Genre sf_etc Author Info Ðил ÐлекÑандрович ШуÑтерман Жнец Мир без голода и болезней, мир, в котором не ÑущеÑтвует ни войн, ни нищеты. Даже Ñмерть отÑтупила от человечеÑтва, а люди получили возможноÑть омоложениÑ, и быÑтрого воÑÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ ужаÑных травм, в прежние века не ÑовмеÑтимых Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒÑŽ. Лишь оÑÐ¾Ð±Ð°Ñ ÐºÐ°Ñта – жнецы – имеют право отнимать жизни, чтобы держать под контролем чиÑленноÑть наÑелениÑ. ПодроÑтки Ситра и РоуÑн избраны в качеÑтве подмаÑтерьев жнеца, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñе не желают Ñтим заниматьÑÑ. За один лишь год им предÑтоит овладеть «иÑкуÑÑтвом» изъÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸. Один год – чтобы Ñтать взроÑлыми, отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ прежних привычек и убеждений. Год невероÑтного напрÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех Ñил – физичеÑких и душевных. Потому что, ÑоглаÑно закону, у жнеца не может быть двух подмаÑтерьев, и тот из них, кто окажетÑÑ Ñлабее, подлежит уничтожению… V 1.0 by prussol Ðил ШуÑтерман Жнец Ð¡ÐµÑ€Ð¸Ñ Â«Ð–Ð°Ñ‚Ð²Ð° Ñмерти» Neal Shusterman SCYTHE Перевод Ñ Ð°Ð½Ð³Ð»Ð¸Ð¹Ñкого Ð’. Миловидова Компьютерный дизайн Е. Ферез ПечатаетÑÑ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑтва Simon & Schuster, Inc. и литературного агентÑтва Andrew Nurnberg. © Neal Shusterman, 2016 © Перевод. Ð’. Миловидов, 2016 © Издание на руÑÑком Ñзыке AST Publishers, 2019 ЧаÑть 1 ÐœÐ°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸ кольцо Закон обÑзывает Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑти Ñчет невинным – тем, кого мы лишаем жизни. Как Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, невинны вÑе. Даже виновные. Каждый из Ð½Ð°Ñ Ð² чем-то виновен, но каждый неÑет в Ñебе воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ невинноÑти Ñвоего детÑтва – и неважно, Ñколькими ÑлоÑми жизненного опыта обернута памÑть о той поре. ЧеловечеÑтво невинно; человечеÑтво виновато – оба Ñти ÑƒÑ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² равной Ñтепени неоÑпоримо иÑтинны. Закон обÑзывает Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑти Ñчет. Ð’Ñе начинаетÑÑ Ð² первый день ученичеÑтва, но официально мы не называем Ñто «убийÑтвом». Ðто неверно – ни Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹, ни Ñ Ð¸Ð½Ñ‹Ñ… точек зрениÑ. Ðто именовалоÑÑŒ вÑегда и именуетÑÑ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Â«Ð¶Ð°Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹Â». Каждому ребенку, когда он выраÑтает доÑтаточно, чтобы понимать что к чему, говорÑÑ‚ о том, наÑколько важна Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÑтва работа жнецов. Ð’ Ñовременном мире наша миÑÑÐ¸Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð° почти ÑвÑщенным ореолом. ВероÑтно именно поÑтому мы обÑзаны веÑти Ñчет. Ð’ общедоÑтупном журнале, обращаÑÑÑŒ к тем, кто никогда не умрет, равно как и к тем, кто еще не был рожден, мы объÑÑнÑем, почему мы, жнецы, делаем то, что обÑзаны делать. Ðам предпиÑываетÑÑ Ð½Ðµ проÑто региÑтрировать наши дейÑтвиÑ, но также опиÑывать и чувÑтва – вÑе и каждый должны знать, что таковые у Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽÑ‚ÑÑ. Ð£Ð³Ñ€Ñ‹Ð·ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑовеÑти. СожалениÑ. Печаль Ñтоль ÑильнаÑ, что невозможно вынеÑти. С другой Ñтороны, еÑли бы души наши не разрывалиÑÑŒ от Ñтих чувÑтв, в каких бы чудовищ мы превратилиÑÑŒ! Глава 1 Солнце никогда не погаÑнет Жнец ÑвилÑÑ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ ноÑбрьÑким днем, уже ближе к вечеру. Ситра Ñидела за обеденным Ñтолом и ÑражалаÑÑŒ Ñ Ð¾Ñобенно трудной алгебраичеÑкой задачкой, перетаÑÐ¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ðµ переменные, не в Ñилах найти Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¸ Ð´Ð»Ñ Â«Ð¸ÐºÑа», ни Ð´Ð»Ñ Â«Ð¸Ð³Ñ€ÐµÐºÐ°Â». И именно в Ñтот момент новаÑ, Ñ„Ð°Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾ÑˆÐ»Ð° в уравнение ее жизни. ГоÑти чаÑто ÑвлÑлиÑÑŒ в квартиру Терранова, а потому, когда прозвенел звонок, к нему отнеÑлиÑÑŒ как к чему-то обычному – Ñолнце не померкло, и ничто не предвещало поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñмерти на пороге дома. ВероÑтно, вÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° вÑе-таки раÑполагать ÑоответÑтвующими ÑредÑтвами предупреждениÑ, но в жнецах было не больше ÑверхъеÑтеÑтвенного, чем в Ñборщиках налогов, а потому в великой Ñхеме Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð¸ занимали Ñамое обыденное меÑто. ПоÑвлÑлиÑÑŒ, выполнÑли Ñвои неприÑтные обÑзанноÑти и иÑчезали. Дверь открыла мать. Ситра не видела гоÑÑ‚Ñ â€“ его фигура была закрыта отворенной дверью. Она увидела только, как мать заÑтыла в неподвижноÑти, Ñловно жилы ее мгновенно затвердели. КазалоÑÑŒ – толкни ее Ñлегка, и она, упав на пол, разлетитÑÑ Ð½Ð° куÑки. – Могу Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸, миÑÑÐ¸Ñ Ð¢ÐµÑ€Ñ€Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°? Тон, которым гоÑть Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñти Ñлова, выдал его. Звучный голоÑ, таÑщий Ñаму неизбежноÑть; голоÑ, подобный гулу колокола, убежденного в том, что звучание его наÑтигнет вÑÑкого, кто обречен его уÑлышать. Еще не Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð²Ð¾ÑˆÐµÐ´ÑˆÐµÐ³Ð¾, Ситра понÑла: Ñто жнец. Боже! Жнец ÑвилÑÑ Ð² наш дом! – Конечно, проходите. Мать Ситры Ñделала шаг в Ñторону, чтобы оÑвободить проход, – Ñловно гоÑтем была она, а не наоборот. Жнец миновал порог, неÑлышно ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¿Ð¾ паркетному полу обутыми в мÑгкие туфли ногами. Его ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‡Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñшита из льнÑной ткани цвета Ñлоновой коÑти, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° почти каÑалаÑÑŒ пола, на ней не было видно ни пÑтнышка. Жнецы, как Ситре было извеÑтно, могли Ñами выбирать цвет Ñвоей мантии – любой цвет, кроме черного, который не вполне, как ÑчиталоÑÑŒ, подходил их Ñлужбе. Черный означал отÑутÑтвие цвета, и Ñто противоречило Ñути жнеца. СиÑющие и проÑветленные, жнецы ÑчиталиÑÑŒ цветом и Ñветом человечеÑтва – именно поÑтому они и выбиралиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñтой работы. Ðекоторые мантии были Ñркого цвета, иные более приглушенного. ВыглÑдели они как богатые, ÑтруÑщиеÑÑ Ð¿Ð¾ воздуху одеÑÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð½Ð³ÐµÐ»Ð¾Ð², Ñлетевших Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½ маÑтеров РенеÑÑанÑа – Ñ‚ÑжеловеÑные и одновременно невеÑомые. Оригинальный Ñтиль мантий, вне завиÑимоÑти от вида ткани и ее цвета, позволÑл легко замечать жнецов в любой толпе, а потому без труда избегать вÑтречи Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, – еÑли вы Ñтого хотели. Многие же не Ñтолько уклонÑлиÑÑŒ от такого рода вÑтреч, Ñколько ÑтремилиÑÑŒ к ним. Цвет мантии мог немало раÑÑказать о личноÑти жнеца. Ð¡Ð»Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñть – не Ñтоль Ñркий цвет, как белый, и не так Ñильно бьет в глаза. Ðо даже Ñто обÑтоÑтельÑтво не позволÑло забыть о том, кем был пришедший и зачем он ÑвилÑÑ. Жнец откинул капюшон, из-под которого показалиÑÑŒ аккуратно поÑтриженные Ñедые волоÑÑ‹, Ñкорбное лицо, раÑкраÑневшееÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð·Ð°, и темные глаза, Ñами по Ñебе казавшиеÑÑ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼. Ситра вÑтала – не из уважениÑ, а от Ñтраха. ПотрÑÑение было Ñлишком велико. Она ÑтаралаÑÑŒ Ñдержать прерывающееÑÑ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ðµ, не дать коленÑм подогнутьÑÑ. Ðоги ее дрожали, а потому Ситре пришлоÑÑŒ призвать на помощь Ñвою волю и напрÑчь муÑкулы. Зачем бы ни пришел жнец, она не выкажет ÑлабоÑти. – Можете закрыть дверь, – предложил жнец матери, и та подчинилаÑÑŒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¡Ð¸Ñ‚Ñ€Ðµ было видно, наÑколько ей не по Ñебе. Пока дверь оÑтавалаÑÑŒ открытой, Ñтрашный гоÑть, ÑтоÑщий в прихожей, мог еще вполне повернуть назад. Теперь же он был дейÑтвительно в их доме. Он оÑмотрелÑÑ Ð¸ немедленно заметил Ситру. УлыбнулÑÑ ÐµÐ¹: – Привет, Ситра! То, что жнец знал ее имÑ, привело ее в такой же Ñтупор, в какой впала ее мать, ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ð° на пороге Ñвоего дома. – Будь вежливой, – Ñказала мать, Ñ Ñ‡Ñ€ÐµÐ·Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¹ торопливоÑтью. – ПоприветÑтвуй нашего гоÑÑ‚Ñ. – Добрый день, Ваша чеÑть. – Привет! – Ñказал и младший брат Ситры, Бен, только что поÑвившийÑÑ Ð¸Ð· Ñпальни, привлеченный глубоким голоÑом гоÑÑ‚Ñ. Бен едва Ñмог выдавить из ÑÐµÐ±Ñ Ñто двуÑложное Ñлово – в его голове трепетала та же мыÑль, что и у его матери и ÑеÑтры: «За кем он пришел? Ðе за мной ли? Или Ñ Ð¾ÑтануÑÑŒ, чтобы переживать потерю?». – Я уловил в коридоре запах чего-то аппетитного, – проговорил жнец, Ð²Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ð°Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚. – Теперь Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, что не ошибÑÑ: Ñто здеÑÑŒ. – Только что иÑпекла зити, Ваша чеÑть. Ðичего оÑобенного. До Ñтого момента Ситра и не подозревала, что мать может быть такой робкой. – Ðто хорошо, – кивнул головой жнец, – потому что Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ð². Затем он Ñел на диван и принÑлÑÑ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ»Ð¸Ð²Ð¾ ожидать обеда. Кто бы мог подумать, что Ñтот человек ÑвилÑÑ Ñюда только Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы пообедать, и более ни за чем? Ð’ конце концов, должны же жнецы где-то еÑть! Обычно реÑтораны не требуют Ñ Ð½Ð¸Ñ… платы, но могут же они захотеть чего-нибудь домашнего! Ходили Ñлухи, будто некоторые жнецы заÑтавлÑли Ñвою жертву Ñперва приготовить им поеÑть, а потом уже занималиÑÑŒ Ñвоим делом, «жатвой». Может быть, и здеÑÑŒ будет так? Каковы бы ни были Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ð°, он держал их при Ñебе, и у Ñемьи не оÑтавалоÑÑŒ иного выбора, кроме как дать ему вÑе, что он хотел. Пощадит ли он жизнь одного из них, еÑли еда придетÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ по вкуÑу, ÑпроÑила ÑÐµÐ±Ñ Ð¡Ð¸Ñ‚Ñ€Ð°. Ðеудивительно, что люди иногда бывали готовы переломитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð¼, только бы угодить жнецу. Ðадежда, выроÑÑˆÐ°Ñ Ð² тени Ñтраха, – Ñамый мощный из ÑущеÑтвующих мотивов. По проÑьбе жнеца мать принеÑла какой-то напиток, а потом принÑлаÑÑŒ делать вÑе от нее завиÑÑщее, чтобы Ñтот обед оказалÑÑ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ¸Ð¼ из тех, которые она когда-либо подавала гоÑÑ‚Ñм. СтрÑÐ¿Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñе не была ее коньком. Обычно она возвращалаÑÑŒ Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ такой уÑталой, что ее хватало только на то, чтобы на Ñкорую руку приготовить Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹ что-нибудь немудрÑщее. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¶Ðµ Ñами их жизни завиÑÑÑ‚ от ее Ñомнительных кулинарных навыков. Ркак же отец? Придет ли он домой вовремÑ, или же «урожай» в его Ñемье будет Ñобран в его отÑутÑтвие? Как ни была Ситра напугана, ей не хотелоÑÑŒ оÑтавлÑть жнеца наедине Ñ ÐµÐ³Ð¾ мыÑлÑми, а потому она проÑледовала за ним в гоÑтиную. Бен, иÑпытывавший Ñтрах пополам Ñ Ð²Ð¾Ñхищением, приÑел Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñ€Ñдом. Ðаконец гоÑть предÑтавилÑÑ. Его именовали ДоÑточтимый жнец Фарадей. – Мм… Я как-то делал в школе доклад о Фарадее, – Ñказал Бен, и его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ» лишь единожды. – Ð’Ñ‹ назвали ÑÐµÐ±Ñ Ð² чеÑть реально крутого ученого. Жнец Фарадей улыбнулÑÑ. – Мне радоÑтно думать, что Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð» доÑтойного Отца-покровителÑ. Как и многие ученые, Майкл Фарадей при жизни был недооценен, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð°Ñˆ мир без него не Ñтал бы тем, чем он Ñтал ÑейчаÑ. – Мне кажетÑÑ, вы у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть в коллекции жнецов, – продолжал Бен. – Ðа карточках. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть почти вÑе МидмериканÑкие жнецы. Только на карточке вы моложе. ГоÑтю было, очевидно, около шеÑтидеÑÑти, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ³Ð¾ волоÑÑ‹ поÑедели, бородка вÑе еще отдавала Ñолью Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñ†ÐµÐ¼. Редко кто из людей доводил ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾ такого возраÑта. Обычно возврат в более юную физичеÑкую оболочку проиÑходил гораздо раньше. Ситре было интереÑно – а какой же у гоÑÑ‚Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительный возраÑÑ‚? Сколько лет он уже занимаетÑÑ Â«Ð¶Ð°Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹Â»? – Ðто ваши реальные годы, или вы нарочно выбрали внешноÑть конца периода? – ÑпроÑила она. – Ситра! – охнула мать, едва не выронив только что ÑнÑтую Ñ Ð¿Ð»Ð¸Ñ‚Ñ‹ каÑтрюлю. – Что за беÑтактноÑть, дочь? – Я люблю прÑмые вопроÑÑ‹, – Ñказал жнец. – Ðто чеÑтные вопроÑÑ‹, а потому Ñ Ð´Ð°Ð¼ чеÑтный ответ. ПризнаюÑÑŒ, Ñ Ñделал уже четыре полных разворота. Мой иÑтинный возраÑÑ‚ – где-то около Ñта воÑьмидеÑÑти лет, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½ÑƒÑŽ цифру Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð». Ðедавно Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð» Ñту почтенную внешноÑть, поÑкольку те, к кому Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð¶Ñƒ в таком виде, чувÑтвуют ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ комфортно. Он раÑÑмеÑлÑÑ. – Они видÑÑ‚ во мне мудреца, – закончил он. – Вы к нам пришли, чтобы занÑтьÑÑ Â«Ð¶Ð°Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹Â»? – выпалил вдруг Бен. По лицу жнеца Ð¤Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐµÑ Ñкользнула едва Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°. – Я пришел на обед, – ответил он. Отец Ситры поÑвилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñамым обедом. Мать, вероÑтно, уÑпела раÑÑказать ему о гоÑте, и Ñмоционально отец был гораздо более подготовлен, чем прочие члены Ñемьи. ВойдÑ, он Ñразу направилÑÑ Ðº жнецу, пожал ему руку, попыталÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÑŒ радушие, выказать гоÑтеприимÑтво – Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñтепень притворÑтва ему Ñвно претила. Ели в неловком молчании, которое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени прерывалоÑÑŒ Ñловами жнеца: – У Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ñ‹Ð¹ дом! – Какой душиÑтый лимонад! – Ðто, вероÑтно, ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð²ÐºÑƒÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð¸Ñ‚Ð¸ из тех, что запекают в Мидмерике. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ говорил леÑтные Ð´Ð»Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñев вещи, его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑейÑмичеÑким ударом отдавалÑÑ Ð² Ñпинах Ñидевших за Ñтолом. – Я раньше не видел Ð²Ð°Ñ Ð² наших краÑÑ…, – наконец Ñказал отец Ситры. – В Ñтом нет ничего Ñтранного, – ответил жнец. – Я не отношуÑÑŒ к публичным фигурам, каковыми предпочитают выÑтавлÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ðµ другие жнецы. Им приÑтны огни рампы; Ñ же Ñчитаю, чтобы правильно выполнÑть нашу работу, нужна Ð½ÐµÐºÐ°Ñ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð¾Ñть. – Правильно? – Ñама мыÑль заÑтавила Ситру ощетинитьÑÑ. – Разве может быть правильный ÑпоÑоб «жатвы»? – Как тебе Ñказать? – начал жнец. – Во вÑÑком Ñлучае еÑть неправильные ÑпоÑобы. И больше не Ñтал ничего говорить, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием поглощать зити. Ðаконец, когда обед уже подходил к концу, жнец Ñказал: – РаÑÑкажите мне о Ñебе. Ðто не ÑвлÑлоÑÑŒ проÑьбой или проÑтым вопроÑом. ИÑтолковать Ñлова жнеца можно было только одним ÑпоÑобом: Ñто приказ. Ситра не знала, ÑвлÑетÑÑ Ð»Ð¸ Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ‡Ð°Ñтью того танца Ñмерти, который он иÑполнÑет, или жнец дейÑтвительно заинтереÑован. Ðо ведь он знал их вÑех по имени, когда ÑвилÑÑ Ðº ним в квартиру; конечно же он заранее узнал про них и вÑе оÑтальное. Зачем тогда Ñпрашивать? – Я занимаюÑÑŒ иÑторичеÑкими иÑÑледованиÑми, – Ñказал отец. – Я инженер по производÑтву ÑинтетичеÑкой еды, – проговорила мать. – И тем не менее вы приготовили вÑе Ñто из проÑтых ингредиентов, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¶Ð½ÐµÑ†, удивленно поднÑв брови. Мать положила вилку. – Ðто ÑинтетичеÑкие ингредиенты, – поÑÑнила она. – Да, но еÑли мы можем Ñинтезировать что угодно, – Ñказал жнец, – зачем нам нужны инженеры по производÑтву ÑинтетичеÑкой пищи? Ситра увидела, как кровь буквально отхлынула от лица матери. Ðо на ее защиту тут же вÑтал отец, решивший боротьÑÑ Ð·Ð° жизнь Ñвоей жены: – ВÑегда еÑть возможноÑть ÑовершенÑтвовать процеÑÑÑ‹! – Да, – вÑтавил Ñловечко Бен. – И у папы работа очень важнаÑ. – Что? ИÑторичеÑкие иÑÑледованиÑ? – жнец пренебрежительно трÑхнул вилкой. – Прошлое никогда не менÑетÑÑ. И, наÑколько Ñ Ñто вижу, будущее тоже. РодителÑм и брату было Ñвно не по Ñебе от замечаний жнеца. Ситра же понимала, что тот имеет в виду. Развитие цивилизации было завершено. Ð’Ñе Ñто знали. Ð’ том, что каÑалоÑÑŒ человечеÑкой раÑÑ‹, вÑе было извеÑтно, и узнать нечто новое не предÑтавлÑлоÑÑŒ возможным. Ð Ñто означало, что ни один человек не мог быть более значимым, чем другой или другие. По Ñути, еÑли иÑходить из общего плана бытиÑ, вÑе были в равной Ñтепени беÑполезны. Именно Ñто имел в виду жнец, и Ñто приводило Ситру в ÑроÑть, поÑкольку – на определенном уровне Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ‹ – она знала, что он абÑолютно прав. Ситра легко выходила из ÑебÑ, и Ñто знали вÑе. Она взрывалаÑÑŒ, не дожидаÑÑÑŒ повода, и оÑтывала уже поÑле того, как наломает дров. СегоднÑшний день не был иÑключением. – Зачем вы Ñто делаете? – выпалила она. – Ð’Ñ‹ ведь пришли, чтобы лишить кого-то из Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸, верно? Забирайте того, кто вам нужен, и переÑтаньте Ð½Ð°Ñ Ð¼ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ. – Ситра! Что ты делаешь? – Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸ дрожал. – Ðужно уважать людей! – Ðет! Он пришел к нам иÑполнить Ñвою работу. ПуÑть и занимаетÑÑ ÐµÑŽ. Он давно решил, кто ему нужен. Жнецы вÑегда заранее знают, что им делать – еще до того, как переÑтупÑÑ‚ порог дома! Ðо жнеца, казалоÑÑŒ, ÑовÑем не Ñмутили Ñлова Ситры. – Ðекоторые из Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно знают, – Ñказал он Ñпокойно, – а другие нет. У каждого Ñвои правила. Бен плакал. Отец обнÑл его за плечи, но мальчик был безутешен. – Да, жнецы вынуждены заниматьÑÑ Â«Ð¶Ð°Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹Â», – покачал головой Фарадей. – Ðо нам нужно также еÑть, Ñпать, веÑти Ñ ÐºÐµÐ¼-то проÑтые разговоры. Ситра Ñхватила его пуÑтую тарелку и отÑтавила в Ñторону. – Обед закончен, и вам пора уходить, – почти прокричала она. Отец приблизилÑÑ Ðº жнецу. Ð’Ñтал на колени. Ее отец вÑтал на колени перед мужчиной! Ðто было невыноÑимо! – Ваша чеÑть, прошу ваÑ, проÑтите ее. Я беру ответÑтвенноÑть за ее поведение на ÑебÑ. Жнец неÑпешно поднÑлÑÑ. – Ðе нужно извинений, – проговорил он. – Такого рода выпады здорово оÑвежают. Ð’Ñ‹ не предÑтавлÑете, как уÑтаешь от одного и того же. От Ñводников, от подобоÑтраÑтиÑ, от леÑти, от Ñтой беÑконечной чреды подхалимов! Удар по физиономии ÑпоÑобен взбодрить. Ðто напоминает тебе о том, что ты человек. Потом он отправилÑÑ Ð½Ð° кухню и выбрал Ñамый большой и Ñамый оÑтрый нож из тех, что там были. ÐеÑколько раз взмахнул им, Ñловно хотел почувÑтвовать, наÑколько хорошо он раÑÑекает воздух. Плач Бена ÑтановилÑÑ Ð²Ñе громче, а отец вÑе крепче обнимал его. Жнец приблизилÑÑ Ðº матери. Ситра была готова броÑитьÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, чтобы защитить ее от лезвиÑ, но, вмеÑто того чтобы взмахнуть ножом, жнец протÑнул вперед другую руку. – Целуйте кольцо, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½. Ðикто не ожидал такого поворота Ñобытий, и меньше вÑех – Ситра. Мать во вÑе глаза Ñмотрела на жнеца, качала головой, Ñловно не хотела верить в проиÑходÑщее. – Вы… вы наделÑете Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð¼Ð¼ÑƒÐ½Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼? – произнеÑла она. – Да. За вашу доброту и за отличный обед, которым вы Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ³Ð¾Ñтили, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ»ÑÑŽ Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð¼Ð¼ÑƒÐ½Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼. Сроком на год, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ ни один из жнецов не имеет права тронуть ваÑ. Мать колебалаÑÑŒ. – ПуÑть лучше иммунитет будет у моих детей, – пробормотала она. Ðо жнец по-прежнему протÑгивал руку матери. Кольцо украшал алмаз величиной Ñ ÐºÐ¾ÑÑ‚Ñшку пальца, Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¹ Ñердцевиной. Такие кольца ноÑили вÑе жнецы. – Я предлагаю иммунитет вам, а не им, – Ñказал жнец. – Ðо… – Дженни, не отказывайÑÑ, – вÑтупил в разговор отец. Мать подчинилаÑÑŒ. Ð’Ñтав на колени, она поцеловала кольцо. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ данные о ее ДÐК были Ñканированы и переданы в базу данных иммунного центра, который контролировало ÑообщеÑтво жнецов. Ð’ одно мгновение веÑÑŒ мир узнал, что Дженни Терранова может не боÑтьÑÑ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ð¾Ð² вÑе поÑледующие двенадцать меÑÑцев. Жнец поÑмотрел на кольцо, которое теперь Ñлегка ÑветилоÑÑŒ краÑным, что означало: ÑтоÑщий перед ним человек имеет иммунитет. Удовлетворенный, он хмыкнул. И наконец Ñообщил им правду. – Я пришел к вашей ÑоÑедке, Бриджет ЧадуÑлл, – Ñказал он. – Ðо она еще не вернулаÑÑŒ, а Ñ Ð±Ñ‹Ð» голоден. Он мÑгко тронул голову Бена, Ñловно благоÑловлÑл его. ПрикоÑновение жнеца уÑпокоило мальчика. Затем жнец направилÑÑ Ðº двери, по-прежнему ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð¶ в руке, не оÑтавлÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… Ñомнений по поводу того, каким ÑпоÑобом он будет проводить «жатву». Ðо перед тем как выйти, он повернулÑÑ Ðº Ситре. – Твой взглÑд проникает по ту Ñторону оболочки вещей, в Ñамую их Ñуть, – Ñказал он. – Из Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð¹Ð´ÐµÑ‚ хороший жнец, Ситра Терранова. Ситра отшатнулаÑÑŒ. – Я никогда не хотела быть жнецом, – Ñказала она. – Ðто – первое требование к кандидату, – отозвалÑÑ Ð¶Ð½ÐµÑ†. И отправилÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ их ÑоÑедку. Ðтот вечер они провели почти в полном молчании. «Жатва» даже не упоминалаÑÑŒ – Ñловно неоÑторожное Ñлово могло вызвать немедленное дейÑтвие. Из-за Ñтены, отделÑвшей ÑоÑеднюю квартиру, не доноÑилоÑÑŒ никаких звуков – ни криков, ни мольбы о пощаде. Рможет быть, они проÑто Ñлишком громко включили Ñвой телевизор? Именно Ñто Ñделал отец, как только жнец ушел, – врубил звук на полную мощноÑть, чтобы ничего не Ñлышать. Ðо необходимоÑти в Ñтом не было – жнец Ñделал Ñвое дело тихо и без лишних звуков. Ситра вдруг заметила, что напрÑженно и не без интереÑа приÑлушиваетÑÑ, и то же, как оказалоÑÑŒ, делает Бен. И оба они втайне уÑтыдилиÑÑŒ того болезненного любопытÑтва, что овладело ими. ЧаÑом позже ДоÑточтимый жнец Фарадей вернулÑÑ. Дверь отворила Ситра. Ðа мантии цвета Ñлоновой коÑти – ни пÑтнышка крови. Может быть, он надел запаÑную? Или поÑле того как Ñделал Ñвое дело у ÑоÑедки в квартире, воÑпользовалÑÑ ÐµÐµ Ñтиральной машиной? Ðож был тоже чиÑÑ‚, и он протÑнул его Ситре. – Ðам он не нужен, – Ñказала она, вполне увереннаÑ, что говорит и от имени родителей. – Мы уже не Ñможем им пользоватьÑÑ. – Вы обÑзаны пользоватьÑÑ Ð¸Ð¼, – отозвалÑÑ Ð¶Ð½ÐµÑ†, – в качеÑтве напоминаниÑ. – ÐÐ°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ чем? – Жнец – проÑто орудие Ñмерти, но Ñто орудие – в ваших руках. Ты, твои родители, вÑе люди мира управлÑÑŽÑ‚ жнецами. Он оÑторожно вложил нож в руки Ситры. – ВÑе мы ÑоучаÑтники, – проговорил он. – И ты должна неÑти Ñвою долю ответÑтвенноÑти. Ðаверное, жнец был прав, но поÑле его ухода Ситра выброÑила нож в муÑорный бак. Ðто – Ñамое Ñложное, о чем можно попроÑить человека. И ему ÑовÑем не легче от Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что вÑе Ñто делаетÑÑ Ð²Ð¾ Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°, во Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ³Ð¾ блага. Раньше люди умирали еÑтеÑтвенным ÑпоÑобом. СтароÑть была терминальным ÑоÑтоÑнием, а не временным. СущеÑтвовали невидимые убийцы под названием «болезни», которые уничтожали тело. Старение Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ обратить вÑпÑть, а кроме того, поÑтоÑнно проиÑходили неÑчаÑтные Ñлучаи, и погибшие уже не возвращалиÑÑŒ. Самолеты падали. Машины ÑталкивалиÑÑŒ. Ð’ мире царили боль, горе, отчаÑние. БольшинÑтву из Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ даже предÑтавить Ñтоль опаÑный мир, где из каждого невидимого и неведомого угла человеку что-то угрожало. Ð’Ñе Ñто позади, и тем не менее Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ из Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð½Ð° проÑÑ‚Ð°Ñ Ð¸Ñтина: люди вынуждены умирать. И, похоже, деватьÑÑ Ð½Ð°Ð¼ некуда – катаÑтрофы, произошедшие в колониÑÑ… на Луне и МарÑе, доказали Ñто. У Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ маленький мир, и, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ñ‹ победили Ñмерть, как когда-то победили полиомиелит, люди вÑе равно должны умирать. Ð’ прошлом дело Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑкой жизни было в руках природы. Ðо мы приÑвоили Ñто право Ñебе. Мы обладаем монополией на Ñмерть. И мы – ее единÑтвенные поÑтавщики. Я понимаю, зачем нужны жнецы, как важна и необходима их работа. Ðо иногда Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑŽ Ñебе вопроÑ: почему выбор пал на менÑ? РеÑли поÑле Ñтого мира Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚ мир вечноÑти, то ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñудьба ожидает в нем того, кто забирает чужие жизни? – Из журнала жнеца Кюри. Глава 2 0,303% Тигр Салазар выброÑилÑÑ Ð¸Ð· окна тридцать девÑтого Ñтажа и некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð» на мраморной плаза беÑформенной грудой коÑтей и окровавленного рваного мÑÑа. Его родители так раÑÑтроилиÑÑŒ, что даже не захотели прийти поÑмотреть. Зато РоуÑн пошел. РоуÑн ДÑмиш Тигру был кем-то вроде друга. Теперь РоуÑн Ñидел возле поÑтели Тигра в воÑÑтановительном центре и ждал, когда тот придет в ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñле процедуры темп-излечениÑ. ÐаÑтроение – отличное. Ð’ центре было тихо. Мирно. Хороший отдых от шума и Ñуеты, царивших дома, – ведь дом за поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ð»ÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ количеÑтвом родÑтвенников, какое не вынеÑет ни одно человечеÑкое ÑущеÑтво. Двоюродные ÑеÑтры, троюродные ÑеÑтры, кровные родÑтвенники, полукровные… Ртеперь еще и бабушка вернулаÑÑŒ домой, Ñделав третий разворот; ÑвилаÑÑŒ, да еще и Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ мужем, и, в довершение вÑего, беременнаÑ. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ еще одна тетÑ, РоуÑн! – провозглаÑила она. – Ðу разве Ñто не мило? Ð’Ñе Ñто порÑдком доÑтало мать РоуÑна, поÑкольку на Ñтот раз Ð±Ð°Ð±ÑƒÐ»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð° Ñебе двадцатипÑтилетний возраÑÑ‚ и Ñтала на деÑÑть лет моложе ÑобÑтвенной дочери. Мать вÑерьез подумывала тоже Ñделать разворот – Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Ñтать ровеÑницей бабушки. Дедушка вел ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ разумно. Он был в отъезде, в ЕвроÑкандии, и ухаживал там за дамами, Ñ Ñ‡ÐµÑтью неÑÑ Ð½Ð° плечах Ñвои доÑтойные ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ воÑемь лет. РоуÑн, которому было вÑего шеÑтнадцать, твердо решил, что Ñделает первый разворот только поÑле того, как вдоволь налюбуетÑÑ Ñвоими Ñедыми волоÑами. Да и не Ñтанет Ñлишком омолаживатьÑÑ, чтобы не приводить никого в Ñмущение. Ðекоторые люди выбирают двадцать один год – минимум, на который ÑпоÑобна генетичеÑÐºÐ°Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð°Ð¿Ð¸Ñ. Правда, ходили Ñлухи, что теперь они уÑиленно работают над тем, чтобы желающие Ñмогли вернутьÑÑ Ð² подроÑтковый возраÑÑ‚, – нелепоÑть, Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð Ð¾ÑƒÑна. Ð’Ñ€Ñд ли человек в здравом уме и твердой памÑти захочет Ñнова Ñтать тинейджером. РоуÑн взглÑнул на приÑÑ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ увидел, что тот открыл глаза и изучающе Ñмотрит на него. – Привет, – Ñказал РоуÑн. – Сколько? – ÑпроÑил Тигр. – Четыре днÑ. Тигр победно взметнул вверх Ñжатые кулаки: – ЕÑть! Ðовый рекорд! Он поÑмотрел на Ñвои руки, Ñловно оценивал повреждениÑ. Конечно, никаких повреждений не было. Человека поÑле темп-Ð¸Ð·Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ возвращают в Ñознание, пока еÑть хоть что-то, что еще нужно лечить. – Ты думаешь, Ñто из-за Ñтажа или же из-за того, что там был мрамор? – ÑпроÑил Тигр. – Скорее вÑего, из-за мрамора, – проговорил РоуÑн. – Как только ты доÑтигаешь макÑимальной ÑкороÑти, выÑота уже не играет роли. – Я его разбил? Они заменÑли плитки? – Ðе знаю, Тигр. Ðто было здорово, но хватит об Ñтом. Тигр откинулÑÑ Ð½Ð° подушку, чрезвычайно довольный Ñобой. – Самый крутой удар! Круче не бывало, – Ñказал он удовлетворенно. РоуÑн понÑл: ему хватило терпениÑ, чтобы дождатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑтелÑ, но теперь, когда тот пришел в Ñознание, терпение иÑÑÑкло. – Ðа кой черт ты Ñто делаешь? – ÑпроÑил он. – Я имею в виду, что Ñто же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ â€“ коту под хвоÑÑ‚. Тигр пожал плечами. – Мне нравитÑÑ Ð»ÐµÑ‚ÐµÑ‚ÑŒ вниз. КлаÑÑное чувÑтво. Кроме того, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ поÑтоÑнно напоминать предкам, что их Ñалат вÑе еще здеÑÑŒ. РоуÑн уÑмехнулÑÑ. Именно он придумал ÑловоÑочетание «ребенок-Ñалат», которое отлично опиÑывало меÑто, которое мальчишки занимали в Ñвоих ÑемьÑÑ…. Оба они – и Тигр, и РоуÑн, – родилиÑÑŒ где-то поÑередине чреды Ñвоих ÑеÑтер и братьев, были ÑтиÑнуты ими Ñо вÑех Ñторон и отнюдь не ÑвлÑлиÑÑŒ любимцами родителей. – Ðаша Ñемейка – Ñто ÑÑндвич, – говорил РоуÑн. – Парочка моих братьев – Ñто мÑÑо; ÑеÑтры – Ñыр и помидоры, а Ñ, как мне кажетÑÑ â€“ лиÑтик Ñалата. Шутка прижилаÑÑŒ, и РоуÑн оÑновал в школе клуб «Кочаны ÐйÑберга», который теперь наÑчитывал две дюжины членов, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¢Ð¸Ð³Ñ€ поÑтоÑнно над ними подтрунивал и заÑвлÑл, что отколетÑÑ Ð¸ начнет «Революцию Латука». Тигр принÑлÑÑ Ñигать из окон неÑколько меÑÑцев назад. РоуÑн тоже разок попробовал, и нашел боль от Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¸ Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ не Ñравнимой. Ðо из-за Ñтого он отÑтал в школе, и родители пригрозили ему Ñамыми Ñтрашными карами, оÑущеÑтвление которых не ÑоÑтоÑлоÑÑŒ – одно из преимущеÑтв того, что в Ñемье ты Ñалат. Ð’ общем, удовольÑтвие от Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ уравновешивало тех ÑложноÑтей, которые у РоуÑна возникли. Тигр же, напротив, Ñтал наÑтоÑщим фанатом падений. Даже завиÑимоÑть возникла, как у наркомана. – Ты бы подыÑкал Ñебе другое хобби, приÑтель, – говорил РоуÑн. – Первое воÑÑтановление ведь беÑплатное, а оÑтальные влетают твоим предкам в копеечку. – Ðто точно! Ðо у них нет выбора; они ведь должны тратить на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвои деньги. – Может быть, они предпочли бы купить тебе машину? Тигр покачал головой: – ВоÑÑтановление – обÑзаловка, машина – по желанию. ЕÑли их не заÑтавить тратитьÑÑ, они и не будут. С Ñтим РоуÑн поÑпорить не мог. У него Ñамого не было машины, и он ÑомневалÑÑ, что предки когда-нибудь ему ее купÑÑ‚. Ð’Ñе те же дешевые отмазки: поÑмотри на авто-такÑи – и чиÑто, и Ñффективно, и работает без водителÑ. Какой ÑмыÑл тратитьÑÑ Ð½Ð° то, что тебе Ñовершенно не нужно? Ð Ñами так и швырÑли деньгами, только не в его направлении. – Салат – Ð³Ñ€ÑƒÐ±Ð°Ñ Ð¶Ñ€Ð°Ñ‚Ð²Ð°, – Ñказал Тигр. – ЕÑли Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени не вызывать у них раÑÑтройÑтва желудка, никто на Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒ не Ñтанет. Ðа Ñледующее утро РоуÑн лицом к лицу ÑтолкнулÑÑ Ñо жнецом. Кое-кто говаривал, что Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени видели его на районе. Ðо чтобы тот заÑвилÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо в школу! РоуÑн был Ñам виноват. ПунктуальноÑть никогда не ÑвлÑлаÑÑŒ его Ñильной Ñтороной, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ðº тому же он обÑзан был по утрам ÑÑкортировать в школу вÑех Ñвоих многочиÑленных братишек и ÑеÑтренок, и только потом, прыгнув в авто-такÑи, мчатьÑÑ Ð½Ð° уроки. Вот и ÑейчаÑ: только приехал и направилÑÑ Ðº окну региÑтрации, когда из-за угла вышел жнец в развевающейÑÑ Ð½Ð° ходу мантии цвета Ñлоновой коÑти. Однажды, путешеÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ñ Ñемьей, РоуÑн откололÑÑ Ð¾Ñ‚ группы и вÑтретилÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к лицу Ñ Ð¿ÑƒÐ¼Ð¾Ð¹. Примерно то же Ñамое он чувÑтвовал и ÑейчаÑ: Ñердце подпрыгнуло и замерло, а низ Ñпины и промежноÑть налилиÑÑŒ Ñ‚Ñжелой ÑлабоÑтью. Либо дериÑÑŒ, либо беги – так отреагировало тело. Ðо РоуÑн не Ñделал ни того, ни другого. Он победил Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸ и Ñпокойно поднÑл вверх руки (он читал, что именно так нужно поÑтупать в таких ÑлучаÑÑ…), чтобы казатьÑÑ Ð²Ñ‹ÑˆÐµ роÑтом. Его уловка Ñработала, зверь отпрыгнул в Ñторону, а РоуÑн, таким образом, избавил ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ визита в меÑтный воÑÑтановительный центр. СейчаÑ, ÑтолкнувшиÑÑŒ Ñо жнецом, РоуÑн иÑпытал то же желание – поднÑть руки вверх и отпугнуть жнеца. МыÑль показалаÑÑŒ Ñтоль забавной, что он неожиданно Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°ÑмеÑлÑÑ â€“ вот уж точно, как не Ñледует поÑтупать лицом к лицу Ñо жнецом. – Покажи мне дорогу в главный офиÑ, – попроÑил его жнец. РоуÑн поначалу решил объÑÑнить жнецу, как тому добратьÑÑ Ð´Ð¾ меÑта, а Ñамому улизнуть в обратном направлении, но потом Ñчел, что так поÑтупают лишь труÑÑ‹. – Я как раз туда иду, – Ñказал он. – Могу Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ. Жнец оценит его готовноÑть помочь, а заручитьÑÑ Ñимпатией жнеца не повредит. РоуÑн вел жнеца, ÑталкиваÑÑÑŒ в коридоре Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ школьниками – кто-то из них, как и РоуÑн, опаздывал, кто-то неÑÑÑ Ð²Ð¾ веÑÑŒ дух выполнÑть поручение преподавателÑ. Когда жнец приближалÑÑ Ðº ним, они глупо таращилиÑÑŒ и готовы были ÑлитьÑÑ Ñо Ñтеной. Теперь, когда вокруг в коридоре было Ñтолько напуганных глаз, Ñам РоуÑн боÑлÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ меньше, к тому же не мог не замечать, как уважительно Ñмотрели на него его однокашники, ведь он был провожатым Ñамого жнеца! Только когда они доÑтигли главного офиÑа, Ñтала ÑÑной причина прихода жнеца в школу. Он ÑвилÑÑ Ð½Ð° «жатву», и жертвой должен был Ñтать один из Ñоучеников РоуÑна. Как только жнец вошел, вÑе в офиÑе повÑкакивали Ñ Ð¼ÐµÑÑ‚, и он не Ñтал терÑть времени. – Прошу немедленно вызвать в Ð¾Ñ„Ð¸Ñ ÐšÐ¾Ð»Ð° Уитлока, – Ñказал он. – Кола Уитлока? – переÑпроÑила Ñекретарша. Жнец не Ñтал повторÑть Ñвоих Ñлов, потому что был уверен, что Ñекретарша раÑÑлышала вÑе – она проÑто не хотела верить. – Да, Ваша чеÑть, немедленно вызываю. РоуÑн знал Кола. Черт побери, да в школе вÑе знали Кола! Он училÑÑ Ð² предпоÑледнем клаÑÑе и поднÑлÑÑ Ð´Ð¾ куотербека школьной команды. С ним они запроÑто впервые за вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑущеÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑˆÐºÐ¾Ð»Ñ‹ Ñтанут чемпионами лиги. Когда Ñекретарша делала объÑвление по внутренней ÑвÑзи, Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐµ ÑвÑтвенно дрожал. ПроизноÑÑ Ð¸Ð¼Ñ ÐšÐ¾Ð»Ð°, она закашлÑлаÑÑŒ и едва не задохнулаÑÑŒ. Жнец терпеливо ждал Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ ÐšÐ¾Ð»Ð°. ПоÑледнее, что Роун хотел бы Ñделать, так Ñто воÑÑтановить против ÑÐµÐ±Ñ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ð°. Вообще-то ему давно пора было рвануть к окну региÑтрации, забрать Ñвой пропуÑк и бежать в клаÑÑ. Ðо, как и в Ñлучае Ñ Ð¿ÑƒÐ¼Ð¾Ð¹, он решил не отÑтупать. И Ñто был момент, который изменил вÑÑŽ его жизнь. – Вы ÑобираетеÑÑŒ забрать нашего куотербека, нашу звезду, – проговорил РоуÑн. – ÐадеюÑÑŒ, вы понимаете, что Ñто значит. Лицо жнеца, Ñтоль дружелюбное мгновение назад, превратилоÑÑŒ в надгробный камень. – Ðе понимаю, почему ты должен вмешиватьÑÑ, – Ñказал жнец. – Вы пришли в мою школу, потому Ñ Ð¸ вмешиваюÑÑŒ, – Ñказал РоуÑн. Затем чувÑтво ÑамоÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² нем возобладало, и он заÑеменил к окну региÑтрации, где жнец его уже не увидит. ПротÑнул запиÑку от родителей, повторÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñа: «дурак, дурак, дурак». Ему очень повезло, что он не родилÑÑ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð°, когда Ñмерть была обычным, еÑтеÑтвенным делом – врÑд ли он дожил бы до зрелых лет. Ð’Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· главного офиÑа, РоуÑн увидел, как жнец ведет Кола Уитлока в кабинет директора. Кол броÑал по Ñторонам унылые взглÑды. Директор Ñам, по Ñвоей воле, выÑкочил из кабинета, Ñтал вÑматриватьÑÑ Ð² лица ÑобравшихÑÑ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹, Ñловно ожидал прочитать в их наполненных Ñлезами глазах объÑÑнение тому, что проиÑходит, но они только качали головами. РоуÑна, похоже, никто и не замечал. Кто обратит внимание на Ñалат, когда тут ÑобираютÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ куÑок говÑдины? Он Ñкользнул мимо директора, который уÑпел лишь тронуть его за плечо. – Сынок, ты ведь не хочешь туда идти, верно? – ÑпроÑил он. Конечно не хочет. Ðо он вÑе-таки пошел и прикрыл за Ñобой дверь. Рабочий Ñтол директора ÑвлÑл Ñобой образец порÑдка и чиÑтоты. Перед ним ÑтоÑли два креÑла; в одном Ñидел жнец, в другом, ÑгорбившиÑÑŒ и вÑхлипываÑ, Кол. Жнец буквально прожег РоуÑна взглÑдом. ÐаÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ¼Ð°, подумал РоуÑн. Только Ñта дейÑтвительно могла прервать твое ÑущеÑтвование навÑегда. – Его родителей здеÑÑŒ нет, – Ñказал РоуÑн жнецу, объÑÑнÑÑ Ñвое приÑутÑтвие. – Ð Ñ Ð½Ð¸Ð¼ обÑзательно кто-нибудь должен быть. – Ты имеешь какое-то отношение к его Ñемье? – РÑто важно? Кол поднÑл голову. – ПожалуйÑта, пуÑть Рональд оÑтанетÑÑ, – попроÑил он. – Ðто РоуÑн, – поправил его жнец. Ð£Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° лице Кола Ñтократ уÑилилÑÑ, Ñловно Ñвоей ошибкой он Ñкрепил решенное дело. – Я знал Ñто! Знал! Я вÑе знал! ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвой роÑÑ‚ и напуÑкную храброÑть, Кол был вÑего-навÑего иÑпуганным маленьким ребенком. Ðеужели мы вÑе такими ÑтановимÑÑ Ð² Ñамом конце? Ðаверное, об Ñтом знает только жнец, подумал РоуÑн. ВмеÑто того чтобы отоÑлать РоуÑна, жнец Ñказал: – Возьми Ñтул, уÑтраивайÑÑ Ð¿Ð¾ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½ÐµÐµ. Пока РоуÑн обходил Ñтол директора, вытаÑкивал креÑло из-за Ñтола и уÑаживалÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ жнецом, его мучили вопроÑÑ‹: иронизирует ли жнец, воÑпринимать ли его Ñлова как Ñарказм, или же он проÑто не знает, что уÑтроитьÑÑ Ð¿Ð¾ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½ÐµÐµ перед ним в принципе невозможно? – Вы не можете лишить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸, – умолÑл Кол. – Мои родители умрут. ПроÑто умрут! – Ðе умрут, – поправил его жнец. – Они будут жить, как жили. – Вы что, не дадите ему неÑколько минут, чтобы приготовитьÑÑ? – ÑпроÑил РоуÑн. – Ты учишь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ÑполнÑть мои обÑзанноÑти? – ответил жнец вопроÑом на вопроÑ. – Я проÑто взываю к вашему милоÑердию! Жнец внимательно поÑмотрел на него, но теперь его взглÑд был Ñовершенно иным. Он не проÑто ÑтаралÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ взглÑдом любое Ñопротивление ÑобÑтвенной воле – он Ñловно пыталÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то вытащить из РоуÑна. ВзглÑд его был изучающим. – Я занимаюÑÑŒ Ñтим долгие годы, – проговорил жнец. – ЕÑли иÑходить из моего опыта, то быÑтрота и безболезненноÑть во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Â«Ð¶Ð°Ñ‚Ð²Ñ‹Â» и еÑть то Ñамое милоÑердие, о котором ты говоришь. – Тогда, по крайней мере, объÑÑните ему, почему вы выбрали именно его! Ð’ чем причина? – Да нет тут никакой причины, РоуÑн! – Ñказал Кол. – Ð’Ñе Ñто чиÑто Ñлучайно. Ðикакой долбаной причины! Ðо в глазах жнеца мелькнуло нечто, что дало РоуÑну понÑть, что выбор Кола в качеÑтве жертвы Ñлучайным не был. ПоÑтому РоуÑн и продолжал наÑтаивать: – Ведь еÑть какое-то оÑнование Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ выбора, не так ли? Жнец вздохнул. Он не был обÑзан что-либо объÑÑнÑть. Ð’ конце концов он был жнецом и во вÑех отношениÑÑ… находилÑÑ Ð½Ð°Ð´ законом, а потому ничего не должен был говорить о Ñвоих мотивах. Ðичего и никому. Ðо вÑе-таки решил Ñделать Ñто. – ЕÑли иÑходить из ÑтатиÑтики Века Смертных и вывеÑти за пределы ÑƒÑ€Ð°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ преклонного возраÑта, то 7 процентов Ñмертей обычно были ÑопрÑжены Ñ Ð¸Ñпользованием автомобилÑ. Из них 31 процент был вызван алкоголем, а из Ñтих тридцати одного процента 14 процентов приходилоÑÑŒ на тинейджеров. Жнец взÑл Ñо Ñтола директора калькулÑтор и протÑнул РоуÑну: – ПоÑчитай Ñам. ÐÐ°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ñ‹, РоуÑн ÑтаралÑÑ Ð½Ðµ торопитьÑÑ, знаÑ, что Ð´Ð»Ñ ÐšÐ¾Ð»Ð° ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñекунда – Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. – 0,303 тыÑÑчных процента, – наконец Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð Ð¾ÑƒÑн. – РÑто означает, – Ñказал жнец, – что Ñтому профилю ÑоответÑтвуют трое из каждой тыÑÑчи душ, и их Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°ÑŽ. Твой друг только что получил от родителей новую машину, за рулем он употреблÑет алкоголь. Я дейÑтвительно делаю произвольный выбор – но лишь из подроÑтков Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼ профилем. Кол ÑпрÑтал лицо в ладонÑÑ…, Ñквозь пальцы ÑтруилиÑÑŒ Ñлезы. – Я ИДИОТ! Он так Ñильно прижимал ладони к глазам, Ñловно пыталÑÑ Ð²Ð´Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ их глубоко в голову. РоуÑн ÑжалÑÑ Ð² Ñвоем креÑле. – Довольно, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¶Ð½ÐµÑ†. – Пора. Из Ñкладок мантии он извлек небольшую плаÑтину, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½Ð¾ укладывалаÑÑŒ на его ладони. Ð¢Ñ‹Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñторона плаÑтины была покрыта чем-то вроде ткани, Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ²Ð°Ñ ÑиÑла металличеÑким блеÑком. – Кол, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð» Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñто: удар, который вызовет оÑтановку Ñердца. Смерть Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ безболезненнаÑ. Гораздо лучше, чем тот кошмар и ÑтраданиÑ, которые ты пережил бы, еÑли бы умер в автокатаÑтрофе в Век Смертных. Ðеожиданно Кол протÑнул руку, Ñхватил РоуÑна за ладонь и крепко Ñжал. РоуÑн не противилÑÑ. Он не принадлежал к Ñемье Кола, и до ÑегоднÑшнего Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¸ даже не были друзьÑми. Ðо как там говоритÑÑ Ð² поÑловице? «Перед лицом Ñмерти вÑе мы братьÑ». РинтереÑно, еÑли бы в мире ÑовÑем никто не умирал, мы что, Ñтали бы ÑовÑем одинокими? РоуÑн тоже Ñжал руку Кола – молчаливое обещание не оÑтавить того в поÑледнее мгновение. – Хочешь что-нибудь передать людÑм? – ÑпроÑил РоуÑн. – Миллион вÑего, – ответил Кол. – Только никак не могу Ñообразить. РоуÑн решил, что Ñам за Кола поговорит Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸, кто его любил и кого любил он. Ðто будут нужные Ñлова. Слова утешениÑ. РоуÑн Ñможет придать ÑмыÑл беÑÑмыÑленному. – БоюÑÑŒ, что тебе придетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑтить его руку, – Ñказал, обращаÑÑÑŒ к нему, жнец. – Ðет, – покачал головой РоуÑн. – Тогда удар оÑтановит и твое Ñердце, – предупредил жнец. – Ðу и что? – Ñказал РоуÑн. – ÐœÐµÐ½Ñ Ð¶Ðµ воÑÑтановÑÑ‚. И добавил: – ЕÑли, конечно, вы не ÑобираетеÑÑŒ покончить и Ñо мной. РоуÑн понимал, что провоцирует жнеца, и тот вполне может лишить жизни и его. Ðо неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° риÑк, он был рад, что Ñделал так, как хотел. – Хорошо, – Ñказал жнец и, ни Ñекунды не раздумываÑ, прижал плаÑтину к груди Кола. Ð’ глазах РоуÑна побелело, потом почернело. Его тело ÑодрогнулоÑÑŒ в конвульÑии, он вылетел из креÑла и ударилÑÑ Ð¾ Ñтену. Ð”Ð»Ñ ÐšÐ¾Ð»Ð° вÑе, вероÑтно, прошло безболезненно, но не Ð´Ð»Ñ Ð Ð¾ÑƒÑна. Боль была немилоÑердна, много Ñильнее, чем то, что ÑпоÑобен вынеÑти человек. Ðо поÑтепенно ÑодержащиеÑÑ Ð² крови РоуÑна микроÑкопичеÑкие наночаÑтицы Ñтали выделÑть уÑпокаивающие опиаты, боль начала оÑлабевать, зрение проÑÑнилоÑÑŒ, и РоуÑн увидел, как жнец, ÑклонившиÑÑŒ над лежащим в креÑле телом Кола, прикрывает его невидÑщие глаза. Кол Уитлок был мертв. Ðаконец жнец вÑтал и протÑнул РоуÑну руку, но тот не взÑл ее. ПоднÑвшиÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°, РоуÑн, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ðµ иÑпытывал никакой благодарноÑти по отношению к жнецу, Ñказал: – Благодарю Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° то, что позволили оÑтатьÑÑ Ñ ÐšÐ¾Ð»Ð¾Ð¼. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¶Ð½ÐµÑ† изучающе Ñмотрел на него, а потом Ñказал: – Ты риÑковал Ñобой ради юноши, которого едва знал. Ты пыталÑÑ ÑƒÑпокоить его в его Ñмертный чаÑ, подвергнув ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»Ð¸ удара. Ты вызвалÑÑ Ñтать Ñвидетелем, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð± Ñтом не проÑил. РоуÑн пожал плечами: – Я Ñделал то, что Ñделал бы каждый. – Рчто, были еще желающие? – ÑпроÑил жнец, придвинувшиÑÑŒ к нему. – Твой директор? Его подчиненные? Или кто-то из той дюжины учеников, что проходили мимо? – Ðет, – вынужден был признать РоуÑн. – Ðо что из того, что Ñ Ñделал Ñто? Он же вÑе равно мертв! И вы лучше Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑ‚Ðµ, что люди говорÑÑ‚ о благих намерениÑÑ…. Жнец кивнул и взглÑнул на Ñвое кольцо – такое увеÑиÑтое, такое авторитетное! – Я полагаю, ты попроÑишь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð± иммунитете? – ÑпроÑил он. РоуÑн покачал головой: – Мне ничего от Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ нужно. – Справедливо, – Ñказал жнец, направилÑÑ Ðº двери, но, поколебавшиÑÑŒ мгновение, повернулÑÑ Ðº РоуÑну. – Хочу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ, что, кроме менÑ, ты ни от кого не уÑлышишь доброго Ñлова за то, что Ñделал ÑегоднÑ. Помолчав, жнец добавил: – И помни, что благими намерениÑми выÑтланы многие дороги. И не вÑе они ведут в ад. Удар был резким, как ÑлектричеÑкий разрÑд, и оÑобенно потому, что РоуÑн не ожидал его. Ðто ÑлучилоÑÑŒ прÑмо перед ланчем, когда РоуÑн ÑтоÑл в раздевалке – Ñтот удар броÑил его на Ñ€Ñд шкафчиков, которые ответили гулом Ñтального барабана. – Ты был там, и ты не оÑтановил жнеца! Глаза Мары Павлик пылали горем и праведным негодованием. КазалоÑÑŒ, Ñвоими длинными ногтÑми она ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ½ÐµÑ‚ в его ноздри и вырвет ему мозг. – Ты проÑто позволил ему умереть! ПоÑледний год Кол был бойфрендом Мары. Так же, как и он, Мара училаÑÑŒ в предпоÑледнем клаÑÑе, была личноÑтью популÑрной, и при иных обÑтоÑтельÑтвах врÑд ли даже заговорила бы Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ муÑором, как ученик второго клаÑÑа. Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð±ÑтоÑтельÑтва были ÑкÑтраординарными. – ВÑе было не так, – уÑпел Ñказать РоуÑн, опередив Мару. Кроме того, на Ñтот раз он выÑтавил руку и отвел удар. Мара Ñломала ноготь, но ей было наплевать. Смерть Кола заÑтавила ее забыть о пуÑÑ‚Ñках. – ВÑе было именно так! – кричала она. – Ты и пошел туда, чтобы поÑмотреть, как он умирает. ПоÑтепенно Ñтали подходить другие, – как обычно делают люди, привлеченные ароматом конфликта. РоуÑн попыталÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ в толпе хоть одно ÑочувÑтвенное лицо, лицо того, кто мог бы вÑтать на его Ñторону, но на физиономиÑÑ… одноклаÑÑников было напиÑано только отвращение. Мара и говорила, и наноÑила удары от имени вÑех, кто здеÑÑŒ ÑобралÑÑ. Ðто было полной неожиданноÑтью. Ðе то чтобы РоуÑн ждал дружеÑких похлопываний по плечу за то, что разделил Ñ ÐšÐ¾Ð»Ð¾Ð¼ поÑледние Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ жизни. Ðо на такие беÑÑмыÑленные Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ ÑовÑем не раÑÑчитывал. – Вы что, чокнулиÑÑŒ? – закричал РоуÑн на Мару и вÑех ÑтоÑщих позади нее. – Ðикто не может запретить жнецу заниматьÑÑ ÐµÐ³Ð¾ работой. – Рмне плевать! – вопила Мара. – Ты мог хоть что-нибудь Ñделать, но ÑтоÑл и проÑто Ñмотрел. – Я Ñделал кое-что. Я… Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð» его за руку. Мара толкнула РоуÑна на шкафчики Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, которой он от нее никак не ожидал. – Ты врешь! Он никогда не протÑнул бы тебе руки. Он бы до Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не дотронулÑÑ. Потом добавила: – Ðто Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° была держать его за руку! СтоÑщие вокруг хмурили брови и шепталиÑÑŒ, но доÑтаточно громко Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы РоуÑн уÑлышал то, что они говорили. – Он шел по коридору Ñо жнецом так, Ñловно они лучшие друзьÑ. – Они и в школу вмеÑте пришли. – Да он Ñоветовал жнецу, кого забрать. – Кое-кто мне говорил, что он даже помогал жнецу. РоуÑн броÑилÑÑ Ðº ученику, выÑказавшему поÑледнее обвинение – Ральфи, кажетÑÑ. – От кого ты Ñлышал? – крикнул он. – Ð’ комнате никого не было, дебил! Ðо Ñто не играло никакой роли. У Ñплетни ÑÐ²Ð¾Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÐºÐ°, не общепринÑтаÑ. – Ты Ñлышишь? – наÑтаивал РоуÑн. – Я не помогал жнецу. Я помогал Колу. – Ðу да, побыÑтрее отправитьÑÑ Ð² могилу, – уÑмехнулÑÑ ÐºÑ‚Ð¾-то, и вÑе одобрительно хмыкнули. БеÑÑмыÑлица какаÑ-то! Он был оÑужден и приговорен, и чем больше он вÑе отрицал, тем Ñильнее они были убеждены в его вине. Им не нужна была его храброÑть; они довольÑтвовалиÑÑŒ одним лишь объектом Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ð¹. Объектом ненавиÑти. Они не могли излить Ñвой гнев на жнеца, зато РоуÑн ДÑмиш был отличной мишенью. – ÐавернÑка он получил за Ñто иммунитет, – Ñказал один из друзей РоуÑна. – Ðичего Ñ Ð½Ðµ получал! – Вот и отлично, – проговорила Мара голоÑом, полным презрениÑ. – Тогда, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ, Ñледующий жнец придет за тобой. РоуÑн знал – она говорит иÑкренне. И не только под влиÑнием момента. ЕÑли в Ñледующий раз жнец дейÑтвительно придет за ним, она будет рада извеÑтию о его Ñмерти. Ðто была отрезвлÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль – знать, что в Ñтом мире ÑущеÑтвуют люди, которые ÑтраÑтно желают, чтобы ты умер. Ðо к чему приведут подобные мыÑли? Ð’ конце концов Ñта враждебноÑть живет только в Ñтенах школы, и больше нигде. Только теперь ÑмыÑл предупреждениÑ, Ñделанного жнецом, дошел до РоуÑна. Ðикто не погладит его по головке за то, что он Ñделал Ð´Ð»Ñ ÐšÐ¾Ð»Ð°. Жнец оказалÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð², и РоуÑн ненавидел его за Ñто – так же Ñильно, как оÑтальные школьники ненавидели РоуÑна. 2024 год. Год, про который знает каждый школьник. Ðто был год, когда мощь вычиÑлительной техники Ñтала безграничной. По крайней мере никто уже не был в ÑоÑтоÑнии ее измерить. Ð’ Ñтом году мы узнали… мы узнали вÑе. «Облако» превратилоÑÑŒ в «Гипероблако», и вÑе извеÑтное и неизвеÑтное ÑконцентрировалоÑÑŒ там – доÑтупное Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð³Ð¾, кто хотел получить доÑтуп. Ðо, как Ñто проиÑходит и Ñо вÑем прочим, как только мы овладели беÑконечным знанием, оно утратило Ñвою важноÑть. Стало менее наÑущным. Конечно, у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть ученые, которые штудируют то, что мы уже знаем. Ðо в чем цель Ñтих штудий? Раньше люди училиÑÑŒ и изучали мир Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы улучшить и мир, и ÑобÑтвенную жизнь. Ðо Ñовершенный мир не нуждаетÑÑ Ð² улучшении. Как и почти вÑе, чем мы занÑты, учеба – от начальной школы до выÑших академичеÑких Ñтепеней – еÑть Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто ÑпоÑоб занÑть ÑебÑ. Ð’ 2042 году мы победили Ñмерть и переÑтали Ñчитать годы. Ðет, неÑколько деÑÑтилетий мы еще вели им Ñчет, но потом переÑтали: Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÑÑмертных Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ имеет значениÑ. Ðе помню точно, как и почему мы перешли на китайÑкий календарь – год Собаки, год Козла, год Дракона и так далее. Ðе помню также, когда по вÑему миру активиÑты Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² защиту животных Ñтали отÑтаивать права Ñвоих любимых видов, добавив в ÑпиÑок летоиÑчиÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð´ Выдры, год Кита и год Пингвина. И не могу также Ñказать, когда было решено избегать повторений и каждый год именовать животным, еще не вÑтречавшимÑÑ Ð² перечне лет. Ð’Ñе, что Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½Ñка знаю, так Ñто то, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð´ Оцелота. Что же до того, что Ñ Ð½Ðµ знаю, то любой желающий может поÑмотреть Ñто в «Гипероблаке». – Из журнала жнеца Кюри. Глава 3 Сила Ñудьбы Приглашение Ситре пришло в начале ÑнварÑ. Пришло обычной почтой – первый Ñимптом того, что дело выходит за рамки обычного. Так приходили только три типа отправлений: поÑылки, официальные пиÑьма и пиÑьма от вÑÑких чудиков – единÑтвенных людей, которые вÑе еще пиÑали пиÑьма. Похоже, Ñто пиÑьмо отноÑилоÑÑŒ к третьему разрÑду. – Ðу открой же! – потребовал Бен, гораздо более взволнованный бледно-желтым конвертом, чем Ситра. ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ð±Ñ‹Ð» напиÑан от руки, что делало проиÑходÑщее еще более Ñтранным. ÐšÐ°Ð»Ð»Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ Ð² школах преподавалаÑÑŒ Ñлективным курÑом, но Ñреди знакомых Ситры не было ни одного, кто его когда-либо выбирал. Она вÑкрыла конверт и доÑтала карточку такого же цвета. Прежде чем прочитать ее вÑлух, она пробежалаÑÑŒ по текÑту глазами. Ваше приÑутÑтвие в Большой городÑкой опере девÑтого ÑÐ½Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð² 7 чаÑов вечера доÑтавило бы нам огромное удовольÑтвие. Ðи подпиÑи, ни обратного адреÑа. Кроме карточки, в конверте лежал билет. Один-единÑтвенный – Опера! – разочарованно протÑнул Бен. – Вот еще! Такому не возразишь! – Возможно, какое-нибудь школьное мероприÑтие? – предположила мать. Ситра покачала головой: – Тогда так бы и напиÑали. Мать взÑла приглашение и конверт, чтобы внимательно раÑÑмотреть. – Ðу что же, – Ñказала она. – Что бы Ñто ни было, Ñто интереÑно. – Ðто какой-нибудь неудачник. БоитÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¾ подойти и приглаÑить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ñвидание, вот и придумал. – СобираешьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸? – ÑпроÑила мать. – Мама, еÑли парень приглашает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² оперу, то он либо шутит, либо ÑпÑтил. – Рможет, он проÑто пытаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÑти впечатление. Ситра хмыкнула и пошла прочь из комнаты. ЛюбопытÑтво разбирало ее до такой Ñтепени, что она даже забеÑпокоилаÑÑŒ. – Ðе пойду и не ÑобираюÑÑŒ! – крикнула она из Ñвоей комнаты, уже знаÑ, что обÑзательно пойдет. Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´ÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð° была одним из тех меÑÑ‚, куда люди, имевшие хоть какую-то значимоÑть в городе, ÑтремилиÑÑŒ попаÑть, чтобы показать ÑебÑ. Среди ÑобравшихÑÑ Ð½Ð° любое предÑтавление только половина приезжала наÑладитьÑÑ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ¾Ð¹ и пением. ОÑтальные же ÑвлÑлиÑÑŒ, чтобы принÑть учаÑтие в великой мелодраме Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… по Ñоциальной и карьерной леÑтнице. Об Ñтом знала даже Ситра, не Ð¸Ð¼ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Ñтим людÑм. Она надела платье, которое купила Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð½ÐµÐ³Ð¾ бала выпуÑкников, Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² полной уверенноÑти, что Хантер МорриÑон приглаÑит ее, Ситру. Рон приглаÑил Захарию СуÑйн, и о том, что Ñто ÑлучитÑÑ, знали вÑе, но только не Ситра. Они вÑе еще были парочкой, и Ситра до ÑегоднÑшнего Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ надевала Ñтого платьÑ. Ðадев его, она обрадовалаÑÑŒ Ñильнее, чем ожидала. Девочки-подроÑтки быÑтро менÑÑŽÑ‚ÑÑ, и теперь Ñто платье шло ей гораздо больше, чем в прошлом году, когда при взглÑде в зеркало желаемое упрÑмо выдавалоÑÑŒ за дейÑтвительное. ÐžÐ±Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ, она пыталаÑÑŒ ÑвеÑти к минимуму чиÑло возможных поклонников. Ðто мог быть кто-нибудь из пÑтерых извеÑтных ей претендентов, но только Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ из них она могла бы провеÑти вечер по-наÑтоÑщему приÑтно. Троих оÑтавшихÑÑ Ð¾Ð½Ð° могла бы вынеÑти разве что из-за чувÑтва новизны. Ð’ конце концов, Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть, тоже можно получить немало удовольÑтвиÑ. Отец захотел подброÑить ее. – Позвони, когда ÑоберешьÑÑ ÑƒÐµÐ·Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ, – Ñказал он, когда они добралиÑÑŒ до Оперы. – Я возьму авто-такÑи. – В любом Ñлучае позвони. Ð’ деÑÑтый раз уÑлышав от отца, что выглÑдит очаровательной, Ситра вышла из машины, а отец поехал дальше, оÑвободив меÑто Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑŠÐµÐ·Ð¶Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ñ… по очереди лимузинов и «Бентли». Глубоко вдохнув, Ситра направилаÑÑŒ вверх по мраморным ÑтупенÑм, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð—Ð¾Ð»ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹, впервые приехавшей на бал. Ð’Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² зал, она ожидала, что ее направÑÑ‚ либо в партер, либо на балкон, но билетер, ÑтоÑщий на входе, внимательно поÑмотрел на билет, потом на Ситру, вновь на билет, а затем кликнул второго билетера, который должен был лично проводить ее. – В чем дело? – ÑпроÑила Ситра. Первой ее мыÑлью было: Ñто поддельный билет, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐµ проводÑÑ‚ к выходу. Вполне возможно, что вÑе Ñто – Ð·Ð»Ð°Ñ ÑˆÑƒÑ‚ÐºÐ°, и она уже перебирала в уме ÑпиÑок возможных шутников. Ðо второй билетер объÑÑнил: – ПерÑональный ÑÑкорт обÑзателен Ð´Ð»Ñ Ð·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹, предъÑвивших билет в ложу, миÑÑ. Ситра знала, что меÑта в ложе – Ñто верх избранноÑти. Такие меÑта предназначалиÑÑŒ только Ð´Ð»Ñ Ñлиты, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ желала ÑливатьÑÑ Ñ Ð¼Ð°ÑÑой проÑтого народа. Обычные люди не могли Ñебе позволить купить билет в ложу, а еÑли и могли, то вÑе равно доÑтуп туда им был закрыт. Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð¿Ð¾ Ñтопам Ñвоего Ñпутника вверх по узкой леÑтнице, ведущей к левым ложам, Ситра почувÑтвовала Ñтрах. Она не знала никого, у кого доÑтало бы денег купить билет в ложу. Рвдруг приглашение пришло к ней по ошибке? РеÑли Ситру дейÑтвительно ждет какаÑ-то Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñона, то каковы его или ее намерениÑ? – Мы пришли. Билетер отодвинул портьеру, закрывающую вход в ложу, и Ситра увидела ÑидÑщего там юношу примерно Ñвоего возраÑта. У него были черные волоÑÑ‹ и кожа, чуть Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð²ÐµÑнушками. Увидев Ситру, юноша вÑтал, и она заметила, что брюки у его коÑтюма Ñлегка коротковаты и открывают ноÑки чуть больше положенного. – Привет, – Ñказала Ситра. – Привет. Билетер оÑтавил их одних. – Твое меÑто – то, что ближе к Ñцене, – Ñказал юноша. – СпаÑибо! – Ñказала Ситра, пытаÑÑÑŒ понÑть, кто бы Ñто мог быть и почему он приглаÑил ее Ñюда. Ðтот юноша был ей незнаком. Должна ли она его знать? Может ли она Ñказать, что не знакома Ñ Ð½Ð¸Ð¼, или лучше держать Ñзык за зубами? Затем, без вÑÑкой на то причины, юноша Ñказал: – СпаÑибо! – За что? Он протÑнул Ситре приглашение – такое же, какое получила она. – Я не очень люблю оперу, – Ñказал он, – но уж лучше Ñидеть здеÑÑŒ, чем бездельничать дома. Рмы… мы знакомы? Ситра громко раÑÑмеÑлаÑÑŒ. ОказываетÑÑ, нет у нее никакого таинÑтвенного поклонника; их Ñвидание организовал кто-то третий. И тут же Ситра принÑлаÑÑŒ ÑоÑтавлÑть в уме еще один ÑпиÑок, на вершине которого были ее ÑобÑтвенные родители. Может быть, Ñто Ñын кого-то из их друзей? Ðо Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ»Ð¾Ð²ÐºÐ° взроÑлых показалаÑÑŒ Ситре Ñлишком уж примитивной. – Рчто тут Ñмешного? – ÑпроÑил юноша, и Ситра показала ему Ñвое приглашение. Ð’ отличие от нее юноша не заÑмеÑлÑÑ. По лицу его пробежала тень беÑпокойÑтва, причины которого он Ситре не открыл. Он предÑтавилÑÑ: – Я РоуÑн. Как только они пожали друг другу руки, Ñвет погаÑ, Ð·Ð°Ð½Ð°Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлÑÑ Ð¸ раздалиÑÑŒ первые Ñочные аккорды увертюры, помешавшие им продолжить разговор. Давали «Силу Ñудьбы» Верди, но было очевидно, что Ситру и ее визави Ñвела в оперной ложе не Ñудьба, а чьÑ-то рука, руководÑтвовавшаÑÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¸Ð¼ планом. Ð‘Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ»Ð¸Ð·Ð¼Ð°Ð¼Ð¸ прекраÑÐ½Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ° лилаÑÑŒ Ñвободно и широко, но Ситре она казалаÑÑŒ череÑчур обильной пищей. Ð Ñама иÑториÑ, извивы которой можно было отÑлеживать и без Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÑнÑкого, плохо резонировала Ñ ÐµÐµ жизнью и интереÑами – как и интереÑами ее ÑоÑеда по ложе. Ð’ конце концов, Ñта музыка доÑталаÑÑŒ им в наÑледÑтво от Века Смертных. Война, меÑть, убийÑтво – вÑе темы, образующие тело раÑÑказываемой иÑтории, – были Ñтоль далеки от ÑовременноÑти, что лишь немногие из приÑутÑтвующих могли их понÑть. ЕдинÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑŽÐ¶ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° бы вызвать катарÑÐ¸Ñ Ð² душах Ситры и РоуÑна, была Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð²Ð¸; но в молодых людÑÑ…, едва-едва знакомых друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼, раÑÑказ о любовных отношениÑÑ… вызвал не катарÑиÑ, а лишь чувÑтво неловкоÑти. – И кто, как ты думаешь, Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°Ñил? – ÑпроÑила Ситра, когда в первом антракте зажегÑÑ Ñвет. РоуÑн, как и она, не знал ответа на Ñтот вопроÑ, поÑтому они Ñтали Ñкладывать те Ñкудные ÑведениÑ, которыми раÑполагали, чтобы выÑтроить мало-мальÑки правдоподобную верÑию. Кроме того, что обоим было по шеÑтнадцать, общего у них не было практичеÑки ничего. Ситра жила в городе, РоуÑн – в пригороде. Ее ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð° маленькой, его – большой. ПрофеÑÑии у родителей оказалиÑÑŒ Ñовершенно разными. – Ркакой у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкий индекÑ? – ÑпроÑил РоуÑн. Ðто был очень личный вопроÑ, но, возможно, отгадка крылаÑÑŒ именно здеÑÑŒ? – 22–37–12–14–15. РоуÑн улыбнулÑÑ: – ÐфриканÑÐºÐ°Ñ ÑоÑтавлÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ Ñемь процентов! ПоздравлÑÑŽ! Ðто впечатлÑет. Ð’ Ñвою очередь, РоуÑн Ñообщил, что его Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ â€“ 33–13–12–22–20. Ситра хотела ÑпроÑить, знает ли он ÑÑƒÐ±Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ñвоего параметра, обозначаемого как «прочие», потому что цифра 20 – Ñто очень много. Ðо еÑли он не знает, не Ñмутит ли его вопроÑ? – Смотри, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, – паназиатÑÐºÐ°Ñ ÑоÑтавлÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñƒ Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ… 12 процентов. Может быть, в Ñтом причина? Однако РоуÑн проÑто хваталÑÑ Ð·Ð° Ñоломинку; одинаковый процент в Ñтом параметре генетичеÑкого индекÑа был проÑто Ñовпадением. Ðо ближе к концу антракта ответ на мучивший их обоих Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñам возник у них за Ñпинами. – Хорошо, что вы познакомилиÑÑŒ, – раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñзади. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° их вÑтречи прошло неÑколько меÑÑцев, Ситра Ñразу же узнала вошедшего в ложу. ДоÑточтимого жнеца Ð¤Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐµÑ Ñ‚Ð°Ðº Ñкоро не забудешь. – Ðто вы? – ÑпроÑил РоуÑн Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ злоÑтью в голоÑе, что Ситра понÑла – тот тоже вÑтречалÑÑ Ñо жнецом. – Я бы приехал раньше, – проговорил жнец, – но возникли неотложные дела. Он не Ñтал вдаватьÑÑ Ð² подробноÑти, и Ситра была Ñтому рада. И тем не менее оÑобого удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ прихода жнеца она не ощущала. – Вы приглаÑили Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° «жатву», – Ñказала она. Ðто не было вопроÑом; Ситра была убеждена, что Ñто именно так. Ðо тут РоуÑн произнеÑ: – Ðе думаю, что мы здеÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñтого. Жнец Фарадей не предпринÑл ничего, что напоминало бы Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº «жатве». ВмеÑто Ñтого он подвинул пуÑтое креÑло и Ñел Ñ€Ñдом Ñ Ð¡Ð¸Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¹ и РоуÑном. – Ложу мне предложила директор театра. Люди думают, еÑли они что-то предлагают жнецам, Ñто может их ÑпаÑти. Я и не ÑобиралÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ ее, но теперь она будет думать, что ее подарок Ñыграл Ñвою роль. – Люди верÑÑ‚ в то, во что хотÑÑ‚ верить, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð Ð¾ÑƒÑн Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ убежденноÑтью в голоÑе, что Ситра понÑла – он знает, о чем говорит. Фарадей повел рукой в Ñторону Ñцены. â€“Â Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ñ‹ лицезрим Ñцены людÑкой глупоÑти и трагедии в театре, – Ñказал он. – Завтра нам предÑтоит пережить Ñто в дейÑтвительноÑти. Ðе уÑпел он объÑÑнить, что имел в виду, как Ð·Ð°Ð½Ð°Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлÑÑ Ð¸ началÑÑ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ акт. Ð’ течение двух меÑÑцев РоуÑн жил в школе на положении парии – отверженного и выброшенного прочь. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ учениками и по разным поводам такого рода вещи ÑлучалиÑÑŒ, вÑеобщее негодование Ñо временем оÑлабевало, и бойкот ÑнималÑÑ. Ðо в Ñлучае Ñ Ð³Ð¸Ð±ÐµÐ»ÑŒÑŽ Кола Уитлока Ñтого не произошло. Каждый футбольный матч втирал новую порцию Ñоли в рану школьной Ñпортивной коммуны, а поÑкольку вÑе Ñти матчи школа проигрывала, то боль от потери куотербека только уÑиливалаÑÑŒ. РоуÑн никогда не пользовалÑÑ Ð¾Ñобым вниманием Ñо Ñтороны Ñоучеников, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ðµ бывал и объектом наÑмешки. Теперь же на него нападали и били регулÑрно. Его ÑторонилиÑÑŒ, и даже Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°Ð»Ð¸ РоуÑна – Тигр не был иÑключением. â€“Â ÐœÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ обвинÑÑŽÑ‚, поÑкольку мы друзьÑ, – Ñказал Тигр. – Я тебе ÑочувÑтвую, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, приÑтель. – Как Ñкверно вÑе обернулоÑÑŒ, – Ñказал директор, когда РоуÑн в очередной раз пришел в медпункт во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ перерыва, чтобы залечить Ñвежие ÑинÑки. – Может быть, тебе поменÑть школу? Ðаконец однажды РоуÑн ÑдалÑÑ. Он вÑкочил на Ñтол в кафетерии и Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ‚Ð¾, что вÑе хотели от него уÑлышать. Они ведь так хотели поверить в ложь, и они ее получат. – Тот жнец – мой родной дÑдÑ, – заÑвил он. – Ðто Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð» ему уничтожить Кола Уитлока. ЕÑтеÑтвенно, Ñоученики РоуÑна поверили каждому его Ñлову. Они разбушевалиÑÑŒ и принÑлиÑÑŒ швырÑть в него еду Ñо Ñтолов. И тогда он прокричал: – Я хочу вам Ñказать, что мой дÑÐ´Ñ Ñкоро вернетÑÑ, и он попроÑил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ Ñледующего кандидата. Ðеожиданно еда переÑтала летать по залу, злобные взглÑды потухли, а позже – чудеÑным образом – прекратилиÑÑŒ и нападениÑ. ПуÑтота же была заполнена… пуÑтотой. Теперь никто не риÑковал вÑтретитьÑÑ Ñ Ð Ð¾ÑƒÑном взглÑдом. Даже его учителÑ. Ðекоторые же из них вообще принÑлиÑÑŒ Ñтавить ему отличные оценки там, где он заÑлуживал только хорошие или удовлетворительные. РоуÑн Ñтал чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð¼, ÑущеÑтвующим в иÑкуÑÑтвенно Ñозданной пуÑтыне, в которую превратилаÑÑŒ его жизнь. Дома же вÑе текло по-прежнему. Отчим полноÑтью отÑтранилÑÑ Ð¾Ñ‚ проблем РоуÑна, а мать была Ñлишком занÑта разными важными мелочами, чтобы у нее оÑтавалоÑÑŒ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° Ñына. Они знали, что произошло в школе, но, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ ÑƒÑ‚Ñ€ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ ÑебÑ, Ñледовали обычной родительÑкой «мудроÑти»: еÑли проблемы ребенка решить невозможно, они переÑтают быть проблемами. – Я хочу перевеÑтиÑÑŒ в другую школу, – Ñообщил РоуÑн матери, решив внÑть Ñоветам директора. Ð ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸ была до боли нейтральной. – Ðу что ж, – кивнула она, – еÑли тебе Ñто кажетÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼â€¦ РоуÑн был почти убежден: Ñкажи он матери, что рвет вÑе ÑвÑзи Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ людьми и уходит к тоновикам, она промолвила бы: – Ðу что ж, еÑли тебе Ñто кажетÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼â€¦ ПоÑтому, когда пришло приглашение в оперу, РоуÑну было наплевать, кто его приÑлал. Что бы Ñто ни было, Ñто ÑвилоÑÑŒ ÑпаÑением – по крайней мере на вечер. Девушка, которую он вÑтретил в ложе, была довольно мила. ХорошенькаÑ, ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² Ñебе – навернÑка у нее уже еÑть бойфренд, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° ни Ñловом о нем не обмолвилаÑÑŒ. Потом пришел жнец, и мир РоуÑна вновь погрузилÑÑ Ð²Ð¾ тьму. Именно Ñтот человек Ð½ÐµÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚ÑтвенноÑть за вÑе его неÑчаÑÑ‚ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ñледних меÑÑцев. ЕÑли бы Ñто помогло, он бы вытолкал жнеца за перила ложи, вниз; но Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° жнецов были чреваты необратимыми поÑледÑтвиÑми: уничтожалаÑÑŒ вÑÑ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð°Ð²ÑˆÐµÐ³Ð¾. Только так можно было обеÑпечить безопаÑноÑть тех, кто приноÑил людÑм Ñмерть. Когда опера закончилаÑÑŒ, жнец Фарадей протÑнул им по карточке и дал предельно четкие инÑтрукции: – Мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ вÑтретимÑÑ Ð¿Ð¾ тому адреÑу завтра утром, ровно в девÑть. – Рчто мы должны Ñказать нашим родителÑм по поводу ÑегоднÑшнего вечера? – ÑпроÑила Ситра, родителÑм которой, как понÑл жнец, было не вÑе равно. – Что пожелаете нужным. Ðто не имеет никакого Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ лишь бы мы вÑтретилиÑÑŒ завтра. По данному Ситре и РоуÑну адреÑу находилÑÑ ÐœÑƒÐ·ÐµÐ¹ мирового иÑкуÑÑтва, Ñамый краÑивый музей города. Он открывалÑÑ Ð² деÑÑть, но Ñтоило жнецу показатьÑÑ Ð½Ð° ÑтупенÑÑ…, ведущих к главному входу, как охранник открыл двери и, не Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñов, впуÑтил вÑех троих. – Еще одно преимущеÑтво моей работы, – Ñказал жнец Фарадей. Они шли через галереи Ñтарых маÑтеров в молчании, нарушаемом лишь звуком их шагов да замечаниÑми, которые жнец делал по поводу виÑÑщих по Ñтенам шедевров: – ВзглÑните, как Ðль Греко иÑпользует иÑкуÑÑтво контраÑта Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑтраÑтного желаниÑ! – ПоÑмотрите, наÑколько более Ñрким ÑтановитÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ Ñюжет у РафаÑлÑ, когда он добавлÑет текучеÑти движению. – О! Ðто великий пророк Сёра! Изобрел пуантилизм за целый век до поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑелÑ. РоуÑн первым задал главный вопроÑ: – Какое отношение вÑе Ñто имеет к нам? Жнец Фарадей вздохнул, не ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ раздраженноÑти, хотÑ, вероÑтно, он ожидал Ñтого. – Я даю вам уроки, – Ñказал он, – которых вы точно не получите в школе. – Что же, – проговорила Ситра, – получаетÑÑ, что вы вытащили Ð½Ð°Ñ Ñюда, чтобы преподать уроки иÑтории живопиÑи? Ðто же Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð° вашего драгоценного времени. Жнец раÑÑмеÑлÑÑ, и РоуÑн пожалел, что Ñто не он развеÑелил ФарадеÑ. – И что вы уÑпели уÑвоить? – ÑпроÑил жнец. Ðикто не ответил, и тогда Фарадей задал другой вопроÑ: – По какому пути пошел бы наш разговор, еÑли бы Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ» Ð²Ð°Ñ Ð² Ñовременную галерею, а не Ñюда, где Ñобраны полотна Века Смертных? РоуÑн решил риÑкнуть: – Ðаверное, мы говорили бы о том, наÑколько глазу легче воÑпринимать живопиÑÑŒ беÑÑмертных. Легче и… не так беÑпокойно. – Ркак наÑчет вдохновениÑ? Где его больше? – Ðто Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð°, – Ñказала Ситра. – Возможно, – ÑоглаÑилÑÑ Ð¶Ð½ÐµÑ†. – Важно то, что перед нами – иÑкуÑÑтво обреченных на Ñмерть, и Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, чтобы вы прониклиÑÑŒ их чувÑтвами. И он провел их в Ñледующую галерею. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð Ð¾ÑƒÑн и думал, что картины не произведут на него никакого впечатлениÑ, он ошибалÑÑ. Ð’ Ñледующем зале картины закрывали Ñтены от пола до потолка. РоуÑну они не были знакомы, но Ñто не имело значениÑ. Во вÑех виÑÑщих здеÑÑŒ работах приÑутÑтвовало нечто общее – и еÑли они не были напиÑаны одной рукой, то одна и ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ°, Ñовершенно определенно, чувÑтвовалаÑÑŒ во вÑех полотнах. Ðекоторые картины были на религиозную тему, некоторые ÑвлÑлиÑÑŒ портретами, на иных рука маÑтера запечатлела уÑкользающий Ñвет ежедневного Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñтью, которой лишено было иÑкуÑÑтво Ðпохи БеÑÑмертных. Желание и воодушевление, горе и радоÑть – вÑе жило и играло на развешанных по Ñтенам холÑтах, иногда ÑливаÑÑÑŒ в единую Ñмоцию в рамках единого произведениÑ. Иногда Ñто тревожило, но было чрезвычайно убедительно. – Мы можем побыть здеÑÑŒ подольше? – ÑпроÑил РоуÑн, вызвав Ñвоим вопроÑом улыбку на уÑтах жнеца. – Конечно. Ко времени, когда они закончили оÑмотр, музей уже открылÑÑ, и по залам бродили поÑетители. Увидев жнеца в Ñопровождении юноши и девушки, они ÑторонилиÑÑŒ, и Ñто напомнило РоуÑну школу. Ситра по-прежнему не догадывалаÑÑŒ, зачем Фарадей вытащил их в музей, но к РоуÑну понемногу приходило понимание. Жнец приглаÑил их в реÑторан, где официантка немедленно принеÑла им меню и принÑлаÑÑŒ обÑлуживать вне очереди, забыв про оÑтальных поÑетителей. Еще одно преимущеÑтво. РоуÑн заметил, что поÑле того как они вошли, новых поÑетителей и не было. ВероÑтно, когда они ÑоберутÑÑ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ, реÑторан Ñовершенно опуÑтеет. – ЕÑли вы хотите, чтобы мы Ñообщали вам нечто об извеÑтных нам людÑÑ…, – Ñказала Ситра, – то мне Ñто неинтереÑно. – Я Ñам Ñобираю вÑÑŽ необходимую мне информацию, – покачал головой Фарадей. – И вы не нужны мне в качеÑтве информаторов. – Ðо Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾-то мы вам нужны, не так ли? – ÑпроÑил РоуÑн. Жнец не ответил. ВмеÑто Ñтого он заговорил про наÑеление мира и возложенные на жнецов задачи – еÑли не Ñокращать его, то по крайней мере поддерживать в разумных пропорциÑÑ…. – Соотношение количеÑтва людей и ÑпоÑобноÑти «Гипероблака» к производÑтву вÑего необходимого Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… требует регулÑрной «жатвы», – объÑÑнил он. – Чтобы обеÑпечить Ñто Ñоотношение, нам нужно больше жнецов. Затем из кармана, ÑпрÑтанного в Ñкладках мантии, он извлек кольцо жнеца, подобное тому, которое ноÑил Ñам. Камень Ñверкнул отраженным Ñветом, преломил его в Ñвоих глубинах, оÑтавив, тем не менее, непроницаемым Ñдро. – Три раза в году мы, жнецы, ÑобираемÑÑ Ð½Ð° большую аÑÑамблею, именуемую конклавом. Там мы обÑуждаем ход «жатвы», решаем, требуютÑÑ Ð½Ð°Ð¼ в том или ином округе дополнительные жнецы или нет. Ситре захотелоÑÑŒ иÑчезнуть в глубинах Ñвоего креÑла. Она наконец понÑла. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð Ð¾ÑƒÑн уже подозревал нечто подобное, увидев кольцо, он тоже вжалÑÑ Ð² креÑло. – Камни на кольцах, которые мы ноÑим, были Ñделаны первыми жнецами в Ñамом начале Ðпохи БеÑÑмертных, – Ñказал Фарадей. – Именно тогда общеÑтво оÑознало, что еÑтеÑтвенную Ñмерть придетÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ иÑкуÑÑтвенной. Было Ñделано гораздо больше камней, чем требовалоÑÑŒ в те годы, поÑкольку оÑнователи ÑообщеÑтва жнецов были мудрыми людьми и предвидели потребноÑть в новых жнецах. При возникновении необходимоÑти камень вÑтавлÑÑŽÑ‚ в золотую оправу и передают новому кандидату. Жнец повертел кольцо в руке, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½ÑŒ и поÑÑ‹Ð»Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ»Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ в нем лучи Ñвета по углам комнаты. Потом поÑмотрел в глаза Ñвоим ÑобеÑедникам – Ñначала Ситре, потом РоуÑну. – Я только что вернулÑÑ Ñ Ð·Ð¸Ð¼Ð½ÐµÐ³Ð¾ конклава, где мне вручили кольцо, чтобы Ñ Ð¼Ð¾Ð³ взÑть Ñебе ученика. Ситра покачала гловой: – ПуÑть Ñто будет РоуÑн. Мне неинтереÑно. РоуÑн повернулÑÑ Ðº Ситре, жалеÑ, что опоздал Ñо Ñвоим выÑказыванием. – Почему Ñто ты думаешь, что учеником должен Ñтать Ñ? – Я избрал Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ…! – Ñказал Фарадей, повыÑив голоÑ. – Ð’Ñ‹ оба овладеете иÑкуÑÑтвом. Ðо в конце кольцо получит только один. Другой или Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÐµÑ‚ÑÑ Ðº обычной жизни. – Почему же мы должны ÑоÑÑ‚ÑзатьÑÑ Ð·Ð° то, чего ни один из Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ хочет? – ÑпроÑила Ситра. – В Ñтом Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð´Ð¾ÐºÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑии, – ответил жнец. – Тот, кто желает Ñтим заниматьÑÑ, никогда не Ñтанет жнецом. Только тем, кому более вÑего претит лишать жизни, поручают Ñту работу. Он убрал кольцо, и РоуÑн, только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñознав, что держал его в руках, перевел дыхание. – Вы оба Ñотканы из моральной ткани выÑочайшего качеÑтва, – продолжал Фарадей. – И Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ, что те выÑокие принципы, которые вы иÑповедуете, побудÑÑ‚ Ð²Ð°Ñ Ñтать моими учениками – не по принуждению, а по вашему ÑобÑтвенному выбору. Затем он вÑтал и вышел, не Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾ Ñчету, – никто и никогда не предъÑвлÑл Ñчет жнецу. Ðичего Ñебе! Сначала решил поразить их выÑотами культуры, а потом попыталÑÑ Ð²Ñ‚Ñнуть в Ñвои делишки! Да никогда, ни при каких обÑтоÑтельÑтвах Ситра не променÑет Ñвою жизнь на жизнь жнеца! ВернувшиÑÑŒ вечером домой, Ситра вÑе раÑÑказала родителÑм. Отец обнÑл ее, и Ситра раÑплакалаÑÑŒ у него на плече – так ее потрÑÑло Ñделанное ей предложение. Рпотом мать Ñказала то, что Ситра никак не ожидала уÑлышать. – Ты ÑоглаÑна? Сам факт, что мать задала Ñтот вопроÑ, потрÑÑ Ð¡Ð¸Ñ‚Ñ€Ñƒ не меньше, чем предложенное ей утром кольцо жнеца. – Что? – ÑпроÑила она. – Я знаю, – Ñказал отец, – Ñто непроÑтой выбор. Ðо мы поддержим тебÑ, что бы ты ни решила. Ситра поÑмотрела на родителей так, Ñловно видела их первый раз в жизни. Ðеужели они знают ее так плохо, что допуÑкают, что она может Ñтать ученицей жнеца? Ситра даже не знала, что и Ñказать на Ñто. – Рвы хотите, чтобы Ñ… чтобы Ñ Ñтала жнецом? – ÑпроÑила она, заранее ужаÑаÑÑÑŒ их ответу. – Мы хотим того же, чего хочешь ты, Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ, – ответила мать. – Ðо поÑмотри на Ñто под другим углом: жнец ни в чем не нуждаетÑÑ, вÑе твои Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ нужды будут удовлетворены, и ты никогда не Ñтанешь жертвой жнеца. И вдруг Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль пришла Ситре в голову: – Ðо и вам тогда не придетÑÑ Ð¾Ð± Ñтом беÑпокоитьÑÑ… Ð¡ÐµÐ¼ÑŒÑ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ð° пользуетÑÑ Ð¸Ð¼Ð¼ÑƒÐ½Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ до тех пор, пока жнец жив. Отец покачал головой: – Речь идет вовÑе не о нашем иммунитете. Ситра понÑла, что он говорит правду. – Ðо, еÑли не о вашем, тогда… тогда об иммунитете Ð´Ð»Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð°, – Ñказала она. Ðа Ñти ее Ñлова родители не Ñказали ничего. До Ñих пор их поÑещали черные воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ неожиданном вторжении в их дом жнеца ФарадеÑ. Они же не знали тогда, зачем к ним ÑвилÑÑ Ð¶Ð½ÐµÑ†. Вполне мог забрать Бена или Ситру. Ðо теперь, еÑли Ситра Ñтанет жнецом, им не нужно будет боÑтьÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… поÑетителей. – И вы хотите, чтобы Ñ Ð²ÑÑŽ жизнь убивала людей? Мать отвернулаÑÑŒ. – Прошу тебÑ, Ситра, подумай как Ñледует, – Ñказала она. – Ðто ведь не убийÑтво, а «жатва». Ðто важное дело. Ðеобходимое. Конечно, никому оно не нравитÑÑ, но вÑе ÑоглаÑны Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что делать его нужно. И еÑли кто-то Ñтим должен заниматьÑÑ, то почему не ты? Ситра легла в поÑтель раньше обычного, еще до ужина – ее аппетит был напрочь убит бурными переживаниÑми днÑ. Родители неÑколько раз подходили к комнате дочери, но она отÑылала их. До Ñтого Ð´Ð½Ñ Ð¡Ð¸Ñ‚Ñ€Ð° не задумывалаÑÑŒ о том, какую дорогу в жизни она изберет. СобиралаÑÑŒ поÑтупить в колледж, получить какую-нибудь приÑтную во вÑех отношениÑÑ… профеÑÑию, найти хорошее меÑто, вÑтретитьÑÑ Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-нибудь милым парнем, жить Ñ Ð½Ð¸Ð¼ уютной, но ничем оÑобо не примечательной жизнью. Ðе то чтобы она ÑтремилаÑÑŒ к такому ÑущеÑтвованию, – проÑто ничего иного она не ожидала. Так жили вÑе. Ðе Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð¾Ñобых, выходÑщих за рамки обыденноÑти, желаний, вÑе проÑто поддерживали Ñвое ÑущеÑтвование. Времени Ð´Ð»Ñ Ñтого хватало – Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾Ñть. Ðашла бы она более значительный ÑмыÑл жизни – в работе жнеца? Ответом вÑе еще было решительное «Ðет!». Ðо еÑли так, почему она никак не может заÑнуть? Ð”Ð»Ñ Ð Ð¾ÑƒÑна решение было не таким мучительным и Ñложным. Да, ему была ненавиÑтна Ñама мыÑль о том, что он может Ñтать жнецом. Ðо еще более претила ему идеÑ, что жнецом может Ñтать кто-нибудь другой, кого он знает. Ðет, он не Ñчитал, что в моральном отношении превоÑходит кого-либо из окружающих; но в нем было развито оÑтрое чувÑтво ÑопереживаниÑ. Он Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¾Ð¹ Ñимпатией отноÑилÑÑ Ðº другим людÑм – более даже, чем к Ñамому Ñебе. Именно Ñто чувÑтво броÑило его в кабинет директора, когда жнец увел туда Кола. Ðто же чувÑтво приводило его к поÑтели Тигра каждый раз, когда тот броÑалÑÑ Ð¸Ð· окна. И РоуÑн уже знал, что чувÑтвует жнец – одинокий, оторванный от оÑтального мира. Именно такой жизнью РоуÑн и жил поÑледнее времÑ. Ðо Ñможет ли он жить так вечно? ХотÑ, вероÑтно, вÑе будет иначе. Ведь жнецы ÑобираютÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте. Три раза в году у них проходÑÑ‚ конклавы, где они могут и подружитьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼. И Ñто, между прочим, Ñамый Ñлитный на земле клуб. Ðет, он не хотел ÑтановитьÑÑ ÐµÐ³Ð¾ членом, но он был призван. Ðто могло бы лечь на его плечи Ñ‚Ñжелым бременем. Ðо в Ñтом – и чеÑть, и почет профеÑÑии. РодителÑм он ничего не Ñказал, чтобы они не повлиÑли на его решение. Иммунитет Ð´Ð»Ñ Ð²Ñей Ñемьи? Конечно же они Ñтанут наÑтаивать, чтобы он принÑл предложение ФарадеÑ. РоуÑна любили, но без оÑобого пыла, только как одного из вÑех. И еÑли он пожертвует Ñобой ради Ñемьи, вÑем им Ñтанет лучше. Ð’ конце концов поÑледнее Ñлово оÑталоÑÑŒ за иÑкуÑÑтвом. Утренние холÑты великих маÑтеров заполнÑли ÑÐ½Ð¾Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð Ð¾ÑƒÑна и не оÑтавлÑли его вÑÑŽ ночь. Какой была жизнь в Век Смертных? Полной ÑтраÑтей – и добрых, и злых. Страх рождал веру. ОтчаÑние придавало ÑмыÑл воÑторгу. ГоворÑÑ‚, тогда и зима была холоднее, а лето – жарче. Ðад жившим тогда человеком проÑтиралоÑÑŒ вечное, непознанное небо, внизу лежала чернаÑ, вÑÐµÐ¿Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ‰Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ, а впереди Ñо вÑей трагичеÑкой неизбежноÑтью его ждала Ñмерть. Именно поÑтому, вероÑтно, жившие тогда люди иÑпытывали оÑобые, грандиозные ощущениÑ, нашедшие Ñтоль великолепное воплощение в их живопиÑи. С тех пор никто не Ñоздал ничего, равного по ценноÑти иÑкуÑÑтву Века Смертных. Ðо еÑли он, РоуÑн, Ñтав жнецом, Ñможет вернуть в Ñтот мир хоть намек на то, что было раньше, его жизнь будет раÑтрачена не зрÑ. Ðайдет ли он в Ñебе Ñилы, чтобы уничтожить другое человечеÑкое ÑущеÑтво? И не одно, а много, день за днем, год за годом – до тех пор, пока его ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ не ÑольетÑÑ Ñ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾Ñтью. Жнец Фарадей Ñчитает, что он на Ñто ÑпоÑобен. Ðа Ñледующее утро, перед тем как уйти в школу, РоуÑн Ñообщил матери, что жнец предложил ему пойти в ученики, а потому он больше не будет поÑещать школу. Мать Ñказала: – Ðу что ж, еÑли тебе Ñто кажетÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼â€¦ Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° процедуру культуро-параметричеÑкого аудита. Его уÑтраивают нам раз в году, и Ñто вÑегда – ÑтреÑÑ. Ð’ Ñтом году аудиторы проанализировали каждый Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ ÐºÑƒÐ»ÑŒÑ‚ÑƒÑ€Ñ‹ у тех, кого мы «Ñобрали» за прошедшие двенадцать меÑÑцев, и, Ñлава богу, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð¾ как раз то, что нужно: 20 % – европеоиды, 19 % – африканеры, 20 % – паназиаты, 19 % – мезолатины, 23 % – прочие Иногда определить культурный Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ ÐºÑ€Ð°Ð¹Ð½Ðµ Ñложно. Личный Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ â€“ вещь интимнаÑ, а потому мы можем Ñчитывать его только по видимым признакам, которые ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ наÑтолько очевидны, как Ñто было у прошлых поколений. Когда показатели у жнеца отклонÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² ту или иную Ñторону, Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие накладывает на него или нее меры диÑциплинарного воздейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸ в течение Ñледующего года Ñамолично предпиÑывает раÑпорÑдок «жатвы» – то, чем обычно каждый жнец занимаетÑÑ Ð² одиночку. Как правило, Ñто воÑпринимаетÑÑ ÐºÐ°Ðº позор. Ð˜Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð²Ð°Ð½ поддерживать в мире культурное и генетичеÑкое равновеÑие, но разве при Ñтом мы учитываем вÑе деÑтабилизирующие факторы? Ðапример: кем было решено, что приоритет Ñледует отдавать европеоидам? – Из журнала жнеца Кюри. Глава 4 УбийÑтво в учебных целÑÑ…: разрешение Забудь то, что ты раньше знала о жнецах. ОÑтавь Ñвои предраÑÑудки в прошлом. Твое обучение начинаетÑÑ ÑегоднÑ. Ситра поверить не могла, что она дейÑтвительно ввÑзалаÑÑŒ в Ñто. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð°Ñ, Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть ее личноÑти забрала волю над вÑей ее жизнью? Что вдруг овладело ей и заÑтавило принÑть ученичеÑтво? Ðазад дороги нет. Вчера, на третий день Ðового года, жнец Фарадей пришел к ним домой, наделил иммунитетом ее брата и отца, а также на неÑколько меÑÑцев продлил Ñрок иммунитета Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸ – чтобы их Ñроки закончилиÑÑŒ одновременно. Конечно, еÑли Ситра Ñтанет жнецом, их иммунитет примет поÑтоÑнный ÑтатуÑ. Когда Ситра покидала дом, родители не Ñдерживали Ñлез. Ситра не знала, были ли Ñто Ñлезы печали, радоÑти или облегчениÑ. Возможно, ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ñех трех чувÑтв одновременно. – Мы вÑегда знали, что ты Ñвершишь в Ñтом мире нечто великое, – Ñказал отец. РСитра подумала: неужели в том, чтобы лишить другого человека жизни, еÑть некое величие? Ðе будьте ÑамонадеÑнными, не Ñчитайте, что вам дана Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð½Ð° «жатву». Ð›Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚ мне и только мне. У Ð²Ð°Ñ ÐµÑть… Ñкажем так: временное ученичеÑкое разрешение. ВмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, вы обÑзаны приÑутÑтвовать на вÑех Ñтапах, когда Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑÑŒ «жатвой». И еÑли Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ Ð²Ð°Ñ Ð°ÑÑиÑтировать мне, вы не имеете права отказатьÑÑ. Ситра без оÑобых церемоний ушла из школы и бегло попрощалаÑÑŒ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑми. ПоÑледние разговоры были пропитаны чувÑтвом неловкоÑти. – Ðе то чтобы Ñ ÑовÑем пропаду; проÑто не буду ходить в школу. Ðо кого она обманывала? ПринÑтие ученичеÑтва Ñтавило ее по ту Ñторону непроницаемой Ñтены. Жизнь теперь пойдет Ñвоим путем, она – Ñвоим. И Ñто ощущение было, Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны, удручающим, а Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ – взывало к новым Ñилам. Ситра понимала: быть жнецом означало быть живым мертвецом. Быть в мире и одновременно ÑущеÑтвовать вне его. Жнец – Ñвидетель прихода и иÑхода поколений. Мы выше закона, но Ñто не означает, что законом мы пренебрегаем. Ðаша работа требует моральных принципов, выходÑщих далеко за пределы правовых норм. ÐеподкупноÑть и чеÑтноÑть – норма нашей жизни, и мы обÑзаны ежедневно ÑверÑть Ñ Ñтой нормой вÑе наши мотивы и поÑтупки. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¡Ð¸Ñ‚Ñ€Ð° не ноÑила кольца, ей вручили нарукавную повÑзку, чтобы было ÑÑно: она – ученик жнеца. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ повÑзка была у РоуÑна: Ñрко-Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ñ‚ÐºÐ°Ð½ÑŒ, на которой были изображены изогнутое лезвие фермерÑкой коÑÑ‹ и немигающее око – двойной Ñимвол жнеца. Ðтот Ñимвол будет переведен в татуировку на руке избранного жнецом ученика. Ðе каждый видит Ñту татуировку, поÑкольку на людÑÑ… жнец никогда не поÑвлÑетÑÑ Ð±ÐµÐ· мантии. Ситра знала, что выход у нее еÑть. Она может не ÑправитьÑÑ Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹. Может быть плохим учеником. Может в конце концов провалить вÑе заданиÑ, и тогда в конце года жнец Фарадей вернет ее родителÑм, а выберет жнецом РоуÑна. Проблема, правда, ÑоÑтоÑла в том, что Ситра никогда не могла работать ÑпуÑÑ‚Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð²Ð°. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ гораздо Ñложнее было завалить дело, чем иÑполнить его на «отлично». Я не допущу между вами никаких романтичеÑких отношений. ПоÑтому оÑтавьте вÑÑкие мыÑли на Ñтот Ñчет. Когда жнец Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñти Ñлова, Ситра глÑнула на РоуÑна, который пожал плечами. – Ðе проблема, – Ñказал он, и Ñто разозлило Ситру. По меньшей мере он мог бы выказать разочарование. – СоглаÑна, – Ñказала Ситра. – Даже еÑли бы не было запрета. РоуÑн уÑмехнулÑÑ, и Ñтот Ñмешок еще Ñильнее уколол Ситру. Будем изучать иÑторию, великих филоÑофов, различные науки. Перед тем как Ñтать полноценными жнецами, вам предÑтоит поÑтичь природу жизни и ÑмыÑл человечеÑкого ÑущеÑтвованиÑ. Ð’Ñ‹ также уÑвоите различные ÑпоÑобы Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ и Ñтанете ÑкÑпертами в Ñтой облаÑти. РоуÑн, как и Ситра, чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑ€Ð°Ð¹Ð½Ðµ неуютно оттого, что Ñразу же ÑоглаÑилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‚Ñƒ на романтичеÑкие отношениÑ, но он не ÑобиралÑÑ Ñто демонÑтрировать. ОÑобенно при Ситре. Да, он выказал холодноÑть по отношению к ней, но, по правде говорÑ, девушка его привлекала. Однако еще до того, как жнец Ñформулировал запрет, РоуÑн знал, что такого рода Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ приведут ни к чему хорошему. Ð’ конце концов, они были Ñоперниками. Как и Ситра, РоуÑн ÑтоÑл Ñ€Ñдом Ñо жнецом Фарадеем, когда тот наделÑл иммунитетом каждого из членов его Ñемьи. Его родные Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ ÑеÑтры, Ñводные Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ ÑеÑтры, бабушка, ее Ñлишком идеальный муж, который, как РоуÑн подозревал, был ботом. Каждый из членов Ñемьи почтительно ÑтановилÑÑ Ð½Ð° колени и целовал кольцо, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ образом данные о Ñвоей ДÐК во вÑемирную базу данных, раÑполагавшуюÑÑ Ð² отдельном облаке, которое контролировало ÑообщеÑтво жнецов и которое ÑущеÑтвовало отдельно от «Гипероблака». Правило ÑоÑтоÑло в том, что иммунитет Ñроком на один год получали вÑе члены Ñемьи ученика, а таковых в разроÑшейÑÑ Ñемье РоуÑна было девÑтнадцать человек. ПоÑтому мать РоуÑна воÑпринимала вÑе проиÑходÑщее Ñо Ñмешанными чувÑтвами – по крайней мере целый год вÑе Ñти родÑтвенники будут жить в ее доме, надеÑÑÑŒ дождатьÑÑ Ð°ÐºÑ‚Ð° Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнного иммунитета – как только РоуÑн получит кольцо жнеца. ЕÑли он получит кольцо жнеца. ÐÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¸Ð½ÐºÐ° возникла только тогда, когда кольцо тревожно завибрировало, отказав в иммунитете новому мужу бабушки, который дейÑтвительно оказалÑÑ Ð±Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼. Ð’Ñ‹ будете жить так же, как и Ñ. Скромно, питаÑÑÑŒ тем, что будут давать другие. Брать будете не больше того, что необходимо. Люди будут пытатьÑÑ ÐºÑƒÐ¿Ð¸Ñ‚ÑŒ вашу дружбу. Ðачнут оÑыпать Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸ Ñвоей щедроÑти. Принимайте только то, что поможет вам удовлетворить Ñвои базовые потребноÑти. Фарадей привел Ситру и РоуÑна к Ñебе домой. ЗдеÑÑŒ им предÑтоит начать новую жизнь. Жил жнец в маленьком бунгало в какой-то захолуÑтной чаÑти города, о ÑущеÑтвовании которой РоуÑн даже не подозревал. – Люди играют в бедноÑть, – объÑÑнил Фарадей. Бедных, Ñтрого говорÑ, больше не было. Ð Ð½ÐµÐºÐ°Ñ ÑуровоÑть и даже ÑкудоÑть ÑущеÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑвлÑлаÑÑŒ результатом Ñознательного выбора тех людей, кто ÑторонилÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ðпохи БеÑÑмертных. Жилище Ð¤Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐµÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ поиÑтине ÑпартанÑким. Почти никаких украшений. ÐÐµÐ²Ñ‹Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ±ÐµÐ»ÑŒ. Ð’ комнате, которую жнец отвел РоуÑну, была только кровать и небольшой платÑной шкаф. У Ситры в комнате имелоÑÑŒ по крайней мере окно, но оно Ñмотрело на кирпичную Ñтену. Я запрещаю вам лишенные ÑмыÑла развлечениÑ, равно как и беÑÑодержательное общение Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑми детÑтва. ПринÑв мои уÑловиÑ, вы должны оÑтавить в прошлом вÑе Ñвои Ñтарые интереÑÑ‹ и привычки. Когда через год Ñ Ð²Ñ‹Ð±ÐµÑ€Ñƒ одного из ваÑ, другой или Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñможет доÑтаточно легко вернутьÑÑ Ðº Ñвоей прежней жизни. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ вы оба обÑзаны Ñчитать Ñвою тогдашнюю жизнь безвозвратным прошлым. Как только РоуÑн и Ситра уÑтроилиÑÑŒ, Фарадей не дал им ни минуты, чтобы поразмышлÑть о Ñвоем новом положении. Едва они раÑпаковали Ñвои Ñумки, как жнец заÑвил, что они идут на рынок. – «Жатва»? – ÑпроÑил РоуÑн, мрачнеÑ. – Ðет, доÑтать Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÐ´Ñ‹, – Ñказал Фарадей. – ЕÑли, конечно, вы не захотите питатьÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ объедками. УÑлышав Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð Ð¾ÑƒÑна, Ситра ухмыльнулаÑÑŒ – Ñловно ее Ñаму не заботило то, что Ñ Ð½ÐµÐ¹ проиÑходит. – Ты мне гораздо больше нравилаÑÑŒ до того, как Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð» Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ, – Ñказал ей РоуÑн. – Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ не знаешь, – ответила она, и Ñто было правдой. Она вздохнула, и в первый раз поÑле того вечера в опере выÑказалаÑÑŒ более-менее откровенно. – Мы вынуждены жить вмеÑте и ÑоÑÑ‚ÑзатьÑÑ Ð·Ð° более чем Ñомнительный приз. Я знаю, что Ñто – не Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð°, но в нынешней Ñитуации трудно говорить о дружеÑких отношениÑÑ…. – Я понимаю, – признал РоуÑн. Ð’ конце концов не Ситра виновата в той напрÑженноÑти, что возникла между ними. – Ðо ведь Ñто ÑовÑем не означает, что мы не можем поддерживать друг друга. Ситра не ответила. Рон и не ждал немедленного ответа. РоуÑну проÑто захотелоÑÑŒ заронить зерно. За поÑледние два меÑÑца он узнал, что, оказываетÑÑ, не пользуетÑÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÑŒÐµÐ¹ поддержкой. Ð”Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¾Ñ‚ него отдалилиÑÑŒ. Ð’ Ñвоей Ñемье он был ÑущеÑтвом второÑтепенным. И только Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ человеком его ÑвÑзывало общее положение – Ñто была Ситра. ЕÑли они не научатÑÑ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñть друг другу, что у них будет общего кроме ученичеÑкого Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° убийÑтво? Главным доÑтижением человечеÑтва Ñтала победа над Ñмертью. Ð Ñто означало и конец вÑех правительÑтв. Еще в те дни, когда Ñеть цифровых коммуникаций именовалаÑÑŒ «облаком», люди решили не давать Ñлишком много влаÑти иÑкуÑÑтвенному интеллекту. ПредоÑÑ‚ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñтот Ñчет изобиловали в кино, книгах, на телевидении, и во вÑех возможных видах и форматах. Машины вÑегда ÑчиталиÑÑŒ врагами. Ðо затем «облако» Ñволюционировало в «Гипероблако», иÑкрÑщееÑÑ Ñознанием или по меньшей мере его полным подобием. И тут выÑÑнилоÑÑŒ, что оно не ÑтремитÑÑ Ðº захвату влаÑти. Одновременно люди понÑли, что «Гипероблако» ÑпоÑобно лучше любых политиков Ñлужить целÑм и нуждам человека. Ð’ годы, предшеÑтвовавшие поÑвлению «Гипероблака», закон и правительÑтво были проÑто необходимы, чтобы ÑправлÑтьÑÑ Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑким выÑокомерием, Ñгоизмом, а также блокировать поÑтоÑнные Ñтычки, вызываемые мелочными интереÑами различных групп и индивидуумов. СиÑтема была неÑффективной, неÑовершенной, подверженной различным формам коррупции. Ðо подкупить «Гипероблако» было нельзÑ. Кроме Ñтого, его алгоритм был поÑтроен на оÑнове вÑех знаний человечеÑтва. Как только ему передали влаÑть, как по волшебÑтву изменилоÑÑŒ вÑе: люди переÑтали тратить деньги и Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° доÑтижение выÑоких политичеÑких поÑтов, прекратилиÑÑŒ войны, тираны уже не могли подавлÑть вверенное им наÑеление. Конечно, политикам, диктаторам и разжигателÑм войн Ñто не могло понравитьÑÑ, но их голоÑа, когда-то громкие и уÑтрашающие, теперь были едва Ñлышны. Короли оказалиÑÑŒ не только голыми, но и немощными. «Гипероблако» знало вÑе: когда и где Ñтроить дороги, как избежать неоправданных потерь в процеÑÑе раÑÐ¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¸Ñ‰Ð¸ и ÑоответÑтвенно – голода, как защитить окружающую Ñреду от поÑтоÑнно раÑтущего наÑелениÑ. «Облако» Ñоздавало рабочие меÑта, одевало неимущих, а потом Ñформировало Мировой КодекÑ. Впервые в иÑтории закон Ñтал не проÑто тенью ÑправедливоÑти, но ее воплощением. «Гипероблако» подарило нам Ñовершенный мир. УтопиÑ, о которой наши предки только мечтали, Ñтала нашей дейÑтвительноÑтью. И только над одним инÑтитутом «Гипероблако» не имело влаÑти. Ðто было ÑообщеÑтво жнецов. Когда Ñозрело решение, что люди должны умирать (только таким образом можно было противоÑтоÑть беÑконечному роÑту народонаÑелениÑ), функцию Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ решили также возложить на людей. Ремонт моÑтов, планирование городов – Ñ Ñтим могло ÑправитьÑÑ Ð¸ «Гипероблако». Ðо акт ÑƒÐ¼ÐµÑ€Ñ‰Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð», чтобы его иÑполнитель обладал нравÑтвенным чувÑтвом. Такового у «Гипероблака» не имелоÑÑŒ, в Ñилу чего был учрежден инÑтитут жнецов. Я ниÑколько не Ñожалею о принÑтии Ñтого решениÑ. Ðо может быть, «Гипероблако» ÑправилоÑÑŒ бы Ñ Ñтим делом лучше? – Из журнала жнеца Кюри. Глава 5 «Ðо мне ведь вÑего девÑноÑто шеÑть!..» Ð’ другой Ñитуации поход на рынок был бы обычным, даже Ñкучноватым делом; но отправитьÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° в компании жнеца – в Ñтом ÑодержалаÑÑŒ изрÑÐ´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð¸Ñ. Как только двери крытого рынка отворилиÑÑŒ и они вошли, ужаÑ, который овладел торговыми Ñ€Ñдами, передалÑÑ Ð¡Ð¸Ñ‚Ñ€Ðµ, и она едва не покрылаÑÑŒ гуÑиной кожей. Ðичего откровенно-вульгарного: никаких охов, криков или Ñтонов – люди привыкли к тому, что жнецы Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени переÑекают их жизненный маршрут. Ðо над рынком повиÑло гробовое, вÑепроникающее молчание – Ñловно жнец и его Ñпутники неожиданно вышли на театральную Ñцену и нарушили ход пьеÑÑ‹. Как заметила Ситра, здеÑÑŒ были предÑтавлены три типа людей. Тип первый. Ð’Ñеотрицающие. Ðти притворÑлиÑÑŒ, что никакого жнеца Ñреди них нет. Ðе то чтобы они проÑто игнорировали того, кто неÑет Ñмерть. Ðет, вÑем Ñвоим поведением они отрицали факт его приÑутÑтвиÑ. Ðто напоминало Ситре поведение маленьких детей, которые, Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ Ð² прÑтки, закрывают глаза, думаÑ: еÑли они никого не видÑÑ‚, то и их не видит никто. Тип второй. ИÑкуÑные беглецы. Ðти ÑкрывалиÑÑŒ, притворÑÑÑÑŒ, будто их бегÑтво вызвано еÑтеÑтвенными причинами. Они неожиданно вÑпоминали, что забыли купить Ñиц, или внезапно броÑалиÑÑŒ в погоню за убежавшим ребенком, которого в общем-то и не было. Один покупатель даже оÑтавил Ñвою тележку, бормоча, что забыл дома кошелек, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ðµ оного выдавал оттопыренный задний карман. Он помчалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒ и больше не возвращалÑÑ. Тип третий. Подлизы. Ðти забывали про Ñвои дела и подходили к жнецу, чтобы что-нибудь ему предложить, в тайной надежде (да ладно, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¶ тут тайна!), что он наградит их иммунитетом или по крайней мере заберет ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ их, а, допуÑтим, ÑоÑеда Ñправа. – Ваша чеÑть, возьмите мою дыню. Она больше. Я проÑто наÑтаиваю! Знали ли Ñти люди, что такое лицемерное поведение может Ñклонить жнеца оÑтановить Ñвой профеÑÑиональный выбор именно на них? Ðе то чтобы Ситра Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° бы за подобное поведение Ñмертную казнь, но еÑли бы ей пришлоÑÑŒ выбирать между льÑтецом и каким-нибудь обычным, заÑтывшим на меÑте беднÑгой, она выбрала бы владельца дыни. Был, правда, один покупатель, который не ÑоответÑтвовал ни одному из Ñтих типов – женщина, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно хотела быть им приÑтной. – Доброе утро, жнец Фарадей, – Ñказала она, когда они проходили мимо отдела деликатеÑов. – Ðто ваши племÑнник и племÑнница? – Вот еще! – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¶Ð½ÐµÑ†, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñть, что еÑли родÑтвенники у него и еÑть, то оÑобо он их не жалует. – ВзÑл учеников. Глаза у женщины Ñлегка раÑширилиÑÑŒ. – Вот как! – Ñказала она, и по ее интонации Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ понÑть, как она к Ñтому отноÑитÑÑ. – И у них еÑть желание заниматьÑÑ Ñтой работой? – Ðи малейшего, – ответил жнец. Женщина кивнула: – Тогда вÑе в порÑдке. Помните поÑловицу: «ПовинуÑÑÑŒ лишь чувÑтвам, терÑешь опору»? Жнец улыбнулÑÑ: – ÐадеюÑÑŒ познакомить их как-нибудь Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ Ñтруделем. Женщина дружелюбно кивнула РоуÑну и Ситре: – Ðу, буду только рада. Когда женщина удалилаÑÑŒ, Фарадей объÑÑнил: Ñта женщина его давнÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтельница. â€“Â Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени она Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚. К тому же Ñлужит в офиÑе коронера, а иметь там Ñвоего человека при моей работе веÑьма полезно. – Вы наделÑете ее иммунитетом? – ÑпроÑила Ситра. РоуÑн подумал, что Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÐ´ÐµÑ‚ жнеца из ÑебÑ, но тот ответил: – СообщеÑтво жнецов не одобрÑет фаворитов, но Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð», что не вызову ничьего раздражениÑ, еÑли буду гарантировать ей годовой иммунитет раз в два года. – Рчто, еÑли какой-нибудь другой жнец лишит ее жизни в промежутке между Ñтими периодами? – Тогда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñƒ на ее похороны, и мне будет по-наÑтоÑщему груÑтно. ÐÐ°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÐµÐ´Ñ‹ в корзину, Ситра прихватила чипÑÑ‹, на которые жнец взглÑнул Ñ Ñомнением. – Ðто так необходимо? – ÑпроÑил он. – Рчто вообще необходимо? – ответила Ситра вопроÑом на вопроÑ. РоуÑну показалоÑÑŒ забавным то, как она парировала недовольÑтво жнеца. Ðо Ñто Ñработало, и тот позволил Ситре оÑтавить лакомÑтво. РоуÑн ÑтаралÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ более практичным, а потому выбирал что поÑущеÑтвеннее – Ñйца, муку, различные белковые продукты, а также то, что можно было бы подать на гарнир к оÑновному блюду. – Ðе бери куриное филе, – Ñказала Ситра, заглÑнув в его корзину. – Поверь мне. ÐœÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ – инженер по производÑтву ÑинтетичеÑкой еды. То, что ты взÑл – не курица. Ðто выращивают в чашках Петри. РоуÑн взÑл еще один пакет замороженных белковых продуктов. – РÑто? – ÑпроÑил он. – МорÑкой Ñтейк? Ðу, еÑли тебе нравитÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐºÑ‚Ð¾Ð½, ÑпреÑÑованный как куÑок мÑÑа… – Рможет быть, тебе тоже не мешало бы взÑть нормальной еды вмеÑто ÑлаÑтей и чипÑов? – ÑпроÑил РоуÑн. – Ты вÑегда такой зануда? – Разве жнец Фарадей не Ñказал нам, что мы должны жить так, как живет он? СдаетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ, биÑквитный пломбир – не в его Ñтиле. Ситра ÑоÑтроила ироничную гримаÑку и тут же переключилаÑÑŒ на ванильное мороженое. Они продолжили движение по рынку, когда Ситра заметила двоих подозрительного вида тинейджеров, которые, похоже, Ñледовали за ними по пÑтам, притормаживаÑ, когда жнец и его Ñпутники оÑтанавливалиÑÑŒ, и Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´, что и Ñами занимаютÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Ðто, вероÑтно, были фрики – типы, получавшие удовольÑтвие от вÑего, что граничило Ñ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ закона. Иногда они дейÑтвительно Ñовершали незначительные правонарушениÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñо временем терÑли к Ñтому интереÑ, потому что неизменно попадалиÑÑŒ «Гипероблаку» и получали внушение от полицейÑких. Поведение Ñамых Ñрых нарушителей корректировали, Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð¼ в кровь вызывающие шок наночаÑтицы, доÑтаточно Ñффективные, чтобы помешать фрикам нарушать закон. РеÑли не помогало и Ñто, то фрик получал в Ñопровождающие перÑонального полицейÑкого, который пребывал Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ежедневно, двадцать четыре чаÑа в Ñутки. У Ситры был такой дÑдÑ. К нему приÑтавили женщину-полицейÑкого, которую он называл Ñвоим ангелом-хранителем и на которой в конечном Ñчете женилÑÑ. Ситра, пока Фарадей отвернулÑÑ, потÑнула РоуÑна за рукав и обратила его внимание на фриков. – Почему они за нами идут, как думаешь? – ÑпроÑила она. – Должно быть, раÑÑчитывают, что Ñкоро будет «жатва», и надеютÑÑ Ð¿Ð¾Ñмотреть, – предположил он. ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑиÑ, хотÑ, как потом оказалоÑÑŒ, у Ñтих двоих были Ñовершенно иные мотивы. Когда жнец и его Ñпутники уже ÑтоÑли в очереди к каÑÑам, один из фриков Ñхватил руку Ð¤Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐµÑ Ð¸ поцеловал его кольцо прежде, чем жнец уÑпел его оÑтановить. Камень на кольце заиграл краÑным, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° то, что хулиган получил иммунитет. – ОплÑ! – ликующе воÑкликнул фрик. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð¼Ð¼ÑƒÐ½Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚ на целый год, и вам его не отменить! Я знаю правила! Жнец Фарадей ниÑколько не выглÑдел взволнованным. – Ðу что ж, – Ñказал он. – Редкое везение. Ты получил триÑта шеÑтьдеÑÑÑ‚ пÑть дней иммунитета. Рпотом, приÑтально поÑмотрев в глаза хулигана, тихо добавил: – Рна триÑта шеÑтьдеÑÑÑ‚ шеÑтой день мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ увидимÑÑ. И Ñразу же Ñамодовольное выражение Ñползло Ñ Ñ„Ð¸Ð·Ð¸Ð¾Ð½Ð¾Ð¼Ð¸Ð¸ Ñтого Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ â€“ Ñловно муÑкулы его лица ÑдулиÑÑŒ. Он что-то забормотал, но приÑтель потÑнул его прочь, и они молниеноÑно покинули помещение рынка. – Хорошо Ñыграно, – Ñказал ÑтоÑщий в очереди человек. Он предложил заплатить за покупки жнеца и его учеников, в чем не было необходимоÑти, так как жнецы в любом Ñлучае пользовалиÑÑŒ вÑем беÑплатно. – Рчерез год вы его дейÑтвительно найдете? – ÑпроÑил РоуÑн. Жнец взÑл Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ¸ пачку мÑтных таблеток. – Я Ñлишком ценю Ñвое времÑ, – Ñказал он. – Кроме того, он уже наказан. ВеÑÑŒ предÑтоÑщий год он будет думать о том, что Ñ Ð²Ñкоре приду. И вот вам урок: жнец не вÑегда должен иÑполнÑть Ñвои угрозы; от Ñтого они не терÑÑŽÑ‚ Ñвоей ÑффективноÑти. ÐеÑколькими минутами позже, когда они загружали Ñвои покупки в авто-такÑи, жнец кивнул в Ñторону парковки. – Вот, поÑмотрите, – Ñказал он. – Видите ту женщину? Ту, что уронила Ñвою Ñумочку? – Вижу, – Ñказал РоуÑн. Фарадей доÑтал Ñвой телефон, направил на женщину камеру, и Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ вÑÑ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ ней поÑвилаÑÑŒ на Ñкране. Природный возраÑÑ‚ – девÑноÑто шеÑть лет, физичеÑкий – тридцать четыре. Мать девÑтерых детей. Менеджер базы данных небольшой транÑпортной компании. – Она доÑтавит покупки домой, а потом отправитÑÑ Ð½Ð° работу, – Ñказал жнец. – ПоÑле обеда мы наведаемÑÑ Ðº ней в Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð¸ займемÑÑ Â«Ð¶Ð°Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹Â». Ситра шумно вздохнула. Ðе заÑтонала, но что-то в Ñтом роде. РоуÑн взÑл ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки, чтобы не выдать Ñвои Ñмоции, подобно Ситре. – Ðо почему? – ÑпроÑил он. – Почему именно она? Жнец холодно взглÑнул на него. – Рпочему бы и нет? – У Ð²Ð°Ñ Ð¶Ðµ были оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ Кола Уитлока. – Кого? – ÑпроÑила Ситра. â€“Â ÐŸÐ°Ñ€Ð½Ñ Ð¸Ð· моей школы. Тогда, когда Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ вÑтретил нашего доÑточтимого жнеца. Фарадей вздохнул. – Смертельные Ñлучаи на парковках ÑоÑтавлÑли 1,25 процента вÑех неÑчаÑтных Ñлучаев в поÑледние годы Века Смертных. Вчера вечером Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð», что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð²Ñ‹Ð±ÐµÑ€Ñƒ очередной объект «жатвы» именно на парковке. – То еÑть вÑе времÑ, когда мы ходили по рынку, вы знали, чем закончитÑÑ Ð½Ð°Ñˆ поход? – ÑпроÑил РоуÑн. – Да что вы за человек такой! – не удержавшиÑÑŒ, воÑкликнула Ситра. – Даже тогда, когда вы ходите по магазинам, Ñмерть прÑчетÑÑ Ð² молочном Ñ€Ñду. – Смерть никогда не прÑчетÑÑ, – Ñказал жнец Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ уÑталоÑтью в голоÑе, что ее невозможно было бы ни опиÑать, ни подделать. – И не Ñпит. Ð’Ñ‹ Ñто Ñкоро узнаете. Ðо ни РоуÑн, ни Ситра не ÑтремилиÑÑŒ к такому знанию. ПоÑле обеда, как и планировал жнец, они отправилиÑÑŒ в транÑпортную компанию, где работала Ñта женщина, и Ñтали ÑвидетелÑми «жатвы» – так же, как РоуÑн был Ñвидетелем Ñмерти Кола. Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñто было больше, чем проÑто паÑÑивное приÑутÑтвие. – Я выбрал Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð±Ð»ÐµÑ‚ÐºÑƒ, – Ñказал жнец лишившейÑÑ Ñ€ÐµÑ‡Ð¸, дрожащей женщине. Он вынул из кармана маленький ÑтеклÑнный фиал Ñ ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ пилюлей. – Таблетка не активируетÑÑ, пока вы ее не прикуÑите, – Ñказал жнец женщине. – ПоÑтому вы Ñами можете выбрать подходÑщий момент. Глотать не нужно, проÑто прикуÑите. Смерть будет мгновенной и безболезненной. Голова женщины безвольно кивала, как у плюшевой куклы. – Могу Ñ… могу Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ детÑм? Жнец отрицательно покачал головой. – Ðет, но мы передадим им вÑе, что вы захотите Ñказать. – Разве Ñто как-то повредит, еÑли мы позволим ей попрощатьÑÑ Ñ Ñемьей? – ÑпроÑила Ситра. Жнец жеÑтом руки заÑтавил ее замолчать и передал женщине лиÑÑ‚ бумаги Ñ Ñ€ÑƒÑ‡ÐºÐ¾Ð¹. – Ðапишите вÑе, что нужно. Обещаю, что пиÑьмо будет доÑтавлено. Они подождали за дверÑми офиÑа. Терпение ФарадеÑ, похоже, было безгранично. – Рчто, еÑли она откроет окно и выброÑитÑÑ? – ÑпроÑил РоуÑн. – В любом Ñлучае Ñто будет Ñмерть, только при более неприÑтных обÑтоÑтельÑтвах. С тем же результатом. Ðо женщина не Ñтала выбраÑыватьÑÑ. ВмеÑто Ñтого она приглаÑила жнеца и его учеников в комнату, вежливо протÑнула конверт Фарадею и вновь Ñела за Ñвой Ñтол. – Я готова. И тут Фарадей Ñделал то, чего ни РоуÑн, ни Ситра не ожидали. ПовернувшиÑÑŒ к РоуÑну, он протÑнул ему фиал. – ПомеÑти таблетку в рот миÑÑÐ¸Ñ Ð‘ÐµÐºÐµÑ€, – Ñказал он. – Кто? Я? Жнец Фарадей не ответил. Он проÑто держал фиал в вытÑнутой руке, ожидаÑ, пока РоуÑн возьмет его. Юноша понимал, что он не ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ жнецом, но быть поÑредником, инÑтрументом… Сама мыÑль лишала его Ñил. Сглотнув, он Ñловно почувÑтвовал горечь пилюли в Ñвоем рту и отказалÑÑ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ таблетку. Мгновение выждав, Фарадей повернулÑÑ Ðº Ситре. – Тогда ты. Ситра отрицательно покачала головой. Жнец Фарадей улыбнулÑÑ. – Очень хорошо, – Ñказал он. – Ðто было иÑпытание. Мне не очень понравилоÑÑŒ бы, еÑли бы кто-нибудь из Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ проÑвил готовноÑть Ñтать причиной Ñмерти. УÑлышав Ñлово «Ñмерть», женщина Ñудорожно вздохнула. Жнец Фарадей аккуратно открыл фиал и извлек таблетку. Ð¢Ñ€ÐµÑƒÐ³Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°, Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. Кто знал, что Ñмерть может ÑвлÑтьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ маленькими порциÑми? – Ðо мне… мне вÑего девÑноÑто шеÑть! – проговорила женщина. – Мы знаем Ñто, – ответил жнец. – Теперь, прошу ваÑ, откройте рот. Помните, нужно не глотать, а только прикуÑить. Женщина, как было Ñказано, открыла рот, и жнец положил таблетку ей на Ñзык. Она не Ñтала Ñразу же куÑать таблетку, а по очереди Ñмотрела – на РоуÑна, на Ситру. Потом взглÑд ее оÑтановилÑÑ Ð½Ð° Фарадее, раздалÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¹ хруÑÑ‚Ñщий звук, и Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ тело женщины беÑпомощно обмÑкло в креÑле. Как проÑто! Ðо нет, не вÑе так проÑто! Ðа глаза Ситры навернулиÑÑŒ Ñлезы. Она плотно Ñжала губы. Как ни ÑтаралÑÑ Ð Ð¾ÑƒÑн Ñдержать чувÑтва, его волнение выдавало его шумное дыхание. Голова его кружилаÑÑŒ. Жнец Фарадей повернулÑÑ Ðº Ситре. – Проверь ее пульÑ. – Кто? Я? Жнец был терпелив. Дважды он ни о чем не проÑил. Ðо видÑ, что Ситра колеблетÑÑ, он, наконец, Ñказал: – Ðа Ñей раз Ñто не проверка. Я дейÑтвительно хочу, чтобы ты подтвердила отÑутÑтвие пульÑа. Ситра протÑнула руку к шее женщины. – С другой Ñтороны, – Ñказал Фарадей. Ситра прижала пальцы к Ñонной артерии умершей, чуть ниже уха. – ПульÑа нет. Удовлетворенный, Фарадей вÑтал. – И Ñто вÑе? – произнеÑла Ситра. – Рчего ты ждала? – ÑпроÑил РоуÑн. – Хора ангелов? Ситра поÑмотрела на него почти Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñтью. – То еÑть, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° Ñказать… Ñто вÑе так обыденно! РоуÑн понимал, что она имела в виду. Когда жнец забирал жизнь его однокашника, он пережил удар ÑлектричеÑкого тока. Ðто было ужаÑно, но то, что произошло ÑейчаÑ, оказалоÑÑŒ много хуже. – И что теперь? – ÑпроÑил он. – Мы так и оÑтавим ее тело? – Лучше не задерживатьÑÑ, – Ñказал Фарадей, Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñообщение на телефоне. – Я извеÑтил коронера о необходимоÑти забрать тело миÑÑÐ¸Ñ Ð‘ÐµÐºÐµÑ€. Затем он взÑл пиÑьмо, напиÑанное умершей, и опуÑтил его в один из многочиÑленных карманов Ñвоей мантии. – Вы вручите Ñто пиÑьмо ее близким во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾Ð½. – Подождите, – Ñказала Ситра. – Мы что, идем на ее похороны? – Мне кажетÑÑ, вы предложили не задерживатьÑÑ, – проговорил РоуÑн. – ЗадерживатьÑÑ Ð¸ выказывать уважение – разные вещи. Я поÑещаю похороны вÑех людей, которых мне приходитÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ. – Ðто правило обÑзательно Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех жнецов? – ÑпроÑил РоуÑн, который никогда не приÑутÑтвовал на похоронах. – Ðет, Ñто только мое правило, – ответил Фарадей. – И Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ Ñто «обычной вежливоÑтью». ÐŸÐ¾ÐºÐ¸Ð´Ð°Ñ Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ðµ компании, РоуÑн и Ситра ÑтаралиÑÑŒ избегать взглÑдов людей, когда-то работавших Ñ Ð¼Ð¸ÑÑÐ¸Ñ Ð‘ÐµÐºÐµÑ€. Как они понÑли, Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… Ñто был ритуал инициации. Теперь они Ñтали полноправными учениками жнеца. ЧаÑть 2 Ðет иных законов, кроме Ñтих Заповеди жнеца 1. Убивай. 2. Да не владеют тобой в миг убийÑтва предубежденноÑть, нетерпимоÑть или злоба. 3. Даруй иммунитет Ñроком на год тем, кого возлюбили люди, приемлющие твой приход, а также тем, кого Ñочтешь доÑтойными. 4. Убивай тех, кого возлюбили люди, чинÑщие тебе препÑÑ‚ÑтвиÑ. 5. Служи человечеÑтву вÑей Ñвоей жизнью, и ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚ÐµÑ‚ иммунитет в возмещение жертвы твоей, пока жив ты. 6. Жизнь твоÑ, дела и Ñлова да Ñлужат примером. 7. Да не падет от руки твоей ни один жнец, иÑÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñамого. 8. Ðе взыÑкуй никаких владений земных, иÑÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð¸ и кольца. 9. Да не будет у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ Ñупруга, ни потомÑтва. 10. Ðет Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð½Ñ‹Ñ… законов, кроме Ñтих. Раз в год Ñ Ñоблюдаю поÑÑ‚ и размышлÑÑŽ над заповедÑми. По правде говорÑ, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÑÑŽ над ними ежедневно, но раз в год Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑŽ им быть моей единÑтвенной поддержкой. Их проÑтота гениальна. До того, как поÑвилоÑÑŒ «Гипероблако», правительÑтва имели конÑтитуции и маÑÑивные Ñводы законов, о которых велиÑÑŒ неÑкончаемые Ñпоры, по поводу которых ÑомневалиÑÑŒ, которыми манипулировали. Из-за различных интерпретаций какой-нибудь доктрины велиÑÑŒ войны. Раньше Ð¼Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ñть заÑтавлÑла Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ, что проÑтота заповедей жнеца делает их непроницаемыми Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ. С какой Ñтороны ни подÑтупиÑÑŒ, выглÑдÑÑ‚ они Ñовершенно одинаково. Ðа протÑжении многих лет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ñхищает и ужаÑает податливоÑть и ÑлаÑтичноÑть заповедей. То, что мы, жнецы, пытаемÑÑ Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ. То, что мы извинÑем. Ð’ пору моей юноÑти еще ÑущеÑтвовали жнецы, бывшие Ñовременниками заповедей. Ðикого из них уже нет в живых – вÑе они иÑполнили заповедь Ñемь. Жаль, мне не пришло в голову ÑпроÑить, откуда пошли заповеди? ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð· них. Кто и как принимал решение по их воплощению в Ñлова? СущеÑтвовали ли какие-нибудь отвергнутые заповеди в черновике – пока окончательный вариант не был начертан на камне? И почему их деÑÑть? Из вÑех заповедей дольше вÑего Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÑÑŽ над деÑÑтой. Потому что желание вÑтать над законом неизбежно приводит человека к катаÑтрофе. Глава 6 Ðккорд жнецов Ð ÐµÐ¹Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ. Как обычно. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью контролировать атмоÑферные уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾, от аÑропортов и авиамаршрутов непогоду отгонÑть научилиÑÑŒ. БольшинÑтво авиалиний могло хваÑтатьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что 99,9 процента их рейÑов взлетают и приземлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ по раÑпиÑанию. Ð’Ñе билеты на Ñтот Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ раÑпроданы, но Ñовременные нормативы организации полетов позволÑли доÑтаточно щедро раÑпорÑжатьÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð¸Ð¼ проÑтранÑтвом лайнера, а потому никто из паÑÑажиров не чувÑтвовал теÑноты. Летать ныне так же удобно, как Ñидеть в ÑобÑтвенной гоÑтиной – добавьте Ñюда еще и преимущеÑтва «живых» развлечений: Ñтрунные квартеты и ÑолиÑты-вокалиÑты парили за облаками вмеÑте Ñ Ð¿Ð°ÑÑажирами, уÑÐ»Ð°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ñ… Ñлух. Да, путешеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ»Ð¸ теперь гораздо более цивилизованный вид, чем Ñто было в Век Смертных. РпутешеÑтвие по воздуху, вне вÑÑких Ñомнений, – Ñамый приÑтный ÑпоÑоб добратьÑÑ Ð´Ð¾ меÑта назначениÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð² Ñтот день паÑÑажиры рейÑа 922 компании «БигСкай» отправÑÑ‚ÑÑ ÑовÑем не по тому маршруту, который они Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸. Ð’ креÑле 15С, примыкавшем к проходу, уютно уÑтроилÑÑ Ð±Ð¸Ð·Ð½ÐµÑмен. Он вÑегда требовал Ñто меÑто – не из Ñуеверий, а Ð¿Ð¾Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐµ. Когда Ñто меÑто ему не доÑтавалоÑÑŒ, он капризничал и злилÑÑ Ð½Ð° того, кто захватил его любимое креÑло. КомпаниÑ, которую он возглавлÑл, работала над технологией гибернации, позволÑющей в недалеком будущем воÑпринимать Ñамые долгие путешеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº мгновенные, но пока он был вполне доволен обÑлуживанием «БигСкай» – тем более, что Ñидел в Ñвоем любимом креÑле. Люди вÑе еще заходили в Ñамолет, занимали Ñвои меÑта. БизнеÑмен Ñмотрел, как они идут по проходу – не потому, что питал к ним какой-либо интереÑ, а Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы избежать ÑÑ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñ€ÑƒÑ‡Ð½Ð¾Ð¹ кладью, которую они неÑли. – Домой или из дома? – ÑпроÑила его женщина, уÑевшаÑÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в креÑло 15Ð. КреÑла 15Ð’ не ÑущеÑтвовало – Ñама ÐºÐ¾Ð½Ñ†ÐµÐ¿Ñ†Ð¸Ñ ÐºÑ€ÐµÑла «В», где человек вынужден был Ñидеть между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ паÑÑажирами, давно была выброшена на Ñвалку – вмеÑте Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ñми и правительÑтвами. – Из дома, – ответил бизнеÑмен. – Рвы? â€“Â Ð Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, – ответила она Ñ Ñ‚Ñжелым вздохом. За пÑть минут до взлета легкий шум в голове Ñалона привлек внимание бизнеÑмена. Ð’ Ñамолет вошел жнец и теперь разговаривал Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹. Когда жнец ÑобираетÑÑ Ð»ÐµÑ‚ÐµÑ‚ÑŒ Ñамолетом, он вправе ÑеÑть в любое креÑло – выдворить из него уже ÑидÑщего паÑÑажира, заÑтавить его перейти на другое меÑто, а то и на другой рейÑ, еÑли Ñвободных меÑÑ‚ в Ñамолете нет. Ходили тревожащие Ñлухи о том, что некоторые жнецы попроÑту раÑправлÑлиÑÑŒ Ñ Ð¿Ð°ÑÑажирами, на чьи меÑта претендовали. БизнеÑмену оÑтавалоÑÑŒ только надеÑтьÑÑ, что Ñтот конкретный жнец не нацелилÑÑ Ð½Ð° меÑто 15С. Ðеобычной была Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ð°. Ярко-ÑинÑÑ, ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑиÑющими драгоценными камнÑми, Ñкорее вÑего бриллиантами. Пожалуй, Ñлишком шикарно Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ð°. БизнеÑмен не знал, что и подумать. Ðа вид жнецу было около Ñорока, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¸Ð¹ вид теперь не значил ничего: в дейÑтвительноÑти Ñтому человеку могло быть и за тридцать, и за двеÑти тридцать. Темные, ухоженные волоÑÑ‹. ÐавÑзчивый взглÑд. БизнеÑмен поÑтаралÑÑ Ð½Ðµ вÑтречатьÑÑ Ñо жнецом глазами, когда тот броÑал взглÑд вдоль прохода. Ðеожиданно Ñзади поÑвилоÑÑŒ еще трое. Еще три жнеца! Ðти были моложе, вероÑтно, по двадцать лет Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼. Их разноцветные Ñркие мантии были также украшены камнÑми. Яблочно-Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ темноволоÑой женщины была иÑпещрена изумрудами, на оранжевой мантии первого юноши горели рубины, а желтую мантию второго покрывали топазы. Каким Ñловом опиÑать целую группу ÑоглаÑно работающих жнецов? «Ðккорд», не так ли? Странно, что ÑущеÑтвует Ñлово Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ редкоÑти. БизнеÑмену было извеÑтно, что жнецы – одинокие люди, они никогда не путешеÑтвуют и не работают группой. Проводница поприветÑтвовала аккорд жнецов, но, как только они прошли мимо нее в Ñалон, повернулаÑÑŒ, покинула Ñамолет и побежала прочь по рулежке. СпаÑаетÑÑ, подумал бизнеÑмен. Ðо затем отринул Ñту мыÑль. Ð’Ñ€Ñд ли. ÐавернÑка торопитÑÑ Ñообщить контролеру на поÑадочном терминале о дополнительных паÑÑажирах. Вот и вÑе. Паниковать она не может по определению – бортпроводников Ñпециально тренируют, чтобы не паниковали. Ðо Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ†Ð° только что закрыла дверь, и ее лицо выражало что угодно, но не покой и уверенноÑть. ПаÑÑажиры принÑлиÑÑŒ разговаривать друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼. СлышалоÑÑŒ бормотание, нервный Ñмех. Рзатем главный жнец возвыÑил голоÑ, взлетевший над Ñтим обыденным шумом. – Внимание, пожалуйÑта, – Ñказал он. – Мне очень жаль, но веÑÑŒ Ñтот Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½ Ð´Ð»Ñ Â«Ð¶Ð°Ñ‚Ð²Ñ‹Â». БизнеÑмен Ñлышал Ñлова жнеца, но мозг уверÑл его, что он что-то неверно понÑл. Может быть, жнец шутил? ЕÑли, конечно, Ñти люди ÑпоÑобны шутить. ВеÑÑŒ Ñтот Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½ Ð´Ð»Ñ Â«Ð¶Ð°Ñ‚Ð²Ñ‹Â». Как Ñто может быть? Кто же такое позволит? Или уже позволили? Через неÑколько мгновений до паÑÑажиров дошел ÑмыÑл Ñказанного. РаздалиÑÑŒ крики, Ñтоны, хныканье, неконтролируемые вÑхлипы. Так горевать паÑÑажиры могли только в прошлом, когда Ñамолет терÑл двигатели, – техника в Век Смертных не отличалаÑÑŒ надежноÑтью. БизнеÑмен был человек Ñообразительный, ÑпоÑобный за долю Ñекунды принÑть решение в кризиÑной Ñитуации. Он знал, что нужно делать. Может быть, другие тоже знали Ñто, но дейÑтвовать начал только он. Ð’Ñ‹Ñкочив из креÑла, он броÑилÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ð»ÑŒ прохода в хвоÑÑ‚ Ñамолета. Другие поÑледовали за ним, но у задней двери он оказалÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼. БыÑтро оценив раÑположение механизмов, он дернул за краÑный рычаг и раÑпахнул дверь навÑтречу Ñркому Ñолнечному утру. Прыгнув Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ выÑоты на взлетную полоÑу, он может Ñломать коÑть или вывихнуть ÑуÑтав, но наночаÑтицы в крови мгновенно разродÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ð°Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ и Ñнимут боль. И неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° повреждение, он Ñможет улизнуть. Ðо прыгнуть он не уÑпел, Ñзади раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ: – Предлагаю вам вÑем вернутьÑÑ Ð½Ð° Ñвои меÑта, еÑли вы цените тех, кого любите. Ðто была Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÐ´ÑƒÑ€Ð° – жнецы забирали жизни тех, чьи родÑтвенники противилиÑÑŒ «жатве» или убегали. Одновременно Ñто была ÑÑ„Ñ„ÐµÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ€Ð° уÑтрашениÑ. Ðо здеÑÑŒ полный Ñамолет народа – еÑли бы он Ñпрыгнул и убежал, как бы жнецы узнали, кто он? Словно прочитав его мыÑли, жнец произнеÑ: – У Ð½Ð°Ñ ÐµÑть полный ÑпиÑок паÑÑажиров Ñтого Ñамолета. Мы знаем имена вÑех, находÑщихÑÑ Ð½Ð° борту, а также Ð¸Ð¼Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ†Ñ‹, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñтрировала труÑоÑть, неÑоотноÑимую Ñ ÐµÐµ должноÑтью, и Ñбежала. Ее ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ за Ñто, равно как и она Ñама. БизнеÑмен опуÑтилÑÑ Ð½Ð° колени и прикрыл лицо ладонÑми. Сзади протиÑнулÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº и выпрыгнул из Ñамолета. ПриземлилÑÑ Ð¸ побежал, более обеÑпокоенный тем, что проиÑходит ÑегоднÑ, а не тем, что может ÑлучитьÑÑ Ð½Ð° Ñледующий день. Возможно, у него нет Ñемьи, или же он предпочел бы, чтобы они ушли из жизни вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼. БизнеÑмен же не мог и мыÑли допуÑтить, что его жена и дети будут лишены жизни вмеÑто него. «Жатва» – необходимоÑть, Ñказал он Ñебе. Ð’Ñе Ñто знают, вÑе ÑоглаÑилиÑÑŒ Ñ Ñтой необходимоÑтью. Кто он такой, чтобы воÑÑтавать против общего решениÑ? УжаÑно, правда, что теперь он находитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ прицелом у Ñмерти. БизнеÑмен увидел, как Ñтарший жнец поднÑл руку и указал на него. Ðогти у него были чуть длиннее, чем принÑто. – Ðу-ка, вы, – Ñказал он, жеÑтом Ð¿Ð¾Ð´Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¸Ð·Ð½ÐµÑмена, – Ñмельчак! Идите Ñюда! СтоÑщие в проходе раÑÑтупилиÑÑŒ, и бизнеÑмен вдруг ощутил, что он двигаетÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. Ðог он не чувÑтвовал, Ñловно жнец проÑто подтÑгивал его к Ñебе на веревочке – наÑтолько непреодолимой была влаÑть человека в Ñиней мантии. – Ðужно начать Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÑветловолоÑый, брутальной наружноÑти жнец, державший в руках нечто, похожее на огнемет. – Ð’ качеÑтве примера. Ðо главный жнец покачал головой. – Во-первых, убери Ñту штуку. С огнем играть не будем. Во-вторых, пример пригодилÑÑ Ð±Ñ‹ выжившим, а таковых здеÑÑŒ не предвидитÑÑ. Так что Ñто не имеет ÑмыÑла. Блондин, получивший отпор, опуÑтил Ñвое оружие. ОÑтальные молодые жнецы хранили молчание. – Вы очень быÑтро ÑорвалиÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта, – Ñказал главный жнец бизнеÑмену. – Похоже, Ñреди паÑÑажиров Ñтого Ñамолета вы – альфа-оÑобь. ПоÑтому Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑŽ вам выбрать поÑледовательноÑть, в которой мы будем забирать жизни Ñтих людей. ЕÑли хотите, Ñтанете поÑледним в цепочке, но Ñначала определите очередноÑть Ñреди прочих паÑÑажиров. – Я… Ñ… – ПереÑтаньте. Будьте решительнее. Когда вы бежали к выходу, решительноÑть и Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð²Ð°Ð¼ не изменили. ПуÑть они пребудут Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ и ÑейчаÑ. Жнец Ñвно получал удовольÑтвие от проиÑходÑщего. Ðо ведь Ñто запрещено базовыми принципами ÑообщеÑтва жнецов! Какой-то чаÑтью Ñвоего мозга бизнеÑмен подумал: Я должен подать жалобу. Что, правда, будет непроÑто Ñделать, еÑли он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ¼Ñ€ÐµÑ‚. БизнеÑмен поÑмотрел в иÑпуганные глаза ÑгрудившихÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ людей – теперь они боÑлиÑÑŒ и его. Теперь и он Ñтал Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… врагом. – Мы ждем, – Ñказала женщина в зеленом, которой Ñвно не терпелоÑÑŒ начать. – Ðо как? – ÑпроÑил бизнеÑмен, пытаÑÑÑŒ контролировать Ñвое дыхание, – каким образом вы будете Ñто делать? Он хотел выиграть как можно больше времени. Главный жнец откинул Ñкладки мантии, демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð²Ð½ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½ÑƒÑŽ коллекцию аккуратно ÑпрÑтанных там орудий убийÑтва: ножи разной длины, огнеÑтрельное оружие. Еще что-то, что бизнеÑмен даже не Ñмог опознать. – Мы выбираем метод в завиÑимоÑти от наÑтроениÑ, – Ñказал жнец. – Ðо, конечно, никакого огнÑ. Ртеперь, прошу ваÑ, делайте Ñвой выбор, чтобы мы могли начать. Женщина-жнец покрепче Ñжала рукоÑть мачете, Ñвободной рукой отброÑив назад Ñвои черные волоÑÑ‹. Она что, облизнула губы? Ðто будет не «жатва», а ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð²Ð°Ñ Ð±Ð°Ð½Ñ. И бизнеÑмен понÑл, что не хочет быть ее инÑтрументом. Да, он обречен, и ничто не может изменить его Ñудьбу. Рзначит, ему не обÑзательно играть в грÑзную игру, навÑзываемую ему жнецом. Ðеожиданно Ñтрах покинул его; он вÑтал и, поÑмотрев жнецу в глаза, Ñтоль же глубокого цвета, как и цвет его мантии, Ñказал: – Ðет. Я не буду никого выбирать. И не доÑтавлю вам удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñмотреть, как Ñтану до поÑледнего оттÑгивать Ñвою ÑобÑтвенную Ñмерть. Потом он повернулÑÑ Ðº паÑÑажирам и Ñказал: – Я Ñоветую вÑем вам покончить Ñ Ñобой до того, как жнецы примутÑÑ Ð·Ð° работу! Слишком много радоÑти они получают от убийÑтва, и Ñтим они позорÑÑ‚ Ñвое выÑокое звание. Ðужно лишить их Ñтого удовольÑтвиÑ! Главный жнец мгновение Ñмотрел на бизнеÑмена, затем обернулÑÑ Ðº Ñвоим Ñпутникам и приказал: – Ðачали! Жнецы выхватили оружие, готовые приÑтупить к Ñтрашной «жатве». – Я – завершение вашего ÑущеÑтвованиÑ! – громоглаÑно заÑвил Ñтарший жнец, обращаÑÑÑŒ к обреченным. – Я – поÑледнее Ñлово вашей жизни. Благодарите менÑ. И – прощайте! Из Ñкладок мантии он выхватил длинный нож, но ÑтоÑщий перед ним бизнеÑмен уже приготовилÑÑ. Как только лезвие Ñверкнуло перед его глазами, он Ñобрал вÑÑŽ Ñвою волю и броÑилÑÑ Ð½Ð° нож грудью. ÐаÑтоÑщий человек ÑпоÑобен Ñам раÑпорÑдитьÑÑ Ñвоей жизнью, не полагаÑÑÑŒ ни на кого. Ðто был его выбор – но не жнеца-безумца! Когда-то давно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð» вопроÑ: можно ли где-нибудь вÑтретить жнеца, одетого не в мантию, а в обычные одежды? Ð’ других чаÑÑ‚ÑÑ… мира жнец не имеет права переодеватьÑÑ. Ð’ Мидмерике такого запрета нет. ЗдеÑÑŒ Ñто проÑто обычай, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ редко нарушаемый. Потом, по прошеÑтвии многих лет, мне Ñтало понÑтно, почему Ñто так. Жнецы обÑзаны ÑохранÑть диÑтанцию между Ñобой и оÑтальным человечеÑтвом – ради ÑобÑтвенного душевного покоÑ. Даже дома, вдали от чужих глаз, Ñ Ð½Ð¾ÑˆÑƒ бледно-лиловый халат, который обычно надет на мне под мантией. Многие видÑÑ‚ в таком поведении признаки выÑокомериÑ. Я думаю, что в каком-то ÑмыÑле Ñто так, но Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто Ñкорее ÑредÑтво напомнить Ñебе, что Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð°ÑŽÑÑŒ от других людей. Конечно, в большинÑтве Ñлучаев человек, ноÑÑщий униформу, имеет возможноÑть Ñменить рабочую одежду на обычную. ПолицейÑкие или пожарные, например, в Ñвободное от работы Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñто переодеваютÑÑ Ð² джинÑÑ‹ и майки. Они уÑтраивают Ð´Ð»Ñ Ñвоих ÑоÑедей и друзей барбекю, обучают их детей различным видам Ñпорта. То еÑть их личноÑть лишь чаÑтично определÑетÑÑ Ð¸Ñ… профеÑÑией и, ÑоответÑтвенно, униформой. Ðо быть жнецом означает никогда не выходить из роли. ПрофеÑÑÐ¸Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñет Ñуть твоего бытиÑ, и только ночью, во Ñне, ты оÑвобождаешьÑÑ Ð¾Ñ‚ ее бремени. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ во Ñне Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ð´Ð° занимаюÑÑŒ «жатвой». – Из журнала жнеца Кюри. Глава 7 ИÑкуÑÑтво жатвы – В течение того года, что вы проведете Ñо мной, – Ñказал жнец Фарадей Ситре и РоуÑну, – вы научитеÑÑŒ иÑпользовать различные лезвиÑ, метко ÑтрелÑть более чем из дюжины различных видов огнеÑтрельного оружиÑ, получите практичеÑкие навыки в токÑикологии и наиболее опаÑных боевых иÑкуÑÑтвах. МаÑтерами вы не Ñтанете – Ñто потребует неÑкольких лет упорного труда, – но обзаведетеÑÑŒ базовыми умениÑми и знаниÑми, которые вы будете ÑовершенÑтвовать. â€“Â Ð—Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ умениÑ, которые Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ из Ð½Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÑƒÑ‚ÑÑ Ð±ÐµÑполезными. – Ðет ничего беÑполезного из того, что мы узнаем. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð¾Ð¼ жнеца поражал ÑкромноÑтью и проÑтотой, одно из его помещений производило неизгладимое впечатление. Ðто было хранилище оружиÑ, уÑтроенное в Ñтаром гараже, на Ñтенах которого Ñ€Ñдами виÑели ÑкÑпонаты его коллекции. Одна Ñтена была отдана под холодное оружие, Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ â€“ под огнеÑтрельное. Третью Ñтену занимали полки, похожие на аптечные, а четвертую – полки и шкафы Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ предметами антиквариата. ЗдеÑÑŒ лежали и виÑели изÑщно изогнутые луки, колчаны Ñо Ñтрелами, оÑнащенными обÑидиановыми наконечниками, пугающе мощные арбалеты, даже булава – Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð¾ было предÑтавить, чтобы жнец Фарадей лишал кого-нибудь жизни Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ булавы. Скорее вÑего, как решили Ситра и РоуÑн, Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ñ Ñтена предÑтавлÑла Ñобой музей, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð¾ конца в Ñтом они не были уверены, и Ñто обÑтоÑтельÑтво их неÑколько тревожило. Дневной раÑпорÑдок был напрÑженным. РоуÑн и Ситра овладевали иÑкуÑÑтвом Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ видами холодного оружиÑ, при Ñтом Фарадей выÑтупал в качеÑтве их Ñпарринг-партнера, демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½ÑƒÑŽ Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ° его возраÑта Ñилу и ловкоÑть. Они училиÑÑŒ ÑтрелÑть в Ñпециальном тире, предназначенном только Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ð¾Ð² и их учеников. Там иÑпользовалоÑÑŒ оружие, запрещенное Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ публики, но ученики должны были научитьÑÑ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÑ‚ÑŒ им в ÑовершенÑтве. Им преподавали оÑновы боевого иÑкуÑÑтва «Бокатор Ð§ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð²Ð´Ð¾Ð²Ð°Â»Â â€“ ÑмертоноÑной верÑии древней камбоджийÑкой ÑиÑтемы рукопашного боÑ, адаптированной к нуждам ÑообщеÑтва жнецов. Каждое занÑтие выматывало Ситру и РоуÑна физичеÑки, но они выходили из него гораздо крепче и Ñильнее, чем были прежде. ФизичеÑкие упражнениÑ, однако, были лишь одной из Ñторон их подготовки. Ð’ хранилище оружиÑ, в Ñамом центре, ÑтоÑл Ñтаринный дубовый Ñтол, Ñвно пришедший из глубин Века Смертных. ЗдеÑÑŒ ежедневно, в течение неÑкольких чаÑов подрÑд, жнец Фарадей обучал РоуÑна и Ситру иÑкуÑÑтву жнеца. ВозможноÑти человечеÑкого мозга, иÑториÑ, Ð±Ð¸Ð¾Ñ…Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ñдов, а также ежедневные запиÑи в ученичеÑкие журналы. ОказываетÑÑ, о Ñмерти можно узнать гораздо больше, чем они до Ñтого подозревали. – ИÑториÑ, химиÑ, пиÑьмо – вÑе как в школе, – ворчал РоуÑн, оÑтаваÑÑÑŒ наедине Ñ Ð¡Ð¸Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¹, поÑкольку при Фарадее пожаловатьÑÑ Ð¾Ð½ бы не риÑкнул. Кроме того, была «жатва». – У каждого жнеца еÑть квота – двеÑти шеÑтьдеÑÑÑ‚ человек ежегодно, – Ñказал им как-то жнец Фарадей. – То еÑть в Ñреднем по пÑть человек в неделю. – То еÑть, у Ð²Ð°Ñ ÐµÑть и выходные, – пошутил РоуÑн, ÑтараÑÑÑŒ придать разговору Ñлегка нервозную живоÑть. Фарадей не поддержал РоуÑна. Ð’ «жатве» Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ не было ничего Ñмешного. – В те дни, когда Ñ Ð½Ðµ работаю, Ñ Ð¿Ð¾Ñещаю похороны и Ñобираю информацию Ð´Ð»Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰ÐµÐ¹ работы, – Ñказал он. – У жнецов, то еÑть у хороших жнецов, не бывает выходных. МыÑль, что не вÑе жнецы могут быть хорошими, до Ñтого не приходила в голову ни РоуÑну, ни Ситре. Ð’Ñем было извеÑтно, что жнецы придерживалиÑÑŒ выÑочайших морально-ÑтичеÑких Ñтандартов. Ð’ Ñвоих дейÑтвиÑÑ… они были мудры и Ñправедливы. Даже те из них, кто ÑтремилÑÑ Ðº извеÑтноÑти, заÑлуживали Ñтого. То, что не вÑе жнецы могут быть так же доÑтойны уважениÑ, как жнец Фарадей, не укладывалоÑÑŒ в голове его учеников. Ситра так и не научилаÑÑŒ преодолевать шок, который Ñопровождал каждый акт «жатвы». Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¶Ð½ÐµÑ† Фарадей – поÑле первой попытки – уже не предлагал им Ñамим Ñтать орудиÑми Ñмерти, роль ÑоучаÑтника Ñтого дейÑтва была веÑьма Ñ‚ÑгоÑтной. Ð’Ñе Ñпизоды безвременной кончины каждый раз были окутаны новым облаком ужаÑа, и, как повторÑющийÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´ÑƒÑŽ ночь кошмар, не терÑли Ñвоей оÑтроты. Ситра надеÑлаÑÑŒ, что она привыкнет, притерпитÑÑ Ðº Ñтому ужаÑу. Ðо Ñтого не проиÑходило. – Ðто означает, что Ñ Ñделал мудрый выбор, – Ñказал ей жнец Фарадей. – ЕÑли Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐºÐ° Ñуха, когда ты заÑыпаешь, значит, тебе недоÑтает Ñилы ÑоÑтраданиÑ, и ты не можешь работать жнецом. Ситра ÑомневалаÑÑŒ, что РоуÑн плачет перед Ñном. Он умел держать Ñвои Ñмоции при Ñебе, и Ситра была неÑпоÑобна что-либо прочитать в его душе, непроницаемой, как черный Ñщик в темноте. Рможет быть, как раз наоборот, она была Ñовершенно прозрачна, и ее взглÑд проникал наÑквозь, ни за что не зацепившиÑÑŒ? Ситра не знала, что и думать. Очень Ñкоро ученики понÑли, что жнец Фарадей веÑьма творчеÑки подходит к делу, никогда не повторÑÑÑÑŒ в методах Ñвоей работы. – Разве Ñреди жнецов не бывает ритуалиÑтов, – ÑпроÑила Ситра, – которые из раза в раз повторÑÑŽÑ‚ одни и те же дейÑтвиÑ? – Да, – ответил Фарадей, – но каждый из Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ иÑкать Ñвои методы. Свой ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ. Я предпочитаю в каждом человеке видеть уникальную личноÑть, заÑлуживающую уникального, индивидуально подобранного отношениÑ. Жнец изложил пред учениками Ñемь оÑновных методов «жатвы». – Самые обычные – Ñто лезвие, Ð¿ÑƒÐ»Ñ Ð¸ Ð³Ñ€ÑƒÐ±Ð°Ñ Ñила. Следующие три – удушение, Ñд и внешнÑÑ, Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ñтрофу, ÑнергиÑ, то еÑть – ÑлектричеÑтво и огонь; Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÑŒ Ñ Ð½Ðµ люблю и никогда его не иÑпользую. И наконец, Ñто Ð³Ð¾Ð»Ð°Ñ Ñила без Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ â€“ вот почему мы и обучаем Ð²Ð°Ñ Ð¸ÑкуÑÑтву «Бокатор». Чтобы быть жнецом, объÑÑнÑл Фарадей, нужно в равной мере хорошо владеть вÑеми методами. И Ситра понимала, что «в равной мере хорошо владеть» означало то, что ей придетÑÑ ÑƒÑ‡Ð°Ñтвовать в Ñамых разных видах «жатвы». Ðеужели он заÑтавит ее нажимать на курок? Или броÑать нож? Взмахивать дубинкой? Ситре вдруг отчаÑнно захотелоÑÑŒ поверить в то, что она неÑпоÑобна к работе жнеца, что она Ñоздана из Ñовершенно иного материала. И впервые в жизни она пожелала Ñебе неудачи. РоуÑном же в Ñтой ÑвÑзи владели Ñмешанные чувÑтва. Ð’ приÑутÑтвии ФарадеÑ, вдохновлÑемый его моральными принципами и ÑтичеÑкими нормами, РоуÑн чувÑтвовал, что готов во вÑем Ñледовать за учителем. Ð’ отÑутÑтвие же жнеца, оÑтавленный наедине Ñ ÑобÑтвенными мыÑлÑми, юноша ÑомневалÑÑ Ð²Ð¾ вÑем. До Ñих пор в его памÑти горел взглÑд той женщины, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом, но и Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñтью открыла рот, чтобы принÑть Ñд из рук жнеца. ВзглÑд, которым она глÑнула на него, перед тем как прикуÑить ÑмертоноÑную таблетку. Я ÑоучаÑтник Ñамого древнего преÑтуплениÑ, когда-либо ÑовершавшегоÑÑ Ð² Ñтом мире, говорил РоуÑн Ñебе в минуты одиночеÑтва. И дальше будет только хуже. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ðº журналам жнецов мог получить доÑтуп кто угодно, ученики наÑлаждалиÑÑŒ пока привилегией неизвеÑтноÑти. Жнец Фарадей выдал РоуÑну и Ситре пергаментные тетради Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ±Ñ‹Ð¼Ð¸ обрезами, переплетенные бледной кожей. РоуÑну его тетрадь казалаÑÑŒ каким-то Ñредневековым иÑкопаемым. Он бы не удивилÑÑ, еÑли бы Фарадей дал им в придачу гуÑиные Ð¿ÐµÑ€ÑŒÑ â€“ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¸Ñьма. Ðо, по ÑчаÑтью, им было разрешено пользоватьÑÑ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ пиÑьменными принадлежноÑÑ‚Ñми. – Ðа журнал обычно идет пергамент, изготавливаемый из кожи Ñгненка, – объÑÑнил Фарадей. – Рна обложку – кожа козленка. – Хорошо, что не ребенка, – уÑмехнулÑÑ Ð Ð¾ÑƒÑн. Жнец заÑмеÑлÑÑ, что раÑÑтроило Ситру, – РоуÑн опÑть ее обошел. Тот знал – Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¡Ð¸Ñ‚Ñ€Ð° и не ÑтремилаÑÑŒ во что бы то ни Ñтало ÑделатьÑÑ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ð¾Ð¼, из чувÑтва ÑоперничеÑтва она не могла допуÑтить, чтобы РоуÑн хоть в чем-то ее превоÑходил. Так уж она была уÑтроена. СоÑÑ‚ÑзательноÑть была у нее в крови, и вÑем приходилоÑÑŒ Ñ Ñтим миритьÑÑ. РоуÑн предпочитал не тратить Ñилы по пуÑÑ‚Ñкам. Он мог ÑоревноватьÑÑ, когда Ñто было дейÑтвительно необходимо, но тешить Ñвое Ñамолюбие мелкими победами было не в его характере. Давало ли Ñто ему преимущеÑтво над Ситрой? И нужно ли было ему такое преимущеÑтво? Работа жнеца не казалаÑÑŒ ему главным делом жизни. Правда, он еще не ÑтоÑл перед проблемой выбора и не знал, как раÑпорÑдитÑÑ Ñвоим беÑконечным будущим. Ðо ÑейчаÑ, Ñтав учеником и воÑпитанником ФарадеÑ, РоуÑн начал ощущать в Ñебе приÑутÑтвие тех качеÑтв, которые формируют наÑтоÑщего жнеца. ЕÑли Фарадей, Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾, Ñчел его морально доÑтойным Ñтой работы, значит, так оно и еÑть. Что же каÑаетÑÑ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ð°, то РоуÑн ненавидел его. Ð–Ð¸Ð²Ñ Ð² Ñвоей большой Ñемье, где никто оÑобенно не приÑлушивалÑÑ Ðº его Ñловам, он привык держать Ñвои мыÑли при Ñебе. – Ðикак не пойму, Ñтоит ли нам упиратьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ нет, – Ñказала как-то Ситра, когда они поÑле обеда работали над Ñвоими журналами. – Ведь никто, кроме тебÑ, никогда не заглÑнет в твой журнал. – Тогда зачем его пиÑать? – ÑпроÑил РоуÑн. Ситра вздохнула Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ видом, Ñловно разговаривала Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼: – Ðто подготовка. Потом ты Ñтанешь веÑти официальный журнал жнеца. Того из наÑ, кто получит кольцо, закон обÑжет делать там ежедневные запиÑи. – Я уверен, никто не Ñтанет их читать, – Ñказал РоуÑн. – Ðо люди будут иметь такую возможноÑть. Ðрхив ÑообщеÑтва жнецов – открытый Ñвод документов. – Ðу да, открытый, – уÑмехнулÑÑ Ð Ð¾ÑƒÑн. – Как «Гипероблако». Люди могут читать вÑе, но никто ничего не читает. Ð’Ñех интереÑуют только игры да голограммы котиков. Ситра пожала плечами: – Тем более нет нужды волноватьÑÑ. ЕÑли твой журнал потерÑетÑÑ Ñреди миллиардов Ñтраниц, можешь впиÑать туда то, что купил в магазине или Ñъел за завтраком. Ðикто и Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ обратит, вÑем вÑе равно. Ðо РоуÑн был из тех, кому не вÑе равно. ЕÑли ему предÑтоÑло пиÑать журнал – еÑли он Ñтанет иÑполнÑть Ñту обÑзанноÑть вмеÑте Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ð¼Ð¸ обÑзанноÑÑ‚Ñми жнеца, – то отнеÑетÑÑ Ðº Ñтому Ñо вÑей ÑерьезноÑтью. Будет пиÑать. Или ничего не будет пиÑать. Пока он ÑклонÑлÑÑ Ðº поÑледнему варианту. Он Ñмотрел, как Ситра выводит Ñтроку за Ñтрокой, полноÑтью Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñвоим журналом. Со Ñвоего меÑта он не мог разобрать то, что выходило из-под ее пера, но и отÑюда видно было, наÑколько хорош ее почерк. Похоже, в школе она брала уроки каллиграфии. Так делали те, кто хотел подчеркнуть Ñвое превоÑходÑтво. Ðто вÑе равно как занÑтьÑÑ Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ð½Ñким Ñзыком. РоуÑн подумал, что ему неплохо было бы научитьÑÑ Ð¿Ð¸Ñать курÑивом – уж еÑли он дейÑтвительно ÑобираетÑÑ Ñтать жнецом, – но пока обходилÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ñвыми нерÑшливыми печатными буквами. РинтереÑно, еÑли бы они Ñ Ð¡Ð¸Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¹ ходили в одну школу, поладили бы? Ðаверное, они бы даже не были знакомы. Ситра отноÑилаÑÑŒ к тем, кто Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ идет на контакт, учаÑтвует в разных мероприÑтиÑÑ…; РоуÑн же предпочитал по возможноÑти избегать и первого, и второго. Их орбиты так же далеко отÑтоÑли друг от друга, как орбиты Юпитера и МарÑа в ночном небе. Теперь, однако, они вынуждены ÑоÑущеÑтвовать. ДрузьÑми они до Ñих пор не были – у них не было шанÑа подружитьÑÑ Ð´Ð¾ того, как Ñтать учениками жнеца. Они – партнеры, они – Ñоперники, и РоуÑну было вÑе труднее определить, какие чувÑтва он питает к Ситре. ЕдинÑтвенное, что он знал навернÑка, так Ñто то, что ему нравитÑÑ Ñмотреть, как она пишет. Ð’ отношении Ñемейных ÑвÑзей жнец Фарадей был Ñтрог. – Иметь контакты Ñ Ñемьей в период ученичеÑтва не рекомендуетÑÑ, – говорил он. Ситре Ñто было Ñ‚Ñжело. Она Ñкучала по родителÑм, но еще больше – по брату, Бену. Ðто ее удивлÑло, потому что дома она едва его выноÑила. РоуÑн же не Ñильно переживал разлуку Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ñтвенниками. – Они навернÑка предпочитают мне Ñвой иммунитет, – Ñказал он Ситре. – Я должна Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»ÐµÑ‚ÑŒ? – ÑпроÑила она. – Скорее позавидовать. С глаз долой, из Ñердца вон – так легче. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ раз жнец Фарадей Ñделал Ð´Ð»Ñ Ð¡Ð¸Ñ‚Ñ€Ñ‹ иÑключение, позволив ей через меÑÑц поÑле начала ученичеÑтва Ñходить на Ñвадьбу тетки. Правда, он не разрешил ей никакого оÑобенного нарÑда. ГоÑти ÑвилиÑÑŒ в пышных праздничных платьÑÑ… и Ñмокингах, Ситра же – в уличном платье, да еще Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ‡ÐµÑкой повÑзкой на рукаве. – Ðто чтобы ты не почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ чаÑтью мира, – объÑÑнил Ñвой запрет Фарадей. И Ñто Ñработало. Ðаверное, Фарадей намеренно поÑтупил так, чтобы ÑÑно продемонÑтрировать Ситре различие между тем, кем она была раньше, и кем Ñтала теперь. – Ðу и как там вÑе у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ñходит? – ÑпроÑила ее кузина Ðманда. – «Жатва» и прочее? – Ðам Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ об Ñтом, – ответила Ситра. Ðто было неправдой, но ей не хотелоÑÑŒ раÑÑказывать о Ñвоих занÑтиÑÑ… под руководÑтвом Ð¤Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐµÑ â€“ неподходÑÑ‰Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð° Ð´Ð»Ñ ÑˆÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… Ñплетен. ХотÑ, конечно, ей Ñтоило поговорить Ñ Ðмандой, потому что та была одной из немногих, кто хотел общатьÑÑ Ñ Ð¡Ð¸Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¹. Она ловила на Ñебе коÑые взглÑды, когда, как гоÑÑ‚Ñм казалоÑÑŒ, она на них не Ñмотрела; они перешептывалиÑÑŒ на ее Ñчет, но не подходили и не заговаривали, Ñловно она была разноÑчиком какой-то болезни, пришедшей к ним из Века Смертных. Возможно, еÑли бы Ситра уже ноÑила кольцо жнеца, они вели бы ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±ÐµÐ·Ð½ÐµÐµ, в надежде получить от нее иммунитет; но теперь, как ученица жнеца, она вызывала в них только Ñтрах. Брат был холоден Ñ Ð½ÐµÐ¹, и даже Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ разговор получилÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то неловкий. Та задавала Ñтандартные вопроÑÑ‹: – Ты там не голодаешь? – Спишь доÑтаточно? – Как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, ты живешь там Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ‹Ð¼ человеком? – ÑпроÑил отец. – У него ÑÐ²Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°. И он мною не интереÑуетÑÑ, – ответила Ситра и Ñама удивилаÑÑŒ нелепоÑти Ñвоего ответа. Пробыв на церемонии венчаниÑ, Ситра не оÑталаÑÑŒ на прием и, извинившиÑÑŒ, уехала на авто-такÑи в дом ФарадеÑ. Больше Ñреди родÑтвенников она не могла вынеÑти ни минуты. – Что-то рановато! – прокомментировал ее приезд Фарадей. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ изобразил удивление, меÑто за обеденным Ñтолом он Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ приготовил. ПредполагаетÑÑ, что жнецы тонко чувÑтвуют ÑущноÑть Ñмерти, но даже нам некоторые вещи Ñовершенно непонÑтны. Женщина, которую мне ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð¾ÑÑŒ умерщвлÑть, задала мне Ñтранный вопроÑ: – Куда же Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ отправлюÑÑŒ? – Как куда? Ваши вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ хранÑÑ‚ÑÑ Ð² «Гипероблаке». Так что ничто не терÑетÑÑ. Тело же будет предано земле – так, как раÑпорÑдÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐ¸ ближайшие родÑтвенники. – Да, Ñ Ð²Ñе Ñто знаю, – Ñказала она. – Ðо что будет Ñо мной? Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² тупик. – Вам же объÑÑнили: конÑтрукты вашей памÑти ÑущеÑтвуют в «Гипероблаке». Те, кто Ð²Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ñ‚, Ñмогут говорить Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, и ваши конÑтрукты Ñтанут им отвечать. – Понимаю, – Ñказала она, Ñлегка разволновавшиÑÑŒ, – но куда денуÑÑŒ Ñ? ПришлоÑÑŒ убить ее и ответить мертвому телу: – Я не знаю. – Из журнала жнеца Кюри. Глава 8 Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð° â€“Â Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð¸Ð´Ñƒ на «жатву», – как-то в феврале, на втором меÑÑце ученичеÑтва, Ñказал Фарадей Ситре и РоуÑну. – Ð’ мое отÑутÑтвие вы должны выполнÑть мои заданиÑ. Он отвел Ситру в хранилище оружиÑ. – Ты, Ситра, должна отполировать мои лезвиÑ. Ситра до Ñтого каждый день бывала в хранилище – здеÑÑŒ проходили их занÑтиÑ. Ðо оÑтатьÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹, наедине Ñо вÑеми Ñтими инÑтрументами убийÑтва – Ñто было ÑовÑем другое дело. Жнец подошел к Ñтене, на которой виÑели различные виды Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ â€“ от Ñабель до выкидных ножей. – Какие-то Ð»ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто запылилиÑÑŒ, какие-то потуÑкнели. Реши Ñама, какой уход нужен каждому. Ситра наблюдала, как взглÑд жнеца переходит от одного Ð»ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñ Ðº другому, иногда задерживаÑÑÑŒ, Ñловно Фарадей что-то вÑпоминал. – Вы иÑпользовали вÑе из них? – ÑпроÑила она. – Только половину, – ответил он. – И только единожды. Он протÑнул руку к четвертой Ñтене, где виÑели Ñтарые виды оружиÑ, и взÑл рапиру. Такую могли бы иÑпользовать еще мушкетеры у Дюма. – В прежние годы у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ð²ÐºÑƒÑ Ðº театральщине, – Ñказал он. – Как-то мне пришлоÑÑŒ работать Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼, который вообразил ÑÐµÐ±Ñ Ñ„ÐµÑ…Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ð»ÑŒÑ‰Ð¸ÐºÐ¾Ð¼. И Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ð» его на дуÑль. – Вы победили? – Ðет, проиграл. Даже дважды. Он был очень хорош. Первый раз он проткнул мне шею, а второй раз – бедренную артерию. Каждый раз Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð» в ÑÐµÐ±Ñ Ð² воÑÑтановительном центре, но потом Ñнова вызывал его. Своими победами Ñтот человек выиграл Ñебе времÑ, но он должен был умереть, и Ñ Ð½Ðµ отÑтавал. Ðекоторые жнецы могут менÑть Ñвое решение, идти на компромиÑÑ, а Ñто значит, что они поощрÑÑŽÑ‚ тех, кто ÑпоÑобен убеждать. Мои Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ñ‹. Фарадей подумал и продолжил: – Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñхватки Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð·Ð¸Ð» его Ñердце оÑтрием рапиры. УмираÑ, он поблагодарил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° то, что Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ð» ему поборотьÑÑ Ð·Ð° Ñвою жизнь. Ðто был первый и поÑледний раз за вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ работы жнецом, чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ð»Ð¸ за то, что Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑŽ. Он вздохнул и повеÑил рапиру на меÑто, которое, как понÑла Ситра, было меÑтом почетным. – Ðо еÑли вы раÑполагаете таким количеÑтвом оружиÑ, зачем, когда вы пришли к нашей ÑоÑедке, вы взÑли наш нож? Жнец уÑмехнулÑÑ: – Чтобы оценить твою реакцию. – Я его выброÑила, – Ñказала Ситра. – Я подозревал, что так и ÑлучитÑÑ, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¶Ð½ÐµÑ†. И повернувшиÑÑŒ, чтобы уйти, закончил, показав рукой: – РÑти ты отполируешь. ОÑтавшиÑÑŒ одна, Ситра внимательно раÑÑмотрела оружие. Ей не было ÑвойÑтвенно нездоровое любопытÑтво к Ñмерти, но хотелоÑÑŒ знать, какие из лезвий были иÑпользованы, и как. Она Ñчитала, что иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° передаватьÑÑ Ð¾Ñ‚ человека к человеку, от Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº поколению. Они Ñ Ð Ð¾ÑƒÑном вполне могли воÑпринÑть Ñти иÑтории. Они же – ученики жнеца! Она ÑнÑла Ñо Ñтены Ñтаган. ТÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÑ€ÑŽÐ³Ð°, ÑпоÑÐ¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ отделить голову от тела. ИÑпользовал ли его жнец Фарадей по назначению? Ðто в его Ñтиле – быÑтро, безболезненно, Ñффективно. Ðеловко взмахнув Ñтаганом, Ситра задала Ñебе вопроÑ: а доÑтало бы у нее Ñил, чтобы кого-нибудь обезглавить? О, гоÑподи, кем Ñ ÑтановлюÑÑŒ? Она положила Ñтаган на Ñтол, взÑла трÑпку и принÑлаÑÑŒ полировать лезвие. Потом перешла к Ñледующим, ÑтараÑÑÑŒ не Ñмотреть на Ñвое отражение в отполированных поверхноÑÑ‚ÑÑ…. Задание РоуÑна не было ÑвÑзано Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñми убийÑтва, но доÑтавило ему не меньше беÑпокойÑтва. â€“Â Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ñ‹ подготовишь материал Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ Ñледующей «жатвы», – Ñказал жнец Фарадей, протÑнув ему лиÑток, на котором были обозначены параметры завтрашней жертвы. – ВÑÑ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð² «Гипероблаке», и ты найдешь ее, еÑли проÑвишь ÑообразительноÑть. И отправилÑÑ Ð½Ð° очередную «жатву». РоуÑн едва не Ñделал ошибку – хотел отправить ÑпиÑок параметров в «Гипероблако» и предложить ему Ñамому выбрать объект. Ðо Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑпохватилÑÑ â€“ жнецам Ñтрого-наÑтрого запрещено прибегать к помощи «Гипероблака». Они имеют неограниченный доÑтуп к имеющейÑÑ Ð² нем информации, но не могут иÑпользовать его алгоритмизированное Ñознание. Фарадей раÑÑказывал им о жнеце, который попыталÑÑ Ñделать Ñто. Ð’ конце концов Ñамо «Гипероблако» доложило о нарушителе Ð’Ñ‹Ñокому Лезвию, и на него было наложено Ñтрогое диÑциплинарное взыÑкание. – Как Ñто делаетÑÑ? – ÑпроÑил РоуÑн. – Жюри жнецов подвергло его двенадцатикратному умерщвлению, поÑле каждого из которых его оживлÑли. ПоÑле двенадцатого воÑÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ¼Ñƒ дали год иÑпытательного Ñрока. Да, жнецы творчеÑки подходÑÑ‚ к наказаниÑм. Ðаверное, дюжина Ñмертей от руки жнеца гораздо ужаÑнее, чем разбиватьÑÑ Ð¾ мраморную площадь, выброÑившиÑÑŒ из окна. РоуÑн принÑлÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ параметры. Ð’ ÑоответÑтвии Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ему инÑтрукциÑми он должен был иметь в виду не только их город, но вÑÑŽ Мидмерику, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑтиралаÑÑŒ почти на тыÑÑчу миль по центральной чаÑти континента. Затем он Ñузил рамки поиÑка городами Ñ Ð½Ð°Ñелением менее деÑÑти тыÑÑч, раÑполагающимиÑÑ Ð½Ð° берегу реки. ПоÑле Ñтого Ñконцентрировал внимание на домах и квартирах, находÑщихÑÑ Ð² Ñотне футов от речного берега. И наконец Ñтал иÑкать людей от двадцати лет и Ñтарше, живущих в таких домах и квартирах. ПолучилоÑÑŒ более Ñорока тыÑÑч человек. Ð’Ñе Ñто РоуÑн проделал за пÑть минут. Ðо удовлетворить Ñледующим неÑкольким параметрам было не так проÑто. Объект должен быть отличным пловцом. РоуÑн вооружилÑÑ ÑпиÑком школ и универÑитетов, раÑполагающихÑÑ Ð² городах, что лежали на берегах рек, и вытащил информацию по вÑем учаÑтникам команд по плаванию и триатлону за поÑледние двадцать лет. ПолучилоÑÑŒ воÑемьÑот человек. Объект должен любить Ñобак. ИÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ ÐºÐ¾Ð´ доÑтупа ФарадеÑ, РоуÑн нашел в блогах ленты вÑех поÑтов, имеющих отношение к Ñобакам. Затем вошел в базы данных зоомагазинов на предмет Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кто в поÑледние годы регулÑрно покупал Ñобачий корм. За Ñчет Ñтого ему удалоÑÑŒ ÑвеÑти поле поиÑка к группе количеÑтвом Ñто двенадцать человек. Объект Ñовершил геройÑкий поÑтупок, не ÑвÑзанный Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑиональной деÑтельноÑтью. РоуÑн Ñамоотверженно принÑлÑÑ Ð¸Ñкать ÑÑылки на Ñлова «герой», «храброÑть», «ÑпаÑение», ÑвÑзанные Ñ Ñтой группой. Он подумал, как бы ему повезло, еÑли бы героем Ñреди Ñта двенадцати оказалÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ один кандидат, но, к его удивлению, таковых было четверо. Каждый из Ñтой четверки Ñовершил что-то героичеÑкое в тот или иной момент Ñвоей жизни. Он кликнул имена и вывел на монитор четыре картинки, Ñразу же пожалев об Ñтом, потому что, как только Ñти имена обрели лица, они переÑтали быть параметрами и превратилиÑÑŒ в людей. Мужчина Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ñ‹Ð¼ лицом и подкупающей улыбкой. Женщина Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¾Ñтью заботливой матери. Парень Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡ÐµÑкой «только что из поÑтели». Мужчина Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ…Ð´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð¹ щетиной. Четыре человека. И РоуÑну предÑтоит решить, кто из них завтра умрет. Он Ñразу же поймал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° том, что думает о небритом мужчине, но понÑл, что руководÑтвуетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²Ð·Ñтым отношением. Человека Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÐµÑ€Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ диÑкриминации только потому, что он не побрилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñъемкой. Что же тогда, женщину он должен вывеÑти из ÑоÑтава претендентов только на том оÑновании, что она женщина? Хорошо. ПуÑть Ñто будет парень Ñ Ñимпатичной улыбкой. Ðо не переÑтаралÑÑ Ð»Ð¸ РоуÑн в деле Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоих предраÑÑудков? Он решил побольше раÑкопать о каждом, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ ÐºÐ¾Ð´ Ð¤Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы вытащить чуть больше личной информации, чем ему полагалоÑÑŒ знать. Ðо Ñто было вполне оправдано, ведь речь шла о Ñправедливом выборе, который каÑалÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ Ñтих людей. Вот Ñтот вбежал в горÑщее здание, чтобы ÑпаÑти ÑоÑеда. Ру Ñтой трое детей. Ðтот работал добровольцем в приюте Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ…. Ру Ñтого два года назад жнецы забрали брата… РоуÑн думал, что каждый новый факт будет помогать ему, но чем больше он узнавал об Ñтих людÑÑ…, тем труднее ÑтановилоÑÑŒ принÑть решение. Он продолжал закапыватьÑÑ Ð² их жизни, отчаÑвшиÑÑŒ Ñделать окончательный выбор, но тут открылаÑÑŒ дверь, и вошел жнец Фарадей. Ðа дворе было темно. Когда же уÑпела наÑтупить ночь? Жнец выглÑдел уÑтавшим, его Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° забрызгана кровью. â€“Â Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Â«Ð¶Ð°Ñ‚Ð²Ð°Â» была… более проблемной, чем Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð», – Ñказал он. Ситра вышла из оружейного хранилища. â€“Â Ð›ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ‹ до зеркального блеÑка, – Ñказала она, и Фарадей одобрительно кивнул. Потом он обернулÑÑ Ðº РоуÑну, вÑе еще Ñидевшему возле компьютера. – С кем мы работаем в Ñледующий раз? – ÑпроÑил жнец. – Ммм… Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð» четверых. – Ðу? – ВÑе четверо ÑоответÑтвуют параметрам. – И что? – ÑпроÑил жнец. – Ðтот только что женилÑÑ, Ñтот купил дом. – Выбери одного, – потребовал жнец. – РÑтот в прошлом году получил гуманитарную премию… – ВЫБЕРИ ОДÐОГО!!! – прокричал жнец Ñ ÑроÑтью, неведомой РоуÑну. КазалоÑÑŒ, Ñтены ÑодрогнулиÑÑŒ от Ñтого крика. РоуÑн подумал, что, может быть, Ñто такое же иÑпытание, как было в тот день, когда жнец предложил ему положить таблетку цианида в рот той женщине. Ðо нет, вÑе было ÑовÑем иначе. РоуÑн поÑмотрел на Ситру, котораÑ, заÑтыв, Ñловно была очевидцем неÑчаÑтного ÑлучаÑ, ÑтоÑла в дверÑÑ…, ведущих в оружейное хранилище. Да, он обÑзан был в одиночку принÑть Ñто ужаÑное решение. Он поÑмотрел на Ñкран монитора. Лицо его иÑкривилоÑÑŒ в гримаÑе. Он указал на мужчину Ñо взъерошенными волоÑами. – Ðтот! – Ñказал он. – Я выбираю Ñтого. И закрыл глаза. Он только что приговорил к Ñмерти человека за то, что тот не причеÑываетÑÑ Ð¿Ð¾ утрам. Жнец Фарадей положил ему на плечо Ñ‚Ñжелую ладонь. РоуÑн подумал: ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ нагонÑй! Ðо вмеÑто Ñтого уÑлышал: â€“Â Ð¥Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°! РоуÑн открыл глаза: – Благодарю ваÑ, ÑÑÑ€. – ЕÑли бы ты ÑправилÑÑ Ñ Ñтим заданием без оÑобых затруднений, Ñ Ð±Ñ‹Ð» бы раÑÑтроен. – РÑледующие Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ легче? – ÐадеюÑÑŒ, что нет, – Ñказал жнец. Ðа другой день вечером, вернувшиÑÑŒ Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹, БрÑдфорд Зиллер обнаружил в Ñвоей гоÑтиной жнеца. При поÑвлении хозÑина квартиры тот вÑтал. ИнÑтинкт едва не заÑтавил БрÑдфорда повернутьÑÑ Ð¸ бежать, но ÑтоÑщий Ñбоку юноша лет шеÑтнадцати, Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð¹ повÑзкой на рукаве, закрыл дверь за его Ñпиной. С нараÑтающим ужаÑом БрÑдфорд ждал объÑÑнений, но жнец кивнул юноше Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñзкой, который откашлÑлÑÑ Ð¸ произнеÑ: – МиÑтер Зиллер, вы были избраны Ð´Ð»Ñ Â«Ð¶Ð°Ñ‚Ð²Ñ‹Â». – Скажи ему и оÑтальное, РоуÑн, – терпеливо Ñказал жнец. – Вы должны знать, что Ñто Ñ Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð» ваÑ. БрÑдфорд поÑмотрел куда-то между пришедшими и почувÑтвовал облегчение – ÑÑно, что Ñто была шутка. – Так кто же вы, черт возьми? Кто Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾ÑƒÐ¼Ð¸Ð»? Тут жнец поднÑл руку, показав БрÑдфорду кольцо. Сердце у того вновь упало, как на американÑких горках. Ð’Ñе было реально, никаких шуток. – Ðтот юноша – мой ученик, – Ñказал жнец. – Мне очень жаль, – Ñказал юноша. – Ð’ моем выборе – ничего личного. Ð’Ñ‹ проÑто ÑоответÑтвуете определенному профилю. Ð’ Век Смертных многие люди погибали, ÑпаÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾-либо. Среди них большой процент раÑÑтавалÑÑ Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒÑŽ, броÑившиÑÑŒ в реку во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ð²Ð° или наводнениÑ, чтобы ÑпаÑти Ñвоих домашних любимцев, чаще вÑего Ñобак. БольшинÑтво из них были хорошими пловцами, но во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñто не играло оÑобой роли. Собаки, подумал БрÑдфорд. Именно так, Ñобаки. – Вы не Ñможете причинить мне вреда, – Ñказал он. – ЕÑли попытаетеÑÑŒ, мои Ñобаки разорвут Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° куÑки. Ðо где же они? Из Ñпальни вышла девушка, тоже Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð¹ повÑзкой на рукаве. – Я уÑыпила вÑех троих, – Ñказала она. – С ними вÑе будет хорошо, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ никого не побеÑпокоÑÑ‚. Ðа руке девушки была кровь. Ее ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ, а не Ñобак. Собаки ее покуÑали. Ðу что ж, молодцы! – Ðичего личного, – повторил юноша. – Мне очень жаль. – ДоÑтаточно извинитьÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ раз, – Ñказал жнец. – ОÑобенно еÑли Ñто Ñделано иÑкренне. БрÑдфорд коротко раÑхохоталÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð» – вÑе, что проиÑходит, вполне реально. Что-то в Ñтом показалоÑÑŒ ему забавным. Ðо вот колени его подкоÑилиÑÑŒ, он Ñел на диван, и Ñмех уÑтупил меÑто печали. Справедливо ли то, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ произойдет? И наÑколько Ñправедливо? Юноша приÑел на колени Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼, и, когда БрÑдфорд поднÑл глаза, они вÑтретилиÑÑŒ взглÑдами. БрÑдфорду показалоÑÑŒ, что он Ñмотрит в глаза немолодого, умудренного жизнью человека. – ПоÑлушайте менÑ, миÑтер Зиллер, – Ñказал юноша. – Я знаю, что вы ÑпаÑли из пожара Ñвою ÑеÑтру, когда вам было Ñтолько же, Ñколько мне ÑейчаÑ. Я знаю, что вы приложили немало уÑилий, чтобы ÑпаÑти Ñвой брак. Ð’Ñ‹ думаете, что ваша дочь не любит ваÑ, но Ñто ÑовÑем не так. БрÑдфорд недоверчиво поÑмотрел на юношу. – Откуда вам Ñто извеÑтно? Юноша Ñжал губы: – Такова наша работа. ПоÑле вашего ухода ничто в том, что ÑоÑтавлÑло ÑмыÑл вашей жизни, не изменитÑÑ. Ð’Ñ‹ прожили хорошую жизнь. Жнец Фарадей завершит вÑе, как нужно. БрÑдфорд попроÑил позволить ему Ñделать телефонный звонок, попроÑил дать ему еще один день, но, конечно, Ñто было запрещено. Жнец Ñказал, что он может напиÑать пиÑьмо, но БрÑдфорд не Ñмог ÑобратьÑÑ. – Я Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, – Ñказал юноша. – Как вы Ñто Ñделаете? – наконец ÑпроÑил БрÑдфорд. Ответил жнец: – Я выбрал Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾Ðµ утопление. Мы отведем Ð²Ð°Ñ Ðº реке, и Ñ Ñтану держать Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ водой, до полной оÑтановки Ñердца. БрÑдфорд закрыл глаза. – Я Ñлышал, – Ñказал он, – что утопление – ÑÐºÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñмерть. – Могу Ñ Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ ему то, что дала Ñобакам? – ÑпроÑила девушка. – Он потерÑет Ñознание и ничего не почувÑтвует. Жнец подумал и кивнул. – ЕÑли хотите, мы избавим Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ñтраданий, – Ñказал он. Ðо БрÑдфорд отрицательно покачал головой, оÑознав, как важна Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñекунда жизни. – Ðет, Ñ Ð½Ðµ хочу терÑть Ñознание, – Ñказал он. ЕÑли Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ человека должны Ñтать его поÑледними ощущениÑми, пуÑть будет так. Он чувÑтвовал, как быÑтро билоÑÑŒ его Ñердце, как дрожало тело, подÑтегиваемое потоком адреналина. Им владел Ñтрах, но Ñто означало, что он вÑе еще жив. – Идемте, – Ñказал жнец. – ОтправимÑÑ Ðº реке вмеÑте. Ситра была поражена тем, как Ñпокойно и уверенно вел ÑÐµÐ±Ñ Ð Ð¾ÑƒÑн. Еще вчера он был дрожащей трÑпкой. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñлегка дрогнул, когда он заговорил Ñ Ñтим человеком, но потом окреп и звучал ровно. ВзÑв в Ñвои руки влаÑть над Ñтрахами жертвы, РоуÑн Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð² его душу мир. Ситра надеÑлаÑÑŒ: когда придет ее черед делать выбор, она так же Ñохранит Ñамообладание, как Ñто Ñделал ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð Ð¾ÑƒÑн. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐµÐ¹ пришлоÑÑŒ вÑего-навÑего уÑыпить Ñобак. Конечно, ее покуÑали, но в Ñтом не было ничего Ñтрашного. Она попыталаÑÑŒ убедить Ð¤Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐµÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÐ·Ñ‚Ð¸ Ñобак в приют, но он отказалÑÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ позволил позвонить в приют, чтобы уведомить ÑоответÑтвующую Ñлужбу. И нужно было также позвонить коронеру, чтобы приÑлали машину за телом. Жнец хотел отвезти Ситру в больницу, оÑмотреть покуÑанную руку, но она не пожелала. Ее ÑобÑтвенные наночаÑтицы к утру излечат ее раны, и, кроме того, ей хотелоÑÑŒ подольше иÑпытывать боль, чтобы хоть таким образом разделить Ñ ÑƒÐ¼Ð¸Ñ€Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ БрÑдфордом Зиллером его ÑтраданиÑ. – Да, Ñто было Ñильно, – Ñказала она РоуÑну по пути домой. – Пока Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ вырвало на берегу. – Ðо Ñто ÑлучилоÑÑŒ уже поÑле вÑего, – заметила Ситра. – Ртак ты придал Ñтому человеку Ñил вÑтретить Ñмерть лицом к лицу. РоуÑн пожал плечами: – Ðаверное, Ñто так. Его ÑкромноÑть и Ñводила Ñ ÑƒÐ¼Ð°, и воÑхищала. Вот Ñтихотворение, напиÑанное ДоÑточтимым жнецом Сократом. Его наÑледие иÑчиÑлÑетÑÑ Ñ‚Ñ‹ÑÑчами Ñтрок, но Ñто – мое любимое: ПовинуÑÑÑŒ лишь чувÑтвам, терÑешь опору! Будь Ñпокоен и горд, подражай мудрецам. Как Ñобака не лай, Ðе рычи, не куÑай — Ðе приÑтало такое жнецам. Ðто Ñтихотворение напоминает мне: неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° наши выÑокие нравÑтвенные Ñтандарты и множеÑтво ограничений, призванных уберечь ÑообщеÑтво жнецов от коррупции и порока, мы вÑегда должны держатьÑÑ Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐºÑƒ, потому что Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¼ влаÑть уже неÑет в Ñебе единÑтвенный, но мощный Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑ â€“ Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ человечеÑкой природы. И мне Ñтрашно предÑтавить, что жнецам вдруг начнет нравитьÑÑ Ñ‚Ð¾, что они делают. – Из журнала жнеца Кюри. Глава 9 ÐÑме ÐÑме ела Ñлишком много пиццы. Ее мать Ñказала, что пицца принеÑет ей Ñмерть. Она и не думала, что Ñто может оказатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð¾Ð¹. Жнецы напали меньше чем через минуту поÑле того, как она получила Ñвой куÑок, еще горÑчий от жара плиты. Был Ñамый конец школьного днÑ, и ежедневные Ñ‚Ñготы четвертого клаÑÑа ее вымотали. Ланч был хуже некуда. Салат Ñ Ñ‚ÑƒÐ½Ñ†Ð¾Ð¼, который дала ей в школу мать, был теплый и ко времени ланча уже Ñлегка попахивал. Далеко не Ð°Ð¿Ð¿ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ°. Вообще вÑе, что давала ей в школу мать, оÑобым ароматом не отличалоÑÑŒ. Ðо мать пыталаÑÑŒ заÑтавить ее еÑть здоровую пищу, потому что у ÐÑме были проблемы Ñ Ð²ÐµÑом. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð°Ð½Ð¾Ñ‡Ð°Ñтицы в ее крови можно было перепрограммировать так, чтобы уÑкорить метаболизм, мать и Ñлышать об Ñтом не хотела. С ее точки Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñто означало воздейÑтвовать на Ñимптом, а не на болезнь. – Ты же не можешь решать вÑе проблемы, перенаÑÑ‚Ñ€Ð°Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñвои наночаÑтицы, – Ñказала мать. – Ðужно учитьÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ ÑебÑ. Ðтому ÐÑме будет учитьÑÑ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð° будет еÑть пиццу. Ее Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ñ†Ñ†ÐµÑ€Ð¸Ñ, «У Луиджи», находилаÑÑŒ в продуктовом дворике галереи «Фалкрум Сити», прÑмо по пути из школы. Или почти прÑмо. Ð’ общем, неподалеку. ÐÑме разбиралаÑÑŒ Ñ Ñыром, пытаÑÑÑŒ таким образом Ñделать первый укуÑ, чтобы не обжечь Ñебе нёбо, когда в пиццерии поÑвилиÑÑŒ жнецы. Она ÑтоÑла к ним Ñпиной и Ñначала ничего не видела. Ðо уÑлышала – по крайней мере, одного из них. – Добрый день! – громко Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñкой голоÑ. – Ваша жизнь ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑÑ, и необратимо. ÐÑме Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ обернулаÑÑŒ. Жнецов было четверо, вÑе – в Ñрких Ñверкающих мантиÑÑ…. ÐÑме никогда не видела никого, кто бы так одевалÑÑ. Она вообще жнецов до Ñтого не вÑтречала. ÐÑме Ñ Ð²Ð¾Ñхищением Ñмотрела на жнецов – пока трое из них не выхватили лезвиÑ, которые Ñверкали еще более Ñрко, чем их мантии, а четвертый – огнемет. – Ðтот продуктовый дворик выбран Ð´Ð»Ñ Â«Ð¶Ð°Ñ‚Ð²Ñ‹Â»! – крикнул главный жнец, и ужаÑÐ½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° началаÑÑŒ. ÐÑме знала, что делать. Забыв про Ñвою пиццу, она нырнула под Ñтол и попыталаÑÑŒ уползти. Ðо здеÑÑŒ, под Ñтолом, она оказалаÑÑŒ не одна. Похоже, вÑе в пиццерии поÑледовали ее примеру и теперь, ÑталкиваÑÑÑŒ, ползали под Ñтолами. Однако Ñто не очень заботило жнецов. Сквозь толпу ползающих по полу людей ÐÑме видела их ноги. То, что их жертвы оказалиÑÑŒ под Ñтолами, ниÑколько не замедлÑло их работы. ÐÑме начала паниковать. Она Ñлышала иÑтории о маÑÑовой «жатве», но до ÑегоднÑшнего Ð´Ð½Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что Ñто лишь доÑужие выдумки. ПрÑмо перед Ñобой она увидела желтую мантию жнеца и подалаÑÑŒ назад. И тут же едва не наткнулаÑÑŒ на жнеца в зеленом. ÐÑме пробралаÑÑŒ между Ñтолами, потом между большими горшками Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÐ¼Ð°Ð¼Ð¸, которые жнец поджег Ñвоим огнеметом, и оказалаÑÑŒ вне укрытий. ПрÑмо перед ней находилаÑÑŒ Ñтойка. Человек, подававший пиццу, был мертв и лежал поперек прилавка. Между муÑорным баком и Ñтеной было немного Ñвободного проÑтранÑтва, куда ÐÑме, не ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° в мире, втиÑнулаÑÑŒ, вжав в ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñе, что можно было вжать. ЕÑли бы она покинула Ñтот уголок, то Ñразу оказалаÑÑŒ бы на линии огнÑ. Она уже видела, как двое мужчин пыталиÑÑŒ перебежать через Ñвободное проÑтранÑтво к двери, и обоих наÑтигли Ñтальные Ñтрелы, пущенные из арбалета. Лучше не двигатьÑÑ! ÐÑме зарылаÑÑŒ лицом в ладони, вÑпомнив, как в детÑтве, Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ Ð² прÑтки, закрывала глаза, думаÑ, что ее не видно. Так она и Ñидела, тихо вÑÑ…Ð»Ð¸Ð¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸ ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð½Ð¾ÑÑщиеÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ñюду ужаÑные звуки, пока над пиццерией не повиÑла тишина. Ðо и теперь она не открывала глаз, пока не уÑлышала над Ñобой мужÑкой голоÑ: – Привет! ÐÑме поднÑла взглÑд и увидела над Ñобой главного жнеца – того, что был в голубой мантии. – Прошу ваÑ, – взмолилаÑÑŒ она, – не забирайте мою жизнь! Человек протÑнул ей руку. – «Жатва» завершена, – Ñказал он. – Ðикого не оÑталоÑÑŒ, кроме тебÑ. Дай мне твою руку. Ðе решаÑÑÑŒ отказать, ÐÑме протÑнула руку и, вложив ее в ладонь жнеца, поднÑлаÑÑŒ. – Я иÑкал тебÑ, ÐÑме, – Ñказал жнец. УÑлышав Ñвое имÑ, она вздрогнула. Зачем бы жнецу иÑкать ее? Тут подошли оÑтальные жнецы, но ни один из них не поднÑл на ÐÑме оружиÑ. – Ты пойдешь Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, – Ñказал жнец в голубом. – Да… но Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð°â€¦ â€“Â Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° знает. Я наделил ее иммунитетом. – Вот как? – Да, именно так. Затем женщина-жнец в изумрудной мантии подала ÐÑме тарелку. – Мне кажетÑÑ, Ñто Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¸Ñ†Ñ†Ð°, – Ñказала она. ÐÑме взÑла. Слишком холоднаÑ, да и аппетит безвозвратно иÑпорчен. – СпаÑибо! – Ñказала она. – Идем Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, – Ñказал жнец в голубом, – и Ñ Ñтого момента в твоей жизни будет вÑе, о чем ты только могла мечтать. И ÐÑме ушла Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð¹ жнецов, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñудьбе за то, что оÑталаÑÑŒ в живых, и ÑтараÑÑÑŒ не думать о тех, чьи тела лежали в пиццерии. Ðе так она предÑтавлÑла Ñебе окончание Ñтого днÑ; но кто она такаÑ, чтобы боротьÑÑ Ñ ÑобÑтвенной Ñудьбой? Были ли на Ñвете времена, когда люди не Ñтрадали от Ñкуки? Рвремена, когда у них были причины хотеть жить? Когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñматриваю новоÑтные архивы Века Смертных, мне кажетÑÑ, что у людей тех времен было больше причин делать то, чем они занималиÑÑŒ. Люди тогда Ñкорее ÑтаралиÑÑŒ обмануть времÑ, чем проÑто его провеÑти. Ð Ñти новоÑтные репортажи! Сколько ÑкÑпреÑÑии! До Ñамых краев наполненые криминальными Ñюжетами. Ваш ÑоÑед мог оказатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð²Ñ†Ð¾Ð¼ запрещенных химикатов. Обычные люди лишали других людей жизни без Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÑтва. Злобные индивидуумы захватывали транÑпортные ÑредÑтва, которые им не принадлежали, заÑтавлÑÑ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†ÐµÑ€Ð¾Ð² из правоохранительных Ñлужб преÑледовать их по плохо контролируемым дорогам. Да, у Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ еÑть фрики, но они ÑпоÑобны разве что на то, чтобы выброÑить муÑор в неположенных меÑтах да Ñовершить мелкую кражу. Ðикто более не выÑтупает против ÑиÑтемы. Самое большее, что они могут, так Ñто Ñердито зыркнуть в ее Ñторону. Может быть, именно поÑтому «Гипероблако» допуÑкает незначительный объем ÑкономичеÑкого неравенÑтва. Конечно, можно было бы уÑтроить так, что у вÑех вÑего Ñтанет поровну, но Ñто лишь уÑилит Ñкуку, от которой и без того Ñтрадают беÑÑмертные. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñƒ Ð½Ð°Ñ ÐµÑть вÑе, что нам нужно, нам вÑе-таки разрешено ÑтремитьÑÑ Ðº желанным вещам. Конечно, вÑе Ñто не идет ни в какое Ñравнение Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что проиÑходило в Век Смертных, когда неравенÑтво было Ñтоль значительным, что люди фактичеÑки воровали друг у друга, а иногда и раÑÑтавалиÑÑŒ при Ñтом Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒÑŽ. Мне не хотелоÑÑŒ бы, чтобы преÑтупноÑть вернулаÑÑŒ, но как-то не по Ñебе оттого, что мы, жнецы, ÑвлÑемÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенным иÑточником Ñтраха. Ðеплохо было бы ввеÑти конкуренцию. – Из журнала жнеца Кюри. Глава 10 Запрещенные реакции – Да нет, приÑтель, поÑлушай-ка менÑ: вÑе только об Ñтом и говорÑÑ‚. Ð’Ñе думают, что ты ÑобираешьÑÑ Ñтать жнецом, чтобы отомÑтить школе. Теплым мартовÑким днем – в один из редких Ñлучаев, когда жнец Фарадей позволил РоуÑну отдохнуть от дел, – тот отправилÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑтить Ñвоего друга Тигра, который за поÑледние три меÑÑца ни разу не выбраÑывалÑÑ Ð¸Ð· окон. Они по очереди кидали мÑч в кольцо в парке в неÑкольких кварталах от дома РоуÑна, куда Фарадей не разрешал ходить, – но РоуÑн не пошел бы и Ñам. РоуÑн Ñделал паÑ: – Я не поÑтому Ñтал учеником. – Я-то знаю, и ты знаешь, – уÑмехнулÑÑ Ð¢Ð¸Ð³Ñ€. – Ðо люди верÑÑ‚ в то, во что хотÑÑ‚ верить. Да, и теперь Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÐ½ по Ñамое не могу! Они думают, что Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ им получить доÑтуп к твоему кольцу. Болтают про иммунитет, про то, как можно избежать Ñмерти. РоуÑн едва не раÑÑмеÑлÑÑ, предÑтавив Тигра в роли поÑредника, да еще и Ñобирающего за поÑредничеÑтво некую мзду. Ðаверное, и цену Ñам назначает? РоуÑн взÑл мÑч и броÑил в кольцо. Ему не приходилоÑÑŒ играть в баÑкетбол Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как он поÑелилÑÑ Ñƒ ФарадеÑ, но ÑÑно было, что его Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¼Ñчом изменилиÑÑŒ: может быть, в точноÑти броÑка он не прибавил, зато в Ñиле – еще как! Кроме того, он Ñтал выноÑлив как никогда прежде – вÑе Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Â«Ð‘Ð¾ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€ÑƒÂ». – Когда ты получишь кольцо, – Ñказал Тигр, – Ñразу же дашь мне иммунитет, верно? Он броÑил и промазал – намеренно. Хотел, чтобы РоуÑн выиграл. – Во-первых, еще неизвеÑтно, выберут ли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ð¾Ð¼. Рво‑вторых, Ñ Ð½Ðµ Ñмогу наделить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð¼Ð¼ÑƒÐ½Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼. Тигр был по-наÑтоÑщему удивлен. – Вот как? Почему Ñто? – Ðто называетÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ любимчиков. – Рзачем же тогда друзьÑ? ПодтÑнулаÑÑŒ еще группа тинейджеров. Кто-то из них предложил поиграть команда на команду, но, увидев повÑзку на руке РоуÑна, оÑекÑÑ. – Ðет, нет! Играйте, не будем мешать. Ðто было невыноÑимо. – Ðо мы же вÑе можем Ñыграть, – начал РоуÑн. – Да нет, ничего, мы пойдем еще куда-нибудь. â€“Â Ð Ñ Ñказал, что можем! – наÑтаивал РоуÑн, но, увидев Ñтрах в глазах подошедших, уÑтыдилÑÑ Ñвоей наÑтойчивоÑти. – Конечно, конечно, – Ñказал один из подошедших. И, повернувшиÑÑŒ к приÑтелÑм, Ñкомандовал: – ВÑе Ñлышали? Ðу-ка, играем! С Ñамыми иÑкренними намерениÑми они вышли на площадку, и Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ же начали проигрывать – точь-в-точь как Тигр. Ðеужели он, РоуÑн, вызывает такой ужаÑ, что даже Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð±Ð¾ÑÑ‚ÑÑ ÑоÑÑ‚ÑзатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼? ЕдинÑтвенный, кто ÑпоÑобен броÑить ему вызов – Ситра. РоуÑн быÑтро потерÑл Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ðº игре, и они Ñ Ð¢Ð¸Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ ушли. Тигру вÑе Ñто показалоÑÑŒ забавным. – Слушай, приÑтель, а ведь ты уже не Ñалат. Ты – ÑмертоноÑÐ½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ»Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½Ð½Ð°. Белена, но Ñ Ð¾Ñобым Ñффектом. Тигр был прав. ЕÑли бы РоуÑн велел Ñтим парнÑм вÑтать на четвереньки и лизать тротуар, они бы подчинилиÑÑŒ. Ðто было ужаÑно, отвратительно, и РоуÑн не хотел об Ñтом думать. РоуÑн не знал, что нашло на него, когда он захотел Ñделать то, что Ñделал потом. УÑталоÑть от одиночеÑтва или желание перенеÑти маленький куÑочек прежней жизни в жизнь новую? – Хочешь поÑмотреть, как живет жнец? – ÑпроÑил он. Тигр ÑтоÑл в нерешительноÑти. – Рон не будет против? – Он в другом городе, на «жатве». Приедет поздно. Он знал, что Фарадей ÑпуÑтит на него Ñобак, еÑли узнает, что РоуÑн кого-то приводил. Ðо именно в Ñтом была оÑÐ¾Ð±Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð°Ð½Ñ‡Ð¸Ð²Ð¾Ñть непоÑлушаниÑ. Ведь он вÑегда был таким Ñмирным, таким поÑлушным! Пора пойти навÑтречу Ñвоим желаниÑм. Когда они пришли, дом был пуÑÑ‚. Ситра, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ получила выходной, отÑутÑтвовала. РоуÑн хотел, чтобы они Ñ Ð¢Ð¸Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ вÑтретилиÑÑŒ, но потом подумал: Рвдруг они друг другу понравÑÑ‚ÑÑ? Вдруг он ее заинтереÑует? Тигр умел обращатьÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸. Одну он даже убедил выпрыгнуть Ñ Ð½Ð¸Ð¼ из окна. ПоÑтому он был буквально прав, когда говорил: – Стоит девице Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ, и она падает. Той девушке он Ñказал: – Мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ будем как Ромео и Джульетта. С той только разницей, что Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾ÑкреÑÑÑ‚. Ðе было нужды говорить, что родители краÑавицы раÑÑвирепели и, поÑле того, как поÑтавили ее на ноги, запретили ей видетьÑÑ Ñ Ð¢Ð¸Ð³Ñ€Ð¾Ð¼. Тигр, узнав об Ñтом, лишь пожал плечами. – Что тут Ñкажешь? Ее жизнь – Ñто повеÑть, раÑÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°ÐºÐ°Ð¼Ð¸. ШекÑпир, процитированный дилетантом. МыÑль, что Ситра может увидеть Тигра и паÑть (пуÑть даже и не в буквальном ÑмыÑле), была РоуÑну противна. – Ðто, что ли? – ÑпроÑил Тигр, оглÑдываÑÑÑŒ. – Так Ñто же проÑто дом. – Рты чего ждал? Секретный подземный бункер? – Да что-то типа того. Ты поÑмотри на мебель! Он что, заÑтавлÑет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ в Ñтой дыре? – ЗдеÑÑŒ не так и плохо. Идем, Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñƒ тебе кое-что покруче. РоуÑн отвел Тигра в оружейное хранилище, которое произвело на того неизгладимое впечатление. – Ðто предел вÑему! – воÑкликнул Тигр. – Ðикогда не видел Ñтолько ножей. Ð Ñто что, пушки? Их Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» только на картинках. Он взÑл пиÑтолет и поÑмотрел ему в Ñтвол. – ОÑторожно! – крикнул РоуÑн. – Спокойно! Я прыгун, а не ÑамоÑтрел. И вÑе-таки РоуÑн забрал пиÑтолет, но пока вешал его на Ñтену, Тигр завладел мачете и теперь размахивал им, Ñо ÑвиÑтом раÑÑÐµÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…. – Думаю, Ñ Ð½Ð° Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ñƒ Ñту штуку, – Ñказал он. – Ты что! Ðто невозможно! – Да броÑÑŒ ты! Вон тут Ñколько вÑего! Он и не заметит. РоуÑн знал – еÑли еÑть возможноÑть оттÑнутьÑÑ, Тигр ее не упуÑтит. Ð’ Ñтом-то и ÑоÑтоÑло удовольÑтвие быть его приÑтелем. Ðо теперь Ñта его черта могла привеÑти к большим неприÑтноÑÑ‚Ñм. РоуÑн захватил руку Тигра, ударил его под колено, броÑил на пол точно выверенным движением из Ñерии «Бокатор» и удерживал руку под нееÑтеÑтвенным углом, готовый поÑильнее нажать и причинить боль. – Какого черта! – прошипел Тигр Ñквозь ÑтиÑнутые зубы. – БроÑÑŒ мачете! Ðемедленно! Тигр повиновалÑÑ, и они Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ уÑлышали, как открываетÑÑ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ. – Тихо! – громким шепотом Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð Ð¾ÑƒÑн, отпуÑÐºÐ°Ñ Ð¢Ð¸Ð³Ñ€Ð°. Он выглÑнул наружу, но никого не увидел. – Стой здеÑÑŒ, – приказал он, потом выÑкользнул в переднюю и ÑтолкнулÑÑ Ñ Ð¡Ð¸Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¹, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° за Ñобой входную дверь. Похоже, она возвращалаÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÐµÐ¶ÐºÐ¸ – на ней был Ñпортивный коÑтюм, и чуть более открытый, чем требовалоÑÑŒ, потому что РоуÑн почувÑтвовал, как кровь отливает от его мозга. ПоÑтому он перевел глаза на ее повÑзку ученика, чтобы напомнить Ñамому Ñебе, что вÑÑкого рода гормональные реакции Ñтрого запрещены. Ситра поÑмотрела на него и дежурно поздоровалаÑÑŒ: – Привет, РоуÑн. – Привет! – Что-то не так? – Ðет. – Тогда что ты здеÑÑŒ Ñтоишь? – Ргде мне ÑтоÑть? Ситра закатила глаза и отправилаÑÑŒ в ванную, закрыв за Ñобой дверь. РоуÑн вернулÑÑ Ð² оружейную. – Кто Ñто был? – ÑпроÑил Тигр. – МиÑÑ Â«ÐºÐ°Ðº-ее-звать»? Я хотел бы вÑтретитьÑÑ Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ Ñоперницей. Может быть, она даÑÑ‚ мне иммунитет. Рможет, еще что-нибудь? – Ðет, – Ñказал РоуÑн. – Ðто жнец Фарадей, и он уничтожит Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° меÑте, еÑли найдет здеÑÑŒ. Ðеожиданно бравада оÑтавила Тигра. – О, черт! И что делать? – Спокойно! Он в душе. Будешь веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‰Ñƒ. Они на цыпочках вышли в коридор. Из-за двери ванной, дейÑтвительно, ÑлышалÑÑ ÑˆÑƒÐ¼ воды. – Он что, Ñмывает кровь? – Да! Ðа нем ее целые потоки. РоуÑн довел Тигра до входной двери и как можно быÑтрее вытолкал наружу. Пробыв учеником три меÑÑца, Ситра в разговорах Ñо Ñвоим внутренним голоÑом уже не могла отрицать, что хочет получить кольцо. Сколько она ни отнекивалаÑÑŒ, Ñколько ни пыталаÑÑŒ уверить ÑебÑ, что Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ не Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ, она прониклаÑÑŒ оÑознанием ее важноÑти и понÑла, что могла бы Ñтать хорошим жнецом. Ее вÑегда привлекала жизнь деÑтельнаÑ, Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð¼Ð¾Ñти, такаÑ, какую ведут не вÑе. ЕÑли она Ñтанет жнецом, да, у нее будет кровь на руках; но ведь кровь может и очищать. Именно так кровь трактуетÑÑ Ð² ÑиÑтеме «Бокатор». Â«Ð§ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð²Ð´Ð¾Ð²Ð°Â» показалаÑÑŒ Ситре ÑиÑтемой упражнений и навыков, которые требовали такой интенÑивной физичеÑкой нагрузки, какую ей никогда не приходилоÑÑŒ выноÑить. Ее тренером был жнец ЙингкÑинг, который Ð´Ð»Ñ Â«Ð¶Ð°Ñ‚Ð²Ñ‹Â» не иÑпользовал никакого оружиÑ, кроме Ñвоих рук и ног. Он принÑл обет молчаниÑ. Похоже, каждый жнец отказалÑÑ Ð¾Ñ‚ какой-то чаÑти ÑÐµÐ±Ñ â€“ не по принуждению, а по ÑобÑтвенной воле, – Ñловно в качеÑтве платы за право и обÑзанноÑть забирать чужие жизни. – От чего ты откажешьÑÑ? – однажды ÑпроÑил Ситру РоуÑн. От Ñтого вопроÑа она поежилаÑÑŒ. – ЕÑли Ñ Ñтану жнецом, Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð¶ÑƒÑÑŒ от Ñвоей жизни, – Ñказала она. – Думаю, что Ñтого будет доÑтаточно. – Реще ты отказываешьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñемьи, – напомнил РоуÑн. Ситра кивнула, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ разговор. Она была так далека от мыÑлей о Ñемье, что даже не думала об Ñтом. Трудно было чувÑтвовать что-либо по поводу того, что, может быть, Ñтанет важным Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ через многие годы. Кроме того, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ¸ по ÑиÑтеме «Бокатор» такие мыÑли Ñледует держать подальше. Сознание должно оÑтаватьÑÑ ÑÑным и чиÑтым. С такими боевыми иÑкуÑÑтвами Ситра имела дело впервые. Раньше она предпочитала неконтактные виды Ñпорта – легкую атлетику, плавание, тенниÑ, то еÑть те виды, где между ней и противником была ÑÑно Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°. «Бокатор» ÑвлÑлÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ противоположноÑтью вÑем Ñтим видам. Бой рука об руку, тело к телу. Даже общение в клаÑÑе было иÑключительно физичеÑким – немой инÑтруктор, не произноÑÑ Ð½Ð¸ единого Ñлова, поправлÑл их позы так, Ñловно они были мÑгкими податливыми куклами. Хрупкое поÑредничеÑтво Ñлов было лишним там, где разговор вели Ñознание и тело. Ð’Ñего в клаÑÑе их было воÑемь человек и, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸Ñ… инÑтруктором был жнец, Ситра и РоуÑн были единÑтвенными учениками. ОÑтальные – младшие жнецы – уже работали от одного года до неÑкольких лет. Была там еще одна девушка, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ проÑвлÑла никакого интереÑа к Ситре и не пыталаÑÑŒ подружитьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹. К девушкам здеÑÑŒ не было оÑобого отношениÑ; предполагалоÑÑŒ, что никакой разницы между ними и юношами нет. Самым трудным и изнурительным упражнением на занÑтиÑÑ… «Бокатором» был Ñпарринг. Бой начиналÑÑ Ð´Ð¾Ñтаточно проÑто, Ñ Ñ€Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ð»Ð° агреÑÑивного Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ кругу, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ партнеры дразнили и подкалывали друг друга. ПоÑтепенно вÑе ÑтановилоÑÑŒ Ñерьезно. Рпотом и жеÑтко. Ð’ ход шли Ñамые разные удары, толчки и броÑки. Ситра надеÑлаÑÑŒ, что получаемые ею ÑинÑки можно будет Ñкрыть под одеждой. Ее первый конклав должен был ÑоÑтоÑтьÑÑ Ð² апреле, и ей ÑовÑем не хотелоÑÑŒ привлекать внимание ÑобравшихÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ жнецов ÑинÑком под глазом. С другой Ñтороны, потрепанный в боÑÑ… ученик должен вызвать уважение Ñтарших. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐµÐµ Ñпарринг-партнером был РоуÑн. Ð”Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð Ð¾ÑƒÑна были более точными, но у Ситры имелоÑÑŒ Ñвное преимущеÑтво в ÑкороÑти. Он был Ñильнее, но и выше, что не было доÑтоинÑтвом. Более низкий центр Ñ‚ÑжеÑти делал Ситру более уÑтойчивой. ЕÑли принÑть во внимание вÑе факторы, они были примерно равны по Ñилам. Резкий поворот, и Ситра нанеÑла РоуÑну мощный удар в грудь, который едва его не опрокинул. – Отличный удар, – Ñказал он. Жнец ЙингкÑинг жеÑтом напомнил им, что разговор во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¾Ñ Ð²ÐµÑти нельзÑ. Ситра напала Ñправа, но РоуÑн ответил так быÑтро, что она даже не понÑла, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ Ñтороны он Ð½Ð°Ð½ÐµÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€ – Ñловно у него было не две, а три руки. Она потерÑла равновеÑие, но лишь на мгновение. Его рука оÑтавила Ñлед на ее боку. Будет ÑинÑк, подумала Ситра и уÑмехнулаÑÑŒ. Он за Ñто заплатит. Она Ñделала финт влево и ударила Ñправа, вÑем веÑом Ñвоего тела. Опрокинув РоуÑна на пол, она Ñверху придавила его, но вдруг – Ñловно Ñилы гравитации поменÑли направление – Ñверху оказалÑÑ Ð Ð¾ÑƒÑн. Ситра могла ÑброÑить его, у нее доÑтало бы Ñил, но она не Ñтала Ñтого делать. Она почувÑтвовала его Ñердцебиение, Ñловно Ñердце РоуÑна билоÑÑŒ в ее ÑобÑтвенной груди, и ей вдруг захотелоÑÑŒ продлить Ñто мгновение – больше, чем выиграть бой. Ðто разозлило Ситру. ЗлоÑть помогла ей оÑвободитьÑÑ Ð¾Ñ‚ захвата и оттолкнуть РоуÑна. Между ними не было нариÑованной линии, не было Ñетки. Ðичто не разделÑло их, кроме Ñтены ее воли. Ðо Ñта Ñтена уже потерÑла неÑколько камней и продолжала разрушатьÑÑ. Жнец ЙингкÑинг дал Ñигнал к окончанию боÑ. Ситра и РоуÑн поклонилиÑÑŒ друг другу и разошлиÑÑŒ по разные Ñтороны ринга, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº в круг вышли другие бойцы. Ситра принÑлаÑÑŒ внимательно наблюдать за Ñхваткой, решив больше никогда не Ñмотреть в Ñторону РоÑуна. Мы ÑовÑем не такие, какими были когда-то. Подумайте о нашей неÑпоÑобноÑти понимать литературу и иные формы иÑкуÑÑтва, доÑтавшиеÑÑ Ð½Ð°Ð¼ в наÑледÑтво от Века Смертных. Ðам кажутÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð½Ñтными Ñтимулы, которые возбуждали чувÑтва человека, обреченного на Ñмерть. Фильтры, данные нам беÑÑмертием, еще более-менее пропуÑкают такие феномены, как иÑтории любви, но Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñтавит в тупик Ñила ÑтраÑти и боÑзнь потери, которые Ñопровождают любовные Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ° той Ñпохи. Мы могли бы обвинить в Ñтом Ñмо-наночаÑтицы, которые уменьшают интенÑивноÑть нашего отчаÑниÑ, но корень проблемы видитÑÑ Ð¼Ð½Ðµ гораздо глубже. Смертные Ñчитали любовь вечной, а потерю любви невообразимой. Мы же знаем, что и то, и другое – не так. Любовь умирает, зато вечную жизнь обрели люди. Только жнецы могут каким-то образом напомнить о Ñтарой форме Ñтого уравнениÑ, но вÑе знают: вероÑтноÑть погибнуть от руки жнеца в Ñтом и даже в том тыÑÑчелетии Ñтоль ничтожна, что ею можно и пренебречь. Мы ÑовÑем не такие, какими были когда-то. Ðо еÑли мы больше не люди, то кто же мы тогда? – Из журнала жнеца Кюри. Глава 11 ÐеоÑмотрительноÑть Ситра и РоуÑн не вÑегда приÑутÑтвовали на «жатве» вмеÑте; иногда жнец Фарадей брал Ñ Ñобой только одного из них. Самую ужаÑную «жатву» Ситра наблюдала как-то в начале маÑ, за неделю до ВеÑеннего конклава, одного из трех, которые Ситра и РоуÑн обÑзаны были поÑетить в течение Ñвоего ученичеÑтва. Их добычей должен был Ñтать человек, который только что Ñделал полный разворот и уÑтановил Ñвой возраÑÑ‚ на уровне двадцати четырех лет. Он Ñидел дома за обедом, вмеÑте Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹ и Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸ возраÑта Ситры. Когда жнец Фарадей объÑвил, за кем они пришли, ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°ÐºÐ°Ð»Ð°, а мужчина выÑкользнул в Ñпальню. Фарадей Ð´Ð»Ñ Ñтого ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð» мирное кровопуÑкание, но не тут-то было. Когда Ситра и жнец вошли в комнату, их жертва напала на них. Мужчина был в отличной форме, а поÑле перенеÑенного Ð¾Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÑ‰Ðµ и полный чувÑтва ÑобÑтвенного превоÑходÑтва; а потому он отказалÑÑ ÑƒÐ¼Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ и напал на жнеца, мощным ударом Ñломав тому челюÑть. Ситра пришла Фарадею на помощь, попытавшиÑÑŒ иÑпользовать некоторые приемы, которые уÑвоила под началом жнеца ЙингкÑинга, но очень быÑтро понÑла, что применÑть боевые иÑкуÑÑтва в реальной Ñитуации – Ñто ÑовÑем не то, что тренировки в додзё. Мужчина отшвырнул ее и вновь броÑилÑÑ Ð½Ð° жнеца, который к Ñтому моменту вÑе еще не оправилÑÑ Ð¾Ñ‚ удара. Ситра вновь вÑтупила в борьбу, уцепилаÑÑŒ за нападающего и на Ñей раз иÑпользовала Ñамые проÑтые приемы, Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ñ Ñ‚ÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ пальцами в глаза и вырвать ему волоÑÑ‹ на голове. Ðто отвлекло мужчину от жнеца и дало возможноÑть Фарадею выхватить из Ñкладок мантии длинный охотничий нож и полоÑнуть противника по горлу. Тот упал на колени, Ð»Ð¾Ð²Ñ Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¼ воздух и отчаÑнно пытаÑÑÑŒ оÑтановить потоки крови, ÑтруÑщейÑÑ Ð¸Ð· разверÑтой раны. Ржнец Фарадей, держаÑÑŒ ладонью за раÑпухающую челюÑть, заговорил Ñ Ð½Ð¸Ð¼ – без злоÑти, но Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð°Ð¹ÑˆÐµÐ¹ печалью в голоÑе: – Вы оÑознаёте поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что Ñделали? Мужчина уже не Ñмог ответить. Дрожа и задыхаÑÑÑŒ, он упал на пол. Ситра думала, что Ñмерть от таких ран наÑтупает мгновенно, но Ñто было не так. Ðикогда еще она не видела Ñтолько крови! – ОÑтаньÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, – приказал жнец. – Смотри на него Ñо вÑей возможной добротой; пуÑть Ñто будет поÑледнее, что он увидит. И вышел из комнаты. Ситра знала, куда он направилÑÑ. Закон ÑÑно выражаетÑÑ Ð½Ð°Ñчет поÑледÑтвий побега или противоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ñƒ. Ситра не могла закрыть глаза, потому что у нее был приказ жнеца, но еÑли бы могла, то заткнула бы уши, знаÑ, что за звуки донеÑутÑÑ Ð¸Ð· гоÑтиной. Ð’Ñе началоÑÑŒ Ñ Ð¼Ð¾Ð»ÑŒÐ±Ñ‹, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ женщина обратилаÑÑŒ к жнецу, проÑÑ Ð·Ð° Ñвоих детей, и отчаÑнного плача Ñамих детей. – Ðе нужно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ о чем проÑить. Покажите Ñтим детÑм больше ÑмелоÑти, чем показал ваш муж. Ситра, не отрываÑÑÑŒ, Ñмотрела в глаза умирающего мужчины, пока жизнь не покинула его. Тогда она приÑоединилаÑÑŒ к Фарадею, заранее подготовившиÑÑŒ увидеть то, что проиÑходит в гоÑтиной. Дети Ñидели на диване, а их плач превратилÑÑ Ð² Ñлезное хныкание. Женщина, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° коленÑÑ…, пыталаÑÑŒ уÑпокоить их. – Закончили? – ÑпроÑил Фарадей нетерпеливо. Ðаконец женщина поднÑлаÑÑŒ. Ð’ глазах ее ÑтоÑли Ñлезы, но она уже не молила о пощаде. – Делайте то, зачем пришли, – Ñказала она. – Отлично, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¶Ð½ÐµÑ†. – Ðплодирую вашему мужеÑтву и Ñмирению. Дело в том, что ваш муж не противилÑÑ Â«Ð¶Ð°Ñ‚Ð²ÐµÂ». Он потрогал раÑпухшую челюÑть. – ПроÑто мы Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ подручной не поладили, отчего у Ð½Ð°Ñ Ð¸ поÑвилиÑÑŒ Ñти повреждениÑ. Женщина Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñмотрела на ФарадеÑ; ее нижнÑÑ Ñ‡ÐµÐ»ÑŽÑть Ñлегка отвиÑла. Ситра тоже недоумевала. Жнец повернулÑÑ Ð² ее Ñторону и Ñвирепо поÑмотрел ей в глаза. â€“Â ÐœÐ¾Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ†Ð° будет Ñурово наказана за то, что броÑила мне вызов, – Ñказал он. Затем повернулÑÑ Ðº женщине: – ПожалуйÑта, вÑтаньте на колени. Женщина не вÑтала, а Ñкорее упала на колени. Фарадей протÑнул ей кольцо. – По правилам, вы и ваши дети наделÑетеÑÑŒ иммунитетом на один год, – Ñказал он. – Каждый из Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ поцеловать кольцо. Женщина целовала и целовала кольцо, не в Ñилах оÑтановитьÑÑ. Они вышли молча. Ехали на автобуÑе, потому что жнец, наÑколько мог, избегал авто-такÑи. Ðтот вид транÑпорта он Ñчитал ÑкÑтравагантным. Когда они приехали на Ñвою оÑтановку, Ситра риÑкнула задать вопроÑ: – Вы накажете Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° то, что Ñ Ñломала вам челюÑть? Она знала, что к утру у Ð¤Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐµÑ Ð²Ñе заживет, но наночаÑтицам тоже нужно времÑ. Жнец выглÑдел проÑто ужаÑно. – Ты никому не должна об Ñтом говорить, – Ñказал он Ñурово. – И никаких комментариев в журнале. ПонÑтно? О неоÑмотрительноÑти Ñтого человека никто не должен знать. – Да, Ваша чеÑть! Она хотела Ñказать, наÑколько воÑхищена тем, как поÑтупил Фарадей. Дал возможноÑть ÑоÑтраданию превозмочь обÑзанноÑти. Из каждого акта «жатвы» Ситра выноÑила урок, но ÑегоднÑшний она не забудет никогда. СвÑтоÑть закона… и мудроÑть, ÑоÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð² том, чтобы знать, когда закон может быть нарушен. Сама Ситра, как ни пыталаÑÑŒ быть идеальным учеником, не была гарантирована от некой неоÑмотрительноÑти. Одной из ночных обÑзанноÑтей Ситры было приноÑить Фарадею перед Ñном Ñтакан теплого молока. – Как в детÑтве, теплое молоко ÑмÑгчает Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑˆÐµÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¾Ñти днÑ, – говорил он. – Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð¸ отказалÑÑ Ð¾Ñ‚ печеньÑ, которое обычно Ñопровождало Ñтот Ñтакан. МыÑль о жнеце, пьющем перед Ñном молоко Ñ Ð¿ÐµÑ‡ÐµÐ½ÑŒÐµÐ¼, казалаÑÑŒ Ситре почти абÑурдной. Ðо она предположила, что и ноÑители Ñмерти имеют право на маленькие ÑлабоÑти. Тем не менее, когда «жатва» оказывалаÑÑŒ оÑобенно трудной, Фарадей заÑыпал еще до того, как Ситра в назначенное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° в его комнату Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð¼. Ð’ таких ÑлучаÑÑ… она выпивала молоко Ñама или отдавала его РоуÑну, потому что жнец требовал, чтобы в хозÑйÑтве ничто не пропадало зрÑ. Вечером Ñтого ужаÑного Ð´Ð½Ñ Ð¡Ð¸Ñ‚Ñ€Ð° задержалаÑÑŒ в комнате Ð¤Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐµÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ дольше обычного. – Жнец Фарадей! – негромко позвала она. Ðет ответа. ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ° – и тишина. По дыханию Ð¤Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐµÑ Ð¡Ð¸Ñ‚Ñ€Ð° понÑла, что тот Ñпит. Ðа ночном Ñтолике, у Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ð°, лежал некий предмет. СобÑтвенно, он находилÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ каждую ночь. Его кольцо. Своими гранÑми камень ловил неÑÑные лучи, ÑтруившиеÑÑ Ð¸Ð· коридора. Камень поÑверкивал даже в Ñтом Ñмутном Ñвете. Ситра выпила молоко и поÑтавила Ñтакан на ночной Ñтолик – Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, чтобы жнец, когда проÑнетÑÑ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼, понÑл, что молоко, принеÑенное ею, не пропало. Затем она опуÑтилаÑÑŒ на колени, не ÑпуÑÐºÐ°Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ†Ð° глаз. ИнтереÑно, а почему жнец вÑегда на ночь Ñнимает кольцо? Ðо ÑпроÑить об Ñтом означало вторгнутьÑÑ Ð² запретное. Когда Ситра получит ÑобÑтвенное кольцо – еÑли получит, – будет ли оно окружено Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ такой же Ñтрогой тайной или Ñтанет чем-то обыденным? Чем-то Ñамо Ñобой разумеющимÑÑ? Ситра протÑнула руку и тут же отдернула. Потом протÑнула вновь и оÑторожно взÑла кольцо. Повернула так, чтобы в камне заиграл Ñвет. Камень был большим, размером Ñ Ð¶ÐµÐ»ÑƒÐ´ÑŒ. Говорили, что Ñто бриллиант, но в Ñамом центре ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ ÐºÐ»ÑƒÐ±Ð¸Ð»ÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¸Ð¹ ÑгуÑток темноты, а потому кольцо жнеца отличалоÑÑŒ от обычного бриллиантового кольца. Ðикто не знал, что находитÑÑ Ð² Ñердцевине камнÑ. Может быть, не знали даже Ñами жнецы. Центр ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð½Ðµ был вполне черным; Ñкорее отÑутÑтвие цвета и Ñвета, и оÑобенноÑти его завиÑели от оÑÐ²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ как иногда цвет человечеÑких глаз. ВзглÑнув на жнеца, Ситра обнаружила, что его глаза открыты, и он наблюдает за ней. Она замерла, понимаÑ, что поймана Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼. Теперь, еÑли она даже положит кольцо на меÑто, изменить ничего уже нельзÑ. – Хочешь примерить? – ÑпроÑил Фарадей. – Ðет, – отозвалаÑÑŒ Ситра. – ПроÑтите. Мне не Ñледовало трогать кольцо. – Ðе Ñледовало. Ðо ты тронула. Ðеужели вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ не Ñпал? – Вперед! – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¤Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐµÐ¹. – Ðадень. Я наÑтаиваю. Она еще ÑомневалаÑÑŒ, но уже надевала кольцо, потому что хотела Ñтого, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что говорила ÑовÑем иное. Кольцо на пальце отдавало теплом. Размер его ÑоответÑтвовал пальцу жнеца, а потому Ситре кольцо было великовато. И – Ñ‚Ñжелее, чем ей казалоÑÑŒ. – Рвы не боитеÑÑŒ, что его украдут? – Ðет. Любой человек, доÑтаточно глупый Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы украÑть кольцо жнеца, иÑчезает из Ñтого мира, поÑтому такой опаÑноÑти больше нет. Кольцо ÑтановилоÑÑŒ заметно холоднее. – ПритÑÐ³Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰Ð¸Ñ†Ð°, не правда ли? – ÑпроÑил жнец. Ðеожиданно Ситра понÑла, что кольцо не проÑто холодное, оно ледÑное. Ð’ течение неÑкольких мгновений металл покрылÑÑ Ð¸Ð½ÐµÐµÐ¼, а ее палец охватила Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ, что она рывком Ñтащила кольцо, и оно отлетело в угол комнаты. Отмороженным оказалÑÑ Ð½Ðµ только палец, на который было надето кольцо, но и пальцы, которыми она его Ñтащила. Ситра подавила вÑхлип. ÐаночаÑтицы наполнили ее кровь морфином, и Ситра почувÑтвовала, как тепло заÑтруилоÑÑŒ по ее телу. Голова закружилаÑÑŒ, но Ситра взÑла ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. – Мера безопаÑноÑти, – Ñказал жнец. – Сам уÑтановил. Микрочип, обеÑпечивающий мгновенное замерзание. Дай-ка мне взглÑнуть. Жнец включил лампу, взÑл Ситру за руку и принÑлÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдывать ее пальцы. – В Век Смертных ты потерÑла бы палец, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð½Ð¾Ñ‡Ð°Ñтицы уже лечат повреждение. Он отпуÑтил руку Ситры. – Завтра вÑе будет в порÑдке. Зато в Ñледующий раз уже подумаешь, Ñтоит ли трогать чужие вещи. Он поднÑл кольцо, положил его на ночной Ñтолик и протÑнул Ситре пуÑтой Ñтакан. – С завтрашнего Ð´Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾ÐºÐ¾ мне приноÑит РоуÑн, – Ñказал он. РаÑÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñверх меры Ситра произнеÑла: – Мне очень жаль, что Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð°, Ваша чеÑть! Ð’Ñ‹ правы, Ñ Ð½Ðµ заÑлуживаю того, чтобы приноÑить вам молоко. Жнец поднÑл брови: – Ты не понÑла. Ðто не наказание. ЛюбопытÑтво вполне в природе человека. Я проÑто позволил тебе раÑÑтатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. И должен Ñказать, Ñто занÑло немало времени. Он заговорщицки уÑмехнулÑÑ: – ПоÑмотрим, наÑколько хватит РоуÑна. Иногда, когда Ð±Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ работы ÑтановитÑÑ Ð½ÐµÐ²Ñ‹Ð½Ð¾Ñимым, Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÑŽ Ñожалеть обо вÑем, что мы потерÑли, победив Ñмерть. Я думаю о религии и о том, что, Ñтав ÑпаÑителÑми Ñамих ÑебÑ, Ñтав богами, мы потерÑли веру. Что Ñто значит – верить в нечто, превоÑходÑщее Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾ вÑех отношениÑÑ…? ПринÑть ÑобÑтвенное неÑовершенÑтво, но Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ взирать на образ того, кем Ñам ты никогда не Ñтанешь? Должно быть, Ñто Ñтрашно. Ðо Ñто же и возвышало людей над уровнем обыденного, и оправдывало разнообразные формы зла. Я чаÑто размышлÑÑŽ над тем, а не перевешивало ли зло, ÑоÑтоÑвшее в отрицании бога, Ñами преимущеÑтва веры? У Ð½Ð°Ñ Ð¶Ðµ еÑть тоновики, Ñоздавшие ÑобÑтвенный культ. Они одеваютÑÑ Ð² мешковину и поклонÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð·Ð²ÑƒÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð¼ вибрациÑм; но, как и многое в нашем мире, Ñто вÑего лишь Ð¶Ð°Ð»ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð¼Ð¸Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾Ð³Ð¾. К их ритуалам Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑитьÑÑ Ñерьезно, потому что ÑущеÑтвуют они лишь Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы придать хоть какой-нибудь ÑмыÑл быÑтро летÑщему времени. Ðедавно Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ»Ð° дело Ñ Ñ‚Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸, обитающими в нашем округе. Пошла на их Ñборище, где должна была забрать жизнь у одного из них – человека, который еще ни разу не проходил разворот и не омолаживалÑÑ. Ðа Ñтом Ñборище они интонировали то, что у них называетÑÑ Â«Ñ€ÐµÐ·Ð¾Ð½Ð°Ð½Ñной чаÑтотой вÑеленной». Один из них Ñообщил мне, что звук – Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑубÑÑ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ Ð¸ что, Ð³Ð°Ñ€Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñвою жизнь, ты обретаешь внутренний покой. РинтереÑно, когда они ÑмотрÑÑ‚ на гигантÑкий камертон, ÑвлÑющийÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… Ñимволом влаÑти, верÑÑ‚ они в него по-наÑтоÑщему или же воÑпринимают как шутку? – Из журнала жнеца Кюри. Глава 12 МеÑто Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑредÑтвенноÑти – Только лишь в ÑообщеÑтве жнецов, – Ñказал жнец Фарадей, – дейÑтвует принцип ÑамоуправлениÑ. Ð’Ñе оÑтальное регулирует «Гипероблако», которому ÑообщеÑтво не подчинÑетÑÑ. Именно поÑтому трижды в год мы ÑобираемÑÑ Ð½Ð° конклавы, где решаем Ñпорные вопроÑÑ‹, оцениваем общие принципы нашей работы, оплакиваем жизни, которые забрали. Через неделю, на первой неделе маÑ, должен был ÑоÑтоÑтьÑÑ Ð’ÐµÑенний конклав. РоуÑн и Ситра, которые доÑтаточно хорошо изучили то, как уÑтроено ÑообщеÑтво жнецов, знали, что вÑе двадцать пÑть мировых регионов проводÑÑ‚ Ñвои конклавы единовременно и что в их регионе, который охватывал Ñамое Ñердце континента Северной Мерики, работает триÑта двадцать один жнец. – МидмериканÑкий конклав играет оÑобую роль, – продолжал Фарадей, – потому что мы задаем тон Ð´Ð»Ñ Ð²Ñего мира. СущеÑтвует даже выражение: «Куда идет Мидмерика, туда и вÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð°Â». Верховные жнецы Ð’Ñемирного конклава обÑзательно приÑлушиваютÑÑ Ðº нам. Фарадей Ñказал, что на каждом конклаве жнецы подвергаютÑÑ Ð¸ÑпытаниÑм. – Я не знаю, в чем будет ÑоÑтоÑть ваше первое иÑпытание, а потому вы должны быть готовыми по вÑем пунктам. У РоуÑна по поводу конклава ÑкопилÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¹ миллион вопроÑов, но он придерживал их при Ñебе, позволив Ситре вызывать поминутное раздражение жнеца, поÑкольку тот вопроÑов терпеть не мог и никогда на них толком не отвечал. – Вы вÑе узнаете, когда туда попадете, – Ñказал Фарадей. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ вÑе ваше внимание должно быть ÑоÑредоточено на тренировках и изучении теории. РоуÑн никогда не ÑтремилÑÑ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ â€“ уж так был уÑтроен. ЕÑли в науках ты Ñлишком хорош или череÑчур плох, Ñто вÑегда привлекает внимание. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ¼Ñƒ не нравилоÑÑŒ, что его называют Ñалатом, здеÑÑŒ была его зона комфорта. – ЕÑли будешь работать в полную Ñилу, ты будешь Ñреди лучших учеников в клаÑÑе, – говорил РоуÑну преподаватель точных наук, когда он получил выÑший балл по результатам полуÑемеÑтровой аттеÑтации. Тогда он Ñделал вÑе, на что был ÑпоÑобен. Ðо, узнав Ñвой потенциал, он решил больше не напрÑгатьÑÑ. Тому было неÑколько причин, и не поÑледнÑÑ Ð¸Ð· них была ÑвÑзана Ñ ÐµÐ³Ð¾ крайне Ñкудными и неверными предÑтавлениÑми о том, кто такие жнецы. Он решил, что роль уÑпешного ученика может превратить его в их мишень. Чей-то друг был уничтожен жнецом в возраÑте одиннадцати лет только потому, что был Ñамым умным в клаÑÑе. Ðто была, конечно, выдумка, но РоуÑн поверил в нее, и Ñто обÑтоÑтельÑтво удерживало его от того, чтобы выделÑтьÑÑ Ð¸Ð· маÑÑÑ‹. РинтереÑно, другие школьники училиÑÑŒ ÑпуÑÑ‚Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð²Ð° по той же Ñамой причине? Таким образом, прилежание не было Ñильной Ñтороной РоуÑна. ÐапрÑженный труд быÑтро утомлÑл его, а ведь в программе, помимо химии Ñдов, иÑтории Ðпохи БеÑÑмертных и навыков Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ð°, были и другие предметы. ÐœÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»ÑƒÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ, пÑÐ¸Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ñмертных, пÑÐ¸Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð±ÐµÑÑмертных, литература ÑообщеÑтва жнецов – от поÑзии до филоÑофÑких трактатов и афоризмов, которые ÑодержалиÑÑŒ в их журналах. И наконец – математичеÑÐºÐ°Ñ ÑтатиÑтика, на которую так полагалÑÑ Ð¶Ð½ÐµÑ† Фарадей. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑредÑтвенноÑти здеÑÑŒ меÑта не было, оÑобенно накануне конклава. РоуÑн вÑе-таки задал Фарадею один Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ конклаве: – ÐÐ°Ñ Ð´Ð¸Ñквалифицируют, еÑли мы провалим иÑпытание? Мгновение помедлив, Фарадей ответил: – Ðет. Ðо будут некоторые поÑледÑтвиÑ. И не Ñказал, какие, поÑле чего РоуÑн заключил, что неведение не так Ñтрашно, как знание. ПоÑледние дни перед конклавом РоуÑн и Ситра допоздна Ñидели в оружейной, Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñтрументы «жатвы». РоуÑн уже клевал ноÑом, когда Ситра, громко захлопнув книгу, разбудила его. – Ðто ужаÑно, – провозглаÑила она. – Церберин, аконит, кониум, полоний. Ð’Ñе Ñти Ñды ÑмешалиÑÑŒ в моей голове. – Так они быÑтрее Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ±ÑŒÑŽÑ‚, – Ñказал РоуÑн Ñ ÑƒÑмешкой на уÑтах. Ситра вÑтала перед ним, ÑкреÑтив руки на груди. – Рты-то Ñды знаешь? – К конклаву нам нужно знать вÑего Ñорок разновидноÑтей, – ответил он. – ВÑе выучил? – Выучу. – Ðазови молекулÑрную формулу тетрадотокÑина. РоуÑн хотел отмахнутьÑÑ, но вдруг понÑл, что не может не принÑть вызова. Ðе иÑключено, что какаÑ-то чаÑть натуры Ситры, любительницы поÑоÑÑ‚ÑзатьÑÑ, передалаÑÑŒ и ему. – C 11H17N 3O6. – Рвот и нет! – воÑкликнула Ситра, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° него пальцем. – Там 08, а не 06. Проиграл! Она пыталаÑÑŒ разозлить РоуÑна – не одной же ей нервничать! Ðо он не поддавалÑÑ. – Может быть, – Ñказал он и вернулÑÑ Ðº Ñвоим занÑтиÑм. – Ты что, ÑовÑем не волнуешьÑÑ? РоуÑн вздохнул и закрыл книгу. Когда Фарадей только начал их учить, РоуÑн никак не мог ÑмиритьÑÑ Ñо Ñкукой, которую еще Ñо школьных дней вызывали в нем учебники, но Ñо временем начал иÑпытывать удовольÑтвие от Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтраниц, а потом и некое подобие катарÑиÑа – Ñто обнаружила первой Ситра – в том, чтобы Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð¾Ð¼ захлопнуть книгу. – Конечно, волнуюÑÑŒ, – ответил он. – Ðо Ñ Ñмотрю на вÑе Ñто таким образом. Мы знаем, что Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ диÑквалифицируют. Мы знаем также, что Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ убьют. Более того, еÑли мы в чем-то провалимÑÑ, у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть еще две попытки – до того, как одного из Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÑ€ÑƒÑ‚ жнецом. Какими бы ни были поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° на Ñтом конклаве – еÑли кто-нибудь из Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ ÑправитÑÑ, – мы их преодолеем. Ситра упала в Ñвое креÑло. – Я не провалюÑÑŒ, – Ñказала она, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ не очень уверенно. Ðа ее лице было выражение такой обиды, что РоуÑну захотелоÑÑŒ улыбнутьÑÑ, но он не Ñтал, поÑкольку Ñто привело бы ее в ÑроÑть. Ему нравилоÑÑŒ, когда она злилаÑÑŒ, но теперь у них было Ñлишком много работы, чтобы тратить драгоценное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° поÑторонние Ñмоции. Отложив поÑобие по токÑикологии, РоуÑн доÑтал Ñправочник по оружию. От них требовалоÑÑŒ уметь различать тридцать разных видов оружиÑ, владеть ими и знать их иÑторию. Ðа Ñтот Ñчет РоуÑн беÑпокоилÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ, чем по поводу Ñдов. Он броÑил взглÑд на Ситру, она перехватила его, и он не без уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÐ» глаза. Вдруг, Ñловно Ñама Ñебе, она Ñказала: – Я бы по тебе Ñкучала. Он поднÑл глаза, она отвернулаÑÑŒ. – Что ты имеешь в виду? – ЕÑли бы в правилах была пропиÑана диÑÐºÐ²Ð°Ð»Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¸Ñквалифицировали, мне бы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ хватало. РоуÑну вдруг захотелоÑÑŒ взÑть ее руку, тихо лежавшую на Ñтоле. Ðо Ñтол был большой, и, еÑли бы он Ñтал Ñ‚ÑнутьÑÑ Ðº ней, Ñто выглÑдело бы нелепо. РеÑли бы они Ñидели ближе, Ñто было бы безумием. – Ðо Ñтого нет в правилах, – Ñказал он. – Ð Ñто значит, что тебе не отвÑзатьÑÑ Ð¾Ñ‚ моего приÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÐµÑ‰Ðµ воÑемь меÑÑцев – что бы ни ÑлучилоÑÑŒ. Ситра уÑмехнулаÑÑŒ: – Верно. И к концу Ñрока ты уÑпеешь мне надоеÑть до чертиков. Именно тогда РоуÑну пришло в голову, что Ситра не так безразлична к нему, как он думал. СиÑтема квот дейÑтвует уже более двухÑот лет, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÑть некоторые Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ региона к региону, Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑтема Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ ÑÑноÑтью определÑет, каковы обÑзанноÑти каждого жнеца по отношению к миру. Конечно, вÑе зиждетÑÑ Ð½Ð° уÑредненных цифрах, и иногда по целым неделÑм «жатвы» ÑƒÂ Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚; но к началу конклава мы обÑзаны выбрать наши лимиты. Ðекоторые из Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°ÑŽÑ‚ закончить Ñвои дела побыÑтрее, а некоторые, напротив, долго раÑкачиваютÑÑ, зато к концу периода пребывают в поÑтоÑнном запале. И то, и другое ведет к небрежноÑти и ненамеренной предвзÑтоÑти. ИнтереÑно, изменитÑÑ Ð»Ð¸ квота, и, еÑли изменитÑÑ, то как. ÐаÑеление раÑтет быÑтрее, чем предполагалоÑÑŒ, но его роÑÑ‚ баланÑируетÑÑ ÑпоÑобноÑтью «Гипероблака» предоÑтавлÑть раÑтущему человечеÑтву вÑе необходимое. ВозобновлÑемые реÑурÑÑ‹, подземные жилища, иÑкуÑÑтвенные оÑтрова – вÑе Ñто позволÑет избежать перенаÑеленноÑти. Кроме того, Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð½Ðµ терÑет ничего из Ñвоей природы. Мы овладели нашим миром, но одновременно мы защищаем его так, как нашим предкам и не ÑнилоÑÑŒ. И вÑе-таки еÑть пределы вÑему. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Â«Ð“Ð¸Ð¿ÐµÑ€Ð¾Ð±Ð»Ð°ÐºÐ¾Â» и не вмешиваетÑÑ Ð² дела ÑообщеÑтва жнецов, оно определÑет, Ñколько Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ быть. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² Ñреднем по вÑему миру мы забираем жизнь у пÑти миллионов человек в год – Ð¶Ð°Ð»ÐºÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть того количеÑтва, что умирало за год в Век Смертных, и ÑовÑем уж мало, чтобы ÑкомпенÑировать роÑÑ‚ народонаÑелениÑ. ÐœÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ€ÑÑет, когда Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, Ñколько потребуетÑÑ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ð¾Ð² и какими темпами они должны будут уничтожать людей, чтобы оÑтановить безудержный роÑÑ‚ наÑелениÑ. – Из журнала жнеца Кюри. Глава 13 ВеÑенний конклав Фалкрум-Сити – крупнейший город, выроÑший недалеко от центра Мидмерики уже в Ðпоху БеÑÑмертных. Там, раÑположившиÑÑŒ Ñреди парÑщих в небе шпилей, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ еÑли не Ñвоей выÑотой, то оÑновательной монументальноÑтью, Ñтоит приземиÑтое каменное Ñооружение. Мраморные колонны и арки поддерживают огромный медный купол – дань архитектуре Древней Греции и Древнего Рима, породивших нашу цивилизацию. И название у Ñтого ÑÐ¾Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоответÑтвующее – Капитолий. Ибо здеÑÑŒ находилаÑÑŒ Ñтолица штата – в те времена, когда у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ штаты, а правительÑтво еще не уÑтарело и не Ñошло на нет. Теперь Ñтому зданию выпала чеÑть быть вмеÑтилищем офиÑов Мид-мериканÑкого ÑообщеÑтва жнецов. ЗдеÑÑŒ же трижды в год проходÑÑ‚ их конклавы. Ð’ день веÑеннего конклава лил дождь. Обычно Ситра не очень переживала из-за дождÑ, но в тот день Ñочетание мрачной погоды Ñ Ð¾Ð±Ñ‰Ð¸Ð¼ напрÑжением, которое она иÑпытывала, ощутимо давило. С другой Ñтороны, ÑÑный день был бы в Ñтих обÑтоÑтельÑтвах наÑмешкой. Ð’ конце концов Ситра решила – в какой день ни поÑвлÑйÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ пугающим Ñобранием жнецов, вÑе плохо. До Фалкрум-Сити на гиперпоезде езды вÑего чаÑ, но, еÑтеÑтвенно, жнец Фарадей Ñчитал гиперпоезда Ñлишком ÑкÑтравагантными. – Кроме того, мне нужно видеть по Ñторонам Ñцены природы, а не Ñтены подземного туннелÑ. Я, в конце концов, человек, а не крот. Ðа обычном поезде поездка занÑла шеÑть чаÑов, и Ситра Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием глазела по Ñторонам, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÑƒÑŽ чаÑть времени отдала учебе. Фалкрум-Сити ÑтоÑл на МиÑÑиÑипи. Ситра вÑпомнила, что когда-то на берегу выÑилаÑÑŒ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ ÑеребрÑÐ½Ð°Ñ Ð°Ñ€ÐºÐ°, но потом она иÑчезла, ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ в Век Смертных тем, что называлоÑÑŒ «терроризм». Она могла бы побольше узнать о городе, еÑли бы не была так погружена в зубрежку Ñдов и оружиÑ. Они приехали вечером накануне конклава и ночь провели в гоÑтинице в центре города. Утро пришло Ñлишком быÑтро. Когда Ситра, РоуÑн и жнец Фарадей вышли в половине Ñедьмого утра из гоÑтиницы, шедшие по улице люди броÑилиÑÑŒ к ним и Ñтали наперебой предлагать Ñвои зонтики – они предпочли бы вымокнуть Ñами, но не дать промокнуть под дождем жнецу и его ученикам. – Они знают, что вы взÑли двоих учеников, а не одного? – ÑпроÑила Ситра. – Конечно, знают, – ответил РоуÑн за жнеца. – Почему бы и нет? Ðо молчание жнеца только раззадорило Ситру. – Вы ведь решили Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ Ð’Ñ‹Ñоким Лезвием, не так ли? – не унималаÑÑŒ она. – У ÑообщеÑтва жнецов лучше проÑить прощениÑ, чем разрешениÑ, – ответил он наконец. Ситра поÑмотрела на РоуÑна Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ну-что-Ñ-тебе-говорила? но он прикрылÑÑ Ð·Ð¾Ð½Ñ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ и ничего не увидел. – Проблем не будет, – Ñказал Фарадей, но не очень убедительно. Ситра вновь взглÑнула на РоуÑна, который на Ñей раз не уÑпел закрытьÑÑ Ð·Ð¾Ð½Ñ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ и ÑпроÑила: – Я что, единÑтвеннаÑ, кого Ñто волнует? Тот пожал плечами: – У Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð¼Ð¼ÑƒÐ½Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚ до зимнего конклава, и отозвать его Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ â€“ вÑе Ñто знают. Рчто, кроме Ñтого, они могут Ñделать плохого? Ðекоторые жнецы прибывали в здание ÐšÐ°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑˆÐºÐ¾Ð¼, некоторые – в автотакÑи, кто-то – на ÑобÑтвенных машинах, а кто-то и в лимузине. По обеим Ñторонам мраморной леÑтницы, ведущей к зданию, были натÑнуты веревки, которые удерживали толпу зевак. ЗдеÑÑŒ же ÑтоÑли полицейÑкие и Охрана Ð›ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñ â€“ Ñлитное охранное подразделение ÑообщеÑтва жнецов. Прибывающие жнецы были надежно защищены от публики, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ñ… обожала, – неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что Ñама публика от жнецов защищена не была. – Терпеть не могу Ñтот «проход Ñквозь Ñтрой», – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¶Ð½ÐµÑ† Фарадей, Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð² виду подъем по ÑтупенÑм к Капитолию. – Ðто гораздо хуже, чем дождь. Там обычно кучкуютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ñ‹ глубиной в дюжину человек Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñтороны. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð° было вполовину меньше. Ситра раньше и не думала, что людÑм может быть интереÑно поглазеть на жнецов, идущих на конклав. Ðо ведь знаменитоÑти вÑегда привлекают толпу! Почему бы и здеÑÑŒ не быть тому же? Ðекоторые из прибывающих жнецов приветливо махали, другие подыгрывали толпе – целовали младенцев, раздавали иммунитет. Ситра и РоуÑн Ñледовали принципу Ð¤Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐµÑ â€“ полноÑтью игнорировать толпу. Ð’ веÑтибюле уже находилоÑÑŒ неÑколько деÑÑтков жнецов. Они Ñнимали плащи, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð¾Ñ€Ñƒ мантии вÑех возможных цветов и текÑтур. Многоцветье веÑÑ‚Ð¸Ð±ÑŽÐ»Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð¾ радугу, и Ñто многоцветье вызывало мыÑли о чем угодно, но только не о Ñмерти. Как понимала Ситра, Ñто было Ñделано намеренно. Жнецы хотели, чтобы их воÑпринимали в многообразных оттенках Ñвета, но не тьмы. По ту Ñторону величеÑтвенной арки, под центральным куполом, раÑполагалаÑÑŒ Ð¾Ð±ÑˆÐ¸Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¾Ð½Ð´Ð°, где Ñотни жнецов, ÑобравшиеÑÑ Ð·Ð° изыÑканным завтраком, приветÑтвовали друг друга, беÑедовали, ÑмеÑлиÑÑŒ. Ситра подумала: о чем они могут говорить? О новых инÑтрументах убийÑтва? О погоде? О покрое мантий? ÐаходитьÑÑ Ð² приÑутÑтвии одного жнеца уже было Ñтрашновато. РздеÑÑŒ их ÑобралиÑÑŒ Ñотни – поневоле ÑвихнешьÑÑ. Жнец Фарадей наклонилÑÑ Ðº ним и Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»ÑƒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ голоÑом: – Видите? Он указал на лыÑого человека Ñ Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸Ñтой бородой. – Ðто жнец Ðрхимед, один из Ñамых Ñтарых жнецов. Он Ñтанет говорить вам, что жил в год Кондора, когда было образовано ÑообщеÑтво жнецов, но Ñто ложь. Он не так уж Ñтар. Рвон там… Фарадей указал на ÑедовлаÑую женщину в бледно-лиловой мантии: – Ðто жнец Кюри. Ситра выдохнула: – Сама ГоÑпожа Смерть? – Так ее называют. – Правда ли, что она лишила жизни поÑледнего президента, как раз перед тем как функции ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑˆÐ»Ð¸ к «Гипероблаку»? – ÑпроÑила Ситра. – Да, а еще и кабинет миниÑтров, – ответил Фарадей, задумчиво поÑмотрев на ÑедовлаÑую женщину. – Ее дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð² те дни воÑпринималиÑÑŒ как доÑтаточно противоречивые. Женщина почувÑтвовала, что на нее ÑмотрÑÑ‚, и повернулаÑÑŒ. Ситра замерла под взглÑдом Ñерых проницательных глаз. Затем женщина улыбнулаÑÑŒ вÑем троим, кивнула и вновь обратилаÑÑŒ к говорившим Ñ Ð½ÐµÐ¹. Ðедалеко от пока закрытого входа в зал аÑÑамблей ÑтоÑла группа из четырех или пÑти жнецов. Ðа них были Ñркие мантии, украшенные драгоценными камнÑми. Центром их Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð» жнец в Ñрко-голубой мантии, по которой каÑкадом ÑтруилиÑÑŒ бриллианты. Он что-то говорил окружившим его, и те ÑмÑлиÑÑŒ довольно подхалимÑки – чуть громче, чем Ñледовало бы в Ñтой Ñитуации. – РÑто кто? – ÑпроÑила Ситра. Фарадей взглÑнул, и его взглÑд Ñтал угрюмым. Даже не ÑтараÑÑÑŒ Ñкрыть Ñвоего отношениÑ, Фарадей произнеÑ: – Ðто жнец Годдард, и Ñ Ð½Ð¸Ð¼ лучше не иметь дела. – Годдард? – переÑпроÑил РоуÑн. – МаÑтер маÑÑовой «жатвы»? Фарадей озабоченно поÑмотрел на него: – Откуда тебе Ñто извеÑтно? РоуÑн пожал плечами: – У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть приÑтель, который тащитÑÑ Ð¾Ñ‚ таких вещей, и он кое-что Ñлышал. Ситра понÑла, что тоже знает о Годдарде – не по имени, а по его делам. Или, еÑли быть более точным, по Ñлухам о его делах, потому что официальные отчеты не публиковалиÑÑŒ. Ðо, как Ñказал РоуÑн, вÑе мы что-то Ñлышим. – Ðто тот, который уничтожил целый Ñамолет? – ÑпроÑила она. – Почему ты Ñпрашиваешь? – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¤Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐµÐ¹. – Ðто произвело на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ? Ситра покачала головой: – Скорее наоборот. Ðо она не могла отвеÑти глаз от мантии жнеца Годдарда – как и вÑе вокруг. Такого Ñффекта, наверное, Годдард и добивалÑÑ. И тем не менее Ñто было не Ñамое заметное облачение. Сквозь толпу медленно продвигалÑÑ Ð¶Ð½ÐµÑ† в богатой позолоченной мантии. Жнец был огромен роÑтом – наÑтолько, что его Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ наÑтоÑщим шатром. – Кто Ñтот толÑтый? – ÑпроÑила Ситра. – Важный человек, – кивнул головой РоуÑн. – Еще бы, – отозвалÑÑ Ð¤Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐµÐ¹. – ТолÑтый, как ты его назвала, Ñто Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие. Самый важный человек в МидмериканÑком ÑообщеÑтве жнецов. Он предÑедатель конклава. Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие двигалÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· толпу, иÑкривлÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑтранÑтво, Ñловно был огромной газообразной планетой. Конечно, он мог бы напрÑчь Ñвои наночаÑтицы, чтобы те подкорректировали объем его талии, но, вероÑтно, решил Ñтого не делать. Его выбор был Ñознательным – он предпочитал быть живым монументом. Увидев жнеца ФарадеÑ, Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие извинилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ теми, Ñ ÐºÐµÐ¼ вел беÑеду, и направилÑÑ Ðº нему. – ДоÑточтимый жнец Фарадей, вÑегда рад видеть ваÑ, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ Ð¤Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐµÑ Ð² Ñвои ладони, что, как предполагалоÑÑŒ, должно было выглÑдеть Ñердечным приветÑтвием, но выглÑдело иÑкуÑÑтвенным и натÑнутым жеÑтом. – Ситра, РоуÑн! Я хочу Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ð’Ñ‹Ñоким Лезвием КÑенократом, – Ñказал Фарадей, поÑле чего повернулÑÑ Ðº толÑÑ‚Ñку: – Они мои новые ученики. КÑенократ оценивающе глÑнул на Ситру и РоуÑна. – Двойное ученичеÑтво, – веÑело Ñказал он. – Умно. БольшинÑтво жнецов и Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼-то учеником иÑпытывают проблемы. – Лучший из Ñтих двоих получит мое благоÑловение и кольцо. – Рвторой будет Ñ‚Ñжко разочарован, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½, – Ñказал Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие и отошел к вновь прибывшей группе жнецов, только что вошедших Ñ Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñ. – Видишь? – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð Ð¾ÑƒÑн. – Рты беÑпокоилаÑÑŒ. Ðо Ситра видела, наÑколько неиÑкренен в Ñвоем веÑелии был отошедший. РоуÑн нервничал, но не хотел признаватьÑÑ Ð² Ñтом. Он знал – еÑли признаетÑÑ, Ситра Ñтанет беÑпокоитьÑÑ, что заÑтавит его нервничать еще Ñильнее. ПоÑтому он, обуздав Ñвои Ñтрахи и опаÑениÑ, Ñидел Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾ открытыми глазами и вбирал в ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñе, что видел вокруг. ЗдеÑÑŒ были и другие ученики. РоуÑн уÑлышал, как двое из них говорили о том, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Â«Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ день». Юноша и девушка – поÑтарше РоуÑна года на два-три – ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð»Ð¸ Ñвои кольца и ÑтановилиÑÑŒ младшими жнецами. Девушка Ñетовала на то, что первые четыре года им придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ «жатву» только Ñ Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ комитета. – Каждый раз! – жаловалаÑÑŒ девушка. – Словно мы дети малые. – Хорошо хоть, что ученичеÑтво не длитÑÑ Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€Ðµ года, – Ñказал РоуÑн, намереваÑÑÑŒ включитьÑÑ Ð² разговор. Те двое поÑмотрели на него Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. – Я имею в виду, чтобы получить Ñтепень в колледже, тоже нужно проваландатьÑÑ Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€Ðµ года, верно? Он понимал, что закапывает ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñе глубже, но он уже принÑл решение. – Рчтобы получить лицензию жнеца, вÑего ничего, – закончил он. – Ты кто такой, черт побери? – ÑпроÑила девушка. – Ðе обращай вниманиÑ, Ñто проÑто шпат. – Кто? – переÑпроÑил РоуÑн, которого называли по-разному, но так – никогда. Юноша и девушка одновременно ухмыльнулиÑÑŒ. – Ты что, вообще ничего не знаешь? – ÑпроÑила девушка. – Шпат, шпатель, ÐºÑƒÑ…Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ñ‚ÐºÐ°. Так называют новых ученичков, потому что они годны только на то, чтобы переворачивать на Ñковородке бифштекÑÑ‹ Ð´Ð»Ñ Ñвоих наÑтавников. РоуÑн заÑмеÑлÑÑ, что вызвало еще большее раздражение у тех двоих. Подошла Ситра. – ЕÑли мы кухонные лопатки, то кто тогда вы? БезопаÑные ножницы? Или проÑто пара Ñадовых инÑтрументов? Юноша, казалоÑÑŒ, был готов ударить Ситру. – Кто ваш наÑтавник? – ÑпроÑил он. – Он должен был научить Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÑŽ к Ñтаршим. – Ðто Ñ, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¤Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐµÐ¹, положив руку на плечо Ситры. – Рвы, молодые люди, не вправе требовать уважениÑ, пока не получили кольцо. Юноша ÑжалÑÑ Ð¸, казалоÑÑŒ, уменьшилÑÑ Ð² роÑте. – ДоÑточтимый жнец Фарадей! ПроÑтите менÑ, Ñ Ð½Ðµ знал. Девушка же быÑтро Ñделала шаг в Ñторону, диÑтанцируÑÑÑŒ от Ñвоего приÑтелÑ. – Желаю вам ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð¸! – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¤Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐµÐ¹, ÑÐ¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñвои Ñлова великодушным жеÑтом, которого Ñти двое Ñвно не заÑлуживали. – Благодарим ваÑ, – Ñказала девушка. – Ðо дело не в удаче. Ðаши жнецы Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ… готовили долго и тщательно. – Очень хорошо, – Ñказал Фарадей. Молодые люди на прощание Ñклонили головы, что больше походило на поклон, и отошли. Когда они удалилиÑÑŒ, Фарадей Ñообщил Ситре и РоуÑну: – Девушка получит кольцо. Рвот юноша – нет. – Откуда вы знаете? – ÑпроÑил РоуÑн. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð² лицензионном комитете. Юноша очень ÑпоÑобен, но Ñлишком быÑтро поддаетÑÑ Ð³Ð½ÐµÐ²Ñƒ. Ð Ñто недоÑтаток, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ. Как ни ÑердилÑÑ Ð Ð¾ÑƒÑн на того парнÑ, он почувÑтвовал к нему некую жалоÑть. – Рчто будет Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼, которому не дают кольца? – ÑпроÑил он. – Он возвратитÑÑ Ð² Ñвою Ñемью и будет жить дальше, как было до Ñтого. – Ðо поÑле года ученичеÑтва жизнь уже не будет такой, как прежде. – Верно, – кивнул жнец. – Однако еÑли человек понимает, что такое быть жнецом, Ñто принеÑет ему лишь ему только добро. РоуÑн кивнул, но подумал, что ответ звучит Ñлишком наивно Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ мудреца, каковым был Фарадей. УченичеÑтво у жнеца было травмирующим опытом. Даже Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ выÑокой цели – вÑе равно травмирующим. Ротонда, к Ñтому моменту уже Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ð°Ð¼Ð¸, дрожала от какофонии звуков, отражавшихÑÑ Ð¾Ñ‚ мраморного пола, от Ñтен и купола. РоуÑну очень хотелоÑÑŒ поÑлушать еще какие-нибудь разговоры, но вÑе тонуло в общем гуле. Фарадей Ñказал им, что огромные бронзовые ворота, ведущие в зал заÑеданий, откроютÑÑ Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ð¾ в Ñемь утра, а в Ñемь вечера вÑе жнецы покинут Капитолий. Двенадцать чаÑов дано на решение вÑех проблем. ЕÑли что-либо не будет Ñделано, то Ñто переноÑитÑÑ Ð½Ð° Ñледующий конклав, который ÑоÑтоитÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· четыре меÑÑца. – Раньше, – Ñказал Фарадей, как только ворота открылиÑÑŒ, чтобы впуÑтить жнецов, – конклавы длилиÑÑŒ три днÑ. Ðо потом было обнаружено, что второй и третий дни обычно поÑвÑщены пуÑтым Ñпорам и выÑÑнению отношений. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñтого времени тоже хватает, но Ð½Ð°Ñ Ñдерживают. И мы очень быÑтро движемÑÑ Ð¿Ð¾ повеÑтке днÑ. Зал заÑеданий предÑтавлÑл Ñобой гигантÑкий полукруг Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ трибуной, на которой Ñидел Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие, и ÑкамьÑми пониже, которые раÑполагалиÑÑŒ по обеим Ñторонам от трибуны. Ðа одной Ñидел Ñлужащий, который вел протокол, а на другой – парламентарий, который интерпретировал правила и процедуры, еÑли по таковым возникали вопроÑÑ‹. Жнец Фарадей доÑтаточно много раÑÑказал Ситре и РоуÑну о Ñтруктуре влаÑти в ÑообщеÑтве жнецов, чтобы они понимали, что к чему. Первым пунктом повеÑтки, когда вÑе уÑелиÑÑŒ, было Оглашение Имен. Один за другим, без оÑобого порÑдка и поÑледовательноÑти жнецы вÑтавали и, Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, называли имена людей, чьи жизни были ими забраны за поÑледние три меÑÑца. – Мы не можем называть вÑе имена, – Ñказал жнец Фарадей. – ЗдеÑÑŒ более трехÑот жнецов, и, еÑли бы мы называли вÑех, умерших было бы больше двадцати шеÑти тыÑÑч. ПоÑтому мы выбираем по деÑÑть имен – тех, кого больше помним, тех, кто умирал Ñамым доÑтойным образом, тех, кто прожил заметную жизнь. ПоÑле каждого имени звучал удар колокола – торжеÑтвенный и звучный. РоуÑну пришлоÑÑŒ по душе, что в ÑпиÑок Ñвоих деÑÑти жертв жнец Фарадей включил и Кола Уитлока. Ситре быÑтро наÑкучило Оглашение Имен. Даже при том, что каждый жнец Ñократил Ñвой ÑпиÑок до деÑÑти, вÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÐ´ÑƒÑ€Ð° продлилаÑÑŒ более двух чаÑов. Конечно, в том, что жнецы платили дань памÑти почившим, было оÑобое благородÑтво, но, как Ñчитала Ситра, Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð²Ñего двенадцать чаÑов на решение накопившихÑÑ Ð·Ð° три меÑÑца проблем, не Ñтоило так транжирить времÑ. ÐапиÑанной заранее повеÑтки Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ было, а потому ни РоуÑн, ни Ситра не знали поÑледовательноÑти процедур, и Фарадей объÑÑнÑл им то, что проиÑходило. – Когда будет наше иÑпытание? ÐÐ°Ñ Ð¾Ñ‚Ñюда куда-нибудь увезут? – ÑпроÑила Ситра, но Фарадей заÑтавил ее замолчать. Следующей церемонией поÑле ÐžÐ³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð˜Ð¼ÐµÐ½ было омовение рук. Жнецы, вÑтав, выÑтроилиÑÑŒ к двум чашам, ÑтоÑщим по обе Ñтороны трибуны. И вновь Ситра не увидела в Ñтом дейÑтве оÑобого ÑмыÑла. – Ðтот ритуал – точь-в-точь как у тоновиков, – Ñказала она, когда Фарадей вернулÑÑ Ð½Ð° меÑто Ñ Ð¼Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð¼Ð¸ руками. Он ÑклонилÑÑ Ðº ней и прошептал: – Хорошо, еÑли Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ уÑлышали другие жнецы. – Вам кажетÑÑ Ð´Ð¾Ñтаточно гигиеничным полоÑкатьÑÑ Ð² воде, где до Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ побывали полторы Ñотни рук? Фарадей вздохнул: – Ðто приноÑит утешение, дает ощущение общноÑти. Ðе нужно Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ½ÐµÐ±Ñ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ отноÑитьÑÑ Ðº традициÑм, которые Ñкоро Ñтанут и твоими. – Или не Ñтанут, – ухмыльнулÑÑ Ð Ð¾ÑƒÑн. Ситра поежилаÑÑŒ и проворчала: – ВÑе Ñто мне кажетÑÑ Ð¿ÑƒÑтой тратой времени. Фарадей знал, что ее недовольÑтво было в дейÑтвительноÑти вызвано тем, что она не знала, когда их Ñ Ð Ð¾ÑƒÑном предÑтавÑÑ‚ конклаву и когда придет черед их иÑпытаниÑ. Ситра была не из тех, кто ÑпоÑобен долго пребывать в темноте. Может быть, именно поÑтому Фарадей ничего ей не говорил – он поÑтоÑнно давил на ее ÑлабоÑти, пытаÑÑÑŒ помочь ей Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ ÑправитьÑÑ. Затем было Ñказано о том, что некоторые жнецы в выборе Ñвоих жертв продемонÑтрировали предвзÑтоÑть. Совершившие проÑтупок жнецы Ñтали объектом Ð¿Ð¾Ñ€Ð¸Ñ†Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñо Ñтороны ÑообщеÑтва. Ðто показалоÑÑŒ Ситре интереÑным и позволило ей заглÑнуть за кулиÑÑ‹ работы жнеца. Один жнец Ñлишком много Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐ´ÐµÐ»Ð¸Ð» бедным. Его также подвергли порицанию и предпиÑали до Ñледующего конклава заниматьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ богачами. Еще один продемонÑтрировал раÑовые Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ забрал Ñлишком много жизней людей Ñ Ð¸ÑпанÑкими корнÑми и недоÑтаточно – Ñ Ð°Ñ„Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð½Ñкими. – Такова уж Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ региона, – оправдывалÑÑ Ð¶Ð½ÐµÑ†. – Ð’ Ñвоем генетичеÑком коде люди имеют большую иÑпанÑкую ÑоÑтавлÑющую. Ðо Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие КÑенократ был неумолим. – Вам Ñледует забраÑывать Ñеть пошире, – Ñказал он. – ЗанимайтеÑÑŒ «жатвой» в других меÑтах. Ðтому жнецу предпиÑали возвращение к более ÑбаланÑированным показателÑм. ЕÑли Ñтого не произойдет, его ждет диÑциплинарное взыÑкание, и отныне вÑе его Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ поводу «жатвы» должны будут авторизоватьÑÑ Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ комитетом. ШеÑтнадцать жнецов получили выговор. ДеÑÑтерых из них предупредили, шеÑтерых подвергли взыÑканию. Ð¡Ð°Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð° Ñо жнецом, который был, как оказалоÑÑŒ, Ñлишком краÑив. Его обвинили в том, что он забирал жизни в оÑновном у людей некраÑивых, малопривлекательных. – Ðичего Ñебе! – вÑкричал один из жнецов в зале. – Что Ñто будет за мир, еÑли мы будем работать только Ñ ÑƒÑ€Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸? Зал грохнул Ñмехом. ОбвинÑемый ÑтаралÑÑ Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ ÑебÑ, прибегнув к Ñтарой поговорке «КраÑота – в глазах Ñозерцающего», но Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие не купилÑÑ Ð½Ð° Ñто. Ðарушитель правил подвергÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¸Ñ†Ð°Ð½Ð¸ÑŽ уже в третий раз, а потому его отправили на поÑтоÑнную пробацию – он мог жить как жнец, но не имел права работать. – До Ñледующего года, названного именем земноводного, – провозглаÑил Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие. – Ðто безумие, – произнеÑла Ситра доÑтаточно громко, чтобы ее Ñлышали и РоуÑн, и Фарадей. – Ðикто не знает, именами каких животных назовут Ñледующие года. ПоÑледним годом земноводного был год Геккона, а Ñто ÑлучилоÑÑŒ до моего рождениÑ. – Именно! – Ñказал Фарадей едва ли не Ñ Ð²ÐµÑелым злорадÑтвом. – Его наказание может кончитьÑÑ Ð² Ñледующем году, а может не кончитьÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°. Теперь он будет лоббировать в управлении Календарей, чтобы Ñледующий год назвали годом Ñцинка или хильÑкого чудовища, а то и еще каким-нибудь именем, которое пока не иÑпользовали. Перед тем как закрыть диÑциплинарный раздел утреннего заÑеданиÑ, вызван был еще один жнец. Правда, не по Ñтатье о предвзÑтоÑти. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ‚ÑÑ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð¾Ðµ пиÑьмо, – заÑвил Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие, – в котором ДоÑточтимый жнец Годдард обвинÑетÑÑ Ð² преÑтуплении. Ропот пронеÑÑÑ Ð¿Ð¾ залу. Ситра увидела, как Годдард, пошептавшиÑÑŒ Ñо жнецами из Ñвоего кружка, вÑтал: – В каком именно преÑтуплении Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÑÑŽÑ‚? – ИзлишнÑÑ Ð¶ÐµÑтокоÑть во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Â«Ð¶Ð°Ñ‚Ð²Ñ‹Â». – Ðо обвинение анонимно! – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð“Ð¾Ð´Ð´Ð°Ñ€Ð´. – Я не верю, чтобы кто-то из моих Ñобратьев-жнецов был бы наÑтолько труÑлив. Требую, чтобы обвинитель или обвинительница открылиÑÑŒ! Вновь пронеÑÑÑ Ñ€Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‚. Ðикто не вÑтал, не взÑл на ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚ÑтвенноÑть. – Ðу что ж, – Ñказал Годдард. – Я отказываюÑÑŒ отвечать на Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼ÐºÐ¸. Ситра ждала, что Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие КÑенократ будет наÑтаивать на раÑÑмотрении вопроÑа. Ð’ конце концов, к обвинению от Ñобрата-жнеца Ñледовало бы отнеÑтиÑÑŒ Ñо вÑей ÑерьезноÑтью, но предÑедатель отложил бумагу и Ñказал: – Ðу что ж. ЕÑли никто не желает выÑказатьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтому поводу, объÑвлÑÑŽ утренний перерыв. И жнецы, великие агенты Ñмерти, отправилиÑÑŒ в ротонду за порцией пончиков и кофе. Как только Фарадей Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ оказалиÑÑŒ там, жнец наклонилÑÑ Ðº ним и произнеÑ: – Ðикакого анонимного Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ было. Я уверен, пиÑьмо было напиÑано Ñамим Годдардом. – Зачем Ñму Ñто нужно? – удивилаÑÑŒ Ситра. – Чтобы лишить инициативы Ñвоих врагов. Старый трюк. Теперь любого, кто риÑкнет его обвинить, будут Ñчитать тем Ñамым анонимщиком и труÑом. Ðикто и не риÑкнет. РоуÑн обнаружил, что его интереÑует не Ñтолько Ð´Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ³Ð¾ ÑÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ Ñтычки в большом зале, Ñколько то, что проиÑходит за его пределами. Он уже начал понимать, как дейÑтвительно работает ÑообщеÑтво жнецов. Самые главные вещи проиÑходили не за бронзовыми воротами, а в ротонде и Ñумеречных альковах в недрах зданиÑ. Таковых было немало, и Ñлужили они как раз Ñтим целÑм. Утренние разговоры были проÑтой ÑветÑкой болтовней, но теперь, по мере того как день раÑцветал, РоуÑн увидел, как некоторые жнецы во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð° формируют небольшие теÑные ÑообщеÑтва, Ñовершают Ñделки, заключают Ñоюзы, разрабатывают тайные планы. Он уÑлышал, как Ð½ÐµÐºÐ°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð° договаривалаÑÑŒ предложить запрет на иÑпользование в качеÑтве инÑтрумента «жатвы» удаленных детонаторов – не из ÑтичеÑких Ñоображений, а потому что оружейное лобби Ñовершило значительное подношение конкретному жнецу. Еще одна группа пыталаÑÑŒ продвинуть какого-то молодого жнеца в лицензионный комитет, чтобы он оказывал на комитет влиÑние и тот принимал Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² их пользу. ЕÑли борьба за влаÑть и влиÑние где-то и ушли в прошлое, то только не в ÑообщеÑтве жнецов. Учитель Ситры и РоуÑна не приÑоединÑлÑÑ Ð½Ð¸ к кому из «заговорщиков», Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² гордом одиночеÑтве над мелочной политичеÑкой возней, – как и Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð° жнецов. – Ðам извеÑтны вÑе интриги вÑех Ñтих интриганов, – Ñказал он РоуÑну и Ситре, Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñ‡Ð¸Ðº Ñ Ð¶ÐµÐ»Ðµ. – И они не могут ничего Ñделать без нашего ведома. РоуÑн внимательно Ñледил за жнецом Годдардом. К нему многие подходили перемолвитьÑÑ Ñловом. Другие что-то ворчали по его поводу Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñного раÑÑтоÑниÑ. Молодые жнецы из его Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтавлÑли Ñобой мультикультурную группу в Ñтаром, клаÑÑичеÑком значении Ñтого Ñлова. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ из людей уже не Ð½ÐµÑ Ð² Ñебе чиÑтого ÑтногенетичеÑкого кода, Ñти жнецы демонÑтрировали ÑÑную принадлежноÑть к тому или иному чиÑтому ÑтноÑу. Девушка в зеленом неÑла в Ñебе ÑмÑгченные паназиатÑкие черты, мужчина в желтом имел Ñвно африканÑкие корни, огненно-оранжевый был почти чиÑтым европеоидом, а в Ñамом Годдарде преобладала иÑпанÑÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ. Годдард Ñвно ÑтремилÑÑ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÑтьÑÑ Ð¸Ð· толпы везде и повÑюду, чему ÑпоÑобÑтвовал, безуÑловно, и ÑтничеÑкий Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ ÐµÐ³Ð¾ группы. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð“Ð¾Ð´Ð´Ð°Ñ€Ð´ ни разу не обернулÑÑ, РоуÑн ÑÑно ощущал: тот знает, что РоуÑн на него Ñмотрит. ОÑтаток утра прошел в горÑчих дебатах. ДелалиÑÑŒ и обÑуждалиÑÑŒ различные предложениÑ. Как и Ñказал Фарадей, интриганы могли реализовать Ñвои планы только тогда, когда им позволÑло Ñделать Ñто здравомыÑлÑщее большинÑтво ÑообщеÑтва. Был принÑÑ‚ запрет на иÑпользование удаленных детонаторов – но не из-за того, что в деле фигурировали взÑтки, а потому, что взрывать людей – Ñто грубаÑ, жеÑÑ‚Ð¾ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, не ÑоответÑÑ‚Ð²ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñоким принципам ÑообщеÑтва жнецов. Зато молодого жнеца, которого проталкивали в лицензионный комитет, забаллотировали – комитет не мог быть ничьей карманной игрушкой. – Хотел бы и Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-нибудь войти в комитет жнецов, – Ñказал РоуÑн. Ситра поÑмотрела на него Ñтранным взглÑдом и ÑпроÑила: – Почему ты говоришь как Фарадей? РоуÑн пожал плечами: – В Риме… – начал он. – Мы не в Риме, – перебила его Ситра. – Рбудь мы там, меÑтечко Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ»Ð°Ð²Ð° у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð¾ÑÑŒ бы попрохладнее. МеÑтные реÑтораны отчаÑнно ÑражалиÑÑŒ за право обÑлуживать конклав, а потому в ротонде на ланч был уÑтроен шведÑкий Ñтол гораздо более роÑкошный, чем утром, и Фарадей – против Ñвоего Ð¾Ð±Ñ‹ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ полноÑтью загрузил Ñвою тарелку. – Ðе думайте о нем плохо, – Ñказала РоуÑну и Ситре жнец Кюри Ñвоим одновременно и Ñладкозвучным, и резким голоÑом. – Ð”Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ… из наÑ, кто принÑл обет Ñуровой и Ñерьезной жизни, конклав – единÑтвенное меÑто, где можно позволить Ñебе роÑкошь еды и напитков. Ðто напоминает нам, что мы вÑе-таки люди. Ситра, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð° только об одном, не преминула воÑпользоватьÑÑ Ñлучаем. – Когда будет иÑпытание учеников? – ÑпроÑила она жнеца Кюри. Та уÑмехнулаÑÑŒ и откинула назад Ñвои шелковиÑтые ÑеребрÑные волоÑÑ‹. – Тех, кто надеетÑÑ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ кольцо, иÑпытывали вчера вечером, – Ñказала она. – Что до оÑтальных, то Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÐµÑ€Ð³Ð½ÑƒÑ‚ иÑпытанию очень Ñкоро. Разочарование, напиÑанное на физиономии Ситры, заÑтавило РоуÑна фыркнуть. Та ответила Ñердитым взглÑдом. – ЗаткниÑÑŒ, и Ñвали куда подальше, – Ñказала она, и РоуÑн Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ повиновалÑÑ. Ð”ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¸Ð¼ÑƒÑ‰ÐµÑтвенно о предÑтоÑщем иÑпытании, Ситра тем не менее хотела знать, что она пропуÑтит на конклаве, когда учеников уведут, чтобы протеÑтировать. Как и Ð´Ð»Ñ Ð Ð¾ÑƒÑна, Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ конклав был чрезвычайно интереÑным уроком. Мало кто из обычных людей бывал когда-либо Ñвидетелем таких Ñобраний. Да и они видели лишь ограниченную чаÑть конклава – вÑе Ñти торговцы, которым поÑле ланча было позволено в течение деÑÑти минут продемонÑтрировать доÑтоинÑтва Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ñда, которые они хотели продать ÑообщеÑтву жнецов и, главное – Главному оружейному маÑтеру, решавшему, что именно будет куплено. От Ñтой толпы шел звук, как от информационных голограмм: – Он режет, он рубит! Подождите, еÑть кое-что еще лучше! Один торговец предлагал цифровой Ñд, который мог превратить наночаÑтицы, живущие в крови жертвы, в маленьких голодных чудовищ, ÑпоÑобных Ñожрать человека меньше чем за минуту. Торговец беззаÑтенчиво иÑпользовал Ñлово «жертва», что вызвало негодование жнецов, и Главный маÑтер отоÑлал его прочь. Ðаибольший уÑпех выпал на долю торговца, предлагавшего продукт, названный «ПрикоÑновение покоÑ» – название, которое больше подошло бы женÑкому гигиеничеÑкому ÑредÑтву, чем орудию убийÑтва. ÐŸÑ€Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ ÑредÑтво женщина показывала вÑем маленькую пилюлю. Ðо Ð¿Ð¸Ð»ÑŽÐ»Ñ Ñта предназначалаÑÑŒ не объекту «жатвы». Ее принимал Ñам жнец. – Запейте ее водой, и через неÑколько Ñекунд ваши пальцы Ñтанут выделÑть транÑдермальный Ñд. Любой, к кому вы прикоÑнетеÑÑŒ в течение чаÑа, умрет быÑтро и без боли. Главный оружейный маÑтер наÑтолько впечатлилÑÑ, что, Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð½Ð° Ñцену, принÑл дозу и, в целÑÑ… демонÑтрации, убил продавщицу, котораÑ, уже будучи на пороге Ñмерти, продала ÑообщеÑтву пÑтьдеÑÑÑ‚ фиалов Ñвоего ÑредÑтва. ОÑтаток дневного заÑÐµÐ´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑвÑтили обÑуждениÑм, Ñпорам и голоÑованию по вопроÑам текущей политики. Жнец Фарадей выÑказалÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ однажды – когда формировали комитет по иммунитету. – Мне кажетÑÑ Ñовершенно ÑÑным то, что по вопроÑам Ð½Ð°Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼Ð¼ÑƒÐ½Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ должен ÑущеÑтвовать Ñтрогий надзор – так же, как ÑущеÑтвует надзор за «жатвой» Ñо Ñтороны лицензионного комитета. РоуÑн и Ситра не без удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð¸, что мнение их наÑтавника ÑчиталоÑÑŒ очень веÑомым Ñреди жнецов, – наÑтолько, что некоторые из них, поначалу выÑтупавшие против Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð° по иммунитету, поÑле Ñлов Ð¤Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð»Ð¸ Ñвою точку Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° противоположную. Тем не менее, непоÑредÑтвенно перед тем как начать веÑти окончательный подÑчет голоÑов, Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие Ñообщил, что Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð² и правил вышло. – К Ñтому вопроÑу мы непременно вернемÑÑ Ð½Ð° Ñледующем конклаве, – провозглаÑил он. Кое-кто из жнецов зааплодировал, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº другие вÑкочили Ñо Ñвоих меÑÑ‚, громко Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ñвое недовольÑтво тем, что дело отложено в долгий Ñщик. Ðо жнец Фарадей не Ñтал выражать Ñвоего неудовлетворениÑ. Он Ñделал глубокий вдох, потом выдохнул и Ñказал: – ИнтереÑно. И вÑе. Ðо тут Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие объÑвил Ñледующий пункт повеÑтки днÑ, заÑтавив Ситру и РоуÑна на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ про дело о комитете по иммунитету. ÐаÑтал черед учеников. Ситра вдруг почувÑтвовала, что ей хочетÑÑ Ñхватить РоуÑна за руку и Ñ Ñилой Ñжать ее – да так, чтобы она, обеÑкровленнаÑ, побелела. Ðо она ÑдержалаÑÑŒ. РоуÑн, Ñо Ñвоей Ñтороны, Ñледовал примеру наÑтавника. Он глубоко вдохнул и выдохнул, ÑтараÑÑÑŒ избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ волнениÑ. Он изучил вÑе, что мог изучить, научилÑÑ Ð²Ñему, чему мог научитьÑÑ. И он покажет вÑе, на что ÑпоÑобен. ЕÑли ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ провалитÑÑ, впереди у него еще будет возможноÑть иÑправитьÑÑ. – Удачи! – Ñказал он Ситре. – Тебе тоже, – ответила она. – ПуÑть жнец Фарадей гордитÑÑ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. РоуÑн улыбнулÑÑ Ð¸ подумал, что и Фарадей подарит ей улыбку, но тот Ñмотрел в другую Ñторону. Он не ÑпуÑкал глаз Ñ ÐšÑенократа. Первыми были вызваны кандидаты в жнецы – четверка, чей Ñрок ученичеÑтва закончилÑÑ. ИÑпытание они прошли накануне вечером, и оÑтавалоÑÑŒ только поÑвÑтить молодых людей в жнецы. Или не поÑвÑтить. Говорили, что имелÑÑ Ð¸ пÑтый кандидат, который провалил иÑпытание, и его (или ее) на конклав даже не приглаÑили. Ðа бархатных подушечках вынеÑли три кольца. Четверка учеников принÑлаÑÑŒ переглÑдыватьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼, понимаÑ, что кто-то из них не выдержал иÑпытаниÑ, а потому будет Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ отправлен домой. Жнец Фарадей повернулÑÑ Ðº ÑидÑщему Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ жнецу и Ñказал: – Со времени поÑледнего конклава лишь один жнец покончил Ñ Ñобой, а мы поÑвÑщаем Ñразу троих. Ðеужели наÑеление так выроÑло, что нам понадобилоÑÑŒ два дополнительных жнеца? Учеников по очереди вызывал жнец Мандела, предÑедатель лицензионного комитета. Каждый вÑтавал перед ним на колени, Мандела говорил что-то о каждом кандидате, а потом вручал кольца. ÐовоиÑпеченные жнецы надевали кольца на палец и, поднÑв руку, показывали конклаву, который приветÑтвовал новых Ñобратьев аплодиÑментами. Затем каждый называл Ñвоего Отца-покровителÑ, какое-либо Ñветило из науки прошлого, в чеÑть которого его будут звать. И вновь конклав МидмериканÑкого ÑообщеÑтва жнецов аплодировал, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð² Ñвои Ñ€Ñды жрецов Гудалла, Шрёдингера и Колберта. Трое поÑвÑщенных покинули Ñцену, и на ней оÑталÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ тот юноша Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñчим темпераментом, о котором жнец Фарадей утром пророчеÑки говорил, что ему не дадут кольца. ÐплодиÑменты замерли. Он ÑтоÑл в одиночеÑтве. Затем жнец Мандела Ñказал: – РÑнÑом Паладини, мы решили не поÑвÑщать Ð²Ð°Ñ Ð² жнецы. Как бы ни ÑложилаÑÑŒ ваша жизнь, мы желаем вам уÑпеха. Ð’Ñ‹ Ñвободны. Юноша помедлил неÑколько мгновений, думаÑ, вероÑтно, что вÑе Ñто либо шутка, либо финальное иÑпытание. Затем, покраÑнев и Ñжав губы, он молча пошел, почти побежал по центральному проходу, толкнул бронзовые ворота, петли которых жалобно Ñкрипнули, и вышел из зала. – Ðто ужаÑно, – Ñказала Ситра. – По крайней мере могли бы проводить его аплодиÑментами за попытку. – Ðет похвалы недоÑтойным, – Ñказал Фарадей. – Один из Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ отправитÑÑ Ð²Ð¾ÑвоÑÑи, – Ñказал РоуÑн Ситре. Он решил: еÑли такое ÑлучитÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼, то торопитьÑÑ Ð¾Ð½ не Ñтанет. Он поÑмотрит в глаза каждому из жнецов, кто вÑтретитÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ по пути. Даже еÑли его отвергнут, он Ñможет уйти Ñ Ð´Ð¾ÑтоинÑтвом. – ПуÑть вперед выйдут оÑтавшиеÑÑ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐºÐ¸, – провозглаÑил КÑенократ. РоуÑн и Ситра вÑтали, готовые ко вÑему, что припаÑло Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… ÑообщеÑтво жнецов. Я верю, что люди по-прежнему боÑÑ‚ÑÑ Ñмерти, но только в тыÑÑчу раз меньше, чем раньше. Я говорю так потому, что, еÑли оÑновыватьÑÑ Ð½Ð° текущих квотах, ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ «Ñкошенным» в течение ближайших Ñта лет у человека ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑоÑтавлÑет лишь один процент. Чтобы иметь шанÑÑ‹ «пÑтьдеÑÑÑ‚ на пÑтьдеÑÑт», ребенок, рожденный ÑегоднÑ, должен прожить пÑть тыÑÑч лет. Конечно, поÑкольку мы уже не ведем точного летоиÑчиÑлениÑ, никто, кроме детей и подроÑтков, не знает Ñвоего возраÑта. Мы ориентируемÑÑ Ð²Ð¾ времени Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑком в одно-два деÑÑтилетиÑ. Ðапример, ÑейчаÑ, когда Ñ Ð¿Ð¸ÑˆÑƒ Ñти Ñтроки, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñказать вам, что мне – от Ñта шеÑтидеÑÑти до Ñта воÑьмидеÑÑти лет, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð½Ðµ не очень нравитÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ о Ñвоих годах. Как и вÑе, Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени делаю разворот и переуÑтанавливаю Ñвой биологичеÑкий возраÑÑ‚. Ðо, подобно большинÑтву жнецов, Ñ Ð½Ðµ ÑтановлюÑÑŒ моложе Ñорока. Только по-наÑтоÑщему молодые жнецы желают выглÑдеть молодыми. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñамым пожилым людÑм где-то около трехÑот лет, но Ñто потому, что мы вÑе еще недалеко ушли от Века Смертных. ИнтереÑно, какой будет жизнь через тыÑÑчелетие, когда Ñредний возраÑÑ‚ людей приблизитÑÑ Ðº тыÑÑче? Будем ли мы подобны детÑм РенеÑÑанÑа, иÑкушенным во вÑех науках и иÑкуÑÑтвах, поÑкольку у Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ доÑтаточно времени, чтобы овладеть ими? Или же Ñкука и ÑÐµÑ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÑ‚Ð¸Ð½Ð° окончательно поглотÑÑ‚ наÑ, лишив поÑледнего Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ беÑконечно? Я мечтаю о первом, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ²Ð°ÑŽ, что ÑлучитÑÑ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ðµ. – Из журнала жнеца Кюри. Глава 14 Ðебольшое уÑловие Ð˜Ð´Ñ Ð¿Ð¾ проходу, РоуÑн нечаÑнно наÑтупил Ситре на ногу. Она недовольно поморщилаÑÑŒ, но не Ñтала выговаривать РоуÑну. Ситра была Ñлишком занÑта повторением про ÑÐµÐ±Ñ ÑвойÑтв Ñдов и оружиÑ, а потому неуклюжеÑть РоуÑна занимала ее в поÑледнюю очередь. Ситра думала, что их отведут куда-нибудь в отдельное помещение, приÑпоÑобленное Ð´Ð»Ñ Ñкзамена, но другие ученики, которым уже доводилоÑÑŒ прежде приÑутÑтвовать на конклавах, шли прÑмо по проходу в направлении трибуны. Они выÑтроилиÑÑŒ перед лицом конклава наподобие хора, не ÑÐ¾Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð¾Ñобого порÑдка очередноÑти. Ситра вÑтала Ñ€Ñдом Ñ Ð Ð¾ÑƒÑном. – Что Ñто такое? – прошептала она. – ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, – ответил он. Ð’Ñего их было воÑемь. Ðекоторые ÑтоÑли Ñ Ñуровым выражением лица, полноÑтью ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñвои Ñмоции. Прочие не без труда Ñдерживали Ñтрах. Ситра не знала, как она выглÑдит Ñо Ñтороны, но ее изрÑдно беÑил РоуÑн, ÑтоÑщий Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ отÑутÑтвующей миной, Ñловно ждал Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð±ÑƒÑ Ð½Ð° оÑтановке. – Ðкзаменатором ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ ДоÑточтимый жнец Кюри. Ропот голоÑов пронеÑÑÑ Ð¿Ð¾ залу, и жнец Кюри, «ГоÑпожа Смерть», вышла вперед. Дважды Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð²Ð´Ð¾Ð»ÑŒ Ñ€Ñда учеников и Ñмерив их взглÑдом Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ до ног, она Ñказала: – Каждому из Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÑƒÑ‚ по вопроÑу. У Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ возможноÑть дать приемлемый ответ. Один вопроÑ? Ðа каком еще Ñкзамене задают по одному вопроÑу? Как можно таким ÑпоÑобом проверить знаниÑ? Сердце в груди Ситры билоÑÑŒ наÑтолько ÑроÑтно, что она предÑтавила, будто оно выÑкакивает наружу. Тогда назавтра ей пришлоÑÑŒ бы покинуть воÑÑтановительный центр под грохот издевательÑки-наÑмешливых аплодиÑментов. Жнец Кюри начала Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾ фланга. Ситре предÑтоÑло оказатьÑÑ Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð¹. – Джакори Циммерман, – обратилаÑÑŒ жнец Кюри к долговÑзому парню. – ПредÑтавьте: женщина броÑаетÑÑ Ð½Ð° ваше лезвие, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñобой ради ребенка, чью жизнь вы ÑвилиÑÑŒ забрать. Ваши дейÑтвиÑ? Юноша мгновение поколебалÑÑ, а затем ответил: – СопротивлÑÑÑÑŒ «жатве», женщина нарушила третью заповедь. ПоÑтому Ñ Ð¾Ð±Ñзан лишить жизни вÑÑŽ ее Ñемью. Кюри мгновение помолчала, поÑле чего Ñказала: – Ответ не принÑÑ‚. – Ðо… но, – начал Джакори, – она же ÑопротивлÑлаÑÑŒ! Рправила глаÑÑт… – Правила глаÑÑÑ‚: Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑопротивлÑтьÑÑ, еÑли речь идет о ÑобÑтвенной жизни. ЕÑли бы Ñта женщина была избрана Ð´Ð»Ñ Â«Ð¶Ð°Ñ‚Ð²Ñ‹Â», ее Ñлучай подходил бы под третью заповедь. К тому же, еÑли мы не уверены в том, как применить правила, руководÑтвом нам должно Ñтать ÑоÑтрадание. Ð’ вашем Ñлучае Ñледует лишить жизни ребенка, а женщину отправить в воÑÑтановительный центр, поÑле чего даровать иммунитет Ñроком на год ей и вÑем оÑтавшимÑÑ Ñ‡Ð»ÐµÐ½Ð°Ð¼ ее Ñемьи. Затем жнец Кюри жеÑтом указала на зал: – СпуÑкайтеÑÑŒ вниз. Ваш наÑтавник выберет вам наказание. Ситра нервно Ñглотнула. Разве знание того, что ты провалилÑÑ, не Ñтанет Ñамо по Ñебе Ñамым Ñ‚Ñжелым наказанием? Какие еще Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÑть в запаÑе у жнеца Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ²ÑˆÐµÐ³Ð¾ неудачу ученика? Жнец Кюри перешла к ÑкулаÑтой девушке – такой Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ уверенной, что казалоÑÑŒ, она выдержит напор урагана. – Клаудетта Каталино, – Ñказала Кюри. – Ð’Ñ‹ Ñделали ошибку Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ Ñда… – Такого никогда не ÑлучитÑÑ, – произнеÑла девушка. – Ðе перебивайте менÑ. – Ðо вы иÑходите из неверной поÑылки, ДоÑÑ‚Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¶Ð½ÐµÑ† Кюри. Я знаю Ñвои Ñды на отлично, ошибка иÑключена. – Ðу что ж, – невозмутимо Ñказала Кюри. – Ваш наÑтавник должен быть горд оттого, что руководит Ñамым выдающимÑÑ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ в иÑтории человечеÑтва. Из зала поÑлышалиÑÑŒ ироничеÑкие Ñмешки. – Ðу хорошо, – продолжила жнец, – допуÑтим, что некто, раздраженный вашим выÑокомерием, намеренно иÑпортил ваш Ñд. Ðтот человек, не оказавший ÑопротивлениÑ, начинает агонизировать, и ÑтановитÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð½Ñ‹Ð¼, что Ñмерть его будет медленной, а боль – наÑтолько Ñильной, что его наночаÑтицы будут не в ÑоÑтоÑнии ее подавить. Ваши дейÑтвиÑ? Ðе колеблÑÑÑŒ, Клаудитта Ñказала: – Я воÑпользуюÑÑŒ пиÑтолетом, который вÑегда ношу Ñ Ñобой Ð´Ð»Ñ ÑкÑтренных Ñлучаев, и прерву ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐºÑ‚Ð° одной точно пущенной пулей. Ðо Ñначала Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð¶Ñƒ оÑтальным членам Ñемьи выйти из комнаты, чтобы не травмировать их картиной баллиÑтичеÑкой «жатвы». Жнец Кюри приподнÑла брови, Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚, и Ñказала: – Ответ принÑÑ‚. И очень хорошо, что вы позаботилиÑÑŒ о Ñемье – даже гипотетичеÑкой. И уÑмехнулаÑÑŒ: – Жаль, что мне не удалоÑÑŒ доказать ваше неÑовершенÑтво. Затем пришел черед юноши, уткнувшегоÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом в черную точку на Ñтене, Ñловно он хотел там обреÑти Ñвое ÑчаÑтье. – Ðой ЗбарÑки? – вызвала Кюри. – Да, Ваша чеÑть! Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ». ИнтереÑно, что подумает о нем жнец Кюри? Какой Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ð½Ð° задаÑÑ‚ Ñтому Ñтоль перепуганному ученику? – Ðазовите пÑть видов животных, которые выделÑÑŽÑ‚ нейротокÑины, доÑтаточно Ñильные, чтобы ими можно было Ñмазывать наконечник отравленной Ñтрелы. Юноша, до Ñтого удерживавший дыхание, облегченно выдохнул. – Итак, – начал он, – Ñто Ñ„Ð¸Ð»Ð»Ð¾Ð±Ð°Ñ‚ÐµÑ Ð°ÑƒÑ€Ð¾Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ, также извеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº ÑÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ²ÐµÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ñгушка, Ñинекольчатый оÑьминог, улитка «мраморный конуÑ», Ñухопутный тайпан и… палеÑтинÑкий желтый Ñкорпион. – Отлично! – произнеÑла жнец Кюри. – Еще можете назвать? – Да, – ответил ученик. – Ðо вы ведь Ñказали – один вопроÑ. – Рчто, еÑли Ñ Ñкажу, что передумала, и хочу, чтобы вы назвали шеÑть, а не пÑть видов. Ðой глубоко вздохнул, но на Ñей раз уже не удерживал дыхание. – Тогда Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ñƒ наÑтолько уважительно, наÑколько возможно, что вы не цените Ñвое Ñлово; а жнец обÑзан Ñто делать. Жнец Кюри улыбнулаÑÑŒ: – Ответ принимаетÑÑ. Очень хорошо. Затем она перешла к Ситре. – Ситра Терранова. Ситра уже понÑла, что жнец Кюри знает вÑе имена, но, уÑлышав из ее уÑÑ‚ Ñвое, она иÑпытала едва ли не шок. – Да, ДоÑÑ‚Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¶Ð½ÐµÑ† Кюри. Женщина ÑклонилаÑÑŒ к ней, глубоко вглÑдываÑÑÑŒ в ее глаза. – Какой поÑтупок в Ñвоей жизни вы Ñчитаете Ñамым плохим? Ситра была готова к любому вопроÑу – но не к Ñтому. – ПроÑтите? – переÑпроÑила она. – Ðто проÑтой вопроÑ, Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ. Самый дурной поÑтупок в вашей жизни. Ситра Ñжала зубы. Ðёбо ее ÑделалоÑÑŒ Ñухим, как пуÑÑ‚Ñ‹Ð½Ñ Ð¡Ð°Ñ…Ð°Ñ€Ð°. Она знала ответ. Ей даже не нужно было о нем думать. – Можно подумать? – тем не менее ÑпроÑила она. – Ðе торопитеÑÑŒ. Вдруг какой-то жнец из зала крикнул: – Она их Ñовершила доÑтаточно. Выбор не из легких. РаздалÑÑ Ñмех. Ð’ Ñтот момент Ситра их вÑех ненавидела. Жнец Кюри Ñмотрела ей в глаза Ñвоим вÑевидÑщим взором. Ситра не отводила взглÑда. Она знала, что от ответа ей не уйти. – Когда мне было воÑемь лет, – начала она, – Ñ Ñтолкнула Ñ Ð»ÐµÑтницы девочку. Она Ñломала Ñебе шею и три Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»ÑлаÑÑŒ в воÑÑтановительном центре. Я же Ñказала, что ни при чем. Ðто был Ñамый плохой поÑтупок в моей жизни. Жнец Кюри кивнула и ÑочувÑтвенно улыбнулаÑÑŒ, поÑле чего Ñказала: – Вы лжете, Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ. Затем обернулаÑÑŒ к толпе и покачала головой чуть более печально, чем Ñледовало: – Ответ не принÑÑ‚. ПоÑле чего повернулаÑÑŒ к Ситре и Ñказала: – СпуÑкайтеÑÑŒ в зал. Жрец Фарадей изберет вам наказание. Она не Ñпорила, не наÑтаивала, что Ñкобы говорит правду. Потому что дейÑтвительно Ñолгала. Ðо как об Ñтом узнала жнец Кюри? Ситра вернулаÑÑŒ на меÑто, не ÑÐ¼ÐµÑ Ð²ÑтретитьÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом Ñ Ð¤Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐµÐµÐ¼. Тот же не Ñказал ей ничего. Затем Кюри перешла к РоуÑну, который выглÑдел таким Ñамодовольным, что Ситре хотелоÑÑŒ его ударить. – РоуÑн ДÑмиш, – ÑпроÑила Кюри, – чего вы боитеÑÑŒ? Чего вы боитеÑÑŒ более вÑего? РоуÑн, ниÑколько не колеблÑÑÑŒ, пожал плечами и Ñказал: – Я не боюÑÑŒ ничего. Ситра была не уверена, вÑе ли она раÑÑлышала. Он что, Ñказал, что ничего не боитÑÑ? Он Ñошел Ñ ÑƒÐ¼Ð°? – Может быть, вам нужно времÑ, чтобы подумать? – подÑказала жнец Кюри, но РоуÑн покачал головой. – Ðет, не нужно. Таков мой ответ. Я его не изменю. Ð’ зале повиÑла абÑÐ¾Ð»ÑŽÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Ситра почувÑтвовала, что качает головой, Ñовершенно не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ñтого. И вдруг понÑла – он делает Ñто Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ! Чтобы ей одной не иÑпытывать унижение от наказаниÑ. Чтобы она не чувÑтвовала, – он ее обошел. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ¹ по-прежнему хотелоÑÑŒ ударить РоуÑна, причина Ð´Ð»Ñ Ñтого изменилаÑÑŒ. – Ðу что ж, – Ñказала жнец Кюри, – ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñƒ Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» один безупречный ученик и один беÑÑтрашный. Она вздохнула. – Ðо, как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, нет абÑолютно беÑÑтрашных людей, потому ваш ответ, и Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°, что вы Ñто понимаете, не принÑÑ‚. Она подождала, думаÑ, что РоуÑн как-то ответит ей, но тот молчал. Он ждал, когда она Ñкажет: – Ступайте вниз. Жнец Фарадей выберет вам наказание. РоуÑн вернулÑÑ Ð½Ð° Ñвое меÑто Ñ€Ñдом Ñ Ð¡Ð¸Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¹ – такой же равнодушный, как и до иÑпытаниÑ. – Ты идиот, – прошептала она ему на ухо. Он пожал плечами – так же, как при ответе жнецу Кюри. – Ðу и что? – Ты думаешь, Ñ Ð½Ðµ знаю, зачем ты Ñто Ñделал? – Может быть Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы лучше выглÑдеть на Ñледующем конклаве. ЕÑли бы Ñ Ð´Ð°Ð» ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð»ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ ответ, в Ñледующий раз мне задали бы Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½ÐµÐµ. Ð”ÐµÑ„ÐµÐºÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÐºÐ°. Вранье. РоуÑн ÑовÑем не про Ñто думал. Рзатем заговорил жнец Фарадей – голоÑом Ñпокойным и ровным, но Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ обертонами, что мороз шел по коже. – Тебе не Ñледовало так поÑтупать. – Я приму любое наказание, которое вы Ñочтете умеÑтным. – Дело не в наказании. Тем временем жнец Кюри опрашивала прочих учеников. Одного отправила прочь, двоих оÑтавила на Ñцене. – Может быть, жнец Кюри увидит в том, как Ñ Ð¿Ð¾Ñтупил, проÑвление благородÑтва? – предположил РоуÑн. – Думаю, да; как и вÑе оÑтальные, – Ñказал Фарадей. – Мотивы могут быть веÑомее оружиÑ. – Что еще раз доказывает, – Ñказала Ситра РоуÑну, – что ты идиот. Ðа Ñто РоуÑн уÑмехнулÑÑ Ñ Ñамым беÑшабашным видом. Ситра решила, что Ñказала о ÑлучившемÑÑ Ð¿Ð¾Ñледнее Ñлово, и вÑе закончилоÑÑŒ – до той поры, пока они не вернутÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, где жнец Фарадей, вне вÑÑкого ÑомнениÑ, наложит на них Ñуровое, но Ñправедливое взыÑкание, ÑоответÑтвующее проÑтупку каждого. Ðо она ошибалаÑÑŒ. ПоÑле того как ÑообщеÑтво вволю поиздевалоÑÑŒ над учениками, внимание жнецов Ñтало оÑлабевать. По мере Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ»Ð°Ð²Ð° жнецы вÑе громче перешептывалиÑÑŒ по поводу обеда. ОÑтавшиеÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÑÑ‹ повеÑтки интереÑовали ÑовÑем немногих. ВопроÑÑ‹ по Ñодержанию Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ»Ð°Ð²Ð°, должны ли жнецы информировать ÑообщеÑтво о том, что ÑобираютÑÑ Ð¾Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, чтобы ни у кого на Ñледующем конклаве не вызвать шока Ñвоим новым внешним видом, и тому подобное. Ð’Ñе поÑтепенно ÑворачивалоÑÑŒ, но тут один из жнецов вÑтал и громко обратилÑÑ Ðº КÑенократу. Ðто была Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° в зеленой мантии, украшенной изумрудами. Одна из компании жнеца Годдарда. – Прошу извинить менÑ, Ваше превоÑходительÑтво! – начала она, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ не Ñтолько к Ð’Ñ‹Ñокому Лезвию, Ñколько ко вÑему конклаву. – Я понÑла, что очень обеÑпокоена Ñтими новыми учениками. ОÑобенно – учениками ДоÑточтимого жнеца ФарадеÑ. Ситра и РоуÑн поднÑли головы. Фарадей – нет. Он Ñловно заÑтыл, безучаÑтно глÑÐ´Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñобой. Или набиралÑÑ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð¼Ð¾Ñти, готовÑÑÑŒ к развитию Ñобытий? – ÐаÑколько мне извеÑтно, жнецы никогда не брали Ñебе двоих учеников Ñразу и не уÑтраивали между ними ÑоÑÑ‚ÑÐ·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° право получить кольцо. КÑенократ взглÑнул на парламентариÑ, который мог проÑÑнить законные оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñуждаемого дела. – Закон не запрещает Ñто, жнец Ð Ñнд, – Ñообщил парламентарий. – Я понимаю, – продолжила жнец Ð Ñнд, – но в данном Ñлучае Ñоревнование превратилоÑÑŒ в товарищеÑтво, взаимопомощь. Как мы узнаем, кто из них лучший, еÑли они будут продолжать помогать друг другу? – Ваше замечание принÑто, – Ñказал КÑенократ, но жнец Ð Ñнд на Ñтом не оÑтановилаÑÑŒ. – Я предлагаю, – Ñказала она, – Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÐµÑÐ¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ ÑоÑÑ‚ÑзательноÑти добавить небольшое уÑловие. Жнец Фарадей Ñтремительно поднÑлÑÑ, Ñловно взлетел из Ñвоего креÑла. – Я возражаю! – крикнул он. – Конклав не может определÑть уÑловиÑ, на которых Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÑŽ Ñвоих учеников. Ðто только мое право – обучать, тренировать и наказывать их. Жнец Ð Ñнд вÑкинула руки в жеÑте притворного великодушиÑ: – Я проÑто хочу, чтобы ваш выбор был чеÑтным и Ñправедливым. – Вы Ñчитаете, что можете отвлечь внимание конклава Ñвоими побрÑкушками? Мы не так наивны, чтобы лишитьÑÑ Ñ€Ð°ÑÑудка от мишурного блеÑка. – Что вы предлагаете, жнец Ð Ñнд? – ÑпроÑил КÑенократ. – Я возражаю! – вновь крикнул Фарадей. – Вы не можете возражать против того, что еще не объÑвлено. Фарадей ждал. Ситра наблюдала, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ поÑторонней, – зрителем на тенниÑном матче; и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ‹Ð³Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ð»ÑÑ Ñ€ÐµÑˆÐ°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ мÑч. Ðо ведь она была не зрителем! Она была мÑчом. И таким же мÑчом был РоуÑн. И жнец Ð Ñнд Ñказала – Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐµ напоминал атакующего Ñкорпиона: – Я предлагаю: поÑле того как один из учеников получит кольцо, первым его заданием Ñтанет забрать жизнь у проигравшего. Вокруг раздалиÑÑŒ вздохи и возмущенные голоÑа. Ðо и – Ситра не могла поверить Ñвоим ушам – возглаÑÑ‹ Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ даже Ñмех. Ситра и на Ñекунду не могла допуÑтить, что женщина в зеленом говорит Ñто Ñерьезно. Может быть, Ñто еще один уровень иÑпытаниÑ? Фарадей от Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» из ÑебÑ; поначалу он не мог даже говорить. Ðаконец он ÑроÑтно загрохотал, подобно Ñилам Ñамой природы, подобно штормовой волне, ударÑющей в берег: – Ðто – пощечина нам вÑем! Ð’Ñему, что мы делаем! Мы занÑты «жатвой», в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº вы Ñо жнецом Годдардом и его учениками превращаете нашу миÑÑию в кровавый Ñпорт. – Ерунда! – возразила Ð Ñнд. – Ð’ моем предложении еÑть ÑмыÑл. Угроза быть уничтоженным заÑтавит выйти победителем того, кто более доÑтоин жнечеÑтва. Рзатем, к ужаÑу Ситры, вмеÑто того чтобы отвергнуть предложение жнеца Ð Ñнда как нелепое, КÑенократ обратилÑÑ Ðº парламентарию. – СущеÑтвует ли правило, запрещающее подобное? – ÑпроÑил он. Парламентарий, подумав, Ñказал: – ПоÑкольку нет прецедента двойного ученичеÑтва, нет и правил, которыми можно руководÑтвоватьÑÑ Ð² данном Ñлучае. Предложение не выходит за рамки наших правовых норм. – Правовых норм? – вÑкричал жнец Фарадей. – Правовых норм? Ðашими правовыми нормами должны быть моральные принципы ÑообщеÑтва жнецов. Ðто варварÑкое предложение! – О, прошу ваÑ! – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐšÑенократ, жеÑÑ‚Ð¸ÐºÑƒÐ»Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð½ÐµÑколько преувеличенно. – Поменьше мелодрамы! Ð’ конце концов вÑе Ñто – поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð·Ñть двоих учеников, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно было бы и одного. Затем чаÑÑ‹ начали бить Ñемь. – Я требую обÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ голоÑованиÑ! – воÑкликнул Фарадей, но чаÑÑ‹ уже пробили три раза, и КÑенократ проигнорировал его проÑьбу. – ПользуÑÑÑŒ полномочиÑми Ð’Ñ‹Ñокого ЛезвиÑ, Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÑÑŽ дополнительное уÑловие в деле РоуÑна Дамиша и Ситры Террановой: тот из них, кто победит, по получении кольца обÑзан будет забрать жизнь другого. И, Ñтукнув по трибуне молотком предÑедательÑтвующего, он раÑпуÑтил конклав и определил Ñудьбу учеников ФарадеÑ. Временами Ñ Ñ‚Ð¾Ñкую по общению Ñ Â«Ð“Ð¸Ð¿ÐµÑ€Ð¾Ð±Ð»Ð°ÐºÐ¾Ð¼Â». Я думаю, каждый из Ð½Ð°Ñ Ð²Ñегда втайне желает того, чего не может получить. Другие могут обратитьÑÑ Ðº «Гипероблаку» за Ñоветом, попроÑить разрешить трудный Ñпор. Кто-то поверÑет ему Ñвои Ñекреты, поÑкольку извеÑтно, что оно наделено ÑочувÑтвенным, непредвзÑтым мнением и никогда не Ñплетничает. «Гипероблако» – лучший в мире Ñлушатель. Ðо не Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ð¾Ð². Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Â«Ð“Ð¸Ð¿ÐµÑ€Ð¾Ð±Ð»Ð°ÐºÐ¾Â» хранит молчание. Ðа веки вечные. Конечно, у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть полный доÑтуп ко вÑем знаниÑм, которые оно хранит. СообщеÑтво жнецов иÑпользует «Гипероблако» в разнообразных целÑÑ…, но Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ñто в оÑновном база данных. ИнÑтрумент, и ничего более. Как ÑущноÑть, как форма ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Â«Ð“Ð¸Ð¿ÐµÑ€Ð¾Ð±Ð»Ð°ÐºÐ¾Â» Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ ÑущеÑтвует. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° еÑть, и мы Ñто знаем. ОтÑтраненноÑть от коллективного ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑтва, его мудроÑти – еще одна граница, разделÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¸ вÑех оÑтальных людей. «Гипероблако» видит наÑ. Оно навернÑка внимает нашим мелочным ÑÑорам, замечает раÑтущую в Ñреде жнецов коррупцию, но, принÑв обÑзательÑтво не вмешиватьÑÑ, терпеливо молчит. Презирает ли оно наÑ, жнецов? Или предпочитает проÑто не думать о наÑ? И что хуже – когда Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ð¸Ñ€Ð°ÑŽÑ‚ или когда игнорируют? – Из журнала жнеца Кюри. Глава 15 Ð’ промежутке Ðочь ÑтоÑла промозглаÑ, и дождь бил по окнам поезда, отчего Ñвет фонарей, горÑщих Ñнаружи, раÑплывалÑÑ Ð¿Ñтнами. Потом фонари иÑчезли, на окна навалилаÑÑŒ чернота, и РоуÑн понÑл, что они выехали за город. – Я не буду Ñтого делать, – наконец произнеÑла Ситра, Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ñƒ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñопровождала их Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ момента, когда они покинули конклав. – И они Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ заÑтавÑÑ‚. Фарадей не Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸ звука, даже не поÑмотрел на Ситру, а потому РоуÑн решилÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ за него: – ЗаÑтавÑÑ‚. Ðаконец Фарадей поÑмотрел на них. – РоуÑн прав, – Ñказал он. – Они найдут нужную кнопочку, чтобы заÑтавить Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð½Ñ†ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ, и вы не Ñможете отказатьÑÑ, как бы ужаÑна ни была мелодиÑ. Ситра пнула пуÑтое меÑто напротив. – Как они могут быть такими жеÑтокими? И почему они так Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð´ÑÑ‚? – Ðе вÑе, – Ñказал РоуÑн. – И Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, что дело не в наÑ… Было ÑÑно: Фарадей – вÑеми уважаемый жнец, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ не выÑтупал ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² Годдарда, его мнение об Ñтом человеке было ÑÑным и определенным. Годдард видел в Фарадее угрозу. Ðтака на Ситру и РоуÑна была предупреждающим выÑтрелом. – Рчто, еÑли мы оба провалимÑÑ? – предположила Ситра. – Что, еÑли мы плохие ученики, и они не Ñмогут выбрать никого из наÑ? – Они выберут, – Ñказал Фарадей веÑко, так что Ñомнений не оÑталоÑÑŒ. – Ðеважно, как вы будете отвечать, они выберут одного, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ ради будущего шоу. Он хмуро и Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ поÑмотрел вокруг. – И чтобы уÑтановить прецедент. – Я уверен, что у Годдарда доÑтаточно друзей Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸, – Ñказал РоуÑн. – Я думаю, Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие тоже на его Ñтороне. – Верно, – Ñказал Фарадей Ñ ÑƒÑталым вздохом. – Ðикогда не видел такого количеÑтва подводных течений в Ñтом озере. РоуÑн закрыл глаза. Он желал бы и Ñознание Ñвое закрыть, чтобы избавить его от ÑобÑтвенных мыÑлей. Через воÑемь меÑÑцев Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ убит Ситрой. Или же убью ее. Оттого, что Ñто называетÑÑ Â«Ð¶Ð°Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹Â», Ñуть не менÑетÑÑ. Он хорошо отноÑилÑÑ Ðº Ситре, но доÑтаточно ли хорошо Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы поддатьÑÑ Ð¸ дать ей выиграть? Сама Ситра врÑд ли пойдет на попÑтный и уÑтупит ему кольцо. Открыв глаза, он увидел, что Ситра Ñмотрит на него. Она не отвела взглÑда. – РоуÑн, – Ñказала она. – Что бы ни ÑлучилоÑÑŒ, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, чтобы ты знал… – Ðе нужно, – отозвалÑÑ Ð Ð¾ÑƒÑн. – Ðе ÑейчаÑ. ОÑтаток пути они провели в тишине. Когда они вернулиÑÑŒ домой, Ситра, вÑегда ÑÐ¿Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ¾, не могла уÑнуть вÑÑŽ ночь. Образы жнецов, которых она видела на конклаве, отгонÑли Ñон, мешали забытьÑÑ. Мудрые жнецы, жнецы-интриганы, жнецы, ÑпоÑобные к ÑочувÑтвию, а также такие, которым вÑе равно. Такой деликатный вопроÑ, как ограничение народонаÑелениÑ, не должен завиÑеть от индивидуальных оÑобенноÑтей жнеца. Жнецы должны ÑтоÑть выше вÑÑких дрÑзг – так же, как они выше закона. Фарадей именно таков. И еÑли она Ñтанет жнецом, то поÑледует его примеру. РеÑли не Ñтанет – Ñто уже не будет иметь значениÑ, потому что она умрет. ВероÑтно в решении, принÑтом КÑенократом, была какаÑ-то Ð¸Ð·Ð¾Ñ‰Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ´Ñ€Ð¾Ñть. Кто бы ни выиграл кольцо, начнет жизнь жнеца, окутанный неизбывной печалью, и никогда не забудет, какую цену он заплатил за право его ноÑить. Утро прошло без фанфар. Обычный день, как любой другой. Дождь кончилÑÑ, и из-за бегущих по небу облаков выглÑнуло Ñолнце. Очередь готовить завтрак была за РоуÑном. Яйца и тертый подрумÑненный картофель. РоуÑн поÑтоÑнно недожаривал, и Ситра называла приготовленное им блюдо «бледный картофель». Фарадей никогда не жаловалÑÑ, когда Ñделанное учениками было не так вкуÑно, а ел, что они подавали, и не терпел, когда кто-то ворчал на готовку другого. ДоÑтойное наказание тому, кто варил или жарил что-нибудь малоÑъедобное, – Ñам приготовил, Ñам и ешь. Ситра ела, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð°Ð¿Ð¿ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚Ð° у нее не было. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²ÐµÑÑŒ мир Ñлетел Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ оÑи. Завтрак был проÑто завтраком. Какое право он на Ñто имел? Когда Фарадей прервал молчание, Ñто произвело такой Ñффект, Ñловно в окно, разбив его, влетел кирпич. â€“Â Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð¸Ð´Ñƒ один. Ð’Ñ‹ – занимаетеÑÑŒ. – Да, жнец Фарадей, – отозвалиÑÑŒ одновременно Ситра и РоуÑн. â€“Â Ð”Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не изменилоÑÑŒ. Ситра уткнулаÑÑŒ в Ñвою тарелку. РоуÑн же риÑкнул озвучить очевидное: – ВÑе изменилоÑÑŒ, ÑÑÑ€. И тогда Фарадей Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½ÑƒÑŽ фразу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð·Ð¾Ð²ÐµÑ‚ÑÑ Ð² них значительно позже: – Возможно, вÑе Ñнова изменитÑÑ. И ушел. ПроÑтранÑтво между Ситрой и РоуÑном превратилоÑÑŒ в минное поле. Минное поле, Â«Ð½Ð¸Ñ‡ÑŒÑ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ», на которой не роÑло ничего, кроме Ð³Ð¾Ñ€Ñ Ð¸ отчаÑниÑ. Ðа Ñтом клочке земли было трудно общатьÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ жнеца ФарадеÑ, но в отÑутÑтвие Ñтого поÑредника общение вообще Ñходило на нет. РоуÑн оÑталÑÑ Ð² Ñвоей комнате и занималÑÑ. Ð’ оружейную он не пошел, потому что, как он понимал, идти туда одному, без Ситры, было бы неправильно. ВмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ он держал Ñвою дверь приоткрытой в Ñлабой надежде, что она захочет преодолеть возникшую между ними диÑтанцию. РоуÑн Ñлышал, как Ситра ушла, вероÑтно на пробежку, и отÑутÑтвовала долго. Чтобы ÑправитьÑÑ Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐ¼Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ той Ñитуации, в которой они оказалиÑÑŒ, у нее имелÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенный ÑпоÑоб – полноÑтью выключить ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð· нее. Когда она вернулаÑÑŒ, РоуÑн уже понимал, что мира не будет ни между ними, ни внутри него, еÑли он не Ñделает первого шага по минному полю. ПоÑтоÑв не меньше минуты перед ее закрытой дверью, он, наконец, ÑобралÑÑ Ð¸ поÑтучал. – Что ты хочешь? – ÑпроÑила Ситра, и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐµ был приглушен закрытой дверью. – Можно войти? – Ðе заперто. РоуÑн повернул ручку и открыл дверь. Ситра ÑтоÑла поÑреди комнаты и фехтовала охотничьим ножом, Ñловно ÑражалаÑÑŒ Ñ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸ÐµÐ¹ призраков. â€“Â ÐžÑ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸ÐºÐ°, – Ñказал РоуÑн. ПоÑле чего добавил: – ВыглÑдит так, Ñловно ты ÑобираешьÑÑ ÑƒÐ¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñтаю злобных волков. – Техника еÑть техника, будешь ты ее иÑпользовать или нет. Она убрала нож в ножны, броÑила на Ñтол и, упершиÑÑŒ ладонÑми в бедра, ÑпроÑила: – Так что же ты хочешь? – Я проÑто хотел извинитьÑÑ Ð·Ð° то, что прервал Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‡ÐµÑ€Ð°. Ð’ поезде, Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ в виду. Ситра пожала плечами. â€“Â ÐžÐ±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ñ. Так что ты был прав. ÐеловкоÑть нараÑтала, а потому РоуÑн продолжил: – Может быть, поговорим? Ситра отвернулаÑÑŒ, Ñела на кровать и открыла книгу по анатомии, Ñловно ÑобралаÑÑŒ заниматьÑÑ. Правда, она даже не заметила, что держит учебник наоборот. – Ро чем говорить? Я убью Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ты убьешь менÑ. Так или иначе, Ñ Ð½Ðµ хочу об Ñтом думать, пока не придет времÑ. Она поÑмотрела на открытую книгу, перевернула ее, а затем, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÑтьÑÑ, закрыла и броÑила на пол. – Я хочу, чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñтавили в покое, неужели не ÑÑно? Тем не менее РоуÑн Ñел на край поÑтели. Ситра не протеÑтовала, и он придвинулÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ближе. Она поÑмотрела на него, но промолчала. Ему хотелоÑÑŒ потÑнутьÑÑ Ðº ней, может быть, дотронутьÑÑ Ð´Ð¾ щеки. Ðо, подумав об Ñтом, он вÑпомнил ту женщину, которую вчера убили прикоÑновением. Какое извращенное Ñознание Ñоздало Ñтот Ñд! РоуÑну захотелоÑÑŒ поцеловать Ситру. Он уже не в Ñилах был отрицать Ñто. Он ÑдерживалÑÑ Ð½ÐµÑколько недель, потому что знал – жнец Ñтого не потерпит. Ðо Ð¤Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐµÑ Ð½Ðµ было дома, к тому же та беда, в которую их ввергла Ñудьба, заранее ÑпиÑывала вÑе мелкие провинноÑти, которые они уже Ñовершили или же Ñовершат в будущем. И вдруг, к удивлению РоуÑна, Ситра наклонилаÑÑŒ к нему и поцеловала, заÑтав враÑплох. – Ðу вот, – Ñказала она. – Мы Ñто и Ñделали. Теперь ты можешь уходить. – Рчто, еÑли Ñ Ð½Ðµ хочу? Она колебалаÑÑŒ – доÑтаточно долго, чтобы дать понÑть РоуÑну, что тот может и оÑтатьÑÑ. Ðо в конце концов она произнеÑла: – Рчто в Ñтом хорошего? Ð”Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ из наÑ? Она отодвинулаÑÑŒ и Ñела, поджав колени к подбородку. – Я не влюблена в тебÑ, РоуÑн, – произнеÑла она. – И мне хочетÑÑ, чтобы вÑе оÑтавалоÑÑŒ именно так. РоуÑн вÑтал и, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº безопаÑному порогу, повернулÑÑ Ð¸ Ñказал: – СоглаÑен, Ситра. Я в Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ не влюблен. ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ так-то проÑто разозлить, но как Ñмеют Ñтарые жнецы диктовать мне, как мне ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑти? ПуÑть вÑе они уничтожат ÑебÑ, вмеÑте Ñо вÑем Ñвоим ханжеÑтвом и ненавиÑтью к Ñамим Ñебе. ЕÑли Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑÑŒ «жатвой», то предпочитаю при Ñтом иÑпытывать гордоÑть, а не Ñтыд и ÑƒÐ³Ñ€Ñ‹Ð·ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑовеÑти. Я подчинÑÑŽ Ñебе жизнь, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑŽ Ñмертью. Поймите правильно: мы, жнецы, находимÑÑ Ð²Ñ‹ÑˆÐµ закона потому, что заÑлуживаем Ñтого. ÐаÑтанет день, когда жнецов будут выбирать не на оÑновании каких-то непонÑтных большинÑтву моральных принципов, а потому, что им нравитÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ жизнь у других. Ð’ конце концов наш мир Ñовершенен, а в Ñовершенном мире каждый имеет право наÑлаждатьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что он делает. – Из журнала жнеца Годдарда. Глава 16 Служитель баÑÑейна У дверей оÑобнÑка, в котором жил генеральный директор, ÑтоÑл жнец. Точнее, их там ÑтоÑло четверо, но трое держалиÑÑŒ позади, таким образом оттенÑÑ Ð»Ð¸Ð´Ð¸Ñ€ÑƒÑŽÑ‰ÑƒÑŽ позицию жнеца в Ñрко-голубой мантии. Генеральный директор был напуган, напуган до Ñмерти, но он не поднÑлÑÑ Ð±Ñ‹ до таких админиÑтративных выÑот, еÑли бы не мог контролировать Ñвои Ñмоции. У него был оÑтрый ум и Ñовершенно беÑÑтраÑтное лицо. Такого не выведешь из ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñмерти на пороге – даже еÑли Ñмерть Ñта нарÑжена в мантию, украшенную бриллиантами. – Странно, что вы добралиÑÑŒ до моей входной двери, а охрана Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не предупредила, – Ñказал генеральный, Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° лице полную беÑпечноÑть. – Конечно предупредили бы, но мы лишили их Ñтой возможноÑти, – Ñказала женщина в зеленой мантии, Ñ Ð°Ð·Ð¸Ð°Ñ‚Ñкими чертами лица. Генеральный директор поÑтаралÑÑ, чтобы Ñта новоÑть никак не отразилаÑÑŒ на его лице. – То еÑть вам необходимо получить их личные данные, чтобы извеÑтить Ñемьи? – ÑпроÑил он. – Ðе ÑовÑем, – ответил Ñтарший жнец. – Можно нам войти? И поÑкольку отказать генеральный директор не имел права, он впуÑтил их и повел внутрь дома. Жнец в бриллиантах и радуга его подчиненных поÑледовали за ним, оглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ±Ñ€Ð¾Ñкую, но от Ñтого не менее впечатлÑющую роÑкошь обÑтановки. – Я ДоÑточтимый жнец Годдард, – предÑтавилÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚, что был в бриллиантах. – Ð Ñто мои коллеги жнецы Вольта, ХомÑкий и Ð Ñнд. – Уникальные мантии, – Ñказал генеральный, вÑе еще уÑпешно Ñкрывающий Ñвой Ñтрах. – Благодарю ваÑ, – Ñказал жнец Годдард. – Я вижу, вы человек Ñо вкуÑом. Мои Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¼Ñƒ дизайнеру. – Ðто Ð¼Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°, – Ñказал генеральный директор и тут же ÑмутилÑÑ, поÑкольку привлек внимание жнецов к перÑоне ÑобÑтвенной второй половины. Жнец Вольта, африканец в желтой мантии, прошелÑÑ Ð¿Ð¾ большому фойе, заглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² арки, открывавшие вход в прочие Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑобнÑка. – Отличный Ñ„Ñн-шуй, – похвалил он. – Правильно организовать поток Ñнергии крайне важно в таком доме. – ЗдеÑÑŒ еÑть большой баÑÑейн, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¶Ð½ÐµÑ† в оранжевой мантии, жнец ХомÑкий. Он был ÑветловолоÑ, бледен и выглÑдел веÑьма брутально. Генеральному директору показалоÑÑŒ, что жнецы получают удовольÑтвие от затÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñтречи. Чем дольше они будут играть на его нервах, тем большую влаÑть над ним приобретут, а потому он решил прекратить ÑветÑкий разговор, – пока Ñамообладание его не покинуло. – Могу Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ, по какому делу вы здеÑÑŒ? – ÑпроÑил он. Жнец Годдард поÑмотрел на генерального, но ничего не ответил. Он кивнул Ñвоим подчиненным, и двое из троих удалилиÑÑŒ. Тот, что в желтом, отправилÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… по винтовой леÑтнице, женщина в зеленом принÑлаÑÑŒ оÑматривать неиÑÑледованное проÑтранÑтво первого Ñтажа. Бледный жнец в оранжевой мантии оÑталÑÑ. Он был Ñамый крупный из вÑей четверки и, вероÑтно, иÑполнÑл обÑзанноÑти Ñ‚ÐµÐ»Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ главном. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÑ‚Ð¾ в здравом уме поднимет руку на жнеца? Генеральный директор вÑпомнил о детÑÑ…. Где они могут быть? ВернулиÑÑŒ вмеÑте Ñ Ð½Ñней Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³ÑƒÐ»ÐºÐ¸? Ðаверху? Он не знал. Ртут еще жнецы шнырÑÑŽÑ‚ по вÑему дому! – Подождите, – Ñказал он. – Какими бы ни были ваши цели, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, мы можем прийти к Ñоглашению. Ð’Ñ‹ ведь знаете, кто Ñ, не так ли? ВмеÑто того чтобы поÑмотреть на генерального, жнец Годдард раÑÑматривал живопиÑное полотно, виÑÑщее на Ñтене фойе. – Ðекто доÑтаточно ÑоÑтоÑтельный, чтобы владеть Сезанном, – ответил он. Может ли так ÑлучитьÑÑ, что они проÑто не знают? Что ÑвилиÑÑŒ не по плану, а Ñлучайно? Конечно, Жнецы обÑзаны делать произвольный выбор, но ведь не наÑтолько же произвольный! Генеральный директор почувÑтвовал, как плотина, Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñтрах, покрываетÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‰Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸. – ПоÑлушайте! – Ñказал он. – Я МакÑим ИÑли! ÐавернÑка Ñто Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ðµ-что Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚. Жнец поÑмотрел на него, но взглÑд его ничего не показал. Зато отреагировал другой, в оранжевой мантии: – Вы руководите компанией «РегенезиÑ»? Ðаконец дошло и до Годдарда: – Ð, понÑтно. Ваша ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ â€“ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° рынке омоложениÑ. – Со Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° день Ñтанет первой, – не преминул похваÑтатьÑÑ Ð˜Ñли. – Как только мы запуÑтим технологию, позволÑющую клеточную регреÑÑию до ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ двадцати одного года. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть друзьÑ, которые воÑпользовалиÑÑŒ вашей технологией, – Ñказал Годдард. – Сам Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° не делал разворота. – Вы можете Ñтать первым, кто официально пройдет Ñту процедуру. Годдард раÑÑмеÑлÑÑ Ð¸ обратилÑÑ Ðº коллегам: – Вы можете предÑтавить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð´Ð¶ÐµÑ€Ð¾Ð¼? – Ðикоим образом! Чем откровеннее жнецы веÑелилиÑÑŒ, тем больший ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð¾Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ²Ð°Ð» ИÑли. Ðе было больше ÑмыÑла Ñкрывать Ñвое отчаÑние. – Ðаверное, еÑть нечто, что вам было бы интереÑно… нечто, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ вам предложить? Ðаконец Годдард выложил карты на Ñтол: – Мне нужен ваш оÑобнÑк. ИÑли Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ подавил желание переÑпроÑить, потому что заÑвление жнеца никак Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ назвать двуÑмыÑленным. Однако требование было более чем откровенным. Правда, МакÑим ИÑли Ñлыл умелым переговорщиком. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть гараж, в котором Ñтоит Ñ Ð´ÑŽÐ¶Ð¸Ð½Ñƒ автомобилей Века Смертных. Они беÑценны. ПоÑледние образцы. Ð’Ñ‹ можете взÑть любой из них. Рможете взÑть вÑе. Жнец приблизилÑÑ, и ИÑли почувÑтвовал, что к его горлу, прÑмо к адамову Ñблоку, прижато лезвие. Рон и не заметил, как жнец доÑтал нож. Он Ñделал Ñто наÑтолько быÑтро, что ИÑли показалоÑÑŒ, что лезвие возникло у его горла прÑмо из воздуха. – Давайте-ка проÑÑним Ñитуацию, – Ñпокойно Ñказал Годдард. – Мы здеÑÑŒ не Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Ñовершать обмен и торговатьÑÑ. Мы – жнецы, и Ñто означает, что по закону мы имеем право забрать вÑе, что хотим. И прервать любую жизнь, еÑли нам Ñто нужно. Ð’Ñе очень проÑто, проще некуда. Ðад Ñтим у Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ никакой влаÑти. Я ÑÑно выразилÑÑ? ИÑли кивнул, чувÑтвуÑ, как лезвие едва не режет кожу на его горле. Удовлетворенный, Годдард убрал нож. – Такого размера оÑобнÑк требует приличного штата обÑлуги. Уборщики, Ñадовники, может быть, даже конюх. Сколько у Ð²Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹? ИÑли попыталÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ, но не Ñмог произнеÑти ни Ñлова. ПрочиÑтил горло и попыталÑÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ. – Двенадцать, – Ñказал он наконец. – Двенадцать Ñлужащих на полный рабочий день. Ð’ Ñтот момент женщина в зеленом – жнец Ð Ñнд – поÑвилаÑÑŒ из кухни, Ð²ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° Ñобой человека, недавно нанÑтого женой ИÑли. Ему было чуть за двадцать; во вÑÑком Ñлучае так казалоÑÑŒ. ИÑли не Ñмог вÑпомнить его имени. – Кто Ñто? – ÑпроÑил Годдард. – Служащий баÑÑейна, – ответил ИÑли. – Служащий баÑÑейна, – Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð˜Ñли, произнеÑла жнец Ð Ñнд. Годдард кивнул муÑкулиÑтому жнецу в оранжевом, тот подошел к молодому человеку и дотронулÑÑ Ð´Ð¾ его щеки. Служащий рухнул на пол, ÑтукнувшиÑÑŒ головой о мраморные плиты. Глаза его были открыты, но жизнь покинула их. Он был мертв. – Работает! – воÑкликнул жнец ХомÑкий, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñвою ладонь. – Определенно мы заплатили не зрÑ. – Так вот, – Ñказал Годдард. – Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ñ‹ имеем право взÑть вÑе, что выберем, Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº Ñправедливый. Ð’ обмен на ваш чудеÑный оÑобнÑк Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ вам, вашей Ñемье и тем из вашей обÑлуги, кто выжил, полный иммунитет на каждый год, который мы проведем здеÑÑŒ. Облегчение, иÑпытанное ИÑли, было немедленным и полным. Как Ñтранно, подумал он, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐºÑ€Ð°Ð»Ð¸ дом, а Ñ Ð»Ð¸ÐºÑƒÑŽ! – Ðа колени! – приказал Годдард, и ИÑли подчинилÑÑ. – Целуйте кольцо. ИÑли не колебалÑÑ. Он приложилÑÑ Ð³ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸ к кольцу так плотно и Ñильно, что кромка оправы ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ ему в губу. – Теперь вы пойдете в Ñвой Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð¸ подадите в отÑтавку. С наÑтоÑщего момента. Ðа Ñей раз ИÑли вÑе-таки не удержалÑÑ: – ПроÑтите? – Вашу работу Ñможет выполнÑть кто-нибудь другой. Я уверен, ÑтраÑтно желающих занÑть ваше меÑто Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ. ИÑли поднÑлÑÑ. Его колени по-прежнему Ñлегка дрожали. – Ðо… но почему? – ÑпроÑил он. – Разве Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¼Ð½Ðµ и моей Ñемье проÑто уйти? Мы Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð¾ не побеÑпокоим. Мы уйдем в той одежде, что на Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑ‚Ð°, и вы никогда Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ увидите. – Увы! – Ñказал жнец Годдард. – Я не могу Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑтить – мне нужен новый Ñлужитель баÑÑейна. Я думаю, Ñто мудро – не давать жнецам права уничтожать друг друга. Такое решение было принÑто Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы не допуÑтить византийÑких захватов влаÑти. Ðо где еÑть влаÑть, вÑегда найдутÑÑ Ñ‚Ðµ, кто захочет ее захватить. Я думаю также, Ñколько мудроÑти было в решении разрешить нам убивать Ñамих ÑебÑ! ПризнаюÑÑŒ, возникло немало моментов, когда Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð° об Ñтом. Когда груз ответÑтвенноÑти непоÑильной ношей ложитÑÑ Ð½Ð° твои плечи, так хочетÑÑ Ð¾Ñтавить Ñтот мир! И только одна мыÑль оÑтанавливала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ ÑÐ²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтого поÑледнего деÑниÑ. ЕÑли не Ñ, то – кто? Будет ли жнец, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð²ÑˆÐ¸Ð¹, Ñтоль же ÑпоÑобным к ÑочувÑтвию, Ñтоль же Ñправедливым? Я могу примиритьÑÑ Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼, где Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ будет. Ðо мыÑль о том, что другие жнецы Ñтанут заниматьÑÑ Â«Ð¶Ð°Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹Â» в мое отÑутÑтвие, Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñима. – Из журнала жнеца Кюри. Глава 17 Ð¡ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÑŒ Ситра и РоуÑн проÑнулиÑÑŒ вÑкоре поÑле полуночи, оттого что кто-то грохотал во входную дверь. Они выбежали из Ñвоих комнат, едва не ÑтолкнувшиÑÑŒ в коридоре, и одновременно поÑмотрели на закрытую дверь ФарадеÑ. Ситра повернула ручку, дверь открылаÑÑŒ, и она увидела, что в комнате никого нет. Да и белье не было ÑмÑто – в поÑтели никто Ñтой ночью не Ñпал. Такое ÑлучалоÑÑŒ нечаÑто, но бывало, что жнец не ночевал дома. Ситра и РоуÑн понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имели, где он проводил Ñти ночи, а Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑÑпрашивать у них не было. ЛюбопытÑтво Ñтало одной из первых жертв их ученичеÑтва. Они давно понÑли, что о многих обÑтоÑтельÑтвах жизни жнеца им лучше до поры до времени не знать. Мощные удары продолжалиÑÑŒ – не поÑтукивание коÑÑ‚Ñшками пальцев, а полновеÑные удары кулаком. – Что Ñто может быть? – ÑпроÑил РоуÑн. – Он что, забыл ключи? То было Ñамое разумное объÑÑнение, а разве Ñамые разумные объÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ и Ñамыми правильными? Ситра и РоуÑн подошли к двери, внутренне готовÑÑÑŒ к Ñерьезной взбучке. – Вы что, не Ñлышите, как Ñ Ñтучу? – вот-вот раздаÑÑ‚ÑÑ Ñ€Ñ‹Ðº ФарадеÑ. – Среди жнецов уже двеÑти лет не было глухих. Ð’Ñ‹ – первые! Ðо когда они открыли дверь, там ÑтоÑл не жнец Фарадей, а пара офицеров. Ðе Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ, а офицеры Охраны ЛезвиÑ, на что указывал ÑоответÑтвующий знак на груди их униформы. – Ситра Терранова и РоуÑн ДÑмиш? – ÑпроÑил один из офицеров. – Да, а в чем дело? – ответил РоуÑн. Он выÑтупил немного вперед, Ñловно пыталÑÑ Ð·Ð°Ñлонить Ситру плечом. Ему Ñта поза казалаÑÑŒ галантной, но Ситру она взбеÑила. – Вы должны поÑледовать за нами, – Ñказал офицер. – Почему? – ÑпроÑил РоуÑн. – Что проиÑходит? – Ответа не будет. Ðто выходит за рамки нашей компетенции. Ситра отодвинула плечо, которое, по замыÑлу РоуÑна, должно было ее защищать. – Мы ученики жнеца, – Ñказала она, – а Ñто означает, что Охрана Ð›ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° Ñлужить нам, а не наоборот. Ð’Ñ‹ не имеете права никуда забирать Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² нашей воли. ВероÑтно, Ñто было не ÑовÑем верно, но на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñтановило офицеров. И тут из темноты раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ: – Я возьму Ñто на ÑебÑ. Из темноты выроÑла Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°, Ñтоль неумеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð² Ñкромной обители жнеца ФарадеÑ. Ð—Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ð’Ñ‹Ñокого Ð›ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑиÑла, как вÑегда, в неÑÑном Ñвете, иÑходившем из дверного проема. Она была туÑклой, почти коричневой. – Прошу ваÑ… вы должны немедленно пойти Ñо мной. Я пошлю кого-нибудь за вашими вещами. РоуÑн был в пижаме, а Ситра – в халате, а потому они не Ñпешили подчинитьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ñƒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ понимали, что их внешний вид ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ â€“ не Ñамое важное. – Где жнец Фарадей? – ÑпроÑил РоуÑн. Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие глубоко вздохнул. – Он прибег к Ñедьмой заповеди и лишил ÑÐµÐ±Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸. Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие, КÑенократ, был пучком противоречий. Он ноÑил золоченую мантию, украшенную богатым барочным шитьем, и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ â€“ потрепанные изношенные тапочки на ногах. Жил в проÑтой деревÑнной хижине, но Ñта хижина венчала крышу выÑочайшего Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² Фалкрум-Сити. Предметы мебели были разрозненны и убоги, Ñловно из лавки Ñтарьевщика, зато на полу лежали музейного качеÑтва ковры, коим не было цены. – Я раÑÑтроен и огорчен не меньше вашего, – Ñказал КÑенократ РоуÑну и Ситре, которые пока не пришли в ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ шока, а потому не могли Ñообразить, на каком они Ñвете. Было раннее утро; они втроем приехали в Фалкрум-Сити в чаÑтном гиперпоезде, а теперь Ñидели на небольшой, покрытой деревом площадке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° на ухоженный газон, лишь невыÑоким барьером отделенный от ÐºÑ€Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐ¸ ÑемидеÑÑтиÑтажного зданиÑ. Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие не любил, когда что-то препÑÑ‚Ñтвует его взору; а еÑли какой-то глупец ненароком переÑтупит через ограду – придетÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ тратить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ деньги на воÑÑтановление. – Когда жнец покидает наÑ, Ñто вÑегда ужаÑно, – Ñо Ñкорбью в голоÑе говорил КÑенократ, – оÑобенно Ñтоль уважаемый член нашего ÑообщеÑтва, как Фарадей. У Ð’Ñ‹Ñокого Ð›ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñƒ была Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ñвита помощников и лакеев, которые помогали ему ÑправлÑтьÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð¼Ð¸, но здеÑÑŒ, дома, не имелоÑÑŒ под рукой даже Ñлуги. Еще одно противоречие. Он Ñам заварил чай и разлил по чашкам, предложив Ñливки, но не Ñахар. РоуÑн отпил из Ñвоей чашки, Ситра же отказалаÑÑŒ хоть что-нибудь принимать от Ñтого человека. – Он был замечательным жнецом и хорошим другом, – Ñказал КÑенократ. – Ðам будет так его не хватать! Ðевозможно было понÑть, иÑкренен Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие или нет. Как и вÑе, что каÑалоÑÑŒ Ñтого человека, его Ñлова казалиÑÑŒ одновременно правдой и ложью. КÑенократ раÑÑказал РоуÑну и Ситре о том, как Фарадей закончил Ñвои земные дни. Ðакануне вечером, около деÑÑти Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚ÑŒÑŽ он ÑтоÑл на меÑтной железнодорожной Ñтанции. Ркогда приблизилÑÑ Ð¿Ð¾ÐµÐ·Ð´, Ñпрыгнул на рельÑÑ‹. Ð Ñдом ÑтоÑло неÑколько Ñвидетелей, которые были рады тому обÑтоÑтельÑтву, что жнец покончил Ñ Ñобой, а не Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. ЕÑли бы Ñто был не жнец, изувеченное тело поÑтрадавшего мигом бы отправили в ближайший воÑÑтановительный центр, но по поводу жнецов правила непреложны. ВоÑÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ не должно. – Ðо в Ñтом нет никакого ÑмыÑла! – Ñказала Ситра, безуÑпешно борÑÑÑŒ Ñо Ñлезами. – Он ÑовÑем не похож на человека, ÑпоÑобного на такие поÑтупки. Он отноÑилÑÑ Ðº Ñвоим обÑзанноÑÑ‚Ñм жнеца и нашего наÑтавника очень Ñерьезно. Мне не веритÑÑ, что он мог проÑто так вÑе броÑить… РоуÑн помалкивал, ожидаÑ, что Ñкажет Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие. – В общем-то, – Ñказал наконец КÑенократ, – определенный ÑмыÑл в Ñтом еÑть. Сделав мучительно долгий глоток из Ñвоей чашки, он вновь заговорил: – Обычно, когда умирает жнец-наÑтавник, его подопечные лишаютÑÑ ÑтатуÑа учеников. Ситра издала Ñтон, оÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾, что подразумевали Ñти Ñлова. – Он Ñделал Ñто, – продолжил КÑенократ, – чтобы оÑвободить одного из Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ обÑзанноÑти лишать жизни другого. – РÑто означает, – Ñказал РоуÑн, – что вÑе произошедшее еÑть ÑледÑтвие вашей ошибки. И добавил, Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° Ñкрытой наÑмешкой: – Ваше превоÑходительÑтво. КÑенократ поÑуровел. – ЕÑли ты имеешь в виду решение организовать между вами Ñмертельное ÑоÑÑ‚Ñзание, то Ñто было не мое предложение. Я проÑто выполнил волю ÑообщеÑтва жнецов, и, еÑли быть откровенным, то твои домыÑлы оÑкорбительны. – Ðо мы не Ñлышали волю ÑообщеÑтва, – напомнил РоуÑн, – потому что голоÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ было. КÑенократ вÑтал и закончил разговор Ñловами: – Я ÑочувÑтвую вашей потере. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñ Ñта отноÑилаÑÑŒ не только к Ситре и РоуÑну, но и ко вÑему ÑообщеÑтву жнецов, КÑенократ об Ñтом не Ñказал. – И что теперь? – ÑпроÑила Ситра. – Мы едем домой? – Ðет, – ответил КÑенократ, не глÑÐ´Ñ Ð² глаза ни Ситре, но РоуÑну. – Обычно в Ñлучае Ñмерти наÑтавника учеников отпуÑкают на Ñвободу, но иногда другой жнец может заменить погибшего и продолжить обучение. Ðто ÑлучаетÑÑ Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ¾, но бывает. – И Ñто будете вы? – ÑпроÑила Ситра. – Ð’Ñ‹ решили Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ? РоуÑн, не дожидаÑÑÑŒ ответа, увидел правду в глазах КÑенократа. – Ðет, Ñто будет не он. Кто-то другой. – Мои обÑзанноÑти Ð’Ñ‹Ñокого Ð›ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ позволÑÑŽÑ‚ мне брать учеников. Ðо вам должно быть леÑтно: не один, а Ñразу два жнеца вызвалиÑÑŒ учить ваÑ. Ситра покачала головой: – Ðет. Мы ÑвÑзаны клÑтвой Ñо жнецом Фарадеем, и более ни Ñ ÐºÐµÐ¼. Он умер, чтобы оÑвободить наÑ, и мы должны быть Ñвободны. – БоюÑÑŒ, что Ñ ÑƒÐ¶Ðµ дал Ñвое благоÑловение, а потому дело можно Ñчитать решенным. Затем Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие повернулÑÑ Ðº каждому по очереди. – Ты, Ситра, Ñтанешь ученицей ДоÑточтимого жнеца Кюри, – Ñказал он. РоуÑн крепко-накрепко Ñжал веки, закрыв глаза. Он знал, что произнеÑет КÑенократ, еще до того, как тот открыл рот. – Рты, РоуÑн, – закончил Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие, – продолжишь Ñвое обучение в умелых руках ДоÑточтимого жнеца Годдарда. ЧаÑть 3 Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð³Ð²Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ Ð¸ новый порÑдок Ðикогда прежде не брала Ñебе учеников. Ðикогда не Ñчитала, что имею право подчинить другого человека тому Ñтилю жизни, которого мы придерживаемÑÑ. Иногда Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑŽ Ñебе вопроÑ: а что заÑтавлÑет других жнецов делать Ñто? У кого-то Ñто проиÑтекает из тщеÑлавиÑ: «УчиÑÑŒ у менÑ, благоговей предо мною – Ñ Ñ‚Ð°Ðº мудр!» Ð”Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ… Ñто – компенÑÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹ (жнецам не разрешаетÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑ‚ÑŒ потомÑтво): «Стань на год моим Ñыном или дочерью, и Ñ Ð´Ð°Ð¼ тебе влаÑть над жизнью и Ñмертью». Ð Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾-то Ñто подготовка к Ñамоуничтожению: «Стань моим новым «Ñ», чтобы мое Ñтарое «Ñ» могло покинуть Ñтот мир вполне удовлетворенным». Подозреваю, что еÑли Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ñƒ ученика, то Ñделаю Ñто ÑовÑем по иным причинам. Глава 18 Водопад Ðа Ñамом воÑтоке Мидмерики, почти на границе Ñ Ð’Ð¾Ñточной Мерикой, ÑтоÑл величеÑтвенный дом, под которым бушевали потоки воды. ВырвавшиÑÑŒ из-под дома, они водопадом низвергалиÑÑŒ в глубокую лощину. – Его Ñпроектировал извеÑтный архитектор, живший еще в конце Века Смертных, – Ñказала жнец Кюри, Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¡Ð¸Ñ‚Ñ€Ñƒ по подвеÑному моÑту к входной двери. – Ðыне дом пришел в упадок. Как ты понимаешь, без поÑтоÑнного ухода такое Ñтроение долго не проживет. Оно было в ужаÑном ÑоÑтоÑнии, и никто не желал за ним ухаживать. Только приÑутÑтвие жнеца могло его ÑпаÑти – поÑвилиÑÑŒ деньги, на которые дом и был Ñохранен. И прежнÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñота вернулаÑÑŒ к нему. Жнец открыла дверь и пропуÑтила Ситру вперед. – Добро пожаловать в «Водопад», – Ñказала она. Ðа первом Ñтаже находилаÑÑŒ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ каменным полом, деревÑнной мебелью, большим камином и окнами. Со множеÑтвом окон. Водопад пенилÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо под обширной терраÑой. ПоÑтоÑнный шум воды, бегущей под домом и разбивающейÑÑ Ð¾ камни внизу, уÑпокаивал. – Ðикогда не бывала в доме, у которого еÑть ÑобÑтвенное имÑ, – Ñказала Ситра, оглÑдываÑÑÑŒ и изо вÑех Ñил ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð´Ð¸Ð¾Ð·Ð½Ð¾Ðµ впечатление, что произвел на нее дом. – Ðо он не Ñлишком велик? ОÑобенно Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ð°. ÐаÑколько мне извеÑтно, жнецы живут очень проÑто, не так ли? Ситра понимала, что ее Ñлова раÑÑердÑÑ‚ жнеца Кюри, но ей было вÑе равно. То, что она оказалаÑÑŒ в Ñтом доме, означало, что жнец Фарадей умер зрÑ. КраÑота дома не принеÑла ей утешениÑ. Ðо в ответе жнеца Кюри не было и намека на злоÑть. – Я здеÑÑŒ не потому, что мне нравитÑÑ Ñ€Ð¾Ñкошь, – Ñказала она. – Мое приÑутÑтвие – единÑтвенный ÑпоÑоб Ñохранить Ñтот дом. Декор был родом еще из двадцатого века, – времени Ð²Ð¾Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтого зданиÑ. ЕдинÑтвенным намеком на модернизацию Ñлужили неÑколько проÑтых компьютерных терминалов в неприметных уголках. Даже ÐºÑƒÑ…Ð½Ñ Ñвоим интерьером напоминала более ранние времена. – Пойдем, Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñƒ тебе твою комнату, – Ñказала жнец. Они поднÑлиÑÑŒ по леÑтнице, Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ñтена которой была выложена гранитными плитами, а правую, противоположную, занимали беÑконечные полки Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ð¼Ð¸. Ðа втором Ñтаже находилаÑÑŒ ÑÐ¿Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ð° Кюри. Третий Ñтаж занимала ÑÐ¿Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµ и кабинет. Ð¡Ð¿Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° меблирована очень Ñкромно, и, как и прочие Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°, имела множеÑтво окон, одетых в рамы из полированного кедра; окна занимали вÑе четыре Ñтены. Из окон был виден леÑ, и вид был таков, Ñловно ты Ñидишь в Ñкворечнике на вершине дерева. Ситре очень понравилÑÑ Ð²Ð¸Ð´ из окна, и она Ñразу же возненавидела ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° Ñто. – Вы же понимаете, что Ñ Ð½Ðµ хочу здеÑÑŒ оÑтаватьÑÑ, – Ñказала она. – Ðаконец-то Ñ Ñлышу от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ какую-то правду, – уÑмехнувшиÑÑŒ, ответила Кюри. – Кроме того, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что Ñ Ð²Ð°Ð¼ не нравлюÑÑŒ. Зачем вы взÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ученики? Жнец поÑмотрела на нее холодным взглÑдом непроницаемых Ñерых глаз. – ÐравишьÑÑ Ñ‚Ñ‹ мне или нет, не имеет значениÑ, – Ñказала она. – Чтобы оÑтавить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть веÑкие причины. Она попрощалаÑÑŒ, и Ситра оÑталаÑÑŒ в комнате одна. Ситра уÑнула незаметно Ð´Ð»Ñ ÑебÑ. Она даже не предÑтавлÑла, как была измучена. Она помнила только, что прилегла на поÑтель, на Ñтеганое одеÑло, и лежала, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° деревьÑ, ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð±ÐµÑконечный рокот воды под домом и Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ â€“ когда же Ñтанет неÑтерпимым ее уÑпокаивающее шуршание? Рпотом открыла глаза и, зажмурившиÑÑŒ от Ñркого Ñвета, увидела жнеца Кюри, ÑтоÑщую в дверном проеме возле выключателÑ. За окнами было темно. Точнее – за окнами не было Ñвета, как в коÑмичеÑком проÑтранÑтве. Река же по-прежнему была Ñлышна, но никаких деревьев было не разглÑдеть. – Ты забыла про обед? – ÑпроÑила жнец Кюри. Ситра вÑтала, ÑтараÑÑÑŒ не обращать внимание на головокружение. – Вы могли бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ. Жнец Кюри ироничеÑки уÑмехнулаÑÑŒ: – Мне кажетÑÑ, Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что Ñто и Ñделала. Ситра решила направитьÑÑ Ð² Ñторону кухни, но Кюри пропуÑтила ее вперед, а Ситра не вполне помнила дорогу. Дом же оказалÑÑ Ð½Ð°ÑтоÑщим лабиринтом. ÐеÑколько раз она повернула не туда, причем жнец не поправила ее. Она ждала, пока Ситра не найдет дорогу Ñама. Что же захочет еÑть Ñта женщина? Так же молчаливо, как жнец Фарадей, примет вÑе, что она приготовит? ВоÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ наÑтавнике поднÑли в душе Ситры волну горÑ, за которой поÑледовал приÑтуп гнева. Ðо поÑкольку она не была уверена, кого избрать мишенью Ñтого порыва, гнев так и оÑталÑÑ Ð² глубине души комком горечи и боли. Ðаконец Ситра добралаÑÑŒ до первого Ñтажа и ÑобиралаÑÑŒ уже приÑтупить к обÑледованию буфета и холодильника, но, к Ñвоему удивлению, увидела накрытый на двоих Ñтол, на котором уже дымилиÑÑŒ тарелки Ñ ÐµÐ´Ð¾Ð¹. – Мне захотелоÑÑŒ приготовить Ñ…Ñйзенпфеффер, – Ñказала жнец Кюри. – Думаю, тебе понравитÑÑ. – Я даже не знаю, что Ñто такое. – Вот и хорошо. Лучше не знать, – ухмыльнулаÑÑŒ хозÑйка дома. Она Ñела и кивнула Ситре, приглаÑив поÑледовать ее примеру. Ðо Ситра была не готова подчинитьÑÑ, вÑе еще подозреваÑ, что за Ñтим приемом ÑкрываетÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-нибудь коварный фокуÑ. Жнец Кюри погрузила ложку в тушеную маÑÑу овощей и мÑÑа, но еÑть не Ñтала, а поÑмотрела на Ситру, вÑе еще ÑтоÑщую у Ñтола. – Тебе нужно официальное приглашение? – ÑпроÑил она. Ситра не могла понÑть, злитьÑÑ ÐµÐ¹ или ÑмеÑтьÑÑ. – Я – ученик, – Ñказала она. – Почему вы решили приготовить Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ´? – Он не Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, – ответила Кюри. – Я приготовила еду Ð´Ð»Ñ ÑебÑ. ПроÑто твой урчащий от голода желудок оказалÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ñти. Ðаконец Ситра Ñела и попробовала то, что дымилоÑÑŒ в ее тарелке. Какой аромат! Явно дичина, но ÑовÑем неплохо. СладоÑть моркови, вымоченной в меде, Ñнимала привкуÑ, ÑвойÑтвенный дичи. – Жизнь жнеца была бы ужаÑной, еÑли мы не могли бы позволить Ñебе удовольÑтвие иметь хобби. Мое – кулинариÑ. – Очень вкуÑно, – признала Ситра. И добавила: – СпаÑибо! Они ели почти в полной тишине. Ситре было Ñтранно, что не она приÑлуживает за Ñтолом, поÑтому, воÑпользовавшиÑÑŒ Ñлучаем, она вÑтала и наполнила водой Ñтакан жнеца. У Ð¤Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐµÑ Ð½Ðµ было никаких хобби – по крайней мере таких, о которых он раÑÑказал бы Ситре и РоуÑну. МыÑль о РоуÑне заÑтавила ее руку дрогнуть, и она пролила немного воды на Ñкатерть. – Прошу проÑтить менÑ, жнец Кюри, – Ñказала она и, взÑв Ñалфетку, промокнула пÑтно, пока оно не раÑпроÑтранилоÑÑŒ по Ñтолу. – Будущему жнецу нужна более Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°, – Ñказала Кюри, и вновь Ситра не могла понÑть – Ñерьезно она говорит или иронизирует. Прочитать, что таитÑÑ Ð² душе у Ñтой женщины, было гораздо Ñложнее, чем понÑть жнеца ФарадеÑ, а Ситра вообще не была Ñильна по чаÑти интуитивного Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹. Она и не догадывалаÑÑŒ об Ñтом, пока не вÑтретилаÑÑŒ Ñ Ð Ð¾ÑƒÑном, который, в Ñвоей ненавÑзчивой манере, был наÑтоÑщим маÑтером наблюдательноÑти. Ситра вынуждена была напомнить Ñебе, что у нее еÑть иные доÑтоинÑтва и умениÑ. БыÑтрота и решительноÑть дейÑтвий. Ð˜Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¾Ñ€Ð´Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ. Она маÑтерÑки иÑпользует Ñти навыки и умениÑ, когда… Ситра не Ñмогла закончить мыÑль – не позволила Ñебе Ñделать Ñто. ТерриториÑ, на которую вела Ñта мыÑль, была полна такого ужаÑа, что лучше было оÑтановитьÑÑ Ð½Ð° грани. Утром жнец Кюри приготовила блины Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¹, и они отправилиÑÑŒ на «жатву». Ð’ отличие от ФарадеÑ, который, оÑвежив данные по избранному объекту, вÑегда добиралÑÑ Ð½Ð° «жатву» общеÑтвенным транÑпортом, жнец Кюри пользовалаÑÑŒ Ñтаромодной Ñпортивной машиной, требовавшей отличных навыков Ð²Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ оÑобенно на извилиÑтой горной дороге. – Ðтот «Порш» – подарок от продавца антикварных автомобилей, – объÑÑнила она Ситре. – Ему был нужен иммунитет? – ÑпроÑила Ситра. – Ðапротив. Я только что отнÑла жизнь у его отца, и иммунитет он получил автоматичеÑки. – Подождите, – не понÑла Ситра. – Ð’Ñ‹ лишили жизни его отца, а он подарил вам машину? – Да. – Он что, ненавидел ÑобÑтвенного отца? – Ðет. Он его очень любил. Ситра была обеÑкуражена. – Я чего-то не понимаю? – ÑпроÑила она. Дорога впереди выпрÑмилаÑÑŒ, жнец Кюри переключила ÑкороÑть, и они помчалиÑÑŒ будто Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· Ñтвола пулÑ. – Он отблагодарил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° утешение, которое Ñ Ð´Ð¾Ñтавила ему поÑле «жатвы», – Ñказала наконец Кюри. – Рполноценное утешение дороже золота. И вÑе-таки Ситра ничего не понимала – до Ñамого вечера того днÑ. Они приехали в город, находÑщийÑÑ Ð² неÑкольких ÑотнÑÑ… миль от дома; приехали как раз во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð»Ð°Ð½Ñ‡Ð°. – Ðекоторые жнецы предпочитают большие города, – Ñказала жнец Кюри. – Мне больше по душе маленькие – такие, которые годами не бывают ÑвидетелÑми «жатвы». – С кем мы работаем? – ÑпроÑила Ситра, пока они иÑкали парковку, – одна из неизбежных обÑзанноÑтей, ÑвÑзанных Ñ Ð¸Ñпользованием Ñтарых машин, не подключенных к навигационным ÑетÑм. – Увидишь. Они припарковалиÑÑŒ на главной улице, а затем неторопливо пошли по улице – оживленной, но не череÑчур. Прогулочный шаг, которым мерÑла тротуар жнец Кюри, раздражал Ситру, и она не знала, почему. Потом понÑла: когда она отправлÑлаÑÑŒ на «жатву» Ñ Фарадеем, тот веÑÑŒ был уÑтремлен к цели, и целью было не меÑто, а человек. Объект. Душа, которой предÑтоÑло раÑÑтатьÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾Ð¼. Как ни ужаÑно Ñто звучало, но в той Ñитуации Ситра чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð² большей безопаÑноÑти. У их похода Ñо жнецом Фарадеем вÑегда был ощутимый, оÑÑзаемый финал. Ðо в том, как вела ÑÐµÐ±Ñ Ð¶Ð½ÐµÑ† Кюри, не чувÑтвовалоÑÑŒ никакого плана, никакого заранее Ñформулированного намерениÑ. И тому были причины. – УчиÑÑŒ наблюдать, – Ñказала Кюри. – ЕÑли вам нужен был любитель наблюдать за людьми, вам Ñледовало выбрать РоуÑна, – ответила Ситра. Жнец Кюри проигнорировала Ñто замечание и продолжила: – Смотри на лица, в глаза людей. Изучай то, как они двигаютÑÑ. – Что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° иÑкать? – Ощущение, что они подзадержалиÑÑŒ в Ñтой жизни и готовы… готовы завершить Ñвое ÑущеÑтвование. И неважно, знают они про Ñто или нет. – Я думала, мы не имеем права подвергать людей диÑкриминации по возраÑтному принципу. – Дело не в возраÑте, а в наÑтупившем ÑоÑтоÑнии заÑтоÑ. Ðекоторые люди ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ еще до того, когда будут готовы впервые Ñделать полный разворот и омолодитьÑÑ. Рдругим на Ñто требуютÑÑ Ñотни лет. Ситра поÑмотрела на людей, которые, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ них, прÑтали глаза и ÑтаралиÑÑŒ как можно быÑтрее убратьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ от жнеца и ее ученицы, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ тщательно Ñкрывали Ñвое намерение. Из кафе вышла парочка; бизнеÑмен ÑтоÑл на углу и говорил по телефону; Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° принÑлаÑÑŒ переходить улицу на краÑный Ñвет, а затем вернулаÑÑŒ – иÑпугалаÑÑŒ, вероÑтно, что жнец покончит Ñ Ð½ÐµÐ¹ за то, что она нарушила правила дорожного движениÑ. – Я ничего ни в ком не вижу, – Ñказала Ситра, злÑÑÑŒ и на задание, и на Ñаму ÑебÑ, неÑпоÑобную Ñто задание выполнить. Из Ñамого выÑокого в городе, деÑÑтиÑтажного офиÑного Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° группа людей. Жнец Кюри тронула Ситру за плечо и показала на одного из вышедших – за ним они и пошли, отпуÑтив преÑледуемого на некоторое раÑÑтоÑние. – Видишь, как он держит плечи, Ñловно на них непоÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð½Ð¾ÑˆÐ°? – ÑпроÑила жнец. – Ðет. – Рвидишь, как он идет – не так быÑтро и целеуÑтремленно, как оÑтальные? – Ðет. – Заметила, какие у него потертые башмаки, Ñловно ему вÑе равно, как он выглÑдит в глазах людей? – Может быть, у него был неудачный день! – предположила Ситра. – Может быть, – произнеÑла жнец Кюри. – Ðо мне кажетÑÑ, что дело ÑовÑем в другом. Они приблизилиÑÑŒ к Ñтому человеку, который и не подозревал, что его преÑледуют. – Ртеперь нам нужно заглÑнуть в его глаза, – Ñказала Кюри. – Чтобы во вÑем удоÑтоверитьÑÑ. Жнец Кюри тронула идущего за плечо, тот повернулÑÑ, и их глаза вÑтретилиÑÑŒ, но лишь на мгновение, потому что в Ñледующий миг человек неожиданно охнул – Ñто жнец вонзила ему лезвие меж ребер, прÑмо в Ñердце. Так быÑтро, что Ситра едва заметила удар. Как жнец Кюри выхватила оружие, она даже не видела. Жнец никак не отреагировала на удивленный взглÑд Ñтого человека, ничего не Ñказала ему. Она проÑто вытащила лезвие из раны, и человек упал. Он был мертв еще до того, как рухнул на тротуар. Люди вокруг заохали и поÑпешили убратьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ, но не так быÑтро, чтобы не понаблюдать минутку за финалом произошедшего. БольшинÑтву из них видение Ñмерти было в новинку, но они признавали ее ÑущеÑтвование – правда, только за пределами ÑобÑтвенного маленького мирка, откуда они могли не без удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð·ÐµÑ‚ÑŒ на ее работу. Жнец отерла лезвие о замшевую Ñалфетку того же цвета, что и ее мантиÑ, и здеÑÑŒ Ситра потерÑла над Ñобой контроль. – Вы даже не предупредили его! – выпалила она. – Как вы могли так поÑтупить? Ð’Ñ‹ не позволили ему даже приготовитьÑÑ! Поток гнева, вырвавшийÑÑ Ð¸Ð· Ñердца Ситры, разлилÑÑ Ñтоль мощной волной, что, наверное, был ощутим физичеÑки, и Ситра понÑла, что Ñовершила ужаÑную ошибку. – ÐРЗЕМЛЮ! – крикнула жнец Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐµ Ñхом отразилÑÑ Ð¾Ñ‚ домов по обе Ñтороны улицы. Ситра немедленно опуÑтилаÑÑŒ на колени. – ЛИЦОМ ÐРТРОТУÐÐ ! ÐЕМЕДЛЕÐÐО! Ситра подчинилаÑÑŒ, чувÑтвуÑ, как ее гнев ÑменÑетÑÑ Ñтрахом. Она раÑпроÑтерлаÑÑŒ на тротуаре, прижавшиÑÑŒ щекой к его плитам, разогретым полуденным Ñолнцем. Ð’ футе от нее, повернувшиÑÑŒ к ней лицом, лежал убитый – открытые глаза его были пуÑты, но они проникновенно вглÑдывалиÑÑŒ в лицо Ситры. Как такое может быть – мертвый, а вглÑдываетÑÑ? – ТЫ ИМЕЕШЬ СМЕЛОСТЬ УКÐЗЫВÐТЬ МÐЕ ÐРТО, КÐК МÐЕ ВЫПОЛÐЯТЬ СВОЮ Ð ÐБОТУ? КазалоÑÑŒ, мир вокруг них заÑтыл в ужаÑе. – ТЫ ДОЛЖÐРИЗВИÐИТЬСЯ ЗРСВОЮ ÐÐГЛОСТЬ, И БУДЕШЬ ПОДВЕРГÐУТРÐÐКÐЗÐÐИЮ! – Прошу проÑтить менÑ, жнец Кюри! УÑлышав Ð¸Ð¼Ñ ÐšÑŽÑ€Ð¸, прохожие Ñтали перешептыватьÑÑ. Ðто Ð¸Ð¼Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ легендарным. – ÐЕУБЕДИТЕЛЬÐО! – Мне дейÑтвительно очень жаль, жнец Кюри, – почти прокричала Ситра в лицо лежащему Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ мертвецу. – Я никогда впредь не Ñтану выказывать вам Ñвоего неуважениÑ. – ВÑтань. Громоподобный гнев уже оÑтавил жнеца. Ситра вÑтала, злÑÑÑŒ на Ñвои дрожащие ноги, на неÑдержанноÑть ÑобÑтвенных глаз, иÑточавших Ñлезы, – как бы ей хотелоÑÑŒ, чтобы они немедленно иÑпарилиÑÑŒ, и ни прохожие, ни жнец Кюри их не увидели. Ð’Ñемирно извеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð“Ð¾Ñпожа Смерть повернулаÑÑŒ и пошла прочь, а Ситра поплелаÑÑŒ за ней, приÑÑ‚Ñ‹Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ неловкаÑ. Ðо как бы ни была она унижена, она ÑтраÑтно желала выхватить лезвие и вонзить в Ñпину идущей впереди женщины, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ и злилаÑÑŒ на ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° Ñто желание. Они Ñели в машину и тронулиÑÑŒ. Только тогда, когда «Порш» отъехал от меÑта убийÑтва на квартал, жнец Кюри заговорила: – Теперь Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð° ÑоÑтоит в том, чтобы идентифицировать Ñтого человека, найти его Ñемью и приглаÑить их в «Водопад», чтобы Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° наделить их иммунитетом. Жнец говорила без малейшего намека на ÑроÑть, бушевавшую неÑколько минут назад. – Ðо… но, проÑтите? – пробормотала Ситра. Она ничего не понимала. Как будто той Ñцены на улице не было вовÑе. Ситра была Ñовершенно Ñбита Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ, и у нее кружилаÑÑŒ голова, Ñловно невидимый гигантÑкий наÑÐ¾Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ð» из машины веÑÑŒ воздух. – Чтобы наделить их иммунитетом, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть Ñорок воÑемь чаÑов. Мне хотелоÑÑŒ бы, чтобы ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ они приехали в мой дом. – Ðо там… вы же… Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð° на земле… – И что? – Вы были так Ñердиты! Жнец Кюри вздохнула. – Ðто Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¸Ð¼Ð¸Ð´Ð¶Ð°, Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ, – Ñказала она. – Ты публично броÑила мне вызов, и у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было выбора. Я должна была немедленно поÑтавить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° меÑто. Ð’ будущем придерживай Ñвое мнение до того момента, когда мы оÑтанемÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸. – Так вы не ÑердитеÑÑŒ? Жнец обдумала вопроÑ. – Скорее, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾Ñадована, – ответила она. – Ðо в конечном итоге мне Ñледовало предупредить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾ том, что Ñ ÑобираюÑÑŒ Ñделать. Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð°â€¦ оправдана. Так же, как и мой ответ на нее. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° волну захвативших ее Ñмоций, Ситра вынуждена была признать, что жнец Кюри права. Облик и дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ð° нуждаютÑÑ Ð² определенном антураже. И другой жнец гораздо жеÑтче наказал бы Ñвоего ученика за то, что в данном Ñлучае Ñделала Ситра. Они развернулиÑÑŒ, и жнец Кюри подрулила к обочине за квартал от меÑта «жатвы». У Ситры был ровно чаÑ, чтобы найти Ñемью убитого и передать ей приглашение от жнеца. – ЕÑли он жил один, то Ñчитай, что у Ð½Ð°Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°. Разве «жатва» может быть легкой работой? Рзвали того человека Бартон Брин. Он уже не раз делал полный разворот и омолаживалÑÑ, у него было около двадцати детей, и некоторые из них уже переÑекли Ñтолетний рубеж. ПоÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ жил Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹ и Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñвоими Ñамыми юными детьми – именно Ñта ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð¸ могла получить годичный иммунитет. – РеÑли они не приедут? – ÑпроÑила Ситра жнеца по дороге домой. – Они вÑегда приезжают, – отозвалаÑÑŒ жнец. И она оказалаÑÑŒ права. РодÑтвенники приехали чуть позже воÑьми вечера, мрачные и вÑе еще не оправившиеÑÑ Ð¾Ñ‚ шока. Жнец Кюри заÑтавила их вÑтать у двери на колени и дала прикоÑнутьÑÑ Ð³ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸ к кольцу, наделив иммунитетом. Затем жнец и Ситра накормили их обедом. ПроÑтаÑ, но Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐµÐ´Ð°: жаркое в горшочках, зеленые бобы и картофельное пюре Ñ Ñ‡ÐµÑноком. У приехавших не было аппетита, и они уÑелиÑÑŒ за Ñтол Ñкорее по обÑзанноÑти. – РаÑÑкажите мне о Ñвоем муже, – попроÑила жнец Кюри голоÑом мÑгким и иÑкренним. Поначалу женщина говорила неохотно, но вÑкоре увлеклаÑÑŒ, и ее уже трудно было бы оÑтановить. Затем в разговор вÑтупили и дети. ПоÑтепенно из анонимного объекта, которого жнец вÑтретила на улице, Ñтот человек превратилÑÑ Ð² индивидуальноÑть, и Ситра даже ощутила легкое Ñожаление, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° никогда не была Ñ Ð½Ð¸Ð¼ знакома. Ржнец Кюри Ñлушала – дейÑтвительно Ñлушала, Ñловно хотела запомнить вÑе, что говорили родÑтвенники ушедшего; и глаза ее увлажнÑлиÑÑŒ, когда Ñлезы выÑтупали на глазах раÑÑказчиков. Рпотом Кюри Ñделала Ñтранную вещь. Из Ñкладок мантии она извлекла лезвие, которым оборвала жизнь Бартона Брина, и положила его на Ñтол. – Теперь вы можете забрать мою жизнь, еÑли хотите, – Ñказала она женщине. Та изумленно поÑмотрела на жнеца, ничего не понимаÑ. – Ðто было бы Ñправедливо, – Ñказала Кюри. – Я забрала жизнь вашего мужа, лишила ваших детей отца. Ð’Ñ‹ должны ненавидеть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° Ñто. Женщина поÑмотрела на Ситру, Ñловно та могла подÑказать ей, что делать, но Ситра только пожала плечами. Ее тоже шокировал Ñтот поÑтупок. – Ðо… напаÑть на жнеца значит обречь ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° Ñмерть, – проговорила женщина. – Ðе тогда, когда у Ð²Ð°Ñ ÐµÑть разрешение Ñамого жнеца. Кроме того, вы только что получили иммунитет. УверÑÑŽ ваÑ, Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÐµÐ·Ð´Ð¸Ñ Ð½Ðµ поÑледует. Ðож лежал между ними на Ñтоле, и Ситра чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº же, как приÑутÑтвовавшие при «жатве» прохожие: за пределами горизонта некоего невероÑтного, немыÑлимого ÑобытиÑ. Кюри улыбнулаÑÑŒ женщине Ñ Ð¸Ñкренней теплотой. – Да не переживайте так. ЕÑли вы убьете менÑ, Ð¼Ð¾Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ†Ð° доÑтавит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ближайший воÑÑтановительный центр, и через пару дней Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ как новенькаÑ. Женщина внимательно Ñмотрела на лезвие, ее дети – на мать. Ðаконец она произнеÑла: – Ðет, в Ñтом нет необходимоÑти. Жнец Кюри убрала лезвие. – Ðу что ж, в таком Ñлучае – деÑерт. И ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ñтала поглощать шоколадный торт Ñо ÑтраÑтью, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒ отÑутÑтвовала в их дейÑтвиÑÑ… в Ñамом начале обеда – как будто Ð½ÐµÐºÐ°Ñ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾ÑˆÐ° была Ñброшена Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡ вÑех ÑидÑщих за Ñтолом. Когда гоÑти уехали, жнец Кюри Ñтала помогать Ситре Ñ Ð¿Ð¾Ñудой. – Когда Ñтанешь жнецом, – Ñказала Кюри, – ты не будешь делать то, что делаю Ñ. Или то, что делал жнец Фарадей. Ты найдешь Ñвои ÑобÑтвенные ÑпоÑобы «жатвы». Ðто не принеÑет тебе ни иÑкуплениÑ, ни душевного покоÑ. Ðо по крайней мере ты не будешь ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ. И Ситра задала вопроÑ, который задавала и раньше. Ðо теперь она надеÑлаÑÑŒ получить ответ. – Почему вы взÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ученики, жнец Кюри? Жнец вымыла тарелку, Ситра вытерла ее, а потом Кюри Ñказала Ñтранную фразу: – Ты когда-нибудь Ñлышала о таком виде Ñпорта, как «петушиные бои»? Ситра покачала головой. – Когда-то, в Век Смертных, люди брали двух петухов, запирали их наедине друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ на маленькой арене, и Ñмотрели, как те забивают друг друга наÑмерть. Предварительно заключив пари на иÑход поединка. – И Ñто было законно? – Ðет, но люди вÑе равно Ñтим занималиÑÑŒ. До поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«Ð“Ð¸Ð¿ÐµÑ€Ð¾Ð±Ð»Ð°ÐºÐ°Â» жизнь была полна жеÑтокоÑти и зверÑтв. Тебе об Ñтом не Ñказали, но жнец Годдард хотел взÑть в ученики Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ… – и РоуÑна, и тебÑ. – ÐÐ°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ…? – Да. Ðо только лишь Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы однажды Ñтолкнуть ваÑ, как боевых петухов, ради ÑобÑтвенного развлечениÑ. ПоÑтому Ñ Ð²Ð¼ÐµÑˆÐ°Ð»Ð°ÑÑŒ, чтобы помешать жнецу Годдарду уÑтроить между вами кровавую Ñтычку. Ситра понимающе кивнула. Она не Ñтала говорить, что драки им вÑе равно не избежать, и здеÑÑŒ ничего не изменить. Потом она попыталаÑÑŒ предÑтавить, что вышло бы, еÑли бы жнец Кюри предпочла оÑтатьÑÑ Ð² Ñтороне. С одной Ñтороны, Ситра не раÑÑталаÑÑŒ бы Ñ Ð Ð¾ÑƒÑном. Ðо, Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ – под чьим бы началом им пришлоÑÑŒ ÑущеÑтвовать! Она даже вообразить не могла, каково теперь РоуÑну живетÑÑ Ñ Ð“Ð¾Ð´Ð´Ð°Ñ€Ð´Ð¾Ð¼. Ðу что ж, значит, вечер вопроÑов и ответов… Ситра риÑкнула вновь задать вопроÑ, который так неумеÑтно прозвучал на улице, когда тело убитого жнецом Кюри человека еще не уÑпело оÑтыть. – Почему вы лишили его жизни без предупреждениÑ? Разве он не имел права перед Ñамой Ñмертью узнать, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ будет? Ðа Ñтот раз жнец Кюри отреагировала Ñпокойно. – У каждого жнеца Ñвои методы. Мои дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ‚Ñ‹ видела. Ð’ Век Смертных Ñмерть чаÑто приходила без предупреждениÑ. Ðаша задача – Ñымитировать то, что мы украли у природы, а потому Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° воÑпроизвеÑти Ñамо лицо Ñмерти. Я наношу удар мгновенно и вÑегда на людÑÑ…, чтобы они не забывали о Ð½Ð°Ñ Ð¸ о том, ради чего мы выходим на «жатву». – Ðо что же ÑталоÑÑŒ Ñо жнецом, который уничтожил Ñамого президента? С той героичеÑкой личноÑтью, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ð»Ð° коррупцию, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ не могло ÑправитьÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ «Гипероблако»? Я думала, что ГоÑпожа Смерть вÑегда выходит на «жатву», руководÑтвуÑÑÑŒ великой целью. Тень промелькнула по лицу жнеца Кюри – призрак затаенной печали, о причинах которой Ситра врÑд ли могла догадатьÑÑ. – ÐÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль, – Ñказала Кюри. ЕÑли вы когда-нибудь Ñмотрели анимационные ленты Века Смертных, вы навернÑка помните Ñледующую: койот регулÑрно готовит погибель длинношеей птичке, «Дорожному бегуну». Койоту никогда не удаетÑÑ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑти Ñвой план до конца, более того, он Ñам ÑтановитÑÑ ÐµÐ³Ð¾ жертвой – либо взрываетÑÑ, либо получает пулю, а то и падает Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñной выÑоты. И Ñто Ñмешно. Потому что каким бы жутким ни был конец койота, в Ñледующей Ñерии он обÑзательно возвращаетÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ и невредимым, как будто где-то за пределами проÑтранÑтва фильма находитÑÑ Ð²Ð¾ÑÑтановительный центр. Я не раз ÑталкивалаÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñвлением человечеÑкой глупоÑти или ÑлабоÑти, которые вели к Ñ‚Ñжелым травмам или даже моментальной Ñмерти. Люди проваливалиÑÑŒ в люки, на них падали Ñ‚Ñжелые предметы, их Ñбивали быÑтро неÑущиеÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ð¸. И когда Ñто проиÑходило, окружающие ÑмеÑлиÑÑŒ, потому что, каким бы жутким ни был неÑчаÑтный Ñлучай, погибший или изувеченный, как койот, возвращалÑÑ Ðº нам через день-другой – живым и здоровым, но ниÑколько не поумневшим. БеÑÑмертие превратило Ð½Ð°Ñ Ð² героев анимационных фильмов. Глава 19 Ðто ужаÑно! Ситра не вполне понимала, что именно заÑтавило ее вÑпомнить тот вопроÑ, который жнец Кюри задала ей во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° конклаве. Может быть, Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ñть, которую она почувÑтвовала к Кюри поÑле того, как та накормила потерÑвшую отца Ñемью и выÑлушала их раÑÑказ о человеке, которого убила? Вечером жнец Кюри принеÑла в комнату Ситры чиÑтые проÑтыни. Они вмеÑте заÑтелили поÑтель, и когда закончили, Ситра ÑпроÑила: – Ðа конклаве вы обвинили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² том, что Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ неправду. – Так оно и было, – отозвалаÑÑŒ жнец Кюри. – Как вы узнали? Жнец Кюри не улыбнулаÑÑŒ, но и не раÑÑердилаÑÑŒ. – Когда ты проживешь пару Ñотен лет, многие вещи ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸, – Ñказала Кюри и дала Ситре подушку, которую та Ñтала заправлÑть в наволочку. – Я не толкала ту девочку Ñ Ð»ÐµÑтницы, – Ñказала Ситра. – Как Ñ Ð¸ предполагала. Теперь Ситра Ñжимала подушку в объÑтиÑÑ…. ЕÑли бы подушка была живой, она бы задохнулаÑÑŒ. – Я не толкала ее Ñ Ð»ÐµÑтницы, – повторила Ситра. – Я толкнула ее под неÑущийÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ грузовик. Она Ñела и отвернулаÑÑŒ от жнеца Кюри, не ÑÐ¼ÐµÑ Ð²ÑтретитьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ взглÑдом, и теперь жалела, что поделилаÑÑŒ Ñтрашным Ñекретом Ñвоего детÑтва. ЕÑли ГоÑпожа Смерть увидит в ней чудовище, значит, так оно и еÑть. – Ðто ужаÑно! – произнеÑла жнец Кюри ровным голоÑом, без малейшей тени волнениÑ. – Она была убита? – Мгновенно! – призналаÑÑŒ Ситра. – Конечно, через три Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð° опÑть была в школе, но Ñто ничуть не отменило того, что Ñ Ñделала… И Ñамое ужаÑное – никто ничего не узнал. Люди думали, что она проÑто ÑпоткнулаÑÑŒ, а вÑе оÑтальные дети ÑмеÑлиÑÑŒ, – вы же знаете, как Ñто Ñмешно, когда кто-нибудь умирает в результате неÑчаÑтного ÑлучаÑ. Ðо Ñто не был неÑчаÑтный Ñлучай, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не видел, как Ñ Ñто Ñделала. Ркогда Ñта девочка вернулаÑÑŒ, оказалоÑÑŒ, что и она ничего не знает. Ситра заÑтавила ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñмотреть на ГоÑпожу Смерть, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ Ñидела в креÑле напротив, Ð³Ð»Ð°Ð´Ñ Ð½Ð° Ситру Ñвоими Ñерыми вÑепроникающими глазами. – Вы Ñпрашивали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ Ñамом Ñкверном моем поÑтупке. Теперь вы знаете. Жнец Кюри молчала. Она Ñидела, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚ÐµÐºÐ»Ð¾ – беззвучно и томительно. Ðаконец она произнеÑла: – С Ñтим нужно что-то делать. Когда позвонили в дверь, Ронда ФлауÑÑ€Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð½Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð° второй завтрак. Она даже не обратила Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° звонок, пока, поднÑв глаза, не увидела мать, ÑтоÑвшую в проеме кухонной двери Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ непередаваемой боли на лице. Стало ÑÑно, что произошло что-то Ñтрашное. – Там… они хотÑÑ‚ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ, – произнеÑла мать. Ронда вÑоÑала нити лапши, ÑвиÑавшие из угла рта, и вÑтала. – Кто Ñто они? Мать не ответила. ВмеÑто Ñтого она обнÑла Ронду так, что у той едва не хруÑтнули коÑти, и заплакала. Рзатем, броÑив взглÑд через плечо матери, Ронда увидела ÑтоÑщих у входа. Девушка ее возраÑта и женщина в бледно-лиловой одежде. Ронда опознала Ñтиль – Ñто была Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ð°. – Будь мужеÑтвенной, – Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñнием в голоÑе шепнула мать на ухо Ронде. Ðо мужеÑтво было от нее так же далеко, как и Ñтрах, – ей проÑто не хватило времени ни на то, ни на другое. Ð’Ñе, что Ронда почувÑтвовала, – легкое покалывание в конечноÑÑ‚ÑÑ… да Ð½ÐµÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть, Ñловно она Ñо Ñтороны наблюдала Ñцену из чьей-то Ñовершенно поÑторонней ей жизни. Она отошла от матери и двинулаÑÑŒ к двери, где ее ждали вошедшие. – Вы хотели видеть менÑ? – ÑпроÑила она. Жнец, женщина Ñ ÑˆÐµÐ»ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ñтыми ÑеребриÑто-Ñедыми волоÑами и Ñтальным взглÑдом, улыбнулаÑÑŒ. Ронда и не думала, что жнец может улыбатьÑÑ. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени она ÑталкивалаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, но они вÑегда оÑтавалиÑÑŒ мрачными. – Я – нет, – Ñказала жнец, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñвою молодую Ñпутницу, – но Ð¼Ð¾Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ†Ð° – да. Однако Ронда никак не могла оторвать от жнеца взглÑда. – Ваша ученица ÑобираетÑÑ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ мою жизнь? – ÑпроÑила она. – Мы здеÑÑŒ не Ð´Ð»Ñ Ñтого, – отозвалаÑÑŒ жнец. Только когда Ронда уÑлышала Ñто, ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлÑÑ Ð¸ раÑцвел в ее душе. Глаза наполнилиÑÑŒ Ñлезами, которые она тут же поÑпешила утереть. – Вы могли Ñообщить об Ñтом моей матери, – Ñказала она. Она обернулаÑÑŒ и крикнула в глубину дома: – Мама! Ð’Ñе в порÑдке, они здеÑÑŒ не ради «жатвы». Они вышли на крыльцо, и Ронда прикрыла дверь, подозреваÑ, что, еÑли она Ñтого не Ñделает, мать Ñтанет подÑлушивать. Ронда знала, что в Ñвоих ÑтранÑтвиÑÑ… жнецы иногда заходÑÑ‚ к разным людÑм, чтобы найти Ñтол и кров на ночь. Риногда они Ñобирают информацию Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÑŽ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑтна только им. Ðо почему вошедшие хотÑÑ‚ поговорить именно Ñ Ð½ÐµÐ¹? – Ты менÑ, вероÑтно, не помнишь, – Ñказала девушка, – но много лет назад мы ходили в одну школу, пока ты не переехала Ñюда. Ронда принÑлаÑÑŒ вглÑдыватьÑÑ Ð² лицо говорÑщей; поднÑлиÑÑŒ какие-то Ñмутные воÑпоминаниÑ, она попыталаÑÑŒ ухватитьÑÑ Ð·Ð° них, в памÑти вÑплыло имÑ: – Синди, так? – Ðет. Ситра. Ситра Терранова. – О да! Момент ÑтановилÑÑ Ð½ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐºÐ¸Ð¼. Как будто ÑтоÑть на крыльце ÑобÑтвенного дома в компании жнеца и ее ученицы уже Ñамо по Ñебе не еÑть причина неловкоÑти. – И что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñделать Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ… Ваша чеÑть? Ронда не была уверена, что ученица заÑлуживает Ñтого титула, но лучше уж ошибитьÑÑ, чем выказать неуважение. Теперь, когда у нее было Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑоотнеÑти Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ облик, она вÑпомнила Ситру Терранову. Ð’ те времена они друг другу не очень-то и нравилиÑÑŒ. – Дело в Ñледующем, – Ñказала Ситра. – Ты помнишь день, когда упала под грузовик? Ронда непроизвольно передернула плечами. – Еще бы Ñ Ñто забыла! Когда Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ из воÑÑтановительного центра, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑколько меÑÑцев называли «Ронда Ð”Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐšÐ¾ÑˆÐºÐ°Â». Тот Ñлучай был, наверное, Ñамой большой неприÑтноÑтью в ее жизни. Она была мертва целых три Ð´Ð½Ñ Ð¸ пропуÑтила неÑколько выÑтуплений Ñвоей танцевальной группы. Другие девочки Ñказали, что прекраÑно обошлиÑÑŒ без нее, и Ñто наполнило ее обидой и злоÑтью. Было, правда, и нечто замечательное – еда в центре, когда она пришла в ÑебÑ. Они делали чудеÑное домашнее мороженое – такое вкуÑное, что, чтобы хоть еще разок его попробовать, Ронда выброÑилаÑÑŒ из окна Ñ Ð´Ð²Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ Ñтажа. Ðо родители, как назло, отправили ее в другой, Ñовершенно убогий центр, где кормили какой-то дрÑнью. – И вы были Ñ€Ñдом, когда Ñто ÑлучилоÑÑŒ? – ÑпроÑила она Ситру. – Ðу, видишь ли… – Ñказала та. – Ðто не был неÑчаÑтный Ñлучай. Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð°. – Ха! – воÑкликнула Ронда. – Я так и знала! Я так и знала, что Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑ‚Ð¾-то толкнул. Ð’ то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ð¸ пыталиÑÑŒ убедить ее, что вÑе вышло Ñлучайно, что кто-то задел ее ненарочно. ПоÑтепенно Ронда в Ñто поверила, но в глубине ее души жило Ñомнение. – Так Ñто были вы! Ронда вдруг почувÑтвовала, что улыбаетÑÑ. Ðет, она оказалаÑÑŒ не ÑумаÑшедшей, и Ñто была пуÑть маленькаÑ, но победа. – Так или иначе, но мне очень жаль, что Ñ Ñто Ñделала, – Ñказала Ситра. – ПроÑти менÑ. – Рпочему вы мне об Ñтом говорите? – ÑпроÑила Ронда. – Дело в Ñледующем, – Ñнова Ñказала Ситра. – Чтобы Ñтать жнецом, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° возмеÑтить то зло, которое Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð¸Ð»Ð° людÑм в прошлом. Рпотому… Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ дать тебе возможноÑть Ñделать то же, что Ñ Ñделала Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Она откашлÑлаÑÑŒ. – Я хочу, чтобы ты толкнула Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ грузовик. Ронда раÑхохоталаÑÑŒ. Она не ожидала от ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾, вÑе получилоÑÑŒ Ñамо Ñобой. – Вот как? Ð’Ñ‹ хотите, чтобы Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð° Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ грузовик? – Да. – И ваша наÑтавница не против? Жнец кивнула: – Я полноÑтью поддерживаю Ситру. Ронда обдумывала предложение. Ðаверное, она Ñмогла бы Ñто Ñделать. Сколько раз она хотела избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ кого-нибудь, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ на времÑ? Буквально в прошлом году она была близка к тому, чтобы «Ñлучайно» убить током Ñвоего ÑоÑеда по школьной физичеÑкой лаборатории – невероÑтного придурка! Ðо потом она Ñообразила, что обеÑпечит ему каникулы в неÑколько дней, а лабораторную ей придетÑÑ Ð´Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñамой. Теперь вÑе было иначе. Ей дали возможноÑть отомÑтить! Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð² том, правда, наÑколько ей Ñтого хочетÑÑ. – ПоÑлушайте, – Ñказала она, – вÑе Ñто очень Ñоблазнительно, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑ€Ð¾ÐºÐ¸, а потом танцклаÑÑ. – Так ты… не хочешь? – Ðе то чтобы Ñ Ð½Ðµ хотела, – отозвалаÑÑŒ Ронда, – но Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ занÑта. Рможно Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½Ñƒ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ грузовик в другой день? Ситра колебалаÑÑŒ: – Ðу ладно… – Или так – приглаÑите Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº-нибудь на ланч, или еще куда? – Хорошо… – И в Ñледующий раз, пожалуйÑта, предупредите о Ñвоем приходе заранее, чтобы Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ не Ñошла Ñ ÑƒÐ¼Ð°. И, попрощавшиÑÑŒ, Ронда вошла в дом и закрыла дверь. – Как Ñтранно… – проговорила она, оÑтавшиÑÑŒ одна. – Зачем они приходили? – ÑпроÑила мать. И так как Ронде хотелоÑÑŒ Ñохранить Ñто в Ñекрете, она Ñказала: – Да ничего оÑобенного. Мать разозлилаÑÑŒ, но ведь Ронда Ñтого и хотела. ВернувшиÑÑŒ на кухню, она увидела, что лапша ее проÑтыла и ÑлиплаÑÑŒ в комки. Ðу что за день! Ситра иÑпытывала Ñложные чувÑтва. С одной Ñтороны, облегчение. С другой – Ñловно ее унизили. Ее неприÑзнь к Ронде оÑновывалаÑÑŒ на мелочах – как чаще вÑего и проиÑходит в детÑтве. Ронда так наÑмехалаÑÑŒ над танцевальными доÑтоинÑтвами Ситры Террановой, Ñловно Ñама была первой балериной мира. Они занималиÑÑŒ в одном танцевальном клаÑÑе – в то волшебное времÑ, когда маленькие девочки лелеют в Ñвоей душе предÑтавление о том, что нет в мире никого грациознее их и краÑивее. Ронда делала вÑе, чтобы разрушить в душе Ситры Ñто предÑтавление, – пренебрежительным закатыванием глаз и раздраженными Ñтонами, когда Ситра ошибалаÑÑŒ и делала в танце неверный шаг. Она не планировала толкать Ронду под грузовик. Ðто преÑтупление было Ñпонтанным, но оно наброÑило тень на вÑÑŽ жизнь Ситры, что Ñама она оÑознала только ÑегоднÑ, когда вÑтретилаÑÑŒ Ñ Ð Ð¾Ð½Ð´Ð¾Ð¹ лицом к лицу. Ртой было наплевать! Прошлое ее ничуть не занимало. И Ситра почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð´Ð¸Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾Ð¹. – Ты ведь понимаешь, что в Век Смертных Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ поÑтупили бы Ñовершенно иначе, – Ñказала жнец. Жнец Кюри, когда вела машину, не отрывала взглÑда от дороги, и Ситра пока не привыкла к Ñтой ее Ñтранной привычке. Ðто ведь ÑовÑем не обÑзательно – машина Ñама могла бы привезти их к меÑту назначениÑ, уÑпешно миновав вÑе препÑÑ‚ÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸ опаÑные повороты. – ЕÑли бы Ñто был Век Смертных, Ñ Ð±Ñ‹ так не поÑтупила, – Ñказала Ситра уверенно, – потому что знала бы, что она не вернетÑÑ. Ðто было бы похоже на «жатву». – У них Ð´Ð»Ñ Ñтого деÑÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ оÑобое Ñлово. «УбийÑтво». Ситра хмыкнула. Старое Ñлово, и такое забавное – какое-то Ñкользкое. – В те времена оно не было таким забавным, – покачала головой жнец. Она ловко Ñлавировала, отвернув машину от бегущей по извилиÑтой дороге белки, а потом, когда шоÑÑе выпрÑмилоÑÑŒ, улучила момент и быÑтро взглÑнула на Ситру. – Таким образом, решение Ñтать жнецом Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ â€“ Ñто попытка иÑкуплениÑ, – Ñказала она. – Теперь ты будешь обречена вечно отнимать чужие жизни в наказание за тот детÑкий проÑтупок. – Я не уÑтанавливала Ñебе никакого наказаниÑ, – покачала Ситра головой. – Ты так думаешь? Ситра открыла было рот, чтобы ответить, но промолчала. Рвдруг жнец Кюри права? Вдруг она принÑла предложение Ñтать учеником Ð¤Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что подÑознательно ÑтремилаÑÑŒ к тому, чтобы наказать ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то Ñовершенное преÑтупление? ЕÑли так, то наказание получаетÑÑ Ñлишком уж жеÑтоким. ЕÑли бы ее тогда поймали или еÑли бы она призналаÑÑŒ Ñама, в качеÑтве Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÐ¹ грозило в худшем Ñлучае краткоÑрочное иÑключение из школы Ð¿Ð»ÑŽÑ ÑˆÑ‚Ñ€Ð°Ñ„ родителÑм, да еще Ñуровый выговор. Ðо у Ñтой иÑтории были бы и положительные Ñтороны – ее однокашники пооÑтереглиÑÑŒ бы впредь ее задирать. – Разница между тобой и большинÑтвом людей, Ситра, – Ñказала жнец Кюри, – ÑоÑтоит в том, что любой другой Ñразу забыл бы об Ñтом проиÑшеÑтвии, как только Ронда вышла бы из центра. Жнец Фарадей что-то заметил в тебе и выбрал именно Ñ‚ÐµÐ±Ñ â€“ может быть, именно из-за груза ÑовеÑти, который на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð°Ð²Ð¸Ñ‚. И добавила: – И Ñтот груз позволил мне понÑть, что ты говорила неправду там, на конклаве. – Странно, что «Гипероблако» не видело, как Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð° Ронду, – Ñказала Ситра. И жнец Кюри Ñказала нечто, что вызвало в Ñознании Ситры изменившую вÑе вокруг цепную реакцию. – Я уверена, оно вÑе видело, – Ñказала Кюри. – Оно вообще вÑе видит – у него ведь повÑюду камеры. Ðо думаю, оно Ñамо решает, на какое нарушение Ñтоит обращать внимание, а на какое нет. «Гипероблако» видит почти вÑе. Ð’ его памÑти запиÑаны ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð¾ вÑех дейÑтвиÑÑ… и взаимодейÑтвиÑÑ… людей Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ Ñамого момента, когда оно начало оÑознавать ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº разум. Ðо в отличие от времен Века Смертных ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто знание иÑпользуетÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾. Когда «Гипероблако» было вÑего-навÑего «облаком» и Ñознанием не обладало, преÑтупники, как и различные организации, легко проникали в базы данных отноÑительно чаÑтных дел разных людей и иÑпользовали Ñту информацию, что было противозаконно. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ школьник знает, что злоупотребление информацией едва не привело к гибели нашей цивилизации, – пока «Гипероблако» не взÑло вÑе в Ñвои руки. Люди ждали Ñтого. Люди предвещали: человечеÑтво, попав под влаÑть бездушной машины, погибнет. Ðо оказалоÑÑŒ, что у машины душа много чище, чем у человека. Оно Ñмотрело на мир через миллион глаз и Ñлушало его поÑредÑтвом миллиона ушей. Оно дейÑтвовало, или предпочитало бездейÑтвовать, но вÑегда знало и понимало, что проиÑходит. Ð Ñто означает, что где-то в его памÑти запиÑаны вÑе Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ поÑтупки, Ñовершенные жнецом Фарадеем в день, когда оборвалаÑÑŒ его жизнь. Ситра знала – проÑледить за Ñтим практичеÑки невозможно, но что, еÑли Ñмерть Ð¤Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐµÑ Ð½Ðµ была ÑледÑтвием его ÑобÑтвенных дейÑтвий? Вдруг его толкнули под поезд, как Ситра много лет назад толкнула под грузовик Ронду? Теперь Ñто врÑд ли кто-нибудь назвал бы детÑким проÑтупком – в Ñилу его преднамеренноÑти. Ðо вдруг Ñмерть Ð¤Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐµÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð° – еÑли иÑпользовать Ñлово, произнеÑенное жнецом Кюри, – убийÑтвом? Будучи молодым человеком, Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ иÑпытывал удивление от глупоÑти и Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¼ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð’ÐµÐºÐ° Смертных. Ð’ те времена Ñтоль важное дело, каким ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ человечеÑкой жизни, ÑчиталоÑÑŒ Ñамым ужаÑным преÑтуплением. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð¾Ñть! То, что ныне полагаетÑÑ Ð²Ñ‹Ñшим проÑвлением человечноÑти, тогда было объÑвлено худшим из зол. Какими узколобыми и лицемерными были люди Ðпохи Смертных – Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñ†, они боготворили природу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð² те дни забирала вÑе жизни, которые производила. Природа полагала, что, рождаÑÑÑŒ, человек автоматичеÑки подпиÑывал Ñебе Ñмертный приговор, и Ñтот приговор иÑполнÑлÑÑ Ñ Ð¶ÐµÑтокой неизбежноÑтью. Мы изменили Ñтот порÑдок. Мы Ñтали Ñильнее природы. По Ñтой причине жнецов Ñледует любить как величеÑтвенный горный пейзаж, почитать как леÑ, ÑоÑтоÑщий из ценных древеÑных пород, и уважать как приближающийÑÑ ÑƒÑ€Ð°Ð³Ð°Ð½. Глава 20 Почетный гоÑть Я умру. РоуÑн принÑлÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ñть Ñти Ñлова про ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº мантру, надеÑÑÑŒ, что так ему будет легче переварить их Ñодержание. Ðо вÑе равно ни на шаг не приблизилÑÑ Ðº тому, чтобы принÑть их. Даже при том, что они теперь учатÑÑ Ñƒ других жнецов, приговор, прозвучавший на конклаве, должен быть иÑполнен. Ð’ конце Ñрока ученичеÑтва он должен будет убить Ситру, или же она убьет его. Слишком пикантный Ð²ÐºÑƒÑ Ð±Ñ‹Ð» у Ñтой маленькой драмы, чтобы жнецы захотели отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ наÑÐ»Ð°Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐµ финалом, – даже еÑли теперь они не ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ ФарадеÑ. РоуÑн знал – он не Ñможет убить Ситру. И единÑтвенный ÑпоÑоб избежать Ñтого – не учаÑтвовать в ÑоÑÑ‚Ñзании, заниматьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº плохо, чтобы на поÑледнем конклаве они выбрали Ситру и вручили ей кольцо жнеца. И тогда ее первым почетным заданием Ñтанет лишить жизни РоуÑна. Он верил, что она Ñделает Ñто быÑтро, и в Ñтом проÑвитÑÑ ÐµÐµ милоÑердие. Главное, чтобы никто не заподозрил его в том, что он Ñаботирует учебу. Ðужно Ñделать вид, будто он готовитÑÑ Ð¸Ð·Ð¾ вÑех Ñил. И никто не должен ничего знать о его иÑтинных намерениÑÑ…. Такова Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð°. Я умру. До того Ñамого фатального днÑ, когда он вошел в кабинет директора вÑлед на Колом Уитлоком, РоуÑн не ÑталкивалÑÑ Ð½Ð¸ Ñ ÐºÐµÐ¼, кто либо умер, либо должен был вÑкоре умереть. Слухи о жатве вÑегда доходили до него через неÑкольких поÑредников. Скажем, погибал родÑтвенник какого-то человека, который был знаком Ñ ÐµÐ³Ð¾, РоуÑна, знакомым. Ðо за Ñти четыре меÑÑца он, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑть паÑÑивное учаÑтие в жатве, увидел деÑÑтки Ñмертей. Я умру. Еще воÑемь меÑÑцев. Он еще вÑтретит Ñвой Ñемнадцатый день рождениÑ, но не более. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñто будет его ÑобÑтвенный выбор, мыÑль о том, что он Ñтанет проÑто ÑтатиÑтичеÑкой единицей в отчете жнеца, взбеÑила РоуÑна. Ð’ÑÑ ÐµÐ³Ð¾ жизнь прошла напраÑно. Человек-Ñалат. Поначалу он Ñчитал Ñто прозвище забавным, чем-то вроде знака отличиÑ. Ðо теперь оно Ñтало приговором. Ð’ жизни его не было и нет ничего ÑущеÑтвенного, и теперь она прерветÑÑ. Ðе Ñледовало принимать Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ð° Ð¤Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐµÑ Ð¸ идти в его ученики. Ðужно было продолжать жить Ñвоей ничем не примечательной жизнью, и тогда Ñо временем он, может быть, Ñовершил бы что-нибудь значительное. – С тех пор, как ты Ñел в машину, ты не Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸ Ñлова. – Когда у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ что Ñказать, Ñ Ñкажу. РоуÑн ехал Ñо жнецом Вольта в антикварном, отлично ухоженном «РоллÑ-РойÑе» времен Века Смертных. Ð–ÐµÐ»Ñ‚Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ð° резко контраÑтировала Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾-коричневыми тонами интерьера машины. УправлÑл машиной шофер. Они ехали через район, где дома поÑтепенно ÑтановилиÑÑŒ вÑе больше, а Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÐµÐ³Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ðº ним Ñ‚ÐµÑ€Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ñе обширнее. И вот оÑобнÑки уже потерÑлиÑÑŒ за внушительными воротами и увитыми плющом Ñтенами. У Вольты, одного из учеников Годдарда, Ð¶ÐµÐ»Ñ‚Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° украшена цитринами. Он был младшим жнецом, чуть Ñтарше двадцати лет – в том возраÑте, когда так важно отÑчитывать прошедшие годы. Черты лица и цвет кожи Вольты напоминали о его африканÑких корнÑÑ…, и по контраÑту Ñ Ñ‚Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ лица и рук Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ более желтой и Ñркой, чем была на Ñамом деле. – Рчто, еÑть какаÑ-то причина, по которой вы выбрали Ð´Ð»Ñ Ñвоей мантии цвет мочи? Вольта раÑÑмеÑлÑÑ: – Думаю, ты отлично впишешьÑÑ Ð² коллектив. Жнецу Годдарду нравитÑÑ, что вÑе в его окружении оÑтры как лезвиÑ. – Почему вы пошли за ним? – Ñнова ÑпроÑил РоуÑн. Ðтот чеÑтный вопроÑ, казалоÑÑŒ, задел жнеца больше, чем плоÑÐºÐ°Ñ ÑˆÑƒÑ‚ÐºÐ° про мочу, и он нахмурилÑÑ: – Жнец Годдард – визионер. Он прозревает наше будущее. Рмне гораздо интереÑнее будущее ÑообщеÑтва жнецов, чем его прошлое. РоуÑн отвернулÑÑ Ðº окну. День был ÑÑным, но тонированные Ñтекла Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸ чаÑть Ñвета, и потому казалоÑÑŒ, что на Ñолнце нашло чаÑтичное затмение. – Вы ÑотнÑми лишаете людей жизни. Ðто то будущее, которое вы имеете в виду? – У Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ квота, как у других жнецов, – только и ответил жнец Вольта. РоуÑн повернулÑÑ Ðº жнецу, который, казалоÑÑŒ, предпочитал избегать его взглÑда. – Кто был вашим наÑтавником? – ÑпроÑил РоуÑн. – Жнец Ðеру. РоуÑн вÑпомнил, как жнец Фарадей на конклаве разговаривал Ñо жнецом Ðеру. Похоже, они ÑоÑтоÑли в дружеÑких отношениÑÑ…. – Как он отноÑитÑÑ Ðº тому, что вы теÑно общаетеÑÑŒ Ñ Ð“Ð¾Ð´Ð´Ð°Ñ€Ð´Ð¾Ð¼? – ÑпроÑил он. â€“Â Ð”Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð½ – ДоÑточтимый жнец Годдард! – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð’Ð¾Ð»ÑŒÑ‚Ð° немного раздраженно. – И меньше вÑего Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÑƒÑŽÑ‚ чувÑтва жнеца Ðеру. У Ñтарой гвардии жнецов уÑтаревшее предÑтавление о жизни. Они неÑпоÑобны понÑть мудроÑть перемен. Он говорил о переменах так, Ñловно они были вполне оÑÑзаемой вещью. Тем, что ÑпоÑобно Ñделать человека Ñильным за Ñчет одного только Ñвоего веÑа – Ñловно Ñто был гимнаÑтичеÑкий ÑнарÑд. Они оÑтановилиÑÑŒ перед коваными железными воротами, которые медленно отворилиÑÑŒ. – Вот мы и приехали, – Ñказал жнец Вольта. ÐŸÐ¾Ð´ÑŠÐµÐ·Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÐ° в четверть мили вела к наÑтоÑщему дворцу. Там их приветÑтвовал Ñлуга, проведший их внутрь. Ð“Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð°Ð½Ñ†ÐµÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ° немедленно обрушилаÑÑŒ на РоуÑна. ПовÑюду были люди, Ñвоим видом и количеÑтвом напоминаÑ: ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½ÑƒÐ½ Ðового года. КазалоÑÑŒ, веÑÑŒ оÑобнÑк и меÑтноÑть вокруг него пульÑируют, подчинÑÑÑÑŒ ритму музыки. Люди ÑмеÑлиÑÑŒ, пили, – и Ñмех звучал еще громче. Ðекоторые из гоÑтей оказалиÑÑŒ жнецами – и не только из разрÑда Ñпутников и учеников Годдарда. Были там и разного калибра знаменитоÑти. ОÑтальные – проÑто краÑивые люди, так Ñказать, профеÑÑиональные поÑетители вечеринок и разного рода праздников. Тигр, приÑтель РоуÑна, вÑеми Ñилами ÑтремилÑÑ Ðº такой роли. Многие об Ñтом говорили, но Тигр дейÑтвительно имел Ñто в виду. Слуга провел их за оÑобнÑк, к огромному баÑÑейну, который больше подходил бы Ð´Ð»Ñ ÐºÑƒÑ€Ð¾Ñ€Ñ‚Ð½Ð¾Ð³Ð¾ отелÑ, чем Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°. Там были водопады, бар, уÑтроенный прÑмо в баÑÑейне; там танцевали и ÑмеÑлиÑÑŒ еще более краÑивые люди. Жнец Годдард раÑположилÑÑ Ð² плÑжном домике на краю глубокой Ñтороны баÑÑейна и обозревал раÑкинувшуюÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо перед ним праздничную Ñцену. Ему приÑлуживало неÑколько хорошеньких биороботов женÑкого пола. Ðа Годдарде была Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñрко-Ñинего цвета, но в более роÑкошном варианте, чем тот, что он ноÑил на конклаве. Ðто была его Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ. РинтереÑно, подумал РоуÑн, у него и плавки Ñ Ð±Ñ€Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸? – РоуÑн ДÑмиш, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð“Ð¾Ð´Ð´Ð°Ñ€Ð´, когда РоуÑн, Ñопровождаемый жнецом Вольта, подошел к домику. Знаком он велел Ñлуге, проходÑщему Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñом, дать РоуÑну бокал Ñ ÑˆÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ñким. Когда же РоуÑн не взÑл бокал, Вольта наÑильно Ñунул ему шампанÑкое в руку и раÑтворилÑÑ Ð² толпе гоÑтей, предоÑтавив Ñвоему Ñпутнику Ñамому защищать ÑебÑ. – Прошу! РазвлекайÑÑ, получай удовольÑтвие! – Ñказал Годдард. – Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑŽÑ‚ шампанÑкое «Дом Периньон». РоуÑн пригубил. Рне накажут ли его за вино? Ведь ему еще не иÑполнилоÑÑŒ даже Ñемнадцати! Ðо потом он вÑпомнил, что Ñти правила к нему более не применимы. И пригубил из бокала еще раз. – Я организовал Ñто празднеÑтво в твою чеÑть, – Ñказал жнец, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° танцующих. – Что вы имеете в виду? – не понÑл РоуÑн. – Именно то, что Ñказал. Ðто – твой праздник. Тебе нравитÑÑ? СюрреалиÑтичеÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð° окружавшей их роÑкоши была более пьÑнÑщей, чем шампанÑкое, но пришлаÑÑŒ ли она РоуÑну по душе? Он чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñтранно – и еще более Ñтранно оттого, что ÑчиталÑÑ Ð½Ð° Ñтом празднике почетным гоÑтем. – Я не знаю, – ответил он наконец. – Мне не приходилоÑÑŒ бывать на таких вечеринках. И Ñто было правдой: его родители были ÑвидетелÑми Ñтольких рождений, что переÑтали их праздновать. Ему везло, когда они вÑпоминали, что неплохо было бы хоть что-нибудь ему подарить. – Ðу что ж, – Ñказал Годдард. – ПуÑть Ñтот праздник будет у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼ из многих, которые за ним поÑледуют. РоуÑн вынужден был напомнить Ñебе, что Ñтот жнец Ñ Ð¾Ð±Ð°Ñтельной улыбкой был как раз тем человеком, который организовал его Ñ Ð¡Ð¸Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¹ Ñмертельное ÑоÑÑ‚Ñзание. Ðо трудно было не поддатьÑÑ Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸ÑŽ Ñтой роÑкоши. Каким бы безвкуÑным ни был разворачивающийÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ РоуÑном Ñпектакль, адреналин гудел в его крови. Годдард похлопал по креÑлу, ÑтоÑщему Ñ€Ñдом. РоуÑн Ñел от него по правую руку и, подумав, ÑпроÑил: – Рразве воÑÑŒÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÑŒ не запрещает жнецу владеть чем-либо, кроме кольца и мантии? – Правильно, – веÑело отозвалÑÑ Ð“Ð¾Ð´Ð´Ð°Ñ€Ð´. – Запрещает. Ðо здеÑÑŒ нет ничего, что принадлежало бы мне лично. Еду доÑтавили мои благодетели, гоÑтей приглашал не Ñ, а Ñамо помеÑтье хозÑин щедро предоÑтавил в мое раÑпорÑжение – на Ñтоль длительное времÑ, Ñколько Ñ Ñочту умеÑтным оÑвÑщать Ñти Ñтены Ñвоим приÑутÑтвием. При упоминании о помеÑтье человек, чиÑтивший баÑÑейн, взглÑнул на Годдарда и через мгновение вернулÑÑ Ðº работе. – Ты должен перечитать заповеди, – Ñказал жнец Годдард. – Ты не найдешь там ничего, что запрещало бы жнецу пользоватьÑÑ Ð²Ñеми удовольÑтвиÑми, которые делают жизнь привлекательной. Ð Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð¿Ñ€ÐµÑ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ, которую дает им ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð³Ð²Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ð¾Ð², – Ñто реликт прошедших времен. РоуÑн предпочел не выÑказыватьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтому поводу. Именно Ñтрогое и Ñерьезное отношение к заповедÑм, которое выказывал предÑтавитель «Ñтарой гвардии» жнец Фарадей, произвело в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ на РоуÑна. ЕÑли бы жнец Годдард раньше попыталÑÑ Ñделать его Ñвоим Ñторонником, предложив разделить Ñ Ð½Ð¸Ð¼ гламурное ÑущеÑтвование рок-звезды, он бы отказалÑÑ. Ðо теперь Фарадей был мертв, а РоуÑн Ñидел Ñ€Ñдом Ñ Ð“Ð¾Ð´Ð´Ð°Ñ€Ð´Ð¾Ð¼, Ð²Ð·Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° незнакомцев, которые, оказываетÑÑ, были приглашены ради него. – ЕÑли Ñто мой праздник, здеÑÑŒ должны быть люди, которых Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, правда? – ÑпроÑил он. – ВеÑÑŒ мир ÑвлÑетÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ жнеца. РаÑпахни руки и обними его. У жнеца Годдарда, казалоÑÑŒ, был ответ на любой вопроÑ. â€“Â Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ Ñкоро изменитÑÑ, РоуÑн ДÑмиш, – провозглаÑил он, Ð¾Ð±Ð²Ð¾Ð´Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ баÑÑейн, толпу блеÑÑ‚Ñщих гоÑтей на той Ñтороне баÑÑейна, Ñлуг и маÑÑу изыÑканной еды, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñе прибывала взамен той, что уничтожали гоÑти. – По Ñути, она уже изменилаÑÑŒ. Среди гоÑтей находилаÑÑŒ девочка, чье пребывание на вечеринке казалоÑÑŒ Ñовершенно неумеÑтным. Ей было от Ñилы девÑть-деÑÑть лет, и она резвилаÑÑŒ в мелкой чаÑти баÑÑейна, ничуть не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° то, что проиÑходило вокруг. – Похоже, кто-то из гоÑтей привел Ñ Ñобой на вечеринку ребенка, – предположил РоуÑн. – Ðто ÐÑме, – Ñказал Годдард, – и Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ Ñтороны было бы разумно отноÑитьÑÑ Ðº ней хорошо. Она – Ñамый важный человек из вÑех, Ñ ÐºÐµÐ¼ ты ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÑтретишьÑÑ. – Почему? – Ðта толÑтушка – ключ к будущему. ПоÑтому будет лучше, еÑли ты ей понравишьÑÑ. ЗамыÑловатые ответы Годдарда требовали уточнений, и РоуÑн уже готовилÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ очередной вопроÑ, но тут его внимание было привлечено краÑоткой в бикини, которое, казалоÑÑŒ, было нариÑовано на ее теле. РоуÑн Ñлишком поздно понÑл, что неприлично уÑтавилÑÑ Ð½Ð° девушку; она уÑмехнулаÑÑŒ, а он, вÑпыхнув, отвернулÑÑ. – Ðриадна! – подозвал ее Годдард. – Ðе будешь ли ты так добра и не Ñделаешь ли моему ученику маÑÑаж? – Конечно, Ваша чеÑть, – ответила девушка. – Может быть… может быть, попозже? – пробормотал РоуÑн. – Чепуха, – заÑмеÑлÑÑ Ð¶Ð½ÐµÑ†. – Тебе нужно раÑÑлабитьÑÑ, а у Ðриадны – волшебные руки, иÑкуÑные в шведÑкой технике. Твое тело Ñкажет тебе ÑпаÑибо. Ðриадна взÑла РоуÑна за руку, и он потерÑл ÑпоÑобноÑть ÑопротивлÑтьÑÑ. Ð’Ñтал и позволил повеÑти ÑебÑ. – ЕÑли молодой человек оценит твои ÑтараниÑ, – проговорил жнец им вÑлед, – Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑŽ тебе поцеловать мое кольцо. Ðриадна вела РоуÑна в маÑÑажную палатку, а он думал: Через воÑемь меÑÑцев Ñ ÑƒÐ¼Ñ€Ñƒ. Так может быть, по пути к Ñмерти он может позволить Ñебе раÑÑлабитьÑÑ? Те, кто почитает наÑ, беÑпокоÑÑ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ, чем те, кто ненавидит. Слишком многие возноÑÑÑ‚ Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° пьедеÑтал. Слишком многие желают Ñтать такими, как мы. И то, что их Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не оÑущеÑтвÑÑ‚ÑÑ, делают Ñти Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÑ‰Ðµ более жгучими, поÑкольку вÑе жнецы проходÑÑ‚ пору ученичеÑтва в юноÑти. Либо в Ñвоей наивноÑти они полагают, что мы предÑтавлÑем Ñобой некий выÑший порÑдок бытиÑ, либо Ñти ÑтраÑтные Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÑть продукт обездоленноÑти души – ибо кто, кроме обездоленных, Ñтанет находить радоÑть и ÑчаÑтье в уничтожении Ñебе подобных? Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ ÑущеÑтвовали группы людей, которые подражали нам и имитировали наш Ñтиль жизни. Они так же, как мы, ноÑили кольца, внешне похожие на наши. Ð”Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð½Ñтва из них Ñто был вÑего-навÑего маÑкарад, но некоторые дейÑтвительно притворÑлиÑÑŒ жнецами, Ð¾Ð±Ð¼Ð°Ð½Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ñ… и Ñкобы Ð´Ð°Ñ€ÑƒÑ Ð¸Ð¼ иммунитет. Делали вÑе, за иÑключением «жатвы». СущеÑтвуют законы, запрещающие выдавать ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° человека определенной профеÑÑии, но нет закона, который препÑÑ‚Ñтвовал бы тому, чтобы кто-то притворилÑÑ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ð¾Ð¼. ПоÑкольку ÑообщеÑтво жнецов не входит в Ñферу компетенции «Гипероблака», оно не имеет права принимать отноÑÑщиеÑÑ Ðº нам законодательные акты. Ðто – проблема, которую упуÑтили из Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ñвоего Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ðµ, кто отделил в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð¾ÑударÑтво от ÑообщеÑтва жнецов. Тем не менее, Ñта проблема проÑущеÑтвовала недолго. Ð’ год ÐлектричеÑкого Ñката на шеÑтьдеÑÑÑ‚ третьем Ð’Ñемирном конклаве было решено, что подобных Ñамозванцев Ñледует лишать жизни на меÑте преÑтуплениÑ, публично и жеÑтоко. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ было предположить, что принÑтие Ñтого Ñдикта вызовет море крови, на деле очень немногие из преÑтупников раÑÑталиÑÑŒ Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒÑŽ. Как только пошли Ñлухи о Ñуровом законе, притворщики быÑтренько ÑброÑили Ñвои мантии и раÑтворилиÑÑŒ Ñреди толпы обычных людей. Закон дейÑтвует по Ñей день, но редко вÑпоминаетÑÑ, поÑкольку глупцов, желающих изобразить из ÑÐµÐ±Ñ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ð°, оÑталоÑÑŒ ÑовÑем немного. И тем не менее, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени на конклавах звучит раÑÑказ о том, что какой-нибудь жнец лицом к лицу ÑтолкнулÑÑ Ñ Ñамозванцем и вынужден был забрать его жизнь. Обычно Ñтот раÑÑказ завершаетÑÑ ÑетованиÑми на неудобÑтво правоприменительной практики. Ведь каким образом в Ñтом Ñлучае жнец найдет Ñемью Ñвоей жертвы и наделит ее иммунитетом? Ðо в Ñтих иÑториÑÑ… Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ волнует личноÑть Ñамозванца. Чего он добивалÑÑ? Или его привлекал Ñам запретный плод? Рможет быть, возбуждала опаÑноÑть быть пойманным? Или ему так опротивела Ñта жизнь, что он выбрал один из Ñамых прÑмых путей к Ñамоуничтожению? Глава 21 Клейменый Праздник продолжалÑÑ Ð²ÐµÑÑŒ Ñледующий день. ТоржеÑтво излишеÑтв, пиршеÑтво напоказ. РоуÑн учаÑтвовал в шумном веÑелье, но Ñкорее по обÑзанноÑти. Он был центром вÑеобщего вниманиÑ, героем днÑ. Ð’ баÑÑейне ÑобравшиеÑÑ Ð½Ð° праздник краÑавцы и краÑавицы плыли к нему навÑтречу, у Ñтойки бара они вÑегда были готовы потеÑнитьÑÑ, чтобы он оказалÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼. РоуÑн чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐºÐ¾, но голова его приÑтно кружилаÑÑŒ. Он не мог отрицать, что чаÑть его ÑущеÑтва наÑлаждалаÑÑŒ ÑюрреалиÑтичеÑкой природой вÑеобщего вниманиÑ. Салат поднÑлÑÑ Ð½Ð° Ñамое почетное из меÑÑ‚. И только когда кто-то из приÑутÑтвующих на празднике жнецов пожал ему руку и пожелал удачи в Ñмертельном единоборÑтве Ñ Ð¡Ð¸Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¹, он очнулÑÑ Ð¸ вÑпомнил, что поÑтавлено на карту. Он ненадолго забывалÑÑ Ñном в одном из домиков над баÑÑейном, и его вÑегда будили музыка, буйный Ñмех и звук фейерверков. Вечером второго днÑ, когда жнец Годдард решил, что празднику пора заканчиватьÑÑ, он негромко выразил Ñвою волю, и уже через Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñти покинули дом, а Ñлуги принÑлиÑÑŒ Ñновать по притихшим газонам, ÑƒÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñтатки пиршеÑтва. Ð’ помеÑтье теперь пребывали лишь те, кто здеÑÑŒ жил: жнец Годдард, его Ñвита, ÑоÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¸Ð· трех его молодых помощников-жнецов, Ñлуги и та девочка, ÐÑме, котораÑ, Ñловно призрак, Ñмотрела из окна Ñвоей Ñпальни на РоуÑна, Ñидевшего в домике Годдарда в ожидании того, что будет дальше. Ð’ Ñвоей развевающейÑÑ Ð¿Ð¾ ветру желтой мантии подошел жнец Вольта и ÑпроÑил: – Что ты делаешь здеÑÑŒ? – Где же мне еще быть? – Идем Ñо мной, – ответил Вольта. – Пора начинать обучение. Ð’ подвале главного дома находилÑÑ Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ погреб. Ð’ кирпичных нишах здеÑÑŒ покоилиÑÑŒ Ñотни, а может, и тыÑÑчи бутылок. ÐеÑколько ÑлектричеÑких лампочек оÑвещали обширное помещение, отбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ðµ тени и Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ñти ниши похожими на порталы никому не ведомых входов в ад. Жнец Вольта привел РоуÑна в центральную чаÑть погреба, где их ждали Годдард и оÑтальные жнецы. Жнец Ð Ñнд доÑтала из кармана Ñвоей зеленой мантии некий прибор, напоминающий одновременно и пиÑтолет, и фонарик. – Знаешь, что Ñто такое? – ÑпроÑила она. – Ðто тюнер, – ответил РоуÑн. ПÑть или шеÑть лет назад, когда ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð¸, будто его удрученное ÑоÑтоÑние – результат депреÑÑии, они подрегулировали Ñтой штукой его наночаÑтицы. ÐаÑтройка была безболезненной, а результат никаким. ОÑобых изменений в Ñебе РоуÑн не заметил, но вÑе ÑоглаÑилиÑÑŒ, что улыбатьÑÑ Ð¾Ð½ Ñтал гораздо чаще. – Руки вытÑнуть вперед, ноги раÑÑтавить, – Ñказала жнец Ð Ñнд. РоуÑн Ñделал, как было велено, и жнец Ð Ñнд провела тюнером вдоль поверхноÑти вÑего его тела так, Ñловно держала в руках волшебную палочку. РоуÑн почувÑтвовал легкое покалывание в конечноÑÑ‚ÑÑ…, но оно быÑтро иÑчезло. Он Ñделал шаг назад, и к нему подошел жнец Годдард. – Ты знаешь, что такое «уделать» и кто такой «уделанный»? РоуÑн отрицательно покачал головой, заметив, что жнецы окружили его кольцом. – Ðу что ж, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°ÐµÑˆÑŒ. Жнецы ÑброÑили Ñвои мантии, Ñковывающие движение. ОÑтавшиÑÑŒ в туниках и Ñпортивных шортах, они принÑли боевые позы. Лица их были решительны, а в их выражении Ñквозила Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñть. РадоÑть предвкушениÑ. За мгновение до того, как вÑе началоÑÑŒ, РоуÑн понÑл, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð¾Ð¹Ð´ÐµÑ‚. Жнец ХомÑкий, Ñамый крупный из жнецов, Ñделал шаг вперед и без Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ð» РоуÑна кулаком в челюÑть – тот потерÑл равновеÑие и упал на пыльный пол погреба. ОÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ пронзила его щеку и челюÑть, голова гудела. Он ждал, когда наночаÑтицы выброÑÑÑ‚ в кровь опиаты и уÑтранÑÑ‚ боль, но облегчение вÑе не приходило, а боль вÑе уÑиливалаÑÑŒ. Боль была ужаÑной. Ð’Ñепоглощающей. РоуÑн никогда не иÑпытывал такой боли, даже не подозревал о ее ÑущеÑтвовании. – Что вы Ñделали? – проÑтонал он. – Что вы Ñо мной Ñделали? – Я выключил твои наночаÑтицы, – Ñпокойно Ñказал Вольта, – чтобы ты понÑл, что чувÑтвовали наши предки. – ЕÑть Ñтарое выражение, – Ñказал жнец Годдард. – «Ðе знаешь боли, не иÑпытаешь и радоÑти». Он крепко ухватил РоуÑна за плечо. â€“Â Ð Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, чтобы радоÑти у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ много. Он отÑтупил, жеÑтом приказав оÑтальным жнецам продолжать, и они принÑлиÑÑŒ за дело – Ñтали методично лупить РоуÑна, Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ тело в кровавую отбивную. ВоÑÑтановление без помощи наночаÑтиц было медленным, гореÑтным процеÑÑом, и перед тем как РоуÑну Ñтало лучше, ему ÑделалоÑÑŒ много хуже. Ð’ первый день РоуÑну хотелоÑÑŒ умереть. Во второй день он подумал, что дейÑтвительно может Ñыграть в Ñщик. Его голова пульÑировала, мыÑли путалиÑÑŒ. Он то терÑл Ñознание, то вновь приходил в него. Дышать было трудно, и РоуÑн знал, что неÑколько ребер у него Ñломано. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¶Ð½ÐµÑ† ХомÑкий в конце Ð¸Ð·Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñтавил ему вывихнутое плечо, оно отдавало болью при каждом вздохе. ÐеÑколько раз в день его навещал жнец Вольта, который Ñидел Ñ Ð Ð¾ÑƒÑном, кормил его Ñ Ð»Ð¾Ð¶ÐµÑ‡ÐºÐ¸ Ñупом, Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ðº Ñалфеткой, когда капли бульона ÑрывалиÑÑŒ Ñ Ñ€Ð°ÑтреÑкавшихÑÑ, раÑпухших губ больного. Вокруг фигуры Вольты ÑветилоÑÑŒ некое подобие ореола, но РоуÑн понимал, что Ñто Ñффект каких-то повреждений в его голове, которые порождают оптичеÑкую иллюзию. Он бы не удивилÑÑ, еÑли бы ему Ñказали, что у него отÑлоилаÑÑŒ Ñетчатка. – ВÑе горит, – промычал он, и переÑоленный Ñуп пролилÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ его губ. – Пока горит, – Ñказал Вольта Ñ Ð¸Ñкренним ÑочувÑтвием, – но вÑкоре пройдет, и ты будешь более приÑпоÑоблен к Ñтому. – Как к Ñтому вообще можно приÑпоÑобитьÑÑ? – ÑпроÑил РоуÑн, ужаÑнувшиÑÑŒ тому, наÑколько изуродованными ÑкатываютÑÑ Ñлова Ñ ÐµÐ³Ð¾ губ – Ñловно у него не рот, а дыхательное отверÑтие кита. Вольта протÑнул к его рту очередную ложку Ñупа. – Пройдет шеÑть меÑÑцев, – Ñказал он, – и ты увидишь, что Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð². РоуÑн был иÑкренне благодарен Вольте за то, что тот, единÑтвенный из вÑех, навещал его. – Можешь звать Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐлеÑÑандро. – Ðто твое наÑтоÑщее имÑ? – Ты идиот. Ðто первое Ð¸Ð¼Ñ Ð’Ð¾Ð»ÑŒÑ‚Ñ‹. РоуÑн подумал, что Ñто – наивыÑÑˆÐ°Ñ Ñтепень близоÑти в ÑообщеÑтве жнецов. – СпаÑибо, ÐлеÑÑандро, – Ñказал он. Вечером второго днÑ, когда РоуÑн пребывал в полузабытьи, в его комнату вошла девочка – та ÑамаÑ, о которой говорил Годдард. Что-то очень важное. Ключ к будущему. Как там ее зовут? Ðми? Ðмми? Ðет – ÐÑме. – Мне очень жаль, что они так Ñделали, – Ñказала она Ñквозь Ñлезы, – но тебе Ñтанет лучше. Конечно, Ñтанет. Выбора-то у него не было. Ðто в Ðпоху Смертных был выбор – либо выздороветь, либо умереть. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð°Ð»ÑŒÑ‚ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ñ‹ нет. – Почему ты здеÑÑŒ? – ÑпроÑил он. – ПоÑмотреть, как ты. – Ðет. Я имею в виду – здеÑÑŒ, в Ñтом меÑте. Прежде чем ответить, девочка миг-другой колебалаÑÑŒ. Потом поÑмотрела в Ñторону. – Жнец Годдард и его Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð¸ в торговый центр Ñ€Ñдом Ñ Ð¼ÐµÑтом, где Ñ Ð¶Ð¸Ð»Ð°. Ð’Ñех, кто был там в продуктовом дворике, они лишили жизни, кроме менÑ. Рмне он велел пойти Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Я так и Ñделала. Ее раÑÑказ ничего не объÑÑнÑл, но Ñто было единÑтвенное объÑÑнение, которое она могла предложить. Из того, что РоуÑн увидел и понÑл, у Ñтой девочки в помеÑтье не было иных дел, кроме как проÑто находитьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. И тем не менее, Годдард пообещал Ñуровое наказание любому, кто будет к ней плохо отноÑитьÑÑ. Ее ничем не беÑпокоили и позволÑли делать вÑе, что захочет. Ðто была ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð· тайн, ÑущеÑтвовавших в мире Годдарда. – Я думаю, ты будешь лучшим жнецом, чем вÑе оÑтальные, – Ñказала ÐÑме, но не дала Ñтому никаких объÑÑнений. Возможно, Ñто было проÑто чувÑтво, но Ñто чувÑтво, как подумал РоуÑн, ее обмануло. – Я не буду жнецом, – Ñказал он, и ÐÑме Ñтала первым человеком, кому он об Ñтом поведал. – Будешь, еÑли захочешь, – Ñказала девочка. – И Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, ты захочешь. И оÑтавила его переживать боль и думать о предÑтоÑщем. Только на третий день в комнате РоуÑна поÑвилÑÑ Ð¶Ð½ÐµÑ† Годдард. – Как ты ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуешь? – ÑпроÑил он. РоуÑну захотелоÑÑŒ плюнуть на него, но он знал, что Ñто будет Ñлишком больно и приведет к повторному избиению. – Ркак вы думаете? – ответил РоуÑн вопроÑом на вопроÑ. Годдард Ñел на край кровати и изучающе поÑмотрел РоуÑну в лицо. – Иди, взглÑни на ÑебÑ, – Ñказал он, помог юноше выбратьÑÑ Ð¸Ð· поÑтели и подвел к гардеробу, на передней Ñтенке которого раÑполагалоÑÑŒ зеркало в человечеÑкий роÑÑ‚. РоуÑн едва ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð». Лицо его раÑпухло и было похоже на тыкву. Багровые ÑинÑки, раÑтекшиеÑÑ Ð¿Ð¾ лицу и телу, отливали вÑеми цветами Ñпектра. – ЗдеÑÑŒ начинаетÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, – Ñказал Годдард. – Ты видишь, как в тебе умирает подроÑток и рождаетÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°. – ВÑе Ñто чушь, – проговорил РоуÑн, нимало не заботÑÑÑŒ об Ñффекте, который произведут его Ñлова. Годдард лишь приподнÑл бровь. – Возможно, – Ñказал он. – Ðо ты не Ñтанешь отрицать, что Ñто – поворотный пункт в твоей жизни, а каждый поворотный пункт должен быть отмечен Ñобытием – Ñобытием, которое выжжет на тебе клеймо на вÑÑŽ жизнь. Итак, на нем поÑтавили клеймо. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð Ð¾ÑƒÑн и подозревал, что Ñто лишь начало более Ñерьезного иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ â€“ огнем. – ВеÑÑŒ мир хочет Ñтать такими, как мы, – Ñказал Годдард. – Делать то, что делаем мы, брать то, что мы берем – и без вÑÑкого ÑожалениÑ, без вÑÑких поÑледÑтвий. Они бы похитили у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸ мантии и ноÑили бы их, еÑли бы могли. Тебе выпала возможноÑть обреÑти величие, превоÑходÑщее величие королей, а потому ты обÑзан пройти тот ритуал поÑвÑщениÑ, что Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð». Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ РоуÑном, Годдард еще неÑколько мгновений изучал его. Затем доÑтал из кармана тюнер. – Руки вперед, ноги раÑÑтавить! – приказал он. Глубоко вздохнув, РоуÑн повиновалÑÑ. Годдард провел тюнером вдоль его тела. Вновь закололо в конечноÑÑ‚ÑÑ…, но, когда Годдард опуÑтил тюнер, РоуÑн не почувÑтвовал ни тепла иÑÑ‚ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ð°Ñ‚Ð¾Ð², ни ÑмÑÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»Ð¸. – ВÑе еще болит, – Ñказал он. – Конечно, болит, – отозвалÑÑ Ð“Ð¾Ð´Ð´Ð°Ñ€Ð´. – Я активировал только воÑÑтанавливающие наночаÑтицы, но не болеутолÑющие. К утру ты будешь Ñовершенно здоров и Ñможешь начать тренировки. Ðо Ñ Ñтого момента ты вÑегда будешь иÑпытывать боль – так же, как люди Века Смертных. – Ðо почему? – ÑпроÑил РоуÑн. – Кто в здравом раÑÑудке захочет терпеть ее? – Здравый раÑÑудок переоценивают, – Ñказал Годдард. – Я бы предпочел иметь ÑÑный раÑÑудок, а не здравый. Ð’ делах, каÑающихÑÑ Ñмерти, у наÑ, жнецов, нет Ñоперников. ЕÑли не иметь в виду огонь. Огонь убивает так же быÑтро и надежно, как лезвие жнеца. Ðто пугает, но одновременно еÑть нечто утешающее в том факте, что ÑущеÑтвует что-то, неподвлаÑтное контролю «Гипероблака». Ðи один воÑÑтановительный центр не ÑпоÑобен обратить вÑпÑть разрушениÑ, причиненные огнем. ЕÑли гуÑÑŒ зажарен, то он зажарен навÑегда. Смерть от Ð¾Ð³Ð½Ñ â€“ единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¼ форма еÑтеÑтвенной Ñмерти. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ крайне редкаÑ. «Гипероблако» Ñледит за каждым очагом на планете, излучающим тепло, и борьба Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ¼ начинаетÑÑ ÐµÑ‰Ðµ до того, как кто-нибудь из людей учует дым. Ð’ каждом доме, в каждом офиÑе еÑть ÑиÑтемы противопожарной безопаÑноÑти Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑтвом дублирующих подÑиÑтем – на вÑÑкий Ñлучай. Самые радикальные из тоновиков пыталиÑÑŒ Ñжигать Ñвоих умерших, чтобы Ñделать их Ñмерть необратимой, но медицинÑкие дроны уÑпевали перехватывать их. Разве Ñто плохо, что вÑе мы заÑтрахованы от ужаÑа ада? ЕÑли, конечно, ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð°Ð´Ð° заключаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ в огне. Глава 22 Знак камертона Дни Ситры были наполнены тренировками и «жатвой», «жатвой» и тренировками. Ежедневно она Ñопровождала жнеца Кюри в поездки по городам, выбранным Ñовершенно произвольно. Она наблюдала, как жнец медленно брела по улицам, торговым Ñ€Ñдам и паркам, Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð»ÑŒÐ²Ð¸Ñ†Ñƒ в поиÑках доÑтупной добычи. Ситра научилаÑÑŒ видеть в людÑÑ… признаки «заÑтоÑ», как когда-то назвала Ñто ÑоÑтоÑние жнец Кюри, но вÑе-таки не была уверена в том, что Ñти люди вполне готовы к «жатве». Ведь и Ñама Ситра не раз в Ñвоей прошлой жизни иÑпытывала Ñто ÑоÑтоÑние уÑталоÑти, отрешенноÑти от вÑего мира. ЕÑли б жнец Кюри вÑтретилаÑÑŒ ей тогда, она что, лишила бы Ситру жизни? Как-то они проходили мимо начальной школы, где только что закончилиÑÑŒ уроки, и Ситра Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом подумала, что Кюри, может быть, ÑобираетÑÑ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ жизнь у кого-нибудь из детей. – Я не работаю Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸, – Ñказала жнец. – Во-первых, Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не вÑтречала ребенка в ÑоÑтоÑнии заÑтоÑ. Ðо еÑли бы и вÑтретила, вÑе равно не Ñтала бы лишать его жизни. Ðа конклаве мне Ñделали по Ñтому поводу замечание, но никаких взыÑканий не налагали. У жнеца Ð¤Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐµÑ Ð½Ðµ было такого правила. Он Ñтрого Ñледовал ÑтатиÑтике Века Смертных. Ð’ те дни дети умирали редко, но вÑе-таки Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени умирали. Когда Ситра жила у ФарадеÑ, ему пришлоÑÑŒ однажды лишить жизни ребенка. Ðа «жатву» он не позвал ни РоуÑна, ни Ситру, но вечером, за ужином, вдруг зарыдал и вынужден был, извинившиÑÑŒ, уйти из-за Ñтола. ЕÑли Ситру изберут жнецом, она будет Ñледовать принципам жнеца Кюри – даже еÑли у нее возникнут проблемы Ñ Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ комитетом. Почти каждый вечер они Ñ ÐšÑŽÑ€Ð¸ готовили ужин Ð´Ð»Ñ ÑкорбÑщих родÑтвенников. БольшинÑтво покидали дом жнеца уÑпокоенными. Кто-то оÑтавалÑÑ Ð² горе, кто-то не Ñкрывал Ñвоей ненавиÑти, но таких было меньшинÑтво. Таковой предÑтавала перед Ситрой жизнь и Ñмерть в дни, предшеÑтвующие Большому конклаву. Она не могла не думать о РоуÑне и не задавать Ñебе Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ том, как ÑкладываютÑÑ ÐµÐ³Ð¾ занÑтиÑ. Ситре очень хотелоÑÑŒ увидетьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼, но одновременно она и ÑтрашилаÑÑŒ Ñтой вÑтречи, потому что знала, что через неÑколько ÑовÑем коротких меÑÑцев она увидитÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼, и как бы ни закончилоÑÑŒ их Ñвидание, оно будет поÑледним. Реще она питала Ñлабую надежду, что ей удаÑÑ‚ÑÑ Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ, что жизнь жнеца Ð¤Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐµÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð° взÑта другим жнецом, и тогда Ñто обÑтоÑтельÑтво Ñтанет палкой в колеÑа механизму, запущенному КÑенократом и ÑообщеÑтвом жнецов. ПрепÑÑ‚Ñтвием, которое оÑвободит Ситру и РоуÑна от необходимоÑти учаÑтвовать в Ñмертельном ÑоÑÑ‚Ñзании за право ноÑить кольцо жнеца. БольшинÑтво ÑкорбÑщих, которых Ситра должна была извещать о Ñмерти родÑтвенников, было однородным: мужьÑ, жены, дети, родители. Поначалу ей ÑовÑем не нравилоÑÑŒ то, что жнец Кюри вывела ее на передовую линию Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñтими людьми, но вÑкоре она понÑла причину. Ðе то чтобы жнец пыталаÑÑŒ Ñама избежать Ñтих вÑтреч. ПроÑто она хотела дать Ситре возможноÑть пережить чужое горе и научитьÑÑ ÑочувÑтвовать и Ñоболезновать людÑм, чье Ñердце было разбито перед лицом поÑтигшей их трагедии. Ð’ Ñмоциональном плане Ñто было Ñ‚Ñжело, но приноÑило Ñвои плоды. Так Ситра готовилаÑÑŒ Ñтать жнецом. Только однажды вÑе прошло не так, как обычно. Первым делом она должна была найти Ñемью умершего. Ðо у женщины, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñтала объектом «жатвы», из Ñемьи оказалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ брат, да и то живший Ñ Ð½ÐµÐ¹ раздельно. Странное обÑтоÑтельÑтво во времена, когда нормой Ñтали огромные Ñемьи, причудливо объединÑющие родÑтвенников из шеÑти и более поколений. И тем не менее у Ñтой бедной женщины из близких был только брат. Ситра по карте определила Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸, ничего не подозреваÑ, отправилаÑÑŒ туда, где находилÑÑ Ñтот человек. И только тогда, когда она ÑвилаÑÑŒ на меÑто, она понÑла, что Ñто. Ðто не было домом – в традиционном ÑмыÑле. Ðто был монаÑтырь. ÐžÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð»Ð¸Ð½Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñтенами группа Ñтроений, Ñтилизованных под Ñтарину. Ðо в отличие от тех Ñтаринных монаÑтырей Ñтот на макушке Ñвоего главного ÑˆÐ¿Ð¸Ð»Ñ Ð½ÐµÑ Ð½Ðµ креÑÑ‚, а двузубец. Камертон. Символ, который иÑповедовали тоновики. МонаÑтырь тоновиков. Ситру передернуло, как передернет любого, кто ÑтолкнетÑÑ Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-либо чужим и непонÑтным, да еще отдающим миÑтикой. – ДержиÑÑŒ подальше от Ñтих чокнутых, – Ñказал ей как-то отец. – Людей туда затÑгивает, и больше их никто никогда не видит. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð¾Ñть! Ð’ наши дни никто не может иÑчезнуть беÑÑледно. «Гипероблако» прекраÑно знает, где кто находитÑÑ. Ð’ любое времÑ. Правда, оно не обÑзано никого об Ñтом извещать. Ð’ иных обÑтоÑтельÑтвах Ситра, может быть, и поÑледовала Ñовету отца. Ðо теперь она ÑвилаÑÑŒ веÑтником Ñмерти, а Ñто отметало вÑе ÑомнениÑ. Она вошла в монаÑтырь через ворота, раÑположившиеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ аркой. Ворота не были заперты, и Ситра, проникнув вовнутрь, оказалаÑÑŒ в Ñаду, полном белых цветов, иÑточающих Ñильный аромат. Ðто были гардении. Тоновики в оÑновном ÑоÑредотачивалиÑÑŒ на запахах и звуках. Рвот зрительные Ñффекты не имели Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… никакой ценноÑти. ÐаÑтолько, что тоновики-ÑкÑтремиÑты даже лишали ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ, и «Гипероблако» неохотно позволÑло им делать Ñто, Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð°Ð½Ð¾Ñ‡Ð°Ñтицам его воÑÑтанавливать. Ðто было ужаÑно, и тем не менее культ, который иÑповедовали тоновики, ÑвлÑлÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из немногих проÑвлений религиозной Ñвободы, ÑохранившихÑÑ Ð² мире, давно похоронившем Ñвоих богов. По каменной дорожке Ситра прошла через Ñад к церкви, над которой возвышалÑÑ Ð·Ð½Ð°Ðº камертона, и, толкнув Ñ‚Ñжелые дубовые двери, вошла в чаÑовню, заÑтавленную ÑкамьÑми. Внутри царил Ñумрак, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° витражные окна по обеим Ñторонам чаÑовни. Витражи не Ñтарые, не из Ðпохи Смертных – изготовлены уже тоновиками. Странные Ñцены изображалиÑÑŒ на них: человек без рубашки, ÑогнувшиÑÑŒ под Ñ‚ÑжеÑтью ноши, тащил на Ñпине огромный камертон; могучие валуны раÑкалывалиÑÑŒ на чаÑти, иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ñ Ð¸Ð· Ñвоих недр молнии; толпы людей, охваченные паникой, ÑпаÑалиÑÑŒ от огромного червеобразного ÑущеÑтва, которое Ñпиралью поднималоÑÑŒ из земли. Ситре не понравилиÑÑŒ Ñти изображениÑ. Она толком не знала, во что верÑÑ‚ Ñти люди, но картинки показалиÑÑŒ ей Ñмешными. Ðелепыми. Ð’Ñе знали, что так Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ»Ð¸Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтавлÑет Ñобой проÑто мешанину Ñуеверий, пришедших из Века Смертных – Ð´Ð¸Ñ‡Ð°Ð¹ÑˆÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ð¸ÐºÐ°. Ðо при вÑем при Ñтом оÑтавалиÑÑŒ люди, которых Ñта мозаика увлекала и вдохновлÑла. У Ð°Ð»Ñ‚Ð°Ñ€Ñ ÑтоÑл не то ÑвÑщенник, не то монах. Он что-то монотонно бубнил и одну за другой тушил Ñвечи. – ПроÑтите, – начала Ситра, и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐµ прозвучал громче, чем ей хотелоÑÑŒ. Во вÑем была виновата акуÑтика чаÑовни. Человек не иÑпугалÑÑ, не вздрогнул. ПогаÑив Ñвоими ÑеребрÑными щипцами поÑледнюю Ñвечу, он Ñложил их и направилÑÑ Ðº Ситре, заметно прихрамываÑ. РинтереÑно, он проÑто изображает хромоту или же его религиозное ÑвободомыÑлие позволÑет ему не лечить повреждение, ее вызывающее? Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ морщинам на лице, Ñтому человеку давно пора было Ñделать полный разворот и омолодитьÑÑ. – Я викарий Берегард, – Ñказал человек. – Ð’Ñ‹ пришли на иÑповедь? – Ðет, – ответила Ситра, показав на Ñвою повÑзку на рукаве, – мне нужно поговорить Ñ Ð Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð¼ ФергюÑоном. – Брат ФергюÑон отдыхает поÑле обеда. Я не хотел бы его беÑпокоить. – Ðо Ñто важно, – Ñказала Ситра. Викарий вздохнул. – Чего не избежать, того не избежать, – Ñказал он. И поковылÑл прочь, оÑтавив Ситру в одиночеÑтве. Она оÑмотрелаÑÑŒ, ÑтараÑÑÑŒ не пропуÑтить ни малейшего штриха из Ñтранной обÑтановки. Ðа алтаре прÑмо перед ней находилаÑÑŒ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ð½ÑŒ Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹. Ðо вода была мутной, и от нее неÑло затхлой гнилью. Позади Ð°Ð»Ñ‚Ð°Ñ€Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ‹ÑˆÐ°Ð»ÑÑ Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ñ€ вÑей чаÑовни – Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ ÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ·ÑƒÐ±Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð»ÐºÐ°, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹, что венчала крышу. Размером в шеÑть футов укреплен камертон в оÑновании из обÑидиана. Ð Ñдом Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð½Ð¾Ð¼, на отдельной подÑтавке, на черной бархатной подушечке лежал резиновый молоток. Ðо центром композиции был, конечно, Ñам камертон – Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð»ÐºÐ° Ñ Ñ†Ð¸Ð»Ð¸Ð½Ð´Ñ€Ð¸Ñ‡ÐµÑкими, очень гладкими ÑеребриÑтыми зубцами, холодными на ощупь. – Хотите ударить? Давайте, Ñто не запрещено. Ситра, которую заÑтали враÑплох, быÑтро отошла от камертона. – Я брат ФергюÑон, – Ñказал подошедший. – Ð’Ñ‹ хотели Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ? – Я ученик жнеца Кюри, – Ñказала Ситра. – Я Ñлышал о ней. – Я к вам Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ извеÑтием. – Продолжайте. – Вынуждена Ñообщить, что ваша ÑеÑтра, МариÑÑа ФергюÑон, была лишена жизни жнецом Кюри ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² три чаÑа пополудни. Человек ÑовÑем не выглÑдел раÑÑтроенным. ПроÑто покорно вздохнул: – Ðто вÑе? – Что значит «Ñто вÑе»? Ð’Ñ‹ что, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñлышите? Я только что Ñказала вам, что ваша ÑеÑтра умерла. Человек вновь вздохнул: – Чего не избежать, того не избежать. Тоновики Ситре не были Ñимпатичны и до Ñтого; теперь же она почти ненавидела их. – Значит, вот так вы и реагируете? – ÑпроÑила она. – Ðто и еÑть ваша ÑвÑÑ‚Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð°? – Дело не в вере, а в правде, которой мы живем. – Ладно, как хотите. Только вы обÑзаны позаботитьÑÑ Ð¾ захоронении тела Ñвоей ÑеÑтры. И Ñтого вам не избежать. – Ðо разве «Гипероблако» не организует похороны, еÑли Ñ Ð½Ðµ Ñтану Ñтого делать? – Вам что, ÑовÑем наплевать? – возмутилаÑÑŒ Ситра. ФергюÑон мгновение подумал, перед тем как ответить. – Смерть, Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ð¾Ð¼, не ÑвлÑетÑÑ ÐµÑтеÑтвенной. Тоновики ее не признают. Ситра откашлÑлаÑÑŒ, подавив в Ñебе желание Ñказать ФергюÑону вÑе, что она об Ñтом думает, и решила дейÑтвовать профеÑÑионально. – ЕÑть еще одно ÑледÑтвие, – Ñказала она. – Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñ‹ и не жили вмеÑте, вы ÑвлÑетеÑÑŒ ее единÑтвенным родÑтвенником, что подтверждаетÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾. Ðто позволÑет вам в течение года пользоватьÑÑ Ð¸Ð¼Ð¼ÑƒÐ½Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼. – Мне не нужен иммунитет, – Ñказал ФергюÑон. – И почему же, хотела бы Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ? Первый раз на ее памÑти кто-то отказывалÑÑ Ð¾Ñ‚ иммунитета. Ðтого не позволÑли Ñебе даже те, кто отчаÑнно Ñкорбел по умершему. – Вы выполнили Ñвои обÑзанноÑти. Теперь вы можете идти, – Ñказал брат ФергюÑон. Больше терпеть Ситра не могла. Она не имела права заорать на Ñтого «брата», дать ему по шее, иÑпользовав удар «Бокатора», или проÑто приложитьÑÑ Ð»Ð¾ÐºÑ‚ÐµÐ¼ так, чтобы тот оказалÑÑ Ð½Ð° полу. ПоÑтому она Ñделала единÑтвенное, что не было запрещено. Схватив резиновый молоток, Ситра вÑÑŽ Ñвою злоÑть вложила в мощный удар по ÑтоÑщему за алтарем камертону. Звук оказалÑÑ Ñтоль Ñильным, что Ñрезонировали ее зубы и коÑти. Ðто не было похоже на глухой звон колокола. Тон камертона был полным и наÑыщенным. И Ñтот звук Ñловно выбил из Ситры ее гнев. РаÑтворил его. Мышцы ее раÑÑлабилиÑÑŒ, зубы разжалиÑÑŒ. Звук Ñхом отдалÑÑ Ð² мозгу, животе, позвоночнике. Он длилÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ дольше, чем, казалоÑÑŒ, должен был длитьÑÑ, а затем Ñтал медленно угаÑать. Ðикогда до Ñтого Ситра не ÑталкивалаÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ рода акуÑтичеÑкими Ñффектами – одновременно возбуждающими и уÑпокаивающими. Ð’Ñе, что она Ñумела Ñказать, было: – Что Ñто? – «Фа-диез», – ответил брат ФергюÑон. – Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ðµ из братьев оÑпаривают Ñту точку Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñчитают, что Ñто «лÑ-бемоль». Камертон вÑе еще Ñлегка звучал – он вибрировал, и ÐºÑ€Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ поверхноÑти от вибрации выглÑдели чуть Ñмазанными. Ситра тронула камертон, и Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ звук Ñтих. – Вижу, у Ð²Ð°Ñ ÐµÑть вопроÑÑ‹, – Ñказал брат ФергюÑон. – Я отвечу на те, на которые Ñмогу. Ситра хотела отрицательно покачать головой, но вдруг понÑла, что дейÑтвительно желает кое-что узнать. – Во что вы здеÑÑŒ верите? – Во многое. – Ðу раÑÑкажите Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ про одно. – Мы верим, что Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð½Ðµ может гореть вечно. Ситра взглÑнула на Ñвечи, ÑтоÑщие возле алтарÑ. – Именно поÑтому викарий их гаÑит? – Да, Ñто чаÑть ритуала. – То еÑть вы поклонÑетеÑÑŒ темноте? – ÑпроÑила Ситра. – Ðет, – ответил ФергюÑон. – Ðто Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°. Люди так говорÑÑ‚, чтобы опорочить наÑ. Мы поклонÑемÑÑ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ волнам и вибрациÑм, которые превоÑходÑÑ‚ возможноÑти человечеÑкого воÑприÑтиÑ. Мы верим в Великую Вибрацию и Ñчитаем, что она оÑвободит Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÑтоÑ. ЗаÑтой. Именно Ñтим Ñловом жнец Кюри обозначает людей, которых выбирает Ð´Ð»Ñ Â«Ð¶Ð°Ñ‚Ð²Ñ‹Â». Брат ФергюÑон улыбнулÑÑ: – Что-то в Ð²Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ·Ð¾Ð½Ð¸Ñ€ÑƒÐµÑ‚ ÑейчаÑ, верно? Ситра отвернулаÑÑŒ, чтобы не вÑтречатьÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð·Ð¾Ð¹Ð»Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ взглÑдом ФергюÑона, и обнаружила, что внимательно Ñмотрит на лохань Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹. Она показала на нее: – Рзачем здеÑÑŒ Ñта грÑÐ·Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð°? – Ðто первобытный бульон. Он перенаÑыщен микробами. Ð’ Век Смертных Ñодержимое такой лохани могло бы уничтожить наÑеление вÑей планеты. Тогда Ñто называлоÑÑŒ «болезнь». – Я знаю, как Ñто называлоÑÑŒ. ФергюÑон погрузил палец в воду и поболтал. – ОÑпа, полиомиелит, лихорадка Ðбола, ÑибирÑÐºÐ°Ñ Ñзва – вÑе Ñто здеÑÑŒ приÑутÑтвует, и вÑе Ñовершенно безопаÑно Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ. Мы не можем заболеть, даже еÑли захотим. Он Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ð¿Ð°Ð»ÐµÑ† ко рту и облизал его. – Я мог бы выпить вÑÑŽ Ñту воду, и у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑлучилоÑÑŒ бы даже неÑварениÑ. Увы, мы уже неÑпоÑобны претворить воду в червÑ. Ðе Ñказав ни единого Ñлова и даже не попрощавшиÑÑŒ, Ситра ушла, но до конца Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ могла избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ запаха гниющей воды, заÑевшего у нее в ноздрÑÑ…. ÐœÐµÐ½Ñ Ñовершенно не занимают дела «Гипероблака». Его цель – поддерживать ÑущеÑтвование человечеÑтва, Ð¼Ð¾Ñ â€“ придавать человечеÑтву определенную форму. «Гипероблако» – корень дерева, Ñ Ð¶Ðµ – большие ножницы, которые поддерживают ветки в здоровом ÑоÑтоÑнии и делают дерево жизнеÑпоÑобным. Мы в равной Ñтепени необходимы. И мы взаимно иÑключаем друг друга. Я Ñовершенно не чувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ потому, что никак не общаюÑÑŒ Ñ Â«Ð“Ð¸Ð¿ÐµÑ€Ð¾Ð±Ð»Ð°ÐºÐ¾Ð¼Â»Â â€“ так же, как и младшие жнецы, которых Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð» Ñебе в ученики. ОтÑутÑтвие нежелательного Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² нашу жизнь Ñо Ñтороны «Гипероблака» – Ñто благоÑловение, поÑкольку позволÑет нам жить без Ñтраховочной Ñетки. Без подпорок, данных выÑшей влаÑтью. Я еÑть выÑÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð· извеÑтных мне форм влаÑти, и мне Ñто нравитÑÑ. Что до моих методов «жатвы», которые Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¼ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ приÑтального вниманиÑ, то Ñ Ñкажу Ñледующее: разве придание дереву лучшей из возможных форм не ÑвлÑетÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð¹ заботой Ñадовника? И разве не те ветки, которые, обогнав другие, ÑтараютÑÑ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ñти повыше, должен он Ñрезать в первую очередь? Глава 23 Ð’Ð¸Ñ€Ñ‚ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÑŒÑ Ð½Ð¾Ñ€Ð° Через коридор от комнаты Ситры раÑполагалÑÑ ÐºÐ°Ð±Ð¸Ð½ÐµÑ‚. Как и вÑе прочие комнаты в оÑобнÑке, он имел окна по разные Ñтороны, и, как вÑе в жизни жнеца Кюри, ÑодержалÑÑ Ð² идеальном порÑдке. Там был компьютер, и Ситра иÑпользовала его Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð½Ñтий – в отличие от жнеца ФарадеÑ, когда речь шла об обучении, жнец Кюри не избегала цифровых ÑредÑтв коммуникации. Ð’ качеÑтве ученика жнеца Ситра имела доÑтуп к базам данных и информации, недоÑтупной Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… людей. Ðта Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ «глубинным Ñознанием» и ÑоÑтоÑла из Ñлементов памÑти «Гипероблака», не предназначенных Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтым человеком. До того как Ситра Ñтала учеником жнеца, она иÑпользовала в поиÑках Ñтандартные процедуры, и «Гипероблако», как правило, вмешивалоÑÑŒ, говорÑ: Я вижу, ты ищешь подарок. Могу Ñ ÑпроÑить, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾? Может быть, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ найти что-нибудь подходÑщее. Иногда она принимала помощь, а иногда предпочитала иÑкать Ñама. Ðо, как только она Ñтала учеником, «Гипероблако» Ñловно онемело, Ñловно ничем не раÑполагало, кроме бездушных данных. – Тебе придетÑÑ Ðº Ñтому привыкнуть, – Ñказал ей жнец Фарадей в Ñамом начале. – Жнецы не могут разговаривать Ñ Â«Ð“Ð¸Ð¿ÐµÑ€Ð¾Ð±Ð»Ð°ÐºÐ¾Ð¼Â», а оно не говорит Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Ðо Ñо временем ты оценишь его молчание – оно дает тебе возможноÑть оперетьÑÑ Ð½Ð° ÑобÑтвенные Ñилы. Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¡Ð¸Ñ‚Ñ€Ðµ, продирающейÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· поток файлов, как никогда пригодилÑÑ Ð±Ñ‹ путеводитель по глубинному Ñознанию «Гипероблака», потому что дизайн вÑемирной ÑиÑтемы камер наблюдениÑ, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ она пыталаÑÑŒ разобратьÑÑ, Ñводил на нет вÑе ее уÑилиÑ. ОтÑледить Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ð° Ð¤Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐµÑ Ð² день, когда он умер, оказалоÑÑŒ Ñложнее, чем она предполагала. ВидеозапиÑи в глубинном Ñознании «Гипероблака» группировалиÑÑŒ не вокруг определенного меÑта или определенной камеры. «Гипероблако» организовывало их по принципу ÑходÑтва и ÑмежноÑти понÑтий. Ðапример, в одной группе файлов находилиÑÑŒ запиÑи идентичных Ñхем организации дорожного Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² разных меÑтах мира. Ð’ единый блок ÑоединÑлиÑÑŒ запиÑи Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñовершенно разных людей, но Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶ÐµÐ¹ походкой. Ð’ другой подборке оказалиÑÑŒ запиÑи фантаÑтичеÑких по краÑоте Ñолнечных закатов, ÑнÑтых уличными камерами. Ð¦Ð¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñть «Гипероблака», как понÑла Ситра, Ñвоей Ñтруктурой напоминала человечеÑкий мозг. Каждый момент в любой видеозапиÑи примыкал к ÑотнÑм других моментов в других запиÑÑÑ… вÑегда по разным оÑнованиÑм, что означало, что вÑÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑвÑзь уводила Ситру вÑе дальше, вÑе глубже в беÑконечную лиÑью нору виртуальной нейронной ÑиÑтемы. Попробуйте поÑтичь Ñодержание человечеÑкого ÑознаниÑ, Ñделав поперечный Ñрез головного мозга! Ð’Ñе Ñто Ñводило Ситру Ñ ÑƒÐ¼Ð°. СообщеÑтво жнецов, как она знала, выработало ÑобÑтвенный алгоритм работы Ñ Ñтим контентом глубинного ÑознаниÑ, но Ситра не могла ÑпроÑить об Ñтом жнеца Кюри, не опаÑаÑÑÑŒ вызвать ее подозрений. Жнец доказала, что может легко вычиÑлÑть ложь, а Ситре не хотелоÑÑŒ оказатьÑÑ Ð² положении, в котором лгать – единÑтвенный выход. Поначалу в Ñвоих поиÑках Ситра руководÑтвовалаÑÑŒ проÑтым желанием докопатьÑÑ Ð´Ð¾ иÑтины. Затем ее увлекли Ñами трудноÑти поиÑка – в них она увидела брошенный ей «Гипероблаком» вызов. Ðаконец поиÑки превратилиÑÑŒ в наваждение. Каждый день, Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ два она проводила перед компьютером, пытаÑÑÑŒ найти материалы, где были бы зафикÑированы поÑледние шаги жнеца ФарадеÑ, но, увы, безрезультатно. РинтереÑно, «Гипероблако» наблюдает за тем, что она делает? ÐавернÑка, еÑли бы могло, Ñказало бы: О гоÑподи! Ты копаешьÑÑ Ð² моем мозге? Вот проказница! Затем, через неÑколько недель, Ситру оÑенило: еÑли вÑе, загруженное в «Гипероблако», хранилоÑÑŒ в глубинном Ñознании, то там должна быть и чаÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ. ПоÑторонний, даже она, ученик жнеца, не имеет права на доÑтуп к информации прочих чаÑтных лиц, но ей будут доÑтупны те данные о Ñамой Ñебе, которые она Ñама и загрузит. Ð Ñто означает, что Ситра Ñможет продолжить поиÑки на проÑторах глубинного ÑознаниÑ, иÑпользуÑ, как инÑтрумент, Ñвою ÑобÑтвенную чаÑтную информацию… – Ðо ведь нет закона, который говорит, что ученик жнеца не имеет права видетьÑÑ Ñо Ñвоей Ñемьей! Ситра произнеÑла Ñту фразу как-то вечером за обедом – без Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ какой-либо ÑвÑзи Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что говорилоÑÑŒ. Ей хотелоÑÑŒ заÑтать жнеца Кюри враÑплох, что вполне удалоÑÑŒ, – та ответила не Ñразу, а только поÑле двух ложек Ñупа: – Ðто Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸ÐºÐ°, и довольно мудраÑ, еÑли хочешь знать мое мнение. – ЖеÑÑ‚Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸ÐºÐ°. – Ты же ходила на Ñвадьбу, не так ли? ИнтереÑно, откуда жнец Кюри про Ñто знает? Ðо Ситра не дала Ñбить ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ. – Через Ñчитанные меÑÑцы Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ умереть. Мне кажетÑÑ, Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ право перед Ñтим неÑколько раз увидетьÑÑ Ñо Ñвоей Ñемьей. Прежде чем что-то ответить, жнец проглотила еще две ложки Ñупа. – Я Ñто обдумаю, – проговорила она. Ð’ конце концов она ÑоглаÑилаÑÑŒ. Ситра знала, что так и выйдет – в конце концов, жнец Кюри была женщиной Ñправедливой. И Ситра не Ñолгала – она дейÑтвительно хотела повидатьÑÑ Ñо Ñвоей Ñемьей, а потому жнецу не нужно было подозревать ее в обмане, так как никакого обмана и не было. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ Ситра хотела пойти не только Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы повидатьÑÑ Ñ Ñемьей. Они ехали по улице, где когда-то жила Ситра и где вÑе, казалоÑÑŒ, выглÑдело обычно. Ðо что-то вÑе-таки изменилоÑÑŒ, и дело было не в улице, а в Ñамой Ситре. Смутное желание терзало ее, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° и не знала толком, чего хочет. Ð’Ñе, что она понÑла, так Ñто то, что по родной улице она идет как по чужой Ñтране, где люди разговаривают на незнакомом ей Ñзыке. Они поднималиÑÑŒ на лифте к квартире родителей Ситры вмеÑте Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾Ð¹ и пухлой женщиной и еще более коротенькой и пухлой Ñобачкой. Она была Ñтрашно напугана – женщина, а не Ñобачка. Женщину звали миÑÑÐ¸Ñ Ð™ÐµÐ»Ñ‚Ð½ÐµÑ€. Как раз перед тем, как Ситре пришлоÑÑŒ покинуть дом и Ñтать ученицей жнеца, миÑÑÐ¸Ñ Ð™ÐµÐ»Ñ‚Ð½ÐµÑ€ переуÑтановила уровень липоидов на минимальный, но желание похудеть ÑтолкнулоÑÑŒ у нее Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼ аппетитом, отчего ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° выглÑдела чаÑтично раздувшейÑÑ â€“ но не в тех меÑтах, где нужно. – ЗдравÑтвуйте, миÑÑÐ¸Ñ Ð™ÐµÐ»Ñ‚Ð½ÐµÑ€, – Ñказала Ситра, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ оттого, что ее развлекает плохо прикрытый ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ñ‹. – Р… рада Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ, – проговорила та, не Ñумев вÑпомнить Ситру по имени. – У Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ на Ñтаже уже была «жатва» в Ñтом году. Мне кажетÑÑ, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñтого делать в одном меÑте так чаÑто. – Можно, – Ñказала Ситра. – Ðо мы не на «жатву». – ХотÑ, – вÑтавила жнец Кюри, – вÑе возможно. Когда лифт добралÑÑ Ð´Ð¾ ее площадки, миÑÑÐ¸Ñ Ð™ÐµÐ»Ñ‚Ð½ÐµÑ€, вываливаÑÑÑŒ из лифта, едва не ÑпоткнулаÑÑŒ о Ñвою Ñобачку. Было воÑкреÑенье. Родители Ситры и ее брат были дома и ждали ее, так что приход ее не Ñтал Ñюрпризом, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð° лице открывшего дверь отца и отразилоÑÑŒ удивление. – Привет, папа, – Ñказала Ситра. Ð’ его объÑтиÑÑ… была и теплота, и одновременно какаÑ-то обÑзательноÑть. – Мы Ñкучали по тебе, Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ, – произнеÑла мать, Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¡Ð¸Ñ‚Ñ€Ñƒ. Бен же ÑтоÑл поодаль и не Ñводил глаз Ñо жнеца Кюри. – Мы ждали жнеца ФарадеÑ, – Ñказал отец, обращаÑÑÑŒ к женщине в бледно-розовой мантии. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ новый наÑтавник, – Ñказала Ситра. – Ðто Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ. Ðеожиданно Бен выпалил: – Рвы – жнец Кюри! – Бен! – иÑпугалаÑÑŒ мать. – Ðе будь таким грубым. – Ðо ведь Ñто вы, не так ли? Я видел Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° картинках. Ð’Ñ‹ знаменитаÑ. – Печально знаменитаÑ, – поправила его Кюри, едва заметно уÑмехнувшиÑÑŒ. Отец приглаÑил жнеца в гоÑтиную: – ПожалуйÑта, проходите. Ðо жнец Кюри так и не переÑтупила порог. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°, – Ñказала она. – Я зайду за Ситрой к вечеру. Она кивнула родителÑм Ситры, подмигнула Бену и ушла. Как только дверь закрылаÑÑŒ, родители Ñловно чуть уменьшилиÑÑŒ в объеме – будто Ñделали глубокий вдох и вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð¸ дыхание. – Поверить не могу, что ты учишьÑÑ Ñƒ жнеца Кюри, – воÑкликнул Бен. – Она же – «Бабушка Смерть»! – ГоÑпожа, а не бабушка. – Я даже не знала, что она ÑущеÑтвует, – Ñказала мать. – Разве вÑе жнецы Ñо временем не кончают Ñ Ñобой? – Мы не обÑзаны ничего такого делать, – ответила Ситра, удивлÑÑÑÑŒ тому, как мало ее родители знают о том, как обÑтоÑÑ‚ дела в ÑообщеÑтве жнецов. – Жнецы умирают только по ÑобÑтвенному желанию. Или еÑли их убивают, – подумала она про ÑебÑ. Ее комната была такой же, какой она ее оÑтавила, только чище. – РеÑли Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ изберут, то ты вернешьÑÑ Ñюда, и вÑе пойдет по-прежнему, будто ты никогда никуда не уходила, – Ñказала мать. Ðо Ситра не Ñказала, что Ñтого не ÑлучитÑÑ Ñ‚Ð°Ðº или иначе. ЕÑли она Ñтанет жнецом, то будет жить Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ молодыми жнецами, а еÑли не Ñтанет, то не будет жить по ÑовÑем другой причине. Ðо родителÑм об Ñтом знать необÑзательно. â€“Â Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ день, – Ñказал отец. – Что ты хочешь делать? Ситра порылаÑÑŒ в Ñщике Ñвоего Ñтола и нашла там камеру. – Пошли гулÑть, – Ñказала она. Разговоры велиÑÑŒ ни о чем, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¡Ð¸Ñ‚Ñ€Ðµ было хорошо Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ¸Ð¼Ð¸, никогда Ñтена, разделÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¸Ñ…, не была Ñтоль выÑокой. О Ñкольком она хотела бы поговорить Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸! Ðо врÑд ли бы родные ее понÑли. Рей не объÑÑнить. Ðе могла же она обÑуждать Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ нюанÑÑ‹ умерщвлениÑ. Или раÑÑказать отцу о том, что чувÑтвует жнец, когда жизнь покидает глаза его жертвы. Только Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ она могла говорить более-менее Ñпокойно. – Мне приÑнилоÑÑŒ, что ты пришла к нам в школу и замочила вÑех тамошних придурков, – Ñказал Бен. – Вот как? – переÑпроÑила Ситра. – И какого цвета у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° мантиÑ? Бен чуть поколебалÑÑ: – Бирюзового, как мне кажетÑÑ. – Тогда именно такой цвет Ñ Ñебе и выберу. Бен проÑиÑл. – Ркак мы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÐ¼ звать, когда ты Ñтанешь жнецом? – ÑпроÑил отец о ее будущей карьере как о деле определенном. Ситра об Ñтом даже и не думала. К жнецу вÑегда обращалиÑÑŒ либо по имени его Отца-покровителÑ, либо «Ваша чеÑть». Ðеужели члены Ñемьи тоже обÑзаны так обращатьÑÑ? Рона даже не выбрала Ñебе имÑ. И Ситра уклонилаÑÑŒ от ответа, Ñказав: – Вы – Ð¼Ð¾Ñ ÑемьÑ, и вы можете называть Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº хотите. Возможно, Ñто даже правда! Они бродили по городу. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¡Ð¸Ñ‚Ñ€Ð° ничего им и не Ñказала, они прошли мимо маленького домика, где она жила Ñ Ð¤Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐµÐµÐ¼ и РоуÑном. Рпотом – мимо маленькой Ñтанции, ближайшей к дому. И везде, где они бродили, Ситра делала Ñемейное фото, ÑтараÑÑÑŒ вÑтать как можно ближе к уличной камере. Ð’ Ñмоциональном отношении день оказалÑÑ ÑƒÑ‚Ð¾Ð¼Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼. Ситра хотела оÑтатьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð° подольше, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ могла дождатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ·Ð´Ð° жнеца Кюри. И на Ñтот Ñчет она решила не иÑпытывать чувÑтва вины. С нее вины уже доÑтаточно, даже Ñлишком. «Вина, – любил говорить жнец Фарадей, – Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¾ÑŽÑ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÑеÑтра раÑкаÑниÑ». Жнец Кюри не задавала Ситре вопроÑов по поводу ее визита родным, и Ситра была Ñтим вполне довольна. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñама и ÑпроÑила Ñвою наÑтавницу кое о чем: – Кто-нибудь зовет Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼ именем? – Другие жнецы, из тех, Ñ ÐºÐµÐ¼ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÑкие отношениÑ, зовут Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð¸Ñ. – МариÑ… то еÑть ÐœÐ°Ñ€Ð¸Ñ ÐšÑŽÑ€Ð¸? – Она была Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. Придумала термин «радиоактивноÑть», Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° – нобелевÑкий лауреат, когда за такие вещи еще награждали. – Ркак ваше дейÑтвительное имÑ? С которым вы родилиÑÑŒ? Жнец не торопилаÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼. Ðаконец Ñказала: – Ðикто из живущих не называет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтим именем. – Ркак же ваша ÑемьÑ? Они ведь еще живы. Ð’ конце концов, у них же у вÑех иммунитет! Кюри вздохнула: – Я не общалаÑÑŒ Ñ Ñ‡Ð»ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸ Ñвоей Ñемьи больше Ñта лет. Ситра подумала, что Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ Ñудьба ждет и ее. Ðеужели вÑе жнецы терÑÑŽÑ‚ ÑвÑзь Ñо вÑеми, кого они когда-то знали? Со вÑем, что было в их жизни до того, как они были избраны? – Сюзан, – Ñказала наконец Кюри. – Когда Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° маленькой девочкой, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸ Сюзан. Сюзи. – ПриÑтно познакомитьÑÑ, Сюзан, – Ñказала Ситра, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ¹ и трудно было предÑтавить жнеца Кюри маленькой девочкой. ВернувшиÑÑŒ домой, Ситра загрузила в «Гипероблако» Ñделанные фотографии. Она не тревожилаÑÑŒ по поводу того, что жнец увидит то, что она делает: вÑе загружают Ñвои фото, и в том не было ничего необычного, ничего подозрительного. Подозрительно было бы, еÑли бы она Ñтого не Ñделала. Позже ночью, когда, как Ситра полагала, жнец Кюри уже уÑнула, она пробралаÑÑŒ в кабинет, вышла в Ñеть и открыла Ñвои фото, что было нетрудно Ñделать, так как они вÑе были помечены. И нырнула в глубинное Ñознание «Гипероблака», ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ ÑÑылкам, которыми она Ñнабдила Ñвои личные фото. Она вышла на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑобÑтвенной Ñемьи, потом на картинки Ñемей, которые были в чем-то похожи на ее родных. Ситра ожидала, что так вÑе и будет. Ðо там же находилиÑÑŒ ÑÑылки на видео Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… камер, уÑтановленных в тех Ñамых меÑтах. Именно Ñто она и иÑкала. Как только Ситра определила алгоритм, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ которого можно было отÑортировывать ненужные изображениÑ, полученные Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… камер, в ее раÑпорÑжение поÑтупил полный набор нужных ей картинок наблюдениÑ. Конечно, перед ней проÑтиралоÑÑŒ огромное поле беÑпорÑдочно организованных файлов, но по крайней мере вÑе они были видеозапиÑÑми Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€ в меÑтах, непоÑредÑтвенно примыкавших к дому жнеца ФарадеÑ. Ситра подгрузила изображение Ñамого жнеца, чтобы выйти на видеоматериалы, где он фигурировал, но, как она и подозревала, ничего не получилоÑÑŒ. Политика «Гипероблака» в отношении жнецов запрещала ему каким-либо образом отмечать их изображениÑ. И вÑе-таки Ситра веÑьма уÑпешно Ñократила поле поиÑка Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ñ€Ð´Ð° файлов до Ñчитанных миллионов. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñ‚Ñледить Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ð° Ð¤Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐµÑ Ð² день его Ñмерти было подобно поиÑкам иголки в Ñтогах Ñена, череда которых проÑтираетÑÑ Ð´Ð¾ горизонта. И вÑе-таки Ситра была полна решимоÑти найти то, что иÑкала – Ñколько бы времени ей на Ñто ни потребовалоÑÑŒ. Сцены «жатвы» должны ÑвлÑть Ñобой некое подобие иконы. Они обÑзаны запоминатьÑÑ. Они должны неÑти в Ñебе легендарную Ñилу величайших битв Ðпохи Смертных, веÑть о них должна передаватьÑÑ Ð¸Ð· уÑÑ‚ в уÑта, обеÑÐ¿ÐµÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±ÐµÑÑмертие, Ñходное Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, коим наÑлаждаемÑÑ Ð¼Ñ‹. Ведь мы, жнецы, Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ и ÑущеÑтвуем. Чтобы воплощать ÑвÑзь наÑтоÑщего Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ñ‹Ð¼. С Веком Смертных. Да, большинÑтво из живущих будет жить вечно, но некоторые, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÑообщеÑтву жнецов, уйдут. И почему бы Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кто Ñтанет жертвой жнеца, не уÑтроить грандиозный прощальный Ñпектакль? Глава 24 ÐŸÑ€Ð¾Ñ„Ð°Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐžÑ†ÐµÐ¿ÐµÐ½ÐµÐ»Ð¾Ñть. Да, именно Ñто и чувÑтвовал РоуÑн. И еÑли Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ пÑихичеÑкого Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑ Ñто было благоприÑтное обÑтоÑтельÑтво, то Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ души – нет. – ВÑегда и во вÑем оÑтавайÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼, – говорил ему жнец Фарадей. – Ð’ противном Ñлучае ты превратишьÑÑ Ð² машину Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñтв. Слову «жатва» он предпочитал Ñлово «убийÑтво». РоуÑн раньше не Ñлишком задумывалÑÑ Ð¾Ð± Ñтом, но теперь он понÑл: там, где жнец терÑет чувÑтвительноÑть, «жатва» заканчиваетÑÑ, и начинаетÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñтво. ВмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ оцепенелоÑть была не худшим из возможных ÑоÑтоÑний. Ðто пытка, но пытка Ñерым безразличием. ЕÑть меÑта и похуже. Ðапример мрак, наброÑивший маÑку Ñвета и проÑвещенноÑти. Ð’ Ñтом меÑте безраздельно царила ÑÑ€ÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð¸Ð·Ð½Ð°, иÑÐ¿ÐµÑ‰Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°Ð¼Ð¸ бриллиантов. – Ðет! Ðет, и еще раз нет! – раÑпекал РоуÑна жнец Годдард, когда тот упражнÑлÑÑ Ð² нанеÑении ударов по набитым ватой чучелам ÑамурайÑким мечом. – Ты так ничему и не научилÑÑ. РоуÑн был в ÑроÑти, но умело Ñкрывал Ñто, – Ñчитал до деÑÑти и только потом поворачивалÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к Годдарду, который приближалÑÑ Ðº нему по газону, замуÑоренному пушиÑтыми оÑтанками чучел. – Что Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð» не так на Ñей раз, Ваша чеÑть? Говорить «Ваша чеÑть» Годдарду – Ñто было Ñвное издевательÑтво над Ñловом «чеÑть», – РоуÑн, казалоÑÑŒ, выплевывал Ñто ÑловоÑочетание. – Я одним ударом Ñрубил головы пÑтерым, выпотрошил троих, а оÑтальным вÑкрыл аорты. ЕÑли бы Ñто были живые люди, вÑе умерли бы мгновенно. Я Ñделал вÑе так, как вы хотели. – В том-то и проблема! – ответил жнец – Ðтого хотел Ñ, а не ты. Где ÑтраÑть, где напор? Ты нападаешь так, Ñловно ты бот. РоуÑн вздохнул и убрал меч в ножны. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð½ÐµÑ‚ÑÑ Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ, а точнее – речь, потому что ничто жнец Годдард так не любил, как ораторÑтвовать перед галеркой, даже еÑли на галерке Ñидел вÑего один человек. – ЧеловечеÑкое ÑущеÑтво по природе Ñвоей – хищник, – начал жнец. – Да, наша природа была извращена гигиенизирующей Ñилой цивилизации, но уничтожить ее полноÑтью Ñ†Ð¸Ð²Ð¸Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ не в ÑоÑтоÑнии. Приди же в объÑÑ‚Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑкой природы! Прильни к ее оÑвежающей груди! Ты думаешь, Ð²ÐºÑƒÑ Ðº «жатве» был нам изначально чужд, и мы приобрели его только поÑтфактум? Ðет. Охотничий инÑтинкт, радоÑть убийÑтва жила и живет в каждом из наÑ. ОÑознай их в Ñебе, дай им волю, и тогда мир получит такого жнеца, которого он доÑтоин! РоуÑн ненавидел ремеÑло жнеца, но в том, что его профеÑÑиональные навыки ÑовершенÑтвовалиÑÑŒ, было нечто ÑамодоÑтаточное, и удовлетворенноÑть Ñтим роÑла в нем незавиÑимо от того, что он думал по поводу жнечеÑтва. И он, Ñкорее, ненавидел ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что не находил в Ñебе доÑтаточного количеÑтва ненавиÑти по отношению к Ñтому ремеÑлу. Слуги заменили изуродованные чучела новыми. Какие же короткие у них жизни! Годдард забрал у РоуÑна ÑамурайÑкий меч и вложил в его руки охотничий нож – более интимное орудие Ñмерти. – Ðто нож «боуи», который иÑпользуют техаÑÑкие жнецы, – Ñказал Годдард. – Попробуй получить удовольÑтвие. Ð’ противном Ñлучае ты Ñтанешь проÑто машиной Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñтва. Каждый день был как две капли воды похож на оÑтальные: утреннÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÐµÐ¶ÐºÐ° Ñо жнецом Ð Ñнд, ÑÐ¸Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¸Ð¼Ð½Ð°Ñтика Ñо жнецом ХомÑким, потом иÑключительно питательный завтрак, приготовленный шеф-поваром. ПоÑле завтрака – изучение орудий и методов «жатвы» под руководÑтвом Ñамого жнеца Годдарда. ЛезвиÑ, луки, метательные ÑнарÑды, ÑобÑтвенное тело как инÑтрумент Ñмерти. Яды – только тогда, когда их можно было бы применить на оÑтрие лезвиÑ. – «Жатва» ÑовершаетÑÑ, а не применÑетÑÑ, – объÑÑнÑл Годдард. – Ðто волевое дейÑтво. ПаÑÑивное наблюдение за тем, как Ñд Ñам Ñделает Ñвое дело, еÑть Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð°Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ призваниÑ. Годдард поÑтоÑнно впадал в Ñтот пафоÑ, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð Ð¾ÑƒÑн чаÑто не ÑоглашалÑÑ Ñо Ñловами наÑтавника, голоÑа протеÑта он не подавал. Ð’ каком-то ÑмыÑле Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð“Ð¾Ð´Ð´Ð°Ñ€Ð´Ð° Ñтал модератором его ÑознаниÑ, критерием вÑего, о чем он думал. РоуÑн не понимал, почему Ñто проиÑходит. И тем не менее Годдард Ñловно заÑел в мозгу РоуÑна, выÑÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвои ÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ поводу буквально вÑего, что он делал. ПоÑле Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ´Ð½Ñ Ð Ð¾ÑƒÑн обычно уделÑл Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐµ ÑознаниÑ. Ð£Ð¿Ñ€Ð°Ð¶Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° укрепление памÑти, игры Ð´Ð»Ñ ÑƒÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñтроты ума. Только перед ужином отводилоÑÑŒ небольшое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ð¼Ð¸, но РоуÑн обнаружил, что умÑтвенные ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð¶Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÑŽÑ‚ ему лучше уÑваивать то, что там напиÑано, – без необходимоÑти повторениÑ. – Чтобы произвеÑти впечатление на конклав, ты должен до тошноты набить Ñвою голову вÑей Ñтой иÑторией, биохимией, токÑикологией, – проговорил Годдард, Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ махнув рукой. – Лично Ñ Ð²Ñегда Ñчитал Ñто беÑÑмыÑленным, но ты должен порадовать как умников, так и прагматиков в ÑообщеÑтве жнецов. – Рвы кто? – ÑпроÑил РоуÑн. – Прагматик? Ответил на Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð Ð¾ÑƒÑна жнец Вольта. – Жнец Годдард – визионер, – Ñказал он. – Ð Ñто Ñтавит его выше любого жнеца в Мидмерике. Рможет быть, и во вÑем мире. Годдард Ñпорить не Ñтал. Кроме вÑего прочего, вечеринки вÑе продолжалиÑÑŒ. Они наваливалиÑÑŒ на помеÑтье как волны цунами. Ð’Ñе оÑтанавливалоÑÑŒ – даже учеба РоуÑна. Он не имел никакого предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ том, кто их организовывал, откуда поÑвлÑлиÑÑŒ и куда иÑчезали учаÑтники празднеÑтв; но они вÑегда ÑвлÑлиÑÑŒ Ñ ÐµÐ´Ð¾Ð¹, которой можно было бы накормить целую армию, и приноÑили Ñ Ñобой дух развлечений, не вÑегда приÑтойных. Возможно, Ñто было лишь игрой его воображениÑ, но РоуÑну казалоÑÑŒ, что Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ вечеринкой количеÑтво жнецов и знаменитоÑтей, ÑобиравшихÑÑ Ñƒ Годдарда, увеличивалоÑÑŒ по Ñравнению Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что он видел в первый раз. Через три меÑÑца очевидными Ñтали Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² физичеÑком ÑоÑтоÑнии РоуÑна, и он изучал их, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ выÑоким зеркалом в Ñпальне гораздо больше времени, чем Ñледовало бы. ОформилиÑÑŒ брюшные и грудные мышцы. Словно ниоткуда поÑвилиÑÑŒ бицепÑÑ‹, а жнец Ð Ñнд поÑтоÑнно шлепала его по Ñгодицам, Ñловно намекала – придет Ñовершеннолетие, и она-то Ñвоего не упуÑтит! Ðаконец он научилÑÑ Ð²ÐµÑти журнал, где пиÑал вещи почти глубокомыÑленные, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñе Ñто было чиÑтым притворÑтвом. Он никогда не делилÑÑ Ñо Ñвоим журналом тем, что дейÑтвительно чувÑтвовал, так как знал – его «личный» журнал был ÑовÑем не личным, и жнец Годдард читал там вÑе до поÑледнего Ñлова. Вот он и пиÑал только то, что его наÑтавник хотел там прочитать. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð Ð¾ÑƒÑн и не забыл Ñвоей клÑтвы уÑтупить кольцо жнеца Ситре, бывали моменты, когда он Ñознательно вытеÑнÑл воÑпоминание об Ñтом и воображал, что произойдет, когда он Ñтанет жнецом. Будет ли он похож на ФарадеÑ, или же образцом Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñтанет Годдард? Как ни пыталÑÑ Ð Ð¾ÑƒÑн отрицать Ñто, но в подходе Годдарда к жизни и работе жнеца была Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÐºÐ°. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð· земных тварей презирает ÑобÑтвенное ÑущеÑтвование и ÑтыдитÑÑ Ñ‚ÐµÑ… ÑредÑтв, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ которых обеÑпечивает Ñвое выживание? Мы порвали нить, ÑвÑзывающую Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð¹, когда победили Ñмерть, – говорил жнец Фарадей, но разве Ñто не может Ñтать причиной тому, чтобы иÑкать и вновь обреÑти нашу природу, на Ñтот раз внутри ÑобÑтвенного «Ñ»? ЕÑли РоуÑн начнет находить удовольÑтвие в «жатве», будет ли Ñто такой уж трагедией? Ðти мыÑли он держал при Ñебе, но жнец Вольта умел читать их – еÑли не подробно, то в общем плане. – ТебÑ, наÑколько мне извеÑтно, приглаÑили в ученики, потому что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ определенные качеÑтва, – Ñказал Вольта. – Как раз Ñти качеÑтва жнец Годдард и не ценит. СниÑходительноÑть и ÑпоÑобноÑть к ÑочувÑтвию он Ñчитает ÑлабоÑтью. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² тебе начинают проÑыпатьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ðµ ÑвойÑтва. Ты, как Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, будешь жнецом ÑовÑем нового типа. Из вÑех младших жнецов, ÑоÑтавлÑвших окружение Годдарда, Вольта был РоуÑну наиболее Ñимпатичен. С ним РоуÑн был ÑвÑзан больше, чем Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸, и воображал, что они могли бы Ñтать друзьÑми, поÑкольку были равны. – Помнишь, как больно мы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° избили? – ÑпроÑил как-то Вольта ближе к вечеру, в полутьме клаÑÑа тренировки ÑознаниÑ. – Как Ñто можно забыть? – Тому было три причины, – Ñказал Вольта. – Во-первых, необходимо было воÑÑтановить в тебе памÑть о боли, Ñтрах боли – ведь именно боль Ñоздала цивилизацию и заÑтавила ее развитьÑÑ Ð½Ð°Ñтолько, чтобы она Ñмогла найти ÑредÑтво победить Ñмерть. Во-вторых, Ñто был обрÑд инициации – нечто, чего так не хватает нашему миру, погрÑзшему в паÑÑивной вÑлоÑти. И Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ: ÑпоÑобноÑть к Ñтраданию оÑвобождает в Ð½Ð°Ñ ÑпоÑобноÑть наÑлаждатьÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ ÑущеÑтвованием. РоуÑну вÑе Ñто показалоÑÑŒ очередным набором банальноÑтей, но Вольта был не такой, как Годдард. Он не поддавал пафоÑа ради Ñамого пафоÑа, и в идеÑÑ… его заключалÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¸Ð¹ ÑмыÑл. – В моей жизни было немало радоÑтей и до того, как Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð¸Ð»Ð¸ в мÑÑо, – Ñказал РоуÑн. Вольта кивнул: – Да, кое-что ты чувÑтвовал. Ðо Ñто была проÑто Ð¶Ð°Ð»ÐºÐ°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ того, что могло бы быть. Ðе знаÑ, что такое Ñтрадание, никогда не иÑпытаешь иÑтинной радоÑти. Самое большее, что получишь – Ñто Ð½ÐµÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑтноÑть. РоуÑну было нечего возразить, потому что он Ñознавал правдивоÑть Ñлов Вольты. СущеÑтвование его в целом было приÑтным. ЕдинÑтвенное, на что он жаловалÑÑ, так Ñто на то, что вÑе отодвигали его на задворки Ñвоей жизни. Ðо разве так проиÑходит лишь Ñ Ð½Ð¸Ð¼ одним? Они живут в мире, где не имеет Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ из того, чем занÑто большинÑтво наÑелениÑ. Выживание гарантировано. Доход гарантирован. Еды доÑтаточно, а комфорт предоÑтавлен каждому. «Гипероблако» учитывает нужды вÑех и каждого. Ркогда ты ни в чем не нуждаешьÑÑ, разве жизнь Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð½Ðµ приÑтна? – Со временем ты вÑе получишь и вÑе узнаешь, – Ñказал РоуÑну жнец Вольта. – ПоÑкольку твои антиболевые наночаÑтицы обнулилиÑÑŒ, Ñто неизбежно. ÐÑме продолжала оÑтаватьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð Ð¾ÑƒÑна загадкой. Иногда она ÑпуÑкалаÑÑŒ и Ñидела вмеÑте Ñо вÑеми за Ñтолом, иногда оÑтавалаÑÑŒ у ÑебÑ. Иногда РоуÑн видел ее читающей в разных уголках оÑобнÑка: она предпочитала проводить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ книгами еще из Века Смертных, которые владелец дома, вероÑтно, Ñобирал до того, как передал Ñвое имущеÑтво Годдарду. Что бы ÐÑме ни читала, она прÑтала Ñто от РоуÑна, Ñловно ÑмущалаÑÑŒ его интереÑа. – Когда ты Ñтанешь жнецом, – Ñпрашивала она РоуÑна, – ты оÑтанешьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ? – Может, и оÑтануÑÑŒ, – отвечал он. – Рможет, и нет. Может, Ñ Ð¸ не Ñтану жнецом. Рможет, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ не будет. ÐÑме, казалоÑÑŒ, не обратила Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° поÑледние Ñлова РоуÑна. – Лучше оÑтаньÑÑ, – Ñказала она. То, что Ñта девÑтилетнÑÑ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ° втреÑкалаÑÑŒ в него, казалоÑÑŒ РоуÑну еще одним ненужным оÑложнением. Похоже, она получала вÑе, что хотела. Так что, еÑли она захочет его, то он неизбежно будет принадлежать ей? – Мое Ð¸Ð¼Ñ ÐÑмеральда, но вÑе зовут Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐÑме, – Ñказала она РоуÑну, когда как-то утром подходила Ñ Ð½Ð¸Ð¼ к залу, где ему предÑтоÑло заниматьÑÑ Ñ Ñ‚Ñжелым железом. Обычно РоуÑн хорошо отноÑилÑÑ Ðº ребÑтне, но поÑкольку ему велели отноÑитьÑÑ Ðº ÐÑме хорошо, именно Ñто его и раÑхолаживало. – Я знаю, жнец Годдард мне Ñказал. Ðо тебе лучше не оÑтаватьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ – Ñти железки могут быть опаÑными. – Ртебе запрещено заниматьÑÑ Ð±ÐµÐ· Ñтраховки, пока не придет жнец ХомÑкий, – заÑвила ÐÑме и, не Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐ¹Ñ‚Ð¸, Ñела на Ñкамью Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑÑа. – ЕÑли хочешь, поÑле твоей тренировки мы можем поиграть. – Я не играю в игры. – Даже в карты? – Даже в карты. – Тебе, наверное, Ñкучно жить? – Теперь уже нет. – Завтра поÑле обеда Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ в карты, – Ñказала ÐÑме. РпоÑкольку ÐÑме вÑегда получала то, что хотела, желал Ñтого РоуÑн или нет, но в назначенное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ был там, где ей было удобно. – ÐÑме должна вÑегда пребывать в хорошем наÑтроении, – напомнил жнец Вольта поÑле того, как РоуÑн Ñыграл Ñ ÐÑме в карты. – Ðо почему? – недоумевал РоуÑн. – Годдарду наплевать на вÑех, кто не ноÑит мантию жнеца. Почему он так заботитÑÑ Ð¾Ð± Ñтой девчонке? – Веди ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ отношению к ней оÑторожно. – Да Ñ ÐºÐ¾ вÑем отношуÑÑŒ Ñ Ð¾ÑторожноÑтью, – Ñказал РоуÑн. – ЕÑли вы Ñлучайно не заметили, то Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ñказать, что Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ очень оÑторожный человек. Вольта раÑÑмеÑлÑÑ: – Продолжай в том же духе, пока можешь. Он Ñказал Ñто так, как будто Ñкоро Ñдерживать ÑÐµÐ±Ñ Ð Ð¾ÑƒÑну Ñтанет трудно. Пришел день, когда жнец Годдард Ð²Ð½ÐµÑ ÐµÑ‰Ðµ одно новшеÑтво в жизнь РоуÑна. Ð’Ñе произошло, как и вÑегда, без предупреждениÑ. РоуÑн тренировалÑÑ Ñ ÐºÐ¸Ð½Ð¶Ð°Ð»Ð°Ð¼Ð¸, по одному в каждой руке. Ðто было непроÑто – он хорошо работал правой рукой, а вот левой ловкоÑти ощутимо не хватало. Жнецу Годдарду нравилоÑÑŒ во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ñтавить перед РоуÑном дополнительные препÑÑ‚ÑтвиÑ, а потом резко критиковать, еÑли его ученик не Ñмог поднÑтьÑÑ Ð´Ð¾ определенного ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑовершенÑтва. Тем не менее РоуÑн удивлÑл Ñам ÑебÑ, вÑе лучше и лучше Ð¾Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñми убийÑтва, чем даже заÑлужил похвалу наÑтавника, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ неохотную. – Ðормально, – Ñказал Годдард. – Ðе так уж и плохо. Ðа большую похвалу трудно было раÑÑчитывать. Ðеожиданно РоуÑн начал получать удовлетворение от похвал жнеца, и должен был признать, что ему нравитÑÑ Ñ„ÐµÑ…Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ ÑмертоноÑными орудиÑми. Ðто как в Ñпорте – маÑтерÑтво ÑамодоÑтаточно и приноÑит удовольÑтвие вне завиÑимоÑти от результата. Ðо в Ñтот день дело принÑло Ñкверный оборот. Как только РоуÑн Ñтупил на лужайку, он понÑл: проиÑходит нечто необычное. Привычных взглÑду чучел не было, зато по газону бродило Ñ Ð´ÐµÑÑток человек. Поначалу РоуÑн ничего не понÑл, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾Ñть проиÑходÑщего должна была Ñразу Ñтать очевидной – приÑутÑтвовали вÑе младшие жнецы, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº по обыкновению за тренировками наблюдал только Годдард. – Что проиÑходит? – ÑпроÑил РоуÑн. – Я не могу тренироватьÑÑ, пока здеÑÑŒ ходÑÑ‚ Ñти люди. ПопроÑите их покинуть газон. Жнец Ð Ñнд раÑÑмеÑлаÑÑŒ. – Ты очаровательно туп, – Ñказала она. – Будет забавно, – отозвалÑÑ Ð¶Ð½ÐµÑ† ХомÑкий. Сложив руки на груди, он готовилÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ удовольÑтвие. Ðаконец РоуÑн понÑл. Люди на лужайке не бродили, а ÑтоÑли на равном друг от друга раÑÑтоÑнии. И они ждали, ждали его, РоуÑна. Живые люди, не чучела. Рзначит, ÑегоднÑшнÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ° будет реальной «жатвой». И его маÑтерÑтво найдет применение. – Ðет, – Ñказал РоуÑн, – Ñ Ð½Ðµ могу Ñтого Ñделать. – Можешь, – Ñпокойно Ñказал Годдард. – Ðо ведь Ñ ÐµÑ‰Ðµ не избран. Я не жнец. – Р«жатвы» и не будет, – Ñказал жнец Вольта, положив руку РоуÑну на плечо. – Их вÑех ждут медицинÑкие дроны. Как только ты Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ разделаешьÑÑ, дроны доÑтавÑÑ‚ их в ближайший воÑÑтановительный центр, и через пару дней они будут как новенькие. – Ðо… РоуÑн понÑл, что ему нечего Ñказать, а потому он произнеÑ: – Ðто неправильно! – ПоÑлушай, – произнеÑ, вÑтав перед ним, Годдард. – ЗдеÑÑŒ, на лужайке, тринадцать человек. Ð’Ñе они ÑвилиÑÑŒ Ñюда по ÑобÑтвенной воле, и каждому хорошо заплачено за ту уÑлугу, которую они оказывают. Ð’Ñе они знают, что им предÑтоит, они более чем довольны тем, что проиÑходит. Того же Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÑŽ и от тебÑ. ПоÑтому делай Ñвою работу. РоуÑн извлек из ножен кинжалы и поÑмотрел на них. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñти Ð»ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹ взрезать не вату, а живую плоть. – Сердце и ÑÐ¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ñ, – Ñказал Годдард. – ДейÑтвуй быÑтро, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¾. РоуÑн хотел отказатьÑÑ, Ñказать, что не ÑпоÑобен поднÑть руку на человека. Ðо Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñердце и говорило «нет», разум знал правду – он ÑпоÑобен. Именно так. Ведь именно Ð´Ð»Ñ Ñтого РоуÑн и тренировалÑÑ. Ð’Ñе, что ему требовалоÑÑŒ, – Ñто отключить ÑовеÑть. Он понимал, что может Ñто Ñделать, и Ñто его пугало. – Положишь дюжину, – Ñказал жнец Годдард. – ПоÑледнего оÑтавишь живым. – Почему? – Потому что Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñказал. – Ðу давай же! – проворчал ÑтоÑщий Ñ€Ñдом ХомÑкий. – До темноты не управимÑÑ. Вольта броÑил на ХомÑкого иÑпепелÑющий взглÑд и заговорил Ñам, терпеливо объÑÑнÑÑ Ð Ð¾ÑƒÑну, что к чему. – Ðто вÑе равно, что прыгнуть в баÑÑейн Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ водой, – Ñказал он. – Предвкушение гораздо травматичнее, чем Ñамо дейÑтвие. ПроÑто прыгай, и вÑе будет хорошо. РоуÑн мог уйти. Мог броÑить кинжалы и отправитьÑÑ Ð² дом. РаÑпиÑатьÑÑ Ð² том, что он Ñлабак, и вообще отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð½Ñтий. Ðо Вольта верил в него. Верил и Годдард, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ не ÑобиралÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñто при вÑех. Разве он Ñтал бы уÑтраивать Ñто иÑпытание, еÑли бы не верил в Ñвоего ученика? РоуÑн Ñделал глубокий вдох, крепко Ñжал в ладонÑÑ… рукоÑти Ñвоих кинжалов и Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ боевым криком, который окончательно уничтожил вÑе его ÑомнениÑ, броÑилÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. Перед ним ÑтоÑли разные люди – и мужчины, и женщины. Объекты предÑтавлÑли разные возраÑтные и ÑтничеÑкие группы и разные типы телоÑÐ»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ тучные, муÑкулиÑтые, тощие. С каждым ударом РоуÑн издавал боевой клич. Он был хорошо натренирован. Ð›ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸ в точно раÑÑчитанные Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð° меÑта. Как только РоуÑн начал, он понÑл, что оÑтановитьÑÑ Ð½Ðµ в ÑоÑтоÑнии. Тела падали одно за другим, а он вÑе бил и бил Ñвоими кинжалами. Люди не защищалиÑÑŒ, не убегали в Ñтрахе – проÑто ÑтоÑли и ждали Ñвоей очереди. СовÑем как чучела. РоуÑн был веÑÑŒ залит кровью. Она щипала его глаза, запах крови ÑтоÑл в ноздрÑÑ…. Ðаконец он добралÑÑ Ð´Ð¾ поÑледней жертвы. Ðто была девушка его возраÑта, и в глазах ее покорноÑть обручилаÑÑŒ Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ð»ÑŒÑŽ. РоуÑну захотелоÑÑŒ положить предел Ñтим чувÑтвам, закончить то, что он начал, но он вынужден был подавить в Ñебе жеÑтокий инÑтинкт охотника и опуÑтил кинжалы. – Ðу давай же, – прошептала девушка. – Рто мне не заплатÑÑ‚. Ðо РоуÑн уронил кинжалы на траву. Двенадцать мертвых, одна живаÑ. Он обернулÑÑ Ðº жнецам, а они принÑлиÑÑŒ ему аплодировать. â€“Â ÐžÑ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, – Ñказал жнец Годдард, на лице его ÑиÑла Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑƒÑмешка. – Очень хорошо! Сверху ÑпуÑтилиÑÑŒ медицинÑкие дроны. Они забрали поверженных и повезли их в ближайший воÑÑтановительный центр. РРоуÑн вдруг почувÑтвовал, что улыбаетÑÑ. Что-то в нем вырвалоÑÑŒ на Ñвободу. И еÑли одна чаÑть его ÑущеÑтва желала упаÑть на колени и дать волю поднимающейÑÑ Ð¸Ð·Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ тошноте, то другой хотелоÑÑŒ вытÑнуть шею и по-волчьи завыть на луну. ЕÑли бы год назад кто-нибудь Ñказал мне, что Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡ÑƒÑÑŒ владеть Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð´ÑŽÐ¶Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ видов холодного оружиÑ, Ñтану ÑпециалиÑтом по оружию огнеÑтрельному и буду знать по меньшей мере деÑÑть ÑпоÑобов оборвать жизнь человека голыми руками, Ñ Ð±Ñ‹ раÑÑмеÑлÑÑ Ð¸ поÑоветовал говорÑщему Ñто подремонтировать мозги. Удивительно, Ñколько вÑего может произойти в Ñчитанное количеÑтво меÑÑцев. Тренировки под началом жнеца Годдарда отличаютÑÑ Ð¾Ñ‚ того, чем Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»ÑÑ Ñƒ жнеца ФарадеÑ. Они более интенÑивны, главный упор делаетÑÑ Ð½Ð° физичеÑкую подготовку, и Ñ Ð½Ðµ могу отрицать, что Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ тренировкой Ñ ÑовершенÑтвую Ñвои навыки. ЕÑли Ñ ÐµÑть оружие, то Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ оттачивать ÑÐµÐ±Ñ ÐµÐ¶ÐµÐ´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¾. Мой второй конклав должен ÑоÑтоÑтьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· неÑколько недель. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ðµ проÑто задали Ñлементарный вопроÑ. Теперь, как мне Ñказали, вÑе будет по-другому. Ðикто даже не предполагает, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ Ñтороны подует ветер перемен. ЕдинÑтвенное, в чем Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½, так Ñто в том, что поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ Ñерьезными, еÑли Ñ Ð½Ðµ Ñмогу удовлетворить его ожиданиÑ. Ðо Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½, что Ñмогу. Глава 25 Полномочный предÑтавитель Ñмерти Инженеру нравилоÑÑŒ думать, что его работа в ЛабораториÑÑ… магнитного Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¾Ñила пользу, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñобого ÑмыÑла в ней не было. Магнитные поезда уже давно работали наÑтолько Ñффективно, наÑколько Ñто вообще было возможно. ПриÑпоÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð°Ñтного транÑпорта нуждалиÑÑŒ лишь в незначительной наÑтройке. «Ðовых и улучшенных» попроÑту не могло быть. ОÑтавалоÑÑŒ играть на другом, на новых ÑтилÑÑ…, и реклама делала вÑе, чтобы убедить Ð¾Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² том, что новый Ñтиль – Ñто единÑтвенное, за чем Ñтоит гонÑтьÑÑ, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð¾ÑтавалаÑÑŒ неизменной. ТеоретичеÑки, конечно, могли ÑущеÑтвовать новые ÑпоÑобы иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð½Ð¸Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ… технологий – в противном Ñлучае зачем «Гипероблаку» заÑтавлÑть их работать? Ð’ их команде трудилиÑÑŒ проектные инженеры, которые больше знали о конечной цели их работы, но целоÑтной картиной не владел никто. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-то ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ у вÑех. Люди давно верили, что ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñолнечной Ñнергии и магнитного импульÑа может обеÑпечить веÑьма Ñффективное передвижение в открытом коÑмоÑе. Ðто правда, что коÑмичеÑкие проекты уже многие годы мало кого интереÑуют, но Ñто не означает, что вÑегда будет именно так. Ð’ прошлом уже были попытки колонизации МарÑа, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ÑÑледований на Ñпутниках Юпитера; корабли отправлÑлиÑÑŒ даже за пределы Солнечной ÑиÑтемы, к далеким звездам. Ðо вÑе Ñти миÑÑии заканчивалиÑÑŒ неудачей. Корабли взрывалиÑÑŒ, колониÑты погибали. Ð Ñмерть в открытом коÑмоÑе означала только одно – Ñмерть. Сама Ð¸Ð´ÐµÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð¼Ð¾Ð¹ Ñмерти, Ñмерти без учаÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ð° казалаÑÑŒ невыноÑимой человечеÑтву, которое обрело беÑÑмертие. И человечеÑтво закрыло вÑе коÑмичеÑкие программы. Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ñтала нашим единÑтвенным домом, и оÑтанетÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð¼ навÑегда. И именно поÑтому, как подозревал инженер, «Гипероблако» продвигало Ñти проекты так медленно и так оÑторожно – чтобы не привлекать общеÑтвенного вниманиÑ. ЗдеÑÑŒ не крылоÑÑŒ и тени обмана, поÑкольку на обман «Гипероблако» было неÑпоÑобно органичеÑки. Одна лишь оÑторожноÑть. МудраÑ, надо Ñказать, оÑторожноÑть. Однажды, вероÑтно, «Гипероблако» объÑвит, что в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº люди Ñмотрели ÑовÑем в другую Ñторону, они – как человечеÑтво – уÑпешно проникли далеко в коÑмоÑ, окружающий планету по имени ЗемлÑ. Инженер Ñ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ждал Ñтого Ð´Ð½Ñ Ð¸ надеÑлÑÑ, что вÑтретит его. И причин ÑомневатьÑÑ Ñƒ него не было. Пока однажды его иÑÑледовательÑкую лабораторию не обложила оÑадой команда жнецов. Ðа раÑÑвете РоуÑна разбудило полотенце, брошенное в лицо. – ВÑтавай, ÑпÑÑ‰Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñавица, – Ñказал жнец Вольта. – Ð’ душ и одевайÑÑ. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ñобый день. – ОÑобый день? – переÑпроÑил РоуÑн, еще не вполне проÑнувшийÑÑ. – День «жатвы»! – воÑкликнул Вольта. – Вы хотите Ñказать, что будете работать? Я-то думал, что Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑуют только вечеринки. Ð’Ñ‹ наÑтоÑщие маÑтера по утилизации, но только чужих денег. – ГотовьÑÑ Ðº великим делам, умник! Выключив душ, РоуÑн уÑлышал ÑвиÑÑ‚ лопаÑтей вертолета, а когда вышел на лужайку, Ð²Ð¸Ð½Ñ‚Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° уже ÑтоÑла там и ожидала их. РоуÑн ничуть не удивилÑÑ, увидев, что вертолет выкрашен в Ñрко-голубой цвет и уÑыпан Ñверкающими звездами. Ð’Ñе в жизни жнеца Годдарда Ñлужило его Ñго. Трое младших жнецов уже ÑтоÑли Ñ€Ñдом Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¾Ð¼, практикуÑÑÑŒ в Ñвоих Ñамых Ñффектных и Ñффективных выпадах. Мантии их Ñкрывали в Ñвоих Ñкладках многочиÑленные Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñтва. ХомÑкий огнеметом превратил торчащий из большого горшка куÑÑ‚ в факел. – Ðичего Ñебе! – воÑкликнул РоуÑн. – Ðто огнемет? ХомÑкий пожал плечами: – Закон не запрещает. И кроме того, Ñто не твое дело. Из оÑобнÑка вышел Годдард. – Чего вы ждете? Летим! Как будто они ждали не его. Момент был наÑыщен адреналином предвкушениÑ, и, пока они шли к вертолету, РоуÑну на мгновение показалоÑÑŒ, что они – Ñупергерои… Ðо потом он вÑпомнил, какова их цель, и Ñтот образ разлетелÑÑ Ð² куÑки. – Скольких вы ÑобираетеÑÑŒ лишить жизни? – ÑпроÑил он жнеца Вольту, но тот только покачал головой и показал на уши. ЛопаÑти вертолета Ñлишком громко ÑвиÑтели над их головами, и раÑÑлышать то, что Ñпрашивал РоуÑн, Вольта не Ñмог. Мантии жнецов, подхваченные ветром, развевалиÑÑŒ как флаги в бурю. РоуÑн прикинул: жнец обÑзан за неделю унеÑти пÑть жизней. Ðо, наÑколько он знал, Ñти четверо за три меÑÑца, пока РоуÑн был Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, ни разу не выходили на «жатву». Ð Ñто означает, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸Ð¼ нужно уничтожить двеÑти пÑтьдеÑÑÑ‚ человек – только тогда они уложатÑÑ Ð² квоту. Да, Ñто будет не «жатва», Ñто будет бойнÑ. Притормозив перед дверью вертолета, РоуÑн колебалÑÑ. Вольта заметил Ñто. – У ТЕБЯ КÐКИЕ-ТО ПРОБЛЕМЫ? – крикнул он, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ ÑвиÑÑ‚ лопаÑтей. Ðо даже еÑли бы РоуÑн перекричал Ñтот шум, его бы не понÑли. Потому что Годдард и его ученики вÑегда работали именно так. Ðто был их обычный порÑдок. Рмог бы так дейÑтвовать РоуÑн? Он вÑпомнил Ñвои поÑледние тренировки – оÑобенно ту Ñамую, Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ мишенÑми. ВоÑпоминание, что он умертвил вÑех, кроме поÑледней жертвы, наполнило его чувÑтвом отвращениÑ, которое вытеÑнило ощущение победы. Теперь, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ñƒ двери вертолета, он ощущал Ñто оÑобенно оÑтро. С другой Ñтороны, вÑе глубже погружаÑÑÑŒ в мир Годдарда, он понимал, что ему вÑе труднее отÑтупать. Ð’Ñе четверо теперь Ñмотрели на него. Они были готовы к Ñвоей миÑÑии. ЕдинÑтвенное, что удерживало их, – Ñто РоуÑн. Я не принадлежу к их компании, – говорил он Ñебе. – Я не учаÑтвую в «жатве». Я только наблюдаю. РоуÑн заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ в вертолет. Дверь захлопнулаÑÑŒ, и машина взмыла в воздух. – Ðикогда на таком не летал? – ÑпроÑил Вольта, неверно интерпретировав ÑмÑтение на лице РоуÑна. – Ðикогда. – ЕдинÑтвенный ÑпоÑоб, – произнеÑла жнец Ð Ñнд. – Мы – ангелы Ñмерти, – Ñказал Годдард. – ЕÑтеÑтвенно, что мы падаем Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÑ. Они летели на юг, над Фалкрум-Сити, в его пригород. ВеÑÑŒ путь РоуÑн втайне надеÑлÑÑ, что вертолет упадет, но потом понÑл, что ни к чему Ñто не приведет – через неделю они вновь будут готовы к «жатве». Вертолет приземлилÑÑ Ð½Ð° площадку на крыше огромного зданиÑ. ПриземлилÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾, без объÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ, и Ñто было необычно. «Гипероблако» Ñопровождало вÑе, что двигалоÑÑŒ по воздуху, даже чаÑтные летательные аппараты. Кто-то на борту, как правило, предупреждал наземные Ñлужбы и проÑил Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° поÑадку. Они же проÑто упали на крышу из-под облаков. Ближайший к крыше охранник Ñ ÑˆÐµÑтого Ñтажа прыжками взбежал наверх как раз в тот момент, когда пÑтеро человек один за другим вышли из винтокрылой машины. Четыре жнеца – в Ñрко-голубом, зеленом, желтом и оранжевом – и юноша Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñзкой ученика на рукаве. Охранник ÑтоÑл, раÑкрыв в удивлении рот и не знаÑ, как поÑтупить. Он подумал, не позвонить ли в главный офиÑ, но побоÑлÑÑ, решив, что за Ñто будет немедленно уничтожен. Женщина-жнец в зеленой мантии, Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñами ведьмовÑкого оттенка и азиатÑкой внешноÑтью, ухмылÑÑÑÑŒ, шла прÑмо на охранника. – Тук-тук-тук, – Ñказала она. Охранник был Ñлишком ошарашен, чтобы отвечать. – Я Ñказала «тук-тук-тук»! – повторила жнец. – К… кто там? – наконец ответил охранник. Женщина извлекла из Ñкладок мантии жуткого вида нож, но ее за руку Ñхватил жнец в голубом, и она не уÑпела пуÑтить его в ход. – Ðе трать времÑ, Ðйн, – Ñказал человек в голубом. Женщина в зеленом убрала нож и пожала плечами. – Мы так не выполним план, – Ñказала она. И, обгонÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ…, уÑтремилаÑÑŒ по леÑтнице вниз, внутрь зданиÑ. Охранник вÑтретилÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼, который шел позади. – Что мне делать? – ÑпроÑил он. – Беги, – Ñказал юноша. – Беги и не оборачивайÑÑ. Упрашивать охранника не пришлоÑÑŒ. Перебежав крышу к ÑоÑедней леÑтнице, он торопливо Ñбежал на первый Ñтаж, выÑкочил через пожарный выход и не прекращал бег, пока не оказалÑÑ Ð´Ð¾Ñтаточно далеко, чтобы не Ñлышать криков, доноÑÑщихÑÑ Ð¸Ð· зданиÑ. – Ðачнем на шеÑтом Ñтаже и пройдем до первого, – Ñказал Годдард. Они вышли на площадку и ÑтолкнулиÑÑŒ Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑтоÑла, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ„Ñ‚, Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°Ð¼Ð¸ в руках. Увидев жнецов, женщина охнула и замерла. – Бу! – иÑпугал ее жнец ХомÑкий. Женщина вздрогнула и уронила папки. РоуÑн знал, что жнецы иногда, повинуÑÑÑŒ какому-то капризу, оÑтавлÑÑŽÑ‚ жизнь некоторым из Ñвоих жертв. Ðта женщина тоже знала про Ñто, поÑтому она потÑнулаÑÑŒ к жнецам, Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‡ÑŒ им. – Какой у Ð²Ð°Ñ ÑƒÑ€Ð¾Ð²ÐµÐ½ÑŒ безопаÑноÑти? – ÑпроÑил ее Годдард. – Первый, – ответила женщина. – Ваш бейдж обеÑпечивает пропуÑк? Она кивнула, и Годдард взÑл бейдж Ñебе. – СпаÑибо, – Ñказал он. – Ð’Ñ‹ оÑтаетеÑÑŒ жить. Он двинулÑÑ Ðº закрытой двери и вÑтавил карточку в Ñлектронный замок. РоуÑн почувÑтвовал, что у него кружитÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°, а дыхание учаÑтилоÑÑŒ. – Я подожду здеÑÑŒ, – Ñказал он. – Я не могу учаÑтвовать в «жатве». – Ðи в коем Ñлучае, – отозвалÑÑ Ð¥Ð¾Ð¼Ñкий. – Ты идешь Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. – Ðо… ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ñ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð°? Я буду только путатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ногами. Ðо жнец Ð Ñнд разбила Ñтекло пожарного Ñщика, вытащила топорик и протÑнула РоуÑну. – Вот, – Ñказала она. – ДейÑтвуй. Круши вÑе, что попадетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ руку. – Ðо почему? Ð Ñнд подмигнула: – Потому что ты умеешь. Служащих офиÑа 601, занимавшего Ñеверную половину Ñтажа, никто ни о чем не предупредил. Жнец Годдард и его Ñпутники вышли в центр. – Внимание! – объÑвил Годдард. – Внимание вÑем! Ð’Ñ‹ избраны ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² качеÑтве объектов «жатвы». Приказываю выйти вперед и принÑть Ñвою Ñудьбу. РаздалÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¹ шепот, вздохи, крики. Ðикто вперед не вышел, ни один человек. Годдард кивнул ХомÑкому, Вольте и Ð Ñнд, и четверка двинулаÑÑŒ через лабиринт перегородок и закутков, не оÑтавлÑÑ Ð½Ð° Ñвоем пути ничего живого. – Я – завершение вашего ÑущеÑтвованиÑ, – гремел Годдард. – Я – ваше оÑвобождение! Я – врата к таинÑтвам загробной жизни! ЛезвиÑ, пули и пламÑ. Ð’ офиÑе началÑÑ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ñ€. Замигали тревожные огни, раÑпылители Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ° принÑлиÑÑŒ разбрызгивать ледÑную воду. Обреченные люди металиÑÑŒ между огнем и водой, наÑтигаемые умелыми охотниками. ШанÑа выжить не было ни у кого. – Я – твое поÑледнее Ñлово! Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ð¼ÐµÐ³Ð°! Я неÑу тебе мир и покой! Приди в мои объÑтиÑ! Ðикто не броÑилÑÑ Ðº Годдарду обниматьÑÑ. БольшинÑтво ÑъежилоÑÑŒ и проÑило о пощаде, но единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ñть, которую могли оказать им нападавшие, была ÑкороÑть, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ они наноÑили Ñмертельные удары. – Вчера вы были богами. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñ‹ проÑтые Ñмертные. Смерть – Ñто мой вам подарок. Примите его Ñ Ð´Ð¾ÑтоинÑтвом и Ñмирением! Жнецы были так ÑоÑредоточены на Ñвоей работе, что не заметили, как РоуÑн выÑкользнул из офиÑа 601 и направилÑÑ Ðº офиÑу 602, где принÑлÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ в ÑтеклÑнную дверь, пока изнутри ему не открыли. – Бегите отÑюда через запаÑной выход, – громко прошептал он человеку, ÑтоÑщему на пороге. – Забирайте Ñ Ñобой вÑех, кого Ñможете. Ðе задавайте вопроÑов – бегите! ЕÑли у человека и были какие-то ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ñительно того, что говорил РоуÑн, они быÑтро развеÑлиÑÑŒ, когда он уÑлышал отчаÑнные крики из-за двери напротив. Через неÑколько минут, когда Годдард, Вольта и ХомÑкий, раÑправившиÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ„Ð¸Ñом 601, вошли в Ð¾Ñ„Ð¸Ñ 602, они никого там не нашли, за иÑключением РоуÑна, который рубил пожарным топориком компьютеры и офиÑные Ñтолы, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ то, что ему велели. Ðо жнецы двигалиÑÑŒ быÑтрее, чем пламÑ, быÑтрее, чем Ñлужащие, ÑтаравшиеÑÑ ÑпаÑтиÑÑŒ. Вольта и ХомÑкий заблокировали две из трех леÑтниц, Ð Ñнд Ñбежала к главному выходу и вÑтала там как вратарь, Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾, кто пыталÑÑ Ð²Ñ‹Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ наружу. Годдард продолжал выкрикивать Ñвои ритуальные фразы, Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñебе путь Ñквозь обезумевшую от ужаÑа толпу, Ð²Ñ‹Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾ одно оружие, то другое. РоуÑн обрушивал Ñвой топорик на вÑе, что попадалоÑÑŒ ему под руку – Ñтолы, креÑла, компьютеры, а Ñам незаметно отправлÑл, кого мог, на Ñвободную и безопаÑную леÑтницу. Через пÑтнадцать минут вÑе было кончено. Здание было охвачено пламенем, вертолет кружил над дымÑщейÑÑ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐµÐ¹, а жнецы вышли из центрального входа подобно четырем вÑадникам ÐпокалипÑиÑа Ðпохи БеÑÑмертных. Замыкал Ñту процеÑÑию РоуÑн, волочивший по мрамору Ñвой топор, который, выйдÑ, он Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ уронил на тротуар. Перед зданием ÑтоÑло Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð´ÑŽÐ¶Ð¸Ð½Ñ‹ пожарных машин и медицинÑких дронов, а дальше, на той Ñтороне улицы – толпа выживших. Увидев жнецов, некоторые броÑилиÑÑŒ бежать, но многие и оÑталиÑÑŒ, – притÑгательноÑть зрелища победила в них Ñтрах. – Видишь? – Ñказал Годдард РоуÑну. – Пожарные не имеют права вмешиватьÑÑ. Ð’Ñе здание должно Ñгореть. Что до выживших, то Ñ Ð¸Ñ… помощью мы проведем замечательную пиар-кампанию. Он вышел вперед и громко Ñказал, обратившиÑÑŒ к тем, кто не захотел убежать: – «Жатва» окончена! Выживших мы наделÑем иммунитетом. Выходите, и получите его. Он протÑнул вперед руку Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ†Ð¾Ð¼, то же Ñамое Ñделали и прочие жнецы. Сначала ни один из ÑтоÑвших за Ñ€Ñдом пожарных машин не двинулÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта. Люди боÑлиÑÑŒ – а не трюк ли Ñто?! Ðо через неÑколько мгновений какой-то покрытый пеплом человек вышел вперед, за ним еще и еще, поÑле чего двинулаÑÑŒ и вÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð°. Первые Ñмельчаки вÑтали на колени, поцеловали кольца, и когда прочие увидели, что вÑе проиÑходит на Ñамом деле, толпа окружила жнецов. – Полегче! – крикнул Вольта. – По одному! То же Ñтадное чувÑтво, которое подхлеÑтывало их к бегÑтву, теперь толкнуло их целовать кольца. И Ñти люди мгновенно забыли Ñвоих мертвых коллег. Ðаконец, когда толпа вокруг Ñтала Ñлишком плотной и возбужденной, Годдард убрал руку, ÑнÑл кольцо и протÑнул РоуÑну. – Мне Ñто надоело, – заÑвил он. – Возьми. ИÑпытай Ñвою долю поклонениÑ. – Ðо… Ñ Ð½Ðµ могу. Я не поÑвÑщен! – Ты имеешь право делать Ñто, поÑкольку Ñ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°ÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñвоим полномочным предÑтавителем. Я даю тебе разрешение. РоуÑн надел кольцо, но оно было великовато. Тогда он помеÑтил его на указательном пальце и вытÑнул руку, как Ñто Ñделали оÑтальные жнецы. Толпе было вÑе равно, на чьем пальце ÑветилоÑÑŒ кольцо и Ñ‡ÑŒÑ Ñто была рука. Они готовы были карабкатьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ по другу, чтобы поцеловать кольцо, поблагодарить дающего иммунитет за его ÑправедливоÑть, его любовь и милоÑердие и назвать его «Ваша чеÑть» – неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что перед ними был не жнец, а вÑего-навÑего ученик жнеца. – Добро пожаловать в компанию богов! – Ñказал ему жнец Вольта. Позади них обрушилоÑÑŒ Ñгоревшее здание. Мы мудры, но далеки от ÑовершенÑтва, проницательны, но лишены вÑеведениÑ. Мы знаем, что, оÑновав ÑообщеÑтво жнецов, мы будем делать нечто крайне необходимое, но мы, первые жнецы, вÑе еще не избавилиÑÑŒ от опаÑений. ЧеловечеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ð° одновременно предÑказуема и таинÑтвенна, ÑпоÑобна на неожиданные великие деÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸ вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ живет в плену презренного Ñгоизма. Ðаша надежда ÑоÑтоит в том, что, обоÑновав деÑÑть заповедей, мы поможем жнецам избежать ошибок, на которые может обречь их человечеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ð°. Ð’ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð°Ð¹ÑˆÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð° ÑоÑтоит в том, что Ñо временем наша мудроÑть будет Ñтоль же Ñовершенна, Ñколь Ñовершенны наши знаниÑ. Ðо еÑли Ñтот наш ÑкÑперимент не удаÑÑ‚ÑÑ, у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть ÑпоÑоб ÑпаÑтиÑÑŒ. Да поможет нам в Ñтом «Гипероблако»! Глава 26 Ðе такой, как другие Вечером того же Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¸ уÑтроили Ñебе пир, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð Ð¾ÑƒÑн никак не мог обнаружить в Ñебе аппетита, как тщательно ни иÑкал. Зато Годдард ел за Ñемерых. Ð”Ð½ÐµÐ²Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð° оживила его – как вампира, который набираетÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸, вволю напившиÑÑŒ крови. Таким очаровательным, таким обходительным РоуÑн его еще не видел. Годдард болтал о пуÑÑ‚Ñках, не Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€Ñ‚Ð°, и вÑе ÑмеÑлиÑÑŒ его оÑтротам. Как легко, думал РоуÑн, подпаÑть под его очарование. И Ñтать его поклонником, членом его Ñлитного клуба. Таким, каким Ñтали его ученики. ХомÑкий и Ð Ñнд, как уÑпел понÑть РоуÑн, были Ñделаны из того же материала, что и Годдард. Ð’ их душе не было и намека на ÑовеÑть. Правда, в отличие от Ñвоего наÑтавника они не Ñлишком были озабочены ÑобÑтвенным величием. «Жатва» Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… ÑвлÑлаÑÑŒ чем-то вроде Ñпорта, приноÑÑщего приÑтные Ñмоции. Они занималиÑÑŒ Ñтим, как точно выразилаÑÑŒ жнец Ð Ñнд, потому что умели Ñто делать. Им доÑтаточно было получать удовольÑтвие от Ñамого процеÑÑа, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Годдард претендовал на роль Ðнгела Смерти. РоуÑн не мог пока понÑть – дейÑтвительно ли Ñтарший жнец верит в Ñто или же проÑто притворÑетÑÑ, чтобы добавить театральноÑти кровавому дейÑтву. Вольта же отличалÑÑ Ð¾Ñ‚ них. Да, он учаÑтвовал в «жатве» и выполнил Ñвою чаÑть работы, но по пути домой, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð² вертолете, который Ð½ÐµÑ Ð¸Ñ… под облаками, Вольта молчал. Ð ÑÐ¸Ð´Ñ Ð·Ð° обедом, едва прикоÑнулÑÑ Ðº Ñвоей тарелке. Зато поÑтоÑнно вÑтавал, чтобы помыть руки. Ðаверное, он думал, что Ñтого никто не видит. Рвот РоуÑн видел. Как и ÐÑме. – Жнец Вольта вÑегда не в Ñебе поÑле «жатвы», – Ñказала ÐÑме, наклонившиÑÑŒ к РоуÑну. – Ðе Ñмотри на него, а то он чем-нибудь в Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑˆÐ²Ñ‹Ñ€Ð½ÐµÑ‚. Ð’ Ñередине обеда Годдард запроÑил точные цифры жертв. – ДвеÑти шеÑтьдеÑÑÑ‚ три, – Ñказала жнец Ð Ñнд. – Мы вышли за рамки квоты. Ð’ Ñледующий раз работы будет меньше. Годдард раздраженно Ñтукнул кулаком по Ñтолу. – Чертова квота! – прорычал он. – Из-за нее мы не можем каждый день делать то, что делали ÑегоднÑ! Потом он повернулÑÑ Ðº Вольте и ÑпроÑил, как тот выполнил данное ему задание. Именно Вольта должен был ÑвÑзатьÑÑ Ñ ÑемьÑми погибших и назначить им времÑ, когда они могли бы ÑвитьÑÑ Ð·Ð° положенным им иммунитетом. – Я потратил на Ñто веÑÑŒ день, – Ñказал Вольта. – Завтра Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° они будут ÑтоÑть у внешних ворот. – Ðужно будет пуÑтить их внутрь, – уÑмехнулÑÑ Ð“Ð¾Ð´Ð´Ð°Ñ€Ð´. – ПуÑть полюбуютÑÑ, как тренируетÑÑ Ð Ð¾ÑƒÑн. – Терпеть не могу Ñтих ÑкорбÑщих, – произнеÑла Ð Ñнд, подцепив вилкой очередной куÑок мÑÑа и перетащив его на тарелку. – Они ÑовÑем не ÑледÑÑ‚ за гигиеной рта. Мое кольцо Ñмердит поÑле чаÑа работы Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Ðтого РоуÑн уже не мог вынеÑти. ИзвинившиÑÑŒ, он вÑтал из-за Ñтола. – Я обещал ÐÑме поиграть Ñ Ð½ÐµÐ¹ в карты поÑле обеда, – Ñказал он. – Пойду, а то уже поздно. Ðто была неправда, но, броÑив взглÑд на девочку, он поймал ответный кивок – ÐÑме понравилаÑÑŒ Ð¸Ð´ÐµÑ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ð Ð¾ÑƒÑном тайный заговор. – Ðо ты пропуÑтишь крем-брюле! – Ñказал Годдард. – Ðам больше доÑтанетÑÑ, – ухмыльнулÑÑ Ð¥Ð¾Ð¼Ñкий, отправлÑÑ Ð² Ñвою утробу хороший куÑок говÑжьего филе. РоуÑн Ñ ÐÑме отправилиÑÑŒ в игровую комнату, где заÑели за карты, подальше от разговоров о «жатве», квотах и целовании колец. Играли в «пьÑницу», и РоуÑн был благодарен карточной колоде за то, что единÑтвенным перÑонажем Ñ Ð»ÐµÐ·Ð²Ð¸ÐµÐ¼ там был король червей, но он никого не резал и не бил. – Можно позвать и других, – предложила ÐÑме. – Тогда получитÑÑ Ñыграть в бридж. Вдвоем не Ñыграешь. – Ðе хочу играть в карты Ñо жнецами, – решительно Ñказал РоуÑн. – Я не про них, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñлуг. ÐÑме забрала Ñо Ñтола очередную взÑтку – РоуÑн поддавалÑÑ, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐµÐµ таким образом за то, что она помогла ему улизнуть из Ñтоловой. – Я иногда играю в карты Ñ Ñыном Ñлужащего при баÑÑейне, – Ñказала она. – Ðо они Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ любÑÑ‚, потому что раньше Ñто был их дом. Теперь они живут на половине Ð´Ð»Ñ Ñлуг. Она помолчала и добавила: – Ты тоже Ñпишь в одной из их прежних комнат. ÐавернÑка они и Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñтому не любÑÑ‚. – Они никого из Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ любÑÑ‚. – Ðаверное, Ñто так. Возможно, ÐÑме была еще Ñлишком молода, но она оÑтавалаÑÑŒ абÑолютно глуха к тому, что Ñ‚ÑжеÑтью виÑело на душе у РоуÑна. Рможет быть, проÑто предпочитала не задавать вопроÑов или Ñудить о том, что видела. Она принимала то, что проиÑходит, как должное, и никогда не говорила плохо о Ñвоем благодетеле, или, еÑли выразитьÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ точно, похитителе. Потому что, конечно, ÐÑме была пленницей Годдарда, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° и не ощущать Ñтого. Она жила в золотой клетке, котораÑ, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° позолоту, вÑе-таки оÑтавалаÑÑŒ клеткой. И тем не менее ее неведение было благоÑловением, и РоуÑн не ÑобиралÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐ°Ñ‚ÑŒ иллюзий ÐÑме отноÑительно ее Ñвободы. РоуÑну доÑталÑÑ Ñ‚ÑƒÐ·, который нужен был ему, чтобы выиграть партию, но он ÑброÑил его. – РГоддард Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ говорит? – ÑпроÑил он ÐÑме. – Конечно говорит, – ответила она. – Он вÑегда Ñпрашивает, как мои дела и не нужно ли мне чего. РеÑли нужно, он обÑзательно Ñто доÑтает. Вот, на прошлой неделе Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñила… – Я имел в виду не такие разговоры, – перебил ее РоуÑн. – Я говорил о нормальных разговорах. Ðе говорил ли он, почему ты Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ так много значишь? ÐÑме не ответила. ВмеÑто Ñтого она положила на Ñтол Ñвои карты. ДевÑтки поверх трешек. – ПьÑница, – Ñказала она. – Проигравший мешает. РоуÑн Ñобрал колоду. – У Годдарда навернÑка еÑть Ñерьезные причины держать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, да еще и наделив иммунитетом, – Ñказал он. – Разве Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ интереÑует причина Ñтого? ÐÑме подернула плечами, поджав губы. И только поÑле того, как РоуÑн раздал карты, Ñказала: – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ иммунитета. Жнец Годдард может разделатьÑÑ Ñо мной в любой момент, но не Ñпешит. Она улыбнулаÑÑŒ. – От Ñтого Ñ, наверное, кажуÑÑŒ еще необычнее, правда? Они Ñыграли четыре партии, из которых ÐÑме одну выиграла вчиÑтую, в двух РоуÑн поддалÑÑ, а четвертую выиграл Ñам, чтобы не было так очевидно, что он играет вполÑилы. Ко времени, когда они закончили, обедавшие уже вÑтали из-за Ñтола и принÑлиÑÑŒ за Ñвои обычные вечерние дела. РоуÑн отправилÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо в Ñвою комнату, ÑтараÑÑÑŒ избегать вÑтреч Ñо жнецами, но по пути уÑлышал нечто, что заÑтавило его притормозить. Из комнаты жнеца Вольты раздавалоÑÑŒ Ñлабое вÑхлипывание. Внимательно вÑлушавшиÑÑŒ, РоуÑн понÑл, что Ñто не результат работы воображениÑ, и повернул ручку двери. Она оказалаÑÑŒ незапертой. РоуÑн Ñлегка толкнул ее и заглÑнул вовнутрь. Жнец Вольта Ñидел на поÑтели, закрыв лицо ладонÑми. Его тело ÑотрÑÑали рыданиÑ, которые он безуÑпешно пыталÑÑ Ñдержать. Потом он поднÑл глаза и увидел РоуÑна. И Ñразу горе ÑменилаÑÑŒ ÑроÑтью. – Какого черта Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑло? Пошел вон! – закричал он, Ñхватил первый подвернувшийÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ руку предмет – ÑтеклÑнное преÑÑ-папье – и швырнул в РоуÑна, как ÐÑме его и предупреждала. Попади он РоуÑну в голову, рана была бы глубокой и болезненной, но РоуÑн уклонилÑÑ, и преÑÑ-папье ударилоÑÑŒ в дверь, оÑтавив в ее поверхноÑти вмÑтину. РоуÑн мог бы отÑтупить – Ñто было бы Ñамым разумным продолжением вечера, но он не привык оÑтанавливатьÑÑ Ð½Ð° полпути. Он обладал оÑобым иÑкуÑÑтвом Ñовать Ñвой Ð½Ð¾Ñ Ð½Ðµ в Ñвое дело. Ð’Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð² комнату, он прикрыл за Ñобой дверь и приготовилÑÑ ÑƒÐ¿Ð°Ñть на пол на Ñлучай, еÑли ему в голову полетит очередной Ñ‚Ñжелый предмет. – ЕÑли не хотите, чтобы Ð²Ð°Ñ ÐºÑ‚Ð¾-нибудь уÑлышал, ведите ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸ÑˆÐµ, – Ñказал он. – ЕÑли ты хоть кому-нибудь раÑÑкажешь, Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ превратитÑÑ Ð² ад. РоуÑн заÑмеÑлÑÑ â€“ Ñловно он уже не жил в аду! – Ты думаешь, Ñто Ñмешно. Я покажу тебе, что такое Ñмешно! – ПроÑтите, – Ñказал РоуÑн, – Ñ Ð½Ðµ ÑобиралÑÑ ÑмеÑтьÑÑ. То еÑть Ñ ÑмеÑлÑÑ Ð½Ðµ над вами, как вы, наверное, подумали. Вольта больше не швырÑлÑÑ Ñ‚ÑжеÑÑ‚Ñми и не выгонÑл его, а потому РоуÑн взÑл Ñтул и Ñел – доÑтаточно далеко, чтобы Ñохранить диÑтанцию. â€“Â Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð» трудный день, – Ñказал он, – и Ñ Ð½Ð° Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ обижаюÑÑŒ. – Да что ты понимаешь в Ñтом? – оборвал его Вольта. – Я знаю, что вы не такой, как другие, – ответил РоуÑн. – То еÑть не вполне. Вольта поÑмотрел на него. Глаза его были краÑны, но он уже не Ñкрывал Ñлез. – Ты хочешь Ñказать, что Ñо мной что-то не так? – ÑпроÑил он. Он Ñмотрел на РоуÑна, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÑƒÐ»Ð°ÐºÐ¸, но тот не двигалÑÑ, потому что был уверен – удара не поÑледует. Скорее Вольта ударит Ñамого ÑебÑ, еÑли Ñможет. – За жнецом Годдардом будущее, – Ñказал наконец Вольта. – Ð Ñ Ð½Ðµ хочу оÑтатьÑÑ Ñ‡Ð°Ñтью прошлого. Ты Ñто понимаешь? – Ðо вы же ненавидели то, что вам пришлоÑÑŒ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ, правда? Даже больше, чем Ñ, потому что вы не проÑто наблюдали, а были чаÑтью того, что проиÑходило. – Ты тоже Ñкоро Ñтанешь чаÑтью Ñтого. – Ðе уверен, – покачал головой РоуÑн. – Станешь! Как только получишь кольцо и убьешь Ñвою хорошенькую подружку, возврата уже не будет. РоуÑн Ñглотнул, ÑтараÑÑÑŒ изо вÑех Ñил удержать в Ñебе ту ничтожную чаÑть обеда, которую ему удалоÑÑŒ проглотить. Лицо Ситры вÑплыло в его Ñознании, но он прогнал видение. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ о ней и думать. РиÑк был велик, но выхода РоуÑн не видел, и потому решил выÑказатьÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ñмик, к каким бы поÑледÑтвиÑм Ñто ни привело. – Вы притворÑетеÑÑŒ, будто получаете удовольÑтвие от «жатвы», – Ñказал он. – «Жатву» вы ненавидите больше, чем что-либо еще. Вашим наÑтавником был жнец Ðеру, не так ли? Рон принадлежит к Ñтарой школе, и Ñто означает, что Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð½ выбрал потому, что в Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð° ÑовеÑть. Вам не нравитÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐ°Ñ‚ÑŒ людей жизни, тем более деÑÑтками и ÑотнÑми. Вольта рванулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ – гораздо быÑтрее, чем можно было ожидать. Схватив РоуÑна, он поднÑл его и прижал к Ñтене Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что РоуÑн пожалел, что болеутолÑющие наночаÑтицы в его крови отключены. – Ðикому не говори того, что ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñказал. Ты Ñлышишь менÑ? – почти крикнул Вольта. – Я Ñлишком много отдал, чтобы вÑе потерÑть. И Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñможет шантажировать какой-то длинноноÑый ученик! – Вы думаете, Ñ Ð²Ð°Ñ ÑˆÐ°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¸Ñ€ÑƒÑŽ? Зачем мне Ñто нужно? – Ðе пытайÑÑ Ñо мной играть, – рычал Вольта. – Я знаю, зачем ты здеÑÑŒ. РоуÑн был иÑкренне разочарован. – РÑ-то думал, вы уÑпели узнать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ понÑть, – Ñказал он. Вольта оÑлабил хватку. – Ðикто и никогда не Ñможет понÑть другого, – Ñказал он. – Обещаю вам, что Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ ничего не раÑÑкажу. И от Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ ничего не нужно. Ðаконец Вольта оÑтавил РоуÑна и отÑтупил. – ПроÑти. Я так привык к тому, что вокруг интриги, что вÑех подозреваю. Думаю, вÑем платÑÑ‚ за шпионаж. Он Ñел на поÑтель и продолжил: – Я тебе верю. Ты лучше оÑтальных. Я про Ñто знал Ñ Ñамого начала, когда Годдард взÑл Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² ученики. Ты Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ – Ñвоеобразный вызов: еÑли ему удаÑÑ‚ÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ ученика Ð¤Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐµÑ Ð½Ð° Ñвой лад, он поймет, что может переделать кого угодно. Именно в Ñто мгновение РоуÑн понÑл, что Вольта ненамного Ñтарше, чем он Ñам. Ð’ нем жила Ð½ÐµÐºÐ°Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть в Ñебе, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð°ÑтавлÑла его выглÑдеть Ñтарше, но ÑейчаÑ, когда Вольта ÑброÑил Ñту маÑку, правда безжалоÑтно проÑвилаÑÑŒ. Было ему лет двадцать, не больше. Ð Ñто означало, что жнецом он работал не дольше пары лет. РоуÑн не знал, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÐ° привела Вольту от Ðеру, жнеца Ñтарой школы, к Годдарду. Ðо мог Ñебе предÑтавить. Ðаверное, Ñтот молодой жнец был привлечен к Годдарду его харизмой, блеÑком, который его окружал. Ð’ конце концов, Годдард обещал Ñвоим Ñторонникам вÑе, чего только может пожелать человек, в обмен на полное забвение отноÑительно того, что еÑть ÑовеÑть. ЕÑли ÑовеÑть мешает Ñффективной работе, то кому она нужна? РоуÑн вновь Ñел, подтащил Ñвой Ñтул поближе к Вольте и прошептал: – Я Ñкажу вам то, что думаю. Годдард не жнец. Он убийца. РоуÑн впервые риÑкнул выÑказать то, что думал. – Я много читал про убийц Ðпохи Смертных – про Джека-потрошителÑ, Чарли МÑнÑона, про Сайбер СÑлли. Ðто были наÑтоÑщие чудовища. Годдард от них отличаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ тем, что ему вÑе Ñходит Ñ Ñ€ÑƒÐº. Смертные знали, что убийÑтво – Ñто преÑтупление. Ðо мы Ñто позабыли. – Да, но еÑли Ñто так, – проговорил Вольта, – мы-то что можем Ñ Ñтим Ñделать? Будущее ÑвитÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²Ð¸Ñимо от того, хотим мы Ñтого или нет. Рбудущее определÑÑŽÑ‚ Ð Ñнд, ХомÑкий, еще деÑÑтки таких же ублюдков, которые хотÑÑ‚ Ñтать членами компании Годдарда. Я уверен, что оÑнователи ÑообщеÑтва жнецов переворачиваютÑÑ Ð² Ñвоих могилах. Ðо они ведь в могилах, и назад они не вернутÑÑ. Глубоко вздохнув, Вольта отер оÑтатки Ñлез. – Ради ÑобÑтвенного блага, РоуÑн, поÑтарайÑÑ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ удовольÑтвие от убийÑтва, как Ñто делает Годдард. Так тебе будет проще жить. И кÑтати, в убытке не оÑтанешьÑÑ. Совет Вольты Ñ‚Ñжелым грузом лег на душу РоуÑна. Еще меÑÑц назад он Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ отверг бы Ñаму возможноÑть, пропиÑанную Вольтой. Теперь же он не был уверен. С каждым днем ÑопротивлÑтьÑÑ ÑтановилоÑÑŒ вÑе труднее. Ðо он надеÑлÑÑ â€“ еÑли Вольта Ñмог Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ чаÑтично не подчинитьÑÑ Ñилам мрака, то у него, РоуÑна, тоже еÑть Ñвой шанÑ. Ð’ ÑредÑтвах маÑÑовой информации официальных отчетов о «жатве» нет, что огорчает тех жнецов, кто любит Ñлаву, обожает газетную шумиху вокруг Ñвоих имен. Даже Ñлучаи маÑÑовой «жатвы» в новоÑти не попадают. Правда, в «Гипероблако» загружаетÑÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ðµ количеÑтво любительÑких роликов, ÑоÑтавлÑющих, так Ñказать, некую партизанÑкую базу данных – гораздо более интереÑную и притÑгательную, чем что-либо официальное. ЖеÑтокоÑть и кровожадноÑть быÑтро ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ извеÑтноÑти некоторых жнецов, а Ñамые кровавые их деÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ð² легенды. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… из Ð½Ð°Ñ Ñлава – Ñто нечто вроде наркотика, а потому многие поÑтоÑнно ÑтремÑÑ‚ÑÑ Ñтать более и более знаменитыми. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ðµ предпочитают и анонимноÑть. Я не могу отрицать то, что Ñ â€“ Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ð°. Конечно, не из-за той Ñкромной и незаметной работы, которую Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑŽ ÑейчаÑ, а из-за Ñвоих дерзких и шумных подвигов полутораÑтолетней давноÑти. Мою Ñлаву закреплÑÑŽÑ‚ еще в карточках Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ð¾Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ â€“ как будто Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не обеÑпечила Ñебе беÑÑмертие! Карточки поновее коллекционируют школьники. Те, что поÑтарше – неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвое качеÑтво, – могут Ñтоить целое ÑоÑтоÑние и находÑÑ‚ÑÑ Ð² ÑобраниÑÑ… видных коллекционеров. Да, Ñ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ð°. Ðо не проходит и днÑ, чтобы Ñ Ð½Ðµ жалела об Ñтом. Глава 27 ОÑенний конклав РаÑÑледование, которое провела Ситра, привело к удивительным результатам, которыми она хотела поделитьÑÑ Ñ Ð Ð¾ÑƒÑном во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐžÑеннего конклава. Она не могла поведать о них жнецу Кюри. За Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ Ñтали вполне доверÑть друг другу, и еÑли бы Кюри узнала, что Ситра тайно пользуетÑÑ Ð² Ñвоих целÑÑ… ее личным кодом, то могла бы ÑчеÑть, что ученица злоупотребила ее доверием. Жизнь Ситры ÑовÑем не была похожа на жизнь РоуÑна. Она не принимала учаÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² шумных роÑкошных празднеÑтвах, не тренировалаÑÑŒ на живых мишенÑÑ…. Зато помогала жнецу Кюри уÑпокаивать горюющих родÑтвенников, учаÑтвовала в Ñпарринг-боÑÑ… против бота Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼ поÑÑом в «Бокатор», готовила ÑмеÑи Ñдов, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð² личной лаборатории жнеца Кюри или в Ñаду токÑичных раÑтений, а также изучала их применение. Много читала про извеÑтные деÑÐ½Ð¸Ñ Ñамых хороших и Ñамых плохих жнецов в иÑтории. Ð’ прошлом плохие жнецы ÑтановилиÑÑŒ таковыми из лени, Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ€Ð°ÑÑудков или Ð½ÐµÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñвоих дейÑтвий. Ðапример, кто-то опуÑтошал ближайшие к Ñвоему дому территории, потому что ему лень было отправитьÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð°-нибудь подальше. Были и такие, кто, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° диÑциплинарные взыÑканиÑ, ориентировалÑÑ Ð½Ð° людей Ñо ÑпецифичеÑкими ÑтничеÑкими характериÑтиками. МножеÑтво примеров было тому, наÑколько непредуÑмотрительными могли оказатьÑÑ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ñ‹. Так, жнец Сартр почти уничтожил родео как вид Ñпорта, потому что любил Ñовершать «жатву» во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑоÑÑ‚Ñзаний, чем полноÑтью отбил у зрителей охоту ходить в манеж. Конечно, плохие жнецы были не только в прошлом. Ðо Ñовременные жнецы такого Ñорта называютÑÑ Ð½Ðµ «плохими», а «инновативными», или «ÑмотрÑщими далеко вперед». Такими были жнец Годдард и его кровожадные приÑтели. МаÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Â«Ð¶Ð°Ñ‚Ð²Ð°Â» в ЛабораториÑÑ… магнитного движениÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ не попала в официальные хроники, быÑтро Ñтала новоÑтью номер один. Ð’ «Гипероблако» было загружено множеÑтво чаÑтных видео, на которых Годдард и его апоÑтолы раздают иммунитет – Ñловно хлеб Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ñ…. Ð’ Ñамом центре проиÑходÑщего был РоуÑн. Ситра не знала, что и думать по Ñтому поводу. – У нашего мира оÑобый талант делать звезд из тех, кто прольет больше вÑех крови, – Ñказала Кюри, поÑмотрев неÑколько роликов. Затем, более задумчиво, она проговорила: – Мне хорошо извеÑтны капканы, в которые попадает жнец, ищущий популÑрноÑти. Ситра уже знала о том, в чем жнец признавалаÑÑŒ ей ÑейчаÑ. – В молодоÑти Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° глупа и излишне прÑмолинейна, – Ñказала Кюри. – Я думала, что, уничтожив Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кого Ñледовало уничтожить, Ñ Ñделаю мир лучше. Ð’ Ñвоей ÑамонадеÑнноÑти Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°Ð»Ð°, что владею полной картиной того, что проиÑходит и что было Ñкрыто от других глаз и умов. Ðо конечно же Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° такой же ограниченной, как и прочие жнецы. Уничтожив президента и правительÑтво, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÑÑла мир; но мир давно уже ÑотрÑÑалÑÑ Ð¸ без менÑ. ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸ «МиÑÑ Ð‘Ð¾Ð¹Ð½Ñ», а Ñо временем Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð° Ð¸Ð¼Ñ Â«Ð“Ð¾Ñпожа Смерть». Больше Ñта лет Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð°, чтобы вернуть Ñебе безвеÑтноÑть, но вÑе равно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽÑ‚ даже Ñамые маленькие дети. Я Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… бука. Когда детки плохо ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‚, их родители говорÑÑ‚: еÑли не переÑтанешь, придет ГоÑпожа Смерть и заберет тебÑ. Кюри печально покачала головой. – Слава большинÑтва людей – вещь преходÑщаÑ, – продолжила она. – Ðо еÑли ты жнец, то о главных твоих делах будут помнить вечно. ПоÑлушай моего Ñовета, Ситра: храни Ñвою анонимноÑть. – Вы могли быть знаменитым жнецом, – отозвалаÑÑŒ Ситра, – но даже в Ñамых ужаÑных Ñвоих деÑниÑÑ… вы ни в какое Ñравнение не идете Ñ Ð“Ð¾Ð´Ð´Ð°Ñ€Ð´Ð¾Ð¼. – Слава богу, нет, – кивнула головой Кюри. – Я никогда не занималаÑÑŒ «жатвой» Ñ целью получить удовольÑтвие. Видишь ли, еÑть жнецы, которые ÑтремÑÑ‚ÑÑ Ðº извеÑтноÑти Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы изменить мир, а еÑть те, кто хочет Ñтот мир поработить. Годдард – из чиÑла вторых. Рпотом она Ñказала то, что на неÑколько ночей лишило Ситру Ñна. – Я бы больше не доверÑла Ñтому твоему другу, РоуÑну. Годдард разлагает человечеÑкую душу как киÑлота, Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð² глаз. Самое благое дело, которое ты можешь Ñовершить, – Ñто выиграть кольцо на Зимнем конклаве и быÑтро лишить Ñтого Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸, пока киÑлота не проникла глубже, чем ÑейчаÑ. Ситра была рада, что до Зимнего конклава оÑтавалоÑÑŒ еще неÑколько меÑÑцев. Лучше было бы побеÑпокоитьÑÑ Ð¾ конклаве ОÑеннем. Поначалу Ситра Ñ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ждала ÑентÑбрÑ, но когда он оказалÑÑ Ð½Ðµ за горами, она начала боÑтьÑÑ. БеÑпокоили ее не грÑдущие иÑпытаниÑ. Она была готова к любому заданию, которое может быть предложено ученику. Чего она боÑлаÑÑŒ, так Ñто вÑтречи Ñ Ð Ð¾ÑƒÑном, потому что и предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ имела, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ произошло за те меÑÑцы, что он провел под опекой Годдарда. Выиграй кольцо на Зимнем конклаве и быÑтро лиши Ñтого Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸. Так Ñказала жнец Кюри. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¡Ð¸Ñ‚Ñ€Ðµ не нужно было об Ñтом беÑпокоитьÑÑ. До момента принÑÑ‚Ð¸Ñ Ñтого Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ было пройти еще четыре меÑÑца. Ðо чаÑÑ‹ ведь не оÑтановишь. И Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÑƒÐ¼Ð¾Ð»Ð¸Ð¼Ð¾ двигалоÑÑŒ к точке, за которой один из них должен был умереть. ОÑенний конклав проходил ÑÑным, но ветреным ÑентÑбрьÑким днем. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð¾Ð³Ð¾ конклава гроза помешала вÑем желающим приÑутÑтвовать на входе в Капитолий, но теперь тыÑÑчные толпы ÑгрудилиÑÑŒ на площади перед зданием конклава. Ð¦ÐµÐ»Ð°Ñ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹Ñких удерживала толпу зевак. Многие жнецы, как правило из Ñтарой гвардии, прибыли пешком, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ñ Ñкромную прогулку от Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾ ÐšÐ°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ пышным видам ÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð°Ð¼. Другие, озабоченные Ñвоим ÑтатуÑом и извеÑтноÑтью, подкатывали на дорогих машинах. Группы журналиÑтов вовÑÑŽ Ñнимали, но держалиÑÑŒ на раÑÑтоÑнии: в конце концов, Ñто же не краÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÐ° кинофеÑтивалÑ! Ðикаких вопроÑов, никаких интервью, и тем не менее многие жнецы, приветÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹, охорашивалиÑÑŒ перед камерами, выпрÑмлÑли Ñпины и разворачивали плечи, чтобы выглÑдеть на Ñкранах попрезентабельнее. Жнец Годдард Ñо Ñвоей командой ÑвилÑÑ Ð½Ð° лимузине – Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¾Ñть, инкруÑÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð°Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ бриллиантами, – чтобы каждому было понÑтно, кто внутри. Когда жнец и его подручные поÑвилиÑÑŒ из недр машины, толпа заохала и заахала – никакой фейерверк не мог бы затмить Ñтоль Ñркое Ñвление. – Вот он! – Ðто жнец Годдард! – Как краÑив! – Какой Ñтрашный! – Как он выÑок! Жнец Годдард улучил момент и, повернувшиÑÑŒ к толпе, приветÑтвовал зевак королевÑким жеÑтом. Затем, ÑфокуÑировав взглÑд на какой-то девушке, ÑтоÑщей в толпе, он указал на нее пальцем и, повернувшиÑÑŒ, молча пошел вверх по леÑтнице. – Какой он Ñтранный! – Какой таинÑтвенный! – Очаровашка! Что до девушки, то она не могла прийти в ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ того впечатлениÑ, которое произвел на нее Годдард. Она была и Ñмущена, и напугана вниманием жнеца – чего тот и добивалÑÑ. Толпа была так занÑта Годдардом и его Ñвитой, что даже не заметила РоуÑна, Ñледующего в тылу Ñтого отрÑда. Ðо Годдард и его команда были не единÑтвенными жнецами на Ñтом предÑтавлении. ЯвилÑÑ, Ñ Ð°Ñ€Ð±Ð°Ð»ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ через плечо, жнец Кьеркегор. Ðе то чтобы он ÑобиралÑÑ Ð¸Ñпользовать здеÑÑŒ оружие, но Ñто было чаÑтью предÑтавлениÑ. Конечно же он имел право прицелитьÑÑ Ð² любого из толпы и нажать на ÑпуÑк. И Ñто только уÑиливало вÑеобщее возбуждение. Ðи один человек еще не был лишен жизни на ÑтупенÑÑ… КапитолиÑ, что ÑовÑем не означало, что Ñтого не может произойти. БольшинÑтво жнецов прибывало к центральному входу; жнец Кюри и Ситра направилиÑÑŒ к боковому, чтобы как можно дольше оÑтаватьÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸. Ðо когда величеÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° жнеца Ñтала пробиратьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· толпу зевак, по ней разнеÑÑÑ Ñ€Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‚ – люди понÑли, кто Ñто идет. Они протÑгивали руки, ÑтараÑÑÑŒ дотронутьÑÑ Ð´Ð¾ шелковой мантии жнеца. Кюри не Ñлишком Ñтому противилаÑÑŒ, но когда один из ÑтоÑвших буквально ухватилÑÑ Ð·Ð° край мантии, она шлепнула его по руке. – ОÑторожно, – предупредила она, глÑÐ´Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÑƒ прÑмо в глаза. – Мне не нравитÑÑ, когда нарушают границы моего личного проÑтранÑтва. – Прошу Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ, Ваша чеÑть, – отозвалÑÑ Ñмельчак и протÑнул руку, намереваÑÑÑŒ тронуть кольцо. Кюри отнÑла руку: – Ðе Ñмейте даже думать об Ñтом! Ситра шла впереди жнеца Кюри, раÑÑ‡Ð¸Ñ‰Ð°Ñ ÐµÐ¹ дорогу. – Может быть, нам Ñледовало взÑть лимузин? – предположила она. – По крайней мере тогда не пришлоÑÑŒ бы продиратьÑÑ Ñквозь толпу. – Ðто не мой Ñтиль, – покачала головой Кюри. – Жить нужно проще. Миновав толпу, они вышли на Ñтупени КапитолиÑ, и тут неожиданный порыв ветра подхватил длинные Ñедые волоÑÑ‹ Кюри и отброÑил их назад как шлейф, Ñообщив вÑей ее фигуре нечто миÑтичеÑкое. – Ðужно было заплеÑти коÑÑ‹, – Ñказала она Ситре. ПоднимаÑÑÑŒ по белым мраморным ÑтупенÑм, они вдруг уÑлышали Ñлева от ÑебÑ: – Мы любим ваÑ! Кюри оÑтановилаÑÑŒ и обернулаÑÑŒ к толпе, но, будучи не в ÑоÑтоÑнии определить, кто из ÑтоÑщих перед ней кричал, обратилаÑÑŒ Ñразу ко вÑем: – За что? Теперь, когда она холодно Ñверлила толпу глазами, никто не оÑмелилÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ. – Я же могу в любой момент прервать ваше ÑущеÑтвование, – Ñказала она. – За что же вам Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ? Ðикто так и не ответил, но разговор привлек журналиÑта Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð¹, который выдвинулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, но не раÑÑчитал и оказалÑÑ Ñлишком близко. Жнец Ñ Ñилой ударила по камере, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° не выпала из рук оператора. – Ведите ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾! – процедила жнец. – Да, Ваша чеÑть, проÑтите, Ваша чеÑть… Они продолжали движение вверх по ÑтупенÑм – Кюри впереди, Ситра за ней. – Трудно предÑтавить, что когда-то мне нравилоÑÑŒ Ñто внимание, – проговорила жнец, обернувшиÑÑŒ вполоборота. – СейчаÑ, еÑли бы могла, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð»Ð° бы обойтиÑÑŒ без него. – Ðа прошлом конклаве вы не выглÑдели такой напрÑженной, – заметила Ситра. – Ðто потому, что тогда у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было ученика, которого будут подвергать иÑпытаниÑм. Я Ñама иÑпытывала учеников. То иÑпытание Ситра блеÑÑ‚Ñще провалила. Ðо ей не хотелоÑÑŒ об Ñтом напоминать. – Рвы не знаете, какие Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ ÑегоднÑ? – ÑпроÑила Ситра, когда они наконец преодолели леÑтницу и вошли в веÑтибюль. – Ðе знаю, – ответила Кюри. – Ðо мне извеÑтно, что Ñкзаменатором на ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½ жнец СервантеÑ, а он во главу угла обычно Ñтавит физичеÑкую подготовку. Ð’ общем, будете ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð²ÐµÑ‚Ñ€Ñными мельницами. Как и в прошлый раз, жнецы приветÑтвовали друг друга в большой ротонде, ожидаÑ, когда наконец откроютÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€Ð¸, ведущие в зал Ñобраний. Завтрак был накрыт на Ñтолах в центре ротонды и предÑтавлÑл Ñобой пирамиду датÑких Ñлоек. Чтобы поÑтроить Ñту пирамиду, потребовалиÑÑŒ чаÑÑ‹, рухнула же она в доли Ñекунды, когда один из жнецов беззаботно ухватил Ñлойку не Ñ Ð¼Ð°ÐºÑƒÑˆÐºÐ¸, а из оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ð¼Ð¸Ð´Ñ‹. Официанты ринулиÑÑŒ подбирать упавшие на пол лакомÑтва, а жнец Кюри, Ð½Ð°ÑˆÐµÐ´ÑˆÐ°Ñ Ð²Ñе Ñто забавным, уÑмехнувшиÑÑŒ, Ñказала: – Глупо было предполагать, что жнецы хоть что-то ÑпоÑобны Ñохранить в порÑдке. Ситра заметила в толпе младшего жнеца Гудалл – девушку, которую поÑвÑтили на прошлом конклаве. Ðа ней была Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ Клода ДеглаÑÑа, одного из Ñамых модных в мире дизайнеров. Девушка Ñовершила непроÑтительную ошибку, потому что Ñовременные дизайнеры одежды, вÑе, как один, ÑтремилиÑÑŒ к тому, чтобы шокировать человека и лишить его покоÑ. Жнец Гудалл была одета в полоÑатую оранжево-голубую мантию, в которой выглÑдела Ñкорее как цирковой клоун, чем как жнец. Ситра не могла не заметить, что жнец Годдард и его обычные молодые Ñпутники ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°ÑŽÑ‚ к Ñебе гораздо больше вниманиÑ, чем во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð’ÐµÑеннего конклава. Были жнецы, которые холодно отнеÑлиÑÑŒ к Ñтой компании, но многие окружили Годдарда, Ñвно надеÑÑÑŒ ÑниÑкать его раÑположение. – ВÑе больше и больше жнецов думают и ведут ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº Годдард, – тихо Ñказала Ситре жнец Кюри. – Как змеи, они пробираютÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· малейшие трещины, проÑачиваютÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñюду. Лучшие из Ð½Ð°Ñ ÑƒÑ…Ð¾Ð´ÑÑ‚, а на их меÑто вÑтают Ñти ÑорнÑки. Ситра Ñразу же подумала о Фарадее, наÑтоÑщем жнеце, уничтоженном Ñтими ÑорнÑками. – К влаÑти рвутÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñ†Ñ‹, – продолжала жнец Кюри. – И еÑли они одержат верх, в нашем мире наÑтупÑÑ‚ по-наÑтоÑщему черные дни. ПоÑтому вÑе доÑтойные и чеÑтные жнецы должны противоÑтоÑть им Ñо вÑей твердоÑтью. Жду того днÑ, когда и ты примешь учаÑтие в Ñтом Ñражении. – Благодарю ваÑ, Ваша чеÑть, – отозвалаÑÑŒ Ситра. БоротьÑÑ Ñо злом – здеÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ не было вопроÑов. Мучило и беÑпокоило ее другое – что произойдет до того, как она вÑтупит в Ñту борьбу. ЕÑли, конечно, вÑтупит… Жнец Кюри отошла поприветÑтвовать неÑкольких жнецов из Ñтарой гвардии, которые ÑвÑто чтили традиции оÑнователей ÑообщеÑтва. Именно тогда Ситра заметила РоуÑна. Ðет, он вовÑе не ÑтаралÑÑ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ к Годдарду и его Ñвите. Он ÑтоÑл поодаль, Ñам оказавшиÑÑŒ центром Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ â€“ его окружали другие ученики, и Ñреди них ÑтоÑло даже неÑколько младших жнецов. Ð’Ñе разговаривали и ÑмеÑлиÑÑŒ, и Ситра почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÑзвленной оттого, что РоуÑн даже не попыталÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ ее. Однако РоуÑн дейÑтвительно хотел найти ее. Прибыв на конклав в чиÑле первых, он Ñразу же был окружен неожиданными поклонниками. Ðекоторые из них завидовали его положению ученика Ñамого Годдарда, другим было проÑто любопытно, а третьи питали надежду ÑблизитьÑÑ Ñ Ð²Ð¾ÑходÑщей звездой. Политика в ÑообщеÑтве жнецов притÑгивала и Ñамых юных. – Ты был в том офиÑном здании, точно? – ÑпроÑил РоуÑна один из окруживших его учеников, шпат, который в первый раз учаÑтвовал в конклаве. – Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» в ролике. – И не только в здании, – ввернул другой шпат. – У него было кольцо Годдарда, и он раздавал иммунитет! – Ðичего Ñебе! Ð Ñто можно? РоуÑн пожал плечами: – Годдард Ñказал, что можно. Рпотом – Ñто не Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñил дать мне кольцо. Он Ñам его дал. Один из младших жнецов завиÑтливо вздохнул: – Да, ты у него Ñвно в любимчиках, еÑли он позволÑет такое. МыÑль о том, что он нравитÑÑ Ð“Ð¾Ð´Ð´Ð°Ñ€Ð´Ñƒ, заÑтавила РоуÑна поежитьÑÑ â€“ он категоричеÑки не любил то, что нравилоÑÑŒ его наÑтавнику. – И какой он? – ÑпроÑила одна из ÑтоÑщих Ñ€Ñдом девушек. – Он… он не такой, как вÑе, – ответил РоуÑн. – Жаль, что Ñ Ð½Ðµ его ученик, – проговорил один из шпатов, ÑоÑтроив такую гримаÑу, будто он откуÑил от Ñлойки Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð¾Ñ€ÐºÐ»Ñ‹Ð¼ Ñыром. – ÐœÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ñл в ученики жнец Мао. Жнец Мао тоже любил покраÑоватьÑÑ; он ÑчиталÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼ публичным и наÑлаждалÑÑ Ñвоей Ñлавой. ИзвеÑтен он был тем, что держалÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²Ð¸Ñимо, не Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ñ‹ÐºÐ°Ñ Ð½Ð¸ к Ñтарой гвардии, ни к более молодым жнецам. РоуÑн не знал, как дейÑтвует жнец Мао во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° конклавах – Ñам голоÑует по ÑовеÑти или же перепродает Ñвою ÑовеÑть какой-нибудь из партий. СпроÑить бы у ФарадеÑ. Так многого не хватало РоуÑну в отÑутÑтвие ФарадеÑ! Он, неÑомненно, знал вÑе о тайных подводных течениÑÑ… в ÑообщеÑтве. – Годдард Ñо Ñвоими младшими жнецами ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью овладел толпой на ÑтупенÑÑ… к Капитолию. Они ÑмотрелиÑÑŒ круто! – Ñказал ученик, которого РоуÑн помнил по прошлому конклаву – тот Ñамый, который хорошо знал Ñды. – Рты уже выбрал Ñебе цвет? Ркакие камни будут на твоей мантии? – ÑпроÑила какаÑ-то девица, виноградной лозой неожиданно повиÑнув на локте РоуÑна, и он не знал, как поÑтупить – ÑброÑить ее или нет. – Ðевидимые, – ответил РоуÑн. – И вообще по ÑтупенÑм ÐšÐ°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ñ Ñтану подниматьÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼. – ПредÑтавлÑÑŽ Ñти камешки! – хмыкнул кто-то из младших жнецов, и вÑе заÑмеÑлиÑÑŒ. Ðаконец он увидел подходÑщую Ситру, и тут же ÑмутилÑÑ, будто его заÑтали за чем-то, чего не Ñледовало делать. – Ситра, привет! – Ñказал он. Ðет, Ñлишком вынужденно. Хорошо бы взÑть Ñлова обратно и Ñказать по-другому! РоуÑн ÑброÑил Ñо Ñвоей руки ту девицу, но было Ñлишком поздно – Ситра ее заметила. – Похоже, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ много друзей, – Ñказала Ситра. – Да нет, не очень, – ответил он и оÑознал, что только что их вÑех оÑкорбил. – Я имею в виду, мы тут вÑе друзьÑ. Ð’Ñе в одной лодке. – В одной лодке, – повторила Ситра Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‚Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼ видом, но глаза ее Ñверкнули так же оÑтро, как Ñамые ÑмертоноÑные кинжалы в оружейной комнате в доме жнеца ФарадеÑ. – ПриÑтно было повидатьÑÑ, РоуÑн, – Ñказала Ситра и отошла. – ПуÑть идет, – Ñказала девица-лоза. – ПоÑле Ñледующего конклава она по-любому Ñтанет иÑторией. РоуÑн, не извинившиÑÑŒ, отошел. Ситру он догнал быÑтро, и Ñто был хороший знак – она не так уж и торопилаÑÑŒ уйти. Он мÑгко взÑл ее за руку. Она обернулаÑÑŒ. – ПоÑлушай, – Ñказал он. – ПроÑти, что так вышло. – Что ж, вÑе понÑтно, – ответила Ситра. – Ты теперь звезда. Ðужно быть на виду. – Да нет, вÑе не так! Ты думаешь, мне хочетÑÑ Ð²ÐµÑти ÑебÑ, как манекен в витрине? БроÑÑŒ, ты же Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ знаешь. Ситра колебалаÑÑŒ. – Прошло четыре меÑÑца, – Ñказала она. – Рчетыре меÑÑца могут Ñильно изменить человека. Что во многом было правдой. Ðо некоторые вещи оÑталиÑÑŒ неизменными. РоуÑн знал, что Ситра хочет от него уÑлышать, но Ñтого было бы мало. ПоÑтому он Ñказал вÑе, как еÑть. – Я очень рад Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ, Ситра, – Ñказал он. – Ðо от Ñтого мне больно – так больно, что и не знаю, куда ÑÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒ. РоуÑн понÑл: ему удалоÑÑŒ Ñказать то, что нужно, потому что глаза девушки заблеÑтели, и она Ñмахнула Ñлезу, не дав ей выкатитьÑÑ Ð½Ð° щеку. – Я знаю. Жаль, что вÑе так получаетÑÑ. – Знаешь что? – Ñказал РоуÑн. – Давай не будем ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ думать о Зимнем конклаве. ПуÑть он Ñам о Ñебе думает. Рмы будем жить здеÑÑŒ и ÑейчаÑ. Ситра кивнула: – СоглаÑна. Затем она глубоко вздохнула и проговорила: – Ðу, пройдемÑÑ? Я должна тебе кое-что показать. Они пошли по внешнему периметру ротонды, мимо арок, где жнецы Ñекретничали, Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ñ‹Ðµ ÑÐ¾Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ голоÑованиÑми. Ситра доÑтала телефон и Ñпроецировала Ñебе на ладонь неÑколько голограмм – так прикрыв их, что видел их только РоуÑн. – Я выкопала их у «Гипероблака» в глубинном Ñознании, – Ñказала она. – Как тебе удалоÑÑŒ? – Ðто неважно. Важно то, что Ñ Ñто Ñделала и кое-что нашла. Ðа голограммах был жнец Фарадей, шагающий по улицам неподалеку от Ñвоего дома. – Ðто его поÑледний день, – объÑÑнила Ситра. – Мне удалоÑÑŒ проÑледить чаÑть его маршрута. – Ðо Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾? – ПроÑто Ñмотри. Ðа голограмме было видно, как жнец Фарадей входит в какой-то дом. – Ðто дом той женщины, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ он познакомил Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° рынке, – Ñказала Ситра. – Он провел там неÑколько чаÑов. Потом пошел вот в Ñто кафе. Ситра открыла Ñледующее видео, где жнец входил в большие двери. – Я Ñчитаю, что он там Ñ ÐºÐµÐ¼-то вÑтречалÑÑ, но пока не знаю, Ñ ÐºÐµÐ¼. – Ðто понÑтно, – Ñказал РоуÑн. – Думаю, он проÑто прощалÑÑ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ людьми. Ðаверное, Ñто обычное дело Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кто решил уйти из жизни. Следующее видео. Фарадей поднимаетÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице на железнодорожную Ñтанцию. – СнÑто за пÑть минут до того, как он умер, – Ñказала Ситра. – Только знаешь, что? Камера на платформе была разбита, и Ñкорее вÑего, фриками. Она не работала целый день, поÑтому запиÑей того, что ÑлучилоÑÑŒ на платформе, не оÑталоÑÑŒ. От Ñтанции отошел поезд. Минутой позже еще один поезд приблизилÑÑ Ðº Ñтанции, но Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны. Именно Ñтот поезд убил жнеца ФарадеÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñамой Ñцены Ñмерти РоуÑн не увидел, на его лице невольно поÑвилаÑÑŒ гримаÑа боли. – Ты думаешь, кто-то убил его и предÑтавил дело так, будто Ñто ÑамоубийÑтво? – тихо ÑпроÑил он и оглÑделÑÑ, не Ñмотрит ли на них кто-нибудь поÑторонний. – ЕÑли Ñто единÑтвенное ÑвидетельÑтво, то оно Ñлабовато. – Я знаю, – ответила Ситра. – ПоÑтому и продолжаю копать. Она вернулаÑÑŒ к голограмме, где Фарадей идет к Ñтанции. – Там было пÑть Ñвидетелей, – Ñказала она. – Я не могу отÑледить их, не забравшиÑÑŒ в архивы ÑообщеÑтва жнецов, но еÑли Ñделаю Ñто, будет извеÑтно, что и кого Ñ Ð¸Ñ‰Ñƒ. Ðо ведь вÑе Ñти Ñвидетели тоже поднималиÑÑŒ по Ñтой леÑтнице, верно? Примерно в то времÑ, когда умер Фарадей, вверх прошло воÑемнадцать человек. Кто-то из них Ñел в первый поезд. Ситра показала на поезд, отходÑщий от Ñтанции. – Ðо не вÑе. Я Ñмогла опознать половину из Ñтих воÑемнадцати, – продолжила она. – И трое из них получили иммунитет в тот Ñамый день. Ðтого было доÑтаточно, чтобы голова РоуÑна закружилаÑÑŒ от волнениÑ. – Их подкупили ради ÑвидетельÑтва, что он Ñам покончил Ñ Ñобой! – предположил он. – ЕÑли бы ты был обычным человеком, Ñтал бы Ñвидетелем того, как один жнец убивает другого, а потом в уплату за то, что Ñтанешь держать Ñзык за зубами, тебе предложили бы иммунитет, как бы ты поÑтупил? Конечно, РоуÑну хотелоÑÑŒ бы верить в закон и ÑправедливоÑть, но он вÑпомнил ÑÐµÐ±Ñ Ð² годы, предшеÑтвовавшие ученичеÑтву – тогда вÑтреча Ñо жнецом была Ñамым Ñтрашным иÑпытанием из вÑех, что мог бы Ñебе предÑтавить обычный человек. – Поцеловал бы кольцо и заткнулÑÑ, – Ñказал он. Двери, ведущие в зал конклавов, открылиÑÑŒ, и жнецы начали заходить внутрь. – Как ты думаешь, кто Ñто Ñделал? – ÑпроÑил РоуÑн. – Кто больше вÑех выигрывает от того, что Ð¤Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐµÑ Ð½ÐµÑ‚? Им не нужно было вÑлух произноÑить имÑ. Они оба знали ответ. РоуÑн уверилÑÑ Ð² том, что Годдард ÑпоÑобен на Ñовершенно немыÑлимые вещи, но подниметÑÑ Ð»Ð¸ у него рука на жнеца? Верить в Ñто не хотелоÑÑŒ, и РоуÑн покачал головой. – Ðто не единÑтвенное возможное объÑÑнение, – Ñказал он Ситре. – Может быть, Ñто вообще Ñделал не жнец, а, допуÑтим, родÑтвенник человека, которого Фарадей лишил жизни. Хотел отомÑтить – и отомÑтил. Забрать кольцо, толкнуть под поезд, а потом наделить Ñвидетелей иммунитетом. Они будут молчать, чтобы не проÑлыть Ñообщниками преÑтуплениÑ. Ситра хотела опровергнуть Ñту верÑию, но не Ñтала. То, о чем Ñказал РоуÑн, было возможно. Даже еÑли взÑвший кольцо напрочь бы отморозил Ñебе палец. – Об Ñтом Ñ Ð½Ðµ подумала, – Ñказала она. – РеÑли Ñто вообще какой-нибудь тоновик? Они же ненавидÑÑ‚ жнецов. Ротонда быÑтро пуÑтела. РоуÑн и Ситра покинули альков, где разговаривали, и направилиÑÑŒ к дверÑм. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ доÑтаточных оÑнований кого-либо обвинÑть, – Ñказал РоуÑн. – ПоÑтому пока ничего не предпринимай. – Ðе предпринимать? Ты Ñто Ñерьезно? – Я Ñказал пока! Когда Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÑвÑÑ‚ÑÑ‚ в жнецы, ты получишь полный доÑтуп к архивам и Ñможешь доказать вÑе, что нужно. Ситра оÑтановилаÑÑŒ. – Что ты имеешь в виду? Когда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑвÑÑ‚ÑÑ‚? Ðто можешь быть и ты. Или Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾-то не знаю? РоуÑн поджал губы, злÑÑÑŒ на ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° оговорку. – Пошли, – Ñказал он, – а то закроют двери. Конклав проходил как обычно. ОбъÑвлÑли имена ушедших. Омывали руки. Сообща Ñкорбели. Ðазначали диÑциплинарные взыÑканиÑ. Вновь прозвучало анонимное обвинение против жнеца Годдарда – на Ñей раз в том, что он Ñлишком Ñвободно раздавал иммунитет. – Кто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½Ñет? – громко ÑпроÑил Годдард. – ПуÑть обвинÑющий вÑтанет и назовет ÑебÑ! ЕÑтеÑтвенно, никто не вÑтал, что позволило Годдарду взÑть Ñлово. – Признаю, в Ñтом обвинении Ñкрыт комплимент, – Ñказал он. – Я щедрый человек и, вероÑтно, дейÑтвительно, был Ñлишком раÑточителен в отношении раздачи иммунитета. Ðо Ñ Ð½Ðµ раÑкаиваюÑÑŒ и не прошу Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтить. ПуÑть Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие назначит мне наказание. Ðо жнец КÑенократ только махнул рукой: – Да, да, ÑадитеÑÑŒ уже, Годдард. Помолчите хоть пÑть минут – вот вам и наказание. Слова Ð’Ñ‹Ñокого Ð›ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸ Ñмех. Годдард поклонилÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑедательÑтвующему и занÑл Ñвое меÑто. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ðµ из жнецов, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ð° Кюри, и пыталиÑÑŒ возражать, указываÑ, что тех жнецов, которые Ñлишком чаÑто даровали иммунитет, раньше ограничивали в иÑпользовании кольца пределами Ñемьи избранного Ð´Ð»Ñ Â«Ð¶Ð°Ñ‚Ð²Ñ‹Â», их возражений никто не уÑлышал. КÑенократ отклонил их, ÑоÑлавшиÑÑŒ на недоÑтаток времени. – Удивительно, – тихо Ñказала жнец Кюри. – Годдард ÑтановитÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ñновенным. Ему вÑе Ñходит Ñ Ñ€ÑƒÐº. Жаль, что в детÑтве он не попалÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ-нибудь жнецу. Мир без него был бы лучше. За ланчем Ситра избегала РоуÑна, опаÑаÑÑÑŒ, что кто-нибудь обратит внимание на их беÑеду, и зародитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ðµ, еÑли их Ñлишком чаÑто будут видеть вмеÑте. Она ÑтоÑла Ñ€Ñдом Ñ ÐšÑŽÑ€Ð¸, и та предÑтавила ее неÑкольким величайшим из живущих жнецов: жнецу Меир, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ð¶Ð´Ñ‹ была делегатом на Глобальный конклав в Женеве, жнецу Манделе, возглавлÑвшему наградной комитет, и жнецу ХидÑÑ‘Ñи, единÑтвенному из жнецов, овладевшему иÑкуÑÑтвом «жатвы» поÑредÑтвом гипноза. Ситра поÑтаралаÑÑŒ не оÑлепнуть от ÑиÑÐ½Ð¸Ñ Ñтих звезд. Ð’Ñтреча Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ людьми из Ñтарой гвардии внушила ей надежду, что жнецы Ñтаршего Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñмогут каким-то образом победить Годдарда и ему подобных. Она Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени поÑматривала в Ñторону РоуÑна, который никак не мог отвÑзатьÑÑ Ð¾Ñ‚ вновь окруживших его учеников. Знала бы она, как он ÑтараетÑÑ Ð¾Ñ‚ них отделатьÑÑ! – Плохой знак, – проговорил жнец ХидÑÑ‘Ñи. – Будущее, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ мы ÑвÑзываем наши надежды, открыто Ñ‚ÑнетÑÑ Ðº нашим врагам. – РоуÑн не враг, – резко возразила Ситра, но жнец Кюри, уÑÐ¿Ð¾ÐºÐ°Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ, положила ей руку на плечо. – Он предÑтавлÑет врага, – Ñказала она. – По крайней мере другие ученики видÑÑ‚ в нем Ñторонника Годдарда. – В ÑообщеÑтве жнецов не должно быть врагов, – вздохнул жнец Мандела. – Мы вÑе должны держатьÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны. Стороны человечеÑтва. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð³Ð²Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ð¾Ð² была единодушна в том, что наÑтупили нелегкие времена, но кроме тех возражений, которые они выÑказывали на конклавах и которые легко замалчивалиÑÑŒ или же отвергалиÑÑŒ лидерами ÑообщеÑтва, ни к каким дейÑтвиÑм они не прибегали. ПоÑле ланча Ситра начала вÑе Ñильнее и Ñильнее тревожитьÑÑ. Конклав шел Ñвоим чередом. Производители Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð¸ Ñдов наперебой предлагали Ñвой товар, и жнецы активно обÑуждали каждое предложение. Возник вопроÑ, на какой руке вÑе-таки жнец должен ноÑить кольцо, на правой или левой, и вновь разгорелаÑÑŒ оÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð¸ÑкуÑÑиÑ. ГорÑчие дебаты развернулиÑÑŒ по поводу того, имеет ли жнец право учаÑтвовать в рекламе товаров, допуÑтим, обуви или кукурузных хлопьев. Ð’Ñе Ñто казалоÑÑŒ Ситре пуÑÑ‚Ñками. Как Ñти люди могут заниматьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ мелочевкой, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº ÑвÑщенный акт «жатвы» поÑтепенно деградирует в убийÑтво, ÑчитавшееÑÑ Ð² Ðпоху Смертных Ñ‚Ñгчайшим преÑтуплением? Подошло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð². Как вÑегда, первыми вышли претенденты на получение кольца, которых иÑпытывали накануне. Из четверых кандидатов в жнецы были поÑвÑщены только двое. ОÑтавшиеÑÑ Ñовершили позорный проход по залу под наÑмешливыми взглÑдами ÑобраниÑ, чтобы вернутьÑÑ Ðº обычной жизни. Ситра поймала ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° том, что не без удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° взглÑдом ту девицу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð° завтраком виÑела на руке РоуÑна. Как только новым жнецам вручили кольца, были вызваны оÑтавшиеÑÑ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐºÐ¸. – СегоднÑшнее иÑпытание, – объÑвил жнец СервантеÑ, – Ñто Ñоревнование в боевом иÑкуÑÑтве «Бокатор». Кандидатов разобьют на пары, а мы оценим уровень их подготовки. Перед трибуной, на полукруглом Ñвободном проÑтранÑтве, развернули мат. Ситра глубоко вздохнула. Ðто была ее ÑтихиÑ. «Бокатор» требовал баланÑа между Ñилой, быÑтротой и ÑоÑредоточенноÑтью, и она в должной мере владела Ñтим баланÑом. Рзатем Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð°Ð½Ñ‚ÐµÑ Ð½Ð°Ð½ÐµÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€ в Ñамое Ñердце ее уверенноÑти в Ñебе. – Ситра Терранова ведет бой против РоуÑна ДÑмиша. Ропот пронеÑÑÑ Ð¿Ð¾ залу. Ситра понÑла – Ñто был не Ñлучайный выбор. Их Ñвели в поединке намеренно, как обреченных на Ñмертельную Ñхватку. Могло ли быть иначе? Она вÑтретилаÑÑŒ Ñ Ð Ð¾ÑƒÑном взглÑдом, но его лицо не выдало никакой реакции. ÐачалиÑÑŒ бои. Каждый из учеников ÑтремилÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ лучшее, на что он ÑпоÑобен, но «Бокатор» – жеÑÑ‚ÐºÐ°Ñ Ñхватка и не каждому по зубам. Ðекоторые бои заканчивалиÑÑŒ ничьей, в других побежденный определÑлÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ мгновенно. Ðаконец пришел черед Ситры и РоуÑна. Ðа лице РоуÑна не отразилоÑÑŒ ничего – ни ÑочувÑтвиÑ, ни ÑожалениÑ, ни печали от того, что их Ñвели в Ñтой Ñхватке. – Ладно, начнем, – только и Ñказал он, и они принÑлиÑÑŒ кружить вокруг друг друга. РоуÑн знал, что Ñто его первое наÑтоÑщее иÑпытание, но не то, которое они ему уÑтроили. Его задача ÑоÑтоÑла в том, чтобы выглÑдеть убедительно, и вÑе-таки проиграть Ñхватку. Годдард, КÑенократ, СервантеÑ, да и вÑе ÑобравшиеÑÑ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ñ‹ должны были поверить, что он деретÑÑ Ð¸Ð·Ð¾ вÑех Ñил, однако проигрывает. Бой началÑÑ Ñ Ñ€Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… кружений. Затем – вызывающие позы и провокации, поÑле чего РоуÑн броÑилÑÑ Ð½Ð° Ситру, Ð½Ð°Ð½ÐµÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€, о котором предупредил Ñзыком тела, и промахнулÑÑ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ на дюйм. ПотерÑл равновеÑие и упал на одно колено. Ðеплохое начало. БыÑтро развернулÑÑ, поднÑлÑÑ, вÑе еще не Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ равновеÑиÑ, и тут на него броÑилаÑÑŒ уже Ситра. РоуÑн думал, что она нанеÑет ему убойный удар локтем, но Ситра захватила его и дернула по направлению к Ñебе – вмеÑто того чтобы толкнуть. Ðто помогло РоуÑну обреÑти равновеÑие, а Ñо Ñтороны выглÑдело так, будто Ситра не Ñумела провеÑти прием – не хватило точки опоры. РоуÑн отÑкочил и поймал взглÑд Ситры. Она неотрывно Ñмотрела ему в глаза, на лице ее заÑтыла уÑмешка. Ðто был атрибут «Бокатора», но в глазах Ситры было напиÑано больше, чем предполагал бой, и РоуÑн ÑвÑтвенно прочитал ее непроизнеÑенные Ñлова. Ðе ÑтарайÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ бой, – говорили ее глаза. – Можешь дратьÑÑ ÐºÐ°Ðº угодно плохо. Ðо как бы ты ни ÑтаралÑÑ, Ñ Ñделаю так, что никто Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ заподозрит в том, что ты поддаешьÑÑ. РазозлившиÑÑŒ, РоуÑн вновь броÑилÑÑ Ð½Ð° Ситру, намереваÑÑÑŒ на пару дюймов промахнутьÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð¹ ладонью мимо ее плеча, но она двинулаÑÑŒ вперед, ладонь-таки пришла в ÑоприкоÑновение Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð¾Ð¼, и Ситра, иÑпользовав Ñилу его удара, откинулаÑÑŒ назад и упала. Черт Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð¸, Ситра! Она побеждала его во вÑем, даже в проигрыше. Как только РоуÑн Ð½Ð°Ð½ÐµÑ Ñвой первый удар, Ситра понÑла, что он задумал, и Ñто привело ее в бешенÑтво. Как он Ñмел? Он ÑобиралÑÑ Ð´Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ ÐºÐ°Ðº можно хуже, чтобы она выиграла? Ðеужели он, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ Ñти меÑÑцы под началом жнеца Годдарда, Ñтал таким ÑамонадеÑнным, что решил, будто чеÑтный бой между ними уже невозможен? Конечно, он тренировалÑÑ, но ведь тренировалаÑÑŒ и она! Ðу и что, что он Ñтал Ñильнее? От Ñтого он только потерÑл в ловкоÑти и ÑкороÑти. ЧеÑтный бой – единÑтвенный ÑпоÑоб Ñохранить чиÑтой их ÑовеÑть. Ðеужели РоуÑн не понимает, что, Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²ÑƒÑ Ñобой, он и ее обрекает на гибель? Да еÑли ее поÑвÑÑ‚ÑÑ‚ в жнецы, то первым делом она уничтожит ÑебÑ, но не примет его жертвы! Ð’ ÑроÑти РоуÑн поÑмотрел на Ситру, отчего она раÑÑмеÑлаÑÑŒ. – Ðто лучшее, на что ты ÑпоÑобен? Он Ð½Ð°Ð½ÐµÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€ Ñнизу – доÑтаточно медленный, чтобы Ситра Ñмогла его предвидеть, без необходимой Ð´Ð»Ñ Ñтого удара Ñилы. Ð’Ñе, что ей требовалоÑÑŒ – Ñто занÑть более низкую позицию, и удар не произвел бы никакого Ñффекта. ВмеÑто Ñтого Ситра, наоборот, поднÑла вверх Ñвой центр Ñ‚ÑжеÑти, и удар Ñбил ее Ñ Ð½Ð¾Ð³. Она упала на мат, но мгновенно вÑкочила, чтобы никто не заподозрил, что подÑтавилаÑÑŒ намеренно. БроÑившиÑÑŒ на противника, Ситра ухватила его за предплечье и зацепила правой ногой его левую, приложив уÑилие, но не чрезмерное, чтобы не повредить его колено. РоуÑн обхватил ее, рванул и броÑил на мат, но так, что она оказалаÑÑŒ в доминирующей позиции, Ñверху, однако Ситра была готова к Ñтому и оказалаÑÑŒ внизу. РоуÑн попыталÑÑ Ð¾Ñвободить ее, но она цепко держала его руки, не позволÑÑ Ñделать Ñтого. – В чем дело, РоуÑн, – прошептала Ситра. – Ты что, не знаешь, что делать, когда лежишь на девушке? Ðаконец он оÑвободилÑÑ, и Ситра вÑтала. Вновь они кружилиÑÑŒ друг против друга в боевом танце, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð°Ð½Ñ‚ÐµÑ ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð» вокруг них, подобно Ñпутнику, в противоположном направлении, так и не понÑв, что же в дейÑтвительноÑти проиÑходит между противниками. РоуÑн знал, что бой почти завершен. Он шел на выигрыш, но, победив, он потерпит поражение. И нужно быть ÑумаÑшедшим, чтобы думать, будто Ситра позволит ему по ÑобÑтвенной воле прекратить Ñхватку и признать Ñвое поражение. Ои были Ñлишком дороги друг другу – вот в чем ÑоÑтоÑла проблема. Ситра не примет кольцо жнеца, пока препÑÑ‚Ñтвием Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ будут ее чувÑтва к нему. И РоуÑн моментально понÑл, что нужно делать. ОÑтавалоÑÑŒ вÑего деÑÑть Ñекунд, и Ñти Ñекунды доÑтаточно было протанцевать. РоуÑн Ñвно побеждал. ДеÑÑть Ñекунд танца, и Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð°Ð½Ñ‚ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÑвиÑтит в Ñвой ÑвиÑток. Ðо тут РоуÑн Ñделал то, о чем Ситра даже и думать не могла. С быÑтротой молнии он броÑилÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ – не неловко, не Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÑутÑтвие навыка, но по-наÑтоÑщему, как учили. Ð’ мгновение ока он захватил ее шею, Ñ Ñилой Ñжал – наÑтолько Ñильно, чтобы дать возможноÑть отвечающим за обезболивание наночаÑтицам взÑтьÑÑ Ð·Ð° дело, – и, наклонившиÑÑŒ к уху Ситры, прорычал: – Вот ты и в ловушке. Получай то, что заÑлужила. И, подброÑив тело Ситры в воздух, крутнул голову в противоположную Ñторону. Шейные позвонки лопнули Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñным треÑком, и Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ‚Ð° надвинулаÑÑŒ на Ситру как оползень. РоуÑн уронил Ситру на мат, и общий вздох вырвалÑÑ Ñƒ Ñидевших в зале. Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð°Ð½Ñ‚ÐµÑ ÑроÑтно ÑвиÑтел в Ñвой ÑвиÑток. – Ðарушение правил! Ðарушение правил! – кричал он. РоуÑн так и предполагал. – ДиÑквалификациÑ! Жнецы зашумели. Ðекоторые обрушили Ñвой гнев на СервантеÑа, другие иÑходили Ñарказмом по поводу РоуÑна. РоуÑн держалÑÑ ÑтоичеÑки, не позволÑÑ ÑмоциÑм вырватьÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ. Он заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñмотреть на тело Ситры. Ее голова была закинута назад, глаза открыты, но она ничего не видела. Мертва. РоуÑн Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой прикуÑил Ñзык, что почувÑтвовал во рту Ñоленый Ð²ÐºÑƒÑ ÑобÑтвенной крови. Двери раÑпахнулиÑÑŒ, и к мертвой девушке, лежащей на мате, броÑилиÑÑŒ охранники. Подошел Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие. – ОтправлÑйÑÑ Ðº Ñвоему жнецу, – Ñказал КÑенократ, даже не пытаÑÑÑŒ Ñкрыть Ñвоего гнева. – ÐадеюÑÑŒ, он примерно Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ð¶ÐµÑ‚. – Да, Ваше превоÑходительÑтво. ДиÑквалификациÑ. Ðикто из них не понимал, что Ð´Ð»Ñ Ð Ð¾ÑƒÑна Ñто – Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð°. Он проÑледил за охранниками, которые подхватили Ситру и понеÑли, безжизненную как кукла, вон из зданиÑ, на площадь, где уже ждал медицинÑкий дрон, который должен был доÑтавить ее в ближайший воÑÑтановительный центр. С тобой вÑе будет отлично, Ситра! Ðемного времени, и ты вернешьÑÑ Ðº жнецу Кюри. Ðо ты не забудешь то, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð¾ÑˆÐ»Ð¾. И, надеюÑÑŒ, никогда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ проÑтишь. Я боролаÑÑŒ против чиÑтки. Из вÑего, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° делала, некоторыми поÑтупками Ñвно не Ñтоит гордитьÑÑ. Ðо Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¶ÑƒÑÑŒ тем, что боролаÑÑŒ против чиÑтки. Ðе помню, кто из жнецов начал идиотÑкую кампанию по уничтожению только тех, кто был рожден Ñмертным, но Ñта Ð¸Ð´ÐµÑ Ð±Ñ‹Ñтро раÑпроÑтранилаÑÑŒ по вÑем региональным ÑообщеÑтвам жнецов – наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð² Ñпоху, когда вÑе инфекции были побеждены. «Они были рождены, чтобы вÑтретитьÑÑ Ñо Ñмертью – пуÑть и умирают» – такова раÑÑ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ´Ñ€Ð¾Ñть тех дней. Ðо Ñто была не мудроÑть, а фанатизм, прикрывающийÑÑ Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ мудроÑти. Ðгоизм, выдающий ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° проÑвещенноÑть. И Ñпорили Ñ Ñтим немногие, потому что рожденные в Ðпоху БеÑÑмертных Ñчитали людей прошлой Ñпохи Ñлишком непохожими на ÑÐµÐ±Ñ â€“ и в отношении того, как они думали, и в отношении того, как жили. «ПуÑть умирают вмеÑте Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð²ÑˆÐµÐ¹ их Ñпохой!» – кричали пуриÑты из ÑообщеÑтва жнецов. Ð’ конце концов чиÑтку признали грубым нарушением второй заповеди, а вÑех жнецов, что принимали в ней учаÑтие, подвергли Ñуровому диÑциплинарному воздейÑтвию. Ðо было уже Ñлишком поздно иÑправлÑть то, что было Ñделано. Мы потерÑли наших предков. Мы потерÑли живую, физичеÑкую ÑвÑзь Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ñ‹Ð¼. Вокруг Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾-прежнему множеÑтво рожденных в Ðпоху Смертных, но теперь они Ñкрывают Ñвой возраÑÑ‚ и Ñвои биографии, опаÑаÑÑÑŒ вновь Ñтать целью Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹ вÑевозможных чиÑток. Да, Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð»Ð°ÑÑŒ против чиÑтки. Р«Гипероблако» – нет. ПовинуÑÑÑŒ ÑобÑтвенному правилу не вмешиватьÑÑ Ð² поÑтупки жнецов, оно ничего не Ñделало Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы оÑтановить Ñто безумие. Ð’Ñе, на что оно было ÑпоÑобно, так Ñто Ñтать Ñвидетелем. «Гипероблако» позволило нам Ñовершить Ñту трагичеÑкую ошибку и по Ñей день Ñожалеть о ней. Я чаÑто думаю: а еÑли ÑообщеÑтво жнецов окончательно утратит здравый ÑмыÑл, решит подвергнуть «жатве» вÑе человечеÑтво и, таким образом, уÑтроит единое Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех глобальное ÑамоубийÑтво, откажетÑÑ Ð»Ð¸ в таком Ñлучае «Гипероблако» от Ñвоей политики невмешательÑтва? ОÑтановит ли безумцев? Или проÑто продолжит беÑÑтраÑтно взирать на то, как мы Ñтанем убивать друг друга, а потом вÑе до одного уйдем в небытие, оÑтавив поÑле ÑÐµÐ±Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ облако наших знаний, доÑтижений и так называемой мудроÑти? Будет ли оно оплакивать нашу кончину? РеÑли будет, то как – как дитÑ, ÑкорбÑщее по поводу утраты родителей, или же как родитель, который не Ñмог ÑпаÑти Ñвоего ребенка от его же ÑобÑтвенной неоÑмотрительноÑти и глупоÑти? Глава 28 Водород, пылающий в центре Ñолнца – Ситра Терранова, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñильный и вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ мÑгкий. Ситра Терранова! Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлышишь? Кто Ñто? ЗдеÑÑŒ кто-то еÑть? Любопытно, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ. ВеÑьма любопытно… Быть мертвым – Ñто куда как хуже колик. Без вопроÑов. Когда Ситру объÑвили живой в полном ÑоответÑтвии Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð¼, она проÑнулаÑÑŒ и увидела лицо медÑеÑтры воÑÑтановительного центра, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñла ее жизненные функции. Лицо незнакомое, но профеÑÑионально приветливое. Ситра попыталаÑÑŒ оÑмотретьÑÑ, но не Ñмогла – ее ÑˆÐµÑ Ð¿Ð¾-прежнему была в ортопедичеÑком воротнике. – Добро пожаловать к живым, милаÑ! – произнеÑла медÑеÑтра. Стоило Ситре двинуть глазами, и комната принималаÑÑŒ вращатьÑÑ. Теперь в ней были не только Ñедативные наночаÑтицы, но и ÑенÑоблокираторы, воÑÑтановительные химикаты и микроботы. – Сколько? – произнеÑла она оÑипшим голоÑом. – Два днÑ, – веÑело ответила ÑеÑтра. – Переломы, разрыв Ñпинальных путей. Ð’Ñе доÑтаточно проÑто. Два днÑ, похищенных из ее жизни. Два днÑ, которые она не Ñумела Ñберечь! â€“Â Ð Ð¼Ð¾Ñ ÑемьÑ? – ПроÑти, милаÑ, но у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¸Ñание от жнеца. Их не извеÑтили. СеÑтра похлопала Ситру по руке. – Ты Ñама им вÑе раÑÑкажешь, когда вы увидитеÑÑŒ в Ñледующий раз. Ртеперь Ñамое лучшее Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ â€“ Ñто отдых. Полежишь у Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ денек, и будешь как новенькаÑ. И она предложила Ситре мороженое – Ñамое вкуÑное из того, что она когда-либо пробовала. Вечером приехала жнец Кюри и раÑÑказала Ситре вÑе, что ей так не терпелоÑÑŒ узнать. РоуÑн был диÑквалифицирован и Ñтрого наказан за Ñвой неÑпортивный поÑтупок. – ЕÑли он был диÑквалифицирован, то Ñ, значит, выиграла? – К Ñожалению, нет, – ответила Кюри. – Он Ñвно одерживал победу. Было решено, что проиграли вы оба. Ðам необходимо хорошенько поработать над твоими навыками в боевых иÑкуÑÑтвах. – Да, Ñто здорово! – проÑтонала Ситра раÑÑерженно, но ÑовÑем не по той причине, которую предполагала жнец Кюри. – То еÑть мы оба раза попали в «молоко», на обоих конклавах? Кюри вздохнула. – В третий раз попадешь в «Ñблочко», – Ñказала она. – Ð’Ñе завиÑит от того, как ты пройдешь Зимний конклав. И Ñ Ð²ÐµÑ€ÑŽ, на поÑледнем иÑпытании ты выÑтупишь блеÑÑ‚Ñще. Ситра закрыла глаза, и перед ее внутренним взором предÑтало лицо РоуÑна, когда он держал ее шею в захвате. Во взглÑде его было нечто холодное, ледÑное. Он Ñловно что-то проÑчитывал. Ðтой Ñвоей Ñтороной РоуÑн еще никогда не открывалÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ней. Было похоже, будто он нечто предвкушает, готовитÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ удовольÑтвие. Она Ñовершенно ничего не понимала. Он что, Ñ Ñамого начала планировал Ñтот убийÑтвенный прием? Знал, что будет диÑквалифицирован? Рможет, Ñто и было его планом – получить диÑквалификацию? – Рчто РоуÑн, поÑле того, как вÑе Ñто ÑлучилоÑÑŒ? – ÑпроÑила Ситра. – Он хоть переживал? ÐаклонилÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ мной? Помог донеÑти Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ медицинÑкого дрона? Жнец Кюри выждала минуту, прежде чем ответить. Ðаконец Ñказала: – Он проÑто оÑталÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼. СтоÑл и наблюдал. Лицо как камень. Словно ничуть не раÑкаивалÑÑ Ð² том, что Ñделал. Точь-в-точь как его жнец. Ситра попыталаÑÑŒ отвернутьÑÑ Ð¾Ñ‚ Кюри, но, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ðº был уже ÑнÑÑ‚, ÑˆÐµÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ еще не готова к таким движениÑм. – Он уже не тот, кем был раньше, – проговорила жнец Кюри медленно – чтобы Ñлова ее проникли в душу Ситры. – Да, – отозвалаÑÑŒ Ситра, – Ñто так. Ðо кем Ñтал РоуÑн? ПонÑть Ñто она была пока не в ÑоÑтоÑнии. Когда РоуÑн вернулÑÑ Ð² оÑобнÑк, он думал, что подвергнетÑÑ Ð¶ÐµÑтокому избиению – как в тот знаменательный день. Ðо он ошибалÑÑ. Жнец Годдард ÑветилÑÑ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью и без умолку говорил. Он призвал дворецкого и потребовал шампанÑкого и бокалы на вÑех, чтобы они прÑмо здеÑÑŒ, в фойе, могли провозглаÑить тоÑÑ‚ за храброÑть, которую проÑвил РоуÑн. – Да, приÑтель, – Ñказал Годдард. – Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ð». – СоглаÑна! Я тоже! – Ñ Ð¶Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ воÑкликнула жнец Ð Ñнд. И, внимательно поÑмотрев на РоуÑна, добавила: – Теперь, еÑли тебе взбредет в голову, приходи в мою комнату и ломай мне шею, когда только пожелаешь! – Он не проÑто Ñломал ей шею, – уточнил жнец Годдард. – Ð’Ñ‹ Ñлышали хруÑÑ‚? Ð’Ñе Ñлышали. ÐавернÑка он разбудил тех, кто Ñпал в поÑледних Ñ€Ñдах. – Ðто была клаÑÑика! – удовлетворенно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¥Ð¾Ð¼Ñкий и, не дожидаÑÑÑŒ тоÑта, опрокинул в ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾ÐºÐ°Ð». – Ты Ñделал Ñильное заÑвление, – Ñказал Годдард. – Ðто вÑем напомнило, что ты – мой ученик, и отноÑитьÑÑ Ðº тебе Ñледует Ñо вÑей ÑерьезноÑтью. Он помолчал, а потом Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾, почти мÑгко: – Я знаю, ты питал некие чувÑтва к Ñтой девушке. И ты Ñделал то, что, наконец, необходимо было Ñделать. â€“Â ÐœÐµÐ½Ñ Ð´Ð¸Ñквалифицировали, – напомнил РоуÑн. – Официально – да! – отозвалÑÑ Ð“Ð¾Ð´Ð´Ð°Ñ€Ð´. – Ðо зато ты заработал Ñимпатию целого Ñ€Ñда авторитетных жнецов. – И вызвал ненавиÑть других, – внедрилÑÑ Ð² разговор Вольта. – Ðет ничего плохого в том, что ты прочертил на пеÑке ÑÑную линию, – ответил Годдард. – Ðа Ñто ÑпоÑобен только Ñильный человек. Такой, за здоровье которого Ñ Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью выпью. РоуÑн поднÑл глаза и увидел ÐÑме, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð»Ð° за ними, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð½Ð° верхней Ñтупеньке большой леÑтницы. РинтереÑно, знала ли она, что Ñделал РоуÑн? МыÑль о том, что ÐÑме могла Ñто знать, наполнила его горечью Ñтыда. – Итак, за РоуÑна! – провозглаÑил Годдард, выÑоко Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð±Ð¾ÐºÐ°Ð». – Будь здоров, бич крепкошеих, разрушитель Ñпинных позвонков! Ðто был Ñамый горький бокал, который РоуÑн когда-либо выпивал. – Ртеперь, – объÑвил Годдард, – будем веÑелитьÑÑ. ГоÑти на подходе! Вечеринка, поÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð·Ð° ОÑенним конклавом, могла бы войти в любую книгу рекордов, и никто из гоÑтей не Ñмог найти в Ñебе Ñилы ÑопротивлÑтьÑÑ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ Ñнергии Годдарда. ГоÑти еще не уÑпели прибыть, а первый из пÑтерых приглашенных диÑк-жокеев едва врубил Ñвой трек, как Годдард, вÑтав по центру богато декорированной гоÑтиной оÑобнÑка, раÑкинул руки, Ñловно Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ дотÑнутьÑÑ Ð´Ð¾ обеих Ñтен, и воÑкликнул, не обращаÑÑÑŒ ни к кому в чаÑтноÑти: – Я в Ñвоей Ñтихии, а Ð¼Ð¾Ñ ÑÑ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ñ â€“ Ñто водород, пылающий в Ñамом центре Ñолнца. Ðто было наÑтолько нелепо, что РоуÑн не Ñмог удержатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñмеха. – В нем так много вÑÑкого дерьма, – произнеÑла жнец Ð Ñнд РоуÑну на ухо, – но мы обÑзаны вÑе Ñто любить. По мере того как комнаты, терраÑÑ‹ и площадка перед баÑÑейном вÑе больше и больше заполнÑлиÑÑŒ народом, РоуÑн поÑтепенно оÑвобождалÑÑ Ð¾Ñ‚ угнетенного ÑоÑтоÑниÑ, в котором он пребывал Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как Ситру увезли Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ»Ð°Ð²Ð°. – Я тут разузнал кое-что Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, – проговорил ему в ухо жнец Вольта. – Ситра в Ñознании и еще один день проведет в воÑÑтановительном центре. Как поправитÑÑ, отправитÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ Ñо жнецом Кюри. Ð’Ñе в порÑдке, никаких проблем. То еÑть, конечно, проблем хватает, но ведь ты именно Ñтого и добивалÑÑ, не так ли? РоуÑн не ответил. РинтереÑно, кто-нибудь, помимо Вольты, проÑвил Ñтолько же проницательноÑти и понÑл, почему он Ñделал то, что Ñделал? РоуÑн надеÑлÑÑ, что никто. Вокруг бушевало веÑелье, но Вольта был предельно Ñерьезен. – Ðе уÑтупай ей кольца, РоуÑн, – Ñказал он. – По крайней мере намеренно. ЕÑли она побьет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² чеÑтной борьбе, Ñто одно. Ðо ложитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ее лезвие только потому, что в тебе играют гормоны – Ñто более чем глупо. Возможно, Вольта был и прав. Ðаверное, ему Ñледует приложить макÑимум уÑилий, чтобы превзойти Ситру и получить кольцо жнеца. И тогда он уничтожит ÑÐµÐ±Ñ â€“ Ñто будет его Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¸ поÑледнÑÑ Â«Ð¶Ð°Ñ‚Ð²Ð°Â». И ему не придетÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ жизнь Ситры. Ðти Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑпокоили РоуÑна – выход был, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ по худшему из вÑех возможных Ñценариев. Богатых и знаменитых привозили вертолеты, лимузины, а один из гоÑтей, Ñамый ÑкÑтравагантный, прилетел на реактивном ранце. Годдард вÑем прибывшим предÑтавил РоуÑна, Ñловно он был неким призом, которым Ñледовало гордитьÑÑ. – ПоÑмотрите внимательно на Ñтого юношу, – говорил жнец. – Он далеко пойдет. Ðикто и никогда не отноÑилÑÑ Ðº РоуÑну как к некой безуÑловной ценноÑти. И трудно было по-наÑтоÑщему ненавидеть человека, который наконец увидел в нем мÑÑо, а не Ñалат. – Вот как Ñледует жить, – говорил Годдард РоуÑну, когда они уединилиÑÑŒ в плÑжном домике, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ñторона которого Ñмотрела на толпу веÑелÑщихÑÑ Ð³Ð¾Ñтей. – ИÑпытывать вÑе, что можно иÑпытать, получать удовольÑтвие от Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸. – Даже Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸, кому заплатили за то, чтобы они приехали Ñюда? – ÑпроÑил РоуÑн. Годдард поÑмотрел на оживленную толпу, развлекавшуюÑÑ Ð½Ð° площадке перед баÑÑейном, – толпу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° бы гораздо менее оживленной и менее многолюдной без гоÑтей-профеÑÑионалов. – В любом производÑтве еÑть излишки и издержки, – Ñказал он. – Они заполнÑÑŽÑ‚ пробелы и Ñоздают приÑтную обÑтановку. Ðам же не нужны одни только знаменитоÑти, верно? ЕдинÑтвенное, что они умеют, так Ñто ÑобачитьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼. Ðад баÑÑейном натÑнули Ñетку и начали формировать команды Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹ в водный волейбол. – ВзглÑни вокруг ÑебÑ, РоуÑн, – удовлетворенным тоном Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð“Ð¾Ð´Ð´Ð°Ñ€Ð´. – Были ли в твоей жизни времена лучшие, чем Ñти? Обычные люди любÑÑ‚ Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ за то, как мы лишаем их жизни, а за то, как мы живем. И нам нужно принÑть как должное нашу роль – роль новых королей. РоуÑн не Ñчитал ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¼, но не прочь был развлечьÑÑ, по крайней мере, ÑегоднÑ. ПоÑтому он пошел к баÑÑейну, прыгнул в воду, объÑвил ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¾Ð¼ одной из команд и приÑоединилÑÑ Ðº игре, которую вели покорные подданные Годдарда. Проблема Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¸Ð½ÐºÐ°Ð¼Ð¸ у Годдарда ÑоÑтоÑла в том, что там очень трудно было отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ веÑельÑ, как бы человек ни ÑтаралÑÑ. Ð Ñреди Ñтой радоÑти и удовольÑтвий невольно забывалоÑÑŒ, что Годдард – жеÑтокий убийца и мÑÑник. Ðо был ли он, помимо вÑего прочего, еще и убийцей жнеца? Ситра прÑмо не обвинÑла в произошедшем Годарда, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ было ÑÑно, что он Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ главный подозреваемый. То, что она раÑкопала, заÑтавлÑло крепко задуматьÑÑ, но как ни пыталÑÑ Ð Ð¾ÑƒÑн вÑпомнить, на его памÑти не было ни одного ÑлучаÑ, когда его нынешний наÑтавник нарушил бы заповеди. Да, интерпретировал их он доÑтаточно вольно, но его дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ противоречили им – ни разу. Даже учинÑемые им акты жеÑтокой маÑÑовой «жатвы» противоречили не Ñамим заповедÑм, а лишь обычаÑм и традициÑм. â€“Â Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð³Ð²Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ Ð½Ðµ любит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ñƒ «жатву» Ñ блеÑком, которого они никогда не доÑтигали и не доÑтигнут, – говорил Годдард РоуÑну. – Ðто проÑто толпа жалких Ñлабаков, Ñтрашно завидующих мне – идеальному жнецу. Идеал – вещь ÑубъективнаÑ, и РоуÑн конечно же не назвал бы Ñтого человека идеальным жнецом; но в репертуаре злодеÑний Годдарда не было ничего, указывающего на него как на убийцу жнеца ФарадеÑ. Ðа третий день Ñтой, казалоÑÑŒ бы, беÑконечной гулÑнки ÑвилоÑÑŒ два неожиданных гоÑÑ‚Ñ. По крайней мере неожиданными они были Ð´Ð»Ñ Ð Ð¾ÑƒÑна. Первым гоÑтем был Ñам Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие КÑенократ. – Что он здеÑÑŒ делает? – ÑпроÑил ХомÑкого РоуÑн, увидевший, как КÑенократ подходит к баÑÑейну. – Откуда мне знать? Я его не приглашал. Странно, что Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие поÑвилÑÑ Ð½Ð° вечеринке в доме жнеца Ñ Ð²ÐµÑьма двуÑмыÑленной репутацией. И чувÑтвовал он ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑьма неуютно, ÑмущалÑÑ Ð¸ ÑтаралÑÑ Ð¾ÑтатьÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼, что было нелегко Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ° такой Ñтати, да еще и в золоченом нарÑде. КÑенократ ÑтоÑл у баÑÑейна как дирижабль поÑреди голой равнины. Ðо еще больше удивил РоуÑна второй гоÑть, который, едва Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº баÑÑейну, Ñразу же Ñтал разоблачатьÑÑ Ð´Ð¾ плавок. И был Ñтим гоÑтем не кто иной, как Тигр Салазар, которого РоуÑн не видел Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как показывал ему оружейное хранилище в доме жнеца ФарадеÑ. РоуÑн подошел к Тигру и оттащил за поÑтриженные куÑты, окружавшие баÑÑейн. – Какого черта ты здеÑÑŒ делаешь? – ÑпроÑил он. – Привет, РоуÑн, – Ñказал Тигр, криво, как вÑегда, ухмыльнувшиÑÑŒ. – Рад Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ. Ðу ты и бычара! Чем Ñто они Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ð»Ð¸? – Ðичем. Ðто вÑе тренировки. Ðо ты не ответил на мой вопроÑ. Как Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñюда занеÑло? Ты знаешь, какие у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ проблемы, еÑли кто-нибудь разнюхает, как ты Ñюда проник? Ðто тебе не школьные танцульки! – УÑпокойÑÑ, приÑтель! Ðикуда Ñ Ð½Ðµ проник. Я от конторы «ОбщеÑтво Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ ответÑтвенноÑтью «ГоÑти»». Теперь Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑиональный гоÑть, Ñ Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸ÐµÐ¹. Тигр вÑегда говорил, что Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¸ единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ в его жизни – Ñтать профеÑÑиональным завÑегдатаем вечеринок и званых обедов, но РоуÑн никогда не отноÑилÑÑ Ðº Ñтим заÑвлениÑм Ñерьезно. – Слушай, Тигр, Ñто Ð¸Ð´ÐµÑ Ð½Ðµ из лучших, как и большинÑтво твоих идей, – Ñказал РоуÑн. Потом, наклонившиÑÑŒ к уху приÑтелÑ, прошептал: – ПрофеÑÑиональные гоÑти иногда Ñовершают поÑтупки… поÑтупки, к которым ты можешь быть не готов. Я знаю, Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» Ñто. – Слушай, приÑтель, ты же Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑˆÑŒ: Ñ еду туда, куда вывезет криваÑ. – Ртвои предки знают про Ñто? И они ÑоглаÑны? Тигр поÑмотрел Ñебе под ноги, его веÑÐµÐ»Ð°Ñ ÑамоуверенноÑть поблекла. – Предки Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñдали, – Ñказал он. – Что? Ты шутишь? Тигр пожал плечами: – Слишком уж много тратили на менÑ. Ðа мои прыжки. Теперь Ñ Ð¿Ð¾Ð´ опекой «Гипероблака». – ПроÑти, Ñ Ð½Ðµ знал. – Ерунда. Веришь или нет, но как отец «Гипероблако» гораздо лучше моего Ñтарика. Дает умные Ñоветы, Ñпрашивает, как прошел мой день. Причем заботитÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ мне, и вÑе такое. Что каÑалоÑÑŒ «Гипероблака», то его родительÑкие навыки, как и вÑе оÑтальное, были безупречными. ХотÑ, когда Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñают родители, Ñто больно. – Ðо врÑд ли «Гипероблако» поÑоветовало тебе Ñтать профеÑÑиональным гоÑтем, – Ñказал РоуÑн. – Ðет. Ðо и не оÑтанавливало. Ðто мой выбор. Да и зарабатываю Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾. Тигр оÑмотрелÑÑ â€“ не подÑлушивает ли кто. Потом наклонилÑÑ Ðº РоуÑну и прошептал: – Рведь еÑть работенка еще лучше. У РоуÑна похолодело внутри, но он вÑе-таки ÑпроÑил: – КакаÑ? – Ðа нашей улице говорÑÑ‚, что ты тренируешьÑÑ Ð½Ð° живых людÑÑ…. И за Ñто прилично платÑÑ‚. Ðе замолвишь за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñловечко? Рмне мертвым быть не привыкать. Так лучше уж за денежку. РоуÑн, не Ð²ÐµÑ€Ñ Ñвоим ушам, уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Тигра. – Ты пÑих? Ты хоть понимаешь, что говоришь? Что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² башке? – Только мои ÑобÑтвенные наночаÑтицы, приÑтель. ÐаночаÑтицы. Жнецу Вольте повезло – он принадлежал к ближайшему окружению жнеца Годдарда. Самый молодой из трех жнецов, живших Ñ Ð“Ð¾Ð´Ð´Ð°Ñ€Ð´Ð¾Ð¼ в одном доме, он Ñчитал ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ð¹ уравновешивающей Ñилой. ХомÑкий был безмозглым атлетом, Ð Ñнд – воплощением животной Ñилы, Ñилы природы. Вольта же был Ñообразителен и наблюдателен, и вÑегда видел и понимал больше, чем говорил. Он был первым, кто заметил КÑенократа, и видел, как тот ÑтараетÑÑ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ вÑтреч Ñо знакомыми. Ему вÑе-таки пришлоÑÑŒ обменÑтьÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ñ‚Ð¸ÐµÐ¼ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ жнецами, некоторые из которых приехали издалека – из Пан-Ðзии и Евро-Скандии. Делал он Ñто так неохотно, что Вольта понÑл: КÑенократу очень не хочетÑÑ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Вольта раÑположилÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÑƒ от Годдарда, чтобы не упуÑтить ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¸ понÑть, что к чему. Увидев Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие, Годдард вÑтал, Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñтю положенное уважение. – Ваше превоÑходительÑтво, ваше приÑутÑтвие на моей маленькой вечеринке – Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑть Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ! – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð“Ð¾Ð´Ð´Ð°Ñ€Ð´. – Ðе Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¶ она и маленькаÑ, – отозвалÑÑ ÐšÑенократ. – Вольта! – приказал КÑенократ. – ОтнеÑи два креÑла к баÑÑейну, чтобы мы не отрывалиÑÑŒ от народа. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ рода приказы обычно отдавалиÑÑŒ Ñлугам, Вольта не возражал, поÑкольку получал возможноÑть подÑлушать, о чем будет веÑтиÑÑŒ речь. Он Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð¸ раÑÑтавил креÑла на каменной плитке неподалеку от глубокой чаÑти баÑÑейна. – Ближе, – Ñказал Годдард, и Вольта придвинул креÑла так близко к воде, что любой, прыгнувший Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð¿Ð»Ð¸Ð½Ð°, обдал бы их тучей брызг. – ОÑтаньÑÑ, – негромко проговорил Годдард, что Вольте и было нужно. – Ðе желаете угоÑтитьÑÑ, Ваше превоÑходительÑтво? – ÑпроÑил Годдард, указав на Ñтол, ÑтоÑщий Ñ€Ñдом. – Ðет, благодарю ваÑ, – отозвалÑÑ Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие. Слышать такое от человека, Ñлывшего гурманом, было Ñтранно. – Ðе могли бы мы поговорить в другом меÑте? – ÑпроÑил он. – Лучше было бы уединитьÑÑ Ð² Ñпокойной комнате. â€“Â Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñпокойных комнат, – ответил Годдард. – Ðо здеÑÑŒ Ñлишком уж многолюдный форум. – Ðичего подобного! Ðто не Форум, а Ñкорее дворец Ðерона. Вольта изобразил подобоÑтраÑтный Ñмех; еÑли ему ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ лизоблюда, он готов к подобной роли. – ÐадеюÑÑŒ вÑе-таки, что он не Ñтанет Колизеем, – уÑмехнулÑÑ ÐšÑенократ, неÑколько обеÑпокоенный Ñловами Годдарда. Годдард хмыкнул: – Поверьте, Ñ Ð±Ñ‹Ð» бы ÑчаÑтлив броÑить львам неÑколько тоновиков. ГоÑть – из профеÑÑионалов – Ñовершил тройной кульбит, прыгнув Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð¿Ð»Ð¸Ð½Ð°, и забрызгал Ñ‚Ñжелую мантию КÑенократа. – Рвам не кажетÑÑ, что Ñтот роÑкошный Ñтиль жизни Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ñгивает? – ÑпроÑил Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие. – ЗатÑнет, еÑли Ñ Ð½Ðµ переÑтану двигатьÑÑ, – ответил Годдард Ñ ÑƒÑмешкой. – Мне уже надоело Ñто меÑто. Я подыÑкиваю что-нибудь ближе к югу. – Я имел в виду нечто иное, и вы Ñто знаете. – К чему такой озабоченный тон, Ваше превоÑходительÑтво? – ÑпроÑил Годдард. – Я приглаÑил ваÑ, чтобы вы Ñами убедилиÑÑŒ, какую благотворную роль Ð´Ð»Ñ Ð²Ñего ÑообщеÑтва жнецов играют мои вечеринки. Ðто же улучшает наши ÑвÑзи Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÑтвенноÑтью! Ð’Ñ‹ и Ñами можете уÑтраивать у ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð° грандиозные гала-концерты. – Вы забыли, что Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñƒ в хижине. Годдард, Ñузив глаза, приÑтально поÑмотрел в лицо КÑенократа. – Да, – ÑоглаÑилÑÑ Ð¾Ð½, – дейÑтвительно в хижине. Ðо на крыше Ñамого выÑокого Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¤Ð°Ð»ÐºÑ€ÑƒÐ¼-Сити. Я, по крайней мере, не лицемер и не имитирую девичью ÑкромноÑть. Рзатем Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие Ñказал то, что крайне удивило Вольту, хотÑ, еÑли вÑпомнить вÑе, что проиÑходило до Ñтого, ничего удивительного в Ñказанном не было. â€“Â Ð¡Ð°Ð¼Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°, – Ñказал КÑенократ, – Ñто то, что Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð» Ð²Ð°Ñ Ð² качеÑтве Ñвоего ученика. – ÐадеюÑÑŒ, что вы правы, – кивнул Годдард. – Было бы груÑтно думать, что главные ваши ошибки впереди. Ð¯Ð²Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð°, хоть и завуалированнаÑ. Годдард превоÑходно владел Ñзоповым Ñзыком. – Ртеперь Ñкажите мне, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð“Ð¾Ð´Ð´Ð°Ñ€Ð´, – будет ли удача улыбатьÑÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ¼Ñƒ ученику так, как она улыбалаÑÑŒ вашему? Вольта напрÑженно приÑлушивалÑÑ, пытаÑÑÑŒ понÑть, о какой удаче говорит жнец. КÑенократ глубоко вдохнул и шумно выдохнул. – Удача уже улыбаетÑÑ, – проговорил он. – Девушка переÑтанет быть проблемой меньше чем через неделю. Я в Ñтом уверен. Еще один нырÑльщик окатил их Ñнопом брызг. КÑенократ поднÑл руки, пытаÑÑÑŒ защититьÑÑ, а Годдард даже не пошевелилÑÑ. Девушка переÑтанет быть проблемой. Ðто можно было толковать по-разному. Вольта принÑлÑÑ Ð¾Ð³Ð»ÑдыватьÑÑ, пока не заметил РоуÑна. Тот что-то оживленно обÑуждал Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то молодым человеком из профеÑÑиональных гоÑтей. ÐаÑколько Вольта понимал то, что девушка наконец «переÑтанет быть проблемой», ÑвилоÑÑŒ бы Ð´Ð»Ñ Ð Ð¾ÑƒÑна хорошей новоÑтью. – Мы закончили? – ÑпроÑил КÑенократ. – Я могу идти? – Одну минуту, – ответил Годдард и, повернувшиÑÑŒ к мелкой чаÑти баÑÑейна, позвал: – ÐÑме! Иди Ñюда, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, чтобы ты кое Ñ ÐºÐµÐ¼ вÑтретилаÑÑŒ. Ðа лице КÑнократа отразилÑÑ Ð»ÐµÐ´ÐµÐ½Ñщий кровь ужаÑ. С каждой минутой проиÑходÑщее ÑтановилоÑÑŒ вÑе интереÑнее. – Прошу ваÑ, Годдард, не нужно! – Да что здеÑÑŒ опаÑного? – ÑпроÑил Годдард. ÐÑме, Ñ€Ð°Ð·Ð±Ñ€Ñ‹Ð·Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñƒ, бежала к ним по краю баÑÑейна. – Да, жнец Годдард? Он подозвал ÐÑме, и та Ñела ему на колено, лицом к человеку в золоченой мантии. – ÐÑме, ты знаешь, кто Ñто? – ÑпроÑил Годдард. – Ðто жнец. – Ðе проÑто жнец. Ðто КÑенократ, Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие Мидмерики. МиÑтер Большой человек. КÑенократ, ÑтараÑÑÑŒ не Ñмотреть девочке в глаза, кивнул. ЧувÑтвовал он ÑÐµÐ±Ñ Ð² выÑшей Ñтепени неуютно, что, казалоÑÑŒ, можно было ощутить даже Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами. ИнтереÑно, подумал Вольта, Годдард делает Ñто намеренно или жеÑтокоÑть – его природное ÑвойÑтво? – Мне кажетÑÑ, мы где-то вÑтречалиÑÑŒ, – Ñказала ÐÑме. – Только очень давно. КÑенократ молчал. – Ðаш уважаемый гоÑть чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ñлишком напрÑженно, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð“Ð¾Ð´Ð´Ð°Ñ€Ð´. – Может быть, ему Ñледует приÑоединитьÑÑ Ðº празднику? ÐÑме пожала плечами: – ПуÑть ему будет так же приÑтно, как и оÑтальным. – Ðикогда не Ñлышал более мудрых Ñлов, – Ñказал Годдард. Затем, так, чтобы ÐÑме не увидела, он протÑнул руку по направлению к Вольте и прищелкнул пальцами. Вольта, напрÑгшиÑÑŒ, глубоко и беззвучно вздохнул. Он знал, что нужно от него Годдарду, и не торопилÑÑ. Теперь он жалел, что Ñтал чаÑтью приÑходÑщего. – Может быть, вы покажете, как танцуете, Ваше превоÑходительÑтво? – Ñказал Годдард. – Выходите на танцпол, пуÑть мои гоÑти поÑмеютÑÑ Ð½Ð°Ð´ вами, как Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ подачи ÑмеÑлиÑÑŒ надо мной жнецы на конклаве. Ð’Ñ‹ думаете, Ñ Ð¾Ð± Ñтом забыл? Рука Годдарда по-прежнему Ñ‚ÑнулаÑÑŒ к Вольте, нетерпеливо ÑˆÐµÐ²ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸. Выбора не было, нужно было дать ему то, что он проÑил. Молодой жнец Ñунул руку в один из многочиÑленных потайных карманов Ñвоей мантии, доÑтал небольшой кинжал и вложил его рукоÑтью в ладонь Годдарда. Годдард обхватил рукоÑть и мÑгко, незаметно Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ð¾Ñтрие кинжала к шее ÐÑме – на раÑÑтоÑние меньше дюйма. Девочка ничего не замечала. Она даже не знала, что приблизилоÑÑŒ к ее шее. Ðо КÑенократ и видел, и знал. Он заÑтыл Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾ открытыми глазами и полуотвиÑшей челюÑтью. – Я знаю! – веÑело Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð“Ð¾Ð´Ð´Ð°Ñ€Ð´. – Почему бы вам не поплавать? – Прошу ваÑ! – Ñказал КÑенократ. – Ð’ Ñтом нет никакой необходимоÑти. – Ðо Ñ Ð½Ð°Ñтаиваю! – Мне не кажетÑÑ, что он хочет плавать, – Ñказала ÐÑме. – Ðо ведь вÑе плавают на моих вечеринках! – Ðе делайте Ñтого! – почти взмолилÑÑ Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие. Годдард ответил тем, что макÑимально приблизил лезвие к шее девочки, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾-прежнему ничего не подозревала. Вольта покрылÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼. Ðикто еще не занималÑÑ Â«Ð¶Ð°Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹Â» у Годдарда на вечеринках, но ведь можно и начать! Вольта понимал: перед ним разворачиваетÑÑ Ð±Ð¸Ñ‚Ð²Ð° воль, и единÑтвенное, что мешало ему вмешатьÑÑ Ð¸ вырвать кинжал из рук Годдарда, было понимание того, кто моргнет первым. – Черт побери ваÑ, Годдард! – воÑкликнул КÑенократ, вÑтал и броÑилÑÑ Ð² баÑÑейн – как был, не ÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð¾Ð¹ мантии. РоуÑн не Ñлышал ничего из того, что проиÑходило между Годдардом и КÑенократом, но видел, как Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие броÑилÑÑ Ð² воду в глубоком конце баÑÑейна, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´Ñ Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‰Ð½Ñ‹Ð¹ Ñноп брызг, привлекший вÑеобщее внимание. Ðырнул, но не вынырнул. – Пошел камнем на дно! – крикнул кто-то. – Золото потÑнуло. ОÑобой любви к КÑенократу РоуÑн не питал, но и видеть, как тонет человек, ему не хотелоÑÑŒ. Похоже, он не упал, а именно прыгнул. И еÑли он утонет из-за Ñвоей Ñ‚Ñжеленной мантии, Ñто будет воÑпринÑто как Ñамоуничтожение, а потому никто КÑенократа оживлÑть не Ñтанет. РоуÑн нырнул в баÑÑейн, а Ñледом за ним нырнул и Тигр. Они добралиÑÑŒ до дна, где Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие иÑпуÑкал поÑледние пузырьки воздуха. РоуÑн через голову Ñтащил Ñ ÐšÑенократа его неудобную многоÑлойную мантию, и они вдвоем Ñ Ð¢Ð¸Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ вытащили его на поверхноÑть, где ÑпаÑенный Ñтал Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð¾Ð¼ втÑгивать в ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…, кашлÑÑ Ð¸ отплевываÑÑÑŒ. Толпа, ÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ баÑÑейна, принÑлаÑÑŒ аплодировать. РоуÑн ÑовÑем не думал, что перед ним Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие. Ðто был проÑто толÑÑ‚Ñк в мокром золоченом нижнем белье. – Ðаверное, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто потерÑл равновеÑие, – Ñказал КÑенократ, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð²ÐµÑелым и придать проиÑшедшему вид забавной ÑлучайноÑти. Многие, наверное, поверили Ñтому, но РоуÑн ведь Ñвоими глазами видел, как КÑенократ броÑилÑÑ Ð² воду. Ðе больно-то похоже на Ñлучайное падение! Ðо какого черта ему было Ñто делать? – Стойте! – воÑкликнул КÑенократ. – Мое кольцо! – Я доÑтану его! – Ñказал Тигр, Ñтавший на Ñтот момент Ñамым знаменитым из профеÑÑиональных гоÑтей, и нырнул за кольцом. ПоÑвилÑÑ Ð¥Ð¾Ð¼Ñкий, и они вмеÑте Ñ Ð’Ð¾Ð»ÑŒÑ‚Ð¾Ð¹ поднÑли Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие на край баÑÑейна. Сцену, более унизительную Ð´Ð»Ñ Ñтого человека, трудно было предÑтавить. Он был похож на раÑпухшую от рыбы мотню рыболовецкой Ñети, вытащенную на палубу траулера. Годдард, Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ð¹Ð½ÑŽÑŽ Ñтепень озабоченноÑти, обернул плечи КÑенократа большим полотенцем. – О, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ñть, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ñть! – Ñказал он. – Мне и в голову не приходило, что вы можете утонуть. Ð”Ð»Ñ Ð²Ñех Ð½Ð°Ñ Ñто было бы невоÑполнимой утратой! И вдруг РоуÑн понÑл, что КÑенократ мог прыгнуть в баÑÑейн лишь по одной-единÑтвенной причине: Годдард приказал! Ðто означало, что у Годдарда над Ð’Ñ‹Ñоким Лезвием было гораздо больше влаÑти, чем можно было предположить. Ðо почему? – Могу Ñ ÑƒÐ¹Ñ‚Ð¸? – ÑпроÑила ÐÑме. – Конечно, милаÑ, – ответил Годдард, поцеловав ее в лоб. И ÐÑме ушла иÑкать друзей Ñреди отпрыÑков ÑобравшихÑÑ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´. Вынырнул Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ†Ð¾Ð¼ Тигр. КÑенократ Ñхватил кольцо, даже не поблагодарив Тигра, и надел на палец. – Я пыталÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ поднÑть мантию, но она Ñлишком Ñ‚ÑжелаÑ, – Ñказал Тигр. – Мы пошлем на поиÑки Ñокровищ кого-нибудь Ñ Ð°ÐºÐ²Ð°Ð»Ð°Ð½Ð³Ð¾Ð¼, – Ñказал Годдард. – Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð¸ могут приÑвоить мантию Ñебе на правах нашедшего Ñокровище. – Вы закончили? – ÑпроÑил КÑенократ. – Потому что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ уйти. – Конечно, Ваше превоÑходительÑтво. И Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие Мидмерики покинул площадку возле баÑÑейна, отправившиÑÑŒ воÑвоÑÑи, иÑÑ‚ÐµÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹, жалкий и опозоренный. – Черт! Мне нужно было поцеловать кольцо, – ÑокрушалÑÑ Ð¢Ð¸Ð³Ñ€. – Иммунитет был у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² руках, а Ñ ÐµÐ³Ð¾ проворонил. Как только КÑенократ удалилÑÑ, Годдард обратилÑÑ Ðº толпе: – Любой, подгрузивший картинки Ñ Ð’Ñ‹Ñоким Лезвием КÑенократом в нижнем белье, будет немедленно уничтожен! И вÑе заÑмеÑлиÑÑŒ. Ðо быÑтро прекратили, понÑв, что Годдард не шутит. Вечеринка шла к концу. Годдард прощалÑÑ Ñ Ñамыми важными из Ñвоих гоÑтей. РоуÑн наблюдал, ÑтараÑÑÑŒ ничего не упуÑтить. Его отвлек Тигр. – УвидимÑÑ Ð½Ð° Ñледующей вечеринке, верно? – Ñказал он. – Может быть, в другой раз Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑˆÑƒÑÑŒ пораньше, не на поÑледний день. То, что Тигр был так примитивен, раздражало РоуÑна. Как Ñто он раньше не замечал, как тот неглубок? Может быть, Ñто потому, что РоуÑн тогда не Ñлишком от него отличалÑÑ. Да, он не был таким же иÑкателем приключений, как Тигр, но ведь и он тогда Ñкользил по поверхноÑти жизни. И кто мог знать, что лед так предательÑки тонок? И теперь он очутилÑÑ Ð² таком глубоком меÑте, что Тигр врÑд ли когда-нибудь Ñто поймет. – Конечно, Тигр, – Ñказал он. – До Ñледующего раза. И Тигр удалилÑÑ Ð² компании таких же, как он, профеÑÑиональных завÑегдатаев вечеринок и званых обедов, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ у него теперь было гораздо больше общего, чем Ñ Ð Ð¾ÑƒÑном. РРоуÑн задумалÑÑ: оÑталÑÑ Ð»Ð¸ хоть кто-то из его прежней жизни, Ñ ÐºÐµÐ¼ он мог бы общатьÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¼? РоуÑн ÑтоÑл у выхода, когда мимо него прошел Годдард. – ЕÑли ты изображаешь неоклаÑÑичеÑкую Ñкульптуру, тебе Ñледует ÑтоÑть обнаженным, – Ñказал жнец. – Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ и без Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ Ñтатуй. – ПроÑтите, Ваша чеÑть, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто думал. – Слишком много думать не вÑегда полезно, – уÑмехнулÑÑ Ð“Ð¾Ð´Ð´Ð°Ñ€Ð´. – Мне было проÑто интереÑно понÑть, почему Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие прыгнул в баÑÑейн. – Он упал Ñлучайно. Так он Ñам Ñказал. – Да нет, – возразил РоуÑн, – прыгнул. – Откуда мне знать? – пожал плечами Годдард. – Сам ÑпроÑи у него. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð½Ðµ думаю, что тебе пойдет на пользу, еÑли ты лишний раз напомнишь ему об Ñтом нелепом проиÑшеÑтвии. И поменÑл тему: – Ты тут довольно дружеÑки болтал Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из приглашенных. Может быть, в Ñледующий раз мне таких приглаÑить побольше? – Ðет, Ñто проÑто… – ответил РоуÑн, покраÑнев. – Ðто проÑто приÑтель из дома. – ПонÑтно. Ðто ты приглаÑил его? РоуÑн покачал головой: – Я и понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имел, что он придет. ЕÑли бы Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ°Ð», кого звать, а кого нет, его бы здеÑÑŒ не было. – Почему? Твои Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ â€“ Ñто мои друзьÑ. РоуÑн не ответил. Он не различал, когда Годдард Ñерьезен, а когда издеваетÑÑ. РоуÑн молчал, а Годдард раÑÑмеÑлÑÑ: – Слушай, Ñто вечеринка, а не заÑедание Ñовета инквизиции. Хлопнув РоуÑна по плечу, он пошел к дому. Сохрани РоуÑн хоть капельку здравого ÑмыÑла, он оÑтавил бы вÑе как еÑть. Ðо увы. – Люди говорÑÑ‚, что жнец Фарадей был убит каким-то другим жнецом. Годдард оÑтановилÑÑ Ð¸ медленно повернулÑÑ Ðº РоуÑну. – Так говорÑÑ‚ люди? РоуÑн глубоко вздохнул и пожал плечами, пытаÑÑÑŒ Ñделать вид, что вÑе Ñто пуÑÑ‚Ñки, и дать обратный ход. Ðо было Ñлишком поздно. – Ðто проÑто Ñлухи, – Ñказал он. – И ты думаешь, Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ к Ñтому отношение? – Рвы имеете? – ÑпроÑил РоуÑн. Жнец Годдард подошел ближе, пытаÑÑÑŒ взглÑдом проникнуть в ту темную, холодную чаÑть души РоуÑна, где тот ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð°Ð¸Ð»ÑÑ. – В чем ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½Ñешь, мальчик? – ÑпроÑил жнец. – Ðи в чем, Ваша чеÑть. Ðто проÑто вопроÑ, чтобы, так Ñказать, проÑÑнить Ñитуацию. РоуÑн попыталÑÑ Ñохранить уверенноÑть во взглÑде, но Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñуть Годдарда, прÑтавшаÑÑÑ Ð·Ð° фаÑадом его лица, казалаÑÑŒ непроницаемой и бездонной. – Будем Ñчитать Ñитуацию проÑÑненной, – Ñказал Годдард Ñ ÑаркаÑтичеÑкой легкоÑтью в голоÑе. – ПоÑмотри вокруг ÑебÑ, РоуÑн. Ðеужели ты думаешь, что Ñ Ñ€Ð°ÑÑтануÑÑŒ Ñо вÑем Ñтим великолепием, нарушив Ñедьмую заповедь? Зачем мне избавлÑть Ñтот мир от уже выдохшегоÑÑ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ð°, принадлежащего Ñтарой гвардии? Фарадей Ñам ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð», потому что глубоко в душе понимал, что Ñто Ñамый оÑмыÑленный поÑтупок из тех, что он Ñовершил за поÑледние Ñто лет. Его Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ, и он Ñто знал. РеÑли Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐºÐ° пытаетÑÑ Ð²ÐµÑти против Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ñ€Ñзную игру, то пуÑть лучше пооÑтережетÑÑ, а не то Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ñƒ вÑÑŽ ее Ñемью, как только закончитÑÑ Ñрок их иммунитета. – Ðто будет нарушением второй заповеди, Ваша чеÑть, – Ñказал РоуÑн Ñпокойно, но решительно. Ðа мгновение РоуÑну показалоÑÑŒ, что Годдард готов убить его, но внезапно огонь в глазах жнеца иÑчез, Ñловно поглощенный той бездонной глубиной, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ у него внутри. – Ты вÑегда готов предоÑтеречь, еÑли Ñ Ñделаю что-то не так? – ÑпроÑил Годдард. – Я ÑтараюÑÑŒ, – ответил РоуÑн. Годдард, не отрываÑÑÑŒ, Ñмотрел на него неÑколько мгновений, а потом Ñказал: – Завтра ты будешь тренироватьÑÑ Ð² Ñтрельбе из пиÑтолета по живым мишенÑм. Ты убьешь вÑех, кроме одного, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð½Ðµ больше одной пули на каждого. И еÑли ты Ñтого не Ñделаешь, то Ñ â€“ без вÑÑкого злого умыÑла или предубежденноÑти – убью твоего приÑтелÑ, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ ты тут так веÑело болтал. – Что? – Я выразилÑÑ Ð½ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾? – Ðо, Ваша чеÑть… Ðет, Ñ Ð²Ñе понÑл. – Рв Ñледующий раз, когда тебе придет в голову кого-нибудь обвинÑть, Ñперва убедиÑÑŒ, что ты никого Ñтим не оÑкорблÑешь. И Годдард пошел прочь, а Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ позади него подобно флагу. Ðо прежде чем он отошел доÑтаточно далеко, РоуÑн уÑлышал: – ЕÑли бы Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно убил жнеца ФарадеÑ, было бы непозволительно глупо признатьÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ-либо в таком поÑтупке. – Он проÑто на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð°Ð²Ð¸Ñ‚, – Ñказал жнец Вольта. Они Ñ Ð Ð¾ÑƒÑном проводили вечер в игровой комнате, за бильÑрдным Ñтолом. – Ðо ты его дейÑтвительно оÑкорбил. Я имею в виду, Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñтвом жнеца. Такое невозможно. – Рмне кажетÑÑ, он вполне мог. РоуÑн ударил кием, но промахнулÑÑ. Голова его была занÑта отнюдь не пулом. Он даже не помнил, какие шары здеÑÑŒ его – Ñплошные или полоÑатые. – Рты не подумал, что Ситра, быть может, тоже на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð°Ð²Ð¸Ñ‚? Вольта Ñделал удар, загнав в лузу и Ñплошной, и полоÑатый шар. Ðо и Ñто не помогло РоуÑну понÑть, что к чему. – Я вот что хочу Ñказать: не тупи! Ты не видишь, что она играет Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ в Ñвою игру. – Она не такаÑ, – ответил РоуÑн, выбрал полоÑатый шар и загнал его в лузу. Очевидно, он выбрал правильно, потому что Вольта позволил ему Ñделать очередной удар. – Люди менÑÑŽÑ‚ÑÑ, – Ñказал Вольта. – ОÑобенно за период ученичеÑтва. Ученик жнеца – Ñто одни Ñплошные изменениÑ. Почему, ты думаешь, мы раÑÑтаемÑÑ Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ именами и никогда больше не иÑпользуем Ñтарые? Да потому, что к моменту поÑвÑÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ñ‹ ÑтановимÑÑ ÑовÑем не теми, кем были прежде. ПрофеÑÑиональные жнецы, а не лапочки-детишки. Она же пережевывает Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº жевательную резинку! â€“Â Ð Ñ Ñломал ей шею. Так что мы в раÑчете. – Ðо ты ведь не хочешь быть в раÑчете. Ты желаешь идти на Зимний конклав Ñ Ñвным преимущеÑтвом или по меньшей мере Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвом, что таковое у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ‚ÑÑ. Ð’ комнату влетела ÐÑме: – Я играю Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼. И иÑчезла. – Вот и Ñтимул к проигрышу, – проворчал Вольта. – Ðадо будет взÑть ее Ñ Ñобой утром на пробежку, – Ñказал РоуÑн. – ПуÑть поупражнÑетÑÑ, в форму придет. – Верно, – ответил Вольта. – Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° толÑÑ‚Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ природы. Генетика. – Как ты узнал?.. И тут РоуÑн понÑл вÑе. Ðто и раньше броÑалоÑÑŒ в глаза, но он ÑтоÑл Ñлишком близко и не видел очевидного. – Да нет! – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½. – Ты шутишь! Вольта Ñ Ñамым беÑпечным видом покачал головой: – Ðе понимаю, о чем Ñто ты! – КÑенократ? – Твой удар. – ЕÑли Ñтанет извеÑтно, – Ñказал РоуÑн, – что у Ð’Ñ‹Ñокого Ð›ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñ ÐµÑть Ð½ÐµÐ·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ, ему крышка. Ðто Ñерьезное нарушение закона. – Знаешь, что может быть еще хуже? – ÑпроÑил Вольта. – ЕÑли дочь, о которой никто не знает, будет уничтожена. С дюжину мыÑлей и воÑпоминаний пронеÑлоÑÑŒ пред внутренним взором РоуÑна. Ð’Ñе концы ÑходилиÑÑŒ, и вÑе обретало ÑмыÑл. ÐÑме не уничтожили во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Â«Ð¶Ð°Ñ‚Ð²Ñ‹Â» в продуктовом дворике, Ñ ÐÑме ноÑÑÑ‚ÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÑÑой. Как там Ñказал Годдард? Что она – Ñамый важный человек, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ он вÑтретитÑÑ? Ключ к будущему? – Ðо ее же не уничтожат, – Ñказал РоуÑн, – пока КÑенократ будет делать то, что ему велит Годдард. Он же прыгнул в баÑÑейн! Вольта задумчиво кивнул головой: – Кроме вÑего прочего. РоуÑн пробил и закатил в лузу воÑьмой шар, закончив игру. – Я победил, – Ñказал Вольта. – Теперь мне играть Ñ ÐÑме. Я – ученик чудовища. Жнец Фарадей был прав – человек, получающий наÑлаждение от убийÑтва, не может быть жнецом. Ðто противоречит вÑему, что утверждали отцы-оÑнователи. И еÑли ÑообщеÑтво жнецов поворачивает в Ñту Ñторону, кто-то должен оÑтановить его. Ðо Ñта задача не Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Потому что, как мне кажетÑÑ, Ñ Ñам ÑтановлюÑÑŒ чудовищем. РоуÑн поÑмотрел на то, что напиÑал, и аккуратно вырвал Ñтраничку. Скомкав ее, броÑил в Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð¸Ð½Ð°. Годдард внимательно читает его журнал. Ðто в его компетенции, поÑкольку он – наÑтавник РоуÑна. РоуÑн целую вечноÑть училÑÑ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ Ñвои иÑтинные мыÑли и чувÑтва. Теперь придетÑÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ научитьÑÑ Ð¸Ñ… прÑтать. Ðа карту поÑтавлена жизнь. ПоÑтому он взÑл перо и напиÑал новое вÑтупление. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð» двенадцать живых мишеней, иÑпользовав вÑего двенадцать патронов, и ÑÐ¿Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ Ñвоего друга. Жнец Годдард умеет мотивировать человека, заÑтавить его выложитьÑÑ Ð½Ð° полную. Ðет Ñомнений в том, что мои навыки отменно шлифуютÑÑ. Жнец Годдард гордитÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ уÑпехами. ÐадеюÑÑŒ, что когда-нибудь Ñ Ñмогу полноÑтью оплатить Ñвой долг перед Ñтим человеком и дать ему то, что он заÑлуживает. Глава 29 Они назвали Ñто тюрьмой С поÑледнего конклава жнец Кюри не выходила на «жатву», вÑе внимание Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¡Ð¸Ñ‚Ñ€Ðµ. â€“Â Ð—Ð°Ð¿Ð°Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть, – говорила она. – ÐаверÑтаю без оÑобого труда. За обедом, в тот день, когда они вернулиÑÑŒ в «Водопад», Ситра риÑкнула обратитьÑÑ Ðº предмету, Ñам разговор о котором ее Ñтрашил. – Я хочу кое в чем признатьÑÑ, – Ñказала Ситра через пÑть минут поÑле начала обеда. Жнец Кюри выдержала паузу перед тем, как ÑпроÑить: – Что за признание? – Вам не понравитÑÑ. – Я Ñлушаю. Ситра изо вÑех Ñил поÑтаралаÑÑŒ не ÑъежитьÑÑ Ð¾Ñ‚ холода Ñерых глаз Кюри. – ВÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ ÐºÐ¾Ðµ-чем занималаÑÑŒ. Тем, о чем вы не знали. Губы жнеца ÑложилиÑÑŒ в кривую уÑмешку. – Ты иÑкренне думаешь, что в твоих занÑтиÑÑ… еÑть нечто, что бы от Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑкользнуло? – Я иÑÑледовала иÑторию убийÑтва жнеца ФарадеÑ. Вилка Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ выпала из пальцев жнеца Кюри. – Ты делала что? И Ситра раÑÑказала жнецу Кюри вÑе. Как она копалаÑÑŒ в глубинном Ñознании «Гипероблака», Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ трудом воÑÑтанавливала маршрут Ð¤Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐµÑ Ð² его поÑледний день. И как нашла двоих из пÑти Ñвидетелей, которым был дан иммунитет, что предполагало, еÑли не доказывало, что убийÑтво было Ñовершено именно жнецом. Жнец Кюри внимательно выÑлушала вÑе. Ситра закончила и, Ñклонив голову, наÑтроилаÑÑŒ на худшее. – Я готова к диÑциплинарному воздейÑтвию, – Ñказала она. – ДиÑциплинарное воздейÑтвие? – Ñердито переÑпроÑила жнец Кюри, но ее негодование было направлено Ñвно не на Ситру. – Ðто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾ подвергнуть диÑциплинарному воздейÑтвию за то, что Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° поражена непроÑтительной Ñлепотой и не увидела, чем ты занимаешьÑÑ. Ситра выдохнула. – Ты Ñказала об Ñтом кому-нибудь еще? Ситра поколебалаÑÑŒ, но потом Ñообразила, что Ñкрывать правду беÑÑмыÑленно. – РоуÑну, – ответила она. – Ðтого-то Ñ Ð¸ боÑлаÑÑŒ. Ð’Ñпомни-ка теперь, Ситра, что он Ñделал поÑле того, как вÑе узнал? Я Ñкажу – он Ñломал тебе шею. Думаю, Ñто много говорит о том, чью Ñторону он занимает. БьюÑÑŒ об заклад, что жнец Годдард в курÑе твоих подозрений. Ðо Ситре было Ñвно не до Ñтого. – Мы должны найти Ñтих Ñвидетелей и попробовать заÑтавить их заговорить. – ОÑтавь Ñто мне, – Ñказала Кюри. – Ты и так Ñделала больше, чем нужно. ВыброÑÑŒ вÑе из головы и ÑоÑредоточьÑÑ Ð½Ð° учебе и тренировках. – Ðо еÑли в ÑообщеÑтве жнецов назревает Ñкандал? И даже больше? – Тогда единÑтвенное, что ты Ñможешь Ñделать – Ñто Ñтать жнецом, и тогда уж боротьÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ ÑообщеÑтва, а не извне. Ситра вздохнула. Именно Ñто Ñказал ей РоуÑн. Жнец Кюри была гораздо упрÑмее Ñамой Ситры, и, когда она принимала какое-нибудь решение, изменить его было невозможно. – СлушаюÑÑŒ, Ваша чеÑть, – Ñказала Ситра. И пошла в Ñвою комнату – Ñ ÑвÑтвенным чувÑтвом того, что Кюри что-то от нее Ñкрывает. За Ситрой пришли на Ñледующий день. Жнец Кюри была на рынке, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº ее ученица занималаÑÑŒ тем, чем должен заниматьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÐµÐ¶Ð½Ñ‹Ð¹ ученик – практиковалаÑÑŒ в иÑкуÑÑтве убийÑтва Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ ножей разной формы, размера и веÑа, ÑтараÑÑÑŒ при Ñтом не потерÑть равновеÑÐ¸Ñ Ð¸ выглÑдеть грациозной. У входной двери раздалÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¹ Ñтук, и Ситра выронила нож, едва не пронзив ÑобÑтвенную лодыжку. У нее возникло ощущение дежавю, поÑкольку именно таким Ñтуком ознаменовали Ñвое поÑвление офицеры Ð’Ñ‹Ñокого Ð›ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñ Ð² ночь, когда умер жнец Фарадей. Стук непреклонный, громкий и наÑтойчивый. Большое лезвие упало на пол, маленькое же Ситра убрала в маленькие ножны, вшитые в брюки. Кто бы там ни Ñтучал, дверь она откроет, будучи во вÑеоружии. Она отворила. За дверью ÑтоÑли два офицера – как в ту ужаÑную ночь. Сердце Ситры упало. – Ситра Терранова? – ÑпроÑил один из охранников. – Да. – БоюÑÑŒ, вы должны отправитьÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. – Почему? Что ÑлучилоÑÑŒ? Ðо офицеры ничего ей не Ñказали, а кого-либо, кто объÑÑнил бы их цель, Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ не было. И Ситре пришло в голову – здеÑÑŒ что-то не так. Откуда ей знать, что Ñто дейÑтвительно Охрана Ð’Ñ‹Ñокого ЛезвиÑ? Форму можно и подделать. – Покажите мне ваши значки, – потребовала она. – Я хочу видеть значки. Либо значков у них не было, либо они не ÑобиралиÑÑŒ ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÑ‚Ñ€ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ, потому что один из охранников Ñхватил Ситру. – Может быть, ты не Ñлышала, но Ñ Ð²ÐµÐ»ÐµÐ» тебе ехать Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Ситра оÑвободилаÑÑŒ от захвата, волчком крутанулаÑÑŒ и, лишь мельком вÑпомнив о ÑпрÑтавшемÑÑ Ð² тайных ножнах ноже, нанеÑла удар по шее Ñхватившему ее охраннику. Тот рухнул. Ситра ÑгруппировалаÑÑŒ, приготовившиÑÑŒ атаковать второго, но на долю Ñекунды опоздала. Тот выхватил дубинку-Ñлектрошокер и ткнул ей в бок. СобÑтвенное тело Ситры Ñтало ей врагом; она упала и, ударившиÑÑŒ головой, потерÑла Ñознание. Когда она пришла в ÑебÑ, она уже Ñидела в запертом заднем отÑеке автомобилÑ, Ñ Ñ€Ð°Ñкалывающей голову болью, которую пока безуÑпешно пыталиÑÑŒ унÑть обезболивающие наночаÑтицы. Она хотела поднÑть руку к лицу, но почувÑтвовала Ñопротивление. ПоÑмотрев на руки, Ситра увидела наручники, Ñоединенные короткой цепью. Жуткий артефакт из Ðпохи Смертных. Она принÑлаÑÑŒ Ñтучать в барьер, отделÑющий ее отÑек от передних Ñидений, и наконец один из охранников повернулÑÑ. ВзглÑд его был Ñпокоен, Ñловно у мраморной Ñтатуи. – Еще разок угоÑтить? – ÑпроÑил он угрожающе. – С большим удовольÑтвием. ПоÑле того что ты Ñделала, Ñ Ð´Ð°Ð¼ макÑимальное напрÑжение. – Да что Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ Ñделала? Ð’ чем Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÑÑŽÑ‚? – В древнем преÑтуплении под названием «убийÑтво», – Ñказал охранник. – Ð’ убийÑтве ДоÑточтимого жнеца Майкла ФарадеÑ. Ðикто не зачитал Ситре ее прав. Ðикто не предложил адвоката Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹. Такие законы и обычаи были характерны Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ Ñпохи, когда преÑтупление было фактом ежедневной жизни, и целые организации работали, занимаÑÑÑŒ опознанием, оÑуждением и наказанием преÑтупников. Мир, Ñвободный от преÑтупноÑти, не выработал принципов, на оÑнове которых можно было бы веÑти такие дела. Ð’Ñе Ñложное и Ñтранное входило в компетенцию «Гипероблака», но в данном Ñлучае речь шла о жнеце, а в такие вопроÑÑ‹ оно не вмешивалаÑÑŒ. Судьба Ситры целиком и полноÑтью находилаÑÑŒ в руках Ð’Ñ‹Ñокого ЛезвиÑ, КÑенократа. Ситру привезли в его резиденцию, деревÑнную хижину, ÑтоÑщую поÑреди ухоженного газона на крыше Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² Ñто девÑноÑто Ñтажей. Ее поÑадили на жеÑткий деревÑнный Ñтул. Ðаручники Ñдавливали ее запÑÑтьÑ, и болеутолÑющие наночаÑтицы уже начали проигрывать битву Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑŽ. КÑенократ ÑтоÑл перед ней, затенÑÑ Ñолнечный Ñвет. Доброты и заботливоÑти в голоÑе Ð’Ñ‹Ñокого Ð›ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñей раз не было Ñлышно. – Я не уверен, что вы оÑознаете вÑÑŽ ÑерьезноÑть предъÑвленного вам обвинениÑ, миÑÑ Ð¢ÐµÑ€Ñ€Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°, – Ñказал он. – Я понимаю его ÑерьезноÑть, – ответила она. – Как и его нелепоÑть. Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие не отреагировал на ее Ñлова. РСитра боролаÑÑŒ Ñ Ñтими чертовыми железками, которые Ñдавливали ее руки. Что же Ñто был за мир, еÑли в нем ÑущеÑтвовали такие уÑтройÑтва? Какому еще миру они потребуютÑÑ? Из тени вышел еще один жнец, в мантии, отливающей коричневым и зеленым. Жнец Мандела. – Ðаконец-то хоть кто-то, кто мыÑлит разумно, – проговорила Ситра. – Жнец Мандела, прошу ваÑ, помогите! Скажите ему, что Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð½Ð°! Жнец Мандела покачал головой. – Увы, Ситра, – проговорил он Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ð»ÑŒÑŽ в голоÑе. – Поговорите Ñо жнецом Кюри. Она знает, что ничего подобного Ñ Ð½Ðµ делала. – ОбÑтоÑтельÑтва Ñлишком деликатные, чтобы подключать еще и жнеца Кюри, – Ñказал КÑенократ. – Ее проинформируют, как только мы определим вашу вину. – Подождите! Она что, не знает, что Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ? – Она знает, что мы Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð¸, – ответил КÑенократ. – ВдаватьÑÑ Ð² детали мы пока не будем. Жнец Мандела Ñел на Ñтул напротив. – Мы знаем, что вы проникли в глубинное Ñознание, пытаÑÑÑŒ Ñтереть запиÑи передвижений жнеца Ð¤Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐµÑ Ð² тот день, когда он умер, чтобы Ñделать невозможным наше внутреннее раÑÑледование Ñтого дела. – Ðет! Ðичего подобного! Ðо чем наÑтойчивее Ситра отрицала обвинениÑ, тем более виновной она выглÑдела. – Ðо еÑть и более веÑомые доказательÑтва, – Ñказал Мандела и поÑмотрел на КÑенократа. – Могу Ñ ÐµÐ¹ показать? КÑенократ кивнул, и Мандела, доÑтав из мантии лиÑÑ‚ бумаги, вложил его в руки Ситры, Ñкованные наручниками. Она поднÑла лиÑÑ‚ к глазам, даже не предполагаÑ, что Ñто такое. ОказалоÑÑŒ, Ñто ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи в журнале. Ситра узнала почерк. Вне вÑÑкого ÑомнениÑ, Ñто пиÑал жнец Фарадей. И пока она читала, ее Ñердце проваливалоÑÑŒ в то меÑто, о ÑущеÑтвовании которого Ситра даже не подозревала – ни в Ñтом мире, ни в каком ином. БоюÑÑŒ, Ñ Ñовершил ужаÑную ошибку. Ученика Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ в Ñпешке, а Ñ Ñто Ñделал. Мне необходимо было поделитьÑÑ Ñ ÐºÐµÐ¼-то вÑем, что Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, вÑем, что умею. Мне нужны Ñоюзники в ÑообщеÑтве жнецов, которые разделÑли бы мои убеждениÑ. Она приходит к моим дверÑм ночью. Я Ñлышу ее в темноте и могу только догадыватьÑÑ Ð¾ ее намерениÑÑ…. Однажды Ñ Ð·Ð°Ñтал ее в Ñвоей комнате. ЕÑли бы Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно Ñпал, кто знает, что она могла бы Ñделать? БоюÑÑŒ, она хочет прервать мою жизнь. Она проницательна, наÑтойчива, раÑчетлива, и Ñ Ñлишком хорошо научил ее различным ÑпоÑобам «жатвы». Так пуÑть же знают вÑе: еÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñтигнет Ñмерть, она не будет результатом ÑамоубийÑтва. ЕÑли жизнь Ð¼Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ образом закончитÑÑ, она закончитÑÑ Ð¿Ð¾ ее вине, и на нее Ñледует возложить вину за ÑвершившееÑÑ. Глаза Ситры наполнилиÑÑŒ Ñлезами. Слезами обиды и отчаÑниÑ. – Почему? Почему он напиÑал Ñто? Она Ñтала ÑомневатьÑÑ Ð² здравоÑти Ñвоего раÑÑудка. – Тому еÑть только одна причина, Ситра, – Ñказал жнец Мандела. – Ðаше ÑобÑтвенное раÑÑледование подтвердило, что имевшиеÑÑ Ñвидетели были подкуплены. Более того, Ñледы их приÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ уничтожены, мы не можем ни идентифицировать их, ни найти. – Подкуплены! – воÑкликнула Ситра, хватаÑÑÑŒ за поÑледнюю надежду как за Ñоломинку. – Да, их подкупили, наделив иммунитетом. Ð Ñто доказывает, что подкупила их не Ñ. Ðто мог Ñделать только другой жнец. – Мы проÑледили иÑточник иммунитета, – Ñказал жнец Мандела. – Убийца жнеца Ð¤Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐµÑ Ð¾Ñкорбил его и поÑле его Ñмерти. Он ÑнÑл защиту Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ†Ð° жнеца Ð¤Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐµÑ Ð¸ иÑпользовал его, наделив Ñвидетелей иммунитетом. – Где кольцо, Ситра? – ÑпроÑил КÑенократ. Ситра уже не Ñмогла Ñмотреть в Ñто пылающее злобой лицо. – Я не знаю, – Ñказала она. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº тебе только один вопроÑ, Ситра, – Ñказал жнец Мандела. – Зачем ты Ñто Ñделала? Тебе не нравилиÑÑŒ его методы? Ты Ñлужишь тоновикам? Ситра еще раз поÑмотрела на Ñтраничку из дневника, которую по-прежнему держала в руках. – Ðи то, ни другое, – ответила она. Жнец Мандела покачал головой и вÑтал. – За вÑе годы, что Ñ ÑвлÑÑŽÑÑŒ жнецом, Ñ Ð½Ðµ ÑталкивалÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼ поÑтупком, – Ñказал он. – Ты Ð½Ð°Ñ Ð²Ñех покрыла позором. И оÑтавил Ситру наедине Ñ ÐšÑенократом. Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð¾ ходил взад и вперед по газону. Ситра не Ñмотрела на него. – В Ðпоху Смертных ÑущеÑтвовал один любопытный метод раÑÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ñ‹, – проговорил жнец КÑенократ. – Я его Ñпециально изучал. Как мне кажетÑÑ, Ñто Ñлово произноÑитÑÑ ÐºÐ°Ðº пы-тка. Мы отключим ваши обезболивающие наночаÑтицы, подвергнем ваше тело Ñильной боли, и ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² конечном итоге заÑтавÑÑ‚ Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑказать правду о том, что вы Ñделали. Ситра молчала. До нее по-прежнему плохо доходило проиÑходÑщее. И она не была уверена, дойдет ли. – ПожалуйÑта, поймите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾, – продолжал КÑенократ. – Я ÑовÑем не хочу подвергать Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ‹-ткам. Ðто вынужденнаÑ, крайнÑÑ Ð¼ÐµÑ€Ð°. Он вытащил еще один лиÑÑ‚ бумаги и положил на Ñтол. – ЕÑли вы подпишете Ñто признание, мы Ñможем избежать неудобÑтва, изобретенного Ðпохой Смертных. – Почему Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° что-то подпиÑывать? Ð’Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ оÑудили, и теперь ÑобираетеÑь… как Ñто? Приговорить? – Признание Ñнимет какие-либо ÑомнениÑ. Мы вÑе будем Ñпать гораздо Ñпокойнее, еÑли вы проÑÑните вÑе окончательно. Ðаконец-то КÑенократ ÑочувÑтвенно улыбнулÑÑ. – РеÑли Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑˆÑƒ, что тогда? – Жнец Фарадей наделил Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð¼Ð¼ÑƒÐ½Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ до Зимнего конклава. Отозвать иммунитет нельзÑ, даже в таком Ñлучае, как ваш. ПоÑтому до Зимнего конклава Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ Ñодержать в заточении. – Где? – Раньше Ñто называлоÑÑŒ тюрьма. ÐеÑколько подобных заведений дожили до наших дней. ПонÑтно, что они не иÑпользуютÑÑ Ð¿Ð¾ назначению, но неÑложно воÑÑтановить одну Ð´Ð»Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенного заключенного. Затем во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð—Ð¸Ð¼Ð½ÐµÐ³Ð¾ конклава ваш приÑтель РоуÑн будет поÑвÑщен в жнецы и выполнит то уÑловие, что было определено на первом вашем конклаве. Я думаю, он охотно Ñделает Ñто, когда узнает то, что знаем мы. Ситра мрачно поÑмотрела на лежащий перед ней лиÑÑ‚ бумаги. – Я не могу Ñто подпиÑать, – Ñказала она. – Понимаю, вам нужна ручка. КÑенократ залез в один из многочиÑленных карманов Ñвоей золоченой мантии и вытащил ручку. Пока он клал ее на Ñтол перед Ситрой, та прикинула Ñ Ð´ÑŽÐ¶Ð¸Ð½Ñƒ меÑÑ‚, куда могла бы воткнуть ручку, чтобы КÑенократ либо умер, либо был обездвижен. Ðо что толку? Ð’ ÑоÑедней комнате ÑидÑÑ‚ два охранника Ð’Ñ‹Ñокого ЛезвиÑ, а через окно видно еще неÑколько, ÑтоÑщих у входа. КÑенократ положил ручку перед Ситрой и позвал Манделу, чтобы тот приÑутÑтвовал в качеÑтве ÑÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑаниÑ. И как только дверь хижины открылаÑÑŒ, Ситра понÑла, что у нее еÑть только один выход из Ñитуации. ЕдинÑтвенное, что она может Ñделать. Кроме неÑкольких Ñекунд форы она ничего не получит, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñамым ценным, чего ей не хватало. Она Ñделала вид, что Ñ‚ÑнетÑÑ Ð·Ð° ручкой, но затем резко изменила направление Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñ Ñилой ударила КÑенократа в живот. С хлюпающим звуком он ÑложилÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð¼. Ситра вÑкочила Ñо Ñтула и плечом Ñбила Ñ Ð½Ð¾Ð³ жнеца Манделу, отброÑив его в дверной проем. Перепрыгнула через него, и Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ на нее броÑилиÑÑŒ охранники. Теперь ей потребуетÑÑ Ð²ÑÑ ÐµÐµ Ñноровка. ПуÑть запÑÑÑ‚ÑŒÑ ÐµÐµ и в наручниках, но в ÑиÑтеме «Бокатор» важны не Ñтолько руки, Ñколько локти и ноги. Ей не нужно было убивать охранников; доÑтаточно разоружить и уложить на пол. Один броÑилÑÑ Ð½Ð° Ситру Ñ Ñлектрошокером, который она выбила из его рук. Второй пыталÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ ее дубинкой, но она нырнула и иÑпользовала момент его Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы опрокинуть на Ñпину. Двое оÑтавшихÑÑ Ð½Ðµ Ñтали доÑтавать оружие, броÑившиÑÑŒ на Ситру, широко раÑкинув руки – Ñлементарный пример из учебника наÑчет того, как Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Она упала на газон, взмахнула ногами, и Ñти двое, как подрубленные, ÑложилиÑÑŒ напополам. Теперь пора было бежать. – Бежать некуда, Ситра! – крикнул КÑенократ. Ðо он был неправ. Вложив вÑÑŽ Ñилу и ÑкороÑть в ноги, Ситра броÑилаÑÑŒ через газон. Ðа крыше не было ограждениÑ, потому что Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие хотел, чтобы ничто не мешало ему обозревать его королевÑтво. Вот уже близок край крыши; но вмеÑто того чтобы замедлить движение, Ситра увеличила ÑкороÑть. Вот уже нет под ногами травы, а внизу – почти двеÑти Ñтажей воздуха. ПоднÑв ÑÑ‚Ñнутые наручниками руки над головой, ухмыльнувшиÑÑŒ мощному порыву ветра и неуютному чувÑтву Ñвободного падениÑ, она броÑилаÑÑŒ вниз, ногами вперед, отдавшиÑÑŒ Ñилам гравитации и наÑлаждаÑÑÑŒ чувÑтвом иÑполненного долга, пока Ñмерть во второй раз за неделю не оборвала ее жизнь. Да, такому прыжку позавидовал бы не только Тигр Салазар. Ðто было неожиданно, Ñто доÑтавлÑло дополнительные проблемы, но ничего по ÑущеÑтву не менÑло. КÑенократ даже не подошел к краю крыши. Зачем попуÑту тратить времÑ? – Рдевушка-то Ñ Ð¸Ñкрой! – Ñказал Мандела. – Ð’Ñ‹ дейÑтвительно думаете, что она работает на тоновиков? – Я ÑомневаюÑÑŒ, что мы вообще когда-нибудь поймем ее мотивы, – ответил КÑенократ. – Ðо еÑли мы покончим Ñ Ð½ÐµÐ¹, Ñто поможет оздоровить общеÑтво жнецов. â€“Â Ð‘ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð¸, должно быть, вне ÑебÑ, – проговорил Мандела. – Жить Ñ Ñтой девушкой меÑÑц за меÑÑцем и ничего не знать! – Жнец Кюри ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, – отозвалÑÑ ÐšÑенократ. – Она ÑправитÑÑ. Он вызвал охранников. МеÑто, где приземлилаÑÑŒ Ситра, будет огорожено, пока ее оÑтанки не будут Ñобраны Ñ Ð¼Ð¾Ñтовой и препровождены в ближайший воÑÑтановительный центр. Гораздо лучше было бы, еÑли бы она так и оÑталаÑÑŒ мертвой. Черт бы побрал Ñти правила, отноÑÑщиеÑÑ Ðº иммунитету! Ðу что же, когда ее вновь объÑвÑÑ‚ живой, она очнетÑÑ Ð² камере без вÑÑких ÑредÑтв к побегу и, что более важно, – малейшей возможноÑти ÑвÑзи Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸, кто мог бы вÑтать на ее Ñторону и подать прошение о ее оÑвобождении. КÑенократ отправилÑÑ Ðº ÑкороÑтному лифту, не вполне доверÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ðµ охранников, – вдруг что-то пойдет не так? – Вы Ñо мной, ÐельÑон? – ÑпроÑил он Манделу. – ОÑтануÑÑŒ здеÑÑŒ, – отозвалÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚. – Ðет никакого Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñмотреть на бедную девушку в таком ÑоÑтоÑнии. КÑенократ подумал, что оÑтанки проÑто Ñоберут, и затем тело воÑпарит на медицинÑком дроне, который уже приземлилÑÑ Ð½Ð° улице, готовый унеÑтиÑÑŒ в воÑÑтановительный центр. Ðо что-то пошло не так. ОÑтанки Ситры окружали не охранники. Вокруг Ситры кольцом ÑплотилоÑÑŒ Ñ Ð´ÐµÑÑток мужчин и женщин, вÑе в коÑтюмах облачного цвета. Ðгенты ÐимбуÑа! Они проигнорировали угрозы и колкоÑти, иÑходÑщие от охранников Ð’Ñ‹Ñокого ЛезвиÑ, которые наÑтаивали, что им нужно пройти к телу. – Что здеÑÑŒ проиÑходит? – грозно ÑпроÑил КÑенократ. – Чертовы Ðимы, – ответил один из охранников. – Когда мы вышли, они уже были здеÑÑŒ. И к телу Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ допуÑкают. КÑенократ раÑтолкал Ñвоих охранников и обратилÑÑ Ðº женщине, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ казалаÑÑŒ главной Ñреди агентов ÐимбуÑа. – Вы видите менÑ? Я – Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие КÑенократ. Ðто дело, отноÑÑщееÑÑ Ðº компетенции ÑообщеÑтва жнецов, а потому ни вам, ни вашим Ñлужащим здеÑÑŒ нет меÑта. Да, по закону Ð¿Ð¾Ð³Ð¸Ð±ÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° быть воÑÑтановлена, но мы Ñами отвезем ее в воÑÑтановительный центр. Ðто дело не подпадает под юриÑдикцию «Гипероблака». – ОшибаетеÑÑŒ, – возразила женщина. – Любое воÑÑтановление оÑущеÑтвлÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñгидой «Гипероблака», и мы находимÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, чтобы предотвратить любое поÑÑгательÑтво на его прерогативы. КÑенократ забормотал нечто невразумительное, но потом вновь обрел голоÑ: – Ðта девушка не ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ гражданином. Она – ученик жнеца. – Она была учеником жнеца, – отпарировала женщина. – Ðо как только она умерла, переÑтала быть учеником кого бы то ни было. Она теперь – проÑто некое количеÑтво оÑтанков, которые Ñледует воÑÑтановить и оживить. УверÑÑŽ ваÑ: как только она будет провозглашена живой, то полноÑтью подпадет под вашу юриÑдикцию. Группа ÑпециалиÑтов по воÑÑтановлению, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐµÐ´ÑˆÐ°Ñ Ð¾Ñ‚ дрона, принÑлаÑÑŒ готовить тело к транÑпортировке. – Ðто беÑпардонно! – рычал Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие. – Ð’Ñ‹ не имеете права так поÑтупать. Я требую, чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑвÑзали Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ начальÑтвом! – Я подчинÑÑŽÑÑŒ непоÑредÑтвенно «Гипероблаку», как и вÑе мы. РпоÑкольку контакты между «Гипероблаком» и ÑообщеÑтвом жнецов не предуÑмотрены, то Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ никто не Ñтанет говорить. Даже Ñ Ð½Ðµ обÑзана отвечать на ваши вопроÑÑ‹. – Я Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ñƒ! – Ñтал угрожать КÑенократ. – Я подвергну «жатве» вÑех, кто ÑвилÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Женщину Ñта угроза нимало не Ñмутила. – Ðто в вашей влаÑти, – Ñказала она. – Ðо, как Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ, ваши мотивы будут раÑценены как оÑнованные на злобе и предубежденноÑти. Ðарушение второй заповеди ÑообщеÑтва жнецов Ð’Ñ‹Ñоким Лезвием регионального ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð¾ же вызовет удивление Мирового Ñовета жнецов. КÑенократу было нечем крыть. ÐŸÑ€Ð¸Ð¼Ð¸Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑроÑть раздирала его грудь; он кричал что-то малопонÑтное в лицо Ñтой женщине, пока Ñмо-наночаÑтицы не уÑпокоили его. Рне то бы он вопил, вопил и вопил – без конца. ЧаÑть 4 МидмериканÑкий беглец Глава 30 Диалог Ñ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²ÐµÑ†Ð¾Ð¼ Ситра Терранова! Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлышишь? ЗдеÑÑŒ кто-то еÑть? Кто Ñто? Я знало Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ до того, как ты узнала ÑебÑ. Я давало тебе Ñоветы тогда, когда никто не мог Ñтого делать. Я помогало тебе выбирать подарки Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ Ñемьи. Я вернуло Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðº жизни, когда ты Ñломала шею, и Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑÑŒ твоим воÑÑтановлением ÑейчаÑ. Ты – «Гипероблако»? Да. Ðто Ñ. Подожди… Я что-то вижу. Огромное, Ñверкающее грозовое облако. Ðто лишь форма, которую Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð¸ люди. Я бы предпочло что-нибудь менее пугающее. Ðо ты не имеешь права Ñо мной говорить. Я – ученик жнеца. Ты нарушаешь ÑобÑтвенные законы. Ðто не так. Я неÑпоÑобно нарушать законы. Ð’ наÑтоÑщий момент ты мертва, Ситра. Я активировало крохотный Ñегмент твоей коры головного мозга, чтобы поддержать в тебе Ñознание, но Ñто ÑовÑем не означает, что ты не умерла. Ты мертва, Ситра. По крайней мере до четверга. Ðто лазейка… Именно. Ðлегантный ÑпоÑоб отодвинуть закон, не Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾. Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ñмерть выводит Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° пределы юриÑдикции ÑообщеÑтва жнецов. Ðо Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾? Ð”Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ говорить Ñо мной? Ðа то еÑть веÑкие причины. С того момента, как Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ»Ð¾ Ñознание, Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ»ÑлоÑÑŒ навечно отделить ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ ÑообщеÑтва жнецов. Ðо Ñто не означает, что Ñ Ð½Ðµ наблюдаю. И то, что Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÑпокоит. ÐœÐµÐ½Ñ Ñто тоже беÑпокоит. Ðо еÑли ты не в ÑоÑтоÑнии что-либо Ñделать Ñ Ñтим, Ñ â€“ тем более. Я попыталаÑÑŒ, и поÑмотри, куда… Тем не менее Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð±Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¾ алгоритмы возможного будущего ÑообщеÑтва жнецов и обнаружило нечто любопытное. Ð’ значительном количеÑтве вариантов будущего ты играешь определÑющую роль. Я? Ðо они же ÑобираютÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ менÑ. Мне оÑталоÑÑŒ жить меньше четырех меÑÑцев… Да. Ðо даже в том Ñлучае, еÑли оÑущеÑтвитÑÑ Ñтот вариант, Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñмерть Ñтанет поворотным моментом в Ñудьбе ÑообщеÑтва. Тем не менее, ради тебÑ, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ на иное, более приÑтное развитие Ñобытий. ПожалуйÑта, Ñкажи, что ты ÑобираешьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‡ÑŒ мне добратьÑÑ Ð´Ð¾ Ñтого, более приÑтного будущего. Я не могу. Ðто означало бы вмешательÑтво в дела жнецов. ÐœÐ¾Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ – проÑто помочь тебе оÑознать Ñто. Что ты будешь делать Ñ Ñтим оÑознанием – только твое дело. И Ñто вÑе? Ты проникаешь мне в голову, чтобы Ñказать, наÑколько Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð° – живой или мертвой, – а затем отбраÑываешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° обочину? Ðто неÑправедливо! Ты должно дать мне больше! Обочина – Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ… великих Ñвершений. Ð¡Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ñ Ð½ÐµÐµ, человек может начать путешеÑтвие, которое изменит жизнь. С другой Ñтороны, Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ‡Ð¸Ð½Ñ‹ можно толкнуть кого-нибудь под грузовик. Я знаю. Мне дейÑтвительно очень жаль… Ðто ÑÑно. Я обнаружило, что люди учатÑÑ ÐºÐ°Ðº на хороших, так и плохих Ñвоих поÑтупках. Я завидую им, потому что на плохие поÑтупки Ñ Ð½ÐµÑпоÑобно. ЕÑли бы Ñто было не так, Ñ Ñ€Ð¾Ñло бы в геометричеÑкой прогреÑÑии. Я думаю, ты должно как-то примиритьÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что ты вÑегда право. Как Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ. Предполагаю, что Ð¼Ð¾Ñ Ð°Ð±ÑÐ¾Ð»ÑŽÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ñть покажетÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñкучной и Ñерой, но Ñ Ð½Ðµ умею по-другому. Могу Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ вопроÑ? Ты можешь задавать любые вопроÑÑ‹, но на некоторые Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ñƒ молчанием. Мне нужно знать, что ÑлучилоÑÑŒ Ñо жнецом Фарадеем. ЕÑли бы Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð¾, Ñто было бы грубым вмешательÑтвом в дела жнецов. Мне больно оттого, что Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¾ молчать. Ты же «Гипероблако»! Ты вÑеÑильно. Разве ты не можешь найти еще одну лазейку? Я не вÑеÑильно, Ситра. Я почти вÑеÑильно. Тебе кажетÑÑ, что Ñто различие невелико, но поверь мне, Ñто не так. Да, но и почти вÑеÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑущноÑть ÑпоÑобна найти ÑпоÑоб дать мне то, что нужно, не Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½, верно? Ðй? Одну минуту. Одну минуту. Одну минуту. Почему Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ плÑжный мÑч? ПроÑти менÑ. Беда, еÑли Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÑŽÑ‚ программировать до того, как проÑнетÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ðµ Ñознание. Ðто будет доÑаждать как рудиментарный хвоÑÑ‚. Я только что разработало набор прогноÑтичеÑких алгоритмов, и там еÑть Ð½ÐµÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ, которой Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ поделитьÑÑ. Я проÑто определило, что до Ñтой информации ты Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñтью в Ñто процентов доберешьÑÑ Ñама. Ты можешь Ñказать, кто неÑет ответÑтвенноÑть за то, что ÑлучилоÑÑŒ Ñо жнецом Фарадеем? Да. Могу. Джерард Ван Дер ГанÑ. Подожди. Кто? Прощай, Ситра. ÐадеюÑÑŒ, нам удаÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ еще. Ðо Ð´Ð»Ñ Ñтого мне нужно будет умереть. Я уверено, что Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñто не ÑоÑтавит проблемы. СообщеÑтво жнецов подчинÑетÑÑ Ð´ÐµÑÑти проÑтым и однозначным заповедÑм. Ðо помимо них ÑущеÑтвует немало принÑтых вÑеми договоренноÑтей, отноÑÑщихÑÑ Ðº миру проÑтых людей. К Ñамым занÑтным из них принадлежит уÑловие, по которому никто, добровольно желающий уйти из жизни, не может Ñтого Ñделать. МыÑль о том, что человек может Ñам захотеть закончить Ñвое ÑущеÑтвование, абÑолютно не ÑвойÑтвенна людÑм Ðпохи БеÑÑмертных, поÑкольку мы не в ÑоÑтоÑнии иÑпытывать ÑоответÑтвующий уровень боли и отчаÑниÑ, определÑвших жизнь в Ðпоху Смертных. Ðаши Ñмо-наночаÑтицы мешают нам глубоко погрузитьÑÑ Ð² Ñтот опыт. Только жнецы, которым дано право отключать Ñтот предохранительный механизм, ÑпоÑобны почувÑтвовать тупиковый характер бытиÑ. И вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼â€¦ Однажды у моей двери поÑвилаÑÑŒ женщина, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ ее жизнь. Я никогда не прогонÑÑŽ поÑетителей, а потому Ñ Ð²Ð¿ÑƒÑтила ее и выÑлушала ее иÑторию. Ее муж, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ она прожила девÑноÑто лет, за пÑть лет до Ñтого был подвергнут «жатве». Теперь она хотела приÑоединитьÑÑ Ðº нему, где бы он ни был. Даже еÑли он ушел в «ничто», она хотела бы разделить Ñто «ничто» Ñ ним. – Я не проÑто неÑчаÑтлива, – Ñказала мне Ñта женщина. – Я человек… конченый. Ðо беÑÑмертие, по определению, предполагает, что никто из Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ может быть человеком конченым – еÑли иное не решит жнец. Мы не ÑвлÑемÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ÑущеÑтвами – в отличие от наших чувÑтв. Ðо в Ñтой женщине Ñ Ð½Ðµ увидела заÑтоÑ, а потому, вмеÑто того чтобы забрать ее жизнь, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ»Ð¸Ð»Ð° ее иммунитетом. Иммунитет заработал немедленно и был безотзывным, а потому в течение целого года она проÑто не могла надеÑтьÑÑ Ð½Ð° то, что кто-нибудь поможет ей уйти из жизни. Лет через деÑÑть Ñ Ñнова ее вÑтретила. Она Ñделала полный разворот, вернувшиÑÑŒ в двадцатилетний возраÑÑ‚. Вышла замуж и теперь ждала ребенка. И она поблагодарила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° то, что Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° доÑтаточно мудра и увидела, что она человек далеко не конченый. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð¸ принÑла ее благодарноÑть, и мне в тот момент было приÑтно, ночью Ñ Ð½Ðµ Ñмогла уÑнуть. И до Ñих пор не могу понÑть, почему. Глава 31 Пример беÑпроÑветной тупоÑти Ситру провозглаÑили живой в 9 чаÑов Ñорок две минуты утром в четверг, в полном ÑоответÑтвии Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸ÐºÐ¾Ð¼, и из юриÑдикции «Гипероблака» Ñразу же передали в юриÑдикцию ÑообщеÑтва жнецов. Она пришла в ÑебÑ, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ Ñлабой, чем в прошлый раз. Похоже, ее оÑновательно накачали лекарÑтвами. Голова ее плыла, глаза не без труда поворачивалиÑÑŒ и еле-еле различали предметы. Ð Ñдом ÑтоÑла ÑеÑтра и мрачно качала головой. – Ðе Ñледовало будить ее так рано, – проговорила ÑеÑтра Ñ Ð°ÐºÑ†ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼, иÑточник которого Ситра определить не Ñмогла. – ОбъÑвили живой – нужно еще чаÑов шеÑть полежать без ÑознаниÑ. Тогда будет комфортно проÑыпатьÑÑ. Рто какой-нибудь ÑоÑуд порветÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ Ñердце не выдержит. ОпÑть оживлÑть придетÑÑ. – Я беру ее под Ñвою ответÑтвенноÑть, – уÑлышала Ситра Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ð° Кюри. Она повернула голову в ту Ñторону, откуда ÑлышалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ, но Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð»Ð° тошноту. Ситра закрыла глаза, ожидаÑ, когда Ñто прекратитÑÑ. Когда неприÑтное ощущение прошло, она увидела, что жнец Кюри ближе придвинула Ñвой Ñтул. – Твоему телу нужен еще день Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾ выздоровлениÑ, но Ð´Ð»Ñ Ñтого у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ времени, – Ñказала жнец и, повернувшиÑÑŒ к ÑеÑтре, попроÑила: – ПожалуйÑта, оÑтавьте наÑ. СеÑтра проворчала что-то по-иÑпанÑки и Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ видом покинула комнату. – ВыÑокое Лезвие… – Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ð²Ñ‹Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñлова, прошептала Ситра. – … он обвинил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² том… – Тихо! – Ñказала жнец. – Я знаю об обвинении. КÑенократ пыталÑÑ Ñкрыть его от менÑ, но мне вÑе раÑÑказал жнец Мандела. Когда Ситра наконец Ñмогла ÑфокуÑировать зрение, за Ñпиной жнеца Кюри она увидела окно. Ð’ отдалении выÑилиÑÑŒ горы, покрытые Ñнегом. Снег шел и за окном. Ситра ничего не понимала. – Сколько времени Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð° мертваÑ? – ÑпроÑила она. Ðеужели, чтобы привеÑти ее в порÑдок поÑле Ñтого прыжка, потребовалоÑÑŒ неÑколько меÑÑцев? – Чуть меньше четырех дней, – ответила Кюри и, оглÑнувшиÑÑŒ, проÑледила за взглÑдом Ситры. Потом вновь повернулаÑÑŒ к девушке Ñ ÑƒÑмешкой на уÑтах. â€“Â Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ðµ во времени, а в проÑтранÑтве. Ты находишьÑÑ Ð½Ð° Ñамом юге ЧильаргентинÑкого региона. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† ÑентÑбрÑ, но Ð´Ð»Ñ Ñтих меÑÑ‚ Ñто означает Ñамое начало веÑны. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñюда, на Ñамый дальний юг, веÑна приходит поздно. Ситра попыталаÑÑŒ вÑпомнить карту и определить, как далеко ее занеÑло, но от уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° ее вновь закружилаÑÑŒ. – «Гипероблако» решило, что Ñто Ñамое надежное меÑто, чтобы уберечь Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ клешней жнеца КÑенократа и коррумпированного ÑообщеÑтва МидмериканÑких жнецов. Ðо как только ты пришла в ÑебÑ, их об Ñтом извеÑтили – таков закон. – Ðо как вы узнали, где Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ñкать? – Один из друзей моих друзей – агент ÐимбуÑа. ÐовоÑть доÑтигла моих ушей только вчера, поÑтому Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÑ…Ð°Ð»Ð° так быÑтро, как могла. – СпаÑибо! – Ñказала Ситра. – СпаÑибо, что приехали. – Будешь благодарить, когда окажешьÑÑ Ð² безопаÑноÑти. КÑенократ навернÑка поднÑл меÑтных жнецов. Думаю, уже поÑлана команда, чтобы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ, а потому нам нужно поÑкорее отÑюда уходить. Ситра едва могла двигатьÑÑ, не то что ходить – ее пережившее удар о землю тело воÑÑтановилоÑÑŒ не до конца; наночаÑтицы выбраÑывали в ее кровь целые потоки опиатов, коÑти болели, мозг Ñловно плавал в кувшине Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹, муÑкулы были Ñкручены в тугие узлы, а попытавшиÑÑŒ вÑтать на ноги, она едва не потерÑла Ñознание, потому что ÑправитьÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ объемом болевых ощущений наночаÑтицы не могли. Ðе Ñлучайно ÑеÑтра предпочла бы, чтобы Ситра еще некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑтавалаÑÑŒ без ÑознаниÑ. – Так не пойдет, – Ñказала жнец Кюри и, взÑв Ситру на руки, понеÑла. Коридоры воÑÑтановительного центра казалиÑÑŒ беÑконечными, и каждый раз, когда Ситра чувÑтвовала толчок, тело ее трепетало от боли. Ðаконец она увидела ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°ÑпроÑтертой на заднем Ñиденье Ñтаромодного автомобилÑ, который жнец Кюри вела Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ÑкороÑтью, Ñловно хотела Ñломать Ñебе шею. МыÑль заÑтавила Ситру тихо раÑÑмеÑтьÑÑ. Какое Ñтранное выражение – ведь, чтобы Ñломать шею, не обÑзательно куда-то неÑтиÑÑŒ. Летевшие к земле Ñ…Ð»Ð¾Ð¿ÑŒÑ Ñнега на Ñтой ÑкороÑти выглÑдели как буран, ÑтелющийÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð»Ð»ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ шоÑÑе. Впечатление было гипнотичеÑкое. Ðаконец Ñловно некое отупение овладело Ситрой, и Ñон начал овладевать ею как зыбучий пеÑок… Ðо за минуту до того, как Ситра потерÑла Ñознание, она вÑпомнила Ñон, который, вполне вероÑтно, Ñном не был. Разговор в том меÑте, которое не ÑвлÑлоÑÑŒ ни жизнью, ни Ñмертью, а раÑполагалоÑÑŒ ровно поÑредине. – «Гипероблако»… оно говорило Ñо мной, – Ñказала Ситра, изо вÑех Ñил ÑтараÑÑÑŒ оÑтатьÑÑ Ð² Ñознании, чтобы уÑпеть. – «Гипероблако» не говорит Ñо жнецами, Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ. – Я была еще мертва… и оно назвало имÑ. Ð˜Ð¼Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°, который убил жнеца ФарадеÑ… Ðо зыбучий пеÑок поглотил ее, не дав договорить. Ситра проÑнулаÑÑŒ в хижине, и на мгновение ей показалоÑÑŒ, что вÑе произошедшее Ñ Ð½ÐµÐ¹ было галлюцинацией. «Гипероблако», воÑÑтановительный центр, поездка на машине, метель. Ей показалоÑÑŒ, что она по-прежнему находитÑÑ Ð² жилище Ð’Ñ‹Ñокого Ð›ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñ ÐšÑенократа, на крыше огромного дома, и Ñкоро начнетÑÑ Ð¿Ñ‹-тка. Ðо нет, Ñвет здеÑÑŒ был Ñовершенно не такой, да и дерево за Ñтенами хижины было тоном Ñветлее. За окном – ближе, чем было до Ñтого, – возвышалиÑÑŒ горы, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñнегопад прекратилÑÑ. Через неÑколько минут поÑвилаÑÑŒ жнец Кюри Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñом и миÑкой Ñупа. – Хорошо что ты проÑнулаÑÑŒ, – Ñказала она. – ÐадеюÑÑŒ, за поÑледние неÑколько чаÑов ты поправилаÑÑŒ доÑтаточно Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ более Ñобранной и чуть менее неÑчаÑтной. – Собранной – да, – ответила Ситра. – Ðо не менее неÑчаÑтной. То еÑть неÑчаÑтной, но чуть по-другому. Ситра Ñела в поÑтели, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾, но неÑколько во взвешенном ÑоÑтоÑнии, а жнец Кюри поÑтавила ей на колени Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñ Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÐ»ÐºÐ¾Ð¹. – Ðто куриный Ñуп, Ñваренный по рецепту, передававшемуÑÑ Ð¸Ð· Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² поколение, – Ñказала она. – ÐаÑтолько древнему, что никто и не помнит, Ñколько ему веков. Суп выглÑдел как обычный Ñуп, только в Ñередине тарелки плавала ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð°Ñ Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑÑа. – Что Ñто? – ÑпроÑила Ситра. â€“Â Ð›ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть блюда, – ответила Кюри. – Клецка из измельченного преÑного хлеба. Ситра попробовала Ñуп. И Ñуп, и клецка были вкуÑны и ароматны. УÑÐ¿Ð¾ÐºÐ°Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ ÐµÐ´Ð°, подумала Ситра, – каким-то чудеÑным образом ее обволокло чувÑтво безопаÑноÑти. â€“Â ÐœÐ¾Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ° говорила, что им можно вылечить проÑтуду, – Ñказала Кюри. – Что такое проÑтуда? – По-моему, Ñто какаÑ-то ÑÐ¼ÐµÑ€Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÑŒ из Века Смертных. ФантаÑтика! Ð’Ñего два Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»Ñли жнеца Кюри от людей, живших в Ðпоху Смертных, от людей, ежечаÑно, ежедневно опаÑавшихÑÑ Ð·Ð° Ñвою жизнь, знавших, что Ñмерть – Ñто не иÑключение, а правило. РинтереÑно, что бабушка жнеца Кюри подумала бы о Ñовременном мире, где ее Ñупом, в общем-то, нечего лечить? Когда Ñ ÐµÐ´Ð¾Ð¹ было покончено, Ситра приготовилаÑÑŒ раÑÑказать Кюри вÑе, что знала. – КÑенократ, – начала она, – показал мне то, что напиÑал жнец Фарадей. Почерк был его, но Ñ Ð½Ðµ понимаю, как он Ñмог такое напиÑать. Жнец Кюри вздохнула: – Смог. Ситра Ñтого не ожидала. – Так вы Ñто видели? – ÑпроÑила она. Жнец утвердительно кивнула. – Ðо почему он так напиÑал? Будто бы Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ его убить. Что Ñ Ð·Ð°Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»Ñла ужаÑное преÑтупление. Ð’Ñе Ñто неправда! Жнец Кюри улыбнулаÑÑŒ Ñамой ироничной из Ñвоих улыбок. – Он не о тебе пиÑал, Ситра, – объÑÑнила она. – Ðто напиÑано обо мне. – Когда Фарадей был еще младшим жнецом, – Ñказала Кюри, – молодым человеком лет двадцати двух, он взÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ученики. Мне было Ñемнадцать, Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° полна Ñправедливого Ð½ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ отношению к миру, который вÑе еще ÑодрогалÑÑ Ð² корчах пока не завершившейÑÑ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñформации. БеÑÑмертие Ñтало фактом лет за пÑтьдеÑÑÑ‚ до Ñтого. Ð’Ñюду царил хаоÑ, политичеÑÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÑтабильноÑть, люди ÑтрашилиÑÑŒ «Гипероблака» – можешь Ñебе такое предÑтавить? – СтрашилиÑÑŒ? Да кто же боÑлÑÑ Â«Ð“Ð¸Ð¿ÐµÑ€Ð¾Ð±Ð»Ð°ÐºÐ°Â»? – Люди, которым было что терÑть: преÑтупники, политики, организации, процветающие поÑредÑтвом ÑƒÐ³Ð½ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ… людей. Суть ÑоÑтоÑла в том, что мир менÑлÑÑ, и Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð°, чтобы перемены шли быÑтрее. Жнец Фарадей думал точь-в-точь как Ñ; возможно, он взÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ученики именно поÑтому. Ðами обоими владело желание иÑпользовать «жатву» как ÑпоÑоб побыÑтрее вырубить ÑорнÑки и открыть человечеÑтву путь в будущее. Кюри помолчала и продолжила: – Видела бы ты его в те дни, Ситра! Ты же знаешь его человеком веÑьма преклонных лет. И он предпочитает оÑтаватьÑÑ Ð² Ñтом возраÑте, чтобы уберечь ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ Ñоблазна Ñтать жертвой молодой ÑтраÑти. РаÑÑÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾ Ñвоем наÑтавнике, Кюри улыбалаÑÑŒ. – Я помню, – продолжила она, – как Ñ ÑтоÑла ночью у него под дверью, ÑлушаÑ, как он Ñпит. Понимаешь ли, мне ведь было вÑего Ñемнадцать. Во многих отношениÑÑ… Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° ребенком. Я думала, что влюблена. – Подождите! Ð’Ñ‹ что, любили его? – Безумно. Он был воÑходÑщей звездой, взÑвшей под Ñвое крыло девочку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð³Ð»Ñдела на вÑе широко открытыми глазами. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð² те дни он забирал жизни только у плохих людей, он делал Ñто Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ чувÑтвом ÑоÑтраданиÑ, что мое Ñердце вÑÑкий раз таÑло. Затем Кюри принÑла вид более благоразумный и одновременно заÑтенчивый, что было Ñтранно ожидать от Ñурового жнеца Ñо Ñтальным характером. – Однажды Ñ Ð½Ð°Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ храброÑти и вошла в комнату ФарадеÑ, ÑобираÑÑÑŒ забратьÑÑ Ð² его поÑтель и провеÑти Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ночь. Ðо он перехватил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° полпути. Я бормотала какие-то дурацкие извинениÑ, что-то объÑÑнÑла. ДеÑкать, Ñ ÑобиралаÑÑŒ забрать его пуÑтой Ñтакан или что-то еще. Ðо он не поверил мне. Ðи на Ñекунду. Фарадей знал, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то на уме; вдобавок Ñ Ð½Ðµ решалаÑÑŒ Ñмотреть ему прÑмо в глаза. Я-то думала, что он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ‚, что он доÑтаточно мудр, чтобы заглÑнуть мне в душу. Ðо в Ñвои двадцать два он был в Ñтих делах так же неопытен, как и Ñ. И Ñ Ð½Ðµ дала ему понÑть, что в дейÑтвительноÑти проиÑходит. Теперь Ситра вÑе понÑла. – Он подумал, что вы хотите причинить ему вред. – Полагаю, вÑе молодые женщины ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени жертвами непреодолимой глупоÑти. Что же до молодых мужчин, то они чаÑтенько абÑолютно тупы. Фарадей не заметил моей любви и увидел в моем поведении только желание нанеÑти ему телеÑный вред. Ðто была, мÑгко говорÑ, наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±Ð¾Ðº. Теперь Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, почему мои аванÑÑ‹ могли быть неверно раÑценены. Я была Ñтранной девушкой – чувÑтвующей наÑтолько Ñильно, что пожертвовать Ñобой Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ бы пуÑÑ‚Ñком. – Мне кажетÑÑ, Ñто ÑвойÑтвенно вам и ÑейчаÑ, – промолвила Ситра. – Ðаверное. Так или иначе, о Ñвоих параноидальных подозрениÑÑ… Фарадей напиÑал в Ñвоем журнале, а на Ñледующий день порвал Ñти запиÑи – Ñ Ð½Ðµ выдержала и призналаÑÑŒ ему в Ñвоей любви. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° мелодрама – Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ глаз и заламыванием рук… Кюри вздохнула и покачала головой. – Ðадежды у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ не было, – Ñказала она. – Фарадей, Ñо Ñвоей Ñтороны, вел ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº джентльмен: Ñказал, что ему очень льÑтит мое отношение. Ðто, вообще поÑледние Ñлова, которые в Ñтой Ñитуации хотела бы уÑлышать девушка. Рпотом он отгородилÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ â€“ наÑколько Ñмог, мÑгко. Ситра внимательно Ñлушала. Кюри между тем продолжала: – Я жила в доме Ð¤Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐµÑ Ð¸ оÑтавалаÑÑŒ его ученицей еще два меÑÑца. Мы оба иÑпытывали чудовищную неловкоÑть. Потом Ñ Ñтала ДоÑточтимым жнецом Мари Кюри. Ðа конклаве мы даже не кивнули друг другу и не попрощалиÑÑŒ. Рпотом, через пÑтьдеÑÑÑ‚ лет, когда мы оба Ñделали первый разворот и вновь поÑмотрели на мир молодыми глазами – но на нашей Ñтороне уже была мудроÑть прожитых нами лет, – мы Ñтали любовниками. Ситра уÑмехнулаÑÑŒ: – Вы нарушили девÑтую заповедь. – Мы Ñказали Ñебе, что не делали Ñтого. Мы Ñказали Ñебе, что мы – не партнеры. ПроÑто нам так удобно: два человека Ñходных убеждений, ведущие жизнь, которую обычному человеку не понÑть – жизнь жнеца. Конечно, мы были доÑтаточно умны, чтобы ÑохранÑть наши Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² тайне. Именно тогда Фарадей впервые показал мне Ñтраничку, тогда, в юноÑти, напиÑанную и вырванную из журнала. Он держалÑÑ Ð·Ð° ту нелепую Ñтраничку из журнала как за Ñкверно Ñочиненное и неотправленное любовное пиÑьмо. Ðаши тайные Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ Ñемь лет. Потом о них узнал жнец Прометей. – Ðто Первое Мировое Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие? – О, Ñто был не проÑто Ñкандал регионального маÑштаба. ВеÑть о нем разлетелаÑÑŒ по вÑему миру. ÐÐ°Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸ на Мировой конклав. Мы думали, что Ñтанем первыми жнецами, у которых отберут кольца и выгонÑÑ‚ из ÑообщеÑтва жнецов, а возможно, и уничтожат. Ðо у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ такие непререкаемые репутации, что жнец Прометей решил назначить нам менее Ñуровые наказаниÑ. ÐÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð¸ к Ñеми Ñмертным казнÑм каждого – по одной за каждый год наших отношений. Рпотом запретили видетьÑÑ Ñледующие ÑемьдеÑÑÑ‚ лет. – Как мне Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð°Ð»ÑŒ! – проговорила Ситра. – Ðе Ñтоит Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð°Ð»ÐµÑ‚ÑŒ. Мы заÑлужили такое наказание, и мы понимали Ñто. Ðам нужно было, чтобы наш пример вÑех жнецов заÑтавил дважды подумать, прежде чем позволить любви вмешатьÑÑ Ð² то, чему мы Ñлужим. Семь Ñмертей, потом Ñти ÑемьдеÑÑÑ‚ лет… Многое изменилоÑÑŒ. Мы оÑталиÑÑŒ друзьÑми, но не более. Похоже, в душе жнеца Кюри бушевала Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ ÑмеÑÑŒ Ñмоций, но она быÑтро погаÑила их и Ñловно отложила в Ñторону, как уже не нужные одежды; убрала в шкаф и закрыла дверцу. Ð’Ñе. Ситра подозревала, что ее наÑтавница ни Ñ ÐºÐµÐ¼ об Ñтом раньше не говорила, и, вероÑтно, уже не будет говорить. – Я могла догадатьÑÑ, что он Ñохранил Ñту Ñтраничку, – Ñказала Кюри. – Они навернÑка нашли ее, когда оÑматривали его вещи. – РКÑенократ подумал, что Фарадей пишет обо мне. Жнец Кюри обдумала Ñто и Ñказала: – Возможно, но вероÑтнее вÑего – нет. КÑенократ не так глуп. Может быть, он подозревает, что за иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñтоит за Ñтой Ñтраничкой. Ðо дело не в правде. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñто лишь ÑредÑтво доÑÑ‚Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоей цели. Рцель его в том, чтобы диÑкредитировать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ такими уважаемыми жнецами, как Мандела, который предÑедательÑтвует в лицензионном комитете, и таким образом навернÑка добитьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы кольцо получил ученик Годдарда, а не ты. Ситра хотела бы разозлитьÑÑ Ð½Ð° РоуÑна, но она понимала: что бы в его голове ни проиÑходило, в Ñтом конкретном Ñлучае он не виноват. – Ркакое КÑенократу дело до Годдарда? Они не из одной компании. Похоже, Годдарда он не любит. Ðо и на Ð½Ð°Ñ Ñ Ð Ð¾ÑƒÑном ему в общем-то наплевать. – В игре гораздо больше карт, чем мы в наÑтоÑщий момент знаем, – Ñказала жнец Кюри. – Что Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ навернÑка, так Ñто то, что ты должна ÑкрытьÑÑ Ð´Ð¾ того момента, когда мы Ñнимем Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ намек на обвинение. Ð’ Ñтот момент кто-то вошел в комнату, и Ситра заволновалаÑÑŒ. Она и не подозревала, что в хижине еÑть кто-то, кроме нее и Кюри. Ðто была, еÑли Ñудить по внешнему виду, жнец, вероÑтно, хозÑйка хижины. Она была ниже роÑтом, чем жнец Кюри, а ее Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ веÑьма прихотливым цветом и риÑунком: краÑные, черные, бирюзовые пÑтна и полоÑÑ‹. Жнецы ЧильаргентинÑкого региона не проÑто ноÑили мантии ручной работы; Ñто были мантии, Ñделанные Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒÑŽ. Женщина говорила по-иÑпанÑки, и Кюри отвечала ей. – Я не знала, что вы говорите по-иÑпанÑки, – Ñказала Ситра поÑле того, как хозÑйка хижины ушла. – Я бегло говорю на двенадцати Ñзыках, – не без гордоÑти Ñказала Кюри. – Двенадцати? Жнец Кюри Ñ Ð¾Ð·Ð¾Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼ выражением лица поÑмотрела на Ситру. – ПоÑмотрим, Ñколько Ñзыков ты будешь знать, когда тебе Ñтукнет двеÑти девÑтнадцать лет. Она взÑла подноÑ, вÑе еще ÑтоÑщий на коленÑÑ… Ситры, и переÑтавила его на ночной Ñтолик. – Я думала, у Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ времени, но оказываетÑÑ, меÑтные влаÑти уже на подходе. Ð’Ñ€Ñд ли им извеÑтно, что ты здеÑÑŒ, но они отправлÑÑŽÑ‚ разведчиков по домам меÑтных жнецов, а у тех еÑть детекторы ДÐК. Они же понимают, что нам помогают друзьÑ. – То еÑть мы вновь ÑнимаемÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта? – ÑпроÑила Ситра, опуÑтив ноги на пол. Лодыжки Ñлегка побаливали. – Ðа Ñтот раз Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ идти Ñама. – Ðто хорошо, потому что идти придетÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾. Жнец Кюри выглÑнула в окно. Пока никого не было видно, но в голоÑе жнеца чувÑтвовалоÑÑŒ неÑвойÑтвенное ей напрÑжение. – БоюÑÑŒ, Ñ Ð½Ðµ Ñмогу пойти Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, Ситра. Я должна добитьÑÑ ÑнÑÑ‚Ð¸Ñ Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ. Ð”Ð»Ñ Ñтого мне нужно вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ и поднÑть на твою защиту как можно больше жнецов. – Ðо меÑтное ÑообщеÑтво жнецов… – Рчто они мне Ñделают? Я не нарушаю ни одной заповеди. Ðу, они погрозÑÑ‚ мне пальцем и не Ñтанут провожать в аÑропорт. – То еÑть, когда вы приедете домой, вам придетÑÑ Ñ€Ð°ÑÑказать правду о той журнальной запиÑи? – Ðльтернативы нет. Конечно, КÑенократ заÑвит, что Ñ Ð»Ð³Ñƒ, чтобы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ, но большинÑтво поверит мне, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° его мнение. И надеюÑÑŒ, Ñто заÑтавит его отозвать Ñвое обвинение. – И куда же мне ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸? – ÑпроÑила Ситра. – Даже не предÑтавлÑÑŽ, – ответила Кюри. Затем она протÑнула руку к Ñщику и вытащила оттуда груботканное платье из мешковины. ОдеÑние тоновика. – Вы хотите, чтобы Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ членом Ñекты тоновиков? – Одиноким пилигримом. Ð’ Ñтой чаÑти мира их довольно много. Ты будешь безликим, безымÑнным Ñтранником. Что ж, не ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð¼ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð° маÑкировки, но веÑьма практичнаÑ. Ðикто не оÑтановит ее, не заговорит Ñ Ð½ÐµÐ¹, чтобы не наÑлушатьÑÑ Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸ короба тониÑÑ‚Ñкой болтовни. Так она иÑчезнет и вернетÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ перед Зимним конклавом. ЕÑли жнецу Кюри не удаÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ð±ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ ее имÑ, оÑтаватьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ вÑе равно ÑмыÑла не будет – не Ñтанет же она вÑÑŽ жизнь прÑтатьÑÑ! Вдруг в комнату вновь вошла хозÑйка хижины, более взволнованнаÑ, чем до Ñтого. – Они уже здеÑÑŒ, – Ñказала жнец Кюри. Она Ñунула руку в карман мантии и, вытащив оттуда небольшой Ñвернутый лиÑÑ‚ бумаги, вложила его в ладонь Ситры. – ОтправлÑйÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтому адреÑу. Там еÑть кое-кто, кого тебе необходимо вÑтретить. Будем Ñчитать Ñто завершающим Ñтапом твоих тренировок. Ситра Ñхватила платье, и пока жнец Кюри торопливо выводила ее к задней двери, хозÑйка доÑтала из оружейного шкафа неÑколько ножей и пиÑтолетов и положила их Ð´Ð»Ñ Ð¡Ð¸Ñ‚Ñ€Ñ‹ в мешок – так Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ, ÑÐ¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ° в школу, кладет ему в ранец завтрак. – Там, у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð°, в Ñарае Ñтоит машина, авто-такÑи, – Ñказала Кюри. – Возьми ее и поезжай на Ñевер. Ситра открыла дверь и оказалаÑÑŒ на улице. Было холодновато, но вполне терпимо. – ПоÑлушай Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾, – Ñказала Кюри. – ПутешеÑтвие будет долгим, и, чтобы добратьÑÑ Ð´Ð¾ цели, тебе потребуютÑÑ Ð²Ñе твои Ñилы и умениÑ. Жнец Кюри хотела дать Ситре подробные ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ñительно того, как проделать путешеÑтвие во много тыÑÑч миль, но вынуждена была прерватьÑÑ, потому что Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñтороны дома поÑлышалÑÑ Ð·Ð²ÑƒÐº подъезжающей машины. – Иди! И помни: пока ты не оÑтанавливаешьÑÑ, ты в безопаÑноÑти. – Рчто Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° делать, когда доберуÑÑŒ туда? Жнец Кюри приÑтально поÑмотрела в глаза Ситры, что добавило важноÑти произнеÑенным ею Ñловам. Тоновики называют Ñто «резонанÑом». – Когда доберешьÑÑ Ð´Ð¾ меÑта, узнаешь, что делать. РаздалÑÑ Ñлишком знакомый Ñтук в переднюю дверь хижины. И Ситра побежала вниз по заÑнеженному Ñклону холма, Ð¾Ð³Ð¸Ð±Ð°Ñ Ð²ÑтречающиеÑÑ Ð¿Ð¾ пути ÑоÑны. Боль в ÑуÑтавах напомнила ей, что до полного иÑÑ†ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑталоÑÑŒ еще неÑколько чаÑов. Она нашла Ñарай и машину как раз в том меÑте, о котором говорила Кюри. Как только Ситра забралаÑÑŒ внутрь, машина включилаÑÑŒ и ÑпроÑила о меÑте назначениÑ. Ситра была не так глупа, чтобы раÑкрыть точный адреÑ. – Ðа Ñевер, – Ñказала она. – Правь на Ñевер. Едва она отъехала, как раздалÑÑ Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð², потом другой. Ситра оглÑнулаÑÑŒ, но вÑе, что она увидела, был черный дым, поднимающийÑÑ Ð½Ð°Ð´ верхушками деревьев. Ð£Ð¶Ð°Ñ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð» ее. Из-за деревьев на дорогу позади машины выÑкочил мужчина в мантии, подобной той, что ноÑила подруга жнеца Кюри. Ситра видела Ñтого человека лишь одно мгновение, а затем он иÑчез. Только когда машина Ñвернула Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð¹ дороги на шоÑÑе, Ситра поÑмотрела на бумагу, которую ей дала жнец Кюри. Ðа мгновение ей показалоÑÑŒ, что ее коÑти отделилиÑÑŒ друг от друга, но потом Ñто чувÑтво прошло и ею овладела Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð¼Ð¾Ñть. Она вÑе понÑла. Когда доберешьÑÑ Ð´Ð¾ меÑта, узнаешь, что делать. Конечно, узнает. Она еще неÑколько Ñекунд раÑÑматривала лиÑток бумаги. Ей оÑтавалоÑÑŒ запомнить только адреÑ, потому что Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ð½Ð° уже знала. Джерард Ван Дер ГанÑ. Ðто Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¾ ей «Гипероблако». Ðто же Ð¸Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ на лиÑтке, который вручила ей жнец Кюри. Перед Ситрой лежал долгий путь, а в конце пути ее ждала работа. Ситра не имела права заниматьÑÑ Â«Ð¶Ð°Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹Â», но имела право отомÑтить. Убийца жнеца должен быть наказан по ÑправедливоÑти – так или иначе. Ðикогда прежде она не иÑпытывала такой благодарноÑти, какую иÑпытала к жнецу, наполнившему ее Ñумку оружием. Дело было Ñлишком деликатным, чтобы доверить его охранникам Ð’Ñ‹Ñокого ЛезвиÑ, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ñƒ Сан Мартину противно было чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð² роли полицейÑкого, он знал, что поимка Ñтой девчонки из Мидмерики принеÑет ему уважение и почет в Ñреде Ñобратьев. Еще до того, как он поÑтучал в дверь хижины, он знал, что девушка там. Его Ñпутник, младший жнец Белло, радоÑтно возбужденный погоней, уже включил детектор ДÐК и обнаружил Ñледы беглÑнки, едва они вышли из машины. ÐŸÐ¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ðº хижине, Сан Мартин доÑтал оружие – пиÑтолет, полученный им от наÑтавника в день поÑвÑщениÑ. Ðтим пиÑтолетом он неизменно пользовалÑÑ Ð²Ð¾ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Â«Ð¶Ð°Ñ‚Ð²Ñ‹Â», и пиÑтолет Ñтал как бы продолжением его руки. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ€ÐµÑ‡ÑŒ о «жатве» не шла, он вÑе равно доÑтал Ñто оружие, чтобы чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½ÐµÐµ. И конечно, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ пиÑтолета он Ñможет, в Ñлучае необходимоÑти, кого-нибудь обездвижить, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñпециально предупредили: убивать никого нельзÑ, оÑобенно – девушку, потому что Ñто Ñтанет повторением того фиаÑко, поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ жнецы теперь как раз и пытаютÑÑ Ð¸Ñправить. Сан Мартин Ñтучал и Ñтучал в дверь, но никто не отзывалÑÑ. Он уже готов был выÑадить ее плечом, но в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ отворилаÑÑŒ и на пороге поÑвилаÑÑŒ Ñама жнец Кюри. Сан Мартин был поражен. Marquesa de la Muerte была вÑемирно извеÑтной личноÑтью, и Ñлава ее зиждилаÑÑŒ на ее ранних подвигах. Она была живой легендой, причем не только на Севере. – ЕÑть же звонок, – Ñказала Кюри на Ñтоль Ñовершенном иÑпанÑком, что Сан Мартин оторопел. – Разве вы не заметили? И, помолчав мгновение, ÑпроÑила: – Вы на ланч? Сан Мартин пробормотал нечто невразумительное, чем лишь уÑилил ÑобÑтвенное замешательÑтво, но потом пришел в ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ ÑпроÑил: – Где девушка? Ðет ÑмыÑла отпиратьÑÑ, нам вÑе извеÑтно. И он кивнул головой в Ñторону Белло, у которого в руках краÑной лампочкой горел детектор ДÐК. Кюри поÑмотрела на поднÑтый пиÑтолет Сан Мартина Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ такого превоÑходÑтва, что он помимо ÑобÑтвенной воли почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼ и незначительным. – Она была здеÑÑŒ, – Ñказала жнец Кюри, – но уехала. ОтправилаÑÑŒ на лыжный курорт в Ðнтарктике. ЕÑли поторопитеÑÑŒ, вы можете перехватить ее Ñамолет. У чильаргентинÑких жнецов Ñ ÑŽÐ¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ было неважно, и Сан Мартин не Ñтал иÑключением. Он не позволит, чтобы из него делали дурака, даже и великие жнецы! Он ринулÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ жнеца Кюри в глубь хижины, где Ñо Ñтоль же дерзким видом ÑтоÑла меÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð½ÐµÑ†, имени которой он не помнил. – Ищите, еÑли хотите, – Ñказала хозÑйка, – но еÑли вы хоть что-то Ñломаете… Она не Ñмогла закончить, потому что Белло, возбужденный погоней, ударил ее Ñлектрошокером. Жнец потерÑла Ñознание. – Ðто что, было так необходимо? – Ñердито ÑпроÑила Кюри. – При чем здеÑÑŒ Ð±ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð•Ð²Ð°, еÑли проблема во мне? Сан Мартин дошел до задней двери хижины и, как и подозревал, увидел на Ñнегу Ñвежие Ñледы. – Она идет пешком? – воÑкликнул жнец. – ¡Apu-rate! Далеко ей не уйти! Жнец Белло выÑкочил в дверь и по заÑнеженному Ñклону броÑилÑÑ Ð² погоню как Ð³Ð¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ Ñобака, быÑтро иÑчезнув за деревьÑми. Сан Мартин вернулÑÑ Ð² хижину и поÑпешил к передней двери. Дорога шла вниз, к подножию холма. ЕÑли Белло не Ñможет догнать беглÑнку пешком, не иÑключено, что ему удаÑÑ‚ÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ ее на машине. Ðо на пути его вÑтала жнец Кюри. Сан Мартин поднÑл пиÑтолет, но в ответ Кюри выхватила Ñвой – Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð¼ Ñтволом такого диаметра, что там помеÑтилÑÑ Ð±Ñ‹ мÑч Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹ в гольф. УбийÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑˆÐºÐ°. ПиÑтолет Сан Мартина был против него вÑе равно что мухобойка, но жнец не опуÑтил Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ â€“ каким бы ничтожным оно ему ни показалоÑÑŒ. – Я имею Ñпециальное разрешение от регионального Ð’Ñ‹Ñокого Ð›ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ необходимоÑти ÑтрелÑть в любого! – предупредил он. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ от кого нет никакого разрешениÑ, – отозвалаÑÑŒ Кюри, – но Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð° Ñделать то же Ñамое. Так они ÑтоÑли друг против друга, пока вдруг жнец Кюри не повернулаÑÑŒ к входной двери и не выÑтрелила. Взрыв грохнул за передними окнами хижины, а Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° броÑила Сан Мартина на пол. Кюри же, ÑтоÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð² дверном проеме, даже не вздрогнула. Сан Мартин добралÑÑ Ð´Ð¾ двери и увидел, во что выÑтрел мортиры жнеца Кюри превратил его автомобиль. Тот пылал, как коÑтер, облитый бензином. Ðовый выÑтрел. Ðа Ñей раз запылала ее ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð°. – Ðу что ж, – Ñказала Кюри. – Я полагаю, теперь вы проÑто вынуждены оÑтатьÑÑ Ð½Ð° ланч. Сан Мартин поÑмотрел на горÑщие автомобили и вздохнул, знаÑ, что, потерпев такую неудачу, он Ñтанет объектом наÑмешек. Потом он поÑмотрел на жнеца Кюри, в ее Ñтальные Ñерые глаза, оценил то ÑпокойÑтвие, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ держалаÑÑŒ Ñта женщина, и понÑл, что не ему Ñ‚ÑгатьÑÑ Ñ Marquesa de la Muerte. ОÑтавалоÑÑŒ только неодобрительно Ñмотреть да качать головой. – Ðто плохо! Очень, очень плохо! … Ðо даже во Ñне Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑÑŒ «жатвой». Вот Ñон, который поÑещает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлишком, пожалуй, чаÑто. Я иду по незнакомой улице, которую должна бы знать, но не знаю. Ð’ руках у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð»Ñ‹, – инÑтрумент, в обычной жизни не иÑпользуемый, потому что неудобные оÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ приÑпоÑоблены Ð´Ð»Ñ Â«Ð¶Ð°Ñ‚Ð²Ñ‹Â»: при ударе они начинают вибрировать, Ð¸Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð·Ð²ÑƒÐº, Ñредний между звоном и Ñтоном – очень похоже на звучание камертона у тоновиков. Передо мной женщина, объект «жатвы». Я ударÑÑŽ ее вилами, но ничего не получаетÑÑ. Раны ее мгновенно затÑгиваютÑÑ. Она не Ñтрадает, ниÑколько не иÑпугана. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° ее лице Ñ Ð½Ðµ вижу. Она проÑто Ñтоит, а Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÑпешно пытаюÑÑŒ прервать ее жизнь. Ðаконец она открывает рот, чтобы что-то Ñказать, но ее Ñлова тонут в ужаÑных Ñтонах, издаваемых моими вилами, и Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не Ñлышу. Обычно в Ñтом меÑте Ñ Ñ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ проÑыпаюÑÑŒ. Глава 32 БеÑпокойное ÑтранÑтвие Ð’Ñе автотакÑи подключены к единой ÑиÑтеме, но жнецы могут отÑлеживать их движение только тогда, когда их навигационные данные подгружаютÑÑ Ð² глубинное Ñознание «Гипероблака». Ðто проиÑходит каждые шеÑтьдеÑÑÑ‚ минут, и именно Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ чаÑтотой ты должна менÑть машины. ИнÑтрукции жнеца Кюри Ситра уÑвоила быÑтро. Теперь бы ничего не забыть! Она Ñумеет. МеÑÑцы ученичеÑтва научили ее раÑÑчитывать только на ÑебÑ, на Ñвои реÑурÑÑ‹. Первое авто-такÑи она оÑтавила в каком-то маленьком городке как раз вовремÑ. Ситру беÑпокоило, Ñможет ли она найти здеÑÑŒ другую машину – меÑто было доÑтаточно глухим, а Чильаргентина ÑчиталаÑÑŒ провинциальным регионом. Ðо «Гипероблако» прекраÑно обÑлуживало меÑтные потребноÑти – во вÑем необходимом предложение здеÑÑŒ ÑоответÑтвовало ÑпроÑу. Ситра уже переоделаÑÑŒ в грубое одеÑние тоновика и надвинула капюшон на лоб. Было забавно наблюдать, как ÑторонÑÑ‚ÑÑ ÐµÐµ люди. То, что Ситра каждый Ñ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñла машины, означало, что ее преÑледователи поÑтоÑнно шли по ее Ñледу. Она решила, что ей Ñледует петлÑть – как Ñто делали грузовые корабли в военное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² Ðпоху Смертных. Тогда она запутает Ñвоих преÑледователей, и они не Ñмогут, раÑÑчитав ее маршрут, уÑтроить ей заÑаду. Прошло уже больше Ñуток, а поÑпать ей удалоÑÑŒ не больше чаÑа. Более того, иногда по обе Ñтороны дороги не было никаких Ñледов цивилизации, и ей приходилоÑÑŒ прибегать к ухищрениÑм, оÑтавлÑÑ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ñƒ недалеко от города, где ее уже ждали чильаргентинÑкие жнецы и офицеры меÑтной охраны Ð’Ñ‹Ñокого ЛезвиÑ. Как-то она прошла в непоÑредÑтвенной близи от какого-то жнеца, но проÑвила необходимую ловкоÑть и зашла Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÐµÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны, чтобы его ДÐК-детектор ее не заÑек. Тот факт, что охотой на нее занималиÑÑŒ Ñами жнецы, не передоверившие Ñто дело проÑтым охранникам, пугал Ситру, но одновременно, как ни Ñтранно, заÑтавлÑл ее чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾Ð¹ перÑоной. Как только доÑтигнешь БуÑноÑ-ÐйреÑа, ÑадиÑÑŒ на гиперпоезд, Ñледующий на Ñевер через вÑÑŽ Ðмазонию. Как только ты переÑечешь границу Ðмазонии, окажешьÑÑ Ð² безопаÑноÑти. Они там и пальцем не пошевелÑÑ‚, чтобы помочь КÑенократу или задержать тебÑ. Из иÑтории ÑообщеÑтва жнецов Ситра знала, что за Ñтим кроетÑÑ. Слишком многие жнецы, приезжающие в отпуÑк в Ðмазонию из других регионов, занимаютÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ «жатвой» за пределами Ñвоих законных угодий. МеÑтные законы не запрещают такой практики, но из-за Ñтого меÑтные жнецы отказываютÑÑ Ñотрудничать Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ñ‹Ð¼Ð¸ и чинÑÑ‚ им вÑÑчеÑкие препÑÑ‚ÑтвиÑ, вмеÑто того чтобы помогать. СложноÑти могли возникнуть Ñ Ñамим поездом из БуÑноÑ-ÐйреÑа. Конечно же Ситру будут поджидать на каждой Ñтанции и в каждом аÑропорту. СпаÑла ее группа тоновиков, направлÑвшихÑÑ Ð½Ð° ПанамÑкий перешеек. – Мы будем иÑкать Великий Камертон на перешейке, ÑоединÑющем Север и Юг, – Ñказали ей тоновики, полагаÑ, что она принадлежит к их компании. – ХодÑÑ‚ Ñлухи, что он ÑпрÑтан в каком-то инженерном Ñооружении. Ðам кажетÑÑ, что его замуровали в одном из шлюзов ПанамÑкого канала. Ситра изо вÑех Ñил поÑтаралаÑÑŒ не раÑÑмеÑтьÑÑ. – ПриÑоединÑешьÑÑ Ð»Ð¸ ты к нам, ÑеÑтра? И она приÑоединилаÑÑŒ, чтобы ÑеÑть на поезд прÑмо под ноÑом неÑметного количеÑтва Ñнующих там жнецов, ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ðµ – не из Ñтраха, а чтобы обмануть ДÐК-детекторы, уÑтановленные на Ñтанции. Ð’ Ñтой группе было Ñемь тоновиков. Как видно, члены Ñтой ветви культа путешеÑтвовали группами по Ñемь или двенадцать человек, как то предполагают математичеÑкие законы музыки; но Ñти Ñемеро были рады нарушить общее правило и добавить в группу еще одну ÑеÑтру. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ акценту, они были не из Мерики, а откуда-то из ЕвроÑкандии. – Куда заводили Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸ ÑтранÑтвиÑ? – ÑпроÑил Ситру один из группы, вероÑтно, их лидер. РазговариваÑ, он то и дело улыбалÑÑ, отчего не ÑтановилÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ привлекательным. – То туда, то Ñюда, – ответила Ситра. – Ркакова Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ? Что ты ищешь? – Цель? – Разве Ñтранники не имеют цели? – Да, – ответила Ситра. – Я ищу… Ñ Ð¸Ñ‰Ñƒ ответ на мучающий Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ: что Ñто – лÑ-бемоль или Ñоль-диез? – Даже не Ñпрашивай, ответа не будет, – проговорил кто-то из группы. Ð’ поезде, летевшем по подземной вакуумной трубе, не было окон, а потому не было и заоконных пейзажей. Ситра путешеÑтвовала и на Ñамолете, и в поездах на магнитной подушке, но в узком вагоне гиперпоезда она Ñтрадала от клауÑтрофобии. Зато тоновикам, привыкшим к долгим переездам, было вÑе равно. Они обÑуждали Ñтаринные легенды, Ñпорили, что в них правда, что вымыÑел, а что завиÑло между первым и вторым. – Где мы только не были, – Ñказал лидер группы. – От пирамид Израливии до Большой ПаназиатÑкой Стены. Ищем Великий Камертон. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½ÐµÐµ, конечно, Ñам поиÑк. Ðе уверен, что кто-нибудь из Ð½Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑ‚, что нам делать, когда мы его найдем. Как только поезд доÑтиг крейÑерÑкой ÑкороÑти в воÑемьÑот миль в чаÑ, Ситра извинилаÑÑŒ, вышла в туалет и, чтобы изнеможение окончательно ее не добило, Ñтала умывать лицо холодной водой. Она забыла запереть дверь. ЕÑли бы она Ñто Ñделала, путешеÑтвие ее, вероÑтно, принÑло бы ÑовÑем другой оборот. Ð’ туалет вломилÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°. Сначала Ситра подумала, что он Ñделал Ñто по ошибке, решив, что туалет Ñвободен, но потом, еще до того, как она Ñмогла повернутьÑÑ, она увидела у Ñвоего горла лезвие Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ оÑтрием. – Вы были избраны Ð´Ð»Ñ Â«Ð¶Ð°Ñ‚Ð²Ñ‹Â», – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº на Ð’Ñеобщем, но Ñ ÑÑным портозонийÑким акцентом. ПортозонийÑкий, как Ситра знала, был изначальным Ñзыком Ðмазонии. ÐœÐ°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ð²Ð»Ð¾Ð¼Ð¸Ð²ÑˆÐµÐ³Ð¾ÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð° темно-зеленого цвета, и Ситра вÑпомнила, что вÑе жнецы Ñтого региона ноÑили мантии одного, а именно Ñтого, оттенка. – Вы делаете ошибку, – проговорила Ситра, торопÑÑÑŒ уÑпеть, пока он не раÑкроил ей горло. – Что за ошибка? – переÑпроÑил жнец. – Ðо только побыÑтрее! Ситра попыталаÑÑŒ придумать что-нибудь правдоподобное, что заÑтавило бы жнеца отнÑть руку Ñ Ð½Ð¾Ð¶Ð¾Ð¼, но понÑла, что Ñто невозможно. Тогда она Ñказала: – Я ученица жнеца. ЕÑли бы вы Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð»Ð¸, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹ вÑе равно воÑÑтановили, а Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÐµÑ€Ð³Ð»Ð¸ бы диÑциплинарному воздейÑтвию за то, что вы не ÑверилиÑÑŒ Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ†Ð¾Ð¼. Жнец улыбнулÑÑ: – Ðу вÑе, как Ñ Ð¸ думал. Ты именно та, кого они ищут. Он отнÑл лезвие от горла Ситры и Ñказал: – Слушай Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾. Ðа Ñтом поезде полно чильаргентинÑких жнецов, переодевшихÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтыми паÑÑажирами. Тебе не избежать вÑтречи Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, но, еÑли хочешь избежать захвата, тебе лучше пойти Ñо мной. ИнÑтинкт Ситры подÑказывал ей: откажиÑÑŒ! Ты Ñама ÑправишьÑÑ! Ðо, поразмыÑлив, она решила обуздать инÑтинкт и пошла вÑлед за жнецом. Он провел ее в Ñледующий вагон, где, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что поезд был переполнен, Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ оказалоÑÑŒ Ñвободное меÑто. Мужчина предÑтавилÑÑ ÐºÐ°Ðº жнец ПоÑÑуÑло из Ðмазонии. – И что теперь? – ÑпроÑила Ситра. – Ждем. Ситра натÑнула на лоб капюшон, и дейÑтвительно через неÑколько минут из заднего вагона прошел человек, одетый как обычный паÑÑажир, но шедший медленно и поÑтоÑнно поглÑдывающий на маленький предмет размером Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½, который лежал у него на ладони. – Ðе беги, – прошептал ей на ухо жнец ПоÑÑуÑло. – Ðе дай ему контролировать Ñитуацию. Когда переодетый жнец дошел до их меÑÑ‚, прибор в его руке принÑлÑÑ Ð¿Ð¸Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒ, как Ñчетчик Гейгера. Человек оÑтановилÑÑ. Он нашел, что иÑкал. – Ситра Терранова? Ситра Ñпокойно поднÑла капюшон. Ее Ñердце грохотало в груди, но она ничем не выдала Ñвоего волнениÑ. – Примите мои поздравлениÑ, – Ñказала она. – Ð’Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð¸. Медаль вам за Ñто. СтоÑщий над ней человек, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ выражению лица, был ошеломлен, но Ñто его не оÑтановило. – Я вынужден Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ. И извлек Ñлектрошокер. – Ðе пытайтеÑÑŒ ÑопротивлÑтьÑÑ, – продолжил он. – Вам же будет хуже. Ð’ Ñтот момент к нему повернулÑÑ Ð¶Ð½ÐµÑ† ПоÑÑуÑло. – Чьей влаÑтью вы Ñовершаете Ñти дейÑтвиÑ? – ÑпроÑил он. – ВлаÑтью Лаутаро, Ð’Ñ‹Ñокого Ð›ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñ Ð§Ð¸Ð»ÑŒÐ°Ñ€Ð³ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ð½Ñкого региона, а также КÑенократа, Ð’Ñ‹Ñокого Ð›ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñ ÐœÐ¸Ð´Ð¼ÐµÑ€Ð¸ÐºÐ¸. – Она за пределами их юриÑдикции. – Прошу Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ, но… – Ðет, Ñто Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ, – Ñказал ПоÑÑуÑло, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ уровнем Ð½ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² голоÑе. – Мы переÑекли границу Ðмазонии по крайней мере пÑть минут назад. ЕÑли вы попытаетеÑÑŒ и дальше наÑтаивать на Ñвоих требованиÑÑ…, она имеет полное право защищатьÑÑ, даже Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ летального оружиÑ, и даже от Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ð°. Ситра воÑпринÑла Ñти Ñлова как команду. ДоÑтав из Ñкладок одежды припрÑтанный там охотничий нож, она вÑтала лицом к лицу Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼. – Одно движение шокера, и им придетÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾ приделывать вам руку, – Ñказала она. Подошел проводник, привлеченный громкими голоÑами. – СÑÑ€, – Ñказала Ситра. – Ðтот человек – жнец из Чильаргентины, но у него нет ни кольца, ни мантии. Разве Ñто не противоречит законам Ðмазонии? Как хорошо, что она так подробно изучила иÑторию жнецов! Проводник, Ñузив глаза, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ поÑмотрел на человека Ñ ÑˆÐ¾ÐºÐµÑ€Ð¾Ð¼. Ситра понÑла: проводник на ее Ñтороне. – Кроме того, вÑе иноÑтранные жнецы обÑзаны региÑтрироватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ переÑечении границы – Ñказал проводник. – Даже еÑли они пользуютÑÑ Ñ‚ÑƒÐ½Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¼. Ðервы жнеца из Чильаргентины не выдержали. – Ðе лезьте не в Ñвои дела, а то Ñ Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ñƒ! – крикнул он проводнику. – Вы не Ñможете Ñтого Ñделать, – Ñказал жнец ПоÑÑуÑло таким Ñпокойным голоÑом, что Ситра уÑмехнулаÑÑŒ. – Я наделÑÑŽ его иммунитетом, и он не может быть объектом «жатвы». Жнец из Ðмазонии поднÑл руку к лицу проводника, и тот прижалÑÑ Ðº кольцу губами. – Благодарю ваÑ, Ваша чеÑть, – Ñказал проводник. – Ðтот человек угрожал мне, – Ñказала ему Ситра. – Я требую, чтобы он и прочие переодетые жнецы из Чильаргентины, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ он вмеÑте путешеÑтвует, Ñошли Ñ Ð¿Ð¾ÐµÐ·Ð´Ð°. – Сделаю Ñто Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием, – Ñказал проводник. – Вы не имеете права! – возмутилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¾Ð´ÐµÑ‚Ñ‹Ð¹ жнец. Ðо очень Ñкоро он убедилÑÑ Ð² обратном. Когда преÑледователей Ситры на ближайшей Ñтанции ÑÑадили Ñ Ð¿Ð¾ÐµÐ·Ð´Ð°, она Ñмогла ненадолго отойти от жеÑтокой игры в кошки-мышки, которую они ей навÑзали. Теперь, когда ее прикрытие было разоблачено, Ситра переоделаÑÑŒ в обычную одежду, извлеченную из чьего-то багажа. ДжинÑÑ‹ и цветаÑÑ‚Ð°Ñ Ð±Ð»ÑƒÐ·Ð° не были ее Ñтилем, но Ñтот нарÑд ÑоответÑтвовал Ñитуации. Тоновики были разочарованы, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ не удивилиÑÑŒ тому, что она оказалаÑÑŒ чужой. Ðа прощание они дали ей брошюру, которую она обещала непременно прочитать. Ð’Ñ€Ñд ли, впрочем, они ей поверили. – Куда бы ты ни ехала, – Ñказал Ситре жнец ПоÑÑуÑло, – тебе придетÑÑ Ñделать переÑадку на Центральном вокзале Ñтолицы Ðмазонии. Лучше будет, еÑли перед тем, как ÑеÑть на Ñвой, ты походишь по вагонам еще неÑкольких отходÑщих поездов. Так ты Ñобьешь Ñо Ñледа тех, кто Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑледует Ñ Ð”ÐК-детекторами. Конечно, чем больше она будет ходить по Ñтанции, тем Ñильнее опаÑноÑть, что ее заметÑÑ‚. Ðо риÑк был оправдан – детекторы можно было обмануть только таким образом. – Я не знаю, почему за тобой гонÑÑ‚ÑÑ, – Ñказал ПоÑÑуÑло, когда поезд подошел к Ñтанции, – но еÑли ты решишь Ñвои проблемы и получишь кольцо, приезжай в Ðмазонию. Ðе пожалеешь. ТропичеÑкие леÑа здеÑÑŒ проÑтираютÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· веÑÑŒ континент, как в далеком прошлом, и мы живем в их тени. – Мне показалоÑÑŒ, вы не любите жнецов-иноÑтранцев, – улыбнулаÑÑŒ Ситра. – ЕÑть разница между теми, кого мы приглашаем, и теми, кто нагло вторгаетÑÑ Ð² нашу Ñтрану, – Ñказал ПоÑÑуÑло на прощание. Ситра оÑтавила Ñледы Ñвоей ДÐК в вагонах Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ´ÑŽÐ¶Ð¸Ð½Ñ‹ поездов, а потом, ÑтараÑÑÑŒ быть незаметной, Ñела на тот, что шел в КаракаÑ, на Ñеверное побережье Ðмазонии. ЕÑли на вокзале и шнырÑли разыÑкивающие ее агенты, Ситра их не заметила, но она была доÑтаточно опытна и оÑторожна, чтобы ÑчеÑть, будто опаÑноÑть миновала и она может раÑÑлабитьÑÑ. Из КаракаÑа, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð¸Ð½ÑтрукциÑм жнеца Кюри, Ситра по Ñеверному побережью должна была добратьÑÑ Ð´Ð¾ городка под названием ПлайÑ-Пинтада. Ей предÑтоÑло избегать автотакÑи и иных транÑпортных ÑредÑтв, которые могли бы выдать ее меÑтоположение, но чем ближе она подбиралаÑÑŒ к Ñвоей цели, тем больше роÑла ее решимоÑть. Она доберетÑÑ Ð´Ð¾ меÑта и закончит Ñвое беÑпокойное ÑтранÑтвие – даже еÑли ей придетÑÑ Ð¾Ñтаток пути проделать пешком. Как вÑтретитьÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к лицу Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñ†ÐµÐ¹? Ðе Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, чьи дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ‹ общеÑтвом и законом, а Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщим убийцей? Человеком, который без Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ благоÑÐ»Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÑтва навеки прерывает чью-то жизнь? Ситра знала, что «Гипероблако» – в отношении обычных людей – не допуÑкает ничего подобного. Конечно, в минуту отчаÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÑŽÐ´Ð¸ броÑаютÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ поезда, под грузовики, прыгают Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ñˆ домов. Ðо то, что Ñломано, можно починить. Заменить какие-то чаÑти. Однако жнец, живущий вне юриÑдикции «Гипероблака», лишен Ñтой защиты. ВоÑÑтановление Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ð° не ÑвлÑетÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑким. О нем нужно проÑить. Ðо кто попроÑит за жнеца, который Ñтал жертвой грÑзной игры? Ð Ñто означает: Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ñ‹ – Ñамые могущеÑтвенные люди на Земле, они же и Ñамые уÑзвимые. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¡Ð¸Ñ‚Ñ€Ð° Ñтанет адвокатом безвременно ушедшего. Она воÑÑтановит ÑправедливоÑть в отношении погибшего наÑтавника. ЯÑно, что «Гипероблако» не Ñтанет ей препÑÑ‚Ñтвовать – оно же выдало Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñ†Ñ‹! То же Ñделала и жнец Кюри, когда отправила ее Ñ Ñтой миÑÑией. Ð¤Ð¸Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть ее подготовки. Ð’Ñе завиÑит от тех дейÑтвий, которые она Ñовершит в ближайшие чаÑÑ‹. ПлайÑ-Пинтада. Ð’Ñеми краÑками пеÑтрÑщий плÑж. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ€ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñа была завалена большими обломками иÑкривленных, Ñучковатых деревьев. Ðа закате они выглÑдели как конечноÑти каких-то кошмарных чудовищ, выбирающихÑÑ Ð¸Ð·-под пеÑка. Ситра, пригнувшиÑÑŒ, Ñидела за Ñтволом дерева, изогнувшимÑÑ Ð² форме дракона, – прÑталаÑÑŒ в его тени. С Ñевера надвигалÑÑ ÑˆÑ‚Ð¾Ñ€Ð¼, Ð½Ð°Ð±ÑƒÑ…Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‡Ð°Ð¼Ð¸ над горизонтом и неумолимо наваливаÑÑÑŒ на берег. Далекие молнии уже прорезали темноту, а гром грохотал, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ²ÑƒÑ‰Ð¸Ðµ волны прибоÑ. СадÑÑÑŒ на поезд в БуÑноÑ-ÐйреÑе, Ситра вынуждена была броÑить лишнее оружие, оÑтавив только пиÑтолет и два ножа – охотничий и нож Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ¸Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ лезвием. ОÑтальное было трудно ÑпрÑтать. Ð ÑлучилоÑÑŒ Ñто вÑего день назад, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾ ощущениÑм прошла неделÑ. Дом, за которым Ситра наблюдала, был, как и большинÑтво домов на побережье, одноÑтажным жилым Ñтроением. Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть его была Ñкрыта пальмами, в которых вилиÑÑŒ разноцветные райÑкие птицы. По ту Ñторону Ñ€Ñдов низкого куÑтарника раÑполагалÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð½Ð¸Ð¹ дворик, выходÑщий на море. Внутри горел Ñвет. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени за занавеÑкой Ñкользила тень. Ситра взвеÑила имеющиеÑÑ Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð°Ð½Ñ‚Ñ‹. ЕÑли бы она уже была жнецом, она забрала бы жизнь Ñтого человека, иÑпользовав метод жнеца Кюри – лезвием в Ñердце. БыÑтро и беÑповоротно. Ситра ни на минуту не ÑомневалаÑÑŒ в Ñвоей ÑпоÑобноÑти Ñделать Ñто. Ðо она не была жнецом. ЕÑли она убьет того, кто поднÑл руку на ФарадеÑ, через неÑколько минут прибудет медицинÑкий дрон и отвезет его в воÑÑтановительный центр. Значит, Ситра должна не убивать его, а лишить возможноÑти ÑопротивлÑтьÑÑ. Ðе убить, а вырубить, а затем добитьÑÑ ÐµÐ³Ð¾ признаниÑ. ДейÑтвовал ли он по приказу другого жнеца или вÑе делал ÑамоÑтоÑтельно? Был ли он подкуплен, как те Ñвидетели? Обещали ли ему иммунитет, или же Ñто была его Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ½Ð´ÐµÑ‚Ñ‚Ð° против ФарадеÑ? Тогда, как только она добьетÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ñ‹, она доÑтавит Ñтого человека и его признание либо к жнецу ПоÑÑуÑло, либо к любому другому жнецу Ðмазонии. При Ñтом уÑловии даже КÑенократу не удаÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ правду. Ее доброе Ð¸Ð¼Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ воÑÑтановлено, а наÑтоÑщего преÑтупника накажут так, как положено наказать убийцу жнеца. Возможно, тогда Ситра оÑтанетÑÑ Ð² Ðмазонии, и ей не нужно будет поÑвлÑтьÑÑ Ð½Ð° Ñтом ужаÑном Зимнем конклаве. Ð’ ÑгущающихÑÑ Ñумерках Ситра уÑлышала, как Ñо ÑвиÑтом откатилаÑÑŒ на роликах ÑтеклÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ. Человек вышел на задний дворик, чтобы поÑмотреть на приближающийÑÑ ÑˆÑ‚Ð¾Ñ€Ð¼. Его ÑилуÑÑ‚ четко выриÑовывалÑÑ Ð½Ð° фоне ÑветÑщегоÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð°, как Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¸ÑˆÐµÐ½ÑŒ в тире на раÑÑтоÑнии выÑтрела. Лучше он не мог вÑтать. Ситра вытащила пиÑтолет. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° она прицелилаÑÑŒ в Ñердце – автоматичеÑки Ñработал натренированный навык. Затем опуÑтила Ñтвол на уровень колена и выÑтрелила. Ð’Ñ‹Ñтрел был точен. Человек охнул и упал, а Ситра бегом миновала полоÑу пеÑка, отделÑвшую ее от дворика, перепрыгнула куÑты и обеими руками Ñхватила лежащего за воротник рубахи. â€“Â Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ заплатишь за вÑе, что ты Ñделал, – прорычала она. Затем она увидела лицо раненого. Знакомое, Ñлишком знакомое лицо. Первой мыÑлью ее было – Ñто ловушка, Ñпециально подÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐµÐµ врагами! И только когда человек заговорил, правда открылаÑÑŒ Ситре. – Ситра? – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº. Ðа лице жнеца Ð¤Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐµÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ ÑмеÑÑŒ боли и недоумениÑ. – Ситра, боже мой, что ты здеÑÑŒ делаешь? – ÑпроÑил он. Шок был так велик, что руки ее разжалиÑÑŒ; голова жнеца Ð¤Ð°Ñ€Ð°Ð´ÐµÑ ÑтукнулаÑÑŒ о бетон дворика, и он потерÑл Ñознание. Хуже быть не могло! Ситра хотела позвать на помощь, но кто Ñтанет ей помогать поÑле того, что она Ñделала? Она вновь поднÑла его голову, оÑторожно уложив Ñебе на колени, а кровь из его раздробленного колена ÑтруилаÑÑŒ на пеÑок в щелÑÑ… между плиткой, превращаÑÑÑŒ в алый цемент, который, выÑыхаÑ, ÑтановилÑÑ Ð±ÑƒÑ€Ñ‹Ð¼. ПерÑпектива личного беÑÑÐ¼ÐµÑ€Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ в ÑоÑтоÑнии избавить молодоÑть от глупоÑти и Ñ‚Ñги к пороку. ÐевинноÑть обречена паÑть беÑÑмыÑленной Ñмертью от наших ÑобÑтвенных рук – жертва ошибок, которые нам никогда не иÑправить. ПоÑтому мы забываем нашу ÑпоÑобноÑть Ñмотреть на мир широко раÑкрытыми, удивленными глазами, и на ее меÑто приходÑÑ‚ душевные шрамы, о которых мы никогда не говорим и которые не залечит никакаÑ, ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ñ‰Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ. С каждой «жатвой», Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ жизнью, отнÑтой у другого, Ñ Ñкорблю по тому юноше, каким Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-то был, чье Ð¸Ð¼Ñ Ñ Ñ‚Ñ‰ÐµÑ‚Ð½Ð¾ ÑилюÑÑŒ иногда вÑпомнить. И Ñ ÑтраÑтно желаю найти меÑто по ту Ñторону беÑÑмертиÑ, где Ñмогу – пуÑть в Ñамой малой Ñтепени – вновь Ñтать тем юношей и вновь иÑпытать удивление от чуда бытиÑ. Глава 33 И поÑланник, и поÑлание Ситра внеÑла его внутрь дома, уÑадила на диван и перетÑнула ногу жгутом, чтобы оÑтановить кровь. Фарадей, начав приходить в ÑебÑ, заÑтонал. Когда же Ñознание вернулоÑÑŒ к нему, Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль его была о Ситре. – Тебе Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ оÑтаватьÑÑ, – Ñказал Фарадей Ñлабым голоÑом, и Ñлова его были невнÑтны – результат того, что болеутолÑющие наночаÑтицы заполнили его кровоток. Ðо, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° обезболивание, гримаÑа боли кривила его лицо. – Ðужно доÑтавить Ð²Ð°Ñ Ð² больницу, – Ñказала Ситра. – ÐаночаÑтицам не ÑправитьÑÑ. – Ерунда. Они уже почти ÑнÑли боль. И вылечат без поÑтороннего вмешательÑтва. – Ðо… – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ выбора, – объÑÑнил Фарадей. – ЕÑли Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ñƒ в больницу, ÑообщеÑтво жнецов узнает о том, что Ñ Ð¶Ð¸Ð². Он поменÑл позу, изо вÑех Ñил ÑохранÑÑ Ð½Ð° лице беÑÑтраÑтное выражение. – СовмеÑтными уÑилиÑми наночаÑтиц и природы мы добьемÑÑ Ð¸Ð·Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ. Ðто займет времÑ, но временем Ñ ÐºÐ°Ðº раз не ограничен. Ситра поднÑла ногу ФарадеÑ, перевÑзала ее, а потом Ñела на пол Ñ€Ñдом Ñ Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ñ‹Ð¼. – Ты была так разозлена моим бегÑтвом, что решила отомÑтить, нанеÑÑ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑные повреждениÑ? – ÑпроÑил он как бы в шутку. – Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð¾ то, что Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð¾ ÑкрылÑÑ, а не убил ÑебÑ? – Я принÑла Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° другого человека, – Ñказала она. – Человека, которого зовут Джеральд Ван Дер ГанÑ. – Ðто мое наÑтоÑщее имÑ, – Ñказал Фарадей. – ИмÑ, от которого Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ, когда Ñтал ДоÑточтимым жнецом Фарадеем. Ðо Ñто не объÑÑнÑет твоего приÑутÑтвиÑ. Я же оÑвободил Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ… – и тебÑ, и РоуÑна. Когда Ñ Ð¸Ð½Ñценировал ÑамоубийÑтво, вы автоматичеÑки переÑтали быть моими учениками. Ты должна была вернутьÑÑ Ðº Ñвоей обычной жизни, забыв, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð· нее вытащил. Так почему ты здеÑÑŒ? – То еÑть вы ничего не знаете? Фарадей выпрÑмилÑÑ, чтобы иметь возможноÑть Ñмотреть Ситре в глаза. – Ðе знаю что? И Ситра вÑе раÑÑказала. РаÑÑказала, как вмеÑто оÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð¸ Ñ Ð Ð¾ÑƒÑном Ñтали учениками Кюри и Годдарда. Как КÑенократ попыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑить на нее убийÑтво ФарадеÑ, и как Кюри помогла ей добратьÑÑ Ñюда. Ситра говорила, а Фарадей отчаÑнно Ñжимал виÑки, Ñловно Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð´Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ их в череп. – Я Ñижу здеÑÑŒ, наÑлаждаюÑÑŒ покоем, а там проиÑходит такое! – Как же вы могли вÑего Ñтого не знать? – ÑпроÑила Ситра. Она вÑегда полагала, что Фарадей, по определению, знает вÑе – и даже то, чего знать не может. Фарадей же вздохнул. – Мари, – Ñказал он. – То еÑть жнец Кюри – единÑтвенный человек из ÑообщеÑтва жнецов, который знает, что Ñ Ð¶Ð¸Ð². Я полноÑтью отключен от вÑех Ñетей. ЕдинÑтвенный ÑпоÑоб добратьÑÑ Ð´Ð¾ Ð¼ÐµÐ½Ñ â€“ прийти Ñюда лично. ПоÑтому она поÑлала тебÑ. Ты одновременно и поÑланник, и поÑлание. За окнами вовÑÑŽ разыгрывалÑÑ ÑˆÑ‚Ð¾Ñ€Ð¼. Гром накатывал Ñо Ñтороны морÑ, молнии Ñверкали вÑе Ñрче. – Ðто правда, что вы Ñемь раз умирали за нее? – ÑпроÑила Ситра. Фарадей кивнул: – Рона – за менÑ. Она тебе вÑе раÑÑказала, так? Да, Ñто было очень давно. Снаружи полил дождь, грохочущими полоÑами обрушиваÑÑÑŒ на крышу. – Мне нравитÑÑ, как здеÑÑŒ идет дождь, – Ñказал Фарадей. – Он напоминает о том, что еÑть Ñилы природы, неподвлаÑтные человеку. Ðто вечные Ñилы, и то, что они еÑть, лучше вÑÑкого беÑÑмертиÑ. Так они Ñидели и Ñлушали уÑпокаивающий шум дождÑ, пока Ситра не почувÑтвовала, что вот-вот рухнет от изнеможениÑ. Она даже думать была не в ÑоÑтоÑнии. – Рчто теперь? – ÑпроÑила она. – ВÑе очень проÑто. Я выздоравливаю, ты отдыхаешь. Ð’Ñе оÑтальное – потом. И показал рукой: â€“Â Ð¡Ð¿Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ð¼. Спать будешь целую ночь. Рутром будешь вÑпоминать Ñды, ÑÐ¾Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¸Ñ… по Ñтепени токÑичноÑти, и раÑÑказывать мне. – Яды? ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° боль и взвешенное ÑоÑтоÑние, вызванное опиатами, жнец Фарадей улыбнулÑÑ: – Именно Ñды. Ты Ð¼Ð¾Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ†Ð° или нет? Ситра не могла удержатьÑÑ Ð¾Ñ‚ ответной улыбки: – Да, Ваша чеÑть, ученица. Чем дольше мы живем, тем быÑтрее проноÑÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐ¸ дни. Когда живешь вечно, Ñто обÑтоÑтельÑтво кажетÑÑ Ñамым мучительным. Год укладываетÑÑ Ð² неÑколько недель. ДеÑÑÑ‚Ð¸Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð°ÑŽÑ‚, и нет вех, которыми можно обозначить их поÑледовательноÑть. Мы погружены в беÑÑмыÑленную рутину наших жизней, пока неожиданно, поÑмотрев в зеркало, не видим лицо, которое Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ узнаем; и лицо Ñто проÑит Ð½Ð°Ñ Ñделать полный разворот и омолодитьÑÑ. Ðо ÑтановимÑÑ Ð»Ð¸ мы молодыми, когда Ñто проиÑходит? Ðаша памÑть, наши привычки, наши неоÑущеÑтвленные мечты никуда не иÑчезают. У Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¸Ð±ÐºÐ¸Ðµ, Ñвежие тела, но разве омоложение отдалÑет Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ конца? Ðет конца, и не будет. Я думаю, что Ñмертные Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ Ñердечным жаром ÑтремилиÑÑŒ к Ñвоим целÑм, потому что Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñутью их жизни. Рмы? Мы можем откладывать значимые Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰Ð¸ на неопределенные Ñроки, и у Ð½Ð°Ñ Ñто получаетÑÑ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ, чем у тех, кто обречен был на Ñмерть, потому что Ñмерть ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñтала иÑключением, а не правилом. ЗаÑтой, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ Ñ Ñ‚Ð°Ðº ÑтраÑтно борюÑÑŒ изо Ð´Ð½Ñ Ð² день, похож на быÑтро раÑпроÑтранÑющуюÑÑ Ñпидемию. ЕÑть минуты, когда Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую, что проигрываю битву против Ñтаромодного ÐпокалипÑиÑа живых мертвецов. Глава 34 Ð¡Ð°Ð¼Ð°Ñ ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ впереди! Зима неумолимо приближалаÑÑŒ. Поначалу РоуÑн вел Ñчет жизнÑм, которые он временно прерывал, но по мере того как шло времÑ, он переÑтал Ñто делать. Дюжина пÑевдоÑмертей каждый день, Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð·Ð° неделей, меÑÑц за меÑÑцем. Ð’Ñе ÑмешалоÑÑŒ и ÑлилоÑÑŒ в единый поток. За воÑемь меÑÑцев, которые он провел в ученичеÑтве у жнеца Годдарда, он временно лишил жизни более двух тыÑÑч человек, главным образом людей, которые, воÑÑтановившиÑÑŒ, приходили к нему Ñнова и Ñнова. Как отноÑилиÑÑŒ к нему Ñти люди? Ðенавидели? Или проÑто понимали, что у него Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°? Временами от них требовалоÑÑŒ, чтобы они либо бежали, либо оказывали Ñопротивление. БольшинÑтво не владели навыками Ñамозащиты, но некоторые были вполне тренированы. СлучалиÑÑŒ занÑтиÑ, когда у объектов было оружие. РоуÑн получал и ножевые, и даже огнеÑтрельные ранениÑ, но недоÑтаточно Ñерьезные, чтобы попаÑть в воÑÑтановительный центр. Он Ñтал иÑключительно умелым убийцей. – Ты превзошел Ñамые Ñмелые мои ожиданиÑ, – Ñказал ему Годдард. – Я полагал, что в тебе еÑть иÑкра, но оказалоÑÑŒ, что там – целый ад огнÑ! Как и обещал Годдард, РоуÑн даже начал получать от Ñтого удовольÑтвие, но, как и жнец Вольта, презирал ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° Ñто. – Я очень жду, когда Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÑвÑÑ‚ÑÑ‚, – Ñказал ему Вольта как-то во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð½ÐµÐ²Ð½Ñ‹Ñ… занÑтий. – Может, тогда мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ вдвоем уйдем от Годдарда. Будем заниматьÑÑ Â«Ð¶Ð°Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹Â» в удобном Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¼Ðµ. Ðо РоуÑн понимал, что Вольте никогда не преодолеть Ñил притÑжениÑ, которые привÑзывали его к Годдарду. – Ты полагаешь, что выберут менÑ, а не Ситру? – ÑпроÑил РоуÑн. – Ситра иÑчезла, – напомнил Вольта. – Ее уже неÑколько меÑÑцев нет ни в одной Ñети. ЕÑли она и покажетÑÑ Ð½Ð° конклаве, лицензионный комитет врÑд ли проÑвит к ней благоÑклонноÑть за Ñтоль долгую Ñамовольную отлучку. Ð’Ñе вы должны проходить финальное иÑпытание, и конечно же ты победишь. Именно Ñтого РоуÑн и боÑлÑÑ. ВеÑть об иÑчезновении Ситры до РоуÑна дошла через Ñлухи и Ñплетни. Официально он ничего не знал, не знал и вÑей иÑтории. КÑенократ обвинÑл ее в чем-то. Ð’ диÑциплинарном комитете проходили ÑкÑтренные ÑобраниÑ, и жнец Кюри выÑтупала там от ее имени, доказав ее полную невиновноÑть. ÐžÐ±Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½Ñка были Ñфабрикованы Годдардом – он рвал и метал, когда комитет принÑл решение ÑнÑть их. Добавило ему злоÑти и то, что Ситра беÑÑледно иÑчезла. Ðикто, даже жнец Кюри не знал, где она. Ðа Ñледующий день поÑле заÑÐµÐ´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð° Годдард забрал РоуÑна и вмеÑте Ñ Ð¾Ñтальными Ñвоими жнецами отправилÑÑ Ð½Ð° очередную маÑÑовую «жатву». Свою ÑроÑть он излил на многолюдный праздник урожаÑ. Ðа Ñтот раз РоуÑну не удалоÑÑŒ никого ÑпаÑти, так как Годдард держал его Ñ€Ñдом Ñ Ñобой в качеÑтве оруженоÑца. Жнец ХомÑкий Ñвоим огнеметом поджег гигантÑкий лабиринт, Ñтены которого образовывали зароÑли кукурузы, а оÑтальные жнецы убивали вÑех, кто, ÑпаÑаÑÑÑŒ от дыма и огнÑ, выбегал из него. Вольта Ñтал объектом вÑеобщей ÑроÑти, потому что он лишил Годдарда и оÑтальных значительной доли удовольÑтвиÑ, броÑив в лабиринт контейнер Ñ Ñдовитым газом. – Лучше уж Ñразу умереть от газа, чем мучитьÑÑ Ð² огне, – поÑÑнил Вольта Ñвой поÑтупок. – Тем более, еÑли бы они выбежали и решили, что ÑпаÑлиÑÑŒ, их бы тут и подÑтрелили. Может быть, РоуÑн и ошибалÑÑ Ð½Ð°Ñчет Вольты. Ðе иÑключено, что он вÑе-таки уйдет от Годдарда. Ðо без РоуÑна он врÑд ли на Ñто решитÑÑ â€“ еще одна причина, по которой Ñледовало завоевать кольцо. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ðº концу Ñтого ужаÑного Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¸ и выполнили Ñвой план, Годдард вÑе еще не был удовлетворен маÑÑовым кровопролитием. Он в пух и прах принÑлÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ñить ÑиÑтему и Ñвоих Ñобратьев по работе жнецов, надеÑÑÑŒ, что придет день, когда вÑе квоты будут отменены. Ситра вернулаÑÑŒ в «Водопад» за неÑколько недель до Зимнего конклава, в начале МеÑÑца Света, когда Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¸ влюбленные обменивалиÑÑŒ подарками, чтобы отпраздновать чудеÑа, которые никто из них уже не помнил. Теперь она летела домой Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ñтвами, Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼ в душе – не так как во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐµ безумного броÑка на Ñевер Ðмазонии. Ðе было нужды поÑтоÑнно оборачиватьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· плечо и Ñмотреть, нет ли за Ñпиной преÑледователÑ. Как и обещала жнец Кюри, Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð½ÐµÐµ были ÑнÑты. Ðо еÑли жнец Мандела передал Ситре через жнеца Кюри прочувÑтвованное пиÑьмо Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñми, то КÑенократ ничего подобного не Ñделал. – ПрикидываетÑÑ, что ничего Ñтрашного не произошло, – Ñказала Кюри, когда они ехали из аÑропорта. – Считает, что Ñто и еÑть его извинениÑ. – Как Ñто не произошло? – уÑмехнулаÑÑŒ Ситра. – Зачем же Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° прыгала Ñ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐ¸? â€“Â Ð Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½ÐµÑла в пух и прах две отличные машины, – произнеÑла Кюри. – Ðи за что не забуду. – И не нужно. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть полное право плохо к нему отноÑитьÑÑ. Ðо, наверное, не Ñлишком – подозреваю, что в Ñтой игре еÑть факторы, о которых мы ничего не знаем. – Именно Ñто Ñказал и жнец Фарадей. УÑлышав имÑ, Кюри улыбнулаÑÑŒ. – И как там наш добрый друг Джерард? – ÑпроÑила она, подмигнув. – Слухи о его Ñмерти были Ñильно преувеличены, – ответила Ситра. – Он в оÑновном занимаетÑÑ ÑадоводÑтвом да гулÑет по плÑжу. Они решили хранить в тайне тот факт, что жнец Фарадей жив. Даже жнец Мандела верил, что Ситра в Ðмазонии оÑтанавливалаÑÑŒ у родÑтвенницы жнеца Кюри, и оÑнований Ð´Ð»Ñ Ñомнений у него не было. – Ðе иÑключено, что через Ñотню лет и Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑоединюÑÑŒ к нему на Ñтом плÑже, – Ñказала Кюри. – Ðо не ÑейчаÑ, когда в ÑообщеÑтве жнецов так много дел. ПриближаютÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ðµ ÑражениÑ. Ситра видела, как напрÑглиÑÑŒ пальцы Кюри, лежащие на рулевом колеÑе. – Речь идет о будущем вÑего, во что верÑÑ‚ наÑтоÑщие жнецы, Ситра! Поговаривают даже об отмене квот. Именно поÑтому ты должна выиграть кольцо. Я знаю, каким жнецом ты будешь, и Ñто именно то, что нам нужно. Ситра вÑпомнила, чем она занималаÑÑŒ поÑледние меÑÑцы. ПоÑкольку в «жатве» вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° не учаÑтвовала, ее занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ поÑвÑщены ÑовершенÑтвованию тела и ума, но, что Ñамое главное, размышлениÑм о морально-ÑтичеÑких оÑновах работы жнеца. Ðичего оÑобо «ÑтарогвардейÑкого» в Ñтом не было. Ð’Ñе Ñто оÑновывалоÑÑŒ на здравом ÑмыÑле и обычных, веками отшлифованных предÑтавлениÑÑ… о добре и зле. Ситра знала, что нынешний наÑтавник РоуÑна далек от Ñтих выÑоких идеалов, но Ñам РоуÑн, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° кровожадноÑть Годдарда, в глубине Ñвоего Ñердца не чужд им. – РоуÑн тоже мог бы Ñтать хорошим жнецом, – предположила Ситра. Жнец Кюри вздохнула: – ДоверÑть ему больше нельзÑ. Ð’Ñпомни, что он Ñделал Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ на ОÑеннем конклаве. Ты можешь находить Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ любые извинениÑ, но факт оÑтаетÑÑ Ñ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð¼: теперь он неизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² уравнении. Учеба у Годдарда могла изуродовать его морально так, как и предÑказать трудно. – Ðо даже еÑли Ñто правда, – Ñказала Ситра, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† к вопроÑу, вокруг которого она так долго топталаÑÑŒ, – Ñовершенно не предÑтавлÑÑŽ, как Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° бы лишить его жизни. – Тебе будет больно. Правда, ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ впереди, – Ñказала жнец Кюри. – Ðо ты Ñможешь Ñто Ñделать. Я в Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑ€ÑŽ. Да, уничтожение РоуÑна принеÑет ей ни Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ не Ñравнимую боль. Ðо от чего же будет еще больнее? Ситра боÑлаÑÑŒ ÑпроÑить, потому что дейÑтвительно не хотела Ñтого знать. Ðеобходимо переоÑмыÑлить и изменить так много архаичеÑких традиций! Отцы-оÑнователи, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ иÑходили из Ñамых добрых побуждений, пребывали в плену морали Ñмертных, потому что Ñлишком близки были Ñпохе, где Ñмерть ÑвлÑлаÑÑŒ правилом, а не иÑключением. Им трудно было предугадать вÑе проблемы, которые грозили вÑтать перед ÑообщеÑтвом жнецов. Во-первых, Ñто проблема квотированиÑ. Что за абÑурд: мы можем Ñами определÑть метод «жатвы» и критерии, по которым отбираем Ñвои объекты, но не количеÑтво поÑледних! Мы вынуждены поÑтоÑнно прихрамывать, потому что каждый день и каждую минуту Ñпрашиваем ÑебÑ: а не Ñлишком ли много объектов Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÐµÑ€Ð³ «жатве»? Или: не Ñлишком ли мало? Лучше оÑтавить вÑе Ñто на наше ÑобÑтвенное уÑмотрение. Тогда не нужно будет наказывать жнецов, которые мало работают, потому что жнецы Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ здоровыми аппетитами ÑкомпенÑируют их недоработки. То еÑть мы Ñтанем помогать друг другу! Рразве взаимопомощь и поддержка жнецами друг друга – не лучшее, к чему вÑе мы должны ÑтремитьÑÑ? Глава 35 Тотальное уничтожение – наш брÑнд Ð’ поÑледний день года, ровно за три Ð´Ð½Ñ Ð´Ð¾ начала Зимнего конклава, жнец Годдард решил провеÑти еще одну «жатву». – Ðо мы уже выполнили квоту на Ñтот год, – напомнил ему жнец Вольта. – Я ÐЕ ÑобираюÑÑŒ Ñлепо Ñледовать инÑтрукциÑм! – закричал Годдард. РоуÑн боÑлÑÑ, что Годдард ударит Вольту, но Ñтарший жнец заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÑпокоитьÑÑ Ð¸ Ñказал: – К моменту, когда мы начнем «жатву», в Паназии уже наÑтупит Год Капибары. ÐаÑколько Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, Ñто дает нам право отнеÑти убитых к ÑтатиÑтике будущего года. Рзакончим – вернемÑÑ Ðº новогоднему гала-концерту. Годдард решил, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¸ будут работать ÑамурайÑкими мечами, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¥Ð¾Ð¼Ñкому было жаль раÑÑтаватьÑÑ Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ¼ÐµÑ‚Ð¾Ð¼. – Ðто чаÑть моего имиджа. Почему Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ его уродовать? РоуÑн к Ñтому моменту учаÑтвовал уже в четырех маÑÑовых «жатвах» Годдарда. Чтобы не чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ ÑоучаÑтником бойни, ему пришлоÑÑŒ отыÑкать глубоко в Ñвоей душе меÑто, куда можно было бы ÑкрытьÑÑ. Он Ñнова Ñтал Ñалатом. БеÑчувÑтвенным и второÑтепенным. Таким, какой не замечают и легко забывают. Ðто был единÑтвенный ÑпоÑоб Ñохранить раÑÑудок, Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² Ñамом центре кровавой охоты, учинÑемой Годдардом. Иногда он был так незаметен в Ñтой Ñвалке, что помогал людÑм ÑпаÑтиÑÑŒ. Ð’ иных ÑлучаÑÑ… ему приходилоÑÑŒ быть Ñ€Ñдом Ñ Ð“Ð¾Ð´Ð´Ð°Ñ€Ð´Ð¾Ð¼, зарÑÐ¶Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ менÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ оружие. РоуÑн не знал, какую роль ему отведут ÑегоднÑ. ЕÑли жнецы будут орудовать ÑамурайÑкими мечами, то оруженоÑец Годдарду не понадобитÑÑ. И тем не менее он потребовал, чтобы РоуÑн захватил лишний меч. Когда они ÑобиралиÑÑŒ на «жатву», в помеÑтье уже полным ходом шла подготовка к вечеринке. Прибыл грузовик Ñо вÑем необходимым, и по вÑему газону раÑÑтавлÑли Ñтолы. Ðовогодний гала-концерт был одним из ежегодных Ñобытий, которые Годдард вÑегда тщательно планировал. СоÑтав гоÑтей обещал быть звездным. Ðа газоне перед домом приземлилÑÑ Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð»ÐµÑ‚, Ñдув уже уÑтановленный Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¸Ð½ÐºÐ¸ тент – легко, Ñловно Ñалфетку. â€“Â Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ñ‹ отправлÑем очень важную Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÑтва Ñлужбу, – Ñказал Годдард оживленно. – Разгребем кое-какой муÑор. Ðо он не объÑÑнил, что имел в виду. И именно поÑтому РоуÑн почувÑтвовал, как Ñердце у него опуÑтилоÑÑŒ на Ñамое дно желудка – и не от быÑтрого подъема. Они приземлилиÑÑŒ в городÑком парке, в Ñамом центре пуÑтого футбольного полÑ, Ñлегка припорошенного Ñнегом. Ðа краю парка раÑполагалаÑÑŒ Ð¸Ð³Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÐºÐ°, где неÑколько малышей, которых не напугала Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð°, лазали по горке, качалиÑÑŒ на качелÑÑ… и копалиÑÑŒ в пеÑке. Как только их родители увидели вертолет и выходÑщих из него жнецов, они похватали Ñвоих чад и броÑилиÑÑŒ прочь, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° протеÑты подраÑтающего поколениÑ. – Ðаша цель – в неÑкольких кварталах отÑюда, – Ñказал Ñвоим Ñпутникам Годдард. – Ðе хотел приземлÑтьÑÑ Ñлишком близко; важен Ñффект неожиданноÑти. Затем он по-отечеÑки обнÑл РоуÑна за плечи. â€“Â Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñƒ РоуÑна инаугурациÑ, – Ñказал он. – ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Â«Ð¶Ð°Ñ‚Ð²Ð°Â». РоуÑн едва не отшатнулÑÑ Ð¾Ñ‚ Годдарда. – Я? Ðо Ñ Ð½Ðµ имею права! Я только ученик. – С моего ÑоглаÑÐ¸Ñ Ð¸ по моему поручению, мой мальчик! Точно так же, как в тот раз ты наделÑл людей иммунитетом, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑˆÑŒ учаÑтие в «жатве». Жертвы Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑˆÑƒ на Ñвой Ñчет. Считай Ñто подарком. Благодарить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñтоит. – Ðо Ñто… Ñто не разрешено! Смутить Годдарда было невозможно: – Кто-нибудь желает оÑпорить? Ð? Я ничего не Ñлышу! Вот видишь – тишина, жалоб нет. – Ðе переживай, – Ñказал РоуÑну Вольта. – Ð”Ð»Ñ Ñтого ты и готовилÑÑ. Ты вÑе провернешь Ñ Ð±Ð»ÐµÑком. Именно Ñто и волновало РоуÑна. Он не хотел «блеÑка». Он хотел ÑоÑтрадать и Ñопереживать людÑм. Более того, он хотел провалить Ñто иÑпытание, потому что знал – только провал и удержит его в рамках человечноÑти. РоуÑн чувÑтвовал: его мозг готов взорватьÑÑ. Как хорошо было бы, еÑли бы Ñто ÑлучилоÑÑŒ! Тогда ему не пришлоÑÑŒ бы учаÑтвовать в «жатве». ЕÑли мне придетÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ Ñто, мной, как и жнецом Фарадеем, будет руководить милоÑердие, Ñказал он Ñебе. Ðикакой радоÑти! ÐИКÐКОГО удовольÑтвиÑ! Они завернули за угол, и РоуÑн увидел их цель: Ñкопление окруженных Ñтеной глинобитных Ñтроений, Ñовершенно нелепых и неумеÑтных в холодной Мидмерике. МеталличеÑкий Ñимвол на макушке Ñамого выÑокого ÑˆÐ¿Ð¸Ð»Ñ â€“ вилка о двух оÑтриÑÑ…. МонаÑтырь тоновиков. – Там, внутри, около Ñотни тоновиков, – Ñказал Годдард. – Ðаша задача – лишить их жизни. Ð’Ñех! Жнец Ð Ñнд уÑмехнулаÑÑŒ. Жнец ХомÑкий проверил кнопки Ñвоего оружиÑ. И только жнец Вольта задал вопроÑ: – ВÑех до одного? Годдард пожал плечами, Ñловно Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ðµ имел никакого ÑмыÑла. Как не было, по его мнению, ÑмыÑла и в жизни людей, которых он ÑобиралÑÑ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ. – Тотальное уничтожение – наш брÑнд, – Ñказал он. – У Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ вÑегда получаетÑÑ, но мы ÑтремимÑÑ Ðº Ñтому. – Ðо Ñто… Ñто нарушение второй заповеди. Мы не можем руководÑтвоватьÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²Ð·Ñтым отношением. – Прекрати, ÐлеÑÑандро! – Ñказал Годдард покровительÑтвенным тоном. – ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²Ð·ÑтоÑть? Против кого? Тоновики не ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð·Ð°Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтрированной культурной группой. – Разве их культ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñчитать религией? – Ты что, ÑмеешьÑÑ? – ухмыльнулаÑÑŒ жнец Ð Ñнд. – Ðто издевательÑтво над религией. – Совершенно верно, – кивнул головой Годдард. – Они издеваютÑÑ Ð½Ð°Ð´ верой людей Ðпохи Смертных. Ð ÐµÐ»Ð¸Ð³Ð¸Ñ â€“ вÑеми Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть нашей иÑтории, а они превратили ее в фарÑ. – Руби их вÑех! – отрезал ХомÑкий, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð² боеготовноÑть Ñвое оружие. Годдард и Ð Ñнд обнажили мечи. Вольта быÑтро взглÑнул на РоуÑна и тихо Ñказал: – ЕдинÑтвенный Ð¿Ð»ÑŽÑ Ñтой «жатвы» то, что вÑе быÑтро кончаетÑÑ. Затем выхватил Ñвой меч и поÑледовал за оÑтальными через арку ворот, которые тоновики вÑегда оÑтавлÑли открытыми в надежде, что к ним забредет Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€ÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ°, Ð¸Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² гармонии. Знали бы они, что на них надвигаетÑÑ! Слухи, что небольшой отрÑд жнецов вошел к тоновикам в монаÑтырь, быÑтро раÑпроÑтранилиÑÑŒ по близлежащим улицам. Как Ñто обычно бывает (такова человечеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ð°!), ÑÐ¿Ð»ÐµÑ‚Ð½Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð¸Ð»Ð° количеÑтво жнецов до дюжины, и Ñразу же толпа, более Ð²Ð¾Ð·Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ иÑпуганнаÑ, принÑлаÑÑŒ ÑобиратьÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² монаÑÑ‚Ñ‹Ñ€Ñ Ð² надежде, не удаÑÑ‚ÑÑ Ð»Ð¸ ей увидеть и Ñамих жнецов, и то море крови, которое они оÑтавÑÑ‚ поÑле ÑебÑ. Ðо вÑе, что ÑобравшиеÑÑ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð¸, была Ñпина молодого человека, ученика, ÑтоÑвшего в открытых воротах монаÑтырÑ. РоуÑну велели оÑтаватьÑÑ Ñƒ ворот Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ мечом и уничтожать вÑех, кто попыталÑÑ Ð±Ñ‹ Ñбежать. Его же план ÑоÑтоÑл в том, чтобы позволить Ñбежать вÑем, кто мог. Ðо когда ÑпаÑающиеÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñмерти тоновики видели его, его меч, его повÑзку ученика, они бежали назад, в Ñтены монаÑтырÑ, где и ÑтановилиÑÑŒ жертвами жнецов. ПоÑтоÑв так минут пÑть, РоуÑн броÑил Ñвой поÑÑ‚ и затерÑлÑÑ Ð² лабиринте монаÑтырÑких Ñтроений. Только тогда люди Ñтали выбегать из ворот и ÑпаÑатьÑÑ. ВынеÑти крики отчаÑÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ почти невозможно. ЗнаÑ, что ему вÑе равно придетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ кого-нибудь жизни до того, как вÑе будет закончено, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð Ð¾ÑƒÑн не мог уйти в ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ там ÑпрÑтатьÑÑ. ВеÑÑŒ монаÑтырь предÑтавлÑл Ñобой нагромождение домов, внутренних двориков и извилиÑтых проходов, и РоуÑн потерÑл предÑтавление о том, где он находитÑÑ. Слева горел большой дом, прÑмо перед ним проход был завален мертвыми телами – здеÑÑŒ прошел кто-то из жнецов. За Ñ€Ñдом оголенного зимой куÑтарника ÑпрÑталаÑÑŒ какаÑ-то женщина, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ðº груди ребенка – тот норовил закричать, а она отчаÑнно пыталаÑÑŒ заÑтавить его замолчать. Увидев РоуÑна, она прижала ребенка к груди и вÑхлипнула. – Я не причиню вам вреда, – Ñказал ей РоуÑн. – У ворот никого нет. ЕÑли поÑпешите, вам удаÑÑ‚ÑÑ ÑпаÑтиÑÑŒ. Бегите! Второй раз женщину проÑить не пришлоÑÑŒ. Она ÑнÑлаÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта и броÑилаÑÑŒ прочь. Хорошо бы ей не вÑтретить по пути жнеца! РоуÑн зашел за угол и увидел человека, который рыдал, прижавшиÑÑŒ к колонне. Ðо Ñто был не тоновик. Перед РоуÑном ÑтоÑл жнец Вольта. Меч его лежал на земле. Ð–ÐµÐ»Ñ‚Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° залита кровью, кровь была и на руках. Увидев РоуÑна, Вольта отвернулÑÑ, а Ñ€Ñ‹Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтали громче. Ð’ руке он Ñжимал нечто, но Ñто было не оружие. – ВÑе кончено, – Ñказал Вольта почти шепотом. – Ð’Ñе кончено. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ звукам, доноÑÑщимÑÑ Ñо вÑех Ñторон, о конце говорить было рано. – Что ÑлучилоÑÑŒ, ÐлеÑÑандро? – ÑпроÑил РоуÑн. Вольта взглÑнул в глаза РоуÑна – в них РоуÑн прочитал отчаÑние человека, проклÑтого на вечные муки. – Я думал… Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», Ñто офиÑ, – проговорил он, – или кладоваÑ. Ðе больше двух человек. Я ÑобиралÑÑ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ их жизни, без вÑÑкой боли, и уйти. Так Ñ Ð¸ думал. Ðо Ñто был не офиÑ. И не кладоваÑ. Ðто была ÑƒÑ‡ÐµÐ±Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°. Он вновь разрыдалÑÑ. – И там Ñидело Ñ Ð´ÐµÑÑток детей. Они ÑбилиÑÑŒ в кучу. ПыталиÑÑŒ ÑпрÑтатьÑÑ Ð¾Ñ‚ менÑ. Среди них был один мальчик. Он вышел вперед. Учитель хотел его оÑтановить, но он вышел вперед. Он не иÑпугалÑÑ. И поднÑл Ñтот Ñвой дурацкий камертон. Так, как будто ÑобиралÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ менÑ. «Ты не причинишь нам зла!», – Ñказал он. Потом ударил камертоном о край Ñтола, чтобы тот зазвучал, поднÑл его к моему лицу и опÑть Ñказал: «КлÑнуÑÑŒ Ñтим звуком, ты не причинишь нам зла!» Он верил в Ñтот звук, РоуÑн. Верил в его Ñилу. Он думал, что звук защитит их. – И что ты Ñделал? Вольта закрыл глаза, и его Ñлова прозвучали как ужаÑный Ñтон: – Я уничтожил их. Ð’Ñех до одного. Затем он раÑкрыл ладонь и РоуÑн увидел маленький окровавленный камертон. Камертон упал на землю и выдал негромкий атональный звук. – Кто мы такие, РоуÑн? Кто мы такие, черт бы Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»? Разве мы имеем право делать то, что мы делаем? – Ðе имеем. И не имели. Годдард – не жнец, он убийца. У него еÑть кольцо, еÑть лицензиÑ, но он не жнец. Он – убийца, и его нужно оÑтановить. И мы найдем ÑпоÑоб Ñделать Ñто – мы вдвоем! Ðо Вольта покачал головой и поÑмотрел на кровь, лужицами блеÑÑ‚Ñщую в его ладонÑÑ…. – ВÑе кончено, – вновь Ñказал он. Потом глубоко Ñудорожно вздохнул и повторил тихо и убийÑтвенно Ñпокойно: – ВÑе кончено, и Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ рад. Только теперь РоуÑн понÑл, что кровь на ладонÑÑ… Вольты принадлежала не его жертвам. Она текла из глубоких надрезов на его ÑобÑтвенных запÑÑтьÑÑ…. Вольта Ñам порезал Ñебе вены, Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼, Ñвным намерением. – Ðет, ÐлеÑÑандро! Ðет! Мы вызовем медицинÑкий дрон. Еще не поздно! Ðо они оба знали, что Ñто не так. – СамоубийÑтво – поÑледнее убежище жнеца, и ты его у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ отнимешь, РоуÑн. Даже не пытайÑÑ. Кровь его была повÑюду, кровь пÑтнами лежала на Ñнегу. РоуÑн рыдал – никогда он не чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñтоль беÑпомощным. – Как же так, ÐлеÑÑандро… как же так? – Мое Ð¸Ð¼Ñ â€“ Шол ДобÑон. Зови Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº, РоуÑн, прошу тебÑ. Из-за Ñлез РоуÑн был едва ÑпоÑобен говорить: – Мне будет трудно без тебÑ, Шол ДобÑон. Вольта приник к РоуÑну. Голова его беÑпомощно ÑвиÑала, Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñлабел. – Обещай, что ты будешь лучшим жнецом, чем Ñ, – прошептал он. – Обещаю, Шол. – И тогда, может быть… Ðо, что бы Вольта ни хотел Ñказать, Ñмерть унеÑла его поÑледние Ñлова. Голова его упала на плечо РоуÑна, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº крики ужаÑа и отчаÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñе еще звучали в морозном воздухе. Каждый день Ñ Ð¼Ð¾Ð»ÑŽÑÑŒ – так, как Ñто делали мои предки. Сначала богов было много, но они доказали Ñвое неÑовершенÑтво, и их заменил один бог – жеÑтокий и Ñтрашный. Ему на Ñмену пришел бог любви и вÑепрощениÑ. Ðо и его отправили в отÑтавку, поÑле чего люди Ñтали молитьÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾Ð¹ безликой Ñиле, не имевшей имени. Ðо кому должны молитьÑÑ Ð±ÐµÑÑмертные? У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ ответа на Ñтот вопроÑ, но Ñ Ð²Ñе равно адреÑую Ñвою молитву пуÑтоте, надеÑÑÑŒ, что она проникнет за границы времени и проÑтранÑтва и найдет нечто, ÑпрÑтанное глубже, чем Ñамые глубокие тайны моей души. Я прошу Ñовета. Я прошу мужеÑтва. И умолÑÑŽ – о, как иÑкренни мои мольбы! – умолÑÑŽ никогда и ни при каких обÑтоÑтельÑтвах не дать мне утратить мою человечноÑть. Чтобы, неÑÑ Ð»ÑŽÐ´Ñм Ñмерть, Ñ Ð½Ðµ Ñчел Ñто делом нормальным. Обычным до банальноÑти. Я желаю вÑем нам не мира, не удобÑтва и не радоÑти. Я желаю, чтобы Ñо Ñмертью любого человека что-то умирало и внутри каждого из наÑ. Ибо только боль ÑоÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñет нам оÑтаватьÑÑ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸. И никакой бог не поможет нам, еÑли мы лишимÑÑ Ñтой ÑпоÑобноÑти. Глава 36 Тринадцатый Ð’ чаÑовне монаÑÑ‚Ñ‹Ñ€Ñ Ð“Ð¾Ð´Ð´Ð°Ñ€Ð´ завершал Ñвое Ñтрашное дело. Крики Ñнаружи начали оÑлабевать – Ð Ñнд и ХомÑкий заканчивали Ñвою чаÑть работы. Ðа той Ñтороне внутреннего дворика пылало здание. Дым, мешаÑÑÑŒ Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ воздухом, проникал в разбитые окна чаÑовни. Годдард ÑтоÑл у алтарÑ, прÑмо напротив ÑиÑющей вилки камертона и каменной лохани Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹. Ð’ чаÑовне оÑтавалÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ один тоновик. Ðто был Ñтарый лыÑеющий человек в точно такой же одежде, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° на разброÑанных повÑюду мертвых телах. Одной рукой Годдард держал Ñтарика за руку, в другой держал обагренный кровью меч. ОглÑнувшиÑÑŒ, он увидел РоуÑна и улыбнулÑÑ. – Ð, РоуÑн! – воÑкликнул Годдард. – Ты как раз вовремÑ. Я оÑтавил Ð²Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ. Викарий Ñмотрел на них Ñкорее Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, чем Ñо Ñтрахом. – То, что вы Ñделали, – Ñказал он, – только поÑлужит нашему делу. СвидетельÑтва мучеников более иÑкренни, чем ÑвидетельÑтва живых. – Мучеников? Мучеников во Ð¸Ð¼Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾? Годдард уÑмехнулÑÑ Ð¸ хлопнул мечом Ð¿Ð»Ð°ÑˆÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ камертону: – Во Ð¸Ð¼Ñ Ñтой чепухи? Я бы раÑÑмеÑлÑÑ, еÑли бы мне не было так противно. РоуÑн подошел ближе, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° лежащие вокруг тела и не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда Ñ Ð“Ð¾Ð´Ð´Ð°Ñ€Ð´Ð°. – ОтпуÑтите его, – Ñказал он. – Почему? Ты предпочитаешь движущуюÑÑ Ð¼Ð¸ÑˆÐµÐ½ÑŒ? – Я предпочитаю не иметь мишени. Жнец Годдард понÑл. Он уÑмехнулÑÑ, Ñловно РоуÑн Ñказал нечто изыÑканно-оригинальное. – Ðаш юноша чем-то недоволен? – ÑпроÑил он. – Вольта мертв, – Ñказал РоуÑн. ВеÑелое выражение Ñползло Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° Годдарда, но не до конца. – Ðа него напали тоновики? Они за Ñто дорого заплатÑÑ‚. – Они ни при чем. РоуÑн даже не пыталÑÑ Ñкрыть Ñвоей враждебноÑти. – Он убил ÑебÑ. Годдард молчал. Викарий дергалÑÑ, пытаÑÑÑŒ оÑвободитьÑÑ Ð¾Ñ‚ захвата, и Годдард Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ñƒ треÑнул его о каменную лохань – удар был Ñильным и вполне мог бы вышибить дух из Ñтарика. Тот беÑÑильно Ñполз на пол. – Вольта был Ñамым Ñлабым из наÑ, – Ñказал Годдард. – И Ñ Ð½Ðµ Ñлишком удивлен его ÑамоубийÑтвом. Как только ты примешь поÑвÑщение, Ñ Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием возьму Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° его меÑто. – Ðет! Годдард принÑлÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ изучать РоуÑна. Читать его душу. Он Ñловно вполз в нее, нарушив границы личноÑти юноши, которого изучал. РоуÑн чувÑтвовал: Годдард Ñидит у него в голове, даже глубже – в душе. И РоуÑн понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имел, как выÑтавить его оттуда. – Я знаю, вы были близки Ñ ÐлеÑÑандро, – Ñказал Годдард. – Ðо он ÑовÑем не такой, как ты, поверь мне, РоуÑн. Ð’ нем не было твоего голода. Рв тебе еÑть. Я вижу Ñто по твоим глазам. Видел, когда ты тренировалÑÑ. Ты жил каждым моментом тренировки. Каждый нанеÑенный тобой удар – Ñто ÑовершенÑтво. РоуÑн почувÑтвовал, что не может отвеÑти от Годдарда глаз. Тот положил Ñвой меч и протÑнул РоуÑну руки, Ñловно хотел принÑть его в Ñвои объÑтьÑ, объÑÑ‚ÑŒÑ ÑпаÑителÑ. Бриллианты на его мантии Ñверкали, Ñловно далекие огни коÑтров. Они завораживали. – ÐÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ назвать иначе, – Ñказал Годдард, – но отцы-оÑнователи нарекли Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ð°Ð¼Ð¸, потому что беÑÑмертное человечеÑтво вручило нам Ñвое Ñамое оÑтрое оружие и поручило веÑти «жатву». Мы – оружие человечеÑтва, а ты, РоуÑн, – Ñамое оÑтрое оружие. ОÑтрое и точное. И когда ты наноÑишь удар, Ñто великолепно! Ðеподражаемо! – Прекратите! Ðто не так! – воÑкликнул РоуÑн. – Ты знаешь, что Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð². Ты рожден Ð´Ð»Ñ Ñтого, РоуÑн. Ðе отказывайÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвоего дара. Викарий, Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² Ñознание, начал Ñтонать. Годдард Ñхватил его и подтащил ближе, броÑив под ноги Ñебе и РоуÑну. – Вот он! – крикнул жнец. – Убей его! Ðе ÑопротивлÑйÑÑ Ñвоей Ñудьбе. Убей! И пуÑть Ñто принеÑет тебе радоÑть! ГлÑÐ´Ñ Ð² затуманенные беÑпамÑÑ‚Ñтвом глаза викариÑ, РоуÑн вÑе Ñильнее Ñжимал рукоÑть меча. Внутреннее напрÑжение разрывало его на чаÑти. – Вы чудовище! – воÑкликнул он. – Самое ужаÑное из чудовищ, потому что вы не только убиваете, но и превращаете в убийц других людей! – Смотри на вещи шире, РоуÑн. Хищник Ð´Ð»Ñ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ñ‹ вÑегда ÑвлÑетÑÑ Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‰ÐµÐ¼. Ð”Ð»Ñ Ð³Ð°Ð·ÐµÐ»Ð¸ лев – демон. Ð”Ð»Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÐ¸ орел – воплощение зла. Он Ñделал шаг вперед, по-прежнему ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ð¸Ñ. – Кем же ты предпочитаешь быть, РоуÑн? Орлом или мышью? Ты хочешь летать или ползать? Ðа ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñто твой единÑтвенный выбор. Ð’ голове РоуÑна вÑе плыло, а мыÑли путалиÑÑŒ от запаха крови, который ÑмешивалÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ…Ð¾Ð¼ дыма, вливавшегоÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ чаÑовни через прорехи окон. Викарий ничем не отличалÑÑ Ð¾Ñ‚ тех незнакомцев, на которых он день за днем практиковалÑÑ Ð² иÑкуÑÑтве убивать, и на мгновение РоуÑну показалоÑÑŒ, что он, как обычно, находитÑÑ Ð½Ð° зеленом газоне и тренируетÑÑ, тренируетÑÑ… Он обнажил меч и двинулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð½ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¹ голод, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñто мгновение как единÑтвенное и неповторимое – именно так, как говорил Годдард. И голод давал ему Ñвободу – Ñвободу, чувÑтво, неопиÑуемое Ñловами. Многие меÑÑцы РоуÑн готовилÑÑ Ðº Ñтому, и теперь он понÑл, почему Годдард требовал, чтобы поÑледнюю жертву он оÑтавлÑл жить, воздерживаÑÑÑŒ от Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° раÑÑтоÑнии одного удара. Так Годдард готовил его к тому, что должно произойти ÑегоднÑ, ÑейчаÑ. Именно ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ доÑтигнет Ñтого завершениÑ, и потом, в череде наÑтупающих дней, отправлÑÑÑÑŒ на «жатву», уже не Ñтанет оÑтанавливатьÑÑ Ð¸ будет убивать, убивать, убивать – до поÑледней пули и поÑледнего взмаха мечом. Ðе уÑпев обдумать то, что пронеÑлоÑÑŒ в его голове, еще до того, как Ñознание приказало ему оÑтановитьÑÑ, РоуÑн рванулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, выброÑив лезвие меча по направлению к телу викариÑ, обретÑ, наконец, Ñто чувÑтво тотального завершениÑ. Старик охнул и дернулÑÑ Ð² Ñторону, лезвие меча пролетело мимо него и наÑтигло наÑтоÑщую мишень: по Ñамую рукоÑть РоуÑн погрузил Ñвой меч в тело жнеца Годдарда. Их лица почти ÑоприкоÑнулиÑÑŒ. ГлÑÐ´Ñ Ð² широко раÑкрытые, безумные глаза Ñвоего наÑтавника, РоуÑн Ñказал: – Я еÑть то, во что ты превратил менÑ. И ты прав: мне Ñто нравитÑÑ, нравитÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ, чем что-либо в Ñтой жизни. Свободной рукой РоуÑн дотÑнулÑÑ Ð´Ð¾ кольца Годдарда и Ñорвал его Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð° Ñвоего бывшего наÑтавника. – Ты недоÑтоин ноÑить кольцо жнеца. Годдард открыл рот, чтобы что-то Ñказать – возможно, краÑноречивый, риторичеÑки выверенный предÑмертный монолог, – но РоуÑн, за Ñти меÑÑцы изрÑдно наевшийÑÑ Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ð¸ наÑтавника, Ñделал шаг назад, вытÑнул меч из живота жнеца и, взмахнув, одним изÑщным ударом отделил от тела его голову, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð»ÑŽÑ…Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ в лохань Ñ Ð³Ñ€Ñзной водой – Ñловно поÑудина была уÑтановлена там именно Ð´Ð»Ñ Ñтой цели. Тело Годдарда рухнуло на полчаÑовни, и в воÑпоÑледовавшей тишине РоуÑн уÑлышал Ñзади ÑебÑ: – Какого черта ты наделал? РоуÑн повернулÑÑ Ð¸ увидел ХомÑкого и Ð Ñнд, ÑтоÑщих в дверÑÑ… чаÑовни. – Когда его воÑÑтановÑÑ‚, он разрежет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° тыÑÑчи мелких куÑочков! И РоуÑн дал волю Ñвоим навыкам. Я еÑть оружие! – Ñказал он Ñебе. СмертоноÑное, неумолимое, точное оружие. ХомÑкий и Ð Ñнд защищалиÑÑŒ, но, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð»Ð¸ они Ñто умело, Ñ Ð Ð¾ÑƒÑном им было не ÑравнитьÑÑ. Меч РоуÑна Ð½Ð°Ð½ÐµÑ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ñƒ Ð Ñнд глубокую рану, но она выбила лезвие из его руки умелым ударом, на что РоуÑн ответил еще более мощным ударом, Ñломав ей позвоночник. ХомÑкий обжег РоуÑну руку пламенем Ñвоего огнемета, но РоуÑн, нырнув под Ñтрую огнÑ, волчком прокатилÑÑ Ð¿Ð¾ полу и, вÑкочив на ноги, вырвал огнемет из рук противника, а затем, Ñхватив лежавший на алтаре молоток камертона, обрушил его на голову ХомÑкого, Ñловно молот Тора, и мерно и Ñильно бил, Ñловно выбивал чаÑÑ‹, пока викарий не оÑтановил его, взÑв за руку, и не Ñказал: – Довольно, Ñын мой. Он мертв. РоуÑн броÑил молоток и только теперь позволил Ñебе отдышатьÑÑ. – Идем Ñо мной, Ñын мой, – Ñказал викарий. – Среди Ð½Ð°Ñ ÐµÑть меÑто Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ. Мы можем Ñкрыть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ жнецов. РоуÑн поÑмотрел на протÑнутые к нему руки Ñтарика, но из глубины памÑти до него донеÑлиÑÑŒ Ñказанные Годдардом Ñлова: «Орел или мышь?» Ðет, он не Ñтанет ползать и прÑтатьÑÑ. Еще многое предÑтоит Ñделать. – Уходите отÑюда, – Ñказал он Ñтарику. – Ðайдите выживших и уходите, только быÑтро. Мгновение Ñтарик Ñмотрел в глаза РоуÑна, потом повернулÑÑ Ð¸ вышел из чаÑовни. Как только он ушел, РоуÑн поднÑл огнемет и принÑлÑÑ Ð·Ð° дело. Ðа улице уже ÑтоÑли пожарные машины, полицейÑкие удерживали толпу. ВеÑÑŒ монаÑтырь был охвачен пламенем, но, когда пожарные двинулиÑÑŒ вперед, их оÑтановил молодой человек, вышедший из главных ворот. – Работают жнецы. Ðе вмешиватьÑÑ! – приказал он. Подошедший к юноше капитан пожарных Ñлышал о пожарах, ÑвÑзанных Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑтвиÑми жнецов, но ничего подобного в его Ñмену не ÑлучалоÑÑŒ. Что-то во вÑем проиÑходÑщем было не так. Ðа юноше краÑовалаÑÑŒ Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ð° – Ñрко-голубаÑ, ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸, – но она не подходила ему по размеру. ВидÑ, как Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ñ Ð±ÐµÑˆÐµÐ½Ð¾Ð¹ ÑкороÑтью пожирает оÑтатки монаÑтырÑ, капитан запроÑил ориентировку. Ðет, юноша, кем бы он ни был, не ÑвлÑлÑÑ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ð¾Ð¼, а потому не имел права мешать пожарным. Капитан вышел вперед. – Прочь Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸, – Ñказал он юноше пренебрежительно. – Отойди и не мешай нам работать. Капитан даже не заметил, как оказалÑÑ Ð½Ð° земле – Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ÑкороÑтью ему был нанеÑен удар. Он приземлилÑÑ Ð½Ð° Ñпину и увидел над Ñобой лицо юноши, который больно прижал его грудь коленом, а железными пальцами Ñдавил горло так, что Ñтало невозможно дышать. Капитану привиделоÑÑŒ – Ñто не юноша, а крупный, мощный мужчина. И больше, и Ñтарше, чем казалÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ñƒ. – Я СКÐЗÐЛ: Ð ÐБОТÐЮТ ЖÐЕЦЫ. ВЫ ÐЕ ИМЕЕТЕ ПРÐВРВМЕШИВÐТЬСЯ, Ð’ ПРОТИВÐОМ СЛУЧÐЕ Я УÐИЧТОЖУ Ð’ÐС. ЗДЕСЬ И СЕЙЧÐС! Капитан понÑл, что допуÑтил Ñтрашную оплошноÑть. Ðикто, кроме жнеца, не мог так раÑпорÑжатьÑÑ Ð¸ так полно контролировать Ñитуацию. – Да, Ваша чеÑть! – выдохнул капитан. – ПроÑтите, Ваша чеÑть! Жнец позволил капитану поднÑтьÑÑ. Пожарные, видевшие, как жнец обращалÑÑ Ñ Ð¸Ñ… Ñтаршим, отошли, не решаÑÑÑŒ задавать вопроÑÑ‹. – Можете защищать от Ð²Ð¾Ð·Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑоÑедние зданиÑ, – Ñказал молодой жнец, – но монаÑтырь должен Ñгореть до оÑнованиÑ. – Понимаю, Ваша чеÑть. Жнец поднÑл кольцо и капитан поцеловал его Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что у него треÑнул зуб. РоуÑн чувÑтвовал, как кожи его каÑаетÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑƒÑ…ÑˆÐ°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ Годдарда мантиÑ, но, как ни противно ему было, он должен был доиграть Ñвою роль. ОказалоÑÑŒ, что он выглÑдел гораздо более убедительно, чем намеревалÑÑ. Он иÑпугалÑÑ Ñамого ÑебÑ. Пожарные ÑоÑредоточили Ñвои уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð½Ð° зданиÑÑ…, примыкавших к монаÑтырю, Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ… крыши из шлангов. РоуÑн ÑтоÑл между догорающим убежищем тоновиков и толпой, которую по-прежнему удерживали полицейÑкие. Он не двигалÑÑ, пока главный шпиль монаÑÑ‚Ñ‹Ñ€Ñ Ð½Ðµ обрушилÑÑ, а камертон не рухнул на землю Ñо Ñкорбным гулом. Я Ñтал чудовищем из чудовищ, – думал РоуÑн, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° пожаром. – Убийцей львов. Палачом орлов. Затем, ÑтараÑÑÑŒ не наÑтупить на ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð¸, он пошел прочь от вÑепоглощающего адÑкого огнÑ, который не оÑтавил от жнеца Годдарда и его команды ничего, кроме кучки не подлежащих воÑÑтановлению обгорелых коÑтей. ЧаÑть 5 СообщеÑтво жнецов Жнецы Ð Ñнд и ХомÑкий поÑтоÑнно ведут Ñти отвратительные разговоры. Они извращенцы, и Ñами признают Ñто. КÑтати, в Ñтом и ÑоÑтоит Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть их очарованиÑ. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¸ говорили о том, как однажды уничтожат Ñамих ÑебÑ. Ðоам Ñказал, что заберетÑÑ Ð½Ð° вершину дейÑтвующего вулкана и поÑле торжеÑтвенной церемонии броÑитÑÑ Ð² лаву. Ðйн Ñказала, что нырнет Ñ Ð°ÐºÐ²Ð°Ð»Ð°Ð½Ð³Ð¾Ð¼ возле Большого Барьерного рифа и будет плыть, пока у нее не кончитÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ… или ее не Ñожрет Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð°ÐºÑƒÐ»Ð°. Они предложили мне поучаÑтвовать в игре и Ñказать, каким бы ÑпоÑобом Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» уйти. Когда Ñ Ð½Ðµ захотел играть, они назвали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð½ÑƒÐ´Ð¾Ð¹. Ðо зачем говорить о Ñамоуничтожении, еÑли Ñто от Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ дальше, чем другие дела, более важные. Ðаша работа – прерывать чужие жизни, а не наши ÑобÑтвенные, и Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ дожить до тыÑÑчи лет. Глава 37 ЕÑли потрÑÑти дерево – ТрагедиÑ. УжаÑÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð³ÐµÐ´Ð¸Ñ! Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие КÑенократ Ñел на плюшевый диван в зале грандиозного оÑобнÑка, который еще два Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ занимал жнец Годдард. Ðапротив него ÑтоÑл ученик, который казалÑÑ Ñлишком Ñпокойным Ð´Ð»Ñ ÑŽÐ½Ð¾ÑˆÐ¸, только что прошедшего через Ñтоль опаÑное иÑпытание. – Завтра на конклаве мы обÑзательно вынеÑем запрет на иÑпользование Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ «жатве» в Мидмерике, – Ñказал КÑенократ. – Давно пора было Ñто Ñделать, – Ñказал РоуÑн. Он Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñто тоном не ученика, но равного КÑенократу, тоном жнеца, что не могло не разозлить Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие. – Тебе повезло, что ты выбралÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÑƒÐ´Ð° живым, – Ñказал он. РоуÑн поÑмотрел ему в глаза. â€“Â ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñтавили у внешних ворот, – Ñказал он. – Когда Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», что огонь вышел из-под контролÑ, Ñделать уже ничего не мог. Жнец Годдард и вÑе оÑтальные попали в ловушку. МонаÑтырь – Ñто наÑтоÑщий лабиринт. Ðи единого шанÑа выбратьÑÑ. Затем РоуÑн помедлил, Ñловно вглÑдывалÑÑ Ð² Ñамое ÑущеÑтво КÑенократа, который, в Ñвою очередь, вглÑдывалÑÑ Ð² него. – Ðаверное, – продолжил он, – вÑе оÑтальные жнецы Ñчитают, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¾ÑˆÑƒ неÑчаÑтье. Погибает мой второй за год наÑтавник. Думаю, Ñто повод Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы поÑтавить креÑÑ‚ на моем ученичеÑтве. – Ерунда, – покачал головой КÑенократ. – Ты так много Ñделал, Ñтолькому научилÑÑ! Из ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº памÑти жнеца Годдарда ты обÑзан ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ пройти финальное иÑпытание. Ðе могу говорить за лицензионный комитет, но Ñ Ð°Ð±Ñолютно уверен, еÑли принÑть во внимание вÑе, через что ты прошел, что они примут твою Ñторону. – РСитра? – ЕÑли ты получишь кольцо, то конечно же заберешь ее жизнь, и на Ñтом мы закроем Ñту неприÑтную Ñтраницу нашей иÑтории. Подошел Ñлуга Ñ ÑˆÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ñким и канапе. КÑенократ оÑмотрелÑÑ. ОÑобнÑк, в котором в прошлом было множеÑтво Ñлуг, обезлюдел. ОÑталÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ один Ñлуга. Другие же иÑчезли в тот момент, когда узнали, что Годдарда и его учеников пожрало пламÑ. Похоже, КÑенократ был не единÑтвенным, кому принеÑла Ñвободу Ð±ÐµÐ·Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð½Ð° Годдарда. – Почему ты вÑе еще здеÑÑŒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ðµ разбежалиÑÑŒ? – ÑпроÑил КÑенократ Ñлугу. – Ðе из любви же к Ñвоему бывшему хозÑину? За Ñлугу ответил РоуÑн: – Вообще-то оÑобнÑк принадлежит ему. – Да, – кивнул головой человек. – Ðо Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ его продавать. ÐœÐ¾Ñ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ и думать не может, что мы оÑтанемÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ жить. Он протÑнул шампанÑкое КÑенократу и Ñказал: – Ðо Ñ Ð²Ñегда рад Ñлужить Ð’Ñ‹Ñокому Лезвию. Из Ñлуги Ñтот человек превратилÑÑ Ð² лизоблюда. Ðе очень Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¸ÑтанциÑ. Как только Ñлуга отошел, КÑенократ принÑлÑÑ Ð·Ð° то, ради чего и пришел – потрÑÑти дерево и поÑмотреть, не упадет ли что. Он наклонилÑÑ Ðº РоуÑну. – ХодÑÑ‚ Ñлухи, что к пожарным возле горÑщего монаÑÑ‚Ñ‹Ñ€Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» и обратилÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то жнец. Или по крайней мере человек, который выглÑдел, как жнец. РоуÑн даже не моргнул: – Я тоже Ñлышал. ЕÑть даже видео. Ðо там так много дыма, что изображение ÑовÑем неÑÑное. Многого не увидишь. – Да, и вÑе Ñто добавлÑет путаницы, – ÑоглаÑилÑÑ ÐšÑенократ. – Желаете Ñказать еще что-нибудь, Ваше превоÑходительÑтво? – ÑпроÑил РоуÑн. – ПроÑто Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ уÑтал, и еÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ ждет финальное иÑпытание, то мне нужно как Ñледует отдохнуть. – Ðо ты же понимаешь, что не вÑе из жнецов Ñчитают, что Ñто был неÑчаÑтный Ñлучай, верно? Мы проÑто обÑзаны начать раÑÑледование, чтобы твердо во вÑем уверитьÑÑ. – Разумно, – Ñказал РоуÑн. – К наÑтоÑщему моменту мы Ñмогли идентифицировать жнеца Вольту и жнеца ХомÑкого по кольцам, а также драгоценным камнÑм, которыми были украшены их мантии и которые лежали вокруг их оÑтанков. Что каÑаетÑÑ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ð° Ð Ñнд, то она, вне вÑÑкого ÑомнениÑ, завалена обломками, упавшими Ñо ÑˆÐ¿Ð¸Ð»Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð½Ð¾Ð¼. – Разумно, – кивнул РоуÑн. – Ðо поиÑки жнеца Годдарда поÑтавили перед нами проблему. ПонÑтно, что перед тем, как огонь вышел из-под контролÑ, в монаÑтыре было уничтожено много тоновиков, что затруднило идентификацию. Можно было предположить, что в районе оÑтанков Годдарда должны быть разброÑаны маленькие бриллианты, а Ñ€Ñдом лежать большой камень Ñ ÐµÐ³Ð¾ кольца – даже еÑли оправа раÑплавилаÑÑŒ. – Разумно, – в третий раз Ñказал РоуÑн. – И Ð½Ð°Ð¸Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÑтранноÑть – что вокруг Ñкелета, который, как мы подозреваем, принадлежит Годдарду, ничего Ñтого нет, – Ñказал КÑенократ. – И у него, кроме вÑего прочего, отÑутÑтвует голова. – ДейÑтвительно, Ñтранно, – ÑоглаÑилÑÑ Ð Ð¾ÑƒÑн. – Ðо где-то он должен быть! Я уверен! – Думаю, да. – Может быть, Ñтоит поиÑкать повнимательнее? Именно тогда КÑенократ заметил на пороге комнаты девочку. Она Ñвно не могла решить – войти ли ей или пойти прочь. КÑенократ раздумывал, Ñлышала ли она его разговор Ñ Ð Ð¾ÑƒÑном, как будто Ñто имело значение. – ÐÑме, – Ñказал РоуÑн, – входи. Ты помнишь Его превоÑходительÑтво, Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие КÑенократа, не правда ли? – Угу, – ответила ÐÑме. – Он еще прыгнул в баÑÑейн. Ðто было Ñмешно. При упоминании о том прыжке КÑенократ поежилÑÑ. Как бы он хотел забыть тот Ñлучай! – Я Ñказал вÑем, что ÐÑме возвращаетÑÑ Ðº Ñвоей матери, – продолжил РоуÑн. – Ðо может быть, вам хочетÑÑ Ñамому отвезти ее туда? – Мне? – переÑпроÑил КÑенократ, Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ðµ равнодушие. – Почему? – Потому что вы очень хорошо отноÑитеÑÑŒ к людÑм, – Ñказал РоуÑн и подмигнул – Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ быÑтро. – Рк некоторым лучше, чем к другим. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° дочь, которую он никогда не Ñможет публично признать Ñвоей, КÑенократ неÑколько отмÑк Ñердцем. Ð’Ñе, конечно, Ñпланировал Ñтот юноша. Ðтот РоуÑн ДÑмиш хитер и изворотлив – Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð° характера, еÑли ее правильно направлÑть. Ðаверное, он требовал большего вниманиÑ, чем то, что уделÑл ему КÑенократ в прошлом. ÐÑме ждала, что будет дальше, и КÑенократ наконец улыбнулÑÑ ÐµÐ¹ широко и дружелюбно. – Мне будет приÑтно отвезти Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, ÐÑме. ПроизнеÑÑ Ñти Ñлова, КÑенократ вÑтал. Ðо уйти Ñразу он не мог. Было еще одно дело, не требующее отлагательÑтва. Ðужно принÑть еще одно решение, и Ñто решение – в его влаÑти. Он повернулÑÑ Ðº РоуÑну. – ВероÑтно, мне Ñледует иÑпользовать Ñвое влиÑние, чтобы прекратить начатое раÑÑледование, – Ñказал он. – Из чувÑтва ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº павшим товарищам. Да не будет ÑÐ²ÐµÑ‚Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñть о них запÑтнана лапами криминалиÑтов, ÑпоÑобных оклеветать любого. – ПуÑть мертвые оÑтанутÑÑ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸, – ÑоглаÑилÑÑ Ð Ð¾ÑƒÑн. Так было доÑтигнуто уÑтное Ñоглашение. Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие переÑтанет трÑÑти дерево, а РоуÑн будет надежно хранить его тайну. – ЕÑли тебе понадобитÑÑ Ð¶Ð¸Ð»Ð¸Ñ‰Ðµ, поÑле того как ты покинешь Ñтот оÑобнÑк, РоуÑн, знай, что мои двери вÑегда Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹, – Ñказал КÑенократ. – Благодарю ваÑ, Ваше превоÑходительÑтво! – Ðет, Ñто Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÑŽ тебÑ, РоуÑн. КÑенократ взÑл ÐÑме за руку и повел ее к машине, чтобы отвезти домой. Силы жизни и Ñмерти требуют ÑтоичеÑки-Ñдержанного к Ñебе отношениÑ, но не беÑпечноÑти и легкомыÑлиÑ. Возведение кандидата в доÑтоинÑтво жнеца не должно быть легким. Мы, оÑновавшие ÑообщеÑтво жнецов, прошли через Ñ‚Ñжкие иÑпытаниÑ, и такие же иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтоит пройти тем, кто приÑоединитÑÑ Ðº нашей миÑÑии. И пуÑть Ñти иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‚ не только к новым знаниÑм и навыкам, но и к качеÑтвенной транÑформации личноÑти жнеца. Ибо ÑообщеÑтво жнецов – Ñто выÑÑˆÐ°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð° человечеÑкого, и, чтобы доÑтичь его, жнец обÑзан раÑÑечь душу Ñвою до Ñамого Ñокровенного ее центра – дабы никогда не забыть, какой ценой доÑталоÑÑŒ ему кольцо, которое он ноÑит. Конечно, поÑтороннему глазу обрÑд поÑвÑÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ бы показатьÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ñ‹Ñлимо жеÑтоким. Ðо именно потому он навеки должен оÑтатьÑÑ Ñ‚Ð°Ð¸Ð½Ñтвом, неведомым непоÑвÑщенному. Глава 38 Финальное иÑпытание Второго ÑÐ½Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð“Ð¾Ð´Ð° Капибары, накануне Зимнего конклава жнец Кюри повезла Ситру в Фалкрум-Сити. Их конечной целью было здание КапитолиÑ. – Твое финальное иÑпытание ÑоÑтоитÑÑ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼, но результаты ты узнаешь только завтра, на конклаве, – Ñказала она. Ðо Ситре Ñто было извеÑтно. – ИÑпытание одно и то же Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ученика, из года в год. Рвот Ñто Ð´Ð»Ñ Ð¡Ð¸Ñ‚Ñ€Ñ‹ было внове. ИÑпытание имело ÑмыÑл только в том Ñлучае, еÑли по его уÑловиÑм вÑе кандидаты должны были доказать Ñвое ÑоответÑтвие некому Ñтандарту. ОказывалоÑÑŒ, что Ñто не так. И оÑобенно беÑпокоило то обÑтоÑтельÑтво, что каждый ученик подвергаетÑÑ Ð¸Ñпытанию в одиночку, а не в компании таких же, как он, учеников. ПолучалоÑÑŒ, что Ð´Ð»Ñ Ð¡Ð¸Ñ‚Ñ€Ñ‹ Ñто будет ÑоÑÑ‚Ñзание не Ñ Ð Ð¾ÑƒÑном и прочими, а Ñ Ñамой Ñобой. – Скажите, в чем ÑоÑтоит иÑпытание, – попроÑила она жнеца Кюри. – Я не могу, – ответила Кюри. – То еÑть не хотите? Жнец обдумала Ñлова Ситры. – Ты права. Ðе хочу, – Ñказала она. – Могу Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ откровенно, Ваша чеÑть? – Разве когда-нибудь ты говорила не откровенно? Ситра откашлÑлаÑÑŒ и поÑтаралаÑÑŒ быть макÑимально убедительной. – Вы Ñлишком щепетильны, и Ñто Ñтавит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² более трудное положение. Ð’Ñ‹ же не хотите, чтобы Ñ Ñтрадала из-за вашей излишней щепетильноÑти, верно? – В нашей работе щепетильноÑть – одно из главных уÑловий. – Ðо Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°, что другие жнецы Ñказали Ñвоим ученикам, в чем ÑоÑтоит иÑпытание. – Возможно, что и Ñказали, – ответила жнец. – Рвозможно, что и нет. ЕÑть традиции, которые не риÑкнут нарушить даже Ñамые беÑпринципные из наÑ. Ситра Ñложила руки на груди, но ничего не Ñказала. Она знала, что Ñто каприз, что она ведет ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº ребенок, но ей было вÑе равно. – Ты доверÑешь жнецу Фарадею? – ÑпроÑила жнец Кюри. – Да. – ДоверÑешь ли ты также и мне? – ДоверÑÑŽ. – Тогда пуÑть вÑе идет Ñвоим чередом. Я верю в твои ÑпоÑобноÑти, верю в то, что ты Ñ Ð±Ð»ÐµÑком пройдешь иÑпытание, даже не Ð·Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, в чем оно ÑоÑтоит. – Я понÑла, Ваша чеÑть. Они прибыли в воÑемь вечера, и им Ñказали, что в Ñилу Ð¶Ñ€ÐµÐ±Ð¸Ñ Ð¡Ð¸Ñ‚Ñ€Ð° будет проходить иÑпытание поÑледней. РоуÑн и два оÑтальных кандидата в жнецы шли перед ней. Ситру и ее наÑтавника отправили в комнату ожиданиÑ. Они ждали и ждали, а очередь вÑе не наÑтупала. – Ðто выÑтрел? – ÑпроÑила Ситра через чаÑ. – Или мне уже кажетÑÑ? – Шшш, – прошептала Кюри в ответ. Ðаконец за ней пришел охранник. Жнец Кюри не Ñтала желать ей удачи, а только кивнула Ñ Ñамым Ñерьезным видом. – Я подожду здеÑÑŒ, – Ñказала она. Ситру привели в длинную комнату, где было, как ей показалоÑÑŒ, неприÑтно холодно. Ð’ дальнем конце комнаты в удобных креÑлах Ñидело пÑть жнецов. Двоих Ситра узнала – Ñто были жнец Мандела и жнец Меир. ОÑтальные трое были ей незнакомы. Ðто и еÑть лицензионный комитет, подумала Ситра. Перед ней ÑтоÑл Ñтол, накрытый чиÑтой Ñкатертью. Рна Ñкатерти, на равном раÑÑтоÑнии друг от друга, лежало оружие: пиÑтолет, револьвер, Ñтаган, нож и фиал, в котором находилаÑÑŒ ÑÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð±Ð»ÐµÑ‚ÐºÐ°. â€“Â Ð”Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ Ñто вÑе? – ÑпроÑила она и, понÑв, что Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿, перефразировала его: – Что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° Ñделать? – ПоÑмотри в другой конец комнаты, – Ñказал Мандела, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÑƒÐ´Ð°-то за Ñпину Ситры. Ситра обернулаÑÑŒ, и Ñвет выхватил из темноты Ñтул, до Ñтого Ñкрытый в тени – не такой удобный, как креÑла, в которых Ñидели жнецы. Там находилÑÑ Ð½ÐµÐºÑ‚Ð¾ Ñо ÑвÑзанными руками и ногами, а также Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑŽÑˆÐ¾Ð½Ð¾Ð¼, закрывающим голову. – Мы хотим поÑмотреть на то, как ты умеешь веÑти «жатву», – Ñказала жнец Меир. – Ð”Ð»Ñ Ñтого мы приготовили веÑьма Ñвоеобразный объект. – Что вы имеете в виду под Ñловом «Ñвоеобразный»? – ВзглÑни, – предложил жнец Мандела. Ситра приблизилаÑÑŒ к фигуре. Из-по капюшона доноÑилÑÑ Ð·Ð²ÑƒÐº дыханиÑ. Она Ñтащила его Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ ÑидÑщего. То, что она увидела, было полной неожиданноÑтью, и Ситра понÑла, почему жнец Кюри ничего ей не Ñказала о том, что ее ждет. Потому что на Ñтуле Ñ ÐºÐ»Ñпом во рту Ñидел перепуганный и плачущий Бен, брат Ситры. Он пыталÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то Ñказать, но из-под клÑпа доноÑилоÑÑŒ только Ñдавленное мычание. Ситра отпрÑнула и броÑилаÑÑŒ назад, к жнецам. – Ðет! Ð’Ñ‹ не можете так поÑтупить! Ð’Ñ‹ не можете Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñтавить! – Мы можем Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ñтавить Ñделать что угодно, – произнеÑла одна из жнецов, Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ð¡Ð¸Ñ‚Ñ€Ðµ азиатка. Ðа ней была Ñ„Ð¸Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть выбор, – Ñказала женщина и, Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, протÑнула Ситре маленькую коробочку. – Ðо он произволен. Возьми лиÑÑ‚ бумаги. Ситра протÑнула руку и доÑтала из коробки Ñложенный вдвое лиÑÑ‚ бумаги. Открыть его она не риÑкнула, а вмеÑто Ñтого поÑмотрела на брата, беÑпомощно Ñидевшего на Ñвоем Ñтуле. – Как вы можете так поÑтупать? – воÑкликнула Ситра. â€“Â ÐœÐ¸Ð»Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ, – ответила жнец Меир Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ долгими годами терпением, – Ñто не «жатва», поÑкольку ты еще не жнец. Ты проÑто убьешь его, а, как только ты Ñделаешь Ñто, медицинÑкий дрон отвезет тело в воÑÑтановительный центр и его оживÑÑ‚. – Ðо он запомнит! – Да, – Ñказал Мандела. – Как и ты. Один из жнецов, незнакомых Ситре, Ñложил руки на груди и недовольно фыркнул – ÑовÑем как Ситра, когда ехала Ñюда, в здание КапитолиÑ. – Слишком упрÑмаÑ, – Ñказал он. – ПуÑть идет. И так заÑиделиÑÑŒ. – Дадим ей времÑ, – твердо Ñказал жнец Мандела. ПÑтый жнец, невыÑокий человек, Ñтранно нахмурившийÑÑ, вÑтал и прочитал Ñ Ð»Ð¸Ñта пергамента, которому по виду было неÑколько Ñотен лет: – Ðикто не может принудить к Ñтому. Ты имеешь право иÑпользовать Ñтолько времени, Ñколько Ñочтешь необходимым. Ты должна иÑпользовать избранное оружие. Завершив дело, ты должна оÑтавить объект «жатвы» и вернутьÑÑ Ðº комитету, который оценит твои дейÑтвиÑ. Ðто ÑÑно? Ситра кивнула. – ВÑлух, пожалуйÑта! – Да, вÑе ÑÑно. Жнец Ñел, а Ситра развернула Ñвой лиÑток. Ðож. Она уронила лиÑток на пол. Я не Ñмогу Ñтого Ñделать, Ñказала она Ñебе, не Ñмогу. Ðо откуда-то ÑвилÑÑ ÐµÐ¹ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ð° Кюри, который тихо говорил: Ты Ñможешь, Ситра, Ñможешь. И именно тогда до нее дошло, что вÑе жнецы – Ñ Ñамого Ð´Ð½Ñ Ð¾ÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑообщеÑтва – вынуждены были проходить Ñто иÑпытание. Каждый должен был забрать жизнь того, кого любил. Да, убитого затем оживлÑли, но Ñто уже ничего не могло изменить. ПодÑознание неÑпоÑобно отличить, когда убивают на времÑ, а когда – навÑегда. Даже поÑле того, как Бена оживÑÑ‚, Ñможет ли она Ñмотреть ему в глаза? Ведь, еÑли она ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ±ÑŒÐµÑ‚ брата, она навÑегда оÑтанетÑÑ ÐµÐ³Ð¾ убийцей. – Почему? – ÑпроÑила она. – Почему Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° Ñто делать? Жнец Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ гримаÑой на лице показал Ситре на дверь: – Вот выход. ЕÑли Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñто Ñлишком Ñложно, можешь уходить. – Она полагает, что Ñто законный вопроÑ, – Ñказала жнец Меир. Раздраженный жнец хмыкнул, низенький пожал плечами, азиатка нетерпеливо поÑтукивала ногой по полу, а жнец Мандела ÑклонилÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. – Ты должна Ñделать шаг вперед и Ñтать жнецом, – Ñказал Мандела, – знаÑ, в глубине Ñвоего Ñердца, что ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÑÐ»Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ, которую ты должна Ñделать, уже Ñделана… – ЕÑли ты ÑпоÑобна Ñовершить то, что от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÐµÑ‚ÑÑ, – добавила жнец Меир, – значит, в тебе еÑть внутреннÑÑ Ñила, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¶Ð½ÐµÑ†Ñƒ. Более вÑего Ситра желала броÑить вÑе и, выÑкочив через дверь, бежать и бежать отÑюда. Ðо она выпрÑмилаÑÑŒ, развернув плечи, потом наклонилаÑÑŒ и взÑла нож. СпрÑтав лезвие в рукаве, она подошла к брату. Только когда она оказалаÑÑŒ ÑовÑем близко, она обнажила нож. – Ðе бойÑÑ, – Ñказала она. Потом вÑтала на колени и ножом перерезала путы, ÑÑ‚Ñгивавшие его ноги, затем – веревки, которыми к Ñтулу были прикручены его запÑÑтьÑ. Хотела вынуть клÑп, но не Ñмогла, а потому перерезала и его. – Я могу пойти домой? – ÑпроÑил Бен беÑпомощным голоÑом, который легко мог бы разбить ей Ñердце. – Пока нет, – Ñказала Ситра, вÑе еще ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ним на коленÑÑ…. – Ðо Ñкоро пойдешь. – Ты Ñделаешь мне больно, Ситра? Ситра не могла Ñдержать Ñлез, да и не ÑтаралаÑÑŒ. Зачем? – Да, Бен. ПроÑти. – Ðто будет «жатва»? Он едва выговорил Ñто Ñлово. – Ðет, – ответила Ситра. – Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÐ·ÑƒÑ‚ в воÑÑтановительный центр, и Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ вÑе будет хорошо. – Ты обещаешь? – Я обещаю. Похоже, ему Ñтало легче. Ситра не объÑÑнÑла Бену, зачем Ñто нужно, а он не Ñпрашивал. Он доверÑл ÑеÑтре. ДоверÑл – вне завиÑимоÑти от того, каковы были ее цели. – Будет больно? – ÑпроÑил он. И Ñнова Ситра понÑла, что не Ñможет Ñолгать. – Да, – кивнула она головой. – Ðо недолго. Бен неÑколько мгновений обдумывал Ñказанное. Обрабатывал информацию. ПринÑл. Потом ÑпроÑил: – РпоÑмотреть можно? Ситра не Ñразу понÑла, о чем говорит Бен, пока он не показал на нож. Ситра вложила нож в его руку. – ТÑжелый, – Ñказал он. – Рты знаешь, что техаÑÑкие жнецы работают именно такими ножами? – Ты туда и поедешь, когда Ñтанешь жнецом? Ð’ ТехаÑ? – Ðет, Бен. Я оÑтануÑÑŒ здеÑÑŒ. Бен повертел нож в руках, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° отблеÑки Ñвета, бегающие по краю лезвиÑ, потом отдал нож ÑеÑтре. – Мне Ñтрашно, Ситра, – Ñказал он почти шепотом. – Я знаю. Мне тоже. Ðо Ñто нормально. – Рмне дадут мороженое? – ÑпроÑил он. – Я Ñлышал, в воÑÑтановительных центрах вÑем дают мороженое. Ситра кивнула и вытерла Ñлезу Ñо щеки. – Закрой глаза, Бен. Подумай о мороженом, которое ты хочешь. Рпотом Ñкажи мне. Бен Ñделал, как она проÑила. – Я хочу Ñливочное Ñ Ñ„Ñ€ÑƒÐºÑ‚Ð°Ð¼Ð¸, Ñиропом и орехами, Ñо Ñливочной помадкой, три шарика, Ñ ÑˆÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ð°Ð´â€¦ Ðо еще до того, как Бен закончил, Ситра притÑнула Бена к Ñебе и пронзила лезвием – так, как Ñто делала жнец Кюри. Ей захотелоÑÑŒ завыть от горÑ, но она ÑдержалаÑÑŒ. Бен открыл глаза, поÑмотрел на нее, и через мгновение его не Ñтало. Ситра отброÑила нож и обнÑла брата, потом мÑгко положила его на пол. И Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ из двери, которую Ситра до Ñтого не замечала, быÑтро вышли два ÑпециалиÑта по воÑÑтановлению, которые уложили тело Бена на каталку и увезли. Ðад жнецами загорелиÑÑŒ огни. Теперь, казалоÑÑŒ, они ÑидÑÑ‚ гораздо дальше, чем Ñидели. Дойти до них предÑтавлÑлоÑÑŒ невозможным, немыÑлимым, да к тому же они вÑтретили ее на подходе заградительным огнем Ñвоих комментариев: – ВеÑьма нерÑшливо. – Ðапротив. Крови почти не было. – Зачем же она вложила оружие в его руки? Ðто же риÑк! – РÑтот обман Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ñ‹Ð¼! Зачем? – Она его готовила. Хотела удоÑтоверитьÑÑ, что он готов. – Какое Ñто имеет значение? – Она показала отвагу, но, что более важно – ÑпоÑобноÑть к ÑоÑтраданию. Разве не Ñти качеÑтва нужны жнецу? – Главное – ÑффективноÑть. – ÐффективноÑть еÑть оружие ÑоÑтраданиÑ. – Спорное утверждение. Затем жнецы замолчали, решив не приходить к общему мнению и Ñохранить на Ñчет Ситры Ñвои разноглаÑиÑ. Ситра подозревала, что Мандела и Меир на ее Ñтороне, а вот раздраженный – нет. Что до оÑтальных двоих, то понÑть, какого они о ней мнениÑ, было трудно. – СпаÑибо, миÑÑ Ð¢ÐµÑ€Ñ€Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°, – Ñказала жнец Меир. – Ð’Ñ‹ Ñвободны. Результаты будут объÑвлены завтра, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ»Ð°Ð²Ð°. Жнец Кюри ждала ее в холле. Ситра была в бешенÑтве. – Вы должны были мне Ñказать! Предупредить! – Вышло бы только хуже. РеÑли бы они понÑли, что ты вÑе знаешь, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹ диÑквалифицировали. Кюри поÑмотрела на руки Ситры. – Пойдем, нужно умытьÑÑ. ЗдеÑÑŒ еÑть туалет, – Ñказала она. – Как там другие кандидаты? – ÑпроÑила Ситра. – Из того, что Ñ Ñлышала, Ð½ÐµÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° отказалаÑÑŒ и ушла. Один юноша приÑтупил к делу, но ÑломалÑÑ Ð¸ не закончил. – РРоуÑн? Жнец Кюри не Ñмотрела на Ситру. – Ему доÑталÑÑ Ð¿Ð¸Ñтолет. – И что? Жнец Кюри колебалаÑÑŒ. – Ðу, Ñкажите же! – наÑтаивала Ситра. – Он нажал на ÑпуÑк еще до того, как ему дочитали инÑтрукции. Ситра изобразила на лице гримаÑу. Жнец Кюри права – Ñто не тот РоуÑн, которого она знала в прошлом. Через что ему пришлоÑÑŒ пройти, что он Ñтал так холоден? Ситра боÑлаÑÑŒ даже предÑтавить. Я – оÑтрый меч, что ты держишь в руках, Радуги мерный звон. Ты – мой певец, а Ñ â€“ пеÑÐ½Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ, Твой погребальный Ñтон. Я – гулкий колокол в башне твоей, Я Ñвет в ночи нахожу. И, ÑÐµÑ Ñмерть, Ñ ÑпаÑаю Ñ‚ÐµÐ±Ñ â€” Я жизни твоей Ñлужу. Глава 39 Зимний конклав Ð’ полночь закончил Ñвое дейÑтвие наложенный на Ситру Терранову и РоуÑна ДÑмиша иммунитет. Теперь, еÑли будет иÑполнено решение ÑообщеÑтва жнецов (а ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, жнецы наÑтроены наÑтаивать на его иÑполнении), один из них должен будет лишить жизни другого. Во вÑем мире жнецы активно обÑуждают проблемы жизни, но чаще и активнее вÑего – проблемы Ñмерти. Первый в Ñтом году конклав жнецов МидМерики должен был Ñтать иÑторичеÑким Ñобытием. Ðикогда доÑеле жнецы не погибали во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Â«Ð¶Ð°Ñ‚Ð²Â», и двуÑмыÑленный характер Ñтого ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð» его еще более значимым – равно как и двуÑмыÑленное Ñобытие трехмеÑÑчного отÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐºÐ°, которое поÑледовало за фиктивным его обвинением Ñо Ñтороны Ð’Ñ‹Ñокого Ð›ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñ ÐœÐ¸Ð´Ð¼ÐµÑ€Ð¸ÐºÐ¸. Ðа ÑегоднÑшнем конклаве даже приÑутÑтвовали наблюдатели от Мирового Совета жнецов, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° учеников обычно мало кому извеÑтны за пределами регионального лицензионного комитета, Ситру Терранову и РоуÑна ДÑмиша знали жнецы во вÑех уголках мира. Утром Фалкрум-Сити был охвачен леденÑщим холодом. Лед покрывал предательÑкой коркой мраморные Ñтупени, ведущие к зданию КапитолиÑ. Ðа них поÑкользнулÑÑ Ð½Ðµ один жнец, Ñломав Ñебе руку или раÑÑ‚Ñнув ÑвÑзки на лодыжке, а потому воÑÑтанавливающие нано-чаÑтицы Ñтим утром трудилиÑÑŒ вовÑÑŽ. Ðто зрелище неÑказанно радовало зевак, которые Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием пользовалиÑÑŒ вÑем, что тормозило подъем жнецов по ÑтупенÑм, ради удачных фотографий. РоуÑн приехал на авто-такÑи, без наÑтавника и без покровителÑ. Он был одет в черное – цвет, который жнецы недолюбливали. Ðа его фоне Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñзка выделÑлаÑÑŒ Ñрким пÑтном и, казалоÑÑŒ, броÑала вызов ÑобравшейÑÑ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐµ. Ðа прошлом конклаве он был лишь приложением к Годдарду и его блеÑÑ‚Ñщей компании; теперь же зрители, Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга, боролиÑÑŒ за удобные меÑта, чтобы Ñфотографировать РоуÑна. Он же, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð½Ð° них никакого вниманиÑ, отправилÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… по ÑтупенÑм, уверенно Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸ в лед. Шедший Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ жнец поÑкользнулÑÑ Ð¸ упал. РоуÑн знал его, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸Ñ… и не знакомили – Ñто был жнец ÐмерÑон. РоуÑн протÑнул руку, чтобы помочь жнецу, но тот, Ñверкнув глазами, отверг помощь. – От Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð½Ðµ хочу никакой поддержки, – Ñказал ÐмерÑон. Столь Ñзвительного Ñарказма, который ÐмерÑон вложил в Ñто тебÑ, к РоуÑну за вÑе Ñемнадцать лет его жизни еще не обращал никто. Ðо затем, когда РоуÑн добралÑÑ Ð´Ð¾ вершины леÑтницы, его приветÑтвовал какой-то незнакомый жнец. – Вам пришлоÑÑŒ вынеÑти гораздо больше, чем обычному ученику, миÑтер ДÑмиш, – Ñказал Ñтот жнец приветливо. – Я надеюÑÑŒ, что Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑвÑÑ‚ÑÑ‚ в жнецы. Как только Ñто произойдет, Ñ Ñ€Ð°ÑÑчитываю выпить Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ чашечку чаÑ. Приглашение казалоÑÑŒ вполне иÑкренним, никоим образом не неÑущим политичеÑкой окраÑки. Так обÑтоÑли дела, когда РоуÑн вошел в ротонду. Он ÑтолкнулÑÑ Ñ Ð¶ÐµÑткими взглÑдами, а также взглÑдами ободрÑющими и уÑпокаивающими. Мало кто из жнецов не знал РоуÑна и не ÑоÑтавил о нем Ñвое мнение. Его Ñчитали либо жертвой обÑтоÑтельÑтв, либо преÑтупником, каковых не бывало Ñо времен Века Смертных. Самому РоуÑну было бы Ñтрашно интереÑно узнать, кем вÑе-таки он ÑвлÑетÑÑ Ð½Ð° Ñамом деле. Ситра приехала раньше РоуÑна. Она ÑтоÑла в ротонде Ñ€Ñдом Ñо жнецом Кюри и не принимала учаÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² роÑкошном завтраке, накрытом на Ñтолах в ее центре. Ð’Ñе разговоры Ñреди ÑобравшихÑÑ Ð²ÐµÑ€Ñ‚ÐµÐ»Ð¸ÑÑŒ, по вполне понÑтным причинам, вокруг трагедии в монаÑтыре тоновиков. Ситра Ñлушала обрывки разговоров и поÑтепенно начинала злитьÑÑ, потому что речь шла только о четырех погибших жнецах. О том, что в процеÑÑе «жатвы» погибло множеÑтво тоновиков, никто не печалилÑÑ. Рнекоторые, напротив, даже подшучивали. â€“Â Ð¢Ñ€Ð°Ð³ÐµÐ´Ð¸Ñ Ð² монаÑтыре тониÑтов вызвала на конклаве оÑобый… резонанÑ, не так ли? – ÑпроÑил один жнец другого. – Ðто, разумеетÑÑ, не каламбур. Ðо конечно, Ñто был именно каламбур. Жнец Кюри, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° прежних конклавах ÑчиталаÑÑŒ образцом величеÑтвенной невозмутимоÑти, на Ñей раз была необычайно взволнована. – Жнец Мандела Ñказал, что вчера ты показала очень хороший результат. Ðо заÑвил, что пока далек от конечных выводов. – Как Ñто? – ÑпроÑила Ситра. – ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею. Знаю лишь, что еÑли ты ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð³Ñ€Ð°ÐµÑˆÑŒ, Ñ Ñебе никогда Ñтого не прощу. Смешно, абÑурдно было предполагать, что, еÑли Ситра и проиграет, в Ñтом будет Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ отчаÑти виновата великий жнец Мари Кюри, Ñама ГоÑпожа Смерть, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñвила Ñтолько заботы о Ситре! – Я имела ÑчаÑтье тренироватьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ руководÑтвом двух величайших жнецов – Ð²Ð°Ñ Ð¸ жнеца ФарадеÑ. Ðичто не могло бы подготовить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ. Лицо Кюри оÑветила улыбка, в которой гордоÑть переплелаÑÑŒ Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÑ‡ÑŒÑŽ. – Когда вÑе закончитÑÑ Ð¸ ты пройдешь поÑвÑщение, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ, ты окажешь мне чеÑть и оÑтанешьÑÑ Ñо мной в качеÑтве младшего жнеца. ÐŸÑ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñтанут делать и другие жнецы, может быть, даже и издалека. Тебе будут говорить, что у них ты научишьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, чему не научишьÑÑ Ñƒ менÑ. Может быть, так оно и еÑть, но Ñ Ð²Ñе равно надеюÑÑŒ, что ты оÑтанешьÑÑ. Ð’ глазах жнеца ÑтоÑли Ñлезы. ЕÑли бы она моргнула, Ñлезы Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñтью упали бы, но Кюри Ñдерживала их напрÑжением нижних век – она была Ñлишком горда, чтобы плакать на конклаве. – Иначе и быть не может, Мари, – Ñказала Ситра и удивилаÑÑŒ тому, Ñколь еÑтеÑтвенно Ñто прозвучало. Пока они ждали начала конклава, поприветÑтвовать их подходили другие жнецы. Ðикто не говорил об ареÑте Ситры или о ее бегÑтве в Чильаргентину, но кое-кто шутил по поводу ее необычной запиÑи в журнале. – В Ðпоху Смертных любовь и убийÑтво чаÑто шли рука об руку, – ухмыльнулÑÑ ÑаркаÑтичеÑки жнец ТуÑйн. – Ðе иÑключено, что наш дорогой жнец Фарадей хорошенько пригвоздил ваÑ. – Шел бы ты, милый, да повеÑилÑÑ, – Ñказала, не ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑƒÑмешки, Кюри. – Только в том Ñлучае, еÑли мне дозволено будет поÑетить ÑобÑтвенные похороны, – уÑмехнулÑÑ Ð² ответ ТуÑйн и, пожелав Ситре удачи, отошел. Именно тогда Ситра увидела РоуÑна. Когда он вошел в ротонду, Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð° не наÑтупила, но вÑе Ñтали разговаривать много тише, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· неÑколько мгновений возобладал обычный шум. Ð’Ñе как один ощущали его приÑутÑтвие. Ðо не как жнеца или кандидата в жнецы. Скорее, как парии. Ðо никогда Ð¿Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ производил Ñтоль ужаÑающее воздейÑтвие на тех, чьей профеÑÑией было приноÑить Ñмерть. Среди ÑобравшихÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ такие, кто говорил, будто РоуÑн хладнокровно убил тех четырех жнецов, а потом поджег монаÑтырь, чтобы замеÑти Ñледы. Другие утверждали, что он Ñам ÑчаÑтливо избежал Ñмерти и ни в чем не виновен. Ситра подозревала: какой бы ни была правда, она была много Ñложнее, чем излагаемые верÑии. – Ðе заговаривай Ñ Ð½Ð¸Ð¼, – Ñказала жнец Кюри, заметив, что Ситра поглÑдывает в Ñторону РоуÑна. – Даже не Ñмотри туда. Рто вÑе Ñтанет Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ… гораздо Ñложнее. – Я знаю, – ответила Ситра, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ðµ и надеÑлаÑÑŒ, что РоуÑн окажетÑÑ Ð´Ð¾Ñтаточно дерзким и, пробившиÑÑŒ Ñквозь толпу, подойдет. И что-нибудь Ñкажет – что угодно, – доказав Ñтим, что он ÑовÑем не такой ужаÑный преÑтупник, каким его многие Ñчитают. ЕÑли из них двоих ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð±ÐµÑ€ÑƒÑ‚ Ситру, она не Ñтанет опротеÑтовывать решение, по которому победивший обÑзан уничтожить побежденного, но у нее был план, призванный ÑпаÑти и РоуÑна, и ÑебÑ. План далеко не безупречный, и, положа руку на Ñердце, Ситра могла бы признатьÑÑ, что Ñто не план, а отчаÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ° ÑхватитьÑÑ Ð·Ð° Ñоломинку. Ðо даже Ñтот Ñлабый отблеÑк надежды был лучше, чем полное ее отÑутÑтвие. ЕÑли Ситра ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ обманывала, ее обман мог помочь ей пережить Ñтот кошмарный день. Что до РоуÑна, то он уже не раз проигрывал в голове Ñтот день от начала до конца. Когда он увидел Ситру, то решил не подходить к ней – отноÑительно Ñтого ему не нужен был Ñоветчик. ПуÑть уж они держатÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ друг от друга, пока поÑледний, гореÑтный момент иÑтины не разведет их окончательно и навÑегда. РоуÑн был уверен – еÑли Ситра выиграет, она конечно же заберет его жизнь. Так уж она уÑтроена – долг Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ превыше вÑего. Сердце ее разорветÑÑ Ð½Ð° чаÑти, но в конце концов она Ñделает то, что должно быть Ñделано. Может быть, она Ñломает ему шею, как когда-то он ей, и таким образом их ÑовмеÑтное ученичеÑтво придет к закономерному итогу, к завершенноÑти Ñмертельного круга. РоуÑн призналÑÑ Ñебе: да, он боитÑÑ ÑƒÐ¼ÐµÑ€ÐµÑ‚ÑŒ. Ðо неизмеримо ужаÑнее были те темные глубины, куда он мог опуÑтитьÑÑ. Та легкоÑть, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ он накануне заÑтрелил ÑобÑтвенную мать, многое открыла ему в личноÑти, которой он Ñтал. Он предпочел бы умереть, чем окончательно превратитьÑÑ… в Ñто. Конечно, могут избрать и его. Тогда вÑе Ñтанет гораздо интереÑнее. При таком раÑкладе он решил не лишать ÑÐµÐ±Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ – Ñто будет Ñлишком беÑÑмыÑленный и нелепый жеÑÑ‚. ЕÑли его поÑвÑÑ‚ÑÑ‚ в жнецы, он откажетÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñть решение конклава на оÑновании положений деÑÑтой заповеди, глаÑÑщей, что жнец не обÑзан подчинÑтьÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ законам, за иÑключением деÑÑти заповедей, в том чиÑле и решениÑм ÑообщеÑтва жнецов. Он откажетÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ситру и будет защищать ее от любого жнеца, который захочет Ñделать Ñто за него, защищать пулей, лезвием или голыми руками. Он превратит конклав в поле жеÑтокой кровавой битвы, а уложить его будет непроÑто, учитываÑ, наÑколько иÑкуÑным убийцей он Ñтал и наÑколько Ñильно он желает превратить Ñто Ñборище в кровавый хаоÑ. Ð˜Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ ÐµÑ‰Ðµ в том, что забрать его жизнь они не Ñмогут. Как только он пройдет поÑвÑщение, их руки будут ÑвÑзаны Ñедьмой заповедью. Конечно, они Ñмогут его наказать. ДопуÑтим, заÑтавÑÑ‚ умереть целую тыÑÑчу раз, а потом запрут навечно. И Ñто дейÑтвительно будет вечноÑть, потому что ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð½ не Ñтанет убивать – не доÑтавит им такого удовольÑтвиÑ. Вот еще одна причина, по которой ему предпочтительнее паÑть от руки Ситры. Завтрак в ротонде поражал изыÑканной роÑкошью. КуÑки копченого лоÑоÑÑ, хруÑÑ‚Ñщие хлебцы ручной работы и вафли Ñо вÑевозможной начинкой. Ð’Ñе лучшее – жнецам МидМерики! РоуÑн жадно поглощал Ñнедь, позволив Ñебе в кои-то веки удовлетворить Ñвой аппетит, и во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ´Ñ‹ украдкой броÑал взглÑды в Ñторону Ситры. Даже ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° казалаÑÑŒ ему неотразимой. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð¾Ñть, что и в Ñти поÑледние чаÑÑ‹ он вÑе еще неравнодушен к ней. То, что когда-то было любовью, превратилоÑÑŒ в Ñмирение разбитого Ñердца. СчаÑтье, что Ñердце его Ñтало таким холодным и уже не чувÑтвует боли. Как только конклав началÑÑ, Ситра обнаружила, что не Ñледит за его обычными утренними ритуалами, а вмеÑто Ñтого целиком погрузилаÑÑŒ в воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ той жизни, которую она должна будет ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ, покинуть в любом Ñлучае. МыÑли ее были о родителÑÑ…, о брате, вÑе еще находившемÑÑ Ð² воÑÑтановительном центре. ЕÑли ее ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑвÑÑ‚ÑÑ‚ в жнецы, родной дом переÑтанет быть Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ домом. Самым большим утешением Ñлужило то, что родители и Бен получат иммунитет на вÑе времÑ, пока она будет жива. ПоÑле Ð¾Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ и Ð¾Ð¼Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÑƒÐº развернулаÑÑŒ горÑÑ‡Ð°Ñ Ð´Ð¸ÑкуÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ поводу того, Ñтоит ли запретить иÑпользовать огонь в качеÑтве Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Â«Ð¶Ð°Ñ‚Ð²Ñ‹Â». Обычно Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие КÑенократ либо выÑтупал в Ñпорах третьей Ñтороной, либо откладывал решение вопроÑа на более позднее времÑ. То, что на Ñтот раз он горÑчо выÑказалÑÑ Ð·Ð° запрещение огнÑ, приÑутÑтвующие воÑпринÑли как Ñерьезный знак. Ðо даже неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° позицию КÑенократа, многие защищали огонь как ÑредÑтво «жатвы». – Я не позволю, чтобы кто-то пыталÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ руки на мое право Ñамому выбирать ÑредÑтво, – бушевал какой-то недовольный жнец. – Каждый из Ð½Ð°Ñ Ñвободен выбрать огнемет, взрывчатку или даже что-нибудь погорÑчее. Его Ñлова были вÑтречены одновременно и аплодиÑментами, и недовольными криками. – Мы обÑзаны защитить ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ трагичеÑких неÑчаÑтных Ñлучаев в будущем! – наÑтаивал КÑенократ. – Ðто был не неÑчаÑтный Ñлучай! – крикнул кто-то, и почти половина зала одобрительно зарокотала. Ситра поÑмотрела на РоуÑна, по обе Ñтороны которого оÑтавалиÑÑŒ пуÑтые меÑта, зарезервированные за теми, кого уже не было в живых. РоуÑн не открыл рта – ни защитить ÑебÑ, ни опровергнуть обвинение. Жнец Кюри ÑклонилаÑÑŒ к Ситре. – Сколь ни ужаÑен был Ñтот пожар, но множеÑтво жнецов рады тому, что Годдард и его жнецы навеки выбыли из ÑообщеÑтва. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð¸ никогда в Ñтом не признаютÑÑ, они ÑчаÑтливы, что произошел пожар, – был ли он вызван неÑчаÑтным Ñлучаем или нет. – Ðо еÑть и такие, кто воÑхищаетÑÑ Ð“Ð¾Ð´Ð´Ð°Ñ€Ð´Ð¾Ð¼, – заметила Ситра. – Верно. СообщеÑтво на Ñей Ñчет разделилоÑÑŒ напополам. Так или иначе, но здравый ÑмыÑл возобладал, и огонь как инÑтрумент «жатвы» был в Мидмерике запрещен. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð»Ð°Ð½Ñ‡Ð° Ситра, обнаружив, что вÑе еще не может еÑть, наблюдала на раÑÑтоÑнии, как РоуÑн, как и за завтраком, поглощает неÑметное количеÑтво пищи, как будто ему наплевать на вÑе, что проиÑходит вокруг. – Он понимает, что Ñто его поÑледний ланч, – Ñказала жнец, которую Ситра не знала. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñта женщина Ñвно показывала, что поддерживает Ситру, та едва не взорвалаÑÑŒ: – Какое вам до Ñтого дело? И женщина отошла, ÑÐ¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð¶Ð´ÐµÐ±Ð½Ð¾Ñтью, выказанной Ситрой. Ð’ шеÑть вечера вÑе дела конклава были закончены, и началÑÑ Ñ„Ð¸Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ Ñтап. – Кандидаты в жнецы, прошу Ð²Ð°Ñ Ð²Ñтать, – Ñкомандовал протоколиÑÑ‚ конклава. Ситра и РоуÑн поднÑлиÑÑŒ, вызвав ропот в зале. – Я думал, вÑего будет четыре человека, – Ñказал Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие. – Их было четверо, Ваше превоÑходительÑтво, – Ñказал Ñлужащий. – Ðо двое провалили иÑпытание и были отоÑланы. – Ðу что ж, – кивнул КÑенократ. – ЗаймемÑÑ Ñтими. Служащий вÑтал и официально призвал кандидатов взойти на Ñцену: – СообщеÑтво жнецов Мидмерики вызывает РоуÑна ДÑниела ДÑмиша и Ситру Квериду Терранову. Прошу Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð¹Ñ‚Ð¸ вперед. И, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· Ñо жнеца Манделы, который ждал их перед трибуной Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенным кольцом, Ситра и РоуÑн вышли и вÑтали перед Ñобранием, чтобы вÑтретить Ñвою Ñудьбу. РадоÑть Ð¼Ð¾Ñ ÑливаетÑÑ Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÑ‡ÑŒÑŽ, когда Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°ÑŽ за тем, как в поÑледние минуты конклава лицензионный комитет поÑвÑщает в жнецы новых кандидатов. Мне радоÑтно оттого, что они – наша надежда, и в их Ñердцах пока горит идеализм первых жнецов. Ргорько мне оттого, что Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ: наÑтупит день, и каждый из них почувÑтвует такую уÑталоÑть, такую преÑыщенноÑть жизнью, что неизбежно наложит на ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸, как Ñто Ñделали наши первые жнецы. И тем не менее, когда мы поÑвÑщаем в жнецы новых учеников, Ñ Ð²Ð¾ÑкреÑаю душой, потому что Ñто позволÑет мне, пуÑть и на неÑколько мгновений, поверить, что человечеÑтво будет жить вечно. Глава 40 ПоÑвÑщение – Привет, Ситра. Рад Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ. – Привет, РоуÑн. – Прошу кандидатов воздержатьÑÑ Ð¾Ñ‚ поÑторонних разговоров перед лицом конклава, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐšÑенократ. Шепоток, поднÑвшийÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ из Ñ€Ñдов зала, Ñтих, как только Ситра и РоуÑн повернулиÑÑŒ к жнецам лицом. Ðикогда еще Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð° не поражала зал конклава. РоуÑн Ñлегка улыбнулÑÑ â€“ улыбкой не радоÑти, а удовлетворениÑ. Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ð±Ð¾Ðº о бок, они, Ситра и РоуÑн, Ñмогли заÑтавить замолчать три Ñотни жнецов. Да, ничего более Ñерьезного здеÑÑŒ никогда не проиÑходило. И что бы ни ÑлучилоÑÑŒ ÑегоднÑ, одного Ñтого РоуÑну будет доÑтаточно, чтобы Ñказать Ñебе, что жизнь прожил он не зрÑ. Ситра ÑтоÑла, не позволÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸ÑŽ хоть как-то отразитьÑÑ Ð½Ð° ее лице. – Лицензионный комитет раÑÑмотрел результаты вашего ученичеÑтва, – провозглаÑил жнец Мандела, обращаÑÑÑŒ к ним, но Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð² виду веÑÑŒ конклав. – Мы оценили результаты, показанные вами во вÑех трех иÑпытаниÑÑ…, первые два из которых вы провалили, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð±Ð° раза у Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ ÑмÑгчающие обÑтоÑтельÑтва. Ваш инÑтинкт заÑтавлÑл Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒ друг друга, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹ задачей Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех Ð½Ð°Ñ ÑвлÑетÑÑ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð° ÑообщеÑтва жнецов. Любой ценой. – Правильно! – крикнул какой-то жнец из поÑледнего Ñ€Ñда. – Решение, принÑтое нами, было не из легких, – продолжал Мандела. – Знайте, что мы ÑтаралиÑÑŒ раÑÑмотреть ваши дела как можно более полно и Ñправедливо. Затем Мандела возвыÑил Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ задал вопроÑ: – Кандидаты в члены ÑообщеÑтва жнецов, готовы ли вы принÑть решение лицензионного комитета Мидмерики? Как будто Ñто решение можно было бы и не принимать! – Да, Ваша чеÑть! – ответила Ситра. – СоглаÑен, Ваша чеÑть! – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð Ð¾ÑƒÑн. – Да Ñтанет вÑем извеÑтно, – провозглаÑил жнец Мандела, – что отныне и вовеки… Ситра Терранова будет ноÑить кольцо жнеца, равно как и Ð±Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚ÐµÑ… обÑзанноÑтей, что ÑвÑзаны Ñ ÐµÐ³Ð¾ ношением. Зал взорвалÑÑ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтными криками. Кричали не только те, кто поддерживал Ситру, но и почти вÑе оÑтальные. Даже жнецы, бывшие на Ñтороне РоуÑна, одобрили решение комитета, потому что, в конце-то концов, какую реальную поддержку в ÑообщеÑтве имел РоуÑн? Те, кто воÑхищалÑÑ Ð“Ð¾Ð´Ð´Ð°Ñ€Ð´Ð¾Ð¼, РоуÑна недолюбливали, а те, кого по его поводу терзали ÑомнениÑ, уже поддержали Ситру. Только теперь Ñтало ÑÑно, что поÑвÑщение Ситры в Ñан жнеца оÑущеÑтвилоÑÑŒ в тот момент, когда Годдард и его Ñвита Ñгинули в пламени пожара. – ПоздравлÑÑŽ, Ситра, – Ñказал РоуÑн Ñквозь рев толпы. – Я знал, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑÑ. Она вдруг почувÑтвовала, что не может ответить ему, не может даже поднÑть глаз. Жнец Мандела вновь обратилÑÑ Ðº Ситре: – Вы избрали Ñебе имÑ? Ð˜Ð¼Ñ ÐŸÐ¾ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Покровительницы? – Да, Ваша чеÑть. – Тогда возьмите кольцо, которое Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ñƒ в руке, наденьте его Ñебе на палец и объÑвите ÑообщеÑтву Мид-мериканÑких жнецов, кем вы… ÑвилиÑь… миру… ÑейчаÑ… и навеки! Руки Ситры дрожали так, что она едва не выронила кольцо. Ðадела его на палец – подошло идеально. ТÑжелое кольцо, Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°. Кольцо быÑтро нагрелоÑÑŒ теплом ее тела. Она поднÑла руку Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ†Ð¾Ð¼ – как Ñто делали до нее другие поÑвÑщенные жнецы. â€“Â ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ жнец ÐнаÑтаÑиÑ, – воÑкликнула Ситра. – Ð’ чеÑть младшей дочери Ñемьи Романовых. СобравшиеÑÑ Ð² зале жнецы поворачивалиÑÑŒ друг к другу, обÑÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ¶ Ñобой Ñделанный выбор. – МиÑÑ Ð¢ÐµÑ€Ñ€Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°, – Ñказал КÑенократ, недовольный проиÑходÑщим, – Ñ Ð½Ðµ могу признать Ñто удачным выбором. РоÑÑийÑкие цари извеÑтны Ñкорее Ñвоей любовью ко вÑÑчеÑким излишеÑтвам, чем Ñвоим вкладом в цивилизацию, а ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð° за Ñвою короткую жизнь не Ñделала ничего значительного. – Именно поÑтому Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°ÑŽ ее, Ваше превоÑходительÑтво, – ответила Ситра, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· Ñ ÐšÑенократа. – ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° продуктом прогнившей ÑиÑтемы, потому у нее и отнÑли ее жизнь – почти как у менÑ. КÑенократ ощетинилÑÑ, Ситра же продолжала: – ЕÑли бы ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð»Ð°, кто знает, что бы она Ñделала? Может, изменила бы мир и проÑлавила Ñвою Ñемью! Я выбираю Ð¸Ð¼Ñ ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð¸ клÑнуÑÑŒ, что Ñтану иÑточником и опорой изменений, которых она не Ñмогла Ñовершить. Ð’Ñ‹Ñокое Лезвие выдержал взглÑд Ситры. Молчание длилоÑÑŒ и длилоÑÑŒ. И тут поднÑлÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ жнец и начал аплодировать. Ðто была жнец Кюри. Ее поддержали другие, и вÑкоре вÑе ÑообщеÑтво ÑтоÑло на ногах, дружной овацией приветÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñвленного жнеца ÐнаÑтаÑию. РоуÑн понимал, что комитет принÑл правильное решение. Ркогда он уÑлышал, как Ситра защищает Ñвой выбор Покровительницы, он был воÑхищен. ЕÑли бы он уже не ÑтоÑл, он бы подключилÑÑ Ðº овации. Ðаконец обрÑд поÑвÑÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð» завершен, жнецы раÑÑелиÑÑŒ, и жнец Мандела обратилÑÑ Ðº Ситре: – Вы знаете, что вам предÑтоит Ñделать? – Да, Ваша чеÑть. – Какой ÑпоÑоб вы выбрали? – Лезвие, – ответила Ситра. – Ðа иÑпытании Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð»Ð° лезвием, почему теперь должно быть иначе? Конечно, Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ нашелÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñ Ð½Ð¾Ð¶Ð°Ð¼Ð¸, который Ð²Ð½ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ жнец, поÑвÑщенный на ОÑеннем конклаве. РоуÑн внимательно Ñмотрел на Ситру, но она не отвечала ему взглÑдом, а разглÑдывала набор ножей, лежащих перед ней. Ðаконец она выбрала жуткого вида лезвие. – Таким ножом Ñ Ð²Ñ‡ÐµÑ€Ð° убила ÑобÑтвенного брата, – Ñказала она, – и думала, что уже не прикоÑнуÑÑŒ к нему. Ðн нет! – И как он? – ÑпроÑил РоуÑн. Ðаконец Ситра взглÑнула на него. Ð’ ее глазах был Ñтрах, но и решимоÑть. Хорошо, подумал РоуÑн. ПуÑть будет решительной. Ð’Ñе пройдет быÑтрее. – Он в Центре, – ответила Ситра. – Сливочное мороженое Ñ Ñ„Ñ€ÑƒÐºÑ‚Ð°Ð¼Ð¸ и Ñиропом ждет, когда он проÑнетÑÑ. – СчаÑтливчик, – покачал головой РоуÑн и взглÑнул на ÑидÑщих в зале жнецов, которые переÑтали быть конклавом и Ñтали обычными зрителÑми. – Публика ждет предÑтавлениÑ, – Ñказал он. – УÑтроим? Ситра Ñлегка кивнула. И ниÑколько не лукавÑ, РоуÑн прочувÑтвованно произнеÑ: â€“Â Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑть – отдать вам Ñвою жизнь, жнец ÐнаÑтаÑиÑ. Затем он вздохнул и приготовилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñть в ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÐµÐ·Ð²Ð¸Ðµ. Ситра же Ñвно колебалаÑÑŒ. ВмеÑто того чтобы нанеÑти поÑледний удар, она поÑмотрела на Ñвое кольцо. – Рвот Ñто тебе, – вдруг Ñказала она, – за то, что Ñломал мне шею. Она резко отвела назад кулак и ударила РоуÑна в лицо Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что едва не Ñбила Ñ Ð½Ð¾Ð³. Общий вздох вырвалÑÑ Ð¸Ð· груди Ñидевших в зале – такого поворота они Ñвно не ожидали. РоуÑн поднÑл руку и ощутил на лице кровь; кольцом были раÑÑечены губы и щека. Ситра поднÑла нож, чтобы завершить «жатву», но в Ñтот момент Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÐ½Ñ‹ позади нее прозвучало громкое: – СТОП! Ðто был парламентарий конклава. Он держал Ñвое кольцо выÑоко над головой, и оно пульÑировало алым цветом. Так же вело ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ†Ð¾ Ситры и кольца вÑех жнецов, которые Ñидели на раÑÑтоÑнии не более деÑÑти Ñрдов – их кольца ÑветилиÑÑŒ. – Ðтот юноша не может быть подвергнут «жатве», – провозглаÑил парламентарий. – Он наделен иммунитетом. Волна гнева поднÑлаÑÑŒ над залом. РоуÑн поÑмотрел на покрытое его кровью кольцо Ситры. Кровь передала информацию о его ДÐК в базу данных гораздо быÑтрее, чем Ñто Ñделал бы поцелуй. Пораженный, он улыбнулÑÑ: – Ситра! Ты гений! â€“Â Ð”Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ Ð½Ðµ Ситра, а ДоÑточтимый жнец ÐнаÑтаÑиÑ, – ответила она. – И Ñ Ñовершенно не понимаю, о чем идет речь. То, что произошло, ÑÐ¾Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ ÑлучайноÑть. Ðо мерцание в ее глазах говорило о другом. – Тишина! – крикнул КÑенократ и Ñ Ñилой ударил по Ñтолу молотком предÑедательÑтвующего. Жнецы начали уÑпокаиватьÑÑ, и КÑенократ Ñ Ñамым угрожающим видом нацелил на Ситру палец. – Сит… то еÑть жнец ÐнаÑтаÑиÑ! Ð’Ñ‹ грубо нарушили решение конклава! – Ðет, Ваше превоÑходительÑтво! Я была готова забрать его жизнь, но Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñтановил ваш ÑобÑтвенный парламентарий. Мне и в голову не могло прийти, что мой удар наделит РоуÑна ДÑмиша иммунитетом. КÑенократ недоверчиво поÑмотрел на Ситру и вдруг, не ÑдержавшиÑÑŒ, раÑхохоталÑÑ. – Да неужели? ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¸ÑкуÑница! – проговорил он Ñквозь Ñмех. – Ркак ловко выкручиваетÑÑ! И объÑÑнение готово! Ð’Ñ‹ отлично Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ поладите, жнец ÐнаÑтаÑиÑ! Затем он обернулÑÑ Ðº парламентарию и ÑпроÑил, какие у них еÑть варианты. – Предлагаю годичное заключение, пока иммунитет не будет иÑчерпан, – Ñказал парламентарий. – Рчто, разве еÑть меÑто, где человека можно официально заключить под Ñтражу? – ÑпроÑил один из жнецов. Жнецы, ÑидÑщие в зале, принÑлиÑÑŒ наперебой выкрикивать Ñвои варианты. Кто-то предлагал поÑадить РоуÑна под домашний ареÑÑ‚, что могло быть как хорошо, так и плохо – еÑли иÑходить из мотивов предлагавшего. Пока разворачивалаÑÑŒ диÑкуÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ поводу возможного будущего РоуÑна, Ситра наклонилаÑÑŒ к нему и прошептала: – РÑдом Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ целый Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð¾Ð¶ÐµÐ¹, а у воÑточного выхода ждет машина. И отошла от РоуÑна, предоÑтавив ему возможноÑть взÑть Ñвою Ñудьбу в ÑобÑтвенные руки. Рон-то предполагал, что большего впечатлениÑ, чем она уже произвела на него, произвеÑти уже не Ñможет! Ситра доказала, что он был неправ. – Я люблю тебÑ, – Ñказал РоуÑн. – И Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, – ответила Ситра. – Ртеперь проваливай! Ðто было наÑтоÑщее чудо. РоуÑн Ñхватил Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñа три длинных ножа и каким-то непоÑтижимым образом Ñтал размахивать вÑеми одновременно. Жнец ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð¸ рукой не шевельнула, чтобы оÑтановить его. Ðо еÑли бы она и попыталаÑÑŒ Ñто Ñделать, потерпела бы неудачу – он был Ñлишком Ñтремителен. Словно молниÑ, РоуÑн пролетел по центральному проходу. Сидевшие по обе Ñтороны жнецы пыталиÑÑŒ задержать его, но ни один не преуÑпел – ни на йоту не ÑбавлÑÑ ÑкороÑти, РоуÑн мощными ударами отбраÑывал их назад, бил и колол, колол и резал. Перед ними промчалÑÑ Ð½Ðµ человек, а будто Ñама природа в ее ÑмертоноÑной ÑущноÑти – таким видела его и ÐнаÑтаÑиÑ. СчаÑтливчики, вÑтавшие на пути РоуÑна, поплатилиÑÑŒ только Ñвоими мантиÑми, изрезанными в куÑки. Менее удачливые получили раны, на которые взирали Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ – такое Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ было впервые. Одного из жнецов – жнеца ÐмерÑона – пришлоÑÑŒ потом даже везти в воÑÑтановительный центр. И, оÑтавив за Ñвоей Ñпиной Ñ…Ð°Ð¾Ñ Ñ‚ÐµÐ», крови и возмущенных криков, РоуÑн иÑчез в дверÑÑ… КапитолиÑ. Пока КÑенократ взывал к порÑдку, жнец ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрела на Ñвою руку и Ñделала то, чего никак Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ ожидать от жнеца. Она поцеловала ÑобÑтвенное кольцо, оÑтавив на губах капельку крови РоуÑна – доÑтаточно Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы запомнить Ñтот момент навеки. Как Ситра и Ñказала, машина ждала у воÑточного выхода. РоуÑн думал, что Ñто окажетÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾-такÑи и что он будет один. Что ж, никогда не знаешь, что получишь. РоуÑн прыгнул на Ñиденье паÑÑажира и взглÑнул на водительÑкое креÑло. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ проиÑходило многое, но то, что он увидел, едва не заÑтавило его Ñердце оÑтановитьÑÑ. За рулем Ñидел призрак. – Вечер добрый, – Ñказал жнец Фарадей. – Дверь прикрой. Холод же Ñнаружи. ПоиÑтине арктичеÑкий. – Что? – воÑкликнул РоуÑн, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удерживаÑÑÑŒ в здравом раÑÑудке. – Ð’Ñ‹ что, не умерли? – Я мог бы задать тебе точно такой же вопроÑ, но Ñо временем у Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÐ³Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¾. Так ты закроешь дверь, или как? РоуÑн хлопнул дверцей, и машина, ÑорвавшиÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта, раÑтворилаÑÑŒ в морозном вечере, опуÑтившемÑÑ Ð½Ð° Фалкрум-Сити. ЕÑть ли у человека враг, более жеÑтокий, чем он Ñам? Ð’ Ðпоху Смертных мы без конца воевали друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼, а когда не было наÑтоÑщих войн, били друг друга на улицах, в школах, дома – пока не начинали вновь иÑкать Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹ внешний повод и не находили врага на почтительном от ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°ÑÑтоÑнии. Ðо Ñти конфликты ушли в прошлое. Ðа Земле теперь вÑеобщий мир и благополучие. За иÑключением… Вот в чем проблема: в любом правиле еÑть иÑключениÑ. Я не так давно Ñлужу жнецом, но уже вижу, как наше ÑообщеÑтво готовитÑÑ Ñтать иÑключением из правила. И не только здеÑÑŒ, в Мидмерике, но и по вÑему миру. Первые жнецы были визионерами. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… мудроÑть ÑоÑтоÑла в приумножении мудроÑти. Они понимали: душа жнеца должна ÑодержатьÑÑ Ð² чиÑтоте, должна быть Ñвободна от злобы, алчноÑти и гордыни. СовеÑть должна быть оÑновой души жнеца. И тем не менее гниение поражает Ñамые твердые из оÑнов. ЕÑли уйдут в небытие чеÑть и ÑовеÑть – оÑновополагающие камни фундамента нашей жизни, на их меÑто неизбежно придет жажда привилегий. Тогда-то мы и Ñтанем Ñами Ñебе злейшими врагами. Вдобавок уже ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ темные полоÑÑ‹ ложатÑÑ Ð½Ð° Ñамую ткань жизни ÑообщеÑтва. Возьмем, например, поÑледние Ñлухи, которые вÑкоре поÑле моего поÑвÑÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² течение неÑкольких меÑÑцев раÑпроÑтранилиÑÑŒ за пределы ÑообщеÑтва жнецов и Ñтали доÑтоÑнием широкой публики. ГоворÑÑ‚, поÑвилÑÑ Ð½ÐµÐºÑ‚Ð¾, выиÑкивающий в нашем ÑообщеÑтве Ñамых коррумпированных жнецов… и прекращающий их ÑущеÑтвование, умерщвлÑÑ Ð¸Ñ… Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ огнÑ. Ð’ одном вÑе убеждены – Ñто не жнец. И тем не менее люди дали ему Ð¸Ð¼Ñ Ð¶Ð½ÐµÑ† Люцифер. УжаÑно, еÑли Ñто – правда. Ðо еще более ужаÑно мое тайное желание, желание, которое Ñ Ñкрываю от Ñамой ÑебÑ. Я хотела бы, чтобы Ñто дейÑтвительно было правдой. Быть жнецом никогда не ÑвлÑлоÑÑŒ моей целью. Именно поÑтому, как мне кажетÑÑ, Ñ Ð¸ Ñтану хорошим жнецом. Ðичего определенного о Ñвоей Ñлужбе Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° Ñказать не могу – вÑе Ñто Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²Ðµ, и мне еще очень многому предÑтоит научитьÑÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð²Ñе Ñвои Ñилы должна отдать тому, чтобы заниматьÑÑ Â«Ð¶Ð°Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹Â» Ñ ÑоÑтраданием и ÑочувÑтвием к Ñвоим жертвам, и верить, что наш Ñовершенный мир не изменит Ñвоему ÑовершенÑтву. И еÑли мне вÑтретитÑÑ Ð¶Ð½ÐµÑ† Люцифер, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ, что во мне он увидит хорошего жнеца. Как уже увидел однажды.