Annotation Ларри Ðивен входит в деÑÑтку лучших пиÑателей-фантаÑтов, он Ñтоит в одном Ñ€Ñду Ñ Ðйзеком Ðзимовым и Ðртуром Кларком. Дебютировав в 1964 году Ñ Ñ€Ð°ÑÑказом «Самое холодное меÑто», он за полвека напиÑал деÑÑтки уÑпешных произведений, в которых научные Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸ футурологичеÑкие прогнозы иÑкуÑно ÑочетаютÑÑ Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ приключениÑми. Многие из Ñтих произведений ÑложилиÑÑŒ в ÑпичеÑкий цикл «ИзвеÑтный коÑмоÑ». Ð’ нем опиÑана иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾: преодолев земную гравитацию, человечеÑтво ведет непреÑтанную борьбу за выживание и развитие – оÑÐ²Ð°Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð½Ð¸Ðµ планеты и аÑтероиды, ÑталкиваÑÑÑŒ Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð¶Ð´ÐµÐ±Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ пришельцами, отправлÑÑ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñпорты Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¸Ñтами к негоÑтеприимным звездам. За доÑÑ‚Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² жанре научной фантаÑтики Ларри Ðивен удоÑтоен Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Â«Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð´-маÑтер». Он пÑтикратно награждалÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¼Ð¸ÐµÐ¹ «Хьюго» и дважды – «Ðебьюлой». Кроме того, он лауреат премий «ЛокуÑ», мемориальной премии Ðдварда Ð. Смита, Ð’Ñемирной премии Ñ„Ñнтези, премии Роберта Ð. Хайнлайна и других. Почти вÑе произведениÑ, вошедшие в Ñборник, публикуютÑÑ Ð»Ð¸Ð±Ð¾ в новых, либо в иÑправленных и дополненных переводах. * * * Содержание От автора Самое холодное меÑто Штиль в преиÑподней ДождуÑÑŒ! Глаз оÑьминога Как умирают герои Человек-пазл Мир птаввов Ðа дне Ñмы Ðамерение ввеÑти в заблуждение Плащ анархии ÐгреÑÑоры Ð’Ñегда еÑть меÑто безумиюI II III Дар ЗемлиГлава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Когда наÑтупает прилив1 2 3 4 БезопаÑен на любой ÑкороÑти[72] Запоздалые мыÑли notes1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 * * * Содержание Ларри Ðивен Хроники ИзвеÑтного коÑмоÑа Larry Niven THREE BOOKS OF KNOWN SPACE Copyright © 1966, 1968, 1975, 1990, 1996 by Larry Niven Copyright renewed 1994, 1996 by Larry Niven All rights reserved Ð¡ÐµÑ€Ð¸Ñ Â«Ð—Ð²ÐµÐ·Ð´Ñ‹ мировой фантаÑтики» © Ð. Киланова, перевод, 2018 © Г. Корчагин, перевод, 2018 © Т. МагакÑн, перевод, 2018 © Ð . Ðудельман, перевод, 2018 © Ð. Овчинникова, перевод, 2018 © С. Удалин, перевод, 2018 © Издание на руÑÑком Ñзыке, оформление. ООО «ИздательÑÐºÐ°Ñ Ð“Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð° „Ðзбука-ÐттикуÑ“», 2018 ИздательÑтво ÐЗБУКЮ * * * От автора Добро пожаловать в мою вÑеленную! ПиÑать Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» тридцать два года назад. Тридцать один год назад – публиковатьÑÑ. И на протÑжении тридцати одного года Ñ Ñоздаю иÑторию будущего – иÑторию ИзвеÑтного коÑмоÑа. За Ñтот Ñрок она протÑнулаÑÑŒ на тыÑÑчу лет вперед, и накопленные ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑŽÑ‚ заглÑнуть на полтора миллиарда лет в прошлое. Сюжеты большинÑтва моих произведений разворачиваютÑÑ Ð»Ð¸Ð±Ð¾ в ЧеловечеÑком коÑмоÑе (во времена ЛуиÑа Ву «пузырь» Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ планетами имел диаметр шеÑтьдеÑÑÑ‚ Ñветовых лет), либо в ИзвеÑтном коÑмоÑе – гораздо большем объеме проÑтранÑтва, который иÑÑледуют ÑкÑпедиции человечеÑтва, но контролируют другие раÑÑ‹. Маршруты отдельных ÑкÑпедиций протÑгивалиÑÑŒ на двеÑти Ñветовых лет в направлении галактичеÑкого Ñевера и на тридцать три тыÑÑчи Ñветовых лет к Ñдру Галактики. Ðа ÑегоднÑшний день цикл включает в ÑÐµÐ±Ñ ÑˆÐµÑть романов, в том чиÑле новейший «Трон Кольца», иÑтории о плоÑкоземельце Джиле из ÐРМ, о Беовульфе Шеффере, а также Ñборник, который вы держите в руках, и еще воÑемь антологий, приходÑщихÑÑ Ð½Ð° Ñпоху войн людей и кзинов и напиÑанных другими авторами. С подробноÑÑ‚Ñми можно ознакомитьÑÑ Ð² дополненной «Хронологии». Ð›ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ Ñклонна к хаотизации. Мои Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽÑ‚ общую Ñобытийную оÑнову и ÑоприкаÑаютÑÑ Ñюжетами, но еÑли быть чеÑтным Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, читатели, то необходимо признать, что каждое из них ÑвлÑетÑÑ Ð²ÐµÑ‰ÑŒÑŽ в Ñебе. Ð’Ñ‹Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð˜Ð·Ð²ÐµÑтного коÑмоÑа так же хаотична, как и наша Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ. Даже по Ñтилю Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ, поÑкольку за одиннадцать лет реального времени Ñволюционировало мое пиÑательÑкое маÑтерÑтво. Ð’ Ñту книгу заложены подÑказки. Ее Ñодержание, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð´Ð²Ð° романа, выÑтроено в хронологичеÑком порÑдке и Ñнабжено моими примечаниÑми о том, что проиÑходило в промежутках между отдельными повеÑтвованиÑми в облаÑти, малой по коÑмичеÑким маÑштабам, но огромной по меркам человечеÑкого опыта. Считаю целеÑообразным упомÑнуть и здеÑÑŒ неÑколько ÑущеÑтвенных фактов. 1. Ð’ книге нет произведений из цикла о Джилле Гамильтоне. Карьера Джилла доÑтигла Ñвоего пика примерно в 2121 году, между «Миром птаввов» и «Защитником». Ð’Ñе иÑтории о нем вошли в Ñборник под названием «ПлоÑкоземелец». 2. Я долго колебалÑÑ, Ñтоит ли включать Ñюда некоторые раÑÑказы. «Самое холодное меÑто» уÑтарело еще до того, как было опубликовано впервые. Ð’ нем, как и в «Глазе оÑьминога», видна рука дилетанта. Ðо оба они здеÑÑŒ, поÑкольку имеют отношение к ИзвеÑтному коÑмоÑу. И Меркурий вращаетÑÑ-таки Ñинхронно Ñ Ð¡Ð¾Ð»Ð½Ñ†ÐµÐ¼ – в ИзвеÑтном коÑмоÑе, но не в реальной Ð’Ñеленной. 3. Ð’ процеÑÑе Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¼ может показатьÑÑ, будто ÐœÐ°Ñ€Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑетÑÑ, и Ñто впечатление будет верным. ДейÑтвие «Глаза оÑьминога» разворачиваетÑÑ Ð½Ð° МарÑе, еще не поÑещенном «Маринером». Сделанные «Маринером-4» фотоÑнимки марÑианÑких кратеров вдохновили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ñоздание раÑÑказа «Как умирают герои». ÐŸÑ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑколько позже ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð² «Ðналоге» заÑтавила отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ прежнего предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ планете, что отражено в раÑÑказе «Ðа дне Ñмы». ЕÑли и дальше коÑмичеÑкие зонды будут перелицовывать ÑоÑедние планеты, что оÑтанетÑÑ Ð½Ð°Ð¼, фантаÑтам? Только пиÑать новые, правильные произведениÑ. ÐœÐ°Ñ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°ÐµÑ‚ менÑтьÑÑ, и пиÑателю надо бы уÑпевать за переменами. Ðо ведь поле фантаÑтики гуÑто уÑеÑно раннемарÑианÑкой прозой. Лучшие авторы жанра желают пиÑать о моем МарÑе – и что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ иÑпытывать к ним, кроме благодарноÑти? 4. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñильный Ñоблазн переделать некоторые кривобокие ранние вещи. Ðо как тут поймешь, где Ñледует оÑтановитьÑÑ? ОÑовремененные текÑты Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ фактажом – разве Ñтого ждете от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹, читатели? ÐадеюÑÑŒ, что нет. 5. ИÑтории об ИзвеÑтном коÑмоÑе Ñгруппированы в шеÑти Ñпохах. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ â€“ близкое будущее, когда на протÑжении четверти века иÑÑледовалоÑÑŒ межпланетное проÑтранÑтво. Затем идет Ñпоха ЛукаÑа Гарнера и Джилла Гамильтона, 2106–2130 года. ОтвÑзавшиÑÑŒ от Земли, Ð¼ÐµÐ¶Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ†Ð¸Ð²Ð¸Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° ÑобÑтвенную жизнь. ЧеловечеÑтво изучало и оÑваивало другие звездные ÑиÑтемы. Ðа Земле возникла Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð° банков органов. ИÑчезли поÑледние ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑущеÑтвовании инопланетного разума; Ñтало ÑÑно, что человечеÑтву придетÑÑ Ðº нему приÑпоÑабливатьÑÑ. Далее Ñледует промежуточный период, его Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñередина – 2340 год. Ð’ Солнечной ÑиÑтеме – мир и процветание; на Плутоне и в других колониÑÑ… – Ñмута. СущеÑтво, ранее бывшее Джеком Бреннаном, в одиночку ÑражаетÑÑ Ð½Ð° краю Солнечной ÑиÑтемы. Ðачало мирного периода ознаменовано малозначительными вмешательÑтвами Бреннана-МонÑтра (Ñм. «Защитник»), а конец – контактом Ñ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸ÐµÐ¹ кзинов. БольшинÑтво произведений о войнах людей и кзинов напиÑано другими авторами. Ðе уÑтаю удивлÑтьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что Ñти мÑтры решили поиграть на моем поле, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñƒ каждого из них еÑть Ñвое. От них Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð» много нового о Ñемейной жизни кзинов, о разумных хищницах, об ÑзотеричеÑкой коÑмологии и военных дейÑтвиÑÑ… – а ведь раньше Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не подозревал, что таковые велиÑÑŒ. Пол ÐндерÑон предлагает нам древние планеты, упакованные в природные плаÑтмаÑÑÑ‹ и бакиболы (называемые ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ„ÑƒÐ»Ð»ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸). Пурнель и Стерлинг придумали аÑродинамичеÑкое торможение Ñквозь Солнце, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ÑтазиÑного полÑ. Бенфорд и Мартин раÑширили коÑмологию ИзвеÑтного коÑмоÑа за пределы нашей Ð’Ñеленной. Ðе принадлежит к нашей Ð’Ñеленной и труÑливый кзин Дональда КингÑбери. Ð’ Индии времен Киплинга погиб кзинÑкий разведчик, едва не уÑпев подчинить Землю Патриархии. Четвертый период, поÑледовавший за войнами людей и кзинов, – Ñто чаÑть двадцать шеÑтого ÑтолетиÑ. РаÑцвет комфортного туризма и межраÑовой торговли. Род человечеÑкий не правит, но и не подчинÑетÑÑ. ИзвеÑтны новые планеты, в том чиÑле отвоеванные у Империи кзинов. У пÑтого периода много ÑходÑтва Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ñ‹Ð¼. За двеÑти лет мало что изменилоÑÑŒ, по крайней мере внешне. Ðа Ñмену малоÑффективным плазменным двигателÑм пришли ПВРД[1], в коÑмичеÑкое ÑообщеÑтво вÑтупили новые раÑÑ‹. Ðо одна Ñ„ÑƒÐ½Ð´Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð° вÑе же произошла: Ñреди людей раÑпроÑтранилÑÑ Ð³ÐµÐ½ Тилы Браун – ген «реальной пÑихичеÑкой Ñилы». Таких Тил Ñоздавали целенаправленно. Мне вÑегда казалоÑÑŒ, что об ИзвеÑтном коÑмоÑе Ñ Ð±Ñ‹ мог раÑÑказать еще немало. Тил размножали Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÑŽ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑÑ‹ Ñверхудачливых людей. ЕÑли бы не данный факт, их везучий предок Тила Браун оÑталаÑÑŒ бы ÑтатиÑтичеÑкой погрешноÑтью, не более заметной, чем любой человек, выигравший в лотерею. Ее удачливоÑть имела веÑьма удивительные поÑледÑтвиÑ, и чтобы их выÑвить, мне понадобилоÑÑŒ двадцать пÑть лет. Самый опаÑный вызов автору броÑают перÑонажи, которые умнее его, а в Мире-Кольце таких хватает. Они называютÑÑ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Ðезнакомые люди из разных Ñтран открывали мне глаза на новые детали Мира-Кольца, а кое-что Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ» Ñам. Я Ñтавил антропологичеÑкие ÑкÑперименты на обитаемой территории, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð² три миллиона раз больше поверхноÑти Земли. Ðо фундаментальные Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑкой природы, к каковым отноÑитÑÑ Ð¿Ð¾Ñвление Тил, Ñерьезно уÑложнили жизнь автора. Период, поÑледовавший за Ñпохой Мира-Кольца, может, и удобен Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ, но в нем Ñлишком мало интереÑных катаÑтроф. Из отноÑÑщихÑÑ Ðº Ñтому времени произведений выжило только одно – «БезопаÑен на любой ÑкороÑти», Ñто что-то вроде рекламы. Других нет и уже не будет. Ð’ иÑториÑÑ… будущего еÑть что-то такое, что не оÑтавлÑет людей равнодушными. Ð’ полной мере Ñто Ñправедливо Ð´Ð»Ñ Ð˜Ð·Ð²ÐµÑтного коÑмоÑа. Читатели задумываютÑÑ Ð¾ фактах, о математике, о хронологии. Они чертÑÑ‚ Ñложные Ñхемы или раÑÑчитывают на компьютерах орбиты Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸ наибольшего Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº небеÑным телам. Они шлют мне карты человечеÑкого, кзинÑкого, кдатлинÑкого коÑмоÑа, результаты динамичеÑкого анализа Мира-Кольца, огромные, на деÑÑть тыÑÑч Ñлов, ÑинопÑиÑÑ‹ романов, в которых будут увÑзаны вÑе концы, и трактаты, поÑвÑщенные проблеме грогов. СпаÑибо вÑем, кто развлекал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ образом и тешил мое Ñго. Ðад «Хронологией», вошедшей в данный Ñборник, деÑÑтилетиÑми трудилаÑÑŒ Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ. Ð’ 1970-Ñ… к Ñтой работе подключилиÑÑŒ Тим Кайджер, Спайк Макфи и Джерри БоÑджÑн. Я обновил «Хронологию» Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщего изданиÑ. Труды Джона Хьюитта легли в оÑнову наÑтольной игры «Мир-Кольцо» от компании «Chaosium». Ðа пиÑательÑких конвентах он заÑыпал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñами наÑчет конфликтующих дат, формы Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð¸ инÑтрументов и так далее и требовал решений. Его ÑтараниÑми ИзвеÑтный коÑÐ¼Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ» плоть. ВпоÑледÑтвии, когда понадобилоÑÑŒ поÑобие Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð² – учаÑтников проекта «Войны людей и кзинов», – Джон помог мне найти нужные Ñтраницы. С тех пор мы Ñ Ð”Ð¶Ð¸Ð¼Ð¾Ð¼ Баеном пользуемÑÑ Ñтим текÑтом. «Путеводитель по Миру-Кольцу Ларри Ðивена», ÑоÑтавленный мною в ÑоавторÑтве Ñ ÐšÐµÐ²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ Стейном, годитÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑкÑкурÑий по вÑему ИзвеÑтному коÑмоÑу. Он куда надежней, чем Ð¼Ð¾Ñ ÑÐ»Ð°Ð±Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñть. Ларри Ðивен Тарзана, КалифорниÑ, ÑентÑбрь 1995 Самое холодное меÑто Ðто Ñамый первый из моих раÑÑказов, и он уÑтарел еще до того, как был издан. У ÐœÐµÑ€ÐºÑƒÑ€Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ‚ атмоÑферы, и он полноÑтью оборачиваетÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ Ñвоей оÑи за два года. Продолжение получилоÑÑŒ лучше. Л. Ð. Ð’ Ñамом холодном меÑте Солнечной ÑиÑтемы Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»Ð¸Ð» возле кораблÑ, охваченный робоÑтью. Слишком уж темно и Ñтыло было вокруг. Ðе хотелоÑÑŒ ни на шаг отдалÑтьÑÑ Ð¾Ñ‚ уютной металличеÑкой глыбы, хранившей внутри земное тепло. – Что-нибудь видишь? – ÑпроÑил Ðрик. – Да ни черта! Тут Ñлишком жарко – корабль излучает. Помнишь, как они от зонда кинулиÑÑŒ наутек? – Ðга, помню. Слушай, ты чего ждешь, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° ручку поведу? Вперед! Я Ñ‚Ñжко вздохнул и пошел. Слегка подпрыгивал виÑÑщий на плече маÑÑивный коллектор. Я и Ñам подпрыгивал. Шипы на ботинках ÑпаÑали от ÑкольжениÑ. Мой маршрут лежал вдоль кромки широкого и мелкого кратера, образовавшегоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ поÑадке кораблÑ, когда тот, проплавив вÑе Ñлои газового льда, добралÑÑ Ð´Ð¾ льда водÑного. Ðадо мной вздымалиÑÑŒ утеÑÑ‹ из замерзшего газа – Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ñ‹Ð¼Ð¸ очертаниÑми вершин. Там, куда падал луч моего головного прожектора, они отвечали мÑгким белым ÑиÑнием. Ð’Ñе же прочее было черно, как Ñама вечноÑть. Ðад гладкими Ñкалами поблеÑкивали бриллианты звезд, но мглиÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´ÑŒ поглощала их Ñвет без оÑтатка. Ркорабль вÑе меньше, вÑе темнее. И вот он иÑчез ÑовÑем. ПредполагалоÑÑŒ, что здеÑÑŒ еÑть жизнь. Как она выглÑдит – Ñтого никто даже не пыталÑÑ Ñебе предÑтавить. Два года назад зонд «МеÑÑенджер-6» вÑтал на низкую орбиту, а затем Ñовершил поÑадку, – в чаÑтноÑти, надо было узнать, не воÑпламенитÑÑ Ð»Ð¸ от его дюз покров из замерзших газов. Ð’ поле Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ñ‹ зонда угодили какие-то тени. Они корчилиÑÑŒ на Ñнегу, Ñпеша убратьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвета, но на Ñнимках оказалиÑÑŒ прекраÑно различимы. Само Ñобой, некоторые умники утверждали, что Ñто и еÑть тени, только и вÑего. Я видел те Ñнимки. И у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñомнений: Ñто жизнь. ÐаÑтоÑщаÑ. СущеÑтва, что не выноÑÑÑ‚ Ñвета. Они где-то Ñ€Ñдом, во мраке. И они огромны… – Ðрик, ты здеÑÑŒ? – Ркуда ж Ñ Ð´ÐµÐ½ÑƒÑÑŒ? – наÑмешливо ответил он. – Вот что, – раÑÑердилÑÑ Ñ, – раз нужно Ñледить за каждым Ñловом, Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ вообще замолкну. Грубо вÑе-таки. Ему и так здорово не повезло – попал в аварию. ЕÑли теперь и денетÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð°-то, то лишь заодно Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»ÐµÐ¼. – Туше, – Ñказал напарник. – Как Ñкафандр, тепло держит? – Утечка пуÑÑ‚ÑковаÑ. Под моими подошвами не таÑл замерзший воздух. – Возможно, их пугает даже такое Ñлабое излучение, – предположил Ðрик. – Или они боÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ³Ð¾ фонарÑ. Он знал, что Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не вижу, поÑкольку Ñам Ñмотрел через «глаз», уÑтановленный на моем шлеме. – Ладно, заберуÑÑŒ наверх, – Ñказал Ñ, повернув голову, чтобы Ðрик увидел гору, – и выключу ненадолго прожектор. ПодниматьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñклону – приÑтное физичеÑкое упражнение, в малой гравитации ÑовÑем не отнимающее Ñил. Можно прыгать почти как на Луне, не боÑÑÑŒ задеть оÑтрый камень и продырÑвить Ñкафандр. Тут везде плотный Ñнег, а между Ñнежинками – вакуум. Когда Ñ Ð²Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»ÑÑ Ð½Ð° макушку кургана, Ñнова разыгралоÑÑŒ воображение. Вокруг мгла; мир Ñкован черной Ñтужей. Я погаÑил прожектор, и вÑе иÑчезло. ПрикоÑновение к кнопке Ñбоку на шлеме – и в рот проÑовываетÑÑ Ñ‡ÑƒÐ±ÑƒÐº. СиÑтема Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñправно откачивает углекиÑлоту и табачный дым. Скафандры теперь делают шикарные. Я Ñидел, курил, ждал, дрожал от холода – не оÑÑзаемого, но оÑознаваемого. Вдруг обнаружил, что потею. Пожалуй, Ñкафандр даже Ñлишком хорошо держит тепло. Ðад горизонтом поÑвилÑÑ Ð½Ð°Ñˆ ионный двигатель. Я и глазом моргнуть не уÑпел, как оÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° орбите чаÑть ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼Ñ‡Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ñркой звездой и иÑчезла в тени планеты. Шло времÑ. Я отправил на перенабивку трубку, в которой выгорел табак. – ПоÑвети-ка, – подал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðрик. Я вÑтал и включил прожектор на полную мощноÑть. Луч протÑнулÑÑ Ð½Ð° милю, оживив белый коÑматый ландшафт, невероÑтную зимнюю Ñказку. Я медленно проделал пируÑÑ‚, глÑÐ´Ñ Ð²Ð¾ вÑе глаза, – и увидел! Даже в такой близи оно походило на тень. Реще на Ñовершенно плоÑкую, чудовищной величины амебу. Реще на ползущую по льду маÑлÑную лужу. Она медленно, натужно взбиралаÑÑŒ на азотную гору и вÑÑчеÑки ÑтаралаÑÑŒ увильнуть от моего луча. – Коллектор! – воÑкликнул Ðрик. Я поднÑл прибор над головой и навел его, как телеÑкоп, на вертлÑвую загадку, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть Ðрику увидеть ее через камеру коллектора. УÑтройÑтво плюнуло в обе Ñтороны огнем, взмыло, унеÑлоÑÑŒ прочь. Теперь им управлÑл мой напарник. Через неÑколько Ñекунд Ñ ÑпроÑил: – ВозвращаюÑÑŒ? – Еще чего! Стой на меÑте. Я не могу вернуть коллектор на борт. Ты его дождешьÑÑ Ð¸ притащишь назад. Тень-лужа уползла за гребень холма. За ней уÑтремилÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€. Он набирал выÑоту, его огненный шлейф уменьшалÑÑ. Миг – и Ñтот Ñвет тоже ÑкрылÑÑ Ð·Ð° курганом. СпуÑÑ‚Ñ Ñекунду Ñ ÑƒÑлышал тихий Ð²Ð¾Ð·Ð³Ð»Ð°Ñ Ðрика: – ЕÑть! Снова поÑвилоÑÑŒ Ñркое пламÑ, оно Ñтремительно взлетело и по дуге направилоÑÑŒ ко мне. Когда коллектор вÑтал Ñ€Ñдом на двух реактивных ÑтруÑÑ…, Ñ Ñхватил его за «хвоÑт» и потащил домой. – Как по маÑлу, – Ñообщил Ðрик. – Я только черпак задейÑтвовал, Ñамую малоÑть отщипнул от бока. Теперь у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть деÑÑть кубичеÑких Ñантиметров инопланетного мÑÑа. – Здорово, – отозвалÑÑ Ñ. С коллектором под мышкой Ñ Ð¿Ð¾ поÑадочной ноге оÑторожно поднÑлÑÑ Ðº люку. Ðрик впуÑтил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² шлюзовую камеру. Ð’ блаженном иÑкуÑÑтвенном Ñвете бортового Ð´Ð½Ñ Ñ Ð¾ÑвободилÑÑ Ð¾Ñ‚ заиндевелого Ñкафандра. – ДоÑтавь коллектор в лабораторию, – раÑпорÑдилÑÑ Ðрик. – И не вздумай трогать образец. Ðапарник бывает чертовÑки докучлив. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð³Ð¸ имеютÑÑ, – прорычал Ñ Ð² ответ, – хоть ты их и не видишь. Мой характер тоже не Ñахар. ПовиÑла Ð³ÑƒÐ»ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°; каждый из Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ð», как загладить грубоÑть. С Ñтой задачей Ðрик ÑправилÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼. – Извини, – Ñказал он. – И ты не ÑердиÑÑŒ. Я покатил коллектор на тележке в лабораторию. Там получил от Ðрика дальнейшие инÑтрукции. – Вот Ñюда клади, в пуÑтую нишу. «ПаÑтью» вперед. Ðе Ñпеши закрывать. Поверни коллектор, чтобы вÑтал на направлÑющие. Вот так. Толкай. Закрывай дверцу. СпаÑибо, Хоуи, дальше Ñ Ñам… За дверцей затарахтело. – Ðадо подождать, пока не оÑтынет лабораториÑ, – Ñказал Ðрик. – Ступай кофейку попей. – Лучше проверю, вÑе ли у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² порÑдке. – Кто бы возражал. Давай Ñмажь мои протезы. Протезы? Рчто, забавно. Жаль, что не Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð». Я нажал кнопку кофеварки, затем открыл большую дверь в передней Ñтене отÑека. Ðрик Ñмахивал на ÑлектричеÑкую Ñеть, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ лишь разницей, что наверху раÑполагалÑÑ Ñерый ком мозга. От него и от позвоночника ко вÑем Ñтенам причудливой формы контейнера из Ñтекла и мÑгкого плаÑтика Ñ‚ÑнулиÑÑŒ нервы моего напарника – по ним шли Ñигналы к органам ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»ÐµÐ¼. Что же каÑаетÑÑ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¾Ð² ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðриком (Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ нем Ñти Ñлова лучше не произноÑить), то они были размещены Ñнаружи по бокам контейнера. Размеренно трудитÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ñной наÑÐ¾Ñ â€“ ÑемьдеÑÑÑ‚ качков в минуту. – Как Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñжу? – ÑпроÑил Ðрик. – КраÑавчик. Ðа комплимент напрашиваешьÑÑ? – ОÑел! Я еще жив? – Да, еÑли верить приборам. Ðо Ñ, пожалуй, немножко Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñтужу. Сказано – Ñделано. С тех пор как мы Ñовершили здеÑÑŒ поÑадку, Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнно ловил ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° желании поддерживать макÑимально выÑокую температуру жидкоÑти Ðрика. – Вроде вÑе оÑтальное в норме, – подытожил Ñ. – Правда, пуÑтеет твой пищевой резервуар. – Ðичего, Ñто поÑледний рейÑ. – Да. ПроÑти, Ðрик, кофе готов. Я вышел. БеÑпокоило Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ одно – «печень» напарника. Слишком уж Ñложно она уÑтроена, Ñлишком легко может отказать. ЕÑли прекратит поÑтавлÑть Ñахар в кровь, Ðрик умрет. Тогда умру и Ñ, потому что Ðрик – Ñто корабль. ЕÑли Ñ ÑƒÐ¼Ñ€Ñƒ раньше Ðрика, он долго не протÑнет, а перед Ñмертью Ñойдет Ñ ÑƒÐ¼Ð° от беÑÑонницы. Ему ведь не заÑнуть, пока Ñ Ð½Ðµ наÑтрою протезы. Ð”Ð¾Ð¿Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ, Ñ ÑƒÑлышал его возглаÑ: – Обалдеть! – Что такое? – Я был готов броÑитьÑÑ Ð½Ð°ÑƒÑ‚ÐµÐº. – Тут только гелий! Он был изумлен и возмущен, но не иÑпуган. Я уÑпокоилÑÑ. – Хоуи, Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸Ð»: Ñто гелий-два. Ðаш монÑтр целиком ÑоÑтоит из него. ÐбÑурд! Ð¡Ð²ÐµÑ€Ñ…Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñть, ÑпоÑÐ¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… по Ñклону? Из гелиÑ-два? – ÐбÑурд в кубе. Ðрик, тормози. Образец не выбраÑывай. Проверь на примеÑи. – Ðа что проверить? – Ðа примеÑи. Мое тело – Ñто окÑид водорода Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑÑми. ЕÑли здеÑÑŒ они доÑтаточно Ñложные, то в ÑовокупноÑти Ñ Ð³ÐµÐ»Ð¸ÐµÐ¼ Ñто может быть живой организм. – Других вещеÑтв тут много, – ответил Ðрик, – но мне не определить точно количеÑтвенный и качеÑтвенный ÑоÑтав. Ðадо везти Ñту тварь на Землю, пока работают наши холодильники. Я вÑтал: – Значит, Ñтартуем? – Стартуем. Было бы неплохо добыть еще один образец, но нет ÑмыÑла ждать, когда иÑпортитÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹. – Хорошо, пойду приÑтегнуÑÑŒ. Ðрик… – Да? У Ð½Ð°Ñ ÐµÑть пÑтнадцать минут, пока не подлетит ионный двигатель. Иди готовьÑÑ. – Ðет, подожду. Ðрик, знаешь, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ, что оно неживое… что гелий-два именно так и должен ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑти. – Почему? Ðеужели не хочешь проÑлавитьÑÑ, как Ñ? – Слава – Ñто, конечно, хорошо, но что-то не нравитÑÑ Ð¼Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð° жизни. Очень уж она чуждаÑ, холоднаÑ. МыÑлимое ли дело, чтобы из гелиÑ-два ÑоздавалиÑÑŒ организмы? Такого даже на Плутоне не ÑлучилоÑÑŒ. – ВероÑтно, они кочевники – Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ проблеÑками раÑÑвета отползают на ночную Ñторону. Здешние Ñутки Ð´Ð»Ñ Ñтого доÑтаточно длинны. Рвообще, ты прав: врÑд ли где-нибудь в коÑмоÑе найдетÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð° Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ же Ñтужей на поверхноÑти. Мое ÑчаÑтье, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñлишком Ñильное воображение. Через двадцать минут мы взлетели. Внизу оÑталаÑÑŒ ÐºÑ€Ð¾Ð¼ÐµÑˆÐ½Ð°Ñ Ñ‚ÑŒÐ¼Ð°, и только Ðрик, подÑоединенный к радару, какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°ÑÑматривал купол. Тот ÑокращалÑÑ, пока не умеÑтилÑÑ Ð½Ð° Ñкране целиком. Под Ñтой многоÑлойной толщей льда ÑкрывалоÑÑŒ Ñамое холодное в Солнечной ÑиÑтеме меÑто – там, где полночь переÑекала Ñкватор на черной Ñпине МеркуриÑ. Штиль в преиÑподней Я чувÑтвовал, что Ñнаружи вÑе раÑкалено. Ð’ кабине же было Ñветло, Ñухо и прохладно, даже зÑбко, как в Ñовременном офиÑном центре в летний зной. За Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼Ð¸ окошками – непроницаемо темно в проÑторах Солнечной ÑиÑтемы и наÑтолько жарко, что мог раÑплавитьÑÑ Ñвинец. ÐŸÐ»ÑŽÑ Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ, как в океане на глубине трех Ñотен футов. – Смотри: рыба, – Ñказал Ñ, проÑто чтобы внеÑти какое-то разнообразие. – Ð–Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ варенаÑ? – Ðе знаю. КажетÑÑ, за ней Ñ‚ÑнетÑÑ Ñлед из хлебных крошек. Ðаверное, жаренаÑ. Ðрик, ты только предÑтавь! Ð–Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑƒÐ·Ð°. – Ðто обÑзательно? – шумно вздохнул он. – ОбÑзательно. ЕдинÑтвенный ÑпоÑоб увидеть что-то ÑтоÑщее в Ñтом… Ñупе? Тумане? КипÑщем кленовом Ñиропе? – Ð’ раÑкаленном неподвижном мраке. – Точно. – Кто-то придумал Ñту фразу, когда Ñ Ð±Ñ‹Ð» ребенком, поÑле новоÑтей о зонде «Маринер-2». Извечный раÑкаленный неподвижный мрак, горÑчий, Ñловно печь, под толÑтым Ñлоем атмоÑферы, Ñквозь который не проникает ни луч Ñвета, ни дуновение ветерка. – Сколько Ñнаружи градуÑов? – ÑпроÑил Ñ, поежившиÑÑŒ. – Тебе, Хоуи, лучше не знать. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñлишком богатое воображение. – Я Ñто переживу, док. – ШеÑтьÑот двенадцать. – Я Ñто не переживу, док! Под нами раÑÑтилалаÑÑŒ Венера, планета любви. Тридцать лет назад фантаÑты только о ней и пиÑали. Ðаш корабль неподвижно виÑел под брюхом циÑтерны Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ горючим Â«Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ â€“ Венера» на выÑоте двадцати миль. ЦиÑтерна почти опуÑтела, и из нее получилÑÑ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ аÑроÑтат. Мы будем оÑтаватьÑÑ Ð½Ð° плаву, пока внутреннее давление равно внешнему. Задача Ðрика – регулировать давление в циÑтерне за Ñчет ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ñ‹ водорода. Мы брали образцы атмоÑферы через каждые деÑÑть миль ÑпуÑка, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ…Ñот миль, и Ñнимали Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð½Ñ‹Ñ… датчиков через более короткие промежутки. СпуÑтили малый зонд. Данные, полученные Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¾Ñти, лишь подтверждали то, что мы и так уже знали о Ñамом жарком мире Солнечной ÑиÑтемы. – Температура только что поднÑлаÑÑŒ до шеÑтиÑот тринадцати, – Ñообщил Ðрик. – Ð’Ñе Ñказал, что хотел? – Пока да. – Ðу и прекраÑно. ПриÑтегниÑÑŒ. Мы ÑнимаемÑÑ Ñ ÑкорÑ. – СчаÑтливый день! – воÑкликнул Ñ Ð¸ принÑлÑÑ Ñ€Ð°Ñпутывать аварийную Ñетку над кушеткой. – Мы Ñделали вÑе, ради чего прилетели. Разве нет? – Я и не Ñпорю. Смотри, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑтегнулÑÑ. – Угу. Я знал, почему ему не хочетÑÑ ÑƒÐ»ÐµÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒ. Мне тоже не Ñлишком хотелоÑÑŒ. Мы четыре меÑÑца тащилиÑÑŒ до Венеры, чтобы неделю покружить вокруг нее и провеÑти меньше двух дней в верхних ÑлоÑÑ… атмоÑферы. Столько времени потрачено впуÑтую! Ðапарник почему-то мешкал. – Ðрик, что ÑлучилоÑÑŒ? – Тебе лучше не знать. Он не шутил. Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» механичеÑким, монотонным; Ðрик не тратил Ñилы на то, чтобы придать живые интонации Ñинтезированной речи. Должно быть, чем-то изрÑдно потрÑÑен. – Я Ñто переживу. – Как Ñкажешь. Я не чувÑтвую органов ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐŸÐ’Ð Ð”. Мне Ñловно вкололи Ñпинальную анеÑтезию. Холодок в кабине пробрал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ коÑтей. – Попробуй запуÑтить двигатели в обратном направлении. Можно и наугад, даже еÑли ты их не чувÑтвуешь. – СейчаÑ, – ÑоглаÑилÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ð¸Ðº и через долю Ñекунды добавил: – Ðе выходит. Ðо ÑпаÑибо за идею. ОтÑтегиваÑÑÑŒ от кушетки, Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ, что Ñказать. – Ðрик, Ñ Ñ€Ð°Ð´, что мы познакомилиÑÑŒ. Мне нравилоÑь… нравитÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ в команде Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. – ОÑтавим Ñопли на потом. Проверь-ка мои ÑоединениÑ. Только оÑторожно. Я заткнулÑÑ Ð¸ открыл дверь в передней Ñтене кабины. Пол чуть покачивалÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ногами. За дверью выÑотой четыре фута находилÑÑ Ðрик. Вернее, его Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð½Ð°Ñ ÑиÑтема, ÑƒÐ²ÐµÐ½Ñ‡Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ мозгом. Спинной мозг был Ñвернут Ñвободной Ñпиралью, чтобы занимать меньше меÑта, в прозрачном контейнере из Ñтекла, плаÑтмаÑÑÑ‹ и губчатого наполнителÑ. Сотни проводов Ñо вÑего ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ñ‚ÑнулиÑÑŒ к ÑтеклÑнным Ñтенкам и ÑоединÑлиÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ нервами, которые ÑлектричеÑкой Ñетью разбегалиÑÑŒ от центральной катушки нервной ткани и жировой защитной мембраны. Калекам не меÑто в коÑмоÑе; и не называйте Ðрика калекой, он Ñтого не любит. Ð’ некотором роде он идеальный аÑтронавт. Его ÑиÑтема жизнеобеÑÐ¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð´Ð²Ð¾Ðµ легче моей и занимает в двенадцать раз меньше меÑта. Зато его протезы – оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½ÐºÐ° кораблÑ. ПрÑмоточные воздушно-реактивные двигатели были подÑоединены к поÑледней паре нервных Ñтволов, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-то управлÑла ногами. ДеÑÑтки тонких нервов в Ñтих Ñтволах передавали Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð² и регулировали подачу топлива, температуру набегающего воздушного потока, разноÑть уÑкорений, раÑширение входного отверÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸ чаÑтоту импульÑов. С Ñтими ÑоединениÑми вÑе оказалоÑÑŒ в порÑдке. Я протеÑтировал их Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€ÑŒÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ÑпоÑобами и не нашел никаких отклонений. – ПоÑмотри оÑтальные, – Ñказал Ðрик. Ðа проверку вÑех нервных Ñтволов Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð» не меньше двух чаÑов, но ничего не нашел. ÐаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð³Ð½ÐµÑ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸ иÑправно пыхтел, жидкоÑть была доÑтаточно гуÑтой, а значит, нервы двигателей не могли «заÑнуть» от недоÑтатка питательных вещеÑтв или киÑлорода. ПоÑкольку Ð»Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ â€“ один из протезов Ðрика, Ñ Ð¿Ð¾Ñ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð» ему проверить уровень глюкозы в крови в надежде, что «печень» отказала и производит какой-нибудь неправильный Ñахар. Результаты не радовали. Внутри кабины Ðрик был в полном порÑдке. – Ðрик, ты здоровее менÑ. – Я так и думал. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñтревоженный вид, Ñынок, и Ñто неудивительно. ПридетÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ выйти наружу. – Знаю. Ðадо только Ñкафандр раÑкопать. Скафандр лежал в аварийном Ñщике Ñ Ð¸Ð½Ñтрументами. ПредполагалоÑÑŒ, что его не придетÑÑ Ð¸Ñпользовать. Он был разработан в ÐÐÐ¡Ð Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñадки на поверхноÑть Венеры. Затем в агентÑтве решили, что корабль не должен ÑпуÑкатьÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ двадцати миль, пока мы не узнаем о планете побольше. Скафандр напоминал Ñредневековые доÑпехи. Я приÑутÑтвовал на его иÑпытаниÑÑ… в Калтехе[2] и знал, что через пÑть чаÑов ÑуÑтавы Ñкафандра отказали под воздейÑтвием температуры и давлениÑ. Ðужно было оÑтудить их, чтобы продолжить работу. Я открыл Ñщик, доÑтал Ñтот коÑтюм за плечи и вытÑнул руки перед Ñобой. КазалоÑÑŒ, он глÑдит на менÑ. – Ты по-прежнему не чувÑтвуешь двигателей? – ÑпроÑил Ñ Ðрика. – Как отрезало. Я начал по чаÑÑ‚Ñм натÑгивать венерианÑкие доÑпехи. Затем до Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ðµ-что дошло. – Мы на выÑоте двадцати миль. Хочешь, чтобы Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ð»ÑÑывал на корпуÑе? – Ðет! Конечно нет. Ðам придетÑÑ ÑеÑть. ÐŸÐ¾Ð´ÑŠÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñила аÑроÑтата должна была оÑтаватьÑÑ Ð¿Ð¾ÑтоÑнной до отлета. Ð’ нужный момент Ðрику Ñледовало увеличить Ñ‚Ñгу, нагреванием поднÑть давление водорода и через клапан Ñтравить излишек. И при Ñтом Ñледить, чтобы давление в аÑроÑтате ÑохранÑлоÑÑŒ выше, чем Ñнаружи, иначе он наполнилÑÑ Ð±Ñ‹ воздухом Венеры и корабль Ñтал бы падать, а не подниматьÑÑ. Ðто закончилоÑÑŒ бы катаÑтрофой. Ðрик Ñнизил температуру в аÑроÑтате, приоткрыл клапан, и мы двинулиÑÑŒ вниз. – РазумеетÑÑ, вÑе не так проÑто, – Ñказал он. – Я в курÑе. – Корабль выдерживал давление на выÑоте двадцати миль. Ðа поверхноÑти давление в шеÑть раз выше. – Я в курÑе. Мы Ñтремительно ÑпуÑкалиÑÑŒ. Кабина была наклонена вперед из-за Ñ‚Ñги Ñтабилизаторов. Температура роÑла потихоньку, давление – намного быÑтрее. Я Ñидел у окна и не видел ничего, кроме мрака, но вÑе равно ждал, когда Ñтекло треÑнет. ÐÐСРпобоÑлоÑÑŒ ÑпуÑкать корабль ниже двадцати миль… – ÐÑроÑтат в порÑдке, корабль, наверное, тоже, – Ñказал Ðрик. – Ðо выдержит ли кабина? – ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею. – ДеÑÑть миль. Ð’ пÑти ÑотнÑÑ… миль над нами виÑел недоÑÑгаемый атомный ионный двигатель, который должен был доÑтавить Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. ДобратьÑÑ Ð´Ð¾ него только на химичеÑком ракетном двигателе мы не могли. Ракету полагалоÑÑŒ иÑпользовать, когда реактивные двигатели Ñтанут беÑполезными в Ñлишком разреженном воздухе. – Четыре мили. Ðадо Ñнова приоткрыть клапан. Корабль пошел вниз. – Вижу землю, – Ñообщил Ðрик. Я ничего не видел. Ðапарник заметил, что Ñ Ð²ÑматриваюÑÑŒ в темноту, и добавил: – Ðе трудиÑÑŒ. Я даже в инфракраÑном диапазоне не могу разглÑдеть ничего интереÑного. – Ркак же беÑкрайние туманные болота Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ чудищами и раÑтениÑми-каннибалами? – Только раÑкаленные пуÑтоши. Мы почти приземлилиÑÑŒ, а трещин в Ñтенке кабины не было. ÐапрÑженные мышцы шеи и плеч раÑÑлабилиÑÑŒ. Я отвернулÑÑ Ð¾Ñ‚ окна. Мы не один Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð°Ð»Ð¸ Ñквозь Ñдовитый Ñ‚Ñгучий воздух. Я уже надел большую чаÑть Ñкафандра, оÑтавалоÑÑŒ прикрутить шлем и перчатки Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸. – ПриÑтегниÑÑŒ, – Ñказал Ðрик. Я повиновалÑÑ. Мы легонько ÑтукнулиÑÑŒ о поверхноÑть. Корабль чуть наклонилÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, затем назад и ударилÑÑ Ñнова и Ñнова. Мои зубы выбивали дробь, закованное в доÑпехи тело каталоÑÑŒ по Ñтраховочной Ñетке. – Черт, – пробормотал Ðрик. Сверху доноÑилоÑÑŒ шипение. – Ðе знаю, Ñможем ли мы взлететь, – заÑвил он. Я тоже не знал. Корабль еще раз хорошенько приложилÑÑ Ð¾ грунт и замер. Я вÑтал и направилÑÑ Ðº переходному шлюзу. – Удачи. Ðе задерживайÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼, – поÑоветовал Ðрик, и Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ñ…Ð°Ð» ему в камеру. Снаружи было ÑемьÑот тридцать градуÑов. Внешний люк открылÑÑ. Холодильный модуль Ñкафандра жалобно заÑтонал. Я шагнул на правое крыло, держа в руках два пуÑтых ведра. Головной прожектор оÑвещал мне путь Ñквозь непроглÑдный мрак. Скафандр Ñкрипел, ÑжимаÑÑÑŒ под давлением. ОжидаÑ, когда Ñто закончитÑÑ, Ñ ÑтоÑл на крыле, но Ñам Ñловно оказалÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ водой. Мощный луч проникал не больше чем на Ñотню футов. ÐÐ¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð°Ñ‚Ð¼Ð¾Ñфера не может быть такой непрозрачной, даже ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ. Ðаверное, в ней полно пыли или крошечных капелек какой-нибудь жидкоÑти. Крыло шло назад навеÑной подножкой Ñ Ð¾Ñтрым краем, раÑширÑлоÑÑŒ к хвоÑту и переходило в Ñтабилизатор. Два Ñтабилизатора ÑоединÑлиÑÑŒ позади фюзелÑжа. Ðа конце каждого из них размещалÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ рельефный цилиндр Ñ Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ двигателем внутри. Ð’Ñ€Ñд ли от него фонит, поÑкольку он еще не иÑпользовалÑÑ, но Ñ Ð²Ñе равно захватил Ñ Ñобой Ñчетчик. Закрепив Ñ‚Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° крыле, Ñ ÑоÑкользнул вниз. Раз уж мы здеÑь… Под ногами хруÑтела ÑÑƒÑ…Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°ÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ, пориÑтаÑ, как губка. Ð˜Ð·ÑŠÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ…Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ лава? При таком давлении и температуре коррозию вызывает практичеÑки вÑе. Я набрал ведро грунта, потом еще одно на том же меÑте, поднÑлÑÑ Ð¿Ð¾ троÑу и поÑтавил ведра на крыло. Оно было Ñтрашно Ñкользким. ЕÑли бы не магнитные Ñандалии, Ñ Ð±Ñ‹ точно упал. Я прошелÑÑ Ð¿Ð¾ двухÑотфутовой длины корпуÑу Ñудна. С виду ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð¸ фюзелÑж в полном порÑдке. Странно. ЕÑли бы метеор или какаÑ-то Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð´Ñ€Ñнь перебила ÑвÑзь Ðрика Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ в двигателÑÑ…, на поверхноÑти должны были оÑтатьÑÑ Ñледы. И тут довольно неожиданно мне пришло в голову, что еÑть еще один вариант. Подозрение было ÑовÑем Ñмутным и пока не оформилоÑÑŒ в Ñлова. К тому же Ñледовало закончить оÑмотр. ЕÑли Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð², Ñказать об Ñтом Ðрику будет непроÑто. Ð’ крыле размещалиÑÑŒ четыре контрольные панели Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ð¹ защитой от нагрева при входе в плотные Ñлои атмоÑферы. Одна – в фюзелÑже, на полпути к хвоÑту, под нижним краем аÑроÑтата, который был припаÑн к корпуÑу, так что в Ñ„Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»ÑŒ напоминал дельфина. Еще две – в задней кромке Ñтабилизатора, а Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ñ â€“ в Ñамом цилиндре Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼. Я открутил утопленные винты ÑлектричеÑкой отверткой и изучил узлы ÑлектроÑхемы кораблÑ. За панелÑми не оказалоÑÑŒ ничего необычного. СоединÑÑ Ð¸ разъединÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð° и Ð¾Ð¿Ñ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ðрика, Ñ ÑƒÑтановил, что ÑвÑзь оборвана где-то между второй и третьей панелÑми. Ð’ левом крыле иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ. Ðикаких внешних повреждений, узлы ÑлектроÑхемы в порÑдке. Я Ñнова ÑпуÑтилÑÑ Ð½Ð° землю и медленно прошелÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ каждым крылом, направив на них Ñвет фонарÑ. Повреждений не было. Подхватив ведра, Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð½Ð° корабль. – Без каких еще обид? – удивилÑÑ Ðрик. – Ðашел Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñпоров. Вот выйдем в коÑмоÑ, тогда и поговорим. Ð’Ñе равно четыре меÑÑца больше нечем будет занÑтьÑÑ. – Ðто Ñрочно. Во-первых, не заметил ли ты чего-нибудь, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿ÑƒÑтил? Он Ñледил за каждым моим шагом через шлемокамеру. – Ðет. Я бы крикнул. – Ладно. Тогда молчи и Ñлушай. Контакты полетели не внутри, потому что до второй панели вÑе в порÑдке. И не Ñнаружи, потому что Ñледов повреждений нет. Ðет даже пÑтен коррозии. ОÑтаетÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾. – Продолжай. – Вот что Ñтранно: почему парализовало Ñразу оба двигателÑ? Почему они отказали одновременно? Ð’ корабле еÑть только одно меÑто, где ÑходÑÑ‚ÑÑ Ð´Ð²Ðµ цепи. – Что? Ð, дошло. Они ÑоединÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð²Ð¾ мне. – Предположим, что проблема в тебе. Ðрик, ты не механизм. ЕÑли Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ что-то неладно, причина не медицинÑкаÑ. Ðто мы проверили в первую очередь. Ðо, возможно, дело в пÑихологии. – Как мило Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ Ñтороны Ñчитать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼. Так, значит, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑˆÐ°Ñ€Ð¸ÐºÐ¸ за ролики заехали? – Ðемного. Я думаю, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð³Ð¸Ð¿ÐµÑÑ‚ÐµÐ·Ð¸Ñ ÑпуÑкового крючка. Иногда в горÑчке Ð±Ð¾Ñ Ñƒ Ñолдата немеет правый указательный палец или даже отнимаетÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ°, как будто она ему больше не принадлежит. Ðрик, ты Ñам Ñказал наÑчет человека. Может быть, проблема именно в Ñтом. Ты никогда по-наÑтоÑщему не Ñчитал, что детали ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ â€“ твои органы. И Ñто разумно, ибо правильно. Каждый раз при переделке ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð² нем заменÑли Ñ€Ñд уÑтройÑтв на новые – тут поневоле начнешь воÑпринимать модификацию как Ñерию ампутаций. Я тщательно подготовил Ñвою речь, ÑтараÑÑÑŒ подобрать такие Ñлова, чтобы Ðрик не мог не поверить. Теперь-то понимаю, что она прозвучала фальшиво. – Ты зашел Ñлишком далеко, – заметил Ñ. – ПодÑознательно переÑтал верить, что двигатели могут ощущатьÑÑ ÐºÐ°Ðº чаÑть твоего тела, то еÑть как они и должны ощущатьÑÑ. И ты убедил ÑебÑ, что ничего не чувÑтвуешь. Я умолк в ожидании вÑпышки гнева. – ИнтереÑное раÑÑуждение, – Ñказал Ðрик, удивив менÑ. – Ты ÑоглаÑен? – Я Ñтого не говорил. Ты выдвинул любопытную гипотезу, но мне нужно времÑ, чтобы ее обдумать. ДопуÑтим, ты прав. Что дальше? – Ðу… не знаю. Ты проÑто должен вылечитьÑÑ. – Ладно. Тогда вот тебе вÑтречное предположение: ты Ñто выдумал, чтобы ÑнÑть Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚ÑтвенноÑть за наши шкуры. Переложить ее на мои плечи, фигурально выражаÑÑÑŒ. – Да как ты… – Прекрати. Я не говорю, что ты не прав. Ðе будем переходить на личноÑти. Ðам нужно как Ñледует поразмыÑлить об Ñтом. К беÑеде Ðрик вернулÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· четыре чаÑа, поÑле отбоÑ. – Хоуи, давай ты будешь Ñчитать, что проблема в механике, а Ñ â€“ что в пÑихоÑоматике. – Звучит разумно. – Так и еÑть. Чем ты можешь помочь, еÑли у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÐµÑ…Ð°Ð»Ð° крыша? Чем Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ помочь, еÑли ÑломалаÑÑŒ деталь? Я же не могу Ñам ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñмотреть. Лучше каждому заниматьÑÑ Ñвоим делом. – ДоговорилиÑÑŒ. Я выключил Ðрика на ночь и лег на койку. Сон не шел. Ð’ темноте казалоÑÑŒ, будто Ñ Ñнаружи. Я зажег Ñвет. Ðрик вÑе равно не проÑнетÑÑ. Он не Ñпит в обычном понимании Ñлова, потому что в его крови не накапливаютÑÑ ÐºÐµÐ½Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÑины, и навернÑка бы рехнулÑÑ Ð¾Ñ‚ вечного бодрÑтвованиÑ, еÑли бы не руÑÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð° ÑлектроÑна Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð¹ головного мозга. Ðрик не проÑнетÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ при взрыве кораблÑ. Глупо Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ Ñтороны боÑтьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ‚Ñ‹. Ладно бы темнота оÑтавалаÑÑŒ Ñнаружи, но ей Ñтого мало. Она окутала разум моего напарника. По результатам анализов мы могли не опаÑатьÑÑ Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÐ¼Ñ‹Ñ… химичеÑким диÑбаланÑом пÑихзаболеваний вроде шизофрении и полагали, что раÑÑудку Ðрика ничего не угрожает. Ðо разве может протез защитить от ÑобÑтвенного воображениÑ, иÑкаженного воÑприÑÑ‚Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑтвительноÑти? Я не мог выполнить Ñвою чаÑть уговора, ибо знал, что прав. Ðо что было делать? Задним умом вÑе крепки. Я прекраÑно понимал, где мы ошиблиÑÑŒ – мы Ñ Ðриком и Ñотни людей, которые Ñоздавали его ÑиÑтему жизнеобеÑÐ¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñле катаÑтрофы. От Ðрика ничего не оÑталоÑÑŒ, кроме неповрежденной центральной нервной ÑиÑтемы. Из желез уцелел только гипофиз. «Мы отладим регулировку ÑоÑтава крови, – решили они, – и Ñто позволит Ðрику вÑегда быть выдержанным, Ñпокойным и Ñобранным. Он забудет, что такое паника!» С отцом моей знакомой произошел неÑчаÑтный Ñлучай, когда ему было лет Ñорок пÑть. Он отправилÑÑ Ð½Ð° рыбалку Ñо Ñвоим братом, дÑдей Ñтой девушки. Они нализалиÑÑŒ до зеленых чертей и поехали домой. Отец уÑтроилÑÑ Ð½Ð° капоте, а его брат Ñел за руль – и в пути внезапно резко затормозил. Ðаш герой оÑтавил две очень важные железы на фигурке на радиаторе. Его Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, однако, не изменилаÑÑŒ, за иÑключением одного: жена переÑтала опаÑатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð½ÐµÐ¹ беременноÑти. Привычка – Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð°. Ðрику не нужны были надпочечные железы, чтобы боÑтьÑÑ Ñмерти. Его Ñмоциональные паттерны ÑтабилизировалиÑÑŒ задолго до того, как он попыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÑƒÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð±ÐµÐ· радара. Он Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью поверит, что Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ð½Ð¸Ð» контакты двигателÑ. Ðо он раÑÑчитывает, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ñƒ меры. ÐтмоÑфера давила на окна. Я невольно коÑнулÑÑ ÐºÐ²Ð°Ñ€Ñ†ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾ Ñтекла пальцами. Ð”Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ чувÑтвовалоÑÑŒ, но Ñ Ð·Ð½Ð°Ð», что оно Ñ€Ñдом, неумолимое, как прибой, раÑтирающий камни в пеÑок. Как долго кабина Ñможет Ñдерживать натиÑк? ЕÑли дело в механичеÑком повреждении, почему Ñ ÐµÐ³Ð¾ не обнаружил? Возможно, поломка не оÑтавила Ñледов на поверхноÑти крыльев. Ðо как Ñто вышло? Я ухватилÑÑ Ð·Ð° Ñту мыÑль. Две Ñигареты ÑпуÑÑ‚Ñ Ð²Ñтал и взÑл ведра Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ½Ñ‚Ð°. Они были пуÑтыми, образцы чужой почвы Ñ ÑƒÐ¶Ðµ убрал в надежное меÑто. Я наполнил ведра водой, поÑтавил в холодильник, уÑтановил температуру на Ñорок градуÑов выше абÑолютного нулÑ, выключил Ñвет и лег Ñпать. Утро было чернее, чем легкие курильщика. Я лежал на Ñпине и филоÑофÑтвовал. Что дейÑтвительно нужно Венере, так Ñто потерÑть девÑноÑто девÑть процентов атмоÑферы. ОÑтанетÑÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ больше половины атмоÑферы Земли. Парниковый Ñффект оÑлабеет, и температура ÑделаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸. Ðадо только Ñнизить Ñилу Ñ‚ÑжеÑти на Венере почти до Ð½ÑƒÐ»Ñ Ð½Ð° пару недель, и вÑе получитÑÑ Ñамо Ñобой. Ð’ÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð²Ð° Ð’ÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ и ждет, когда мы наконец откроем антигравитацию. – Доброе утро, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ðрик. – Что-нибудь придумал? – Да. – Я поднÑлÑÑ Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ и добавил: – Только не доÑтавай Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñами. Узнаешь по ходу дела. – Завтракать не будешь? – Пока нет. Я один за другим надел коÑмичеÑкие доÑпехи, Ñловно рыцарь ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ðртура, и отправилÑÑ Ð·Ð° ведрами, но Ñперва натÑнул перчатки. Температура в холодильнике приближалаÑÑŒ к абÑолютному нулю. – Ðто обычный лед, – Ñообщил Ñ, поднÑв ведра. – ВыпуÑти менÑ. – Ðе выпущу, пока не объÑÑнишь, – проворчал Ðрик. Тем не менее двери отворилиÑÑŒ. Я вышел на крыло и принÑлÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ правую панель номер два. – Ðрик, вÑпомни об иÑпытаниÑÑ… пилотируемого коÑмичеÑкого кораблÑ. Прежде чем запуÑтить в него людей, вÑе детали проверÑÑŽÑ‚ по отдельноÑти и в Ñборе. И вÑе же, еÑли что-то не работает, оно либо ÑломалоÑÑŒ, либо его не протеÑтировали как Ñледует. Так? – Звучит разумно, – Ñухо отозвалÑÑ Ð¾Ð½. – Ð’ нашем Ñлучае поломок нет. Обшивка ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð² полном порÑдке, и оба Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не могли одновременно выйти из ÑтроÑ. Следовательно, что-то не протеÑтировали как положено. Я открыл панель. Лед в ведрах тихонько бурлил, ÑоприкаÑаÑÑÑŒ Ñо ÑтеклÑнными Ñтенками. Голубоватые ледышки потреÑкалиÑÑŒ от внутреннего давлениÑ. Я опрокинул одно ведро над лабиринтом проводов, контактов и реле. Лед раÑкрошилÑÑ, и Ñ Ñмог закрыть дверцу. – Прошлой ночью мне пришла в голову мыÑль. Кое-что дейÑтвительно не проверили. Ð’Ñе детали ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¸ на иÑпытательном Ñтенде при венерианÑких температуре и давлении, но не корабль в целом. Он Ñлишком велик. Я перешел на левое крыло и открутил панель номер три в задней кромке Ñтабилизатора. Ð’ ведре уже наполовину была вода, наполовину мелкие льдинки. Я выплеÑнул их на корабль и закрыл дверцу. – Твои контакты закоротило от жары, или от давлениÑ, или от их ÑочетаниÑ. С давлением Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ поделать не могу, зато могу охладить реле льдом. Скажи, какой двигатель оживет первым, и мы будем знать, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÑŒ нам нужна. – Хоуи! Ты, вообще, предÑтавлÑешь, что может ÑлучитьÑÑ Ñ Ñ€Ð°Ñкаленным металлом от холодной воды? – Он может потреÑкатьÑÑ. Тогда ты потерÑешь контроль над двигателÑми… ÑовÑем как ÑейчаÑ. – Гм… Ты прав, напарник. Ðо Ñ Ð²Ñе равно ничего не чувÑтвую. Я вернулÑÑ Ðº шлюзовой камере, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´Ñ€Ð°Ð¼Ð¸. Как бы они не раÑплавилиÑÑŒ! Впрочем, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ñ‹Ð» Ñнаружи не так уж и долго. СнÑв Ñкафандр, Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» наполнÑть ведра заново, когда Ðрик Ñказал: – ЧувÑтвую правый двигатель. – ÐаÑколько хорошо? Контроль полный? – Ðет. Ðе улавливаю температуру. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñтоп, погоди. Хоуи, вÑе в порÑдке. Я Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ вздохнул и поÑтавил ведра в холодильник. Ðужно взлетать, пока реле не нагрелиÑÑŒ. Вода оÑтывала минут двадцать, как вдруг Ðрик Ñообщил: – ЧувÑтвительноÑть пропадает. – Что? – ЧувÑтвительноÑть пропадает. Я не ощущаю температуру и терÑÑŽ контроль над подачей топлива. Ð’Ñе Ñнова нагрелоÑÑŒ. – Черт! И что дальше? – Ðе хочу тебе говорить. Подумай Ñам. Я подумал. – Мы поднимемÑÑ ÐºÐ°Ðº можно выше на аÑроÑтате, и Ñ Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñƒ на крыло Ñ Ð²ÐµÐ´Ñ€Ð¾Ð¼ льда в каждой руке. ПришлоÑÑŒ повыÑить температуру в аÑроÑтате почти до воÑьмиÑот градуÑов, чтобы получить нужное давление, но поÑле Ñтого вÑе пошло как по маÑлу. Мы поднÑлиÑÑŒ на шеÑтнадцать миль. За три чаÑа. – Выше не получитÑÑ, – Ñказал Ðрик. – Ты готов? Молча Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑÑ Ð·Ð° льдом. Ðрик видел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ не нуждалÑÑ Ð² ответе. Он открыл шлюзовую камеру. Я мог бы иÑпытывать Ñтрах, панику, решимоÑть или готовноÑть к Ñамопожертвованию, но не иÑпытывал ровным Ñчетом ничего. Вышел на крыло, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð·Ð¼Ð¾Ñ‡Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ зомби. Магниты работали на полную мощноÑть. Я Ñловно шел по луже дегтÑ. Воздух был гуÑтым, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ не таким гуÑтым, как внизу. При Ñвете головного прожектора Ñ Ð´Ð¾ÑˆÐµÐ» до панели номер два, открыл ее, вывалил лед и отшвырнул ведро. Лед ÑмерзÑÑ Ð² один Ñплошной комок, закрыть дверцу не получалоÑÑŒ. Я оÑтавил ее открытой и поÑпешил на другое крыло. Во втором ведре лежало мелкое крошево. Я заÑыпал его в корабль, запер левую панель номер два и вернулÑÑ Ðº правой Ñо Ñвободными руками. Мир вокруг казалÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð´Ð²ÐµÑ€Ð¸ÐµÐ¼ ада, и только Ñвет налобного Ñ„Ð¾Ð½Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð·Ð°Ð» темноту. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ горели Ñтупни. Я закрыл правую панель, за которой кипела вода, и на цыпочках пошел по корпуÑу к шлюзу. – Заходи и приÑтегивайÑÑ, – велел Ðрик. – Скорее! – Мне нужно ÑнÑть Ñкафандр, – ответил Ñ, безуÑпешно пытаÑÑÑŒ разъÑть заÑтежки дрожащими руками. – Ðет, не нужно, – возразил напарник. – ЕÑли мы взлетим ÑейчаÑ, у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾ дома. Заходи прÑмо в Ñкафандре. Я повиновалÑÑ. Пока натÑгивал Ñтраховочную Ñетку, двигатели взревели. Корабль вздрогнул, оторвалÑÑ Ð¾Ñ‚ аÑроÑтата и ринулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. Двигатели набирали рабочую ÑкороÑть, давление нараÑтало. Ðрик выжимал из ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð²Ñе Ñилы. Мне было бы некомфортно даже без металличеÑкого облачениÑ, а в нем Ñ Ð¸Ñпытывал адÑкие муки. От Ñкафандра загорелаÑÑŒ койка, но мне так Ñдавило горло, что Ñ Ð½Ðµ мог поднÑть тревогу. Мы взлетали практичеÑки вертикально. Через двадцать минут корабль дернулÑÑ, как лÑгушка от удара током. – Двигатель Ñдох, – Ñпокойно Ñказал Ðрик. – ВоÑпользуюÑÑŒ вторым. Он ÑброÑил иÑпорченный двигатель, и корабль Ñнова накренилÑÑ. ДвинулÑÑ, как раненый пингвин, но вÑе же Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÑкороÑть. Минута… другаÑ… Второй двигатель тоже отказал, мы Ñловно увÑзли в патоке. Ðрик Ñтравил из него воздух, и давление упало. Я Ñнова мог говорить. – Ðрик… – Что? – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть зефирки? – Что? Ð, вижу. Скафандр держит? – Конечно. – Тогда потерпи. Потом потушим. Я пока буду идти по инерции, но когда запущу ракету, мало не покажетÑÑ. – Мы выберемÑÑ? – Думаю, да. Ðа чеÑтном Ñлове. Сначала накатила ледÑÐ½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° облегчениÑ. Затем злоÑть. – Больше ничего не онемеет ни Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ ни Ñ Ñего? – ÑпроÑил Ñ. – Ðет. Рчто? – Ты же мне Ñкажешь, еÑли вдруг? – К чему ты клонишь? – Забудь. Я больше не злилÑÑ. – Черта Ñ Ð´Ð²Ð° Ñ Ð·Ð°Ð±ÑƒÐ´Ñƒ, – возразил напарник. – Ты прекраÑно знаешь, что Ñто была механичеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¼ÐºÐ°, кретин. Сам же починил! – Ðет. Я убедил тебÑ, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе получитÑÑ. Ты должен был поверить, что двигатели Ñнова заработают. Ðрик, Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾Ð´ÐµÐ¹Ñтвенное ÑредÑтво. Я лишь надеюÑÑŒ, что мне не придетÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒ новые плацебо вÑÑŽ дорогу домой. – Ты в Ñто веришь и вÑе равно вышел на крыло на выÑоте шеÑтнадцати миль? – механичеÑки фыркнул Ðрик. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñтальные Ñйца, недомерок, но лучше бы у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ мозги. Я не ответил. – Ставлю пÑть штук, что проблема была в механике. ПриземлимÑÑ Ð¸ ÑпроÑим у ÑпециалиÑтов. – Заметано, – ÑоглаÑилÑÑ Ñ. – ЗапуÑкаю ракету. Два, один. ÐœÐµÐ½Ñ Ð²Ð´Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð¾ в металличеÑкий Ñкафандр. КоптÑщие Ñзыки пламени лизали мои уши, выпиÑывали черные пиÑьмена на зеленом металличеÑком потолке, но розовый туман в глазах ÑтоÑл не от огнÑ. Парень в толÑтых очках развернул Ñхему венерианÑкого ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¸ поÑтучал похожим на обрубок пальцем по задней кромке крыла. – ЗдеÑÑŒ, – Ñообщил он. – Внешнее давление Ñлегка пережало канал Ñлектропроводки, и кабелю было некуда гнутьÑÑ. Он Ñловно Ñтал жеÑтким, понимаешь? Рпотом металл раÑширилÑÑ Ð¾Ñ‚ нагрева и контакты разошлиÑÑŒ. – Полагаю, оба крыла уÑтроены одинаково? Он Ñтранно поÑмотрел на менÑ: – Ðу разумеетÑÑ. Я оÑтавил чек на пÑть тыÑÑч долларов в куче пиÑем Ð´Ð»Ñ Ðрика и Ñел на Ñамолет до Бразилии. ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, как он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ‹Ñкал, но ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ пришла телеграмма. ХОУИ ВЕРÐИСЬ Я ВСЕ ПРОСТИЛ МОЗГ ДОÐОВÐÐРКуда ж Ñ Ð´ÐµÐ½ÑƒÑÑŒ. ДождуÑÑŒ! Ðа Плутоне ночь. Ð›Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð¾Ð½Ñ‚Ð°, Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ°Ñ Ð¸ отчетливаÑ, переÑекает поле моего зрениÑ. Ðиже Ñтой изломанной линии – Ñеровато-Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿ÐµÐ»ÐµÐ½Ð° Ñнега в туÑклом Ñвете звезд. Выше – коÑмичеÑкий мрак и коÑмичеÑÐºÐ°Ñ ÑркоÑть звезд. Из-за неровной цепи зубчатых гор звезды выплывают и поодиночке, и ÑкоплениÑми, и целыми роÑÑыпÑми холодных белых точек. ДвижутÑÑ Ð¾Ð½Ð¸ едва-едва, но заметно – наÑтолько, что замерший взглÑд может уловить их перемещение. Что-то здеÑÑŒ не так. Период Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐŸÐ»ÑƒÑ‚Ð¾Ð½Ð° велик: 6,39 днÑ. Течение времени, видимо, замедлилоÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Оно должно было оÑтановитьÑÑ ÑовÑем. Ðеужели Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÑÑ? Планета мала, и горизонт поÑтому близок. Он кажетÑÑ ÐµÑ‰Ðµ ближе, потому что раÑÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ не ÑкрадываютÑÑ Ð´Ñ‹Ð¼ÐºÐ¾Ð¹ атмоÑферы. Два пика вонзаютÑÑ Ð² звездную роÑÑыпь, Ñловно клыки хищного зверÑ. Ð’ раÑщелине между ними Ñверкает неожиданно ÑÑ€ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. Я узнаю в ней Солнце – Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð¾ и без диÑка, как Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑÐºÐ»Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°. Солнце Ñверкает, Ñловно ледÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ñкорка между замерзшими вершинами; оно выползает из-за Ñкал и Ñлепит мне глаза… …Солнце иÑчезло, риÑунок звезд изменилÑÑ. Видимо, Ñ Ð½Ð° Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñл Ñознание. Ðет, тут что-то не так. Ðеужели Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÑÑ? Ошибка не убьет менÑ. Ðо может ÑвеÑти Ñ ÑƒÐ¼Ð°â€¦ Я не чувÑтвую, что Ñошел Ñ ÑƒÐ¼Ð°. Я не чувÑтвую ничего – ни боли, ни утраты, ни раÑкаÑниÑ, ни Ñтраха. Даже ÑожалениÑ. Одна мыÑль: вот так иÑториÑ! Серовато-белое на Ñеровато-белом: поÑÐ°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñтупень, приземиÑтаÑ, широкаÑ, коничеÑкаÑ, Ñтоит, наполовину погрузившиÑÑŒ в ледÑную равнину ниже ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… глаз. Я Ñтою, Ñмотрю на воÑток и жду. ПуÑть Ñто поÑлужит вам уроком: вот к чему приводит нежелание умереть. Плутон не был Ñамой далекой планетой – он переÑтал ею быть в 1979 году, деÑÑть лет назад. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐŸÐ»ÑƒÑ‚Ð¾Ð½ в перигелии – наÑтолько близко к Солнцу (и к Земле), наÑколько Ñто вообще доÑтижимо. Ðе иÑпользовать такой ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ бы нелепо. И вот мы полетели – Джером, СÑмми и Ñ â€“ в надувном плаÑтиковом баллоне, Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼ на ионной Ñ‚Ñге. Ð’ Ñтом баллоне мы провели полтора года. ПоÑле такого долгого ÑовмеÑтного Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ· вÑÑкой возможноÑти оÑтатьÑÑ Ð½Ð°ÐµÐ´Ð¸Ð½Ðµ Ñ Ñамими Ñобой мы должны были бы возненавидеть друг друга. Ðо Ñтого не ÑлучилоÑÑŒ. ПÑихометриÑты хорошо подбирают людей. Только бы уединитьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ на неÑколько минут. Только бы иметь хоть какое-то не предуÑмотренное программой дело. Ðовый мир мог таить беÑчиÑленное множеÑтво неожиданноÑтей. И наша поÑÐ°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñтупень, Ñта металличеÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÑƒÑ…Ð»Ñдь, тоже могла их таить. Ðаверное, никто из Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾ конца не полагалÑÑ Ð½Ð° нашу «Ðерву-К». Подумайте Ñами. Ð”Ð»Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¸Ñ… путешеÑтвий в коÑмоÑе мы иÑпользуем ионную Ñ‚Ñгу. Ионный двигатель развивает малые уÑкорениÑ, но зато его хватает надолго – наш, например, проработал уже деÑÑтки лет. Там, где Ñ‚Ñготение много меньше земного, мы ÑадимÑÑ Ð½Ð° безотказном химичеÑком топливе; чтобы опуÑтитьÑÑ Ð½Ð° Землю или Венеру, мы иÑпользуем тепловой барьер и тормозÑщее дейÑтвие атмоÑферы; Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñадки на газовых гигантах… Ðо кому охота там ÑадитьÑÑ? Ðа Плутоне нет атмоÑферы. ХимичеÑкие ракеты были Ñлишком Ñ‚Ñжелы, чтобы тащить их Ñ Ñобой. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñадки на Плутон нужен выÑокоманевренный атомно-реактивный двигатель. Типа «Ðервы» на водородном горючем. И он у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð». Только мы ему не доверÑли. Джером ГлаÑÑ Ð¸ Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ вниз, оÑтавив СÑмми КроÑÑа на орбите. Он ворчал по Ñтому поводу, да еще как! Он начал ворчать еще на мыÑе Кеннеди и продолжал в том же духе вÑе полтора года. Ðо кто-то должен был оÑтатьÑÑ. Кто-то вÑегда должен оÑтаватьÑÑ Ð½Ð° борту возвращаемого на Землю аппарата, чтобы отмечать вÑе неполадки, чтобы поддерживать ÑвÑзь Ñ Ð—ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ¹, чтобы ÑброÑить ÑейÑмичеÑкие бомбы, которые помогут нам разгадать поÑледнюю тайну Плутона. Ðтого мы никак не могли понÑть. Откуда взÑлаÑÑŒ у Плутона его Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑÑа? Планета в деÑÑтки раз Ñ‚Ñжелее, чем ей положено. Мы ÑобиралиÑÑŒ решить Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ бомб – точно так же, как еще в прошлом веке выÑÑнÑли Ñтроение Земли. Тогда Ñоздали Ñхему раÑпроÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑейÑмичеÑких волн Ñквозь толщу нашей планеты. Только Ñти волны были еÑтеÑтвенного проиÑхождениÑ, например от Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ€Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐšÑ€Ð°ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ñƒ. Ðа Плутоне больше толку будет от ÑейÑмичеÑких бомб. Между клыками-пиками внезапно Ñверкнула ÑÑ€ÐºÐ°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°. ИнтереÑно, разгадают ли Ñту тайну к тому времени, когда закончитÑÑ Ð¼Ð¾Ñ Ð²Ð°Ñ…Ñ‚Ð°?.. …ÐебоÑвод вздрогнул и замер, и… Я Ñмотрю на воÑток, мой взглÑд Ñкользит по равнине, где мы опуÑтили поÑадочную Ñтупень. Равнина и горы за ней тонут, Ñловно Ðтлантида, – Ñто звезды, поднимаÑÑÑŒ, порождают иллюзию, будто мы непрерывно Ñкользим вниз, Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð² черное небо, – Джером, и Ñ, и замурованный во льдах корабль… «Ðерва-К» вела ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ¿Ð½Ð¾. ÐеÑколько минут мы виÑели над равниной, чтобы проложить Ñебе путь Ñквозь плаÑты замерзших газов и найти опору Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñадки. Летучие ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ÑпарÑлиÑÑŒ вокруг Ð½Ð°Ñ Ð¸ кипели под нами, и мы опуÑкалиÑÑŒ в бледном, белеÑом ореоле тумана, рожденного водородным пламенем. Ð’ проÑвете поÑадочной юбки поÑвилаÑÑŒ Ð²Ð»Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¾Ñть. Я опуÑкал корабль медленно-медленно – и вот мы Ñели. Первый Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÑˆÐµÐ» у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° то, чтобы проверить ÑиÑтемы и приготовитьÑÑ Ðº выходу. Кому выйти первым? Ðто не праздный вопроÑ. Еще многие ÑÑ‚Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ ÐŸÐ»ÑƒÑ‚Ð¾Ð½ будет Ñамым дальним форпоÑтом Солнечной ÑиÑтемы, и Ñлава первого человека, Ñтупившего на Плутон, не померкнет вовеки. Монета решила Ñпор: Ð¸Ð¼Ñ Ð”Ð¶ÐµÑ€Ð¾Ð¼Ð° будет ÑтоÑть в учебниках иÑтории первым. Помню улыбку, которую Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð¸Ð»; хотел бы Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ ÑейчаÑ. ВыбираÑÑÑŒ через люк, он ÑмеÑлÑÑ Ð¸ оÑтрил наÑчет мраморных памÑтников. Можете видеть в Ñтом иронию Ñудьбы. Я заÑтегивал шлем, когда Джером начал изрыгать в шлемофон ругательÑтва. Торопливо проделав вÑе положенные процедуры, Ñ Ð²Ñ‹Ð»ÐµÐ· наружу. Ð’Ñе Ñтало ÑÑно Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ взглÑда. Ð¥Ð»ÑŽÐ¿Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð¶Ð° под нашей поÑадочной Ñтупенью прежде была грÑзным льдом, заледеневшей водой, перемешанной Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ газами и Ñкальными породами. Огонь, вырвавшийÑÑ Ð¸Ð· двигателÑ, раÑплавил Ñтот лед. Скальные обломки, вмерзшие в него, Ñтали тонуть, наша поÑÐ°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñтупень тоже Ñтала тонуть, а вода Ñнова замерзла и охватила ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ð²Ñ‹ÑˆÐµ Ñредней линии. ПоÑÐ°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñтупень намертво заÑела во льду. Мы, конечно, могли бы провеÑти кое-какие иÑÑледованиÑ, прежде чем приниматьÑÑ Ð·Ð° оÑвобождение кораблÑ. Когда мы позвали СÑмми, он предложил нам именно такой план. Ðо СÑмми был наверху в аппарате, который мог вернутьÑÑ Ð½Ð° Землю, а мы – внизу, и поÑадочную Ñтупень Ñковал лед на чужой планете. ÐÐ°Ñ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð» Ñтрах. Мы не ÑпоÑобны были ничего предпринÑть, пока не оÑвободимÑÑ, – и оба знали Ñто. Странно, почему Ñ Ð½Ðµ помню Ñтраха. У Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° возможноÑть. ПоÑÐ°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñтупень раÑÑчитана Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ Плутону, поÑтому вмеÑто поÑадочных опор она Ñнабжена юбкой. ÐŸÐ¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ð¾Ñть Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ð»Ð° Ñтупень в корабль на воздушной подушке. Ðто безопаÑнее и Ñкономичнее, чем Ñовершать прыжки Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ реактивной Ñ‚Ñги. Под юбкой, как под колоколом, должны были ÑохранитьÑÑ Ð¾Ñтатки иÑпарившихÑÑ Ð³Ð°Ð·Ð¾Ð², и, значит, двигатель оÑтавалÑÑ Ð² газовой полоÑти. Мы могли раÑплавить лед нашей «Ðервы-К» и открыть Ñебе путь. Помню, мы были так оÑторожны, как только могут быть оÑторожны наÑмерть перепуганные люди. Мы поднимали температуру Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¼ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ медленно. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð° водородное горючее обтекает реактор и Ñамо охлаждает его; здеÑÑŒ Ñтого не было, зато в газовой полоÑти вокруг Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÑтоÑл ужаÑающий холод. Он мог ÑкомпенÑировать иÑкуÑÑтвенное охлаждение либо… Внезапно Ñтрелки Ñловно взбеÑилиÑÑŒ. Под влиÑнием чудовищной разноÑти температур что-то вышло из ÑтроÑ. Джером вдвинул замедлÑющие Ñтержни – никакого результата. Быть может, они раÑплавилиÑÑŒ. Быть может, проводка вышла из ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ резиÑторы превратилиÑÑŒ в Ñверхпроводники в Ñтом ледÑном мире. Быть может, Ñам реактор… Ðо Ñто уже не имело значениÑ. Странно, почему Ñ Ð½Ðµ помню Ñтраха? Снова Ñверкнуло Солнце… Ощущение Ñ‚Ñжелой дремоты. Я опÑть очнулÑÑ. Те же звезды воÑходÑÑ‚ роем над теми же мрачными вершинами. Что-то Ñ‚Ñжелое наваливаетÑÑ Ð½Ð° менÑ. Я ощущаю его Ð²ÐµÑ Ð½Ð° Ñпине и ногах. Что Ñто? Почему оно не пугает менÑ? Оно Ñкользит вокруг, переливаÑÑÑŒ, Ñловно чего-то ищет. Оно похоже на огромную амебу, беÑформенную и прозрачную, и внутри его видны какие-то черные зерна. Ðа вид оно примерно моего веÑа. Жизнь на Плутоне? Ð¡Ð²ÐµÑ€Ñ…Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñть? Гелий-два Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑью Ñложных молекул? Тогда Ñтому чудищу лучше убратьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ: когда взойдет Солнце, ему понадобитÑÑ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ. Ðа Ñолнечной Ñтороне Плутона температура на целых пÑтьдеÑÑÑ‚ градуÑов выше нулÑ! Выше абÑолютного нулÑ. Ðет, верниÑÑŒ! Ðо оно удалÑетÑÑ, переливаÑÑÑŒ, как каплÑ; уходит к ледÑному кратеру. Ðеужели Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ñ‹Ñль заÑтавила его уйти? Ðет, чепуха. Ему, наверное, не понравилÑÑ Ð¼Ð¾Ð¹ запах. Как ужаÑающе медленно оно ползет, еÑли Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°ÑŽ его движение! Я вижу его боковым зрением, как раÑплывчатое пÑтно, – оно ÑпуÑкаетÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·, к поÑадочной Ñтупени и крохотной заÑтывшей фигурке первого человека, который погиб на Плутоне. ПоÑле аварии Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ был ÑпуÑтитьÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· и взглÑнуть, наÑколько велики разрушениÑ. Кто-то должен был Ñтруей ранцевого Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶ÐµÑ‡ÑŒ тоннель во льду и проползти по нему в полоÑть под поÑадочной юбкой. Мы ÑтаралиÑÑŒ не думать о возможных оÑложнениÑÑ…. Мы вÑе равно уже погибли. Тот, кто вползет под юбку, погибнет навернÑка; что ж из Ñтого? Смерть еÑть Ñмерть. Я не чувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼: еÑли бы жребий пал на менÑ, вмеÑто Джерома пошел бы Ñ. Двигатель выброÑил раÑплавленные обломки реактора прÑмо на ледÑные Ñтенки полоÑти. Мы здорово попалиÑÑŒ, вернее, попалÑÑ Ñ. Потому что Джером был уже вÑе равно что мертв. Ð’ газовой полоÑти наÑтоÑщий радиоактивный ад. Джером, Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð°Ñ Ð² тоннель, тихо шептал проклÑтиÑ, а выполз молча – наверное, вÑе подходÑщие Ñлова израÑходовал раньше, на мелкие неприÑтноÑти. Помню, что Ñ Ð¿Ð»Ð°ÐºÐ°Ð», отчаÑти от горÑ, отчаÑти от Ñтраха. Помню, что ÑтаралÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñпокойно, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñлезы. Джером не увидел моих Ñлез. ЕÑли он догадывалÑÑ, Ñто его дело. Он опиÑал мне Ñитуацию, Ñказал: «Прощай», а потом шагнул на лед и ÑнÑл шлем. Туманное белое облако окружило его голову, взорвалоÑÑŒ и опуÑтилоÑÑŒ на лед крошечными Ñнежинками. Ðо вÑе Ñто кажетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ беÑконечно далеким. Джером так и Ñтоит там, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð² руках шлем: памÑтник Ñамому Ñебе, первому человеку на Плутоне. Иней лежит на его лице. Солнце воÑходит. ÐадеюÑÑŒ, Ñта амеба уÑпела… …Ðто дико, невероÑтно. Солнце на мгновение оÑтановилоÑÑŒ – оÑлепительно-Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° в проÑвете между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸-близнецами. Потом оно метнулоÑÑŒ вверх – и вращающийÑÑ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ñвод вздрогнул и заÑтыл. Вот почему Ñ Ð½Ðµ заметил Ñтого раньше! Ðто проиÑходит так быÑтро! Ð§ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‰Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´ÐºÐ°â€¦ ЕÑли повезло мне, то могло повезти и Джерому. Ðеужели… Там наверху оÑтавалÑÑ Ð¡Ñмми, но он не мог ÑпуÑтитьÑÑ ÐºÐ¾ мне. Ð Ñ Ð½Ðµ мог поднÑтьÑÑ Ðº нему. СиÑтемы жизнеобеÑÐ¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ иÑправны, но рано или поздно Ñ Ð±Ñ‹ замерз или оÑталÑÑ Ð±ÐµÐ· киÑлорода. Я провозилÑÑ Ñ‡Ð°Ñов тридцать, ÑÐ¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ñ†Ñ‹ льда и минералов, Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¸Ñ…, ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ðµ СÑмми по лазерному лучу, отправлÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ возвышенные прощальные поÑÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ñть к Ñамому Ñебе. Каждый раз, выбираÑÑÑŒ наружу, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð» мимо Ñтатуи Джерома. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ¿Ð°, да еще не приукрашенного бальзамировщиком, он выглÑдел чертовÑки хорошо. Его Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð·ÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð° была ÑовÑем как мраморнаÑ, а глаза уÑтремлены к звездам в мучительной тоÑке. Каждый раз, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ него, Ñ Ð³Ð°Ð´Ð°Ð», как буду выглÑдеть Ñам, когда придет мой черед. – Ты должен найти киÑлородную жилу, – твердил СÑмми. – Зачем? – Чтобы выжить! Рано или поздно они вышлют ÑпаÑательную ÑкÑпедицию. Ты не должен ÑдаватьÑÑ. Я уже ÑдалÑÑ. КиÑлород Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ», но не такую жилу, на которую надеÑлÑÑ Ð¡Ñмми. Ð’Ñего лишь крохотные прожилки киÑлорода, Ñмешанного Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ газами, – вроде прожилок золотоноÑной руды в Ñкале. Они были Ñлишком малы, они пронизывали лед Ñлишком тонкой паутиной. – Тогда иÑпользуй воду! Ты можешь добыть киÑлород Ñлектролизом! Ðо ÑпаÑательный корабль прилетит через годы. ПридетÑÑ Ñтроить его Ñовершенно заново, да еще переделывать конÑтрукцию поÑадочной Ñтупени. Ð”Ð»Ñ Ñлектролиза нужна ÑнергиÑ, Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð³Ñ€ÐµÐ²Ð° тоже. Ру Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ аккумулÑторы. Рано или поздно мои запаÑÑ‹ Ñнергии иÑÑÑкнут. СÑмми Ñтого не понимал. Он был в еще большем отчаÑнии, чем Ñ. Я не иÑчерпал ÑпиÑка Ñвоих прощальных Ñообщений – проÑто переÑтал их поÑылать, потому что они Ñводили СÑмми Ñ ÑƒÐ¼Ð°. Очевидно, Ñ Ñлишком много раз проходил мимо Ñтатуи Джерома – и вот она поÑвилаÑÑŒ, надежда. Ð’ Ðеваде, в трех миллиардах миль отÑюда, в Ñклепах, окруженных жидким азотом, лежит полмиллиона трупов. Полмиллиона замороженных людей ждут Ñвоего воÑкрешениÑ, ждут того днÑ, когда врачи научатÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¾Ñ€Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ их без риÑка Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸, научатÑÑ ÑƒÑтранÑть те нарушениÑ, что вызваны ледÑными криÑталликами, пробившими Ñтенки клеток в их мозгах и телах, научатÑÑ Ð»ÐµÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ те болезни, что убивали их. Полмиллиона кретинов? Рчто им оÑтавалоÑÑŒ делать? Они умирали. И Ñ ÑƒÐ¼Ð¸Ñ€Ð°ÑŽ. Ð’ полном вакууме человек ÑпоÑобен прожить какие-нибудь деÑÑтые доли Ñекунды. ЕÑли двигатьÑÑ Ð±Ñ‹Ñтро, за Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ ÑброÑить Ñкафандр. Без его защиты Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÐŸÐ»ÑƒÑ‚Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð° ночь за Ñчитаные Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹ÑоÑет вÑе тепло из моего тела. И при пÑтидеÑÑти градуÑах выше абÑолютного Ð½ÑƒÐ»Ñ Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ ÑтоÑть замороженный и ждать второго пришеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ â€“ врачей или ГоÑпода Бога. …Солнце Ñверкнуло… …И Ñнова звезды. Ðигде не видно той гигантÑкой амебы, которой Ñ Ð½Ðµ понравилÑÑ Ð²Ñ‡ÐµÑ€Ð°. Рможет, Ñ Ñмотрю не в ту Ñторону. Мне бы хотелоÑÑŒ, чтобы она уÑпела ÑпрÑтатьÑÑ. Я Ñмотрю на воÑток, мой взглÑд Ñкользит по иÑкореженной равнине. Боковым зрением Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ поÑадочную Ñтупень – целехонькую и неподвижную. Скафандр лежит Ñ€Ñдом Ñо мной на льду. Я Ñтою в ÑеребриÑтом одеÑнии на вершине черной Ñкалы, неотрывно и вечно глÑÐ´Ñ Ð½Ð° горизонт. Я уÑпел принÑть Ñту героичеÑкую позу, прежде чем холод коÑнулÑÑ Ð¼Ð¾Ð·Ð³Ð°. Лицом к воÑтоку, молодой человек! Правда, Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñпутал направление. Ðо пар от моего Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÑлонÑл тогда от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¸Ñ€, и Ñ Ð²Ñе делал в безумной Ñпешке. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¡Ñмми КроÑÑ, должно быть, уже на обратном пути. Он раÑÑкажет им, где Ñ. Звезды выплывают из-за гор. И вершины, и волниÑÑ‚Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¸Ð½Ð°, и Джером, и Ñ Ð±ÐµÑконечно погружаемÑÑ Ð² черное небо. Мой труп будет Ñамым холодным за вÑÑŽ иÑторию человечеÑтва. Даже иÑполненных надежды мертвецов на Земле хранÑÑ‚ вÑего лишь при температуре жидкого азота. Ðто кажетÑÑ Ñтрашной жарой поÑле ночей на Плутоне, когда пÑтьдеÑÑÑ‚ градуÑов абÑолютного дневного тепла раÑÑеиваютÑÑ Ð² проÑтранÑтве. Сверхпроводник – вот что Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ. Каждое утро лучи Солнца поднимают температуру и выключают менÑ, Ñловно какую-нибудь обыкновенную машину. Ðо по ночам Ñеть моих нервов превращаетÑÑ Ð² Ñверхпроводник. По ней текут токи, текут мыÑли, текут ощущениÑ. Медленно, безумно медленно. СтопÑтидеÑÑтитрехчаÑовые Ñутки Плутона ÑжимаютÑÑ Ð² какие-нибудь пÑтнадцать минут. При таком темпе Ñ, пожалуй, доищуÑÑŒ. Я и ÑтатуÑ, и наблюдательный пункт. Ðичего удивительного, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñмоций. Ðо кое-что Ñ Ð²Ñе-таки ощущаю: Ñ‚ÑжеÑть, навалившуюÑÑ Ð½Ð° менÑ, боль в ушах, раÑÑ‚Ñгивающее уÑилие вакуума, приложенное к каждому квадратному миллиметру моего тела. ÐœÐ¾Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ не вÑкипает в вакууме. Ðо внутри моего ледÑного тела заморожено напрÑжение, и мои нервы непреÑтанно говорÑÑ‚ мне об Ñтом. Я ощущаю, как ветер Ñкользит по моим губам, Ñловно легкий Ñигаретный дымок. Вот к чему приводит нежелание умереть. ЗанÑтно будет, еÑли Ñ Ð²Ñе-таки дождуÑÑŒ! Ðеужели Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ найдут? Плутон – Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð°. Правда, Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы затерÑтьÑÑ, даже Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð° доÑтаточно велика. Ðо ведь еÑть еще поÑÐ°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñтупень. Впрочем, она, кажетÑÑ, Ñкрыта инеем. ИÑпарившиеÑÑ Ð³Ð°Ð·Ñ‹ Ñнова ÑконденÑировалиÑÑŒ на ее корпуÑе. Серовато-белое на Ñеровато-белом: ÑÐ°Ñ…Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° на неровном ледÑном подноÑе. Я могу проÑтоÑть здеÑÑŒ вечноÑть, пока они не отыщут мой корабль Ñреди беÑконечной равнины. ПереÑтань! ОпÑть Солнце… …ОпÑть выкатываютÑÑ Ð½Ð° небо звезды. Те же ÑÐ¾Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð¸Ñ Ñнова и Ñнова воÑходÑÑ‚ в тех же меÑтах. ТеплитÑÑ Ð»Ð¸ в теле Джерома Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ полужизнь, как и в моем? Ему Ñледовало бы раздетьÑÑ. ГоÑподи, как бы Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» Ñмахнуть иней Ñ ÐµÐ³Ð¾ глаз! Хоть бы Ñтот Ñверхтекучий шар вернулÑÑ… ПроклÑтие! Как же холодно здеÑÑŒ. Глаз оÑьминога Ðто был колодец. Генри БедроÑÑн и КриÑтофер Луден ÑклонилиÑÑŒ над краем и заглÑнули в оÑлепительную черноту. Позабытый мотоцикл ÑтоÑл в Ñторонке на мелком, как тальк, пеÑке чудеÑного розового цвета, что Ñ‚ÑнулÑÑ Ð² беÑконечноÑть к плоÑкому горизонту, поÑтепенно Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚ неба. Ðебо было кроваво-алым. Так мог бы выглÑдеть огненный закат в КанзаÑе, но крошечное Ñолнце вÑе еще ÑтоÑло в зените. Полупрозрачные граненые блоки, ÑоÑтавлÑвшие уÑтье колодца, казалиÑÑŒ ÑвÑтотатÑтвом на фоне дикой и Ñмертельно-Ñдовитой пуÑтыни, которой на Ñамом деле и был МарÑ. Колодец возвышалÑÑ Ð½Ð° четыре фута над поверхноÑтью пуÑтыни, почти правильный круг Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ около трех Ñрдов. Он был Ñложен из шершавых, изъеденных временем блоков выÑотой в один фут, шириной в пÑть дюймов и толщиной, вероÑтно, тоже в фут. Из какого бы материала они ни были выÑечены, в их глубине как будто играло голубое пламÑ. – Он такой человечеÑкий! – Ñказал Генри БедроÑÑн, и в голоÑе ÑлышалоÑÑŒ изумленное разочарование, отразившееÑÑ Ð½Ð° темном, Ñловно бы тоже выÑеченном из ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ðµ. ÐšÑ€Ð¸Ñ Ð›ÑƒÐ´ÐµÐ½ понÑл, что он хотел Ñказать. – Ðто еÑтеÑтвенно. Колодец так же проÑÑ‚, как рычаг или колеÑо, в нем мало что можно изменить. Ты обратил внимание на форму камней? – Да, они Ñтранные. Ðо их тоже мог бы Ñоздать человек. – Ð’ таких уÑловиÑÑ…? Ð’Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ¸ÑÑŒ азота и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ краÑной дымÑщейÑÑ ÐºÐ¸Ñлотой? Ðо… – ÐšÑ€Ð¸Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¾ вздохнул. – К чему жаловатьÑÑ? Ðто жизнь, Гарри![3] Мы обнаружили разумную жизнь! – Ðужно раÑÑказать Ðйбу. – Правильно. Однако они еще долго не двигалиÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð´ колодцем в Ñвоих Ñрко-зеленых Ñкафандрах на фоне розового пеÑка, уходÑщего к багровому горизонту, и вглÑдываÑÑÑŒ в манÑщую темноту на дне. Затем вернулиÑÑŒ к марÑоходу и забралиÑÑŒ в него. СпуÑкаемый аппарат ÑтоÑл Ñтрого вертикально, как Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ ÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑˆÐ°Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÑ‡ÐºÐ°. ÐижнÑÑ Ñтупень Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°ÑходÑщимиÑÑ Ð² Ñтороны поÑадочными опорами включала твердотопливный ракетный двигатель и грузовой трюм, уже опуÑтевший на две трети. ВерхнÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° орбиту. Далеко за изгибом дюны белым пÑтном маÑчил отброшенный тормозной парашют. МарÑоход – знаменитый двухмеÑтный мотоцикл Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ толÑтыми шинами и множеÑтвом Ñпециальных приÑпоÑоблений – приÑтроилÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð¿Ð¾Ñадочной опорой. Генри выÑкочил из него и поднÑлÑÑ Ð² кабину, чтобы вызвать Ðйба Купера, оÑтавшегоÑÑ Ð² орбитальном корабле. ÐšÑ€Ð¸Ñ Ð›ÑƒÐ´ÐµÐ½ забралÑÑ Ð² трюм и долго копалÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼, пока не отыÑкал в беÑпорÑдочной куче разнообразных полезных предметов моток веревки, металличеÑкое ведро и Ñ‚Ñжелый геологичеÑкий молоток, прошедший антикоррозионную обработку. ÐšÑ€Ð¸Ñ ÑброÑил вÑе Ñто поближе к марÑоходу и Ñпрыгнул Ñам. – ПоÑмотрим, поÑмотрим, – бормотал он под ноÑ. По трапу из кабины ÑпуÑтилÑÑ Ð“ÐµÐ½Ñ€Ð¸. – Ðйб рвет и мечет, – Ñообщил он. – Говорит, еÑли не будем докладывать ему каждые пÑть минут, он Ñам Ñюда прилетит. Ðйб хочет знать, каков возраÑÑ‚ колодца. – Я тоже, – помахал молотком КриÑ. – Отколем куÑочек и проведем анализ. Идем. Колодец находилÑÑ Ð² полутора милÑÑ… от ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¸ ÑливалÑÑ Ð¿Ð¾ цвету Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ пуÑтыней. Они могли бы запроÑто не найти его, еÑли бы не оÑтавили метку. – Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° давай узнаем, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ глубина, – предложил Луден. Он привÑзал конец веревки к ручке ведра, помеÑтил туда молоток и опуÑтил в колодец. Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ð² жуткой ÑверхъеÑтеÑтвенной тишине марÑианÑкой пуÑтыни, они приÑлушивалиÑь… Веревка почти кончилаÑÑŒ, когда ведро ударилоÑÑŒ обо что-то. Через мгновение донеÑÑÑ Ñлабый вÑплеÑк. Генри заранее разметил веревку, чтобы можно было определить глубину. ПолучалоÑÑŒ около трехÑот футов. Они поднÑли ведро, до половины заполненное мутной маÑлÑниÑтой жидкоÑтью. ÐšÑ€Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð» его напарнику: – Гарри, хочешь Ñам провеÑти анализ? Смуглокожий Генри вздернул оÑтрую бородку и уÑмехнулÑÑ: – ПредоÑтавлÑÑŽ Ñту чеÑть тебе. Мы оба прекраÑно знаем, что Ñто такое. – РазумеетÑÑ, но анализ вÑе равно нужен. Они разыграли на пальцах, кому Ñтим заниматьÑÑ. Генри проиграл. Он отправилÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ к кораблю, раÑÐºÐ°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´Ñ€Ð¾ в руке, так что жидкоÑть выплеÑкивалаÑÑŒ через край. Камень, из которого был Ñложен колодец, напоминал кварц или даже какой-то оÑобый мрамор без жилок. Сильно выветрелый, он был и Ñтарательно отполирован мелким марÑианÑким пеÑком. ÐšÑ€Ð¸Ñ Ð›ÑƒÐ´ÐµÐ½ выбрал подходÑщий блок и ударил по нему молотком в том меÑте, где, как ему показалоÑÑŒ, была трещина. Он уÑпел ударить еще два раза, прежде чем молоток превратилÑÑ Ð² беÑформенную маÑÑу. Луден повертел молоток в руках, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑмÑтые и закругленные кромки. Ð’ голубых глазах заÑтыло озадаченное выражение. Он понимал, что правительÑтво могло Ñколько угодно Ñкономить на веÑе оборудованиÑ, но только не на его качеÑтве. ДоÑтавка Ñтого молотка на ÐœÐ°Ñ€Ñ Ñтоила деÑÑтки тыÑÑч долларов, и он должен быть изготовлен из Ñамой прочной легированной Ñтали. Значит… Он приподнÑл голову, Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÑ Ð½Ð° Ð²ÐºÑƒÑ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½ÑƒÑŽ идею. – Гарри! – Да? – Как у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°? – Я как раз захожу в шлюз. Дайте мне пÑть минут на то, чтобы определить, что Ñто вещеÑтво – Ð°Ð·Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¸Ñлота. – Хорошо, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº тебе еще одна проÑьба. Ты не потерÑл Ñвое кольцо? – Ðлмазную подкову? Ðет, конечно. – Тогда прихвати его Ñ Ñобой, но надень поверх Ñкафандра. Ðе забудь: поверх Ñкафандра. – Подожди, КриÑ. Ðто очень дорогое кольцо. Почему бы тебе не воÑпользоватьÑÑ Ñвоим? – Как же Ñ Ñам не догадалÑÑ! Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñниму Ñкафандр и… Ох, что-то шлем никак не отÑтегиваетÑÑ. – Стой-Ñтой, Ñ Ð²Ñе понÑл. ПоÑлышалÑÑ Ñ‰ÐµÐ»Ñ‡Ð¾Ðº отключаемой рации. Луден приÑел, Ð¿Ð¾Ð´Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ð¸ÐºÐ°. Солнце Ñползало к горизонту. Они Ñовершили поÑадку вчера вечером, незадолго до заката, и уÑпели заметить, как быÑтро пуÑÑ‚Ñ‹Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñет цвет Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ на непроглÑдно-черный и как мало Ñвета дают крохотные луны. Ðо до заката оÑтавалоÑÑŒ еще четыре чаÑа. Дюны по-прежнему изгибалиÑÑŒ дугами такой правильной формы, как будто были Ñозданы человеком. По какой-то неведомой причине ветер здеÑÑŒ дул в одном направлении, Ñловно земные паÑÑаты. КазалоÑÑŒ, дюны Ñ Ð½ÐµÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñтью улитки ползли вÑлед за ветром. Сколько лет тем камнÑм за Ñпиной? ЕÑли Ñто и в Ñамом деле… ГлупаÑ, ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ, но ÐšÑ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ вызвалÑÑ Ð±Ñ‹ лететь на МарÑ, не будь он Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ наполовину романтиком. ЕÑли Ñто и в Ñамом деле алмазы, значит они ужаÑно Ñтарые, раз так изноÑилиÑÑŒ под воздейÑтвием обычного пеÑка. Они намного Ñтарше пирамид и годÑÑ‚ÑÑ Ð² отдаленные предки Ñамому СфинкÑу. Ðаверное, раÑа, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð´Ñ†Ñ‹, давно иÑчезла. Многие пиÑатели-фантаÑты предполагали, что марÑиане вымерли. Может, когда-то в Ñтих колодцах дейÑтвительно была вода. – Ðлло, КриÑ? – Я здеÑÑŒ. – Ðто и правда Ð°Ð·Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¸Ñлота, грÑÐ·Ð½Ð°Ñ Ð¸ не Ñлишком крепкаÑ. Ð’ Ñледующий раз можешь поверить мне на Ñлово. – Гарри, Ð½Ð°Ñ Ñюда поÑлали не Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы выдвигать гениальные гипотезы. Их было доÑтаточно, пока Ñтроили корабль. Мы здеÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы уÑтановить факты, правильно? Правильно. – Буду через деÑÑть минут, – ответил Генри и Ñо щелчком отключилÑÑ. ВзглÑд Лудена беÑцельно бродил по пуÑтыне, но затем что-то привлекло его внимание. Одна из дюн имела неправильную, неÑимметричную форму – дуга переходила в пологий вытÑнутый рукав. Она выделÑлаÑÑŒ на фоне других, как груша Ñреди Ñблонь. Ð’ запаÑе у Лудена оÑтавалоÑÑŒ деÑÑть минут, а идти до дюны было не так уж и далеко. Он вÑтал и направилÑÑ Ðº ней. ОÑтановившиÑÑŒ возле дюны, Луден оглÑнулÑÑ. Колодец был отлично виден, и раÑÑтоÑние оказалоÑÑŒ намного меньшим, чем он решил поначалу. БлизоÑть горизонта Ñбила его раÑчеты. Покатый Ñклон дюны поднималÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… на четырнадцать футов. Что нарушило ее форму? Может, проÑто Ñкала, не наÑтолько выÑокаÑ, чтобы ее оÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð½Ð° поднималаÑÑŒ над пеÑком. Ðужно будет потом проверить Ñхолокатором. Скала должна находитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñтим рукавом. – КриÑ, где Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ ноÑÑÑ‚? Луден подÑкочил от неожиданноÑти. Он ÑовÑем забыл о Генри. – ПоÑмотри Ñтрого на юг от колодца, и увидишь менÑ. – Почему ты не оÑталÑÑ Ð½Ð° меÑте, придурок? Я уже решил, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð½ÐµÑла пеÑÑ‡Ð°Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ€Ñ. – Извини, Гарри. ÐœÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ кое-что заинтереÑовало. Луден Ñ Ð¾Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ видом оÑтановилÑÑ Ð½Ð° иÑкривленном рукаве дюны и добавил: – Попробуй поцарапать какой-нибудь блок колодца Ñвоим кольцом. – Ð”ÑƒÑ€Ð°Ñ†ÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÑ, – уÑмехнулÑÑ Ð“ÐµÐ½Ñ€Ð¸. – Рты вÑе-таки попробуй. Ð’ тишине Луден ощутил дыхание ветра и поÑмотрел вниз, на пеÑок, пытаÑÑÑŒ предÑтавить Ñебе, что за преграда оÑтановила его здеÑÑŒ. Ðе обÑзательно что-то большое, и не в глубине, а Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны… Ð’ начале изгиба… вон там. – КриÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ñ†Ð°Ñ€Ð°Ð¿Ð°Ð» его. Очень Ð¾Ñ‚Ñ‡ÐµÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ†Ð°Ñ€Ð°Ð¿Ð¸Ð½Ð°. Так что он легко поддаетÑÑ… УпÑ! Ð-а-а! КриÑ, ты обречен! Только Ñмерть ÑпаÑет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ моего гнева! – Что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº раÑÑтро… – Мой бриллиант! Я иÑпортил его! – Ðе переживай. Ты можешь получить вмеÑто него миллион других только из одного блока Ñтого колодца. – Предположим, ты прав. Ðо нам понадобитÑÑ Ð»Ð°Ð·ÐµÑ€, чтобы отрезать его. И они могли иÑпользовать алмазную пыль вмеÑто цемента. Сколько понадобитÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°, чтобы перевезти… – Гарри, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº тебе проÑьба… Подгони… – ПоÑледнÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñьба обошлаÑÑŒ мне в три тыÑÑчи долларов. – Подгони марÑоход Ñюда. Я хочу уÑтроить небольшие раÑкопки. – Жди. Через минуту марÑоход оÑтановилÑÑ Ð²Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½ÑƒÑŽ к зеленому Ñкафандру КриÑа. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ улыбке Генри, царапина на бриллианте не оÑтавила шрама в его душе. – Где будем копать? – ПрÑмо тут, где Ñ Ñтою. МарÑоход был оборудован Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ пневмореактивными двигателÑми Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñоких препÑÑ‚Ñтвий. Под днищем машины раÑполагалÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑтительный резервуар, куда воздух закачивалÑÑ Ð½Ð°ÑоÑом прÑмо из марÑианÑкой атмоÑферы. Генри включил двигатели и Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´ тем меÑтом, где ÑтоÑл КриÑ, поерзав немного по Ñиденью, чтобы уравновеÑить машину. ÐšÑ€Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾ÑˆÐµÐ» в Ñторону, но Генри Ñ ÑƒÑмешкой удвоил напор Ñтруи, так что напарника обдало пеÑком. Через полминуты давление оÑлабло, и Генри пришлоÑÑŒ приземлитьÑÑ. МарÑоход задрожал, Ñнова наполнÑÑ Ñ€ÐµÐ·ÐµÑ€Ð²ÑƒÐ°Ñ€ Ñжатым воздухом. – Ðе люблю задавать лишних вопроÑов, – Ñказал Генри, – но Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ мы Ñто делаем? – Там, внизу, что-то твердое, и Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ его выкопать. – Ðу хорошо, еÑли, конечно, ты уверен, что точно определил меÑто. Иначе можем полгода даром потратить. Они потратили даром три минуты, молча Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° тем, как марÑоход закачивает воздух в резервуар. – Ðй, – Ñнова заговорил Генри, – как, по-твоему, мы можем подать заÑвку на Ñто меÑторождение алмазов? ÐšÑ€Ð¸Ñ Ð›ÑƒÐ´ÐµÐ½, Ñидевший на крутом Ñклоне дюны, глубокомыÑленно почеÑал заднюю чаÑть шлема: – Рпочему бы и нет? Мы не вÑтретили здеÑÑŒ ни одного живого марÑианина, так что никто, кроме наÑ, не может претендовать на него. РазумеетÑÑ, мы имеем право подать заÑвку; в Ñамом худшем Ñлучае нам проÑто откажут. – Еще одна деталь. Я не хотел говорить, пока ты Ñам не увидишь, ну да черт Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Один из блоков веÑÑŒ покрыт царапинами. – Они там вÑе такие. – Ðе ÑовÑем. Ðто очень глубокие царапины, и вÑе они проведены под наклоном в Ñорок пÑть градуÑов, еÑли только у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ разыгралоÑÑŒ воображение. Они Ñлишком тонкие, чтобы утверждать навернÑка, но Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, что Ñто какие-то пиÑьмена. Ðе дожидаÑÑÑŒ ответа, Генри поднÑлÑÑ Ð² воздух на реактивных двигателÑÑ…. Ð’ Ñтом деле он был маÑтер и напоминал ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ð°Ð»ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð³Ð¾ танцора. Сам он мог шевелитьÑÑ, ища равновеÑное положение, но машина виÑела в воздухе неподвижно. Что-то поÑвилоÑÑŒ из-под пеÑка. Ðо вовÑе не Ñкала. Ðто было нечто напоминающее Ñовременную Ñкульптуру, беÑполезную и беÑÑмыÑленную, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾-Ñвоему краÑивую. Ðечто, раньше бывшее механизмом, а теперь превратившееÑÑ Ð² ничто. Генри БедроÑÑн Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´ коничеÑкой Ñмой, которую вырыли его двигатели. Ðртефакт почти очиÑтилÑÑ Ð¾Ñ‚ пеÑка. Следом за ним показалоÑÑŒ еще что-то. МумиÑ. МарÑоход плавно ÑнизилÑÑ Ð½Ð° поÑледних запаÑах Ñжатого воздуха. Когда Генри выпрыгнул из него, ÐšÑ€Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ÑпуÑкалÑÑ Ð¿Ð¾ коничеÑкому Ñклону Ñмы. ÐœÑƒÐ¼Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° гуманоидом, роÑтом приблизительно в четыре фута, Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ руками, хрупкими ÑужающимиÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ и, в полном ÑоответÑтвии Ñо ÑложившимиÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтавлениÑми, непропорционально большим черепом. ПодробноÑтей было не разглÑдеть, до такой Ñтепени вÑе ÑÑохлоÑÑŒ и иÑтерлоÑÑŒ. ÐšÑ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñмог даже точно определить, Ñколько пальцев у гуманоида. Ðа одной руке ÑохранилиÑÑŒ два, на другой – только один, и вдобавок плоÑкий оттопыренный большой палец. Ðа ногах пальцев вообще не было. СущеÑтво лежало лицом вниз. У артефакта, теперь полноÑтью оÑвобожденного от пеÑка, можно было разглÑдеть больше деталей. Только Ñти детали казалиÑÑŒ беÑÑмыÑленными. ТолÑтые изогнутые металличеÑкие прутьÑ, тонкие закрученные провода, два больших погнутых кольца Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то полуÑгнившей тканью, прицепившейÑÑ Ðº ободам. И тут в голове у Генри что-то переключилоÑÑŒ, и он объÑвил Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ же легкоÑтью, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ разбиралÑÑ Ð²Ð¾ вÑевозможных Ñхемах и приборах: – Ðто велоÑипед. – Ты Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñошел. – Ðет, ты приÑмотриÑÑŒ. КолеÑа очень большие и… Ðто был фантаÑтичеÑки уродливый велоÑипед: колеÑа около воÑьми футов в диаметре, низкое Ñедло, раÑÑчитанное на карлика, ÑиÑтема шеÑтеренок Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ низким передаточным отношением, заменÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ¿ÑŒ. Седло раÑполагалоÑÑŒ почти вплотную к заднему колеÑу, а иÑкореженный руль крепилÑÑ Ðº втулке переднего. КакаÑ-то Ñила ÑмÑла механизм, как мужÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° Ñминает пачку Ñигарет, а затем Ð°Ð·Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¸Ñлота разъела металл. – Хорошо, Ñто велоÑипед, – ÑоглаÑилÑÑ ÐšÑ€Ð¸Ñ. – ВелоÑипед Сальвадора Дали, но вÑе-таки велоÑипед. Ðаверное, они во многом были похожи на наÑ, а? ВелоÑипеды, каменные колодцы, пиÑьменноÑть… – Одежда. – Где? – Она навернÑка была. Видишь, его Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½ меньше. Можно даже разглÑдеть морщины на коже. Одежда защищала его, пока ÑовÑем не Ñгнила. – Возможно. И он разрушает вÑе наши теории об иÑчезнувшей раÑе. Ему не может быть больше неÑкольких тыÑÑч лет. Скорее, даже Ñотен. – Значит, они вÑе-таки пьют азотную киÑлоту. Что ж, партнер, мы пролетели Ñ Ð°Ð»Ð¼Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ð¼ меÑторождением. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, у него еÑть живые наÑледники. – Ðе Ñтоит раÑÑчитывать на то, что они в точноÑти похожи на наÑ. Ð’Ñе, что мы нашли, – одежда, пиÑьмена, колодец, – вÑе Ñто разумные ÑущеÑтва проÑто обÑзаны были изобреÑти. Рдвуногое Ñтроение тела можно объÑÑнить параллельной Ñволюцией. – Параллельной Ñволюцией? – переÑпроÑил Генри. – Возьми, например, глаз оÑьминога. Он Ñовпадает по Ñтроению Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑким глазом. Тем не менее оÑьминог даже отдаленно не похож на человека. Ð”Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð½Ñтва Ñумчатых можно найти близнецов Ñреди млекопитающих. Ладно, давай попробуем поднÑть его. Любой археолог Ñо Ñпокойным Ñердцем раÑÑтрелÑл бы их за Ñто. ÐœÑƒÐ¼Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ легкой и Ñухой, как пробка, и, похоже, не ÑобиралаÑÑŒ разваливатьÑÑ Ð½Ð° чаÑти прÑмо у них в руках. Они надежно привÑзали тело к багажному Ñщику и забралиÑÑŒ в марÑоход. ÐšÑ€Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ð»ÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ медленно и очень оÑторожно. ÐšÑ€Ð¸Ñ Ð›ÑƒÐ´ÐµÐ½ поÑтавил ногу на первую Ñтупеньку трапа и поправил мумию на левом плече. – Ðужно опрыÑкать его плаÑтиком перед взлетом, – Ñказал он. – У Ð½Ð°Ñ Ð¶Ðµ должен быть Ñпрей? – Что-то не припомню. Давай лучше Ñфотографируем его, пока он не развалилÑÑ. – Правильно. Ð’ кабине еÑть камера. ÐšÑ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлÑÑ Ð¿Ð¾ трапу, а вÑлед за ним и Генри. Они без проиÑшеÑтвий доÑтавили мумию к воздушному шлюзу. – Я вот что подумал, – начал Генри. – Та Ð°Ð·Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¸Ñлота не была разбавленной, но вÑе-таки в ней ÑодержалоÑÑŒ немного воды. Может быть, Ð±Ð¸Ð¾Ñ…Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ñтого Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ ÑƒÑтроена так, что он поглощал воду из киÑлоты. – Ð”ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль. Они бережно опуÑтили мумию на груду одеÑл и принÑлиÑÑŒ иÑкать камеру. ПоÑле пÑти минут безуÑпешных поиÑков ÐšÑ€Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñтративно поÑтучал головой об Ñтену. – Я брал ее вчера, чтобы ÑнÑть закат. Она в грузовом трюме. – Ðу так принеÑи ее. Генри оÑталÑÑ Ð² воздушном шлюзе, наблюдаÑ, как ÐšÑ€Ð¸Ñ ÑпуÑкаетÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице. Через мгновение он уже выÑкочил из трюма Ñ Ð²Ð¸Ñевшей на плече фотокамерой. – Я тут тоже подумал, – Ñказал КриÑ, но голоÑ, казалоÑÑŒ, донеÑÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑƒÐ´Ð°-то Ñо Ñтороны, а не от его поднимающейÑÑ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ñ‹. – Ð’Ñ€Ñд ли алмазы вÑтречаютÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ в таком уж изобилии, и вырезать из них блоки, видимо, было непроÑто. Почему именно алмазы? И зачем нужна была надпиÑÑŒ на колодце? – Какие-то религиозные причины? Возможно, марÑиане поклонÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ðµ. – Именно так Ñ Ð¸ подумал. – Ðе ÑомневаюÑÑŒ. Ðта Ð¸Ð´ÐµÑ Ñ‚Ð°Ðº же Ñтара, как гипотеза ЛоуÑлла[4]. ÐšÑ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…. Они зашли в шлюз и подождали, пока закончитÑÑ Ñ†Ð¸ÐºÐ» Ñанитарной обработки. Ðаконец внутреннÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ шлюза открылаÑÑŒ. Оба аÑтронавта уже ÑнÑли шлемы и одновременно почувÑтвовали запах. Резкий и приторный. От древнего трупа поднималиÑÑŒ клубы гуÑтого дыма. Генри Ñреагировал первым. Он кинулÑÑ Ð² кухонный отÑек к пароварке. Ð’ ней еще оÑтавалоÑÑŒ немного воды; Генри Ñхватил ее и плеÑнул водой на тлеющую марÑианÑкую мумию, Ñвободной рукой Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ð½, чтобы набрать еще. ÐœÑƒÐ¼Ð¸Ñ Ð²Ñпыхнула, подобно бомбе Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð»Ð¼Ð¾Ð¼. Генри отпрыгнул в Ñторону и протаранил головой что-то твердое и плоÑкое, так что иÑкры из глаз поÑыпалиÑÑŒ. Он упал, но тут же попыталÑÑ Ð²Ñтать, Ñмутно оÑознаваÑ, что нужно Ñделать что-то Ñрочное, но так и не вÑпомнив, что именно. Он увидел, как КриÑ, вÑе еще не ÑнÑвший Ñкафандр, метнулÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñтречу разноцветному пламени, ухватил мумию за лодыжки, зашвырнул в воздушный шлюз и нажал на кнопку «Полный цикл обработки». ВнутреннÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð¾Ð¼ захлопнулаÑÑŒ. ÐšÑ€Ð¸Ñ ÑклонилÑÑ Ð½Ð°Ð´ Генри: – Где болит? Гарри, ты можешь говорить? Можешь шевелить руками? Генри попыталÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ñ€ÑмитьÑÑ: – Со мной вÑе в порÑдке. ÐšÑ€Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾ вздохнул и вдруг раÑхохоталÑÑ. Слегка пошатываÑÑÑŒ, Генри поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги. Голова раÑкалывалаÑÑŒ от боли. Запах в кабине не был ÑовÑем уж невыноÑимым, и кондиционер жужжал, Ñтарательно Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…. КраÑноватый дым вытекал через открытую наружную дверь шлюза. – Почему он взорвалÑÑ? – ÑпроÑил Генри. – Из-за воды, – ответил ÐšÑ€Ð¸Ñ Ð›ÑƒÐ´ÐµÐ½. – Ðу и Ð´Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¶Ðµ у него биохимиÑ! Хотел бы Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнуть на его живого Ñородича. – Ркак же колодец? Они пользовалиÑÑŒ водой. – Да, пользовалиÑÑŒ. Еще как пользовалиÑÑŒ, черт возьми. Я ведь тебе раÑÑказывал, что глаз оÑьминога практичеÑки не отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ человечеÑкого? – РаÑÑказывал. Ðо колодец оÑтаетÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð´Ñ†ÐµÐ¼, правильно? – Только, Гарри, еÑли он не Ñлужит крематорием. Да и как могло быть иначе? Ðа МарÑе нет огнÑ, но вода ÑпоÑобна полноÑтью разложить труп. И Ñ Ð±Ñ‹ не отказалÑÑ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ, какие прощальные Ñлова здешние гробовщики вырезают на алмазных блоках Ð´Ð»Ñ Ñвоих клиентов. Самое твердое из вÑех вещеÑтв, извеÑтных людÑм и марÑианам! Почти вечный памÑтник дорогим уÑопшим! Как умирают герои Только Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÑпощадноÑть помогла бы Картеру выбратьÑÑ Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ‹ живым. Ðикто из бегущей за ним толпы не оÑталÑÑ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ñть марÑоходы, потому что Картеру понадобилоÑÑŒ бы Ñлишком много времени, чтобы пройти через грузовой шлюз. Они прекраÑно понимали, что легко перехватÑÑ‚ его там. Зато у пешеходного шлюза охрану выÑтавили, надеÑÑÑŒ, что Картер ÑунетÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ туда. Возможно, так и нужно было Ñделать, потому что, еÑли бы Картер уÑпел закрыть у них перед ноÑом первую дверь, автоматичеÑÐºÐ°Ñ ÑиÑтема безопаÑноÑти не позволила бы Ñнова открыть ее до тех пор, пока он не окажетÑÑ Ð²Ð¾ второй камере, и так далее до Ñамого выхода наружу. Ð Ñев в марÑоход, он Ñам угодил в ловушку. Под куполом было доÑтаточно меÑта Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð½ÐµÐ²Ñ€Ð°. К Ñтому моменту не уÑпели уÑтановить и половины Ñборных домов, так что боÌÐ»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть территории базы оÑтавалаÑÑŒ Ñвободной. Лишь кое-где на ровном оплавленном пеÑке ÑтоÑли ÑˆÑ‚Ð°Ð±ÐµÐ»Ñ Ð¿ÐµÐ½Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñтовых Ñтен, полов и перекрытий. Ðо в конце концов Картера вÑе равно поймали бы. ПреÑледователи уже заводили второй марÑоход. Однако они не ожидали, что Картер риÑкнет прорыватьÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо Ñквозь купол. МарÑоход покачнулÑÑ, но тут же выправилÑÑ. ВырывающийÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ воздух ревел вокруг, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÐºÐ¾ мелкого пеÑка и отбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ в Ñдовитую атмоÑферу. Картер Ñ ÑƒÑмешкой оглÑнулÑÑ. Теперь они умрут, вÑе до единого. Кроме него, вÑе оÑтальные без Ñкафандров. Через Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ вернетÑÑ Ð¸ заделает разрыв купола. Рпотом придумает душещипательную иÑторию, чтобы раÑÑказать ее тем, кто прилетит на Ñледующем корабле. Картер еще раз оглÑнулÑÑ Ð¸ нахмурилÑÑ. Что они задумали? Ðе меньше деÑÑти человек, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удерживаÑÑÑŒ на ногах под напором ветра, поднÑли пеноплаÑтовую Ñтену, развернули вертикально и отпуÑтили. Ветер подхватил ее и Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼ хлопком прижал к куполу, Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÑÑтифутовый разрыв. Картер оÑтановил марÑоход, решив поÑмотреть, что произойдет дальше. Ðикто не задохнулÑÑ. Воздух больше не вырывалÑÑ Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¼ из купола, а тихо шипел, проÑачиваÑÑÑŒ в щели. Обитатели базы Ñпокойно и тщательно упаковалиÑÑŒ в Ñкафандры и один за другим пошли в переходный шлюз, чтобы починить купол. Второй марÑоход въехал в грузовой шлюз. Третий и поÑледний тоже начал подавать признаки жизни. Картер развернулÑÑ Ð¸ помчалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒ. МарÑоход ÑпоÑобен развить ÑкороÑть двадцать пÑть миль в чаÑ. У него три колеÑа Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ шинами, уÑтановленные на пÑтифутовых конÑолÑÑ…. ЕÑли колеÑа не Ñмогут преодолеть какое-то препÑÑ‚Ñтвие, под днищем раÑположены два вертикальных двигателÑ, работающих на Ñжатом воздухе. Мотор и воздушный компреÑÑор питаютÑÑ Ð¾Ñ‚ аккумулÑторов «Литтон», дающих деÑÑтую чаÑть от Ñнергии той бомбы, что была Ñброшена на ХироÑиму. Картер подготовилÑÑ Ðº бегÑтву так тщательно, как только мог за Ñтоль короткое времÑ. Он прихватил полный Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ ÐºÐ¸Ñлорода – в багажнике лежали двенадцать баллонов, раÑÑчитанных на четыре чаÑа каждый, и еще один баллон ÑтоÑл у него в ногах. ÐккумулÑторы были зарÑжены почти полноÑтью, так что воздух закончитÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ раньше, чем ÑнергиÑ. Когда преÑледователи отÑтанут, воздуха в дополнительном баллоне как раз хватит, чтобы вернутьÑÑ Ðº куполу. Кроме его марÑохода и тех двух, что гналиÑÑŒ за ним, другого транÑпорта на МарÑе не было. Картер удирал на ÑкороÑти двадцать пÑть миль в чаÑ, и Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ же ÑкороÑтью мчалиÑÑŒ преÑледователи. Ближайший из них отÑтавал на полмили. Картер включил рацию. – …Ðе могу Ñтого допуÑтить, – уÑлышал он обрывок фразы. – Одному из Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ. Мы можем потерÑть два марÑохода, но не вÑе три Ñразу. Ðто говорил Шют, начальник иÑÑледовательÑкой ÑкÑпедиции и единÑтвенный военный на базе. Прозвучавший в ответ гуÑтой и ироничный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð» РуфуÑу Дулиттлу, биохимику: – Ðу и что нам теперь делать? БроÑить монетку? – Разрешите мне оÑтатьÑÑ, – поÑлышалÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ñженный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÐµÐ³Ð¾. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñвои Ñчеты. Затылок Картера похолодел от тревожного предчувÑтвиÑ. – Хорошо, Ðльф. Удачи тебе, – ÑоглаÑилÑÑ Ð ÑƒÑ„ÑƒÑ Ð¸ добавил зловещим тоном, Ñловно догадываÑÑÑŒ, что Картер его Ñлышит: – СчаÑтливой охоты. – ЗаймитеÑÑŒ починкой купола. Я позабочуÑÑŒ о том, чтобы Картер не вернулÑÑ. ПреÑледующий Картера марÑоход резко Ñвернул в Ñторону и по широкой дуге направилÑÑ Ðº базе. Второй продолжил погоню. И вел его лингвиÑÑ‚ Ðльф ХарнеÑÑ. БоÌÐ»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть из дюжины обитателей базы воÑÑтанавливала купол при помощи плаÑтиковых заплат и нагревательных ламп. Ðто была Ð´Ð»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, но не очень ÑложнаÑ, поÑкольку Шют приказал выкачать воздух. Прозрачный плаÑтик проÑел, накрыв Ñобой Ñборные дома. Ð’ результате база превратилаÑÑŒ в группу ÑвÑзанных между Ñобой навеÑов, так что пройти от одного к другому можно было без оÑобого труда. Старший лейтенант Майкл Шют поÑмотрел на работающих подчиненных и решил, что они держат Ñитуацию под контролем. Он прошел под Ñкладкой купола, выпрÑмив Ñпину, как Ñолдат на параде. Шют оÑтановилÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ колдующего над генератором воздуха Гондотом. Тот заметил его и, не оборачиваÑÑÑŒ, ÑпроÑил: – Старший, почему вы разрешили Ðльфу в одиночку гонÑтьÑÑ Ð·Ð° Картером? Шют пропуÑтил мимо ушей прозвище и Ñказал: – Мы не можем потерÑть обе машины. – Тогда почему бы нам проÑто не выÑтавить караулы на ближайшие двое Ñуток? – РеÑли Картер проберетÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ них? Возможно, он решил любой ценой вывеÑти купол из ÑтроÑ. И он может заÑтать Ð½Ð°Ñ Ñо Ñпущенными штанами. Даже еÑли кто-то из Ð½Ð°Ñ Ð¸ уÑпеет надеть Ñкафандр, переживем ли мы еще одно повреждение купола? Гондот хотел почеÑать коротко Ñтриженную бороду, но пальцы ударилиÑÑŒ о плаÑтик шлема. – ВероÑтно, нет, – раздраженно ответил он. – Я могу заполнить купол в любой момент, как только он будет готов. Ðо поÑле Ñтого генератор опуÑтеет. Мы иÑтратим вÑе запаÑÑ‹ воздуха, так что еще один разрыв добьет наÑ. Шют кивнул и двинулÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. Снаружи купола – тонны необходимого Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð·Ð¾Ñ‚Ð° и киÑлорода, но в виде диокÑида азота; генератор перерабатывает Ñтот газ в дыхательную ÑмеÑÑŒ в три раза быÑтрее, чем обитатели базы ÑпоÑобны раÑходовать воздух. Ðо еÑли Картер Ñнова прорвет купол, Ñта ÑкороÑть может оказатьÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтаточной. У Картера ничего не получитÑÑ. Ðльф позаботитÑÑ Ð¾Ð± Ñтом. ОпаÑноÑть позади – на Ñтот раз. И значит, Ñтарший лейтенант Шют может вернутьÑÑ Ðº предшеÑтвующим Ñтой опаÑноÑти ÑобытиÑм. Шют ÑоÑтавил отчет еще меÑÑц назад и Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор не единожды перечитывал, вÑÑкий раз Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñ ÐµÐ³Ð¾ иÑчерпывающим и толковым. Ðо вÑе же оÑтавалоÑÑŒ ощущение, что можно было напиÑать лучше. Отчет должен принеÑти макÑимальную пользу. Ðо то, что Шют обÑзан Ñказать, может быть Ñказано лишь однажды, поÑле чего его карьера закончитÑÑ, а Ñамого его принудÑÑ‚ к молчанию. Когда-то давно ÐšÐ°Ð·Ð¸Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑобÑтвенного удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñочинил одну книгу. Возможно, он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³ бы Шюту. Ðо Старший никого не хотел вовлекать в то, что могло быть раÑценено как бунт. И вÑе же нужно перепиÑать Ñтот отчет или, по крайней мере, кое-что к нему добавить. Лью ХарнеÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ мертв. Картер умрет в ближайшие два днÑ. И за вÑе Ñто Шют обÑзан ответить. Во вÑех ÑмыÑлах. Дело не такое уж Ñрочное. Пройдет еще меÑÑц, прежде чем Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÐµÑ‚ÑÑ Ð² зоне дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ°. БоÌÐ»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть аÑтероидов ÑтранÑтвует в промежутке между МарÑом и Юпитером, и порой ÑлучаетÑÑ, что их орбиты переÑекаютÑÑ Ð½Ðµ Ñ Ð¾Ñ€Ð±Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¹ планеты, как обычно, а Ñ Ñамой планетой. Ð’ÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¾Ñть МарÑа уÑеÑна кратерами, образовавшимиÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ñтероидов: древними, полуразрушенными, и новыми, Ñ Ð¾Ñтрыми кромками, большими и маленькими, бугриÑтыми и ровными. База раÑполагалаÑÑŒ в центре большого и не Ñлишком древнего кратера, диаметром в четыре мили, – гигантÑкой разбитой пепельницы, выброшенной за ненадобноÑтью на краÑный пеÑок. МарÑоходы мчалиÑÑŒ по потреÑкавшемуÑÑ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ пеÑку, Ð¾Ð³Ð¸Ð±Ð°Ñ Ñлучайные препÑÑ‚ÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð² виде торчавших под углом к поверхноÑти Ñкал и поÑтепенно поднимаÑÑÑŒ к изломанной кромке кратера. Солнце ÑтоÑло точно в зените, окруженное кровавыми разводами неба. Ðльф неумолимо приближалÑÑ. Ðо как только марÑоходы перевалÑÑ‚ через кромку и начнут ÑпуÑк, диÑÑ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ Ñнова должна увеличитьÑÑ. ÐŸÐ¾Ð³Ð¾Ð½Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð»Ð° быть долгой. ÐаÑтало Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñожалений, еÑли оно вообще когда-либо наÑтает. И в любом Ñлучае Картер был не из тех, кто иÑпытывает ÑƒÐ³Ñ€Ñ‹Ð·ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑовеÑти. Лью ХарнеÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ был умереть, поÑкольку давно на Ñто напрашивалÑÑ. Картера Ñлегка озадачило, что его Ñмерть вызвала такую бурную реакцию. Ðеужели вÑе они были такими же, как Лью? Ð’Ñ€Ñд ли. ЕÑли бы Картер оÑтановилÑÑ Ð¸ попыталÑÑ Ð²Ñе объÑÑнить… То они разорвали бы его. Ðти лиÑьи морды Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ²Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ÑÑ Ð½Ð¾Ð·Ð´Ñ€Ñми и оÑкаленными клыками. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð° ним гналÑÑ Ð²Ñего один человек. Ðо Ñтот человек был братом Лью. Вот наконец и кромка, Ðльф же по-прежнему далеко позади. Картер ÑброÑил ÑкороÑть, понимаÑ, что ÑпуÑк будет нелегким, но едва он перевалил через кромку, Ñкала в деÑÑти Ñрдах от него вÑпыхнула мерзким белым огнем. Ðльф прихватил Ñ Ñобой ракетницу. Картер Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ñдержал желание выпрыгнуть и ÑпрÑтатьÑÑ Ð·Ð° Ñкалами. МарÑоход покатил вниз, и Картеру волей-неволей пришлоÑÑŒ позабыть о Ñвоих Ñтрахах и ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° дороге, чтобы машина не опрокинулаÑÑŒ. РазброÑанные вокруг камни еще больше замедлили движение. Картер развернул марÑоход к ближайшему пеÑчаному Ñклону. К Ñтому времени Ðльф уже показалÑÑ Ð½Ð° кромке кратера, в четверти мили позади. Его ÑилуÑÑ‚ замер на мгновение на фоне кровавого неба, а затем в угрожающей близоÑти от Картера взметнулоÑÑŒ Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ ÐµÑ‰Ðµ одной вÑпышки. Картер рванул по пеÑчаному Ñклону к абÑолютно плоÑкому горизонту. – Похоже, Джек, Ñто надолго, – проговорило вдруг радио. Картер нажал на кнопку ответа: – Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°. Сколько у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾ÑталоÑÑŒ зарÑдов? – Ðе беÑпокойÑÑ Ð·Ð° менÑ. – И не ÑобираюÑÑŒ. Пока ты тратишь их понапраÑну. Ðльф не ответил. Картер не Ñтал выключать прием, понимаÑ, что рано или поздно Ðльф должен заговорить Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, кого ÑобираетÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ. Кратер, в котором раÑполагалаÑÑŒ база, иÑчез далеко позади. БеÑÐºÐ¾Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑÑ‚Ñ‹Ð½Ñ ÑƒÑ‚ÐµÐºÐ°Ð»Ð° под широкие колеÑа. МÑгкие изгибы дюн не были Ñерьезными препÑÑ‚ÑтвиÑми Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñ€Ñоходов. Когда-то здеÑÑŒ находилÑÑ Ð¼Ð°Ñ€ÑианÑкий колодец. Он ÑтоÑл в полном одиночеÑтве поÑреди пуÑтыни – изъеденный временем цилиндр, Ñеми футов в выÑоту и деÑÑти в окружноÑти, Ñложенный из алмазных блоков. Именно из-за Ñтого колодца, а также наклонных надпиÑей на «информационном блоке» здеÑÑŒ и поÑвилаÑÑŒ база. ПоÑкольку единÑтвенный найденный Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор марÑианин – выÑÐ¾Ñ…ÑˆÐ°Ñ Ð¼ÑƒÐ¼Ð¸Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑ€ÑˆÐµÐ³Ð¾ много веков назад гуманоида – взорвалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ ÑоприкоÑновении Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹, вÑе решили, что колодец Ñлужил крематорием. Ðо полной уверенноÑти в Ñтом не было. Ðа МарÑе ни в чем Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ полноÑтью уверенным. Радио по-прежнему хранило зловещее молчание. Пролетал Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð° чаÑом, Ñолнце медленно Ñкользило к багровому горизонту, и Ðльф больше не промолвил ни Ñлова. Как будто он уже Ñказал Джеку Картеру вÑе, что хотел. И в Ñтом было что-то неправильное. Ðльф обÑзан начать оправдыватьÑÑ! Ðаконец Картер вздохнул и ÑдалÑÑ: – Тебе не поймать менÑ, Ðльф. – Может быть, но Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ гнатьÑÑ Ð·Ð° тобой Ñтолько, Ñколько нужно. – Ты Ñможешь гнатьÑÑ Ð·Ð° мной только двадцать четыре чаÑа. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð° на двое Ñуток. Ðе думаю, что хочешь погибнуть Ñам, ради того чтобы прикончить менÑ. – Ðа Ñто Ñ Ð¸ не раÑÑчитывал. Да и не нужно. Завтра к полудню ты Ñам погонишьÑÑ Ð·Ð° мной. Воздух нужен тебе не меньше, чем мне. – ПоÑмотри вот на Ñто, – Ñказал Картер. Баллон Ñ ÐºÐ¸Ñлородом у него в ногах уже опуÑтел. Картер отброÑил его в Ñторону и проÑледил, как тот укатываетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒ. – Вот Ñ Ð¸ говорю, Ðльф, – Картер улыбнулÑÑ Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, избавившиÑÑŒ от Ñ‚ÑжеÑти дополнительного баллона, – что Ñмогу прожить на четыре чаÑа больше, чем ты. Ðе пора ли тебе повернуть назад? – Ðет. – Он того не Ñтоит. Он проÑто был голубым. – И Ñто означает, что он должен был умереть? – Да, потому что Ñтот Ñукин Ñын приÑтавал ко мне. Может быть, ты Ñам из той же породы? – Ðет. И Лью тоже не был голубым, пока не оказалÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Они должны были приÑлать Ñюда поровну мужчин и женщин. – Ðминь. – Знаешь, многих тошнит от гомоÑекÑуалиÑтов. ÐœÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ. И мне было больно видеть, что творитÑÑ Ñ Ð›ÑŒÑŽ. Ðо только один из Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð» от него Ñтого и мог его за Ñто избить, – Ñказал Ðльф. Картер нахмурилÑÑ. – Латентные гомоÑекÑуалиÑты, – продолжил Ðльф. – Парни, которые Ñчитают, что могли бы Ñтать голубыми, еÑли бы у них поÑвилаÑÑŒ возможноÑть. Они не выноÑÑÑ‚ приÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ñ‹Ñ…, потому что Ñто Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… иÑкушение. – Ты проÑто пытаешьÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ мне комплимент. – Возможно. – У базы хватает проблем и без таких вещей. ВеÑÑŒ проект мог провалитьÑÑ Ð¸Ð·-за таких, как твой брат. – Ðам наÑтолько нужен был убийца? – УжаÑно нужен на Ñтот раз. Картер неожиданно понÑл, что Ñтал ÑобÑтвенным адвокатом. ЕÑли он убедит Ðльфа не убивать его, то убедит и вÑех оÑтальных. РеÑли не Ñумеет, то придетÑÑ Ð»Ð¸Ð±Ð¾ Ñнова повредить купол, либо умереть. И он продолжал говорить, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð²Ñе доводы, какие только мог отыÑкать. – Понимаешь, Ðльф, перед базой поÑтавлены две цели. Во-первых, нужно выÑÑнить, Ñможем ли мы ÑущеÑтвовать в наÑтолько неблагоприÑтной Ñреде. Во-вторых, уÑтановить контакт Ñ Ð¼Ð°Ñ€Ñианами. Ðа базе Ð½Ð°Ñ Ð²Ñего пÑтнадцать… – Двенадцать. Рбудет тринадцать, когда Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑÑŒ. – Четырнадцать, еÑли мы оба вернемÑÑ. Ðу хорошо. Каждый из Ð½Ð°Ñ Ð² той или иной Ñтепени необходим Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¾Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ‹. Ðо Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼ Ñразу по двум причинам. Я Ñколог, Ðльф, и Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð° не только в том, чтобы не дать базе погибнуть при малейших неполадках, но и узнать, как живут марÑиане, чем они питаютÑÑ, как взаимодейÑтвуют Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ формами жизни. Понимаешь? – Конечно. Ркак наÑчет Лью? Разве он не был необходим? – Мы можем обойтиÑÑŒ без него. Он был радиÑтом. У Ð½Ð°Ñ ÐµÑть по крайней мере два-три человека, имеющие опыт Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð¾Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ ÑвÑзи. – Ðе могу передать, как ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð». Ðо разве Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ не то же Ñамое? Картер задумалÑÑ â€“ крепко, но ненадолго. Да, Гондот управилÑÑ Ð±Ñ‹ Ñ ÑиÑтемой жизнеобеÑÐ¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ‹, еÑли бы ему немного помогли. Ðо… – Ðет, марÑианÑкую Ñкологию никто… – МарÑианÑкую Ñкологию никто в глаза не видел. Джек, мы не нашли на МарÑе ничего живого, кроме Ñтой человекоподобной мумии. Ты не Ñможешь заниматьÑÑ Ñкологией, не Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… данных, ничего, что доÑтойно изучениÑ. Так ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ñ‚ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð°? Картер продолжал убеждать. Он говорил до тех пор, пока Ñолнце не опуÑтилоÑÑŒ в море пеÑка и темнота не накрыла их. Ðо ему уже давно Ñтало ÑÑно, что вÑе беÑполезно. Ðльфа не трогали никакие доводы. К закату купол надулÑÑ, и режущий уши визг поÑтупающего из генератора воздуха ÑменилÑÑ ÑƒÑталыми вздохами. Старший лейтенант Шют отщелкнул зажимы на плечах и поднÑл шлем, готовый тут же надеть его Ñнова, еÑли воздух окажетÑÑ Ñлишком разреженным. Ðо Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼ вÑе было в порÑдке. Шют опуÑтил шлем и показал большой палец вÑем оÑтальным, Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾Ð¹ наблюдавшим за ним. Ритуал. Ðти двенадцать парней и так знали, что воздух пригоден Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ñ. Ðо у людей, работающих в коÑмоÑе, ритуалы поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ быÑтро, и Ñтроже вÑего ÑоблюдалÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚, по которому Старший поÑледним надевал шлем и первым Ñнимал его. Ð’Ñе вылезли из Ñкафандров и разошлиÑÑŒ по Ñвоим делам. ÐеÑколько человек отправилиÑÑŒ на кухню, чтобы разобрать уÑтроенный вакуумом Ñ…Ð°Ð¾Ñ Ð¸ дать Хёрли возможноÑть приготовить ужин. Шют оÑтановил проходившего мимо Ли КазинÑа: – Ли, можно Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° минутку? – Конечно, Старший. Ð’ÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð° называла Шюта Старшим. – Мне нужна Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ как пиÑателÑ, – Ñказал Шют. – Я ÑобираюÑÑŒ поÑлать довольно-таки Ñпорный отчет, как только Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÐµÑ‚ÑÑ Ð² зоне радиоÑвÑзи, и хочу, чтобы ты помог мне Ñделать его более убедительным. – Отлично. Давай поÑмотрим. ЗажглиÑÑŒ фонари, разогнавшие так внезапно наÑтупившую темноту. Шют первым зашел в Ñвое бунгало, открыл Ñейф и протÑнул КазинÑу рукопиÑÑŒ. Тот взвеÑил ее на руке: – ТÑжелаÑ. Ðеплохо бы Ñократить. – Ради бога, еÑли найдешь в ней что-нибудь лишнее. – Готов поÑпорить, что найду, – уÑмехнулÑÑ ÐšÐ°Ð·Ð¸Ð½Ñ, Ñел на койку и принÑлÑÑ Ð·Ð° чтение. Прошло деÑÑть минут, прежде чем он задал вопроÑ: – Каков процент гомоÑекÑуалиÑтов на флоте? – ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею. – Ð’ таком Ñлучае доказательÑтва Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ веÑкими. Можно процитировать какой-нибудь лимерик, чтобы подчеркнуть, что Ñто общеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð°. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть два-три таких на примете. – Хорошо. Чуть позже ÐšÐ°Ð·Ð¸Ð½Ñ Ñнова заговорил: – Ð’ Ðнглии много школ Ñ ÑовмеÑтным обучением. И Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ годом вÑе больше. – Знаю. Ðо проблема возникла у мужчин, закончивших мужÑкие школы много лет назад. – Пропиши Ñтот момент более отчетливо. Рты Ñам, Ñлучайно, обучалÑÑ Ð½Ðµ в ÑовмеÑтной школе? – Ðет. – У Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ голубые? – ÐеÑколько человек. По крайней мере по одному в каждом клаÑÑе. СтаршеклаÑÑники нередко били палками тех, кого в Ñтом подозревали. – И как, помогало? – Ðет. Конечно нет. – Ðу ладно. Ты приводишь здеÑÑŒ два набора обÑтоÑтельÑтв, при которых повышаетÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð¾ÑтноÑть гомоÑекÑуализма. Ð”Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ… Ñлучаев еÑть три обÑзательных уÑловиÑ: доÑтаточное количеÑтво Ñвободного времени, отÑутÑтвие женщин и Ñтрогое подчинение младших Ñтаршим. Тебе нужен третий пример. – Я не Ñмог ничего больше придумать. – ÐациÑÑ‚Ñкие организации. – Да? – Я могу раÑÑказать подробноÑти. ÐšÐ°Ð·Ð¸Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ð» читать. Ðаконец он закончил и, отложив отчет, заметил: – Дело может вызвать много шума. – Знаю. – Самое плохое здеÑÑŒ – Ñто Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð° вÑе раÑÑказать газетчикам. Ðа твоем меÑте Ñ Ð±Ñ‹ Ñто вычеркнул. – Ðа моем меÑте ты поÑтупил бы так же, – ответил Шют. – Ð’Ñе, кто имеет отношение к проекту «Бог войны», понимают, что риÑкуют вÑем, еÑли Ñто произойдет. Ðо они Ñкорее предпочтут, чтобы риÑковали мы, лишь бы не ÑвÑзыватьÑÑ Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÑтвенным мнением. Ð’ Соединенных Штатах Ñотни лиг нравÑтвенноÑти. Или даже тыÑÑчи. И вÑе они наброÑÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° правительÑтво, Ñловно гарпии, еÑли оно захочет поÑлать Ñмешанную команду на ÐœÐ°Ñ€Ñ Ð¸Ð»Ð¸ еще куда-нибудь. ЕдинÑтвенный ÑпоÑоб заÑтавить правительÑтво дейÑтвовать – Ñто пригрозить им чем-то еще более Ñтрашным. – Убедил. Ðто дейÑтвительно ÑÐµÑ€ÑŒÐµÐ·Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð°. – Ты нашел, что можно Ñократить? – ÐÑ… да, черт возьми! Я пройдуÑÑŒ по текÑту еще раз Ñ ÐºÑ€Ð°Ñным карандашом. Ты Ñлишком подробно объÑÑнÑешь, Ñлишком много Ñлов, и они Ñлишком длинные. Реще ты увлекаешьÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñми. Ðужно приводить примеры, иначе не добьешьÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ñффекта. – Ðто может повредить чьей-нибудь репутации. – Ðичего не поделаешь. Ðам на МарÑе нужны женщины, и как можно Ñкорее. Риф и Томми уже брызжут друг на друга Ñлюной. Риф Ñчитает, что Ñто он виноват в Ñмерти Лью, потому что отшил его. РТомми поÑмеиваетÑÑ Ð½Ð°Ð´ ним. – Хорошо, – Ñказал Шют и поднÑлÑÑ. ВеÑÑŒ разговор он проÑидел не шелохнувшиÑÑŒ и выпрÑмив Ñпину, Ñловно перед начальÑтвом. – МарÑоходы вÑе еще на ÑвÑзи? – Они Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñлышат, а мы их можем. Томми за приемником. – ПуÑть продолжает, пока они не выйдут за пределы ÑлышимоÑти. Мы ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ¼ÑÑ ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð°? Ð’ той чаÑти неба, куда недавно закатилоÑÑŒ Ñолнце, поÑвилÑÑ Ð¤Ð¾Ð±Ð¾Ñ, похожий на Ñкопление мерцающих туÑклых звезд. ПоÑтепенно поднимаÑÑÑŒ, он Ñветил вÑе Ñрче; за Ñчитаные чаÑÑ‹ тонкий ломтик превратилÑÑ Ð² полумеÑÑц. Затем он забралÑÑ Ñ‚Ð°Ðº выÑоко, что Картер уже не мог его видеть, не решаÑÑÑŒ оторвать взглÑд от треугольника пуÑтыни, выхватываемого из темноты фарами марÑохода. Они имитировали земной Ñолнечный Ñвет, но привыкшим к марÑианÑким уÑловиÑм глазам Картера вÑе вокруг казалоÑÑŒ окрашенным в голубой цвет. Он удачно выбрал направление. Более чем на ÑемьÑот миль вперед раÑÑтилалаÑÑŒ Ñовершенно плоÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÑƒÑтынÑ. Ðикаких пологих холмов, поÑтепенно повышающихÑÑ, чтобы в конце концов заманить в ловушку, из которой пришлоÑÑŒ бы выпрыгивать на реактивных двигателÑÑ… или проÑто ждать, когда Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÑÑ‚. Точка невозврата Ð´Ð»Ñ Ðльфа наÑтупит завтра в полдень, и тогда Картер Ñтанет хозÑином положениÑ. Когда преÑледователь повернет к базе, Картер еще какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ ехать вперед. УбедившиÑÑŒ, что Ðльф иÑчез из виду, он тоже Ñделает поворот вправо или влево, проедет так еще чаÑ, а затем выйдет на параллельный курÑ. Он поÑвитÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ купола на Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ Ðльфа, Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð² запаÑе три чаÑа, чтобы выполнить задуманное. Дальше ему предÑтоÑло Ñамое Ñложное. РазумеетÑÑ, кто-то будет охранÑть базу. Картеру придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñкочить мимо охранника, возможно вооруженного ракетницей, разрезать купол и каким-то образом украÑть киÑлородные баллоны. ВероÑтно, вÑе находÑщиеÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ погибнут, но те, кто дежурит в Ñкафандрах Ñнаружи, уцелеют. Картер должен до отказа нагрузить марÑоход баллонами и открыть вентили у оÑтавшихÑÑ, прежде чем кто-то уÑпеет оÑтановить его. Больше вÑего беÑпокоила мыÑль о ракетнице. Ðо возможно, он проÑто направит марÑоход на купол, а выÑкочит на ходу. Ðа меÑте будет видно… Веки Ñ‚Ñжелели, руки начало Ñводить Ñудорогой. Ðо он не мог позволить Ñебе оÑтановитьÑÑ Ð¸ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ немного поÑпать. ÐеÑколько раз Картер порывалÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ радиомаÑк Ñвоего Ñкафандра. Ðтот прибор непрерывно подавал Ñигнал, по которому Ðльф мог отыÑкать его в любой момент. Правда, он и так может. Его фары вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñветили Картеру в Ñпину, не отклонÑÑÑÑŒ и не угаÑÐ°Ñ Ð½Ð¸ на Ñекунду. Вот еÑли удаÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, Картер тут же выведет из ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñк. Ðо Ðльфу знать об Ñтом не обÑзательно. До поры до времени. Звезды опуÑкалиÑÑŒ к темному горизонту на западе. Ð¤Ð¾Ð±Ð¾Ñ Ñнова показалÑÑ Ð² зоне видимоÑти, более Ñркий, чем прежде, и Ñнова пропал Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·. Затем над отблеÑком неотвÑзных фар Ðльфа поÑвилÑÑ Ð”ÐµÐ¼Ð¾Ñ. День наÑтупил неожиданно, тонкие темные тени подчеркивали линию горизонта. Впереди возник кратер, ÑтеклÑнное блюдце, брошенное поÑреди пуÑтыни, не наÑтолько большое, чтобы его Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ объехать. Джек Картер взÑл левее. МарÑоход у него за Ñпиной повернул в ту же Ñторону. ЕÑли так будет продолжатьÑÑ Ð¸ дальше, Ðльф волей-неволей догонит его. Картер попил воды, проглотил немного питательной ÑмеÑи из трубочки, закрепленной в шлеме, и Ñнова ÑоÑредоточил вÑе внимание на дороге. Глаза чеÑалиÑÑŒ, Ñловно в них наброÑали пеÑка, а рот переÑох, как у марÑианÑкой мумии. – С добрым утром, – донеÑÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðльфа. – И тебе. Хорошо выÑпалÑÑ? – Ðе очень. Я проÑпал вÑего чаÑов шеÑть, да и то урывками. Очень волновалÑÑ, что ты Ñвернешь не туда и потерÑешьÑÑ. Картер побледнел, но тут же понÑл, что Ðльф пытаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ‚ÑŒ его. ÐавернÑка он Ñпал не больше, чем Ñам Картер. – ПоÑмотри направо, – Ñказал Ðльф. С правой Ñтороны поднималаÑÑŒ Ñтена кратера. И на его кромке – Картер поÑмотрел еще раз, чтобы убедитьÑÑ, что не ошибÑÑ, – на фоне краÑного виднелÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¹ ÑилуÑÑ‚, тень Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑкими очертаниÑми. Ð’ одной руке он держал что-то длинное и тонкое. – МарÑианин, – прошептал Картер и без раздумий повернул марÑоход в Ñторону кратера. Перед ним тут же, Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð²Ð°Ð»Ð¾Ð¼ в Ñекунду, полыхнули две вÑпышки, и он отчаÑнно крутанул руль влево. – Черт возьми, Ðльф! Ðто же марÑианин. Ðужно догнать его! СилуÑÑ‚ иÑчез. МарÑианин, вне вÑÑких Ñомнений, убежал, увидев вÑпышки. Ðльф не ответил. Ðи Ñлова. И Картер проехал мимо кратера, чувÑтвуÑ, как внутри поднимаетÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹ÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑроÑть. Было уже около одиннадцати. Верхушки цепи холмов отодвинулиÑÑŒ на запад, к Ñамому горизонту. – Мне проÑто интереÑно, – заговорил Ðльф, – что ты ÑобиралÑÑ Ñказать Ñтому марÑианину? – ЕÑть какаÑ-то разница? – Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÑ‡ÑŒÑŽ выдавил из ÑÐµÐ±Ñ ÐšÐ°Ñ€Ñ‚ÐµÑ€. – ЕÑть. Ð’ Ñамом лучшем Ñлучае ты бы проÑто иÑпугал его. Когда мы вÑтупим в контакт Ñ Ð¼Ð°Ñ€Ñианами, то будем дейÑтвовать по разработанному плану. Картер ÑтиÑнул зубы. Даже еÑли не брать в раÑчет Ñту иÑторию Ñо Ñмертью Лью ХарнеÑÑа, вÑе равно трудно Ñказать, Ñколько времени занÑло бы оÑущеÑтвление плана. Он предуÑматривал три Ñтапа: отправить на Землю изображение надпиÑи на Ñтене колодца-крематориÑ, а также других Ñобранных артефактов, чтобы Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ компьютеров раÑшифровать марÑианÑкий Ñзык; подготовить Ñообщение на Ñтом Ñзыке и оÑтавить возле колодца, где марÑиане могли бы найти его; а потом дождатьÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ñ… дейÑтвий Ñо Ñтороны марÑиан. Однако нет причин Ñчитать, что вÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸ÑÑŒ Ñделана на каком-то одном Ñзыке, а еÑли даже и так, то он мог Ñильно изменитьÑÑ Ð·Ð° тыÑÑчу лет. Ðет оÑнований предполагать, что марÑиане заинтереÑуютÑÑ Ñтранными ÑущеÑтвами, живущими под куполом, даже еÑли пришельцы знают их Ñзык. Да и могут ли Ñами марÑиане прочеÑть пиÑьмена Ñвоих предков? – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑвилаÑÑŒ идеÑ… – Ñказал Картер. – Ты ведь лингвиÑÑ‚? Ðикакого ответа. – Ðльф, мы обÑудили, Ñильно ли был нужен базе Лью и нужен ли ей Ñ. Ркак наÑчет тебÑ? Без твоей помощи нам никогда не перевеÑти Ñти пиÑьмена. – СомневаюÑÑŒ, что Ñто правда. БоÌльшую чаÑть работы проделает компьютер КалифорнийÑкого технологичеÑкого, и в любом Ñлучае Ñ Ð¾Ñтавил Ñвои заметки. Так что ты хотел Ñказать? – ЕÑли и дальше будешь гонÑтьÑÑ Ð·Ð° мной, придетÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ. База может Ñебе позволить такую потерю? – Тебе не удаÑÑ‚ÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ менÑ. Ðо Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² предложить Ñделку, еÑли желаешь. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ чаÑов. Дай мне два киÑлородных баллона, и мы вернемÑÑ Ð½Ð° базу. За два чаÑа до Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¾ÑтановимÑÑ, броÑим твой марÑоход, и дальше ты поедешь в багажнике моего, Ñо ÑвÑзанными руками. Рпотом Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ Ñудить. – Думаешь, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑÑ‚ÑÑ‚? – Только не поÑле того, как ты повредил купол. Ðто, Джек, была ÑÐµÑ€ÑŒÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°. – Почему бы тебе не взÑть один баллон? ЕÑли Ðльф пойдет на Ñто, Картер вернетÑÑ Ðº базе, Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð² запаÑе два чаÑа. Он понимал теперь, что должен повредить купол. Другого выхода нет. Ðо у него за Ñпиной будет Ðльф Ñ Ñ€Ð°ÐºÐµÑ‚Ð½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹â€¦ – Ðе годитÑÑ, Джек. Я почувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð² безопаÑноÑти лишь тогда, когда буду знать, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ… за два чаÑа до Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° базу. Ты ведь не хочешь, чтобы Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñпокоен за Ñвою жизнь? Что ж, может, Ñто и к лучшему. ПуÑть Ðльф поедет назад через чаÑ. ПуÑть он уже будет на базе, когда Картер вернетÑÑ, чтобы повредить купол. – Картер не ÑоглаÑилÑÑ, – Ñказал Томми. Он ÑгорбилÑÑ Ð½Ð°Ð´ радиоприемником, прикрыл ладонÑми наушники и вÑем телом вÑлушивалÑÑ Ð² голоÑа, едва различимые на таком раÑÑтоÑнии. – Он что-то задумал, – вÑтревоженно ответил Гондот. – РазумеетÑÑ, – отозвалÑÑ Ð¨ÑŽÑ‚. – Хочет отделатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ðльфа, вернутьÑÑ Ð½Ð° базу и повредить купол. Ðа что еще он может надеÑтьÑÑ? – Ðо ведь он тоже погибнет, – возразил Томми. – ÐеобÑзательно. ЕÑли он убьет вÑех наÑ, то Ñможет потом иÑправить повреждение, воÑпользовавшиÑÑŒ теми баллонами, что у Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑталиÑÑŒ. Думаю, он Ñумел бы Ñодержать купол в порÑдке, по крайней мере наÑтолько, чтобы здеÑÑŒ мог жить один человек. – Боже мой, что же нам теперь делать? – УÑпокойÑÑ, Томми, Ñто проÑÑ‚Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ¼Ð°Ñ‚Ð¸ÐºÐ°. – Ð‘ÐµÐ·Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚Ð¾Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ñтаршему лейтенанту Шюту без оÑобого труда, он не мог допуÑтить, чтобы Томми запаниковал. – ЕÑли Ðльф повернет в полдень, Картер не Ñможет добратьÑÑ Ð´Ð¾ базы раньше завтрашнего полуднÑ. Рк четырем чаÑам у него закончитÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…. Ðам проÑто придетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ в Ñкафандрах до четырех чаÑов. Ð’ глубине души он ÑомневалÑÑ, Ñмогут ли двенадцать человек заделать даже маленькую брешь в куполе до того, как иÑтратÑÑ‚ веÑÑŒ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ ÐºÐ¸Ñлорода. РаÑÑ…Ð¾Ð´ÑƒÑ Ð¿Ð¾ баллону за каждые двадцать минут… Ðо, возможно, им не придетÑÑ Ñто проверÑть. – ПÑть минут первого, – напомнил Картер. – Поворачивай, Ðльф. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾ÑтанетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ деÑÑть минут. ЛингвиÑÑ‚ хмыкнул. Ð“Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° в четверти мили позади Картера не иÑчезла. – Против математики не попрешь, Ðльф. Поворачивай. – Поздно. – Поздно будет через пÑть минут. – Я уехал не Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¼ запаÑом киÑлорода. Мне нужно было повернуть два чаÑа назад. Картер Ñмочил губы водой через трубочку и только потом ответил: – Врешь! Ты когда-нибудь переÑтанешь измыватьÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ мной? Хватит уже! – Смотри, Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°ÑŽ, – раÑÑмеÑлÑÑ Ðльф. Его марÑоход не изменил курÑ. ÐаÑтупил полдень, но Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð½Ñ Ð½Ðµ закончилаÑÑŒ. Ðа ÑкороÑти двадцать пÑть миль в Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð²Ð° марÑохода, разделенные четвертью мили, размеренно двигалиÑÑŒ по оранжевому пеÑку. Ядовито-зеленые пÑтна поÑвлÑлиÑÑŒ впереди и иÑчезали под колеÑами. Пологие дюны проплывали мимо, Ñловно волны в океане. Призрачные дорожки метеоритов обрывалиÑÑŒ мгновенной белой вÑпышкой, каÑаÑÑÑŒ горизонта на Ñевере. Холмы ÑделалиÑÑŒ выше – гладкие Ñкальные горбы, похожие на Ñпины огромных животных, уÑнувших где-то за краем пуÑтыни. Крохотное Ñолнце Ñрко горело в алом небе, окрашенном диокÑидом азота, а ближе к горизонту темнеющем из-за тонкого ÑÐ»Ð¾Ñ Ð°Ñ‚Ð¼Ð¾Ñферы, Ñловно залитое гуÑтой кровавой тушью. Ðеужели Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð½Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно началаÑÑŒ в полдень? Ровно в полдень. Была уже половина первого, и Картер не ÑомневалÑÑ, что уже поздно что-то менÑть. Ðльф обрек ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° Ñмерть, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ñмерти Картеру. Ðо Картер не хотел умирать. – Великие умы чаÑто мыÑлÑÑ‚ в одном направлении, – Ñказал он в микрофон. – Серьезно? Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тону, Ðльф ни о чем не беÑпокоилÑÑ. – Ты прихватил запаÑной баллон. Так же как и Ñ. – Ðет, Джек. – Ðо ты должен был Ñто Ñделать. ЕÑли Ñ Ð² чем-то и уверен, то именно в том, что ты не из тех ребÑÑ‚, которые Ñами ищут Ñмерти. Хорошо, Ðльф, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð». Давай возвращатьÑÑ. – Давай лучше продолжим. – У Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ три чаÑа на то, чтобы выÑледить того марÑианина. Позади его марÑохода Ñнова мелькнула вÑпышка. Картер раздраженно вздохнул. Ð’ два чаÑа им обоим придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ к базе, где Картера, вероÑтно, ожидает казнь. «Рчто, еÑли Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½Ñƒ прÑмо ÑейчаÑ? Проще проÑтого. Ðльф выÑтрелит в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· ракетницы. Ðо он может и промахнутьÑÑ. РеÑли он заÑтавит Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ туда, куда ему хочетÑÑ, Ñ ÑƒÐ¼Ñ€Ñƒ навернÑка». ОбливаÑÑÑŒ холодным потом, Картер ругал ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñледними Ñловами, но так и не Ñмог решитьÑÑ. Ðе Ñмог Ñознательно подÑтавитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ выÑтрел Ðльфа. К двум чаÑам из-за горизонта показалоÑÑŒ подножие цепи холмов. Они были невероÑтно чиÑтыми, почти как на Луне, но ужаÑно выветренными, и море пеÑка разлилоÑÑŒ вокруг, готовое окончательно разрушить и Ñгладить их. Картер обернулÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. Он то и дело Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸ÐµÐ¼ подноÑил к глазам чаÑÑ‹, а марÑоход Ðльфа продолжал преÑледовать его. К половине третьего недоверие пропало. Теперь уже не имело значениÑ, Ñколько у Ðльфа оÑталоÑÑŒ киÑлорода. Картер тоже прошел точку невозврата. – Ты убьешь менÑ, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½. Ðикакого ответа. – Я убил Лью в чеÑтной драке. То, что делаешь ты, гораздо хуже. Ты заÑтавлÑешь Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑ€ÐµÑ‚ÑŒ медленно и мучительно. Ты дьÑвол, Ðльф. – РаÑÑкажи Ñту Ñказку про аленький цветочек моей тетушке! Ты ударил его по горлу, а потом равнодушно наблюдал, как он захлебываетÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ. Ðе говори мне, будто не Ñознавал, что делаешь. Ð’Ñем на базе извеÑтно, что ты занималÑÑ ÐºÐ°Ñ€Ð°Ñ‚Ðµ. – Он умер за Ñчитаные минуты. Ð Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ умирать целые Ñутки! – Тебе не нравитÑÑ? Можешь развернутьÑÑ Ð¸ поехать мне навÑтречу. Ракетница Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚. – Мы могли бы возвратитьÑÑ Ðº тому кратеру и найти марÑианина. Ради Ñтого Ñ Ð¸ прилетел на МарÑ. Изучать то, что мы здеÑÑŒ вÑтретим. И ты тоже, Ðльф. Давай вернемÑÑ. – Ты первый. Ðо Картер не мог Ñтого Ñделать. Ðе мог. Карате помогает ÑправитьÑÑ Ñ Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ð¼ холодным оружием, кроме боевого поÑоха. Картера обучали и бою на палках. Ðо он не мог поехать прÑмо под выÑтрел из ракетницы! Даже еÑли бы Ðльф хотел вернутьÑÑ. Рон не хотел. Тонкий жалобный вой пробивалÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ купол. ПеÑÑ‡Ð°Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ€Ñ Ð±ÑƒÑˆÐµÐ²Ð°Ð»Ð° Ñнаружи, не более опаÑнаÑ, чем разъÑÑ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³ÑƒÑеница. Ð’ Ñамом худшем Ñлучае она могла вызвать лишь раздражение. Ðазойливое завывание давило на нервы, из-за темноты пришлоÑÑŒ включить фонари. К завтрашнему утру купол покроетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ð¼, в одну деÑÑтую дюйма, Ñлоем чиÑтой, по-лунному Ñухой пыли. Внутри будет темней, чем ночью, пока кто-нибудь не Ñдует Ñту пыль Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ киÑлородного баллона. Ðа Шюта Ð±ÑƒÑ€Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвовала угнетающе. ЗдеÑÑŒ, на МарÑе, Ñтарший лейтенант Шют ÑтолкнулÑÑ Ñ Ñамой ужаÑной опаÑноÑтью, грозÑщей иÑÑледователÑм. ПеÑÑ‡Ð°Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ€Ñ Ð½Ðµ в ÑоÑтоÑнии причинить вред даже младенцу. Ðикто здеÑÑŒ не повÑтречалÑÑ Ð½Ð¸ Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ опаÑноÑтью, которую они не привезли бы Ñ Ñобой. Возможно, так было вÑегда? Люди отправлÑлиÑÑŒ в дальние путешеÑтвиÑ, чтобы победить Ñамих ÑебÑ. ПоÑле Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ никто не вернулÑÑ Ðº работе. Шют ÑмирилÑÑ Ñ Ñтим. Томми Ñидел на штабеле пеноплаÑтовых Ñтен, чуть ли не прижавшиÑÑŒ к переноÑному радиоприемнику, а его Ñо вÑех Ñторон окружали обитатели базы. Заметив приближение Шюта, Томми поднÑлÑÑ. – Они пропали, – Ñообщил он Ñ ÑƒÑталым видом и выключил радио. ОÑтальные Ñмущенно переглÑдывалиÑÑŒ, некоторые ÑобралиÑÑŒ уходить. – Том, как ÑлучилоÑÑŒ, что ты их потерÑл? – Старший, они забралиÑÑŒ Ñлишком далеко, – объÑÑнил Томми. – Значит, так и не повернули? – Ðет, они проÑто ехали вперед по пуÑтыне. Должно быть, Ðльф Ñошел Ñ ÑƒÐ¼Ð°. Картер не Ñтоит того, чтобы из-за него умирать. «Когда-то Ñтоил», – подумал Шют. Картер был одним из лучших: крепкий, Ñмелый, Ñообразительный и полный Ñнтузиазма. Шют видел, как его характер портитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ влиÑнием Ñкуки и теÑноты на борту кораблÑ. Ðо когда они доÑтигли МарÑа, вÑе, казалоÑÑŒ, вернулоÑÑŒ в норму, поÑкольку у них поÑвилаÑÑŒ работа. Рвчера произошло убийÑтво. И еще Ðльф. Очень Ñ‚Ñжело терÑть его. Лью не был такой уж большой потерей, а вот Ðльф… Ð Ñдом Ñ Ð¨ÑŽÑ‚Ð¾Ð¼ приÑел КазинÑ: – Я закончил работать краÑным карандашом. – СпаÑибо, Ли. Я ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе перепишу. – Ðе нужно перепиÑывать. ПроÑто добавь приложение. РаÑÑкажи, как умерли Ñти трое. Тогда ты Ñможешь быть уверен, что раÑÑказал вÑе. – Ты так думаешь? – Ðто мое мнение ÑпециалиÑта. Когда ÑоÑтоÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ñ‹? – ПоÑлезавтра. Ðто будет воÑкреÑенье, и Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð», что так лучше вÑего. – Можно прочитать заупокойную молитву Ñразу по троим. Удачный выбор. Ð”Ð»Ñ Ð²Ñей базы Джек Картер и Ðльф ХарнеÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ были покойниками, но они еще дышали… Горы приближалиÑÑŒ – единÑтвенные твердые ориентиры в океане пеÑка. Ðльф подобралÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ, теперь он ехал вÑего в четырехÑтах Ñрдах позади. К пÑти чаÑам Картер доÑтиг Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ñ€. Они оказалиÑÑŒ Ñлишком выÑокими, чтобы переÑкочить их на реактивном двигателе. Картер отметил ровные площадки, куда можно было поÑадить марÑоход, чтобы компреÑÑор наполнил резервуар перед новым прыжком. Ðо ради чего? Лучше подождать Ðльфа. Картер неожиданно оÑознал, что только Ñто и нужно Ðльфу. ПоравнÑтьÑÑ Ñ ÐµÐ³Ð¾ марÑоходом, заглÑнуть в лицо Картеру и убедитьÑÑ, что тот понимает, чем вÑе закончитÑÑ. Рзатем выÑтрелить Ñ Ñ€Ð°ÑÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð² деÑÑть футов и полюбоватьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, как вÑпышка магниево-окиÑлительной ÑмеÑи прожжет Ñначала Ñкафандр, затем кожу, а потом и внутренние органы. ÐŸÑ€ÐµÐ´Ð³Ð¾Ñ€ÑŒÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ невыÑокими и пологими. Даже Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ¾Ð³Ð¾ раÑÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð¸ походили на гладкие бока ÑпÑщего зверÑ, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ лишь разницей, что Ñтот зверь не дышал. Картер глубоко вздохнул, отметив, что воздух ÑделалÑÑ Ñпертым, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñ‡Ð¸ÑÑ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑƒÑтановка функционировала иÑправно, и включил реактивный двигатель. ÐтмоÑфера на МарÑе ужаÑно разреженнаÑ, но воздух можно Ñжать, а реактивный двигатель будет работать везде, даже еÑли он пневматичеÑкий. Картер откинулÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, пытаÑÑÑŒ ÑкомпенÑировать потерю веÑа в киÑлородных баках у ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° Ñпиной и избавить от лишней нагрузки гироÑкопы, которыми лучше пользоватьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ при чрезвычайных обÑтоÑтельÑтвах. МарÑоход быÑтро взлетел над пеÑком, и Картер приподнÑл его ноÑ, чтобы проще было Ñкользить вверх по Ñклону под углом в тридцать градуÑов. Там попадалиÑÑŒ и плоÑкие учаÑтки, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ редко. Картер легко должен добратьÑÑ Ð´Ð¾ первого из них… Полыхнуло прÑмо у него перед ноÑом. Картер ÑтиÑнул зубы, борÑÑÑŒ Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ обернутьÑÑ. Он еще Ñильней задрал Ð½Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ€Ñохода, чтобы замедлить ÑкороÑть. Давление воздуха в резервуаре падало. Картер приземлилÑÑ, как пушинка, на выÑоте в двеÑти футов над пуÑтыней. Когда умолк двигатель, гудение гироÑкопов ÑделалоÑÑŒ отчетливей. Он отключил Ñтабилизатор, но гироÑкопы еще крутилиÑÑŒ по инерции. Теперь Картер Ñлышал лишь пыхтение компреÑÑора, его Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ даже через Ñкафандр. Ðльф ÑтоÑл возле Ñвоего марÑохода у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð¸ Ñмотрел вверх. – Ðу давай же! – крикнул ему Картер. – Чего ты ждешь? – Продолжай, еÑли тебе Ñто нравитÑÑ. – Что ÑлучилоÑÑŒ? У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸ гироÑкопы? – Мозги у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸, Картер. Продолжай. Он вытÑнул руку, что-то вÑпыхнуло, и Картер инÑтинктивно пригнулÑÑ. КомпреÑÑор приутих, и Ñто означало, что резервуар почти полон. Ðо Картер Ñовершил бы большую глупоÑть, еÑли бы начал подъем до того, как тот ÑовÑем наполнитÑÑ. МакÑимальное уÑкорение доÑтигаетÑÑ Ð² первые Ñекунды прыжка, а дальше Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑÑ‚Ñ€ÑƒÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ поддерживает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² воздухе. Тем временем Ðльф Ñел в марÑоход и начал подниматьÑÑ. Картер включил реактивный двигатель и тоже взлетел. Он Ñ‚Ñжело приземлилÑÑ Ð½Ð° выÑоте в триÑта футов и только поÑле Ñтого Ñмог оглÑнутьÑÑ. Снизу поÑлышалÑÑ Ð¸Ð·Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑкий хохот Ðльфа, по-прежнему ÑтоÑвшего у подножиÑ. Ðто был блеф! Ðо почему Ðльф не погналÑÑ Ð·Ð° ним? Третий прыжок поднÑл Картера на вершину. Прыжков вниз он никогда прежде не делал и первой же попыткой едва не угробил ÑебÑ. Тормозить пришлоÑÑŒ на поÑледних оÑтатках воздуха в резервуаре. Картер подождал, когда утихнет дрожь в руках, и продолжил ÑпуÑк уже на колеÑах. Он доÑтиг Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ñ…Ñ€ÐµÐ±Ñ‚Ð°, не обнаружил никаких Ñледов Ðльфа и направилÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ в пуÑтыню. Солнце уже ÑадилоÑÑŒ. Бледные голубоватые звезды, проÑтупившие на темно-краÑном небе, оÑветили оÑтавшуюÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸ желтую линию холмов. Ðльфа по-прежнему не было видно. Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ возник в наушниках – мÑгкий, почти доброжелательный: – Теперь, Джек, ты должен вернутьÑÑ. – Ðе Ñкономь воздух. – Мне Ñто ни к чему, поÑтому Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð» тебе вернутьÑÑ. ПоÑмотри на чаÑы… Была почти половина Ñедьмого. – ПоÑмотрел? Теперь поÑчитай. Я поехал за тобой Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñом воздуха на Ñорок четыре чаÑа. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ Ð½Ð° пÑтьдеÑÑÑ‚ два. ВмеÑте Ñто дает девÑноÑто шеÑть чаÑов. Мы израÑходовали воздуха на шеÑтьдеÑÑÑ‚ один чаÑ. ОÑталоÑÑŒ вÑего тридцать пÑть на двоих. Итак, Ñ Ð¾ÑтановилÑÑ Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. От того меÑта, где Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð¶ÑƒÑÑŒ, до базы почти тридцать чаÑов езды. Ð’ ближайшие два Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ чаÑа ты должен отнÑть мои баллоны и оÑтавить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ· воздуха. Или Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ забрать воздух у тебÑ. Ð’ Ñтом был определенный ÑмыÑл. Ð’ конце концов, во вÑем еÑть ÑмыÑл. – Ðльф, ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлышишь? Вот и поÑлушай. Картер открыл панель радиопередатчика, ощупью нашел провод, раÑположение которого определил уже давно, и выдернул его. Радио оглушительно затрещало, а затем умолкло. – Ты Ñлышал Ñто, Ðльф? Я только что выдернул радиомаÑк. Теперь ты не Ñможешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸, даже еÑли очень захочешь. – Я бы в любом Ñлучае не Ñтал. Только теперь Картер понÑл, что он Ñделал. Ðльф не мог его найти. ПоÑле Ñтольких миль и чаÑов погони роли поменÑлиÑÑŒ, и теперь Картер должен преÑледовать Ðльфа. Ртому оÑтавалоÑÑŒ только ждать. Темнота Ñ‚Ñжелым занавеÑом опуÑтилаÑÑŒ на пуÑтыню Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð°. Картер направилÑÑ Ð½Ð° юг, направилÑÑ Ð±ÐµÐ· промедлениÑ. Ему потребуетÑÑ Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ чуть больше, чтобы преодолеть хребет. Он должен в неÑколько прыжков доÑтичь вершины, и выбрать дорогу ему поможет только Ñвет фар. Мотор марÑохода не поднимет его по такому крутому Ñклону. Ðа колеÑах можно будет ÑпуÑтитьÑÑ, полагаÑÑÑŒ только на удачу, потому что проделывать вÑе Ñто придетÑÑ Ð² полной темноте. Ð”ÐµÐ¼Ð¾Ñ ÐµÑ‰Ðµ не взошел, а Ð¤Ð¾Ð±Ð¾Ñ Ñветит Ñлишком туÑкло. Ð’Ñе шло именно так, как задумал Ðльф. Загнать Картера к горам. ЕÑли он разобьетÑÑ, забрать его баллоны и вернутьÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. ЕÑли же Картер подниметÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…, объÑÑнить, почему он должен вернутьÑÑ. Выбрать Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð°Ðº, чтобы ему пришлоÑÑŒ возвращатьÑÑ Ð² темноте. ЕÑли он каким-то чудом ÑправитÑÑ Ñо вÑем Ñтим, то в запаÑе еще оÑтаетÑÑ Ñ€Ð°ÐºÐµÑ‚Ð½Ð¸Ñ†Ð°. Картер мог преподнеÑти в ответ лишь один Ñюрприз: переÑечь хребет в шеÑти милÑÑ… к югу от того меÑта, где его ждет Ðльф, и поÑвитьÑÑ Ñ ÑŽÐ³Ð¾-воÑтока. РеÑли Ðльф предуÑмотрел и такой маневр? Ðто уже не имело значениÑ. У Картера не оÑтавалоÑÑŒ другого выхода. Первый подъем напоминал прыжок Ñ Ð·Ð°Ð²Ñзанными глазами из шлюза кораблÑ. Картер направил фары Ñтрого вниз, и, пока марÑоход поднималÑÑ, круг Ñвета поÑтепенно раÑширÑлÑÑ Ð¸ туÑкнел. Он повернул на воÑток. Поначалу марÑоход не двигалÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта, затем Ñклон заÑкользил навÑтречу, и заÑкользил Ñлишком быÑтро. Картер поехал назад. КазалоÑÑŒ, ничего не произошло. Давление в резервуаре падало медленно, но вÑе-таки падало. Склон оÑтавалÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð»ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ÑÑ Ñ€Ð°Ñплывчатым пÑтном, окруженным темнотой. И вдруг возник перед ноÑом Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ ÑÑноÑтью. Удар потрÑÑ ÐšÐ°Ñ€Ñ‚ÐµÑ€Ð° от головы до Ñамого копчика. Он замер, ожидаÑ, что марÑоход кувырком покатитÑÑ Ð¿Ð¾ Ñклону, но машина удержалаÑÑŒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ угрожающе накренилаÑÑŒ. Картер ÑжалÑÑ Ð¸ прикрыл шлем руками. Две огромных капли пота, раздувшиеÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ низком Ñ‚Ñготении до размеров пушбольного шарика, упали на лицевой щиток и раÑтеклиÑÑŒ по нему. Ð’ первый раз за вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ пожалел о том, что ÑлучилоÑÑŒ. Он убил Лью, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð° по коленной чашечке хватило бы, чтобы вывеÑти его из ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ñ Ð¸ преподать урок, который запомнитÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾. Он угнал марÑоход, вмеÑто того чтобы ÑдатьÑÑ Ð¸ надеÑтьÑÑ Ð½Ð° ÑниÑхождение Ñуда. Он прорвал купол, превратив каждого Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ‹ в Ñвоего заклÑтого врага. Он задержалÑÑ, чтобы поÑмотреть, что ÑлучитÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð¾Ð³ умчатьÑÑ Ð·Ð° горизонт еще до того, как Ðльф выберетÑÑ Ð¸Ð· грузового шлюза. Картер приÑлонил Ñжатые кулаки к лицевому щитку, вÑпоминаÑ, как Ñамодовольно наблюдал за Ðльфам, заезжающим в шлюз. Пора было готовитьÑÑ ÐºÐ¾ второму прыжку. Он обещал быть проÑто ужаÑным. ТребовалоÑÑŒ взлететь по Ñклону, наклонив марÑоход под углом в тридцать градуÑов… Стоп, подожди минуту. Что-то было не так Ñ Ð¼Ð°Ñ€Ñоходом Ðльфа, когда он катил к шлюзу, а вокруг Ñуетливо бегали оÑтальные. Определенно что-то там было не так. Ðо что? Он должен Ñто понÑть. Картер Ñжал рукоÑтку дроÑÑÐµÐ»Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ приготовилÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ гироÑкопы, как только марÑоход подниметÑÑ Ð² воздух. Ðльф вÑе так тщательно Ñпланировал. Почему же он отправилÑÑ Ð² погоню, взÑв на один киÑлородный баллон меньше? И еÑли Ðльф дейÑтвительно вÑе продумал, то как он ÑобираетÑÑ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ баллоны Картера, еÑли тот разобьетÑÑ? Предположим, Картер налетит на Ñклон горы прÑмо ÑейчаÑ, на втором прыжке. Как Ðльф узнает об Ñтом? Ðикак, пока не наÑтупит девÑть чаÑов. ЕÑли Картер так и не поÑвитÑÑ, Ðльф поймет, что он потерпел аварию где-то по дороге. Ðо будет уже поздно. ЕÑли только Ðльф не Ñоврал. Вот оно, вот что было не так, когда Ðльф заезжал в грузовой шлюз. Положи в багажник один киÑлородный баллон, и он будет торчать оттуда, как воÑпаленный большой палец. Загрузи полный багажник, а потом вытащи один баллон, и пуÑтое меÑто в шеÑтиугольной емкоÑти будет заметно так же, как СÑмми ДÑвиÑ[5] Ñреди игроков футбольной команды из нациÑÑ‚Ñкого Берлина. Ðо там не было пуÑтого меÑта. ЕÑли Картер разобьетÑÑ ÑейчаÑ, Ðльф узнает об Ñтом и будет иметь в запаÑе еще четыре чаÑа, чтобы отыÑкать его марÑоход. Картер выÑтавил фары в нормальное положение, затем ÑамоубийÑтвенно развернул марÑоход кругом. Машина покачнулаÑÑŒ, но не опрокинулаÑÑŒ. Теперь он мог ÑпуÑтитьÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾, оÑÐ²ÐµÑ‰Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ñƒ фарами… ДевÑть чаÑов. ЕÑли Картер в чем-то ошибÑÑ, то он уже покойник. Тогда Ðльф может прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð¸Ñ‚ÑŒ шлем, Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñнием в глазах гадаÑ, куда подевалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸Ðº. Ðо еÑли Картер вÑе Ñделал правильно… Ðльф кивнул Ñамому Ñебе, без улыбки, проÑто Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñвою догадку. Теперь ему предÑтоÑло решить, подождать ли еще пÑть минут, в надежде на то, что Картер проÑто задержалÑÑ, или начинать поиÑки. Картер Ñидел в темной кабине марÑохода у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ñ…Ñ€ÐµÐ±Ñ‚Ð°, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð² левой руке гаечный ключ и не Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда от Ñверкающей Ñтрелки пеленгатора. Ðтот ключ оказалÑÑ Ñамым Ñ‚Ñжелым в его комплекте инÑтрументов. Там не нашлоÑÑŒ ничего более оÑтрого, чем отвертка, но ею не проткнуть ткань Ñкафандра. Стрелка указывала точно на Ðльфа. И она не двигалаÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта. Сколько еще он будет ждать? Картер поймал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° том, что говорит вÑлух, но негромко. «Ðачинай же, идиот! Тебе нужно обыÑкать оба Ñклона хребта. Оба Ñклона и вершину. Ðачинай. Ðачинай Ñкорей! О боги! Радио выключено или нет? Да, тумблер опущен вниз. Ðачинай». Стрелка ожила. Чуть дернулаÑÑŒ и замерла Ñнова. Она оÑтавалаÑÑŒ на меÑте еще Ñемь или воÑемь минут. Затем дернулаÑÑŒ в обратную Ñторону. Ðльф обыÑкивал другую Ñторону хребта. И тут Картер увидел изъÑн в Ñвоем плане. Ðльф должен был решить, что Картер уже мертв. РеÑли Картер мертв, то он больше не тратит киÑлород. У Ðльфа в запаÑе вÑего два чаÑа, но он Ñам думает, что четыре! Стрелка дернулаÑÑŒ и отклонилаÑÑŒ на значительное раÑÑтоÑние. Картер вздохнул и прикрыл глаза. Ðльф перебираетÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· хребет. Он разумно решил Ñначала обыÑкать Ñтот Ñклон, потому что, еÑли он найдет мертвого Картера на Ñтой Ñтороне, то ему придетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð»ÐµÑ‚ÑŒ хребет Ñнова, чтобы вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Стрелка дернулаÑÑŒ. И еще раз. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ должен быть на вершине. Затем долгий, медленный, размеренный ÑпуÑк. Свет фар. Очень Ñлабый, Ñ Ñеверной Ñтороны. Ðеужели Ðльф повернул на Ñевер? Он повернул на юг. Отлично. Фары Ñветили вÑе Ñрче… а Картер ждал в Ñвоем марÑоходе, заÑыпанном пеÑком по Ñамое лобовое Ñтекло у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ñ…Ñ€ÐµÐ±Ñ‚Ð°. У Ðльфа вÑе еще еÑть ракетница. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° уверенноÑть в том, что Картер мертв, он мог держать оружие наготове. Ðо он включил фары и двигалÑÑ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾, Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ð½Ðµ больше пÑтнадцати миль в чаÑ. Он должен проехать… Ñрдах в двадцати к западу. Ð’ глаза ударил Ñвет. «Ðе Ñмотри в мою Ñторону». Через мгновение Картер выÑкочил из кабины и ÑпуÑтилÑÑ Ð¿Ð¾ Ñклону. Луч Ñвета перемеÑтилÑÑ Ð² Ñторону, и Картер направилÑÑ Ñледом, прыгаÑ, как на Луне, отталкиваÑÑÑŒ от пеÑка обеими ногами, затем Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ñ… в Ñекундном полете и Ñнова вытÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ приземлением и Ñледующим толчком. Заключительным Ñверхдлинным кенгуриным прыжком он вÑкочил на багажник Ñ ÐºÐ¸Ñлородными баллонами, опираÑÑÑŒ на локти и колени и держа ботинки на веÑу, чтобы металл не лÑзгнул по металлу. Одна рука ушла в пуÑтоту на меÑте иÑпользованных и выброшенных баллонов. Ðеуклюжее тело попыталоÑÑŒ ÑкатитьÑÑ Ð½Ð° пеÑок, но Картер не позволил ему Ñто Ñделать. ПрÑмо перед ним виднелÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ шлем Ðльфа. Голова внутри поворачивалаÑÑŒ из Ñтороны в Ñторону, обÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ ÐºÐ¾Ð½ÑƒÑ Ñвета, выхваченный фарами из темноты. Картер подкралÑÑ, Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´ головой Ðльфа, замахнулÑÑ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¾Ð¼ и ударил изо вÑех Ñил. ПлаÑтик шлема покрылÑÑ Ð¿Ð°ÑƒÑ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ трещин. Ðльф обернулÑÑ Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼ ртом и широко раÑпахнутыми глазами, в которых читалиÑÑŒ удивление, ÑроÑть и Ñтрах. Картер ударил еще раз. Трещин Ñтало больше. Ðльф вздрогнул и наконец поднÑл ракетницу. Картер заÑтыл на мгновение, заглÑнул в адÑкую черноту дула, а затем Ð½Ð°Ð½ÐµÑ ÐµÑ‰Ðµ один удар, понимаÑ, что он будет поÑледним. Ключ пробил прозрачный плаÑтик, кожу и череп. Картер замер, опираÑÑÑŒ коленÑми на киÑлородные баллоны, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñный результат Ñвоих дейÑтвий. Затем поднÑл безжизненное тело за плечи, отброÑил в Ñторону, забралÑÑ Ð² кабину и оÑтановил марÑоход. Ему потребовалоÑÑŒ неÑколько минут, чтобы отыÑкать Ñвою машину, приÑыпанную пеÑком, и еще больше – чтобы отрыть ее. МарÑоход был в полном порÑдке. И времени еще оÑтавалоÑÑŒ много. ЕÑли он переправитÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· хребет к половине первого, то Ñможет добратьÑÑ Ð´Ð¾ базы на поÑледних запаÑах воздуха. У него не будет проÑтранÑтва Ð´Ð»Ñ Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ñ‹Ñ… маневров. Ðо ведь Картер поÑвитÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ за Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾ раÑÑвета, и никто его не заметит. Завтра к полудню они переÑтанут ожидать его или Ðльфа, даже еÑли не знают о том, что Ðльф отказалÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ назад. Воздух вырветÑÑ Ð¸Ð· купола раньше, чем кто-либо уÑпеет надеть Ñкафандр. Потом Картер починит купол и Ñнова наполнит его воздухом. Через меÑÑц Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°ÐµÑ‚ о ÑлучившемÑÑ Ð½ÐµÑчаÑтье: как метеорит упал прÑмо на край купола, а Картер находилÑÑ Ð² Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñнаружи, единÑтвенный, на ком был Ñкафандр. Его доÑтавÑÑ‚ домой, и оÑтаток жизни он проведет в попытках забыть Ñту иÑторию. Картер знал, какие из его баллонов опуÑтели. У каждого на базе был Ñвой ÑпоÑоб раÑÑтавлÑть их в багажнике. Он выброÑил шеÑть пуÑтых баллонов и оÑтановилÑÑ. Жаль, что пришлоÑÑŒ от них избавитьÑÑ. Трудно будет найти замену. Ðе знаÑ, как раÑÑтавлÑл Ñвои баллоны Ðльф, Картер вынужден был проверить каждый из них. Ðльф уже выброÑил неÑколько пуÑтых емкоÑтей. (Чтобы оÑвободить меÑто Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð»Ð»Ð¾Ð½Ð¾Ð² Картера?) Один за другим Картер открывал вентили. ЕÑли вентиль начинал шипеть, Картер Ñтавил баллон в Ñвой багажник, еÑли нет – оÑтавлÑл на меÑте. Зашипел один. Ð’Ñего один. ПÑть киÑлородных баллонов. Он не Ñможет проехать тридцать чаÑов Ñ Ð¿Ñтью баллонами. Ðльф где-то ÑпрÑтал оÑтавшиеÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¸ баллона, чтобы потом подобрать их. Ðа Ñамый крайний Ñлучай – еÑли вÑе пройдет не так, как он задумал, – чтобы Картер, даже Ñумев захватить его марÑоход, вÑе равно не добралÑÑ Ð±Ñ‹ до базы живым. Конечно, Ðльф должен был оÑтавить баллоны в таком меÑте, где Ñмог бы легко их отыÑкать. Скорее вÑего, ÑпрÑтал где-то неподалеку, потому что вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑтавалÑÑ Ð½Ð° виду, пока Картер не перебралÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· хребет. Кроме того, у Ðльфа был только один баллон, чтобы добратьÑÑ Ð´Ð¾ оÑтальных. Они где-то близко, но у Картера в запаÑе вÑего два чаÑа, чтобы найти их. Ðа Ñамом деле они должны лежать по ту Ñторону хребта, понÑл Картер. Ðа Ñтой Ñтороне Ðльф ни разу не оÑтанавливалÑÑ. Впрочем, он мог оÑтавить баллоны на Ñклоне, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ñ‹ между прыжками к вершине… Ð’ безумной Ñпешке Картер вÑкочил в марÑоход и поднÑл его в воздух, оÑÐ²ÐµÑ‰Ð°Ñ Ñ„Ð°Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ путь. Первые лучи краÑного Ñолнца заÑтали Ли КазинÑа и РуфуÑа Дулиттла за пределами купола. Они рыли могилу. ÐšÐ°Ð·Ð¸Ð½Ñ ÑтоичеÑки молчал, Ñо ÑмеÑью жалоÑти и Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹ÑÐ»ÑƒÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð½Ñ‹Ðµ излиÑÐ½Ð¸Ñ Ð ÑƒÑ„Ð°. – …Первым человеком, которого похоронÑÑ‚ на другой планете. Думаешь, Лью Ñто понравилоÑÑŒ бы? Ðет, он ни за что бы не ÑоглаÑилÑÑ. Он Ñказал бы, что ради Ñтого не Ñтоило умирать. Он хотел бы вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Как и ÑобиралÑÑ, на Ñледующем корабле… ТребовалаÑÑŒ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ð»Ð°Ñ Ñноровка, чтобы удержать пеÑок на широком Ñовке лопаты. Он Ñтекал, как вÑÐ·ÐºÐ°Ñ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñть. – Я пыталÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнить Старшему: Лью предпочел бы, чтобы его похоронили в колодце. Ðо Старший не захотел ничего Ñлушать. Он Ñказал, что марÑианам может… Ðй! ÐšÐ°Ð·Ð¸Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñл голову и различил какое-то размеренно движущееÑÑ Ð¿Ñтно на кромке кратера. «МарÑианин!» – первым делом подумал он. Что еще могло здеÑÑŒ двигатьÑÑ? Затем он понÑл, что Ñто марÑоход. Ð”Ð»Ñ Ð›Ð¸ КазинÑа Ñто было вÑе равно что воÑÑтавший из могилы покойник. Пока он пребывал в оцепенении, марÑоход, Ñловно Ñлепое ÑущеÑтво, продолжал двигатьÑÑ Ð¿Ð¾ наклонным глыбам оÑтекленевшей породы, едва каÑаÑÑÑŒ пеÑка на дне кратера. Краем глаза ÐšÐ°Ð·Ð¸Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», как отлетела далеко в Ñторону лопата Дулиттла, когда тот помчалÑÑ Ðº куполу. МарÑоход Ñкользнул по пеÑку и Ñнова начал подниматьÑÑ Ð½Ð° кратер. Оцепенение КазинÑа прошло, и он побежал к поÑледнему оÑтавшемуÑÑ Ð½Ð° базе марÑоходу. Призрак двигалÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ ÑкороÑтью. ÐšÐ°Ð·Ð¸Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð» его в миле от кромки кратера. Ð’ кабине Ñидел Картер, намертво вцепившиÑÑŒ в лежавший на коленÑÑ… шлем. – Должно быть, направил марÑоход по пеленгатору, – Ñообщил на базу КазинÑ, – когда почувÑтвовал, что воздух кончаетÑÑ. Ðужно отдать Картеру должное, – добавил он и поднÑл лопату Ñо второй могилы. – Ему Ñто почти удалоÑÑŒ. Он вернул нам марÑоход. Сразу поÑле воÑхода маленькое двуногое ÑущеÑтво поÑвилоÑÑŒ из-за холма на воÑтоке. Оно подошло к раÑпроÑтертому телу Ðльфа ХарнеÑÑа, тонкими руками взÑло его за ногу и потащило по пеÑку, Ñловно муравей – Ñ‚Ñжелую хлебную крошку. Ему потребовалоÑÑŒ двадцать минут, чтобы добратьÑÑ Ð´Ð¾ марÑохода, но за Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¾ ни разу не оÑтановилоÑÑŒ отдохнуть. ОтпуÑтив добычу, марÑианин взобралÑÑ Ð½Ð° груду пуÑтых киÑлородных баллонов и заглÑнул в багажник, затем Ñнова поÑмотрел на труп. Маленькое и Ñлабое ÑущеÑтво нипочем не Ñмогло бы поднÑть такую Ñ‚ÑжеÑть. МарÑианин, казалоÑÑŒ, вÑпомнил о чем-то. Он ÑпуÑтилÑÑ Ñ ÐºÑƒÑ‡Ð¸ баллонов и забралÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ днище марÑохода. ÐеÑколько минут ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¾Ð½ вылез, таща за Ñобой длинную нейлоновую ленту. Он обвÑзал концами ленты лодыжки Ðльфа, а Ñередину накинул петлей на букÑировочный крюк марÑохода. Какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ поÑтоÑл возле разбитого шлема Ðльфа, раздумываÑ, что делать дальше. Голова Ðльфа могла поÑтрадать при такой транÑпортировке, но она и так не предÑтавлÑла ценноÑти. Там, где диокÑид азота ÑоприкаÑалÑÑ Ñ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñтью, образовалаÑÑŒ пузырÑщаÑÑÑ Ð°Ð·Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¸Ñлота. ОÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¶Ðµ чаÑть тела оÑтавалаÑÑŒ твердой и Ñухой. СущеÑтво забралоÑÑŒ в кабину, повозилоÑÑŒ там на удивление недолго, и марÑоход тронулÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта. Через двадцать Ñрдов он резко оÑтановилÑÑ. МарÑианин вылез из кабины и обошел машину Ñзади. Он вÑтал на колени Ñ€Ñдом Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¸Ñлородными баллонами, привÑзанными к днищу нейлоновой лентой, открыл один за другим вентили и иÑпуганно отпрыгнул, когда Ñ ÑˆÐ¸Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ начал вырыватьÑÑ Ñдовитый газ. Через неÑколько минут марÑоход двинулÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. КиÑлородные баллоны пошипели еще какое-то времÑ, а потом затихли. Человек-пазл За двеÑти лет Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñплантации добилаÑÑŒ признаниÑ… и ÑтолкнулаÑÑŒ Ñо ÑпецифичеÑкими проблемами. ПоÑÑу удалоÑÑŒ избежать Ñерьезных Ñоциальных поÑледÑтвий. Земле не удалоÑÑŒ. Л. Ð. Ð’ 1900 году Карл Ландштейнер предложил деление человечеÑкой крови на четыре группы: Ð, Ð’, ÐÐ’ и 0, по принципу неÑовмеÑтимоÑти. Впервые поÑвилаÑÑŒ возможноÑть провеÑти переливание крови пациенту Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ надеждой на то, что Ñто его не убьет. Движение за отмену Ñмертной казни, едва уÑпев возникнуть, уже было обречено. Vh83uOAGn7 – Ñто был номер и его телефона, и водительÑкой лицензии, и Ñтрахового ÑвидетельÑтва, и кредитной карты, и медицинÑкой карты. Страховое ÑвидетельÑтво и ÐºÑ€ÐµÐ´Ð¸Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð° были аннулированы, оÑтальное переÑтало иметь значение, за иÑключением медицинÑкой карты. Его звали Уоррен Ð›ÑŒÑŽÐ¸Ñ Ðоулз. И он должен был умереть. До Ñуда оÑтавалиÑÑŒ еще целые Ñутки, но приговор не ÑтановилÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтого менее беÑÑпорным. Лью виновен. ЕÑли кто-то и ÑомневалÑÑ Ð² Ñтом, то у Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ»Ð¸ÑÑŒ непробиваемые доказательÑтва. Завтра в воÑемнадцать ноль-ноль Лью приговорÑÑ‚ к Ñмертной казни. БрокÑтон может подать апеллÑцию на том или ином оÑновании. Ðо апеллÑÑ†Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ отклонена. ÐÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÑƒÑŽÑ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð° была обита мÑгким плаÑтиком. И вовÑе не из-за Ñомнений во вменÑемоÑти заключенного, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¼ÐµÐ½ÑемоÑть и не могла оправдать нарушение закона. С трех Ñторон Ñтенами Ñлужила решетка. Четвертую – внешнюю – бетонную Ñтену выкраÑили в уÑпокаивающий зеленый цвет. ÐŸÑ€ÑƒÑ‚ÑŒÑ Ñ€ÐµÑˆÐµÑ‚ÐºÐ¸, отделÑвшей Лью от угрюмого Ñтарика Ñлева и здоровенного, но Ñлабоумного на вид подроÑтка Ñправа, были четырех дюймов в толщину и отÑтоÑли один от другого на воÑемь дюймов. Они тоже были покрыты Ñиликоновым плаÑтиком. Уже в четвертый раз за день Лью вцепилÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ в плаÑтик, пытаÑÑÑŒ отодрать его. Материал напоминал пориÑтую резину Ñ Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¾Ð¹ Ñердцевиной, толщиной Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð°Ð½Ð´Ð°Ñˆ, и не желал рватьÑÑ. Стоило разжать пальцы, как он Ñнова принимал идеальную цилиндричеÑкую форму. – Ðто неÑправедливо, – Ñказал Лью. ПодроÑток никак не отреагировал. Ð’Ñе деÑÑть чаÑов, что Лью провел в Ñтой камере, парень проÑидел на краю койки. Длинные черные волоÑÑ‹ закрывали его лицо, Ð¸Ð·Ð¾Ð³Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ на полу поÑтепенно темнела. Только во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ´Ñ‹ он шевелил волоÑатыми руками, а вÑе оÑтальные чаÑти тела оÑтавалиÑÑŒ в полной неподвижноÑти. Старик, уÑлышав Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð›ÑŒÑŽ, поднÑл голову и ÑпроÑил Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÑŒÐºÐ¸Ð¼ Ñарказмом: – Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð¾ÐºÐ»ÐµÐ²ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð¸? – Ðет, Ñ… – Ðу что ж, по крайней мере, ты ответил чеÑтно. Так что ты Ñделал? Лью раÑÑказал. Ðо не Ñмог при Ñтом Ñдержать нотки оÑкорбленной невинноÑти. Старик наÑмешливо поÑмотрел на него и кивнул, Ñловно ожидал чего-то похожего. – ГлупоÑть. ГлупоÑть вÑегда каралаÑÑŒ Ñмертной казнью. ЕÑли уж тебе так хотелоÑÑŒ, чтобы Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ð·Ð½Ð¸Ð»Ð¸, то почему не Ñделал что-то дейÑтвительно Ñерьезное? Видишь Ñтого Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны от тебÑ? – Конечно, – Ñказал Лью, не оглÑдываÑÑÑŒ. – Он органлеггер. Лью заÑтыл от ужаÑа. Он ÑобралÑÑ Ñ Ñилами и еще раз поÑмотрел в ÑоÑеднюю камеру – и вздрогнул каждым нервом Ñвоего тела. ТуÑклые темные глаза под копной Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑƒÑтавилиÑÑŒ на него. ВзглÑд Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð» оценивающим, так мÑÑник мог бы Ñмотреть на Ñтарую корову. Лью плотней прижалÑÑ Ðº решетке, отделÑвшей его от Ñтарика, и ÑпроÑил хриплым шепотом: – Сколько человек он убил? – Ðи одного. – Как Ñто? – Он был добытчиком. ИÑкал по ночам одиночек, опаивал их наркотой и привозил к хирургу, который заправлÑл вÑей бандой. Именно врач Ñовершил вÑе убийÑтва. ЕÑли бы Берни доÑтавил мертвого донора, хирург Ñодрал бы шкуру Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñамого. Старик Ñидел прÑмо за Ñпиной у Лью и поворачивалÑÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ ли не кругом, чтобы поговорить Ñ ÑоÑедом. Ðо теперь Ñтарик как будто утратил вÑÑкий Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ðº беÑеде. Он нервно шевелил руками, Ñкрытыми от Лью его коÑтлÑвой Ñпиной. – И Ñкольких он добыл? – Четверых. Рпотом его поймали. Он не очень Ñообразителен, Ñтот Берни. – Рты за что оказалÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ? Старик не ответил. Он больше не обращал Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Лью, его руки продолжали дергатьÑÑ. Лью пожал плечами и лег на койку. Ðто было в четверг, в Ñемь чаÑов вечера. Ð’ банде орудовали трое добытчиков. Берни пока не вызывали в Ñуд. Второй добытчик был уже мертв, он пыталÑÑ Ñпрыгнуть Ñ Ð¿ÐµÑˆÐµÑ…Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ дорожки, когда милоÑÐµÑ€Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ»Ñ Ð²Ð¿Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ ему в плечо. Третьего отвезли в клинику Ñ€Ñдом Ñо зданием Ñуда. ЮридичеÑки он был еще жив. Ему вынеÑли приговор, отклонили прошение о помиловании, но он был еще жив, когда его доÑтавили в операционную. Интерны поднÑли его на операционный Ñтол и вÑтавили мундштук в рот, чтобы он мог дышать, когда его опуÑкали в замораживающую жидкоÑть. ОпуÑтили его мÑгко, без единого вÑплеÑка, и, едва температура тела начала понижатьÑÑ, в вену ввели еще что-то. Приблизительно полпинты препарата. Температура продолжала падать, Ñердце билоÑÑŒ вÑе реже, пока наконец не оÑтановилоÑÑŒ. Ðо оно могло заработать Ñнова. Ð’ Ñтот момент человек еще имел возможноÑть получить отÑрочку приговора. ЮридичеÑки органлеггер был еще жив. Операцию выполнÑл Ñ€Ñд автоматов, Ñоединенных ленточным конвейером. Когда температура тела опуÑтилаÑÑŒ до нужной отметки, конвейер заработал. Первый аппарат Ñделал неÑколько надрезов на груди приговоренного. МеханичеÑкие хирурги умело и методично провели кардиотомию. ПоÑле Ñтого органлеггер уже был юридичеÑки мертв. Его Ñердце немедленно отправили в хранилище. За ним поÑледовала кожа, боÌльшую чаÑть которой ÑнÑли одним куÑком, и при Ñтом она оÑтавалаÑÑŒ живой. МеханичеÑкие хирурги раÑчленÑли тело Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ аккуратноÑтью, Ñловно разбирали огромный хрупкий и ÑлаÑтичный пазл. Мозг выжгли короткой вÑпышкой, помеÑтили пепел в погребальную урну. Ð’Ñе оÑтальное – большими куÑками и крохотными комочками, тонкими, как пергамент, плаÑтинками и длинными трубками – убрали на хранение в банк органов клиники. Каждый орган могли в любой момент упаковать и переправить в любую точку Земли не более чем за чаÑ. И еÑли вÑе ÑложитÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð½Ð¾, еÑли подходÑщие пациенты Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñщей болезнью обратÑÑ‚ÑÑ Ðº врачам в нужное времÑ, органлеггер может ÑпаÑти больше человечеÑких жизней, чем до Ñтого погубил. Ð’ Ñтом и заключалÑÑ Ð²ÐµÑÑŒ ÑмыÑл. Лью лежал на Ñпине и Ñмотрел тюремный телевизор, когда его вдруг заколотил озноб. Ему не хватило Ñил или желаниÑ, чтобы вÑтавить наушники, и теперь беззвучное движение мультÑшных героев пугало его. Он выключил телевизор, но Ñто не помогло. Его разделÑÑ‚ на чаÑти. Их унеÑут одну за другой. Он никогда не видел банка органов, но его дÑÐ´Ñ Ð±Ñ‹Ð» хозÑином мÑÑной лавки. – Ðй! – закричал Лью. Парень из ÑоÑедней камеры поднÑл глаза – единÑтвенную живую чаÑть Ñвоего тела. Старик оглÑнулÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· плечо. Ðадзиратель в конце коридора оторвалÑÑ Ð½Ð° мгновение от книги, а затем продолжил чтение. Ð£Ð¶Ð°Ñ Ñкрутил живот Лью и уже подкатывал к горлу. – Как вы только Ñто выноÑите? Парень опуÑтил глаза, а Ñтарик ÑпроÑил: – Что выноÑим? – Разве ты не знаешь, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ñделают? – Только не Ñо мной. ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ получитÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ, как Ñвинью. Ð’ одно мгновение Лью оказалÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ решетки: – Почему? Старик ответил очень тихо: – Потому что в моей бедренной коÑти ÑпрÑтана бомба. Я Ñам ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð·Ð¾Ñ€Ð²Ñƒ. Тем, что от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑтанетÑÑ, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ воÑпользоватьÑÑ. Ðадежда, воÑпрÑÐ½ÑƒÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ от Ñлов Ñтарика, отхлынула, оÑтавив одну горечь. – Что за бред? Как ты заÑунул бомбу Ñебе в бедро? – Удалил коÑть, проÑверлил ее продольно, положил внутрь мину, очиÑтил вÑÑŽ коÑть от органики, чтобы не загноилаÑÑŒ, и вернул на меÑто. Мои краÑные кровÑные шарики Ñами проведут обратный отÑчет. Вот о чем Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑпроÑить: ты ÑоглаÑен приÑоединитьÑÑ ÐºÐ¾ мне? – Ð’ чем приÑоединитьÑÑ? – ПрижмиÑÑŒ к решетке, и Ñта штуковина позаботитÑÑ Ð¾ Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ…. Лью отшатнулÑÑ. – Ðу что ж, твое дело, – Ñказал Ñтарик. – Я ведь так и не объÑÑнил, за что здеÑÑŒ оказалÑÑ? Я хирург. Тот Ñамый, на которого работал Берни. Лью попÑтилÑÑ Ðº дальней решетке, уперÑÑ Ð² нее Ñпиной и оглÑнулÑÑ. Парень ÑтоÑл вÑего в двух футах, тупо уÑтавившиÑÑŒ ему прÑмо в глаза. Органлеггеры! Он зажат между убийцами! – Я знаю, как Ñто выглÑдит, – продолжил Ñтарик. – Ðо Ñо мной номер не пройдет. ЕÑли не хочешь умереть чиÑтой Ñмертью, то ÑпрÑчьÑÑ Ð·Ð° койку. Она доÑтаточно крепкаÑ. Койка предÑтавлÑла Ñобой подпружиненный матраÑ, уÑтановленный на бетонном возвышении. Лью ÑвернулÑÑ Ð² позе Ñмбриона и закрыл лицо руками. Он определенно не хотел умирать прÑмо ÑейчаÑ. Ðичего не произошло. Подождав немного, он открыл глаза, опуÑтил руки и оглÑделÑÑ. Парень Ñмотрел на него. Ð’ первый раз за вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ его лицу раÑплылаÑÑŒ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÑƒÑмешка. Охранник, обычно Ñидевший в креÑле в конце коридора, теперь ÑтоÑл возле решетки и обеÑпокоенно наблюдал за ним. Кровь прихлынула к лицу Лью. Старик разыграл его. Он начал подниматьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°â€¦ И тут мир раÑплющило Ñ‚Ñжелым молотом. Охранника отброÑило на решетку по другую Ñторону коридора, и теперь он лежал на полу без ÑознаниÑ. ДлинноволоÑый парень поднималÑÑ Ð¸Ð·-за Ñвоей койки, трÑÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. Кто-то заÑтонал, затем Ñтон Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ€Ð¾Ñ Ð² вопль. Ð’ воздухе виÑела Ñ†ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒ. Лью вÑтал на ноги. Кровь краÑным маÑлÑным пÑтном заливала вÑе вокруг. Лью изо вÑех Ñил – а Ñил у него было не много – пыталÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ñ‹Ñкать хоть какой-нибудь Ñлед Ñтарика, но так и не Ñмог. ЕÑли не Ñчитать дыры в Ñтене. Должно быть, Ñтарик ÑтоÑл… прÑмо… здеÑÑŒ. Дыра была такой большой, что Лью Ñмог бы пробратьÑÑ Ð² нее, еÑли бы оказалÑÑ Ð² камере Ñтарика. Обивку решетки из Ñиликонового плаÑтика разорвало в клочьÑ, оÑталиÑÑŒ лишь толÑтые металличеÑкие прутьÑ. Лью попыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸ÑнутьÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ ними. ÐŸÑ€ÑƒÑ‚ÑŒÑ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸, но Ñовершенно беззвучно. Лью внезапно почувÑтвовал ÑонливоÑть. Он вжималÑÑ Ð² проÑтранÑтво между прутьÑми решетки, борÑÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ÑÑ Ð¿Ð°Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ и Ñигналами звукового парализатора, вероÑтно включившегоÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки. ÐŸÑ€ÑƒÑ‚ÑŒÑ Ñ€ÐµÑˆÐµÑ‚ÐºÐ¸ не поддавалиÑÑŒ, зато его тело гнулоÑÑŒ без труда. К тому же решетка была Ñкользкой от… Лью пробралÑÑ Ð² камеру Ñтарика. Он выÑунулÑÑ Ð² дыру и поÑмотрел вниз. Очень выÑоко. Так выÑоко, что закружилаÑÑŒ голова. Здание Ñуда округа Топика было Ñредних размеров небоÑкребом, а камера Лью, видимо, раÑполагалаÑÑŒ на Ñамом верхнем Ñтаже. Он Ñнова поÑмотрел вниз, на гладкую бетонную Ñтену Ñ Ð²Ñтроенными заподлицо оконными рамами. Ðе было никакой возможноÑти дотÑнутьÑÑ Ð´Ð¾ них и открыть или разбить Ñтекло. Парализатор подавлÑл волю. Лью давно бы уже потерÑл Ñознание, еÑли бы его голова оÑтавалаÑÑŒ в камере, как вÑе оÑтальное. Он заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð¸ поÑмотреть вверх. Ðто дейÑтвительно был поÑледний Ñтаж. До ÐºÑ€Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐ¸ вÑего два-три фута. Ðо Лью не мог дотÑнутьÑÑ Ð´Ð¾ него без… Он забралÑÑ Ð² дыру целиком. Будь что будет, но банк органов ничего от Лью не получит. Движение внизу было таким оживленным, что размазало бы по аÑфальту вÑе его ценные внутренноÑти. Он уÑелÑÑ Ð½Ð° край дыры, Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð²ÐµÑÐ¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ñнув ноги в Ñторону клетки и прижавшиÑÑŒ грудью к Ñтене. Затем поднÑл руки и потÑнулÑÑ Ðº крыше. Ðе доÑтать. Тогда Лью поджал одну ногу под ÑебÑ, оттолкнулÑÑ Ð¸ прыгнул. Он уже начал Ñползать вниз, когда наконец уцепилÑÑ Ð·Ð° край крыши. И взвизгнул от неожиданноÑти, но было уже поздно. Крыша, за которую он держалÑÑ, медленно двигалаÑÑŒ! Прежде чем Лью уÑпел разжать пальцы, его выволокло из дыры. Теперь он раÑкачивалÑÑ Ð² воздухе, и его уноÑило вÑе дальше. Крыша оказалаÑÑŒ ÑамодвижущейÑÑ Ð¿ÐµÑˆÐµÑ…Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ дорожкой. Он не мог забратьÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…, не Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð¾Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‹ под ногами. У него проÑто не хватило бы на Ñто Ñил. Дорожка двигалаÑÑŒ к крыше другого зданиÑ, находившегоÑÑ Ð½Ð° той же выÑоте. И она доÑтавит туда Лью, еÑли только он Ñумеет удержатьÑÑ. Окна Ñтого Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ были закрыты из-за Ñмога, но под ними были карнизы. Возможно, у Лью получитÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñтекло. Рвозможно, и нет. Руки раÑÑ‚Ñгивала Ð¼ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ. Так проÑто разжать пальцы… Ðо нет. Лью не Ñовершал преÑтуплениÑ, которое заÑлуживало бы Ñмертной казни. Он не хотел умирать. Первые деÑÑÑ‚Ð¸Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð´Ð²Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ века движение продолжало раÑширÑтьÑÑ. Оно принÑло международный маÑштаб и добивалоÑÑŒ лишь одной цели – заменить Ñмертную казнь тюремным заключением Ñ Ð¿Ð¾Ñледующей реабилитацией во вÑех Ñтранах, где только возможно. Его Ñторонники утверждали, что убийÑтво человека, Ñовершившего преÑтупление, уже ничему его не научит, что оно не Ñтанет ÑредÑтвом уÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ… людей, задумавших такие же преÑтуплениÑ. Ð¡Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð·Ð½ÑŒ необратима, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº неÑправедливо оÑужденный может быть выпущен из тюрьмы, еÑли его невиновноÑть будет доказана. УбийÑтво, по их Ñловам, не имело никакой полезной цели, за иÑключением меÑти. РмеÑть – недоÑтойное Ñтремление Ð´Ð»Ñ Ñ†Ð¸Ð²Ð¸Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ общеÑтва. Возможно, они были правы. Ð’ 1940 году Карл Ландштейнер и ÐлекÑандр Винер опубликовали доклад о резуÑ-факторе человечеÑкой крови. К Ñередине века большинÑтво убийц приговаривалиÑÑŒ к пожизненному заключению или к еще менее Ñуровому наказанию. Многие потом возвращалиÑÑŒ к нормальной жизни, кто-то полноÑтью реабилитированный, кто-то – нет. Ð¡Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð·Ð½ÑŒ еще применÑлаÑÑŒ в некоторых штатах за похищение людей, но было вÑе трудней убедить приÑÑжных вынеÑти такой приговор. Точно так же обÑтоÑло дело Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñми в убийÑтве. ПреÑтупник, объÑвленный в розыÑк за ограбление в Канаде и за убийÑтво в Калифорнии, не ÑоглашалÑÑ Ð½Ð° ÑкÑтрадицию в Канаду; в Калифорнии он мог раÑÑчитывать на большее ÑниÑхождение. Многие гоÑударÑтва вообще отменили Ñмертную казнь. Ðо Ð¤Ñ€Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ Ñтого не Ñделала. Ð ÐµÐ°Ð±Ð¸Ð»Ð¸Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑтупников превратилаÑÑŒ в главную задачу научной и практичеÑкой пÑихологии. Ðо… Банки крови и плазмы уже раÑпроÑтранилиÑÑŒ по вÑему миру. Пациентов Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÑ‡Ð½Ð¾Ð¹ болезнью уже можно было ÑпаÑти путем переÑадки почки, взÑтой у одноÑйцевого близнеца. Близнецы были не у вÑех, и один парижÑкий хирург начал иÑпользовать в качеÑтве доноров близких родÑтвенников, разработав Ñтобалльную шкалу ÑовмеÑтимоÑти, чтобы можно было заранее предÑказать, наÑколько уÑпешно пройдет операциÑ. ПереÑадка глаза также была уже широко раÑпроÑтранена. ПоÑле Ñвоей Ñмерти донор глаза мог ÑпаÑти чье-то зрение. ЧеловечеÑкие коÑти издавна можно было транÑплантировать, еÑли заранее очиÑтить их от оÑтатков органичеÑкого вещеÑтва. Так обÑтоÑли дела в Ñередине ÑтолетиÑ. Ðо к 1990 году Ñтало возможным Ñохранить любой человечеÑкий орган в течение любого разумного периода. ТранÑÐ¿Ð»Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñтала обычной операцией Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Â«Ñкальпелю беÑконечно малой толщины» – лазеру. Многие люди завещали Ñвои тела банкам органов. Лобби похоронных агентÑтв ничего не могло Ñ Ñтим поделать. Ðо такие дары от умерших не вÑегда можно было иÑпользовать. Ð’ 1993 году Вермонт первым принÑл закон о банках органов. Ð’ Ñтом штате вÑегда дейÑтвовала ÑÐ¼ÐµÑ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð·Ð½ÑŒ. Теперь приговоренный мог знать, что его Ñмерть ÑпаÑет чью-то жизнь. Утверждение о том, что ÑÐ¼ÐµÑ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð·Ð½ÑŒ не приноÑит никакой пользы, переÑтало быть иÑтиной. Во вÑÑком Ñлучае, в Вермонте. Рпотом и в Калифорнии. И в Вашингтоне. И в Джорджии, ПакиÑтане, Ðнглии, Швейцарии, Франции, Родезии… ÐŸÐµÑˆÐµÑ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÐ° двигалаÑÑŒ Ñо ÑкороÑтью деÑÑть миль в чаÑ. Под ней, не заметный прохожим, возвращающимÑÑ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹, и полуночникам, еще только начинающим прогулку, виÑел Ð›ÑŒÑŽÐ¸Ñ Ðоулз, приÑматриваÑÑÑŒ к проплывающему внизу карнизу. Карниз был не больше двух футов в ширину и проходил в добрых четырех футах ниже вытÑнутых ног Лью. Он Ñпрыгнул. Как только ноги коÑнулиÑÑŒ карниза, Лью уцепилÑÑ Ð·Ð° оконную раму. Ð˜Ð½ÐµÑ€Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð° едва не ÑброÑила его вниз, но он вÑе же уÑтоÑл. И только ÑпуÑÑ‚Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ðµ мгновение позволил Ñебе Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ вздохнуть. Он не знал, что Ñто за здание, но оно Ñвно не было пуÑтым. Ð’ девÑть чаÑов вечера в нем еще ÑветилиÑÑŒ вÑе окна. Лью заглÑнул в одно из них, ÑтараÑÑÑŒ держатьÑÑ ÐºÐ°Ðº можно дальше от Ñвета. Ðто был кабинет. ПуÑтой. Чтобы разбить окно, нужно было чем-нибудь обернуть руку. Ðо на Лью оÑталиÑÑŒ только мÑгкие тапочки и тюремный джемпер. Впрочем, врÑд ли он мог Ñтать более заметным, чем ÑейчаÑ. Он Ñтащил Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¶ÐµÐ¼Ð¿ÐµÑ€, обмотал вокруг кулака и ударил по Ñтеклу. И едва не Ñломал руку. Что ж… к ÑчаÑтью, ему разрешили оÑтавить при Ñебе ценноÑти: наручные чаÑÑ‹ и кольцо Ñ Ð±Ñ€Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð¼. Лью прочертил камнем окружноÑть на окне, надавил на него и Ñнова ударил Ñвободной рукой – в надежде, что Ñто вÑе-таки Ñтекло; еÑли Ñто плаÑтик, ему конец. Стекло вывалилоÑÑŒ, оÑтавив почти идеально круглое отверÑтие. Лью пришлоÑÑŒ проделать Ñту операцию шеÑть раз подрÑд, прежде чем отверÑтие Ñтало доÑтаточно широким, чтобы он Ñмог пролезть. Он уÑмехнулÑÑ, вÑе еще держа в руке джемпер. Теперь нужно только найти лифт. ПолицейÑкие немедленно задержали бы его, поÑвиÑÑŒ он на улице в тюремном джемпере, но еÑли оÑтавить одежду здеÑÑŒ, то ему ничего не будет угрожать. Кто может заподозрить лицензированного нудиÑта? Вот только лицензии-то у Лью как раз и не было. И Ñумочки, в которую ее можно положить. И бритвы. Вот Ñто ÑовÑем плохо. Таких зароÑших нудиÑтов не бывает. Ðе проÑто Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ñ‰ÐµÑ‚Ð¸Ð½Ð°, проÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ðº вечеру, а наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð° по вÑему телу, еÑли можно так выразитьÑÑ. Где же взÑть бритву? Лью принÑлÑÑ Ñ€Ñ‹Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² Ñщиках Ñтола. Многие офиÑные работники держат в Ñтоле запаÑную бритву. Он оÑтановилÑÑ Ð² разгаре поиÑка. И вовÑе не потому, что нашел бритву, а потому, что понÑл, куда он попал. Документы на Ñтоле объÑÑнÑли Ñлишком хорошо. Клиника. Его рука вÑе еще Ñжимала тюремный джемпер. Лью положил его в муÑорную корзину, аккуратно прикрыл бумагами и чуть ли не рухнул в креÑло у Ñтола. Клиника. Он выбрал клинику. ПоÑтроенную Ñ€Ñдом Ñо зданием Ñуда округа Топика по проÑтым и понÑтным причинам. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð° Ñамом деле он ее не выбирал. Ðто она его выбрала. ПринÑл ли он хоть одно решение в жизни без подÑтрекательÑтва Ñо Ñтороны? Ð”Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð¸ у него деньги и не отдавали, мужчины уводили его девушек, и он не получал повышений по Ñлужбе Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñвоей уникальной ÑпоÑобноÑти вызывать вÑеобщее игнорирование. Ширли угрозами заÑтавила его женитьÑÑ Ð½Ð° Ñебе, а через четыре года Ñбежала Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼, которого ей не удаÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ñ‚ÑŒ. Даже ÑейчаÑ, когда жизнь, возможно, подошла к концу, ничего не изменилоÑÑŒ. Стареющий похититель тел подарил ему ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð½Ð° ÑпаÑение. Инженер Ñпроектировал клетку таким образом, чтобы худой человек мог пролезть между прутьÑми решетки. Другой инженер поÑтроил пешеходную дорожку на крышах двух ÑоÑедних зданий. И вот Лью здеÑÑŒ. Хуже вÑего, что здеÑÑŒ не будет ни малейшего шанÑа выдать ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° нудиÑта. Как минимум нужно раздобыть белый халат и хирургичеÑкую маÑку. Даже нудиÑтам иногда приходитÑÑ Ð½Ð¾Ñить одежду. Шкаф? Там не оказалоÑÑŒ ничего, кроме Ñлегантной зеленой шлÑпы и Ñовершенно прозрачной накидки от дождÑ. Можно уноÑить ноги. ЕÑли Лью еще раздобудет бритву, то окажетÑÑ Ð² безопаÑноÑти, как только выберетÑÑ Ð½Ð° улицу. Он готов был куÑать кулаки из-за того, что не знает, где раÑположен лифт. ПридетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° удачу. Лью Ñнова принÑлÑÑ Ð¾Ð±Ñ‹Ñкивать Ñщики. Он уже нащупал кожаный футлÑÑ€ бритвенного прибора, когда раÑпахнулаÑÑŒ дверь и в помещение ворвалÑÑ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ детина в белом халате. Интерн (живых хирургов в таких клиниках не держали) подошел к Ñтолу и только тогда заметил ÑклонившегоÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ñщиком Лью. Детина оÑтановилÑÑ Ð¸ раÑкрыл рот от удивлениÑ. Лью закрыл его ударом кулака, в котором Ñжимал футлÑÑ€ от бритвы. ЧелюÑти здоровÑка Ñо щелчком захлопнулиÑÑŒ. Он упал на колени, и Лью проÑкочил мимо него к двери. Лифт оказалÑÑ Ð² холле Ñразу за кабинетом, двери были открыты. Ðикто из них не выходил. Лью рванул в кабину и ткнул в клавишу «0». Пока лифт опуÑкалÑÑ, его паÑÑажир побрилÑÑ. Бритва Ñрезала волоÑки быÑтро и чиÑто, только немного жужжала. Он как раз выбривал Ñебе грудь, когда двери открылиÑÑŒ. Ð¥ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°-лаборантка возникла прÑмо перед ним Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ беÑÑмыÑленным выражением лица, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ обычно ждут лифта. Она проÑкользнула в кабину, торопливо бормоча Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ едва взглÑнув на Лью. Он так же быÑтро шагнул на выход. И только когда двери захлопнулиÑÑŒ, Ñообразил, что вышел не на том Ñтаже. Чертова лаборантка! Она оÑтановила лифт, когда тот еще не доехал! Лью развернулÑÑ Ð¸ ударил кулаком по кнопке «вниз». И тут до него дошло, Ñ‡Ñ‚Ð¾Ì Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ он увидел при беглом оÑмотре. Лью Ñнова закрутил головой. ÐžÐ³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° была заÑтавлена ÑтеклÑнными емкоÑÑ‚Ñми выÑотой до потолка, Ñреди них можно было заблудитьÑÑ, как в лабиринте библиотечных Ñтеллажей. Ð’ емкоÑÑ‚ÑÑ… было выÑтавлено то, перед чем меркли вÑе ужаÑÑ‹ Бельзена[6]. Черт возьми, они же когда-то были людьми! Ðет, Лью не хотел Ñмотреть на Ñто. Он уÑтавилÑÑ Ð½Ð° двери лифта. Почему лифт занÑÑ‚ так долго? И тут завыла Ñирена. ЖеÑткий кафельный пол завибрировал под боÑыми ногами. Мышцы онемели, а душу охватила апатиÑ. Лифт подошел… но Ñлишком поздно. Лью заблокировал Ñтулом двери, чтобы не Ñмогли закрытьÑÑ. Обычно в таких зданиÑÑ… нет леÑтниц, только дополнительный лифт. Им-то и придетÑÑ Ð²Ð¾ÑпользоватьÑÑ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ðµ, чтобы поймать беглеца. Ðо где Ñтот второй лифт? У Лью не было времени выÑÑнÑть. Он вÑе Ñильней ощущал ÑонливоÑть, должно быть, на Ñту комнату направлены неÑколько парализаторов. Попав под луч одного из них, интерны ÑтановилиÑÑŒ немного раÑÑлабленными и неуклюжими. Ðо под воздейÑтвием Ñразу двух излучателей Лью должен потерÑть Ñознание. Только не ÑейчаÑ. Сначала нужно кое-что Ñделать. Когда охранники ворвутÑÑ Ñюда, у них будет причина, чтобы убить его на меÑте. Стенки емкоÑтей были не из Ñтекла, а из оÑобого прозрачного плаÑтика. Чтобы не вызвать при ÑоприкоÑновении Ñо Ñтенкой защитной реакции у хранÑщихÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ беÑчиÑленных человечеÑких органов, плаÑтик должен обладать уникальными ÑвойÑтвами. Ðо ни один инженер не задумалÑÑ Ð½Ð°Ð´ тем, чтобы Ñделать его еще и ударопрочным! ПлаÑтик разбивалÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ легко. Позднее Лью много размышлÑл над тем, как ему удалоÑÑŒ продержатьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº долго. УÑпокаивающий шепот звукового парализатора пригибал его к полу, и Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ мгновением тот казалÑÑ Ð²Ñе более мÑгким и удобным. Ð Ñтул, которым размахивал Лью, ÑтановилÑÑ Ð²Ñе Ñ‚Ñжелей. Ðо пока Лью мог его поднÑть, он продолжал разбивать емкоÑти. Пол был уже по колено залит питательным раÑтвором, в нем плавали умирающие органы, Ð·Ð°Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð´Ñ‹Ð¶ÐºÐ¸ Лью. Он не выполнил и трети работы, когда Ð±ÐµÐ·Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹ переÑилила его. Он упал. И поÑле вÑего Ñтого о разбитых хранилищах Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¾Ð² никто даже не вÑпомнил! Ð¡Ð¸Ð´Ñ Ð² зале Ñуда и ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ñ‚Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ шум разбирательÑтва, Лью наклонилÑÑ Ðº уху миÑтера БрокÑтона и задал вопроÑ. – Рзачем вÑпоминать? – улыбнулÑÑ Ð² ответ миÑтер БрокÑтон. – Они Ñчитают, что у них и так доÑтаточно улик против ваÑ. Вот еÑли вам удаÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñ‹Ð¹Ñ‚Ð¸ Ñухим из воды, тогда Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÑÑ‚ в злонамеренном уничтожении ценных медицинÑких реÑурÑов. Ðо они уверены, что вам не уйти от наказаниÑ. – Рвы? – БоюÑÑŒ, что они правы. Ðо мы попытаемÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то Ñделать. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¥ÐµÐ½Ð½ÐµÑи начнет зачитывать обвинение. Ð’Ñ‹ Ñможете принÑть оÑкорбленный и негодующий вид? – Конечно. – Хорошо. Прокурор зачитал обвинение, и его голоÑ, пробивающийÑÑ Ð¸Ð·-под тонких Ñветлых уÑов, звучал как Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñамой Ñудьбы. Уоррен Ð›ÑŒÑŽÐ¸Ñ Ðоулз выглÑдел оÑкорбленным и негодующим, но на Ñамом деле ничего похожего не чувÑтвовал. Он заÑлуживал Ñмерти за то, что натворил. Причиной вÑему были банки органов. При наличии иÑкуÑных врачей и доÑтаточного поÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… материалов в банки органов каждый налогоплательщик мог надеÑтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ неопределенно долго. Кто Ñтанет голоÑовать против вечной жизни? Ð¡Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð·Ð½ÑŒ обеÑпечивала беÑÑмертие, и приÑÑжные требовали ее за любое преÑтупление. Ð›ÑŒÑŽÐ¸Ñ Ðоулз Ð½Ð°Ð½ÐµÑ Ð¸Ð¼ Ñ‚Ñжелый удар. – Обвинение может доказать, что Уоррен Ð›ÑŒÑŽÐ¸Ñ Ðоулз за поÑледние два года шеÑть раз преднамеренно проехал на краÑный Ñвет. За тот же период вышеупомÑнутый Уоррен Ðоулз не меньше деÑÑти раз превышал ÑкороÑть, причем однажды на целых пÑтнадцать миль в чаÑ. У него вÑегда была Ð½ÐµÐ²Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ¿ÑƒÑ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ. Мы можем предъÑвить запиÑÑŒ о его ареÑте в 2082 году за вождение в нетрезвом виде, и тогда он был оправдан только Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽâ€¦ – ПротеÑтую! – ПротеÑÑ‚ принÑÑ‚, адвокат. И поÑкольку он уже был оправдан, Ñуд должен и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ его невиновным. Мир птаввов Ðто вÑегда был миг – наÑтолько краткий, что его не удавалоÑÑŒ измерить, и притом Ñ‚ÑнувшийÑÑ Ñлишком долго. Ð’ Ñтот миг казалоÑÑŒ, что каждый разум во Ð’Ñеленной, когда-то ÑущеÑтвовавший или еще не возникший, обрушивает на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñвои Ñильнейшие Ñмоции. Потом вÑе закончилоÑÑŒ. Звезды Ñнова ÑменилиÑÑŒ. Даже Ð´Ð»Ñ ÐšÐ·Ð°Ð½Ð¾Ð»Ð°, который был неплохим аÑтрогатором, не имело ÑмыÑла гадать, где ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»ÑŒ. Ðа ÑкороÑти 0,93 от Ñветовой, ÑкороÑти, при которой уÑÑ€ÐµÐ´Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑÑа Ð’Ñеленной ÑтановитÑÑ Ð´Ð¾Ñтаточно большой, чтобы позволить вход в гиперпроÑтранÑтво, звезды неузнаваемы. Впереди они Ñверкают жгучей голубоватой белизной. Позади они туÑкло-краÑны, точно роÑÑыпь угольков. По Ñторонам раÑплющены в крошечные линзы. И поÑтому Кзанол поÑаÑывал гнал, пока панель корабельного мозга не издала глухой Ñтук, и лишь тогда пошел поÑмотреть. Ðкран бортового мозга показывал: «ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ†ÐµÐ½ÐºÐ° времени полета до Тринтуна – 1,72 днÑ». «Ðе очень-то удачно», – решил Кзанол. Он должен был выйти намного ближе к Тринтуну. Ðо Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¸Ð¿ÐµÑ€Ð¿Ñ€Ð¾ÑтранÑтвенного ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾ÑÑ‚Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð°Ð²Ð°Ð½Ð¸ определÑетÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ везением, чем умением. Принцип неопределенноÑти – закон Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¸Ð¿ÐµÑ€Ð¿Ñ€Ð¾ÑтранÑтва. БеÑпокоитьÑÑ Ð½Ðµ Ñтоило. Фузор перезарÑдит батарею только через неÑколько чаÑов. Кзанол развернул креÑло кругом, чтобы раÑÑмотреть звездную карту на Ñтене. ÐœÐµÑ€Ñ†Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ ÑÐ°Ð¿Ñ„Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð°Ð²ÐºÐ°, казалоÑÑŒ, озарÑла вÑÑŽ кабину. Какой-то миг он купалÑÑ Ð² ее лучах – лучах безграничного богатÑтва. Потом вÑкочил и начал печатать на панели мозга. РазумеетÑÑ, причина Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÑпокойÑтва была. Возможно, прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ такой же карты Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð°Ð²ÐºÐ¾Ð¹ в той же ее точке, где Кзанол водрузил Ñвой Ñапфировый маркер, Ñпешит подать заÑвку. ВлаÑть над целым миром рабов, причем пожизненнаÑ, – законное право Кзанола; но только при уÑловии, что он первым доÑтигнет Тринтуна. Он напечатал: «Сколько времени будет зарÑжатьÑÑ Ð±Ð°Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÑ?» Панель почти Ñразу Ñтукнула. Ðо Кзанол не уÑпел получить ответ. Внезапно Ñквозь заднее окно хлынул оÑлепительный Ñвет. КреÑло превратилоÑÑŒ в кушетку, громко зазвенела Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‚Ð°, и навалилаÑÑŒ Ñ‚ÑжеÑть. УжаÑÐ½Ð°Ñ Ñ‚ÑжеÑть. Корабль не был раÑÑчитан на Ñтоль большое уÑкорение. Ðто длилоÑÑŒ около пÑти Ñекунд. Потом… Грохот – как будто по кораблю шарахнули Ñтворки гигантÑкой Ñвинцовой двери. Давление оÑлабло. Кзанол поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги и уÑтавилÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· заднее окно на ÑветÑщееÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÐºÐ¾ – раньше оно было фузором. У машины нет ÑознаниÑ, которое можно было бы прочеÑть. И еÑли машина решила предать тебÑ, ты нипочем не узнаешь Ñтого заранее. Панель мозга Ñнова ухнула. Он прочел: Â«Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ñ€Ñдки батареи…» Далее шел Ñпиральный иероглиф, знак беÑконечноÑти. Прижав лицо к плаÑтине из плавленого алмаза, Кзанол наблюдал, как горÑÑ‰Ð°Ñ ÑнергоÑÑ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ ÑкрываетÑÑ Ñреди звезд. Мозг, должно быть, ÑброÑил ее в тот момент, когда она Ñтала опаÑной. Вот почему она летит в полумиле за кораблем: потому что фузоры иногда взрываютÑÑ. Ðа миг, перед тем как Кзанол окончательно потерÑл ее из виду, Ñвет Ñнова вÑпыхнул Ñрче Ñолнца. «Бум!» – Ñказал мозг. Кзанол прочел: «ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ†ÐµÐ½ÐºÐ° времени полета до Тринтуна» – и знак Ñпирали. Ð£Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° от удаленного взрыва доÑтигла кораблÑ. Звук напоминал хлопок двери. Теперь можно не Ñпешить. Кзанол долго ÑтоÑл перед наÑтенной картой, Ð³Ð»Ð°Ð·ÐµÑ Ð½Ð° Ñапфировую булавку. ÐšÑ€Ð¾ÑˆÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð¾Ñ‡ÐºÐ° в крошечном Ñамоцвете подмигивала, ÑÑƒÐ»Ñ ÐµÐ¼Ñƒ два миллиарда рабочих в полноÑтью индуÑтриализованном мире; ÑÑƒÐ»Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñтво и влаÑть, превоÑходÑщие даже то, что было доÑтупно его деду, великому Ракарливу; ÑÑƒÐ»Ñ Ñотни жен и деÑÑтки тыÑÑч Ñлуг, которые будут иÑполнÑть вÑе его капризы на протÑжении долгой праздной жизни. Он ритмично жевал, и пищевые уÑики по углам рта непроизвольно извивалиÑÑŒ, точно потревоженные землÑные черви. Его Ñознание было заполнено запоздалыми ÑожалениÑми. Когда тнуктипÑкие рабы Плорна Ñоздали антигравитацию, его деду Ñледовало продать плантацию. Плорна можно и нужно было Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ. Кзанолу Ñледовало оÑтаватьÑÑ Ð½Ð° Тринтуне, даже еÑли бы пришлоÑÑŒ добывать ÑредÑтва ÑущеÑтвованиÑ, трудÑÑÑŒ до изнеможениÑ. Ему Ñледовало приобреÑти запаÑной фузор, а не второй Ñкафандр, роÑкошную противоперегрузочную кушетку, набор ароматизаторов Ð´Ð»Ñ ÑиÑтемы, вырабатывающей воздух, и Ñапфировую булавку, купленную на поÑледний коммерциал. Был день, когда он Ñидел, вцепившиÑÑŒ в Ñине-зеленый шнур, который мог Ñделать его либо владельцем коÑмичеÑкого кораблÑ, либо безработным и нищим. Вокруг вÑе мчалÑÑ Ð¸ мчалÑÑ Ñгорбленный белый Ñкелетоподобный образ: Ñкаковой виприн-мутант, Ñамое быÑтрое животное в Галактике. Ðо ради Силы! Его Ñкакун оказалÑÑ Ð±Ñ‹Ñтрее вÑех. ЕÑли б он только выброÑил тогда Ñту нить… Еще какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐšÐ·Ð°Ð½Ð¾Ð» вÑпоминал Ñвою жизнь на обширной плантации, где Ñтал взроÑлым: «Ракетные бревна Кзатита», Ñ Ñ„Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкой монополией на твердотопливные деревьÑ. ÐÑ…, вот бы вернутьÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°â€¦ Ðо Ñ‚ÐµÑ€Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Â«Ð Ð°ÐºÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ñ… бревен Кзатита» уже деÑÑть лет назад превратилаÑÑŒ в поÑадочную площадку коÑмопорта. Он подошел к шкафу и надел Ñкафандр. Там их было два, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñной, купленный на Ñлучай отказа первого. Глупо. ЕÑли Ñкафандр подведет, вÑе равно умрешь. Кзанол провел толÑтым пальцем вокруг аварийной кнопки на груди. Скоро она понадобитÑÑ; но пока не времÑ. ЕÑть еще другие дела. Ðужно обеÑпечить Ñебе лучшие шанÑÑ‹ на выживание. Ðа панели бортового мозга он напечатал: «РаÑÑчитай ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½Ð° любую цивилизованную планету Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ временем полета. Сообщи Ñрок прибытиÑ». Мозг довольно замурлыкал. Иногда Кзанол думал, что тот бывает ÑчаÑтлив, только когда трудитÑÑ Ð¸Ð·Ð¾ вÑех Ñил. Он чаÑто ÑтаралÑÑ Ð¾Ñ‚Ð³Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ мыÑли машины, лишенные Ñмоций. Раздражало, что Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÐµÑть ее Ñознание. ÐŸÐ¾Ð´Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ даже беÑпокоила неÑпоÑобноÑть отдавать мозгу команды иначе как через панель управлениÑ. Возможно, мозг был Ñлишком чужим; тринты никогда не вÑтупали в контакт Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-либо, кроме протоплазменной жизни. ДожидаÑÑÑŒ ответа, Кзанол в порÑдке ÑкÑперимента попыталÑÑ Ð´Ð¾Ñ‚ÑнутьÑÑ Ð´Ð¾ ÑпаÑательного Ð²Ñ‹ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° Ñпине. Ðе получилоÑÑŒ; но Ñто и менее вÑего беÑпокоило. При нажатии на аварийную кнопку включитÑÑ ÑтазиÑное поле Ñкафандра и Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ его переÑтанет течь. Только аварийный выключатель будет немного выдаватьÑÑ Ð¸Ð· полÑ. Он Ñпециально размещен таким образом, чтобы его мог нажать ÑпаÑитель Кзанола, а не Ñам Кзанол. Бум! «Ответ не найден» – показал Ñкран. Вздор! Потенциал батареи огромен. Даже поÑле гиперпроÑтранÑтвенного прыжка она должна Ñодержать доÑтаточно Ñнергии, чтобы направить корабль к какой-либо цивилизованной планете. Почему же мозг?.. И тут Кзанол понÑл. Корабль, вероÑтно, имел Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ Ñнергии, чтобы доÑтичь неÑкольких миров, но не так много, чтобы потом замедлитьÑÑ Ð´Ð¾ ÑкороÑти любой конкретной планеты. Что ж, вÑе правильно. Ð’ ÑтазиÑном поле Кзанолу будет вÑе равно, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ ÑкороÑтью он врежетÑÑ. Он напечатал: «Ðе учитывать торможение по прибытии. Покажи ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½Ð° любую цивилизованную планету. Минимизируй Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð°Â». Ðа ответ потребовалоÑÑŒ лишь неÑколько Ñекунд. Â«Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð° до Ðвтпруна – 72 тринтунÑких года, 100,48 Ñуток». Ðвтпрун. Что ж, не так важно, куда Кзанол попадет; как только выключат его генератор полÑ, он запрыгнет в корабль до Тринтуна. Ðайдет ли Ракарливун какой-либо другой разведчик за ÑемьдеÑÑÑ‚ два года? ВероÑтно. О дух Силы! Кзанол поÑпешно напечатал: Â«ÐšÑƒÑ€Ñ Ð½Ð° Ðвтпрун отменить» – и обмÑк в креÑле, потрÑÑенный ошибкой, от которой его ÑпаÑло лишь чудо. ЕÑли он врежетÑÑ Ð² Ðвтпрун на ÑкороÑти Ñвыше девÑти деÑÑтых Ñветовой, то убьет больше миллиона жителей. И Ñто при уÑловии, что он попадет в океан! Ð£Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° обрушит вÑе летающие объекты в радиуÑе тыÑÑчи миль, потопит оÑтрова, ÑнеÑет Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° половине планеты. За такой проÑчет его подвергнут Ñмерти поÑле года пыток. Пытки в телепатичеÑком общеÑтве Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¹ наукой – нечто ужаÑное. Студенты-биологи будут наблюдать и лихорадочно запиÑывать, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº члены Коллегии наказаний будут тщательно обрабатывать его нервную ÑиÑтему ÑтимулÑторами… ПоÑтепенно ему Ñтала ÑÑна Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ ÑитуациÑ. Он не может попаÑть на цивилизованную планету. Хорошо. Ðо он не может попаÑть и на планету рабов, поÑкольку навернÑка обрушит неÑколько дворцов надÑмотрщиков и убьет невольников, ÑтоÌÑщих миллиарды коммерциалов. РеÑли лететь Ñквозь ÑиÑтему в надежде, что ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑÑа его ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ замечена? Ðет, он не оÑмелитÑÑ. О том, чтобы оÑтаватьÑÑ Ð² коÑмоÑе, не может быть и речи, ведь запроÑто выÑкочишь из Галактики. Он предÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð²Ñегда затерÑнным между оÑтровными вÑеленными: корабль поÑтепенно раÑÑыпаетÑÑ, ÑпаÑÐ°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ° иÑтаивает в блеÑÑ‚Ñщее пÑтнышко под воздейÑтвием межзвездной пыли… Ðет! Он оÑторожно потер закрытые глаза пищевым уÑиком. Можно ли Ñовершить поÑадку на луне? ЕÑли удар будет довольно мощным, вÑпышку могут заметить. Ðо мозг недоÑтаточно точен, чтобы на таком раÑÑтоÑнии нацелить Ñтот удар. Орбиты лун менÑÑŽÑ‚ÑÑ, а надо будет ударитьÑÑ Ð¾ луну цивилизованной планеты. Ðвтпрун был из них ближайшей, но тоже Ñлишком далеко. И в довершение вÑего Кзанол понÑл, что дожевывает поÑледний гнал. Он Ñидел, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ñть к Ñебе, пока гнал не закончилÑÑ. Ðо потом вÑтал и начал мерить шагами пол. Ðу конечно! Он заÑтыл в центре кабины, Ð¾Ð±Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвое озарение, отыÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð² нем недоÑтатки. Ðайти их не Ñмог. ПоÑпешно напечатал на панели мозга: «РаÑÑчитай ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½Ð° пищевую планету, Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð¸Ð·Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð°. По прибытии кораблю не нужно замедлÑтьÑÑ. Сообщи вÑе подробноÑти». Его уÑики обвиÑли, раÑÑлабившиÑÑŒ. Ð’Ñе будет хорошо, подумал он, ниÑколько в Ñтом не ÑомневаÑÑÑŒ. Ð’ Галактике не так много планет, пригодных Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… форм жизни. Природа Ñтавит необоÑнованно много уÑловий. Чтобы гарантированно иметь нужный ÑоÑтав атмоÑферы, планета должна находитьÑÑ Ð½Ð° определенном раÑÑтоÑнии от Ñолнца типа G[7], ÑоответÑтвовать определенному размеру и иметь огромную до уродливоÑти луну в Ñвоем небе. Ðазначение луны заключаетÑÑ Ð² том, чтобы ÑмеÑти прочь боÌльшую чаÑть планетной атмоÑферы, обычно около девÑноÑта девÑти процентов. Без луны подходÑщий Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¸Ñ€ ÑтановитÑÑ Ñовершенно необитаемым: у его воздуха ÑÐ¾ÐºÑ€ÑƒÑˆÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ñть, а температура – как в раÑкаленной печи. Из двухÑот девÑтнадцати подходÑщих Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð², найденных тринтами, жизнь приÑутÑтвовала на шеÑтидеÑÑти четырех. Семнадцать имели разумную жизнь; при широком взглÑде на проблему, что Ñчитать разумом, – воÑемнадцать. Сто пÑтьдеÑÑÑ‚ пÑть пуÑтынных планет оказалиÑÑŒ бы пригодными Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ тринтов только поÑле длительного периода заÑеваниÑ. Ðо они уже приноÑили пользу. Их заÑеивали пищевыми дрожжами, Ñозданными тнуктипами. СпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько веков дрожжи обычно мутировали, но до того мир оÑтавалÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ планетой, вÑе его океаны были забиты Ñамой дешевой пищей в Галактике. Конечно, еÑть такое могли только рабы; но рабов было очень много. Пищевые планеты Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ñ€Ð¼Ð° рабÑких миров были разброÑаны по вÑей Галактике. Дворец надÑмотрщика вÑегда находилÑÑ Ð½Ð° луне. Кто же ÑоглаÑитÑÑ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ на планете Ñ Ð¿ÑƒÑтынной Ñушей и вÑпененными морÑми? Ðе Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ о поÑтоÑнной опаÑноÑти бактериологичеÑкого Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð¶ÐµÐ¹. Вот поÑтому тщательное наблюдение за пищевыми планетами велоÑÑŒ Ñ Ð¸Ñ… еÑтеÑтвенных Ñпутников. ПоÑле того как дрожжи мутировали наÑтолько, что ÑтановилиÑÑŒ неÑъедобными даже Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ð², мир наÑелÑли Ñтадами беломÑÑов. БеломÑÑÑ‹ пожирали и дрожжи, и вÑе оÑтальное и Ñами были иÑточником хорошего мÑÑа. ПриÑмотр за планетой продолжалÑÑ. При его теперешней ÑкороÑти Кзанол врежетÑÑ Ð² планету Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что образуетÑÑ Ð¾Ñлепительный газовый выброÑ. ПылаÑ, каменное крошево подниметÑÑ Ð² коÑÐ¼Ð¾Ñ â€“ Ñркое, необычное и недвуÑмыÑленно трактуемое Ñобытие даже Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° Ñпутнике. Оранжевое ÑиÑние над кратером не померкнет неÑколько дней. Ðе иÑключено, что Кзанол заÑтрÑнет под землей, но не очень глубоко. Воздух и камни, летÑщие впереди метеорита, обычно вÑпыхивают и отбраÑывают его назад, и его оÑколки раÑÑеиваютÑÑ Ð½Ð° большой площади. Кзанол, окутанный Ñвоим ÑтазиÑным полем, вынырнет из Ñозданной им Ñмы и при повторном падении Ñлишком глубоко не зароетÑÑ. ÐадÑмотрщик Ñразу же его найдет Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ любого проÑвечивающего прибора. СтазиÑное поле ÑвлÑетÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенным идеальным отражателем. Мозг прервал его раздумьÑ: Â«Ð‘Ð»Ð¸Ð¶Ð°Ð¹ÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¾ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ñ‰ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð° – F124. Оценочное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð° – 202 года и 91,4 днÑ». Кзанол напечатал: «Покажи мне F124 и ее ÑиÑтему». Ðа Ñкране поÑвилиÑÑŒ огоньки. Одна за другой увеличивалиÑÑŒ большие планеты Ñо Ñвоими Ñпутниками. F124, быÑтро крутÑщийÑÑ ÑˆÐ°Ñ€, была окутана паром: Ñ‚Ð¸Ð¿Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ñ‰ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð°, даже ее луна почти не вращалаÑÑŒ. Луна выглÑдела чрезмерно большой, но и находилаÑÑŒ довольно далеко. Одна из внешних планет заÑтавила Кзанола ахнуть от воÑхищениÑ. Она была окружена кольцом! РоÑкошным кольцом! Кзанол подождал, когда мозг покажет вÑе крупные миры. Как только, в порÑдке ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð², начали поÑвлÑтьÑÑ Ð°Ñтероиды, он напечатал: «ДоÑтаточно. ÐšÑƒÑ€Ñ Ð½Ð° F124». Он еще не надел шлем, в оÑтальном же был полноÑтью облачен Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð³Ð¾ Ñна. Корабль уже разгонÑлÑÑ; Кзанол ощутил пульÑацию металла в моторах. Ðо поле кабины подавлÑло уÑкорение. Он уÑтановил шлем на шейное кольцо, но передумал и ÑнÑл. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº Ñтене, Ñорвал звездную карту, Ñкатал ее и затолкал за пазуху Ñкафандра. Он уже был готов надеть шлем, но опÑть ÑпохватилÑÑ. Его оÑвободитель может затребовать немалую Ñумму за альтруиÑтичеÑкий акт ÑпаÑениÑ. Рвдруг награда его не удовлетворит? ЕÑли он окажетÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð½Ñ‚Ð¾Ð¼, то навернÑка поÑтараетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñвоить карту. Ð’ конце концов, Ñто не запрещено законом. Кзанолу Ñледовало бы накрепко запечатлеть ее в памÑти. Ðо еÑть вариант и получше! Кзанол поÑпешил к шкафу и вытащил второй Ñкафандр. Карту проÑунул в рукав – и пришел в воÑторг от Ñвоей затеи. Ð’ пуÑтом Ñкафандре полно меÑта. Он металÑÑ Ð¿Ð¾ кабине, ÑÐ¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñвои Ñокровища. Шлем-уÑилитель – повÑемеÑтно признанный Ñимвол влаÑти и богатÑтва, некогда принадлежавший его деду. Ðто был легкий, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾ размера инÑтрумент, который мог увеличить природную Силу тринта, позволÑвшую контролировать двадцать-тридцать не-тринтов, вплоть до возможноÑти управлÑть целой планетой. Прощальный подарок брата – дезинтегратор Ñ Ñ€ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð¹ рукоÑтью. (Однако Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль заÑтавила Кзанола отложить дезинтегратор в Ñторону.) СтатуÑтки его Ñамок Птул и МикÑиломат. Ð’Ñ€Ñд ли Ñуждено Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ вÑтретитьÑÑ, к возвращению Кзанола обе уже будут мертвы, еÑли только кто-нибудь из друзей не помеÑтит их в ÑтазиÑ. РчаÑÑ‹ Ñ Ð°Ð»Ð¼Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ð¼ механизмом, Ñо Ñверхпрочным корпуÑом, Ñ ÐºÑ€Ð¸Ð¾Ð³ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ шеÑтеренками, вÑегда отÑтающие, Ñколько бы их ни чинили! Ðа F124 он не мог бы их ноÑить, они предназначалиÑÑŒ только Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… церемоний. Прежде чем размеÑтить вÑе ценноÑти, Кзанол завернул их в Ñвои запаÑные коÑтюмы. ОÑтавалоÑÑŒ еще меÑто. По какой-то Ñтранной прихоти он вызвал маленького раба-ракарлива из кладовки и велел ему забратьÑÑ Ð² Ñкафандр. Потом привинтил шлем и нажал аварийную кнопку. Скафандр теперь выглÑдел как кривое зеркало. Ð’Ñе Ñкладки были на меÑте, но он Ñтал тверже алмаза или материала Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ обшивки. Кзанол Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ в угол, нежно погладил по голове и оÑтавил там. «Отменить текущий ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½Ð° F124, – напечатал он. – РаÑÑчитай и Ñледуй Ñамым быÑтрым курÑом на F124, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ половину имеющейÑÑ Ñнергии, завершив вÑе необходимые маневры к завтрашнему дню». День ÑпуÑÑ‚Ñ ÐšÐ·Ð°Ð½Ð¾Ð» заметил первые признаки абÑтинентного Ñиндрома. Он занималÑÑ Ð²ÑÑкой вÑÑчиной, чтобы отвлечьÑÑ Ð¸ не думать о том, как Ñильно ему хочетÑÑ Ð³Ð½Ð°Ð»Ð°. ÐкÑперимент был почти закончен. Кзанол выключил поле второго Ñкафандра, помеÑтил дезинтегратор в его перчатку и включил поле Ñнова. Оно окутало вÑе металличеÑкие поверхноÑти. Копательный инÑтрумент попал в ÑÑ‚Ð°Ð·Ð¸Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñо Ñкафандром. Двигатели отключилиÑÑŒ. ПорÑдком уÑпокоившиÑÑŒ, Кзанол подошел к панели и напечатал: «РаÑÑчитай кратчайший ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½Ð° воÑьмую планету в ÑиÑтеме F124. Подожди полÑуток, затем Ñледуй Ñтим курÑом». Он надел Ñкафандр и, взÑв дезинтегратор и катушку троÑа, выбралÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· воздушный шлюз. ИÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ñ‚Ñ€Ð¾Ñ, тормозил Ñвой дрейф, пока не пришел в неподвижноÑть отноÑительно кораблÑ. Какие-либо мыÑли напоÑледок? Он Ñделал Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñе, что мог. Он падает на F124. За неÑколько лет до того, как Кзанол врежетÑÑ Ð² третью планету, его корабль доÑтигнет необитаемой и никого не интереÑующей воÑьмой планеты. Там поÑвитÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ краÑивый кратер, который легко будет найти. Ðе то чтобы Кзанола Ñто Ñлишком интереÑовало. СущеÑтвовал риÑк, что ÑпаÑательный выключатель Ñработает от жара при входе в атмоÑферу. ЕÑли такое произойдет, Кзанол пробудитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ землей, потому что поле затухает не Ñразу. Ðо он Ñможет пробить Ñебе путь наружу дезинтегратором. Кзанол приблизил толÑтый неуклюжий палец к аварийной кнопке. ПоÑледнÑÑ Ð¼Ñ‹Ñль? Увы, она не поÑвилаÑÑŒ. Что ж, Ð°Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð¹Ð½Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ°. Ларри Гринберг выбралÑÑ Ð¸Ð· контактного Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¸ выпрÑмилÑÑ. Его шаги гулко отдавалиÑÑŒ в большом зале дельфинариÑ. Ðа Ñтот раз Ñффекта дезориентации не было, как и затруднений Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ или Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ñ…Ð°Ñ‚ÑŒ неÑущеÑтвующими плавниками или хвоÑтом. Что вполне еÑтеÑтвенно, поÑкольку «Ñообщение» было направлено в другую Ñторону. Дельфин по имени Чарли лежал на дне резервуара, выплыв из-под Ñвоего контактного шлема Ñпециальной конÑтрукции. Ларри вÑтал так, чтобы Чарли мог видеть его через Ñтекло, но глаза дельфина Ñмотрели в никуда, и веÑÑŒ он подергивалÑÑ. Ларри Ñ Ð±ÐµÑпокойÑтвом заметил, что два морÑких биолога подошли к нему и тоже озабоченно наблюдают. Ðаконец Чарли переÑтал вздрагивать и вынырнул на поверхноÑть. – Ðтто былло дикко, – проговорил Чарли Ñ Ð°ÐºÑ†ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼ Дональда Дака. – Ты в порÑдке? – ÑпроÑил один из докторов. – Конешшно, Биллл, Ñ Ð² ппоррÑдке. Ðо Ñтто было дико. Я чувÑÑтвовал, ÑÑловно у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¶Ð½Ñ‹ былли бытть рруки и ноги и дллинный ноÑÑ, виÑÑÑщий над ззубами, вмеÑÑто дыррочки в голове. – С каким бы акцентом Чарли ни разговаривал, Ñловарь у него был в порÑдке. – И у Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð»Ð¾ Ñтто ужжаÑÑное жжелание заниматьÑÑ Ð»Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒÑŽ Ñ Ð¶Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹ Ларрри. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ, – пробормотал доктор Билл Слейтер под ноÑ. – ÐÑ… ты, раÑÐ¿ÑƒÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ€Ñ‹Ð±Ð°! – заÑмеÑлÑÑ Ð›Ð°Ñ€Ñ€Ð¸. – Только поÑмей! Я уведу вÑех твоих дельфинок! – ПоменÑемÑÑ Ð¶Ð¶ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸? Чарли зажужжал, как Ñпорткар на Ñтарте, и Ñкачками пронеÑÑÑ Ð¿Ð¾ резервуару. Дельфиний Ñмех. Закончил предÑтавление тем, что выÑкочил из воды и упал на брюхо. – Мое произношение улучшилоÑÑŒ? Ларри решил, что воду ÑтрÑхивать нет ÑмыÑла, одежда промокла наÑквозь. – ЕÑли подумать, то да. Ðамного лучше. Чарли перешел на дельфиний Ñзык – точнее, на пиджин-дельфиний, то еÑть урезанный до ÑлышимоÑти человечеÑкого уха. Завершение разговора походило на какофонию пиÑков, похрюкиваний, раздирающих уши ÑвиÑтов и других иÑключительно резких звуков. – Когда Ñледующее занÑтие, приÑтель по разуму? Ларри выжимал волоÑÑ‹. – Я не знаю точно, Чарли. ВероÑтно, через неÑколько недель. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñили занÑтьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ делом. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð°Ð¼Ð¸, Ñообщить то, что ты узнал о наÑ, ходÑчих, Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¸ мыÑли. – Ты точно хочешь, чтобы Ñ Ñто Ñделал? Ðо Ñерьезно, Ларри, мне бы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ обÑудить кое-что. – Ðу пропищи. Чарли Ñпециально уÑкорил Ñвою речь. Ðикто, кроме Ларри Гринберга, не Ñмог уÑледить за потоком звуков, Ñловно доноÑÑщихÑÑ Ñо Ñкотного двора. – ЕÑть ли шанÑÑ‹ у дельфина попаÑть на борт «Ленивой воÑьмерки-три»? – Что? Ðа ДжинкÑ? Океан ДжинкÑа покрыт пеной глубиной в фут! – Да, верно. Ðу, тогда на какую-нибудь другую планету. – Почему дельфина должны интереÑовать коÑмичеÑкие путешеÑтвиÑ? – Рпочему они интереÑуют ходÑчих? Ðет, Ларри, Ñто нечеÑтный вопроÑ. Думаю, правда в том, что ты заразил Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑмичеÑкой болезнью. По мальчишеÑкому лицу Ларри медленно раÑплылаÑÑŒ улыбка. Он удивилÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что затруднÑетÑÑ Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼. – Ðто очень Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÑŒ, от нее трудно избавитьÑÑ. – Похоже на то. – Я подумаю об Ñтом. Тебе, Чарли, в конце концов надо будет обратитьÑÑ Ð² ООÐ, но дай мне времÑ. Как тебе извеÑтно, нам придетÑÑ Ð²Ð·Ñть Ñ Ñобой много воды, а она куда Ñ‚Ñжелее воздуха. – Мне об Ñтом говорили. – Дай Ñрок. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ идти. – Ðо… – Извини, Чарли. Долг зовет. Как выразилÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑ‚Ð¾Ñ€ ЯнÑки, Ñто шанÑ, выпадающий раз в деÑÑть лет. Теперь переверниÑÑŒ. – Тирран, – прошипел Чарли, что было непроÑто. Ðо он перевернулÑÑ Ð½Ð° Ñпину, и три человека неÑколько минут почеÑывали ему живот. Потом Ларри ушел. Ð’ поÑледний миг он подумал, не возникнут ли у Чарли трудноÑти Ñ Ð²Ð¾ÑприÑтием его воÑпоминаний. Ðо опаÑноÑти не было: при малой контактной мощноÑти, которую они иÑпользовали, Чарли Ñможет забыть веÑÑŒ ÑкÑперимент, еÑли пожелает. Ð’ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¾Ñвоение коÑмоÑа. Что было бы позорным провалом. Ðтим вечером Ларри и Джуди ужинали Ñ ÑупружеÑкой четой ЯнÑки. Доктор Ð”Ð¾Ñ€ÐºÐ°Ñ Ð¯Ð½Ñки был огромным западноберлинцем Ñ Ñ€ÑƒÑой бородой. Его ÑÑ€ÐºÐ°Ñ ÑкÑÑ‚Ñ€Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ð´Ð¸Ð²Ð¸Ð´ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ñть вÑегда неÑколько Ñмущала Ларри, который врÑд ли подозревал, что обладает очень Ñхожим душевным Ñкладом. Ðтому Ñкладу доÑталоÑÑŒ куда менее объемиÑтое тело, из-за чего вÑе воÑпринималоÑÑŒ иначе. МиÑÑÐ¸Ñ Ð¯Ð½Ñки была роÑтом Ñ Ð”Ð¶ÑƒÐ´Ð¸ и почти Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ хорошенькаÑ. ВыглÑдела тихоней, по крайней мере пока беÑеда велаÑÑŒ на английÑком. Разговор по ходу ужина получилÑÑ Ð²ÐµÑьма бурным. Как Ларри Ñказал позже: «ПриÑтно вÑтретить ÑобеÑедника, любÑщего обÑуждать то же, что и ты». Они Ñравнивали раÑтущий вширь ЛоÑ-ÐÐ½Ð´Ð¶ÐµÐ»ÐµÑ Ñ ÑƒÑтремленными ввыÑÑŒ небоÑкребами Западного Берлина. – Мечта доÑтичь звезд, – Ñказал ЯнÑки. – Ð’Ñ‹ окружены ВоÑточной Германией, – утверждал Ларри. – Вам некуда раÑти, кроме как вверх. Они потратили немало времени на обÑуждение, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð· одиннадцати форм коммунизма наиболее близка к маркÑизму, и наконец решили подождать и поÑмотреть, чье правительÑтво быÑтрее развалитÑÑ. Поговорили о Ñмоге: откуда он беретÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ, когда на равнине Большого ЛоÑ-ÐнджелеÑа нет ни промышленных концернов, ни работающих на углеводородах машин? Ð’ оÑновном от Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¸Ñ‰Ð¸, подумала Джуди. От Ñигарет, Ñказал ЯнÑки, а Ларри предположил, что к роÑту загрÑÐ·Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ³Ð¾ воздуха может приводить ÑлектроÑтатичеÑкое кондиционирование помещений. Они обменÑлиÑÑŒ мнениÑми о дельфинах. ЯнÑки имел ÑмелоÑть уÑомнитьÑÑ Ð² разумноÑти дельфинов – проÑто потому, что они ничего не поÑтроили за вÑÑŽ иÑторию Ñвоего ÑущеÑтвованиÑ. Задетый за живое Ларри вÑкочил и прочитал ÑкÑпромтом Ñамую волнующую лекцию в Ñвоей жизни. О деле заговорили только за кофе. – МиÑтер Гринберг, вы не были первым человеком, научившимÑÑ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ мыÑли дельфинов, – Ñказал ЯнÑки, держа огромную Ñигару, как профеÑÑорÑкую указку. – Правильно ли Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, что контакты Ñ Ð´ÐµÐ»ÑŒÑ„Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ поÑлужили лишь Ñвоего рода тренировкой? – Правильно, – Ñ Ñнтузиазмом кивнул Ларри. – Мы Ñ Ð”Ð¶ÑƒÐ´Ð¸ пыталиÑÑŒ получить меÑто на «Ленивой воÑьмерке-три», ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑÑ Ðº ДжинкÑу. Уже из Ñтандартных теÑтов Ñ Ð·Ð½Ð°Ð», что обладаю некоторой ÑклонноÑтью к телепатии, и, когда уÑлышал первые ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ брандашмыгах, Ñтало ÑÑно, что мы полетим. До Ñих пор никому не удалоÑÑŒ понÑть Ñзык брандашмыгов, и на ДжинкÑе нет ни одного контактера. Я поÑтому вызвалÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ Ð´ÐµÐ»ÑŒÑ„Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸, а Джуди начала изучать лингвиÑтику, и мы запиÑалиÑÑŒ в полет как команда Ñупругов. Я еще подумал, что наш маленький роÑÑ‚ будет решающим доводом. Работа Ñ Ð´ÐµÐ»ÑŒÑ„Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ была лишь практикой Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð´Ð°ÑˆÐ¼Ñ‹Ð³Ð°Ð¼Ð¸, – он вздохнул, – но Ñта Ð´ÑƒÑ€Ð°Ñ†ÐºÐ°Ñ ÑкономичеÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð° Ñ ÐŸÐ¾ÑÑом рушит вÑе коÑмичеÑкие иÑÑледованиÑ. ÐегодÑи! Джуди взÑла его за руку. – Мы вÑе равно туда попадем, – пообещала она. – Ðу разумеетÑÑ, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð›Ð°Ñ€Ñ€Ð¸. – Рможет, вам Ñто и не понадобитÑÑ, – заметил доктор, Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡ÐµÑ€ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñвои Ñлова жеÑтикулÑцией Ñ Ñигарой. – ЕÑли гора не идет к Магомету… – Он Ñделал выжидательную паузу. – Ðе хотите же вы Ñказать, что у Ð²Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ еÑть брандашмыг? – поддразнила его Джуди, у которой было оÑнование Ð´Ð»Ñ Ð¸Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ð¸: брандашмыги веÑили тонн по тридцать. – Я что, волшебник? Ðе брандашмыги, но кое-что другое. Я упоминал, что занимаюÑÑŒ физикой? – Ðет. – Ларри был удивлен: что физику могло понадобитьÑÑ Ð¾Ñ‚ контактера? – Да, Ñ Ñ„Ð¸Ð·Ð¸Ðº. Мы Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð°Ð¼Ð¸ уже лет двенадцать работаем над полем, замедлÑющим времÑ. Мы знали, что такое возможно, математика Ñтого дела хорошо извеÑтна, но инженерные методы оказалиÑÑŒ крайне Ñложными. Потрачены годы. – Ðо вы его получили. – Да. Мы разработали поле, которое превращает шеÑть чаÑов наружного времени в одну Ñекунду времени внутри полÑ. Отношение наружного и внутреннего времени менÑетÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸â€¦ Ñ-Ñ… квантовыми Ñкачками. Отношение двадцать одна тыÑÑча к одному – Ñто вÑе, чего нам удалоÑÑŒ добитьÑÑ, и мы не знаем, каким окажетÑÑ Ñледующий квант. Джуди вдруг предложила: – Так поÑтройте две машины и помеÑтите одну в поле другой. Физик громоглаÑно раÑхохоталÑÑ, так что комната, казалоÑÑŒ, ÑотрÑÑлаÑÑŒ. – ПроÑтите менÑ, – Ñказал он, уÑпокоившиÑÑŒ, – но очень забавно, что вы Ñтоль быÑтро пришли к такой идее. РазумеетÑÑ, Ñто одна из первых вещей, нами иÑпробованных. Джуди Ñвно подумала что-то нехорошее, и Ларри предоÑтерегающе Ñжал ее руку. ЯнÑки ничего не заметил. – Дело в том, что поле, замедлÑющее времÑ, не может ÑущеÑтвовать внутри другого подобного полÑ. Я даже доказал Ñто математичеÑки. – Очень жаль, – Ñказал Ларри. – Рможет, и нет. МиÑтер Гринберг, вы что-нибудь Ñлышали о МорÑкой Ñтатуе? Пока Ларри копалÑÑ Ð² памÑти, ответила Джуди: – Я Ñлышала! Ð’ «ЛайфтаймÑе» были ее Ñнимки. Ðту штуку нашли за пределами бразильÑкого континентального шельфа. – Да, правильно, – вÑпомнил Ларри, – ее обнаружили дельфины и продали ООРза разное подводное оборудование. Ðекоторые антропологи решили, что удалоÑÑŒ отыÑкать Ðтлантиду. Он вÑпомнил фотографии беÑформенной фигуры четырех футов в выÑоту, Ñо Ñтранно вытеÑанными руками и ногами, горбатой Ñпиной и шарообразной головой, отполированной до зеркального блеÑка. – Ðта ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð° на раннее изображение гоблина. – Да, дейÑтвительно похоже. Она у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. – ЗдеÑÑŒ? – ЗдеÑÑŒ. Ð’Ñ‹Ñтавка Ñравнительных культур Объединенных Ðаций одолжила ее нам поÑле объÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ… целей. – ЯнÑки раздавил Ñвою иÑтончившуюÑÑ Ñигару в клочки. – Как вы знаете, ни один Ñоциолог не Ñмог ÑвÑзать Ñтатую Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-либо извеÑтной культурой. Ðо Ñ, доктор физичеÑких наук, решил загадку. ÐадеюÑÑŒ, что решил. Завтра покажу вам, почему Ñ Ñчитаю, что ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÑвлÑетÑÑ Ð¸Ð½Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼ ÑущеÑтвом в поле, замедлÑющем времÑ. Ð’Ñ‹, наверное, догадалиÑÑŒ, чего Ñ Ð¾Ñ‚ Ð²Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ? Я хочу помеÑтить Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñо Ñтатуей в замедлÑющее поле, чтобы подавить ÑобÑтвенное поле нашего… Ñ-Ñ… гоÑÑ‚Ñ Ð¸ позволить вам прочитать его мыÑли. Ðа Ñледующий день к деÑÑти утра они вмеÑте дошли до угла, и Джуди подождала, пока Ларри нажатием кнопки вызвал такÑи. Через две минуты авиамобиль Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾-желтыми шашечками опуÑтилÑÑ Ñ€Ñдом. Ларри уже забиралÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ, когда Джуди задержала его, ухватив за плечо. – Что ÑлучилоÑÑŒ? – ÑпроÑил он, полуобернувшиÑÑŒ. – Я боюÑÑŒ, – Ñказала она, да и выглÑдела иÑпуганной. – Ты уверен, что вÑе будет в порÑдке? Ты же ничего о нем не знаешь! – О ком, о ЯнÑки? ПоÑлушай… – Об ÑкÑпонате. – Уф! – Ларри что-то прикинул в уме. – Давай Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ñтро объÑÑню пару моментов. Хорошо? Джуди кивнула. – Первое. Контактное уÑтройÑтво не опаÑно. Я иÑпользую его годами. Получаю лишь воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð³Ð¾ человека, небольшое предÑтавление о его образе мыÑлей. И даже они неÑколько ÑмÑгчены, так что мне потом приходитÑÑ ÑƒÑиленно думать, чтобы вÑпомнить нечто, не проиÑходившее лично Ñо мной. И второе. ÐœÐ¾Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° Ñ Ð´ÐµÐ»ÑŒÑ„Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ дала мне опыт Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð½ÐµÑ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑким Ñознанием. Так? – Так. И поÑле ÑеанÑов Ñ Ð§Ð°Ñ€Ð»Ð¸ ты вечно уÑтраиваешь розыгрыши. Помнишь, как загипнотизировал миÑÑÐ¸Ñ Ð“Ñ€Ð°Ñ„Ñ‚Ð¾Ð½ и заÑтавил ее… – Чушь. Я вÑегда любил розыгрыши. Ртретий момент заключаетÑÑ Ð² том, что временноÌе поле не играет никакой роли. Оно лишь уничтожит поле вокруг Ñтатуи. Об Ñтом вообще можешь забыть. Четвертое. ЯнÑки ни за что не Ñтанет риÑковать моей жизнью. Ты же Ñто понимаешь? – РвÑе Ñти Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð°ÐºÐ²Ð°Ð»Ð°Ð½Ð³Ð¾Ð¼ прошлым летом… – Так Ñто была Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ. – Да? Может быть. – Джуди заÑтавила ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ. – Ðу хорошо. Я думала, что дальше ты будешь практиковатьÑÑ Ð½Ð° брандашмыгах, но Ñто, видимо, решающее иÑпытание. И Ñ Ð¿Ð¾-прежнему беÑпокоюÑÑŒ. Ты же знаешь, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть дар предвидениÑ. – Гм… Ðу ладно. Я перезвоню тебе, как только Ñмогу. Он Ñел в такÑи и набрал Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ñ„Ð¸Ð·Ñ„Ð°ÐºÐ° КалифорнийÑкого универÑитета в ЛоÑ-ÐнджелеÑе[8]. – Марк вернетÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· минуту и принеÑет кофе, – Ñказал Ð”Ð¾Ñ€ÐºÐ°Ñ Ð¯Ð½Ñки. – Давайте Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñƒ вам, как работает замедлÑющее поле. Они находилиÑÑŒ в огромном зале, на потолке которого были уÑтановлены два гигантÑких разрÑдника из тех, что Ñоздают оглушительно трещащие иÑкуÑÑтвенные молнии, изумлÑÑ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ñ‹ Ñтудентов. Ðо генератор молний не интереÑовал ЯнÑки. – Мы занÑли Ñту чаÑть зданиÑ, потому что здеÑÑŒ хороший иÑточник ÑлектропитаниÑ, да и по размерам она подходит. Видите проволочную конÑтрукцию? – Конечно. Ðто был куб из очень тонкой проволочной Ñетки, Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтворкой на одной Ñтороне. Сетка закрывала не только боковые грани, но и верх, и дно. Рабочие деловито проверÑли и размещали громоздкое и Ñложное на вид оборудование, которое, однако, еще не было подключено к проволочной клетке. – Поле раÑпроÑтранÑетÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ð»ÑŒ поверхноÑти куба. Сетка Ñлужит границей между замедленным временем внутри и быÑтрым Ñнаружи. Скажу вам, Ñооружать Ñту штуковину было очень занÑтно. – ЯнÑки огладил бороду, как будто задумавшиÑÑŒ о непроÑтой работе, в которую был погружен. – Мы Ñчитаем, что поле вокруг инопланетÑнина должно быть на неÑколько квантовых чиÑел выше нашего. Как долго он там пробыл – определить невозможно, разве что Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ метода, который мы намерены иÑпользовать. – Ðо он тоже может не знать. – Да, вполне. Ларри, вы пробудете в поле шеÑть чаÑов по наружному времени. Ð”Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ñто ÑоÑтавит Ñекунду. Как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, передача мыÑлей мгновенна? – Ðе мгновенна, но займет меньше Ñекунды. Подготовьте вÑе и включите контактное приÑпоÑобление перед тем, как запуÑтите поле, и Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ñƒ его мыÑли, едва он начнет оживать. До Ñтого Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не Ñмогу воÑпринÑть. «Словно вÑтупаешь в контакт Ñ Ñ‚ÑƒÑ€ÑÐ¸Ð¾Ð¿Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ½ÐºÐ°Ñ‚ÑƒÑ»[9], – подумал Ларри. – Хорошо. Я не был уверен. – ЯнÑки отошел показать Марку, куда поÑтавить кофе. Ларри был рад передышке – он вдруг занервничал. Ðто было вовÑе не так плохо, как в ночь перед первым ÑеанÑом Ñ Ð´ÐµÐ»ÑŒÑ„Ð¸Ð½Ð¾Ð¼, но вÑе же неприÑтно. Он вÑпомнил, что его жена иногда дейÑтвительно проÑвлÑла пугающую ÑпоÑобноÑть к предвидению. Кофе взÑл Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ñтью. – Итак, – Ñказал ЯнÑки, оÑушив Ñвою чашку в неÑколько глотков и отдышавшиÑÑŒ, – Ларри, когда вы в первый раз заподозрили у ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð°Ñ‚Ð¸ÑŽ? – Когда училÑÑ Ð² УошбернÑком универÑитете[10], – ответил Гринберг. – Ðто в КанзаÑе. Однажды гоÑть выÑокого ранга уÑтроил вÑем теÑÑ‚ на пÑи-возможноÑти. Мы занималиÑÑŒ Ñтим целый день. ТелепатиÑ, ÑкÑтраÑенÑорика, телекинез, предвидение, даже малопонÑтный теÑÑ‚ на телепортацию, который вÑе завалили. Джуди показала хорошие, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ Ñлучайно проÑвлÑющиеÑÑ ÑпоÑобноÑти к предвидению, а Ñ Ð¾Ð±Ð¾ÑˆÐµÐ» вÑех по телепатии. Там мы Ñ Ð½ÐµÐ¹ и познакомилиÑÑŒ. Ркогда выÑÑнилоÑÑŒ, что обоих Ñ‚Ñнет к звездам… – Ðо ведь вы не поÑтому поженилиÑÑŒ? – Пожалуй. И уж абÑолютно точно не из-за Ñтого до Ñих пор не развелиÑÑŒ. – Ларри Ñкорчил хищную уÑмешку, потом взÑл ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. – Знаете, Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ ÑпоÑобÑтвует крепким бракам. – Да откуда мне знать? – улыбнулÑÑ Ð¯Ð½Ñки. – Я бы мог Ñтать хорошим пÑихологом, – Ñказал Ларри, не Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑожалениÑ. – Ðо начинать уже поздно. ÐадеюÑÑŒ, что «Ленивую воÑьмерку-три» вÑе-таки отправÑÑ‚, – проворчал он. – Ð’ любом Ñлучае Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñить колонии. Так они не поÑтупÑÑ‚. ЯнÑки опÑть наполнил чашки. Рабочие вкатили через широкий проем нечто покрытое тканью. Ларри, вполне уÑпокоившиÑÑŒ, Ñледил за ними и прихлебывал кофе. ЯнÑки оÑушил вторую чашку так же быÑтро, как первую. Либо обожает кофе, решил Ларри, либо ненавидит его. Ðеожиданно ЯнÑки ÑпроÑил: – Любите дельфинов? – Конечно. И еще как. – Почему? – Они такие веÑелые, – ответил Ларри невпопад. – Ð’Ñ‹ довольны Ñвоей профеÑÑией? – О, веÑьма. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñто удивило бы моего отца. Он Ñчитал, что Ñ ÑобираюÑÑŒ Ñтать биржевиком. Понимаете, Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð»ÑÑ Ñ… – Ларри вдруг замолк. – Ого! Ðто она? – Гм? – ЯнÑки повернул голову вÑлед за ним. – Да, Ñто МорÑÐºÐ°Ñ ÑтатуÑ. Пойдем поÑмотрим? – Давайте. Трое мужчин, неÑших Ñтатую, не обратили на них вниманиÑ. Ее втащили внутрь кубичеÑкой конÑтрукции и уÑтановили под одним из колпаков контактной машины, Ñделанным из криÑталличеÑкого железа. ПришлоÑÑŒ подпереть ее Ñнизу колобашками. Колпак на другом конце контактной цепи, предназначенный Ð´Ð»Ñ Ð›Ð°Ñ€Ñ€Ð¸, был закреплен в изголовье Ñтаромодной кушетки пÑихоаналитика. Рабочие гуÑьком вышли из клетки, и Ларри, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ñƒ откидной двери, вглÑделÑÑ Ð² Ñтатую. Ее поверхноÑть была безупречно зеркальной. Кривое зеркало. Ðто затруднÑло раÑÑматривание Ñтатуи, поÑкольку в глаз попадали только иÑкаженные Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ… чаÑтей помещениÑ. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð° менее четырех футов в выÑоту и очень Ñмахивала на безликого гоблина. Треугольный горб на Ñпине выглÑдел Ñкорее Ñтилизованным, чем натуральным, а ÑˆÐ°Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ð´Ð½Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° была Ñовершенно жуткой. Диковинные ноги были полуÑогнуты, пÑтки далеко выдавалиÑÑŒ за щиколотки. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð½Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° бы на мыÑль о попытке изобразить гнома, еÑли бы не чужеродного вида ноги, непонÑтное Ñтроение туловища и короткие толÑтые руки Ñ Ð¼Ð°ÑÑивными киÑÑ‚Ñми, как у Микки-МауÑа. – Я заметил, что он вооружен, – Ñказал наконец Ларри Ñ Ð½ÐµÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñтью. – И как будто приÑедает. – ПриÑедает? ПриглÑдитеÑÑŒ хорошенько, – предложил ЯнÑки добродушно. – И обратите внимание на ноги. Ларри так и Ñделал и получил еще менее приÑтное впечатление. ПригнувшаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð° была хищной, угрожающей, Ñловно предполагаемый инопланетÑнин хотел броÑитьÑÑ Ð½Ð° врага или на добычу. Оружие, похожее на проÑунутую в маÑÑивное кольцо двуÑтволку, было готово убивать. Ðо… – Я вÑе еще не понÑл, к чему вы клоните, но вижу: ноги не прÑмые и не опираютÑÑ Ð½Ð° пол вÑей подошвой. – Вот именно! – ЯнÑки излучал Ñнтузиазм, его акцент Ñтал намного заметнее. – Как только Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» изображение Ñтатуи в обÑерватории Гриффит-парка[11], Ñразу подумал: Ñта штука Ñделана не Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы ÑтоÑть прÑмо. Ðо почему? И тут Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл: он в Ñвободном полете! – О да! Удивительно, наÑколько вÑе Ñтало теперь очевидным. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° в позе аÑтронавта в невеÑомоÑти, полуÑогнувшегоÑÑ Ð½Ð° манер утробного плода. РазумеетÑÑ, так оно и было! – Тогда археологи вÑе еще Ñпорили, как художник добилÑÑ Ñтого зеркального блеÑка. Ðекоторые из них уже было решили, что Ñтатую оÑтавили визитеры из коÑмоÑа. Ðо Ñ Ðº тому времени закончил работу над замедлÑющим полем и подумал: допуÑтим, он находилÑÑ Ð² коÑмоÑе и что-то пошло не так. Ð’ ожидании ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ мог помеÑтить ÑÐµÐ±Ñ Ð² замедленное времÑ. Рпомощь не пришла. Я поехал в Бразилиа и убедил Ð’Ñ‹Ñтавку Ñравнительных культур разрешить проверку моей теории. Ðаправил тонкий луч лазера на палец… Лазер даже не оÑтавил Ñледа на поверхноÑти. Ðто их убедило. Я привез ее Ñ Ñобой. – ЯнÑки ÑиÑл от ÑчаÑтьÑ. Прежде ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ грозной, хищной, вооруженной. Теперь она ÑделалаÑÑŒ проÑто жалкой. – И вы не Ñмогли его оттуда вытащить? – ÑпроÑил Ларри. – Ðет, – затрÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ ЯнÑки. – Видите матовый бугорок на Ñпине? Ларри разглÑдел что-то ниже вершины треугольного горба. Бугорок был более туÑклым, чем Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð·ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¾Ñть, и Ñлегка краÑноватым. – Чуть-чуть выдаетÑÑ Ð¸Ð· полÑ. Ð’Ñего на неÑколько молекул. Я думаю, Ñто был выключатель полÑ. Возможно, он Ñгорел, когда наш друг летел через атмоÑферу, или же коррозировал на океанÑком дне. Так что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ñтавить его Ñработать невозможно. ÐŸÐ»Ð¾Ñ…Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑтрукциÑ, – добавил ЯнÑки Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ½ÐµÐ±Ñ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ и заметил: – Так, по-моему, мы готовы. Ðо Ларри опÑть иÑпытывал неуверенноÑть. Ðто они готовы, не он. Вокруг клетки гудела и мигала огнÑми аппаратура. Стрелки циферблатов на контактной машине заÑтыли неподвижно. От нее к колпакам Ñ‚ÑнулиÑÑŒ два многожильных разноцветных кабелÑ. Четверо Ñотрудников в лабораторных халатах ÑтоÑли Ñ€Ñдом, они не работали, но и не бездельничали. Ждали. Ларри быÑтро отошел к Ñтолу, налил и залпом выпил полчашки кофе, потом вернулÑÑ Ð² клетку. – Я тоже готов, – объÑвил он. – Отлично, – улыбнулÑÑ Ð¯Ð½Ñки и шагнул наружу. Двое Ñотрудников немедленно закрыли за ним откидной полог Ñ Ð·Ð°Ñтежкой-молнией двадцати футов в длину. – Дайте мне минуты две раÑÑлабитьÑÑ, – крикнул Ларри из клетки. – Хорошо, – Ñказал ЯнÑки. Ларри вытÑнулÑÑ Ð½Ð° кушетке, погрузив голову и плечи в металличеÑкий кокон, который был его контактным колпаком, и закрыл глаза. ПопыталÑÑ Ð»Ð¸ ЯнÑки понÑть, зачем понадобилоÑÑŒ дополнительное времÑ? ПуÑть гадает. Контакт работал лучше, когда Ларри отдыхал. Какие чудеÑа вÑпомнит он через две минуты без одной Ñекунды? Джуди Гринберг закончила программировать квартиру и вышла. Ларри вернетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ поздним вечером; куча людей будет раÑÑпрашивать, как прошел контакт. Рпока она может занÑтьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ делами. Уличное движение изумлÑло. Как и в любом большом городе, каждому такÑи назначалаÑÑŒ ÑÐ²Ð¾Ñ Ð²Ñ‹Ñота полета. Они взмывали и опуÑкалиÑÑŒ вертикально; еÑли два авто получали один и тот же пункт назначениÑ, за ними Ñледил координатор. Ðо здеÑÑŒ уровни Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÑи были разнеÑены не более чем на деÑÑть футов. За три года, проведенных в ЛоÑ-ÐнджелеÑе, Джуди так и не привыкла к машинам, пролетающим над Ñамой головой. Ð’ КанзаÑе движение шло быÑтрее, но и диÑтанции были побольше. ТакÑи выÑадило ее на Ñамой верхней полоÑе, на прозрачной пешеходной дорожке тридцатью Ñтажами выше транÑпортного потока, в районе торговых центров. Она двинулаÑÑŒ пешком и по ходу заметила Ñледы широко разрекламированного проекта по раÑчиÑтке зданий. У многих домов почерневшие бока; там, где грÑзь, копившаÑÑÑ Ð´ÐµÑÑтилетиÑми, а то и веками, была Ñмыта, камень ÑиÑл белизной. Ее удивило, что обработке подвергалиÑÑŒ только угловые зданиÑ. «Я должна была Ñказать: что ты имеешь в виду, Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¾Ð± опыте Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¸Ñ… разумов? Дельфины еще до твоего Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ приравнены законом к людÑм! Вот что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° была Ñказать». Такими были мыÑли Джуди. Она тихо заÑмеÑлаÑÑŒ. Ðто произвело бы на него впечатление! Уж точно. У входа в магазин женÑкой кожгалантереи Ñ Ð½ÐµÐ¹ кое-что ÑлучилоÑÑŒ. Где-то в глубине ее ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то зашевелилоÑÑŒ, потом иÑчезло. Джуди невольно оÑтановилаÑÑŒ. Движение вокруг нее, казалоÑÑŒ, доÑтигло головокружительной ÑкороÑти. Одни пешеходы мчалиÑÑŒ, Ñтремительно Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸, другие – ÑамоубийÑтвенно быÑтро проноÑилиÑÑŒ на движущихÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¾Ñ‚ÑƒÐ°Ñ€Ð°Ñ…. Она оÑознала: приближаетÑÑ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ðµ. Ðо даже предÑтавить Ñебе не могла, что Ñто будет ощущатьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, Ñловно из нее что-то выдернули. Джуди вошла в магазин и начала выбирать подарки, твердо решив не поддаватьÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвию. Через неÑколько чаÑов они вÑтретÑÑ‚ÑÑ. – Zwei minuten[12], – пробормотал доктор ЯнÑки и нажал переключатель. Ðппаратура недовольно взвыла. Звук вÑе повышалÑÑ Ð¿Ð¾ чаÑтоте и амплитуде, пока не Ñтал таким громким и пронзительным, что даже ЯнÑки недовольно поморщилÑÑ. Внезапно вой оборвалÑÑ. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð½ÑŒ клетки превратилаÑÑŒ в безупречное зеркало. Таймер находилÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ клетки. Через «одну Ñекунду» он выключит питание. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ двадцать, – Ñказал ЯнÑки. – Думаю, к девÑтнадцати чаÑам Гринберг вернетÑÑ. – И покинул помещение, даже не обернувшиÑÑŒ. Кзанол отпуÑтил Ñ‚Ñ€Ð¾Ñ Ð¸ нажал кнопку на груди. Поле, должно быть, образовалоÑÑŒ почти Ñразу, потому что Ð’ÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾ ощетинилаÑÑŒ летÑщими полоÑами Ñвета. Его Ñхватила гравитациÑ. Других изменений в Ñвоей личной вÑеленной Кзанол не заметил. Он ощутил под Ñобой пол, какие-то куÑки твердого вещеÑтва под пÑтко-шпорами и валÑщий Ñ Ð½Ð¾Ð³ веÑ. Времени напрÑчь ноги или воÑÑтановить равновеÑие не оÑталоÑÑŒ. Он замычал и выброÑил вперед руки, чтобы прекратить падение. ЯнÑки пришел поÑледним, точно в девÑтнадцать чаÑов, Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ°Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¶ÐºÑƒ Ñ ÐºÐµÐ³Ð¾Ð¼ пива. Кто-то забрал у него тележку и покатил к Ñтолу. Когда Ð”Ð¾Ñ€ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð» мимо куба, его отражение подрагивало: проволочные Ñтенки не были абÑолютно плоÑкими. Ð’ здании поÑвилÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ поÑетитель – коренаÑтый человек лет Ñорока, Ñо Ñветлыми волоÑами, Ñтриженными на индейÑкий манер. ПоÑле того как ЯнÑки разобралÑÑ Ñ ÐºÐµÐ³Ð¾Ð¼, мужчина подошел и предÑтавилÑÑ: – Доктор ДÑйл Снайдер – пÑихолог-ÑкÑпериментатор миÑтера Гринберга. Хочу поговорить Ñ Ð½Ð¸Ð¼, когда он выберетÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, убедитьÑÑ, что вÑе в порÑдке. ЯнÑки пожал ему руку и предложил пива. По наÑтоÑнию Снайдера он некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð» на объÑÑнениÑ, чего именно предполагал добитьÑÑ. Ð’ девÑтнадцать чаÑов двадцать минут клетка вÑе еще оÑтавалаÑÑŒ зеркальной. – Может иметь меÑто Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ°, – Ñказал ЯнÑки. – Поле иÑчезает за неÑколько минут. Иногда и дольше. Ð’ девÑтнадцать тридцать он заметил: – ÐадеюÑÑŒ, временноÌе поле инопланетÑнина не уÑилило мое. Ðто он Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾, по-немецки. Ð’ девÑтнадцать пÑтьдеÑÑÑ‚ пиво кончилоÑÑŒ. ДÑйл Снайдер издавал угрожающие звуки; один из техников его уÑпокаивал. ЯнÑки, не будучи дипломатом, проÑто Ñидел, уÑтавившиÑÑŒ на ÑеребрÑный куб. Через довольно большие промежутки времени он вÑпоминал о пиве в Ñвоем бумажном Ñтакане и делал изрÑдный глоток. Выражение его лица не внушало оÑобых надежд. Ð’ двадцать чаÑов куб замерцал и ÑделалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼. ЯнÑки и Снайдер Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтными воплÑми уÑтремилиÑÑŒ к нему. Вблизи ЯнÑки увидел, что ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚ лицом вниз, выпав из-под контактного колпака. Снайдер нахмурилÑÑ. ЯнÑки поÑтаралÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñать ему ÑкÑперимент в деталÑÑ…. Теперь пÑихолог вдруг заÑомневалÑÑ: дейÑтвительно ли мозг пришельца находилÑÑ Ð² Ñтой Ñфере? ЕÑли нет, то ÑкÑперимент провалилÑÑ. Даже Ñ Ð´ÐµÐ»ÑŒÑ„Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ вÑе было непроÑто. Их мозг помещалÑÑ Ð½Ðµ под выпирающим лбом, а за дыхалом; лоб же предÑтавлÑл Ñобой оружие, прочный таран. Ларри Гринберг Ñидел. Даже отÑюда он выглÑдел плохо. Его оÑтекленевшие глаза ни на что не Ñмотрели; он даже не попыталÑÑ Ð²Ñтать. «Как помешанный», – подумал доктор ЯнÑки, надеÑÑÑŒ, что Снайдеру не пришла та же мыÑль. Ð’ любом Ñлучае Снайдер был обеÑпокоен. Каким-то Ñтранным, перекатывающимÑÑ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ларри наконец поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги. Он ÑпоткнулÑÑ, потом выпрÑмилÑÑ Ð¸ мелкими шажками направилÑÑ Ðº проволочному занавеÑу. Он Ñловно шагал по уложенным Ñйцам, ÑтараÑÑÑŒ не раздавить их. СÑутулившиÑÑŒ, как штангиÑÑ‚, ÑÐ³Ð¸Ð±Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸, но не Ñпину, он подобрал что-то Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° около лежащей Ñтатуи. Ð’ тот миг, когда ЯнÑки подбежал к проволочной Ñетке, Ларри повернулÑÑ Ðº нему Ñ Ñтой штукой в руках. ЯнÑки закричал. Он оÑлеп! И кожа на лице раÑползалаÑÑŒ! Он приложил руки к лицу, ощутил в них ту же боль и побежал обратно. Боль хлеÑтнула в Ñпину. Он бежал, пока не ударилÑÑ Ð¾ Ñтену. За Ñекунду до того она Ñпала глубоким Ñном. Теперь же, полноÑтью проÑнувшиÑÑŒ, Ñидела в кровати, глаза иÑкали в темноте – иÑкали что? Она пошарила вокруг, Ð½Ð°Ñ‰ÑƒÐ¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ, но его не оказалоÑÑŒ; ее метавшаÑÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ° даже не могла найти пульт кровати. Ðаконец Джуди понÑла, что находитÑÑ Ð½Ð° меÑте Ларри, обнаружила его пульт Ñправа от ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ включила лампу. Где он? Она заÑнула около Ñемнадцати чаÑов, Ñовершенно измочаленнаÑ. Должно быть, он вÑе еще в универÑитете. Что-то пошло неправильно, она чувÑтвовала Ñто. Или проÑто привиделÑÑ ÐºÐ¾ÑˆÐ¼Ð°Ñ€? ЕÑли Ñто и был Ñтрашный Ñон, она не могла вÑпомнить ни единой подробноÑти. Ðо давÑщее ощущение не уходило, преÑледовало ее. Она попыталаÑÑŒ Ñнова заÑнуть, но безуÑпешно. Комната казалаÑÑŒ чужой, пугающей. Ð’ тенÑÑ… прÑталиÑÑŒ невидимые ползучие чудовища. Кзанол замычал и выброÑил вперед руки, чтобы оÑтановить падение. И Ñошел Ñ ÑƒÐ¼Ð°. Ð’Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ¹Ð½Ñ‹Ð¼ потоком хлынули через вÑе органы чувÑтв. С отчаÑнием утопающего, на вдохе глотающего воду, он ÑтаралÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² них до того, как они его прикончат. Главным и Ñамым зловещим были воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð° незнакомой породы, называвшего ÑÐµÐ±Ñ Ð›Ð°Ñ€Ñ€Ð¸ Гринберг. Они были куда мощнее, чем вÑе, дотоле поÑтупавшие к нему через чувÑтво Силы. Ðе имей Кзанол многолетнего опыта по контролю иных форм жизни, привычки ощущать чужие мыÑли, вÑÑ ÐµÐ³Ð¾ личноÑть оказалаÑÑŒ бы Ñметена. ÐевероÑтным уÑилием он Ñмог выброÑить боÌльшую чаÑть мыÑлей Гринберга из Ñвоего ÑознаниÑ. Ðо головокружение не прошло. Его тело ощущалоÑÑŒ непривычно: горÑчее, беÑформенное. Он попыталÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ глаз, но муÑкулы не дейÑтвовали. Ðаконец Кзанол наткнулÑÑ Ð½Ð° правильную комбинацию, и глаз открылÑÑ. Два глаза! Он заÑтонал и зажмурилÑÑ, потом попробовал Ñнова. Глаз открылÑÑ Ð´Ð²Ð°Ð¶Ð´Ñ‹ – Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ‡ÐµÑ‚ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ отдельными движениÑми, – и Кзанол вытаращилÑÑ Ð½Ð° Ñвое тело. Ðа тело, принадлежавшее Ларри Гринбергу. Он уже был к Ñтому подготовлен. Шок его не убил. Кзанол начал оÑторожно зондировать Ñознание Гринберга. Чтобы не утонуть в нем, надо было брать информацию небольшими порциÑми. Ðто резко отличалоÑÑŒ от обычного Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¡Ð¸Ð»Ñ‹, но немного походило на тренировку Ñо шлемом-уÑилителем. Кзанол понÑл доÑтаточно, чтобы не ÑомневатьÑÑ: он в Ñамом деле был телепортирован, или телепатирован, или птавв-знает-как перемещен в тело инопланетного раба. Он Ñел медленно и оÑторожно, иÑпользуÑ, как мог, рефлекÑÑ‹ Гринберга, поÑкольку не привык к незнакомой муÑкулатуре. БинокулÑрное зрение запутывало его, но он вÑе же Ñмог увидеть, что находитÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· металличеÑкой Ñетки. Снаружи… Кзанола ждало чудовищной мощи потрÑÑение, и он Ñнова помутилÑÑ Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð¾Ð¼. Снаружи Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ рабы той же незнакомой породы, что и его нынешнее тело. Двое подходили к нему. Он их вовÑе не ощущал – как ни ÑтаралÑÑ. БеÑÑилен! Тринт не рождаетÑÑ Ñ Ð¡Ð¸Ð»Ð¾Ð¹. Обычно Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтва Силы требуютÑÑ Ð´Ð²Ð° тринтÑких года, и еще год пройдет, прежде чем юный тринт Ñможет отдавать внÑтные приказы рабу. Ðо иногда Сила так и не приходит. ЕÑли тринт ÑтановитÑÑ Ð²Ð·Ñ€Ð¾Ñлым, не Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°Ñ Ð¡Ð¸Ð»Ð¾Ð¹, он называетÑÑ Ð¿Ñ‚Ð°Ð²Ð²Ð¾Ð¼. Ему нанеÑут поÑтоÑнную розовую татуировку и продадут, как раба, еÑли только ÑобÑтвенное ÑемейÑтво не убьет его раньше. Убивают в полной тайне – нет лучшего повода Ð´Ð»Ñ ÑˆÐ°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð°, чем факт Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ‚Ð°Ð²Ð²Ð° в богатом ÑемейÑтве. Судьба взроÑлого тринта, потерÑвшего Силу, менее предÑказуема. ЕÑли он не впадет в кататонию, то может Ñовершить ÑамоубийÑтво; или же им овладеет жажда убийÑтв, и он начнет уничтожать каждого раба и каждого тринта, оказавшегоÑÑ Ð½Ð° пути; или же он заÑтавит ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ забыть о ÑущеÑтвовании Силы. ÐŸÐ¾Ñ‚ÐµÑ€Ñ Ð¡Ð¸Ð»Ñ‹ – Ñто увечье большее, чем Ñлепота или глухота, унижение большее, чем каÑтрациÑ. ЕÑли бы человек утратил разум, но Ñохранил воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ Ñвоей потере, он мог бы понÑть Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐšÐ·Ð°Ð½Ð¾Ð»Ð°, ибо Сила еÑть то, что отличает тринта от животного. Ð’Ñе еще ÑÐ¼ÐµÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÑтьÑÑ, Кзанол поÑмотрел прÑмо на приближающихÑÑ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð°ÐºÐ¾Ð² и приказал им СТОЯТЬ! ЧувÑтво не работает, но вдруг?.. Рабы продолжали идти. Они Ñмотрели на Кзанола! Он беÑпомощно иÑкал какой-нибудь ÑпоÑоб заÑтавить их не Ñмотреть. Они наблюдают позор тринта, Ñти малороÑлые мохнатые беломÑÑÑ‹, Ñчитающие его равным Ñебе! И он увидел дезинтегратор, лежащий около вытÑнутой руки покинутого тела Кзанола. Ðаконец он вÑтал, но, попытавшиÑÑŒ прыгнуть, едва не раÑÑ‚ÑнулÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ñтом. Он мог делать шаги подобно перепуганному новичку при пониженной гравитации. Ближайший из рабов подошел к клетке. Кзанол Ñгибал Ñвои Ñмешные колени, пока не Ñмог поднÑть дезинтегратор, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð¾Ð±Ðµ руки, поÑкольку его новые пальцы выглÑдели хрупкими, вÑлыми, беÑÑильными. С рычанием, вырвавшимÑÑ Ð¸Ð· глотки, он обратил копательный инÑтрумент против чужаков. Когда они вÑе повалилиÑÑŒ на пол или прижалиÑÑŒ к Ñтенам, он развернулÑÑ Ð¸ побежал, налетел на проволочную Ñеть, подалÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, прорезал дезинтегратором дыру, выÑкочил и помчалÑÑ Ðº двери. Ему пришлоÑÑŒ иÑпользовать Гринберга, чтобы тот открыл Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ дверь. Долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ думал только о бегÑтве. Внизу горели зеленые огоньки, редко раÑкиданные по проÑтранÑтву между городами. Чтобы увидеть Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ два Ñразу, надо было поднÑтьÑÑ Ð²Ñ‹Ñоко. Между городами машины обычно летают как раз выÑоко, оÑобенно еÑли водитель оÑторожен. Огоньки были ÑтанциÑми обÑлуживаниÑ. Машина нуждаетÑÑ Ð² обÑлуживании не более двух раз в год, но, находÑÑÑŒ далеко за городом, приÑтно знать, что ты и здеÑÑŒ можешь получить ÑкÑтренную помощь. Вынужденное одиночеÑтво – очень Ñуровое иÑпытание Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ð½Ð°, а большинÑтво людей жили в городах. Также приÑтно знать, что можно приземлитьÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ зеленого огонька, не оказавшиÑÑŒ на верхушке дерева или на краю обрыва. Кзанол обходил города Ñтороной, избегал и зеленых огоньков. Улизнув Ñ Ñ„Ð¸Ð·Ð¸Ñ‡ÐµÑкого факультета, он помчалÑÑ Ñразу к парковке на крыше, к убежищу Ñвоего «фолькÑвагена»[13], и поднÑл его прÑмо вверх. Ðо тут возникла проблема направлениÑ. Ð’ ÑущноÑти, ему было вÑе равно, куда лететь. ДоÑтигнув нужной выÑоты, он уÑтремил машину в Ðью-Йорк, знаÑ, что в любой момент Ñможет развернутьÑÑ Ð¸ двинуть обратно в Калифорнию. И он предоÑтавил автомобилю передвигатьÑÑ ÑамоÑтоÑтельно, за иÑключением тех Ñлучаев, когда надо было облетать города. Ð Ñто приходилоÑÑŒ делать чаÑто. Зеленые равнины были Ñкорее оÑтровами в море городов, чем наоборот. То и дело он натыкалÑÑ Ð½Ð° узкие перешейки между городами – Ñ€Ñды зданий в полмили каждый, вытÑнувшиеÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ð»ÑŒ Ñтарых автомагиÑтралей, – переÑекал их на макÑимальной ÑкороÑти и продолжал полет. К чаÑу ночи пришлоÑÑŒ опуÑтить машину. Управление утомило его. Им двигало вперед только безумное желание бегÑтва; и он уже понимал, что бежать некуда. Он ощущал мучительную ломоту, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ð±ÐµÑ€Ð³ и не обращал на нее вниманиÑ. Судороги и Ñпазмы Ñводили его пальцы, которые казалиÑÑŒ еще более нежными, чем раньше. Впрочем, так оно и было! Из воÑпоминаний Гринберга он узнал, что мизинец на левой руке поÑтоÑнно болит: травма при игре в бейÑбол. И Гринбергу было вÑе равно! Кзанолу Ñтрашно было пользоватьÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸. ИмелиÑÑŒ и другие причины Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð¸Ð·Ð¸Ñ‡ÐµÑких Ñтраданий. Его мышцы болели поÑле пÑти чаÑов Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² неизменном положении. ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð° затекла от поÑтоÑнного Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° акÑелератор. Он иÑпытывал зуд везде, где одежда Ñлишком плотно прилегала к телу. Кзанол поÑадил машину поÑреди низкороÑлого леÑа в Ðризоне, поÑпешно вышел и Ñтащил Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ñƒ. Ðамного лучше! Он швырнул ее на правое Ñиденье – может еще понадобитьÑÑ, – залез обратно и включил подогрев. Теперь зудело там, где он каÑалÑÑ ÑиденьÑ, но Ñто можно перетерпеть. Он позволил рефлекÑам Гринберга веÑти машину и по ходу привык к приÑутÑтвию Гринберга в Ñвоем Ñознании. Он мог черпать из его памÑти без Ñтраха и диÑкомфорта. Ðо он не привык к чужому телу, которое ноÑил ÑейчаÑ, и не имел ни малейшего Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑпоÑобитьÑÑ Ðº потере Силы. Кзанол хотел получить Ñвое тело обратно. Он знал, где оно находитÑÑ: увидел его, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´ÐµÐ·Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÐ³Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€. ПамÑть Гринберга добавила ему подробноÑтей. Видимо, он уронил дезинтегратор, когда пыталÑÑ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ð¼Ð¸ руками. Тело так и будет лежать, пока Кзанол не найдет ÑпоÑоб вернутьÑÑ Ð² него. Ð”Ð»Ñ Ñтого потребуетÑÑ Ð²Ð·Ñть под контроль людей, которые управлÑли машиной Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð°. Ему понадобитÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ð»Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ, чтобы вывеÑти тело Кзанола из ÑтазиÑа; глазами Гринберга он увидел ржавое пÑтно на Ñвоей Ñпине. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñей Ñтой помощи нужна Сила. Ðо как ее добыть? Его человечеÑкий мозг не Ñодержал в Ñебе Силы. ОÑтавалÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ шанÑ. ЛюдÑм знакомы коÑмичеÑкие полеты, вÑпомнил Кзанол-Гринберг. ВеÑьма жалкие полеты: кораблÑм требуютÑÑ Ð´ÐµÑÑÑ‚Ð¸Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ»ÐµÑ‚Ð¾Ð² между наÑеленными планетами и многие Ñутки даже Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚ Солнечной ÑиÑтемы. Ðо вÑе же Ñто коÑмичеÑкие полеты. Вот бы найти ÑиÑтему F124, и вот бы она оказалаÑÑŒ доÑтаточно близко, тогда бы он раздобыл шлем-уÑилитель. РГринберг обладает зачатками телепатии. Шлем уÑилит его небольшой дар до Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð½Ñ‚Ñкой Силы. Ðо где ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑÑ ÐšÐ·Ð°Ð½Ð¾Ð»? Должно быть, промахнулÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ F124, решил он, и Ñлучайно ÑтолкнулÑÑ Ñ Ñтой планетой по имени ЗемлÑ. Сможет ли он добратьÑÑ Ð´Ð¾ потерÑнной планеты за Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ Гринберга? Тело Гринберга хотело еÑть (было двадцать минут второго), пить и курить. Кзанол без труда мог игнорировать голод и жажду, потому что тринт убьет ÑебÑ, еÑли наеÑÑ‚ÑÑ Ð´Ð¾Ñыта, и разорвет мешок-резервуар, еÑли напьетÑÑ Ð´Ð¾ ÑƒÑ‚Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶Ð°Ð¶Ð´Ñ‹. Слабые умом предки тринтов вели жеÑтокие битвы за пищу. Ðо Ñигареты у него были. Он закурил и решил, что ему Ñто нравитÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ пришлоÑÑŒ побороть желание Ñжевать фильтр. Где он? Он позволил воÑпоминаниÑм Ларри Гринберга вÑплыть на поверхноÑть. СреднÑÑ ÑˆÐºÐ¾Ð»Ð°. Уроки иÑтории, оценки так Ñебе. КоÑмичеÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð½ÐºÐ°; базы на Луне; базы на МарÑе. ПоÑÑ Ð°Ñтероидов. ÐšÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÐŸÐ¾ÑÑа. Ðкономика ПоÑÑа. Родильный аÑтероид. ПеренаÑеление на Земле. Законы о рождаемоÑти; КомиÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ рождаемоÑти; воÑÑтание Ñверхчеловеков. Санкции против ПоÑÑа по ходу диÑкуÑÑии об иÑпользовании юпитерианÑких лун. ПроÑачивалоÑÑŒ много лишнего материала, но Кзанол получил хорошее предÑтавление о Солнечной ÑиÑтеме. Он на третьей планете, и она двойнаÑ. Ему чрезвычайно повезло врезатьÑÑ Ð² нее. Передатчик Ñнергии ООРна Меркурии. Провал ÑкономичеÑких Ñанкций. Пределы автономноÑти ПоÑÑа. ÐŸÑ€Ð¾Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°. Почему ПоÑÑ Ñчитают врагом? Забыть. ПоÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð±Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ Кольца Сатурна, добывает там воду. Кольца! – Уй! – Кзанол отшвырнул окурок и заÑунул в рот обожженные пальцы. «F124. Ðто вÑе же F124», – подумал он. Ðо Ñта планета не походила на F124. Его обуÑла дрожь, и он включил подогрев. Ð’ Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ Джуди вÑтала и вышла наружу. Одной в темноте переноÑить Ñтот кошмар ÑтановилоÑÑŒ невозможно. Ларри не позвонил. Ðа ее вызов прибыло такÑи, опуÑтилоÑÑŒ на углу. Она не знала Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñ„Ð¸Ð·Ñ„Ð°ÐºÐ° универÑитета, но в машине был телефон, и, ÑвÑзавшиÑÑŒ Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸ÐµÐ¼, Джуди напечатала Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð½Ð° панели. ТакÑи зажужжало и поднÑлоÑÑŒ. Джуди откинулаÑÑŒ в мÑгком креÑле. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° уÑталоÑть, она никак не могла заÑнуть. Громадной колонной выÑилоÑÑŒ здание универÑитета, Ñверкавшее огнÑми; Ñто было ночное оÑвещение Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹ от летательных аппаратов. Ðо вÑе же… уровень примерно на половинной выÑоте Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð» втрое Ñрче. Еще до того, как такÑи начало Ñнижение, Джуди догадалаÑÑŒ, какой Ñто уровень. Когда они проноÑилиÑÑŒ над поÑадочным балконом, она заметила и другие подробноÑти. Крупный квадратный аппарат был машиной «Ñкорой помощи» большой вмеÑтимоÑти, а те маленькие машины Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ñнутыми капотами – полицейÑкими. Вокруг мельтешили крошечные фигурки. Кзанол машинально зажег поÑледнюю Ñигарету. Ð Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñть и гортань горели; Ñто нормально? Он вÑпомнил, что нет, разве что когда он курил Ñлишком много. …И вот приходит Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑозреваниÑ. Ð’Ñе вдруг начинают ÑуетитьÑÑ; отец и дед возвращаютÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ очень поздно, Ñовершенно измученные, а рабы вообще никогда не отдыхают. Днем и ночью доноÑитÑÑ ÑˆÑƒÐ¼ падающих деревьев и баÑовитое гудение леÑопилки. Будучи Ñлишком юным, чтобы помогать, он обычно Ñидел под охранными подÑолнечниками и наблюдал, как Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‚ в леÑопилку. Ðа входе они выглÑдели как Ñамые обычные Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð¼Ð¿ÑƒÐ»: идеально прÑмые, Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ зеленым цветком на вершине и темно-Ñиним Ñтволом, который ÑужалÑÑ, Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð² Ñтержневой корень. Ð’ леÑопилке цветок, мÑÐ³ÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð° и корень удалÑлиÑÑŒ. Бревна выходили наружу, ÑÐ²ÐµÑ€ÐºÐ°Ñ Ð½Ð° Ñолнце; от дерева оÑтавалиÑÑŒ только твердотопливное ракетное Ñдро и Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ° из криÑталличеÑкого металла, ÑÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ корой. Затем Ñтволы отправлÑли на вÑе ближние цивилизованные миры на кораблÑÑ…, которые взлетали Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ других бревен. Ðо Ñначала проводилиÑÑŒ иÑпытаниÑ. Случайным образом выбранное бревно помещалоÑÑŒ на Ñтенд. Дед и отец ÑтоÑли неподалеку Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ лицами, Ñловно наÑоÑалиÑÑŒ киÑлого гнала. Они напрÑженно Ñледили, как горит бревно, при малейших признаках ÑÐ±Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ забраковать веÑÑŒ урожай. Кзанол привык копировать их выражениÑ. Маленькие техники-тнуктипы бегали вокруг, уÑÑ‚Ð°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñтрументы. Они выглÑдели изнуренными и важными, при Ñтом казалиÑÑŒ Ñлишком маленькими Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð½Ñ‹Ñ… животных, какими были в дейÑтвительноÑти. Их Ð¸Ð·Ð¾Ñ‰Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¸Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð°ÑƒÐºÐ° при помощи мутаций Ñделала из беÑполезных деревьев мпул ракетные Ñтволы. Они Ñоздали подÑолнечники, охранÑвшие дом: изгородь из двенадцатифутовых Ñтолбов, на каждом гибкое ÑеребриÑтое зеркало, чтобы фокуÑировать Ñвет на фотоÑинтезирующем нароÑте – или же ÑмеÑтить Ñтот Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ Ð½Ð° атакующего врага. Тнуктипы вывели огромных, безмозглых, питающихÑÑ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð¶Ð°Ð¼Ð¸ беломÑÑов, которые Ñлужили кормом как ÑемейÑтву Кзанола, так и Ñамим плотоÑдным тнуктипам. Доказав ценноÑть Ñвоих незавиÑимо мыÑлÑщих умов, тнуктипы получили больше Ñвободы по Ñравнению Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ð¼Ð¸ раÑами рабов. И вот тнуктип запуÑкал Ñтвол. ÐŸÐ»Ð°Ð¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¾ÑилоÑÑŒ над долиной – бело-голубое и очень прÑмое, к концу переходÑщее в краÑный дым, а приборы между тем точно измерÑли Ñ‚Ñгу бревна, и дед удовлетворенно улыбалÑÑ. ÐŸÐ»Ð°Ð¼Ñ ÑотрÑÑало мир Ñвоим ревом, а маленький Кзанол боÑлÑÑ, что Ñ‚Ñга деревьев увеличивает ÑкороÑть Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñ‹â€¦ Кзанол-Гринберг ÑтрÑхнул пепел Ñ Ð¿Ð¾Ñледней Ñигареты и обнаружил, что Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ‹Ð´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ñ€Ð°ÐµÑ‚ в пепельнице, Ð²Ñ‹ÐºÑƒÑ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ на две трети. С ним такого не ÑлучалоÑÑŒ поÑле Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑˆÐºÐ¾Ð»Ñ‹! Он выругалÑÑ Ð¿Ð¾-тринтÑки и чуть не подавилÑÑ; его гортань Ñвно не была приÑпоÑоблена Ð´Ð»Ñ Ñверхречи. Ð¡Ð¸Ð´Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ Ñо Ñвоими воÑпоминаниÑми, он тоже ничего не выиграет. Где бы во Ð’Ñеленной он ни находилÑÑ, надо добратьÑÑ Ð´Ð¾ коÑмопорта. Ему нужен шлем-уÑилитель. Потом он разберетÑÑ, откуда на F124 взÑлиÑÑŒ чужие и почему они Ñчитают, что находÑÑ‚ÑÑ Ñ‚ÑƒÑ‚ дольше, чем Ñто возможно. Он завел двигатель и набрал адреÑ: «Топика[14], КанзаÑ». Ему так или иначе придетÑÑ Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ корабль. Лучше вÑего вооруженный (в Ñтой чаÑти коÑмоÑа по определению царит беззаконие, раз тут нет тринтов), а около Топики еÑть военный коÑмопорт. «Погоди-ка, – подумал он. – Ðто не может быть F124. Слишком много планет! У F124 было воÑемь планет, а здеÑÑŒ их девÑть». Ðта мыÑль навела его и на другие различиÑ. ПоÑÑ Ð°Ñтероидов у F124 куда более плотный, а луна Ñлегка вращаетÑÑ, вÑпомнил он. Он не в той ÑиÑтеме! ПроÑто Ñовпадение. Кзанол ухмыльнулÑÑ. И какое Ñовпадение! ÐžÐ±Ð¸Ñ‚Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð°, планета Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸, миры в похожем порÑдке… Подумать только, он – единÑтвенный тринт, обнаруживший две планеты рабов. Он будет Ñамым богатым ÑущеÑтвом в Галактике! Его даже переÑтал беÑпокоить вопроÑ, удаÑÑ‚ÑÑ Ð»Ð¸ найти карту. Ðо шлем-уÑилитель нужен ему в любом Ñлучае. Джуди была на грани иÑтерики. – Они что, вообще не могут ничего Ñказать? – повторÑла она, знаÑ, что ведет ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð½Ð¾. Терпение шефа полиции ЛоÑ-ÐнджелеÑа Ллойда МÑÑни Ñвно иÑтощалоÑÑŒ. – МиÑÑÐ¸Ñ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ð±ÐµÑ€Ð³, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ веÑко, – вы знаете, что прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ñƒ ЯнÑки проводÑÑ‚ замену глаз и лица. И широкого куÑка кожи на Ñпине, ободранной почти до позвоночника. СоÑтоÑние других немногим лучше. У доктора Снайдера глаза не поÑтрадали, но пришлоÑÑŒ заменÑть ту чаÑть лица, которую он не прикрыл руками, и на ладонÑÑ…, и на Ñпине. КнудÑен получил открытые раны, доходÑщие до Ñпинного мозга и неÑкольких ребер. За иÑключением миÑтера Тримонти, автоврач не позволит нам пробудить никого из них, даже по требованию полиции. Его допроÑили, пока шла замена учаÑтков черепа и Ñкальпа на затылке. Он был в глубоком шоке, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚ под меÑтным наркозом, его беÑпокоить нельзÑ. Ð’Ñ‹ поÑлушаете запиÑÑŒ допроÑа, когда мы ее получим. Могу Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° предложить кофе? – Да, ÑпаÑибо, – Ñказала Джуди. Она подумала, что МÑÑни предоÑтавлÑет ей ÑˆÐ°Ð½Ñ ÑобратьÑÑ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми, и была за Ñто благодарна. Ð’Ñкоре он вернулÑÑ Ð¸ протÑнул чашку. Она неÑколько Ñекунд прихлебывала напиток, незаметно Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ñ ÑˆÐµÑ„Ð° полиции. Ðто был коренаÑтый человек Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ руками и ногами, прÑмыми Ñедыми волоÑами и Ñмуглым лицом; пушиÑтые уÑÑ‹ тоже были Ñедыми. КазалоÑÑŒ, его Ñнедало такое же нетерпение, как и Ñаму Джуди. Ð’ данный момент его ноги были перекинуты через одну ручку вращающегоÑÑ ÐºÑ€ÐµÑла, а плечи покоилиÑÑŒ на другой. – ЕÑть ли у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавление, где он может ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ? – не выдержала Джуди. – РазумеетÑÑ, – неожиданно ответил МÑÑни. – Он только что переÑек границу КанзаÑа и Колорадо на выÑоте девÑть тыÑÑч футов. Подозреваю, он не знает, как закоротить опознаватель водительÑких прав. Может, Ñто его и не беÑпокоит. – Рможет, он проÑто не любит города, – Ñказал Ñтарик в углу. Джуди думала, что тот Ñпит. Его предÑтавили как ЛукаÑа Гарнера, Ñотрудника ÐРМ[15] при ООÐ. Джуди ждала продолжениÑ, но Гарнер, видимо, решил, что Ñказал вÑе. ПоÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° него дал МÑÑни: – Мы не афишируем тот факт, что вÑе наши ÑиÑтемы аварийного ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´ÑÑ‚ÑÑ Ð² больших городах. Знай он доÑтаточно, чтобы избегать городов – а он Ñто и делает, – то должен был бы знать и ÑпоÑоб закоротить опознаватель, чтобы мы не могли его заÑечь. Люк, у Ð²Ð°Ñ ÐµÑть оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ, что ему проÑто не нравÑÑ‚ÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð°? Ð›ÑƒÐºÐ°Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ». По мнению Джуди, он выглÑдел Ñтарейшим человеком в мире. Его лицо – невероÑтно морщиниÑтым. Он перемещалÑÑ Ð½Ð° креÑле Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑˆÐ½Ð¾Ð¹ подушкой, мощном, Ñловно танк. – Чего-то такого Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð» много лет, – изрек он. – Помнишь ли, Ллойд, когда Законы о рождаемоÑти вÑтупили в Ñилу, Ñ Ñказал тебе: теперь пÑихи-Ñоциопаты начнут убивать холоÑÑ‚Ñков, получивших права на детей? Ðто и произошло. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ нечто Ñхожее. Я думал, подобное может ÑтрÑÑтиÑÑŒ на ДжинкÑе, но нет, Ñто ÑлучилоÑÑŒ здеÑÑŒ. Ларри Гринберг думает, что он – инопланетÑнин. Джуди оцепенела. – Ðо он проводил такие ÑкÑперименты раньше, – запротеÑтовала она. – Ðет. – Гарнер вытащил зажженную Ñигарету из подлокотника Ñвоего креÑла. – Ðе проводил. Он работал Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸ и дельфинами. Теперь же нарвалÑÑ Ð½Ð° нечто такое, чего не Ñмог выдержать. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть догадки, что произошло, и Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð» бы Ñвою колÑÑку, – (Джуди не заметила у креÑла никаких колеÑ), – чтобы узнать, прав ли Ñ. МиÑÑÐ¸Ñ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ð±ÐµÑ€Ð³, вашего мужа когда-нибудь проÑили прочитать мыÑли телепата? Джуди безмолвно замотала головой. – Вот, – Ñказал Гарнер. Было похоже, что он опÑть ÑобираетÑÑ Ð·Ð°Ñнуть, на Ñтот раз Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ Ñигаретой между пальцами. Его руки были огромны, Ñ Ð¼ÑƒÑкулами, выпирающими под дрÑблой пÑтниÑтой кожей, Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸, как у кузнеца. КонтраÑÑ‚ между маÑÑивным торÑом Гарнера и его беÑпомощными, почти лишенными плоти ногами делал его неÑколько похожим на лыÑую обезьÑну. Он оживилÑÑ, как Ñледует затÑнулÑÑ Ð¸ продолжил разговор: – Люди Ллойда ÑвилиÑÑŒ Ñюда через пÑтнадцать минут поÑле бегÑтва Ларри Гринберга. Полицию вызвал, конечно, Тримонти; никто другой не мог двигатьÑÑ. Через деÑÑть минут поÑвилÑÑ Ð¸ Ñам Ллойд. Когда увидел раны у людей, в которых выÑтрелил Гринберг, он позвонил мне в БрюÑÑель. Я ÑоÑтою в ÐРМ, ТехнологичеÑкой полиции ООÐ. Был повод думать, что раны нанеÑены каким-то новым оружием, ÑущеÑтвование которого Ñледует Ñкрыть. Ð’ любом Ñлучае оно нуждаетÑÑ Ð² изучении. Именно оружие заинтереÑовало Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² первую очередь. Подозреваю, никто из Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñлышал о Баке РоджерÑе?