Genre sf_action Author Info Марк Дж. ГаÑкойн Тёмный Империум ВиÑтерзанной войной41-го тыÑÑчелетиÑ, человечеÑтво Ñтоитна краюпроклÑтьÑ.Его единÑтвеннымиÑпаÑителÑмиÑвлÑетÑÑбеÑÑмертныйБог-Император, беÑÑмертный, но недоÑтупный— и героичеÑкаÑармиÑИмпериума. 1.0 — Ñоздание файла запаÑное меÑто ЧеÑть ÐÐ¿Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð¡Ð°Ð¹Ð¼Ð¾Ð½ Джовет Переводчик: Greg — Ðпотекарий! — протрещал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð² шлеме Корпа, потом его Ñмыла волна помех. Корп оÑтановилÑÑ. Скрип, издаваемый ÑочленениÑми доÑпеха деÑантника, прекратилÑÑ, Ñловно бронÑ, которую не чиÑтили Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° выÑадки на ÐнтиллиÑ-4, была благодарна за минутную передышку. СкалиÑтое нагорье, где разбили Ñвой лагерь МÑÑ‚Ñщие Сыны, было уÑтлано плотью, коÑÑ‚Ñми и керамитом. Корп повертел головой, пытаÑÑÑŒ поймать Ñигнал. Ветер поменÑл направление, принеÑÑ Ñ Ñобой мерзоÑтные Ñнергии, выпущенные на Ñвободу воинами ХаоÑа, и теперь ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð° нарушалаÑÑŒ морем помех. ПоÑледнÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð° Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñкаутов, Ñопровождавших вторую роту МÑÑ‚Ñщих Сынов на ÐнтиллиÑе-4, полноÑтью утонула в потоке треÑка и помех. Вот уже тридцать чаÑов от Ñкаутов ничего не Ñлышно. Каждый оÑтавшийÑÑ Ð² живых деÑантник уже Ð²Ð¾Ð·Ð½ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð²Ñƒ Императору за упокой их душ. Ð¥Ð»Ð¾Ð¿ÑŒÑ Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½Ð¾-Ñерого пепла вихрем закружилиÑÑŒ вокруг возобновившего шаг апотекариÑ. ОÑтанки наÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐнтиллиÑа забивалиÑÑŒ во вÑе щели доÑпеха деÑантников и залеплÑли визор. Корп автоматичеÑки провел ладонью по глазным плаÑтинам, ÑÑ‡Ð¸Ñ‰Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿ÑˆÑƒÑŽ к ним мÑгкую, жирную грÑзь. Вокруг проÑтиралаÑÑŒ землÑ, Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð³Ñ€Ñзью и пеплом. ПриÑланные на помощь оÑажденному имперÑкому гарнизону, МÑÑ‚Ñщие Сыны неожиданно оказалиÑÑŒ заперты в каком-то демоничеÑком кошмаре, где метели из человечеÑкого праха гонÑлиÑÑŒ ветрами, что завывали голоÑами поглощенных ХаоÑом душ. — Ðпотекарий! Сигнал, набрав Ñилу, пробилÑÑ Ñквозь шипение и треÑк помех. Корп повернулÑÑ, прекратив карабкатьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñклону, и оÑмотрел низины. Затем он рефлекторно перезарÑдил болт-пиÑтолет и активировал Ñиловой кулак. Ð’ душе Корп желал поднÑтьÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…, чтобы вмеÑте Ñо Ñвоим командиром вÑтретить новый натиÑк противника. Ðо ни разу за те годы, которые прошли Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ момента, как Корп надел белый доÑпех апотекариÑ, он не оÑтавил ни одного раненого деÑантника. Ðто было делом гордоÑти. Делом чеÑти. — МÑÑ‚Ñщие Сыны! — Корп молилÑÑ, чтобы его ÑобÑтвенный Ñигнал пробилÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Ñту бурю пепла и помех. Он переÑтупил через поÑледний труп, закованный в черную броню. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° ÑхожеÑть Ñ Ð´Ð¾Ñпехом Сынов, по мерзоÑтным знакам и Ñимволам, покрывавшим полночно-черную броню трупов, можно было понÑть, кому Ñлужили воины при жизни. Темным богам варпа. ХаоÑу. Корп пнул Ñтилизованный под череп шлем, и Ñ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ удовлетворением поÑмотрел на показавшийÑÑ Ð¾Ð±Ñ€ÑƒÐ±Ð¾Ðº шеи. Среди валÑющихÑÑ Ð½Ð° земле тел и Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð°Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°Ñ€Ð¸Ð¹ заметил болтер и болт-пиÑтолет. И тот, и другой были помечены Ñимволом его ордена. И тот, и другой были разрÑжены. — Ðпотекарий? Слабый Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð½ÐµÑÑÑ Ð¸Ð· темной ниши в Ñкале. Корп подавил желание мгновенно броÑитÑÑ Ð² темноту, хорошо Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð± уловках, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ которых Ñлуги варпа могли обмануть человечеÑкий разум, и оÑторожно шагнул вперед. ДеÑантник лежал в глубине пробоины, накрытый чем-то, что Корп поначалу принÑл за гуÑтую тень. Потом он понÑл, что Ñто другое тело. Ð“Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð°Ñтина МÑÑ‚Ñщего Сына была покорежена болтерным огнем, и пробита в неÑкольких меÑтах. Кровь его многочиÑленных жертв, Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¾Ñпех, в темноте казалаÑÑŒ черной. Одна рука деÑантника была вывернута под нееÑтеÑтвенным углом. Ð”Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð´Ð¾ Ñих пор Ñжимала рукоÑть цепного меча, заÑевшего в груди его мертвого врага. — Ðто Ñ, Корп. ПрÑча пиÑтолет и отÑоединÑÑ Ñиловой кулак, апотекарий опуÑтилÑÑ Ð½Ð° колени Ñ€Ñдом Ñ ÑƒÐ¼Ð¸Ñ€Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ боевым братом. Умело и быÑтро он открыл замки, удерживающие покореженный шлем деÑантника, и отложил его в Ñторону. — Перей! — Корп поÑмотрел в лицо Ñержанту, прошедшему множеÑтво битв. — Должно быть, ты прикончил батальон Ñтих поганых демонов. — Рони прикончили менÑ, — проговорил Перей Ñквозь кашель, его обычно глубокий и Ñильный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð´Ð»Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÑÑ. Он перевел взглÑд куда-то вниз. Корп проÑледил за направлением его взглÑда, затем оттащил тело поÑледней жертвы Ñержанта. Ðапитанный варпом меч пронзил живот ПереÑ, Ð²Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð² тело до рукоÑти, навернÑка одновременно Ñ Ð¿Ð¾Ñледним ударом Ñержанта. — Ðоги отказали. Ðе чувÑтвую, — прохрипел Перей. — Мое Ñлужение Императору заканчиваетÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Пока Перей говорил, Корп ÑнÑл Ñвой шлем. Ритуал, который он ÑобиралÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑти, не требовал Ñтого, но апотекарий Ñчитал, что так будет лучше. — Человек рождаетÑÑ Ð² одиночеÑтве — нараÑпев Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, ÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ðµ перчатки. Ветер обдал холодом обнаженную кожу рук, мокрых от пота. — И так же он умирает, — дрогнувшим голоÑом продолжал Перей. Корп начал открывать защелки брони Ñержанта. — Служил ли ты Императору? — ÑпроÑил апотекарий, ÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´Ð½ÑƒÑŽ плаÑтину, и Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½ÑƒÑŽ кровью робу. — И Ñ ÑƒÐ¼Ñ€Ñƒ, Ñлужа Ему, — Перей вздрогнул от ледÑного Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑ Ð²ÐµÑ‚Ñ€Ð°. — Ты ÑчаÑтлив? — ÑпроÑил Корп. Одним быÑтрым движением он разрезал робу оÑтрым Ñкальпелем, который ÑнÑл Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñзи на предплечье, и обнажил грудь Ñержанта. — Я ÑчаÑтлив, — дал поÑледний ответ Перей, и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑбилÑÑ Ð½Ð° шепот. – Сделай вÑе быÑтро, апотекарий. Скоро здеÑÑŒ будет больше Ñтих Ñукиных детей. Они захотÑÑ‚ отомÑтить за Ñвоих братьев Лицо Ñержанта ÑкривилоÑÑŒ, горло напрÑглоÑÑŒ, будто Перей пыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ какой-то комок. Голова откинулаÑÑŒ назад, и нижнÑÑ Ñ‡ÐµÐ»ÑŽÑть отвиÑла. По нижней губе побежала Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ñтруйка крови. ВзÑв голову Ñержанта за подбородок, Корп откинул ее назад еще больше, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе горло. Вот: небольшой бугорок под подбородком. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ Корпа. Убрав обратно Ñкальпель, апотекарий взÑл другой, чье тончайшее лезвие предназначалоÑÑŒ лишь Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾. Ð”Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³ÐµÐ½Ð¾Ð¸Ð´Ð½Ñ‹Ñ… желез деÑантника. — Я молюÑÑŒ, чтобы когда они придут, Ñ Ñмог вÑтретить их также, как ты, — Ñказал Корп уже ничего не Ñлышащему Ñержанту. Он Ñмотрел, как куÑочек Ñерого пепла падал на невидÑщий глаз ПереÑ, и затем принÑлÑÑ Ð·Ð° работу. — Прогеноидные железы — будущее нашего Ордена! — лающий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð°Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð›Ð¾Ñ€Ð° отразилÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтен маленькой комнаты в центре Ðпотекариона. Запах лекарÑтв витал в воздухе. Перед Лором, в окружении ÑтеклÑнных ÑоÑудов и фарфоровых миÑочек Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ñ†Ð°Ð¼Ð¸, Ñидели пÑть деÑантников, избранных Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвÑщенным ритуалам и обÑзанноÑÑ‚Ñм апотекариев. — Выживание МÑÑ‚Ñщих Сынов, карающей деÑницы Императора, завиÑит от прогеноидных желез, — продолжал Лор, — а выживание желез завиÑит от ваÑ. Лор ÑтоÑл перед каталкой, которую ввез в комнатку Ñервитор, один из армии механичеÑки измененных бывших грешников, которые заполнÑли коридоры Ðпотекариона, перевозили раненных деÑантников из палаты в палату, подготавливали поÑтели Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… пациентов и отвозили мертвых в ЧаÑовню Мучеников. Груз на каталке был накрыт Ñерой тканью. Глаза Корпа металиÑÑŒ между землиÑтым лицом инÑтруктора и предметом под тканью. Ðи он, ни его товарищи не ÑомневалиÑÑŒ в том, что они увидÑÑ‚ под покрывалом. Они уже обучилиÑÑŒ вÑем аÑпектам военной медицины. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ узнают о поÑледней, и Ñамой важной обÑзанноÑти апотекариÑ. — Ð’Ñе люди умирают, — Ð›Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð» ровным тоном, каким читают литургии, повторÑÑ Ñлова обрÑда ПоÑледнего помазаниÑ, молитвы, которую Корп и его товарищи шептали каждую ночь перед отходом ко Ñну. — Ðо и в Ñмерти, МÑÑ‚Ñщий Сын неÑет в Ñебе ÑемÑ, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼Ñƒ продолжитÑÑ ÐºÑ€ÐµÑтовый поход Императора против полчищ ХаоÑа. — ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð° выраÑтает из Ñемени, взращенного другой железой, переÑаженной ранее, и Ñто Ð½ÐµÑ€ÑƒÑˆÐ¸Ð¼Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ¿ÑŒ ÑвÑзывает вÑех деÑантников ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ Ð´Ð¾ Ñамой Ñмерти. И поÑле Ñмерти деÑантника наÑтупает черед Ð°Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð¸Ñполнить Ñвой долг, извлечь железу и вернуть ее ордену Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾. Без Ñтого мы иÑчезнем. Без Ñтого креÑтовый поход Императора закончитÑÑ. Без Ñтого воцаритÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ ХаоÑа. Лор откинул ткань, открыв обнаженное тело МÑÑ‚Ñщего Сына, чье отправление в ЧаÑовню Мучеников было отложено ради демонÑтрации. ВзглÑд Корпа на мгновение задержалÑÑ Ð½Ð° лице мертвеца. Будущий апотекарий гадал, Ñколько битв прошел Ñтот воин, в Ñкольких боÑÑ… одержал он верх. К тому времени, как молодой медик поÑмотрел на Лора, тот уже держал в руках Ñкальпель, тоньше и длиннее тех инÑтрументов, что видел Корп до Ñтого. Учитель поÑмотрел на пÑтерых ÑидÑщих пред ним. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹ узнаете, что в дейÑтвительноÑти означает быть апотекарием. Слова давно умершего ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²ÑÑкий раз звучали в голове Корпа, когда он проводил Удаление. От воÑпоминаний о запахе лекарÑтв защипало в горле и глубоко в груди. Ветер, завывающий над Ñкалами, не отбил Ñильного запаха конÑервантов, иÑходÑщего от ÑтеклÑнных ÑоÑудов, которые Корп оÑторожно извлек из-под бедренных плаÑтин доÑпеха. Каждую железу он помещал в ÑоответÑтвующий ÑоÑуд, затем запечатывал горлышко ÑоÑуда и возвращал ÑоÑуд на Ñвое меÑто под бронеплаÑтинами. Корп проверил ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñтин, предназначенных Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹ беÑценного груза. Железы уцелеют, даже еÑли Ñамого Корпа разорвет на чаÑти. Убрав Ñкальпель на меÑто, и надев перчатки, он уже ÑобралÑÑ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ. Ðо оÑталаÑÑŒ еще одна вещь. -Ты мученик по воле Императора, — нараÑпев Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐšÐ¾Ñ€Ð¿ литанию над вÑкрытым телом ПереÑ. Ðпотекарий в поÑледний раз взглÑнул на лицо Ñержанта, но оно уже полноÑтью было покрыто пеплом. — Ты оÑтанешьÑÑ Ð² памÑти. Ты будешь отмщен. — Ðпотекарий! — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸Ñ€Ð° СейкÑÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð»ÑÑ Ñквозь помехи. — Ðпотекарий Корп докладывает, да воÑÑлавитÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ð•Ð³Ð¾, — ответил он. ВыбираÑÑÑŒ из узкого ущельÑ, апотекарий в очередной раз возвращалÑÑ Ð¿Ð¾ Ñвоим Ñледам вверх по длинному ÑкалиÑтому наклону в направлении базового лагерÑ. ПереноÑимое им количеÑтво заполненных ÑоÑудов Ñ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð°Ð¼Ð¸, вырезанными из тел МÑÑ‚Ñщих Сынов, что пали в бою, ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‚Ñ€, вынудило его вернутьÑÑ Ðº Ñвоему первоначальному решению и помеÑтить железы в более долговременное хранилище, которое потом бы доÑтавил поÑредÑтвом "Громового ÑÑтреба" на корабль ордена МÑÑ‚Ñщих Сынов. Железы ÐŸÐµÑ€ÐµÑ Ð·Ð°Ð½Ñли поÑледние оÑтавшиеÑÑ Ñƒ него Ñвободные ÑоÑуды, что делало возвращение Ð°Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ñобенно Ñрочным. — Приказ перегруппироватьÑÑ Ð±Ñ‹Ð» отдан Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, — Ñказал Селлей. — Где ты? — ПриближаюÑÑŒ, мой повелитель, — Корп поÑмотрел наверх. Там, едва видимый за бурей из праха, возвышалÑÑ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ðº, откуда говорил Селлей. МыÑленно апотекарий видел вÑех уцелевших МÑÑ‚Ñщих Сынов, ÑобравшихÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ командира, и готовÑщихÑÑ Ðº атаке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð½Ð¾ поÑледует за перегруппировкой. СтремÑÑÑŒ приÑоединитÑÑ Ðº ним, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¾ÑнутÑÑ Ðº ÑвÑтому огню битвы, Корп уÑкорил шаг. — Перей погиб. ТребовалоÑÑŒ Удаление, — продолжал апотекарий. — Ваш приказ не дошел до менÑ. ПроклÑтые помехи… Словно в ответ на его Ñлова, Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° помех почти полноÑтью поглотила ответ СеллиÑ. — … новое вторжение… Корп Ñтукнул перчаткой по шлему. Помехи уÑиливалиÑÑŒ. Ðо ÑмыÑл Ñлов Ð¡ÐµÐ»Ð»ÐµÑ Ð´Ð¾ÑˆÐµÐ» до апотекариÑ: деÑантники ХаоÑа вновь выÑадилиÑÑŒ на ÐнтиллиÑ-4. — ÐšÐ¾Ð³Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²â€¦ Железы, извлеченные из тела ротного библиариÑ, были оÑобенно ценны. Имплантированные подходÑщему человеку, они вернут ордену мощного и опытного пÑайкера, умеющего читать Таро Императора и ÑпоÑобного предÑказывать поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð². ПÑихичеÑкий удар ХаоÑа по ÐнтиллиÑу был доÑтаточно Ñилен, чтобы долгое и преданное ÑÐ»ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐšÐ¾Ð³Ð½Ð¸Ñа ордену закончилоÑÑŒ. Шипение и треÑк Ñтихли, и Корп Ñмог ответить. — Я почти Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, гоÑподин. Я извлеку железы КогниÑа и приÑоединюÑÑŒ к вам… — ÐЕТ! — резко прервал Корпа Селлей. Он говорил быÑтро, пытаÑÑÑŒ уÑпеть Ñказать вÑе до Ñледующей волны помех. — Ты должен покинуть планету, забрав вÑе извлеченные железы Ñ Ñобой. ЕÑли Ñто окажетÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼, ты должен их уничтожить. Ð’ том чиÑле и Ñвои ÑобÑтвенные. Ты понÑл? Мгновение Корп пыталÑÑ Ð¾ÑмыÑлить уÑлышанное. Покинуть планету? Ðто недоÑтойно МÑÑ‚Ñщих Сынов. СражатьÑÑ â€” да. Умереть — еÑли необходимо. Ðо бежать? — Ðпотекарий, прием, — прозвучал в шлеме Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¡ÐµÐ»Ð»Ð¸Ñ. — Ты получил поÑледнее Ñообщение? Ðа конце каждого Ñлова ÑлышалÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÑк. Помехи. — Сообщение получено, командир, — Корп проталкивал Ñлова Ñквозь онемевшие губы, — но не понÑто. Я могу Ñгрузить железы на базе. Ведь мы можем ÑражатьÑÑ? Корп поÑмотрел на замок, вÑе еще безумно далекий. — Ответ отрицательный, — шипение нараÑтало, Ð·Ð°Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð°. — ПоÑледние Ñлова КогниÑа были ÑÑны… Оборона прорвана… окружены… Крайне важно… вÑе имеющиеÑÑ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ñ‹â€¦ из рук противника… Крайне важно! Мы иÑпользуем… Поцелуй МилоÑердиÑ. Поцелуй МилоÑÐµÑ€Ð´Ð¸Ñ â€” название, данное маленькому пиÑтолету, виÑÑщему на поÑÑе Корпа — и любого апотекариÑ. Им Корп облегчал ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñмертельно раненых, тем Ñамым Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·. Сообщение Ð¡ÐµÐ»Ð»ÐµÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ ÑÑно. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸Ñ€Ð° полноÑтью раÑтворилÑÑ Ð² вое и шипении, вызванном новым выброÑом Ñнергии варпа. МыÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½ÐºÐ° в мозгу Корпа ÑменилаÑÑŒ — теперь деÑантники его роты готовилиÑÑŒ к битве, оборонÑÑ Ð¾Ñажденный форт от орд ХаоÑа. — Сообщение получено и понÑто! — выкрикнул Корп, надеÑÑÑŒ, что Селлей его уÑлышит. — Ð’Ñ‹ будете отмще… Прежде чем он закончил литанию, древнюю крепоÑть вдалеке ÑотрÑÑла ÑÐµÑ€Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ñ‹Ñ… взрывов. Тонны камней и пыли взвилиÑÑŒ в воздух, по Ñклону вниз обрушилаÑÑŒ лавина из камней, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‡Ð¸ пепла и праха. Корп броÑилÑÑ Ð½Ð° землю, Ñпиной к обвалу, Ð¾Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ð°Ñ ÑоÑуды Ñ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð°Ð¼Ð¸. Прошла вечноÑть, прежде чем падающие камни переÑтали выбивать дробь по керамитовому панцирю апотекариÑ. ПоÑледние Ñлова командира вÑе еще звучали в его ушах, и Корп продолжал задаватьÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ вопроÑом — как могла ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ñтать наÑтолько безыÑходной, что Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚Ð° предпочла ÑамоубийÑтво? Почему так важно было уничтожить или вывезти Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñ‹ железы? Когда поÑледний камень лавины упал, Корп поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги. Пепел оÑыпалÑÑ Ñ ÐµÐ³Ð¾ наплечников, Ñловно Ñнег. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° дымÑщиеÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð½Ñ‹ замка, кучи камнÑ, перемешанного Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¾Ð¼, оÑтавшимÑÑ Ð¾Ñ‚ взорванных Ñкладов боеприпаÑов, он закончил ритуал. Ðикогда прежде он не произноÑил Ñти Ñлова Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ÑроÑтью и иÑÑтупленноÑтью. — Ð’Ñ‹ будете отмщены! Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑ Ñовету ТиреÑиаÑа, ротного аÑтропата, Селлей приказал "Громовым ÑÑтребам" МÑÑ‚Ñщих Сынов Ñовершить поÑадку в точке концентрации Ñнергии варпа. Ðе Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° преодоление обороны противника, капитан предпочел ударить противника в Ñамое Ñердце. Ðо доклад, переданный имперÑким гарнизоном ÐнтиллиÑа-4 Ñразу поÑле того, как корабль ордена вышел из варпа, дал понÑть, что подобные дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ беÑÑмыÑленны. ИмперÑкий губернатор Ñлишком долго медлил Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ подмоги. Было ли Ñто проÑвлением нерешительноÑти или преÑтупной халатноÑти — Ñто уже не имело значениÑ. МÑÑ‚Ñщим Сынам надо было прорыватьÑÑ Ð² центр армии противника или вÑе было бы кончено. КазалоÑÑŒ, вÑе уже было кончено. Корп мыÑленно проклинал выбор зоны выÑадки: до поÑадочной площадки оÑтавалоÑÑŒ еще неÑколько чаÑов ходу. ОборонÑемые имперÑкими гвардейцами "Громовые ЯÑтребы" оÑтавалиÑÑŒ единÑтвенным шанÑом Корпа выполнить поÑледний приказ Ñвоего командира. ПовернувшиÑÑŒ Ñпиной к грудам камнÑ, под которыми были погребены его товарищи, Корп шел по земле проклÑтой ХаоÑом планеты. Он шел мимо развороченных оÑтовов "Химер" Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ в ÐºÐ»Ð¾Ñ‡ÑŒÑ Ð³ÑƒÑеницами. "Леман РуÑÑ", ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему Ñопровождавший пехоту, лежал на боку, изломанный, Ñловно игрушка. Ð’ броне зиÑли громадные пробоины, а Ñкипаж превратилÑÑ Ð² кровавую кашу. Ðпотекарий ÑпрÑталÑÑ Ð·Ð° обломками, опаÑаÑÑÑŒ нарватьÑÑ Ð½Ð° арьергард армии ХаоÑа. — Ðпотекарий! Громкий крик прорвалÑÑ Ñквозь помехи и иÑчез так быÑтро, что Корп не мог Ñказать, Ñлышал ли он вообще что-либо. Возможно, Ñто вÑего лишь воÑпоминание о многих криках, Ñлышанных им на полÑÑ… битв. Корп ÑодрогнулÑÑ, оглÑдев голые деревьÑ, ÑтоÑщие Ñреди завывающей вьюги из пепла. За деревьÑми Корп обнаружил обломки "ВаÑилиÑка", разорванного на чаÑти. КуÑки Ñкипажа уÑеивали землю. Когда апотекарий прошел мимо, Ñнова раздалÑÑ ÐºÑ€Ð¸Ðº. — Ðпотекарий! — ПроÑто Ñхо, — убеждал он ÑебÑ, пытаÑÑÑŒ унÑть поÑтыдную дрожь, пробегавшую по телу. ПроÑто крик раненого деÑантника, отразившийÑÑ Ð¾Ñ‚ пелены варпа, окутывавшей планету. Ð’ÑÑ Ñ€Ð¾Ñ‚Ð° откликнулаÑÑŒ на приказ капитана и вернулаÑÑŒ в крепоÑть Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ¸. Ð’Ñе они погибли. Корп был поÑледним оÑтавшимÑÑ Ð² живых. — И у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть приказ, — напомнил он Ñебе, Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ прозвучал безжизненно и плоÑко. Он должен был находитьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñледней битвы. ПоÑледнее Ñообщение Ð¡ÐµÐ»Ð»ÐµÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ лишено ÑмыÑла. Праведный гнев, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ апотекарий пообещал отомÑтить за погибших, иÑчез и ÑменилÑÑ ÑомнениÑми и вопроÑами. — Ð¡Ð¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” зерна ХаоÑа, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐšÐ¾Ñ€Ð¿ макÑиму из Книги Ордена, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð´ деревьÑми. Их ветви были черны и голы, Ð¥Ð°Ð¾Ñ Ð½Ðµ оÑтавлÑл ничего живого. МаÑÑивные пни были вырваны из земли; пепел оÑедал на их оголившихÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð½ÑÑ…. — Вырви их во Ð¸Ð¼Ñ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°, — продолжил апотекарий. ЕÑли бы Ñто было так проÑто. С каждым прошедшим чаÑом уменьшалоÑÑŒ раÑÑтоÑние между апотекарием и поÑадочной площадкой. СкалиÑтый горный ландшафт ÑменилÑÑ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ и клочками леÑа. Ðочью, далеко впереди на горизонте, Корп видел краÑное зарево, что могло означать только одно: Ñилы ХаоÑа добралиÑÑŒ до города. Горизонт оÑветили коÑтры, на которых Ñгорали жители планеты, чей прах разноÑил ветер. ПоÑÐ°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÐºÐ° находилаÑÑŒ в предмеÑтьÑÑ… города. ЕÑли Ð³Ð²Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ Ñумела защитить ее от армии ХаоÑа, Корп Ñможет выполнить приказ. ЕÑли же нет… — Мы еще можем вÑтретитьÑÑ Ð½Ð° Ñтраницах Книги Мучеников, Перей… — мрачно пробормотал апотекарий, ÑˆÐ°Ð³Ð°Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, шаг за шагом приближаÑÑÑŒ к цели. Ð’ÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ прошла в беÑпреÑтанном движении, но Корп плохо Ñто помнил. ВживлÑемый на ранних ÑтадиÑÑ… ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÑантником каталептичеÑкий узел позволÑл Ñнизить мозговую активноÑть до минимума, при Ñтом не оÑÑ‚Ð°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÑтельноÑти физичеÑкой. Воин погружалÑÑ Ð² ÑоÑтоÑние, подобное Ñну, при Ñтом оÑтаваÑÑÑŒ наÑтороже. Корп полноÑтью проÑнулÑÑ Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ лучами Ñолнца, видневшегоÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ развалинами зданий. Ðпотекарий доÑтиг предмеÑтий города, и теперь шагал по шоÑÑе, по-прежнему направлÑÑÑÑŒ к поÑадочной площадке. По пути он Ñмотрел на то, что раньше было индуÑтриальной зоной, и от чего теперь оÑталиÑÑŒ развалины заводов и Ñкладов. Ðа ходу Корп пробормотал утреннюю молитву МÑÑ‚Ñщих Сынов: — ЕÑли Ñтот день — поÑледний, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñƒ его в Ñлужении воле Твоей, Император, СпаÑитель, ПоÑледнÑÑ Ðадежда ЧеловечеÑтва. Далеко, за многие Ñветовые года от планеты, на подобном Ñобору корабле ордена, Ñлужащего домом МÑÑ‚Ñщим Сынам, зазвонÑÑ‚ колокола. Ð’Ñе деÑантники на корабле ÑоберутÑÑ Ð² Великий чаÑовне, и в один Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑут те же Ñлова молитвы: — Ибо Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ðµ воли Твоей, плеть, Ñ‚ÐµÑ€Ð·Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ð² в руках Твоих. Я… ГолоÑ, прозвучавший в шлеме Корпа, заÑтавил его замолкнуть, не закончив молитву. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» громко и чиÑто, Ð¸Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð¾Ð¹ клич, который апотекарий ÑовÑем не ожидал здеÑÑŒ уÑлышать. — МÑÑ‚Ñщие Сыны! — МÑÑ‚Ñщие Сыны! — Ñкаут ВаÑль повел болтером из Ñтороны в Ñторону, поÑÑ‹Ð»Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ»ÑŽ за пулей в предателей, броÑившихÑÑ Ð½Ð° отрÑд Сынов из-за контейнеров Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ð·Ð¸ÐµÐ¹, которые больше никогда не покинут планету. — МÑÑ‚Ñщие Сыны! — закричал Ñправа от ВаÑÐ»Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ Салв, Ñледом закричал Мар. Их болтеры швырÑли Ñмерть прÑмо в лицо Ñлугам варпа, Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹, Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð½ÑŽ — но Ñтого было недоÑтаточно. Противники, закованные в черную броню, казалоÑÑŒ, не чувÑтвовали боли ранений. Они безумно хохотали, и вопили "Кхорн! Кхорн!" даже когда очередной ÑнарÑд взрывалÑÑ Ð² их груди. Их было так много, они наÑедали и отталкивали друг друга, ÑтремÑÑÑŒ первыми попробовать на Ð²ÐºÑƒÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚ÑŒ деÑантников. Так много… Что-то хлопнуло по Ñпине ВаÑлÑ. Скаут ТаллиÑ, вмеÑте Ñо Ñкаутами ОрриÑом и Флавом, были отброшены наÑтупающими берÑеркерами, и теперь Ñкауты билиÑÑŒ Ñпиной к Ñпине. — За Императора! — закричал ВаÑль. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¸ погибнут, но их враг будет знать, во Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ они умерли. — За Императора! — неожиданно пришел ответ, за Ñекунду до того, как ВаÑль уÑлышал звук болт-пиÑтолета, разрÑжаемого в противника Ñ Ñ€Ð°ÑÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµ длины руки. Ð’Ñ‹Ñтрелы звучали вновь и вновь, Ñопровождаемые гудением работающего на полную мощноÑть Ñилового кулака. Грохот звучал каждый раз, когда кулак ÑоприкаÑалÑÑ Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð½ÐµÐ¹ противников. Кровь брызнула на ВаÑлÑ, и он, наконец, увидел нежданного Ñоюзника, бившегоÑÑ Ñ Ð±ÐµÑ€Ñерками Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ð¾Ð¹ ÑроÑтью. Фигура неÑла на Ñвоей броне знаки МÑÑ‚Ñщих Сынов. Фигура в белом. — За Императора! Кровь Корпа пела. Он парировал Ñиловым кулаком удар цепного меча, и тот разлетелÑÑ Ð½Ð° чаÑти, ÑтолкнувшиÑÑŒ Ñ Ñнергополем кулака. Корп приÑтавил болт-пиÑтолет к черной грудной плаÑтине противника и дважды нажал на курок. Ðе Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ ÑмеÑтьÑÑ, берÑерк упал Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ грудью. ПереÑтупив через тело, апотекарий положил открытую ладонь Ñилового кулака на затылок еще одного безумца. Тот был Ñлишком занÑÑ‚ попытками добратьÑÑ Ð´Ð¾ Ñкаутов и заметил Корпа Ñлишком поздно. Тело в черных доÑпехах ÑодрогнулоÑÑŒ. — Возмездие! — выдохнул Корп, и Ñжал кулак. ПотерÑв оÑтатки разума в бою Ñо Ñкаутами, берÑерки не Ñмогли противоÑтоÑть Корпу, который, Ñловно ураган, ворвалÑÑ Ð² их Ñ€Ñды. Слишком увлекшиÑÑŒ Ñкаутами ВаÑлÑ, предатели не Ñразу заметили закованного в белую броню гиганта: пока они разворачивалиÑÑŒ в его Ñторону и поднимали оружие, Корп иÑпользовал Ñти Ñекунды, приÑтавив пиÑтолет к шлему одного из безумцев и выÑтрелив. Увидев Ñто, ВаÑль кинулÑÑ Ðº ближайшему хаоÑиту — и чуть не лишилÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹. Упав на одно колено и избежав удара цепным мечом, он прицелилÑÑ Ð² колено берÑерка и ÑпуÑтил курок. Ð’Ñкочив на ноги, Ñкаут Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹Ñтрелами Ñ€Ð°Ð·Ð½ÐµÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ¿ упавшего врага. — Вперед, МÑÑ‚Ñщие Сыны! — крикнул он. — Мы еще можем победить! Он обернулÑÑ Ð² поиÑках новой цели и лицом к лицу ÑтолкнулÑÑ Ñо Ñвоим ÑпаÑителем. Ðе Ñказав ни Ñлова, тот шагнул мимо, Ñпеша на помощь трем Ñкаутам за Ñпиной ВаÑлÑ, которых грозили убить воины ХаоÑа. Прежде чем поÑледовать за нежданным Ñоюзником, Ñержант Ñкаутов окинул взглÑдом поле боÑ. Там, где раньше ÑкалилиÑÑŒ шлемы-черепа, теперь дымилиÑÑŒ лишь развороченные тела. — Да воÑÑлавитÑÑ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€! Он вновь ÑÐ¿Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ! — выдохнул ВаÑль и поÑпешил приÑоединитьÑÑ Ðº бушующей Ñ€Ñдом битве. — Ð’Ñе? — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð’Ð°ÑÐ»Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð°Ð» его потрÑÑение, Ñмешанное Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸ÐµÐ¼ и Ñтрахом. Ðа лицах оÑтальных Ñкаутов было напиÑано то же Ñамое, пока апотекарий раÑÑказывал им о поÑледних чаÑах второй роты. — Да, вÑÑ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚Ð°, — Корп, ÑнÑв шлем, обрабатывал раненую руку Мара, пользуÑÑÑŒ длинным шприцом Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ±Ð½Ñ‹Ñ… препаратов в окровавленную плоть. ГенетичеÑки Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ Ñкаута уже ÑвернулаÑÑŒ, закрыв рану, но вызывающие омертвение плоти инфекции вÑе еще предÑтавлÑли угрозу Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, кто пока что не прошел полный ÐºÑƒÑ€Ñ Ð±Ð¸Ð¾Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹, который Ð²Ð¾Ð·Ð½ÐµÑ Ð±Ñ‹ его до ÑтатуÑа коÑмодеÑантника. — Теперь главным Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ ÑвлÑетÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ, — Ñказал Корп, закончив перевÑзку Мара и Ð½Ð°Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ ÑˆÐ»ÐµÐ¼. — Ðтот мир потерÑн. Мой долг — уберечь железы. Будут и другие омерзительные ублюдки вроде Ñтих, и они попытаютÑÑ Ð¼Ð½Ðµ помешать. Мне понадобитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ. — Мы готовы, — доложил ВаÑль. Скауты внимательно Ñлушали командира. Корп поÑмотрел на них и удовлетворенно кивнул. Из пÑти выживших Ñкаутов Ñерьезное ранение получил лишь Мар. — Тогда вперед, — Ñказал апотекарий. — Возьмите его оружие. Он кивнул на тело, лежащее у одного из контейнеров. Удар топора почти разрубил Ð¤Ð»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð¼. ÐžÑ€Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð·Ñл его болт-пиÑтолет и цепной меч, и приÑтегнул к поÑÑу. Затем Корп указал Ñначала на Салва, а затем на ТаллиÑа: — Ты идешь впереди. Ты прикрываешь тыл. Как и ожидал Корп, ÑÑные приказы поднÑли боевой дух Ñкаутов. ПоÑле Ñмерти Ñержанта, изжаренного мелтой во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ миÑÑии, отрÑд играл в кошки-мышки Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ð¼, мечаÑÑŒ по полю Ð±Ð¾Ñ Ð² надежде найти вторую роту. Ðе знаÑ, где они находÑÑ‚ÑÑ, и не Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñти ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑми из-за Ñтранных помех, Ñкауты оÑтановилиÑÑŒ у Ñтих Ñкладов Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ð·Ð¸ÐµÐ¹, надеÑÑÑŒ дождатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ передохнуть, но вмеÑто Ñтого им пришлоÑÑŒ вÑтупить в бой. — Ð’Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñлал Ñам Император, — Ñказал Корпу ВаÑль. — Мы бы Ñтали пищей Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð², еÑли бы не вы. — Император Ñмотрит за вÑеми нами, — привычно ответил Корп. Кровь еще пела в ушах, желание убивать, убивать без раздумий и жалоÑти, без Ñмоций, вÑе еще жило в нем — и, по правде говорÑ, он желал, чтобы оно никогда не ушло. УбийÑтвенный гнев – МÑтительное Сердце, как Ñто прозвали еще Ñотни лет назад — ÑвлÑлÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ñ‚ÑŠÐµÐ¼Ð»ÐµÐ¼Ð¾Ð¹ чаÑтью любого МÑÑ‚Ñщего Сына. Воины ордена в таком ÑоÑтоÑнии были практичеÑки непобедимы: их единÑтвенным желанием было ÑражатьÑÑ, незавиÑимо от того, кто противоÑтоÑл им. Их единÑтвенной целью было убийÑтво. Ðто и делало поÑледние дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¡ÐµÐ»Ð»ÐµÑ Ñтоль необъÑÑнимыми. Будучи апотекарием, Корп понимал, что Ñледует Ñдерживать МÑтительное Сердце, дабы иÑполнÑть Ñвой долг. Ðто было чеÑтью, и он принимал Ñто как волю Императора. Ðо чтобы Селлей преднамеренно уничтожил Ñердца Ñвоей роты... Ð¡Ð¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð¸ÑÑŒ, когда ÑроÑть и желание ÑражатьÑÑ ÑƒÑ‚Ð¸Ñ…Ð»Ð¸. Чтобы затушить Ñти чувÑтва до конца, Корп обратилÑÑ Ð¼Ñ‹ÑлÑми к Ñвоей новой роли командира Ñкаутов. Ðо Ñильное биение МÑтительного Сердца глубоко в его груди не хотело утихать. — Какое-то движение, — доложил ВаÑль, глÑÐ´Ñ Ð² окулÑрий. Потом что-то подкрутил, и линзы выдвинулиÑÑŒ вперед, ÑƒÐ»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ð¾Ð±Ð·Ð¾Ñ€. — Возможно, человек. — Сомнительно, — Ñказал Корп. ВмеÑте Ñо Ñкаутом он залег за грудой аÑродвигателей около взлетного полÑ. Склады и ангары Ñ€Ñдами ÑтоÑли по обе Ñтороны полÑ, многие Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ обезображены выÑтрелами Ñ‚Ñжелых орудий и лазпушек. Поле было иÑпещрено кратерами от взрывов, в которых догорали оÑтатки военной и гражданÑкой авиатехники. Когда Корп и оÑтальные Сыны деÑантировалиÑÑŒ Ñюда, то и машины, и Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ в полном порÑдке. — Ð "Громовые ÑÑтребы"? — ÑпроÑил апотекарий. ВаÑль вновь наÑтроил линзы. — Плохо, — доложил Ñкаут. — Два полноÑтью уничтожены. ОÑтальные три получили Ñильные повреждениÑ. ÐеизвеÑтно, Ñмогут ли они взлететь. — Ðам нужен только один, — ответил Корп, Ñам уÑомнившиÑÑŒ в Ñвоих Ñловах. Внезапный звук выÑтрелов отвлек их от "ÑÑтребов". ВаÑль Ñхватил окулÑрий и броÑилÑÑ Ð·Ð° Корпом, уже бегущим к ангарам. Они увидели оÑтальных Ñкаутов, ÑтоÑщих вокруг тел трех имперÑких гвардейцев, членов отрÑда, направленного на защиту "ÑÑтребов". Ðа телах были видны Ñледы ранений, как новых, так и Ñтарых. Более того, кожа мертвецов была покрыта гнойниками и опухолÑми, что говорило только об одном. — ÐекромантиÑ, — Ñпокойно Ñказал Корп, — Ñтот мир теперь полноÑтью в руках ХаоÑа. Времени нет. Скоро даже живые не Ñмогут ÑопротивлÑтьÑÑ Ð³ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ Ñилам. Словно в ответ на Ñти Ñлова, один из мертвых гвардейцев пошевелилÑÑ. Тело оперлоÑÑŒ на уцелевшую руку, и череп уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Ñкаутов пуÑтыми глазницами. Цепной меч ТаллиÑа разрубил голову бывшего гвардейца, Ñловно перезревший плод. Почерневший мозг, измененный чарами, поднÑвшими мертвое уже неÑколько чаÑов тело, забрызгал землю. Мерзкий запах нечиÑтот проник в ноздри деÑантников. — Каждое разумное ÑущеÑтво в округе уже знает, что мы здеÑÑŒ, — Ñказал Корп. — Вперед, к ближайшему "ÑÑтребу". ДержитеÑÑŒ вмеÑте и будьте наготове. Ðпотекарий повел Ñкаутов к ангарам. Чем ближе они подходили, тем хуже казалаÑÑŒ ÑитуациÑ. Три уцелевших "ЯÑтреба", ÑтоÑщих на площадке, крайне нуждалиÑÑŒ в заботливом обÑлуживании ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐœÐµÑ…Ð°Ð½Ð¸ÐºÑƒÑ. Слева прогремели выÑтрелы. Корп обернулÑÑ. ÐžÑ€Ñ€Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñдил болтер в очередного ожившего мертвеца. — Ð’Ñ‹Ñтрелов в голову недоÑтаточно, — напомнил Ñкаутам апотекарий. — РаÑчленение — единÑтвенный ÑпоÑоб полноÑтью избавитÑÑŒÑ Ð¾Ñ‚ них. — ЯÑно, — ответил ÐžÑ€Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ поднÑл над телом цепной меч. Очередные выÑтрелы прозвучали у Ñамых "ÑÑтребов". Ð¢Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ Ð¸ Мар уничтожили еще неÑколько мерзких Ñозданий. — Кто прошел летную подготовку? — ÑпроÑил апотекарий. — Мне нужен кто-то, кто может проверить приборы. — Салв! — позвал ВаÑль. Скаут Ñвно взÑл на ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ помощника апотекариÑ. Подбежав, Салв пригнулÑÑ, чтобы не ударитÑÑ Ð¾ радары "ÑÑтребов". — Ðам нужно знать, что из Ñтого может взлететь, еÑли Ñто вообще возможно, — Ñказал ему Корп. — Они выглÑдÑÑ‚ грудой развалин, но Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð» Ð¿Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ похуже. Пока Салв забиралÑÑ Ð² чрево ближайшего "ÑÑтреба", Корп мыÑленно взмолилÑÑ, чтобы его Ñлова оказалиÑÑŒ правдой. Изнутри ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð½ÐµÑлиÑÑŒ звуки боÑ. Корп и ВаÑль, обернувшиÑÑŒ, броÑилиÑÑŒ к трапу, а затем пригнулиÑÑŒ, чтобы полетевшие куÑки тел гвардейцев не задели их. Цепной меч взревел поÑледний раз и замолк. — Ðадо бы проверить оÑтальные "ЯÑтребы", — крикнул Салв из трюма. Прежде чем Корп уÑпел отдать приказ, ВаÑль уже был на полпути к трапу другого кораблÑ. «Хорошие Ñолдаты», — подумал апотекарий. Ð’ первый раз он оÑмелилÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, что им удаÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ñтой обреченной планеты, и добратьÑÑ Ð´Ð¾ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¾Ñ€Ð´ÐµÐ½Ð°, где Ñкаутам внедрÑÑ‚ геноÑемÑ, извлеченное из желез, которые Ð½ÐµÑ Ð°Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°Ñ€Ð¸Ð¹. Возможно, Ñти воины Ñтанут оÑновой Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ второй роты. ЕÑли будет так, то они отÑтоÑÑ‚ чеÑть оÑтавшихÑÑ Ð½Ð° ÐнтиллиÑе-4. — Готово, — протрещал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¡Ð°Ð»Ð²Ð° в передатчике Корпа. Салв и ÐžÑ€Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸ поÑледний чаÑ, ÑÐ¾Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð³ÐµÑ€Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ñ‡Ð½ÑƒÑŽ оболочку вокруг главного люка, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ ÑнÑтые внутренние люки и периодичеÑки поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² молитвенник ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐœÐµÑ…Ð°Ð½Ð¸ÐºÑƒÑ, найденный ими в шкафчике в кабине Ñкипажа. Корп ÑтоÑл Ñнаружи, приÑлушиваÑÑÑŒ к шипению и Ñтуку работающих деталей. ПоÑле иÑÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ… "Громовых ÑÑтребов", Салв пришел к выводу, что только один из них Ñможет взлететь. Пока он и ÐžÑ€Ñ€Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð»Ð¸, оÑтальные прочеÑывали взлетное поле, болтером и цепным мечом ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ€Ð·Ð¾Ñтное колдовÑтво. Ð’ рубке ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¡Ð°Ð»Ð² поÑмотрел на иконки пульта управлениÑ. ÐеÑколько второÑтепенных ÑиÑтем были Ñломаны; другие — в том чиÑле орудийные — ÑветилиÑÑŒ краÑным, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° неполадки. Ðо, по его мнению, Ñто не должно было помешать кораблю взлететь. Салв нахмурилÑÑ, поглÑдев на иконки двигательных ÑиÑтем. Они заÑветилиÑÑŒ зеленым, но лишь на мгновение. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑˆÐ»Ð¾. При помощи ÑиÑтем ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ ÐšÐ¾Ñ€Ð¿ изучал взлетное поле. Чудом было то, что деÑантники ХаоÑа и демоны еще не почуÑли Ñкаутов и не пришли уничтожить их. — Бог-Машина Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸! — облегченно выдохнул Салв, Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð°Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ размышлений. Еще одна ÑÐµÑ€Ð¸Ñ Ñ…Ð»Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ð² и шипений, и главный люк ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑÑ. Ð’ проеме ÑтоÑл улыбающийÑÑ Ñкаут: — С вашего позволениÑ, апотекарий, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑу орудийные ÑиÑтемы Ñ "ÑÑтреба-4"… — Ðет времени, — прервал его Корп, — начинайте предполетные ритуалы. Мы Ñидим здеÑÑŒ, Ñловно мишени на Ñтрельбище, уже Ñлишком долго. — Приказ ÑÑен, — Салв иÑчез внутри "ЯÑтреба". Корп поднÑлÑÑ Ð¿Ð¾ трапу вÑлед за Ñкаутом. Когда Салв иÑчез в рубке, Корп подошел к небольшой нише в Ñтене, как раз напротив навигаторÑкой карты. Ðа дверце ниши был выбит знак Ðпотекариона. СнÑв перчатки и шлем, Корп открыл замки на дверце и почувÑтвовал легкое дуновение, когда Ð²Ð°ÐºÑƒÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ нарушилаÑÑŒ. Дверца открылаÑÑŒ, Ñвив взору Ð°Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ñ€Ñды пуÑтых ÑоÑудов. Через минуты Корп наполнил их железами. "Скоро, братьÑ. Потерпите", — мыÑленно Ñказал апотекарий Ñкаутам МÑÑ‚Ñщих Сынов, таким же, как и те, Ñ ÐºÐµÐ¼ он был ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° ÐнтиллиÑе. Они вÑе ждали имплантации геноÑемени ордена. Железы, что он Ñобрал — и которые теперь покоилиÑÑŒ в прозрачных ÑоÑудах, надежно укрепленных в нише — гарантировали, что креÑтовый поход Императора будет длитьÑÑ Ð¸ дальше. Корп закрыл дверцу, активировав тем Ñамым вакуумную печать, а затем прикрепил обратно длинные набедренные керамитовые плаÑтины поверх уже пуÑтых хранилищ Ð´Ð»Ñ ÑоÑудов. Когда Корп помеÑтил поÑледний ÑоÑуд в контейнер, у него Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡ Ñловно гора ÑвалилаÑÑŒ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ Ñовершал подобные дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° беÑчиÑленных мирах, никогда еще долг Ð°Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ был Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ так Ñ‚Ñжел. Ðикогда прежде иÑполнение долга не приноÑило ему подобного облегчениÑ. — Ðпотекарий! — ВаÑль ÑтоÑл у главного люка. Корп поÑпешил к нему, на ходу Ð½Ð°Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ¸ и проверÑÑ Ð±Ð¾ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ñтолета и зарÑд Ñилового кулака. — Докладывай, — Ñкомандовал он Ñкауту, и тут же рев болтеров и крики ÑроÑти предоÑтавили ему вÑе нужные ответы. — Брат, враг нашел наÑ! Позади взревели двигатели кораблÑ. Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ñƒ Корпа, Салв завершал предполетные ритуалы и проверку ÑиÑтем. Звук двигателей был не оÑобенно чиÑтым — перепады в громкоÑти и тоне турбин перебивалиÑÑŒ кашлÑющими и Ñтучащими звуками — но Ñкаут был уверен, что "ÑÑтреб" взлетит. Корп и ВаÑль отбежали от кораблÑ, подгонÑемые волной воздуха в Ñпину — из-под двигателей ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð²Ð·Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ€Ñ Ð¸Ð· пепла. Корп взÑл у Ñкаута окулÑрий и изучал взлетное поле, пока Ñкаут продолжал доклад: — Мы вошли в огневой контакт Ñ Ð¸Ñ… передовыми чаÑÑ‚Ñми во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ´ÐºÐ¸ южного периметра аÑродрома. Мы ударили быÑтро и Ñильно — не думаю, что они уÑпели предупредить Ñвоих. ОÑтальные отÑтупили. У Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ оÑталоÑÑŒ неÑколько оÑколочных мин. Я приказал братьÑм заминировать южный периметр и отÑтупать. Они уже должны возвращатьÑÑ. — Вон они, — указал Корп, — и они не одни. Сквозь линзы прибора Корп наблюдал, как тройка Ñкаутов пробежала через полуразрушенные ворота. Огонь болтеров перемешивал землю позади них Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñ…Ð¾Ð¼. Скаутов преÑледовала орда воинов, закованных в черную броню. Они выли, Ñ‡ÑƒÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ, и выкрикивали имена Ñвоих поганых богов. По тому, как неуклюже бежал ТаллиÑ, Корп заключил, что Ñкаут получил Ñерьезное ранение ноги. Ðемного наÑтроив окулÑрий, Корп попыталÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдеть нападающих подробнее. И вздох ужаÑа вырвалÑÑ Ñƒ него из легких. — Император, Ñохрани! — выдохнул апотекарий, когда ужаÑÐ½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° дредноута заполнила Ñобой окулÑры. Машина возвышалаÑÑŒ над пехотой, Ñловно башнÑ. Ð‘Ñ€Ð¾Ð½Ñ ÐµÐµ была иÑпещрена мерзкими знаками и украшена богохульными заклинаниÑми. К броне цепÑми были примотаны какие-то куклы. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° отвращение, Корп увеличил изображение. Ðет, не куклы. Трупы людей, некоторые еще были одеты в обрывки формы ИмперÑкой Гвардии; лица вздулиÑÑŒ, внутренноÑти виÑели лентами, животы вÑпороты, и кишки, Ñловно гирлÑнды, были обмотаны вокруг шей. ПоÑледнее и неопровержимое доказательÑтво того, что ÐÐ½Ñ‚Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð». — Поддержите их огнем! — Ñ€Ñвкнул Корп, убираю окулÑрий. Он лихорадочно иÑкал решение. Даже еÑли поврежденный "ÑÑтреб" взлетит, понадобитÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ, чтобы он поднÑлÑÑ Ð½Ð° такую выÑоту, где оружие предателей его уже не доÑтанет. Ðпотекарий ÑтаралÑÑ Ð½Ðµ думать о дальнобойноÑти орудий дредноута. Они могут Ñбить "ÑÑтреб" даже на диÑтанции, на которой болтеры его уже не доÑтанут. — Оружейные ÑиÑтем "ÑÑтреба-4" еще функционируют, — Ñказал Корп ВаÑлю. — За работу. Кивнув, Ñкаут побежал к кораблю. Корп надел шлем. ЗакреплÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ¸, он уже принÑл решение: — Скаут Салв, немедленный взлет. Как понÑли? Взлетайте. БыÑтро! — Ðпотекарий, пожалуйÑта, повторите! — донеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¹ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ â€” Взлетать? Как же оÑтальные? Как же вы? Я не могу… — Мой долг иÑполнен. Будущее второй роты в твоих руках. Мы удержим их, пока ты уйдешь из зоны обÑтрела. Скажи нашим братьÑм, что мы неÑли ÑвÑтую меÑть Императора даже в паÑти ада. Ибо разве мы не МÑÑ‚Ñщие Сыны? — МÑÑ‚Ñщие Сыны! — ответил Салв твердо. — Ваше Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾ оÑтанетÑÑ Ð² Книге Мучеников, апотекарий Корп! Шум двигателей Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ€Ð¾Ñ Ð² рев, когда "ÑÑтреб" начал отрыватьÑÑ Ð¾Ñ‚ земли. — МÑÑ‚Ñщие Сыны! — раздалоÑÑŒ в шлеме Ð°Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ Ñ Ð²Ñ‹Ñтрелом лазпушки "ÑÑтреба-4" в подбегающих противников. Ðа бегу Корп увидел попадание: закованные в черную броню тела разлеталиÑÑŒ на чаÑти, и в Ñтрою противника образовалаÑÑŒ брешь, которую тут же заполнили новые воины. ВаÑль еще раз выÑтрелил, пробив в волне наÑтупающих еще одну дыру. Позади Корпа выли двигатели взлетевшего "ЯÑтреба". Его беÑценный груз возвращалÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. — МÑÑ‚Ñщие Сыны! — закричал Корп, кровь его пела в предвкушении битвы. ПоÑледний долг иÑполнен, он больше не был апотекарием. Теперь он был проÑто воином. Воином, в чьей груди билоÑÑŒ МÑтительное Сердце. Корп врезалÑÑ Ð² Ñ€Ñды врага, Ñловно орудие Ñамого Императора. Черные богохульники разлеталиÑÑŒ в Ñтороны, огонь болтеров разбивал шлемы-черепа, Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ñ Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ от ударов Ñилового кулака, включенного на полную мощноÑть. Ð Ñдом билиÑÑŒ ТаллиÑ, ÐžÑ€Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ однорукий Мар, Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÐ±Ð°Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ð² на чаÑти цепными мечами, Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð° и броню болтерным огнем. Первым пал Мар. РазрÑдив болтер, он потÑнулÑÑ Ð·Ð° виÑÑщим на поÑÑе цепным мечом. За те мгновениÑ, которые ему понадобилиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы взÑть меч, вопÑщий берÑерк ÑÐ½ÐµÑ Ñкауту голову одним мощным ударом цепного топора. Ð¢Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ð» ему, отрубив руку, держащую топор, точным ударом меча, а затем выпуÑтив очередь в лицо. Ðо Мар уже был мертв, а на печаль не было времени. Ð¢Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ Ð¸ ÐžÑ€Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ñтали Ñ€Ñдом Ñ Ð°Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°Ñ€Ð¸ÐµÐ¼, прорубаÑÑÑŒ Ñквозь приÑлужников Темных богов. Черное море ÑомкнулоÑÑŒ за их Ñпинами. Многие предатели продолжали ÑтрелÑть по "Громовому ÑÑтребу" Салва, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚ уже был на выÑоте неÑкольких Ñотен метров. Корп и Ñкауты не обращали на них вниманиÑ. ВаÑль, вÑе еще Ñидевший за орудиÑми, иÑпепелил ÑтрелÑвших. Корп отдал новый приказ, Ð²ÐµÐ´Ñ Ñкаутов в битву. Они знали Ñвою цель: дредноут. Тот уже шел прÑмо на них, шаги его отрÑÑали землю. Ð’ одной клешневидной руке дредноут Ñжимал булаву, размерами превоÑходÑщую человека; Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° был заменена Ñпаренной лазпушкой, целÑщейÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð°-то поверх голов деÑантников. Корпу не было нужды оглÑдыватьÑÑ, чтобы узнать, во что целитÑÑ Ð²Ñ€Ð°Ð³. Перед Корпом лежал полумертвый деÑантник ХаоÑа, полноÑтью обезумевший и покрытый корой раÑплавленного металла, когда-то бывшего его броней. Он попал под выÑтрел улетающего боевого ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ "Громовой ÑÑтреб". ОтбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð² Ñторону очередного мертвеца, Корп поднÑл оружие и повыÑил мощноÑть Ñилового кулака до макÑимума. Переполненный Ñнергией, кулак начал ритмично вÑпыхивать. Ð‘Ñ€Ð¾Ð½Ñ Ð°Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ñ€ÑÑлаÑÑŒ, зубы его бешено заклацали, от Ñнергии Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð¸ вибрировать Ñами коÑти. Корпу казалоÑÑŒ, что его голова ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð·Ð¾Ñ€Ð²ÐµÑ‚ÑÑ. Ðеожиданно полумертвый предатель поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги и вÑтал между дредноутом и апотекарием. Очередь из болтера прочертила линию по груди Корпа, заÑтавив его отÑтупить на неÑколько шагов, но керамит выдержал. Ðпотекарий броÑилÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ и ударил противника Ñиловым кулаком в грудь. ЕÑли не Ñчитать Ñильного запаха озона и ошметков плоти и брони, разлетевшихÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³, можно было бы подумать, что Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° и не ÑущеÑтвовало. Ðа мгновение кулак замолк. Корп боÑлÑÑ, что он разрÑдилÑÑ, что план провалилÑÑ Ð² результате глупых дейÑтвий апотекариÑ. Потом кулак Ñнова загудел. Корп улыбнулÑÑ, и броÑилÑÑ Ðº ноге дредноута. Лазерный луч пронзил проÑтранÑтво перед ноÑом летÑщего "ÑÑтреба", разминувшиÑÑŒ Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»ÐµÐ¼ на какой-то дюйм. Машина затрÑÑлаÑÑŒ, когда волна раÑкаленного воздуха ударила в нее. ПытаÑÑÑŒ удержать корабль, Салв прочитал короткую молитву Богу-Машине. — Что бы ты ни ÑобиралÑÑ Ñделать Ñ Ñтой проклÑтой штукой, апотекарий, — пробурчал Салв, — Ñделай Ñто быÑтрее. Дредноут вновь прицелилÑÑ. Корп знал, что во второй раз он не промахнетÑÑ. ПотрÑÑÐ°Ñ Ñиловым кулаком, гудение которого человечеÑкое ухо уже не могло уÑлышать, апотекарий проÑкользнул между лианами проводов, ÑвиÑающих Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð¾ÑƒÑ‚Ð°, и броÑилÑÑ Ðº коленному механизму. Синие огоньки бегали по поверхноÑти кулака. Ðа Ñекунду Корп заÑтыл, оглÑдев поле боÑ. ÐžÑ€Ñ€Ð¸Ñ ÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð°Ð» от боли, а ÑнарÑды болтеров окруживших его предателей рвали броню и тело. ОпуÑтившиÑÑŒ на одно колено, апотекарий начал отÑоединÑть кулак. ÐžÑ€Ñ€Ð¸Ñ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ грудью упал. Еще один Ñын Императора, за которого Ñледует отомÑтить. ТаллиÑа нигде не было видно; быть может, он тоже погиб? Корп заметил ,что Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ "ÑÑтреба-4" умолкли. Ðеужели он поÑледний живой МÑÑ‚Ñщий Сын, оÑтавшийÑÑ Ð½Ð° планете. Что ж, еÑли так, то Ñти твари ХаоÑа запомнÑÑ‚ его имÑ. — МÑÑ‚Ñщие Сыны! — взревел он, броÑившиÑÑŒ на ближайшего врага. Цепной меч его был поднÑÑ‚, болтер изрыгал Ñмерть. Корп никогда не доÑтиг Ñвоего врага. Силовой кулак взорвалÑÑ, иÑпарив нижнюю чаÑть дредноута. ÐŸÐ¾Ð²Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° упала на Ñпину, лазпушка беÑпорÑдочно ÑтрелÑла в небо. Ð£Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° от взрыва Ñмела Корпа и окружающих его предателей, Ñловно рука игрока Ñметает фигурки Ñолдатиков Ñо Ñтола поÑле игры. Ð’ ушах звенело, и Корп на мгновение потерÑл Ñознание. ОчнувшиÑÑŒ, апотекарий обнаружил, что лежит на Ñпине Ñреди обломков дредноута, а в небеÑах над ним иÑчезает Ñлед "Громового ЯÑтреба", покинувшего планету. Его ÑроÑть, его МÑтительное Сердце, медленно оÑтывало. Он ощущал Ñтранное ÑпокойÑтвие, порожденное чувÑтвом иÑполненного долга. Ðпотекарий попыталÑÑ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, но не Ñмог. При взрыве Ñилового кулака он что-то Ñебе Ñломал. Может он умирает? Он подумал о Ñержанте Перее. — Человек рождаетÑÑ Ð² одиночеÑтве, — прошептал Корп. Серый туман заволок его взор. Он знал, что должен закончить обрÑд ПоÑледнего помазаниÑ, но уÑталоÑть навалилаÑÑŒ на него. Серый туман окружал его. — Ðпотекарий! ГолоÑ, который он Ñлышал раньше, когда шел по земле ÐнтиллиÑа. Тогда он подумал, что Ñто Ñхо, отраженное варпом. Теперь Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» очень чиÑто и очень близко. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ðµ принадлежал никому из второй роты. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» неприÑтен. Корп попыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ голову, открыть глаза и поÑмотреть на того, кому принадлежал голоÑ. Ðо голова не поворачивалаÑÑŒ, глаза не открывалиÑÑŒ. Серый туман уÑтупил меÑто темноте. — Ðпотекарий? Удивленный, Корп открыл глаза. ВмеÑто неба ÐнтиллиÑа он увидел потолок и Ñтены, крайне похожие на Ñтены Ðпотекариона. ЕÑли бы не отвратительные и ужаÑные образцы, ÑтоÑщие на полках вдоль Ñтены. Измененные органы, деформированные головы, изуродованные тела, в них не было ничего человечеÑкого, вÑе было отмечено варпом. Ð’ тенÑÑ…, которые отбраÑывали предметы, Корпу почудилоÑÑŒ движение. СкоÑив глаза, Корп понÑл ,что не ошибÑÑ. Фигура, Ñловно ÑоÑтоÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð· одних клешней и манипулÑторов, выÑтупила из-за громадной колбы, где в жидкоÑти плавало громадное тело. — Ðпотекарий! Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» удовлетворенно. Корп попыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ голову, пошевелитьÑÑ, но не Ñмог. Он был обнажен, Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ñ Ð¸ одежда ÑнÑты, а тело притÑнуто к Ñтолу цепÑми. Стол был наклонен так, что ÑтоÑл почти вертикально. — Конечно же, — Ñказал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ â€” вы желаете увидеть лицо вашего ÑпаÑителÑ. Фигура вÑтупила в поле зрение Корпа. Роба из вулканизированной резины закрывала человека от шеи до пÑÑ‚. Одна рука, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ¸, выглÑдела нормально, Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¶Ðµ была Ñтранно изменена. Ð’ ней было Ñлишком много ÑуÑтавов. ПроÑледив за направлением взглÑда апотекариÑ, человек поднÑл левую руку и Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ ÐµÐµ к лицу Корпа. Пошевелил удлиненными пальцами, человек так не мог. — Одно из первых моих изменений, — гордо Ñказала Ð·Ð»Ð¾Ð²ÐµÑ‰Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°. — ПозволÑет делать операции более иÑкуÑно. Впервые Корп поÑмотрел ÑобеÑеднику в лицо. Лицо без раÑтительноÑти, Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¾Ð¹ кожей и впалыми щеками выглÑдело похожим на лицо Ð°Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð›Ð¾Ñ€Ð°. Ðо кожа прилегала к черепу Ñлишком плотно, будто ее ÑнÑли, удалили Ñлой жира под ней, и пришили обратно. Черные глаза Ñмотрели прÑмо. Извращенный интеллект, возможно, даже гениальноÑть, Ñквозили в Ñтом взглÑде. — Много времени прошло Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как Ñ Ð¿Ð¾Ñледний раз ÑпаÑал чью-то жизнь, — продолжал незнакомец, — рад, что еще не забыл, как Ñто делаетÑÑ. Корп попыталÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то Ñказать, но в глотке переÑохло. Корп Ñглотнул и попробовал еще раз: — Кто… — проÑкрипел он — Конечно! — заÑмеÑлÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº. — Как неучтиво Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ Ñтороны! Прошло много лет, Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор как Ñ Ð¿Ð¾Ñледний раз принимал гоÑтей, Ñ ÑовÑем забыл про манеры. Я Фабрик. Ðпотекарий Фабрик. Сердце Корпа на Ñекунду оÑтановилоÑÑŒ. Ð˜Ð¼Ñ Ð¤Ð°Ð±Ñ€Ð¸ÐºÐ° было темной легендой каждого Ðпотекариона. Гений, он Ñлужил в первой роте Пожирателей Миров и был храбрым воином и иÑкуÑным хирургом, прежде чем предатьÑÑ Ð“ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ Силам, поÑледовав за примархом Ðнгроном. Во времена Великой ЕреÑи Ð¸Ð¼Ñ Ð¤Ð°Ð±Ñ€Ð¸ÐºÐ° Ñтало Ñинонимом извращенных ÑкÑпериментов. Ðекоторые поговаривали даже, что именно он Ñтоит за многими мутациÑми, которым подвержены коÑмодеÑантники ХаоÑа: ÑлиÑние плоти Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð½ÐµÐ¹ у Пожирателей Миров, адÑкий Ñоюз из полуживого воина и неумолимой военной машины, предÑтавленный в дредноуте ХаоÑа. — Вижу, вы про Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñлышаны, — Фабрик улыбнулÑÑ, увидев ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð½Ð° лице Корпа, — и Ñпрашиваете, что же нужно мне от павшего деÑантника на Ñтой павшей планете. Отвечу: геноÑемÑ. Корп мыÑленно вернулÑÑ Ðº поÑледнему ÑеанÑу ÑвÑзи Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼ Селлеем. Он вновь уÑлышал его Ñлова, заглушенные волнами помех: "Ðовое вторжение… ÐšÐ¾Ð³Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²â€¦." — Ваш библиарий воиÑтину был могучим пÑайкером, — прочитал его мыÑли Фабрик. — К ÑчаÑтью, мои… Ñоюзники оказалиÑÑŒ Ñильнее него. Ðо, кажетÑÑ, пред Ñмертью он уÑпел понÑть, зачем мы пришли на ÐнтиллиÑ, и предупредил командира. Он уничтожил ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ Ñвоих людей. ЕÑли бы мы не перехватили поÑледнюю передачу, мы бы поверили, что проиграли. "Ð’Ñе железы… Из рук противника…" — Ñлова Ð¡ÐµÐ»Ð»Ð¸Ñ Ð·Ð²ÐµÐ½ÐµÐ»Ð¸ в мозгу. — Видите ли, моим хозÑевам требуетÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ воинов. Больше, чем можно воÑпроизвеÑти, Ð¸Ð·Ñ‹Ð¼Ð°Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки материал из погибших за наше ÑвÑтое дело. Я потратил века, ÑкÑÐ¿ÐµÑ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ раÑами, пытаÑÑÑŒ Ñоздать новые мутации. Ðо мои подопытные либо не принимали геноÑемÑ, либо были… беÑполезны, — в Ñловах Фабрика Ñквозила груÑть. Слышно было, как кто-то ÑкребетÑÑ ÐºÐ¾Ð³Ñ‚Ñми в Ñтенки Ñвоей ÑтеклÑнной тюрьмы. — Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð¸ не Ñмел Ñказать Ñто моим хозÑевам, вÑе же мне казалоÑÑŒ, что варп Ñильно повлиÑл на геноÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ… воинов, оÑлабив его. Я решил вернутьÑÑ Ðº Ñвоей Ñтарой работе и извлечь генетичеÑкий материал из более чиÑтого иÑточника, не иÑпорченного жизнью в варпе, — Ñо Ñтороны могло показатьÑÑ, что Фабрик говорит Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтелем или коллегой, обÑÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð´ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð¸ ÑкÑпериментов. — Мне кажетÑÑ, что ÑÐµÐ¼Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кто еще Ñлужит Ложному Императору, может Ñнабдить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñем необходимым Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ÑÑледований. Я Ñоздам новую раÑу воинов, верных богам варпа и непобедимых в битве. — Ты… Ты знал, что железы у менÑ, — прошептал Корп. Фабрик кивнул. — Мы иÑкали Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ вÑей планете, — улыбнулÑÑ Ð¾Ð½, — и нашли! Теперь улыбнулÑÑ ÐšÐ¾Ñ€Ð¿. — Ðо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ñ… больше нет! К тому времени, как Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð» в небытие ваш дредноут, железы уже покинули Ñту планету! Ты проиграл, Фабрик! Проиграл! — Да, к тому времени, как Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ», железы дейÑтвительно были далеко от планеты, — продолжил Фабрик, не обратив Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñлова Корпа, — вÑе железы, кроме двух. Слова молотом обрушилиÑÑŒ на апотекариÑ. Глубоко в горле и под ребрами роÑли железы, которые он ноÑил Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как Ñтал деÑантником. Ðто было чеÑтью, Ñто было предметом гордоÑти. — Ðет! — вздохнул он, раÑширив глаза в ужаÑе. Он должен был отомÑтить или умереть, как подобает МÑÑ‚Ñщему Сыну. Решив, что долг его иÑполнен, апотекарий Ñам вложил в руки Ñтому ублюдку, чудовищу, извращенной пародии на апотекариÑ, оружие, ÑпоÑобное уничтожить вÑÑŽ человечеÑкую раÑу. — О, да! — подтвердил Фабрик. Прежде чем Корп уÑпел понÑть что проиÑходит, кожа вокруг глаза Фабрика взбугрилаÑÑŒ, а Ñам глаз невероÑтным образом изменил форму, превратившиÑÑŒ в подобие линзы, иÑпользуемой при операциÑÑ…. Слуга ХаоÑа подкатил поближе Ñтолик Ñ Ð¸Ð½Ñтрументами. Его длинные пальцы Ñхватили Ñкальпель, длинный и тонкий, пригодный лишь Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾: вырезаниÑ. — Я предпочитаю оперировать без анеÑтезии, — Ñказа Фабрик, Ñделав шаг к Корпу, — отÑутÑтвие боли притуплÑет опыт оперированиÑ, не так ли? Ðпотекарий Фабрик принÑлÑÑ Ð·Ð° работу. Крик его пациента лишь заÑтавил отвратительных ÑущеÑтв в ÑтеклÑнных камерах заверещать и защелкать клешнÑми. Корп иÑходил криком. Он кричал не о Ñвоей боли, нет. Он кричал о Ñвоей чеÑти, утраченной в пекле ÑражениÑ. Утраченной навеки. Кровь демона Бен Каунтер Переводчик: Surt КоÑмодеÑантник и Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ ÑеÑтра Ñмотрели на открывавшуюÑÑ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ñƒ. Ðа океан разложениÑ. Ðа материк зла. Болото плавно колыхалоÑÑŒ, залитое Ñветом фоÑфореÑцирующих бактерий и грибов. Оно так широко разлилоÑÑŒ в подземной тьме, что ÐºÑ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ не видно, и оÑтрова-бубоны вдалеке извергалиÑÑŒ, Ñловно вулканы. Ð’ берегах жира и раÑÑ‚Ñнутой кожи, лопающейÑÑ Ð¾Ñ‚ безразмерноÑти ÑущеÑтва, текли реки ихора. Тут и там из проклÑтого Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ‹Ð¼Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ шпили оÑколков коÑти, очищенные от плоти толÑтым Ñлоем мух, виÑевшим под потолком пещеры. Ðто море плоти было мертвым и живым одновременно. Ð‘Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½ÑŒ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ жизнью множеÑтва болезней, живших в Ñтом огромном бурлÑщем океане мерзоÑти. СеÑтра ÐÑкарион из Ордена Ðбеновой Чаши отвернулаÑÑŒ от зрелища, чувÑтвуÑ, как к горлу подÑтупает тошнота. Она видела воплощение вÑего, чего ее учили боÑтьÑÑ Ð¸ ненавидеть вÑÑŽ жизнь. Ðо здеÑÑŒ не было меÑта Ñтраху и даже ненавиÑти. Ее переполнÑло иÑключительно отвращение. Она лежала на боку, вÑе еще в прыжковом ранце Ñ Ð³Ð¾Ñ„Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ангельÑкими крыльÑми, неудачно приземлившиÑÑŒ на маленький выÑтуп Ñкалы, возвышавшейÑÑ Ð½Ð°Ð´ морем. Машинально она проверила авто-чувÑтва. РеÑпиратор в Ñиловом доÑпехе отчаÑнно пыталÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ„Ð¸Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ токÑины из воздуха, и на ретинальном диÑплее тревожно мигало множеÑтво рун. Она поÑпешно попыталаÑÑŒ вÑпомнить, где она, и в голове вÑплыл образ города еретиков. Ð’Ñ‹Ñоко над ними, на поверхноÑти планеты, в городе Саафир бушевала битва между еретиками вмеÑте Ñ Ð¸Ñ… демоничеÑкими Ñоюзниками и ее братьÑми и ÑеÑтрами. И здеÑÑŒ определенно было Ñердце ÑаафирÑкого зла, заключенное в невообразимое море колышущегоÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ. Позади нее ÑтоÑл Ñержант КаÑÑ‚, чей Ñиний доÑпех УльтрадеÑантника Ñтранно блеÑтел в полумраке. Он ÑнÑл шлем и держал болтер Ñбоку. Ðа его доÑпехе, которому было неÑколько веков, поÑвилиÑÑŒ Ñвежие зарубки и Ñледы от ÑнарÑдов, знаки ÑроÑтной битвы, выдержанной ими по пути Ñюда. Он был выÑок, как и вÑе деÑантники, и его темные волоÑÑ‹ были коротко подÑтрижены. Черты лица были Ñтроги и Ñловно вытеÑаны из камнÑ. Он мрачно Ñмотрел на море. ÐÑкарион взÑлаÑÑŒ за Ñвою реликвию, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑÑ‚Ñные четки пальцами в черной перчатке Ñилового доÑпеха. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° их уÑпокаивающий Ñффект, она знала, что море было живым, и что оно знало об их приÑутÑтвии. Она понимала, что проÑто убивать их оно не Ñтанет. — Брат-деÑантник. — тихо обратилаÑÑŒ она к Ñержанту КаÑту, тогда как обычно говорила громко и воодушевлÑюще. –Закрой Ñвой разум. ОтверниÑÑŒ! КаÑÑ‚ Ñловно бы не замечал ее. «У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть вера» — подумала она. «Я выжила там, где Ñтого не мог Ñделать ни один человек. Император Ñо мной, вечно. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть вера. Ðо Ñ Ð±Ð¾ÑŽÑÑŒ за коÑмодеÑантника. Почему Ñ Ñ‚Ð°Ðº боюÑÑŒ?». Ð’ воздухе пещеры поÑвилоÑÑŒ течение. ÐÑкарион потÑнулаÑÑŒ к рукоÑти Ñилового топора, лежавшего Ñ€Ñдом. Его лезвие, напоминавшее огромную заоÑтренную лопатку, зло жужжало Ñиловым полем. Она не могла раÑÑчитывать на то, что повредит тварь перед ней, но не была и готова умереть на коленÑÑ…, а Ñмерть в битве Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ противником Ñама по Ñебе была доÑтойным концом. «Я и вправду умру здеÑÑŒ?» — ÑпроÑил глубоко внутри Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ‹. «Верный Империуму никогда не умирает. Рчто же деÑантник? У него навернÑка мощнейший разум, и его тренировали — но доÑтаточно ли Ñтого?». Ð’ километре от них в трупном океане разверзлаÑÑŒ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ÐºÐ¸Ð»Ð¾Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ‰ÐµÐ»ÑŒ, Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñлои жира, омертвевших тканей под ним и раÑпухших ненужных органов. Еще дальше из трÑÑины поднÑлиÑÑŒ Ñо Ñтрашным громким вÑхлюпом тыÑÑч тел, вытаÑкиваемых из трÑÑины, две Ñферы, ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð¼ Ñ Ñобор. Покрытые грÑзью пленки Ñползли, и открылаÑÑŒ блеÑÑ‚ÑÑ‰Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¾Ñть. КаÑÑ‚ отпрÑнул от ÐºÑ€Ð°Ñ ÑƒÑтупа, но не отвел от чудовища взглÑд. Лицо. Рот и два глаза. Когда оно медленно заговорило глубоким голоÑом, который Ñкорее ощущалÑÑ, нежели был Ñлышен, ÐÑкарион почувÑтвовала волны злобы, прокатывавшиеÑÑ Ð¿Ð¾ выÑтупу вмеÑте Ñо Ñмрадным дыханием твари. — Удивительно, как много хлопот может доÑтавить Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ»ÑŽÐ·Ð³Ð° как вы. — воздух дрожал от Ñлов, наполненный темным воÑхищением. — До чего мелкие мешки безмозглой плоти. Я — Парменид, прозванный Мерзким, избранный кнÑзь демонов Ðургла. Я — болезнь, которую Чумной Бог наÑлал на ваш мир Ñмертных. Я — гной в вашей израненной империи. ИнтереÑно, а у такой мелочи как вы тоже еÑть имена? — Сержант КаÑÑ‚, УльтрадеÑант, Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚Ð°. — дерзко Ñообщил деÑантник, как будто пытаÑÑÑŒ впечатлить кнÑÐ·Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð². УжаÑающий вопрощающий взглÑд уÑтавилÑÑ Ð½Ð° ÐÑкарион. — Я не Ñказала бы тебе Ñвое Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ в обмен на Ñвою душу! — прорычала Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ ÑеÑтра и Ñжала топор покрепче. — ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾Ñада. — откликнулÑÑ ÐŸÐ°Ñ€Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð´. — Ðо Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ понÑть девчушку. Ее разум в выÑшей Ñтепени неплодороден. Что она подвергала Ñомнению? Ее учат, она верит. ÐšÑ€Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‰Ð¸Ð½Ñ‹ поднÑлиÑÑŒ. Тварь улыбнулаÑÑŒ. — Рты, дружок? Ты другой, правда? Ты можешь летать Ñреди звезд — но не знаешь, что находитÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ ними. Я могу показать, мальчик мой. Я могу показать, почему твой вÑемогущий Император предпочел оÑтавить Ñвой Империум игрушечных Ñолдатиков на раÑтерзание ХаоÑу. Огромное лицо Парменида поднÑлоÑÑŒ широкой приливной волной, окружившей их, Ñловно амфитеатр из плоти. Он глÑдел на них ÑвыÑока пуÑтым взором. СеÑтра ÐÑкарион невольно отÑтупила, но потом ÑправилаÑÑŒ Ñ Ñобой. Сержант КаÑÑ‚ же продолжал твердо Ñмотреть на развращенное Ñоздание, Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ выпÑтив подбородок. — Вот подумай, кто же в выигрыше? Каждый год вы терÑете вÑе больше и больше планет. И пуÑть вы обманываете ÑебÑ, что Ñдерживаете Варп, далеко в неизученной глубине ваших душ вы знаете, что человечеÑтво падет. Девчонка не видит неизбежного. Ты видишь. Ты правда хочешь быть утÑнутым Империумом в пучину? Ты умрешь, знаÑ, что вÑе твои уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ напраÑны. Ты умрешь, знаÑ, что ты ничего не знаешь! КаÑÑ‚ покачал головой, но ÑоглашалÑÑ Ð¾Ð½ Ñ Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‰ÐµÐ¼ или нет, ÐÑкарион Ñказать не могла. — Я могу дать тебе плоть, что не увÑнет, только изменитÑÑ Ð¸ Ñтанет приÑтанищем цивилизации заразы. Ðе цеплÑйÑÑ Ð·Ð° падающий Империум. С моей помощью ты раздавишь его Ñапогами и Ñам Ñтанешь Империумом, мальчик мой! Я могу показать тебе тайны Ñтой темной маленькой Ð’Ñеленной. Я могу показать тебе, что такое ÑущеÑтвование в мире, к которому твой Империум Ñлеп. Лицо КаÑта выражало решимоÑть, но в его глазах мелькали огоньки неуверенноÑти. ÐÑкарион чувÑтвовала хитрого пÑихичеÑкого червÑчка, что глодал его душу, но УльтрадеÑантник боролÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼, Ð²ÐµÑ€Ñ Ð² Императора и отказываÑÑÑŒ ÑклонитьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñилой Парменида. КаÑÑ‚ попыталÑÑ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ лицо руками от видов и звуков, пытавшихÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ его, но был прикован к Ñкале, на которой ÑтоÑл, пÑи-оковами, неÑпоÑобен пошевелитьÑÑ, открыт и уÑзвим Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñи-атаки. Он ÑтаралÑÑ Ð²Ñпомнить годы Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ тренировок в храме крепоÑти-монаÑтырÑ, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð²Ñе нараÑтающее отчаÑние и пытаÑÑÑŒ вÑпомнить вÑе те жеÑткие Ñлова, что говорили ему капелланы Ñ Ñ‚ÐµÑ… Ñамых пор, как он впервые Ñтупил на территорию Ордена. Ðо они уÑкользали от его разума, разъедаемого волей Парменида. — Ðееет… неее… — корчащийÑÑ ÐºÐ¾ÑмодеÑантник пыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ дерзкие Ñлова, вÑплывшие у него в голове. Теперь он чувÑтвовал новый вид Ñтраха. Он и раньше знал, что Ñто такое, когда воздух пронзают ÑнарÑды болтеров и лазерные лучи, а каждую Ñекунду ожидаешь обжигающего каÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»Ð¸. Он привык к Ñтому за годы, но Ñто был не наÑтоÑщий Ñтрах, а понимание поÑтоÑнной опаÑноÑти, Ñопровождавшей ÑвÑтой долг защиты Империума. Тут вÑе было по-другому. ЗдеÑÑŒ Ñтавкой было не его тело. Ðаградой был его разум, его дух, Ñама его душа. КоÑмодеÑантник никогда не должен боÑтьÑÑ. Ðо КаÑÑ‚ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ð¾ÑлÑÑ, боÑлÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² той чаÑти ÑебÑ, что вÑегда была неизменной, чаÑти, что была Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ так же ÑвÑта, как и Ñам Империум. — Dominus, salve nos[1]… — прошипел он Ñквозь зубы, корчаÑÑŒ. У него пошла кровь ноÑом. УÑилием воли Парменид окружил душу КаÑта темным пÑи-ореолом — безбрежной ужаÑающей пуÑтотой, Ñокрушающей и иÑÑушающей дух. КаÑÑ‚ понимал, что еÑли он когда-то был доÑтаточно Ñилен, чтобы получить доÑпех деÑантника, он должен быть Ñильнее и Ñтого. — 'Imperator, in perpetuum, in omnipotens, in umbrae[2]… ÐÑкарион попыталаÑÑŒ подойти к нему, но даже воздух был пропитан Ñилой, и она тоже едва могла пошевелитьÑÑ, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ в Ñкалу. Ð’ ушах звенело от низкого злобного хохота, а в раÑкалывающейÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ðµ проноÑилиÑÑŒ отвратительные образы, иÑпещренные краÑными прожилками. — Ðе ÑдавайÑÑ! — как можно громче крикнула она, не знаÑ, Ñлышит ли ее КаÑÑ‚. — Ðе ÑдавайÑÑ! Из переноÑицы Парменида вылетело ÑиÑющее пÑи-копье, парализовавшее КаÑта и вÑкрывшее его. С доÑпеха деÑантника ÑрывалиÑÑŒ белые ÑлектричеÑкие дуги и уходили в землю, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñветлым маÑком во тьме. Каждый подлый трюк, который кнÑзь мог придумать, обрушилÑÑ Ð½Ð° иÑчезающую душу КаÑта. Под Ñокрушительной Ñилой КаÑÑ‚ упал на колени Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ паничеÑким воплем. Он рылÑÑ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¾ у ÑÐµÐ±Ñ Ð² голове, цеплÑÑÑÑŒ за отнимаемые и Ñжигаемые злобой Парменида воÑпоминаниÑ. БеÑконечные чаÑÑ‹ битв запузырилиÑÑŒ и лопнули. Молитвы УльтрадеÑанта иÑчезли из памÑти. Рподо вÑем Ñтим было разодрано и Ñожжено его прошлое, детÑтво. Личные ниточки, державшие его вмеÑте, Ñгорели в пÑи-пламени, и оÑталиÑÑŒ только оÑновные инÑтинкты. Огонь очиÑтил его от вÑего, что делало его коÑмодеÑантником Императора. КаÑта превратили в животное без духовноÑти, долга и воÑпоминаний о породившем его вÑемогущем Империуме. И без веры. Внутри ÐÑкарион поднималаÑÑŒ волна холодного Ñтраха. КаÑÑ‚ обмÑк, покачиваÑÑÑŒ на меÑте. Он был бледен, а из ноÑа и ушей у него текла кровь. Ð’Ñе Ñлои защиты его разума были уничтожены, а пронзительный визг, который она Ñлышала в душе, был воплем ужаÑного разума Парменида, разрывавшего душу деÑантника на клочки, как хищник раздирает жертву. КаÑÑ‚ был Ñилен — но Ñта Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ°Ñ Ñ…Ð°Ð¾ÑитÑÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÑ€Ð·Ð¾Ñть оказалаÑÑŒ Ñильнее. — Ты готов приÑоединитьÑÑ ÐºÐ¾ мне? Готов занÑть Ñвоё меÑто, маленький зашоренный человечек из плоти и крови? — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐºÐ½ÑÐ·Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð² перекрыл крещендо Ð²Ð¾Ð¿Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð°. — Отвечай! Отвечай! Готов ли ты принÑть знание и чуму, и иÑтинный путь человечеÑтва? ПоднÑтьÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ñвоими жалкими ÑобратьÑми? Увидеть, как они падут пред тобой, когда ты Ñтанешь попирать ногами звёзды? Ты готов приÑоединитьÑÑ ÐºÐ¾ мне? Ð’ одно мгновение пÑи-оковы Ñпали, и ÐÑкарион вновь Ñмогла пошевелитьÑÑ. Ðо она знала, что Ñто было хуже вÑего, потому что означало — КаÑÑ‚ ÑдалÑÑ. — Да! — чудовищным и глубоким чужим голоÑом крикнул КаÑÑ‚, Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ð´Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ в Ñтороны и Ñловно Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð² жертву. — О да! Парменид раÑÑмеÑлÑÑ, и волны плоти забилиÑÑŒ в мыÑ. Вокруг начали падать обломки. ÐÑкарион не ÑобиралаÑÑŒ здеÑÑŒ умирать. Она еще не ÑобиралаÑÑŒ приÑоединÑтьÑÑ Ðº Императору. Ð’ ту минуту, когда КаÑÑ‚ отдалÑÑ Ð¥Ð°Ð¾Ñу, он дал ей повод Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÑти. Она поднÑла Ñиловой топор над головой, побежала на КаÑта и ударила его лезвием, окруженным завывающим голубым Ñиловым полем. КаÑÑ‚ подÑтавил под удар предплечье, и его рука отвалилаÑÑŒ от тела Ñ ÐºÐ°Ñкадом иÑкр. Он взглÑнул на нее не человечеÑкими глазами, а черными туманными жидкими глазами кнÑÐ·Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð², и улыбнулÑÑ Ð·Ð»Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð¹ ухмылкой Парменида. Его кожу покрывали шрамы и ожоги от жара Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ½ÑÐ·Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð², зубы раÑкрошилиÑÑŒ. Тело было доÑтаточно иÑкалечено — но по Ñравнению Ñ Ð¸Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ его души Ñто было ничто. Он не Ñтал даже доÑтавать боевой нож или поднимать оружие. Он проÑто ударил ÐÑкарион оÑтавшейÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ в грудь Ñ Ñилой, куда большей, чем у коÑмодеÑантника. Она отлетела и упала Ð¿Ð»Ð°ÑˆÐ¼Ñ Ð½Ð° Ñкалу. СеÑтра ÑхватилаÑÑŒ за камень и увидела, как к ней бегут волны плоти. Вытащив из ножен Ñтилет, она не Ñтала бежать навÑтречу новому заклÑтому врагу, чтобы умереть Ñлавной Ñмертью, а воткнула его в футлÑÑ€ ÑобÑтвенного прыжкового ранца. Ð’ два удара она отделила блокиратор подачи топлива, и оно полилоÑÑŒ на камни. — Damnatio tuum[3]! — прорычала она Ñквозь ÑтиÑнутые зубы. СпуÑÑ‚Ñ Ñекунду ее прыжковый ранец включилÑÑ. Она взлетела в воздух, оÑтавлÑÑ Ð·Ð° Ñобой огненный Ñлед, когда вÑе топливо одновременно загорелоÑÑŒ. Ð’ ушах у нее ÑтоÑл ÑвиÑÑ‚ раÑкаленного воздуха. Ее окружал жуткий жар, и она почти потерÑла Ñознание. Ранец ÑплавилÑÑ Ð² один комок, заднÑÑ Ñ‡Ð°Ñть доÑпеха начала плавитьÑÑ, а волоÑÑ‹ загорелиÑÑŒ. Пока она возноÑилаÑÑŒ ввыÑÑŒ и молилаÑÑŒ, чтобы ее иÑпепелило до Ð¿Ñ€Ð¸Ð·ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ в пещеру, далеко внизу накатившиеÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ñ‹ иÑкаженной плоти Парменида поглотили КаÑта. Во тьме под Саафиром родилÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ чемпион ХаоÑа. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· пылающих руин города Саафир имперÑкие войÑка нашли иÑкалеченную ÑеÑтру ÐÑкарион. Ее товарищи ÑеÑтры подобрали ее и отвезли в Орден ГоÑпитальеров во дворце Ðкклезиархии на Терре. Ð’ темном величии древнейшей планеты ÑвÑщенники и аптекарии переÑадили ей на Ñпину новую кожу и Ñнабдили ее новым черным Ñиловым доÑпехом Ñ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ð¼ одеÑнием из хранилищ Ордена. Они вернули ей волоÑÑ‹, так что ее каштановый хвоÑтик ÑвиÑал между лопаток, Ñловно никогда не Ñгорал. Ðо у нее оÑталиÑÑŒ шрамы, маленькие ожоги по линии волоÑ, похожие на Ñотни укуÑов. Когда она пришла в Ñознание в одной из палат Ордена Очищающей Воды, ей раÑÑказали то, о чем она уже знала. РаÑÑказали, как УльтрадеÑантников и ÑеÑтер Ðбеновой Чаши выбрали Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸ ИмперÑкой Гвардии при штурме и захвате еретичеÑкого города Саафир. Как обнаруженные там Ñектанты уничтожалиÑÑŒ вихрем болтерных ÑнарÑдов, пока внезапный прилив мерзоÑти не вылилÑÑ Ð¸Ð·-под улиц, неÑÑ Ñ Ñобой демонов Чумного Бога: ухмылÑющихÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð·Ñ‹Ñ… мразей Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸ из Ñдовитого черного железа, зверюг размером Ñ Ñ‚Ð°Ð½Ðº, убивавших одним прикоÑновением щупалец, и миллионы мелких заразных ÑущеÑтв, безумно хихикавших и облеплÑвших бронетехнику, Ð·Ð°Ð»ÐµÐ·Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ в ÑÐ¾Ñ‡Ð»ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñиловых доÑпехов. ÐÑкарион знала, как отÑтупали деÑантники и ÑеÑтры, Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´ÑƒÑŽ пÑдь земли за неÑколько капель крови демона, но их наконец вынудили оÑтавить город на произвол Ñудьбы, так как Ñилы Ðургла превоÑходили их в чиÑленноÑти и ÑроÑти. ÐÑкарион раÑÑказала и Ñвою иÑторию, повеÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð¾ том, как отделение Ñерафим было вырезано в полете отравленными клинками чумоноÑцев и роем жирных лиловых мух. Как Ñ ÐšÐ°Ñтом обнаружили, что в бойне выжили только они и отразили атаку прÑмиком из ада. И наконец, как под ними разверзлиÑÑŒ улицы, и они попали в подземную залу Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð¼Ð¾ мерзкой тварью. Она раÑÑказала о том, что КаÑÑ‚ отвернулÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвета Императора, и вÑе Ñклонили головы от Ñтыда. ДоÑпех у него раÑплавилÑÑ Ñразу веÑÑŒ и прилип к телу, Ñимвол УльтрадеÑанта и ÑинÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñка пошли пузырÑми и облезли, плаÑтины превратилиÑÑŒ в текучий металл, который, ÑгущаÑÑÑŒ и раÑпределÑÑÑÑŒ по телу, повторил его очертаниÑ. Иногда он видел что-то в туÑклой поверхноÑти — тьму, опуÑкающуюÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÑ, реальноÑть, разорванную надвое, Ñамого Ðургла, хохочущего и возвышающегоÑÑ Ð½Ð°Ð´ раÑколотой Галактикой. ЧумоноÑцы Ñвиты подали ему моргенштерн. РукоÑть была вырезана из бедренной коÑти какого-то чудовища, а Ñблоко выÑечено из ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ñтоль темного, что он жадно поглощал Ñвет, и вокруг него поÑтоÑнно мерцал темный ореол. Чтобы его держать, у него поÑвилаÑÑŒ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° из перехлеÑтывающихÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ñтин темно-лилового хруÑталÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑгибалаÑÑŒ и хватала Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ чужацкой Ñилой. Ð’ другой руке он держал роÑтовой щит, обтÑнутый человечеÑкой кожей. Различные оттенки ÑкладывалиÑÑŒ в Ñимвол Ðургла из трех Ñфер. Щит был окроплен ÑоÑтавами Ñтоль могучей колдовÑкой Ñилы, что мог выдержать удары богов. Ð’ надетом на него шлеме была только одна прорезь Ð´Ð»Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·, через которую он видел будто бы лучше, чем при помощи авто-чувÑтв. Ðто пригодилоÑÑŒ, так как его имплантаты вÑкоре отвалилиÑÑŒ, Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð°Ñ Ð¸Ð· его новой плоти как металличеÑкие черви. ЧумоноÑцы-циклопы Ñ Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ глÑдели на него ÑветÑщимиÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸, их Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ ÑƒÑ…Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ° Ñтала еще шире. КаÑÑ‚ воздел Ñвои новые руки к небу и прокричал беÑконечный клич, чтобы даже Ðургл на Ñвоем троне Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Варпе уÑлышал его и, может, Ñлегка бы улыбнулÑÑ Ñ€Ð²ÐµÐ½Ð¸ÑŽ Ñвоего нового Ñлуги. У Ñектантов не было времени Ñреагировать, когда круг ангелов рухнул на них Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ° огромного двигательного отÑека коÑмичеÑкого Ñкитальца, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° их телах алые полоÑÑ‹ выÑтрелами из парных болтпиÑтолетов. ТорÑÑ‹ Ñектантов были обнажены, на их телах и лицах были Ñтранными цветами нариÑованы грубые Ñимволы, кожа побелела и потуÑкнела от каÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ, а глаза были черны и пуÑты. Ðо доÑпехи им бы врÑд ли помогли, ÑоÑредоточенный огонь Ñрезал их до того, как они открыли ответный огонь. Ð’ изÑщных черных доÑпехах СеÑтринÑтва отражалоÑÑŒ Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð¸Ð· ручного огнемета ÑеÑтры Иоанны, выплюнувшего в центр круга Ñтрую голубого пламени, прожегшего туннель Ñ Ð¾Ð±ÑƒÐ³Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ краÑми в туловище одного Ñектанта и воÑпламенившего еще двоих. Сектанты взвыли, бешено извиваÑÑÑŒ, пока прилипшие к их коже химикаты прорывалиÑÑŒ к мышцам и внутренним органам, чтобы выжечь из них нечиÑтую жизнь. Скелеты рухнули на пол в облачках пепла. Обух топора ÐÑкарион разрубил плечо одного из Ñектантов, отрубив ему левую половину тела. Ð’Ñкрытый Ñектант почти комичеÑки ÑтоÑл, покачиваÑÑÑŒ, а его внутренноÑти вываливалиÑÑŒ на пол. КанониÑÑа ТаÑмандер хотела наградить ÐÑкарион древним Ñиловым мечом в знак Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÐµ знаменитой Ñилы воли под Саафиром. Ðо она отказалаÑÑŒ: Ñто было Ñлишком изÑщное оружие Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð² — их нужно было резать, как животных, и вбивать в землю. Ðто было очень давно — теперь она командовала отделением Ñерафим, Ñтавших ее ÑеÑтрами — но, как и раньше, Ñ Ð½ÐµÐ¹ был топор. И Ñтот топор опуÑкалÑÑ Ð½Ð° заÑтигнутых враÑплох защитников Ñкитальца, Ð¾Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð¾Ñти и Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ñ ÐºÐ¾Ñти, как теÑак мÑÑника. Стены оÑветила вÑпышка лазружейного огнÑ: один луч ударил в наколенник ÐÑкарион. — РаÑÑредоточитьÑÑ! — крикнула она, и Ñерафимы разорвали Ñмертельный круг, при помощи прыжковых ранцев взлетев в воздух и опуÑтившиÑÑŒ на оÑтавшихÑÑ Ñектантов. ПоÑледние еретики умерли так быÑтро, что даже не уÑпели закричать. Скиталец, казалоÑÑŒ, был поÑтроен великанами. Он Ñам был размером Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´-улей, и вÑе в нем было огромным. Ð’ двигательном отÑеке уÑтремлÑлиÑÑŒ ввыÑÑŒ изукрашенные турбины размером Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ñкие кварталы, их зубчатые верхушки были Ñлишком выÑоко, чтобы их можно было увидеть, а тени ÑоединÑли громадные поршни. Везде были примитивные надпиÑи и Ñимволы Чумного Бога, и во влажном воздухе виÑела вонь Ñмерти и отчаÑниÑ. Темное, ужаÑное меÑто. Ðо Ð´Ð»Ñ ÐÑкарион оно было прекраÑно — поÑкольку означало, что она близко. Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть Ñкитальца была заброшена, и у них ушло неÑколько дней работы Ñо Ñканером, чтобы найти неÑколько живых организмов. ПоÑле долгих лет заданий отделение Ñтало Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ близким, как и ÑеÑтры, потерÑнные на Саафире, и они были хорошими бойцами, даже Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… Ñерафим. Она знала, что тоже была хорошим бойцом, познав о войне многое Ñо времен Саафира. У нее была Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ, кроме ÑÐ»ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðкклезиархии. Она преÑледовала КаÑта Ñреди звезд дольше, чем могла вÑпомнить, и теперь была напрÑжена, Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ ÐµÐ³Ð¾. — Много еще, ИÑмена? — ÑпроÑила она. — Ðет, ÑеÑтра. — ответила ИÑмена, чье лицо было залито туÑклым зеленым Ñветом древнего Ñканирующего уÑтройÑтва. Было видно, что она уже не молода, не только что выпущена из Школы Прогениум — они уже давно охотилиÑÑŒ на тьму вмеÑте. Сильна, но не молода. -Тогда пошли. — ÐÑкарион направилаÑÑŒ в темноту к коридору, ведущему в центр ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ. СеÑтра Иоанна оторвалаÑÑŒ от обÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ñ‹Ð¼ÑщихÑÑ Ñ‚ÐµÐ» убитых ей Ñектантов. Ð’ то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº шрамы ÐÑкарион были малозаметны, шрамы Иоанны образовывали паутину изуродованной кожи на лице. ПоÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð¾Ð³Ð¾ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² городе-улье и близкого знакомÑтва Ñ Ñ†ÐµÐ¿Ð½Ñ‹Ð¼ мечом придавали ей вид дикарки. — ПроÑтите, ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ ÑеÑтра, но как Ð’Ñ‹ можете быть уверены, что Ñто он? — Я не так хорошо его знаю, — ответила ÐÑкарион, холодно взглÑнув на Ñерафиму, — но вÑе же Ñтого доÑтаточно. За мной. ОÑтальное отделение проверило Ð±Ð¾ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð°Ñ Ð¸ проÑледовало в коридор. Стены были покрыты дерьмом, кровью и кишками. С металличеÑких краев ÑвиÑали куÑки кожи. Проход ÑтановилÑÑ Ð²Ñе уже и уже, пока наконец они не подошли к шлюзу, заградившему коридор. Ðа люк был нанеÑен человечеÑкой и не только кровью знак Ðургла. — Гранаты. — приказала ÐÑкарион и выбила люк из петель. СеÑтры броÑили в проем крак-гранаты. Ðвто-чувÑтва ÐÑкарион закрыли ее глаза от резкого Ñвета. Она не боÑлаÑÑŒ. ПроÑто хотела увидеть, вправду ли он наконец был здеÑÑŒ. Ð’Ñпышка погаÑла, и показалаÑÑŒ Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑŽÑ‚Ð° капитана, иÑкуÑные драпировки и изÑщное убранÑтво которой Ñначала были оÑквернены разложением, а потом Ñметены бронебойной шрапнелью. Сложные фреÑки на потолке показалиÑÑŒ из-под ÑÐ»Ð¾Ñ Ð³Ñ€Ñзи и копоти, а в дальнем конце каюты Ñвет из большого изукрашенного иллюминатора проникал через мириад дыр в черной бархатной занавеÑке. Четыре взрыва его не убили. ÐÑкарион на Ñто и не раÑÑчитывала. Он ÑтоÑл поÑреди хаоÑа летающих обломков, как каменный воитель. Его Ñркий доÑпех иÑказилÑÑ Ð´Ð¾ неузнаваемоÑти и Ñтал Ñерым, как оружейный металл. Одна рука была Ñделана из темного аметиÑта Ñо множеÑтвом граней, уродливо отражавших звездный Ñвет. Прорезь в шлеме ÑветилаÑÑŒ болезненным желтым Ñветом. Он держал роÑтовой щит и чудовищный шар на цепи. Медленно он начал раÑкручивать жужжащий и оÑтавлÑющий Ñлед вонючего черного пламени моргенштерн. ÐÑкарион почувÑтвовала холодную тень давнего Ñтраха. Ðо Ñто было еще не вÑе. Была гордоÑть, хоть и грешнаÑ, что она Ñмогла выÑледить его, пуÑкай он и раÑпроÑтранÑл по Галактике разложение Ñ Ñамого момента Ñвоего предательÑтва. Ðо Ñильнее вÑего она чувÑтвовала прекраÑнейшую вещь: Ñлепую ненавиÑть СеÑтер Битвы, отказ принÑть факт ÑущеÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ врага, абÑÐ¾Ð»ÑŽÑ‚Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть, что убить его будет правильно. ÐÑкарион доÑтала болтпиÑтолет и прицелилаÑÑŒ КаÑту в лицо. — Damnatio tuum! — крикнула она, и ÑеÑтры дали залп. Большую чаÑть ÑнарÑдов КаÑÑ‚ принÑл на щит, оÑтальные прошли мимо или Ñрикошетили от доÑпеха. Два пробили броню, выплеÑнулиÑÑŒ Ñтруйки крови, но он Ñпокойно ÑтоÑл. Чемпион Ðургла взмахнул моргенштерном и ударил, разбив голову ближайшей Ñерафимы вдребезги. Другую ÑеÑтру он Ñбил Ñ Ð½Ð¾Ð³ щитом. Она автоматичеÑки дернула рычажок прыжкового ранца, улетела, врезалаÑÑŒ в Ñтену и раÑплаÑталаÑÑŒ по ней, как муха по Ñтеклу. ÐÑкарион закричала от ÑроÑти и броÑила пиÑтолет, взÑв топор обеими руками и напав на заклÑтого врага. КаÑÑ‚ развернулÑÑ Ð¸ ударил ее щитом, Ñвалив женщину на пол при помощи ее же ÑобÑтвенного импульÑа. Она Ñ‚Ñжело упала и почувÑтвовала, что Ñломала что-то. Поток пламени отвлек чемпиона. Изуродованное лицо Иоанны иÑказилоÑÑŒ гримаÑой — она приготовилаÑÑŒ продать жизнь подороже, Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ воина от Ñтаршей ÑеÑтры. КаÑÑ‚ прикрыл лицо от жара и ударил ее моргенштерном в живот. Она пролетела через вÑÑŽ комнату, вÑе еще выпуÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð¸Ð· огнемета. ОтрывиÑÑ‚Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ из пиÑтолета ИÑмены продолжалаÑÑŒ ровно Ñтолько, Ñколько понадобилоÑÑŒ КаÑту, чтобы обезглавить СеÑтру ударом щита. Ð˜Ð·Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÐÑкарион, вÑÑ Ð² ÑинÑках, но вÑе еще живаÑ, поднÑлаÑÑŒ на ноги. КаÑÑ‚ тоже изменилÑÑ â€” Ñтал быÑтрее и Ñильнее, чем любой деÑантник. Ðо у нее была вера, чего КаÑÑ‚ добитьÑÑ Ð½Ðµ мог. У нее была вера — и один раз Ñтого уже хватило. Оба медленно кружили Ñреди обломков. Ðвто-чувÑтва ÐÑкарион Ñообщили, что доÑпех Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¹ ÑкороÑтью вкачивал ей болеутолÑющее в избитое тело. Боль утихла, но она точно знала, что Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ñторона тела у нее Ñильно травмирована. Она поÑмотрела туда, где должны были быть глаза КаÑта, чтобы увидеть, оÑталоÑÑŒ ли там хоть что-нибудь человечеÑкое. Ей показалоÑÑŒ, что она Ñмогла разглÑдеть за угрожающим блеÑком черты лица, глаза, что когда-то были человечеÑкими. «Возможно, Ñто мой единÑтвенный шанÑ» — подумала она. «Возможно, Ñто поÑледний раз, когда Ñ Ñмогу ÑпроÑить его». СпроÑить о том, над чем она многие годы медитировала, чего проÑто не могла понÑть. О том, от чего она проÑыпалаÑÑŒ по ночам, и вот теперь, когда у нее была возможноÑть, она проÑто должна была ÑпроÑить. — Почему ты предал? — Ñпокойно ÑпроÑила она. — Почему ты ÑдалÑÑ Ð¸ оÑтавил Ñвоего Императора? Ð’ оÑтатках разума КаÑта мелькнуло что-то и пробудилоÑÑŒ воÑпоминание. Он видел Ñту женщину раньше, давно, возвышавшуюÑÑ Ð½Ð° Ñтолбе пламени. Что-то, о чем Парменид ему не раÑÑказывал. Возможно, он не вÑегда был Ñлугой благоÑтного Ðургла? Было ли что-то еще, его прежнÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ? Ðо иÑкра ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾ утонула. Ðичего не было. Ðичего, кроме вечноÑти прекраÑного разложениÑ, неизбежного пути вÑего живого: прогнить, оÑлабеть, умереть. — Почему? — мрачным баÑом откликнулÑÑ ÐšÐ°ÑÑ‚. — Почему нет? Он не мой Император. Его Империум умирает под его влаÑтью. ÐÑкарион поÑтаралаÑÑŒ удержать его взглÑд, но он тут же пропал, ÑменившиÑÑŒ чем-то нечеловечеÑким. Она медленно поднÑла уÑпокаивающе Ñ‚Ñжелый Ñиловой топор, готовÑÑÑŒ ударить и знаÑ, что он, не мешкаÑ, убьет ее так же быÑтро, как и ее СеÑтер. — Он умирает из-за Ñлабых душ вроде твоей. Ты оÑквернÑешь дух человечеÑтва. Когда-нибудь Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не будет волновать победа или поражение — оÑтанетÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð° лишь льющаÑÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ кровь. Твое проклÑтие в конце концов пожрет тебÑ. Из шлема КаÑта раздалоÑÑŒ нечто, вероÑтно, бывшее Ñмехом. Он поднÑл моргенштерн и приготовилÑÑ Ð¾Ð¿ÑƒÑтить его могучим взмахом. — Мой дорогой хозÑин Парменид был прав. — ухмыльнулÑÑ Ð¾Ð½, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñлова, которых он вроде как раньше и не Ñлышал никогда. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ воображениÑ. — Да ты что? — ÐÑкарион ÑнÑла Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа маÑчок телепорта и включила передачу. — Позволь не ÑоглаÑитьÑÑ. Ð’ проÑтранÑтве и времени открылоÑÑŒ неÑколько разрывов, когда телепорт принÑл Ñигнал и поÑлал Ñвой груз. Три Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ñ‹Ñ… ÑеÑтер Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ проÑвилиÑÑŒ. За то времÑ, что им понадобилоÑÑŒ, чтобы нажать на ÑпуÑковые крючки болтеров, КаÑÑ‚ оÑознал, что женщина воÑпользовалаÑÑŒ его уверенноÑтью в победе. Воздев руки к небу и проревев злобное хаоÑитÑкое проклÑтье, он ударил щитом и моргенштерном по полу Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что тот раÑкололÑÑ, и упал в лабиринт палуб и тьмы внизу. Боевые ÑеÑтры вÑаживали в дыру очередь за очередью, но навÑтречу Ñзыкам болтружейного Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð²Ð·Ð¼ÐµÑ‚Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ Ñпиралью Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ð¸Ñ… палуб колонна мух. Их было так много, что рой маленьких тел поглощал вÑе ÑнарÑды. ÐаÑекомые потоком падали на пол, многие Ñгорали, но к тому времени, как поÑледние выжившие раÑÑеÑлиÑÑŒ, от призвавшей их мрази не оÑталоÑÑŒ и Ñледа. Ð’Ñе еще Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð˜Ð¾Ð°Ð½Ð½Ð° подтÑнулаÑÑŒ к краю пролома, заглÑнула внутрь и харкнула в темноту комком кровавой мокроты. — Ð§Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ чаÑу не легче. Ð˜Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐÑкарион опуÑтилаÑÑŒ на колени позади нее. — Его хозÑин потÑнул за нити, и марионетка перенеÑлаÑÑŒ через Варп в Саафир. Она повернулаÑÑŒ к Ñтаршей ÑеÑтре первого отделениÑ. — Обыщите корабль. Убейте вÑех. Когда СеÑтры убежали иÑполнÑть приказ, ÐÑкарион задумалаÑÑŒ. Она потерÑла его. Ðо один раз она его уже нашла и Ñможет найти Ñнова. СвÑзь между ними укрепилаÑÑŒ. И еÑли у КаÑта и еÑть ÑлабоÑть, то Ñто Ñта ÑвÑзь. ГоворÑÑ‚, на Терре даже воздух другой, Ñ Ð°Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ древноÑти и чеÑти. ГоворÑÑ‚, что он наполнен Ñилой. И правильно говорÑÑ‚. Дворец Ðкклезиархии возвышалÑÑ Ð½Ð° материке, Ñловно бы Ñама Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° огромный готичеÑкий рифленый горный хребет Ñо множеÑтвом шпилей, храмов и монаÑтырей, беÑчиÑленных отделений ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐœÐ¸Ð½Ð¸Ñторум. Глубоко в комплекÑе находилÑÑ ÑˆÑ‚Ð°Ð± Ðбеновой Чаши, СвÑтой МонаÑтырь. Рв нем — покои канониÑÑÑ‹ ТаÑмандер. ÐÑкарион была немолода, но ТаÑмандер определенно была Ñтара. Ðто была ÑÐµÐ´Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð¾Ñтно ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ±Ñ‹Ð¼ лицом и внушительным глубоким голоÑом. Ее Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€ÑŒÐµÑ€Ð° была окончена, и она управлÑла бытом и ритуалами СеÑтер моложе ее. Когда-то она была на редкоÑть иÑкуÑной и ÑроÑтной воительницей, наÑтолько упорной и непреклонной в иÑполнении Ñвоего долга, что она добилаÑÑŒ ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ от грызущихÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ бюрократов ÐдминиÑтратума и невероÑтно гордых коÑмодеÑантников. Она Ñидела в Ñвоих покоÑÑ… за Ñтолом из того же черного мрамора, что и Ñтены. Пол комнаты покрывала ÑÐ»Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ð¸ÐºÐ° Ñ Ñимволом Ордена, а на Ñтенах виÑели древние знамена и литании, хранимые от времени Ñиловыми полÑми. Ð’ каком-то ÑмыÑле Ñама канониÑÑа тоже была реликвией, Ñтарой и чтимой — и вÑе еще могущеÑтвенной. КанониÑÑа ТаÑмандер видела лица многих прилетавших на Терру и улетавших Ñ Ð½ÐµÐµ. Она научилаÑÑŒ раÑпознавать изменениÑ. Лицо ÐÑкарион изменилоÑÑŒ больше, чем у многих. СнÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¾Ñпех и Ð¾Ð´ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ в проÑтые одеÑÐ½Ð¸Ñ Ð¡ÐµÑтры, что убавило ее фигуру вдвое, ÐÑкарион ÑтоÑла в центре комнаты. Она была Ñтройной, но жилиÑтой, и обладала Ñтранной внутренней Ñнергией, делавшей ее прекраÑным лидером. Ее неÑколько раз до Ñтого вызывали к канониÑÑе, но тогда только лишь Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ð»Ñ‹. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе было по-другому, и она Ñто знала. — СеÑтра ÐÑкарион, — начала канониÑÑа, -ты знаешь, что Ñ Ñ†ÐµÐ½ÑŽ тебÑ, как Ñтойкую поÑледовательницу нашего учениÑ. Ð’ МиниÑторуме нет никого, кто мог бы поÑтавить твою веру под Ñомнение. Ðет никаких Ñомнений — ты один из Ñтолпов, на которых поÑтроен Орден Ðбеновой Чаши. — Благодарю ВаÑ, канониÑÑа. — ÐÑкарион знала, что ТаÑмандер не одобрÑет ее погоню за КаÑтом. Она раÑÑматривала Ñто как личный долг, акт возмездиÑ, тогда как канониÑÑа наÑтаивала на том, что Орден вÑегда должен дейÑтвовать как единое целое. «Ðо, конечно же, уничтожение таких врагов, как КаÑÑ‚, было причиной ÑущеÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð’Ð¾ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… Орденов» — Ñказала Ñебе ÐÑкарион. КанониÑÑа подалаÑÑŒ вперед, ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñтал ледÑным. — ЕÑть пути, по которым может повеÑти Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ° вера, что ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸. Я видела подобное множеÑтво раз, и Ñто одна из Ñамых печальных граней моей должноÑти, да проÑтит Он менÑ. Ð”Ð»Ñ Ñлужанки Императора преÑледовать вредные цели Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼, прÑмо Ñкажем, упорÑтвом — трагедиÑ. Я долго одобрÑла твою целеуÑтремленноÑть и чиÑтоту ненавиÑти к Тьме, что грозит нам вÑем. Ðо еÑли ты заглÑнешь в ÑебÑ, то обнаружишь, что так деÑтельно охотитьÑÑ Ð·Ð° КаÑтом Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°ÑтавлÑет Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÑроÑть, а не благо Империума или мои приказы. ВерноÑть СеÑтры принадлежит Императору и имперÑкой вере, Ðдепта Ð¡Ð¾Ñ€Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚Ð°Ñ â€” но не ее ÑобÑтвенной жажде меÑти. Твой гнев уводит Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ нашего учениÑ, а ты Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлишком ценный кадр. Больше ты не будешь чаÑтью какой-либо военной операции, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ Ñтолкнуть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ ÐšÐ°Ñтом. Приказ ÑÑен? ÐÑкарион опуÑтила глаза. Она знала, что Ñделала вÑе правильно. Ее вера была крепка. Она знала, что не причинит Ордену никакого вреда. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ¹ не давали дейÑтвовать в ÑоглаÑии Ñ Ð²ÐµÑ€Ð¾Ð¹. «Что важнее?» — подумала она. «Приказы моей канониÑÑÑ‹, которые были Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð¼ Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° вÑего лишь девчонкой? Или вера, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð° мою душу по Ñтой жеÑтокой Ð’Ñеленной и никогда раньше Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ подводила?». — Слушаю и повинуюÑÑŒ. Ðо, еÑли позволите, Ñто крайне важно Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Перевербовка КаÑта Парменидом была величайшим по омерзительноÑти актом из вÑех, что Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°. ТаÑмандер кивнула. — И ты не могла так Ñтого оÑтавить. Я не говорю, что ты что-то Ñделала неправильно, ÐÑкарион. Ðо ÐÐ±ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð§Ð°ÑˆÐ° — Военный Орден. Я не приемлю ничего, кроме абÑолютного подчинениÑ. Ðтот Орден — легион СеÑтер, дейÑтвующих как единое целое. Я не могу позволить тебе разрушить Ñту ÑвÑзь. Итак, ты подчинишьÑÑ Ñлову МиниÑторума и оÑтавишь Ñту опаÑную погоню? ÐÑкарион поднÑла глаза и вÑтретилаÑÑŒ взглÑдом Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ð½Ð¾Ð¹ канониÑÑой. Битва внутри нее закончилаÑÑŒ. Решение было принÑто. — РазумеетÑÑ. — Ñолгала она. ОÑтановившиÑÑŒ подумать, чем он Ñтал, КаÑÑ‚ не узнал человека. Он умер и не заметил Ñтого. ВмеÑто когда-то текшей в нем крови был заÑтывший Ñолоноватый ил. ВмеÑто когда-то бившихÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒÑŽ внутренноÑтей были Ñухие клубки окаменевшей плоти. Он не жил по-наÑтоÑщему, проÑто был Ñкреплен и оживлен миллионами болезней, наÑланных нечиÑтым каÑанием Ðургла. Кожа, ÑÐ»ÑƒÐ¶Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñƒ обивкой, выработала чувÑтва — он чувÑтвовал боль, Ð¾Ñ‚Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ñ‹. Моргенштерн Ñтал его чаÑтью, хруÑтальный кулак Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ñ Ðº рукоÑти. Шлем медленно плавилÑÑ Ð¸ менÑл форму, пока не Ñтал единым целым Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð¼. Сквозь прорезь он видел только размытые зелено-лиловые тени, тем более Ñркие, чем более больные. Он уже не узнавал то, чем Ñтал. Ðо что Ñто значило? Он отверг жалкое человечеÑтво. Он был величайшим из людей. Он увидит, как Империум падет, и живет, чтобы отпраздновать на его оÑтанках. Он должен принÑть жалкие Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ радоватьÑÑ. Разве нет? Воитель поÑмотрел Ñ Ð¼Ñ‹Ñа вниз. Пещера за вÑе Ñти деÑÑтки лет ничуть не изменилаÑÑŒ. Ð’Ñ‹Ñоко над ней гнила разлагающаÑÑÑ Ð¼Ð°ÑÑа города Саафир, заразившего землю и Ñделавшего нечиÑтой вÑÑŽ планету. Ð’ ночном небе ближайшими и Ñрчайшими точками Ñвета были планеты, павшие к ногам его демоничеÑких орд. Ðо подо вÑем Ñтим оÑтавалаÑÑŒ вÑе та же пещера Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ узким мыÑом, на котором ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑтоÑл КаÑÑ‚. И Парменидом, конечно. КнÑзь демонов вÑе еще был здеÑÑŒ. КаÑÑ‚ давно заброÑил попытки угадать, был ли Парменид дейÑтвительно могучим полубогом, который даÑÑ‚ ему вÑе обещанное, или проÑто злобной тварью, поÑмеÑвшейÑÑ Ð½Ð°Ð´ ним. Он понемногу оÑознал, что были более важные занÑтиÑ. Служить Пармениду значило Ñлужить более великим Ñилам, которые ÑвÑзывали Ñтот мир Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ цепÑми Ñвоей воли. С каждым шагом КаÑÑ‚ убеждал ÑÐµÐ±Ñ Ð² Ñтом. Ðо глубоко внутри было ли что-то еще? Ðе был ли он кем-то большим, нежели чемпионом Чумного Бога? Ðе было ли и раньше КаÑта, другого, но того же? Он Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñтью мог Ñказать лишь одно. Он не вÑегда был таким. Под ним катилиÑÑŒ и разбивалиÑÑŒ о Ð¼Ñ‹Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ðµ волны разлагающейÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸. Снова поÑвилоÑÑŒ громадное лицо Парменида Ñ ÐµÐ³Ð¾ злобной уÑмешкой и мертвыми черными глазами. — Мальчик мой, — Ñказал кнÑзь демонов, -ты многое Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñделал. Возглавил мое войÑко. Создал империю. Ðургл очень доволен. Ðо теперь твои ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹ поÑлужить другому делу. КаÑÑ‚ опуÑтилÑÑ Ð½Ð° колени, положив щит на Ñкалу перед Ñобой, готовый получить ÑвÑщенные приказы. — Должен признатьÑÑ, — продолжал Парменид, -Ñ Ð½Ðµ понимаю, как Ñти мелкие мÑÑиÑтые ÑущеÑтва могут так надоедать. Ðо они ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²ÑÑ‚ ответный удар по нам. ПриближаетÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»ÑŒ, мальчик мой. Он летит на Ñту Ñамую планету, вот Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð½Ð°Ð³Ð»Ð¾Ñть, да, так что ты, мой драгоценный чемпион, должен показать им вÑе безумие их замыÑла. Возглавь мой флот и как Ñледует покажи им иÑтинную Ñудьбу вÑÑкой плоти, прежде чем уничтожить их. Они не должны ввергнутьÑÑ Ð² ÑвÑщенные Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðургла. КаÑÑ‚ поклонилÑÑ. Ð’ воздухе пронеÑлаÑÑŒ злокачеÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð°. Древние телепортаторы флота подхватили иÑкаженное тело Ð²Ð¾Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ перенеÑли его на орбиту, чтобы приготовитьÑÑ Ðº прибытию врага. Зал в центре СвÑтого МонаÑÑ‚Ñ‹Ñ€Ñ Ð±Ñ‹Ð» долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð°Ð½. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ñть и не поощрÑлаÑÑŒ Ñреди Ðдепта СороритаÑ, Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ ÑеÑтра ÐÑкарион не могла не интереÑоватьÑÑ, какие политичеÑкие махинации там реализовывали тайно прибывшие люди в темной одежде. Когда ее вызвали туда, она почти мгновенно оÑознала иÑтину. Прошло много времени Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как канониÑÑа потребовала отделить ее верноÑть от ее веры. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐÑкарион делала вÑе, что ей приказали, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñе Ñвои военные кампании на дальних рубежах Империума, за множеÑтвом жеÑтоких битв она никогда не забывала Ñвоей жажды крови КаÑта. ТыÑÑчи лет назад зал был чаÑовней, переÑтроенной и вÑтроенной в разроÑшийÑÑ Ð½Ð° материке дворец Ðкклезиархии. Серокаменные Ñтены были иÑпещрены прÑмыми готичеÑкими узорами, потолок был выÑок, а воздух — холоден. Ð’ центре ÑтоÑл большой Ñтол, за которым Ñидели поÑланники, довольно много. Ð’Ñе, кроме одного, были Ñлабо видны. Лампы, вделанные в выÑокий потолок, не оÑвещали их лица под капюшонами. ПоÑреди них Ñидел единÑтвенный четко видимый человек, инквизитор. Он был закован в церемониальный терминаторÑкий доÑпех, инкруÑтированный драгоценными камнÑми, Ñ Ñ‚Ñжелой алой печатью Инквизиции на кольце на Ñиловой перчатке. У него было Ñтрогое лицо, морщиниÑтое не от ÑтароÑти, а от ужаÑов, которые ему пришлоÑÑŒ вынеÑти из-за Ñвоего призваниÑ, и казавшееÑÑ Ð½ÐµÑƒÐ¼ÐµÑтным Ñреди огромных плаÑтальных плаÑтин, придававших ему телоÑложение ходÑчего танка. Он указал ÐÑкарион на креÑло взмахом Ñиловой перчатки. КреÑло ÑтоÑло во главе Ñтола, и ее невидимые Ñудьи Ñидели перед ней угрожающим полумеÑÑцем. — СеÑтра ÐÑкарион… Я оÑведомлен о противоречиÑÑ…, имевших меÑто между МиниÑторумом и Инквизицией в прошлом. — начал инквизитор. Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñхом отражалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтарых каменных Ñтен. — Ðо Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½, что вы доÑтаточно повидали на Ñлужбе, чтобы понимать, что, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸ подходы могут различатьÑÑ, мы занимаемÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ и тем же делом. ÐÑкарион вÑегда наÑтороженно отноÑилаÑÑŒ к Инквизиции. С их ÑтраÑтью к таинÑтвенноÑти, они, казалоÑÑŒ ей, не Ñлишком отличалиÑÑŒ от еретиков, за которыми Ñледили. Сама она раньше отказывалаÑÑŒ иметь Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ дело. Ðо теперь, понÑла она, у нее может быть ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ мечту, которую она лелеÑла большую чаÑть Ñвоей Ñлужбы Ордену Ðбеновой Чаши. Инквизитор поднÑл ту руку, на которой не было перчатки, и Ñервитор где-то в дальнем углу включил проекцию звездной карты над Ñтолом. ПоÑвилаÑÑŒ паутина тонких линий и иконок, изображавших западную окраину Сегментума ПацификуÑ. Одна из планет была подÑвечена. — ДеÑтельноÑть Ñил ХаоÑа вÑегда была нашей оÑновной заботой. — продолжал инквизитор. — Ð’Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð° Ñто Саафир, за которым мы тщательно наблюдаем уже более двадцати лет. Итак, наÑколько Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, канониÑÑа занимает определенную позицию каÑательно КаÑта и ваÑ, верно? — Да, Ñто так. — ÐÑкарион почувÑтвовала Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÐ½Ð°Ð»Ð¸Ð½Ð° в кровь. Долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не оÑмеливалÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ упоминать его Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ ней. Инквизитор мрачно кивнул. — Ð’ нынешних обÑтоÑтельÑтвах, как мы полагаем, такое положение дел не может продолжатьÑÑ. — он взмахнул рукой Ñнова, и подÑветилоÑÑŒ еще неÑколько планет вокруг Саафира. — Ðто планеты, которые Парменид Ñо Ñвоими мерзкими ордами удерживает ÑейчаÑ. Ð’ оÑновном, Ñто пуÑтынные земли, которые не предÑтавлÑÑŽÑ‚ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑа. Ðо вот Ñам Саафир предÑтавлÑет значительную ценноÑть, Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð¾Ñтно важными минеральными реÑурÑами. — Я знаю. — ответила ÐÑкарион. — Я была включена в группу, поÑланную оÑвободить его в первый раз. Инквизитор позволил Ñебе улыбнутьÑÑ. — Да. Именно поÑтому мы до времени удовлетворÑлиÑÑŒ Ñдерживанием угрозы. — подÑветилоÑÑŒ еще неÑколько планет. — Ð Ñти планеты под ударом теперь. ЕÑли Парменид захватит их, Ñто даÑÑ‚ ему значительное влиÑние. Его Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð½Ð° данный момент ÑвлÑетÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð¹ операций ХаоÑа на территории Империума. Такое положение дел неприемлемо. ÐÑкарион перевела взглÑд Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° инквизитора на темные ÑилуÑты по обе Ñтороны от него. Она чувÑтвовала, как они внимательно изучают ее, пытаÑÑÑŒ предугадать ответ. Что привело их Ñюда, наÑтолько выÑокопоÑтавленных лиц Империума, что их личноÑти были Ñкрыты от нее? Она понÑла. — ÐкÑтерминатуÑ. — выдохнула ÐÑкарион. Инквизитор вÑкинул брови. -Ð’Ñ‹ проницательны, ÑеÑтра. — Со вÑем уважением, инквизитор, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð’Ñ‹ и оÑведомлены о том, что мне небезынтереÑна Ñудьба Парменида, Ñ Ð½Ðµ понимаю, зачем Ð’Ñ‹ вызвали менÑ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть обÑзанноÑти в других чаÑÑ‚ÑÑ… Терры. — она прекраÑно понимала, зачем понадобилаÑÑŒ им. Ðо она хотела, ей было проÑто нужно, чтобы Ñто Ñказали они. — СеÑтра ÐÑкарион, зона влиÑÐ½Ð¸Ñ ÐŸÐ°Ñ€Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð´Ð° недавно Ñтала непроницаемой Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð³Ð¾ имперÑкого Ñудна. Любой флот, который мы пошлем, будет перехвачен. — его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ», он говорил через Ñилу. ÐÑкарион понÑла, что он не привык Ñообщать Ñтоль важную информацию члену Ðкклезиархии. — Мы знаем, что Ñилы, поÑланные на перехват флота ÐкÑтерминатуÑа, возглавит КаÑÑ‚. По правде говорÑ, вÑе наши данные о КаÑте и большинÑтво их о Пармениде так или иначе иÑходÑÑ‚ от ваÑ. ЗапиÑи о его Ñлужбе УльтрадеÑантником почти беÑполезны — теперь его понимаете только вы. ÐÑкарион покоÑилаÑÑŒ на инквизитора. — Я нужна вам? Инквизитор поÑмотрел на одного из Ñпутников, и тот кивнул ему. — Да, ÑеÑтра. — ответил он. — Ð’Ñ‹ нужны нам. — ПоÑкольку только Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ ход мыÑлей КаÑта. — Ðе только поÑтому. — инквизитор Ñ‚Ñжело опуÑтилÑÑ Ð² креÑло, Ñервомоторы его доÑпеха взвыли. — Дело не ÑовÑем в Ñтом. Одна из Ñил, правÑщих Галактикой, и, Ñледовательно, Империумом, — Судьба. Ðто ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñила, ей Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñть, можно только принÑть ее и подчинитьÑÑ. Империум выÑтоÑл чаÑтично Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что мы принимаем Судьбу в раÑчет. Карта над Ñтолом померкла, оÑтавив оÑвещенным только инквизитора. -Меньшие правители не обращают на нее вниманиÑ, потому вÑе они когда-нибудь падут. Ð’ данном Ñлучае, Ð²Ð°Ñ Ñ ÐšÐ°Ñтом ÑоединÑет Судьба. Ð’Ñ‹ краÑной нитью Ñ‚ÑнетеÑÑŒ через вÑÑŽ его жизнь. Без Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð½ полноÑтью ÑтановитÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ð¼ ХаоÑа. Ðо пока вы живы, между ним и Империумом еÑть ÑвÑзь, которую он не в Ñилах разорвать. Ð’Ñ‹ были там в Ñамом начале. Судьбе может быть угодно, чтобы вы были там и в конце. Может потребоватьÑÑ, чтобы вы умерли Ñ€Ñдом Ñ ÐšÐ°Ñтом. Я так полагаю, Ñто Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ¼Ð¾. ÐÑкарион чувÑтвовала, как ее обшаривают Ñкрытые в тени глаза. Она могла вÑпомнить заразу ХаоÑа, раÑползающуюÑÑ Ð¿Ð¾ карте. — Я не могу лучше поÑлужить Императору, — тихо Ñказала она, — чем полноÑтью очиÑтив Саафир от той мрази, что заразила его. КаÑÑ‚ Ñнова изменилÑÑ. Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° моÑтике ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ñ…Ð°Ð¾Ñитов «ПроклÑтие», ÐÑкарион видела, как его нагрудник дышит вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Из царапины на нем ÑочилÑÑ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹Ð¹ Ñолоноватый ихор. Под шлемом больше не было глаз, только одна черточка злобы. Он двинулÑÑ, не как человек, закованный в доÑпех, но как нечто полноÑтью живое, древнее и Ñтранное. Ð’ Ñвою очередь КаÑÑ‚ знал, что узнает ее. Он видел ее раньше, и не один раз, но не мог Ñказать, кто она. Лицо было моложе, на нем было меньше морщин, глаза Ñрче, как и волоÑÑ‹. Он Ñмутно припомнил, что люди менÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð²Ð¾Ñ‚ так, ÑтареÑ. Ðо Ñто точно был тот же человек, та же женщина в черном доÑпехе Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ же Ñимволом, пылающей чашей, вышитым на белой мантии. Ðо имÑ… как ее звали? Где он ее видел? ÐÑкарион тыÑÑчи раз предÑтавлÑла Ñебе Ñту минуту. Вокруг нее лежали обломки моÑтика «ПроклÑтьÑ». Древние вычиÑлители были разломаны, на полу валÑлиÑÑŒ медные рычаги и шеÑтеренки. Стены и пол неÑли шрамы от ÑнарÑдов. Вокруг лежали и тела Ñкипажа Ñ€Ñдом Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ трупами демонов КаÑта. Кровь демонов пÑтнала Ñтены и ÑобиралаÑÑŒ лужами у оÑнований пультов управлениÑ, вÑе еще дымÑÑÑŒ и пузырÑÑÑŒ. Ðикто не ÑдалÑÑ, и вÑе умерли за Ñвою преданноÑть, Чумному Богу ли или чиÑтоте Империума. Сквозь огромное Ñмотровое окно, Ñлужившее потолком, звезды Ñнаружи обозначали границы гнилого владычеÑтва Парменида. Флот едва вошел в его империю, как металличеÑкие клыки чего-то живого вцепилиÑÑŒ в ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Â«ÐŸÑ€Ð¾ÐºÐ»ÑтьÑ» и выпуÑтили орду избранных Ðургла. Один за другим пали тем же манером корабли ÑопровождениÑ, их огромные пуÑтые корпуÑа медленно плыли в вакууме, Ñловно трупы в воде. Только защитники на борту «ПроклÑтьÑ» Ñумели оÑтановить волну нападавших и только ценой ÑобÑтвенных жизней. Противники ÑражалиÑÑŒ друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ в коридорах и машинных отделениÑÑ…, пока не оÑталоÑÑŒ только двое. Лезвие топора ÐÑкарион еще дымилоÑÑŒ от крови дюжины демонов. Моргенштерн КаÑта был залÑпан кровью, а его щит был изранен и иÑцарапан. Так, по воле Судьбы и ÑвÑтого Императора, они Ñнова вÑтретилиÑÑŒ. Они уÑтало начали кружить, Ð²Ð·Ð²ÐµÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð² руках оружие. ÐÑкарион знала, что шанÑов у нее мало. Она была равна КаÑту в умении, но не в Ñиле, а его выноÑливоÑти у нее и вовÑе не было. Она дважды до того вÑтречалаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼, и каждый раз ее изломанное тело нуждалоÑÑŒ во внимании Ордена ГоÑпитальеров. РКаÑÑ‚ Ñтал еще более Ñильным воином, чем был. Он был ХаоÑом во плоти, и ÑлабоÑтей человека у него не было. Ðо, конечно, он не продумывал Ñту битву доÑконально каждую Ñекунду Ñвоей жизни, как ÐÑкарион. Она раÑпланировала каждый взмах, каждое движение, каждое поÑледÑтвие. Она видела его в бою. Она знала, что он Ñделает, еще до того, как он пошевелилÑÑ. ÐÑкарион ударила его топором. КаÑÑ‚ парировал удар щитом, но она Ñто знала. Она ударила топором по верхнему краю щита и раÑколола его надвое. Из разорванной плаÑтины полилаÑÑŒ кровь, и воин издал звериный рык от боли. Его моргенштерн прошел по широкой дуге, но Ñерафима уклонилаÑÑŒ от удара, двинувшиÑÑŒ навÑтречу бронированному телу. Лезвие топора рубило Ñнова и Ñнова, молнии били в деÑÑтки меÑÑ‚ Ñразу, Ñиловое поле хлеÑтало доÑпех, пока он не раÑкололÑÑ Ð¸ не промÑлÑÑ. Раны были неглубоки, но их было много, потому что ÐÑкарион знала, что не Ñможет Ñвалить его одним ударом. Его нужно было завалить и избивать, пока он не Ñможет ÑопротивлÑтьÑÑ, ударами, от которых он не Ñможет уклонитьÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñо Ñвоими ÑверхъеÑтеÑтвенными рефлекÑами. Â«ÐœÐ¾Ñ Ð²ÐµÑ€Ð° привела Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº далеко.» — молилаÑÑŒ ÐÑкарион, пока рубила воителÑ. «Теперь Ð¼Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñть поведет менÑ». КаÑÑ‚ отÑтупал под ее ударами. Ð’ первый раз он почувÑтвовал, как паника захлеÑтывает давно заброшенные закоулки его разума. Он упал на колени, удары теперь ÑыпалиÑÑŒ на его голову. КоÑть лезвием врезалаÑÑŒ в его тело, обнажилаÑÑŒ плоть, доÑпех оÑколками ÑыпалÑÑ Ð½Ð° пол. Он ÑвалилÑÑ Ð½Ð° Ñпину, иÑÐºÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ хлеÑтала из ран, Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ð½ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚ÑŒ иÑÑыхала и ÑÑ‚ÑгивалаÑÑŒ, попав на воздух. Он ждал поÑледнего удара, который добьет его. Ðто было то же чувÑтво, что и много лет назад. БеÑпомощноÑть, открытоÑть ударам врага. Так было, когда его разум оÑвежевали. Его веру отнÑли у него. Его душа обнажилаÑÑŒ перед Парменидом, чтобы тот ее извратил. ГореÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñть о том дне вÑплыла в его голове из темного уголка его души, где гноилаÑÑŒ вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ долгие годы. Он не вÑегда был таким, как ÑейчаÑ. Его изменили. Женщина! Она была там, когда Ñто произошло, —и вернулаÑÑŒ теперь. ÐÑкарион поÑмотрела на КаÑта. Ðаконец-то он был в ее руках. Теперь наÑтало Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чего могло никогда и не быть. Ð”Ð»Ñ Ñ€ÐµÑ‡Ð¸, которую она повторÑла вÑе Ñти годы. — Ðет ÑмыÑла убивать Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑейчаÑ. — выплюнула она. — Ты ÑвÑзан Ñ Ð§ÑƒÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼ Богом. ЕÑли ты умрешь, то Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ° приÑоединитÑÑ Ð² проклÑтии к миллиарду других. ЕÑли Ñ Ð¾Ñтавлю тебе жизнь, ты можешь прождать еще тыÑÑчу лет, и у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ оÑтанетÑÑ Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð°, чтобы беÑпокоитьÑÑ Ð¾ Ñудьбе моего вида. Парменид предложил тебе знание. Теперь Ñ Ð´Ð°Ð»Ð° его тебе. Ты видел обе Ñтороны реальноÑти, Ñлужил и Империуму, и ХаоÑу. Ðо ты не знаешь одного, еÑть один опыт, которого у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ было. Ты не знаешь, каково вновь Ñтать праведником. КаÑÑ‚ взглÑнул на нее. Он знал, что долго не протÑнет, его заÑтоÑвшаÑÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ хлеÑтала на пол. Он поÑмотрел на ее морщиниÑтое лицо, на Ñедые прÑди волоÑ, которые когда-то видел Ñгорающими выÑоко над ним. — Ты поÑтарела. — прошептал он иÑкалеченным временем ртом. — Я не понимал, что прошло так много времени. ÐÑкарион выключила Ñиловое поле топора. Ð’Ñе затихло. — Ты познал вÑе, что Ñуждено тебе познать. Ты Ñильнее любого живого человека, любого коÑмодеÑантника, о котором Ñ Ñлышала. Ðо доÑтаточно ли Ñтого? Лучше не будет, КаÑÑ‚. Будет только хуже. Ðто может занÑть тыÑÑчи лет, но будет лишь гораздо хуже. КаÑÑ‚ чувÑтвовал, как его жизнь утекает. Он хорошо теперь знал, что такое Ñмерть. У него были минуты, а не годы. Слова женщины не покидали его разум. Он отброÑил вÑе, во что верил, чтобы ÑоединитьÑÑ Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñловенным Чумным Богом. Как он мог вернутьÑÑ? ÐÑкарион ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° практичеÑки безоружна, но она знала, что КаÑÑ‚ теперь безвреден. Даже еÑли он и не умирал, его мыÑли держали его в узде. Ð’ его голове шла борьба, которую она так хорошо знала. — Возможно, ты думаешь, что не можешь быть прощен, что никогда Ñнова не Ñможешь Ñтать чаÑтью человечеÑтва. Ðо к иÑкуплению ведет множеÑтво путей. МножеÑтво путей. Ð’Ñегда еÑть другой ÑпоÑоб. КаÑÑ‚ прошел в Ñвоей жизни два пути. Один он заброÑил. Мог ли он в оÑтавшееÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ пройти по нему? — ПоÑмотри, что Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ обоими Ñделали годы. — продолжала ÐÑкарион. — Они превратили Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² животное. Они увели мою веру от приказов моего Ордена. Ðо Ñто же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð°Ð»Ð¾ мне возможноÑть понÑть — что бы ни произошло здеÑÑŒ, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ будет больше шанÑа изменить Галактику. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть воображение. ИÑпользуй его. Смени Ñвой путь еще раз, прежде чем иÑпуÑтить дух. Ð¢Ð¾ÑˆÐ½Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð²Ñпышка вернула его в пещеру, на то Ñамое меÑто, где давным-давно началаÑÑŒ его Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. Чемпиона ХаоÑа почти разорвали, но он пыталÑÑ Ð²Ñ‹Ñ€Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ победу. Он едва шагал, вновь волоча Ñвою кровоточащую тушу по мыÑу к меÑту над колышущимÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ кнÑÐ·Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð². — КаÑÑ‚, мальчик мой! — Парменид ожидал Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоего Ñлуги. — Я вижу, задание было не из легких. Ðо ты победил? КаÑÑ‚ медленно, из поÑледних Ñил, кивнул. — Ð ÐкÑтерминатуÑ? Он предотвращен? — Лучше… даже лучше. — прохрипел КаÑÑ‚. — Ð’ Ñтом нет… необходимоÑти. Лицо вÑколыхнулоÑÑŒ приливной волной, километровые брови из зловонной плоти нахмурилиÑÑŒ. — Что Ñто значит, мой Ñлуга? КаÑÑ‚ выпрÑмилÑÑ. С уÑилием воли он разжал измененные руки. Пальцы неохотно раÑпрÑмилиÑÑŒ, хруÑталь треÑнул, моргенштерн выпал из рук и полетел в извращенное море. Он разжал пальцы и из поÑледних Ñил вогнал их в Ñвой нагрудник. ПлаÑтины раÑкололиÑÑŒ по линиÑм, начертанным топором ÐÑкарион, Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ðµ тело, закованное в доÑпехи Ñ Ñ‚ÐµÑ… Ñамых пор, как он впервые Ñтупил на Саафир. Мертвые органы были вытащены, как и гнилые петли кишок. Теперь в его раздутой грудной клетке находилаÑÑŒ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ð¿Ñула, Ð±ÐµÐ·Ð²Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° вид, — пока пÑи-зрение кнÑÐ·Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð² не воÑпринÑло готичеÑкие буквы, начертанные на ней. IN EXTERMINATUS EXTREMIS. DOMINA, SALVE NOS.[4] Сержант Ордена УльтрадеÑантников КаÑÑ‚ поÑмотрел в глаза Пармениду Мерзкому и Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием увидел в них Ñтрах. — Damnatio tuum. — прошептал он, и белый Ñвет чиÑтоты навечно отмыл его от порчи. Страшный Ñон ГÑв Торп Переводчик: РадоÑлав Джошуа Ñпал. Он понимал, что Ñпит, потому что отчетливо помнил, как укутываÑÑÑŒ в тонкое, рваное одеÑло, готовилÑÑ ÐºÐ¾ Ñну в пуÑтыне, кою называл Ñвоим домом. Во Ñне он обнаружил, что Ñтоит в темном гроте, который образовали кроны деревьев. Свет здеÑÑŒ был туÑклым, воздух пропитан запахом плеÑени и гниющих раÑтений, а болезненно-бледные лиÑÑ‚ÑŒÑ Ð±ÐµÐ·Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾ ÑвиÑали Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ñ…, перекрученных ветвей. Где-то над головой, водÑниÑтый Ñвет незнакомой луны Ñудорожно пробивалÑÑ Ñквозь лиÑтву, которую перебирал прерывиÑтый ветер. ОглÑнувшиÑÑŒ вокруг, Джошуа увидел, что грот окружали крутые Ñклоны гор, и единÑтвенным выходом отÑюда была пещера. Она была похожа на гигантÑкую паÑть Ñ Ð¾Ñтрыми Ñталактитами, навиÑавшими прÑмо над входом, будто Ñ€Ñды клыков. Темные впадины наверху неотрывно глÑдели на юношу, Ñловно пара огромных мертвых глаз. "ЗдравÑтвуй, мой юный друг!" Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð² голове Джошуа Ñкорее ощущалÑÑ, чем ÑлышалÑÑ. Он был ему хорошо знаком, потому что тот не раз говорил Ñ Ð½Ð¸Ð¼ за Ñти неÑколько лет. Сперва юноша боÑлÑÑ Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñа, но потом вÑе больше и больше привыкал к нему, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° ÑтранноÑти, которые тот порой говорил. Тем не менее, во Ñне он уÑлышал его впервые и тут он звучал гораздо Ñильнее и громче, чем обычно. "Что проиÑходит?" — ÑпроÑил Джошуа тоже, Ñкорее мыÑленно, нежели вÑлух. "Ты видишь Ñон, вот и вÑе. Тут ничто не может повредить тебе. ЗдеÑÑŒ нечего боÑтьÑÑ", — ответил ГолоÑ. "Ркак ты Ñюда попал? Ты никогда раньше Ñо мной не говорил во Ñне. Почему ты никогда Ñо мной не говорил в моих Ñнах?" — Джошуа не боÑлÑÑ. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ð°ÑŽÐºÐ°Ð», уÑпокаивал его. "Ты никогда не пуÑкал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñвои Ñны. До ÑегоднÑшнего Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ñ‹ мне не доверÑл. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ понÑл, что Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ друг и теперь мы можем разговаривать вÑегда и везде. Ðто ты Ñам позволил мне войти Ñюда, Джошуа". "Где мы? Ðто по-наÑтоÑщему или во Ñне?" — ÑпроÑил Джошуа, Ñам не знаÑ, зачем, потому что был уверен, что Ñпит. Ðигде во вÑей пуÑтынной Ша'ул не роÑло Ñтолько зелени, кроме, разве что, Ñадов имперÑкого командующего Ри. "Ðто не наÑтоÑщее меÑто, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³ тебе Ñоздать его. Мы отправимÑÑ Ð½Ð° поиÑки приключений. Помнишь, в детÑтве, ты в Ñвоих мечтах пуÑкалÑÑ Ð² путешеÑтвиÑ? Ты ÑиÑющим мечом разил врагов Императора, демонов и чудовищ". "Конечно, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ Ñвои мечты. Ðо тогда Ñ Ð±Ñ‹Ð» ÑовÑем маленький. Ртеперь мне уже пÑтнадцать и Ñти ребÑчеÑтва не Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ", — запротеÑтовал Джошуа. "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ð¹ невозможно быть Ñлишком Ñтарым, Джошуа. ЗдеÑÑŒ, в мире мечтаний, ты герой. Люди будут приветÑтвовать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ любить. Ðе то, что в реальном мире, где ты никому не нужен, где Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ выгнали из родной деревни твои ÑобÑтвенные Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¸ ÑемьÑ. Ртут никто не поÑмеет ненавидеть и презирать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что ты еÑть". Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» очень убедителен. Он знал о Джошуа вÑе; о его детÑтве, его думах и волнениÑÑ…. Во времена одиночеÑтва, когда Джошуа Ñбежал от разъÑренной толпы, что была его друзьÑми и родными, он оÑтавалÑÑ ÐµÐ³Ð¾ единÑтвенным Ñпутником, в тревожных раздумьÑÑ… уÑÐ¿Ð¾ÐºÐ°Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñвоим приÑутÑтвием. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²Ñегда находил Ð´Ð»Ñ Ð”Ð¶Ð¾ÑˆÑƒÐ° нужные Ñлова, чтобы тот забыл о Ñвоем одиночеÑтве. Он открыл ему тайны его дара, который неразумные креÑтьÑне обозвали колдовÑтвом. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ€Ð°ÑÑказал ему обо вÑем. Он поведал Джошуа о том, что другие завидовали его талантам и, из ревноÑти, возненавидели его. Он же научил его применÑть Ñвои ÑпоÑобноÑти и управлÑть ими, чтобы те не вышли из-под контролÑ. Иногда он проÑил юношу Ñделать что-нибудь, но Ñто что-то было вÑегда неприÑтным, и Джошуа отказывалÑÑ, а Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° на него не злилÑÑ, никогда не кричал и не жаловалÑÑ. Он был Ð´Ð»Ñ Ð”Ð¶Ð¾ÑˆÑƒÐ° будто бы отцом, Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как наÑтоÑщий его отец Ð´Ð¾Ð½ÐµÑ Ð½Ð° Ñвоего Ñына проповеднику, и мальчику пришлоÑÑŒ бежать из деревни, чтобы избежать ÑÐ¾Ð¶Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° коÑтре. "Иди же, Джошуа, в Ñтом мире ты герой. Приключение ждет тебÑ". Только лишь Джошуа шагнул к зловещей пещере, как вдруг, Ñловно из ниоткуда, поÑвилиÑÑŒ две Ñтранные фигуры, загородив ему проход. СущеÑтва были горбаты и уродливы. Их бледные глаза пÑлилиÑÑŒ на юношу из глазниц, лишенных век. Один из них хотел что-то Ñказать и открыл рот, обнажив Ñ€Ñды оÑтрых как бритва зубов, и… но вÑе, что вырвалоÑÑŒ оттуда было невнÑтное бульканье и шипение. "Они не пропуÑÑ‚ÑÑ‚ менÑ", — мыÑленно Ñказал Джошуа ГолоÑу. "Значит, тебе придетÑÑ Ð·Ð°Ñтавить их Ñделать Ñто". "Ðо как мне Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ ÑражатьÑÑ? У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ ни оружиÑ, ни доÑпехов", — возразил Джошуа, и его Ñердце затаилоÑÑŒ в мрачном предчувÑтвии того, что Ñкажет ему ГолоÑ. "ЗдеÑÑŒ, во Ñне, ты волен Ñам Ñоздать их Ñебе. Твой разум и еÑть оружие! ИÑпользуй его!" Джошуа уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Ñвои руки, предÑтавив Ñебе, что держит меч. Словно по команде, маÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ ÑÐ°Ð±Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑвилаÑÑŒ в его ладонÑÑ…, и ее полупрозрачный клинок заÑиÑл неземным Ñиневатым Ñветом. Ð Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑˆÐµÐ¿Ñ‚Ð°Ð». "ЗдеÑÑŒ, в Ñтом мире, Джошуа, ты обладаешь иÑтинным могущеÑтвом. ЗдеÑÑŒ ты повелитель. Ртеперь, Ñрази их!" Мгновение Джошуа колебалÑÑ. Демоны, Ð¸Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑкие утробные Ñтоны, шарахнулиÑÑŒ от его меча. "Они омерзительны", — подумал Джошуа, — "Я тут повелитель". Глубоко вздохнув, он решительно шагнул вперед. Один из демонов броÑилÑÑ Ð½Ð° него, и юноша моментально Ñреагировал. Клинок Ñо ÑвиÑтом разрезал воздух и, даже не замедлившиÑÑŒ, отÑек протÑнутую руку нападавшего демона, который взвыл от боли. Другой удар разрубил чудовище пополам от плеча до паха. Другой монÑтр броÑилÑÑ Ð½Ð°ÑƒÑ‚ÐµÐº, переваливаÑÑÑŒ на Ñвоих Ñкрюченных ногах, но Джошуа, неутомимо помчавшийÑÑ Ð²Ñлед ним, был проворнее. ЕдинÑтвенный удар отделил ужаÑную голову от туловища и Джошуа, к Ñвоему отвращению, увидел, как Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ твари хлынула на землю, Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ñ‹Ðµ лиÑтьÑ, и те зашипели, Ñловно под дейÑтвием Ñдовитой киÑлоты. "Хорошо, хорошо", — Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ€Ñл Джошуа. — "Ты уничтожил Ñвоего врага. Ртеперь войди в пещеру. Цель твоего Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ тобой". БроÑив поÑледний взглÑд на зловонный Ð»ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸, Джошуа Ñтупил за похожие на зубы Ñталактиты и темнота пещеры окутала его. Внутри пещера превратилаÑÑŒ в узкий, извилиÑтый, Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑтвом маленьких ответвлений туннель, идущий вниз. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½ÐµÑƒÑтанно и верно направлÑл юношу в Ñтих глубинах, больше похожих на лабиринт. Джошуа не ощущал шагов, чувÑтво было такое, как будто бы он парил, быÑтро продвигаÑÑÑŒ по хитрой паутине туннелей. У Ñледующей развилки Ñнова выпрыгнули демоны, такие же отвратительные и Ñкрюченные, как и первые два. Ð’ руках они держали поÑохи и палочки, которые извергли на Джошуа дождь белых молний. Они ÑыпалиÑÑŒ на камни, взрываÑÑÑŒ, и юноше пришлоÑÑŒ укрытьÑÑ Ð² ближайшем проходе. Юноша вообразил вокруг ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ щит. ÐœÐ¾Ñ‰Ð½Ð°Ñ Ñила переливалаÑÑŒ в теле юноши, иÑкрÑÑÑŒ маленькими звездочками вокруг него. Джошуа вышел из прохода и направилÑÑ Ðº демонам. Их ÑнергетичеÑкие разрÑды теперь беÑпомощно вÑпыхивали вокруг его ментального щита, но демоны вÑе прибывали. "Уничтожь их! Они не должны оÑтановить тебÑ!" Джошуа вытÑнул руки и ÑоÑредоточилÑÑ. Каждый его кулак превратилÑÑ Ð² оÑлепительный ÑгуÑток фиолетового пламени и он метнул шары волшебного Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð² Ñвоих врагов. КолдовÑкой огонь окутал туннель, моментально Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð´ÐµÑÑтки демонов и разбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ… пепел. Джошуа броÑил Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ñнова, в тех демонов, что бежали на него, вÑе так же безрезультатно ÑтрелÑÑ Ð¸Ð· Ñвоих поÑохов. Джошуа был в воÑторге — ничто не могло его оÑтановить. Ð’Ñе больше и больше демонов падало под его натиÑком. Ð’Ñкоре, вÑе они были мертвы, и никто шел к ним на подмогу. Воздух был наполнен вонью горелой плоти. Увидев разброÑанные Ñгоревшие оÑтанки, Джошуа вдруг ощутил глубокую печаль. Он резко оÑтановилÑÑ. "У них же не было ни единого шанÑа?", — ÑпроÑил он у ГолоÑа. "Конечно, нет. Они не ÑтоÑÑ‚ жалоÑти. Ðизшие ÑущеÑтва живут только чтобы Ñлужить. ЕÑли они бунтуют против Ñтого, то они беÑполезны. Ð£Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ…, ты оказываешь им милоÑть, так как они Ñошли Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð¸ ÑлужениÑ. Они ничто". Джошуа заволновалÑÑ. Уже не в первый раз Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð» об уничтожении низших ÑущеÑтв. Слишком чаÑто, как казалоÑÑŒ юноше, Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» груб и беÑÑердечен. ГолоÑ, похоже, почувÑтвовал его мыÑли. "Ртвои Ñородичи разве не хотели тоже убить тебÑ? Разве их оÑтанавливали мольбы о пощаде? Разве они попыталиÑÑŒ хоть немного понÑть тебÑ, твою невиновноÑть? Конечно, нет! Ведомые отвращением и Ñтрахом, они хотели уничтожить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что ты еÑть. ЕÑли бы не Ñ, ты бы давно погиб в пуÑтыне, маленький, беÑпомощный и уÑзвимый. Ðо Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°Ð» тебÑ, воÑпитывал. Ð Ñти ÑущеÑтва не доÑтойны твоего Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ должны умереть". "Ðо Ñто же демоны, а не люди, ведь так?", — Джошуа был обеÑпокоен такой тирадой. "Конечно, конечно. Ðто вÑе Ñон, Джошуа. Ðто вÑе не по-наÑтоÑщему". Джошуа немного поÑтоÑл, Ð¾Ð±Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾, что Ñказал ему ГолоÑ. Он говорил второпÑÑ…, как будто бы пытаÑÑÑŒ Ñкрыть какую-то Ñвою ошибку, злÑÑÑŒ из-за Ñтого на Ñамого ÑебÑ. Ð’ глубине ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑŽÐ½Ð¾ÑˆÐ¸ начала зарождатьÑÑ Ð¼Ñ‹Ñль. Ðо прежде чем Джошуа Ñмог за нее уцепитьÑÑ, Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑƒÐ¶Ðµ наÑтойчиво и убедительно говорил ему идти дальше и юноша броÑил попытки разобратьÑÑ Ð² том, что Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚ него хочет, позволив направлÑть Ñвои шаги по извилиÑтому лабиринту пещер. Ð’Ñкоре Джошуа пришлоÑÑŒ оÑтановитьÑÑ Ñнова. Проход загораживала Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐµÑ‚ÐºÐ°. Он робко подошел к ней и Ñкорбно взглÑнул на прутьÑ, каждый из которых был толщиной Ñ ÐµÐ³Ð¾ руку. "Ты завел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² тупик!", — пожаловалÑÑ Ð”Ð¶Ð¾ÑˆÑƒÐ°. "ВовÑе нет! Ты мне не доверÑешь! Ðто не Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ³Ñ€Ð°Ð´Ð°. ПроÑто разогни решетки и вперед". "Ðо как?", — Джошуа заупрÑмилÑÑ. — "И Ñильнейший из людей не Ñможет его даже Ñдвинуть, а Ñ Ñлаб и беÑпомощен". "Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлышишь, но не Ñлушаешь, Джошуа! Ðто Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ… ты Ñлаб, но Ñам-то знаешь, что Ñилен. Ты Ñильнее любого взроÑлого мужчины. Верь мне, а не ÑомнениÑм, навÑзанным разными дуракам, которым не понÑть тебÑ. Кому ты веришь больше? КреÑтьÑнам, что копаютÑÑ Ð² пыли и земле целый день или тому, кто уже показал тебе так много?" "Думаю, ты прав", — подумал Джошуа, хоть и до Ñих пор не был уверен. Он обхватил два прута и напрÑг вÑе Ñвои незначительные мышцы. ÐŸÑ€ÑƒÑ‚ÑŒÑ Ð½Ðµ ÑдвинулиÑÑŒ ни на дюйм. ТÑжело дыша и Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ… щек, Джошуа отÑтупил. "Я же говорил тебе. Я недоÑтаточно Ñилен", — Ñнова пожаловалÑÑ Ð¾Ð½. "Прекрати ныть, Джошуа, ты как те жалкие проповедники, что плачут о жеÑтокоÑти вÑеленной, даже ни разу не покинув Ñвоей чаÑовни. Раздвинь решетку Ñилой Ñвоего разума, а не тела. Ð’ Ñтом твои Ñила и могущеÑтво". ÐеÑколько раз глубоко вздохнув, Джошуа подÑтупил к решетке Ñнова. Закрыв глаза, он опÑть обхватил решетку. Металл в его руках был холодным и шершавым, и юноша начал Ñ‚Ñнуть, в Ñтот раз предÑтавлÑÑ Ð¿Ñ€ÑƒÑ‚ÑŒÑ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ð¼Ð¸, Ñловно Ñоломинки. Открыв глаза, он увидел, что Ð¿Ñ€ÑƒÑ‚ÑŒÑ Ñ€ÐµÑˆÐµÑ‚ÐºÐ¸ разошлиÑÑŒ в Ñтороны, оÑтавлÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ доÑтаточный проход. Ð’Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð² проход, Джошуа почувÑтвовал, что туннель ÑжимаетÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ него, ÑтановÑÑÑŒ очень узким. "Тут Ñлишком теÑно!" — Ñказал он ГолоÑу. "Ðу, почему ты во вÑем видишь препÑÑ‚Ñтвие, Джошуа? Ты ноешь и ноешь поÑтоÑнно". "Извини", â€”Â Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð”Ð¶Ð¾ÑˆÑƒÐ°. ЧувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ виноватым, он ÑоÑредоточилÑÑ, предÑтавив Ñвое тело гибким и маленьким. И тут же легко проÑочилÑÑ Ð² раÑÑелину. "Молодец. Вот видишь, Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ как ты нет ничего невозможного". Юноша ухмыльнулÑÑ Ñамому Ñебе, довольный похвалой ГолоÑа и продолжил Ñвой путь по извилиÑтой тропе. Джошуа казалоÑÑŒ, что пока он пробиралÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· вÑе Ñти маленькие туннельчики, Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° перекреÑтках и углах, прошла Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾Ñть. Однако внезапно туннель оборвалÑÑ Ð¸ он почувÑтвовал, что падает. Он приземлилÑÑ Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¼ вÑплеÑком и когда его глаза привыкли к темноте, обнаружил, что Ñтоит по колено в грÑзной, тухлой воде на дне глубокой Ñмы. Вонь была тошнотворной, и Джошуа ощутил, как к горлу подкатываетÑÑ ÐºÐ¾Ð¼. Юноша Ñделал пару шагов во мраке, оглÑдываÑÑÑŒ по Ñторонам. Справа от него из грÑзи, вдруг возникла беÑÑ„Ð¾Ñ€Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑÑа плоти. Ð“Ð½Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð° водопадами лилаÑÑŒ Ñо ÑлизиÑтой шкуры, иÑтинные Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€Ð¸ ÑкрывалаÑÑŒ под огромными мÑÑиÑтыми Ñкладками. МалюÑенькие глазки уÑтавилиÑÑŒ на юношу. Оно протÑнуло Ñвои извивающиеÑÑ Ñ‰ÑƒÐ¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð° к Джошуа и издало выÑокий пиÑклÑвый звук. С отвращением, юноша отброÑил щупальце от ÑебÑ. "Вот цель твоего путешеÑтвиÑ, Джошуа. Убей Ñту тварь, и мы вернемÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹". "Почему ты вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñишь Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾-то убить?", — Джошуа взбунтовалÑÑ. — "Ты поÑтоÑнно подговаривал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ в деревню и убить там вÑех, поÑтоÑнно твердил, что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ убивать других, еÑли хочу выжить. Почему?" "Таков порÑдок вещей. Чтобы получить Ñилу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ° по праву, необходимо Ñначала убрать тех, кто Ñтоит у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° пути. Люди вÑегда охотно идут за повелителем, но Ñперва нужно избавить их от предыдущего хозÑина и только тогда они пойдут за тобой". "Ðо Ñ Ð½Ðµ хочу быть ничьим хозÑином", — Джошуа повеÑил голову. Где-то Ñ€Ñдом, Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ прижалаÑÑŒ к Ñтене, бормоча что-то низким, булькающим голоÑом. "Тогда убей Ñто чудовище, и мы отправимÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Я больше никогда не Ñтану говорить Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Ты будешь вÑегда один в Ñтой пуÑтыне — без друзей, без дома, бродÑга, которого вÑе ненавидÑÑ‚. Ты Ñтого хочешь?" "К одиночеÑтву можно привыкнуть", — возразил Джошуа, беÑцельно разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ·Ñ‹Ñ€Ð¸ болотного газа, что вырывалиÑÑŒ из-под воды тут и там под его ногами. "Говоришь, Ñможешь привыкнуть к одиночеÑтву? Ð Ñколько раз ты плакал в первые годы Ñвоего отшельничеÑтва в пуÑтыне? Сколько раз ты ÑтоÑл на Ñамой вершине Кору, не решаÑÑÑŒ прыгнуть вниз? Сколько раз ты мечтал вернутьÑÑ Ð² Ñемью, думаÑ, что они примут Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и раÑпроÑтертыми объÑтиÑми? Ðтого никогда не будет, Джошуа! Ты вÑегда будешь одинок, еÑли не позволишь мне помочь тебе. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не будет друзей. Ðикогда ты не вÑтретишь краÑивую девушку и не будешь бродить Ñ Ð½ÐµÐ¹ по рынку, Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÐºÐ¸ друг Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°. Ðикогда ты не вÑтретишь женщину Ñвоей мечты, чтобы женитьÑÑ Ð½Ð° ней к радоÑти тех, кто окружает тебÑ. Ты презираемый, ненавиÑтный изгой. Ты бродÑга, угроза, мутант! Ты ÑвÑзалÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸! Ты предал Императора! Ты уничтожишь тех, кого любил и тех, кто когда-то любил тебÑ!" "Ðеправда! Ðет!", — закричал Джошуа и его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñхом разнеÑÑÑ Ð¿Ð¾ пещере, отражаÑÑÑŒ от Ñырых Ñтен. "Мерзкое ничтожеÑтво — так они думали о тебе. Ты был Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… Ñлабаком, неудачником. У них не было иного выбора, кроме как ненавидеть тебÑ. Теперь у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ иного выбора, кроме как убить их". ЗаÑтонав, Джошуа повернулÑÑ Ðº толÑтому демону и, заÑунув руки в Ñкладки плоти, нащупал его глотку. "Они никогда не понимали!", — кричал он. — "Я тут не причем! Я никогда ничего не делал плохого! Я не виноват, что Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹! Им надо было выÑлушать менÑ! Я пыталÑÑ Ð¸Ð¼ Ñказать! Я пыталÑÑ! Черт побери их вÑех! Я бы ни за что не причинил никому зла!" Крик Джошуа превратилÑÑ Ð² беÑÑвÑзное рычание и Ñтоны, в которых был давно подавлÑемый гнев и горечь. ОтчаÑние, которое знает лишь покинутый ребенок, наполнило пещеру, выплеÑнувшиÑÑŒ в беÑконечном режущем вопле. СтенаÑ, Джошуа вÑе крепче Ñжимал пальцы на глотке чудовища, Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· него жизнь. Жалкие конечноÑти твари металиÑÑŒ в грÑзи, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ñ‹ мерзкой жижи. Джошуа вложил вÑÑŽ Ñвою ÑроÑть и ненавиÑть в Ñвою хватку, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÐµÐ¹ мощь тиÑков. ПоÑледним уÑилием, он Ñвернул монÑтру шею и иÑтекающие отвратительной Ñлизью щупальца беÑÑильно опали в темную воду. Внезапно Джошуа разжал руки и в ужаÑе отÑтупил, наблюдаÑ, как мерзкий труп Ñкользнул обратно в грÑзь. "Я ухожу", — Ñказал он ГолоÑу, дрожа вÑем телом от волнениÑ. — "Мне не нравÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸ приключениÑ. Мне не нравитÑÑ Ñ‚Ð¾, что ты мне говоришь, и то, что заÑтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñделать. Я больше не хочу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñлышать никогда. Я научуÑÑŒ миритьÑÑ Ñо Ñвоей жизнью без твоих Ñдовитых шепотков. Я никогда больше не хочу иÑпытывать тот Ñтыд, что чувÑтвую ÑейчаÑ. Верни Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, а потом уходи". "Как пожелаешь, Джошуа. Ты уже Ñделал вÑе, что мне нужно. Теперь проÑто Ñнова предÑтавь ÑÐµÐ±Ñ Ð² том леÑу, и ты покинешь Ñто меÑто. Ты больше никогда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ уÑлышишь. Ðо Ñ Ð²Ñегда буду Ñ€Ñдом, можешь быть уверен". Джошуа резко очнулÑÑ, непроизвольно захлопав глазами и не Ñразу Ñообразив, где находитÑÑ. Его окружала Ð±ÑƒÐ¹Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑтительноÑть, а Ñам он Ñидел, приÑлонившиÑÑŒ Ñпиной к толÑтому Ñтволу дерева, что раÑкинуло ветви над его головой. ОглÑнувшиÑÑŒ вокруг, Джошуа увидел, что меÑтноÑть окружали выÑокие Ñтены и единÑтвенным выходом отÑюда были украшенные ворота, выполненные в форме ухмылÑющегоÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð°. ПотрÑÑенный, Джошуа оÑознал, что, должно быть попал в Ñады дворца имперÑкого командующего Ри. ЕÑли его ÑхватÑÑ‚, то немедленно поÑадÑÑ‚ в тюрьму, даже неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° возраÑÑ‚. Он вÑкочил и ÑпрÑталÑÑ Ð·Ð° деревом, отгородившиÑÑŒ, таким образом, от ворот. Ðо как он попал Ñюда? Он видел Ñон, хоть и не помнил точно, о чем; памÑть о нем ушла, Ñловно утренний туман. И как вышло, что охрана не заметила его ÑпÑщим прÑмо тут, в Ñамой Ñередине Ñада? ПытаÑÑÑŒ уÑпокоитьÑÑ, Джошуа отпуÑтил Ñвой разум, позволив ему выÑкользнуть из ограничивающих объÑтий тела, как учил его ГолоÑ. Ðеподалёку он обнаружил группу охранников и почувÑтвовал их возбуждение. Очень аккуратно он приÑтроил Ñвой разум Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, легонько Ñ‚Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¸Ñ… мыÑли, так, чтобы они не заметили его. — Лазвинтовки не дейÑтвовали на них... — Их проÑто Ñожгли. МилоÑтивый Император! ПовÑюду тела... — И крыÑа бы не проÑкочила в Ñпальню имперÑкого командующего... — Охрана у ворот вырезана... — Задушен, а ÑˆÐµÑ Ñломана. Кто ÑпоÑобен на такое?.. — Ту вентилÑционную решетку невозможно убрать без Ñ‚Ñжелой техники... — Ðи Ñледа от обоих! ПроÑто иÑпарилиÑÑŒ... Кто-то убил имперÑкого командующего? Джошуа раÑтерÑлÑÑ. Выйдет очень плохо, еÑли его найдут здеÑÑŒ теперь, когда имперÑкий командующий убит. Могут подумать, что он замешан в Ñтом. Ð’ отчаÑнии он оглÑдывалÑÑ Ð² поиÑках выхода, как вдруг его оÑенило. Темный Ð»ÐµÑ Ð¸Ð· его Ñна был извращенной карикатурой на Ñад, который окружал его. Ðеужели, Ñто он? Ðеужели Ñто ÑлучилоÑÑŒ здеÑÑŒ? Он закрыл глаза и обхватил голову руками. Проповедники вÑегда предупреждали, что демоны варпа могут поработить человека и заÑтавить Ñовершить такое. У Джошуа закружилаÑÑŒ голова. Говорили, что древние, беÑформенные обитатели ÐÐ¼Ð¿Ð¸Ñ€ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð¾ÑˆÐ»Ð¸ от грехов порочных людей и охотилиÑÑŒ за материальной вÑеленной, Ñловно голодный за хлебом. Они не могли войти в материальный мир, вмеÑто Ñтого заÑтавлÑÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не подозревающих Ñмертных или даже Ñвоих жаждущих Ñлуг помочь им пробитьÑÑ Ñквозь барьеры, что отделÑли их проÑтранÑтво от мира живых. Они жаждали влаÑти над другими ÑущеÑтвами, хотели заÑтавить их Ñлужить Ñвоим чуждым капризам и нуждам. Потому-то они повÑюду иÑкали ведьм и колдунов, так как те были лучшими орудиÑми Ð´Ð»Ñ Ñтих чудовищных дел. Именно поÑтому Ð˜Ð½ÐºÐ²Ð¸Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¸ ÐÐºÐºÐ»ÐµÐ·Ð¸Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ñ Ð½ÐµÑƒÑтанно разыÑкивала тех, кто одарен магичеÑкими ÑпоÑобноÑÑ‚Ñми. Ðо Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²Ñегда твердил Джошуа, что вÑе Ñто неправда! Что Ñто вÑего лишь Ð»Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ð³Ð°Ð½Ð´Ð° ИмперÑких влаÑтей, из Ñтраха перед мощью тех, кто благоÑловлен. МыÑли Джошуа путалиÑÑŒ, но Ñквозь туманную паутину мыÑлей он ощутил вдруг Ñтранный запах, отдававший металлом. Запах крови. Открыв глаза, он оглÑдел ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ ничего не обнаружил. Ðо потом, в первый раз за вÑе Ñто времÑ, взглÑнул на Ñвои руки. Обе были краÑными от покрывшей их заÑохшей крови. ГолоÑ, его единÑтвенный друг, который был Ñ Ð½Ð¸Ð¼, когда вÑе покинули его, лгал вÑе Ñто времÑ, лгал Ñ Ñамого начала. Он иÑпользовал его, манипулировал им. Ртеперь, заÑтавив Ñотворить Ñамое Ñтрашное в его жизни, оÑтавил точно так же, как и его ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð² Ñвое времÑ. Джошуа завопил от отчаÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñтраха и Ñхо отразилоÑÑŒ от каменных Ñтен Ñада. Ргде-то в варпе раздалÑÑ Ñ…Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚â€¦ Жизни Ферага Львиного Волка Баррингтон Дж. БÑйли Переводчик: Greg Фераг Львиный Волк, чемпион Тзинча, владыка пÑти миров, поднÑлÑÑ Ñ Ð»Ð¾Ð¶Ð° белого алебаÑтра, ÑобираÑÑÑŒ вÑтретить почетного гоÑÑ‚Ñ. Юные девы омыли его, втерли в кожу ароматные маÑла, и теперь Фераг раÑпроÑтранÑл Ñладкий и волнующий запах. Те же рабыни облачили его в балахон, Ñотканный из тончайшего шелка и украшенный Ñимволами Ñамого могучего из богов, и вложили в руки оружие. Когда рабыни закончили, офицер, одетый в форму, Ñозданную Ñамим Ферагом, вошел и низко поклонилÑÑ. Получив разрешение говорить, он начал: — КолеÑница Лорда Куиллила вошла в пределы планетарной ÑиÑтемы, мой великий и прекраÑный гоÑподин. Фераг Ñделал нетерпеливый жеÑÑ‚, Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ. -Он прибудет в течение чаÑа. -И вÑе ли готово? -Ð’Ñе Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡ÐµÐ½Ñ‹, мой великий и прекраÑный гоÑподин. -Хорошо… — промурлыкал Фераг. Он жеÑтом отпуÑтил офицера, и повернулÑÑ, любуÑÑÑŒ на Ñвое отражение в громадном зеркале. И увиденное вновь доÑтавило ему удовольÑтвие. Фераг Львиный Волк вÑегда притÑгивал взоры, даже до того, как Ñтал любимцем ИзменÑющего Пути, как иногда называли великого бога Тзинча. Крепкий, Ñильный и краÑивый, Фераг вызывал воÑхищение обитателей его родного мира. Его уважали и им воÑхищалиÑÑŒ во вÑех мирах, где ему довелоÑÑŒ побывать и повоевать до того, как он Ñтал чемпионом ХаоÑа. Ðо теперь! Фераг воÑхищенно вздохнул, любуÑÑÑŒ на то, что Ñотворил из него Великий Ðрхитектор. ВмеÑто левой руки Фераг получил прекраÑное гибкое щупальце, вмеÑто правой ноги — прелеÑтную клешню, так похожую на клешню Чи’ками’цанна Цуной, или Пернатого Лорда, демона, ÑтоÑщего по правую руку Тзинча. Ð”Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð° глаз Ñверкала на лбу, они были плотно Ñдвинуты, и придавали лицу Ферага пытливое и хищное выражение охотÑщегоÑÑ Ð¿Ð°ÑƒÐºÐ°. Ðти глаза ÑпоÑобны были заглÑнуть в любой разум и увидеть мыÑли. Они могли убить лишь одной прекраÑной вÑпышкой. Рот Ферага тоже изменилÑÑ. Он мог удлинÑть губы, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ðµ подобие комариного ноÑика, длиной в полруки. Ðтим ноÑиком Фераг выÑаÑывал чиÑтую магичеÑкую Ñнергию из чужих душ. Тзинч изменил его! Он дал Ферагу Ñилу! Ðо Ñтим дары ГоÑподина не ограничилиÑь… Фераг начертил в воздухе магичеÑкий знак, и перед ним из ничего возник овал. Ðа поверхноÑти Ñтого овала Львиный Волк пальцем начертил руны Темного Языка, Ñзыка, на котором можно говорить лишь в Варпе. Руны ÑложилиÑÑŒ в имÑ, данное Ферагу ХаоÑом и его демонами. Следующим движением Фераг заÑтавил овал иÑчезнуть. Ртеперь Ñледует вÑтретить Куиллила! Фераг вышел из комнаты на громадный балкон, и оглÑдел Ñвой дворец, еще раз наÑладившиÑÑŒ его великолепием и завершенноÑтью. Львиный Волк повелевал целой планетарной ÑиÑтемой, раÑположенной в Империуме ХаоÑа, который живущие вне его называли Глазом УжаÑа. ПÑть из воÑьми планет ÑиÑтемы были обитаемы. И неÑколько миллиардов ÑущеÑтв жило в Ñтрахе, беÑпрекоÑловно подчинÑÑÑÑŒ, Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð¸ Ð±Ð¾Ð³Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¤ÐµÑ€Ð°Ð³Ð°. Фераг Ñоздал дворец по образу и подобию тех дворцов, где жил Тизнч и его Пернатые Лорды. ЯруÑÑ‹ поÑтроек навиÑали друг над другом, переливаÑÑÑŒ Ñамыми безумными цветами. Башни, минареты и галереи изгибалиÑÑŒ и переплеталиÑÑŒ Ñловно змеи. И конечно же, веÑÑŒ дворец Ñловно отрицал законы гравитации. Башни ÑтоÑли под безумными углами к земле, Ñловно виÑели в коÑмоÑе, или — Ñтого Ñффекта и пыталÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¤ÐµÑ€Ð°Ð³ — парили в проÑтранÑтвах Варпа. Слуги и Ñтражи окружали чемпиона. КолеÑница Куиллила прибыла. Ðа балкон была вынеÑена Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð·Ð°, Ñквозь которую можно было разглÑдывать верхние Ñлои атмоÑферы, как еÑли бы они были на раÑÑтоÑнии вытÑнутой руки. Фераг наблюдал, как объÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ колеÑница, ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ и Ñеребром, ворвалаÑÑŒ в плотные Ñлои атмоÑферы, и летела к земле на фоне лимонно-желтого неба. Пробив облака, колеÑница мчалаÑÑŒ к дворцу. Фераг и его Ñлуги оглÑдели горизонт, где виднелиÑÑŒ городки и деревни, жители которых были удоÑтоены чеÑти жить Ñ€Ñдом Ñо Ñвоим повелителем. Да, вот и они! План пришел в дейÑтвие! Механизмы, похожие на акул, поднÑлиÑÑŒ в воздух и понеÑлиÑÑŒ к дворцу Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ… разных Ñторон. Вдобавок из укрытий в воздух поднÑлаÑÑŒ дюжина воинов, оÑедлавших летающие диÑки. Ветер развевал их длинные волоÑÑ‹, в руках они Ñжимали оружие. Ðто была магиÑ, иначе диÑки не летали бы. От диÑков Ñ‚ÑнулиÑÑŒ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´ÑŒÑ Ðº каким-то ÑущеÑтвам. Ðто были К’Ñчи’цонаи, кони Тзинча, духи Варпа. Через линзу Фераг мог видеть Ñледы их зубов на уздечках. И акулоподобные машины, и вÑадники понеÑлиÑÑŒ навÑтречу колеÑнице. Фераг обладал прекраÑным чувÑтвом времени. Он поднÑл руку, Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‰Ð°Ñ Ñтражам Ñбить налетчиков. Ðаоборот, он позволит им поближе подобратьÑÑ Ðº добыче. — Позвольте мне разобратьÑÑ Ñ Ñтим, — промурлыкал Фераг Ñвоим краÑивым баритоном. Когда налетчики уже почти доÑтигли колеÑницы, он поднÑл руку и указал на них вÑеми пÑтью пальцами. Воздух наполнилÑÑ Ñнергией и затрещал. Окружающие почувÑтвовали, как волны магии проходÑÑ‚ Ñквозь их тела. И Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ² великого мага Ферага Львиного Волка ÑорвалÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ðº Ñырой магии, Ð¾ÐºÑƒÑ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе три машины и вÑадников. Ðа мгновение ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð±ÑƒÑ€Ð»Ð¸Ð»Ð° вокруг них, а затем они проÑто иÑчезли. Фераг Львиный волк улыбнулÑÑ. КолеÑница Лорда Куиллила приземлилаÑÑŒ на вымощенную мрамором площадку одной из терраÑ. Фераг и его Ñвита уже ÑтоÑли Ñ€Ñдом. Стражники окружили площадку, озираÑÑÑŒ по Ñторонам. Лорд-Коммандер Куиллил Ñтупил на землю. Ð’ отличие от Ферага, он никогда не был КоÑмичеÑким ДеÑантником, и потому был куда ниже Львиного Волка. Он ноÑил мантию Ñрко-Ñинего цвета. Руки его были маленькими и морщиниÑтыми. ВмеÑто рта у Куиллила был клюв, тоже Ñрко-Ñиний. Разноцветный гребень из перьев Ñ€Ð¾Ñ Ð¸Ð· его лыÑой головы, а глаза были похожи на блюдца, и Ñмотрели прÑмо. — Мой Лорд-Коммандер Куиллил! — воÑкликнул Фераг, раÑкинув руку и щупальце в приветÑтвии. -Мой Лорд-Коммандер Фераг! Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñƒ Куиллила был выÑокий и щебечущий. Он позволил Ферагу дружелюбно обнÑть его, и затем отÑтупил на шаг, любуÑÑÑŒ дворцом. Он был впечатлен. — Я был рад защитить ваÑ, Лорд Куиллил, — Ñказал Фераг — КажетÑÑ, ваши враги и здеÑÑŒ попыталиÑÑŒ убить ваÑ. Куиллил захохотал и Ñверкнул глазами. -Да! Ðто заговорщики Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ планеты, они прибыли немного раньше. Я знал, что мой визит Ñюда вынудит их напаÑть. Ð’Ñ‹, мой дорогой Фераг, должны быть польщены моим доверием вам. ÐœÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑница даже не вооружена! -Мне тоже выпала возможноÑть наказать предателей, — ответил Фераг — Ваши заговорщики никогда бы Ñюда не проникли без помощи моих людей. Теперь предатели раÑплачиваютÑÑ Ð·Ð° вÑе. Он поглÑдел на деревеньки и городки и улыбнулÑÑ, предÑтавив пытки, которым подвергаютÑÑ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñтупники. — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ будет пир, — продолжил Фераг — ПомнитьÑÑ, вы любите человечину? Куиллил быÑтро щелкнул клювом, жадно вздохнув. — ОÑвежеванные тела мариновалиÑÑŒ в ÑпециÑÑ… вÑÑŽ неделю. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ их приготовÑÑ‚ так, как бы вы предпочли. Рзавтра мы заключим договор. Пока же позвольте мне показать вам дворец. Ðо Ñначала… Фераг поднÑл руку и щупальце и начал чертить в воздухе знаки. РаздалÑÑ Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ñ‚, и дворец начал раÑпадатьÑÑ Ð½Ð° куÑки. Башни, терраÑÑ‹, балконы, галереи, залы — вÑе разделилиÑÑŒ на чаÑти и начали кружитьÑÑ Ð² воздухе, Ñловно танцоры в безумном хороводе. ПоÑÐ°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÐºÐ°, на которой ÑтоÑл Фераг и его гоÑть, тоже поднÑлаÑÑŒ в воздух и начала выпиÑывать круги. Затем, в один момент, вÑе вернулоÑÑŒ на Ñвои меÑта. Камень вновь ÑоединилÑÑ Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð½ÐµÐ¼, Ñловно ничего и не произошло. Через Ñекунду дворец вновь возвышалÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ними. Куиллил задрожал в притворном воÑторге — ВпечатлÑюще, мой Лорд Фераг! Позвольте мне в ответ… Он тоже начертил что-то в воздухе. И тут же минарет, ÑтоÑщий прÑмо перед ними, раÑпалÑÑ Ð½Ð° чаÑти, и начал крутитьÑÑ Ð² воздухе, Ð½Ð°Ñ€Ð°Ñ‰Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑкороÑть. Затем Ð±Ð°ÑˆÐ½Ñ Ñловно прыгнула на меÑто, мгновенно ÑобравшиÑÑŒ в единое целое. Свита Ферага и Куиллила одобрительно зашумела. Волшебники Тзинча Ñчитали обычным делом показать Ñвои Ñилы друг другу. Ðо, вовÑÑŽ щебеча, гоÑть вÑе же не мог Ñкрыть, что хозÑин дворца — куда более Ñильный маг, чем он. Словно Ñлучайно, Фераг поймал верхней парой глаз взглÑд гоÑÑ‚Ñ, и Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ, чтобы тот не увидел черной вÑпышки, и не понÑл, что Фераг читает его мыÑли. Да, вÑе, как и ожидал Фераг. Куиллил владел вÑего одной планетой, и завидовал богатÑтву Ферага. Его визит был вÑего лишь первым шагом в долгой игре, призом в которой Ñтанет Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ ÑиÑтема Львиного Волка. Ð’ мозгу Куиллила одна мыÑль Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ ÑменÑлаÑÑŒ другой мыÑлью, веÑÑŒ его разум был пропитан безумием. Так и должен выглÑдеть разум Ñлуги Тзинча, Великого Ðрхитектора и ВлаÑтелина Судьбы. Ðо Куиллил никогда не претворит Ñвой замыÑел в жизнь. Фераг придумал план, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼Ñƒ планета Куиллила перейдет в его руки. Что каÑаетÑÑ Ñамого мага, то он разделит учаÑть тех людей, которых ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñожрет. Ð’ÐµÐ´Ñ Ð³Ð¾ÑÑ‚Ñ Ð¿Ð¾ залам и коридорам дворца, Фераг беÑпреÑтанно говорил, не переÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð² тоже Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñвой план. Он помнил, что обещал ему демон, что Ñидел в том овале, на котором Фераг начертал Ñвое Ð¸Ð¼Ñ Ð¥Ð°Ð¾Ñа. И Фераг начал говорить о Ñебе. — Знайте же, мой друг, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ð» жизнь, полную Ñобытий, — Ñерьезно Ñказал он Куиллилу — Ð’Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»Ñет мое имÑ? Его значение может много Ñказать обо мне. Я родилÑÑ Ð½Ð° одной из примитивных планет Империума, вдалеке от царÑтва ХаоÑа. Жизнь на той планете была опаÑна и трудна. Ð’Ñего неÑколько человек знали, как делать оружие и инÑтрументы из камнÑ, и Ñтрого охранÑли Ñто знание. Когда у моего народа рождалÑÑ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½Ð¾Ðº, ему не давали имени. Он получал его, только повзроÑлев. Рльвиный волк — Ñто было Ñамое Ñвирепое ÑущеÑтво на планете. Ð’ два раза выше человека, челюÑти его без труда перекуÑывали лошадь пополам, ÑпоÑобный обогнать Ñамого быÑтрого бегуна — Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ хищником могли ÑправитьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ двадцать вооруженных мужчин! Мне было воÑемь лет, когда один их Ñтих хищников убил моего отца… ВоÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñпыхнули в мозгу Ферага. Он вновь был маленьким голым мальчиком, ÑтоÑщим поÑреди Ñухих и пыльных Ñтепей Ñвоего родного мира. Ð’ небе виÑел туÑкло-краÑный шар Ñолнца. И меньше, чем в деÑÑти шагах от мальчика львиный волк зубами рвал то, что оÑталоÑÑŒ от его отца. Когда зверь напал на них, отец и Ñын броÑилиÑÑŒ бежать, и ребенок вырвалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. Ðо затем он уÑлышал крик отца, удар ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÑ Ð¾Ð± землю, он обернулÑÑ, и замер в ужаÑе. МыÑли ребенка металиÑÑŒ. Пока тварь пожирала оÑтанки охотника, ребенку удалоÑÑŒ бы вÑкарабкатьÑÑ Ð½Ð° грÑду Ñкал невдалеке, и, вполне возможно, львиный волк проÑто забыл бы о нем. Ðо он убил его отца! Ð’ мальчике нараÑтала ÑроÑть. Он наклонилÑÑ Ð¸ взÑл в руки копье. Оно было практичеÑки неподъемно, но ребенок приподнÑл его, наÑтавил оÑтрие на Ð·Ð²ÐµÑ€Ñ Ð¸ закричал: -Ты убил моего отца! СущеÑтво оÑтавило изломанное и окровавленное тело, и, повернув маÑÑивную морду, принюхалоÑÑŒ. Мальчик чувÑтвовал запах его шерÑти. Ð Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÐµÐ¼, он начал отÑтупать, пока не доÑтиг груды валунов. Львиный волк напружинил тело и прыгнул вперед. Ребенок уперÑÑ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸ в землю, желание отомÑтить горело в нем. Он упер черенок ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÑ Ð² камень, и направил оÑтрие прÑмо в паÑть летÑщего зверÑ. Львиный волк мог откуÑить мальчику голову одним движением челюÑтей. Ðо вмеÑто головы в паÑть твари вошло копье, и, Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð¾Ñ‚ÐºÑƒ, вонзилоÑÑŒ глубоко внутрь. Упав на землю, львиный волк задергалÑÑ, пытаÑÑÑŒ выÑвободитьÑÑ. Из горла фонтаном била кровь. Мальчик же налегал на копье вÑем телом, и оÑтрие, дюйм за дюймом, погружалоÑÑŒ в тело зверÑ. Мальчик приблизилÑÑ Ðº львиному волку наÑтолько, что тот мог доÑтать его когтÑми. Ðо было уже поздно. Копье дошло до Ñердца животного. Ðо даже тогда зверь не умер. Львиного волка нелегко убить. Он извивалÑÑ Ð¸ билÑÑ Ð² пыли, кровь текла из паÑти, уноÑÑ Ñ Ñобой жизнь, и на Ñто Ñмотрел ликующий, торжеÑтвующий и ÑкорбÑщий воÑьмилетний мальчик… -И тогда Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð°Ð»Ð¾ мне мое имÑ, — Ñказал Лорд Фераг гоÑтю — Ðа моем родном Ñзыке «фераг» означает «убийца», и Ñ Ñтал извеÑтен, как Убийца Львиного Волка. Мой народ воÑхищалÑÑ Ð¼Ð½Ð¾ÑŽ. Ðи один другой воин не ноÑил подобного имени. Ðи один другой воин не ÑправилÑÑ Ñо львиным волком в одиночку. Думаю, такого не ÑлучитьÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ никогда. — ПрекраÑÐ½Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ! — прощебетал Лорд Куиллил — Ркак вы попали в Ñ€Ñды ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐÑтартеÑ? — Через Ñорок дней поÑле моего триумфа Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ деревней выÑадилÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ñд ДеÑантников Ордена Пурпурных Звезд. Они уÑлышали иÑторию о моем подвиге, и, иÑпытав Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñеми возможными ÑпоÑобами, увезли в Ñвой монаÑтырь. Я Ñлужил Пурпурным Звездам Ñледующие двадцать лет. Я был разведчиком, гонцом, Ñолдатом… И наконец из Ð¼Ð°Ð½Ñ Ñделали ДеÑантника. Мне вживили Прогеноидные железы, ÑвÑщенное геноÑемÑ. И на двеÑти лет Ñ Ñтал ДеÑантником Пурпурных Звезд. Я пережил такое, о чем не Ñмел и мечтать, и доÑтиг титула командира роты. Я отличилÑÑ Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ из нападений тиранидов… И вновь Фераг Львиный Волк вернулÑÑ Ð² прошлое. ОтрÑд Пурпурных Звезд прорывалÑÑ Ñквозь волны монÑтров, Ñ€Ð°Ð·Ñ Ð¸Ñ… огнем и мечом. Они прорывалиÑÑŒ к Ñердцу гигантÑкого организма тиранидов, отколовшегоÑÑ Ð¾Ñ‚ оÑновного флота. Ðо ДеÑантники не ожидали вÑтретить то, что увидели Они шли Ñквозь туннель, Ñтены его пульÑировали в такт ударам гигантÑкого Ñердца. Скудный краÑноватый Ñвет, казалоÑÑŒ, иÑточали Ñами Ñтены. Рзатем, цеплÑÑ ÐºÐ¾Ð³Ñ‚Ñми Ñтены, на ДеÑантников наброÑилиÑÑŒ и Ñами тираниды. Отвратные твари, шеÑтирукие, паÑть каждого полна оÑтрейших зубов, у каждого на двух передних лапах роÑли некие Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑ‡ÐµÐ¹, ÑпоÑобных резать даже броню воинов Ордена. Фераг Ñо Ñтрахом увидел, что пули отÑкакивают от панцирей тиранидов, ниÑколько их не задерживаÑ. Его люди гибли. Пути назад, к штурмовому кораблю, не было. Рзатем в мозгу его вÑпыхнуло воÑпоминание о победе над львиным волком. Он перехватил цепной меч поудобнее, а в правую руку взÑл болтер. Меч Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ð¼ ÑтолкнулÑÑ Ñ ÐºÐ¾ÑÑ‚Ñным лезвием тиранида, и у Ферага поÑвилÑÑ ÑˆÐ°Ð½Ñ. Дуло болтера вошло прÑмо между челюÑтей твари. Тиранид отлетел, когда ÑнарÑд взорвалÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ его головы. Фераг ревущее захохотал, и Ñ€Ñвкнул в коммуникатор: — Вот, как Ñто надо делать, парни! Вот, как Ñто надо делать! — Прием, который Ñ Ñоздал в тот день, Ñтал Ñтандартом в ближнем бою Ñ Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ð´Ð°Ð¼Ð¸, — закончил Фераг. Он на Ñекунду замолчал. — Я оÑмелюÑÑŒ Ñказать, что многие воины были бы довольны жизнью, подобной моей. Ðо мне было теÑно в Империуме — Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» чего то большего, чего то великого, чего то, к чему Ñ Ð¼Ð¾Ð³ приложить вÑе Ñвои таланты! И Ñ Ð²Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ðµ Ñтал поÑтигать пути магии. Конечно же, Ñ Ð·Ð½Ð°Ð», что во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ войны почти половина первых ДеÑантников приÑÑгнула на верноÑть владыкам Империума ХаоÑа. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ»Ð¸ пути Тзинча. И Ñ Ñделал немыÑлимое. Я отрекÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвоего Ордена, и Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ ÐºÐ»Ñтву верноÑти моему богу. Фераг уÑмехнулÑÑ. — И теперь Ñ â€” его чемпион! Владыка пÑти миров! Да, Ñто было Ñлавное времÑ! Я не могу раÑÑказать вам о вÑех Ñвоих приключениÑÑ…, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не могу Ñказать, Ñколько Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ð». Ð’ Глазе УжаÑа день может быть тыÑÑчью лет, а тыÑÑча лет окажетÑÑ Ð²Ñего лишь одним днем, и Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ значит ровным Ñчетом ничего, до Ñамого твоего Ñмертного чаÑа. — Слава о Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑпроÑтранилаÑÑŒ широко, мой дорогой Лорд, — проворковал гоÑть. — Так и должно быть! — Фераг приоÑанилÑÑ â€” Знаете, Лорд Куиллил, что больше вÑего Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð»Ð¸Ð»Ð¾? Я КоÑмичеÑкий ДеÑантник Второго ОÑнованиÑ, Ñозданного Ñразу поÑле войны Ñ Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑом. Легионеры же ХаоÑа принадлежат к Первому ОÑнованию. Они Ñчитали ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ и могучими, а Ð¼ÐµÐ½Ñ â€” Ñлабым и мÑгким. Что ж, они вÑкоре понÑли Ñвою ошибку. Фераг рубанул воздух рукой — Я в одиночку прикончил тридцать пÑть Предателей! Двадцать из них Ñлужили Кхорну, безумному Кровавому Богу! И дюжина из них были ПожирателÑми Миров, Ñамыми опаÑными Легионерами ХаоÑа! Ðет воина Ñильнее Ферага Львиного Волка! Внезапно Фераг уÑпокоилÑÑ, и негромко Ñказал: -ПроÑтите мне мое бахвальÑтво, Лорд, но Ñ Ð²Ñего лишь говорю правду. Куиллил чирикающее раÑÑмеÑлÑÑ. — Какое уж тут бахвальÑтво, Лорд! Ðапротив, вы Ñлишком Ñкромны. Ð’Ñ‹ почти что унижаете ÑебÑ. Ð’Ñе знают о вашей великой победе на планете-котле. -Дааа… — улыбнулÑÑ Ð¤ÐµÑ€Ð°Ð³. Ðто было одно из Ñамых Ñладких его воÑпоминаний, Ñамое первое его Ñражение в Глазе УжаÑа. Тогда против него выÑтупила Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ, Ñоюз войÑк Кхорна, Кровавого Бога, и Ðургла, Великого ÐŸÐ¾Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð‘Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¸ и Тлена, Ñамого непримиримого врага Тзинча. Битва грÑнула на планете, походившей на гигантÑкий котел, подчинÑвшийÑÑ Ñвоим ÑобÑтвенным законам гравитации. Можно было даже упаÑть в жерло Ñтого котла, и попаÑть в какой-то непредÑтавимый ад. Фераг командовал куда меньшей армией Тзинча. Ðа первый взглÑд противники выглÑдели неуÑзвимыми. Ядро армии, ÑоÑтоÑщее из воинов Кхорна, еще перед боем ÑтоÑло по колено в крови, уÑтроив резню прÑмо Ñреди Ñвоих Ñолдат. Что же каÑаетÑÑ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ð¸ Ðургла… Отвратительный, ужаÑный Демон, Великий ÐечиÑтый, ÑтоÑл во главе ее. И у него была Ð¾Ñ€Ð¸Ð³Ð¸Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸ÐºÐ°. Ð’Ñе воинÑтво Ðургла было поражено амебной чумой. Солдаты более не были индивидуальноÑÑ‚Ñми, они были единым целым, накатывающим, Ñловно океан, ÑноÑившим вÑе на Ñвоем пути. Против Ñтого у Ферага были лишь дары Тизнча: ÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ‚ÐµÐ³Ð¸Ñ Ð¸ колдовÑтво. Ðто была Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð±Ð¸Ñ‚Ð²Ð°. МагичеÑкие Ñнергии ÑотрÑÑали планету меÑÑцами. Ðо в конце концов ÑтратегичеÑкий гений Ферага положил войне конец. ВойÑка Кхорна и Ðургла были попроÑту Ñброшены в жерло котла, навÑтречу адÑким мукам. Фераг Ñобрал выживших обитателей планеты, и отдал им приказ: возвеÑти монумент во Ñлаву Тизнча, дабы он возвышалÑÑ Ð½Ð°Ð´ планетой. Ðеудивительно было, что МенÑющий Пути оÑыпал Ñвоего чемпиона дарами. И ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¹ Ñделал Ферагу еще один, воиÑтину божеÑтвенный подарок. Демон, ÑвившейÑÑ Ð¤ÐµÑ€Ð°Ð³Ñƒ в овале, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ ÐµÐ¼Ñƒ радоÑтную веÑть. Он Ñтанет демоном. Он обретет беÑÑмертие, возможноÑть не думать о Ñмерти и вечно обитать в райÑких кущах Варпа. Ðо оÑтавалÑÑ ÐµÑ‰Ðµ Куиллил. С трудом оторвавшиÑÑŒ от ÑладоÑтных дум, Фераг продолжил разговор. -Сюда, Лорд Куиллил. ЗдеÑÑŒ прелеÑÑ‚Ð½ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÐºÐ°. Они проходили под украшенной орнаментом аркой, когда Фераг Львиный Волк уÑлышал треÑк. ВзглÑнув вверх, он увидел ,как огромный камень вырываетÑÑ Ð¸Ð· кладки и летит вниз. Ð’ Ñтот момент Фераг понÑл, что они прошли как раз под той аркой, над которой Куиллил проводил Ñвои магичеÑкие фокуÑÑ‹. Ðо уже ничего Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñделать. ÐšÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¸Ñ‚Ð° рухнула на Ферага, и тот потерÑл Ñознание. ЧувÑтва вернулиÑÑŒ через Ñекунду. Он ÑтоÑл на пыльном камне, обнаженный, еÑли не Ñчитать набедренной повÑзки из грубой шерÑти. ТуÑклое краÑное Ñолнце ÑадилоÑÑŒ вдалеке. Вокруг ÑтоÑла дюжина людей. Ð’Ñе они Ñмотрели на него Ñо злорадÑтвом. Он оглÑнулÑÑ, Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾ за лицом, Ñмущенный и Ñбитый Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ. Пока понимание не хлынуло в его разум, Ñловно вода, более не ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¹. ВоÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ другой жизни вошли в его мозг. Его наÑтоÑщей жизни. Ðе жизни закаленного в боÑÑ… воина, бывшего КоÑмичеÑкого ДеÑантника, проÑлавленного чемпиона Тзинча, Ñлужившего Ñвоему богу много веков. Он вовÑе не был воином. Он никогда не покидал Ñвою родную планету. Его вовÑе не звали Убийцей Львиного Волка. Он бы никогда не получил подобное имÑ, даже будучи взроÑлым мужчиной, не то что ребенком. Его звали Ульф ГрÑзеед, и прозвали его так за хилоÑть и труÑоÑть. Ðо он дейÑтвительно Ñлужил Тзинчу. Он обладал зачатками навыков воровÑтва, обмана и жульничеÑтва, так ценимых Ñлугами Бога Изменений. Ðо теперь он был подÑудимым. Причина была проÑта — его поÑлали убить ÑпÑщего, врага Ñекты, мужа его ÑеÑтры, но он иÑпугалÑÑ. Теперь он был приговорен. Приговорен закончить Ñвою жизнь, Ñтав отродьем ХаоÑа. Ðо, поÑкольку он был Ñлугой Тзинча, ему поÑлали поÑледний дар. Ð’ поÑледние Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ погружением в безумие, ему позволили увидеть конец другой жизни, полной Ñлавы и почеÑтей. Конечно же, ему не позволили увидеть пик могущеÑтва. Ðто не подобает Тзинчу. Глава Ñекты читал заклинание, и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» вÑе громче. Ульф ГрÑзеед почувÑтвовал, как что-то ужаÑное проиÑходит Ñ ÐµÐ³Ð¾ телом. Он заÑтонал и жалко задергалÑÑ. Его руки коÑнулиÑÑŒ земли и превратилиÑÑŒ в Ñклизкие, мерзкие лапы. Он чувÑтвовал, как его лицо менÑетÑÑ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»ÑƒÑŽ форму, Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑкие черты. Рот его превращалÑÑ Ð² длинную трубку. Ðе Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы выÑаÑывать чужие души, нет. