Genre sf_action Author Info Ðик Кайм Падение ДамноÑа Когда Ð”Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ñ ÑодрогнулÑÑ Ð² катаÑтрофичеÑком землетрÑÑении, глубоко в его недрах пробудилаÑÑŒ древнÑÑ Ñила. Ðекроны очнулиÑÑŒ от Ñна, чтобы уничтожить человечеÑкое наÑеление планеты. КажетÑÑ, вÑе потерÑно, но надежда на ÑпаÑение приходит Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÑ â€” отважные Ультрамарины поÑле орбитальной бомбардировки разворачивают Ñвои Ñилы на ДамноÑе. Их возглавлÑÑŽÑ‚ два легендарных воина — капитан Катон Сикарий и главный библиарий Тигурий. Они — поÑледнÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð° планеты выÑтоÑть перед безжалоÑтным врагом, но напрÑжение, ÑущеÑтвующее между ними, может Ñтоить им победы. И пока в битве, бушующей на ДамноÑе, Ультрамарины ÑтремÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ верх над бездушным врагом, Тигурий получает Ñтрашное видение — видение гибели героÑ… Fall of Damnos Ðик Кайм ПÐДЕÐИЕ ДÐМÐОСРПоÑвÑщаетÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ братьÑм, Ричарду и Ðнтони, а также Полу, Майку и Кеву — братьÑм по духу, еÑли не по крови. ИллюÑтрации Сорок первое тыÑÑчелетие. Уже более Ñта веков Император недвижим на Золотом Троне Терры. Он — Повелитель ЧеловечеÑтва и влаÑтелин мириадов планет, завоеванных могущеÑтвом Его неиÑчиÑлимых армий. Он — полутруп, неуловимую иÑкру жизни в котором поддерживают древние технологии и ради чего ежедневно приноÑитÑÑ Ð² жертву тыÑÑча душ. И поÑтому Владыка Империума никогда не умирает по-наÑтоÑщему. Даже в Ñвоем нынешнем ÑоÑтоÑнии Император продолжает миÑÑию, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ поÑвилÑÑ Ð½Ð° Ñвет. Могучие боевые флоты переÑекают кишащий демонами варп, единÑтвенный путь между далекими звездами, и путь Ñтот оÑвещен ÐÑтрономиконом, зримым проÑвлением духовной воли Императора. Огромные армии ÑражаютÑÑ Ð²Ð¾ Ð¸Ð¼Ñ Ð•Ð³Ð¾ на беÑчиÑленных мирах. Величайшие Ñреди его Ñолдат — ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐÑтартеÑ, коÑмичеÑкие деÑантники, генетичеÑки улучшенные Ñупервоины. У них много товарищей по оружию: ИмперÑÐºÐ°Ñ Ð“Ð²Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ Ð¸ беÑчиÑленные Силы Планетарной Обороны, вечно Ð±Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð˜Ð½ÐºÐ²Ð¸Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¸ техножрецы ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐœÐµÑ…Ð°Ð½Ð¸ÐºÑƒÑ. Ðо, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе ÑтараниÑ, их Ñил едва хватает, чтобы Ñдерживать извечную угрозу Ñо Ñтороны кÑеноÑов, еретиков, мутантов. И много более опаÑных врагов. Быть человеком в такое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ â€” значит быть одним из миллиардов. Ðто значит жить при Ñамом жеÑтоком и кровавом режиме, который только можно предÑтавить. Забудьте о доÑтижениÑÑ… науки и технологии, ибо многое забыто и никогда не будет открыто заново. Забудьте о перÑпективах, обещанных прогреÑÑом, о взаимопонимании, ибо во мраке будущего еÑть только война. Ðет мира Ñреди звезд, лишь Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð¹Ð½Ñ Ð¸ кровопролитие, да Ñмех жаждущих богов. Пролог 274.973.M41 ОÑновные генераторы были мертвы. Ðикакие литании Богу-Машине, никакие мольбы ОмниÑÑии не могли заÑтавить их вновь заработать. ПоÑледний толчок оказалÑÑ Ñамым мощным, и именно поÑле него Ñиловые уÑтановки ÐœÐ°Ð½Ð´Ð¾Ñ ÐŸÑ€Ð¸Ð¼ отказали окончательно. Теперь ГоргардиÑу и его людÑм предÑтоÑло починить их. — КритичеÑкий Ñбой во вÑех ÑиÑтемах, — пробормотал Ñкзофабрикатор. Ðа холоде беÑконечной зимы его дыхание мгновенно превращалоÑÑŒ в белеÑую дымку. — Мой гоÑподин, — затрещало в вокÑе, имплантированном в ухо ГоргардиÑа. Из-за колоÑÑальных маÑÑ Ð»ÑŒÐ´Ð° и какого-то Ñтранного неизвеÑтного Ð¸Ð·Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ÑкажалÑÑ ÑтатичеÑкими помехами. — Я здеÑÑŒ, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñкзофабрикатор, не Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· от показаний Ñвоего Ñканера. Данные по ÑейÑмичеÑкой активноÑти были проÑто невероÑтные, обычные Ñдвиги тектоничеÑких плит таких бы не дали. Возможно, планета начала деÑтабилизироватьÑÑ. Однако, уÑлышав Ñледующие Ñлова, Ð“Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же прекратил Ñвое занÑтие. — Мы что-то нашли. Он облизал губы, ощутив на Ñзыке преÑный Ð²ÐºÑƒÑ ÐºÑ€Ð¸Ñталликов льда, и отложил Ñканер в Ñторону. Ðа глазном диÑплее его оптичеÑкого имплантата мигающей точкой выÑветилоÑÑŒ меÑтоположение Ðртака. ÐšÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ Ñтрочка бинарного кода глаÑила, что другой Ñкзофабрикатор находитÑÑ Ð² воÑьмидеÑÑти шеÑти целых и двух деÑÑтых метра ниже него Ñамого. Ð“Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ Ð½ÐµÑколько Ñекунд размышлÑл, пока логичеÑкие ÑиÑтемы, дополнÑвшие оÑновные биологичеÑкие функции его мозга, обрабатывали полученные данные и Ñводили их вмеÑте. â€”Â Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ, — ответил он и направилÑÑ Ðº ближайшему подъемнику. Огромный плаÑÑ‚ льда, Ñковывавшего находку, к его приходу уже уÑпели раÑтопить, но Ñама конÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° вниз наÑтолько глубоко, что невозможно было даже предположить, как она велика. Сооружение, похоже, было выполнено из металла, но металла нееÑтеÑтвенно темного, мерцающего и кажущегоÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼. Ðа гладких Ñтенах виднелиÑÑŒ какие-то Ñтранные знаки. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвои обширные Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² облаÑти рунной Ñимволики и Ñемиотики, Ð“Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñмог опознать ни одного из них. — ПроиÑхождение неизвеÑтно, — пробормотал он, аккуратно Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ над пиÑьменами, но при Ñтом не каÑаÑÑÑŒ их. СтоÑвший позади него Ðртак заметно нервничал. ОбернувшиÑÑŒ, Ð“Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñ…Ð½ÑƒÐ» ему. — ЗдеÑÑŒ нужны Ñервиторы и Ñ‚Ñжелое оборудование. Дрели, молоты, буры — Ñловом, вÑе, что еÑть. ÐœÐ°Ð³Ð¾Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð½Ð°Ðº Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ отрешенноÑтью оÑматривал древние руины, уже наполовину показавшиеÑÑ Ð½Ð° Ñвет. — ÐевероÑтно… — выдохнул он. Вот уже много лет ничто не вызывало у него такого благоговейного трепета, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ о том, чтобы ради Ñтого он Ñтал напрÑгать Ñвои голоÑовые ÑвÑзки. Карнак уже практичеÑки полноÑтью превратилÑÑ Ð² машину, но вÑе еще мог иÑпытывать человечеÑкие Ñмоции. Более того, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ ощущал их намного Ñильнее, нежели полагал возможным Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ момента, как отрекÑÑ Ð¾Ñ‚ бренной плоти. Механодендритовые Ñканеры провели полный ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÐºÑ Ñпектральных, акуÑтичеÑких и Ñтруктурных иÑÑледований ÑооружениÑ, передав результаты в машинный мозг техножреца Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ¹ÑˆÐµÐ³Ð¾ изучениÑ. Ðичего ÑтоÑщего пока что получить не удалоÑÑŒ. — И что вы Ñделали, чтобы вÑкрыть Ñту конÑтрукцию? — ÑпроÑил магоÑ. Ð“Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ Ð¶ÐµÑтом указал на полдюжины безнадежно Ñломанных Ñервиторов, Ñваленных в кучу неподалеку. — Мы израÑходовали вÑе, что у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾, — ответил он. Ðкзофабрикатор вызвал техножреца на меÑто раÑкопок Ñразу же поÑле того, как Ñвоими глазами увидел Ñто Ñложенное из плит Ñтроение. Карнак откликнулÑÑ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ и привел Ñ Ñобой целую толпу инженеров, транÑмехаников, генеторов и других помощников. Техножрецы были не на шутку озадачены находкой. Ð“Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð»: — Данные Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ… Ñонаров показывают, что Ñто Ñооружение — лишь одно из многих. БольшинÑтво прочих находÑÑ‚ÑÑ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¾ под ледником. — РÑто? — Карнак уÑтавилÑÑ Ð½Ð° паривший неподалеку антигравитационный Ñтол, на котором было разложено неÑколько предметов неизвеÑтного проиÑхождениÑ. Ð“Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐµÐ» к неподвижному механичеÑкому ÑущеÑтву. Из его корпуÑа во вÑе Ñтороны торчали шеÑть конечноÑтей, а Ñпину покрывал ÑеребриÑтый хитиновый панцирь. С виду оно не Ñильно отличалоÑÑŒ от тех же механодендритовых инÑтрументов. — ОÑмелюÑÑŒ предположить, что Ñто, возможно, что-то наподобие ремонтного дрона. Мертвого. — Либо проÑто неактивного, — возразил Карнак. Он пыталÑÑ Ð¼Ñ‹Ñленно ÑиÑтематизировать прочие механичеÑкие приÑпоÑоблениÑ, лежавшие на Ñтоле. Ðекоторые, похоже, ÑвлÑлиÑÑŒ оружием, опознать другие было не так проÑто. ПоÑтоÑнное воздейÑтвие влаги негативно ÑказалоÑÑŒ на предметах, чаÑть их них разрушилаÑÑŒ. Ðто делало работу намного более трудной, но по-прежнему выполнимой. — Я забираю вÑе Ñто, — провозглаÑил он, а затем повернулÑÑ Ñпиной к ГоргардиÑу и двинулÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒ на Ñвоих гуÑеничных траках, которые давным-давно заменили ему ноги. — Ðо, м-мой гоÑподин… — ВÑе находки Ñледует отправить в Гёте МайориÑ. Там их можно будет как Ñледует изучить. Ð“Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ Ñотворил рукам знак шеÑтерни и отправилÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñть приказ. — Запечатайте Ñто меÑто, — поÑле недолгих раздумий добавил Карнак. — МилоÑтью ОмниÑÑии, его Ñекреты откроютÑÑ Ð½Ð°Ð¼, как и должно быть. ЧаÑть I ПРОБУЖДЕÐИЕ Глава Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ 779.973.M41 ВокÑ-передатчик издавал только помехи. Фалька вновь ударил по нему. — Будешь так дальше делать — точно его доломаешь, — раздалÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸ него звонкий голоÑ. Стоило Фальке обернутьÑÑ â€” и его лицо озарилоÑÑŒ широкой улыбкой, буквально оÑветившей вÑÑŽ шахту. — Джинн! Он Ñгреб девушку в Ñвои медвежьи объÑтьÑ, Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ñтью оторвав ее от земли. Даже Ñквозь защитный коÑтюм она ощутила мощь его похожих на Ñтальные балки рук. — Тише, тише! — заÑмеÑлаÑÑŒ Джинн, чуть не задохнувшиÑÑŒ от такого приветÑтвиÑ. Фалька опуÑтил ее на землю, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° удивленные взглÑды других рабочих. Во тьме ледÑной шахты трудилаÑÑŒ Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð², бурильщиков и оÑнащенных Ñверлами дронов. Их Ñопровождали приÑлужники-Ñервиторы и хроно-шахтеры Ñ Ñ‚Ñжелым оборудованием. Как Фалька и Джинн, веÑÑŒ людÑкой перÑонал шахты ноÑил громоздкие комбинезоны, защищавшие от лютого холода и делавшие физичеÑки возможными двенадцатичаÑовые рабочие Ñмены. — Где твой транÑпорт? — ÑпроÑил великан. Он ÑнÑл перчатки, обнажив руки, покрытые жеÑткими Ñерыми волоÑами и изриÑованные бандитÑкими татуировками. — Я его не видел. Джинн указала на одну из многих перевалочных Ñтанций, раÑположенных на вÑем протÑжении огромной ледÑной пещеры. Как и большинÑтво других, ее машина была низкой, обвешанной защитными плаÑтинами, но при Ñтом лишь чаÑтично закрытой. Ðкипаж, ÑоÑтоÑщий из трех приÑлужников и пары хроно-шахтеров, бродил неподалеку в ожидании ее возвращениÑ. — Вот Ñта — моÑ, — Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñтью Ñказала девушка, поправлÑÑ Ñъехавший от объÑтий Фальки поÑÑ, на котором виÑели ее рабочие инÑтрументы: терморезак, Ñ†ÐµÐ¿Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¸Ñ€ÐºÐ° и неÑколько оÑветительных шашек. Внезапно раздалÑÑ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¸Ð¹ звук клакÑона и вÑпыхнули лампы, залив пещеру пульÑирующим Ñнтарным Ñветом. Люди двинулиÑÑŒ вперед. — Хорошо выглÑдишь, — неÑколько мгновений ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¼Ð¾Ñ‚Ð°Ð» Фалька. Джинн криво улыбнулаÑÑŒ. Под их ногами хруÑтел Ñнег. Чтобы проложить нормальную дорогу в шахту, лед утрамбовывали Ñпециальными промышленными преÑÑами. ОÑвещение обычно было иÑкуÑÑтвенным, лишь редкие лучи Ñолнечного Ñвета пробивалиÑÑŒ Ñквозь отверÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² потолке и через арку входа. — То еÑть Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» Ñказать, — Фалька Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ подбирал Ñлова, — приÑтно Ñнова видеть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Я думал, поÑле того, что ÑлучилоÑÑŒ Ñ ÐšÐ¾Ñ€Ð²Ð¾Ð¼, ты, возможно… — Фал, вÑе в порÑдке. ЧеÑтно, — ответила она, убрав за ухо прÑдь непоÑлушных волоÑ, а затем опуÑтила на глаза гогглы. Фалька Ñделал то же Ñамое — вблизи от вентилÑционных труб воздух наполнÑли мелкие криÑталлики льда. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ¾Ñтюм более-менее ÑноÑно от них защищал, врÑд ли кому-нибудь хотелоÑÑŒ, чтобы Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð¸Ñ†Ð° попала, например, в глаз. — Ðти землетрÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ вÑе такое… Она оÑтановилаÑÑŒ и взглÑнула на него. Другие рабочие проходили мимо к Ñвоим уÑтановкам и не обращали на них вниманиÑ. Первые шеренги уже начали ÑпуÑк вниз. — Серьезно, Фалька, проÑто забудь. Корв умер. Хватит. ЗдоровÑк выглÑдел ÑовÑем потерÑнным. — ПроÑти. Она положила руку ему на плечо. — ВÑе в порÑдке. Я понима… — Оператор ÐвверÑ, — перебил ее влаÑтный, резкий голоÑ. Джинн ÑтоÑла Ñпиной к говорившему, но даже так она узнала его — и Ñразу погруÑтнела. — ÐдминиÑтратор Ранкорт, — обернувшиÑÑŒ, вежливо ответила девушка. Внешне человек походил на ÑÑтреба, разве что одетого в термокомбинезон. Его окружала толпа пиÑцов и прочих помощников. Даже неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° капюшон, укрывавший его маленькую голову, и на утепленные перчатки на руках, админиÑтратор заметно дрожал. — Ðе ожидал вÑтретить Ð²Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, — проговорил он, пытаÑÑÑŒ выдавить из ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ðµ подобие приветливой улыбки. ПолучилоÑÑŒ неуклюже. — Я тоже. Вы… — Ñбивчиво начала Джинн. — Прошу прощениÑ. Под вÑем Ñтим трудно что-то раÑÑлышать, — он махнул рукой на капюшон и комбинезон. — Я говорю, Ð²Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ¾ можно здеÑÑŒ увидеть. Ðа учаÑтке, Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ в виду. Ранкорт подошел ближе к девушке. — Я уже говорил тебе — можешь звать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто Зефом. Фалька, нарушив Ñвое молчание, негромко заворчал. Ранкорт уÑтремил Ñвой взглÑд на великана. — Ð, бурильщик Колпек. Разве вам не пора уже приÑтупать к работе? — Ðам обоим пора, админиÑтр… то еÑть Зеф. — Джинн легонько дернула Фальку за рукав, Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ Ñ Ð½ÐµÑŽ. Ðа лице здоровÑка отчетливо читалоÑÑŒ желание оÑтатьÑÑ Ð¸ Ñвернуть Ранкорту шею, но он вÑе же повиновалÑÑ. — Конечно, конечно, — проÑипел админиÑтратор, ÑÐ²ÐµÑ€Ð»Ñ Ð¤Ð°Ð»ÑŒÐºÑƒ глазами. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ много работы. Именем Императора, — добавил он, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´, что изучает инфопланшет, взÑтый у одного из приÑлужников. — Да пребудет Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ Его милоÑть, — ответила девушка. По пути к вентилÑционной трубе им показалоÑÑŒ, что воздух внезапно Ñтал намного теплее. — Он вÑе еще Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑледует? — Забудь, Фалька. Он безобидный, Ñ Ð¸ Ñама Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑправлюÑÑŒ. Фалька Ñнова заворчал. Он вÑегда так делал. — Держи ушки на макушке, — пожелал он наконец и двинулÑÑ Ðº Ñвоей группе. — Ты тоже, — ответила Джинн, разворачиваÑÑÑŒ к Ñвоей машине. Она уже ÑобиралаÑÑŒ забратьÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ, как вдруг вÑе помещение затрÑÑлоÑÑŒ. Девушка поÑкользнулаÑÑŒ, но уÑпела ÑхватитьÑÑ Ð·Ð° Ñ‚Ñ€Ð¾Ñ Ð¸ удержатьÑÑ Ð½Ð° ногах. От второго толчка Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ° поÑыпалиÑÑŒ обломки. Люди и Ñервиторы заÑтыли в нерешительноÑти. — Что за чертовщина? — пробормотала она в вокÑ. Ответом ей был громкий, пронзительный вой. Девушка упала на колени, зажав уши руками. — СвÑтой Трон! — выдохнула Джинн. Ее лицо перекоÑилоÑÑŒ от жуткой боли. Вой превратилÑÑ Ð² жужжание. Оно Ñхом отдавалоÑÑŒ в голове, но теперь девушка Ñмогла поднÑтьÑÑ. Ð’ÑÑ Ð¿ÐµÑ‰ÐµÑ€Ð° дрожала. Обломки дождем ÑыпалиÑÑŒ на рабочих Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ°. Внезапно кто-то из людей закричал, когда ледÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¸Ñ‚Ð° рухнула на него. Джинн пошатнулаÑÑŒ. То же Ñамое ÑлучилоÑÑŒ и Ñ ÐšÐ¾Ñ€Ð²Ð¾Ð¼. ВоÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð»Ñ‹Ð½ÑƒÐ»Ð¸ на нее, но она отогнала их прочь — ей Ñамой еще надо было оÑтатьÑÑ Ð² живых. — Ðе ÑегоднÑ, дорогуша, — прошептала она, Ñобрав волю в кулак. — Ðе ÑегоднÑ. Фалька уже Ñо вÑех ног бежал к ней. — Ты не ранена? — Из-за шума ему приходилоÑÑŒ кричать. Только она ÑобралаÑÑŒ ответить, как из вентилÑции вырвалоÑÑŒ огромное белое облако. Туча ледÑных оÑколков буквально иÑкромÑала рабочих, которым не повезло оказатьÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ трубы. Снег Ñтал краÑным от крови. Внезапно вÑе вокруг озарилоÑÑŒ Ñркой вÑпышкой, и изумрудный Ñвет многократно отразилÑÑ Ð¾Ñ‚ зеркальных Ñводов пещеры. Из темноты донеÑлоÑÑŒ Ñхо криков, раненые люди в отчаÑнии пыталиÑÑŒ хоть как-то ÑправитьÑÑ Ñ Ð±ÐµÐ´Ð¾Ð¹. Крики и плач поÑтепенно ÑлилиÑÑŒ в единый иÑтошный вопль. И было что-то еще… отзвук ÑнергетичеÑкого разрÑда, как при работе генератора. УÑтановленные по краÑм Ñ‚ÑƒÐ½Ð½ÐµÐ»Ñ Ð»ÐµÐ±ÐµÐ´ÐºÐ¸ Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ на них ÑпуÑковыми адамантиевыми троÑами Ñтали ÑворачиватьÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾. Что-то поднималоÑÑŒ наверх. — Ðужно убиратьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда вÑем нам, — броÑила Джинн, а затем, видÑ, что льющийÑÑ Ð¸Ð· недр земли Ñвет вÑе уÑиливаетÑÑ, добавила: — И немедленно! Фалька лишь молча кивнул. — Ðет! — закричала девушка и Ñхватила громилу за руку, когда тот развернулÑÑ Ð¸ двинулÑÑ Ðº шахте. Тот удивленно поÑмотрел на нее. — Там внизу оÑталиÑÑŒ люди, наши люди. Им нужно помочь. Джинн покачала головой. — Их больше нет, Фал. Давай, уходим. Сюда. — Что… но… — Пойми, они уже мертвы! Пошли! — Она упорно пыталаÑÑŒ оттÑнуть его подальше от провала шахты. И он поддалÑÑ, Ñначала неохотно, но шаг за шагом отчаÑние ÑменÑлоÑÑŒ решимоÑтью. Что-то быÑтро поднималоÑÑŒ наверх. По звуку Ñто было похоже на орду гигантÑких механичеÑких наÑекомых. Из чрева ледÑной шахты показалÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹ рабочий. Люди в ужаÑе закричали. Бурильщик был мертв, а его тело выглÑдело так, Ñловно его кто-то только что разделал на операционном Ñтоле — аккуратно и пугающе точно. Ð’Ñлед за ним поÑвилиÑÑŒ и другие тела, обезображенные еще более первого. Джинн и Фалька бежали что было Ñил, на ходу ÑÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ñ‹Ðµ комбинезоны. К черту инÑтрументы, лишь бы унеÑти отÑюда ноги. Они кричали каждому, кто мог их уÑлышать, звали за Ñобой. Ðто была уже не отчаÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ° ÑпаÑениÑ, а полномаÑÑˆÑ‚Ð°Ð±Ð½Ð°Ñ ÑвакуациÑ. Вдруг Джинн заметила Ранкорта. Тот прÑталÑÑ Ð·Ð° буровой уÑтановкой и заÑтавлÑл помощников выглÑдывать из-за ее бронированных бортов, Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñтановку. Ðекоторые были уже мертвы: один не выдержал внезапного звукового удара, других убило падающими обломками. — ВÑтавай! — Она Ñхватила его за воротник и вÑтрÑхнула. — ПодымайÑÑ! Ðтим людÑм требуетÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð´Ñтво. Ðужно Ñообщить на поверхноÑть о том, что здеÑÑŒ проиÑходит. — Рчто здеÑÑŒ проиÑходит? — завопил админиÑтратор, упираÑÑÑŒ и броÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ðµ ужаÑа взглÑды в Ñторону шахты. Изумрудное Ñвечение уже заливало вÑÑŽ пещеру. По-прежнему держа Ранкорта за коÑтюм, Джинн резко обернулаÑÑŒ. — Фалька! Великан мÑгко отодвинул ее в Ñторону и взвалил админиÑтратора на плечо. — ОтпуÑти менÑ! Я — офицер Империума! Ðемедленно поÑтавь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° землю! — ЗаткниÑÑŒ, — буркнул Фалька и ударил Ранкорта головой о борт буровой машины, неÑильно, но доÑтаточно Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы админиÑтратор потерÑл Ñознание. Они вновь броÑилиÑÑŒ бежать. ОÑтатки Ñвиты Ранкорта без лишних Ñлов поÑледовали за ними. До подъемников оÑтавалоÑÑŒ вÑего неÑколько метров. МÑгкий Ñолнечный Ñвет, идущий Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¾Ñти, дарил надежду на ÑпаÑение и придавал девушке Ñилы. Ðе оÑтанавливаÑÑÑŒ, Джинн на мгновение обернулаÑÑŒ. Еще неÑколько рабочих поÑвилиÑÑŒ из ледÑной пещеры. Они были далеко, да и на бегу ÑфокуÑироватьÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼, но девушка вÑе-таки уÑпела увидеть, что их тела облеплены какими-то ÑущеÑтвами. Люди извивалиÑÑŒ и корчилиÑÑŒ от боли. Затем они как подкошенные рухнули на землю. С их обглоданных трупов Ñтали Ñползать Ñтаи ÑеребриÑтых, похожих на жуков Ñозданий размером Ñ ÐºÑƒÐ»Ð°Ðº Фальки. — МилоÑтивый Бог-Император! — выдохнула девушка. Из глубины шахты показалиÑÑŒ тени. Внезапно темноту прорезал Ñркий луч изумрудно-зеленого цвета, на долю Ñекунды очертив образ какого-то наÑекомого. Как и маленькие жуки, оно отливало металличеÑким блеÑком, но было намного крупнее, практичеÑки роÑтом Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°. Луч, выпущенный одной из конечноÑтей ÑущеÑтва, попал в Ñпину бегущего рабочего и буквально иÑпепелил его. Вид голого человечеÑкого Ñкелета, ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½ÑŒÐµ раÑÑыпавшегоÑÑ Ð² прах, навÑегда отпечаталÑÑ Ð² памÑти Джинн. Она отвернулаÑÑŒ. — Бегом! Живее! Ðаконец они добралиÑÑŒ до ближайшего подъемника. Там их вÑтретили еще шеÑть деÑÑтков напуганных рабочих, и как только вÑе ÑобралиÑÑŒ на платформе, Фалька запуÑтил двигатель. Джинн приÑтально вглÑдывалаÑÑŒ в зиÑвший над ними овальный выход на поверхноÑть и, не переÑтаваÑ, молилаÑÑŒ, чтобы он Ñтал хоть чуточку ближе. Лебедки натужно гудели. «Черт, ну почему Ñта колымага движетÑÑ Ñ‚Ð°Ðº медленно?!» ПрÑмо под ними в движение пришли оÑтальные подъемники. ПÑтнадцать машин противно Ñкрежетали, а их двигатели буквально раÑкалилиÑÑŒ от нагрузки. Один из троÑов Ñо звоном оборвалÑÑ, когда в него неожиданно попал ÑнергетичеÑкий луч, пущенный другим пауком. Рабочие Ñ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ попадали вниз, навÑтречу Ñвоей Ñмерти. Те же, кому удалоÑÑŒ ухватитьÑÑ Ð·Ð° поручни, в ужаÑе наблюдали за тем, как орды маленьких механичеÑких жуков карабкаютÑÑ Ð¿Ð¾ ледÑным Ñтенам и Ñпрыгивают прÑмо на платформу подъемника. Джинн видела, как некоторые шахтеры Ñтали Ñами броÑатьÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, нежели быть заживо оÑвежеванными. Сверху донеÑлиÑÑŒ Ð·Ð°Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð¹Ð½Ð¾Ð¹ Ñирены. Круг Ñвета превратилÑÑ Ð² прÑмоугольную полоÑку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñекундой ÑтановилаÑÑŒ вÑе уже. Пришедший в Ñознание Ранкорт отброÑил в Ñторону Ñвой управлÑющий жезл. Фалька заметил Ñто и резко развернулÑÑ Ðº админиÑтратору. — Что ты делаешь? ОÑтальные не Ñмогут выбратьÑÑ! Глаза админиÑтратора от Ñтраха едва не вылезали из орбит. — Ðти Ñ‚-твари… — заикаÑÑÑŒ, пролепетал он. — ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑкать их наружу. — Ублюдок! — взревел Фалька и Ñо вÑей Ñилы ударил Ранкорта по лицу, отчего тот неуклюже рухнул на пол. Великан подхватил жезл и, наклонившиÑÑŒ к Ñамому лицу админиÑтратора, угрожающе зарычал: — Покажи, как Ñто оÑтановить! — ОÑтавь его. — Джинн вцепилаÑÑŒ в плечо товарища, заÑтавив его обернутьÑÑ. — Ты защищаешь Ñтого ÑлизнÑка? — Ðо он прав, Фал. — Ветер раÑтрепал ее волоÑÑ‹. Фалька трÑхнул головой. Ðти мужчины и женщины, там, внизу, — они были его друзьÑми. — Ðет! — Он уже хотел разбить Ранкорту голову, как вдруг Джинн Ñо вÑей Ñилы ударила его ладонью в грудь. Ðе больно, проÑто чтобы привлечь его внимание. — Он прав, — глÑÐ´Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·, тихо повторила она. Девушка пыталаÑÑŒ выброÑить из памÑти картины ужаÑной бойни. — Мы не можем позволить, чтобы Ñти ÑущеÑтва выбралиÑÑŒ отÑюда. Лицо Фальки перекоÑилоÑÑŒ от беÑÑильной ÑроÑти. Он Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ñƒ Ñтукнул по перекладине, вложив в удар вÑÑŽ Ñвою злобу и отчаÑние. — ДержитеÑÑŒ, — прохрипел он, Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ðº двигателю. — Мы уже почти на поверхноÑти. Подъемник прошел через медленно закрывающиеÑÑ Ñтворки шахты. Бледное Ñолнце ДамноÑа оÑветило лица людей. Другой шахтер, по имени Фуг, пинком откинул трап. ШеÑть деÑÑтков человек Ñтали ÑпуÑкатьÑÑ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ñ‹, прÑмо в объÑÑ‚ÑŒÑ Ð°Ñ€ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкой тундры. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñолнце ÑтоÑло в зените, ледÑной ветер пробирал до коÑтей. Ð’ лица людей летели Ñ…Ð»Ð¾Ð¿ÑŒÑ Ñнега вперемешку Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð¸Ñ†Ð°Ð¼Ð¸ льда. Давно уже беÑплодные пуÑтоши ДамноÑа не казалиÑÑŒ Ñтоль Ñуровыми. Ðикто не проронил ни Ñлова. Да и что теперь можно было Ñказать? ШеÑтьдеÑÑÑ‚ уцелевших медленно двинулиÑÑŒ к далекому бункеру ÑвÑзи — вереница Ñгорбленных фигур, Ñклонивших головы и пытающихÑÑ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ порывов ветра. Позади них раздалÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚ захлопнувшихÑÑ Ñтворок шахты — как отзвук похоронного колокола в памÑть о ÑотнÑÑ… людей, навÑегда оÑтавшихÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸. 850.973.M41 Из ДамноÑа Прим по-прежнему не было никаких веÑтей. Звено иÑтребителей «МолниÑ», отправленное лейтенантом Зонном на разведку, на ÑвÑзь так и не вышло. Ðе требовалоÑÑŒ быть Ñолдатом, чтобы понÑть — произошло что-то недоброе. — Полковник, мы потерÑли вÑÑкую ÑвÑзь Ñ Ñеверными регионами до Ñамого ТирреанÑкого океана, — доложил он КвинтуÑу Тарну. Командир дамноÑÑкой Гвардии Ковчега молча Ñидел в полумраке зала тактичеÑкого планированиÑ, опершиÑÑŒ локтÑми на Ñтол. Пальцы его были Ñложены башенкой, лицо выражало глубокую задумчивоÑть. За вÑе то времÑ, пока здеÑÑŒ находилÑÑ Ðданар Зонн, он даже не шелохнулÑÑ. За Ñпиной полковника раÑполагалаÑÑŒ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð° планеты, на которой были отмечены меÑÑ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех мануфакторий, добывающих комбинатов, перерабатывающих заводов, рабочих лагерей и аванпоÑтов на ДамноÑе. ПогаÑшие точки означали те районы, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ из Келленпорта, Ñтолицы планеты, была утрачена ÑвÑзь. Лишь некоторые огоньки вÑе еще ÑветилиÑÑŒ. Пелена тьмы, Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñ Ñевера, вÑерьез беÑпокоила Ðданара. — Мы обнаружили группу беженцев-шахтеров на одной из заÑтав близ ДамноÑа Прим, — продолжил он. Тарн взглÑнул на Ðданара, впервые Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°, когда тот вошел в зал. — Сколько их? — Тринадцать, ÑÑÑ€. — Они что-нибудь говорÑÑ‚? — Пока не знаю, полковник. Их подобрал патруль. ВероÑтно, они Ñледовали через тундру на протÑжении неÑкольких недель. С ними админиÑтратор Ранкорт, — ответил Ðданар. — ИзвеÑтите лорда-губернатора. Как только они прибудут в Келленпорт, Ñразу же приведите их ко мне. — Так точно, ÑÑÑ€. Что-нибудь еще? — У Ð²Ð°Ñ ÐµÑть жена и дети, лейтенант Зонн? — ÑпроÑил Тарн, поÑмотрев ему прÑмо в глаза. — Ð-Ñ, да… ЕÑть, ÑÑÑ€. Тарн улыбнулÑÑ, но взглÑд его по-прежнему был иÑполнен печали. Ðданар заметил окурки в ÑеребрÑной пепельнице Ñлева от командира. По правую руку полковника находилÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ, мигавший огонек которого Ñигнализировал о принÑтом Ñообщении. — Что-то не так, ÑÑÑ€? — Слушай, — коротко ответил Тарн. Он раÑцепил пальцы и нажал кнопку воÑпроизведениÑ. Поначалу были Ñлышны лишь помехи, вызванные раÑÑтоÑнием и погодными уÑловиÑми, но поÑтепенно Ñквозь треÑк Ñтатики Ñтала пробиватьÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÐµÑ‡ÑŒ. — …нашли что-то, ÑÑр… Ðданар узнал характерный низкий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð¾Ñ€Ð° Таркена. Лейтенант не был знаком Ñ Ð½Ð¸Ð¼ лично, но знал, что за майором закрепилаÑÑŒ Ñ€ÐµÐ¿ÑƒÑ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ из Ñамых уважаемых боевых ветеранов во вÑей Гвардии Ковчега. Полковник Тарн нажал другую руну на вокÑе. ПрÑмо перед ними поÑвилоÑÑŒ дрожащее голографичеÑкое изображение майора. ПотребовалоÑÑŒ неÑколько Ñекунд, чтобы аппарат Ñмог Ñинхронизировать звук и картинку. — К взводу был припиÑан видеоÑервитор, — на вÑÑкий Ñлучай поÑÑнил полковник. Майор Таркен говорил прÑмо в камеру. — Мануфактории ДамноÑа Прим хранÑÑ‚ молчание, но там определенно что-то проиÑходит. По указанию майора изображение ÑмеÑтилоÑÑŒ вниз, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‡Ñ‚Ð¾ похожее на человечеÑкие оÑтанки. — Возможно, кто-то из рабочих или рабов… Ðданар поймал на Ñебе приÑтальный взглÑд Тарна. — Ðто прÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð°? — Пришла примерно двадцать минут назад. Камера Ñтала вновь перемещатьÑÑ Ð¸Ð· Ñтороны в Ñторону, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ Таркена, вереницей продвигавшихÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð°-то вперед. Внезапно звук пропал, ÑменившиÑÑŒ шипением ÑтатичеÑких помех, но на Ñамой картинке вÑе было Ñпокойно. Морозный туман укрывал вÑе вокруг, Ñловно киÑеÑ. Одежду Таркена и его людей уÑеивали капли конденÑированной влаги, быÑтро замерзающие на холоде. — …продвигаемÑÑ Ðº оÑновной буровой зоне… — прошептал Таркен и поднÑл Ñвой лазган. Где-то впереди, за пределами изображениÑ, закричал разведчик. — Что Ñто за меÑто? — ÑпроÑил Ðданар, не Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда от голограммы. â€”Â Ð¡Ñ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ Â«Ð”Ð°Ð³Ð¾Ñ‚Â», три Ñотни километров от СекундуÑа, в Галахейме. Внезапно картинка озарилаÑÑŒ вÑпышкой, Ñлишком Ñркой, чтобы быть проÑто ÑледÑтвием помех. Кто-то начал ÑтрелÑть. — Контакт! Контакт! — на бегу кричал Таркен. РаздалоÑÑŒ натужное гудение приводов Ñервитора, пытавшегоÑÑ Ð¿Ð¾Ñпеть за майором. До Ñтого Ñтабильное, изображение затрÑÑлоÑÑŒ, образы размылиÑÑŒ и потерÑли четкоÑть. Воющий звук лазганов ÑтановилÑÑ Ð²Ñе громче. Ðданар придвинулÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ. Таркен в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð½Ñл позицию за неÑколькими бурильными уÑтановками, видимо, Ñломанными и требующими ремонта. Еще около тридцати человек укрылиÑÑŒ за машинами и пригнулиÑÑŒ. Где-то впереди кричали люди. Разведчики без оÑтановки во что-то ÑтрелÑли, а Таркен меж тем пыталÑÑ Ð¿Ð¾ вокÑу вызвать их Ñержанта. Ð’ ответ пришло что-то Ñовершенно неразборчивое — даже поÑле двойной фильтрации Ðданар так и не Ñмог ничего понÑть. Камера по-прежнему дергалаÑÑŒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñервитор неподвижно заÑтыл за Ñпиной майора. — Возможно ли Ñтабилизировать изображение? Тарн не ответил. Его внимание было приковано к голограмме. Ð’ пелене тумана Ñтали проÑвлÑтьÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-то фигуры, а Ñама дымка окраÑилаÑÑŒ изумрудным ÑиÑнием. Ð’Ñ‹Ñтрелы разведчиков внезапно Ñмолкли. — СвÑтой Трон… — Таркен выÑтавил Ñвой лазган над краем импровизированной баррикады. Из темноты ударил зеленый луч, одну из уÑтановок буквально разорвало на чаÑти. — СвÑтой, мать его, Трон! Оружие к бою! Валите их! Помещение озарилоÑÑŒ Ñркими лазерными лучами. Солдаты Таркена дейÑтвовали Ñлаженно, выпуÑÐºÐ°Ñ ÑнергетичеÑкие зарÑды Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ÑкороÑтью, какой Ðданар не видел даже у опытных Ñтрелков. Из тумана Ñтали медленно выходить Ñтранные ÑущеÑтва. Они Ñловно ÑвилиÑÑŒ из ночных кошмаров: огромные, Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ плечами Ñкелеты, на руках которых были закреплены ÑветившиеÑÑ Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ. Ð’ их широких цилиндричеÑких Ñтволах металиÑÑŒ потоки Ñнергии, ÑрываÑÑÑŒ вперед лучами бледно-зеленого цвета. СущеÑтва двигалиÑÑŒ подобно машинам, не переговариваÑÑÑŒ и не оÑтанавливаÑÑÑŒ, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° шквал хлеÑтавших по ним лазерных лучей. — Плотнее огонь! Картинка увеличилаÑÑŒ. Поначалу изображение было нечетким, но потом Ñервитор Ñмог ÑфокуÑировать камеру на одном из Ñтих металличеÑких Ñкелетов. Его глаза пылали дьÑвольÑким пламенем. От ужаÑного зрелища у лейтенанта внутри вÑе похолодело. Ðданар видел, как ÑущеÑтво дернулоÑÑŒ, когда в него попало Ñразу неÑколько лазерных зарÑдов. ПотребовалоÑÑŒ больше деÑÑтка точных попаданий, чтобы Ñвалить его на землю. Ð’Ñ‹Ñтрелы вырвали из тела большие куÑки металла, пробили грудную клетку и, вероÑтно, повредили жизненно важные ÑиÑтемы. Камера задержалаÑÑŒ на упавшем Ñоздании. Ð’ ужаÑе Ðданар наблюдал, как оторванные чаÑти тела медленно ÑоединÑÑŽÑ‚ÑÑ. Кабели вилиÑÑŒ по земле, переплетаÑÑÑŒ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ проводами и будто бы ÑÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð½Ð½ÑƒÑŽ плоть. Металл внезапно Ñтал мÑгким, как ртуть, ÑтекаÑÑÑŒ обратно к оÑтову ÑущеÑтва. Ðто казалоÑÑŒ невозможным, но Ñкелет, целый и невредимый, поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги и вновь открыл Ñтрельбу из Ñвоего кошмарного оружиÑ. — …паем. Ðазад! Таркен вÑтал в полный роÑÑ‚, Ð²Ñ‹ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ñ‹. СвÑзиÑÑ‚, ÑтоÑвший позади майора, отлетел в Ñторону, отброшенный Ñверкающим лучом. Ð’ÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть его тела буквально иÑпарилаÑÑŒ, обнажив голые коÑти. ОтÑтупление ÑорвалоÑÑŒ, превратившиÑÑŒ в беÑпорÑдочное бегÑтво. Еще один луч ударил прÑмо в грудь майора Таркена. Его Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾ раÑплавилаÑÑŒ, равно как и одежда, кожа и плоть. Вокруг Ñквозной раны образовалаÑÑŒ корка запекшейÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸. Таркен грудой мÑÑа рухнул на землю. ВидеоÑервитора уничтожили поÑледним. Как предположил Ðданар, невооруженный Ñервитор не предÑтавлÑл Ð´Ð»Ñ Ñтих ÑущеÑтв Ñерьезной угрозы. ПоÑледним, что увидел Ðданар перед тем, как камера отключилаÑÑŒ, было лицо одного из Ñкелетов, заÑлонившее веÑÑŒ обзор. Ð’ его глазницах тлели зловещие огоньки, выражавшие безграничную ненавиÑть. Из динамиков раздалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ визг, чем-то похожий на бинарный код. Ðданар вздрогнул и отшатнулÑÑ. Когда ÑпуÑÑ‚Ñ Ð´Ð¾Ð»ÑŽ Ñекунды он открыл глаза, передача уже завершилаÑÑŒ, а на Ñкране заÑтыло металличеÑкое лицо Ñкелета. Лейтенант веÑÑŒ вÑпотел, Ñердце его бешено колотилоÑÑŒ, готовое вырватьÑÑ Ð¸Ð· груди. Он облизал переÑохшие губы. — Что Ñто было? — Он закашлÑлÑÑ, пытаÑÑÑŒ прочиÑтить горло. — Что Ñто за твари, полковник? Позади Тарна из темноты выÑтупила фигура. Ðданар потÑнулÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ к лазерному пиÑтолету, но уÑпокоилÑÑ, когда узнал магоÑа Карнака. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¾Ð¶Ñ€ÐµÑ†Ð° звучал Ñурово и холодно. Ðданару показалоÑÑŒ, что именно Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ интонациÑми и должны были говорить те Ñкелеты. — Они, лейтенант, — древнее зло. И они уже здеÑÑŒ. — Что, черт возьми, Ñто значит? Ему ответил Тарн. Он уже отключил вокÑ, голограмма иÑчезла, динамики умолкли. — Ðто значит, что они пришли за нами. За Ñтим миром. Ðданар подавил в Ñебе вÑпышку гнева. Она была лишь проÑвлением необоÑнованного Ñтраха, не более того. — При вÑем уважении, ÑÑÑ€, Ñто звучит как Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÑˆÑŒ. ОбъÑÑните мне, что проиÑходит? — Лорду-губернатору уже Ñообщили о ÑлучившемÑÑ, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¢Ð°Ñ€Ð½. — Пока мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ разговариваем, он укрылÑÑ Ð² командном бункере типа «Протей» вмеÑте Ñо Ñвоими генералами. Командовать операциÑми он намерен оттуда. — Мудрое решение, ÑÑÑ€. Вот только Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ конкретно мы имеем дело? — Мы ÑвÑзалиÑÑŒ Ñ Â«Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼Â». Он уже вышел на геоÑтационарную орбиту над Ñтолицей. Тарн Ñловно впал в транÑ. Ðданару захотелоÑÑŒ как Ñледует вÑтрÑхнуть его. — СÑÑ€? — Они движутÑÑ Ðº Келленпорту, Зонн. Я отправил пÑтьдеÑÑÑ‚ тыÑÑч человек в Ð”Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ñ ÐŸÑ€Ð¸Ð¼ и СекундуÑ, а также на вÑе промежуточные базы. И теперь Ñти люди мертвы, а веÑÑŒ наш флот в Тирреане разбит. Мертвы вÑе до единого! Ðданару Ñтало нечем дышать. — Что?! Карнак перемеÑтилÑÑ Ð² поле Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðданара. Жужжание его гуÑениц дейÑтвовало лейтенанту на нервы. — Тот перехваченный отрывок бинарного кода Ñодержал в Ñебе пакет данных, — Ñтал объÑÑнÑть магоÑ. — Зашифрованное поÑлание. ПоÑкольку оно оÑновывалоÑÑŒ на доготичеÑкой Ñзыковой ÑиÑтеме, разгадать его оказалоÑÑŒ нетрудно. У моего кÑенолингвиÑта на Ñто ушло тринадцать целых и шеÑтьдеÑÑÑ‚ две Ñотые минуты. — Ждете похвалы, магоÑ? — Ðет. ПроÑто Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½, что Ñообщение было оÑознанно закодировано Ñтоль проÑтым образом. Они хотели, чтобы мы его уÑлышали. — УÑлышали что? — Ðданар начинал терÑть терпение. Полковник Тарн включил другую запиÑÑŒ на вокÑе. ÐеÑколько Ñекунд ÑтоÑла тишина, а затем из динамиков раздалÑÑ Ð·Ð»Ð¾Ð²ÐµÑ‰Ð¸Ð¹, чужеродный голоÑ. КазалоÑÑŒ, что он идет Ñловно из глубин пожирающей очередную планету черной дыры. Ð’ нем ÑлышалаÑÑŒ Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¸Ð¼Ð¸ веками злоба. «Мы — некроны. ÐÐ°Ñ â€” легион. Ðтот мир — наш. СдавайтеÑÑŒ и умрите». — Трон Терры, — только и Ñмог выдавить из ÑÐµÐ±Ñ Ðданар. Ему потребовалоÑÑŒ неÑколько долгих Ñекунд, чтобы Ñнова взÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. — Конечно же, имелоÑÑŒ в виду «ÑдавайтеÑÑŒ или умрите», так? — Ðет, лейтенант. Перевод точен, — мрачно ответил ему Карнак. — Во Ð¸Ð¼Ñ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°, что же Ñто за твари? — Смерть, лейтенант. Они — Ñама Ñмерть, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð²Ð½Ð¸Ðº, вÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·-за Ñтола. — Ðданар, берите Ñемью и убирайтеÑÑŒ прочь из Келленпорта. Идите на юг. ТоропитеÑÑŒ, пока еще не Ñлишком поздно. 020.974.M41 Ðа борту «Благородного». Ðа моÑтике кипела деÑтельноÑть. Капитан ÐнÑер воÑÑедал на Ñвоем позолоченном командирÑком троне, оборудованном множеÑтвом пикт-Ñкранов и панелей, и отдавал приказы Ñкипажу. — Мне нужен вектор атаки на Ñти позиции, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ! Флаг-лейтенант ÐнÑера прикрикнул на младших офицеров — и те тут же броÑилиÑÑŒ выполнÑть полученные раÑпорÑжениÑ. Глубоко под командирÑким помоÑтом неуÑтанно трудилиÑÑŒ прикованные к терминалам Ñервиторы. Одни управлÑли движением кораблÑ, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñм рулевого, другие обрабатывали боевую информацию и корректировали наведение орудий. — ГотовноÑть мелта-торпед — Ñорок четыре процента, мой гоÑподин, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ„Ð»Ð°Ð³-лейтенант по имени Икаран. Глаза ÐнÑера вÑпыхнули. Длинный шрам, переÑекавший вÑÑŽ левую половину лица капитана, Ñтал еще больше похож на зловещую ухмылку, разве что повернутую вертикально. ÐнÑер получил его в бою на Пловиане VI, когда его корабль оказывал огневую поддержку Ñилам ИмперÑкой Гвардии. — Задайте им жару. Икаран повторил приказ, а ÑвÑзиÑты в Ñвою очередь переÑлали его в виде ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð¸Ð³Ð°Ð´Ð°Ð¼ на орудийных палубах. ÐнÑер криво улыбнулÑÑ. МногочиÑленные рубцы иÑчертили его лицо летопиÑью Ñуровой жизни, в которой было меÑто лишь Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹. И ему нравилаÑÑŒ Ñта жизнь. ÐравилаÑÑŒ, как ничто другое. «Благородный» был непобедим. Линейный крейÑер клаÑÑа «Доминатор», Ñамое величеÑтвенное Ñудно Ñреди прочих ему подобных — оно было воплощением непреклонной воли ÐнÑера, его праведного гнева. УжаÑный враг угрожал ДамноÑу, ÑвившиÑÑŒ из Ñамых темных глубин Ñтого мира. ПуÑть капитан и не видел тварей вживую, он был полон решимоÑти загнать их обратно туда, откуда они поÑмели выÑунутьÑÑ. — Торпеды ушли, гоÑподин, — Ñказал Икаран. — Покажи. Ожили обзорные Ñкраны, занимавшие переднюю чаÑть его помоÑта. Они демонÑтрировали панораму южного Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑˆÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð”Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ñа. Торпеды неÑлиÑÑŒ к планете, подобно кометам, оÑтавлÑÑ Ð·Ð° Ñобой пылающие Ñледы. ÐнÑер, преиÑполненный удовольÑтвиÑ, наклонилÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. — Контакт через три… две… одну… ПоверхноÑть озарилаÑÑŒ Ñркими вÑпышками в тех меÑтах, куда ударили Ñ‚Ñжелые ÑнарÑды. «Благородный» находилÑÑ Ñƒ Ñамой границы мезоÑферы, доÑтаточно близко, чтобы можно было лицезреть колоÑÑальную мощь зажигательных боеголовок во вÑем ее великолепии. Икаран приложил руку к уху, ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´ одного из офицеров. — Поражено воÑемьдеÑÑÑ‚ процентов целей, мой гоÑподин. ÐнÑер опуÑтилÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ на трон. Как король в Ñ‡Ð°Ñ Ñвоего триумфа, он крепко вцепилÑÑ Ð² подлокотники. — ГотовьтеÑÑŒ к новому залпу. Ðа орудийной палубе было невыноÑимо душно, а воздух пропиталÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ…Ð¾Ð¼ пота. ТыÑÑчи матроÑов и Ñервиторов металиÑÑŒ из Ñтороны в Ñторону, выполнÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ´ÑˆÐ¸Ðµ Ñ Ð¼Ð¾Ñтика приказы. Рчтобы они трудилиÑÑŒ еще более уÑердно, надзиратель Кайнен пуÑтил в ход кнут. — Кровь и пот, Ñобаки! — надрывалÑÑ Ð¾Ð½, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ натужное гудение двигателей и зарÑдных механизмов. Со злобой в глазах он Ñледил за тем, как толпа грÑзных, перепачканных Ñажей мужчин грузит на подъемник контейнеры Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð°Ñами. — Капитану нужен еще один залп, и мы дадим его! Кнут Ñнова Ñо ÑвиÑтом разрезал воздух. Рабочие, обÑлуживавшие торпедные аппараты Ñ Ð¿Ñтого по деÑÑтый, уÑкорили шаг. То же Ñамое ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ на вÑех орудийных палубах «Благородного». Ðадзиратели подгонÑли матроÑов угрозами и похвалами, как Ñто делал бы любой хороший флотÑкий офицер. И уже меньше чем через три минуты ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¿ÐµÐ´ была готова к запуÑку. Череда зеленых огоньков, означавших боевую готовноÑть, замерцала во мраке орудийной палубы. Получив необходимые раÑпорÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ñтика, артиллериÑты на Ñвоих поÑтах принÑлиÑÑŒ наводить Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð½Ð° цель. Идеально ÑÐ»Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑиÑтема, единый организм, мышцами и кровью которого были люди. Кайнен Ñпрыгнул Ñо Ñвоего Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ñмо на Ñогнутую Ñпину Ñервитора — даже леÑтницу иÑкать не пришлоÑÑŒ. С глухим Ñтуком шагнув на металличеÑкий пол, он Ñтал пробиратьÑÑ Ðº наблюдательному пункту, попутно крича и Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÐ¼Ð°ÐºÐ¸ вÑем, кто оказывалÑÑ Ñƒ него на пути. Крошечный иллюминатор давал Ñлишком узкий Ñектор обзора, но даже его было доÑтаточно, чтобы увидеть торпедный залп. БыÑтрым движением Кайнен открыл заÑлонку, Ñтер Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¾Ñти из многоÑлойного плаÑкрита Ñажу и похожий на Ñнег налет, поÑвившийÑÑ Ð¿Ð¾Ñле перехода через варп, и Ñтал Ñмотреть. Бомбардировка казалаÑÑŒ надзирателю поиÑтине прекраÑным зрелищем. Даже развратные блудницы, делившие Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ложе, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° его шрамы и небрежение гигиеной, не вызывали у Кайнена такого возбуждениÑ. Только Ñтот корабль был его наÑтоÑщей ÑтраÑтью. Однако пуÑковые уÑтановки не Ñработали. Кайнен нахмурилÑÑ. Протерев запотевший от Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ¼Ð¸Ð½Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€, он вновь взглÑнул наружу и понÑл, что не ошибÑÑ â€” торпеды по-прежнему оÑтавалиÑÑŒ в шахтах. Он уже был готов взреветь и лично размозжить Ñапогом голову ничтожеÑтва, поÑмевшего напортачить, когда внезапно Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¾Ñти планеты ударил оÑлепительный луч чиÑтой Ñнергии. — Что за… «Мы неуÑзвимы». Даже ÑейчаÑ, когда на командной панели вÑпыхнула руна, Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¾ неполадках в орудийных ÑиÑтемах, Ñта мыÑль уÑпокаивала капитана ÐнÑера, дарила ему ощущение превоÑходÑтва. — Икаран, отчет! Флаг-лейтенант вновь зажал ухо рукой, вÑлушиваÑÑÑŒ в поток информации, передаваемой ему офицерами ÑвÑзи. — У них что-то заклинило, гоÑподин. ПридетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ñ€Ñжать торпедные аппараты и заново… Икаран не договорил — колоÑÑальный Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ñнергии оÑлепил вÑе до единого пикт-Ñкраны на моÑтике. — СÑÑ€, наши щиты… — Ðевозможно, — выдохнул ÐнÑер. Он продолжал Ñидеть Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ видом, Ñловно Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ñмерть была не влаÑтна над ним. ÐевыноÑимо Ñркий изумрудный Ñвет наполнил моÑтик, иÑÑÑƒÑˆÐ°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° и Ð¾Ð±Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚ÑŒ людей даже Ñквозь плаÑкритовое защитное покрытие. Щиты «Благородного» не продержалиÑÑŒ и неÑкольких Ñекунд, иÑпарившиÑÑŒ один за другим. Луч некронов кромÑал броню могучего Ñудна, Ñловно бумагу. Он пронзил капитанÑкий моÑтик и уÑтремилÑÑ Ðº Ñердцу кораблÑ. Плазменные двигатели не выдержали перегрузки, извергнув огненную бурю внутрь корпуÑа. ВзорвалиÑÑŒ боеукладки, унеÑÑ Ñ Ñобой тыÑÑчи жизней. От крупной пробоины по вÑему корпуÑу пошли трещины и разломы. Люди, оборудование, переборки и даже целые палубы — вÑе было выброшено в пуÑтоту, мгновенно обратившиÑÑŒ в лед. Ðадзиратель Кайнен не уÑпел даже выругатьÑÑ, когда взорвалаÑÑŒ Ñтена торпедного аппарата и веÑÑŒ раÑчет орудийной палубы — две тыÑÑчи триÑта пÑтьдеÑÑÑ‚ душ — превратилÑÑ Ð² пепел, который ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ðµ поглотила Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ коÑмоÑа. Лорд-губернатор ÐркÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ вÑегда занималÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð½Ñтвом. Ðо, к Ñожалению, когда ты управлÑешь целым миром Империума, от Ñтого никуда не детьÑÑ. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° требовала твердой руки и непоколебимой веры в Императора. Об отказе от ÑложившихÑÑ ÑƒÑтоев не могло быть и речи. Люди жили Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы трудитьÑÑ Ð²Ð¾ Ñлаву Его СвÑтейшеÑтва и вÑего человечеÑтва. Когда-то ÐркÑÐ¸Ñ Ñлужил в ИмперÑкой Гвардии, причем генералом, не меньше, и вот теперь он вновь Ñидел в окружении генералов. Ðа его плечи был накинут привычный ÑолдатÑкий плащ — вÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¿ÐµÐ·Ð½Ð¾Ñть, приÑÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð¼, оÑталаÑÑŒ в прошлом. Ðто уÑпокаивало. Ð’ отличие от новоÑтей, которые он только что получил о «Благородном». — СвÑтой Трон, целый корабль? Одним выÑтрелом? Фельдмаршал ЛанÑпур хмуро кивнул. â€”Â ÐžÑ€Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð¼Ð±Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ° Ñ Â«Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾Â» раÑчиÑтила Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ плацдарм. Своими дейÑтвиÑми капитан ÐнÑер подарил нам немного времени, но теперь корабль уничтожен. ВеÑÑŒ Ñкипаж, а Ñто двенадцать тыÑÑч триÑта воÑемьдеÑÑÑ‚ один человек, погиб. — МилоÑтивый Император… — ВзглÑд ÐркÑиÑа Ñтал пуÑтым. То, что Ñотворили некроны, никак не желало укладыватьÑÑ Ð² голове. Он поднÑл глаза и взглÑнул на Ñвоих командиров. ШеÑтьдеÑÑÑ‚ человек ÑобралиÑÑŒ вокруг металличеÑкого Ñтола в недрах бункера «Протей». Ð’Ñе они взирали на него Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð½Ñ‹Ð¼ ÑпокойÑтвием. — ÐÑтропатичеÑкое поÑлание? — Уже отправлено, — ответил хормейÑтер, закутанный в робу адепт по имени Фава. Он отвечал за вÑе межзвездные коммуникации между ДамноÑом и прочим Империумом. — Мы уÑпели Ñделать Ñто до того, как Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð¸. Коротковолновые вокÑ-передатчики еще кое-как работали, но ÑвÑзь на более дальних раÑÑтоÑниÑÑ…, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ о межпланетной, была невозможна. Ðекроны Ñоздали что-то вроде иÑкажающего полÑ, преÑекавшего любые попытки ÑнеÑтиÑÑŒ Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¸Ð¼ миром. — Тогда нам Ñледует молитьÑÑ Ð—Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ Трону, чтобы хоть кто-нибудь дружеÑтвенный получил Ñто Ñообщение. Рпока Ñтанем оборонÑтьÑÑ Ð²Ñем, что у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть. — ÐркÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрел на командира артиллерийÑкой батареи, низкороÑлого драчуна, который, однако, был предан губернатору как верный пеÑ, готовый без колебаний отдать за хозÑина жизнь. Ð’ Ñтот Ñамый момент раздалÑÑ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð¾Ð¹ Ñкрежет, Ñловно что-то процарапало Ñтену бункера. ÐркÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð½Ð° полуÑлове. — Вы Ñто Ñлышали? Скребущий звук ÑтановилÑÑ Ð²Ñе громче. ÐеÑколько приÑутÑтвовавших в зале офицеров молча кивнули. Ситнер, начальник Ñтражи губернатора, вытащил пиÑтолет. — Сир, мы должны вывеÑти Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñюда. Ðемедленно. Говорил он напориÑто, но в его Ñловах не ÑлышалоÑÑŒ и намека на панику. Ситнер был штурмовиком, давным-давно они Ñ ÐркÑиÑом Ñлужили в одном полку. Лорд-губернатор безгранично доверÑл Ñтому коренаÑтому мужчине, и потому он лишь ÑоглаÑно кивнул, прочитав на Ñмуглом лице товарища неподдельную тревогу. Пол под ними Ñтал ощутимо дрожать. Ситнер шагнул вперед, заÑлонÑÑ Ñобой лорда-губернатора и одной рукой Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñтол. Снизу Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ выÑунулаÑÑŒ металличеÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð½Ð°, Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¾Ð¹ на термитник, коими изобиловали заÑушливые пуÑтыни ДамноÑа. Пол бункера предÑтавлÑл Ñобой Ñплошную феррокритовую плиту толщиной в неÑколько Ñантиметров, но вращавшаÑÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ðµ бура конÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ð° его Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð¹ легкоÑтью. Верхушка колонны раÑкрылаÑÑŒ, и оттуда поÑвилоÑÑŒ что-то вроде жука, покрытого ÑеребриÑтым панцирем и перепачканного землей. Ситнер выÑтрелил из лазпиÑтолета, опрокинув того на Ñпину. СущеÑтво принÑлоÑÑŒ беÑпорÑдочно дергать конечноÑÑ‚Ñми. — Чтоб мне окоченеть на меÑте, что за… — Габен-дун подошел поближе, пытаÑÑÑŒ лучше раÑÑмотреть ÑущеÑтво. Внезапно колонна раÑпахнулаÑÑŒ прÑмо перед ним, и уже через мгновение артиллериÑÑ‚ иÑчез под целой тучей крохотных жучков. Он попыталÑÑ ÑтрÑхнуть их, но, не выдержав веÑа вÑего роÑ, рухнул на пол и иÑтошно закричал. — СвÑтой Трон! — в ужаÑе воÑкликнул хормейÑтер, когда из-под копошащейÑÑ Ñ…Ð¸Ñ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ маÑÑÑ‹, накрывшей Габен-дуна, показалаÑÑŒ человечеÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñть. — Они пожирают его плоть! — ВÑе на выход! Живо! — заорал Ситнер. ЛанÑпур и четверо других командиров вÑтали между лордом-губернатором и роем плотоÑдных жуков, держа оружие наготове. — Открыть огонь! — приказал Ситнер. Ð’Ñпышка лазера наполнила помещение мерзким запахом физелина. СеребриÑтые наÑекомые броÑилиÑÑŒ враÑÑыпную от трупа. ÐеÑколько лучей прожгли тело неÑчаÑтного Габен-дуна, вернее, ту груду мÑÑа, что от него оÑталаÑÑŒ. Покончив Ñо Ñвоей первой жертвой, ÑÑ‚Ð°Ñ ÑƒÑтремилаÑÑŒ к оÑтальным. Ситнер и его Ñоратники поливали огнем Ñтены и потолок, однако наÑекомоподобные твари не оÑтанавливалиÑÑŒ. Еще один толчок, куда более мощный, ÑотрÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ðµ в тот момент, когда люди поÑпешно отÑтупали в другое крыло бункера. ВокÑ-передатчик, наÑтроенный на открытую чаÑтоту, разразилÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ¾Ð¼ беÑпорÑдочных Ñообщений. Из динамиков доноÑилиÑÑŒ голоÑа людей, обезумевших от отчаÑниÑ: «…враг пробилÑÑ Ñквозь Ñтены… прорыв периметра… поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñловно из воздуха… у них какое-то лучевое оружие…». Реще ÑлышалиÑÑŒ отчаÑнные вопли умирающих. ÐркÑÐ¸Ñ Ð² беÑÑильной ÑроÑти Ñжал кулаки. Пол под ними заходил ходуном, а затем неожиданно обрушилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·, ÑƒÐ²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð·Ð° Ñобой ЛанÑпура. ЛÑÐ·Ð³Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ конечноÑÑ‚Ñми, из провала поÑвилÑÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ñ… размеров механичеÑкий паук. «Люди, там, Ñнаружи… Их пожирают заживо…» Одна из тварей раÑпалаÑÑŒ Ñразу на три. Ð’Ñ‹Ñтрелы Ситнера отÑкакивали от их отливающих Ñеребром панцирей, не причинÑÑ Ð½Ð°Ñекомым никакого вреда. Резко щелкнули жвала, перекуÑив человека напополам. К его чеÑти, Ситнер не проронил ни звука. Чего Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñказать о Фаве — тело и лицо хормейÑтера буквально раÑплавилиÑÑŒ, когда в него попал ÑнергетичеÑкий луч, пущенный пауком. ИÑтошный предÑмертный вопль быÑтро превратилÑÑ Ð² вÑзкое бульканье раÑтекающейÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸. ОÑтальным поÑчаÑтливилоÑÑŒ прожить не намного дольше. Скарабеи — лорд-губернатор не мог подобрать более подходÑщего Ñлова Ð´Ð»Ñ Ñтого Ñвирепого Ñ€Ð¾Ñ â€” окружали людей и безжалоÑтно потрошили их. ÐркÑÐ¸Ñ Ð¾ÑталÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ в окружении кошмарных ÑущеÑтв. КазавшийÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ð¹ защитой бункер «Протей» превратилÑÑ Ð² Ñмертельную ловушку. У него еще оÑтавалиÑÑŒ поÑледние мгновениÑ. Губернатор упал на колени и, Ð¼Ð¾Ð»Ñ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð° о ÑпаÑении, приÑтавил Ñтвол пиÑтолета к виÑку. Ðо когда он нажал на курок, выÑтрела не поÑледовало — раздалÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ тихий щелчок полноÑтью иÑтощенной за первые минуты лихорадочного Ð±Ð¾Ñ ÑнергетичеÑкой Ñчейки. ÐркÑÐ¸Ñ ÑƒÑпел закрыть глаза перед тем, как когти Ñтали разрывать его тело. Глава Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐŸÐ¾ ÑчаÑтливому Ñтечению обÑтоÑтельÑтв один из кораблей Ультрамаринов находилÑÑ Ð² непоÑредÑтвенной близоÑти к ÑиÑтеме ДамноÑа. ВпоÑледÑтвии Ñтанут обÑуждать, дейÑтвительно ли такое Ñтечение обÑтоÑтельÑтв можно назвать «ÑчаÑтливым», а в тот же момент… Ð’ тот момент корабль «Возмездие Валина» поймал преиÑполненное отчаÑÐ½Ð¸Ñ Ð°ÑтропатичеÑкое поÑлание, подтвержденное личной печатью лорда-губернатора ÐркÑиÑа. РаÑшифровать его не ÑоÑтавило большого труда. Командир кораблÑ, беÑÑтрашный Катон Сикарий, без колебаний отдал приказ двигатьÑÑ Ðº ДамноÑу Ñ Ð¼Ð°ÐºÑимально возможной ÑкороÑтью. Его проÑÐ»Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚Ð° Ñтала готовитьÑÑ Ðº выÑадке в оÑажденном мире. Ударный крейÑер вошел в проÑтранÑтво ÑиÑтемы поÑреди Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð¾Ð¼ÐºÐ¾Ð². Сканеры показали: Ñто вÑе, что оÑталоÑÑŒ от корпуÑа огромного боевого ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ названием «Благородный». «Возмездие Валина» было Ñудном неÑравнимо меньшим, да и Ñтоль колоÑÑальной огневой мощью похваÑтатьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ не могло, зато крейÑер обладал куда большей маневренноÑтью и, кроме того, Ð½ÐµÑ Ð½Ð° борту Ñамый ÑмертоноÑный груз, который только знала Галактика. Рулевой ЛодиÑ, верно Ñлуживший ордену долгие годы, повел корабль на Ñближение Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð¾Ð¹. Двигатели выбраÑывали Ñтолбы пламени, ÐºÐ¾Ñ€Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¸Ñ€ÑƒÑ ÐºÑƒÑ€Ñ Ñудна. Могло показатьÑÑ, что корабль движетÑÑ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ и вальÑжно, но на Ñамом деле Ñто было не так. Снова и Ñнова наземные гауÑÑ-Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð½Ð¾Ð² пыталиÑÑŒ поразить ударный крейÑер ÑнергетичеÑкими лучами. И каждый раз брат Ð›Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÑƒÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð» «Возмездие Валина» Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ огнÑ, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð¾Ð±Ð»Ð¾Ð¼ÐºÐ¸ как прикрытие. Щиты мерцали от приходившихÑÑ Ð²Ñкользь ударов, команда неÑколько раз фикÑировала легкие Ð¿Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑˆÐ¸Ð²ÐºÐ¸, но корабль упорно летел вперед, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¼Ñƒ курÑу атаки, проложенному Сикарием. ОÑтанки «Благородного», плавно парившие в пуÑтоте коÑмоÑа, предÑтавлÑли Ñерьезную угрозу Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑа ударного крейÑера. Залпы лазерных батарей разрезали Ñамые большие куÑки фюзелÑжа на чаÑти, а более мелкие обломки попроÑту отÑкакивали от брони Â«Ð’Ð¾Ð·Ð¼ÐµÐ·Ð´Ð¸Ñ Ð’Ð°Ð»Ð¸Ð½Ð°Â». С ловкоÑтью и изÑщеÑтвом, приÑущими лишь иÑтинным маÑтерам Ñвоего дела, Ð›Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† вывел корабль в точку атаки. Ð’ ту же Ñекунду из раÑположенных в днище Ñудна пуÑковых уÑтановок вырвалиÑÑŒ деÑантные капÑулы, подобные крошечным Ñтрелам, пущенным из невидимого лука. Они уÑтремилиÑÑŒ к поверхноÑти ДамноÑа, неÑÑ Ð² Ñвоих утробах Ðнгелов Смерти — Ñлабый лучик надежды Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹ Ñтого мира. Ðе выдержав плотного Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð½Ñкой артиллерии, ÑхлопнулиÑÑŒ щиты, и корабль пропуÑтил удар огромной мощи. Ðо теперь, когда драгоценный груз был уже Ñброшен, рулевой Ñмог отвеÑти Ñудно за пределы дальноÑти Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð¶ÐµÑких орудий Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñледующего ремонта. С Ñтого момента Сикарию и его братьÑм приходилоÑÑŒ раÑÑчитывать только на ÑебÑ. Мощные удары ÑотрÑÑали Ñтенки деÑантной капÑулы. Яркие молнии гауÑÑ-лучей били вÑе ближе и ближе. Ðа контрольной панели безоÑтановочно ÑветилиÑÑŒ краÑные аварийные руны. Даже Ñквозь толÑтый Ñлой керамитовой брони чувÑтвовалоÑÑŒ, как быÑтро нараÑтает внешнÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð°. Причиной Ñтому было не только трение при вхождении в атмоÑферу, но и Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ð¹Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð½Ð¾Ð½Ð°Ð´Ð° некронов. Сикарий оÑтавалÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼. — Думайте о Ñвоей цели, Львы, — обратилÑÑ Ð¾Ð½ к Ñвоему отделению. Лица вÑех девÑти бойцов, за иÑключением Ñержанта-ветерана ДацеуÑа, были Ñкрыты под непроницаемыми кобальтово-Ñиними боевыми шлемами. — ПуÑть наш рык Ñразит врагов Империума! Оглушительный гул двигателей превратил его крик в наÑтоÑщий рев. ДеÑантники как один подхватили боевой клич Ñвоего капитана. Ðтот звук вÑÑкий раз заÑтавлÑл талаÑÑарÑкую кровь Ð¡Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð±ÑƒÑ€Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ в предвкушении грÑдущей битвы. Ðикогда и никому не затмить Вторую роту, лучшую Ñреди вÑех Ультрамаринов. Даже воины Первой роты Ðгеммана были вынуждены ютитьÑÑ Ð² их тени. Глаза капитана вÑпыхнули, подобно звездам, когда он вновь зарычал: — Victoris Ultra! Взрыв оборвал клич на полуÑлове — в капÑулу ударил один из гауÑÑ-лучей, вырвав целый куÑок обшивки, а вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и вÑÑŽ правую половину туловища брата Ðргонана. Из-за резкого перепада Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ ударила мощными ÑтруÑми прÑмо в пробоину. — Ðпотекарий, — капитан надел шлем и кивнул тому единÑтвенному члену отрÑда, Ñ‡ÑŒÑ Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° окрашена в белый цвет. Брат Венацион отÑтегнул Ñвои Ñтраховочные ремни и ÑклонилÑÑ Ð½Ð°Ð´ развороченным телом Ðргонана. Сидевший Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ð”Ð°Ñ†ÐµÑƒÑ Ð²Ð·Ñл Ð°Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð° поÑÑ, не позволÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ упаÑть. С помощью небольшой дрели Венацион прорезал отверÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² вороте и грудной плаÑтине доÑпехов мертвого товарища, а затем быÑтрым движением извлек из тела ÑвÑщенное Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ€Ð´ÐµÐ½Ð° генное ÑемÑ. Ðпотекарий аккуратно уложил его в Ñпециальный контейнер и прикрепил к поÑÑу. — Помните его, — Ñказал Ñвоим воинам Сикарий. — И отомÑтите за него. Ветер пронзительно завывал внутри развороченной деÑантной капÑулы. Пейзаж, видимый Ñквозь рваную пробоину в обшивке, на такой ÑкороÑти предÑтавлÑл Ñобой Ñплошное размытое мельтешение. Капитан приÑтально вглÑдывалÑÑ Ð² Ñтрочки данных, бежавшие по Ñкранам на контрольной панели. КапÑула по-прежнему Ñледовала заданной траектории. Цифры на Ñчетчике, показывающем текущую выÑоту над поверхноÑтью планеты, уменьшалиÑÑŒ Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ ÑкороÑтью. — Двадцать воÑемь Ñекунд до приземлениÑ, Великий Сюзерен, — объÑвил Ñержант-ветеран ДацеуÑ, обратившиÑÑŒ к Сикарию по одному из его многочиÑленных титулов. ÐаглÑдным подтверждением героичеÑких подвигов капитана были неÑчетные медали и прочие регалии, украшавшие его доÑпехи. Сикарий родилÑÑ Ð²Ð¾Ð¸Ð½Ð¾Ð¼, и ÑтеÑнÑтьÑÑ Ñвоих заÑлуг он не ÑобиралÑÑ. — Готовь оружие, Ñержант, — Ñкомандовал капитан и крепко Ñжал ÑÑ„ÐµÑ ÐšÐ»Ð¸Ð½ÐºÐ° Бури, Ñвоего верного талаÑÑарÑкого меча. Оружие СикариÑ, как и Ñам его хозÑин, было овеÑно боевой Ñлавой. — С пламенными руками и клинками наготове! — крикнул в ответ ДацеуÑ. Сквозь грохот раздалиÑÑŒ щелчки зарÑжаемых болтеров. Длинные огненные Ñзыки проÑачивалиÑÑŒ внутрь в том меÑте, куда попал гауÑÑ-луч, оборвавший жизнь Ðргонана. Ðикто не обращал на них вниманиÑ. ВзглÑды коÑмодеÑантников были прикованы к пока что накрепко закрытым деÑантным люкам. Подобно громовому удару разъÑренного бога, деÑÐ°Ð½Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¿Ñула на полной ÑкороÑти врезалаÑÑŒ в землю. От ÑÑ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ поверхноÑти во вÑе Ñтороны побежала паутина трещин. Еще одна Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð½Ð° Ñреди множеÑтва прочих, мучавших мир ДамноÑа. РаздалоÑÑŒ шипение пневматичеÑких приводов, боковые Ñтены капÑулы раÑпахнулиÑÑŒ, превратившиÑÑŒ в ÑпуÑковые трапы. Ðе прошло и пары Ñекунд, как Сикарий уже Ñпрыгнул на камни. Плащ его развевалÑÑ Ð½Ð° ветру, а уÑта возноÑили хвалу Жиллиману. Мечом Сикарий проткнул одного из воинов некронов, наполовину Ñожженного ÑроÑтным пламенем рухнувшей деÑантной капÑулы. Другой рейдер неподалеку уже уÑпел воÑÑтановитьÑÑ Ð¸ теперь двигалÑÑ Ð½Ð° капитана, неумолимо и решительно, как машина. Сикарий Ñбил его Ñ Ð½Ð¾Ð³ выÑтрелом из Ñвоего плазменного пиÑтолета. Ð’ неÑколько прыжков подобравшиÑÑŒ к противнику вплотную, он быÑтрым движением отрубил тому голову. Зеленые огни в глазах ÑущеÑтва вÑпыхнули в поÑледний раз и погаÑли навÑегда. Грохот болтеров позади капитана возвеÑтил о том, что Ð”Ð°Ñ†ÐµÑƒÑ Ð¸ оÑтальные тоже приÑоединилиÑÑŒ в битве. Сканеры еще не уÑпели наÑтроитьÑÑ Ð½Ð° новые уÑловиÑ, как из дыма вырвалиÑÑŒ извивающиеÑÑ Ñдовито-зеленые ÑнергетичеÑкие лучи. Один из них Ñкользнул по наплечнику СикариÑ, опалив до Ñамого керамита. Словно мертвые звезды, в темноте Ñтали возникать пылающие глаза некронов. Те, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ кучей металла валÑлиÑÑŒ вокруг капÑулы, были лишь малой чаÑтью передовых Ñил врага. Ртеперь на коÑмодеÑантников надвигалаÑÑŒ Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ. Мрачные ÑилуÑты Холмов ТанатоÑа выриÑовывалиÑÑŒ вдалеке, вÑелÑÑ Ð´ÑƒÑ€Ð½Ñ‹Ðµ предчувÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð² души деÑантников. КапÑулы приземлилиÑÑŒ наÑтолько близко к цели, наÑколько Ñто вообще было возможно. Путь к заÑнеженным вершинам Ñтих курганов предÑтавлÑл Ñобой почти три километра окутанных Ñмрадными иÑпарениÑми болот. Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° уÑеÑна оÑтрыми ледÑными копьÑми и иÑпещрена грÑзевыми Ñмами, готовыми проглотить неоÑторожного путника. Сципион Ð’Ð¾Ñ€Ð¾Ð»Ð°Ð½ÑƒÑ Ñтремительно покрывал метр за метром, его Громовержцы, раÑÑредоточившиÑÑŒ, Ñледовали за ним. Он еще раз проверил тактичеÑкую информацию, выводимую на визор шлема. Череда рун показывала, что текущее поÑтроение обеÑпечивает наиболее быÑтрое продвижение, а в бою дает большой Ñектор обÑтрела. — Живее! — Ñ€Ñвкнул он в вокÑ, подгонÑÑ Ð±Ð¾Ð¹Ñ†Ð¾Ð² отделениÑ. Сквозь пелену тумана и пыли, поднÑвшейÑÑ Ð¿Ð¾Ñле Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ñ… комбинатов, можно было разглÑдеть множеÑтво темных фигур. Они двигалиÑÑŒ медленно, четко, неумолимо, и их поÑвлению предшеÑтвовали Ñверкающие изумрудные гауÑÑ-лучи. Вот раздалÑÑ Ð¸Ñполненный боли хрип — один из лучей поразил бронированную фигуру Ñправа от Сципиона. Руна, Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð° тактичеÑком диÑплее коÑмодеÑантника позицию брата Ларгона, окраÑилаÑÑŒ в Ñнтарный цвет. Ðто означало, что тот получил Ñерьезное ранение. «ОÑталоÑÑŒ вÑего неÑколько метров…» Перед деÑантниками выроÑла Ñтена ÑеребриÑто-Ñерых, покрытых керамитовыми прожилками ÑущеÑтв. Залпы некронов ÑлилиÑÑŒ в Ñплошной разрушительный шквал. Еще один брат-Ультрамарин рухнул на землю, Ñраженный вражеÑким огнем. «СтоÑть!» Сципион, подчинившиÑÑŒ приказу бежавшего перед ним воителÑ, тут же замер на меÑте. Слова не пришли по рации, они прозвучали прÑмо у него в голове. Ðто был Ð¸Ð¼Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð¿ÑихичеÑкой Ñнергии, противоÑтоÑть которому мог лишь человек, обладавший поиÑтине неÑгибаемой волей. Варрон Тигурий припал на колено. ГауÑÑ-лучи разбивалиÑÑŒ о кинетичеÑкий барьер, которым Главный библиарий окружил ÑебÑ. — В укрытие! ПригнутьÑÑ! — Ñкомандовал Сципион, перебираÑÑÑŒ через оÑтатки Ñтены полуразрушенного перерабатывающего завода. Ðто мрачное меÑто было похоже на развороченный могильник. ПовÑюду лежали тела дамноÑÑких рабочих и бойцов ИмперÑкой Гвардии. Ðедавно здеÑÑŒ бушевало жеÑтокое Ñражение, печально окончившееÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹. Сципион даже не взглÑнул на мертвых. Рведь раньше вÑе было по-другому. Черный Предел и поÑледовавшие за ним Ñ‚Ñжелые годы изменили коÑмодеÑантника. Перед ними раÑкинулÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð¸Ð¹ двор завода — пÑтьдеÑÑÑ‚ метров заваленного балками и различными кабелÑми проÑтранÑтва, отделÑвшего воинов от огневого рубежа некронов. Тигурий приказал деÑантникам укрытьÑÑ Ð·Ð° ободранными оÑтатками Ñтен и приготовитьÑÑ Ðº решающему рывку. ВглÑдываÑÑÑŒ в раздираемый залпами гауÑÑ-орудий туман, Сципион активировал канал ÑвÑзи. — Говорит ВоролануÑ. СпециалиÑтам ÑобратьÑÑ Ñƒ моей позиции. Ð’Ñего через неÑколько Ñекунд к нему, пригнувшиÑÑŒ, подбежали двое боевых братьев, Катор и Браккий. Сципион хлопнул Катора по наплечнику. — БратьÑ, ваши плазменные и мелта-Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹ прикрывать Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ„Ð»Ð°Ð½Ð³Ð¾Ð². — Оба воина одновременно кивнули и занÑли позиции у краев Ñтены. Дождь из рокрита и ошметков плаÑтали заÑтавил Сципиона пригнутьÑÑ. — Чего ты ждешь, брат-Ñержант? — нетерпеливо ÑпроÑил у него Ðацеон. Сципион не обернулÑÑ, он приÑтально вглÑдывалÑÑ Ð²Ð¾ двор. Ðто была не проÑто Ð²Ñ‹Ð¶Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð¾Ð¹ землÑ, ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ разбитыми плитами. ДеÑантник чувÑтвовал: там крылоÑÑŒ что-то еще. — Грома и молний. Телион научил его, когда нужно атаковать, а когда Ñледует выждать. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñтер-Ñкаут был занÑÑ‚ на других полÑÑ… Ñражений, и ни его знаниÑ, ни его влиÑние на ДамноÑе не имели никакого значениÑ. Сципион жеÑтом указал в Ñторону ТигуриÑ, находившегоÑÑ Ð² неÑкольких метрах перед ними. — Смотри и будь готов. Внезапно паутина ÑлектричеÑких разрÑдов опутала богато украшенные доÑпехи библиариÑ. Он приложил закованную в латную перчатку ладонь к грунту. Ð’ ту же Ñекунду Ð»Ð°Ð·ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° концентрированной пÑихичеÑкой Ñилы Ñлетела Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ Ð¢Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð¸Ñ Ð¸ ударила в землю. Подобно жутковатым чертÑм, выпрыгивающим из шкатулки, из-под земли вырвалаÑÑŒ Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ Ñвежевателей — кошмарных некронов, дергавших длинными когтÑми в отвратительном подобии жизни. Закопанные прÑмо под поверхноÑтью, они должны были атаковать Ультрамаринов, как только те пойдут в наÑтупление. Своего рода минное поле вмеÑто обычной взрывчатки наполнÑли ÑмертоноÑные не-мертвые ÑущеÑтва. Двое Ñтих мерзких Ñозданий задергалиÑÑŒ и рухнули, Ñраженные Ñверкающими разрÑдами молний, выпущенных Тигурием. ÐžÐ±Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð°, которой твари облепили Ñвои тела, вÑпыхнула, иÑпуÑÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð¼Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½Ð¾Ðµ зловоние. ПоÑвилоÑÑŒ еще неÑколько ÑущеÑтв. Они размахивали Ñвоими бритвенно оÑтрыми когтÑми, но Ñлемент неожиданноÑти, конечно, уже был утрачен. — ÐеÑите им Ñмерть, коÑмодеÑантники! — закричал Сципион. Ð’ полумраке вÑпышка болт-пиÑтолета обриÑовала резкие черты его алого боевого шлема. Одного из Ñвежевателей поразил в грудь зарÑд плазмы, Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ…Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑкие органы и процеÑÑоры. Тварь упала на землю, ÑодрогаÑÑÑŒ в жутких конвульÑиÑÑ…, а затем неожиданно иÑчезла, Ñловно ее никогда здеÑÑŒ и не было. Другого Ñвалил луч мелтагана брата Катора. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° колоÑÑальные возможноÑти механичеÑких тел некронов к ÑамовоÑÑтановлению, выÑтрел Ð½Ð°Ð½ÐµÑ ÑущеÑтву поиÑтине Ñокрушительный урон. Как и Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ‹Ð´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ, Ñта также иÑчезла во вÑпышке телепортации. Ðацеон вÑкочил на баррикаду, на пределе голоÑовых ÑвÑзок Ð²Ñ‹ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ñ‹Ðµ кличи: — Ультрамар и Громовержцы! Грохочущие залпы прореживали Ñ€Ñды наÑтупающих некронов, но те даже не думали оÑтанавливатьÑÑ. Ðацеон в поÑледний момент уÑпел заметить опаÑноÑть и попыталÑÑ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ прикрепленного к болтеру штыка, но опоздал. Поразив когтÑми уÑзвимые ÑÐ¾Ñ‡Ð»ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² доÑпехах Ðацеона, Ñвежеватель Ð½Ð°Ð½ÐµÑ Ð£Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ñƒ неÑколько Ñмертельных ран, а затем одним резким движением ударил воина в горло. Голова коÑмодеÑантника Ñ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð¸Ð¼ Ñтуком покатилаÑÑŒ по земле. — За Жиллимана и КрепоÑть Геры! — Ð²Ð¾Ð·Ð½ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð²Ñƒ Сципион, вонзив цепной меч в металличеÑкую грудину твари, убившей Ðацеона. Зубчатое лезвие глубоко вошло в тело и заÑтрÑло там. Перемазанное кровью лицо, невыразительное, Ñловно ÑеребрÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñка, рванулоÑÑŒ навÑтречу Ñержанту. Ð’Ñ‹Ñтрел болт-пиÑтолета оторвал левую руку некрона, прежде чем длинные когти уÑпели полоÑнуть по деÑантнику. Сципион Ñо вÑей Ñилы ударил врага, Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼ треÑком Ñломав шею ÑвежевателÑ, отчего голова ÑущеÑтва вывернулаÑÑŒ под нееÑтеÑтвенным углом. Шепотом вознеÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð²Ñƒ машинному духу Ñвоего цепного меча, Ультрамарин зажал руну активации на рукоÑти, и на Ñтот раз оружие вновь заработало. ОтброÑив пиÑтолет в Ñторону, Сципион Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ ÑхватилÑÑ Ð·Ð° рукоÑтку и навалилÑÑ Ð²Ñем Ñвоим веÑом. Воющее лезвие прошло по диагонали через вÑе тело ÑвежевателÑ. МеханичеÑкое ÑущеÑтво развалилоÑÑŒ на две половины. Сципион не уÑпел перевеÑти дух, как на него наброÑилÑÑ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ некрон. ЛишившийÑÑ Ð±Ð¾Ð»Ñ‚-пиÑтолета воин быÑтро принÑл защитную Ñтойку. Ðо Ñвежеватель не уÑпел напаÑть, внезапно взорвавшиÑÑŒ. Во вÑе Ñтороны разлетелиÑÑŒ Ñнопы иÑкр и покореженные механичеÑкие оÑтанки. Сержант увидел перед Ñобой хмурое, Ñловно выÑеченное изо льда лицо. Глаза ÑпаÑÐ¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ ÑветилиÑÑŒ от Ñнергии. «Подбери Ñвое оружие». Сципион едва заметно кивнул в знак благодарноÑти Тигурию и поднÑл Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸ пиÑтолет. От пронзительного взглÑда Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ñƒ Ñержанта внутри вÑе похолодело. Времени оÑтавалоÑÑŒ мало. Да, Ñта группа Ñвежевателей была уничтожена, а Катор и Браккий выÑтрелами в упор добивали еще дергавшихÑÑ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ð², но впереди находилиÑÑŒ позиции, занÑтые некронÑкими Ñтрелками. Сципион жеÑтом приказал Ñвоему отделению Ñледовать за Тигурием. Когда на головном визоре вÑпыхнул боевой Ñигнал библиариÑ, Ñержант вновь открыл канал ÑвÑзи. — Вызываю отделение Страбо. Пролейте на них огненный дождь! До Ñтого момента ÑкрывавшиеÑÑ Ñреди руин перерабатывающего завода деÑÑть маÑÑивных фигур взмыли в небо, их реактивные ранцы Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¼ извергали Ñтолбы пламени. Ðекроны, почуÑв новую угрозу, поднÑли глаза кверху. ЧаÑть из них нацелила Ñвои Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð½Ð° новые мишени, но запоздалые выÑтрелы пронзили лишь воздух. Фронтальный удар Ð¢Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð¸Ñ Ð¸ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð’Ð¾Ñ€Ð¾Ð»Ð°Ð½ÑƒÑа ÑовмеÑтно Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑˆÐ½Ð¾Ð¹ атакой штурмового Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¡Ñ‚Ñ€Ð°Ð±Ð¾ буквально Ñмел огневой рубеж некронов. Из Ñтой битвы Ультрамарины вышли победителÑми. Когда бой закончилÑÑ, Тигурий уÑтремил Ñвой взор на далекие Холмы ТанатоÑа. Череда отвратительных некронÑких пилонов и длинные Ñтволы Ñ‚Ñжелых оÑадных орудий зловеще возвышалиÑÑŒ над горизонтом. Концентрированные потоки чаÑтиц и мощные ÑнергетичеÑкие лучи безоÑтановочно били по городу Келленпорту. — Их будут хорошо охранÑть, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð°Ñ€Ð¸Ð¹, Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð½Ð° незаданный Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐµÐ´ÑˆÐµÐ³Ð¾ Сципиона. — Ðужно как-то пробить их оборону, — конÑтатировал ВоролануÑ. Позади него боевые Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ бойцы Ñержанта Страбо зачищали периметр. — Скорее кинжалом, нежели молотом, — ответил Тигурий. — Ðо не тем, что Ñжимает рука коÑмичеÑкого деÑантника, — загадочно добавил он, обернувшиÑÑŒ наконец к Ñержанту. — Ð¢ÐµÐ±Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то беÑпокоит, брат ВоролануÑ? Сципион внезапно почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑƒÑŽÑ‚Ð½Ð¾ в Ñвоей броне. Он уже пожалел о том, что ÑнÑл шлем. — Ðет, мой гоÑподин, — иÑкренне ответил Ñержант. — Ðичего, кроме ваших пÑионичеÑких вызовов. Тигурий улыбнулÑÑ. ПолучилоÑÑŒ как-то натÑнуто и неумеÑтно. — Рдолжно бы, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð°Ñ€Ð¸Ð¹ и удалилÑÑ, оÑтавив Сципиона планировать Ñледующую фазу наÑтуплениÑ. Прежде чем Ñержант уÑпел что-либо возразить, за его плечом возник брат Орин. — ВÑе чиÑто, мой гоÑподин. Ð’Ð¾Ñ€Ð¾Ð»Ð°Ð½ÑƒÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ» обратно Ñвой шлем. — Заберите тело Ðацеона и разделите его боеприпаÑÑ‹. Мы выÑтупаем, — приказал Сципион, вÑе еще размышлÑÑ Ð½Ð°Ð´ значением Ñлов ТигуриÑ. Ð’Ñе, кто ÑтоÑл на Ñтенах Келленпорта, чьи измотанные тела и уÑталые души так долго молили о помощи, увидели падающие Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÑ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ñ‹ — и вÑе понÑли, что Ñто такое. Что Ñто не проÑто метеоритный дождь далеко за облаками, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ так оно и выглÑдело. Ðет, Ñто было ÑпаÑение. По крайней мере, вÑе надеÑлиÑÑŒ на ÑпаÑение. Ðданар Зонн еще раз обошел позиции Ñвоих Ñолдат на городÑких укреплениÑÑ…. Они уже потерÑли большую чаÑть окраинных районов. Ðекоторые из оборонительных Ñтен, окружавших центр города, лежали в руинах. Феррокрит, армаплаÑ, адамантий — ничто не могло уÑтоÑть перед мощью некронов. Ðо хуже вÑего был тот ужаÑ, который они наводили, от него кровь Ñтыла в жилах, а плоть отказывалаÑÑŒ подчинÑтьÑÑ. Техножрецы ÑходилиÑÑŒ во мнении, что у некронов еÑть какое-то оÑобое уÑтройÑтво, нечто вроде фазового генератора. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐµÐ¼Ñƒ целые отрÑды не-мертвых воинов могли телепортироватьÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо на позиции Гвардии Ковчега. Ðи укрепленные Ñтены, ни бункеры, ни Ð¿Ð¾Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŽÑ‡ÐµÐ¹ проволоки не могли задержать механичеÑкого наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð½Ð¾Ð². Во внешних районах, «пуÑтошах», как их теперь Ñтали называть, еще оÑтавалиÑÑŒ локальные очаги ÑопротивлениÑ, где продолжалаÑÑŒ отчаÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ€ÑŒÐ±Ð°. Ðо там, где вÑпыхивали изумрудные лучи гауÑÑ-орудий, неизменно рано или поздно Ñмолкали залпы лазганов. Уже очень Ñкоро на окраинах не оÑтанетÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾, и металличеÑÐºÐ°Ñ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ‚ за душами тех, кто нашел убежище в центре города. Вдали, за пеленой дыма и Ñнега, Ðданар мог разглÑдеть то, что оÑталоÑÑŒ от командного бункера лорда-губернатора. Как его Ñамого удалоÑÑŒ оттуда вытащить, было неизвеÑтно, но поговаривали, что ÐркÑÐ¸Ñ Ð¶Ð¸Ð², хоть и впал в кому, а его ÑоÑтоÑние оцениваетÑÑ ÐºÐ°Ðº критичеÑкое. Тело Тарна, бывшего командира Гвардии Ковчега, теперь лежало Ñреди множеÑтва других мертвецов. Ð’Ñкоре поÑле того как некроны начали Ñвой ÑмертоноÑный марш, Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð¸Ð» переÑтало хватать меÑта. Тарн был храбрым человеком. Лишь Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐµÐ³Ð¾ дейÑтвиÑм Ðданар Ñмог отвеÑти отрÑд Ñолдат за внутренние Ñтены Келленпорта, к западным воротам и площади Тора. Они пыталиÑÑŒ отÑрочить неизбежное, и теперь у них поÑвилоÑÑŒ неÑколько чаÑов, чтобы ÑмиритьÑÑ Ñо Ñвоей Ñудьбой. Сплошное море металла заполонило землю до Ñамого горизонта, иÑкры глаз Ñверкали, полные ненавиÑти. Сердца людей трепетали от Ñтраха. Вдалеке поднималиÑÑŒ из земли и медленно выдвигалиÑÑŒ на оÑадные позиции таинÑтвенные мрачные пирамиды. Изнутри они иÑточали дьÑвольÑкий Ñвет, и Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ вÑпышкой вÑе новые полчища тварей Ñтупали на земли ДамноÑа. Ðтот легион Ñмерти, казалоÑÑŒ, невозможно оÑтановить. Ðо, даже неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвой фатализм, Ðданар не был готов раÑÑтатьÑÑ Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒÑŽ без боÑ. Где-то позади он Ñлышал приглушенные отзвуки артиллерийÑкой канонады — работали длинноÑтвольные Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð¸ Ñ‚Ñжелые минометы. Ðо Ñо временем залпы ÑтановилиÑÑŒ вÑе реже, медленно захлебываÑÑÑŒ в грохоте Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð½Ð¾Ð². «Мы вÑе захлебываемÑÑ… в ÑобÑтвенном Ñтрахе. Смерть пришла в мой мир, ужаÑнаÑ, неотвратимаÑ. И нет от нее ÑпаÑениÑ». Ðданар невольно вздрогнул, когда еще одна артиллерийÑÐºÐ°Ñ ÑƒÑтановка разлетелаÑÑŒ на куÑки. Клубы гуÑтого черного дыма окутали площадь Тора, где полки Гвардии Ковчега готовилиÑÑŒ дать отпор врагу. ГородÑкие ÑƒÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ€Ð³Ð»Ð¸ шквал лазерного огнÑ, который обрушилÑÑ Ð½Ð° наÑтупающих некронов, подобно рою Ñаранчи, ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð²Ñе на Ñвоем пути. УкрывшимÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ защитой бункеров, плаÑкритовых баÑтионов и наÑпех Ñооруженных баррикад бойцам Гвардии Ковчега кое-как удавалоÑÑŒ Ñдерживать продвижение противника. По крайней мере, пока что. Лазерные и автоматичеÑкие пушки, Ñ‚Ñжелые Ñтабберы, болтеры и другие орудиÑ, уÑтановленные на оборонительных рубежах, непреÑтанно ÑтрелÑли в темноту. Ðекроны не только блокировали любую ÑвÑзь, они также опуÑтили на город какую-то нееÑтеÑтвенную тень, Ñловно накрыв небо непроницаемым Ñаваном. Ðданар видел, как команда рабочих пыталаÑÑŒ выкатить одну из автопушек на огневой рубеж, но зеленый луч уничтожил ее еще до того, как она уÑпела произвеÑти Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ один выÑтрел. Ð—Ð°ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° платформе боеукладка превратилаÑÑŒ в огромный огненный шар, иÑпепеливший вÑÑŽ команду и неÑкольких Ñолдат Гвардии Ковчега, которые оказалиÑÑŒ неподалеку. Командиры, увидев Ñто, приказали Ñвоим людÑм заполнить образовавшуюÑÑ Ð±Ñ€ÐµÑˆÑŒ. — СÑÑ€? Он уже Ñмутно догадывалÑÑ, кто его зовет. Ð’ голоÑе ÑлышалиÑÑŒ нотки нетерпениÑ. — Командующий Зонн? Ðданар Ñердито уÑтавилÑÑ Ð½Ð° БеÑÑека, одного из Ñвоих помощников. Мужчина в заÑтегнутой до подбородка шинели был на голову ниже Ðданара. Лицо его Ñкрывала тень капюшона, очки облепила ледÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€ÐºÐ°. Дрожа вÑем телом, БеÑÑек отдал командиру чеÑть и продолжил: — Только что на ÑвÑзь вышел иÑполнÑющий обÑзанноÑти губернатора Ранкорт. Он требует отправить батальон к зданию Ñтоличного ÐдминиÑтратума. Он утверждает, что еÑли раÑчиÑтить территорию за Ñтенами, то Ñто позволит начать Ñвакуацию Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹ КраÑтии. Ðданар едва ÑдержалÑÑ, чтобы не ударить БеÑÑека — но тот был вÑего лишь поÑланником, ни в чем лично не виноватым. Зонн уже проклÑл тот день, когда Ранкорт вернулÑÑ Ð¸Ð· ледÑных пуÑтошей живым. — В запроÑе отказано, — безапеллÑционно ответил он. ÐдминиÑтратум предÑтавлÑл Ñобой отдельный изолированный баÑтион, раÑположенный в пуÑтошах. Со Ñвоей наблюдательной позиции Ðданар мог различить бойцов на его укреплениÑÑ…, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ñдерживавших натиÑк некронÑких агреÑÑоров. Где-то там, в хитроÑплетениÑÑ… губернаторÑких покоев, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÑталÑÑ Ð—ÐµÑ„ Ранкорт. Возможно, туда же доÑтавили и едва живого ÐркÑиÑа. К ÑчаÑтью, лишь мелкие наÑекомоподобные некроны могли перебратьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· выÑокие Ñтены баÑтиона. Одна за другой волны Ñкарабеев накатывали на защитников крепоÑти, пытаÑÑÑŒ прорвать их Ñтрой, но те пока держалиÑÑŒ. Впрочем, похоже, им оÑталоÑÑŒ недолго — Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ° некронов выдвинулаÑÑŒ по направлению к баÑтиону. — Ðто чиÑтое ÑамоубийÑтво, — прошептал Ðданар и вновь уÑтремил взор на бойню, развернувшуюÑÑ Ñƒ Ñтен города. — Что мне Ñказать губернатору, ÑÑÑ€? Он не… — Скажи, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ без него проблем по горло! Ð’ резерве больше нет людей, мы не можем разбраÑыватьÑÑ Ð±Ð°Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Ð’Ñе кон… — Ðданар резко оÑтановилÑÑ, пока не наговорил лишнего. Он понизил Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ‚Ð°Ðº, чтобы его Ñлышал только помощник, и завершил фразу: — Ð’Ñе кончено, капрал БеÑÑек. Ðтот мир Ñтанет нашей могилой. БеÑÑек неуверенно кивнул и отошел назад. Зрачки капрала раÑширилиÑÑŒ от Ñтраха, его иÑпугала Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð°Ñ Ð²Ñпышка гнева Зонна. Ðданар даже не поÑмотрел ему вÑлед. Его внимание вÑецело занимала картина ÑражениÑ. Снег уже практичеÑки Ñкрыл из виду оÑтатки Ñамых дальних оборонительных Ñтен, и только череда пылающих танковых оÑтовов обозначала то меÑто, где защитники принÑли на ÑÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹ удар некронов. Враг Ñмел колонну бронетехники Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ легкоÑтью, а затем за дело взÑлиÑÑŒ Ñтаи механичеÑких наÑекомых. Они потрошили металличеÑкие внутренноÑти имперÑких танков, буквально на глазах Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð¸Ñ… в новых воинов-некронов. ÐаÑколько же глупо было думать, что, ÑпрÑтавшиÑÑŒ за городÑкими Ñтенами, люди хоть ненадолго могли продлить Ñвое жалкое ÑущеÑтвование. â€”Â ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð¾Ñть… — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ðданар. Он крепко Ñжал в ладони небольшой медальон, болтавшийÑÑ Ð½Ð° обмотанной вокруг запÑÑÑ‚ÑŒÑ Ñ†ÐµÐ¿Ð¾Ñ‡ÐºÐµ. Внутри него ÑкрывалиÑÑŒ две крохотные фотографии — единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñть о жене и ребенке, которые, как и миллионы других людей, нашли вечный покой в холодных землÑÑ… ДамноÑа. — ПроÑтите менÑ, — прошептал он. Его дыхание превращалоÑÑŒ в призрачный туман, грохот битвы вокруг него Ñтих. Командующий коÑнулÑÑ ÑˆÑ€Ð°Ð¼Ð° на Ñвоем лице, Ð¶Ð³ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ пронзила плечо. Он пыталÑÑ ÑпаÑти их, но не Ñмог. Ð’ отчаÑнии Ðданар закрыл глаза. Тарн, неÑчаÑтный мертвый упрÑмец, был прав, когда Ñоветовал ему брать Ñемью и бежать из города. «Почему Ñ Ð½Ðµ поÑлушал его?» — ПроÑтите менÑ, — Ñхом повторил он, Ð²Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ðº призракам, наÑелÑвшим его разум. Он Ñмахнул Ñо щеки Ñлезу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾ превратилаÑÑŒ в криÑталлик льда, и воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ñтупили перед Ñуровой дейÑтвительноÑтью. Сражение продолжалоÑÑŒ. Линии защитников Ñлишком раÑÑ‚ÑнулиÑÑŒ. Людей не хватало. Впрочем, при наличии у врага фазовых генераторов Ñто не имело ровным Ñчетом никакого значениÑ. «Уже Ñкоро, мои родные, Ñкоро Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸Â». Вдруг кто-то из гвардейцев Ковчега указал на небо. Ðданар проÑледил за его жеÑтами и увидел… метеоры. Охваченные пламенем кометы, покрытые кобальтово-Ñиней броней, были украшены Ñимволами, которые Зонн много раз видел на гобеленах и триптихах, но ни разу вживую. Ультрамарины. Ðа Ð”Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð¸ коÑмичеÑкие деÑантники. Когда поÑтупил приказ приÑоединитьÑÑ Ðº отрÑду, защищавшему ворота, Ñолдат окончательно ÑмирилÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что его Ñудьба отныне в чужих руках. Даже ÑтрелÑть уже было беÑÑмыÑленно. Такого врага оÑтановить невозможно. Самим Ñтражникам предÑтоÑло узнать о нападении только тогда, когда враг уже навалитÑÑ Ð½Ð° них, прорываÑÑÑŒ через проход, который им было наказано защищать. Фалька Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñтью принÑл новые обÑзанноÑти. Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ногами ходила ходуном, ворота ÑодрогалиÑÑŒ от артиллерийÑких ударов, но в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº оÑтальные Ñлабаки трÑÑлиÑÑŒ в Ñтрахе, Ñам он не позволÑл Ñебе опуÑкатьÑÑ Ð´Ð¾ такого. Фалька ждал. Ð’ руках он Ñжимал лазерный карабин, а на поÑÑе виÑела давно ÑÑ‚Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ¸Ñ€ÐºÐ°. МыÑлÑми он возвращалÑÑ Ðº Джинн, которую они потерÑли во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±ÑƒÑ€Ð°Ð½Ð°. КазалоÑÑŒ, Ñто было много лет назад, но на Ñамом деле прошло лишь неÑколько меÑÑцев. Ð¥Ñ€Ð°Ð±Ñ€Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° Ñумела вывеÑти их из шахты, и она не заÑлуживала Ñтоль беÑчеÑтной Ñмерти. Император решил Ñыграть Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ злую шутку. Тот поÑледний раз, когда Фалька ее видел, до Ñих пор ÑтоÑл у него перед глазами. Когда под ними провалилÑÑ Ð»ÐµÐ´, Джинн вмеÑте Ñ Ð´ÑŽÐ¶Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ других рабочих иÑчезла навÑегда, Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð¹ завеÑой арктичеÑкой бури. Теперь вÑе, что у него оÑтавалоÑÑŒ, — ворота, которые он должен был охранÑть. Он выжил, она — нет. «Видимо, Ñто раÑплата за что-то», — решил Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¤Ð°Ð»ÑŒÐºÐ°. Он Ñвоими глазами видел, что Ñтало Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¸Ð¼Ð¸ районами, «пуÑтошами». Ðи феррокрит, ни плаÑталь не могли удержать Ñтих ÑущеÑтв — некронов. Ð’ воздухе звучали их угрозы, вÑюду витало предчувÑтвие Ñмерти и разрушениÑ, Ð“Ð²Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ ÐšÐ¾Ð²Ñ‡ÐµÐ³Ð° была беÑÑильна перед ними. Ðти твари поÑвлÑлиÑÑŒ буквально из воздуха, Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ Ñтены и даже Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ñмо внутри бункеров. Ðа вÑем ДамноÑе больше не оÑталоÑÑŒ безопаÑного меÑта, где можно было бы от них ÑкрытьÑÑ. «В Ñтом еÑть какаÑ-то Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ°Ñ Ð¸Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ», — подумал Фалька, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñ Ðº воротам. Как только фазовый генератор, то Ñамое таинÑтвенное уÑтройÑтво, о котором в ужаÑе перешептывалÑÑ Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð´, наберет необходимую мощноÑть или подойдет на доÑтаточное Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ раÑÑтоÑние, им придетÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к лицу вÑтретитьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Плоть против металла. Ð’ Ñтой борьбе у людей нет ни шанÑа. — Рведь тебе еще повезло, Джинн, — пробормотал Фалька. Внезапно на него накатила уÑталоÑть, живот Ñвело Ñудорогой. — Боец Колпек, — позвал его Ñержант, широкоплечий верзила по имени Мурн. — Ты бы приберег Ñвои молитвы до того момента, как они полезут через ворота. — При вÑем уважении, ÑÑÑ€, — ответил Фалька, — потом может быть поздно. Они вÑкроют западные ворота и попрут на Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾ вÑÑкого предупреждениÑ. Мурн напуÑтил на лицо задумчивое выражение и многозначительно кивнул. — В общем, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸Ð»: прибереги Ñвои молитвы. Фалька раÑÑмеÑлÑÑ Ð¸ поÑмотрел на небо, как раз в тот момент, когда вÑпыхнули облака и к земле уÑтремилиÑÑŒ звезды. От Ð¿Ñ€Ð¸Ð·ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÑантных капÑул Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ ÑодрогнулаÑÑŒ. Ðданар видел, как ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° накрыла позиции вокруг баÑтиона ÐдминиÑтратума, ÑÐ¼ÐµÑ‚Ð°Ñ Ñо Ñтен Ñкарабеев, а жар от Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ иÑпепелÑл их. С шипением ÑпуÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½ÐµÐµ давление, боковые бронеплаÑтины раÑкрылиÑÑŒ, Ñловно лепеÑтки, и из недр капÑул вырвалÑÑ ÑˆÐºÐ²Ð°Ð» ракет. МножеÑтво крошечных взрывов, ÑплетавшихÑÑ Ð² огромные огненные шары, накрыло атакующие порÑдки некронов под Ñамыми Ñтенами баÑтиона. Ðданар ожидал увидеть коÑмичеÑких деÑантников, но вмеÑто Ñтого его взору ÑвилаÑÑŒ точно раÑÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ€Ñ, отброÑÐ¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð°. Защитники, вÑего неÑколько мгновений назад уже прощавшиеÑÑ Ñо Ñвоими жизнÑми, воодушевилиÑÑŒ. Со Ñтен крепоÑти на некронов обрушилиÑÑŒ плотные потоки лазерного огнÑ. Ðо ликованию Ðданара не Ñуждено было продлитьÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ — на позицию у города вышел фазовый генератор, окруженный когортами воинов-некронов. ÐеÑколько отрÑдов машин перенеÑлиÑÑŒ прÑмо Ñквозь Ñтены Келленпорта и обрушилиÑÑŒ на передовые Ñилы, которые Ðданар раÑположил перед Ñамой площадью Тора. С поÑвлением новых врагов в воздухе повиÑло Ñтранное ощущение, Ñловно вызванное активацией генератора. Мир закружилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ глазами Ðданара. Он Ñ‚Ñжело навалилÑÑ Ð½Ð° Ñтену, чтобы не упаÑть. Сквозь пелену боли он различил какое-то движение и человечеÑкие крики: возможно, Ñто упал кто-то из бойцов Гвардии Ковчега. — Сержант! — прошипел Зонн Ñквозь плотно Ñжатые зубы. Сержант Ðабор ÑтоÑл на коленÑÑ…, Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÑƒÑˆÐ¸ руками и пуÑÐºÐ°Ñ Ñлюни, как младенец. То же Ñамое творилоÑÑŒ и Ñо вÑем гарнизоном. Ðданар попыталÑÑ ÑдвинутьÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта. Ему показалоÑÑŒ, что он пÑтитÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð° Ñамом деле его неÑло вперед. Офицер потÑнулÑÑ Ð·Ð° Ñвоим лазпиÑтолетом, но Ñлева на поÑÑе было пуÑто, а рука лишь зачерпнула воздух — кобура виÑела Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¹ Ñтороны. — Трон Терры, — выдохнул он. Из ноÑа потекла кровь, Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³ÑƒÐ±Ñ‹. Во рту поÑвилÑÑ Ð¼ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ð¹ привкуÑ, Ñзык обожгло, Ñловно киÑлотой. УÑкользающим за калейдоÑкопом вÑпышек зрением Ðданар видел, как его люди бьютÑÑ Ð² агонии. Сам ветер Ñловно Ð½ÐµÑ Ñ Ñобой чей-то нечеловечеÑкий, наполненный звоном металла голоÑ. «Внемлите моим Ñловам, ибо Ñ â€” ВеÑтник, и мы — поÑтупь неотвратимого рока. ПритÑзателÑми нарекаем мы ваÑ, оÑквернителÑми наших ÑвÑщенных земель. Ваши примитивные оÑоби пробудили наÑ, и мы не потерпим вашего приÑутÑтвиÑ. Мы Ñледуем путем логики и холодного раÑÑудка. Вашей иррациональноÑти, вÑей вашей человечеÑкой заразе нет меÑта Ñреди некронов. Плоть Ñлаба. СдавайтеÑÑŒ и возродитеÑÑŒ в облике машин. СдавайтеÑÑŒ и умрите». Ðданар наконец нашел Ñвой пиÑтолет. Крепко Ñжав его трÑÑущейÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹, он приÑтавил Ñтвол к голове. «СдавайтеÑÑŒ и возродитеÑь… — Ñхом гремели в голове жуткие Ñлова. — СдавайтеÑÑŒ и умрите». Ðо одна-единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль, Ñтоль незначительнаÑ, что он даже не почувÑтвовал ее, проÑочилаÑÑŒ в его разум и заÑтавила замереть, пуÑть вÑего на неÑколько Ñекунд, но Ñтого оказалоÑÑŒ доÑтаточно. Он так и не нажал на ÑпуÑковой крючок. Метеоры Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÑ Ð²Ð¾Ð½Ð·Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ в землю. Ðнгелы в Ñиних доÑпехах наводнили площадь за Ñтенами, и кошмарное чувÑтво отпуÑтило Зонна. Ðе ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñлез, Ðданар отброÑил в Ñторону оружие и Ð²Ð¾Ð·Ð½ÐµÑ Ñ…Ð²Ð°Ð»Ñƒ Императору. — СпаÑибо вам, мои дорогие, — вÑхлипывал он, Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐµÑ‡Ð½Ñ‹Ð¹ медальон, — ÑпаÑибо вам. Сержант Ðабор ÑобÑтвенноручно Ñ€Ð°Ð·Ð½ÐµÑ Ñебе череп. Ðданар ÑобралÑÑ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми и отдал приказ открыть западные ворота и очиÑтить площадь Тора. Чаша веÑов наконец покачнулаÑÑŒ. Глава Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ Ðа борту Â«Ð’Ð¾Ð·Ð¼ÐµÐ·Ð´Ð¸Ñ Ð’Ð°Ð»Ð¸Ð½Ð°Â», непоÑредÑтвенно перед выÑадкой. Сципион припал на одно колено и продолжил обрÑд подготовки Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ грÑдущей битвой. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ находилÑÑ Ð½Ð° пуÑковой палубе, менее чем в пÑтидеÑÑти метрах от него ровными Ñ€Ñдами выÑтроилиÑÑŒ деÑантные капÑулы, готовые к немедленному запуÑку. — Да будет благоÑловлен Ñтот оÑвÑщенный болтер, равно как и Ñ Ñам, мой разум и мое тело, на Ñлужение Императору. Во Ñлаву Ультрамара и на клинке Жиллимана клÑнуÑÑŒ Ñ Ð¸Ñполнить любую Его волю. — Вложив болтер в кобуру, Сципион вынул из ножен, закрепленных на Ñиловом генераторе доÑпехов, Ñвой цепной меч и приложил его ко лбу. — ПуÑть Ð¼Ð¾Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° без уÑтали разит врагов. ПуÑть вера Ð¼Ð¾Ñ Ð¸ Ñтремление к цели Ñтанут моим щитом. Ибо Ñ â€” ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐÑтартеÑ, один из Ультрамаринов, доÑтойнейшего Ñреди вÑех орденов. Да пребудет Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ лорд Жиллиман. — Да пребудет Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ лорд Жиллиман, — Ñхом раздалÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸ него глубокий баÑовитый голоÑ. Сципион убрал оружие и обернулÑÑ. Улыбка раÑцвела на его лице. — Ðе думал, что Ñнова увижу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñкоро, брат. Лицо ЮлуÑа Фенниона казалоÑÑŒ выÑеченным из цельного куÑка гранита и выражало не больше Ñмоций, чем окажиÑÑŒ оно дейÑтвительно каменным. Ð®Ð»ÑƒÑ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ¾ пожал протÑнутую руку Сципиона, и крошечные морщинки возникли вокруг его глаз. Ðто вполне можно было принÑть за проÑвление радоÑти. — ОпаÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¸ÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтоит тебе там, в Холмах ТанатоÑа, — Ñугубо по-деловому ответил ЮлуÑ. Его ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ»ÑŽÑть и плоÑкий Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð¸ горный Ñклон, уÑыпанный пеÑком коротко Ñтриженных Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð° подбородке и затылке. — Ðеужели Ñ Ñлышу тревогу, брат? — Сципион выÑвободил руку и хлопнул товарища по наплечнику. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð» плечами и Ñделал вид, что проверÑет Ñвою Ñкипировку. — Ðто лишь конÑÑ‚Ð°Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ„Ð°ÐºÑ‚Ð°. Когда мы пойдем на выручку войÑкам в Келленпорте, Ñ Ð½Ðµ Ñмогу за тобой приÑматривать. — Знаешь, брат, Ñ Ð¸ Ñам неплохо могу о Ñебе позаботитьÑÑ, — Ñ Ð¸Ñкренней дружелюбной уÑмешкой парировал Сципион. — Или ты боишьÑÑ, что Ñам оÑтанешьÑÑ Ð±ÐµÐ· приÑмотра? Ð®Ð»ÑƒÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то проворчал. Ð’ Ñтот момент шутливую перепалку прервало поÑвление третьей фигуры. — БратьÑ-Ñержанты! — ПракÑор буквально лучилÑÑ Ñ€Ð°Ð´ÑƒÑˆÐ¸ÐµÐ¼, но вÑе равно Ñ ÐµÐ³Ð¾ поÑвлением в воздухе повиÑло напрÑжение. Ð’Ñе трое возложили друг другу руки на предплечьÑ, как Ñто в древноÑти в знак приветÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð»Ð¸ первые короли Макрагге. — ÐамечаетÑÑ Ñлавное Ñражение, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐŸÑ€Ð°ÐºÑор Манориан. — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð»Ð¾Ñ€Ð´ Сикарий завоюет Второй роте много почеÑтей. — БроÑай Ñту Ñвою политичеÑкую браваду, ПракÑор, — зарычал ЮлуÑ, которого задело хваÑтовÑтво другого Ñержанта. — Ðто проÑто война, ничего более. — Ðо здеÑÑŒ нам предÑтоит не проÑто ÑражатьÑÑ. Ð’Ñе должны видеть, что мы поддерживаем нашего капитана. Сципион презрительно фыркнул. Он не видел ПракÑора уже много недель. Ему хотелоÑÑŒ верить, что тот проводит Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² уединении и поÑтоÑнных тренировках, но потом оказалоÑÑŒ, что Манориан был занÑÑ‚ дебатами отноÑительно потенциального преемника Калгара. — В чем поддерживаем? Ð’ его возвышении? ПракÑор ÑмутилÑÑ. Ð’Ñе мышцы его коÑтиÑтого лица натÑнулиÑÑŒ, Ñловно тугие троÑÑ‹. СеребриÑтые волоÑÑ‹ и Ð³Ð¾Ñ€Ð´ÐµÐ»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñанка делали Ñержанта похожим на Ñтатую. Когда разговор заходил о политичеÑких аÑпектах жизни Ультрамара, ПракÑор был поиÑтине непреклонен. — Конечно. Рв чем же еще? Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ð» головой. — Об Ñтом можно говорить беÑконечно долго, но Ñ Ð½Ðµ уверен, что подобное поведение приÑтало воинам. Ðгемман — Первый, и именно поÑтому он Ñидит по правую руку от лорда Калгара. Я готов безмерно воÑхвалÑть СикариÑ, как и любой другой во Второй роте, да и во вÑем ордене, но порÑдок преемÑтвенноÑти определен четко и ÑÑно. — СедовлаÑый Ñержант Ñложил руки на груди, будто Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¾Ð´Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ñƒ Ñвоим Ñловам. — ЕÑли ты, ЮлуÑ, не в ÑоÑтоÑнии уразуметь иÑтинное положение вещей, Ñто не означает, что вÑе думают так же, — открыто упрекнул товарища ПракÑор. — Во главе Ñтола Калгара должны Ñидеть именно мы, и ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð° Второй роты приближает Ð½Ð°Ñ Ðº Ñтому. Подобные Ñпоры велиÑÑŒ уже на протÑжении целого ÑтолетиÑ, и Сципион давно потерÑл к ним вÑÑкий интереÑ. — Ðет никакой борьбы, ПракÑор. ОÑтавь Ñвои фантазии при Ñебе, — пренебрежительно броÑил ВоролануÑ, проверÑÑ ÑвÑщенные печати, прикрепленные к его Ñиловому доÑпеху. — Ты проводишь Ñлишком много времени в общеÑтве Ñенаторов, магиÑтратов и прочих Ñловоблудов вмеÑто того, чтобы быть на поле боÑ. Мне больше нравилоÑÑŒ, когда ты пропадал в тренировочных залах. По крайней мере, так ты Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ не разучилÑÑ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÑ‚ÑŒ мечом. Ðеожиданно Ð®Ð»ÑƒÑ Ð·Ð°ÑмеÑлÑÑ â€” редко когда ветеран позволÑл Ñебе отреагировать на юмор. ПракÑор же по-прежнему оÑтавалÑÑ Ñерьезен. — Ðе вÑе так проÑто, Сципион. Само будущее нашего ордена завиÑит от того, кому выпадет чеÑть его творить, и вÑе мы должны Ñто понимать. — Манориан, Ñлегка уÑпокоившиÑÑŒ, понизил тон. — Борьба идет, и Ñто видно невооруженным взглÑдом. Сципион нахмурил брови, Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐŸÑ€Ð°ÐºÑора объÑÑнитьÑÑ. — Рразве ты не видел ГелиоÑа на инÑтруктаже? Ищейки Ðгеммана — он и еще четверо из Первой. — Даже Ñреди боевых братьев тебе мерещатÑÑ ÑˆÐ¿Ð¸Ð¾Ð½Ñ‹ и заговорщики. — И они не одни, — вмешалÑÑ Ð®Ð»ÑƒÑ. Он указал вниз, на дальний конец палубы, где из тени поÑвилиÑÑŒ трое хранителей ордена, мощной поÑтупью ÑотрÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð». ДеÑантные капÑулы, предназначенные Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð¾ÑƒÑ‚Ð¾Ð², по размерам значительно превоÑходили оÑтальные и были Ñпроектированы таким образом, чтобы выдерживать колоÑÑальный Ð²ÐµÑ Ñтих боевых машин. Ультраций, Ðгнацион и Древний Ðгриппен — вÑе они когда-то были почтенными боевыми братьÑми, ветеранами беÑчиÑленных Ñражений, но теперь их оÑтанки и, главное, неумирающий воинÑкий дух оказалиÑÑŒ заключены в Ñти маÑÑивные керамитовые Ñаркофаги. Их механичеÑкие оболочки были отделаны золотом и украшены ÑвÑщенными реликвиÑми, печатÑми чиÑтоты и лентами пергамента, иÑпещренного текÑтами оÑобых клÑтв. Каждый из них Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñтью ноÑил Ñмблему Ультрамаринов и обладал внушительным арÑеналом ÑредÑтв уничтожениÑ. — Ðгриппен ведь из Первой, не так ли? — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¸ провел рукой по щетине на подбородке, пытаÑÑÑŒ оÑознать, каково Ñто — ÑражатьÑÑ Ð²Ð¾ Ñлаву ордена в теле дредноута. — Да, — мрачно ответил ПракÑор, — так и еÑть. — Своими Ñловами ты Ñеешь Ñмуту в роте, брат, — предоÑтерег его Сципион. — Ðто недоÑтойно коÑмодеÑантника. ПракÑор обернулÑÑ Ðº нему, Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ был тверд, а взглÑд — холоден. — Со временем тебе придетÑÑ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½Ð¾Ñти. Ðо во Второй роте вÑе ÑражаютÑÑ Ð¸ умирают вмеÑте. Сципион отвел протÑнутую руку брата до того, как та коÑнулаÑÑŒ его плеча. — Ðет. Един веÑÑŒ орден. К черту политику. — ВÑе то, о чем Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ, необходимо ради блага ордена! — ПракÑор не на шутку разозлилÑÑ, но, вÑпомнив, где находитÑÑ, понизил голоÑ: — Только Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ капитана, мы Ñможем Ñтого доÑтичь. Рано или поздно, но назреет политичеÑкий раÑкол. И ты не Ñможешь оÑтатьÑÑ Ð² Ñтороне, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ вид, Сципион. Твой голоÑ, как и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð³Ð¾ другого Ñержанта или капитана, Ñтанет определÑть наше будущее. — Тогда Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ, что такой день наÑтупит очень неÑкоро. Мне Ñти игры не интереÑны, — ответил Сципион более резко, чем ÑобиралÑÑ. ÐÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть ПракÑора ÑменилаÑÑŒ маÑкой ÑмирениÑ. — Как тебе будет угодно. Резким движением он отÑалютовал братьÑм и удалилÑÑ Ð½Ð° поиÑки Ñвоего отделениÑ. К тому времени палубу заполонили бойцы Второй роты. Можно было заметить также и деÑантников из других чаÑтей — отрÑды Ñпециального назначениÑ, которые вызвали Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ñ€ÑŒÐ±Ñ‹ Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸. ПракÑор Ñмерил недоверчивым взглÑдом неÑкольких воинов из Первой, Ñловно Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ÑходÑщую от них угрозу. — Он вÑе еще жаждет Ñтать капитаном, даже ÑпуÑÑ‚Ñ Ñтолько времени, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð®Ð»ÑƒÑ. — Да, в Ñвоей гордыне коÑмодеÑантники мало чем отличаютÑÑ Ð¾Ñ‚ обычных людей. — Как бы Ñта Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ñ‹Ð½Ñ Ð½Ðµ затуманила его разум. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ кивнул. Сципион броÑил мрачный взглÑд вÑлед ПракÑору и заключил: — Он проÑто глупец. — Возможно. Сципион вÑкинул бровь, не в Ñилах Ñкрыть Ñвоего удивлениÑ. — Ты Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑоглаÑен? — Я вÑего лишь боец, брат. ПолитичеÑкие игры Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ волнуют. Я верю, что Калгар выберет Ñебе доÑтойного преемника. Ðо Ñ Ð¸ не Ñлепой. Ðгемман поглÑдывает ему через плечо, и Сикарию приходитÑÑ Ð²Ñегда быть на шаг впереди Первого капитана. Ð’ любой организации не обойтиÑÑŒ без борьбы за влаÑть. Более того, Ñам факт такой борьбы — Ñто не вÑегда плохо. — Ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸ÑˆÑŒ как Саламандры Ñ Ð¸Ñ… нудным прагматизмом и беÑпрекоÑловным принÑтием дейÑтвительноÑти. — Куда лучше ÑмиритьÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что ты не в ÑоÑтоÑнии изменить, и приÑпоÑобитьÑÑ Ðº нему, нежели пытатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ. Поверь, Ñто лишь пуÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð° Ñил и времени. Своим выражением лица Сципион дал понÑть, что разговор иÑчерпан. — К бою, братьÑ! — возвеÑтил он. Воины Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð’Ð¾Ñ€Ð¾Ð»Ð°Ð½ÑƒÑа уже ÑобралиÑÑŒ вокруг деÑантной капÑулы и ждали Ñвоего Ñержанта. — ПуÑть Жиллиман направит твою руку, а Император отведет вражеÑкие удары. — Перед тем как повернутьÑÑ, он Ñ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð¸Ð¼ звоном хлопнул латной перчаткой по наплечнику ЮлуÑа. Каменнолицый Ñержант Ñхватил Сципиона за руку, не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ уйти. — Ðти пушки… — проговорил он, оÑлаблÑÑ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚ÐºÑƒ. — Будет непроÑто пробитьÑÑ Ðº ним, даже когда на твоей Ñтороне Ñам лорд Тигурий. — Ðет, ЮлуÑ, Ñто Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ на его Ñтороне. Ð’ Ñуматохе подготовки к выÑадке Сципион не видел МаÑтера Либрариума, но как-то неуловимо ощущал его приÑутÑтвие. Варрон Тигурий был могущеÑтвенным и иÑкуÑным пÑайкером. Идти в бой Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ почиталоÑÑŒ за великую чеÑть, но его ÑпоÑобноÑти пугали ВоролануÑа. Кто знает, какие ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ может узреть в беÑпокойном разуме Сципиона? Слова ЮлуÑа вернули его к реальноÑти. — Даже еÑли так, вÑе равно вы будете Ñлишком далеко от оÑтальных. Ðаморщенный лоб Сципиона выдал его Ñмущение. «Ðеужели Ð®Ð»ÑƒÑ ÑомневаетÑÑ Ð²Ð¾ мне?» — Мы уничтожим Ñти пилоны во что бы то ни Ñтало, брат. — Его взглÑд оÑтановилÑÑ Ð½Ð° фигуре Ðнтарона ХроноÑа, оÑматривавшего бронетехнику Ультрамаринов. — Можешь на Ñто раÑÑчитывать. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð°Ð½ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ðµ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ не пойдут Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹ волной деÑанта, транÑпортные катера ÑтоÑли наготове. Как только Ñмолкнут некронÑкие лучевые орудиÑ, они понеÑут в бой вÑÑŽ Ñтальную армаду ХроноÑа: танки «Хищник» и «Разрушитель», а также уÑтановки залпового Ð¾Ð³Ð½Ñ Â«Ð’Ð¸Ñ…Ñ€ÑŒÂ». — Я и не ÑомневаюÑÑŒ. Сделав так, вы откроете путь Ðнтарону Ñ ÐµÐ³Ð¾ пушками. ПоÑреди Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ð² Ñто будет ÑовÑем не лишним. — И что тогда? Ðе уходи от ответа, брат. — Глаза Сципиона превратилиÑÑŒ в узкие щелочки. — Ðто на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ похоже. — Я лишь призываю беречь ÑебÑ, вот и вÑе, — прÑмо ответил ЮлуÑ. Он помедлил, Ñловно решаÑ, что и как говорить дальше. Ð’Ñегда трудно выÑлушивать хорошие Ñоветы, Ñказанные в плохой чаÑ, пуÑть даже и верным другом. Ðо еще труднее такие Ñоветы давать. — Ты ÑтановишьÑÑ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶ на него. Ðа лицо ВоролануÑа легла тень. За минувшее Ñтолетие он заметно поÑтарел, и лишь его коротко оÑтриженные волоÑÑ‹ оÑталиÑÑŒ прежними. — Ðе говори намеками. Или тебе кажетÑÑ, что под Ñтой мрачной маÑкой прÑчетÑÑ ÐŸÑ€Ð°ÐºÑор Манориан? Ð®Ð»ÑƒÑ Ð½Ðµ ответил на улыбку друга. — Я Ñмогу за ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑть, ЮлуÑ. — Ðе ÑомневаюÑÑŒ, — Ñержант поднÑл руки в жалобном жеÑте. — Ðо Ñти твари, внизу — они не орки, не Ñльдары и даже не Предатели… — Я знаю, кто они такие, брат. Взвыли предупредительные Ñирены, Ð²Ð¾Ð·Ð²ÐµÑ‰Ð°Ñ Ð¾ начале выÑадки. Что ж, разговор Ñ Ð¤ÐµÐ½Ð½Ð¸Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ подождет. Ðезаметно Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех поÑвилÑÑ Ð¡Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ð¸Ð¹ вмеÑте Ñо Ñвоими Львами. Ðа пуÑковую палубу он вÑегда прибывал поÑледним, зато именно его Ñапоги первыми каÑалиÑÑŒ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð±Ð¾Ñ. Капитан и его отделение прошеÑтвовали к Ñвоей капÑуле, буквально Ð¸Ð·Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð¸Ð¼Ð¾Ðµ могущеÑтво и величие. Боковые Ñтены похожего на перевернутую Ñтрелу деÑантного Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ Ñ€Ð°ÑпахнулиÑÑŒ, позволÑÑ Ð¸Ð¼ забратьÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ. Сикарий оÑтановилÑÑ Ð¸ окинул взглÑдом Ñвоих воинов. — Слава Второй роте! — крикнул капитан, гордо выÑтавив Ñвой патрицианÑкий подбородок. Он воздел над головой Клинок Бури. Даже в полумраке пуÑковой палубы лезвие Ñрко Ñверкало. — Дайте им почувÑтвовать иÑтинный гнев Жиллимана! Корабль Ñильно трÑхнуло — некроны открыли заградительный огонь. Прочный ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Â«Ð’Ð¾Ð·Ð¼ÐµÐ·Ð´Ð¸Ñ Ð’Ð°Ð»Ð¸Ð½Ð°Â» жалобно заÑтонал, пытаÑÑÑŒ ÑправитьÑÑ Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñно близкими взрывами и резкими маневрами рулевого ЛодиÑа. Сикарий раÑÑмеÑлÑÑ, уÑлышав громоглаÑный хор деÑÑтков голоÑов, подхвативших его боевой клич. — Я Ñмогу за ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑть, — повторил Сципион, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° тем, как капитан и его Львы Макрагге занимают меÑта в деÑантной капÑуле. Ему и ЮлуÑу Ñледовало Ñделать то же Ñамое. — Пообещай, что будешь беречь ÑебÑ, брат. Ð’Ð¾Ñ€Ð¾Ð»Ð°Ð½ÑƒÑ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð° кивнул, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÑки тревоги в глазах ЮлуÑа наÑторожили его. Они хлопнули наплечниками, Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾ недавних разноглаÑиÑÑ…, и отправилиÑÑŒ каждый к Ñвоему отделению. Пройдет еще много времени, прежде чем они увидÑÑ‚ друг друга Ñнова. Когда Львы занÑли Ñвои меÑта, а боковые трапы Ñ Ð³ÑƒÐ´ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ захлопнулиÑÑŒ, наÑтроение Ð¡Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¾ переменилоÑÑŒ. Ð’ туÑклом Ñвете внутренних ламп капÑулы его лицо превратилоÑÑŒ в мрачную гримаÑу. — Там, внизу, Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð´ÑƒÑ‚ уже не зеленокожие, — начал капитан. — Мы — Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚Ð°, и Ñреди Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ кого-либо, кто был бы лучше оÑтальных. Ðо воинам нужны не голые факты и холодный раÑчет, а звон металла и жар пламени. ПоÑтому на тактичеÑком инÑтруктаже им выдали только те ÑведениÑ, что им Ñледовало уÑлышать. Ð’Ñ‹ же, мои Львы, — избранные. Вам Ñледует знать, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ нам предÑтоит ÑтолкнутьÑÑ Ð² землÑÑ… ДамноÑа. Сикарий взглÑнул на Ñвоего замеÑтителÑ. Сержант-ветеран Ð”Ð°Ñ†ÐµÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‰ÑƒÑ€Ð¸Ð» глаза и обвел взглÑдом воÑьмерых коÑмодеÑантников, находившихÑÑ Ð² капÑуле. ÐачалÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¹ отÑчет. Сигналы по вокÑ-ÑвÑзи, обозначающие Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾ запуÑка, звучали вÑе громче, а ÑÐ¾Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ ударов по корпуÑу как будто намекали, что пора бы уже капÑулам покинуть Ñудно. — У Ð½Ð°Ñ ÐµÑть данные визуального наблюдениÑ, показывающие ÑÑ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ Ñ Ñтими ÑущеÑтвами. И они не похожи ни на кого, Ñ ÐºÐµÐ¼ воинам Второй роты приходилоÑÑŒ Ñкрещивать клинки в прошлом. Ð’Ñе тактичеÑкие ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ñ‹ на ваши головные визоры. Думаю, за Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð° вы уÑпеете их изучить. ОÑобое внимание Ñледует обратить на их технологии и ÑпоÑобноÑть к ÑамовоÑÑтановлению. ПредÑтартовый отÑчет вошел в финальную Ñтадию, вокÑ-Ñигналы теперь звучали вÑе чаще и чаще. — К вÑтрече Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ врагом Ð²Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ не готовили, — продолжил Ñержант. — Ðо дейÑтвовать в уÑловиÑÑ… непредвиденных обÑтоÑтельÑтв — такова Ñпецифика Ñлужбы коÑмичеÑких деÑантников. Мы не ГвардиÑ, что бледнеет от Ñтраха при виде врага. Мы — Ультрамарины, но даже нашей отваге и ÑтойкоÑти здеÑÑŒ брошен вызов. Вам, Львам, в оÑобенноÑти. Быть избранными — Ñто многое значит. Ðто не проÑто чеÑть и Ñлава, но еще и ответÑтвенноÑть. Ð’Ñелите уверенноÑть в Ñердца ваших боевых братьев, ибо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ€Ð° и отвага решают вÑе. Ð”Ð°Ñ†ÐµÑƒÑ Ð¸Ñпытующе поÑмотрел в глаза каждого из приÑутÑтвующих воинов. Вандий, знаменоÑец, как вÑегда, был непоколебим — ему предÑтоÑло Ñохранить боевой штандарт Второй роты, под развевающимÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ‰ÐµÐ¼ которого деÑантники идут в бой. Гай Прабиан, Чемпион, отвечал за жизнь СикариÑ, когда тот вел Ñолдат за Ñобой. Ð”Ð°Ñ†ÐµÑƒÑ Ð½Ðµ завидовал ему; во взглÑде Прабиана чувÑтвовалиÑÑŒ холод и агреÑÑиÑ. ОÑтальные коÑмодеÑантники тоже были наÑтроены решительно, и лишь Венацион оÑтавалÑÑ Ñпокойным и Ñлегка отрешенным. Ðпотекарий знал, что на его плечах лежит ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð° — Ñбор и бережное возвращение на корабль ÑвÑщенного генетичеÑкого Ñемени, от которого завиÑит Ñамо ÑущеÑтвование ордена. — ДоверÑйте КодекÑу так же, как Ñвоему капитану, — закончил ДацеуÑ. — Ðто принеÑет вам уÑпех. — Вы вÑе Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ знаете, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¡Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ð¸Ð¹, — и поÑтому должны понимать: Ñ Ð½Ðµ хочу Ñтой битвы. Конечно, Ñ Ð¶Ð°Ð¶Ð´Ñƒ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ знамени новых побед, ÑлавÑщих лорда Калгара и веÑÑŒ орден. Ðо здеÑÑŒ, на ДамноÑе, у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки нет шанÑов. Ðаш ÑвÑтой долг зовет наÑ, и мы ответим на Ñтот призыв, но знайте, что перед нами мир, в котором пирует Ñмерть. Он выÑтавил вперед Ñжатый кулак. Каждый воин в капÑуле в ту же Ñекунду повторил движение командира, и деÑÑть рук — керамитовых лучей — образовали кольцо, олицетворÑвшее Ñобой боевое братÑтво. — Отвага и чеÑть! Слова Ð¡Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸ преиÑполненные уверенноÑти голоÑа его воинов. Сигналы в вокÑе ÑлилиÑÑŒ в один Ñплошной пиÑк. Взревели двигатели капÑул. РаÑпахнулиÑÑŒ люки пуÑковых шахт. Ðа мгновение тела повиÑли в невеÑомоÑти, а затем уÑкорение вжало деÑантников в Ñтены. ПоÑтепенно начала раÑти температура, а залпы орудий некронов звучали вÑе громче. ОÑвобождение ДамноÑа началоÑÑŒ. Глава Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ñ Ð–ÐµÑтами Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð» неÑколько приказов Ñвоим бойцам, которые образовали оборонительное кольцо вокруг деÑантной капÑулы. Сикарий и его Львы приземлилиÑÑŒ где-то впереди. Каким-то невероÑтным образом их транÑпорт, Ñловно Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð²ÐµÐ½Ð¸Ðµ командира, оказалÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ оÑтальных к позициÑм врага. Ðекроны буквально заполонили площадь. От жара лучей их гауÑÑовых орудий уÑтилавший землю Ñнег превращалÑÑ Ð² грÑзную кашу, в которой вÑзли бронированные Ñапоги ЮлуÑа. — РаÑÑредоточитьÑÑ! Огонь на подавление! — Ñкомандовал он в вокÑ. Ð®Ð»ÑƒÑ Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ¾ когда ноÑил шлем, ÑчитаÑ, что бойцы должны видеть лицо Ñвоего Ñержанта и иÑкажающую его черты ÑроÑть, но в Ñтот раз он ниÑколько не пожалел, что изменил Ñвоей привычке. Ð¡Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÐ»ÐµÐ½Ð° заÑтила взглÑд, но Ñто не было помехой Ð´Ð»Ñ Ð²Ñтроенных в визор шлема ÑенÑоров. Размытые краÑные пÑтна обозначали уникальный тепловой Ñлед некронов, позволÑÑ Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ñтью ориентироватьÑÑ Ð½Ð° поле боÑ. Воздух наполнили резкие звуки болтерных выÑтрелов — беÑконечные тренировки, которым Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÐµÑ€Ð³Ð°Ð» БеÑÑмертных, будучи их Ñержантом, давали о Ñебе знать. ÐеÑколько механичеÑких Ñкелетов рухнули в грÑзь, Ñраженные шквальным огнем. — ПродвигаемÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´! БеÑÑмертные поÑледовали за Ñвоим Ñержантом. Трое боевых братьев оÑталиÑÑŒ позади, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº прочие Ñтремительно покрыли отделÑвшее их от врага раÑÑтоÑние и точными выÑтрелами в головы добили пораженных некронов, которые тут же иÑчезли в гудÑщих вÑпышках телепортации. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ изучил данные, полученные во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкого инÑтруктажа. Он знал, что, лишь повредив критичеÑки важные ÑиÑтемы в теле некрона, можно прервать процеÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑамовоÑÑтановлениÑ. Потому он бил навернÑка. — Доложить обÑтановку! — Ñ€Ñвкнул Феннион. — Противник уничтожен, брат-Ñержант, — пришло три одинаковых ответа. Бойцы ЮлуÑа ÑобиралиÑÑŒ вмеÑте. Характерное гулкое щелканье Ñ‚Ñжелого болтера возвеÑтило о том, что Ñлева подошел «Молот Жиллимана», отрÑд опуÑтошителей Тириана. Ему вторил звук другого оружиÑ. ВмеÑте они Ñоздавали Ñплошной вихрь Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð¸ грохот, Ñловно пытаÑÑÑŒ перекричать друг друга, и замолкали лишь тогда, когда Ñтрелок менÑл патронную ленту. Завораживающее Ñтаккато болтеров периодичеÑки подхватывал хор ракетных уÑтановок. Туман раз за разом раÑцветал мутными вÑпышками взрывов. Ðто была ÑÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñота, но наÑлаждатьÑÑ ÐµÑŽ времени не оÑтавалоÑÑŒ — вдалеке вздымалиÑÑŒ вÑе новые и новые ÑилуÑты некронов. «СвÑÑ‚Ð°Ñ Ð“ÐµÑ€Ð°â€¦Â» Ð®Ð»ÑƒÑ ÑƒÑтремилÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, но боковым зрением он продолжал видеть Ñркие вÑполохи выÑтрелов и быÑтро раÑтворÑющиеÑÑ Ð² воздухе Ñледы траÑÑеров там, где продвигалиÑÑŒ опуÑтошители. Ðа площади было практичеÑки негде укрытьÑÑ, а некроны Ñвоим огнем вынуждали жатьÑÑ Ðº земле. Ðо именно Ð´Ð»Ñ Ñтого коÑмодеÑантники и ноÑили Ñиловые доÑпехи — защиту лучше, чем Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ñ, придумать было трудно. Ðа правом фланге показалÑÑ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚-Ñержант Ðтавиан Ñо вторым отделением опуÑтошителей, Убийцами титанов. Их пушки Ñтремительно прореживали Ñ€Ñды кошмарных машин — даже механичеÑкие тела некронов не могли противоÑтоÑть обжигающим лучам лазганов или мульти-мелт, которые буквально плавили оживший металл. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÑтроилÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ðтавианом. КоÑмодеÑантники, выÑтроившиÑÑŒ ломаной линией, теÑнили врага. Ðтаковать, занÑть позицию, Ñнова атаковать — вÑе делалоÑÑŒ, как на тренировках. Те, Ñ ÐºÐµÐ¼ только что раÑправилиÑÑŒ коÑмодеÑантники, были лишь малой чаÑтью, чем-то вроде разведывательного отрÑда Ñил некронов. Визор ЮлуÑа буквально залихорадило от тепловых Ñледов, как только Ультрамарины добралиÑÑŒ до первой линии оборонительных Ñтен Келленпорта. Враг наÑедал на защитников, и отчаÑнные крики обреченных гвардейцев ÑливалиÑÑŒ в Ñтрашную пеÑнь Ñмерти. Ðекроны Ñо вÑех Ñторон окружили воинов, целыми группами Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ из ниоткуда. КоÑмодеÑантники открыли ответный огонь. Ð’ таком непроглÑдном тумане им оÑтавалоÑÑŒ полагатьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ на Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñканеров и ÑиÑтем Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñ‚ÐµÑ€Ð¾Ð². — Они прорываютÑÑ Ñ Ñ„Ð»Ð°Ð½Ð³Ð¾Ð², брат! — раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð² динамике ЮлуÑа. Ðто был Ðтавиан. — СобратьÑÑ, плечом к плечу! Ðтих некронов больше, чем мы думали. Ðа визоре Фенниона вÑпыхнула руна, Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ приказа. Значки, обозначающие меÑтоположение опуÑтошителей, Ñтали ÑдвигатьÑÑ Ðº позиции БеÑÑмертных. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», что неÑколько точек оÑталиÑÑŒ без Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” они горели краÑным. ОтрÑд Фенниона на пару Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñми опуÑтошителей выÑтупал лишь арьергардом — вÑÑ Ñлава доÑтавалаÑÑŒ другим. «ЗанÑть и удерживать позицию» — так прозвучал приказ во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð½Ñтруктажа. Тридцать Ультрамаринов понадобилиÑÑŒ лишь Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы защитить ÑÑпланаду от врага. Сначала такое решение показалоÑÑŒ чиÑтой переÑтраховкой. Теперь Ð®Ð»ÑƒÑ Ð½Ðµ был в Ñтом так уверен. Туман изверг из ÑÐµÐ±Ñ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¹ рой мелких наÑекомоподобных ÑущеÑтв, которые, Ñ‰ÐµÐ»ÐºÐ°Ñ Ð¶Ð²Ð°Ð»Ð°Ð¼Ð¸, уÑтремилиÑÑŒ на воинов. БеÑÑмертные в едином, отработанном до автоматизма порыве обернулиÑÑŒ к врагу и ударили в ответ. Закричал брат Ð“Ð°Ð»ÑŒÐ²Ð¸Ñ â€” одна из тварей вцепилаÑÑŒ ему в руку. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñкочил к товарищу и ударом цепного меча разрубил механоида пополам, а затем кованым Ñапогом раздавил вÑе еще шевелÑщиеÑÑ Ð¾Ñтанки. Ð’Ñ‹Ñтрел болтера Ñ€Ð°Ð·Ð½ÐµÑ Ð½Ð° чаÑти другое ÑущеÑтво, не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ возможноÑти воÑÑтановитьÑÑ Ð¸ вновь атаковать. — Их трудно Ñдерживать, — выдохнул ГальвиÑ. — Ðикогда еще не видел ничего… Внезапно его плечо пронзил Ñдовито-зеленый луч, разворотив верхнюю половину тела коÑмодеÑантника. Ð“Ð°Ð»ÑŒÐ²Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ…Ñ€Ð¸Ð¿ÐµÐ» и рухнул на колени. Кровь хлынула на доÑпех, ÑмешиваÑÑÑŒ Ñ Ð³Ñ€Ñзью. Ð’Ñлед за выÑтрелом, Ñразившим Гальвию, на коÑмодеÑантников обрушилÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¹ шквал Ñокрушающей Ñнергии. ИзвивающиеÑÑ, точно молнии, гауÑÑ-лучи Ñ Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð² проÑтреливали позиции трех отделений Ультрамаринов, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº вÑе новые и новые волны жуков накатывали на воинов Ñпереди. Одной рукой Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð» раненого брата, в другой Ñжимал ревущий цепной меч, ÑроÑтно отмахиваÑÑÑŒ им от врагов. Он отброÑил первого ÑкарабеÑ, разломав ему панцирь, но, увы, не уничтожил того окончательно; второго он раÑполовинил мощным вертикальным ударом. Третий жук Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñƒ него на предплечье, но Ð®Ð»ÑƒÑ Ñумел ÑтрÑхнуть его на землю и ударом Ñапога превратил в груду железа. Еще одна тварь запрыгнула ему на Ñпину и вгрызлаÑÑŒ в Ñиловой генератор. Ðа визоре зажглиÑÑŒ аварийные Ñигналы, предупреждающие об утечке Ñнергии. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ð´Ð¾Ñ‚ÑнутьÑÑ Ð´Ð¾ врага, но едва не потерÑл равновеÑие, когда еще пара Ñкарабеев прицепилаÑÑŒ к наплечнику, а третий запрыгнул на шлем. Сержант зарычал. У его ног кричал от боли ГальвиÑ. — ÐриÑтей! — Канал был переполнен помехами. Противник медленно перекрывал им ÑвÑзь. Вначале раздалоÑÑŒ утробное шипение ÑпуÑкаемого давлениÑ, а мгновение ÑпуÑÑ‚Ñ Ð®Ð»ÑƒÑа и Гальвию охватило ÑроÑтное пламÑ, наполнив воздух резкой вонью горÑщего прометиÑ. ÐриÑтей филигранно орудовал Ñвоим огнеметом. От жара доÑпехи обоих Ультрамаринов почернели, но зато паразитов на них больше не оÑталоÑÑŒ. ДымÑщуюÑÑ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÑŽ уÑтилали обугленные тела Ñкарабеев. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð¹ раздавил одно из них, а оÑтальные Ñ€Ð°Ð·Ð½ÐµÑ Ð½Ð° чаÑти выÑтрелами из болт-пиÑтолета. ПоÑле Ñтого он махнул ÐриÑтею: — Задай им жару! Ультрамарин потерÑл в бою Ñвой шлем, его изрезанную шрамами голову ничто не защищало. Узкие глаза коÑмодеÑантника пылали ненавиÑтью, подобно тому пламени, что извергал из ÑÐµÐ±Ñ ÐµÐ³Ð¾ огнемет. Скарабеи гибли целыми полчищами, буквально раÑпадаÑÑÑŒ на атомы в прометиевом урагане. Ð®Ð»ÑƒÑ ÑƒÐ¶Ðµ пришел в ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ был готов Ñнова ринутьÑÑ Ð² бой, когда вражеÑкий луч ударил ему прÑмо по глазам, мгновенно оÑлепив визоры. Сержант закричал и, выронив из руки цепной меч, резким движением Ñорвал Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ шлем, который Ñ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð¸Ð¼ Ñтуком упал и покатилÑÑ Ð¿Ð¾ земле. Поток чужеродной Ñнергии буквально иÑпарил правый окулÑÑ€ и превратил поверхноÑть шлема в Ñплошное керамитовое меÑиво. — ОтпуÑти менÑ, — неразборчиво пробормотал ГальвиÑ, которого Ð®Ð»ÑƒÑ Ð²Ñе еще тащил на Ñебе. Даже ÑейчаÑ, получив Ñерьезнейшие Ð¿Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ… органов, коÑмодеÑантник вÑе равно находил в Ñебе Ñилы ÑтрелÑть из болтера. ÐеÑколько ÑнарÑдов попали в цель — Ñкарабеи разлетелиÑÑŒ кучами мелких обломков. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð»ÑÑ Ñ Ð¸Ñкушением дотронутьÑÑ Ð´Ð¾ Ñвоего обожженного лица. СиÑтемы доÑпеха уже впрыÑнули в кровь дозу Ñпециальных химичеÑких препаратов. Боль Ñлегка отÑтупила, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñержанту возможноÑть ÑражатьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. Сверкавшие над головами Ультрамаринов гауÑÑ-лучи ÑплеталиÑÑŒ в ÑмертоноÑную изумрудную паутину. Ðи один обычный Ñолдат такого не выдержал бы. Ðо коÑмичеÑкие деÑантники не были проÑтыми людьми. Ðи на Ñекунду не Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ ÑтрелÑть из болт-пиÑтолета, Ð®Ð»ÑƒÑ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð¸Ð»ÑÑ Ð·Ð° Ñвоим мечом и решительно выкрикнул новый приказ: — Именем Жиллимана, удерживать позиции! Открыть ответный огонь! Ультрамарины были непреклонны, но и некроны не оÑлаблÑли натиÑка. Рано или поздно кто-то непременно возьмет верх. И, уÑлышав в вокÑе низкий, Ñловно бы гудÑщий голоÑ, Феннион понÑл, кому Ñуждено Ñтать победителÑми в Ñтом Ñражении. — За орден и лордов Ультрамара! Ð¨Ñ‚ÑƒÑ€Ð¼Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑˆÐºÐ° брата Ð£Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¸Ñтово вращалаÑÑŒ, вÑпышки выÑтрелов Ñрко Ñверкали в Ñнежной мгле. Сквозь пелену тумана Ð®Ð»ÑƒÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ», как разрывает на чаÑти некронов-рейдеров. Шквал вражеÑкого Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð¾ оÑлаб. Громоздкому, неповоротливому и неизменно уÑтрашающему дредноуту потребовалоÑÑŒ больше времени, чтобы добратьÑÑ Ð´Ð¾ обозначенного района, нежели другим воинам арьергарда. Те неÑколько минут, пока его не было, показалиÑÑŒ ЮлуÑу вечноÑтью, но теперь, когда проÑлавленный воитель наконец вÑтупил в бой, перевеÑ, неÑомненно, оказалÑÑ Ð½Ð° Ñтороне коÑмодеÑантников. — Держите оборону до тех пор, пока не прибудут ветераны Второй роты. — Подобный план вполне ÑоответÑтвовал упрÑмому характеру Ñержанта. Ðо, что Ñамое главное, Ультраций ÑвилÑÑ Ð½Ðµ один. — В вечноÑти Ñлужу Ñ Ñвоему ордену. Слава Макрагге и Империи Ультрамар! Ð’ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð²ÐµÑ Ð²Ñ‹Ñокопарному и напыщенному Ультрацию брат Ðгнацион вÑегда отличалÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ð·Ð¼Ð¾Ð¼ и был неумолим, Ñловно Ñкала. Ð’ его неторопливых движениÑÑ… чувÑтвовалÑÑ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¹ раÑчет, а каждый залп его мульти-мелты неизменно выкашивал целые отрÑды некронов. — РаÑÑредоточьтеÑÑŒ и атакуйте, — Ñ€Ñвкнул ЮлуÑ, видÑ, что вражеÑкие когорты дрогнули. — Медленно и оÑновательно! Он поклонилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐµÐ´ÑˆÐµÐ¼Ñƒ Ðгнациону: — Рад, что ты Ñнова Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, Почтенный. — Я воплощение воли моего ордена. ÐœÐ¾Ñ Ñлужба вечна. — За долгие годы разум дредноута утратил былую ÑÑноÑть. Ðгнацион понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имел, какой ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð´, его не волновало, что за конфликт бушует вокруг. Он ÑражалÑÑ Ð·Ð° чеÑть Ультрамаринов, и лишь Ñто имело Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ иÑтинное значение. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ ÑÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтота жизни отчаÑти привлекала ЮлуÑа, но в той же Ñтепени ему было иÑкренне жаль боевого брата. — За Ультрамар. — Да, за Ультрамар! — Мульти-мелта вновь завела Ñвою пронзительную пеÑню, Ñ€Ð°Ð·Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ð², которые попыталиÑÑŒ приблизитьÑÑ Ðº воинам и навÑзать им ближний бой. Сквозь помехи на канале ÑвÑзи прорезалÑÑ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¢Ð¸Ñ€Ð¸Ð°Ð½Ð°: — Похоже, они задейÑтвовали новый, более агреÑÑивный Ñценарий. — Они ведут ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, Ñловно ими кто-то управлÑет, — ответил ЮлуÑ. — ЗдеÑÑŒ определенно чувÑтвуетÑÑ Ñ‡ÑŒÑ-то волÑ. Сами по Ñебе Ñти тела — лишь преиÑполненные злобы оболочки, оживленные неведомой технологией. Ðтакуйте и уничтожьте их. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð», что его воины понемногу берут верх над врагом. Даже изменив тактику, некроны не Ñмогут выбить коÑмодеÑантников Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´Ð¸. Однако в тот момент, когда воины арьергарда давали решительный отпор передовой группировке врага, практичеÑки одновременно произошли два ÑобытиÑ, которые коренным образом изменили ход битвы. Во-первых, позади Ультрамаринов раÑпахнулиÑÑŒ маÑÑивные ворота, и наружу хлынули Ñолдаты Ñил Гвардии, Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð»Ð°Ð·ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼ огнем вÑе перед Ñобой. Во-вторых, из тумана прÑмо перед воинами материализовалÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹, неÑравнимо больший отрÑд механичеÑких ÑущеÑтв. Каждое из них было намного крупнее вÑтречавшихÑÑ ÐºÐ¾ÑмодеÑантникам до Ñтого некронов-рейдеров; кроме того, они оказалиÑÑŒ куда Ñерьезнее вооружены. Ощущение триумфа, ранее овладевшее ЮлуÑом, моментально улетучилоÑÑŒ. Сжатый кулак превратилÑÑ Ð² раÑкрытую ладонь. Чаша веÑов вновь покачнулаÑÑŒ. Ультрамарины инÑтинктивно Ñомкнули Ñ€Ñды. Даже дредноуты замерли перед лицом новой угрозы. — Убейте их! — прокричал Феннион, когда Ñлита Ñил некронов обрушила на людей колоÑÑальный шквал разрушительной Ñнергии Ñвоих гауÑÑ-орудий. — Ðе оÑтавьте им ни единого шанÑа! ÐаÑчитав три деÑÑтка маÑÑивных Ñкелетоподобных фигур и прибавив к ним те оÑтатки некронÑкого авангарда, что еще Ñохранили возможноÑть функционировать, Ð®Ð»ÑƒÑ Ð±Ñ‹Ñтро оценил их ÑобÑтвенные шанÑÑ‹ в Ñтой битве. Вывод оказалÑÑ Ð½ÐµÑƒÑ‚ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼. «Ðам нужно больше людей». Ðебо над Келленпортом ÑотрÑÑали гулкие раÑкаты грома. Город возвышалÑÑ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¸ неÑÑными ÑилуÑтами, оÑвещаемыми лишь вÑпышками взрывов. Сципион вÑей душой желал ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ там, ÑражатьÑÑ Ð±Ð¾Ðº о бок Ñо Ñвоими братьÑми, ЮлуÑом и ПракÑором, но в Ñтой войне перед ним ÑтоÑли ÑовÑем другие задачи. Ðапример, Ñидеть, ÑогнувшиÑÑŒ в три погибели, по колено в вÑзкой жиже из грÑзи и раÑтаÑвшего Ñнега, прильнув к линзам магноклÑ, как то было ÑейчаÑ. — Что там видно, брат-Ñержант? — ÑпроÑил Ларгон, раÑплаÑтавшийÑÑ Ð½Ð° уÑтупе Ñ€Ñдом Ñ Ð’Ð¾Ñ€Ð¾Ð»Ð°Ð½ÑƒÑом. Вообще громоздкие Ñиловые доÑпехи коÑмодеÑантников не предназначалиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñкрытных операций, куда больше пользы от них было в открытом бою. Ðо в ÑитуациÑÑ…, когда на помощь разведчиков ДеÑÑтой роты раÑÑчитывать не приходилоÑÑŒ, обÑзанноÑти по рекогноÑцировке ложилиÑÑŒ на плечи Громовержцев. — Они чем-то занÑты, — проворчал Сципион. Он передал магнокль Ларгону, чтобы тот Ñмог Ñам вÑе раÑÑмотреть. При Ñтом Ñержант отметил, что его боевой брат доÑтойно переноÑит полученное в прошлом ранение. Он лишь еле заметно вздрогнул, обернувшиÑÑŒ и потÑнувшиÑÑŒ к протÑнутому Сципионом уÑтройÑтву. — Их оборонительные кордоны выглÑдÑÑ‚ веÑьма внушительно даже отÑюда, — добавил ОртуÑ, опуÑÐºÐ°Ñ Ñтвол Ñвоего болтера. Даже неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð° Ультрамаринов находилаÑÑŒ в неÑкольких километрах от позиций противника, он Ñмог разглÑдеть многочиÑленные отрÑды некронов, защищавшие пилоны и Ñ‚Ñжелые дальнобойные гауÑÑ-орудиÑ. Ðа такие дела у него глаз был наметан уже давно. Большую чаÑть времени ÐžÑ€Ñ‚ÑƒÑ Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»ÑÑ Ð½Ð° Ñтрельбищах, поÑтому мог ÑтрелÑть из любого Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñтолько точно, Ñловно Ñто была ÑнайперÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð½Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ°. — Ðайди их лидера, и тогда можешь открывать огонь, — Ñказал Сципион, а затем на животе Ñъехал вниз по горному Ñклону. Одной из задач наблюдателей, помимо непоÑредÑтвенной оценки потенциального ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑопротивлениÑ, было выÑвление командной иерархии врага. ИмперÑкие тактики, оповещенные об угрозе Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð½Ð¾Ð², уÑтановили, что, будучи по Ñути беÑчувÑтвенными машинами, некроны управлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ так называемых протоколов, мало отличаÑÑÑŒ в Ñтом плане от Ñервиторов. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкие цепи кÑеноÑов, неÑомненно, намного более развиты, при иÑчезновении направлÑющей Ñилы вÑÑ ÐºÐ¾Ð³Ð¾Ñ€Ñ‚Ð° вернетÑÑ Ðº выполнению побочных, базовых функций. Им Ñтанет труднее адаптироватьÑÑ Ðº переменам на поле боÑ, их дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ более предÑказуемыми, Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ€ÑŒÐ±Ñƒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ и ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð¾ÑтноÑть полномаÑштабного «фазового отÑтуплениÑ». Правда, пока что вÑе Ñто было лишь в теории. ИмевшейÑÑ Ð½Ð° данный момент информации не хватало Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы делать какие-либо конкретные Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ потенциальных ÑлабоÑÑ‚ÑÑ… некронов. Тем не менее Тигурий был уверен в правильноÑти такого Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ потому отрÑдил Ñвоих «разведчиков» на поиÑки главарÑ, командовавшего оборонÑвшими артиллерию Ñилами некронов. Сципион поддерживал решение библиариÑ, но до Ñих пор удача была не на их Ñтороне. Отложив магнокль, Ларгон поинтереÑовалÑÑ: — И как мы будем туда прорыватьÑÑ? — Ðе в лоб, Ñто точно. — ВернувшиÑÑŒ к дейÑтвительноÑти, Сципион поднÑл из памÑти раÑположение множеÑтва проходов, ведущих через холмы к артиллерии некронов. Помимо вездеÑущих боевых групп рейдеров, там также находилиÑÑŒ более крупные Ñлитные воины, а периметр патрулировали полуÑфемерные духи. Линии обороны противника формировал Ñ€Ñд концентричеÑких окружноÑтей, в центре которых и раÑполагалаÑÑŒ Ð±Ð°Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÑ Ñ‚Ñжелых орудий. Словно металличеÑкие чаÑовые, безмолвно и недвижимо возвышалиÑÑŒ шеренги воинов и Ñлитов, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº духи поÑтоÑнно то иÑчезали, то вновь материализовывалиÑÑŒ. «ДоÑтаточно отдать им приказ, и они так и будут ÑтоÑть на меÑте, пока не Ñгорит Галактика и Ð’Ñеленной не придет конец», — подумал Сципион. Орки обычно беÑпреÑтанно бранилиÑÑŒ и уÑтраивали потаÑовки, чужаки-тираниды обозначали Ñвое приÑутÑтвие мерзким шипением, а орды Предателей в ÑкÑтазе заводили богохульные пеÑÐ½Ð¾Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” и только Ñти бездушные машины окружала абÑолютнаÑ, ужаÑÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Даже неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñерьезную пÑихичеÑкую гипнообработку ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐÑтартеÑ, вÑе Ñто давило Сципиону на нервы. — Можно попробовать провеÑти отвлекающую атаку, чтобы оттÑнуть на ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡Ð°Ñть их Ñолдат и дать Страбо и ИкÑиону возможноÑть нейтрализовать орудиÑ. Ð’Ð¾Ñ€Ð¾Ð»Ð°Ð½ÑƒÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ покачал головой в ответ на предложение Ларгона. — Их Ñлишком много, и они даже не пошевелÑÑ‚ÑÑ. Какие бы протоколы ими ни управлÑли, их задача — оборонÑть пушки, и на Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ не поведутÑÑ. Он уже доÑтаточно наÑмотрелÑÑ Ð½Ð° некронов, на их дейÑтвиÑ, тактику и логику мышлениÑ, чтобы понÑть — их невозможно убедить или принудить к чему-либо. Лишь прÑмой и точный приказ мог заÑтавить механоидов Ñменить линию поведениÑ. И каким-то образом Ультрамаринам, выÑадившимÑÑ Ð² Холмах ТанатоÑа, предÑтоÑло найти ÑпоÑоб Ñто Ñделать. ЕÑли ключом ко вÑему было уÑтранение лидера некронов, то впереди их ожидало еще много работы. Сципион ÑощурилÑÑ, вÑматриваÑÑÑŒ в отдаленные ÑилуÑты артиллерийÑких уÑтановок врага. — Рчто ты думаешь об Ñтом? Ларгон вновь прильнул к магноклю, пытаÑÑÑŒ получить лучший обзор. ВзглÑд его помрачнел. — ÐеприÑтупно. — По земле нет никаких путей? — Ðужны канонерки и «ЛÑндÑпидеры», — ответил Ларгон. — Жаль, что вÑе они оÑталиÑÑŒ на борту Â«Ð’Ð¾Ð·Ð¼ÐµÐ·Ð´Ð¸Ñ Ð’Ð°Ð»Ð¸Ð½Ð°Â», — добавил ОртуÑ. Пока Ð±Ð°Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÑ Ñ‚Ñжелых орудий функционирует, не только Келленпорт будет подвергатьÑÑ Ð½ÐµÑкончаемой бомбардировке, но и Ðнтарон Ð¥Ñ€Ð¾Ð½Ð¾Ñ Ð½Ðµ Ñможет выÑадить Ñвои танки. При таком раÑкладе ни на какую воздушную поддержку передовым Ñилам Ультрамаринов раÑÑчитывать не Ñтоило. — Какие будут приказы, Ñержант? — ÑпроÑил Ларгон, нарушив повиÑшее гнетущее молчание. Голову Сципиона переполнÑли ÑомнениÑ. — ВозвращаемÑÑ Ð² лагерь. Затем двинемÑÑ Ð²Ð³Ð»ÑƒÐ±ÑŒ вражеÑкой территории. Должен быть ÑпоÑоб обойти Ñти пикеты, не попадаÑÑÑŒ им на глаза. Ð’Ð¾Ñ€Ð¾Ð»Ð°Ð½ÑƒÑ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð» Ð¢Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð¸Ñ Ð² одиночеÑтве вглÑдывающимÑÑ Ð² беÑконечную ледÑную пуÑтошь. Снег металÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ порывами пронизывавшего беÑплотную тундру шквального ветра, Ñловно пришедший в неиÑтовую ÑроÑть арктичеÑкий дьÑвол. Ðа морозе щеки, Ð½Ð¾Ñ Ð¸ лоб Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð¸ÑÑŒ инеем, однако он Ñтого Ñловно не замечал. Глаза его были широко раÑкрыты, но разум находилÑÑ Ð² глубоком транÑе. Сципиону потребовалоÑÑŒ неÑколько Ñекунд, чтобы оÑознать Ñто, поÑле чего он затих и Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñтал ждать. — ПрÑмой путь вглубь Холмов Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚, — проговорил Тигурий, при Ñтом даже не обернувшиÑÑŒ, — и мы еще не обнаружили их лидера. Сципион внезапно почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñовершенно беззащитным перед тем даром предвидениÑ, которым обладал библиарий. «Ðеужели читать мои мыÑли наÑтолько проÑто?» Тигурий повернулÑÑ Ðº ВоролануÑу, ÑÑ‡Ð¸Ñ‰Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ñную корку Ñо Ñвоего лица. — Твое наÑтроение любой Ñможет прочеÑть. — Да, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе на лице напиÑано. Мне Ñледует позаботитьÑÑ Ð¾Ð± Ñтом поÑле нашего Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ультрамар. — ВоÑхищаюÑÑŒ твоим оптимизмом, брат ВоролануÑ. Ты Ñчитаешь, что наша победа здеÑÑŒ предопределена? Сципион изо вÑех Ñил ÑтаралÑÑ Ð½Ðµ ÑъежитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ проницательным взглÑдом библиариÑ. Он не думал, что Тигурий будет копатьÑÑ Ñƒ него в мыÑлÑÑ…, но иÑключать такой возможноÑти он тоже не мог. — Ðет, Ñ Ñ‚Ð°Ðº не Ñчитаю. Ðам еще никогда не приходилоÑÑŒ ÑталкиватьÑÑ Ð½Ð¸ Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ подобным. Уверен, что Ñамые Ñуровые иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¶Ð´ÑƒÑ‚ Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¸. Тигурий лишь кивнул. — Да, Ñ… — Внезапно он опуÑтилÑÑ Ð½Ð° землю, так и не договорив до конца. — ГоÑподин! — Сципион броÑилÑÑ Ð½Ð° помощь библиарию. Тот обхватил голову руками и закричал, ÑодрогаÑÑÑŒ в ментальной агонии. Воздух наполнил едкий запах гари. Сципион увидел, что из глаз Ð¢Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ вырываютÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñды ÑлектричеÑтва, а Ñиловой доÑпех Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑкалилÑÑ Ð¾Ñ‚ бушующей пÑихичеÑкой Ñнергии. Из-под керамитовых плаÑтин Ñтали подниматьÑÑ Ñтруйки дыма. СхватившиÑÑŒ за Ñвой жезл, библиарий попыталÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ñ€ÑмитьÑÑ Ð¸ отвеÑти Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ чаÑть Ñнергии от ÑебÑ. Даже Ñквозь латные перчатки Сципион чувÑтвовал жар. Кожа на пальцах начала тлеть, но он продолжал держать ТигуриÑ, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° боль. — ГоÑподин, — прошипел он Ñквозь Ñжатые зубы. Позади них ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð° Ультрамаринов готовилаÑÑŒ выдвигатьÑÑ, и бойцы даже не подозревали о проиÑходÑщей здеÑÑŒ беде. Ðо, когда Сципион был уже готов разжать руки, поток губительной Ñнергии, Ñразившей ТигуриÑ, Ñтал поÑтепенно оÑлабевать. Уже через неÑколько Ñекунд он иÑчез окончательно, и библиарий вновь Ñмог вÑтать на ноги. — Они знают, что мы здеÑÑŒ. — Тигурий Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ пыталÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´Ñ‹ÑˆÐ°Ñ‚ÑŒÑÑ. Дым из его рта быÑтро улетучивалÑÑ Ð½Ð° морозном воздухе. — И что мы намерены делать. Сципион взглÑнул в Ñторону вражеÑких позиций, размышлÑÑ, наÑколько они далеко. — Что же они предпримут в ответ? Тигурий поÑмотрел прÑмо в глаза Ñержанту. ВоролануÑа вÑтревожило беÑпокойÑтво, что Ñвно читалоÑÑŒ во взглÑде библиариÑ. — Ðичего. Они ничего не будут предпринимать. — Что? — нахмурилÑÑ Ð¡Ñ†Ð¸Ð¿Ð¸Ð¾Ð½. — Они уверены, что вÑе наши Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ тщетны и что у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ ни единого шанÑа на победу. — Тигурий облизал губы, и на какое-то мгновение, когда библиарий Ñхватил его за плечо, Сципиону показалоÑÑŒ, что тот ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ потерÑет равновеÑие. — Я Ñумел коÑнутьÑÑ Ð¸Ñ… разума. Ðеизмеримо более древние, чем мы, они Ñчитают Ñтот мир Ñвоим. Они жаждут вернуть его Ñебе, уничтожить наÑ, иÑкоренить здеÑÑŒ вÑе живое. Ð”Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‡ÐµÐ½. — Вы… вы говорили Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸? — Один из них, похоже, кто-то из главарей, вошел Ñо мной в контакт. Он назвал ÑÐµÐ±Ñ Ð’ÐµÑтником. Ðо… Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» кое-что еще. Фрагмент грÑдущего. — Дыхание Ð¢Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð¸Ñ ÑƒÑ‡Ð°ÑтилоÑÑŒ, он Ñ Ñилой Ñжал кулаки, пытаÑÑÑŒ вÑпомнить вÑе детали. — Ðто как пробовать Ñхватить рукой облако… ИÑтина уÑкользает от менÑ, брат. Ð¢ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÐ»ÐµÐ½Ð° заÑтит мой взор. Кто-то другой… — Библиарий наморщил лоб, пытаÑÑÑŒ подобрать имÑ. — ÐеÑущий ПуÑтоту. Он один из тех, кого мы ищем. — РÑто видение грÑдущего, — ÑпроÑил Сципион, — что оно нам предвещает? Ответ Ð¢Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð» преиÑполнен тревоги от нахлынувшего знаниÑ. — Беду, брат. Ð’Ñем нам оно предвещает лишь беду. ПракÑор ликовал. Ощущение того, что он ÑражаетÑÑ Ð±Ð¾Ðº о бок Ñо Ñвоим капитаном, придавало ему Ñил. Его отделению, ЩитоноÑцам, приходилоÑÑŒ отчаÑнно битьÑÑ, дабы не отÑтавать от Львов. ПракÑор никогда прежде не видел, чтобы Ñвита СикариÑ, лучшие воины Второй роты, ÑражалаÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ÑроÑтью и таким рвением. Стать одним из них, одним из приближенных Ð’Ñ‹Ñшего Сюзерена — Ñто было Ñамым ÑтраÑтным желанием Ñержанта. — ОпаÑайÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ñ‹Ð½Ð¸, брат, — когда-то наÑтавлÑл его ЮлуÑ. Тогда он говорил прÑмо как Орад. Ðо капеллан давно уже умер, а амбиции ПракÑора вÑе еще жили в его душе. И дело было не Ñтолько в гордыне, Ñколько в том, что Манориан Ñотворил Ñебе идола. Брат-Ñержант не знал, но именно Ñтот факт и вызывал Ñтоль горÑчие Ñпоры по поводу Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¡Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ñреди Ñенаторов Макрагге, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñамого магиÑтра ордена. Одни Ñчитали набирающий Ñилу культ личноÑти капитана вульгарным, другие же видели в нем перерожденного Инвикта, надежду на возрождение былой Ñлавы Ультрамаринов. Самые Ñтарые ветераны ордена Ñчитали, что разделение легиона подкоÑило Ñынов Жиллимана. Ордены поÑледующих оÑнований, неÑомненно, ÑохранÑли верноÑть Ультрамару, но при Ñтом были автономны и незавиÑимы. Ð’ÑÑ Ð¸Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðгеммана как капитана Первой роты, включавшей наибольшее чиÑло ветеранов, заключалаÑÑŒ в том, что он прекраÑно понимал важноÑть героев, подобных Сикарию, но при Ñтом был крайне обеÑпокоен его популÑрноÑтью Ñреди воинов. Он желал Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð½Ð¸Ñ… времен, однако Ñтот путь ему преграждал великий герцог ТалаÑÑара. — Следуйте за капитаном! С макÑимальной ÑкороÑтью! — ПракÑор бежал вперед, и его отделение Ñледовало за ним. Бойцы выÑтроилиÑÑŒ в форме буквы V, огрызаÑÑÑŒ болтерным огнем. Их целью было прорватьÑÑ Ñквозь авангард некронов и, подобно копью, ударить вглубь вражеÑких когорт. Они уже миновали первую оборонительную Ñтену. СражавшиеÑÑ Ð¸Ð· поÑледних Ñил гвардейцы молили о помощи и ÑпаÑении, но Сикарий, казалоÑÑŒ, не Ñлышал их. Его лицо превратилоÑÑŒ в мрачную, безразличную маÑку, а мыÑли были Ñконцентрированы на выполнении заданиÑ. Стоило только поÑтупить иначе, поддатьÑÑ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ñти и ÑоÑтраданию — и Ñто погубило бы их вÑех. По крайней мере, в нечто подобное верил ПракÑор. Ðа коÑмодеÑантников броÑилоÑÑŒ механичеÑкое ÑущеÑтво, внезапно возникшее из пелены тумана. Ð’Ñлед за ним поÑвилиÑÑŒ еще трое таких же. Они Ñкользили по воздуху, извиваÑÑÑŒ, Ñловно змеи, изготовившиеÑÑ Ðº атаке. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ ÑтоÑла на длинном Ñегментированном хвоÑте Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð¼, похожим на лезвие коÑÑ‹ шипом на конце. У ÑущеÑтв были такие же туловища, как и у тех воинов, которых ПракÑор вмеÑте Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ñ‹Ð¼Ð¸ братьÑми уничтожил при прорыве через брешь в Ñтене, но их руки заканчивалиÑÑŒ оÑтрыми как бритвы когтÑми. При Ñтом они казалиÑÑŒ беÑтелеÑными, будто бы заÑтрÑвшими поÑередине фазового Ñдвига и уже наполовину иÑчезнувшими из материального мира. Враг подобралÑÑ Ñлишком близко, чтобы ÑтрелÑть, и брат Вортиган инÑтинктивно замахнулÑÑ ÑˆÑ‚Ñ‹ÐºÐ¾Ð¼ Ñвоего болтера. МономолекулÑрное лезвие должно было разрезать тварь надвое, но вмеÑто Ñтого оно лишь прошло Ñквозь нее, как Ñквозь пар. Зато похожий на плеть хвоÑÑ‚ ÑущеÑтва молниеноÑным движением пронзил горло коÑмодеÑантника. Когти вцепилиÑÑŒ в уÑзвимые ÑÐ¾Ñ‡Ð»ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ñпехов на нагруднике и поножах. Ультрамарина вырвало потоком крови прÑмо внутрь шлема, а затем он рухнул. ПракÑор выкрикнул Ð¸Ð¼Ñ Ð’Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¸Ð³Ð°Ð½Ð°, одновременно разворачиваÑÑÑŒ к противнику. Его Ñиловой меч опутал потреÑкивающий ореол чиÑтой Ñнергии. СиÑющее лезвие прошло Ñквозь шеÑтеренчатую грудину духа. СущеÑтво вздрогнуло и иÑчезло во вÑпышке. ОÑтальные три твари ворвалиÑÑŒ в Ñтрой ЩитоноÑцев, вынужденных оÑтановить наÑтупление. Ðа земле лежал КрикÑÐ¾Ñ â€” ему отрезало половину руки, но он вÑе еще был жив. Залп мелта-Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð¢Ð°Ñ€Ñ‚Ð°Ñ€Ð¾Ð½Ð° разворотил одного из духов, отправив его обратно в ту бездну, что его и породила. Двое оÑтавшихÑÑ Ñтали кружить вокруг медлительных коÑмодеÑантников, чьи выÑтрелы и взмахи мечами приноÑили мало пользы. ПракÑору вÑпомнилÑÑ Ñтарый Калт и его горгоны, обитавшие в пещерах ведьмы, которые могли одним лишь взглÑдом обратить человека в камень. Вот и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ, что ЩитоноÑцы будто бы окаменели — так Ñтремительно двигалиÑÑŒ некроны. Манориан быÑтро Ñобрал бойцов и приказал им загонÑть тварей, Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ñ… под огонь мелтагана Тартарона. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¸Ð±Ð»Ð°, превратившиÑÑŒ в лужу жидкого металла, другую ÑобÑтвенноручно убил Ñержант точным ударом Ñилового меча. Ð’Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ пронзила плечо ПракÑора. Он понÑл, что был еще и пÑтый дух, которого он не заметил. ШипаÑтый хвоÑÑ‚ швырнул Тартарона на землю еще до того, как тот уÑпел выÑтрелить, пока Ñама тварь издевательÑки уворачивалаÑÑŒ от ÑыпавшихÑÑ Ð½Ð° нее болтерных зарÑдов. Воины здеÑÑŒ врÑд ли могли добитьÑÑ ÑƒÑпеха, Ñто было дело одного только ПракÑора. Он отброÑил Ñвой болт-пиÑтолет, который, зашуршав по льду, иÑчез в Ñнежном тумане. Зарычав от напрÑжениÑ, ПракÑор вытащил из тела когти ÑущеÑтва и даже Ñумел наполовину развернутьÑÑ, когда хвоÑÑ‚ Ñбил его Ñ Ð½Ð¾Ð³. Манориан Ñ‚Ñжело упал на Ñпину. Сигнал на визоре шлема показывал, что уровень Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñиловых доÑпехов упал до опаÑной отметки. Ðатужно взвыли Ñервоприводы, но вÑе равно удар меча ПракÑора получилÑÑ Ñлишком медленным. Ðеуловимым движением когтей дух разрезал наручи доÑпехов. Пальцы коÑмодеÑантника разжалиÑÑŒ, меч, как и болтер неÑколькими мгновениÑми ранее, отлетел в Ñторону, и внезапно ПракÑор обнаружил, что Ñовершенно безоружен. — ПриÑтрелите его! — взревел Ñержант, перед Ñмертью Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñтрировать механоиду вÑÑŽ Ñвою безграничную ненавиÑть. Болтеры извергали потоки огнÑ, но дух без труда пролетал Ñквозь вÑпышки разрывающихÑÑ ÑнарÑдов, надвигаÑÑÑŒ на Ультрамарина, который пыталÑÑ Ð½Ð° Ñпине отползти назад. — Тебе еще придетÑÑ Ñо мной повозитьÑÑ, мразь. Ðекрон, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð³Ñ‚Ñми, мчалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, точно готовый поÑледовать Ñловам коÑмодеÑантника. Внезапно разрÑд молнии ударил прÑмо в ÑущеÑтво, Ñбив набок его голову-череп. Тварь попыталаÑÑŒ развернутьÑÑ Ð¸ вÑтретить новую угрозу, но ее поразил второй разрÑд. Впрочем, ПракÑор уже понÑл, что Ñто были не молнии, а вÑпышки Ñиловой булавы, могущеÑтвенного крозиуÑа арканум. Трайан бил по духу до тех пор, пока у того не активировалиÑÑŒ протоколы воÑÑтановлениÑ, инициировавшие фазовую телепортацию. ВзглÑд капеллана был, как вÑегда, зорким, а коÑÑ‚Ñную череполикую маÑку покрывали многочиÑленные платиновые штифты, Ñимволизировавшие продолжительноÑть Ñлужбы. — ВÑтань, брат, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ Ñвоим глубоким, но мÑгким голоÑом, ÑовÑем не таким, как у его предшеÑтвенника, — ибо ты еще нужен ордену. ПракÑор не принÑл протÑнутой руки капеллана. СиÑтемы его Ñиловых доÑпехов вновь полноÑтью функционировали. — Я и Ñам могу поднÑтьÑÑ. — Жаль, что одна лишь Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть не ÑпоÑобна держать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° ногах, — раздраженно проворчал Трайан, а затем обратилÑÑ Ðº ЩитоноÑцам: — Ðти твари — лишенные плоти чудовища. Само их ÑущеÑтвование оÑкорблÑет дух машины, и им Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñть оÑтаватьÑÑ Ð² живых. ИÑкорените их вÑех, и пуÑть вера направит ваше оÑвÑщенное оружие! И он иÑчез в пелене Ñнежного тумана так же Ñтремительно, как и поÑвилÑÑ. — Понимаю, почему он был так нужен Сикарию, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¢Ð°Ñ€Ñ‚Ð°Ñ€Ð¾Ð½. Ð’ его Ñбивчивом голоÑе ÑлышалоÑÑŒ раÑкаÑние. — ПроÑти менÑ, Ñержант. Мне Ñледовало лучше целитьÑÑ. Ð’ ответ ПракÑор хлопнул товарища по наплечнику: — Ðо мы вÑе живы, не так ли? У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ прицел. Подхватите брата КрикÑоÑа и Ñледуйте за мной. Капитан Сикарий недалеко ушел вперед. — Ты вÑе еще Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, брат-Ñержант Манориан? — донеÑÑÑ Ð¸Ð· рации Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð”Ð°Ñ†ÐµÑƒÑа. Сержант-ветеран вмеÑте Ñ Ð›ÑŒÐ²Ð°Ð¼Ð¸ находилÑÑ Ð²Ñего в неÑкольких метрах впереди, Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñигналы другим отделениÑм. Вопреки предположению ПракÑора, продвижение передового отрÑда замедлилоÑÑŒ. Поле Ð±Ð¾Ñ Ð·Ð° пределами первой Ñтены буквально кишело некронами. ПракÑор заметил неподалеку черный керамит доÑпехов Трайана. Капеллан, казалоÑÑŒ, уÑпевал повÑюду, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ð¸ ненавиÑти к кÑеноÑам и чудовищам и Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñвоим крозиуÑом. Отделение Солина, Ðепоколебимые, неумолимой Ñтражей Ñледовало за ним. — Он Ñчитает, что только его воины доÑтойны ноÑить Ð’Ð¸ÐºÑ‚Ð¾Ñ€ÐµÐºÑ ÐœÐ°ÐºÑиму, — презрительно Ñказал Тартарон. — Они герои Телрендара, брат, — нахмурилÑÑ ÐŸÑ€Ð°ÐºÑор, — и заÑлужили такую чеÑть. — Мои извинениÑ, брат-Ñержант, — Ñклонив голову, ответил Тартарон. — СоберитеÑÑŒ. Битва ждать не будет! — Ñкомандовал ПракÑор, подгонÑÑ Ñвоих бойцов. Он ÑтаралÑÑ Ñтого не показывать, но внутри его Ñамого Ñжигала завиÑть к тем почеÑÑ‚Ñм, что доÑталиÑÑŒ Солину. Именно здеÑÑŒ, на ДамноÑе, он и его люди покроют ÑÐµÐ±Ñ ÑобÑтвенной Ñлавой, и, возможно, даже Ðлиану Трайан Ñочтет ЩитоноÑцев доÑтойными того, чтобы быть его приближенными. Брат Ðгриппен продолжал Ñвое неумолимое шеÑтвие через камениÑтую пуÑтошь, укрытую толÑтым Ñлоем Ñнега. Похожие на жуков ÑущеÑтва размером Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð¾Ð¹ мотоцикл попыталиÑÑŒ вÑтать у него на пути, но древний воитель Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ñтью разброÑал их в Ñтороны мощными ударами Ñвоего Ñилового кулака, Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñтанки потоками пылающего Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð¸Ð· приделанного к руке огнемета. Огромный шар Ñрко-голубой плазмы поднÑл наÑтоÑщую Ñнежную бурю, одновременно уничтожив поÑледнего из жуков. Когда Ñ Ñтими врагами было покончено, воин вновь вÑтал возле СикариÑ, как отголоÑок прошлого ордена Ñ€Ñдом Ñ ÐµÐ³Ð¾ будущим. — За капитана! Во Ñлаву Ультрамара! — прогремел мощный, многократно уÑиленный имплантатами Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð¾ÑƒÑ‚Ð°. Во вÑем ордене оÑталоÑÑŒ Ñлишком мало ветеранов вроде него, вÑе еще помнÑщих, кем они были, и оÑознающих, в каком времени им приходитÑÑ ÑражатьÑÑ. ПоÑкольку Ðгриппен не принадлежал ко Второй роте, ПракÑор Ñильно удивилÑÑ, когда узнал, что древний воин будет принимать учаÑтие в походе СикариÑ. Возможно, таким образом капитан желал выÑказать Ñвою ÑолидарноÑть бойцам Первой роты. Или он хотел, чтобы Ðгемман уÑлышал о маÑтерÑтве и героизме Ð¡Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ одного из Ñвоих Ñамых преданных и надежных людей. Ð’ любом Ñлучае никто не Ñмел ÑомневатьÑÑ Ð² иÑкренноÑти Ñлов Ðгриппена, ибо, пропитанные мудроÑтью прошедших веков, они неÑли проклÑтье на головы врагов. Сражение утихло ÑовÑем ненадолго, но там, где передовой отрÑд одержал Ñвою поÑледнюю победу, образовалÑÑ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ учаÑток Ñвободной земли. Сикарий, взобравшиÑÑŒ на полуразвалившийÑÑ Ð²Ñ‹Ñтуп, оÑматривал раÑÑтилавшиеÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ним руины. Были Ñто руины мануфакториума или, возможно, какого-нибудь Ð»ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ â€” не имело значениÑ. Главное, что закопченные развалины второго Ñтажа, державшиеÑÑ Ð½Ð° разбитом фундаменте ÑтроениÑ, оказалиÑÑŒ доÑтаточно прочны и проÑторны, чтобы капитан вмеÑте Ñо Ñвоими офицерами мог иÑпользовать их в качеÑтве наблюдательной площадки. Кроме того, тут можно было Ñделать небольшую передышку и Ñпланировать дальнейшее наÑтупление Ультрамаринов. — Ðам Ñледует здеÑÑŒ закрепитьÑÑ, мой гоÑподин, — поÑоветовал ÑтоÑвший внизу Ðгриппен. Даже еÑли бы маÑÑивный дредноут каким-то образом Ñумел поднÑтьÑÑ Ð½Ð° второй Ñтаж, Ñвоим веÑом он бы попроÑту обрушил его. — Ðаши Ñилы Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´Ð¸ Келленпорта Ñмогут ÑоединитьÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Сикарий окинул взглÑдом линию фронта. Дым заÑтилал горизонт, повÑюду Ñверкали изумрудные вÑпышки некронÑких пушек. Справа виднелÑÑ Ð¾Ñажденный ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÐºÑ ÐдминиÑтратума. Враг наÑедал на него, но теперь Ñтроение окружал защитный периметр из деÑантных капÑул клаÑÑа «Ветер Смерти». — Ðадолго у них хватит боезапаÑа? — Подождите еще неÑколько минут, капитан, — ответил ДацеуÑ. — Силы Гвардии уже выдвинулиÑÑŒ, чтобы вызволить иÑполнÑющего обÑзанноÑти губернатора и его людей. â€”Â Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто неÑущеÑтвенно, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¡Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ð¸Ð¹. — Лидеры ДамноÑа отжили Ñвое, их армии выдохлиÑÑŒ, но без Ñтого ракетного Ð·Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³ Ñможет прорвать наш фланг и отброÑить Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. — Он взглÑнул вниз, на Ðгриппена. — Твой Ñовет принÑÑ‚, брат, но мы выдвигаемÑÑ. ПуÑть бойцы арьергарда держат оборону. — Мой гоÑподин? — Да? — Сикарий ÑнÑл боевой шлем и вытер пот Ñо лба. Глаза капитана походили на два Ñапфира. Ðеожиданно Ð´Ð»Ñ Ñамого ÑÐµÐ±Ñ ÐŸÑ€Ð°ÐºÑор обнаружил, что Ñто он заговорил и что теперь пронзительный взглÑд капитана был направлен прÑмо на него. — Механоиды отрезали нам путь назад. — Он указал на воÑток, где потоком живого металла протÑнулиÑÑŒ ударные ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð½Ð¾Ð². — Они разделили наши Ñилы надвое. — Тогда нам очень повезло, что мы не ÑобиралиÑÑŒ поворачивать, не так ли, Ñержант? — Я… — ПракÑор был Ñбит Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ. Сикарий обо вÑем знал, и его Ñто ниÑколько не волновало. Вортиган уже погиб, а КрикÑоÑом ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»ÑÑ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ Венацион — он накладывал повÑзку на обрубок руки бойца. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐºÐ»ÐµÑ‚ÐºÐ°Ð¼ Ларрамана кровь быÑтро ÑвернулаÑÑŒ, но об оÑтаточном кровотечении вÑе равно нужно было позаботитьÑÑ. Потери роÑли. Скольким еще предÑтоит паÑть в Ñтой безумной битве? — Ты знаешь, что такое гладий, брат? — Конечно, мой гоÑподин. Ðто… Сикарий кивнул. — Да, Ñ Ð²ÐµÑ€ÑŽ, что ты знаешь. Я верю, что ты ÑпоÑобен держать в руках меч и болтер и что ты можешь веÑти за Ñобой Ñвоих людей, вдохновлÑÑ Ð¸Ñ… на великие ÑвершениÑ. — Он положил руки ПракÑору на плечи, Ñловно отец Ñыну, — Ð´Ð»Ñ Ñтого ему пришлоÑÑŒ вложить Клинок Бури обратно в ножны. Оружие по-прежнему продолжало гудеть, Ð¶Ð°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð±Ð¸Ñ‚Ð²Ñ‹, Ñловно и не было вÑех тех врагов, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ они Ñ ÐµÐ³Ð¾ хозÑином уже раÑправилиÑÑŒ. — И как Ñ Ð²ÐµÑ€ÑŽ в тебÑ, ты должен доверÑть мне. ПракÑор лишь Ñклонил голову. — Я не ÑобиралÑÑ Ð²Ð°Ð¼ перечить, лорд Сикарий. — Твой лорд — магиÑтр Калгар, а Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ капитан. И ты должен оÑтаватьÑÑ Ð²ÐµÑ€ÐµÐ½ мне. Я говорил тебе про гладий. — ПракÑор кивнул, и их взглÑды вÑтретилиÑÑŒ. Сикарий отпуÑтил Ñержанта и рукой изобразил резкий выпад. — Мы и еÑть Ñтот гладий, клинок, уÑтремленный прÑмо в Ñердце врага. — Ðо у механоидов нет Ñердца, брат-капитан, — заговорил ДацеуÑ, Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑŽ Ñвоего командира. — И поÑтому Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ нужно ÑражатьÑÑ Ð¸Ð½Ð°Ñ‡Ðµ. Ðа некронов подейÑтвует только одно, — продолжал Сикарий. — Ðаказание. ЕÑли мы ударим по их уÑзвимому меÑту, они дрогнут. Ð Ð´Ð»Ñ Ñтого нам нужно, чтобы их лидеры показалиÑÑŒ на Ñвет. Они и еÑть то Ñамое Ñердце. Поразим его — и машины падут. Я хочу, чтобы Ñти твари запомнили менÑ, чтобы ощутили мой гнев, чтобы дрожали от Ñтраха за Ñвое ÑущеÑтвование. Только тогда у ДамноÑа будет шанÑ. ПоддавшиÑÑŒ нахлынувшему порыву, ПракÑор опуÑтилÑÑ Ð½Ð° одно колено и приложил меч к груди. — Я горжуÑÑŒ тем, что Ñлужу вмеÑте Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, великий герцог. — Тогда, пожалуй, тебе лучше поднÑтьÑÑ, потому что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ будем наÑтупать. Мы найдем их командный центр и принеÑем Ñлаву нашему ордену. Львы зарычали, Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ ÐºÐ»Ð¸Ñ‡Ñƒ Ñвоего капитана. Точно так же поÑтупил и ПракÑор, но, поднимаÑÑÑŒ Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½, он заметил, что Ðгриппен ÑохранÑет молчание. Ðа Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ не оÑтавалоÑÑŒ. Из тумана уже показалаÑÑŒ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð° некронов, направлÑвшаÑÑÑ Ð² их Ñторону. Сикарий по-звериному оÑкалилÑÑ. — Во Ð¸Ð¼Ñ Ð–Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð°! За ТалаÑÑар! Война взывает к вам, братьÑ… — …и мы ответим! — в едином порыве воÑкликнули воины. Фалька миновал западные ворота Ñледом за Ñержантом Мурном. Ð’ его крови так и бурлил адреналин. Ðи один из бойцов Гвардии Ковчега позади них не хотел умирать, но и ÑражатьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ никто не торопилÑÑ. Лишь Ñтрах да граничащий Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð¸ÐµÐ¼ фатализм заÑтавили их двинутьÑÑ Ð² пуÑтоши. КакаÑ-то чаÑть Фальки надеÑлаÑÑŒ, что вÑе дело в Ñтих ангелах в кобальтово-Ñиних доÑпехах, чье нежданное ÑошеÑтвие так взбудоражило людей. Где-то в глубине души он хотел верить, что на ДамноÑе еще не погаÑли поÑледние иÑкорки отваги и доблеÑти. — Мы не ÑдадимÑÑ! — уÑлышал он громоглаÑный рев Мурна. — Вперед, вперед, вперед! Фалька радовалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что Ñможет вÑтретить Ñмерть лицом к лицу, на поле боÑ, а не отÑиживаÑÑÑŒ в ловушке за городÑкими воротами, риÑÐºÑƒÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ под разваливающимÑÑ Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ или быть раÑпыленным на молекулы во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ обÑтрела некронÑкой артиллерии. Так он Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñможет Ñ Ñ‡ÐµÑтью отправитьÑÑ Ðº предкам, Ñможет поÑмотреть в глаза Джинн и Ñказать: «Я погиб, Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°Ñ Ð½Ð°Ñˆ мир». Он желал поÑкорее увидеть ее Ñнова, но при Ñтом не ÑобиралÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñвою жизнь впуÑтую. Так проÑто он не даÑÑ‚ÑÑ Ñтим механичеÑким ублюдкам! Когда они покинули площадь Тора, чиÑленноÑть Гвардии Ковчега ÑоÑтавлÑла четыре Ñотни человек, почти два полных батальона. Западные ворота Ñо зловещим грохотом захлопнулиÑÑŒ позади Ñолдат. Звук Ñхом отдалÑÑ Ð² душах бойцов. Кто-то не выдержал, побежал обратно и Ñтал иÑÑтупленно бить кулаками по холодному металлу Ñтворок. КомиÑÑары раÑÑтреливали таких и приказывали оÑтальным прекратить панику. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñ€Ñд ли кто-то из оÑтатков Гвардии мог их раÑÑлышать. Ð’ÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÑŒ потонула в неÑкончаемом шуме, какофонии битвы. Ðо Ñто не было похоже ни на один прежний конфликт, ÑлучавшийÑÑ Ð½Ð° планете. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² бой шли коÑмичеÑкие деÑантники — олицетворение ÑроÑти. Фалька Ñ Ð½ÐµÑкрываемым воÑхищением взирал на них — решительных, как некроны. Когда он вмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ гвардейцами Ñумел на двеÑти метров отойти от ворот, оÑтавшиÑÑŒ при Ñтом целым и невредимым, в нем загорелаÑÑŒ надежда, что Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ коÑмодеÑантников им, возможно, даже удаÑÑ‚ÑÑ ÑпаÑти ДамноÑ. Впрочем, долго мечтать ему не дали — их заметил отрÑд некронов-рейдеров, чьи машинные мозги немедленно зарегиÑтрировали новую угрозу и отдали приказ на уничтожение. Мурну доÑталоÑÑŒ первому. Драчливый Ñержант даже не уÑпел закричать, когда гауÑÑов луч Ñодрал Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ кожу. Ткань и металл разлетелиÑÑŒ на атомы, кожа и плоть иÑтлели, органы превратилиÑÑŒ в жидкоÑть — и вот уже от Мурна не оÑталоÑÑŒ ничего, кроме обугленного Ñкелета, который, ударившиÑÑŒ о землю, разлетелÑÑ Ð½Ð° чаÑти. Фалька инÑтинктивно пригнулÑÑ. Лишь Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñлепой удаче он до Ñих пор оÑтавалÑÑ Ð¶Ð¸Ð². Вокруг него, Ñловно в кошмаре, на землю дождем ÑыпалиÑÑŒ лишенные плоти коÑти — некроны методично и беÑпощадно иÑтреблÑли людей. Фалька выкрикивал что-то нечленораздельное, но Ñто помогало ему не поддатьÑÑ Ñтраху. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ñ‹Ð²ÐºÐ° через площадь вÑе мыÑли вылетели у него из головы, но теперь он оÑознал, что у него в руках по-прежнему еÑть оружие и что он может из него ÑтрелÑть. Фалька проверил уровень зарÑда и нажал на гашетку. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ получилаÑÑŒ Ñлишком резкой, зарÑды ушли широким веером. Ðто никуда не годилоÑÑŒ. Такими темпами он раÑтратит вÑе за неÑколько Ñекунд, а боеприпаÑÑ‹ Ñледовало беречь. Ðо вÑпышки выÑтрелов, пуÑть и не нанеÑших никакого вреда, привлекли внимание. Ðа бегу Фалька броÑилÑÑ Ð·Ð° большую кучу камней, возноÑÑ Ñ…Ð²Ð°Ð»Ñ‹ вÑем ÑвÑтым, что зеленые лучи прошли мимо, не задев его. ÐŸÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ´Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ðµ, он вновь уÑтремилÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. ВмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ бежало еще деÑÑтка два бойцов. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ нашивкам, они принадлежали к разным отрÑдам. Огонь некронов раÑÑеÑл Ñилы Гвардии Ковчега, от былой диÑциплины не оÑталоÑÑŒ и Ñледа. — Что нам теперь делать? — ÑпроÑил один из людей. Фальке потребовалоÑÑŒ неÑколько Ñекунд, чтобы понÑть, что обращаютÑÑ Ðº нему. Как же он хотел, чтобы Джинн ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ñ€Ñдом!.. Она от природы была хорошим бойцом, и Гвардии таких ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ не хватало. — Одно попадание, пуÑть даже вÑкользь — и ты труп, — проговорил Фалька. Он пыталÑÑ ÑоÑредоточитьÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñто было не проÑто, оÑобенно когда Ñтолько людей ждали его Ñлов. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ прÑталиÑÑŒ за развалинами какого-то укреплениÑ. Фалька хлопнул ладонью по каменной Ñтене, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñе и так пригнулиÑÑŒ к земле, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑтавлÑтьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñверкавшие над головами гауÑÑовы лучи. Один из бойцов — профеÑÑиональный Ñолдат, не рекрут Ñ ÑˆÐ°Ñ…Ñ‚ вроде Ñамого Фальки — Ñлегка приподнÑлÑÑ, чтобы вытереть лицо. Ð’ ту же Ñекунду изумрудное Ñвечение заполнило руины, и безымÑнный человек грузно опуÑтилÑÑ Ð½Ð° землю. Его головы больше не было, а на меÑте шеи оÑталиÑÑŒ лишь обугленные лоÑкуты кожи. Двоих вырвало от Ñтого ужаÑного зрелища. Фалька подождал, пока они более-менее придут в ÑебÑ. Он мрачно взглÑнул на обезглавленное тело. «И Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ Ñудьба уготована вÑем нам». — ПрÑчьтеÑÑŒ за любыми даже Ñамыми хлипкими укрытиÑми. И пытайтеÑÑŒ пробитьÑÑ Ðº Ðнгелам. КоÑмодеÑантники Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚ÑÑ‚. — ÐÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñлали на Ñмерть, — Ñквозь вÑÑ…Ð»Ð¸Ð¿Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтонал один из бойцов. Его шлем, Ñлишком большой, неуклюже Ñидел на голове. Фалька ÑнÑл Ñвой и отдал его пареньку. Ðтот подходил не намного лучше, зато юноша хоть чуть-чуть оживилÑÑ. — Да, Ñто так. И мы вÑтретим ее, Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ… людей, как герои ДамноÑа. — Он протÑнул руку и похлопал мальчишку по плечу. — Ты ÑоглаÑен, Ñынок? Парень молча кивнул. Лазган в его руках выглÑдел нелепо. Фалька отвернулÑÑ, не в Ñилах больше видеть переполнÑвший юношу Ñтрах. ДождавшиÑÑŒ, пока притихнет вой гауÑÑ-орудий, Фалька подполз к краю Ñтены и риÑкнул выÑунутьÑÑ, чтобы оÑмотреть окреÑтноÑти. Сквозь пелену дыма и тумана он увидел отрÑд коÑмичеÑких деÑантников, ведущих бой Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ð¼. Они оÑтавили позади безопаÑные недра Ñвоего поÑадочного транÑпорта — тот выглÑдел как наконечник Ñтрелы, чьи боковые поверхноÑти раÑкрылиÑÑŒ, Ñловно лепеÑтки, а вокруг него образовалоÑÑŒ черное, похожее на шрам кольцо обожженной земли, которую медленно заÑтилал падающий Ñнег. «ВоиÑтину воины Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÑ». Сознание Ñтого вÑелило в Фальку надежду. — Вперед! — крикнул он бойцам. — За мной! Глава пÑÑ‚Ð°Ñ ÐžÐ½Ð° замерзла, и дело тут было не только в низкой температуре. Странное, едва уловимое гнетущее ощущение наполнÑло вÑе вокруг, заÑтавлÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ Ñтынуть в жилах. Оно будто предвещало нечто ужаÑное, что ÑпоÑобно было убить ее намного быÑтрее, нежели тот Ñнежный обвал, под который она попала. Толща Ñнега давила на ее тело, оÑобенно на левое плечо. Ðог она уже не чувÑтвовала, а измученное Ñердце, казалоÑÑŒ, попроÑту онемело. «Я уже умерла, — подумала она. — Я умерла, проÑто мое тело еще не понÑло Ñтого». Вокруг царила непроглÑÐ´Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ‚Ð°, без единого проблеÑка Ñнега. Она понимала, что, наверное, провалилаÑÑŒ в какую-то пещеру, потому что вокруг не было ни звука — никаких криков, плача, Ñтенаний. Когда вÑе Ñто началоÑÑŒ, звуки передавали терзавший людей гнев и нежелание миритьÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑтвительноÑтью. Потом они превратилиÑÑŒ в ÑтрадальчеÑкие причитаниÑ. Под конец они проÑто были. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ¹ их не хватало. От одной Ñтой мыÑли делалоÑÑŒ Ñтыдно. «Я уже умерла, и потому мне так холодно». Вдруг она увидела Ñвет, крошечную Ñркую точку, окраÑившую ее темный мир в оттенки Ñерого. Затем поÑлышалÑÑ ÑˆÑƒÐ¼, похожий на шарканье, шуршание. Она вÑе понÑла. Кто-то или что-то пыталоÑÑŒ откопать ее. Она запаниковала, но пошевелитьÑÑ Ð¿Ð¾-прежнему не было никакой возможноÑти. Ð’ памÑти Ñмутно вÑплыл тот удар по аварийному маÑчку. Тогда, ÑƒÐ²Ð»ÐµÐºÐ°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ землю Ñнежной лавиной, она в отчаÑнии пыталаÑÑŒ Ñделать хоть что-то, но теперь до нее дошло, наÑколько же глупым был ее поÑтупок. «Лучше б Ñ ÑƒÐ¶Ðµ умерла». Шуршание ÑлышалоÑÑŒ вÑе отчетливее и ближе, уже можно было различить Ñкрежет металла, вгрызающегоÑÑ Ð² лед. С каждым ударом проÑвет ÑтановилÑÑ ÑˆÐ¸Ñ€Ðµ, а мир вокруг обретал очертаниÑ. «Почему Ñ Ð½Ðµ могу убедить Ñвое тело в том, что Ñ ÑƒÐ¶Ðµ мертва?» Ее пальцы задрожали, и она понÑла, что ÑпоÑобна ими двигать. Она ухватилаÑÑŒ за примерзшую к поÑÑу и ноге кирку. «Раз Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð°, значит, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ боротьÑÑ…» Внезапно веÑÑŒ ее крошечный мир развернулÑÑ, когда ÐºÑ€Ð°Ñ Ñ‰ÐµÐ»Ð¸ оÑыпалиÑÑŒ под ударами оÑтрых металличеÑких лезвий. «И тогда Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ умру». Она попыталаÑÑŒ закричать, но горло переÑохло и одеревенело от мороза, и потому у нее вырвалÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ Ñдавленный хрип. Ð’ мыÑлÑÑ… ее пальцы уже отцепили кирку, и она опуÑтила инÑтрумент на голову ÑущеÑтва, глубоко вонзив ее в череп. Ðо в реальноÑти рука вÑе еще не подчинÑлаÑÑŒ ей. Она Ñумела обхватить рукоÑтку, но на большее ее не хватило. Она не могла ÑражатьÑÑ. ЕдинÑтвенное, что ей оÑтавалоÑÑŒ, — принÑть Ñвою Ñудьбу, и Ñто мучило ее. Ðад ней навиÑли тени, заÑлонÑÑ Ñобой только что вновь обретенное Ñолнце. Она Ñмотрела в глаза Ñамому воплощенному ужаÑу. Внезапно Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ðº ней, и она закричала. Затем Джинн очнулаÑÑŒ. Помещение было залито Ñлабым изумрудно-зеленым Ñветом. Его Ñоздавали ÑнергетичеÑкие каналы и проводÑщие линии, переплетающиеÑÑ Ð¸ ÑкладывающиеÑÑ Ð² причудливые ÑзотеричеÑкие руны и Ñигилы, неÑущие печать древних времен, давным-давно канувших в иÑторию. Они оÑвещали громоздкие Ñаркофаги и целые гробницы, чьи Ñводы, веками обрабатываемые Ñилами неумолимой природы, отливали зеркальным блеÑком. Долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ были погребены глубоко под землей. Они Ñпали. Они не ведали, Ñ‡ÑŒÑ Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ð»Ð° их и какой из заложенных Ñценариев активировал протоколы воÑÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ пауков-могильщиков, но Ñто не имело значениÑ. Долгий Ñон закончилÑÑ, они вновь пришли в ÑÐµÐ±Ñ â€” и обнаружили, что их Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¸ÑˆÐ°Ñ‚ паразитами. Ðе-мертвый вздохнул, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² его механичеÑких органах и не циркулировал воздух, необходимый Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ñ, а лишенное плоти тело даже не шелохнулоÑÑŒ. Ðто было лишь притворÑтво, отголоÑок давно иÑчезнувшей физиологичеÑкой потребноÑти, который преÑледовал его до Ñих пор. ВоÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑˆÐ°Ð»Ð¸ÑÑŒ, он Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ мог разграничить то, что было раньше, и то, что еÑть ÑейчаÑ. Так ÑлучалоÑÑŒ Ñо вÑеми. Со вÑеми, кроме Ðрхитектора. — Твои мыÑлительные ÑиÑтемы функционируют без перебоев. Ðто был не Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ â€” лишь конÑÑ‚Ð°Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ„Ð°ÐºÑ‚Ð°. Ðе-мертвый не задавал вопроÑов, ибо не нуждалÑÑ Ð² них. Он обладал знанием, безграничным, охватывавшим вечноÑть его ÑущеÑтвованиÑ. Он был Ñовершенен, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ вÑе еще находилÑÑ Ð² неподвижном ÑоÑтоÑнии. Скарабеи воÑÑтанавливали его прекраÑное механоорганичеÑкое тело, подÑоединÑли конечноÑти и заново зарÑжали оружие, пока пауки-могильщики ÑобиралиÑÑŒ у его уÑыпальницы. Ðрхитектор небрежно поклонилÑÑ. Ðто движение Ñопровождал звук завертевшихÑÑ ÑˆÐµÑтеренок и заработавших Ñервоприводов. — Вы вÑе еще Ñлабы, повелитель. Ðо Ñилы уже возвращаютÑÑ Ðº вам. — Иные тоже пробуждаютÑÑ. — Машинный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðе-мертвого имел глубокий тембр, он отдавалÑÑ Ñхом, и дело тут было не в гулком помещении камеры воÑкрешениÑ. Его злобные глаза превратилиÑÑŒ в пылающие щелочки, Ñтоило ему увидеть каждый из четырех порталов, ведущих на верхние уровни гробницы. — Мы вновь живем, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ðрхитектор. — Ð’Ñ‹ помните менÑ, повелитель? Ðе-мертвый неторопливо кивнул. — Так много жизней, — пробормотал он. — ÐÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ð»Ð¸ интервенты, оÑквернÑющие наши ÑвÑщенные владениÑ. ВоинÑтвенный рык Ðе-мертвого прокатилÑÑ Ð¿Ð¾ гробнице: — ИÑтребить их! â€”Â Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑŽ оÑтавшихÑÑ Ð¸ÐµÑ€Ð°Ñ€Ñ…Ð¾Ð². Скоро вÑе мы вновь будем едины. — Я жажду идти вперед, командовать моими легионами. ÐœÐ¾Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑница… — Уже давно обратилаÑÑŒ в прах, — прервал его Ðрхитектор. Он не прикаÑалÑÑ Ðº Ðе-мертвому, поÑкольку Ñто могло вызвать гнев у владыки, но в голоÑе ÑлышалиÑÑŒ примирительные нотки. Им вÑем пришлоÑÑŒ отдать Ñтоль многое, чтобы в итоге так мало получить. «Ðаша плоть — металл, наши жилы и наша кровь — механичеÑкие контуры, мы пожертвовали Ñаму нашу ÑущноÑть, дабы Ñтать машинами». Кто-то ощущал подобное Ñильнее прочих, и именно в Ñтом крылаÑÑŒ причина, почему Ðрхитектор приÑматривал за ними. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾ и окончательного Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðе-мертвому потребуетÑÑ ÐµÑ‰Ðµ неÑколько чаÑов, но другие, низшие лорды, ÑправÑÑ‚ÑÑ Ð±Ñ‹Ñтрее. Ð’Ñпышка телепортации оÑветила Ñводы гробницы. Когда она погаÑла, Ðрхитектор уже находилÑÑ Ð² другом помещении. ИÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð¸ÑкуÑÑтво хрономантии, он вÑего за миллионную долю Ñекунды перемеÑтилÑÑ Ð½Ð° неÑколько уровней вниз. Промозглые катакомбы были надежно запечатаны. Причиной тому Ñлужил Ñтрах. Страх заражениÑ, порчи, который уже завел некронов Ñтоль далеко. Ðтого было доÑтаточно. Тишину катакомб разорвал пронзительный, полный муки крик, но ни одно наÑекомое из неторопливо и упорно трудившихÑÑ Ð² недрах Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ обратило на него вниманиÑ. Ðрхитектор уÑтремил взглÑд в Ñторону иÑточника звука, а его длиннаÑ, ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ð·Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ рунами Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ñцала при каждом шаге. ПрÑмо перед ним раÑкрылаÑÑŒ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÑƒÑыпальница. ЗаглÑнув в нее, он увидел внутри одного из пробудившихÑÑ Ð»Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ð². Ðтот был веÑÑŒ покрыт гнилью, а Ñ ÐºÐ¾Ñтей ÑвиÑали лоÑкуты разлагающейÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸. Глаза Ðрхитектора Ñверкнули. Ð’ дейÑтвительноÑти его звали Ðнкх, а Ñам ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð½ нарек ВеÑтником Страха. Ðтого нужно будет держать в узде. Такими, как он, разочаровавшимиÑÑ Ð¸ преиÑполненными ÑроÑти, нужно править твердой рукой, еÑли хочешь получить от них хоть какую-нибудь пользу. Ð’ отличие от Ðе-мертвого и прочей выÑокой Ñлиты, Ðнкх не боÑлÑÑ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð·Ñ‹ Ñвежевателей. Он знал много тайных ÑпоÑобов защитить ÑебÑ. Тем не менее оÑторожноÑть никогда не бывает излишней — поÑтому он отÑтупил на шаг. Ðнкх вытÑнулÑÑ Ð² полный роÑÑ‚, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñвоему облачению еще более величеÑтвенный вид и Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð¹ выÑтавив напоказ жезл влаÑти. Ð’Ñем Ñвоим видом он напоминал обратившегоÑÑ Ð² Ñкелет колдуна, кожу которому заменÑл металл. Ð’Ñевозможные приÑпоÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ²ÐµÑˆÐ¸Ð²Ð°Ð»Ð¸ его тело: различные амулеты и отражатели, Ñтержни и казавшиеÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð´Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñферы. Ðа поÑÑе, перевÑзанный витиеватой цепью, виÑел флакон из Ð°Ð´Ð°Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ â€” в нем он держал Ñвоего предшеÑтвенника. Другого потенциального узурпатора он захватил Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ зеркала Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ñего за наноÑекунду до Ñинхронизации того Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ миром. — Ты помнишь, кто ты такой? СущеÑтво Ñтало извиватьÑÑ, будто ÑÐ»Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÑƒÐºÐ»Ð°, и издавать нечленораздельные звуки. Ðа Ñекунду Ðнкху показалоÑÑŒ, что могильщики разбудили того Ñлишком рано и что теперь ÑкарабеÑм придетÑÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ деактивировать его, но вÑе ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñчезли, когда лорд наконец заговорил. — Мое облачение… — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, держа в лапах Ð»Ð¾Ñ…Ð¼Ð¾Ñ‚ÑŒÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð¸, обернутые вокруг его металличеÑкого тела, — оно никуда не годитÑÑ. Где мой портной? — Он замолк, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвои конечноÑти и запÑтнанное кровью туловище. — Где Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚ÑŒ?! ÐœÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð°?! Он издал долгий Ñкорбный вопль. Ðнкх молча наблюдал за Ñтим. Возрождение никогда не проходило проÑто. — Подожди… — Ñказало ÑущеÑтво. — Подожди… Ð“Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ»Ð°Ð½Ñ…Ð¾Ð»Ð¸Ñ ÑлышалаÑÑŒ в его голоÑе, наÑколько Ñто позволÑли его механоорганичеÑкие ÑвÑзки. Он лаÑково разглаживал ÑвиÑавшую Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð° гнилую кожу. — Подо-о-ожди-и-и… — Ñкрежетал он, Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‡Ñ‚Ð¾ похожее на вздохи. — Как же Ñ Ñкучаю по Ñвоей плоти… Изумрудные глаза, преиÑполненные ненавиÑти и ÑтраÑти, пылали Ñквозь рваные глазницы маÑки, которую он Ñделал Ñебе из ошметков человечеÑких тел. — Ты Сахтаа, Жаждущий Плоти, — Ñказал ему Ðнкх. — Я мÑÑник? Тот, кто Ñдирает чужую кожу? — ÑпроÑил Сахтаа, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° него и Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñтрыми как бритва когтÑми, которые давным-давно заменили ему пальцы. Ðенароком он Ñрезал неÑколько куÑков мÑÑа Ñо Ñвоего ужаÑающего облачениÑ, и они Ñ Ñ‡Ð°Ð²ÐºÐ°Ð½ÑŒÐµÐ¼ шлепнулиÑÑŒ на пол. Глаза Ðнкха от Ð²Ð¾Ð·Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñпыхнули еще Ñрче, превратившиÑÑŒ в миниатюрные огненные вихри. — Да. Противный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðе-мертвого из-за ментальной ÑвÑзи Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð¹ гробницей Ñхом отдавалÑÑ Ð² черепе. «ОÑталÑÑ ÐµÑ‰Ðµ четвертый. Без него Ð˜ÐµÑ€Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ñ Ð½Ðµ будет полной». Он говорил Ñто по привычке, тем более что мышление поÑле длившегоÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ðµ тыÑÑÑ‡ÐµÐ»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ñна еще не до конца проÑÑнилоÑÑŒ, но вÑе равно владыка был прав. Ðнкх телепортировалÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ и внимательно оÑмотрел оÑтавшуюÑÑ Ñамую темную чаÑть гробницы. — Он уже идет… Тьма Ñтала ÑгущатьÑÑ, как будто ÑливаÑÑÑŒ в черную дыру, поÑтепенно Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‡ÐµÑ‚ÐºÐ¸Ðµ очертаниÑ. ПоÑлышалÑÑ ÑˆÐ¾Ñ€Ð¾Ñ… — Ñловно поÑледнее дыхание мертвеца, только куда более громкий и продолжительный. ПрÑмо из ледÑной пуÑтоты Ñтали материализовыватьÑÑ Ð»Ð¾Ñкуты древней мантии, похожие на обрывки пергамента. ВеличеÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° выÑтупила из тени. Каждый ее шаг ÑопровождалÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ наконечника поÑоха по металличеÑкому полу. Владыка мрака и металла ÑвилÑÑ. ЕÑли Ñкулы Ðрхитектора ÑходилиÑÑŒ под оÑтрым углом, то челюÑть Ñтого ÑущеÑтва была практичеÑки квадратной. Ðа его маÑÑивном лбу ÑтоÑл какой-то Ñимвол. Ðнкх не Ñмог вÑпомнить его значение. Да, за прошедшее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ и Ñам многое утратил, пуÑть и меньше, нежели оÑтальные. — Зачем Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸? — требовательно вопроÑил ÑвившийÑÑ. — К мешкам мÑÑа прибыли их бронированные ÑпаÑатели. — Плоть не уÑтоит перед металлом, — прогудел Ðе-мертвый в минуту проÑветлениÑ. Сознание медленно возвращалоÑÑŒ к нему. — Сердца и умы Ñмертных не Ñмогут Ñдержать напор машин. — Как ты можешь видеть, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ðнкх, жеÑтом указав на их повелителÑ, — наш гоÑподин приходит в ÑебÑ. И вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ пробуждаютÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ðµ Ñчейки. Ð˜ÐµÑ€Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° быть ÑоÑтавлена, Тахек. Укрытый темным Ñаваном лорд зарычал. — Зови Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐеÑущим ПуÑтоту, жеÑÑ‚Ñнка. — Тахек ÐеÑущий ПуÑтоту, ты призван, — церемониально Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ðнкх, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² том и не было никакой необходимоÑти. Он пропуÑтил волну Ñнергии через Ñвой поÑох, но Ñто никак не тронуло лорда. — Враг ÑвилÑÑ Ð² наш мир. Ðти плебеи копаютÑÑ Ð² наших чертогах воÑÐºÑ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ опуÑтошают ульи наших Ñкарабеев. — Они поÑÑгнули на мои владениÑ? — ÑпроÑил ÐеÑущий ПуÑтоту. — Они хотÑÑ‚ разрушить наши пилоны и Ñ‚Ñжелые гауÑÑовы орудиÑ. Предполагаю, что они планировали выÑадить дополнительные Ñилы Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ, который мы подбили на орбите. — Тогда Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ñƒ их. ÐеÑущий ПуÑтоту уже готов был развернутьÑÑ Ð¸ иÑчезнуть в темноте, но Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðе-мертвого оÑтановил его: — Ðет. Ðнкх вновь перехватил разговор — вÑе-таки он здеÑÑŒ был веÑтником: — Ты продолжишь Ñвою оÑновную миÑÑию. Защищай нашу артиллерию. — Его глаза ÑузилиÑÑŒ, отчаÑти от удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÑÐ¾Ð·ÐµÑ€Ñ†Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑроÑти, которой ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ¸Ð¿ÐµÐ» Тахек, отчаÑти из-за предчувÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что должно было произойти. — Сахтаа Жаждущий Плоти займетÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸. Ему нужна Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð°. ИÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¹ черный криÑталл, закрепленный на его теле, Ðнкх вывел изображение нижнего ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ñ†Ñ‹, где он Ñам был неÑколько Ñекунд назад. ÐеÑущий ПуÑтоту броÑил на Сахтаа полный Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд. — Мне не нужна помощь. Ð’ некронÑком общеÑтве Сахтаа был изгоем, некогда благородным лордом, превратившимÑÑ Ð² Ñущего зверÑ. Прочие владыки, забыв о прежней близоÑти, отринули его, как чумного. Ðикто Ñреди иерархов не желал Ñебе такого проклÑÑ‚ÑŒÑ â€” обратитьÑÑ Ð² ÑвежевателÑ. Ðнкх проÑледил за взглÑдом Тахека. — СоÑредоточьÑÑ Ð½Ð° Ñвоей цели, — Ñказал он. — ПуÑть ночь опуÑтитÑÑ Ð½Ð° них. Глаза некрона Ñверкнули — пара крошечных огоньков во мраке. — СлушаюÑÑŒ, — проÑкрежетал он. Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÑлÑÑ, иÑÑ‡ÐµÐ·Ð°Ñ Ð² тенÑÑ…. ÐеÑущий ПуÑтоту ушел. Ðнкх обернулÑÑ Ðº изображению Сахтаа. — Твои Ñлуги ждут тебÑ, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð»Ð¾Ñ€Ð´. — Следуй за ними, они выведут Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° поверхноÑть. Сахтаа Ñтал оглÑдыватьÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³, пытаÑÑÑŒ найти иÑточник Ñтого лишенного тела голоÑа, оглаÑившего чертоги. Ðо его ÑмÑтение тут же прошло, как только в помещении поÑвилиÑÑŒ другие Ñвежеватели. â€”Â Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð·Ñ€ÐµÐ»Ð°Ñ… — Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ заговорил Жаждущий Плоти, завидев пару горбатых некронов, крадущихÑÑ Ð² блеклом Ñвете катакомб. Он было потÑнулÑÑ Ðº одеÑниÑм из кожи, но внезапно убрал Ñвои когти, не решаÑÑÑŒ дотронутьÑÑ Ð´Ð¾ них и ÑтыдÑÑÑŒ ÑобÑтвенных наÑквозь прогнивших лохмотьев. — Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ ÑвежаÑ. Одежда Ñлуг не должна затмевать великолепием Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñ… повелителÑ. Свежеватели ÑклонилиÑÑŒ перед ним. — Так иди и обнови Ñвое облачение, — Ðнкх добавил резонанÑа Ñвоему голоÑу, который мог Ñлышать Сахтаа, — плотью наших врагов. Подобно гончей, подгонÑемой хлыÑтом хозÑина, Жаждущий Плоти выÑкочил из Ñвоей уÑыпальницы и Ñтремглав броÑилÑÑ Ð·Ð° Ñлугами. Ему не терпелоÑÑŒ начать охоту. Изображение иÑказилоÑÑŒ, и Ðнкх убрал криÑталл. — Мне нужна Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð½ÑÑ Ñ‡ÑƒÐ²ÑтвительноÑть, — прорычал Ðе-мертвый. Теперь они Ñ Ðрхитектором оÑталиÑÑŒ наедине. Ðнкх Ñледил за движением Ñкарабеев и пауков-могильщиков, ощущал незримое приÑутÑтвие его духов, патрулировавших недра гробницы. Ð’Ñе больше и больше Ñчеек готовилиÑÑŒ к пробуждению. Теперь, когда Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð˜ÐµÑ€Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ обрела Ñилу, оÑталоÑÑŒ ÑовÑем недолго до того момента, как воÑÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ñтальные лорды, а вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ и веÑÑŒ легион. — Ðаша чиÑленноÑть раÑтет. Момент близитÑÑ, мой повелитель. — Мне нужна… — заÑтонал Ðе-мертвый перед тем, как его разум вновь погрузилÑÑ Ð² пучину забвениÑ. — Мы — легион, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ðнкх, по большому Ñчету, Ñам Ñебе. По мановению его руки из пола гробницы поÑвилоÑÑŒ похожее на колонну уÑтройÑтво. Как только лорд некронов опуÑтил Ñвои коÑтлÑвые пальцы на выгравированный на ее вершине Ñимвол, между ними заиграли крошечные разрÑды Ñнергии, формировавшие паутинную матрицу. Ð’ Ñто же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° поверхноÑти, неÑколькими уровнÑми выше, проекционные узлы ÑдвинулиÑÑŒ в рабочее положение. ЗажглиÑÑŒ руны активации, очертив помоÑÑ‚ Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑ‚-Ñкранами. ВеÑтник заговорил, и ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ° на ДамноÑе увидела его. Когда западные ворота Ñ Ð»Ñзгом закрылиÑÑŒ, Ðданар почувÑтвовал внутри ÑÐµÐ±Ñ Ð¿ÑƒÑтоту. Он Ñлышал глухие выÑтрелы пиÑтолетов комиÑÑаров, выноÑивших единÑтвенно возможный приговор дезертирам. Командующий закрыл глаза. Ð’ голову лезли мыÑли о тех четырех ÑотнÑÑ… людей, что оÑталиÑÑŒ на площади Тора. Зонн ÑомневалÑÑ, что им удаÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾Ñтаточно долго под натиÑком некронов, но кому-то нужно было пойти за Ранкортом. ÐдминиÑтратор, иÑполнÑющий обÑзанноÑти губернатора, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾ÑтавалÑÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ ли не единÑтвенным уцелевшим предÑтавителем имперÑкой влаÑти на ДамноÑе. Само Ñобой, не ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑмодеÑантников, но они вÑе-таки были здеÑÑŒ Ñлучайными гоÑÑ‚Ñми. Ðданар не верил, что вообще когда-нибудь их вÑтретит. Какое им до него дело? Да и до любого из них? Ðнгелы Императора были такими же холодными и отчужденными, как и некроны. Ð’ÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð° заключалаÑÑŒ в том, что коÑмичеÑкие деÑантники не ÑтремилиÑÑŒ убивать людей. Планете требовалÑÑ Ð»Ð¸Ð´ÐµÑ€, пуÑть и номинальный, — и Зефу Ранкорту, Ñколь бы мерзким он ни был, придетÑÑ Ð¸Ñполнить Ñту роль и уÑтановить хоть какое-то подобие ÑтабильноÑти на ДамноÑе. Во вÑем Ñтом неприметном мире лишь Келленпорт еще держалÑÑ, и, чтобы выжить, им нужно было ÑплотитьÑÑ. Ðданар помнил крики радоÑти и облегчениÑ, раздававшиеÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ñюду, когда лазурные Ñтрелы пронзили небеÑа. Люди молили Императора об избавлении, о ÑпаÑении их родного ДамноÑа. КоÑмичеÑкие деÑантники пугали и воÑхищали одновременно. Они могли ÑправитьÑÑ Ñо вÑем, что было не под Ñилу проÑтым людÑм. Они могли обратить казавшееÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼ поражение в триумф, но только Ñти ÑущеÑтва… Ðти твари ни в чем не уÑтупали Ðнгелам Смерти. Изумрудные вÑпышки залпов вражеÑкой артиллерии даже не думали затихать. — Отправить четыре батальона обратно на площадь Тора. Ðужно воÑполнить потери, — раÑпорÑдилÑÑ Ð¾Ð½ — как оказалоÑÑŒ, в никуда. Зонн позабыл, что Ñержант Ðабор уже давно мертв, раÑплаÑтан на земле в луже из ÑобÑтвенной крови и мозга. Ðданар по вокÑу вызвал Ñержанта БеÑÑека и отдал приказ ему. Кроме того, он поручил отрÑдить другого Ñержанта Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰Ð¸ бойцам на Ñтенах и передачи дальнейших инÑтрукций прочим офицерам. — И пошлите Ñообщение иÑполнÑющему обÑзанноÑти лорда-губернатора Ранкорту. ОтрÑд ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ выдвинулÑÑ, чтобы Ñопроводить его обратно в Келленпорт. — Ðданар хотел было добавить «под защиту городÑких Ñтен», но не Ñмог выдавить из ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÑƒÑŽ откровенную ложь. Он уже ÑобиралÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñить отчет о положении дел, как внезапно над полем боÑ, прÑмо поÑреди дыма и тумана, возникла голографичеÑÐºÐ°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°. Ðданар Ñразу узнал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð’ÐµÑтника Страха. — Ваши ангелы пришли, но они не ÑпаÑут ваÑ. Ибо нет ÑпаÑениÑ. Мы — некроны, и мы заÑвлÑем Ñвое право на Ñтот мир. Вашим ангелам не оÑтановить наÑ. Мы ÑущеÑтва не из плоти, но из металла. У Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñмоций — лишь чиÑтый разум. Мы — машины, а машины не отÑтупÑÑ‚ ни перед чем. Изумрудно ÑветÑщаÑÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð° пошла Ñ€Ñбью помех, а потом иÑчезла. Ðо Ñам факт ее поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð» отчаÑние в Ñердцах людей. Ðданар нутром ощущал Ñтон, вырвавшийÑÑ Ñƒ его бойцов. Так Ñ‚Ñжко доÑтавшаÑÑÑ Ð¸Ð¼ надежда вмиг раÑÑеÑлаÑÑŒ. Он чувÑтвовал Ñто. — И за что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ быть благодарен? — вопроÑил он, вÑпомнив преждевременное ликование, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº удары артиллерии ровнÑли вÑе вокруг Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ¹, вÑпомнив объÑтые пламенем улицы, разбитые площади, обрушенные башни и купола его родного города. — За что нам быть благодарными? Ранкорт прохаживалÑÑ Ð¿Ð¾ металличеÑкому полу медицинÑкого блока, Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñвою редкую, заÑаленную шевелюру. У него была должноÑть, которой он добивалÑÑ, была влаÑть Ñо вÑеми ÑопутÑтвующими привилегиÑми, но вот только хотел он вÑего Ñтого никак не при таких обÑтоÑтельÑтвах. Он Ñтал лордом-губернатором, фактичеÑки правителем, но что ему доÑталоÑÑŒ? Голый каменный шар, который вÑкоре либо отлучат от Империума из-за нашеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÐºÑеноÑов, либо Ñами кÑеноÑÑ‹ выжгут дотла. — Разве Ñ Ð½Ðµ поÑлушно иÑполнÑл вÑе раÑпорÑжениÑ? — вырвалоÑÑŒ у него. ПрактичеÑки пуÑтое помещение наÑквозь провонÑло парами дезинфицирующих ÑредÑтв. Стены были выложены кафельной плиткой. Тут оÑталоÑÑŒ единÑтвенное целое креÑло, на котором Ранкорт еще мог Ñидеть. Хронограф на Ñтене уже давно переÑтал работать. Рдаже еÑли бы и работал, какой от него теперь толк? Лорд-губернатор потерÑл чувÑтво времени. Еще тогда, на шахте… Он прогнал прочь Ñ‚Ñжкие мыÑли, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ вÑпоминать дни отчаÑнной Ñхватки за жизнь в ледÑных пуÑтошах, что протÑнулиÑÑŒ за теми Ñтрашными ÑобытиÑми. — О Трон… — бормотал он, Ñ Ñилой вжимаÑÑÑŒ лицом в ладони, Ñловно пытаÑÑÑŒ выдавить Ñти воÑпоминаниÑ. — ЕÑли бы ты видел, что здеÑÑŒ проиÑходит! ЕÑли бы ты… — Внезапно он запнулÑÑ Ð½Ð° полуÑлове, вÑтретившиÑÑŒ взглÑдом Ñ Ð»Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ð¼-губернатором ÐркÑиÑом, лежавшим на одной из коек. — Ты! Ублюдок! Ты оÑтавил вÑе Ñто на менÑ! Мне Ñто не нужно, Ñлышишь? Ðе нужно… Ðо ведь мне от Ñтого уже никуда не детьÑÑ, правда? Ðикуда… Он Ñ Ñилой оттолкнул от ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑ€ÐµÑло, которое, ударившиÑÑŒ о Ñтену, откололо от нее неÑколько куÑков кафелÑ. Кулаки Ранкорта крепко ÑжалиÑÑŒ. Он уже готов был колотить ÐркÑиÑа, но внезапно оÑтановилÑÑ Ð¸ перевел дыхание. Руки, вÑего мгновение назад дрожавшие от гнева, безвольно повиÑли. Зеф ÑклонилÑÑ Ð½Ð°Ð´ безжизненным телом губернатора и тихонько зашептал ему на ухо: — Помоги мне, — умолÑл он. — Скажи, что мне нужно делать… Стук в дверь привел Ранкорта в чувÑтво, он выпрÑмилÑÑ Ð¸ быÑтрым движением Ñмахнул Ñлезы Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð°. — В чем дело? — резко броÑил он, вперив взглÑд в вошедшего Ñержанта Кадора. — Только что пришло подтверждение, что Ð²Ð°Ñ ÑопроводÑÑ‚ под защиту Ñтен Келленпорта, мой гоÑподин. Ранкорт попÑтилÑÑ, будто Ñлова Ñержанта обожгли его, но, наткнувшиÑÑŒ на койку, замер. — Ðто безопаÑно? — БезопаÑнее, чем ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² капитолии, — Ñлегка замÑвшиÑÑŒ, ответил Кадор. — Сюда прибыли коÑмичеÑкие деÑантники, и они ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ передовые рубежи. Ð’ том чиÑле и Ñтот баÑтион. — Тогда разве мне не Ñтоит оÑтатьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ? — Ранкорт ÑовÑем поник. КазалоÑÑŒ, он пыталÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñам ÑебÑ. — Тем более еÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ защищают ÐÑтартеÑ? — Они здеÑÑŒ не задержатÑÑ. Командующий Зонн пообещал, что, как только внешние Ñтены вновь окажутÑÑ Ð² наших руках, он заново выÑтавит на них гарнизон, чтобы наши ÑпаÑители могли продолжить наÑтупление и оÑвободить планету. — Сержант протÑнул ему руку. — Вам Ñледует пройти Ñо мной, гоÑподин. — Что ж, хорошо, — ответил Ранкорт, вÑе еще не до конца Ð²ÐµÑ€Ñ ÑƒÑлышанному. — Ркак быть Ñ Ð»Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ð¼-губернатором ÐркÑиÑом? Как вы планируете транÑпортировать его? Кадор нахмурилÑÑ. — ПроÑтите, не понÑл. — Очень проÑто, Ñержант, — раздраженно повторил Ранкорт. — Как мы доÑтавим его отÑюда за Ñтены города? — Ðикак. Он уже мертв. Ранкорт хотел запротеÑтовать, но вмеÑто Ñтого обвел взглÑдом помещение. Медблок был пуÑÑ‚. Ð’Ñе необходимое Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ оборудование иÑчезло, потому что нужда в нем отпала. Лорд-губернатор не Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð¼, полученных в Ñвоем бункере. — Конечно… Да, уходим ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ. Ведите, Ñержант. Ð®Ð»ÑƒÑ Ñ‚Ñжелой рукой вытер пот Ñо лба. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° улучшенную физиологию коÑмодеÑантника, рана в плече вÑе-таки давала о Ñебе знать, замедлÑÑ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ. Во главе Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ°Ð³Ð¸Ð²Ð°Ð» Ðгнацион. Его бронированное тело принимало на ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÑƒÑŽ чаÑть Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð½Ð¾Ð². ÐŸÐ¾Ð¿Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð³Ð°ÑƒÑÑовых лучей ÑотрÑÑали дредноута, и Ð®Ð»ÑƒÑ Ð²Ñем Ñердцем надеÑлÑÑ, что древний воитель выдержит Ñто. Ð’Ñтавив в болт-пиÑтолет новую обойму, Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ð»ÑÑ Ð¸ выÑтрелил. Громадный некрон прÑмо перед ним дернулÑÑ, иÑкры поÑыпалиÑÑŒ из его бронированного тела, но тварь не оÑтановилаÑÑŒ. Ð“Ð°Ð»ÑŒÐ²Ð¸Ñ Ð¸ ÐÑ€Ð½Ð¾Ñ Ð²Ñлед за Ñержантом также открыли огонь — без оÑобого Ñффекта. Ð’Ñе еще Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ ÑтрелÑть, Ð®Ð»ÑƒÑ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð» Ñвоим цепным мечом на фалангу казавшихÑÑ Ð½ÐµÑƒÑзвимыми врагов. — Создай Ñтену, брат! ÐриÑтей поднÑл огнемет, Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑтранÑтво перед Ñобой потоками пылающего прометиÑ. Однако механоиды шли прÑмо через пламÑ, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº их тела окутывал дым. — СвÑÑ‚Ð°Ñ Ð“ÐµÑ€Ð°, — выдохнул ГальвиÑ. — Их же не оÑтановить! Откуда-то издалека в Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ñтали бить лучи лазганов, но Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‰Ð½Ñ‹Ñ… машин они были не Ñтрашнее укуÑа пчелы. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что Ñто Ð“Ð²Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ Ð²Ñтупила в бой Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ð¼, только вот пользы от людей было немного. Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚Ð° оÑталаÑÑŒ одна. Ðо даже в такой Ñитуации они еще могли выйти победителÑми. ОÑталиÑÑŒ только Ñти некронÑкие Ñлиты. РазделатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ — и площадь окажетÑÑ Ñвободна. Феннион проворчал: — Они крепкие, но и на них еÑть управа. Закрыть брешь! УÑилить огонь! Его БеÑÑмертные продвигалиÑÑŒ в тени Ðгнациона, благоразумно раÑÑредоточившиÑÑŒ и пригнувшиÑÑŒ, но они вынуждены были оÑтановитьÑÑ, когда воитель внезапно оÑтупилÑÑ. Его бронÑ, могучий Ñаркофаг, за Ñотни лет прошедший через беÑчиÑленное чиÑло вÑевозможных кампаний, Ñтал медленно ржаветь и разрушатьÑÑ. — Древний! Мы должны двигатьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ! Ðгнацион выÑтавил вперед Ñвою мульти-мелту и дал залп по Ñлитам. Луч раÑполовинил одного из механоидов, и тот иÑчез во вÑпышке телепортации. — Видите? Ðе такие они неуÑзвимые! — прокричал ЮлуÑ, пытаÑÑÑŒ воодушевить Ñвоих воинов. Другой некрон лишилÑÑ Ð½ÐµÑкольких конечноÑтей, но прÑмо на глазах Фенниона куÑки живого металла вновь Ñтали ÑобиратьÑÑ Ð²Ð¾ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¾, а кабели и провода — заново ÑраÑтатьÑÑ, невообразимым ÑпоÑобом воÑÑÑ‚Ð°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð¾Ðµ тело. — МилоÑтивый примарх… Однако Ðгнацион был не из тех, кто оÑтанавливаетÑÑ Ð½Ð° полпути. ПроцеÑÑ Ñ€ÐµÐ³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ вÑе еще продолжалÑÑ, когда очередь реактивных ÑнарÑдов штурмового болтера дредноута разворотила ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð½Ð°. Огоньки в глазницах погаÑли, и тварь телепортировалаÑÑŒ. — В вечноÑти Ñ Ñлужу ордену! — Ðгнацион уже готов был двинутьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ, как внезапно ÑÑ‚Ñ€ÑƒÑ Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ из его Ñервоприводов. ГуÑтой дым обволок одну из похожих на колонны ног дредноута, из Ñочленений потекло машинное маÑло. ВокÑ-передатчик разразилÑÑ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼, когда Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñтрела пронзила его Ñаркофаг. РаÑплавленный металл вперемешку Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚ÑŒÑŽ вытекал из раны, и звуки агонии Ðгнациона Ñхом разноÑилиÑÑŒ по площади. ЮлуÑа буквально затрÑÑло от такого зрелища. Он никогда раньше не видел, чтобы дредноуту что-то могло причинить боль, и не мог даже предÑтавить, что когда-нибудь Ñтанет Ñвидетелем чего-то подобного. — Брат-Ñержант, — Ðгнацион говорил Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼, его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¸ помехи, отчаÑти из-за поврежденного вокÑ-передатчика, отчаÑти из-за ужаÑной боли, которую он иÑпытывал. Ему приходилоÑÑŒ перекрикивать грохот Ñтрельбы, чтобы его уÑлышали. — Тебе придетÑÑ… штурмовать ворота в одиночку, брат. Дальше Ñ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ не могу. «Ворота»? Ðо тут Ð®Ð»ÑƒÑ Ð²Ñе понÑл. Разумом Ðгнацион вернулÑÑ Ð² Чандрабад, туда, где он пал пÑть тыÑÑчелетий назад, будучи еще обычным боевым братом. Времени на ответ уже не оÑтавалоÑÑŒ. Еще один выÑтрел вырвал целый куÑок брони из плеча дредноута. По наплечнику Ñержанта ударила шрапнель. Ðгнацион развернулÑÑ Ðº неприÑтелю и выпуÑтил поÑледнюю длинную очередь из штурмового болтера. ПоÑле Ñтого закрепленное на его Ñиловом кулаке оружие разлетелоÑÑŒ на куÑки, боеприпаÑÑ‹ взорвалиÑÑŒ в облаке дыма. Как борец, пропуÑтивший череÑчур много ударов, Ðгнацион дернулÑÑ Ð¸ зашаталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ градом ÑыпавшихÑÑ Ð½Ð° него ÑнарÑдов. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не мог Ñмотреть на Ñто. Он зажал в ухе буÑинку вокÑа и заговорил в раÑположенную на латном воротнике решетку приемника. ПуÑть он и лишилÑÑ Ñвоего боевого шлема, а вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и возможноÑти пользоватьÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼, но он по-прежнему мог командовать. — Тириан! Ðтавиан! УÑтройте им ад, братьÑ! ÐаÑтоÑщий огненный шквал обрушилÑÑ Ð½Ð° врага Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ… флангов. Болтерные траÑÑеры и пламенные Ñледы от ракет переплеталиÑÑŒ в безумном вихре — опуÑтошители ÑоÑредоточили огонь на маÑÑивных и неповоротливых Ñлитах. СнарÑды разрывалиÑÑŒ поÑреди шеренг некронов, оÑÑ‹Ð¿Ð°Ñ Ð¸Ñ… раÑкаленными оÑколками, но те Ñловно не замечали Ñтого. Да, их чиÑленноÑть уменьшилаÑÑŒ, но они Ñомкнули Ñ€Ñды и продолжили неумолимо наÑтупать на Ультрамаринов, Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ… изумрудными потоками разрушительной Ñнергии. Ðекоторые поверженные некроны поднималиÑÑŒ вновь, неторопливо воÑÑÑ‚Ð°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñвои поврежденные тела и возвращаÑÑÑŒ к Ñвоим шеренгам. Чтобы бить навернÑка, Ультрамаринам нужно было подобратьÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ к врагу. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¿Ð¾ÐºÑ€ÐµÐ¿Ñ‡Ðµ Ñжал рукоÑть цепного меча. — БеÑÑмертные! Плечом к плечу! Вперед, уничтожим их! — Он ÑÐ»Ð¾Ð¼Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ побежал на некронов, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñверкавшие вокруг него гауÑÑ-лучи. Справа на землю упал брат ÐрноÑ, получив удар лучом в грудь. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð±Ñ‹Ñтро потерÑл его из виду. «БыÑтрее и ниже». Ð Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ промерзшую землю ÑотрÑÑ Ð³ÑƒÐ»ÐºÐ¸Ð¹ удар — к коÑмодеÑантникам приÑоединилÑÑ Ð£Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¹. Шквал ÑнарÑдов из его автопушки проредил Ñтрой Ñлитов — некроны отвлеклиÑÑŒ, и Ð®Ð»ÑƒÑ Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ выиграли неÑколько драгоценных мгновений, чтобы приблизитьÑÑ Ðº противнику. Первый выпад получилÑÑ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼, Ñловно Ð®Ð»ÑƒÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ð» по переборке боевого кораблÑ. Ð’ воздух взметнулиÑÑŒ иÑкры, но на теле некрона оÑталаÑÑŒ лишь Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ†Ð°Ñ€Ð°Ð¿Ð¸Ð½Ð°. Вблизи Ñлиты оказалиÑÑŒ еще громаднее, по Ñравнению Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ даже могучие коÑмодеÑантники были карликами. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð½ÑƒÐ»ÑÑ, чтобы не попаÑть под размашиÑтый удар гауÑÑ-блаÑтера. Даже иÑпользуемое как проÑÑ‚Ð°Ñ Ð´ÑƒÐ±Ð¸Ð½ÐºÐ°, Ñто оружие — Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ вложенной в замах Ñилы — предÑтавлÑло Ñерьезную угрозу. Яркий луч поразил ЮлуÑа в левый бок, но лишь Ñодрал краÑку и опалил керамит. Сержант вогнал болт-пиÑтолет в щель между ребрами ÑущеÑтва и нажал на ÑпуÑковой крючок. Веер разлетающихÑÑ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑких оÑколков зацепил лицо коÑмодеÑантника, оÑтавив на нем Ñ Ð´ÑŽÐ¶Ð¸Ð½Ñƒ неглубоких порезов, но зато выÑтрел ÑÐ½ÐµÑ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð½Ñƒ голову, Ñорвав ее Ñ Ð¸Ñкривленного позвоночного Ñтолба. С торжеÑтвующим криком Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½ÑƒÐ» от ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ·Ð³Ð»Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ðµ тело, которое тут же телепортировалоÑÑŒ прочь. — Ощутите ÑроÑть БеÑÑмертных! Ðо ликование его длилоÑÑŒ недолго — внезапный мощный удар пришелÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ в корпуÑ. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð», как треÑнул нагрудник доÑпехов. От удара перехватило дыхание, и потребовалоÑÑŒ неÑколько мучительно долгих мгновений, чтобы его мульти-легкие оправилиÑÑŒ от шока и вновь начали работать. ВыроÑший перед ним некронÑкий великан внимательно взирал на Ñержанта. — Ты не беÑÑмертный. Ты лишь ходÑчий мешок мÑÑа. ИÑтинные беÑÑмертные ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ тобой. Мы — твой рок. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð·Ð°Ð¼Ð°Ñ…Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð½Ð° врага цепным мечом, но механоид рукой блокировал жужжащее лезвие и вновь ударил коÑмодеÑантника. Едва держаÑÑŒ на ногах, Ñержант отшатнулÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвоего противника. Вокруг него БеÑÑмертные Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ñдерживали натиÑк некронов, ÑроÑтно отбиваÑÑÑŒ мечами и болтерами. Где-то поÑреди когорты Ñлитов буйÑтвовал Ультраций, мÑÑ‚Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð°Ð¼ за ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð°-дредноута. Вот маÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° некрона взлетела в воздух, рухнула, угодила под удар пудового кулака — и иÑчезла. Ультраций не знал пощады. — Жиллиман взирает на наÑ! Ðе Ñметь отÑтупать пред его ÑвÑтым ликом! Ðвтопушка дредноута беÑпреÑтанно выплевывала огонь, и уже полдюжины механичеÑких тварей пали ее жертвами. Их иÑкореженные тела раÑтворÑлиÑÑŒ в наползающем тумане. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð» еще один удар, на Ñтот раз в поврежденное плечо. ПоÑлышалÑÑ Ñ…Ñ€ÑƒÑÑ‚ ломающихÑÑ ÐºÐ¾Ñтей. Защитные плаÑтины раÑкололиÑÑŒ, пользы от них теперь не было никакой. Сержант вновь замахнулÑÑ Ð¼ÐµÑ‡Ð¾Ð¼, на Ñтот раз Ð¼ÐµÑ‚Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð½Ñƒ в нижнюю чаÑть туловища. Тварь небрежно оттолкнула меч в Ñторону, потерÑв при Ñтом неÑколько коÑÑ‚Ñных пальцев, а другой рукой поднÑла гауÑÑ-блаÑтер. Зарычав по-звериному, Ð®Ð»ÑƒÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð» креплениÑ, державшие оружие на руке некрона, и Ñо вÑей Ñилы вонзил меч в тело врага. Душа ЮлуÑа возликовала, когда чудовище иÑпуÑтило долгий модулированный вопль. Ð’ его голоÑе, впрочем, не ÑлышалоÑÑŒ и намека на Ñтрах. — СдавайтеÑÑŒ. Ваши ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÐµÑполезны. ЛишившиÑÑŒ Ñвоего блаÑтера, механоид повторно ударил Ультрамарина кулаком в плечо, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº три пальца другой руки Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð¾Ñтной Ñилой ÑомкнулиÑÑŒ на горле воина. Сержант ощутил, как под чудовищным давлением ломаетÑÑ ÐµÐ³Ð¾ трахеÑ. Без шлема ÑˆÐµÑ ÐºÐ¾ÑмодеÑантника оÑталаÑÑŒ Ñовершенно незащищенной. Ðекрон проанализировал Ñитуацию и нашел уÑзвимое меÑто. ОÑтавив болт-пиÑтолет виÑеть в магнитном захвате на бедре — вÑе равно его обойма опуÑтела, а вÑтавить новую не было никакой возможноÑти, — Ð®Ð»ÑƒÑ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ ухватилÑÑ Ð·Ð° меч и вÑем веÑом налег на него. Ему не хватало воздуха, мир перед его глазами заÑтил мрак. Ðа поÑледнем издыхании он ÑобралÑÑ Ñ Ñилами и дерзко броÑил в лицо врагу: — Подыхай, ты, Ð±ÐµÐ·Ð´ÑƒÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¼Ñ€Ð°Ð·ÑŒ. Тьма окончательно опутала его, и Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал, как из его Ñлабеющих пальцев выÑкальзывает рукоÑть меча, а из тела — Ñама жизнь. Фалька теперь был главным. Как так получилоÑÑŒ, он и Ñам не мог понÑть, но факт оÑтавалÑÑ Ñ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð¼: пÑтьдеÑÑÑ‚ человек, жалкие оÑтатки четырех полных батальонов, Ñмотрели на него и ждали его приказов. Они уже оÑтавили позади руины и добралиÑÑŒ до того, что еще можно было назвать второй оборонительной линией. ЗдеÑÑŒ он выÑтроил Ñвоих бойцов в огневую линию и отрÑдил неÑколько человек, чтобы те занÑли вÑе еще боеÑпоÑобные Ñ‚Ñжелые Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð½Ð° баррикадах и в опуÑтевших дотах. Ðти ÑƒÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ наÑпех Ñобраны по приказу командующего Зонна незадолго до того, как погиб «Благородный», а вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и вÑе их надежды. Бункеры и Ñтены пали быÑтро, гарнизон продержалÑÑ Ð²Ñего на пару Ñекунд дольше. ЗдеÑÑŒ оÑталиÑÑŒ лишь жалкие развалины, но даже Ñто было лучше, чем ничего. — Пригните головы и Ñледите за зарÑдом лазганов. — Фалька вÑпомнил, что говорил Мурн во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… тренировок. Он уже Ñкучал по Ñтому крепкому Ñтарому заÑранцу, мир его коÑÑ‚Ñм. Столь доÑтойный человек не заÑлужил подобной учаÑти. — ЗарÑдите пушку, — прокричал он раÑчету Ñ‚Ñжелого Ñтаббера, раÑположившемуÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ по линии, — и Ñмотрите, чтобы ее не заклинило. Держите Ñтвол холодным, — Ñ€Ñвкнул он на другую команду ÑуетившуюÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ уÑтановленного на треноге мульти-лазера. — Ðе позволÑйте ему перегреватьÑÑ. Иначе вÑе мы покойники. «Трон, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ даже заговорил, как Мурн». Рможет, дух Ñержанта вÑе еще оÑтавалÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ и продолжал ÑражатьÑÑ, вÑелившиÑÑŒ в его тело? Фалька надеÑлÑÑ Ð½Ð° Ñто. Он нашел магнокль, зажатый в обугленных руках какого-то мертвого офицера. Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть его тела отÑутÑтвовала — возможно, была раÑщеплена на атомы выÑтрелами вражеÑких гауÑÑ-пушек. Ультрамарины ÑражалиÑÑŒ неподалеку от его бойцов, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð½Ð¾ÐºÐ»ÑŽ Фалька мог Ñпокойно оÑматривать окреÑтноÑти без необходимоÑти подходить ближе и тем Ñамым подÑтавлÑтьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ огонь. Теперь, когда им противоÑтоÑли Ðнгелы Императора, некроны переÑтали ÑтрелÑть по Гвардии Ковчега. Фальке хотелоÑÑŒ, чтобы так оÑтавалоÑÑŒ и дальше… Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ ненадолго. Переключив магнокль в инфракраÑный режим — при таком гуÑтом тумане только так и можно было что-нибудь увидеть, — он разглÑдел, что коÑмодеÑантники пытаютÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñзать ближний бой наÑтупающим клином некронам. Ð Ñдом Ñ Ñтими громадинами даже Ðнгелы выглÑдели игрушечными Ñолдатиками, но шанÑÑ‹ уравновешивала колоÑÑальнаÑ, возвышающаÑÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ вÑеми Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° — или что-то вроде того. ВзглÑд Фальки задержалÑÑ Ð½Ð° гиганте — тот разил врагов огромными кулаками, а его уÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑˆÐºÐ° на такой близкой диÑтанции буквально разрывала некронов на чаÑти. К Ñожалению, у других Ультрамаринов дела шли хуже. Ð’Ñтав плечом к плечу, они Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ отбивалиÑÑŒ от обвешанных броней врагов. Ðо билиÑÑŒ они храбро, и Фалька ощутил, как ÑмелоÑть и отвага переполнÑÑŽÑ‚ его Ñердце. ОпуÑтив магнокль, он оглÑдел проÑтранÑтво, отделÑвшее баррикады от бушевавшей впереди битвы. Ðа глаз получалоÑÑŒ метров тридцать. Фалька оÑтавил Ñвой лазган болтатьÑÑ Ð½Ð° переброшенном через плечо ремне — вÑе равно тот уже практичеÑки разрÑдилÑÑ â€” и взÑл в руки кирку. Ðикогда не кончавшаÑÑÑ Ð´Ð°Ð¼Ð½Ð¾ÑÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð¸Ð¼Ð° вÑегда отличалаÑÑŒ оÑобой ÑуровоÑтью, и прорубитьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· толщу льда было большой проблемой, оÑобенно в раÑположенных глубоко под землей пещерах. Фалька однажды Ñтал Ñвидетелем того, как один из рабочих попыталÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ киркой по льду и промахнулÑÑ. Лезвие ледокола не проÑто вошло в плоть — оно отрезало человеку ногу. ИнÑтрумент оказалÑÑ Ð½Ð°Ñтолько оÑтрым, что прошел Ñквозь коÑть, Ñловно та была из маÑла. По другую Ñторону изрытой воронками ÑÑпланады еще одна группа бойцов по-прежнему вела по неприÑтелю лазерный огонь. Фалька наклонилÑÑ Ðº Ñвоему ÑвÑзиÑту: — Скажи им, пуÑть ÑтрелÑÑŽÑ‚ из вÑего, что еÑть. Рзатем он обратилÑÑ Ðº ÑобравшимÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ него людÑм, Ñтакому Ñамопровозглашенному командному отрÑду. — Я иду туда, — прорычал он, махнув в Ñторону ожеÑточенной Ñхватки впереди. — И Ñ Ð½Ðµ требую от ваÑ, чтобы вы пошли Ñо мной. ВоÑемнадцать Ñуровых мужчин, Ñолдаты и ополченцы, зверÑки ухмылÑÑÑÑŒ, вытащили Ñвои мечи и кирки. Фалька улыбнулÑÑ. — Вот на Ñто Ñ Ð¸ надеÑлÑÑ, — Ñказал он, а затем обернулÑÑ Ðº позициÑм Ñтрелков. — Прижмите их огнем, только поÑтарайтеÑÑŒ не зацепить наÑ. Затем он переÑкочил через баррикады и побежал навÑтречу Ñмерти. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ забралиÑÑŒ намного глубже, нежели в прошлый раз. Ð’ теÑном ущелье двигатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ почти вприÑÑдку, и даже так обледенелые камни поÑтоÑнно Ñкребли по наплечным плаÑтинам доÑпехов. Сципиону вÑе Ñто не нравилоÑÑŒ. Он вообще предлагал Ð´Ð»Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÐ¹ мобильноÑти отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñиловой брони, оÑтавив лишь нагрудники и поножи, но Тигурий отверг Ñту идею. Ðекроны были Ñлишком опаÑны, а их технологии — Ñлишком Ñовершенны, чтобы выÑтупать против них без полной защиты. Сзади донеÑлоÑÑŒ Ñхо металличеÑкого лÑзга — Ñто Ларгон поÑкользнулÑÑ Ð¸ теперь, чертыхаÑÑÑŒ, пыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑтьÑÑ. Шум быÑтро иÑчез в завываниÑÑ… ветра, но пальцы воина инÑтинктивно потÑнулиÑÑŒ к предохранителю болт-пиÑтолета. ÐекронÑкий патруль под ними даже не оÑтановилÑÑ. Какими бы ÑенÑорами или ауÑпиками ни обладали и Ñти ÑущеÑтва, похоже, что погодные уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¸ выÑоты точно так же затруднÑли их работу, как Ñто было Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ Ультрамаринов. Сципион броÑил Ñердитый взглÑд через плечо. — ÐарываешьÑÑ Ð½Ð° неприÑтноÑти, брат? Ð’ ответ Ларгон лишь примирительно поднÑл руку. Замыкавший шеÑтвие ÐžÑ€Ñ‚ÑƒÑ ÐºÐ¸Ñло улыбнулÑÑ, оÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· прицел болтера тот путь, по которому они Ñюда добралиÑÑŒ. Падающий Ñнег надежно укрывал их Ñледы. Тщательно вÑе проверив, он кивнул Сципиону. Они двинулиÑÑŒ дальше, прижимаÑÑÑŒ телами к земле и Ñклонив головы, отчего порывы ледÑного ветра покрыли их лица изморозью. ПоÑле первоначальной разведки, не принеÑшей никаких результатов, Сципиону и его людÑм пришлоÑÑŒ перемеÑтитьÑÑ Ð²Ñ‹ÑˆÐµ. Где-то Ñреди Ñтих отвеÑных Ñкал, подобно изогнутому хребту окружавших артиллерию некронов, находилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´, который им и предÑтоÑло найти. Ультрамаринам был нужен ÑпоÑоб незамеченными обойти оборонительные кордоны врага. То, что они миновали поÑледний допуÑтимый рубеж, обозначенный Тигурием, и двинулиÑÑŒ дальше, многие Ñочли бы безраÑÑудÑтвом, тем более что ÑущеÑтвовал риÑк оказатьÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ от оÑновной группы, но без Ñтого пути штурм пилонов был обречен. ПротиÑнувшиÑÑŒ в небольшую нишу в Ñклоне, Сципион вызвал по вокÑу оÑтальных бойцов Ñвоего отделениÑ: — «Венатор», доложить обÑтановку. Со Ñмертью Ðацеона Громовержцев оÑталоÑÑŒ девÑть. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑŠÐµÐ¼Ð° в гору Сципион разбил их на группы по три человека. ПуÑть ÐšÐ¾Ð´ÐµÐºÑ Ð¸ не одобрÑл подобные решениÑ, но в данном Ñлучае неÑколько малых групп Ультрамаринов могли принеÑти больше пользы. Еще поÑле Черного Предела Телион убеждал Сципиона, что ÐšÐ¾Ð´ÐµÐºÑ Ð½Ðµ ÑвлÑетÑÑ Ñводом Ñтрогих законов, равно как и абÑолютным и вÑеобъемлющим руководÑтвом по тактике. — Ðто — мудроÑть нашего примарха, — говорил он, — ÑÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы мы могли в нужный момент ее иÑпользовать. Ðекоторые в нашем ордене Ñлишком Ñтары и ограничены, чтобы понÑть Ñто, но мы — ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐÑтартеÑ, и нам нужно приÑпоÑабливатьÑÑ Ðº Ñитуации. Дерево, не ÑпоÑобное гнутьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ порывами ветра, рано или поздно ÑломаетÑÑ, Сципион. Вот поÑтому теперь они продвигалиÑÑŒ по трое. Ð Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ голоÑом Катора: — «Трациан», Ñто «Венатор». У Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾. Его Ñменил низкий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð‘Ñ€Ð°ÐºÐºÐ¸Ñ: — «Ретиарий» что-то нашел. Мы в пÑтидеÑÑти трех метрах к воÑтоку от позиции «Трациана». Сципион переключилÑÑ Ð½Ð° общий канал ÑвÑзи. — ВÑем ÑобратьÑÑ Ñƒ «РетиариÑ». Как понÑли? Ð’ ответ Ñержант уÑлышал два утвердительных Ñигнала. ДождавшиÑÑŒ, пока поÑледний некрон ÑкроетÑÑ Ð¸Ð· виду, он приказал бойцам выдвигатьÑÑ. — Твой? Они находилиÑÑŒ в неглубокой горной впадине. Ðад их головами бушевала метель, но Ñами они надежно укрылиÑÑŒ от ветра. Ðа дне впадины лежало разобранное тело некрона. К каждой его конечноÑти, туловищу и черепу было прикреплено обернутое проводами цилиндричеÑкое уÑтройÑтво. Снег тонким Ñлоем уÑтилал раÑчлененное ÑущеÑтво. Сципион, обратившиÑÑŒ к боевому брату, уÑтавилÑÑ Ð½Ð° механоида. Сидевший на корточках у тела Катор покачал головой. Среди Громовержцев вÑе знали Вермиллиона Катора как маÑтера по Ñооружению ловушек. Ð’Ñе коÑмодеÑантники в той или иной Ñтепени обладали подобными навыками, позволÑвшими, например, Ñобирать импровизированные гранаты или что-нибудь в Ñтом роде, но про Катора можно было Ñмело Ñказать, что у него к Ñтому наÑтоÑщий дар. Браккий из любопытÑтва попинал туловище некрона. — Рпочему он до Ñих пор не перемеÑтилÑÑ? — Потому что он вÑе еще жив, — ответил Катор. Ðеуловимым движением ÐžÑ€Ñ‚ÑƒÑ Ð²Ð·Ð²ÐµÐ» Ñвой болтер, ÑобираÑÑÑŒ прикончить тварь. Сципион жеÑтом приказал ему оÑтановитьÑÑ. — Тише ты, Ð¢Ð¾Ñ€Ð¸Ð°Ñ Ð¢ÐµÐ»Ð¸Ð¾Ð½. ÐžÑ€Ñ‚ÑƒÑ Ð¾Ñ‚Ñтупил на шаг назад, по-прежнему держа оружие наготове. Сципион взглÑнул на Катора. — Как? Ультрамарин ножом указал на уÑтройÑтва на конечноÑÑ‚ÑÑ… некрона. — В Ñтих кабелÑÑ… Ñильный ÑлектричеÑкий ток. Запитаны они от батареи. — Теперь он ткнул в Ñам цилиндр. — Мощный магнит не позволÑет ему менÑть форму. — То еÑть блокирует его ÑиÑтему ÑамовоÑÑтановлениÑ? Катор кивнул. — Да, но Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² бою пользы от него немного. Ðто Ñкорее орудие пыток. Сципион не унималÑÑ. — ПолучаетÑÑ, что он не может телепортироватьÑÑ, потому что уровень повреждений не критичеÑкий, но и не может регенерировать из-за магнитных полей, которые удерживают его ÑоÑтавные чаÑти? — Именно, — подымаÑÑÑŒ на ноги, ответил Катор. Браккий, Ñовершенно запутавшиÑÑŒ, вÑтрÑхнул головой. — Ркто вообще вÑе Ñто Ñделал? — Рвот Ñто, брат мой, — Ñказал Сципион, — оÑновной вопроÑ. — Он глубоко вздохнул, размышлÑÑ Ð½Ð°Ð´ дальнейшими дейÑтвиÑми. — Ðужно раÑÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° неÑколько Ñотен метров. Катор прокашлÑлÑÑ. — Мы глубоко внутри вражеÑкой территории. Ð’Ñ‹ уверены? — Кроме Ð½Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ еÑть еще кто-то или что-то, и Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтого. РазделившиÑÑŒ, мы Ñможем покрыть большую площадь. Ðе возражаÑ, Катор отÑалютовал Ñержанту и двинулÑÑ Ð½Ð° воÑток. Браккий ÑкрылÑÑ Ð² западном направлении. Группа Сципиона пошла на Ñевер. Когда они уже выдвигалиÑÑŒ, он кивнул ОртуÑу. Грохот одного-единÑтвенного болтерного выÑтрела прокатилÑÑ Ð¿Ð¾ низине и быÑтро затерÑлÑÑ Ð² завываниÑÑ… ветра. Ультрамарин получил то, чего хотел. Глава шеÑÑ‚Ð°Ñ Ðа борту Â«Ð’Ð¾Ð·Ð¼ÐµÐ·Ð´Ð¸Ñ Ð’Ð°Ð»Ð¸Ð½Ð°Â», ÑпуÑÑ‚Ñ Ñорок лет поÑле кампании на Черном Пределе. Минуло уже много времени Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как Сципион в поÑледний раз приходил в Реклюзиум. Ðто было мрачное помещение, оÑвещенное лишь неÑрким мерцанием раÑÑтавленных в раÑкрытых челюÑÑ‚ÑÑ… кибернетичеÑких черепов Ñвечей. ОтблеÑки прыгали по мертвым коÑÑ‚Ñм, отчего те начинали казатьÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸. — Вот уже больше года Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ капеллан — и впервые вижу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ ликом Императора. Сципион закончил читать молитву, выпрÑмилÑÑ Ð¸ обернулÑÑ Ðº говорившему. Ðлиану Трайан ÑтоÑл напротив него, прÑмо под аркой нартекÑа. Само Ñооружение покрывали ÑвÑщенные пиÑьмена и катехизиÑÑ‹, а на его вершине, Ñловно объединÑÑ Ð²Ñе Ñто, было выгравировано Ñтилизованное изображение примарха. Сципион поклонилÑÑ. — Брат-капеллан. — Брат ВоролануÑ. — Трайан, как и Ñам Сципион, был одет в молитвенную робу, но черную, под цвет его боевых доÑпехов, а вмеÑто шлема его голову укрывал капюшон. ÐšÑ€Ð¾Ð·Ð¸ÑƒÑ Ð±Ñ‹Ð» прицеплен к широкому кожаному поÑÑу, а Ñ€Ð¾Ð·Ð°Ñ€Ð¸ÑƒÑ ÐºÐ°Ð¿ÐµÐ»Ð»Ð°Ð½Ð° на золотой цепи ÑвиÑал на его широкую грудь. ЕÑли не принимать в раÑчет Ñимволов влаÑти, Трайан никогда не любил излишнего хваÑтовÑтва, он Ñчитал важными лишь проÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ñти и набожноÑти. Его Ñиловой доÑпех вÑегда был увешан печатÑми чиÑтоты, лоÑкутами пергамента, иÑпиÑанными молитвами и оÑобыми клÑтвами, а также оÑвÑщенными цепÑми. Он ждал, недвижимо и безмолвно. Сципион почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑƒÑŽÑ‚Ð½Ð¾. — Вы хотите о чем-то ÑпроÑить менÑ, брат-капеллан? ВзглÑд Трайана буквально прожигал наÑквозь, а его зрачки были похожи на тлеющие угольки. — Только об одном: почему? — Что «почему»? Угольки в глазах Трайана превратилиÑÑŒ в пылающие круги, выдающие его раздражение. — Я не один из твоих боевых братьев, равно как и не коллега-Ñержант. Я — твой капеллан, брат ВоролануÑ, и Ñ Ð½Ðµ намерен терпеть твои игры. Отвечай на вопроÑ. Рот Сципиона ÑжалÑÑ Ð² узкую линию. За тот год, что они вмеÑте Ñлужили в роте, он так и не Ñмог найти Ñ Ð¢Ñ€Ð°Ð¹Ð°Ð½Ð¾Ð¼ общего Ñзыка. Ð’ отличие от вÑегда Ñпокойного и задумчивого Орада Трайан был Ñуровым, требовательным и прÑмолинейным. Он не проÑто проповедовал веру, он буквально наÑаждал ее. Как вÑе прочие капелланы, извеÑтные Сципиону, он был великим воином, пылким и неиÑтовым, но ужитьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не предÑтавлÑлоÑÑŒ никакой возможноÑти. — Я Ð²Ð¾Ð·Ð½ÐµÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹Ðµ молитвы… — Только не при мне. Капеллан Орад преданно Ñлужил Ñтому ордену. Его Ñмерть — трагедиÑ, как и Ñмерть любого из иÑтинных Ñынов Жиллимана. Ðо теперь здеÑÑŒ Ñ, и лишь Ñ Ñлежу за чиÑтотой Ñтой роты. Сципион нахмурилÑÑ. Он едва ÑдерживалÑÑ, чтобы не Ñжать кулак. — Ðа что вы намекаете? Трайан резким движением хлеÑтнул Ñержанта по щеке. От неожиданноÑти тот упал на одно колено. — Я не намекаю. Я утверждаю и дейÑтвую ÑоглаÑно Ñтому, — отрывиÑто броÑил капеллан. Сципион попыталÑÑ Ð²Ñтать, но почувÑтвовал, как ÐºÑ€Ð¾Ð·Ð¸ÑƒÑ ÑƒÐ¿ÐµÑ€ÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ в плечо. — СтоÑть, — предупредил Трайан. — Я еще не закончил. Даже Ñокрытое в тени капюшона, лицо капеллана иÑточало злоÑть. — Твой капитан и Ñ ÑƒÐ¶Ðµ много лет знаем друг друга. Он выÑоко отзывалÑÑ Ð¾ твоих дейÑтвиÑÑ… на Черном Пределе, равно как и маÑтер Телион. ПоÑтому Ñ Ñ€Ð°ÑÑчитываю на то, что ты еще продемонÑтрируешь мне те качеÑтва, которые нашли у них одобрение и похвалу. — Приношу Ñвои извинениÑ, еÑли Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð½ÐµÐ²Ð°Ð» ваÑ. Трайан мощным толчком повалил Сципиона на лопатки. ТÑжелый вздох вырвалÑÑ Ð¸Ð· груди Ñержанта, а кровь Ñловно заÑтыла в жилах. — Ðе пытайÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¼Ð°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ ÐºÐ¾ мне, брат ВоролануÑ. Ты и без того уже вызвал мой гнев. Сципион ÑтиÑнул зубы. Ударить одного из Ñынов Жиллимана уже ÑчиталоÑÑŒ низким поÑтупком, еÑли на то не было причин. Поднимать руку на предÑÑ‚Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐºÐ°Ð¿ÐµÐ»Ð»Ð°Ð½Ñтва при любых обÑтоÑтельÑтвах запрещалоÑÑŒ. ПоÑтому он лишь Ñклонил голову, позволÑÑ Ð³Ð½ÐµÐ²Ñƒ утихнуть. Трайан продолжал: — Твое недовольÑтво не укрылоÑÑŒ от моего вниманиÑ, равно как и твое небрежение Ñлужбами. Я Ñтого не потерплю. Я не Ñледую пути Орада, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвои принципы. Ты научишьÑÑ ÑƒÐ²Ð°Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ их и чтить Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº Ñвоего духовного лидера. Ðто ÑÑно, Сципион? — Трайан медленно погрузил оÑтрую кромку крозиуÑа в плоть Ñержанта. Сципион принÑл позу раÑкаÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñклонил голову. Трайан кивнул в ответ. — ДолжноÑть Ñержанта вÑегда ÑопрÑжена Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ожиданиÑми. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑŽÑÑŒ в боевые залы, — добавил он, ÑƒÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð·Ð¸ÑƒÑ. Оружие оÑтавило за Ñобой кровавый Ñлед. — Тебе нужно выпуÑтить Ñвой гнев. ЕÑли хочешь, можешь найти Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ð¼, когда закончишь Ñвои дела здеÑÑŒ. Ðо, так или иначе, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ, что Ñто был поÑледний раз, когда мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ обмениваемÑÑ Ñловами. И он удалилÑÑ, направившиÑÑŒ на тренировочную палубу. Сципион ни разу к нему не приÑоединилÑÑ. — Как ты думаешь, что Ñто? ÐžÑ€Ñ‚ÑƒÑ ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð» вдаль, на череду огромных пирамидальных ÑилуÑтов. — Обозначение: «Монолит». — Ларгон через магнокль пыталÑÑ Ñ€Ð°ÑÑмотреть их поближе. — И что-то еще. Он передал уÑтройÑтво Ñержанту. Сквозь ÑллиптичеÑкие линзы Сципион увидел те три монолита, что опознал Ларгон. Они двигалиÑÑŒ медленно и неповоротливо, Ð¿Ð°Ñ€Ñ Ð½Ð°Ð´ Ñамой землей Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ ÑнергетичеÑких импульÑов, Ñоздававших поле антигравитации. Их боковые Ñтороны были плоÑкими, а металличеÑкую поверхноÑть иÑчертили некронÑкие руны. Они Ñкорее напоминали передвижные обелиÑки, нежели боевые танки. Сципиону еще не приходилоÑÑŒ видеть их в бою, и, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° их ужаÑающие Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð¸ иÑточавшие пугающее ÑиÑние криÑталличеÑкие Ñиловые матрицы, венчавшие каждую пирамиду, он иÑкренне желал, чтобы и не пришлоÑÑŒ. Во фронтальной арке каждого монолита Ñверкал портал. Подобно прочим гауÑÑ-технологиÑм, он излучал изумрудное Ñвечение, но при Ñтом его поверхноÑть шла Ñ€Ñбью, Ñловно Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð´ÑŒ. Даже без конÑультаций Механикум было понÑтно, что Ñто какие-то ÑнергетичеÑкие врата. Другое Ñооружение, на которое указывал Ларгон, походило на прочие по форме, но в размерах намного превышало их. Похоже, Ñто было что-то вроде альфа-монолита. Между ним и меньшими пирамидами Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑком проноÑилиÑÑŒ разрÑды молний. Ðто наводило на мыÑль, что большее Ñооружение иÑпользуетÑÑ Ð² качеÑтве Ñнергоузла. — ВыглÑдит как большой конденÑатор или что-то в Ñтом духе. Похоже, он фокуÑирует огневую мощь других машин. — Сципион отдал магнокль Ларгону. ÐžÑ€Ñ‚ÑƒÑ Ð±Ñ‹Ð» мрачнее тучи. — Они удалÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‚ позиций артиллерии, — угрюмо проговорил он: — Идут в Ñторону Келленпорта. Сципион вновь пришел в движение. — Ðто нам никак не поможет прорвать кордон вокруг Ñ‚Ñжелых орудий. Когда мы вернемÑÑ Ð² лагерь Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ веÑÑ‚Ñми, Тигурий Ñможет передать Ñообщение. Щелкнул Ð²Ð¾ÐºÑ Ð² ухе. — «Трациан», Ñто «Ретиарий». — Что у тебÑ, Браккий? — ÐванпоÑÑ‚ некронов, — прошептал тот. — Сорок два метра к Ñеверу от нашей позиции. — Ваш ÑтатуÑ, брат? — Прошли незамеченными. Вижу шеÑть целей, механоиды клаÑÑа «рейдер». — Рой? — Ðикак нет. Сципион приглушил ÑвÑзь и повернулÑÑ Ðº оÑтальным. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ продвигалиÑÑŒ по узкому проходу, вÑем телом прижимаÑÑÑŒ к Ñклону. Сильный Ñнегопад прекраÑно замаÑкировал их доÑпехи, покрыв Ñлоем еÑтеÑтвенного камуфлÑжа. — С чего вдруг механоидам охранÑть аванпоÑÑ‚? Ð’ Ñтом нет ÑмыÑла. Ларгон в раздумьÑÑ… наморщил лоб. — Только еÑли они не Ñтерегут там что-то. — И Ñто не артиллериÑ, — Ñказал Сципион. Ларгон заулыбалÑÑ Ð¸ кивнул. — Проход в горы. — Вот именно. — Сержант проверил обойму болт-пиÑтолета и передернул затвор. Ð”Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтрелки должно хватить. — Уже надоело ползать против ветра по поÑÑ Ð² Ñнегу. Он вновь включил ÑвÑзь, приказал Браккию наблюдать за врагом и ждать их, а затем переключилÑÑ Ð½Ð° канал Катора и передал ему координаты, по которым Громовержцы выйдут к аванпоÑту. Ð—Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð½Ð°Ñ ÑƒÑ…Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ° раÑцвела на лице Сципиона. — Ðаш выход, братьÑ. Кулаки Сципиона ÑжалиÑÑŒ Ñами Ñобой, когда он по вокÑу Ñлушал доклад Катора. — «Венатор» задерживаетÑÑ. Путь непроходим. ДвигаемÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾. — Сколько вам нужно времени? — Приблизительно двадцать две минуты, брат-Ñержант. Ð’ÑтрÑхнув головой, Сципион взглÑнул на вражеÑкий гарнизон. Ð’Ñе было так, как и говорил Браккий: шеÑть некронов-рейдеров, никаких Ñ‚Ñжелых пушек, Ñлитов или роев Ñкарабеев. ШеÑтеро бойцов Второй роты против пехоты механоидов. Сципион не хотел больше ждать. К врагу могло подойти подкрепление, и тогда момент Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ упущен. — ОртуÑ. — Он указал на небольшой горный выÑтуп, укрытый кучей камней. Ультрамарины прÑталиÑÑŒ в ледÑной канаве ниже аванпоÑта. Валуны и оÑтрые льдины затруднÑли обзор. Сам выÑтуп находилÑÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ в Ñтороне от узкого желоба, что вел к баÑтиону некронов — похожему на обелиÑк Ñооружению, боковые поверхноÑти которого были чаÑтично раÑкрыты, Ñловно лепеÑтки цветка. С указанного Сципионом меÑта ÐžÑ€Ñ‚ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð» бы отличную огневую позицию. Замерзшие ручейки переÑекали путь к Ñтроению. Сципиону показалоÑÑŒ, что под поверхноÑтью льда он увидел чьи-то лица. Он предÑтавил, каково Ñто — когда Ñудьба человека оказываетÑÑ Ð² руках изменчивой природы твоего родного мира. Ð’ такой Ñмерти не было чеÑти. ÐžÑ€Ñ‚ÑƒÑ Ð±Ñ‹Ñтро перемеÑтилÑÑ Ð½Ð° позицию и уже прицелилÑÑ, когда Сципион жеÑтами обриÑовал поÑледнюю чаÑть Ñвоего плана. «Ретиарий» должен атаковать Ñо Ñтороны тропы, Ð²Ñ‹Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð½Ð¾Ð² на линию Ð¾Ð³Ð½Ñ ÐžÑ€Ñ‚ÑƒÑа. Тем временем «Трациан» быÑтро и незаметно обойдет их Ñ Ñ„Ð»Ð°Ð½Ð³Ð° и ударит, как только гарнизон вÑтупит в бой. Телион чаÑто любил раÑпиÑывать преимущеÑтва Ñтратегии «разделÑй и влаÑтвуй». Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐµÐ¹ немногочиÑленный отрÑд имел вÑе шанÑÑ‹ одолеть ÑущеÑтвенно большую и лучше оÑнащенную вражеÑкую группировку. Теперь Сципион хотел разделить внимание некронов, заÑтавив их ÑфокуÑироватьÑÑ Ñначала на отрÑде БраккиÑ, затем — на ОртуÑе и, наконец, на Ñвоем ÑобÑтвенном. По его приблизительным подÑчетам, вÑе Ñтолкновение не должно было занÑть больше тринадцати Ñекунд. Только он не забыл еще один из поÑтулатов Телиона: «ВÑегда допуÑкай, что противник знает больше тебÑ». Глава ÑÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°Ñ ÐŸÑ€Ð°ÐºÑор увидел Творца Грозы вÑего на долю Ñекунды позже СикариÑ. Они знали, что авангард некронов ведет один из низших лордов, и чем дальше Ультрамарины пробивалиÑÑŒ за пределы Ñтен Келленпорта, тем больше изумрудных молний Ñверкало в раÑколотом небе. ÐадвигавшийÑÑ ÑˆÑ‚Ð¾Ñ€Ð¼ был знамением, предвещавшим Ñвление лорда. — Сумерки опуÑкаютÑÑ Ð½Ð° Келленпорт и на веÑÑŒ ДамноÑ, — изрек Ðгриппен. Его низкий Ð±Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» подобен раÑкату грома. ОÑтатки разбитой танковой бригады, одной из поÑледних, оÑтавшихÑÑ Ñƒ Гвардии, вÑе еще продолжали отважно ÑражатьÑÑ Ð² пуÑтошах, но ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ ÑкладывалаÑÑŒ отчаÑннаÑ: ÐºÐ¾ÑˆÐ¼Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ€Ñ Ð½Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° бойцов, и они оказалиÑÑŒ отрезаны от Ñвоих. Лучи уÑтановленных на башнÑÑ… прожекторов Ñкользили по земле, пытаÑÑÑŒ выхватить цели, но темнота Ñта была не проÑтой. Ðичто не могло пробитьÑÑ Ñквозь нее. Странные ÑущеÑтва кружили в воздухе вокруг людей, оÑÑзаемые и беÑтелеÑные одновременно. ПракÑору уже приходилоÑÑŒ раньше ÑражатьÑÑ Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð°Ð¼Ð¸, и в тот раз он чуть не погиб. Какие тогда шанÑÑ‹ против Ñтих тварей оÑтавалиÑÑŒ у обычных людей? Сержант молча Ñмотрел на то, как гроза поÑтепенно заÑтилает поле Ð±Ð¾Ñ Ð¸ надвигаетÑÑ Ð½Ð° Ультрамаринов. Даже Ñтальные плаÑтины танков «Леман РуÑÑ» не давали надежной защиты от Ñтих призрачных некронов, ибо они умели проходить прÑмо Ñквозь броню. ПракÑор мог лишь предÑтавить тот ужаÑ, что иÑпытывали заживо раздираемые на куÑки Ñкипажи боевых машин. Кобальтово-Ñиние гиганты оÑтановилиÑÑŒ, в равной Ñтепени из-за шторма и из-за бедÑтвенного Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°Ð½ÐºÐ¸Ñтов. Со временем протÑжный треÑк Ñтабберов ÑтановилÑÑ Ð²Ñе короче, гулкое уханье башенных оружий раздавалоÑÑŒ вÑе реже, вÑпышки выÑтрелов переÑтали пробиватьÑÑ Ñквозь туманную пелену. — Они не наша цель, брат. Трайан ÑтоÑл Ñ€Ñдом Ñ ÐŸÑ€Ð°ÐºÑором. Лицо капеллана ÑвлÑло Ñобой мрачную, выÑеченную из коÑти беÑчувÑтвенную маÑку. ПопытавшиÑÑŒ изобразить Ñожаление, он положил руку на плечо Ñержанта. ПракÑор едва удержалÑÑ, чтобы не ÑтрÑхнуть ее. Даже лютые ветры ДамноÑа не были такими холодными, как Ðлиану Трайан. Ðо Ñержант позволил его руке оÑтатьÑÑ Ð½Ð° меÑте, тем Ñамым улучив момент, чтобы изучить поле боÑ. Ð’ÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ð° Келленпорта ÑтроилаÑÑŒ вокруг трех линий контуров Ñтен в форме воÑьмиугольников. Вдоль каждой из них было раÑположено по неÑколько башен и укрепленных бункеров. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ»Ð° по трое ворот: Ñеверные, западные и южные. Ð’ÑÑ Ð²Ð¾ÑÑ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть города — Ñплошной огромный мегаполиÑ, — была полноÑтью изолирована, а ее дороги — перекопаны и перегорожены колючей проволокой. Между линиÑми Ñтен протÑнулиÑÑŒ пуÑтынные учаÑтки земли. Когда-то Ñто были отдельные районы города: жилой, коммерчеÑкий, военный и религиозный. Ðо теперь туда пришла война, оÑтавив от величеÑтвенных Ñтроений лишь руины и пепел. Из тактичеÑкого инÑтруктажа ПракÑор знал: один из кораблей меÑтного флота, «Благородный», обÑтрелÑл торпедами некоторые облаÑти за пределами города, перед тем как его уничтожила вражеÑÐºÐ°Ñ Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð»Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ, раÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° Холмах ТанатоÑа. Тогда лорд-губернатор Ñчел, что ÑопутÑтвующий бомбардировке урон Ñтоит того, чтобы отброÑить некронов. ÐеÑомненно, Ñто позволило защитникам выиграть немного времени, и Ñ Ñтим Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ не ÑчитатьÑÑ. Ðе пойди он на Ñто, Ультрамаринам, возможно, пришлоÑÑŒ бы выÑаживатьÑÑ Ð½Ð° уже полноÑтью покоренный бездушными машинами мир. Ðо, увы, Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¿ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐ° не принеÑла людÑм ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸, кроме того, обрекла тыÑÑчи душ на Ñмерть в бушующей плазме. Их обуглившиеÑÑ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ¿Ñ‹ уÑтилали теперь улицы и проÑпекты, и даже Ñильный Ñнегопад не Ñмог укрыть их от глаз белоÑнежным Ñаваном. Чтобы добратьÑÑ Ð´Ð¾ границы третьей оборонительной Ñтены, где они ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ, Сикарию и его людÑм пришлоÑÑŒ буквально продиратьÑÑ Ñквозь Ñ€Ñды врагов. Они уничтожали некронов целыми отрÑдами, но те иÑчезали без Ñледа. Ðто угнетало ПракÑора, ибо так Ñмерть Вортигана ощущалаÑÑŒ еще более оÑтро. «Когда мы погибаем, наши мертвые тела оÑтаютÑÑ Ð½Ð° земле. Ðекроны же проÑто раÑтворÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² воздухе. Откуда мне знать, что Ñ Ð½Ðµ бьюÑÑŒ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ и тем же врагом, возвращающимÑÑ Ñ€Ð°Ð· за разом?» Возможно, именно поÑтому Трайан Ñначала дал ему Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ. Ðто объÑÑнÑло то, почему Сикарий уже атаковал, — он нуждалÑÑ Ð² благоÑловении капеллана. Возможно, Трайан знал о ÑомнениÑÑ…, мучивших ПракÑора. У него, Черного, был к Ñтому дар — определÑть и уÑтранÑть опаÑные трещины в той защите, которой каждому воину Ñлужила вера. ПракÑор держалÑÑ Ñтойко. — Я готов, брат-капеллан. Ð¢Ð°Ð½ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð½Ð° уже ÑовÑем ÑкрылаÑÑŒ из виду. Враг продолжал неторопливо и оÑновательно иÑкоренÑть те разрозненные очаги ÑÐ¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð“Ð²Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ð¸, что еще оÑтавалиÑÑŒ Ñреди руин городÑких укреплений. Стоит некронам закончить Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸, как они тут же переключат вÑе Ñвое внимание на коÑмодеÑантников. Так что Ñтавка Ð¡Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð° быÑтрый и жеÑткий удар оказалаÑÑŒ верной. ПракÑор уÑлышал, как заговорил капитан, пока Трайан благоÑловлÑл его на битву. — Мы — поÑледний и единÑтвенный рубеж защиты Ñтого имперÑкого мира. — Он приÑтально вглÑдывалÑÑ Ð²Ð¾ вÑепоглощающую пелену наведенной некронами ночи. Свой шлем он держал на Ñгибе руки, чтобы каждый воин мог видеть его благородный лик. ВзглÑд капитана выражал Ñтальную непоколебимоÑть и намерение в Ñвоей цели идти до конца. — Его заÑелили еще в давние, безмÑтежные времена Великого креÑтового похода, когда Ñами боги, наши предки и оÑнователи нашего ордена, ходили Ñреди наÑ. Они взирают на наÑ, и мы не можем оÑтупитьÑÑ, не можем позволить, чтобы кровь, которую они проливали за ДамноÑ, была напраÑной! Он вытащил Клинок Бури — воплощение Ñтихии, которой предÑтоÑло ÑхлеÑтнутьÑÑ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтихией, — и указал им на лорда некронов, окруженного Ñверкающими молниÑми. Водрузив обратно на голову боевой шлем, он прорычал в вокÑ-передатчик: — Следуйте за мной в Ñту ÑтигийÑкую ночь, братьÑ, и не дайте беÑплотным тварÑм уйти от гнева Второй роты. Victoris Ultra! Грозовой фронт теперь добралÑÑ Ð¸ до них. ГуÑтые черные облака накатывали волнами, повинуÑÑÑŒ порывам призрачного ветра. Изумрудно-зеленые молнии, извиваÑÑÑŒ и переплетаÑÑÑŒ, били Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÑ, такие же нееÑтеÑтвенные, как и то, что их Ñотворило. Ð”ÑƒÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾, пропитанного Ñмертью воздуха развевали плащ и гребень капитана, шевелили печати чиÑтоты и текÑты ÑвÑщенных клÑтв на его доÑпехах. Сикарий ÑорвалÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта. Клинок Бури вÑпыхнул пламенем, зажженным еще в древние, великие времена. ОÑтальные поÑледовали за ним, готовые ÑражатьÑÑ Ð¸ умирать. Ð‘Ñ€Ð°Ð²ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÑ‡ÑŒ СикариÑ, его беÑÐ¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð°Ð³Ð° и беÑÑтрашие мгновенно раÑÑеÑли вÑе ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐŸÑ€Ð°ÐºÑора и его мыÑли о неодолимоÑти их врага. Ведомый Ñветом иÑтинного героÑ, он кричал, кричал, пока легкие не запылали, а воздух не раÑкалилÑÑ Ð¾Ñ‚ жара болтерного огнÑ. Ð’Ñе они кричали, и их голоÑа ÑливалиÑÑŒ в единый Ñлавный клич: — Victoris Ultra! ПракÑор ÑтаралÑÑ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ к капитану и его Львам, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð¾Ñлепительное ÑиÑние его меча в качеÑтве ориентира. Он хотел заговорить, но дьÑвольÑкий ветер заглушил его голоÑ. Тогда он попыталÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾ ЩитоноÑцев: — Следуйте за мечом! Стоило им приблизитьÑÑ Ðº границе вихрÑ, как вÑÑ ÑвÑзь тут же пропала. Причем не заполнилаÑÑŒ треÑком ÑтатичеÑких помех, а проÑто иÑчезла, Ñловно покров тишины накрыл их вÑех. Ð’ то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² окружающем мире отнюдь не было тихо. Ветер, пронзительно завываÑ, безжалоÑтно хлеÑтал по доÑпехам. ГолоÑа, пуÑтые, механичеÑкие, мертвые, звучали отовÑюду. ÐšÐ¾Ð¼ÑŒÑ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸ и куÑки ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñли морозный воздух и кружилиÑÑŒ в безумной плÑÑке черного шторма, вызванного лордом некронов. Ð¯Ñ€ÐºÐ°Ñ Ð²Ñпышка на мгновение перегрузила визор шлема ПракÑора, когда молниÑ, извиваÑÑÑŒ и ветвÑÑÑŒ, уÑтремилаÑÑŒ вниз. Она ударила в одного из Львов, превратив того в живой факел. Его трÑÑло в агонии, Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð°Ñ ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð·Ð°Ð»Ð° тело коÑмодеÑантника, пока тот не ÑодрогнулÑÑ Ð² поÑледний раз и не рухнул на землю дымÑщейÑÑ Ð¾Ð±ÑƒÐ³Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ грудой. Так умер брат Хальниор. Еще один разрÑд пронзил ночь, прочертив в черном небе рваную линию. Взметнув веер оÑколков, он пробил в земле кратер, а затем переÑкочил прÑмо на брата ÐтриÑ. ОÑлепительное пламÑ, Ñловно от горÑщего магниÑ, взметнулоÑÑŒ к грозовым облакам, окаймив их белым ÑиÑнием. Ð’ Ñамом центре вÑпышки был Ðтрий. Его оторвало от земли, а ветви молнии, Ñловно нити кукольника, издевательÑки мотали тело из Ñтороны в Ñторону. Ðизкий, похожий на выдох ÑвиÑÑ‚ долетел до ушей ПракÑора, а Ñамого его неожиданно подброÑило в воздух ударной волной. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñловно замедлило Ñвой ход. Рука, которой он пыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ глаза, двигалаÑÑŒ Ñловно в вÑзком Ñиропе. Ðоги как будто увÑзли в пеÑке, ÑыплющемÑÑ Ñквозь горловину пеÑочных чаÑов. Слишком поздно он понÑл, что Ñто взорвалиÑÑŒ боеприпаÑÑ‹ ÐтриÑ, превратив того в гигантÑкий огненный шар. Удар о землю вновь заÑтавил Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑкоритьÑÑ, вернув ПракÑора в наполненный Ñмрадом Ñмерти мир. Одним движением вÑкочив на ноги, он попыталÑÑ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚ÑŒ боевого брата из разверзнувшегоÑÑ Ð¿ÐµÐºÐ»Ð°. Ðтрий еще был жив, но его разбитый болтер оÑталÑÑ Ð² огне, поÑтому он лишь кивнул ПракÑору, а затем ÑнÑл Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа пиÑтолет и кивнул вновь, демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñвою готовноÑть ÑражатьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. Ðо Ð¼Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¸ÐºÑƒÐ´Ð° не иÑчезла. Еще четырежды она била по земле, оÑтавлÑÑ Ð½Ð° ней рваные трещины и выжженные пÑтна. Ðикто из бойцов больше не поÑтрадал, еÑли не Ñчитать почерневших шрамов, оÑтавшихÑÑ Ð½Ð° нагрудниках и наплечниках доÑпехов. Ðо, прежде Ñтремительное, наÑтупление Ультрамаринов теперь затормозилоÑÑŒ. Духи вынырнули из темной пелены, Ñловно та была живым ÑущеÑтвом, а они — антителами, готовыми иÑкоренить человечеÑкую заразу. ИзвиваÑÑÑŒ подобно змеÑм, они Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñающей быÑтротой и плавноÑтью двинулиÑÑŒ к Ультрамаринам. — Брат-Ñержант. — КрикÑÐ¾Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð» куда-то обрубком руки. ПракÑор поÑмотрел в том направлении и увидел брата ВандиÑ, крепко державшего почетное Ð·Ð½Ð°Ð¼Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚Ñ‹. ТÑжелый, как будто пропитанный дождевой водой штандарт оÑтавалÑÑ Ð½ÐµÑ€ÑƒÑˆÐ¸Ð¼, хоть неугомонный ветер и бушевал вокруг него. При виде того, как ÑроÑÑ‚Ð½Ð°Ñ ÑтихиÑ, Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð²Ñе вокруг, отÑтупила перед знаменем его родной Второй роты, ПракÑор почувÑтвовал подъем. — Вперед, братьÑ! Отвага и чеÑть! КоÑмичеÑкие деÑантники не знали Ñтраха, но в голоÑе КрикÑоÑа чувÑтвовалоÑÑŒ нечто, чрезвычайно к Ñтому близкое. — Разве такое вообще возможно? Как вÑегда неожиданно, Ñквозь шум грозы и пелену его ÑобÑтвенных Ñомнений прорвалиÑÑŒ преиÑполненные неиÑтовой веры Ñлова Трайана: — Ðаше величие кроетÑÑ Ð½Ðµ только в благоÑловенной ткани нашего ÑÑ‚Ñга. Оно — в наших жилах, в Ñамой нашей крови. МужеÑтво, чеÑть, верноÑть традициÑм — те добродетели, о которых Ñти бездушные ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеют ни малейшего понÑтиÑ. Войны Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð²Ñ‹Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ одним лишь холодным раÑчетом. Ð˜Ð´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ñердца отвага — вот иÑтинный ключ к победе. Мы — потомки Жиллимана, его благородные Ñыны. Так чтите его наÑледие! Капеллан воздел Ñвой ÐºÑ€Ð¾Ð·Ð¸ÑƒÑ Ð²Ñ‹Ñоко над головой, и его оружие воÑпылало ореолом лазурной Ñнергии, разогнавшим тьму вокруг него. Трое духов, вырванные из тени его ÑиÑнием, отпрÑнули. Трайан опуÑтил грозную булаву на череп одного из них, круша его, — и отправил мерзкое Ñоздание обратно в ту проклÑтую бездну, что его породила. ПракÑор же уÑтремилÑÑ Ðº одному из оÑтавшихÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð², на бегу риÑÑƒÑ Ñвоим Ñиловым мечом Ñмертельную дугу. Ðто было великолепное оружие, выкованное иÑкуÑными маÑтерами ордена из чиÑтейших металлов и пропитанное неудержимым темпераментом его машинного духа. Меч прошел Ñквозь Ñфирное тело врага, а через мгновение некрон, подгадав момент, когда Ультрамарин ÑобралÑÑ Ð²Ñ‹Ñтрелить, длинными когтÑми раÑполовинил болт-пиÑтолет ПракÑора. Воин отброÑил в Ñторону Ñтавшее беÑполезным оружие и Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ ÑхватилÑÑ Ð·Ð° рукоÑть меча, наполнÑÑ Ñнергией его мономолекулÑрное лезвие. — Мы — отпрыÑки Ультрамара! — ревел он, клокоча от праведного гнева. — Мы не ÑдадимÑÑ! Дух на мгновение замер, а затем резко, нееÑтеÑтвенно быÑтро атаковал Ñнова. Годами оттачиваемые инÑтинкты позволили ПракÑору отвеÑти одну из когтиÑтых лап некрона, одновременно Ñ Ñтим заблокировав удар его похожего на кнут хвоÑта. Под напором ПракÑору пришлоÑÑŒ отÑтупить на шаг — при том что он Ñам еще не Ð½Ð°Ð½ÐµÑ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ñƒ ни малейшего вреда. — Только вперед, брат-Ñержант! Ðто был ДацеуÑ. Грозный ветеран возглавлÑл наÑтупление. — Проложите путь капитану! — прокричал он Львам. Где-то там, впереди, их ждал Творец Грозы. Сикарий намеревалÑÑ ÑхлеÑтнутьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в бою и Ñделать то, ради чего он был рожден, — то еÑть забрать жизнь врага. Ð”Ð°Ñ†ÐµÑƒÑ Ñхватил одного из духов Ñиловым кулаком, но тот умудрилÑÑ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ, выÑвободитьÑÑ Ð¸ иÑчезнуть в пелене бури до того, как мощные пальцы превратили его в груду покореженного металла. Справа от него, Ñкрытый тенÑми и туманом, отважно ÑражалÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¹ Гай Прабиан. Словно какой-то из древних королей Макрагге, в руках он держал меч и щит. Чемпион ÑроÑтно и целеуÑтремленно прорубалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, Ñ€Ð°Ð·Ñ Ð·Ð¼ÐµÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ñ… духов. Его разум и тело были едины, а оружие Ñлужило воплощением его воли, Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ñ ÑˆÐµÐ¸ и Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÐ±Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð° недругов. Ведомые ДацеуÑом и Прабианом, оÑтальные Львы разрывали пелену ночи болтерными очередÑми. Сикарий влаÑтно шеÑтвовал по полю боÑ, безжалоÑтно ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€Ð·Ð½ÑƒÐ²ÑˆÐ¸Ñ… приблизитьÑÑ Ðº нему врагов и алчно выиÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñебе жертву, когда таковые не подворачивалиÑÑŒ Ñами. Ð’ Ñтом царÑтве Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð¸Ñ Ð²ÐµÑÑŒ мир ПракÑора ÑжалÑÑ Ð´Ð¾ крохотного учаÑтка реальноÑти, где оÑталиÑÑŒ лишь его ЩитоноÑцы и Львы, окруженные Ñаваном нееÑтеÑтвенной тьмы. ОтовÑюду ÑлышалиÑÑŒ крики и проклÑтьÑ, люди превратилиÑÑŒ в раÑплывчатые, Ñловно призрачные ÑилуÑты. Где-то в темноте ÑражалиÑÑŒ Трайан и Ðгриппен. Ðавершие капелланÑкого крозиуÑа, пылавшее праведным огнем, туÑкло виднелоÑÑŒ вдали, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº дредноут был лишь громадным оникÑово-черным фантомом, чьи Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾ и дело выхватывали из тьмы изумрудные молнии. Брата-Ñержанта Солина и его Ðепоколебимых нигде не было видно. ПракÑор надеÑлÑÑ, что они вÑе еще продолжают ÑражатьÑÑ. ЛишившиÑÑŒ Ñвоего пиÑтолета, он выхватил гладий и Ñтал битьÑÑ Ñразу Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÐºÐ»Ð¸Ð½ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Духи парили где-то на границе видимой облаÑти, отвлекшиÑÑŒ на шеÑтвие Ð¡Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ его Львов. Возможно, Творец Грозы почувÑтвовал приближающуюÑÑ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑть и отозвал Ñвоих приÑлужников. — Иди Ñюда, машина! — Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñиловым мечом, Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ прокричал ПракÑор. Выгнув Ñегментированную шею, дух, Ñловно охотник на добычу, приÑтально уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Ñержанта. Подобно змее, он ÑвернулÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ†Ð¾Ð¼ — а затем броÑилÑÑ Ð² атаку. Выпад когтиÑтой лапы ПракÑор отбил гладием, а затем, не терÑÑ Ð½Ð¸ Ñекунды, ударом Ñилового меча отрубил твари лапу. Ð’Ñ‹Ñтрелы болт-пиÑтолета ÐÑ‚Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð»Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¸ куÑки металла от черепа и тела некрона, вÑе больше Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ в неиÑтовÑтво. Тартарон пронзил ÑущеÑтво брошенным Ñтальным прутом, подобранным Ñреди развалин. Его ÑобÑтвенный Ñломанный мелтаган оÑталÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то позади. Пока тварь пронзительно визжала, ПракÑор одним движением отÑек ей голову. Ð¢ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ заÑтавила ÑÐµÐ±Ñ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ. За Сикарием и Львами трудно было поÑпеть. Когда из темноты выÑкочил еще один дух, ПракÑор взмахнул Ñначала гладием, затем мечом. Оба удара прошли мимо, но КрикÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð» врага очередью из болтера, Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ðµ культей. Ðе дожидаÑÑÑŒ, пока некрон воÑÑтановит равновеÑие, ПракÑор раÑпорол его тело, а Тартарон и Ðтрий вонзили гладии в шею ÑущеÑтва. Тварь дернулаÑÑŒ еще раз, огоньки в ее глазницах вÑпыхнули неудержимой ÑроÑтью, а затем она иÑчезла. КрикÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñл глаза к небу. — МилоÑтивый Император… — выдохнул он. — Смотрите! УÑтремленным к небеÑам взглÑдам предÑтали деÑÑтки духов, ÑтервÑтниками круживших над воинами. ПракÑор поднÑл в их направлении гладий, Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð¹Ñ†Ð°Ð¼ открыть огонь. — Болтеры! — крикнул он, и взрывающаÑÑÑ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ñмерть наполнила воздух. Ðо духи лишь разлетелиÑÑŒ в Ñтороны, играючи Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° границы материальной реальноÑти и обратно, и только зеленые огни в их глазах неизменно Ñверкали в ночи. — Держите их! — ПракÑор знал, что им нужно выиграть Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¡Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ð¸Ñ, чтобы тот мог найти и убить вражеÑкого лорда. — Во Ð¸Ð¼Ñ Ð–Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð°! Духи окружили ЩитоноÑцев. ОÑтрые как бритва когти и шипаÑтые хвоÑты ÑливалиÑÑŒ в Ñплошной призрачный туман — наÑтолько быÑтро некроны проноÑилиÑÑŒ Ñреди коÑмодеÑантников. Брата БелтониÑа затÑнуло в вихрь, а звуки выÑтрелов его болтера ÑƒÐ½ÐµÑ Ð²ÐµÑ‚ÐµÑ€. Ð¥Ð°Ñ€ÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ, на землю опуÑтилÑÑ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ Галрион — его грудь и ÑˆÐµÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ пробиты наÑквозь. Брат ÐкÑедиз выкрикивал Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ€Ñ…Ð°, когда хвоÑÑ‚ одного из некронов копьем пронзил его нагрудник. — СоберитеÑÑŒ вокруг менÑ! — призвал ПракÑор Ñвоих воинов, и ЩитоноÑцы Ñомкнули Ñ€Ñды, вÑтав плечом к плечу и ÑтрелÑÑ Ð²Ð¾ вÑе Ñтороны. Они превратилиÑÑŒ в лазурный оÑтровок поÑреди недружелюбного черного океана, окруженные Ñтаей безжалоÑтных убийц. Обрывочные картины проноÑилиÑÑŒ перед глазами ПракÑора: ÑроÑтно кричащий ДацеуÑ; Гай Прабиан, разÑщий врагов Ñтоль точно и Ñпокойно, что даже машины могли ему позавидовать; Венацион, ÑклонившийÑÑ Ð½Ð°Ð´ телом Галриона. Ðо поÑреди вÑего Ñтого кровавого тумана возвышалаÑÑŒ фигура, ÑиÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ñрче прочих. Сикарий… Великий герцог ТалаÑÑара наконец нашел Ñвою жертву. Он поднÑл меч, чье лезвие было окутано перламутрово-голубой вуалью чиÑтой Ñнергии. Ð’ ответ Творец Грозы взмахнул Ñвоим поÑохом. Оружие иÑточало разрÑды изумрудных молний, а рукоÑть Ñплошь уÑеивали непонÑтные кÑеноÑÑкие руны. Ðе прошло и мгновениÑ, как Ñти два Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ ÑкреÑтилиÑÑŒ, выÑÐµÐºÐ°Ñ Ñнопы оÑлепительных иÑкр. Ветер взвыл Ñильнее, Ñловно живое ÑущеÑтво, переживающее за Ñвоего гоÑподина. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÑмоциÑ, каждый удар и контрудар — вÑе Ñто находило отзвук в разорванном грозой небе. Ð”Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ñ‹ некрон двигалÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ быÑтро. Ð’ пылу ÑобÑтвенной битвы ПракÑор уÑпевал лишь изредка броÑать короткие взглÑды в ту Ñторону, но он Ñнова и Ñнова Ñлышал треÑк молний. Ð’ их Ñрких резких вÑпышках дуÑлÑнты виделиÑÑŒ лишь Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¼ÐµÐ»ÑŒÑ‚ÐµÑˆÐ°Ñ‰Ð¸Ð¼Ð¸ тенÑми. Ð’Ñе длилоÑÑŒ не более неÑкольких Ñекунд. Издав победный рев, Сикарий разрубил напополам поÑох Творца Грозы, выÑвободив поток необузданной Ñнергии, а затем обратным движением обезглавил врага. Голова еще не уÑпела упаÑть на землю, а разделенное тело лорда некронов уже раÑтворилоÑÑŒ, и лишь отголоÑки его фазового перехода, Ñловно злобный шепот, колыхали воздух. Ð‘ÑƒÑ€Ñ Ð¸Ñчезла вмеÑте Ñо Ñвоим Ñоздателем, будто Ñильный ветер ÑƒÐ½ÐµÑ ÐµÐµ, а Ñвет разогнал тьму. Гром утих, молнии переÑтали Ñверкать. Даже духи иÑпарилиÑÑŒ, поÑледовав за повелителем. Рв центре вÑего Ñтого был Сикарий. Он ÑтоÑл, опуÑтившиÑÑŒ на одно колено и Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð¾Ð¼ втÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð² ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…. Молнии не единожды ударÑли в него — ÑвидетельÑтвом тому были Ñтруйки дыма, поднимавшиеÑÑ Ð¾Ñ‚ его доÑпехов. ÐŸÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‰Ð½ÑƒÑŽ боль, он поднÑлÑÑ Ð¸, раÑпрÑмив Ñпину, выÑоко воздел над головой Клинок Бури. — Victoris Ultra! Облегчение ÑмешалоÑÑŒ Ñ Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼, и в едином порыве вÑе — Львы, ЩитоноÑцы, Ðепоколебимые и оÑтальные — громоглаÑным Ñхом подхватили клич капитана. Ð—Ð½Ð°Ð¼Ñ Ð² руках Ð’Ð°Ð½Ð´Ð¸Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ развевалоÑÑŒ на холодном ветру. Они разбили авангард некронов. Ðо от Ñкорби было никуда не детьÑÑ. Души многих Ñыновей Жиллимана ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð¸ÑÑŒ к Ñвоему примарху, в его обитель Храма ИÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Макрагге. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° торжеÑтвенные наÑтроениÑ, ПракÑор чувÑтвовал внутри гнетущую пуÑтоту. Больше половины его Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ убито или иÑкалечено, и причиной Ñтому Ñтала Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐ° СикариÑ. Бойцы Солина тоже поÑтрадали, но далеко не так Ñильно. ПракÑор Ñмотрел, как апотекарий Венацион добавлÑет капÑулу Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑким Ñеменем ÐкÑедиза к таким же, уже Ñодержащим геноÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ Галриона и Вортигана. Он понимал, что ничем не может помочь, а в голове крутилÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½-единÑтвенный вопроÑ. — Лишь в Ñмерти, брат-Ñержант Манориан. Снова Трайан, Ñта вечно Ð±Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ Второй роты. — Долг — Ñто вÑе, что у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть, брат. ПракÑор кивнул: — Да, мой капеллан. По крайней мере, Ð‘ÐµÐ»Ñ‚Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð» еще жив, хоть и Ñерьезно ранен. Идти-то он Ñумеет, но вот ÑражатьÑÑ… Впрочем, в их положении оÑобого выбора не оÑтавалоÑÑŒ. Венацион подлатает его, и тот продержитÑÑ Ñтолько, Ñколько Ñможет. Ðгриппен Ñтойко вÑтретил взглÑд Ñержанта. Ðевозможно было понÑть, что чувÑтвует Ñтот воин, Ñокрытый за вековечной броней Ñвоего Ñаркофага, но при его виде ПракÑор ощутил облегчение. ПриÑутÑтвие на ДамноÑе одного из Первых, ищейки Ðгеммана, Ñтало вдруг чертовÑки нелишним. ЧаÑть II СПÐСЕÐИЕ Глава воÑÑŒÐ¼Ð°Ñ ÐœÐ°ÐºÑ€Ð°Ð³Ð³Ðµ, за два года до инцидента на ДамноÑе. Ð’ пучине вÑех Ñтих беÑконечных ÑенаторÑких дебатов ПракÑор выглÑдел поиÑтине воÑторженным. СидÑщий в креÑле в дальнем конце аудиториума, Ð®Ð»ÑƒÑ Ð½ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ нахмурил брови. Он был рад, что тени, отбраÑываемые закатным Ñолнцем Макрагге, надежно Ñкрывают выражение его лица. Он видел, что Ñенаторы, облаченные в разноцветные, показушно украшенные робы, больше заботилиÑÑŒ о важноÑти Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑобÑтвенных голоÑов, тогда как ÑмыÑл речей терÑлÑÑ Ð² многоÑловной болтовне. Их доводы его не интереÑовали. Он пришел Ñюда из-за ПракÑора. Вопли илотов и прочей челÑди разлеталиÑÑŒ по залу, а лекÑикографичеÑкие Ñервиторы фикÑировали на Ñвоих клацающих ÑкрипториÑÑ… каждое произнеÑенное Ñлово. Дебаты длилиÑÑŒ уже неÑколько дней, и не было похоже, чтобы наметилоÑÑŒ хоть какое-то решение. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð» в толпе и других ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐÑтартеÑ, предÑтавителей Ñвоих рот и помощников капитанов. И Ð”Ð°Ñ†ÐµÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ». Сержант-ветеран выглÑдел непривычно: вмеÑто Ñилового кулака его рука заканчивалаÑÑŒ культей. Редко когда можно было увидеть одного из Львов без боевого облачениÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñержант казалÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ в клетку зверем, и Ð®Ð»ÑƒÑ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал Ñто. Еще он увидел ГелиоÑа из Первой. Он вел ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ живо, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾ нему было видно, что от Ñтой беÑконечной волокиты он уÑтал не меньше прочих. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾ в политике. Он верил в то, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ приходилоÑÑŒ иметь дело на войне, что можно было увидеть и потрогать. Ðо орден нуждалÑÑ Ð² прочном Ñтержне, и его будущее теперь оказалоÑÑŒ в руках вечно лающихÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð². ХотÑ, по правде говорÑ, их мнение мало что значило. Ðто была лишь Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð¸. Только один человек обладал реальным влиÑнием и влаÑтью, ÑпоÑобными положить конец Ñпорам, и его трон в аудиториуме ÑтоÑл пуÑтой. Он не тратил впуÑтую Ñвое времÑ, ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð²Ñе Ñти жалобы и крики. Решив, что ПракÑор Ñлишком занÑÑ‚, чтобы беÑпокоить его, Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑÑ Ð² тренировочные залы в одиночеÑтве. Сципион уже ждал его, облачившиÑÑŒ подобающим образом и ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð² руках рюдий, притупленный клинок Ð´Ð»Ñ Ñпарринга. — Снова видел ПракÑора в Ñовете Ñената, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñержант, начав Ñнимать Ñвой доÑпех. Двое Ñервов подошли и попыталиÑÑŒ помочь ему, но Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¾Ñ‚Ð¼Ð°Ñ…Ð½ÑƒÐ»ÑÑ: — Я Ñам могу Ñ Ñтим ÑправитьÑÑ. Под его Ñердитым взглÑдом Ñлуги поÑпешили удалитьÑÑ. Сципион меж тем уже проводил пробные замахи учебным мечом. — Зачем было запугивать их, брат? Уголки рта ЮлуÑа еле заметно дернулиÑÑŒ. — Потому что Ñто забавно, — ответил он, ÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñвой панцирь. Пожав плечами, Сципион прочертил клинком две дуги, переброÑив оружие из одной руки в другую, и закончил Ñерию нижним выпадом. — Серьезно? — уÑмехнулÑÑ Ð®Ð»ÑƒÑ. Он аккуратно Ñложил Ñвою броню и взÑл в руки меч, прикинул его веÑ, оценил баланÑировку. — Ðужно же когда-нибудь поборотьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, буйвол. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ð½Ð¾ фыркнул, Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ зверÑ, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ его Ñравнил Сципион. Рзатем атаковал. Сципион умело блокировал удар, ÑƒÐ¹Ð´Ñ Ð² Ñторону и позволив затупленному клинку товарища ÑоÑкользнуть по его ÑобÑтвенному. Ð’ ответ он Ñделал резкий выпад, но Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¾Ñ‚Ð±Ð¸Ð» клинок Ñоперника, а затем, отÑтупив на шаг, Ñказал: — Мы не говорили об Ñтом Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как оно произошло. Сципион подпрыгнул и наброÑилÑÑ Ð½Ð° ЮлуÑа Ñверху. Тот на мгновение отшатнулÑÑ, но быÑтро нашел опору и Ñо вÑей Ñилы врезалÑÑ Ð² Ñвоего оппонента плечом, не оÑтавлÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ проÑтранÑтва Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ³Ð¾ маневра. Лицо Сципиона иÑкривилоÑÑŒ, когда его попытка перебороть превоÑходÑщую Ñилу потерпела крах. — Ðе говорили о чем? Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал движение Сципиона и обратил его уÑилие против него Ñамого. РаÑÑтавив ноги пошире, он развернулÑÑ Ð½Ð° одной Ñтупне и отразил удар Ñ€ÑŽÐ´Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ñ‰Ð°, направленный ему в лопатку. Звон прокатилÑÑ Ð¿Ð¾ залу, когда клинки Ñоперников вÑтретилиÑÑŒ. — Об Ораде. Шквал ударов обрушилÑÑ Ð½Ð° меч ЮлуÑа, Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ перейти к обороне. Ему пришлоÑÑŒ отÑтупить, поÑтоÑнно Ð¿Ð°Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð°Ð´Ñ‹ Ñоперника, и шанÑÑ‹ вернуть Ñебе прежнее превоÑходÑтво таÑли Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ атакой. От ÑроÑти он был готов взорватьÑÑ. Как прижатый к канатам борец, он рванулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ и, крепко обхватив Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ Ð¡Ñ†Ð¸Ð¿Ð¸Ð¾Ð½Ð°, Ñтал теÑнить его назад, пытаÑÑÑŒ оÑвободить Ñебе хоть немного проÑтранÑтва. Тот ÑопротивлÑлÑÑ Ð¸Ð·Ð¾ вÑех Ñил, Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÐ·Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ… точно выверенными ударами, и ЮлуÑу приходилоÑÑŒ быть предельно ÑоÑредоточенным, чтобы предугадывать дальнейшие дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñоперника. Он блокировал удары и делал ложные выпады, но перейти в контратаку не удавалоÑÑŒ. ÐатиÑк Сципиона не оÑлабевал, а Ñам он долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑохранÑл молчание, пока наконец не произнеÑ: — Ро чем тут говорить? Он мертв. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ Ñудьба в конце концов ждет Ð½Ð°Ñ Ð²Ñех. Он ткнул ЮлуÑа кулаком, но тот Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ñтью отвел его рукой. Сержант чувÑтвовал уÑталоÑть, овладевавшую его боевым братом. Ð’ бою неконтролируемый гнев может быть врагом в той же Ñтепени, что и Ñоюзником. — Откуда в тебе веÑÑŒ Ñтот фатализм, Сципион? — ÑпроÑил он. Их клинки ÑкреÑтилиÑÑŒ, один давил на другой. Лицо Сципиона превратилоÑÑŒ в преиÑполненную агреÑÑии маÑку. — ПроÑто Ñ Ð²Ñегда был реалиÑтом. Он взÑлÑÑ Ð·Ð° меч Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸, уÑÐ¸Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð¸Ð¼. Ð®Ð»ÑƒÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ отклонилÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, а затем резко крутанулÑÑ Ð½Ð° пÑтке. Сципион полетел вперед, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñкой Ñтороной Ð»ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ð» товарища по шее. — Ðе думаю, что ты злишьÑÑ Ð½Ð° менÑ, брат. Вздрогнув, Ñловно от укуÑа пчелы, Сципион развернулÑÑ Ð¸, Ñверкнув полными ненавиÑти глазами, броÑил Ñвой меч, Ñловно метательный кинжал. К такому Ð®Ð»ÑƒÑ Ð½Ðµ был готов, но в поÑледний момент отчаÑнным движением Ñумел отразить нападение, пуÑтив вращающийÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð¾Ðº в Ñторону. Лезвие прошло в волоÑке от его шеи, едва не причинив Ñерьезную травму. Ð’ Ñледующий миг Ð®Ð»ÑƒÑ Ð±Ñ€Ð¾Ñил на пол Ñвой рюдий и Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ñƒ ударил Сципиона в челюÑть. Тот отшатнулÑÑ, но не ответил. Стыд вытеÑнил Ñобой гнев, когда Сципион понÑл, что разбил те ÑвÑщенные узы довериÑ, что ÑвÑзывали их. Ð®Ð»ÑƒÑ Ñ‚Ñжело дышал. И Сципион тоже. — ЕÑли хочешь дратьÑÑ Ð¿Ð¾-наÑтоÑщему, тогда в Ñледующий раз бери Ñ Ñобой доÑпех и цепной меч, но и не надейÑÑ ÑƒÐ¹Ñ‚Ð¸ отÑюда живым. — Он подошел ближе, в его гортанном голоÑе Ñквозила угроза. — РазбериÑÑŒ в Ñебе. Ðа лице Сципиона читалаÑÑŒ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€Ð·Ð¾Ñть, непокорноÑть. — В другой раз, — Ñказал он и развернулÑÑ. Стоило Сципиону уйти, как Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð°Ñ ÑлабоÑть навалилаÑÑŒ на ЮлуÑа. Он корил ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что не Ñмог разглÑдеть душевный упадок Ñвоего друга, ту боль, что Ñнедала его. Кулак Ñ Ñилой врезалÑÑ Ð² Ñтену зала, оÑтавив на металле отчетливую вмÑтину. Рзатем Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñл Ñвой рюдий и Ñтал раз за разом повторÑть тренировочный комплекÑ, пока тело не запылало от нагрузки, а вÑе ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ раÑÑтройÑтва не выветрилиÑÑŒ из головы прочь. Мудрецы говорÑÑ‚, что перед Ñмертью на Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑниÑходит проÑветление и вÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, вÑе твои ÑÐ²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¾ÑÑÑ‚ÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ глазами. ЮлуÑу вÑпомнилиÑÑŒ Ñлова древних филоÑофов Макрагге, которые вÑе неофиты ордена заучивали в годы Ñвоего обучениÑ. Теперь, лежа на Ñпине на окровавленном грÑзном Ñнегу, он готов был оÑпорить Ñто утверждение. Перед его глазами ÑтоÑла лишь ÑÐ¿Ð»Ð¾ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¾Ð»Ð°ÐºÐ¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ‚ÑŒÐ¼Ð°, а в ушах громом Ñтучала кровь. Ðто ничуть не походило на тот Ñлавный момент проÑветлениÑ, когда над головой возникает золотой нимб, а херувимы поют, воÑхвалÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸ деÑниÑ. Зато была вонь горелой меди, жаркое, поÑтепенно затухающее дыхание и беÑÑильное оÑознание того, что ты потерпел крах пред ликом взирающих на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð· древноÑти владык. Даже когда пальцы некрона ÑомкнулиÑÑŒ на его шее, Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð» противитьÑÑ Ñудьбе, Ñлишком упрÑмый, чтобы принÑть ее. Он хотел броÑить в лицо врагу крик презрениÑ, но у него не получилоÑÑŒ. Он протолкнул цепной меч наÑтолько глубоко, наÑколько Ñмог, он полоÑовал им органы, которые на Ñамом деле не были органами, но некрон вÑе держалÑÑ. Рпотом давление иÑчезло. Сначала к ЮлуÑу вернулоÑÑŒ зрение, Ñловно новый раÑÑвет прогнал безлунную ночь. Кровь переÑтала бушевать Ñтоль ÑроÑтно и громко, а вÑкоре раздалÑÑ Ñ‚ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ пронзительный Ñкрежет. Что-то похожее на копье пронзило левое глазное отверÑтие некрона. Затем Ñто повторилоÑÑŒ Ñнова и Ñнова. Перед тем как тварь телепортировалаÑÑŒ, Ð®Ð»ÑƒÑ Ñквозь пелену боли Ñумел различить фигуру человека, забравшегоÑÑ Ð½Ð° Ñпину ÑущеÑтва и молотÑщего по нему. ПоÑледний удар ледоруба раÑколол лоб некрона и попал по уÑзвимой точке, а затем вÑпышка унеÑла тело врага из Ñтой реальноÑти. Человек, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ форме — призывник, Ñ‚Ñжело приземлилÑÑ Ð½Ð° ноги. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° ЮлуÑа, он уÑмехнулÑÑ. Позади него ÑобиралиÑÑŒ другие бойцы, также вооруженные клинками, кирками и топорами. — Я ÑÐ¿Ð°Ñ Ðнгела, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ и протÑнул Ñержанту руку. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлÑÑ Ð½Ð° ноги, проигнорировав предложение помощи, потому как от веÑа коÑмодеÑантника человек Ñам бы ÑвалилÑÑ, а ему не хотелоÑÑŒ причинÑть подобное унижение Ñвоему ÑпаÑителю. — Кто ты? — вмеÑто Ñтого ÑпроÑил он. ÐекронÑкие Ñлиты потерпели поражение. Ð¦ÐµÐ»Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ° врага перемеÑтилаÑÑŒ, Ð¾Ñ‚Ð¾Ð·Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð±Ð¾Ñ Ñвоими укрывшимиÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то вдалеке повелителÑми. — Колпек, — Ñказал человек. Он попыталÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ чеÑть, но получилоÑÑŒ довольно неуклюже и грубо. — Фалька Колпек. ЮлуÑу он Ñразу же понравилÑÑ. При иных обÑтоÑтельÑтвах иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð±Ñ‹ не Ñохранила упоминаний о ÑтараниÑÑ…, что прикладывала Ð“Ð²Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ ÐšÐ¾Ð²Ñ‡ÐµÐ³Ð° ДамноÑа Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐšÐµÐ»Ð»ÐµÐ½Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°. Отважные дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€ÐµÑ… Ñотен человек, предпринÑвших риÑкованную вылазку за пределы площади Тора навÑтречу верной гибели, канули бы в Лету. Сикарий и его проÑÐ»Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚Ð° Ñтали бы героÑми, и вÑе почеÑти доÑталиÑÑŒ бы только им одним. Ðо вÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð° о тех ÑобытиÑÑ… навеки отпечаталаÑÑŒ в памÑти ЮлуÑа Фенниона. ВидÑ, как изрÑдно потрепанные оÑтатки Гвардии Ковчега продолжают ÑражатьÑÑ Ð¸ умирать на одном поле Ñ Ð£Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸, он ощутил удивление. Еще на Черном Пределе, в битве у ГоÑпоры более века назад, он узнал, Ñколь Ñильным характером могут обладать люди. Ðо обÑтреливать зеленокожих из-за укрепленных баррикад — Ñто одно, а Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ броÑатьÑÑ Ð² ÑамоубийÑтвенную атаку, чтобы ÑойтиÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸ в ближнем бою, — ÑовÑем другое. Ðти Ñолдаты, ÑтоÑвшие перед ним, ÑÐ¾Ñ‚Ð½Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº или около того, были готовы пойти на Ñмерть. Ð’ большинÑтве Ñвоем Ñто шахтеры, решил ПракÑор, проÑтые дамноÑÑкие работÑги, которых Ñилой отправили на бойню в отчаÑнной попытке хоть как-то пополнить тающие на глазах армии Ñтого гибнущего мира. Они только что вернулиÑÑŒ из ÐдминиÑтратума капитолиÑ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ´Ñ Ñ Ñобой иÑполнÑющего обÑзанноÑти лорда-губернатора. Когда иÑÑÑк Ð±Ð¾ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¿Ñул «Ветра Смерти», баÑтион переÑтал быть надежным убежищем, и чиновника Ñледовало укрыть за Ñтенами Келленпорта. Пришло Ñообщение Ñ Ñ„Ñ€Ð¾Ð½Ñ‚Ð°, от ДацеуÑа. Сикарий продвигаетÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ, вглубь вражеÑкой территории, к монаÑтырю Зефир и Ðркона-Ñити. Он увел Ñ Ñобой Ñилы арьергарда, оба Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтошителей и брата УльтрациÑ. Под Келенпортом они одержали победу, и капитан жаждал, чтобы дальше вÑе шло в том же духе. СоглаÑно данным тактичеÑкого инÑтруктажа, в раÑпорÑжении командующего Зонна было Ñвыше пÑтидеÑÑти тыÑÑч бойцов Гвардии Ковчега, Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть уцелевшего наÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñ‹. ЮлуÑу поручалаÑÑŒ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²Ð¸Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° — организовать их и убедитьÑÑ, что они Ñмогут удержать уже отвоеванные земли. Брат Ðгнацион не Ñмог бы перенеÑти долгий поход. Из-за урона, нанеÑенного его двигательным ÑиÑтемам, воин теперь мог разве что шатко ковылÑть, и пока технодеÑантники не проведут над ним необходимые обрÑды и ремонтные ритуалы, ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ÑтанетÑÑ Ð½ÐµÑƒÑ‚ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹. ПоÑтому дредноут приÑоединÑлÑÑ Ðº отделению ЮлуÑа, и, по правде говорÑ, Ñержант был рад приÑутÑтвию древнего Ð²Ð¾Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ возможноÑти обратитьÑÑ Ðº его мудроÑти. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ вÑлушивалÑÑ Ð² шипение рации дальнего дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ â€” ÑвÑзь недавно вновь воÑÑтановили. — Брат, — Ñлова доходили отрывками, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ прорываÑÑÑŒ через хрип помех, но Ð®Ð»ÑƒÑ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð» Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐŸÑ€Ð°ÐºÑора. — ПроÑти, что пришлоÑÑŒ оÑтавить тебÑ. — Ðто не важно, — ответил ЮлуÑ. — Что бы мне ни приказали капитан и Император, Ñто мой долг. Как идет Ñражение? — ТÑжело. — Редко когда ПракÑор так прÑмо и чеÑтно говорил о трудноÑти предÑтоÑщей битвы. Обычно он был Ñклонен к бахвальÑтву, как и капитан. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð³Ð°Ð´Ð°Ð», что же изменилоÑÑŒ теперь. — Кто-то из братьев погиб? Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð° том конце Ñтал намного тише, опуÑтившиÑÑŒ практичеÑки до шепота. — Больше, чем Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð». От ЩитоноÑцев оÑталаÑÑŒ лишь половина. — Мы вÑегда знали, что Ñта война дорого нам обойдетÑÑ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ñ‹ Ð“Ð°Ð»ÑŒÐ²Ð¸Ñ Ð¸ ÐрноÑ, но мы по-прежнему держимÑÑ. — Он имел в виду тот факт, что Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ñ‹Ð½ÐµÑˆÐ½ÐµÐ³Ð¾ ÑоÑтава БеÑÑмертным удавалоÑÑŒ избегать потерь. Ð”Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ñ Ð¶Ðµ, похоже, был готов жеÑтоко оÑпорить Ñто доÑтижение. — Я лишь хочу, чтобы ты ÑражалÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñо мной, ЮлуÑ, — удивительно иÑкренне Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐŸÑ€Ð°ÐºÑор. — Мне не хватает твоих Ñоветов, твоей ÑдержанноÑти. — Видит Жиллиман, мы вÑе переживем Ñтот поход и будем вмеÑте воевать дальше во Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ€Ñ…Ð°. — Или умрем. Ð®Ð»ÑƒÑ ÑоглаÑно кивнул, и на лице его не мелькнуло ни тени ÑожалениÑ. — ЕÑли такова будет Его волÑ, то да. ПракÑор выдержал паузу, будто ÑоглашаÑÑÑŒ Ñо Ñвоим товарищем-Ñержантом, а затем ÑпроÑил: — ЕÑть веÑти от Сципиона? Ðа портативном голопроекторе мигали активационные руны. ЮлуÑу пора было заканчивать. — Ðет. Пелена блокирует ÑвÑзь Ñ Ð¥Ð¾Ð»Ð¼Ð°Ð¼Ð¸ ТанатоÑа. — ПуÑть Жиллиман приÑмотрит за ним. — И за вÑеми нами. Отвага и чеÑть, брат. — Отвага и чеÑть. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ð» питание. Солдаты Гвардии Ковчега потоком хлынули через западные ворота, двадцать тыÑÑч человек Ñ Ñ‚Ñжелым вооружением и Ñервиторами. ВойÑко, большую чаÑть которого ÑоÑтавлÑли призывники, выÑтроилоÑÑŒ перед первой линией Ñтен, территорию вокруг которых люди называли «пуÑтошью». Голопроектор вновь ожил, в воздухе возникло зерниÑтое, ÑоÑтавленное из голубого Ñвета трехмерное изображение, и Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÐ» взглÑд от марширующих Ñолдат. — Лорд Феннион. — Ðто был командующий Зонн, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð²ÑˆÐ¸Ð¹ÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то в баÑтионах Келленпорта. Четким движением он отдал чеÑть ÑобеÑеднику, но в глазах его читалаÑÑŒ изможденноÑть, его лицо иÑказилоÑÑŒ от уÑталоÑти, а униформа была перепачкана в грÑзи. — Я Ñержант коÑмичеÑкого деÑанта, — поправил его ЮлуÑ, кивнув в ответном Ñалюте, — поÑтому вы можете так Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ называть. Я никому здеÑÑŒ не лорд. — Замечание принÑто, Ñержант. Я хотел бы выразить вам мою глубочайшую признательноÑть за вÑе то, что вы Ñделали ради оÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐšÐµÐ»Ð»ÐµÐ½Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°. Своими дейÑтвиÑми вы ÑпаÑли множеÑтво жизней, и ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ° на ДамноÑе благодарит ваÑ, наших ÑпаÑителей. Слова прозвучали, но в них не чувÑтвовалоÑÑŒ веры. Зонн не Ñчитал, что он или его люди теперь в безопаÑноÑти, и он не видел в Ультрамаринах ÑпаÑителей. Перед ЮлуÑом был Ñломленный человек, прошедший через многое, но не Ñумевший воÑпротивитьÑÑ Ñ„Ð°Ñ‚Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð¼Ñƒ. — У Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¸ еще много работы, командующий. Мы лишь оÑтановили продвижение некронов, и угроза еще не миновала окончательно. — Я в вашем полном раÑпорÑжении, как и мои люди. По вашему запроÑу Ñ ÑƒÐ¶Ðµ отправил двадцать тыÑÑч человек на пуÑтырь… — Вы могли бы переÑмотреть название Ñтой облаÑти, — поÑоветовал ЮлуÑ. Зонн кивнул, Ñмиренно принÑв упрек. — Да, конечно… Еще до Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñти земли именовалиÑÑŒ площадью ХроноÑа. ПуÑть Ñнова будет так. — Площадь ХроноÑа, — повторил ЮлуÑ. — Ðашему танковому командиру Ñто понравилоÑÑŒ бы. Зонн не понÑл ÑмыÑла Ñказанного, но на вÑÑкий Ñлучай кивнул. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð»: — ПуÑть ваши тридцать тыÑÑч человек защищают баÑтион, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº оÑтальные двадцать тыÑÑч будут равномерно раÑпределены Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ñ‹ Ñтен. Третью Ñтену мы оÑтавим, тем Ñамым уÑтупив ее врагу. Зонн ÑобралÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ возразить, но Ð®Ð»ÑƒÑ ÐµÐ³Ð¾ прервал: — Ðаши Ñилы и так раÑÑ‚Ñнуты, и защита Ñразу трех Ñтен опаÑно иÑтончит линию обороны. Мы должны ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° двух Ñтенах, причем Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° Ñлужить позицией Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñо второй. ГородÑкие же баÑтионы Ñтанут нашим поÑледним опорным пунктом. Ðа Ñтой фразе Зонн побледнел. ЕÑли Келленпорт падет, Ñто будет конец вÑему. — Вы продолжаете наÑтупление на внешние территории? — ÑпроÑил он. Ð’ его взглÑде теплилиÑÑŒ иÑкорки надежды. — Да. Капитан Сикарий целенаправленно ведет ударную группу. ÐаÑколько понÑл ЮлуÑ, Ñто Ñамое «наÑтупление» было не чем иным, как чередой дерзких рейдов. Да, авангард некронов уже разбит, и Ñто дало защитникам Келленпорта небольшую передышку, но Ñтоит механоидам перенаÑтроитьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ñ€ÑŒÐ±Ñ‹ Ñ Ð£Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸, они вернутÑÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ. Ð®Ð»ÑƒÑ ÐµÐ´Ð²Ð° не Ñказал об Ñтом Зонну, но решил придержать Ñзык за зубами. Возможно, Ñвою роль Ñыграла ÑклонноÑть к ÑочувÑтвию, когда-то перенÑÑ‚Ð°Ñ Ñƒ Сципиона. Ðо Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор его друг изменилÑÑ. Ðечто — Ñам Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°Ð», что Ñмерть Орада, — вытеÑнило веÑÑŒ оптимизм, заковав в лед душу друга. Краем уха Ð®Ð»ÑƒÑ Ñлышал о давнишней, еще до ДамноÑа, ÑÑоре Сципиона Ñ ÐŸÑ€Ð°ÐºÑором, но не захотел Ñовать в Ñто ноÑ. Чужих их дела не каÑаютÑÑ. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно знал Ñвою цель и то, как ее доÑтичь, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð¼Ð°ÐºÑимум возможноÑтей. Ему было даровано наÑледие его братьев, его ордена, оно ÑтруилоÑÑŒ в его жилах, и каждым Ñвоим дейÑтвием он возноÑил Ñтому хвалу. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð½Ðµ заметил, когда командующий Зонн отÑалютовал ему, — его разум был занÑÑ‚ другим. Изображение иÑчезло, голопроектор отключилÑÑ. — Ðе дай Ñтому поглотить тебÑ, Сципион, — Ñказал он в никуда, уÑтремив Ñвой взглÑд к Холмам ТанатоÑа, где по-прежнему не утихала некронÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ð½Ð¾Ð½Ð°Ð´Ð°. — Ðе поддайÑÑ Ð±ÐµÐ·Ñ€Ð°ÑÑудной ненавиÑти, брат. Перед ним возник ÐриÑтей. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð½Ðµ уÑлышал его оÑторожных шагов. — Раздели наших, — Ñказал Ñержант, — и раÑпредели бойцов по отдельным батальонам. Он указал на Ñотню выживших в битве на площади, теперь вновь названной именем ХроноÑа. Фалька Колпек, их лидер, ÑтоÑл в центре. — Ðти пойдут Ñо мной. Как же давно он поÑледний раз выходил на охоту… Ðа какое-то мгновение он вновь почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ ÑущеÑтвом из коÑтей и плоти, в нем вновь текла кровь, а не маÑло и ÑнергиÑ. Везде, куда доÑтавал взглÑд, проÑтиралиÑÑŒ его родные дикие земли, залитые багровым заревом, а до ушей доноÑилоÑÑŒ уханье и шорох зверей. Солнце ÑадилоÑÑŒ за горизонт, и он чувÑтвовал тепло его лучей на щеках. Ð—Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ ÑˆÐµÑ€ÑˆÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¾Ñть его фазовой винтовки внушала уверенноÑть. Ветер, ÑÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾ холмам и равнинам, миллионами ледÑных иголочек каÑалÑÑ ÐµÐ³Ð¾ обнаженной кожи. Ðаваждение прошло Ñтоль же неожиданно и быÑтро, как и нахлынуло, оÑтавив лишь оцепенение и неуемную печаль. Солнце не неÑло ему тепла, ветер омертвел, как беÑкровные артерии его механичеÑкого тела. Больше не было винтовки у некогда благородного охотника, оÑталаÑÑŒ лишь пара отвратительных когтей, выдававших его ÑущноÑть — ÑущноÑть чудовища. Внутри у него вÑе клокотало. Воздух тундры наполнÑла пелена грÑзно-Ñерого Ñнега. Его Ñлуги Ñледовали за ним. Сахтаа Жаждущий Плоти не находил Ñебе покоÑ. ВытÑнув голову, он оÑтановилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ тушей мертвого животного. Пар поднималÑÑ Ð¾Ñ‚ его недавно выпотрошенного тела. Он погрузил Ñвои Ð»ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñ Ð² плоть, и на какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² нем затеплилаÑÑŒ надежда… — Почему Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не чувÑтвую? Ð’ порыве ÑроÑти он развернулÑÑ Ðº Ñвоим Ñлугам. — Ðет тепла крови, нет трупного зловониÑ. Где вÑе Ñто? Ðе в Ñилах ответить, даже еÑли бы они того захотели, Ñвежеватели проÑто взирали на него и ждали. Их мÑÑные накидки раÑползалиÑÑŒ от гниениÑ, но даже в таком виде они вызывали у Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¾Ñтрые приÑтупы завиÑти. — Мне нужны мои одежды! — неиÑтовÑтвовал Сахтаа. Его ÑинтетичеÑкий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ð» лишь подобие гнева. Затем, уже тише, он добавил: — Мне нужно мое тело. ИнÑтинкты подÑказывали ему, что генно-модифицированные люди уже близко. — И Ñкоро Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ñƒ его, — пообещал он. — Скоро Ñ Ñнова обрету плоть. Глава девÑÑ‚Ð°Ñ Ð‘Ñ€Ð°ÐºÐºÐ¸Ð¹ вел группу «Ретиарий» вверх по Ñклону. Ð‘Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð ÐµÐ½Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¸ ÐÑ€Ð´Ð°Ð½Ñ‚ÐµÑ Ñлед в Ñлед шли за Ñвоим лидером, пригнувшиÑÑŒ и держа оружие наготове. Внезапно Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð°Ñ Ð²Ñпышка гауÑÑ-луча, многократно отразившиÑÑŒ ото льда и Ñнега, оÑветила коÑмодеÑантников. Ð’ ответ полетели реактивные болты, поразив одного из нападавших некронов, но полноÑтью не лишив его боеÑпоÑобноÑти. И еще до того, как Браккий Ñкомандовал отÑтупление, поверженный противник уже начал процеÑÑ ÑамовоÑÑтановлениÑ. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° довольно Ñлабый причиненный урон, атака коÑмодеÑантников возымела тот Ñффект, на который раÑÑчитывал Сципион. Трое из шеÑти некронов-рейдеров отошли от обелиÑка и двинулиÑÑŒ в Ñторону бойцов БраккиÑ. «Бух! Бух!» — ÐžÑ€Ñ‚ÑƒÑ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð²Ñ‹Ñтрелами Ñ€Ð°Ð·Ð½ÐµÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ¿ одного из механоидов. Тот ÑвалилÑÑ Ð½Ð° землю беÑформенной кучей металла, ÑодрогнулÑÑ Ð¸ иÑчез. Еще один выÑтрел разворотил плечо другого некрона, лишив того возможноÑти ÑтрелÑть. Тактика перекреÑтного Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¾Ñила Ñвои плоды — трое оÑтавшихÑÑ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð½Ð¾Ð² также ÑдвинулиÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта. Сципион и Ларгон, занÑвшие Ñвои позиции еще до атаки БраккиÑ, были уже готовы зайти им в тыл, когда внезапно ÑнайперÑкий огонь затих. Приказ к атаке чуть не ÑорвалÑÑ Ñ Ñзыка Сципиона, но он заколебалÑÑ, вглÑдываÑÑÑŒ в меÑтоположение ОртуÑа и гадаÑ, почему тот прекратил ÑтрелÑть. — Доложи обÑтановку, брат, — щелкнул он вокÑом. Ðо вмеÑто ответа до его Ñлуха долетел крик откуда-то Ñзади, ниже по Ñклону. Похоже, Ñто был РенатуÑ. — Браккий! — ПодверглиÑÑŒ нападению, Ñержант… — ответ был полон неиÑтовÑтва. К тому моменту Сципион уже выбралÑÑ Ð¸Ð· канавы и не мог нормально обозревать путь вниз из-за оÑтрой кромки Ñклона. Тем не менее его глаза уловили вÑпышки выÑтрелов, и он понÑл, что оружие, их издававшее, было направлено ÑовÑем не в Ñторону обелиÑка. — Во льду! ПрÑмо под нами! Ларгон был готов дейÑтвовать. — Что Ñтанем делать? Воины некронов поливали вÑе перед Ñобой Ñплошным потоком губительной Ñнергии. Таким неторопливым, но методичным темпом они доберутÑÑ Ð´Ð¾ раÑщелины у ÐºÑ€Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¿Ñ‹ вÑего за неÑколько минут, и тогда Браккий окажетÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ молотом и наковальней. Сципион громко выругалÑÑ. Он до Ñих пор не имел понÑтиÑ, что напало на «Ретиарий» там, внизу, но подозревал, что Ñто тот же Ñамый противник, что нейтрализовал ОртуÑа. — Будем ÑражатьÑÑ! — Сципион резко вÑкочил на ноги и разрÑдил Ñразу пол-обоймы в ближайшего врага. Покореженный некрон развернулÑÑ Ð¸ выпуÑтил веер гауÑÑ-лучей. Один из них попал Сципиону в ногу, едва не Ñбив Ñ Ð½Ð¾Ð³, но коÑмодеÑантник удержалÑÑ Ð¸ продолжил бежать. Следовавший за ним Ларгон огнем прикрывал Ñержанта, он разворотил грудную клетку некрона Ñерией точных попаданий, отчего тот немедленно телепортировалÑÑ. Теперь врагов оÑталоÑÑŒ четверо, еÑли не Ñчитать того, что был в раÑщелине. Коготь прорвалÑÑ Ñквозь лед под ногами Сципиона и вцепилÑÑ Ð² лодыжку. Сержант инÑтинктивно открыл по неприÑтелю огонь, Ð²Ð·Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð² воздух фонтаны земли и каменной крошки. БезжалоÑтные изумрудные глаза Ñверкнули Ñквозь блеÑÑ‚Ñщую ледÑную гладь, но уже в Ñледующее мгновение превратилиÑÑŒ в затухающие угольки, а затем и вовÑе иÑчезли, когда ÑущеÑтво телепортировалоÑÑŒ. Ðо оно здеÑÑŒ было не одно. Сципион выругалÑÑ Ñнова, оÑознав, кому на Ñамом деле принадлежали лица под толщей льда — не уроженцам ДамноÑа, а некронам, обернутым в плоть кошмарным ÑозданиÑм, которые прокапывали ходы под землей, Ñловно механичеÑкие наÑекомые. Браккий ÑражалÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, они же напали на ОртуÑа. Ðто была ловушка, и Сципион, проÑчитавшиÑÑŒ, угодил прÑмо в нее. — Сержант ВоролануÑ! Лед треÑнул под ним, и чьÑ-то Ñила потÑнула Сципиона вниз. Предупредительные крики Ларгона Ñхом раздавалиÑÑŒ позади. Сержант лÑгнул, не глÑдÑ, и керамит доÑпехов вÑтретилÑÑ Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð½Ñким металлом. ПытаÑÑÑŒ найти уÑтойчивое положение, Сципион воткнул Ñвой цепной меч в ледÑной покров, из-под которого медленно поднималиÑÑŒ облепленные рваными куÑками плоти некроны. Лезвие, пытаÑÑÑŒ хоть на чем-нибудь закрепитьÑÑ, выÑекало фонтаны иÑкр, которые взлетали в воздух и гаÑли, едва каÑаÑÑÑŒ промерзшей земли. Когти. У Ñтих ÑущеÑтв были длинные, иÑкривленные когти, как и у тех тварей, что коÑмодеÑантники уничтожили у перерабатывающего завода ТанатоÑа. Сципион корил ÑебÑ. Идти в атаку, предварительно должным образом не разведав окреÑтные земли, оказалоÑÑŒ непроÑтительной глупоÑтью. Ðо он был Ультрамарином, Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ еще оÑтавалиÑÑŒ его братьÑ, а значит — не вÑе потерÑно. Сержант взмахнул болт-пиÑтолетом и выпуÑтил в ледÑную толщу два зарÑда как раз тогда, когда Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð°Ñ Ð²Ñпышка боли охватила ногу в том меÑте, где Ñвежеватель впилÑÑ Ð² нее. Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÑ‰Ðµ один монÑтр, пробившиÑÑŒ Ñквозь лед, Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ñмо перед коÑмодеÑантником. Сципион рывком выÑвободил цепной меч и парировал хлеÑткий удар некрона, который при ином иÑходе мог бы запроÑто раÑпороть ему шею. — ÐдÑкое отродье! Еще два болта поразили копавшегоÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñƒ невидимого агреÑÑора, взмах цепного меча разрубил кабели и Ñервомеханизмы, опутывающие Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð³Ð¾ некрона. Тот отпрÑнул, ошеломленный, но тело его Ñразу же начало воÑÑтанавливатьÑÑ. — Брат! У Ларгона тоже были проблемы. Еще трое Ñвежевателей выÑвободилиÑÑŒ из-под земли, Ñловно трупы, которые вернулиÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ Ñвета, чтобы выплеÑнуть Ñвою мÑтительную злобу на живых. Ð’ попытках замедлить врага Ларгон поÑылал в некронов точно выверенные болтерные залпы, но Ð±Ð¾ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð» к концу, а причинÑемого ÑнарÑдами урона не хватало Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы окончательно вывеÑти механоидов из ÑтроÑ. Битва в раÑщелине поÑтепенно угаÑала. ПлотноÑть Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð±Ð¾Ð¹Ñ†Ð¾Ð² «РетиариÑ» ÑнижалаÑÑŒ, и Сципион Ñчел Ñто дурным знаком. Браккий, Ñкорее вÑего, уже был мертв. По крайней мере, когда рейдеры доберутÑÑ Ð´Ð¾ кромки впадины, избежать Ñтого не удаÑÑ‚ÑÑ. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ´Ð»Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ. Рок наÑтиг Сципиона ВоролануÑа. Ð’Ð¸Ð´Ñ ÐµÐ³Ð¾ безразличие, неÑдержанноÑть, его ÑгоиÑтичный фатализм, который, Ñловно Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑ…Ð¾Ð»ÑŒ, долгие годы Ñо Ñмерти Орада пожирал душу, Сципион решил заÑтавить его заплатить за вÑе Ñто. Он вÑтрÑхнулÑÑ. — Ðто еще не конец! — вырвалÑÑ ÐºÑ€Ð¸Ðº из его горла. Свежеватель, которого он покалечил, уже ÑобиралÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾. ДеÑантник вновь взвел болт-пиÑтолет, чтобы добить тварь, но механизм лишь Ñухо щелкнул — обойма опуÑтела. СейчаÑ, когда вÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÑÑ Ñ‡Ð°Ñть его тела ушла под лед — а запаÑные обоймы были закреплены на поÑÑе, — он ничего не мог поделать. ОÑтавалоÑÑŒ лишь наблюдать. Металл потек, подобно маÑлу, ручейками ÑÐ±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð¿Ð¾ промерзлой земле. Провода и кабели змеÑми вилиÑÑŒ вокруг разбитого тела и Ñами Ñобой подÑоединÑлиÑÑŒ к нему, воÑÑÑ‚Ð°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¾Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ñть жизненно важных ÑиÑтем. Раздробленный выÑтрелом Сципиона позвоночник, Ñловно гуÑеница, подполз к раÑполовиненному торÑу, волоча за Ñобой брюхо и ноги. МеталличеÑкие чаÑти противоеÑтеÑтвенным образом ÑлилиÑÑŒ воедино, и лишь мÑÑное одеÑние некрона Ñохранило на Ñебе Ñледы битвы. — Дух Жиллимана, — процедил Сципион Ñквозь плотно Ñжатые зубы, Ð²Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ðº небеÑам в надежде на божеÑтвенное вмешательÑтво. — Почему они не могут проÑто умереть? У Ларгона заканчивалиÑÑŒ и боеприпаÑÑ‹, и проÑтранÑтво Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð½ÐµÐ²Ñ€Ð°. Он вытащил Сципиона из Ñмы-ловушки и поднÑл его на ноги. Спина к Ñпине, Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ вÑтретить шеÑтерых Ñвежевателей — Ñто был Ñерьезный вызов Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð³Ð¾ воина Второй роты. Рейдеры в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ Ñвоим делом, наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð½Ð° то, что оÑталоÑÑŒ от «РетиариÑ». Сципион загнал в пиÑтолет поÑледнюю обойму, Ларгон оÑтавил Ñвой опуÑтошенный болтер виÑеть на ремне и взÑлÑÑ Ð·Ð° боевой нож. — ЕÑли бы Ñ Ð·Ð½Ð°Ð», Ларгон… — Мы бы вÑе равно пошли за тобой, брат-Ñержант. До Ñамой Ñмерти. Сципион мрачно кивнул. «До Ñамой Ñмерти». Пф-Ñ„-ф… Дымный Ñлед попал в поле Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð£Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð¾Ð², заÑтавив их обернутьÑÑ. Ближайший к ним Ñвежеватель иÑчез в оÑлепительной вÑпышке огнÑ, разорванный на куÑки. Еще две гранаты полетели вÑлед за первой. Ð˜Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¾Ðµ гудение, они Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ магнитных захватов прицепилиÑÑŒ ко второму некрону. Грохот от взрыва заложил уши, раÑкаленные оÑколки дождем поÑыпалиÑÑŒ на броню коÑмичеÑких деÑантников. Проигнорировав поÑвление нового учаÑтника баталии, Сципион и Ларгон отÑкочили в Ñтороны и уже были готовы броÑитьÑÑ Ð½Ð° врага, как неожиданно вылетевший откуда-то Ð±Ð¾Ð»Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ð¾Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ шеи механоида. Ð‘ÑƒÑ€Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð²Ð°Ð²ÑˆÐµÐ³Ð¾ÑÑ Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñто оторвала неприÑтелю голову. Ð’Ñе трое некронов иÑчезли в фазовом Ñдвиге меньше чем за минуту. Зато рейдеры уже разворачивалиÑÑŒ, Ñ€ÐµÐ°Ð³Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð½Ð° Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð¾Ð¹ Ñитуации. Три лазерных луча пронзили одного из них, Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑÐ¾Ñ‡Ð»ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ноге и ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ ÐµÐ³Ð¾ гауÑÑового орудиÑ; метко брошенный топор врезалÑÑ Ð²Ð¾ второго. Обмотанное взрывчаткой оружие разорвало противника на куÑки, как Ñвежевателей неÑколькими минутами ранее. Ощутив, что чаша веÑов ÑклонилаÑÑŒ в их Ñторону, Сципион Ñвалил еще одного механоида, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Ларгон принÑлÑÑ Ð½Ð°Ð½Ð¾Ñить Ñмертельные удары Ñвоим ножом. Силы врага были жеÑтоко разбиты, и два поÑледних оÑтавшихÑÑ Ñ€ÐµÐ¹Ð´ÐµÑ€Ð° и ÑÐ²ÐµÐ¶ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ приÑоединилиÑÑŒ к Ñвоим телепортировавшимÑÑ Ñородичам. ÐŸÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ´Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ðµ, Сципион взглÑнул туда, откуда пришло нежданное ÑпаÑение. Его улучшенные глаза уловили человечеÑкие тени на покрытом Ñнегом утеÑе над ними. Люди ноÑили зимний камуфлÑж, а кожу под глазами Ñкрывала Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñка. Даже их пушки были обмотаны выбеленными трÑпками и покрашены таким образом, чтобы ÑливатьÑÑ Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. — ПокажитеÑÑŒ! — броÑил Сципион в полутьму. — Именем ИмператорÑких ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐÑтартеÑ. Ðе торопÑÑÑŒ, охотники, или кем они там были, Ñтали выходить из укрытий. Они оказалиÑÑŒ хорошо вооружены. Сципион заметил Ñреди их Ñкипировки продолговатые трубки ракетных уÑтановок, крупнокалиберные лазерные карабины, ÑвÑзки гранат и неÑколько Ñамодельных пакетов взрывчатки. Еще каждый из них имел при Ñебе кирку-ледокол. Похоже, именно ей, а не топором Ñразили того некрона. Сумерки укрывали тенÑми раÑщелину и плато, но, как только поÑледний человек вышел на неверный Ñвет, оказалоÑÑŒ, что Ультрамаринов окружает целый отрÑд людей. С первого взглÑда Сципион узнал в них партизан, мрачных, покрытых шрамами и холодных, как Ñнег под их ногами. Он поклонилÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, кто больше вÑего походил на их лидера. ГуÑÑ‚Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð° закрывала нижнюю половину его лица, а щеки и лоб украшали Ñтранные татуировки. Его переÑекали неÑколько неровных шрамов, а ноÑ, уши и Ñ‚Ñжелые веки были Ñрко-краÑными. Перчатками ему Ñлужили в неÑколько Ñлоев обмотанные вокруг ладоней лоÑкуты ткани. Ð˜Ð·Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¸Ð´ÐºÐ°, котораÑ, вероÑтно, когда-то была добротным плащом или бушлатом, трепетала на морозном ветру. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¡Ñ†Ð¸Ð¿Ð¸Ð¾Ð½ гигантом возвышалÑÑ Ð½Ð°Ð´ человеком, тот даже не вздрогнул, не показал ни единого намека на иÑпуг. Сержант взглÑнул вниз и вытÑнул руку. — Мы в долгу перед вами. Ответа не поÑледовало, еÑли не Ñчитать таковым крепче Ñжатый лазкарабин. — Ловушка предназначалаÑÑŒ не Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ, — донеÑÑÑ Ñверху, Ñ ÑƒÑ‚ÐµÑа, Ñпокойный и уверенный голоÑ. Он принадлежал девушке, медленно, но умело двигавшейÑÑ Ñреди камней. Она была одета так же, как и оÑтальные, но под ее накидкой и шарфом Сципион разглÑдел еще какой-то рифленый материал, что-то наподобие защитного коÑтюма, пуÑть и пришедшего в негодноÑть. Рыжеватые волоÑÑ‹, иÑÑушенные и жеÑткие от холода, виднелиÑÑŒ из-под меховой шапки, а на шее виÑели очки Ñ ÐºÑ€Ð°Ñными линзами. ВзглÑд глаз нефритового цвета Ñкользнул по Ультрамарину, внимательно Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð³Ð¸Ð±Ñ‹ его брони, его колоÑÑальный размер и Ñилу, которой он обладал. — Они ждали менÑ. — ОÑтановившиÑÑŒ в неÑкольких метрах от Сципиона, девушка широко раÑпроÑтерла руки. — Ð’Ñех наÑ. Указав на обелиÑк, она добавила: — Их ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÑƒÐ½Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°ÑˆÐ½Ñ. Один Император знает, как она работает. ВеÑтник через нее обращаетÑÑ Ðº нам. Лицо Сципиона накрыла тень. — ВеÑтник? — он вÑпомнил Ð¢Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð¸Ñ Ð¸ его болезненный ÑÐµÐ°Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкой ÑвÑзи Ñ ÑущеÑтвом Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ же именем. — Он их голоÑ, — объÑÑнила она. — Ðе много таких башен приходилоÑÑŒ здеÑÑŒ видеть раньше. Должно быть, они раÑпроÑтранÑÑŽÑ‚ÑÑ. — Девушка подошла ближе, поÑчитав, что воину можно доверÑть, и протÑнула ему руку. — Джинн ÐвверÑ. Сципион из вежливоÑти взÑл ее ладонь, ÑтараÑÑÑŒ быть предельно аккуратным, чтобы не переломать хрупкие пальцы, и удивилÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ Ñиле ее рукопожатиÑ. — Вы охотитеÑÑŒ на них? — Ркак ты думаешь, почему они хотÑÑ‚ поймать наÑ? ПодобралиÑÑŒ Ñлишком близко, пока вы, Ðнгелы, не ÑвалилиÑÑŒ Ñверху. — Она повернулаÑÑŒ в профиль, и Сципион увидел, что по ее шее Ñбегает точно Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ цепочка татуировок, что и у бородача. Они переплеталиÑÑŒ, Ñловно хромоÑомы. — Ðто мои люди: ДенÑк, Фардж, Маккер… Имена ничего не значили Ð´Ð»Ñ Ð¡Ñ†Ð¸Ð¿Ð¸Ð¾Ð½Ð°, но Джинн предÑтавила ему вÑех — воÑемнадцать человек. Ðазванные мужчины и женщины кивали, улыбалиÑÑŒ или же вÑтречали взглÑд Ñержанта Ультрамаринов Ñ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ безразличием. Бородатого партизана звали ДенÑком. Позже выÑÑнилоÑÑŒ, что у мужчины нет Ñзыка — он отморозил его. И еще оказалоÑÑŒ, что он тут такой не один, далеко не один. — Ðужно выдвигатьÑÑ, — закончив знакомÑтво, подытожила Джинн. — Металлоголовые Ñкоро Ñнова будут здеÑÑŒ. Сципион переглÑнулÑÑ Ñ Ð›Ð°Ñ€Ð³Ð¾Ð½Ð¾Ð¼. Должно быть, таким термином партизаны нарекли некронов. Боковым зрением он заметил выбирающегоÑÑ Ð¸Ð· раÑщелины БраккиÑ. Тот Ñильно хромал. ÐÑ€Ð´Ð°Ð½Ñ‚ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ð» к груди раненую руку. Между Ñобой они тащили РенатуÑа. Ларгон двинулÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ к ним, но Сципион положил руку ему на плечо. — Ðайди ОртуÑа, — прошептал он. — Капитан ÐвверÑ! — Один из партизан, женщина по имени Сиа, Ñледила за периметром. Ð’ ответ на ее оклик люди немедленно приготовили оружие и раÑÑредоточилиÑÑŒ за камнÑми. Сципион был приÑтно удивлен — не каждый из виденных им в прошлом отрÑдов штурмовиков мог похваÑтатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð¹ диÑциплиной. Сам он оÑталÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼. По Ñигналу ауÑпика он уже определил личноÑть новоприбывших. — Спокойно, — Ñказал он, увидев впереди Катора, ведущего за Ñобой группу «Венатор». — Они Ñо мной. Ðо бойцы продолжали оÑтаватьÑÑ Ð½Ð°Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ðµ до тех пор, пока ÐÐ²Ð²ÐµÑ€Ñ Ð½Ðµ подала ÑоответÑтвующего Ñигнала. Мнение Сципиона о них еще больше улучшилоÑÑŒ. Ðезаметно Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñтальных он жеÑтом указал Катору, что Ñти люди — Ñоюзники. Ð’Ñкоре «Венатор» приÑоединилÑÑ Ðº ним. — ПроÑти наÑ, брат-Ñержант, — заговорил Катор. — Возвращение занÑло у Ð½Ð°Ñ Ñлишком много времени. Сципион прервал его покаÑнную речь. — Мне Ñледовало подождать, брат. Ртеперь… — И он жеÑтом указал на Ñледы побоища, Ñильно потрепавшего Громовержцев. — Что произошло? К ним приÑоединилиÑÑŒ Браккий и оÑтатки «РетиариÑ». — Мы попали в заÑаду, — Ñказал Сципион. — Ð’ раÑщелине и здеÑÑŒ, наверху. ВернулÑÑ Ð›Ð°Ñ€Ð³Ð¾Ð½ и в ответ на вопроÑительный взглÑд Ñержанта лишь покачал головой. ОртуÑа больше не было в живых. — Венацион ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¾Ð¼ Сикарием. Его генетичеÑкое наÑледие утрачено Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð´ÐµÑантник. Сципион ÑтиÑнул зубы — такое положение дел ему очень не нравилоÑÑŒ. — Мы не Ñможем перенеÑти его обратно через горы. Ларгон вновь качнул головой. — Ðто не имеет значениÑ. От него ничего не оÑталоÑÑŒ. Пальцы Сципиона ÑжалиÑÑŒ в кулак. Ему Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удалоÑÑŒ подавить Ñвой гнев. Он обернулÑÑ Ðº девушке, ÐвверÑ: — Как далеко находитÑÑ Ð²Ð°Ñˆ лагерь? — Ðе очень далеко. — У Ð²Ð°Ñ ÐµÑть медикаменты и оборудование? — Что-то еÑть. — Она выглÑдела наÑтороженной, разворачивающиеÑÑ ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð±ÐµÑпокоили ее ничуть не меньше Сципиона. — Отведи Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°. Ларгон рукой коÑнулÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑ‡Ð° Ñержанта, в его глазах читалоÑÑŒ предоÑтережение. — Рразве у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть выбор? — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¡Ñ†Ð¸Ð¿Ð¸Ð¾Ð½. — Что бы ты Ñделал на моем меÑте, Ларгон? Тот опуÑтил руку, но не уÑпокоилÑÑ: — Что наÑчет нашей миÑÑии? — Без прохода через горы не будет никакой миÑÑии. ÐžÑ€Ñ‚ÑƒÑ ÑƒÐ¶ погиб, как и Ðацеон до него. — Сципион поÑмотрел на Ð‘Ñ€Ð°ÐºÐºÐ¸Ñ Ð¸ его людей. — И Ñ Ð½Ðµ хочу больше никого терÑть так беÑÑмыÑленно, как Ñто было ÑейчаÑ. Ларгон молча кивнул. — Итак, ваш лагерь, — обратилÑÑ Ðº Джинн ÐÐ²Ð²ÐµÑ€Ñ Ñержант, — где он? Ð’ конце концов, у Джинн не оÑтавалоÑÑŒ выбора. Ей не хотелоÑÑŒ приводить в лагерь коÑмичеÑких деÑантников Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ проÑто потому, что их приÑутÑтвие непременно привлечет внимание металлоголовых, но как им откажешь? Было довольно риÑкованно вмешиватьÑÑ Ð² дела Ультрамаринов, и теперь, на пути через горы, отчаÑти она уже Ñтала жалеть о принÑтом решении. Конечно, Ñти Ñупервоины могли бы Ñтать превоÑходными защитниками, только вот ее людÑм до Ñих пор удавалоÑÑŒ выживать и без них, и Джинн не Ñильно жаждала что-то в Ñтом менÑть. Кроме того, она не была уверена, что защита людей еÑть Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð° коÑмодеÑантников. Они — иÑтинные Ð²Ð¾Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñмерти, и приÑутÑтвие Ñ€Ñдом таких Ñозданий могло лишь навлечь на головы партизан целый ворох бед. Пока они взбиралиÑÑŒ по крутым обледенелым Ñклонам и хрупким, уÑыпанным толÑтым Ñлоем Ñнега утеÑам, Джинн вÑе думала об их лидере. Из тихих переговоров деÑантников она понÑла, что его зовут Сципион и что он Ñержант. Как и большинÑтво проÑтых граждан Империума, девушка знала о коÑмичеÑких деÑантниках очень мало. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ они вÑегда были мифичеÑкими воителÑми, Ðнгелами, ÑпуÑкающимиÑÑ Ð½Ð° пламенных крыльÑÑ… и разÑщими врагов громом и молниÑми. Конечно, такой образ был Ñильно романтизированным, навеÑнным картинами на пеÑтрых гобеленах, величеÑтвенными ÑтатуÑми и прочими культурными ÑвлениÑми. ИÑтина же предÑтала перед ней только ÑейчаÑ. Она отдавала Ñебе отчет в том, что они — на Ñамом деле Ñверхлюди, но при Ñтом они Ñовершали ошибки, и их можно было убить; кто-то нарек их беÑÑмертными, но он Ñвно приукраÑил реальноÑть. Возможно, она бы и иÑпытывала перед ними благоговейный трепет, еÑли бы Ñта война не ожеÑточила ее душу, отравив ее болью и горечью. Ðеожиданно мыÑли девушки заполнили воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ Корве, ее давно мертвом муже. ОтрÑд как раз преодолел очередной подъем. Вьюга уÑилилаÑÑŒ. Легкий ветерок, запорошивший Ñнегом ее голову и плечи, превратилÑÑ Ð² наÑтоÑщий шквал, Ñловно обнимающий вÑе ее тело. Она поÑкользнулаÑÑŒ на льду и чуть было не упала. ВытÑнув руки, она ухватилаÑÑŒ за горный выÑтуп, который на ощупь оказалÑÑ Ñтранно гладким. Внезапно до нее дошло, что Ñто Сципион. — ОÑторожнее, капитан ÐвверÑ, — предоÑтерег он, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ ÐµÐ¹ уÑтоÑть. Она кивнула в знак благодарноÑти. — Джинн, — Ñказала девушка. — То еÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº зовут. Ðе думаю, что будет правильно, еÑли Ðнгел Императора Ñтанет называть Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¾Ð¼Â». Вообще неправильно кому-либо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº называть. — Вы ведете Ñтих людей очень уверенно… Джинн. Она ткнула в нагрудник Ультрамарина. — Рвы — Сципион? Воин поÑмотрел вниз, на ее указующий палец, размышлÑÑ, что Ñ Ñтим делать. Ð’ конце концов он проÑто ответил на вопроÑ: — Я брат-Ñержант ВоролануÑ, но, да, вы можете звать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¡Ñ†Ð¸Ð¿Ð¸Ð¾Ð½Ð¾Ð¼. Ð’Ñ‹ ÑпаÑли мою жизнь и жизни моих Ñолдат, тем Ñамым заÑлужив Ñто право. Девушка ÑаркаÑтичеÑки хмыкнула. «ЗаÑлужила право, да? Да что ты говоришь…» Она развернулаÑÑŒ и зашагала вперед. — Мы уже близко. Они доÑтигли Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько минут. Он раÑполагалÑÑ Ð²Ñ‹Ñоко в горах и оказалÑÑ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ укрыт от нежелательного Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð½Ð¾Ð². ВероÑтно, Ñреди партизан были техники и инженеры, раз они Ñумели уÑтановить генераторы помех, мешавшие работе ÑенÑоров механоидов. Сципион наÑчитал в лагере еще шеÑтерых человек. Один был медиком, оÑтальные, похоже, отвечали за глушилки. Возникший за плечом Ñержанта Ларгон, понизив Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ð¾ шепота, проговорил: — Ðаши вокÑÑ‹ блокированы. Стоит ли нам?.. — Он указал на Ñ€Ñд плоÑких антенн, подобно копьÑм воткнутых в землю. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° них, Сципион понÑл, что лагерь, даже коÑобокие палатки и приземиÑтые генераторы, — вÑе Ñто было передвижным. Он попыталÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавить, Ñколько уже раз Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿ÐºÐµ партизан приходилоÑÑŒ кочевать Ñ Ð¼ÐµÑта на меÑто и Ñколько времени им потребовалоÑÑŒ, чтобы оÑознать необходимоÑть Ñтого. — Ðет, — он поднÑл вытÑнутую руку ладонью вниз, — оÑтавь их. Ð’Ñе равно от ÑвÑзи здеÑÑŒ мало толку. Они Ñледовали за Джинн ÐвверÑ. Временами некоторые бойцы отделÑлиÑÑŒ от оÑновной группы, чтобы поговорить Ñо Ñвоими товарищами и объÑÑнить внезапное Ñвление облаченных в кобальтово-Ñинюю броню Ðнгелов. Сципион игнорировал воÑхищенные взглÑды. Лишь медик казалÑÑ Ñовершенно безучаÑтным. — Ðаш полевой гоÑпиталь, — прокомментировала Джинн, когда они проходили мимо одного из тентов. Сципион жеÑтом приказал раненым оÑтатьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, чтобы получить помощь. ÐапоÑледок он придержал Ð‘Ñ€Ð°ÐºÐºÐ¸Ñ Ð·Ð° руку и взглÑнул на РенатуÑа. — ÐаÑколько вÑе плохо? — СтазиÑ-мембрана ввела его в кому. Только Венацион Ñможет вывеÑти РенатуÑа из нее. — ЗанеÑите его внутрь. ПуÑть поÑмотрÑÑ‚, что можно Ñделать Ñ ÐµÐ³Ð¾ повреждениÑми. Браккий попыталÑÑ Ñкрыть Ñвой шок. — Мы броÑаем его? — Ðто лучше, чем тащить его через горы. С людьми ему будет безопаÑнее. Мы вернемÑÑ Ð·Ð° ним, брат. ВидÑ, что Браккий вÑе понÑл, Сципион уÑпокоилÑÑ Ð¸ отпуÑтил его, а Ñам нагнал Ларгона, который ждал его немного впереди. Катор, Гаррик и ÐÑƒÑ€Ð¸Ñ ÑтоÑли позади него и Ñледили за проходом. Люди выÑтавили чаÑовых, но они не были коÑмодеÑантниками, а Сципион доверÑл Ñвоим Громовержцам больше, чем кому-либо другому. Конечно, Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ñ‹ лагерь оÑтавлÑл желать лучшего. ÐеÑколько Ñкучкованных палаток, ощетинившихÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑŽÑ‡ÐµÐ¹ проволок баррикад да пара уÑтановленных на треноги Ñ‚Ñжелых Ñтабберов — Ñтого Ñвно было недоÑтаточно, чтобы отразить нападение некронов. Сципион предположил, что именно поÑтому люди уÑтановили здеÑÑŒ глушилки. Лагерь был не крепоÑтью, а убежищем, меÑтом, где можно отдохнуть и перегруппироватьÑÑ. — ЗдеÑÑŒ, — не оборачиваÑÑÑŒ, произнеÑла Джинн. Ларгон оÑталÑÑ Ñнаружи. Теперь Сципион оказалÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ на один Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹, Ñтавшей лидером Ñтих партизан, в помещении, которое, Ñкорее вÑего, было ее оперативным штабом. ПовÑюду виÑели различные карты и диаграммы, в углу валÑлÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтой Ñпальный мешок, а по центру ÑтоÑла Ð±ÑƒÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¼Ð¿Ð°, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ. ЕдинÑтвенным иÑточником Ñвета были ÑвиÑавшие Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ñ‚Ð¾Ð² у верха тента люминоÑтержни. Поначалу притихший, но поÑтепенно вновь уÑиливающийÑÑ Ð²ÐµÑ‚ÐµÑ€ покачивал их. Ð’ движущихÑÑ Ñ‚ÐµÐ½ÑÑ… Сципион Ñтал замечать тут и там вÑе больше Ñамодельных гранат и взрывпакетов. Кто-то Ñложил в палатке импровизированный Ñтол, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚ был уÑтлан вÑевозможными Ñхемами и другими картами. — В ходе вылазок мы обнаружили много вражеÑких патрулей, — объÑÑнила Джинн. Она повернулаÑÑŒ к лампе и Ñтала тереть руки, пытаÑÑÑŒ ÑогретьÑÑ. Через плечо девушка взглÑнула на Сципиона. — Вам же тепло, да? Ультрамарин пожал плечами, наÑколько Ñто было возможно в полном Ñиловом доÑпехе. Он знал, что она права, но Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… Ñозданий, как он, понÑÑ‚Ð¸Ñ Â«Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð¾Â» или «холод» не имели значениÑ. — В первые дни ваши генераторы нам бы веÑьма пригодилиÑÑŒ. — Она Ñтала отÑтегивать Ñвою Ñкипировку и ÑÑ‚Ñгивать защитный коÑтюм. — Определенно было бы намного легче Ñ Ñтим управитьÑÑ. Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ðº Сципиону обнаженной Ñпиной, она отложила влажную одежду и взÑла Ñухую. — Хорошо, когда оÑтаетÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµ голодных ртов, — Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¾Ð¹ печалью в голоÑе Ñказала она. — Да и трÑÐ¿ÑŒÑ Ð²ÑÑкого вокруг немало. Татуировки на ее шее продолжалиÑÑŒ на плече и шли вниз через вÑÑŽ Ñпину, прÑмо к оÑнованию позвоночника. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° ее наготу, Сципион не отвел взглÑда. Джинн, казалоÑÑŒ, Ñто не волновало. — ДенÑк! — позвала девушка. Безмолвный бородач вошел в палатку. Увидев коÑмодеÑантника, он на мгновение замер, но затем обошел его и приблизилÑÑ Ðº Джинн. — Лампа разогрелаÑÑŒ, — Ñказала она. — Три отметки. Ð Ñдом Ñ Ð»Ð°Ð¼Ð¿Ð¾Ð¹ лежал металличеÑкий прут. Денек взÑл его и выжег на теле девушки три отметки, как она и проÑила. К ее чеÑти, Джинн даже не дрогнула. Закончив Ñ Ð¿Ñ€ÑƒÑ‚Ð¾Ð¼, Денек аккуратно протер ожоги пропитанной антиÑептиком марлей и вышел из-под тента так же быÑтро, как и поÑвилÑÑ. — Ðти шрамы, — решилÑÑ ÑпроÑить Сципион. — Что они означают? Она выгнула шею, чтобы было лучше видно, и дотронулаÑÑŒ до одной из Ñамых верхних татуировок. — Метки убийÑтв, — ответила она. — По одной за каждого уничтоженного металлоголового. У вÑех в Ñтом лагере еÑть такие. Сципион наÑчитал по меньшей мере Ñемнадцать меток. Раньше он видел, как ветераны ордена наноÑÑÑ‚ похожие на Ñвои доÑпехи. — Я так понимаю, Ñти три — за поÑледнюю облаву. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñамый выÑокий Ñчет, Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²? Джинн Ñтала перевÑзывать ожоги Ñвежими полоÑками марли, но не Ñмогла доÑтать до Ñамого нижнего. — Ðе поможете мне? — Я не апотекарий, — предупредил Сципион, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ и приложив поÑледний лоÑкут ткани. ПриходилоÑÑŒ быть аккуратным, потому как латные рукавицы плохо подходили Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ работы и уж тем более — Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ медицины. — СпаÑибо. — Джинн отÑтупила на шаг, натÑнула на плечи Ñначала Ñвежий коÑтюм, затем пальто и обернулаÑÑŒ лицом к Сципиону. Ее глаза были похожи на оÑколки Ñтекла. — Да, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ñ… больше вÑего. И Ñ ÑƒÐ´Ð²Ð¾ÑŽ, утрою, многократно умножу их чиÑло, пока не Ñдохнет поÑледний из Ñтих механичеÑких ублюдков. Сципион уловил нечто знакомое в ее поведении, Ñловно взглÑнул в зеркало. Горечь, злоба, беÑÑилие, гнев. Он гадал, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð° ее душу до такого отчаÑниÑ. — Многих боевых братьев тебе пришлоÑÑŒ похоронить? — Ðет, но Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°, как умирают мои Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¸ товарищи. И еще Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñла Ñемью — моего мужа. Правда, некроны тут ни при чем. — Мои ÑоболезнованиÑ, — Ñказал он, в дейÑтвительноÑти не Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ðº ней ÑоÑтраданиÑ. Его глаза бегали по картам и Ñхемам, разложенным на Ñтоле. — Ð’Ñ‹ хорошо знаете Ñти горы? Джинн невеÑело раÑÑмеÑлаÑÑŒ. — Мы пытаемÑÑ Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ и умираем Ñреди Ñтих утеÑов уже почти год. Так что — да, мы прекраÑно знаем горы. Сципион подошел к Ñтолу. Около его ÐºÑ€Ð°Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð» маркер, и Ð’Ð¾Ñ€Ð¾Ð»Ð°Ð½ÑƒÑ Ð½Ð°Ñ€Ð¸Ñовал им кольцо вокруг Холмов ТанатоÑа. — ЗдеÑÑŒ, — Ñказал он, Ñтрелкой Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÐ¼Ð¾Ðµ направление удара Ультрамаринов по позициÑм артиллерии некронов в обход их защитных кордонов. — Ты знаешь какой-нибудь проход к Ñтому учаÑтку? Где-то Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñƒ Джинн внимательно изучала карту. — Теперь ты должен мне уже дважды. Сципион Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ поÑмотрел на девушку. — Ты не похожа на людей, которых мне приходилоÑÑŒ вÑтречать раньше. — БольшинÑтво не видели того, что видела Ñ, и не переживали того, что пришлоÑÑŒ мне. — Ð¡Ð¸Ð´Ñ Ð½Ð° Ñщике, она принÑлаÑÑŒ разбирать Ñвое оружие. — Ты знаешь, Ñколько раз Ñ ÑƒÐ¼Ð¸Ñ€Ð°Ð»Ð° там, в Ñтом ледÑном аду? Ðу ладно, едва не умирала. — Джинн поднÑла четыре пальца. — Ðто заÑтавлÑет по-другому взглÑнуть на вопроÑÑ‹ бытиÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾ Сципиона по-прежнему не отражало никаких Ñмоций, твердоÑть девушки воÑхитила его. Что-то проглÑдывало в ней, что-то великое и непоколебимое. Где бы она ни находилаÑÑŒ и во что бы ни была облачена, в ее Ñловах и дейÑтвиÑÑ… Ñквозило нечто большее, чем виделоÑÑŒ на первый взглÑд. Ðе неуважение, нет. РешительноÑть и беÑÑтрашие, которые позволили Джинн ÐÐ²Ð²ÐµÑ€Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¸Ð· людÑкой толпы. Редкие качеÑтва, которые обычно припиÑывают генералам и великим полководцам вроде МахариÑ, Крида или Яррика. Она оÑтавалаÑÑŒ вÑего лишь шахтером, которому пришлоÑÑŒ Ñтать воином, но ее харизма и Ñила духа были неоÑпоримы. — Дважды? Как так? — наконец ÑпроÑил Сципион, ÑтараÑÑÑŒ подыграть ей. Джинн взÑла в руки маркер и ткнула им в центр кольца Ультрамаринов. — Ваши молитвы были уÑлышаны, Ðнгел. Глава деÑÑÑ‚Ð°Ñ Ð•Ð³Ð¾ ÑÐ¼ÐµÑ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÑущноÑть уже давно канула в небытие, но Сахтаа Жаждущий Плоти вÑе еще мог найти Ñебе жертву. Иные чувÑтва теперь направлÑли его, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ не мог до конца оÑознать инÑтинкты Ñвоего машинного разума, он научилÑÑ Ð¸Ñпользовать их. Лед и Ñнег покрывали его тело, ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾ вÑепоглощающей белизне. Обрывочные воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð¼ÐµÐ²Ð°Ð»Ð¸ взор. Картины далекого прошлого, которое он, казалоÑÑŒ, уже забыл, вÑплывали вновь, иÑкаженные, Ñловно помехи на пикт-запиÑи. ЗаÑнеженные горы превратилиÑÑŒ в выÑокие дюны, тундра вокруг — в пуÑтынные равнины, проÑтирающиеÑÑ Ð½Ð° много лиг. И были города, наÑтолько крохотные, что ÑливалиÑÑŒ в темные пÑтна, и птицы-падальщики ÑтаÑми кружилиÑÑŒ в лучах жаркого поÑлеполуденного Ñолнца. Сахтаа ÑтраÑтно желал вновь наÑладитьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ð¼ Ñветила, ощутить его лучи на шее и Ñпине, но нервы его были мертвы, а тело ÑвлÑло Ñобой лишь холодное иÑкаженное подобие того, что принадлежало ему до биопереноÑа. Где-то в процеÑÑе, возможно, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð”Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð³Ð¾ Сна, его ÑнграммичеÑкие Ñхемы, хранившие Ñледы памÑти, оказалиÑÑŒ повреждены. Теперь было трудно отличить прошлое от наÑтоÑщего, Ñтарое от нового. Ðто терзало разум Сахтаа, и ему хотелоÑÑŒ кричать. Поначалу лагерь показалÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ целым вражеÑким поÑелением, окруженным выÑоким чаÑтоколом Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐ¼Ð°Ð¼Ð¸ деревÑнных ворот. Затем он увидел его иÑтинный облик: кучку неказиÑтых палаток, в которых ютилаÑÑŒ его Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Â«Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°Â». Он ÑгорбилÑÑ Ð¸ позволил вьюге поглотить его Ñамого и его жалких Ñпутников. Они были лишь куÑками пожеванной плоти, и корка заÑохшей крови покрывала рты Ñвежевателей, которыми они обгладывали Ñами ÑебÑ. — Мы — гули… — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¡Ð°Ñ…Ñ‚Ð°Ð°, но Ñлуги не ответили ему. Теперь им нужно обойти, Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтом генно-модифицированных воинов. Сахтаа жаждал крови. Жаждал получить назад Ñвою кожу. «О, как же Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÐ½â€¦Â» Фуг похлопал ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ по телу уже, должно быть, раз в пÑтидеÑÑтый. Лучше не Ñтало. Ðи многоÑлойный плащ, ни Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ…Ð¾Ð¼ куртка, ни защитный комбинезон не ÑпаÑали от лютого мороза — и ему Ñто очень не нравилоÑÑŒ. Ð‘ÑƒÑ€Ñ ÑƒÑилилаÑÑŒ. ВидимоÑть была практичеÑки нулевой. Он взглÑнул на магнокль, лежавший у его мерзнущих даже в палатке ног, и решил не трогать его. Капитан ÐÐ²Ð²ÐµÑ€Ñ Ñказала предельно четко: Ñканировать периметр каждые пÑтнадцать минут, но Фуг Ñлишком окоченел, чтобы пошевелитьÑÑ. Да и вÑе равно, какой от Ñтого прок? Теперь их защищают коÑмичеÑкие деÑантники. Он видел их, шагающих взад и вперед, Ñловно ожившие Ñтатуи, которые Ñовершенно не тревожит холод. Другие люди не такие крепкие. Фуг не видел причин, почему ему Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ Ñебе более теплый тент и Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ закопатьÑÑ Ð² Ñпальный мешок. ЧаÑовой вÑе еще оплакивал Ñвои неÑчаÑтьÑ, когда внезапно заметил что-то вне палатки, метрах в пÑтидеÑÑти в Ñтороне. Что именно, Ñказать было трудно — ветер поднÑл непроглÑдный Ñнежный вихрь. Фуг потÑнулÑÑ Ðº магноклю. Очки запотели и покрылиÑÑŒ Ñлоем инеÑ, но он не Ñтал утруждать ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñткой, а проÑто ÑÑ‚Ñнул их Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð°, чтобы можно было приложитьÑÑ Ðº прибору. ÐаÑтроив магнокль на диÑтанцию в пÑтьдеÑÑÑ‚ метров, он попыталÑÑ Ñ€Ð°ÑÑмотреть, что ему там привиделоÑÑŒ. — Определенно что-то… Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ð», зубы выÑтукивали каждое произнеÑенное Ñлово. Ветер иÑтошно завывал вокруг, отчего даже ÑобÑтвенные мыÑли было непроÑто уÑлышать. Он находил любую щель в его термозащите, проникал Ñквозь вÑе Ñлои одежды, заÑтавлÑÑ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ трÑÑтиÑÑŒ мелкой дрожью. Ð’ неверном зеленоватом изображении в магнокле Фуг увидел, как что-то копаетÑÑ Ð² земле. Он знал, что в Ñеверных тундрах обитают ледÑные черви — и Ñто казалоÑÑŒ Ñамым очевидным объÑÑнением тому, что предÑтало его глазам. Ðо здеÑÑŒ были горы, и никаких червей тут не водилоÑÑŒ. Фуг приблизил картинку и попробовал навеÑти фокуÑ. Теперь уже тридцать метров. Он уже ÑобиралÑÑ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ кого-нибудь по вокÑу, как внезапный порыв ветра ворвалÑÑ Ð² палатку, Ñодрав Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ плащ. Фуг выронил магнокль от неожиданноÑти. Страх обуÑл его. Взведенной пружиной он вÑкочил на ноги и подхватил упавший прибор, но, не уÑпев поднеÑти линзы к лицу, вдруг ощутил невыноÑимый жар в груди. Он опуÑтил глаза и увидел метровой длины полоÑу заоÑтренного металла, торчащую из его тела. УÑилием он попыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñть мгновенно отÑжелевшую голову, и, когда ему Ñто удалоÑÑŒ, он вÑтретилÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом Ñо Ñвоим убийцей. Два Ñверкающих изумрудных шара взирали на него, как бог взирает на муравьÑ. Они пылали неудержимой, дьÑвольÑкой жаждой. â€”Â Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚ÑŒ будет моей, — пообещало ÑущеÑтво. Ð£Ð¶Ð°Ñ Ñ‚Ð¸Ñками Ñжал беднÑгу Фуга, и, когда Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ заживо Ñдирали кожу, он даже не Ñмог закричать. Ðнкх наблюдал, как поÑледнюю из конечноÑтей Ðе-мертвого наконец подÑоединÑÑŽÑ‚ к телу. ВеличеÑтвенный некрон блеÑтел в нееÑтеÑтвенном Ñвете погребальных ламп, веÑÑŒ в золоте и охре, как и подобало его ÑтатуÑу. Ушло много времени и потребовалоÑÑŒ немало ремонтных процедур, чтобы вернуть его Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ðº жизни. Глаза Ðе-мертвого пылали Ñрким пламенем, Ñловно Ñама преиÑподнÑÑ Ð´Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° ему жизнь. — Творец Грозы мертв, — промолвил он. — Он вернулÑÑ Ðº нам, мой повелитель, — ответил Ðнкх. — Ð’ конце вÑе возвращаютÑÑ. — Ðрхитектор, — Ñказал Ðе-мертвый. Его мыÑлительные процеÑÑÑ‹ вÑе еще были замедлены — Ñон длиною в вечноÑть давал о Ñебе знать. — Я Ñнова цел и жажду Ñвершить возмездие. — Ðаши войÑка инициировали протоколы отÑтуплениÑ. Должно пройти некоторое времÑ, прежде чем Творец Грозы и его авангард Ñмогут заново воÑкреÑнуть. — Я имею предÑтавление о воÑкрешении, — уверил его Ðе-мертвый, — равно как и об орудиÑÑ… Ñмерти. Ð’ руке он Ñжимал ужаÑающего вида коÑу, и лезвие Ñверкало от переполнÑвшей ее Ñнергии. Он выдохнул, Ñтоило только поÑледнему из Ñкарабеев, Ñобиравших его тело, иÑчезнуть в одной из многих Ñкрытых в уÑыпальнице ниш. Саркофаг Ðе-мертвого раÑкрылÑÑ, и лорд величеÑтвенно шагнул наружу. ТÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñтупь клацаньем отдавалаÑÑŒ от металличеÑкого пола. Ðнкх низко поклонилÑÑ Ð² знак большого почтениÑ. — Вы, как вÑегда, великолепны, мой гоÑподин. Ðе-мертвый броÑил на него презрительный взглÑд. — Пошли Ñвоих дронов, Ðрхитектор. Верни те земли, что потерÑл Творец Грозы. Сбитый Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ, Ðнкх на мгновение запнулÑÑ. — Я… Мой гоÑподин, наши воины еще только пробуждаютÑÑ. Ð’Ñе ремонтные машины ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹, чтобы реактивировать их. Ðто вÑего лишь вопроÑ… — Ðет. Пошли их немедленно. Ðктивируй монолиты, обрушь наши легионы на город плотоноÑÑщих. Я ожил вновь, и Ñ Ð½Ðµ намерен больше терпеть приÑутÑтвие Ñтих никчемных людишек. ПротеÑтовать не имело ÑмыÑла. Ðе-мертвый был здеÑÑŒ вÑем, Ðнкх же — вÑего лишь криптеком, пешкой, выполнÑющей прихоти владыки. ДейÑтвительно, он имел влаÑть над ÑкарабеÑми и пауками-могильщиками. Одним-единÑтвенным приказом он мог оÑтановить их, но Ðе-мертвый был не из тех, кому позволительно отказывать. Ð’ гневе он без колебаний уничтожил бы Ðнкха, а затем поÑтавил на его меÑто кого-нибудь другого. Ðнкх трудилÑÑ Ñлишком долго, Ñлишком упорно, чтобы позволить ÑлучитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ. — Как пожелаете, мой гоÑподин. Ðе-мертвый не Ñтал дожидатьÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð°. По какому-то невидимому Ñигналу раÑпахнулоÑÑŒ отверÑтие в Ñводе чертога воÑкрешениÑ. Одновременно Ñ Ñтим луч Ñвета очертил на полу идеальный круг, который тут же Ñтал подниматьÑÑ. Владыка возвышалÑÑ Ð½Ð° левитирующем диÑке, направлÑющемÑÑ Ðº поверхноÑти. СвÑзь Ðнкха Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ была намного теÑнее, чем у любого другого иерарха. Он ощущал малейшее движение, знал меÑтоположение и ÑоÑтоÑние каждого ÑкарабеÑ, паука и духа, что ÑоÑтавлÑли подконтрольные ему когорты. Через них он координировал еще Ñотни тыÑÑч других некронов, что еще Ñпали, ÑамовоÑÑтанавливалиÑÑŒ и поÑтепенно возвращалиÑÑŒ к жизни, вновь ÑобираÑÑÑŒ в неудержимые легионы. ЕÑли поручить ремонтным машинам иную задачу, процеÑÑ Ñтот займет неÑравненно больше времени. Ðа точные подÑчеты Ðнкху потребовалаÑÑŒ вÑего наноÑекунда. Рв Ñледующую он отдал Ñвоим роÑм приказ атаковать город наверху. Изарваа никогда не был маÑтером уловок, и во многом он походил на Тахека. Он Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью повел Ñвоих воинов и беÑÑмертных прÑмо в пекло вражеÑкого огнÑ, уверенный в ÑобÑтвенной неуÑзвимоÑти. Сокрытый молниÑми и ÑверхъеÑтеÑтвенной, кишевшей духами тьмой, он Ñчитал ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ñновенным. И теперь один из Ñтих геновоинов доказал ошибочноÑть такой веры. ЗаноÑчивоÑть и Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть никогда не были ÑвойÑтвенны Ðнкху. Его отличали хитроÑть и коварÑтво. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ решил иÑпользовать иной метод. Ðо Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° ему нужно было заÑтавить Ñмертные тела людей трепетать, а Ñердца — замирать в ужаÑе. ВеÑтник Страха вытÑнул Ñвои коÑтиÑтые пальцы и активировал транÑлирующий узел. Ð’ отличие от Творца Грозы, он не потерпит неудачу. Сикарий обозревал раÑкинувшееÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ним поле боÑ. Как и в Телрендаре, СелонополиÑе или ГоÑпоре, вÑем Ñвоим видом он олицетворÑл наÑтоÑщего героÑ. ÐœÐ°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ на ветру, патрицианÑкое лицо было открыто. Он Ñчитал ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ñтинным наÑледником Жиллимана, как ЦеÑÑ‚, Инвикт или Галатан. ВойÑка Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ñкой площади Келленпорта приÑоединилиÑÑŒ к его ударной группе. Сикарий вызвал их Ñержантов. ПракÑор был одним из них, ÑтоÑвших поÑреди руин имперÑкого храма. Он думал о том, наÑколько же Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ñудьба выдалаÑÑŒ Ñтому миру. Ð’ нем не было ни величиÑ, ни культуры, приÑущих Макрагге. Даже у Калта, Ñ Ð°Ñ‚Ð¼Ð¾Ñферой, загаженной Ñдовитыми иÑпарениÑми, имелÑÑ Ñвой оÑобенный дух. ЗдеÑÑŒ же люди ÑломалиÑÑŒ. ДамноÑу Ñледовало ÑопротивлÑтьÑÑ, но вмеÑто Ñтого вÑе ÑгрудилиÑÑŒ в поÑледнем уцелевшем городе, лорд-губернатор куда-то ÑкрылÑÑ, а командующий армией не желает выходить из-за городÑких Ñтен. ПракÑор думал о тех жертвах, что им уже пришлоÑÑŒ понеÑти, и гадал, доÑтойны ли вообще обитатели ДамноÑа того, чтобы их ÑпаÑали. Ð”Ð°Ñ†ÐµÑƒÑ Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ð²Ð°Ð» ход его мрачных мыÑлей, и ПракÑор обрадовалÑÑ Ñтому вмешательÑтву. Ð’Ñегда находившийÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ Ñвоего капитана ветеран Ñжимал в руках пикт-планшет и показывал его Сикарию. Ðто была карта окреÑтных земель в радиуÑе неÑкольких километров от позиции Ультрамаринов. — ПоÑле Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñ… авангарда неÑколько некронÑких фаланг выдвинулиÑÑŒ в нашу Ñторону, — Ñказал ДацеуÑ. С гибелью Творца Грозы вÑе подконтрольные лорду некроны Ñловно впали в оцепенение. Они замерли там, где находилиÑÑŒ, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ не Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñти нападать на Ультрамаринов. Ð’ таких уÑловиÑÑ… нейтрализовать их Ñтало намного легче. Поначалу казалоÑÑŒ, что некроны отÑтупают, но вÑкоре другие их группировки, атаковавшие удаленные от города регионы, изменили направление Ñвоего движениÑ. Похоже, инициативу перехватила еще одна Ñчейка ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð½Ð¾Ð². Ультрамаринов Ñочли угрозой, которую Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Сикарий броÑил мимолетный взглÑд на планшет. Ð’Ñе его внимание было уÑтремлено к горизонту, где ÑкапливалиÑÑŒ и перегруппировывалиÑÑŒ новые и новые Ñилы некронов. Их были тыÑÑчи. — Удар Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¸Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† привлек их внимание, — улыбнулÑÑ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½, но ПракÑор ощутил в его улыбке натÑнутоÑть. ПриближалаÑÑŒ бурÑ, Ð½Ð°ÐºÐ°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñо Ñтороны гор. Ðижние потоки воздуха уже закручивалиÑÑŒ в тундре. Скоро они породÑÑ‚ наÑтоÑщий шквал. — Даже еÑли Жиллиман вÑе еще Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð”Ð°Ñ†ÐµÑƒÑ, — мы не можем боротьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ вÑеми. Сикарий шагнул вниз Ñо Ñвоего каменного поÑтамента. — И тем не менее мы по-прежнему должны оÑтановить их. Погода менÑетÑÑ Ð² худшую Ñторону. ИÑпользуем Ñто Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ Ð´Ð»Ñ ÑебÑ. Сержанты полукругом выÑтроилиÑÑŒ перед капитаном. Львы вмеÑте Ñ Ð”Ð°Ñ†ÐµÑƒÑом ÑтоÑли чуть в Ñтороне. Трайан ÑлилÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ½Ñми, отрешенный от оÑтальных, но вÑенепременно бдительный. Позади, возвышаÑÑÑŒ надо вÑеми, ÑтоÑл Ðгриппен. Второй дредноут, Ультраций, оÑталÑÑ Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñми, ожидавшими за пределами развалин храма. Загремел модулированный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐŸÐ¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾: — ШанÑÑ‹ на победу против такой армии ничтожны, брат-капитан. Сикарий поклонилÑÑ Ð¼ÑƒÐ´Ñ€Ð¾Ð¼Ñƒ, хоть и очевидному выводу Ðгриппена. — Мы по-прежнему — гладий, Почтенный, и Ñвоим первым ударом мы только нашли брешь в броне нашего недруга. Приложив большую Ñилу, мы Ñможем добратьÑÑ Ð´Ð¾ его плоти и внутренноÑтей. Ðгриппен зашевелилÑÑ, Ñервоприводы натужно загудели, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ маÑÑивное тело. Кто-то из Ñержантов отошел на неÑколько шагов, дабы не быть раздавленным. — Ты подразумеваешь «ударить в Ñердце». Сикарий был полон воинÑтвенноÑти. — Я подразумеваю «вырвать Ñердце». Он указал в Ñторону ÑеребриÑтой армады, двигавшейÑÑ Ðº позициÑм Ультрамаринов. Огромные пирамидальные конÑтрукции затмевали Ñобой горизонт, но, по-видимому, они Ñледовали по иному, не Ñтоль прÑмому маршруту. — Причина и ÑледÑтвие — вот вÑÑ Ñуть Ñтих ÑущеÑтв. Что бы мы им ни Ñделали, они ÑоответÑтвующим образом отреагируют. — Капитан Ñжал кулак. — И Ñто — их ÑлабоÑть, которую мы можем обернуть против них. Сила ÑошлаÑÑŒ Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµÐ¹ Ñилой. Ðужно приложить ее в правильном меÑте, и враг откроет нам Ñвое Ñердце. Тогда они Ñтанут уÑзвимы. Заговорил брат-Ñержант Солин: — Скажи, куда нам Ñледует нанеÑти удар, капитан, и мы вÑе Ñделаем. Одобрительно кивнув Ñвоим командирам, Сикарий ткнул в Ñкран планшета, показывавшего Ñдро Ñил некронов. — Сюда, прÑмо в центр. Ð’Ñем, что у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть. Пальцами левой руки он изобразил клинок. — Ðто, — Ñказал он, — войÑко некронов, иÑполнительное, но предÑказуемое. Ð Ñто, — добавил он, Ñложив правую ладонь в кулак, — мы. Ðаши Ñ‚Ñжелые Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÑƒÑ‚ их внимание. ВоÑпользуемÑÑ Ð¸Ñ… ÑобÑтвенной тактикой — будем держать оборону. Ðекроны, прекраÑно оÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ Ñвою превоÑходÑщую огневую мощь, начнут наÑтупать. — Клинок Ñтал приближатьÑÑ Ðº кулаку. — Когда придет бурÑ, она Ñкроет из виду и наши позиции, и наши иÑтинные намерениÑ. — Ркаковы наши иÑтинные намерениÑ? — ÑпроÑил ПракÑор, не Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÐºÐ¸ в Ñтом плане. Сикарий улыбнулÑÑ Ð¸ выÑтавил из кулака два широко раÑÑтавленных пальца, обхватив ими другую руку. — Пока наши опуÑтошители вмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð¾ÑƒÑ‚Ð°Ð¼Ð¸ будут оттÑгивать на ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ некронов, ты, брат, Ñ Ð¸ Ðепоколебимые, — Ñержант Солин коротко кивнул, — атакуем Ñ Ñ„Ð»Ð°Ð½Ð³Ð¾Ð² и пробьем дыру к Ñамому их Ñердцу. ПракÑора Ñто ниÑколько не убедило, но он Ñчел нужным оÑтавить Ñвои ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñебе. Он не был Сикарием и не видел тех битв, которые прошел капитан. Его долг — подчинÑтьÑÑ Ð¸ ÑражатьÑÑ Ð´Ð¾ Ñамого конца за Вторую роту, орден и лорда Калгара. Сикарий подобрал Ñвой боевой шлем, лежавший возле него на разбитой каменной плите, тем Ñамым Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñть, что тактичеÑкий инÑтруктаж окончен. Он обернулÑÑ Ðº Трайану, держа увенчанный гребнем шлем в руках. ОпуÑтившиÑÑŒ на колено, капитан произнеÑ: — БлагоÑлови наÑ, капеллан, ибо мы идем на войну. Позади Ð¡Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ñтальные Ñержанты поÑледовали его примеру и преклонили колени перед Трайаном. ПракÑор Ñделал Ñто поÑледним. Ðгриппен уловил его задумчивый взглÑд и тоже ÑогнулÑÑ Ð² Ñторону капеллана, наÑколько позволÑл его громоздкий Ñаркофаг. Сикарий предлагал Ñмертельный вариант. Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚Ð° и так потерÑла уже Ñлишком многих. Образы погибших боевых братьев вÑплывали в Ñознании ПракÑора. ЩитоноÑцы вÑегда были на передовой в беÑчиÑленных ÑражениÑÑ… во Ñлаву роты и Ордена, но никогда прежде им не приходилоÑÑŒ так туго, как на ДамноÑе. «Я — клинок моего капитана, — повторÑл ПракÑор Ñлова ÑвÑщенной клÑтвы, которую он давал на церемониÑÑ… принÑÑ‚Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ во Вторую роту и Ð²Ð¾Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² звание Ñержанта. — Я его Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð¸ кровь, его гнев и его отвага». Ðо даже когда тень Трайана накрыла его и он опуÑтил веки, дабы принÑть благоÑловение, ПракÑор так и не Ñмог прогнать Ñвои ÑомнениÑ. Ðикакие извеÑтные ордену катехизиÑÑ‹ или литургии не Ñмогли бы Ñ Ñтим ничего поделать. ПоÑле благоÑÐ»Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¡Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ð¸Ð¹ отпуÑтил офицеров. Впереди раÑкинулиÑÑŒ руины, где предполагалоÑÑŒ закрепитьÑÑ. К тому моменту, как Ультрамарины доÑтигнут их, размышлÑл он, Ð±ÑƒÑ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ начнетÑÑ Ð¸ перекроет видимоÑть. Стоит им выйти на позиции, как атака поÑледует незамедлительно. Львы уже выдвинулиÑÑŒ в центре боевого поÑтроениÑ. Ð”Ð°Ñ†ÐµÑƒÑ Ñошел Ñ Ð¼ÐµÑта поÑледним. Сикарий окликнул его: — Брат. Ð”Ð°Ñ†ÐµÑƒÑ Ð¾ÑтановилÑÑ Ð¸ обернулÑÑ. Он как никто другой заÑлужил ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð²ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð°Ð½Ð°. Ðа прошлой войне он потерÑл левый глаз — теперь его заменил бионичеÑкий протез. Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° Ñержанта была облачена в грозную Ñиловую перчатку, реликвию, дарованную ему за одну из ранних кампаний. Ð’Ñзь из рубцов и шрамов покрывала его лицо. Регалий и печатей чиÑтоты на его изрÑдно поношенных доÑпехах было ничуть не меньше, чем полученных в боÑÑ… трещин и Ñколов. Он вÑегда был Ñ€Ñдом Ñ Ð¡Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ð¸ÐµÐ¼, и капитан доверÑл ДацеуÑу больше, чем кому-либо другому. Тот отвечал ему взаимноÑтью. — Тогда, на «Возмездии Валина», перед выÑадкой… Я ошибалÑÑ. — Да? — Я Ñказал, что у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ нет шанÑов на победу. Я ошибалÑÑ. Ð”Ð°Ñ†ÐµÑƒÑ Ð½Ð°Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ð¸Ð»ÑÑ, пытаÑÑÑŒ понÑть, что Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор изменилоÑÑŒ. — Они машины, брат. Они не могут нормально функционировать без руководÑтва. Когда Ñ Ñразил лидера их авангарда, оÑтальные отÑтупили. Ðто затронуло их. Ð”Ð°Ñ†ÐµÑƒÑ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ», припоминаÑ. — При Ñтом в отличие от зеленокожих они вÑе выполнÑÑŽÑ‚ Ñтрого определенную роль. Один не может вÑтать на меÑто другого. — Вот именно, брат. ЕÑли Ñ Ñмогу вывеÑти из ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ñ Ð¸Ñ… центральную Ñчейку командованиÑ, Ñто поразит вÑÑŽ их военную инфраÑтруктуру. Они будут разбиты. От такой мыÑли глаза ДацеуÑа ÑузилиÑÑŒ. — ÐевероÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð°. â€”Â Ð”Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ ротой, — закончил за него Сикарий. — ПоÑле такого положение Ðгеммана Ñтанет крайне шатким. Сикарий помрачнел, будто Ñлова ветерана оÑкорбили его. — Я Ñлужу во Ñлаву ордена, ДацеуÑ, как и вÑе мы. Сержант Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ принÑл замечание. — Конечно, капитан. Мы — потомки Жиллимана. Его наÑледие — Ñветоч, которым мы озарÑем тьму Галактики. — Ты говоришь как Ðлиану. — Ðто одна из его проповедей. По крайней мере, ее чаÑть. — ÐеÑколько рун зажглиÑÑŒ на визоре шлема ДацеуÑа. — Ð‘Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð° на позиции ÑоглаÑно вашему приказу. Сикарий надел Ñвой шлем и приÑтегнул его к доÑпеху. С шипением выровнÑлоÑÑŒ давление. Его голоÑ, донеÑшийÑÑ Ð¸Ð· вокÑа, был полон решимоÑти и твердоÑти: — Тогда пуÑть готовÑÑ‚ÑÑ. Слава ждет наÑ, брат, и Жиллиман взирает на Ñто. Глава Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð’Ð¾Ð´Ð° была холодной, но Ñовершенно не бодрила. Ðданар еще раз ополоÑнул лицо — легче не Ñтало. Он находилÑÑ Ð² помещении бывшего оперативного центра командующего Тарна, развороченном беÑконечными бомбардировками. Теперь оно Ñильно отличалоÑÑŒ от того, каким было меньше года назад. БольшинÑтво неÑущих конÑтрукций оказалиÑÑŒ оголены, Ñловно металличеÑкие ребра какого-нибудь умирающего зверÑ. Пробоины от попаданий некронÑкой артиллерии уходили глубоко в фундамент, отдельные чаÑти ÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ в горы каменных обломков. Мрачное лицо Ðданара отражалоÑÑŒ в мертвых, покрытых толÑтым Ñлоем пыли Ñкранах. Он Ñловно поÑтарел на два деÑÑтка лет Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° вторжениÑ; по крайней мере, выглÑдел он именно так. Уцелевшие уÑтановки вÑе еще продолжали закачивать Ñвежую воду из горных Ñкважин под Келленпортом — потому Ðданар и ÑогнулÑÑ Ð½Ð°Ð´ замызганной раковиной в углу комнаты. Вид открывалÑÑ ÑƒÐ´Ñ€ÑƒÑ‡Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¹. Старый Ñтол Тарна был разломан, две его половины провалилиÑÑŒ в дыру в полу, пробитую обвалившимÑÑ ÐºÑƒÑком потолка. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени вздрагивали Ñтены. БольшинÑтво картин и гобеленов под неÑкончаемым огнем упали на землю и оказалиÑÑŒ раÑтоптаны. Статуи предÑтавителей меÑтной знати и офицеров Гвардии Ковчега, некогда величеÑтвенно ÑтоÑвшие в альковах по периметру комнаты, ныне лежали на полу, разбитые и никому не нужные. «Сколько теперь той Ñлавы…» Ð§ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‰Ð½Ð°Ñ ÑƒÑталоÑть охватила его. Ее Ñ‚ÑжеÑть клонила Ðданара к земле, и, опуÑкаÑÑÑŒ, он лишь одной рукой легонько держалÑÑ Ð·Ð° край раковины. Ощупав Ñвою форменную куртку, он нашел Ñлужебный пиÑтолет и выложил его на пол, а затем размотал обернутую вокруг запÑÑÑ‚ÑŒÑ Ñ†ÐµÐ¿Ð¾Ñ‡ÐºÑƒ и левой рукой взÑл крошечный медальон. — Сколько еще мне нужно отдать? — ÑпроÑил он. Две картинки внутри, его ребенок и жена, не ответили ему. — Почему Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° не Ñбежал? Почему Ñ Ð½Ðµ отправил Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñюда? — Пальцы правой руки коÑнулиÑÑŒ рукоÑтки лазпиÑтолета. — Скажи, что Ñ Ñделал доÑтаточно… Ðеожиданно он обнаружил, что кто-то Ñтоит под оÑыпающейÑÑ Ð°Ñ€ÐºÐ¾Ð¹ прохода и Ñмотрит внутрь помещениÑ. Он увидел мертвенно-бледное лицо БеÑÑека. — Командующий Зонн? — В чем дело, БеÑÑек? Капрал Ñделал неÑколько шагов вглубь комнаты. — СÑр… Ð’Ñ‹ в порÑдке? Ðданар рыкнул на него, вновь взÑв ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки и поднÑвшиÑÑŒ на ноги: — Докладывай! — Пришли веÑти от коÑмодеÑантников. Они выдвинулиÑÑŒ на позицию. — Из Ñкладок Ñвоего пуховика капрал вытÑнул инфопланшет. БеÑÑек дрожал не меньше его Ñамого. Вода текла по трубам, но о подогреве не шло и речи. Что тут, в оперцентре, что по вÑему городу — везде она была одинаково ледÑной. — ЗдеÑÑŒ обозначено раÑположение войÑк. Мы готовы к обороне, ÑÑÑ€. Ðданар проигнорировал протÑнутый ему планшет. — Как ты думаешь, что хорошего они могут Ñделать нам, капрал? БеÑÑек иÑкренне ÑмутилÑÑ. — Они коÑмодеÑантники, ÑÑÑ€. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¸Ð¼ жива надежда. — Они не ÑпоÑобны защитить наÑ. — Слова Ðданара буквально ÑочилиÑÑŒ желчью. Ð’ÑÑ ÐµÐ³Ð¾ печаль, ощущение беÑÑилиÑ, тщетноÑти, отравлÑвшие душу, — вÑе Ñто изливалоÑÑŒ наружу. — Даже мы Ñами не можем защитить ÑебÑ. Близкое попадание артиллерийÑкого ÑнарÑда ÑотрÑÑло вÑе Ñтроение, но оба мужчины уÑтоÑли на ногах. Ðданар ткнулÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ в ближайшую Ñтену, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ поÑыпалаÑÑŒ пыль. — Какой толк от Ñтих укреплений, еÑли наш враг может запроÑто проходить Ñквозь них? Какой толк от пушек, еÑли Ñти твари поÑле Ñмерти вÑтают Ñнова и Ñнова? Какой толк от надежды, БеÑÑек, Ñкажи мне! Еще один толчок ÑотрÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ðµ — некронÑÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð¼Ð±Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ° уÑиливалаÑÑŒ. КуÑок плаÑкрита откололÑÑ Ð¾Ñ‚ потолка и обрушилÑÑ Ð½Ð° БеÑÑека, не дав тому произнеÑти ни Ñлова. Ðданар подÑкочил к ÑвалившемуÑÑ Ð½Ð°Ð·ÐµÐ¼ÑŒ капралу. — БеÑÑек! Гематома пÑтном фиолетовых чернил раÑползалаÑÑŒ по лбу капрала. Удар прошел вÑкользь, оÑтавив царапину, но его оказалоÑÑŒ доÑтаточно — БеÑÑек умер. Внутреннее кровоизлиÑние мгновенно убило его. Инфопланшет, который он держал, выÑкользнул из безжизненных рук. Ðданар опуÑтилÑÑ Ð½Ð° пол Ñ€Ñдом Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼ и Ñел, ÑкреÑтив ноги. Раздражение изводило его. Он возложил руку на грудь БеÑÑека. Ðто казалоÑÑŒ нелепым. УжаÑÑ‹ вторжениÑ, бомбардировки — капрал пережил вÑе Ñто лишь Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы умереть от удара камнем по лбу, тем более — таким небольшим. Голова Ðданара откинулаÑÑŒ назад. Он заÑмеÑлÑÑ, громко и надрывно, и ÑмеÑлÑÑ Ð´Ð¾ тех пор, пока горло не переÑохло, а Ñлезы не заполнили глаза. Ð’Ñе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° вздрагивала, а залпы орудий некронов громом прокатывалиÑÑŒ по городу. Ðданар вÑтретил Ранкорта на леÑтничном пролете. ИÑполнÑющий обÑзанноÑти лорда-губернатора ÑъежилÑÑ Ð² тени Ñержанта Кадора, выглÑдевшего крайне взволнованным в ÑвÑзи Ñ ÐµÐ³Ð¾ поÑледним назначением. — Командующий Зонн, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ едва заметно дрожал. — Рад, что Ñумел найти ваÑ. Ðданар прошел мимо, и Ранкорт поÑледовал за ним, ÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° плечом командующего. — В чем дело? — Я пыталÑÑ Ð²ÑтретитьÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Ваш помощник — Беккет, кажетÑÑ, — должен был Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð± Ñтом извеÑтить. Ðданар поднималÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице, ведущей на верхние уровни укреплений, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· две Ñтупеньки. Он делал Ñто нарочно, чтобы доÑтавить имперÑкому чинуше лишние неудобÑтва. — БеÑÑек. Он мертв. Ранкорт Ñ‚Ñжело дышал, но не оÑтанавливалÑÑ. Как не хотелоÑÑŒ Ðданару Ñтого признавать, но его впечатлило такое поведение. — Мертв? Ðекроны убили его? Они проникли внутрь периметра? Ðданар оÑтановилÑÑ Ð¿Ð¾Ñреди пролета и уÑтавилÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. — Ðет, губернатор, он оÑталÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼. — Зонн большим пальцем через плечо указал назад. — Камень убил его. — Ка… Что? Ðданар обернулÑÑ Ðº нему. — Обломок плиты Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ° упал на него. Он умер. Ранкорт броÑил взглÑд кверху, Ñловно Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ же Ñудьбы Ð´Ð»Ñ ÑебÑ. — Чего вы хотели? — наÑтойчиво ÑпроÑил Ðданар. Глаза командующего буквально ÑочилиÑÑŒ презрением, и Ранкорта Ñто задело. â€”Â Ð£Ð²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð°. Я — Ñлужитель Империума, предÑтавитель верховной влаÑти Ñтого мира. И Ñ… — Ðет, — решительно перебил его Ðданар. Ранкорт едва ли не завизжал от возмущениÑ: — Я лорд-губернатор! Я требую… Ð’ÑтрÑхнув головой, Зонн вновь перехватил инициативу: — Ðто нет так. Ð’Ñ‹ — иÑполнÑющий обÑзанноÑти лорд-губернатора, и в данной Ñитуации ваши Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ Ð½Ðµ значат ровным Ñчетом ничего. Я гарантирую вам охрану, но любые ваши Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ отклонены. При Ñтих Ñловах Кадор помрачнел еще Ñильнее. Ранкорт вцепилÑÑ Ð² лацканы формы командующего: — ПуÑть ÑражаютÑÑ ÐÑтартеÑ! Они ведь Ñозданы Ð´Ð»Ñ Ñтого. Ðам же нужно как можно Ñкорее добратьÑÑ Ð´Ð¾ верфей КраÑтии и ÑвакуироватьÑÑ! Ðданар опуÑтил глаза и поÑмотрел на коÑтлÑвые, Ñкрюченные пальцы Ранкорта. Тот тут же отпуÑтил командующего. — То еÑть обеÑпечить вашу Ñвакуацию, так? Ранкорт жалобно поÑÑнил: — Будучи лордом-губер… Будучи иÑполнÑющим обÑзанноÑти лорда-губернатора, — поправилÑÑ Ð¾Ð½, — ÑоглаÑно имперÑким предпиÑаниÑм, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ покинуть планету одним из первых. Ðо… — ОглÑнитеÑÑŒ, Ранкорт. ПоÑмотрите на небеÑа. Думаете, что Ñтены дрожат от ÑейÑмичеÑких толчков? Слышите, как грохот ÑотрÑÑает воздух? Ðто не проÑто гроза, по крайней мере не еÑтеÑтвеннаÑ. — Ðданар придвинулÑÑ Ðº нему вплотную, отчего теперь мог чувÑтвовать ÑобÑтвенное пропитанное алкоголем дыхание. — Ðекроны контролируют небо. Ð˜Ð·ÑƒÐ¼Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð°Ñ Ñмерть влаÑтвует там. Даже еÑли мы Ñможем живыми добратьÑÑ Ð´Ð¾ верфей КраÑтии, нам вÑе равно не покинуть планету. Корабли будут уничтожены еще до того, как доÑтигнут верхних Ñлоев атмоÑферы. Ранкорт и Ñам Ñто знал. Вопреки ÑложившемуÑÑ Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸ÑŽ, он был не дураком — а лишь еще одним отчаÑвшимÑÑ. Он ÑъежилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñ‚ÑжеÑтью Ñлов Ðданара. Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ð», Ñловно у плачущего ребенка: — Ðо мне Ñтрашно… Поначалу Ðданар чувÑтвовал отвращение: «И Ñто лорд-губернатор ДамноÑа, тот, кто должен веÑти за Ñобой людей…» — но потом оÑталаÑÑŒ лишь жалоÑть. — Как и вÑем нам, — ответил командующий и двинулÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ по леÑтнице. — Ðикогда прежде не приходилоÑÑŒ ÑражатьÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ðнгелами. Ð’Ñе внимание ЮлуÑа было приковано к фортификациÑм. Под его началом оказалаÑÑŒ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñтена, наиболее ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ баÑтиона, Ñердца поÑледнего города на ДамноÑе. Третью уже заминировали. Он отдал должное командующему Зонну — тот хорошо натаÑкал Ñвоих людей. Они промаршировали через западные ворота и занÑли позиции на Ñтенах и вокруг них, как и Ñоветовал ЮлуÑ. Его наметанный взглÑд выхватывал орудийные точки, Ñтанковые Ñ‚Ñжелые Ñтабберы, раÑчеты болтеров и лазпушек, раÑположившиеÑÑ Ð½Ð° анфиладах. ПорÑдки Гвардии Ковчега раÑÑ‚ÑнулиÑÑŒ, но Ñто компенÑировалоÑÑŒ готовноÑтью людей — каждый годный мужчина, женщина или ребенок уже вооружилиÑÑŒ карабинами, автопушками или дробовиками. ÐÑ€Ñеналы опуÑтели. Ð’Ñе, что хранилоÑÑŒ в них раньше, теперь находилоÑÑŒ на Ñтенах и на площадÑÑ…; каждый Ñтвол был уÑтремлен в полÑ, откуда ждали наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð½Ð¾Ð². РаÑкинувшуюÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ним территорию Ð®Ð»ÑƒÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð» площадью КÑифоÑа, в чеÑть его любимого Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ â€” прÑмого обоюдооÑтрого меча. Само Ñлово на древнем Ñзыке Терры означало «проникающий Ñвет» или что-то вроде того — он никогда не был полиглотом. Тьма опутывала ДамноÑ, и Ñвета оÑтавалоÑÑŒ Ñлишком мало. ПоÑтому он поÑчитал такое название вполне умеÑтным. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñл бровь — будто бы до него только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð¾, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ говорÑÑ‚. — Что ты Ñказал? Колпек ÑтоÑл неподалеку от него — один из Ñвиты Ультрамарина, из его «Первой Сотни». — Я Ñказал, что раньше мне не ÑлучалоÑÑŒ ÑражатьÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ðнгелом. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ вернулÑÑ Ðº оÑмотру укреплений. — Я не Ðнгел. Я такой же Ñолдат, как и ты. Почему вы, люди, вÑегда вÑе преувеличиваете? Фалька раÑÑмеÑлÑÑ. Его Ñмех был низким и иÑкренним. — Солдат? Я? Ðет, Ñ Ð±ÑƒÑ€Ð¸Ð»ÑŒÑ‰Ð¸Ðº. Шахтер. Работал под землей вÑÑŽ Ñвою жизнь. Сержант иÑкоÑа поÑмотрел на ÑобеÑедника. — Тогда боец из Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ чем доÑтойный. Я не думал, что люди ÑпоÑобны на безраÑÑудную отвагу, какую продемонÑтрировал ты. Ты ищешь Ñмерти? Я видел, как в подобных обÑтоÑтельÑтвах люди убивали Ñами ÑебÑ. Фалька покачал головой. — Ðет. Я хочу жить, но не думаю, что Ñто долго продлитÑÑ. Я потерÑл… друга, и мне хочетÑÑ, чтобы Ð¼Ð¾Ñ Ñмерть не была такой напраÑной, как ее. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» над Ñказанным, а затем продолжил оÑмотр. — Ðти штуки у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² голове, — ÑпроÑил Фалька неÑколько Ñекунд ÑпуÑÑ‚Ñ. — Ð”Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ они? Сержант оÑторожно, даже почтительно, коÑнулÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð¹ кончика платинового штифта. — Они обозначают количеÑтво веков Ñлужбы ордену. Фалька приÑвиÑтнул. — ПолучаетÑÑ, что тебе уже больше двух Ñотен лет? — Да, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° раньше об Ñтом не задумывалÑÑ. — То еÑть ты беÑÑмертный? — Ðет, не думаю. БезуÑловно, жизнь Ð¼Ð¾Ñ Ð²ÐµÑьма продолжительна Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкой науке Императора, но Ñ Ð½Ðµ беÑÑмертный. — Ð®Ð»ÑƒÑ ÑƒÑтавилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñобой, Ñловно безмолвие раÑкинувшихÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ¹ Ñмерти вдохновлÑло его. — Мы неÑем Ñ Ñобой наÑилие. Смерть — неотъемлемый атрибут Ñамого нашего ÑущеÑтвованиÑ. Ðе думаю, что кому-то из ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-нибудь предÑтоит умереть еÑтеÑтвенным образом. Я не могу даже помыÑлить, чтобы кто-то из Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑ€ от ÑтароÑти. Как мне кажетÑÑ, Ñто оÑквернит Ñамо наше еÑтеÑтво воинов. — Ð®Ð»ÑƒÑ Ð²Ñ‹Ð³Ð½ÑƒÐ» шею, чтобы взглÑнуть на человека. — Ты задаешь много вопроÑов. — ПроÑто нервничаю, — ответил Фалька. — Ð’Ñе мы нервничаем. Феннион улучил момент и окинул взглÑдом укреплениÑ, а также площадь КÑифоÑа. Он увидел иÑпуганные лица людей, чьи глаза оÑтекленели, а Ñердца — опуÑтели. ОÑознание поразило его. Защита — Ñто ведь не только пушки и тела, Ñто живые мужчины и женщины, и внутри они уже проиграли битву. Он ошибÑÑ, принÑв фатализм за ÑтойкоÑть, а молчаливое ÑоглаÑие — за решительноÑть. — Боец Колпек, — ÑпроÑил коÑмодеÑантник, вÑе еще Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½ÑƒÑŽ Ñтрахом толпу, — как Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ раÑтормошить Ñтих людей, чтобы они ÑражалиÑÑŒ за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº же, как ты на площади ХроноÑа? Фалька проÑледил за взглÑдом Ультрамарина, ÑкользÑщим по Ñтенам и землÑм под ними. — Вдохновите их, — ответил он. — Дайте им то, за что можно боротьÑÑ. Теперь уже Ð®Ð»ÑƒÑ Ð²Ð·Ð¸Ñ€Ð°Ð» на Ñолдата удивленно и даже Ñлегка Ñмущенно. — Ðет большей чеÑти, чем ÑражатьÑÑ Ð·Ð° Императора и умереть Ñ Ð•Ð³Ð¾ именем на уÑтах. — Мы отважный и гордый народ, но Ñлишком долго у Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ было надежды. — Фалька потер жеÑткую щетину на подбородке, пытаÑÑÑŒ подобрать правильные Ñлова. — Скажи человеку неÑколько раз, что вÑе потерÑно, он в Ñто поверит — и наÑтупит конец. Словно в подтверждение Ñказанного злодейÑкий образ ВеÑтника Страха возник в небеÑах над Келленпортом. — ПриÑлушайтеÑÑŒ к глаÑу некронов, ибо рок ваш уже близок. Ваши уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð±ÐµÑÑмыÑленны. ОÑтавьте Ñопротивление, оÑтавьте надежду и… ÐžÑ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð° иÑчезла так же неожиданно, как и ÑвилаÑÑŒ. Ее поглотил взрыв коммуникационного узла, через который она транÑлировалаÑÑŒ. Многие дюжины таких же были возведены по вÑему ДамноÑу, но Ñтот раÑполагалÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ вÑего к Келленпорту, так чтобы изображение видели на городÑких Ñтенах. С его уничтожением воцарилоÑÑŒ Ñ‚ÑгоÑтное безмолвие. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ» трубу ракетной уÑтановки одному из призывников. БоеприпаÑÑ‹ были на Ð²ÐµÑ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°, и какаÑ-то чаÑть его, ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть, противилаÑÑŒ раÑтрате ценного реÑурÑа, но оно того определенно Ñтоило. — ДоÑтаточно гнуÑной пропаганды Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ войны, — обратилÑÑ Ð¾Ð½ к Фальке. — Дай мне вокÑ. Боец, неÑущий громоздкую вокÑ-Ñтанцию, подбежал к гиганту в Ñиней броне, который уже развернулÑÑ, чтобы обратитьÑÑ Ðº оцепеневшей толпе. Прибор громко затрещал, Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñначала лишь Ñтатику, через которую наконец пробилÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð®Ð»ÑƒÑа: — Я брат-Ñержант Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¤ÐµÐ½Ð½Ð¸Ð¾Ð½ из Второй роты Ультрамаринов. Я урожденный воин, облаченный в благоÑловленный Императором металл, ноÑитель его гнева. Слишком долго вражеÑкий гнет Ñ‚Ñготел над вами. Ðтому пора положить конец. ЗдеÑÑŒ. СейчаÑ. Ðа Ñтих Ñамых Ñтенах, на Ñтих площадÑÑ…. Мои Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÐ¼ проливать кровь вмеÑте Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, и пуÑть Ñта кровь вернет вашу Ñвободу. Ðе Ñдавайте Ñвой мир без битвы. Покажите Ñтим отродьÑм, что в Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ еÑть металл, металл Императора. Покажите им, что только мы вправе творить Ñвою Ñудьбу. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð» Ñвой цепной меч. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ° в Келленпорте, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ боевых братьев, внимала ему. â€”Â Ð”Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ñ Ð½Ðµ преклонитÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ними. — Мощь гремела в его голоÑе. — Мы не преклонимÑÑ! Он воздел меч над головой, и вÑе, кто Ñлышал его, приободрилиÑÑŒ. Их Ñтрахи и тревоги, отчаÑние и Ñкорбь, Ñнедавшие их души уже очень долго, унеÑлиÑÑŒ прочь в порыве воÑторженных криков. Ðхо отражалоÑÑŒ от Ñтен и баррикад. Ðто был призыв к оружию, возвещавший веру в то, что им так хотелоÑÑŒ уÑлышать. — Ðу и каково Ñто было? — ÑпроÑил он Фальку, когда крики поутихли. Слегка дрожащими от переизбытка Ñмоций руками он взÑл микрофон и отдал его обратно бойцу Ñ Ð²Ð¾ÐºÑ-Ñтанцией. — БодрÑще. Лик ЮлуÑа был преиÑполнен мрачной решимоÑти, когда он вновь обернулÑÑ Ðº полю боÑ. — Хорошо. Теперь Ñ Ð¶Ð´Ñƒ от них битвы. Слова. Ðто были вÑего лишь Ñлова, пуÑть даже громоглаÑно и напыщенно Ñказанные Ñамим Ðнгелом Императора. Ðданар не мог думать по-иному. Его вера давным-давно оÑталаÑÑŒ погребена под руинами дома вмеÑте Ñ ÐµÐ³Ð¾ женой и дочерью. Он бы и хотел воÑÑтать, вновь поверить в то, что на ДамноÑе ÑохранилоÑÑŒ что-то еще, кроме Ñмерти, но не мог. Капрал ХьюмиÑ, его новый адъютант, показалÑÑ Ð² поле зрениÑ. — Я Ñлышу ликование. Он ÑтоÑл у плеча Ðданара, повернувшиÑÑŒ ÑветившимÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ лицом к командующему. Ðадежда. Она ÑпоÑобна убить человека. Она пожрет его изнутри, и он не оÑознаёт того, что он уже мертв, пока цеплÑетÑÑ Ð·Ð° нее. Ðо потом уже будет Ñлишком поздно, оÑтанетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ бродÑчий труп, тень, ждущаÑ, пока Ðд заберет ее. — Ðто ложные надежды, ХьюмиÑ, вот и вÑе. Капрал облизал переÑохшие губы. Он был помощником Зонна меньше чаÑа. — ÐеÑколько Ñлов ÑпоÑобны поднÑть дух Ñолдат на Ñтене. Возможно, вдохновлÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ€ÐµÑ‡ÑŒâ€¦ — Ðе будет никаких речей. Ðикаких пуÑтых Ñлов. — Ðо, командующий… Почему нет? ИÑпепелÑющий взглÑд Ðданара заÑтавил его замолчать. ПоÑмотрев в мертвые глаза Ñвоего командира, Ð¥ÑŒÑŽÐ¼Ð¸Ñ Ð²Ñе понÑл. — Потому что Ñ Ð½Ðµ хочу лгать им, капрал. Ðе хочу и не буду. Глава Ð´Ð²ÐµÐ½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð’Ð¾Ñ‚ уже целую вечноÑть тронный зал пребывал в запуÑтении. Теперь от него оÑталиÑÑŒ лишь запыленные руины, чье прежнее великолепие давным-давно померкло, оÑтавив поÑле ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ воÑпоминаниÑ. Старые Ñтатуи, обликом Ñвоим напоминавшие Ñкелеты и Ñверх вÑÑкой меры украшенные вÑевозможными регалиÑми, раÑположилиÑÑŒ в альковах, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð² руках древние клинки. ЕдинÑтвенным иÑточником Ñвета были выгравированные на полу и на Ñтенах руны. Их призрачное, изумрудное ÑиÑние выриÑовывало Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð°, уÑтановленного на овальном помоÑте. Он был поиÑтине огромным, иÑполненным из золота или какого-то Ñплава, внешне напоминавшего золото. Руны иÑпещрÑли вÑÑŽ его поверхноÑть. Ðнкх бродил по пришедшим в упадок залам и анфиладам, Ñам воздух которых был пропитан отчуждением. Его не удивлÑло, что Ðе-мертвый теперь избегает Ñтих меÑÑ‚. Они неÑли воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ давно ушедшем времени, об их прошлой жизни. Сахтаа Ñтенал об утрате Ñвоей плоти и крови, подобно голодной, тронувшейÑÑ Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð¾Ð¼ Ñобаке, и в Ñвоем недуге он был не одинок. Пороки и ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð·Ð°Ð»Ð¸ каждого некрона, по крайней мере тех, кто еще Ñохранил в Ñебе иÑкру разума и памÑти. Ðа мгновение Ðнкх прыгнул вне времени, иÑкривлÑÑ Ñ…Ñ€Ð¾Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÑŽ Ð’Ñеленной и подчинÑÑ Ñебе ее законы. Он вновь оказалÑÑ Ð² чертогах воÑкрешениÑ, на Ñтот раз на Ñамых нижних уровнÑÑ… гробниц. Ðедуг. Ð’Ñплывшее в подÑознании Ñлово принеÑло Ñ Ñобой что-то еще, что-то иÑкаженное, неправильное. Он узнал издававшие приглушенное гудение Ñаркофаги разрушителей. Ðта порча, которую воплощали Ñобой разрушители, была повÑюду Ñреди некронов. Ðнкх, возможно, даже поÑочувÑтвовал бы им, еÑли бы еще мог иÑпытывать подобные Ñмоции. Фатализм, отрицание общих ценноÑтей, Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ñ Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð¼Ð¾Ñтью вера в то, что единÑтвенное их предназначение — убивать, обоÑобили разрушителей от вÑех оÑтальных. Безумие текло по их механичеÑким артериÑм, поÑылало ÑлектричеÑкие импульÑÑ‹ по их Ñиловым кабелÑм. Такова была Ñудьба вÑех некронов. Они уродовали ÑобÑтвенные тела, удалÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð¾Ñти и заменÑÑ Ð¸Ñ… платформами-репульÑорами, теÑла-излучателÑми и гауÑÑ-орудиÑми. И вÑе Ñто ради главного уÑÑ‚Ñ€ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹ — уничтожениÑ. Ðаваждение туманило разум, равно как и ложное чувÑтво ÑобÑтвенного превоÑходÑтва. И во времена, подобные Ñтим, когда реальноÑть их ÑущеÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ неизбежноÑть такого Ñ€Ð°Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñтавала перед глазами, Ðнкх Ñильнее прочих ощущал вÑÑŽ Ñ‚ÑжеÑть Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð½Ð¾Ð². Ð’Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð» их, куда более коварный и губительный, нежели Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÑŒ Ñмертной плоти. Они променÑли Ñвою человечноÑть на тела из металла, Ñвои жилы — на Ñервоприводы, Ñвою индивидуальноÑть — на рабÑтво ограниченного воÑприÑтиÑ. Они пошли на вÑе Ñто, но так и не Ñмогли избежать разложениÑ. И нет ничего удивительного в том, что Ñтоль много подобных Ðнкху уже давно пали в пучину злобы и безумиÑ. Скоро он вернет разрушителей к жизни. ДеÑÑтки тыÑÑч Ñаркофагов заполнÑли катакомбы. Гробница уходила глубоко в Ñердце Ñтого мира, и многие ее уровни были предназначены Ñпециально Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾Ð² воÑкрешениÑ. Из вÑех машин разрушителей наÑчитывалоÑÑŒ больше прочих. ТуÑклое Ñвечение иÑходило от руничеÑких арок, Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ Ñаркофаг. БиологичеÑкий разум не Ñмог бы поÑтичь вÑÑŽ Ñту картину, проÑтирающуюÑÑ Ð² беÑконечноÑть во вÑе Ñтороны. Роль разрушителей в Ñтом конфликте была предопределена — Ðнкх уже видел ее Ñвоими холодными, мертвыми глазами. Он лишь хотел еще раз взглÑнуть на них и напомнить Ñебе о той Ñудьбе, что ждет вÑÑŽ его проклÑтую раÑу. Еще одна вÑпышка хроноÑдвига вернула его обратно в тронный зал. Теперь, удовлетворив позывы Ñвоего разума, он мог занÑтьÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð¼Ð¸ здеÑÑŒ. Побочным Ñффектом телепортации вÑегда была Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ·Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ, непременно ÑказывавшаÑÑÑ Ð½Ð° ощущении реальноÑти. Ðа мгновение Ðнкх попыталÑÑ Ð²Ñпомнить, как выглÑдело Ñто меÑто до биопереноÑа. Ðо картины, вÑплывавшие в его затуманенном разуме, были лишены вÑÑкой четкоÑти и ÑркоÑти. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что его логичеÑкие Ñхемы иÑправно функционировали, воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ приходили к нему. Он был повелителем Ñлементов, хрономантом, призрачным манипулÑтором, он мог в мгновение ока перемещатьÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ вÑеленными, но нить былой жизни по-прежнему уÑкользала от него. И чем больше он пыталÑÑ ÐµÐµ ухватить, тем тоньше и Ñлабее она ÑтановилаÑÑŒ. Забвение неумолимо поглощало памÑть о тех днÑÑ…, что предшеÑтвовали его долгой ÑпÑчке. Ðрхитектор обратил внимание на полированное, отлитое из черного ÑÐ½Ñ‚Ð°Ñ€Ñ Ð·ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»Ð¾ вдоль одной из Ñтен. Внутри, Ñловно по ту Ñторону его переÑеченной паутиной трещин поверхноÑти, роилиÑÑŒ лица, то иÑÑ‡ÐµÐ·Ð°Ñ Ð¸Ð· виду, то Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ. Ðе Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñамого Ðнкха — но и разным ÑущноÑÑ‚Ñм они также не принадлежали. Ðапротив, ÑущноÑть была вÑего одна, Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ Ñтого камнÑ, вне времени, подобно криптеку Ñ ÐµÐ³Ð¾ хрономантией. Столь Ð¸Ð·Ð¾Ñ‰Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ° оÑобенно нравилаÑÑŒ Ðнкху. — ПроÑнитеÑÑŒ, — молвил он. Ðто было не проÑто Ñлово, Ñто была команда, приказ, по велению которого в ту же Ñекунду зажглиÑÑŒ огни в глазах Ñтатуй. По вÑему залу Ñтражи возвращалиÑÑŒ к жизни, и Ñудороги ÑотрÑÑали их тела. Корка замерзшей грÑзи и Ð¸Ð½ÐµÑ Ñ‚Ñ€ÐµÑкалаÑÑŒ и раÑÑыпалаÑÑŒ по мере того, как приходили в движение ÑуÑтавы. Клубы пыли взвивалиÑÑŒ Ñ Ñервоприводов, как паутинка тонкой ткани, оборванным погребальным Ñаваном опутывавшей ÑущеÑтв. — Мы Ñлужим Владыке, — в один Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ они, окружив Ðнкха, ÑтоÑвшего в центре зала внутри защитной печати, начертанной рунами на керамичеÑком полу. Он поклонилÑÑ. — Я — Ðрхитектор, подданный Владыки и проводник его воли. Стражи никак не отреагировали. Они лишь безмолвно ÑтоÑли, уперев в пол древки Ñвоих глеф. — Ваше возвышение уже близко, — объÑвил Ðнкх. Своим поÑохом он Ñотворил портал, в котором виднелÑÑ Ð”Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ñ. Изображение показывало Ñтены Келленпорта, переполненные людьми и их генетичеÑки выведенными ÑпаÑителÑми. — Ðти ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð½Ð¸Ð»Ð¸ наш мир, и Владыка зовет Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° войну. Один из личей-Ñтражей шагнул вперед. Ðа голове он ноÑил венец из туÑклого золота, а наплечники покрывали плаÑтины Ñверхпрочной керамики. Ðто был их лидер. Он поднÑл боевую глефу и раÑÑек ею изображение в портале, развеÑв его. Глаза монÑтра пылали тыÑÑчелетиÑми копившимÑÑ Ð³Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð¼. — Мы повинуемÑÑ. Ларгон приÑлушивалÑÑ Ðº завываниÑм ветра. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ приÑматривал за РенатуÑом. Раненый боевой брат находилÑÑ Ð² глубокой коме, инициированной ÑтазиÑ-мембраной, и вывеÑти его оттуда так проÑто бы не получилоÑÑŒ. Кома была оÑобой регенеративной мерой на Ñлучай, еÑли коÑмодеÑантник получил в бою крайне Ñ‚Ñжелые травмы, не позволÑющие ему ÑражатьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. Большую чаÑть доÑпеха РенатуÑа ÑнÑли, чтобы можно было тщательно его оÑмотреть. Силовой генератор, шлем и нагрудник лежали Ñ€Ñдом, аккуратно Ñложенные ÐрдантеÑом. Керамит переÑекали разрезы, широкие и длинные, как палец латной перчатки Ларгона — метки Ñмерти, бившей по жизненно важным органам и Ñлабым меÑтам в броне. Ð ÐµÐ½Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð±Ñ‹Ð» одним из ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐÑтартеÑ, но даже неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñто ему Ñильно повезло, что он вообще оÑталÑÑ Ð² живых. Ларгон не видел, что произошло в раÑщелине, но подозревал, что вÑе было плохо. Укрытый тенÑми, ÐÑ€Ð´Ð°Ð½Ñ‚ÐµÑ Ñидел в дальнем углу тента, замерев в каталептичеÑком Ñне. СпуÑÑ‚Ñ Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñтупит очередь Ларгона. Второй Ультрамарин не обронил ни Ñлова о заÑаде. Слишком мало времени, Ñлишком много крови. Чуть раньше из палатки вышел Браккий — ему нужен был Ñвежий воздух и возможноÑть размÑть поврежденную ногу. Ð‘ÑƒÑ€Ñ ÑƒÑиливалаÑÑŒ. Ларгону Ñто не нравилоÑÑŒ, равно как не нравилÑÑ Ð¸ тот факт, что они заÑтрÑли в людÑком лагере вдалеке от оÑновной ударной группы. Он не винил Сципиона. Он был его Ñержантом, наÑтолько находчивым и храбрым, каким только ÑпоÑобен быть коÑмодеÑантник, но он не мог отрицать, что некроны загонÑÑŽÑ‚ их. РЛаргону мучительно хотелоÑÑŒ Ñамому нанеÑти удар. — Я приглÑжу за ним, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ðº. Звали его ХольдÑÑ‚. По человечеÑким меркам он был Ñреднего возраÑта, но внешний облик выдавал его изнуренноÑть, а Ñ‚Ñготы Ñогнули его Ñтан. Медик кивнул в Ñторону ÐрдантеÑа. — ЕÑли ты хочешь отдохнуть, как твой товарищ, можешь идти. — Я коÑмодеÑантник, отдых мне без надобноÑти. — Слова прозвучали неÑколько жеÑтче, нежели раÑÑчитывал Ларгон, но извинÑтьÑÑ Ð¾Ð½ не Ñтал. — РазумеетÑÑ, — ответил ХольдÑÑ‚. Он Ñмыл Ñ Ñ€ÑƒÐº кровь, обтер пальцы лоÑкутом ткани. — Правда, Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не в Ñилах Ñделать что-либо еще. — Я понимаю. Орден признателен тебе за твою Ñлужбу Императору. ХольдÑÑ‚ помедлил, прежде чем отложить трÑпку. Ларгон поÑмотрел на него. — Что-то еще? — Ðто был мой мир. Мир, который превратилÑÑ Ð² пуÑтошь. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° ÑемьÑ, была Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. И Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ зол. Ð”Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ° ХольдÑÑ‚ оказалÑÑ Ð½Ð° удивление проницательным. Ларгон уже ÑобиралÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ ответить, как медик обернулÑÑ Ð½Ð° шум, неожиданно раздавшийÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸ него. Что именно привлекло внимание человека, коÑмодеÑантник не видел — в импровизированном гоÑпитале царил полумрак, да и Ñам врач заÑлонÑл обзор Ñвоим телом. — Фуг? — наконец выговорил тот. — МилоÑердный Трон… Четыре Ð»ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ вышли из Ñпины ХольдÑта, вздернув медика в воздух. Его тело забилоÑÑŒ в конвульÑиÑÑ…, когда ÑущеÑтво, нацепившее на ÑÐµÐ±Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾ Фуга, Ñтупило внутрь тента. Ларгон уже ÑтоÑл на ногах, держа болтер наготове. — ÐрдантеÑ! Другой Ультрамарин в долю Ñекунды проÑнулÑÑ Ð¸ вооружилÑÑ. Две оружейные вÑпышки прорезали темноту, наполнив ее грохотом и огнем. БеднÑгу ХольдÑта тварь разодрала в клочьÑ. Он был уже мертв, когда Ларгон и ÐÑ€Ð´Ð°Ð½Ñ‚ÐµÑ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð»Ð¸ проникшего под Ð½Ð°Ð²ÐµÑ Ð³ÑƒÐ»Ñ. Реактивные болты взрывалиÑÑŒ о прочный панцирь, даже не замедлÑÑ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ð¹ ÑущеÑтва. Его тело было обмотано кровоточащей плотью, Ñодранной Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ из чаÑовых. Подобно взведенной пружине, некрон взвилÑÑ Ð² воздух и грохнулÑÑ Ð½Ð° койку, где лежал РенатуÑ. ОпаÑаÑÑÑŒ зацепить товарища выÑтрелами, Ларгон выхватил гладий. ПериферичеÑким зрением он увидел, как ÐÑ€Ð´Ð°Ð½Ñ‚ÐµÑ Ð¾Ñыпает веером зарÑдов еще одного ÑвежевателÑ, прорезавшего Ñтенку тента и ломанувшегоÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ. Ð’Ñ‹Ñтрелы Ñбили некрона Ñ Ð½Ð¾Ð³, но за ним Ñледовали вÑе новые и новые ÑущеÑтва. Мешкать было Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ â€” Ð ÐµÐ½Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»ÑÑ Ð² опаÑноÑти. ПÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ выÑкочила откуда-то Ñбоку, и Ларгону пришлоÑÑŒ отвлечьÑÑ Ð½Ð° нее. Взмахом Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¸Ñ Ð¾Ð½ парировал выпад кошмарных когтей — те лишь оцарапали керамит на поножах, — а затем выÑтрелом в упор пробил дыру в теле ÑвежевателÑ. — ÐрдантеÑ! Ðаш брат! Ð’Ð¸Ð´Ñ Ð²ÑÑŽ опаÑноÑть, ÐÑ€Ð´Ð°Ð½Ñ‚ÐµÑ Ð´ÐµÐ¹Ñтвовал без промедлениÑ. Оглушив одного из некронов мощным ударом в челюÑть, он подÑкочил к лежанке недвижимого РенатуÑа. Ðекрон, ÑогнувшийÑÑ Ð½Ð°Ð´ раненым Ультрамарином, отличалÑÑ Ð¾Ñ‚ оÑтальных. КонÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ была более замыÑловата, а взглÑд ÑиÑющих злобных глаз — куда более оÑознанным. — Пло-о-о-о-о-оть… Шипение предназначалоÑÑŒ ÐрдантеÑу. Зубы ÑущеÑтва были перемазаны кровью и ошметками органов. КоÑмодеÑантник не уÑпел замахнутьÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¸ÐµÐ¼, как когти некрона раÑпороли доÑпех воина, Ñвалив его наземь. Ларгон уÑлышал крик боли боевого брата и тут же уÑтремилÑÑ Ðº РенатуÑу, но было уже поздно — одним движением тварь отÑекла тому голову и ÑклонилаÑÑŒ, умываÑÑÑŒ в фонтане крови, вырвавшемÑÑ Ð¸Ð· обрубка шеи. — Ðет! Ближайший к нему Ñвежеватель попыталÑÑ ÐµÐ³Ð¾ оÑтановить, но Ларгон вогнал гладий в горло твари по Ñамую рукоÑть. Второе ÑущеÑтво он Ñразил поÑледними выÑтрелами болтера, а затем броÑил оружие и в прыжке кинулÑÑ Ð½Ð° убийцу РенатуÑа, готовый задушить его голыми руками. Тварь Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ Фуга вонзила оба ÐºÐ¾Ð³Ñ‚Ñ Ð² безжизненное тело РенатуÑа, взвалила мертвого коÑмодеÑантника Ñебе на Ñпину и, оттолкнувшиÑÑŒ ногами, выпрыгнула через верх тента, ÑкрывшиÑÑŒ во мраке. Пальцы Ларгона ÑомкнулиÑÑŒ, Ñхватив лишь пуÑтой воздух. ÐÑ€Ð´Ð°Ð½Ñ‚ÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ð²Ð°Ð» поÑледнего ÑÐ²ÐµÐ¶ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² глубине тента, но он видел, что произошло. Ð’ его голоÑе проÑвилиÑÑŒ нотки чего-то похожего на Ñтрах: — Ðто оÑквернит его… Ларгон зарычал Ñквозь Ñжатые зубы, подобрал Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° Ñвой болтер и выбежал из палатки навÑтречу буре. Ð¥Ð°Ð¾Ñ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð» лагерь. Крики перекрывалиÑÑŒ редкими лазерными залпами, едва Ñлышными за порывами ветра. Сципион выбежал из командного тента Джинн и Ñразу же понÑл, что на них напали. Он зажал буÑинку вокÑа в ухе, ÑÐºÐ°Ð½Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ‚Ñƒ в поиÑках иÑточников угрозы. — БратьÑ! Громовержцы! Доложить обÑтановку! Первым он уÑлышал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°, едва прорывающийÑÑ Ñквозь треÑк погодных помех: — Что-то прорвалоÑь… прошли под… повÑюду… К бою! — Грохот болтерных выÑтрелов окончательно его заглушил. Сципион увидел вдали оружейные вÑпышки. Еще неÑколько поÑледовало Ñо Ñтороны изорванного медтента. — Ларгон! — прокричал он в вокÑ. СилуÑты мелькали перед его глазами — Ñто партизаны бегали в разные Ñтороны, пытаÑÑÑŒ ÑражатьÑÑ Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ð¼, которого даже не могли увидеть. Сципион Ñлучайно чуть было не подÑтрелил одного из них. — Капитан ÐвверÑ, — обратилÑÑ Ð¾Ð½ к девушке, — организуйте Ñвоих людей, пока Ñ Ð¸Ð»Ð¸ мои Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð½Ðµ поразили их по ошибке. Она уже Ñидела у уÑтановленного в палатке вокÑ-передатчика, пытаÑÑÑŒ выÑÑнить, что проиÑходит. Ее ответа он не уÑлышал — его перекрыл раздавшийÑÑ Ð² ухе громкий и торопливый Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð›Ð°Ñ€Ð³Ð¾Ð½Ð°: — У них РенатуÑ! Ðта тварь отрубила ему голову, Ñержант. Они забрали его. «Сперва Ðацеон, затем ОртуÑ, а теперь еще и РенатуÑ. Ðта война дорого нам обходитÑÑ». Сципион пригнулÑÑ Ð·Ð° ÑоÑедним тентом. Заговорили Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð½Ð° треногах. Кто-то ударилÑÑ Ð² панику. — ВозвращайÑÑ, Ларгон. Ðто не имеет ÑмыÑла. — Они забрали его, — повторил тот. Он Ñ‚Ñжело дышал, в равной Ñтепени от бега и от злобы. — И Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½Ñƒ его. Кошмарное, завернутое в кожу ÑущеÑтво выÑкочило из темноты прÑмо перед Сципионом, и тот наконец понÑл, что именно атаковало лагерь. Он рванулÑÑ Ðº Ñвежевателю, на бегу Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ½Ñƒ активации цепного меча. С глухим звоном, отбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñнег фонтаны иÑкр, лезвие ÑкреÑтилоÑÑŒ Ñ ÐºÐ¾Ð³Ñ‚ÐµÐ¼ врага, но Сципиона Ñто уже не могло оÑтановить. Первый удар он нацелил в шею ÑущеÑтва, вторым же раÑÑек ему ключицу вмеÑте Ñ Ð½ÐµÑколькими проводÑщими кабелÑми. Ðа мгновение противник замÑлÑÑ, и Сципиону Ñтого было доÑтаточно, чтобы добить врага. Ð¤Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ подтвердила правильноÑть его дейÑтвий. Ð Ñдом возникла Джинн ÐвверÑ, Ð²Ð¾Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ðº непредвиденному отÑтуплению. — Их Ñлишком много. ВзглÑд Сципиона был уÑтремлен в темноту. — Они пришли за нами. Ð’ Ñвете переноÑных прожекторов тени мелькали повÑюду. Ðто было вÑе равно, что пытатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ дым. То тут, то там раздавалиÑÑŒ множеÑтвенные ружейные залпы, но в большинÑтве Ñвоем партизаны ÑтрелÑли по тенÑм. Или друг по другу. Джинн была подавлена. — Я знаю. Прежде чем Сципион уÑпел ответить ей, к ним приÑоединилÑÑ Ð‘Ñ€Ð°ÐºÐºÐ¸Ð¹. Его оÑтывающий мелтаган ÑвидетельÑтвовал о недавней Ñхватке. — Ðекроны подкопали ходы под лагерем и миновали чаÑовых. — Сколько их? Браккий покачал головой. — Трудно Ñказать. Может быть, двадцать. Или больше. — Он похлопал по Ñтволу Ñвоего оружиÑ. — Я ÑнÑл двоих, но они нападают отовÑюду. — Ты видел Ларгона или ÐрдантеÑа? — Ðет. Когда Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð² медтент, их там уже не было. — КоÑмодеÑантник поймал на Ñебе вопроÑительный взглÑд Джинн. — Мне жаль, но ваш медик погиб. Девушка вÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€ÑглаÑÑŒ, пытаÑÑÑŒ подавить поднÑвшуюÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ñƒ Ñкорби. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° Ñто не оÑтавалоÑÑŒ времени. Браккий же вновь переключилÑÑ Ð½Ð° Ñвоего Ñержанта. — В таких уÑловиÑÑ… мы не Ñможем развернуть Ñффективную контратаку. Каковы будут приказы? Задумчиво кивнув, Сципион ответил: — Созывай отделение. Ð’Ñем Громовержцам ÑобратьÑÑ Ñƒ командного тента. — Он повернулÑÑ Ðº Джинн. — Вашим людÑм тоже, капитан ÐвверÑ. Соберите здеÑÑŒ вÑех, кто оÑталÑÑ. Мы отÑтупаем. Сам Сципион ÑорвалÑÑ Ð½Ð° бег, удалÑÑÑÑŒ от центрального тента. — Что вы делаете? — недоуменно крикнул ему вÑлед Браккий. Сержант на бегу обернулÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· плечо. Выражение его лица краÑноречиво обо вÑем говорило. — Я за Ларгоном. Он оÑлушалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ð°, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼Ñтить за РенатуÑа. — Откуда вы знаете? — Потому что Ñ Ñам бы так Ñделал. — Подождите! — Браккий ÑнÑл Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа запаÑную болтерную обойму и броÑил Ñержанту. Сципион поймал ее и, кивнув в знак благодарноÑти, раÑтворилÑÑ Ð² ночи. Ð’Ñе уÑиливающийÑÑ Ñнегопад мгновенно замел Ñледы, Ñловно коÑмодеÑантника никогда тут и не было. Браккий активировал Ð²Ð¾ÐºÑ Ð¸ Ñтал вызывать оÑтальных. Кровь в жилах Сципиона буквально бурлила. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ на корточках шел против ветра, ÑкрываÑÑÑŒ в пелене падающего Ñнега, единÑтвенное, чего ему по-наÑтоÑщему хотелоÑÑŒ, — Ñто выпуÑтить веÑÑŒ Ñвой гнев. Одна обойма, Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð‘Ñ€Ð°ÐºÐºÐ¸ÐµÐ¼, цепной меч и гладий — вот и вÑе, что у него было, так что дейÑтвовать приходилоÑÑŒ раÑчетливо. Первым делом он направилÑÑ Ðº медицинÑкому тенту, надеÑÑÑŒ выйти на Ñлед Ларгона. Лагерь был отноÑительно небольшим, и ориентироватьÑÑ Ð² нем не ÑоÑтавлÑло оÑобого труда, но Ñражение уже уÑпело выйти за его пределы, в горы, да и погодные уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑˆÐ°Ð»Ð¸ ÑверхчеловечеÑкому чутью коÑмодеÑантника. Партизаны тренировалиÑÑŒ в арктичеÑких пуÑтошах, в Ñтой Ñреде они ÑражалиÑÑŒ и выживали, но в такую метель даже они оÑлепли. Их крики иглами вонзалиÑÑŒ в мозг Сципиона, Ð¼ÐµÑˆÐ°Ñ Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ мыÑлей. Он отÑтранилÑÑ Ð¾Ñ‚ них, полноÑтью ÑоÑредоточившиÑÑŒ на поиÑках Ларгона. «Я не могу потерÑть еще одного. Только не так». Медтент, раÑполагавшийÑÑ Ð¿Ð¾Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒ от оÑновной резни, был пуÑÑ‚. ИÑчезло даже тело медика, однако Сципион Ñмог раÑÑмотреть на Ñнегу цепочку кровавых Ñледов. «Что же за машины Ñти твари?» ÐрдантеÑа он нашел неÑколькими метрами дальше. Тот Ñидел, приÑлонившиÑÑŒ к горному Ñклону, заÑыпанный Ñнегом и Ñжимающий разорванную грудь, пытаÑÑÑŒ удержать ÑобÑтвенные органы внутри. — Брат-Ñержант, — прохрипел он. Воздух, вырывающийÑÑ Ð¸Ð·Ð¾ рта ÐрдантеÑа, был наполнен алыми чаÑтичками, что ÑвидетельÑтвовало о внутреннем кровотечении. Похоже, даже клетки Ларрамана не ÑправлÑлиÑÑŒ Ñо Ñвертыванием крови. — Он добралÑÑ Ð´Ð¾ менÑ, — продолжил боец, отодвинув на неÑколько Ñекунд руку, чтобы показать рваную дыру в груди. — Ðо Ñ Ñмог убить его, отправить обратно в бездну. Сципион ÑомневалÑÑ, что такое меÑто ÑущеÑтвовало. Да и возможно ли вообще убить некрона? Он опуÑтилÑÑ Ð½Ð° колени Ñ€Ñдом Ñ ÐрдантеÑом, Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ повреждениÑ. — Где Ларгон? ÐÑ€Ð´Ð°Ð½Ñ‚ÐµÑ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» было заговорить, но раздалоÑÑŒ лишь бульканье заполнившей горло крови. Он указал в темноту, куда-то Ñевернее лагерÑ, вглубь горной грÑды. Сципион проÑледил за его взглÑдом и увидел зубчатый ÑилуÑÑ‚ заÑнеженного пика. — Оружие у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾ÑталоÑÑŒ? ÐÑ€Ð´Ð°Ð½Ñ‚ÐµÑ ÑƒÑтало кивнул. Дыхание его было резким, прерывиÑтым. С неимоверным трудом он хлопнул рукой по лежащему на коленÑÑ… болтеру. — Пол-обоймы. — ИÑпользуй их разумно. Я вернуÑÑŒ, — пообещал Сципион. Внезапно из Ñнежной пелены поÑвилаÑÑŒ группа бойцов-партизан, и он подозвал их к Ñебе. — Поднимите его. Общий Ñбор у командного тента. Ð‘ÑƒÑ€Ñ Ð³Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ»Ð° наÑтолько Ñильно, что люди даже не Ñтали напрÑгать ÑвÑзки, а лишь кивнули в ответ. Сципион оÑтавил их и направилÑÑ Ðº видневшемуÑÑ Ð²Ð¾ тьме пику. Ларгон укрылÑÑ Ð·Ð° кучей Ñкованных льдом камней, вÑматриваÑÑÑŒ в отвеÑный Ñклон перед Ñобой. Он броÑил мимолетный взглÑд на двигавшегоÑÑ Ñледом за ним Сципиона. — Там, наверху, — прошептал он, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² бездонную темень. Вьюга даже не думала оÑлабевать, и проÑледить за жеÑтом Ларгона было практичеÑки невозможно. — Я ничего не вижу, — прошипел Сципион. — Там. Они забрали РенатуÑа. Смотри. — Ларгон отÑоединил прицел от Ñвоего болтера и передал Ñержанту. Сципион навел перекреÑтие на плато над ними. ÐаÑтроенный на режим ночного Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð¾Ñ€ выхватил из темноты маÑÑивные горные хребты и уÑтупы. Он перенаÑтроил прицел на улавливание тепла. Картинка из бледно-зеленой Ñтала зерниÑто-голубой, а размытое краÑное пÑтно обозначило какую-то фигуру, и она двигалаÑÑŒ. Еще одна фигура покоилаÑÑŒ прÑмо перед ними, и иÑходившее от нее алое Ñвечение было намного более четким. РенатуÑ. Скорее вÑего, именно Ñиловой генератор мертвого Ультрамарина и оÑтавил большую чаÑть тепловых Ñледов. — Ðта тварь забрала его голову, брат-Ñержант. Отрубила ее прÑмо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° глазах. Сципион Ñквозь прицел оÑмотрел окреÑтную территорию. За камнÑми, неÑколькими метрами впереди, вниз уходила Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ñщелина — вот почему Ларгон был вынужден прекратить преÑледование. К краю ощетинившегоÑÑ ÐºÐ¸Ð½Ð¶Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ оÑтрыми ледышками обрыва вел обледенелый уÑтуп. Сержант вновь перевел внимание на плато, Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¸Ñтанцию, которую Ñмог преодолеть некрон. ПриÑÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñтим ÑущеÑтвам ловкоÑть поразила его. — Где твое отделение, брат? Ларгон замешкалÑÑ. — Где твои братьÑ? Ларгон поÑмотрел назад, в Ñторону окутанного Ñнегом лагерÑ. Сципион по-прежнему взирал на плато. Что-то было не так. — Мы не можем позволить Ñебе опуÑкатьÑÑ Ð´Ð¾ личной меÑти, Ларгон. — Ðо РенатуÑ… Сержант резко перебил его: — Он мертв. Ðо оÑтальные твои Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð²Ñе еще живы. Мы… БерегиÑÑŒ! Сципион броÑил прицел и оттолкнул Ларгона вÑего за мгновение до того, как некрон приземлилÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо между ними, без оÑобых уÑилий перепрыгнув раÑщелину. Оба коÑмодеÑантника мгновенно вÑкочили на ноги и выхватили оружие. — Обходи его! — прокричал Сципион. Сам он начал двигатьÑÑ Ð² Ñторону, Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð½Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ некрона и Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð›Ð°Ñ€Ð³Ð¾Ð½Ñƒ возможноÑть зайти к врагу в незащищенный тыл. Тварь Ñледила за каждым движением Сципиона, Ñловно хищник, готовый броÑитьÑÑ Ð½Ð° добычу. Ð’Ð¾Ñ€Ð¾Ð»Ð°Ð½ÑƒÑ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð» меч и болт-пиÑтолет наготове, но шагать продолжал нарочито медленно. Ðто ÑущеÑтво оказалоÑÑŒ гулем. КоÑти его облепили рваные лоÑкуты кожи, а Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð±Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñпины ÑвиÑали куÑки мÑÑа, Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·ÑƒÑ Ð½ÐµÑ‡Ñ‚Ð¾ наподобие мантии или робы. Голова была перемазана кровью, она же, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑˆÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ‚ÐºÐ°Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð¹ жидкоÑтью и лимфой, ÑочилаÑÑŒ Ñквозь щели в его теле, Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð·Ð°Ñ Ð¸ оттÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ðº земле кабели проводки. Ðо Ñамым отвратительным Ñлементом его Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ñ‡ÑŒÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ лицо — маÑка из чужой плоти. Тварь выпотрошила человека по имени Фуг, Ñодрала Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ кожу и забрала его лицо, лишив мужчину того единÑтвенного, что оÑтаетÑÑ Ð¿Ð¾Ñле Ñмерти, — личноÑти. МаÑка Ñта была надорвана, Ñлишком Ñильно раÑÑ‚Ñнута по жуткой морде некрона, и Ñквозь нее виднелиÑÑŒ плаÑтины покрытого запекшейÑÑ ÐºÐ¾Ñ€ÐºÐ¾Ð¹ металла. Пока тварь пÑлилаÑÑŒ на него, Сципион увидел, как куÑок пожеванной кожи отвалилÑÑ Ð¸ Ñ Ñ…Ð»ÑŽÐ¿Ð°Ð½ÑŒÐµÐ¼ упал на землю. — Лицо… — Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑущеÑтва звучал безумно, он дрожал от мучений и казалÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то потуÑторонним. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ лицо… Отдайте мне мое лицо… Сципион понÑл, что некрон жаждет именно его лицо, его или чье-нибудь еще. Именно поÑтому он переÑкочил через раÑщелину. Он обезглавил РенатуÑа и потерÑл его лицо. Теперь Ñта Ð¶Ð°Ð»ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ хотела другое взамен. Лишь ÑÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñихоподготовка коÑмодеÑантника не давала Сципиону поддатьÑÑ Ñтраху. Ларгон больше не мог ждать. Он перехватил гладий — поÑкольку двух бойцов разделÑл только некрон, была вероÑтноÑть задеть Сципиона болтерным огнем — и прыгнул на врага. С невероÑтной, змеиной ловкоÑтью Ñвежеватель отразил выпад и вонзил коготь Ларгону в плечо. Ультрамарин издал вопль боли. Сципион пошел в наÑтупление Ñекундой позже, дабы не дать неприÑтелю навредить его товарищу еще больше. И Ñнова, демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾ÐµÑтеÑтвенную проворноÑть, тварь извернулаÑÑŒ и атаковала Ñержанта. Когти прошли вÑего в волоÑке от шеи Сципиона. Он отÑтупил на шаг, попытавшиÑÑŒ взмахом меча удержать тварь на раÑÑтоÑнии, но та проÑто отбила оружие в Ñторону. Ð—ÑƒÐ±ÑŒÑ Ð²Ñ‹Ñекли Ñноп иÑкр, но Ñерьезного вреда не причинили. Ларгон напал вновь, но теперь рана замедлÑла его движениÑ. Он попробовал нанеÑти удар по плечу некрона, но клинок лишь Ñо звоном отÑкочил, Ñловно наткнувшиÑÑŒ на адамантий. От ÑÑ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° Ð¾Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð° по руке коÑмодеÑантника. — Плоть… — РванаÑ, ÑочащаÑÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ рана возникла на лице Ларгона. Метель ÑтановилаÑÑŒ вÑе Ñильнее, Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ ÑражающихÑÑ Ð² объÑÑ‚ÑŒÑ Ñнежного вихрÑ. У Сципиона на таком ветру едва не перехватывало дыхание. — Так не пойдет! Следуй за мной, брат. — Он уклонилÑÑ Ð¾Ñ‚ очередного выпада врага и ринулÑÑ Ðº уÑтупу. — Что ты задумал? — ÑпроÑил Ларгон, ÑорвавшиÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта вÑлед за Сципионом. — Ты доверÑешь моим решениÑм, брат? — Ты мой Ñержант. Ðто Сципион и хотел уÑлышать. За их Ñпинами некрон развернулÑÑ. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° колоÑÑальную изворотливоÑть в бою, в отÑутÑтвие прÑмой и Ñвной угрозы безумие, похоже, тормозило его. Ему потребовалоÑÑŒ неÑколько Ñекунд Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что жертвы убегают, и лишь тогда он взвилÑÑ Ð² воздух, отчего Ñервоприводы натужно загудели, и опуÑтилÑÑ Ð½Ð° камни, подобно большой горгулье. — Плоть… — шипел он от невыноÑимого желаниÑ. — Она нужна мне… ПÑÑ‚ÑÑÑŒ к уÑтупу, Сципион чувÑтвовал, как под его веÑом трещит лед. Он уже понÑл, что перед ними — не обычный некрон. Ðто был один из командиров, машина более выÑокого ранга. Даже тех неÑкольких Ñекунд Ð±Ð¾Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾, чтобы понÑть — вероÑтноÑть победить Ñто Ñоздание у них двоих крайне мала. «ЕÑли враг кажетÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼, никогда не атакуй в лоб, — вÑпыли в его памÑти мудрые Ñлова Телиона. — ВмеÑто Ñтого иÑпробуй другую Ñтратегию, что обернет его Ñилу в ÑлабоÑть и ÑравнÑет шанÑы». Ðекрон был огромным, маÑÑивным чудовищем. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ его размерам и Ñиле, которую ÑущеÑтво вкладывало в Ñвои удары, Сципион прикинул, что оно, вероÑтно, веÑит больше его Ñамого и Ларгона вмеÑте взÑтых. Он вÑпомнил, как оно переÑкочило раÑщелину, вÑпомнил мощь его ÑуÑтавов и ту первобытную жажду их кожи в его глазах. — Ты готов, Ларгон? Он замерли вÑего лишь в полуметре от того меÑта, где уÑтуп изгибалÑÑ, подобно Ñложенному пальцу, а Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° наиболее неуÑтойчивой. Ларгон молча кивнул. Плечи лорда некронов вздымалиÑÑŒ и опуÑкалиÑÑŒ, повторÑÑ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ грудной клетки. Он не имел легких и не знал иного ÑпоÑоба заÑтавить воздух циркулировать по телу, даже еÑли бы ему понадобилоÑÑŒ. Ðто было лишь проÑвлением отложившейÑÑ Ð² памÑти привычки. Сципион напоминал загнанного зверÑ. Он вогнал пиÑтолет в кобуру и вытащил гладий, Ð²Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ðº врагу. — Тебе нужны наши лица, — прорычал он, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð»ÐµÐ·Ð²Ð¸ÐµÐ¼ по щеке. Ðа коже оÑталаÑÑŒ полоÑка крови. — Так иди и возьми их. Лорд Ñвежевателей запрокинул голову, издав пронзительный, машинный визг, и оттолкнулÑÑ Ð¾Ñ‚ камней. Сципион дождалÑÑ, пока ÑущеÑтво доÑтигнет выÑшей точки траектории прыжка, и крикнул Ларгону: — СейчаÑ! Ультрамарины броÑилиÑÑŒ в разные Ñтороны вÑего за долю Ñекунды до того, как некрон рухнул на то меÑто, где они только что ÑтоÑли. Он прокрутилÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ Ñвоей оÑи, понÑв, что добыча иÑчезла. Его мÑÑное одеÑние окраÑило Ñнег алым. Лед покрылÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‰Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸, но уÑтуп вÑе еще держалÑÑ. Ларгон перевернулÑÑ Ð½Ð° Ñпину. — Он не проваливаетÑÑ! — Тогда надо ему помочь! — прокричал Сципион. Ларгон зажал ÑпуÑковой крючок болтера, оÑÑ‹Ð¿Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑнувший лед разрывными ÑнарÑдами. Результат поÑледовал незамедлительно. ÐžÐ³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð»Ñ‹Ð±Ð° откололаÑÑŒ от горного Ñклона, ÑƒÐ²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð·Ð° Ñобой лорда-ÑвежевателÑ. ПоÑледнее, что увидели братьÑ, — его кошмарные, перекошенные, пылающие ненавиÑтью глаза. Ларгон поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги и взмахнул кулаком: — Ðа тебе, ублюдок! Сципион Ñхватил его за наплечник. — Ðадо уходить. Оба броÑили поÑледний взглÑд на плато, где оÑталоÑÑŒ лежать тело РенатуÑа, обеÑчещенное, лишенное должных почеÑтей. «ПуÑть уничтожение Ñтого поганого лорда будет тебе данью, брат». Рзатем они побежали обратно к лагерю, где, как надеÑлÑÑ Ð¡Ñ†Ð¸Ð¿Ð¸Ð¾Ð½, у командного тента их ждало оÑтальное его отделение. Солнце приÑтным теплом каÑалоÑÑŒ его загорелой кожи. Какое же было блаженÑтво — оказатьÑÑ Ð·Ð° пределами Ñтих проклÑтых гор, в одиночеÑтве и вне тени. Сахтаа не мог вÑпомнить, когда он в поÑледний раз куда-то карабкалÑÑ, он не мог вÑпомнить… Он не мог вÑпомнить… …ничего. РеальноÑть накатила на него, подобно холодной волне. Ð˜Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÑприÑÑ‚Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑлаÑÑŒ, и он вновь обнаружил ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð°Ð±ÐºÐ°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ÑÑ Ð¿Ð¾ каменному Ñклону, вгонÑющим Ñвоим когти в отвеÑную горную Ñтену. Какое-то мгновение он был разбит, но его механоорганичеÑкое тело иÑцелилоÑÑŒ. Он моргнул, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ уже лишилÑÑ Ð²ÐµÐº и меÑто органики в его теле занÑли кибернетичеÑкие ÑиÑтемы. Даже во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð¹ ÑпÑчки он не закрывал глаза. За вечноÑть его Ñознание померкло, перемешалоÑÑŒ, Ñловно лишь какаÑ-то чаÑть его вÑе еще жила, Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ñ Ð² чуждом ей теле. Он не знал, наÑколько глубоко ему пришлоÑÑŒ падать, но в ущелье, где он оказалÑÑ, царила тьма. Каменные шипы царапали его тело, Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑÐ½Ð¸Ñ Ð² клочьÑ. Сахтаа заÑтонал, пытаÑÑÑŒ двигатьÑÑ Ð±Ñ‹Ñтрее, но от Ñтого делалоÑÑŒ только хуже. Обманчивое чувÑтво безотлагательноÑти переполнÑло его. Ему жутко хотелоÑÑŒ вновь очутитьÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼, Ñреди вершин, а не в Ñтой раÑщелине. ДобравшиÑÑŒ до кромки плато, он взгромоздил Ñвое тело на твердую почву и взглÑдом нашел то пиршеÑтво, что ему раньше пришлоÑÑŒ оÑтавить. Ðо лица не было. Сахтаа хотел Ñебе лицо. То, что он ноÑил ÑейчаÑ, уже никуда не годилоÑÑŒ; вÑе его одежды превратилиÑÑŒ в непригодные лохмотьÑ. Он обратил внимание на оÑтатки облаченного в броню трупа, лежавшие перед ним. ПридетÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвоватьÑÑ Ñтим. Когда он увидел окрашенные алым, переливающиеÑÑ ÐºÑƒÑки плоти, ощутил в руках Ñто прекраÑные мÑÑиÑтые органы, его охватил ÑкÑтаз. Где-то внутри какой-то чаÑтичке разума была противна его ÑущноÑть гулÑ, но Ñ Ñтим он уже ничего не мог поделать — Сахтаа запрыгнул на тело, дабы продолжить Ñвою трапезу. И когда Ð°Ð»Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñть окропила его украденное лицо, потекла вниз по ребрам и омыла ÑуÑтавы, чудовищные Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð»Ñ‹Ð½ÑƒÐ»Ð¸ на него. Целые дворцы из плоти воÑÑтали в его древнем разуме, беÑконечное, необъÑтное царÑтво кожи и мÑÑа. Трупы на крюках, обмотанные ÑвиÑающими Ñо Ñводчатых потолков цепÑми, Ñловно кошмарные канделÑбры. Реки крови Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ð°Ð¼Ð¸ из внутренноÑтей, неÑущие в Ñвоих потоках обломки коÑтей. Ðлые Ñкульптуры, выложенные кучами потрохов, перемотанные ÑухожилиÑми и нитÑми кишечников, и зловонные залы, обÑтавленные ими. ВездеÑущий и беÑконечный пир Ñвежевателей, завиÑимых от плоти, впавших в безумие. Сахтаа поднÑл голову и иÑпуÑтил глубокий вопль, Ñхом разнеÑшийÑÑ Ñреди гор. Он возвещал Ñнедавшую его жажду, ужаÑную боль и оÑознание ÑобÑтвенного проклÑтиÑ. Где-то вдалеке Ñлуги уÑлышали зов Ñвоего хозÑина и приÑоединилиÑÑŒ к нему. — Почему они оÑтановилиÑÑŒ? По вÑему лагерю Ñвежеватели резко и неожиданно замерли, Ñловно изваÑниÑ, а затем в едином порыве припали к грÑзной земле и завыли. Машинные Ñтоны терзали уши Джинн. Только коÑмодеÑантники, казалоÑÑŒ, не обратили на Ñто вниманиÑ. Тот, кого Сципион называл Браккием, продолжал молча вÑматриватьÑÑ Ð² темноту. Заметив что-то впереди — Джинн понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имела, что именно, — он жеÑтом подозвал к Ñебе оÑтальных. — Ðто Сципион? — ÑпроÑила девушка. Браккий вперил в нее недовольный взглÑд, такой, каким обычно ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÑмотрÑÑ‚ на излишне дерзких учеников. — Ðет, брат-Ñержант Ð’Ð¾Ñ€Ð¾Ð»Ð°Ð½ÑƒÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ° не объÑвилÑÑ. Определенно, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»ÑŒÑрноÑть не пришлаÑÑŒ по душе кобальтовому гиганту. — Тогда кто? Из пелены метели вынырнули трое партизан, поддерживавших одного из Ультрамаринов. Его раны были Ñерьезными, но он, пуÑть и Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¾Ð¹ помощью, еще мог идти. — ÐрдантеÑ… — Ð’ голоÑе Ð‘Ñ€Ð°ÐºÐºÐ¸Ñ Ñ‡ÑƒÐ²ÑтвовалÑÑ ÐµÐ´Ð²Ð° Ñдерживаемый гнев, и Ñто иÑпугало Джинн. И было что-то еще, что она ощутила при виде раненого коÑмодеÑантника. БеÑпокойÑтво. За Сципиона. По команде Ð‘Ñ€Ð°ÐºÐºÐ¸Ñ Ð´Ð²Ð¾Ðµ Ультрамаринов подхватили Ñвоего товарища у людей Джинн. Партизаны выглÑдели вконец измученными. — Металлоголовые больше не убивают наÑ, — Ñказала Сиа. Ð’ бою она получила небольшой порез на лбу, кроме того, ей разодрали рукав куртки, но в целом она была невредима. — Рада, что вы ÑправилиÑÑŒ, — ответила Джинн, по очереди обнÑв каждого из троицы. Из двадцати четырех человек, вÑтречавших Ñ Ð½ÐµÐ¹ раÑÑвет Ñтого днÑ, к концу ночи в живых оÑталоÑÑŒ лишь девÑть. И дока ХольдÑта Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ больше не было. ТÑжело чувÑтвовать благодарноÑть за что-либо, ÑтолкнувшиÑÑŒ Ñо Ñтоль катаÑтрофичеÑкими потерÑми. Джинн повернулаÑÑŒ к Браккию. Ð’Ñе его внимание было приковано к Ультрамаринам, затаÑкивающим в командную палатку ÐрдантеÑа. — Ðам нужно выдвигатьÑÑ. Мои люди, вÑе, кто выжил, — уже здеÑÑŒ. Браккий даже не взглÑнул на нее. — Рмои — нет. Джинн дернула его за наруч, пытаÑÑÑŒ привлечь к Ñебе внимание. Ðто оказалоÑÑŒ не легче, чем Ñдвинуть гору. Браккий не пошевелилÑÑ, но и Джинн не унималаÑÑŒ. — ПоÑлушайте. Ðти чудовища оÑтановилиÑÑŒ не проÑто так. Может, у них ÑбилиÑÑŒ протоколы или же проводку заклинило — мне вÑе равно. Я потерÑла почти две трети Ñвоих людей, и оÑтавшиеÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ не продержатÑÑ, еÑли Ñти металлоголовые вновь объÑвÑÑ‚ÑÑ. Ðам нужно уходить. Ð’ Ñтот раз Браккий вÑтретил ее взглÑд. Увидеть выражение его лица за линзами шлема было невозможно, но Джинн надеÑлаÑÑŒ, что в нем еÑть хоть ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ. ÐеÑколько Ñекунд Браккий Ñмотрел на нее, а потом вновь уÑтремил взор во тьму. К нему подошел другой коÑмодеÑантник и, оÑтановившиÑÑŒ Ñ€Ñдом, заговорил: — ÐÑ€Ð´Ð°Ð½Ñ‚ÐµÑ Ñ‚Ñжело ранен. — Он кивнул в Ñторону Джинн. — Женщина права, нам нужно уходить. — Я не оÑтавлю его, Катор. Ты — иди. ЕÑли Ñможешь, приведи оÑтальных к лорду Тигурию. Я оÑтаюÑÑŒ. Браккий возобновил Ñвой дозор. Ðо в итоге Катору так и не пришлоÑÑŒ выбирать. Из белой пелены показалиÑÑŒ еще два гиганта в Ñиней броне. Джинн узнала Сципиона. Второго, как она Ñлышала раньше, звали Ларгон. Вот теперь можно было выдвигатьÑÑ. — Рад, что ты жива, Джинн ÐвверÑ, — Ñказал Сципион, едва добравшиÑÑŒ до палаток. — Взаимно. — По крайней мере, Ñто был правдивый ответ. Джинн хотела Ñказать больше, но внезапно низкое рычание бездейÑтвующих Ñвежевателей перероÑло в пронзительную какофонию. Ðекоторым из людей Джинн Ñтало плохо, кто-то открыто зарыдал. Ей Ñамой пришлоÑÑŒ приложить вÑе уÑилиÑ, чтобы не поддатьÑÑ Ð¿Ð°Ð½Ð¸ÐºÐµ. — Что Ñто? — ÑпроÑила она, Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ уши. Сципион обменÑлÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ взглÑдом Ñ Ð›Ð°Ñ€Ð³Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ и ответил: — Пора уходить. Они узнали Ñтот звук, и, когда вÑÑ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð° двинулаÑÑŒ в горы, направлÑÑÑÑŒ к оÑновным Ñилам коÑмичеÑких деÑантников, раÑположенным где-то внизу, Джинн уÑлышала, как Ларгон пробормотал Ñебе под ноÑ: — Тварь еще жива. Глава Ñ‚Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¡Ñ‚Ñ€Ð°Ñ… объÑл ДамноÑ. Он пропитал его воздух и землю, Ñловно рак, он пожирал изнутри людей. Их крики, их жалобные Ñтоны, Ñкорбные мольбы их иÑтерзанных душ пульÑировали в разуме библиариÑ. Тигурий был непревзойденным пÑайкером, Ñамым могущеÑтвенным в Ñвоем ордене, а возможно, и Ñреди вÑех орденов. Конечно, ÑущеÑтвовали и другие, кто обладал Ñхожей Ñилой: вечно укрытый капюшоном Ðзекиль, загадочный Вел'кона, ужаÑный МефиÑтон. Ð’Ñе они ÑчиталиÑÑŒ великими маÑтерами Ñвоего иÑкуÑÑтва, но Тигурий был одним из Ультрамаринов, чиÑтейших Ñреди вÑех коÑмодеÑантников, и его ÑпоÑобноÑти поиÑтине поражали. Ðо даже Тигурий Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ мог пробитьÑÑ Ñквозь Ñозданную некронами завеÑу и Ñтрах, тиÑками Ñжавший Ñтот мир. Он Ñумел коÑнутьÑÑ Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð° некронов, но увидел там лишь беÑконечную тьму и веками томимую ненавиÑть. Однако в Ñтой бездонной пропаÑти таилоÑÑŒ что-то еще, какое-то предупреждение. Он определенно Ñто чувÑтвовал, но не мог понÑть почему. ЯÑно было, что Ñто очень важно и что, оÑтавив попытки познать иÑтинную Ñуть того видениÑ, он позволит ÑвершитьÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ-то гнуÑному злу. Тигурий укрепил Ñвой разум, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑтво ритуалов и произнеÑÑ Ð¿ÑихичеÑкие мантры, призванные уберечь его от чужеродной угрозы. ВеÑтник был Ñилен, его возможноÑти проÑтиралиÑÑŒ намного шире, нежели могло показатьÑÑ Ð¿Ð¾ первоÑти. Тигурий решил, что в Ñтот раз Ñледует тщательно подготовитьÑÑ. Древком Ñилового поÑоха он вывел на льду три концентричеÑкие окружноÑти. Кроме того, библиарий начертил руны и Ñигилы, оберегающие его и отгонÑющие зло. Тигурий опуÑтилÑÑ Ð½Ð° колени в центре круга, закрыл глаза и попыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ волну мрака в Ñвоем подÑознании. Ð’ÐµÐºÐ¾Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ наполнила его разум, перепуганные голоÑа людей ушли к Ñамым пределам ÑознаниÑ, более не Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð°Ñ€Ð¸Ñ. Он двинулÑÑ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¶Ðµ, оÑÐ²ÐµÑ‰Ð°Ñ Ñвой путь ÑиÑнием пÑихичеÑкой Ñнергии, подобно ореолу, пылавшему вокруг его Шлема ÐдÑкого Пламени. Ðо тьма не отÑтупала. Земли раÑкинулиÑÑŒ под ним, когда его Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ñпарила над ДамноÑом, — Ñерые и безликие, жизнь давно уже покинула их. Было ли Ñто видением грÑдущего? ЯвилоÑÑŒ ли ему их грÑдущее поражение? Впереди зажегÑÑ Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÐµÐº, и Тигурий мыÑленно потÑнулÑÑ Ðº нему. Его били пÑихичеÑкие потоки, пытаÑÑÑŒ отброÑить от выбранного им направлениÑ, разбить его о возвышающиеÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ñ‹ по обеим Ñторонам. Он приложил еще больше уÑилий, превратив Ñвое тело в Ñтрелу, пронзающую воздух и прорывающуюÑÑ Ñквозь бурю. Ðа мгновение крошечный огонек вÑпыхнул было под ним, но быÑтро уÑкользнул куда-то и иÑчез. Свечение впереди ÑтановилоÑÑŒ вÑе более интенÑивным, превращаÑÑÑŒ из фоÑфореÑцирующего белого в болезненно-изумрудное. Слишком поздно Тигурий оÑознал опаÑноÑть, в которой оказалÑÑ, и попыталÑÑ Ð¾Ñ‚Ð»ÐµÑ‚ÐµÑ‚ÑŒ в Ñторону. Свет превратилÑÑ Ð² пылающий зеленый шар, который Ñвоими протуберанцами Ñ‚ÑнулÑÑ Ðº библиарию. Один из них коÑнулÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ ТигуриÑ, и невыноÑимый жар окатил вÑе его тело. Сердце бешено Ñтучало, Ñ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ билаÑÑŒ в голове, пронзительные вопли заглушали мыÑли. «Ðужно вернутьÑÑ…» Он рванулÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾, но Ð½ÐµÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ñила Ñтала иÑкажать пÑихоландшафт под ним, раÑширÑÑ ÐµÐ³Ð¾ так, что былые лиги раÑÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ в Ñветовые года. Гибельное Ñолнце поднималоÑÑŒ за его Ñпиной, выпуÑÐºÐ°Ñ Ð²Ñе новые и новые протуберанцы. Они хлеÑтали библиариÑ, Ñловно щупальца какого-то океанÑкого Ð·Ð²ÐµÑ€Ñ â€” кракена или древнего левиафана. Тигурию пришлоÑÑŒ отклонитьÑÑ Ð² Ñторону, крутанувшиÑÑŒ колеÑом, а затем Ñтрелой рванутьÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, подобно воробью, пытающемуÑÑ ÑƒÑкользнуть от орла. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ„Ð¸Ð·Ð¸Ñ‡ÐµÑки Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° Ð²Ñ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñ Ð¾Ð½ не шелохнулÑÑ, вÑе его мышцы напрÑглиÑÑŒ до предела. Разум и тело вÑегда были неотъемлемыми аÑпектами большинÑтва ÑущноÑтей — и одно вÑегда завиÑело от другого. И теперь, когда он кружилÑÑ Ð² выÑотах ментального неба, разум его подвергалÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¾ÑÑальным нагрузкам, и те же Ñамые иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¸Ð»Ð¾ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ тело. Там, в круге оберегов, изо рта Ð¢Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ»Ð° кровь, и дрожь охватила конечноÑти. «СохранÑй концентрацию…» Далеко под ним Ñерые горы и города превратилиÑÑŒ в изумрудные изваÑниÑ, Ð²Ð¾Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¸ некронов. «Смерть…» Вокруг него вихрилÑÑ Ð²ÐµÑ‚ÐµÑ€, Ð²Ð¾Ð·Ð²ÐµÑ‰Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð½Ñ‹Ð¹ конец, Ñтоит только зеленому Ñвету коÑнутьÑÑ ÐµÐ³Ð¾. Лишь Ñвет может одолеть Ñвет, и такое деÑние ÑпоÑобно иÑказить Ñами законы времени. Ðто откровение принеÑло Ñ Ñобой решение. Тигурий обратил Ñвою проекцию в чиÑтейший и тончайший луч, оÑтавив гибельное Ñолнце далеко позади. Ðаконец перед ним промелькнула ÑÐ³Ð¾Ñ€Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° его физичеÑкого тела, утешение Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‚Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ разума. Тигурий очнулÑÑ Ð²ÐµÑÑŒ в поту. Мгновение потребовалоÑÑŒ, чтобы уÑпокоить дыхание, еще одно — чтобы убедитьÑÑ, что он пришел в ÑÐµÐ±Ñ Ð² материальном мире и что его реальноÑть не была вÑего лишь иллюзией. Видение по-прежнему оÑтавалоÑÑŒ за пределами его пониманиÑ. Оно лежало по ту Ñторону изумрудного Ñолнца, где ВеÑтник Ñкрыл его от чужих глаз. Ð˜Ð¼ÐµÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ препÑÑ‚Ñтвие, Тигурий мог бы одолеть его, но ему пришлоÑÑŒ бы ÑлитьÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼ Ñаваном, а Ñто было практичеÑки невозможно. Тем не менее кое-что ему увидеть удалоÑÑŒ. Тот иÑчезнувший огонек — мимолетный отблеÑк грÑдущего. Предвидение направлÑло его куда-то, к какому-то проиÑшеÑтвию, которому еще только Ñуждено было ÑлучитьÑÑ. Оно, наверное, вот-вот произойдет, в противном Ñлучае библиарий не Ñмог бы его увидеть. Так или иначе, тот вопль, что он Ñлышал, очевидно, был чаÑтью возможного грÑдущего. Глубоко в душе он ощущал важноÑть увиденного. Ðужно было дейÑтвовать. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð¾Ñти не ÑлушалиÑÑŒ, Тигурий поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги и позволил Ñвоим инÑтинктам веÑти его. Горы взывали к нему. БурÑ, которой еще предÑтоÑло накрыть нижние регионы, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±ÑƒÑˆÐµÐ²Ð°Ð»Ð¸ в вершинах. Он двинулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, оÑтавив за Ñпиной боевых братьев. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ находилиÑÑŒ далеко на равнине, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° Холмами ТанатоÑа. БезотлагательноÑть лишь уÑкорила его шаг — уже не оÑталоÑÑŒ времени звать других Ультрамаринов, ÑовÑем не оÑталоÑÑŒ. ПракÑор двигалÑÑ Ð¿Ð¾ руинам медленно и оÑторожно. Что-то хруÑтнуло под его ногами, и он поÑмотрел вниз. Ðто был иÑкривленный куÑок металла, обмороженный и разломавшийÑÑ Ð½Ð° две половины. По его поверхноÑти вилиÑÑŒ пиÑьмена на готике, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹Ðµ льдом. — Ðркона-Ñити, — Ñказал Ðтрий. Он говорил тихим, угрюмым голоÑом, Ñловно они ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑˆÐ»Ð¸ по мавзолею. По большому Ñчету, так оно и было. ПракÑор Ñобрал разбитые пиÑьмена в ÑмыÑловом порÑдке и кивнул. Келленпорт дейÑтвительно оÑталÑÑ Ð¿Ð¾Ñледним баÑтионом людей на ДамноÑе. Шеренга Ультрамаринов раÑÑ‚ÑнулаÑÑŒ довольно широко. Каждый из кобальтово-Ñиних гигантов внимательно оÑматривал руины перед Ñобой в поиÑках Ñкрытых угроз. СоглаÑно рапортам, уже Ñлишком многие пали жертвами некронÑких заÑад. Впереди, как обычно, шеÑтвовал Сикарий, и Львы Макрагге окружали его. Капитан не Ñлучайно выбрал раÑÑ‚Ñнутую линию в качеÑтве поÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñвоих воинов. Так Ультрамаринам было проще пробиратьÑÑ Ð¿Ð¾ неровной меÑтноÑти, кроме того, некронам ÑтановилоÑÑŒ труднее накрыть огнем вÑех разом. Ркогда придет бурÑ, Ñто, ко вÑему прочему, ÑоздаÑÑ‚ иллюзию, что кÑеноÑам противоÑтоит куда Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñила. Ð¡Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ миновать, и оно должно было ÑлучитьÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ Ñкоро, но бойцы продолжали двигатьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, что даже Ðтавиан и Тириан поÑпевали за ними. ÐžÑ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтошителей замыкали Ñтрой. Громоздкие Ñ‚Ñжелые болтеры и плазменные пушки были неподъемными Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ человека, но коÑмодеÑантники управлÑлиÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ без оÑобых проблем. Взваленные на плечи ракетные уÑтановки и лазпушки Ñмотрели дулами вниз, готовые в любой момент быть наведенными на цель руками Ñтрелков. Дредноуты маршировали вмеÑте Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтошителÑми, неповоротливые, но незаменимые. ÐžÑ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ ÑвлÑлиÑÑŒ, по Ñути, чаÑтью их бронированных тел; они гудели и автоматичеÑки шарили в поиÑках цели, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñм Ñканеров. Когда разразитÑÑ Ð±Ð¸Ñ‚Ð²Ð°, Ñти Ñ‚Ñжелые Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÑƒÑˆÐ°Ñ‚ на врага ливень огнÑ, Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð½Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ некронов. Ð‘ÑƒÑ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, как и предрекал Сикарий. Стена Ñнега была уже вÑего в полукилометре позади них. С каждой минутой ветер ÑтановилÑÑ Ð²Ñе Ñильнее, а Ñнегопад — гуще, Ð·Ð°Ñ‚Ð¼ÐµÐ²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñть и еще больше заÑÑ‹Ð¿Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ руины. ПракÑор двинулÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. — ЕÑли верить инÑтруктажу, перед началом войны здеÑÑŒ был Ñвой гарнизон, — по вокÑу Ñказал он ÐриÑтею. — Был… Пока некроны не Ñмели его, оÑтавив город пуÑтым. ПоÑмотри на Ñти холмики вокруг развалин, брат-Ñержант. ПракÑор так и Ñделал. Изначально он принÑл их за бруÑтверы огневых позиций, но теперь увидел, чем они ÑвлÑлиÑÑŒ на Ñамом деле. Сотни Ñотен тел гвардейцев были Ñкованы льдом, навеки примерзшие к окопам, которые они поклÑлиÑÑŒ оборонÑть, заÑтывшие в тех позах, в каких их заÑтала Ñмерть. Ðекроны превратили Ñтот некогда величеÑтвенный имперÑкий город в мрачную обитель хаоÑа и запуÑтениÑ, наÑеленную призраками и их ужаÑающими воÑпоминаниÑми. Ðе будь ПракÑор ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐÑтартеÑ, он бы уже давно запаниковал перед лицом подобной дейÑтвительноÑти. — Очевидно, Ðркона ÑвлÑлаÑÑŒ одним из ключевых городов ДамноÑа, — добавил ÐриÑтей. ПракÑор был холоден, как Ñтегавший их ветер. — ВыглÑдит не лучше и не хуже любых других развалин Ñтого проклÑтого мира. Они довольно уÑпешно продвигалиÑÑŒ по шоÑÑе, которое меньше прочего поÑтрадало от бомбардировок. Кратеры покрывали его лишь чаÑтично, и потому оно еще было пригодно Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ. Ð’ обманчивой тишине ПракÑор Ñлишком углубилÑÑ Ð² ÑобÑтвенные мыÑли. Даже уÑиливающийÑÑ Ñнегопад не Ñмог унÑть их. Он вÑтрепенулÑÑ, воÑпротивившиÑÑŒ Ñнедавшим его ÑомнениÑм. «Я — ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐÑтартеÑ. Мне неведом Ñтрах, и Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐµÐ½ Ñомнений». Ðо заглушить мыÑли оказалоÑÑŒ не так-то проÑто. Капитан Сикарий был превоÑходным воином, величайшим Ñреди вÑех, кого ПракÑору довелоÑÑŒ знать. Ð’ его приÑутÑтвии бойцы Ультрамара ÑтановилиÑÑŒ поиÑтине непобедимыми, ÑпоÑобными на подвиги, даже Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑмодеÑантников ÑчитавшиеÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸. Без Ñомнений, его окружала какаÑ-то оÑÐ¾Ð±Ð°Ñ Ð°ÑƒÑ€Ð°. Он был непреклонен, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±ÐµÐ·Ñ€Ð°ÑÑуден. ÐÐµÐ²Ð·Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° взимаемую плату, не ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ, он Ñледовал Ñвоим планам и иÑкал меÑти до тех пор, пока ему не удавалоÑÑŒ ее доÑтигнуть. Его упрÑмÑтво граничило Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑˆÐ°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑтвом. Такой характер Ñделал его героем, и именно Ñти его качеÑтва не нравилиÑÑŒ многим влиÑтельным людÑм в ордене. ПракÑор колебалÑÑ. Ðикогда раньше он бы не поверил, что даже поÑмеет думать таким образом, но здеÑÑŒ, на ДамноÑе… Ðто было за гранью вÑего того, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ Второй роте приходилоÑÑŒ ÑталкиватьÑÑ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ. ПракÑор никогда не имел ÑклонноÑти к ÑуевериÑм, но отрицать непреÑтанно раÑтущее внутри него дурное предчувÑтвие тоже не мог. Такие мыÑли претили ему, ибо граничили Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð¹. Ðе в ÑоÑтоÑнии доÑтаточно быÑтро прокладывать Ñебе путь Ñквозь заваленные камнÑми развалины, дредноуты Ñменили позицию, перемеÑтившиÑÑŒ на автоÑтраду. ПракÑор поклонилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÑоединившемуÑÑ Ðº его отделению древнему воителю Ðгриппену. Впереди Львы неумолимо увеличивали диÑтанцию, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð·Ð° Ñвоим капитаном. Сикарий ÑтраÑтно желал первым оказатьÑÑ Ð² бою и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñуждал дальнейшие дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñо Ñвоим отделением. Император храни Ðргонана, что погиб при выÑадке, до Ñтого капитану еще не приходилоÑÑŒ терÑть никого из Ñвоих избранных Ультрамаринов. — Они как будто отгородилиÑÑŒ от вÑех наÑ. — Ð’ Ñловах прозвучало больше печали, чем ПракÑору хотелоÑÑŒ бы. — Ðо ты вÑе еще ÑтремишьÑÑ Ñтать одним из них. ПракÑор поÑмотрел на Ðгриппена, но по движениÑм громадного Ñаркофага невозможно было прочеÑть мыÑли древнего воителÑ. Слова же проÑто иÑходили из вÑтроенного в броню вокÑа. — Ðет. Я горд быть Ñержантом ЩитоноÑцев. Я приÑÑгнул ордену, и Ñто чеÑть Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. — Ðе ÑомневаюÑÑŒ, брат. Ðо мне ведом твой поÑлужной ÑпиÑок. Ð’Ñ‹ Ñо ЩитоноÑцами практичеÑки вÑегда ведете Ñтрой, первыми вÑтупаете в Ñражение, вÑенепременно оказываетеÑÑŒ на оÑтрие атаки. Более циничные решили бы, будто ты пытаешьÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то доказать. ПракÑор почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñкорбленным до глубины души, но перед ликом Почтенного Ðгриппена ему пришлоÑÑŒ тщательно подбирать выражениÑ. — Лишь мою непоколебимую верноÑть и преданноÑть делу Ультрамаринов. — Ты думаешь, кто-то оÑпаривает их, брат? — Разве ÑейчаÑ, перед битвой, подходÑщее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ñ… беÑед? — Ðазови мне более подходÑщее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð² о чеÑти и доблеÑти, кроме как перед походом на войну против наших врагов, — молвил Ðгриппен. — Ðо ты не ответил на мой вопроÑ. ПракÑор выдержал долгую паузу. Ðайти нужный ответ было непроÑто. — Возможно. Порой мне так кажетÑÑ. â€”Â ÐšÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° ГоÑпоре, более века назад. — Ðто было утверждение, никак не предположение. — Ты, Почтенный, как никто другой должен понимать, что Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтает быть ÑущеÑтвенным, когда дело каÑаетÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñов чеÑти. — Да, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ. Ð¢ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°ÑÑтроило то, что капитан оÑтавил Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸? — Ðто потрÑÑло и унизило менÑ. — ПракÑор не Ñтал увиливать. — Было чувÑтво, что Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½, только не мог понÑть за что. — СдержанноÑть и повиновение Ñтоль же важны, Ñколь и умение правильно держать гладий или веÑти в бой отделение Ñвоих братьев. ПракÑор ÑоглаÑно кивнул, почувÑтвовав мудроÑть в Ñловах дредноута. ШоÑÑе подходило к концу. Воины далеко углубилиÑÑŒ в недра Ðркона-Ñити, и метель уже накрыла их. Ðо даже Ñквозь Ñнежную пелену ПракÑор мог разглÑдеть фаланги некронов, двигавшиеÑÑ Ð¸Ð¼ наперехват. ОÑталоÑÑŒ ÑовÑем недолго. — Перед битвой Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ ÑпроÑить Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ðµ о чем, Ðгриппен, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐŸÑ€Ð°ÐºÑор, решив озвучить мыÑль, что поÑелилаÑÑŒ в его разуме еще перед выÑадкой. — Говори. Я отвечу тебе, еÑли Ñмогу, брат. — Ты здеÑÑŒ, чтобы Ñледить за нами, чтобы быть глазами Ðгеммана? Правда ли то, что Ñказали в Ñенате? — Как и должно, Ñ Ñлужу лишь ордену и лорду Калгару, — Ñурово отрезал Ðгриппен, но в его модулированном голоÑе не было даже намека на упрек. — Я обладаю вековой мудроÑтью, и перед Ñобой Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ двух великих героев, Ñтоль разных по характеру, но равных по чеÑти и отваге. — Там, в Ñенате, Ñ Ñлышал речи поÑланцев Ðгеммана о том, что Сикарий Ñлишком много на ÑÐµÐ±Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÑ‚. — Он Ñмел и прогреÑÑивен, — признал дредноут. — Ðо Ñенаторов заботит то, к каким поÑледÑтвиÑм могут привеÑти подобные качеÑтва. — И как лорд Калгар отвечает на такие опаÑениÑ? — Ðикак. Он туда не ходит, и его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ðµ звучит в дебатах. — О чем же тебе Ñто говорит, брат? Вновь чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ и Ñбитым Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ, ПракÑор решил впредь поменьше разговаривать Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð¾ÑƒÑ‚Ð°Ð¼Ð¸. Их логика была Ñтоль же монументальной, как и их бронированные тела. — Что мне не Ñледует лезть в политику ордена. — Рчто ты Ñам думаешь, ПракÑор Манориан? Ты Ñчитаешь, что Катон Сикарий, твой капитан, берет на ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ñильную ношу? Сержант инÑтинктивно броÑил взглÑд вÑлед Львам. Сикарий был замечательным воином и капитаном, таким, как того требовал орден. Возможно даже — лучшим. — До теперешнего момента — нет. — Рчто изменило ÑейчаÑ? — Он ведет игру, которую Ñ Ð½Ðµ в Ñилах поÑтичь. Ð’Ñе его поÑтупки, тактичеÑкие Ñхемы, планы… — Потому что он капитан Второй роты. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñтому легенда о нем будет жить еще долго поÑле того, как тело обратитÑÑ Ð² прах. Ðо ты Ñнова не ответил на мой вопроÑ. ПракÑор Ñклонил голову, но Ñказать ничего не уÑпел — его перебил громыхнувший из вокÑа клич СикариÑ: — Вперед, Ультрамарины! Глава Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€Ð½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð°Ñ ÐžÑ‚Ð´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ðµ гауÑÑ-лучи проноÑилиÑÑŒ по руинам, Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑмодеÑантников пригибатьÑÑ Ðº земле. Они вздымали фонтаны Ñнега и крошили каменную кладку, но не попадали по уверенно продвигающимÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ и отÑтреливающимÑÑ Ð£Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð¼. ÐŸÐ»Ð°Ð¼Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñ‚ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ñ… залпов то тут, то там вÑпыхивало в морозном тумане, раÑÑÐµÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ некронов и не позволÑÑ Ð½Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ какую-либо группу бойцов маÑÑированным огнем. Покрывало из плотного Ñнега и льда уÑтилало поле Ð±Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´ разбушевавшимÑÑ Ð²ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼, но ни некроны, ни Ультрамарины не чувÑтвовали Ñтого — металличеÑкие тела и оÑвÑщенные доÑпехи защищали ÑражающихÑÑ Ð¾Ñ‚ погодных воздейÑтвий. Однако целитьÑÑ Ð² таких уÑловиÑÑ… ÑтановилоÑÑŒ труднее. — Держать позиции! — прокричал ПракÑор при виде вÑпыхнувшей на его глазном диÑплее Ñигнальной руны. ЩитоноÑцы занÑли огневые точки. Впереди на автоÑтраде Львы замедлили Ñвое продвижение, чтобы позволить оÑтальным подразделениÑм нагнать их. Передовые отрÑды изливали на неприÑÑ‚ÐµÐ»Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð½Ñ‹Ð¹ болтерный огонь, перемежаемый буханьем плазмы и взрывами — Ñто вÑтупили в бой опуÑтошители. Очереди Ñ‚Ñжелых болтеров наполнили воздух гулким ÑвиÑтом выÑокоÑкороÑтных ÑнарÑдов, ракеты Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ вылетали из пуÑковых уÑтановок. Плазменные Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð¸ лазпушки неÑли врагам Ñмерть. Шторм значительно уÑложнÑл дело, но тем не менее передние шеренги некронов оказалиÑÑŒ раÑкурочены огненным шквалом. — Так держать! — приказал ДацеуÑ, Ð²Ñ‹ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñлова в паузах между залпами. — ЗаÑтавьте их заплатить за каждый пройденный ими шаг! Ð’Ñе были напрÑжены до предела, как и в любом другом бою, где ПракÑору приходилоÑÑŒ ÑражатьÑÑ. Сам он ощущал духовный подъем. КоÑмодеÑантники благополучно окопалиÑÑŒ, раÑÑредоточилиÑÑŒ и иÑÑ‚Ñзали огнем фаланги некронов. Ðо те не были обычными противниками и могли вытерпеть что угодно. Даже Ñокрытые пеленой тумана, они вÑе равно поражали Ñвоей чиÑленноÑтью. — КажетÑÑ, мы разворошили гнездо, — предположил КрикÑоÑ. — И они отвечают на угрозу, — Ñказал ПракÑор, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. Он открыл канал ÑвÑзи. — Капитан, монолиты менÑÑŽÑ‚ направление хода. Они движутÑÑ Ðº нашим позициÑм. Он увидел, как Сикарий повернулÑÑ Ð² Ñторону парÑщей пирамиды из живого металла, медленно заходÑщей на Ультрамаринов Ñ Ñ„Ð»Ð°Ð½Ð³Ð°. — Ðе прекращать огонь, — Ñказал капитан. — Ðужно, чтобы они подошли ближе. Ðеожиданно некроны оÑтановилиÑÑŒ, замерев. ÐÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð° Ñлитов приÑоединилаÑÑŒ к фалангам рейдеров, уÑилив их огонь Ñвоими Ñ‚Ñжелыми орудиÑми. ПракÑор увидел неÑколько попаданий на Ñвоем тактичеÑком диÑплее, но, к ÑчаÑтью, краÑных отметок пока не поÑвилоÑÑŒ ни одной. У неÑкольких Ультрамаринов ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð±Ñ‹Ð» обозначен оранжевым: ранены, но ÑпоÑобны ÑражатьÑÑ. Ðад полем брани загремел Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðлиану Трайана: — ОтброÑьте их, братьÑ! Разите бездушных кÑеноÑов, ненавиÑтных в любом облике! Ðе ведайте к врагу ни жалоÑти, ни милоÑердиÑ! Жиллиман взирает на наÑ! Из-за гуÑтого тумана Ñержант не мог видеть капеллана, но, ÑоглаÑно тактичеÑкой карте, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚ был Ñ€Ñдом Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтошителÑми Ðтавиана и быÑтро двигалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. Скоро он доберетÑÑ Ð´Ð¾ тактичеÑких отделений, ПракÑор уже буквально ощущал его гнев. — СоÑредоточить огонь! — надрывалÑÑ Ð”Ð°Ñ†ÐµÑƒÑ, но вÑе было тщетно. КолоÑÑÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ монолита продолжала надвигатьÑÑ Ð½Ð° них, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº пехота некронов оÑтавалаÑÑŒ недвижимой. Вражьи командиры не хотели воевать лично. — Они раÑкуÑили наш план? — взволнованно ÑпроÑил Ñержант-ветеран. Сикарий оÑтавалÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐºÐ»Ð¾Ð½ÐµÐ½. — Ðевозможно. Они не наÑтупают из-за монолита, — злым рычанием ответил он. До Ñих пор его планы уÑкользали от ДацеуÑа. Погода ÑтановилаÑÑŒ вÑе хуже, видимоÑть упала практичеÑки до нулÑ. ЕÑли они ÑобиралиÑÑŒ что-то предпринимать, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñамое времÑ. — Ðужно уничтожить Ñту махину. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ оÑталиÑÑŒ мелта-бомбы, Ñержант? Ð”Ð°Ñ†ÐµÑƒÑ Ð´Ð°Ð» залп из болтера и кивнул. Сикарий вложил Ñвой плазменный пиÑтолет обратно в кобуру. — Давай их Ñюда. — Что вы задумали? — ÑпроÑил ДацеуÑ, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½ взрывчатку. Закрепив бомбы на броне Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ магнитных захватов, Сикарий ответил: — Взорвать Ñтот чертов монолит. Гай, мне пригодитÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ клинок. Чемпион почтенно Ñклонил голову. — Я в вашем раÑпорÑжении, мой лорд. — Капитан… — начал было ДацеуÑ. — Ðто мой долг, Ñержант, — прервал его Сикарий, но не резко, а Ñловно отец, поучающий Ñвое чадо. — Я знаю, что ради Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ‹ готов броÑитьÑÑ Ð² Ñамую глубокую бездну варпа, ДацеуÑ. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ‹ не проÑто Ñержант — ты мой товарищ, мой друг. Ударом кулака о нагрудник доÑпеха Ð”Ð°Ñ†ÐµÑƒÑ Ð¾Ñ‚Ñалютовал Ñвоему капитану. — Отвага и чеÑть, Катон. — Отвага и чеÑть, Ретий. — Уже много лет минуло Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как Ñти двое обращалиÑÑŒ друг к другу по именам, и прежде такого никогда не ÑлучалоÑÑŒ на поле боÑ. Что-то было в подобном попирании Ñубординации, что-то неуловимо важное, ÑимволичеÑкое. Ðе предвещающее ничего хорошего. Вообще вÑÑ Ñта война ДацеуÑу не нравилаÑÑŒ. Сикарий, казалоÑÑŒ, не разделÑл мрачных мыÑлей Ñвоего Ñержанта. По крайней мере, не показывал Ñтого. — Принимай командование. Следуйте плану. Рзатем вмеÑте Ñ Ð“Ð°ÐµÐ¼ он ÑкрылÑÑ Ð² тумане. ПракÑор увидел две фигуры в Ñиних доÑпехах, удалÑющиеÑÑ Ð¾Ñ‚ позиции Львов, но из-за дрÑнной погоды не Ñмог разглÑдеть, кто именно Ñто был. — Брат-Ñержант? — Я не знаю, Ðтрий. Держи огонь. По ÑвÑзи прорезалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñержанта ДацеуÑа: — ВÑем фланговым отрÑдам — ÑобирайтеÑÑŒ за Львами. Мы выÑтупаем! ОÑтатки командирÑкого взвода отделилиÑÑŒ от оÑновной группы и уÑтремилиÑÑŒ в направлении, противоположном выбранному парой Ультрамаринов. — СвÑÑ‚Ð°Ñ Ð“ÐµÑ€Ð°, — выдохнул ПракÑор. — Ðто же капитан Сикарий. — Во Ð¸Ð¼Ñ Ð–Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð°, что он делает? — ÑпроÑил КрикÑоÑ. Слова ÑорвалиÑÑŒ Ñ Ñзыка ПракÑора, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñержант Ñам до конца не мог в Ñто поверить: — Оправдывает Ñвою легенду. Он ÑобираетÑÑ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ монолит. — Один? — вÑтрепенулÑÑ Ðтрий. Даже Ð´Ð»Ñ ÐŸÑ€Ð°ÐºÑора ответ прозвучал Ñлишком мрачно: — С ним Гай Прабиан. — Воздайте чеÑть их жертве! — загремел Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðгриппена. Его Ð¿Ð»Ð°Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑˆÐºÐ° непреÑтанно вибрировала. — Ибо он — Катон Сикарий, Верховный Сюзерен, капитан Второй роты, магиÑтр дозора! Ð’ Ñтой битве он — клинок Жиллимана. Мы вÑе — его клинок! Дредноут перемеÑтилÑÑ Ðº отделениÑм опуÑтошителей и на пару Ñ Ð£Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¼ изливал на врага потоки Ñмерти. ПракÑор ощутил в Ñебе волевой подъем поÑле Ñлов древнего воителÑ. БезраÑÑÑƒÐ´Ð½Ð°Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð±Ñ€Ð¾Ñть Ð¡Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ будет тщетной. Ðа глазном диÑплее Ñержант увидел, что Ðепоколебимые пришли в движение. Дабы не дать Солину превзойти его отделение, ПракÑор повел ЩитоноÑцев прÑмо за ними. Когда они догнали Львов, Ñержант вÑтретилÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом Ñ Ð¢Ñ€Ð°Ð¹Ð°Ð½Ð¾Ð¼. — В нем еÑть отвага Инвикта и хитроÑть Галатана. ЗаÑим отринь ÑомнениÑ, брат. Они двигалиÑÑŒ Ñлишком быÑтро, чтобы ПракÑор мог позволить Ñебе длинную ответную речь, поÑтому он лишь молча кивнул. Ðекроны по-прежнему оÑтавалиÑÑŒ недвижимы, подчинÑÑÑÑŒ оборонительным протоколам, пока их Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° выходила на рубеж атаки. ЕÑли монолит Ñумеет вывеÑти Ñвою ÑнергетичеÑкую матрицу на полную мощноÑть, даже одиночного импульÑа хватит, чтобы вÑему плану пришел конец. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² отдалении от некронÑких фаланг машина была отноÑительно беззащитна, Ñама Ð¸Ð´ÐµÑ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ñть нее Ñовершенно не укладывалаÑÑŒ в голове. — За мной! Ð’Ñе как один! — Ð”Ð°Ñ†ÐµÑƒÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð» войÑками, Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ñ Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкие Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° позиции ÑоглаÑно плану СикариÑ. Они Ñильно отклонилиÑÑŒ от автоÑтрады, которую теперь вÑецело занÑли опуÑтошители и дредноуты. Ð’ ответ на огонь некроны выпуÑкали вÑе больше и больше механоидов прÑмо под жернова орудий. Их резервы были безграничны, а чувÑтво ÑамоÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð¾ ÑтерлоÑÑŒ из металличеÑких голов, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñмерти каждый механоид издавал какой-то Ñтранный вÑкрик. Огни фазовой телепортации вÑпыхивали повÑемеÑтно, Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… врагов, но не меньше тварей уÑпевало воÑÑтановитьÑÑ Ð¸ вернутьÑÑ Ð² бой. ÐŸÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÑ Ð±Ñ‹Ð» Ñвно не на Ñтороне Ультрамаринов — им попроÑту не хватало воинов. — ЕÑть какие-нибудь признаки приÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸Ñ€Ð¾Ð²? — Ð”Ð°Ñ†ÐµÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ð°Ð» оÑтановитьÑÑ. Они вышли во фланг группировки некронов, обменивавшихÑÑ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ¼ Ñ Ñ‚Ñжелыми орудиÑми коÑмодеÑантников. К Ñтому времени Ð±ÑƒÑ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ разыгралаÑÑŒ не на шутку, поÑтому воинам теперь приходилоÑÑŒ полагатьÑÑ Ð² обзоре на Ñвое обоÑтренное чутье и магнокли. Солин приник к прицелу, оÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑеребриÑтую орду, и Ñказал: — Ðичего. ПракÑор также ответил отрицательно. — Ðужно заÑтавить их раÑкрытьÑÑ, — проговорил Ð”Ð°Ñ†ÐµÑƒÑ Ð¸ включил вокÑ: — Ð’Ñем опуÑтошителÑм, выÑтупайте и накройте их огнем! ПракÑор наблюдал Ñквозь туман, как Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÐ»Ð¸ÑÑŒ вперед. Бойцы Тириана и Ðтавиана шеÑтвовали в центре, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Ñ Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð² их прикрывали Ðгриппен и Ультраций. Потери некронов неотвратимо роÑли, и Ñ Ð¸Ð·Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑкой неторопливоÑтью кÑеноÑÑ‹ Ñтали медленно отодвигатьÑÑ. — Так вам, отродьÑ! — зверÑки оÑкалилÑÑ Ð”Ð°Ñ†ÐµÑƒÑ. Ðо в любом Ñлучае атака оказалаÑÑŒ бы беÑÑмыÑленной, еÑли не удаÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÑти из ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚, да и шанÑов Ñразить Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð½Ð¾Ð² без Ð¡Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ очень немного. ПракÑор поÑмотрел на угрожающе выриÑовывающуюÑÑ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¸ пирамиду. Ðнергонакопители иÑкрилиÑÑŒ изумрудными разрÑдами, готовÑÑÑŒ открыть огонь. Времени оÑтавалоÑÑŒ вÑе меньше. — ПригниÑÑŒ, брат! — ГауÑÑ-лучи Ñверкали над головой, Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð¡Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ñамого бежать в Ñгорбленном положении. Гай Прабиан закрылÑÑ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ щитом. ÐеÑколько вражеÑких зарÑдов уже отÑкочили от его поверхноÑти. Силовые доÑпехи обоих Ультрамаринов были иззубрены и обожжены. Тень монолита впереди накрыла коÑмодеÑантников. УжаÑающее, колоÑÑальное Ñооружение воплощало Ñобой мощь механоидов. Сикарий верил, что некроны — Ñто нечто большее, нежели проÑто роботы. Они были чем-то Ñовершенно другим. Чем-то древним. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть Ðркона-Ñити оказалаÑÑŒ повержена в прах во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð½Ñкого вторжениÑ, развалины некоторых Ñтроений вÑе еще выÑилиÑÑŒ то тут, то там. ИÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ñ‚ÑƒÐ¼Ð°Ð½ как прикрытие, двое Ультрамаринов подобралиÑÑŒ к боковому ÑкоÑу монолита. Стволы дуговых гауÑÑ-излучателей ходили из Ñтороны в Ñторону, ÑÐºÐ°Ð½Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‰Ð¸Ðµ земли, но похоже, что они не могли начать Ñтрельбу, пока криÑталличеÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ†Ð° машины наполнÑлаÑÑŒ Ñнергией. ПодобравшиÑÑŒ вплотную, воины наконец Ñмогли раÑÑмотреть мерцающую, кажущуюÑÑ Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð¹ поверхноÑть монолита и мерзкие Ñимволы, выгравированные на ней. Сикарий заметил, что криÑталл на вершине пирамиды начал ÑветитьÑÑ Ñрче прежнего, когда разрÑды молний запитали его Ñнергией полей накопителей. Матрица поÑтепенно активировалаÑÑŒ. Само Ñооружение Ñопровождал небольшой отрÑд некронов-рейдеров. Они не отÑтавали от него ни на шаг, держа оружие наготове, но до Ñих пор ни разу не выÑтрелив. За вÑÑŽ Ñвою бытноÑть воином Ультрамара Сикарий провел немало вылазок против Ñ‚Ñжелой техники. Он знал: бронетехника — Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ñила на поле боÑ, а ее могучие Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ ÑпоÑобны Ñовладать Ñо вÑем, кроме, пожалуй, Ñамых крупных пушек. Ðо при Ñтом танки громоздки и отноÑительно медлительны, и потому отрÑд Ñолдат Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ гранатами, занÑвший тактичеÑки верную позицию, ÑтановитÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… Ñмертельной угрозой. Монолит танком не был, и Сикарий подозревал, что его ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¾Ñть будет уÑтойчива к большинÑтву видов оружиÑ, однако он надеÑлÑÑ ÐµÑли не уничтожить машину полноÑтью, то Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ нейтрализовать ее. Подобные дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñледовали напрÑмую догматам КодекÑа, но Сикарий мог по-Ñвоему трактовать пиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð–Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð°. Он надеÑлÑÑ, что примарх одобрит его находчивоÑть и ÑмелоÑть. — Чемпион, — Ñказал он, возложив руку на наплечник Прабиана, когда они кралиÑÑŒ через руины и раÑÑматривали левитирующий мимо них монолит, — поÑлужи мне разÑщим клинком. Гай медленно кивнул, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· Ñ Ñ€ÐµÐ¹Ð´ÐµÑ€Ð¾Ð². Их было вÑего пÑтеро. Он нажал руну активации Ñвоего Ñилового меча, отчего лезвие мгновенно вÑпыхнуло ореолом гибельной Ñнергии и мерно загудело. Перед тем как отпуÑтить товарища, Сикарий добавил: — ОпаÑайÑÑ Ñ„Ñ€Ð¾Ð½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ портала. Одна Гера знает, куда он может Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑти. Отвага и чеÑть, брат. — Отвага и чеÑть, мой лорд, — раздалÑÑ Ñ€Ñ‹Ðº Ð“Ð°Ñ Ñквозь решетку вокÑа его богато украшенного шлема. Они разделилиÑÑŒ: Сикарий уÑтремилÑÑ Ðº тыльной Ñтороне монолита, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Гай Ñтал заходить на него Ñпереди. Чемпион переÑкочил через обломок Ñтены, и крик его прокатилÑÑ Ð¿Ð¾ окреÑтноÑÑ‚Ñм: — За Ультрамар! Единым движением отрÑд Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð½Ð¾Ð² открыл огонь из Ñвоих гауÑÑ-пушек. Гай Прабиан был опытным воином. Он, чемпион, Ñражал беÑчиÑленных полководцев, демагогов и чужаков, но ÑталкиватьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸ до ДамноÑа ему не приходилоÑÑŒ. Щит поглощал большую чаÑть вражеÑких выÑтрелов, позволÑÑ Ð²Ð¾Ð¸Ð½Ñƒ, Ñловно гладиатору, защищатьÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо на бегу. ÐеÑколько лучей опалили его наплечник и поножи, но он не обратил Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñигнализировавшие о повреждениÑÑ… руны на глазном диÑплее. Похоже, оÑознав неизбежноÑть ближнего боÑ, ближайшие некроны прекратили Ñтрельбу и перехватили Ñвои излучатели наподобие дубин, намереваÑÑÑŒ разрубить чемпиона Ультрамаринов подÑтвольными лезвиÑми. ВрезавшийÑÑ Ð² лицо твари щит Ð“Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ð» ей зубы и Ñломал коÑтлÑвую шею. Голова вывернулаÑÑŒ под кривым углом и повиÑла на ÑвÑзке кабелей, а Ñам механоид грузно рухнул наземь. Второго врага Прабиан поразил мечом, разрубив Ñначала Ñтвол гауÑÑ-пушки, а затем и тело некрона. Травма оказалаÑÑŒ критичной, и ÑущеÑтво телепортировалоÑÑŒ. Третий и четвертый были Ñражены ÑроÑтными, Ñо ÑвиÑтом разрывающими воздух взмахами клинка. ПÑтого Гай ÑÐ½ÐµÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ щита. Он казалÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ воли капитана, ÑмертоноÑным Ñтражем, вÑецело Ñконцентрированным на Ñвоей миÑÑии. Фазовый Ñдвиг ÑƒÐ½ÐµÑ Ñ‚Ñ€ÐµÑ… некронов, а чемпион вÑтал над поÑледним врагом, раненым, но вÑе еще активным. Его Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÑˆÐµÑ ÑƒÐ¶Ðµ воÑÑтанавливалаÑÑŒ. Прабиан вонзил кромку щита в кабели проводки, на которых держалаÑÑŒ голова механоида, разорвав их. — ОÑтавайÑÑ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ñ‹Ð¼, — броÑил он, когда поÑледний враг иÑчез во вÑпышке… …только Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы вернутьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· портал: еще пÑтеро рейдеров поÑвилиÑÑŒ на поле Ð±Ð¾Ñ â€” точные копии предыдущих. Они двигалиÑÑŒ медленно, Ñкорее Ñловно мрачные тени, очерченные изумрудным Ñвечением, нежели как ÑущеÑтва из металла и ненавиÑти. Гай Прабиан вÑтретил их лицом к лицу и, коÑнувшиÑÑŒ лба кончиком Ñилового меча, отÑалютовал неприÑтелю. Ðет, он никогда прежде не ÑражалÑÑ Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸. И Ñто будет доÑтойное иÑпытание. — Я — разÑщий клинок, — пробормотал он ÑвÑщенный обет и рванул вперед. У любого боевого танка, Ñозданного из металла в цехах мануфакториума, были боковые Ñкаты, люки, траки и, неÑомненно, Ñвои Ñлабые точки — монолит же казалÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼-то Ñовершенно иным. Он не обладал четко выраженной ориентацией, разве что переднюю чаÑть можно было определить по наличию там изумрудного портала, а также по направлению хода. Три оÑтавшиеÑÑ Ñтороны, плоÑкоÑти пирамиды, в точноÑти походили друг на друга, изготовленные из какого-то темного пÑевдометалла — ÑубÑтанции, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ выглÑдела даже до конца материальной. ПриÑмотревшиÑÑŒ, Сикарий увидел, что поверхноÑть монолита Ñловно Ñ€Ñбит, а ее оттенки на Ñвету непреÑтанно перетекают из одного в другой, подобно раÑтекшемуÑÑ Ð¿Ð¾ воде маÑлу. Капитан заÑомневалÑÑ, возможно ли вообще будет прикрепить взрывчатку к такому материалу, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ о том, чтобы разрушить его. Ð’Ð·Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¼ÐµÐ»Ñ‚Ð°-бомбы, он не ÑпуÑкал глаз Ñ Ð´ÑƒÐ³Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… излучателей. Торчавшие из тела машины Ñтволы пыталиÑÑŒ извернутьÑÑ Ð¸ взÑть его и Прабиана на прицел, но без Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð¸ были не опаÑны, а вÑÑ ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð° ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑтекалаÑÑŒ прÑмо в криÑталличеÑкую матрицу. Впрочем, долго так продолжатьÑÑ Ð½Ðµ могло. Сикарий Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ñƒ вбил первый зарÑд в боковую поверхноÑть машины. Взрывчатка благополучно закрепилаÑÑŒ на Ñтранном металле. Тогда он уÑтановил еще один зарÑд. И еще. Ð’Ñего он размеÑтил четыре мелта-бомбы, Ñвои и те, что взÑл из запаÑов ДацеуÑа. ÐœÐ¾Ñ‰Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° прошла по поверхноÑти монолита, когда зарÑды Ñдетонировали, иÑÑ‚Ð¾Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÐ½Ñивные микроволны, которые машина, казалоÑÑŒ, поглотила без оÑобого труда. Под ударами мелта-зарÑдов обычный металл уже покрылÑÑ Ð±Ñ‹ коррозией и раÑÑыпалÑÑ, но материал монолита оказалÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð° более уÑтойчивым. Однако даже неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñто, одновременный взрыв четырех мелта-бомб не прошел напраÑно, и Сикарий не Ñмог Ñдержать радоÑтного возглаÑа, когда в глубине машины что-то умерло и колоÑÑÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ опуÑтилаÑÑŒ на землю. КриÑталл на вершине пирамиды померк, когда прервалаÑÑŒ зарÑдка ÑнергетичеÑкой матрицы. — Брат Гай! — Сикарий обежал машину и вышел к передней Ñтороне как раз к тому моменту, когда чемпион добивал поÑледнего из некронов ÑопровождениÑ. Даже изумрудный портал погаÑ, обнажив пуÑтой металл позади ÑебÑ. С повреждением Ñтруктурной целоÑтноÑти монолит некронов Ñтал не более чем монументом, бездейÑтвенным и неопаÑным. По крайней мере, до поры. — Следует ли нам войти? — Гай ткнул мечом в облаÑть, где еще недавно ÑиÑл портал. Похоже, он наÑтроилÑÑ Ð² прÑмом ÑмыÑле Ñлова прорубать Ñебе путь внутрь. — Ðет. ВозвращаемÑÑ Ðº оÑтальным. ÐеизвеÑтно, Ñколько еще Ñта машина пробудет в неактивном ÑоÑтоÑнии. Ðе Ñтоит терÑть времÑ. Выполнив миÑÑию, они направилиÑÑŒ обратно к Ñвоим. Под маÑкой боевого шлема Сикарий улыбалÑÑ. Возможно, даже поÑле вÑего, что ÑлучилоÑÑŒ, на ДамноÑе их еще ждет победа. Возвращение Ð¡Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð£Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ñ‹ вÑтретили Ñдержанной радоÑтью — не было времени Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ð¹. ОпуÑтошители и дредноуты едва держалиÑÑŒ под шквальным огнем противника. Теперь, когда монолит оказалÑÑ Ð½ÐµÐ¹Ñ‚Ñ€Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½, наÑтала пора коÑмодеÑантникам перейти в наÑтупление на некронÑкую орду. Капитан Второй роты поднÑл над головой Клинок Бури, увидев, что механоиды пришли в движение и обнажили фланги Ñвоего ÑтроÑ. — По-прежнему нет никаких признаков, что здеÑÑŒ приÑутÑтвуют их лидеры, — предупредил его ДацеуÑ, но Ð¡Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ñто не оÑтановило. — Мы не можем больше ждать. — Резким жеÑтом он направил меч в Ñторону врага. — Ультрамарины, в атаку! Благой пример заразителен. ПракÑор ощутил, как волна праведного гнева поднимаетÑÑ Ð² нем, придает Ñил, а рвение охватывает вÑе его тело. Сикарий буквально излучал уверенноÑть и мощь. Ð’ его приÑутÑтвии Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÑтва вÑпыхивало в душах воинов Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ñилой. Вот так и рождаютÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ‹. — Я — клинок моего капитана! — С Ñтим кличем на уÑтах Ñержант раÑпорол Ñиловым мечом первого некрона на Ñвоем пути и Ñразу же Ñразил второго выÑтрелом из болт-пиÑтолета. Ð’Ñе его ÑомнениÑ, вÑе мыÑли о тщеÑлавии Ð¡Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð² Ñту минуту улетучилиÑÑŒ, а на их меÑто пришла Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð°Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть в победе и в Ñлаве, к которой их приведет Катон Сикарий. Ðикогда прежде он не ÑражалÑÑ Ñ‚Ð°Ðº рьÑно, равно как и никто из окружающих его воинов. ВмеÑте Ñо Львами Макрагге ЩитоноÑцы и Ðепоколебимые врезалиÑÑŒ в Ñтрой некронов и разорвали его. Они Ñмели неÑколько шеренг Ñкелетоподобных тварей, а механичеÑкие органы и конечноÑти кучами металлолома уÑтлали землю, прежде чем Ультрамаринам пришлоÑÑŒ оÑтановитьÑÑ. — Идите ко мне! — уÑлышал ПракÑор преиÑполненный ÑроÑти Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¡Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ð¸Ñ, иÑходÑщий из Ñамого Ñердца битвы. — ПредÑтаньте передо мной! Капитан приÑтально озирал ÑеребриÑтую орду в поиÑках командиров, но те до Ñих пор не Ñоблаговолили показатьÑÑ Ð½Ð° Ñвет — лишь беÑконечные Ñ€Ñды некронов заÑтилали горизонт. Клинок Бури Ñобирал обильную жатву, но перемолоть вÑех он бы не Ñмог. Даже могучему Катону Сикарию такой подвиг был не по Ñилам. ПракÑор оглÑнулÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам. Враги медленно, но верно брали их в кольцо. Уже ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ðµ из его братьев вмеÑте Ñ Ð±Ð¾Ð¹Ñ†Ð°Ð¼Ð¸ Солина отделилиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹ тыла. Полное окружение Ñтало лишь вопроÑом неÑкольких мгновений. Трайан находилÑÑ Ð½Ð° переднем рубеже, Ñреди Львов, оÑÑ‹Ð¿Ð°Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ð² проклÑтьÑми и раÑÐ¿ÐµÐ²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ð¸. Он никогда не отÑтупитÑÑ, ибо он — капеллан СикариÑ. Ðо теперь ПракÑор отчетливо видел тщетноÑть плана капитана. Повелитель некронов так и не показалÑÑ, и Ультрамарины, по Ñути, в лоб атаковали безграничную в Ñвоих Ñилах военную машину врага — а подобное мероприÑтие проÑто не могло увенчатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¾Ð¹. Первым не выдержал Солин. — Ðам нужно отÑтупать, — Ñказал он, отбиваÑÑÑŒ от града ударов и едва Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚, чтобы Ñделать ответный выпад. — Ð’ Ñтом нет Ñлавы ни Ð´Ð»Ñ Ð”Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ñа, ни Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ñамих. Ð Ð°Ð·Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð½Ð¾Ð² крозиуÑом, Трайан немедленно заÑтавил Ñержанта умолкнуть. — Следуй приказам Ñвоего капитана и будь верен цели! СражайÑÑ Ð²Ð¾ Ñлаву Уль… Лезвие некрона, вонзившееÑÑ Ð² латный воротник капеллана, оборвало его пламенную речь. Трайан отброÑил тварь выÑтрелом из болт-пиÑтолета, а затем разбил на чаÑти ударом крозиуÑа, но не Ñмог вытащить куÑок металла, заÑтрÑвший в его броне. Кольцо вокруг Ультрамаринов, которым теперь пришлоÑÑŒ вÑтать Ñпина к Ñпине, поÑтепенно ÑÑ‚ÑгивалоÑÑŒ. Их отважное наÑтупление разбилоÑÑŒ о неприÑтупную металличеÑкую Ñтену. Сикарий обернулÑÑ Ðº ДацеуÑу: — СвÑжиÑÑŒ Ñ Ð¾Ñтальными отделениÑми, прикажи Ñконцентрировать огонь на Ñтой чаÑти фронта. — Ðо от Ñтого могут поÑтрадать наши же братьÑ, мой лорд, — воÑпротивилÑÑ Ð’ÐµÐ½Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½. Ðпотекарий, будучи не менее иÑкуÑным воином, чем любой изо Львов, отчаÑнно ÑражалÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ капитана. — Стоит риÑкнуть, — парировал Сикарий. — ДацеуÑ, отдавай приказ. — Дредноуты тоже должны атаковать, ÑÑÑ€? — хрипло переÑпроÑил ветеран. — Ðет. Они не Ñмогут быÑтро добратьÑÑ Ð´Ð¾ наÑ, — обозлилÑÑ Ð¡Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ð¸Ð¹. — Ðичего не работает. Мы уходим. Капитану такие Ñлова далиÑÑŒ непроÑто, но, хоть ему вÑе Ñто и не нравилоÑÑŒ, он понÑл: ÑражатьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ было пуÑтой затеей. Сикарий открыл общий канал ÑвÑзи: — Пробейте брешь! Ð’Ñеобщее отÑтупление! Они Ñмогли уÑтранить монолит, они Ñмогли Ñ Ñ„Ð»Ð°Ð½Ð³Ð° ударить по некронÑкой орде, и, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе Ñто, план провалилÑÑ. Сикарию требовалаÑÑŒ цель, что-то, что можно было бы атаковать и убить, лишь бы изменить положение дел. Он не мог воевать против беÑконечных орд механичеÑких воинов. ТÑжело было Ñто признать, но он недооценил некронов и их возможноÑти. Такое не повторитÑÑ. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ требовалоÑÑŒ больше людей. Победа еще была возможна, он Ñердцем чувÑтвовал Ñто, но она уÑкользала от него. ÐŸÑ€Ð¾Ñ€ÑƒÐ±Ð°Ñ Ñебе путь Ñквозь некронÑкие порÑдки и рукой Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ брата Самнита, одного из Львов, Сикарий почувÑтвовал во рту неприÑтный вкуÑ: едкий, горький, незнакомый. Ð’ÐºÑƒÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ. Ð’ хаоÑе Ð±Ð¾Ñ Ð½Ðµ было времени на Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼ÑŒÑ â€” верх брали инÑтинкты. Такова оÑобенноÑть генокода любого коÑмичеÑкого деÑантника, Ñама Ñуть его ÑущеÑтвованиÑ, его цель и долг, ниÑпоÑланный Богом-Императором. Война Ð´Ð»Ñ ÐÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ â€” не проÑто ремеÑло, Ñто их ÑвÑщенное призвание. Так мыÑлил ПракÑор, Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñебе путь через орду врагов, тиÑками ÑомкнувшуюÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ Ультрамаринов. Они напали из заÑады, но Ñами угодили в ловушку некронов. Ðти ÑущеÑтва руководÑтвовалиÑÑŒ иÑключительно холодной логикой и вычиÑлительными процеÑÑами, и Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ не предÑтавлÑлоÑÑŒ возможным боротьÑÑ, как Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ врагом. Им не было чиÑла. По крайней мере, боль в плече ПракÑора от поÑтоÑнных ударов по живому металлу ÑвидетельÑтвовала именно об Ñтом. Каждый удар Трайана был пропитан его клокочущей злобой. Капеллан Ñмог избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ металличеÑкого обломка в шее — вернее, тот телепортировалÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð¾Ñтанками некрона, которому ранее принадлежал, — но Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑделалÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ низким и хриплым, а гнев духовника воÑпылал Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ñилой. ОÑознание Ñтого пришло к ПракÑору уже потом, когда ÑумаÑÑˆÐµÐ´ÑˆÐ°Ñ Ñхватка за жизнь поÑреди некронÑких фаланг оÑталаÑÑŒ позади. Окружающие механоиды накрыли коÑмодеÑантников мощным подавлÑющим огнем Ñ‚Ñжелых орудий, и приказ к отÑтуплению наконец был приведен в иÑполнение. Сержант-ветеран Ð”Ð°Ñ†ÐµÑƒÑ ÑˆÐµÐ» впереди, Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñебе дорогу Ñиловой перчаткой и ÐºÐ¾Ñ€Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÑŒ болтеров, чтобы Ñоздать выход из Ñтой ловушки. Ультрамарины шаг за шагом отходили на прежние позиции. БлагоÑловен будь Император, никто не погиб, разве что Самнит и еще трое бойцов Солина получили Ñ‚Ñжелые ранениÑ. ПракÑору удалоÑÑŒ избежать потерь Ñреди Ñвоих людей. Туман по-прежнему уÑиливалÑÑ, что позволило Ультрамаринам ретироватьÑÑ Ð¸ избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ преÑледователей. Сикарий поÑледним вышел из боÑ. Его молчаливое недовольÑтво от принÑтого Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ едва ли не физичеÑки. По правде говорÑ, прочие Ультрамарины чувÑтвовали ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ лучше. — Ðе оÑтанавливатьÑÑ, — прорычал капитан, когда они удалилиÑÑŒ от вражеÑких фаланг на некоторое раÑÑтоÑние, и подозвал ДацеуÑа: — Прикажи опуÑтошителÑм и дредноутам также начать отÑтупление. Мы уходим из Ðркона-Ñити. Снег и туман опутывали коÑмодеÑантников, но точно так же они Ñкрывали из виду и некронов, которые, похоже, возобновили Ñвое методичное продвижение. Фаланга их монолитов была уже на полпути к Келленпорту. Ðекоторые пешие группировки, Ñкорее вÑего, тоже направÑÑ‚ÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°. — Мы идем на Ñоединение Ñ Ð¾Ñтальными? — ÑпроÑил ДацеуÑ. Позади него Венацион помогал брату Самниту. Гай Прабиан бдительно вÑматривалÑÑ Ð² белеÑую пелену тумана, Ñловно ожидаÑ, что в любой момент оттуда может выÑкочить некрон, но Ñтого не проиÑходило. Механоиды даже прекратили обÑтрел. Сикарий ÑпрÑтал меч в ножны. Ðа мгновение он замешкалÑÑ, и ПракÑору показалоÑÑŒ, что еще чуть-чуть — и капитан броÑитÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ в туман иÑкать Ñебе жертву. — Ðет. ÐÑ€Ñ‚Ð¸Ð»Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð½Ð¾Ð² должна быть уничтожена. Я хочу обрушить Ñ‚Ñжелую технику и огонь орудий Â«Ð’Ð¾Ð·Ð¼ÐµÐ·Ð´Ð¸Ñ Ð’Ð°Ð»Ð¸Ð½Ð°Â» на головы Ñтих металличеÑких еретиков. Ðо Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÑ€Ð¼Ð¾Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð² потребуютÑÑ Ð½Ð°Ð¼ здеÑÑŒ. Мы должны летать и жалить, разбивать их отрÑды, бить по Ñлабым точкам. Раз прÑмой удар не Ñработал, будем изматывать их небольшими рейдами. — Лорд Тигурий будет недоволен, капитан. Сикарий вÑтретил замечание Ñовершенно беÑÑтраÑтно. — Он подчинитÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ приказам. ÐедовольÑтво Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ волнует. ПроÑто Ñделай то, что Ñ Ñказал, ДацеуÑ. Сержант-ветеран отÑалютовал, а затем, когда Ультрамарины выдвинулиÑÑŒ в поход обратно к Келленпорту, начал наÑтраивать ÑвÑзь дальнего дейÑтвиÑ. Ðе уÑпели они пройти и неÑколько шагов, как раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðгриппена: — ВÑе еще пытаетеÑÑŒ выиграть Ñту войну? Взоры воинов уÑтремилиÑÑŒ на СикариÑ, который обернулÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к дредноуту и ÑнÑл Ñвой боевой шлем, чтобы почтенный воитель мог видеть его глаза. — Конечно. ЕÑли победа возможна, мы должны Ñделать вÑе, чтобы ее доÑтичь. — Хоть Ñ Ð² вечноÑти Ñлужу ордену и ÑтремлюÑÑŒ Ñлавить его любым деÑнием, но здеÑÑŒ Ñ Ð½Ðµ вижу возможноÑти победы. Ðто было дерзкое и Ñмелое утверждение. Только Ðгриппен, почитаемый вÑеми Ультрамаринами ветеран, один из Первых, мог Ñказать подобное. Старые мудрецы вÑегда имели право оÑпаривать Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ‹Ñ… и безраÑÑудных. — Она еÑть, — отрезал Сикарий. Он водрузил шлем обратно, и поÑледние его Ñлова донеÑлиÑÑŒ уже из решетки вокÑа: — Мы выкуем нашу победу. Ðгриппен молча поклонилÑÑ. ЕÑли у него и оÑталиÑÑŒ еще какие-то ÑомнениÑ, он предпочел не оглашать их, а проÑто зашагал вмеÑте Ñо вÑеми. ПракÑор не имел ни малейшего понÑтиÑ, уÑпокоилÑÑ Ð»Ð¸ дредноут. Когда Ðгриппен заговорил, поначалу ему показалоÑÑŒ, что Ñто Ðгемман уÑтами Ñвоего почтенного чемпиона хочет выÑказать Ñвое мнение о капитане Второй роты. Делать Ñто в Ñамый разгар кампании было далеко не лучшим выбором, но редко когда выдавалÑÑ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚ поÑтавить Ð¡Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ фактом. И Ñлова, пуÑть и не Ñтоль раÑпалÑющие, какими могли бы быть, оÑели в разуме ПракÑора. Они металиÑÑŒ под Ñводами его черепа, Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñла в огонь его ÑобÑтвенной неуверенноÑти. Он надеÑлÑÑ, что не даÑÑ‚ Ñбой на поле ÑражениÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ он Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ñтью мог доверитьÑÑ Ð¸Ð½Ñтинктам. Трайан, конечно, невыноÑимый подонок, но он был их капелланом, и его Ñлова имели Ð²ÐµÑ ÐºÑƒÐ´Ð° больший. Ð’ÑтрÑхнув головой, ПракÑор вновь вернулÑÑ Ðº Ñвоему прагматизму. Он Ñобрал Ñвое отделение Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ð°, мыÑленно гордÑÑÑŒ их дейÑтвиÑми. ПуÑть Ñтот беÑтолковый бой и оказалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð½, но ЩитоноÑцы доÑтойно ÑÐµÐ±Ñ Ð² нем показали. Ð Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð± Ñтом, он дотронулÑÑ Ð´Ð¾ Ñвоего болевшего плеча. — Мне позвать Ð°Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð’ÐµÐ½Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð°? ПракÑор ÑморщилÑÑ, вÑтавив вывихнутый ÑуÑтав на меÑто. — Ðет, КрикÑоÑ, — Ñказал он. — Давно уже поÑле ÑÑ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð½Ðµ иÑпытывал боли. Глава пÑÑ‚Ð½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ðа борту Â«Ð’Ð¾Ð·Ð¼ÐµÐ·Ð´Ð¸Ñ Ð’Ð°Ð»Ð¸Ð½Ð°Â», за два года и девÑть меÑÑцев до ДамноÑÑкого инцидента. К тому моменту, как ПракÑор покинул тренировочные залы, большинÑтво его братьев уже разошлиÑÑŒ по Ñвоим кельÑм и предалиÑÑŒ ночным медитациÑм. Правда, кто-то еще оÑталÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð±Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ навыки на Ñтрельбище или же иным ÑпоÑобом повышать маÑтерÑтво Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹ во Ð¸Ð¼Ñ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°, но путь до Ñвоего обиталища он проделал в одиночеÑтве. КаллинарÑкое Подавление прошло уÑпешно. По личному приказанию Ñамого лорда Калгара ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð° Ультрамаринов была отправлена на малоизученный планетоид Балтар IV, чтобы иÑкоренить воÑÑтание тау в одном из его главных городов. Каллинар проÑто кишел кÑеноÑами, более того, они Ñмогли опутать ложью большую чаÑть людÑкого наÑелениÑ, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ… членов правÑщей Ñемьи. Ð’Ñе попытки ПÑтнадцатого и ВоÑемнадцатого ВардийÑких батальонов ИмперÑкой Гвардии ÑброÑить кÑеноÑов, чье влиÑние уже перекинулоÑÑŒ и на ÑоÑедние анклавы, провалилиÑÑŒ. Еще немного — и перÑпектива полного Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñ‹ от Империума Ñтала бы более чем реальной. Прибытие Ультрамаринов положило Ñтому конец. РазбившиÑÑŒ на отдельные отрÑды, они очиÑтили улицы города и выжгли корни ереÑи вÑего за три днÑ. Ðе вÑÑ Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚Ð° оказалаÑÑŒ избрана Ð´Ð»Ñ Ñтого заданиÑ, в котором также принимали учаÑтие ветераны Первой роты и разведчики ДеÑÑтой. ПракÑор никогда не Ñлышал и не видел ТориаÑа Телиона на поле боÑ, но знал, что маÑтер-Ñкаут орудует в тылу врага, ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ резервы. Сержант подозревал, что огненный вихрь, прокатившийÑÑ Ð¿Ð¾ Ñточным трубам, куда ПракÑор Ñо Ñвоими ЩитоноÑцами отправилÑÑ Ð½Ð° охоту за поÑлом тау, также был творением невидимой руки Телиона. Сципион ÑражалÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð¼Ð°Ñтер-Ñкаутом на Черном Пределе. БольшинÑтво же прочих могло лишь мельком видеть его в тенÑÑ… либо на тренировочной площадке, при том что Телион был одним из главных наÑтавников ордена. Когда речь заходила об Ñтом, ПракÑор, к Ñвоему Ñтыду, непременно ощущал укол завиÑти. Зато он видел в бою терминаторов ГелиоÑа и был впечатлен не меньше, чем на Черном Пределе, где они также помогали друг другу клинком и болтером. Ðтакой руководил не Сикарий — командование ударной группой во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ñ‡Ð¸Ñтки города оÑущеÑтвлÑл Ðгемман. Там, где Сикарий дейÑтвовал бы грубо и прÑмолинейно, Ðгемман был поÑледовательным и Ñкрупулезным. ПракÑор понимал, что в итоге война затÑнулаÑÑŒ дольше, чем еÑли бы командовал Сикарий, но зато Ультрамарины понеÑли куда меньшие потери. Впрочем, Ñам он предпочел бы подчинÑтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ð°Ð¼ Ñвоего гоÑподина, а поÑкольку возбуждение от победы еще не прошло, то вмеÑто Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ возвращении на «Возмездие Валина» он провел Ñемь чаÑов, Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñевозможные боевые приемы. Ð¡Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚ÐµÐ³Ð¸Ñ Ðгеммана разительно отличалаÑÑŒ от таковой СикариÑ; Ñоблюдение КодекÑа Ñоздавало определенное ÑходÑтво, но в Ñлучае Ñ Ñтими двоими — Ñтоль незначительное, наÑколько Ñто вообще было возможно. Жизненный опыт подÑказывал ПракÑору Ñледить за заÑеданиÑми Ñената, когда предÑтавлÑетÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ Ñледовали обратно к Макрагге, где должна была пройти Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐœÐ¸ÐºÐ°ÑÐ»Ñ Ð¤Ð°Ð±Ð¸Ð°Ð½Ð°, капитана Третьей роты и магиÑтра арÑенала. Ультрамарины воÑхвалÑли доÑÑ‚Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоего ордена Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñтью и во веÑÑŒ голоÑ. ОжидалоÑÑŒ, что на торжеÑтве будут приÑутÑтвовать вÑе. Ðо по пути через летную палубу, где покоилиÑÑŒ удерживаемые магнитными креплениÑми «Громовые ÑÑтребы» и трудилиÑÑŒ безмозглые Ñервиторы, ПракÑор увидел еще одного коÑмодеÑантника. Ðа нем не было Ñилового доÑпеха, вмеÑто Ñтого он облачилÑÑ Ð² длинную Ñинюю далматику Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑŽÑˆÐ¾Ð½Ð¾Ð¼, Ñкрывающим его лицо. Его оÑанка и Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñказывали ПракÑору, что они Ñ Ð½Ð¸Ð¼ принадлежат к одному ордену. — Брат, — начал он обычное приветÑтвие, но, когда Ультрамарин поднÑл глаза, ПракÑор понÑл, что перед ним Ñтоит Сципион. Сержант мгновенно ожеÑточилÑÑ. Он Ñвоими глазами видел недавнюю нераÑторопноÑть Сципиона во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¾Ñ, граничившую Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐ¸ÐµÐ¼. — ПолучаетÑÑ, ты больше не под опекой Венациона? Сципион оÑтановилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñвоим Ñтарым другом. — Я покинул Ðпотекарион неÑколько чаÑов назад. — Он Ñ Ð½Ð¾Ð³ до головы оглÑдел ПракÑора, отметив его одеÑние и щитки доÑпеха. — Рты, как Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, по-прежнему не вылезаешь из тренировочных залов. ПракÑор поднÑл бровь. Ему поÑлышалÑÑ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð² в голоÑе брата. — В Ñтом еÑть что-то поÑтыдное? Разве Ñто не делает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ¸Ð¼ воином в глазах моего капитана и магиÑтра ордена? — ЗавиÑит от твоих помыÑлов, брат. — Рты Ñчитаешь их не такими доÑтойными, как твои, Сципион? Звучит так, будто ты Ñам уже вÑе решил за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Ñчел мои мотивы низкими. — ÐгоиÑтичными — возможно. ПракÑор провел Ñзыком по губам. Он держалÑÑ Ð¸Ð· поÑледних Ñил, чтобы не выхватить рюдий из ножен и не дать им хорошенько Сципиону по голове. — Ты пробыл в ÑтазиÑ-коме неÑколько недель, так что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰Ñƒ тебе твою выходку. Ðо не забывайÑÑ, брат. — Я в здравом уме, уверÑÑŽ тебÑ, ПракÑор. — Сципион откинул капюшон. Его взглÑд был тверд, Ñловно алмаз. Он не ÑобиралÑÑ ÑдаватьÑÑ. — И к тому же мы оба Ñержанты. ПроÑто ты, очевидно, мнишь ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµ других. ПракÑор дал волю Ñвоему гневу: — В чем дело, брат? Еще Ñ Ñамого КартакÑа ты держишь в Ñебе агреÑÑию, Ñловно Ñжатый кулак, нацеленный на любого, кто Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°ÐµÑ‚. Теперь что, наÑтал мой черед? — Ищущих личной Ñлавы ждут лишь разочарованиÑ, — броÑил Сципион. — Как Ñто понимать? — Ðто Ñлова Орада. Тебе Ñледовало бы знать их, брат. — Что? Что ты вообще здеÑÑŒ делаешь, Сципион? Ты поджидал менÑ, чтобы напроÑитьÑÑ Ð½Ð° драку? Губы Сципиона не шевельнулиÑÑŒ, он ничего не ответил. ПракÑор, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº нему вплотную, продолжил: — Знаешь, зачем Ñ Ñ…Ð¾Ð¶Ñƒ в залы, брат? Зачем Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð»ÑÑŽ в Ñебе воина? Я Ñкажу тебе, Сципион, Ñкажу, потому что мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ друзьÑ. Я делаю Ñто, чтобы Ñтать Ñильным телом и разумом. Ты не должен винить ÑÐµÐ±Ñ Ð² произошедшем. Во вÑем виноват порок, поразивший КартакÑ. Да, Ñто была трагедиÑ, но причиной ее Ñтала ÑлабоÑть. — Я уже Ñлышал такие Ñлова… и не раз. ПракÑор недоверчиво нахмурилÑÑ. — Я вышел из комы неÑколько дней назад. — Ð’ голоÑе Сципиона ÑлышалиÑÑŒ резкие, раздражительные нотки. Было ли Ñто из-за его ÑроÑти или из-за травм, ПракÑор не знал. — Венацион запер Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ðпотекарионе, пока мои раны не заживут… — Жаль только, что травмы, нанеÑенные твоей голове и здравомыÑлию, лечению не поддаютÑÑ, — перебил его ПракÑор. Он был ÑовÑем не в наÑтроении терпеть неумеÑтный гнев Сципиона, но, когда он попыталÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ Ультрамарина, тот преградил ему путь. — Ты череÑчур опрометчив, брат. Вот почему ты оказалÑÑ Ð½Ð° Ñтоле у апотекариев. Я бы поÑоветовал тебе Ñледить за Ñвоими дальнейшими поÑтупками, — Ñказал он тоном, краÑноречиво дающим понÑть, что разговор окончен. Ðо Сципион был уже на взводе и оÑтанавливатьÑÑ Ð½Ðµ ÑобиралÑÑ. — …пока мои раны не заживут, — повторил он Ñнова. — И Ñ Ñлышал разговоры о КартакÑе и об Ораде. — Я не говорил о нем ничего дурного, брат. — Ð’ голоÑе ПракÑора зазвучало предупреждение. Ему ÑовÑем не нравилиÑÑŒ мыÑли, одолевавшие Сципиона. — СлабоÑть, ты Ñказал? Ðто из-за нее он пал? ПракÑор Ñжал кулаки. Ему надоело избегать Ñтого. ÐапрÑжение между ними за долгие меÑÑцы только уÑилилоÑÑŒ, и надо было вÑе наконец разрешить. Вариант не лучше и не хуже любого иного. — Ты знаешь ответ. Ртеперь, — твердо Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, — Ñделай то, зачем пришел Ñюда. Сципион взревел и броÑилÑÑ Ð½Ð° ПракÑора. Гнев его выплеÑнулÑÑ Ð² шквал ударов, которые поÑыпалиÑÑŒ на второго Ультрамарина прежде, чем тот уÑпел ответить или хоть как-то защититьÑÑ. ПоÑле недавней тренировки адреналин бурлил в его крови, и ПракÑор блокировал направленный в голову кулак, отразив его рукой, и одновременно Ñ Ñтим Ð½Ð°Ð½ÐµÑ Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ñ‹Ð¹ удар Сципиону в живот. Затем от обрушившегоÑÑ Ð½Ð° Ñпину Ð»Ð¾ÐºÑ‚Ñ Ñƒ Сципиона хруÑтнула лопатка, а завершающим аккордом Ñтал Ñокрушающий удар по ребрам. Сципион покатилÑÑ Ð¿Ð¾ полу, крÑÑ…Ñ‚Ñ Ð¾Ñ‚ боли, но вновь быÑтро вÑкочил на ноги. — Ты вÑе еще Ñлаб поÑле Ðпотекариона, — Ñказал ПракÑор, Ñбоку Ð¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¡Ñ†Ð¸Ð¿Ð¸Ð¾Ð½Ð° и Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ крутитьÑÑ Ð½Ð° меÑте. — Дай Ñвоим ранам затÑнутьÑÑ, и мы должным образом продолжим Ñто уже на ринге. Сципион вÑтрÑхнул головой. — Ðет. Ðе будем ждать. ПракÑор прожег его взглÑдом. — Ты глупец, Сципион. Гнев и Ñмоции овладели тобой. — Ðеужели ты чего-то боишьÑÑ, брат? — Ð’ полумраке Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð³ÑƒÐ±Ð° уродовала лицо Сципиона, а его глаза казалиÑÑŒ темнее ночи. ПракÑор печально покачал головой. «ВÑе-таки от Ñтого никуда не детьÑÑ». Он вытащил Ñвой меч и отброÑил его в Ñторону. Ð’ кулачном бою он не будет беÑчеÑтить ÑебÑ, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ðµ, пуÑть и затупленное, против безоружного Ñоперника. — ЕÑли ты хочешь, чтобы Ñ Ñломал тебÑ, брат, Ñ Ñто Ñделаю! Сципион побежал на него, но ПракÑор уÑпел уклонитьÑÑ Ð¾Ñ‚ его таранной атаки. — БезраÑÑудно… — Он впечатал кулак в бок Сципиона. От второго удара, по шее, у того из глаз поÑыпалиÑÑŒ иÑкры боли. — И опрометчиво. Лицом к лицу, они кружилиÑÑŒ один вокруг другого. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° неподходÑщую обÑтановку, ангар Ñтал Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… превоÑходной ареной. ЕдинÑтвенные зрители, Ñервиторы, не обращали на них вниманиÑ, полноÑтью погруженные в Ñвою работу. ВытÑнутые тени «Громовых ÑÑтребов» Ñкрывали дуÑлÑнтов темнотой. Сципион Ñ‚Ñжело дышал — ÑказывалиÑÑŒ травмы. ПракÑор даже не запыхалÑÑ. — Где же тот воин, о котором так выÑоко отзывалÑÑ Ð¢Ð¾Ñ€Ð¸Ð°Ñ Ð¢ÐµÐ»Ð¸Ð¾Ð½? — Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ броÑил он. Сципион вновь пошел в атаку. Ложным выпадом он заÑтавил ПракÑора открытьÑÑ Ð¸ Ñразу же Ð½Ð°Ð½ÐµÑ Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ñ‹Ð¹ удар по щеке Ñержанта. Голова ПракÑора взорвалаÑÑŒ дикой болью, и он пошатнулÑÑ. — Тот воин — перед тобой, — ответил Сципион и Ñнова ударил его. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвое первоначальное преимущеÑтво, ПракÑор не выдержал напора брата и отÑтупил на шаг. Ощутив Ñвое превоÑходÑтво, Ð’Ð¾Ñ€Ð¾Ð»Ð°Ð½ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð½ÑƒÐ» на Ñоперника в попытке Ñокрушить его ударом Ñцепленных кулаков, который определенно Ñломал бы тому ключицу, но ПракÑор ÑдвинулÑÑ Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñной траектории и вÑтречным движением попал Сципиону в живот. Сержант захрипел, Ð»Ð¾Ð²Ñ Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¼ воздух. ПоÑчитав, что вÑе кончено, ПракÑор Ñлегка раÑÑлабилÑÑ, но Сципион в ту же Ñекунду продемонÑтрировал ему его неправоту, крутанувшиÑÑŒ на меÑте и вложив вÑÑŽ Ñилу в разÑщий удар. ПракÑор почувÑтвовал, как ломаютÑÑ ÐµÐ³Ð¾ коÑти, а в Ñледующий момент кулак Сципиона врезалÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ в подбородок. ПракÑор перешел к обороне — наÑтолько дейÑтвенным оказалÑÑ Ð°Ð¿Ð¿ÐµÑ€ÐºÐ¾Ñ‚. Ð’Ñкинув руки, ПракÑор ударил раÑпахнутыми ладонÑми по голове Сципиона, Ð¾Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾. От Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ° замедлилиÑÑŒ, и ПракÑор воÑпользовалÑÑ Ñтим, отразив еще один решительный выпад и впечатав колено брату в живот. Другой рукой он обхватил его шею и Ñжал ее. — ОÑтановиÑÑŒ! — Ñ‚Ñжело выдохнул ПракÑор, в равной мере от напрÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ от гнева, но Сципион вÑе равно продолжал ÑопротивлÑтьÑÑ. — Ты проиграл, брат. Прекрати. Ð’Ð¾Ñ€Ð¾Ð»Ð°Ð½ÑƒÑ Ð½Ðµ ÑдавалÑÑ. Ð’Ñ‹Ñвободив руку, он Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ñƒ вонзил локоть в живот ПракÑора и попыталÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ его. ПракÑор зарычал от боли, но хватку не разжал. — СлабоÑть, — прошипел он Ñквозь Ñжатые зубы, Ñплюнув кровь. — Да, ты прав, брат. Ðто была ÑлабоÑть. Сципион заревел, Ñ‡ÐµÑ€Ð¿Ð°Ñ Ñилы в гневе, но ПракÑор не уÑтупал. Ðаоборот, он напрÑг руку еще Ñильнее. — Ðу, кто теперь Ñлаб? — Он Ñжал Сципиону шею, перекрыв доÑтуп воздуха в легкие. Впрочем, коÑмодеÑантник мог продержатьÑÑ Ð½Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ дольше обычного человека в такой удушающей хватке, даже еÑли его держал другой коÑмодеÑантник. ПракÑор наклонилÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, чтобы иметь возможноÑть говорить прÑмо в ухо Сципиона. — Ты — верный Ñын Ультрамара, наÑледник Ñамого Жиллимана, — прошептал он. Ð’ его голоÑе читалаÑÑŒ мольба. — Ðто твой орден, твое наÑледие. Ðе беÑчеÑть его дальше. Он немного раÑÑлабил мышцы, чтобы позволить Сципиону хоть хрипло, но заговорить. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не оÑталоÑÑŒ чеÑти. ПракÑор потихоньку разжимал хватку. Его товарищ переÑтал дергатьÑÑ Ð¸, Ñловно мертвец, обмÑк у него на руках. — О чем ты говоришь? — Ты знаешь, что ÑлучилоÑÑŒ на КартакÑе? ПракÑор в замешательÑтве Ñощурил глаза. — ТрагедиÑ. Смерть героÑ. Мы потерÑли Орада. — ВÑе не так проÑто. Об Ñто никто не знает… кроме капитана и, возможно, ДацеуÑа. — Что там произошло? — Странное ощущение волной пробежало по позвоночнику, когда ПракÑор задал Ñтот вопроÑ. Давно уже ему не приходилоÑÑŒ иÑпытывать Ñмоций, похожих на Ñту. Ð’ Ñвоем покаÑнии Сципион не Ñмог Ñдержать Ñлез: — Я убил его, ПракÑор. Я убил Орада. — ШевелитеÑÑŒ, быÑтрее! Сципион подгонÑл партизан на пути вниз по горной тропе, но Ñам не Ñводил глаз Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ‹ÑˆÐ°ÑŽÑ‰Ð¸Ñ…ÑÑ Ð½Ð°Ð´ ними Ñклонов. Ларгон первым заметил монÑтра, крадущегоÑÑ Ð¿Ð¾ вершинам, ÑкрывающегоÑÑ Ð² метели. Даже поÑле Ñвоего пиршеÑтва он вÑе равно алкал их плоти и неумолимо Ñледовал за ними. Более того, лорд некронов был не один — он привел Ñ Ñобой Ñвиту. Словно бешеные Ñобаки, измазанные в крови Ñвоих жертв, они Ñкакали по обледенелым утеÑам вÑюду, куда ни поÑмотри. Волна первобытного Ñтраха охватила людей, Ñтоило им только увидеть тварей. Мужчины и женщины, те, что оÑталиÑÑŒ от группы капитана ÐвверÑ, в ужаÑе разбежалиÑÑŒ. Кто-то, отчаÑнно Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ ÑпаÑтиÑÑŒ и поÑкорее убратьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда, даже Ñпрыгнул вниз Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ уÑтупа. Его крик ÑлышалÑÑ Ð²Ñего неÑколько Ñекунд, пока Ð·Ð°Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÐµÑ‚Ñ€Ð° не поглотили его, а тело бедолаги не вÑпороли оÑтрые каменные зубцы. — Что будем делать? — поинтереÑовалÑÑ Ð‘Ñ€Ð°ÐºÐºÐ¸Ð¹. Он опуÑтилÑÑ Ð½Ð° колено у ÐºÑ€Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¿Ñ‹ и, держа болтер наготове, выÑматривал горные пики, Ñреди которых металиÑÑŒ ÑилуÑты некронов. — ПоÑмотри, как они движутÑÑ, — добавил Катор Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ нотками ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² голоÑе. Ðти ÑущеÑтва были не проÑтым машинами, как Ультрамаринам показалоÑÑŒ при первой вÑтрече, но чем-то большим. — Роботам не ÑвойÑтвенна Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ñть. — Ðам от них не оторватьÑÑ, — Ñказал Сципион, когда поÑледний из людей пробежал мимо него, — так что примем бой. Он обернулÑÑ Ðº Катору. — ПуÑть Гаррик и ÐÑƒÑ€Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÑут ÐрдантеÑа обратно в лагерь. Браккий, Ларгон и Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÐ¼ Ñдерживать некронов Ñтолько, Ñколько Ñможем. Браккий ÑобралÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ запротеÑтовать, как и Катор, но Сципион взмахом руки заÑтавил обоих умолкнуть. — Да будет так, — поÑтановил он. Ðикто из Ультрамаринов не хотел оÑтавлÑть Ñвоего Ñержанта в опаÑноÑти, но при Ñтом они были иÑполнительными Ñолдатами и подчинилиÑÑŒ приказу. Ðе шелохнулÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ Ларгон. У него еще оÑталиÑÑŒ Ñчеты к лорду Ñвежевателей — кровь РенатуÑа была на когтÑÑ… Ñтой твари, и он заÑтавит ее заплатить за Ñто Ñполна. КоÑмодеÑантник приÑтально вÑматривалÑÑ Ð² бурю, отÑÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ каждой бледной тени в белоÑнежной пелене. — Я вернуÑÑŒ Ñразу же, как только отправлю ÐуриÑа и Гаррика, — пообещал Катор. ОÑтальные ÑобралиÑÑŒ перед колонной, Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ¹ÑˆÐ¸Ð¹ путь, и только ÐÑ€Ð´Ð°Ð½Ñ‚ÐµÑ ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð»Ñл Ñ€Ñдом Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð·Ð°Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Его раны поÑтепенно заживали, но Ñто процеÑÑ Ð±Ñ‹Ð» небыÑтр. Тем не менее в руке ÐÑ€Ð´Ð°Ð½Ñ‚ÐµÑ Ñжимал полноÑтью зарÑженный болтер, и Сципион ниÑколько не ÑомневалÑÑ Ð² боевом духе товарища — но лишь в том, наÑколько он готов к Ñражению. — ПоÑтарайÑÑ, брат, — Ñказал Сципион, положив ладонь на его плечо. — Каждый клинок и каждый болтер на Ñчету. Катор отÑалютовал и двинулÑÑ Ðº оÑтальным. — Что ж, теперь Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑталоÑÑŒ трое, — как-то отрешенно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð‘Ñ€Ð°ÐºÐºÐ¸Ð¹. Он проверил Ð±Ð¾ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð°Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ â€” Ñчетчик показывал неутешительную картину. Сципион увидел в темноте его краÑный огонек. Впрочем, у него Ñамого в пиÑтолете зарÑдов оÑталоÑÑŒ не больше. Ларгон закрыл глаза и глубоко дышал. — Воздух очень чиÑтый. Мне Ñто нравитÑÑ, — проговорил он. — Думаю, Ñ Ð±Ñ‹Ð» бы рад Ñложить здеÑÑŒ Ñвой гладий. Сципион не решилÑÑ Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ друга. Ðто не было фатализмом, проÑто он понимал вÑÑŽ вероÑтноÑть их гибели и принимал ее. Сципиона Ñто вÑегда воÑхищало. Он передернул затвор болт-пиÑтолета. — Держим их как можно дольше, — Ñказал Ñержант, а буйÑтво ветра придало драматизма и печали его Ñловам. — Дадим нашим братьÑм ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾ лагерÑ. Браккий кивнул. Он уже взвел Ñвое оружие. — Брат-Ñержант, — Ñказал он, — Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ чеÑтью проливать кровь Ñ€Ñдом Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. — Ðет Ñлов, чтобы передать, Ñколь Ñильно Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¶ÑƒÑÑŒ Громовержцами, — ответил Сципион. — Ð’Ñ‹ — мои верные воины и мои братьÑ. — Отвага и чеÑть, — Ñпокойным тоном Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð›Ð°Ñ€Ð³Ð¾Ð½. Браккий Ñхом повторил девиз. — И ÑпуÑтимÑÑ Ð¼Ñ‹ в Ñамую темную бездну варпа, но одержим победу! — выÑказалÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ñледок Сципион. Плечом к плечу, Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñ‚ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ наготове, они ÑтоÑли и ждали прихода лорда. Ðа Ñтот раз поблизоÑти не было пропаÑти, чтобы ÑброÑить его, не было меÑта Ð´Ð»Ñ Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ð¾ÑƒÐ¼Ð½Ð¾Ð¹ ловушки. Сципион чувÑтвовал гордоÑть, как и любой из воинов Жиллимана. ГордоÑть за то, что ему довелоÑÑŒ быть одним из его почтенных Ñыновей — кажетÑÑ, так давным-давно Ñказал его друг, и жаль, что лишь на грани Ñмерти он Ñто оÑознал. Ðо гордоÑть не Ñ‚Ñнула Ñержанта вниз. Он знал, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ потерпит неудачу. И пока в его жилах и жилах его братьев течет кровь, надежда не умрет. Пронзительный визг прорезал воздух, заглушив Ñобой даже вой ветра, резкий и протÑжный, Ñловно звук разрываемой Ñтали. Смерть шла за ними. И Ñкоро она будет здеÑÑŒ. ЯроÑть и Ñтыд раздирали разум Жаждущего Плоти, непреÑтанно борÑÑÑŒ друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼. С Ñамого момента обожеÑÑ‚Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ и без того иÑтерзанную пÑихику мучил кошмарный, нееÑтеÑтвенный голод. Поначалу он противилÑÑ Ñтому, но потом ÑмирилÑÑ Ð¸ позволил адÑкой жажде захватить его ÑущноÑть. «Коли Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»ÑÑ‚, то так тому и быть…» Его Ñлуги Ñтремглав неÑлиÑÑŒ вперед на вÑех четырех конечноÑÑ‚ÑÑ…, Ñловно ÑÑ‚Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð½Ñ‡Ð¸Ñ… пÑов на охоте. Сам он противилÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ желанию, ведь каким бы мерзким ни Ñтал его облик, он вÑе еще оÑтавалÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ лордом некронов, но уж никак не животным. По крайней мере, не до конца. Он упивалÑÑ Ñвоими возможноÑÑ‚Ñми, проноÑÑÑÑŒ по утеÑам, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð½Ñ‹ на вершину и ÑÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾ обледенелым Ñклонам в погоне за Ñвоей жертвой. Темнота под ним раÑцвела вÑпышками громоподобных оружейных выÑтрелов, очертившими оранжевым Ñветом фигуры генетичеÑки выведенных людей. Жаждущий Плоти не чувÑтвовал Ñтраха, вÑе его мыÑли занимало лишь предвкушение убийÑтва, возможноÑть утолить Ñвой голод. Его когти лÑзгали и дрожали, Ñловно им Ñамим не терпелоÑÑŒ иÑпить вражьей крови. «Плоть…» КазалоÑÑŒ, его разум вот-вот разорветÑÑ, противоречивые чувÑтва переполнÑли его: отвращение, жалоÑÑŒ к Ñамому Ñебе, звериное желание, удовлетворение в пытках. Сахтаа иÑчез — теперь оÑталÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ Жаждущий Плоти. Одного из Ñлуг выÑтрел поразил в грудь. Лорд уÑлышал вопль ÑозданиÑ, но его Ñто мало волновало. Шквал раÑкаленного металла ÑтановилÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼ плотнее, чем ближе он подбиралÑÑ Ðº краю уÑтупа. Что-то зацепило его плечо, но он не обратил вниманиÑ. Слева погиб еще один Ñлуга. Жаждущий Плоти мыÑленно улыбнулÑÑ, ибо его металличеÑÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÐ»ÑŽÑть была не ÑпоÑобна выразить подобную Ñмоцию — что ж, теперь больше кожи доÑтанетÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ Ñамому. «Я пожру вÑех ваÑ…» Он предÑтавил поток теплой крови, Ñтекающий по его глотке, ощутил во рту Ð²ÐºÑƒÑ Ð·Ñ€ÐµÐ»Ð¾Ð¹, Ñочной плоти. ПьÑнÑщее чувÑтво. И, когда он в прыжке преодолевал поÑледние метры до жертвы, единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль угаÑающим импульÑом пронеÑлаÑÑŒ по разбитым оÑтаткам его памÑти: «Как же низко Ñ Ð¿Ð°Ð»â€¦Â» Реактивные ÑнарÑды Ñ Ð¶Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ врезалиÑÑŒ ему в грудь, когда Ñти мешки мÑÑа тщетно пыталиÑÑŒ его оÑтановить, но Жаждущий Плоти был неумолим. Когти прочертили в воздухе Ñмертельную дугу, готовые выпотрошить непокорных людишек… …когда внезапно еще одна фигура выÑкочила из пелены бури. Окружавший ее Ñвет ожег мертвые глаза ÑвежевателÑ, причинÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ неимоверную боль. Ðура, казалоÑÑŒ, ÑтановитÑÑ Ð²Ñе больше и Ñрче, Ð¾Ð±Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÑной лазурью и вÑех оÑтальных. Фигуру опутывали разрÑды треÑкучей Ñнергии; они, Ñловно змеи, раÑползалиÑÑŒ по вÑе раÑширÑющемуÑÑ ÐºÑƒÐ¿Ð¾Ð»Ñƒ Ñвета. Один из них поразил Жаждущего в полете и отброÑил его назад. Вопль вырвалÑÑ Ð¸Ð· глотки лорда, и Ñлуги вторили ему. Боль терзала каждый его нерв, где-то реальнаÑ, где-то Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ â€” вÑе равно он не мог отличить одну от другой. Ð¡Ñ…Ð²Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð¼ кровь алой дымкой иÑпарилаÑÑŒ Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑуÑтавов и пÑевдомуÑкулов. Он попыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑтьÑÑ, прыгнуть на нежданного гоÑÑ‚Ñ Ð¸ Ñорвать лицо Ñ ÐµÐ³Ð¾ черепа, но еще один разрÑд Ñлетел Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð² пальцев незнакомца. Его глаза ÑветилиÑÑŒ неудержимой мощью, и Жаждущий Плоти неожиданно Ð´Ð»Ñ Ñамого ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð» Ñтрах. Его Ð³Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð°Ñ ÐºÐ»ÐµÑ‚ÐºÐ° была разорвана в клочьÑ, живой металл его тела тлел и раÑтекалÑÑ. Сахтаа, Жаждущий Плоти — в голове вÑе наÑтолько перемешалоÑÑŒ, что он уже не мог понÑть, кто он еÑть, — почувÑтвовал, как Ñчейки памÑти Ñгорают одна за другой. Он обхватил голову плавÑщимиÑÑ ÐºÐ¾Ð³Ñ‚Ñми, но вÑе было тщетно. Сознание уÑкользало от него, оно раÑÑыпалоÑÑŒ в прах, Ñловно коÑть, Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² огонь. Сахтаа рухнул на колени, и одно-единÑтвенное Ñлово зазвучало в разуме, то, что будет отдаватьÑÑ ÐµÑ‰Ðµ целую вечноÑть его забвениÑ: «Покой…» Тигурий презрительным взглÑдом Ñмерил дымÑщиеÑÑ Ð¾Ñтанки лорда некронов, перед тем как они иÑчезли во вÑпышке фазового Ñдвига. УÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð¼ пÑихичеÑÐºÐ°Ñ Ð±ÑƒÑ€Ñ Ñожгла и прочих Ñвежевателей тоже, и Ñклон теперь был очищен — еÑли не Ñчитать пÑтен обожженной пÑихомолниÑми земли. Он позволил Ñвоей ауре погаÑнуть, и темнота вновь ÑомкнулаÑÑŒ вокруг них. — Ваше вмешательÑтво оказалоÑÑŒ крайне Ñвоевременным, лорд Тигурий. Главный библиарий развернулÑÑ Ð½Ð° Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¡Ñ†Ð¸Ð¿Ð¸Ð¾Ð½Ð°. Он кивнул, задержавшиÑÑŒ на мгновение, чтобы огни в его глазах тоже погаÑли. — Я ÑтранÑтвовал по Морю Душ, когда увидел грозÑщую вам опаÑноÑть, Ñержант ВоролануÑ, — молвил он. ЧаÑтички Ñнергии вÑе равно играли на его губах, а Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½ÐµÐµÑтеÑтвенно резонировал. Сципион поклонилÑÑ: — Мы признательны за Ñто. Тигурий броÑил взглÑд за Ñпину Ñержанта. — Кто Ñти люди? Завороженные пÑихичеÑкой бурей, партизаны и Ñопровождающие их Ультрамарины ÑтоÑли чуть дальше по тропе. Сципион оглÑнулÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· плечо — люди опуÑкалиÑÑŒ на колени перед библиарием. — Они Ð½Ð°Ñ ÑпаÑли, брат-библиарий. Тигурий недоверчиво, но Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом взглÑнул на них. — ПоднимитеÑÑŒ, вÑе вы. — Он повернулÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ к Сципиону. — Как так? — Один из них может провеÑти Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· горы в обход заградительных линий некронов. Перед тем как ответить, Тигурий неÑколько мгновений размышлÑл над Ñказанным. — Ðтот человек пойдет Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, оÑтальные пуÑть оÑтаютÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸. Сципион открыл было рот, ÑобираÑÑÑŒ возразить, но Ñуровый взглÑд библиариÑ, преиÑполненный пÑихичеÑкой Ñилы, оÑтановил его. Сержант кивнул и махнул рукой людÑм: — Капитан ÐвверÑ. Женщина, ÑтоÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ñамой первой в группе, поÑмотрела на него. — Ты пойдешь Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. РоÑтальные… — Идут Ñо мной, — трÑхнув головой, решительно Ñказала она. — Я не оÑтавлю их здеÑÑŒ, не ÑейчаÑ. Тигурий помрачнел от такой дерзоÑти. Он направил толику Ñвоей Ñилы в глаза, которые тут же заиÑкрилиÑÑŒ крохотными молниÑми. — Ты подчинишьÑÑ. Ðто не обÑуждаетÑÑ. Та, кого Сципион назвал «ÐвверÑ», чуточку ÑъежилаÑÑŒ, но от Ñвоих Ñлов не отказалаÑÑŒ: — Они нужны мне, чтобы пройти через горы. Мне нужны их навыки. Так же, как и вам. Тигурию Ñто не нравилоÑÑŒ. Ð’ Ñамом том, чтобы оказатьÑÑ Ð² долгу перед проÑтым человеком, уже не было ничего хорошего, а уж ввÑзыватьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в Ñпор — вообще недопуÑтимо. — Я едва держуÑÑŒ, чтобы не Ñжечь Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° меÑте, Ñловно Ñухую ветку, ничтожный человечек, — загрохотал его голоÑ. По ÐÐ²Ð²ÐµÑ€Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ видно, что внутри у нее вÑе ÑжалоÑÑŒ, но при Ñтом девушка продолжала гордо ÑтоÑть на меÑте. При вÑей внешней хрупкоÑти Ñвоей волей она удивила библиариÑ. Ðеожиданно он раÑÑмеÑлÑÑ, и Ñтот звук был чуждым и нехарактерным Ð´Ð»Ñ Ð’Ð°Ñ€Ñ€Ð¾Ð½Ð° ТигуриÑ. — В тебе еÑть отвага. — Он ударил жезлом по земле. — ДержитеÑÑŒ Ñ€Ñдом. Ðикто из Ультрамаринов не будет бегать за отÑтавшими. ÐÐ²Ð²ÐµÑ€Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ»Ð°. Тигурий мог точно Ñказать, что ее ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÑÑŽ трÑÑло и что ей жутко хотелоÑÑŒ ÑпрÑтатьÑÑ Ð¾Ñ‚ его проницательных глаз. — Так же, как и вы, — парировала она и вернулаÑÑŒ к Ñвоим людÑм. — Она чрезвычайно… решительна, брат-Ñержант. Сципион поклонилÑÑ, ÑоглашаÑÑÑŒ. — Мне никогда не приходилоÑÑŒ вÑтречать людей вроде нее. Снегопад Ñтал потихоньку оÑлабевать, но ледÑные ветры вÑе еще безутешно завывали в вершинах. Ð‘ÑƒÑ€Ñ Ð½Ðµ кончилаÑÑŒ, она придет Ñнова. Тигурий Ñмотрел, как ÐÐ²Ð²ÐµÑ€Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÑ‚ Ñвоих людей вниз по тропе. — Я заглÑнул в ее разум. Там много злоÑти и печали, но она верит, что Ñможет ÑправитьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ и Ñделать то, что Ñ ÐµÐ¹ поручил. — Он уÑтремил взглÑд на Сципиона. — Ты тоже в нее веришь, брат ВоролануÑ? Сципион Ñлегка прищурилÑÑ. — Верю ли Ñ, мой лорд? — Именно Ñто Ñ Ð¸ ÑпроÑил. — Она выполнит Ñвой долг, как и Ñ. Лицо Ð¢Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð¸Ñ Ð¾ÑталоÑÑŒ Ñовершенно беÑÑтраÑтным, ни единым движением он не показал Ñвоих мыÑлей. — Ðто то, что ÑпроÑÑÑ‚ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ из наÑ. — Что еще вы видели в Море Душ, мой лорд? Сципион был там, когда Тигурий в первый раз попыталÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð³Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ тьму, блокировавшую его видение. Ðто обеÑпокоило Ñержанта, и теперь он хотел ÑÑноÑти, но библиарию нечего было ему Ñказать. — Я не видел там ничего. — То еÑть в будущем Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ ждет гибель? — Ðет. СлучитÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ-то трагедиÑ, но Ñ Ð½Ðµ Ñмог разглÑдеть ее. Что-то ужаÑное не дает мне Ñто Ñделать. Пока что Ñ Ñлеп, Сципион. Выражение лица Ñержанта Ñвно Ñказало Тигурию, что тот лишь уверилÑÑ Ð² ÑобÑтвенных опаÑениÑÑ…. Он не мог Ñто изменить. Ложь никогда и никому не идет во благо. Ð’Ñкоре поÑле Ñтого они покинули ÑпуÑк. Долина, где раÑположилиÑÑŒ оÑтальные Ультрамарины, была уже недалеко. ЕÑли Сципион Ñказал правду и люди помогут найти путь через горы и оборонительные рубежи некронов, победа более чем возможна. ÐÑ€Ñ‚Ð¸Ð»Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ уничтожена. Тигурий лишь надеÑлÑÑ, что Ñможет уловить ту ниточку, что беÑпокоит его. ТÑжеÑть дурного Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ñела над ним, и его пÑихичеÑкий полет не Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾, что могло бы ее развеÑть. Тьма плотной завеÑой опутала его мыÑли. Возможно, когда миÑÑÐ¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ выполнена, а ÐеÑущий ПуÑтоту умрет, пелена иÑчезнет. Лишь бы только не оказалоÑÑŒ Ñлишком поздно. Глава шеÑÑ‚Ð½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð°Ñ ÐŸÐ¾Ñле невыноÑимо долгих меÑÑцев поÑтоÑнных бомбардировок Ðданар Зонн уже ÑвыкÑÑ Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ некронÑких орудий. Ðто было похоже на непрекращающееÑÑ Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ðµ, Ñловно карлик-Ñилач поÑелилÑÑ Ð² голове и без оÑтановки молотит кулаками по черепу изнутри. Ð’ какой-то момент Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð»Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð»ÐºÐ»Ð°, наÑтупила тишина, и отÑутÑтвие Ñтавшего привычным шума выбивало командующего из колеи. — Ðто уже как колыбельнаÑ, не находишь? Капрал Ð¥ÑŒÑŽÐ¼Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ð¸Ð»ÑÑ. Ð’Ñкоре поÑле того, как Ультрамарины разбили авангард некронов, необычное ÑпокойÑтвие охватило Келленпорт. Молчание пушек в Холмах ТанатоÑа могло означать что угодно. Возможно, Ðнгелы Императора каким-то образом Ñмогли их уничтожить, и вот-вот Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÑ Ð½Ð° них Ñнизойдет ÑпаÑение в виде Ñвакуационного транÑпорта. Ðто могло значить и другое: что некроны готовÑÑ‚ÑÑ ÑпуÑтить на них еще большие ужаÑÑ‹. Ðо пока что воздух был тих и Ñпокоен… еÑли не Ñчитать криков. — Я не понимаю, ÑÑÑ€. — Конечно же, ты не понимаешь, — хмыкнул Ðданар. Он иÑпользовал Ñто временное затишье, чтобы обойти ÑƒÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ лично проверить их готовноÑть к обороне. Даже еÑли им вÑем Ñуждено погибнуть — а Ðданар в Ñтом не ÑомневалÑÑ, — он хотел знать навернÑка, что отдаÑÑ‚ Ñвою жизнь в бою, поÑреди крови и пламени. — Ты не был на Ñтенах Ñтоль же долго, Ñколько Ñ. Командующий поÑмотрел на капрала. — Ты же пришел не из Келленпорта, не так ли, ХьюмиÑ? — Мы были размещены в монаÑтыре Зефир, ÑÑÑ€. Ðданар Ñлабо улыбнулÑÑ. — Ðу да, защищали жрецов и их реликвии. — Он двинулÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· по Ñтене, не глÑÐ´Ñ ÑÐ°Ð»ÑŽÑ‚ÑƒÑ Ð²Ñтречным офицерам. Ð¥ÑŒÑŽÐ¼Ð¸Ñ ÑˆÐ°Ð³ в шаг Ñледовал за Ñвоим командиром. — Полагаю, Ñто ваши благочеÑтие и набожноÑть заброÑили Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº далеко. Ð¥ÑŒÑŽÐ¼Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñтал отвечать. — Что у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть? — Ðданар вновь целиком ÑоÑредоточилÑÑ Ð½Ð° деле, завидев черные обгорелые оÑтанки артиллерии Келленпорта. СверившиÑÑŒ Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ð½ÑˆÐµÑ‚Ð¾Ð¼, Ð¥ÑŒÑŽÐ¼Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð»: — Три ÑверхтÑжелые мортиры и три длинноÑтвольных орудиÑ, ÑÑÑ€. — ЗемлетрÑÑÑ‹? — Да, ÑÑÑ€. — Рчто наÑчет «Длани Хель»? — По-прежнему в рабочем ÑоÑтоÑнии. Ðданар довольно кивнул. Он и Ñам прекраÑно знал, что рельÑовых пушек, орудийных гнезд и укрепленных дотов оÑталоÑÑŒ около трети. Они отлично работали по пехоте, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе решал по-наÑтоÑщему крупный калибр — и врÑд ли найдетÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то Ñерьезнее, чем «Длань Хель». — Вызови по вокÑу Ñержанта Летцгера, — приказал он. — Я хочу взглÑнуть Ñквозь глаза его богомашины. ВоÑемнадцать минут ушло на то, чтобы переÑечь ÑƒÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ вÑтретить Ñержанта Летцгера. По дороге они миновали неÑколько раÑÑ‚ÑнувшихÑÑ Ð²Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð² Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Гвардии Ковчега. Офицеры Ñалютовали, кто-то даже бормотал приветÑтвиÑ, иные же проÑто молчали, задумчиво Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ñвоей Ñудьбы. Ðданару показалоÑÑŒ, что Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° его поÑледнего обхода Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð¾ поредела. Широкоплечий коренаÑтый Летцгер был главным артиллериÑтом Гвардии города и к тому же одним из немногих офицеров, кто Ñмог пережить оÑаду Келленпорта Ñ Ñамого ее начала. Перепачканные, пропитанные потом штаны, перевÑзанный лентой помÑтый шлем и бронекуртка, в неÑкольких меÑтах Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñигаретами, дополнÑли образ Ñтого взъерошенного человека, которому Ðданар доверÑл ÑобÑтвенную жизнь. — Командующий Зонн, — отдал чеÑть Летцгер, завидев его. Оголенные руки Ñержанта были покрыты жеÑткими черными волоÑами, которые, впрочем, не могли Ñкрыть гвардейÑкие татуировки. Обрезанные перчатки открывали перемазанные в маÑле пальцы, но Ñто не оÑтановило Ðданара от Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñле ответного Ñалюта. Он оценивающе оÑмотрел орудие. — Как она? «Длань Хель» была поиÑтине колоÑÑальной пушкой. Из-за огромных размеров ее пришлоÑÑŒ Ñооружать у Ñамого оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтены, а в ее опоры вÑтроили чертову уйму различных компенÑаторов, охлаждающих механизмов и гаÑителей отдачи. ГигантÑкий, похожий на опрокинутую колонну Ñтвол был разделен на пÑть Ñегментов. Ð”Ð»Ñ Ñтрельбы из Ñтого Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð»ÑÑ Ñкипаж из шеÑти человек, еще трое — Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð° Ñтвола. ÐžÑ€ÑƒÐ´Ð¸Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð° была наÑтолько большой, что на ней запроÑто могла умеÑтитьÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð° взвода Гвардии Ковчега. МногочиÑленные отметки об убийÑтвах Ñбегали вниз по Ñтволу, Ñлужа одновременно и предметом гордоÑти, и подтверждением готовноÑти Летцгера мÑтить проклÑтым тварÑм, что вторглиÑÑŒ в его родной мир и убивали его друзей. СоглаÑно клаÑÑификации ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐœÐµÑ…Ð°Ð½Ð¸ÐºÑƒÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ðµ уÑтановки называлиÑÑŒ «ОрдинатуÑами». Конкретно Ñту воззвал к жизни Карнак, но техножрец больше не мог иÑполнÑть предпиÑанные культом Бога-Машины ритуалы — он погиб в первые дни вторжениÑ. Сам факт того, что «Длань Хель» продолжала ÑтрелÑть безо вÑÑких Ñбоев или отказов, был Ñрким ÑвидетельÑтвом ÑтойкоÑти ее машинного духа, и не проходило ни днÑ, чтобы Летцгер не благодарил его за Ñто. — ВÑе еще работает, ÑÑÑ€. Перерыв в бомбежках дал нам Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° кое-какой ремонт по мелочи. — Летцгер кивнул в Ñторону обÑлуживающей бригады, забравшейÑÑ Ð½Ð° Ñередину Ñтвола и закреплÑвшей металличеÑкие плаÑтины, и Ñервиторов, Ñваривавших вмеÑте детали конÑтрукции. — Она держитÑÑ. Ð’ воздухе ÑтоÑл резкий запах озона — Ðданар чувÑтвовал его на Ñзыке, он противно щипал ноздри. Ðо Ñтот запах был лучше, чем зловоние Ñмерти. — Ркак щит? Летцгер глубоко вдохнул. Ему определенно нравилÑÑ Ñтот едкий Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐºÑƒÑ Ð²Ð¾ рту. — По-прежнему выжигает волоÑÑ‹ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ноÑу, командующий, — улыбнулÑÑ Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð»Ð»ÐµÑ€Ð¸ÑÑ‚, и вÑе его лицо ÑморщилоÑÑŒ, Ñловно ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ñпка. При движении мышц куÑтиÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‰ÐµÑ‚Ð¸Ð½Ð° на его щеках начинала Ñмешно топорщитьÑÑ. КраÑавцем Летцгер никогда не был. Ввиду Ñвоей величины и иÑключительной важноÑти Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð²Ñ€Ð¾Ð´Ðµ «Длани Хель» были оÑнащены пуÑтотными щитами. Подобные меры обычно иÑпользовалиÑÑŒ только Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð¾Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½-титанов, но некоторые Ñтационарные уÑтановки вроде оборонительных лазеров или крупнокалиберных пушек также обладали ими, а «Длань Хель» Ñ ÐµÐµ колоÑÑальной маÑÑой и разрушительной Ñилой вполне можно было отнеÑти к Ñтой категории. Именно Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¿ÑƒÑтотному щиту некронÑкие пушки не превратили ее в металлолом еще неÑколько меÑÑцев назад. — Пришли оценить вид, не так ли? — поинтереÑовалÑÑ Ð›ÐµÑ‚Ñ†Ð³ÐµÑ€. Только магнокли могли пробитьÑÑ Ñквозь такой туман, но воÑпользоватьÑÑ Ð¾Ð¿Ñ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ «Длани Хель» было вÑе равно что поÑмотреть глазами бога. — Только еÑли Ñто не помешает вашей работе. Летцгер широким жеÑтом указал на машину за Ñвоей Ñпиной: — МилоÑти прошу, ÑÑÑ€. Ее взглÑд не затуманит пелена Ñмерти. Ð¥ÑŒÑŽÐ¼Ð¸Ñ Ñлегка замешкалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñловах маÑтера-артиллериÑта, Ðданар же позволил Ñебе мимолетную улыбку — прагматизм Летцгера был куда предпочтительнее отчаÑнной надежды большинÑтва его офицеров. И гораздо чеÑтнее. ВзобравшиÑÑŒ на платформу и поклонившиÑÑŒ отдавшему ему чеÑть Ñкипажу, Ðданар занÑл меÑто в креÑле наводчика и прильнул к прицелу «Длани Хель». Ðеудивительно, что перекреÑтие Ñмотрело в Ñторону Холмов ТанатоÑа, меÑта раÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð»Ð»ÐµÑ€Ð¸Ð¸ некронов. ВиднелиÑÑŒ Ñледы попаданий, и Ðданар чувÑтвовал, что любимой девочке Летцгера такое Ñоревнование по нраву. Ðрки пилонов и Ñ‚Ñжелые гауÑÑ-пушки уродовали линию горизонта. ÐеÑколько лет назад, когда его ÑÐµÐ¼ÑŒÑ ÐµÑ‰Ðµ была жива, Ðданар Ñам проходил обучение в Холмах ТанатоÑа. Его казарма раÑполагалаÑÑŒ в Ñтаром перерабатывающем заводе. Теперь вÑе Ñто превратилоÑÑŒ в руины, оÑтавив очередной жуткий шрам на поверхноÑти мира. «Столь многое уже безвозвратно кануло в Лету…» Он, ÑощурившиÑÑŒ, аккуратно вÑматривалÑÑ Ð² прицельные линзы, ÑтараÑÑÑŒ не Ñбить никакие из заданных маÑтером наÑтроек. Ðданар не мог Ñказать, почему Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð»Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð½Ð¾Ð² прекратила огонь, но зато увидел какое-то движение на западе, на Ñамом краю обозримого Ñектора. Он обернулÑÑ Ðº Летцгеру. — Там что-то еÑть. Летцгер вернул отчеты Ñтаршему инженеру и, опуÑтившиÑÑŒ в ÑоÑеднее креÑло, поÑмотрел в оптику. — ВоÑемнадцать градуÑов на запад, — прокричал он в вокÑ. Ð’ неÑкольких метрах над ним трое рабочих повернули Ñтвол точно ÑоглаÑно приказу. Летцгер подрегулировал линзы, ÑтараÑÑÑŒ поймать фокуÑ. — Умные, заÑранцы. У Ðданара перед глазами ÑтоÑл тот же Ñамый вид, но он никак не мог понÑть, что именно там выÑмотрел артиллериÑÑ‚. — Видите линию холмов? — ÑпроÑил Летцгер. Ðданар кивнул. — Следите за вершинами. Зонн так и поÑтупил, но, даже неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° мощноÑть оптики «Длани Хель», раÑÑмотреть детали было довольно затруднительно. Он что-то видел раньше и поÑтаралÑÑ ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° Ñтом. Глаза его ÑузилиÑÑŒ, а губы раÑÑ‚ÑнулиÑÑŒ в улыбке. — Они движутÑÑ. — Да, и, между прочим, Ñто не вершины холмов. — Пирамиды некронов, — провозглаÑил Ðданар. — ПытаютÑÑ ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼. Полагают, что, раз обÑтрел закончилÑÑ, мы раÑÑлабилиÑÑŒ. — Как думаешь, наÑколько они близко? Летцгер, ÑверившиÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñми приборов, провел некоторые вычиÑлениÑ, попутно раÑкурив Ñигару и Ñамозабвенно затÑгиваÑÑÑŒ дымом. — Слишком близко. — Он принÑлÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ приказы подчиненным, Ð²Ñ‹ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ðµ по координатам, люди же Ñ Ñнтузиазмом броÑилиÑÑŒ их выполнÑть. Летцгер выÑкочил из креÑла наводчика и поÑмотрел на Ðданара. — Вы должны безотлагательно покинуть платформу, ÑÑÑ€, — как можно более вежливо Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½. Ðданар в ответ отÑалютовал маÑтеру и вмеÑте Ñ Ð¥ÑŒÑŽÐ¼Ð¸Ñом удалилÑÑ. Они двинулиÑÑŒ вниз по Ñтене, когда командующий заметил кое-что еще, что мгновенно вÑколыхнуло в нем волну недовольÑтва. — Рчто он делает здеÑÑŒ? Ð¥ÑŒÑŽÐ¼Ð¸Ñ Ñразу не уловил, в чем дело. Ðданару пришлоÑÑŒ ткнуть пальцем, чтобы капрал понÑл. Ðа Ñтене ÑтоÑл Ранкорт, Ñтража держалаÑÑŒ позади него. КазалоÑÑŒ, он пытаетÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ñ…Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ людей, но вмеÑто Ñтого он лишь вызывал наÑтороженные взглÑды и озадаченные приветÑтвиÑ. Ðданар обозленно наÑупилÑÑ Ð¸ требовательно выÑтавил руку. — Вызови мне по вокÑу Кадора, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ! Сержант Кадор ÑтаралÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ тихо — иÑполнÑющий обÑзанноÑти губернатора находилÑÑ Ð²Ñего в неÑкольких шага от него, и перебивать его не хотелоÑÑŒ. — Он наÑтоÑл, ÑÑÑ€. Думаю, он хотел внеÑти Ñвой вклад в Ñплочение людей. От донеÑшегоÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñтороны потока брани Кадора передернуло. — Да, ÑÑÑ€, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл. Хоть командующий Зонн и находилÑÑ Ð½Ð° другой Ñтороне укреплений, Ñержант видел его возмущенные жеÑты руками. Тот был проÑто в бешенÑтве. — Сделаю Ñто немедленно. СвÑзь резко оборвалаÑÑŒ, и Кадор отдал ракушку вокÑ-приемника обратно офицеру ÑвÑзи. Его лицо Ñтало Ñуровым, подобно лютым дамноÑÑким холодам. — ПривеÑти Ñюда губернатора Ранкорта, живо. — Ðе бывать тому, чтобы лорд-губернатор Зеф Ранкорт Ñидел Ñложа руки, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñвоего народа! Кадор подумал, что в Ñтой мантии губернатор выглÑдит нарочито официальным, а единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, по которой он выÑунулÑÑ Ð¸Ð· Ñвоего убежища, — Ñтрах перед тем, что на него обвалитÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»Ð¾Ðº. УÑлышав о Ñмерти капрала БеÑÑека, он ÑовÑем помешалÑÑ Ð½Ð° Ñтом. — Командующий Зонн приказал мне Ñопроводить Ð²Ð°Ñ Ñо Ñтены, ÑÑÑ€. Ранкорт иÑкренне удивилÑÑ, еÑли не Ñказать — оторопел. — Ðо кто тогда вдохновит людей? — Командующий заверил менÑ, что они и так доÑтаточно подготовлены, ÑÑÑ€. — Да, конечно… ВзглÑд губернатора Ñкакнул к воÑточным воротам. — Верфи КраÑтии, — проговорил он, — они ведь недалеко отÑюда. ВоÑпользовавшиÑÑŒ паузой в обÑтрелах, мы можем начать Ñвакуацию. — СоглаÑно приказу командующего Зонна никто не должен покидать пределы города. Ранкорт вновь уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Кадора. Ð’ его глазах Ñверкали заговорщичеÑкие иÑкорки. — Ðо ведь небольшую группу, вышедшую из ворот, Ñкорее вÑего, никто не заметит. Лицо Ñержанта оÑтавалоÑÑŒ каменным. — Что вы предлагаете, ÑÑÑ€? — Ðичего оÑобого. ПроÑто Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½, что деÑтельный офицер может быть доÑтойно вознагражден за то, что ÑÐ¿Ð°Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ñкого чиновника от Ñмертельной опаÑноÑти. Кадор подошел ближе во избежание любых недопониманий. От жалкого зрелища, которое предÑтавлÑл Ñобой губернатор, хотелоÑÑŒ Ñжать кулаки. — Ðикто не покинет город. Ðикто. Ðто мое поÑледнее Ñлово, ÑÑÑ€. Верфи КраÑтии пали. Даже еÑли найдетÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»ÑŒ, ÑпоÑобный доÑтавить Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° орбиту, окреÑтноÑти Ñвно кишат врагами. Ðекроны повÑюду уÑтраивают заÑады. Их Ñолдаты ÑпоÑобны передвигатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ землей. Ðикто не знает, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ еще опаÑноÑÑ‚Ñми мы можем ÑтолкнутьÑÑ. Лорд-губернатор уже был готов возмутитьÑÑ, но под взглÑдом Кадора замÑлÑÑ. — Да, конечно. Я проÑто предположил. ЧиÑто гипотетичеÑки. — РазумеетÑÑ, ÑÑÑ€. ГипотетичеÑки. — Кадор отÑтупил на шаг, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñть, что губернатору пора проÑледовать к леÑтнице. — Вы очень иÑполнительны, Ñержант, — буркнул тот, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾. — СпаÑибо, ÑÑÑ€, — Кадор поÑмотрел чиновнику вÑлед. Возможно, Ранкорт прав, и потолок дейÑтвительно рухнет ему на голову. Сам он надеÑлÑÑ, что так и произойдет. Глава ÑÐµÐ¼Ð½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð’Ð¾Ð»Ð½Ð° дрожи прокатилаÑÑŒ по поверхноÑти новонареченной площади КÑифоÑа. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð» ее даже через подошву Ñвоих кованых Ñапог. Ðутром он понÑл, что некроны нашли какой-то новый ÑпоÑоб атаковать Келленпорт. Он ожидал увидеть громоздкие боевые машины, двуногих шагателей, механичеÑких наÑекомых или какие угодно иные Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ мыÑли некронов, прорывающихÑÑ Ðº Ñтенам, но ничего Ñтого не обнаружил. Ðи один изумрудный луч не вырвалÑÑ Ð¸Ð· завеÑÑ‹ тумана, что опуÑтилаÑÑŒ Ñ Ð³Ð¾Ñ€ и окраÑила мир в грÑзно-Ñерый цвет. Ðе было пылающих, бездушных глаз приближающихÑÑ Ð²Ñ€Ð°Ð¶ÐµÑких фаланг. Даже транÑлирующие узлы некронов молчали. Что-то тут было не так. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñканировал третью Ñтену, на минирование которой ушли практичеÑки вÑе запаÑÑ‹ взрывчатки. Гул ÑтановилÑÑ Ð²Ñе громче, а дрожь под ногами — Ñильнее. Кое-кому из бойцов на укреплениÑÑ… пришлоÑÑŒ ÑхватитьÑÑ Ð·Ð° что-нибудь, дабы не упаÑть. — К бою! — крикнул Ñержант, а БеÑÑмертные по цепи передали приказ оÑтальным. Ð’ÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ñ‹, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¸ бойцов в предмеÑтьÑÑ…, пришла в ÑоÑтоÑние предельной готовноÑти. КоÑмичеÑкие деÑантники могут пребывать в боевом напрÑжении чаÑами и даже целыми днÑми. ГенетичеÑки ÑƒÐ»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð·Ð¸Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñет им ÑправлÑтьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñтине колоÑÑальными нагрузками, непоÑильными Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтого человека. Ðо у натÑнутого ÑÑƒÑ…Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ мышцы еÑть Ñвой предел. ПотÑни Ñильнее — и Ñухожилие порветÑÑ. Дрожь вÑе никак не унималаÑÑŒ. Люди, казалоÑÑŒ, уже готовы были ÑломатьÑÑ. Даже неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° отÑутÑтвие вокÑ-Ñтанции, Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð®Ð»ÑƒÑа громом зазвучал на городом, Ñхом отдаваÑÑÑŒ от Ñтен: — Держать позиции! Он вновь оÑмотрел третью Ñтену. По развалинам были разброÑаны датчики движениÑ, и некронам никак не удалоÑÑŒ бы обойти их вÑе. Сержант перевел взглÑд на пуÑтыри, куда Ñмотрели Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð², хоть и понимал, что ни один враг не Ñможет Ñтупить туда, не миновав третью Ñтену. Где же огонь? Где взрывы? Где ливень шрапнели, который он приготовил Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð½Ð¾Ð²? «Давайте, идите Ñюда… Мы обрушим на ваши головы Ñмерть». — Где они? — прошипел Колпек. Обычно ополченец Ñтойко держалÑÑ, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ нему было видно, что он на пределе. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¶ÐµÑтом приказал ему замолчать. — Они уже близко. Будь готов, брат. Слово ÑорвалоÑÑŒ Ñ Ñзыка Ñамо Ñобой, на автомате, но он не Ñтал брать его обратно. Сержант увидел, наÑколько Ñильно оно взбодрило Колпека, вÑелило в него мужеÑтво. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð½Ðµ ÑомневалÑÑ: в другой жизни из Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»ÑÑ Ð±Ñ‹ отличный коÑмодеÑантник. — Я Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, брат-Ðнгел. — Взаимно, — пробормотал ЮлуÑ. Поначалу Ð¸Ð´ÐµÑ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒ отделение казалаÑÑŒ непривычной и негодной. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð±Ñ‹ предпочел ÑражатьÑÑ Ð±Ð¾Ðº о бок Ñо Ñвоими братьÑми, но Колпек был хорошим Ñолдатом и приÑтным компаньоном. По правде говорÑ, он никогда прежде оÑобо не задумывалÑÑ Ð¾ людÑÑ…. Враг, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ им пришлоÑÑŒ ÑтолкнутьÑÑ, броÑил наÑтоÑщий вызов Ñиле и духу Ультрамаринов, но оÑтавалиÑÑŒ еще Ñти мужчины и женщины, непокорные, готовые защищать Ñвои дома до поÑледнего вздоха. Их Ð²Ð¾Ð»Ñ Ñтала важным уроком Ð´Ð»Ñ Ð®Ð»ÑƒÑа, и он был горд ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñреди них. С оборонительных укреплений Ñтала оÑыпатьÑÑ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐºÐ°, в воздух поднÑлиÑÑŒ клубы пыли. Гвардейцам на огневых точках приходилоÑÑŒ крепко держать опоры Ñвоих орудий, чтобы те не двигалиÑÑŒ и не ÑбивалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ†ÐµÐ». ÐеÑколько бойцов Ð´Ð»Ñ ÑƒÑтойчивоÑти приÑлонилиÑÑŒ к Ñтенам. Кто-то молилÑÑ, Ñложив руки в знак аквилы. ОÑтальные же уцепилиÑÑŒ друг за друга, чтобы было проще держатьÑÑ. — В ваших венах лед, — Ñказал им ЮлуÑ, и ветер разноÑил его Ñлова, — а Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ° крепка, как Ñталь. ИÑпуганный ополченец Ñ Ñ€Ð°ÐºÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ уÑтановкой в руках махнул в Ñторону Ñнежной бури. — Ðо как нам быть, еÑли мы не видим их? Что еÑли они уже над нами? Ð®Ð»ÑƒÑ Ñ€Ñ‹ÐºÐ½ÑƒÐ» на него: — Умерь Ñвой Ñтрах и запри его в глубинах души. Я увижу их приближение. Сказанное было неправдой. Ð®Ð»ÑƒÑ Ñам видел не дальше, чем Ñтот перепуганный ополченец. Сколь же быÑтро отчаÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð°Ð³Ð° может иÑтлеть, когда приходитÑÑ ÑтоÑть в бездейÑтвии перед лицом чего-то неизвеÑтного… Во вÑей Ð’Ñеленной не найти кошмаров, Ñравнимых Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸, что порождает человечеÑкий разум. Там правÑÑ‚ демоны и монÑтры, и никакие мечи или пушки не ÑпаÑут от них. И потому именно разум коÑмодеÑантники защищали больше вÑего прочего. Ðо и люди пока что держалиÑÑŒ. Крик Ñхом разлетелÑÑ Ð¿Ð¾ укреплениÑм, а Ñледом за ним раздалÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚ дробÑщегоÑÑ ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ â€” рухнула чаÑть Ñтены. Огромные Ñтолбы пыли вперемешку Ñо Ñнегом и гравием гейзерами взметнулиÑÑŒ в воздух вÑего в каких-то пÑтидеÑÑти метрах от позиции ЮлуÑа. Серые клубы опутали людей, чьи крики тонули в шуме обвала. С другой Ñтороны упала еще одна ÑÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ñтены, развалившиÑÑŒ на две чаÑти, Ñловно вÑе ее оÑнование в мгновение ока превратилоÑÑŒ в труху. СоображаÑ, на каком учаÑтке лучше вÑего будет ÑоÑредоточить внимание в первую очередь, Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ñ‚ÑнулÑÑ Ðº вокÑу. Он выÑматривал в пылевом облаке хоть какие-нибудь признаки атаки некронов, когда внезапно Колпек ÑорвалÑÑ Ñо Ñвоего меÑта и побежал к леÑтнице, ведущей на нижние уровни. — Боец, верниÑÑŒ и ÑражайÑÑ! — прокричал Ð®Ð»ÑƒÑ ÐµÐ¼Ñƒ вÑлед. ГонÑтьÑÑ Ð·Ð° ним не было времени. Что-то проиÑходило Ñо Ñтеной, но он не мог понÑть причину Ñтого. Сержант броÑил взглÑд на третью Ñтену, но тамошние мины и взрывчатка оÑталиÑÑŒ нетронуты. Ðе было ни лазерного огнÑ, ни болтерных залпов. Колпек же ÑпуÑтилÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице и Ñо вÑех ног припуÑтил к площади КÑифоÑа. «Вот тебе и человечеÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð°Ð³Ð°Â», — горько подумал ЮлуÑ. Похоже, война Ñломала Ñтого человека. Трещины вÑегда трудно заметить, а потом заделывать их ÑтановитÑÑ Ñлишком поздно. Хорошо хоть оÑтальные бойцы Первой Сотни мужеÑтвенно держалиÑÑŒ. Когда Колпек Ñбежал, Ð®Ð»ÑƒÑ Ð±Ñ€Ð¾Ñил на них иÑпепелÑющий взглÑд, одной лишь Ñилой воли Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‰Ð°Ñ Ð¸Ð¼ двигатьÑÑ. Ðо и без того никто не дернулÑÑ. ОтброÑив в Ñторону груÑтные мыÑли, Ñловно пуÑтую обойму или затупившийÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð¾Ðº, Ð®Ð»ÑƒÑ Ñ€Ñвкнул в вокÑ: — ÐриÑтей! Он был ближе других Ультрамаринов к меÑту второго обрушениÑ. Сам Ð®Ð»ÑƒÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð» той Ñекцией Ñтены, где произошел первый обвал. Ответ ÐриÑÑ‚ÐµÑ Ð±Ñ‹Ð» едва Ñлышим за ÑтатичеÑкими помехами из-за воздушной взвеÑи, иÑкажавшей Ñигнал даже на таком близком раÑÑтоÑнии. — Ðичего, брат-Ñержант. Я вижу… Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ð», оÑталиÑÑŒ лишь шипение и потреÑкивание. — Повтори. Я не понимаю, брат. — Дыра, брат-Ñержант! ÐžÐ³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ñ€Ð° открылаÑÑŒ в земле прÑмо под Ñтеной! Ð®Ð»ÑƒÑ ÑƒÑлышал крики на том конце линии и живо предÑтавил Ñебе Ñудьбу тех, кому не поÑчаÑтливилоÑÑŒ оказатьÑÑ Ð½Ð° Ñтене в момент обрушениÑ. Между тем ÐриÑтей продолжал: — Я Ñмотрю внутрь. Там… ÐаÑтала пауза, пока ÐриÑтей ÑверÑлÑÑ Ñо Ñвоими авточувÑтвами и оÑматривал дыру в различных визуальных Ñпектрах. Терпение ЮлуÑа было на иÑходе. Ðа них напали, но они до Ñих пор не имели понÑтиÑ, кто именно и откуда ожидать Ñледующего удара. — Говори, брат. Что ты видишь? — Темноту, одну лишь темноту. СогнувшиÑÑŒ за зубцом Ñтены и одним глазом приÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° медленно раÑÑеивающимÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÐºÐ¾Ð¼ пыли над их головами, Ð®Ð»ÑƒÑ Ð½Ð°Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ð¸Ð»ÑÑ. — Твой визор неиÑправен? Рчто показывают инфракраÑный и ночной режимы? — Ðичего, брат-Ñержант. Там вÑе черно, Ñловно кто-то разлил нефть. Визуальные фильтры Ñффекта не дают. — В общем, ничего хорошего, — проговорил внезапно возникший Ñ€Ñдом Колпек. ПоÑедевший шахтер ÑовÑем запыхалÑÑ. Ð’ руках он Ñжимал Ñтранное уÑтройÑтво — длинный металличеÑкий штырь Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то вроде инфопланшета на одном из концов. Очевидно, именно за ним Колпек поÑпешил Ñразу поÑле атаки. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° раньше не видел таких уÑтройÑтв, но, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ Ñтроению, Ñто был какой-то ÑейÑмологичеÑкий прибор. — Солдат не должен покидать Ñвой поÑÑ‚, боец Колпек. — Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð®Ð»ÑƒÑа был Ñуров, но на длительные Ð²Ð½ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ оÑтавалоÑÑŒ времени. Он хотел знать, что там нашел Фалька. — Прошу прощениÑ, брат-Ðнгел, но Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвовал по интуиции. — Ð’ его ответе практичеÑки не чувÑтвовалоÑÑŒ ÑожалениÑ, которого ожидал ЮлуÑ. — Я же шахтер, а не Ñолдат. Он потрÑÑ Ð² руках Ñвой прибор. Ðкран был залÑпан грÑзью и покрыт изморозью, но на нем виднелаÑÑŒ ÑÐµÑ€Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñтых линий вдоль трех горизонтальных оÑей. — Они под нами. Три линии ÑвлÑлиÑÑŒ показателÑми глубины. ПоÑледнÑÑ, Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñамый нижний Ñлой, была рваной и зазубренной. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† понÑл замыÑел некронов. Подкоп ÑвлÑлÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из оÑновных оÑадных тактик, ÑовершенÑтвовавшейÑÑ Ñ‚Ñ‹ÑÑчелетиÑми непрерывных войн. ЗдеÑÑŒ, на ДамноÑе, некроны также иÑпользовали Ñвое техничеÑкое преимущеÑтво — маÑкировали Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ покровом иÑкуÑÑтвенной тьмы. Ð®Ð»ÑƒÑ Ñхватил приемник вокÑа, в Ñпешке едва не раздавив его Ñвоей мощной рукой. — ÐриÑтей, выжги ее! Выжги чертовы дыру! Механоиды прокопали туннели под нами! Огонь по провалам из вÑех Ñтволов! — закричал он уже Ñвоим бойцам, бегом проноÑÑÑÑŒ по укреплениÑм, Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ шагом Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ трех метров. — Развернуть орудиÑ! Превратите там вÑе в пекло! Уже на полдороге к меÑту первого Ð¾Ð±Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал, как под его ногами Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° ходуном. Он потерÑл равновеÑие и рухнул вниз. Еще одна дыра раÑкрылаÑÑŒ прÑмо перед ним. Кто-то из первоÑотенцев влетел в нее, не уÑпев Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑтановитьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ отпрыгнуть. БеÑÑлавный конец Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð³Ð¾ храбреца. ЮлуÑ, подгонÑемый инÑтинктом ÑамоÑохранениÑ, подтÑнулÑÑ Ð¸ ÑхватилÑÑ Ð·Ð° каменную глыбу, выÑтупавшую из разбитого вала. Он глÑнул вниз, в разверзшуюÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð´Ð½Ñƒ, и увидел ту темноту, что опиÑывал ÐриÑтей. Сержант, едва ли не физичеÑки Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð² ней приÑутÑтвие чуждого, инородного разума, отÑтегнул от поÑÑа оружие и выÑтрелил. Грохот выÑтрела прокатилÑÑ Ð¿Ð¾ туннелю, многократно отразившиÑÑŒ Ñхом от Ñводов. ПуÑть темнота и Ñкрывала под Ñобой наÑтупающих Ñкарабеев, Ð®Ð»ÑƒÑ Ð½Ðµ думал, что тут вообще возможно промахнутьÑÑ. И как только ÑнарÑд поразил первого жука, Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑÑеÑлаÑÑŒ, и тьма иÑчезла, обнажив шипÑщий рой Ñтих Ñозданий. Они взбиралиÑÑŒ по Ñтенам провала, вырытого черт знает каким другим чудовищем или уÑтройÑтвом. Ð’ еÑтеÑтвенной тени впадины их глаза Ñверкали крошечными изумрудами, жадно звÑкали металличеÑкие жвала. Когда на них обрушилÑÑ Ð±Ð¾Ð»Ñ‚ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¹ огонь ЮлуÑа, поток Ñкарабеев раÑÑеÑлÑÑ Ð² Ñтороны — огненные Ñледы ÑнарÑдов пронеÑлиÑÑŒ мимо. Пальцем зажав ÑпуÑковой крючок, Ñержант широким жеÑтом провел болтером из Ñтороны в Ñторону. Ð’Ñе еще держаÑÑŒ одной рукой за Ñкол Ñтены, Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¸Ð·Ð´Ð°Ð» беÑÑловеÑный вопль. Ð’Ñех их ему не убить. Даже Ñ Ð»ÑŒÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ÑÑ Ñверху маÑÑированным лазерным огнем Ñкарабеи вÑе равно быÑтро доберутÑÑ Ð´Ð¾ поверхноÑти. По его оценке, здеÑÑŒ были Ñотни Ñтих ÑущеÑтв, меÑто каждого убитого занимали Ñразу четверо, а боеприпаÑÑ‹ Ñтремительно подходили к концу. Внезапно Ð®Ð»ÑƒÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð» под копошащейÑÑ Ð¼Ð°ÑÑой члениÑтоногих тварей что-то вроде наÑыпи или большого бугра. Сменив прицел, он выпуÑтил в него поÑледние неÑколько зарÑдов. Скарабеи вокруг бугра разлетелиÑÑŒ в Ñтороны, Ñловно куÑки аблÑционной брони, раÑкрыв под Ñобой ÑущеÑтво неÑравненно большее. Оно двигалоÑÑŒ медленнее оÑтальных, но и панцирь его оказалÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ прочным — он поглотил Ñнергию от Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð½Ñ‹Ñ… болтов, даже не дернувшиÑÑŒ. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð³Ð°Ð´Ð°Ð», наÑколько целеÑообразно будет выхватить цепной меч и, прыгнув в дыру, ÑобÑтвенноручно убить Ñту тварь, — и в Ñтот момент она выÑтавила в его направлении лапу Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ на ней гауÑÑ-блаÑтером и выÑтрелила. Луч ударил в Ñиловой доÑпех Ультрамарина, и Ð®Ð»ÑƒÑ Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð°Ð». Керамит под воздейÑтвием технологий некронов Ñтал облезать буквально на глазах, и за Ñчитаные Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð¶Ð¸ ЮлуÑа превратилиÑÑŒ в изъеденную ржавчиной металличеÑкую маÑÑу. Боль была наÑтолько Ñильной, что коÑмодеÑантник выронил пиÑтолет. Рука, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½ÑŒ, дрогнула. Еще неÑколько таких «бугров» показалиÑÑŒ из Ñ€Ð¾Ñ Ñкарабеев, уже почти добравшегоÑÑ Ð´Ð¾ Ñержанта. Из поÑледних Ñил держаÑÑŒ за край обвала, Ð®Ð»ÑƒÑ Ñ‡ÐµÑ‚ÐºÐ¾ оÑознал, что падение равноÑильно Ñмерти. Ð’ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ влаÑтвует в глубинах Ñтих туннелей, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¸ противоеÑтеÑтвеннаÑ, как и ÑущеÑтва, потоком иÑторгающиеÑÑ Ð¸Ð· нее. Внезапно чьÑ-то рука обхватила его запÑÑтье, а затем еще одна, и еще. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнул вверх и увидел над Ñобой раÑкраÑневшееÑÑ Ð¾Ñ‚ напрÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾ Колпека. — ТÑните! — кричал тот на других ополченцев из Первой Сотни, пытавшихÑÑ ÑпаÑти Ñвоего командира. — Мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, брат-Ðнгел, — процедил Колпек Ñквозь Ñжатые зубы. Только объединенными уÑилиÑми четырех человек удалоÑÑŒ немного приподнÑть Ультрамарина. Ð’Ñе они были шахтерами, Ñильными мужчинами, привыкшими к изнурительной работе в шахтах подо льдами ДамноÑа, но никому из них еще не приходилоÑÑŒ прикладывать Ñтоль много уÑилий ради Ñтоль малого Ñффекта. Ðо ЮлуÑу хватило и Ñтого. Он размахнулÑÑ Ñвободной рукой и, крепко ухватившиÑÑŒ за кромку Ñтены, подтÑнул Ñвое тело вверх как раз тогда, когда еще один гауÑÑ-луч ударил в камень в том меÑте, где только что был коÑмодеÑантник. Ополченцы помогли ему выбратьÑÑ Ð½Ð° поверхноÑть и отпрÑнули. — Ðазад! Ðазад! Бойцы броÑилиÑÑŒ бежать, но Ñам Ð®Ð»ÑƒÑ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ðº дыре и ÑнÑл Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа пару оÑколочных гранат. К Ñтому времени Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° Ñкарабеев уже начала переваливатьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· край провала. Ðе Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð½Ð° мелких тварей вниманиÑ, Ð®Ð»ÑƒÑ ÑˆÐ²Ñ‹Ñ€Ð½ÑƒÐ» гранаты прÑмо в ÑеребриÑтую маÑÑу. Внизу раздалÑÑ Ð³ÑƒÐ»ÐºÐ¸Ð¹ взрыв. МеханичеÑкий паук так и не показалÑÑ Ð½Ð° Ñвет, и Ñержант возблагодарил Императора за то, что гранаты Ñделали Ñвое дело. Ðа Ñекунду он заÑтыл, вытащив цепной меч и Ð³Ð¾Ñ€Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ разобратьÑÑ Ñ Ñтим роем механичеÑких наÑекомых, но в итоге решил отÑтупить вмеÑте Ñ Ð¾Ñтальными. Колпек ÑтоÑл позади него, дожидаÑÑÑŒ командира. — Ðужно убиратьÑÑ Ñо Ñтены, — Ñказал он, держа мелких ÑущеÑтв в прицеле Ñвоего лазгана. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¾Ð¿ÑƒÑтил оружие. — Так делай Ñто. Веди Первую Сотню. ПуÑть каждый отходит на площадь КÑифоÑа. Там у Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ больше шанÑов удержать их. Колпек кивнул и побежал, на ходу Ð²Ñ‹ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ñ‹ Ñвоим людÑм, ÑÐ¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ñ… в группы и направлÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·, на твердую землю. Отцепив поÑледнюю пару гранат, Ð®Ð»ÑƒÑ Ð±Ñ€Ð¾Ñил их в приближающийÑÑ Ñ€Ð¾Ð¹ и Ñпрыгнул Ñо Ñтены. Ð’Ñпышка взрыва раÑцвела позади него, ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐºÐ° и опаленные куÑки Ñкарабеев забарабанили по доÑпеху Ультрамарина, Ñ‚Ñжело грохнувшегоÑÑ Ð½Ð° бруÑчатку площади КÑифоÑа. ОтÑюда он увидел, что Ñтена пробита по меньшей мере в шеÑти меÑтах и из каждой образовавшейÑÑ Ð´Ñ‹Ñ€Ñ‹ наружу лезут толпы металличеÑких наÑекомых. Огромные пауки, выбравшиÑÑŒ на поверхноÑть, тут же открывали огонь из Ñвоих гауÑÑ-блаÑтеров, заживо Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ в пепел. — ТÑжелым орудиÑм атаковать крупных механоидов. Уничтожьте их! Ðа другом конце площади загрохотали Ñ‚Ñжелые Ñтабберы. Ð’ пауков, оÑтавлÑÑ Ð·Ð° Ñобой огненный Ñлед, понеÑлиÑÑŒ ракеты. И, какими бы крепкими ни были Ñти твари и Ñколько бы вÑего ни могли вынеÑти, они гибли — но и гвардейцы гибли тоже. МаÑÑовый организованный отход возымел Ñффект, но вÑе равно враги давили людей Ñо вÑех Ñторон. Стены опуÑтели, еÑли не Ñчитать тел погибших. Ðекоторые отрÑды не Ñмогли Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñреагировать в первые Ñекунды прорыва и оказалиÑÑŒ погребены под волной некронов. Теперь даже их тела иÑчезли — Ñкарабеи полноÑтью Ñожрали их. Позади людей была Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñтена, и Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно понимал, что, еÑли они хотÑÑ‚ выжить, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ о том, чтобы отразить нападение, им придетÑÑ Ð¾Ñ‚Ñтупать туда. ÐžÐ³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ñ€Ð° открылаÑÑŒ прÑмо поÑреди площади КÑифоÑа, поглотив в Ñвоем бездонном чреве неÑколько Ñтатуй и множеÑтво бойцов Гвардии Ковчега — их преиÑполненные боли и ужаÑа крики некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ð½Ð¾ÑилиÑÑŒ из черной глубины. ЮлуÑу показалоÑÑŒ, что он заметил там какое-то громадное ÑущеÑтво. Его тело было длинным, Ñегментированным, Ñо множеÑтвом конечноÑтей, но раÑÑмотреть больше не удалоÑÑŒ — тварь быÑтро ÑкрылаÑÑŒ в нееÑтеÑтвенной мгле, уÑтупив меÑто паукам и вÑе прибывающим ордам Ñкарабеев. — ИÑпользуйте зажигательные! — закричал ЮлуÑ, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° новую точку прорыва. — ЗачиÑтите Ñти дыры! Перекройте пути наÑтуплениÑ! Он увидел ÐриÑтеÑ. Ðа Ñпине у него виÑела ÑвÑзка из трех баков, полных жидкого прометиÑ. Он подбежал к дыре в земле и ÑброÑил баки внутрь. МолниеноÑным движением выхватив болтер, коÑмодеÑантник выÑтрелил им вÑлед, и фонтан жидкого пламени, необъÑтный, как колонны Храма Геры, заполнил Ñобой дыру. Ð’Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° Ñбила ÐриÑÑ‚ÐµÑ Ñ Ð½Ð¾Ð³, но он мгновенно поднÑлÑÑ Ð¸ уÑтремилÑÑ Ðº Ñвоему Ñержанту. Прочие БеÑÑмертные также направлÑлиÑÑŒ на Ñоединение Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, Ð²ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° Ñобой подчиненные им отрÑды гвардейцев. ПоÑтепенно бойцы ÑобиралиÑÑŒ вмеÑте. Одиночных Ñолдат быÑтро нагонÑли и рвали Ñкарабеи, но Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть Гвардии Ковчега под руководÑтвом Ñвоих командиров-коÑмодеÑантников организовала огневые рубежи и Ñоздала концентрированный заÑлон, наполнив воздух шипением лазерных лучей. — Брат-Ñержант, — позвал ЮлуÑа ÐриÑтей, оÑтановившиÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и протÑнув ему Ñвой болт-пиÑтолет, — Ñ Ð½Ðµ вижу у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð³Ð½ÐµÐ²Ð° Императора. Ð’ ответ Ð®Ð»ÑƒÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ð» ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑƒÐ»Ð°ÐºÐ¾Ð¼ в грудь. — Вот где Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÑŽ его, — Ñказал он, а затем улыбнулÑÑ Ð¸ принÑл оружие. Ð’Ñе больше гвардейцев ÑтекалоÑÑŒ через ворота к первой Ñтене. Теперь, когда и бойцы на укреплениÑÑ… наконец оживили Ñвои орудиÑ, огонь ÑтановилÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÐµ, и еÑли раньше Ñкарабеи и их более крупные Ñородичи казалиÑÑŒ Ñплошной ÑеребриÑтой волной, то теперь их натиÑк начал Ñлабеть. Ðи одна тварь не могла пробитьÑÑ Ñквозь медленно отходÑщий кордон воинов Империума. Даже огромные пауки падали на землю, развороченные Ñркими лучами лазерных орудий на укреплениÑÑ…. Ðо некроны были наÑтойчивы, и Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ разом вÑе больше кÑеноÑов броÑалоÑÑŒ прÑмо в жернова мÑÑорубки. Подобно реке ртути, вышедшей из берегов, они поÑтепенно окружали защитников Келленпорта. По бокам, там, где приÑутÑтвие Ультрамаринов было наименьшим, неÑколько отчаÑнно кричащих Ñолдат оказалиÑÑŒ втÑнуты в механичеÑкий рой. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð²ÐµÐ»ÐµÐ» ÑомкнутьÑÑ Ñ‚ÐµÑнее, но его бойцы уже и так ÑтоÑли плечом к плечу, упершиÑÑŒ Ñпинами в ворота первой Ñтены. Он понÑл, что под Ñ‚ÑжеÑтью непомерной маÑÑÑ‹ некронÑких конÑтруктов чаша веÑов ÑклонÑетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð½ÑŽÐ´ÑŒ не на Ñторону людей. То, что началоÑÑŒ как организованный отход в попытке отброÑить врага, превратилоÑÑŒ в отчаÑнную борьбу за жизнь. Позади него раздалÑÑ Ñкрежет шеÑтерен — пришел в дейÑтвие механизм ворот. Створки раÑкрылиÑÑŒ не широко, но доÑтаточно Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы пропуÑтить на площадь КÑифоÑа могучую боевую машину. — Стены Чандрабада не падут никогда! — Мульти-мелта Ðгнациона выжгла широкую линию в Ñтае Ñкарабеев. Люди из Гвардии Ковчега поÑпешили убратьÑÑ Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð¸ дредноута, неуклюже рвавшегоÑÑ Ð² бой. — Ибо в вечноÑти Ñлужу Ñ Ð¾Ñ€Ð´ÐµÐ½Ñƒ! И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ð»ÑÑ Ð¾Ð½ довольно медленно, а Ñервоприводы Ñаркофага ÑочилиÑÑŒ маÑлом и иÑточали пар, но, когда Ðгнацион вышел вперед, орда некронов дрогнула и отпрÑнула. Ðепоколебимый и беÑпощадный, почтенный воитель поÑлужил Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех воодушевлÑющим примером. Ð’Ñе вмеÑте они отброÑили Ñкарабеев назад. Ðгнацион приÑоединилÑÑ Ðº БеÑÑмертным и неÑкольким взводам Гвардии Ковчега. Словно почувÑтвовав тщетноÑть Ñвоей атаки, машины, подобно механичеÑким муравьÑм, разбежалиÑÑŒ и ÑкрылиÑÑŒ в норах, откуда прежде и поÑвилиÑÑŒ. Тем не менее огонь Ñо Ñтороны Гвардии не оÑлабевал, и в конце концов Ультрамаринам даже пришлоÑÑŒ оÑтанавливать людей. Они только что пережили одно из Ñамых кошмарных иÑпытаний в Ñвоей жизни, и Ñтрах не желал отпуÑкать их умы и руки, крепко вцепившиеÑÑ Ð² рукоÑтки лазганов. Когда шум Ñтрельбы наконец затих, Ñ‚ÑгоÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð° воцарилаÑÑŒ над площадью КÑифоÑа. Снег поÑтепенно Ñкрывал Ñледы только что закончившейÑÑ Ð±Ð¸Ñ‚Ð²Ñ‹. Ðа земле оÑталиÑÑŒ лишь полуобглоданные оÑтанки мертвых гвардейцев, а вÑе уничтоженные некроны телепортировалиÑÑŒ. Сцена была Ñловно из жуткого Ñна. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð» руку на вÑе еще горÑчий ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ð¼ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð¸-мелты Ðгнациона. — Мы обÑзаны тебе нашими жизнÑми, Почтенный. От дредноута, чьи Ñмоции были Ñильно ограничены, никто никогда не Ñлышал проÑвлений гордоÑти, он вÑегда говорил лишь Ñухими фактами. — Я Ñлужу Ñвоему ордену во Ñлаву Ультрамара. — Хорошо Ñказано, брат, — прошептал ЮлуÑ, Ñмиренно Ñклонив голову перед такой отвагой и нерушимой верноÑтью. Брат Ð“Ð°Ð»ÑŒÐ²Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð» одним из Ультрамаринов, ÑпуÑтившихÑÑ Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹ Ñтены, чтобы поддержать окруженных защитников. — Стоит ли нам вернутьÑÑ ÐºÐ¾ второй Ñтене и вновь занÑть ее? — ÑпроÑил он. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ð» головой. От Ñтены, подкопанной ходами некронов, теперь оÑталоÑÑŒ лишь крошево, и поÑтроить там оборону не предÑтавлÑлоÑÑŒ возможным. Он повернулÑÑ Ðº ÑъежившемуÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÑƒ и пытавшемуÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´Ñ‹ÑˆÐ°Ñ‚ÑŒÑÑ ÐšÐ¾Ð»Ð¿ÐµÐºÑƒ. Ð Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ кого-то рвало. — Ðайди еще таких ÑейÑмографов, Ñколько Ñможешь, — приказал ЮлуÑ. — РаÑÑтавь их вокруг кордона на удалении в деÑÑть метров. — Я могу протÑнуть их вплоть до второй Ñтены, — предложил Колпек. — Ðет. ДеÑÑть метров, не дальше. И поторопиÑÑŒ. Колпек отÑалютовал и, подозвав к Ñебе неÑкольких Ñамых верных людей, отправилÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñть приказ. От вида раÑкинувшихÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ними руин лицо ЮлуÑа иÑказилоÑÑŒ гримаÑой злоÑти. СтоÑвший Ñ€Ñдом ÐриÑтей заметил Ñту перемену наÑтроениÑ. — Что-то не так, брат-Ñержант? — Ðто лишь Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐ°, проверка нашей Ñилы, — ответил он. — Они вернутÑÑ. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð½Ðµ ожидал, что его предÑказание ÑбудетÑÑ Ñ‚Ð°Ðº Ñкоро, но, как только он договорил поÑледнее Ñлово, развалины второй Ñтены озарилиÑÑŒ изумрудной вÑпышкой. ПрÑмо в воздухе образовалаÑÑŒ трещина, Ñловно кто-то грубо прорезал Ñаму ткань мирозданиÑ. Разлом Ñтал поÑтепенно раÑширÑтьÑÑ, Ñначала превратившиÑÑŒ в пÑтно Ñвета, а затем разроÑшиÑÑŒ до большого портала. Зеленый Ñвет внутри пульÑировал и Ñ€Ñбил, обриÑÐ¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ðµ тени, Ñловно что-то из глубины пыталоÑÑŒ вырватьÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð½Ðµ был в Ñтом точно уверен, но ему привиделÑÑ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ ÑиÑющий коридор, принимающий форму марширующих по нему некронов и раÑÑ‚ÑгивающийÑÑ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ шагом. Еще один портал открылÑÑ Ð² неÑкольких метрах от первого. Ð’Ñкоре поÑвилÑÑ Ð¸ третий. Глубоко в туннелÑÑ… металличеÑкое брÑцание и шипение возвеÑтило о возвращении Ñкарабеев. Кое-кто из ÑтоÑвших на укреплениÑÑ… бойцов Гвардии Ковчега Ñтал показывать куда-то за пределы Ñтен Келленпорта. Офицеры прильнули к прицелам и магноклÑм. Ð®Ð»ÑƒÑ Ñлышал, как Ñ‚Ñжелые Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ð½Ð° новые огневые траектории. Ðекоторые люди принÑлиÑÑŒ неÑÑно бормотать Ñебе под ноÑ. ÐеÑколько человек из передних Ñ€Ñдов, завидев поÑвление врага, попыталиÑÑŒ протолкнутьÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ к воротам, но те уже закрылиÑÑŒ. — Удерживать позиции! — прокричал Ð®Ð»ÑƒÑ Ñквозь визг раÑкручивающегоÑÑ Ð¼ÐµÑ…Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð¼Ð° цепного меча. Он взмахнул оружием и оÑтрием указал на три портала и тени, идущие через них. — Смерть пришла за нами. Она закована в металл, и вмеÑто органов у нее моторы. Ðо мы отброÑим ее обратно, обратно в бездну! Веруйте в Императора! Ð‘Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸ его громоглаÑный клич; кто-то из Первой Сотни, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ ÐšÐ¾Ð»Ð¿ÐµÐºÐ°, также повторил его. — Веруем в Императора! Ð’Ð¸Ð´Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñобой оборванных, но Ñмелых ополченцев, поÑрамленные гвардейцы наконец броÑили Ñвоим попытки Ñбежать и тоже принÑлиÑÑŒ кричать: — Веруем в Императора! Рзатем, Ñловно наперекор вÑему, прорезалÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ¸Ð¹ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÐ¾Ð»Ð¿ÐµÐºÐ°: — И в нашего брата-Ðнгела, ЮлуÑа Фенниона! Сержант хотел было упрекнуть его, но Ð“Ð²Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ ÐšÐ¾Ð²Ñ‡ÐµÐ³Ð° и ополченцы уже выкрикивали новое имÑ: â€”Â Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¤ÐµÐ½Ð½Ð¸Ð¾Ð½! Брат-Ðнгел! Ðеожиданно Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð» прилив гордоÑти. Ðо длилоÑÑŒ Ñто вÑего мгновение, пока тени монолитов не показалиÑÑŒ Ñквозь бреши в Ñтене, а некроны окончательно не поÑвилиÑÑŒ на Ñвет. — Ðе дай им Ñломить ÑебÑ, — пожелал он Колпеку, когда гром выÑтрелов раздалÑÑ Ð½Ð° площади КÑифоÑа. Летцгер обливалÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ и уже провонÑл, как ÑвиньÑ. Ðо орудийный раÑчет ÑправлÑлÑÑ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ — «Длань Хель» была готова к Ñвоему первому залпу. — ПуÑть отведают! — прокричал он в рожок вокÑа. Даже Ñо вÑеми работающими гаÑителÑми и компенÑаторами отдача Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° колоÑÑальной. Она ÑотрÑÑла платформу, Ñловно рука разъÑренного бога, а раÑÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¸Ð»ÑŒÐ·Ð° ударила по ней, подобно гигантÑкому кулаку. ÐеобъÑтное облако пыли, дыма и земли взметнулоÑÑŒ в точке попаданиÑ, Ñкрыв из виду медленно движущийÑÑ Ñтрой монолитов. Похоже было на прÑмое попадание, тем более что Летцгер не допуÑтил ни единой ошибки в вычиÑлениÑÑ…. РеÑли еще учеÑть огромную маÑÑу и мощноÑть ÑнарÑда… Ðикакое творение человека не Ñмогло бы уцелеть поÑле такого. Кто-то из членов команды уже торжеÑтвовал, но в их воÑклицаниÑÑ… и аплодиÑментах ликование в равной Ñтепени мешалоÑÑŒ Ñо Ñтрахом. Летцгер оÑталÑÑ Ñƒ прицела. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ ноÑил затычки в ушах, поÑле выÑтрела «Длани Хель» он Ñлышал один лишь звон. Пушка была голоÑиÑтой Ñтервой, иногда капризной, но он любил ее — и то, что она могла делать. Дым и пыль поÑтепенно раÑÑеивалиÑÑŒ, но обзору вÑе равно мешал пар, иÑходивший от раÑтопленного взрывом льда и Ñнега. — ПокажиÑь… — прошептал Летцгер. — Дай мне поÑмотреть на твою развороченную тушу… Ему никогда прежде не приходилоÑÑŒ ÑтрелÑть по монолитам, он не знал, что должно было проиÑходить Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ при уничтожении. Возможно, они тоже телепортировалиÑÑŒ куда-то, и он выÑматривает призрака, которого Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ. Картинка проÑÑнилаÑÑŒ. Летцгер ошеломленно откинулÑÑ Ð² Ñвоем креÑле, а его люди заÑтонали от отчаÑниÑ. Они вÑÑ‘ еще были там. Три некронÑкие пирамиды двигалиÑÑŒ в Ñторону Келленпорта. Каким-то невероÑтным образом он промахнулÑÑ. Как именно, понÑть он не мог — кратер от Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð» чертовÑки огромным, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ о мощнейшей взрывной волне. Ðо факт оÑтавалÑÑ Ñ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð¼: «Длань Хель» впервые его подвела. Вытерев иÑпарину Ñо лба, Летцгер вновь приник к прицелу, приÑтально оÑматриваÑÑÑŒ в поиÑках ответов. От зажатой в зубах Ñигары уже давно оÑталÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ Ñжеванный, Ñлегка тлеющий комок. Он увидел что-то вроде щупалец тьмы, извивающихÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ тройки боевых машин. Они поÑвилиÑÑŒ одновременно, Ñловно Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга и ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÑŽÑ‰ÑƒÑŽ завеÑу, чудеÑным образом защитившую пирамиды. ЕдинÑтвенным облегчением, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ временным, было то, что монолиты не ÑтрелÑли из Ñвоих пушек. Они телепортировали войÑка на диÑтанцию атаки, но их ÑнергетичеÑкие матрицы оÑтавалиÑÑŒ неактивны. Опытному Ñкипажу потребовалоÑÑŒ бы шеÑть минут, чтобы зарÑдить, навеÑти и выÑтрелить из «ОрдинатуÑа» вроде «Длани Хель». Летцгер вÑегда гордилÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что его люди — лучшие. Когда он выкрикнул приказ к перезарÑдке, он знал, что его ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ° вновь будет готова обрушить на врага Ñвою ÑроÑть меньше чем через пÑть минут. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° медленно плывущие в их Ñторону монолиты, Ñамо ÑущеÑтвование которых попирало еÑтеÑтвенные законы физики, он крепко Ñжал браÑлет в форме аквилы на Ñвоем запÑÑтье. — Давай, милаÑ, — Ñказал он, Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñтвол орудиÑ. — Ð’ Ñтот раз не подведи… Ðданар бежал по Ñтене, когда громыхнул первый выÑтрел «Длани Хель», и он, даже знаÑ, что находитÑÑ Ð½Ðµ на Ñвоем меÑте, оÑтановилÑÑ, чтобы поÑмотреть на колоÑÑальную пушку в дейÑтвии. Ð£Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð°, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ здеÑÑŒ, на Ñтене, приободрила командующего. Ðо Ñердце его едва не замерло, а душу хватил могильный холод, когда он взглÑнул в магнокль капрала ХьюмиÑа и увидел, что удар не задел монолиты. Ему казалоÑÑŒ, что ничто не ÑпоÑобно пережить взрыв такой Ñилы. Позади него, на площади Тора, наперебой загрохотали ÑверхтÑжелые мортиры и длинноÑтвольные орудиÑ. Теперь, когда вÑкрылаÑÑŒ уловка Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ¾Ð¿Ð°Ð¼Ð¸ и порталами, некроны возобновили обÑтрел из Холмов ТанатоÑа. И когда изумрудные лучи пилонов и гауÑÑ-орудий прорезали воздух, Келленпорт вновь оказалÑÑ Ð² оÑаде. Ðа Ñтот раз, похоже, Ñвоей целью механоиды избрали Ñтены. Ð—Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð»Ñ‹Ð±Ð° взлетела в воздух, разбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð² Ñтороны пыль, гравий, Ñнег и обглоданные и разорванные на чаÑти тела людей. Ðданар быÑтро пригнулÑÑ Ð¸ ухватил ХьюмиÑа за куртку вÑего за мгновение до того, как тот полетел бы Ñо Ñтены вмеÑте Ñ Ð½ÐµÑколькими другими бойцами. Крики падающих людей были недолгими — они обрывалиÑÑŒ хруÑткими ударами об обледенелую бруÑчатку площади внизу. — Я уже потерÑл помощника, — процедил командующий Ñквозь Ñжатые зубы, держаÑÑŒ за пока что целую чаÑть Ñтены и Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ вытÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¿Ñ€Ð°Ð»Ð°, — и мне ÑовÑем не хочетÑÑ Ñ‚ÐµÑ€Ñть еще одного. Ð¥ÑŒÑŽÐ¼Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñлегка шокирован, но благодарен за ÑпаÑение. ЖеÑтом он указал на поврежденную Ñекцию Ñтены. Пробоина зиÑла, Ñловно ÑтараÑ, но вÑе еще ÑочащаÑÑÑ Ð³Ð½Ð¾ÐµÐ¼ рана. — ОÑтанемÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ — и мы покойники. Ðданар кивнул: — СоглаÑен. Ð’ÑÑ‘, кроме Ñ‚Ñжелых и Ñтационарных орудий, нужно ÑброÑить на нижние уровни. Они укреплены лучше и Ñмогут обеÑпечить хоть какую-то защиту. Ð’Ñем оÑтальным быть ниже травы, — ответил он. Ð¥ÑŒÑŽÐ¼Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð» Ð²Ð¾ÐºÑ Ð¸ принÑлÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ приказы офицерам по вÑему периметру обороны. Капрал прикрыл рукой решетку вокÑа, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ñ‹ от Ñтого было немного — грохот орудий Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ… Ñторон оглушал. — Рчто наÑчет бойцов на площади КÑифоÑа? Они не ÑправÑÑ‚ÑÑ Ð±ÐµÐ· поддержки наших взводов. Ðданар Ñекунду размышлÑл, а затем, когда еще один взрыв ÑотрÑÑ Ñтену, припал к полу, как и ХьюмиÑ. Криков раздавалоÑÑŒ вÑе больше. — Передай Ñержанту Фенниону: поддержки он может больше не ждать. Скажи, что мы откроем ворота. Он благоразумный воин, и Ñ Ð½Ðµ думаю, что у них будут проблемы Ñ Ð¾Ñ‚Ñ…Ð¾Ð´Ð¾Ð¼. По крайней мере, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ð“Ð²Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ ÐšÐ¾Ð²Ñ‡ÐµÐ³Ð° Ñможет укрытьÑÑ, еÑли Ультрамарины возжелают Ñлавной Ñмерти. По выражению лица капрала Ðданар понÑл, что его Ñлова шокировали помощника. — Мне жаль, ХьюмиÑ. Трудно разглÑдеть надежду в Ñтом царÑтве Ñмерти. — БеÑÑознательным движением он потер медальон на Ñвоем запÑÑтье. — Ð Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ уже не видел ничего другого. Близкий взрыв разогнал накатившую на Ðданара задумчивоÑть. — Передавай приказ. Ðнгелы не беÑÑмертны, и они либо отÑтупÑÑ‚, либо умрут героÑми. Глава воÑÐµÐ¼Ð½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð”Ð¾ чего же Ñтранно было вновь оказатьÑÑ Ð½Ð° поверхноÑти. Слишком долго его окружала одна лишь тьма, а мыÑли, лишенные логики, блуждали в миазмах безвременьÑ. Долгий Сон изменил Ðе-мертвого. Даже имÑ, его наÑтоÑщее имÑ, ныне было забыто. Теперь он — Ðе-мертвый, беÑÑмертный король, воÑÑедающий на иÑтлевшем троне. Ðо Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ не принеÑла ему блаженÑтва, о котором он так мечтал. И каждый раз, пробуждаÑÑÑŒ, когда Ñознание наконец возвращалоÑÑŒ к нему, Ñто ÑтановилоÑÑŒ проклÑтьем. «Галактика проживает Ñвои Ñры, Ñоны, и Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð½ÐµÐ¹. Как такое возможно? Почему Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ ÑущеÑтвую? Почему мой разум еще не угаÑ, не канул в забвение?» Будучи членом одного из королевÑких домов некронов, Ðе-мертвый пользовалÑÑ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ привилегиÑми. Так, он не Ñтал безмозглым рабом-автоматом. ПуÑть Ðе-мертвый и утратил чаÑть Ñвоей личноÑти, но оÑознавал вполне доÑтаточно. Плебеев Ñо знатью и так разделÑла Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ñть, а поÑле того, как некроны облачилиÑÑŒ в металл вмеÑто плоти, Ñтот разрыв Ñтал проÑто необъÑтным. Ðе только в Ñвободе было отказано низшим клаÑÑам — они не могли даже по-наÑтоÑщему чувÑтвовать. Даже ÑейчаÑ, потуÑкневшее и изодранное, облачение Ðемертвого по-прежнему подчеркивало его величие. Ð–ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ на головы врагов разрушение и Ñмерть, он покинул Ñвою гробницу. Личи-Ñтражи нашли его уже на поверхноÑти. Подобно Ñвоему повелителю, они Ñжимали в Ñвоих поÑеребренных руках длинные боевые коÑÑ‹. Стражи низко поклонилиÑÑŒ, и Ðе-мертвый увидел Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² их глазах. Он понÑл — Ñто не проÑто рабы. — Слуги мои, — возвеÑтил он, — зовите фаланги на войну. БеÑÑмертные ÑвилиÑÑŒ из недр гробницы — шеренга за шеренгой, пробужденные и вооруженные. Они были почетной Ñтражей Ðе-мертвого. Ð’ то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² глубинах катакомб, на Ñамых нижних уровнÑÑ…, зов его раÑпроÑтранÑлÑÑ Ð²Ñе дальше. ВозвышаÑÑÑŒ на Ñвоих гудÑщих платформах-репульÑорах, разрушители ÑвлÑли Ñобой гибрид некрона Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то другим. Их глазницы горели холодным, вÑеотрицающим огнем. ГауÑÑ-технологии Ñтали Ñамой их ÑущноÑтью, и теперь, приделавшие Ñебе пушки вмеÑто конечноÑтей, они были одними из Ñамых ÑмертоноÑных обитателей гробницы. Ðе-мертвый чувÑтвовал Ñтранную близоÑть Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, родÑтво, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ³Ð¾ дом и оÑтерегалÑÑ Ñтих ÑущеÑтв. ПроклÑтье, медленно ввергавшее их в пучину Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð¸Ñ Ð¸ жажды убийÑтва, в итоге вÑе равно придет за каждым, и разрушители Ñлужили тому Ñрким напоминанием. Ð’Ñкоре к парÑщим орудийным платформам приÑоединилиÑÑŒ легионы меньших Ñозданий: рейдеры и порхающие тени могильных духов. ПриÑутÑтвие поÑледних Ñвно демонÑтрировало, что Ðрхитектор ÑтремитÑÑ ÑƒÐºÑ€ÐµÐ¿Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñвою позицию и влиÑние. Когда-то вÑе Ñто могло бы развлечь Ðе-мертвого, но теперь, Ð²Ð·Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° заÑнеженный человечеÑкий город, он жаждал лишь одного — битвы. Там, в пуÑтошах, был тот, кто броÑил ему вызов, направил Ñвоих воинов в атаку и убил лордов его королевÑкого дома. МеÑть бурлила внутри него, и Ðе-мертвый поклÑлÑÑ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ раздавить Ñтого червÑ. РазрÑд изумрудной Ñнергии пробежал по лезвию его коÑÑ‹, Ñловно выражение гнева хозÑина, когда тот повел Ñвоих воинов в поход. Они маршировали по льду и Ñнегу во главе Ñо Ñвоим повелителем, и поÑтупь их ÑотрÑÑала землю. Ð’ воздухе не разноÑилиÑÑŒ боевые кличи, никто не Ð½ÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½ — никакой помпы или церемоний, приÑущих иным армиÑм. Ðекроны были безмолвны и непреклонны, а их продвижение — неумолимо. Ðикакой пощады людÑм, только абÑолютное уничтожение. Ðо даже Ñто не могло утолить жажду резни, Ñнедавшую Ðемертвого. — ПуÑть вÑе горит огнем! — зарычал он, и Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð² его глазах вÑпыхнуло Ñильнее прежнего. Ðнкх молча оÑматривал холодный черный металл орудий некронов и был доволен увиденным. Ð Ñды пилонов, некогда Ñкованные ÑтазиÑом, а теперь извлеченные на поверхноÑть, ÑтоÑли вдоль Ñтационарных оÑадных гауÑÑ-орудий. Ðто были длинные, многоÑтвольные и довольно уродливые громадины. Их боковые ÑкоÑÑ‹, выполненные из живого металла некронов, мерно ÑветилиÑÑŒ в полумраке. Пилоны же предÑтавлÑли Ñобой Ñерповидные турели, низвергающие на врагов Ñмерть из Ñвоих гауÑÑ-аннигилÑторов. Ð’Ñпышка изумрудного Ñвета Ñопровождала каждый их залп. ÐÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð·ÑƒÐ±Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ копьÑми прорезала небеÑа, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð¼ мрачный зеленый оттенок. И еÑли пилоны иÑпуÑкали вверх непрерывные лучи, то оÑадные пушки вздрагивали от громоглаÑного Ñтаккато Ñвоих залпов. Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð°. Далеко впереди город людей поÑтепенно раÑÑыпалÑÑ Ð² пыль. Ðнкх подошел к Ñвоему благородному брату, что Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñтью взирал на Ñокрушительную мощь артиллерии, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° вершине Ñкованного льдом горного хребта. — ВпечатлÑет, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐºÑ€Ð¸Ð¿Ñ‚ÐµÐº. Тахек, или ÐеÑущий ПуÑтоту, как он требовал ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, резко обернулÑÑ, Ñловно шакал, учуÑвший добычу. — Ðта Ñила ÑпоÑобна рушить целые миры, и от нее нет ÑпаÑениÑ, — огрызнулÑÑ Ð¾Ð½. Клубы черного дыма окружали ÐеÑущего ПуÑтоту. Именно Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¸Ð¼ он и получил Ñвое имÑ. Они обвивалиÑÑŒ вокруг его металличеÑкого тела, проникали через щели в его грудной клетке, Ñтекали по его коÑтлÑвым пальцам и окружали впадины его вечно мертвых глаз. Ðто был Саван Ðочи, отголоÑок древней технологии некронов, ÑущеÑтвовавшей еще до Долгого Сна. Он не только опутывал ÐеÑущего ПуÑтоту, но накрывал целиком его владениÑ. Подобно ÑверхъеÑтеÑтвенному туману, он ÑтруилÑÑ Ð¿Ð¾ земле между громадными уÑтановками, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ‚Ñ‰ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ любые попытки людей взÑть их на прицел. ÐбÑолютной защиты Саван не давал, и в артиллерийÑкой переÑтрелке неÑколько орудий вÑе-таки было уничтожено, но Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ ÐеÑущего ПуÑтоту Ñвела урон к минимуму. Саван Ðочи, без Ñомнений, Ñффективно иÑпользовалÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑредÑтво обороны, но иÑтинным его назначением было уÑтрашать врага. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð° перерабатывающего завода Ð¢Ð°Ð½Ð°Ñ‚Ð¾Ñ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐеÑущим ПуÑтоту тьма змеей кралаÑÑŒ по коридорам, проÑачивалаÑÑŒ в малейшие щели, проникала в Ñердца и умы неотеÑанной людÑкой Ñолдатни. Страхи Ñмертных приводили лорда некронов в ÑкÑтаз. Такие животные, инÑтинктивные, порожденные темнотой кошмары вÑегда терзали души тварей из плоти и крови. Тахек ÐеÑущий ПуÑтоту был могущеÑтвенен. Ðнкх знал Ñто — вот почему он и решил нанеÑти ему визит. Реще он знал о недуге Ðе-мертвого. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° его положение в некронÑком общеÑтве, Долгий Сон жеÑтоко Ñ Ð½Ð¸Ð¼ обошелÑÑ. Тахека Ñто тоже беÑпокоило, оÑобенно в Ñвете его Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтать верховным иерархом. — Саван Ðочи показал ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡Ñ€ÐµÐ·Ð²Ñ‹Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð¾ полезным, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ðнкх, демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñвою доброжелательноÑть легким поклоном. — Теперь люди заперты в Ñвоей каменной клетке. — Ты в Ñтом ÑомневалÑÑ? — прощелкал ÐеÑущий ПуÑтоту. РазрÑд Ñнергии Ñбежал вниз по его поÑоху и быÑтро раÑÑеÑлÑÑ. Ðнкх невозмутимо продолжил: — Твои тени Ñкрыли от их взора наших механичеÑких гоÑтей, пока не Ñтало Ñлишком поздно. Их внешнÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ñ‹ лежит в руинах, а Ñилы отброшены. — Да-а-а-а-а-а. — Огонь пылал в глазах ÐеÑущего ПуÑтоту, Ñловно он уличил Ñкрытый ÑмыÑл в Ñловах признательноÑти криптека. — Я знаю, зачем ты здеÑÑŒ, Ðнкх. — Чтобы выразить вам Ñвое почтение, мой гоÑподин. — Ðнкх поклонилÑÑ ÐµÑ‰Ðµ ниже. — «Мой гоÑподин»? Да, правильно. Я благородный наÑледник, а ты… — тон ÐеÑущего ПуÑтоту во вÑей краÑе выражал его презрение, — ты немногим лучше Ð¿Ð»ÐµÐ±ÐµÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñвоим… талантам. â€”Â ÐœÐ¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ — Ñлужение некронам, — предельно учтиво ответил Ðнкх. Вне гробницы он ÑтановилÑÑ ÑƒÑзвим. Тахек мог запроÑто решить убить его прÑмо здеÑÑŒ, на меÑте, что было бы крайне нежелательно, поÑкольку Ñам Ðнкх ничего не Ñмог бы противопоÑтавить Ñтому. — Ты будешь Ñлужить мне, — провозглаÑил ÐеÑущий ПуÑтоту. — ПроклÑтье Ð Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÑƒÐ¶Ðµ поразило его, не так ли? — Я ÑклонÑÑŽÑÑŒ перед вашей мудроÑтью. Я проÑто… ÐеÑущий ПуÑтоту Ñхватил Ðнкха за подбородок, захлопнув ему рот и не дав договорить. — Ðаше Ñоглашение было мудрым решением Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, Ðнкх. Ðе-мертвый безумен. Он уже поддалÑÑ, не так ли? Ðнкху не требовалоÑÑŒ двигать челюÑтью, чтобы говорить, но доноÑившийÑÑ Ð¸Ð· вокалайзеров звук, отражаÑÑÑŒ от металличеÑкого Ñкелета, ÑтановилÑÑ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð¸Ð¼ и жеÑтким. — Как в будущем и вÑе мы. ÐеÑущий ПуÑтоту неÑпешно кивнул. — Гробница пробуждаетÑÑ, — Ñказал он, — и работы по возрождению и подготовке Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ поручить и другим криптекам. Ðе у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ еÑть Ñкарабеи и пауки-могильщики, Ðнкх. Тахек выдержал паузу, позволив угрозе некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ñеть в воздухе, а затем отпуÑтил Ðнкха. — Теперь, — потребовал лорд, вытÑнув коÑтлÑвую руку, — одари Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что ты мне принеÑ. Снова поклонившиÑÑŒ, Ðнкх извлек из Ñкладок Ñвоего одеÑÐ½Ð¸Ñ ÑиÑющий черный шар. Когда он оказалÑÑ Ð² руках ÐеÑущего ПуÑтоту, изумрудные глаза лорда вÑпыхнули неодолимым желанием. — Шар воÑкрешениÑ? — ИÑтинно так, — ответил Ðнкх, покорно отÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð½Ð° шаг назад. — Можешь уходить, — отмахнулÑÑ Ð¾Ñ‚ криптека ÐеÑущий ПуÑтоту. Его взглÑд был прикован к шару. — Я запомню твою преданноÑть. Ð’ воздухе открылÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ð», Ñотканный из зеленого Ñвета проход, ведущий обратно в гробницу, его обитель. Ðнкх был рад иÑчезнуть отÑюда, но как только он ÑобралÑÑ Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ, ощущение лживоÑти Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¢Ð°Ñ…ÐµÐºÐ° буквально зазвенело в его разуме, и он замер. Даже ÑÑ‚Ð¾Ñ Ñпиной к иерарху, он вÑе равно заговорил: — Перед тем как Ñ ÑƒÐ¹Ð´Ñƒ, примите мое предупреждение. — Ты хочешь предупредить менÑ? — ÐеÑущий ПуÑтоту больше не Ñкрывал Ñвоего гнева. Бешеный Ð¿ÐµÑ ÑƒÐ¶Ðµ почуÑл запах крови. — Жаждущий Плоти погиб, как и его когорты. — И? Он был ничтожным гулем. Я рад избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ него. Ðнкх Ñлегка повернулÑÑ. — Генолюди уничтожили его. Среди них еÑть тот, кто владеет Ñилой. ÐеÑущий ПуÑтоту издевательÑки уÑмехнулÑÑ. — Я почувÑтвовал его приÑутÑтвие. Он — ничто, не больше, чем жалкое наÑекомое. — Он идет за вами. Вот теперь гневный огонь по-наÑтоÑщему охватил поÑох Тахека. Его было очень легко вывеÑти из ÑебÑ, и Ñтот беÑÑильный гнев забавлÑл Ðнкха. — Я ничего не боюÑÑŒ, — ответил ему ÐеÑущий ПуÑтоту. — Я неуÑзвим. ÐŸÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· портал, Ðнкх на мгновение задержал взглÑд на шаре и прошептал: — РазумеетÑÑ… ЧаÑть III ЖЕРТВРГлава девÑÑ‚Ð½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð°Ñ ÐšÐ¾Ð³Ð´Ð° Сципион и его люди наконец добралиÑÑŒ до лагерÑ, Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð˜ÐºÑиона и Страбо его уже покинули. Задача передать приказ капитана Ð¡Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð¾ передиÑлокации штурмовых отделений выпала Ñержанту Вандару из «Победителей». Он выÑтупил из кобальтово-Ñинего защитного кольца, образованного раÑположившимиÑÑ Ð² долине Ультрамаринами, и предÑтал перед Тигурием. Главный библиарий как мог пыталÑÑ Ñкрыть Ñвой гнев, выÑÐ»ÑƒÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´ Вандара и оÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñилы, что оÑталиÑÑŒ в его раÑпорÑжении. — Рнаш брат-капитан не упомÑнул причину, по которой он отзывает штурмовые отделениÑ? — вопроÑил он. К его чеÑти, Вандар выдержал прожигающий взглÑд Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ лаконично ответил: — Приказ был отдал Ñержантом-ветераном ДацеуÑом, и нет, он не объÑÑнил. — Я вижу. — Хоть лицо Ð¢Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð¸Ñ Ð¸ оÑтавалоÑÑŒ беÑÑтраÑтным, воздух вокруг него ощутимо потреÑкивал. Стоило им наконец найти ÑпоÑоб проникнуть через вражеÑкие заÑлоны и уничтожить Ñ‚Ñжелые Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð½Ð¾Ð², бомбÑщие Келленпорт, как Сикарий забирает у них главный козырь. По опыту пережитых Ñражений Сципион понимал, что штурмовать Холмы ТанатоÑа и так будет более чем непроÑто, а без ИкÑиона и Страбо шанÑÑ‹ на благополучный иÑход миÑÑии ÑущеÑтвенно падали. РеÑли при Ñтом войÑками некронов командует лорд… С уходом штурмовых отрÑдов оÑталоÑÑŒ лишь три тактичеÑких отделениÑ, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð¹Ñ†Ð¾Ð² брата-Ñержанта Октавиана. Они ноÑили гордое Ð¸Ð¼Ñ Â«ÐšÐ»Ð¸Ð½ÐºÐ¸ правоÑудиÑ» и чиÑлилиÑÑŒ одними из лучших Ñтрелков Второй роты, а возможно, и вÑего ордена. ÐžÑ€Ñ‚ÑƒÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ раз броÑал вызов Ñтим маÑтерам, но до Ñих пор Ñчет был примерно равным. Со Ñмертью Ультрамарина Ñто навеки оÑтанетÑÑ Ñ‚Ð°Ðº. Сципион прогнал Ñти груÑтные мыÑли из Ñвоего разума и поприветÑтвовал коÑмодеÑантников. ПриÑтно было вновь оказатьÑÑ Ñреди братьев, оÑобенно поÑле вÑего, что им пришлоÑÑŒ пережить. Тигурий не Ñтал ждать и обратилÑÑ Ðº Ñвоим бойцам. — ВозрадуйтеÑÑŒ, ибо мы принеÑли хорошие веÑти. — Он указал на Сципиона, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñлово ему: — Брат-Ñержант? Ðекоторые боевые Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ их командиры молча взирали на людей, приÑоединившихÑÑ Ðº Ультрамаринам в лагере. Те, в Ñвою очередь, выглÑдели наÑтороженными и иÑпуганными. Только Джинн, казалоÑÑŒ, Ñовершенно не Ñмущал вид возвышавшихÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ней кобальтовых гигантов. Она вышла вперед. — Я капитан ÐвверÑ, и Ñто мои люди… Вернее, то, что от них оÑталоÑÑŒ, — Ñ Ñожалением добавила она. — Мы поможем вам. Сержант Вандар Ñмерил девушку взглÑдом, а затем поднÑл глаза на Сципиона. — Почему Ñтот человек говорит за тебÑ, брат ВоролануÑ? — Рона ÑмелаÑ, — вÑтрÑл Октавиан. Трудно было Ñказать навернÑка, шлем Ñкрывал его лицо, но, похоже, внезапный порыв девушки позабавил Ультрамарина. — Только вот о какой «помощи» она говорит? ÐÐ°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾, нужно ÑпаÑать? Сципион броÑил на Джинн укоризненный взглÑд и вновь переключил Ñвое внимание на Вандара. — Она не говорит за менÑ, — Ñказал он и поÑмотрел на Октавиана, — но у нее еÑть Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ. Путь через горы в обход некронÑкой обороны. — Через защитный кордон? — ÑпроÑил внезапно оживившийÑÑ Ð’Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€, демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ неподдельную заинтереÑованноÑть в человеке. Сержанта вÑе знали как блеÑÑ‚Ñщего тактика, но даже он не Ñмог придумать Ñтратегию, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð° бы ударной группе миновать окопавшихÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ артиллерии некронов. И ему хотелоÑÑŒ знать больше. — Да. Ðам придетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑечь практичеÑки неприÑтупный горный хребет, — Ñказал Тигурий, — но, еÑли мы хотим иÑпользовать Ñту возможноÑть по макÑимуму, потребуетÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð½. УходÑ, он Ñмерил взглÑдом трех Ñержантов. — Мой лорд? — ÑпроÑил Сципион. Тигурий не обернулÑÑ. Он направлÑлÑÑ Ðº уединенному Ñкальному выÑтупу. Тот, как и мыÑли библиариÑ, был Ñкован льдом и запорошен Ñнегом. — Мне нужно заглÑнуть в Море Душ, — пробормотал он, но его разум уже витал где-то в другом меÑте. — Будущее неÑÑно. — Брат-библиарий, — позвал Сципион, риÑÐºÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ выговор за Ñтоль фамильÑрное обращение. Тигурий медленно повернулÑÑ. Его глаза горели актиничеÑким пламенем. — Разве Ñто разумно, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸ прежние попытки? — Опыт ничего не значит, Ñержант ВоролануÑ, — мрачно ответил он. — Ðами движет нужда. Я должен знать. Столб Ñнега взвилÑÑ Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸, поглотив в Ñебе библиариÑ. Сципион поÑмотрел на Ñвоих товарищей-Ñержантов. — Вандар, Ñделай вÑе возможное Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ наших ÑократившихÑÑ Ñил. Вандар кивнул. — Победа будет за нами, брат. Ð’Ñе трое разошлиÑÑŒ, чтобы Ñобрать Ñвои Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ приготовитьÑÑ Ðº Ñкорому броÑку в Холмы ТанатоÑа. Сципион поручил Браккию организовать Громовержцев, а Ñам направилÑÑ Ðº людÑм. Джинн вÑтретила его оклик каменным выражением лица. — Сопровождать коÑмичеÑких деÑантников в битве — непроÑÑ‚Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð°, — Ñказал ей Сципион. — Трудно даже предÑтавить, наÑколько Ñто опаÑно. Кроме того, вы не так хорошо Ñкипированы… — ПоÑмотри на наÑ, — перебила его Джинн. Сципион Ñмирил Ñвой гнев и, пытаÑÑÑŒ понÑть, что она имела в виду, проÑледил за ее взглÑдом. Партизаны предÑтавлÑли Ñобой довольно жалкое зрелище, но война закалила их. — Что ты видишь? — ÑпроÑила она, оборачиваÑÑÑŒ к Ñвоим бойцам. Когда она взглÑнула на них, глаза ее буквально загорелиÑÑŒ гордоÑтью. — Я вижу выживших. Я вижу мужчин и женщин, которые лишилиÑÑŒ Ñвоих домов, Ñвоих Ñемей, вÑего, что они знали раньше. У них оÑталоÑÑŒ лишь желание отомÑтить. ÐÐ°Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÑŽÑ‚ опаÑноÑти, и мы не коÑмодеÑантники, Ñто так. Ðо не надо говорить, что мы не готовы к Ñтой битве. Мы меÑÑцами цеплÑлиÑÑŒ за жизнь и боролиÑÑŒ против Ñтих кровожадных тварей, что уже говорит об обратном. Мы будем ÑражатьÑÑ, ÑражатьÑÑ Ð¸ умирать, и не думай, что мы Ñтанем вам обузой. Ðто не так. Мы знаем Ñти холмы, Ñти земли. Буду Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð° или погибну, но Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñƒ Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· кордон. Только пообещай мне, что заÑтавишь Ñтих тварей заплатить за вÑе, что они натворили. Сципион поймал беÑÑтрашный взглÑд девушки, и гнев его утих при виде ее удивительной храброÑти. — Кровью Жиллимана клÑнуÑÑŒ, — ответил он. Он протÑнул ей закованную в керамит руку и Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÑƒÐ¶Ðµ более тихим голоÑом: — Потому что Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ жажду отмщениÑ. Она кивнула. Ее рука буквально иÑчезла в маÑÑивной латной перчатке, но жеÑÑ‚ Ñтот был важен им обоим, ибо он закреплÑл клÑтву, которую Ñмогла бы разрушить только Ñмерть. Ð’ Ñтот момент Сципион увидел Ñкорбь в ее глазах, горечь утраты, и воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸ на него. КартакÑ, ÑпуÑÑ‚Ñ Ñорок пÑть лет поÑле кампании на Черном Пределе. ПоÑледние оÑтатки армии культиÑтов были отброшены от Ñвоих Ñтен огнем терминаторов ГелиоÑа. ÐеÑмолкающие штурм-болтеры разрывали негодÑев на куÑки, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº вÑпышки Ñ‚Ñжелых огнеметов вычищали от мерзких еретиков придорожные бункеры. КрепоÑть Ðрданта некогда была оплотом веры в Императора; теперь же она вызывала лишь отвращение. Скверна оплела ее Ñтены, и ад нынче влаÑтвовал в залах. Теперь не цемент, но плоть и кровь ÑкреплÑли каменную кладку. Символы аквилы, гордо раÑправившие ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð½Ð° вершинах минаретов и влаÑтно взиравшие Ñ Ð·ÑƒÐ±Ñ‡Ð°Ñ‚Ñ‹Ñ… Ñтен, были опорочены. Ð’Ñе Ñтроение прогнило до оÑнованиÑ, вÑюду валÑлиÑÑŒ куÑки дерева и разбитых камней, металл покрылÑÑ Ñ€Ð¶Ð°Ð²Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, знамена Ñловно пожрала моль — но крепоÑть еще ÑтоÑла. Каким-то образом Ñтот ÑочащийÑÑ Ð³Ð½Ð¾ÐµÐ¼ дворец оказалÑÑ ÐºÑ€ÐµÐ¿Ñ‡Ðµ армейÑких бункеров, даже при Ñнедавшем его разложении. Подобно удару грома, взорвалиÑÑŒ заложенные бойцами ДеÑÑтой роты зажигательные зарÑды, раÑпахнув врата хаоÑитÑкого баÑтиона. Отделенные от Ñамой крепоÑти, Ñтворки буквально на глазах раÑÑыпалиÑÑŒ в прах. Из раÑкрывшегоÑÑ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ чрева иÑторгÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ðº мутировавших, разбрызгивающих пену и вопÑщих в безумии культиÑтов. С ними шли и иные ÑозданиÑ, некогда облаченные в плоть, но теперь превратившиеÑÑ Ð² нечто поиÑтине ужаÑное. Они раÑпирали изнутри тела Ñвоих ноÑителей, ÑвлÑÑÑÑŒ в материальный мир воплощениÑми Ñамых чудовищных кошмаров, что только могла породить человечеÑÐºÐ°Ñ Ñ„Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð·Ð¸Ñ. — Твари варпа! — взревел ГелиоÑ, и в его Ñловах было одновременно и предупреждение, и проклÑтье. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚Ð° обрушила на врагов шквал огнÑ. Орда раÑÑыпалаÑÑŒ под ударами штурмовых пушек и циклонных ракетных уÑтановок. Разрывные ÑнарÑды пробивали огромные бреши в Ñплошной живой маÑÑе, и кровь рекой текла по почерневшей от дыма дороге. ПолуÑгнивших культиÑтов, мало чем отличавшихÑÑ Ð¾Ñ‚ ходÑчих мертвецов, попроÑту разброÑало в Ñтороны. ГвардейÑким отрÑдам Ñ ÐœÐ¾Ñ€Ð´Ð¸Ð°Ð½Ð° VI, СтигийÑким гончим, поÑтупил приказ идти на прорыв. ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼Ð°Ð»Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÐ°Ð¼Ð¸ вÑе на Ñвоем пути, бронированные ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð¸ медленно подбиратьÑÑ Ðº баÑтиону — готовые дробить камень «Леман РуÑÑы» и неÑущие очищающее Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Â«ÐдÑкие гончие». Ð’Ñего за один день Ультрамарины Ñмогли Ñломить вражеÑкое Ñопротивление, чего ИмперÑкой Гвардии не удалоÑÑŒ за три меÑÑца непрерывной оÑады. Ðо Ñто еще был не конец. Разбитые ворота лишь открывали путь к Ñердцу Зла. И его предÑтоÑло вырвать. Ð“ÐµÐ»Ð¸Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð» знак Ультрамаринам, ожидавшим у «Рино» Ñправа от него. — Вперед, братьÑ! Во Ð¸Ð¼Ñ Ðгеммана и магиÑтра ордена! Орад жеÑтом приказал грузитьÑÑ. Сам закованный в черные доÑпехи капеллан поÑледним взошел на борт транÑпорта, и Ñтворки люка еще закрывалиÑÑŒ, когда танк рванул Ñ Ð¼ÐµÑта. Внутри капеллана вÑтретили девÑть Ультрамаринов, припавших на одно колено и Ñклонивших головы, Ñтоило ему войти в деÑантный отÑек. Одним из них был Сципион. ДоноÑившийÑÑ Ñнаружи Ñтрекот мелкокалиберных орудий резонировал внутри корпуÑа, но капеллан едва ли обращал на Ñто внимание. — ИÑкоренÑйте порчу вероломÑтва и предательÑтва, — начал Орад, и каждое Ñлово, ÑорвавшееÑÑ Ñ Ð²Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð°Ð¹Ð·ÐµÑ€Ð° череполикой маÑки, буквально ÑочилоÑÑŒ желчью. — ВоÑпротивьтеÑÑŒ ХаоÑу и разите тех, в ком он пуÑтил Ñвои корни. Знайте, что Ñердца ваши чиÑты, а помыÑлы праведны и Император идет вмеÑте Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Свет его покарает предателей и демонов. Двигатель натужно зарокотал, и звук Ñтот многократно уÑилилÑÑ, отразившиÑÑŒ от вибрирующих Ñтен машины. Орад повыÑил Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ð¾ громоглаÑного крика. Близкий взрыв ÑотрÑÑ Â«Ð Ð¸Ð½Ð¾Â», но капеллан уÑтоÑл на ногах. — Ультрамарины крепко Ñжимают в Ñвоих руках клинки и болтеры. Мы — наÑледники Жиллимана, верные Ñыны Ультрамара. Так пуÑть враги запомнÑÑ‚ наши имена и дрожат от Ñтраха, едва заÑлышав голоÑа наших болтеров! Движение замедлилоÑÑŒ, когда «Рино» врезалÑÑ Ð² гущу врагов. Ð Ñд ÑмертоноÑных шипов на покатом ноÑу транÑпорта разрывал тела и крошил коÑти. Кровь фонтанами брызгала во вÑе Ñтороны, а крики умирающих казалиÑÑŒ через броню приглушенным Ñхом. Чье-то тело, довольно крупное, попало под гуÑеницы — «Рино», накренившиÑÑŒ, переехал его и оÑтановилÑÑ Ð½Ð° площади. — Во Ñлаву Ультрамара, братьÑ, не ведайте Ñтраха! ЗаÑкрипев от резкой оÑтановки, деÑантный люк Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ опуÑтилÑÑ Ð½Ð° землю, и Ультрамарины во главе Ñ ÐžÑ€Ð°Ð´Ð¾Ð¼ уÑтремилиÑÑŒ в бой. Кровь и Ñмерть вÑтретили их. Облаченные в рваные, пропитанные гноем лохмотьÑ, культиÑты нечеÑтивой ордой наÑтупали на коÑмодеÑантников. Капеллан прорубалÑÑ Ñквозь их Ñ€Ñды, обагрÑÑ Ñвой ÐºÑ€Ð¾Ð·Ð¸ÑƒÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ и оÑтавлÑÑ Ð·Ð° Ñобой проÑеку из трупов. Сципион шел Ñразу за ним, и он мог видеть Орада во вÑем его великолепии. Ðаплечные плаÑтины баланÑировали его движениÑ, позволÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼, Ñловно могучим поршнÑм, без уÑтали вздыматьÑÑ Ð¸ опуÑкатьÑÑ Ð½Ð° головы врагов. ÐœÐµÑ€Ð·ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚ÑŒ облепила его крозиуÑ. Брезгливым жеÑтом он ÑтрÑхнул ее, и одновременно Ñ Ñтим вÑпышка выÑтрела раÑцвела на Ñтволе его болт-пиÑтолета. ОÑвÑщенные реактивные ÑнарÑды прекраÑно делали Ñвое дело, Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ñ€Ñзных еретиков на куÑки; капеллан ÑобÑтвенноручно выгравировал на каждом патроне литанию ненавиÑти и очищениÑ. Орад прекраÑно знал их порÑдок в оружейной обойме и проговаривал каждую Ñтроку, ÑƒÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ предателÑ. Ðичто не могло удержать его гнев. Ðто было… вдохновлÑюще. Ð Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ¿Ð½Ñ‹Ð¼ мечом плоть умирающего культиÑта, Сципион очиÑтил Ñебе немного Ñвободного меÑта и мимолетным взглÑдом окинул поле боÑ. Ðа противоположной Ñтороне ворот, через дорогу, выÑадилÑÑ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ отрÑд Ультрамаринов. Их, как и Громовержцев Сципиона, мгновенно окружили толпы врагов. Среди воинов он увидел Ñержанта Солина и Ñразу же ощутил жгучее желание пробитьÑÑ Ñквозь проход раньше него. И, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ пылу Орада, капеллан хотел того же. — ОтброÑьте их! — ревел он. — Сомните их! ЯвитеÑÑŒ им Ðнгелами Смерти! Сам он был занÑÑ‚ Ñхваткой Ñо Ñвирепой тварью варпа, куклой из плоти, одержимой демоном из бездны. Щупальца вырвалиÑÑŒ из раÑтерзанного брюха твари и потÑнулиÑÑŒ к коÑмодеÑантнику. Ðекоторые из них зашипели и Ñгорели в Ñиловом поле капелланÑкого розариуÑа, амулета, виÑевшего на обмотанной вокруг горжета цепи, но один вÑе же Ñмог пробить защиту и ударил в черный доÑпех. Ð’ пылу битвы Сципиону показалоÑÑŒ, что он уÑлышал хрип Орада и увидел мимолетное мерцание защитного ÑнергетичеÑкого полÑ, когда капеллан броÑил в раздувшееÑÑ Ð¸Ñчадие ада преиÑполненное ненавиÑти проклÑтье. ЧувÑтвуÑ, что они могут увÑзнуть в Ñтой беÑконечной толчее, Сципион приказал Ñвоим воинам иÑпользовать еще более агреÑÑивную тактику. Болтеры ÑменилиÑÑŒ мечами и пиÑтолетами — Громовержцы пошли в ближний бой. Браккий Ñломал культиÑта напополам ударом о бронированное колено, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº ÐžÑ€Ñ‚ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð·Ð¸Ð» другому глотку, а Ñекунду ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð¹ размозжил тому череп. Катор низверг на разлагающуюÑÑ Ð¾Ñ€Ð´Ñƒ ÑроÑтный поток Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð¸Ð· Ñвоего огнемета. Ð’ Ñочетании Ñо Ñтремительными выпадами мечами Ñто позволило Громовержцам пробить доÑтаточно широкую брешь, и поÑтепенно они начали отвоевывать Ñебе драгоценные метры земли у ворот и дальше, во внутреннем дворе цитадели. ÐŸÐµÑ€ÐµÑˆÐµÐ´ÑˆÐ°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ в наÑтупление орда предателей медленно, но верно захлебывалаÑÑŒ. Ð“ÐµÐ»Ð¸Ð¾Ñ Ð¸ его воины не прекращали шквальный, но тщательно выверенный обÑтрел Ñ ÐºÑ€Ð°ÐµÐ² боевой линии Ультрамаринов, ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ… пехотинцев врага, кто решил Ñбежать от ÑражениÑ. «Уничтожать вÑех!» — так звучал приказ Калгара. ЕдинÑтвенным возможным ÑпоÑобом очиÑтить Ñту крепоÑть было ÑиÑтематичеÑкое иÑкоренение вÑего внутри. Как только тактичеÑкие Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÑƒÑ‚ÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸, терминаторы начнут Ñвое неумолимое шеÑтвие к воротам. Мордианцы поÑледуют за ними Ñ Ñ‚Ð°Ð½ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и еще большим количеÑтвом огнеметов Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ зачиÑтки. Где-то там, на поле ÑражениÑ, бойцы ДеÑÑтой роты под началом МаÑтера Телиона выводили из ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð¶ÐµÑкие орудийные башни, разрушали поÑты ÑÐ½Ð°Ð±Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ крушили укреплениÑ. ÐеÑколько огневых точек уже замолчали, превратившиÑÑŒ в покореженные груды металла, прикрытые разорванными от взрывов мешками. ÐŸÐ»Ð°Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ€ÐµÐ»ÑŒ, раÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ защитой мобильного бункера, Ñтала медленно разворачиватьÑÑ Ð² Ñторону Громовержцев. Поворотный механизм Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ ÑочилÑÑ Ð³Ð½Ð¾ÐµÐ¼ вмеÑто маÑла, а выпуклый Ñтвол, торчавший из бортового люка, был покрыт ржавчиной. Турель уже практичеÑки изготовилаÑÑŒ к залпу, когда внезапно огненный тайфун поглотил ее — Ñнова Ñто была Ð½ÐµÐ·Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° разведчиков. Шрапнель и куÑки плоти ударили по доÑпеху Сципиона, а между тем Ультрамарины Ñразили поÑледних культиÑтов и вошли на площадь. — Слава Громовержцам, — добродушно броÑил Солину Сципион. — ВÑему ордену, брат-Ñержант ВоролануÑ, — Ñказал Орад до того, как Солин уÑпел что-либо ответить. Оба Ñержанта поклонилиÑÑŒ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ´Ñ€Ð¾Ñть капеллана, и оÑторожными шагами двинулиÑÑŒ к внутренней цитадели, отвеÑному, покрытому коркой запекшейÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸ Ñтроению, торчащему поÑреди баÑтиона подобно чумному когтю. Перебежка по отноÑительно безопаÑной, хоть и заваленной разлагающимиÑÑ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ¿Ð°Ð¼Ð¸ площади до портала внутренней цитадели дала им неÑколько драгоценных Ñекунд передышки. Сам же проход был подобен открытой гноÑщейÑÑ Ñ€Ð°Ð½Ðµ. Ð’ мраморе пульÑировали прожилки, Ñловно раÑпухшие, пораженные заразой артерии. Ðо двери оказалиÑÑŒ не заперты. Орад вытÑнул руку, Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñтальным держатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸ него, и шагнул через порог цитадели, приÑтально вглÑдываÑÑÑŒ в ее чрево. — Тьма хранит в Ñебе грех, но путь Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚. — Он оÑторожно повел бойцов вперед, и Сципиону показалоÑÑŒ, что дыхание Орада Ñтало более резким, Ñловно боль терзала его. — Брат-капеллан? — Ðичего Ñтрашного, — ответил Орад, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñвно ÑвидетельÑтвовал о ранении. Каждое Ñлово ÑопровождалоÑÑŒ неÑÑным бульканьем, будто в горле ÑкопилаÑÑŒ Ñлизь или кровь. Похоже, один из шипов твари варпа проник Ñквозь поле розариуÑа и пробил Ñиловой доÑпех капеллана. Сципион заметил образовавшиеÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ раны ÑÑ‚Ñ€ÑƒÐ¿ÑŒÑ Ð¸ ржавчину, тронувшую керамит. Ð’Ð¾Ñ€Ð¾Ð»Ð°Ð½ÑƒÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑˆÐºÐ°Ð»ÑÑ, не уверенный, что именно ему Ñледует предпринÑть. — ВÑе нормально, — повторил Орад более наÑтойчиво и в Ñтот раз обращаÑÑÑŒ лично к Ñержанту. — Ðаш враг уже близко. Мы должны его уничтожить. ÐÐ¿Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ñебе Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñ‰Ñƒ позже. Он развернулÑÑ, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñть, что разговор окончен, и жеÑтом приказал Ультрамаринам двигатьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ, к иÑточнику зла. Ð’ воздухе ÑтоÑла Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð½ÑŒ Ð³Ð½Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑˆÐºÑƒ Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ð¼ запахом крови. Облепившие трупы пауки и разжиревшие мухи Ñпешили убратьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвета фонарей, включенных Ультрамаринами. Лучи магниевой белизной прорезали темноту во вÑе Ñтороны. Ð’ Ñтенах обнаружилиÑÑŒ ниши, доверху набитые трупами, Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚ÑŒ облеплÑла колонны и Ñплошь уÑтилала обломки обрушившегоÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ°. ЕдинÑтвенный путь вглубь цитадели, в царÑтво кошмара, пролегал прÑмо вперед, по зловонному ковру из паутины и плеÑени. — КрепитеÑÑŒ, братьÑ, — прошипел Орад, когда они добралиÑÑŒ до входа, едва оÑвещаемого туÑклым пламенем почерневших маÑлÑных ламп. Ступив в кольцо Ñвета, Сципион чуть ли не физичеÑки почувÑтвовал, как разложение поÑтепенно оплетает его доÑпех. Он подавил в Ñебе внезапное желание ÑброÑить броню и избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ налета порчи, Ñовершив очищающее ритуальное омовение. Ðо чем дальше они продвигалиÑÑŒ в зловонный храм, тем хуже вÑе ÑтановилоÑÑŒ. Проржавевшие цепи ÑвиÑали Ñ Ð¸Ñпещренного трещинами потолка, увешанные гроздьÑми обглоданных трупов, а между ними Ñ‚ÑнулиÑÑŒ полотна из тронутой тлением человечеÑкой кожи. Покрытые ветхой паутиной колонны были иÑпиÑаны губительными Ñимволами, а в нишах лежали бледные, лишь чаÑтично облаченные в плоть черепа. Ð’Ñе помещение, некогда бывшее величеÑтвенным залом, ныне поразила порча, и ничто не напоминало о его прежнем предназначении. Ð’ центре зиÑла дыра, а внутри нее кипело какое-то чумное варево. Ядовитые пузыри поднималиÑÑŒ к поверхноÑти и лопалиÑÑŒ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ движением плавающей твари, колыша выбеленные черепа и наполовину переваренные органы. Ðто был не проÑто храм, но наÑтоÑщий банкетный зал дьÑвольÑкого отродьÑ. Корень вÑех зол на КартакÑе. Орад увидел доÑтаточно. — Уничтожить его! ÐžÑ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¡Ñ†Ð¸Ð¿Ð¸Ð¾Ð½Ð° и Солина низвергли шквал Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð½Ð° омерзительное Ñоздание. Ðа какой-то момент оно ÑкрылоÑÑŒ из виду под Ñплошным покровом ÑнарÑдов Ультрамаринов. ПоÑле целой минуты адÑкой бури Ñхо от грохота болтеров и ÑˆÐ¸Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ¼ÐµÑ‚Ð¾Ð² отдавалоÑÑŒ по круглому залу. Дым и Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ ÑтелилиÑÑŒ по краÑм дыры, а Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть ее отвратительного Ñодержимого либо забрызгала Ñтены, либо окропила Ñиловые доÑпехи Ультрамаринов. Когда дым раÑÑеÑлÑÑ, Орад приказал Солину подойти ближе. Сержант кивнул и оÑторожно подкралÑÑ Ðº провалу. Сапогом он поддел что-то внутри, нагнулÑÑ, чтобы получше раÑÑмотреть, но Ñразу же Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ выпрÑмилÑÑ. — ЗдеÑÑŒ тело, — подозвал он оÑтальных. Сципион ÑклонилÑÑ Ð½Ð°Ð´ изуродованным человечеÑким телом. Оно было облачено в робу, плоть изодрана в клочьÑ, а коÑти раздроблены. Ðа теле виднелиÑÑŒ отчетливые Ñледы болтерных попаданий. Оторванные конечноÑти, перемолотые внутренноÑти и Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð° ÑвидетельÑтвовали об ÑффективноÑти Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð£Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð¾Ð². — Какой-то Ñанкционированный пÑайкер, — Ñообщил он, раÑÑмотрев на теле Ñимволы, которые огонь не Ñмог извеÑти. — ПроклÑтый Ðурглом. — Тогда где она? — Ñказал Солин. Сципион поÑмотрел на него вопроÑительно. — Где тварь? — поÑÑнил другой Ñержант. — Ðто не похоже на то ÑущеÑтво, что Ñ Ñжег, — заверил Катор. Ð’ Ñловах братьев звучала правда. Создание было вÑего лишь куклой, не более чем ÑоÑудом Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ ÑущноÑти, что оÑквернила Ñто меÑто и превратила его в Ñвою мерзкую обитель. Ðо куда иÑчез разноÑчик чумы, что поразил душу Ñтого человека? Сципион обернулÑÑ Ð½Ð° резкий грохот — керамит ударил о камень. — Ðадень обратно Ñвой шлем, брат-капеллан. Ðто меÑто нечиÑто. Он шагнул было к Ораду, но предоÑтерегающе Ð²Ð¾Ð·Ð´ÐµÑ‚Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° капеллана оÑтановила его. Пробоина в Ñиловом доÑпехе ÑочилаÑÑŒ кровью и гноем. КороÑта уже покрыла вÑе предплечье и продолжала раÑпроÑтранÑтьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. Слова едва пробилиÑÑŒ через переполнÑвшую горло Ñлизь: — Ðазад! — Владыки Ультрамара, — выдохнул Солин и потÑнулÑÑ Ðº болт-пиÑтолету. — Оно вÑелилоÑÑŒ в него, оно вÑелилоÑÑŒ в нашего капеллана! Сципион оттолкнул его руку Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼. — Подожди! Орад хотел было что-то Ñказать, но внезапный Ñпазм Ñкрутил его — он ÑогнулÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð¼ и иÑторг из ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð½Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹Ð¹ поток. ÐечиÑÑ‚Ð°Ñ Ñлизь заÑтруилаÑÑŒ по его подбородку, когда он отхаркнул поÑледний комок. Глаза ввалилиÑÑŒ, а Ñтарые шрамы на лице вновь открылиÑÑŒ, пульÑÐ¸Ñ€ÑƒÑ Ð¸Ð·Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸. Он Ñ‚Ñжело опуÑтилÑÑ Ð½Ð° землю, колени его погрузилиÑÑŒ в отвратительную жижу. ÐšÑ€Ð¾Ð·Ð¸ÑƒÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð°Ð» из оÑлабевшей руки. — Что ты делаешь? — Ñ€Ñвкнул Солин. — Его поразила порча, и нужно Ñ Ñтим покончить, немедленно! Он выдернул руку из хватки Сципиона и вновь поднÑл оружие. Сципион вÑтал прÑмо перед ним. — Он наш капеллан. Среди вÑех Ð½Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ вера ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ°Ñ. Как такое возможно? — Ðе важно. Ð’ Ñторону, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ. Еще в бытноÑть Сципиона Ñкаутом Орад уже Ñлужил их капелланом. Именно он помог Ñержанту разобратьÑÑ Ñо Ñвоими мыÑлÑми на Черном Пределе, именно он вÑелил в него веру. Ртеперь он Ñам пал жертвой коварного иÑÑ‡Ð°Ð´Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð´Ð½Ñ‹, избравшего его Ñвоим новым обиталищем. Клеймо ХаоÑа легло на него. Зло проникло Ñквозь мельчайшие трещинки в его защите, разроÑлоÑÑŒ и пожрало воина изнутри. Сципион вытÑнул руку. Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» тихо и мрачно: — Я Ñам Ñто Ñделаю. Кивнув, Солин опуÑтил пиÑтолет. — Только поторопиÑÑŒ, пока еще не Ñлишком поздно. Орад обхватил руками Ñвое тело, ÑодрогаÑÑÑŒ в жеÑтоких конвульÑиÑÑ… поÑреди огромной лужи гнили, которую он Ñам же и Ñоздал. Ð’ его глазах больше не было оÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ñти. Он обратилÑÑ Ð² жалкое, нечленораздельно мычащее подобие гордого Ñына Ультрамара. Ðо когда Сципион навел Ñтвол на голову Орада, то заколебалÑÑ. «Должен быть другой путь. Орад Ñможет отторгнуть порчу». Словно в ответ на мыÑли Ñержанта ÑˆÐµÑ ÐºÐ°Ð¿ÐµÐ»Ð»Ð°Ð½Ð° Ñ Ñ…Ñ€ÑƒÑтом раÑпрÑмилаÑÑŒ, а его мертвые глаза уÑтавилиÑÑŒ прÑмо в линзы шлема Сципиона. — Пощади… Палец чуть Ñильнее надавил на ÑпуÑковой крючок, но Сципион почувÑтвовал, что не может Ñтого Ñделать. Внезапно Орад дернулÑÑ, и Ñтранное оцепенение охватило его. Что-то изменÑлоÑÑŒ внутри капеллана. Сержант почувÑтвовал руку на Ñвоем наплечнике. Мир вокруг замедлилÑÑ, Ñловно какаÑ-то нечиÑÑ‚Ð°Ñ ÑубÑÑ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ð»Ð° веÑÑŒ храм, а ÐµÐ´ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð½ÑŒ Ñмерти и разложение Ñтала еще более мерзкой. — Убей его! Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ! Сципион Ñмутно Ñлышал требовательный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¡Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð°, медленные щелчки загонÑемых в Ñтвол болтов, звон и Ñкрежет обломков доÑпеха Орада, разлетающихÑÑ, Ñловно ошметки лопнувшего от Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð³Ð¾. Слишком поздно первый зарÑд вырвалÑÑ Ð¸Ð· пиÑтолета Сципиона, огненной Ñтрелой прорезав воздух. ДьÑвольÑкое преобразование, иÑказившее течение времени, позволило Ñержанту раÑÑмотреть каждую иÑкру, каждый Ñноп огнÑ. Слишком поздно зарÑды оÑтальных братьев поÑледовали за его выÑтрелом, равно как неторопливо иÑтекающие Ñтруи огнеметов, равно как оÑлепительные вÑпышки плазменных пушек. Слишком поздно Сципион понÑл, что его замешательÑтво дорого им обошлоÑÑŒ, и закричал, Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð° ÐаюÑа. Ð—Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ° доÑпеха Орада разлетелаÑÑŒ под шквальным огнем, но ÑущеÑтва, похитившего плоть капеллана, под ней уже не было. Оно вÑкочило на потолок, вцепившиÑÑŒ в него Ñвоими ÑочащимиÑÑ ÐºÐ¸Ñлотой когтÑми и раÑпуÑÐºÐ°Ñ ÑˆÐ¸Ð¿Ð°Ñтые щупальца из Ñвоего развороченного брюха. Три таких щупальца наÑквозь пробили грудную плаÑтину ÐаюÑа, и он рухнул на землю, даже в Ñмерти Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñжимать болтер и выпуÑкать ÑнарÑды, пуÑть уже и беÑцельно. Сципион подбежал к ÐаюÑу, но было уже поздно. Он оттолкнул брата в Ñторону, и щупальца, впившиеÑÑ ÑˆÐ¸Ð¿Ð°Ð¼Ð¸ в плоть коÑмодеÑантника, натÑнулиÑÑŒ и оторвалиÑÑŒ, разворотив керамит и выброÑив в воздух куÑки плоти. Тварь втÑнула обратно Ñвои мерзкие отроÑтки и раÑтворилаÑÑŒ во мраке помещениÑ. — ÐаюÑ! Сципион в отчаÑнии выÑтрелил в темноту, но в ответ поÑлышалÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ шум разбитого рокрита. БеÑполезное дейÑтвие в попытке хоть как-то выпуÑтить гнев. ÐŸÑ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ руку на шее ÐаюÑа, где оÑталÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенный неповрежденный прогеноид ÐÑтартеÑ, Сципион поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги. ÐÐ°ÑŽÑ Ð±Ñ‹Ð» одним из бойцов Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¡Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð°, и теперь его путь оборвалÑÑ â€” из-за нерешительноÑти Сципиона. Ультрамарины перешли в наÑтупление, выиÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ вÑему храму возможные убежища, выпуÑÐºÐ°Ñ ÑнарÑды по любой тени, в которой мог укрытьÑÑ Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¹ демон. СтараÑÑÑŒ избегать преиÑполненного гневом взглÑда Солина, Сципион тоже отправилÑÑ Ð½Ð° охоту, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼Ñтить за ÐаюÑа. Ðто ÑущеÑтво больше не было Орадом. Ðаконец Ультрамарины увидели тварь, что занÑла тело их капеллана, когда та на мгновение оказалаÑÑŒ на бледном Ñвету чумного фонарÑ. ÐžÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñтаей мух, она больше походила на труп, нежели на человека. Из головы демона торчал рог, когти выроÑли на меÑте рук, а ноги превратилиÑÑŒ в копыта. Внешне ÑущеÑтво казалоÑÑŒ иÑтощенным, а Ñквозь прозрачную, похожую на лед кожу проÑматривалиÑÑŒ внутренноÑти. Гнойники и фурункулы покрывали плоть, обвиÑшую, Ñловно раÑтаÑвший воÑк, и гротеÑкного вида хребет, венчавший Ñпину чудовища. Увидев отвращение на лицах Ультрамаринов, ÑущеÑтво издевательÑки уÑмехнулоÑÑŒ. — В чем дело… братьÑ? — в омерзительном голоÑе ÑлышалиÑÑŒ иÑкаженные интонации, ÑвойÑтвенные Ораду. Реактивные болты продырÑвили Ñтену, по которой, Ñловно огромный паук, пронеÑлаÑÑŒ тварь, но по ней не попали. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ чумой зверь оказалÑÑ Ñ‡Ñ€ÐµÐ·Ð²Ñ‹Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð¾ ловким, он Ñкакал по колоннам и мелькал в тенÑÑ… Ñлишком быÑтро, коÑмодеÑантники не могли поразить его. — ЗагонÑйте его! — выкрикнул Солин, парами поÑÑ‹Ð»Ð°Ñ Ñвоих воинов направо и налево. Трое боевых братьев занÑли позицию у входа в храм и приготовилиÑÑŒ обрушить на тварь огненный шквал, Ñтоит ей только поÑвитьÑÑ Ð² их поле зрениÑ. Сципион Ñделал то же Ñамое и уже был готов броÑитьÑÑ Ð² погоню и не дать убившему Орада демону ÑкрытьÑÑ Ð¾Ñ‚ возмездиÑ, но тут что-то Ñхватило его за руку. Сперва он подумал, что Ñто Солин, и развернулÑÑ, чтобы оÑадить его. Ðо чувÑтво Ð¿Ñ€ÐµÐ½ÐµÐ±Ñ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑменилоÑÑŒ ужаÑом, когда он понÑл, что перед ним брат ÐаюÑ. Его доÑпех уже Ñ Ð½Ð¾Ð³ до головы был покрыт ржавчиной. Ðалитый кровью и иÑкаженный порчей глаз взирал на него через разбитую линзу шлема. Ð’ тех меÑтах, где щупальца пробили нагрудную плаÑтину, вздулиÑÑŒ волдыри, раÑпирающие броню. Взмахом цепного меча Сципион Ñвалил ÐаюÑа на землю — еще один Ñын Ультрамара пал жертвой его бездейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ â€” и добил его выÑтрелом из пиÑтолета. По крайней мере, так он думал. Развороченное тело мертвого ÐаюÑа вновь поднÑлоÑÑŒ на перекошенных ногах, в животе его зиÑла огромнаÑ, ÑочащаÑÑÑ Ð³Ð½Ð¾ÐµÐ¼ полоÑть. Лезвие меча Ñрезало чаÑть его шлема. Почерневшие зубы раÑкрылиÑÑŒ в зверином оÑкале, когда ÑущеÑтво шагнуло к Сципиону. — Брат! — Ñержант резко приÑел, уÑлышав Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°, вÑлед за которым раздалоÑÑŒ громкое шипение вырывающегоÑÑ Ð¸Ð· Ñопла прометиÑ. ДиÑплей визора вÑпыхнул предупреждением о температурном Ñкачке, когда огненный поток прошел вÑего в волоÑке от него. Он поглотил не-мертвого ÐаюÑа, и поÑледний иÑтошный вопль ÑорвалÑÑ Ñ Ð³ÑƒÐ± их бывшего брата. — Ðе позволÑй шипам коÑнутьÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, — предупредил Сципион, вÑтав и принÑвшиÑÑŒ оÑматривать тени. Позади него горÑщий труп ÐаюÑа превратилÑÑ Ð² пепел, и лишь прогнившие доÑпехи оÑталиÑÑŒ на меÑте его гибели. Семь гротеÑкных колонн поддерживали Ñводчатый потолок чумного храма. Демон раÑкачивалÑÑ Ð½Ð° перекладинах и перепрыгивал Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ на другую, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ‚Ñƒ, чтобы запутать Ультрамаринов. — Гоните его! — закричал Солин, и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñхом отдалÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то в глубине огромного помещениÑ. РаздалиÑÑŒ отдельные болтерные залпы, и Сципиону показалоÑÑŒ, что он заметил ÑилуÑÑ‚ нечиÑтой твари, двигавшийÑÑ Ð² его Ñторону. Он прижалÑÑ Ñпиной к одной из колонн и Ñтал ждать. Он не видел демона, но чувÑтвовал его приÑутÑтвие. Ðе ментально, ибо Сципион не был библиарием. Ðо он ощущал его запах, пробивающийÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ через обонÑтельные фильтры; чувÑтвовал холодок на коже, хоть и ноÑил Ñиловой доÑпех поверх Ñетчатого комбинезона; Ñлышал гудение в ушах, Ñловно рой мух кружилÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ него. Сципион закрыл глаза и полноÑтью отдалÑÑ Ð²Ð¾ влаÑть инÑтинктов. Тварь была быÑтрой, но не неуловимой. Он поклÑлÑÑ, что убьет ее. За Орада. За ÐаюÑа. Уже близко… Крики его братьев приближалиÑÑŒ. Ультрамарины раÑÑредоточилиÑÑŒ, чтобы покрыть большую площадь. Он Ñлышал Катора и БраккиÑ, а также резкие выÑтрелы ОртуÑа где-то поблизоÑти. Еще рано… Он Ñильнее вжалÑÑ Ð² колонну, подавлÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ðµ напаÑть ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ, обратитьÑÑ Ð¼Ñтительным Ðнгелом Смерти, неÑущим кровавое возмездие. Ðужно было позволить твари подобратьÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ. И когда подходÑщий момент наÑтал, тело Сципиона, напрÑженное Ñверх предела, подчинилоÑÑŒ инÑтинкту воина. Он открыл глаза и выÑкочил из укрытиÑ, и его меч уже раÑкручивалÑÑ. Ротовые отроÑтки твари разлетелиÑÑŒ во вÑе Ñтороны, подобно мертвым червÑм, когда металличеÑкие Ð·ÑƒÐ±ÑŒÑ Ð¼ÐµÑ‡Ð° разорвали их. Жужжащее лезвие пошло дальше, вгрызаÑÑÑŒ в коÑти ребер и раÑÑÐµÐºÐ°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚ÑŒ. ГлÑÐ´Ñ Ð¿Ñ€Ñмо в лицо демона, Сципион поднÑл болт-пиÑтолет, но на долю Ñекунды перед ним вновь предÑтал Орад, а не Ñ‡ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ. — Брат… — произнеÑли его уÑта, а на прокаженном лице отразилаÑÑŒ невыноÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐºÐ°. — ВозвращайÑÑ Ð² бездну! Болт-пиÑтолет выÑтрелил, и ÑнарÑд прошел Ñквозь глаз демона, вернув ему иÑтинное обличье. Его по-прежнему обтÑгивала плоть Орада, а паутина Ñухожилий так же оплетала его могучие мышцы, но Ñто был не он. «Ðто не он…» Морда чумоноÑца разлетелаÑÑŒ фонтаном мозгов и обломков коÑтей, когда реактивный ÑнарÑд взорвалÑÑ, оÑтавив тварь без головы. Тело выгнулоÑÑŒ и Ñловно ÑдулоÑÑŒ, пронзительный вой тупым клинком прорезал воздух. Ихор хлынул из оÑтатков шеи, Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð¸ мертвого капеллана. Демон был изгнан, и его мÑÑÐ½Ð°Ñ ÐºÑƒÐºÐ»Ð° вновь Ñтала Орадом. Мертвым и обезглавленным, но вÑе же им. От такого зрелища Сципион чуть не упал на колени, но Солин подхватил его. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñержанта был Ñтрог, но в нем не ÑлышалоÑÑŒ оÑуждениÑ: — Ðта тварь убила бы Ð½Ð°Ñ Ð²Ñех. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ оÑтавалоÑÑŒ выбора, брат. Ðо Сципион Ñчитал иначе. Его бездейÑтвие Ñтоило жизни ÐаюÑу, а болтер в его руке Ñразил то, что оÑталоÑÑŒ от Орада. — Я Ñлишком поздно Ñделал выбор, — выдохнул он, Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° больше не повторÑть Ñтой ошибки, — и Ñто убило Орада. Убило их обоих. Глава Ð´Ð²Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¡Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ð¸Ð¹ подал Ñигнал к отходу. Он прорубал Ñебе путь Ñквозь орду некронов, раÑчленÑÑ Ð¸Ñ… каждым ударом Клинка Бури. Из-за поÑтоÑнных фазовых Ñдвигов в воздухе ÑтоÑл Ñмрад. По команде Ñвоего капитана Ультрамарины отÑтупили обратно в Ñнежный туман, но Ñркие, как звезды, вÑпышки болтерных залпов выхватывали из пелены их фигуры. Ðекроны, недоÑтаточно быÑтро отреагировавшие на молниеноÑное нападение, даже не пыталиÑÑŒ преÑледовать их. Они лишь выпуÑтили наугад неÑколько изумрудных лучей, а затем продолжили Ñвое шеÑтвие к Келленпорту. — Ðе Ñлишком ли вÑе проÑто, брат-капитан? — ÑпроÑил ДацеуÑ, когда воины доÑтаточно оторвалиÑÑŒ от врага. Его Ñиловой кулак Ñобрал обильную жатву, Ñам он от напрÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð²Ð°Ð»ÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼, но даже так им еле-еле удалоÑÑŒ ÑмÑть Ñилы врага. Безмолвие Ð¡Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð°Ð»Ð¾ его гнев. — Ðто неÑффективно, Ñержант, — ответил он наконец. — Ðаши атаки безрезультатны. Он открыл общий канал ÑвÑзи. ПоÑкольку некроны блокировали большинÑтво вокÑ-Ñигналов, Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ³Ð¾ дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¾ÑтавалаÑÑŒ единÑтвенно приемлемым ÑредÑтвом коммуникации. Лидеры боевых групп, отрÑженных Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð½ÐµÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐµÑ‡Ð½Ñ‹Ñ…, изматывающих ударов по фалангам некронов, приÑлали аналогичные рапорты. Механоиды защищалиÑÑŒ, но в нападение не переходили. С момента первой атаки Ñто было уже пÑтое Ñтолкновение, и пока что никому не удалоÑÑŒ пробитьÑÑ Ðº Ñдру войÑк противника и уÑтановить меÑтоположение командующего лорда. Сикарий в беÑÑильной ÑроÑти Ñжал кулак. — ВÑем отделениÑм, перегруппировка. — Ðо почему? — ÑпроÑил ДацеуÑ, видÑ, что капитан заÑтыл без движениÑ. — Ðичего не работает. Ðам нужно вытÑнуть его, ДацеуÑ. — Мой лорд, — затрещал в вокÑе Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñержанта Манориана. — Говори, — грубо броÑил Сикарий. — Ðекроны прекратили движение. Сикарий выÑлушал его, а затем отключил ÑвÑзь. — Что-то переменилоÑÑŒ. — Ðовое оружие в их арÑенале? Они объединÑÑŽÑ‚ Ñвои войÑка? Или, быть может, наши ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† возымели Ñффект? — предположил ДацеуÑ. — Ðет, Ñ Ñ‚Ð°Ðº не думаю, — Сикарий вÑматривалÑÑ Ð² туман, Ñловно пытаÑÑÑŒ найти там ответы на Ñвои вопроÑÑ‹. — Ðо Ñ Ð²Ñ‹ÑÑню, в чем дело. Сикарий Ñмотрел в магнокль ПракÑора, дожидаÑÑÑŒ оÑтальных воинов. ТерриториÑ, где Ультрамарины ÑобиралиÑÑŒ на перегруппировку, некогда была одним из деловых районов Ðркона-Ñити, но теперь, поÑле того как Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð»Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð½Ð¾Ð² ÑровнÑла Ð¼ÐµÐ³Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ¹, здеÑÑŒ оÑталиÑÑŒ лишь редкие развалины. Почерневшие кучки обломков были единÑтвенным, что хоть как-то разнообразило унылый плоÑкий пейзаж. ÐžÑ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸ Ñ Ñевера и юга. С запада наÑтупали некроны, которые фактичеÑки и так влаÑтвовали на большей чаÑти планеты, а воÑÑ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð° вела обратно к Келленпорту. ИкÑион и Страбо, отозванные Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ «ТанатоÑ», ÑвилиÑÑŒ первыми, прочертив в небе огненные Ñледы. Ðекоторые из их бойцов были ранены, но потерь удалоÑÑŒ избежать. Помогавший поÑтрадавшим Венацион оÑтановилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ капитаном. — Мне нужно поÑмотреть, — Ñказал он. ОпуÑтив прибор, Сикарий уÑтавилÑÑ Ð½Ð° товарища. — Как ты думаешь, почему они оÑтановилиÑÑŒ, брат-апотекарий? â€”Â Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÑƒÐµÑ‚ не Ñто, а ваша травма плеча. Ð”Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‰Ð¸Ð½Ð° раÑколола наплечник капитана, и оттуда медленно вытекала кровь. Рана выглÑдела глубокой. ПракÑор даже отшатнулÑÑ, впервые увидев ее. Он никогда не думал, что Ð¡Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ можно ранить. Конечно, тот оÑтавалÑÑ ÑущеÑтвом из плоти и крови, но Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð½ÐµÑравненному воинÑкому маÑтерÑтву Ð¡Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ¾ когда можно было увидеть даже проÑто царапину на его доÑпехе. ПракÑор надеÑлÑÑ, что Ñто не Ñтанет Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… дурным знаком. Капитан хотел воÑпротивитьÑÑ, но Венацион был непреклонен. Сикарий вернул магнокль Сципиону и приÑел на каменную глыбу, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð°Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°Ñ€Ð¸ÑŽ возможноÑть его оÑмотреть. — Плечо, как оно? — Венацион ÑнÑл разбитый наплечник и прощупывал защитный Ñлой под ним, чтобы добратьÑÑ Ð´Ð¾ раны. — Словно окаменело, — призналÑÑ Ð¡Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ð¸Ð¹, прокрутив клинок оÑвобожденной от брони рукой. Ðедовольный, что кто-то Ñмотрит, он повернулÑÑ Ðº ПракÑору. — Следи за ними, брат-Ñержант, — приказал он. — Я хочу знать о любых переменах в Ñтане врага. ПракÑор кивнул и продолжил наблюдение Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ меÑта, где до Ñтого ÑтоÑл Сикарий, — почерневшего каменного хребта перед позицией Ультрамаринов. Лучшего меÑта Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° некронами было не найти, так что он двинулÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°. Там его вÑтретил Ðгриппен. — Как нам победить врага, чьи Ñилы беÑчиÑленны? — ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько мгновений ÑпроÑил ПракÑор, глÑÐ´Ñ Ñквозь линзы прибора. — Так же, как и любого иного, — Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð°Ð³Ð¾Ð¹ и чеÑтью, — ответил дредноут. По большому Ñчету Ð¾Ð±Ð·Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° предÑтавлÑла Ñобой небольшую каменную наÑыпь, оÑтанки упавшей Ñтатуи или колонны — из-за общего маÑштаба разрушений и Ñковавшего вÑе вокруг льда трудно было Ñказать. ПракÑор и Почтенный едва на ней помещалиÑÑŒ. — Тем не менее наши войÑка изрÑдно потрепаны. Конечно, Ñ Ñтану ÑражатьÑÑ Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¾Ð¼ до тех пор, пока во мне еще еÑть Ñилы держать меч и болтер, но нашу победу трудно даже предÑтавить. — И прежде бывали времена, когда ордену приходилоÑÑŒ умыватьÑÑ Ð² крови. Какие-то войны оказываютÑÑ Ð½Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ труднее прочих. Именно они демонÑтрируют, чего мы на Ñамом деле Ñтоим, иÑпытывают нашу Ñилу и волю. ПракÑор ÑтаралÑÑ Ð½Ðµ думать о кажущейÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтоте Ñтого замечаниÑ. Слишком многое из того, что он знал или думал, на ДамноÑе подверглоÑÑŒ жеÑтокому иÑпытанию. И далеко не вÑем из Ультрамаринов Ñуждено было пережить Ñтот поход. Он взглÑнул вниз и увидел, что ÑвилиÑÑŒ поÑледние из чаÑтей ударной группы. Сикарий Ñобирал их Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾-то Ñерьезного — может, Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ñлучае Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтоль желанной им добычи. ПракÑор одернул Ñам ÑÐµÐ±Ñ â€” подобные мыÑли были неприемлемы Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑмодеÑантника. Он решил при первой же возможноÑти поговорить Ñ Ð¢Ñ€Ð°Ð¹Ð°Ð½Ð¾Ð¼, а пока что вновь прильнул к линзам. — СтоÑÑ‚, Ñловно Ñтатуи. Чего они ждут? — Возможно, они ждут наших дальнейших дейÑтвий, — предположил Ðгриппен. ПракÑор опуÑтил магнокль и поÑмотрел на дредноута. — Скажи мне, брат: как бы Ðгемман вел Ñту войну? Ответ Ðгриппена был Ñпокойным и убедительным: — Ему бы не пришлоÑÑŒ. â€”Â Ð”Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ñ Ð±Ñ‹ оÑтавили гореть? — Ñлова ПракÑора Ñквозили ÑкепÑиÑом. Дредноут уÑтавилÑÑ Ð½Ð° него, и за обзорной щелью Ñаркофага Ñверкнули глаза. — Его бы заÑтавили гореть. — Ты Ñчитаешь, что Ð”Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ñ Ð² любом Ñлучае потерÑн? — Ðе важно, что Ñ Ñчитаю. Я Ñлужу ордену. Ðа Ñтом поле боÑ, в Ñтой войне Ñ Ñлужу капитану Сикарию. То, во что Ñ Ð²ÐµÑ€ÑŽ или что Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÑущеÑтвенно — иÑтинно важен лишь долг. — Ðо Ñ Ð½Ðµ доÑтоин такой чеÑти, — призналÑÑ ÐŸÑ€Ð°ÐºÑор. — Я не могу оÑознать веÑÑŒ замыÑел капитана, и наши цели в Ñтом мире Ñомнительны Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. — В чем именно ты ÑомневаешьÑÑ, брат? ПракÑор помедлил, тщательно Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñлова. — Ðти люди Ñломлены. Да, они граждане Империума, но они Ñтого не заÑлужили. Трудно ÑпаÑать людей, которые даже Ñами Ñебе не хотÑÑ‚ помочь. — Ты Ñчитаешь, что они не ÑпоÑобны на борьбу? Что они лишены отваги? — Да, именно Ñто Ñ Ð¸ вижу. Ðгриппен на мгновение задумалÑÑ, а затем ответил: — Скажи мне, брат: Ñчитаешь ли ты ÑÐµÐ±Ñ Ð² каких-либо аÑпектах выше Ñтих людей? — В любых, — решительно Ñказал ПракÑор. — Тогда ответь, разве не ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð¼ великих вдохновлÑть тех, кто ниже их, давать им возможноÑть возвыÑитьÑÑ Ð¸ обреÑти Ñвою долю величиÑ? Такого ПракÑор не ожидал. Логику дредноута трудно было оÑпорить, поÑтому он даже не Ñтал пытатьÑÑ. Ðаоборот, он покорно Ñклонил голову. — Конечно, так и еÑть. — Рможет, что-то большее? — давил Ðгриппен, поÑкольку Ñтыд ПракÑора, очевидно, крылÑÑ Ð½Ðµ только в отказе жителÑм ДамноÑа в праве на жизнь и защиту. Сержант поднÑл голову. — Я думал, что ты здеÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы наÑаждать интереÑÑ‹ Ðгеммана и закреплÑть превоÑходÑтво Первой роты, Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ð¸ СикариÑ. То были недоÑтойные мыÑли. Ðгриппен ответил: â€”Â Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð²ÐµÑ€Ð°, как и вера каждого из наÑ, проходит иÑпытание. Она должна оÑтаватьÑÑ Ñильной. — Ð’ грохочущем голоÑе не было даже намека на упрек. — Что же каÑаетÑÑ Ðгеммана, то могу Ñказать, что Ñлишком уж Ñильно вÑе раздувают Ñто мнимое ÑоперничеÑтво. Я верю в мудроÑть и лидерÑкое чутье нашего лорда Калгара. Знаешь почему? ПракÑор не проронил ни Ñлова, поÑтому дредноут продолжил: — Потому что Ñ Ñвоими глазами видел его отвагу и Ñлышал его Ñлова. Победа или Ñмерть — вот что ожидает Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° ДамноÑе. И Ñ Ð½Ðµ боюÑÑŒ Ñтого. ÐœÐµÐ½Ñ Ñто не беÑпокоит, ибо так должно быть. Таков наш долг. Ðто то, что делает Ð½Ð°Ñ Ðнгелами Императора. Он защитит Ð½Ð°Ñ Ð¸ дарует Сикарию мудроÑть и знание, чтобы веÑти наÑ. ПракÑор вновь Ñклонил голову перед благородным воителем, что удоÑтоил Ñержанта чеÑти разделить его вековую мудроÑть. — Victoris Ultra, Почтенный. — Victoris Ultra. Загудели Ñервоприводы, пришли в движение шеÑтерни — Ðгриппен Ñошел Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ наÑыпи и отправилÑÑ Ð½Ð° поиÑки УльтрациÑ, оÑтавив ПракÑора наедине Ñо Ñвоими мыÑлÑми и Ñвоим долгом. — Что ты видишь, брат-Ñержант? — ÑпроÑил неÑколькими мгновениÑми позже Сикарий. Венацион Ñ Ð½Ð¸Ð¼ уже закончил, и теперь капитан пришел за рапортом. ПракÑор поÑмотрел через магнокль на далекие вражеÑкие поÑтроениÑ, но туман по-прежнему оÑтавалÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼. Враг уже доÑтиг границ Ðркона-Ñити и Ñвно вÑкоре перейдет их, как только получит приказ. — Они ждут. — Вопреки мерзкой погоде ПракÑор мог видеть колоÑÑальные, ÑтоÑщие вплотную друг к другу фаланги. Их абÑÐ¾Ð»ÑŽÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð¶Ð½Ð¾Ñть казалаÑÑŒ нееÑтеÑтвенной. Своими ликами Ñкелетов и пламенеющими глазами они напоминали Ñержанту призраков. — Будем нападать? Сикарий покачал головой, Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñнутый ему прибор. Ð”Ð°Ñ†ÐµÑƒÑ ÑтоÑл возле него, держа в руках боевой шлем капитана. — Мы отÑтупим. — Мы Ñнова побежим? — недоуменно ÑпроÑил ПракÑор. — КоÑмодеÑантник никогда не бежит, брат-Ñержант, — вÑтрÑл ДацеуÑ. Его бионичеÑкий глаз, казалоÑÑŒ, вот-вот вÑпыхнет от возмущениÑ. — Ð’Ñтретив Ñерьезного противника, он не тратит Ñилы попуÑту. ВмеÑто Ñтого он находит ÑпоÑоб взÑть инициативу в Ñвои руки. — Ðужно Ñклонить чашу веÑов в нашу Ñторону, Ñержант Манориан, — провозглаÑил Сикарий. — У любого воина много Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð² арÑенале. Ðто, — вÑкинул он плазменный пиÑтолет, — и Ñто, — капитан коÑнулÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ñтки покоившегоÑÑ Ð² ножнах Клинка Бури, а затем жеÑтом обвел лежащие окреÑÑ‚ земли: — Ðо он также должен иÑпользовать Ñвой разум и обратить Ñамо поле Ð±Ð¾Ñ Ð² Ñвое оружие. Сикарий выдержал паузу, вглÑдываÑÑÑŒ в туман. — ÐаÑколько они близко, брат? — Два километра. Ð’Ñе еще Ñтатичны. Мой лорд, чего они ждут? — Чего ждут? — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¡Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ð¸Ð¹, и улыбка заиграла на его губах, а глаза ÑощурилиÑÑŒ. — Своего повелителÑ, того, кто неÑет в Ñебе Ñилу. Сикарий был прав. ПракÑор еще раз поÑмотрел в магнокль и увидел лорда некронов, того, кто предводительÑтвовал вÑей Ñтой армией. Он только что показалÑÑ Ð¸Ð·-за Ñпин Ñвоего легиона — кошмарное древнее Ñоздание, чье тело было изготовлено из Ñверкающего золота, а убранÑтво потуÑкнело за много веков. — Думаю, что покою пришел конец. — Он передал прибор капитану, и на Ñтот раз Сикарий взÑл его. — Похоже на то. Скажи мне, брат Манориан, ты Ñлышал о битве при Фермапилоне? — Я знаю легенду, отноÑÑщуюÑÑ ÐµÑ‰Ðµ ко временам королей Терры. — Говори. — Семь Ñотен человек воинÑкой крови удерживали проход к Фермапилону от беÑчиÑленных, пришедших Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ð¾Ñ€Ð´ КÑерклиза. Их жертва позволила королю Видию Ñобрать армию и отброÑить врага назад, загнав его обратно на пеÑчаные берега, где они раÑположили Ñвои лагерÑ, и Ñжечь их вÑтавшие на Ñкорь корабли. — И Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ñтали краÑными от их крови, и пеÑок Ñтал подобен багровой ночи, — добавил Сикарий, процитировав ÑпичеÑкую поÑму, воÑпевшую Ñту легенду. ПракÑор раÑтерÑлÑÑ. Он не знал, что капитан изучал такое иÑкуÑÑтво. Ðо в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñто была Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ, не важно, мифичеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ нет, а войну Сикарий знал доÑконально. Ð’ Ñтом крылÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¸Ð¹ ÑмыÑл. — Ты знаешь, как они одержали победу? — Кровью и Ñталью, как Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ. — О, их клинки были краÑны, Ñловно раÑÑвет, брат, но одним лишь Ñтим ÑемиÑÐ¾Ñ‚ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñмогла бы выÑтупить против пÑтиÑот тыÑÑч. Ðет, они доÑтигли Ñвоего Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸ÑŽ земли. За каждую павшую душу враг заплатил ÑотнÑми жизней Ñвоих Ñолдат. Ðто была битва на иÑтощение, и лишь Ñмерть могла оказатьÑÑ ÐµÐµ иÑходом, но она вырвала Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð· рук Ñудьбы на благо королÑ. Его воины, прирожденные мореходы, одержали великую морÑкую победу над Ñоюзниками КÑерклиза. Многие подробноÑти оказалиÑÑŒ утрачены Ñ Ñ‚ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ времени, но Ñуть Ñтой иÑтории и по Ñей день оÑтаетÑÑ ÑÑной и важной. — Я готов Ñложить голову за орден, брат-капитан, — вымолвил ПракÑор. — Ðе Ñто Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ в виду. — Сикарий вновь прильнул к магноклю. — Ðту войну можно выиграть. Ðо нам нужно времÑ. Ðам нужны танки, — Ðнтарону Ñвно придетÑÑ Ð¿Ð¾ душе Ñтот театр войны, — и «Возмездие Валина». Я хочу выбить Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ Ñразить Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð½Ð¾Ð². Ðо Ñ Ð½Ðµ планирую умирать ради Ñтого. — Он повернулÑÑ Ðº ПракÑору, буквально Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ приÑтальным взглÑдом. — ÐœÐ¾Ñ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ð° еще не окончена, и Ñ ÐµÑ‰Ðµ ÑниÑкало на Ñвое Ð·Ð½Ð°Ð¼Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ победы. ПракÑор кивнул. ÐепокорноÑть Ð¡Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ñудьбе поиÑтине вдохновлÑла, хоть и не унимала горечи от уже понеÑенных Ультрамаринами потерь. — У Келленпорта, под Ñамыми Ñтенами города, мы направим некронов в наш ÑобÑтвенный проход, и они падут пред нашей ÑроÑтью. Тигурий к тому времени уничтожит пушки в ТанатоÑе, и Ðнтарон Ñможет обрушить на врага Ñвой бронированный кулак. — Ðекроны — грозный противник, мой лорд. Ðто не орды КÑерклиза, и уж тем более они не ноÑÑÑ‚ копий и не передвигаютÑÑ Ð½Ð° деревÑнных лодках. — СоглаÑен, но у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть болтеры. Мы ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐÑтартеÑ. — Он повернулÑÑ Ðº ДацеуÑу. — ДвижемÑÑ Ðº внешней границе Келленпорта. Передай приказ Ñержантам ИкÑиону и Страбо выдвинутьÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° Ñо вÑей возможной ÑкороÑтью. Ðекроны наÑтупают. И Страбо, и ИкÑион быÑтро ответили ДацеуÑу. СкороÑть, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ пришли ÑообщениÑ, вÑколыхнула недобрые предчувÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð² голове ПракÑора, лишь укрепившиеÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ виде мрачного лица Ñержанта-ветерана, когда он передавал ответ Сикарию. — Приказ отклонен. — ПоÑÑни, брат-Ñержант. — Они не могут Ñтого Ñделать. С воÑтока, от Келленпорта, идут новые Ñилы. Ðекроны окружили наÑ. Сикарий молча взÑл Ñвой шлем. Когда он резко опуÑтил его на горжет, раздалÑÑ Ð»Ñзг, похожий на звон погребального колокола, нарушивший мертвую тишину пуÑтошей. Когда же капитан вновь заговорил, Ñлова его, донеÑшиеÑÑ Ð¸Ð· решетки вокалайзера, были подобны резким ударам ветра: — Собирай Ñвоих братьев, и пуÑть другие Ñержанты делают то же Ñамое. Мы будем ÑтоÑть здеÑÑŒ. — Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñтал воинÑтвеннее и громче, когда он выхватил Клинок Бури и указал им на марширующие орды во главе Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼ некронов. — ÐÐ°Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚ Ñмерть либо Ñлава, и Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² вÑтретить любую из них. Глава двадцать Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ðнкх имел канал ÑвÑзи Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ механоидом в гробнице. Они были его рабочими, поÑланниками, они были глазами и ушами его — иÑтинного Ðрхитектора. БольшинÑтво ÑущеÑтв во Ð’Ñеленной — он привык Ñчитать их вÑех неÑмышлеными детьми в Ñравнении Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð¸ÐµÐ¼ и интеллектом некронов — видели в них вÑего лишь машины. Ðо они были намного выше Ñтого. Ðаука кардинальным образом изменила вÑÑŽ их раÑу. Они шагнули так далеко вперед и овладели такими знаниÑми, которые иные, более примитивные культуры называли «магией». Одной из таких низших культур ÑвлÑлиÑÑŒ люди, раÑа чудом Ñволюционировавших приматов. Дабы поÑлужить замыÑлам Ñвоего повелителÑ, ему придетÑÑ Ð¸Ñпользовать «магию» ужаÑающей Ñилы. Он активировал монолиты Фаланги Судного Ð”Ð½Ñ Ð¸ через фаÑеточные глаза Ñвоих дронов наблюдал уничтожение одной из пирамидальных уÑтановок. Увиденное удивило его. Возможно, именно из-за Ñтого Ðе-мертвый так рьÑно хотел поквитатьÑÑ Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼. ДейÑтвительно ли Ñтот геновоин хоть чем-то отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ оÑтальных оÑобей? Определенно, облачен он был богаче, нежели любой из Ñтих закованных в броню варваров. Обездвиживание монолита также Ñледовало принÑть во внимание, оÑобенно Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ того, что он провернул Ñто в одиночку. Ðнкх отправил оÑтальных под командование Ñвоего повелителÑ. Ðе-мертвый жаждал тотального ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” когти ПроклÑÑ‚ÑŒÑ Ð Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ñе глубже проникали в его хрупкий раÑÑудок. Ð Ñамым лучшим оружием Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ цели были монолиты клаÑÑа «Судный День». — Вы хотите разрушений, мой гоÑподин, — Ñказал Ðнкх в тишину гробницы. Глазами Ñвоих Ñозданий он мог видеть тройку монолитов, ÑкользÑщих к Ñвоим позициÑм. ÐнергетичеÑÐºÐ°Ñ ÑвÑзь между ними вышла практичеÑки на предельный уровень, — и вы их получите. Ðнкх творил Ñвою «магию». — Давайте, ну же! Хоть Ñпины Ñебе попереломайте, но убейте мне Ñтих тварей! — Летцгер уже охрип от поÑтоÑнных криков. Ему приходилоÑÑŒ надрыватьÑÑ Ð¸Ð·Ð¾ вÑех Ñил, чтобы его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ уÑлышать Ñквозь неиÑтовый гром орудий. Впрочем, команда и без того хорошо знала Ñвое дело. Им было необходимо пролить вражеÑкую кровь, ведь от Ñтого завиÑели жизни людей. «Длань Хель» громыхнула вновь, ÑÐ¼ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒ Ñ Ð¾ÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ забраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐµÐ²Ð¾Ð¼ нижние уровни. Летцгер Ñменил цель, оÑтавив Холмы ТанатоÑа и ÑоÑредоточившиÑÑŒ на монолитах, готовÑщихÑÑ ÑмеÑти защитников площади КÑифоÑа. Ðо до Ñих пор любые попытки подÑтрелить некронÑкие пирамиды заканчивалиÑÑŒ ничем. КакаÑ-то ÑÑ„Ð¸Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð²ÑƒÐ°Ð»ÑŒ защищала их. Те же выÑтрелы, что не иÑчезли во вьющейÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ машин черной пуÑтоте, были попроÑту поглощены живым металлом, из которого ÑоÑтоÑли монолиты. Вид Ñквозь прицел «Длани Хель» никак Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ назвать воодушевлÑющим. Летцгер Ñхватил рожок вокÑа. — ОÑтавьте их и дайте залп по площади! — Он забарабанил пальцами по кнопкам, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ðµ вычиÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ вноÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ¸ в наводку орудиÑ. — Ðаподдайте Ñтим металличеÑким заÑранцам половинным зарÑдом. Ðе хочу, что взрывом разнеÑло еще и наших Ðнгелов. Впечатав приемник в гнездо, Летцгер хотел было Ñнова прильнуть к прицелу и поÑмотреть на предÑтавление, когда что-то оÑлепительно Ñркое вÑпыхнуло на горизонте. Изумрудный, обжигающий глаза Ñвет из невидимого иÑточника заÑтавил его отвернутьÑÑ. Кожей он ощутил невыноÑимый жар и вонь Ñвоих задымившихÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð° мгновение до удара луча. — МилоÑтивый Император, — выдохнул он, когда зеленое Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð»Ð¾ «Длань Хель» и богоподобное орудие погибло. Ðданар почувÑтвовал взрыв еще до того, как увидел его. Более того, он почувÑтвовал его даже прежде, чем луч ударил в Ñтену Келленпорта и разворотил «Длань Хель». Летцгер, злобный Ñтарый пеÑ, в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ð» на платформе и поÑле изумрудной вÑпышки погиб вмеÑте Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ð¹Ð½Ñ‹Ð¼ раÑчетом. От Ñамой пушки тоже мало что оÑталоÑÑŒ — лишь куча иÑкореженного металла. Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть Ñтены и находившихÑÑ Ð½Ð° ней бойцов — и даже те, кто уÑпел укрытьÑÑ Ð½Ð° нижних уровнÑÑ…, — вÑе Ñто иÑпарилоÑÑŒ. Ðданар повернулÑÑ Ðº ХьюмиÑу, ÑкрючившемуÑÑ Ð·Ð° баррикадой. Униформа капрала из-за тепловой волны воÑпламенилаÑÑŒ в неÑкольких меÑтах. Ðданар попыталÑÑ Ñбить огонь, но вдруг понÑл, что его ÑобÑтвенное лицо превратилоÑÑŒ в один Ñплошной ожог, любое прикоÑновение к которому вызывало жгучую боль. — Трон Терры, — запричитал капрал. — Ðам вÑем конец. Ðданар поднÑлÑÑ, запоздало оÑознав, что волной его Ñбило Ñ Ð½Ð¾Ð³ — наверное, Ñто был Ñффект от рухнувшего пуÑтотного щита. — Мы и раньше были покойниками, — проговорил он, рыча от боли в обожженном лице. — Ðо мы вÑе еще здеÑÑŒ. Он выхватил пиÑтолет. Ðечто материализовалоÑÑŒ поÑреди разбитых укреплений, Ñ€Ñдом Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ð½ÐµÐ²ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ оÑтанками «Длани Хель». Ðекроны. Первые погибшие на Ñтенах Келленпорта люди даже не уÑпели понÑть, что их убило. Ðа их раÑÑыпающихÑÑ Ð² прах лицах отпечаталаÑÑŒ гримаÑа ужаÑа. Ð’Ñ‹Ñтрел Ðданара попал точно в металличеÑкую челюÑть Ñкелета, резко вывернув шею механоида. Впрочем, Ñто не помешало твари продолжить иÑпепелÑть неÑчаÑтных гвардейцев. — ВернутьÑÑ Ð¸ ÑражатьÑÑ! — неиÑтовал командующий. Он забралÑÑ Ð½Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ дальше, нежели мог вÑпомнить, а его Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð° горела болью, как будто Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð°Ð´Ñким пламенем варпа. ПоÑтепенно бойцы на укреплениÑÑ… начинали давать отпор. Какой-то Ñержант пыталÑÑ Ð²Ñ‹ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ приказы, пока луч ÑмертоноÑной Ñнергии не оÑтавил от его головы пуÑтое меÑто. Человека швырнуло на землю, а Ñ…Ð»Ñ‹Ð½ÑƒÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð· обрубка шеи кровь запеклаÑÑŒ еще до того, как кто-то другой уÑпел вÑтать на меÑто погибшего. Ð¥ÑŒÑŽÐ¼Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð» Ñледом за Ðданаром, уворачиваÑÑÑŒ от Ñверкавших в воздухе гауÑÑ-лучей и прÑчаÑÑŒ за каменными глыбами. Платформа была уже близко, но враг — еще ближе. — Похоже, они иÑпробовали на Ð½Ð°Ñ Ñвое оружие, — Ñказал он. Каждый его вдох ÑопровождалÑÑ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð¸Ð¼ звуком, Ñловно от пробитого легкого. Возможно, так оно и было, но Ð¥ÑŒÑŽÐ¼Ð¸Ñ Ð½Ðµ жаловалÑÑ. — И оно чертовÑки мощное, раз Ñумело пробить щит. «Как мы вообще до Ñих пор оÑталиÑÑŒ живы?» Ответа у Ðданара не было. Их пронеÑло по укреплениÑм, накрыло взрывной волной — Ñто он знал точно. Каким-то чудом им удалоÑÑŒ оÑтатьÑÑ Ð½Ð° Ñтене и не ÑорватьÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·, навÑтречу неизбежной Ñмерти, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ð¼ Ñерьезно доÑталоÑÑŒ. Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ñƒ Ñвоего командира, вÑе больше и больше бойцов Гвардии Ковчега ÑнималоÑÑŒ Ñо Ñвоих поÑтов и приÑоединÑлоÑÑŒ к Ðданару и ХьюмиÑу. Ðекронов на Ñтене пока что было немного, и еще оÑтавалÑÑ ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ наÑтупление врага. — Ртеперь они перебраÑывают Ñюда рейдеров, чтобы завершить начатое. Ðданар не ответил. Он гадал, что проиÑходит Ñ Ð¥ÑŒÑŽÐ¼Ð¸Ñом: тот или оÑознал, на что они идут, и хотел Ñбежать, или проÑто терÑл поÑледние оÑтатки раÑÑудка. Мимолетным взглÑдом Ðданар заметил, что коÑмодеÑантники и некоторые ополченцы обмениваютÑÑ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ¼ Ñ Ð¾Ñаждающими площадь механоидами. Очевидно, некроны не могли телепортировать Ñразу вÑех Ñвоих воинов на Ñтены, в противном Ñлучае те уже были бы захвачены. Шепотом командующий пожелал Ðнгелам удачи, хоть Ñто и казалоÑÑŒ Ñтранным. За поÑледние неÑколько чаÑов Ðданар увидел в Ñтих мÑтителÑÑ… Императора куда больше человечеÑкого, чем когда-либо мог предположить. Другой вопроÑ, к худу Ñто было или к добру. Командующий пробегал мимо офицера ÑвÑзи, когда Ñверкнул гауÑÑ-луч, разорвав человека на куÑки. ВнутренноÑти разлетелиÑÑŒ на атомы, и тело превратилоÑÑŒ в хлюпающую маÑÑу. Ðданар укрылÑÑ Ð·Ð° разбитым зубцом Ñтены, в первый раз Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ момента, как они рванули к орудийной платформе. Он ÑогнулÑÑ Ð½Ð°Ð´ упавшей вокÑ-Ñтанцией; над головой бушевала Ð¾Ð±Ð¶Ð¸Ð³Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ ÑнергиÑ. СпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько Ñекунд Ð¥ÑŒÑŽÐ¼Ð¸Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ оказалÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Воротник его был веÑÑŒ в крови, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑˆÐ»Ð° у него ртом. Ðданар выÑтавил вокÑ-Ñигнал на макÑимально возможную мощноÑть и закричал: — Говорит командующий Ðданар Зонн. Ð’Ñем Ñилам Ñледовать к орудийной платформе на воÑточной Ñтене. ОтброÑить врага любой ценой! ОбÑтрел оÑлабевал по мере того, как вÑе больше бойцов приÑоединÑлоÑÑŒ к попыткам отбить вторжение некронов, и Ðданар вновь вÑтал на ноги. Он хлопнул ХьюмиÑа по плечу в знак того, что нужно подниматьÑÑ Ð¸ двигатьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ, но капрал не пошевелилÑÑ. ПоÑмотрев вниз, Ðданар увидел его бледное лицо и оÑтекленевшие глаза. Его помощник умер. Дальше он пошел один. Лазерные лучи тех, кто не пыталÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ укрытие или позорно Ñбежать, били по некронам, но те Ñловно не замечали, неумолимые, как Ñама Ñмерть. Впереди что-то проиÑходило. Командующему показалоÑÑŒ, что он раÑÑмотрел чью-то фигуру, отчаÑнно улепетывающую от механоидов во главе неÑкольких взводов. Кулаки Ðданара ÑжалиÑÑŒ, когда он узнал в ней Ранкорта. Ðто труÑливый червь пыталÑÑ ÑпаÑти Ñвою шкуру, тем Ñамым раÑпахнув ловушку, что Ñоздала вокруг рейдеров ГвардиÑ. Ему хотелоÑÑŒ закричать, приказать повернуть назад, но он был Ñлишком далеко, да и грохот пушек буквально оглушал. Ðданар побежал. Он мчалÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñтречу Ñвоей гибели, более чем оÑознанно, и его Ñто не волновало. Ðынешнего момента он ждал уже очень долго. Ðаконец он познает ÑпокойÑтвие и мир. Он не мог проÑто так отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвоей жизни — ей бы Ñто не понравилоÑÑŒ. Ðо теперь вÑе было по-иному. Жертва Ðданара может ÑпаÑти тех, кого бездумно обрек на гибель Ранкорт. И Ñожалел он лишь о том, что не Ñможет увидеть, как Ñтот мерзавец заплатит за Ñвои грехи. Ð’Ñего неÑколько метров… Он едва не пробежал по трупу. БеднÑгу разорвало напополам некронÑким лучом. Тело было изуродовано до неузнаваемоÑти, но Ðданар понÑл, что Ñто Кадор и что Ранкорт дал деру Ñразу же, как только погиб его телохранитель. Цепочка медальона больно вонзалаÑÑŒ в кожу там, где ее обожгла Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‰Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð°Ñ Ð²Ñпышка. Ðданар Ñорвал ее и Ñжал Ñвое Ñокровище в руке. «Я иду…» Слова Ñхом отдавалиÑÑŒ в голове, обращенные к тем, кого уже давно не было Ñ€Ñдом. ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· лишенные кожи, обгорелые оÑтанки бойцов орудийного раÑчета, Ðданар взобралÑÑ Ð½Ð° платформу, готовый вÑтретить Ñвой конец. Площадь КÑифоÑа была охвачена каким-то инфернальным огнем. Снег и лед мгновенно раÑтаÑли и обратилиÑÑŒ в пар, когда луч ударил в Ñтену, а Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð¾ÐºÐ°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾ тех, кто ÑтоÑл внизу. Людей, кому не поÑчаÑтливилоÑÑŒ оказатьÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ прочих к точке попаданиÑ, буквально раÑплющило. Их форма воÑпламенилаÑÑŒ, раздалиÑÑŒ иÑтошные вопли. Другие отрÑды ополченцев убегали. Кто-то оÑталÑÑ, чтобы помочь раненым, но Ð®Ð»ÑƒÑ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ подбодрил их: — Клинком и болтером, вÑе как один! Только вот Ñти люди не ноÑили болтеров, равно как и Ñиловых доÑпехов, и они не обладали Ñилой и навыками коÑмичеÑких деÑантников. Уже в который раз, давно ÑбившиÑÑŒ Ñо Ñчета, Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð»ÑÑ Ð¸Ñ… мужеÑтву и ÑтойкоÑти. Ополченцы подхватили Ñвое оружие и ринулиÑÑŒ в бой. Луч, уничтоживший богоподобное орудие на Ñтене, ударил не из Холмов ТанатоÑа. ТамошнÑÑ Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð»Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ, Ñколь бы мощной и упорной она ни была, не Ñмогла бы пробить пуÑтотные щиты Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ раÑÑтоÑниÑ. Ðет, Ñмертельный удар, Ñокрушивший защиту маÑÑивной пушки, нанеÑли монолиты. Пирамиды выÑтрелили единым залпом, выпуÑтив луч такой мощноÑти, что он Ñмог перегрузить пуÑтотный щит. — Мы погибнем в Ñтой адÑкой буре, — прокричал возле него Ñержанта Колпек. Ðто отвлекло ЮлуÑа от размышлений. Обе Ñтороны обменивалиÑÑŒ интенÑивным огнем через площадь КÑифоÑа. БольшинÑтво имперÑких Ñолдат нашли укрытиÑ, и Ñто неÑколько нивелировало тот факт, что их Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ñ Ð½Ðµ шла ни в какое Ñравнение Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð½Ñкой. По мере Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñтрел только уÑиливалÑÑ. Ð®Ð»ÑƒÑ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ». — Смерть или Ñлава, — ответил он бывшему шахтеру, Ñтавшему Ñолдатом. — Прими Ñто, и Император примет тебÑ, когда вÑе закончитÑÑ. Ðо впереди была лишь Ñмерть. Как и любой коÑмодеÑантник, Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно разбиралÑÑ Ð² тактике. Он знал различные Ñтратегии, ÑопутÑтвующие им трудноÑти и вероÑтноÑти победы, и он мог понÑть, когда наÑтает Ñ‡Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ боÑ. Ð’Ñлед за уничтоженным «ОрдинатуÑом» ушел и их поÑледний ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð½Ð° ÑпаÑение. Ощущение неизбежноÑти витало в воздухе, и оно приноÑило Ñмерть. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð±Ñ‹Ð» наÑтроен продать Ñвою жизнь как можно дороже. — БратьÑ! — Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÑ€Ñ‹Ð» даже рев болтеров и грохот Ñ‚Ñжелых орудий. Вокруг него ÑобралиÑÑŒ поÑледние из его БеÑÑмертных. ÐриÑтей поклонилÑÑ. Ð“Ð°Ð»ÑŒÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñл Ñжатый кулак. Куда бы Ð®Ð»ÑƒÑ Ð½Ð¸ поÑмотрел, он видел Ñвоих воинов — гордых, броÑающих вызов неотвратимой Ñудьбе. С тех пор как он Ñтал их Ñержантом, отделение не потерÑло ни одного воина, за что их и прозвали БеÑÑмертными. Тогда они были доÑтойны такой чеÑти, и пуÑть теперь вÑе изменилоÑÑŒ, но умрут они вмеÑте. — БеÑÑмертные до конца! — молвил брат Пентион, и клич Ñтот подхватил каждый из них, а также ополченцы и бойцы Гвардии. Лучи поразили Уклида в грудь и плечо. Он упал, но Иллион и Менал оттащили его. Следующим пал Венкелий, ÑхватившиÑÑŒ за Ñвой латный воротник. Затем враги Ñразили ÐриÑтеÑ. Ð®Ð»ÑƒÑ Ñреагировал быÑтро, подхватив его под руку. — ДержиÑÑŒ, брат, — прорычал он. — Мы вÑтретим их на ногах. Дюжина лучей наÑквозь пробила Ðгнациона. Саркофаг дредноута охватили Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð¸ дым, его моторы иÑторгли маÑло. Почтенный воин грузно опуÑтилÑÑ Ð½Ð° землю, а оружие его замерло. — Ультрамар! — Ð®Ð»ÑƒÑ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ», чтобы Ñто было поÑледним Ñловом, что Ñлетит Ñ ÐµÐ³Ð¾ губ. Он выкрикивал его Ñнова и Ñнова, Ñловно Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² нем Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð¸ ненавиÑть могли уничтожить некронов вÑепоглощающей волной. — Ультрамар! Ультрамарины кричали вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼, в том чиÑле и раненые, и даже Венкелий, который вообще едва ли мог говорить. — Ультрамар! Такой конец был доÑтоин легенд. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» идею Ñтранной. Ðикогда прежде он не думал о Ñмерти. Его мыÑли вÑегда держалиÑÑŒ в рамках понÑтий должного и необходимого. «Я воин, и Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ð±ÑзанноÑть — убивать во Ð¸Ð¼Ñ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Â». Он не верил, что его наÑледие — Ñтоль важное, чтобы Ñохранить его и передать другому Ультрамарину, который придет на его меÑто. Значение имели лишь его деÑниÑ. Лицом к лицу ÑтолкнувшиÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð¸Ð½ÑƒÐµÐ¼Ð¾Ñтью кончины, он понÑл, что мнение его изменилоÑÑŒ. Умереть не впуÑтую — вот тот конец, которым Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¼Ð¾Ð³ бы гордитьÑÑ. — ОÑтавайÑÑ Ñо мной, Колпек, — Ñказал он, Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвоим телом шахтера, — и пуÑть мы погибнем вмеÑте. — Пока Ñ Ð´Ñ‹ÑˆÑƒ, так и будет, — ответил Колпек. — Ради нее, ради Джинн. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð½Ðµ понÑл, о ком тот говорит, но уловил Ñокрытое в его Ñловах чувÑтво. Люди отнюдь не были какими-то проÑтыми уÑтройÑтвами, ÑпоÑобными ноÑить оружие, броÑать гранаты или водить танки. Они обладали плотью и кровью, а направлÑли их Ñердца и разумы. Фалька не был овеÑнным Ñлавой воином, Ñуровым ветераном, выÑтупающим в лектории, или же капелланом, наÑтавлÑвшим Ñержанта. Ðет, он оÑтавалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтым человеком, шахтером. Ультрамарин ощутил неловкоÑть и иÑкренне пожелал, чтобы Ð´Ð»Ñ Ð¤Ð°Ð»ÑŒÐºÐ¸ Колпека вÑе Ñто закончилоÑÑŒ по-иному. Ðеожиданно, безо вÑÑких на то видимых причин некроны оÑтановилиÑÑŒ. ОÑÐ»ÐµÐ¿Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²Ñпышка вновь накрыла площадь КÑифоÑа, но в Ñтот раз ее породило не какое-то жуткое оружие — Ñто была телепортациÑ. Ð®Ð»ÑƒÑ ÑƒÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ð» ÑпецифичеÑкий запах, возникающий в воздухе при фазовом Ñдвиге, и когда он открыл глаза, то увидел, что рейдеры иÑчезли. Ð’Ñе вторгшиеÑÑ Ð² город когорты некронов попроÑту иÑпарилиÑÑŒ. Они получили отÑрочку. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, Ñловно его обокрали. Впрочем, Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñторона его характера быÑтро взÑла верх над ÑмоциÑми. По крайней мере, они еще были живы. Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть людей также уцелела. Они Ñкорбели об Ðгнационе. Саркофаг дредноута превратилÑÑ Ð² дымÑщееÑÑ Ð½Ð°Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ðµ иÑкореженной брони. Жизнь покинула его. — Куда они делиÑÑŒ? — задал Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÐриÑтей, пока онемевшие гвардейцы взирали на внезапно опуÑтевшие Ñтены и площадь. Они выжили, но не могли понÑть почему. ИÑчезли даже копатели, оÑтавив поÑле ÑÐµÐ±Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ горы земли и разбитых камней. Ð®Ð»ÑƒÑ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ оÑмотрелÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³, пытаÑÑÑŒ найти объÑÑнение произошедшему. Снег падал, Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÑŒ патиной. Суровый мороз вновь набирал Ñилу поÑле огненного шторма, и ледÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€ÐºÐ° уже тронула Ñтены. Ð’Ñкоре пейзаж вновь вернетÑÑ Ðº Ñвоему изначальному облику Ñтрашного кладбища, где даже мертвым нет покоÑ. «Почему они отÑтупили? Либо они оказалиÑÑŒ на грани поражениÑ, либо где-то нашли Ñебе битву поÑерьезнее». Очевидно, напрашивалÑÑ Ð¿Ð¾Ñледний вариант. Сержант Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ одно Ñлово: — Сикарий. Ðданар не умер, и оÑознание Ñтого невыноÑимой Ñ‚ÑжеÑтью ÑвалилоÑÑŒ на него, Ñловно привÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ðº шее наковальнÑ. Ему Ñледовало умереть. Он ждал Ñтого момента — когда он наконец воÑÑоединитÑÑ Ñ Ñемьей. Ðо Император — будь проклÑта его неиÑÐ¿Ð¾Ð²ÐµÐ´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ñ, — похоже, еще не закончил Ñ Ðданаром Зонном. Облегчение, но не отчаÑние волной окатило людей на Ñтене. Он чуть ли не физичеÑки ощущал Ñто, Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð¸Ñ… удивленные лица. Люди обнимали друг друга, кто-то даже улыбалÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¶ÐµÑты Ñти выглÑдели вымученными. ÐдÑÐºÐ°Ñ ÑƒÑталоÑть взÑла верх над буйÑтвом адреналина, оÑтавшимÑÑ Ð¾Ñ‚ недавней борьбы за каждый новый вздох, за неÑколько минут жизни. Какой-то чаÑтью разума Ðданар ожидал мощнейшего удара артиллерии некронов или их ÑупероружиÑ, что Ñотрет в пыль город и вÑех людей внутри, но ничего не произошло. Ðекроны ушли. Он хотел было попроÑить ХьюмиÑа ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð°Ñ€Ð¼ÐµÐ¹Ñкими офицерами, чтобы те приÑлали рапорты, но вÑпомнил, что капрал погиб. Внезапный визжащий звук привлек его внимание. ОтчаÑние и ÑмÑтение ÑменилиÑÑŒ гневом, когда перед ним показалÑÑ Ð Ð°Ð½ÐºÐ¾Ñ€Ñ‚. — БлагоÑловенный Император, мы ÑпаÑены! — Его возбуждение граничило Ñ Ð¸Ñтерией. — Ðаши ÑпаÑители победили! — Ранкорт удивленно поÑмотрел на Ðданара. — Почему вы не улыбаетеÑÑŒ, командующий? Победа наша. Ð”Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ñ ÑпаÑен. Ðданар Ñо вÑей Ñилы ударил чиновника по лицу тыльной Ñтороной затÑнутой в перчатку руки. Кровь потекла по губе иÑполнÑющего обÑзанноÑти губернатора. — ЗаткниÑÑŒ, идиот. Они не побеждены. ЗдеÑÑŒ нам не видать победы. Группа Ñолдат и офицеров ÑобралаÑÑŒ вокруг них, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð²ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ ÑÑоры. Теперь уже наÑтал черед Ранкорта показать Ñвой гнев. Он дотронулÑÑ Ð´Ð¾ Ñвоего подбородка, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ðµ только его кожу задела выходка командующего. — Как ты Ñмеешь бить члена ÐдминиÑтратума? — Он броÑил взглÑд в толпу, выиÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñебе Ñоюзника, и ткнул пальцем в одного из бойцов. — Ты! ПриÑтрели его. ПриÑтрели командующего Зонна ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ! Гвардеец Ñвно был шокирован и чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑƒÑŽÑ‚Ð½Ð¾ от того, что выбрали именно его. Он поднÑл руки, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ в Ñтом учаÑтиÑ. РаздоÑадованный Ранкорт переключил внимание на другого человека. — Тогда ты, — Ñ€Ñвкнул он. — ПриÑтрели их обоих. Именем Императора ЧеловечеÑтва, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ тебе казнить их. — Ðет. Ранкорт Ñтал озиратьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам, его взглÑд Ñтремительно переÑкакивал Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñолдата на другого. — Вы вÑе заодно. — Он плюнул под ноги Ðданару. — Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñтража, без Ñомнений. — Ð’Ñ‹Ñтавив палец и Ð¾Ð±Ð²ÐµÐ´Ñ Ð¸Ð¼ приÑутÑтвующих, он добавил: — Ð’Ð°Ñ Ð²Ñех Ñледует раÑÑтрелÑть за Ñто. Ðеповиновение, Ñмута… Ðданар вновь ударил его, и на Ñтот раз админиÑтратор рухнул. Схватив Ранкорта за шею, командующий поднÑл его и поÑмотрел в глаза. Ð’ них он увидел Ñтрах. — Ты мерзкий червь, Зеф Ранкорт, — провозглаÑил он. — И Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÑоÑть едва не погубила Ð½Ð°Ñ Ð²Ñех. Я полагаю, что именно из-за Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¸Ð± Ñержант Кадор, хороший человек и отличный Ñолдат. — Кадор был предателем, — плевалÑÑ Ð Ð°Ð½ÐºÐ¾Ñ€Ñ‚. — Он хотел броÑить менÑ. Зрачки Ðданара раÑширилиÑÑŒ, когда он заметил Ñтвол пиÑтолета, показавшийÑÑ Ð¸Ð·-под одеÑÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтратора. — Что ты Ñделал? — прошипел он. — Я не убивал его, еÑли ты об Ñтом. Я Ñделал предупредительный выÑтрел и лишь ранил его. — Ранкорт увидел перемену на лице Ðданара и задрожал от Ñтраха. — Что ты задумал? — Ðаверное, ты ранил его в ногу, замедлив его и оÑтавив без защиты? Так? И тогда луч поразил его? — Ðданар Ñжал пальцы на шее чиновника. Ðоги Ранкорта уже едва каÑалиÑÑŒ земли. — ОтпуÑти менÑ! ОтпуÑти! — умолÑл он. Ðданар подтÑнул Ранкорта ближе, глÑÐ´Ñ ÐµÐ¼Ñƒ прÑмо в глаза. — О, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑ‰Ñƒ тебÑ, — пообещал командующий. Захрипев от напрÑжениÑ, он поднÑл админиÑтратора над головой. — Верни Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° землю! — пронзительно завизжал Ранкорт. Ðданар держал его у Ñамой кромки Ñтены. — Как пожелаешь — Ñказал он и броÑил Ранкорта вниз. РаздалÑÑ Ð²Ð»Ð°Ð¶Ð½Ñ‹Ð¹ хруÑÑ‚, когда тело бывшего губернатора коÑнулоÑÑŒ земли. Кровь хлынула на Ñнег, Ð¾ÐºÑ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ алым. Ðикто из людей на Ñтене не Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸ Ñлова, не попыталÑÑ Ð°Ñ€ÐµÑтовать Ñвоего командира за убийÑтво чиновника Империума. Ðо вÑе обернулиÑÑŒ, когда маÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ опуÑтилаÑÑŒ на них. Один из кобальтово-Ñиних гигантов прошагал по Ñтене и оÑтановилÑÑ. Ðданар поклонилÑÑ: — Сержант Феннион. Ð®Ð»ÑƒÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ Ñклонил голову, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº человек опуÑтилÑÑ Ð½Ð° одно колено. — Казните менÑ, еÑли такова ваша волÑ. Я бы Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью Ñделал Ñто еще раз. Ультрамарин зарычал: — ПоднимиÑÑŒ. Я пришел не за твоей жизнью, и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ волнует то, что ты Ñделал. Мы на войне. ЗдеÑÑŒ нет меÑта бюрократии. Ðданар, нахмурившиÑÑŒ, вÑтал на ноги. — Тогда что вам нужно? — Твои люди, — ответил великан. — Их доÑтаточно, чтобы покачнуть веÑÑ‹. Глава двадцать Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¢Ñ€Ð¸ группы шли через горы. Сципион шагал впереди, Ñразу за капитаном ÐвверÑ. Теперь он понÑл, почему Ультрамаринам не удалоÑÑŒ найти обходной путь. Девушка повела их по извилиÑтой тропе, идущей через практичеÑки невидимые ущельÑ, неприметные проходы и глубинные долины. Дорога оказалаÑÑŒ опаÑной и изменчивой, но, к ÑчаÑтью, никто не ÑвалилÑÑ Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¿Ñ‹ навÑтречу Ñмерти — люди здеÑÑŒ чувÑтвовали ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ увереннее Ñвоих бронированных защитников. Сципион активировал канал ÑвÑзи: — БратьÑ, Ñ Ñтого момента храним вокÑ-молчание. Они доÑтигли дальней отметки в пÑти ÑотнÑÑ… метров. Вандар и Октавиан, что шли Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ ударными группами, ответили утвердительными рунами, которые тут же зажглиÑÑŒ на диÑплее визора Сципиона. — Что-то не так? — ÑпроÑил он идущих впереди. ÐвверÑ, ÑˆÐµÐ´ÑˆÐ°Ñ Ð² Ñопровождении трех партизан, поднÑла руку. Они двигалиÑÑŒ Ñтрого по маршруту, и их окружали заÑыпанные Ñнегом утеÑÑ‹, едва различимые за пеленой Ñуровой метели. Свирепый ветер Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñми налетал Ñ Ñевера, и людÑм приходилоÑÑŒ идти, ÑогнувшиÑÑŒ в три погибели, чтобы не ÑорватьÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·. Сципион одобрÑл подобную оÑторожноÑть: любой неверный шаг мог обернутьÑÑ Ñмертью. К ним приÑоединилÑÑ Ð¢Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð¸Ð¹. Свечение в его глазах поÑтепенно угаÑало. — ИÑтина вÑе еще Ñокрыта от менÑ, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð°Ñ€Ð¸Ð¹. — Ðо что мы знаем? Может ли ваш дар Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ нам путь, мой гоÑподин? Он покачал головой. — Я не могу пробитьÑÑ Ñквозь завеÑу. Что-то блокирует мой взор. — Тигурий броÑил взглÑд вниз, в непроницаемую пелену тумана и мрака, и добавил: — Там. Сципион прекраÑно знал, что Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð½Ð¾Ð² уже поджидает их, — хоть он и не мог ее видеть. Путь через горы давал людÑм преимущеÑтво неожиданноÑти, и нужно было в полной мере его иÑпользовать. Ð’ уÑловиÑÑ… чиÑленного и технологичеÑкого превоÑходÑтва врага план Ультрамаринов предполагал нанеÑение артиллерии макÑимально возможного урона, прежде чем защитники отреагируют на нападение. Кроме того, Ñреди некронов был лорд, тот, кого Тигурий звал «ÐеÑущим ПуÑтоту». ПоÑле ÑÑ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ командиром некронов в лагере Сципион прекраÑно оÑознал вÑе их возможноÑти, и они его беÑпокоили. Теперь он гадал, что Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð°Ñ Ñтот лорд. ÐÐ²Ð²ÐµÑ€Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð½Ñла их вперед. Уже очень Ñкоро Сципиону предÑтоÑло узнать вÑе. ÐеÑущий ПуÑтоту был недоволен. Закрепив за ним артиллерию в Холмах ТанатоÑа, монарх попроÑту поÑадил его на привÑзь. Ему же хотелоÑÑŒ уничтожить Ñтих червей, Ñтереть их Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° мира и подчинить его некронам. — Я — завоеватель, — провозглаÑил он. Ð’Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½ и побед одно за другим проноÑилиÑÑŒ в его Ñчейках памÑти, — а не надзиратель. Ðто лишь укрепило его уверенноÑть в том, что Ðе-мертвый поддалÑÑ ÐŸÑ€Ð¾ÐºÐ»Ñтью РазрушителÑ, лишившиÑÑŒ поÑледней иÑкры разума. Долгий Сон дорого ему Ñтоил, и вÑкоре он уже будет не ÑпоÑобен верховодить гробницей. Отринутый иными лордами, он Ñтанет королем безумцев, что терзают Ñвои металличеÑкие тела ради ÑƒÐ¿Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. ÐеÑущий ПуÑтоту жаждал убивать, но не меньше ему хотелоÑÑŒ и влаÑти. Он ощущал влечение к вечноÑти, и Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñловно раÑÑ‚ÑгивалоÑÑŒ перед ним беÑконечным каналом, но Ñто его не пугало. Он принÑл Ñто. Его Ñлава будет греметь во веки веков. Шар, данный ему Ðнкхом, тихо жужжал от бурлившей внутри Ñнергии. Он заметил Ñто Ñлучайно, поÑкольку из-за грохота гауÑÑ-уничтожителей вообще было трудно что-либо уÑлышать. ÐеÑущий ПуÑтоту не пыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ тайную науку криптеков, а его ÑобÑтвенные Ñокровенные технологии хорошо охранÑлиÑÑŒ верными ему королевÑкими когортами. ÐнергетичеÑкие потоки мерцали внутри шара, Ñловно миниатюрные черные дыры ÑхлопывалиÑÑŒ и ÑливалиÑÑŒ в единое целое. ÐеÑущий ПуÑтоту предположил, что еÑли Ñмотреть внутрь артефакта доÑтаточно долго, то ему откроютÑÑ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ñ‹ Ð’Ñеленной, причуды хрономантии и Ñекреты манипулÑций Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ металлом. Впрочем, подобные Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ интереÑовали его. ПуÑть криптеки ломают над Ñтим головы. ВлаÑть требует дейÑтвий, а не пуÑтых размышлений. Ðо даже так шар воÑÐºÑ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñтине очаровывал. С ним его возвышение ÑтановилоÑÑŒ неизбежным. МыÑленным приказом, Ñловно Ñокращением мышцы, лорд открыл оÑобую Ñчейку в Ñвоей металличеÑкой груди. ПолоÑть раÑпахнулаÑÑŒ доÑтаточно широко и принÑла форму шара, который ÐеÑущий ПуÑтоту аккуратно вложил внутрь. Тот мимолетно вÑпыхнул, подÑоединившиÑÑŒ к ÑиÑтемам некрона и адаптировавшиÑÑŒ к его улучшенной физиологии. Волна Ñнергии артефакта заÑтавила ÐеÑущего ПуÑтоту вздрогнуть. Его поÑох, находившийÑÑ Ð² поÑтоÑнном ÑимпатичеÑком Ñимбиозе Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñином, опутала паутина молний. «Криптек может быть полезен», — поÑчитал лорд, хоть до конца и не доверÑл Ðнкху. Кроме того, ÐеÑущего ПуÑтоту привел в ÑроÑть факт, что Ðрхитектор обращалÑÑ Ðº нему по Ñтарому, более неприемлемому имени. Ðикто из тех, Ñ‡ÑŒÑ Ð¿Ð°Ð¼Ñть вÑе еще функционировала должным образом, не помнил иÑтинного имени Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ â€” он был проÑто Ðе-мертвым. Ðто давало ему Ñилу, необходимый резонанÑ, что Ð²Ð¾Ð·Ð½ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ над оÑтальными. ÐеÑущий ПуÑтоту хотел того же. Реще ему нужен был Ñоветник, Ñговорчивый и не ÑпоÑобный предать его. Сделку Ñ Ðнкхом отныне он Ñчитал раÑторгнутой — ÐеÑущий ПуÑтоту решил уничтожить его Ñразу же, как одержит окончательную победу над людьми Ñтого мира. ЕÑли бы он мог, он бы улыбнулÑÑ. — Уже Ñкоро, — прошептал он Ñебе. Подобные мыÑли лаÑкали его Ñго. — Скоро Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ‹ÑˆÑƒÑÑŒ над вÑеми. Ð’ плену видений ÑобÑтвенного Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ ÐеÑущий ПуÑтоту упуÑтил из виду подкрадывающиеÑÑ Ð²Ñе ближе человечеÑкие фигуры. ВероÑтно, кто-то нарочно уÑыпил его бдительноÑть, и не иÑключено, что мерно пульÑирующий шар в груди лорда Ñыграл в Ñтом Ñвою роль… Ðнкх вÑе видел. Его крошечные машины-копатели держалиÑÑŒ поблизоÑти от генолюдей, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð·Ð° ними на протÑжении вÑего перехода по горным вершинам, но вне Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” Ðрхитектор позаботилÑÑ, чтобы его детища оÑтавалиÑÑŒ незамеченными. Между тем Тахек активировал шар или, по крайней мере, начал его цикл — Ðнкх ощущал и Ñто тоже. МножеÑтво вариантов будущего разыгрывалоÑÑŒ на его ÑинапÑах, и каждый поÑледующий ÑвлÑлÑÑ Ð¸ÑкуÑной вариацией прошлого. Ðападение на артиллерию Ñильно навредит некронам и повлечет за Ñобой цепную реакцию во вÑей Иерархии. Ð’ÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ окажетÑÑ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹, а памÑть лордов навеки канет в Лету. Ðнкх же не был одним из вельмож — а лишь Ñлугой, возвыÑившимÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñвоим навыкам. ВлаÑть в гробнице ÑменитÑÑ, и он Ñреди прочих обретет могущеÑтво. Его поÑтупки и его бездейÑтвие — вÑе вело к Ñтому. Война на ДамноÑе вот-вот примет новый оборот. Ðнкх был некроном, и Ñ Ñтой позиции его верноÑть не подлежала Ñомнению, но, кроме того, он хотел еще оÑтатьÑÑ Ñреди выживших. Патрули рейдеров обходили периметр Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñказуемой регулÑрноÑтью. Словно автоматы, они вышагивали вперед и назад, ÑÐ²ÐµÑ€ÐºÐ°Ñ Ñвирепыми глазами, но держа гауÑÑ-Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸. Метель ÑпуÑкалаÑÑŒ Ñ Ð³Ð¾Ñ€, неÑÑ Ñ Ñобой пронзительно воющий ветер и пелену Ñнега. Он забивалÑÑ Ð² их ÑуÑтавы, заÑыпал широкие наплечные плаÑтины, но некроны не подавали никаких признаков неудобÑтва. По Ñути, они мало чем отличалиÑÑŒ от мертвецов, ничего не чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð¸ двигаÑÑÑŒ лишь по воле более могущеÑтвенных Ñозданий. Три пары рейдеров непреÑтанно обходили по кругу небольшой учаÑток периметра, упиравшийÑÑ Ð² отвеÑные Ñклоны горной грÑды ТанатоÑа. Вдруг один из некронов замер, зафикÑировав нечто в морозном тумане, и его глазные впадины вÑпыхнули зловещей Ñнергией. Второй также оÑтановилÑÑ Ð² неÑкольких метрах от первого. Ðаблюдательный некрон Ñделал два шага вперед — на Ñтом отрезке периметра они были фактичеÑки изолированы от оÑтальных двоек, — как вдруг его голова резко дернулаÑÑŒ в Ñторону. Он вÑкинул руку, чтобы коÑнутьÑÑ Ð»Ð°Ñ‚ÑƒÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑнарÑда, заÑевшего у него в черепе, при Ñтом отпуÑтив Ñтвол оружиÑ. Издав низкий пиÑк, ÑнарÑд взорвалÑÑ, оторвав некрону голову и заодно большую чаÑть туловища. ПонÑв, что на них напали, второй рейдер активировал защитные протоколы и был уже готов открыть огонь из гауÑÑ-блаÑтера, но второй ÑнарÑд попал ему в глаз. Оба механоида Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ. ÐеÑколькими Ñекундами позже Ñержант Октавиан и его «Клинки правоÑудиÑ», пригнувшиÑÑŒ, уже прокладывали Ñебе путь по переÑеченной территории холмов. Жар конденÑаторов некронÑкой артиллерии превращал Ñнег в плотный, гуÑтой туман. Он доходил почти до поÑÑа и прекраÑно Ñкрывал Ультрамаринов из виду. ДобравшиÑÑŒ до меÑта гибели чаÑовых, Октавиан нажал на боковину Ñвоего шлема, тем Ñамым активировав закрытый канал ÑвÑзи, — загорелÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¹ краÑный огонек поÑреди непроглÑдного тумана. С первыми убийÑтвами необходимоÑть в вокÑ-молчании отпала. — Говорит ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð° «Зоркий глаз». С рейдерами покончено, задача выполнена. ÐŸÐ¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ других Ñержантов не заÑтавили ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ ждать. ЧаÑовые были уничтожены, и Ультрамарины вышли на позицию. Прорыв периметра открыл путь к артиллерии некронов и Ñоздал «окно» в неÑколько минут. Сципион намеревалÑÑ Ð¸Ñпользовать его по макÑимуму. ВероÑтно, некроны прибегли к помощи Ñ‚Ñжелой техники вроде копателей или иных крупных механоидов, чтобы разровнÑть Ñтот учаÑток Холмов ТанатоÑа. Сципион оÑмотрел территорию Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ð²Ð° заранее, еще до ÑпуÑка к базе. Термальное Ñканирование выÑвило облаÑть в форме грубого ромба, вокруг которой раÑполагалиÑÑŒ артиллерийÑкие уÑтановки, по одной на каждом углу, Ð¿Ð»ÑŽÑ ÐµÑ‰Ðµ одно орудие другого типа в центре. Итого пÑть целей Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ… атакующих групп. Конечно, чертовÑки не хватало Страбо и ИкÑиона, но Ñто приходилоÑÑŒ принимать как данноÑть. ÐÐ²Ð²ÐµÑ€Ñ Ð¸ ее партизанам придетÑÑ Ñделать вÑе, что в их Ñилах. Он взглÑнул на нее Ñквозь линзы шлема. Девушка оÑматривала путь вперед через инфра-очки и казалаÑÑŒ напрÑженной — Ñто выдавало ее учащенное дыхание и Ñердцебиение. Лишь ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ ÑпоÑобны выполнить миÑÑию подобного маÑштаба и при Ñтом оÑтатьÑÑ Ð² живых. Кто-то мог ÑчеÑть безответÑтвенноÑтью решение Сципиона ввÑзать в Ñто людей, не заботÑÑÑŒ об их безопаÑноÑти. Сам он отметал прочь любые ÑомнениÑ, чувÑтвуÑ, как железный кулак Ñжимает его Ñердце. Орад уже поплатилÑÑ Ð·Ð° его нерешительноÑть. Такого больше не повторитÑÑ. Они Ñделают Ñвое дело либо погибнут, пытаÑÑÑŒ Ñделать. Из тумана ÑвилÑÑ Ð¢Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð¸Ð¹. Он держалÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ¾ к земле, как и вÑе оÑтальные. Ультрамаринам приходилоÑÑŒ идти на корточках, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº людÑм было доÑтаточно проÑто нагнутьÑÑ, чтобы Ñтать невидимыми. Даже еÑли библиарий прочел мыÑли Сципиона, он никак Ñтого не продемонÑтрировал. КазалоÑÑŒ, он поглощен ÑобÑтвенными раздумьÑми. — Я должен вычиÑлить иÑточник пелены, туманÑщей мой разум, и уÑтранить его, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, будто бы прочитав мыÑли Сципиона. — Веди их, Ñержант ВоролануÑ, но жди моего Ñигнала. Отвага и чеÑть. Библиарий вновь ÑкрылÑÑ Ð² белеÑой дымке, ведомый Ñвоей личной миÑÑией. Сципион, поÑмотрев ему вÑлед, Ñнова открыл канал ÑвÑзи: — ВÑем Ультрамаринам — на Ñближение. Тревожный толчок вÑколыхнул разум ÐеÑущего ПуÑтоту. ПредчувÑтвие беды пульÑацией билоÑÑŒ на краю ÑознаниÑ, но уÑпокоительное гудение шара глушило его, Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð»Ð¾Ñ€Ð´Ñƒ ÑпокойÑтвие. Тигурий кралÑÑ Ð² тумане, руководÑтвуÑÑÑŒ Ñвоей пÑихичеÑкой Ñилой и Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð¼ÐµÑÑ‚ наибольшего ÑоÑÑ€ÐµÐ´Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð½Ð¾Ð². Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ они были не более чем недвижимыми тенÑми, ÑтатуÑми, опутанными Ñнежной мглой. Лишь изумрудные огни в их глазах ÑвидетельÑтвовали о нееÑтеÑтвенном подобии жизни, в котором пребывали некроны, но даже Ñти огни меркли в белой пелене. Он пыталÑÑ Ð²Ñ‹Ñмотреть другое. И пуÑть его ведьмачий взор на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð¾Ñлеплен, а нити Ñудьбы уÑкользали, но он вÑе еще мог чувÑтвовать… Она уже была близко, Ñта пуÑтота, что опутала его мыÑли и едва не уничтожила тогда, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑтранÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿ÑихичеÑким воплощением по Морю Душ. ÐеÑкладные ÑилуÑты пилонов и маÑÑивных гауÑÑ-орудий проÑвлÑлиÑÑŒ в дымке то тут, то там, выраÑÑ‚Ð°Ñ Ð¸Ð· океана иÑкуÑÑтвенной белизны. Какой-то чаÑтью Ñвоего разума, подÑознательно, он ощущал беÑпокойÑтво за Ñвоих боевых братьев, быÑтро приближающихÑÑ Ðº ÑооружениÑм. Ðо перед тем как они начнут полноценное наÑтупление, ему необходимо найти того, кто зовет ÑÐµÐ±Ñ ÐеÑущим ПуÑтоту. ПÑайкеру легко уловить Ñмоции, пуÑть даже еще только зарождающиеÑÑ. Чудовище иÑточало ненавиÑть, жгучую и едкую, Ñловно киÑлота. И Тигурий поÑледовал за Ñтой ненавиÑтью, рваной краÑной нитью отпечатавшейÑÑ Ð² его разуме. Он знал, что на ее конце он найдет Ñвоего непримиримого врага. Скаутов у них не было, поÑтому вÑе надежды на то, чтобы Ñкрытно проникнуть в Ñтан некронов, оказалиÑÑŒ возложены на Громовержцев. Сципион обучил Ñвоих воинов иÑкуÑÑтву уловок и дейÑтвиÑм в тылу врага — знаниÑм, по большей чаÑти заимÑтвованным у ТориаÑа Телиона. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð¾ навыков маÑтера-Ñкаута им было еще поиÑтине далеко, метель и туман играли им на пользу, как и то, что некроны оказалиÑÑŒ нееÑтеÑтвенно паÑÑивными. ПригибаÑÑÑŒ к земле и ÑкрываÑÑÑŒ в наиболее гуÑтых облаках тумана, Сципион и его Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð¸ практичеÑки половину пути до цели, не поднÑв при Ñтом тревоги. ÐеподвижноÑть некронов, Ñколь бы зловещей она ни казалаÑÑŒ, значительно облегчала задачу воинам. ЕÑли у врагов и имелоÑÑŒ что-то вроде ÑенÑоров или ауÑпиков, не требующих визуального контакта, то, видимо, погода Ñбила их, либо они проÑто не были наÑтроены на раÑпознавание коÑмодеÑантников. Ð¡Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐµÑтеÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑŒÐ¼Ð° кружилаÑÑŒ у краев артиллерийÑкой зоны. Тигурий опиÑывал ее как Саван Ðочи, чаÑть технологии некронов и одну из причин его пÑихичеÑкой Ñлепоты. Сципион ÑтаралÑÑ Ð½Ðµ вÑматриватьÑÑ Ð² темноту Ñлишком долго. У периметра им удалоÑÑŒ обойти ее довольно легко, и теперь перед ними раÑÑтилалÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ морозный туман. Целью Громовержцев был пилон, раÑположенный на дальней вершине ромба. Сержант проверил мелта-бомбы, закрепленные у него на броне. По возвращении в лагерь поÑле ÑÑ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñо ÑвежевателÑми они довооружилиÑÑŒ и пополнили припаÑÑ‹. Первоначальный план заключалÑÑ Ð² молниеноÑной атаке, оÑтрием которой выÑтупали бы штурмовые Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ поддержке тактичеÑких, но без ИкÑиона и Страбо Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ‚ÐµÐ³Ð¸Ñ Ñтала неприемлемой. Теперь воинам нужно было незаметно проложить Ñебе путь к цели, уÑтановить зарÑды и единым ударом накрыть вÑÑŽ территорию, а там, где не ÑправитÑÑ Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ°, дело довершат Ñ‚Ñжелые орудиÑ. Партизаны хорошо подготовилиÑÑŒ к Ñвоей роли в Ñтой битве. Ðкипированные Ñамодельными бомбами и гранатами, а также чем-то вроде магнитных глушителей Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… перемещений некронов, они и Ñами могли нанеÑти врагу более чем Ñерьезный урон. Дело, неÑомненно, было крайне опаÑным, еÑли не Ñказать — безумным, но Сципион не чувÑтвовал угрызений ÑовеÑти, броÑÐ°Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ в бой на равных Ñо Ñвоими боевыми братьÑми. Он оÑтановилÑÑ Ð½Ð° Ñекунду, чтобы Ñчитать показатели диÑÐ¿Ð»ÐµÑ Ð²Ð¸Ð·Ð¾Ñ€Ð°. Череда руничеÑких индикаторов двигалаÑÑŒ через его поле зрениÑ. ДиÑтанционные маркеры отображали выбранное поÑтроение и раÑÑтоÑние до целей. Ð’Ñе бойцы продвинулиÑÑŒ уже довольно глубоко, но Ñтолкновений в Ñамое ближайшее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ€Ñд ли удаÑÑ‚ÑÑ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ. Вокруг каждой артиллерийÑкой уÑтановки, будь то пилон или оÑÐ°Ð´Ð½Ð°Ñ Ð³Ð°ÑƒÑÑ-пушка, размещалÑÑ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ отрÑд некронÑких рейдеров. Впрочем, Сципион ÑомневалÑÑ, что машинам требовалÑÑ Ñкипаж Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹. Он не понимал вÑех нюанÑов некронÑких технологий, но за Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹ наÑмотрелÑÑ Ð´Ð¾Ñтаточно и знал, что их контролируют лорды. И Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы заложить зарÑды, первым делом придетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ñ€ÐµÐ¹Ð´ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸, какова бы ни была их роль. Ðападение при Ñтом Ñледует провеÑти Ñинхронно, иначе некроны уÑпеют активировать Ñвои защитные протоколы, едва понÑв, что периметр прорван. Ðа диÑплее Сципиона беззвучно зажглаÑÑŒ руна — Вандар вышел на позицию. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, Октавиан тоже был где-то неподалеку. ОтброÑив оÑторожноÑть, Ñержант уÑкорил шаг, даже не Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¾ том, что кто-то Ñледит за ним, ÑкрываÑÑÑŒ за пеленой Савана Ðочи. Когда жезл в его латной перчатке Ñтал иÑточать жар, Тигурий понÑл, что жертва уже близко. Ðлые потоки Ñнергии, за которыми он Ñледовал, извивалиÑÑŒ и иÑкрилиÑÑŒ едва ли не физичеÑки ощутимыми ÑмоциÑми. Между тем он отделил небольшую чаÑть Ñвоего разума, чтобы поÑмотреть, что там проиÑходит Ñ ÐµÐ³Ð¾ братьÑми — они как раз подбиралиÑÑŒ к заданным позициÑм. Им требовалаÑÑŒ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑинхронноÑть, но медленно возвращающиеÑÑ Ðº нему образы грÑдущего глаÑили, что так и ÑлучитÑÑ. Удовлетворенный Ñтим, Тигурий отогнал их и вÑецело ÑконцентрировалÑÑ Ð½Ð° поиÑках ÐеÑущего ПуÑтоту. ЗавеÑа поÑтепенно иÑтощалаÑÑŒ, хоть библиарий и не знал почему. Водоворот видений мельтешил перед взором пÑайкера, и те фрагменты, что он раньше отчаÑнно пыталÑÑ ÑƒÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ, неторопливо ÑкладывалиÑÑŒ воедино. «СохранÑй ÑÑноÑть мыÑли». Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не было времени гонÑтьÑÑ Ð·Ð° уÑкользающей правдой и пытатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ Ñтрашную угрозу, что травила его Ñ Ñамого начала операции; наÑтал Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑтить на волю вÑÑŽ его пÑихичеÑкую мощь. Окруженный короной алого Ñвета, библиарий перевел дыхание. Один, поÑреди пуÑтынных земель, он ÑтоÑл и взирал на величеÑтвенную фигуру. Силой Ñвоего разума Тигурий Ñплел шаровую молнию. Сципион понÑл, что на них напали, когда Денек взмыл в воздух, Ñловно кто-то невидимым ударом подброÑил его, а затем Ñтал выкручивать, Ñловно трÑпку. Джинн закричала, а затем вÑкинула Ñвое оружие и Ñтала водить им из Ñтороны в Ñторону, пытаÑÑÑŒ поймать в прицел атакующего, но казалоÑÑŒ, Ñам туман ожил, чтобы забрать душу человека. Кровь ручьем Ñтекала по бороде ДенÑка, а его иÑполненные боли крики превратилиÑÑŒ в невнÑтный, приглушенный вой — звук Ñтранный и ужаÑный. ÐÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñа, Ñловно по небрежному мановению руки художника, окраÑила Ñнег, и Денек рухнул на землю. Тело его раÑÑыпалоÑÑŒ лоÑкутами плоти, а убийца наконец показалÑÑ Ð² краÑной дымке. Ðто был дух — змеевидное Ñоздание Ñ Ñ‚ÑƒÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ‰ÐµÐ¼ некрона и бритвенно-оÑтрыми когтÑми на каждой руке. Лишь отчаÑти приÑутÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð² материальном мире, ÑущеÑтво ÑливалоÑÑŒ Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð·Ð½Ñ‹Ð¼ туманом. Его глаза вÑпыхнули в предвкушении грÑдущей резни. Ð’Ñ‹Ñтрел Джинн прошел мимо. При Ñтом она чуть не упала, отпрÑнув от возникшего около нее чудовища. Сципион толкнул ее на землю, и взлетевший было в воздух хвоÑÑ‚ некрона Ñ ÑˆÐ¸Ð¿Ð¾Ð¼ на конце прошел в волоÑке от головы девушки. КоÑмодеÑантник зарычал и выхватил цепной меч. Подобно гадюке, дух Ñкользнул в Ñторону, и зубчатое лезвие лишь ударило по промерзлой земле. БлеÑнул металличеÑкий коготь, но Сципион отвел его запÑÑтьем — кошмарное оружие оцарапало наруч воина, но не пробило его. Катор возник за Ñпиной твари и Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ñƒ вонзил ей гладий между шеей и ключицей. Дух иÑпуÑтил звук, похожий разом и на крик, и на машинный Ñкрежет, и изогнулÑÑ Ð² попытке доÑтать Ультрамарина. Сципион перехватил инициативу и мечом отрубил твари голову. Получив критичеÑкие повреждениÑ, она телепортировалаÑÑŒ прочь, оÑтавив поÑле ÑÐµÐ±Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ кровь. Джинн, вÑхлипываÑ, опуÑтилаÑÑŒ на колени у оÑтанков ДенÑка. Сципион обхватил ее за плечи и поÑтавил на ноги. Их хитроÑть была раÑкрыта. Пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвовать. ÐŸÑ€Ð¾ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñвое нетерпение, которым он пыталÑÑ Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ Ñмерть ДенÑка, Сципион зарычал в вокÑ: — ВÑем Ультрамаринам, в бой! ПÑÐ¸Ñ…Ð¾Ð¼Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ ÑорвалаÑÑŒ Ñ Ð¶ÐµÐ·Ð»Ð° Ð¢Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð¸Ñ Ð¸ ударила в поÑох ÐеÑущего ПуÑтоту, ÑброÑившего наконец Ñвое Ñтранное оцепенение и повернувшегоÑÑ Ðº новой угрозе. Ð¡Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ змеей, Ñотканной из Ñвета и Ñнергии, опутала древко оружиÑ, борÑÑÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ¹ внутри него невообразимой Ñилой. Глаза Ð¢Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑширилиÑÑŒ. Его зарÑд должен был ударить по ÑущеÑтву. РаÑÑеÑв Ñнергию пÑихичеÑкой атаки, ÐеÑущий ПуÑтоту уÑтремил Ñвой взор на библиариÑ. Ореол мощи пылал вокруг шлема Ультрамарина, а глаза его горели ÑроÑтным огнем. Свой жезл он держал перед Ñобой, параллельно земле. — Кошмарное порождение бездны!.. Забвение ждет тебÑ. ÐеÑущий ПуÑтоту не шевельнулÑÑ, лишь Ñверкнул глазами. Лорд некронов казалÑÑ… заинтереÑованным. Ð¢Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð¸Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ поразил и ужаÑнул древний разум ÑозданиÑ, находÑщегоÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ним. Со Ñтороны проиÑходÑщее выглÑдело так, будто механоид внимательно изучает лабораторное животное, и Ñто чувÑтво тревожило библиариÑ. Тигурий в доÑтаточной мере познал Галактику и ее обитателей, чтобы понÑть, что возможноÑÑ‚Ñм человечеÑтва еще далеко до ÑовершенÑтва. Иные раÑÑ‹ беÑпреÑтанно уничтожали, захватывали и изучали людей. ОтчаÑти Ñто и поÑлужило причиной ÑÐ¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ коÑмичеÑких деÑантников. Ðо некроны ÑвлÑли Ñобой нечто Ñовершенно иное, нечто наÑтолько древнее, что даже такой могущеÑтвенный ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐÑтартеÑ, как Тигурий, пришел в замешательÑтво. Победа над раÑой, обладающей подобными знаниÑми о Ð’Ñеленной и Ñтоль далеко ушедшими вперед технологиÑми, казалаÑÑŒ попроÑту… невозможной. ЛюдÑм пришла пора ÑдатьÑÑ, ÑклонитьÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ волей некронов и принÑть заÑлуженное наказание. Они… «Хватит!» ПÑихичеÑкое Ñхо прозвучало приказом даже не Ñтолько металличеÑкому чудовищу, Ñколько ÑобÑтвенному Ñознанию библиариÑ. Вернув контроль над Ñобой и уÑпокоив мыÑли, Тигурий натÑнуто улыбнулÑÑ ÐеÑущему ПуÑтоту. — Я думал, что ВеÑтником Страха окажетÑÑ ÐºÑ‚Ð¾-то другой. ЧелюÑть ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÑталаÑÑŒ недвижимой, но Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐеÑущего ПуÑтоту, металличеÑкий, дьÑвольÑки влаÑтный и иÑполненный томимой тыÑÑчелетиÑми злобы, ÑотрÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…: — Ты тот, кто пробовал проникнуть за вуаль. Тигурий медленно кивнул. Он чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ñекомым, что изучают под Ñтеклом микроÑкопа, но решимоÑть его Ñтала лишь крепче. — Я — твой рок, иÑчадие. Резкий, Ñкрежещущий звук раздалÑÑ Ð¸Ð·Ð¾ рта некрона — Ñто был Ñмех. Или, по крайней мере, отдаленное его подобие. Ð§ÐµÑ€Ñ‚Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ в воздухе тайные Ñимволы-обереги, что тут же вÑпыхивали огнем, Тигурий кивнул чудовищу. Глаза ÐеÑущего ПуÑтоту ÑузилиÑÑŒ. — Ты пиромант, червь? Ð’Ñпышка Ñвета ÑорвалаÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ñоха и, прежде чем библиарий Ñмог отвеÑти ее, ударила прÑмо в грудь. Ð¢Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð¸Ñ Ñбило Ñ Ð½Ð¾Ð³, и он покатилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·. — Довольно поÑредÑтвенный, — уÑлышал он замечание лорда некронов. ПоднÑвшиÑÑŒ на ноги, библиарий броÑил на врага иÑпепелÑющий взглÑд. — Рведь раньше Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ð¸Ñ€Ð°Ð» вашу раÑу меньше, пока не понÑл, что вы, машины, ÑовÑем потерÑли чувÑтво юмора. Огонь Ñлетел Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð² его пальцев, вздымаÑÑÑŒ вверх и Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ ÐеÑущего ПуÑтоту отÑтупить. ПламÑ, Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ñ‹Ð¹ Ñклон, поднималоÑÑŒ вÑе выше и разгоралоÑÑŒ вÑе жарче, Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ним чернела и покрывалаÑÑŒ разломами, а Ñнег моментально превращалÑÑ Ð² пар. Ðо некрон не Ñбежал. Ðаоборот, мутный ÑилуÑÑ‚ показалÑÑ Ð·Ð° огненным маревом, и ÐеÑущий ПуÑтоту прыгнул Ñквозь пламÑ, которое тут же охватило его древние одеÑниÑ. Лед треÑнул под ногами лорда, когда тот приземлилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Тигурием. Взмахом руки он отшвырнул библиариÑ, и тот рухнул наземь. Когда он поднÑлÑÑ, кровь Ñтекала по его губе. ÐеÑущий ПуÑтоту был Ñилен, и никакой низший конÑтрукт не мог Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑравнитьÑÑ. Он обладал хитроÑтью и коварÑтвом, не ограниченными программными протоколами. Ðекроны, оÑобенно их правÑÑ‰Ð°Ñ Ñлита, были далеко не машинами. Даже термин «иÑкуÑÑтвенный интеллект» не позволÑл опиÑать их в полной мере. Они ÑвлÑлиÑÑŒ чем-то другим — кошмарным, жаждущим меÑти, а их Ñмоции — грубыми и буквально оÑÑзаемыми. Злоба, ненавиÑть, жажда… Ð”Ð»Ñ Ð¢Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð¸Ñ Ñти чувÑтва казалиÑÑŒ крошечными ножами, царапающими кожу, и Ñдовитыми иглами, киÑлотой прожигающими разум. Хоть ÑущеÑтво и не было пÑайкером — оно не имело никакой варп-ауры, которую мог бы уловить библиарий, — ноÑимые им артефакты вызывали Ñерьезные опаÑениÑ. Лорд некронов выпрÑмилÑÑ, и паутина треÑкучей Ñнергии опутала поÑох, поднимаÑÑÑŒ к его навершию, что венчал зазубренный Ñимвол. Тигурий уже видел такой прежде, выгравированный на панцире какого-то крупного конÑтрукта. Тьма ÑочилаÑÑŒ из тела лорда, ее щупальца обвивали его конечноÑти и проникали Ñквозь металличеÑкий Ñкелет некрона. Ð˜Ð¼Ñ Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‰Ð° вÑецело отражало его ÑущноÑть. Ðа мгновение замерев, ÐеÑущий ПуÑтоту оценил Ñтепень Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð£Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð¾Ð² на его территорию и должным образом отреагировал. Тени в окружавшем Ð¢Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð¸Ñ Ñ‚ÑƒÐ¼Ð°Ð½Ðµ пришли в движение — ожили охранÑющие артиллерийÑкие уÑтановки рейдеры. — Ты черпаешь Ñилы не из варпа, — Ñказал библиарий. Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ð»ÑÑ Ð¾Ñ‚ нагнетаемой Ñилы. Глазные впадины ÐеÑущего ПуÑтоту озарилиÑÑŒ Ñркой изумрудной вÑпышкой, и Тигурий мыÑленно вернулÑÑ Ðº Ñвоему отчаÑнному бегÑтву из «мира между мирами». — Я больше чем вÑе, что ты можешь Ñебе предÑтавить. Я вечен! Поток белого пламени низвергнулÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñоха некрона. Тигурий, готовый к нападению, быÑтро начертал в воздухе защитную руну. ÐžÐ³Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´ÑƒÐ³Ð° разбилаÑÑŒ об нее, ÑÑ‚ÐµÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾ краÑм небеÑно-голубого щита. Ðекрон атаковал Ñнова, вложив еще больше Ñилы в удар. Едва держаÑÑŒ на ногах, Тигурий боролÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² губительной Ñнергии. Пот, чуть проÑтупив на лбу, тут же замерзал, а мгновение ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ð»ÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ñчим паром. Библиарий в попытке добитьÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾ÑходÑтва в Ñтой дуÑли броÑил во врага разрÑд молнии. Резким движением ÐеÑущий ПуÑтоту закрылÑÑ Ñвоей темной мантией, отчего его тело Ñтало призрачным, Ñловно туман, и невоÑприимчивым к физичеÑким воздейÑтвиÑм. Саван Ðочи разроÑÑÑ, Ñ‡ÐµÑ€Ð¿Ð°Ñ Ñилу из охватившей позиции артиллерии тьмы. ЛоÑкуты тени, плотные, как оникÑ, опутали ТигуриÑ, изгнав веÑÑŒ Ñвет. И когда пылающие ненавиÑтью глаза ÐеÑущего ПуÑтоту заполнили вÑе поле обзора, библиарий ощутил чудовищное давление на Ñвой доÑпех. Печати треÑнули, а древние пергаменты и обереги разлетелиÑÑŒ на куÑочки под дейÑтвием чудовищной Ñилы лорда некронов. — ВÑе еÑть ночь. И в конце времен оÑтанетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ чернота… Силы оÑтавлÑли ТигуриÑ. БеÑÐºÐ¾Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑŒÐ¼Ð° рвалаÑÑŒ в его разум, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ñ€ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð²Ð¾ÑприÑтие и Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñли. Ðо в тот момент, когда он уже был готов ÑломатьÑÑ, Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑÑноÑть Ñнизошла на него. ВидениÑ, Ñнедавшие Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ñ Ñамого момента Ð¿Ñ€Ð¸Ð·ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ДамноÑе, обрели четкоÑть. Смерть — вот что он видел. Ðе гибель мира, но кончину героÑ. Поначалу он поÑчитал, что речь шла о нем Ñамом в миг его поражениÑ. Ðо мир вокруг потуÑкнел, а Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтали еще Ñрче и понÑтнее. ПоÑледней мукой перед концом ему открылаÑÑŒ иÑтина. Тигурий прозрел… Сципион уничтожил поÑледнего чаÑового, раздробив тому позвоночник. Ðекрон иÑчез, но на его меÑто уже шли новые. — Ставьте взрывчатку. — Он Ñ Ñилой прижал мелта-бомбу к оÑнованию пилона, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð½Ð¸Ñ‚Ð°Ð¼ закрепитьÑÑ Ð½Ð° Ñтранном металле. Катор и ÐÑ€Ð´Ð°Ð½Ñ‚ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¸ его огнем. Реактивные болты и ÑгуÑтки раÑкаленной плазмы вÑпарывали туман, Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° чаÑти приближающиеÑÑ ÑилуÑты. Им отвечали залпы гауÑÑ-орудий, причем как от задних шеренг, так и от поверженных прежде некронов, что воÑÑтанавливалиÑÑŒ и вновь переходили в наÑтупление. — РÑто вообще Ñработает? Сципион обернулÑÑ Ð½Ð° Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð”Ð¶Ð¸Ð½Ð½. Она Ñидела на корточках Ñ€Ñдом Ñ Ð¡Ð¸Ð°, отÑтреливаÑÑÑŒ по мере возможноÑти. Девушка выглÑдела напуганной. Смерть ДенÑка потрÑÑла ее, но она по-прежнему готова была ÑражатьÑÑ. — Я не знаю, — ответил Сципион. — Вот почему нужно иÑпользовать вÑе, что у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть. Он броÑил мимолетный взглÑд на тактичеÑкий диÑплей Ñвоего визора. Ð’Ñе ударные группы занÑли Ñвои позиции. И вдруг он увидел руну ТигуриÑ. Она ÑветилаÑÑŒ Ñнтарно-оранжевым. Жизненные показатели Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð°Ð»Ð¸. Сципион поÑмотрел на обледенелое плато и увидел ТигуриÑ, ÑвÑзанного боем Ñ Ð»Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ð¼ некронов. И он, опутанный вуалью тьмы, проигрывал. — Катор, бери Ñвою пушку и за мной! Сципион ÑорвалÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта и побежал к библиарию, его брат — чуть позади. — ПоÑтой! — закричала Джинн. — Ðе броÑай наÑ! Браккий, ÐÑ€Ð´Ð°Ð½Ñ‚ÐµÑ Ð¸ прочие ÑражалиÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ÑÑ Ðº пилону некронами. Их цепочка раÑÑ‚ÑнулаÑÑŒ, и духи, извиваÑÑÑŒ, рванулиÑÑŒ к беззащитным людÑм. Сципион замер, разрываÑÑÑŒ в нерешительноÑти. Ðто он броÑил их в бой. ПоÑле горного перехода он мог бы оÑтавить Джинн и ее партизан позади, чтобы они наблюдали за Ñражением Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñного раÑÑтоÑниÑ. Ðо он захотел иÑкоренить некронов, ÑровнÑть Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ¹ их артиллерию и ÑниÑкать Ñебе Ñлаву, взÑв Холмы ТанатоÑа. ОтÑтупать уже было поздно. Люди Ñами избрали Ñвою Ñудьбу. Он уÑтремилÑÑ Ð½Ð° помощь Тигурию. — Сципион! — пронзительные крики Джинн летели ему в Ñпину, Ñловно проклÑтьÑ. Глава двадцать Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ Ð¡ момента принÑÑ‚Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ в ранг боевого брата Ñержант Ðтавиан Ñлужил Ñреди опуÑтошителей Второй роты. Таковым было первое назначение любого Ультрамарина во Второй роте, но МакÑима Ðтавиан так Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ и оÑталÑÑ. Его отделение знали как Убийц титанов, и Ð¸Ð¼Ñ Ñто они заÑлужили по очевидным ÑоображениÑм. Ð˜Ð¼ÐµÑ Ð´ÐµÐ»Ð¾ Ñ Ñ‚Ñжелым вооружением, Ðтавиан по большей чаÑти пользовалÑÑ Ð»Ð°Ð·Ð¿ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹, Ñвоим любимым оружием. «Гроза танков» — так его еще называли. Сам Ðтавиан вÑегда отвечал на Ñто: «Почему только танков?» У Убийц чеÑть оперировать лазпушкой отошла братьÑм Гектару и УлиуÑу, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Ñержант Ðтавиан лишь указывал им, куда направлÑть ее разрушительную ÑроÑть. За Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñлужбы ему довелоÑÑŒ повидать немало чудовищ и Ñ‚Ñжелых машин, Ñраженных ее обжигающими лучами. Биоформы тиранидов, демоничеÑкие машины Великого Врага, неÑуразные Ñкрап-крепоÑти орков — Ðтавиан видел, во что вÑе Ñто превращалоÑÑŒ поÑле знакомÑтва Ñ ÐµÐ³Ð¾ верным орудием. Ð’ диÑтанционном бою Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑмодеÑантника не было ничего мощнее и лучше. Ðо здеÑÑŒ, на ДамноÑе, ему пришлоÑÑŒ ÑтолкнутьÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ технологиÑми, что даже он Ñтал ÑомневатьÑÑ, Ñможет ли лазпушка Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ ÑправитьÑÑ. ПарÑщие обелиÑки из живого металла, воины-Ñкелеты, поÑле гибели воÑÑтающие Ñнова и Ñнова как ни в чем не бывало, крохотные наÑекомоподобные ÑущеÑтва, ÑпоÑобные оÑквернÑть машинный дух и обращать его против ноÑителÑ, — таковы оказалиÑÑŒ враги Второй роты, некроны. Ð’Ñтав на колени и опуÑтив голову, Ðтавиан вмеÑте Ñо Ñвоими братьÑми прочел Литании ТочноÑти и ДейÑтвенноÑти. Воины выÑтроилиÑÑŒ полукругом: бойцы Ñ Ñ‚Ñжелым оружием вÑтали по бокам от Ñержанта, тогда как их товарищи Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñ‚ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ замыкали линию. ОбвалившаÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð½Ð° была далеко не Ñамым лучшим укрытием, но зато Ñ Ð½ÐµÐµ открывалÑÑ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ обзор на тундру, разделÑвшую Ðркону и Келленпорт. Ðеподалеку от Убийц титанов раÑположилиÑÑŒ их побратимы, опуÑтошители Ñержанта Тириана. Ðтавиан, покончив Ñ Ð»Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñми, коротко отÑалютовал ему и поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги; Тириан ответил, воздев руку в Ñиловой перчатке и неÑпешно поклонившиÑÑŒ. Его отделение, «Молот Жиллимана», занÑло Ñтупенчатую камениÑтую платформу. Возможно, когда-то Ñто была леÑтница, Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ðº одному из храмов, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ нее мало что оÑталоÑÑŒ. ТÑжелые болтеры образовали первую линию, Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ñевших позади бойцов Ñ Ñ€Ð°ÐºÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ уÑтановками, взÑвшими на прицел накатывающую Ñ Ð²Ð¾Ñтока волну некронов. Тени монолитов четко выриÑовывалиÑÑŒ в Ñвете закатного Ñолнца. Именно они ÑвлÑлиÑÑŒ оÑновной целью Ðтавиана, пирамиды из живого металла, низвергающие Ñмерть из криÑталлов на Ñвоих вершинах. Ðо даже Ñти здоровенные громадины казалиÑÑŒ игрушками в Ñравнении Ñ ÐµÑ‰Ðµ большим уродливым Ñооружением, двигавшимÑÑ Ð² центре фаланги. Оно предÑтавлÑло Ñобой выÑокую, Ñобранную из криÑталличеÑких труб башню, уÑтановленную на оÑнование обычного монолита. РазрÑды Ñнергии Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑком металиÑÑŒ между ним и Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ машинами. «Похоже на какой-то узел или Ñдро», — решил Ðтавиан. Он водрузил прицел на планку болтера и обратилÑÑ Ðº Ñвоим воинам: — Сталь и Ñмерть! Мелты и плазма — на передний край, танкоборцы — Ñо мной назад. Помните, как мы Ñразили Â«ÐœÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð´ÑƒÑˆÂ», титана-отÑтупника, между прочим! Ðапомните мне, за что мы заÑлужили Ñебе ÐŸÑ€Ð¸Ð½Ñ†Ð¸Ð¿ÐµÐºÑ ÐœÐ°ÐºÑиму в тот день и почему наше Ð¸Ð¼Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ воÑпето в легендах поÑле нашей Ñмерти? Ответом Ñловам Ñержанта Ñтали полные готовноÑти и Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¸. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвою роль опуÑтошителей, они уже Ñтали ветеранами многих кампаний. И он доверÑл им, вÑем и каждому. — Слава Убийцам титанов, и пуÑть Бог-Император упиваетÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ ÑроÑтным гневом! Единый рев вырвалÑÑ Ð¸Ð· глоток Ультрамаринов. Сержант Ðтавиан никогда еще не гордилÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸ так Ñильно. Крики его Убийц титанов Ñхом разноÑилиÑÑŒ в тишине, перекликаÑÑÑŒ Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð³Ð»Ð°Ñами воинов Тириана. Одного взглÑда в прицел оказалоÑÑŒ доÑтаточно, чтобы понÑть — орды некронов подошли на диÑтанцию поражениÑ. ÐнергетичеÑкие потоки между монолитами ÑтановилиÑÑŒ Ñильнее. Их приÑутÑтвие определÑло положение дел. Ðтавиан приготовилÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ приказ к атаке. «Капкан» — так Ñто называли ветераны ордена, Ñтарые наÑтавники ПракÑора. «Когда одной армии удаетÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ и окружить другую». Ðа западе были некроны, вышедшие из Ñамой гробницы, во главе Ñ Ð»Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ð¼, которого Сикарий жаждал лично Ñразить в бою один на один. С воÑтока же наÑтупали Ñилы, штурмовавшие Келленпорт, но отозванные Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы захлопнуть ловушку, из которой Ультрамаринам уже не Ñуждено было выбратьÑÑ. ЗнаÑ, что ему предÑтоит ÑражатьÑÑ Ð½Ð° два фронта, Сикарий раÑпределил Ñвои войÑка Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐºÑ€ÑƒÐ³Ð°Ð¼Ð¸ так, чтобы каждый оборонÑл то направление, откуда иÑходит угроза. Ð’ тылу он раÑположил опуÑтошителей. Ðекроны привели Ñ Ñобой технику — громадные монолиты, один из которых ранее на глазах у ПракÑора капитан ÑобÑтвенноручно еÑли не уничтожил, то как минимум обездвижил. ЕÑли бы у них было еще три таких же СикариÑ, Ñ ÐµÐ³Ð¾ везением и умениÑми, ÑпоÑобных еще трижды добитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð³Ð¾â€¦ Ðрьергард замыкало тактичеÑкое отделение Солина, готовое вÑтупить в бой Ñразу же, как только Ñ‚Ñжелые Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ñделают вÑе, что в их Ñилах. ПракÑор и его люди готовилиÑÑŒ принÑть на ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñновной удар пехоты некронов и их командного Ñшелона. Дредноуты, Ультраций и Ðгриппен, приÑоединилиÑÑŒ к группе, возвышаÑÑÑŒ Ñреди Львов Макрагге. Сюда же Сикарий отрÑдил штурмовые отделениÑ. Они должны были Ñтать его козырной картой, ударив в Ñамое Ñердце вражеÑких фаланг и проложив путь Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð°, чтобы тот мог убить Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð½Ð¾Ð². Капеллан Трайан преклонил колени в центре, между двух полуколец Ультрамаринов. Они ждали Ñвоего поÑледнего Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° вершине руин какой-то древней базилики. Она давно обрушилаÑÑŒ под натиÑком некронов, но, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñто, капеллан отыÑкал большую каменную аквилу, погребенную под опавшим Ñнегом. Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° вершине, он Ð²Ð¾Ð·Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñледние молитвы, Ð²Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ðº Императору даровать им отвагу и защитить от беды. Сердцем ПракÑор знал, что Ñта битва Ñтанет Ñамой крупной и Ñамой Ñ‚Ñжкой из вÑех, что ему пришлоÑÑŒ пройти в бытноÑть Ультрамарином. Сотворив знак ИмперÑкого орла поперек груди, он пожелал, чтобы Ñто не Ñтало Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ поÑледним ритуалом. Его взглÑд упал на СикариÑ. Капитан взирал на Ñевер, на Холмы ТанатоÑа. — Там тихо, — еле Ñлышно молвил он. Львы, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð”Ð°Ñ†ÐµÑƒÑа, молча ÑтоÑли возле него. ПракÑор заговорил: — Прекращение Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ означать, что Сципион… — он замÑлÑÑ, поправлÑÑ ÑебÑ, — что Ñержант Ð’Ð¾Ñ€Ð¾Ð»Ð°Ð½ÑƒÑ Ð¸ лорд Тигурий ÑправилиÑÑŒ Ñо Ñвоей задачей. Сикарий обернулÑÑ. Своим Ñ‚Ñжелым, как гранит, взглÑдом он Ñмерил ПракÑора. Тот не понÑл, что Ñвоими Ñловами нарушил ход мыÑлей капитана. — Сципион? — Он… был… моим другом, брат-капитан. Сикарий взглÑнул на запад и увидел, что битва вот-вот разразитÑÑ. — Мы вÑе, каждый из наÑ, ÑвÑзаны братÑкими узами. Ð’ нашей крови Ð¶Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑÑÑÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ примарха, да воÑпрÑнет он однажды от Ñвоего Ñна в Храме ИÑправлениÑ. Ðо еÑть ÑвÑзи Ñильнее прочих. Ты понимаешь менÑ? ПракÑор кратко кивнул. Довольный Ñтим, Сикарий вытащил из ножен Клинок Бури и махнул им в Ñторону приближающихÑÑ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð½Ð¾Ð². Ðто был один из его любимейших жеÑтов. — Ты знаешь, что Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ вижу, брат-Ñержант? — ÑпроÑил он. — Я вижу Ñудьбу. Я вижу наши имена в легендах, воÑпевающих величайших героев ордена, навеки начертанные на Ñтенах Храма Геры. Ты готов принÑть такую Ñудьбу? Он не Ñтал ждать ответа. ВмеÑто Ñтого Сикарий позвал Ñвоих Львов и двинулÑÑ Ðº передовой линии. Ðгриппен Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ него. — Хочешь разделить Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ Ñей Ñлавный чаÑ, Почтенный? — ÑпроÑил капитан. — Потому Ñ Ð¸ Ñтою по правую руку от моего повелителÑ. Такова Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð¾Ñ€Ð´ÐµÐ½Ð°. Сикарий заÑмеÑлÑÑ, громко и воинÑтвенно, а затем водрузил на голову Ñвой шлем. Ðекронам, казалоÑÑŒ, не было конца, но Львы держалиÑÑŒ мужеÑтвенно и Ñовершенно Ñпокойно. ПракÑор вÑегда мечтал приÑоединитьÑÑ Ðº ним, Ñтать таким же, как Гай Прабиан или ДацеуÑ. И в Ñти поÑледние Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ битвой он внезапно задалÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом, Ñможет ли он взглÑнуть в пуÑтоту и не дрогнуть перед нею. Сержант поймал на Ñебе взглÑд ВандиÑ. Возможно, знаменоÑец понÑл, что у него на уме. Что он Ñам думал об амбициÑÑ… ПракÑора, оÑталоÑÑŒ загадкой, ибо Вандий проÑто кивнул Ñержанту и выÑоко воздел полотно штандарта. Золотой двуглавый орел воÑÑедал на Ñимволе Ультимы, что охватывала череп, Ñвоими беÑÑмертными глазами взирающий на коÑмодеÑантников, Ñловно Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ…. «Стражи Храма» — так о воинах Второй роты Ñкажут через Ñотни лет, еÑли им удаÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ и, возможно, одержать здеÑÑŒ победу. Сикарий, похоже, приготовилÑÑ Ðº Ñтоль важному моменту. — Судьба! — гремел его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð² развалинах базилики, Ñловно набат. — Сыны Ультрамара! ЕÑли вы иÑкали Ñебе вечной Ñлавы, то теперь она перед вами. Мы Ñуть кобальт и Ñталь, наш дух крепок, как адамантий, в Ð½Ð°Ñ ÐµÑть гордоÑть, и Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñломить. Мы — короли, вы и Ñ, мы подобны древним правителÑм Макрагге. ЗдеÑÑŒ, на Ñтой Ñкованной льдом земле, мы примем наш поÑледний бой и навеки впишем Ñвои имена в летопиÑи наших братьев. СражайтеÑÑŒ за павших, ÑражайтеÑÑŒ за Вторую роту и за наÑледие тех, кто был до наÑ. Воздайте им чеÑть Ñвоими деÑниÑми, Ñвоей жертвой! — Он вытÑнул раÑкрытую ладонь и крепко Ñжал ее. — СтремитеÑÑŒ к беÑÑмертию и обретите его! — Клинок Бури Ñмотрел ввыÑÑŒ. Его лезвие мерцало в угаÑающем Ñвете заката, переливаÑÑÑŒ оттенками алого. — Во Ð¸Ð¼Ñ Ð Ð¾Ð±Ð°ÑƒÑ‚Ð° Жиллимана, Victoris Ultra! Призыв к оружию разлетелÑÑ Ð¿Ð¾ руинам, и каждый Ультрамарин, готовый проливать кровь на Ñтой войне, вторил ему. Ðо как только рев поÑтепенно Ñтих, его меÑто занÑл громоподобный марш безжалоÑтных некронов. Сикарий на мгновение отвел взглÑд от вражеÑких орд и поÑмотрел на ПракÑора. — Сержант Манориан, ты и твои ЩитоноÑцы пойдете Ñо мной. — Ðто чеÑть Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, мой лорд, — ответил ПракÑор. ПоÑле вÑего, что ему довелоÑÑŒ узреть на ДамноÑе, такое назначение больше не казалоÑÑŒ ему Ñтоль Ñлавным, как он раÑÑчитывал. Лишь Львы внимали ему. Только они, его Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñтража и верные рыцари, должны были уÑлышать Ñледующие Ñлова СикариÑ: — Ðикаких боевых кличей или воодушевлÑющих речей, — прошептал он. Львы хранили молчание. — Они лишены человечноÑти, Ñти некроны. Им неведомы ни жалоÑть, ни ÑоÑтрадание, ни какие-либо проÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÑти или товарищеÑтва. — Каждое его Ñлово буквально ÑочилоÑÑŒ отвращением к Ñтим мерзким ÑозданиÑм. Сикарий неÑпешно покачал головой. — Мне нужно попаÑть в центр их армии. Ваши мечи и болтеры отворÑÑ‚ мне путь. — Мы — ваши разÑщие клинки, — прорычал Гай Прабиан и отÑалютовал капитану взмахом меча. Он не мог дождатьÑÑ Ð±Ð¸Ñ‚Ð²Ñ‹. — Когда наÑтанет момент, Гай, ты должен опуÑтить Ñвой меч и дать мне ÑразитьÑÑ Ñ Ð»Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ð¼ один на один. Чемпион принÑл Ñто, хоть и крайне неохотно. — ДацеуÑ, ты поведешь их, когда Ñ ÑхлеÑтнуÑÑŒ Ñ Ð»Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ð¼. Вандий, Ð·Ð½Ð°Ð¼Ñ Ð½Ðµ должно паÑть. Оба кивнули. Сержант-ветеран ударил Ñиловым кулаком по Ñвоему правому наплечнику, тогда как знаменоÑец Второй роты произнеÑ: — До поÑледнего вздоха, мой лорд. — И ты, апотекарий. — Сикарий повернул голову и взглÑнул на Венациона. — Ты знаешь Ñвой долг. — ÐадеюÑÑŒ, мне не придетÑÑ Ð¸ÑполнÑть его, но коли так, Ñ Ñохраню наÑледие Ультрамара, можете быть уверены, капитан. ÐапоÑледок Сикарий обратилÑÑ Ðº ним вÑем: — Вы мои братьÑ, равные мне. И Ñ Ð¶Ð´Ñƒ от Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ же, чего требую и от ÑебÑ, — решительноÑти, ÑтойкоÑти, отваги, и чтобы клинки ваши разили без уÑтали. Стоит только дать Ñтим бездушным машинам волю, и они погрузÑÑ‚ Галактику во тьму. Я беÑпокоюÑÑŒ даже не за Ð”Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ñ â€” Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, чтобы они научилиÑÑŒ боÑтьÑÑ ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐÑтартеÑ. ЧеловечеÑтво не уйдет отÑюда без боÑ. Так пуÑть же он начнетÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, в Ñтих ледÑных пуÑтошах. Что бы ни ÑлучилоÑÑŒ, Ультрамарины не должны проиграть. Ðекронов нужно оÑтановить, так или иначе. Огромные фаланги тварей воÑÑтали из недр гробницы. «Ðрхитектор знатно потрудилÑÑ». Ðе-мертвый понÑл, что Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ разом ему вÑе труднее ÑконцентрироватьÑÑ Ð½Ð° Ñтой мыÑли. Его разум переполнÑли Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñмерти и разрушений. Ð¥Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑтота вечноÑти когтÑми впилаÑÑŒ в его Ñознание. Когда-то давно, еще до Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² беÑчувÑтвенного голема из металла и механизмов, он вÑей душой боÑлÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð¹ ночи. Ðо он Ñпал, и Ñон Ñтот казалÑÑ Ð±ÐµÑконечным, а теперь, пробудившиÑÑŒ, он ÑтолкнулÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ´ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ Ñовершенно иного рода. Разрушители неторопливо парили на Ñвоих платформах-репульÑорах вокруг боевых порÑдков некронов. ÐенавиÑтные тем, кто еще мог иÑпытывать Ñмоции, и попроÑту избегаемые теми, чье Ñознание иÑтлело за Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð”Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð³Ð¾ Сна, разрушители вызывали одновременно и отвращение, и Ñтрах. Ð’ отличие от большинÑтва некронов, даже Ñамых примитивных, они утратили вÑÑкую надежду вернутьÑÑ Ð²Ð¾ времена плоти. Их тела были иÑкажены ради одной-единÑтвенной цели: иÑтреблениÑ. И пуÑть Ðе-мертвый ÑтрашилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñть Ñто, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ ÐµÐ¼Ñƒ нравилаÑÑŒ. Он ÑÑно мог предÑтавить репульÑоры на меÑте Ñвоих ног, а гауÑÑ-пушки — вмеÑто рук. Возможно, и от его излюбленной коÑÑ‹ придетÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, так же как и от прочих конечноÑтей. Â«Ð—Ð½Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ жатва… Ð’Ñе души Ñтого мира…» Ð’ авангарде маршировали беÑÑмертные, Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñтражей, что, держа Ñвои охваченные жутким Ñвечением глефы, окружили лорда. Стойкие и неумолимые, Ñти Ñовершенные воины пойдут на оÑтрие атаки. Те же, кто переживет их первый удар, очевидно, будут доÑтойны того, чтобы Ñам Ðе-мертвый иÑпытал их маÑтерÑтво. СпеÑÑŒ и выÑокомерие по-прежнему жили в его жеÑтоком Ñердце машины. Он окинул взором беÑчиÑленные Ñ€Ñды воинов-Ñкелетов. Совершенно одинаковые, они маршировали безо вÑÑких знамен или иных регалий. И Ñто была лишь Ð¼Ð°Ð»Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¸ÐºÐ° того воинÑтва, что еще дремлет в глубинах гробницы. БеÑÑловеÑным приказом Ðе-мертвый направил Ñвою армию в атаку, и перед глазами его предÑтало великолепие грÑдущей резни. Глава двадцать Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ñ Ð”Ð¶Ð¸Ð½Ð½ ÐÐ²Ð²ÐµÑ€Ñ Ð²Ñегда отличалаÑÑŒ Ñилой духа; кто-то даже назвал бы ее беÑÑтрашной. Ей приходилоÑÑŒ быть такой. ПоÑле того как землетрÑÑение отнÑло у нее мужа — казалоÑÑŒ, что Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор прошла не пара лет, но Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, и даже не одна, — она поÑтоÑнно копалаÑÑŒ в Ñебе в поиÑках каждой крупицы ÑмелоÑти. Иногда, в Ñамые темные Ñвои дни, она гадала, Ñможет ли вообще вырватьÑÑ Ð¸Ð· Ñтой клетки. И когда ей Ñто наконец удалоÑÑŒ, она обернулаÑÑŒ ÑовÑем другим человеком. ПерÑпектива одиночеÑтва, жизни без Корва, пугала ее. ВмеÑто Ñтого она бы Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью навечно оÑталаÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Даже Ñти неÑкончаемые, унылые дни в жеÑтокой ледÑной пуÑтоши казалиÑÑŒ не такими уж и плохими, когда они были вмеÑте. Когда Корв умер, чаÑть Джинн умерла Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Она Ñтала холодной и неприÑтупной, как те горы, на которых ей приходилоÑÑŒ трудитьÑÑ Ð²Ð¾ благо Империума. То же Ñамое она ощутила и теперь, когда ее оÑтавил Сципион. Он — коÑмичеÑкий деÑантник, Ñоздание наÑтолько далекое от обычных людей, наÑколько Ñто вообще возможно в рамках одного биологичеÑкого вида. Джинн неизменно трепетала перед Ñтими Ñошедшими Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÑ Ð²Ð¾Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми, вÑе люди трепетали, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ¹ было жалко их, не ведающих мира, не ÑпоÑобных любить. Долг определÑл их ÑтремлениÑ, неÑомненно, благородные, они, как и любой Ñолдат, ценили чеÑть, но было в них и кое-что еще. Рожденные без Ñтраха, без жалоÑти, только лишь ради дейÑтвиÑ, они ÑвлÑлиÑÑŒ теми воинами, в которых нуждалÑÑ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸ÑƒÐ¼. Ðо почему тогда они чувÑтвовали Ñкорбь и печаль? Чтобы хоть немного отличатьÑÑ Ð¾Ñ‚ неживых машин, которые ÑтараютÑÑ Ð¸Ñтребить народ ДамноÑа? Мог ли Ñто быть тот Ñлабый, едва уловимый лучик человечноÑти, которой они лишилиÑÑŒ, Ñтав коÑмичеÑкими деÑантниками? Ð’ Сципионе чувÑтвовалаÑÑŒ отчужденноÑть. Джинн уже однажды поверила, что Ñмоции больше не влаÑтны над ней, но потом ÑлучилоÑÑŒ нападение на Холмы ТанатоÑа, и вÑе переменилоÑÑŒ. Воевать Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð·Ð°Ð½Ð°Ð¼Ð¸ — Ñто одно: бить из темноты, небольшими группами уÑтраивать заÑады. ОпаÑно, но выполнимо. То, что она делала ÑейчаÑ, было безумием. ЗдеÑÑŒ, на открытой меÑтноÑти, Джинн чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñобенно уÑзвимой. Она ощущала угрозу. Более того, она ощущала Ñтрах. Ей казалоÑÑŒ, что жизнь больше не имеет ÑмыÑла, ведь ничто не изменитÑÑ, еÑли она умрет. И лишь взглÑнув Ñмерти в лицо, она оÑознала, наÑколько Ñильно заблуждалаÑÑŒ. — Сиа, пригниÑÑŒ! Хоть коÑмодеÑантники и принÑли оÑновной удар на ÑебÑ, некронов было Ñлишком много, чтобы разом их оÑтановить. Без Сципиона и оÑтальных люди оказалиÑÑŒ в Ñмертельной опаÑноÑти. ЕÑли они погибнут, их имена никто не увековечит и не произнеÑет в каком-нибудь запыленном храме. Ðе оÑтанетÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ наÑÐ»ÐµÐ´Ð¸Ñ Ð³Ñ€Ñдущим поколениÑм. Они проÑто умрут, и дальше будет лишь тьма. Джинн Ñхватила Сиа за воротник жилета и потÑнула ее вниз, за маÑÑивную платформу некронÑкого орудиÑ. Она Ñлышала, как Сципион называл его «пилоном». ÐžÐ³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð°Ñ€ÐºÐ° из черного металла, Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ€Ð³Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð² небеÑа изумрудную Ñмерть. Звук резанул по ушам. Джинн так долго Ñжимала зубы, что, только предупредив Сиа, понÑла, наÑколько трудно теперь двигать челюÑÑ‚Ñми. Сиа, захрипев, упала на землю. Ð’ руках она Ñжимала взрывпакет. — Ðужно прикрепить Ñто к пушке, взорвать ее ко вÑем чертÑм. ДенÑк, ХольдÑт… Ð’Ñе они Ñтого бы хотели. Ðад головами Ñверкали гауÑÑ-лучи, наполнÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ… резкой вонью. Ðиже линии тумана вÑе было затÑнуто мутной белизной. И в Ñтой дымке двигалиÑÑŒ ÑилуÑты некронов. Сперва поÑвлÑлиÑÑŒ их глаза. Джинн видела их повÑюду. К ÑчаÑтью Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ и Сиа, враг пока что не повернулÑÑ Ð² их Ñторону. — Ты не Ñможешь отомÑтить за них, еÑли погибнешь. Ðужно немного подождать. Сиа трÑхнула головой. ДикоÑть читалаÑÑŒ в ее глазах, чувÑтво пуÑтоты, говорившее о том, что Ñ‚ÑжеÑть выпавших ей иÑпытаний Ñломила ее. â€”Â Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ никогда, капитан. Джинн вновь вцепилаÑÑŒ в девушку. — Сиа, нет. — Я не могу оÑтавить вÑе проÑто так. Еще тогда, в лагере, тогда… — Слезы ручьем текли из ее глаз. Сиа ÑброÑила Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ Джинн и вÑкочила на ноги. Она покрыла неÑколько метров, на бегу отÑÑ‚ÐµÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÑƒ, когда луч ударил ей в грудь. Джинн закричала, но вернуть Сиа Ñто уже не могло — Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть ее тела попроÑту иÑпарилаÑÑŒ. ЗахлебываÑÑÑŒ ÑобÑтвенной кровью, она неуклюже рухнула на землю и умерла. Задержав дыхание, Джинн ждала Ñвоей учаÑти, но внимание некрона привлекли громовые раÑкаты болтеров, и он двинулÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒ. Сиа была права — пуÑть Ñто и чиÑтое ÑамоубийÑтво, но бомбу нужно закрепить на цели. Джинн опуÑтилаÑÑŒ на живот — холод промерзшей земли чувÑтвовалÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñквозь термокомбинезон — и, отталкиваÑÑÑŒ локтÑми, поползла к упавшему взрывпакету. У нее были и Ñвои пакеты, виÑевшие на Ñпине, но и тот, что оÑталÑÑ Ð¾Ñ‚ Сиа, тоже пригодитÑÑ. Крики прорезали туман, нееÑтеÑтвенно четкие и ÑÑные, перекрывающие грохот артиллерии. Джинн узнала голоÑа и понÑла — началаÑÑŒ резнÑ. Она длилаÑÑŒ вÑего неÑколько минут, но Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¸ они показалиÑÑŒ чаÑами. Уже в пÑтый раз она про ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ñла Сципиона. РаÑходный материал — вот чем она и ее люди были Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾. Страх вновь нахлынул на девушку, когда она наконец добралаÑÑŒ до пакета. Пальцы дрожали, причем ÑовÑем не из-за холода, и отказывалиÑÑŒ подчинÑтьÑÑ, когда она попыталаÑÑŒ ÑнÑть Ñамодельную бомбу. Джинн глубоко вдохнула в попытке утихомирить Ñвой ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð¸ немного уÑпокоилаÑÑŒ. Ðтого оказалоÑÑŒ доÑтаточно, чтобы извлечь из пакета боезарÑд, взвеÑти его и прикрепить вÑÑŽ ÑвÑзку к пилону. Она хотела Ñразу же подорвать его, но тогда Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ€Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð»Ð° бы ее. ВмеÑто Ñтого она вытащила Ñвой пиÑтолет и поползла к Ñледующей уÑтановке. Она еще могла Ñделать кое-что. Сципион бежал. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð”Ð¶Ð¸Ð½Ð½ Ñхом разноÑилÑÑ Ð² воздухе, но он гнал его прочь из головы. Ðекроны, призванные Ñвоим лордом, наводнили артиллерийÑкую площадку. Времени у Ультрамаринов почти не оÑталоÑÑŒ. Мимолетного взглÑда на тактичеÑкий диÑплей хватило, чтобы увидеть, что Вандар и Октавиан уже уÑтановили взрывчатку и были готовы дейÑтвовать. Сципион активировал ÑвÑзь Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸: — Взрывайте, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ! Столбы пламени взметнулиÑÑŒ по краÑм плато неÑколькими Ñекундами позже. Вдалеке обрушилÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из пилонов. Ðрка Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ взрыва разлетелаÑÑŒ на куÑки. РазрÑды изумрудной Ñнергии ÑроÑтно металиÑÑŒ Ñреди обломков. Сципион уÑтремилÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, Катор не отÑтавал от него. Сержант разрубил возникшего у него на пути некрона цепным мечом. СущеÑтво поÑвилоÑÑŒ из тумана неожиданно, и Сципиону пришлоÑÑŒ дейÑтвовать без промедлениÑ. ИнÑтинкт и Ñпешка направлÑли его движениÑ, мыÑли о поÑледÑтвиÑÑ… отошли на второй план. ЕдинÑтвенное, что его волновало, — Ñто Тигурий. Катор выÑтрелом из плазменной пушки Ñбил Ñ Ð½Ð¾Ð³ еще одного врага. Синий луч прожег позвоночник Ñкелета, попутно иÑпарив чаÑть туловища и внутренних механизмов — Ñто оказалÑÑ Ð´Ð¾Ñтаточный Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ телепортации урон. Ðо некроны, чиÑлом многократно превоÑÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð£Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð¾Ð², не оÑтанавливалиÑÑŒ. Сципион отключил ÑвÑзь, разрывающуюÑÑ Ð¾Ñ‚ наÑтойчивых призывов Ð‘Ñ€Ð°ÐºÐºÐ¸Ñ Ð¾ помощи. Ðа пару Ñ ÐрдантеÑом тот отÑтупал. Ðаперебой приходили доклады и от других Громовержцев. Отойти пыталиÑÑŒ и Ларгон вмеÑте Ñ Ð“Ð°Ñ€Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ и ÐуриÑом. Сципион их не Ñлышал. Он рвалÑÑ Ðº Тигурию. Своим импульÑивным и отчаÑнным поÑтупком он мог ÑпаÑти их вÑех и иÑкупить гибель Орада. РаÑправившиÑÑŒ еще Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ некроном, он закричал что было Ñил: — БратьÑ, вы Ñо мной? Катор был, как вÑегда, решителен: — Идем прÑмо в паÑть Ñмерти, Ñержант. Ðовый взрыв ÑотрÑÑ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÑŽ, и еще одно орудие некронов развалилоÑÑŒ на чаÑти. Сципион и Катор от трÑÑки едва уÑтоÑли на ногах, клубы тумана отпрÑнули в Ñтороны, а воздух наполнил дым. Пелена оказалаÑÑŒ очень плотной — даже проÑто пробитьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· нее Ñтоило немалых трудов. Ларгон закричал в вокÑ: — ÐффективноÑть артиллерии упала до шеÑтидеÑÑти процентов. ÐžÑ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ñ‹, но вÑе еще функционируют. Ðаша взрывчатка не Ñработала. Серое облако безбрежной пуÑтотой заÑтилало вÑе вокруг. Ларгон упорÑтвовал: — Каковы будут приказы, брат-Ñержант? Сципион знал, что они уже недалеко от ТигуриÑ, но еще вне диÑтанции поражениÑ. Проверив тактичеÑкий диÑплей, Ñержант обнаружил Ñхожие рапорты от Октавиана и Вандара. Две артиллерийÑкие уÑтановки были уничтожены, но оÑтальные по-прежнему дейÑтвовали. — ИÑпользуй крупнокалиберные ÑнарÑды и вÑе оÑтавшиеÑÑ Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð°Ñ‚Ñ‹, брат. — Ðе могу, ÑÑÑ€. Ð¢ÐµÑ€Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не принадлежит нам. ÐатиÑк некронов Ñлишком Ñилен. Отхожу к центру. Сципион выругалÑÑ. Без штурмовиков у них не было ни запаÑного плана, ни пути отхода на Ñлучай провала миÑÑии. Горечь наполнила его голоÑ: — Я привел Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñмерть. Внезапно он почувÑтвовал, как кто-то Ñхватил его за руку, и уже был готов ударить, но увидел перед Ñобой Катора. — С нами еще не покончено, Сципион. Отвага и чеÑть. Ð’Ð¾Ñ€Ð¾Ð»Ð°Ð½ÑƒÑ Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð½ÑƒÐ» товарища по плечу и коротко кивнул. Дым раÑÑеÑлÑÑ, и как только двое Ультрамаринов вынырнули из черного облака, Ñтало понÑтно — они добралиÑÑŒ до ТигуриÑ. ЗдеÑÑŒ они хоть чего-то могли добитьÑÑ. Следом за ними поÑвилÑÑ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð½, и Сципион был вынужден ÑхватитьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Он лишь уÑпел указать на тьму, буйÑтвовавшую вокруг ТигуриÑ: — СтрелÑй! Катор замешкалÑÑ. — Я могу попаÑть в лорда ТигуриÑ. — СейчаÑ, брат! — Лезвие цепного меча взвизгнуло, вÑтретившиÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¾Ð¼. С молитвой примарху на уÑтах Катор прицелилÑÑ Ð² темную вуаль и выÑтрелил. Боль Ð´Ð»Ñ ÐеÑущего ПуÑтоту давно уже Ñтала понÑтием уÑтаревшим, забытым, утраченным в потоке времени, как и Ñама ÑпоÑобноÑть что-либо чувÑтвовать. Ðо даже так он понимал, что его тело повреждено, и инÑтинкт ÑамоÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð»Ð¸Ñл на его дейÑтвиÑ. Чтобы найти нападавшего, ему придетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑтить пироманта, тем более что тот вÑе равно уже почти мертв. ÐеÑущий ПуÑтоту решил первым делом разобратьÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ угрозой, а затем закончить начатое. Тьма обвилаÑÑŒ вокруг него, оÑтавив пироманта, и лорд некронов оÑмотрел поле боÑ. Он выпуÑтил Ñнергию Ñвоего поÑоха, и обжигающий луч нашел врага ÐеÑущего ПуÑтоту, швырнув того наземь. — Червь! Ðо ему пришлоÑÑŒ поплатитьÑÑ Ð·Ð° Ñтот краткий момент ÑамоуверенноÑти. И когда некрон вновь перевел Ñвое внимание на пироманта, он увидел, что его враг, озаренный ÑиÑющим ореолом, еще далек от поражениÑ. Ðура Ñилы окружила ТигуриÑ, подобно оÑлепительному Ñолнцу разгонÑÑ Ñ‚ÑŒÐ¼Ñƒ и тени Ñотворенной лордом некронов вуали. ИзвивающиеÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñды молний опутывали его тело. Ð’ глазах Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ пойманнаÑ, но не ÑƒÐºÑ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ€Ñ, воплощаÑÑÑŒ в материальном мире грозовыми волнами. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾, Ñловно хлыÑÑ‚, прорезал воздух: — Теперь ты умрешь, машина. РазрÑд за разрÑдом пÑихомолнии били по ÐеÑущему ПуÑтоту, и некрон дрогнул перед таким натиÑком. Одна разворотила ему грудную клетку, Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð»Ð° руку. Призванный библиарием ветер вырвал из рук лорда его поÑох и отброÑил в Ñторону. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ³Ð¾ еÑтеÑтвом давно Ñтал грубый металл, лорд некронов заревел в агонии. Тигурий ÑомневалÑÑ, что ÑущеÑтво перед ним вообще ÑпоÑобно что-либо чувÑтвовать, Ñкорее вÑего, Ñто была Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° неминуемый конец. Ðо даже когда ÐеÑущий ПуÑтоту уже почти пал, Тигурий не оÑтановилÑÑ â€” напротив, он открыл Ñвой разум варпу и выÑвободил его ужаÑающую мощь. ПÑихичеÑкие молнии терзали его тело, ÑÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÑƒÑками драгоценный металл и ÑÐ¶Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð¸Ðµ механизмы, Ñтоль Ñложные и древние, что людÑкой разум не ÑпоÑобен был поÑтичь их никогда. И вÑе проиÑходило Ñлишком быÑтро — даже улучшенные регенеративные ÑпоÑобноÑти ÐеÑущего ПуÑтоту не ÑправлÑлиÑÑŒ. Что-то неприÑтное, холодное пронеÑлоÑÑŒ по его мыÑлительным Ñхемам. Что-то подобное тревоге на мгновение охватило его многовековой разум, когда лорд некронов ощутил каÑание беÑконечной тьмы. «Я — повелитель ночи, не Ñлуга…» Впрочем, при подобных обÑтоÑтельÑтвах такие ÑÐ°Ð¼Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð·Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдели неÑуразно. У него еще оÑтавалаÑÑŒ возможноÑть уйти. Он не ÑобиралÑÑ ÑдаватьÑÑ. ÐеÑущий ПуÑтоту будет Владыкой. Он Ñможет воÑÑтановитьÑÑ, уничтожить Ñтого жалкого червÑ, что поÑмел броÑить ему вызов, и приÑвоить Ñебе трон. Ðнкх, Ñтот амбициозный плебей, дал ему вÑе ÑредÑтва Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾. ТерÑÑ Ð¿Ð¾Ñледние Ñилы, ÐеÑущий ПуÑтоту активировал шар воÑкрешениÑ. МонÑтр был уже почти уничтожен. Сципион наблюдал за Ñхваткой Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñного раÑÑтоÑниÑ, держа на руках иÑтерзанное тело Катора. Длинный шрам разорвал ИмперÑкого орла на нагруднике доÑпеха, но деÑантник оÑталÑÑ Ð¶Ð¸Ð². Его глаза горели ненавиÑтью и жаждой возмездиÑ. ÐеÑущий ПуÑтоту был уже на грани гибели — его машинные детали треÑкалиÑÑŒ и разламывалиÑÑŒ, а Ñкелетоподобный панцирь ÑочилÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸-то Ñтранными жидкоÑÑ‚Ñми. Тигурий не знал жалоÑти, Ð½Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ€Ð³Ð°Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð² пальцев бурю. Ð’Ñе плато объÑло пламÑ, нещадно разгонÑÑ Ñнежный туман. Сципион ÑощурилÑÑ. Что-то проиÑходило в Ñердце бури. Каким-то Ñовершенно невероÑтным, невозможным образом лорд некронов ÑамовоÑÑтанавливалÑÑ. ПÑихичеÑкое Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð¸Ñтерзало вÑе его тело, но, черт возьми, ÐеÑущий ПуÑтоту регенерировал! Живой металл ÑобиралÑÑ Ð²Ð¾ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¾, потоками раÑтекаÑÑÑŒ по развороченному телу и Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·ÑƒÑ Ð½Ð¾Ð²ÑƒÑŽ броню. КазавшиеÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð½Ð¾ Ñмертельными раны зараÑтали на глазах. Сципион заметил шар в груди чудовища, черный, Ñловно оникÑ, и Ñвоим мерцанием будто бы поддерживавший процеÑÑ Ð²Ð¾ÑÑтановлениÑ. Ð—Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ½Ñƒ активации цепного меча, Сципион уже знал, что ему необходимо Ñделать. Шагнуть под разрÑды молний означало верную Ñмерть. Ðевелика цена! Он лишь надеÑлÑÑ, что его жертва будет не напраÑной. ÐеÑущий ПуÑтоту ÑмеÑлÑÑ. Он броÑил взглÑд вниз, на пироманта, что ÑилилÑÑ Ñотворить Ñвое примитивное, грубое колдовÑтво. — ВÑе тщетно, червь. Я вечен. Я… Внезапно Ñмех оборвалÑÑ. Звериный воÑторг ÐеÑущего ПуÑтоту обернулÑÑ ÐºÐ¾ÑˆÐ¼Ð°Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼ мучением. Его раны опÑть открывалиÑÑŒ, его тело раÑÑыпалоÑÑŒ. Ð˜Ð·Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑŒÐ¼Ð° вновь потÑнулаÑÑŒ к нему, Ñ‚ÐµÑ€Ð·Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñознание. — Ðет, нет… Дрожь охватила его. Запах гробницы и тлен Долгого Сна наполнили его обонÑтельные ÑенÑоры. Он был уверен, что Ñто проÑто ÑимулÑциÑ. Так его мнемоничеÑкие ÑиÑтемы реагировали на разрушение физичеÑкого тела. ÐеÑущий ПуÑтоту попыталÑÑ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ шара воÑкрешениÑ, надеÑÑÑŒ оÑтановить процеÑÑ, но было уже Ñлишком поздно. ВмеÑто иÑÑ†ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚ развоплощал его тело, Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ ÑиÑтемы Ñамой его ÑущноÑти. И когда геновоины Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼ наготове приблизилиÑÑŒ к нему, ощутив его ÑлабоÑть, ÐеÑущий ПуÑтоту Ð²Ð¾Ð·Ð½ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ñтье Ðнкху. Ðрхитектор провел его. Тигурий предоÑтерегающе поднÑл руку. — Подожди! Молнии угаÑали по мере того, как библиарий вновь обретал контроль над Ñилами варпа и укрощал вызванную им разрушительную Ñнергию, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð¿Ñихошлем в качеÑтве мозгового гаÑителÑ. Ðто была ÑÐ»Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÐ´ÑƒÑ€Ð°, и он Ñотворил в воздухе руны ÑдержанноÑти и контролÑ, дабы ÑфокуÑироватьÑÑ Ð½Ð° ÑобÑтвенных мыÑлÑÑ…. Из проводника жезл Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»ÑÑ Ð² поглотитель, отводÑщий и безвредно раÑÑеивающий потоки пÑихичеÑкой Ñнергии. — Подожди, — выдохнул Тигурий, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ñилы, противившейÑÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ обретенной им влаÑти. Свет уÑтупил меÑто тьме, вновь накатил туман, а над плато повиÑла тишина. Ð§ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‰Ð½Ð°Ñ ÑƒÑталоÑть охватила библиариÑ, вÑе его тело уподобилоÑÑŒ напрÑженной до предела мышце, которой наконец дали отдых. Он зашаталÑÑ Ð¸ оÑел, но оттолкнул Сципиона, когда тот попыталÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ помочь. Едва Ñлышно он Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñвой приказ: — Добей его. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ. Глава двадцать пÑÑ‚Ð°Ñ Ðтавиан видел, как ÑнергетичеÑкие лучи вгрызаютÑÑ Ð² черный металл монолитов, но уже через Ñекунду поглощаютÑÑ Ð¸Ð¼, не наноÑÑ Ð½Ð¸ малейшего вреда. — МилоÑÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð“ÐµÑ€Ð°, они вообще хоть чем-нибудь уÑзвимы? Из рации раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¢Ð¸Ñ€Ð¸Ð°Ð½Ð° — Ñержант Ðтавиан даже не понÑл, что его Ñлова поÑредÑтвом ÑвÑзи уÑлышали прочие опуÑтошители, потому как Ð´Ð»Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÐ¹ координации дейÑтвий они вÑе держалиÑÑŒ на открытой чаÑтоте. Ð’ пылу ÑÑ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтот факт уÑкользнул от Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðтавиана. — Я Ñлышал, что капитан Сикарий в одиночку уничтожил один такой, — Ñказал Тириан. — Ðе ÑомневаюÑÑŒ в Ñтом, брат. Возможно, он даже захочет отлучитьÑÑ Ñ Ñ„Ñ€Ð¾Ð½Ñ‚Ð°, пробежать разделÑющие Ð½Ð°Ñ Ð¸ машины три Ñотни метров и лично продемонÑтрировать нам, как Ñто у него тогда получилоÑÑŒ. Громыхающий Ñмех Тириана Ñильно контраÑтировал Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ¹ ÑерьезноÑтью положениÑ, но, уÑлышав его, Ðтавиан улыбнулÑÑ. Ðа Ñамом деле диÑÑ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ Ð² неÑколько Ñотен метров не казалаÑÑŒ проблемой. Такова была Ð¾Ð¿Ñ‚Ð¸Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ñть Ñтрельбы лазпушек, но они могли запроÑто покрывать и большие раÑÑтоÑниÑ. Ðтавиан не знал Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñтолько же точного и неумолимо Ñмертельного. Гектар и Ð£Ð»Ð¸ÑƒÑ Ð±Ð¸Ð»Ð¸ по приближающимÑÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð°Ð¼, иÑпользовавшим Ñвою Ñнергию Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ñ€Ð¾Ñки некронÑких фаланг от Ñтен Келленпорта к Ñилам, атакующим окопавшихÑÑ Ð² руинах Ðркона-Ñити Ультрамаринов. Отделение Тириана работало по пехоте противника. Ð’Ñпышки залпов Ñ‚Ñжелых болтеров практичеÑки не гаÑли, буквально за Ñекунды опуÑÑ‚Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð°Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ðµ ленты. Ðто Ñлужило еще одним подтверждением навыков Ñержанта, равно как и его Ñтрелков, чье оружие не заело ни единого раза. Хоть Ðтавиан и не был технодеÑантником, он непреÑтанно возноÑил благодарноÑти ОмниÑÑии за Ñту безотказноÑть. Взрывы раÑцветали поÑреди плотных Ñ€Ñдов некронов, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº выÑокоÑкороÑтные болты врезалиÑÑŒ в передние шеренги. Ðо Ñто было вÑе равно, что броÑать камни в океан. Со Ñмертью неÑкольких механоидов открывалаÑÑŒ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð±Ñ€ÐµÑˆÑŒ, но уже через неÑколько мгновений металличеÑкое море вновь ÑхлопывалоÑÑŒ, а Ñам факт потерь Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ орды казалÑÑ Ð½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼, ибо Ñквозь порталы монолитов непреÑтанно проходили новые отрÑды не-мертвых воинов. «С парÑщими пирамидами нужно разобратьÑÑ», — решил Ðтавиан. Лишив некронов возможноÑти поÑтоÑнно возвращать в бой павших Ñолдат, Ультрамарины Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ обретут ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ´Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ врага, потому как при нынешнем раÑкладе раÑÑчитывать больше было не на что. — ЦелитьÑÑ Ð² криÑталлы, — Ñказал Ðтавиан Ñвоим бойцам. Ðо как только Убийцы титанов вÑкинули Ñвои пушки, тень опуÑтилаÑÑŒ на них. Жужжание репульÑорных двигателей заÑтавило Ðтавиана выкрикнуть: — ЛожиÑÑŒ! Две орудийные платформы некронов на большой ÑкороÑти пронеÑлиÑÑŒ над головами коÑмодеÑантников. — Я могу ÑправитьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸! — Ñто был брат ИкуÑ, уже вÑкочивший на ноги. — Во Ð¸Ð¼Ñ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°! Ð’Ñ‹Ñтрел плазменной пушки поглотил первую платформу, превратив ее в кучу иÑкореженного, объÑтого пламенем металлолома. Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¶Ðµ уÑпела увернутьÑÑ Ð¾Ñ‚ зарÑда и открыла ответный огонь. Ð˜ÐºÑƒÑ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ» Ñвое оружие, зарычав от напрÑжениÑ. Катушки плазменного генератора на его Ñпине по-прежнему вращалиÑÑŒ. ТÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð³Ð°ÑƒÑÑ-пушка некрона выпуÑтила изумрудный луч Ñвета, который ударил в броню Ультрамарина и пробил ее. Ð˜ÐºÑƒÑ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ», когда Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть его внутренних органов разлетелаÑÑŒ на атомы, а затем головой вперед рухнул на Ñтупеньки. — Ðейтрализовать! — Ðтавиан указал на орудийную платформу. Она как раз разворачивалаÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ захода, пока Ñ€Ð°ÐºÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ ÑƒÑтановка одного из воинов Тириана не поразила ее прÑмо в воздухе. Охваченный огнем ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð½Ð° упал прÑмо к ногам опуÑтошителей. Брат КорвуÑ, из Убийц титанов, повеÑил Ñвой болтер на ремень и, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº телу ИкуÑа, подобрал его плазменную пушку. Тем временем один из бойцов Тириана приблизилÑÑ Ðº меÑту Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ñ‹, чтобы окончательно добить некрона. — Он еще жив, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐšÐ¾Ñ€Ð²ÑƒÑ, проверÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ показатели ИкуÑа. — ИÑпользуй Ñту пушку против монолитов, — приказал Ðтавиан, отправлÑÑ ÐµÑ‰Ðµ одного вооруженного болтером боевого брата оттащить ИкуÑа в безопаÑное меÑто. Сам Ñержант также переключил Ñвое внимание на монолиты. ВозвышающиеÑÑ Ð²Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐµ, они что-то творили Ñо Ñвоей Ñнергией, Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ ÐµÐµ в паутину Ñвета, охватывавшую вÑе три парÑщие конÑтрукции и Ñамую крупную, Ñдро вÑей группы. — Плохо, — пробормотал Ðтавиан, поÑле чего приказал воинам Ñ Ð»Ð°Ð·Ð¿ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ Ñконцентрировать огонь на центральном монолите. Тактика изменилаÑÑŒ. ВмеÑто того чтобы задавить Ультрамаринов пехотой, некроны решили попроÑту выжечь людей Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° земли Ñвоим дьÑвольÑким оружием. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° неумолимое продвижение монолитов и гадаÑ, что еще можно Ñделать, чтобы защититьÑÑ Ð¾Ñ‚ них, Ðтавиан пожалел, что у них так мало лазпушек. Уллий ИкÑион выругалÑÑ, понÑв, что Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð° некронов избежала его гнева. Он вÑе еще ÑтрÑхивал Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñтанки поÑледней машины, что он Ñокрушил при приземлении. Прыжок Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ прÑмо в Ñередину фаланги некронов, и он незамедлительно обрушилÑÑ Ð½Ð° врага вÑем Ñвоим Ñмертельным арÑеналом — плазменным пиÑтолетом и Ñиловым кулаком. Возле Ñержанта билиÑÑŒ МÑтители Макрагге. Поток Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð²Ð°Ð»ÑÑ Ð¸Ð· огнемета Птолона, Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ðµ Ñ€Ñды некронов, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº его Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð°Ð»Ð¸ на охваченных пламенем механоидов и разрубали их на чаÑти цепными мечами. Ðто была непроÑÑ‚Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, ибо некроны оказалиÑÑŒ крепкими ÑозданиÑми, но рейдеры вÑе же отпрÑнули под натиÑком штурмового отделениÑ. ПоÑмотрев на небо, ИкÑион увидел еще одну группу платформ, заходÑщих Ð´Ð»Ñ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐ¸. «ÐапаÑть, уничтожить, упорхнуть, повторить», — так глаÑили тактичеÑкие поÑтулаты штурмовиков. И, Ñловно повинуÑÑÑŒ беÑÑловеÑному приказу Ñвоего Ñержанта, МÑтители Макрагге взвилиÑÑŒ в воздух, оÑтавив позади ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð³Ð¾Ñ€ÐµÐ»ÑƒÑŽ землю. Ðа пике прыжка ИкÑион ÑпроÑил: — Как там дела у Страбо? Второе штурмовое отделение, нареченное «ГероÑми СелонополиÑа», ÑражалоÑÑŒ на противоположном от МÑтителей Макрагге фланге и работало по тем же целÑм. ИкÑион поручил брату Птолону веÑти Ñчет. — Они опережают Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° одну платформу, брат-Ñержант. Цели, ÑиÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñными Ñигналами, поÑвлÑлиÑÑŒ в поле охвата визора ИкÑиона. Он направил на них, вниз, Ñтвол Ñвоего плазменного пиÑтолета. — Тогда давайте ÑравнÑем Ñчет! Даже в Ñамой отчаÑнной битве два Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð»Ð¸ ÑоревноватьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼. Сикарию Ñто нравилоÑÑŒ — подобное вÑегда держало бойцов в тонуÑе. ИкÑион придерживалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ же мнениÑ. Ðекроны заполонили вÑе, куда ни кинь взглÑд, и битве Ñтой было не видать конца. ИкÑион упивалÑÑ ÐµÑŽ. — Смерть Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÑ, братьÑ! ÐŸÐ»Ð°Ð¼Ñ Ð¸ гнев! За Ультрамар! Ð’ Ñтороне от безумного воздушного побоища между штурмовиками и орудийными платформами некронов ПракÑор раÑправлÑлÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñледним рейдером из группы, поÑланной, чтобы оÑтановить атаку коÑмодеÑантников. ЩитоноÑцы неиÑтово прорубалиÑÑŒ через Ñ€Ñды механоидов, и никогда прежде ПракÑор не ÑражалÑÑ Ñ€Ñдом Ñо Ñвоими воинами Ñтоль рьÑно. Он призвал Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¸Ñ‚Ð²Ñ‹ вÑе Ñвое маÑтерÑтво и отвагу. ЗдеÑÑŒ, в Ñтом аду, по-другому и Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾. Ð’ буйÑтве Ñхватки он увидел невдалеке СикариÑ. Ð’ ближнем бою, Ñ ÐºÐ»Ð¸Ð½ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и болтерами, коÑмодеÑантники чувÑтвовали ÑÐµÐ±Ñ Ð² Ñвоей Ñтихии. Хоть и крепкие Ñами по Ñебе, рейдеры не могли ÑравнитьÑÑ Ð² Ñтом аÑпекте Ñ Ðнгелами Императора, что Ñтавило их в невыгодное положение, даже неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° ÑпоÑобноÑти к регенерации. При таких уÑловиÑÑ… ÑтановилоÑÑŒ проще нанеÑти некрону урон, доÑтаточный Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ фазовой телепортации, тогда как в диÑтанционном бою Ñлишком много врагов уÑпевало воÑÑтановитьÑÑ Ð¸ вернутьÑÑ Ð² Ñтрой. Хоть тактичеÑкие Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ не ÑкипировалиÑÑŒ непоÑредÑтвенно Ð´Ð»Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÑ€Ð¼Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… задач, ПракÑор приказал Ñвоим бойцами переключитьÑÑ Ð½Ð° гладии и болт-пиÑтолеты Ñразу же, как только некроны окажутÑÑ Ð½Ð° доÑтаточном раÑÑтоÑнии. ПродвигаÑÑÑŒ клином, в вершине которого шел Ñержант, ЩитоноÑцы жеÑтоко рвали механоидов на куÑки. Ðгриппен не знал пощады. ВмеÑте Ñ Ð£Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¼ они врезалиÑÑŒ в орду некронов неÑколькими Ñекундами позже СикариÑ. Они ÑражалиÑÑŒ на одном фланге Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¾Ð¼ и его Львами, круша тела врагов Ñвоими Ñиловыми кулаками и Ð½Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ€Ð³Ð°Ñ Ð½Ð° них ураганный огонь главных орудий. Против дредноутов некронам было нечего выÑтавить. Их летающие платформы не могли подобратьÑÑ Ð´Ð¾Ñтаточно близко, ибо в небе гоÑподÑтвовали ИкÑион и Страбо. Ðичто другое не доÑтавало до гигантов. Ðе Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñти Ñокрушить древних воителей Ñвоей подавлÑющей огневой мощью, некроны увÑзли в бойне. Однако на меÑто каждого убитого рейдера выходили еще трое, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ об Ñлитах, что предÑтавлÑли куда более Ñерьезную угрозу. План Ð¡Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð» риÑкованным. ЕÑли ему не удаÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñкоре втÑнуть лорда некронов в бой, вÑе ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð¾ÑƒÑ‚Ð¾Ð², равно как и Ультрамаринов в целом, пойдут прахом. Ðа краткий момент ÑпокойÑтвие Ñнизошло на ПракÑора, когда ближайшие к нему неприÑтели пали. Он улучил возможноÑть и оценил положение дел. Ультрамарины кобальтовым клином поÑреди металличеÑкого Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð½Ð¾Ð² пробилиÑÑŒ доÑтаточно далеко от разрушенной базилики. Ðо чем дальше, тем больше клин превращалÑÑ Ð² копье, медлительно выиÑкивающее Ñердце врага — в данном Ñлучае Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð½Ð¾Ð². Другие фаланги меж тем заходили Ñ Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð², пытаÑÑÑŒ блокировать дерзкие атаки Ультрамаринов. Машинный дух Ñилового меча голодно гудел, Ð¶Ð°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… Ñмертей. Приложив Ñверкающее лезвие к шлему, ПракÑор Ð²Ð¾Ð·Ð½ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð²Ñƒ Императору и примарху и вновь ринулÑÑ Ð² Ñамое пекло битвы. Позолоченный повелитель некронов был виден издалека. Метка цели ÑветилаÑÑŒ на левой Ñтороне визора СикариÑ, Ñправа же, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð·Ð¾Ñ€, развернулаÑÑŒ ÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ‚ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ñхема. Ð’ металличеÑком каркаÑе монÑтра трудно было определить какие-либо уÑзвимые меÑта. Как и прочих некронов, лорда защищала бронÑ, но при Ñтом он имел размеры куда больше оÑтальных, чуть ли не превоÑÑ…Ð¾Ð´Ñ Ñлитов, что шеÑтвовали перед Ñвоим повелителем. Ðти механоиды Ñвно принадлежали к другой каÑте — Ñтоль же неумолимые, но куда лучше подготовленные. Ðлиты ни на шаг не отходили от лорда, двигаÑÑÑŒ в авангарде плотного кольца его телохранителей. ПоÑледние же ощетинилиÑÑŒ мерцающими боевыми глефами, от которых врÑд ли были ÑпоÑобны защитить даже Ñиловые доÑпехи. Телохранителей, как и Ñлитов, требовалоÑÑŒ уÑтранить, чтобы добратьÑÑ Ð´Ð¾ их командира. Сикарий понимал, наÑколько опаÑную игру он ведет, броÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… ему Ультрамаринов прÑмо в Ñети лорда некронов, и вÑе лишь Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы он Ñмог вытÑнуть чудовище на бой. — Вот он Ñ, тварь, — шептал он под Ñвоим шлемом. — Иди же и ÑразиÑÑŒ Ñо мной. Лишь одна мыÑль ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð° разум СикариÑ: так или иначе, но Ñта война между ним и золотым некроном окончитÑÑ. И еÑли ему придетÑÑ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ убить каждого из Ñлитов и уничтожить вÑÑŽ почетную Ñтражу врага, так тому и быть. До Ñамой Ñмерти. ВокÑ-приемник в ухе капитана Ñтал издавать потреÑкивание — очевидно, некроны Ñнова наводили помехи. Он разрубил Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ рейдера Ñвоим Клинком Бури, одновременно Ñ Ñтим иÑпепелÑÑ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ выÑтрелом в упор из плазменного пиÑтолета. — Говорит Сикарий. Вперед! — прорычал он. РаздавшийÑÑ Ð² ответ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» не тем, что капитан ожидал уÑлышать, но принеÑенные им веÑти позволили Ñложить в уме новый план. Катон Сикарий улыбнулÑÑ. — ДацеуÑ, — Ñказал он, оборачиваÑÑÑŒ к Ñвоему замеÑтителю. — Готовь воинов к отходу. Сержант-ветеран, кроша рейдера Ñвоим Ñиловым кулаком, недоуменно поднÑл глаза. — Что? — Мы отÑтупаем к Келленпорту, как и планировалоÑÑŒ изначально. — Ðаши Ñилы окружены, брат-капитан. Ðам некуда отÑтупать. — Пока некуда. Ð’Ñем бойцам — перейти к обороне. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ, брат-Ñержант. Приказ разлетелÑÑ Ð¿Ð¾ отделениÑм. Ультрамаринам, которым удалоÑÑŒ отброÑить некронов так далеко, было велено оÑтавить отвоеванные земли и ÑобратьÑÑ Ñƒ руин. — ЕÑть вектор Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñлитов. Мы можем атаковать. ПовторÑÑŽ, мы можем атаковать. ИкÑион парил в небе на Ñтолбах пламени, извергаемых его прыжковым ранцем, и готовилÑÑ Ð¾Ð±Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° Ñледующую цель, когда внезапный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð”Ð°Ñ†ÐµÑƒÑа разбил вÑе его мыÑли о Ñлаве: — ОтÑтавить. Ð’Ñем войÑкам отÑтупить к руинам. СвÑзь оборвалаÑÑŒ. ИкÑион прервал полет, приземлившиÑÑŒ на клочок ничейной территории Ñ€Ñдом Ñо Ñвоим отделением. Брат Птолон Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ опуÑтилÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ него. — Сержант? — Отходим обратно к развалинам базилики. ИкÑион взглÑнул вверх и увидел, что Страбо уже отправилÑÑ Ð² путь. Он не задавал вопроÑов, не выказывал Ñомнений — он проÑто подчинилÑÑ. Ðо Уллий ИкÑион прекраÑно Ñознавал его гнев, лишь уÑилившийÑÑ Ð¾Ñ‚ того, что ему не дали развернутьÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñледует. Сержант вытÑнул шею, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° поÑвлÑющиеÑÑ Ð² небеÑах звезды, и активировал ранец, который тут же иÑторг поток огнÑ. — ОтÑтупаем, МÑтители! — Валите его! Гектар и Ð£Ð»Ð¸ÑƒÑ Ñнова и Ñнова били по ведущему монолиту, но машина попроÑту поглощала оÑлепительные зарÑды один за другим, неумолимо двигаÑÑÑŒ вперед, тогда как две оÑтальные пирамиды идеально Ñлаженно парили чуть позади. Что бы ни готовилаÑÑŒ обрушить на коÑмодеÑантников Ñта Ð¼ÐµÐ´Ð»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¸Ñ†Ð°, в ее Ñиле ÑомневатьÑÑ Ð½Ðµ приходилоÑÑŒ. Ð’Ñ‹ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ñ‹, Ðтавиан понимал, что Ñти ужаÑные машины необходимо оÑтановить. Ðо по мере того, как ÑнергетичеÑкие потоки, ÑвÑзывавшие криÑталлы на вершинах пирамид, ÑтановилиÑÑŒ вÑе Ñильнее, оÑознание мрачной иÑтины овладевало Ñержантом. «Ðам вÑем конец». Изумрудные молнии Ñверкали вокруг Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ñ Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ монолита, когда ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÐ»Ð° по цилиндричеÑким проводникам, Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ†Ñƒ Ореол Ñвета образовалÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ криÑталла, и ÑркоÑть его роÑла Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñекундой. Ðтавиан выкрикнул тот единÑтвенный приказ, что, по его мнению, еще мог хоть что-то изменить: — В укрытие! Мощный луч Ñнергии ÑорвалÑÑ Ñ ÐºÑ€Ð¸Ñталла первого монолита и ударил вÑего в неÑкольких шагах от позиции Убийц титанов, Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ñ€ вокруг них в пламенный ад и наполнÑÑ Ð´Ñ‹Ð¼Ð¾Ð¼ воздух. Ð£Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° Ñбила Ультрамаринов Ñ Ð½Ð¾Ð³. Клубы пыли и пеÑка взвилиÑÑŒ в воздух. Паутина трещин и разломов, как при землетрÑÑении, побежала по земле от меÑта удара. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑтроенные в шлем компенÑаторы, звук мгновенно перегрузил Ñлуховой канал Ðтавиана. Ð’ ноÑу и ушах полопалиÑÑŒ кровеноÑные ÑоÑуды, лишив Ñержанта Ñразу двух чувÑтв. Линзы не могли ÑправитьÑÑ Ñ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ñ‹Ð¼ Ñветовым потоком — на диÑплее вÑпыхнули Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ чрезмерной тепловой нагрузке, но вÑего через мгновение визор отключилÑÑ, не выдержав колоÑÑальной Ñилы удара, иÑпарившего целую Ñекцию Ñтены перед ним. Именно так Ñержант предÑтавлÑл Ñебе Ñдерный взрыв. Ощущение невеÑомоÑти охватило вÑе тело, и Ðтавиан понÑл, что его ноги больше не каÑаютÑÑ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸. Отброшенный назад, он врезалÑÑ Ð²Ð¾ вÑе еще державшуюÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð½Ñƒ и рухнул на Ñпину. Вокруг него валÑлиÑÑŒ другие Ультрамарины, как Тириана, так и его ÑобÑтвенные. Изумрудный луч разметал Ñынов Жиллимана, Ñловно ураган пеÑок. Ðто была ÑÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñмерть. Вопреки Ñвоей Ñути, Ðтавиан ощутил трепет перед такой невероÑтной мощью. Впрочем, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ ее у Ñержанта не убавилоÑÑŒ. Облаченные в Ñинюю броню тела поÑтепенно начинали шевелитьÑÑ â€” бойцы приходили в ÑебÑ. Дым и Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ ÑтелилиÑÑŒ между ними. Каменные Ñтупени превратилиÑÑŒ в крошево, Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть руин — тоже. Скрежет трущихÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ о друга и о камень бронеплаÑтин раздавалÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ñюду, где Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ðтавиана пыталиÑÑŒ вÑтать и перегруппироватьÑÑ. Ультрамаринам неведомо было Ñлово «поражение» — по крайней мере, так думал Ñержант. БолеутолÑющие ÑредÑтва уже потекли по венам, а клетки Ларрамана инициировали процеÑÑ ÑƒÑкоренного ÑÐ²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸, Ñтоило только Ðтавиану поднÑтьÑÑ Ð½Ð° ноги. ÐŸÐ»Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑа из дыма и чаÑтиц земли заволокла вÑе вокруг. Мороз вновь вернул Ñебе влаÑть, Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ поднимающиеÑÑ ÐºÐ»Ð¾Ñ‡ÑŒÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð° в криÑталлики льда. ТактичеÑкий диÑплей Ðтавиана раÑцвел роÑÑыпью Ñнтарных рун — практичеÑки каждый Ультрамарин из группы Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð» ранениÑ. ИмелоÑÑŒ еще неÑколько краÑных иконок, обозначавших недееÑпоÑобных или погибших. Ðо поÑтрадавшие Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ не первоочередной задачей — Ñержант нуждалÑÑ Ð² огневой мощи, и немедленно. Он добежал до границы зоны Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” образовавшийÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñ‚ÐµÑ€ давал какое-никакое, но укрытие. ÐеÑколько бойцов его отделениÑ, а также люди Тириана вмеÑте Ñ Ñамим Ñержантом уже ÑогнулиÑÑŒ за землÑным Ñкатом. Тириан передал Ðтавиану Ñвой магнокль. — Ðа них ни царапины. Ðтавиан Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑоглаÑилÑÑ. Да, некроны и их монолиты подбиралиÑÑŒ к позициÑм Ультрамаринов довольно медленно, но при вÑем обрушившемÑÑ Ð½Ð° них огне они продолжали держать Ñтабильную ÑкороÑть, не понеÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтом оÑобого урона. Сержант отдал прибор обратно. — Их Ñлабое меÑто — криÑталличеÑкие Ñиловые матрицы на вершинах. Тириан кивнул. — Довольно Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¸ÑˆÐµÐ½ÑŒ. Ð£Ð»Ð¸ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð°Ð» к земле Ñ€Ñдом Ñ Ðтавианом и добавил: — ЕÑли только что-то не Ñобьет наши ÑиÑтемы наведениÑ. СнÑв прицел Ñ Ð»Ð°Ð·Ð¿ÑƒÑˆÐºÐ¸ УлиуÑа, Ðтавиан оценил перÑпективы. — Ðе годитÑÑ. Он Ð²Ð½ÐµÑ ÐºÐ¾Ðµ-какие корректировки и взглÑнул Ñнова. — Так тоже. Сержант вернул прибор УлиуÑу и окинул глазами кратер. — Где Гектар? — Мертв. — Где его лазпушка? — ОÑталаÑÑŒ у тела, брат-Ñержант. ВзглÑд Ðтавиана оÑтановилÑÑ Ð½Ð° приближающихÑÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð°Ñ…. — ÐеÑи ее Ñюда. Ð£Ð»Ð¸ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð¸Ð½Ð¸Ð»ÑÑ. Ему пришлоÑÑŒ опуÑтить голову, ибо опуÑтошители вновь открыли шквальный огонь, от которого, впрочем, толку было мало. Монолиты не оÑтанавливалиÑÑŒ, беÑпреÑтанно Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ€Ð³Ð°Ñ Ð¸Ð· Ñвоих порталов отремонтированных некронов и ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° нет любой урон, нанеÑенный бойцами «Молота Жиллимана». Тириан был мрачнее тучи. — Мы лишь впуÑтую тратим боезапаÑ, — зарычал он, Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ огонь. Ракетные уÑтановки замолчали, но оÑтавалиÑÑŒ наготове, равно как и заправленные патронными лентами Ñ‚Ñжелые болтеры. — Ðо Ñти машины необходимо нейтрализовать. С момента того Ñокрушительного удара Убийцы титанов Ðтавиана не Ñделали ни единого выÑтрела. — ВоÑÑÑ‚Ð°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñƒ, они не могут иÑпользовать против Ð½Ð°Ñ Ñвои криÑталличеÑкие матрицы. Таков цикл. Когда он закончитÑÑ, монолиты вновь зарÑдÑÑ‚ проводники и активируют лучевое оружие. ВернулÑÑ Ð£Ð»Ð¸ÑƒÑ, принеÑÑ Ð² руках лазпушку Гектара, которую он уÑтановил возле Ñержанта. — Что ты видишь, МакÑима? — Тот факт, что Тириан обратилÑÑ Ðº нему по имени, заÑтавил Ðтавиана повернутьÑÑ Ðº нему. Изрезанный шрамами шлем Тириана отразилÑÑ Ð² его алых линзах. — То же, что и раньше, брат. Ðад их головами воздух прорезали изумрудные лучи. Ðекроны подошли на диÑтанцию Ñтрельбы Ñвоих гауÑÑ-блаÑтеров, и теперь каждый их шаг непременно ÑопровождалÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ залпом. КоÑмодеÑантники отвечали болтерным огнем, но Ñто было дейÑтвие Ñкорее чиÑто номинальное. Ðтавиан продолжал: — Мы не можем положитьÑÑ Ð½Ð° ÑиÑтемы наведениÑ. Ðекроны — машины, и ÑродÑтво Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ð¼Ð¸ механизмами еÑть чаÑть их кÑеноÑÑкой Ñути. Мы ощущаем их влиÑние. — Машинные духи нашего Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð¾Ñквернены? — в голоÑе Тириана ÑлышалÑÑ Ð³Ð½ÐµÐ². — Ðет, но Ñкомпрометированы. Поправки, что Ñ Ð²Ð½ÐµÑ Ð² прицел УлиуÑа, должны были Ñкорректировать траекторию — но Ñтого не произошло. Уничтожение Ñтих криÑталлов требует предельной точноÑти, но полагатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑÑ Ð¸Ñключительно на ÑобÑтвенные инÑтинкты. — РаÑцепив крепежи на вороте доÑпехов, Ðтавиан ÑнÑл шлем. Без вÑтроенного в броню голоÑового уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐµÐ¼Ñƒ пришлоÑÑŒ закричать, чтобы его уÑлышали. — Только глаза. Он вÑкинул лазпушку на плечо — Ñто была приÑтнаÑ, давно Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ñ‚ÑжеÑть. Ðтавиан броÑил взглÑд на УлиуÑа. — Делай как Ñ, брат. ИзбавившиÑÑŒ от шлема, который он закрепил на бедре, Ð£Ð»Ð¸ÑƒÑ Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð» прицел Ñержанта. — Вы целитеÑÑŒ в Ñамую дальнюю машину? — Да. ДождиÑÑŒ, пока они не начнут зарÑжать оÑновное орудие. Я Ñкажу, когда ÑтрелÑть. Такова была ÑнайперÑÐºÐ°Ñ Ñтрельба из лазпушки. Танки, дредноуты, Ñтационарные уÑтановки — обычно ее цели отличалиÑÑŒ крупными габаритами и отноÑительной малоподвижноÑтью. Монолиты, конечно, были медлительными мишенÑми, но неведомые помехи, что навели некроны, Ñильно ограничивали возможноÑти Ñтрельбы, тем Ñамым Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑ Ð¾Ñ‚ бойцов макÑимального ÑоÑредоточениÑ. Снайпер обычно готовитÑÑ Ð½ÐµÑколько дней, Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸ÑŽ в поиÑках оптимальной позиции. Ему приходитÑÑ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ множеÑтво факторов: Ñвет, ÑкороÑть ветра, природные аномалии, уÑзвимые точки цели. Будучи неÑравнимо мощнее винтовки, лазпушка вÑе же Ñильно уÑтупала в утонченноÑти поÑледней, да и Ñчет шел уже не на дни, а на минуты. Сержант проÑчитал отдачу, траекторию зарÑда, предполагаемую точку попаданиÑ. Ðо доверÑл он лишь двум вещам: инÑтинктам и вере. ПоÑледнÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÑÑтановленных рейдеров поÑвилаÑÑŒ из порталов, запуÑтив процеÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ñ€Ñдки криÑталличеÑких узлов монолитов. ЯроÑтные разрÑды изумрудных молний изливалиÑÑŒ из центральной машины, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÑвÑзь Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¾Ñтальными. ÐÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð° главный криÑталл, и ее вÑполохи Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ разом ÑтановилиÑÑŒ вÑе Ñрче. — По моему Ñигналу… — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ðтавиан, тщательно выверÑÑ ÑобÑтвенную позицию. ГауÑÑ-лучи вздымали землю вокруг Ультрамаринов, Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð»Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ðµ куÑки от Ñката кратера и оÑÑ‹Ð¿Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐµÐ²Ð¾Ð¼ доÑпехи. ТÑжелые Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ñержанта Тириана вновь открыли огонь, пытаÑÑÑŒ хоть как-то прикрыть лазпушки. Свечение вокруг ведущего монолита вÑе уÑиливалоÑÑŒ. Удар луча был неизбежен. — Бей быÑтро, брат, — предупредил Тириан. — И больно. По моему Ñигналу… — прошептал Ðтавиан, вжавшиÑÑŒ щекой в ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ð»Ð°Ð·Ð¿ÑƒÑˆÐºÐ¸ и Ñамую малоÑть приопуÑтив Ñтвол. «ПытаÑÑÑŒ уÑтранить быÑтро движущуюÑÑ Ð¼Ð¸ÑˆÐµÐ½ÑŒ, подпуÑти ее поближе», — вÑплыл из глубин разума один из поÑтулатов его прежних наÑтавников. Монолиты вышли на огневой рубеж. И попали в перекреÑтие прицела Ðтавиана. Он выÑтавил два пальца Ñо ÑпуÑкового крючка пушки — Ñто был Ñигнал. Пара лазерных лучей ударила по дальнему монолиту как раз в тот момент, когда поÑледнÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ†Ð¸Ñ Ñнергии вливалаÑÑŒ в Ñиловую матрицу. Они разбили криÑталличеÑкий узел, вызвав волну возмущениÑ, передавшуюÑÑ Ð´Ð²ÑƒÐ¼ другим машинам. ПодÑтреленный монолит ÑодрогнулÑÑ, когда катаÑтрофичеÑÐºÐ°Ñ Ñ†ÐµÐ¿Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ‚Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ по его Ñтруктуре. Разломы пошли по поверхноÑти, иÑÑ‚Ð¾Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ð¹ изумрудный Ñвет. ОÑлепительное Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð²Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ из портала. ÐžÐ³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° грузно рухнула на землю и замерла. Ð’Ñполохи неудержимой Ñнергии переброÑилиÑÑŒ на оÑтавшиеÑÑ Ð´Ð²Ð° монолита, Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ðµ луча. Поврежденные и требующие ремонта, они начали медленно отодвигатьÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, оÑтавив разрушенную машину на произвол Ñудьбы. Из глотки Ðтавиана вырвалÑÑ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ð¹ клич. Его подхватили и другие бойцы арьергарда. Поражение монолитов внеÑло Ñмуту в Ñ€Ñды наÑтупающей пехоты, которую тут же накрыл объединенный огонь двух отделений опуÑтошителей. Без порталов некроны не могли оперативно воÑÑтанавливатьÑÑ, и наконец их фаланги Ñтали редеть. Ðо на Ñтом проблемы некронов не закончилиÑÑŒ — еще одну Тириан увидел через магнокль. — К нам идет подкрепление, братьÑ. — Ð’ его голоÑе Ñвно ÑлышалаÑÑŒ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñть. Ее же ощутил и Ðтавиан, когда Ñам взÑл в руки магнокль. — Вижу ополченцев и гвардейÑкие формированиÑ. — Приблизив изображение, он добавил: — Их ведет Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¤ÐµÐ½Ð½Ð¸Ð¾Ð½ Ñо Ñвоими БеÑÑмертными. Тириан заÑмеÑлÑÑ, одновременно Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ и облегчением. — ПризнаюÑÑŒ, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ было думал, что от защитников Келленпорта оÑталоÑÑŒ лишь мокрое меÑто и что мы — Ñтакий одинокий оÑтровок поÑреди Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ð². Ðтавиан отдал лазпушку бойцу, заменившему Гектара. Теперь, когда монолиты были нейтрализованы Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ на какое-то времÑ, пришла пора ему вновь вернутьÑÑ Ðº Ñвоим обÑзанноÑÑ‚Ñм Ñержанта. — ОÑтров, так и еÑть, брат, — заÑвил он, — но теперь нам открылÑÑ Ð¿ÑƒÑ‚ÑŒ обратно на большую землю. С фронта уже доноÑилиÑÑŒ приказы ДацеуÑа. ÐачалоÑÑŒ полномаÑштабное отÑтупление. Ð’Ñе Ñилы возвращалиÑÑŒ в Келленпорт. ÐеÑколько фаланг некронов двинулиÑÑŒ им наперехват, и где-то Ñреди них был повелитель, направлÑвший железное воинÑтво. ВероÑтно, Сикарий выманил их, а теперь намеревалÑÑ Ð·Ð°Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ Ñвою ловушку. Стены Келленпорта казалиÑÑŒ ничем не хуже любого иного меÑта Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ битвы. — Как будто так и должно быть, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¢Ð¸Ñ€Ð¸Ð°Ð½. Пехоту некронов давили Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ… Ñторон. Перед тем как надеть шлем, Ðтавиан взглÑнул в глаза брата-Ñержанта. — Рты в Ñтом ÑомневалÑÑ? ЕÑли не Ñчитать минимума защитников, Келленпорт практичеÑки опуÑтел. Стационарные Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ ÑнималиÑÑŒ Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¾Ð³ отрÑдами поддержки, бойцы из разрозненных отделений объединÑлиÑÑŒ во взводы, ополченцы Ñнимали оружие и Ñлементы защиты Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ¿Ð¾Ð² товарищей и тоже ÑобиралиÑÑŒ в батальоны. Кроме того, поÑледние оÑтатки дамноÑÑкой бронетехники выдвинулиÑÑŒ в пуÑтоши, ведомые небольшой группой кобальтово-Ñиних Ðнгелов. Ðданар находилÑÑ Ð½Ð° башне ведущего танка. У Ñтого «Леман РуÑÑа» было Ñломано главное орудие, но боковые Ñ‚Ñжелые болтеры вÑе еще иÑправно работали. Два других танка на небольшом удалении Ñледовали за ним, по одному Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñтороны — поврежденные, но боеÑпоÑобные. Шагоходы клаÑÑа «ЧаÑовой», некоторые даже Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ пушками, и «ÐдÑкие гончие» прикрывали фланги. Ð’ тылу шла группа транÑпортов типа «Химера», у машины, возглавлÑвшей бронированную колонну, верхний люк и Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть крыши были Ñорваны ударом гауÑÑ-луча. Впрочем, в оÑтальном ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ð¾ÑталÑÑ Ñ†ÐµÐ», как и траки, и двигатель — Ñто был идеальный транÑпорт Ð´Ð»Ñ Ñержанта Фенниона и четверых его бойцов. Другие раÑпределилиÑÑŒ по пехотным взводам, вдохновлÑÑ Ñвоим приÑутÑтвием лучше любого танка. Ð’ первый раз Ñ Ñамого начала оÑады Ðданар ощутил нечто отличающееÑÑ Ð¾Ñ‚ отчаÑниÑ. Ðе надежду, ибо только воÑÑоединение Ñ ÐµÐ³Ð¾ почившей Ñемьей могло даровать ему Ñто чувÑтво, а нечто другое, что Ñмогло притупить даже Ñнедавший его фатализм. Жажду мщениÑ. СловоÑочетание Â«ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¡Ð¾Ñ‚Ð½Ñ» теперь виделоÑÑŒ Фальке ÑовÑем издевательÑким. Он даже не помнил навернÑка, что тогда, в момент формированиÑ, его Ð¸Ð¼Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¸Ð³Ð°Ð´Ð° наÑчитывала Ñотню неÑчаÑтных душ. Впрочем, Ñто было не важно, потому как под таким звучным названием шахтеры обратилиÑÑŒ в Ñолдат. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ те, кто оÑталÑÑ Ð² живых, маршировали возле Ультрамаринов. «Химера» коÑмодеÑантников двигалаÑÑŒ доÑтаточно медленно, чтобы ополченцы не отÑтавали. Поначалу Ñержант Феннион отвергал предложение поехать на танке, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ по пуÑтошам вмеÑте Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸, но Фалька Ñумел переубедить его. Его должны видеть. Он — как маÑк, живой пример Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñтальных, и ни один ÑÑ‚Ñг или Ð·Ð½Ð°Ð¼Ñ Ð½Ðµ воодушевлÑли людей Ñильнее его приÑутÑтвиÑ. Ð’ конце концов Ультрамарин ÑоглаÑилÑÑ, пуÑть и неохотно. — О чем ты думаешь, брат-Ðнгел? — ÑпроÑил Фалька, глÑÐ´Ñ Ð² Ñторону развороченного корпуÑа «Химеры». Тот был оÑвещен поÑледними лучами заходÑщего бледно-желтого Ñолнца. Оно краÑило золотом раÑкинувшиеÑÑ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸ и играло на обледенелых пиках гор. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð²Ð·Ð¸Ñ€Ð°Ð» прÑмо перед Ñобой, готовый вÑтретить Ñвою Ñудьбу. — В ÑкÑтремальных уÑловиÑÑ… ты вÑе так же терÑешь вÑÑкий Ñтыд и задаешь много вопроÑов, Колпек. Фалька заÑмеÑлÑÑ. — Потому-то Ñ Ð²Ð°Ð¼ так нравлюÑÑŒ. Сержант иÑкоÑа поÑмотрел на него. Ðа мгновение еле уловимый намек на улыбку промелькнул на его губах, но тут же иÑчез. — Ты готов к войне, брат Колпек? Фалька кивнул: — Да. Думаю, мое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ пришло. Я буду рад пролить здеÑÑŒ Ñвою кровь, но лишь забрав неÑкольких металличеÑких ублюдков Ñ Ñобой. — Хорошо Ñказано, брат. Ð’ тебе нет Ñтраха. Из Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹ вышел знатный Ультрамарин. Фаланги некронов были уже близко. Ðекоторые механоиды разворачивалиÑÑŒ, чтобы ответить на новую угрозу, и отдельные гауÑÑ-лучи понеÑлиÑÑŒ в Ñторону людей. Ð’Ñе Ñто Ñильно отличалоÑÑŒ от битв на площадÑÑ… и на Ñтенах. Тогда Ñердцами правило отчаÑние, и не было иного выбора, кроме как брать оружие и умирать. Теперь же вÑе переменилоÑÑŒ. СеребриÑтое море раÑкинулоÑÑŒ перед защитниками Империума — мерзкие, одержимые убийÑтвом машины, которых Фалька не понимал и Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸, по правде, ÑовÑем не хотел вÑтречатьÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к лицу. Хоть те и двигалиÑÑŒ, подобно бездушным Ñкелетам, Фалька увидел Ñознание в их глазах, ощутил их Ñмоции. ÐенавиÑть горела в них, чиÑтейшаÑ, вÑÐµÐ¿Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ‰Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñть. Ðекроны не оÑтановÑÑ‚ÑÑ, пока не иÑкоренÑÑ‚ вÑех людей на ДамноÑе, Ñловно человечеÑтво было заразой, раковой опухолью Ñтого мира. От таких мыÑлей кровь Ñтыла в жилах, но именно они двигали и Фальку, и каждого Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð”Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ñа навÑтречу Ñмерти. СражатьÑÑ Ð¸ умереть куда лучше, нежели проÑто умереть. Смерть никогда по-наÑтоÑщему не пугала его. Будет ли в конце что-нибудь, кроме беÑконечной черной пуÑтоты, — он Ñтого не знал. Ðо он надеÑлÑÑ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ Ñвет. Возможно, не тот, что иÑходит от Золотого Трона во Дворце ВечноÑти Бога-Императора, но тот, что воÑÑоединит его Ñ Ð”Ð¶Ð¸Ð½Ð½. Ему хватит и Ñтого. Фалька надел Ñвой шлем — его украшала метка Ñержанта, Ð²Ñ‹Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ ЮлуÑом, — и крикнул Ñвоим бойцам: — Соберите в кулак вÑÑŽ вашу отвагу! Мы — ÑпаÑители ДамноÑа, и мы боремÑÑ Ð·Ð° нашу родину. Император Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Он ниÑпоÑлал Ñвоих Ðнгелов ÑражатьÑÑ Ð½Ð° нашей Ñтороне. Во Ð¸Ð¼Ñ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸ÑƒÐ¼Ð°, почтите же их! Лазерный огонь извергÑÑ Ð¸Ð· пушек бойцов навÑтречу гауÑÑ-лучам некронов, ÑÐ¿Ð»ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ пуÑтошами паутину ÑмертоноÑной Ñнергии. РаздалÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚ Ñ‚Ñжелых болтеров, когда в бой вÑтупила техника. ЗаÑверкали залпы башенных турелей, взревели двигатели — поÑледний бронетанковый батальон ДамноÑа пришел на войну. И в Ñтот момент огромный, переливающийÑÑ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ и небеÑно-голубыми оттенками взрыв раÑцвел вдалеке. ОÑтаточное Ñвечение заÑтавило Фальку прищуритьÑÑ, но он разглÑдел, как два Ñрких луча ударÑÑŽÑ‚ в одну из парÑщих некронÑких пирамид и разрушают ее. ПоÑреди орд врагов, Ñквозь потоки изумрудной Ñнергии он заметил оÑажденных Ультрамаринов, иÑтинных братьев Ñержанта Фенниона. Даже ÑвÑзанные переÑтрелкой — Фалька видел вÑпышки, — они были великолепны. Ðо Ñреди вÑех оÑобо выделÑлÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ воин, Ñ‡ÑŒÑ Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð° золотом, а шлем венчал краÑно-белый гребень. Закрепленный на богато украшенных наплечниках плащ трепетал под порывами ветра, когда воин разил некронов Ñвоим ÑиÑющим мечом. Ðто было олицетворение иÑтинного героÑ. ЧиÑÑ‚ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð°Ð³Ð°, Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² плоть. Ðрхангел. Сикарий. Хвала Императору ÑорвалаÑÑŒ Ñ ÐµÐ³Ð¾ губ, и Фалька заплакал. — ВыгружаемÑÑ, БеÑÑмертные! — Ð®Ð»ÑƒÑ Ñпрыгнул Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð° «Химеры», одновременно Ð²Ñ‹Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ¿Ð½Ð¾Ð¹ меч. Уже на Ñледующем вздохе он бежал вперед, и шагам его вторил грохот ÑнарÑдов, вылетающих из болт-пиÑтолета. Четверо его боевых братьев не отÑтавали, во веÑÑŒ опор уÑтремившиÑÑŒ вперед, за Ñлавой Ультрамару и вÑем Ñынам Жиллимана. Под градом залпов гауÑÑ-орудий Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¸ его Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð²Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ во вражеÑкие Ñ€Ñды. Ðекроны понимали только Ñилу, и их необходимо было Ñокрушить, нанеÑти им удар Ñтоль колоÑÑальной мощи, чтобы те темные ÑущноÑти, что вÑелили в них жизнь, оÑознали близоÑть Ñвоего Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ покинули наконец ÑвÑщенные покои Ñвоей гробницы. Вопреки природной хрупкоÑти и ÑлабоÑти, люди Ñвили Ñобой пример невероÑтной храброÑти, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð²Ñего в неÑкольких метрах позади Ультрамаринов. Перерубив позвоночник одного из механоидов, Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð», как в нем разгораетÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñть за Ñти неÑчаÑтные, проклÑтые человечеÑкие души. Ð’ разверзшейÑÑ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ буре потери Ñреди Гвардии и ополченцев поиÑтине ужаÑали. Без Ñиловых доÑпехов и прочей защиты они были обречены, Ð¿Ð¾Ð³Ð¸Ð±Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¼Ð¸ отрÑдами. Колпека Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñл из виду практичеÑки Ñразу. Он корил ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° Ñто, но вокруг бушевала война, «великий уравнитель», и Ð´Ð»Ñ Ñантиментов не оÑтавалоÑÑŒ времени. Его цепной меч рокотал, Ð°Ð»ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñтв, и Ñержант Ñполна утолÑл жажду Ñвоего оружиÑ. Ð’Ñтав полукругом, пÑтеро Ультрамаринов продвигалиÑÑŒ вперед, Ñклонив головы под непреÑтанным огненным шквалом. Ðекроны броÑили против них Ñвою пехоту, орду рейдеров, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ воины Второй роты уже намаÑтерилиÑÑŒ воевать. КоÑмодеÑантники умели быÑтро приÑпоÑабливатьÑÑ Ðº изменÑющимÑÑ ÑƒÑловиÑм, изучать ÑлабоÑти Ñвоего врага и иÑкать лучшие ÑпоÑобы его убийÑтва. Ультрамарины делали Ñто вот уже больше деÑÑти тыÑÑч лет, Ñ Ñамого раÑÑ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½Ð° на ордены, — и владели Ñтим иÑкуÑÑтвом более чем доÑтойно. «Мы рождены, чтобы убивать», — вÑпомнил Ð®Ð»ÑƒÑ Ñлова Ñвоего наÑтавника. Во вÑем Ñтом было мало хитроÑти или каких-либо уловок. Сам факт того, что большую чаÑть людÑкой армии ÑоÑтавлÑло ополчение, иÑключал любые замыÑловатые или Ñложные тактики. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² них не было ÑмыÑла. Они обрушили на врага молот в надежде на то, что Ñтого окажетÑÑ Ð´Ð¾Ñтаточно. Разрубив очередного пытавшегоÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑтьÑÑ Ñ€ÐµÐ¹Ð´ÐµÑ€Ð°, Ð®Ð»ÑƒÑ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» взглÑдом танки. Один из них, ведомый командующим Зонном, рвалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. От двух танков, ехавших позади, оÑталиÑÑŒ лишь пылающие оÑтовы. Он видел, как те взорвалиÑÑŒ, пронзенные гауÑÑ-лучами. Ðикакое ручное оружие не могло так легко разделывать танковую броню. Ðо факты — штука упрÑмаÑ, и в итоге в рабочем ÑоÑтоÑнии оÑталиÑÑŒ лишь «ÐдÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ» да «Химера» Ñо Ñвоим мульти-лазером против вражеÑкого монолита. Одна из пирамид некронов развернулаÑÑŒ и направилаÑÑŒ в их Ñторону, то ли Ñ€ÐµÐ°Ð³Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð½Ð° приближение танков, то ли проÑто Ñнова вÑтупив в бой поÑле ÑамовоÑÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” Ðданар не знал точно, да его Ñто и не волновало. Смерть изумрудными копьÑми ÑрывалаÑÑŒ Ñо Ñтволов пушек, раÑположенных по бокам машины. Сконцентрированный залп уничтожил «Химеру» — от попаданий воÑпламенилиÑÑŒ топливные запаÑÑ‹, превратив транÑпорт в шар маÑлÑниÑтого пламени. Ðданар видел, как машина вздыбилаÑÑŒ и перевернулаÑÑŒ на крышу уже дымÑщейÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð½Ð¾Ð¹. Волна жара прокатилаÑÑŒ по лицу командующего и взметнула его рваную, грÑзную накидку. Ð’Ñкоре вÑтала и «ÐдÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ», у которой ÑорвалÑÑ Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‰Ð¸Ð¹ вал. Ревущий двигатель раÑкалилÑÑ Ð¾Ñ‚ нагрузки, впуÑтую Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ð°Ð»Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð». Ðданар обернулÑÑ. Ðкипаж танка вÑе еще пыталÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· аварийные люки, когда монолит взÑл машину на прицел и уничтожил. Ð’Ñе Ñти люди погибли из-за Ñломанного вала. Судьба бывает жеÑтокой. УÑтановленные на боковых ÑпонÑонах Ñ‚Ñжелые болтеры непреÑтанно выплевывали ÑнарÑды, Ñтремительно опуÑÑ‚Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð°Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ðµ ленты. Внезапно раздалÑÑ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð¾Ð¹ щелчок, и Ñтрельба Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð³Ð¾ бока прекратилаÑÑŒ. Ð’Ñкоре то же Ñамое произошло и Ñ Ð»ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ орудием. Ð‘Ð¾ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð°Ñ Ð¸ÑÑÑк. — Ðто штуковину нужно уничтожить! — закричал Ðданар вниз, в темное чрево башни. ШипÑщий веер гауÑÑ-лучей ударил по корпуÑу танка еще до того, как кто-то из членов Ñкипажа уÑпел ему ответить. Траки вÑтали практичеÑки мгновенно, рев Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»ÑÑ Ñначала в жалобный визг, а затем опуÑтилÑÑ Ð´Ð¾ тихого гудениÑ. Торможение могло значить только одно: водитель был мертв. Спрыгнув внутрь танка, Ðданар увидел картину кровавой бойни. Там, где людей рвали на куÑки гауÑÑ-лучи и полоÑовала шрапнель, алели отливающие чернотой Ñтены. Ð’ такой теÑноте Ñто было хуже взрыва гранаты. Ðданара ÑпаÑло лишь то, что в момент Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ находилÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…Ñƒ. ОÑтальные погибли. — ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ Ñтим тварÑм жить, — пробормотал командующий. Каким-то образом в его руке оказалÑÑ Ð¼ÐµÐ´Ð°Ð»ÑŒÐ¾Ð½. Он машинально потер металличеÑкий оберег, хоть и не мог припомнить, чтобы брал его. Оттащив Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ â€” вернее, то, что оÑталоÑÑŒ от его обожженного тела, — Ñ ÑиденьÑ, Ðданар протиÑнулÑÑ Ð½Ð° его меÑто и Ñ Ñилой вжал педаль газа. Чтобы водить танк, не нужно пÑтерых человек — доÑтаточно и одного, готового Ñделать то, что необходимо. Сквозь обзорную щель Ðданар разглÑдел громадную фигуру монолита. ГрÑзь и кровь закрывали вид, и он Ñтер их рукавом. Задав ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½Ð° Ñближение, он поÑтавил на кон вÑе. ÐšÐ¾Ð¿ÑŒÑ Ñвета дырÑвили корпуÑ, но Ñам Ðданар чудом уцелел. ОÑталоÑÑŒ лишь неÑколько метров. Имена жены и дочери заÑтыли на губах Ðданара. Ð‘Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¾Ñть монолита заполнила чернотой веÑÑŒ обзор. — Я иду… — прошептал командующий и закрыл глаза. Ð’Ñпышка оÑветила поле боÑ. Фалька увидел Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð¸ разлетающиеÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð¾Ð¼ÐºÐ¸, но он был Ñлишком занÑÑ‚ борьбой за ÑобÑтвенную жизнь, чтобы вникать в детали. Больше вÑего прочего его внимание привлек звук. Справа от него ополченец выхватил гранату и уже готов был броÑить, когда выÑтрел разорвал ему шею. Боец упал, и граната взорвалаÑÑŒ, наполнив воздух грохотом и раÑкаленным металлом. Ð’ глазах у Фальки потемнело. Он лишь Ñмутно оÑознавал, что его броÑило на Ñпину, и едва чувÑтвовал туловище и ноги. Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ним внезапно Ñтала мÑгкой, а вÑе звуки поÑтепенно иÑчезли, превратившиÑÑŒ в тихий шелеÑÑ‚. И Ñквозь окутывавшую его тьму Фальке привиделиÑÑŒ ангелы, идущие через белый туман… Победа была уже близко. За деÑÑÑ‚Ð¸Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ñлужбы Ð®Ð»ÑƒÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» доÑтаточно битв, чтобы научитьÑÑ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовать Ñто. Ðтакованные Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ бока подгонÑемыми отчаÑнием резервными батальонами людей, а Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð³Ð¾ — непоколебимыми Ультрамаринами, некроны были обречены. Фазовые телепортации без конца уноÑили Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð±Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… механоидов, оÑтавлÑÑ Ð½Ð° промерзлой земле лишь тела имперÑких Ñолдат. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð» Ñвой цепной меч над головой, Ð²Ð·Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° учиненную ими картину резни. — Victoris Ultra! Каждый коÑмодеÑантник, каждый ополченец и боец Гвардии воздел к небу кулак. — Victoris Ultra! — Слава ДамноÑу! — добавил Ñержант, выиÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñреди ликующей толпы Колпека. Солдат куда-то запропаÑтилÑÑ. Впрочем, ЮлуÑу некогда было думать об их триумфе — приближалиÑÑŒ капитан и его Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñтража. Сикарий крепко Ñжал его в объÑтьÑÑ…. — Рад вÑтрече, брат. — Он отпрÑнул и возложил руки на наплечники ЮлуÑа, дабы выразить вÑÑŽ Ñвою радоÑть. — Ð’Ñ‹ очень вовремÑ. Ð®Ð»ÑƒÑ Ñкромно поклонилÑÑ. Позади капитана он увидел ПракÑора и поймал на Ñебе его взглÑд. — В Келленпорте вÑе готово? — не унималÑÑ Ð¡Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ð¸Ð¹, отпуÑтив Ñержанта. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð» утвердительно. — Тогда нам Ñледует поÑпешить. — Капитан обернулÑÑ Ð¸ указал на вÑе еще многочиÑленную некронÑкую армию позади. Противников разделÑло некоторое раÑÑтоÑние, и, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñтычки между штурмовыми отделениÑми и орудийными платформами некронов еще кое-где продолжалиÑÑŒ, подавлÑющее большинÑтво фаланг двигалоÑÑŒ крайне неторопливо. — Их повелитель воÑÑтанавливает Ñвои Ñилы, но мы продолжим наÑтупление. Ðужно вÑтретить его на нашей территории. — За линзами шлема капитана что-то Ñверкнуло. ЗлоÑть то была или жажда воздаÑниÑ, Ð®Ð»ÑƒÑ Ð½Ðµ мог Ñказать точно. — КлÑнуÑÑŒ, что Ñто Ñтанет нашим поÑледним отÑтуплением. Закончив речь, Сикарий удалилÑÑ, предоÑтавив Ñержанту возможноÑть коротко переговорить Ñ ÐŸÑ€Ð°ÐºÑором. — Рад видеть, что ты жив, брат, — иÑкренне призналÑÑ Ð®Ð»ÑƒÑ. Два Ñержанта обменÑлиÑÑŒ рукопожатиÑми. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† дал волю Ñвоему возбуждению, ПракÑор же оÑтавалÑÑ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡ÐµÐ½. — Многие не выжили. Одного взглÑда на оÑтатки ЩитоноÑцев было доÑтаточно, чтобы понÑть, наÑколько Ñильно поÑтрадало его отделение. — Смерть или Ñлава, брат, — Ñказал ЮлуÑ. — Таков наш удел. — Мы избрали Ñмерть. — ПракÑор отÑалютовал, но жеÑÑ‚ вышел небрежным, Ñвно обозначающим конец Ñтой краткой беÑеды, и вернулÑÑ Ðº Ñвоему потрепанному отделению. Дредноут Ðгриппен поÑледовал за ним. — БеÑÑмертные вопреки вÑему, — молвил почтенный воитель, оглÑдев бойцов ЮлуÑа. — Мы Ñлишком упрÑмы, чтобы умирать, Древний. — ЧувÑтвую, когда мы вÑтанем у Ñтен Келленпорта Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ°ÑŽÑ‰ÐµÐ³Ð¾ боÑ, Ñто ваше качеÑтво подвергнетÑÑ Ð¸Ñпытанию, — ответил Ðгриппен перед тем, как уйти. Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ñмотрел на накатывающее море некронов, на Ñплошную ÑеребриÑтую пелену, что неÑла разрушение вÑему на Ñвоем пути. ИкÑион и Страбо, раÑправившиÑÑŒ Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ отрÑдом платформ, также отÑтупили. Ðекроны же объединÑли Ñвои Ñилы. Ðа их Ñтороне были и чиÑленное превоÑходÑтво, и времÑ. — Да, — раздалÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚, но Ñлишком поздно, чтобы дредноут его уÑлышал. — Так и будет. РазвернувшиÑÑŒ, Ð®Ð»ÑƒÑ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» ополченцев и гвардейцев, также ÑобиравшихÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ð° к городу. Сержант оÑтановил пробегавшего мимо капрала. — Стой! — Мужчина иÑпуганно уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Ñ€Ñ‹Ñ†Ð°Ñ€Ñ Ð² Ñиних доÑпехах. — Где Колпек? Глава двадцать шеÑÑ‚Ð°Ñ ÐžÐ½Ð¸ ÑтоÑли плечом к плечу, Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñ‚ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ на взводе, и отблеÑки луны играли на лезвиÑÑ… их мечей. Перед ними возвышалаÑÑŒ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ Ñтена, и ее ворота были открыты Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð° защитников ДамноÑа. Позади же окопалиÑÑŒ люди, занÑвшие позиции у огневых точек и на укреплениÑÑ… и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð·Ð¸Ñ€Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ðµ на воителей, ÑобравшихÑÑ Ð½Ð° площади КÑифоÑа. ПракÑор даже не обернулÑÑ, чтобы поÑмотреть — ему Ñто было не нужно. Люди уже Ñвершили Ñвой поÑледний отчаÑнный акт ÑопротивлениÑ, и теперь Ультрамаринам предÑтоÑло Ñтать иÑтинными ÑпаÑителÑми ДамноÑа. — Ты помнишь легенду о короле Видии? — ÑпроÑил Сикарий. ЩитоноÑцы ÑтоÑли Ñразу позади его Львов. — ПеÑнь о победе над бедой, мой лорд, — ответил ПракÑор. — ВоиÑтину, брат-Ñержант. — Сикарий указал на третью Ñтену и ее раÑпахнутые ворота и широким жеÑтом охватил вÑÑŽ площадь. — Вот он, наш Фермапилон, и мы Ñуть те Ñемь Ñотен, чьи клинки и отвага оÑтановили тирана. ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÑетÑÑ, Ñержант Манориан, как и вÑегда. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ нами ее Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. Львы вытÑнулиÑÑŒ, заÑлышав Ñлова Ñвоего гоÑподина. Вандий воздел Ð·Ð½Ð°Ð¼Ñ Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ роты выше, и ветер подхватил ÑвÑщенное полотно. Ð”Ð°Ñ†ÐµÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿ÑƒÑтил разрÑд Ñнергии между пальцами Ñвоей Ñиловой перчатки. Гай Прабиан провел лезвием меча по щиту, и раздавшийÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтом металличеÑкий шелеÑÑ‚ прозвучал беÑÑловеÑным вызовом врагам человечеÑтва. Такова была плата за право называть ÑÐµÐ±Ñ Ð›ÑŒÐ²Ð¾Ð¼: абÑÐ¾Ð»ÑŽÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ñть, беÑпрекоÑловное подчинение и ÑÐ»ÐµÐ¿Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð°. Сикарий допуÑкал в Ñвой близкий круг лишь тех, кто готов был безоговорочно Ñледовать его воле. По иронии Ñудьбы ПракÑор находилÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ прочих к тому, чтобы Ñтать одним из них, но в тот момент он оÑознал, что Ñтого никогда не ÑлучитÑÑ. Ð Ñдом, по другую Ñторону от почетной Ñтражи СикариÑ, ÑтоÑл Ðгриппен, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð¾Ñ€Ð° Ñ Ñ€Ð°ÑкинувшегоÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ним Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð±Ð¾Ñ. ЗдеÑÑŒ, на ДамноÑе, дредноут был не Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы отчитыватьÑÑ Ð¾ дейÑтвиÑÑ… капитана Второй роты или же претворÑть в жизнь тайные планы Ðгеммана. Он пришел Ñюда ÑражатьÑÑ, неÑÑ Ñлаву Ñвоим предкам и Ñвоему ордену. — Я еÑть разÑщий клинок, — наконец Ñказал ПракÑор. — Тогда готовь Ñвой меч, брат, — ответил Сикарий, держа перед Ñобой Клинок Бури, — ибо враг идет! Отвага и чеÑть! Ультрамарины подхватили громоглаÑный клич, и голоÑа их зазвучали в униÑон: — Отвага и чеÑть! Рейдеры некронов первыми пробилиÑÑŒ через Ñтену. И как только Ñто произошло, Ñработали зарÑды, заложенные людьми ЮлуÑа много чаÑов назад, наполнив площадь КÑифоÑа огнем и каменной крошкой. Тонны ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð¸ плаÑкрита обрушилиÑÑŒ на некронов. Ð¢Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñтена Келленпорта многометровой толщины, протÑнувшаÑÑÑ Ð½Ð° неÑколько километров, была уничтожена, Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´ обломками вÑе вокруг нее. Пелена пыли и грÑзи взметнулаÑÑŒ в воздух, Ñкрыв из виду наÑтупающие Ñилы некронов, и окатила Ультрамаринов, припорошив Ñерым их доÑпехи, но коÑмичеÑкие деÑантники оÑталиÑÑŒ недвижимы. ÐеÑколько минут потребовалоÑÑŒ, чтобы морозный ветер разогнал облако, и вновь воцарилаÑÑŒ тишина. Однако вÑего через мгновение зеленые огни вÑпыхнули в тумане — Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑ…Ð°Ð½Ð¾Ð¸Ð´Ð¾Ð² пошла в атаку. Теперь, когда его Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ° была уничтожена, повелителю некронов не оÑтавалоÑÑŒ ничего иного, кроме как пуÑтить на приÑтуп Ñвоих Ñлитов. К Ñтому времени отрÑженные Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð£Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð¾Ð² фаланги уже ÑобралиÑÑŒ. Ðекроны-беÑÑмертные Ñтупили на развалины Ñтены и тут же были вÑтречены мощным болтерным огнем. Они превоÑходили обычных рейдеров во вÑем, и даже разразившийÑÑ ÑˆÐºÐ²Ð°Ð» не мог их оÑтановить. ГауÑÑ-блаÑтеры ответили беглыми залпами, их изумрудные отблеÑки забегали по заÑнеженной бруÑчатке площади. Фалька Ñмотрел на вÑе Ñто через бойницу в Ñтене. Тело его было в неÑколько Ñлоев обмотано бинтом в тех меÑтах, куда угодила шрапнель. Даже неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° ÑмеÑÑŒ различных препаратов, позволÑвших ему держатьÑÑ Ð² боевой форме, раны болели проÑто адÑки. Впрочем, другим повезло еще меньше. Пельку взрывом разорвало горло, Гиикен лишилÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° и задней чаÑти черепа. Они вÑе погибли, но Фалька выжил. Быть может, Император благоÑловил его или их вÑех. Боец лишь надеÑлÑÑ, что Его взглÑд падет и на Его Ðнгелов, оÑобенно теперь, когда некроны хлынули на площадь. «Я — рок». Слова Ñхом отдавалиÑÑŒ в опуÑтевшем разуме Ðе-мертвого. Он познал забвение, бич его беÑконечного ÑущеÑтвованиÑ, и потому решил иÑкоренить любую заразу жизни во Ð’Ñеленной. От его гнева пылали города, а их жители обращалиÑÑŒ в прах; гибли миры, затÑнутые в водоворот разрушениÑ; целые звездные ÑиÑтемы иÑчезали в безбрежном пламени — вÑе Ñто проноÑилоÑÑŒ перед его мыÑленным взором. «Такова Ñмерть, Ñуть вÑего… Ð’ÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ñ‚ ее». ПроклÑтье пожирало его Ñчейки памÑти, вÑепроникающее, как Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ñ…Ð²Ð¾Ñ€ÑŒ Ñмертной плоти. Теперь вÑе его Ñознание было подчинено лишь одному — мании убийÑтва. «Дроби камень и землю, пока мир не опуÑтеет, не превратитÑÑ Ð² Ñплошное пÑтно пыли». Среди разбитых оÑтанков оборонительной Ñтены Ðе-мертвый нашел Ñвою жертву. Того, кто поÑмел броÑить ему вызов. Его глаза Ñверкнули, предвоÑÑ…Ð¸Ñ‰Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† вÑего, и лорд вытÑнул коÑтлÑвый палец. — ИÑтребить их. ПодчинившиÑÑŒ голоÑу повелителÑ, фаланга беÑÑмертных шагнула в бурлÑщее пылевое облако. Ðе-мертвый шеÑтвовал Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Ð’Ñ‹Ñтавив грозные глефы, Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñтража окружила его, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ°Ð¼ далекого прошлого. ОтрывиÑтым жеÑтом, Ñловно Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÐ·Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ñ‹ древнего морÑ, Ðе-мертвый разорвал их кольцо и двинулÑÑ Ð·Ð° беÑÑмертными. Стражи покорно пошли за ним. «Во мне больше нет плоти. Я — мерзоÑть. Я — разрушитель». Ðти мыÑли без конца Ñхом билиÑÑŒ в его медленно раÑÑыпающемÑÑ Ñознании. Из-за каменных развалин изливалÑÑ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ¹Ð½Ñ‹Ð¹ огонь. Война вновь началаÑÑŒ. Ðаполнив разрушительной Ñнергией лезвие Ñвоей коÑÑ‹, Ðе-мертвый воззрилÑÑ Ð½Ð° бурю и… не ощутил ничего. Держа цепной меч Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸, Сципион Ñнова и Ñнова бил по телу лорда некронов. Что бы ни ÑилилÑÑ Ñотворить Ñтранный шар у него в груди, ÐеÑущий ПуÑтоту превратилÑÑ Ð² груду металлолома. Издав поÑледний преиÑполненный муки вопль, тварь иÑчезла во вÑпышке — артефакт Ñловно затÑнул ее внутрь ÑебÑ, чтобы вÑего через мгновение взорватьÑÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð°Ñ‚ÑŽÑ€Ð½Ð¾Ð¹ черной дырой. Сципион опуÑтил руки, его грудь вздымалаÑÑŒ от учащенного дыханиÑ. — С лордом покончено, — возвеÑтил он, но Тигурий его не Ñлушал. Ðура вÑе еще окружала тело библиариÑ, и он вÑецело ÑоÑредоточилÑÑ Ð½Ð° том, чтобы удержать ее под контролем. ВытÑнув трÑÑущуюÑÑ Ñ€ÑƒÐºÑƒ, Тигурий прохрипел: — Отведи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° вершину хребта, так выÑоко, наÑколько будет возможно. Сципион окинул взглÑдом окреÑтные земли в поиÑках новых угроз, но наÑтупление некронов внезапно прекратилоÑÑŒ. Они попроÑту оÑтановилиÑÑŒ, как вкопанные. Похоже, что уничтожение ÐеÑущего ПуÑтоту выбило их из колеи. Ð”Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñтруктов Ñтали медлительными и вÑлыми, Ñловно им приходилоÑÑŒ заново переÑчитывать вÑе оперативные параметры, пока цепочка ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ будет воÑÑтановлена. СражающиеÑÑ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð½Ñ‹ продолжили защищатьÑÑ, тогда как те, что еще не уÑпели вÑтупить в бой, замерли безмолвными ÑтатуÑми. Сципион немедленно активировал канал ÑвÑзи: — Ðе атаковать. ПовторÑÑŽ, не атаковать врага без необходимоÑти. У низших конÑтруктов, похоже, ÑлучилÑÑ ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкий Ñбой ÑиÑтем. Они возвращаютÑÑ Ðº базовым защитным протоколам. Октавиан и Вандар подтвердили получение приказа. Вокруг артиллерийÑких уÑтановок образовалаÑÑŒ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñть. Ðикто из некронов даже не шелохнулÑÑ. — Что Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ произошло? — ÑпроÑил Вандар. — ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею. Держи позиции и готовь ту взрывчатку, что еще оÑталаÑÑŒ, — ответил Сципион. — Мы можем похоронить Ñту артиллерийÑкую платформу под горой. Будь готов. Получив от других Ñержантов Ñигналы подтверждениÑ, Сципион повернулÑÑ Ðº Катору. — Можешь идти? Тот, держа в руках плазменную пушку, фыркнул: — Рты оÑтанови менÑ. ЕÑли потребуетÑÑ, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ ползти на брюхе, но выберуÑÑŒ из Ñтой адÑкой дыры, брат-Ñержант. Довольный ответом, Сципион подошел к Тигурию. ПÑихичеÑкое напрÑжение вымотало библиариÑ, и он еще не до конца оправилÑÑ, поÑтому Сципиону пришлоÑÑŒ поддержать его. ДиÑплей раÑцвел тревожными иконками температурных вÑплеÑков в ÑиÑтемах доÑпехов — пÑихоаура Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ñе еще иÑточала Ñильный жар. РазрÑды Ñнергии вновь пробежали по его броне, поначалу крошечные, Ñловно Ñ€Ñбь на поверхноÑти океана, но они ÑтановилиÑÑŒ мощнее и Ñрче. К тому моменту, когда он и Сципион добралиÑÑŒ до ÐºÑ€Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ уÑтупа, Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑ‚Ð°Ð»Ð° наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑƒÑ‚Ð¸Ð½Ð° ветвÑщихÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ð¹. Они ÑÑ‚ÑгивалиÑÑŒ к его жезлу, Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·ÑƒÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ Ð¢Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð¸Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð± пÑихичеÑкой Ñнергии. — Когда мы доÑтигнем вершины, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, карабкаÑÑÑŒ между камнÑми, — прильни к земле. И пуÑть твои Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ñделают то же Ñамое, а еще лучше — пуÑть найдут укрытие. Когда они взобралиÑÑŒ на небольшой хребет, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ открывалÑÑ Ð²Ð¸Ð´ на вÑÑŽ артиллерийÑкую площадку, Сципион Ñпрыгнул вниз и отдал приказ. Припав к земле Ñ€Ñдом Ñ ÐšÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼, он Ñтал Ñмотреть. Тигурий буквально ÑветилÑÑ. ÐеиÑтовые молнии металиÑÑŒ между начертанными на его доÑпехах Ñигиллами, обриÑÐ¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ… очертаниÑ, и вливалиÑÑŒ в жезл. Глазные впадины черепа на его навершии иÑточали неудержимую Ñнергию. Ключи, цепи, Ñвитки — вÑе таинÑтвенное ÑзотеричеÑкое убранÑтво Главного Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð·Ð¼Ñ‹Ð»Ð¾ в воздух на потоках буйÑтвующей Ñилы, Ñловно притÑнутое невидимым магнитом. И Ñам он взмыл в воздух. Тигурий воÑпарил, и крошечные разрÑды ударÑли в землю под его ногами, оÑтавлÑÑ Ð½Ð° ней выжженные шрамы. Вокруг его Ñурового лица зажглаÑÑŒ череда руничеÑких Ñимволов, невидимых проÑтому глазу, но узнаваемых по течениÑм потоков Ñнергии. — Я — Ñлужитель либрариума ордена. Мое тело — проводник. ÐœÐ¾Ñ Ð²Ð¾Ð»Ñ Ñильна, и неÑет она очищающее Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÐµÐ·Ð´Ð¸Ñ! Ðа мгновение уÑтановилаÑÑŒ тишина, будто Ñамо Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð»Ð¾. Ðо в Ñледующий миг ударила бурÑ, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½ÐµÐ¹ÑˆÐµÐ¼Ñƒ потоку, прорывающему дамбу. Волна Ñнергии уÑтремилаÑÑŒ вперед, вгрызаÑÑÑŒ в артиллерийÑкие уÑтановки, Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð¸Ñ… и Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ металл в пепел. Молнии подожгли уÑтановленные Ультрамаринами зарÑды, и оÑлепительные Ñтолбы пламени взметнулиÑÑŒ вверх. Молнии не щадили и некронов, раÑпылÑÑ Ñ‚ÐµÑ…, кто оказалÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ¾, и изгонÑÑ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð², что таÑли, подобно инею под лучами зимнего Ñолнца. ИÑчез Ñвет Ñтоль же неожиданно, как и возник. Тигурий рухнул на колени — Ñилы окончательно покинули его. Сципион взбежал на вершину хребта, но библиарий отмахнулÑÑ Ð¾Ñ‚ него. — Я жив, — Ñказал он, хоть и было видно, наÑколько он оÑлабел. Глаза Ð¢Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð¸Ñ Ñловно вÑматривалиÑÑŒ куда-то. — Вуаль иÑчезла. Я могу видеть. Из тумана поÑвлÑлиÑÑŒ оÑтальные Ультрамарины. Браккий и Гаррик, неÑущий Ñвою ракетную уÑтановку. Ларгон чуть позади них. Он тоже что-то неÑ, держа обеими руками, но доÑпехи других заÑлонÑли обзор, и Сципион не видел, что именно. Его больше волновал Тигурий. — Мой лорд? — Вуаль иÑчезла, — повторил библиарий, Ñловно Ð²Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð² транÑ, его взглÑд при Ñтом оÑтекленел, — и будущее раÑкрылоÑÑŒ передо мной, Ñловно бриллиант, на гранÑÑ… которого отмечены вÑе возможные пути Ñудьбы. Сципион подошел ближе и аккуратно положил руку на плечо ТигуриÑ. — Мой лорд, — прошептал он, умолÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÑŒ им иÑтину. — Герой падет, Ñраженный ÑмертоноÑным клинком, — выдохнул библиарий. — Вариации будущего калейдоÑкопом проноÑÑÑ‚ÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¾ мной, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга, разбиваÑÑÑŒ на чаÑти и ÑобираÑÑÑŒ вновь. Картина раздроблена, но Ñуть ее одна на вÑех гранÑÑ…. — Кто падет, мой лорд? Кого мы должны защитить? — оÑтальные ÑобралиÑÑŒ вокруг него, вÑе, кроме Ларгона. Глаза Ð¢Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑÑнилиÑÑŒ. Он обхватил запÑÑтье Сципиона, и в жеÑте Ñтом чувÑтвовалÑÑ Ñтрах. — Сикарий. Холод наполнил грудь Сципиона, а конечноÑти Ñловно налилиÑÑŒ Ñвинцом. Предвидение было величайшим пÑихичеÑким талантом Главного библиариÑ. И ошибалÑÑ Ð¾Ð½ крайне редко. «Сикарий падет». Слова, бившиеÑÑ Ð² разуме Сципиона, казалиÑÑŒ нереальными. Он ÑтрÑхнул руку ТигуриÑ, отчего библиарий Ñполз на землю, и резко развернулÑÑ. — Ðа таком раÑÑтоÑнии мы Ñможем ÑвÑзатьÑÑ Ñ ÐšÐµÐ»Ð»ÐµÐ½Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¼? — ÑпроÑил он БраккиÑ. — Только не в горах. Сципион броÑил взглÑд на ТигуриÑ. Ðа пÑихичеÑкую ÑвÑзь тоже раÑÑчитывать не приходилоÑÑŒ. Щелкнул Ð²Ð¾ÐºÑ Ð² ухе Сципиона. Ðто был Октавиан: — ПоÑледние зарÑды уÑтановлены. Что дальше, брат? â€”Â ÐŸÐ¾Ð»Ð½Ð°Ñ ÑÐ²Ð°ÐºÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð· Холмов ТанатоÑа, немедленно, — ответил Ñержант. — Ðа Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð»Ð¸? — ÑпроÑил по ÑвÑзи Вандар. — Ðет, но до Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð¸ ужаÑные веÑти. Капитан Сикарий в опаÑноÑти. Сципион уже вÑкочил на ноги. — Помогите ему, — Ñказал он, уÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¼ÐµÑто Браккию и Гаррику, чтобы те поддержали ТигуриÑ. Катор вытÑнул руку. ВеÑÑŒ его Ñтан выдавал глубокую печаль. — Подожди… — Ðет времени, брат. — Сципион хотел было отмахнутьÑÑ Ð¾Ñ‚ него, но его взглÑд вновь упал на Ларгона. Теперь он увидел, что Ультрамарин неÑет тело, недвижимое, обмÑкшее тело. Еще одна ледÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð³Ð»Ð° пронзила мозг Сципиона, в Ñтот раз неÑÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÑŒÐºÐ¾Ðµ чувÑтво вины. — Что? Ларгон Ñклонил голову, бережно Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ðº груди человечеÑкую фигуру. â€”Â Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть партизан погибла. Люди не пережили Ñту битву. Ðа руках у него покоилоÑÑŒ тело девушки, холодное и безжизненное. Ðлиты некронов оказалиÑÑŒ крепкими ÑозданиÑми, но Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð¸Ð½ÐºÐ° ПракÑора Ñто не было помехой. Силовой меч гудел, Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÐ±Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ из них в поиÑках ключевых ÑиÑтем, что оживили Ñту тварь. Сержант вонзал потреÑкивающее лезвие вÑе глубже, пока рукоÑтка не уткнулаÑÑŒ в металличеÑкое подобие коÑти и ÑущеÑтво не иÑчезло в фазовом Ñдвиге. Его ЩитоноÑцы боролиÑÑŒ изо вÑех Ñил. Ð’Ñпышки близких болтерных залпов Ñверкали в ночи. Потоки жидкого Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¸ оÑлепительным пламенем вражеÑкие порÑдки. Ультрамарины шли за Ñвоими вдохновителÑми, Сикарием и его Львами. Хоть темный покров и опутывал мыÑли ПракÑора, он чувÑтвовал подъем и уверенноÑть от приÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñвоего лорда. Пред лицом такой Ñлавы не Ñтрашно было даже умереть, ибо Ñмерть Ñту воÑпоют в анналах вечноÑти. Со Ñвоей позиции ПракÑор отлично видел капитана. РазÑщий врага Сикарий ÑвлÑл Ñобой зрелище поиÑтине величеÑтвенное. Клинок Бури Ñверкал, подобно Ñжатой в кулаке молнии, Ð½Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ€Ð³Ð°Ñ Ð½Ð° врагов вихри праведного гнева. Ðетрудно было понÑть, почему так много людей Ñледовало за капитаном и почему о нем Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ говорили и Ðгемман, и даже Ñам лорд Калгар. Ðмбициозный и выÑокомерный, он воплощал в Ñебе непревзойденные навыки, отвагу, хитроÑть и безраÑÑудную браваду. Он воплощал Ультрамар. Ð”Ð°Ñ†ÐµÑƒÑ Ð¸ Гай Прабиан шли перед ним, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€ÑƒÐ±Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¡Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð¿ÑƒÑ‚ÑŒ через Ñ€Ñды некронов, чтобы тот мог найти Ñвоего врага, верховодÑщего механоидами. Ðгриппен ÑражалÑÑ Ñ Ð½Ðµ меньшим рвением — иÑковерканные тела некронов разлеталиÑÑŒ во вÑе Ñтороны Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ ударом Ñилового кулака дредноута, телепортируÑÑÑŒ еще прежде, чем упаÑть на землю. Ð’ ближнем бою он решил отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ плазменной пушки, вмеÑто нее Ð¾Ñ€ÑƒÐ´ÑƒÑ Ð²Ñтроенным в Ñаркофаг Ñ‚Ñжелым огнеметом, Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ Ñрко-краÑные полоÑÑ‹ поÑреди ÑеребриÑтой орды и иÑпепелÑÑ Ñ‚ÐµÐ»Ð° некронов. Ðеудачливый рейдер попалÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ под ногу, и уже через мгновение дредноут раздавил его. — За Макрагге! За лордов Ультрамара! Ð’ небеÑах ПракÑор увидел пламенные Ñледы ИкÑиона и Страбо, ÑражавшихÑÑ Ñ Ð»ÐµÑ‚Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ орудийными платформами некронов. Один из штурмовиков, подобно метеору, рухнул на землю — изумрудные разрÑды опутали его, Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° чаÑти доÑпех, пока Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¼ÑÑорубка внизу не Ñкрыла его из виду. Где-то в Ñтороне в бой вернулиÑÑŒ опуÑтошители, Ð²Ñ‹ÐºÐ¾Ñ€Ñ‡ÐµÐ²Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ðµ борозды Ñреди Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ð². Сержант Ðтавиан Ñотворил победный жеÑÑ‚, когда лазпушки его бойцов разрезали напополам конÑтрукта-паука. Залпы других орудий коÑили меньших по размерам механичеÑких жуков, раÑплавлÑÑ Ð¸Ñ… тела мощными микроволнами или иÑпарÑÑ Ð² Ñрких вÑпышках плазмы. ПовÑемеÑтно Ультрамарины шли в атаку, ÑражаÑÑÑŒ подобно древним воителÑм легиона, что Ñтупали по земле Ñ€Ñдом Ñ Ð–Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¾Ð¼. Ðо, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° их беÑпримерный героизм, вÑе больше и больше некронов перебиралоÑÑŒ через разрушенную Ñтену и наводнÑло КÑифоÑ. Лишь одна вещь могла Ñломить Ñту патовую Ñитуацию, и ПракÑор уже увидел ее. Ðтот монÑтр был выше оÑтальных, и его архаичного вида облачение ÑвидетельÑтвовало о королевÑком проиÑхождении. Позолоченное тело лорда некронов переливалоÑÑŒ Ñеребром в лунном Ñвете, и лишь близкие оружейные вÑпышки проÑвлÑли его иÑтинный охриÑтый оттенок. Череполикую голову венчала корона Ñ ÐºÑ€Ð°Ñным камнем Ñпереди. Синий нагрудник ÑвиÑал Ñ ÐµÐ³Ð¾ шеи, а на руках краÑовалиÑÑŒ резные браÑлеты. КоÑтлÑвыми пальцами чудовище Ñжимало пульÑирующую от Ñокрытой внутри Ñнергии коÑу, иÑпещренную кÑеноÑÑкими пиÑьменами. И когда его взглÑд упал на СикариÑ, изумрудные глаза вÑпыхнули Ñрче прежнего. — Я — Ðе-мертвый, воплощенный рок… Едва завидев Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð½Ð¾Ð², Сикарий вложил плазменный пиÑтолет в кобуру. Он хотел ÑразитьÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ñтром на равных. Ðтого момента он долго ждал, и теперь, когда тот наÑтал, капитан был готов. — Мы — убийцы королей, — раздалиÑÑŒ из решетки вокÑа его Ñлова. РазрÑд Ñнергии пробежал по лезвию Клинка Бури. Он покажет Ñтой твари наÑтоÑщую битву. Сикарий уÑтремилÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, дав Львам Ñигнал не Ñледовать за ним. Ðа мгновение ему показалоÑÑŒ, что придетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ ÐµÑ‰Ðµ и Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми повелителÑ, но Ðемертвый приказал им разойтиÑÑŒ в Ñтороны. Ðто был Ñтранный, почти ритуальный жеÑÑ‚. Сикарий первым Ð½Ð°Ð½ÐµÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€. РаÑкрутив меч, он рубанул по руке лорда некронов. Ðе-мертвый не Ñмог Ñвоевременно защититьÑÑ, и глубокий порез протÑнулÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· древний металл. РаÑÑеченные браÑлеты поÑыпалиÑÑŒ на землю, Ñловно Ñокровища из раÑпахнувшегоÑÑ Ñундука. Модулированный крик вырвалÑÑ Ð¸Ð·Ð¾ рта некрона, но лицо его оÑтавалоÑÑŒ Ñовершенно беÑчувÑтвенным. КоÑа прочертила в воздухе широкую дугу, не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð£Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ñƒ завершить начатое. Тот парировал, обжигающие иÑкры наполнили воздух, когда два Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ ÑтолкнулиÑÑŒ. Соперники отпрÑнули друг от друга. Сикарий вновь пошел в атаку, целÑÑÑŒ в живот некрона, но удар ушел в Ñторону, отбитый древком коÑÑ‹. Ответный удар угодил по шлему капитана, на мгновение тот замешкалÑÑ, но быÑтро вновь принÑл боевую Ñтойку и отвел выпад, направленный ему в грудь. Ультрамарин полоÑнул врага размашиÑтым вертикальным ударом, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€ÑƒÐ±Ð°Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÑƒÑŽ рваную рану на теле некрона. Ð’ тот же момент рукоÑтка коÑÑ‹ врезалаÑÑŒ ему в беззащитное плечо, отчего вÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ° онемела. Сикарий Ñнова отпрÑнул, но на Ñтот раз монÑтр не ÑобиралÑÑ ÑƒÑтупать. Ðе-мертвый был ÑущеÑтвом Ñ‚ÑжеловеÑным и медлительным, но при Ñтом невероÑтно мощным. Каждый его выпад по Ñиле мог ÑравнитьÑÑ Ñ Ð²Ñ‹Ñтрелом танка. Сикарий рванул на врага, Ð¾Ð±Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð´ ударов на туловище некрона. Ðекоторые монÑтр парировал, другие же принÑла на ÑÐµÐ±Ñ ÐµÐ³Ð¾ практичеÑки Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ñ, а затем лорд молниеноÑным движением пронзил нагрудник СикариÑ. Когда капитан закричал, дурное предчувÑтвие охватило ПракÑора. Он броÑилÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, где развернулаÑÑŒ дуÑль, как и Львы, но предупреждающий жеÑÑ‚ Ð¡Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñтавил ветеранов оÑтановитьÑÑ. С каждым ударом повелитель некронов набирал ÑкороÑть, раÑÐºÑ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñвою кошмарную коÑу. Со змеиным проворÑтвом оружие разрезало наплечник СикариÑ. Тот же уÑтремилÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, Ñхватив меч Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ и вложив вÑÑŽ Ñилу в удар, пришедшийÑÑ Ð½Ð° руку некрона. Только некрона Ñто не оÑтановило, и его крик боли превратилÑÑ Ð² Ñмех. Ð’ ÑроÑти Сикарий броÑилÑÑ Ð½Ð° Ðе-мертвого, и разÑщий Клинок Бури в его руках Ñловно Ñтал воплощением бурлÑщего гнева капитана. Под ударами Ðе-мертвый отÑтупил на шаг, и капитан почувÑтвовал, что чаша веÑов поÑтепенно ÑклонÑетÑÑ Ð² его пользу… …пока вÑпышка Ñнергии, ÑорвавшейÑÑ Ñ Ñ€Ð°Ñкрытой ладони некрона, не перегрузила визор шлема, оÑлепив СикариÑ. Изумрудный обжигающий Ñвет заполонил мир капитана. Он отпрÑнул, раÑцеплÑÑ ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑˆÐ»ÐµÐ¼ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹. Сморгнув блики в глазах, Сикарий отразил раÑплывчатый выпад врага. С громким звоном ниÑходÑщий удар обрушилÑÑ Ð½Ð° его меч, Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтитьÑÑ Ð½Ð° одно колено. Зрение еще только возвращалоÑÑŒ к капитану. Он выхватил плазменный пиÑтолет из кобуры и выÑтрелил. ЗарÑд попал Ðе-мертвому под подбородок, вывернув вверх голову некрона и иÑпарив чаÑть его челюÑти. Отброшенный Ñилой залпа, повелитель оÑлабил давление на коÑу, и Сикарий Ñмог поднÑтьÑÑ Ð½Ð° ноги. Вот оно! Ультрамарин уже был готов разрубить Клинком Бури беÑплотный череп Ðе-мертвого, когда что-то врезалоÑÑŒ ему в бок, и он замер. Боль тыÑÑчами раÑкаленных игл пронзила тело капитана. Ðе Ð²ÐµÑ€Ñ ÑлучившемуÑÑ, Сикарий опуÑтил глаза на лезвие коÑÑ‹, прошедшее Ñквозь доÑпех, и холод охватил его. Вокруг Ñловно воцарилаÑÑŒ невеÑомоÑть, и он понÑл, что его оторвало от земли. Пальцы отказалиÑÑŒ подчинÑтьÑÑ, и Клинок Бури выÑкользнул из руки, Ñо звоном упав на землю Ñ€Ñдом Ñ Ð¾Ñ‚Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ шлемом. Кровь хлынула в рот, Ñловно медью обдав раÑпухший Ñзык, и капитан Ñплюнул ее прÑмо на золотой панцирь Ðе-мертвого. Когда лезвие вошло еще глубже в плоть, геновоин издал преиÑполненный ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ð»ÑŒ. Ðе-мертвый беÑÑтраÑтно взирал на Ñто. — Я — рок, — проÑкрежетал он, а затем крики оÑтальных людей занÑли его внимание. Воины в кобальтово-Ñиних доÑпехах уже шли за ним. Ðебрежно Ñброшенный Ñ ÐºÐ¾ÑÑ‹, Ñловно муÑор, Сикарий рухнул на землю и замер. Мгновенно Львы окружили его, а телохранители лорда некронов ÑобралиÑÑŒ вокруг Ñвоего повелителÑ. — Ðет! — Крик непокорноÑти ÑорвалÑÑ Ñ Ð³ÑƒÐ± ПракÑора. Он повел ЩитоноÑцев в атаку на некронÑких Ñлитов, безо вÑÑкой жалоÑти Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ… на куÑки и Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑ‚ÑŒ к Ñвоему командиру. Ðо вÑе было беÑполезно. Он потерÑл Ð¡Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ñреди маÑÑÑ‹ тел, но зрелище падающего возле шлема меча капитана навÑегда отпечаталоÑÑŒ в его разуме. Он видел знамÑ, вопреки вÑему удерживаемое Вандием, а Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ был брат Маликан. Ð”Ð°Ñ†ÐµÑƒÑ Ð¸ Гай Прабиан вели воинов. Они неÑколькими ударами Ñразили двух Ñтражников, а затем разрубили их на чаÑти. ВеличеÑтвенные, Ñловно Ñтатуи, он возвышалиÑÑŒ над телом СикариÑ, не позволÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ приблизитьÑÑ. Венацион ÑклонилÑÑ Ð½Ð°Ð´ ним, ÑÐ¾Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ð»Ñ‹ помощи. Ðо Ñердцем ПракÑор знал, что уже поздно. Сикарий умер. Глава двадцать ÑÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°Ñ Ðš тому моменту, как Ультрамарины покинули горы и добралиÑÑŒ до границ Холмов ТанатоÑа, Тигурий уже более-менее оклемалÑÑ. Поддерживаемый Ñилой ÑобÑтвенной воли, он выпрÑмилÑÑ Ð¸ шел безо вÑÑкой помощи, хоть и опираÑÑÑŒ на Ñвой жезл. ÐÐ²Ð°ÐºÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð· гор проходила в тишине. Ведомых Сципионом и его Громовержцами Ультрамаринов подгонÑло гнетущее чувÑтво горечи вперемешку Ñ Ð½ÐµÐ¾Ñ‚Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñтью. Ðад их капитаном навиÑла более чем ÑÐµÑ€ÑŒÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑть, но, пока не воÑÑтановитÑÑ ÑвÑзь, они были беÑÑильны что-либо Ñ Ñтим Ñделать. — Проверь еще раз, — Ñказал Сципион, когда ледÑные выÑÐ¾ÐºÐ¾Ð³Ð¾Ñ€ÑŒÑ Ð¾ÑталиÑÑŒ позади, уÑтупив меÑто раÑкинувшейÑÑ Ð´Ð¾ горизонта пуÑтынной тундре. Вечные метели влаÑтвовали здеÑÑŒ, гонÑемые лютыми арктичеÑкими ветрами из одного региона в другой. Погода вÑе еще мешала ÑвÑзи Ñ Ð¸Ñ… далекими братьÑми. Браккий лишь покачал головой. Они двинулиÑÑŒ дальше. Сципион броÑил взглÑд на Джинн. Двое уцелевших партизан неÑли ее на Ñамодельных ноÑилках. Прочие погибли, навеки оÑталиÑÑŒ на том плато, где камень и Ñнег ÑхоронÑÑ‚ их тела. Сципион ÑверилÑÑ Ñ Ñ€Ð°ÑÑтоÑнием до плато на Ñвоем тактичеÑком диÑплее. Еще неÑколько километров — и можно будет подрывать зарÑды, что ÑровнÑÑŽÑ‚ Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ¹ артиллерийÑкую батарею некронов. МыÑли его вновь вернулиÑÑŒ к Джинн. Тогда он оÑтавил ее, броÑил на произвол Ñудьбы. Так было нужно, ибо Тигурию грозила беда. Ðо избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ чувÑтва вины он тоже не мог. ЕÑли бы не он, девушка и ее бойцы никогда бы там не оказалиÑÑŒ. Сципион надменно упрÑмÑтвовал, уверовав в возможноÑть заÑтать некронов враÑплох, ÑмеÑти их и уничтожить Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ· потерь. Ðо он не принÑл в раÑчет человечеÑкие жизни. Ðто заÑтавило его вÑпомнить чуть более раннюю атаку на лагерь и гибель ОртуÑа. Брат Ð ÐµÐ½Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ ÑкончалÑÑ Ð¾Ñ‚ ранений в ходе Ñтой злополучной миÑÑии. ÐеÑдержанноÑть Сципиона аукнулаÑÑŒ вÑем им. Слова ЮлуÑа, Ñказанные, кажетÑÑ, уже очень давно на палубе Â«Ð’Ð¾Ð·Ð¼ÐµÐ·Ð´Ð¸Ñ Ð’Ð°Ð»Ð¸Ð½Ð°Â», вÑпыли в памÑти: «Ты ÑтановишьÑÑ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶ на него». Он был прав. Смерть ОртуÑа изменила Сципиона, пуÑть он только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñам Ñто оÑознал. Он надеÑлÑÑ, что Джинн выживет. Ð’Ð¾ÐºÑ Ð² шлеме затрещал — Браккий Ñумел наладить ÑвÑзь Ñ Ð¾Ñтальными. Ðгриппен неиÑтово ворвалÑÑ Ð² ÑеребриÑтую орду. Разодрав на куÑки поÑледнего некрона-беÑÑмертного, он обрушил Ñвой гнев на почетную Ñтражу. Одного он Ñразил ударом Ñилового кулака, другого — Ñжег в пламени огнемета, приÑтавив оружие так близко, что прометий опалил его ÑобÑтвенную броню. Лорд некронов Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñтью взирал на дредноут, и глаза его пылали ÑроÑтным пламенем. Сикарий ранил его — лицо Ðе-мертвого заÑтыло в процеÑÑе регенерации. Ðгриппена Ñто не волновало. Он Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ñƒ обрушил Ñиловой кулак на врага, Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ лорда в груду металлолома. Уничтожение Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¾ волну шока, пронеÑшуюÑÑ Ð¿Ð¾ Ñ€Ñдам некронов. Ð’ едином порыве они Ñтали отÑтупать. Ðо дредноута было уже не оÑтановить — он безжалоÑтно разрывал на чаÑти бегущих механоидов. ПринÑв на ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ, Ðгриппен повел Ультрамаринов вперед. ОÑталиÑÑŒ только Львы, защитным кольцом окружившие Ñвоего павшего капитана. КоÑмодеÑантники гнали некронов по камнÑм вÑе дальше в пуÑтоши. БеÑпорÑдок и ÑмÑтение Ñделало некронов легкими жертвами. Воины Ð¡Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð´Ð¾ дна иÑпили чашу мщениÑ, Ñобрав обильную жатву вражеÑких жизней и окончательно очиÑтив от врага земли вокруг Келленпорта. Ð®Ð»ÑƒÑ ÑƒÑлышал позади ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтные возглаÑÑ‹, когда люди ДамноÑа Ñвоими глазами увидели поражение некронов. Подобно Ñвоим боевым братьÑм, он чувÑтвовал душевный подъем. Ðо, когда он увидел Львов Макрагге, кордоном ÑобравшихÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ тела капитана, чувÑтво торжеÑтва притупилоÑÑŒ. Его Ñменила жажда меÑти, желание Ñтереть врага Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° Ñтого мира. Ð˜Ð´Ñ Ð² тылу армии, Ñ€Ñдом Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтошителÑми, Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð½Ð°Ð» Ñвоих БеÑÑмертных вперед и вÑтретилÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ Ñ Ñержантом Ðтавианом. — Сикарий пал. Как и у ЮлуÑа, лицо Ðтавиана не выражало ничего. — Он мертв? — Львы выглÑдÑÑ‚ похоронным караулом. Его перебил резкий Ñкрипучий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐºÐ°Ð¿ÐµÐ»Ð»Ð°Ð½Ð° Трайана: — ЕÑли он погиб, мы воздадим ему почеÑти. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑть наши болтеры и клинки поют литании ненавиÑти! Ð Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð·Ð¸ÑƒÑом, он повел их за бегущей ордой некронов. Ð®Ð»ÑƒÑ Ñледовал прÑмо за ним, Ðтавиан из-за Ñ‚Ñжелого Ð²Ð¾Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлегка отÑтал. Внезапно кто-то Ñхватил ЮлуÑа за руку. Сержант, уверенный, что Ñто поднÑлÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из ранее поверженных механоидов, уже приготовилÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, но, обернувшиÑÑŒ, он увидел ПраÑкора. Тот был без шлема, и глаза его были широко раÑкрыты. — Брат? — вымолвил ЮлуÑ. — Он мертв. Я Ñвоими глазами видел его поражение. Капитан Сикарий погиб. Печаль ЮлуÑа ÑменилаÑÑŒ твердой решимоÑтью: — Тогда мы отомÑтим за него. Больше чаÑа Ультрамарины преÑледовали отÑтупающих некронов до Ñамых границ Ðркона-Ñити. Механоиды, неÑпоÑобные защититьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ инициировать какую бы то ни было полезную тактику, гибли тыÑÑчами. Без Ñвоего Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¾Ð½Ð¸ лишилиÑÑŒ направлÑющей Ñилы, превратившиÑÑŒ в безмозглых дронов. Даже грозных Ñлитов, казалоÑÑŒ, замкнуло на единÑтвенном варианте дейÑтвий — полномаÑштабном отÑтуплении. ТаинÑтвенный фазовый генератор телепортировал чаÑти конÑтруктов обратно в их глубинную гробницу на вÑем пути к Ñеверным полÑрным пуÑтошам. Ðикто из Ультрамаринов ни разу не видел Ñтого уÑтройÑтва, и, похоже, его уÑпели отвеÑти еще до их поÑвлениÑ. Лишь когда иÑчезли поÑледние из некронов, отозванные либо уничтоженные, Ðгриппен, утолив Ñвою ÑроÑть, дал приказ оÑтановитьÑÑ. Ультрамарины начали долгое шеÑтвие обратно к Келленпорту. Когда Сципион добралÑÑ Ð´Ð¾ города, Ñолнце ÑтоÑло выÑоко в холодном голубом небе ДамноÑа, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ€Ñ‹Ð¹ оттенок опутавшей Ñтены дымке. Ультрамарины, учаÑтвовавшие в миÑÑии в ТанатоÑе, под началом Громовержцев проходили через ворота Келленпорта — и в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¹ Ñтолб зеленоватого пламени взвилÑÑ Ð½Ð°Ð´ далекими холмами. Взрыв Ñтоль колоÑÑальной мощноÑти был виден даже из города. Пилонов и гауÑÑ-орудий больше не Ñтало. Такого количеÑтва взрывчатки хватило, чтобы обрушить веÑÑŒ горный Ñклон и похоронить их под толщей обломков. — Сержант ВоролануÑ? Ðто был Тигурий. Сципион оÑтановилÑÑ Ð¸ повернулÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к библиарию. — Я позабочуÑÑŒ о нашем капитане, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚. — Пока что командует Ðгриппен. Сципион поклонилÑÑ, ÑоглашаÑÑÑŒ. Перед тем как разойтиÑÑŒ, Тигурий на мгновение замер. — Там, в Холмах ТанатоÑа, Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» отвагу и Ñтремление к Ñамопожертвованию. Теперь ты знаешь, кто ты, брат. Помни Ñто. Библиарий раÑтворилÑÑ Ð² Ñуматохе города, уже готовившегоÑÑ Ðº прибытию бронетехники Ультрамаринов. ÐеÑколько отделений дозором вÑтали на укреплениÑÑ… Ñ€Ñдом Ñ Ñолдатами ДамноÑа. Ðи Ðгриппена, ни Львов нигде не было видно. Сципион поÑчитал, что они уÑтроили Ñовет, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñтратегию обороны города. И по крайней мере двух Ñержантов там не было. ОÑтавив Ð‘Ñ€Ð°ÐºÐºÐ¸Ñ Ð·Ð° главного, Сципион раÑпуÑтил Громовержцев. Его взглÑд упал на Джинн, которую как раз неÑли к ближайшей медицинÑкой Ñтанции. Ðо он прогнал Ñ‚ÑгоÑтные мыÑли и обернулÑÑ, чтобы вÑтретить Ñвоих братьев. Крепко обнÑв Сципиона, Ð®Ð»ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ: — Рад, что ты жив, брат. Сципион безрадоÑтно заÑмеÑлÑÑ. — Звучит так, будто ты в Ñтом ÑомневаешьÑÑ. — Он обратилÑÑ Ðº ПракÑору: — Брат? Тот подавленно Ñмотрел в землю, и Ñтан его ÑогнулÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñ‚ÑжеÑтью позора. ПракÑор поверил в Ñмерть СикариÑ, и Ñтот фатализм Ñделал его таким же, как те жители ДамноÑа, которых он Ñам Ñчитал недоÑтойными ÑпаÑениÑ. Да, капитан был Ñерьезно ранен, но по-прежнему жив. ИÑтина Ñта открылаÑÑŒ уже поÑле того, как площадь очиÑтили от врага и Венацион объÑвил Львам, что их лорд вÑе еще дышит. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½, окруженный Ñвоими верными воинами, находилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ опекой апотекариÑ. Ðо в Ñтой войне Катону Сикарию больше не было меÑта. При первой же возможноÑти его переправÑÑ‚ в Ðпотекарион на борту Â«Ð’Ð¾Ð·Ð¼ÐµÐ·Ð´Ð¸Ñ Ð’Ð°Ð»Ð¸Ð½Ð°Â», где он Ñможет излечитьÑÑ. Сципион положил руку на плечо ПракÑора. — Ðикто из Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ не был. Мы не видели того, что видел ты. — Мне Ñледовало знать, но вмеÑто Ñтого Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð»ÑÑ ÑомнениÑм. — Каждый из Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¸Ñ… многое оÑознал за Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñтой кампании. ПризнаюÑÑŒ, никогда не думал, что ледÑной шар вроде Ñтого мира Ñтанет меÑтом Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ð¹. Ð’ Ñтот момент вмешалÑÑ Ð®Ð»ÑƒÑ: — Мы здеÑÑŒ еще не закончили. — Ð’ руках он держал инфопланшет, на котором отображалаÑÑŒ карта Ñеверных регионов планеты. — Ðекроны движутÑÑ Ð½Ð° Ñевер. Сканирование выÑвило там Ñильную ÑейÑмичеÑкую активноÑть. Выдохнув, Сципион дал волю Ñвоей злоÑти: — Ты хочешь Ñказать, что вÑеми Ñвоими ÑтараниÑми мы проÑто отброÑили их назад? Ð®Ð»ÑƒÑ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ»: — ПолучаетÑÑ, что так. — Столько жертв ради такой незначительной победы! — И впереди их будет еще больше. Сципион на мгновение углубилÑÑ Ð² ÑобÑтвенные мыÑли, а затем похлопал братьев по наплечникам: — Во Ñлаву Ультрамара, да будет так. ПракÑор решительно кивнул, а Ð®Ð»ÑƒÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ изобразил зверÑкую ухмылку. Ð’Ñе трое поÑмотрели вверх, где за облаками показалиÑÑŒ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ кораблÑ. Шум двигателей оглушал даже на таком раÑÑтоÑнии, и можно было видеть, как более мелкие Ñуда отделÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‚ него. «Возмездие Валина». Ультрамарины на Ñтенах и на площадÑÑ…, ополченцы и бойцы Гвардии — ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ° на ДамноÑе поднÑла глаза к небу. Из динамиков раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðнтарона ХроноÑа, танкового командира и ветерана Ультрамаринов: — ÐебеÑа чиÑты, — возвеÑтил он, ÑилÑÑÑŒ перекричать грохот машин на заднем плане. — БратьÑ, мы идем. Ðпилог Ðнкх предвидел такой иÑход. Ðе Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ-нибудь прозрению или шеÑтому чувÑтву — на то указывала Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÐºÐ°. Кончина Ðе-мертвого была неминуема, равно как и отÑтупление некронов. Гибель же Тахека он подÑтроил Ñознательно, и теперь небеÑа оказалиÑÑŒ открыты Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ñ‹Ñ… воителей, дав им возможноÑть подвеÑти Ñвои корабли и выÑадить на поверхноÑть технику. Ðто вÑелит в их души надежду, заÑтавит поверить в то, что победа близка. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль позабавила Ðрхитектора. Ð’ глубинах катакомб возвращалиÑÑŒ к жизни тыÑÑчи, деÑÑтки тыÑÑч его пауков и Ñкарабеев. Разбитые на поверхноÑти фаланги были лишь малой толикой того, что Ñкрывала землÑ, люди еще не видели Ñамых ужаÑных Ñозданий. Пока наверху бушевала битва, Ðнкх занималÑÑ Ð¸Ñ… пробуждением. Он ощутил каÑание древнего разума. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ðнкх находилÑÑ Ð² мрачных, отливающих призрачным изумрудным ÑиÑнием королевÑких покоÑÑ…. И, Ð²Ð·Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° раÑкинувшиеÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ катакомбы и на орды, медленно ÑбраÑывающие Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ñ‹ Ñна, он увидел перед Ñобой пару глаз, вÑпыхнувших в темноте. Ðнкх Ñделал шаг назад и опуÑтилÑÑ Ð½Ð° колени. — Мой гоÑподин, — прошептал он, поймав на Ñебе взглÑд Владыки. Об авторе Ðик Кайм — пиÑатель и редактор. Он живет в Ðоттингеме, где когда-то и начал Ñвою карьеру в «Games Workshop» Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ над журналом «White Dwarf». Теперь он ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из ведущих редакторов издательÑтва «Black Library», а его пиÑательÑкий актив включает поÑвÑщенную ордену Саламандр трилогию «Книга Пламени», напиÑанную Ð´Ð»Ñ Ð²Ñеленной «Warhammer 40 000», романы о дварфах мира «Warhammer Fantasy», а также неÑколько коротких новелл.