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы доÑтавать из земли червей и жуков, которые отныне будут его единÑтвенной пищей. УжаÑные Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ, в глазах Ульфа раÑплывалиÑÑŒ ÑилуÑты Ñектантов. И тогда Ульф ГрÑзеед вÑпомнил еще одно прозвище Тзинча, Ñлышанное им давным-давно: Великий Предатель. Иногда, вмеÑто обещанной великой Ñилы, Тзинч награждал Ñвоего Ñлугу предательÑтвом. Ðе демон, а… Лишь один Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ñ‹Ð»Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ буквами вÑпыхнул в мозгу, поÑтепенно погружающемÑÑ Ð² пучины безумиÑ. Кто же он, в дейÑтвительноÑти? Ульф ГрÑзеед или Фераг Львиный Волк? Кто из них наÑтоÑщий? Где же здеÑÑŒ правда? Мелкие шеÑтеренки Ðил Рутледж Переводчик: Surt Полковник Сот верил в порÑдок, подготовку и внимание к деталÑм. Ðо когда он ÑтоÑл перед ÑиÑющими ÑеребрÑными вратами храма Воды, он чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñе не готовым к предÑтоÑщей битве. Да, его лицо вÑегда было вытÑнутым, его плоть обвивала коÑти, тело ÑоÑтоÑло Ñловно вÑе из Ñухожилий и мышц: на его Ñкелете не было меÑта Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½ÐµÐ³Ð¾, как и Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ñкоши в его аÑкетичной жизни. Рего глаза бегали по ÑкалиÑтой чаше, в которой ÑтоÑл храм, но Ñто тоже было в порÑдке вещей. Полковник, неÑгибаемый и Ñдержанный, не показывал открыто Ñвоих чувÑтв и только те, кто хорошо его знал, могли прочитать Ñлабейшие знаки беÑпокойÑтва. Он иногда хруÑтел жеÑткими пальцами. Тонкие губы были Ñжаты еще Ñильнее и иногда ÑлышалÑÑ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¹ вдох Ñквозь зубы, когда он затÑгивал парадную форму. Парадную форму! Ðто была одна из причин Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÑпокойÑтва. Возможно, Ñто было и к лучшему, что его полк выполнÑл долг церемониальной Ñтражи храма Воды на Ульбаране VIII, когда налетели адÑкие Ñльдар. По крайней мере, у них была возможноÑть быÑтро развернутьÑÑ, чтобы закрепитьÑÑ Ð½Ð° территории. Ðо воевать в парадной форме, Ñтих пышных одеÑниÑÑ… прошлого века; неуклюжие Ñтаромодные Ñапоги, традиционные белые одежды из фибры, натирающие шею и запÑÑтьÑ, и Ñверкающие, любовно отполированные нагрудники, Ñто вÑе ерунда! Ðи шлемов, ни нормальной ткани. Слава Императору, что они вÑегда были на параде вооружены и при полном комплекте Ñ‚Ñжелого вооружениÑ! Ðо то, что полковник хруÑтел пальцами, было еще одним знаком его беÑпокойÑтва о недоÑтатке ÑнарÑдов. Он верил, что штаб пришлет подкреплениÑ, как только Ñможет — а пока им придетÑÑ Ð¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что еÑть. Противник тоже его беÑпокоил, таинÑтвенные Ñльдар! Что они тут делают, на ÑельÑком мире ЛукÑÐ¾Ñ€Ð¸Ñ Ð‘ÐµÑ‚Ð°? Полковник Сот был опытным и прекраÑно обученным офицером, но кроме орков-пиратов, которых его люди победили, чтобы оÑвободить Ñту планету два года назад, Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð°ÐºÐ°Ð¼Ð¸ ему вÑтречатьÑÑ Ð½Ðµ доводилоÑÑŒ. Как и его людÑм, впрочем. У них были руководÑтва, тренировки и голо-упражнениÑ, но Ñто было не по-наÑтоÑщему. Даже предположительно предÑказуемые орки поÑтоÑнно подкидывали чертовы Ñюрпризы в бою. Что же могли Ñделать нечеловечеÑки мудрые Ñльдар? Рутина, тренировки и опыт творили уверенных воинов. Долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñта было одно из оÑновных правил полковника Сота. Ðо у них не было опыта ÑÑ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñтим врагом. ÐедоÑтаток практики и опыта означал неуверенноÑть — а неуверенноÑть означала Ñтрах. Сот припомнил нервный взглÑд молодого гвардейца и его озабоченный вопроÑ: «СÑÑ€, они дейÑтвительно Ñвежуют Ñвоих пленных заживо?». Внешне Ñпокойный, что ÑовÑем не ÑоответÑтвовало его внутреннему наÑтрою, полковник переубедил гвардейца. Он объÑÑнил, что такое варварÑтво Ñтими Ñльдар не применÑетÑÑ, и, вдобавок, еÑли гвардейцы будут Ñледовать командам и метко ÑтрелÑть, какой чужак их Ñхватит?. Полковник Сот был почти уверен в Ñвоем Ñовете. Из обрывков информации он понÑл, что Ñто были не темные Ñльдар, ужаÑные пираты-предатели, но в чем разница-то? Ð’Ñе они чужаки, враги человечеÑтва. Он мыÑленно отчитал ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° такие беÑполезные Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑобиралÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ вернутьÑÑ Ð½Ð° командный пункт, когда тихие шаги за Ñпиной заÑтавили его оÑтановитьÑÑ Ð¸ повернутьÑÑ. То был храмовый ÑвÑщенник, Ярендар. Ðто был выÑокий человек и в полном церемониальном коÑтюме он выглÑдел поразительно. Даже в тени храмового портика его килт блеÑтел, а изукрашенный золотой нагрудник Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸, образовывающими Ñимвол Ðкклезиархии Ñрко Ñверкал, Ð»Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ от огромных врат Ñвет. Когда Сот поÑмотрел на лицо ÑвÑщенника, его поразило то же Ñамое. У того была Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ»ÑŽÑть и выÑтупающий ноÑ, и, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ Ñмотрел Ñпокойно, было чувÑтво Ñкрытой в нем Ñилы и уверенноÑти. "Больше, чем духовной, Ñилы" — подумал полковник, заметив, как ниÑпадала Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¸Ð´ÐºÐ° из золотиÑтой и краÑной кожи Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‡Ð¸Ñ… плеч, похожих больше на плечи рабочего или воина, чем на плечи ÑвÑщенника. «Свет Императора да озарит ВаÑ» — официально поприветÑтвовал его ÑвÑщенник. Поклонение Богу-Императору здеÑÑŒ, на ЛукÑориÑе, приобрело Ñвои уникальные атрибуты за воÑемнадцать веков Ñо Ñвоего наÑаждениÑ, но жители планеты вÑе равно были преданными Ñлугами. «И ВаÑ» — ответил Сот. «ВÑе ли готово к обороне, полковник? Могу ли Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ñлуги мои помочь Вам еще чем-нибудь?» — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑвÑщенника был Ñпокоен, Ñ Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ отметил Сот. Он Ñохранил ÑмелоÑть даже пред лицом чужацкого нападениÑ. «Мы наÑтолько готовы, наÑколько можем быть» — полковник помахал позолоченным церемониальным жезлом около Ñвоих Ñверкающих парадных Ñапог. «Ðо мы, вообще говорÑ, одеты не очень-то подходÑще Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ñ». Полковник Ñнова вздохнул. «Кто может познать волю Императора в полной мере?» — ÑпроÑил Ярендар. «ЕÑли бы не парад, Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ‹ здеÑÑŒ не было, чтобы защитить наÑ. Как Ð’Ñ‹ Ñами Ñказали, еÑли проклÑтые Ñльдар поймут, что ÑиÑтемы ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñ€Ñ€Ð¸Ð³Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ находÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, и они могут затопить уровни, чтобы воÑпрепÑÑ‚Ñтвовать подходу подкреплений, они неÑомненно попытаютÑÑ Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ храм». «Ðто вовÑе не обычный ÑпоÑоб обороны» — Ñказал Сот больше Ð´Ð»Ñ ÑебÑ. «Мы не должным образом одеты и вооружены». «Должным образом одеты?» — ÑвÑщенник разгладил килт. «Ðти одеÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°ÑŽÑ‚ Ð½Ð°Ñ Ð² темные времена нашего рабÑтва под пÑтой орков, прежде чем Император Ñобрал Ð½Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ за пазухой Своей, Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ñлава Ему. И даже в те ужаÑные времена кое-кто ÑопротивлÑлÑÑ». «И», добавил он, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° рубины на нагруднике, «Ñти одеÑÐ½Ð¸Ñ Ð½Ñ‹Ð½Ðµ отмечены Ñимволами вековечноÑти Императора. Даже разрозненные, мы не были забыты. Зачем здеÑÑŒ Ñтот храм, полковник Сот? Чтобы возблагодарить Императора за благоÑловение Его, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¼ ÑпоÑоб управлÑть непоÑтоÑнными дождÑми на Ñтой Ñуровой земле, чтобы могли мы предложить Ему ее богатÑтво. Ð’ близкой перÑпективе, мы видим трудноÑти. Ðо в дальней — Император заботитÑÑ Ð¾ детÑÑ… Своих». Сот был раздражен — и более обеÑпокоен тем, что не может управлÑть Ñвоим раздражением в приÑутÑтвии Ñтого Ñпокойного ÑвÑщенника. «Ðо как», желчно ÑпроÑил он, «может командир оÑущеÑтвлÑть надлежащий контроль даже без нормальных ÑиÑтем ÑвÑзи?». Он показал на маломощный запÑÑтный передатчик, чтобы уÑилить Ñффект фразы. СвÑщенник показал на Ñвоего Ñлугу, молодого поÑлушника, ÑтоÑщего у одной из колонн портика. «Ригет, мой Ñлуга, понимает. Он знает, что он лишь поÑлушник, Ñлуга, Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñтичка божеÑтвенного плана Императора. Мы, ÑвÑщенники во главе храмов, или полковники во главе полков, Ñклонны забывать, что мы лишь жалкие Ñлуги, мелкие детальки великого ИмператорÑкого целого. Позволите ли Ð’Ñ‹ Ñвоим людÑм вопрошать-». Внезапный пронзительный вой и вÑпышки лазеров Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ крÑжа над ними прервали проповедь ÑвÑщенника. «Ðльдар!» — выплюнул Сот. «ÐачалоÑÑŒ! Ð’ укрытие. Мне нужно добратьÑÑ Ð´Ð¾ командного пункта!». ОÑтавив ÑвÑщенника, он начал взбиратьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñклону, на ÑкалиÑтом крае которого раÑположил штаб. УчаÑток крÑжа, окружавший впадину, в которой ÑтоÑл храм, был не Ñамым крутым. Чтобы обеÑпечить Ñебе укрытие, Сот держалÑÑ Ð² Ñтороне от дороги, но Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° неровной. Ему пришлоÑÑŒ ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° перемещении и, пока он бежал, он Ñмел лишь изредка оглÑдыватьÑÑ, иногда Ð»Ð¾Ð²Ñ ÐºÑ€Ð°ÐµÐ¼ глаза вÑпышки краÑного Ñвета за краем гребнÑ; их отмечали облачка пыли. УжаÑный Ñкрежет ÑнарÑдов, рикошетÑщих от гальки, был Ñлышен даже Ñквозь визг двигателей. Он отметил, что Ñто были преÑловутые ÑльдарÑкие гравициклы, Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° атаки, Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ñпытать его оборону и заÑтавить его людей ÑпрÑтатьÑÑ. Он помедлил прÑмо перед краем огромного крÑжа, взбираÑÑÑŒ по гальке. ОбвалившиеÑÑ ÐºÐ°Ð¼Ð½Ð¸ на крÑже предÑтавлÑли Ñобой отличное укрытие, и он мог разглÑдеть Ñркие вÑпышки кинжального Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð»Ð°Ð·Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ¹, что означало, что его бойцы организовали подобие обороны. МолÑÑÑŒ, чтобы Ñльдар не попыталиÑÑŒ глушить Ñигналы, чего его передатчик бы не выдержал, он Ñ€Ñвкнул в запÑÑтный передатчик — «Сот капитану Годдишу». «Годдиш на ÑвÑзи, ÑÑр». Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð° был бодрым даже по вокÑ-ÑвÑзи. «Смените поÑтроение, чтобы поменьше ÑтрелÑть из лазружей по гравициклам. У Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÐ¹ Ñлишком мало, чтобы их раÑходовать». Полковник продолжал воÑхождение, ÑтиÑнув зубы. Он Ñлышал, как Годдиш приказывает по вокÑ-ÑвÑзи: «Годдиш вÑем отрÑдам: прекратить лазружейный огонь по гравициклам. Ðе тратьте Ñнергию на Ñтих молниеноÑных призраков. Поберегите на пехоту». Гравициклы продолжали боевые заходы, и Соту пришлоÑÑŒ броÑитьÑÑ Ð·Ð° камень, когда один из них полетел прÑмо на него, его ÑнарÑды кричали неземной боевой клич, раÑÐºÐ°Ð»Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð½Ð¸ вокруг него. Ðа мгновение он увидел блеÑк чужацкого шлема, когда машина пролетала над ним. Ðтот бой Ñильно отличалÑÑ Ð¾Ñ‚ боев Ñ Ð¾Ñ€ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Даже звуки были другими. Теперь, когда он добралÑÑ Ð´Ð¾ вершины крÑжа, вражеÑкий огонь Ñтал более интенÑивен — однако у Ñльдар не вÑе шло точно по плану. Когда над широкой впадиной пролетал один из крупных гравициклов, вÑпышка и облако дыма дали понÑть, что гвардейцы, раÑположенные на изукрашенной крыше древнего храма, выпуÑтили ракету. ÐльдарÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° резко рванулаÑÑŒ и нырнула к дальнему краю ÑкалиÑтой впадины, но Сот видел, как ракета, Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ, взорвалаÑÑŒ недалеко от Ð³Ñ€ÐµÐ±Ð½Ñ ÐºÑ€Ñжа. Пылающие обломки падали завораживающе медленно и только уÑилием воли Сот ухитрилÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ от них взглÑд и рвануть к вершине. ПоÑередине Ñерии вÑпышек от какого-то невиданного вражеÑкого Ñ‚Ñжелого орудиÑ, уÑтановленного внизу Ñклона, полковник нырнул в Ñвой Ñпешно обуÑтроенный командный пункт. Там, Ñреди чуть лучшего ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ â€” в Ñпешке наваленных камней и выбитых углублений (никак на такой территории не вырыть окопов по учебнику!), полковник Сот быÑтро подготовилÑÑ Ðº обороне. Он раздал приказы Ñвоим бойцам и они образовали крепкий оборонный периметр, Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð¼Ð¾Ð²ÑƒÑŽ низину и окружающую меÑтноÑть. ЕÑли бы не недоÑтаток надлежащего ÑнарÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ неизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ð° противника, он был бы так уверен, как только может быть уверен имперÑкий офицер. Заползши в тень большого ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð¿ÐµÑочного цвета, он быÑтро ÑовещалÑÑ Ñ Ð“Ð¾Ð´Ð´Ð¸ÑˆÐµÐ¼ и другими офицерами, пока ÑвÑзиÑÑ‚ — невыÑокий ветеран множеÑтва противопиратÑких операций на Ульбаране VIII — Ñпокойно передавал им донеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ других отрÑдов Ñо ÑкороÑтью, позволÑемой их плохоньким оборудованием. «Ðе думаю, что они Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° полную морщат, ÑÑр» — говорил Годдиш, когда Ñмертельный вой, Ñопровождаемый бурей шрапнели и куÑков ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð·Ð°Ñтавил вÑех пригнутьÑÑ ÐµÑ‰Ðµ ниже. Годдиш ухмыльнулÑÑ, когда шум затих, Ð¿Ð¾Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ дыре в мÑтом рукаве форменной куртке. Его круглое лицо напоминало Соту лицо мальчишки, а тонкие уÑики только уÑиливали впечатление, что юнец хочет быть похожим на взроÑлого. Впрочем, у него был живой ум и он Ñпокойно продолжал. «ОÑновного удара еще не было. Ðто только проверка. Тут не оÑобо много врагов и у них не оÑобенно Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ вооружение. Лучшее, что нам удалоÑÑŒ выцепить из информации генштаба, так Ñто то, что штурм больше похож на набег, чем на вторжение. Полагаю, наш противник — Ñилы, отделившиеÑÑ Ð¾Ñ‚ оÑновных, чтобы попытатьÑÑ Ð·Ð°Ñ‚Ð¾Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒ уровни, чтобы наши танки не вÑтупили в бой. Думаю, они будут давить на веÑÑŒ периметр Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð°, но на земле ÑоберутÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ‹Ð¼ кулаком и попытаютÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ нашу оборону в одной точке». «Может, тут?» — вÑлух подумал Сот. «У Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ широкий обзор, зато Ñто Ñамый легкий Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€Ñ‹Ð²Ð° учаÑток крÑжа». «Да, ÑÑр» — ÑоглаÑилÑÑ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½. Как по команде, ближайший боец заорал: «Противник приближаетÑÑ, ÑÑÑ€!». Сот оÑторожно прополз вперед. Отрог, на котором он раÑположил командный пункт, окружали Ñклоны крÑжа, и гвардеец, выкрикнувший предупреждение, ÑпуÑкалÑÑ Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾ Ñклона. Он был бледным юнцом, коÑÑ‚Ñшки его пальцев побелели, так Ñильно он Ñжимал Ñвою мельту. Его кепка, натÑÐ½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð½Ð° уши, ÑвлÑла Ñобой жалкое зрелище — видимо, он пыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ жуткий вой гравициклов. «СÑр…» — он нервно поÑмотрел на полковника. «Да, гвардеец?». «Они же не призраки в Ñамом деле, так ведь, ÑÑÑ€?». Сот был озадачен. «ОбъÑÑниÑь». «Летающие Ñльдар, ÑÑÑ€. Они же не… призраки, так?». Внезапно Сот вÑпомнил приказ Годдиша не тратить зарÑды на летающие машины. Он поÑмотрел в глаза молодому гвардейцу. «Ðет, Ñто не призраки. Капитан Годдиш проÑто употребил метафору. Ты что, не видел, как одного из них Ñбили? И, гвардеец…». «Да, ÑÑр». «Кепку нормально надень!». «ЕÑть, ÑÑÑ€!» — юноша Ñлабо улыбнулÑÑ, выполнÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð· полковника. Сот оÑмотрел территорию Ñо Ñклона. У него даже Ð±Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ»Ñ Ð½Ðµ было, но Годдиш передал ему лазружье Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð¼, так что он мог уÑпешнее иÑкать противника. Склон ÑоÑтоÑл из маÑÑÑ‹ упавших камней Ñо вкраплениÑми колючего куÑтарника. Он обеÑпечивал неплохую маÑкировку Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ…, но так же давал противнику возможноÑть оÑторожно продвигатьÑÑ. Сот заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ ÑоÑредоточитьÑÑ, оÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ñтущую баррикаду на их учаÑтке крÑжа. Противник наÑтупал! Ðад головой гравициклы уÑилили напор. Полковник ÑомневалÑÑ, что они наноÑили большой урон, зато они не давали гвардейцам ÑтрелÑть по приближающемуÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÑƒ. «Передай приказ не ÑтрелÑть, пока не подойдут поближе» — приказал он Годдишу, не Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° от прицела… «ТÑжелому вооружению ÑтрелÑть только по бронетехнике или войÑкам поддержки!». Он улавливал отдельные передвижениÑ, но ни одной четкой цели. Внезапно из-за Ñпутанного клубка колючих раÑтений поÑвилоÑÑŒ что-то вроде дредноута или еще какой боевой машины. РаздалÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‰Ð°Ñ‰Ð¸Ð¹ ÑвиÑÑ‚ выÑтрела из лазпушки Ñлева, а затем ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð°Ð±Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð±ÑŒ Ñ‚Ñжелого болтера, но машина Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ ÑкороÑтью проÑкочила открытый учаÑток и, Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ больше живого ÑущеÑтва, нежели механизма, ÑпрÑталаÑÑŒ в овраге, Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð· Ñектора обÑтрела. Полковник уÑлышал брань молодого гвардейца за Ñпиной. По правде говорÑ, Сот мало чего помнил о таких машинах, но он четко и громко Ñказал Ñолдату: «ÐльдарÑкий дредноут. БыÑтрый, но хреново бронированный. Точно поÑтрадает, еÑли подойдет поближе». Внизу зашевелилиÑÑŒ активнее и ÑльдарÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ð° открыла огонь. Воздух наполнилÑÑ ÑвиÑтом их Ñтранных ÑнарÑдов и резкими щелчками, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ они отÑкакивали от камней. Когда они подошли ближе, плотноÑть Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð¾Ñла и гвардейцы начали ÑтрелÑть в ответ. Сот одобрительно кивнул, оценив четкоÑть и аккуратноÑть ответного огнÑ. Продвижение Ñльдар замедлилоÑÑŒ, однако теперь, под прикрытием пехоты и продолжающихÑÑ Ð½Ð°Ð»ÐµÑ‚Ð¾Ð² гравициклов, показалаÑÑŒ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð°. Ð’ неÑкольких меÑтах Ñреди куÑтов и каменных выÑтупов уÑтановили турели и на гвардейцев обрушилÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ Ñильный огонь. ÐачалаÑÑŒ ÑÐ¼ÐµÑ€Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñхватка между хорошо укрытыми пушками оборонÑющихÑÑ Ð¸ плавно двигающимиÑÑ Ð³Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ð½ÐºÐ°Ð¼Ð¸ Ñльдар — а Ñ‡ÑƒÐ¶Ð°Ñ†ÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ð° неуклонно приближалаÑÑŒ. Гвардейцы неÑли потери, но поÑтоÑнные тренировки, на которых вечно наÑтаивал полковник Сот, принеÑли Ñвои плоды. Один гравитанк взорвалÑÑ Ð¸ поджег куÑты, в которых был неудачно ÑпрÑтан. Ðад полем Ð±Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлÑÑ Ð´Ñ‹Ð¼, и из Ñвоего ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð»ÐµÐ·Ð»Ð° ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð¾ÑƒÑ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° — только чтобы рой ÑнарÑдов из Ñ‚Ñжелого болтера оторвал ей одну из ног и опрокинул обратно в овраг. Противник, впрочем, продолжал продвигатьÑÑ, и внезапно началаÑÑŒ Ð±ÑƒÑ€Ñ Ñ€Ð¾ÐºÐ°. Гравициклы отÑтупили, но оÑтатки чужаков наÑтупали, ÑтрелÑÑ Ð¸Ð· Ñвоего непонÑтного оружиÑ. Гвардейцы обрушили на них вÑÑŽ огневую мощь, но чужацкий прилив продолжалÑÑ. Слева взорвалÑÑ ÐµÑ‰Ðµ один гравитанк, почти прÑмо перед ними, другой же неÑÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, ÑтрелÑÑ Ð¸Ð· орудий, обогнав пехоту. «Во Ð¸Ð¼Ñ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°: где хренова лазпушка?» — орал Годдиш. Танк приближалÑÑ, направлÑÑÑÑŒ к гребню, чужацкие воины в краÑной броне бежали за ним. Сот вырвал мельту из рук молодого гвардейца за ним. «Прикройте!» — закричал он и побежал по Ñклону. Он Ñлышал крики позади и Ñхо лазружейного Ð¾Ð³Ð½Ñ Ñреди Ñкал, но резкий ÑвиÑÑ‚ ÑльдарÑких ÑнарÑдов вокруг него требовал вÑего его вниманиÑ, пока он бежал, отчаÑнно пытаÑÑÑŒ перехватить гравитанк и приблизитьÑÑ Ð½Ð° раÑÑтоÑние выÑтрела. Он почти прибежал, когда что-то врезалоÑÑŒ в его ногу и он упал, покатившиÑÑŒ по Ñклону. ÐŸÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ, он приподнÑлÑÑ, лежа в колючем куÑтарнике и уÑтавилÑÑ Ð½Ð° краÑную Ñтену пролетающего гравитанка. Слишком оглушенный, чтобы даже нормально прицелитьÑÑ, он поднÑл мельту и выÑтрелил. РаздалÑÑ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¸Ð¹ ÑвиÑÑ‚ и затем взрыв Ñорвал бронеплаÑтины Ñ Ñ‚Ñ‹Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ чаÑти чужацкой техники. Сот видел приближающихÑÑ Ñльдар и попыталÑÑ Ð²Ñ‹ÑвободитьÑÑ Ð¸Ð· куÑтов, чтобы поднÑть мельту. Чужак вÑкинул Ñвое длинное Ñтранное оружие, его выÑокий наÑекомовидный шлем был безликой маÑкой злобы. Ðо прежде чем он выÑтрелил, его грудь вÑпыхнула и он упал. Из-за Ñпины Сота велÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¹ огонь, гвардейцы контратаковали. Руку полковника Ñхватил молодой гвардеец, чье оружие он позаимÑтвовал. Юнец кричал и махал лазпиÑтолетом, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¡Ð¾Ñ‚Ñƒ выбратьÑÑ Ð¸Ð· куÑта: «Вы попали, ÑÑÑ€! Ð’Ñ‹ угробили танк». Ðо он ничего больше не уÑпел Ñказать — на них кинулиÑÑŒ двое краÑных чужаков. Сот упал на колени, когда выÑтрел выбил мельту у него из рук. Его молодой товарищ умудрилÑÑ ÑнÑть одного Ñльдар из пиÑтолета, а другого прирезал штыком огромный Ñержант Ñ Ð»Ñ‹Ñой и покрытой шрамами головой, почти Ñтоль же нечеловечеÑкой, как и шлемы чужаков. Стрельба и грохот битвы продолжалиÑÑŒ, но уже затухали и перемеÑтилиÑÑŒ ниже по Ñклону. Противника отбраÑывали. Сот, которому рьÑно помогал молодой гвардеец, укрылÑÑ Ð·Ð° оÑтрым выÑтупом и оÑмотрел Ñвою раненую ногу. Ðа его уже не таких и чиÑтых штанах было немало крови, но ему повезло и рана была вÑего лишь длинным надрезом по икре. При отÑутÑтвии бинтов и аптечки ему пришлоÑÑŒ делать импровизированную перевÑзку из ткани, оторванной от рубашки. При вÑем при Ñтом, ему удалоÑÑŒ оÑтановить кровотечение и вновь приготовитьÑÑ Ðº битве. Визг и ÑвиÑÑ‚ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ ÑльдарÑкой пехоты теперь был еле Ñлышен, но воздух Ñнова был полон ужаÑного Ð²Ð¾Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ†Ð¸ÐºÐ»Ð¾Ð², заходÑщих на очередной круг. «Ðазад на командный пункт!» — приказал Сот Ñвоим людÑм. «И пригнитеÑь». До ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ недалеко, но броÑок до импровизированного штаба был очень напрÑженным. Капитан Годдиш Ñлишком хорошо знал Ñвоего командира, чтобы тратить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° поздравление его Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ гравитанка. Он едва улыбнулÑÑ Ñвоей мальчишеÑкой ухмылкой и, поÑле проÑтого «Хорошо, что Ð’Ñ‹ вернулиÑÑŒ, ÑÑр», быÑтро проинформировал полковника о Ñитуации. У них были потери, ÑнарÑдов еще было доÑтаточно, на наÑтоÑщий момент, но Ñльдар, Ñкорее вÑего, проÑто отложили штурм. ЕÑли они хотели замедлить имперÑкое продвижение и получить выгоду от Ð·Ð°Ñ‚Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ¹, их враги должны были дейÑтвовать Ñтремительно. Солнце ÑадилоÑÑŒ, и Ñкалы Ñ ÐºÑƒÑтарником уже отбраÑывали длинные ломаные тени. Слабый Ñвет придал удивительную теплоту краÑным, пеÑочно-желтым и охрÑным цветам иÑкалеченной меÑтноÑти. То была ÑÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ, но под Ñтим Ñветом она приобрела ту нежную краÑоту, что поразила даже прагматичного Сота. Ðо времени на Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´ ней не было. Глубокое Ñинее вечернее небо внезапно Ñнова заполнилоÑÑŒ краÑными гравициклами и у полковника были еще Ñекунды беÑпокойÑтва, когда он инÑпектировал позиции перед второй волной чужацкой атаки. Больше вÑего его волновало раÑположение лазпушки, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð»Ð°. Он боÑлÑÑ, что команда погибла, но наконец, поÑле Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ куÑтам и Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ñкал, он доÑтиг их позиции и нашел людей в живых. ПриземиÑтый капрал, покрытый потом и пылью, ÑроÑтно копалÑÑ Ð² монтажной арматуре орудиÑ. Его товарищ, Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð²Ð°Ð¼Ð¸ и мундиром, залÑпанными маÑлом, раÑÑматривал доÑтанные детали. «Слава Трону, нашел!» — закричал он, гордое лицо его было воплощением облегчениÑ. Ð’Ð·Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ð¸ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð°, он преуÑпел только в замазывании его маÑлом: Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñщими от Ð²Ð¾Ð·Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸, он предÑтавлÑл из ÑÐµÐ±Ñ Ñкорее древнего варвара, нежели Ñовременного гвардейца. Оба гвардейца одновременно заметили Сота и одновременно же вÑтали и отдали ему чеÑть. «Вольно!» — резко приказал Сот, махнув им, чтобы не дергалиÑÑŒ. «Что нашел, боец?». «Гравий, ÑÑÑ€!» — ответил залÑпанный маÑлом Ñтрелок. «Мешал вертикальной шеÑтеренке». «Как гравий попал в механизм?» — многозначительным голоÑом Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð²Ð½Ð¸Ðº. «Ðе знаю, ÑÑÑ€. Должно быть, когда мы уÑтанавливали орудие» — в голоÑе Ñтрелка ÑлышалоÑÑŒ волнение. Сот был Ñтрогим офицером, а невозможноÑть Ð´Ð»Ñ Ð»Ð°Ð·Ð¿ÑƒÑˆÐºÐ¸ отÑледить гравитанк Ñтавила под угрозу как их позиции, так и жизнь полковника. ПовиÑла тишина, перед тем как Сот ÑпроÑил: «ХалатноÑть, Ñтрелок?». «Да, ÑÑÑ€!» — теперь говорил капрал. Он вÑе еще ÑтоÑл на коленÑÑ…, но привлекал внимание. С заÑтывшим взглÑдом, Ñильной выдающейÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ челюÑтью, заварзанной в Ñмазке и Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ волоÑами, отбеленными пылью, он предÑтавлÑл Ñобой Ñтранное зрелище. Он быÑтро продолжил: «Должно быть Ñ Ð¿Ð¾Ñпешил, уÑÑ‚Ð°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑˆÐºÑƒ, ÑÑр». Полковник недовольно вздохнул. Ð’Ñе не в порÑдке! «Тут трудные уÑловиÑ, капрал, но Ñто делает внимание к деталÑм еще более важным. ЧаÑто мельчайшие шеÑтеренки важнее вÑего. ÐккуратноÑть, внимание, методичноÑть Ñтоль же необходимы Ð´Ð»Ñ Ð³Ð²Ð°Ñ€Ð´ÐµÐ¹Ñ†Ð° Императора, как умение метко ÑтрелÑть!». Тень уÑмешки промелькнула на лице другого Ñтрелка. Сот наброÑилÑÑ Ð½Ð° него: «Да, Ñолдат?». Человек немедленно заÑтыл. «ПроÑтите, ÑÑÑ€! ПроÑто подумал, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ не Ñлишком-то… аккуратны, ÑÑр». Сот похруÑтел пальцами. «Так и еÑть, Ñолдат — но мы вÑе еще можем обÑлуживать наши орудиÑ, даже еÑли форма Ñтрадает. ПередиÑлоцируйте пушку и покажите мне отдачу от Ñвоих тренировок!». «ЕÑть, ÑÑÑ€!» — хором ответили оба и Сот продолжил Ñвой путь. Когда полковник возвращалÑÑ Ð½Ð° командный пункт, налеты гравициклов Ñнова оÑлабли и нараÑтающий гром лазружейного Ð¾Ð³Ð½Ñ Ñ Ð³Ñ€ÐµÐ±Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²ÐµÑтил начало чужацкой атаки. Сот забралÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‹ÑˆÐµ, чтобы попробовать найти тропу, по которой будет двигатьÑÑ Ð±Ñ‹Ñтрее. Теперь, когда воздушные атаки перемеÑтилиÑÑŒ на другие учаÑтки крÑжа, он мог не беÑпокоитьÑÑ Ð¾Ð± укрытиÑÑ… и бежать прÑмо. Идти было вÑе еще Ñ‚Ñжело и боль от раны заÑтавила его вздрогнуть, когда он забиралÑÑ Ð½Ð° Ñкалу. Однако, впереди был более ровный учаÑток и он ÑобиралÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ его. Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° краю Ñкалы, он машинально оправил форму, закрепив бронзовый нагрудник на груди. Ðенужное привычное движение — ÑпаÑшее полковнику жизнь. Когда он поправил бронзовую плаÑтину, что-то врезалоÑÑŒ в нее Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¸Ð¼ ÑвиÑтом. Скорее рефлекÑ, а не удар отброÑил Сота под укрытие Ñкалы. Снайпер! Он напрÑженно думал, инÑтинктивно менÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸ÑŽ, Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð°Ñ Ð¸ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð· по ÑкалиÑтому Ñклону. Как чужацкий Ñнайпер пробралÑÑ Ðº ним в тыл? Когда Сот пробралÑÑ Ðº торчащему колючему куÑтарнику, дававшему возможноÑть аккуратной разведки, он раÑÑмотрел маленькую проплавленную дыру в нагруднике. Он не ÑомневалÑÑ, что пробил дыру Ñмертельный отравленный дротик. Когда началаÑÑŒ атака, он хотел выкинуть нагрудник, но чувÑтво меры и аккуратноÑть оÑтановили его. Ð’ конце концов, Ñто была чаÑть Ñкипировки. БлагоÑловен будь Император за его дотошноÑть! Ð’Ñе Ñто пронеÑлоÑÑŒ в голове Сота, когда, Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð°Ð¹ÑˆÐµÐ¹ оÑторожноÑтью, Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ лазпиÑтолетом в руке, он продвигалÑÑ Ðº куÑтарнику. Обзор был неважным, но у него был веÑьма неплохой вид на Ñклон впереди. Ðаиболее вероÑтным меÑтом диÑлокации чужака был куÑтарник чуть впереди и выше по Ñклону. УчаÑток был открыт, как он ранее заметил. Его противнику трудно будет пробратьÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼, но как наÑчет Ñтих хамелеолиновых плащей, о которых им говорили на давней-предавней тренировке? Пока он размышлÑл, выиÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ñположение чужака, резкое движение привлекло его внимание, быÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°ÑÐ½Ð°Ñ Ð²Ñпышка за Ñкалой. Зрение Сота, давно привыкшее к заÑушливым землÑм и закаленной ими жизни на его родине, мгновенно опознало ее как одну из больших Ñщерок-бегунов, живших Ñреди здешних Ñкал. ПроÑто Ñщерка… но кто ее Ñпугнул? Он внимательно оÑмотрел учаÑток впереди, где двигалоÑÑŒ животное. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñкала и пучок выÑохшей раÑтительноÑти были обÑледованы. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ была под подозрением. ЕÑть! Только долгие тренировки и Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¸Ñциплина Сота не позволили вздоху воÑÑ…Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑорватьÑÑ Ñо Ñжатых губ. Его пальцы невольно ÑжалиÑÑŒ на лазпиÑтолете. Словно шевельнулаÑÑŒ Ñкала! Теперь, когда он заметил чужака, было легче Ñпрогнозировать его передвижение. Его маÑкировка была воиÑтину невероÑтна, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ почти невидимым, когда, ÑогнувшиÑÑŒ почти вдвое, он пробиралÑÑ Ñреди Ñкал. «Они и вправду призраки, ÑÑÑ€?» — Ñлова молодого гвардейца вÑплыли в голове. Легко в Ñто поверить! ПродвигаÑÑÑŒ через открытую меÑтноÑть, чужак вероÑтно думал, что он мертв, но вÑе равно двигалÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ оÑторожно. Он был Ñлишком далеко, чтобы Сот мог риÑкнуть и выÑтрелить из пиÑтолета. Ему нужно было подобратьÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ. Один вооруженный пиÑтолетом гвардейÑкий полковник в рваной форме против почти невидимого, вооруженного игольной винтовкой и, вероÑтно, ноÑÑщего броню чужака? Он бы за Ñвою жизнь гроша ломаного не дал! Его Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть — проползти Ñреди Ñкал вверх по Ñклону и молитьÑÑ, что он заметит передвигающегоÑÑ Ñреди больших Ñкал Ñльдар. Он не отрывал взглÑда от призрачного Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð°ÐºÐ°, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ пришлоÑÑŒ Ñто Ñделать. Он проложил линию Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñнайпера так точно, как только мог, и ÑкатилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñкалу. Он чувÑтвовал, что его ладонь, Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð»Ð°Ð·Ð¿Ð¸Ñтолет, вÑпотела, а Ñердце колотилоÑÑŒ об ребра, когда он двигалÑÑ, раÑÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ шаг, к небольшому завалу. Продвижение было Ñмертельно медленным, но наконец он доÑтиг меÑта и риÑкнул обернутьÑÑ. Повернув кепку набок и Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ðµ, он оÑмотрел Ñкалы. Дротик не впилÑÑ Ð² него, но и он не мог заметить чужака. Ð’ животе образовалÑÑ ÑƒÐ·ÐµÐ», когда раздалÑÑ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¸Ð¹ треÑк и поÑлышалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ. «Годдиш полковнику Соту!» — протрещал его передатчик. Впереди в Ñкалах что-то было не так, Ñловно колыхнулоÑÑŒ марево. Сот машинально выÑтрелил. «Годдиш полковнику Соту. Ð’Ñ‹ в порÑдке, ÑÑÑ€? Годдиш полковнику Соту». Полковник, дрожа, поднÑл руку Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð¼. «Говорит Сот. Ð’Ñе в порÑдке, капитан». «Мы Ñдерживаем противника, ÑÑÑ€, но патроны на иÑходе». «Скоро буду, капитан. БерегитеÑÑŒ Ñнайперов и убедитеÑÑŒ, что люди предупреждены. Только что приÑтрелил чужацкого разведчика. Сот, конец ÑвÑзи». Полковник Ñкорее Ñлышал, чем видел, как падал Ñльдар, но теперь, приглÑдевшиÑÑŒ, он увидел тело, лишь чаÑтично покрытое плащом. Ð˜Ð³Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð½Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ° упала отдельно и он видел Ñтранно изукрашенное ложе, лежащее Ñреди иÑÑохших побегов. Чужак казалÑÑ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ñ‹Ð¼, но Сот ожидал чего угодно и двигалÑÑ, держа пиÑтолет наготове. Сот ÑтоÑл над телом мертвого разведчика, уÑтавившиÑÑŒ на Ñтранно ÑтруÑщиеÑÑ Ñ‡Ð°Ñти чужацкого реÑпиратора. ÐльдарÑкие черти заÑтавили его ÑодрогнутьÑÑ. Дырка в голове ÑущеÑтва, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ выÑтрелом, казалоÑÑŒ более еÑтеÑтвенным глазом, нежели переливающиеÑÑ ÐºÑ€Ð¸Ñталлиновые линзы под ней. ЗаходÑщее Ñолнце заÑтавлÑло неровные Ñкалы отбраÑывать Ñильные тени и, даже мертвый и раÑпроÑтертый у его ног, Ñльдар был Ñкрыт хамелеолиновым плащом. Полковник поÑмотрел на четко видимую маÑку, но лучи Ñолнца заÑтавили линзы Ñверкать какой-то жизнью и он отвернулÑÑ. Сот знал, что должен вернутьÑÑ Ðº битве, ÑроÑть которой Ñлышал внизу на Ñклоне за Ñкалами. До нее было недалеко и он позволил Ñебе отдохнуть. Он вÑе еще Ñ‚Ñжело дышал, но что-то более важное больше беÑпокоило его, наполнÑло задворки его разума раздражением, а низ живота — адреналином. Как разведчик проник за периметр? ÐеоÑознанным привычным движением он поправил ÑпаÑительный нагрудник и откровение Ñловно бы пришло от металла. Гравитанк! Кто его зачиÑтил? Ð£Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ð» его, когда он бежал по Ñклону к тому меÑту, над которым еще вилÑÑ Ð´Ñ‹Ð¼Ð¾Ðº. Пыль и мелкие камешки летели у него из-под Ñапог, когда он оÑторожно пробиралÑÑ Ð¿Ð¾ щебенке, взрытой танком противника до того, как он врезалÑÑ Ð² Ñкалу. «Сокол» Ñвно был подбит. Его развернуло, когда он приложилÑÑ Ð¾Ð± Ñклон, а Ð½Ð¾Ñ Ñгорел напрочь. Движок, впрочем, был поврежден меньше, так что Сот направилÑÑ Ðº нему, царапаÑÑÑŒ об оÑтрые ÐºÑ€Ð°Ñ Ñкал и Ð²Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð½ÑŒ Ñгоревшей техники. Люк внутреннего отÑека был Ñлегка приоткрыт. Благоразумие диктовало Ñтрогую процедуру зачиÑтки, но полковник был один и, к тому же, он подумал, что уже Ñлишком поздно Ð´Ð»Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð¸Ñ. Он ожидал найти что-то более мерзкое, чем вооруженный и рыщущий Ñльдар. Ð’Ñтав напротив Ñкалы и приготовив пиÑтолет, он пнул люк. РугаÑÑÑŒ, он потерÑл равновеÑие, когда люк Ñпружинил у него под ногой. Из какой хреноты Ñти чужаки Ñвои машины делают? Определенно не из Ñ‚Ñжелого металла их «Химер»! Однако изнутри никто не напал. ВмеÑто Ñтого он Ñмотрел на обгоревшие и перекрученные тела большинÑтва разведчиков Ñльдар. Многие вÑе еще были приÑтегнуты к креÑлам. Один, вырванный из ÑÐ¸Ð´ÐµÐ½ÑŒÑ Ð±ÐµÑˆÐµÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ рывками обреченного транÑпорта, был размазан по Ñтене напротив товарищей. Ðа Ñей раз взглÑд Сота не был прикован к пуÑтым взглÑдам реÑпираторов чужаков, уÑтремленным на пуÑтые ÑиденьÑ. Он бешено Ñчитал и переÑчитывал. ПÑть пуÑтых Ñидений. Одного размазало. Одного он убил… Где-то бродили трое Ñтих уродов. И он знал, куда они направлÑлиÑÑŒ! Полковник Сот уÑтавилÑÑ Ð½Ð° далекий храм Воды, ÑроÑтно думаÑ. Трое замаÑкированных чужацких Ñнайперов! Храм, прикрываемый Ñ‚Ñжелыми орудиÑми гвардейцев на крÑже, защищалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ отделением ПВО. ОÑновываÑÑÑŒ на ÑобÑтвенном опыте Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð°Ñ†ÐºÐ¸Ð¼ еретиком, Сот не ÑомневалÑÑ, что трое оÑтавшихÑÑ Ñльдар Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ñтью обойдут или уничтожат ничего не подозревающих гвардейцев. Он должен дейÑтвовать быÑтро! Он тут же вызвал Годдиша: «ÐаÑколько Ñильно давÑÑ‚, капитан?». «Довольно круто, ÑÑр». Годдиш Ñказал Ñто Ñвоим обычным жизнерадоÑтным тоном, но Сот знал, что Ñто означало, что гвардейцы под Ñильным огнем. «СнарÑды кончаютÑÑ, но мы еще держимÑÑ». «Годдиш, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½, что наш периметр прорвали трое чужацких разведчиков и что они попытаютÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ в храм Воды. Предупреди ракетчиков. Сообщи, что противника очень трудно заÑечь из-за маÑкировочных плащей, и что у них беÑшумное оружие. Выдели мне троих опытных гвардейцев, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÑŽ перехватить их. ПуÑть принеÑут мне лазружье. Я на гребне над вами, около Ñбитого гравитанка». «ЕÑть, ÑÑÑ€! Ðемедленно вышлю людей». Сот пораÑкинул умом, пытаÑÑÑŒ придумать Ñффективный ÑпоÑоб борьбы Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð°Ñ†ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ разведчиками. Пока он думал, он выкинул офицерÑкую кепку и Ñорвал ленты Ñ Ð³Ñ€Ñзных обрывков, недавно бывших его парадной формой. Было беÑÑмыÑленно предоÑтавлÑть чужацким заÑранцам лучшую цель. Ð’ таком виде и держа Ñтандартное лазружье, он надеÑлÑÑ, что не будет выделÑтьÑÑ Ñреди других. Сот не был труÑом, но он хотел лично разобратьÑÑ Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð°Ñ†ÐºÐ¸Ð¼ отродьем. Когда он выпрÑмилÑÑ, проверив перевÑзку на ноге, он заметил людей, поÑланных Годдишем на подмогу. Они быÑтро Ñкользили по Ñклону, и, подбежав, отдали чеÑть. «Сержант ТарÑÐµÑ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚, ÑÑÑ€!». Ðто был бритый и покрытый шрамами воÑка, возглавивший контратаку, ÑпаÑшую Ñтим днем жизнь Сота. Ðтим днем! Словно век назад! Сот был удовлетворен выбором Годдиша. Сержант был крепким бойцом и ветераном неÑкольких операций против орков. Он был маÑтером ближнего Ð±Ð¾Ñ Ð¸ выделÑлÑÑ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð¹ тканью формы — которую он каким-то образом Ñохранил более чиÑтой, чем у его товарищей. У ТарÑеÑа была Ñ€ÐµÐ¿ÑƒÑ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð²ÐµÑ€Ñ, чему ÑпоÑобÑтвовали Ñ‚Ñжелые брови, отÑутÑтвующее правое ухо и бледный шрам, вьющийÑÑ Ð¿Ð¾ щеке и подбородку. Ðо, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¡Ð¾Ñ‚Ñƒ лазружье, он был Ñпокоен, как на параде. «Еще капрал Ðиббет и гвардеец Соккот, ÑÑÑ€. Гвардеец Соккот вызвалÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ¼, ÑÑр». Оба вышеназванных отдали чеÑть. Ðиббет — еще один ветеран, низкороÑлый, но такой же жилиÑтый, как Ñам Сот. Ð’ его оÑанке и движениÑÑ… чувÑтвовалаÑÑŒ ÑÐ¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¹Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть, даже на крутом Ñклоне, и полковник Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом заметил значок Ñнайпера на рваном рукаве мундира. Соккот — молодой боец, оÑвободивший Сота из куÑтов. Он был неопытен, но определенно хорошо показал ÑÐµÐ±Ñ Ð² данной Ñитуации. Ð’ его тонком лице и Ñрких глазах была какаÑ-то ÑерьезноÑть, когда он отдавал чеÑть. Сот видел такую преданноÑть во многих новобранцах. Он надеÑлÑÑ, что парню не придетÑÑ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ заплатить за Ñвою молодоÑть. Они пошли так быÑтро, как только позволÑла меÑтноÑть, Сот отдавал приказы на ходу. План был, но примерный, такие планы Сот терпеть не мог и чаÑто раÑпекал за них младших офицеров. Слишком многое завиÑело от Ñудьбы! Ðо их заÑтал враÑплох на параде Ñтот призрачный враг и они были Ñильно ограничены в вариантах. Даже у ТарÑеÑа не было нормального передатчика общей ÑвÑзи и Сот благоразумно раÑÑудил, что им лучше не разделÑтьÑÑ, дабы держать ÑвÑзь. Годдиш предупредил ракетчиков, и вÑе, что они могли Ñделать — оÑторожно продвигатьÑÑ Ð¸ надеÑтьÑÑ Ð½Ð° лучшее. Когда они Ñошли Ñо Ñклона и Ñтупили на ровное дно впадины, Сот попыталÑÑ Ð¸Ñпользовать передатчик на запÑÑтье, чтобы ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð³Ð²Ð°Ñ€Ð´ÐµÐ¹Ñ†Ð°Ð¼Ð¸ в храме, но безуÑпешно. Солнце ÑкрылоÑÑŒ за крÑжем и он еле различал храм в угаÑающем Ñвете. С ракетчиками можно было бы уже ÑвÑзатьÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ передатчиков маленького радиуÑа дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸ полковник боÑлÑÑ Ñ…ÑƒÐ´ÑˆÐµÐ³Ð¾. ÐеÑколько раз во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑпуÑка ему казалоÑÑŒ, что он Ñлышал треÑк выÑтрела из Ð»Ð°Ð·Ñ€ÑƒÐ¶ÑŒÑ Ð² направлении храма, один раз даже почудилÑÑ Ð²Ñкрик, но из-за фонового грохота битвы на крÑже Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ ничего утверждать. Сот знал, что его Ñтрахи обоÑнованы, но где была та грань, за которой должное волнение превращалоÑÑŒ в буйное воображение? Он Ñловно Ñмотрел в переливающиеÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° мертвого Ñнайпера, которого так удачно одолел, и мурашки, не имевшие ничего общего Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð½ÐµÐ¹ прохладой, пробежали у него по Ñпине. Он мрачно отодвинул памÑть в Ñторону и Ñкомандовал оÑтальным разделитьÑÑ Ð¸ уÑкоритьÑÑ. Ðа дне впадины Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° ровной и, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ была уÑеÑна камнÑми и куÑтарником, вÑе же предлагала какое-то укрытие, по Ñравнению Ñо Ñклонами крÑжа. Полковник почувÑтвовал, как его Ñердце учащенно забилоÑÑŒ, когда они вышли на широкую мощеную дорогу, ведущую к храму. Его руки вÑпотели, а глаза обшаривали каждый камень и каждый куÑÑ‚, когда он приготовилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑечь дорогу. Он ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не чувÑтвовал наÑтолько отвратительно уÑзвимым. Был ли хоть ÑˆÐ°Ð½Ñ ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтих враждебных невидимых ÑмертоноÑцев? Он глÑнул наверх, туда, где Соккот был готов прикрыть его пробежку, кивнул и побежал. Удары его Ñапог по камнÑм дороги гремели у него в ушах Ñильнее грома битвы на крÑже, и он Ñ Ñвным облегчением ÑпрÑталÑÑ Ð² дренажной канаве на другом конце дороги. Он Ñразу побежал дальше и занÑл позицию, чтобы прикрыть Ðиббета, который Ñледовал за ним, и Соккота Ñ Ð¢Ð°Ñ€ÑеÑом, которые двигалиÑÑŒ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны. ОÑтальные немедленно перебежали. Ðиббет перебежал через дорогу и прыгнул в канаву Ñо ÑкороÑтью и легкоÑтью пуÑтынной газели, и Сот взÑл на заметку, что Годдиша нужно похвалить за подбор людей. Канавы, вырытые, чтобы неÑти потоки воды, Ñопровождавшие непоÑтоÑнные дожди, предлагали наилучшую возможноÑть незаметно подобратьÑÑ Ðº храму. Теперь выÑохшие, их краÑные камни, нагретые заходÑщим Ñолнцем, предоÑтавлÑли хоть какую-то видимоÑть укрытиÑ, чтобы можно было добратьÑÑ Ð´Ð¾ возвышающихÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ к храму пеÑчаниковых монументов, воздвигнутых во Ñлаву Императора и Ñлавных детей Его, дававших лучшее укрытие. Сот вытер руки о рваный мундир и оÑторожно побежал по канаве. Внезапно он оÑтановилÑÑ â€” впереди что-то негромко рвануло. Сзади вÑе еще доноÑилÑÑ Ð¿Ð¾ÑтоÑнный шум битвы на крÑже, но взрыв прогремел Ñпереди. Полковник подумал о Ñ‚Ñжелых вратах храма. Подрывной зарÑд? Теперь он точно знал, что от ракетчиков помощи ждать не приходитÑÑ. Кем были Ñти чужаки? Как могли они втроем вырезать целое отделение ПВО так легко и беÑшумно? Сот вÑтречалÑÑ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из Ñтих чертей лицом к лицу и точно знал, как. Он попыталÑÑ ÑƒÑкоритьÑÑ, но почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñтранно оÑлабшим. Ðто была не та война, к которой он привык, Ñпокойно вÑÑ‚Ñ€ÐµÑ‡Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñную мощь орков, вÑÑ‚Ñ€ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð¸Ñ… примитивную Ñилу и ÑроÑть выдержкой и огневой мощью. Теперь примитивными были он и его гвардейцы. ВоÑпоминание о впечатлÑющей маÑкировке мертвого Ñльдар преÑледовало Сота, пока он бежал, оÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñкалы на другой Ñтороне. Как мог он надеÑтьÑÑ Ð·Ð°Ñечь противника? Только везение ÑпаÑло его до Ñтого. Ð’ его животе образовалÑÑ ÑƒÐ·ÐµÐ», непохожий на обычный вÑплеÑк адреналина перед боем. Сот был ветераном. Трезвый ум, диÑциплина и тренировки до Ñих пор ÑпаÑали его, но теперь, когда пот бежал под выÑоким воротником его мундира, первое покалывание Ñтраха пробилоÑÑŒ Ñквозь его решимоÑть. Что-то поÑлышалоÑÑŒ ему впереди. Ð’ ту же Ñекунду он прыгнул в Ñторону, вÑÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð»Ð°Ð·Ñ€ÑƒÐ¶ÑŒÐµ. Ðо то был лишь шелеÑÑ‚ мертвых Ñтеблей, колыхающихÑÑ Ð¾Ñ‚ первых порывов легкого вечернего ветерка. Полковник заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¾ вдохнуть, уÑпокоитьÑÑ, прежде чем подавать Ñигнал Ðиббету, Ñледовавшему за ним, что вÑе чиÑто. Скоро они добралиÑÑŒ до Ñ€Ñдов огромных монументов, ÑтоÑвших по Ñторонам дороги на поÑледнем отрезке пути до храма. Сот вÑегда Ñчитал огромные фигуры, Ñделанные в Ñтиле древних пуÑтынников, предков лукÑорийцев, первых колониÑтов, предвещающими беду. Теперь же, ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° благородные лики ÑвÑщенников, командиров и Ñановников, он не чувÑтвовал, что Ñти Ñтолпы Империума наблюдают за ним, Ñкорее, они держали на него Ñмутную злобу, не одобрÑÑ ÐµÐ³Ð¾ неопрÑтный облик и учащенное Ñердцебиение. Он оÑтановилÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ большой Ñтилизованной ноги изваÑÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸Ñ€Ð° ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐÑтартеÑ, который первым Ñтупил на Ñту планету во Ð¸Ð¼Ñ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°. Вечерний ветерок подул Ñильнее, и, когда он взъерошил волоÑÑ‹ Сота и выÑушил его пот, тот уÑпокоилÑÑ. Что бы Ñделал тот древний командир на его меÑте? Ð’Ñ€Ñд ли бы он кралÑÑ Ð¿Ð¾ канавам! Сот внезапно предÑтавил Ñебе коÑмичеÑкого деÑантника, пытающегоÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑтитьÑÑ Ð² канаве в Ñвоей Ñиловой броне и, что Ñтранно, Ñто развеÑелило его. Он улыбнулÑÑ Ñвоим мыÑлÑм. Ð’ конце концов, разве не тихое приближение Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ вооружением, которым он владел в ÑовершенÑтве, было тактикой его предков на его родной планете? Теперь Ñта Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° под его защитой и он ÑразитÑÑ Ñ Ñтими чертÑми! Обычай будет, должен быть, поддержан. Он Ñкомандовал людÑм продвигатьÑÑ Ð¸ вÑкоре они доÑтигли меÑта, где канава Ñворачивала, Ð¾Ð³Ð¸Ð±Ð°Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð¼. Он вÑе еще чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÑзвимым, вÑе еще был напрÑжен, но облегчение, которое он почувÑтвовал около Ñтатуи, еще окончательно не выветрилоÑÑŒ. У них был план, пуÑть и Ñырой. Они находилиÑÑŒ у заднего фаÑада храма, напротив единÑтвенного входа. Против них было, вероÑтно, только три вражеÑких разведчика. Был шанÑ, что они Ñмогут прорватьÑÑ Ðº вратам храма. У каждого из них был Ñвой долг и ÑÐ²Ð¾Ñ Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ и, Ð´Ð»Ñ Ð¡Ð¾Ñ‚Ð°, долг и ÑÑÐ½Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ были ÑвÑщенны. Он был оÑобенно оÑторожен, Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñвою позицию, выбираÑÑÑŒ из канавы в тени другой огромной Ñтатуи. Он, впрочем, был Ñпокойнее, руки не были мокры от пота. Он глÑнул вправо и увидел Ðиббета, тихо занÑвшего Ñвое меÑто. Впереди, через задний двор, возвышалиÑÑŒ из глубокого мрака воÑьмиугольные колонны храмового портика. Он предÑказуемо не видел Ñледов врага, но напрÑгÑÑ, когда заметил ужаÑное ÑвидетельÑтво их дейÑтвий. Ðа широких ÑтупенÑÑ… портика лежал один из ракетчиков, приÑлонившиÑÑŒ к большой пеÑчаниковой колонне. Ð’ других обÑтоÑтельÑтвах, его можно было бы принÑть за ÑпÑщего, но Сот знал иÑтину. Чужаки добралиÑÑŒ до храма. Ðо где они были? Полковник обнаружил, что его кулаки ÑжалиÑÑŒ, когда он ждал, пока Соккот перебежит к портику, как было запланировано. Молодой боец Ñам вызвалÑÑ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ первым и Сот не видел причин отказать. Соккот Ñам Ñказал, Ñ Ð¿Ñ‹Ð»Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ рвением глазами, что он был Ñамым неопытным и отличным пушечным мÑÑом Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½ÐºÐ¸ чужаков, чтобы те обнаружили ÑебÑ. Он, конечно же, был прав и полковник подумал, не было ли Ñто на уме у Годдиша, когда он поÑылал новобранца. Ðо времени на такие печальные Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼ÑŒÑ Ð½Ðµ было. Тихий шорох катÑщихÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑˆÐºÐ¾Ð² заÑтавил Сота обернутьÑÑ, чтобы увидеть, как Соккот выбираетÑÑ Ð¸Ð· канавы на другой Ñтороне дороги и бежит к колоннам. Парень бежал быÑтро и когда он уже почти добралÑÑ Ð´Ð¾ Ñтупеней, он Ñловно бы ÑпоткнулÑÑ Ð¸ в Ñледующую Ñекунду уже лежал лицом вниз, только маленькое облачко пыли вздымалоÑÑŒ, да удар Ð»Ð°Ð·Ñ€ÑƒÐ¶ÑŒÑ Ð¾ землю Ñлужил коротким роÑчерком его Ñудьбы. Сам Соккот не издал ни звука. И ни Ñледа чужацкого Ñнайпера… ЧувÑтво беÑпомощноÑти вернулоÑÑŒ к Соту, когда он вглÑдывалÑÑ Ð² тени между колоннами. Ðи Ñледа! Он обÑледовал каждый учаÑток крыши. Ðи Ñледа! Их Ñледующим, запланированным на Ñлучай, еÑли черный ход охранÑÑŽÑ‚, дейÑтвием было выждать пÑть минут и бежать Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ… различных направлений. Полковник глÑнул направо, чтобы убедитьÑÑ, что Ðиббет выдвигаетÑÑ, вылезает из канавы, готовый к рывку, но коренаÑтый коротышка прижалÑÑ Ðº Ñтенке, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° дне канавы. Он отчаÑнно махал Соту, чтобы тот приÑоединилÑÑ Ðº нему. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвое любопытÑтво, Сот заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ ÑпуÑтитьÑÑ Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð°Ð¹ÑˆÐµÐ¹ оÑторожноÑтью и, пробираÑÑÑŒ в тени Ñтены, не издал ни звука, прежде чем оказалÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð³Ð²Ð°Ñ€Ð´ÐµÐ¹Ñ†ÐµÐ¼. Ðиббет быÑтро и четко прошептал: «Чужак не на крыше. Он у поÑледней колонны на той Ñтороне». «Где? Ты его видишь?». «Ðет». «Ðо… откуда ты тогда знаешь?». «Я бы там заÑел». Ðиббет говорил очень Ñпокойно и Ñлегка пожал плечами, как бы Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡ÐµÑ€ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñвой значок Ñнайпера. Он продолжил: «Крыша Ñлишком низкаÑ, чтобы был доÑтойный вид и так выÑтрелить Ñ Ð½ÐµÐµ нельзÑ. Ð’ призрачном коÑтюме он может проÑто ÑтоÑть у угловой колонны и проÑтреливать оба пути. Он Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñтороны, потому что Соккот почти добежал, когда он наконец Ñмог гарантированно уложить его». Гвардеец быÑтро глÑнул на наручные чаÑÑ‹, прежде чем вÑтретитьÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼. «Когда наÑтупит Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ñ‹Ð²ÐºÐ°, ÑÑÑ€, пуÑть ТарÑÐµÑ Ð±ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚ один. Сержант Ñильно риÑкует, но еÑли будем проÑматривать дальнюю колонну, у Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ лучший ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ заÑранца». Сот мыÑленно вернулÑÑ Ðº тому моменту, когда Соккот ÑÐ¿Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ жизнь. Молодому гвардейцу помогла контратака, Ð²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð¾Ð¼-Ñержантом, который и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð» позицию на другую Ñторону портика. Один из ÑпаÑителей полковника уже погиб. Другой тоже умрет? Умрет, Ð°Ñ‚Ð°ÐºÑƒÑ Ð² одиночку, без ожидаемой поддержки? Ð’Ñе Ñто пронеÑлоÑÑŒ в голове командира, но в конце концов он Ñказал, ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° ÑобÑтвенные чаÑÑ‹: «Отлично. По меÑтам, живо!». Так быÑтро, как только позволÑла оÑторожноÑть, он вернулÑÑ Ð½Ð° Ñвою позицию, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾Ð¹ Ñмерти поÑле каждого движениÑ. Он уÑтавилÑÑ Ð½Ð° поÑледнюю колонну и почти тут же уÑлышал громоподобный клич вылезшего из канавы ТарÑеÑа. Ðа колонне дернулаÑÑŒ тень и Сот уÑлышал треÑк Ð»Ð°Ð·Ñ€ÑƒÐ¶ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸ него, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что выÑтрелил и Ñам. Он выÑтрелил еще дважды, но Ðиббет уже вылез из канавы и направлÑлÑÑ Ðº портику. Секунду ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¡Ð¾Ñ‚ тоже выпрыгнул из канавы и двое вмеÑте добежали до колонн. Когда они зашли в тень, они увидели ТарÑеÑа, вытаÑкивающего штык из дохлого Ñльдар. Он глÑнул вверх, только длинный бледный шрам виднелÑÑ Ð² темноте на темной коже. Он не задавал вопроÑов, не бранилÑÑ Ð¸ не удивлÑлÑÑ, его тихое «СÑÑ€?» было лишь запроÑом приказов. Сот времени не терÑл. «Ðиббет, в дальний конец. ТарÑÐµÑ Ñо мной, по Ñтой Ñтороне». Маленький ÑилуÑÑ‚ Ðиббета беÑшумно раÑтворилÑÑ Ð² Ñумраке портика, пока Сот кралÑÑ Ñƒ Ñтены, а Ñержант перебегал от колонны к колонне. Двое мерзких чужацких разведчиков мертвы, еще Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¾ÑталоÑÑŒ разобратьÑÑ. Один, очевидно, был перед храмом. Смогут ли они заÑечь и Ñтого чужака? Полковник двигалÑÑ Ð±Ñ‹Ñтро, но держалÑÑ Ñтены. Ð£ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒÑŽ портика, она не нагрелаÑÑŒ за день и охлаждала его, когда он каÑалÑÑ ÐµÐµ. Она давала ощущение безопаÑноÑти даже еÑли, как мрачно отметил Сот, Ñто было чиÑтой воды иллюзией. Когда они добралиÑÑŒ до внешнего двора храма, они Ñтали продвигатьÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð° оÑторожнее. Сот обошел угловую колонну, а ТарÑÐµÑ ÑˆÐµÐ» по ÑтупенÑм. Было тихо, только ветер тихо шелеÑтел иголками на плитах двора. ТарÑÐµÑ ÑƒÐ¼ÐµÑ€ так быÑтро, что его командир едва заметил Ñто. Полковник уÑлышал легкий ÑвиÑÑ‚, а затем — шлепки, когда тело Ñержанта падало на Ñтупени. У Сота Ñердце ушло в пÑтки, он вжалÑÑ Ð² колонну и замер. Где был Ñтот урод? Он не Ñмел шевельнутьÑÑ Ð¸, прижавшиÑÑŒ к холодному камню, уÑтавилÑÑ Ð½Ð° ÑиÑющие врата храма. Одну Ñтворку взорвали каким-то чужацким зарÑдом, удивительно Ð°ÐºÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ñ€Ð° была пробита наÑквозь. Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾ÑтавалаÑÑŒ неповрежденной, ÑиÑÑ ÐºÐ°Ðº прежде, Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚ Ñлабый Ñвет, что еще оÑтавалÑÑ. Сот удивилÑÑ, наÑколько отличное зеркало она Ñобой предÑтавлÑла и, внезапно обнадеженный, Ñтал выÑматривать в ней чужака. Ðо он ничего не видел, кроме лиÑтьев, шуршащих по камнÑм от ветра. Они летали неÑпешно, еле перемещалиÑÑŒ, внезапно врезаÑÑÑŒ в оÑнование колонны или… Почему Ñти лиÑÑ‚ÑŒÑ Ð¾ÑтановилиÑÑŒ, когда другие, ÑовÑем Ñ€Ñдом, нет? Там же не было камнÑ, чтобы оÑтановить их! Сердце полковника пропуÑтило удар. Должно быть, Ñто ÑльдарÑкий подонок! Он уÑтавилÑÑ Ð² отражение, отчаÑнно пытаÑÑÑŒ найти хоть намек на Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑилуÑта, который он видел на Ñклоне, когда разбиралÑÑ Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼ разведчиком. Ð’ отражении ничего не было видно, но он примерно знал, где заÑел противник. Став холоднее ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ñƒ него за Ñпиной, Сот понÑл, что, в Ñвою очередь, Ñльдар точно знал, где находитÑÑ Ð¾Ð½! Даже ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸Ðº, возможно, изучает его, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ. Командир никогда не чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ беÑпомощным, но тугой узел Ñтраха внизу живота затвердел до ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ñжатой маÑÑÑ‹ гнева. Он должен был попытать удачи. Возможно, его попытка отвлечет чужака доÑтаточно, чтобы Ðиббет Ñмог его замочить. Он поÑмотрел на отражение и приготовилÑÑ Ðº рывку. Обычно не религиозный, Сот Ñам удивилÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что мыÑленно повторÑет молитву Императору, вÑпомнившуюÑÑ Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва — и затем прыгнул. РазвернувшиÑÑŒ, он выÑтрелил веером, треÑк выÑтрелов дико металÑÑ Ñреди камней, а злые краÑные Ð»ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð»Ð¸ Ñумрак. ПоÑлышалÑÑ Ñтук падающего оружиÑ. Изумленный Сот оÑознал, что был вÑе еще жив и что, как он видел, раÑпроÑтершиÑÑŒ на плитах, его враг был мертв. Он выÑтрелил еще раз в голову упавшего чужака и, когда затихло Ñхо, позвал Ðиббета. Ответа не было. Где был поÑледний разведчик? Далеко в храме или, вÑтревоженный шумом, уже Ñпешил Ñюда, чтобы выÑледить их? И где был Ðиббет? Полковник Ñнова раздраженно вздохнул, когда поднÑлÑÑ. Раздражение иÑчезло, как только он вышел из-за колонны и увидел тело Ðиббета. Солдат лежал лицом вниз, накрыв Ñобой лазружье. Именно он, а не Сот, отвлек чужака в решающую Ñекунду. Полковник резко развернулÑÑ Ð½Ð° каблуках и нырнул в дыру в Ñтворке храмовых врат. ОказавшиÑÑŒ внутри, Сот тут же прыгнул в укрытие за одним из двух Ñ€Ñдов колонн, таких же, как и Ñнаружи. Ему потребовалаÑÑŒ Ñекунда, чтобы привыкнуть к оÑвещению, веÑьма отличавшемуÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñумерек портика. Ðе Ñркие, а тихие лампы, аккуратно ÑпрÑтанные Ñреди орнаментов на выÑоких Ñтенах, нежно ÑветилиÑÑŒ. Пол длинного зала, ÑоÑтавлÑвшего большую чаÑть храма и казавшегоÑÑ Ñовершенно пуÑтым, был покрыт такими же Ñтарыми пеÑчаниковыми плитами, как и Ñнаружи. Сот оÑторожно оÑмотрел зал. ПуÑтое помещение, мебели нет, только колонны мешают обзору. Даже орнаменты казалиÑÑŒ еÑтеÑтвенной чаÑтью камнÑ. КазалоÑÑŒ, что вÑе чиÑто, и он побежал к концу зала, где, как он знал, был веÑтибюль, из которого леÑтница вела как в зал ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñ€Ñ€Ð¸Ð³Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð¾Ð¹ ÑиÑтемой, так и в кельи ÑвÑщенников. Он чувÑтвовал любопытную уверенноÑть. Ему вÑегда нравилоÑÑŒ Ñто здание, не из-за какой-то духовноÑти, а из-за отÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑƒÑ…Ð¸ и принадлежноÑть к ИмперÑкой диÑциплине, Ñтоль дорогой ему, Ñ Ð½ÐµÑÑным прошлым пуÑтынников его планеты. ЕÑли уж ему довелоÑÑŒ вÑтретить такого опаÑного врага, как Ñти чужаки, так Ñто было прекраÑное поле боÑ. То, что ему придетÑÑ ÑтолкнутьÑÑ Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÐ¸Ð¼ Ñльдар, Ñтало ÑÑным, когда он добралÑÑ Ð´Ð¾ веÑтибюлÑ. Дверь была выбита, а откуда-то Ñнизу доноÑилиÑÑŒ звуки борьбы. Он уÑкорилÑÑ, вÑе еще пытаÑÑÑŒ передвигатьÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑимально тихо. Ступеньки были Ñтарые и крутые, но Ñвет Ñтал Ñрче, и Сот перепрыгивал через одну. Ðа маленькой площадке, один проем, Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð¹ древней деревÑнной дверью, вел в Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвÑщенников. Другой, Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð¹ наÑтежь Ñовременной Ñтальной дверью, вел в зал управлениÑ. С лазружьем наготове полковник забежал внутрь. Он мгновенно вник в Ñуть Ñцены. СвÑщенник, Ярендар, очевидно, заÑтал враÑплох чужака, пытавшегоÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² ÑиÑтеме управлениÑ. Теперь они боролиÑÑŒ друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼. ПлаÑтичный Ñльдар был придавлен к шкафу маÑÑивным ÑвÑщенником, который Ñпиной закрывал чужака и не давал Соту выÑтрелить, пытавшимÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ противника. СвÑщенник был Ñилен, но бойцом не был, и как раз когда вошел Сот, мерзкий чужацкий еретик ухитрилÑÑ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñвой лазпиÑтолет и выÑтрелить. СвÑщенник умер, хрипÑ, выÑтрел разорвал ему грудную клетку. Его тело закрыло чужака и Сот уловил лишь мелькание поднимаемого пиÑтолета и жуткие линзы, похожие на драгоценные камни, прежде чем еще раз вÑпыхнул лазерный огонь и мир погрузилÑÑ Ð²Ð¾ тьму. Сот не был уверен наÑчет того, Ñколько он пробыл без ÑознаниÑ. Ðе дольше неÑкольких Ñекунд, поÑкольку, когда он Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑŽ Ñмог чувÑтвовать, чужак вÑе еще работал Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñющими ÑиÑтемами. Его грудь казалаÑÑŒ Ñкопищем обжигающей агонии и он наблюдал за работающим Ñльдар затуманенным взором. Чужак был выÑоким, но плаÑтичным, и, даже в мельчайших движениÑÑ…, когда он перемещал какой-то ÑиÑющий криÑталл над панелью управлениÑ, была нечеловечеÑÐºÐ°Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ. Ðффект чужеродноÑти уÑиливал хамелеолиновый плащ, который даже в Ñрко оÑвещенном зале ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹Ð²Ð°Ð» его ÑилуÑÑ‚. МыÑли Сота были Ñтоль же затуманены, как и его взглÑд. Ему чудилоÑÑŒ тело Ðиббета, лежащее Ñ€Ñдом Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾Ð¼ ÑвÑщенника. Они Ñ Ð¡Ð¾ÐºÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ð¼ и ТарÑеÑом умерли только чтобы он проиграл? Он должен попробовать дотÑнутьÑÑ Ð´Ð¾ лазружьÑ. Оно было ÑовÑем Ñ€Ñдом. Сможет ли он поднÑть его, не вÑпугнув противника? Жуткое видение лица первого чужака, убитого им, третий глаз раны на лбу, ÑпроецировалоÑÑŒ на затылок работающего разведчика. Оно наблюдало за ним, пытающимÑÑ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ. Он ругнулÑÑ, закрыл глаза и попыталÑÑ ÑоÑредоточитьÑÑ, изгнать Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· разума. КорчаÑÑŒ от боли, полковник напрÑгÑÑ Ð¸ попыталÑÑ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ. ЕдинÑтвенное, чего он добилÑÑ â€” еще больше боли где-то под ребрами и невольный вздох. Чужак развернулÑÑ, Ñтранный криÑталл еще ÑиÑл, вÑкинул лазпиÑтолет грациозным движением. Сот беÑпомощно уÑтавилÑÑ Ð² переливающиеÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð·Ñ‹ безликой маÑки, когда ÑущеÑтво подходило к нему, направив Ñвое оружие. Оно помедлило и, одним движением изÑщных Ñапог откинув лазружье Сота, вернулоÑÑŒ к панели управлениÑ. Сот дрожал от боли и гнева, но ничего не мог поделать. Его голова упала, Ñловно Ð¾Ñ‚Ð¿Ð»Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ тела на волне боли, а зрение еще ухудшилоÑÑŒ. Он был уверен, что видит призрак Соккота, подкрадывающийÑÑ Ðº чужаку Ñзади. Он хотел крикнуть юнцу, что вÑе напраÑно, что чужаки — призраки и что победить их невозможно. Его губы задрожали, но он не издал ни звука. Дух Соккота почти дошел до Ñльдар и уже поднÑл лазружье, чтобы вырубить разведчика. Полковник уÑтавилÑÑ Ð½Ð° наваждение, его зыбкий мир был на грани между Ñном и реальноÑтью. Почему Ñтот призрак неÑет не то оружие? Ðадо урегулировать вопроÑ! Ðо где-то на глубоких, рациональных уровнÑÑ… ÑознаниÑ, Сот понимал, что Ñто был не дух Соккота, а поÑлушник храма, о котором раньше говорил Ярендар, Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐºÐ° замыÑла Императора. Роружием было не лазружье, а подÑвечник. ПодÑвечник опуÑтилÑÑ Ð½Ð° голову Ñльдар в ту же Ñекунду, что и тьма на полковника. Ðа Ñей раз отключка длилаÑÑŒ дольше и, когда Сот очнулÑÑ, его неÑли по леÑтнице. Голова раÑкалывалаÑÑŒ. Его душа неÑлаÑÑŒ к Императору? Сверху на него глÑнул кто-то, бледный в Ñрком Ñвете. Сот опознал инÑигнию на воротнике. Значок гвардейÑкого медика. Полковник моргнул и шевельнул губами, пытаÑÑÑŒ Ñказать что-то. Медик, Ñвно обеÑпокоенный, решительно Ñказал ему: «Ðе пытайтеÑÑŒ говорить, ÑÑÑ€. Ð’Ñ‹ Ñильно ранены, но мы Ð’Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñтавим на ноги. Противника отброÑили. ÐŸÐ¾Ð´ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð¸ и капитан Годдиш занимаетÑÑ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ зачиÑтки». Сот Ñлабо качнул головой. Боль была ужаÑной, но он чувÑтвовал, что должен Ñто Ñказать. Он Ñнова шевельнул губами, но теперь Ñлабый ÑипÑщий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñлышен: «Предупреди его!». «Предупредить кого, ÑÑÑ€?» — нахмурилÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ медик. «Предупреди Годдиша. Скажи… Ñкажи, чтобы Ñледил за мелкими чаÑÑ‚Ñми. Скажи, что мелкие шеÑтеренки решают». Медик поÑмотрел на Ñвоего товарища, поднимавшего верх ноÑилок. «Думаю, полковник бредит». Ðнгелы Роберт Ðрл Переводчик: Surt Ðто ÑлучилоÑÑŒ почти Ñорок зим назад, но Ñ ÐµÑ‰Ðµ помню. Иногда, правда, вÑпоминать Ñ‚Ñжело. Ð’ теплых лучах летнего Ñолнца или в чаду таверны, в окружении знакомых лиц, Ñто кажетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ Ñном или ÑтариковÑкой байкой, Ñтавшей почти реальной от раÑÑказов. Ðо когда прошлой зимой пришли волки, вÑе было ÑÑным, как летнее небо над полÑми. И когда Мари лежала при первых родах, памÑть была тем единÑтвенным, что не дало мне заÑтыть в Ñтрахе. Когда Ñто ÑлучилоÑÑŒ, ПаÑтернак был меньше, чем ÑейчаÑ, куда меньше. К Ñеверу от речки ничего не было, кроме тени мельницы, а вÑе домики и даже маÑтерÑкие были надежно ÑпрÑтаны за чаÑтоколом. Они кучковалиÑÑŒ у полÑны, задами к миру, но между их крепкими фаÑадами мы могли видеть битву между верхушками дальних деревьев и ветром. Сам чаÑтокол был тогда выше. Так было надо, потому что Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° волновали куда худшие вещи, чем цены на урожай. Император, да защитÑÑ‚ Его боги, тогда еще не начал вычищать леÑ. Ð Ð»ÐµÑ Ð±Ñ‹Ð» близок. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени, лежа в кроватÑÑ…, мы Ñлышали крики, разноÑÑщиеÑÑ Ð²Ð¾ тьме ночи, дикие крики, не человечеÑкие и не животные. Когда на них Ñтало невозможно не обращать вниманиÑ, Ñовет и оÑтальные люди вÑтретилиÑÑŒ на полÑне. Там, Ñреди уютных запахов дыма, похлебки и навоза, они пили и Ñпорили день или где-то так. Потом они решили Ñделать то, что решали Ñделать вÑегда — поÑлать патруль. Ðо поÑылали вÑегда при Ñвете Ð´Ð½Ñ Ð¸ без оÑобого желаниÑ. Иногда патрули возвращалиÑÑŒ Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸ÑƒÐ¼Ñ„Ð¾Ð¼, неÑÑ Ñ Ñобой тушки кроликов или даже оленÑ, но в оÑновном они проÑто возвращалиÑÑŒ в Ñпешке. Они были глупцами, что не Ñтали иÑкать врага, прежде чем тот нашел наÑ, но Ñ Ð½Ðµ могу их за Ñто винить. Кто из Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ предпочел бы натÑнуть одеÑло на голову и надеÑтьÑÑ Ð½Ð° лучшее? Однажды оÑенью тень леÑа выроÑла. Слухи бежали по узким дорогам и Ñтремительным рекам, Ñлухи о Ñеверном колдовÑтве и прÑчущихÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… приверженцах ужаÑного иÑкуÑÑтва. Один из тощих призракоподобных Ñледопытов, что изредка брели по дороге в город, оÑтановилÑÑ Ð² деревне на доÑтаточное времÑ, чтобы перепугать Ð½Ð°Ñ Ð²Ñех. Он раÑÑказал иÑторию об огнÑÑ… в небе, огромных огненных вÑпышках, ÑпоÑобных Ñоперничать Ñ Ñеверным ÑиÑнием, о деревнÑÑ…, найденных таинÑтвенно заброшенными и преданными огню, об ужаÑных раздвоенных Ñледах двуногого ÑущеÑтва на оÑтывающем пепле. ПоÑле его ухода, вÑе говорили друг другу, что он был безумцем или лжецом, и что чего еще можно ожидать от Ñледопыта? Ðо даже Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», что поÑле ухода Ñтого человека патрульные держалиÑÑŒ ближе к дому и еще чаще прикрывали глаза на что-либо. Они даже переÑтали отшучиватьÑÑ. Потом, когда убили МалленÑа, патрули из ПаÑтернака вовÑе переÑтали отправлÑтьÑÑ. ÐœÐ°Ð»Ð»ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñтарым покрытым шрамами быком в обличье человека. Он прибыл в деревню за два года до Ñтого, вÑе еще в залатанной форме алебардщика, и, думаю, мы Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ лишь чуть больше боÑлиÑÑŒ его, чем наши родители. Даже ольдермен Фаузер потерÑл дар речи, когда Ñтарый воÑка крепко, до Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑуÑтавов, Ñжал его руку и позволил двум мощным боевым пÑам, ÑоÑтавлÑвшим вÑе его имущеÑтво, обнюхать штаны нового ÑоÑеда. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвои Ñтранные манеры и южный акцент, ÐœÐ°Ð»Ð»ÐµÐ½Ñ Ñкоро Ñтал извеÑтным в ПаÑтернаке. Его гончие притаÑкивали множеÑтво диких кабанов, которых он позволÑл жарить Ð´Ð»Ñ Ð²Ñей деревни в обмен на то, чтобы нажратьÑÑ Ð¿Ð¸Ð²Ð°. Когда такие пиршеÑтва заканчивалиÑÑŒ и тихо дотлевали угольки коÑтра, он наполнÑл наше воображение будоражащими кровь раÑÑказами о Ñмерти и Ñлаве из тех времен, когда он Ñлужил в великом войÑке Императора. Еще более радоÑтным было то обÑтоÑтельÑтво, что он нанимал любого, кому нужны были деньги. Километра за три к западу от деревни лежал древний полуÑтанок Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð¹ запущенных полей, который ÐœÐ°Ð»Ð»ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹ÐºÑƒÐ¿Ð¸Ð» Ñебе на пенÑию. ПоÑкольку он вÑегда Ñпрашивал Ñовета у деревенÑких, равно как и платил их ÑыновьÑм за помощь, вÑÑ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ð½Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ тем, как ÐœÐ°Ð»Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтроил раÑкрошившиеÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ Ñтены Ñторожки и раÑчиÑтил землю, на которой та ÑтоÑла. К нему наÑтолько привÑзалиÑÑŒ, что когда Ñтарый Ñолдат не поÑвлÑлÑÑ Ð² деревне целых две недели, патруль почти охотно отправилÑÑ Ð¿Ð¾Ñмотреть, не ÑлучилоÑÑŒ ли Ñ Ð½Ð¸Ð¼ чего. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° Ñ Ð±Ñ‹Ð» юнцом, Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не забуду угрюмое молчание по их возвращении к ÑемьÑм и шок, что въелÑÑ Ð² них, Ñловно запах дыма. И вид, и звуки, издаваемые ГуÑтавом Кузнецом, железоликим и железоруким, когда он закашлÑлÑÑ Ð¸ метнулÑÑ Ð² Ñвою хибару. Я пыталÑÑ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ ÑебÑ, что Ñтоны и рыданиÑ, которые мы Ñлышали, иÑходили от жены кузнеца. МыÑль о том, что крепчайший человек ÑломалÑÑ, была Ñлишком уж Ñбивающей Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ. Ðи один человек из тех, что пошли на ферму МалленÑа, а позже Ñожгли ее дотла, никогда не раÑÑказывал о том, что же они там нашли. Ðыне, вÑе похороненные в ÑвÑтой земле у деревенÑкого ÑвÑтилища, они и не раÑÑкажут. Ðо за годы Ñ ÑƒÑ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ð¸Ð»ÑÑ Ñобрать вмеÑте вÑе отрывки тихих беÑед и речи мÑмлÑщих пьÑниц, которых быÑтро затыкали товарищи. Я могу Ñказать немного, но и Ñтого доÑтаточно, чтобы подкинуть парочку мыÑлей, что за кровавый кошмар обнаружили Ñти люди. Я знаю, что, Ñреди прочего, они нашли МалленÑа на ферме — ну или то, что от него оÑталоÑÑŒ. Его обглодали до коÑтей, но даже упав, он не выпуÑтил оружиÑ. Пальцы Ñкелета намертво Ñжали древко окровавленного копьÑ. Даже ÑейчаÑ, картина наполнÑет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то вроде боÑзливого удивлениÑ. Его Ñобак нашли лежащими Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ… Ñторон от него. Их разорванные и иÑкореженные трупы неÑли ÑвидетельÑтва отчаÑнного ÑопротивлениÑ, оказанного пÑами. Они погибли, как и жили — Ñмелые и верные. Ðемногие люди могут надеÑтьÑÑ Ð½Ð° такую Ñпитафию, и мои глаза до Ñих пор заÑтилают Ñлезы, когда Ñ Ð²Ñпоминаю об Ñтих Ñлавных животных. И не было почти никаких Ñледов нападавших, Ñовершивших такое омерзительное злодеÑние. ÐеÑколько коÑтей, пара покрытых мухами бурых пÑтен на каменных Ñтенах и Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ. КазалоÑÑŒ, что их плоть была Ñтоль же Ñладка Ð´Ð»Ñ Ð¸Ñ… товарищей, как и Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ. Узнать о таком из первых рук Ñловно войти в оживший кошмар — и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñто покажетÑÑ Ð¸Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÑŽ богов за Ñто. УжаÑа на ферме МалленÑа было доÑтаточно, чтобы наконец-то довеÑти вÑÑŽ деревню до беÑÑоницы. Стало уже невозможным и дальше не обращать Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° опаÑноÑть, и наши жизни изменилиÑÑŒ и переÑтроилиÑÑŒ за одну ночь. Ðа Ñледующее утро на полÑне была Ñходка. Ðикто не пил. ЕдинÑтвенный Ñпор произошел, когда фрау Хеннинг, мать нашего молодого кузнеца, попыталаÑÑŒ отговорить его от того, чтобы вызыватьÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ¼ ехать в ближайший имперÑкий город за помощью и Ñолдатами. Ðо отец Гульмара преÑек ее Ñлезы и Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ñ‹Ð»Ð¾Ð¼, граничащим Ñ ÑроÑтью. По-моему, он гордилÑÑ Ñ…Ñ€Ð°Ð±Ñ€Ð¾Ñтью Ñына и не хотел отказывать ему в возможноÑти показать ее. Через неÑколько коротких недель Ñта гордоÑть начала превращатьÑÑ Ð² едкую ÑмеÑÑŒ горечи и ÑожалениÑ. ÐŸÐ¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ñ…Ð»ÐµÐ±Ð½Ð¾Ð¹ водкой и ворчащей женой, она, в конце концов, и убила его. Конечно, мы Ñтого не знали, когда Ñмотрели на прощающихÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼ Ñолнечным утром отца и Ñына. Они были вмеÑте и в живых поÑледний раз на Ñтом Ñвете, и, возможно, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ñто, они пожали друг другу руки, как равные, даже как друзьÑ, в первый раз. Гульмар Хеннинг никогда не вернулÑÑ, но, по крайней мере, умер взроÑлым. Пока Ñтук копыт одолженной лошади кузнеца затихал вдали, мы ÑтоÑли в долгой и торжеÑтвенной тишине, нарушаемой только лишь вÑхлипываниÑми обезумевшей от Ð³Ð¾Ñ€Ñ Ð¸ неутешной матери мальчика. Потом разгорелÑÑ Ñпор, и мы Ñовершили нечто невероÑтное, безумное. Было решено Ñделать непредÑтавимое. Мы броÑили урожай. Пшеница той оÑенью была оÑтавлена зреть, а потом и Ñохнуть, за чаÑтоколом, пиршеÑтво лишь Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¸ÑˆÐ¼Ñ ÐºÐ¸ÑˆÐ°Ñ‰Ð¸Ñ… вÑюду птиц и паразитов. Пока наша Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ прогнивала, возвращаÑÑÑŒ в землю, Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ð½Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð»Ð° на грани Ñрыва. Огромное мельничное колеÑо было ÑнÑто Ñ Ð¼ÐµÑта и выкачено за ворота, оÑтавив голую заплату на неровно Ñложенной каменной Ñтене. Мельник КарÑтен Ñам командовал Ñтим актом необходимого вандализма, командовал Ñо Ñдавленными вÑкриками и дрожащими руками. Когда он прыгал вокруг, он напомнил мне, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвои толÑтые щеки и лыÑую голову, курицу, потерÑвшую цыплÑÑ‚. Даже в том возраÑте, Ñ, впрочем, догадалÑÑ Ð¾Ñтавить Ñто Ñравнение при Ñебе, к тому же, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ личное горе — мы Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ больше не могли иÑпользовать огромное деревÑнное колеÑо, как нашу личную леÑтницу через Ñтену в деревню. Большую чаÑть работы проделали в леÑу, где валили деревьÑ, чтобы укрепить чаÑтокол. Тогда мне уже запретили выходить из деревни, как и другим детÑм, но даже оттуда Ñ Ð¼Ð¾Ð³ Ñлышать Ñухие удары топоров, вгрызавшихÑÑ Ð² древеÑину, и внезапные резкие звуки падающих деревьев. Ðа Ñледующие неÑколько недель, звук, издаваемый людьми, прогрызающимиÑÑ Ñквозь Ð»ÐµÑ Ð¾Ñ‚ окраины, Ñтал поÑтоÑнным ритмом, в котором мы вÑе жили. Между тем, мать Гульмара Хеннинга начала поÑтоÑнно ÑтоÑть у перил, Ñловно в каком-то болезненно отчаÑнном дозоре. Она безмолвно ÑтоÑла над бурной активноÑтью в деревне, ÑÑƒÑ…Ð¾Ñ‰Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° ворону в Ñвоем развевающемÑÑ Ð¾Ñ‚ ветра черном плаще. Она наконец нарушила Ñвое молчание через три днÑ, пронзительным криком, который вÑех Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð½Ð°Ð» к Ñтене. Мои глаза проÑледили за направлением, которое она указывала дрожащей рукой, на воÑток, и Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»â€¦ Там не было ничего оÑобого, вÑего лишь оранжевые вÑполохи на горизонте. Через Ñкрюченные лапы черного леÑа, далекие огни даже казалиÑÑŒ уютными. ÐŸÐ»Ð°Ð¼Ñ Ð¿Ñ‹Ð»Ð°Ð»Ð¾ где-то в направлении Грюнвельдта, километров за пÑтьдеÑÑÑ‚, и Ñ Ð²Ñлух поинтереÑовалÑÑ, довольно невинно и беззлобно, не пожар ли там у них. Я повернулÑÑ Ðº Ñвоему отцу, чтобы ÑпроÑить его об Ñтом, но промолчал, увидев выражение безмолвного и злого Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° его лице. Ðа балконе «похолодало», и Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð² кровать, Ñмущенный и иÑпуганный. Ðа Ñледующий день мы начали работать еще быÑтрее. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñобо не было времени, чтобы размышлÑть над Ñтранным поворотом, который принÑла наша жизнь, что, пожалуй, было и к лучшему. Мои дни были заполнены очиÑткой и раÑкладыванием перьев Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñтущих ÑвÑзок Ñтрел или верчением точильного ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ ÑкороÑтью, при которой Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°Ð» гнева кузнеца ГуÑтава. ЕдинÑтвенными передышками были неожиданные Ð¿Ð¾Ñ€ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ же, к моему отвращению, выполнение женÑкой работы — таÑкание воды Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ð½Ð¸. Даже неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñ‚ÑжеÑть работы, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, что наÑлаждалÑÑ ÐµÐ¹, из-за вÑей той новизны, привнеÑенной возбуждением и паникой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° прекраÑной игрой Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ ребенка, каким Ñ Ð±Ñ‹Ð» тогда, хоть и игрой нелегкой. Я не мог взÑть в толк, почему вÑе такие мрачные и в плохом наÑтроении. Даже пивовар СтаниÑлав, обычно Ñамый веÑелый и уж точно Ñамый краÑнолицый человек в деревне, Ñ€Ñвкнул на менÑ, когда Ñ ÑпоткнулÑÑ Ð¾ ÑвÑзку обручней, которую он тащил от кузнеца. Затем пришла ночь, и, когда зима Ñжала Ñвою ледÑную хватку на ПаÑтернаке и его окреÑтноÑÑ‚ÑÑ…, вот тогда Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл. Ð’ Ñеро-Ñтальной Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ раÑÑветом Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð²Ð°Ð» из Ñна звук человечеÑкого крика, никак не прекращавшегоÑÑ. Я выбралÑÑ Ð¸Ð· кровати, которую делил Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼, вÑе еще не проÑнувшиÑÑŒ окончательно, чтобы дейÑтвительно вÑтревожитьÑÑ, когда мой отец ворвалÑÑ Ð² комнату полуодетый и Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼ взором. Даже в Ñумраке Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», что коÑÑ‚Ñшки его пальцев побелели, наÑтолько крепко он Ñхватил коÑу, Ñтоль оÑтрую и ÑиÑющую в тот момент, какой она никогда не была. Он крикнул нам Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ отправлÑтьÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ в поÑтель, но Ñкрытый ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð² его голоÑе приморозил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº меÑту. Я никогда не Ñлышал ничего подобного. Когда мой отец выбежал наружу, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» других деревенÑких, неÑущихÑÑ Ðº Ñеверной Ñтене в Ñвете факелов. Ольдермен Фаузер уже был на верху чаÑтокола Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ´ÑŽÐ¶Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ других людей, и кромÑал темноту впереди. Мне было одинаково Ñтранно как уÑлышать неприÑтойные ругательÑтва, издаваемые ольдерменом, так и увидеть кровь на его вилах, когда он выдернул их из одной из теней. Мой отец Ñтупил на нижнюю Ñтупеньку леÑтницы, когда он оÑтановилÑÑ, развернулÑÑ Ð¸ проорал предоÑтережение. Через южную Ñтену Ñ Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ хрипами и визгами катилаÑÑŒ волна темных беÑформенных Ñозданий. Они карабкалиÑÑŒ по Ñкатам крыш и проÑачивалиÑÑŒ в щели в Ñтенах, как бурлÑÑ‰Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑÑа горгулий, Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ðº жизни бледной луной. Когда они добралиÑÑŒ до оÑвещенного ÑвÑтилища на полÑне в деревне, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼, увидев их. Твари были мерзкой ÑмеÑью людей и животных, ужаÑно Ñплавленных и Ñлитых воедино. Ðо их уродÑтва не оÑлаблÑли их, напротив, они Ñловно придавали им нееÑтеÑтвенную Ñилу. Их одежда была похожа на изодранные полоÑки, но когти, щелкающие на концах их лап, были доÑтаточно оÑтры и блеÑÑ‚Ñщи, чтобы заÑтавить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñтыть, а мой крик — не вылететь из раÑкрытого рта. Мельник, так же как и Ñ, ÑтоÑвший Ñ Ñ€Ð°Ñкрытым ртом, не Ð²ÐµÑ€Ñ Ð² проиÑходÑщее, пал первой жертвой Ñтого адÑкого прилива. Ðе ÑбавлÑÑ ÑˆÐ°Ð³Ñƒ, иÑкаженные демоны разорвали его на куÑки Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ñердной ÑкороÑтью, кромÑÐ°Ñ Ð¸ визжа. Даже когда они продолжили Ñвой бег, Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ», Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтупающей к горлу тошнотой, куÑки оторванных человечеÑких конечноÑтей, запихиваемые ими в клыкаÑтые звериные паÑти. С ужаÑным ревом мой отец и оÑтальные деревенÑкие развернулиÑÑŒ, чтобы вÑтретить Ñту злобную атаку. ПоÑредине полÑны, Ñталь вÑтретилаÑÑŒ Ñ ÐºÐ¾Ð³Ñ‚ÐµÐ¼ в кошмаре крови и резни. Люди ПаÑтернака ÑражалиÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ‹Ð»Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ безумием Ñтраха в глазах той ночью, но даже так они ничего не могли противопоÑтавить жеÑтоким тварÑм и их абÑолютному чиÑленному превоÑходÑтву. ПоÑтепенно, безжалоÑтно, жители деревни были отброшены к Ñеверной Ñтене жадной ордой перед ними. Любой упавший ÑтановилÑÑ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ мерзкой оргии поглощениÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñкорее подогревала аппетит тварей, нежели удовлетворÑла его. Затем, в одну ужаÑную Ñекунду, произошли Ñразу две ужаÑные вещи. Ольдермен, наш выбранный вождь, был Ñорван Ñо Ñвоего меÑта на Ñтене вторым кромÑающим роем чудовищ. И, что беÑконечно хуже, мой отец упал от ужаÑного удара. Его противник, перекрученный комок клыков, когтей и мышц, взревел от удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸ прыгнул вперед, дабы полакомитьÑÑ. Ð’ том, что Ñ Ñделал, не было храброÑти, ибо без преодоленного Ñтраха не бывает наÑтоÑщего мужеÑтва. Да, мне пришлоÑÑŒ нырнуть в волну ужаÑа, поглотившего менÑ, чтобы Ñхватить камень и провизжать твари вызов, Ñто так. Ðо Ñтраха-то не было, только что-то вроде праведного гнева на мерзоÑть предо мной. ПоворачиваÑÑÑŒ, чтобы ÑразитьÑÑ Ñо мной, тварь издала ужаÑающий лающий Ñмешок. Она возвышалаÑÑŒ передо мной, так близко, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³ чувÑтвовать ее вонь и видеть Ñ ÐºÑ€Ð¸Ñтальной четкоÑтью капельку Ñлюны, Ñбегающую по кривому желтому клыку. Ðо, даже перед лицом его Ñмеха и его Ñилы, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñл Ñвое жалкое оружие и прыгнул в когти твари. Мой удар не доÑтиг цели, но и надобноÑти не было. Ð’ ту ужаÑную Ñекунду, Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÑŽ ÑлабоÑть и мою веру, боги уÑлышали мои ÑроÑтные молитвы и ударили за менÑ! Извращенную тверь предо мной Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ воем разорвало на чаÑти в ÑиÑющей вÑпышке Ñвета, более Ñркой, чем во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¹ бури. Битва вокруг Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð¸Ñ…Ð»Ð°, и люди, и чудовища вмеÑте Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñмотрели на поразительную, Ñбивающую Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ Ñмерть моего врага. Затем поÑвилиÑÑŒ ангелы. Их было четверо, по одному Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñтороны чаÑтокола, и были они равно прекраÑны и ужаÑны. Они выглÑдели, как огромные бронированные рыцари, и двигалиÑÑŒ, Ñловно мощь великанов была заключена в них. Их огромные ÑиÑющие доÑпехи Ñтранного вида, Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и орнаментами на них, были выкрашены в оттенки Ñинего и зеленого. Ð’ руках их было Ñтранное оружие: зубаÑтые мечи, изукрашенные железные палки, непонÑтные пучки Ñтальных трубок, неÑÑно мерцавшие Ñо Ñтранной злобою. Один из них ноÑил огроменные перчатки, большущие руки, Ñделанные из металла, иÑкрившиеÑÑ Ð¸ потреÑкивавшие от разрÑдов молний. Он поднÑл пылающие голубые перчатки над бронированной головой и Ñжал Ñтальные пальцы в кулак. Ðто был Ñигнал к началу. Ð’ полной тишине и Ñовершенно Ñлаженно, три бронированные фигуры прыгнули в кричащую толпу демонов внизу. Ð ÐµÐ·Ð½Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, как только их огромные Ñтальные Ñапоги коÑнулиÑÑŒ земли. КлыкаÑтые мечи визжали и вопили, как кошки при пожаре, вгрызаÑÑÑŒ в плоть и коÑть. Они метали капли крови и куÑки плоти выÑоко в бездонную темноту ночи, и крики их жертв ÑливалиÑÑŒ Ñ Ð¾Ð±Ñ‰Ð¸Ð¼ гулом. Я почувÑтвовал, что пошел Ñтранный теплый дождик и Ñлучайно Ñлизнул каплю Ñ Ð³ÑƒÐ±. Она имела Ñоленый медный Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐºÑƒÑ Ñвежей крови. Внезапно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñогнуло пополам в Ñпазме, Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» блевать . Сквозь Ñлезы Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» ужаÑный голубой огонь Ñтальных кулаков. СущеÑтво-владелец шагало Ñквозь тени Ñвоих врагов Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ изÑщеÑтвом, кружаÑÑŒ в ужаÑном танце Ñмерти. Когда оно поворачивалоÑÑŒ и изгибалоÑÑŒ, Ñ‚Ñжелые пылающие руки хватали головы, конечноÑти, тела. Мышцы и коÑти разлеталиÑÑŒ на куÑки от его божеÑтвенного прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ оÑтавалиÑÑŒ лишь ужаÑные дымÑщиеÑÑ Ñ€Ð°Ð½Ñ‹. Вонь горÑщего мÑÑа раÑпроÑтранÑлаÑÑŒ по деревне. Сначала Ð¸Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñвора мерзких тварей, роившихÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ чаÑтоколом, дрогнула пред ÑроÑтью наших ÑпаÑителей. Они дохли, как животные на Ñкотобойне, иÑпуганные и Ñбитые Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ, пока гневный рык не вывел их из Ñтупора. Страшный крик подхватило еще одно Ñоздание, потом еще одно, пока он не звучал уже из множеÑтва иÑкривленных глоток. Он Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ñ Ð´Ð¾ режущего крещендо, и вновь демоны броÑилиÑÑŒ в атаку Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñающей дикоÑтью. Ðо когда выродки ринулиÑÑŒ на покрытых кровью ангелов, резкий визг Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÑ Ð·Ð°Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ¸Ð» их клич. ОтчаÑнно закрыв руками уши, Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнул наверх и увидел четвертого нашего ÑпаÑителÑ, вÑе еще ÑтоÑщего на чаÑтоколе, еле оÑвещаемого мерцающим Ñветом угаÑающего пламени. Пучок Ñтальных трубок, который он держал, завывал и ÑиÑл, Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ðµ ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÑ Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð² наÑтупающие Ñ€Ñды противника. Выжившие были поднÑты, разорваны на кровавые ошметки и брошены на землю. Мертвые были разрублены еще раз, их оÑтанки были втоптаны глубоко во влажную почву. ЧелюÑти тварей были раÑпахнуты в диком вое агонии, неÑлышном в ужаÑном шуме их казни. Ðо демоны еще ÑражалиÑÑŒ. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÑ ÑвÑтого, волшебного огнÑ, что резали их как Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñа режет Ñпелые Ñтебли, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвежее мÑÑо, валÑвшееÑÑ ÐºÑƒÑ‡Ð°Ð¼Ð¸, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð¸ на что, они ÑражалиÑÑŒ Ñ Ð°Ð½Ð³ÐµÐ»Ð°Ð¼Ð¸. Их жажда крови вела их к полному уничтожению. Когти и клыки трещали и ломалиÑÑŒ об небеÑную броню. БожеÑтвенное оружие жадно прорубалоÑÑŒ Ñквозь мерзкие шкуры к кривым коÑÑ‚Ñм под ними. Ð—Ð°Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ разлеталаÑÑŒ, вонÑÑ Ð¸ дымÑÑÑŒ, в холодном ночном воздухе. То была бойнÑ. Ðаконец, какое-то подобие оÑознаниÑ, должно быть, пришло к поÑледним выжившим членам Ñворы, и чудовища попыталиÑÑŒ убежать. Я наблюдал за паникой, за чиÑтым ужаÑом в их выкаченных желтых глазах Ñ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ удовлетворением, едва ли ÑпоÑобный понÑть, Ñвидетелем чему Ñтал. Они пронеÑлиÑÑŒ мимо ангела Ñ Ð¿Ñ‹Ð»Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ Ñтальными кулаками, оÑтавив двоих из них умирать у его ног, и прыгнули на чаÑтокол. Ðо ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ божеÑтвенной ÑроÑти наших ÑпаÑителей не было. Пылающие ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð½Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ за ними, нашли их и разорвали на кровавые куÑки. ШипÑÑ‰Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ Ñтекала по раÑщепленным кольÑм чаÑтокола блеÑÑ‚Ñщими Ñтруйками. Я уÑтавилÑÑ Ð½Ð° отвратительные узоры, без единой мыÑли в голове, и внезапно предÑтавил Ñебе, что вижу окровавленное лицо Гульмара, молодого кузнеца, уÑтавившееÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ответ. ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð¾ трÑÑти, Ñ Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ð» воздух. Ð’ моих ушах вÑе еще ÑтоÑл звон от их опуÑтошительного оружиÑ. Тогда Ñ Ð½Ðµ мог ничего делать, кроме как ползать, Ñ‚Ñжело дыша, и рыдать. Прошло много времени, прежде чем Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что битва закончилаÑÑŒ. Ðнгелы ÑтоÑли Ñреди огромных гор трупов, молча и недвижно, Ñловно Ñтатуи в мареве. Даже тогда, покрытые кровью и вонÑющие горелым мÑÑом, они были прекраÑны. Долгую Ñекунду мы ÑтоÑли вмеÑте, ангел и мальчик, поÑредине бойни. Затем, так же безмолвно, как и поÑвилиÑÑŒ, они ÑкрылиÑÑŒ из виду. Мне нравитÑÑ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ, что Ñ Ð±Ñ‹Ð» единÑтвенным, кто увидел звезду, взлетевшую из леÑа той ночью. Ðто была лишь тихаÑ, Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð²Ñпышка Ñвета, и Ñ Ð±Ñ‹ тоже ее не заметил, еÑли бы не оторвалÑÑ Ð¾Ñ‚ колодца ровно в ту Ñекунду. Пока Ñ Ð½ÐµÑ Ð²Ð¾Ð´Ñƒ, чтобы омыть раны отца, Ñ Ð³Ñ€ÐµÐ·Ð¸Ð» о том, что был допущен к их небеÑной колеÑнице. И даже ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð°ÑŽÑÑŒ про ÑебÑ, когда какой-нибудь ÑтранÑтвующий мудрец или еще кто пытаетÑÑ Ñ€Ð°ÑÑказать, что такое звезды. Ðто было почти Ñорок зим назад, но Ñ Ð²Ñе еще помню. Когда волки пришли прошлой зимой, памÑть дала мне храброÑть выÑледить и убить их в их же логове, а когда Мари лежала, крича от первых Ñхваток, памÑть дала мне Ñилу нарушить запреты и принÑть Ñына. СейчаÑ, когда голоÑа моего народа затихают, и вÑе, что Ñ Ñлышу — тиканье чаÑов, отÑчитывающих Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾ Ñмерти, Ñ Ð²Ñпоминаю ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ ночи и не боюÑÑŒ. Ибо знаю, что в темноте, которую Ñ Ñкоро должен вÑтретить, боги пришлют ангелов вновь приÑмотреть за мной. И на Ñей раз они не ÑкроютÑÑ Ð¸Ð· виду. Побег из ада Бен Каунтер Переводчик: Cypher — Ты даже не подозреваешь, как тебе повезло, тварь — прошипел механичеÑкий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð² ухе комиÑÑара фон КлаÑа. ÐÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° протащила его по поÑледним ÑтупенÑм из мрака прÑмо в обжигающее ÑиÑние арены. Он замешкалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñркого Ñвета и ÑпоткнулÑÑ, упав лицом на грубый пеÑок и Ñодрав кожу Ñо щеки. ОтовÑюду поÑлышалиÑÑŒ наÑмешки. Он взглÑнул наверх и его охватил ужаÑ, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ не помогла ÑправитьÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ его тренировка. Вокруг него раÑÑтилалаÑÑŒ арена, размером Ñ Ð¿Ð¾Ñадочную площадку, пеÑчаный пол был иÑпещрен бурыми полоÑами крови его предшеÑтвенников. По краю арены шло кольцо из кольев, каждый кол был выÑотой Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ° и увенчан головой. Там были головы людей и орков, головы Ñльдар Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ чертами лица, Ñтранные головы Ñотен других видов. За кольцом вздымалÑÑ Ð°Ð¼Ñ„Ð¸Ñ‚ÐµÐ°Ñ‚Ñ€, огромный и темный, выкованный из черного железа в формы, взÑтые, казалоÑÑŒ, из фантазий ÑумаÑшедшего. Страшные ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ Ð¸ иÑкривленные галереи образовывали рты злобных лиц, огромные железные когти поддерживали чаÑтные ложи Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ…. Сооружение было окружено мириадами черных башен и шпилей Комморага, наÑмешки над краÑотой, пронзающей небо цвета гниющей раны. Ðо не Ñто было Ñамым худшим. Когда фон ÐšÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлÑÑ Ð½Ð° ноги, чувÑтвуÑ, как его мышцы ноют поÑле неожиданного оÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ Ñтальных оков, в которых его так долго держали, он ощутил, как их глаза ÑмотрÑÑ‚ на него, и уÑлышал их Ñмех. ÐÑƒÐ´Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸Ð· Ñотен тыÑÑч ренегатов Ñльдар, была раÑÑажена в Ñтрогом ÑоответÑтвии Ñ Ñ€Ð°Ð½Ð³Ð°Ð¼Ð¸, их бледные чужацкие лица ÑиÑли подобно Ñветильникам на фоне черных и фиолетовых облачений. СеребриÑтые вÑпышки мерцали повÑюду, и он мог Ñлышать, как они говорÑÑ‚ друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ тихим голоÑом — возможно Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ñтавки на то, Ñможет ли он выжить или нет, или проÑто наÑмехаÑÑÑŒ над человеком, который еще не понимал, что он уже мертв. Ðа Ñамом почетном меÑте, Ñправа от ÐºÑ€Ð°Ñ Ð°Ñ€ÐµÐ½Ñ‹, воÑÑедал предводитель. Даже Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ раÑÑтоÑÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ лицо казалоÑÑŒ фон КлаÑу Ñамым мрачным из жеÑтоким из тех, которые он когда-либо видел. Его Ñ„Ð¸Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ наполовину Ñкрывала церемониальную броню Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ наплечниками в форме полумеÑÑцев. Предводитель был окружен неподвижными телохранителÑми, которые были вооружены копьÑми Ñ Ñркими ÑеребриÑтыми оÑтриÑми, и огромным чиÑлом приÑпешников и придворных ÑидÑщих неподалеку. У фон КлаÑа было немного времени, чтобы увидеть вÑе Ñто, до того как предводитель протÑнул тонкую руку к толпе, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ñторгла Ñвое одобрение в оглушительном визге. Фон ÐšÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрел кругом, чтобы понÑть ÑмыÑл Ñтого Ñигнала, но он был один на огромной арене. Дверь, через которую его втащили, ушла в пеÑок позади него. Краем глаза он заметил, как мелькнуло нечто. За то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° он разворачивалÑÑ Ð¸ поÑмотрел на Ñто, оно приблизилоÑÑŒ. Ð’ голове комиÑÑара бушевала Ð±ÑƒÑ€Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтв и Ñтрахов, пока его Ñтарые натренированные инÑтинкты не взÑли верх, и он напрÑг Ñвои ноющие мышцы в преддверии Ñхватки. У человека было, наверное, лишь полторы Ñекунды, чтобы увидеть, как ведьма неÑетÑÑ, кувыркаÑÑÑŒ, по пеÑку к нему. Она ноÑила броню лишь Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы выÑтавить напоказ нечеловечеÑки Ñтройное и гибкое тело. Когда она двигалаÑÑŒ, ее длинные краÑно-черные волоÑÑ‹ развевалиÑÑŒ за ней бурной волной. Ð’ одной руке у нее была Ð¼ÐµÑ€Ñ†Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ñеть, в другой она вращала алебарду, длиной в ее роÑÑ‚, увенчанную широким, зловеще иÑкривленным лезвием. Ð’ Ñвоей роÑкошно обÑтавленной ложе, во главе зала, Ñльдар подавший Ñигнал, Ðрхонт КипÑелон, ÑклонилÑÑ Ðº Яе, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ»ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð° Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Ð’Ñ‹ÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð¸ ÑтройнаÑ, она возлежала на Ñвоем меÑте, демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñвои змееподобные муÑкулы. Глава Культа ЯроÑти, наиболее ценный Ñоюзник КипÑелона, Яе выглÑдела абÑолютно ÑоответÑтвующе Ñвоей зловещей репутации. Ð’ ее темные волоÑÑ‹ были вплетены ÑеребрÑные цепочки, у нее были прозрачные изумрудные глаза, один лишь взглÑд которых мог принудить нижеÑтоÑщего Ñльдар к подчинению. — Я Ñлышал, что Ñто одна из твоих лучших Ведьм — небрежно броÑил он — Ñлишком много Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑущеÑтва. — Возможно, мой архонт — Ðо Ñ Ñлышала, что Ñтот принадлежит к их правÑщему клаÑÑу. Может быть, он развлечет наÑ. Они бывают необыкновенно крепкими. Тем временем на арене человек повернулÑÑ, пригнувшиÑÑŒ и выÑоко поднÑв руки, приготовившиÑÑŒ к первой атаке ведьмы. Ð’ фиолетовой дымке Ñтремительного Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ было увидеть лишь ее лицо, иÑкаженное напрÑжением и ненавиÑтью, ее глаза пылали от дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÑвÑщенных наркотиков, раÑтекавшихÑÑ Ð¿Ð¾ ее венам. ИзÑщно заоÑтренные ÑльдарÑкие уши и огромные глаза не могли Ñкрыть ее первобытной дикоÑти. — Я надеюÑÑŒ, она дейÑтвительно так хороша, как про нее раÑÑказывают — продолжил КипÑелон — Кабалу Сломанного Ð¨Ð¿Ð¸Ð»Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ñ‹ хорошие воины. ЕÑть те, кто желает отнÑть у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð»Ð°Ñть, которую Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð». — Ð’Ñ‹ знаете, что Культ ЯроÑти верен вам — улыбнулаÑÑŒ Яе — Ваша Ñила и мудроÑть доÑтаточна Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы обеÑпечить нашу верноÑть. КипÑелон изобразил ÑниÑходительную улыбку. Он прожил доÑтаточно, чтобы понимать, что Ñти Ñлова ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ñ‹Ð¼ кодом Комморрага — он знал Ñто потому, что видел множеÑтво Ñльдар, которых погубили предательÑтва, в том чиÑле те, которые Ñовершал он Ñам. Ðо Яе и ее ведьмы были ему жизненно необходимы. УÑÑ€Ð³Ð°ÐºÑ Ð¸ Кабал Ð›ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñ ÐšÐ»Ð¸Ð½ÐºÐ° угрожали Ñокрушить утонченную жеÑтокоÑть его владений. Ðо Ñто были дела Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ дворца. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ поÑтаралÑÑ ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° развлечении. Ð’ конце концов, оно было организованно Ñпециально Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ñть была, неÑомненно, порождена Ñтрахом, но в Комморраге почтительноÑть и Ñтрах были одним и тем же. Ведьма, вÑкинув алебарду над плечом и выÑоко выпрыгнув в воздух, издала пронзительный вопль полный ненавиÑти и наÑлаждениÑ. Клинок, опиÑав Ñверкающую дугу, обрушилÑÑ Ð½Ð° человека. Яе выдохнула от Ð²Ð¾Ð·Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ привÑтала Ñ ÑиденьÑ, в ее глазах Ñверкало воÑхищение. КипÑелон улыбнулÑÑ â€” Ñтарый Ñльдар вÑе еще ценил проÑтые радоÑти жизни. Рмертвый человек был без ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью жизни. Человек уперÑÑ Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð¹ в пеÑок и, оттолкнувшиÑÑŒ, прыгнул в Ñторону, ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ñ‚ удара лезвиÑ, которое ÑеребриÑто-белой вÑпышкой мелькнуло около его лица. Любой другой потерÑл бы равновеÑие и упал бы в пропитанный кровью пеÑок, но только не ведьма. Она выполнила изÑщный кульбит, приземлившиÑÑŒ на ноги, и крутанулаÑÑŒ на каблуках, чтобы вÑтретить жертву лицом к лицу. Ðо комиÑÑар был уже готов, и быÑтрее чем Ñмог бы обычный человек, он ударил ладонью в лицо ведьме, ее голова дернулаÑÑŒ назад, Ñрко-алые брызги вырвалиÑÑŒ из разбитого ноÑа. Злой ÑвиÑÑ‚ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÐµÑÑÑ Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÐ½. КипÑелон Ñлышал вокруг ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ñ€Ñзные ругательÑтва. Яе вÑкочила, ее глаза вÑе еще ÑветилиÑÑŒ от удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ â€” потому что иÑÑ‚Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° наÑлаждаетÑÑ Ð±Ð¾ÐµÐ¼ вне завиÑимоÑти от того, кто побеждает. Ðо оÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ° не была так ÑчаÑтлива. Ðа арене ведьма перекатилаÑÑŒ за один удар Ñердца, Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑтьÑÑ Ð¸ вÑтретить выÑкочку-человека, но тот обрушил обутую в ботинок ногу на ее поÑÑницу, придавив ведьму к земле. — Убей его! — закричал разгневанный зритель. — Убей Ñто животное! Сотни других голоÑов приÑоединилиÑÑŒ к нему, поднÑлÑÑ Ñ€ÐµÐ², который превратилÑÑ Ð² одобрительные возглаÑÑ‹, когда ведьма, обхватив ногу человека Ñвоей ногой, опрокинула его на Ñпину. Она метнулаÑÑŒ к жертве, забыв про Ñеть, Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑнеÑти голову человеку алебардой. Публика заметила Ñто раньше, чем она: у ведьмы больше не было ее оружиÑ. Оно было у противника. Прежде чем она Ñмогла что-то предпринÑть, комиÑÑар Ð½Ð°Ð½ÐµÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€ алебардой. Ведьма вÑкинула над лицом и шеей Ñеть, знаÑ, что металличеÑкие жилы отразÑÑ‚ удар и ÑохранÑÑ‚ ей голову на плечах. Ðо человек метил не в шею. Ему было наплевать на Ñлегантное обезглавливание — верх маÑтерÑтва убийцы. ВмеÑто Ñтого лезвие пронзило живот ведьмы и вышло меж лопаток. Когда хлынула кровь, ведьма выглÑдела неопиÑуемо удивленной, вÑе еще пытаÑÑÑŒ оÑознать, что ее оружие было украдено. Человек вытащил клинок из тела и поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги. Ведьма рухнула на землю, вокруг нее пеÑок начал окрашиватьÑÑ Ð² краÑный цвет. Крики публики превратилиÑÑŒ в беÑÑловеÑный вой ÑроÑти, который неиÑтово звенел над амфитеатром. Яе вÑе еще была на ногах, неглубоко и чаÑто дыша, ее глаза были раÑпахнуты. КипÑелон поднÑлÑÑ Ð¸ вÑтал Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹. — Ðе бойÑÑ â€” прошептал он ей Ñквозь шум — ОÑкорбить менÑ, так же как и тебÑ, значит умереть. Я прикажу отдать человека гомункулу. Ркогда Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ уверен в том, что он больше не выдержит боли, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑу тебе его шкуру. Яе не ответила. Ее глаза горели, а на лице было выражение доÑады. Безмолвным жеÑтом КипÑелон приказал Ñвоим закованным в черную броню телохранителÑм забрать человека и унеÑти тело ведьмы. Увидев приближающихÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ñ… Ñльдар, человек броÑил алебарду ведьмы, вероÑтно Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ñтрой Ñмерти в награду за Ñвою победу. Толпа продолжала выть, когда один из воинов оглушил человека ударом копьÑ, и беÑчувÑтвенное тело утащили прочь, навÑтречу учаÑти, которую невозможно было даже предÑтавить. КипÑелон подумал, что Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð°ÐºÐ°Ð¼Ð¸ вÑегда так. Они Ñлишком глупы, чтобы понÑть — лучше им было бы умереть. Комната была залита Ñрким безжалоÑтным Ñветом, лившимÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ°. Двое чужацких воинов ÑтоÑли на Ñтраже у черной Ñтены. Пол был Ñделан из металла, его уровень понижалÑÑ Ðº центру комнаты, где было дренажное отверÑтие, куда Ñтекали Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ». Стены были увешаны кожами, целиком ÑнÑтыми Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹, вероÑтно, лучшими из вÑех, что были ÑнÑты палачом за годы. Татуировки были Ñохранены, и фон ÐšÐ»Ð°Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð» Ñмблемы полков и религиозные текÑты, нанеÑенные на кожи: Катачан, СтратикÑ, Юрн, даже его родной Гидрафур. Девизы Ðкклезиархии выведенные замыÑловатым шрифтом. Примитивные племенные шрамы. Даже зеленовато-ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñ‡Ð½ÐµÐ²Ð°Ñ ÑˆÐºÑƒÑ€Ð° орка, на груди которой были вырезаны Ñимволы, обозначавшие количеÑтво убитых врагов. Он поÑмотрел на ÑебÑ. Он не был Ñкован. ВероÑтно, они Ñчитали, что один лишь Ñтрах удержит его здеÑÑŒ. Они, пожалуй, были правы. — Я не умру — громко Ñказал фон КлаÑ, каждое Ñлово подобно удару молота отдавалоÑÑŒ в его раÑкалывающейÑÑ Ð¾Ñ‚ боли голове. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ так проÑто убить. Воины ничего не ответили. Дверь между ними открылаÑÑŒ Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ шипением, и палач Ñкользнул внутрь. Фон КлаÑу были извеÑтны Ñлухи о палачах-художниках ÑльдарÑких ренегатов, но только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ начал в них верить. Ðльдар взглÑнул на фон КлаÑа глазами, которые давно уже провалилиÑÑŒ так глубоко, что их не было видно, лишь темные глубокие провалы глазниц. Его кожа была мертвенного Ñеро-голубого цвета, раÑÑ‚ÑÐ½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð¸ иÑполоÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñтом и немыÑлимыми пытками, губы ввалилиÑÑŒ внутрь, как у трупа, Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð»ÑÑ Ð¸ иÑчез, кожа на безволоÑой голове была наÑтолько тонкой, что Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñть проÑвечивала Ñквозь нее. МантиÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñкрывала его волочащуюÑÑ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ñƒ, была так же Ñшита из кож. Он отобрал Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð¸ лучшие образцы: редкие металличеÑкие татуировки, аккуратные медицинÑкие шрамы ветерана ÐÑтартеÑ. С поÑÑа, вероÑтно Ñделанного из заÑкорузлой кожи огрина, ÑвешивалиÑÑŒ множеÑтво инÑтрументов, Ñкальпелей и шприцев, Ñтранные и таинÑтвенные уÑтройÑтва Ð´Ð»Ñ ÑнÑÑ‚Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð¸ или Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°ÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð½Ñ‹Ñ… окончаний, будто заноз из пальца. Было и еще кое-что — ÑÐµÑ€ÐµÐ±Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÐ¾Ñ‡Ð»ÐµÐ½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ перчатка, Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ†Ð¸Ð½Ñкими лезвиÑми на каждом пальце. Ð›ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ наÑтолько оÑтрыми, что киÑлотный Ñвет разбивалÑÑ Ð½Ð° гранÑÑ… лезвий и в воздух отражалиÑÑŒ Ñркие лучи. За ним находилÑÑ Ñ€Ð°Ð±, ÑŽÐ½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, Ð¾Ð´ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð² лохмотьÑ, Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ и ÑвалÑвшимиÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñами, которые когда-то были Ñветлыми. Она быÑтро труÑила за палачом подобно запуганному домашнему животному. У нее было неÑколько броÑающихÑÑ Ð² глаза шрамов, палачу нужно было, чтобы она была жива и находилаÑÑŒ в здравом раÑÑудке, так как она была его переводчиком. Палач прошипел неÑколько Ñлов на Ñвоем Ñзыке, Ñухой, будто Ð·Ð¼ÐµÐ¸Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð° Ñзык Ñкользил меж оÑкаленных зубов. — Верредаек, гомункул Лорда Ðрхонта КипÑелона из Кабала Сломанного Ð¨Ð¿Ð¸Ð»Ñ â€” запинаÑÑÑŒ, начала говорить переводчик на ИмперÑком Готике — хочет, чтобы его… подопечный знал, что он не полагаетÑÑ Ð² Ñвоем иÑкуÑÑтве на бездушные механизмы. Ðекоторые гомункулы малодушно применÑÑŽÑ‚ машины, которые производÑÑ‚ поÑредÑтвенные Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ÑкуÑÑтва. Верредаек будет иÑпользовать лишь древнее маÑтерÑтво, которое хранилоÑÑŒ палачами Сломанного ШпилÑ. Он горд Ñтим. Фон ÐšÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлÑÑ, его вÑе еще терзала боль. Он был так же выÑок как Ñтражи, и гораздо выше, чем Ñморщенный гомункул. — Я не умру здеÑÑŒ. Я ÑобираюÑÑŒ иÑтребить каждого из Ð²Ð°Ñ â€” он говорил тем голоÑом, которым отдавал приказы Ñвоим людÑм. — Я, может, Ñтого не увижу и не буду при Ñтом приÑутÑтвовать. Ðо Ñ Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ñƒ. Ð—Ð°Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, заикаÑÑÑŒ, перевела его Ñлова на Ñзык Ñльдар. Через нее, Верредаек ответил: — Хорошо, что ты не ÑдаешьÑÑ. Тела и души ÑущеÑтв, которые отказываютÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, что они находÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° грани Ñмерти, подолгу… развлекают менÑ. Первый надрез будет воиÑтину Ñладок. Ðеуловимым движением у палача в руке оказалоÑÑŒ лезвие длинной Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ палец и оÑтрое наÑтолько, что оно будто иÑчезло, когда его развернули гранью. Палач Ñделал шаг вперед, кожи его одеÑÐ½Ð¸Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÑтели, ÑоприкаÑаÑÑÑŒ друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼. — Ты познаешь Ñтрах, но знай так же, что ты не умрешь напраÑно. ИÑкуÑÑтво боли продолжает ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· души подобные твоей, их Ð¼ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ñ€ÐµÐ²Ð°ÑŽÑ‚ и продолжаютÑÑ, и однажды ты Ñтанешь чаÑтью более грандиозного творениÑ. Фон ÐšÐ»Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ» взглÑд от ножа к невидÑщим провалам глазниц Верредаека, и тут же понÑл Ñвою ошибку. Вот как Ñльдар пытал Ñвои жертвы, не ÑÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸ не привÑÐ·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ…. Ðти кошмарно пуÑтые впадины, отчетливо оÑвещенные Ð»Ð¾Ñ…Ð¼Ð¾Ñ‚ÑŒÑ Ñухой кожи, казалоÑÑŒ, пригвоздили его к земле и выÑоÑали вÑе Ñилы из его конечноÑтей. Его командиры решили, что из фон КлаÑа выйдет офицер, но он никогда не был выдающимÑÑ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†ÐµÑ€Ð¾Ð¼, никогда не вел атаки, которые опрокидывали армии, никогда не держал Ñтрой перед лицом неиÑчиÑлимых орд. У него были медали, которые обычно вручалиÑÑŒ вÑем комиÑÑарам, и ничего больше. Возможно, он уÑпешно командовал бы двадцатью тыÑÑчами человек, но Империум Ñделал из него одного Ñредь миллиона. Ðо он выжил в Ñхватке на арене. Он доказал, что Ð´Ð»Ñ Ñвоих захватчиков ÑвлÑетÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼-то оÑобенным, так что они приÑлали Верредаека в качеÑтве наказаниÑ. И теперь он тоже будет оÑобенным. Он переживет и Ñто. Ему было безразлично, что об Ñтом никогда не узнают. Он вÑе равно должен Ñто Ñделать. Ðа Ñекунду гипнотичеÑÐºÐ°Ñ Ð°ÑƒÑ€Ð° Верредаека была Ñломлена, когда фон ÐšÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ñебе клÑтву выжить. Он закрыл глаза, и его тело вновь принадлежало ему. Второго шанÑа у него не будет. Собрав вÑе Ñилы, он ударил, низко и Ñильно. Его рука пробила рыхлую плоть и углубилаÑÑŒ дальше. Гомункул задохнулÑÑ Ð¾Ñ‚ изумлениÑ. КомиÑÑар Ñхватил Верредаека, который так и не упал, и заÑлонилÑÑ Ð¸Ð¼ от выÑтрелов Ñтражи. Один из залпов хлеÑтнул Верредаека по Ñпине, его кожа разлетелаÑÑŒ, Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾ гнилому фрукту под ударом Ñотен криÑталличеÑких оÑколков. Следующий выÑтрел задел плечо фон КлаÑа лишь по каÑательной, тем не менее, около дюжины оÑколков глубоко вонзилиÑÑŒ в мышцы. Переводчица кричала и металаÑÑŒ в дальнем углу комнаты, обхватив руками голову так, чтобы ничего не видеть. Фон ÐšÐ»Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ð» телом Верредаека в одного из охранников, впечатав того в черную Ñтену и оглушив. Второй Ñтраж заколебалÑÑ. И Ñтого было доÑтаточно. Фон ÐšÐ»Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ð» инÑтрументы на поÑÑе Верредаека пока не почувÑтвовал холодную Ñталь перчатки. Он Ñ Ñилой вдел руку в нее, ощущаÑ, как ÑÐ¿Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ñеть обхватывает его руку. Одним движением он Ñорвал перчатку Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа и глубоко вонзил ее в грудь второго охранника. Ðльдар издал глухой Ñтон и безжизненно оÑел на пол. Фон ÐšÐ»Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ раз поднÑлÑÑ, безвольное тело Верредаека ÑоÑкользнуло Ñ ÐµÐ³Ð¾ плеча и упало на пол у Ñтены. Первый Ñтраж неподвижно лежал около черной Ñтены, об которую его приложили. Возможно, он был мертв, но, глÑÐ´Ñ Ð² безжизненные зеленые глаза на шлеме чужого, фон ÐšÐ»Ð°Ñ Ð½Ðµ мог утверждать Ñто навернÑка. Ðо второй точно был мертв, его кровь текла по полу к дренажному отверÑтию в центре. Верредаек Ñлегка шевельнулÑÑ Ð¸ неожиданно на фон КлаÑа оказалÑÑ Ð½Ð°Ñ†ÐµÐ»ÐµÐ½ чужацкий пиÑтолет, узкий и Ñтранный, который Ñжимала заÑÐºÐ¾Ñ€ÑƒÐ·Ð»Ð°Ñ Ñеро-Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°. Ðе размышлÑÑ, фон ÐšÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñнул перчаткой гомункула по Ñльдару, когда тот повернул голову, чтобы прицелитьÑÑ. Ð›ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ð»Ð¸ в лицо гомункула, Ñрезав тонкую кожу до коÑтей. Ðльдар, наконец, рухнул на пол. Его было трудно убить. Ðо и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ, подумал КомиÑÑар фон КлаÑ. Он хотел, было, взÑть одну из винтовок Ñтражей, но ему понадобилиÑÑŒ бы обе руки, чтобы ÑтрелÑть из нее, а он хотел Ñохранить перчатку-лезвие. И оÑколки, которые задели его, хоть и вызывали периодичеÑки вÑпышки боли в мышцах, тем не менее, не убили его. Ðе Ñлишком Ñффективно, холодно подумал он. Оружие палача может оказатьÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ полезным. Он вынул пиÑтолет из мертвых рук Верредаека. Он был поразительно легким и очень Ñтранно выглÑдел. КомиÑÑар повернулÑÑ Ðº рабыне-переводчице, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñе еще прÑталаÑÑŒ в углу под одной из кож. — Ты идешь? — ÑпроÑил он — Мы можем Ñбежать отÑюда, еÑли поторопимÑÑ. Переводчица, кажетÑÑ, не понÑла его, как будто она не привыкла, чтобы на ИмперÑком Готике обращалиÑÑŒ непоÑредÑтвенно к ней и не была уверена как отвечать. Она затрÑÑла головой и удвоила попытки ÑпрÑтатьÑÑ Ð¾Ñ‚ него. Фон ÐšÐ»Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» оÑтавить ее. Дверь, через которую вошел Верредаек, открылаÑÑŒ при проÑтом нажатии на панель, вмонтированную в Ñтену. Коридоры за ней были выполнены из того же отполированного металла, но были причудливо Ñкручены и изогнуты, будто вÑе меÑто целиком было Ñхвачено и Ñжато гигантом. Фон ÐšÐ»Ð°Ñ Ñ€Ñ‹Ñью кинулÑÑ Ð¿Ð¾ коридору, его мыÑли роилиÑÑŒ, пытаÑÑÑŒ понÑть, еÑть ли у Ñтого меÑта Ñтруктура, Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть его мозга наблюдала за тем, нет ли признаков Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтражей. Он доÑтиг Ñ€Ñда из четырех камер, двери опÑть легко открылиÑÑŒ от прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº панели. За первой дверью был человек, имперÑкий гвардеец, вÑе еще одетый в грÑзно-Ñерую форму, его голова была выбрита, а лицо выглÑдело преждевременно ÑоÑтарившимÑÑ. Человек заморгал от неожиданного Ñвета, ибо камеры были погружены в абÑолютный мрак, и поÑмотрел на то, что должно было быть ÑилуÑтом фон КлаÑа. — Ты один из Ð½Ð°Ñ â€” Ñказал он, пораженный наÑтолько Ñильно, что он не мог Ñоображать. — Пошли. Мы убираемÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда — ответил фон КлаÑ. Гвардеец груÑтно улыбнулÑÑ Ð¸ покачал головой: — Они будут здеÑÑŒ в любой момент. У Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ шанÑов выÑтоÑть. — Ðто приказ, Ñолдат. Я комиÑÑар и у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть пара Ñчетов, которые надо ÑвеÑти. ЕÑли Ñ Ñказал, что мы убираемÑÑ, Ñто значит что Ð½Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ уже не должно быть. Теперь вперед! Гвардеец пожал плечами и заковылÑл из камеры — заключенные не были закованы в кандалы, Верредаек должно быть полагал ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµ Ñтого. Фон ÐšÐ»Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸Ð»ÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ другие три камеры. — СÑÑ€! Проблема! — заорал гвардеец. Фрагментарное отражение приближающихÑÑ Ð²Ð¾Ð¸Ð½Ð¾Ð² Ñльдар Ñкользнуло по отполированному металлу и по Ñтенам начали колотить оÑколки. Когда трое оÑтальных гвардейцев вышли, ÑпотыкающиеÑÑ Ð¸ ошеломленные, фон ÐšÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñл пиÑтолет Верредаека, чтобы прикрыть их. Он выÑтрел на первое мелькание фиолетового и Ñеребра, которое показалоÑÑŒ из-за угла коридора, крошечные дротики понеÑлиÑÑŒ к цели, оÑтавлÑÑ Ð·Ð° Ñобой мерцающий Ñлед. Со Ñдавленным криком первый Ñльдар рухнул вперед, ÑхватившиÑÑŒ за разбитую маÑку Ñвоего шлема. По мере того как крики ÑтановилиÑÑŒ беÑÑвÑзным воем, тело воина ÑотрÑÑали конвульÑии, оно начало раÑпадатьÑÑ Ð½Ð° чаÑти, будто его кто-то раздирал. Брызнула горÑÑ‡Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ, и оÑколки коÑтей Ñрикошетировали от Ñтен. Гвардейцы, двое в пеÑчаного цвета форме, возможно Ñ Ð¢Ð°Ð»Ð»Ð°Ñ€Ð½Ð°, поÑледний, в темно-краÑной форме, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ принадлежала ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐœÐµÑ…Ð°Ð½Ð¸ÐºÑƒÑ â€” нырнули обратно в камеры, чтобы укрытьÑÑ. Возможно, фон ÐšÐ»Ð°Ñ Ð½Ðµ понимал Ñзыка Ñльдар, но он понимал Ñтрах, когда Ñлышал его, а он Ñлышал именно Ñтрах. — Пошли — быÑтро Ñказал фон КлаÑ. — Теперь они Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾ÑÑ‚ÑÑ. Первый из оÑвобожденных им людей кинулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ и Ñхватил две винтовки там, где их броÑила охрана, одну из них он броÑил талларнцу. ПоÑле неÑкольких мгновений, потраченных на оÑвоение оружиÑ, они открыли прерывиÑтый огонь по коридору, а затем поÑпешили за оÑтальными. Фон ÐšÐ»Ð°Ñ Ð¸ его люди — а они конечно теперь уже были его людьми, его отрÑдом — Ñпешили прочь от камер. Фон ÐšÐ»Ð°Ñ â€” впереди, двое бойцов Ñ Ð²Ð¸Ð½Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ°Ð¼Ð¸ замыкали отрÑд, готовые открыть прикрывающий огонь. Ð’Ñе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ„Ð¾Ð½ ÐšÐ»Ð°Ñ Ñлышал голоÑа, Ñтражи звали подмогу, пыталиÑÑŒ организовать преÑледование, или возможно проклинали гвардейцев на Ñвоем отвратительном чужацком Ñзыке. Лабиринты тюрьмы раÑкрывали перед ними еще более мучительные виды. По мере того, как они продвигалиÑÑŒ вперед, фон ÐšÐ»Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» верить в то, что выжить здеÑÑŒ невозможно даже комиÑÑару. Ðо Ñтражей больше не было. Ðе охрана должна была оÑтановить убегающих пленников — а муки и жеÑтокоÑть, которые должны были Ñломить их волю. Фон ÐšÐ»Ð°Ñ Ð¸ его люди миновали ворота из рубцеватого железа и едва дыша, иÑтощенные и окровавленные двинулиÑÑŒ на открытый воздух. Чрево машины пыток Верредаека оÑталоÑÑŒ позади них. Ðо чутье командира подÑказывало фон КлаÑу, что они еще не в безопаÑноÑти. Потому что они оÑвободилиÑÑŒ лишь Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы попаÑть в мир-город Темных Ñльдар. Комморраг. Верредаек выглÑдит Ñтарше, подумал КипÑелон, Ñтарше даже чем разбитое иÑÑушенное ÑущеÑтво, что впервые ÑвилоÑÑŒ в зал к Ðрхонту. Ðо, конечно, причиной могло быть иÑкромÑанное лицо твари. КипÑелон долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ видел Верредаека — Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор как гомункул впервые укрылÑÑ Ð² Ñвоем подземном комплекÑе, чтобы оÑущеÑтвлÑть иÑкуÑные пытки по его приказу. Верредаек жалко ковылÑл по полу тронной залы КипÑелона, по переливающемуÑÑ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð¼Ñƒ мрамору Ñ Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ñтовыми прожилками. Он выглÑдел маленьким и ничтожным под взором трех Ñотен воинов Ñльдар, которые ÑтоÑли по краÑм комнаты, оружие наизготовку, вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñтороже. — Зуб Падшего, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ произошло? — пробормотал Екзума, дракон КипÑелона, развалившийÑÑ Ð½Ð° Ñиденье Ñо вÑтроенными антигравитационными двигателÑми, так что ему не надо было никуда ходить пешком. Тихо булькающий медицинÑкий блок вкачивал в кровь Ðкзумы неÑкончаемый поток наркотиков. — Он потерпел неудачу — Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвом ответил КипÑелон. Когда он поднÑлÑÑ Ñо Ñвоего черного железного трона, его наплечники отброÑили тень на Ñвет из широкого окна позади трона. Тени ÑомкнулиÑÑŒ вокруг Верредаека подобно двум огромным полумеÑÑцам. Палач, казалоÑÑŒ, еще больше уÑох, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ³Ð¾ глаз не было видно, КипÑелон мог почувÑтвовать Ñтрах в темных глазницах. — Верредаек, ты припоминаешь, что когда ты впервые поÑтупил ко мне на Ñлужбу, мои Ñлуги взÑли немного твоей крови — глубокий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÐ¸Ð¿Ñелона призрачным Ñхом разнеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ выÑоким Ñводчатым потолком, меж Ñтен, покрытых фиолетовым мрамором. — Дтааа, архонт — ответил Верредаек, его речи мешал раÑÑеченный недавно Ñзык. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð° вÑе еще еÑть. Я держу ее, и так поÑтупаю Ñо вÑеми Ñвоими Ñторонниками, чтобы иметь наглÑдное доказательÑтво, что ты принадлежишь мне. Ты мой, ты чаÑть моих владений, как улицы и дворцы. Как мой храм. Плата за принадлежноÑть к Сломанному Шпилю Ñто полное подчинение мне. И ты, тем не менее, не Ñмог выполнить моих приказов. Верредаек попыталÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то Ñказать, но он жил дольше большинÑтва обитателей Комморрага и знал, что Ñлова его здеÑÑŒ не ÑпаÑут. — Я повелел тебе доÑтавить Ñюда человека, Ñ Ñодранной кожей и Ñломленного, чтобы Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрел, как он умирает. Ты не Ñмог Ñтого Ñделать. Причины не важны. Ты потерпел неудачу. По определению, будучи моей ÑобÑтвенноÑтью, ты должен быть отбракован. КипÑелон броÑил короткий взглÑд на первый Ñ€Ñд воинов и четверо из них вышли вперед и быÑтро Ñхватили Верредаека. Гомункул не ÑопротивлÑлÑÑ, когда Яе, изогнув Ñтройное в Ñальто, выпрыгнула из теней прÑмо в центр комнаты. Ее глаза и улыбка Ñверкали, когда она обнажила Ñдвоенные гидроножи. Ð’ ее руках они превратилиÑÑŒ в молнии, когда она танцевала и убивала. Пока Яе обрушила вихрь клинков, Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÐ·Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ Верредаека на тыÑÑчи ошметков, КипÑелон повернулÑÑ Ðº Ñвоему дракону. — Какова ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ñ Ð›ÐµÐ·Ð²Ð¸ÐµÐ¼ Клинка? Ðкзума поÑмотрел на него оÑтекленевшими глазами. — Мало что изменилоÑÑŒ, мой архонт. УÑргакÑу благоволÑÑ‚ мандрагоры и инкубы. Ðекоторые вÑе еще оÑтаютÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ нам, но Ñвой недоÑтаток во владениÑÑ… УÑÑ€Ð³Ð°ÐºÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÐµÐ½Ñирует замечательным иÑкуÑÑтвом дипломатии. Дракон Ñделал паузу, чтобы задержать дыхание от удовольÑтвиÑ, когда еще одна доза наркотиков была впрыÑнута в его вены. КипÑелон покачал головой. — Ðто нехорошо. УÑÑ€Ð³Ð°ÐºÑ Ñкоро может Ñокрушить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº же, как Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÑŽ Ñокрушить его. Лезвие Клинка претендует на нашу чаÑть Комморрага и еÑли подобные Ñлучаи некомпетентноÑти продолжат проиÑходить, они ее получат. Яе! Ведьма развернулаÑÑŒ и замерла, позволив иÑтерзанному объекту Ñвоей работы обрушитьÑÑ Ð½Ð° пол. — Ðрхонт? — Человек, которого мы хотели видеть мертвым, оказалÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ ÑпоÑобным, чем мы думали. Теперь он потерÑн в Комморраге. Ðайди его. Улыбка Яе была полна подлинного удовольÑтвиÑ. — Ðто Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑть выполнить задание, которое доÑтавит мне Ñтолько удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸ по приказу Ñтоль великого. — Ðе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ð¹, Яе. УÑÑ€Ð³Ð°ÐºÑ Ð¸Ñтощает Ð½Ð°Ñ Ð¸ мне не нужно, чтобы Ñто ÑорвавшееÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñзи ÑущеÑтво доÑтавило еще большее проблемы. Я полагаюÑÑŒ на твой уÑпех. — Да, повелитель. — И будь оÑторожна. У Ñтого Ñердце холоднее, чем у оÑтальных. Ты можешь идти. Яе Ñтремительно удалилаÑÑŒ, так, как могут только ведьмы, чтобы иÑполнить его приказ. КипÑелон повернулÑÑ Ðº огромному окну, которое было раÑположено позади него. Из окна открывалÑÑ Ð²Ð¸Ð´ на Комморраг, буйÑтво темного Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð¸Ñ Ð¸ изломленных шпилей, моÑты которые вели в никуда, изуродованные Ñоборы в которых Ñлужили безумию и злу, город, раÑкинувшийÑÑ Ð½Ð° целую планету, одновременно незавершенный и древний, кишащий под великолепным бурлÑщим грозовым небом. Рв центре, неприÑтойный, обеÑцвеченный и бледный ÑтоÑл храм КипÑелона. Храм, поÑвÑщенный ему, потому что он жил так долго и поднÑлÑÑ Ðº такому могущеÑтву в Комморраге, что Ñто было практичеÑки невозможно, он Ñтал почти богом. ТыÑÑчи колонн из бедренных коÑтей поддерживали крышу, увенчанную черепами. Ðа бордюрах и фронтонах Ñкелеты изображали Ñцены наÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð¸ убийÑтв. — Каждый Ñльдар, человек, орк, каждый враг которого Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-либо убил, находитÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ Ðкзума. Каждый. Мой храм Ñто ÑвидетельÑтво тому, что Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не ÑдамÑÑ. Я проложил Ñвой путь по телам моих врагов. Ðкзума позволил Ñебе прийти в чувÑтва на времÑ, доÑтаточное чтобы ответить: — Ðрхонт, никто не может Ñказать, что вы потерпели неудачу хоть в чем-нибудь, за что бралиÑÑŒ. — Так было раньше. Я доÑтиг влаÑти, и Ñ Ð½Ðµ уÑтуплю ее такому юнцу как УÑргакÑ. Я не ÑтыжуÑÑŒ Ñтраха, Ðкзума, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑŽÐ½Ñ‹Ðµ выÑкочки, такие как УÑÑ€Ð³Ð°ÐºÑ Ð¸ ты Ñам, ÑтыдÑÑ‚ÑÑ. И Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую Ñтрах ÑейчаÑ. Ðо Ñ Ð¸Ñпользую Ñтот Ñтрах, и мой храм выраÑтет. Снаружи начал падать разъедающий дождь Комморрага. — Ð’ городе ты нуждаешьÑÑ Ð² тех, кому нужны твои деньги или чеÑть. Ð’ ÑтепÑÑ…, в пуÑтыне, ты нуждаешьÑÑ Ð² братьÑÑ… — Рахимзадех Ñ Ð¢Ð°Ð»Ð»Ð°Ñ€Ð½Ð° был жилиÑтым, крепким человеком. Солдатом он был недолго, но уже хорошо разбиралÑÑ Ð² отчаÑнном Ñтрахе и безнадежноÑти войны. — Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑталоÑÑŒ только двое, мы вÑе еще братьÑ. Ибн, второй талларнец, поднÑл взглÑд Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ ÑльдарÑкой винтовки, которую он изучал. — Ты не поймешь. Ðа твоем Гидрафуре миллионы людей живут на виду друг у друга. Ðет меÑта Ð´Ð»Ñ Ð¸Ñтинных братьев. Фон ÐšÐ»Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ, когда лекÑмеханик Ð¡ÐºÐ»ÐµÑ€Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÐº еще один оÑколок из поврежденного плеча комиÑÑара. Было такое ощущение, что бритвенно-оÑтрые криÑталлы причинÑли Ñтолько же боли при извлечении, Ñколько при попадании внутрь. — Ð‘Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸Ð»Ð¸ нет, Ñубординацию еще никто не отменÑл. Я комиÑÑар, а вы теперь мои подчиненные. — Чего ради? — наÑмешливо ÑпроÑил Ибн. — Какой толк здеÑÑŒ от приказов и чинов? Он обвел рукой окружающие их окреÑтноÑти — разрушенный оÑтов ÑтроениÑ, оÑтанки огромного Ñобора, разрушенные арки и колонны. Здание было заброшено, поÑтому они здеÑÑŒ оÑтановилиÑÑŒ. Однако они понимали, что в Комморраге вÑегда найдутÑÑ Ð·Ð»Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ðµ глаза, и их обнаружат везде, куда бы они не пошли. — Мы можем вырватьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда — ответил комиÑÑар. — ЗдеÑÑŒ неподалеку еÑть коÑмопорт, Ñ€Ñдом Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð¼Ð¾Ð¼. — Храмом? Ð’ Ñтом меÑте нет богов — Ñказал Рахимзадех. — Даже Ñвет Императора меркнет здеÑÑŒ. — Он поÑвÑщен нечеÑтивому повелителю Ñтой чаÑти планеты. Ðто отродье возвело храм в чеÑть Ñамого ÑебÑ. КоÑмопорт раÑположен неподалеку, но его охранÑÑŽÑ‚. Ðам надо захватить храм, выманить охрану коÑмопорта и прорватьÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°. — Мы вÑе умрем даже не попав туда — ответил Ибн. — Ðе вÑе. ЕÑли удаÑÑ‚ÑÑ. Или, может, вы позволите захватить ÑÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ раз? Они не позволÑÑ‚ вам Ñбежать дважды. ЕÑли мы попытаемÑÑ Ñбежать, мы или оÑвободимÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ умрем пытаÑÑÑŒ. Ð’ любом Ñлучае Ñто лучше, чем ÑкрыватьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, пока, кто-нибудь из них не обнаружит наÑ. Рахимзадех задумалÑÑ Ð½Ð° мгновение: — Ты говоришь правильно. Я думаю, ты хороший человек. Ðо нам нужны оÑтальные. — Ðам нужна Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÐ»ÑÑ‚Ð°Ñ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ â€” промолвил Ибн. Фон ÐšÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ: — СклероÑ? КомиÑÑар был прав — изодраннаÑ, Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð¶Ð°Ð²Ð¾-краÑÐ½Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð° принадлежала ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐœÐµÑ…Ð°Ð½Ð¸ÐºÑƒÑ. Ð¡ÐºÐ»ÐµÑ€Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» лекÑмехаником, его мозг был приÑпоÑоблен Ð´Ð»Ñ Ñбора огромного количеÑтва информации, оÑущеÑтвлÑÑ Ð²Ñ‹Ñ‡Ð¸ÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¾Ñ‚Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹ о боевых дейÑтвиÑÑ…. Его аугментику выдавал замыÑловатый ÑеребрÑный узор вокруг иÑкуÑÑтвенного правого глаза. — Ð’Ñ‹ Ñказали, что ÑущеÑтвует ÑубординациÑ. Как Ñтарший по званию, вы принимаете решениÑ. — Отлично. Рты? Четвертый гвардеец был немногоÑловен. Его голова была выбрита, и он ноÑил Ñерую форму, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° принадлежать одному из тыÑÑч полков. — Конечно. Мне вÑе равно. Лишь бы ÑтрелÑть в Ñтих уродов. Фон ÐšÐ»Ð°Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ð» имперÑкого гвардейца: его запавшие глаза, его хмурый взглÑд, Ñломанный два или три раза ноÑ. — Как Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚, Ñолдат? — Кеп. Седьмой ÐекромундÑкий. Ибн лающе и коротко раÑÑмеÑлÑÑ â€” Удачливые Семерки? ПеÑки наÑтолько не ошибаютÑÑ. Ты из штрафных легионов, друг мой. Татуировка на руке, они прочли ее. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑˆÑ€Ð°Ð¼ на запÑÑтье, там, где машина делает твою кровь безумной. Кеп пожал плечами и поднÑл руку. Фон ÐšÐ»Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» шрам, в том меÑте, где был имплантирован раздатчик наркотика ÑроÑти. — Я Ñоврал. Я из Первого Штрафного Легиона. — Из Первого? — переÑпроÑил Рахимзадех Ñ Ð½ÐµÐºÐ¸Ð¼ трепетом в голоÑе — "Большого"? — Твое преÑтупление? — ÑпроÑил фон КлаÑ, его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€ÑгÑÑ, когда Ð¡ÐºÐ»ÐµÑ€Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÐº поÑледнюю ÑльдарÑкую шрапнель. — ЕреÑÑŒ. Ð¢Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ Ñтепень. Обычное дело — еÑли поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ ÑльдарÑкие пираты, вы Ñкармливаете им штрафной легион. Ðльдар получают Ñвоих рабов, Империум избавлÑетÑÑ Ð¾Ñ‚ очередного отребьÑ, вÑе ÑчаÑтливы. Синюшные облака прорвалиÑÑŒ дождем. Ðачали падать крупные, Ñерые от загрÑÐ·Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð»Ð¸. Кеп и талларнцы ÑорвалиÑÑŒ, ÑогнувшиÑÑŒ, по направлению к углу Ñтарого Ñобора, где еще можно было укрытьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ оÑтатками крыши. Фон ÐšÐ»Ð°Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ðº СклероÑу, оÑтавшемуÑÑ Ñолдату. Как он и ожидал, лекÑмеханик не проÑвлÑл никаких Ñмоций. — Что в тебе заложено? Крупные капли чертили причудливые линии на лице СклероÑа. — Протокол Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñмоций, ÑÑÑ€. Ðто позволÑет мне иметь дело Ñо щекотливой идеологичеÑкой информацией. — Я так и думал. СклероÑ, ты ведь понимаешь, что нам никогда не вырватьÑÑ Ñ Ñтой планеты, не так ли? — Я не мог понÑть, как мы можем Ñбежать через коÑморопорт. Мы не Ñможем воÑпользоватьÑÑ ÐºÐ¾ÑмичеÑким кораблем, даже еÑли разберемÑÑ Ð² ÑльдарÑкой технологии. ÐÐ°Ñ Ñобьют. Мы не Ñможем отÑюда Ñбежать. — Я уверен, ты не Ñкажешь Ñтого оÑтальным. Ðто задание не предуÑматривает нашего выживаниÑ. Ð¡ÐºÐ»ÐµÑ€Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñнул руку и позволил неÑкольким каплÑм ÑобратьÑÑ Ð² его ладони. Ð’ лужице плавали Ñерые нечиÑтоты. — Ðам надо уйти Ñ Ñтого дождÑ. Он может Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÑŒ. Вдвоем они пошли к укрытию, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº вокруг, душа Комморрага жаждала их крови. Сибарит Лаевекью таращилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·, Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÐºÐ¸ на огромном металличеÑком чудовище, которое приводили в дейÑтвие множеÑтво Ñотен Ñтрашно иÑтощенных рабов-людей, которые были прикованы к пневматичеÑким конечноÑÑ‚Ñм. Огромные клубы разъедающего дыма и пара из котла Ñ ÐºÐ¸Ð¿Ñщим железом Ñкрывали их лица, и Лаеквекью ощущал, будто он парит на облаках — бог, ÑмотрÑщий вниз на убогих, которые одновременно и боÑтьÑÑ ÐµÐ³Ð¾ и нуждаютÑÑ Ð² нем, чтобы жить. Страж-Ñльдар Ñмотрел, как очередной раб упал. Его руки и ноги безвольно болталиÑÑŒ, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº лÑзгающие и шипÑщие механизмы продолжали движение, голова моталаÑÑŒ вперед и назад, когда машина бездушно дергала его. Скоро Ñльдары Лаевекью ÑпуÑÑ‚ÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° фабричный уровень и заберут избитый труп, заменив его очередным безликим рабом. — Сибарит Лаевекью, — торопливо Ñказал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð² коммуникаторе, — проблема проÑвила ÑебÑ. — Подробнее, КÑарон. — Ðто КителлиаÑ. Она не отзывалаÑÑŒ, будучи на патрулировании, и мы отправилиÑÑŒ ее иÑкать. Ее глотка перерезана, от уха до уха. Очень краÑиво. Очень чиÑто. Лаевекью проклÑл Ñвою удачу. — Беглецы. Приведите мне каждого вооруженного Ñльдар, на площадку раÑположенную над главным холлом. Мы прочешем веÑÑŒ завод и выпотрошим их на виду у оÑтальных, чтобы Ñти грубые животные оÑознали цену непокорÑтва. — Ðто может оказатьÑÑ Ð½Ðµ такой проÑтой задачей. Леди Яе говорила об Ñбежавших опаÑных рабах арены. — Тогда за их поимку и награда будет большей. Пришлите вÑех Ñюда. Ðто понÑтно? Ответа не поÑледовало. ÐеÑÑные ÑтатичеÑкие помехи Ñкрипели вмеÑто голоÑа воина. — Я Ñказал — Ñто понÑтно? КÑарон? Ðичего. Лаевекью оглÑдел паутину площадок, которые охватывали огромное проÑтранÑтво над главным залом фабрики. Он ничего не мог увидеть Ñквозь клубы пара. Внезапно он почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ¸Ð¼. Когда Лаевекью заметил человека, который бежал к нему по площадке, он был уверен, что Ñможет ÑправитьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Человек был выÑокого роÑта, навернÑка Ñильный, его волоÑÑ‹ были коротко оÑтрижены, муÑкулиÑтое тело было уÑеÑно шрамами. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑкое ÑущеÑтво где-то нашло режущую перчатку и пиÑтолет ÑтрелÑющий отравленными шипами, но оно навернÑка толком не умеет Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ обращатьÑÑ. Лаевекью вытащил Ñвой оÑколочный пиÑтолет и Ñ Ð½Ð°Ñлаждением прицелилÑÑ. Он предÑтавил, как ÑтрелÑет животному в брюхо, и наÑлаждаетÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ чудовищной боли, перед тем как ÑнеÑти человеку голову. Ðо прежде чем он Ñмог нажать на ÑпуÑковой крючок, человек прыгнул и полоÑнул Ñверкающими лезвиÑми режущей перчатки по одной из цепей, ÑоединÑющей выÑокий потолок Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð¹. Он приземлилÑÑ, практичеÑки рухнув лицом вперед. Лаевекью улыбнулÑÑ, знаÑ, что не промахнетÑÑ Ð¿Ð¾ лежачей цели. Комната вокруг него взмыла вверх, когда площадка рухнула вертикально вниз, цепь, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð° ее, была перерезана. ПоÑледним что видел Лаевекью, были бледные напуганные лица рабов, задравших головы вверх и глÑдÑщих на него Ñквозь дым, а также беÑпощадный алый жар котла, перед тем как жидкий огонь поглотил его. Фон ÐšÐ»Ð°Ñ Ð²Ñтал Ñ€Ñдом Ñ ÐšÐµÐ¿Ð¾Ð¼. Гвардеец только что увидел, как раÑплавленный металл Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ накрыл Ñльдара. — Ð¢Ð²Ð¾Ñ ÐµÑ€ÐµÑÑŒ может и третьей Ñтепени — Ñказал комиÑÑар — но убийца ты первоклаÑÑный. — Ðто позволило мне оÑтатьÑÑ Ð² живых. Кеп заглÑнул за перила площадки, вниз на нижний уровень фабрики. Сотни напуганных глаз Ñмотрели оттуда — Так что теперь? — Мы начинаем нашу маленькую войну. ПуÑть Рахимзадех и Ибн начнут раÑковывать Ñтих рабов. И пришли Ñюда СклероÑа, нам нужны его техничеÑкие навыки. Теперь у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть армиÑ. Самым невыноÑимым из вÑего было то, подумал КипÑелон, что он мог видеть вÑе проиÑходÑщее Ñо Ñвоего трона. ПрекраÑный холодный храм из коÑтей, Ñимвол ÑовершенÑтва, которым отмечена его беÑÑÐ¼ÐµÑ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÑÑ‚Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, теперь был оÑквернен приÑутÑтвием двух тыÑÑч чужаков-варваров. — Как давно они его захватили? — ÑпроÑил он тихим Ñпокойным голоÑом. Он говорил так вÑегда, когда находилÑÑ Ð² ÑоÑтоÑнии полного бешенÑтва, будучи очень опаÑен. Глаза Екзумы немного проÑÑнилиÑÑŒ. — С тех пор как Ñело второе Ñолнце — ответил он — Они атаковали храм и вырезали гарнизон. Ðекоторые из них теперь хорошо вооружены, там был целый арÑенал. Ðто точно твой человек. Он, должно быть, набрал рабов Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ неÑколько чаÑов назад фабрики Лаевекью. Помнишь Лаевекью? Умный мальчик. КипÑелон резко махнул рукой, и огромное окно затемнилоÑÑŒ. Он развернулÑÑ, его темные фиолетовые одеÑÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ»Ð¸ по полу за ним. КипÑелон зашагал в центр тронного зала, глаза его Ñлитных воинов Ñледили за каждым его движением. Он воздел руки и начал говорить, его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» глубоким и звенел от ненавиÑти. — По машинам, дети мои! — взвыл он — Ðто такое же оÑкорбление Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ, как и Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Ðе будет животных оÑквернÑющих мой храм. Ðе будет варваров отвергающих наше еÑтеÑтвенное превоÑходÑтво! Берите оружие, и мы будем пировать в крови рабов. Воины ÑхватилиÑÑŒ за оружие и закричали. Их пронзительный боевой клич прокатилÑÑ Ð¿Ð¾ дворцу и вырвалÑÑ Ð² Комморраг, Ñхом разноÑÑÑÑŒ меж чудовищных шпилей в воздухе, заполненным злобой. Изнутри храм огромной пуÑтой конÑтрукцией, выбеленной, чудовищные позвонки ÑÑ‚Ñгивали Ñвод, возвышающийÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ вÑем, Ñложенный из черепов алтарь размером Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ñ‹Ð¹ бункер. Рабы укрывалиÑÑŒ за баррикадами, которые они возвели из обломков разрушенных зданий Комморрага, чаÑтей рухнувших арок, куч железных шпилей. Те, кто были вооружены пиÑтолетами и винтовками целилиÑÑŒ вдаль — а те, кто нет, нашли заоÑтренные обломки металла или Ñ‚Ñжелые прутьÑ, чтобы ÑражатьÑÑ Ð² ближнем бою. Рахимзадех и Кеп были в первых Ñ€Ñдах, рабы выÑтроилиÑÑŒ вокруг них. Фон КлаÑу пришло на ум, что потерÑнные, Ñломленные рабы были первыми подчиненными, которые когда-либо были у гвардейца. Ð Ñдом Ñ Ð°Ð»Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÐ¼ Ибн командовал Ñамыми Ñильными из рабов, теми кому поручили неÑколько найденных Ñ‚Ñжелых орудий. — Сколько у Ð½Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹? — ÑпроÑил СклероÑа фон КлаÑ. — ВоÑемь Ñотен. Из двух тыÑÑч учаÑтвовавших в атаке. — Вооружены? — Семь Ñотен — СклероÑа, казалоÑÑŒ, не волновала Ñта информациÑ. Фон ÐšÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрел Ñквозь колонны на вÑпененное небо. Он увидел нечто, неуловимые мелькающие, Ñловно мухи, черные точки. Он видел их раньше, в неиÑчиÑлимых миллионах миль отÑюда, на небольшой луне Гидрафура. Ðто были разрушительные боевые машины Ñльдар: Рейдеры. — Ðи один из чужаков не должен выжить. ПринеÑите мне голову человечеÑкого отродьÑ, которое оÑмелилоÑÑŒ не подчинитьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ. КипÑелон отдал приказ Ñуровым, Ñпокойным голоÑом, знаÑ, что он будет передан прÑмиком в мыÑли каждого из Ñльдар под его командой. Его Ð¸Ð·ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° коÑнулаÑÑŒ земли и повÑюду вокруг него хлынули потоки его Ñторонников, волной ударив в Ñамодельные баррикады и пронеÑшиÑÑŒ над ними. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° была отражена рабами, вооруженные люди укрывалиÑÑŒ за баррикадами и палили из оÑколочных винтовок по врагам. ИÑкалеченные воины падали на пол, ÑÐ¾Ñ‚Ð½Ñ Ð·Ð° каждый залп, но их можно было заменить. Из глубины первых Ñ€Ñдов вырвалаÑÑŒ толпа рабов Ð²Ð¾Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñнным Ñтрахом и злобой. Их возглавлÑл обритый налыÑо маньÑк Ñ Ð¾Ñколочным пиÑтолетом в каждой руке, ÑроÑть в его глазах Ñплачивала вокруг него рабов, вооруженных грубыми клинками и дубинами. Ведьмы Яе вÑтретили их, радоÑтно Ñ‚Ð°Ð½Ñ†ÑƒÑ Ð¼ÐµÐ¶ варваров, Ñ€Ð°Ð·Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ Ñвоими ÑеребриÑтыми клинками, раÑÑÐµÐºÐ°Ñ Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½Ð¾ÐºÐ¾Ð¶Ð¸Ðµ тела рабов. Ðо рабы не откатывалиÑÑŒ назад, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÑƒ, даже когда их предводитель погиб под Ñдвоенными клинками Яе. Погибло беÑчиÑленное множеÑтво рабов. Ðекоторых раÑкромÑали на куÑки клинки, других изрешетили шрапнелью. Плотный огонь из украденных темных копий и оÑколочных орудий выкоÑил воинов Ñльдар, но Яе прорвалаÑÑŒ и кровь рабов по щиколотку залила пол храма. КипÑелон приказал Ñвоей машине двигатьÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ через бойню. У него была лишь одна цель — человечеÑкое отродье, что начало вÑе Ñто, у которого было холодное Ñердце, которое дерзко ÑтоÑло на алтаре из черепов, Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼, украденным у Верредаека. ÐŸÑ€Ð¸Ð²ÐµÐ´Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ ударом кулака по лицу жалкую переводчицу Верредаека в ÑоÑтоÑние готовноÑти, КипÑелон приземлилÑÑ Ð² пределах ÑлышимоÑти человека, чтобы они могли поговорить, и чтобы им не мешали крики умирающих. Телохранители Ñльдар ÑтоÑли неподалеку. КипÑелон заговорил. — Кто ты такой, отвергающий мою волю — ÑпроÑил он через переводчицу. — Я комиÑÑар фон КлаÑ, Ñ Ð“Ð¸Ð´Ñ€Ð°Ñ„ÑƒÑ€Ð° — ответил чужак так, будто ÑовÑем не боÑлÑÑ. — Возможно, ты помнишь. Когда ты захватил в плен моих людей, ты отобрал чаÑть из наÑ, чтобы убить ради Ñвоего наÑлаждениÑ. ДеÑÑть процентов. КипÑелон задумалÑÑ Ð½Ð° мгновение. Он был Ñтар, он убил так много… Потом он вÑпомнил. — Конечно, — Ñказал он Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ð¹ улыбкой. — И ты один из деÑÑти. Человек, фон КлаÑ, холодно улыбнулÑÑ: — Ðет, один из миллиона. КипÑелон заметил юнца Ñлишком поздно, юнца в грÑзной темно-краÑной форме, Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑкой Ñеткой на чаÑти лица, который ÑкрывалÑÑ Ñƒ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð°Ð»Ñ‚Ð°Ñ€Ñ. Он нажал на взрыватель на пульте, который держал в руках. Дюжина зарÑдов украденных Ñ Ñ„Ð°Ð±Ñ€Ð¸ÐºÐ¸ Ñработали одновременно. Они подорвали оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð½ и Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ° поÑыпалиÑÑŒ оÑколки коÑтей. Обломки крушили и людей и Ñльдар, пробивали корпуÑа ÑльдарÑких Рейдеров. Только машина КипÑелона Ñмогла проÑкользнуть меж колонн. Половина из воинов была погребена, когда облако пыли поднÑлоÑÑŒ чтобы Ñкрыть груду взорванных коÑтей, которые когда-то предÑтавлÑли беÑконечную карьеру убийÑтв и жеÑтокой Ñлавы КипÑелона. Обломки черепов ÑыпалиÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ±Ð° цвета мертвой плоти. КипÑелон ощутил чувÑтво, которое давно его не поÑещало. ЧувÑтво, что он потерÑл управление. — Смерть людÑм — прошипел он вÑем, кто мог его Ñлышать — Я не желаю, чтобы хоть один раб загрÑзнÑл мой город! Убить их вÑех! Каждого! Ðти отвратительные твари никогда больше не Ñмогут пережить вÑтречу Ñо мной. Когда фон ÐšÐ»Ð°Ñ Ð¾Ñ‡Ð½ÑƒÐ»ÑÑ, он был прикован к холодному металлу пола. Кожа на его Ñпине была ободрана плетью. Он не мог толком ÑфокуÑироватьÑÑ, во рту ÑтоÑл Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐºÑƒÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸. Ð’ Ñкудном Ñвете он мог разглÑдеть, что его ноги были переломаны и лежали перед ним подобно беÑполезным отроÑткам. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, он умирал. Ðо победил ли он? Он Ñнова провалилÑÑ Ð² беÑпамÑÑ‚Ñтво. Дни или недели ÑпуÑÑ‚Ñ, он не мог точно Ñказать, дверь камеры открылаÑÑŒ и еще двоих пленников швырнули внутрь. Одна была человечеÑкой девочкой, Ñ Ð²Ñклокоченными волоÑами, которые когда-то были Ñветлыми. Она преÑмыкалаÑÑŒ подобно побитой Ñобачонке. Другой был Ñльдар, Ñтройный и хрупкий без Ñвоей брони и легионов отборной Ñтражи. Его глаза были туÑклыми, его морщиниÑÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð° была покрыта ÑинÑками. Он уÑтавилÑÑ Ð½Ð° фон КлаÑа и начал узнавать его. Затем он заговорил. Переводчица заговорила, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ ÑˆÐ¸Ð¿Ñщий темный Ñзык на уровне инÑтинкта вложенного в ее душу. — Я знал, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ðµ Ñердце, человек — Ñказал КипÑелон Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвом похожим на воÑхищение. Фон ÐšÐ»Ð°Ñ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð¾ заÑмеÑлÑÑ, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что его глотка Ñаднила. — Чем же вÑе закончилоÑÑŒ? Что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ð¾? КипÑелон обреченно покачал головой. — УÑргакÑ. У Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ было рабов, не было фабрик, не было пушечного мÑÑа. ÐÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ¾Ñило. У него были мандрагоры, инкубы. Он вырезал Сломанный Шпиль так, будто был рожден Ð´Ð»Ñ Ñтого. Ðрхонт оÑел на пол камеры и фон ÐšÐ»Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», что огни чеÑÑ‚Ð¾Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð°Ñли в глазах Ñтарого Ñльдара. — Твои Рейдеры показалиÑÑŒ как пÑтнышки на наших радарах — Ñказал человек называющий ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¸ÑÑаром. — СемьдеÑÑÑ‚ два чаÑа ÑпуÑÑ‚Ñ, Ñ Ð±Ñ‹Ð» единÑтвенным выжившим из Ñемнадцати полных взводов. Ðо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ приказы. Я должен был уничтожить любую угрозу, а комиÑÑар либо выполнÑет приказ, либо умирает. Я выполнил Ñвой. Он поÑмотрел на КипÑелона Ñвоими глубокими, непонÑтными чужацкими глазами. — Мы люди не так глупы, как вы Ñльдар полагаете. Припомни мои Ñлова, когда УÑÑ€Ð³Ð°ÐºÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ‚ чтобы казнить Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ…. Я знаю, что мне перережут горло ножом, как животному. Ðо Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑÑŒ, что тебе придетÑÑ Ð¸Ñпытать много, много больше, прежде чем ты умрешь…  Битва археозавров Баррингтон Дж. БÑйли Переводчик: The Fear, вычитка: DÑн Ðа овальном голо-проекторе, отделанном отполированной медью, показалаÑÑŒ почти Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñфера планеты, Ñ Ñ‡ÐµÑ‚ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ краÑми облаков и блеÑÑ‚Ñщими морÑми. Резким движением командующий флотом капитан КарлÑйч дернул ручку, заÑтавлÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ мира вращатьÑÑ Ð±Ñ‹Ñтрее. — ÐšÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ, она была Ñделана иÑÑледовательÑким кораблем Ñ Ð¾Ñ€Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹, который прибыл Ñюда первым, — объÑÑнÑл КарлÑйч. Он Ñнова вдавил руну активации, изображение оÑтановилоÑÑŒ и начало рывками увеличиватьÑÑ, пока грушевидный континент не заполнил полноÑтью вÑÑŽ облаÑть Ñкрана. Капитан помеÑтил курÑор в центре. — Ðто как раз то меÑто, где произошла Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñадка людей на планету. Первоначальные данные говорÑÑ‚ о малочиÑленноÑти наÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенного заÑеленного материка. Как и многие переÑеленцы из далекой Темной Ðры Технологий, Ñти люди утратили Ñвои техничеÑкие Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ деградировали до ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ ÐšÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Века. Как вы знаете, имперÑкие влаÑти в таких ÑлучаÑÑ… должны приземлитьÑÑ Ð² центре заÑеленного района и незамедлительно взÑть управление на ÑебÑ. Одного батальона легковооруженной пехоты было вполне доÑтаточно, чтобы подчинить малоразвитых людей, Ñоздать базу и подготовить планету к выÑадке предÑтавителей ИмперÑких влаÑтей. Ð’Ñ‹ также знаете, что вÑе, кто отправилÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, пропали или были уничтожены, не выжил никто. Капитан повернулÑÑ Ðº Ñвоим гоÑÑ‚Ñм. Они Ñидели в его личной каюте — обшитой темными блеÑÑ‚Ñщими панелÑми, Ñ Ñ€ÐµÐ±Ñ€Ð¸Ñтым изогнутым потолком и изображениÑми Императора на Ñтенах — на борту деÑантного кораблÑ, которым он командовал. Корабль ноÑил название «Мобилитатум». С тыÑÑчью Ñолдат на борту «Мобилитатум» вмеÑте Ñ Â«Ð¡Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸ÑƒÐ¼Â», кораблем такого же клаÑÑа, приближалÑÑ Ðº планете ÐБЛ 1034. Позади них, на небольшом раÑÑтоÑнии, летели две транÑпортные капÑулы, колоÑÑальных размеров. Ð’ них были заключены титаны типа «Полководец». Â«Ð›ÐµÐºÑ ÑÑ‚ Ðннигилейт» и «Принципио нон Тактика», были Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñркими примерами боевых машин, ÑущеÑтвовавших у ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ Ð¢Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸ÐºÑƒÑ. Командующие титанами, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÐ¿Ñ Ð“Ð°Ñрий и Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÐ¿Ñ Ðфферим, Ñидели напротив капитана, на обоих были ромбовидные фуражки, а на Ñполетах вышиты черепа. Также в каюте находилиÑÑŒ полковник ИмперÑкой Гвардии КоÑÑ‚Ð¾Ñ Ð¸ комиÑÑар Хендерек, оба из ПÑтого ГельветианÑкого полка Было необычным, что решение Ñтой проблемы поручили командующему флотом, а не офицеру ИмперÑкой Гвардии, но безопаÑноÑть была важнее. Лишь неÑколько человек, находÑщихÑÑ Ð² Ñтой каюте, должны были знать, что именно произошло на планете ÐБЛ 1034. — Более ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸ Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð¾Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑкÑÐ¿ÐµÐ´Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° вновь отправлена на меÑто выÑадки первой. Ð’ поддержку им были выделены неÑколько танков «Леман РуÑÑ» и Ñамоходные артиллерийÑкие уÑтановки «ВаÑилиÑк». Ðо ее поÑтигла та же Ñудьба. Ð’ ÑообщениÑÑ…, поÑланных кораблÑм на орбите, говорилоÑÑŒ об огромных животных, которых аборигены иÑпользовали в ÑражениÑÑ…. Мы получили только одну визуальную передачу. Изображение ÐБЛ 1034 иÑчезло, вмеÑто него поÑвилоÑÑŒ другое. Сквозь ужаÑные помехи можно было различить только колоÑÑальных размеров ноги, толÑтую шею и челюÑти, в которые могла помеÑтитьÑÑ ÐºÐ°ÑŽÑ‚Ð°, где Ñидели военные. Ðкран погаÑ, когда запиÑÑŒ закончилаÑÑŒ. — Больших животных дреÑÑировали Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² ÑражениÑÑ… на многих примитивных планетах, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ²Ð½ÑŽÑŽ Терру, — продолжал капитан КарлÑйч. — Такого рода войны никогда не предÑтавлÑли никаких проблем Ð´Ð»Ñ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ñкой Гвардии. Ð’ нынешней Ñитуации отличие лишь одно — Ñто гигантÑкие размеры. Империум прежде никогда не ÑталкивалÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ животными. И Ñнова командующий флотом нажал на неÑколько ручек активации голо-проектора. ПроцеÑÑÐ¸Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ñ‹Ñ…Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ñ… Ñозданий переÑекала облаÑть обзора, у вÑех были длинные шеи и толÑтые хвоÑты. СхематичеÑкий риÑунок человека в углу Ñкрана давал четкое предÑтавление об иÑтинных размерах Ñтих ÑущеÑтв, которые были намного больше любого животного, когда-либо жившего на Земле. — Генеторы ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐœÐµÑ…Ð°Ð½Ð¸ÐºÑƒÑ, Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹ окаменелоÑтей, уÑтановили, что подобные животные жили на Терре Ñотни миллионов лет назад. Похожие ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑпроÑтранены по вÑей Галактике, но трудно поддаютÑÑ Ð´Ñ€ÐµÑÑировке и не годÑÑ‚ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² военных целÑÑ…. Ð’ любом Ñлучае их можно было бы уничтожить единÑтвенным выÑтрелом. То, как Ñти животные иÑпользуютÑÑ Ð½Ð° данной планете, оÑтаетÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð¹. Однако генеторы назвали их «археозаврами», из-за их ÑходÑтва Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Терры. Ðа голо-проекторе картинка Ñнова начала менÑтьÑÑ, чтобы показать ÑÐºÐ¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´, похожих на облака. КурÑор направилÑÑ Ðº звезде, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñвещала ÐБЛ 1034. — У планеты археозавров еÑть ÑтратегичеÑÐºÐ°Ñ Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть, вы можете Ñто Ñами видеть. Она находитÑÑ Ð² точке переÑÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ менее трех звездных маршрутов, и Империум крайне заинтереÑован во вÑех трех. ПоÑтупил приказ — ни в коем Ñлучае не потерÑть ее. Она должна быть занÑта в кратчайшие Ñроки. Именно поÑтому два титана типа «Полководец» направили Ñюда, чтобы ни у кого не возникло и мыÑли о возможном поражении. Полковник КоÑÑ‚Ð¾Ñ Ð¼Ñгко кашлÑнул. — Ðе хочу критиковать Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ, но разве Ñто не Ñ‡Ñ€ÐµÐ·Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ€Ð° — обратитьÑÑ Ðº ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ Ð¢Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸ÐºÑƒÑ? Ðаш ПÑтый ГельветианÑкий полк закален в ÑражениÑÑ… и находитÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ в половинном ÑоÑтаве, — он Ñделал Ñто поÑледнее утверждение Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñтью. Полки ИмперÑкой Гвардии неÑли огромные потери при иÑполнении Ñвоих прÑмых обÑзанноÑтей. Их малочиÑленные оÑтатки вÑегда раÑформировывали и направлÑли по другим полкам, или на их оÑнове Ñоздавали новый. Такой полк означал Ñлабую, не прошедшую боевого ÐºÑ€ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² новом ÑоÑтаве боевую единицу. — Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñадка производилаÑÑŒ чаÑÑ‚Ñми недавно Ñформированного Первого полка ИкзиÑта, бойцы которого дейÑтвовали разобщенно. Рпредположение, что к первобытным людÑм Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑитьÑÑ Ñерьезно в военном отношении, оказалоÑÑŒ фатальной ошибкой. Я знаю, что мужчины, вооруженные только каменными топорами вызывают у бойцов Гвардии улыбку. КомиÑÑар Хендерек кивал, ÑоглашаÑÑÑŒ. «Или Ñто, или у Первого ИкзиÑтианÑкого была недоÑтаточно крепка вера в Императора!» ÐŸÑ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÐ¿Ñ Ð“Ð°Ñрий иÑкоÑа Ñмотрел на комиÑÑара, пока Ñлушал доводы офицеров, на его лице мелькало презрение. ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ Ð¢Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸ÐºÑƒÑ Ð±Ñ‹Ð» одной из древнейших организаций, оÑнованной задолго до провозглаÑившего Культ Императора МиниÑторума, и вошедшей потом в ÑоÑтав военных Ñил Империума под командованием ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐœÐµÑ…Ð°Ð½Ð¸ÐºÑƒÑ. Ð’ оÑновном его офицеры Ñледовали поÑтулатам религии МарÑа, поклонÑÑÑÑŒ Императору как Богу-Машине и Ð’Ñ‹Ñшему Знанию. Ð˜Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° моÑтике титана ГаÑÑ€Ð¸Ñ Ñильно отличалиÑÑŒ от ÑвÑтых ликов, которые он видел здеÑÑŒ. ТехничеÑкие Ñимволы и тайные формулы делали облик Императора более Ñтрогим. Ð’ его глазах комиÑÑары ИмперÑкой Гвардии, Ñ Ð¸Ñ… Ñмоциональными разглагольÑтвованиÑми о вере, казалиÑÑŒ почти ÑумаÑшедшими. Выражение лица ГаÑÑ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ оÑталоÑÑŒ незамеченным капитаном КарлÑйчем. Он оÑторожно изучал принцепÑа. ЯÑтребиный ноÑ, без ÑомнениÑ, выдавал принадлежноÑть к ÐдептуÑ, он был наÑледÑтвенной чертой большинÑтва ТитаникуÑ. ÐеглаÑно КарлÑйч ÑоглашалÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ КоÑтоÑом, что было неправильно иÑпользовать богоподобные машины в такой банальной миÑÑии. Думали ли ГаÑрий и Ðфферим так же, оÑтавалоÑÑŒ загадкой. Ðикакими дейÑтвиÑми они не выказывали Ñтого. О диÑциплине в Ñ€Ñдах ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ Ð¢Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸ÐºÑƒÑ Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸ легенды. Когда впервые заговорил Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÐ¿Ñ Ð“Ð°Ñрий, в его голоÑе прозвучали Ñухие и Ñзвительные нотки. — Я думаю, не Ñтоит продолжать Ñтот разговор. Мы — ÐдептуÑ, и нам не ведом Ñтрах. Ð’Ñ‹Ñадите Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° планете, и давайте побыÑтрее покончим Ñ Ñтим делом. СпуÑк титана Ñ Ð¾Ñ€Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹ на поверхноÑть планеты был очень Ñложным в техничеÑком плане. ВыполнÑÑ ÐµÐ³Ð¾, чудовищных размеров машина больше вÑего подвергалаÑÑŒ опаÑноÑти. ÐŸÑ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÐ¿Ñ Ð“Ð°Ñрий занÑл Ñвое законное меÑто на моÑтике Â«Ð›ÐµÐºÑ ÑÑ‚ Ðннигилейт». Около него выÑтроилиÑÑŒ его помощники: офицер по тактике ВириденÑ, Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÐайфÑмит и главный инженер МоринÑ. Ðиже, Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ Ð¾Ñ‚ Ñтраха, толпилиÑÑŒ пÑть дюжин обычных членов команды титана. Управление ÑпуÑком на планету было передано команде, отвечающей за приземление-взлет транÑпортника. Четыре человека Ñидели за пультами, которые в Ñвою очередь были напрÑмую ÑвÑзаны Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ челнока. Панель ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñудном на моÑтике в реальном времени передавала изображение вне Ñудна. Титан входил в атмоÑферу планеты ÐБЛ 1034 ногами вперед. Ðа небольшом раÑÑтоÑнии показалÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð½Ð¾Ðº, который Ð½ÐµÑ Ð² Ñебе «Принципио нон Тактика» Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÐ¿Ñом Ðфферием и вÑей его командой на борту. Трение о верхние Ñлои атмоÑферы раÑкалило обшивку Ñудна добела. Титаны должны были приземлитьÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸. Рпод их защитой выÑадилаÑÑŒ бы ИмперÑÐºÐ°Ñ Ð“Ð²Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ. ИÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ðµ многолетними тренировками навыки, команда удерживала челнок в вертикальном положении. При замедлении полета им открылÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ¿Ð½Ñ‹Ð¹ пейзаж, там были горы, зеленые долины и равнины, уÑеÑнные гуÑтыми леÑами. Мир принцепÑу ГаÑрию казалÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼. Ðеудивительно, что его давно колонизировали в Темную Ðру Технологий. ПоÑле его захвата он мог превратитьÑÑ Ð² нечто большее, чем очередной ÑтратегичеÑкий аванпоÑÑ‚. Он предÑтавил Ñебе, как планета ÑтановитьÑÑ ÑельÑкохозÑйÑтвенным миром, позже миром-кузницей или превратитьÑÑ Ð² мир-улей. С Ñтой мыÑлью он ближе наклонилÑÑ Ðº панели ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñудном, воображаÑ, как будет менÑтьÑÑ Ð¿ÐµÐ¹Ð·Ð°Ð¶ под ними в будущем. — Во Ð¸Ð¼Ñ Ð’ÑезнаниÑ, что Ñто такое? — воÑкликнул он — Рулевой, направление на тот горный хребет! Старший в команде по поÑадке челнока нервно оглÑнулÑÑ. — Ðто будет Ñлишком риÑкованно, принцепÑ! — Я Ñказал, давай к хребту! ФактичеÑки в момент поÑадки вÑе бразды Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð° на ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° из четырех рулевых, но Ñтарший не оÑмелилÑÑ Ð±Ñ€Ð¾Ñить вызов ГаÑрию. ВмеÑто Ñтого он начал что-то бормотать мужчинам, ÑидÑщим по обе Ñтороны от него. Тщательно конÑультируÑÑÑŒ друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼, они направили челнок к другой Ñтороне хребта. Ð’Ñе офицеры ГаÑриÑ, как по команде, начали читать молитвы. Ð’ широкой зароÑшей папоротниками долине лежали пÑть громадин. Было видно, что они находилиÑÑŒ здеÑÑŒ в течение долгих лет, поÑкольку Ñильно проржавели и покрылиÑÑŒ лишайником. С возраÑтом в их корпуÑах поÑвилиÑÑŒ огромные дыры. ЕÑли их поÑтавить вертикально, то они оказалиÑÑŒ бы не выше титанов. Ðо их ÑферичеÑкие формы были намного шире. По офицерÑкому моÑтику пронеÑлиÑÑŒ Ñлова потрÑÑениÑ. — Гарганты орков! По правде говорÑ, было удивительно видеть Ñти могущеÑтвенные машины здеÑÑŒ, грубый аналог титанов, поÑтроенных орками и оÑтавленных гнить на Ñтой примитивной планете. — Такое ощущение, что орки тоже пыталиÑÑŒ захватить Ñтот мир, — глубокомыÑленно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð“Ð°Ñрий. — И потерпели поражение? — недоверчиво Ñказал Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÐайфÑмит. — ВеритьÑÑ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼! — Едва победа выÑкальзывает из рук орков, — ответил ему ГаÑрий. — Как те начинают обвинÑть друг друга в провале и набраÑываютÑÑ Ð½Ð° Ñебе подобных. Ð’ любом Ñлучае, нам ничего не угрожает. Ð’ÑÑкий раз, когда титаны вÑтречалиÑÑŒ в поединке Ñ Ð³Ð°Ñ€Ð³Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸, они вÑегда выходили из нее победителÑми. Ðти машины больше походÑÑ‚ на карикатуры титанов. ВмеÑто Ñиловых ÑвÑзок у них уÑтановлены неуклюжие звенÑщие зубчатыми колеÑами балки. Вдобавок они работали на паровых двигателÑÑ…, котлы которых обÑлуживалиÑÑŒ целыми армиÑми орков-иÑтопников, вмеÑто плазменных реакторов имперÑких титанов! Ð’ те времена никто не мог Ñтроить такие превоÑходные машины как у ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ Ð¢Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸ÐºÑƒÑ. Ðа протÑжении тыÑÑч лет их воÑÑтанавливали и модернизировали, но они так и не утратили внешний вид и ÑвойÑтва, полученные в Темную Ðру Технологий. ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐœÐµÑ…Ð°Ð½Ð¸ÐºÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ поÑтроить Ñовершенно новые титаны, но плоды их уÑилий были тщетны. Ðти машины даже близко не ÑравнилиÑÑŒ по мощи, быÑтроте и ужаÑающей грации Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ Титанами. — ДоÑтаточно! — коротко кинул ГаÑрий. — ЛожимÑÑ Ð½Ð° прежний курÑ. ГигантÑкий челнок вернулÑÑ Ð¸ начал отлетать дальше от горного хребта. Ðа большом раÑÑтоÑнии ГаÑрий заметил что-то похожее на Ñтадо животных, но теперь не оÑтавалоÑÑŒ времени, чтобы приблизитьÑÑ Ð¸ получше раÑÑмотреть. Ровный гул Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸Ñчез, когда челнок мÑгко приземлилÑÑ Ð½Ð° равнину. Она была уÑеÑна обломками опрокинутых артиллерийÑких орудий, перевернутыми танками и разорванными шаттлами. ЗдеÑÑŒ было как раз то меÑто, где Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑкÑÐ¿ÐµÐ´Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ñтретила Ñвою ужаÑную Ñудьбу. МеÑто, где Империум, наконец, проÑвит вÑÑŽ Ñвою Ñилу и мощь. У мира ÐБЛ 1034 была Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ°Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ, великолепно подходÑÑ‰Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¹ титанов, которые первоначально разрабатывалиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° МарÑе. Челнок открылÑÑ Ð¸ отъехал дальше по мху. Во вÑей Ñвоей потрÑÑающей краÑе поÑвилÑÑ Â«Ð›ÐµÐºÑ ÑÑ‚ Ðннигилейт». Он имел гуманоидную форму и выÑотой доÑтигал двенадцатиÑтажного зданиÑ, ощетинившегоÑÑ Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñми разного калибра. Ðа раÑÑтоÑнии ровно в один километр приземлилÑÑ ÐµÐ³Ð¾ Ñобрат — «Принципио нон Тактика». ÐŸÑ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÐ¿Ñ Ð“Ð°Ñрий улыбнулÑÑ. Каждый раз, когда он видел ÑтоÑщих Ñ€Ñдом титанов, похожих как два близнеца-колоÑÑа, он чувÑтвовал желание начать поединок между ними. Он вÑегда хотел увидеть, как две огромные машины шагают друг к другу, ÑÐ²ÐµÑ€ÐºÐ°Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼. ГаÑрий был уверен, что его коллега, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÐ¿Ñ Ðфферим, на моÑтике, раÑположенном в черепе «Принципио нон Тактика», чувÑтвует то же Ñамое. Ему еще ни разу не поÑчаÑтливилоÑÑŒ ÑразитьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¾Ð¼ ХаоÑа, возможно единÑтвенным доÑтойным противником ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ Ð¢Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸ÐºÑƒÑ. Ðо однажды… ВмеÑте Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ приземлениÑ, покинувшей капитанÑкий моÑтик, ушел и главный инженер МоринÑ. Он ÑпуÑтилÑÑ Ð² тело «Полководца», чтобы поторопить команду ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¾Ð¼. ÐаÑтала очередь приземлÑтьÑÑ ÑˆÐ°Ñ‚Ñ‚Ð»Ð°Ð¼ ИмперÑкой Гвардии, они ÑпуÑкалиÑÑŒ, Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·ÑƒÑ Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‚Ñ€ вокруг боевых машин. БольшинÑтво Ñевших шаттлов извергло из ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ðµ количеÑтво артиллерийÑких уÑтановок типа «ВаÑилиÑк», танки «Леман РуÑÑ» и гуÑеничные БТРы типа «ÐоÑорог». ПоÑле Ñтой третьей выÑадки планета ÐБЛ 1034 Ñтанет чаÑтью Империума. Пока выÑадка была в полном разгаре, из черепов титанов шло приÑтальное наблюдение за окружающей меÑтноÑтью, наблюдатели должны были Ñообщить об атаке, еÑли бы Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñледовала. Титаны давно направилиÑÑŒ бы иÑкать меÑти во Ð¸Ð¼Ñ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°, но их оÑтанавливала необходимоÑть защитить выÑадку Гвардии. Гвардеец Лече и Ñтаршина Ð¥ÑнджиÑÑ‚ были поÑледними, кто оÑталÑÑ Ð² живых в камере Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ…. Униформа ОÑмина Лече была изодрана в ÐºÐ»Ð¾Ñ‡ÑŒÑ Ð¸ залÑпана грÑзью. Из-за оÑтруганных деревÑнных прутьев, толщиной Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ, веÑÑŒ напуганный он изучал поÑеление, в центре которого они находилиÑÑŒ. Он вÑегда думал о деградировавших людÑÑ… как о шаркающих, Ñгорбленных, не умеющих логичеÑки мыÑлить животных. Ðо вÑе, кого он видел Ñреди покрытых папоротником и Ñоломой хижин, абÑолютно отличалиÑÑŒ от его предÑтавлений. Среди них были выÑокие, муÑкулиÑтые мужчины, а женщины грациозные и добрые, не было и намека на неравенÑтво. Дети были проворными и здоровыми. Ð’ царившем мире и ÑпокойÑтвии именно ОÑмин Лече больше походил на иÑпуганного примитивного человека. Ðапротив, аборигены, которые должны были ÑжатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтраха и бежать куда глаза глÑдÑÑ‚ при виде могущеÑтва Империума, выказывали волю и ÑтойкоÑть перед врагом. И неудивительно. Ðеподалеку гвардеец мог видеть одно из животных, которое аборигены иÑпользовали в ÑражениÑÑ…. Оно было похоже на движущуюÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ñƒ Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð¹ шеей и огромной головой, Ñ ÐºÐ¾Ð¶ÐµÐ¹ похожей на Ñрез плаÑта горной породы, а хвоÑÑ‚ был невероÑтно длинным и маÑÑивным. С меÑта, где Ñидел Лече, люди, роившиеÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ Ñтого монÑтра, были еле заметными. Он вздрогнул, когда вÑпомнил нападение гиганта, погубившее большинÑтво его товарищей. Старшина Ð¥ÑнджиÑÑ‚ Ñел на корточки в углу клетки и положил голову на руки. ЕдинÑтвенное, что было верным в раÑÑказах о людÑÑ…, деградировавших до ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ ÐšÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ века — Ñто их жеÑтокоÑть. Ð’ клетке было пÑтьдеÑÑÑ‚ пленников. Каждый день меÑтные убивали одного, вÑегда различными ÑпоÑобами. Их изобретательноÑть казалаÑÑŒ неиÑтощимой. Пока комиÑÑар был жив, Лече ÑтаралÑÑ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ ÑÐµÐ±Ñ Ð² руках и не поддаватьÑÑ Ð¿Ð°Ð½Ð¸ÐºÐµ. КомиÑÑар призывал их не терÑть веры в Императора и обещал Ñкорое оÑвобождение из плена. Жители деревни, казалоÑÑŒ, были удивлены его поведением и угрозами, но конечно ничего не могли понÑть. Они продержали его почти до конца. Рвчера наÑтупил и его черед. По правде говорÑ, было вдохновлÑющим Ñтать Ñвидетелем мрачной Ñилы духа комиÑÑара, пока от него отрезали куÑочек за куÑочком. Только в Ñамом конце его мучители Ñмогли наÑладитьÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð»Ð³Ð¸Ð¼Ð¸ криками уже агонизирующего тела. Ðо Ñто зрелище окончательно Ñломало Ñтаршину Ð¥ÑнджиÑта. Да и на Лече подейÑтвовала угнетающе. Лече дрожал. Его бил озноб. Империум был далеко. Император был вÑего лишь Ñловом. Он Ñнова поÑмотрел на археозавра, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñтие, которым называли их на поÑÑнительных лекциÑÑ…. Животное повернулоÑÑŒ к деревне и начало приближатьÑÑ. Гвардеец обернулÑÑ Ð½Ð° Ñкрип Ñзади. Ворота клетки открылиÑÑŒ. Ð’ нее вошли неÑколько мужчин. Они вытащили хныкающего Лече, чтобы он предÑтал перед Ñвоей Ñмертью. Планета ÐБЛ 1034 имела одну оÑобенноÑть. Ð’Ñ‹Ñоко в небе формирование облаков проиÑходило по одному Ñценарию, они были равномерно раÑпределены от горизонта до горизонта и имели ребриÑтый или бороздчатый вид. Ðикто из учаÑтников ÑкÑпедиции не ÑпроÑил ÑебÑ, при каких уÑловиÑÑ… проиÑходит такое Ñвление. Ответить на Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð³ только знаток, а военным не Ñтоило задумыватьÑÑ Ð¾ таких мелочах, как атмоÑферные оÑобенноÑти планеты, у них и так было дел по горло. Покров белых полоÑатых облаков мчалÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· небо, Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñвет Ñ‚Ñжелого белого Ñолнца, и Ñлегка приводил в замешательÑтво людей на поверхноÑти планеты. ÐŸÑ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÐ¿Ñ Ð“Ð°Ñрий находил что-то жуткое и одновременно уÑпокаивающее в быÑтро менÑющемÑÑ Ñвете. Ðикто пока не броÑил вызов ÑкÑпедиции, и офицеры наÑлаждалиÑÑŒ обедом под открытым небом. Вокруг них гудели артиллерийÑкие Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð¸ ÑредÑтва Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° гуÑеничном ходу. Со Ñтороны принцепÑов было любезноÑтью отобедать вмеÑте Ñ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ ИмперÑкой Гвардии во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ операции, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ ГаÑрий, и Ðфферим предпочли бы контролировать полную проверку вÑех ÑиÑтем Ñвоих «Полководцев» вмеÑте Ñ Ð¾Ñтальной чаÑтью команды моÑтика. КомиÑÑар Хендерек гадал на Ñвоих картах ИмперÑкого Таро. Он почтительно развернул фиолетовую бархатную ткань, в которую была завернута колода, аккуратно отодвинул оÑтатки еды и положил три карты на Ñтол так, чтобы получилÑÑ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ñторонний треугольник. ПоверхноÑть карт блеÑтела и переливалаÑÑŒ разными цветами. Ð’ вершине треугольника оказалаÑÑŒ карта под названием Сигнификатор или Указующий перÑÑ‚. Изображение на ней начало формироватьÑÑ Ð¸ очищатьÑÑ. Карта озарила комиÑÑара Ñрким Ñветом, и показалÑÑ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€, ÑидÑщий на троне, вырезанном из цельного гигантÑкого алмаза. Карта Ñлева тоже закончила преображатьÑÑ. Она показала Ð’ÑеленÑкую Силу, кружащуюÑÑ Ð±ÐµÐ· оÑтановки змею Ñ Ñ…Ð²Ð¾Ñтом в паÑти на фоне отдаленных галактик. Ðа третьей карте поÑвилаÑÑŒ Дева в легком платье, олицетворÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð“Ð°Ð»Ð°ÐºÑ‚Ð¸ÐºÑƒ. Позади нее были четко видны звезды в небе, а в руках она держала по кувшину. Ð Ð°Ð·Ð½Ð¾Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñть из них заливала пейзаж, уноÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð° и леÑа. КомиÑÑар ударил кулаком по Ñтолу. — Значение ÑÑно! — поÑÑнил он. — Сила возобладает! — Конечно, — ответил Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÐ¿Ñ Ð“Ð°Ñрий, раÑÑ‚ÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñлова и небрежно глÑÐ´Ñ Ð½Ð° треугольник из карт. — Что еще могут Ñказать карты, кроме правды? — И что же? — лихорадочно ÑпроÑил Хендерек. — Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð³Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ðµ двуÑмыÑленно. Ðужно Ñ Ð¾ÑторожноÑтью подходить к интерпретации ИмперÑких Таро. Правда, приÑутÑтвие Императора на верхней карте подтверждает, что Ñообщение имеет отношение к нашей текущей операции. Ðо Ð’ÑеленÑÐºÐ°Ñ Ð¡Ð¸Ð»Ð° необÑзательно обращаетÑÑ Ðº Ñилам Бога-Императора. Могут подразумеватьÑÑ Ñилы, наÑтроенные против него. Кроме того, Галактика… Глаза комиÑÑара раÑширилиÑÑŒ, он Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом броÑил Ñвой приÑтальный взглÑд на поÑледнюю карту. Изображение на ней менÑлоÑÑŒ, ландшафт начал вздыматьÑÑ, будто началоÑÑŒ землетрÑÑение, ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð”ÐµÐ²Ðµ падением. — Император Ð’Ñевышний! — закричал он в ужаÑе. — Мы вÑе погибнем! Ðаконец терпение ГаÑÑ€Ð¸Ñ Ð»Ð¾Ð¿Ð½ÑƒÐ»Ð¾. С неÑкрываемым отвращением он Ñмахнул карты Ñо Ñтола. — ДоÑтаточно ваших Ñуеверий, отÑтупник, — заорал он. — ИÑÑ‚Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ ÑвÑтоÑть — ÑвÑтоÑть машины. Еще раз Ñкажете, что нашим титанам уготовано поражение на планете животных, Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² буду переработать Ð²Ð°Ñ Ð² Ñервитора! КомиÑÑар в ÑроÑти вÑкочил на ноги. Ðет, он не принÑл Ñлова принцепÑа как оÑкорбление в Ñвой адреÑ. Он уÑлышал в них оÑкорбление Императору. Хендерек потÑнулÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ к лазерному пиÑтолету. Полковник КоÑÑ‚Ð¾Ñ ÑобиралÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑˆÐ°Ñ‚ÑŒÑÑ, когда взволнованный крик от периметра прервал накалÑющуюÑÑ Ð¾Ð±Ñтановку. Ð’ их Ñторону бежал Ñержант-ветеран, торопливо Ð¼Ð°Ñ…Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹. — Полковник, боевые животные приближаютÑÑ Ðº лагерю! ÐŸÑ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÐ¿Ñ Ð“Ð°Ñрий громко раÑÑмеÑлÑÑ. — Теперь вы увидите титанов в деле! — Выводите Ñтих рабов вперед! — приказал гетман клана. Он держалÑÑ Ð² Ñередине войÑка аборигенов, его волниÑтые Ñветлые волоÑÑ‹ ниÑпадали на прÑмую муÑкулиÑтую Ñпину, каменный топор был заткнут за поÑÑ, Ñотканный из лиÑтьев папоротника. Старшину Ð¥ÑнджиÑта и гвардейца Лече броÑили ему под ноги, где те ÑъежилиÑÑŒ, как Ñобаки, озираÑÑÑŒ в Ñтрахе по Ñторонам. Они не воины! — ревел гетман ÑобравшимÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ него меÑтным жителÑм. — Они — рабы ГигантÑких Сверкающих Людей, наÑтоÑщих воинов, которые ÑпуÑтилиÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÑ, чтобы ÑразитьÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Именно поÑтому боги дали нам Защитников, чтобы помочь боротьÑÑ Ñ Ð“Ð¸Ð³Ð°Ð½Ñ‚Ñкими Сверкающими Воинами! Конечно, Лече и Ð¥ÑнджиÑÑ‚ не понимали, о чем говорит гетман. Ð’Ñе, что они ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñознавали, было то, что еще живы и не подвергаютÑÑ Ñтрашным мукам. Ð’ то же времÑ, знание, что боль и Ñмерть приближалиÑÑŒ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñекундой, заÑтавлÑло их души ÑжиматьÑÑ Ð² абÑолютном Ñтрахе. Лече что-то невнÑтно бормотал, когда его еще раз Ñбили Ñ Ð½Ð¾Ð³. Ð¥ÑнджиÑÑ‚ Ñтонал в отчаÑнии. Рзатем они увидели их Ñнова. Ðрхеозавры, их было двое, медленно приближалиÑÑŒ, ÑˆÐ°Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð¾ равнине друг за другом. Они были похожи на пÑтниÑтые Ñеро-коричневые горы Ñ Ð¼Ð°ÑÑивными головами рептилий на конце длинных, извивающихÑÑ ÑˆÐµÐ¹, противовеÑом Ñлужил огромный хвоÑÑ‚. Ðто был второй раз, когда бойцы видели Ñтих монÑтров. Первым был, когда животные разрушили лагерь ИмперÑкой Гвардии. Ðи мощные зарÑды танков «Леман РуÑÑ», ни маÑÑированный обÑтрел «ВаÑилиÑков» не Ñмогли оÑтановить их. Они раÑтоптали, уничтожили вÑе, двигаÑÑÑŒ удивительно быÑтро на Ñвоих воÑьми ногах, по четыре на каждой Ñтороне. Гвардеец Лече до Ñих пор не мог поверить, что Ñтоль гигантÑкие животные могут ÑущеÑтвовать. Ðто было невероÑтно. Любое из Ñтих животных могло Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ñтью уничтожить целое поÑеление, проÑто Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ñквозь него, но вмеÑто Ñтого они оÑтановилиÑÑŒ далеко за ее границами. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° их размеры, в данный момент они выглÑдели вполне Ñпокойными. Лече знал, что почти вÑе животные таких внушительных размеров были травоÑдными, но на Ñтой планете не было травы, только папоротники и мох — беÑкрайние леÑа папоротника и покрытые мхом равнины. Он предÑтавил Ñебе широкие прогалины в зароÑлÑÑ… папоротника, когда Ñти монÑтры кормÑÑ‚ÑÑ. С криками и зуботычинами, аборигены вытолкали Лече и Ð¥ÑнджиÑта из деревни. Быть Ñъеденным монÑтрами было бы намного быÑтрее, чем умереть от пыток, которые перенеÑли вÑе его товарищи, так думал Лече. Они подходили вÑе ближе, теперь можно было увидеть мужчин из племени, которые ползали по бокам животных, как по Ñклонам гор. Также гвардеец мог различить Ñтранные конÑтрукции в виде хижин на Ñпинах монÑтров и, что было Ñамым невероÑтным, по одной конÑтрукции на каждой голове. Мерцающий Ñвет планеты ÐБЛ 1034 придал Ñтой Ñцене нереальный, фантаÑтичеÑкий вид. Теперь гвардеец Лече видел, как воины племени взбираютÑÑ Ð½Ð° животных. Веревочные леÑтницы были закреплены на Ñпинах и ÑвиÑали почти к Ñамой поверхноÑти. Лече оказалÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ ноги одного из монÑтров. Один воин начал подниматьÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице, крепко Ñхватил рукой гвардейца и потÑнул наверх. ÐеÑчаÑтный парень вынужден был помогать Ñебе при подъеме, потому что падение Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ выÑоты грозило неминуемой Ñмертью. Лече заметил, что Ñтаршину Ð¥ÑнджиÑта поднÑли на второго археозавра. Как только гвардеец перевалилÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ леÑтницы, он понÑл, как легко можно было перемещатьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñпине гиганта, покрытой толÑтой морщиниÑтой кожей. Ðа пологих Ñклонах боков животного имелиÑÑŒ Ñкладки кожи, похожие на траншеи. ÐŸÐµÑ€ÐµÐ»ÐµÐ·Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· них, он и его Ñопровождающие приблизилиÑÑŒ к менее морщиниÑтому Ñпинному хребту животного, имевшему вид неровной вершины холма. Теперь Лече понимал, что животное под ним было практичеÑки бронированным. Его кожа больше походила на Ñталь или адамантий. Воины племени уÑеивали Ñпину животного. Гетман тоже оказалÑÑ Ð½Ð° Ñпине археозавра вмеÑте Ñ Ð³Ð²Ð°Ñ€Ð´ÐµÐ¹Ñ†ÐµÐ¼. Он что-то ревел и поÑтоÑнно жеÑтикулировал. Лече подошел ближе к голове животного. Даже ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° пороге Ñмерти, в нем проÑнулоÑÑŒ любопытÑтво к проиÑходÑщему. Ðто был необычный ÑпоÑоб умереть. Приключение, которое он Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием раÑÑказывал бы Ñвоим ÑоÑлуживцам из Первого ИкзиÑтианÑкого полка — еÑли бы был хоть один ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð½Ð° ÑпаÑение. По Ñравнению Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾Ð¼, ÑˆÐµÑ Ð°Ñ€Ñ…ÐµÐ¾Ð·Ð°Ð²Ñ€Ð° была не длинной. Её должно было хватать наÑтолько, чтобы дотÑгиватьÑÑ Ð´Ð¾ земли, когда животное питалоÑÑŒ. Таким образом, ее длина ÑоÑтавлÑла приблизительно воÑемь-девÑть метров. Поход по ней был более похож на прогулку по горной тропе. Рна гигантÑкой голове была уÑтановлена конÑтрукциÑ, в которую, Ñев на корточки, забралиÑÑŒ трое воинов племени. Она была открыта Ñпереди и Ñзади. Лече наполнило Ñтранное чувÑтво. Словно Ñмотришь на примитивную конÑтрукцию моÑтика огромной, внушающей трепет военной машины. Лече вытолкали через конÑтрукцию вперед. Мимоходом он увидел то, что Ñначала принÑл за продолжение Ñпинных позвонков, образующих подобие воротника вокруг черепа археозавра, но Ñто оказалиÑÑŒ каменные шипы грубой формы, вбитые в голову животного. Прежде чем он понÑл, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑобираютÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ, ему показали Ñто. Перед примитивным Ñооружением на голове животного, чуть позади глаз животного, были уÑтановлены два бревна, образующие форму буквы X. Стражники закрепили на ней руки и ноги гвардейца и оÑтавили его там. Лече Ñлышал Ñ‚Ñжелое дыхание животного. Оно было похоже на рычание Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ‚Ð°Ð½ÐºÐ° "Леман РуÑÑ". Повернув голову, он увидел Ñтаршину Ð¥ÑнджиÑта, привÑзанного к такой же X-образной конÑтрукции выше глаз второго боевого археозавра. Ðрхеозавры шли на битву. Против кого? Другого племени? Или третьей ÑкÑпедиции ИмперÑкой Гвардии? Позади него поÑлышалÑÑ Ð·Ð²ÐµÐ½Ñщий Ñтук. Офицеры ИмперÑкой Гвардии, которые ÑтолкнулиÑÑŒ Ñ Ñтими боевыми животными, были в недоумении, как аборигенам удаетÑÑ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñть ими. Ответ был здеÑÑŒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð›ÐµÑ‡Ðµ не хватало обзора, и он не мог повернутьÑÑ, чтобы раÑÑмотреть, зато теперь он понÑл. Люди племени жили на планете ÐБЛ 1034 в течение многих веков, и они научилиÑÑŒ Ñтому. Концы каменных шипов в черепе археозавра были подведены непоÑредÑтвенно к крошечному мозгу животного. УдарÑÑ Ð¿Ð¾ шипам каменным молотком и заÑтавлÑÑ Ð¸Ñ… вибрировать, наездник по желанию мог Ñтимулировать определенные учаÑтки нервных окончаний. Шипов было много, и каждый отвечал за определенное движение. Удар по одному, и ÑущеÑтво начинает двигатьÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, по другому — отÑтупать. Еще по неÑкольким — оно поворачивает налево или направо, гневаетÑÑ, нападает или извергает огонь из паÑти. Гетман отдавал какие-то приказы. СидÑщий на корточках наездник ударÑл то по одному шипу, то по другому. Оба археозавра, громыхаÑ, вÑе дальше отдалÑлиÑÑŒ от деревни. ПрÑмо по направлению к ГигантÑким Сверкающим Воинам. — Вот и они, — Ñказал Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÐ¿Ñ Ð“Ð°Ñрий. — Будьте готовы дейÑтвовать! Члены команды ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ "Ð›ÐµÐºÑ ÑÑ‚ Ðннигилейт" раÑÑелиÑÑŒ по меÑтам, каждый взÑл контрольный кабель и воткнул Ñебе в гнездо на затылке. Как командующий, только ГаÑрий был Ñвободен от подобного нейроинтерфейÑа. Больше вÑех доÑталоÑÑŒ главному инженеру МоринÑу. Его голова почти полноÑтью иÑчезла под трубками, кабелÑми и проводниками. Ð’ его обÑзанноÑти входило держать полный контакт Ñо вÑеми механизмами «Полководца», контролировать выполнение вÑех машинных команд и, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° повреждениÑ, поддерживать их в функциональном ÑоÑтоÑнии. Тактик Ð’Ð¸Ñ€Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ Ñ„Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки вел Титана в бой, управлÑÑ Ð¸Ð¼ как ÑобÑтвенным телом, неукоÑнительно выполнÑÑ Ð²Ñе приказы принцепÑа. Его Ð½ÐµÑ€Ð²Ð½Ð°Ñ ÑиÑтема была полноÑтью объединена Ñ Ñиловыми ÑвÑзками боевой машины. Главный инженер был полноÑтью отрезан от реальноÑти и оÑтавалÑÑ Ð² неведении, что проиÑходит вокруг, до Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑражениÑ. У ГаÑриÑ, МоринÑа и модератуÑа ÐайфÑмита была ÑвÑзь Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¸Ð¼ миром через голо-проекторы. ÐŸÑ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÐ¿Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрел направо, где оживал второй Титан, готовÑÑÑŒ к битве. "Ð›ÐµÐºÑ ÑÑ‚ Ðннигилейт" взревел. Ð’ Ñознании людей четко отпечаталоÑÑŒ ÑходÑтво титанов типа «Полководец» Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð²ÐµÐ´ÐµÐ¼ гризли, Ñильным и грозным хищником, когда-то жившем на ÑвÑщенной Терре. По приказу ГаÑÑ€Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ðµ машины Ñделали гигантÑкий шаг вперед, тщательно Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¼ÐµÑта Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð°, Ñпециально раÑчищенного Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ…. ÐеÑколько шагов, и они оказалиÑÑŒ вне лагерÑ, направлÑÑÑÑŒ к горизонту. — Их вÑего лишь двое, — пробормотал ГаÑрий. — Я ожидал, что их будет больше. Поначалу было трудно оценить размеры археозавров. Возможно, ÑкороÑть Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑущеÑтв заÑтавлÑла их казатьÑÑ Ð½Ðµ Ñтоль огромными, чем в дейÑтвительноÑти. ГаÑрию они показалиÑÑŒ едва больше, чем динозавры Терры. Он раÑÑлабилÑÑ. Битва должна занÑть немного времени, поÑле которой у аборигенов не оÑтанетÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÑтва продолжить борьбу. Как дейÑтвующий командующий группы, ГаÑрий превоÑходно выполнÑл Ñвои обÑзанноÑти. Он четко и кратко отдавал приказы коллеге принцепÑу в Ñвой коммуникатор. СвÑзки Ñтальных мышц жужжали, как рои раÑÑерженных шершней, ÑлышалÑÑ Ð»Ñзг приводов ног, оба титана шли прÑмиком на Ñвоих примитивных противников. СпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ðµ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð“Ð°Ñрий чуть не задохнулÑÑ Ð¾Ñ‚ удивлениÑ. ИÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ, Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ второй уничтоженной ÑкÑпедиции, не могла передать ту картину, которую он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» перед Ñобой. Ðрхеозавры были огромны, больше чем можно было поверить. Даже в уÑловиÑÑ… низкой гравитации ни одно живое ÑущеÑтво и близко не могло выраÑти до таких размеров. Когда монÑтр вытÑгивал шею, уровень, на котором оказывалаÑÑŒ голова, был выше Ñамих «Полководцев». Под защитой Титанов, позади них, как мыши, Ñновали люди, в ÑоÑтав Ñил ИмперÑкой Гвардии входили танки, Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð»Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð¸ пехота. ÐŸÐ¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð° выриÑовывалаÑÑŒ и Ñо Ñтороны противника. ÐÐµÑ€Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð½Ð° из тыÑÑчи обнаженных по поÑÑ Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð¸Ð³ÐµÐ½Ð¾Ð², вооруженных копьÑми и каменными топорами, Ñ‚ÑнулаÑÑŒ позади археозавров. Они были готовы убить вÑех, кто оÑтанетÑÑ Ð² живых поÑле вÑтречи Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸. «— Как Ñти ÑущеÑтва вÑтавали? Их коÑти должны быть Ñделаны из Ñтали, — ÑкептичеÑки думал ГаÑрий, — или адамантиÑ». Ðо было очевидно, что они не Ñмогут противоÑтоÑть вооружению Титанов. Он Ñнова выкрикнул приказы. «Полководцы» изменили направление, чтобы подойти к археозаврам Ñ Ñ„Ð»Ð°Ð½Ð³Ð¾Ð² Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ выгодного обÑтрела. ПоÑтепенно их огромные ноги начали двигатьÑÑ Ð±Ñ‹Ñтрее, Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð² подобие бега. Ð’ наÑтоÑщий момент, тактик и Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью Ñтали единым целым Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼ машины "Ð›ÐµÐºÑ ÑÑ‚ Ðннигилейт". Плечевое орудие Ñтало поворачиватьÑÑ, нацеливаÑÑÑŒ в бок животного, и открыло огонь. Оглушительный рев проник в бронированный череп титана, тем временем ÑмертоноÑный залп понеÑÑÑ Ð¿Ð¾ направлению к беззащитному животному. ПотрÑÑенный ГаÑрий наблюдал, как вÑе ÑнарÑды отÑкочили от бронированной Ñпины археозавра. Ðекоторые взорвалиÑÑŒ в воздухе, другие упали на землю. Однако археозавр казалÑÑ Ð°Ð±Ñолютно невредимым. Когда отгрохотали поÑледние выÑтрелы, перед титанами предÑтали животные Ñ Ð¶ÐµÐ»Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами. Теперь ГаÑрий мог видеть, что управлÑÑŽÑ‚ ÑущеÑтвами ÑидÑщие на голове воины племени. Как Ñто им удаетÑÑ, оÑтавалоÑÑŒ загадкой. Ðо там было что-то еще. Ðа конÑтрукции в виде буквы X. К ней — в рваной униформе Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ покрытым грÑзью — был привÑзан гвардеец. До Ñих пор чувÑтва, иÑпытываемые ГаÑрием к врагу, которого он Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ мог раÑÑмотреть, были нейтральны. Ðо теперь его Ñердце наполнилоÑÑŒ ненавиÑтью. — БеднÑга, — бормотал он. Он умрет вмеÑте Ñ Ð°Ñ€Ñ…ÐµÐ¾Ð·Ð°Ð²Ñ€Ð¾Ð¼, и нет ни единого шанÑа помочь ему. ÐŸÑ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÐ¿Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ‚Ñжелые мыÑли из головы. Он ÑомневалÑÑ, что Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÐайфÑмит Ñможет поразить качающуюÑÑ Ð¸Ð· Ñтороны в Ñторону голову животного. — ЦельтеÑÑŒ ниже! — приказал он. — Ð’ облаÑть живота, там менее защищенное меÑто! Вновь заговорило плечевое орудие. Ðа Ñей раз неÑколько ÑнарÑдов, не долетев, взорвалиÑÑŒ и Ñоздали кратковременную дымовую завеÑу. Когда она раÑÑеÑлаÑÑŒ, ГаÑрий ожидал увидеть разорванное тело гигантÑкого животного, бьющееÑÑ Ð² агонии. Он открыл рот от удивлениÑ, видÑ, что археозавр вÑе еще Ñтоит на ногах. Правда некоторые ÑнарÑды пробили броню и оÑтавили глубокие зиÑющие раны. Ðрхеозавр даже не обратил на них вниманиÑ. Будто он не чувÑтвовал, как огромные куÑки были вырваны из его тела и толчками текла кровь. Животное вновь пришло в движение, разворачиваÑÑÑŒ к титану передом. ГаÑрий ÑобиралÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ Ñнова Ñделать один залп, когда краем глаза увидел "Принципио нон Тактика" и на мгновение замер от удивлениÑ. Второй археозавр, также получивший Ð¿Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ залпов «Полководца» на большой ÑкороÑти приближалÑÑ Ðº титану. Внезапно его челюÑти раÑкрылиÑÑŒ, и из-за неÑкольких Ñ€Ñдов зубов вырвалоÑÑŒ раÑкаленное добела пламÑ, окутавшее верхнюю чаÑть корпуÑа Титана. К изумлению принцепÑа оно выглÑдело точно так же как зарÑд плазменного оружиÑ, которым, к Ñожалению, «Полководцы» не были вооружены. Кто же думал, что оно понадобитÑÑ Ð½Ð° таком отÑталом мире как Ñтот? Ðикто даже и предÑтавить не мог, что у археозавров окажетÑÑ Ñтоль ÑƒÐ½Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ñ‰ÐµÐ²Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑиÑтема Ñ Ð´Ð²Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒÑŽ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¶ÐµÐ»ÑƒÐ´ÐºÐ°Ð¼Ð¸, ÑпоÑобными производить ацетилен в огромных количеÑтвах под выÑоким давлением, который из-за необычного метаболизма ÑмешивалÑÑ Ñ Ñ„Ð¾Ñфором и воÑпламенÑлÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ контакте Ñ ÐºÐ¸Ñлородом. Ðрхеозавр выпуÑкал Ñтрую огнÑ, когда был раÑÑержен или при ударе каменного топора воина по шипу на голове. ÐÐ²Ð¾Ð»ÑŽÑ†Ð¸Ñ Ñоздала такое Ñвление Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹ от хищников, и не было более Ñффективного оружиÑ, чем Ñто. Ð’Ñе на моÑтике "Принципио" были оÑлеплены на некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñркой вÑпышкой, но пуÑтотные щиты должны были защитить их от выÑокой температуры. Ðрхеозавр применил другую тактику нападениÑ. Ð’ ÑроÑти он поднÑлÑÑ Ð½Ð° четырех задних ногах. Теперь он намного возвышалÑÑ Ð½Ð°Ð´ «Полководцем». Когда изображение на голо-Ñкранах проÑÑнилоÑÑŒ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÐ¿Ñ Ðфферим увидел, как животное Ñ Ñилой ударÑет по корпуÑу титана передними ногами, пытаÑÑÑŒ Ñвалить того на землю. — Помогите "Принципио"! — закричал ГаÑрий. — Залп из вÑех орудий! "Ð›ÐµÐºÑ ÑÑ‚ Ðннигилейт" развернулÑÑ. ÐœÐ¾Ð´ÐµÑ€Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÐайфÑмит выÑтрелил из плечевого Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð¸ лазерного Ð¸Ð·Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ñтроенного в живот. Оружие "Принципио" тоже Ñделало неÑколько выÑтрелов. Титан, баланÑÐ¸Ñ€ÑƒÑ Ð½Ð° грани падениÑ, откачнулÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‰Ð½Ñ‹Ð¹ Ð²ÐµÑ Ñ€Ð°ÑÑерженного археозавра. Возможно, Ñтрельба и попытка ÑброÑить животное помогли бы, но у него была еще одна уловка. Оно немного отклонилоÑÑŒ. Внезапно толÑтый хвоÑÑ‚ монÑтра врезалÑÑ Ð² ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ñ‚Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð°, попав в меÑто, где раÑполагалиÑÑŒ оÑновные двигатели и иÑточник Ñнергии. ÐšÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ разлетелиÑÑŒ вдрызг. КраÑный пар затмил картину битвы. Два мощных выÑтрела из лазерного Ð¸Ð·Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ "Принципио" попали в животное и выбили водопады крови. Через коммуникатор ГаÑрий уловил Ñлабый Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ инженера Ðфферима. — ПуÑтотные щиты обеÑточены. С ужаÑом Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÐ¿Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð» за падением "Принципио нон Тактика". Сначала титан потерÑл равновеÑие, неÑпоÑобный выдержать удар хвоÑта археозавра, затем метр за метром Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡ÐµÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° начала заваливатьÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, пока не врезалаÑÑŒ в землю. У повергнутого наземь титана не было никаких шанÑов поднÑтьÑÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ на ноги. ÐŸÑ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÐ¿Ñ Ð“Ð°Ñрий выкрикивал приказы, Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ñвое внимание к археозавру, угрожающему "Ð›ÐµÐºÑ ÑÑ‚ Ðннигилейт". — Голова! ЦельтеÑÑŒ в голову! Ð’Ð¸Ð´Ñ Ñудьбу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñтигла "Принципио", Ð’Ð¸Ñ€Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ» титана в другом направлении, чтобы не попаÑть под подобную атаку. Только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñтало понÑтно, что археозавры были Ñлишком быÑтрыми и проворными даже при такой низкой гравитации, как на Ñтой планете. Плечевое орудие выÑтрелило, но оба ÑнарÑда прошли мимо извивающейÑÑ ÑˆÐµÐ¸ животного, преÑледовавшего «Полководца». Ð’ пылу ÑÑ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð“Ð°Ñрий увидел, как второй археозавр раÑтаптывает упавшего Ñобрата титана, Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸ раÑÐºÐ°Ð»Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ броню. Излучатель вÑе еще ÑтрелÑл, но был не ÑпоÑобен причинить вред животному. ГаÑÑ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÑÑла труÑоÑть, проÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ титана. Люди выÑкакивали из трещин в корпуÑе, как будто гной вытекал из мертвого тела. Он видел, как внутри «Полководца» пылает огонь. Его реактор Ñтал плавитьÑÑ, а топливные Ñлементы начали возгоратьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ огромной маÑÑой разъÑренного археозавра. Теперь ГаÑрий понÑл, что ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ð³Ð°Ñ€Ð³Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸. И теперь пришел конец и ему, когда второе животное приÑоединилоÑÑŒ к Ñвоему Ñобрату. Было пугающим видеть, как монÑтр вÑе еще был в ÑоÑтоÑнии двигатьÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ повреждениÑми от четырех залпов плечевых орудий и неÑкольких попаданий из двух лазерных излучателей. Их невозможно было оÑтановить. У ГаÑÑ€Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ мыÑль, что животные были Ñделаны из железа или даже Ñтали. — Цель Ñправа, модератуÑ! Цель Ñправа! ЦельÑÑ Ð² хвоÑÑ‚! Предупреждение запоздало. ХвоÑÑ‚, Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ ÑкороÑтью опиÑав дугу, ударил титана по колену. По корпуÑу «Полководца» пошла ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ. Приглушенное Ñообщение о повреждении пришло от главного инженера МоринÑа. — Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð° повреждена. Ð£Ð¶Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð½Ð¸Ð» душу принцепÑа ГаÑриÑ. Его титан потерÑл подвижноÑть. Теперь ничто не Ñможет помешать археозаврам завалить и раÑтоптать их. — Мозг! — закричал он. — Ð’Ñ‹ должны добратьÑÑ Ð´Ð¾ их мозга! МодератуÑу ÐайфÑмиту не пришлоÑÑŒ повторÑть приказ дважды. Он вÑе еще пыталÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑти прицел на голову, к которой был привÑзан гвардеец Лече. Теперь было легче, поÑкольку животное подошло ближе. С отчаÑнием он наблюдал, как ÑнарÑды отÑкакивают от гигантÑкого черепа. Был ли в нем какой-нибудь мозг? Или Ñто была коÑть, полноÑтью Ð²Ñ‹Ð»Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¸Ð· металла? Тактик Ð’Ð¸Ñ€Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑтил неповрежденную ногу, пытаÑÑÑŒ хоть как-то оÑлабить удары окруживших титан животных. Оба археозавра извергли потоки пламени, временно оÑлепив команду моÑтика. Когда раÑкаленные добела пары раÑÑеÑлиÑÑŒ, животные уже ÑтоÑли на задних лапах, готовые к удару, полноÑтью заÑлонив небо Ñвоими маÑÑивными телами. Модератор ÐайфÑмит понÑл, что теперь вÑе завиÑит от него, и что вÑе завершитьÑÑ Ð·Ð° Ñледующие неÑколько Ñекунд. СконцентрировавшиÑÑŒ, он направил вÑÑŽ огневую мощь орудий на обоих животных. Он нацелил плечевое орудие на нижнюю челюÑть первого археозавра. Одновременно направил излучатель и второе плечевое орудие в одну из глубоких ран второго животного. РаздалоÑÑŒ короткое шипение орудиÑ. ЕдинÑтвенный ÑнарÑд прошил челюÑть археозавра и вошел в череп, чтобы разнеÑти его на чаÑти. Тем временем ÑнарÑды другого Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð¸ лазерный луч вошли во внутренноÑти второго животного, взорвавшиÑÑŒ в центре маÑÑивного тела. Огромный Ñпинной хребет разорвалÑÑ. Оба животных упали, одно беззвучно, второе Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼ ревом, корчаÑÑŒ в предÑмертных Ñудорогах. К ÑчаÑтью, ни одно не навалилоÑÑŒ на титана. ÐŸÑ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÐ¿Ñ Ð“Ð°Ñрий Ñделал глубокий вдох. — Отлично придумано, ÐайфÑмит! — Ñказал он, поворачиваÑÑÑŒ к главному инженеру. — МоринÑ, проÑледи за воÑÑтановительными работами. — Так точно, принцепÑ, — поÑлышалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»ÑƒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸Ð·-под маÑки нейро-интерфейÑа. Пехота ИмперÑкой Гвардии уже вÑтупила в Ñражение Ñ Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð¸Ð³ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸, начав ужаÑную резню. Гвардеец ОÑмин Лече, оÑлабев от ужаÑа, умер, ничего не почувÑтвовав. И никто не уÑлышал предÑмертного крика Ñтаршины Ð¥ÑнджиÑта, упавшего Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ выÑоты на землю. Той ночью огни в деревне горели туÑкло. Женщины оплакивали погибших мужчин, а дети звали Ñвоих отцов и братьев. Ðовый гетман держал Ñлово. — Мы ÑражалиÑÑŒ Ñ Ñ‡ÐµÑтью, — Ñказал он. — Мы поÑлали только двух Защитников против двух ГигантÑких Сверкающих Воинов. Теперь еÑть только один путь. Мы должны иÑпользовать целое Ñтадо. — Ðо Ñто — позор! — вперед выÑтупил один из немногих выживших молодых воинов. — Когда мы боремÑÑ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ племенем, тогда Ñто чеÑть, — ответил гетман. — Животное против животного. Итог ÑÑ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñет, какое Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ лучшее оружие и женщин. ЗдеÑÑŒ же нет никакой чеÑти. ГигантÑкие Сверкающие Воины Ñошли Ñ Ð½ÐµÐ±Ð°, чтобы отнÑть у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ñˆ мир. Ðадо дать им понÑть, что у них ничего не получитÑÑ. Мужчины племени обдумывали его Ñлова и не Ñмогли найти в них противоречий. Мерцающий раÑÑвет наÑтупил. Ко времени, когда ремонт "Ð›ÐµÐºÑ ÑÑ‚ Ðннигилейт" был полноÑтью завершен, на горизонте поÑвилоÑÑŒ Ñтадо. Ðтот факт ошеломил принцепÑа ГаÑриÑ, по итогам вчерашнего ÑÑ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ предположил, что археозавров на планете было не так много. Ð’ Ñтаде же наÑчитывалоÑÑŒ порÑдком Ñта голов. И они на огромной ÑкороÑти бежали прÑмиком на лагерь ИмперÑкой Гвардии. С каменным лицом он повернулÑÑ Ðº ÐайфÑмиту, ВириденÑу и МоринÑу. Со Ñмешанными чувÑтвами они уÑтавилиÑÑŒ на картину, разворачивающуюÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸ него. Увеличив изображение на моÑтике, ГаÑрий видел, что на подавлÑющей чаÑти животных не было никаких иÑкуÑÑтвенных надÑтроек. Ðикто ими не управлÑл, за иÑключением четырех или пÑти животных, на головах которых Ñидели погонщики. Видимо за ними как раз и шло вÑе Ñтадо. Ðичего не оÑтавалоÑÑŒ, как принÑть бой. Ðи один офицер, обученный в Коллегиа Титаника, ничего не Ñмог бы Ñ Ñтим поделать. ГаÑрий Ñжал кулаки. — ПриготовитьÑÑ Ðº бою! Ð’Ñе по меÑтам! Его приказ никто не оÑпорил. Ð’Ñе три офицера моÑтика надевали Ñвои шлемы Ñ Ð½ÐµÐ¹Ñ€Ð¾Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñами. Ð’ теле титана зазвучала Ñирена. Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ его ногами дрожала. Сильный гул, как еÑли бы планета раÑкалывалаÑÑŒ на чаÑти, был Ñлышен даже на капитанÑком моÑтике. «Полководец» шел в поÑледний бой. Его Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð±Ð¸Ð»Ð¸ без оÑтановки, пока веÑÑŒ Ð±Ð¾ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð°Ñ Ð½Ðµ иÑÑÑк. Ðи одному археозавру не было причинено ни малейшего ущерба. Лазерный излучатель, подпитываемый непоÑредÑтвенно от реактора, продолжал без перерыва ÑтрелÑть, пока не раÑплавилÑÑ. Ðа титана нахлынул поток животных, их было так много, что он даже не мог упаÑть, проÑто меÑта не было. К тому времени, когда Ñтадо поредело, "Ð›ÐµÐºÑ ÑÑ‚ Ðннигилейт" был раздавлен на чаÑти. Только череп оÑтавалÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼. Ðа раÑÑтоÑнии двадцати Ñветовых лет уничтожение третьей ÑкÑпедиции на планете ÐБЛ 1034 было воÑÑтановлено в хронологичеÑком порÑдке. За начало отÑчета ÑÑ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð·Ñли момент, когда был уничтожен первый титан. Ð’ поÑледние Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð²Ð½Ð¸ÐºÑƒ КоÑтоÑу из ПÑтого ГельветианÑкого полка вÑе же удалоÑÑŒ поÑлать неполный отчет поÑледних ужаÑных Ñобытий. Была Ñобрана комиÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ раÑÑмотрению трагедии, ÑлучившейÑÑ Ð½Ð° планете. Ð’ нее входили офицеры по тактике штаба ИмперÑкой Гвардии, Ñопровождаемые комиÑÑаром, офицеры штаба Коллегиа Титаника и ÑвÑщенник из ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ Ð¢ÐµÑ€Ñ€Ð°, вÑе они ÑобралиÑÑŒ за огромным овальным лакированным Ñтолом. Они изучали видео отчеты, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи Ñ Ð¼Ð¾Ñтиков обоих титанов. Ðе нужно говорить, что вÑе приÑутÑтвующие были потрÑÑены увиденным. — Планету Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñть, — выÑказалÑÑ Ñановник ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ Ð¢ÐµÑ€Ñ€Ð°. — Ее непременно надо захватить, чего бы Ñто ни Ñтоило. Что вы можете предложить? Первым печально заговорил офицер Коллегиа Титаника. — Мы не должны поÑылать наших титанов ÑражатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² Ñтих монÑтров. Мы не можем позволить Ñебе потерÑть еще одного. Заговорил комиÑÑар, как предÑтавитель МиниÑторума. — Культ Императора уÑпешно внедрÑли и более худших меÑтах, чем Ñто. Мы можем пойти более долгим путем. Внедрите обученных миÑÑионеров в меÑтную культуру. За определенный Ñрок они Ñоздадут новую религию, благоприÑтную Ð´Ð»Ñ Ð²Ð»Ð°Ñти Империума. Тогда мы Ñможем приземлитьÑÑ Ð½Ð° планету и взÑть ее под наше управление без оÑобых потерь. — Ðет! Мы не можем риÑковать Ñтим! — выкрикнул один из офицеров Коллегиа Титаника. Его лицо было перекошено от боли. — Разве вы не понимаете? Ðрхеозавры — Ñто прÑÐ¼Ð°Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð° Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ! Ðаши титаны из Темной Ðры Технологий пуÑть медленно, но поÑтоÑнно уменьшаютÑÑ Ð² чиÑле. Взамен уничтоженного не вÑтанет в Ñтрой новый. Ðо Ñти археозавры — животные! Они размножаютÑÑ! ЕÑли их раÑкидать по Галактике, то через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ñ… окажетÑÑ Ð½ÐµÑметное множеÑтво! Что еÑли орки завладеют ими? Должно быть трудно Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹ÑокопоÑтавленного офицера ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ Ð¢Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸ÐºÑƒÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ такое. Ð’ его голоÑе чувÑтвовалаÑÑŒ мука. — План комиÑÑара хорош, но он Ñлишком долгоÑрочный. Тем временем вÑегда еÑть риÑк, что инициативу могут перехватить другие раÑÑ‹ — такие как орки — вÑтупить в контакт, изучить и, в конечном Ñчете, обернуть Ñтих животных против Ð½Ð°Ñ Ñамих! — Мы можем Ñделать то же Ñамое, — вÑтрÑл комиÑÑар. Предположение, что археозавры могут вытеÑнить титанов, Ñвно иÑпугало офицера Коллегиа Титаника. Он Ñнергично замотал головой. — Ðто Ñлишком опаÑно. ОÑтаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ один выбор. ÐкÑтерминатуÑ! — Уничтожение жизни на планете не позволит нам иÑпользовать ее в течение многих веков, — ответил комиÑÑар. — Я наÑтаиваю на более лоÑльном курÑе. Члены комиÑÑии погрузилиÑÑŒ в полное молчание, чтобы обдумать вÑе за и против. Затем тишину нарушили неÑколько голоÑов. Ð’ их бормотании можно было разобрать одно единÑтвенное Ñлово. — ÐкÑтерминатуÑ. СвÑзанный по рукам и ногам на X-конÑтрукции на мотающейÑÑ Ð¸Ð· Ñтороны в Ñторону голове животного, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÐ¿Ñ Ð“Ð°Ñрий бушевал от оÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñвоего позора и беÑÑилиÑ. Полковник КоÑÑ‚Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» прав. Ðе вÑе примитивные народы бывают глупы. О Император, как они Ñумели подчинить Ñебе археозавров? Смогли бы ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐœÐµÑ…Ð°Ð½Ð¸ÐºÑƒÑ Ñделать подобное? Что-нибудь более глобальное? ГаÑрию пришлоÑÑŒ признать храброÑть и ум аборигенов. Ðо они уничтожили его возлюбленного титана. Они оÑкорбили ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐœÐµÑ…Ð°Ð½Ð¸ÐºÑƒÑ! Ð’ его душе кипела только ненавиÑть! Ðа раÑÑтоÑнии в полкилометра Ñправа от него, Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÐайфÑмит болталÑÑ Ð½Ð° втором животном. Офицер по тактике Ð’Ð¸Ñ€Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð» на третьем Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ Ñтороны. Главному инженеру МоринÑу повезло больше вÑех. Он не пережил поÑледнего Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð° Â«Ð›ÐµÐºÑ ÑÑ‚ Ðннигилейт». ГаÑрий поднÑл лицо к небу и изо вÑех Ñил, вложив вÑÑŽ Ñвою душу, закричал так, будто хотел, чтобы его крик Ñломал преграду и ворвалÑÑ Ð² Варп. — ÐкÑтерминатуÑ! — умолÑл он. — ÐкÑтерминатуÑ!  Знай врага Ñвоего ГÑв Торп Переводчик: Surt ТÑжёлый бронированный ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Â«Ð“Ñ€Ð¾Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑтреба» ÑотрÑÑалÑÑ Ð¸ Ñтонал, пока челнок прорывалÑÑ Ñквозь атмоÑферу планеты Слатон. Рёв мощных двигателей и ÑвиÑÑ‚ воздуха, обтекающего Ñудно, заполнÑли его оглушительной какофонией звуков. Вокруг челнока ÑветилÑÑ Ñам воздух, его бронированный Ð½Ð¾Ñ Ð¸ ÐºÑ€Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ñ… крыльев раÑкалилиÑÑŒ добела от Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñтого полёта Ñ Ð¾Ñ€Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹. Брат РамÑиÑ, капеллан четвёртой роты Ордена Саламандр, почувÑтвовал, как Ñудно вошло в зону низкого Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ за пару Ñекунд ÑнизилоÑÑŒ на неÑколько Ñотен метров, прижав его к ремнÑм безопаÑноÑти, которыми он был приÑтёгнут к внутренней Ñтороне челнока. Пока «Громовой ÑÑтреб» летел через плотные облака Слатона, трÑÑти Ñтало меньше и ÑпуÑÑ‚Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ Ñекунд пилот подал Ñигнал готовноÑти. Ремни Ñо ÑвиÑтом втÑнулиÑÑŒ в Ñтену над головой РамÑиÑа. Тот вытÑнул руки, Ñервомоторы Ñилового доÑпеха Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¼ жужжанием повторили движение. Он почувÑтвовал Ñ‚ÑжеÑть на Ñпине, когда механизмы «Громового ÑÑтреба» приÑтегнули к доÑпеху ранец, а затем уронили по наплечнику Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñтороны. ОдоÑпешенный РамÑÐ¸Ñ Ð²Ñтал и Ñпокойно прошёл по «Громовому ÑÑтребу» мимо двадцати шеÑти коÑмодеÑантников. Каждый Ñовершал ÑобÑтвенный ритуал: в поÑледний раз проверÑл оружие, передатчики или доÑпехи, желал товарищу благоÑÐ»Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð° или проÑто тихо молилÑÑ. РамÑÐ¸Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð» руну, вÑтроенную в шлюз, и ширма, Ð¾Ñ‚Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÑƒÑŽ молельню, втÑнулаÑÑŒ в пол. Ступив внутрь, капеллан зажёг фигурную жаровню поÑередине Ð°Ð»Ñ‚Ð°Ñ€Ñ Ð¸ затем вÑтал перед ним на колени, поднеÑÑ Ñцепленные руки ко лбу в знак поклонениÑ. ПоднÑвшиÑÑŒ, он взÑл Ñвой розариуÑ, Щит Императора, из Ñ€ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ²Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ñлева от алтарÑ. Снова вÑтав на колени, он взÑлÑÑ Ð·Ð° неё обеими руками, Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ по круглому краю и глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñвоё отражение в двенадцати драгоценных камнÑÑ…, в неÑколько кругов уÑеивавших Ñмалированную поверхноÑть розариуÑа. — Благодетельный Император, правÑщий звездами и направлÑющий человечеÑтво, — запел РамÑиÑ, оÑторожно Ð½Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð° камни розариуÑа в церемониальном порÑдке, — защити Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñилой Своей, вечного Твоего Ñлугу. Хоть пролью Ñ Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью кровь Ñвою во Ð¸Ð¼Ñ Ð¢Ð²Ð¾Ðµ, охрани Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ беÑÑлавной Ñмерти, дабы мог Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñлужить Твоему величию. Я живу, чтобы Ñлужить Тебе. И как Ñлужу Ñ Ð¢ÐµÐ±Ðµ в жизни, так Ñлужить буду и в Ñмерти. По завершении ритуала его Ñ€Ð¾Ð·Ð°Ñ€Ð¸ÑƒÑ Ð¾Ð¶Ð¸Ð». РамÑÐ¸Ñ ÑƒÑлышал как Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð°ÑƒÑ€Ð° Императора выплеÑнулаÑÑŒ из её глубин и умиротворила его душу. ПовеÑив Ñ‚Ñжёлую цепь розариуÑа Ñебе на шею, РамÑÐ¸Ñ Ð²Ñтал и повернулÑÑ Ðº правому реликварию. Из резного деревÑнного ларца, Ñработанного им Ñамим во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñлужбы капеллан-поÑлушником, РамÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾Ñтал Ñвой Жезл Тайн, крепко держа шеÑтидеÑÑтиÑантиметровую рукоÑть обеими руками в перчатках. Снова он ÑклонилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ алтарём, прижав Жезл к груди так, что навершие в форме орла каÑалоÑÑŒ такой же Ñмблемы Ñ Ð¾Ñ€Ð»Ð¾Ð¼ на нагруднике. — Благодетельный Император, правÑщий звездами и направлÑющий человечеÑтво, направь мою руку, дабы Ñокрушил Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ð² Твоих. Ðадели оружие Ñие гневом Твоим. Позволь руке моей Ñтать орудием Твоего божеÑтвенного гнева. Сохрани мне жизнь, дабы уничтожил Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ð² Твоих. Завершив молитву, РамÑÐ¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÐ» рычажок на рукоÑти Жезла вперёд, включив оружие. Теперь было доÑтаточно Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°, чтобы навершие Жезла окружило мерцающее Ñиловое поле, ÑпоÑобное крушить коÑти и крепчайшие доÑпехи. «ВоиÑтину чудеÑны деÑÐ½Ð¸Ñ Ð‘Ð¾Ð³Ð°-Машины» — подумал РамÑиÑ. Ð’ завершение ОÑвÑÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð‘Ð¸Ñ‚Ð²Ñ‹ РамÑÐ¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтегнул Жезл к поÑÑу и взÑл Ñвой золотой шлем Ñо щитком-черепом Ñ ÐµÐ³Ð¾ меÑта перед жаровней. — Благодетельный Император, правÑщий звездами и направлÑющий человечеÑтво, позволь моим очам взглÑнуть на Твое величие. Позволь моим очам верно Ñудить о доÑтойном и мерзком. Позволь моим очам отличать друга от врага, дабы узнал Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð° Ñвоего… — РамÑÐ¸Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ» шлем и Ñлегка повернул его, чтобы вакуумные замки вÑтали на меÑто. Он повернул диÑк на левом запÑÑтье, и шлем герметично ÑоединилÑÑ Ñ Ð¾Ñтальным доÑпехом. — ТактичеÑкий диÑплей, — приказал доÑпеху капеллан, и в его глазах возникло точное изображение внешнего мира: данные о температуре, атмоÑферном давлении, ÑркоÑти Ñвета и многом другом накладывалиÑÑŒ на Ñетчатку глаза. Покрутив головой и проверив наÑтройки доÑпеха, РамÑÐ¸Ñ Ð±Ñ‹Ñтро закончил другие предбоевые ритуалы, перепроверив зарÑд доÑпеха и предел изноÑа, данные о внешней Ñреде, прицел и множеÑтво других ÑиÑтем, чьей задачей было Ñохранить его жизнь в бою даже в глубинах коÑмоÑа. Передатчик в шлеме РамÑиÑа пиÑкнул, и пилот Ñообщил капеллану, что они Ñкоро приземлÑÑ‚ÑÑ. РамÑÐ¸Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» в оÑновной отÑек, где коÑмодеÑантники его отрÑда ожидали его, тихо переговариваÑÑÑŒ и Ð¶Ð°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð²Ñтупить в бой. Впрочем, увидев его, они затихли. — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ðº нам приÑоединилÑÑ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ КÑавьер, доказавший, что готов вÑтупить в Ñ€Ñды коÑмодеÑантников, — коÑмодеÑантники вÑкинули Ñжатые кулаки вверх, приветÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ‡ÐºÐ°, благодарно Ñклонившего голову. — Брат КÑавьер Ñлужил в деÑÑтой роте двадцать пÑть лет и заÑлужил множеÑтво знаков отличиÑ, — Ñообщил РамÑиÑ. — Я рад поприветÑтвовать его в нашей роте, а Ñтот бой, его первый бой в роли полноправного боевого брата, поиÑтине почётен и благоприÑтен. Мы прилетели на Ñту планету, чтобы иÑполнить наш долг защитников человечеÑтва. Ðет более праведной задачи. — ÐеÑколько недель назад ÑкÑÐ¿ÐµÐ´Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð· недавно оÑнованного поÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° планете обнаружила нечто древнее и ужаÑное. ИÑÑледователи нашли чужацкое уÑтройÑтво, таÑщее великое зло — ибо уÑтановили его здеÑÑŒ Ñльдар. Саламандры злобно зашипели и оÑкалилиÑÑŒ: их Орден давно уже боролÑÑ Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ Ñльдар. Их родина, Ðоктюрн, тыÑÑчи лет Ñтрадала под игом корÑаров, прежде чем ÑвилÑÑ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€, принёÑший им оÑвобождение. Сам РамÑÐ¸Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑтво раз ÑражалÑÑ Ñ Ñльдар и пламенно ненавидел развращённых чужаков. — Служители Бога-Машины Ñообщили нам, что Ñто уÑтройÑтво — врата, портал в Ðематерию, — мрачно продолжил капеллан. — Гарнизон поÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ð» Ñолдат Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ñ‹ портала на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ÑÑледованиÑ, призванного удоÑтоверитьÑÑ, что Ñльдар не ÑобираютÑÑ Ð¸Ñпользовать врата Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Слатон. Однако, Ñолдат мало, и наше данное Богом право на Ñту планету, равно как и на жизни двухÑот тыÑÑч поÑеленцев, требуют, чтобы мы помогли им. ÐеÑколько чаÑов назад нам поÑтупила информациÑ, что Ñльдар и впрÑмь напали на Слатон. Уже ÑейчаÑ, пока мы летим, их войÑка оÑаждают Ñлуг Императора у портала. Ðаши пророки и наблюдатели Ñообщают, что Ñльдар на данный момент отноÑительно немного, но, еÑли они получат доÑтуп к вратам, они Ñмогут привеÑти немыÑлимое количеÑтво подкреплений. ЕÑли Ñто произойдёт, битьÑÑ Ð·Ð° Ñту планету Ñтанет куда Ñ‚Ñжелее. РамÑÐ¸Ñ Ð´Ð°Ð» боевым братьÑм пару Ñекунд на обдумывание новоÑтей. Он был ÑчаÑтлив вновь вÑтретитьÑÑ Ñ Ñльдар, так как их руки пÑтнала кровь многих его предков, и он ждал любой возможноÑти отомÑтить. — ПомолимÑÑ Ð¶Ðµ! — приказал РамÑÐ¸Ñ ÑобравшимÑÑ ÐºÐ¾ÑмодеÑантникам. Они повернулиÑÑŒ к нему и ÑоглаÑно Ñклонили головы. Ðачав молитву, РамÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑ‘Ð» между двух Ñ€Ñдов воинов, каÑаÑÑÑŒ груди каждого ладонью в знак благоÑÐ»Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ Императора и примарха. — Да будет Император милоÑтив к нашим делам ÑегоднÑшним. Да направит Его вечный дух Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° пути Ñвета. Да приÑмотрит за нами доÑточтимый Вулкан, примарх нашего Ордена. Да будет у Ð½Ð°Ñ Ñила и мудроÑть, дабы не подвеÑти Их, иÑполнÑÑ Ñвой долг Ñ Ñ‡ÐµÑтью. Слава Императору! — Слава Императору! — грÑнул хор коÑмодеÑантников. Ð’ Ñтот момент дважды провыла Ñирена, и в передатчиках зазвучал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ð¸Ð»Ð¾Ñ‚Ð°. — Чужацкие перехватчики заходÑÑ‚ на атаку, — быÑтро проговорил он. — ЗанÑть боевые позиции. Ð’Ñе коÑмодеÑантники отÑтупили в маленькие ниши, в которых находилиÑÑŒ при полёте, крепко ÑхватившиÑÑŒ за медные поручни. РамÑÐ¸Ñ Ð±Ñ‹Ñтро забежал в молельню, чтобы затушить жаровню, прежде чем занÑть ÑобÑтвенную нишу. «Громовой ÑÑтреб» резко метнулÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾, иÑкуÑÑтвенные мышцы доÑпеха РамÑиÑа легко нейтрализовали движение. Челнок продолжал быÑтро маневрировать, уклонÑÑÑÑŒ от ÑльдарÑких иÑтребителей, но тут раздалÑÑ Ñкрежет, и ÑнергетичеÑкий ÑгуÑток врезалÑÑ Ð² бронированный корпуÑ, отразившиÑÑŒ внутри лиловой вÑпышкой, от которой брат ЛиÑÐ¾Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐ¿Ð°Ð» на пол. РамÑÐ¸Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð½ÑƒÐ» вперёд, чтобы помочь ветеран-Ñержанту, но тот поднÑл руку, ÑообщаÑ, что вÑÑ‘ нормально, и медленно поднÑлÑÑ. Ðа его доÑпехе в районе живота плÑÑали иÑкры, но крови не было, выÑтрел лишь Ñкользнул по броне коÑмодеÑантника. Пока ЛиÑÐ¾Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð» меÑто в одной из Ñвободных ниш, поÑлышалиÑÑŒ звуки ещё неÑкольких попаданий разрÑдов Ñнергии в бешено вращающийÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð½Ð¾Ðº. За очередным залпом поÑледовал отголоÑок взрыва, и челнок накренилÑÑ. — Мы потерÑли два двигателÑ, — Ñпокойно Ñообщил пилот. — ПриготовитьÑÑ Ðº аварийной поÑадке! РамÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал в теле лёгкоÑть, когда «Громовой ÑÑтреб» вошёл в крутое пике, ÑтремÑÑÑŒ к поверхноÑти Слатона. Около тридцати Ñекунд продолжалоÑÑŒ быÑтрое падение, а затем пилот включил обратные двигатели и челнок практичеÑки Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð² воздухе. Внезапное увеличение Ñилы Ñ‚ÑжеÑти раздавило бы обычного человека, но РамÑиÑ, защищённый Ñвоим генно-модифицированным телом и древним Ñиловым доÑпехом, едва заметил изменениÑ. СпуÑÑ‚Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñƒ Ñекунд «Громовой ÑÑтреб» Ñкользнул по поверхноÑти, накренившиÑÑŒ на правый борт за неÑколько Ñекунд до оÑтановки. Ещё Ñекунду ÑпуÑÑ‚Ñ Ð±Ñ‹Ð» опущен трап, и РамÑÐ¸Ñ Ð²Ñ‹Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð» наружу, Ð²ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° Ñобой оÑтальной отрÑд. — Докладывает брат-капитан Ðубиан. Мы приземлилиÑÑŒ удачно, на позиции 2-10, как и планировалоÑÑŒ. РамÑиÑ, веди отрÑд на позицию 2-8, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, — неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что Ðубиан находилÑÑ Ð² неÑкольких километрах от него, РамÑÐ¸Ñ Ñ‡Ñ‘Ñ‚ÐºÐ¾ Ñлышал его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð² передатчике. Капеллан утвердительно ответил и Ñменил чаÑтоту, чтобы отдать приказ коÑмодеÑантникам под Ñвоим началом. — ПродвигаемÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñми, поÑтроение «Поджигатель». ÐžÑ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð”ÐµÐ»ÑŒÑ„Ð¾Ñ Ð¸ ЛиÑÐ¾Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¸; отделение МалеÑти замыкает, — отрывиÑто приказал РамÑиÑ. Трое Ñержантов подтвердили, и два Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð¸ вперёд, быÑтро Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑтоÑние длинными шагами. РамÑÐ¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑоединилÑÑ Ðº ветеран-Ñержанту МалеÑти, которого знал Ñ Ñамого принÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² Орден. Они ÑражалиÑÑŒ вмеÑте, будучи разведчиками в деÑÑтой роте, и, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð Ð°Ð¼ÑÐ¸Ñ Ð±Ñ‹Ñтрее продвигалÑÑ Ð² иерархии Ордена, они вÑÑ‘ ещё оÑтавалиÑÑŒ друзьÑми. РамÑÐ¸Ñ Ð½Ð° бегу наÑтроил передатчик на запÑÑтье Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ беÑеды Ñ ÐœÐ°Ð»ÐµÑти. — Вновь Ñльдар, брат мой. Ðужно быть оÑторожней, — Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñлова РамÑиÑа казалиÑÑŒ мрачными, Ñам он был в отличном наÑтроении. Со времени поÑледней битвы прошло уже неÑколько недель, и он Ñ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ждал очередного Ð±Ð¾Ñ Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð°Ð¼Ð¸ Императора. — Мы уже побеждали Ñльдар, — ответил МалеÑти. — Мы знаем их уловки. Ðа Ñей раз волшебные трюки и колдовÑтво не помогут им. — РазделÑÑŽ твою уверенноÑть, брат, — Ñказал РамÑиÑ. — Капитан Ðубиан — отличный командир. Ð§ÐµÑ‚Ð²Ñ‘Ñ€Ñ‚Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚Ð° процветает под его началом. — И твоим! — уÑмехнулÑÑ ÐœÐ°Ð»ÐµÑти. — За те годы, что ты Ñлужишь нашим капелланом, вера боевых братьев была крепка. Они ведут ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ñтойно и почтительно и иÑполнÑÑŽÑ‚ вÑе наши приказы. Они не терпÑÑ‚ неудач, иÑполнÑÑ Ñвой долг ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐÑтартеÑ, и не подведут Ð½Ð°Ñ Ð¸ ÑегоднÑ. — Они будут дратьÑÑ, как Ñтепные львы, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½! — ответил РамÑиÑ. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ бежали молча, легко пробираÑÑÑŒ по равнине, покрытой выÑокой травой, залитой золотым Ñветом заходÑщего Ñолнца Слатона. За неÑколько километров к Ñеверу от них равнина резко переходила в холмы, в Ñвою очередь, перераÑтавшие в горный крÑж. Со вÑех же оÑтальных Ñторон их окружали многие километры колоÑьев, полных зерна. Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть земли на Слатоне принадлежала фермерам. Выращенной здеÑÑŒ пищей кормили рабочих на планетах, где добывали минералы, и промышленных мирах-ульÑÑ…. Без таких Ñельхоз-планет Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‡Ð°Ñ Ñила Империи будет голодать и вечное производÑтво Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð¸ бронетехники прекратитÑÑ, что принеÑёт Ñ Ñобой Ñмерть людей в Ñтом Ñекторе. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ допуÑтить Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¡Ð»Ð°Ñ‚Ð¾Ð½Ð° в руки Ñльдар. ПоÑледние лучи Ñолнца оÑветили отрÑд РамÑиÑа, продолжавший Ñвой быÑтрый бег по одной из горных долин. ÐеÑколько минут назад в крутых горах, окружавших долину, начало раздаватьÑÑ Ñхо оружейного огнÑ. — Похоже, Ñльдар начали очередную атаку, — предположил МалеÑти. — То, что мы приземлилиÑÑŒ у них в тылу, можно краÑиво разыграть: загнать их в ловушку под огонь наших орудий Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны и гвардейцев у портала Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹. Император благоÑловил наÑ. — ОÑторожнее Ñ ÑамоуверенноÑтью, брат мой, — предупредил его РамÑиÑ. — Ðльдар Ñкользки, как лавовые змеи, и вдвое Ñдовитей. Они могли оÑтавить войÑка в арьергарде на Ñлучай подобной атаки. — Тоже верно, — ÑоглаÑилÑÑ ÐœÐ°Ð»ÐµÑти. — ПоÑтому мы и выÑадилиÑÑŒ по отдельноÑти, так что еÑли один отрÑд задержат, второй прорвётÑÑ. ЕÑли Императору угодно… — МалеÑти внезапно умолк. Его внимание привлекло что-то впереди. РамÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрел в ту же Ñторону и увидел, что оба отделениÑ, возглавлÑвших отрÑд, оÑтановилиÑÑŒ. Он уже хотел ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ñержантом ЛиÑониÑом, когда у него в ухе запищал передатчик. — Капеллан РамÑиÑ, на ÑвÑзи Ñержант ЛиÑониÑ. Впереди леÑ, возможно, там уÑтроена заÑада. Запрашиваю дальнейшие приказы. — ÐаправлÑемÑÑ Ðº вам. ОÑтавайтеÑÑŒ наÑтороже, — откликнулÑÑ Ð Ð°Ð¼ÑиÑ. Прошло около минуты, прежде чем РамÑÐ¸Ñ Ð¸ отделение МалеÑти добралиÑÑŒ до оÑтальных деÑантников, ÑпрÑтавшихÑÑ Ð² выÑокой траве и за камнÑми. Ð›ÐµÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¸ занимал вÑÑŽ долину от ÐºÑ€Ð°Ñ Ð´Ð¾ краÑ. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñказать точно, наÑколько далеко он проÑтиралÑÑ, но РамÑÐ¸Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не раÑÑматривал вариант Ñ Ð¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¾Ð¼. Ðто занÑло бы Ñлишком много драгоценного времени и вÑÑ‘ равно Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ точно Ñказать, что их не заÑекут на подходе к вратам. РамÑÐ¸Ñ ÑƒÑтавилÑÑ Ð½Ð° леÑ, пытаÑÑÑŒ различить в его тениÑтой глубине между тонкими Ñтволами деревьев движение. — Сержант ЛиÑониÑ, включите ауÑпекÑ. ПоÑмотрите, заÑечёт ли он что-нибудь в леÑу, — тихо, но влаÑтно передал РамÑиÑ. — Ðльдар могут перехватить Ñигнал, капеллан. Они вÑÑ‘ ещё могут не знать, что мы здеÑÑŒ, — предупредил его ЛиÑониÑ. — Сержант, Ñмею Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, что они прекраÑно оÑведомлены о нашем приÑутÑтвии. Даже еÑли их техника не заÑекла наÑ, то уж пÑионики точно ÑправилиÑÑŒ Ñ Ñтим. Сержант ÑклонилÑÑ, отцепил ауÑÐ¿ÐµÐºÑ Ð¾Ñ‚ разгрузки и наÑтроил его. Держа прибор в одной руке, он водил им в направлении леÑа. Ðкран ауÑпекÑа отбраÑывал мерцающий зелёный отÑвет на чёрный доÑпех Ñержанта, подÑÐ²ÐµÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑˆÐ»ÐµÐ¼ Ñнизу и Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð´ÐµÑантника похожим на демона из глубин ХаоÑа. ЛиÑÐ¾Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑ€ÑƒÑ‚Ð¸Ð» медный циферблат Ñ€Ñдом Ñ Ñкраном, затем пощёлкал рычажком. — Точно можно Ñказать, что в леÑу находитÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ дюжины живых ÑущеÑтв размером Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°, капеллан, — доложил ЛиÑониÑ, приÑтегнув ауÑÐ¿ÐµÐºÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ на меÑто и вытащив Ñиловой меч из ножен. РамÑÐ¸Ñ Ñнова взглÑнул на деревьÑ, отыÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¹ признак Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ жизни. Ðичего. ПоÑмотрев на чаÑÑ‹ на ретинальном диÑплее, капеллан принÑл решение. — У Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ времени обходить леÑ. ПриготовитьÑÑ Ðº атаке. Да направит Император наше оружие, — Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ Ñловами РамÑÐ¸Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» вперёд. — За Императора и Вулкана! — прокричал он на бегу, Ñиловой доÑпех превращал каждый шаг в громадный прыжок. Позади него Саламандры тоже ÑорвалиÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта, подхватив боевой клич. Воздух наполнилÑÑ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¼ ÑвиÑтом, и РамÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð» мелкие ÑеребриÑтые криÑталлы, отÑкакивавшие от доÑпехов его братьев. Снова вÑмотревшиÑÑŒ в леÑ, он уловил едва видимые тени, давшие по коÑмодеÑантникам ещё один залп. РамÑÐ¸Ñ ÑƒÑлышал Ñдавленный крик Ñзади. Он обернулÑÑ, чтобы поÑмотреть, что ÑлучилоÑÑŒ. Один из коÑмодеÑантников Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð”ÐµÐ»ÑŒÑ„Ð¾Ñ, брат ЛаÑÑ‚, ÑхватилÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ за шлем. Его товарищ развернулÑÑ, подал ЛаÑту руку и помог ему поднÑтьÑÑ. Пока капеллан наблюдал за ними, токÑины в криÑталле уже начали вÑаÑыватьÑÑ Ð² кровоток ЛаÑта. КоÑмодеÑантник Ñнова вÑкрикнул, когда его тело начало ÑодрогатьÑÑ. Силовой доÑпех уÑиливал Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€ÑÑущегоÑÑ Ð´ÐµÑантника, Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð¸Ñ… в Ñудорожные метаниÑ. ЛаÑÑ‚ выронил болтер и упал на колени. — Игла Ñнайпера пробила окулÑÑ€ шлема брата ЛаÑта, — доложил Ñержант ДельфоÑ. — Тогда тащите его! — приказал РамÑиÑ, Ñнова переключаÑÑÑŒ на леÑ. Первые деÑантники уже были в пÑтидеÑÑти шагах от деревьев. Отделение ЛиÑÐ¾Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÑтановилоÑÑŒ, вÑкинуло болтеры и дало залп. Разрывные ÑнарÑды ворвалиÑÑŒ в зароÑли, Ð²Ð·Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð² воздух фонтаны рваных лиÑтьев и коры, Ð¾Ñ‚Ð»Ð°Ð¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‚Ð²Ð¸ и Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð² Ñтволах зиÑющие дыры. РамÑÐ¸Ñ ÑƒÑлышал резкий вопль, и из подлеÑка выроÑла фигура, Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ рану на предплечье, из которой по мерцающему камуфлÑжному плащу текла Ð°Ð»Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ. Фигура была выÑокой и завёрнутой в плащ, менÑвший окраÑку в ÑоответÑтвии Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ деревьев и травы. РамÑÐ¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ð»ÑÑ, ÑовмеÑтив прицел на ретинальном диÑплее Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑŽÑˆÐ¾Ð½Ð¾Ð¼ Ñльдар. Он разглÑдел тонкий оÑтрый ноÑ, изÑщные черты лица и два больших глаза, ÑветÑщихÑÑ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð°Ñ†ÐºÐ¸Ð¼ умом. Капеллан нежно нажал на ÑпуÑковой крючок, и мгновение ÑпуÑÑ‚Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ¿ Ñльдар взорвалÑÑ, а обезглавленное тело пролетело ещё неÑколько метров, отброшенное ударной волной. ДобравшиÑÑŒ до леÑа, РамÑÐ¸Ñ Ð½Ð°ÑˆÑ‘Ð» ещё три тела. У первых двух были пробиты огромные дыры в груди, нога второго была оторвана начиÑто, а третьего неÑколько одновременных попаданий из болтера превратили в багровое меÑиво. ОглÑнувшиÑÑŒ, РамÑÐ¸Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», как ЛаÑта тащат двое братьев, одновременно ÑтрелÑющих из болтеров. Раненый деÑантник вÑÑ‘ ещё дёргалÑÑ, пока его организм пыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÑŒ чужацкий Ñд. ДоÑпех другого коÑмодеÑантника лежал неподалёку, валÑÑÑÑŒ на траве, Ñловно Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÑƒÐºÐ»Ð°. Капеллан увидел в Ñочленении доÑпеха на колене маленькую дырочку, пробитую иглой. Очевидно, она поразила крупный кровеноÑный ÑоÑуд, поÑкольку даже улучшенный организм деÑантника не Ñмог ÑправитьÑÑ Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. — Да пребудет Ñта душа в Ñвете Императора вечно. Своей милоÑтью забрал Он Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² Ñвои объÑтьÑ. Служи Ему в Ñмерти так же, как Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð° поÑлужила Ему в жизни, — пропел РамÑиÑ, мыÑленно Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÑутÑтвие в отрÑде аптекариÑ. Он не мог позволить одному из Ñвоих воинов неÑти труп коÑмодеÑантника, а к тому времени, как прибудет отрÑд капитана Ðубиана, геноÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð°Ð²ÑˆÐµÐ³Ð¾ будет уже беÑполезно. Каждое неÑобранное геноÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ навÑегда потерÑно, что оÑлаблÑло Орден. ОглÑдевшиÑÑŒ, РамÑÐ¸Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», что вÑе оÑтальные добралиÑÑŒ до деревьев. От Ñльдар не оÑталоÑÑŒ ни Ñледа. Следующие неÑколько минут полумрак периодичеÑки оÑвещалÑÑ Ð¾Ñ€Ð°Ð½Ð¶ÐµÐ²Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñполохами Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð¸Ð· огнемёта Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð”ÐµÐ»ÑŒÑ„Ð¾Ñ, пока коÑмодеÑантники методично пробиралиÑÑŒ между деревьев в поиÑках выживших Ñльдар. РамÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ñлал отделение МалеÑти вперёд, чтобы убедитьÑÑ, что дорога к капитану Ðубиану очищена, а затем подошёл к брату ЛаÑту. Капеллан обнаружил деÑантника приÑевшим у поваленного дерева и вгонÑющим ÑнарÑды из подÑумка на поÑÑе в магазин болтера. Ð Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ лежал шлем Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑнувшим левым окулÑром. Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ Ñторона лица ЛаÑта была покрыта корочкой заÑохшей крови, краÑным пÑтном на тёмной коже, а левый глаз закрылÑÑ. Ð’ÑÑ‘ лицо деÑантника покрывали ритуальные шрамы Саламандр. Ðа лбу были выжжены три драконьих головы, ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° похвалу от капитана роты, а неÑколько прÑмых шрамов на ноÑу и подбородке были выжжены в знак Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° победу над оÑобым врагом. ЛаÑÑ‚ поÑмотрел на подошедшего РамÑиÑа. — КлÑнуÑÑŒ, чёртов Ñльдар целилÑÑ Ð² брата ÐитраÑа. Мазилы они, Ñти чужаки! — пошутил коÑмодеÑантник. — Как ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуешь, брат? — поинтереÑовалÑÑ Ð Ð°Ð¼ÑиÑ, ÑадÑÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð›Ð°Ñтом и ÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÑˆÐ»ÐµÐ¼. — ДратьÑÑ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ, — заÑвил ЛаÑÑ‚, широко ухмылÑÑÑÑŒ, от чего его шрамы ÑвернулиÑÑŒ кольцами. — Яд вÑÑ‘ ещё дейÑтвует на Ñлух и обонÑние, но вижу уже почти чётко. Ðу, одним глазом, — он показал большим пальцем на здоровый глаз. — Ркак Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð¼, брат ЛаÑÑ‚? — ÑпроÑил РамÑиÑ. Ему нужно было знать, наÑколько надёжен был в бою деÑантник. — Ðормально, командир, — заверил его ЛаÑÑ‚. КоÑмодеÑантник ткнул пальцем в шлем. — Ðто ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»ÑŒ, четвёртаÑ, «Владыка». СкомпенÑирует потерю глаза уÑилением Ñигнала через другой окулÑÑ€. Я даже не замечу увечьÑ. Ðемного жмёт — Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ хотел попроÑить другой, когда мне выдали доÑпех — но, Ñлава Императору, оÑталÑÑ Ñ Ñтим. РамÑÐ¸Ñ Ð²Ñтал и приказал ЛаÑту доложитьÑÑ Ñержанту ДельфоÑу. ОтÑалютовав, боевой брат натÑнул шлем и направилÑÑ Ðº оÑтальным деÑантникам. К РамÑиÑу подошёл Ñержант МалеÑти и доложил, что зачиÑтка окончена, других Ñльдар обнаружено не было. — ПринÑто, — откликнулÑÑ Ð Ð°Ð¼ÑиÑ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ по коротким вьющимÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñам, прежде чем Ñнова натÑнуть шлем. — Веди отрÑд к крÑжу. Ðльдар определённо знают, откуда мы идём, а капитан Ðубиан врÑд ли жаждет мешкать, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ. РамÑÐ¸Ñ Ñо Ñвоим отрÑдом первыми прибыли на точку Ñбора. Когда Ñолнце зашло, зрение РамÑиÑа уÑилили авто-чувÑтва шлема, залив вÑÑ‘ вокруг краÑноватым Ñветом. Из-за крÑжа капеллан видел периодичеÑкие вÑпышки залпов орудий ИмперÑкой Гвардии. Прошёл ещё чаÑ, прежде чем поÑвилÑÑ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½ Ðубиан Ñо Ñвоими коÑмодеÑантниками. При помощи уÑилителей доÑпеха капеллан видел жар, окружающий отрÑд, белый Ñвет, иÑходÑщий от вентилÑционных решёток их ранцев. Их оружие туÑкло ÑветилоÑÑŒ краÑным, что, как знал РамÑиÑ, означало продолжительный бой, в который ввÑзалÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ñд. Когда они подошли ближе, РамÑÐ¸Ñ Ð±Ñ‹Ñтро переÑчитал деÑантников: их было двадцать один, на Ñемерых меньше, чем отправлÑлоÑÑŒ. Ещё неÑколько, похоже, были ранены, и, когда подошёл капитан Ðубиан Ñо Ñвоим командным отделением, РамÑÐ¸Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», что редуктор Ð°Ð¿Ñ‚ÐµÐºÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð—ÑƒÐ´Ñ‹ был покрыт тёмно-краÑной кровью коÑмодеÑантников; он Ñвно извлекал уже геноÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð· павших деÑантников. Собранное геноÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñло Ордену Ñоздать новых коÑмодеÑантников на замену погибшим. — Мы попали в заÑаду вÑкоре поÑле приземлениÑ, — объÑÑнил Ðубиан, оÑтановившиÑÑŒ перед РамÑиÑом. — Они быÑтро приблизилиÑÑŒ на двух быÑтрых парÑщих транÑпортах, наше оружие не могло пробить Ñиловые полÑ, защищавшие технику. Там ещё был гравитанк, круживший около Ð½Ð°Ñ Ð¸ пытавшийÑÑ Ð½Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ огнём из пульÑ-лазера. Брат Коленн Ñумел ÑнÑть его из лазпушки, но отделение ÐœÐ¾Ñ€Ð¸Ñ ÑƒÑпело потерÑть троих. Ð’ оÑновном вÑтретилиÑÑŒ обычные Ñолдаты, не Ñлишком-то опаÑные. Их Ñюрикенные катапульты не могут пробить наши доÑпехи, а наши болтеры одним выÑтрелом уничтожают по Ñолдату. Больше вÑего проблем вызвали ÑпециалиÑты, те, кого они зовут ЖалÑщими Скорпионами, — мы ÑражалиÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ и раньше, РамÑиÑ… — Помню. Я был на КорониÑе-4. МаÑтера ближнего боÑ, Ñ Ñтими проклÑтыми лазерами на шлемах, — Ñказал РамÑиÑ, приÑтавив пальцы к челюÑти, Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ñтранное оружие чужаков в форме мандибул. — Они Ñамые, — ÑоглаÑилÑÑ Ðубиан. — Их доÑпехи похожи на наши: болтеры почти беÑполезны. Они ухитрилиÑÑŒ зайти нам в тыл, Ñкользкие мрази. Первым под удар попало отделение ГориÑ. Их вожак был вооружён чем-то вроде Ñиловой перчатки, легко пробившей грудь Ñержанта Гории. Мы Ñмогли отбить оÑтальных, ÑоÑредоточив огонь на Ñлабых Ñльдар, и, убрав раздражитель, занÑтьÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¿Ð°ÑˆÐ½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Ð’Ñех перебили, — уÑмехнувшиÑÑŒ, договорил Ðубиан. Капитан указал на коÑмодеÑантника, у которого вмеÑто левой руки была Ð¾Ð±ÑƒÐ³Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ñ; другой рукой раненый махал перед ноÑом Ñержанта ЛиÑониÑа, вовÑе на беÑпокоÑÑÑŒ о Ñвоём увечье. — Плазмомёт брата Кали взорвалÑÑ, но он уÑпел-таки уложить двоих, — объÑÑнил Ðубиан. — За поÑледние Ñемь выÑадок у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ четвёртый раз плазменное оружие отказывает, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ взорвалоÑÑŒ. Ðужно поговорить Ñ ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñтром Кузни, как вернёмÑÑ. Плевать, что плазменное оружие — древний артефакт, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, чтобы оно лучше обÑлуживалоÑÑŒ. Капитан поÑмотрел на далёкие отÑветы выÑтрелов, доноÑившиеÑÑ Ð¸Ð· Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ñкой Гвардии. — Ðужно выдвигатьÑÑ. Я хочу добратьÑÑ Ð´Ð¾ гвардейцев до раÑÑвета, — Ñказал он, Ñнова повернувшиÑÑŒ к РамÑиÑу. — Хорошо, что мы не попыталиÑÑŒ приземлитьÑÑ Ñразу на поле боÑ. Мы наткнулиÑÑŒ на пару вражеÑких мобильных ПВО в шеÑти километрах отÑюда. У них такие громадные криÑталлиновые лазеры, они бы наши «Громовые ÑÑтребы» легко подÑтрелили. Слабо улыбнувшиÑÑŒ, капитан показал РамÑиÑу на две тонкие Ñтруйки дыма к югу. — Ðу, теперь-то они нам не помешают. Капитан Ñнова помрачнел. — ХотелоÑÑŒ бы, чтобы было больше времени на разведку, но ИмперÑÐºÐ°Ñ Ð“Ð²Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ Ð½Ðµ удержит позиций, пока разведчики ищут лагерь Ñльдар. — Ðикогда не Ñлышал о лагерÑÑ… Ñльдар, капитан, — Ñообщил РамÑиÑ. — Тоже верно, — ÑоглаÑилÑÑ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½, Ñлегка кивнув шлемом. — ЗадержавшиÑÑŒ, чтобы найти их, мы бы потерÑли драгоценное времÑ. Как ты когда-то Ð½Ð°Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ð», РамÑиÑ, мы вÑегда должны Ñовмещать дейÑтвие Ñ Ð¼ÑƒÐ´Ñ€Ð¾Ñтью. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ñ‹ живём Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¸Ñ‚Ð²Ñ‹, воюют не только оружием, но и умом. — БоюÑÑŒ, Ñто не Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð°Ñлуга, брат, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ призналÑÑ Ð Ð°Ð¼ÑиÑ. — Я вычитал Ñто в проповеди капеллана Горбиама, моего наÑтавника во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÑлушничеÑтва. Капитан ÑнÑл шлем и глубоко вдохнул. У него на лбу ÑиÑли воÑемь штифтов, каждый из которых обозначал деÑÑть лет Ñлужбы Императору. Розовый шрам Ñ‚ÑнулÑÑ Ð¾Ñ‚ правой щеки до подбородка, выделÑÑÑÑŒ на фоне тёмной кожи. Как и у вÑех Саламандр, его лицо и ÑˆÐµÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ покрыты ожогами, каждый Ñложный знак Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð»ÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо на коже. Тёмные глаза капитана мрачно уÑтавилиÑÑŒ во тьму, в Ñтом взглÑде отражалиÑÑŒ неÑколько Ñтолетий боевого опыта. Кивнув Ñамому Ñебе, он Ñнова надел шлем. — Хватит болтать. ВыдвигаемÑÑ. КоÑмодеÑантники Ñтали продвигатьÑÑ ÐµÑ‰Ñ‘ оÑторожнее, выÑÑ‹Ð»Ð°Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ñ‘Ð´ патрули Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка заÑад Ñльдар. РамÑÐ¸Ñ ÑˆÑ‘Ð» вмеÑте Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼-капитаном Ðубианом и братом-библиарий ЗамбиаÑом из Ðрхива Ордена. Они шли уже полчаÑа, когда Ð—Ð°Ð¼Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñл руку и Ðубиан Ñкомандовал оÑтановку. Библиарий молча ÑнÑл шлем и уÑтавилÑÑ Ð²Ð²Ñ‹ÑÑŒ, где звёзды были разброÑаны по безоблачному небу, Ñловно Ð°Ð»Ð¼Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒ. Лицо Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½ÐµÐ»Ð¾, лыÑÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° Ñверкала от пота. Его глаза, Ñовершенно белые, без зрачков, были похожи на глаза Ñлепца, однако же он, нахмурившиÑÑŒ, Ñмотрел в небо, Ñловно ища там что-то. РамÑÐ¸Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» бледный жуткий Ñвет вокруг глаз пÑионика, иÑпользовавшего Ñвою Ñилу Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка вокруг других разумов. Медленно Ñморгнув и выдохнув, Ð—Ð°Ð¼Ð±Ð¸Ð°Ñ Ñнова закрыл Ñвой разум. — Ðльдар прекратили атаку. Они выдвигаютÑÑ Ð½Ð° Ñевер, — Ñообщил он Ðубиану и РамÑиÑу. — Тогда быÑтро выдвигаемÑÑ, пока они перегруппировываютÑÑ! — Ñ€Ñвкнул Ðубиан, Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñм Ñигнал выдвигатьÑÑ. — Узнал что-нибудь об их намерениÑÑ…? — ÑпроÑил у ЗамбиаÑа РамÑиÑ, когда отрÑд ÑорвалÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта. — Их колдовÑтво Ñильно, как тебе извеÑтно, брат-капеллан. Я не могу проникнуть в их разум, только чувÑтвую их приÑутÑтвие. Оно оÑтавлÑет в воздухе мерзкий Ñлед, разложение в ауре планеты. Ðта Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚ Императору, она отторгает злобных чужаков, — объÑÑнил библиарий, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÑƒÐ»Ð°ÐºÐ¸ от ненавиÑти к чужакам, оÑквернÑющим Слатон. — Я Ñам размышлÑл над Ñтим, братьÑ, — вклинилÑÑ Ðубиан. — Я ÑвÑзалÑÑ Ñ Ð»ÐµÐ¹Ñ‚ÐµÐ½Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð¼, командующим имперÑкого гарнизона, и еÑть неÑколько факторов, которые мне непонÑтны. Ðе поможете поразмыÑлить? — Как Ñвоим оружием мы неÑём Ñуд Императора, так Ñвоим разумом мы неÑём Его мудроÑть, — ответил ЗамбиаÑ, Ñнова Ð½Ð°Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ ÑˆÐ»ÐµÐ¼. — Ðльдар трижды начинали маÑштабный штурм имперÑких позиций, — Ñказал Ðубиан. — Странно. Ðльдар на равнине быÑтры, Ñловно молниÑ, они бьют, затем моментально иÑчезают. Они прекраÑно знают, что не могут Ñовладать Ñ Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ орудиÑми, но, тем не менее, трижды броÑалиÑÑŒ на танки и отрÑды имперÑких гвардейцев. — Полагаю, они Ñпешат, — помедлив, ответил ЗамбиаÑ. — ОтрÑд, который они поÑлали на перехват РамÑиÑу, был небольшим и целиком ÑоÑтоÑл из так называемых Ñледопытов, маÑтеров ÑкрытноÑти, Ñаботажа и партизанÑкой войны. Даже воинÑтво, что они поÑлали против наÑ, лишь Ð¼Ð°Ð»Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть их воинов, еÑли пророчеÑтва отноÑительно общей чиÑленноÑти верны. Похоже, они ÑоÑредоточили вÑе Ñвободные Ñилы на портале и его защитниках. Их Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ‚ÐµÐ³Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÐµÐ½Ð¾Ñных ударов обеÑкровила бы Ð½Ð°Ñ Ð¸ вынудила перейти в наÑтупление, что дало бы им прекраÑные шанÑÑ‹ на победу. И тем не менее они кидают Ñвои войÑка прÑмо в паÑть имперÑких Ñил. Они отчаÑнно жаждут прорватьÑÑ, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½ в Ñтом. — ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°, в отчаÑнии они или невозмутимы? Они в любом Ñлучае подохнут под огнём наших болтеров! — выплюнул РамÑиÑ, вытаÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð¿Ð¸Ñтолет из кобуры и ÑроÑтно Ñ‚Ñ‹ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð¼ в горизонт. — ЕÑли они хотÑÑ‚ корчить из ÑÐµÐ±Ñ Ð»Ñ‘Ð³ÐºÑƒÑŽ мишень, то мы должны быть проÑто ÑчаÑтливы. Я не люблю дратьÑÑ Ñ Ñльдар. Они крадутÑÑ Ð¸ ползают на брюхе, Ñловно Ñкользкие гады, никогда не вÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð² полный роÑÑ‚, чтобы дратьÑÑ ÐºÐ°Ðº чеÑтные воины. Их колдовÑтво Ñильно, их боевые машины быÑтры и маневренны, так что Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ лучше, еÑли они в Ñтот раз отброÑÑÑ‚ Ñвою обычную тактику. — Тоже верно, — кивнул Ðубиан. — Мы ÑражаемÑÑ Ð·Ð° правое дело, Ñльдар не должны добратьÑÑ Ð´Ð¾ проклÑтого портала. ЕÑли они доÑтигнут уÑтройÑтва, они притащат ещё больше Ñвоих Ñобратьев на планету, вырежут поÑеленцев и она будет потерÑна Ð´Ð»Ñ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°. Мы должны убедитьÑÑ, что Ñтого не произойдёт. — Почему бы проÑто не уничтожить портал и не покончить Ñ Ñтим раз и навÑегда? — ÑпроÑил РамÑиÑ. — Ð’ ÑоÑтав Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ñкой Гвардии был включён Ñлуга Бога-Машины, — ответил ЗамбиаÑ. — Полагаю, он хочет Ñохранить его Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ. — Тьфу! Бог-Машина. Политика, — в Ñловах РамÑиÑа Ñквозило презрение. — Ðе буду притворÑтьÑÑ, будто понимаю, почему мы должны тратить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° подобное. Мы ÑражаемÑÑ, мы убиваем, мы побеждаем. Мы же Саламандры. — И где бы мы были без техники и оружиÑ, РамÑиÑ? — Ñпокойно парировал Ðубиан. — Ты же лучше вÑех понимаешь, что мы ÑущеÑтвуем только Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹ владений и Ñлуг Императора. ЕÑли Механики хотÑÑ‚ иÑÑледовать уÑтройÑтво, как бы глупо Ñто ни выглÑдело Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ, наш долг — защищать их во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ÑÑледованиÑ. Ð’Ñ‹ÑÐ»ÑƒÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÑŒ, РамÑÐ¸Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñил взглÑд на горы вокруг. Свет двух лун Слатона ещё не проник в долину, и вÑÑ‘ вокруг было погружено в тень. Они легко бежали по выÑокой траве, их путь преграждали лишь Ñтранные рощи Ñухих деревьев и обвалившиеÑÑ ÐºÐ°Ð¼Ð½Ð¸. — ЕÑть и ещё одна загадка, братьÑ, — Ñказал Ðубиан, вÑпомнив Ñлова РамÑиÑа. — Ðльдар предпочитают нападать внезапно, иÑподтишка, но они предупредили гарнизон о Ñвоём приближении. Они выÑлали ему ультиматум — дайте пройти к порталу или умрите. Почему они не воÑпользовалиÑÑŒ фактором внезапноÑти, когда, возможно, Ñмогли бы ÑмеÑти оборону одним решающим ударом? — Возможно, они хотели запугать гвардейцев, чтобы вовÑе не ÑражатьÑÑ? — предположил РамÑиÑ, даже не пытаÑÑÑŒ Ñкрыть Ñвоё недоверие к храброÑти ИмперÑкой Гвардии. — С тем же уÑпехом Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐ° могла бы ÑмеÑти вÑÑкое Ñопротивление и дать им Ñвободный доÑтуп к желаемым подкреплениÑм, — ответил Ðубиан, поправлÑÑ Ð½Ð° бегу правый наплечник, чтобы тот лучше Ñидел на приводе. — РамÑÐ¸Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð², — Ñказал ЗамбиаÑ, вытаÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑихоÑиловой меч из ножен. ПÑи-ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð·Ð°ÑтруилаÑÑŒ по клинку, и на нём заиграли бледно-голубые огоньки. — Ðеважно, в чём заключаетÑÑ Ð¸Ñ… хитроумный план. Они вÑÑ‘ равно падут под клинком императорÑкого гнева. КоÑмодеÑантники добралиÑÑŒ до позиций ИмперÑкой Гвардии, не вÑтретив больше Ñльдар, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð—Ð°Ð¼Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð´Ð²Ð°Ð¶Ð´Ñ‹ Ñообщал о том, что вражеÑкий пÑионик пытаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· пÑи-щит библиариÑ. ИмперÑкие гвардейцы выглÑдели неважно. Во тьме дымилиÑÑŒ обгорелые оÑтовы обоих их танков. Ðа земле были Ñложены трупы Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ шлемами лицами, Ñложены линией в тридцать шагов. РамÑÐ¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» тридцатиметровую зону, раÑчищенную гвардейцами перед позицией. Она была выжжена, уÑеÑна воронками от ÑнарÑдов, но трупов Ñльдар видно не было. РамÑÐ¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð», что противник забрал их, отÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ лазружейным огнём гвардейцев. Ðемногие выжившие гвардейцы Ñидели у коÑтров, их плащи и оÑтроконечные шлемы были помÑты, разодраны и залÑпаны кровью. Лейтенант поÑпешил поприветÑтвовать новоприбывших. Под глазами у человека были мешки от уÑталоÑти и напрÑжениÑ, а тёмно-Ñиний мундир не был заÑтёгнут. Ðа левом бедре была повÑзка, через которую ÑочилаÑÑŒ кровь, пÑÑ‚Ð½Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ðµ брюки. Он отдал чеÑть капитану Ðубиану, как было принÑто в его полку, приложив палец к козырьку. — Лейтенант РаÑкиль из четвёртого левиллийÑкого, приданного Ðдептам Механики Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ñ‹, — доложил он. — БлагоÑловен будь БеÑÑмертный Император, что вы пришли ÑпаÑти наÑ. Ðубиан взглÑнул на офицера, Ñ‡ÑŒÑ Ð¼Ð°ÐºÑƒÑˆÐºÐ° едва доÑтавала до нагрудного орла коÑмодеÑантника. — Ð’Ñ‹ ошибаетеÑÑŒ, лейтенант, — Ñказал он РаÑкилю. — Мы пришли не ÑпаÑать ваÑ. Мы пришли защитить портал от мерзких Ñльдар. Ваше выживание лишь необходимо Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ. Лейтенант отшатнулÑÑ, Ñловно ошпаренный, широко раÑпахнув рот. Прежде чем он Ñмог промÑмлить что-нибудь, над ним уже возвышалаÑÑŒ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° брата ЗамбиаÑа. — Где чужацкий артефакт, лейтенант? Я желаю его обÑледовать, — поинтереÑовалÑÑ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð°Ñ€Ð¸Ð¹. ИмперÑкий гвардеец вÑÑ‘ ещё был в шоке от Ñлов Ðубиана. — Я, ÑÑÑ… Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ñƒ ваÑ. Хотите Ñначала отдохнуть и перекуÑить? — предложил РаÑкиль. РамÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал нараÑтающий гнев. Дерзкий человечишка предполагал, что их физичеÑкие потребноÑти ÑтоÑÑ‚ прежде целей заданиÑ. Он шагнул навÑтречу лейтенанту, но Ðубиан вмешалÑÑ, преградив РамÑиÑу путь рукой. — Ðам пока не нужна поддержка, лейтенант, — быÑтро Ñказал капитан. — Впрочем, прежде вÑего нужно занÑтьÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ð¾Ð¹ позиции. Прикажите Ñвоим Ñержантам доложитьÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ братьÑм. Ваши люди могут отдыхать оÑтаток ночи, мои Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñтанут на караул до раÑÑвета. — Ð’Ñ‹ в курÑе, что здеÑÑŒ воÑемнадцатичаÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ? — ÑпроÑил РаÑкиль. — Мы оÑведомлены о цикле Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¡Ð»Ð°Ñ‚Ð¾Ð½Ð°, лейтенант, — Ñказал Ðубиан, в его голоÑе ÑлышалоÑÑŒ недоумение из-за вопроÑа офицера. — И ваши люди ÑобираютÑÑ ÑтоÑть дозором до раÑÑвета, который наÑтупит через где-то деÑÑть чаÑов? — недоверчиво ÑпроÑил РаÑкиль. — Я могу выделить людей Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð°ÑƒÐ»Ð°, Ñто не проблема. Терпение РамÑиÑа лопнуло. Он обошёл капитана Ðубиана и уÑтавилÑÑ Ð½Ð° РаÑкилÑ. — Вашим людÑм нужны еда и Ñон. Ðам — нет! — РамÑÐ¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ð» очевидное. — ЕÑли ваши люди не получают Ñтого, их боевые ÑпоÑобноÑти резко ухудшаютÑÑ. У Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ÑлабоÑти нет. Мы можем меÑÑц ÑражатьÑÑ, Ð¶Ð¸Ð²Ñ Ð½Ð° протеинах, поÑтавлÑемых перерабатывающей ÑиÑтемой доÑпеха. Ð’Ñ‹ также Ñтрадаете от вызванных напрÑжением физичеÑких и пÑихичеÑких раÑÑтройÑтв, долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´ÑÑÑŒ на передовой, вÑледÑтвие чего Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑŽ ваши оÑкорблениÑ. Ðаши Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð²Ñтанут дозором. Будьте добры впредь не оÑпаривать мудроÑть капитана. Лейтенант РаÑкиль наÑтороженно поÑмотрел на троих огромных коÑмодеÑантников, ÑтоÑщих перед ним. ОглÑдев лагерь, он увидел других деÑантников, выдвигавшихÑÑ Ð½Ð° позиции, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… проÑматривалаÑÑŒ вÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° Ñ Ñевера и Ñ ÑŽÐ³Ð°. Он ничуть не удивилÑÑ, заметив, что его люди раÑÑтупалиÑÑŒ перед громадными воинами, убираÑÑÑŒ Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð¸ задолго до их приближениÑ. — Тогда Ñледуйте за мной. ÐœÐ°Ð³Ð¾Ñ Ð¡Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ† изучает… цель уже неÑколько дней, — наконец Ñказал он, направлÑÑÑÑŒ к краю лагерÑ. РаÑкиль привёл РамÑиÑа и оÑтальных деÑантников к ровной впадине, окружённой Ñ Ñ‚Ñ€Ñ‘Ñ… Ñторон крутыми утёÑами и находившейÑÑ Ñразу за воÑточной Ñтороной крÑжа, где гвардейцы вÑтали лагерем. Ðртефакт в центре моментально опознавалÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑльдарÑкий. ОбелиÑк выÑотой в два человечеÑких роÑта был Ñделан из фиолетового камнÑ, уÑыпанного золотыми ÑльдарÑкими рунами. ИзÑщные завитки ÑеребрÑной проволоки ÑвиÑали Ñо Ñтержней, образовывавших вокруг портала гекÑаграмму. Воздух заполнÑл ÑвиÑÑ‚Ñщий звук, издаваемый квадратным Ñщиком длиной в шеÑтьдеÑÑÑ‚ Ñантиметров и покрытым циферблатами и вентилÑми, который ÑтоÑл неподалёку и был Ñоединён Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð¹ катушками проводов. Ð’ÑÑ‘ вокруг было залито мерцающим Ñветом трёх жаровен, выÑтавленных в низине треугольником. Пока они шли к чужацкому творению, из-за механизмов выÑтупила ÑÑƒÑ‚ÑƒÐ»Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° в мантии. — Ð, РаÑкиль, вот и вы… — начала фигура, Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ виде коÑмодеÑантников. Когда человек повернулÑÑ Ðº ним, Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð¾Ñветило его лицо под Ñ‚Ñжёлым капюшоном мантии. ÐŸÐ¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° пергамент кожа ÑвиÑала Ñкладками Ñо щёк, а Ñпина Ñловно была вечно Ñгорблена. Из правой глазницы торчал Ñтранный оптичеÑкий прибор Ñ Ð½ÐµÑколькими разнокалиберными линзами, то выезжавшими вперёд, то отъезжавшими назад, пока он фокуÑировал взглÑд. ÐоÑа у него также не было, из Ñередины беÑформенного лица к маленькому цилиндру на поÑÑе Ñ‚ÑнулÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑˆÐ½Ñ‹Ð¹ шланг. — Идёмте, Ñмотрите! — предложил Симениц, помахав им правой рукой, из которой торчало неÑколько мелких антенн. Он подвёл их к аналитичеÑкому механизму и ткнул в один из множеÑтва Ñкранов, показывавших какие-то ÑинуÑоиды и причудливые графики. ПоÑланник Ðдептов Механики потÑнул за небольшой штепÑель, вÑтроенный в его лоб и воткнул его в разъём в Ñамой машине, провод, ÑвÑзывавший его Ñо штепÑелем, отливал кровью. Ðкран, на который он показывал, начал менÑтьÑÑ, когда техножрец гортанно, почти неÑлышно, пропел молитву. ПоÑвилÑÑ Ð½Ð°Ñ€Ð¸Ñованный зелёными линиÑми ÑилуÑÑ‚ артефакта и, когда адепт запел быÑтрее, рой оранжевых точек ÑложилÑÑ Ð² концентричеÑкие овалы, которые, казалоÑÑŒ, неÑтройно вращалиÑÑŒ вокруг центра монолита. — Видите? — ÑпроÑил Симениц, радоÑтно Ñ‚Ñ‹ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ¼ в Ñкран. — Мы не разбираемÑÑ Ð² работе Ñтого механизма, — тупо глÑÐ´Ñ Ð½Ð° картинку, Ñказал Ðубиан. Техножрец наÑмешливо хмыкнул и щёлкнул переключателем, оÑтановившим движение овалов, перед тем как вытащить штепÑель из разъёма. — Ðто Ñвно ÑнергетичеÑкое поле от варп-катушек, — медленно, как терпеливый взроÑлый, поучающий ребёнка, Ñказал техножрец. — Ðаши Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ: Ñто Ñтроение ÑпоÑобно открыть врата в Паутину, позволÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-нибудь пройти Ñквозь него. Причём немаленькому такому чему-нибудь, еÑли Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾ вÑÑ‘ раÑÑчитал. Тем не менее, Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð» некоторые ÑтранноÑти. Такое поле не характерно ни Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ иÑкаж-механизма из извеÑтных нам. Врата Ñловно бы ведут как в Паутину, так, в то же времÑ, из неё. Также мощноÑть Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ€Ð°Ñтала Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° моего прибытиÑ. Похоже, кто-то пытаетÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ñ‘Ð½Ð½Ð¾ включить врата. — Можете помешать? — ÑпроÑил РамÑиÑ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° огромный обелиÑк, который, казалоÑÑŒ, не отражал Ñвет жаровен, а поглощал его, оÑтаваÑÑÑŒ в тени. ÐаходÑÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð°Ñ†ÐºÐ¸Ð¼ творением, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð²Ð¸ÑÑщую в воздухе вонь внепланетного зла, РамÑÐ¸Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал, как у него мурашки по коже бегают. — Я, в принципе, могу деÑтабилизировать поле Путины, но результаты будут ужаÑающими, еÑли Ñ Ð²ÑÑ‘ же ошибаюÑÑŒ, — пожав тощими плечами, Ñообщил техножрец. — ПриготовьтеÑÑŒ к деÑтабилизации по моему приказу, — Ñказал Ðубиан. — Мы попытаемÑÑ Ñохранить портал в целоÑти и ÑохранноÑти Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ… иÑÑледований, но нам приказано не дать Ñльдар включить его. ЕÑли будет необходимо, мы уничтожим его, ÑпаÑÐ°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ двухÑот тыÑÑч поÑеленцев. — ПоÑеленцев? — уÑмехнувшиÑÑŒ, ÑпроÑил Симениц. — Ð’Ñегда можно доÑтать ещё поÑеленцев, а вот такого же качеÑтвенного образца мы можем ещё лет пÑтьÑот не найти. — ЕÑли Ñльдар доберутÑÑ Ð´Ð¾ портала, мы вÑÑ‘ равно его потерÑем, — Ñказал ЗамбиаÑ. Библиарий развёл руки в Ñтороны и медленно пошёл к порталу, поÑтепенно ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ñ… вмеÑте на ходу. — Я чувÑтвую здеÑÑŒ зло. Древнее, чужацкое зло, — Ñказал он, развернувшиÑÑŒ к оÑтальным. — Мы будем готовы, — уверенно ответил РамÑиÑ. До раÑÑвета оÑтавалоÑÑŒ неÑколько чаÑов, когда Ñльдар Ñнова атаковали. РамÑÐ¸Ñ Ð²ÑÑŽ ночь провёл Ñ Ð—Ð°Ð¼Ð±Ð¸Ð°Ñом и Ðубианом, раÑпределÑÑ Ð´ÐµÑантников и гвардейцев по позициÑм. ОÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑÑа войÑк была ÑоÑредоточена на Ñеверном направлении, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ шли прежние атаки. Тем не менее, Ðубиан приказал РамÑиÑу вмеÑте Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ отрÑдом охранÑть южный подход, на тот Ñлучай, еÑли Ñльдар воÑпользуютÑÑ Ð±Ñ‹Ñтрыми гравициклами, чтобы начать атаку Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð³Ð¾ направлениÑ. КоÑмодеÑантников было Ñорок четыре и ещё около шеÑтидеÑÑти имперÑких гвардейцев, так что РамÑÐ¸Ñ Ð±Ñ‹Ð» уверен, что они продержатÑÑ. Когда на Ñевере, на правом фланге, началаÑÑŒ Ñтрельба, он был Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ЛиÑониÑ. ИмперÑкие гвардейцы поÑылали в темноту залп за залпом, резкие белые вÑпышки выÑтрелов из их лазружей Ñрко ÑиÑли в ночи. Ð’ ответ из тени протÑгивалиÑÑŒ тонкие голубые ÑнергетичеÑкие лучи, за которыми Ñледовали очереди плазменных ÑнарÑдов, оÑлепительно Ñрко взрывавшихÑÑ Ð½Ð° земле. ДоÑпех РамÑиÑа автоматичеÑки наложил на щиток шлема фильтр, чтобы деÑантника не Ñлепил резкий Ñвет, но он знал, что у гвардейцев Ñ Ñтим будут проблемы. Пока он наблюдал за боем, из Ñумрака вылетел ÑнергетичеÑкий ÑнарÑд размером Ñ ÐºÑƒÐ»Ð°Ðº и врезалÑÑ Ð² грудь гвардейца, поÑлав разорванный труп в деÑÑтиметровый полёт. РамÑÐ¸Ñ Ñлышал выкрикиваемые Ñержантами Гвардии приказы, и в редкие моменты тишины его Ñлух вылавливал зловещий ÑвиÑÑ‚ ÑльдарÑких Ñюрикенов, разрезающих ночной воздух. — ОÑтаёмÑÑ Ð½Ð° позиции. Возможно, Ñто вÑего лишь отвлекающий маневр, — Ñказал он ЛиÑониÑу, Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ от переÑтрелки, бушевавшей в Ñотне шагов Ñправа. ПовернувшиÑÑŒ налево, РамÑÐ¸Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» тепловые Ñледы неÑкольких ÑльдарÑких машин, медленно подкрадывающихÑÑ Ðº лагерю. — Увеличить, — приказал он доÑпеху, и мерцающие контуры трёх ÑльдарÑких гравициклов резко приблизилиÑÑŒ. Они парили в неÑкольких метрах над землёй, уклонÑÑÑÑŒ от камней и деревьев, длинные и округлые, Ñ Ñ€ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð¹ бронированной кабиной Ñпереди и орудийным гнездом Ñзади. РамÑÐ¸Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ опознал Ñти быÑтрые боевые машины Ñ Ñкипажем из двоих Ñльдар, оÑнащённые ÑмертоноÑными Ñ‚Ñжёлыми орудиÑми, которые Ñльдар, как ему Ñообщили, называли «ЗмеÑми» или «Гадюками», что-то типа того. По мере уверенного Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº защитникам их корпуÑа ÑтановилиÑÑŒ вÑÑ‘ лучше и лучше различимы. Предупреждать братьев не было необходимоÑти; он видел, что они также Ñледили за перемещениÑми Ñльдар. Глубоко вздохнув, чтобы уÑпокоитьÑÑ, он ÑнÑл болтпиÑтолет и Жезл Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа и Ñтал Ñпокойно ждать, пока чужаки войдут в Ñ€Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ. Внезапный блеÑк тонкого Ñтвола Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð°Ð¹ÑˆÐµÐ³Ð¾ гравицикла выдал нараÑтание тепла, и Ñекундой позже голубой разрÑд Ñнергии разрезал ночной воздух и пробил доÑпех брата Каммии, ÑтоÑвшего в пÑтидеÑÑти метрах по правую руку РамÑиÑа. КоÑмодеÑантник ещё пару Ñекунд ÑтоÑл, Ñловно ничего не ÑлучилоÑÑŒ, пока дыра в его туловище Ñлабо дымилаÑÑŒ. Затем ноги воина подкоÑилиÑÑŒ, и он упал на землю. ДоÑпех лÑзгнул, Ñловно внутри вдруг ничего не Ñтало. КоÑмодеÑантники немедленно отреагировали, львиный рык разорвал воздух, когда они разом дали болтружейный залп. Каждый ÑнарÑд уноÑилÑÑ Ð² тень, оÑтавлÑÑ ÐµÐ´Ð²Ð° заметный траÑÑер, а затем взрывалÑÑ Ñ Ñ…Ð°Ñ€Ð°ÐºÑ‚ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼ треÑком. РамÑÐ¸Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð» за множеÑтвом мелких взрывов Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑом ведущего гравицикла, разбраÑывавших оÑколки во вÑе Ñтороны. Когда он переключилÑÑ Ð½Ð° нормальный режим зрениÑ, коÑмодеÑантник Ñзади, брат ÐртетиÑ, раÑÑтавил ноги и вÑкинул на плечо пуÑковую уÑтановку. «Гадюки» проноÑилиÑÑŒ мимо, их Ñтрелки разворачивали изÑщные орудиÑ, целÑÑÑŒ в коÑмодеÑантников. ÐÑ€Ñ‚ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ, нацелил уÑтановку на ближайший гравицикл, а затем резко нажал на ÑпуÑковой крючок. Из уÑтановки вырвалÑÑ Ñзык оранжевого пламени. Какое-то мгновение казалоÑÑŒ, что ракета не нашла цель: она Ñвно пролетала мимо «Гадюки». Затем дух ракеты увидел пролетающих чужаков и задейÑтвовал маневровый двигатель Ð´Ð»Ñ Ñмены курÑа ракеты. Секунду ÑпуÑÑ‚Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° взорвалаÑÑŒ, превратив заднюю чаÑть машины в огненный шар. Гравицикл упал на землю и взорвалÑÑ. КоÑмодеÑантники продолжали ÑтрелÑть из болтеров по оÑтавшимÑÑ Â«Ð“Ð°Ð´ÑŽÐºÐ°Ð¼Â». РамÑÐ¸Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», как один из ÑнарÑдов врезалÑÑ Ð² крыло и взорвалÑÑ, Ñорвав его начиÑто. ПотерÑв управление, машина нырнула вниз, и капеллан увидел, как Ñтрелок вÑкинул руки, Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾, за Ñекунду до того, как Ð½Ð¾Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ†Ð¸ÐºÐ»Ð° врезалÑÑ Ð² землю. По инерции он неÑколько раз перевернулÑÑ Ð¸ ÑкатилÑÑ Ð¿Ð¾ Ñклону холма, разбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾ вÑе Ñтороны куÑки резной брони. ПоÑледнÑÑ Â«Ð“Ð°Ð´ÑŽÐºÐ°Â» Ñбежала обратно под Ñень Ñкал и ÑкрылаÑÑŒ из виду. Битва продолжалаÑÑŒ ещё неÑколько чаÑов, Ñльдар предпочитали быÑтро нападать, наноÑить кое-какой урон и так же быÑтро отÑтупать обратно в тень, вмеÑто того чтобы развернуть полномаÑштабный штурм. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸ÐºÐ° не позволÑла точно оценить их чиÑленноÑть, но на крÑже догорали обломки двух гравитанков, и ЛиÑÐ¾Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð» о более чем пÑтидеÑÑти ÑльдарÑких трупах, найденных в округе. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñледней атаки РамÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð» под огонь Ñюрикенной катапульты, чужацкого уÑтройÑтва, ÑпоÑобного выпуÑтить залп бритвенно оÑтрых диÑков, разрезающих цель на куÑки. Впрочем, древний доÑпех капеллана выдержал, и цепочка диÑков Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¼Ð¾Ð»ÐµÐºÑƒÐ»Ñрной заточкой Ñ‚ÑнулаÑÑŒ от левого наплечника к правому бедру. ПоÑле победы РамÑÐ¸Ñ ÑобиралÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ доÑпех технодеÑантнику Орлинии, чтобы тот оÑторожно извлёк их. Он хотел Ñохранить их на памÑть об Ñтой битве. Ðо перекрашивать доÑпех он будет Ñам, в благодарноÑть за данную ему защиту. Прошло уже больше чаÑа Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° поÑледней атаки, и капитан Ðубиан, убедившиÑÑŒ, что Ñто не отвлекающий маневр, повёл Ñвоё командное отделение и отделение Ð”ÐµÐ»ÑŒÑ„Ð¾Ñ Ð² разведку, чтобы отвлечь Ñльдар и не дать им перегруппироватьÑÑ. Он отÑутÑтвовал уже около четверти имперÑкого чаÑа, оÑтавив РамÑиÑа командовать оÑтатками имперÑких войÑк. Рих оÑталоÑÑŒ мало. Ðтаки Ñльдар были крайне Ñффективны: только двадцать девÑть гвардейцев и двадцать Ñемь коÑмодеÑантников могли ÑражатьÑÑ. РамÑÐ¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ð», что многие раненые Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¿Ð¾ÑˆÐ»Ð¸ бы в бой, еÑли бы он потребовал, но важно было дать их улучшенным телам любую возможноÑть иÑцелитьÑÑ, чтобы они могли Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ отдачей ÑражатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ, когда Ñто дейÑтвительно потребуетÑÑ. БольшинÑтво раненных гвардейцев было мертво — их разрезали Ñюрикены, плавила плазма звёздных пушек и разрывали напополам мощные лазеры. РамÑÐ¸Ñ Ð·Ð°ÑмотрелÑÑ Ð½Ð° один из трупов, тело молодого капрала, лицо которого выражало умиротворение и покой. «Странно», — отвлечённо отметил РамÑиÑ, Â«ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾, что ему разнеÑло ноги и половину позвоночника». Затем запищал передатчик капеллана, и тот моментально забыл про труп. — ВозвращаюÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÑколькими Ñльдар, — уÑлышал он Ñообщение Ðубиана. СвÑзь оборвалаÑÑŒ прежде, чем он уÑпел ответить, но РамÑÐ¸Ñ Ð±Ñ‹Ð» рад, что капитану удалоÑÑŒ захватить неÑкольких мерзких чужаков в плен — их можно было допроÑить и узнать об их планах и чиÑленноÑти войÑк. Через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð Ð°Ð¼ÑÐ¸Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» возвращающихÑÑ ÐºÐ¾ÑмодеÑантников. Ðубиан целеуÑтремлённо шагал в гору в Ñопровождении ЗамбиаÑа. Его телохранители были позади, и за их мощными телами РамÑÐ¸Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° различал чужаков-пленников. Ðа вÑех троих были длинные развевающиеÑÑ Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð¸ и украшенные драгоценными камнÑми шлемы. Их тонкие тела казалиÑÑŒ иÑтощёнными Ñ€Ñдом Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ коÑмодеÑантниками, но чужаки были немного выше. Сложные узоры ÑльдарÑких рун ÑвиÑали Ñ Ð¸Ñ… одежд на тонких нитÑÑ…, плавно покачиваÑÑÑŒ в такт движению. Тот, что шёл в центре, был одет богаче прочих, и РамÑÐ¸Ñ Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ понÑл, что Ñто, должно быть, один из легендарных провидцев, могучих пÑиоников, по Ñлухам, командовавших Ñльдар. Двое других были колдунами; он вÑтречал их и раньше, Ñто были мощные боевые маги, Ñвно Ñлужившие провидцу телохранителÑми. Ð’Ñе трое Ñпокойно двигалиÑÑŒ, легко держаÑÑŒ наравне Ñ ÐºÐ¾ÑмодеÑантниками, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° огромные шаги капитана и библиариÑ. Ðубиан и Ð—Ð°Ð¼Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ вÑего в деÑÑти метрах от него, и РамÑÐ¸Ñ ÑÑно видел троих чужаков. Что-то тут было не так, но, прежде чем он Ñумел понÑть, что именно, Ðубиан уже был прÑмо перед ним. — Идём, брат! Ðам нужно Ñрочно кое-что обÑудить, — беÑцеремонно броÑил Ðубиан, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ РамÑиÑа к порталу. Только тогда РамÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что Ñльдар вовÑе не были ÑвÑзаны и что у них вÑÑ‘ ещё было при Ñебе оружие: Ñюрикенные пиÑтолеты в маÑтерÑки Ñделанных кобурах и длинные мечи в ножнах, виÑевших Ñреди множеÑтва киÑтей и рун. — Что за чертовщина? — вопроÑил капеллан, наÑтавив пиÑтолет на провидца. Было очевидно, что коÑмодеÑантники находилиÑÑŒ под проклÑтым воздейÑтвием пÑи-Ñил Ñльдар. — УÑпокойÑÑ, РамÑиÑ! — крикнул Ðубиан, вÑтав между капелланом и целью. — ОбÑтоÑтельÑтва изменилиÑÑŒ. ОпуÑти оружие. — Безвольный дурак! — прошипел РамÑиÑ, целÑÑÑŒ в капитана. — Ðто какой-то клÑтый ÑльдарÑкий трюк! Ð—Ð°Ð¼Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ вÑтал между капелланом и капитаном, положив руку в перчатке на пиÑтолет РамÑиÑа. — Ðет тут трюка, брат, — холодно Ñказал библиарий. — Мы оба не околдованы. Шлем ЗамбиаÑа виÑел у него на поÑÑе, и РамÑÐ¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ», что глаза Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ нормальными, не Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… признаков иÑпользующихÑÑ Ð¿Ñи-Ñил. РамÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÐ´Ð»Ð¸Ð» и поÑмотрел на лицо библиариÑ. Увидев лишь благородного и чеÑтного деÑантника, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ он подружилÑÑ Ð¸ которого зауважал за поÑледние неÑколько лет, он неохотно отÑтупил, опуÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¸Ñтолет. Трое Ñльдар прошли мимо них, даже не взглÑнув на капеллана, Ñловно ничего не произошло. ЗаноÑчивоÑть чужаков взбеÑила РамÑиÑа, но он Ñмог Ñдержать Ñвою злобу — на времÑ. Портал охранÑлÑÑ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑми Ðмадеем, КÑавьером и Иоахимом, и те крайне наÑтороженно Ñмотрели на Ñльдар, Ñопровождавших Ðубиана. Люди РаÑÐºÐ¸Ð»Ñ Ð¸ оÑтальные деÑантники наблюдали за долиной, на тот Ñлучай, еÑли Ñто вÑÑ‘ был обман, призванный внушить Ñлугам Императора ложное чувÑтво уверенноÑти и защищённоÑти. Когда отрÑд вошёл в ложбину Ñ ÑльдарÑким артефактом, Ð¼Ð°Ð³Ð¾Ñ Ð¡Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ† оторвалÑÑ Ð¾Ñ‚ наÑтройки гекÑаграммы у портала, и, когда он заметил гоÑтей, у него забавно отвиÑла челюÑть. — Что они здеÑÑŒ делают? — поинтереÑовалÑÑ Ð¾Ð½, выÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ñ‘Ð´ на защиту Ñвоего анализатора. Провидец тоже выÑтупил вперёд, поднÑв руку и Ñначала раÑтопырив пальцы, а затем Ñжав их в кулак. Когда он заговорил, его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ¾Ð¹, каждый Ñлог и звук были прекраÑно подогнаны и иÑполнены в Ñвоё времÑ. — Я здеÑÑŒ, дабы отключить врата, уÑтройÑтво, что вы зовёте порталом, — провидец размашиÑто указал рукой Ñ Ð½ÐµÑколькими толÑтыми золотыми браÑлетами на обелиÑк. — Ложь! Ты откроешь врата в Ñвой чёртов мир и притащишь Ñюда Ñвоих воинов, — заÑвил РамÑиÑ, вÑтав Ñ€Ñдом Ñ Ð¡Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ†ÐµÐ¼. — ВмешательÑтво нам не нужно, — Ñпокойно Ñказал провидец, наклонив голову. — Зов нашего дома и наших предков привёл Ð½Ð°Ñ Ñюда, руны привели мой извилиÑтый путь к вашим людÑм. Тот, кто идёт Ñюда, порождён кошмаром и питаетÑÑ ÑƒÐ¶Ð°Ñом. Ð˜Ð¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ — Ха-рек, вождь КлыкаÑтой ПаÑти. Он приходит, убивает Ð²Ð°Ñ Ð²Ñех, наÑыщает Ñвою жажду душами ваших людей. РамÑÐ¸Ñ ÑƒÑтавилÑÑ Ð½Ð° вожака Ñльдар, глÑÐ´Ñ Ð¿Ñ€Ñмо в два зелёных овальных камнÑ, которые, как он предположил, Ñлужили шлему окулÑрами. Ðевозможно было Ñказать, что чувÑтвовал провидец или о чём думал, ÑÐºÐ»Ð¾Ð½Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° чужака могла быть знаком Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ уÑтупки. Капитан Ðубиан ÑнÑл шлем и подошёл к капеллану, Ð¼Ð°Ð³Ð¾Ñ Ð¡Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ† тоже подтÑнулÑÑ. Ð’ глазах капитана читалоÑÑŒ волнение, и РамÑÐ¸Ñ Ñ‡Ñ‘Ñ‚ÐºÐ¾ видел, что ответÑтвенноÑть Ñ‚Ñжело давила на него. — Ð’ÑÑ‘ объÑÑнили. Ðу, кажетÑÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, — Ñказал оÑтальным Ðубиан. — Группа Ñльдар-отщепенцев пытаетÑÑ Ð¸Ñпользовать портал Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° поÑеленцев. Провидец прибыл Ñюда, чтобы полноÑтью закрыть портал, чтобы его больше Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ иÑпользовать. Ðам нужно быÑтро дейÑтвовать, чтобы оборвать ÑвÑзь между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð°Ð¼Ð¸. — Ðет, — вдруг выкрикнул Симениц, бешено глÑÐ´Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ глазом. — Они пытаютÑÑ ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ от Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ñƒ! Они хотÑÑ‚ ÑпрÑтать Ñвою чудеÑную технологию от Бога-Машины! ХрипÑщий техножрец броÑилÑÑ Ð½Ð° провидца, раÑтопырив пальцы, Ñловно когти. РамÑÐ¸Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» Ñхватить ÑвихнувшегоÑÑ Ð°Ð´ÐµÐ¿Ñ‚Ð°, но провидец уÑпел раньше. ÐльдарÑкий пÑионик Ñлегка шевельнул пальцами поднÑтой руки, и голову Сименица окружил бледный колеблющийÑÑ Ð¾Ñ€ÐµÐ¾Ð» жёлтого Ñвета, оÑтановивший техножреца. Ð—Ð°Ð¼Ð±Ð¸Ð°Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð½ÑƒÐ» вперёд, положив руку на рукоÑть пÑихоÑилового меча, но тут же путь ему преградил один из колдунов, взмахнувший Ñверкающим ведьмовÑким клинком. — ОтпуÑти его! — потребовал Ðубиан, и провидец Ñнова, почти Ñкучающе, повёл пальцами. Симениц грохнулÑÑ Ð½Ð° землю. Когда РамÑÐ¸Ñ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð¸Ð»ÑÑ, чтобы проверить, жив ли он, техножрец открыл глаз и тихо заÑтонал. — Он раÑÑказал, — прошептал Симениц. — Показал мне портал. ЧудеÑно… Техножрец поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги и широко раÑкрытыми глазами уÑтавилÑÑ Ð½Ð° провидца, обратившего внимание на Ñам портал. — Какое вам дело до поÑеленцев? — ÑпроÑил у Ñльдар РамÑиÑ. — Ðикакого, — Ñо взмахом длиннопалой руки признал пÑионик. — Дело еÑть до ваших воинов, узнающих о бойне и ищущих ответы. ÐатыкаетеÑÑŒ на наш мир-ковчег, мирно плывущий Ñреди звёзд. Ðе понимаете, что ÑлучилоÑÑŒ, возлагаете на Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð½Ñƒ за кровопролитие. Собираете флот и нападаете. Мы Ð²Ð°Ñ Ð²Ñех убиваем, но многие из Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ гибнут. Мы хотим избежать подобного итога. Мы не хотим ÑражатьÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. ЕÑли Ð¢Ñ‘Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð²ÐµÑ‚ÑÑ Ð¸Ð· Паутины, нам понадобÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñе Ñилы, чтобы ÑразитьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹. — Откуда ты знаешь? — ÑпроÑил РамÑиÑ, вÑÑ‘ ещё ÑчитаÑ, что Ñльдар пытаютÑÑ Ð¸Ñ… обмануть. — Откуда ты знаешь, что не Ñпишь? Что вообще жив? — Ñказал провидец. — Отвечай чётко! — потребовал РамÑиÑ. — Мы терÑем времÑ! — парировал вожак Ñльдар. — Я Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью Ð²Ð°Ñ Ð²Ñех оÑтавлю подыхать в Ñамой мучительной агонии, еÑли вы любезно гарантируете, что мой народ не обвинÑÑ‚ в вашей Ñмерти или уничтожении навÑзчивых жителей того Ñортира, что вы зовёте городом. Я должен закрыть врата в Паутину и закрыть их ÑейчаÑ! Провидец поднÑл руку и указал на портал, мÑгко Ð½Ð°Ð¿ÐµÐ²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñвоём Ñтранном мелодичном наречии. Пока РамÑÐ¸Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð» за ним, анализатор пиÑкнул. Симениц подбежал к нему и начал проверÑть поÑтупающие данные, бешено Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ñ Ñ‚ÑƒÐ¼Ð±Ð»ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ и циферблатами. — Порт… портал открываетÑÑ, — воÑторженно прошептал он. Ð’Ñе уÑтавилиÑÑŒ на камень, вокруг которого поÑвилÑÑ Ñ‚Ñ‘Ð¼Ð½Ñ‹Ð¹ ореол, а по поверхноÑти поползли белые молнии. Воздух наполнилÑÑ Ð³ÑƒÐ´ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, и на их глазах ÑеребрÑные провода аналитичеÑкой матрицы Сименица Ñтали плавитьÑÑ. — ПредательÑтво! — прорычал РамÑиÑ, вÑÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð¿Ð¸Ñтолет и ÑтрелÑÑ Ð² провидца. Ð’Ñпыхнула пÑи-ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð¸ ÑнарÑд упал на землю, не разорвавшиÑÑŒ. РамÑÐ¸Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», как позади провидца Ð—Ð°Ð¼Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ð»ÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑƒÐ½Ð¾Ð¼. Ðмадей, КÑавьер и Иоахим выÑтрелили из болтеров в другого колдуна, но Ñльдар уклонилÑÑ Ð¾Ñ‚ залпа и атаковал, пронзив иÑкрÑщимÑÑ Ð¾Ñ‚ пÑи-Ñнергии ведьмовÑким клинком грудь ÐмадеÑ. РамÑÐ¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ пальцем включил Жезл и развернулÑÑ Ðº провидцу. Внезапно мозг капеллана взорвалÑÑ. Он почувÑтвовал, как его душу обволакивает ртуть пÑи-Ñнергии. КазалоÑÑŒ, что Ñама Ð’ÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ð¸Ð»Ð° ему в уши и Ñвет Ñамого Ñолнца Ñлепил его. СтиÑнув зубы, РамÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ñтавил ÑÐµÐ±Ñ ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° провидце, Ñпокойно ÑтоÑвшем поÑреди ложбины и глÑдевшем на портал, вÑÑ‘ ещё протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ðº нему руку. — Вулкан, придай мне Ñил! — крикнул РамÑиÑ, оÑвобождаÑÑÑŒ от пÑи-пут провидца резким волевым движением. РамÑÐ¸Ñ Ð±Ñ‹Ð» в двух шагах от Ñльдар, когда тот повернул к нему голову, Ñловно богомол, выÑлеживающий жертву. Провидец махнул правой рукой, и ведьмовÑкой клинок, вылетевший из ножен на Ñпине, приземлилÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ на ладонь. РамÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ñ‹Ð¼ обратным ударом вбил Жезл Тайн в голову чужака. Драгоценные камни поÑыпалиÑÑŒ на землю, а провидец пошатнулÑÑ. РамÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ ещё раз, но Ñльдар быÑтро отреагировал, развернувшиÑÑŒ на каблуках и нанеÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€ ведьмовÑким клинком, который он держал обеими руками. РамÑÐ¸Ñ Ñчитал, что Ñльдар промахнулÑÑ, ровно до того момента, как Ñтал поднимать Жезл. Ðе Ð²ÐµÑ€Ñ Ñвоим глазам, РамÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что его Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° заканчиваетÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑтьем. Тупо поÑмотрев вниз, капеллан увидел лежащий на земле Жезл, рукоÑть которого вÑÑ‘ ещё Ñжимали его пальцы. ВедьмовÑкой клинок Ñнова опуÑтилÑÑ, и РамÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ‚Ñкочил в Ñторону, чужацкое оружие Ñкользнуло по левому наплечнику. Ð’ воздух взметнулиÑÑŒ иÑкры от неÑкольких разрезанных авто-приводов, но РамÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ‚Ð¸Ð»ÑÑ Ð¸ Ñнова вÑтал на ноги. Провидец Ñловно Ñкользнул к капеллану, не Ñделав и шага, клинок Ñверкал Ñнергией. Ðльдар широко раÑÑтавил ноги, его Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ð²Ð·Ð¼ÐµÑ‚Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ от бурлÑщей пÑи-Ñнергии, и он медленно взмахнул клинком в воздухе. РамÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», что один из окулÑров был разбит, и было видно чаÑть лица провидца. Через щель на него Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñмотрел миндалевидный глаз. По мере Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ð´Ñ†Ð°, Ð¶Ñ‘Ð»Ñ‚Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð´ÑƒÐ¶ÐºÐ° глаза ÑиÑла вÑÑ‘ Ñрче и Ñрче, наполнÑÑÑÑŒ Ñполохами Ñнергии, пока не превратилаÑÑŒ в маленькую белую звезду. С громовым раÑкатом Ñнергии провидца Ñбили Ñ Ð½Ð¾Ð³. За ÑкорчившимÑÑ Ñльдар ÑтоÑл КÑавьер, ÑхватившийÑÑ Ð·Ð° Жезл РамÑиÑа обеими руками. КоÑмодеÑантник бил провидца по голове Ñнова и Ñнова, пока чужак не прекратил дёргатьÑÑ, а его кровь не ÑмешалаÑÑŒ Ñ Ð³Ñ€Ñзью. ОглÑдевшиÑÑŒ, РамÑÐ¸Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», что оба колдуна также погибли. Брат Ðмадей лежал на Ñпине, Ð—Ð°Ð¼Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ð» ему удерживать органы, пытавшиеÑÑ Ð²Ñ‹Ð»ÐµÐ·Ñ‚Ð¸ через огромную дыру в грудине. Симениц ползал по земле, тихо плакал и закрывал глаза. Ðубиан подбежал к нему и Ñхватил техножреца за мантию, оторвав того от земли. — Вырубай портал! — потребовал он, швырнув Сименица к анализатору. Камень портала раÑкалилÑÑ Ð´Ð¾Ð±ÐµÐ»Ð°. С его поверхноÑти Ñловно дул ледÑной ветер, от которого жаровни бешено мерцали. Техножрец начал работать, а РамÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÑ‘Ð» к ÑтоÑщему над провидцем КÑавьеру, Ñ Ð–ÐµÐ·Ð»Ð° Тайн в руках которого капала Ñ‡ÑƒÐ¶Ð°Ñ†ÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ. — Ðто добрый знак, брат! — ухмыльнулÑÑ Ð Ð°Ð¼ÑиÑ, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Жезл. — Император определённо выделил тебÑ. Когда вернёмÑÑ Ð½Ð° Ðоктюрн, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² поÑлушники прометейÑкого культа. Однажды ты Ñтанешь отличным капелланом. — СпаÑибо, брат. Дай Император, чтобы Ñ ÑоответÑтвовал ожиданиÑм, — откликнулÑÑ ÐšÑавьер, в чьих глазах читалаÑÑŒ радоÑть. РамÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ð» молодого коÑмодеÑантника по наплечнику левой рукой и поÑмотрел на Ñвою культю. Его Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ уже ÑвернулаÑÑŒ и кровотечение оÑтановилоÑÑŒ, Ñиловой доÑпех выпуÑтил болеутолÑющие ÑоÑтавы в прилегающие ткани. Когда они вернутÑÑ Ð² крепоÑть-монаÑтырь, МагиÑтр Кузни Ñделает ему иÑкуÑÑтвенную руку. Такие протезы были Ñреди Саламандр обычным делом. Тут нечего было ÑтыдитьÑÑ. — КажетÑÑ, Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð», — уÑлышал РамÑÐ¸Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¼Ð¾Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ðµ Сименица. Ð’Ñе уÑтавилиÑÑŒ на техножреца, ÑгорбившегоÑÑ Ð·Ð° анализатором. — Что ты Ñказал? — переÑпроÑил Ðубиан, прищурившиÑÑŒ. — Я опоздал, — повторил Симениц, ткнув пальцем в портал. Белый ореол превратилÑÑ Ð²Ð¾ вращающееÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ðµ кольцо Ñ Ð»Ð¸Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ тенью в центре. Воздух наполнилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ визгом, одновременно громким и неÑлышным. Ðе ÑговариваÑÑÑŒ, коÑмодеÑантники начали отходить от чужацкого артефакта, Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ð¸ по периметру ложбины. Капитан Ðубиан выкрикивал приказы в передатчик, Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑ Ð²Ñем отделениÑм прибыть на холм. С громоглаÑным треÑком портал раÑкрылÑÑ, Ñоздав огромный овал из чиÑтой тьмы, раÑÑ‚ÑнувшийÑÑ Ð½Ð° тридцать шеÑть метров, по вÑей ширине впадины. Из черной бездны Ñветили холодные далёкие звёзды. ÐеÑколько мгновений ничего не проиÑходило, но затем отщепенцы вырвалиÑÑŒ из Ñтого ÑнергетичеÑкого ÑллипÑа. Из ниоткуда раздалиÑÑŒ выÑтрелы, и в поле Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð¸ ещё Ñльдар, их Ñ€ÑƒÐ¶ÑŒÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð»Ñ‘Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¸ Ñтруи ÑмертоноÑных оÑколков. Ð’ реальноÑть вырвалиÑÑŒ ещё Ñльдар на чёрных как ночь гравициклах, покрытых бритвенно оÑтрыми клинками, чьи визжащие двигатели пронеÑли их мимо ошеломлённых людей. КоÑмодеÑантники и имперÑкие гвардейцы открыли огонь по вÑÑ‘ прибывающим и прибывающим злобным тварÑм. Кожа Ñтих Ñльдар была бледна до белизны, резко выделÑÑÑÑŒ на фоне их чёрных доÑпехов, Ñделанных из гибких плаÑтин, уÑыпанных Ñверкающими клинками. С цепей, намотанных на запÑÑтьÑ, поÑÑа и шеи, у них ÑвиÑали крюки и гарпуны, и на оÑтроконечных шлемах у многих были плюмажи необычных цветов. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° то, как тёмный портал выплёвывает изÑщный гравитанк, полный воющих воинов, РамÑÐ¸Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† понÑл, что чужацкий провидец был прав. Их отрÑд не мог выÑтоÑть против чужацкого воинÑтва ÑамоÑтоÑтельно. Ð‘Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° медленно и угрожающе Ñпокойно двинулаÑÑŒ. Твари на ней размахивали кривыми и зазубренными клинками и ÑтрелÑли из пиÑтолетов по имперцам перед ними, не целÑÑÑŒ. Странное оружие, уÑтановленное на ноÑу машины отщепенцев выплюнуло в коÑмодеÑантников шар тёмной Ñнергии, легко прорезавший доÑпех брата ЛаÑта. Ð’ÑÑ‘ больше и больше воинов выпрыгивало на планету в Ñопровождении Ñтай чужацких зверей без кожи, Ñ Ñ‡Ñ‘Ñ‚ÐºÐ¾ видимыми в отÑветах Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÑ†Ð°Ð¼Ð¸. С душераздирающим воем Ñтаи гончих уÑтремилиÑÑŒ вверх по Ñклону, прорываÑÑÑŒ через гвардейцев при помощи клыков и когтей. Ещё больше гравициклов выплыло из врат, неÑÑ Ñ Ñобой беÑконечный поток извращённых и жеÑтоких воинов. СтрелÑÑ Ð¸Ð· болтпиÑтолета в наÑтупающих чужаков, РамÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал Ñтрах, какого никогда раньше не иÑпытывал. ЕÑли бы их войÑка объединилиÑÑŒ Ñ Ñльдар вмеÑто того, чтобы изматывать и оÑлаблÑть друг друга днÑми боёв, они бы Ñмогли оÑтановить хлещущую из портала волну отщепенцев. Теперь же Ñлуги Императора были одни. РамÑÐ¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ð», что они были обречены: единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð° на победу была уничтожена его же ненавиÑтью и дуболомÑтвом. Решив забрать Ñ Ñобой хоть неÑкольких, РамÑÐ¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð» из мёртвой руки лежащего в грÑзи МалеÑти Ñиловой меч. Впадина была уже забита трупами чужаков, но прибывали вÑÑ‘ новые и новые. Крича от ÑроÑти, капеллан рванулÑÑ Ð² гущу боÑ. РамÑиÑа окружили воины, которых он Ñлепо рубил налево и направо, ÑƒÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ ударом по врагу. Визг антигравитационных движков оглушал, и капеллана Ñбило Ñ Ð½Ð¾Ð³ волной Ñнергии от пролетавшей мимо машины. Его окружал грохот орудий и лÑзг клинков, Ñопровождаемый какофонией криков, резко заглушённых оглушительным рёвом нечеловечеÑкой ÑроÑти. Его Ñо вÑех Ñторон зажали тёмные воины, его доÑпехи не выдерживали ударов его врагов, его иÑтинных врагов. И когда над ним ÑомкнулаÑÑŒ тьма, поÑледним, что он видел, были их вытÑнутые веÑёлые от злобного Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð°. ЯроÑть Кхарна УильÑм Кинг Переводчик: ShaoLin Monkey, вычитка: (666)_vacuum Кровь Богу Крови! — проревел Кхарн Предатель, прорываÑÑÑŒ Ñквозь град болтерного Ð¾Ð³Ð½Ñ Ðº Храму Ð’Ñ‹Ñших ÐаÑлаждений. Болты рикошетили от его доÑпеха, не наноÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ урона. ДеÑантник ХаоÑа улыбнулÑÑ. Керамит древней брони защищал его уже деÑÑть тыÑÑч лет. Он был уверен, что Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ñ Ð½Ðµ подведет и ÑегоднÑ. Воины вокруг него падали, держаÑÑŒ за Ñвои раны и крича от боли и Ñтраха. Возложив новые души на алтарь ÐŸÐ¾Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð ÐµÐ·Ð½Ð¸, Кхарн маниакально уÑмехнулÑÑ. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð‘Ð¾Ð³ Крови будет доволен. Кхарн заметил, как впереди один из берÑеркеров, чей доÑпех наполовину был раÑплавлен плазмой, упал, изрешеченный болтерным огнем. БерÑеркер выл Ñ Ð³Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð¼ и разочарованием, знаÑ, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ ÐšÑ…Ð¾Ñ€Ð½Ñƒ меньше жертв, чем обычно. Из поÑледних Ñил умирающий воин подобрал Ñвой цепной меч и одним быÑтрым ударом отрубил Ñебе голову. Его кровь била фонтаном, утолÑÑ Ð¶Ð°Ð¶Ð´Ñƒ Кхорна. ÐŸÑ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾, Кхарн пнул голову мертвого воина, закинув ее на парапет защитников. По крайней мере, мертвый Ñоратник Кхарна подарил поклонникам резни пару воÑхитительных моментов перед Ñмертью. Ð’ подобных обÑтоÑтельÑтвах Ñто была Ð½Ð°Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð½Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð´Ð°, которой Кхарн мог одарить воина. Предатель начал взбегать по горе трупов, ÑтрелÑÑ Ð¸Ð· плазменного пиÑтолета. Один из культиÑтов упал, держаÑÑŒ за раÑплавленное лицо. Ð”Ð¸Ñ‚Ñ ÐšÑ€Ð¾Ð²Ð¸, демоничеÑкий топор Кхарна, выл в его руках. Он размахивал им над головой, крича проклÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² болезненно-желтое небо демоничеÑкого мира. — Черепа Ð´Ð»Ñ Ð•Ð³Ð¾ Трона! — кричал Кхарн. Со вÑех Ñторон берÑеркеры подхватили его крик. Ð’Ñе больше ÑнарÑдов пролетало мимо, но он игнорировал их как назойливых наÑекомых. Ð’Ñе больше воинов умирало вокруг него, но Кхарн ÑтоÑл невредимый, благоÑловленный Богом Крови, знаÑ, что его Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÑ‰Ðµ не пришло. Пока вÑе шло по плану. Поток воинов Кхорна приближалÑÑ Ð¿Ð¾ изъеденной взрывами земле к редутам культиÑтов. Огонь артиллерии Титана ХаоÑа превратил большинÑтво Ñтен вокруг древнего храма в горы щебнÑ, а отвратительные фреÑки, окрашенные во вÑевозможные цвета, были раÑщеплены на атомы. ÐеприÑтойные минареты, окольцовывающие башни, были разрушены. Отвратительные Ñтатуи лежали Ñловно огромные безрукие трупы, глÑдÑщие в небо мраморными глазами. Пока Кхарн наблюдал за боем, неÑколько ракет превратили другую Ñекцию защитной Ñтены в окровавленные обломки, поднÑв огромные облака пыли. Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ñ€ÑÑлаÑÑŒ. Взрывы грохотали подобно грому. Кхарн почувÑтвовал жуткую радоÑть от перÑпектив грÑдущего наÑилиÑ. Ðто было то, ради чего он жил. Ð’ такие моменты он мог доказать Ñвое превоÑходÑтво над оÑтальными воинами. За деÑÑть тыÑÑч лет Ñвоего ÑущеÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐšÑ…Ð°Ñ€Ð½ не иÑпытывал большей радоÑти, чем радоÑть битвы, не иÑпытывал большей жажды, чем жажда крови. ЗдеÑÑŒ, на поле боÑ, он был не проÑто чаÑтью ÑражениÑ, он был здеÑÑŒ по зову Ñердца. Ради Ñтого он отверг приÑÑгу Императору ЧеловечеÑтва, Ñто было его Ñудьбой как коÑмичеÑкого деÑантника, подобно вÑем его ÑобратьÑм из Легиона Пожирателей Миров. Он никогда не Ñожалел о том решении. РадоÑть Ð±Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° доÑтаточной наградой, чтобы оÑтавить вÑе ÑомнениÑ. Он перепрыгнул через Ñму, чье дно украшали отравленные шипы, и начал карабкатьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñкале. Перелетев через небольшое ограждение, он приземлилÑÑ Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð¼ прÑмо на лицо одного из защитников. Человек упал, и крича пополз назад пытаÑÑÑŒ оÑтановить кровь из Ñломанного ноÑа. Кхарн взмахнул Ñвоим топором и прекратил его ÑтраданиÑ. — Умри! — орал Кхарн, прорубаÑÑÑŒ Ñквозь толпу культиÑтов. Ð”Ð¸Ñ‚Ñ ÐšÑ€Ð¾Ð²Ð¸ был в бешенÑтве. Его Ð·ÑƒÐ±ÑŒÑ Ð²Ð³Ñ€Ñ‹Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ в керамит, раÑÑÑ‹Ð¿Ð°Ñ Ð¸Ñкры во вÑе Ñтороны. Топор прошел Ñквозь доÑпех защитника, вÑкрыв тому живот. Противник начал отÑтупать, путаÑÑÑŒ в Ñвоих внутренноÑÑ‚ÑÑ…. Кхарн прикончил его и повернулÑÑ Ðº еще живым. Он махал топором направо и налево, ÑƒÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ ударом. Ð’ отчаÑнии лидер культиÑтов начал выкрикивать приказы, но было поздно — Кхарн был уже Ñреди них. Ðи один человек не мог похваÑтатьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что ÑтолкнулÑÑ Ñ ÐšÑ…Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ð¼ в ближнем бою и выжил. Перед глазами мелькали цифры — 2243, 2244. ЧиÑла на древнем Ñлектронном Ñчетчике убийÑтв быÑтро увеличивалиÑÑŒ. Кхарн гордилÑÑ Ñтим уÑтройÑтвом, подаренным ему Ñамим ХоруÑом. Он уÑмехалÑÑ. ЧиÑло жертв в Ñтой кампании быÑтро роÑло. Конечно, ему было еще далеко до его ÑобÑтвенного рекорда, но Ñто не значит, что он не ÑобиралÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ попытатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒ его. Люди кричали, умираÑ. Кхарн ревел, ÑƒÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñех, до кого мог дотÑнутьÑÑ, упиваÑÑÑŒ хруÑтом коÑтей и брызгами крови. ОÑтальные воины Кхорна пользовалиÑÑŒ ужаÑом, поÑеÑнным Предателем. Они взбегали на Ñтены, раÑчленÑÑ ÐºÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð¸Ñтов. Деморализованные Ñмертью лидера, поклонники Бога УдовольÑтвий не могли ÑражатьÑÑ. Они были иÑпуганы, они паниковали и пыталиÑÑŒ Ñбежать. Ðти жалкие дураки были доÑтойны только Ñмерти, Кхарн решил убивать вÑех, кто пробегал Ñлишком близко от него. 2246, 2247, 2248. Ðужно ÑконцентрироватьÑÑ Ð½Ð° задании. Ðеобходимо найти вещь, которую он пришел уничтожить — демоничеÑкий артефакт, Сердце Желаний. — Ð’ атаку! — прорычал Кхарн и уÑтремилÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ огромной каменной головы, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñлужила входом в храм. Внутри было тихо, грохот Ð±Ð¾Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñ‚Ð¾ не мог проникнуть через Ñтены. Ð’ воздухе витал Ñтранный запах, а Ñтены были пориÑтые и толÑтые на вид. Мерцал розоватый Ñвет. Кхарн переключил ÑиÑтемы датчика в Ñвоем шлеме, на Ñлучай, еÑли Ñто была какаÑ-то иллюзиÑ. Из полуразрушенных дверных проемов поÑвилиÑÑŒ одетые в кожаные накидки жрицы Ñ Ð¼Ð°Ñками на лицах. Они начали хлеÑтать Кхарна кнутами, которые доÑтавлÑли море боли и удовольÑтвиÑ. Другой человек на его меÑте был бы поражен такими чувÑтвами, но Кхарн провел на Ñлужбе Ñвоего Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ‚Ñ‹ÑÑчелетиÑ, и то, что он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ñпытывал, было лишь бледным подобием его жажды крови. Он разрубил змееподобную плоть кнута. Из обрубка потекла ÑÑ‚Ñ€ÑƒÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸ и Ñда, а женщина завопила, будто он разрубил на чаÑти ее. Кхарн заметил, что кнут был продолжением ее руки. ДемонеÑÑа извернулаÑÑŒ и вонзила клыки в рукоÑть топора. Кхарн потерÑл к ней Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð¸ убил жрицу одним быÑтрым ударом. ЗадыхающийÑÑ ÐºÑ€Ð¸Ðº гнева и ненавиÑти предупредил Кхарна о новой угрозе. Он обернулÑÑ Ð¸ увидел, как один из берÑеркеров вÑе-таки поддалÑÑ Ð·Ð»Ñƒ кнута. Он ÑнÑл Ñвой шлем, его лицо было иÑкажено мечтательной улыбкой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не могла поÑвитьÑÑ Ð½Ð° лице избранного Кхорном. Словно во Ñне он накинулÑÑ Ð½Ð° Кхарна, Ð¼Ð°Ñ…Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ¿Ð½Ñ‹Ð¼ мечом. Кхарн лишь раÑÑмеÑлÑÑ, отразил удар и разрубил берÑеркера. БыÑтрого взглÑда была доÑтаточно, чтобы понÑть, что вÑе жрицы, как и большинÑтво его Ñоратников, мертвы. “Отличноâ€, — подумал Кхарн одновременно Ñ Ð¼ÐµÐ»ÑŒÐºÐ½ÑƒÐ²ÑˆÐ¸Ð¼ в нем разочарованием. Он надеÑлÑÑ, что больше берÑеркеров поддадутÑÑ Ð¸Ñкушению. Кхарн хотел опробовать Ñвои Ñилы в бою Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщими воинами, а не Ñтими поклонниками жалкого божеÑтва. Ð”Ð¸Ñ‚Ñ ÐšÑ€Ð¾Ð²Ð¸ завывал и вертелÑÑ Ð² его руке, Ñловно Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² хозÑина, еÑли тот не напоит его. Кхарн понимал, что чувÑтвует топор. Он повернулÑÑ Ðº выжившим, махнул им рукой и побежал в коридор. — За мной! — кричал он. — РезнÑ! ÐŸÑ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ñквозь гигантÑкую арку, ДеÑантники попали во внутреннее ÑвÑтилище храма. Очевидно, что они нашли то, за чем пришли. Свет лилÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· грÑзный ÑтеклÑнный потолок. Понаблюдав немного, Кхарн понÑл, что он не проходит через Ñтекло, но Ñловно иÑходит из него. РиÑунки на Ñтенах жутко мерцали и перемещалиÑÑŒ. Они изображали, как толпы мужчин, женщин и демонов занималиÑÑŒ вÑем, что только могли вообразить извращенные поÑледователи развратного бога. Предатель отметил, что вообразить они могли многое. Кхарн поднÑл пиÑтолет и начал ÑтрелÑть, но Ñтекло поглощало Ñнергию оружиÑ. Ð’ Ñтот момент что-то, похожее на наÑмешку привлекло внимание Кхарна к дальнему концу зала, где возвышалÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½. Он был вырезан из камнÑ, пульÑирующего и менÑющего цвет от Ñнтарного до лилового, от лилового до розового. Ðа Ñтот водоворот краÑок было больно Ñмотреть. Кхарн мгновенно понÑл, что Ñто и еÑть Сердце Желаний. ЧувÑтва, отточенные за тыÑÑчи лет, не подвели его. Внутри находилаÑÑŒ Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² ловушку ÑущноÑть Принца Демонов. Человек, ÑидÑщий на троне, был лишь марионеткой и едва заÑлуживал Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐšÑ…Ð°Ñ€Ð½Ð°. Человек Ñмотрел на Кхарна ÑвыÑока, будто бы он иÑпытывал те же чувÑтва, что и Ñамый верный воин Кхорна. Левой рукой он гладил волоÑÑ‹ обнаженной женщины, лежащей в его ногах будто домашнее животное. Ð’ его правой руке был зажат пылающий Ñрким Ñветом рунный меч. Кхарн зашагал вперед, броÑÐ°Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð² новому противнику. Грохот заключенных в керамит ног по мрамору Ñообщил ему, что берÑеркеры шли за ним. Через Ñотню шагов Кхарн оказалÑÑ Ñƒ оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð°, и какаÑ-то Ñила заÑтавила его оÑтановитьÑÑ Ð¸ оÑмотретьÑÑ. ÐŸÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ волновало, что он был лицом к лицу Ñ Ð»Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¾Ð¼ культиÑтов. У человека был взглÑд беÑÑмертного Ñтарца. Лицо его было очень бледным и изможденным; ÑинÑки под глазами чаÑтично Ñкрывала коÑметика, большую чаÑть головы закрывал шлем. Человек поднÑлÑÑ Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð°, за его Ñпиной развивалÑÑ Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ плащ. Кожаные ремни опоÑÑывали его обнаженную грудь, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð¾Ñ€Ñƒ загадочные татуировки. — Добро пожаловать в Сердце Желаний, — его голоÑ, мÑгкий и вкрадчивый, тем не менее, разноÑилÑÑ Ð¿Ð¾ вÑему залу, Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ. Кхарн напрÑгÑÑ, почувÑтвовав в нем колдовÑтво. Он пыталÑÑ Ñдержать ÑроÑть, разгорающуюÑÑ Ð² его груди. — Чего пожелаешь? — Твоей Ñмерти! — заорал Предатель, чувÑтвуÑ, что его жажда крови Ñлегка поутихла под дейÑтвием голоÑа. Лидер культа вздохнул. — Ð’Ñ‹, поÑледователи Кхорна, вÑегда ужаÑно предÑказуемы. Ðти ваши лишенные Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ¿Ð»Ð¸ÐºÐ¸. Я предполагаю, что Ñто из-за вашего маниакального божеÑтва. Однако не думаю, что было бы правильно винить Ð²Ð°Ñ Ð² Ñлабоумии вашего бога, не так ли? — Когда Кхорн Ñожрет твою душу, ты заплатишь за Ñвои Ñлова! — Ñнова проорал Кхарн. БерÑеркеры начали выÑказывать одобрение, но Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ Ñнтузиазмом, чем ожидал Кхарн. По какой-то причине человек у трона не был обеÑпокоен приÑутÑтвием большого чиÑла вооруженных воинов в Ñвоем храме. — СомневаюÑÑŒ наÑчет Ñтого. Понимаешь, Ð¼Ð¾Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ° обещана трижды благоÑловленному, и еÑли Кхорн не заÑунет Ñвои когти Ñебе в глотку или куда-нибудь еще, то Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ наÑтупÑÑ‚ Ñ‚Ñжелые времена. — ДоÑтаточно! — Выкрикнул Кхарн. — Умри! — Ох! Будьте благоразумны, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐºÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð¸ÑÑ‚, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ. Кхарн почувÑтвовал поток удовольÑтвиÑ, как от кнута, но в тыÑÑчи раз Ñильнее. ПоÑлышалиÑÑŒ хрипы и Ñтоны его людей. — Подумай! Ты можешь провеÑти вечноÑть, полную удовольÑтвий, подчинившиÑÑŒ нашему Повелителю, и отдав Ñвою душу в его объÑтиÑ. Ð’Ñе, что ты хотел, вÑе, что ты желал, может Ñтать твоим. Ð’Ñе, что требуетÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñ‚ÐµÐ±Ñ â€” принеÑти клÑтву верноÑти. Верь мне, Ñто не доÑтавит неудобÑтв. Пока человек говорил, Кхарну ÑвлÑлиÑÑŒ видениÑ. Он видел Ñвою юноÑть, видел то, что он имел до ВоÑÑÑ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ Битвы за Терру. Ð’Ñе Ñто было наÑтолько оÑÑзаемым, что он чуть не проÑлезилÑÑ. Он видел беÑконечные банкеты, вино, лившееÑÑ Ñ€ÐµÐºÐ¾Ð¹. Ðа мгновение он ощутил на Ñзыке множеÑтво замечательных вкуÑов, а его мозг покалывало от удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸ возбуждениÑ. Перед глазами замелькали Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ¾Ð´ÐµÑ‚Ñ‹Ñ… девиц. Ðа мгновение Кхарн почувÑтвовал непреодолимое желание предать Бога Крови. Ðто было дейÑтвительно Ñильное колдовÑтво! Он затрÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ и впилÑÑ Ð·ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸ в губы, прокуÑив их. — Ðи один наÑтоÑщий воин Кхорна не поведетÑÑ Ð½Ð° такие жалкие уловки! — проревел он. — ВоÑÑлавьÑÑ! — закричал один из берÑеркеров. — Слава Лорду УдовольÑтвий! — прозвучал Ð²Ð¾Ð·Ð³Ð»Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð³Ð¾. — Позволь нам обожать его, — Ñказал третий и упал на колени. Кхарн Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸ÐµÐ¼ уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Ñвоих воинов. КазалоÑÑŒ, они не обладали железной верой в Ñилу Кхорна, раз готовы были предать его ради пары жалких обещаний. Ð’ каждом лице, в каждой позе он видел готовноÑть идти за человеком на троне. Он понÑл, что в такой Ñитуации можно Ñделать лишь одно. Лидер культа почувÑтвовал то же Ñамое. — Убить его! — прокричал он. -Предложите его душу Повелителю и Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚ награда! Один из товарищей Кхарна поднÑл болт-пиÑтолет и ÑпуÑтил курок. Кхарн броÑилÑÑ Ð² Ñторону, и ÑнарÑд прошел мимо. Предатель вознаградил Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ топора. Ð”Ð¸Ñ‚Ñ ÐšÑ€Ð¾Ð²Ð¸ визжал, Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÐ±Ð°Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¸Ð¹ керамит на две чаÑти. Воин издал приглушенный вÑхлип и умер. Ð’ Ñтот момент на Кхарна броÑилиÑÑŒ оÑтальные берÑеркеры, и он начал борьбу за Ñвою вечную жизнь. Ðто были не обычные культиÑты. Ðовообращенные поÑледователи Кхорна были полны жаждой крови. Удары обрушивалиÑÑŒ на Кхарна Ñо вÑех Ñторон. Огромный цепной меч чуть не пробил его рунную броню, болты отрывали куÑки доÑпеха. Кхарн дралÑÑ ÐºÐ°Ðº одержимый, радуÑÑÑŒ каждый раз, когда Ð”Ð¸Ñ‚Ñ ÐšÑ€Ð¾Ð²Ð¸ забирал еще одну жизнь. Они были доÑтойными противниками. ЧиÑла на Ñчетчике убийÑтв Ñтремительно ÑменÑли друг друга. 2460, 2461 … Кхарн увернулÑÑ Ð¾Ñ‚ удара, оторвавшего один из черепов, ÑвиÑающих Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа. Предатель решил, что воÑполнит потерю черепом нападавшего. Он начал вращать Ð”Ð¸Ñ‚Ñ ÐšÑ€Ð¾Ð²Ð¸ «воÑьмеркой», раÑÑ‡Ð¸Ñ‰Ð°Ñ Ð¼ÐµÑто перед Ñобой и поÑлав души еще двух берÑеркеров извинÑтьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Богом Резни. Ð‘ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð°Ð¶Ð´Ð° крови заполонила мозг Кхарна, вытеÑнив даже уÑыплÑющее внимание Сердца Желаний. Он превратилÑÑ Ð² машину разрушениÑ, никто не мог противоÑтоÑть ему. Сердце едва не выÑкакивало из груди. Желание убивать было неконтролируемо, Ñлух лаÑкал хруÑÑ‚ коÑтей и крики боли. Его пиÑтолет забирал не меньше жизней, чем топор. Кхарн игнорировал боль, игнорировал любую угрозу его жизни, он жил ради боÑ. Он убивал, убивал, убивал … Скоро вÑе кончилоÑÑŒ. Кхарн ÑтоÑл Ñреди кучи трупов. Через дюжины пробоин в броне ÑочилаÑÑŒ кровь. Он понÑл, что поÑледний удар, возможно, Ñломал ему ребро, но ему было вÑе равно. Его переполнÑл триумф. 2485. Кхарн почувÑтвовал приÑутÑтвие еще одной цели, и повернулÑÑ Ðº фигуре на возвышении. Лидер культа Ñмотрел на него Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ и недоверием. Ð“Ð¾Ð»Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ° куда-то убежала. — Верно говорÑÑ‚, — вздохнул человек. — Хочешь что-то Ñделать — делай Ñто Ñам. МÑгкий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚ÑƒÐ¿Ð¸Ð» ÑроÑть Кхарна, он почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÑтавшим. КультиÑÑ‚ Ñошел вниз, но Кхарн был Ñлишком утомлен, чтобы парировать его удар. Рунный меч пробил его броню, по венам, подобно Ñду, раÑтекалоÑÑŒ удовольÑтвие и боль. Призвав оÑтатки ÑроÑти, он броÑилÑÑ Ð² атаку. Он должен был показать Ñтому Ñлабаку, кто здеÑÑŒ иÑтинный воин. Кхарн Ð½Ð°Ð½ÐµÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€. Ð”Ð¸Ñ‚Ñ ÐšÑ€Ð¾Ð²Ð¸ полоÑнул по татуировкам на запÑÑтье человека. Ð’ Ñтороны разлетелиÑÑŒ куÑки плоти. ПоÑлышалÑÑ Ñ…Ñ€ÑƒÑÑ‚ коÑтей, и киÑть, Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ запÑÑтьÑ, отлетела в Ñторону, еще шевелÑÑÑŒ. Кхарн наÑтупил на нее, и лицо культиÑта иÑказилоÑÑŒ от боли. Кхарн покачнулÑÑ. Голова культиÑта отделилаÑÑŒ от плеч. Безголовое тело, вÑе еще управлÑемое владельцем, поднÑло меч. Клинок коÑнулÑÑ ÐšÑ…Ð°Ñ€Ð½Ð°, и волна чувÑтв прошла по его телу. — Хороший трюк! — проорал Кхарн, чувÑтвуÑ, как Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° извиваетÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ его ботинка. — Ðо Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» его раньше. Он Ð·Ð°Ð½ÐµÑ Ñвой цепной топор над головой культиÑта и разрубил ее на чаÑти. Тело рухнуло на пол беÑформенной кучей. 2486. Кхарн почувÑтвовал удовлетворение. Предатель подошел к пульÑирующему перед ним трону. Он увидел лицо прекраÑной женщины. Ðевыразимо прекраÑной и невыразимо злой. У нее были золотые волоÑÑ‹ и Ñиние глаза. Губы ее были краÑными, а маленькие клыки не портили ее ÑовершенÑтва. Она поÑмотрела на Кхарна, и он понÑл, что Ñто и еÑть демон, пойманный в ловушку Сердцем Желаний. — ЗдравÑтвуй, Кхарн, — зазвучал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð² его голове. — Я знала, что ты одержишь победу. Я знала, что ты будешь моим хозÑином. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» волнующим. По Ñравнению Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð»Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð° культа был лишь жалким Ñхом. Ðо Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ‚Ð°Ðº же пыталÑÑ Ð²Ð²ÐµÑти в заблуждение. Кхарн понÑл, что владеть демоном не может никто, даже падший коÑмичеÑкий деÑантник вроде него. Он знал, что его душа в опаÑноÑти, что он должен Ñделать еще кое-что. Ðо Ñнова и Ñнова он отвлекалÑÑ Ð½Ð° Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð°. — СÑдь! Стань новым правителем Ñтого мира. Сотри вÑех нарушителей Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° Ñтой планеты. Кхарн боролÑÑ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñом, перед глазами пульÑировал трон, ноздри заполнил Ñладкий запах. Он знал, что Ñтоит ему ÑеÑть на трон, и он окажетÑÑ Ð² западне, так же как и демон. Он Ñтанет рабом и превратитÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ в Ñлабую тень того Кхарна, которым был. Ðо тело не ÑлушалоÑÑŒ, его ноги медленно, но верно приближалиÑÑŒ к трону. И опÑть разум Кхарна заполнили видениÑ. Демон обещал ему вÑе, что он только Ñможет вообразить. Он знал, что легко можно одержать победу. ДоÑтаточно было выйти наружу и объÑвить, что он разрушил Сердце Желаний. Он был Кхарном. Ему верили. ПоÑле Ñтого легко можно было Ñоблазнить поклонников Кхорна удовольÑтвиÑми и Ñклонить их к рабÑтву. И разве они Ñтого не заÑлужили? Они звали его Предатель, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñе, что он Ñделал — вырезал тех беÑхребетных Ñлабаков, чтобы Ñтать ближе к Ñвоему богу. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð° утих, Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñчезли, будто Ñоздание в троне понÑло Ñвою ошибку, но было Ñлишком поздно. Кхарн был предан Кхорну, и в его Ñердце было меÑто лишь Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ вещи. Он предал и убил Ñвоих товарищей из Легиона Пожирателей Миров, потому что они не были верны идеалам Кровавого Бога и надеÑлиÑÑŒ Ñбежать Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð±Ð¾Ñ, когда оÑтавалоÑÑŒ еще Ñтолько противников. ВоÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸ ему Ñил. Он оглÑделÑÑ. Ðоздри заполонил запах крови и раÑчлененных тел. Он помнил радоÑть боÑ. Ð’ комнате, полной трупов, Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼ кровью полом, он был один. Он оÑознал, что по Ñравнению Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщим боем, удовольÑтвиÑ, которые Ñулил демон, были лишь бледной тенью. Кхарн размахнулÑÑ Ð¸ Ñо вÑей Ñилой обрушил Ð”Ð¸Ñ‚Ñ ÐšÑ€Ð¾Ð²Ð¸ на трон. Топор выл, Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð³Ñ€Ñзную и древнюю душу демона. Предатель не чувÑтвовал Ñожалений. 2487. "Жизнь Ñтала чуть лучше", — подумал Кхарн. ДревнÑÑ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ðнди ЧÑÐ¼Ð±ÐµÑ€Ñ ÐŸÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ‡Ð¸Ðº: Летающий Свин, вычитка: Erenarch, перевод Ñтиха: nikon Меж звёзд идите, к Ñлаве верной, Ðо бойтеÑÑŒ гнева Ñмпирей. Служите Ñправно, да внемлите СказаниÑм пучин морей, О трелÑÑ… звёзд, мирах что кружат За горизонтом миражей. Ðо знайте, вÑех нам не наречь Рождённых в пуÑтоте зверей. ÐÐТУЖÐО ДЫШРи нещадно потеÑ, Ðатан что еÑть Ñил мчалÑÑ Ð¿Ð¾ вонючему переулку. Он уÑлышал за Ñпиною крики и шум драки, когда они вÑем Ñкопом наброÑилиÑÑŒ на КендрикÑона. Его разум работал куда быÑтрее ног, неÑших его по раÑтреÑкавшимÑÑ Ð¿Ð»Ð¸Ñ‚Ð°Ð¼. Глупый Ñтарый КендрикÑон. Ðо вÑе же лучше он, чем Ñ. Ðе ÑбавлÑÑ ÑкороÑти, Ðатан переÑкочил практичеÑки невидимое во мраке раÑпроÑтертое тело, и тут до него дошла вÑÑ Ð¸Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸ÑходÑщего. Теперь Ñто точно поÑледний раз, когда он попыталÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ менÑ. Уже возле поворота он риÑкнул оглÑнутьÑÑ. ЕдинÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÑветоÑфера желтым Ñветом оÑвещала Ñцену, подозрительно напоминавшую какую-то нравоучительную поÑтановку МиниÑторума. Четыре здоровых бритоголовых мужчины в комбинезонах мышиного цвета рывком поднÑли КендрикÑона на ноги. Он был чрезвычайно удивлен, Ñкорее даже ошеломлен, очутившиÑÑŒ в роли беÑпечного гулÑки, попавшегоÑÑ Ð² лапы головорезам, культиÑтам или кому похуже. КазалоÑÑŒ, будто Бог-Император таки решил покарать его за неоÑмотрительноÑть и потакание ÑлабоÑÑ‚Ñм. Ð’ÑÑ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð° мигом рухнула, когда из теней вышел офицер, чтобы поздравить Ñвоих людей Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¼ уловом. Ðатану раньше не приходилоÑÑŒ видеть офицеров имперÑкого Военно-коÑмичеÑкого Флота, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ не ÑомневалÑÑ, что видит одного из них. Офицер был выÑоким, оÑаниÑтым, одетым в безупречно пошитое форменное пальто и начищенные до блеÑка черные ботинки, вероÑтно, никогда не попиравшие пыль планет более пары чаÑов. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы командовать подобной бандой, ведущей охоту в темных переулках Юниптауна Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð° рабочей команды на борт кораблÑ, он, должно быть, обладал званием не ниже младшего офицера. Ðо кем бы он ни был, от него иÑходила аура абÑолютной уверенноÑти, возникавшей лишь Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¸Ð¼ упорным тренировкам и родÑтву Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ ариÑтократичеÑкими ÑемьÑми. Ðатан начал пÑтитÑÑ, его разум бешено работал. Ходили Ñлухи, что имперÑкие военные корабли вышли из Порта Мау к Лёте, но когда меж звезд разгоралаÑÑŒ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°, о подобных вещах говорили вÑе, кому ни лень. Одна половина людей надеÑлаÑÑŒ, что флот ÑпаÑет их от одним ÑвÑтым извеÑтно чего, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð±Ð¾ÑлаÑÑŒ, что боевые ÑÑкадры принеÑут Ñ Ñобою лишь войну. Ðикто даже подумать не мог, что имперÑкий Военно-коÑмичеÑкий Флот придет Ñюда, дабы забрать людей на корабли в качеÑтве деÑÑтины. Людей, которых, еÑли Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ половина раÑÑказов были правдивыми, больше никогда не увидÑÑ‚. КендрикÑона Ñхватили, и Ðатан был не в Ñилах что-либо Ñделать. Рон определенно не намеревалÑÑ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ на Ñту банду Ñ Ð³Ð¾Ð»Ñ‹Ð¼Ð¸ руками. — Так-так, — раздалÑÑ Ñƒ него за Ñпиной интеллигентный голоÑ, — похоже, юный Рей упуÑтил одного. ВзÑть его, парни! Что-то ударило его по голове, и перед глазами заÑверкали Ñркие звезды. Уже терÑÑ Ñознание, Ðатан повалилÑÑ Ð² чьи-то Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтавленные руки. ÐÐТÐРОЧÐУЛСЯ от голоÑа. Он был глубоким, зычным и неÑколько радоÑтным. Ðатан находилÑÑ Ð¿Ð¾Ñреди толпы, прижатый к Ñовершенно незнакомому человеку. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ð»ÑÑ Ð² его помутненном Ñознании подобно маршевой пеÑне — горделивой и наÑтойчивой. — … И будь на то Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°, Ñ Ð¼Ð¾Ð³ бы ÑтранÑтвовать по пуÑтоте на Ñтом корабле Ñотню лет и дважды обогнуть галактику. Ðо кое-что заÑтавлÑет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð· в год возвращатьÑÑ Ð½Ð° ÑвÑщенные миры человечеÑтва! Команда! Парни, вам неÑказанно повезло, ведь вы получили ÑˆÐ°Ð½Ñ Ñлужить на борту «ВозмездиÑ» — одном из лучших кораблей во вÑем Ñекторе. Ð’Ñпоминайте Ñто название Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñтью и любовью, а вÑе оÑтальное приложитÑÑ. Ðатан, должно быть, казалÑÑ Ñмущенным, так как незнакомец, худой Ñмуглолицый мужчина Ñ ÑƒÑталыми глазами, прошептал ему: — Ðто капитан. Он вроде как приветÑтвует Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° борту — но что-то подÑказывает мне, что мы видим его в первый и поÑледний раз. Ðатан моргнул и оглÑнулÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам. Слегка изгибающаÑÑÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ñтена иÑчезала из Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ в выÑи. Тут и там ее пронзали Ñводы, в которых виднелоÑÑŒ уÑыпанное звездами ночное небо. Ðа полпути к потолку находилаÑÑŒ выÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð° контрфорÑах галереÑ, откуда и произноÑил речь капитан. Скорее вÑего, его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» неким образом уÑилен — обычный человечеÑкий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑƒÑ‚Ð¾Ð½ÑƒÐ» бы в отдаленном грохоте, доноÑившемÑÑ, казалоÑÑŒ, из Ñтарого каменного пола. Ðатана охватила паника, когда он понÑл, что находилÑÑ Ð½Ð° борту какого-то кораблÑ. Ðет, имперÑкого военного кораблÑ, поправил он ÑебÑ. Звезды в иллюминаторах едва заметно двигалиÑÑŒ. Они были уже в пути. ÐÐТÐÐРПРИЧИСЛИЛИ к орудийному раÑчету шеÑтой пушки по левому борту, извеÑтной как «Бальтазар». Его, КендрикÑона, человека Ñ ÑƒÑталыми глазами, предÑтавившегоÑÑ ÐºÐ°Ðº Фетчин, и еще пÑтерых человек поÑледовательно: избили, раздели, обрили, очиÑтили от вшей и вытатуировали порÑдковые номера. Также им выдали комбинезоны мышиного цвета, Ñвно Ñшитые таким образом, чтобы по размеру они больше никому не подошли бы. ÐртиллерийÑкий офицер «Бальтазара» лейтенант Габриель оказалÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ Ñдержанным мужчиной, который не забавлÑлÑÑ Ð¸Ñ… унижениÑми. ВмеÑте Ñо Ñвоей группой бойцов он проÑто-напроÑто Ñмешал их Ñ Ð³Ñ€Ñзью, популÑрно при Ñтом объÑÑнив, что они должны подчинÑтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ð°Ð¼ и не вызывать проблем. Он даже был доÑтаточно любезным, чтобы разъÑÑнить, что на военном корабле люди были таким же предметом потреблениÑ, как еда, топливо или боеприпаÑÑ‹. Когда корабль полноÑтью иÑпользует реÑурÑ, он летит на планету Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð°Ñов. Ð’Ñе было наÑтолько проÑто. Еще до того как лейтенант закончил Ñвою краткую речь, Ðатан уже был полон решимоÑти Ñбежать отÑюда при первой же предÑтавившейÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñти. Их приÑтавили к работе в орудийном отÑеке, огромном, похожем на ангар, зале, вонÑвшем Ñмазкой и озоном. Он был чаÑтично заполнен кранами и погрузочными платформами, но над вÑем возвышалаÑÑŒ ÐºÐ°Ð·ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть «Бальтазара» — гигантÑкой пушки размером Ñ Ð´Ð¾Ð¼, опутанной безумной Ñетью индукционных катушек, цепей, труб Ñ Ð¾Ñ…Ð»Ð°Ð¶Ð´Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ ÑмульÑией, Ñлектропроводки, гидравличеÑких поршней и других, не Ñтоль легко узнаваемых фикÑирующих уÑтройÑтв. По неглаÑному правилу, применимому ко вÑем новобранцам, Ñтарики давали им Ñамые рутинные, трудоемкие и неприÑтные поручениÑ. Ð’ данном Ñлучае Ñто означало долгие Ñ‚Ñжелые Ñмены по ÑчиÑтке ржавчины, на которую, раÑцветшую подобно ÑорнÑку во влажном и богатом на киÑлород воздухе внутри кораблÑ, учаÑтливо указывал Ñтарик по имени Крон, или Ñкалыванию замерзшей охладительной ÑмульÑии Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð²Ð¾Ð² трубопровода. ПиталиÑÑŒ они также в орудийном отÑеке, их еда прибывала на металличеÑких подноÑах Ñквозь отверÑтие в Ñтене. Обеденные перерывы ÑопровождалиÑÑŒ приходом членов команды, которых Ñтарики называли бойцами. Они входили через одну из двух противовзрывных дверей Ñо Ñтороны, определенной Ðатаном как южной. Бойцы ноÑили кожаное ÑнарÑжение поверх комбинезонов, длинные дубинки, тупоноÑые пиÑтолеты и дробовики. Пока канониры ели, они держалиÑÑŒ на почтительном раÑÑтоÑнии, но каждое их движение говорило о готовноÑти в Ñлучае необходимоÑти воÑпользоватьÑÑ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼. Когда подноÑÑ‹ возвращалиÑÑŒ обратно в проем, бойцы выходили в Ñеверную дверь, очевидно, чтобы провеÑти то же Ñамое беÑÑмыÑленное дейÑтво в Ñледующем орудийном отÑеке. Крон объÑÑнил им цель приÑмотра за рекрутами. — Братишки, они здеÑÑŒ ÑтоÑÑ‚, чтобы убедитьÑÑ, что каждый из Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°ÐµÑ‚ Ñвою долю, — Ñказал им он. — И чтобы никто не взÑл лишнего. Фетчин был потрÑÑен. — Ð’ ÑмыÑле, мы даже не можем припаÑти пару крошек на потом или поменÑтьÑÑ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼? УÑмешка Крона предÑтавлÑла Ñобою мрачное зрелище, оÑобенно ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾, что подобно большинÑтву Ñтариков, его раны были залатаны Ñталью. Ð’ Ñлучае Ñ ÐšÑ€Ð¾Ð½Ð¾Ð¼, техножрецы облачили половину его черепа в полированный металл и Ñнабдили пылающим алым глазом. — Ðу, еÑли ты не хочешь заработать пару дополнительных ÑÑадин, тогда нет, — фыркнул он. Увидев напиÑанное на их лицах недоверие, он украдкой добавил. — Еще давно у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»â€¦ плохой капитан. Он не поддерживал порÑдок, ребÑтки. Сначала вÑе было нормально, здоровые парни не зарывалиÑÑŒ, и никто не ходил голодным. Ðо потом мы попали на пару меÑÑцев в шторм между ÐÑперанÑом и Звездой-К. Ðфир терзали перекреÑтные ветра и оÑтатки материи, а навигаторы только и могли, что удерживать верный курÑ. Ð’Ñкоре вÑе впали из-за голода в отчаÑние, а голодные люди могут пойти на ужаÑные поÑтупки. Крон закрыл наÑтоÑщий глаз, отгонÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¸Ðµ воÑпоминаниÑ. Ðатан в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» множеÑтво отчаÑвшихÑÑ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ в окреÑтноÑÑ‚ÑÑ… Юниптауна во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñезона дождей, когда работы было мало либо же не было вообще. — Я видел, как целые Ñтажи тонули в крови поÑле драк за корку хлеба. Капитан поÑтупает Ñовершенно верно, Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñдок, — Ñказал он. Крон броÑил на него удивленный взглÑд, а затем кивнул. — Верно, братишка. Лучше быть твердым ÑейчаÑ, чем безжалоÑтным потом. Еду, конечно же, продолжали прÑтать, перепродавать и уÑтраивать из-за нее потаÑовки, но вÑе проиÑходило в более тихой и оÑторожной форме, чего, как подозревал Ðатан, бойцы предпочитали не замечать. ÐеÑколько раз он пробовал поговорить Ñ ÐšÐµÐ½Ð´Ñ€Ð¸ÐºÑоном, но каждый раз Ñтарый враг игнорировал его, или, еÑли Ðатан начинал давить на него, убегал. Старики преÑекали на корню любую попытку бегÑтва, поÑтому у Ðатана были ÑвÑзаны руки. Здраво раÑÑудив, он понÑл, что Ñтарики поÑтупали верно — Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° потаÑовки были, как правило, Ñкорыми и жеÑтокими. Ð’ конце каждой рабочей Ñмены канониры шли в кубрик Ñ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ¸Ð¼ потолком под орудийной палубой. Бойцы вÑегда Ñопровождали их вниз, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ€Ð°Ñчет едва ли нуждалÑÑ Ð² лишних понуканиÑÑ…, чтобы отложить инÑтрументы и ÑамоÑтоÑтельно найти путь в темный, оÑвещенный алыми лампами зал. Ð’ кубрике был вÑего один люк, ведущий обратно в орудийный отÑек. Душевые и туалеты раÑполагалиÑÑŒ в крошечных металличеÑких кабинках позади кубрика. Ðатан наблюдал и выжидал, но возможноÑти Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ³Ð° вÑе не предоÑтавлÑлоÑÑŒ. Смены ÑливалиÑÑŒ в одну беÑконечную череду, пока он не потерÑл вÑÑкое ощущение времени. Ð’Ñкоре оÑталÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ Ñ‚Ñжелый труд и отдых, поÑле которого работа вновь возобновлÑлаÑÑŒ. ТОЛЬКО КОГДРкорабль покинул ÑиÑтему Лёты и вошел в варп-проÑтранÑтво, Ðатан начал понимать, почему люди здеÑÑŒ были раÑходным материалом. Варп каким-то образом вÑе изменÑл. Даже Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑƒÐ±Ð° вызывала клауÑтрофобию и угнетение, будто извне на ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то давило. Затем началиÑÑŒ ночные кошмары, которые поÑле Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑтавлÑли в голове мрак и Ñонмы наполовину ÑформировавшихÑÑ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½. Ðекоторые люди во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñна плакали и кричали, Ñами того не оÑознаваÑ, другие ÑтановилиÑÑŒ вÑе более замкнутыми и тихими. Фетчин был одним из них, и Ðатан заметил иÑходившее из его глаз потуÑтороннее Ñвечение задолго до того, как Ñто ÑлучилоÑÑŒ. Ð Ð°Ð±Ð¾Ñ‡Ð°Ñ Ñмена подходила к концу. Ð’ Ñтрахе перед грÑдущими ÑновидениÑми раÑчет неохотно брел по шлюзу в кубрик. ПоÑледние члены команды ушли, а Фетчин еще некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð» машинально Ñчищать пÑтно ржавчины. Бойцы Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ лицами двинулиÑÑŒ в его Ñторону, и Фетчин, ÑÑутулившиÑÑŒ, Ñтремительно попÑтилÑÑ Ð¾Ñ‚ них. Ðатан, вÑе еще ÑÑ‚Ð¾Ñ Ñƒ начала леÑтницы, повернулÑÑ Ð¸ поÑтаралÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ ободрÑющие Ñлова, которые могли бы заÑтавить Фетчина пойти вÑлед за ним. Прежде чем он уÑпел что-либо Ñказать, Фетчин ÑтолкнулÑÑ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из канониров. Мужчина выругалÑÑ Ð¸ грубо его оттолкнул. С Ñтого момента в Фетчина будто вÑелилиÑÑŒ демоны. Он Ñ Ñ€Ñ‹ÐºÐ¾Ð¼ броÑилÑÑ Ð½Ð° человека и повалил на землю. Со Ñтороны ÑцепившихÑÑ Ñ‚ÐµÐ» донеÑлоÑÑŒ ужаÑное хриплое бульканье, и пару мгновений ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¤ÐµÑ‚Ñ‡Ð¸Ð½ откатилÑÑ Ð¾Ñ‚ раÑпроÑтертого тела. Его губы и подбородок были покрыты бившей из горла канонира кровью. Двое других мужчин попыталиÑÑŒ Ñхватить его за руки, но тот проворно вывернулÑÑ Ð¸Ð· захвата и Ñ Ð¸ÑтеричеÑким беÑÑловеÑным криком вцепилÑÑ Ñкрюченными пальцами им в глаза. К меÑту проиÑшеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ броÑилиÑÑŒ бойцы, и первый из них замахнулÑÑ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð¹ дубинкой, намереваÑÑÑŒ Ñломать Фетчину ключицу. Удар так и не поÑледовал. Фетчин Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾ÐµÑтеÑтвенной ÑкороÑтью поймал опуÑкающуюÑÑ Ñ€ÑƒÐºÑƒ и отброÑил бойца назад Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñным хруÑтом и треÑком, говорÑщим о вывихнутых ÑуÑтавах и переломанных коÑÑ‚ÑÑ…. Внезапно безумец повернулÑÑ Ð¸ понеÑÑÑ Ðº люку. Люди броÑилиÑÑŒ в Ñтороны, когда он Ñделал поÑледний маниакальный прыжок в Ñторону Ðатана. Ð’ одно раÑÑ‚ÑнувшееÑÑ Ð½Ð° век мгновение Ðатан увидел животный блеÑк в глазах Фетчина, и вÑе внутри него похолодело. Ð’ них не было ни Ñледа того Ñпокойного, уÑтавшего от жизни товарища, которого он когда-то знал. Свечение затмило оÑтатки его ÑознаниÑ, а Ðатан проÑто продолжал ÑтоÑть на меÑте, не в Ñилах даже пошевелитьÑÑ. Внезапно между ними Ñо ÑкороÑтью молнии вклинилÑÑ ÐšÑ€Ð¾Ð½. Он отбил в Ñторону Ñ‚ÑнущиеÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ и, прежде чем Фетчин уÑпел приземлитьÑÑ, ударил Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ тому в горло. Фетчин Ñ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ¸Ð¼ рычанием рухнул на пол и покатилÑÑ Ð¿Ð¾ плитам палубы. Ðатан был потрÑÑен — Ñмертельно точный удар Крона должен был навернÑка убить его или, по крайней мере, лишить ÑознаниÑ. Звук взводимого курка. Ð’Ñ‹Ñтрел. Звук выÑтрела Ñхом разнеÑÑÑ Ð¿Ð¾ орудийному отÑеку. ПоÑле него вÑе будто оÑтановилоÑÑŒ. Боец ÑтоÑл Ñ Ð²Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ дробовиком, из Ñтвола которого поднималÑÑ Ð´Ñ‹Ð¼Ð¾Ðº. Фетчин Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтреленной грудью Ñполз по переборке, оÑтавлÑÑ Ð·Ð° Ñобою Ñлед из крови, Ñырой плоти и внутренноÑтей. Ðатан, забрызганный еще теплой кровью, никак не мог понÑть, как же Крон мог двигатьÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ÑкороÑтью. Прежде, чем кто-то уÑпел что-либо Ñказать, бойцы ударами и пинками погнали вÑех вниз. Крон был наÑтолько любезным, что Ñогнал какого-то Ñтарика Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÐµÐ¹ койки и размеÑтил на ней Ðатана так, чтобы тому не довелоÑÑŒ Ñпать под опуÑтевшим меÑтом Фетчина. Когда они вышли на Ñледующую рабочую Ñмену, от Фетчина оÑталоÑÑŒ лишь отмытое пÑтно на переборке. ÐÐТÐРПРОСÐУЛСЯ ОТ крика. Он вÑкочил Ñо Ñдавленным воплем, едва не ударившиÑÑŒ головою о койку Крона. Он начал дико озиратьÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³, пытаÑÑÑŒ набрать в грудь воздух. Кубрик оÑвещалÑÑ Ð³Ð½ÐµÑ‚ÑƒÑ‰Ð¸Ð¼ багровым Ñветом, а Ñильнейшие миазмы киÑлого пота и Ñмазки до Ñих пор перебивали виÑевший в воздухе резкий запах охлаждающей ÑмульÑии. Ð’ комнате царила тишина, еÑли не Ñчитать ÐºÐ°Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð´ÐµÐ½Ñата и разнообразных звуков, которые издавали Ñорок ÑпÑщих человек. Дрожащею рукою Ðатан протер глаза и воззрилÑÑ Ð½Ð° КендрикÑона. ЕÑли кто-то и кричал, то навернÑка он — его мучили кошмары практичеÑки каждую Ñмену Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ñ‹Ñ…Ð°. Ð’Ñе они Ñтрадали в равной Ñтепени, но КендрикÑон проÑто не мог ÑвыкнутьÑÑ Ñ Ñтим. Возможно, он чувÑтвовал на Ñебе вину за произошедшее, а может быть он так и оÑталÑÑ Ð¾Ð±Ñ‹ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ глупым воришкой, который Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом обнаружил, что очутилÑÑ Ð½Ð° борту одного из военных кораблей Императора. Ðо койка КендрикÑона пуÑтовала — он, должно быть, вышел облегчитьÑÑ. Крик раздалÑÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ, но он был приглушенным и далеким, будто принеÑенный по трубопроводу из другого кубрика. «Ðе повезло тем неÑчаÑтным идиотам», подумал Ðатан, «они там теперь не ÑпÑÑ‚ и молÑÑ‚ÑÑ, чтобы кричащий человек не впал в безумие и не броÑилÑÑ Ð½Ð° них. Чтобы он не превратилÑÑ Ð² такого же дикого зверÑ, как Фетчин». Ðатан опуÑтилÑÑ Ð½Ð° койку и попыталÑÑ ÑƒÑнуть. Он решил ÑоÑчитать количеÑтво матроÑов на корабле. Ðачнем Ñ Ñтой орудийной палубы. По Ñловам Крона, здеÑÑŒ раÑполагалоÑÑŒ Ñорок орудий, у каждого был Ñвой раÑчет, а Ñто шеÑтнадцать Ñотен. Ð£Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ одну орудийную палубу по другому борту, в Ñумме Ñто дает три тыÑÑчи двеÑти человек. По левому и правому борту также раÑполагалиÑÑŒ турели лÑнÑ-излучателей, но никто, похоже, не знал чиÑленноÑть раÑчетов Ñтих монÑтров, поÑтому предположим, что на одном борту их было тыÑÑчу шеÑтьÑот человек. Ðто помогало, его веки начали медленно опуÑкатьÑÑ. Теперь у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ шеÑть Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ тыÑÑч (плюÑ-минуÑ). Ð’ вооруженных Ñилах людей было беÑÑпорно больше, чем в раÑчете одного орудиÑ, но меньше, чем на целой палубе — Ñкорее вÑего тыÑÑча. Итого Ñемь Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹â€¦ ПлюÑ, возле двигателей должно быть, по крайней мере, две или три тыÑÑчи… Скрежещущий кашель резко привел его в полное Ñознание. Из верхней койки плыло горьковатое облачко дыма. Крон, ну кто же еще? — Ðе ÑпитÑÑ? — Да вроде того. Дурные Ñны, — ответил Ðатан. Крон был Ñамым Ñтарым человеком на орудийной палубе. Даже Ñам лейтенант Габриель временами приÑлушивалÑÑ Ðº нему, поÑтому иногда было полезно Ñ Ð½Ð¸Ð¼ пообщатьÑÑ. — Правда? ÐадеюÑÑŒ, не как у Фетчина, — Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑвиÑтом Ñказал Крон. Ðто было утверждение или Ð·Ð»Ð°Ñ ÑˆÑƒÑ‚ÐºÐ°, но уж никак не вопроÑ. Ðатан решил воÑпринÑть Ñто как юмор и тихо прыÑнул. — Ðет, не как у Фетчина, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½. — Обычные Ñны о корабле. Крон молча затÑнулÑÑ, и еще одно облачко дыма полетело вниз, ÑÐ»Ð°Ð±Ð°Ñ Ð¾Ñ‡Ð¸ÑÑ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑиÑтема едва могла поднÑть его вверх. — Повезло же тебе увидеть Ñон о корабле, — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÑ€Ð¾Ð½Ð° опуÑтилÑÑ Ð´Ð¾ едва Ñлышимого шепота, будто он разговаривал Ñам Ñ Ñобой. — Когда Ñ Ð±Ñ‹Ð» молодым, мне тоже ÑнилиÑÑŒ такие. Ðатану не хотелоÑÑŒ думать о возраÑте Крона. Ðа разных планетах видимый возраÑÑ‚ наÑтолько Ñильно разнилÑÑ, что подобные мыÑли в лучшем Ñлучае предÑтавлÑли Ñобою броÑок вÑлепую. ÐŸÑ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð² раÑчет вÑе проведенное Кроном Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² варпе, Ðатан назвал бы цифру где-то между шеÑтью деÑÑтками и Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑотнÑми лет. Пока он размышлÑл об Ñтом, Ñверху донеÑÑÑ Ð·Ð²ÑƒÐº ÑкольжениÑ, и внезапно Крон очутилÑÑ Ñƒ койки Ðатана, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ в руке трубку. Из-за краÑного оÑÐ²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ полированный череп Ñ Ð¾Ñтрым ноÑом и ÑиÑющим глазом походил на голову горгульи. Он подмигнул наÑтоÑщим глазом. — Пошли-ка прогулÑемÑÑ Ð½Ð° палубу, юный Ðатан. Ðатан оÑторожно выбралÑÑ Ð¸Ð· койки. — Ркак наÑчет бойцов? — ÑпроÑил он. Ð’ ответ Крон проÑто фыркнул и Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐ°Ñ‡ÑŒÐµÐ¹ ловкоÑтью прокралÑÑ Ðº люку. Орудийный отÑек был Ñкрыт во мраке, его переборки и колонны Ñ ÐºÐ°Ñ„ÐµÐ´Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ пышноÑтью Ñ‚ÑнулиÑÑŒ в далекий Ñумрак, нарушаемый лишь Ñвечением походивших на драгоценные камни индикаторов готовноÑти и указателей мощноÑти. Они незаметно пробралиÑÑŒ к дальней Ñтороне «Бальтазара», переÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· вьющиеÑÑ ÐºÐ°Ð±ÐµÐ»Ð¸. Крон шагал уверенно, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Ðатан плелÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸. Когда они обогнули одну из колонн, Ðатан замер, уÑлышав Ñкрип промаÑленной кожи. Крон вышел из теней и двинулÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо к бойцу. Человек резко повернулÑÑ Ð¸ Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ неуклюжеÑтью включил фонарь, Ñвно не Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾-либо здеÑÑŒ увидеть. Ðатан Ñкользнул за колонну, чтобы не попаÑтьÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ на глаза. Ðатан Ñлышал их голоÑа, но поÑле пары невнÑтных Ñлов боец отошел в Ñторону и, наÑвиÑÑ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÑƒÑŽ пеÑенку, направилÑÑ Ð² дальний конец орудийной комнаты. — Можешь выходить, братишка, — позвал его Крон. — Оле Леопольд не будет нам мешать. Ðатан вышел из-за колонны. — Я думал, бойцы никогда не опуÑкаютÑÑ Ð´Ð¾ разговоров Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ канонирами, — Ñказал он. — Ðто так, пока вокруг ошиваютÑÑ Ð¸Ñ… товарищи, но как только приходит Ñмена Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ñ‹Ñ…Ð°, они будут разговаривать и торговать как любой другой. Они также отноÑÑÑ‚ÑÑ Ðº членам команды, проÑто им доверÑÑŽÑ‚ доÑтаточно, чтобы разрешить поÑтоÑнно ноÑить оружие, — Крон взгромоздилÑÑ Ð½Ð° Ñтойку и размашиÑтым жеÑтом указал ему на другую. Ðатан вновь Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой оглÑнулÑÑ Ð¿Ð¾ бокам, прежде чем принÑть предложение. Довольно долго Крон Ñверлил его взглÑдом, доÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±ÐºÑƒ. — Итак, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ÑториÑ, юный Ðатан? — ÑпроÑил он. — Ðет у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ иÑтории, — оÑторожно ответил Ðатан. — ЕÑли ты имеешь в виду КендрикÑона, то Ñто дело каÑаетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ…, и Ñ Ð±Ñ‹Ð» бы рад, еÑли бы ты не вÑтревал в него. Ответом поÑлужил полный ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд, и Ðатан понÑл, что ошибалÑÑ. Крон привел его Ñюда не Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы разузнать подробноÑти проиÑходÑщего между ним и КендрикÑоном. — Да нет, — Ñказал Крон. — Я имел в виду раÑÑказать иÑторию. Именно так и общаютÑÑ Ð¼Ð¾Ñ€Ñки. ЕÑли мы хотим поговорить по душам, то раÑÑказываем друг другу байки. Таким ÑпоÑобом мы можем выдать Ñвои Ñекреты так, чтобы иные не Ñмогли их уÑлышать. Сказав Ñто, Крон многозначительно взглÑнул на внешнюю обшивку корпуÑа. ОтÑюда Ðатан видел, что вÑÑ Ð¾Ð½Ð° была покрыта ÑлоÑми пиÑьмен — длинных Ñ€Ñдов Ñтрогого готичеÑкого шрифта, иÑчезающего в Ñумраке под Ñамым потолком. Внезапно Ðатана до Ñамых коÑтей пробрала Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶ÑŒ. Ему показалоÑÑŒ, будто он уÑлышал тихий Ñкрип металла в Ñеверном конце орудийного отÑека. — Что Ñто значит? Какие еще «иные»? — прошипел он. Крон поднÑл руку, Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ к тишине. — Ðто Ñ Ð¸ хотел Ñказать. Давай Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´Ð°ÑŽ тебе иÑторию о том, как человечеÑтво попало в коÑмоÑ. ПовеÑть о древних временах. Крон заговорил четко и уверенно, без привычной медлительноÑти и перерывов в речи. КазалоÑÑŒ, будто он читал книгу или раÑÑказывал Ñту иÑторию уже беÑÑчетное количеÑтво раз. «ДÐÐ’ÐЫМ-ДÐÐ’ÐО, люди жили на одном-единÑтвенном оÑтрове. Со вÑех Ñторон их окружали широкие океаны, и они полагали, что были одни. Люди роÑли и ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ðµ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð¸ вдалеке другие оÑтрова. Когда они полноÑтью изучили Ñвой оÑтров, покорили вÑе вершины и заглÑнули под каждый камень, их заинтереÑовали другие земли, и люди попыталиÑÑŒ добратьÑÑ Ð´Ð¾ них. Ðо, не одолев и Ñотой чаÑти пути до ближайшего оÑтрова, они понÑли, что океаны Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… были Ñлишком глубокими и холодными. Люди вернулиÑÑŒ обратно и долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ другой работой. Со временем на оÑтрове людей начали заканчиватьÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ð°, еда и воздух, поÑтому они вновь обратили Ñвой взор на дальние оÑтрова. Ðе в Ñилах перенеÑти холод океаничеÑких глубин, они изобрели Каменных Людей, которым предÑтоÑло Ñтать на их меÑто. Те же, в Ñвою очередь, Ñоздали Стальных Людей, которые должны были Ñтать их руками и глазами. И вмеÑте Ñо Ñвоими Ñлугами Каменные Люди начали путешеÑтвовать по глубоким океанам. Ðа далеких оÑтровах они обнаружили множеÑтво удивительных и диковинных вещей, но ничто по Ñвоей ÑтранноÑти или Ñкверне не могло ÑравнитьÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что плавало в водах между ними — вечно голодные ÑущеÑтва, которые были древнее Ñамих людей. Ðо твари из глубин жаждали наÑтоÑщую жизнь людей, а не подобие ÑущеÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐšÐ°Ð¼Ð½Ñ, поÑтому Каменным ЛюдÑм не грозила опаÑноÑть. Поначалу вÑе шло хорошо, Каменные Люди поÑеÑли Ð¡ÐµÐ¼Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ на многих планетах. Со временем люди научилиÑÑŒ путешеÑтвовать океанами ÑамоÑтоÑтельно, прÑчаÑÑŒ в кораблÑÑ…, дабы уберечьÑÑ Ð¾Ñ‚ холода и вечно голодных тварей. Люди раÑÑелилиÑÑŒ на Ñтоль огромной территории океанов, что некоторые даже забыли, как они туда попали и откуда были родом». Крон вел Ñвою иÑторию дальше, раÑÑказываÑ, как Каменные Люди начали поÑтепенно отдалÑтьÑÑ Ð¾Ñ‚ человечеÑтва, пока те путешеÑтвовали Ñквозь пуÑтоту. Ð’ итоге Ñто привело к Ðре Раздора, когда Стальные Люди повернулиÑÑŒ против Ñвоих каменных хозÑев, а человечеÑтво рызрывали ужаÑные войны. При помощи ужаÑающего Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÑ… дней жизнь была полноÑтью Ñтёрта Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° тыÑÑч планет, миллионы Ñгорели в войнах плоти и Ñтали, пока Каменных Людей, наконец, не повергли. Ðо хуже вÑего то, что из черной пуÑтоты вылезли ужаÑные твари, и уцелевшие люди Ñтали поклонÑтьÑÑ Ð¸Ð¼ как богам. Ðекогда гордые и могучие, люди были низведены до кучки жалких рабов. Ð’ итоге пришел тот, кто оÑвободил людей из оков и показал новый путь к звездам. Путь Ñтот ÑоÑтоÑл не из ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð¸ Ñтали, но обычной веры. Вера хранила человечеÑтво от тварей из пуÑтоты так, как Ñто не могли Ñделать ни камень, ни Ñталь. ВСТРЕПЕÐУВШИСЬ, Ðатан пришел в ÑебÑ. Глубокий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÑ€Ð¾Ð½Ð° привел его в Ñтранное ÑоÑтоÑние дрёмы. Он взглÑнул на Ñтену Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ пиÑьменами. Вера. Именно вера Ñдерживала тварей. Тварей, которые превращали людей в таких ÑущеÑтв, как Фетчин. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñтрочка текÑта была молитвой Богу-Императору о защите. За долгие ÑÑ‚Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ нанеÑены целые Ñлои благоÑловений дабы отгонÑть то, что находилоÑÑŒ Ñнаружи… Снаружи. Он почувÑтвовал на Ñебе выжидательный взглÑд Крона, его краÑный глаз горел во мраке подобно алой звезде. Ðатан ÑтаралÑÑ Ð½Ðµ обращать Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñкрежещущие звуки, которые, казалоÑÑŒ, доноÑилиÑÑŒ из Ñумрака. Ðервы пошаливают, уÑпокаивал он ÑебÑ, ну или, Ñкорее вÑего, крыÑÑ‹. С ним ведь ничего не ÑлучитÑÑ, еÑли он будет Ñледить за тенÑми. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² запаÑе не так уж много иÑторий, — Ñказал Ðатан, ÑтараÑÑÑŒ припомнить Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ что-то об Императоре или Великом КреÑтовом Походе. Ему казалоÑÑŒ, что раÑÑказ Крона был некой аллегорией про древние времена до КреÑтового Похода. О подобных вещах вели речь лишь проповедники Ðкклезиархии. Ð’ ÑиÑтеме Лёты об Ñпохе праведноÑти и чиÑтоты говорилоÑÑŒ лишь в Ñамых благочеÑтивых проповедÑÑ…, и то, как правило, в качеÑтве ÑÑ€Ð°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ñтью ÑовременноÑти. — Тогда раÑÑкажи нам о тебе и КендрикÑоне, — подÑказал Крон. Ðатан внутренне ÑъежилÑÑ. Он знал, что Крон может оказать ему неплохую помощь в выживании или даже побеге, но Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° ему придетÑÑ ÑƒÑ‚Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ его любопытÑтво. Ðатан оÑторожно начал раÑÑказывать. — Мы Ñ ÐšÐµÐ½Ð´Ñ€Ð¸ÐºÑоном знакомы не Ñлишком давно, но поÑле вÑего проведенного вмеÑте времени, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð», что должен прикончить его. Мои юношеÑкие перÑпективы были далеко не безоблачными и во многом ÑвÑзаны Ñ Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ преÑтуплениÑми и разными неприÑтными личноÑÑ‚Ñми. Тем не менее, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐšÐµÐ½Ð´Ñ€Ð¸ÐºÑону, Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð»Ðµ Ñтал новобранцем Военно-коÑмичеÑкого Флота Императора. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто означает пожизненное заключение в Ñтальной коробке в двадцать шагов в ширину, пока за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ похлопочет Ñмерть от рук взбеÑившегоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÑтелÑ, голода, болезни или вражеÑкой атаки. Я определенно желал Ñебе неÑколько иной учаÑти. Ðатан резко вÑтал. Теперь он был уверен, что к ним кто-то подкрадываетÑÑ Ñо вÑеми возможными предоÑторожноÑÑ‚Ñми. Он оÑторожно поднÑл Ñтальной багор. Крон заметил его дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸ также вооружилÑÑ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ гаечным ключом. Ð’Ñе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ðатан продолжал говорить, чтобы не потревожить таинÑтвенных гоÑтей. Он раÑÑказывал Крону о Ñвоей Ñлужбе вмеÑте Ñ ÐšÐµÐ½Ð´Ñ€Ð¸ÐºÑоном на борту «Пандоры», древнего люггера, перевозÑщего руду и киÑлород между внешними шахтами Лёты. Он также поведал ему о том, что они были в доле Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ дельцом, транÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ редкие, драгоценные или нелегальные товары, не Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтом лишних вопроÑов. Ðатан как раз добралÑÑ Ð´Ð¾ Ñвоего поÑледнего рейÑа на «Пандоре» и о том, как КендрикÑон Ñдал его пиратам, когда на них напали. Из теней выÑкочили три бледные тени и одна, Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² Ñерый комбинезон. Ðатан замахнулÑÑ Ð½Ð° первую доÑтигшую его фигуру. Стальной багор Ñ Ð¼ÑÑиÑтым хруÑтом опуÑтилÑÑ Ð½Ð° голову фигуры, и та упала будто подкошеннаÑ. Ðто был человек. Бледный, почти обнаженный, Ñ Ð²Ð·Ð»Ð¾Ñ…Ð¼Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ бородой и окровавленной копной волоÑ. Пока Ðатан воÑÑтанавливал равновеÑие, на него броÑилÑÑ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð·ÑƒÐ±Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ клинком. Он едва уÑпел заблокировать багром удар, и человек отвел клинок Ð´Ð»Ñ ÐµÑ‰Ðµ одной попытки. По инерции Ðатан качнулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ и ткнул Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ñ Ð² локоть, вынудив его заорать от боли и выронить оружие. Между ними поднырнул третий и обрушил на Ðатана шквал ударов, вынудив отÑтупить назад. Ему удалоÑÑŒ пару раз блокировать удары неудобным багром, но затем он оÑтупилÑÑ Ð¸ едва не ÑпоткнулÑÑ Ð¾ проходÑщую по палубе трубу. Ðтакующий замахнулÑÑ Ð½Ð° него ножом, и Ðатан в отчаÑнии закатилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ кабели. Клинок впилÑÑ Ð² опору Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¹, и оттуда поÑыпалÑÑ Ð»Ð¸Ð²ÐµÐ½ÑŒ иÑкр. Человека затрÑÑло, и лицо его ÑкорчилоÑÑŒ от невыноÑимой боли, когда через него пошел ток. Пока Ðатан выбиралÑÑ, тот уже задымилÑÑ, а клинок в его Ñмертельной хватке раÑкалилÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñна. Второй нападающий нашел Ñвой клинок, и уже намеревалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ им Ðатана, когда багор, наконец, окупил ÑебÑ. Ðатан ткнул им прÑмо в ребра. Дикарь по инерции наÑадил ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° его Ñ‚Ñжелое оголовье. Ðатан выпуÑтил заÑтрÑвший багор и Ñхватил кинжал, воздав попутно хвалу Императору, что враги были дезориентированными и медленными, будто умирали Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñƒ или Ñовершенно лишилиÑÑŒ раÑÑудка. Ðатан броÑилÑÑ Ðº поÑледней фигуре, облаченной в морÑцкий комбинезон. Человек ÑклонилÑÑ Ð½Ð°Ð´ раÑпроÑтертым телом Крона. У Ðатана волоÑÑ‹ вÑтали на затылке, когда фигура, пошатываÑÑÑŒ, вÑтала. Вокруг его конечноÑтей, подобно змеÑм, извивалиÑÑŒ Ñиние огни, а из кончиков пальцев ÑыпалиÑÑŒ иÑкры. Ðатан рефлекторно отÑкочил от вырвавшегоÑÑ Ð¸Ð· вытÑнутой руки шипÑщего зарÑда Ñнергии. Оно вÑе же задело его левое плечо, окунув тело в пучины огненной боли. Он бы непременно заорал от невыноÑимой муки, еÑли бы его губы не оцепенели. БорÑÑÑŒ Ñо Ñтавшим непокорным телом, Ðатан упал на колени. Фигура приблизилаÑÑŒ к нему. Затуманенным зрением Ðатан увидел пылающие под его кожей Ñложные Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ðº. От Ñтоль Ñркого Ñвета проÑвечивал даже его комбинезон, и когда человек поднÑл призрачную руку в угрожающем жеÑте, коÑти его показалиÑÑŒ черными как уголь. Собрав оÑтатки Ñил, Ðатан Ñделал поÑледнее, что мог — Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð½Ð° палубу, он негнущейÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ метнул кинжал. Уже терÑÑ Ñознание, он почувÑтвовал на Ñебе взрывную волну и жар пламени. ÐÐТÐРМОРГÐУЛ. Он Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ñел, и его немедленно Ñтошнило. Прошло вÑего пару мгновений. От лежащего Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ трупа шел дым, а в воздухе виÑела ÑÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð½ÑŒ горелого мÑÑа. Из горла трупа торчал кинжал, и Ðатан понÑл, что в жизни так могло повезти лишь единожды. Ðо даже неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° рану, укрывавшие почти вÑе его тело ожоги казалиÑÑŒ Ñтоль же Ñмертельными. Вдоль вытÑнутых неподвижных конечноÑтей трупа вÑе еще кружилоÑÑŒ изменчивое мерцание Ñтатики. Ðатан Ñобрал вÑÑŽ Ñвою храброÑть в кулак и взглÑнул в почерневшее лицо. Ðто был КендрикÑон, который, очевидно, при жизни был далеко не обычным контрабандиÑтом. ПошатываÑÑÑŒ, он побрел туда, где лежал Крон. С губ Крона ÑрывалоÑÑŒ Ñлабое дыхание, а ожоги на теле не выглÑдели опаÑными Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸. У Ðатана внезапно закружилаÑÑŒ голова и переÑохло во рту. Кем он был, чтобы Ñудить о подобных вещах? ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñто, ему ÑовÑем не хотелоÑÑŒ броÑать Крона в таком ÑоÑтоÑнии, поÑтому он решил доверитьÑÑ Ð¸Ð½Ñтинктам и как-то привеÑти товарища в Ñознание. Ðещадно трÑÑÑ Ð¸ Ð·Ð¾Ð²Ñ ÐšÑ€Ð¾Ð½Ð° по имени, Ðатан вÑкоре был вознагражден Ñтоном и шевелением. СпуÑÑ‚Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñƒ Ñекунд Ñтарик открыл наÑтоÑщий глаз, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº его рубиновый глаз оÑтавалÑÑ Ñ‚ÑƒÑклым и безжизненным. — Ч-ч-ч-то? Г-г-де Ñ? — дрожащими губами прошептал он. — Ðа орудийной палубе, — ответил Ðатан. — СлучилаÑÑŒ драка… Он оÑтановилÑÑ Ð½Ð° полуÑлове. Крон поднÑл руки и потрогал металличеÑкую чаÑть черепа и туÑклый глаз. — Он вÑе еще на мне! — внезапно завопил он. — Сними его, пока не началаÑÑŒ Ð°Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ°! Ðатан был ошеломлен. Крон кричал не Ñвоим голоÑом и вел ÑÐµÐ±Ñ Ñамым Ñтранным образом. Ðатан Ñхватил его запÑÑтьÑ, чтобы тот не навредил Ñам Ñебе, и необычный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»ÑÑ Ð² пронзительный паничеÑкий визг. — Ðет! Ðе дай ему одолеть менÑ… не дай… — Крон поÑтепенно затих и обмÑк в хватке Ðатана. Он оÑторожно опуÑтил друга на палубу и заметил, что его иÑкуÑÑтвенный глаз вновь заработал. — Ð, Ðатан, — уже нормальным голоÑом Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐšÑ€Ð¾Ð½. — Я на Ñекунду отвлекÑÑ. Ты, кажетÑÑ, хотел раÑÑказать, как ÑпаÑÑÑ Ð¾Ñ‚ пиратов? Ðатан пораженно уÑтавилÑÑ Ð½Ð° него. Похоже, Крон даже не помнил о драке и Ñвоем необычном поведении. Ðатан приÑел, опаÑливо поÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° друга. Тот медленно озиралÑÑ, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´ÑщиеÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ него Ñледы произошедшего побоища. — СлучилаÑÑŒ драка, — вновь начал объÑÑнÑть Ðатан. — КендрикÑон вмеÑте Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð¹ новых дружков попыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ наÑ, или, что более вероÑтно, менÑ, а Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто взÑть в плен. Крон поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги без единого признака боли или ÑлабоÑти и приблизилÑÑ Ðº телу КендрикÑона. Он ÑклонилÑÑ Ð½Ð°Ð´ ним, и, немного повозившиÑÑŒ, доÑтал наполовину раÑплавленный гаечный ключ. — Я ударил его вот Ñтим, — Ñказал он Ðатану. — Кто же знал, что он окажетÑÑ Ð»ÑŽÐ¼Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¾Ð¼. Крон замолчал и некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдывал его Ñвоим краÑным циклопичеÑким глазом. Ðатан вÑтретилÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ взглÑдом, и вÑе внутри него будто ÑжалоÑÑŒ от Ñтраха. Крон Ñвно был не в Ñебе. Он назвал КендрикÑона «люминеном», Ñловом, которое вызвало в Ðатане необъÑÑнимую тревогу. Возможно, лучше будет не напоминать Крону о его необычных Ñловах и дейÑтвиÑÑ…. Рпока Ñтоит разузнать как можно больше о люминене КендрикÑоне и его Ñоюзниках. Крон теперь Ñжимал опаленную голову КендрикÑона в руках. — Как ты думаешь, почему они хотели Ñхватить неÑчаÑтного Крона? — ÑпроÑил Ñтарик. Крон отвернулÑÑ Ð¸ Ñильно Ñжал руки, Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ñтным хруÑтом раздавив череп КендрикÑона. — Я вообще понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, кто они такие, — отрезал Ðатан, — не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ о том, чего хотели от тебÑ! КендрикÑон был… был… одержимым, что ли? И что еще за люминен? Крон зацокал Ñзыком, что ÑвлÑло Ñобою Ñтранный металличеÑкий звук, похожий на щелканье Ñтарого алгоритмичеÑкого узла «Пандоры». Прежде чем он уÑпел ответить, в южном конце орудийного отÑека забрезжил Ñвет, Ñледом за которым поÑледовали раздающиеÑÑ Ñхом голоÑа. Крон без Ñлов повернулÑÑ Ð¸ двинулÑÑ Ð² Ñеверный конец зала. ПоÑле Ñекундной раÑтерÑнноÑти, Ðатан заторопилÑÑ Ñледом, ÑтараÑÑÑŒ не упуÑтить из виду иÑчезающую во мгле Ñпину Крона, и при Ñтом не зацепитьÑÑ Ð·Ð° кабель или ударитьÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾ÑŽ о перекладину. Он догнал Крона в темном углу, где тот ÑклонилÑÑ Ð½Ð°Ð´ толÑтой трубой возле иÑпиÑанной текÑтами внешней Ñтены. Она ÑоÑтоÑла из множеÑтва металличеÑких колец, каждое из которых было в половину человечеÑкого роÑта. Крон раздвинул в Ñтороны два из них и Ñкользнул внутрь, затем обернулÑÑ Ð¸, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ†Ð°, кивнул Ðатану. Он нырнул Ñледом, и когда кольца вÑтали за ним на меÑто, понÑл, что Ñлышал точь-в-точь такой же звук перед тем, как на них напали. Они тихо ползли по трубе, путь оÑвещалÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ иÑкуÑÑтвенным глазом Крона. По дну трубы Ñ‚ÑнулиÑÑŒ пучки проволоки. БольшинÑтво из них были грÑзными и почерневшими, но меÑтами вÑтречалиÑÑŒ и новые, чьи Ñркие цвета были различимы в краÑном немигающем Ñвете. Ðа различных пучках виднелиÑÑŒ плохо прикрепленные Ñрлыки. Многие из них были порваны и неразборчивы, на других же можно было увидеть напиÑанные каллиграфичеÑким готичеÑким шрифтом поÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€Ð¾Ð´Ðµ «РаÑÑ. РЛВ, ЗÐК '3180» или «ÐÑ€. контрл. 126.13кВт». По трубе они вышли к черной раÑÑелине, глубокой бездне, в которую, подобно замерзшему водопаду, ÑпуÑкалиÑÑŒ вьющиеÑÑ ÐºÐ°Ð±ÐµÐ»Ð¸. Крон привел Ðатана к ÑоÑтоÑщему из труб узкому моÑтику, который вел к дальней Ñтене, покрытой Ñркими ÑеребриÑтыми каплÑми в меÑтах Ñпайки. Ðатан оÑтановилÑÑ, его вÑе больше начинало тревожить продолжительное молчание Крона и холодное неоÑвещенное проÑтранÑтво, в которое его завели. Пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ðµ-каких ответов. — Крон, — прошептал он, — где мы? И вообще, куда ты ведешь менÑ? Крон повернулÑÑ Ð² его Ñторону. — Ðто Ñтарый корабль, братишка. Он воевал и ходил в пуÑтоте почти воÑемнадцать веков, а до того еще двадцать Ñпал в Ñкитальце. Вот куда Ñ… — Крон быÑтро закрыл рот и зло Ñверкнул глазами. Он Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой оглÑнулÑÑ, прежде чем вновь заговорить. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ между обшивками корпуÑа. Ðти меÑта Ñпайки поÑвилиÑÑŒ поÑле бортового залпа во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐ¸ на Трицентию. — Ркуда мы направлÑемÑÑ? — Ð’ безопаÑное меÑто, где мы Ñможем ÑпрÑтатьÑÑ, пока бойцы переворачивают вÑе вверх дном, и Ñпокойно поговорить. — Ты не боишьÑÑ, что бойцы могут и Ñюда добратьÑÑ? — Ðет, братишка, без вооруженной до зубов команды Ñервиторов и техножреца они не поÑмеют иÑпользовать оружие из-за Ñтраха что-либо здеÑÑŒ повредить. — И где же твое убежище? — Ðе более чем в деÑÑти шагах отÑюда, — ответил Крон и указал направление. Ðатан броÑил долгий Ñ‚Ñжелый взглÑд на узкий карниз из гниющих проводов, который покрывал моÑтик из труб. Его покрытое ожогами и ÑÑадинами тело вÑе еще ныло от перенеÑенных иÑпытаний. Теперь, когда волну адреналина заменил леденÑщий холод воздуха, он ÑомневалÑÑ, что Ñумеет пройти по Ñтоль опаÑному пути. Ðатан мелко затрÑÑÑÑ Ð¸ невольно покачнулÑÑ Ð½Ð° моÑтике, который начал казатьÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ еще более ненадежным. — Крон, не думаю… Слишком поздно, Ñтарик Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ·ÑŒÑньей ловкоÑтью преодолел карниз и Ñтупил на другую Ñторону. ВмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ иÑчез и Ñлабый краÑный Ñвет, Ñлуживший им единÑтвенным оÑвещением. Ðатан колебалÑÑ Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ð¾ мгновение, прежде чем Ð½Ð°Ñ…Ð»Ñ‹Ð½ÑƒÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÑÑ‡Ð°Ñ Ð·Ð»Ð¾Ñть заÑтавила его Ñтать на моÑтик. Будь он проклÑÑ‚, еÑли позволит Ñтой ходÑчей загадке, Ñ€Ñженной в Ñтарика, броÑить его здеÑÑŒ на радоÑть диким друзьÑм КендрикÑона. Он Ñхватил виÑевшую на выÑоте плеча проводку и резко передвинулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. Затем Ðатан поÑтавил ногу на кабели, перемеÑтил на нее Ð²ÐµÑ Ð¸ подтÑнул вторую. Кровожадной решительноÑти хватило ему ровно на три шага. Еще два шага он Ñделал Ñ ÑƒÑˆÐµÐ´ÑˆÐ¸Ð¼ в пÑтки Ñердцем, Ñлепо ÑˆÐ°Ñ€Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ в поиÑках проводов, прежде чем его нога не ÑорвалаÑÑŒ Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð½Ð¸Ð·Ð°. Его тело опаÑно качнулоÑÑŒ, и только неожиданно обретенные поручни в виде проводки ÑпаÑли Ðатана от Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑкого карниза. Он отчаÑнно потÑнулÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ…, пытаÑÑÑŒ поÑтавить ногу обратно. Его оÑлабевшие руки трÑÑлиÑÑŒ, а Ñердце колотилоÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что было готово выпрыгнуть из груди. ПоÑле пары Ñекунд чиÑтого ужаÑа он вÑе же Ñумел вытÑнуть ногу и, дрожа, прижалÑÑ Ðº Ñтенке. Ðатан чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ñтолько плохо, что больше не мог Ñтупить и шагу. Он не мог ни идти вперед, ни повернуть назад. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¸ÐºÐ° его Ñил уходила лишь на то, чтобы удерживать его на меÑте, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Ð±ÐµÐ·Ð´Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð³Ð»Ð° внизу поглощала поÑледние чаÑтички его решимоÑти. Ðатан Ñильнее вжалÑÑ Ð² Ñтену и, Ñобрав в кулак вÑÑŽ оÑтавшуюÑÑ Ñ…Ñ€Ð°Ð±Ñ€Ð¾Ñть, оÑторожно передвинул ногу вдоль кабелÑ. Он перемеÑтил на нее немного веÑа и, обливаÑÑÑŒ потом, пододвинул вторую ногу. С гигантÑким уÑилием воли он разжал хватку и взÑлÑÑ Ð·Ð° провод уже неÑколько дальше. Ðатан немного передохнул и Ñделал еще один крошечный шажок. Так он и прошел оÑтавшиеÑÑ Ð¿Ñть шагов — передвинуть, перемеÑтить, пододвинуть, ухватитьÑÑ, передохнуть. Передвинуть, перемеÑтить, пододвинуть, ухватитьÑÑ, передохнуть, вновь передвинуть, перемеÑтить… ÐÐТÐРТЯЖЕЛО РУХÐУЛ в открывшийÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐ¼. Кошмарное чувÑтво того, что он мог упаÑть, доÑтигнув безопаÑного меÑта, была ошеломлÑющей. ОказавшиÑÑŒ внутри прохода, он приÑел отдышатьÑÑ, а затем из поÑледних Ñил отполз подальше от краÑ. Внутренне убранÑтво теÑного отÑека напоминало хоровую ложу церкви МиниÑторума. Вдоль Ñтен под готичеÑкими арками из тубулÑрного металла теÑнилиÑÑŒ небольшие креÑла. Ð’ дальнем конце находилÑÑ Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ¼Ð¸Ð½Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€ из витражного Ñтекла, оÑвещаемый мерцающим и кружащимÑÑ Ñветом. Ðа фоне витража выриÑовывалÑÑ ÑилуÑÑ‚ Крона. Он обернулÑÑ, и позади Ðатана ÑъехалиÑÑŒ герметичные Ñтворки, Ð¾Ñ‚Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ влажного Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑÑелины. — Отлично, братишка. Я уже боÑлÑÑ, что ты не пройдешь, — его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» мÑгко и уÑпокаивающе — как у мелкого хриплого гоблина. — Какого черта ты броÑил менÑ? — вÑкипел Ðатан. — Хотел убедитьÑÑ, что ты наÑтолько крут, как Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð». — Шутишь? И как, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ» иÑпытание? — Чтобы узнать Ñто, мне нужно уÑлышать конец твоей иÑтории. — Ðто вообще не отноÑитÑÑ Ðº делу! — Да ну, братишка, а по твоим глазам Ñтого и не Ñкажешь. «Совпадение» — Ñто такое проÑтое Ñлово, которым дураки нарекают загадочные и непонÑтные Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… ÑобытиÑ. Ðатан мог лишь моргнуть и мыÑленно пожать плечами. Что плохого в том, чтобы закончить раÑÑказ, еÑли Крон, в конце концов, отвÑжетÑÑ Ñ Ñ€Ð°ÑÑпроÑами на Ñтот Ñчет? — Ðу ладно, только поÑле Ñтого ты ответишь мне на некоторые вопроÑÑ‹, иначе Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ð»Ð·Ñƒ отÑюда и раÑÑкажу вÑе бойцам. Итак, Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð» внутренний люк в грузовой отÑек. Сделав Ñто, Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð» управление внешним люком и крепко за что-то ухватилÑÑ. Я знал, что контейнеры плохо закреплены, потому что мы Ñ ÐšÐµÐ½Ð´Ñ€Ð¸ÐºÑоном были Ñлишком занÑты взаимной Ñлежкой, чтобы Ñделать работу как надо. Они вылетели через внешний люк в проÑтранÑтво между «Пандорой» и пиратами. ÐœÐµÐ½Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° не раздавило Ñтими металличеÑкими циÑтернами, но Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ñти Императора и мертвой хватке, Ñ Ð²Ñе же оÑталÑÑ Ð½Ð° борту. СпуÑÑ‚Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñƒ Ñекунд первый контейнер ÑтолкнулÑÑ Ñ Ð¼Ð°Ð½ÐµÐ²Ñ€Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ двигателÑми пиратÑкого кораблÑ. Я только хотел выиграть времÑ, надеÑÑÑŒ замедлить их приближение, но контейнеры были наполнены жидким киÑлородом. ПрикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº двигателÑм оказалоÑÑŒ доÑтаточно, чтобы он взорвалÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾ бомбе. ДеÑÑтки циÑтерн медленно детонировали, а вÑпыхнувшее Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ и до оÑтальных контейнеров. Я тогда очень иÑпугалÑÑ. Мне едва хватило времени, чтобы забратьÑÑ Ð²Ð¾ внутренний люк и задраить его прежде, чем «Пандору» омыл раÑтущий пузырь пламени. Палуба закачалаÑÑŒ, и не улетевшие циÑтерны начали кататьÑÑ Ð²Ð¾ вÑе Ñтороны и ÑталкиватьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼. Когда прошла Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð°, Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñнул в люк и увидел, что вращающийÑÑ Ð½Ð° меÑте пиратÑкий корабль был объÑÑ‚ пламенем, и из него подобно кровÑному Ñледу разлеталиÑÑŒ обломки. Я поднÑлÑÑ Ð½Ð° моÑтик, где капитан Лаж в Ñтрахе марал Ñвои штаны. Ðтот тупица заÑвил, что КендрикÑон взÑл его на прицел и вынудил заглушить двигатели. За пару минут до взрывов КендрикÑон забрал ÑпаÑательный челнок и покинул корабль. ЕÑтеÑтвенно, он забрал Ñ Ñобой и веÑÑŒ контрабандный археотех. Я очень удивилÑÑ, узнав, что КендрикÑона видели в Юниптауне на Лёте. Я-то думал, он уже давным-давно умер или залег на дно. За его голову мне Ñветило неплохое вознаграждение, и поÑтому начал на него охоту в темных переулках, которые Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ как Ñвои пÑть пальцев. Ðо в итоге Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ… Ñхватили люди Ñ Â«Ð’Ð¾Ð·Ð¼ÐµÐ·Ð´Ð¸Ñ». Таким вот образом Ñ Ð¸ начал новую карьеру в имперÑком Военно-коÑмичеÑком Флоте… — ПолучаетÑÑ, ты даже толком не знал Ñтого КендрикÑона? — тихо ÑпроÑил Крон. — Ðет, Ñ Ð±Ñ‹Ð» знаком Ñ Ð½Ð¸Ð¼, мы работали вмеÑте, но он ÑтаралÑÑ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ‚ÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ вÑех оÑтальных, кого Ñ Ð·Ð½Ð°Ð». Он был наÑтолько чокнутым парнем, что у него даже клички не было. Мы вÑе его называли проÑто «КендрикÑон». Ладно, Ñ Ñ€Ð°ÑÑказал Ñвою иÑторию, и теперь пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ мне на кое-какие вопроÑÑ‹. Ðикаких баÑен, говори мне лишь правду. Что Ñто были за люди вмеÑте Ñ ÐšÐµÐ½Ð´Ñ€Ð¸ÐºÑоном? — Ðатан уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Крона, решив Ð´Ð»Ñ ÑебÑ, что еÑли тот не ответит, он обÑзательно Ñтолкнет его Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ð²Ð°. — Ðто пÑихи, матроÑÑ‹, которые провели Ñлишком много времени в коÑмоÑе и утратили веру. Ð’ их Ñердцах теперь поют твари, и они подобно вшам обитают во внутренноÑÑ‚ÑÑ… кораблÑ. Иногда они пробираютÑÑ Ð² отÑеки и убивают морÑков. Раз в Ñтолетие капитан приводит корабль в порт и очищает палубы при помощи Ñда, но вÑе оÑтальное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² переходах и шахтах живут пÑихи. Из-за начавшейÑÑ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹ их развелоÑÑŒ больше обычного, и они будут поÑтоÑнно пытатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñюда тварей. Ð’ прошлые времена множеÑтво человек впуÑтило их в Ñвои Ñердца, и как только мы вÑтупим в бой, Ñто непременно ÑлучитÑÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ. Скорее вÑего, КендрикÑон притворилÑÑ Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼, чтобы те в Ñтрахе поÑледовали за ним. У виденного тобою пиратÑкого ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð±Ñ‹Ð» отличительный знак? Руна или Ñимвол? — Конечно, был. Ðо Ñ Ð½Ðµ вижу… — Ты Ñмог бы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ узнать? — Да, но вопроÑÑ‹ здеÑÑŒ пока задаю Ñ, — ÑобравшиÑÑŒ Ñ Ñилами, Ðатан поднÑлÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° и вÑтал напротив Крона. — Кто такой люминен? Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ раньше об Ñтом Ñпрашивал, и теперь ты мне уж навернÑка ответишь. Из-за чего КендрикÑон превратилÑÑ Ð² люминена, и почему он мог пуÑкать молнии и плавить металл, как воÑк? Ðатан Ñделал шаг вперед и оказалÑÑ Ð²Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½ÑƒÑŽ к Крону. — Отвечай! Крон хитро улыбнулÑÑ, а затем обернулÑÑ Ð¸ указал на витражный иллюминатор. — Могу поÑпорить, пиратÑкий знак выглÑдел точь-в-точь как Ñтот. Ðатан был поражен. ЗамыÑловатые геометричеÑкие фигуры витража раÑполагалиÑÑŒ вокруг центрального Ñимвола — золотого ореола, от которого отходили короткие и ровные лучи, похожие на зубцы крепоÑтной Ñтены. Внутри него находилÑÑ ÑƒÑ…Ð¼Ñ‹Ð»ÑющийÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ¿, оттененный краÑивейшими деталÑми Ñ Ð½Ð¸Ñ‚Ñми платиновой проволоки и завитками толченых алмазов. Он быÑтро перевел взглÑд на Крона. — Что он означает? — Он отвечает на оба вопроÑа, братишка. КендрикÑон и твои пираты пришли из одного меÑта. Они превратили его в люминена, заменив коÑти криÑталличеÑкими трубками, мозг — Ñлектронными транÑплантатами, вживив в кожу имплантаты и гальваноплаÑтики, дабы он мог генерировать и извергать молнии. Он был одним из детей войны Бога-Машины, которых непоÑвÑщенные зовут Ñлектрожрецами, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° ли один из Ñта подобных ему мог Ñкрывать Ñвои Ñилы и походить на обычного человека. — Ты имеешь в виду техножрецов МарÑа, ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐœÐµÑ…Ð°Ð½Ð¸ÐºÑƒÑ? Крон торжеÑтвенно кивнул, и Ðатан Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑŽ понÑл, какой влаÑтью пользовалаÑÑŒ Ñта Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ð¾ вÑемогущем Империуме. Техножрецы обÑлуживали технику и двигатели на вÑех цивилизованных мирах и межзвездных кораблÑÑ…. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ„Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ†Ñ‹ и пополнÑли команду, но кораблÑми управлÑли именно техножрецы. Их молитвы и руны вдыхали жизнь в хладный мертвый металл, а миры-кузницы производили миллиарды единиц Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÑконечной войны Императора Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸, еретиками и предателÑми. ТеоретичеÑки одно лишь убийÑтво КендрикÑона превращало Ðатана в одного из поÑледних. Вот уж далеко не ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль. — Ðу ладно, а где мы находимÑÑ? Вот Ñто похоже на панель ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð½Ð¾ÐºÐ°. Мы на Ñвоеобразном ÑпаÑательном модуле? — Да, братишка, Ñто катер. Он подходит Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð°Ñ€Ð½Ñ‹Ñ… полетов, еÑли у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² запаÑе доÑтаточно времени, так как он довольно медленный. — Ð£Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе уÑлышанное, Ñ Ð±Ñ‹ как можно Ñкорее убралÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ, не будь мы в варпе. — Они приÑтрелÑÑ‚ тебÑ, еÑли поймают, — пробормотал Крон и чеÑтно пожал плечами. — Что же, обратного пути у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚. ЕÑли они догадаютÑÑ, кем был КендрикÑон, и кто убил его, могу поÑпорить, они приготовÑÑ‚ нам кое-что похуже. — Ðет, братишка, еÑли бы они знали наÑчет КендрикÑона, то его не было бы в орудийном отÑеке. Техножрецы поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ лишь Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы отремонтировать боевые Ð¿Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ тому подобное. — ПолучаетÑÑ, КендрикÑон Ñначала отдал археотех техножрецам и только поÑле Ñтого Ñлучайно попалÑÑ, но почему он тогда не раÑÑказал о Ñебе? Они навернÑка бы его отпуÑтили. — Ðе раз Ñлуги Императора погребали Ñвою иÑтинную личноÑть под ложными мемграммами, вÑледÑтвие чего их не могли вычиÑлить даже прозревающие души. Их наÑтоÑщие цели оÑтавалиÑÑŒ Ñкрытыми, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ñквозь глаза и уши за проиÑходÑщим, пока не наÑтупало подходÑщее времÑ. Затем они ÑтановилиÑÑŒ абÑолютно другими людьми. Половина люминена находилаÑÑŒ в режиме Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ð¾Ð², но она, должно быть, решила покончить Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾ÑŽ ради ÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ñ‹, — Ñлова Крона повиÑли в воздухе, пока он не решил выÑказать Ñвое мнение наÑчет текущего Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ». — ЕÑли мы уÑпеем вернутьÑÑ Ð´Ð¾ переклички, то никто не догадаетÑÑ, что Ñто мы его убили. Возможно, у Леопольда закралиÑÑŒ кое-какие подозрениÑ, но он ничего не раÑÑкажет в Ñтрахе, что его также приплетут к делу. Ðатан находилÑÑ Ð² безопаÑноÑти, пока Крон не выдаÑÑ‚ его, но тот похоже был рад хранить их тайну. Они были Ñообщниками. — ХотелоÑÑŒ бы верить, что в кубрик ведут и другие дороги, в обход орудийной комнаты. Крон ухмыльнулÑÑ. — Ð¥ÐДЖ. ИСÐЙЯ. КендрикÑон. ПриÑтав наклонилÑÑ Ð¸ прошептал что-то замершему над раÑкрытой книгой лейтенанту Габриелю. Ðатан Ñудорожно Ñглотнул. С Ñтого меÑта Ñ‚ÐµÐ¾Ñ€Ð¸Ñ ÐšÑ€Ð¾Ð½Ð° начинала трещать по швам. Возвращение Ñ ÐºÐ°Ñ‚ÐµÑ€Ð° было куда проще, чем он ожидал. По ведущему из раÑÑелины узкому кульверту они попали прÑмо в кабинки возле кубрика. Ðатан тщательно запоминал каждый поворот желоба, решив во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñледующей Ñмены Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ñ‹Ñ…Ð° непременно туда вернутьÑÑ Ð¸ оÑмотреть вÑе более внимательно. Ðо теперь его куда Ñильнее волновало, окажетÑÑ Ð»Ð¸ «Возмездие» на Ñтороне КендрикÑона. Лейтенант Габриель внимательно изучал ÑобравшуюÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ñƒ, будто пытаÑÑÑŒ вÑпомнить лицо КендрикÑона. Он обернулÑÑ Ð¸ что-то прошептал Ñержанту, который в ответ лишь Ñдержанно покачал головой. Габриель Ñделал короткую отметку в ÑпиÑке и продолжил. — Крейт. Комот. Перекличка принеÑла Ñ Ñобою еще одну приÑтную неожиданноÑть — лейтенант Габриель оглаÑил ÑпиÑок нарÑдов, ÑоглаÑно которому Ðатан оказалÑÑ Ð² команде «Оптикона». Мимолетное замешательÑтво быÑтро ÑменилоÑÑŒ пониманием, когда он понÑл, что попал в помощники Крону. Он броÑил взглÑд на Ñтарика, который, конечно же, был Ñамой невинноÑтью, и Ñделал мыÑленную заметку о его немалом влиÑнии. Затем Ðатан переключилÑÑ Ð½Ð° более наÑущные вопроÑÑ‹, вроде того, что в ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ð»Ð¸ обÑзанноÑти помощника, и, еÑли уж на то пошло, чем ÑвлÑлÑÑ Â«ÐžÐ¿Ñ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð½Â». Ð’ голове вÑплыло Ñмутное воÑпоминание, что «Оптикон» иÑпользовалÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра коÑмоÑа. Он точно знал, что его команда работала над казенной чаÑтью «Бальтазара» на помоÑтах дополнительной полупалубы в двадцати метрах над землей, к которой вели Ñпиральные металличеÑкие Ñтупени. Какими бы не оказалиÑÑŒ тамошние обÑзанноÑти, они едва ли могли быть Ñтоль же Ñ‚Ñжелыми и обыденными, как работа, которой он занималÑÑ Ð´Ð¾ Ñтого времени. ПоднимаÑÑÑŒ по леÑтнице, он увидел членов раÑчета, идущих ремонтировать повреждениÑ, которые они Ñ ÐšÑ€Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ нанеÑли во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñнной Ñхватки. Тела иÑчезли, но обугленные кабели и раÑÑеченные трубы никуда не делиÑÑŒ. Ðатану вдруг Ñтало интереÑно, как чаÑто они иÑправлÑли поломки, даже не Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¸Ñ… причины. КазалоÑÑŒ, вÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ руководÑтвовалаÑÑŒ принципом «в неведении — блаженÑтво», но Ñто было даже к лучшему, еÑли раÑÑказ Крона о пÑихах Ð½ÐµÑ Ð² Ñебе зерно иÑтины. И без того гнетущие варп-путешеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÑтановилиÑÑŒ еще более кошмарными от мыÑли, что за бортом их поджидали порожденные пуÑтотой злобные ÑущеÑтва. Твари, жаждущие человечеÑких жизней и душ, чей подÑознательный зов Ñводил людей Ñ ÑƒÐ¼Ð°. Ðатан резко оÑтановилÑÑ, внезапно оÑознав, что ÑобираетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ Крону Ñледить за Ñтими ÑущеÑтвами и Ñмпиреем — альтернативным измерением, в котором они ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ. Ругань идущих позади людей заÑтавила его двинутьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. Теперь его неотÑтупно Ñопровождало порочное желание Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одним глазком глÑнуть на тех злобных тварей. Ðатана обуревали Ñмешанные чувÑтва, когда он доÑтиг верхней палубы и увидел вÑтроенные во внешний ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ð¿Ñть закрытых Ñтворками арок. Команда «Оптикона» ÑоÑтоÑла из деÑÑти человек, и дородный Ñтаршина раÑÑтавил их по двое у каждой Ñтворки. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐšÑ€Ð¾Ð½ и Ðатан Ñмазывали бегунки и шеÑтеренки Ñтворок. ПоÑле полувахты ИÑÐ°Ð¹Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð» Ñообщение по коммуникационному аппарату и отдал приказ поднÑть Ñтворки. Крон быÑтро дернул рычаг, и заÑлонка плавно поднÑлаÑÑŒ, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° Ñобою громадных размеров матово-черное Ñтекло. Ðатан броÑил взглÑд на оÑтальных членов команды и заметил Ñквозившее в их дейÑтвиÑÑ… нервное ожидание, будто подъем Ñтворок Ð½ÐµÑ Ð² Ñебе Ñкрытое значение. Ðатан продолжал ожидающе вглÑдыватьÑÑ Ð² черное Ñтекло, когда вой Ñирены заÑтавил его подпрыгнуть от неожиданноÑти. За Ñильнейшим взрывом звука, который, казалоÑÑŒ, заÑтавил ÑодрогнутьÑÑ Ð¿Ð»Ð¸Ñ‚Ñ‹ палубы, поÑледовал резонирующий голоÑ, звучавший подобно Ñловам Ñамого Бога-Императора. — ВСЕМ ПОСТÐМ — СОСТОЯÐИЕ БОЕВОЙ ГОТОВÐОСТИ! Крон броÑилÑÑ Ðº шкафчикам у Ñтены «Оптикона», и его примеру тут же поÑледовала оÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°. Люди принÑлиÑÑŒ натÑгивать на ÑÐµÐ±Ñ Ð³ÐµÑ€Ð¼Ð¾ÐºÐ¾Ñтюмы, которые Крон поочередно доÑтавал из шкафчиков. Теперь Ðатан понÑл вÑÑŽ важноÑть проиÑходÑщего. Довольно Ñкоро им придетÑÑ Ð²Ñтупить в бой. Ðти Ñмехотворные и кажущиеÑÑ Ð½ÐµÑƒÐºÐ»ÑŽÐ¶Ð¸Ð¼Ð¸ толÑтые прорезиненные гермокоÑтюмы вкупе Ñ Ñ‚Ñжелыми шлемами могли оказатьÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенной преградой между ними и вакуумом. К Ñвоему удивлению, Ðатан надел коÑтюм быÑтрее вÑех. Шлем защелкнулÑÑ Ð½Ð° широком кольце вокруг плеч. Он был оборудован визором, который ÑоÑтоÑл из неÑкольких Ñлоев — поÑледний выглÑдел как ÑƒÐ·ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€ÐµÐ·ÑŒ в бронированной плаÑтине. Ðатан разом поднÑл вÑе Ñлои и увидел, что Крон Ñделал то же Ñамое. Ему Ñтало легче от мыÑли, что пока не было нужды дышать затхлым Ñ‚Ñжелым воздухом коÑтюма. — Сколько здеÑÑŒ киÑлорода? — ÑпроÑил он Крона и поÑтучал по изношенному медному баллону, прикрепленному у груди. — У такого как Ñтот запаÑа хватит на вахту или около того. — Только воÑемь чаÑов? Они дейÑтвительно не хотÑÑ‚ дать нам ни единого шанÑа удрать отÑюда? — Ðа корабле воздух вÑегда в доÑтатке, еÑли… ты вÑе еще будешь на нем. ЕÑли же Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð¾Ñит в коÑмоÑ, то, Ñчитай, ты в любом Ñлучае покойник. Ð¢ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ½ÐµÑет Ñлишком далеко в вакуум. — Хорошо, что мы… Палуба ушла у Ðатана из-под ног, и на мгновение его охватило тошнотворное чувÑтво Ñвободного падениÑ. ИÑÐ°Ð¹Ñ ÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð°Ð» им возвращатьÑÑ Ð½Ð° поÑты. Ðатан заметил, что Ñтаршина вооружилÑÑ Ð¿Ð¸Ñтолетом и чем-то, подозрительно Ñмахивающим на шоковую дубинку, и броÑилÑÑ Ðº Ñвоему меÑту так быÑтро, как Ñто позволÑли Ñ‚Ñжелые ботинки коÑтюма. Сирена взвыла дважды. Командный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ: — БОЕВЫМ ПОСТÐМ — ПО МЕСТÐМ СТОЯТЬ! Палуба задрожала и вновь накренилаÑÑŒ. Ðа Ñтот раз падение длилоÑÑŒ куда дольше предыдущего. Ðатан опуÑтил визор, ухватилÑÑ Ð·Ð° Ñтойку и изо вÑех уперÑÑ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸. Его мутило и будто выворачивало наизнанку. КоÑтюм душил его. Он боролÑÑ Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ Ñорвать шлем и заорать во вÑе горло. ТрезвомыÑлÑÑ‰Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть разума наÑтойчиво говорила ему хранить ÑпокойÑтвие, ведь корабль пока проÑто готовилÑÑ Ðº бою и величеÑтвенно шел на Ñближение Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ð¼. Ðо животные инÑтинкты его тела воÑпринимали каждую вÑтрÑÑку и толчок Ñ Ð°Ð´Ñким хором предÑмертных воплей. Корабль опÑть нырнул. Ðа Ñтот раз Ðатан почувÑтвовал, что его ноги дейÑтвительно оторвалиÑÑŒ от пола. КазалоÑÑŒ, будто вÑе его Ñкрытые чувÑтва выплеÑнулиÑÑŒ наружу. Корабль трÑхнуло от толчка, и Ðатан понÑл, что они покинули варп-проÑтранÑтво. Черное Ñтекло «Оптикона» побелело и затем Ñтало прозрачным, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñцену потрÑÑающей краÑоты. Позади пламенеющего заката Ñолнца ночное небо раÑÑекали титаничеÑкие грозовые облака. Ð’Ñпышки Ñтатики паутиной прочерчивали коÑмоÑ, Ð¾ÐºÑ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÐºÐ° пурпурным цветом. Холодные далекие звезды были Ñркими и ÑÑными. — Ðикогда раньше коÑÐ¼Ð¾Ñ Ð½Ðµ был Ñтоль прекраÑным и ужаÑающим, — прошептал Ðатан, поразившиÑÑŒ величеÑтвенноÑтью открывшейÑÑ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ñ‹. Ð’ его наушниках протрещал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÑ€Ð¾Ð½Ð°. — Ðу да, братишка, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñтому Ñтеклу ты видишь вÑе будто бы глазами ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ â€” тепло, Ñвет, магнетизм, радианты, Ñфиры и тому подобное. Крон выдвинул огромную круглую линзу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° прикреплена к оконной раме ÑиÑтемой медных Ñтержней и подвижных блоков. Внутри толÑтого обода линзы раÑполагалоÑÑŒ два Ñчетчика и подъемные иконки. Опытными движениÑми Крон начал водить ею по поверхноÑти Ñтекла. Ð’ ответ на Ñто горизонтальные и вертикальные колеÑики Ñчетчиков начали измерÑть раÑÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ различных коÑмичеÑких объектов. Корабль вновь ÑодрогнулÑÑ, и Ðатан ударилÑÑ ÑˆÐ»ÐµÐ¼Ð¾Ð¼ о прочное Ñтекло. ЕдинÑтвенной мыÑли о том, будто он вылетел в открытый коÑмоÑ, оказалоÑÑŒ доÑтаточно, чтобы его руки в ужаÑающе плотных перчатках покрылиÑÑŒ потом. ИÑÐ°Ð¹Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ñ€ÑмилÑÑ Ð¸ криком приказал команде Ñледить за координатами. Крон водил линзой до тех пор, пока дальномеры не указали их зону поиÑка в пределах 238.00 и 141.00. ЗдеÑÑŒ линза начала Ñканировать Ñлегка мерцающие, оÑвещенные пламенным Ñветом звезд каменные глыбы аÑтероидного полÑ. — Крон, мы что, проÑто разглÑдываем Ñкалы? — Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑƒÑкным веÑельем ÑпроÑил Ðатан. Старик водил линзой по Ñтеклу ловкими и раÑчетливыми движениÑми. ДоÑтигнув краÑ, он каждый раз нажимал одну из рун, и вÑтроенные в линзу вращающиеÑÑ ÐºÐ°Ð¼Ð½Ð¸ оÑвещалиÑÑŒ алыми полоÑами цифр, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñледние данные ÑкороÑти и раÑÑтоÑниÑ. — Ð’Ñе, что может указать нам о раÑположении врага — Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð²Ñпышка или тепловое излучение, — Крон говорил, не Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· от линзы. Чтобы лучше видеть, Ðатан поднÑл бронированный визор. — Ты имеешь в виду такие вот тепловые Ñледы двигателей? — указал он на мерцающие у ÐºÑ€Ð°Ñ Ñтекла тонкие линии. — КОÐТÐКТ! ТОЧКРДВÐ-ЧЕТЫРЕ-ÐОЛЬ И ОДИÐ-ТРИ-СЕМЬ! — проорал Крон. ИÑÐ°Ð¹Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же принÑлÑÑ Ð²Ñлед за ним повторÑть Ñлова в потреÑкивающий коммуникационный аппарат. Теперь в линзе виднелиÑÑŒ вившиеÑÑ Ñƒ дальних аÑтероидов широкие иÑчезающие алые Ñледы. Ðатану показалоÑÑŒ, что их было четыре, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð¸ уже ÑливалиÑÑŒ друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ и раÑÑеивалиÑÑŒ. — Они приближаютÑÑ, братишка, нюхом чую. Крон повел линзу по тепловым Ñледам и громко выругалÑÑ, когда те иÑчезли за блеÑÑ‚Ñщей полоÑой пыли. СпуÑÑ‚Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñƒ мгновений из облака в клубах пыли и молниÑÑ… вышел тепловой луч, который линза кратко обозначила «вражеÑкий корабль [тип: неизвеÑтен], 51,0001, идет на Ñближение». Внимание Ðатана привлек взрыв бурной деÑтельноÑти на нижней палубе. Сквозь решетчатый пол он увидел открытую казенную чаÑть «Бальтазара», которую раÑчет зарÑжал плаÑтинами Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ выÑтупами. Даже Ñквозь плотный коÑтюм он Ñлышал радоÑтные возглаÑÑ‹ канониров, когда они загонÑли очередной ÑнарÑд. Теперь на линзе была видна Ñветотень ÑилуÑта вражеÑкого ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ñ Ð·ÑƒÐ±Ñ‡Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ бортами и контрфорÑами — раÑкалив добела Ñвои мощные двигатели, тепловой луч лег на траверÑ. Ðа диÑплее выÑветилоÑÑŒ: гранд-крейÑер, тип «Отвергающий». Борт «Отвергающего», завершившего поворот, подернулÑÑ Ñ€Ñбью плотных огней, и в их Ñторону направилÑÑ ÑƒÑ€Ð°Ð³Ð°Ð½ черных точек. Ðатан открыл рот от ужаÑа, когда Ñекундой позже точки начали взрыватьÑÑ Ð² ÑгуÑтках пламени. Сначала они выглÑдели далекими крошечными облачками на фоне коÑмоÑа, но ÑнарÑды продолжали приближатьÑÑ Ð² пламенных цепÑÑ… поочередных взрывов. Ð’Ñкоре враг иÑчез за огненной бурей. Когда Ðатан полноÑтью опуÑтил визор, Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð½Ð¸Ð»Ð¾ вÑе иллюминаторы «Оптикона». Корабль принÑл ураганный залп «Отвергающего». Палуба ÑодрогнулаÑÑŒ под ногами Ðатана, а за корпуÑом будто бы взвыл неиÑтовый ветер. Ð’ Ñтекле полыхнула оÑÐ»ÐµÐ¿Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑ€Ð¿ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‚ÑŒ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑекала облако пламени подобно молнии. Ðа мгновение она иÑчезла, но затем в выжигающем Ñетчатку движении хлеÑтнула по кораблю, вÑтрÑхнув его до Ñамого оÑнованиÑ. У Ðатана мурашки забегали по коже из-за Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, как за корпуÑом ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ ÑкапливаетÑÑ Ð³Ð¸Ð³Ð°Ð½Ñ‚ÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ, и затем его омыло потоком опалÑющего жара. Ðаконец, громоздкой коÑтюм оправдал ÑебÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ðатану казалоÑÑŒ, будто его целиком заÑунули в огромную духовку. Жар был довольно ощутимым и обжигал ему горло вÑÑкий раз, когда он пыталÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ. Ðатан увидел, как неÑколько человек из команды «Оптикона» превратилиÑÑŒ в кучки пепла, кто-то был объÑÑ‚ пламенем. ПоÑле того, что показалоÑÑŒ чаÑами, но могло быть вÑего лишь Ñекундами непередаваемого Ñтраха, пожар внезапно прекратилÑÑ, оÑтавив внутри шлема отвратительный Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐºÑƒÑ Ñ‚Ð»ÐµÑŽÑ‰ÐµÐ¹ резины. Взревели Ñирены, и мощный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» перекрикивать царивший хаоÑ: — ОРУДИЯМ ЛЕВОГО БОРТРПРИГОТОВИТЬСЯ К ÐÐВЕДЕÐИЮ, ЦЕЛЬ — ТОЧКРДВÐ-ШЕСТЬ-ДЕВЯТЬ И ОДИÐ-ШЕСТЬ-ÐОЛЬ. ПриÑтупить к Ñвоим обÑзанноÑÑ‚Ñм матроÑов вынудила Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¸Ñциплина и мрачное предчувÑтвие, что ради Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ придетÑÑ ÑражатьÑÑ Ð¸ победить. Корабль был поврежден, но вÑе еще вполне боеÑпоÑобен. Огонь потушили, а мертвых и раненых вынеÑли. СпуÑÑ‚Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñƒ мгновений корабль вышел из зоны поражениÑ, и палуба переÑтала дрожать. Ð’ ушном уÑтройÑтве Ðатана заÑкрежетало дыхание Крона, когда они вновь навели линзу на вражеÑкий гранд-крейÑер. «Возмездие» прошло возле ноÑа противника, и метрикулÑторы указали, что он шел на Ñближение. — ÐÐВЕДЕÐИЕ. Крон активировал вторую иконку на раме линзы. Ðа ней возникло изображение шеÑтеренки Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ поверх нее имперÑким орлом, но бегунки заклинило, поÑтому Ðатану пришлоÑÑŒ помочь ему перетÑнуть уÑтройÑтво к цели. Линза выÑветила витиеватый указатель, направленный на зиккурат Ñ Ð·Ð°Ð¾Ñтренными гранÑми. Там, где иконка оÑтанавливалаÑÑŒ, ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð´-крейÑера будто излучал призрачный Ñвет. — ГЛÐÐ’ÐЫЕ БÐТÐРЕИ — ОГОÐЬ! Из-за перегрузки конденÑаторов Ñвет на мгновение потуÑкнел, а затем корабль оглаÑилÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ орудий. Сорок орудий выÑтрелило в открытый коÑмоÑ, и Ðатан почувÑтвовал, как давление невидимых Ñил ударило его подобно шлепку. Секундой позже он увидел направлÑющееÑÑ Ðº противнику раÑтущее облако ÑнарÑдов. Ðа Ñтот раз не было приближающейÑÑ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ бури, ÑнарÑды взорвалиÑÑŒ проÑто под ноÑом кораблÑ. Ðевидимые щиты рушилиÑÑŒ под атакой, и разрушительный град ÑтолкнулÑÑ Ñ ÑƒÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñми крепоÑти-зиккурата. Обломки разлетелиÑÑŒ от него подобно ореолу дымчатых колец. — ГЛÐÐ’ÐЫЕ ЛÐÐС-ОРУДИЯ — ОГОÐЬ! К врагу понеÑлиÑÑŒ белые лучи чиÑтой Ñнергии, которые прочертили его ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ð¿Ñ‹Ð»Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ алыми пробоинами. Гранд-крейÑер затрÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ залпами и начал Ñовершать маневр уклонениÑ. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñтого позади ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð¸ два быÑтро приближающихÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… Ñледа, которые оÑыпали его корму Ñпиралевидной Ñетью лазерных огней. У Ðатана отлегло от Ñердца. ВмеÑте Ñ Ñтими новыми Ñоюзными кораблÑми им удалоÑÑŒ открыть перекреÑтный огонь по общему врагу. Канониры внизу броÑилиÑÑŒ перезарÑжать «Бальтазар», в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿ÐºÐ° матроÑов начала заделывать иÑкрÑщуюÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ‚ÑƒÑŽ линию питаниÑ. Он взглÑнул на линзу и увидел, как из ноÑа вражеÑкого гранд-крейÑера вылетает рой Ñрких огоньков. Крошечные тепловые Ñледы корректировали ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¿Ð¾ направлению к ним, и вÑкоре Ñтало очевидным, что, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° медлительноÑть, Ñти ÑнарÑды были куда крупнее первых. Сирены завыли. — ВСЕМ ПОСТÐМ ПРИГОТОВИТЬСЯ К ÐБОРДÐЖÐОЙ ÐТÐКЕ! Облегчение Ðатана мгновенно иÑпарилоÑÑŒ. Должно быть, враг запуÑтил абордажные торпеды — проÑтые атакующие корабли, набитые войÑками, бомбами, зажигательными, разъедающими, нервнопаралитичеÑкими вещеÑтвами и другим адÑким оружием, необходимым Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð½ÐµÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÐºÑимального урона при попадании на борт. ОказатьÑÑ Ð²Ñ‚Ñнутым в титаничеÑкий поединок боевых кораблей уже было Ñкверно, но теперь враг шел прÑмо к ним, поÑтоÑнно находÑÑÑŒ под угрозой гибели, так и не добравшиÑÑŒ к цели. ИÑÐ°Ð¹Ñ Ð±Ñ‹Ñтро роздал оружие из шкафчика — клинки, шоковые дубинки, короткие автопиÑтолеты и дробовики. Ðатан получил Ñтарое помповое ружье и обойму патронов. Он риÑкнул взглÑнуть на окна, ощупью пытаÑÑÑŒ вÑтавить наполненные дробью цилиндры в казенник. ОÑтроконечные торпеды уже были размером Ñ Ð¿Ð°Ð»ÐµÑ†, и казалоÑÑŒ, летели прÑмо на него в Ñрких коронах Ñвета. Сирены продолжали выть Ñигнал тревоги. — ПОСТÐМ ТУРЕЛЕЙ ЛЕВОГО БОРТР— ОТКРЫТЬ ОГОÐЬ! Ðатан выругалÑÑ, уронив патрон на решетчатую палубу — в толÑтых перчатках коÑтюма его пальцы казалиÑÑŒ ÑоÑиÑками. Турели близкого радиуÑа дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð¸ огонь, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑÐ¼Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñледами лазеров. К Ñтрельбе приÑоединилиÑÑŒ барбеты «ВозмездиÑ», ÑнарÑды и ракеты начали рватьÑÑ Ð² ÑгуÑтках оранжевого пламени. Торпеды первой волны были уничтожены либо разгерметизированы, выбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð² открытый коÑÐ¼Ð¾Ñ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐµÑ‡Ð½Ñ‹Ðµ корчащиеÑÑ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€ÐºÐ¸, которые поÑтепенно улетали вдаль. Ðо вÑе же большинÑтву торпед удалоÑÑŒ преодолеть обÑтрел, и они поменÑли курÑ, Ð¸Ð´Ñ Ð½Ð° оÑтаточное Ñближение. Ðатан аккуратно передернул затвор, загонÑÑ Ð¿Ð°Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½ в патронник. Ð’ поÑледние Ñекунды до ÑÑ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ понÑл, что торпеды были гигантÑкими, размером Ñ ÑˆÐ°Ñ‚Ñ‚Ð». ЗвенÑщий удар отброÑил Ðатана на дрожащую палубу, и за Ñтим поÑледовала беÑÐºÐ¾Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ñ„Ð¾Ð½Ð¸Ñ ÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð°Ñ‰ÐµÐ³Ð¾ и разрываемого металла. Из-за чиÑтой Ñилы, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ñквозь многометровые бронированные плаÑтины корпуÑа, ему показалоÑÑŒ, будто вÑе его коÑти вот-вот раздробÑÑ‚ÑÑ. УжаÑные звуки ÑтановилиÑÑŒ вÑе медленнее, а затем прекратилиÑÑŒ, поÑле чего в шлем Ðатана проникали лишь крики раненных канониров и шипение Ñтравливаемого воздуха. ЧаÑть палубы «Оптикона» прогнулаÑÑŒ в орудийный отÑек. Ðатан подполз к Ñамому краю и увидел царившую внизу разруху. Из плаÑтин корпуÑа возле казенной чаÑти «Бальтазара» торчала Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ð»ÑŒÑ Ð¼Ð¾Ñ€Ð´Ð° из Ñтали и меди. Ð’Ñе было перевернуто вверх дном — Ñтойки и трубы ÑмешалиÑÑŒ в кошмарные металличеÑкие джунгли Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸ из пара и раÑпылÑемых жидкоÑтей. Выжившие канониры занÑли оборонительные позиции, целÑÑÑŒ в торпеду из дробовиков и пиÑтолетов. Внезапно вокруг крокодильей морды ожили пушки. Замелькали вÑпышки автоматичеÑкого оружиÑ, когда оно начало обÑтреливать орудийный отÑек разрывными ÑнарÑдами. Они выкашивали людей, а раÑкаленные оÑколки рикошетили от Ñтен, Ñ€Ð°Ð½Ñ Ð²Ñех оказавшихÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ñти. ÐÐ¾Ñ Ñо Ñкрежетом открылÑÑ, и из него выÑыпала орда ужаÑных фигур, которые тут же открыли огонь. Ð’ мерцающем Ñвете они поначалу могли Ñойти за людей, еÑли бы не их безумное веÑелье. Они корчилиÑÑŒ, заполнÑÑ Ñвоими бьющимиÑÑ Ð² Ñудорогах телами крокодилью паÑть, когда Ð¶Ð°Ð»ÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñтка канониров начала по ним ÑтрелÑть. Они безудержно хохотали, ÑтрелÑÑ Ð² ответ из Ñвоего Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð¸ броÑÐ°Ñ Ð²Ð¾ вÑе Ñтороны гранаты, которые взрывалиÑÑŒ во вÑпышках Ñркого голодного пламени. Ðатан прицелилÑÑ Ð² уродливую фигуру, когда та отвела руку Ð´Ð»Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñка. Он выÑтрелил из помпового ружьÑ, и человека поглотил взрыв его же бомбы. ÐŸÐ»Ð°Ð¼Ñ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾ крокодилью паÑть и подожгло Ñледующие две фигуры, которые пыталиÑÑŒ выÑкочить оттуда. Ðо неÑколько нападающих уже проникли в орудийный отÑек и теперь карабкалиÑÑŒ по обломкам к канонирам. По вÑей палубе вÑпыхивали ÑроÑтные рукопашные Ñхватки, крюки и изогнутые клинки ÑталкивалиÑÑŒ Ñ Ð±Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ и абордажными пиками. Теперь, когда Ñлаженный бой превратилÑÑ Ð² Ñвалку, помповое ружье Ñтало Ñовершенно беÑполезным. — Ðам нужно помочь им! — крикнул Ðатан. Крон кивнул, вÑе еще облаченный в Ñ‚Ñжелый шлем, и они оба Ñкользнули по прогнувшейÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑƒÐ±Ðµ вниз. ИÑÐ°Ð¹Ñ Ð¸ еще двое выживших матроÑов из команды «Оптикона» пошли вÑлед за ними и неорганизованной толпой ринулиÑÑŒ в бой. Ðатан иÑпользовал помповое ружье в качеÑтве дубины, размозжив им голову человека в черных одеÑниÑÑ…, который ÑобиралÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ упавшего канонира. Ружье Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑком ударилоÑÑŒ об обритую голову, и на мгновение Ðатану показалоÑÑŒ, что древнее оружие проÑто раÑпадетÑÑ Ñƒ него в руках. Он передернул помпу, убеждаÑÑÑŒ в работоÑпоÑобноÑти ружьÑ, когда из дыма на него выÑкочило две фигуры. Под их капюшонами были видны безумные глаза, которые блеÑтели почти так же, как в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñƒ Фетчина. Ðа Ñекунду Ðатан даже заколебалÑÑ, но тут же проÑтрелил одному из них грудь. Он хотел передернуть затворную раму, но на полпути ее заклинило. Он Ñ Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ð½ÑŒÑŽ выÑтавил ружье, чтобы блокировать иззубренный нож второго противника. Враг броÑилÑÑ Ð½Ð° него вÑем телом и повалил на землю, зажав беÑполезное ружье между их телами. Ðатана вÑе Ñильнее охватывала паника, пока он пыталÑÑ Ð¾Ñ‚Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ маниакальной атаки. Ðа его лицо закапала Ñлюна, когда ÑущеÑтво Ñорвало Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ шлем и Ñвободной рукой придавило к палубе. Ðатан выпуÑтил ружье и поÑтаралÑÑ ÐºÐ°Ðº можно крепче вцепитьÑÑ Ð² державшую нож руку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð¼Ð¾ приближалаÑÑŒ к его обнаженной шее. Ðа одну превратившуюÑÑ Ð² вечноÑть Ñекунду ему удалоÑÑŒ раÑÑмотреть ужаÑное ÑущеÑтво во вÑех подробноÑÑ‚ÑÑ…. Его голова, Ñ Ð²Ñ‹Ñтупающими из кожаной маÑки короткими рожками, выриÑовывалаÑÑŒ на фоне бушующего позади огнÑ. Из его плоти подобно паразитичеÑким червÑм торчали Ñ…Ñ€Ñщеподобные трубки. Ðа нем была ÑÐ¾Ð´Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð°, Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ»ÐµÐ¹Ð¼Ð°Ð¼Ð¸ и шрамами. Оно вонÑло подобно трупу недельной давноÑти и бормотало безумные молитвы, пытаÑÑÑŒ прикончить его. ЕÑли верить раÑÑказам, то когда-то Ñто ÑущеÑтво было человеком. Ðо теперь он утратил поÑледние крохи человечноÑти, превратившиÑÑŒ в живое отребье, которое поклонÑетÑÑ Ñвоим безумным богам. Отвращение вдохнуло в Ðатана новые Ñилы, пламенное желание иÑкоренить Ñпущенные на них ужаÑÑ‹. С огромным уÑилием Ðатан ÑброÑил Ñ ÑÐµÐ±Ñ ÑущеÑтво. Внезапно оно ÑодрогнулоÑÑŒ, а затем, обмÑкнув, вновь повалилоÑÑŒ на него. Ð’Ñ‹Ð»ÐµÐ·Ð°Ñ Ð¸Ð·-под тела, Ðатан увидел, как Крон вытаÑкивает топор из шеи твари. ИÑÐ°Ð¹Ñ Ð¸ оÑтальные иÑчезли в дыме. Ðатана и Крона окружали одни лишь трупы. Визор его шлема был раздроблен и полноÑтью непригоден. Ðатан заметил, наÑколько разреженным Ñтал воздух на палубе. ÐŸÐ»Ð°Ð¼Ñ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ начала поÑтепенно угаÑать, Ð´Ð¾ÐµÐ´Ð°Ñ Ñ‚Ð¾, что еще не уÑпело Ñгореть. Даже крики и звуки Ð±Ð¾Ñ Ñтали приглушенными. — Больше никто не должен попаÑть на борт! — крикнул ему Крон через чудом уцелевший шлем. Ðатан ÑоглаÑно кивнул и, обыÑкав труп, нашел неÑколько зажигательных бомб. ПоднÑв укороченную алебарду, он направилÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо в Ñердце ада. Его переполнÑл праведный гнев, который взывал к отмщению. Кто-то должен был заплатить за то, что он попал в такой переплет, и Ñо Ñмертью КендрикÑона Ñтим кем-то придетÑÑ Ñтать их обезумевшему кровожадному врагу. ÐоÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть торпеды вÑе еще была открыта. ÐŸÐ»Ð°Ð¼Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ уже Ñтихло, и Ðатан заметил новые уродливые фигуры, которые ÑобиралиÑÑŒ броÑитьÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ. Ðа выгравированной рунами бомбе он нажал кнопку активации и метнул ее, как только ÑущеÑтва побежали вперед. Затем он броÑил еще одну, затем Крон, и выход из торпеды превратилÑÑ Ð² море едкого огнÑ. Ðатан повернулÑÑ Ðº Крону за миг до того, как из пламени Ñ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ¸Ð¼ ревом вырвалÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ в броню гигант. МонÑтр дважды выÑтрелил из Ñ‚Ñжелого пиÑтолета в Крона, и тот, Ñ€Ð°Ð·Ð±Ñ€Ñ‹Ð·Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ, отлетел назад. Ðатан чувÑтвовал, как Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° ужаÑа пыталаÑÑŒ заÑтавить его бежать, но было уже Ñлишком поздно. Фигура ринулаÑÑŒ на него Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñающей ÑкороÑтью — облаченный в череполикий шлем бронированный монÑтр из мифов. Он размахнулÑÑ Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð° ревущим цепным мечом и обрушил на Ðатана чудовищной Ñилы удар. Ðатан броÑилÑÑ Ð² Ñторону и поднÑл алебарду. От удара Ðатан упал на Ñпину, и его руки неиÑтово затрÑÑлиÑÑŒ, когда визжащие Ð·ÑƒÐ±ÑŒÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð¸ в ливне иÑкр выбивать куÑки из Ñтальной рукоÑти. Гигант Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ñтью орудовал Ñвоим оружием, и в мгновение ока он крутанул ревущим клинком и вновь обрушил его вниз. Ðатан отÑкочил назад, но цепной меч отÑек лезвие алебарды и разрезал рукав коÑтюма, впившиÑÑŒ в плоть. Прилив Ð¾Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñказал Ðатану, что он получил Ñерьезное ранение — тело уже ÑтаралоÑÑŒ притупить боль. Ð’ отчаÑнии Ðатан ткнул иззубренным концом алебарды в широкую грудь ÑущеÑтва. Он Ñо звоном отÑкочил от бронированной плаÑтины и глубоко погрузилÑÑ Ð² гнездо кабелей под тем меÑтом, где Ñледовало быть ребрам. ГигантÑкий воин, не дрогнув, ударил Ðатана рукоÑткой Ñ‚Ñжелого пиÑтолета, и тот кубарем покатилÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. Смерть была Ñ€Ñдом. Ðатан оÑлеп на один глаз. Он почувÑтвовал Ñтранное ÑпокойÑтвие, понÑв, что Ñто были поÑледние Ñекунды его жизни. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñ‚Ð¾ полноÑтью оÑтановилоÑÑŒ, когда бронированный воин зашагал к нему, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ñтрый меч Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ удара. Ðатан чувÑтвовал лишь боль разочарованиÑ, что ему уже никогда не узнать о Ñтранной мудроÑти Крона — тайна, Ñкорее вÑего, умерла вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼. ПоÑледние удары Ñердца Ðатана походили на отдаленный барабанный бой. Бум. Бронированный ботинок Ñ Ñ…Ñ€ÑƒÑтом опуÑтилÑÑ. От взмывшего ввыÑÑŒ медленно вращающегоÑÑ Ð·ÑƒÐ±Ñ†Ð° цепного меча во вÑе Ñтороны разлеталиÑÑŒ брызги крови. Ðатан взглÑнул на правую руку и увидел, что та была багровой от плеча до запÑÑтьÑ. У него вÑе поплыло перед глазами, когда он начал терÑть Ñознание. Бум. ОпуÑтилÑÑ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ ботинок. СущеÑтво воздело цепной меч над головой. Ðатан заметил движение в том меÑте, где упал Крон, и внутри него загорелÑÑ Ñлабый огонек надежды — он мог быть вÑе еще жив, и еÑли поторопитÑÑ, то ÑпаÑет его от неминуемой гибели. СкрывающаÑÑÑ Ð² темных закоулках его разума Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÐºÐ° презрительно наÑмехалаÑÑŒ над Ñтоль ничтожными желаниÑми. Бум. Меч Ñ Ñ€Ð°Ñтущей ÑкороÑтью начал опуÑкатьÑÑ. Ðатан уже едва мог видеть. ÐšÑ€Ð¾ÑˆÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð° и вÑе Ñознательные мыÑли иÑчезли в море агонии, бушующем в его руке. Бум. Ðатан увидел, как клинок входит в его потуÑкневший мир, и какаÑ-то чаÑть разума даже приветÑтвовала приближение его Ñрко Ñверкающих зубьев, походивших на хищную улыбку в Ñумраке. Скоро боль закончитÑÑ. Клинка будто бы из ниоткуда коÑнулаÑÑŒ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° — казалоÑÑŒ, Ñам Бог-Император решил благоÑловить его убийцу. Рука ÑиÑла Ñиним пламенем, а Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð² пальцев Ñлетали каÑкады иÑкр. Бум. С руки ÑорвалÑÑ Ñвет, и цепной меч во вÑпышке взрыва вылетел из руки гиганта. Огромный воин пошатнулÑÑ Ð¸ взвел пиÑтолет. УгаÑающим взглÑдом Ðатан увидел, как Крон вновь поднимает руку. Бум. Крон выпуÑтил оÑлепительно-Ñркую молнию, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ треÑком раÑколола нагрудник воина. Могучее ÑущеÑтво отшатнулоÑÑŒ, Ñудорожно Ð¿Ð°Ð»Ñ Ð¸Ð· пиÑтолета. Бум. РаÑплавленный и погнутый цепной меч Ñо звоном упал на палубу. Ðатан зажал рукою плечо и тут же почувÑтвовал, как в Ñкользкую от крови рану ринулоÑÑŒ тепло. Бронированный воин рухнул на палубу возле Ñвоего дымÑщегоÑÑ Ð¼ÐµÑ‡Ð°. Ðатан пыталÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ поглубже, но Ñто ему никак не удавалоÑÑŒ. Ðекогда ÑроÑтное оранжевое Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ в Ñиневатые огоньки. Воздуха почти не оÑталоÑÑŒ. Крон приÑел возле него, когда корабль ÑодрогнулÑÑ Ð¾Ñ‚ внутреннего взрыва. Ðатан увидел разорванную и окровавленную грудь Крона и понÑл, что рана Ñта была Ñмертельной. Ðедалеко Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñным Ñкрежетом рухнули отброшенные взрывной волной обломки. Крон, не дрогнув, ÑÑ‚Ñнул Ñ ÑÐµÐ±Ñ ÑˆÐ»ÐµÐ¼. Его глаз пылал как никогда раньше, он ÑветилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾ домне. Ðатан пыталÑÑ Ð½Ðµ думать об Ñтом багровом глазе, но ему не удавалоÑÑŒ. Он впивалÑÑ Ð² него до тех пор, пока ему не начало казатьÑÑ, будто Крон был вÑего лишь призраком, за которым ÑиÑл клубÑщийÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾ дыму оÑлепительный краÑный Ñвет. Губы Крона шевелилиÑÑŒ, но Ðатану пришлоÑÑŒ напрÑчьÑÑ, чтобы уÑлышать в разреженном воздухе его Ñлабый шепот. — Ðе волнуйÑÑ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸ÑˆÐºÐ°, Крон приÑмотрит за тобой. — Л-люминен! — выдохнул Ðатан. — Ðет, — прошептал Крон. Тела Ðатана начало неконтролируемо трÑÑтиÑÑŒ из-за проÑвившегоÑÑ ÑˆÐ¾ÐºÐ°. Ð’ глазах окончательно потемнело, он не видел больше ничего, кроме парÑщего неподалеку краÑного Ñвета. — ВовÑе нет. Вокруг головы Ðатана защелкнулÑÑ ÑˆÐ»ÐµÐ¼, неÑÑ Ñ Ñобой долгожданную темноту. ÐÐТÐРОЧÐУЛСЯ ÐРборту катера. Его рука была на перевÑзи, а глаз закрывала повÑзка, но в оÑтальном он чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ²ÑˆÐ¸Ð¼ и здоровым. Крон наблюдал за ним Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из узких Ñкамей. — Как ÑамочувÑтвие? — учаÑтливо ÑправилÑÑ Ð¾Ð½. — Хорошо, — проворчал Ðатан, приподнÑвшиÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°. — Сколько Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ñ‹Ð» без ÑознаниÑ? — ПÑть чаÑов. Пока мы еще не вернулиÑÑŒ в орудийный отÑек, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» подлатать Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ…. Ðатан почувÑтвовал облегчение. Он боÑлÑÑ, что Крон ÑпроÑит его о побеге. ЕÑли Ðатан хотел Ñделать вÑе незаметно, то лучшего шанÑа и быть не могло. Ðо теперь, когда он увидел, что в итоге ожидало мÑтежников и неверующих, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñпектива казалаÑÑŒ ему отталкивающей. По правде говорÑ, поÑле вÑего пережитого Ðатан чувÑтвовал ранее незнакомое уважение к Богу-Императору, Ñтремление к защите, которую, как говорили в Ðкклезиархии, мог предоÑтавить СвÑтой Повелитель ЧеловечеÑтва. Ðо в таком Ñлучае ему придетÑÑ Ð¾ÑтатьÑÑ Ñ ÐšÑ€Ð¾Ð½Ð¾Ð¼, не-люминеном Кроном, который при помощи молний Ñумел победить чемпиона безумных богов. Он точно не был обычным канониром. Слуга Императора? Ðатан почему-то так не Ñчитал. Со Ñвоим пылающим алым глазом он походил на Ñлетевшую Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ парапета горгулью. Возможно, он прÑталÑÑ Ñреди толпы безликих людей, путешеÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð¾Ñ‚ мира к миру. Лучшего ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ и предÑтавить. От любых опаÑноÑтей его охранÑла потрÑÑÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ имперÑкого военного кораблÑ. Ð’ конечном итоге, что Ðатан бы не думал, Крон ÑÐ¿Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ жизнь, и теперь он был перед ним в долгу. Он хотел было Ñказать об Ñтом, но Крон лишь отмахнулÑÑ Ð² ответ. — Ðе Ñлишком радуйÑÑ, братишка. Мне пришлоÑÑŒ чинить твой глаз подручными ÑредÑтвами. БоюÑÑŒ, получилоÑÑŒ ÑовÑем ужаÑно. Сними повÑзку и Ñкажи, видишь ли ты что-либо. Ðатан понÑл, что его ждет, даже раньше, чем его пальцы потерли холодную Ñталь вокруг глаза. Линза была твёрдой и Ñлегка выпуклой на ощупь. Ðа нём были, полученные в первом же бою в ÑоÑтаве ИмперÑкого Флота и теперь закрытые металлом, шрамы, но видел он отлично. Ðатан вздрогнул, вÑпомнив Ñтранное поведение Крона поÑле драки Ñ ÐšÐµÐ½Ð´Ñ€Ð¸ÐºÑоном, когда тот отчаÑнно пыталÑÑ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ нерабочего бионичеÑкого глаза. — Крон? — начал Ðатан. — Кто ты на Ñамом деле? Крон фыркнул. — КнÑзек, украденный бродÑгами. — Только не начинай. — ПрекраÑно, тогда Ñкажем другими Ñловами, братишка… Меж звёзд идите, к Ñлаве верной… Капкан МÑттью Фаррер Переводчик: Sidecrawler Город обÑтупал Ñзву, и Ñзва разъедала город. У города, у Ñтой утончённой роÑÑыпи Ñтроений, открыто раÑкинувшейÑÑ Ð¿Ð¾ пыльным зелёным холмам, не было имени. Он был уникальной диковиной Ñтого мира: город Ñизо-Ñерых Ñтен, которые, казалоÑÑŒ, проÑто вытекали вверх из-под земли, их гладкие Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ пологие Ñклоны заÑтавлÑли взглÑд безуÑпешно иÑкать хоть какие-то отметины инÑтрументов или Ñледы отделки. ПроÑтота очертаний и ÑложноÑть деталей, Ñловно Ð½ÐµÐ¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð°, выÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¸Ð· земли. Ðо дикие Ñкалы никогда бы не Ñмогли образовать Ñту изÑщную мандалу улиц и дорожек, Ñбегающих по Ñклону холма Ñтоль изыÑканным узором, что можно было Ñмотреть на него чаÑами, прежде чем приходило понимание, наÑколько большое удовольÑтвие Ñто доÑтавлÑет. Даже та грубоÑть, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ Ñзва прорвала Ñердце города, не иÑпортила краÑоту его заÑтройки. Пока ещё не иÑпортила. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° выбоины в Ñтенах зданий, на задымлённые улицы и разброÑанные повÑюду трупы, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° какую-то невидимую Ñилу, от которой чахли трава и Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð¸ умолкал звон наÑекомых, Ñто меÑто ещё хранило обрывки Ñвоей краÑоты. Пока ещё хранило. Город не нуждалÑÑ Ð² названии. Когда ноÑившиеÑÑ Ð½Ð° Ñвоих Ñвирепых драконах по ÑтепÑм и прериÑм Ñкзодиты говорили о нём, им не требовалоÑÑŒ называть его каким-то именем. Каждый и так понимал, о чём идёт речь. Хоть они и были раÑой воинов, племенем наездников и охотников, их Ñзык оÑтавалÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð¹ мелодичной речью Ñльдар, и они могли говорить о единÑтвенном маленьком городке Ñвоей планеты, о его летопиÑцах, художниках и провидцах, не иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ñ‹ в названии. Язва — другое дело. Она торчала из земли, Ñловно голова злого великана, закопанного по плечи. КонтрфорÑÑ‹ выпÑчивалиÑÑŒ из её Ñтен, Ñловно натÑнутые ÑÑƒÑ…Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ð½Ð° шее запрокинутой в крике головы. Ð Ð°Ð·Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñть ворот из чёрного железа, идиотÑкий блеÑк Ñтальных шипов Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¿ÐµÑ‚Ð¾Ð² и ниш. Их воткнули туда не ради обороны. Язва хищно и угрожающе навиÑала над меÑтноÑтью, Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð³Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñамую мыÑль о возможноÑти нападениÑ. Шипы предназначалиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñтрации жеÑтокоÑти, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð·Ð½ÐµÐ¹ и выÑтавлении напоказ казнённых. Язва ÑтроилаÑÑŒ не ради покорениÑ, но ради наÑÐ»Ð°Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Она роÑла. Точки на проÑторах прерий превращалиÑÑŒ в небольшие группы фигурок, придвигалиÑÑŒ ближе, ÑливаÑÑÑŒ воедино. ПроцеÑÑÐ¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÐ»Ð° по улицам, забитым зловонием Ñмерти, наблюдаÑ, как разбираютÑÑ Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ перекапываетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ними Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¸ того, чтобы добыть ещё ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñзвы. Ð’ её Ñтенах ещё были грубые заплаты и зиÑющие пуÑтоты там, где будут добавлены новые Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ флигели. ПроцеÑÑÐ¸Ñ â€” фигуры в доÑпехах, Ñжимающие цепи, и тонкие, Ñкрытые плащами ÑилуÑты, ÑогнувшиеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñ‚ÑжеÑтью Ñтих цепей, — шла мимо толп рабов, которые, плача и ÑтенаÑ, надрывалиÑÑŒ в пыли, глÑÐ´Ñ ÐºÐ°Ðº Ñкверна карабкаетÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ…, раÑтёт вÑÑ‘ выше и выше Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¸Ñ… труду. У города не было названиÑ, но оно было у Ñзвы. Ð’ Ñзыке Ñльдар не было Ñлова Ð´Ð»Ñ Ñтого краÑно-чёрного каменного копьÑ, разъедающего город изнутри подобно раку, но зато оно было в отрывиÑтом лающем Ñзыке тех, кто был когда-то человеком, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÑÑ‘ Ñильнее подгонÑл Ñтроющих его рабов. Язва звалаÑÑŒ Кафедральный Ñобор ПÑтого благоÑловениÑ, и в его мрачном, Ñкрытом глубоко под землёй Ñердце хозÑин Ñобора вёл Ñлужбу. Воздух Глубочайшей чаÑовни то и дело разрывали вопли невольников, но капеллан Де Хаан не обращал на них ни малейшего вниманиÑ. Узоры на изрезанном варпом обелиÑке Ñловно извивалиÑÑŒ, их линии и углы не могли ÑущеÑтвовать ни в одной нормальной геометрии. Глаза и разум Де Хаана начинали дрожать, еÑли он пыталÑÑ Ñледовать за ними. Были времена, когда он поочерёдно то получал удовольÑтвие от Ñтого ощущениÑ, то иÑпытывал отвращение. Были даже времена, когда он вопил, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° колонну, как ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ð¸Ð»Ð¸ их человечеÑкие невольники. Ðто было в первые дни, когда ÐеÑущие Слово вÑтали под знамёна Ñамого Гора, и Лоргар ещё только Ñоздавал великий ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÑ Ð²ÐµÑ€Ñ‹ — ПÑтикнижие. Ð’ Ñтом кодекÑе ÑодержалиÑÑŒ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ воздейÑтвиÑÑ… ХаоÑа, как чаÑти ритуала обращениÑ, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð”Ðµ Хаан был Ñпокоен, ощущаÑ, как резной орнамент поÑылает волны дрожи Ñквозь его раÑÑудок. «Урок ÑÐ°Ð¼Ð¾Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑамоуничижениÑ» он выучил ещё в период Ñвоего ученичеÑтва. «ОÑознай, что твой разум — лишь приÑтанище Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð¾Ñ‡ÐºÐ° тумана перед лицом шторма, Ñиречь ХаоÑа Ðеделимого». Ðто был веÑьма полезный урок. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ð¹ подошло к концу, и он поднÑлÑÑ. Вопли Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° чаÑовни, под галереей, где воÑÑедали Ñами ÐеÑущие Слово, продолжалиÑÑŒ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñе их человечеÑкие невольники уже были изгнаны, оÑталоÑÑŒ примерно около деÑÑтка тех, чей разум не выдержал Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð½Ñ‹, и они билиÑÑŒ в конвульÑиÑÑ… на полу, калеча ÑебÑ. Погонщики начали оттаÑкивать их в пыточные загоны, позже они пригодÑÑ‚ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ð¹. Де Хаан вышел вперёд к кафедре, и обратилÑÑ Ðº Ñ€Ñдам в доÑпехах и рогатых шлемах цвета тёмного вина, чтобы начать Ñвою первую проповедь на новой планете. ПорÑдок богоÑлужениÑ, изложенный в «Пентадикте», предпиÑывал, что проповедь и молитвы в Ñтот Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹ быть о ненавиÑти. Ð’ воздухе разлилоÑÑŒ некоторое предвкушение, что ущипнуло Ñтрунку удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð² глубине души капеллана. Из вÑех доÑтоинÑтв Лоргара Де Хаан превыше вÑего ценил ненавиÑть: море, в котором купалаÑÑŒ его душа, Ñвет, в котором он видел мир. Ðемало его Ñамых прекраÑных богохульÑтв были Ñовершены во Ð¸Ð¼Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñти. Он знал, что его почитают ÑпециалиÑтом в Ñтой облаÑти. Хранители церковной утвари подошли к помоÑту под ним. Из парчовых Ñумок они начали доÑтавать и раÑкладывать на помоÑте предметы: флаг пурпурного Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ шёлка, меÑтами пробитый и обожженный выÑтрелами, поверх него изогнутый ÑльдарÑкий шлем и латную перчатку тех же цветов. Ðа другой конец помоÑта легла изÑÑ‰Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¸ÑталличеÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ñка и изогнутый меч дымчатого Ñтекла, лёгкий Ñловно перышко, в навершие рукоÑти вÑтавлен блёклый драгоценный камень. И помимо вÑего Ñтого, точно поÑередине лёг камень: размером Ñ ÐºÑƒÐ»Ð°Ðº, гладкий и твёрдый, даже во мраке чаÑовни ÑветÑщийÑÑ, Ñловно Ñйцо феникÑа. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° них, Де Хаан уÑлышал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð² голове: «ВÑÑ‘ будет кончено». Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶ÑŒ пробежала по его телу. Он оторвал правую руку от Ð¿Ð¾Ñ€ÑƒÑ‡Ð½Ñ ÐºÐ°Ñ„ÐµÐ´Ñ€Ñ‹, левой Ñжал ÐºÑ€Ð¾Ð·Ð¸ÑƒÑ Ð¸ открыл рот, ÑобираÑÑÑŒ начать проповедь. И тут произошло то, чего Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°ÐµÐ¼Ñ‹Ð¼ капелланом Де Хааном не ÑлучалоÑÑŒ ни разу за вÑе тыÑÑчелетиÑ, проведённые в Ñ€Ñдах ÐеÑущих Слово: он потерÑл дар речи. ПериÑтые облака придавали небу туÑклый и холодный вид. Де Хаан, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ñƒ парапета, выÑтупающего Ñнаружи оперативного центра, прищурил глаза за лицевым щитком, Ñловно пытаÑÑÑŒ заглÑнуть за Ñамый горизонт. — Ðту раÑу упуÑтили, Мир. Им позволили раÑпроÑтранитьÑÑ. Они попивают вино в Ñвоих мирах-кораблÑÑ… и занимают меÑто под Ñолнцем на планетах вроде Ñтой. Они раÑползлиÑÑŒ как плеÑень по вÑей галактике. Его первый замеÑтитель, Мир, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ñƒ дверей, выходÑщих к парапету, и почтительно Ñложив руки перед Ñобой, оÑмотрительно промолчал. Он Ñлышал разговоры Де Хаана об Ñльдар уже много раз до Ñтого. — Одно дело — ÑкулÑщие щенки Императора. Или паршивые орки. Тираниды, — Де Хаан фыркнул, — те вообще ниже нашего доÑтоинÑтва. Ðо Ñти твари — Ñто проÑто оÑкорбление. И подвергнутьÑÑ Ð¸Ñ… нападениÑм, — ах! — Ñто проÑто гложет мою гордоÑть. Он Ñжал рукоÑть крозиуÑа, и демоничеÑкое навершие Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð³Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¾ зашипело, плюÑÑÑŒ и раÑÑÑ‹Ð¿Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»ÑтиÑ. Ðта тварь молчала лишь во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¸Ð¹. Де Хаан развернул оружие, держа его под более подобающим ракурÑом. ÐšÑ€Ð¾Ð·Ð¸ÑƒÑ Ð±Ñ‹Ð» Ñимволом его ÑтатуÑа — должноÑти капеллана в единÑтвенном легионе-отÑтупнике, в котором ещё помнили и чтили значение капелланов. Ðе Ñтоило выказывать ему неуважение. Де Хаана занимал вопроÑ: почему в чаÑовне он оказалÑÑ Ð½Ðµ Ñтоль разговорчив, почему он ÑтоÑл, разинув рот и пытаÑÑÑŒ вытолкнуть хоть Ñлово. Ðто должна была быть проповедь о ненавиÑти, ни больше ни меньше, и вÑÑ‘-таки он подавилÑÑ Ñловами, охваченный ÑводÑщими Ñ ÑƒÐ¼Ð°, отвлекающими внимание образами, отголоÑками, водоворотом воÑпоминаний, от которых при богоÑлужении ему обычно удавалоÑÑŒ отÑтранитьÑÑ. — Глаза нашего Тёмного ВлаÑтелина видÑÑ‚ далеко, Мир, и кто Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹, чтобы Ñтавить ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° его меÑто? Мир промолчал, но Де Хаан по большей чаÑти разговаривал Ñам Ñ Ñобой. — Слова покинули менÑ. Ð’ глотке было Ñухо и пуÑто. Я думаю, Мир, а не было ли Ñто знамением? Может быть, Ñ Ð½Ðµ могу выброÑить их из головы потому, что они уже близко? Что-то такое… какое-то чувÑтво Ñ‚Ñнуло Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñтой планете, что-то такое в Ñловах наших пленников и шпионов. Возможно, Великий Обманщик Ñ Ñамого начала Ñпланировал так, что вÑÑ‘ закончитÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ здеÑÑŒ. И обет будет иÑполнен. ЗдеÑÑŒ, Мир! Подумай только. — Я знаю, вы Ñчитаете, что ваш враг здеÑÑŒ, почитаемый, — раздалÑÑ Ñзади оÑторожный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐœÐ¸Ñ€Ð°, — но мой Ñовет и Трайки, что Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ к нам здеÑÑŒ ещё не пришло. Рука Де Хаана вновь Ñжала крозиуÑ, и навершие — теперь клыкаÑтый рот и глаз-Ñтебелёк: оно менÑлоÑÑŒ каждый раз, как он Ñмотрел на него, — Ñнова принÑлоÑÑŒ верещать и плеватьÑÑ. — ПоÑтройка укреплений ещё не завершена, почитаемый, и в цитадели находÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñего шеÑтьдеÑÑÑ‚ наших братьев. Боевые танки и дредноуты ещё только готовÑÑ‚ÑÑ Ðº ÑпуÑку, а диÑÑÐ¾Ð½Ð°Ð½Ñ Ð² ауре Ñтого мира затруднÑет предÑказаниÑ. Мы вÑÑ‘ ещё не можем заглÑнуть дальше, чем видÑÑ‚ наши глаза. Ðаш плацдарм не защищён, почитаемый. Ð’Ñ‹ Ñчитаете, что Ñто Ñтоит риÑка? Доклады об Ñльдар, которые мы получили здеÑÑŒ, упоминают лишь Ñтих дикарей и, возможно, каких-то пиратов. Мы не можем Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñтью Ñказать, что Варанта проходила вблизи Ñтой ÑиÑтемы. Мы не видели ни одного мира-ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ñльдар здеÑÑŒ или… Де Хаан Ñтремительно развернулÑÑ: — Ð Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ тебе, Мир, что на Ñтот раз Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ»Ð¸ Ñюда не проÑто догадки и Ñлухи! Я ощутил приÑутÑтвие Ñтой увёртливой ÑльдарÑкой мрази, как только уÑлышал первые донеÑениÑ. Я увидел их лица, плÑшущие в облаках, когда Ñмотрел Ñ Ð¼Ð¾Ñтика ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·. Чем ещё может быть Ñтот пÑихичеÑкий «диÑÑонанÑ», на который ты жалуешьÑÑ, как не труÑливыми попытками затуманить нам разум и Ñкрыть Ñвои Ñледы? — Ðти ÑльдарÑкие дикари обладают чем-то, что они называют «душой мира», почитаемый. Они… — Я знаю, что такое «душа мира», и знаю, что такое зловоние ÑÑновидицы! — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð”Ðµ Хаана едва не перешёл в рык, но до Ñтого не дошло. Изображение перед его глазами подёрнулоÑÑŒ Ñ€Ñбью и на границе Ñлуха раздалÑÑ ÑˆÐ¾Ñ€Ð¾Ñ… — Ñто ÑиÑтемы шлема, давно уже жившие ÑобÑтвенной, дарованной ХаоÑом, жизнью, попыталиÑÑŒ отпрÑнуть от его гнева. — Ðе ты давал обет, Мир! И не ты неÑёшь ПÑтое благоÑловение, а Ñ! Я приказываю тебе от его имени. И Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ тебе, что Варанта здеÑÑŒ, и Ñто наша дорога к ней! Я понÑл Ñто Ñердцем Ñразу, как только мы вышли из варпа! Мир поклонилÑÑ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€, и Де Хаан неторопливо, Ñ Ð»ÐµÐ½Ñ†Ð¾Ð¹, повернулÑÑ Ðº нему Ñпиной. Ð’Ñ‹Ñоко, на Ñамой границе зрениÑ, он мог различить Ñркую точку, видимую даже при Ñолнечном Ñвете: его Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¶Ð°, виÑÑÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð° орбите планеты. КоÑмичеÑкий иÑполин, полный коÑмодеÑантников ХаоÑа, их невольников и рабов, обдолбанных «озверином» культиÑтов Ñо взрывающими ошейниками Ñамоубийц на шеÑÑ…, мутантов и зверолюдей из Глаза УжаÑа, отÑтупников вÑех маÑтей. Видение позволило ему Ñнова привеÑти мыÑли в порÑдок. — Очень Ñкоро мы ÑпуÑтим Ñюда наших братьев. И технику, и дредноуты. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ, позови мне ÐеÑÑуна. И пуÑть Ñюда приведут поÑледних пленников. РаздалÑÑ Ñкрип керамита по камню: Мир, Ñнова поклонившиÑÑŒ, повернулÑÑ Ðº выходу. Ðе уÑпел он ещё дойти до леÑтницы, а Де Хаан уже вновь погрузилÑÑ Ð² Ñвои мыÑли. Он вÑпоминал узкие, зловонные туннели в Ñтенах гигантÑких городов-каналов Сахча-5, где ему, Миру, Ðлеме и едва ли полдеÑÑтку отделений ÐеÑущих Слово пришлоÑÑŒ почти два года жить в норах, как крыÑам, раÑпуÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾ вÑе Ñтороны тайных миÑÑионеров. Те раÑходилиÑÑŒ вдоль каналов, принёÑших жизнь на базальтовые равнины, по городам, и начинали там тихое проповедничеÑтво, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¸ÑÑионерÑкие школы Ñ Ð½Ð°Ñ€ÐºÐ¾Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и помещениÑми Ð´Ð»Ñ Â«Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼Ñ‹Ð²ÐºÐ¸ мозгов». Он вÑпомнил маленькую комнатушку под термальными наÑоÑами в пригороде Вана-Ñити, где они втроём принимали доклады агентов, подолгу размышлÑÑ Ð½Ð°Ð´ непрерывно раÑтущей Ñетью предателей и марионеток. Он вÑпомнил вопли в туннелÑÑ…, оÑобенно Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð‘ÐµÐ»Ð³Ð°, тощего, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ подбородком, ÑмиÑÑара культа, хорошо Ñлышимый в похожих на гробы норах, когда тот кричал в проходах: — Мы пропали! МиÑÑии вымирают. Ðаше воÑÑтание задавлено, даже не начавшиÑÑŒ! Кто-то в гневе заÑтрелил Белга, прежде чем Де Хаан уÑпел уÑлышать что-нибудь ещё, но он помнил одно Ñлово, которое разнеÑлоÑÑŒ по базе, когда начали поÑтупать донеÑениÑ: — Ðльдар! И второе, три Ñлога, которые ещё не Ñтали — он едва помнил то ощущение, — Ñладким Ñдом Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ разума, ещё не Ñтали его навÑзчивой идеей, чёрным туманом заÑтилавшей взглÑд, именем, которого они не знали до тех пор, пока варп-пауки не принÑлиÑÑŒ выÑлеживать их по туннелÑм и гнать туда, где ждали в заÑаде оÑтальные Ñльдар Ñо вÑем Ñвоим Ñюрикенным и плазменным оружием, термоÑдерными излучателÑми и призрачными пушками. Ðлема пал Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼ молниÑми ведьминÑким клинком в животе, и Де Хаан едва Ñумел прогнать ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ Мира прочь, к точке телепортации. Варанта. О да, он помнил. Ð’Ñе Ñти две тыÑÑчи Ñто лет. Он помнил болезненную ÑроÑть, охватившую его, когда он Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° поговорил Ñ Ñтим бьющимÑÑ Ð½Ð° пыточной лавке хорьком — имперÑким учёным, которого они захватили в плен. «Варанта» означало «венец наших вечных надежд». ЧеловечеÑкие торговцы Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð³Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ раÑÑказывали о драгоценных камнÑÑ…, которые там Ñоздают, о редких цветах, которые там выращивают, о прекраÑных металлах, которые вырабатывают тамошние ремеÑленники. Та Варанта, что переÑекла западные пределы Галактики, коÑнувшиÑÑŒ границ Гало, куда не доходили даже легионы-отÑтупники. Та Варанта, что обÑзана была миновать Ñам Гидрафур, базу имперÑкого линейного флота ПацификуÑа, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð²Ð´Ð¾Ð»ÑŒ замыÑловатой двойной Ñклиптики ÑиÑтемы и иÑчезнув Ñнова так, что побледневшие от Ñтраха имперцы даже заÑомневалиÑÑŒ, была ли она там. Та Варанта, Ñ‡ÑŒÑ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñть к ХаоÑу была раÑкалена добела. Та Варанта, что заÑтавила КарлÑена из Повелителей Ðочи нападать на КлавианÑкий ПоÑÑ Ð´Ð¾ тех пор, пока не прибыл УльтрадеÑант. Та Варанта, чьи ÑÑновидцы обманом и ложными выпадами заманили орков Вааагх! Чобога на Таира-Шодан, заÑтавив их обрушитьÑÑ Ð½Ð° крепоÑти Железных Рук вмеÑто раÑположенных вокруг беззащитных миров Империума и Ñкзодитов. Та Варанта, чьи воины вынудили ÐрхендроÑа Шёлкового Шёпота броÑить три планеты, завоёванные им во Ð¸Ð¼Ñ Ð¡Ð»Ð°Ð°Ð½ÐµÑˆ. И, наконец, та Варанта, что помешала ÐеÑущим Слово на Сахче-5, раÑкрыв их планы и похоронив мечты о великолепных крепоÑÑ‚ÑÑ… и дворцах, которые они ÑобиралиÑÑŒ возвеÑти там. ВедьминÑкий клинок Ñ Ð’Ð°Ñ€Ð°Ð½Ñ‚Ñ‹ Ñразил наÑтавника Де Хаана, корабли-призраки Варанты выбили их ударные крейÑера и боевые баржи из ÑиÑтемы. И когда они вышли из варпа у Врат Кадии, готовые к поÑледнему прыжку обратно в Глаз УжаÑа к безопаÑному убежищу, именно колдовÑтво Варанты навело флоты Ультве и Кадии, вонзившиеÑÑ Ð²Ð¾ флот ХаоÑа подобно пулÑм, пронзающим плоть. Де Хаан не мог Ñебе и предÑтавить, что коÑмодеÑантник-отÑтупник мог бы обладать той глубиной ненавиÑти, которую он обнаружил в Ñебе, ÑражаÑÑÑŒ Ñ Ð’Ð°Ñ€Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð¹ и преÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ ÐµÑ‘ через четверть галактики. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð±Ð¸Ñ‚Ð²Ð° Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼-кораблем была как выдох кузнечного меха, раздувающий его ненавиÑть вÑÑ‘ Ñильнее и Ñильнее. Орбитальные заводы Реи, куда Ñльдар заманили Де Хаана и его отрÑд, а затем иÑчезли, оÑтавив ÐеÑущих Слово в заброшенных отÑеках Ñпутника, кишащего генокрадами. Цепочки оÑтровов Мира Херано, где их «Ветер погибели» Ñмёл пÑайкеров Ñльдар в океан в Ñамом начале кампании, и Де Хаан возглавил радоÑтную охоту в джунглÑÑ…, выÑÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð¾Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… и лишившихÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð´Ñтва Ñтражников. И наконец, ÑÑновидица, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑтоÑла, пошатываÑÑÑŒ, под краÑно-чёрными облаками Янте. За далёким горизонтом Ñверкали и гремели зарницы артиллерийÑких залпов. Она Ñмотрела, как Де Хаан обходит её кругом, Ð¿ÐµÑ€ÐµÑˆÐ°Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· мёртвых телохранителей. Ð’ её позе Ñквозило Ñпокойное Ñмирение, а в голоÑе — беÑÑтраÑÑ‚Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть. — Ðу, так Ñкажи мне, козÑвка, что ты видишь о наÑ? — наÑмешливо ÑпроÑил Де Хаан. — Что ж, ты увидишь Ñердце Варанты, и вÑÑ‘ будет кончено, — ответила ÑÑновидица, прежде чем ошеломлÑющий удар крозиуÑа раÑÑёк её пополам. Де Хаан ощущал, как ÑодрогаетÑÑ Ð¸ пульÑирует камень души, когда выламывал его из нагрудника твари Ñо звуком, похожим на хруÑÑ‚ коÑтей, и Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени он гадал, знала ли душа твари, кто будет владеть её камнем теперь. Де Хаан надеÑлÑÑ, что знала. Ð’Ñкоре поÑле Ñтого он был призван, чтобы принÑть обет. Обет ПÑтого благоÑловениÑ. Верховные ÑвÑщенники капитула оценили глубину его ненавиÑти и превознеÑли его: ненавиÑть и была ПÑтым благоÑловением, и обет Ñделал его ÑвÑтым, оÑвободив от Ñлужбы, дабы он Ñмог возглавить креÑтовый поход, в котором бы выразил Ñвою ненавиÑть наиболее полно, как великий гимн Лоргару, пронзающий галактику вÑлед за Варантой. Каждый раз, когда он вÑпоминал о Ñвоём обете, обжигающе-краÑное Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ñ‹Ð½Ð¸ вÑпыхивало в глубинах того, что он Ñчитал Ñвоей душой. Де Хаан подошёл к краю парапета и Ñтал Ñмотреть, как далеко внизу на Ñтенах трудÑÑ‚ÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ñ‹. Его руки ÑжималиÑÑŒ, как еÑли бы он уже чувÑтвовал души Ñльдар, бьющиеÑÑ Ð¸ ÑилÑщиеÑÑ Ð²Ñ‹Ñ€Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¸Ð· его пальцев, и от волны злобы, прокатившейÑÑ Ð¿Ð¾ позвоночнику, у него едва не закружилаÑÑŒ голова. — Почитаемый? Вздрогнув от неожиданноÑти, Де Хаан резко развернулÑÑ. Ðавершие крозиуÑа, уже в виде какого-то гротеÑкного наÑекомого, прочирикало что-то очень похоже на Ñлова. Де Хаан проигнорировал его и заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ ÑоÑредоточитьÑÑ: — Куда линии Ñудьбы привели наÑ, ÐеÑÑун? КоÑмодеÑантник помедлил Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼. ÐеÑÑун не был полноценным чернокнижником, как адепты ТыÑÑчи Сыновей, но по милоÑти Лоргара он проÑвил дар ÑÑновидениÑ, почти Ñтоль же мощный, как у колдунов Ñльдар, за которыми они охотилиÑÑŒ. При мутации варп-глаз открылÑÑ Ñƒ ÐеÑÑуна не на лбу, а гораздо выше, выпÑтившиÑÑŒ неуклюжей шишкой на голове. Керамит брони над Ñтим меÑтом Ñтал прозрачным как Ñтекло, но Де Хаан и другие давно уже привыкли к большому белёÑому глазному Ñблоку, которое пульÑировало и вращалоÑÑŒ между рогов шлема. — Когда речь идёт об Ñльдар, почитаемый, Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾ в чём уверен. Я вижу тени на краю Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ отзвуки, в которых ещё должен разобратьÑÑ. Ð’Ñ‹ знаете, что об Ñтих тварÑÑ… ничего Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñказать навернÑка. — Опиши мне Ñти тени и отзвуки, ÐеÑÑун. Я терпелив. — Я Ñледил за здешними племенами Ñо Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ первой выÑадки, почитаемый, и наблюдал, как они ÑражалиÑÑŒ Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ невольниками и авангардом брата Трайки. МилоÑтью Лоргара, Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð¸Ð»ÑÑ Ñ€Ð°Ñпознавать их… риÑунок. Ðо Ñ ÑƒÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ð» какую-то Ñ€Ñбь, что-то мелькающее за пределами видимоÑти. Я не уверен, что Ñмогу объÑÑнить Ñто, почитаемый. ПредÑтавьте Ñебе кого-то, ÑтоÑщего за границей Ñвета от коÑтра так, что отблеÑки Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ иногда каÑаютÑÑ ÐµÐ³Ð¾â€¦ — КажетÑÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл. — Де Хаан не замечал, что напрÑгÑÑ, пока его доÑпех, такой же живой, как и ÑиÑтемы шлема, не дрогнул, Ñо Ñкрипом пытаÑÑÑŒ найти удобное положение. — Почитаемый, Ñ Ð½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶ÐµÐ½ и жалок перед нечеÑтивым величием ХаоÑа, но риÑкну предположить, что мир-корабль Ñльдар может быть здеÑÑŒ. ЗдеÑÑŒ, на Ñтой планете. Я увидел, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ Ñмутно, риÑунок, который оÑтавлÑет разум ÑÑновидцев, когда они ÑобираютÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте. И ещё Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð»â€¦ провалы в видении, которые, как Ñ Ñчитаю, могут быть варп-вратами, входом в Паутину здеÑÑŒ и на орбите Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¹ от нашего ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ñтороны планеты. Они открывали и закрывали их, и поÑтому не Ñумели ÑпрÑтать… Его речь была внезапно прервана Де Хааном, который, издав торжеÑтвующее шипение, Ñжал латную перчатку в кулак, заÑтавив доÑпехи вздрогнуть и ÑогнутьÑÑ Ð¾Ñ‚ резкого движениÑ. — Знамение! ÐœÐ¾Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ñ‚Ð° в чаÑовне была знамением! — Он ÑобиралÑÑ Ñказать что-то ещё, но тут из оперативного зала раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐœÐ¸Ñ€Ð°: — Почитаемый повелитель, пленники ожидают ваÑ. И что-то в голоÑе Мира заÑтавило Де Хаана направитьÑÑ Ðº дверÑм почти бегом. Ð’ огромном зале, Ñклонив головы, ÑтоÑли два Ñльдар. Де Хаан прошагал к трону и уÑелÑÑ, положив ÐºÑ€Ð¾Ð·Ð¸ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ñ‘Ðº колен. Рука одного Ñльдар, Ñвно ÑломаннаÑ, безвольно ÑвиÑала вдоль тела, волоÑÑ‹ второго топорщилиÑÑŒ от крови. Оба были одеты в грубые куртки из ткани и кожи. Их лазеры Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ батареÑми ÑвиÑали Ñ ÑˆÐµÐ¹. Трайка, командующий войÑками авангарда и командир рапторов, поклонилÑÑ Ð”Ðµ Хаану и оÑенил ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ВоÑьмиконечной Стрелы ÑроÑшейÑÑ Ñ Ñ†ÐµÐ¿Ð½Ñ‹Ð¼ мечом рукой. Ðоги Трайки были деформированны и Ñтали череÑчур длинными, ÑгибаÑÑÑŒ назад, как у наÑекомого, доÑпехи на них пошли Ñ€Ñбью и вытÑнулиÑÑŒ. Он Ñтал веÑьма быÑтроногим, но приобрёл необычную манеру ÑтоÑть наклонившиÑÑŒ. — Мы обнаружили их на юго-западе, там, где холмы повышаютÑÑ, почитаемый. Мы полагали, что очиÑтили Ñту облаÑть, но один из наших отрÑдов зачиÑтки попал в заÑаду. Схватка была ÑроÑтной, но победа оÑталаÑÑŒ за нами. — Слава тёмному Ñвету Лоргара и великой Ñиле ХаоÑа! — нараÑпев протÑнул Де Хаан, и пленников увели прочь, в тюремные камеры Ñобора. Трайка подал знак, и по ÑтупенÑм втащили третьего чужака, ÑпотыкающегоÑÑ Ð¸ хромающего. Ðевольник, держащий его на цепи, швырнул на пол Ñломанную Ñиловую пику и выÑокий коÑÑ‚Ñной шлем. Пленник никак не отреагировал, оÑтавшиÑÑŒ ÑтоÑть Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ плечами. ВолоÑÑ‹ закрывали его лицо, длинный кожаный плащ, покрытый золотой чешуёй, мешком ÑвиÑал Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡. — ПоÑледний оÑтавшийÑÑ Ð² живых из отрÑда рыцарей-драконов, которые, как мы Ñчитаем, вели разведку на Ñеверной границе подконтрольной нам зоны. Я лично проÑлежу за его пытками, почитаемый. Я был уверен, что наши глубокие рейды перебили хребет Ñопротивлению Ñкзодитов в прериÑÑ…. Мы должны выÑÑнить, как они Ñумели организовать новый налёт так быÑтро. Раб потащил Ñ€Ñ‹Ñ†Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒ. Мир подошёл и вÑтал Ñ€Ñдом Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð¾Ð¼: — Почитаемый, вот поÑледний пленник. Он был Ñлишком Ñ‚Ñжело ранен и не пережил дороги Ñюда, чтобы предÑтать перед вами, но мы решили, что вы вÑÑ‘-таки захотите его увидеть. Рапторы Ñбили его в речной долине на юге, а мотоциклиÑты доÑтавили Ñюда так быÑтро, как Ñмогли. РаздалÑÑ Ð½Ð°Ñ‚ÑƒÐ¶Ð½Ñ‹Ð¹ Ñкрежет колёÑ: рабы вытолкнули железную повозку Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‰ÐµÐ¹ в ней фигурой. Солнечный Ñвет, ÑтруÑщийÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· до Ñих пор не заÑтеклённые окна, отразилÑÑ Ð¾Ñ‚ роÑкошных пурпурно-золотых доÑпехов, придав фигуре ÑиÑющий ореол. Позади повозки четыре могучих зверочеловека Ñо вздутыми от напрÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÑ†Ð°Ð¼Ð¸ и натÑнутыми жилами втащили что-то и Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ броÑили на пол Ð´Ð»Ñ Ð²Ñеобщего обозрениÑ, поднÑв облако каменной пыли, оÑтавшейÑÑ Ð¿Ð¾Ñле поÑтройки зала. Реактивный гравицикл. Фонарь кабины разбит выÑтрелами болтеров, двигатель, разбившийÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ падении, выгорел, но ÑвиÑающие Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÐµÐ² вымпелы читалиÑÑŒ Ñовершенно чётко: ÑÑ‚Ð¸Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð½Ð° и звезда Ñ Ñ€Ð°ÑходÑщимиÑÑ Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð¼Ð¸. Варанта. Ðа одну долгую минуту Де Хаан впал в молчание. Затем он раÑкинул руки, Ñловно Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð½Ñть труп, и издал рёв, Ñхом прокатившийÑÑ Ð¿Ð¾ залу: — «ВÑÑ‘ будет кончено»! Глаз Гора, Ñта грÑÐ·Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ говорила правду. Сердце мира-кораблÑ! Оно здеÑÑŒ! Обет иÑполнитÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¼Ð¾Ð¸! Я иÑполню его здеÑÑŒ! — Почитаемый! — Де Хаан не оглÑдывалÑÑ. Прибавив шагу, он уже практичеÑки бежал Ñквозь залы Глубочайшей чаÑовни. Мир и ÐеÑÑун, Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸ друг друга, ÑтаралиÑÑŒ уÑпеть за ним. Воздух в крепоÑти то и дело вздрагивал от звона огромных гонгов, развешанных над казармами. Их звук ÑмешивалÑÑ Ñ Ñ‚ÑнущимÑÑ Ð²Ñлед за Де Хааном ÑроÑтным бормотанием, проклÑтиÑми, угрозами и тёмными молитвами. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени Де Хаан ÑроÑтно взмахивал вокруг ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð·Ð¸ÑƒÑом, Ñловно пытаÑÑÑŒ отогнать Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸ Ñам воздух. Он знал, что Мир хочет Ñказать. Снова малодушное Ñкуление об оÑторожноÑти, об излишней Ñпешке, об обманчивоÑти Ñльдар. Рварп-врата были близко. Варанта была близко. ВремÑ, когда головы ÑÑновидцев Варанты будут наÑажены на шипы его «лендрейдера», было близко. «Что ж, ты увидишь Ñердце Варанты, и вÑÑ‘ будет кончено.» Сердце мира-кораблÑ, Ñамое Ñердце Варанты! Он предÑтавил, как Ñто будет — выÑтупить из врат Паутины внутрь Варанты. Купола, где воÑÑедают Ñамые древние ÑÑновидцы, их плоть уже криÑталлизовалаÑÑŒ и Ñверкает подобно алмазу, так и напрашиваÑÑÑŒ на удар бронированным кулаком, который отправит их вопÑщие души прÑмо в варп. Роща Ðовых ПеÑен, как они называют зал-Ð»ÐµÑ Ð² глубинах Варанты, где немногочиÑленные дети Ñльдар рождаютÑÑ Ð¸ отнимаютÑÑ Ð¾Ñ‚ материнÑкой груди. Де Хаан провёл не одну Ñотню недель, мучаÑÑÑŒ выбором: убить Ñтих детей или оÑтавить в качеÑтве рабов поÑле того, как он отравит и Ñожжёт Ñами деревьÑ? Вечный Круговорот, Ñердце из призрачной коÑти, Ñодержащее души биллиона мёртвых Ñльдар, Ñверкал в его видениÑÑ…, Ñловно объÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ галактика. О, разбить крозиуÑом его оболочку и увидеть, как туда вливаютÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ¸ варпа! Ð”Ð»Ñ Ñтого понадобитÑÑ Ð¾ÑÐ¾Ð±Ð°Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ, чтобы отметить завершение креÑтового похода и обета, и которую ему ещё предÑтоит придумать. ИнтереÑно, раÑполагает ли Варанта двигателÑми? Мир, который бы мог управлÑть Ñвоим дрейфом и преодолевать проÑтранÑтво… Ему до Ñих пор не удавалоÑÑŒ выÑÑнить Ñто навернÑка, и он начал взволнованно обдумывать Ñту мыÑль, ÑˆÐ°Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð¾ коридору к чаÑовне. ПринÑть командование Варантой, очиÑтить её Ñердце от душ Ñльдар и, наполнив его жертвоприношениÑми и воплÑми демонов, отправитьÑÑ Ð½Ð° падшем мире-корабле прÑмо в Глаз УжаÑа! Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÑ€Ð·Ð¾Ñть кружила голову: мир, который поÑрамил бы крепоÑти демоничеÑких миров и Ñеминарии на аÑтероидах Миларро. Извращённый мир-корабль, который Ð¿Ð¾Ð½Ñ‘Ñ Ð±Ñ‹ их по галактике. Сеющий гибель колоÑÑ, который Ñтал бы доказательÑтвом их веры, их ненавиÑти, их злобы, их нечеÑтивоÑти! Опоздавшие коÑмодеÑантники-отÑтупники один за другим занимали Ñвои меÑта, из клеток хора рабов под полом чаÑовни раздалÑÑ Ð³Ð¸Ð¼Ð½ воплей и плача — «руководители» хора вонзили ÐºÑ€ÑŽÑ‡ÑŒÑ Ð¸ иглы в лица и тела рабов. Закрыв глаза, Де Хаан вÑÑ‘ разглÑдывал покорённую Варанту — огромный извилиÑтый чёрно-алый цветок, раÑпуÑтившийÑÑ Ð½Ð° фоне звёзд. ÐžÑ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑˆÐ¿Ð¸Ð»ÐµÐ¹ и Ñтен, огромные площади, куда придут иÑтово верующие вымаливать благоÑклонноÑть ХаоÑа, кельи и Ñкрипториумы, где будет перепиÑыватьÑÑ Ð¸ изучатьÑÑ ÑвÑщенное ПÑтикнижие Лоргара, арены Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð², где будут проходить поÑвÑщение новые Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐеÑущих Слово. Там будут колонны и Ñтатуи величеÑтвеннее тех, что они поÑтавили, отброÑив Белых Шрамов Ñ Ð¾Ñтровных цепей Мира Морага. Там будут вереницы залов Ñ Ð°Ð»Ñ‚Ð°Ñ€Ñми, убранными роÑкошнее тех, что они захватили, разграбив Ñокровища Кинтарре. Там будут убойные загоны Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ»Ð¾Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐšÑ…Ð¾Ñ€Ð½Ñƒ, обширные библиотеки и комнаты медитации Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¢Ð·Ð¸Ð½Ñ‡Ð°. Там будут дворцы, наполненные благовониÑми и музыкой, поÑвÑщённые Слаанеш, и выгребные Ñмы Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ ÑамооÑквернениÑ, поÑвÑщённые Ðурглу. И вÑе они как чаÑти одного целого, так же как и Боги ХаоÑа — лишь грани единого, как великий изменничеÑкий гимн, неприÑÑ‚Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð²Ð° из призрачной коÑти и керамита. СвÑщенный город ХаоÑа Ðеделимого. Де Хаан любовно побаюкал видение в Ñвоём воображении и Ñчёл, что оно прекраÑно. — Лоргар Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, Ð¥Ð°Ð¾Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ наÑ, проклÑтие покрывает наÑ, и никто не уÑтоит против наÑ! ГолоÑа в чаÑовне Ñхом откликнулиÑÑŒ на благоÑловение, когда Де Хаан воздел Ñ€Ð¾Ð·Ð°Ñ€Ð¸ÑƒÑ Ð²Ð²Ñ‹ÑÑŒ и начертал знамение ВоÑьмиконечной Стрелы. Второй раз за ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ обвёл взглÑдом Ñ€Ñды шлемов, взглÑнул, подавшиÑÑŒ вперёд, в горÑщие глаза культиÑтов и зверолюдей, ÑтолпившихÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñƒ. Ðо на Ñтот раз он чётко владел Ñвоими мыÑлÑми и речью. — Да будет извеÑтно вам, Ñамым преданным моим поÑледователÑм из идущих по Ñтопам Лоргара, что мы ÑобралиÑÑŒ здеÑÑŒ ещё раз Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ñда ПÑтого благоÑÐ»Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð›Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ñ€Ð° — благоÑÐ»Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñти. ОбратитеÑÑŒ мыÑлÑми к обету, дарованному мне вÑевышними нашего капитула, чтобы Ñ Ñмог зажечь чёрный маÑк зла, видимый вÑему коÑмоÑу! Он Ñделал паузу, Ñнова взглÑнув вниз. Ðртефакты Ñльдар иÑчезли Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñта, вновь Ñобранные и унеÑённые хранителÑми церковной утвари. Ðеважно, теперь они ему уже не нужны. — ÐенавиÑть даровала мне великий и благородный обет. ÐенавиÑть, ÑƒÐ³Ð¾Ð´Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ¿Ð½Ð¾Ð¹ мерзоÑти ХаоÑа Ðеделимого и оÑÐ²ÐµÑ‚Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñквозь варп путь к Варанте. ÐœÐ¾Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼ÑƒÑ‚Ð½Ñ‘Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñть привела Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ её Ñледу. ПоÑле более чем двух тыÑÑчелетий иÑполнение нашего ÑвÑщенного Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ¾! ВоÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ Ñтражнике Варанты, понимание того, что они здеÑÑŒ нашли, Ñнова нахлынули на него. От Ð²Ð¾Ð·Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ голова и оÑлабли конечноÑти. Ðавершие крозиуÑа, когда он его поднÑл, Ñтало теперь перекошенным кошмарным лицом Ñ Ð³Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñой ÑкÑтаза, отражающей его ÑобÑтвенные ощущениÑ. — Ð’Ñкоре к нам приÑоединÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐ¸ братьÑ, наши Ñоратники и ноÑители Ñлова Лоргара. ПрÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ приказ ÑпуÑкать на поверхноÑть боевые машины и пока ещё ÑвÑзанные дредноуты. Ðе позднее чем через неделю, дети мои, Ñтот мир ощутит вÑÑŽ ÑроÑть нашего креÑтового похода, и когда Ñкзодиты будут Ñметены Ñ ÐµÐ³Ð¾ лица, мы войдём Ñквозь варп-врата в Ñам мир-корабль! ГотовьтеÑÑŒ, мои аколиты, точите Ñвою злобу и раздувайте Ñвою ненавиÑть в Ñамое горÑчее, Ñамое обжигающее пламÑ. Ðикто не Ñможет превзойти Ð½Ð°Ñ Ð² нашем рвении, никто не Ñможет пропитатьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ мыÑлÑми так, как мы! Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ð¸Ð»ÑÑ Ð¸ гремел в Ñтенах чаÑовни, пьÑÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñилой Ñвоего отражениÑ. Де Хаан подавил желание раÑхохотатьÑÑ: вÑÑ‘ шло проÑто великолепно. — Ð’ начале, ещё до того, как Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð° даровала мне обет, Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð» Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из Ñтих выродившихÑÑ ÑÑновидиц, которых так почитают Ñльдар. Перед Ñмертью Ñта тварь произнеÑла пророчеÑтво, в доÑтоверноÑти которого поклÑлиÑÑŒ благоÑловенные оракулы наших главных храмов. БратьÑ, когда Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñƒ Ð²Ð°Ñ Ð² битву, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð¶Ñƒ Ñердце Варанты, и тогда вÑÑ‘ будет кончено! Их поÑледние ÑÑновидцы падут от моей руки, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð±ÑŒÑŽ оковы их Вечного Круговорота, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÑƒ Ñердце и душу их поÑледнего приюта! — Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлÑÑ Ð´Ð¾ рёва: — И вÑÑ‘ будет кончено! Ðаш креÑтовый поход, наш обет будет иÑполнен! Ðльдар поклÑлиÑÑŒ Ñами, что так и будет. Какие почеÑти и какую Ñлаву мы обретём! Ðаверху Ñнова раздалÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€ гонга. Де Хаан открыл глаза и подалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ñ‘Ð´: — ОбопритеÑÑŒ на Ñвоё оружие, братьÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñƒ Ð²Ð°Ñ Ð² «Марцио ИмпримиÑ». Я говорю вам: уже к концу Ñтого Ð´Ð½Ñ Ð¼Ñ‹ начнём войну! «Марцио ИмпримиÑ» была прекраÑным, древним гимном, Ñложенным Ñамим Лоргаром в те дни, когда Император ещё не отвернулÑÑ Ð¾Ñ‚ ÐеÑущих Слово, а Ñам Де Хаан был лишь молодым новобранцем. Удивительные Ñлова Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ забытым ÑмыÑлом наполнили Де Хаана воÑхитительной, будоражащей Ñнергией. Она бурлила в его крови даже ÑейчаÑ. Служба в Глубочайшей чаÑовне закончилаÑÑŒ ещё Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, но ÐеÑущим Слово передалаÑÑŒ чаÑть наÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¿ÐµÐ»Ð»Ð°Ð½Ð°, и в ангаре цитадели, где, отбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑклые отÑветы, щёлкал разрÑдами телепортационный луч, деÑантники вÑÑ‘ ещё Ñ‚Ñнули монотонный напев, Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ðµ и Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸, оттаÑкивающими прочь Ñщики и инÑтрументы. — ДукÑай! Главный механик похода, вÑÑ‘ ещё Ñлегка пошатывающийÑÑ Ð¿Ð¾Ñле телепортации, обернулÑÑ Ð½Ð° зов. ОÑтавив перемещение украшенного нечеÑтивыми Ñимволами «Ñекача» на помощников, он опуÑтилÑÑ Ð½Ð° одно колено, Ñклонив голову перед шагающим через ангар Де Хааном. — Ðто правда, почитаемый повелитель? Мне Ñказали, что вы увидели знамениÑ, и что Ñама Варанта в наших руках. Во вÑех залах и покоÑÑ… крепоÑти они поют хвалу. Смотрите! — Ñтарый деÑантник указал на башню ближайшего танка, на которой блеÑтели брызги крови. — Они уже принеÑли жертвы над нашим ÑнарÑжением. — Ðто правда, ДукÑай, и наши Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð½Ð° орбите возноÑÑÑ‚ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ зрÑ. Лоргар придал нам Ñил и указал мне путь. ДукÑай ÑобÑтвенноручно трудилÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ñвоими доÑпехами в течение неÑкольких Ñтолетий, Ñоздав великолепную конÑтрукцию краÑного и золотого. Ðад ней также потрудилÑÑ Ð¸ ХаоÑ: заклёпки и штифты на панцире превратилиÑÑŒ в глаза — жёлтые глаза Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ прорезÑми зрачков, которые поначалу уÑтавилиÑÑŒ на Де Хаана, а затем повернулиÑÑŒ к вошедшему в ангар Миру. Де Хаан указал на «Ñекачи»: — Воздай хвалу, Мир! Видишь, во что маÑтерÑтво брата ДукÑÐ°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾ их? Они были захвачены едва ли год назад, и уже украшены, оÑвÑщены и готовы к Ñлужбе! Ðа них авангардные отрÑды Трайки двинутÑÑ Ðº передовым позициÑм Варанты! — «Лендрейдер» нашего почитаемого капеллана будет Ñпущен Ñледующим, — вÑтавил ДукÑай. — И транÑпорты готовÑÑ‚ÑÑ ÑпуÑтить дредноуты и «ноÑороги». Скоро мы будем готовы к выÑтуплению. — Будь благоÑловен тьмой, брат, и Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ‡Ð¸Ñтому величию ХаоÑа. Почитаемый, Ñ Ð¾Ð±Ñзан доложить. — Ðу? — Де Хаана начинало раздражать поведение Мира, его труÑÐ»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑторожноÑть. Краем глаза он заметил, что ДукÑай тоже обратил внимание на небрежноÑть поздравлениÑ. — Почитаемый, мы потерÑли ÑвÑзь Ñ Ð¿Ð°Ñ‚Ñ€ÑƒÐ»Ñми на дальних рубежах зоны боевых дейÑтвий. Я заÑтавил адептов перенеÑти коммуникаторы на внешние балконы, но вÑÑ‘ равно возможноÑти ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ нет. Рапторы, поÑланные Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð½ÐµÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð° по тем районам, где наши войÑка попали в заÑаду, также не выходÑÑ‚ на ÑвÑзь. Дивизион мотоциклиÑтов, который должен был вернутьÑÑ Ð´Ð²Ð° чаÑа назад, до Ñих пор не показывалÑÑ. ПÑихичеÑкий туман ÑгуÑтилÑÑ, и варп-глаз ÐеÑÑуна практичеÑки оÑлеп. Он говорит о приÑутÑтвии чего-то, похожего на Ñвет в тумане, но разглÑдеть толком ничего не может. — Я приду в оперативный центр, Мир. Жди Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ð¼. ЗамеÑтитель отÑтупил, поклонилÑÑ Ð¸ ушёл. — Что-то в атмоÑфере Ñтого мира превращает моих воинов в ÑлюнтÑев, ДукÑай. Они ноют об «оÑторожноÑти» и об «укреплении обороны». Мир — хороший воин, но мне Ñледовало Ñделать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñвоим замеÑтителем на Ñтой планете. Мне не хватает твоей ÑвирепоÑти Ñ€Ñдом Ñ Ñобой. ДукÑай поклонилÑÑ: — Я польщён, почитаемый. ЗамеÑтителем или нет, Ñ Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью буду ÑражатьÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Позвольте, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ´Ñƒ в порÑдок оружие и вÑтречу Ð²Ð°Ñ Ð² оперативном центре. Де Хаан кивнул и, прежде чем уйти, поÑтоÑл Ñекунду, позволив пению деÑантников уÑпокоить его натÑнутые нервы. Когда Де Хаан вошёл в оперативный центр, ÐеÑÑун ÑтоÑл там неподвижно, Ñклонив голову, варп-глаз его был мутным. Мир и Трайка мерÑли шагами комнату, практичеÑки Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ за другом по кругу. Было видно, что они повздорили. Де Хаан приказал докладывать. — Что-то приближаетÑÑ, почитаемый! — начал Мир. — Рабы вÑтревожены, Ñреди Ñтроительных команд были попытки мÑтежа! Ðльдар знают что-то! Мы должны приготовитьÑÑ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ! — Мы должны приготовитьÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ! — раздалÑÑ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¸Ð¹ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¢Ñ€Ð°Ð¹ÐºÐ¸. — Мы — ÐеÑущие Слово, а не Железные Воины! Мы не прÑчемÑÑ Ð·Ð° Ñтенами. Мы неÑём благоÑÐ»Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð›Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ñ€Ð° врагам, Его благоÑÐ»Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñти, огнÑ, крови и мучительной боли! — Трайка Ñжал отвратительно длинные пальцы левой руки, Ñловно пытаÑÑÑŒ разорвать напрÑжение, разлитое в воздухе. Ð¡Ð»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð¸Ñ…, Де Хаан заколебалÑÑ. Впервые он ощутил краем ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÐºÑƒÑŽ-то борьбу, какое-то противоречие, в котором не мог до конца разобратьÑÑ. Он не умел предÑказывать точно, как ÐеÑÑун, вÑÑ‘-таки он не был ÑÑновидÑщим, но за деÑÑть тыÑÑч лет Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² Глазу УжаÑа он научилÑÑ, как и вÑе оÑтальные, в Ñамых грубых чертах предвидеть превратноÑти Ñудьбы. Что-то назревало. Он поднÑл крозиуÑ, Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ñ‹, — навершие принÑло форму рычащей Ñобачьей головы, — и обратилÑÑ Ðº ÐеÑÑуну: — Говори, ÐеÑÑун! ВглÑдиÑÑŒ Ñквозь Ñти Ñтены и поведай мне, что ты видишь? — Почитаемый, Ñ â€¦ Ñ Ð½Ðµ уверен. Какие-то риÑунки, ÑмыкающееÑÑ… кольцо, Ñтена… приближающаÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ падающаÑ, Ñ Ð½Ðµ могу Ñказать… мыÑли … ÑилуÑты, Ñлабый… поток воздуха… — его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑтановилÑÑ Ð²ÑÑ‘ прерывиÑтей, и Де Хаан перебил его: — Ð’ общем, понÑтно. Мир, Трайка, вы оба правы. Ðльдар знают о наÑ, — он подавил Ñмешок. — И они боÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð°Ñ. Хотели заÑтать Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ€Ð°Ñплох, а? Внезапно ударить в Ñамое Ñердце? Хотели Ñбить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñо Ñледа? — и только теперь он раÑхохоталÑÑ, чувÑтвуÑ, как напрÑжение отпуÑкает Ñпину. — ÐаÑтал момент Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð»Ð°Ð·ÐºÐ¸, Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¼Ð¾Ð¸! ПуÑть «Ñекачи» ÑпуÑÑ‚ÑÑ‚ к воротам. Трайка, Ñобери Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоих ветеранов! Мир, передай командованию флота быть готовыми начать бомбардировку, когда мы… И вот тогда первый зарÑд плазмы ударил в Ñтену кафедрального Ñобора Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ звуком, Ñловно раÑкололиÑÑŒ Ñами небеÑа. Оглушительный грохот замер Ñреди огромной тучи поднÑвшейÑÑ Ð¿Ñ‹Ð»Ð¸, раздалÑÑ Ñкрежет каменной кладки и вопли бешенÑтва Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¸Ñ… и нижних Ñтажей. Ðа мгновение Де Хаан замер, безмолвно уÑтавившиÑÑŒ прÑмо перед Ñобой, затем кинулÑÑ Ðº балкону. ОÑтальные броÑилиÑÑŒ за ним. И вÑÑ‘, что они теперь могли делать — Ñто ÑтоÑть и Ñмотреть. Враг заполонил вÑÑ‘ видимое проÑтранÑтво. Обтекаемые реактивные гравициклы Ñльдар, Ñтрелой Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ñ Ð½ÐµÐ±Ð°, проноÑилиÑÑŒ вдоль Ñтен Ñобора. Ð’ вышине Де Хаан уÑлышал гром звуковых ударов — Ñто ÑÑкадрильи более крупных штурмовиков креÑÑ‚-накреÑÑ‚ переÑекали небо над их головами. Каждое неÑÑное пÑтно на горизонте, Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ ÑкороÑтью увеличиваÑÑÑŒ в размерах, приобретало хищные обтекаемые Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ð½ÐºÐ°, который, беÑшумно упав по дуге на землю, выплёвывал в город отрÑд пехоты, затем взлетал и, заложив вираж, иÑчезал Ñнова. Очень быÑтро, казалоÑÑŒ, вÑего за неÑколько ударов Ñердца, крепоÑть оказалаÑÑŒ окружена морем наÑтупающих Ñтражников, их Ñ€Ñды перемежалиÑÑŒ ÑкользÑщими орудийными платформами и идущими Ñловно в танце боевыми шагоходами. Воздух кишел от летательных аппаратов Ñльдар. Ðтака чужаков начала вÑтречать Ñопротивление. Со Ñтен раздалÑÑ Ð³ÑƒÐ»ÐºÐ¸Ð¹ грохот и треÑк выÑтрелов: ÐеÑущие Слово пуÑтили в ход Ñ‚Ñжёлое оружие, и Ñтрочки траÑÑирующего Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÑнулиÑÑŒ к танцующим в воздухе пурпурно-золотым ÑилуÑтам. Ðе Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° тени над головой, Де Хаан навалилÑÑ Ð½Ð° край балкона, ÑтраÑтно Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ дымные Ñледы и огненные шары взрывов, но не уÑпел даже моргнуть, как Мир и Трайка оттащили его от краÑ. — Почитаемый! С нами! Ð’Ñ‹ должны возглавить наÑ. Мы не можем здеÑÑŒ оÑтаватьÑÑ! — Де Хаан выругалÑÑ Ð¸ уже замахнулÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð·Ð¸ÑƒÑом на Мира, но тут первые лазерные лучи начали хлеÑтать по балкону, выÑÐµÐºÐ°Ñ Ð¸Ð· ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð¸ разбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ Ñтене за ними раÑкалённые брызги. Он мрачно кивнул и повёл их внутрь. Ð’ заваленных обломками залах царили шум и неразбериха. Погонщики рабов орали и размахивали шипаÑтыми кнутами, но их подопечные уже не ÑлушалиÑÑŒ команд. Де Хаан понÑл, что кто-то преждевременно применил «озверин». Ðевольники металиÑÑŒ взад и вперёд, вопили, размахивали дубинами и палили из пиÑтолетов, наполнÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ залы фейерверком иÑкр и рикошетов. Де Хаан проталкивалÑÑ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð¾Ð¼ Ñквозь толпу обнаженных, иÑтекающих кровью берÑерков, от его доÑпехов то и дело отÑкакивали пули. — Ко мне! Они близко, мы вÑтретим их здеÑÑŒ! Ко мне! — и Де Хаан затÑнул «Марцио СекундуÑ». Со вÑех Ñторон ÐеÑущие Слово поворачивалиÑÑŒ и ÑтановилиÑÑŒ в Ñтрой позади него. Через колышащееÑÑ Ð¼Ð¾Ñ€Ðµ культиÑÑ‚Ñких голов к нему проталкивалиÑÑŒ тёмно-краÑные шлемы. К людÑким выкрикам начал примешиватьÑÑ Ñ€Ñ‘Ð² и рычание: зверолюди тоже поÑледовали за ним. Де Хаан зло оÑкалилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ лицевым щитком: «Именем Лоргара, мы ещё поÑопротивлÑемÑÑ!» ДобравшиÑÑŒ до парадной леÑтницы, они обнаружили, что отÑутÑтвует Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ ÑÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ñтены. Она проÑто иÑпарилаÑÑŒ, оÑталиÑÑŒ лишь гладкие каменные краÑ, а на полу — воронка от выÑтрела деформирующего орудиÑ. Потолок над ней уже начал Ñкрипеть и Ñыпать вниз Ñтруйками пыли. Ðе Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° опаÑноÑть, Де Хаан запел громче и броÑилÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· воронку дальше по залу: ангар и телепортационный помоÑÑ‚ были близко. И тут, Ñтремительно ÑнижаÑÑÑŒ и проÑÐºÐ°ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð² бреши, пробитые орудием, поÑвилиÑÑŒ Ñльдар. ÐÑпектные воины, в Ñиних доÑпехах Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‡Ð°Ñ‰Ð¸Ð¼Ð¸ из плеч трепещущими крыльÑми, пронзали из лазеров толкотню под Ñобой, раÑÑÑ‹Ð¿Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð°Ñ‚Ñ‹, Ñловно лепеÑтки цветов. — СражайтеÑÑŒ! — взревел Де Хаан. Теперь, в бою, он затÑнул «Марцио ТерциуÑ» и, поÑлав веер болтерных зарÑдов в ÑÑкадрилью, впечатал двух объÑтых дымом ÑÑтребов в Ñтену. КрозиуÑ, ÑвернувшийÑÑ Ð² голову одноглазого быка, изрыгал потоки плазмы краÑного цвета, которые завиÑали в воздухе, когда Де Хаан размахивал им: ÐºÑ€Ð¾Ð·Ð¸ÑƒÑ Ð½Ðµ обладал Ñиним Ñиловым полем имперÑких аналогов вот уже воÑемь тыÑÑч лет. ОÑтавшиеÑÑ ÑÑтребы, изÑщно кувыркнувшиÑÑŒ в воздухе, Ñкользнули к разрушенной Ñтене. Стрельба перемеÑтилаÑÑŒ вÑлед за ними, как вдруг в рёве зверолюдей зазвучали паничеÑкие нотки. КрутанувшиÑÑŒ, Де Хаан увидел, что троих из них, бешено палÑщих и озирающихÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам, окружил ÑеребриÑтый туман. Ð’Ñе трое принÑлиÑÑŒ Ñловно вырыватьÑÑ Ð¸Ð· каких-то пут, дёргатьÑÑ Ð¸ Ñтранно менÑть очертаниÑ, а затем оÑели на каменный пол безобразной кучей ошмётков. Позади них два варп-паука втÑнули облачка мономолекулÑрных нитей обратно в Ñтволы Ñвоего оружиÑ. Ð’Ñ‹Ñтрелы Де Хаана и Мира разнеÑли одного из них на куÑки. Второй отÑтупил, взмахнул рукой — воздух потёк вокруг него Ñловно вода, — и иÑчез. Из ангара, через веÑÑŒ зал и вверх по широким ÑтупенÑм, Ñ‚Ñжело топаÑ, взбежал ДукÑай Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ в руках плазмаганом. Ðнгар, наполненный дымом, озарÑлÑÑ Ð¸Ð·Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ вÑпышками. — Ðнгар потерÑн, повелитель. Мы открыли ворота, чтобы ÑпуÑтить танки по пандуÑу, но Ñльдар Ñвоим непонÑтным оружием оттеÑнили Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ñ… Ñ‚Ñжёлые танки ведут обÑтрел. Ð¢ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð° разрушена. Я прочитал «Марцио КвартуÑ» над павшими, Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¼Ð¾Ð¸ закрепилиÑÑŒ, чтобы не дать врагу прорватьÑÑ Ñюда. Ðо нам Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ больше оÑтаватьÑÑ. Де Хаан едва не заÑтонал вÑлух: — Я не зверь, чтобы загонÑть менÑ! Ðто Ð¼Ð¾Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ñть, и Ñ ÑобираюÑÑŒ защищать её! Ðо воинÑкие инÑтинкты уже взÑли верх, позволив лжи прозвучать из его уÑÑ‚: Де Хаан уже отÑтупал обратно к леÑтнице, чтобы объединитьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñледними деÑантниками и Ñтаей зверолюдей, пробивавшихÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ навÑтречу. Минуту он Ñмотрел на них, даже не вздрогнув, когда выÑтрел «огненной призмы» пролетел Ñквозь ворота ангара, и над их головами раÑцвёл оÑлепительный бело-жёлтый огненный шар. — Тогда — в Большой зал и Глубочайшую чаÑовню. Мы будем Ñдерживать их у входа до тех пор, пока наши Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð½Ðµ Ñмогут приземлитьÑÑ. Ркогда транÑпорты выÑадÑÑ‚ вÑе наши войÑка, ход битвы изменитÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ быÑтро. Они броÑилиÑÑŒ вниз по леÑтнице. Сбоку, Ñквозь узкие прорези окон Ñверкнула ÑÑ€ÐºÐ°Ñ Ð²Ñпышка, ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñтена полыхнула огненно-краÑным и рухнула. ДеÑантники, кто был Ñ€Ñдом, метнулиÑÑŒ прочь. Обтекаемый танк чужих, пробивший брешь, отвалил в Ñторону, и реактивные гравициклы позади него, уже не Ñтражников, а дымчато-Ñерые Ñ Ð·ÐµÐ»Ñ‘Ð½Ñ‹Ð¼ и Ñеребром — ÑиÑющих копий, выпуÑтили Ñквозь пробоину изыÑканное кружево лазерных лучей. Ðевольники Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ð»Ñми попадали, зверолюди принÑлиÑÑŒ палить Ñквозь дыру наружу, поÑле того как реактивные гравициклы отвернули и иÑчезли из Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ. Когда ÐеÑущие Слово были уже в чаÑовне, полумрак проÑтранÑтва и Ñхо уÑпокоили Де Хаана, привычные Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñ€Ð¿-обелиÑка придали ему Ñил. Ðе дожидаÑÑÑŒ приказаний, вÑе раÑÑредоточилиÑÑŒ по помещению, занÑв позиции вдоль верхней галереи и на Ñамом полу. Ð’ неÑколько Ñекунд двери оказалиÑÑŒ под прицелом. Ðевольники и зверолюди ÑбилиÑÑŒ Ñтаей в центре помещениÑ, тихо бормоча и ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ðµ. — Почитаемый, мы… мы зажаты Ñо вÑех Ñторон, — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐеÑÑуна был глухим и хриплым от ÑроÑти. — Я чувÑтвую их у ворот, они ÑражаютÑÑ Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ братьÑми и рабами. Ðо они ещё и над нами, пробивают верхние Ñтены и Ñпрыгивают Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñаней на балконы. И… и… почитаемый повелитель… Ðеожиданно в голоÑе ÐеÑÑуна поÑлышалаÑÑŒ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ, что даже воины вокруг него обернулиÑÑŒ: — Ðаша Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¶Ð°. Ðаш оплот. Я вижу, как она ÑодрогаетÑÑ Ð² коÑмоÑе, почитаемый… она окружена врагами… их корабли уворачиваютÑÑ Ð¾Ñ‚ её орудий… наши Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ к выÑадке, щиты были отключены, чтобы не мешать телепортации. Ðльдар раздирают её… дальше темнота… Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐеÑÑуна затих, в чаÑовне ненадолго воцарилаÑÑŒ тишина. Де Хаан подумал было попробовать добратьÑÑ Ð´Ð¾ антенн ÑенÑориумов в шпилÑÑ… наверху, но затем отброÑил беÑполезную идею. Верхние Ñтажи, должно быть, уже кишат ÑльдарÑкой мразью, и к тому времени, когда они Ñмогут пробитьÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, его корабль уже и вправду будет падать Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÑ. Он обвёл взглÑдом окружающих: — Значит, одни. Ðаедине Ñо Ñвоей ненавиÑтью. Я не хочу Ñлышать ни Ñлова о побеге. Они разобьютÑÑ Ð¾ наÑ, как волна об утёÑ! — Лоргар Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, Ð¥Ð°Ð¾Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ наÑ, проклÑтие вокруг наÑ, и никто не уÑтоит против наÑ! ВзглÑд Де Хаана переходил Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ на другого, пока вÑе они вторили благоÑловению. Мир покачивал в руках болтер, глубоко погрузившиÑÑŒ в какие-то Ñвои мыÑли. ДукÑай ÑтоÑл, выÑокомерно выпрÑмившиÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð·Ð¼Ð°Ð³Ð°Ð½Ð¾Ð¼ наготове. Трайка озиралÑÑ, выÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð² оÑтальных признаки ÑлабоÑти и Ð¿Ð¾Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ñ€Ñ‘Ð²Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ цепным мечом. Де Хаан поднÑл ÐºÑ€Ð¾Ð·Ð¸ÑƒÑ Ð¸ зашагал прочь из чаÑовни. ОÑтальные двинулиÑÑŒ за ним, и Ñловно по команде, Ñнаружи Ñнова раздалÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚ артиллерийÑкого обÑтрела. Так Ñовпало, что когда Де Хаан Ñо Ñвитой вÑтупил в развалины Большого зала Ñ Ñеверной Ñтороны, Ñльдар занÑли южную. Взорвав Ñтену и разнеÑÑ Ð½Ð° куÑки бронзовые двери, они веером разбежалиÑÑŒ по залу Ñквозь град обломков. Де Хаан броÑилÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице вниз, в зал, позволив клубам дыма и пыли Ñмазать его очертаниÑ. По ближним к нему колоннам хлеÑтнули выÑтрелы, его люди из-под арки входа открыли ответный огонь. Ðеподалёку оÑлепительно-белой вÑпышкой взорвалаÑÑŒ Ð¿Ð»Ð°Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð°Ñ‚Ð°, но она ÑоÑлужила Ñльдар плохую Ñлужбу: в тот Ñамый момент, когда граната оÑлепила их Ñамих, ÐеÑущие Слово начали ÑобÑтвенную атаку, пробираÑÑÑŒ и Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· обломки. Рефлекторно ÑтрелÑÑ Ð½Ð° быÑтрые, Ñловно наÑекомьи, Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¸, Де Хаан выбивал Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ð¹ Ñтражников одного за другим даже раньше, чем оÑознавал, куда ÑтрелÑет. МÑгкое треньканье «Ñюрикенок» утонуло в грохоте и ÑвиÑте болтерных зарÑдов ÐеÑущих Слово. Ð¡Ñ‚Ñ€ÑƒÑ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð¹ Ñнергии полыхнула из-за плеча Де Хаана: ДукÑай уложил ещё двух Ñльдар, но тут на позициÑÑ… врага поÑвилиÑÑŒ зловещие мÑтители. Их более быÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¸ Ð¾Ñ€Ð»Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ¾Ñть не оÑтавили ДукÑаю никаких шанÑов. Вокруг него Ñловно заблеÑтел и замерцал Ñам воздух: мономолекулÑры Ñюрикенов были Ñлишком тонкими и быÑтрыми, чтобы их увидеть. Ð¢Ð¾Ñ€Ñ Ð”ÑƒÐºÑÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ»ÑÑ ÐºÑƒÑками, Ñпина взорвалаÑÑŒ фонтанами крови и керамита, глаза на броне подёрнуло поволокой. Он пошатнулÑÑ, Де Хаан, обогнув его, Ñ ÑроÑтью броÑилÑÑ Ð² битву. Где-то Ñлева от него бухнула граната, доÑпехи хлеÑтнуло оÑколками. ÐеÑущий Слово ощутил, как плаÑтины брони, влажно обнимающей тело, дёрнулиÑÑŒ и ÑкорчилиÑÑŒ от боли. Он воздел над головой крозиуÑ, навершие в форме волчьей головы завыло от воÑторга и боли и изрыгнуло гуÑтую Ñтрую краÑной плазмы. Плазма попала прÑмо в выÑокий шлем мÑтителÑ, и тварь уÑпела лишь дёрнутьÑÑ, прежде чем ÑветÑщийÑÑ Ð°Ð»Ñ‹Ð¼ туман выел до коÑтей её плоть. Отдача болт-пиÑтолета дважды ударила Де Хаану в руку, и ещё двое Ñльдар опрокинулиÑÑŒ назад и задёргалиÑÑŒ в конвульÑиÑÑ…. ПрÑмо позади них Трайка огромным прыжком перелетел через поваленную колонну и приземлилÑÑ Ñреди жалÑщих Ñкорпионов в жёлтых доÑпехах. Их цепные мечи ÑтолкнулиÑÑŒ, Ñо Ñкрежетом раÑÑÑ‹Ð¿Ð°Ñ Ð¸Ñкры. Среди нагромождений обломков Мир руководил оÑтальными. Они вели плотный перекрёÑтный огонь, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼Ñƒ уже треть зала была уÑеÑна трупами чужаков. Де Хаан запел «Марцио ТерциуÑ» чиÑтым, Ñильным голоÑом и заÑтрелил ближайшего Ñкорпиона в Ñпину. Трайка захохотал и рубанул другого, но Ñто привлекло внимание Ñкорпиона в Ñ‚Ñжёлых замыÑловатых доÑпехах Ñкзарха. Он Ñкользнул вперёд и, затейливым движением крутанув многохвоÑтый криÑталличеÑкий киÑтень, Ð½Ð°Ð½Ñ‘Ñ Ð¢Ñ€Ð°Ð¹ÐºÐµ Ñокрушительный удар Ñзади по плечам. Трайка ошеломлённо замер, и второй удар Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой проломил ему шлем, что во вÑе Ñтороны брызнули оÑколки керамита. Де Хаан проревел боевой клич-проклÑтие, и навершие его крозиуÑа превратилоÑÑŒ в змею, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑлаÑÑŒ шипеть и делать жалÑщие выпады. Сделав два коротких шага вперёд, он резко нырнул, Ñделал обманное движение и выбил киÑтень из рук твари. ОтÑкочив назад, Ñкорпион попал в поле Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐœÐ¸Ñ€Ð°, и его, тут же изрешечённого ÑнарÑдами, поглотила плазма. Ðо к тому времени, когда Де Хаан убил поÑледнего Ñкорпиона, зал уже Ñнова кишел Ñльдар. Мир и ÐеÑÑун были вынуждены отÑтупить, ливень гранат и шелеÑÑ‚Ñщей паутины нитей отрезал их от Де Хаана, и тут выÑтрел деформирующего Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ð» потолок, впуÑтив вÑÑŽ ÑроÑть небеÑ. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð”Ðµ Хаан вÑÑ‘ ещё ÑражалÑÑ, Ñнова и Ñнова ÑтрелÑÑ Ð¸ наноÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ñ‹, в глубине его души поднималÑÑ Ñтон. Гнетущие, ÑводÑщие Ñ ÑƒÐ¼Ð° мыÑли чужаков, Ñловно нити паутины в темноте, каÑалиÑÑŒ его разума. Верхним краем Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ улавливал плÑшущие тени ноÑившихÑÑ Ð½Ð°Ð´ ним кругами в небе реактивных гравициклов и «випер». Воздух вокруг него кипел от Ñюрикенов и ÑнергетичеÑких разрÑдов. Де Хаан бил направо и налево, но Ñльдар проÑто иÑпарÑлиÑÑŒ Ñ ÐµÐ³Ð¾ пути. Ðто было вÑÑ‘ равно что ловить руками дым: удары крозиуÑа лишь выÑекали фонтаны раÑкалённых оÑколков из древних камней. И когда зал вновь опуÑтел и утихла Ñтрельба, ÑроÑть Де Хаана взÑла верх над выдержкой, и он издал долгий нечеловечеÑкий рёв. Ðе было Ñлышно ни голоÑов, ни даже Ñтонов его Ñпутников. ОглÑдыватьÑÑ Ð½Ðµ было ÑмыÑла. Де Хаан и так знал, что в поÑледней атаке полегли вÑе. Мир и ÐеÑÑун были мертвы, а Ñзади он уже Ñлышал грохот падающих камней — его цитадель начала рушитьÑÑ. «Молитва жертвоприношениÑ» и «Марцио КвартуÑ» не шли из онемевших губ, и он кивнул Ñам Ñебе. С чего бы его ритуалам не разлететьÑÑ Ð² пыль вмеÑте Ñо вÑем оÑтальным? Звезда ХаоÑа, вÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² его розариуÑ, Ñтала туÑклой и мёртвой. Он тупо поÑмотрел на неё, и в Ñтот момент почувÑтвовал, как что-то дёргает его разум. Словно ÑлектричеÑкое покалывание или далёкий Ñтрёкот Ñверчков. Словно ощущение в воздухе перед грозой или далёкий гул боевых машин. Изменённый варпом мозг Де Хаана гудел отзвуками какой-то Ñилы неподалёку. Он вÑпомнил, как ÐеÑÑун упоминал о риÑунке, который оÑтавлÑет разум ÑÑновидцев, когда они ÑобираютÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте. «Ты увидишь…» Внезапно ÑорвавшиÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта, он побежал. Ðикаких криков, лишь низкий Ñтон в горле и путаница ÑроÑтных Ñмоций, которые он не Ñмог бы назвать, даже еÑли бы попыталÑÑ. Кровь тонкой Ñтруйкой Ñтекала Ñ Ð³ÑƒÐ±, ÐºÑ€Ð¾Ð·Ð¸ÑƒÑ Ð³ÑƒÐ´ÐµÐ» и потреÑкивал. Ворота Ñобора виÑели, Ñловно Ñломанные крыльÑ. ПригнувшиÑÑŒ, он проÑкочил под ними и замер на широких чёрных ÑтупенÑÑ… Ñвоей умирающей крепоÑти. «…Ñердце Варанты…» ÐšÑ€Ð¾Ð·Ð¸ÑƒÑ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾ Ñмолк, и Де Хаан взглÑнул на него в замешательÑтве. Ðавершие принÑло форму человечеÑкого лица: рот широко раÑкрыт, глаза раÑпахнуты. Де Хаан узнал ÑобÑтвенное лицо, ещё из тех времен, когда оно не было навÑегда запечатано под шлемом. «ПОВЕРÐИСЬ, ДЕ Ð¥ÐÐÐ. ПОВЕРÐИСЬ И ВЗГЛЯÐИ ÐРМЕÐЯ.» Он уÑлышал не ушами — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñловно резонировал через воздух в коÑÑ‚ÑÑ… и мозгу. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» размеренным, почти угрюмым, но его Ð½ÐµÐ·Ð°Ñ‚ÐµÐ¹Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñила едва не броÑила Де Хаана на колени. Медленно он поднÑл голову. «…и вÑÑ‘ будет кончено.» ÐžÐ³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°, роÑтом более чем вдвое выше Де Хаана, неподвижно ÑтоÑла Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÑ‘Ð¼ в руке. Затем она шагнула вперёд, Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· окутывающего её дыма на Ñередину площади. Де Хаан Ñледил, как Ñ ÐµÑ‘ рук, Ð¿Ð°Ñ‡ÐºÐ°Ñ Ñерые камни, падают на землю капли крови. Фигура ÑтоÑла и разглÑдывала его, и в раÑкалённых добела провалах её зловещих глазниц не было ни ожидаемой ÑроÑти, ни бешенÑтва, а лишь задумчивое терпение, которое пугало ещё больше. Он шагнул вперёд. Ð’ÑÑ ÑроÑть его угаÑла, Ñловно Ð·Ð°Ð´ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ñвеча — оÑталаÑÑŒ лишь Ð¼ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ñ‹ÑходноÑть, вытеÑÐ½Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð· разума вÑÑ‘ оÑтальное. Он подумал, как же давно ÑÑновидцы Варанты понÑли, что он охотитÑÑ Ð·Ð° ними? Как давно они начали взращивать его ненавиÑть? Как давно они начали Ñтроить Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñту ловушку? И ещё он подумал, а не ÑмеÑлаÑÑŒ ли ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ ним в Ñвоём камне души та ÑÑновидица, чьё пророчеÑтво он так ÑтремилÑÑ Ð¸Ñполнить? Он ÑтоÑл на ÑтупенÑÑ… один, воздух был неподвижен, Ñлышно было лишь шипение иÑходившего от раÑкалённой металличеÑкой кожи жара и тихий плач Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð² гигантÑкой руке. Затем в его памÑти возникли Ñтроки из ПÑÑ‚Ð¸ÐºÐ½Ð¸Ð¶Ð¸Ñ â€” Ñтроки, которыми Лоргар завершил Ñвоё завещание, когда Ñмерть пришла за ним: Â«Ð“Ð¾Ñ€Ð´Ñ‹Ð½Ñ Ð¸ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñть, озлобленноÑть и горькое забвение. Так пуÑть же огромное драгоценное ожерелье Ð’Ñеленной разлетитÑÑ Ð²Ð´Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ·Ð³Ð¸!» Он Ñнова поднÑл глаза. МыÑли внезапно Ñтали ÑÑными и Ñпокойными. Он поднÑл крозиуÑ, но приветÑтвие оÑталоÑÑŒ без ответа. Ðеважно. Он ÑпуÑтилÑÑ Ð¿Ð¾ ÑтупенÑм — вулканичеÑкий взглÑд не отрывалÑÑ Ð¾Ñ‚ него ни на Ñекунду. Он пошёл быÑтрее, затем неторопливо побежал. Ребром ладони взвёл курок болт-пиÑтолета. Он бежал — глаза неотрывно Ñледили за ним. Уже разогнавшиÑÑŒ, грохоча Ñапогами, наконец-то Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ вызывающе вопÑ, капеллан Де Хаан нёÑÑÑ, Ñловно демон, через поле Ñвоей поÑледней битвы туда, где в ожидании него ÑтоÑл, Ñ Ð´Ñ‹Ð¼ÑщимÑÑ Ð¸ пронзительно визжащим копьём в огромной руке, Ñердце Варанты — аватара КаÑла-Менша-Кхейна. Флот-улей Ð£Ð¶Ð°Ñ Ð‘Ð°Ñ€Ñ€Ð¸Ð½Ð³Ñ‚Ð¾Ð½ Дж. БÑйли Переводчик: AlexMustaeff — Боль пройдет, апотекарий? — Ðто вÑего лишь ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ñыпь, юноша, — Ñказал Джако ДжакÑабарм. — Ðтот бальзам уÑкорит заживление. Ðо мне интереÑны причины её поÑвлениÑ. Чем вы занимаетеÑÑŒ? — Я работаю на химфабрике за городом. ДжакÑабарм кивнул. Он знал фабрику. Ðа ней производилиÑÑŒ промышленные киÑлоты и материалы, иÑпользуемые в изготовлении мощных взрывчатых вещеÑтв. Обработав правую руку больного, он начал намазывать тонким Ñлоем уÑпокоительную Ñинюю мазь на его левую руку, бормоча Ñебе под Ð½Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð²Ñƒ. Сыпь была довольно Ñильной и еÑли не вылечить её, то, возможно, гниль пойдет дальше на тело и причинит больному большие ÑтраданиÑ. Он внимательно поÑмотрел в бледное лицо молодого человека. — Как вы Ñказали, Ð²Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚? — Дрентан Дрю. — Хорошо, Дрентан. Ð’Ñ‹ должны Ñказать вашему начальÑтву, чтобы Ð²Ð°Ñ Ñнабдили защитными рукавицами, или найдите работу в другом меÑте. Дрентан Дрю нахмурилÑÑ. — Я не могу пойти и потребовать улучшений уÑловий труда от фабричных менеджеров, апотекарий. ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð° Ñто немедленно уволÑÑ‚. Работу трудно найти, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑÑ‚Ð°Ñ€ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ, и Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ её Ñодержать. Джако ДжакÑабарма вполуха Ñлушал Ñлишком знакомый унылый перечень проблем, глÑÐ´Ñ Ð¸Ð· окна на вÑе более и более оживлÑющуюÑÑ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ñƒ. Он вел Ñвои апотекарÑкие дела в одном из углов дешевого кафе, владелец которого пуÑкал его, потому что Джако давал ему дополнительных клиентов. Планета, где он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»ÑÑ, полупромышленный мир в Ултиме Сегментум, лежит где-то около ТуманноÑти Крил. Фабричные рабочие здеÑÑŒ были бедны и пришиблены, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ðµ Ñтоль Ñильно как на некоторых более индуÑтриализированных мирах, которые он поÑетил. ДжакÑабарм много путешеÑтвовал в поÑледние годы, никогда не оÑтаваÑÑÑŒ на одном меÑте очень долго, вÑегда боÑÑÑŒ, что рука арбитра — или хуже того, Инквизитора, похлопает его по плечу. — Ваша работа вызвала Ñту болезненную Ñыпь, молодой человек, — он Ñказал безжалоÑтно. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто заживет, но еÑли вы продолжите работать голыми руками, то Ñыпь вновь поÑвитьÑÑ, и, в конечном Ñчете, вы потерÑете Ñвои руки. Плечи Дрентана Дрю поникли, но ДжакÑабарм не Ñмотрел на него. Он не мог отвеÑти глаз от улицы. КоличеÑтво патрулей ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐÑ€Ð±Ð¸Ñ‚Ñ€ÐµÑ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¾ увеличилоÑÑŒ, и город — в дейÑтвительноÑти, Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð° — вÑÑ‘ больше и больше наводнÑлÑÑ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ñкой Гвардией. Ðа орбите виÑели военные Ñуда и, по Ñлухам, даже КоÑмичеÑкие ДеÑантники были на них. Легендарные ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐÑтартеÑ! ОжидалоÑÑŒ нападение. Ðо откуда? И то кого? Ðароду об Ñтом не говорили. Молодой пациент заметил его взглÑд и, казалоÑÑŒ, ободрилÑÑ. Его глаза проÑÑнилиÑÑŒ. — Ðе волнуйтеÑÑŒ, апотекарий! Силы Императора уже здеÑÑŒ. Они Ñкоро отброÑÑÑ‚ врага, кем бы он ни был! — Да, без ÑомнениÑ. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ мало поÑетителей. Люди оÑтавлÑли город группами, чувÑтвуÑ, что они будут в большей безопаÑноÑти в ÑельÑкой меÑтноÑти, а многие из тех, кто оÑтавалÑÑ, ÑтаралиÑÑŒ где-то заперетьÑÑ. Джако рывком закрыл Ñвою аптечную Ñумку, вÑтал из-за Ñтола и вышел из кафе, мимоходом махнув его хозÑину. Дрентан Дрю Ñледовал в неÑкольких шагах позади него. Они прошли вÑего неÑколько шагов по тротуару, когда громадный арбитр оÑтановил их обоих. — Ваши бумаги, — Ñказал он грубо. ДжакÑабарм ÑтаралÑÑ Ð½Ðµ Ñмотреть на темный щиток, который почти полноÑтью закрывал лицо арбитра, или, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑƒÐ»Ñрный термин, Ñудьи. Он и Дрю, оба ÑтаралиÑÑŒ найти Ñвои блеÑÑ‚Ñщие пропуÑка. Ð¡ÑƒÐ´ÑŒÑ Ñ‚Ñ‰Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ оÑмотрел их документы, затем применил Ñканер Ð´Ð»Ñ ÑлектроÑтатичеÑкой проверки. Он изучал результаты в течение долгого времени, затем приÑтально поÑмотрел на Ð°Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ñкрытыми щитком глазами. — Ð’Ñ‹ — Джако ДжакÑабарм? ДжакÑабарм кивнул, Ñжав Ñвою Ñумку. — Да, арбитр. — Я полагаю, что вы ÑвлÑетеÑÑŒ Генетором Ван ЛидрекÑом из ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐœÐµÑ…Ð°Ð½Ð¸ÐºÑƒÑ, находÑщимÑÑ Ð² розыÑке за побег из тюрьмы. Ð’Ñ‹ ареÑтованы. — ЗдеÑÑŒ, конечно, какаÑ-то ошибка… ДжакÑабарм затих, поÑкольку он понÑл, что Ñтрашный Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ð». Ðрбитр бормотал в Ñтроенный в его горло вокÑ. Большой, черный транÑпорт Ðрбитров выполз Ñо Ñкрежетом из-за ÑоÑеднего угла и оÑтановилÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ них. — Ðто — разыÑкиваемый преÑтупник, — Ñказал Ðрбитр подошедшим коллегам. Он махнул на Дрентана Дрю. — Возьмите заодно его Ñообщника. — Он тут ни при чем, — запротеÑтовал ДжакÑабарм. — Я — апотекарий. Он — вÑего лишь мой пациент. — Правильно! — выкрикнул в панике Дрю. — Я даже не знаю его! ПожалуйÑта, позвольте мне уйти! Офицер проигнорировал его Ñлова. Дрю и ДжакÑабарм были брошены в темные внутренноÑти транÑпортника Ðрбитров. Ðа дневной Ñвет они вышли уже перед краÑным фаÑадом городÑкой штаб-квартиры ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐрбитреÑ. Броневик, ревущие гуÑеницы которого Ñ Ð»Ñзгом разрывали дорожное полотно, утыканный башенками Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾Ñтвольными орудиÑми, пронеÑÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ к городÑким окраинам. ДжакÑабарм узнал в нем боевой танк «Гибельный Клинок». Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, штаб-квартира Ðрбитров увеличилаÑÑŒ за Ñчет поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ñкой Гвардии. Ð’ здании пеÑтрели незнакомые униформы. Ðо ДжакÑабарм и его молодой пациент взглÑнули на них мельком, поÑкольку их, протащив через толпу, быÑтро обыÑкали, и забрали аптечную Ñумку ДжакÑабарма. Затем их ÑпуÑтили вниз по железной леÑтнице и броÑили в тюремную камеру. Дверь за ними Ñ Ð»Ñзгом закрылаÑÑŒ. Слабый приÑтный аромат Ñинего бальзама на руках Дрентана Дрю медленно наполнÑл туÑклую камеру. ЗдеÑÑŒ уже был один заключенный. К удивлению ДжакÑабарма, Ñто был Ñолдат ИмперÑкой Гвардии. Он ÑтоÑл в углу, опуÑтив взъерошенную голову. Головного убора на нем не было, униформа была в полном беÑпорÑдке. Дрентан Дрю обошел человека, который невольно Ñтал причиной его заключениÑ. — Что ÑлучилоÑÑŒ? Ð’Ñ‹ ÑовÑем не апотекарий! Кто вы? Инженер? — Лучше вам Ñтого не знать, — Ñказал ему ДжакÑабарм. Дрю оторопел. ДжакÑабарм подошел к гвардейцу. — Ð’ каком преÑтуплении Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÑÑŽÑ‚? Солдат поÑмотрел на него. Его лицо выражало ÑлабоÑть и отчаÑнье. — ТруÑоÑть, — приглушенно пробормотал он. Ðрбитры и ИмперÑÐºÐ°Ñ Ð“Ð²Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ, как оказалоÑÑŒ, также иÑпользовали Ñти камеры. Гвардеец, казалоÑÑŒ, находилÑÑ Ð² Ñломленном ÑоÑтоÑнии. И понимал ли он, что неплохо одетый ДжакÑабарм был таким же заключенным? — Ðа Ñту планета готовитьÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ðµ, — Ñказал он командным тоном. — Кто враг? — Мне запрещено об Ñтом говорить. ДжакÑабарм предÑтавилÑÑ: — Я — Генетор Ð›Ð¸Ð´Ñ€Ð¸ÐºÑ Ð¸Ð· ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐœÐµÑ…Ð°Ð½Ð¸ÐºÑƒÑ. Мне вы можете Ñказать. Ð’Ñ‹ должны Ñказать. Ðто — приказ. Гвардеец повернулÑÑ Ðº нему и, опуÑтив лицо, ответил. ДжакÑабарм вынужден был наклонитьÑÑ Ðº нему, чтобы уÑлышать Ñлова: — Флот-улей Кракен. ДжакÑабарм окаменел. Теперь он Ñам был в шоке. Он никогда не Ñлышал о Флоте-улье Кракен. Ðо он знал о Флоте-улье Бегемот! ДвеÑти пÑтьдеÑÑÑ‚ лет назад, из темноты галактик, поÑвилÑÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¹ флот Тиранидов на Ñвоих органичеÑки Ñозданных кораблÑÑ…. Они уничтожали наÑеленные миры, оÑтавлÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ голые Ñкалы. ЕÑли бы они не вÑтретили ÑопротивлениÑ, то уничтожили бы целую галактику. Ð”Ð»Ñ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸ÑƒÐ¼Ð° Ñто была ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð°, и требовалаÑÑŒ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть вÑех реÑурÑов Империума, чтобы противоÑтоÑть ей. Как молодой генетор, или адепт Ðрканум Генетика, ван Ð›Ð¸Ð´Ñ€Ð¸ÐºÑ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-то был чаÑтью команды, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñе еще изучала оÑтавшиеÑÑ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ¿Ñ‹ тиранидов ÑпуÑÑ‚Ñ Ñто пÑтьдеÑÑÑ‚ лет поÑле того, как Флот-улей Бегемот был побежден. Воин-тиранид внушал Ñтрах одним Ñвоим видом. Больше вÑего он был похож на воина-наÑекомого, типа термита или муравьÑ, разве что выглÑдел более отвратно и размером был вдвое больше лошади. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что он обладал развитым интеллектом, его поведение контролировалоÑÑŒ поÑредÑтвом феромонов разумом ульÑ, так же, как и у муравьев. Тираниды были плодом биоинженерии. И было извеÑтно, что их флот вторгÑÑ Ð² нашу галактику в поиÑках генетичеÑкого материала. Ðто было Ñто лет назад. ДжакÑабарм был Ñтарше, чем выглÑдел. Ему было Ñто двадцать воÑемь, а в Империуме ÑреднÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ñть жизни была чуть больше Ñорока лет. Своим долголетием он был обÑзан Ðрканум Генетика, поÑкольку генеторы были большими знатоками в продлении человечеÑкой жизни. Ðто была привилегиÑ, Ñкобы предоÑтавлÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ выÑшим жрецам ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐœÐµÑ…Ð°Ð½Ð¸ÐºÑƒÐ¼ — техномагоÑам. Ðо они мудро закрывали глаза на дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð². Ðеудивительно, что Губернатор планеты не Ñделал никакого объÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ критичеÑком положении. Ðемногие в миллионе миров Империума знали, что вторжение тиранидов уже ÑлучалоÑÑŒ два Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ ÑÑ‚Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. Империум дейÑтвовал по принципу — никому не говорили то, что он не должен знать. Случайно узнать одну из Ñтих тайн могло означать быÑтрую Ñмерть от рук одного из беÑчиÑленных орудий ÐдминиÑтратума. Таким образом, еÑли бы ДжакÑабарм раÑÑказал Дрентану Дрю, почему он отрекÑÑ Ð¾Ñ‚ Ðрканум Генетика, почему он был в бегах от ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐœÐµÑ…Ð°Ð½Ð¸ÐºÑƒÑ, он, вероÑтно, предрешил бы Ñудьбу молодого рабочего. СущеÑтвование Тиранидов было тайной, которую он имел право знать. Ðо была и Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð°, на которую он не имел никакого права. Годы назад его коллеги в Ðркануме начали задаватьÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом, почему его молитвы и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ наÑтолько более Ñффективны чем их, что вызывали в Ñобираемых ДÐК полезные биологичеÑкие изменениÑ. При раÑÑледовании было уÑтановлено, что он ÑвлÑетÑÑ Ñкрытым пÑайкером , Ñилы которого только еще начинают развиватьÑÑ. ПоÑчитав, что он подвергалÑÑ Ñ€Ð¸Ñку захвата демоном, ему быÑтро вынеÑли приговор. Его даже заподозрили в ÑвÑзÑÑ… Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑким миром. УÑлышать об Ñтом было Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñюрпризом, и он выразил протеÑÑ‚ Ñвоим обвинителÑм — который они, конечно, отнеÑли за Ñчет вмешательÑтва демона. За те неÑколько Ñкучных чаÑов до вынеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð° он умудрилÑÑ Ñбежать. Лишь Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñти и хитроÑти, порожденных отчаÑнием, он был до Ñих пор жив. Долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñе были уверены, что Империум избавилÑÑ Ð¾Ñ‚ поÑледних из тиранидов. Теперь они вернулиÑÑŒ, как оказалоÑÑŒ — ужаÑÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñпектива! — в виде второго флот-ульÑ, получившего другое имÑ. Ðто объÑÑнÑло кое-что ДжакÑабарму. Его пÑихичеÑкий талант вÑе еще развивалÑÑ. Иногда он мог уÑлышать мыÑли людей. ЕÑли он раÑÑлаблÑлÑÑ Ð¸ открывал Ñвой разум, то Ñлышал приглушенный шепот. Ðо в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑˆÐµÐ¿Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ðµ превратилоÑÑŒ в гробовое молчание, как будто надвигающаÑÑÑ Ñтена Ñтерла пÑихичеÑкое проÑтранÑтво. Стена флот-ÑƒÐ»ÑŒÑ ÐšÑ€Ð°ÐºÐµÐ½? ДжакÑабарм вновь обратил внимание к потрепанному гвардейцу. — Опишите Ñтого врага, Ñтот флот-улей Кракен, — приказал он тем же Ñамым безапеллÑционным тоном. — Ðа что похожи их воины? — Они — монÑтры! — ответил гвардеец глухим голоÑом. — Ðичто не может противоÑтоÑть им! Их когти могут разорвать танк! Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑƒÐ¿Ð°Ð». — Они не проÑто завоевывают планеты, они разрушают их! Я — один из немногих оÑтавшихÑÑ Ð² живых при обороне Молоха. Молоха больше нет! Каждый мужчина, женщина, ребенок и животное были забраны ульем. То же Ñамое ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ð”ÐµÐ²Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð¼ — Девлана нет! И Салема, и Сота — родного мира ÐšÐ¾Ñ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°! И вот что Ñ Ñкажу вам — вы ничего не Ñможете Ñделать Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. ДжакÑабарм почувÑтвовал иÑходÑщие от гвардейца Ñтрах и отчаÑние. Ðо внутри него ощущалиÑÑŒ диÑциплина и храброÑть. Джако подозревал, что узник был заключен в тюрьму не из-за труÑоÑти, а Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы помешать ему раÑÑказать другим людÑм о том, что ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð² войне Ñ Ð¢Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ð´Ð°Ð¼Ð¸ наÑтолько плоха. С леÑтничной площадки подвала поÑлышалиÑÑŒ Ñхом Ñлова из громкоговорителÑ. Джако и Дрю приÑлушалиÑÑŒ, пытаÑÑÑŒ разобрать Ñлова: — Орда Хормагантов приближаетÑÑ Ñ ÑŽÐ³Ð°. Раздать вÑÑ‘ Ñвободное оружие городÑкому наÑелению. ОÑвободить и вооружить заключенных. Хормаганты… Скорее вÑего, тот, кто передавал Ñообщение, знал только название Ñтого ужаÑа и не предÑтавлÑл, как он выглÑдит. Рведь еÑть также карнифекÑÑ‹, ликторы и термагонты, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ о Ñамих воинах-тиранидах, и вÑей оÑтальной чаÑти мультибиологичеÑкого боевого кошмара, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº поразила магоÑов ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐœÐµÑ…Ð°Ð½Ð¸ÐºÑƒÑ. Скоро они захватÑÑ‚ город. И когда Ñто ÑлучитÑÑ… Они уÑлышали шаги и лÑзг открывающихÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÐµÐ¹ камеры. ПоÑвилÑÑ Ð°Ñ€Ð±Ð¸Ñ‚Ñ€ и, Ð²Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð² отрытую дверь, Ñказал: — Ð’Ñ‹ Ñвободны. Выходите из Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ приÑоединÑйтеÑÑŒ к защитникам. Он броÑил три лазгана в камеру и убежал. Ðто были отчаÑнные меры: вÑÐµÐ¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¸ того, чтобы оÑтановить рой тиранидов. ДжакÑабарм поднÑл лазганы, передал один Дрю и один гвардейцу, который также внимательно приÑлушивалÑÑ Ðº рокочущему голоÑу из динамиков. Гвардеец броÑил на ДжакÑабарма пораженный взглÑд, но принÑл оружие Ñ Ñвной благодарноÑтью. Затем он развернул лазган дулом к Ñебе и, приÑтавив его к голове, быÑтро нажал на курок. Его тело дернулоÑÑŒ, обмÑкло и грохнулоÑÑŒ на пол, Ñ Ð°ÐºÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹, прожженной в черепе, дырой. «Мудрый выбор», — подумал ДжакÑабарм, учитываÑ, что еÑли вÑе, что ему Ñказали о флоте-улье Бегемот, было правдой. Он подтолкнул потрÑÑенного Дрентана. — Пойдем. Здание быÑтро пуÑтело. За Ñтоль короткое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° улице произошли большие изменениÑ. Стало Ñумрачно: небо казалоÑÑŒ паÑмурным, но мерцало Ñлабыми вÑпышками, а откуда-то поблизоÑти в небо поднималиÑÑŒ Ñркие Ñтолбы Ñвета. Ðто были лазерные лучи от бункеров на поверхноÑти планеты и от военных кораблей на орбите. ДжакÑабарм поÑмотрел, прищурившиÑÑŒ, на небо и понÑл, почему оно потемнело. Воздух был заполнен пÑтнами или пÑтнышками — флот ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ€Ð³ Ñмертельный дождь на планету: каждое пÑтно ÑвлÑлоÑÑŒ Ñпорой, переноÑившей чудовищного захватчика. Дрю неуклюже махал Ñвоим лазганом. — Я не знаю, как Ñтим пользоватьÑÑ! — ПрицеливаетеÑÑŒ и нажимаете на вот Ñтот курок, — объÑÑнил ему ДжакÑабарм. Громкий крик, жеÑтокий и ужаÑающий, как Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñирена, отвлек его. За зданием Ðрбитров находилÑÑ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð¹ проÑпект. По нему, отÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¸ отÑтреливаÑÑÑŒ, на полной ÑкороÑти мчалаÑÑŒ полудюжина танков «Гибельный Клинок». Их преÑледовала почти ÑÐ¾Ñ‚Ð½Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð½Ð¸Ñ„ÐµÐºÑов, живых машин разрушениÑ, бежавших на паре члениÑтых ног, неÑущих на Ñебе маÑÑивное округлое хитиновое тело Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€ÑŒÐ¼Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ конечноÑÑ‚Ñми-лезвиÑми. Жуткие крики издавали именно Ñти монÑтры. СнарÑды «Гибельных Клинков» уничтожали некоторых из них, но монÑтры неуклонно прибывали. Сам их вид вызвал неконтролируемый Ñтрах в ДжакÑабарме, и еще больший в Дрю. Внезапно одно из чудовищ извергло потреÑкивающую шаровую молнию, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÐµÑлаÑÑŒ к одному из «Гибельных Клинков» и окутало его пылающим нимбом. Танк Ñильно трÑхнуло и он резко оÑтановилÑÑ. За Ñекунды КарнифекÑÑ‹ догнали и окружили его. Оба мужчины потрÑÑенно наблюдали, как конечноÑти-коÑÑ‹ пробили броню «Гибельного Клинка», Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° чаÑти танк. Они быÑтро добралиÑÑŒ до обреченного Ñкипажа, и воздух полетели брызги крови. Дрентан Дрю начал вÑхлипывать: — Я должен пойти к Ñвоей матери! Я должен помочь ей! ДжакÑабарм не Ñказал ничего, чтобы оÑтановить его, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что чувÑтва юноши были уже беÑполезны. Теперь никто никому не поможет. Он лаÑково погладил Ñвой лазган, задавшиÑÑŒ вопроÑом, Ñможет ли он забрать хоть одну из тиранидÑких тварей Ñ Ñобой на тот Ñвет. Дрю не Ñмог далеко убежать. Воздух над городом Ñловно изверг из ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐ¼Ð°Ñ€Ð½Ñ‹Ð¹ урожай. Сухие Ñпоры тыÑÑчами падали и раÑкрывалиÑÑŒ над улицами и зданиÑми. От них вырывалÑÑ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ð¹ пух, который, разбухаÑ, в Ñчитанные Ñекунды покрыл город пеной выÑотой в пÑтьдеÑÑÑ‚ футов. ДжакÑабарм и Дрю, и вÑе, кто еще оÑтавалÑÑ Ð² городе — и, возможно, в городÑких окраинах — были пойманы в ловушку липких нитей, не дававших Ñделать ни одного движениÑ. ДжакÑабарм практичеÑки ничего не видел: вÑе вокруг него заволокло белым жаром. Он уÑлышал, как Дрентан зовет его приглушенным голоÑом: — Ðпотекарий! Где вы? Он уÑлышал другие приглушенные голоÑа, звучащие вдалеке. ПочувÑтвовав, что может Ñвободно двигать пальцами, он нажал на курок лазгана. Ð’Ñ‹Ñтреливший луч прошел Ñквозь пух, который вÑего лишь ÑкрутилÑÑ Ð¾Ñ‚ жара. Как только Джако ÑнÑл палец Ñ ÐºÑƒÑ€ÐºÐ°, вещеÑтво быÑтро заполнило образовавшееÑÑ Ð¾Ñ‚ выÑтрела отверÑтие. Через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ Ñтал Ñмутно оÑознавать, что по Ñковавшим его Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¸Ñ‚Ñм что-то двигаетÑÑ. Крошечные паукообразные ÑущеÑтва ползли и неÑлиÑÑŒ по нитÑм, из которых ÑоÑтоÑло Ñто вещеÑтво. Ðеповоротливые тени, выглÑдÑщие как размытые пÑтна, пробиралиÑÑŒ через него. Тираниды. Теперь он Ñмог почувÑтвовать движение огромной маÑÑÑ‹, поднимающейÑÑ, катÑщийÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. Ð’ то же Ñамое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ разум пÑайкера начал вновь открыватьÑÑ. Он Ñмог ощутить людей вокруг ÑебÑ, вÑе были накрепко Ñклеены нитÑми — жеÑткие и циничные Ñудьи, рвавшиеÑÑ Ð² бой ИмперÑкие Гвардейцы, мужчины, женщины и дети; вÑе они были охвачены тревогой, замешательÑтвом и ужаÑом. Он ощутил что-то возле ÑебÑ. Большой влажный Ñзык облизнул его лицо. Ðто был маленький зверек из той породы, что обычно иÑпользуетÑÑ Ð½Ð° Ñтой планете как домашнее животное. И как только он оказалÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñ€Ñдом… Джако отвернулÑÑ. Прошло много времени. Потом раздалиÑÑŒ жуткие завываниÑ. ДжакÑабарм почувÑтвовал рывки и толчки, уÑлышал какой-то шум. Затем Ñтало темней. Он уÑлышал громкое шипение и почувÑтвовал, как Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ Ñила придавила его к земле. Только Ñто была не землÑ. Ð’ некотором ÑмыÑле Ñто был пол. Он понÑл, что так неприÑтно давило его вниз: уÑкорение, перегрузка. Они оказалиÑÑŒ внутри другой тиранидÑкой зверюги. Той, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñлужил в качеÑтве транÑпортного коÑмичеÑкого кораблÑ. Подумал, Ñможет ли он повернуть лазган дулом к Ñебе, как Ñто Ñделал тот гвардеец. Их поднимали на борт флота-ульÑ. Когда уÑкорение иÑчезло, ÑпецифичеÑкий гуÑтой запах ударил в Ð½Ð¾Ñ Ð”Ð¶ÐµÐºÑабарму, и он потерÑл Ñознание. ÐŸÑ€Ð¸Ð´Ñ Ð² ÑебÑ, он обнаружил, что нити беÑÑледно иÑчезли. Как и лазган. Ð’ отчаÑнии он пошарил вокруг ÑебÑ, но напраÑно. ÐачиналÑÑ Ñ…ÑƒÐ´ÑˆÐ¸Ð¹ из вÑех кошмаров. Ðа Ñмену беÑÑознательному ÑоÑтоÑнию пришел безумный ужаÑ. Он был одним из многих людей, валÑвшихÑÑ Ð½Ð° полу, алые Ñтены Ñ‚ÑƒÐ½Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑировали, Ñловно живые — а они и были живыми. КраÑный Ñумрачный Ñвет, иÑходÑщий от беÑпорÑдочно разброÑанных по Ñтенам нароÑтов, был размытым из-за ÑтелющегоÑÑ Ð¿Ð¾ туннелю тумана. Далекий, но равномерный глухой Ñтук, похожий рокот гигантÑкого Ñердца, Ñопровождал корчу и пульÑацию туннелÑ. Воздух был заполнен едкой вонью киÑлоты. ДжакÑабарм предположил, что Ñто был запах феромонов, которыми разум ÑƒÐ»ÑŒÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¾ Ñвоих ÑущеÑтв. Дрентан Дрю дернул его за рукав. — Где мы? — прошептал он в ужаÑе. ДжакÑабарм не ответил. Сердце рвалоÑÑŒ из груди. Из ближайших проходов к ним неÑлиÑÑŒ тираниды. Их ужаÑающий облик вызвал Ñтоны, крики и визги Ñреди людей. Четверо безоружных Ðрбитров и гвардейцев, потерÑвшие веру в Империум человечеÑтва, были проÑто парализованы тем, что оказалиÑÑŒ в абÑолютном мире кÑеноÑов. СущеÑтва были Ликторами, обычным видом тиранидов , который, будучи, как и вÑе тираниды, машиной Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñтва, был очень разумным и имел щупальце Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð³Ð° жертвы и Ð¸Ð·ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ воÑпоминаний и генетичеÑких данных. Холодные, невыразительные паучьи глаза раÑполагалиÑÑŒ над хитиновыми челюÑÑ‚Ñми, заполненными огромными кривыми зубами. Ликторы подбежали, Ñхватили ближайших людей колючим крюками-конечноÑÑ‚Ñми и ввели им Ñвои щупальца в мозг через глаза, виÑки, рты. Тела жертв Ñразу обмÑкли — их мозг начали выÑаÑывать. Дрентан Дрю и ДжакÑабарм вÑкочили на ноги, но Дрю еле мог ÑтоÑть. Подхватив его, Джако за его Ñпиной увидел, что Ликторы пришли не одни и его Ñердце забилоÑÑŒ в ужаÑе. Среди них были четыре чудища, о которых он даже не Ñлышал за вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² Ðрканум Генетика. Они были большими, но двигалиÑÑŒ так изÑщно, Ñловно были небольших размеров, их огромные раздутые головы были украшены хитиновыми нароÑтами и отвратительной коÑÑ‚Ñной короной. Позади них двигалоÑÑŒ еще большее чудовище, наÑтолько огромное, что едва помещалоÑÑŒ в проходе. ДжакÑабарм узнал Ñтого монÑтра, вдвое превоÑходÑщего размерами обычного тиранида-воина. Ðто был тиран ульÑ, и ÑоглаÑно заверениÑм магоÑов-биологов, он был физичеÑким воплощением разума ульÑ. Бежать было некуда. ÐеизвеÑтные твари Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸, украшенными короной головами Ñхватили извивающихÑÑ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ передними конечноÑÑ‚Ñми, в том чиÑле и ДжакÑабарма Ñ Ð”Ñ€ÑŽ. БеÑпомощные в тиÑках клещей чудовищ, Ñхваченные и обреченных на Ñмерть мужчины, женщины и дети визжали. Их визги звенели в ушах, их тащили вниз туннелю и вынеÑли, в конце концов, в более обширную пещеру. Запах феромонов отличалÑÑ Ð¾Ñ‚ запаха в туннелÑÑ… — он был менее киÑлым, но не менее отвратным. Тиран ульÑ, ÑтоÑвший на входе, контролировал чудовищ. ÐачалоÑÑŒ дейÑтвие абÑурда. Ð’ кровавым Ñвете мужчину Ñредних лет повалили на пол и Ñорвали Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ одежду. Два большеголовых тиранида ÑклонилиÑÑŒ над ним, придавив его к полу, поÑкольку он пыталÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ñ‚Ð¸, глÑÐ´Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñнными жалобными глазами на людей. Затем началоÑÑŒ вÑкрытие. Ð‘ÐµÐ»Ð°Ñ Ñлизь капала Ñ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ· в паху тиранидов. Они, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° мучительные крики их жертвы, вÑкрыли человеку брюхо без вÑÑкой анеÑтезии, вырвали кишечник и разброÑали внутренноÑти по Ñторонам. Дрю блеванул и даже ДжакÑабарм пошатнулÑÑ. Рпотом он ощутил Тиранидов на пÑиуровне. Ðто было Ñамым Ñтранным из того, что он когда-либо иÑпытывал: непримиримое, жеÑтокое чувÑтво, древней которого трудно что-либо предÑтавить. Он ÑтоÑл один; никто никогда не Ñмог бы разговаривать Ñ Ñтим. Внезапно он почувÑтвовал, будто его пÑихику раздирают так же, как человечеÑкое тело на полу пещеры. Ð’ глазах вÑÑ‘ померкло. Он был в другом меÑте. Темном, бурлÑщем, наполненном шорохами. Он вошел в разум ульÑ. И вот теперь он понÑл, что такое Тираниды. Тираниды были тем, кем Ñтали бы муравьи и термиты, еÑли бы они пошли по пути интеллектуального развитиÑ. Ðо, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвой непоÑтижимый разум, тираниды никогда не иÑпытывают Ñмоций. Они знали, что такие понÑтиÑ, как ÑÐ¸Ð¼Ð¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸ чеÑть, приÑущи ÑущеÑтвам, которых они Ñобирали, но отнеÑлиÑÑŒ к ним как к абÑтрактноÑти и отклонили их как ошибку Ñволюции. Генное кодирование Ñмоций никогда не иÑпользовалоÑÑŒ флотами ульÑ. Да, тираниды были разумны, но разум не был качеÑтвом, ценимым разумом ульÑ. Тиранид мог обдумывать что-то, но не ради личного интереÑа. Ð’Ñеобщий разум Тиранидов управлÑл инÑтинктами ÑƒÐ»ÑŒÑ â€” или, вернее, управлÑл одним великим тиранидÑким инÑтинктом, вÑеподавлÑющим, навÑзчивым убеждением. ВЫЖИВÐЙТЕ! И ВЫЖИВÐЙТЕ ВСЕГДÐ! Когда Тираниды вторгалиÑÑŒ в галактику, они брали на борт огромное количеÑтво продовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸ ÑырьÑ, но вÑÑ‘ Ñто было не тем, что им дейÑтвительно было необходимо. Они знали, что ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÑиÑтема, механичеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ биологичеÑкаÑ, в конечном Ñчете, иÑчезнет. БольшинÑтво видов ÑущеÑтв ÑущеÑтвовали только неÑколько миллионов лет. Ðемногие — подобно Земным муравьÑм — Ñумели проÑущеÑтвовать Ñто миллионов лет. Ðо рано или поздно они гибли так как их ДÐК либо были не в ÑоÑтоÑнии приÑпоÑабливатьÑÑ Ðº новым уÑловиÑм, либо проÑто еÑтеÑтвенно вырождалиÑÑŒ. Тираниды нашли единÑтвенно возможное ÑредÑтво избежать Ñтой учаÑти. Они двигалиÑÑŒ от галактики к галактике, ÑÐ¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ, недавно возникшие ДÐК, чтобы возобновить и активизировать Ñвои ÑобÑтвенные. Они были абÑолютной формой жизни во вÑеленной. ВеÑьма возможно, что они ÑущеÑтвовали вÑегда, и будут ÑущеÑтвовать вÑегда. ВеÑьма возможно, во вÑеленной было беÑконечное чиÑло флотов-ульев. Империум ЧеловечеÑтва уничтожил один флот-улей. Возможно, уничтожит другие. Ðто было редкой неудачей Ð´Ð»Ñ Ð¢Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ð´Ð¾Ð², но не имело Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… значениÑ. Через неÑколько миллионов лет иÑчез бы Империум, человечеÑкий род Ñгинул, и другой флот-улей прибыл бы, не вÑÑ‚Ñ€ÐµÑ‡Ð°Ñ Ñильного ÑопротивлениÑ, Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð³Ð°Ð»Ð°ÐºÑ‚Ð¸ÐºÑƒ в безжизненную пуÑтыню. Потом, неÑколько миллиардов лет ÑпуÑÑ‚Ñ, жизнь развилаÑÑŒ бы Ñнова на миллионах планет. И Ñнова прилетел бы флот-улей… ДжакÑабарм не думал, что тиран ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð·Ð½Ð°ÐµÑ‚, что он подÑлушивает за разумом ульÑ. Он не был доÑтоин его вниманиÑ. Тираниды вообще не уважали человечеÑкие Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ â€” они не уважали никаких знаний, даже ÑобÑтвенных. ЧеловечеÑтво Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… было видом, обладающим молодой, Ñнергичной ДÐК. Сильный Ñ€Ñвкающий шум внезапно прервал его контакт Ñ Ð½ÐµÑ‡ÐµÑтивым разумом. Он увидел трех большеголовых тиранидов, разорванных на чаÑти, потом еще одного. Ð’ Ñтене пещеры образовалоÑÑŒ пробитое взрывом отверÑтие. ÐšÐ»Ð¾Ñ‡ÑŒÑ ÑлаÑтичной плоти, из которой ÑоÑтоÑл корабль-улитка, хлопали и Ñ‚ÑнулиÑÑŒ, иÑÑ‚Ð¾Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ ихор. Через Ñту дыру протиÑкивалиÑÑŒ бронированные ÑущеÑтва Ñо ÑветÑщимиÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€ÐµÐ·Ñми визоров, внешним видом напоминающие горбунов из-за выпирающей за шлемом чаÑти громоздких доÑпехов. Их краÑно-фиолетовый цвет, казалоÑÑŒ, ÑливалÑÑ Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð¾ÑÑ‚Ñми цвета крови Ñудна-улитки. КоÑмичеÑкие ДеÑантники! Слухи были верны! И они иÑпользовали Ñвоё любимое ручное оружие — болтеры! Разрывные болты дождем били по хитиновой шкуре Тирана ульÑ, который, будучи безоружным, пÑтилÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… по туннель. Однако ликторы немедленно наброÑилиÑÑŒ на ДеÑантников, пытаÑÑÑŒ дотÑнутьÑÑ Ð´Ð¾ них когтÑми и зубами и ÑтрелÑÑ ÐºÑ€ÑŽÐºÐ°Ð¼Ð¸, которые царапали броню и оÑтавлÑли на ней зарубки. Против Ñтих ÑущеÑтв разрывные болты были более Ñффективны. ДеÑантники знали, что делать: они целилиÑÑŒ в раззÑвленные паÑти ликторов, Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñтрелами их черепа изнутри. ДжакÑабарм знал, что Ñделают генетичеÑки измененные тираниды в ответ на вторжение на их органичеÑкий корабль. Тираниды вÑевозможных форм мчалиÑÑŒ Ñюда Ñо вÑех уголков кораблÑ— улитки. У одного взвода КоÑмичеÑких ДеÑантников не было ни единого шанÑа на победу. Ликторов было Ñлишком много Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ…. Два деÑантника были уже повержены, тираниды напрыгнули на них, придавив Ñвоим веÑом к полу, и разорвали Ñиловые доÑпехи. Другие деÑантники, не Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ попытки помочь товарищам, перешли в отÑтупление. Ðадежды ДжакÑабарма, что Ñто было ÑпаÑательной миÑÑией, рухнули. Один из ДеÑантников Ð½ÐµÑ Ñщик, который он поÑтавил на пол пещеры. ОтÑтреливаÑÑÑŒ из болтеров, ДеÑантники отÑтупили через отверÑтие, которое они Ñделали, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° пленных людей и Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐºÐ°Ñ Ð¸Ñ… на ужаÑную учаÑть. Один ликтор обратил внимание на ДжакÑабарма, его киÑлое зловоние выворчивало наизнанку. Дрожа, Джако попробовал уклонÑтьÑÑ Ð¾Ñ‚ его когтей. Снова пролаÑл болтер, так близко, что почти оглушил его. Ликтор, получивший болтерный зарÑд в челюÑти, задрожал и рухнул на пол. ОглÑнувшиÑÑŒ, пораженный ДжакÑабарм увидел Дрю, неловко держащего болтер, который он поднÑл Ñ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð¾Ð³Ð¾ тела ÐÑтартеÑ. — Сюда, апотекарий! Дрю Ñхватил его рукой и потÑнул его к отверÑтию, через которое ушли ДеÑантники, поливающие болтерным огнем вÑÑ‘ вокруг. ПоÑледнее, что увидел мельком ДжакÑабарм в темноте пещеры, был ликтор, вертÑщий в передних лапах и оÑматривающий оÑтавленный ÐÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ Ñщик. ОтÑлеживать путь ÐÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ легко. ВмеÑто того, чтобы двигатьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· лабиринт туннелей и проходов, где они были бы легкой добычей, попав в заÑаду, они прорубали Ñебе путь Ñквозь Ñтены туннелей. Ð’ Ñтих туннелÑÑ… было очень мало Ñвета. Они не вÑтретили на пути ни одного тиранида, только маленьких, паукообразных ÑущеÑтв, которые шнырÑли повÑюду, не Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð¸Ñ…. Через неÑколько минут они увидели ÐÑтартеÑ: через пробитое в Ñтене ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ð´Ð¾Ð² отверÑтие они забиралиÑÑŒ в штурмкатер и ÑобиралиÑÑŒ вот-вот улететь прочь. — Помогите нам! Помогите нам! — выкрикнул ДжакÑабарм. Ðа мгновение он подумал, что их броÑÑÑ‚ здеÑÑŒ. Затем поÑледний ÐÑтартеÑ, ÑадÑщийÑÑ Ð² челнок, торопливо подозвал их жеÑтом руки. Они прошли через круглый металличеÑкий люк и оказалиÑÑŒ в теÑном помещении Ñреди громадных ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐÑтартеÑ. Как только они отошли от ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ð´Ð¾Ð² на раÑÑтоÑние выÑтрела, ДеÑантники ÑнÑли Ñвои шлемы. Они Ñмотрели в похожие на иллюминаторы маленькие Ñкраны в Ñтенах трюма. Снаружи Ñудно-улитка внезапно взорвалоÑÑŒ, краÑные куÑки его разлетелиÑÑŒ по коÑмоÑу. Ðа раÑÑтоÑнии от челнока во множеÑтве вÑпыхнули огоньки взрывов. Флот-улей ÑоÑтоÑл из тыÑÑч подобных Ñудов. Что дальше? ДжакÑабарм задумалÑÑ Ð¾ будущем. Он больше не был оÑужденным Генетором ван ДриликÑом. Он был Джако ДжакÑабармом, апотекарием, не более того. Планета, на которой раÑкрыли его пÑевдоним, превратилаÑÑŒ в кучу щебнÑ. Он хотел бы убедить Дрю Дрентана приÑоединитьÑÑ Ðº ИмперÑкой Гвардии и помочь защитить Империум. Флот-улью Кракен должен быть дан отпор, или человечеÑтво будет обречено. Ðе то, чтоб результат повлиÑл бы на Тиранидов. Ð’Ñе, кроме них, развивалиÑÑŒ и погибали как былинки. Галактики уплотнÑлиÑÑŒ, Ñверкали, затем тухли. Возможно, даже беÑÑмертные боги ХаоÑа не продержалиÑÑŒ бы так долго. Они погибли бы, когда души, которые поддерживали их, подохли. И только Тираниды будут вечно. ÐŸÑ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ 1 ГоÑподи, ÑпаÑи Ð½Ð°Ñ (лат.) 2 Вечный, вÑемогущий и защищающий Император… 3 Будь ты проклÑÑ‚ (лат.) 4 ПОЛÐОЕ ИСКОРЕÐЕÐИЕ. ГОСПОДИ, СПÐСИ ÐÐС (лат.)