[16] Ðет? Очень жаль. Тогда Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто Ñкажу, что Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð· нынешних технологий не могла привеÑти к Ñозданию подобного оружиÑ. Оно не уничтожает материю, что немного уÑпокаивает. ПерепиÑать хоть один закон физики – Ñто вам не землÑной орех ÑъеÑть. Оружие Ñто материю раÑÑеивает. Люди Ллойда обнаружили, что Ñледы крови, плоти и коÑтей образовали один жирный Ñлой, повÑюду покрывший комнату. Ðе проÑто микроÑкопичеÑкие Ñледы, а комочки, Ñлишком малые, чтобы различить их взглÑдом. СвидетельÑтво Тримонти было проÑто божеÑтвенным даром. Очевидно, МорÑÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ð»Ð° оружие, и Гринберг его иÑпользовал. Почему? – Ближе к делу, Люк, – проворчал МÑÑни. – К делу так к делу. Контактный шлем – Ñложное пÑионное уÑтройÑтво. Один из вопроÑов, которым задавалиÑÑŒ пÑихологи, таков. Почему контактеры не оказываютÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью Ñбитыми Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ, когда в их мозг проникают лишние мыÑли? Обычно поÑле неÑкольких минут раÑтерÑнноÑти вÑе выправлÑетÑÑ. ГоворÑÑ‚, Ñто проиÑходит потому, что поÑтупающие воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñлабы и размыты, но Ñто лишь половина ответа. Ðто даже может быть результатом, а не причиной. Вот предÑтавьте Ñебе. Два человека ÑидÑÑ‚ под колпаками из криÑталличеÑкого железа, и когда один из них вÑтанет, он окажетÑÑ Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ наборами памÑти. Который из них принадлежит ему? Так вот, один из наборов помнит иное тело, чем то, в котором он оказалÑÑ. Еще важнее, что один из наборов помнит, что он телепат. Рдругой – нет! Один из них, таким образом, помнит, что ÑадилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ контактный колпак, Ð·Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð½ÐµÐµ, что поÑле ÑеанÑа у него будут два набора воÑпоминаний. ЕÑтеÑтвенно, контактер будет веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, Ñловно именно Ñтот набор – его ÑобÑтвенный. Даже Ñ Ð²Ð¾Ñемью или деÑÑтью разными наборами памÑти контактер автоматичеÑки будет иÑпользовать Ñвой ÑобÑтвенный. Что ж, а теперь допуÑтим, что МорÑÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ â€“ телепат. Ðе подверженное телепатии ÑущеÑтво, как Ларри Гринберг, а полный телепат, ÑпоÑобный прочеÑть любое Ñознание по Ñвоему выбору. Внезапно вÑе запутываетÑÑ. Гринберг проÑыпаетÑÑ Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ памÑти, и один из них хранит памÑть о чтении Ñотен или тыÑÑч других Ñознаний! ПонÑли? – О да, – Ñказала Джуди. – Я предупреждала его, что могут быть Ñюрпризы. Ðо что нам делать? – ЕÑли он в ближайшее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ пролетит над городом, придетÑÑ Ð²Ñ‹Ñлать перехватчиков. Однако лучше дождемÑÑ, когда Снайдер выйдет из автоврача. ПолчаÑа ÑпуÑÑ‚Ñ ÐšÐ·Ð°Ð½Ð¾Ð» Ñнова поÑадил машину. Смущала Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ·ÑŒ в глазах, а когда показалоÑÑŒ, что терÑет Ñознание, он иÑпугалÑÑ. Потом памÑть Гринберга объÑÑнила, в чем проблема. Его клонило в Ñон. Он не Ñтал терÑть Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° раздумьÑ. Кзанол уже привык к унижениÑм, доÑтавлÑемым телом Гринберга. ПриземлившиÑÑŒ на вÑпаханном поле, он заÑнул. ПроÑнувшиÑÑŒ Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ лучами Ñолнца, Ñнова поднÑл машину. И как Ñто ни было невероÑтно, начал получать удовольÑтвие. Перед мчащимÑÑ Ð°Ð²Ð¸Ð°Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»ÐµÐ¼ то и дело возникали городки и мегаполиÑÑ‹, и он оÑторожно огибал их; но теперь его заинтереÑовала ÑельÑÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÑтноÑть. ÐŸÐ¾Ð»Ñ Ð¿ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ†Ñ‹ и люцерны выглÑдели необычно из-за Ñвоих небольших размеров и шахматного раÑположениÑ. ИмелаÑÑŒ и Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑтительноÑть, и он опуÑтилÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¶Ðµ, чтобы раÑÑмотреть деревьÑ. ВмеÑто цветков у них были беÑформенные пушиÑтые зеленые кроны. Иногда Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð»Ð¸ к земле, Ñловно опаÑаÑÑÑŒ неба. Возможно, на Ñтой планете ÑлучалиÑÑŒ Ñильные ветры. Ð”ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ никогда не выраÑтали Ñовершенно прÑмо – причудливые, аÑимметричные и прекраÑные. Ðо памÑть Гринберга мало что могла подÑказать: Ларри был горожанином. Кзанол даже отклонилÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвоего пути, чтобы разглÑдеть их. Он низко нырÑл над Ñтаринными домиками Ñ Ð¾Ñтроверхими крышами, воÑхищенный необычной архитектурой, и Ñнова размышлÑл о земной погоде. Получив толчок, Гринберг припомнил канзаÑÑкие торнадо. Ðти ураганы произвели на него Ñильное впечатление. Он был ÑчаÑтлив, Ñловно туриÑÑ‚. Правда, ему вÑе Ñильнее хотелоÑÑŒ еÑть, пить, курить или жевать гнал. Ðо он мог не обращать Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñти мелкие неудобÑтва. Будучи тринтом, он знал, что гнал окажетÑÑ Ñмертельным Ñдом; Гринберг же был твердо уверен, что броÑит курить, как только пожелает. Кзанол верил Ñтому и игнорировал позывы. СобÑтвенно, он доверÑл вÑему, что находил в памÑти Гринберга. И глазел на пейзажи, как любой туриÑÑ‚, вÑтретивший нечто новое и необычное. ЧаÑа через два Ñто ему приелоÑÑŒ. Снова Ñтала беÑпокоить проблема ÑобÑтвенного меÑтонахождениÑ. Ðо он уже придумал решение. Ðадо отправитьÑÑ Ð² Публичную библиотеку Топики. ЕÑли неподалеку была обнаружена ÑÐ¾Ð»Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ ÑиÑтема, почти Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñтой, он найдет нужную информацию. ТелеÑкопы ПоÑÑа, не ограничиваемые атмоÑферными иÑкажениÑми, могли различать планеты, обращающиеÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ иных Ñолнц; межзвездные роботы Ñ Ð¿Ñ€Ñмоточными двигателÑми почти целый век разыÑкивали Ð’Ñеленные, пригодные Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ. ЕÑли ÑиÑтема F124 еще не найдена, значит она лежит за пределами доÑÑгаемоÑти земных кораблей и он может Ñ Ñ‡Ð¸Ñтой ÑовеÑтью покончить Ñ Ñобой. Ðо удивительно, наÑколько Ñхожи ÑиÑтемы F124 и СолнечнаÑ. Две обитаемые, притом двойные, третьи планеты, гигантÑкие пÑтые планеты, поÑÑа аÑтероидов, Ñходные по раÑположению, еÑли не по плотноÑти; и там и там первые воÑемь планет имели близкие размеры и компоновку, а у шеÑтых планет были кольца… Почти невероÑтно! О Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñ Ð¡Ð¸Ð»Ñ‹! Кзанол-Гринберг вздохнул и хруÑтнул пальцами, изрÑдно напугав ÑебÑ. Слишком трудно поверить! Он и не поверил. Внезапно навалилаÑÑŒ ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ ÑƒÑталоÑть. Тринтун очень далеко, неизвеÑтно где. Шлем-уÑилитель и вÑÑ Ð¾ÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑобÑтвенноÑть Кзанола, вероÑтно, тоже недоÑÑгаемы. Его Сила иÑчезла, и даже его тело похищено Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ какого-то ужаÑного рабÑкого колдовÑтва. Ðо что хуже вÑего, он не предÑтавлÑет, как дейÑтвовать дальше! Вдали показалÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´. Машина мчалаÑÑŒ прÑмо туда. Кзанол хотел было пролететь мимо, как вдруг Ñообразил, что Ñто и еÑть Топика. Он опуÑтил голову на руки, Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ потерÑть Ñознание. Ð’Ñе Ñилы Ñловно вытекли из него. Ðто должна быть F124. Должна – но не может. Ðта ÑиÑтема имеет лишнюю планету и недоÑтаточное количеÑтво аÑтероидов. Ðо, вÑпомнил Кзанол, ÑчиталоÑÑŒ, что Плутон Ñлучайно попал в Солнечную ÑиÑтему – из-за его необычной орбиты и раÑхождений в математичеÑких оценках размеров. Возможно, он был захвачен Солнцем до Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐšÐ·Ð°Ð½Ð¾Ð»Ð°. Ð’Ñего за триÑта лет? Совершенно неправдоподобно. Кзанол поднÑл лицо, на котором был напиÑан Ñтрах. Он ведь отлично знал, что триÑта лет – нижний предел; бортовой мозг ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð», что триÑта лет будет длитьÑÑ Ð¿ÑƒÑ‚ÑŒ на половинной мощноÑти. Кзанол мог пролежать захороненным намного дольше. Примем Плутон за данноÑть. Ркак наÑчет раÑÑ‹ рабов, процветающей там, где могут жить только дрожжи, на фут покрывающие океаны, или в лучшем Ñлучае беломÑÑÑ‹, большие, как бронтозавры, и ненамного более привлекательные? Те, что бродÑÑ‚ по береговой линии, питаÑÑÑŒ мутировавшей накипью. Он не мог найти объÑÑнений и потому оÑтавил Ñту тему. Ðо ПоÑÑ Ð°Ñтероидов был определенно более разрежен, чем раньше. Правда, Ñо временем он бы дейÑтвительно иÑтончилÑÑ, поÑкольку под давлением Ñвета и Ñолнечного ветра пыль и мелкие чаÑтицы выброÑило бы в далекий коÑмоÑ, а ÑÑ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ планетами убрали бы некоторое количеÑтво Ñкал, и даже аÑтероиды Ñ Ð½Ð°Ð¸Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ вытÑнутыми орбитами были бы заторможены и уничтожены трением внутри Ñолнечной атмоÑферы – ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° проÑтиратьÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð° дальше орбиты Земли. Только Ñто дело не неÑкольких Ñотен лет. Или даже тыÑÑч. Или даже Ñотен тыÑÑч. И он понÑл. Ðе Ñотни лет. Ðе Ñотни тыÑÑч. Он был на дне морÑ, когда Ð¡Ð¾Ð»Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ ÑиÑтема захватила новую планету и потерÑла почти треть аÑтероидного поÑÑа, пока океаны пищевых дрожжей мутировали, и портилиÑÑŒ, и мутировали Ñнова и Ñнова… Лежа на дне морÑ, он ждал, пока дрожжи не превратилиÑÑŒ в траву и рыбу, пока не Ñтали ходить на двух ногах подобно тринтам. И миллиарда лет не хватило бы. За два миллиарда – может быть. Он обвил колени руками, Ñловно хотел ÑпрÑтать между ними голову. Тринт бы так Ñделать не Ñмог. Кзанола напугал не проÑто промежуток времени, а Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñ Ð²Ñего, что он знал и любил, даже Ñвоей ÑобÑтвенной раÑÑ‹. Ðе только планета Тринтун, но и веÑÑŒ род тринтов должны были иÑчезнуть в прошлом. Живи ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð½Ñ‚Ñ‹ в Галактике, они много веков назад колонизировали бы Землю. Он поÑледний тринт. Кзанол медленно поднÑл голову и без вÑÑкого Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑтавилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·, на обширный город. Ð’Ñе равно он может веÑти ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº заправÑкий тринт. Ðвтомобиль оÑтановилÑÑ. Должно быть, над центром Топики. Ðо в какой Ñтороне коÑмопорт? И как туда попаÑть? Гринберг, увы, не имел опыта в угоне коÑмолетов. Хорошо, Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° найдем, где находитÑÑ ÐºÐ¾Ñмопорт, а затем… Машина завибрировала. Он ощутил Ñто Ñмехотворно нежными пальцами. Пришел и звук, Ñлишком выÑокий, чтобы его уÑлышать, но отдающийÑÑ Ð² нервах. Что проиÑходит? Кзанол заÑнул. Машина повиÑела еще Ñекунду, потом Ñтала опуÑкатьÑÑ. – ÐœÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾ запихивают в конец Ñамолета, – проворчал Гарнер. Ллойд МÑÑни не проÑвил ÑочувÑтвиÑ: – Тебе еще везет, что не заÑтавлÑÑŽÑ‚ кататьÑÑ Ð² багажном отÑеке из-за отказа оÑтавить там твой Ñуперкар. – Рчто такого? Я же инвалид! – Угу. Рпроцедуры Чьена не помогают? – Ðу, в некотором ÑмыÑле помогают. Мой позвоночник Ñнова воÑприимчив Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ðµ-каких Ñигналов. Ðо деÑÑть шагов по комнате дважды в день – Ñто Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ убийÑтвенно. Еще только через год Ñ Ñмогу выйти в город и вернутьÑÑ. Рпока мое креÑло путешеÑтвует Ñо мной, а не в багаже. Я к нему привык. – Ðтот год ты не забудешь, – пообещал МÑÑни. – Сколько тебе ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»ÐµÑ‚, Люк? – Ð’ Ñледующем апреле будет Ñто ÑемьдеÑÑÑ‚. Ðо годы не ÑтановÑÑ‚ÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‡Ðµ, Ллойд, что бы там ни говорили. Почему Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñовывают в хвоÑÑ‚? Я нервничаю, когда вижу раÑкаленные докраÑна крыльÑ, – поежилÑÑ Ð“Ð°Ñ€Ð½ÐµÑ€. Джуди Гринберг вернулаÑÑŒ из туалета и Ñела Ñ€Ñдом Ñ Ð›Ð»Ð¾Ð¹Ð´Ð¾Ð¼. Люк находилÑÑ Ñ€Ñдом через проход; два креÑла перед вылетом убрали, чтобы Ñоздать Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ меÑто. Джуди, казалоÑÑŒ, вполне пришла в ÑебÑ; она выглÑдела и разговаривала так, Ñловно только что ÑвилаÑÑŒ из Ñалона краÑоты. С раÑÑтоÑÐ½Ð¸Ñ ÐµÐµ лицо казалоÑÑŒ Ñпокойным. Гарнер отметил некоторое напрÑжение мышц вокруг глаз, в щеках, вдоль шеи. Ðо Гарнер был очень Ñтар. Он мог читать мыÑли Ñвоим ÑобÑтвенным методом, не ÑвÑзанным Ñ Ð¿ÑихичеÑкими ÑпоÑобноÑÑ‚Ñми. – Мы приземлимÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· полчаÑа, – Ñказал он в пуÑтоту. – Пока не доберемÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, Гринберг будет Ñпокойно Ñпать. – Хорошо, – ответила Джуди. Она наклонилаÑÑŒ вперед и включила трехмерный Ñкран на Ñпинке переднего креÑла. Сквозь Ñон Кзанол почуÑл нечто Ñовершенно новое и крайне неприÑтное – и очнулÑÑ, отплевываÑÑÑŒ. Ð’ ноздри бил запах аммиака. Он проÑнулÑÑ, Ð±Ñ€Ñ‹Ð·Ð³Ð°Ñ Ñлюной, задыхаÑÑÑŒ, готовый к маÑÑовому убийÑтву. Первому же увиденному рабу приказал покончить Ñ Ñобой Ñтрашным образом. Раб неуверенно улыбнулÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ: – Дорогой, ты в порÑдке? Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» крайне напрÑженным, а улыбка – лживой. Ð’Ñе Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð¾ÑÑŒ. Ðто Джуди… – Конечно, любимаÑ, Ñ Ð² полном порÑдке. Ðе побудешь ли за дверью, пока Ñти добрые люди зададут мне неÑколько вопроÑов? – Да, Ларри. Она вÑтала и поÑпешно вышла. Кзанол подождал, пока дверь за ней затворитÑÑ, и обернулÑÑ Ðº оÑтальным. – Ты, – обратилÑÑ Ð¾Ð½ к человеку в инвалидном креÑле. Увечный раб Ñвно был Ñамым Ñтаршим, значит он тут и командует. – Зачем ты впутал Джуди в Ñто дело? – Я надеÑлÑÑ, что Ñто подÑтегнет твою памÑть. Сработало? – ÐœÐ¾Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñть идеальна. Я даже помню, что Джуди – Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñамка, и новоÑть, что Ñ Ð½Ðµ Ларри Гринберг, будет Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñерьезным ударом. Вот почему Ñ ÐµÐµ отоÑлал. – Хороший поÑтупок. Ваши Ñамки не разумны? – Ðет. Иметь разумного партнера – что за нелепоÑть? – Кзанол зарылÑÑ Ð½Ð° миг в воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ð±ÐµÑ€Ð³Ð°, мерзко ухмыльнулÑÑ Ð¸ вернулÑÑ Ðº наÑущным делам. – Как вам удалоÑÑŒ ÑпуÑтить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° землю? – Ðичего Ñложного, – пожал плечами Ñтарик. – Мы уÑыпили Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð²ÑƒÐºÐ¾Ð¸Ð·Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼, потом перехватили управление автопилотом. ЕдинÑтвенный риÑк заключалÑÑ Ð² том, что машина могла быть на ручном управлении. КÑтати, Ñ Ð“Ð°Ñ€Ð½ÐµÑ€. Рон – МÑÑни. Кзанол на Ñто ничего не Ñказал. Он отметил, что МÑÑни – человек коренаÑтый и очень широкий, поÑтому кажетÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð° ниже Ñвоих шеÑти футов и двух дюймов, а его волоÑÑ‹ и пищевые уÑики, или что там у него роÑло, Ñнежно-белые. МÑÑни Ñмотрел на Кзанола задумчиво. Так ÑвежеиÑпеченный Ñтудент-биолог разглÑдывает овечье Ñердце, перед тем как взÑтьÑÑ Ð·Ð° Ñкальпель. – Гринберг, – ÑпроÑил он, – почему ты Ñто Ñделал? Кзанол не ответил. – ЯнÑки потерÑл оба глаза и боÌльшую чаÑть лица. КнудÑен почти год будет калекой: ты раÑÑек ему позвоночник. Вот Ñтим. – Он вытащил дезинтегратор из Ñщика Ñтола. – Почему? Ты думал, Ñто поможет тебе Ñтать влаÑтителем мира? Глупо. Ðто вÑего лишь ручное оружие. – Ðто даже не оружие, – Ñказал Кзанол, обнаружив, что ему неÑложно говорить по-английÑки, нужно только раÑÑлабитьÑÑ, – Ñто копательно-режущий или формопридающий инÑтрумент. Ð’Ñего-навÑего. МÑÑни уÑтавилÑÑ Ð½Ð° него. – Гринберг, – прошептал он, Ñловно боÑÑÑŒ ответа, – кем ты ÑÐµÐ±Ñ Ñчитаешь? Кзанол попыталÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ и едва не подавилÑÑ. Сверхречь не подходила Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑких голоÑовых ÑвÑзок. – Ðе Гринбергом, – выдавил он. – Ðе… Ñ-Ñ-Ñ… рабом. Ðе человеком. – Тогда кем? Он затрÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÑˆÐµÑŽ. – Хорошо. Как работает Ñтот безобидный инÑтрумент? – ÑпроÑил МÑÑни. – Ðажимаешь кнопку, и луч Ñрезает вещеÑтво Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¾Ñти. – Я не Ñто имел в виду. – Ðу… он подавлÑет зарÑд Ñлектронов. Ðаверное, можно так Ñказать. Тогда то, что попадает под луч, ÑамораÑпадаетÑÑ. Большие уÑтройÑтва мы иÑпользуем Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¸ гор. – Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑƒÐ¿Ð°Ð» до шепота. – ИÑпользовали. Кзанол ÑправилÑÑ Ñ ÑƒÐ´ÑƒÑˆÑŒÐµÐ¼. МÑÑни нахмурилÑÑ. – Как долго ты пробыл под водой? – ÑпроÑил Гарнер. – Думаю, от одного до двух миллиардов лет. Ваших или наших, они не Ñлишком различаютÑÑ. – Тогда Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ñа, вероÑтно, вымерла. – Да. – Кзанол Ñмотрел на Ñвои руки, Ñловно не Ð²ÐµÑ€Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼. – Как… – Ð’ горле у него булькнуло. – Как, ради Силы, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð» в Ñто тело? Гринберг Ñчитал, что Ñто проÑто машина Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð°Ñ‚Ð¸Ð¸! – Правильно, – кивнул Гарнер. – И ты вÑе времÑ, еÑли так можно выразитьÑÑ, пребывал в Ñтом теле. Гринберг, памÑть инопланетÑнина наложилаÑÑŒ на твой мозг. Ты делал годами то же Ñамое Ñ Ð´ÐµÐ»ÑŒÑ„Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸, но Ñто никогда на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº не влиÑло. Ð’ чем же дело, Гринберг? Ð’Ñ‹Ñкочи наружу! Раб в инвалидном креÑле не предпринÑл никаких попыток убить ÑебÑ. – Ты… – Кзанол-Гринберг Ñделал паузу, чтобы перевеÑти Ñлово, – беломÑÑ. Ты презренный, гниющий, иÑкалеченный беломÑÑ Ñ Ð´ÐµÑ„ÐµÐºÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ гениталиÑми. ПереÑтань говорить мне, кто Ñ! Я знаю, кто Ñ! Он поглÑдел на Ñвои руки. Слезинки, поÑвившиеÑÑ Ð² уголках глаз, Ñбежали, Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ñƒ щек, но лицо оÑтавалоÑÑŒ невыразительным, как у дебила. Гарнер Ñмотрел на него Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‰ÑƒÑ€Ð¾Ð¼. – Ты Ñчитаешь ÑÐµÐ±Ñ Ñтим, как его там, инопланетным чудовищем из открытого коÑмоÑа? Чушь. Инопланетное чудовище валÑетÑÑ Ð½Ð° первом Ñтаже Ñтого зданиÑ, и оно Ñовершенно безобидно. ЕÑли Ñможем вытащить его обратно в нормальное времÑ, оно назовет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñамозванцем. Попозже Ñ Ñвожу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ñдеть на него. ЧаÑть Ñказанного тобою – правда. Я в Ñамом деле Ñтарик. Ðо что такое… Ñ-Ñ… беломÑÑ? – Он подчеркнул поÑледнее Ñлово. Кзанол уÑпокоилÑÑ. – Ðто Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ». БеломÑÑ â€“ иÑкуÑÑтвенно Ñозданное тнуктипами животное, Ñлужащее иÑточником мÑÑа. БеломÑÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¹, как динозавр, гладкий и белый, как шму. Он веÑьма похож на шму. Мы иÑпользуем вÑе чаÑти тела, кроме Ñкелета, а беломÑÑ ÐµÑÑ‚ легкодоÑтупную пищу, дешевую, почти как воздух. Формой напоминает гуÑеницу, Ñ‚ÑнущуюÑÑ Ðº лиÑтку. Рот находитÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ лапой на животе. – ЛегкодоÑтупную пищу? Кзанол-Гринберг его не уÑлышал. – Ðто забавно, – Ñказал он. – Гарнер, помнишь ли ты Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð´Ð°ÑˆÐ¼Ñ‹Ð³Ð¾Ð², приÑланные второй ÑкÑпедицией Ñ Ð”Ð¶Ð¸Ð½ÐºÑа? Гринберг надеÑлÑÑ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-нибудь прочитать их мыÑли. – Ðадо же, и в Ñамом деле! – Брандашмыги – Ñто беломÑÑÑ‹, – Ñказал Кзанол-Гринберг. – У них нет разума. – Я Ñто подозревал. Однако, Ñынок, тебе Ñтоит вÑпомнить, что у них было два миллиарда лет на развитие ума. – Ðто им не помогло. Они не могут мутировать. Такими Ñозданы. БеломÑÑ â€“ Ñто одна Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐºÐ»ÐµÑ‚ÐºÐ°, Ñ Ñ…Ñ€Ð¾Ð¼Ð¾Ñомой длиной в твою руку и толщиной в твой мизинец. Ð Ð°Ð´Ð¸Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не может повлиÑть на них, а при любом вредном воздейÑтвии прежде вÑего Ñтрадает аппарат Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ. Кзанол-Гринберг раÑтерÑлÑÑ. Что означает Ñто очередное Ñовпадение? – С чего вообще решили, что они разумны? – ÑпроÑил он. – Ðу, например, Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, – Ñказал Гарнер мÑгко, – что, ÑоглаÑно отчету ÑкÑпедиции, их мозг огромен. ВеÑом Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ…Ð»ÐµÑ‚Ð½ÐµÐ³Ð¾ ребенка. Кзанол-Гринберг раÑхохоталÑÑ: – Ðто тоже было задумано! У мозга беломÑÑа чудеÑный вкуÑ, поÑтому тнуктипÑкие инженеры увеличили его размер. И что? – Рто, что он имеет извилины, как человечеÑкий мозг. Ðу да. Как человечеÑкий, и тнуктипÑкий, и тринтÑкий, кÑтати. Ðо почему… Кзанол-Гринберг похруÑтел ÑуÑтавами пальцев и поÑпешил раздвинуть руки, чтобы не повторить Ñтого Ñнова. Загадка разумных брандашмыгов беÑпокоила его, но другие вещи волновали больше. Почему, например, его не ÑпаÑли через триÑта лет поÑле Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð°Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð¹Ð½Ð¾Ð¹ кнопки? Он должен был врезатьÑÑ Ð² Землю подобно вÑеуничтожающему гневу ÐŸÐ¾Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¡Ð¸Ð»Ñ‹. Кто-нибудь на Луне непременно увидел бы Ñто. Ðеужели наблюдательный поÑÑ‚ на луне брошен? Почему? – Возможно, – вломилÑÑ Ð² его мыÑли Гарнер, – мутации были вызваны чем-то покрупнее коÑмичеÑких лучей. Чем-то вроде пулеметной очереди или метеорного потока. Кзанол-Гринберг покачал головой и уточнил: – ЕÑть другие ÑвидетельÑтва? – Да чертова куча. Гринберг, что ты знаешь о ДжинкÑе? – Ðемало, – Ñказал Кзанол-Гринберг. ÐŸÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð›Ð°Ñ€Ñ€Ð¸ о ДжинкÑе были Ñтоль же глубоки, как и у любого колониÑта. Едва прозвучало Ñто Ñлово, ÑвилиÑÑŒ непрошеные воÑпоминаниÑ. ДжинкÑ… ЕÑтеÑтвенный Ñпутник Байнари, третьей планеты СириуÑа Ð. Байнари – гигант Ñ Ð¾Ñ€Ð°Ð½Ð¶ÐµÐ²Ñ‹Ð¼Ð¸ полоÑами, крупнее и намного горÑчее Юпитера. Ð”Ð¶Ð¸Ð½ÐºÑ Ð¶Ðµ в шеÑть раз больше Земли, Ñила Ñ‚ÑжеÑти там превоÑходит земную в 1,78 раза, период Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ оÑи – Ñвыше четырех Ñуток. Из вÑех факторов, Ñформировавших ДжинкÑ, важнейший – отÑутÑтвие радиоактивных Ñлементов. Ð”Ð¶Ð¸Ð½ÐºÑ Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´ на вÑей глубине литоÑферы, доходÑщей до половины раÑÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ железоникелевого Ñдра. Очень давно – еще до Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐšÐ·Ð°Ð½Ð¾Ð»Ð° – Ð”Ð¶Ð¸Ð½ÐºÑ Ð±Ñ‹Ð» намного ближе к Байнари. ÐаÑтолько близко, что приливы оÑтановили вращение Ñпутника и придали ему Ñйцеобразную форму. Позднее Ñти же приливы оттолкнули его от Байнари. Вполне обычное дело. Ðо атмоÑфера и океаны приобрели более или менее ÑферичеÑкую форму, а Ñам Ð”Ð¶Ð¸Ð½ÐºÑ â€“ нет. Он так и оÑталÑÑ Ð²Ñ‹Ñ‚Ñнутым. Ð”Ð¶Ð¸Ð½ÐºÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»ÑÑ Ð² паÑхальное Ñйцо, раÑкрашенное в разные цвета в завиÑимоÑти от Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° поверхноÑти. Океан предÑтавлÑл Ñобой широкое кольцо из чрезвычайно Ñоленой воды, проходÑщее через полюÑа вращениÑ. ОблаÑти, названные колониÑтами Концами, были на шеÑтьÑот миль «выше» океана, то еÑть на шеÑтьÑот миль дальше от центра маÑÑ Ð»ÑƒÐ½Ñ‹, завершаÑÑÑŒ Ñамой близкой и Ñамой далекой от Байнари точками. Они буквально выпирали из атмоÑферы. Ðа Ñнимках, переданных первой ÑкÑпедицией, Концы выглÑдели белыми, как коÑти, Ñ Ð¿Ñтнами резких черных теней. Дальше от Концов тени ÑкрывалиÑÑŒ под атмоÑферой и поÑвлÑлиÑÑŒ облака. Ðти облака вÑе уплотнÑлиÑÑŒ, коричнево-ÑÐµÑ€Ð°Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ из-под них вÑе реже, пока не иÑчезала целиком. Океан был вечно Ñкрыт полоÑой периÑтых облаков в тыÑÑчи миль шириной. Ðа уровне Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ… был чрезвычайно плотным, Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ температурой в двеÑти Ñемь градуÑов по Фаренгейту[17]. ÐšÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ð¡Ð¸Ñ€Ð¸ÑƒÑ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ находилаÑÑŒ на ВоÑточном континенте, в трех тыÑÑчах миль к воÑтоку от океана, и предÑтавлÑла Ñобой треугольник обрабатываемой земли Ñ Ð½Ð°Ð´ÑƒÐ²Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ домами у ÑлиÑÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… рек. Первые колониÑты выбрали Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñадки меÑто Ñ Ð²Ñ‹Ñоким атмоÑферным давлением, знаÑ, что Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ð¼Ð¾Ñфера защитит их и от температурных колебаний в долгие дни и ночи, и от ультрафиолетового жара бело-голубого СириуÑа Ð. Ð¡Ð¸Ñ€Ð¸ÑƒÑ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ теперь мог похваÑтатьÑÑ Ð¸Ð·Ñ€Ñдным наÑелением: почти двеÑти шутников вÑех возраÑтов… – Хорошо, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð“Ð°Ñ€Ð½ÐµÑ€. – Тогда Ñ Ð½Ðµ буду ничего объÑÑнÑть. Ллойд, можно воÑпользоватьÑÑ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½Ð¾Ð¼? – Само Ñобой. – Ллойд ткнул пальцем в Ñтену. Ðкран телефона был велик, занимал полÑтены. Люк набрал номер тринадцатью быÑтрыми движениÑми указательного пальца. Ðкран Ñразу же оÑветилÑÑ; поÑвилаÑÑŒ изÑÑ‰Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð±Ñ€ÑŽÐ½ÐµÑ‚ÐºÐ° Ñ Ð²ÑŒÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñами. – ТехнологичеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ, архивный отдел. – Говорит Ð›ÑƒÐºÐ°Ñ Ð“Ð°Ñ€Ð½ÐµÑ€, выездной оперативник. Вот мой код. – Он показал камере плаÑтиковую карту. – Я хочу получить раздел о брандашмыгах из Ñообщений Ñ Ð”Ð¶Ð¸Ð½ÐºÑа за две тыÑÑчи Ñто шеÑтой год. – Да, ÑÑÑ€. – Девушка вÑтала и вышла из Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ. Кзанол-Гринберг наклонилÑÑ Ðº Ñкрану. ПоÑледнее Ñообщение Ñ Ð”Ð¶Ð¸Ð½ÐºÑа прибыло только два меÑÑца назад, боÌÐ»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть его еще не была обнародована. Он помнил, что видел отдельные кадры Ñ Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð´Ð°ÑˆÐ¼Ñ‹Ð³Ð°Ð¼Ð¸, но и только. Теперь, Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ взглÑдом на мир, он узнает, дейÑтвительно ли брандашмыги – Ñто беломÑÑÑ‹. Вообще-то, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°? По Ñути, он должен чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº в тот момент, когда прекратилоÑÑŒ дейÑтвие звукового Ñнотворного МÑÑни. Лишенным друзей, дома, тела, потерÑвшим вÑÑкую надежду. Ðо первый долг пленника – бежать. С помощью обмана, измены, воровÑтва или убийÑтва, любым ÑпоÑобом. ЕÑли удаÑÑ‚ÑÑ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñтих наглых рабов в том, что он будет Ñотрудничать, что готов предоÑтавить информацию… Ðо Ñначала надо получить ответ. Позже он решит, почему Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÐºÐ°Ð¶ÐµÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ важным. Предположение о том, что беломÑÑÑ‹ могут быть разумными, поразило его, как Ñмертельное оÑкорбление. Почему? Ðе важно почему. Девушка вернулаÑÑŒ, улыбаÑÑÑŒ. – МиÑтер Гарнер, передаю Ð²Ð°Ñ Ð¼Ñру Херкимеру, – Ñообщила она и коÑнулаÑÑŒ чего-то под краем Ñтола. Изображение раÑÑеÑлоÑÑŒ и ÑобралоÑÑŒ Ñнова, но теперь оно было рваным, уÑыпанным цветными точками. Луч мазера, перенеÑший картинку за девÑть Ñветовых лет, на пути поÑтрадал от воздейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ‹Ð»Ð¸, гравитационных полей и накладывающихÑÑ Ñветовых волн. У мÑра Херкимера было широкое лицо, каштановые волоÑÑ‹ и гуÑÑ‚Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð°. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ð»ÑÑ Ñквозь помехи, но произношение было ÑÑным и аккуратным, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ Ñ Ð°ÐºÑ†ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼. – …ПоÑкольку вÑе, что не было приварено, давно уже вытащили из «Ленивой воÑьмерки-два», и поÑкольку термоÑдерный реактор «Ленивой воÑьмерки-один» при поÑадке не поÑтрадал и будет Ñнабжать Ð½Ð°Ñ Ñнергией веÑÑŒ чертов век, и поÑкольку до веÑны работы в любом Ñлучае мало, начальÑтво проголоÑовало за то, чтобы риÑкнуть и поÑлать «Ленивую воÑьмерку-два» Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐµÐ°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑких облаÑтей ДжинкÑа. Ð’ Ñилу Ñтого Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÑˆÐµÑтеро наших пылких иÑÑледователей, а именно… – Херкимер перечиÑлил фамилии, – взÑли корабль и отправилиÑÑŒ на запад. Кольцевидное летающее крыло – Ñто вам не чертов аÑроплан, но корабль был легче, чем при первой поÑадке, и у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ доÑтаточно Ñнергии, чтобы летать вечно или ÑеÑть вертикально на любую равнину. Проблема заключалаÑÑŒ в том, что чертова видимоÑть вÑе ÑнижалаÑь… – Их жаргон, похоже, неÑколько изменилÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как они отправилиÑÑŒ на ДжинкÑ, – шепнул Гарнер. – Так ты Ñто заметил? Кзанол-Гринберг поморщилÑÑ. ПоÑторонние разговоры его злÑÑ‚, и Ñта злоÑть легко выдаÑÑ‚ в нем инопланетÑнина, где бы он ни оказалÑÑ. Ð’ 2106 году научиÑÑŒ не Ñлышать лишние шумы, иначе ÑпÑтишь. – …Вообще ничего не было видно. Даже в Ñвете термоÑдерного Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¼Ñ‹ различили землю только на выÑоте двухÑот футов. Мы опуÑтилиÑÑŒ на твердотопливных двигателÑÑ… около береговой линии и включили камеры. И немедленно были окружены… вот Ñтими. МÑÑ€ Херкимер умел нагнетать драматизм. ПоÑле того как он замолк, на Ñкране поÑвилÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‚Ñ‹Ð¹ пеÑчаный плÑж. Ðа ближнем плане почерневший пеÑок был Ñметен в дугообразный вал. Далее Ñ‚ÑнулÑÑ Ð¾ÐºÐµÐ°Ð½ – без единой волны. Вода выглÑдела… гуÑтой. ГуÑтой, Ñерой и живой. Ð’ поле Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑвилоÑÑŒ нечто. Ðечто белое, похожее на гигантÑкого ÑлизнÑ, но Ñ Ð³Ð»Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð¹ поблеÑкивающей кожей. Спереди из туловища выдавалаÑÑŒ шеÑ, как у бронтозавра, но без признаков головы. У оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑˆÐµÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð° такой же широкой, как и туловище, потом поднималаÑÑŒ конуÑом. Конец был толÑтым и закругленным, гладким, не ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… пучков черной щетины. Камера наблюдала за приближением твари, показав, как та оÑтановилаÑÑŒ у обожженного пеÑка. Из тумана поÑвилиÑÑŒ другие, похожие. Камера опиÑала полный круг: повÑюду – огромные белые туши, Ñловно кашалоты-альбиноÑÑ‹, плывущие по пеÑку. Их круглые верхушки покачивалиÑÑŒ туда-Ñюда; щетиниÑтые пучки шевелилиÑÑŒ без ветра. РазумеетÑÑ, щетинки – органы чувÑтв; разумеетÑÑ, рты не видны, потому что закрыты. Ðеобычно Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð¼ÑÑов. Ðо Ñто Ñамые наÑтоÑщие беломÑÑÑ‹. Заговорил мÑÑ€ Херкимер: – Ðта запиÑÑŒ Ñделана в видимом Ñвете, но Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ ÑкÑпозицией, отчего изображение чертовÑки размыто. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ… глаз была почти ночь. Биолог УинÑтон Дохени при первом же взглÑде на Ñтих чудовищ окреÑтил их злопаÑтными брандашмыгами[18]. Ðто видовое название теперь занеÑено в чертов журнал. Харлоу вышел наружу в бронированном Ñкафандре и заÑтрелил одного брандашмыга Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ, оÑтальные Ñбежали. К ÑчаÑтью, Ñкафандр выдержал температуру и давление. Ðа Ñкране траÑÑирующие пули прочертили шеÑть линий откуда-то Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ Ð´Ð¾ маÑÑивной передней чаÑти брандашмыга. Ð‘ÐµÐ·Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð½Ð°Ñ Ñмерть, о которой ÑвидетельÑтвовала только ÑƒÐ¿Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ ÑˆÐµÑ. Белые фигуры, подобно призракам иÑчезающие в тумане. Херкимер продолжал: – Они двигаютÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ помощи волнообразных колебаний брюха, и, как вы Ñами можете видеть, двигаютÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð²Ñки быÑтро. СоглаÑно Дохени, Ñто животное предÑтавлÑет Ñобой одну большую клетку. Ðервы по Ñтруктуре напоминают человечеÑкие, однако нет ни клеточного тела, ни Ñдер, ничего, что выделило бы их Ñреди прочей Ñпециализированной протоплазмы. Мозг – длинный и узкий, упакован в коÑÑ‚Ñную оболочку внутри приподнÑтой конуÑообразной верхушки. Ðтот череп ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ концом цельной, гибкой и очень прочной внутренней коÑÑ‚Ñной клетки. Видимо, в Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð“Ð¾Ñпода не входила ÑÐ²Ð¾Ð»ÑŽÑ†Ð¸Ñ Ñтой твари. – Гарнер поморщилÑÑ, поймав ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° богохульÑтве. – Рот, которого в Ñтом фильме не видно, находитÑÑ Ñƒ оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚Ð° и годитÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы вычерпывать планктон из океана. ЗапиÑÑŒ демонÑтрировала подробноÑти вÑÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð´Ð°ÑˆÐ¼Ñ‹Ð³Ð°. Два копа у двери Ñвно решили не Ñмотреть; но МÑÑни и Гарнер, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… вÑкрытие было делом привычным, наблюдали Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ интереÑом. Животное положили на бок, чтобы показать ножки на брюхе; челюÑти открыли лебедкой. Ðа Ñлайдах были предÑтавлены разрезы тканей. ИмелаÑÑŒ ÑиÑтема ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑˆÐµÑтью Ñердцами, каждое по одиннадцать фунтов веÑом; Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ Ñтороны были диковинного вида органы, в которых лишь Кзанол-Гринберг узнал аппарат Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ. С болезненным вниманием он наблюдал, как вÑкрывали черепную коробку, чтобы продемонÑтрировать узкий и длинный мозг, Ñерый и веÑÑŒ в глубоких извилинах, покоÑщийÑÑ Ð² черепной лодочке. Форма была хорошо знакома, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ ни разу и не видел Ñырой мозг. Потом вÑе закончилоÑÑŒ, и на Ñкране Ñнова поÑвилÑÑ Ð¼ÑÑ€ Херкимер. – Океан футовой глубины равномерно покрыт какой-то неизвеÑтной разновидноÑтью дрожжей. Стада брандашмыгов движутÑÑ Ð¿Ð¾ береговой линии, непрерывно питаÑÑÑŒ. Берег чертовÑки непривлекателен Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÑƒÑ€Ð¸Ð·Ð¼Ð°. Ð’Ñегда темно, волны Ñглажены гравитацией и дрожжами, по краю бродÑÑ‚ брандашмыги, Ñловно потерÑнные души разрушенных гор. Мы хотели Ñразу же улететь, но Дохени не нашел органов Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ решил провеÑти новое вÑкрытие. И мы выÑлали вертолеты на поиÑки другого ÑкземплÑра. Ðо ни один брандашмыг не приблизилÑÑ Ð½Ð° выÑтрел. Поначалу они были любопытны и не боÑлиÑÑŒ, зато теперь брандашмыги разбегалиÑÑŒ при виде вертолета, вÑе без иÑключениÑ. Они не могли вÑем Ñкопом узнать о нашем поÑвлении, разве что обладают телепатией или Ñзыком. Ðо по крайней мере один чертов брандашмыг вÑегда оÑтавалÑÑ Ð² зоне видимоÑти каждого вертолета. ВероÑтно, они знали, наÑколько далеко доÑтает наше оружие. Ðа третий день охоты у Дохени кончилоÑÑŒ терпение. Он решил, что брандашмыги боÑÑ‚ÑÑ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸ÐºÐ¸, и, поÑадив Ñвой чертов вертолет, пошел охотитьÑÑ Ð¿ÐµÑˆÐºÐ¾Ð¼. Как только он оказалÑÑ Ð·Ð° пределами выÑтрела, брандашмыг наброÑилÑÑ Ð¸ раздавил вертолет, как чертов грузовик давит пешехода. Дохени пришлоÑÑŒ тащитьÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ на Ñвоих двоих. Ð’ неÑкольких ÑотнÑÑ… миль к воÑтоку от берега мы нашли другие формы меÑтной… Речь мÑра Херкимера оборвалаÑÑŒ на полуÑлове. С пуÑтого Ñкрана донеÑÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ñщной брюнетки: – МиÑтер Гарнер, имеетÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ¾Ð¹ «Брандашмыги». Хотите поÑмотреть? – Да, но подождите минутку. – Гарнер повернулÑÑ Ðº Кзанолу-Гринбергу. – Гринберг, Ñто были беломÑÑÑ‹? – Да. – Они телепаты? – Ðет. И Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не Ñлышал, чтобы они убегали от кораблей мÑÑозаготовителей. Они продолжали Ñпокойно еÑть, пока не умирали. – Хорошо, миÑÑ, мы готовы. Снова поÑвилоÑÑŒ квадратное бородатое лицо мÑра. – Через пÑть джинкÑовÑких дней поÑле отлета мы вернулиÑÑŒ на Ð¡Ð¸Ñ€Ð¸ÑƒÑ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ и обнаружили, что злопаÑтный брандашмыг опередил наÑ. ЕдинÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñобь. Ему пришлоÑÑŒ пройти три тыÑÑчи миль без дрожжей и других иÑточников пищи только Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы навеÑтить наш поÑелок. Чтобы накопить доÑтаточно жира Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ путешеÑтвиÑ, он должен был отъедатьÑÑ Ð¼ÐµÑÑцами, еÑли не годами. КолониÑты его не тронули, что было чертовÑки разумно Ñ Ð¸Ñ… Ñтороны, а брандашмыг не подходил Ñлишком близко. К Ñтому времени его кожа или ÐºÐ»ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ° приобрела Ñветло-голубой цвет, возможно Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹ от Ñолнечного излучениÑ. Он направилÑÑ Ð² Ñеверо-западную ÑельÑкохозÑйÑтвенную зону, провел там два чаÑа, выпиÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ ней борозды движениÑми, которые вице-мÑÑ€ ТÑÐ¹Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð» Ñамым диким танцем на Ñвете, и пополз обратно к океану. ПоÑкольку вертолеты были у наÑ, мы первыми поÑмотрели на борозды Ñверху. Вот их изображениÑ. Я убежден, что Ñто Ð½ÐµÐºÐ°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð° пиÑьма. Дохени утверждает, что такое невозможно. Он Ñчитает, разум брандашмыгам не нужен, значит он и не мог развитьÑÑ. Должен признать, аргументы Ñукина Ñына веÑомы. По Ñравнению Ñ Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð´Ð°ÑˆÐ¼Ñ‹Ð³Ð¾Ð¼ дельфин, выброшенный на берег, демонÑтрирует чудеÑа проворÑтва. ПожалуйÑта, проанализируйте вÑе Ñто и Ñообщите нам, дейÑтвительно ли мы делим Ñтот мир Ñ Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð½Ð¾Ð¹ раÑой. – Машины из Ñтого ничего не выжали, – вÑтавил Гарнер. – Возможно, понÑÑ‚Ð¸Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð·Ð° Ñлишком чужда. Ðа Ñкране поÑвилÑÑ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ¹Ð´Ð¾Ñкоп помех, затем размытое изображение: кривые линии, Ñловно Ñледы улитки, на коричневой земле. Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° прежде изрезана математичеÑки правильными бороздами, но Ñти линии были глубже и шире. Их иÑкажали бугры и пни деревьев. Среди волниÑтых линий приземлилÑÑ Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð»ÐµÑ‚; он напоминал муху на печатной Ñтранице. Кзанол-Гринберг подавилÑÑ, откашлÑлÑÑ Ð¸ произнеÑ: – «Покиньте нашу планету немедленно, или же будете уничтожены в ÑоответÑтвии Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼â€¦Â» ОÑтальное Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÐµÑть не могу. Ðо Ñто научный Ñзык тнуктипов. Можно мне воды? – РазумеетÑÑ, – вежливо ответил МÑÑни и ткнул пальцем в Ñторону кулера. Помедлив, Кзанол-Гринберг поднÑлÑÑ Ð¸ налил Ñебе воды. Ллойд подошел к креÑлу Гарнера и тихо произнеÑ: – Люк, как вÑе Ñто понимать? Что ты делаешь? – УдовлетворÑÑŽ Ñвое любопытÑтво. РаÑÑлабьÑÑ, Ллойд. Через Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ будет доктор Снайдер, дальнейшее он возьмет на ÑебÑ. Рпока Гринберг раÑÑкажет нам еще много интереÑного. Ðто, Ллойд, не проÑто человек Ñ Ð³Ð°Ð»Ð»ÑŽÑ†Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñми. Почему инопланетÑне Ñчитали брандашмыга вÑего лишь тупым животным? С чего бы Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð±ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° наше допущение, что твари Ñти могут быть разумны? Гринберг думает, что находитÑÑ Ð² плену у чужих, он Ñчитает, что его раÑа мертва уже миллиарды лет, родина потерÑна навÑегда, и вÑе же, что его волнует в первую очередь? ЗлопаÑтный брандашмыг! Ты обратил внимание, как он Ñмотрел, пока шло вÑкрытие? – Ðет. Мне и Ñамому было интереÑно. – ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÐµÑ‚ мыÑль о том, что творитÑÑ Ð² голове Гринберга, какую информацию он хранит. Ты Ñоображаешь, что доктору Снайдеру, возможно, придетÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñегда подавить Ñти воÑпоминаниÑ, чтобы излечить его? Почему Ñтоль Ð¸Ð·Ð¾Ñ‰Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ñа, как тнуктипы, – он плохо выговорил Ñто Ñлово, как и Кзанол-Гринберг, – трудилаÑÑŒ на ту раÑу, к которой Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ð±ÐµÑ€Ð³? Из-за телепатии? Я проÑто… – Я могу вам Ñто поÑÑнить, – Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÑ‡ÑŒÑŽ Ñказал Кзанол-Гринберг. Он единым духом выпил пÑть чашек воды и теперь ÑтаралÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´Ñ‹ÑˆÐ°Ñ‚ÑŒÑÑ. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¹ Ñлух, – заметил МÑÑни. – Ðет. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть небольшой дар телепатии; так, едва-едва. СобÑтвенно, Ñтот дар принадлежит Гринбергу, но Гринберг в него не верил вÑерьез, потому и не мог иÑпользовать. Я же могу, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð½Ðµ от него мало пользы. – Так почему тнуктипы работали на ваÑ? – МÑÑни иÑказил Ñлово еще Ñильнее, чем Гарнер. Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñам породил ответ. Ð’Ñе в помещении дернулиÑÑŒ, Ñловно рыбы, угодившие на крючок. ÐŸÐ°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ было. Едва выÑтавив руки перед Ñобой, Кзанол оказалÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð¼ÑÑ Ð½Ð° шеÑть пальцев, Ñловно ему предÑтоÑло отжатьÑÑ Ð¾Ñ‚ пола. Секунду он находилÑÑ Ð² Ñтом положении, потом вÑтал на ноги. Сила Ñ‚ÑÐ³Ð¾Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° великовата. Где вÑе? Где тринт или раб, оÑвободивший его? Он был в пуÑтом, отвратительно чужом здании, какие вÑтречаютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ в Ñвободных рабÑких мирах до Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´Ñмотрщиков. Ðо… как же он попал Ñюда, направлÑÑÑÑŒ на пуÑтынную пищевую планету? Он ожидал увидеть ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð´Ðµ-нибудь во дворце надÑмотрщика. И где вÑе? Ему очень нужен кто-нибудь, ÑпоÑобный проÑÑнить Ñитуацию. Он приÑлушалÑÑ. По какой-то причине ни у людей, ни у тринтов нет заÑлонок на ушах, подобных тем, что имеютÑÑ Ð½Ð° глазах. Ðо орган Силы тринтов защищен лучше. Кзанола ничто не заÑтавлÑло Ñразу ÑнÑть Ñвою ментальную защиту. Однако он решил Ñто Ñделать – и поплатилÑÑ. Ðто как Ñмотреть на ÑлектроÑварку Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ¾Ð³Ð¾ раÑÑтоÑниÑ. Ðигде в тринтÑкой вÑеленной уровень телепатичеÑкого шума не доÑтигал такой интенÑивноÑти. РабÑкие миры никогда не бывали так перенаÑелены, а толпы на тринтÑких мирах теперь принародно держали Ñвои щиты поднÑтыми. Кзанол закачалÑÑ Ð¾Ñ‚ боли. Его автоматичеÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° мгновенной. – ХВÐТИТ ДУМÐТЬ ВОЗЛЕ МЕÐЯ! – проревел он в оголтелых умах города Топика, штат КанзаÑ. Ð’ комплекÑе пÑихиатричеÑких больниц, вÑе еще именуемом инÑтитутом Меннинджера, команду уÑлышали тыÑÑчи врачей, медÑеÑтер и пациентов. Сотни пациентов охотно воÑпринÑли ее буквально, как руководÑтво к дейÑтвию. Одни отупели и иÑцелилиÑÑŒ, другие впали в Ñтупор. ÐеÑколько тихих ÑумаÑшедших Ñтали буйными. Кое-кто из медперÑонала превратилÑÑ Ð² пациентов – ÑовÑем немногие, но Ñта убыль уÑугубила Ñитуацию, когда из центра города потоком хлынули поÑтрадавшие. РинÑтитут Меннинджера был в неÑкольких милÑÑ… от полицейÑкого ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¢Ð¾Ð¿Ð¸ÐºÐ¸. Ð’ небольшом помещении вÑе дернулиÑÑŒ, Ñловно рыбы, подцепленные рыбаком. Затем они, кроме Кзанола-Гринберга, переÑтали двигатьÑÑ. Их лица были пуÑты. Они превратилиÑÑŒ в идиотов. Ð’ первое же мгновение ментальной атаки умÑтвенный щит Кзанола-Гринберга включилÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ Ñлышимым щелчком. Ревущий шум еще неÑколько минут отдавалÑÑ Ð² Ñознании Кзанола. Даже начав думать Ñнова, он не оÑмелилÑÑ ÑброÑить ментальный щит. Ðа Земле поÑвилÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð½Ñ‚. Охранники у двери опуÑтилиÑÑŒ на корточки или повалилиÑÑŒ, как трÑпичные куклы. Кзанол-Гринберг вытащил Ñигареты из кармана темно-голубой рубашки и зажег одну от окурка, тлевшего в губах МÑÑни, которого таким образом заодно ÑÐ¿Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ñерьезного ожога. Он Ñел и, закурив, Ñтал размышлÑть о другом тринте. Пункт первый: Ñтот тринт поÑчитает его рабом. Пункт второй: он, Кзанол, обладает работающим ментальным щитом. Ðто может убедить тринта, кем бы он ни был, что Кзанол ÑвлÑетÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð½Ñ‚Ð¾Ð¼ в человечеÑком теле. Ðо может и не убедить. РеÑли и так, придет ли другой тринт ему на выручку? Или он поÑчитает Кзанола-Гринберга проÑто птаввом, тринтом без Силы? УжаÑный факт заключалÑÑ Ð² том, что Кзанол-Гринберг и был птаввом. Он должен получить Ñвое тело обратно до того, как второй тринт обнаружит его. ÐŸÑ€Ð¸Ð´Ñ Ðº Ñтой мыÑли, он, как ни Ñтранно, переÑтал размышлÑть о втором тринте. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ полно причин как Ñледует поразмыÑлить. Что делает тринт на Земле? ОбъÑвит ли ее Ñвоей ÑобÑтвенноÑтью? Поможет ли Кзанолу-Гринбергу добратьÑÑ Ð´Ð¾ Тринтуна (или до какой-то новой планеты, которую теперь Ñчитают Тринтуном)? ВыглÑдит ли он вÑе еще по-тринтÑки, или два миллиарда лет Ñволюции превратили тринтов в чудовищ? Кзанол-Гринберг оÑтавил Ñту тему и начал Ñоображать, как бы добратьÑÑ Ð´Ð¾ Ðептуна. Возможно, он уже догадалÑÑ, кто Ñтот второй тринт, но не был готов принÑть Ñей факт. ОÑторожно приÑлушавшиÑÑŒ, он понÑл, что тринт покинул здание. Больше ничего не удалоÑÑŒ обнаружить, поÑкольку ментальный щит второго тринта был поднÑÑ‚. Кзанол Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ на людей в комнате. Они приходили в ÑебÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ очень медленно. Из-за ограничений, ÑвойÑтвенных мозгу Гринберга, ему пришлоÑÑŒ Ñлушать Ñ Ð¼ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ концентрацией, но он чувÑтвовал, что их личноÑти воÑÑтанавливаютÑÑ. Лучше вÑех дела шли у Гарнера, Ñледующим был МÑÑни. Вот-вот должна была пригодитьÑÑ ÐµÑ‰Ðµ одна чаÑть памÑти Гринберга. Ларри не Ñолгал о том, что знает толк в розыгрышах – почти как дельфин. Ð”Ð»Ñ Ð¸Ñ… реализации он неделÑми изучал метод, который великодушно именуют веÑелой шалоÑтью. Кзанол-Гринберг ÑклонилÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ллойдом МÑÑни. – Ллойд, – заговорил он четко, Ñпокойно, влаÑтно, – ÑоÑредоточьÑÑ Ð½Ð° моем голоÑе. Ты будешь Ñлышать только мой голоÑ. Твои веки Ñ‚Ñжелеют. Они очень Ñ‚Ñжелые. Твои пальцы уÑтали. Сильно уÑтали. Ðе напрÑгай их. Твои глаза хотÑÑ‚ закрытьÑÑ; ты еле удерживаешь их открытыми… Он чувÑтвовал, что личноÑть МÑÑни прекраÑно реагирует и не оказывает никакого ÑопротивлениÑ. ÐŸÐ¾Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñила Ñ‚ÑÐ³Ð¾Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ð»Ð°. Вначале она едва ощущалаÑÑŒ, однако через неÑколько минут Ñтала изнурÑющей. ÐŸÑ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐµ квартала, Кзанол отказалÑÑ Ð¾Ñ‚ мыÑли идти пешком, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ в рабÑкой телеге ему тоже не нравилаÑÑŒ. Я не гордый, Ñказал он Ñебе. ПоÑле чего уÑелÑÑ Ð² припаркованный «кадиллак» и приказал виÑлогубому водителю везти его в ближайший коÑмопорт. Пошла вибрациÑ, от которой заÑтучали зубы, и машина Ñовершенно ненужным рывком поднÑлаÑÑŒ в воздух. Ðти рабы были куда крупнее, чем типичные разумные обитатели Ñуши. Ð”Ð»Ñ ÐšÐ·Ð°Ð½Ð¾Ð»Ð° меÑта хватало Ñ Ð¸Ð·Ð±Ñ‹Ñ‚ÐºÐ¾Ð¼. СпуÑÑ‚Ñ Ñекунду он оÑторожно ÑнÑл шлем. Воздух был немного разрежен, что казалоÑÑŒ Ñтранным, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÑƒÑŽ гравитацию. Ð’ оÑтальном же вполне годилÑÑ. Кзанол броÑил шлем на Ñиденье и вытÑнул ноги; креÑло было Ñлишком широким и неудобным. Город изумлÑл. Огромный, причудливый! ВзглÑду предÑтавали лишь прÑмоугольные призмы, меÑтами перемежавшиеÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ñ‚Ñ‹Ð¼ прÑмоугольным полем или низким зданием Ñо Ñтранно иÑкривленной крышей. Улицы никак не могли решить, быть ли им прÑмыми или кривыми. Мимо пролетали машины, жужжа точно гнуÑ. Гудение лопаÑтей его ÑобÑтвенной машины пилило нервы, пока он не научилÑÑ ÐµÐ³Ð¾ не замечать. Ðо где он? Должно быть, каким-то образом промахнулÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ F124 и врезалÑÑ Ñюда. Водителю извеÑтно, что Ñта планета – ЗемлÑ? – обладает технологиÑми коÑмичеÑких полетов, и, Ñледовательно, тут могут знать, как найти F124. И воÑьмую планету в Ñтой ÑиÑтеме. Ибо уже очевидно, что Кзанолу понадобитÑÑ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ Ñкафандр. Ðти рабы превоÑходÑÑ‚ его в Ñоотношении Ñемнадцать миллиардов к одному. Они могут уничтожить его в любой момент. Так и поÑтупÑÑ‚, когда узнают, кем он ÑвлÑетÑÑ. Чтобы обеÑпечить Ñебе безопаÑноÑть, нужно раздобыть управлÑющий шлем. Затем придетÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ планету тринтов; и может понадобитьÑÑ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð¾Ð»ÐµÑ‚ Ñффективнее тех, что Ñоздали люди. Их надо заÑтавить делать корабли получше. Ð—Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑтановилиÑÑŒ ниже, между ними даже поÑвлÑлиÑÑŒ проÑветы. Ðе из-за плохой ли транÑпортной ÑиÑтемы Ñти рабы ÑобираютÑÑ Ð² такие кучи? Однажды он не пожалеет времени и разузнает о них побольше. Ð’ конце концов, они теперь принадлежат ему. Какое получитÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑтвование! Как будут Ñлушать и воÑхищатьÑÑ Ð²Ð½ÑƒÐºÐ¸! Когда придет времÑ, надо будет приобреÑти балладопевцев. ПрунтакилунÑких балладопевцев, потому что лишь у них еÑть наÑтоÑщий дар краÑноречиÑ… КоÑмопорт приближалÑÑ. Ðе было никакой необходимоÑти придумывать что-то Ñложное. Получив полный контроль над МÑÑни, Кзанол-Гринберг приказал тому отвезти его в коÑмопорт. Через пÑтнадцать минут они уже были у ворот. Сначала он не мог Ñообразить, почему МÑÑни идет на поÑадку. Почему проÑто не перелететь через ограду? Ðо МÑÑни информацией не делилÑÑ. К Ñтому времени его разум должен был Ñтать почти нормальным, а Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¸Ð¿Ð½Ð¾Ñ‚Ð¸Ð·Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ человека – вполне нормальным. МÑÑни «знал», что он не загипнотизирован на Ñамом деле, что он ведет ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº шутки ради. Ð’ любое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ мог выйти из Ñтого ÑоÑтоÑниÑ, захватив Гринберга враÑплох. Пока что он был Ñпокоен, ÑчаÑтлив и Ñвободен от необходимоÑти принимать решениÑ. Ему Ñказали отправитьÑÑ Ð² коÑмопорт. Вот он в коÑмопорту. Его паÑÑажир позволил ему взÑть инициативу на ÑебÑ. Только когда они опуÑтилиÑÑŒ, Кзанол-Гринберг Ñообразил: МÑÑни ожидает, что их пропуÑтит охрана. – Рнам позволÑÑ‚ пройти? – ÑпроÑил он. – Ðет, – Ñказал МÑÑни. КуÑÑ„! Еще одно препÑÑ‚Ñтвие. – РпропуÑтили бы они Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ… – Кзанол подумал, – Ñ Ð“Ð°Ñ€Ð½ÐµÑ€Ð¾Ð¼? – Да. Гарнер – из ÐРМ. – Так поворачивай, возвращайÑÑ Ð·Ð° ним. Машина заурчала. – Погоди-ка, – Ñказал Кзанол-Гринберг. – ЗаÑни. Где же охранники? Ðа громадном плоÑком бетонном проÑтранÑтве, разделенном большими краÑными метками на шеÑтиугольники, он увидел коÑмолеты. Там было двадцать-тридцать прÑмоточно-ракетных[19] орбитальных кораблей, некоторые Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑпоÑоблениÑми Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑŠÐµÐ¼Ð° на орбиту других коÑмичеÑких аппаратов. По вÑей южной Ñтороне Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ñ‚ÑнулÑÑ Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½Ñ‹Ð¹ уÑкоритель: четверть мили поÑтавленных в Ñ€Ñд широких металличеÑких обручей. Военные корабли Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¼Ð¾Ñдерными двигателÑми лежали на боку в ангарах, готовые Ð´Ð»Ñ ÑƒÑтановки на плоÑкие треугольные прÑмоточные ракеты. Ðо по Ñравнению Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñтине гигантÑкими кораблÑми вÑе Ñто ÑмотрелоÑÑŒ не круче мотороллеров. Один из них, Ñмахивающий на чудовищную банку рыбных конÑервов, предÑтавлÑл Ñобой кольцевидное летающее крыло, покоÑщееÑÑ Ð½Ð° нижнем, тупом конце, и был поÑадочной Ñтупенью, грузовым блоком и ÑиÑтемой жизнеобеÑÐ¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«Ð›ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ воÑьмерки-3». Его бы узнал любой, даже без голубого человечеÑкого знака беÑконечноÑти на боку. Он был триÑта двадцать футов в диаметре и триÑта шеÑтьдеÑÑÑ‚ в выÑоту. Другой, далеко Ñправа, ÑвлÑлÑÑ Ð¿Ð°ÑÑажирÑким кораблем, таким же большим, как ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Â«ÐšÑƒÐ¸Ð½ МÑри», одним из двух одинаковых роÑкошных перевозчиков, обÑлуживающих отель на Титане. Даже на таком раÑÑтоÑнии было очевидно, что вÑе, буквально вÑе ÑгрудилиÑÑŒ у его поÑадочного люка. Старательно приÑлушиваÑÑÑŒ, Кзанол-Гринберг так и не мог выÑÑнить, что они там делают; но он узнал оттенок Ñлишком Ñпокойных мыÑлей. Ðто были укрощенные рабы – рабы, выполнÑющие приказы. Второй тринт был недалеко. Ðо почему он не летит на ÑобÑтвенном корабле? РприземлÑлÑÑ Ð»Ð¸ он здеÑÑŒ? Рне проводит ли Ñтот птаввÑкий негодÑй неторопливую инÑпекцию Ñвоих новых владений? Кзанол приказал МÑÑни: – Охрана велела нам двигатьÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. Едем к Ñтому кораблю Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ…. И они заÑкользили над бетоном. Гарнер потрÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ и дал ей Ñнова упаÑть. Сознание у него было как у ÑпÑщего ребенка. Сквозь него пролетали мыÑли, Ñфемерные, Ñловно ÑновидениÑ. Они не Ñмели задерживатьÑÑ. Гарнеру приказали не думать. «Я выглÑжу ужаÑно дрÑхлым», – вдруг заключил он. МыÑль уÑкользнула… и вернулаÑÑŒ. «ДрÑхлым? Я Ñтар, но не дрÑхл. Ðет? У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° подбородке Ñлюна». Он еще раз трÑхнул головой, Ñо вÑей Ñилой. Потом шлепнул по лицу ладонью. Гарнер уже Ñнова думал, но не так быÑтро, как хотелоÑÑŒ. Он повозилÑÑ Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ креÑла и подкатилÑÑ Ðº кофейному автомату. Когда он наполнÑл чашку, рука затрÑÑлаÑÑŒ, и горÑчий кофе пролилÑÑ Ð½Ð° киÑть и запÑÑтье. Ð’ ÑроÑти Гарнер швырнул чашку в Ñтену. Его разум Ñнова ушел в белую пуÑтоту. ÐеÑколько минут ÑпуÑÑ‚Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· дверь, пошатываÑÑÑŒ, вошла Джуди Гринберг. Она казалаÑÑŒ потрÑÑенной, но ее Ñознание Ñнова функционировало. Она увидела Гарнера, поникшего в Ñвоем креÑле, Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ Ñлабоумного Ñтарика, и Ñтала лить ему на голову холодную воду. – Где он? – ожив, поинтереÑовалÑÑ Ð“Ð°Ñ€Ð½ÐµÑ€. – Ðе знаю, – ответила Джуди. – Видела, как он выходил, но тогда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто не заинтереÑовало. Шеф МÑÑни был Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Что Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ произошло? – Что-то, чего мне Ñледовало ожидать. – Гарнер выглÑдел теперь не как дрÑхлый Ñтарец, а как разъÑренный Саваоф. – Ðто означает, что дела даже не плохи, а ужаÑны. Ðта Ð¸Ð½Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ ÑтатуÑ… Едва увидев ее, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, Ñ Ð½ÐµÐ¹ что-то не так, но не Ñообразил, что именно. К чертÑм! У пришельца обе руки были вытÑнуты, Ñловно он ÑобиралÑÑ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ лаÑточкой в воду и в поÑледний момент ÑтруÑил. И еще Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð» небольшой выÑтуп у него на груди. Смотри. Пришелец помеÑтил ÑÐµÐ±Ñ Ð² замораживающее поле, чтобы избежать какой-то катаÑтрофы. ПоÑле Ñтого кнопка, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ, оказалаÑÑŒ внутри его, и палец, нажавший ее, – тоже. Кнопка не нуждаетÑÑ Ð² фикÑаторе Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÐµ в нажатом ÑоÑтоÑнии; наверное, фикÑатора и не было. Ðо обе руки вытÑнуты. Когда ЯнÑки помеÑтил пришельца в Ñвое ÑобÑтвенное поле, тот уронил копательный инÑтрумент Гринберга и отпуÑтил кнопку. Она, должно быть, отжалаÑÑŒ. Почему он тогда же не пробудилÑÑ Ðº жизни, Ñ Ð½Ðµ знаю; разве что замораживающее поле имеет инерцию наподобие гиÑтерезиÑа в ÑлектричеÑком токе. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ жив, и Ñто его мы уÑлышали. – Значит, он – Ñущее чудовище, – Ñказала Джуди. – И Ларри мнит ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð¼? – Именно. КреÑло Гарнера поднÑлоÑÑŒ и опиÑало дугу по комнате, затем выÑкользнуло за дверь, Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÑкороÑть. Джуди проводила его взглÑдом. – И еÑли Ларри поймет, что он не тот, кем ÑÐµÐ±Ñ Ñчитает… – начала она Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ и оÑеклаÑÑŒ. Один из полицейÑких, двигаÑÑÑŒ как лунатик, вÑтал на ноги. ОÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñмопорт, Кзанол взÑл Ñ Ñобой охранников. Он также забрал вÑех ремонтников, диÑпетчеров, аÑтронавтов и даже паÑÑажиров, которые повÑтречалиÑÑŒ ему на пути. Владельцу «кадиллака» даже воÑж на ÐœÐ°Ñ€Ñ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð¾Ð¿Ð°Ñным путешеÑтвием! ЕÑли ÑоÑтоÑние земных коÑмичеÑких технологий таково, лучше иметь под рукой как можно больше ÑпециалиÑтов. Пару диÑпетчеров он отоÑлал обратно на рабочие меÑта, чтобы поиÑкать на звездных картах F124. ÐŸÑ€Ð¾Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñлуга пошла Ñ ÐšÐ·Ð°Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð¼, вÑе увеличиваÑÑÑŒ в чиÑле. Только у двоих хватило здравого ÑмыÑла ÑпрÑтатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ виде приближающейÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ñ‹. К тому моменту, когда Кзанол добралÑÑ Ð´Ð¾ паÑÑажирÑкого лайнера, он увлек за Ñобой вÑех, находившихÑÑ Ð² коÑмопорту, кроме МÑÑни, Кзанола-Гринберга и Ñтих двоих, проÑвивших оÑторожноÑть. Он уже выбрал «Ленивую воÑьмерку-3», единÑтвенный межзвездный корабль на поле. Пока ÑпаÑательный выключатель на его Ñпине будут чинить, рабы Ñмогут закончить монтаж Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ топливных баков и вывеÑти их на орбиту. По крайней мере через год он будет готов покинуть Землю. Тогда он возьмет Ñ Ñобой большой Ñкипаж и проведет путешеÑтвие в ÑтазиÑе, поручив рабам будить его каждый раз, когда новый ребенок доÑтигнет возраÑта, при котором можно воÑпринимать приказы. Их потомки и разбудÑÑ‚ его в конце путешеÑтвиÑ. Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ обтекаемым кольцом, предÑтавлÑвшим Ñобой хвоÑтовую чаÑть кораблÑ, Кзанол Ñмотрел в зиÑющую паÑть твердотопливного поÑадочного двигателÑ. Сознание одного из инженеров поÑÑнило ему, как вращение ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ иÑкуÑÑтвенную гравитацию. Он прошелÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ð»ÑŒ задней Ñтены центрального коридора и через двери над головой и под ногами раÑÑмотрел Сад, где вмеÑто ÑиÑтемы воздухообмена вроде той, что выраÑтили тнуктипы на его корабле, Ñ‚ÑнулиÑÑŒ рады гидропонных баков. ПоÑетил и огромный поÑÑ‚ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ там три Ñтены были покрыты кошмарной мозаикой из циферблатов, Ñкранов и пультов. Его ÑобÑтвенный корабль нуждалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ в Ñкране и панели ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ мозгом. ПовÑюду он видел изобретательноÑть, заменÑвшую подлинное знание, и Ñложные импровизации вмеÑто компактных и проÑтых машин, извеÑтных ему. ОÑмелитÑÑ Ð»Ð¸ Кзанол доверить Ñвою жизнь Ñтому наÑпех Ñобранному монÑтру? У него не было выбора. Примечательно, что и люди поÑтупили бы так же; они интриговали и боролиÑÑŒ, чтобы попаÑть Ñюда. Зов коÑмоÑа был их манией – пÑихичеÑкой болезнью, требующей быÑтрого иÑцелениÑ, пока они не иÑтощили реÑурÑÑ‹ Ñтого мира. «Ðтот разведывательный полет, – подумал Кзанол, – длитÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð° дольше, чем Ñ Ñ€Ð°ÑÑчитывал». Рпотом, вовÑе не походÑ: «Увижу ли Ñ Ð¢Ñ€Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÐ½ Ñнова?» Что ж, по крайней мере, ему надо убить времÑ. Пока он здеÑÑŒ, можно узнать, что люди Ñчитают роÑкошным лайнером. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвой ÑкепÑиÑ, Кзанол был поражен. ТринтÑкие лайнеры бывали и покрупнее, чем «Золотое кольцо», а некоторые – и гораздо крупнее; но очень немногие неÑли в Ñебе подобную роÑкошь; преимущеÑтвенно те, что перевозили владельцев планет. ПрÑмоточные двигатели под треугольным крылом были почти таких же габаритов, как у неÑкольких военных кораблей, ÑтоÑвших на летном поле. Углы «Золотого кольца» конÑтрукторы Ñделали только там, где их не было заметно. Отделанный золотыми и темно-Ñиними панелÑми Ñалон казалÑÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼, намного проÑторнее, чем был в реальноÑти. Противоперегрузочные кушетки убиралиÑÑŒ в Ñтену, оÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¼ÐµÑто Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð°, уютного танцзала, компактного казино. Обеденные Ñтолы Ñами изÑщно поднималиÑÑŒ из покрытого ковром пола и, переворачиваÑÑÑŒ, демонÑтрировали Ñтолешницы из темно-зерниÑтого плаÑто-дуба. ПереднÑÑ Ñтена предÑтавлÑла Ñобой гигантÑкий трехмерный Ñкран. Когда уровень воды в топливном баке доÑтаточно понизитÑÑ, бак превратитÑÑ Ð² плавательный баÑÑейн и туда можно будет войти из Ñалона. Кзанол не мог понÑть общей ÑиÑтемы, пока не Ñообразил, что термоÑдерный двигатель раÑположен внизу. ПрÑмоточные моторы поднимут корабль на безопаÑную выÑоту, а там уже термоÑÐ´ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñга будет направлена вверх, а не вперед. Вода вмеÑто жидкого водорода иÑпользовалаÑÑŒ не потому, что паÑÑажиры нуждалиÑÑŒ в баÑÑейне, а потому, что вода была безопаÑнее в транÑпортировке и давала дополнительный Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ ÐºÐ¸Ñлорода. Каюты предÑтавлÑли Ñобой чудеÑа миниатюризации. ЗдеÑÑŒ воплощены идеи, подумалоÑÑŒ Кзанолу, которые он Ñможет применить, вернувшиÑÑŒ к цивилизации. Он приÑел в противоперегрузочное креÑло и доÑтал из кармана на Ñпинке ÑоÑеднего брошюру. Первым делом наткнулÑÑ Ð½Ð° изумительное краÑочное изображение Сатурна, наблюдаемого через купол танцзала Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ñ Â«Ð¢Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Â». РазумеетÑÑ, он узнал планету. И начал поÑпешно раÑÑпрашивать людей вокруг. Правда обрушилаÑÑŒ на него мгновенно. Кзанол-Гринберг ахнул – и его ментальный щит Ñ Ð»Ñзгом поднÑлÑÑ. МÑÑни не так повезло. Он закричал, обхватил голову и Ñнова закричал. Ð’ Топике, в тридцати милÑÑ… отÑюда, вÑе люди Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ чувÑтвительноÑтью уÑлышали вопль гнева и отчаÑниÑ. Ð’ инÑтитуте Меннинджера девушка, уже четыре года парализованнаÑ, заÑтавила размÑкшие мышцы ног держать ее вертикально, пока она оглÑдывалаÑÑŒ вокруг. Чей-то Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²Ð°Ð» на помощь, кому-то она была необходима. У ЛукаÑа Гарнера перехватило дыхание, и он рывком оÑтановил Ñвое креÑло. ЕдинÑтвенный Ñреди окружавших его пешеходов, Ñловно пораженных Ñильнейшей головной болью, Гарнер приÑлушивалÑÑ. Ð’ Ñтих ÑмоциÑÑ… должна была крытьÑÑ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ! Ðо он ничего не Ñмог уÑлышать. ЧувÑтво потери Ñтало его ÑобÑтвенным, оно выÑаÑывало волю к жизни, и казалоÑÑŒ, он тонет в черном приливе. – Ðто не повредит, – Ñказал Кзанол-Гринберг Ñпокойным, убедительным и очень громким голоÑом. Сила голоÑа, надеÑлÑÑ Ð¾Ð½, пробьетÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· вопли МÑÑни. – Ты ÑпоÑобен Ñто ощущать, но оно не повредит. Ð’ любом Ñлучае ты храбр, как никогда прежде. МÑÑни переÑтал кричать, но Ñтрадание было напиÑано на его лице. – Ð’Ñе в порÑдке, – Ñказал Кзанол-Гринберг. – Спи. Он провел пальцами по лицу МÑÑни. Тот обмÑк. Машина продолжала Ñкользить по бетону на воздушной подушке, нацелившиÑÑŒ на цилиндричеÑкий ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Â«Ð›ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ воÑьмерки-3». Кзанол-Гринберг не вмешивалÑÑ. Он не мог доÑтать до пульта Ñ Ð·Ð°Ð´Ð½ÐµÐ³Ð¾ ÑиденьÑ, а МÑÑни был не в том ÑоÑтоÑнии, чтобы помочь. ВытÑнувшиÑÑŒ, Кзанол-Гринберг мог бы выключить воздушную подушку. Ðо Ñто в том Ñлучае, еÑли бы он хотел разбитьÑÑ. Ментальный крик прервалÑÑ. Кзанол-Гринберг положил руку на плечо МÑÑни и Ñказал: – Ллойд, оÑтанови машину. МÑÑни принÑл управление. Его паника иÑчезла без Ñледа. Машина плавно опуÑтилаÑÑŒ на землю в двух метрах от внешнего корпуÑа огромного транÑпортного кораблÑ. – Спи, – Ñказал Кзанол-Гринберг, и МÑÑни заÑнул. ВероÑтно, Ñто пойдет ему на пользу. Он вÑе еще под гипнозом; проÑнувшиÑÑŒ, окажетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ еще более глубоким. Сам же Кзанол-Гринберг не знал, чего хочет. Возможно, отдохнуть и подумать. ПоеÑть тоже не помешает, решил он. Он узнал разум, оглушивший Ñвоей болью половину КанзаÑа, и ему нужно было времÑ, чтобы оÑознать, что Ñам он – не Кзанол, тринт, повелитель вÑего Ñущего. РаздалÑÑ Ð½Ð°Ñ€Ð°Ñтающий рев, вдали взорвалÑÑ Ñ„ÑƒÐ·Ð¾Ñ€. Кзанол-Гринберг увидел, как по бетону раÑплеÑкалаÑÑŒ и поÑтепенно иÑчезла волна огненного дыма. Он не мог понÑть, что произошло. ОÑторожно опуÑтил ментальный Ñкран – и Ñообразил. Ðто ракетные уÑкорители. Кзанол отправилÑÑ Ð·Ð° вторым Ñкафандром. Корабли, телеÑкопы и Родильный аÑтероид – вот отличительные черты ПоÑÑа. Столетие назад, когда ПоÑÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» заÑелÑтьÑÑ, корабли имели ионный двигатель, атомные батареи и вÑпомогательные химичеÑкие двигатели ориентации. Теперь же применÑлиÑÑŒ термоÑдерные трубки, оÑнованные на методе Ñпециальной закалки внутренней поверхноÑти криÑталличеÑко-цинковых трубок; они отражали большинÑтво форм Ñнергии и вещеÑтва. Компактные конверторы воздуха заменили баллоны и гидропонику, по крайней мере Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ»ÐµÑ‚Ð¾Ð² меÑÑчной длительноÑти, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² межзвездных колонизационных кораблÑÑ… вÑе еще приходилоÑÑŒ выращивать Ñъедобные раÑтениÑ. Корабли Ñтали меньше, надежнее, разнообразнее, дешевле, гораздо быÑтроходнее. Они неудержимо размножалиÑÑŒ. Ð’ ПоÑÑе летали деÑÑтки тыÑÑч кораблей. ТелеÑкопов же там были миллионы. Ðа каждом корабле имелÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ один. ТелеÑкопы на троÑнÑких аÑтероидах Ñледили за звездами, а Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð° Ñти данные в обмен на Ñемена, воду и промышленные изделиÑ, потому что земные телеÑкопы раÑположены Ñлишком близко к Солнцу, они не защищены от иÑкажений, обуÑловленных гравитационным иÑкривлением Ñвета и Ñолнечным ветром. ТелеÑкопы ÑледÑÑ‚ за Землей и Луной, но Ñти запиÑи заÑекречены. ТелеÑкопы наблюдают друг за другом, переÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñлементы орбит вÑех важных аÑтероидов, по мере того как планеты Ñбивают их Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа. РРодильный аÑтероид уникален. Первые иÑÑледователи наткнулиÑÑŒ на почти цилиндричеÑкий куÑок твердого Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐµÐ»Ñ Ð² две мили длиной и милю толщиной, обращающийÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÑƒ от Цереры[20]. Они раÑÑчитали его орбиту и назвали S-2376. ШеÑтьдеÑÑÑ‚ лет ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ»Ð¸ рабочие Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð¼ дейÑтвий. Они пробурили отверÑтие вдоль оÑи аÑтероида, заполнили его плаÑтиковыми мешками Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ и закрыли оба конца. Твердотопливные ракеты раÑкрутили S-2376 вокруг оÑи. Пока он вращалÑÑ, Ñолнечные зеркала заливали его Ñветом, поÑтепенно раÑплавлÑÑ Ð¾Ñ‚ поверхноÑти к центру. Когда вода переÑтала взрыватьÑÑ, а камень оÑтыл, рабочие получили цилиндричеÑкий железоникелевый пузырь двенадцати миль в длину и шеÑти в диаметре. Даже Ñтот проÑтой Ñтап обошелÑÑ Ð½ÐµÐ´ÐµÑˆÐµÐ²Ð¾. Рпотом пошли еще более дорогие работы. Пузырь раÑкрутили, чтобы обеÑпечить половину земной гравитации, заполнили его воздухом и тоннами драгоценной воды, покрыли внутреннюю поверхноÑть ÑмеÑью размельченных каменных метеоритов и муÑора, заÑеÑнного Ñпециально отобранными бактериÑми. Вдоль оÑи была протÑнута термоÑÐ´ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±ÐºÐ°, отÑтоÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñюду на три мили от поверхноÑти; Ñта штуковина обеÑпечивала пропуÑкание определенного Ñветового диапазона. Плавный выÑтуп в Ñередине аÑтероида Ñоздал озеро в форме обручального кольца, которое теперь опоÑÑывает вывернутый наизнанку маленький мир. Были уÑтановлены шторы размером в милю Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹ полюÑов от Ñвета, чтобы Ñнег мог там конденÑироватьÑÑ, падать под воздейÑтвием ÑобÑтвенной Ñ‚ÑжеÑти, таÑть и речками бежать к озеру. Ðа Ñтот проект была потрачена четверть века. Тридцать пÑть лет назад Родильный аÑтероид избавил ПоÑÑ Ð¾Ñ‚ его наиболее важной ÑвÑзи Ñ Ð—ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ¹. Женщины не могут вынашивать и рожать детей в невеÑомоÑти. Родильный аÑтероид, Ñо Ñвоими двумÑÑтами квадратными милÑми пригодной земли, мог Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ñ„Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¼ приютить Ñто тыÑÑч человек; однажды его наÑеление доÑтигнет Ñтой цифры. Ðо вÑе наÑеление ПоÑÑа – воÑемьÑот тыÑÑч. ЧиÑло жителей Родильного колеблетÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ двадцати тыÑÑч. Ð’ оÑновном Ñто женщины, в оÑновном временно проживающие, в оÑновном беременные. Ð›Ð°Ñ€Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð» в одной руке Ñырую морковку, а в другой – пульт фильмоÑканера. Он прогонÑл через машину шеÑтичаÑовой фильм Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ÑкороÑтью, что проÑмотр мог уложитьÑÑ Ð² пÑтнадцать минут. Фильм был ÑнÑÑ‚ одной из камер ÐроÑа[21], а вÑе тамошние камеры ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ направлены на Землю. БоÌльшую чаÑть Ñледующей недели ÐÑ€Ð¾Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ Ñамым близким к Земле аÑтероидом. Фильмы пойдут Ñплошным потоком. Внезапно Ð›Ð°Ñ€Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтал жевать. Его рука дернулаÑÑŒ. Фильм вернулÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ назад. ОÑтановилÑÑ. Вот оно! Один кадр заÑвечен почти до краев. Ð›Ð°Ñ€Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑтил пленку в более мощный Ñканер и начал медленно прокручивать ее, отÑтупив еще на неÑколько кадров. Дважды иÑпользовал увеличение. – Идиоты, – наконец пробормотал он, поÑле чего перешел на другую Ñторону комнаты и навел мазер на Цереру. Там дежурный надел наушники, ÑохранÑÑ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾Ðµ уÑтало-терпеливое выражение лица. Он Ñлушал молча, помнÑ, что иÑточник находитÑÑ Ð² неÑкольких Ñветовых минутах. Когда пошел повтор ÑообщениÑ, дежурный нажал кнопку и Ñказал: – Джерри, наведиÑÑŒ на ÐÑ€Ð¾Ñ Ð¸ передай Ñледующее. ЗапиÑÑŒ начать. СпаÑибо, ÐроÑ, ваше Ñообщение получено полноÑтью, мы Ñ Ñтим разберемÑÑ. Теперь, ЛарÑ, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ передать новоÑти Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ. – Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ» чуточку Ñмоций. – От Тани. Док обещает, что через Ñемь меÑÑцев ты Ñтанешь отцом здоровых девочек-близнÑшек. ПовторÑÑŽ, девочек-близнÑшек… ОÑторожно, не ÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ² Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿Ð¾Ðº ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñми ориентации, Лит Шеффер подвел Ñвой корабль к причалу у полюÑа Родильного аÑтероида. Он видел в тридцати милÑÑ… под Ñобой Цереру – иÑпещренную кратерами Ñкалу Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð»ÐµÑкивающими куполами из гибкого прозрачного плаÑтика. Лит немного отдохнул – Ñтыковка дело непроÑтое, а вращение Родильного даже у оÑи заÑтавлÑет нервничать, – потом выбралÑÑ Ð¸Ð· люка и прыгнул. Он оказалÑÑ Ð½Ð° Ñетке, натÑнутой над ближайшим из деÑÑти воздушных шлюзов Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñонала. Словно паук на паутине, ÑпуÑтилÑÑ Ðº Ñтальной двери и пробралÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ. Через деÑÑть минут, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ ÐµÑ‰Ðµ через двенадцать дверей, оказалÑÑ Ð² раздевалке. За монетку в одну марку он абонировал шкафчик и Ñложил туда Ñвой Ñкафандр и реактивный ранец, превратившиÑÑŒ в Ñухопарого гиганта Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ вьющимиÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñами и коричневым загаром на лице и руках. Ð’ автомате купил бумажный комбинезон. Лит и Марда были Ñреди тех неÑкольких Ñот поÑÑников, которые в домашней обÑтановке не обращалиÑÑŒ к нудизму. Ðто делало их чудаками, что, однако, в ПоÑÑе не оÑуждалоÑÑŒ. ПоÑледнÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ пропуÑтила Лита за тепловой Ñкран, вÑе еще в зоне невеÑомоÑти. Пружинный лифт отвез его вниз на четыре мили, где он взÑл трехколеÑный мотороллер. Из-за кренÑщей Ñилы КориолиÑа на Родильном даже поÑÑники не могут удерживать прÑмо двухколеÑный Ñкипаж. Мотороллер Ð¿Ð¾Ð½ÐµÑ Ð¨ÐµÑ„Ñ„ÐµÑ€Ð° дальше вниз по крутому Ñклону, поÑтепенно перешедшему в леÑа, ручьи, вÑпаханные Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¸ теплицы, где работали ÑельÑкохозÑйÑтвенные машины и были разброÑаны коттеджи. Через деÑÑть минут он оказалÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð°. Ðу, не ÑовÑем дома. Коттедж был арендован, Ñкажем так, у правительÑтва ПоÑÑа. Дом поÑÑника – внутри его Ñкафандра. Ðо в доме ожидала Марда, ÑмуглаÑ, ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что проÑвившимиÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°Ð¼Ð¸ беременноÑти, – и Ñто ощущалоÑÑŒ как возвращение домой. Тут Лит вÑпомнил о предÑтоÑщем Ñерьезном разговоре. Ðемного помедлив и заÑтавив ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°ÑÑлабитьÑÑ, он позвонил. Вжик – и дверь иÑчезла. Они ÑтоÑли лицом к лицу. – Лит, – произнеÑла Марда невыразительно, – Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¸. – Тогда Ñ Ð²Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ðµ разберуÑÑŒ Ñ Ñтим. Ð’ ПоÑÑе, как и на Земле, приватноÑть – вещь Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ°Ñ Ð¸ ценнаÑ. Ð¢ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð±Ð¸Ð½Ð° предÑтавлÑла Ñобой прозрачную звукоизолированную призму. Перед тем как ответить на вызов, Лит украдкой взглÑнул на Марду еще раз. Она казалаÑÑŒ обеÑпокоенной и решительной. – Привет, Каттер. Что нового? – Привет, Лит. Я звоню вот почему, – Ñказал дежурный на Церере. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÐ°Ñ‚Ñ‚ÐµÑ€Ð°, как вÑегда, звучал туÑкло. И вид у него был под Ñтать. С таким видом выдают билеты или талоны через зарешеченное окошко. – Только что пришло Ñообщение от ЛарÑа Стиллера. Один из тех лайнеров Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ…, что летают на Титан, Ñтартовал, не предупредив наÑ. Какие будут комментарии? – Комментарии? Ðти тупые, пуÑтоголовые… Проблема ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ в коÑмоÑе была куда Ñерьезнее, чем проÑто недопущение Ñтолкновений коÑмолетов. Таких Ñтолкновений и не проиÑходило, но Ñмертельные Ñлучаи, когда один корабль попадал в выхлоп термоÑдерного Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð³Ð¾, бывали. ТелеÑкопичеÑкое Ñлежение за полетами, радиопередачи, ÑпаÑательные миÑÑии, наблюдение за звездами и аÑтероидами – вÑе могло пойти наÑмарку из-за какого-нибудь неоÑторожного гулÑки. – Вот и Ñ Ñ‚Ð°Ðº говорю, Лит. Ðо что будем делать, повернем их назад? – Ох, Каттер, почему бы тебе не отправитьÑÑ Ð½Ð° Землю и не Ñоздать там ÑобÑтвенное правительÑтво? – Лит Ñ Ñилой потер виÑки, чтобы ÑнÑть напрÑжение. – Извини. Мне не Ñтоило Ñтого говорить. У Марды проблемы, и Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð½Ð¸Ñ‡Ð°ÑŽ. Как мы можем развернуть обратно тридцать плоÑкоземельцев-мультимиллионеров[22], отправившихÑÑ Ð² Ñвадебное путешеÑтвие? И так ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€ÑженнаÑ. Хочешь начать ПоÑледнюю войну? – Пожалуй, нет. Сожалею наÑчет Марды. Рчто не так? – Она поздновато прибыла Ñюда. Ребенок развиваетÑÑ Ñлишком быÑтро. – ЧертовÑки обидно. – Да уж. – Так что наÑчет Ñвадебной кареты? Лит Ñнова заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ думать о предÑтоÑщем разговоре. – Поручи кому-нибудь Ñледить за ней и оповещать о ее курÑе. Потом ÑоÑтавь хороший Ñчет за обÑлуживание и отошли его на Землю в «Титан ÑнтерпрайзиÑ». ЕÑли он не будет оплачен за две недели, мы отправим копию в ООРи потребуем отреагировать. – Сойдет. Пока, Лит. Зачатый в невеÑомоÑти, почти три меÑÑца вынашиваемый в невеÑомоÑти, ребенок Ñ€Ð¾Ñ Ñлишком быÑтро. Сделать аборт ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ замедлить развитие ребенка инъекциÑми гормонов и ждать в надежде, что он не родитÑÑ Ð¼Ð¾Ð½Ñтром? Ðтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð³ разрушить брак. Рнадежды не было. Лит ощущал ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÑƒÑ‰Ð¸Ð¼. Страшным уÑилием он заÑтавил Ñвой Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ Ñпокойно. – Марда, будут другие дети. – Будут ли? Ðто ведь такой риÑк – надеÑтьÑÑ, что Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ñƒ на Родильный до того, как Ñтанет Ñлишком поздно. О, Лит, давай подождем, пока не будем уверены. Она Ñама три меÑÑца не проходила обÑледование! Ðо Лит не мог так ей ответить – ни тогда, ни ÑейчаÑ. ВмеÑто Ñтого он Ñказал: – Марда, автоврач уверен, и доктор Ð¡Ð¸Ñ€Ð¾Ð¿Ð¾Ð¿ÑƒÐ»Ð¾Ñ Ð½Ðµ ÑомневаетÑÑ. Я Ñкажу тебе, что надумал. Мы можем Ñнимать дом прÑмо здеÑÑŒ, на Родильном, пока ты опÑть не забеременеешь. Такое делалоÑÑŒ и раньше. РазумеетÑÑ, Ñто недешево… Зазвонил телефон. – Да?! – Ñ€Ñвкнул он. – Каттер, теперь что не так? – Две вещи. Держи ÑÐµÐ±Ñ Ð² руках. – Ðу говори. – Первое. Свадебный корабль летит не на Титан. Он, похоже, взÑл направление к Ðептуну. – Ðо… Лучше договаривай. – С базы в Топике только что Ñтартовал военный корабль. Он гонитÑÑ Ð·Ð° новобрачными, и Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñть не предупредили! – Ðто более чем Ñтранно. Сколько времени Ñвадебный корабль находитÑÑ Ð½Ð° курÑе? – Полтора чаÑа. Он еще не прошел точку разворота[23], но, разумеетÑÑ, может направлÑтьÑÑ Ðº любому из аÑтероидов. – Да Ñто проÑто замечательно. – Лит на Ñекунду закрыл глаза. – Похоже, у Ñвадебного ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ-то проблема, а второй корабль пытаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‡ÑŒ. Может, что-то взорвалоÑÑŒ в ÑиÑтеме жизнеобеÑпечениÑ? – Полагаю, нет. Ðа таких кораблÑÑ…, как «Золотое кольцо», многократно Ð´ÑƒÐ±Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð°. Ðо ты еще главного не уÑлышал. – ВалÑй. – Военный корабль Ñтартовал на термоÑдерном двигателе прÑмо Ñ ÐºÐ¾Ñмодрома. – Тогда… – Был только один возможный ответ, и Лит раÑхохоталÑÑ. – Его угнали! – Именно, – улыбнулÑÑ ÐšÐ°Ñ‚Ñ‚ÐµÑ€. – И опÑть: должны ли мы развернуть кого-нибудь из них? – Конечно нет. Во-первых, еÑли пригрозим открыть огонь, нам, возможно, придетÑÑ Ñто Ñделать. Во-вторых, землÑне очень чувÑтвительно отноÑÑÑ‚ÑÑ Ðº Ñвоим правам в коÑмоÑе. Ð’-третьих, Ñто их корабли и их проблема. Ð’-четвертых, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ поÑмотреть, что произойдет. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть идеи? – Я так думаю, что похищены оба кораблÑ. – Каттер вÑе еще улыбалÑÑ. – Ðет-нет. Слишком маловероÑтно. Военный корабль был угнан, а Ñвадебный, наверное, захвачен. Мы увидим первый Ñлучай коÑмичеÑкого пиратÑтва! – Ох-ох. ПÑтнадцать парочек и вÑе их драгоценноÑти, да еще выкуп, – знаешь, мне кажетÑÑ, ты прав! И Лит Шеффер оказалÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼ человеком за много лет, уÑлышавшим Ñмех Каттера. Ðа иÑходе авгуÑта ÑельÑÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÑтноÑть КанзаÑа напоминала ÑолÑрий Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ ванной. Под температурным зонтом города царила прохладнаÑ, неÑколько Ð²ÐµÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñень, но как только Гарнер переÑек неощутимый барьер между холодом и жарой, на него обрушилоÑÑŒ дыхание ада. Он перевел креÑло на полную ÑкороÑть, ÑтремÑÑÑŒ побыÑтрее попаÑть в гоÑпиталь Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ и не Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ возможной аварии. У пропуÑкного пункта коÑмопорта он Ñделал оÑтановку и был немедленно пропущен внутрь, где помчалÑÑ Ð½Ð°Ð´ бетоном, как камень, вылетевший из катапульты. ГоÑпиталь, возвышавшийÑÑ Ð½Ð° краю обширного поÑадочного полÑ, походил на клиновидный куÑок швейцарÑкого Ñыра, оÑтрым углом обращенный внутрь. Гарнер уÑпел добратьÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° раньше, чем его наÑтиг тепловой удар. Очередь перед лифтом была обеÑкураживающе длинной, а внушительных размеров креÑло занÑло бы почти вÑÑŽ кабину. Между тем люди уже не проÑвлÑли оÑобого ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº почтенному возраÑту. Слишком много Ñтало преÑтарелых. Гарнер хорошенько вдохнул холодный воздух и выехал наружу. За дверью он пошарил пальцами около пепельницы, вделанной в левый подлокотник креÑла. Урчание мотора перешло в вой, и креÑло внезапно полетело вовÑе не на воздушной подушке. Видел бы его ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐœÑÑни! ШеÑть лет назад МÑÑни кощунÑтвенно приказал ему избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ незаконного форÑажного блока под Ñтрахом ареÑта по обвинению в иÑпользовании летательного аппарата Ñ Ñ€ÑƒÑ‡Ð½Ñ‹Ð¼ управлением. Ð”Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð° – вÑе, что угодно, раÑÑудил Люк и ÑпрÑтал панель ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² пепельнице. Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° вниз. Край шеÑтидеÑÑтиÑтажного Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½ÐµÑÑÑ Ñ€Ñдом. ОтÑюда Гарнер Ñмог увидеть отметины, оÑтавленные Гринбергом и МÑÑни. Волны термоÑдерного пламени разбрызгали плавÑщийÑÑ Ð±ÐµÑ‚Ð¾Ð½ во вÑе Ñтороны, образовав немалые воронки и запутанную Ñеть канав, похожую на Ñледы землÑных червей, и задели вход в тоннель Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑÑажиров, залив леÑтницы раÑтопленным металлом. Теперь люди и машины убирали веÑÑŒ Ñтот хаоÑ. Под Гарнером оказалÑÑ ÑолÑрий. Люк опуÑтил Ñвое креÑло на крышу и промчалÑÑ Ðº лифту мимо принимавших Ñолнечные ванны изумленных пациентов. СпуÑкающийÑÑ Ð»Ð¸Ñ„Ñ‚ был Ñовершенно пуÑÑ‚. Гарнер вышел на пÑтьдеÑÑÑ‚ втором Ñтаже и предъÑвил ÑеÑтре документы. Ð’Ñе они находилиÑÑŒ в одной палате: МидÑй, СÑндлер, Бузин, Катц – двадцать воÑемь человек, оказавшихÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ вÑего к Кзанолу, выплеÑнувшему Ñвое отчаÑние. Семеро были запакованы в плаÑтиковые коконы. Пришелец забыл приказать им укрытьÑÑ, и, когда Ñтартовало «Золотое кольцо», они оказалиÑÑŒ на пути пламени. Прочие были погружены в иÑкуÑÑтвенный Ñон. ÐеиÑтовые Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени иÑкажали их лица. – Джим Скарволд, – предÑтавилÑÑ ÑветловолоÑый круглолицый человек в форме врача-интерна. – Я Ñлышал о ваÑ, миÑтер Гарнер. Могу быть чем-то полезен? – Хорошо бы. – Гарнер глÑнул на Ñ€Ñд медицинÑких капÑул. – Кто-нибудь из них выдержит дозу Ñкополамина? Они могут обладать информацией, в которой Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð°ÑŽÑÑŒ. – Скополамин? Думаю, нет. МиÑтер Гарнер, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ ÑлучилоÑÑŒ? Я проходил пÑихиатрию в колледже, но не Ñлышал ни о чем подобном. Ðто не бегÑтво от реальноÑти, не Ñтрах – проÑтой или иÑкаженный… Они находÑÑ‚ÑÑ Ð² отчаÑнии, не ÑвойÑтвенном прочим людÑм. Мне Ñказали, что они пришли в такое ÑоÑтоÑние поÑле контакта Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñнином. ЕÑли бы вы объÑÑнили подробнее, выроÑли бы шанÑÑ‹ помочь им. – Ð’Ñ‹ правы. Вот что мне извеÑтно. – И Гарнер изложил доктору вÑе, что произошло поÑле того, как Ñтатую извлекли из океана. Тот молча выÑлушал раÑÑказ и заключил: – Значит, он не проÑто телепат, а может управлÑть умами. Ðо что он мог приказать, чтобы получилоÑÑŒ вот Ñто? – Врач указал на Ñ€Ñд ÑпÑщих пациентов. – Ðичего, – ответил Гарнер. – Ð’Ñ€Ñд ли он в тот момент отдавал приказы. Он как раз иÑпытал адÑкий шок и переживал его вÑлух. – Люк положил огромную руку на плечо доктора. Скарволд удивленно дернулÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñ‚ÑжеÑти. – ЕÑли бы Ñ ÑобиралÑÑ Ð¸Ñ… лечить, то в первую очередь выÑÑнил бы, кем они ÑÐµÐ±Ñ Ñчитают. Самими Ñобой? Или инопланетÑнами? Пришелец мог наложить на них Ñвою матрицу Ñмоций, а то и памÑти. Ðо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð°. И как чаÑтное лицо, и как предÑтавитель ÐРМ Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ выÑÑнить, зачем Гринберг и инопланетÑнин захватили по коÑмолету и рванули отÑюда. Они должны были понимать, что Ñто межпланетные корабли, а не колонизационные. Может ли где-то в Солнечной ÑиÑтеме находитьÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð° инопланетÑн? Что они разыÑкивают? Возможно, доктор Скарволд, нам удаÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñ‹Ñ‚Ñнуть ответы на обе загадки одновременно. – Скорее вÑего, вы правы, – медленно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¡ÐºÐ°Ñ€Ð²Ð¾Ð»Ð´. – Дайте мне чаÑ, чтобы определить, у кого тут Ñамое здоровое Ñердце. Вот почему Люк вÑегда держал в перчаточном отделении креÑла книжку карманного формата. При его профеÑÑии ждать приходилоÑÑŒ чаÑто. Ðртур Т. Катц, опытный пилот прÑмоточных ракетных уÑкорителей (типы C, D и H-1), неиÑтово дергалÑÑ. Руки беÑцельно молотили воздух. Он начал издавать какие-то звуки. – Еще неÑколько минут, – Ñказал Скарволд. – Он выведен из иÑкуÑÑтвенного Ñна, но проÑнутьÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ñам. Гарнер кивнул. ПрищурившиÑÑŒ и Ñлегка поджав губы, он изучал пациента. С тем же видом мог бы наблюдать за незнакомой Ñобакой, раздумываÑ, хочет ли она лизнуть ему лицо или перегрызть глотку. Катц Ñначала вытаращил глаза, потом отчаÑнно зажмурилÑÑ â€“ и оÑторожно открыл их Ñнова. Закричал, замахал руками. Он задыхалÑÑ. Жуткое зрелище. Ðа неÑколько Ñекунд ему удавалоÑÑŒ воÑÑтановить дыхание, но он тут же начинал хватать воздух ртом. Он был перепуган и, как подумал Гарнер, боÑлÑÑ Ð½Ðµ только удушьÑ. Скарволд нажал кнопку, и автоврач впрыÑнул уÑпокоительное в легкие Катца. Тот откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпину и Ñтал глубоко дышать. Скарволд Ñнова включил его индуктор Ñна. – ЕÑть ли Ñреди Ñтих людей хоть один Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸-либо парапÑихичеÑкими ÑпоÑобноÑÑ‚Ñми? – вдруг ÑпроÑил Гарнер. Ðрнольд Диллер, инÑпектор по термоÑдерным двигателÑм (вÑех моделей), Ñделал глубокий вдох и начал крутить головой. Ðе так чтоб оÑторожно. КазалоÑÑŒ, он ÑтараетÑÑ Ñломать шею. – Жаль, мы не нашли никого Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµÐ¹ ÑпоÑобноÑтью к телепатии, – Ñказал Гарнер, Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ ладонÑми размолотую в труху Ñигарету. – У него было бы больше шанÑов. ПоглÑдите на Ñтого беднÑгу! – Думаю, у него был хороший шанÑ, – возразил Скарволд. Гарнер покачал головой: – У него дар предвидениÑ, что называетÑÑ, Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ñ…. Будь он прозорливее, Ñбежал бы, а не прÑталÑÑ, когда пришельца взорвало. И как Ñто могло защитить его от телепатии? Он… Скарволд помахал рукой, Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ðº молчанию, и влаÑтно произнеÑ: – Диллер! Тот переÑтал мотать головой и поÑмотрел вверх. – Ð’Ñ‹ понимаете менÑ, Диллер? ИнÑпектор раÑкрыл рот и Ñтал задыхатьÑÑ. Потом закрыл и кивнул, дыша через ноÑ. – ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Скарволд, Ñ Ð²Ð°Ñˆ врач. – Интерн Ñделал паузу, Ñловно заÑомневавшиÑÑŒ. – Ð’Ñ‹ в Ñамом деле Ðрнольд Диллер? – Да. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñкрежещущий, неуверенный, как поÑле долгого молчаниÑ. Гарнер неÑколько раÑÑлабилÑÑ. Он заметил, что держит в руке бумажное и табачное крошево, и выброÑил. – Как вы ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуете? – УжаÑно. Мне вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡ÐµÑ‚ÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾ дышать, неправильно говорить. Можно Ñигарету? Гарнер дал уже зажженную. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð”Ð¸Ð»Ð»ÐµÑ€Ð° зазвучал тверже, уверенней: – Странно. Я ÑтаралÑÑ Ð·Ð°Ñтавить Ð²Ð°Ñ Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ мне Ñигарету. От того, что вы Ñидели и не реагировали, Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» Ñходить Ñ ÑƒÐ¼Ð°. – Он нахмурилÑÑ. – КÑтати, как Ñто Ñ ÑƒÐ´Ð¾ÑтоилÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð°-человека? – Произошедшее Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ в автоврачах не запрограммировано, – беÑпечно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¡ÐºÐ°Ñ€Ð²Ð¾Ð»Ð´. – Хорошо, что у Ð²Ð°Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾ здравого ÑмыÑла ÑпрÑтатьÑÑ. ОÑтальные оказалиÑÑŒ ближе. Им пришлоÑÑŒ куда хуже. Ваше чувÑтво Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвует? – Оно мне ничего не говорит. Я никогда на него и не раÑÑчитывал. Рчто? – Ðу, именно поÑтому Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð» ваÑ. Подумал, что еÑли вы его лишилиÑÑŒ, то, может, ÑвыклиÑÑŒ Ñ Ð¸Ð´ÐµÐµÐ¹, что вы – некий пришелец. – Ðекий… Диллера Ñхватил Ñпазм. Ðа неÑколько Ñекунд он вообще переÑтал дышать, потом Ñтал медленно втÑгивать воздух раздутыми ноздрÑми. – Я помню, – Ñказал он. – Увидел Ñту тварь, идущую по полю, Ñ ÐºÑƒÑ‡ÐµÐ¹ людей позади, и подумал: что Ñто? Потом Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ мозгами что-то ÑделалоÑÑŒ не так. Я больше не ждал, а побежал как ненормальный и ÑпрÑталÑÑ Ð·Ð° зданием. Что-то, творившееÑÑ Ð² моей голове, продолжало Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, и хотелоÑÑŒ подойти поближе, но Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð», что Ñто неправильно, и еще подумал, не Ñхожу ли Ñ ÑƒÐ¼Ð°, а потом… Кха… Диллер оÑтановилÑÑ Ð¸ Ñглотнул Ñлюну; его глаза были полны ужаÑа, пока он не Ñмог Ñнова дышать ровнее. – Ð’Ñе в порÑдке, Диллер, вÑе в порÑдке, – повторÑл Скарволд. Дыхание Диллера воÑÑтановилоÑÑŒ, но он молчал. Скарволд произнеÑ: – Позвольте предÑтавить вам миÑтера Гарнера из ТехнологичеÑкой полиции Объединенных Ðаций. Диллер вежливо кивнул. Было видно, что он заинтригован. – Мы хотели бы поймать Ñтого пришельца до того, как он нанеÑет больший ущерб, – Ñказал Гарнер. – Мне кажетÑÑ, у Ð²Ð°Ñ ÐµÑть информациÑ, которой мы не раÑполагаем. Диллер кивнул. – Через пÑть минут поÑле того, как Ñтот телепатичеÑкий взрыв обрушилÑÑ Ð½Ð° ваÑ, пришелец улетел в открытый коÑмоÑ. Ð§Ð°Ñ ÑпуÑÑ‚Ñ Ð·Ð° ним поÑледовал человек, который по Ñ€Ñду причин полагал, что пришелец – Ñто он. У него ложные воÑпоминаниÑ. Оба отправилиÑÑŒ примерно в одном направлении. Они что-то ищут. Можете ли вы Ñказать, что именно? – Ðет, – отрезал Диллер. – Ð’Ñ‹ что-то могли понÑть при Ñтом ментальном взрыве. ПожалуйÑта, поÑтарайтеÑÑŒ вÑпомнить. – Ðет, Гарнер, Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не помню. – Ðо… – Ð’Ñ‹ Ñтарый дурак! По-вашему, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ задохнутьÑÑ? Каждый раз, как Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÑŽ думать о произошедшем, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚! И в голову лезут дикие мыÑли; вÑе выглÑдит незнакомым. Я чувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ врагами. Ðо что хуже вÑего, накатывает Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ¿Ñ€ÐµÑÑиÑ! Ðет. Я ничего не помню. УбирайтеÑÑŒ! Гарнер вздохнул и демонÑтративно положил руки на панель ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑ€ÐµÑлом: – ЕÑли передумаете… – ВовÑе нет. Так что возвращатьÑÑ Ð½ÐµÑ‚ необходимоÑти. – Я и не Ñмогу. Я отправлÑÑŽÑÑŒ за ними. – Ð’ коÑмичеÑком корабле? Ð’Ñ‹? – Мне придетÑÑ, – Ñказал Гарнер, вÑе же невольно глÑнув на Ñвои Ñкрещенные ноги – Ñкрещенные утром, руками. – ПридетÑÑ, – повторил он. – Ðе имею предÑтавлениÑ, чего они хотÑÑ‚, но Ñто должно быть что-то очень важное. Они готовы здорово риÑкнуть, чтобы заполучить его. Ðто может быть оружие или Ñигнальное уÑтройÑтво Ð´Ð»Ñ ÑвÑзи Ñ Ð¸Ñ… планетой. КреÑло зажужжало. – Полминуты, – Ñказал Диллер. Гарнер выключил мотор и Ñтал ждать. Диллер откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпину и уÑтавилÑÑ Ð² потолок. Его лицо менÑлоÑÑŒ; оно больше не отражало его личноÑть, а превратилоÑÑŒ в калейдоÑкоп произвольно подергивающихÑÑ Ð¼ÑƒÑкулов. Дыхание Ñтало неровным. Ðаконец он перевел взглÑд на ÑобеÑедников. Заговорил и оÑекÑÑ. ОткашлÑлÑÑ Ð¸ попробовал Ñнова: – УÑилитель. У… Ñтого гада еÑть уÑилитель, захороненный на воÑьмой планете. – Замечательно! Рчто он уÑиливает? Диллер Ñтал задыхатьÑÑ. – Ðе важно, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð“Ð°Ñ€Ð½ÐµÑ€. – КажетÑÑ, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ. И креÑло вынеÑло его из комнаты – пожалуй, Ñлишком быÑтро. – Они оба бежали как угорелые, – Ñказал Люк. – Рванули к Ðептуну на одном «же»[24], причем ваш муж на полтора чаÑа позже. – Рвы никого за ним не пошлете? – взмолилаÑÑŒ Джуди. – Он не неÑет ответÑтвенноÑти! Он не Ñоображает, что делает! – РазумеетÑÑ. Мы поÑылаем менÑ. Он же забрал моего партнера. Увидев реакцию миÑÑÐ¸Ñ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ð±ÐµÑ€Ð³, Люк добавил: – Они оба на одном корабле. Мы не можем защитить Ллойда, не защитив и вашего мужа. Они Ñидели в номере Джуди, потÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Â«Ð¢Ð¾Ð¼ Коллинз»[25]. Полыхало авгуÑтовÑкое утро, было ровно одиннадцать чаÑов. – Рвы знаете, как ему удалоÑÑŒ Ñбежать? – ÑпроÑила Джуди. – Угу. Пришелец вÑех буквально нокаутировал, выплеÑнув в порту Ñвое отчаÑние. Ð’Ñех, кроме Гринберга. Ваш муж попроÑту занÑл дежурный корабль и велел Ллойду поднÑть его. К неÑчаÑтью, Ллойд умеет пилотировать военный корабль. – Рпочему миÑтер МÑÑни выполнÑет приказы Ларри? – Потому что Ларри его загипнотизировал. Я вÑе Ñто отлично помню. Джуди уÑтавилаÑÑŒ на Ñвои колени. Уголки ее рта Ñтали подергиватьÑÑ. Она захихикала, потом заÑмеÑлаÑÑŒ в голоÑ. Ðе позволив Ñмеху перейти в рыданиÑ, ÑтиÑнула зубы, замерла на миг – и оÑела в креÑле. – Я уже в порÑдке, – Ñказала она. Ðа ее лице не было улыбки, только изнеможение. – Что вÑе Ñто означало? – ÑпроÑил Гарнер. – Ðе важно. Рпочему они отправилиÑÑŒ к Ðептуну? – Я не знаю. Мы даже не уверены, что они летÑÑ‚ именно туда. Ðет ли у Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-нибудь телепатичеÑкой ÑвÑзи Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼? – Больше нет. С тех пор как он попал во временноÌе поле доктора ЯнÑки, Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не чувÑтвую. – Ðу, в любом Ñлучае ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹ бы ощутили кого-то другого. Помните ли, что иÑпытали в воÑемь чаÑов вечера позавчера? – Ð’ воÑемь? Погодите. – Она закрыла глаза. – Разве Ñ Ð½Ðµ Ñпала?.. О! Что-то Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ð»Ð¾, и Ñ Ð½Ðµ могла больше заÑнуть. Было ощущение, что произошло нечто ужаÑное. Чудища затаилиÑÑŒ в тени. Я ведь была права? – Да. ОÑобенно еÑли вы ощущали Ñознание Ларри. Гарнер немного подождал, дав ей ÑвыкнутьÑÑ Ñ Ñтой мыÑлью, и ÑпроÑил: – Ð Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор? – Ðичего, – ответила Джуди; ее Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° ритмично поÑтукивала по подлокотнику. – Ðичего! Кроме того, что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ его найти. Ðайти его! Вот вÑе, что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, – Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор как он угнал корабль! Ðайдите его, прежде чем он… Ðайти его! «Ðет, не проÑто найти его, – Ñказал Гарнер Ñебе в Ñотый раз. – Я должен найти его первым! Я должен найти его раньше, чем Ñто Ñделает Кзанол, наÑтоÑщий Кзанол». И в Ñотый раз заÑомневалÑÑ, удаÑÑ‚ÑÑ Ð»Ð¸. Земли не было видно уже неÑколько чаÑов. Кзанол-Гринберг и МÑÑни молча Ñидели в рубке управлениÑ, молча и неподвижно. Рубка занимала три четверти вÑего жилого проÑтранÑтва кораблÑ. ВыпрÑмитьÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ было только в воздушном шлюзе. Развлечений у Кзанола-Гринберга было мало. Правда, ему надо было приглÑдывать за МÑÑни. И даже более того – Ñледить, когда МÑÑни почувÑтвует неудобÑтво, и понÑть Ñто заранее. ЕÑли МÑÑни выйдет из-под гипноза, его будет непроÑто Ñнова взÑть под контроль. Вот поÑтому Кзанол-Гринберг должен был поÑылать МÑÑни в туалет; давать ему воды еще до того, как он почувÑтвует жажду; заÑтавлÑть его делать разминку, пока мышцы не затекли от ÑидениÑ. МÑÑни не был обычным рабом, который, когда в нем не нуждалиÑÑŒ, мог бы Ñам о Ñебе позаботитьÑÑ. Ðе ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñтого, Ñамозваный птавв бездельничал. Он чаÑами проÑто Ñидел и размышлÑл. Ðе занимаÑÑÑŒ планированием, поÑкольку планировать было нечего. Либо он доберетÑÑ Ð´Ð¾ воÑьмой планеты первым, либо нет. Шлем-уÑилитель наденет либо он, либо наÑтоÑщий Кзанол, и тогда вообще никогда ничего не надо будет планировать. Ðи одно Ñознание не ÑпоÑобно противоÑтоÑть уÑиливающему шлему. ЕÑли же повезет, шлем Ñделает его хозÑином Кзанола. ПрименÑть уÑилитель к тринту было незаконно, но он мог не опаÑатьÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð½Ñ‚Ñких законов. «Увеличит ли уÑилитель Силу рабÑкого мозга?» Ðту мыÑль он Ñнова отброÑил. Отдаленное будущее в лучшем Ñлучае туманно. Он поÑледний тринт; он даже не Ñможет размножить Кзанола, чтобы их Ñтало больше. Да, он будет владыкой ПоÑÑа аÑтероидов и перенаÑеленной рабÑкой планеты; да, он будет богаче, чем даже дед Ракарлив. Ðо у деда были Ñотни жен, тыÑÑча детей! Сотни жен Кзанола-Гринберга Ñтанут человечеÑкими рабами, как и его тыÑÑча детей. Каждый из них будет по ÑтатуÑу меньше даже птавва. Ðайдет ли он «женщин» краÑивыми? Сможет ли ÑпаритьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸? ВероÑтно. Ему придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ; но его железы Ñвно не железы Кзанола. Ð’ любом Ñлучае он будет выбирать Ñвоих женщин по Ñтандартам краÑоты Ларри Гринберга – да, Гринберга, незавиÑимо от ÑобÑтвенных чувÑтв, ибо боÌÐ»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть Ñлавы и богатÑтва заключаетÑÑ Ð² том, чтобы его демонÑтрировать, а ему не на кого производить впечатление, кроме как на рабов. ÐœÑ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñпектива. Он бы и хотел полноÑтью затерÑтьÑÑ Ð² воÑпоминаниÑÑ…, но что-то его удерживало. Одним из препÑÑ‚Ñтвий было оÑознание того, что он никогда больше не поÑетит ни родной Тринтун, ни Кзатит, где родилÑÑ, ни Ракарливун – мир, который он нашел и которому дал название. Он никогда не будет видеть окружающее глазом, полученным при рождении; он будет видеть ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñо Ñтороны, еÑли вообще увидит. Ðто тело Ñтало его ÑобÑтвенным, его могилой из плоти. Было и другое препÑÑ‚Ñтвие, казалоÑÑŒ бы вполне тривиальное. ÐеÑколько раз Кзанол-Гринберг закрывал глаза и ÑтаралÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавить ÑчаÑтливое прошлое; и вÑегда на ум приходили только беломÑÑÑ‹. Он поверил Гарнеру, поверил безоговорочно. Ðти фильмы не могли быть подделаны. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ обмана недоÑтаточно Ñкопировать древнюю тнуктипÑкую надпиÑÑŒ. Гарнеру пришлоÑÑŒ бы Ñамому Ñочинить текÑÑ‚ по-тнуктипÑки! ОтÑюда Ñледует, что брандашмыги разумны; а брандашмыги – Ñто беломÑÑÑ‹, тут не может быть никаких Ñомнений. БеломÑÑÑ‹ разумны. И вÑегда такими были. Словно Ð½ÐµÐºÐ°Ñ Ð¾Ñнова веры разбилаÑÑŒ вдребезги. БеломÑÑÑ‹ приÑутÑтвовали во вÑех его воÑпоминаниÑÑ…. БеломÑÑÑ‹, проноÑÑщиеÑÑ ÑˆÐµÑтидеÑÑтитонными облаками по плантации «Ракетных Ñтволов Кзатита» и по зеленым Ñ Ñеребром полÑм других имений, куда, наноÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚Ñ‹, взроÑлые брали маленького Кзанола. МÑÑо, приготовленное дюжиной разных ÑпоÑобов, на Ñемейном Ñтоле и в меню любого реÑторана. Скелет беломÑÑа над гоÑтевыми воротами каждой уÑадьбы, Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ€ÐºÐ° из дочиÑта отполированных белых коÑтей. Да не родилÑÑ ÐµÑ‰Ðµ тринт, который бы не мечтал о ÑобÑтвенном Ñтаде беломÑÑов! БеломÑÑ Ñƒ ворот означает «землевладелец» – так же неоÑпоримо, как чаÑтокол из подÑолнухов. Кзанол-Гринберг задрал голову, Ñлегка поджал губы, между бровÑми поÑвилиÑÑŒ морщинки. Джуди узнала бы Ñту мимику. Он вдруг понÑл, что делает разумных беломÑÑов Ñтоль ужаÑными. Тринт – хозÑин над любыми разумными тварÑми. Таково изначальное повеление ÐŸÐ¾Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¡Ð¸Ð»Ñ‹, объÑвленное еще до того, как он Ñоздал звезды. Так утверждали вÑе двенадцать тринтÑких религий, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð¸ нещадно Ñпорили по другим вопроÑам. Ðо еÑли беломÑÑ Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼ÐµÐ½, значит он не подчинÑлÑÑ Ð¡Ð¸Ð»Ðµ. Тнуктипы Ñделали то, что запретил Податель Силы! Ðо еÑли тнуктипы были Ñильнее ÐŸÐ¾Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¡Ð¸Ð»Ñ‹, а тринты были Ñильнее тнуктипов, а Податель Силы был могущеÑтвеннее тринтов… Тогда вÑе ÑвÑщенноÑлужители – шарлатаны, а Податель Силы – миф. Разумный беломÑÑ â€“ Ñто богохульÑтво. И вÑе Ñто очень Ñтранно. Зачем тнуктипам Ñоздавать разумное пищевое животное? Ðто звучит безобидно, наподобие таких выражений, как «избыточное применение Ñилы» или «ÑвтаназиÑ», но еÑли задуматьÑÑ… Тринты не были щепетильной раÑой. О Сила, нет! Ðо… Разумное пищевое животное! От такого и Гитлера бы Ñтошнило. Тнуктипы тоже не были оÑобо щепетильны. ВоÑÑ…Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтота бегового виприна-мутанта – вот пример их деÑтельноÑти. Животное от природы было быÑтрейшим; тнуктипы мало что могли изменить в его анатомии. Они Ñузили его голову, заоÑтрили ноÑ, превратив ноздрю в Ñвоего рода воздухозаборник реактивного двигателÑ; они Ñделали кожу гладкой почти на микроÑкопичеÑком уровне, чтобы уменьшить Ñопротивление воздуха. Ðо вÑе Ñто их не удовлетворило. Тогда они убрали неÑколько фунтов лишнего веÑа, заменив его дополнительными муÑкулами и легочной тканью. Ð£Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑÑа пришлаÑÑŒ на пищеварительную ÑиÑтему, от которой ничего не оÑталоÑÑŒ. Мутировавший беговой виприн имел вмеÑто рта обтекаемый хобот, который открывалÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо в кровÑной поток, чтобы принимать заранее переваренную кашицу. Тнуктипы вÑегда были Ñффективны, но никогда не бывали жеÑтоки. Зачем же делать беломÑÑов разумными? Чтобы увеличить ÑоглаÑно заданию размеры мозга? Ðо зачем делать их невоÑприимчивыми к Силе? И он ел их мÑÑо. Кзанол-Гринберг затрÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. МÑÑни требует вниманиÑ, а надо занÑтьÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼. Разве нет? Что толку Ñидеть и тревожитьÑÑ? Будет ли уÑилитель работать Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑким мозгом? УдаÑÑ‚ÑÑ Ð»Ð¸ найти второй Ñкафандр вовремÑ? – «Ðайти его», – процитировал Гарнер. – ПодходÑÑ‰Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ. Он ищет что-то, в чем, как полагает, Ñтрашно нуждаетÑÑ. – Ðо вам Ñто уже извеÑтно. – МиÑÑÐ¸Ñ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ð±ÐµÑ€Ð³, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ» Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ узнать вÑе, что вы можете раÑÑказать о вашем муже. – Вам лучше поговорить Ñ Ð”Ñйлом Снайдером. Ðынче утром он приехал Ñюда. Дать его номер? – СпаÑибо, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ еÑть. Он и мне звонил. Ð’Ñ‹ его хорошо знаете? – Очень. – Я также хочу побеÑедовать Ñ Ð§Ð°Ñ€Ð»Ð¸, дельфином-антропологом. Ðо давайте Ñначала Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Джуди выглÑдела неÑчаÑтной. – Я не знаю, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ начать. – С чего угодно. – Хорошо. У него три Ñичка. – Чтоб Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð»Ð¾. Ðто ведь Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ¾Ñть? – И к тому же беÑпокоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸ÐºÐ¾Ð², но у Ларри никогда не было проблем. Мы привыкли называть Ñто его «лишней деталькой». Ð’Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾, интереÑуют такие вещи? – РазумеетÑÑ. Ðа Ñамом деле Люк не предÑтавлÑл, что конкретно его интереÑует. Ðо он помнил: чем лучше знаешь преÑледуемого, тем больше шанÑов его поймать. Ðто работало, когда он много деÑÑтилетий тому назад Ñлужил полицейÑким. Ðто должно было Ñработать и ÑейчаÑ. Он позволил Джуди говорить, Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ редко. – Я никогда не замечала, как любил розыгрыши Ларри, пока он не начал работать Ñ Ð´ÐµÐ»ÑŒÑ„Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Ðо он раÑÑказал мне о некоторых Ñвоих ÑтуденчеÑких проделках. Должно быть, в колледже он был проÑто неÑноÑен. Ларри не годилÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð°Ñ‚Ð»ÐµÑ‚Ð¸ÐºÐ¸, но он хорош в Ñквоше и великолепен в тенниÑе… Джуди больше не требовалоÑÑŒ подÑказок. Ее жизнь летела в потоке Ñлов. Ее жизнь Ñ Ð›Ð°Ñ€Ñ€Ð¸ Гринбергом. – …У него, вероÑтно, было много женщин до менÑ. И наоборот, могу добавить. Ðо мы не изменÑли друг другу. Понимаете, мы договорилиÑÑŒ, что можем Ñто делать, но никогда так не поÑтупали. – Ð’Ñ‹ уверены? – ÐбÑолютно. Люк видел ее уверенноÑть. Ее наÑмешило, что он переÑпроÑил. – …Его шокирует, когда у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ñтоль точные предÑказаниÑ. Думаю, он не оÑобо верит в дар предвидениÑ, поÑтому, когда у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ озарение, Ñто его пугает. Он Ñчитает Ñто Ñвоего рода магией. Помню, однажды – мы тогда были женаты меньше года – Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ из магазина. Он увидел, как Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð¶Ñƒ Ñ ÐºÑƒÑ‡ÐµÐ¹ пакетов, кладу их и иду за оÑтавшимиÑÑ, и Ñказал: «КраÑотка, ты швырÑешьÑÑ Ð´ÐµÐ½ÑŒÐ³Ð°Ð¼Ð¸, Ñловно завтра начнетÑÑ ÐŸÐ¾ÑледнÑÑ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°!» Я ничего не ответила и только загадочно улыбнулаÑÑŒ. Он аж побледнел… Ð’Ñе выплеÑкивалоÑÑŒ наружу – имеющее отношение к делу и не имеющее. Джуди делала именно то, о чем Гарнер проÑил ее, но Ñо Ñтранной поÑпешноÑтью. – …БольшинÑтво знакомых нам пар оформлÑло брак не раньше наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñти. ÐŸÑ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ ÐšÐ¾Ð¼Ð¸ÑÑию по рождаемоÑти, ты ведь не захочешь выброÑить на ветер Ñвои права, женившиÑÑŒ на Ñтерильном партнере? Ðто дело Ñлишком Ñерьезное. Ðо мы решили риÑкнуть. – Джуди прочиÑтила горло и продолжала хрипловатым голоÑом: – Кроме того, доктор одобрил нашу идею Ñтать родителÑми. И еще был ДжинкÑ. Мы хотели твердо знать, что никого из Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ оÑтавÑт… – По мне, Ñто было правильное решение. МиÑÑÐ¸Ñ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ð±ÐµÑ€Ð³, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ñƒ, пока вы еще в ÑоÑтоÑнии разговаривать. СпаÑибо, что помогли. – ÐадеюÑÑŒ, что помогла. СкороÑть, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ она выложила вÑе подробноÑти… Люк отправил лифт на Ñамый верх. Он понÑл, почему женщина нариÑовала Ñтоль полный портрет Ларри Гринберга. Сознавала ли Джуди Ñто или нет, но она не надеÑлаÑÑŒ увидеть его Ñнова. Она ÑтаралаÑÑŒ обеÑÑмертить его в Ñвоих воÑпоминаниÑÑ…. Отель «Джейхок»[26] был третьим по выÑоте зданием в Топике, а из бара на крыше открывалÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÑÑающий вид. Ðа выходе из лифта Люка вÑтретил обычный монотонный гул. Гарнер выждал деÑÑть Ñекунд, пока уши не привыкли игнорировать шум – важный защитный механизм, которым большинÑтво детей овладевает, еще не доÑтигнув трехлетнего возраÑта. РаÑпорÑдительница бара была роÑлой, рыжей и Ñовершенно голой, не ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ„ÐµÐ»ÑŒ на шпильках. С парÑщей над головой конÑтрукцией из закрученных Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐµ роÑÑ‚ доходил до воÑьми футов. Она проводила Люка к крошечному Ñтолику около окна. СидÑщий там человек поднÑлÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ‚ÑтвиÑ: – МиÑтер Гарнер? – Доктор Снайдер, благодарю Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° помощь. – Зовите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð”Ñйл. Перед Гарнером предÑтал коренаÑтый мужчина Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñкой вьющихÑÑ Ñветлых Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð² виде Ð³Ñ€ÐµÐ±Ð½Ñ Ð² дюйм шириной. Ð’Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð° покрывала его лоб, щеки и подбородок, оÑтавлÑÑ ÐºÐ¾Ñой креÑÑ‚ неповрежденных учаÑтков, проходивший через глаза, Ð½Ð¾Ñ Ð¸ уголки рта. Руки тоже были перевÑзаны. – Тогда Ñ â€“ Люк. Когда вы поÑледний раз Ñлышали о МорÑкой Ñтатуе? – Вчера вечером, когда люди из ÐРМ разбудили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Ñказали, что Ларри превратилÑÑ Ð² инопланетÑнина. Как он? Ð˜Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ñ… подробноÑтей, Гарнер проинформировал пÑихолога о ÑобытиÑÑ… поÑледних Ñуток. – Так что теперь Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑŽ, что могу, на Земле, пока Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²ÑÑ‚ корабль, который обгонит Гринберга и пришельца на пути к Ðептуну. – Что за кутерьма, друг мой! Я так и не увидел Ñтатую, а еÑли бы и увидел, ни за что бы не заметил той кнопки. Что будете пить? – Возьму молочный коктейль; Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не пообедал. ДÑйл, почему вы предложили нам привезти Ñтатую Ñюда? – Я думал, что, еÑли Ларри увидит ее, Ñто поможет делу. Был Ñлучай задолго до моего рождениÑ, когда две пациентки, Ñчитавшие ÑÐµÐ±Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð¸ÐµÐ¹, Божьей Матерью, оказалиÑÑŒ в одной больнице, поÑтому доктора помеÑтили их в одну палату. – Ðадо же. И что произошло? – Имел меÑто жутко неприÑтный Ñпор. Ðаконец одна из женщин ÑдалаÑÑŒ и решила, что она, должно быть, мать Марии. Она-то в конце концов и выздоровела. – Ð’Ñ‹ подумали, Гринберг решит, что он – Гринберг, еÑли вы ему покажете, что он не МорÑÐºÐ°Ñ ÑтатуÑ. – Именно. Как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, Ñто не Ñработало. Говорите, Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ может понадобитьÑÑ Ð² инÑтитуте Меннинджера? – ВероÑтно, но Ñначала помогите мне. Я объÑÑнил, за чем, по-моему, охотÑÑ‚ÑÑ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ð±ÐµÑ€Ð³ и МорÑÐºÐ°Ñ ÑтатуÑ. ÐœÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð° – опередить их. – И как же Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ помочь? – РаÑÑкажите вÑе, что знаете о Ларри Гринберге. Человек, который летит к Ðептуну, имеет внеземную памÑть, но его рефлекÑÑ‹ принадлежат Гринбергу. Он доказал Ñто, управлÑÑ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð¾Ð¹. Я хочу понÑть, чего можно ожидать от его гринберговÑкой половины. – Очень мало, пожалуй. РаÑÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° то, что в нем оÑталоÑÑŒ кое-что от прежнего Гринберга, вы, вероÑтно, в итоге окажетеÑÑŒ раздетым на Луне. Ðо Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, к чему вы клоните. Давайте допуÑтим, что, Ñ-Ñ… Ñ†Ð¸Ð²Ð¸Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÐœÐ¾Ñ€Ñкой Ñтатуи имеет закон против карманников. Ð’ большинÑтве Ñтран были такие законы, пока Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñтало так много, что полицейÑкие оказалиÑÑŒ не в ÑоÑтоÑнии проводить их в жизнь. – Я Ñто помню. Глаза Снайдера широко открылиÑÑŒ. – Помните? О да, полагаю, вы помните. Ладно, давайте предÑтавим, как Ларри в Ñвоем нынешнем ÑоÑтоÑнии замечает, что кто-то очищает его карманы. Он поÑтараетÑÑ Ð¾Ñтановить Ñтого человека, но не позовет на помощь полицию. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ поÑтупка ему надо принÑть Ñознательное решение. Ð Ñто врÑд ли произойдет до того, как закончитÑÑ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ° и у него поÑвитÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ. – Захватив его враÑплох, Ñ Ð¼Ð¾Ð³ бы раÑÑчитывать на его человечеÑкие рефлекÑÑ‹. – Да, но не путайте рефлекÑÑ‹ Ñ Ð¼Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Ð’Ñ‹ не знаете, каковы его мотивы ÑейчаÑ. – Продолжайте. Снайдер откинулÑÑ Ð² креÑле и заложил руки за голову. Подкативший официант доÑтал из Ñвоего чрева напитки. Гарнер раÑплатилÑÑ Ð¸ отогнал его. Снайдер заговорил Ñнова: – Ð’Ñ‹ знаете, как он выглÑдит: пÑть футов Ñемь дюймов, Ñмуглый и довольно краÑивый. Его родители были ортодокÑальными евреÑми, но не миллионерами; они не могли Ñебе позволить иÑключительно кошерную диету. Гринберг очень хорошо адаптировалÑÑ Ð¸ мыÑлит в выÑшей Ñтепени гибко. Вот почему ему удалиÑÑŒ ÑеанÑÑ‹ контактной телепатии. Он немного переживает из-за небольшого роÑта, но Ñто не должно Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÑпокоить. Ðто чаÑтично компенÑируетÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что он называет Ñвоей «лишней деталькой». – МиÑÑÐ¸Ñ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ð±ÐµÑ€Ð³ раÑÑказала мне. – ЧаÑтично он при Ñтом имеет в виду телепатию. ЧаÑтично – медицинÑкую аномалию. Полагаю, Джуди о ней упомÑнула. Ðо он абÑолютно Ñерьезно мнит ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐµÐ¼-то оÑобенным. Припомните также, что он уже годами читает ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº людей, так и дельфинов. Ðто позволило ему набрать немало полезных Ñведений. СомневаюÑÑŒ, что дельфины так уж важны, но Ñреди тех добровольцев, которые позволÑли Ларри заглÑдывать в Ñвои умы, еÑть профеÑÑора физики, Ñтуденты-математики и пÑихологи. Можете Ñчитать его блеÑÑ‚Ñще образованным… Снайдер выпрÑмилÑÑ. – Помните вÑе Ñто, когда отправитеÑÑŒ за ним. Ð’Ñ‹ не знаете, наÑколько велик интеллект МорÑкой Ñтатуи, но Ларри раÑполагает Ñвоим ÑобÑтвенным интеллектом, и больше ничьим. Он умен, хорошо приÑпоÑабливаетÑÑ Ð¸ чрезвычайно уверен в Ñебе. Он подозрительно отноÑитÑÑ Ðº ÑуевериÑм, но иÑкренне религиозен. Его рефлекÑÑ‹ превоÑходны. Я играл Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в тенниÑ: мы Ñ Ð”Ð¶ÑƒÐ´Ð¸ против него одного, и Ларри держал целый корт. – Тогда мне Ñледует держать ухо воÑтро. – Именно. – Предположим, его религиозные Ð²Ð¾Ð·Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÑƒÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ угрозой. Как он отреагирует? – Ð’Ñ‹ имеете в виду ортодокÑальный иудаизм? – Ðет, Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ в виду любую религию, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° бы им ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÑ‚ÑŒ. Подождите, Ñ Ñ€Ð°Ñширю вопроÑ. Как он будет реагировать на угрозу тому, во что верил вÑÑŽ Ñвою жизнь? – Ðто его разозлит, конечно. Ðо он не фанатик. БроÑьте ему вызов, и он охотно примет Ñпор. Ðо чтобы заÑтавить его Ñменить мнение отноÑительно чего-то важного, вам понадобÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ веÑкие доказательÑтва. ÐедоÑтаточно лишь заронить ÑомнениÑ; надеюÑÑŒ, вы понÑли, что Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ в виду. Ðа большом белом Ñкране Центра ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾ÑмичеÑким транÑпортом почти неподвижно виÑели два темных пÑтнышка. Ð¥Ñлли ДжонÑон развернул камеру телефона так, чтобы Гарнеру тоже было видно. – Военный корабль движетÑÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ быÑтрее Ñвадебного. Ð’ какой-то момент нагонит, еÑли оба так и будут лететь к Ðептуну. – Ркуда еще они могут направлÑтьÑÑ? – К некоторым аÑтероидам. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть ÑпиÑок. – Давайте-ка заÑлушаем. ДжонÑон зачитал имена четырнадцати второÑтепенных гречеÑких божеÑтв. – Куда больше возможных целей они уже миновали, – добавил он. – Мы их отбраÑываем, когда корабль проходит точку разворота и не тормозит. – Хорошо. Продолжайте Ñлать мне информацию. Как наÑчет моего кораблÑ? – Будьте здеÑÑŒ к двадцати чаÑам – и к двадцати одному уже окажетеÑÑŒ на орбите. Клуб Ñтрульдбругов[27] был не единÑтвенным ÑообщеÑтвом, уÑтановившим нижний возраÑтной предел Ð´Ð»Ñ Ñвоих членов. (ВзÑть Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Сенат.) Ðо Ñто был единÑтвенный клуб, где нижний предел за каждые два иÑтекших года повышалÑÑ Ð½Ð° год. Ð’ 2106 году Ñамому младшему его члену иÑполнилÑÑ Ñто Ñорок один. ЕÑтеÑтвенно, автоврачи в Клубе Ñтрульдбругов были лучшими в мире. Ðо капÑулы Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÐ´ÑƒÑ€ по-прежнему выглÑдели как увеличенные гробы. Люк выбралÑÑ Ð¸Ð· капÑулы и прочитал отчет по пунктам. Ðвтоврач индуктивным образом подключилÑÑ Ðº его позвоночнику и неÑколько раз Ñогнул колени, чтобы повыÑить мышечный тонуÑ; перезарÑдил крошечную батарейку в Ñердце; добавил гормонов и других вещеÑтв в кровоток. Локализованными ультразвуковыми импульÑами была проведена Ñ‚ÐµÑ€Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð§ÑŒÐµÐ½Ð°; Люк чувÑтвовал боль на вÑем протÑжении позвоночника, от оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð° до поÑÑницы, где Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки иÑчезали. За лечебными процедурами поÑледовали маникюр и педикюр. ИÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ñвое удоÑтоверение ÐРМ, Люк заказал шеÑтимеÑÑчный Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ð², антиаллергенов, набор Ñпециальных инÑектицидов и препараты общего омоложениÑ, которые поддерживали его жизнь и здоровье. Он получил шприц размером Ñ Ð¿Ð¸Ð²Ð½ÑƒÑŽ банку и Ñ Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ¾ напечатанными инÑтрукциÑми Ñо вÑех Ñторон. Люк поджал губы при виде иглы; но Ð´Ð»Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ инъекции впрыÑкивающим шприцем не воÑпользуешьÑÑ. Он указал автоврачу, куда отправить Ñчет. Еще одно дело, и можно будет вздремнуть. Из-за дрÑхлоÑти многих Ñтрульдбругов телефонные кабины клуба были Ñделаны доÑтаточно большими, чтобы вмещать инвалидные креÑла – Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼. Воздух в кабине Люка уже Ñтал полупрозрачным от Ñигаретного дыма. – Как же мне разговаривать Ñ Ð´ÐµÐ»ÑŒÑ„Ð¸Ð½Ð¾Ð¼? – ÑпроÑил он, охваченный непонÑтной робоÑтью. – Так же, как вы говорили бы Ñ Ð›Ð°Ñ€Ñ€Ð¸, – ответил Фред ТорренÑ. – Ðо Чарли будет отвечать на дельфиньем, а Ñ â€“ переводить. По телефону его английÑкий вы не разберете. – Хорошо. Чарли, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Ð›ÑƒÐºÐ°Ñ Ð“Ð°Ñ€Ð½ÐµÑ€. Я работаю в ÐРМ. Знаешь ли ты, что произошло Ñ Ð›Ð°Ñ€Ñ€Ð¸? Хрюканье, хихиканье, ÑвиÑÑ‚, визг, пиÑк. Только один раз Люк Ñлышал нечто подобное. ВоÑемнадцать лет назад он был Ñвидетелем по делу об убийÑтве. Трое других Ñвидетелей – и жертва, котораÑ, разумеетÑÑ, не приÑутÑтвовала, – были дельфинами. Ð¢Ð¾Ñ€Ñ€ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ»: – Он знает, что Ларри потерÑл Ñвое Ñамоощущение. Доктор ЯнÑки позвонил и раÑÑказал нам вÑе об Ñтом. – Так вот, вчера Ларри Ñбежал от Ð½Ð°Ñ Ð¸ улетел на похищенном корабле. Я отправлÑÑŽÑÑŒ за ним. Хочу уÑлышать вÑе, что Чарли Ñможет о нем раÑÑказать. Дельфиний Ñзык. – Чарли в ответ проÑит об одном одолжении, – перевел ТорренÑ. – Да ну? О каком? Люк внутренне ÑжалÑÑ. С тех пор как Ñзыковой барьер плавающих был Ñломан, они показали ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ умелыми торговцами. К добру или к худу, но жеÑткий и Ñложный моральный ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÑ Ð´ÐµÐ»ÑŒÑ„Ð¸Ð½Ð¾Ð² легко приÑпоÑобилÑÑ Ðº принципам торговли ходÑчих. – Он хочет обÑудить Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ возможноÑть учаÑÑ‚Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ»ÑŒÑ„Ð¸Ð½Ð¾Ð² в заÑелении звезд. То, что было Ñказано далее, из вÑех приÑутÑтвующих лучше вÑего понимал ТорренÑ, ÑпециалиÑÑ‚ по морю. Чарли говорил медленно и ÑÑно, держаÑÑŒ куда ниже ультразвукового диапазона, но даже при Ñтом у ТорренÑа поÑвлÑлиÑÑŒ проблемы Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¾Ð¼. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ двуÑзычный диалог прозвучал так. – Будь Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»ÑÑ‚ в пиÑьменной форме, – Ñказал Гарнер. – Чарли, Ñто Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ? Я никогда не Ñлышал о дельфине, желающем Ñкакать по звездам. – Ðет… не ÑовÑем новаÑ. Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ð±ÑуждалÑÑ Ð² абÑтрактном ÑмыÑле, и многие были за, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ из опаÑений, что плавающие чего-то лишатÑÑ. Ðо Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ почувÑтвовал Ñтот зов только три Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. – Гринберг… Он ведь был проÑто помешан на коÑмоÑе? – ПожалуйÑта, иÑпользуйте наÑтоÑщее времÑ. Да, он помешан на коÑмоÑе, причем очень Ñерьезно. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° пара дней, чтобы привыкнуть к приÑутÑтвию Ларри в моей голове. Ðе Ñкажу, что Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью понимаю Ñто Ñтремление доÑтичь ДжинкÑа, но кое-что могу объÑÑнить. Я не люблю иÑпользовать уÑтаревшие термины, но Ñто, – Чарли употребил английÑкие Ñлова, – Ð¿Ñ€Ñ€ÐµÐ´Ñ€ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑудьба. Ðа ДжинкÑе он Ñможет иметь детей Ñтолько, Ñколько захочет, даже четверых или пÑтерых, и никто не Ñтанет возражать. ЧаÑтью Ñто то же Ñамое, что иногда мучает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² баÑÑейне. Ðет меÑта, чтобы плавать. Ларри хочет гулÑть по улице без малейшего опаÑениÑ, что наÑтупит кому-то на ногу, что его карманы обчиÑÑ‚ÑÑ‚, что он попадет в пешеходную пробку и будет унеÑен на шеÑть кварталов не в ту Ñторону. Учтите, Ñ Ð¿Ð¾ÑвÑтил анализу Ñтого значительно больше времени, чем Ñам Ларри. – Ркак ты ощущаешь Ñто? Ты же дельфин. ВероÑтно, никогда не Ñмотрел на звезды… – МиÑÑÑтерр Гаррнрр, уверÑÑŽ ваÑ, что мы, плавающие, знаем, как выглÑдÑÑ‚ звезды. Ð’ иллюÑтрированных книгах, которые ваши агенты продали нам, много аÑтрономичеÑких и аÑтрофизичеÑких Ñведений. И кроме того, мы иногда поднимаемÑÑ Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ воздуха! – Извини. Ðо Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ÑтаетÑÑ: тебе никогда не наÑтупали на ногу в давке, и никто, кроме коÑатки, не заинтереÑуетÑÑ Ñодержимым твоих карманов. Так что же Ñто Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ? – Возможно, приключение. Возможно, оÑнование новой цивилизации. Знаете ли вы, что на протÑжении многих тыÑÑч лет была только одна Ñ†Ð¸Ð²Ð¸Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ñ…? ÐœÐ¾Ñ€Ñ Ð½Ðµ изолированы, подобно континентам. ЕÑли какие-то вещи можно делать лучше, мы Ñто выÑÑним, Ñоздав много ÑообщеÑтв на многих мирах. Логично? – Да! – подчеркнул Гарнер Ñвоим тоном. – Ðо Ñто может оказатьÑÑ Ñложнее, чем ты думаешь. Ðам придетÑÑ ÑконÑтруировать Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ñовершенно новый корабль, потому что надо будет везти воду Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ. Рвода Ñ‚Ñжела, черт возьми. Готов поÑпорить, что отправить дельфина будет в деÑÑть раз дороже, чем человека. – Ð’Ñ‹ иÑпользуете воду как рабочее тело Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñадочных двигателей. Ð’Ñ‹ можете оÑветить водохранилища? – Да, а еще можно заполнить резервуары только на две трети и уÑтановить фильтры, чтобы рыба, водороÑли и вÑе прочее не попадало в двигатели. Можно даже найти меÑто Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ñ… емкоÑтей, в которые вы переберетеÑÑŒ, когда оÑновной Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñ‹ будет потрачен на поÑадку. Ðо, Чарли, ты хоть предÑтавлÑешь Ñебе, во Ñколько вÑе Ñто обойдетÑÑ? – Да, немного. Деньги – Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñложный. – Хорошо, что ты Ñто понимаешь. Ð’Ñ‹ врÑд ли купите Ñебе меÑÑ‚Ð°Ì Ð·Ð° те товары, что производÑÑ‚ дельфины. Да, вам хватит ÑредÑтв, чтобы отправить ÑупружеÑкую пару на Вундерланд[28], но пара – Ñто же так мало! Как двум дельфинам не ÑпÑтить от тоÑки? Чем они будут жить? ЗаÑелить океан – Ñто не поле заÑеÑть пшеницей. У Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ еÑть пахотный Ñлой, пуÑть и Ñамодельный, а у Ð²Ð°Ñ Ñ€Ñ‹Ð±Ñ‹ проÑто разбегутÑÑ! ЗаÑеление океана должно производитьÑÑ Ñразу на вÑем его проÑтранÑтве! Ð’Ñ‹ даже не можете заÑвить, что имеете право находитьÑÑ Ð½Ð° звездолете. Дельфины не платÑÑ‚ налоги ООÐ… Гм… – Люк почеÑал в затылке. – Чарли, а многих ли дельфинов удаÑÑ‚ÑÑ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ навÑегда покинуть океаны? – Сколько понадобитÑÑ, Ñтолько и убедим. Ð’ крайнем Ñлучае они будут выбраны по жребию. Закон дозволÑет подобный отбор при оÑтрой необходимоÑти. Из Ñотен плавающих, которые принÑли учаÑтие в ранних ÑкÑпериментах ходÑчих, призванных доказать нашу разумноÑть, и двадцать или тридцать из которых в результате умерли, почти вÑе были выбраны таким образом. – О… в Ñамом деле? Ðикто и не догадалÑÑ, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð›ÑŽÐº, и Ñтранное выражение его лица изумило ТорренÑа. Гарнер глÑдел почти Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом. Ðо речь об очень давнем Ñобытии. Почему он так шокирован? – Что было, то было, – Ñказал Гарнер. – Много ли найдетÑÑ Ð½Ð°ÑтоÑщих добровольцев? – Они вÑе будут наÑтоÑщими. Ðо вы хотите знать, Ñколько захотÑÑ‚ полететь безо вÑÑкого жребиÑ? От пÑтидеÑÑти до Ñта, не более, из вÑех океанов. – Хорошо. Ðадо развернуть мощную рекламную кампанию. Дельфинам придетÑÑ Ð²Ð½ÐµÑти Ñвою долю в ÑтоимоÑть дельфиньего звездолета – проÑто Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ñ‹. По Ñравнению Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð¾Ð¹ ценой Ñто чиÑто ÑимволичеÑÐºÐ°Ñ Ñумма, но Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° велика. Также надо будет внушить ходÑчим, что на планете, где нет дельфинов, и жить не Ñтоит. Скажу лишь, что Ñ ÑƒÐ¶Ðµ в Ñто верю. – Благодарю ваÑ. Благодарю от имени вÑех дельфинов. Примут ли плавающие учаÑтие в Ñтой рекламе? – Ðе прÑмо. Ðо нам понадобÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð°ÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚Ñ‹Ñ… плавающих, вроде того, которого газеты называют Законником. Ты знаешь, кого Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ в виду? – Да. – Пойми, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто фантазирую. Ðадо будет нанÑть конÑультанта по общеÑтвенному мнению, пиар-агента, и поручить работу ему. И вÑе Ñто может оказатьÑÑ Ð±ÐµÑполезным. – ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð»Ð¸ Ñнизить ÑтоимоÑть отправки плавающих Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ полÑ, замедлÑющего времÑ? ÐŸÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð¾ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð° ЯнÑки? Гарнер выглÑдел Ñовершенно потрÑÑенным. Ð¢Ð¾Ñ€Ñ€ÐµÐ½Ñ ÑƒÑ…Ð¼Ñ‹Ð»ÑŒÐ½ÑƒÐ»ÑÑ, обнаружив знакомую реакцию: «И Ñто говорит дельфин?» – Да, – Ñказал Гарнер, кивнув Ñвоим мыÑлÑм. – Правильно. Ðам даже резервуары Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ не понадобÑÑ‚ÑÑ. Ðкипаж из людей будет работать, а вы полежите замороженными, пока люди не найдут небольшое море Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑелениÑ, вроде Средиземного… Разговор продолжалÑÑ ÐµÑ‰Ðµ долго. – …Итак, решено, – Ñказал Гарнер немало времени ÑпуÑÑ‚Ñ. – ОбÑуди Ñто Ñ Ð´ÐµÐ»ÑŒÑ„Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸, оÑобенно Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ влаÑтью, но ничего не предпринимайте до моего возвращениÑ. Я должен буду выбрать пиарщика. Хорошего пиарщика. – Ðе хочетÑÑ Ð²Ð°Ð¼ напоминать, но ведь еÑть вероÑтноÑть, что вы не вернетеÑÑŒ? – ПроклÑтие! Я Ñовершенно забыл. – Гарнер глÑнул на запÑÑтье. – Пропал мой отдых. БыÑтрее, Чарли, начинай о Гринберге. Каково твое мнение о нем? – БоюÑÑŒ, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½. Он мне нравитÑÑ, и Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ð´ÑƒÑŽ его рукам. Он Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑовÑем чужой. И в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ ÑовÑем, – ответил дельфин и нырнул на дно резервуара. Ð¢Ð¾Ñ€Ñ€ÐµÐ½Ñ Ð¸Ñпользовал паузу, чтобы прочиÑтить горло. Он чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, Ñловно наелÑÑ Ð±Ñ€Ð¸Ñ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… лезвий. – Он не чужой. Ðеправильно! – вÑплыв, выпуÑтил пар Чарли. – Он думает очень похоже и неÑколько раз вÑтупал в контакт Ñо мной до того, как мы попробовали Ñделать Ñто в обратную Ñторону. Он любит розыгрыши… Ðто очень приблизительно Ñказано, но другого Ñлова мне не подобрать. Ларрри любит розыгрыши в дельфиньем Ñтиле. Когда-то он выбрал неÑколько наших наиболее извеÑтных шуток, Ñтарых розыгрышей, которые мы Ñчитаем клаÑÑичеÑкими, переделал их во что-то применимое Ð´Ð»Ñ Ñ…Ð¾Ð´Ñчего, а потом решил от них отказатьÑÑ, поÑкольку мог угодить за Ñто в тюрьму. ЕÑли он больше не боитÑÑ Ñ‚ÑŽÑ€ÑŒÐ¼Ñ‹, у него может поÑвитьÑÑ Ð¸Ñкушение их попробовать. – Ð-да. – Вроде того, что Ñ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ еще не пробовал. По-английÑки Ñто называетÑÑ Â«Ð³Ð¸Ð¿Ð½Ð¾Ñ‚Ð¸Ð·Ð¼Â». – Я не понÑл, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¢Ð¾Ñ€Ñ€ÐµÐ½Ñ. – ОпределÑетÑÑ ÐºÐ°Ðº наведенное ÑоÑтоÑние мономании. – Ð-а… – Ларрри изучал его подробно и даже применÑл, у него получалоÑÑŒ. Ðа плавающего может не подейÑтвовать. – Он Ñто уже попробовал, – Ñказал Гарнер. – Еще что-нибудь? – Гаррннрр, вы должны понÑть, что дельфиний буль-взз-и-и-и – не проÑто розыгрыш. Ðто ÑпоÑоб взглÑнуть на мир. ПодбраÑывание разводного ключа в аппарат – иногда единÑтвенный ÑпоÑоб добитьÑÑ, чтобы его починили, заменили или изменили. ОÑобенно еÑли Ñто правовой или Ñоциальный аппарат. УкуÑив дельфина за плавник в нужное времÑ, можно добитьÑÑ, чтобы Ñтот дельфин изменил Ñвое отношение к жизни, Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð°Ñ Ð² лучшую Ñторону. Ларри Ñто понимает. – И Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» бы понÑть. СпаÑибо, Чарли, что уделили времÑ. – Ðеправильно! Ðеправильно! Ðто вам ÑпаÑибо за ваше времÑ! Ð§Ð°Ñ Ð´Ð¾ отлета. У Люка горло переÑохло от разговоров. Минут пÑтнадцать он мог подремать, но врÑд ли бы Ñто помогло. Он Ñидел в библиотеке Клуба Ñтрульдбругов и думал о Гринберге. Почему Ларри превратилÑÑ Ð² пришельца? Ðу, Ñто проÑто. Ð˜Ð¼ÐµÑ Ð´Ð²Ð° набора воÑпоминаний, он, еÑтеÑтвенно, предпочел ту личноÑть, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð°ÐºÑимально выделÑла его Ñреди других. Ðо почему продолжает ее держатьÑÑ? Он уже должен был уÑÑнить, что МорÑкой Ñтатуей не ÑвлÑетÑÑ Ð¸ что прежде ÑчаÑтливо жил как Ларри Гринберг. У него Ð·Ð°Ð²Ð¸Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°, и она его любит. ЕÑли верить доктору Снайдеру, он был ÑтреÑÑоуÑтойчив и хорошо адаптирован. Любил Ñвою работу. Считал ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñобенным. РМорÑÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° во вÑей Ð’Ñеленной, поÑледнÑÑ Ð¸Ð· Ñвоего рода, затерÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ñреди врагов. Гринберг-ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ потерÑл Ñвою ÑпоÑобноÑть к… – Ñкажем, к телепатичеÑкому гипнозу. Любой нормальный человек предпочел бы оказатьÑÑ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ð±ÐµÑ€Ð³Ð¾Ð¼. «Я должен признать, – подумал Гарнер, – что Гринберг не в ÑоÑтоÑнии думать как Гринберг, пока его Ñознание захвачено памÑтью МорÑкой Ñтатуи. Он должен оÑтаватьÑÑ ÐœÐ¾Ñ€Ñкой Ñтатуей, чтобы вообще функционировать. Иначе он Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ попробовал переменитьÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾Â». Рзагадочное презрение, проÑвленное им на допроÑе? «Ðе… Ñ-Ñ-Ñ… рабом. Ðе человеком». Возле уха звÑкнул робот. Гарнер повернулÑÑ Ð¸ прочитал на груди официанта бегущую Ñветовую Ñтроку: Â«Ð’Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑÑÑ‚ немедленно позвонить миÑтеру Чарльзу УотÑону». Чик УотÑон был толÑÑ‚Ñком Ñ Ð²Ð¸Ñлыми губами и раÑплющенным мÑÑиÑтым ноÑом. ВолоÑÑ‹ у него были черные, жеÑткие, подÑтриженные ежиком; щеки и подбородок покрыты Ñедеющей вечерней щетиной. ВыглÑдел он Ñовершенно безобидно. Ðа его Ñтоле ÑтоÑл большой Ñкран, Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ ÑкороÑтью прокручивающий видеозапиÑÑŒ. Даже Ñреди тыÑÑчи людей врÑд ли нашелÑÑ Ð±Ñ‹ ÑпоÑобный понÑть изображение. Зазвучал зуммер. Чик погаÑил видео и переключилÑÑ Ð½Ð° телефон. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑÑ‚Ñка он двигалÑÑ Ð±Ñ‹Ñтро и точно. – Слушаю. – СÑÑ€, звонит Ð›ÑƒÐºÐ°Ñ Ð“Ð°Ñ€Ð½ÐµÑ€. Хотите его увидеть? – Сгораю от нетерпениÑ. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð§Ð¸ÐºÐ° УотÑона не ÑоответÑтвовал облику. Он был начальÑтвенный: низкий звучный баÑ. Люк выглÑдел уÑтавшим. – Чик, ты иÑкал менÑ? – Да, Гарнер. Подумал, ты ÑпоÑобен мне помочь в кое-каких вопроÑах. – ПрекраÑно, но Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¶Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ‚. – Я вÑе изложу быÑтро. Во-первых, вот Ñообщение Ñ Ð¦ÐµÑ€ÐµÑ€Ñ‹ Ð´Ð»Ñ Â«Ð¢Ð¸Ñ‚Ð°Ð½ ÑнтерпрайзиÑ». «Золотое кольцо» Ñтартовало вчера Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ‹ в Топике в режиме радиомолчаниÑ, и ПоÑÑ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½ предоÑтавить Ñчет за его отÑлеживание. Из компании Ñообщение переÑлали Ñюда. Утверждают, что их корабль похищен. – Ðто так. КанзаÑ-Сити раÑполагает вÑеми подробноÑÑ‚Ñми. Очень Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ. – Ð§Ð°Ñ ÑпуÑÑ‚Ñ Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ корабль «Иводзима»… – Тоже угнан. – ЕÑть какаÑ-нибудь ÑвÑзь Ñ Ð¸Ð½Ñ†Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼ в ЛоÑ-ÐнджелеÑÑком универÑитете? – Ð¡Ð°Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÑмаÑ. ПоÑлушай, Чик… – Знаю-знаю, выÑÑни в КанзаÑ-Сити. И наконец… – Чик покопалÑÑ Ð² каÑÑетах Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑми и Ñказал подозрительно мÑгким голоÑом: – Вот твое извещение: ты покидаешь Топику на реквизированном военном корабле «Хайнлайн»; отбытие – база в Топике, двадцать один ноль-ноль; направление – неизвеÑтно; вероÑтно, Ðептун; цель – официальное задание. Гарнер, Ñ Ð²Ñегда говорил, что такое произойдет, но никогда по-наÑтоÑщему не верил. – Чик, Ñ ÐµÑ‰Ðµ не впал в маразм. Ðто неотложное дело. – Самый Ñтремительный приÑтуп ÑтарчеÑкого маразма, о котором Ñ Ñлышал. Какое Ñобытие могло произойти, чтобы ты, в твоем-то возраÑте, так Ñпешно отправилÑÑ Ð² коÑмоÑ? – Ðто в Ñамом деле Ñрочно. – Ты не можешь объÑÑнить? – Ðет времени. – Предположим, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð¶Ñƒ тебе не лететь. – Я думаю, Ñто будет Ñтоить человечеÑких жизней. Многих жизней. Ðто может также положить конец человечеÑкой цивилизации. – Мелодраматично. – Ðто правда, в Ñамом буквальном ÑмыÑле. – Гарнер, ты проÑишь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°ÑпиÑатьÑÑ Ð² ÑобÑтвенном невежеÑтве и позволить тебе отправитьÑÑ Ñамому, поÑкольку ты единÑтвенный ÑкÑперт в данной Ñитуации. Правильно? – Подозреваю, что так и еÑть, – ÑоглаÑилÑÑ Ð“Ð°Ñ€Ð½ÐµÑ€ поÑле небольшого колебаниÑ. – Отлично. Терпеть не могу Ñам принимать решениÑ. Вот поÑтому Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ уÑадили за Ñтол. Ðо, Гарнер, ты можешь знать вещи, о которых не имеют предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² КанзаÑ-Сити. Перезвони мне поÑле Ñтарта, хорошо? Рпока Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ñƒ Ñитуацию. – Ðа Ñлучай еÑли Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð½Ñƒ копыта? ÐÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ. – Так вот, не забывай об Ñтом. – Ðе забуду. – И принимай Ñвои витамины. Словно Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñтрела, корабль «Золотое кольцо» уходил от Солнца. Сравнение банальное, но точное, поÑкольку огромное треугольное крыло раÑполагалоÑÑŒ точно в кормовой чаÑти кораблÑ, а изÑщное древко фюзелÑжа проÑтиралоÑÑŒ далеко вперед. Ðебольшие передние ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð²Ñкоре поÑле Ñтарта ÑложилиÑÑŒ по бокам. Большой киль предÑтавлÑл Ñобой лабиринт из труб. Пар под давлением, разогретый двигателем, проходил через генератор и радиатор охлаждениÑ, чтобы вернутьÑÑ Ð¸ начать путешеÑтвие Ñнова. БоÌÐ»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть мощноÑти шла на питание Ñкрана термоÑдерного двигателÑ; оÑтальное Ñнабжало ÑиÑтему жизнеобеÑпечениÑ. И вÑе же уподобление Ñтреле было неточным. Ðта «Ñтрела» летела боком, оÑедлав жаркий, как Ñолнце, факел в Ñвоем чреве. Кзанол взревел от раздражениÑ. Карты опÑть не ÑложилиÑÑŒ! Он Ñгреб их толÑтенными пальцами, поÑтучал ими по Ñтолу, Ñобрав в колоду, а потом разорвал ее. Затем оÑторожно поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги. Двигатель развивал уÑкорение, равное земной гравитации, а у Кзанола не было времени привыкнуть к дополнительному веÑу. Он уÑелÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñтолом в казино и пошарил в Ñщике. Вытащил и раÑпечатал новую колоду, дал таÑующему автомату повозитьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹, потом забрал и начал раÑкладывать паÑÑŒÑнÑ. Пол вокруг него был уÑеÑн клочками намагниченных карт из плаÑтика. Пожалуй, надо придумать подходÑщее наказание Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¸Ð»Ð¾Ñ‚Ð°, научившего его Ñтой игре. Пилот и его помощница Ñидели неподвижно в рубке управлениÑ. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени пилот вручную корректировал курÑ. Примерно каждые четырнадцать чаÑов помощница приноÑила Кзанолу чашку воды и возвращалаÑÑŒ на Ñвое меÑто. Ðктиничный газ ÑтруилÑÑ Ð¸Ð· чрева кораблÑ, вÑе больше и больше ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑкороÑть. Ðочь была прекраÑна. С тех пор как Гарнер поÑледний раз видел звезды, прошли годы; в городах звездный Ñвет не мог пробитьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Ñмог и ÑиÑние неона, а даже американÑкие континенты почти Ñплошь превратилиÑÑŒ в города. Ð’Ñкоре он увидит Галактику куда ÑÑнее, чем видел в поÑледние полвека. Воздух был горÑчим, как дыхание Сатаны. Гарнер обливалÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼, ÐндерÑон и Ðоймут – тоже. – Я опÑть Ñкажу: мы бы и Ñами ÑправилиÑÑŒ, – проворчал ÐндерÑон. – Ты бы не знал, что иÑкать, – парировал Гарнер. – Я же готовилÑÑ Ðº такому Ñпециально. ДеÑÑтилетиÑми читал научную фантаÑтику. Ðет, ÑтолетиÑми! Ðоймут, куда ты? Темнокожий коротышка Ðоймут уходил вбок. – Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑтегиватьÑÑ, – отозвалÑÑ Ð¾Ð½. – Бон воÑж! – Он идет вперед, в кабину ракетного уÑкорителÑ, – Ñказал ÐндерÑон. – Рмы Ñтим ÑÑкалатором поднимемÑÑ Ð² корабль. – О! Жаль, Ñ Ð½Ðµ уÑпел его раÑÑмотреть получше. ПроÑто одна Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ. Тень выглÑдела горбатой, Ñловно бумажный Ñамолетик, к которому прицепилаÑÑŒ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ Ñщерица. Бумажным Ñамолетиком был прÑмоточный ракетоплан, работающий на водородном топливе и иÑпользующий жидкий водород Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ñтва жидкого киÑлорода прÑмо в полете. Узкий цилиндр, закрепленный на его верхней плоÑкоÑти, предÑтавлÑл Ñобой катер Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¼Ð¾Ñдерным двигателем, Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ дополнениÑми Ð´Ð»Ñ ÑпаÑательных работ. Он был раÑÑчитан на двух человек. Включение термоÑдерного мотора в атмоÑфере Земли было бы преÑтуплением, караемым Ñмертной казнью. Взлетев прÑмо Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¾Ñти воÑемнадцатью чаÑами ранее, МÑÑни и Кзанол-Гринберг нарушили двенадцать различных меÑтных законов, пÑть наднациональных правил и договор Ñ ÐŸÐ¾ÑÑом. Стартовал другой корабль, его двигатели ревели, как разгневанные боги. Гарнер зажмурилÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑиÑниÑ. – Ðтот корабль вÑтретит Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° орбите, – как нечто Ñамо Ñобой разумеющееÑÑ Ñказал ÐндерÑон. Люк уÑтал задавать глупые вопроÑÑ‹. ÐндерÑон нравилÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ вÑе больше. ЕÑли парень пожелает объÑÑнить, Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ нужен второй корабль, то объÑÑнит. Они доÑтигли Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ ÑÑкалатора. – Ð’ÑтретимÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…Ñƒ, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð“Ð°Ñ€Ð½ÐµÑ€ и потÑнулÑÑ Ðº пепельнице. ÐндерÑон потрÑÑенно наблюдал, как инвалидное креÑло превращаетÑÑ Ð² летающую тарелку. ПредÑтавитель ÐРМ иÑпользует незаконный летательный аппарат? ÐРМ? ÐаÑвиÑтываÑ, ÐндерÑон Ñтупил на бегущие вверх Ñтупеньки. Ðтот полет может оказатьÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ занÑтным. – КреÑло оÑтавьте на платформе ÑÑкалатора, – Ñказал он наверху. – Мы договорилиÑÑŒ, чтобы его отвезли в меÑтный Клуб Ñтрульдбругов. Там о нем позаботÑÑ‚ÑÑ. Ð Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²Ð½ÐµÑу, ÑÑÑ€. – Ты лучше возьми мой медицинÑкий набор, – ответил Гарнер, – а Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ Ñам. И он пошел, покачиваÑÑÑŒ и Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ñебе руками. До Ñвоего противоперегрузочного креÑла добралÑÑ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼. ÐндерÑон нашел медицинÑкий набор и поÑледовал за ним. Он проверил ремни безопаÑноÑти Гарнера и приÑтегнулÑÑ Ñам. – Ðоймут? Мы готовы, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐндерÑон в пуÑтоту и продолжил объÑÑнение: – Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°ÐºÐµÑ‚Ð° неÑет ÑвÑзку твердотопливных уÑкорителей размером Ñ Ñтот корабль. Они прицепные. ÐнерговооруженноÑть нашего ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð½Ðµ больше «Золотого кольца», и мы отÑтаем на полтора днÑ, поÑтому Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ разгона иÑпользуем дополнительные двигатели. ÐеÑффективно, но еÑли Ñработает… – То Ñто хорошо, – закончил за него Гарнер. ТÑга линейного уÑÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ¸Ð»Ð° его голоÑ. ПÑть Ñекунд продолжалоÑÑŒ беззвучное давление – две единицы уÑкорениÑ. Потом заработали прÑмоточные двигатели, и корабль взлетел. ПотребуетÑÑ Ð´Ð²Ð° Ð´Ð½Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ñтного разгона на двух «же», чтобы уÑпеть первыми, подумал Гарнер, придавленный к Ñвоему креÑлу. Его Ñтарым коÑÑ‚Ñм придетÑÑ Ð½ÐµÐ»ÐµÐ³ÐºÐ¾. Ему уже не хватало ÑобÑтвенного креÑла Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ приÑпоÑоблениÑми. Ðто путешеÑтвие веÑелым не будет. Когда зазвучал зуммер, Ð›Ð°Ñ€Ñ ÐµÐ» очень неаккуратно приготовленный ÑÑндвич Ñ Ñардинами и Ñйцом. Он оÑторожно, Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ отложил ÑÑндвич (чтобы при почти нулевой гравитации тот не отлетел куда-нибудь), потом обтер ладони о комбинезон, который чаÑто приходилоÑÑŒ Ñтирать, и подошел к передатчику. Луч мазера переÑек бездну одним мгновенным импульÑом. Радио превратило его в звук, потом тщательно Ñнизило чаÑтоту, компенÑÐ¸Ñ€ÑƒÑ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ доплеровÑкий Ñдвиг. РаздалÑÑ Ð±ÐµÑцветный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÐ°Ñ‚Ñ‚ÐµÑ€Ð°, дежурного на Церере: – Благодарим, ÐроÑ, ваше Ñообщение получено полноÑтью. Ðа Ñтот раз, ЛарÑ, никаких неожиданноÑтей. База Топики вызвала Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ñемь чаÑов назад, Ñообщив Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñтарта и предполагаемый курÑ. СоглаÑно вашему рапорту Ñтарт запоздал на четыре минуты, но Ñто обычное дело. Продолжайте информировать наÑ. Благодарим, ÐроÑ, ваше… Ð›Ð°Ñ€Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ð» приемник и вернулÑÑ Ðº ÑÑндвичу. Заметил ли Каттер, что военный корабль Ñледует за теми двумÑ, которые он отÑледил воÑемнадцать чаÑов назад? ÐавернÑка заметил. – Ты воÑпринимаешь Ñто Ñлишком Ñ‚Ñжело, – Ñказал ДÑйл Снайдер. Джуди пожала плечами. ДÑйл Ñнова обратил внимание на опухшие веки, которые не мог Ñкрыть макиÑж, на незнакомые морщинки на краÑивом двадцативоÑьмилетнем лице, на мертвую хватку, которой Джуди держала кофейную чашку, на ее напрÑженную позу во вроде бы удобном креÑле. – ПоÑлушай, – Ñказал он, – на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ð»Ð¾ÑÑŒ Ñлишком много. Ðе раÑÑматривала ли ты… Я хочу Ñказать, не вÑпоминала ли вообще о вашем Ñоглашении Ñ Ð›Ð°Ñ€Ñ€Ð¸ наÑчет ÑупружеÑкой измены? По крайней мере, можно ÑнÑть одно из нервирующих обÑтоÑтельÑтв. Сколько бы ты ни беÑпокоилаÑÑŒ, Ñто ему не поможет. – Знаю. Я думала об Ñтом. Ðо, – она улыбнулаÑÑŒ, – не Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼, ДÑйл. – О, Ñ Ð½Ðµ Ñто имел в виду, – Ñказал поÑпешно ДÑйл Снайдер и покраÑнел. К ÑчаÑтью, повÑзки Ñто Ñкрыли. – Как наÑчет поездки в ЛаÑ-ВегаÑ? Город полон разведенных обоего пола, боÌÐ»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть из них пока что ÑтрашитÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ идеи о новом браке. ÐžÑ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ интрижки. И ты вÑегда Ñможешь ее оборвать, когда Ларри вернетÑÑ. Возможно, он вложил Ñлишком много уверенноÑти в поÑледние Ñлова, потому что Джуди Ñжала Ñвою чашку еще Ñильнее. Ðо Ñразу же раÑÑлабилаÑÑŒ. – Я так не думаю, – Ñказала она безучаÑтно. – ПоразмыÑли над Ñтим еще. Ты даже можешь немного поиграть в азартные игры. Ð”Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ! Двенадцать чаÑов назад он бы поÑмеÑлÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ñобой. Двойное уÑкорение, лежа на Ñпине? Люк бы ÑправилÑÑ Ñ Ñтим, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° голове. Ðо Ñто было двенадцать чаÑов назад – двенадцать чаÑов удвоенного веÑа, подрагивающего металла, шума, отÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñна. Пара дополнительных Ñдерных двигателей ревела Ñнаружи. Два из них уже были Ñброшены. ОÑтавалиÑÑŒ деÑÑть, предназначенные Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ по два вмеÑте. Только через полтора Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÐµÑ‚ÑÑ Ðº нормальному. Ðикогда небо не было таким черным; никогда звезды не были Ñтоль Ñркими. Люку казалоÑÑŒ, что, еÑли приÑтально разглÑдывать, они прожгут крошечные дыры в Ñетчатке глаз. ПолучатÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ðµ Ñлепые пÑтнышки, дополнение к его завидной коллекции шрамов. Млечный Путь был туманной рекой Ñвета, Ñквозь которую проÑвечивали огоньки, резкие, жгучие, Ñловно лазерные лучи. Вот куда он попал. Ему было ÑемьдеÑÑÑ‚ два, когда на орбиту запуÑтили первый паÑÑажирÑкий корабль: неуклюжий, аÑкетичный, излишне громоздкий по нынешним меркам; в ÑущноÑти, проÑто планер. Тогда ему Ñказали, что он Ñлишком Ñтар, чтобы купить билет. Ð ÑейчаÑ? Он и хотел бы раÑÑмеÑтьÑÑ, но мешало давление на грудь. Сделав уÑилие, он повернул голову. Поверх чаÑти Ñложного пульта управлениÑ, окружавшего людей Ñо вÑех Ñторон, ÐндерÑон крепил полоÑу прозрачного плаÑтика. БоÌÐ»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть пульта уже была Ñкрыта плаÑтиковыми крышками. Заметив взглÑд Люка, он поÑÑнил: – Теперь делать больше нечего, только Ñмотреть на камни. Я поднÑл Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ плоÑкоÑтью ПоÑÑа. – Рмы можем позволить Ñебе Ñту задержку? – РазумеетÑÑ. ЕÑли они отправилиÑÑŒ на Ðептун. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐндерÑона звучал бодро и Ñнергично, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ невнÑтно из-за давÑщей на щеки перегрузки. – РеÑли не так, то они Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ обогнали, куда бы ни направлÑлиÑÑŒ. И мы Ñтого не узнаем, пока они не произведут маневр переворота. – Ðам придетÑÑ Ñ€Ð¸Ñкнуть. Лишний Ð²ÐµÑ ÐндерÑона вообще не беÑпокоил. Одна единица уÑÐºÐ¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¸Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€ÑƒÐµÐ¼Ð¾Ð³Ð¾ коÑмолета вещь ÑтандартнаÑ. Ðо некоторые ÑпаÑательные корабли и некоторые ÑкÑпреÑÑÑ‹ ПоÑÑа имеют точки ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑвÑзок Ñдерных двигателей, чтобы Ñократить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð°. ЧаÑто Ñто оказываетÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼. Чаще большого Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеет: при поÑтоÑнном уÑкорении Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð° уменьшаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð¾Ñ€Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ квадратному корню мощноÑти Ñ‚Ñги. Однако и Гринберг, и пришелец ожидали бы, что их преÑледователи, подозревай они о таковых, будут отÑтавать на полтора Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° протÑжении вÑего пути к Ðептуну. Прицепной двигатель можно иÑпользовать один-единÑтвенный раз. Ð“Ð»Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ Ñ†Ð¸Ð»Ð¸Ð½Ð´Ñ€Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ° Ñодержит только водород под давлением и Ñдро из уранового Ñплава. ТермоÑдерный генератор Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑÑ Ñнаружи; он оÑтаетÑÑ Ð½Ð° корабле поÑле Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ. Ð’ тот момент, когда внутри оболочки образуетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ, нейтроны начинают отражатьÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ в урановую маÑÑу, и вÑе раÑпадаетÑÑ Ð² цепной реакции. Со временем давление внутри пойманной в ловушку звезды уменьшаетÑÑ, но крошечное выходное отверÑтие Ñпециально Ñпроектировано так, чтобы понемногу изнашиватьÑÑ, ÑохранÑÑ ÑƒÑкорение поÑтоÑнным. Ðа Ñтот раз добавочные двигатели были жизненно необходимы. «Хайнлайн» обгонит оÑтальных на шеÑть чаÑов при полете к Ðептуну… ЕÑли преÑледуемые направлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ðº Ðептуну! Ðо еÑли Диллер ошибÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ Ñолгал – подумав, как и Гринберг, что он Ñам пришелец, – еÑли убегающие корабли находÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° пути к какому-то аÑтероиду, то «Хайнлайн» проÑкочит мимо. К моменту, когда оÑтальные начнут маневр торможениÑ, окажетÑÑ Ñлишком поздно. «Хайнлайн» будет двигатьÑÑ Ñлишком быÑтро. РазумеетÑÑ, вÑегда можно применить ракетное оружие. ЕÑли «Золотое кольцо» или «Иводзима» Ñовершат поÑадку где-нибудь в ПоÑÑе, ПоÑÑ Ñочтет Ñто нарушением договора. Можно будет убедить его влаÑти, чтобы атаковали. Ðо имеетÑÑ ÐµÑ‰Ðµ Ллойд МÑÑни. ДиÑкуÑÑÐ¸Ñ Ñ Ð§Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ УотÑоном оказалаÑÑŒ утомительной и малопродуктивной, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹ задержки поÑле каждого ÑообщениÑ. Теперь Чик знал вÑе то же, что и Гарнер, не ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¸Ñчерпывающих подробноÑтей, Ñобранных им о жизни Гринберга. Они пришли к очевидному решению. Дополнительные корабли Ñ Ð—ÐµÐ¼Ð»Ð¸ не будут поÑланы: они навернÑка прибыли бы Ñлишком поздно. ЕÑли любой из объектов погони куда-то долетит и начнет обратный путь, Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ð¾ÐµÑ‚ огонь без предупреждениÑ. Чик обещает поддерживать ÑвÑзь Ñ Ð“Ð°Ñ€Ð½ÐµÑ€Ð¾Ð¼ и иÑкать любую информацию, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ понадобитÑÑ. И еще одно решение… – Ðет, мы не можем проÑить о помощи, – Ñказал Чик, и выражение его лица четко демонÑтрировало презрение к подобной идее. – Только не при нынешних отношениÑÑ… Ñ ÐŸÐ¾ÑÑом. Они знают, чем нам грозит Ñмбарго на уран, а мы знаем, чем грозит им прекращение поÑтавок витаминов, и обе Ñтороны аж трÑÑутÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ, кто ÑдаÑÑ‚ÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼. Полагаешь, они поверÑÑ‚ в нашу иÑторию? Ð’Ñе доказательÑтва, которые мы можем предоÑтавить, Ñ Ð¸Ñ… точки зрениÑ, коÑвенные. Они решат, что мы проводим нашу ÑобÑтвенную операцию по горноразработке или же пытаемÑÑ Ð·Ð°Ñвить права на какую-либо луну. Они могут подумать вÑе, что им угодно, ибо точно знают только одно: три ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ñ Ð—ÐµÐ¼Ð»Ð¸ находÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° пути к Ðептуну. И что еще хуже, они могут поÑчитать, что Ñтот телепатичеÑкий уÑилитель не будет дейÑтвовать дальше Земли. Ð’ Ñтом Ñлучае они Ñмогут заключить более выгодную Ñделку Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¼ Земли Гринбергом, чем Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. – Я бы никогда на такое не купилÑÑ, – ответил Гарнер. – Ðо ты прав, кричать «помогите» ÑмыÑла нет. Может найтиÑÑŒ и лучшее решение. И поÑтому они ждали. ЕÑли догадка верна, еÑли похищенные корабли направлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ðº воÑьмой планете, они Ñовершат маневр разворота через шеÑть дней. Люку и ÐндерÑону нечего делать, пока пришелец не отдаÑÑ‚ приказание. Гарнер наконец заÑнул, улыбаÑÑÑŒ. УлыбалÑÑ Ð¾Ð½ потому, что уÑкорение оттÑгивало его щеки. ÐндерÑон тоже заÑнул, предоÑтавив вÑÑŽ работу автопилоту. Ðа Ñледующий день в двадцать один ноль-ноль поÑледнÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð° уÑкорителей догорела и была отÑтрелена. Теперь шеÑть пар кувыркающихÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑтоÑтенных металличеÑких цилиндров Ñледовали за «Хайнлайном» по орбите в миллионы миль длиной. Лет через Ñто они вылетÑÑ‚ в межзвездное проÑтранÑтво. Ðекоторые в итоге пройдут между галактиками. Корабль продолжал путь на комфортном уÑкорении, равном земному. Люк неиÑтово кривилÑÑ, упражнÑÑ Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ²Ñ‹Ðµ мышцы, а ÐндерÑон вошел в воздушный шлюз Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¸Ñ‡ÐµÑкой гимнаÑтики. Внизу пролетали Ñкалы ПоÑÑа, Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñекундой вÑе быÑтрее[29]. Человек, назвавший ÑÐµÐ±Ñ Â«Ð‘Ð°Ð·Ð¾Ð¹ на Церере», Ñмахивал на мелкого чиновника, и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñƒ него был занудный. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ внешноÑти, у него вообще могло не быть ÑобÑтвенного имени. Он пожелал узнать, что военный корабль Земли делает в ПоÑÑе. – Мы имеем разрешение на пролет, – коротко ответил ÐндерÑон. – Да, – Ñказала Церера, – но какова цель «Хайнлайна»? – Дай-ка микрофон, – прошептал Гарнер. – Говорите, он и так Ð²Ð°Ñ Ñлышит. – Церера, Ñто Ð›ÑƒÐºÐ°Ñ Ð“Ð°Ñ€Ð½ÐµÑ€, от ÐРМ ООÐ. Что за Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð°Ñ Ñмена отношениÑ? – МиÑтер Гарнер, ваши Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ не имеют Ñи… – Я не об Ñтом Ñпрашиваю. – Извините? – Ð’Ñ‹ же уже догадалиÑÑŒ, что мы преÑледуем «Золотое кольцо»? – Ð’ Ñамом деле? С какой целью? – Ðто Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ каÑаетÑÑ. Ðо одному из ваших начальников Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ раÑÑказать, еÑли вы выберете правильного начальника. СвÑжитеÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ поÑкорее, мы каждую минуту улетаем вÑе дальше. – ПоÑÑ Ð½Ðµ пропуÑтит ваÑ, пока вы не ответите, что тут делаете. – ПоÑÑ Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ тронет. Ð’Ñего хорошего. УÑлышав звонок, Марда перекатилаÑÑŒ Ñ ÐºÑƒÑˆÐµÑ‚ÐºÐ¸ и быÑтро вошла в телефонную кабину. Внизу живота чувÑтвовалоÑÑŒ только ÑÑ‚Ñгивание от хирургичеÑкого клеÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ вÑего двенадцать чаÑов назад. ДиÑкомфорт возникал лишь при ходьбе, но напоминал о потере. – Лит! – позвала она. – Церера. Ðто тебÑ. Лит прошагал из Ñада в дом. Ðа Ñтот раз Каттер выглÑдел вÑтревоженно. – Помнишь два бандитÑких ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ‹ Топика? К кортежу приÑоединилÑÑ ÐºÐ¾Ðµ-кто еще. – Что-то долго ÑобиралиÑÑŒ. Мы их еще неÑколько дней назад предупредили. И когда он Ñтартовал? – Два Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. – Два днÑ, Каттер? – Лит, «Хайнлайн» заранее приÑлал нам кучу предупреждений и точную проекцию курÑа. Он также иÑпользовал прицепные уÑкорители. ПроÑтранÑтвенно-Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ траекторий бандитов, поÑтому Ñтолько времени ушло у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° выÑÑнение того, что на Ñамом деле вÑе движутÑÑ Ð² одном и том же направлении. – Черт возьми, Каттер… Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ðµ важно. Еще что? – «Хайнлайн» ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð°ÐµÑ‚ Цереру. Хочешь ли ты поговорить Ñ Ð›ÑƒÐºÐ°Ñом Гарнером, предÑтавителем ÐРМ ООÐ? – ÐРМ? Что здеÑÑŒ делает ÐРМ? – Он не Ñказал. Ðо может Ñказать тебе. – Почему вы наÑтолько уверены, что ПоÑÑ Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ оÑтановит? – Ðу, догнать Ð½Ð°Ñ Ð¸ ÑоÑтыковатьÑÑ Ð¾Ð½Ð¸ не могут. Ð’Ñе, что им оÑтаетÑÑ, – обÑтрелÑть ракетами. – Ð’Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто оÑчаÑтливили. – ÐндерÑон, поÑÑники не глупы. Ðга! С Ñкрана на них Ñмотрел мужчина, белый, но Ñ ÐºÐ¾ÑмичеÑким загаром, черными волоÑами и морщинками вокруг глаз. – Имею ли Ñ Ñ‡ÐµÑть обращатьÑÑ Ðº ЛукаÑу Гарнеру, находÑщемуÑÑ Ð½Ð° борту «Хайнлайна»? – ÑпроÑил он. – Имеете. Кто вы? – Чарльз Мартин Шеффер. Первый Ñпикер ПолитичеÑкой Ñекции ПоÑÑа. Могу ли Ñ ÑпроÑить… – Малыш Шеффер? Коричнево-краÑное лицо человека на миг заÑтыло, потом чуть улыбнулоÑÑŒ. – ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‚ Лит. Гарнер, какова ваша цель? – Вам, Шеффер, Ñ Ñкажу. Однако не перебивайте, потому что Ñто Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ… Ðа раÑÑказ ушло пÑтнадцать минут. Шеффер Ñлушал без комментариев. Затем поÑледовали вопроÑÑ‹. Первый Ñпикер хотел подробноÑтей и разъÑÑнений. Ðекоторые вопроÑÑ‹ повторÑлиÑÑŒ. Ðекоторые Ñодержали Ñкрытые обвинениÑ, потом и менее Ñкрытые. ÐндерÑон поддерживал наведение луча, разумно предоÑтавив переговоры Гарнеру. Через Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñов и ответов Люк оборвал: – Шеффер, на ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ допроÑа Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑтраÑтием. – Рвы ожидали от менÑ, что Ñ Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñтью проглочу вашу верÑию? Ваше мнение о поÑÑниках требует переÑмотра. – Ðет, Шеффер, не требует. Я никогда не ожидал, что мне поверÑÑ‚. Ð’Ñ‹ не можете позволить Ñебе такую роÑкошь. Ð’ пропагандиÑÑ‚Ñком ÑмыÑле значение того факта, что Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð° Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтоль дикой иÑтории, было бы огромным. – ЕÑтеÑтвенно. Ðо Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, вы ÑтараетеÑÑŒ убедить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² том, что инопланетное чудовище угрожает вÑей человечеÑкой цивилизации. ИÑÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· Ñтого кажетÑÑ Ñтранным, что вы не хотите ответить на неÑколько вопроÑов. – Чушь. Шеффер, Ñделайте вот что. Пошлите неÑколько вооруженных… – Я не выполнÑÑŽ приказов… – Ðе прерывайте менÑ, Шеффер. Пошлите за мной к Ðептуну неÑколько вооруженных кораблей. Я уверен, что беглецы направлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ туда; они уже миновали точку разворота Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµÐ¹ чаÑти аÑтероидов. Вашим кораблÑм потребуетÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ, чтобы догнать наÑ. Они могут помочь нам, а могут и не уÑпеть. ЕÑли Ñчитаете Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¶ÐµÑ†Ð¾Ð¼, то отправьте корабли Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы убедитьÑÑ, что мы не занимаемÑÑ Ð±Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½ÑŒÐµÑ€Ñтвом. ÐезавиÑимо от того, в чем вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ²Ð°ÐµÑ‚Ðµ, вам ведь понадобÑÑ‚ÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ð¸, чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñтановить? Ведь так, Шеффер? Ðо вооружите их. Вооружите как Ñледует. ЕдинÑтвенный альтернативный вариант Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ â€“ начать войну, так? Так. ЕÑли хотите получить подтверждение моей иÑтории, позвоните в Ð¾Ñ„Ð¸Ñ ÐРМ в ЛоÑ-ÐнджелеÑе, потом на Ð’Ñ‹Ñтавку Ñравнительных культур ООРв Бразилиа-Сьюдад и ÑпроÑите, находитÑÑ Ð»Ð¸ у них еще МорÑÐºÐ°Ñ ÑтатуÑ. Ðто вÑе, что вы можете Ñделать. Рпотом ÑвÑжитеÑÑŒ Ñо мной Ñнова и Ñообщите, Ñколько кораблей поÑылаете. Люк дал знак ÐндерÑону, и тот отключил ÑвÑзь. – Придурок, – Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвом Ñказал ÐндерÑон. – ВовÑе нет. Он поÑтупил правильно. И дальше будет поÑтупать правильно. Первым делом он пошлет за нами корабли, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ð´Ð°Ñ€Ð¾Ð¼, который из-за лишнего веÑа попадет туда позже прочих. Он ÑвÑжетÑÑ Ñ Ð—ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ¹ и получит хоть какое-то подтверждение моей иÑтории. Худшее, что он может обо мне подумать, – что Ñ Ñлишком дотошен. Ðаконец он вызовет Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ñообщит, что поÑлал корабли – на один меньше, чем на Ñамом деле, не ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð± антирадаре. Ðтот корабль позволит влаÑÑ‚Ñм ПоÑÑа заÑтукать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° меÑте за тем, что, по их мнению, ÑвлÑетÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ договора, оÑобенно еÑли допуÑтить, что Ñ Ð½Ðµ знаю, что в ПоÑÑе изобрели антирадар… – Однако! – Ðо еÑли они не поймают Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ на чем, то будут Ñотрудничать. – Угу. ПроÑто отлично. Ðо Ñмогут ли они ÑправитьÑÑ Ñ Ñтим делом, когда выÑÑнитÑÑ, что мы говорим правду? – РазумеетÑÑ. Они будут вооружены против наÑ, а оружие еÑть оружие. Кроме того, кое-кто из них мне поверит. ПоÑÑники вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¶Ð´ÑƒÑ‚ первого контакта Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñнами. Ð’ любом Ñлучае они будут вооружены до зубов. – Гарнер почеÑал в затылке. – ИнтереÑно, против чего вооружена МорÑÐºÐ°Ñ ÑтатуÑ? Когда от вырванного зуба оÑтаетÑÑ Ð²Ð¾Ñпаленный нерв, боль не очень ÑтрашнаÑ, но долго не проходит. ÐÐµÑƒÑ‚Ð¸Ñ…Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ может довеÑти неÑчаÑтную жертву до мыÑлей о ÑамоубийÑтве. СпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ‚. При каждом движении Марда ощущала Ñлабое натÑжение в животе. Многие женщины ПоÑÑа были бездетны. Одних окатили Ñолнечные бури. Другие были фригидны, что помогало им переноÑить одиночеÑтво в одномеÑтном корабле. У третьих имелиÑÑŒ нежелательные рецеÑÑивные гены; и кÑтати, вопреки раÑпроÑтраненному мнению землÑн, в ПоÑÑе имелиÑÑŒ Законы о рождаемоÑти. Ðекоторые не могли зачать в невеÑомоÑти или при малой гравитации. Они ÑоÑтавлÑли оÑобый клаÑÑ Ð¸Ð·Ð³Ð½Ð°Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð² Ñ Ð Ð¾Ð´Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾. Что Лит делает в телефонной кабине больше чаÑа? Он был разъÑрен, Марда Ñто заметила. Ðикогда раньше не видела его в таком ÑоÑтоÑнии. Даже по окончании разговора он оÑталÑÑ Ñидеть, уÑтавившиÑÑŒ в пуÑтой Ñкран. Что-то побудило ее вÑтать и открыть звуконепроницаемую дверь. Лит обернулÑÑ Ð¸ Ñказал: – Ðтот тип из ÐРМ! Ðтот плоÑкоземелец! Марда, можешь предÑтавить, чтобы человек из ÐРМ вел ÑÐµÐ±Ñ Ñо мной Ñтоль надменно? – Вижу, он и впрÑмь вывел Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð· равновеÑиÑ. Лит, что произошло? – О!.. – Лит Ñтукнул ребрами ладоней друг о друга. – Помнишь те два кораблÑ, которые взлетели Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ‹ Топика без… – Я ничего такого не Ñлышала. – Правильно. Я и забыл. Тогда она врÑд ли была в наÑтроении Ñлушать. – Так вот, два Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´â€¦ Ð—Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð°ÑÑказ, он почти уÑпокоилÑÑ, и Марда без опаÑки заметила: – Ðо ты уÑтроил чаÑовой допроÑ. Ему оÑтавалоÑÑŒ либо прервать разговор, либо признать, что он лжет. – Ð¥Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль. ÐœÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ вÑего беÑит Ñама его Ñказка. – Ты уверен, что он лгал? Ðто звучит Ñлишком фантаÑтично. – Да, дорогуша. Ðто Ñлишком фантаÑтично. – Так забудь. – Дело не в Ñтом. Что ему нужно на Ðептуне? Зачем ему три кораблÑ? И почему, во Ð¸Ð¼Ñ Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð³Ð¾ ÑмыÑла, он реквизировал «Золотое кольцо» у «Титан ÑнтерпрайзиÑ»? – Чтобы подкрепить Ñвою иÑторию? – Ðет. Я думаю, дело обÑтоит как раз наоборот. Его иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° подогнана к фактам. Он медленно повернулÑÑ Ðº пуÑтому Ñкрану. ПоÑидев какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ (Марда не отводила от него глаз), произнеÑ: – Я намерен поÑтупить именно так, как предложил он. И Ñто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð¾ беÑит. Будет времÑ, напомни, чтобы Ñ Ñ€Ð°ÑÑказал тебе, почему ненавижу парней из ÐРМ. – Ладно. СегоднÑ, попозже. – Умница, – обронил он, тут же забыв о ней. Ðеподвижно глÑÐ´Ñ Ð² пуÑтой Ñкран, Лит не желал отдавать Церере приказы, пока полноÑтью их не продумает. – Я могу опередить его, – наконец пробормотал он. – Отправлю корабли Ñ Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‰Ð¸Ñ… троÑнÑких аÑтероидов[30]; он как раз будет пролетать над ними. Мы его догоним быÑтрее, чем он раÑÑчитывает. – Его рука метнулаÑÑŒ вперед. – И… хм… Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ поÑлать корабль Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ð¹ защитой. Оператор? БыÑтро, организуйте мне мазерную ÑвÑзь Ñ ÐхиллеÑом[31]. «Конечно, вÑÑ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ быть отвлекающим маневром, – размышлÑл он в ожидании ответа оператора. – Чтобы отвлечь от чего-то, проиÑходÑщего в ПоÑÑе прÑмо ÑейчаÑ. Что ж, Ñто у них тоже не пройдет. Каждый корабль, покидающий Землю или Луну, будет опрошен. Мы подвергнем некоторые из них доÑмотру, а за теми, которые откажутÑÑ, будем Ñледить. Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ Ñвое получит. Я заÑтавлю нашу шпионÑкую Ñеть поверить, что близитÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† Ñвета». Прошло четверо Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ Ñуток, однако ни Кзанол, ни Кзанол-Гринберг не развернули корабль. Похоже, они и в Ñамом деле направлÑлиÑÑŒ на Ðептун. ЕÑли так, они проведут маневр через воÑемнадцать чаÑов. ÐндерÑону было уже пора проделать разворот, чем он и занÑлÑÑ. – Мы попадем туда за шеÑть чаÑов до них, – поÑÑнил он Гарнеру. – Хорошо. – Конечно, они могут направлÑтьÑÑ Ð² открытый коÑмоÑ. То, что они летÑÑ‚ в Ñторону Ðептуна, может быть Ñовпадением. Тогда они удерут. – Ðа Ñтих кораблÑÑ…? Вообще-то, Ñ Ð½Ð¸ минуты не ÑомневалÑÑ, что они отправилиÑÑŒ на Ðептун. ПроÑто не хотел оÑтавлÑть им ни одного шанÑа. – Угу. Я вÑего лишь Ñтрою гипотезы. Как наÑчет обеда? – Ðеплохо бы. Был полдень. Ð’ жилом отÑеке Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ прогулÑтьÑÑ, но зато там имелаÑÑŒ Ð¼ÐµÑ…Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÑƒÑ…Ð½Ñ; а покорители коÑмоÑа давно выÑÑнили, помимо прочего, что икра дешевле кукурузных хлопьев. Икра имеет куда большую пищевую ценноÑть на единицу веÑа. Так что Гарнер и ÐндерÑон ели предварительно замороженные блины по-французÑки и раздумывали, как долго им придетÑÑ ÑбраÑывать лишний веÑ. Когда они запихивали тарелки обратно в кухонный аппарат, Гарнер вÑпомнил кое о чем: – Можем ли мы повернуть телеÑкоп? – РазумеетÑÑ. Ð Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾? – Чтобы Ñледить за другими кораблÑми. Они вÑе еще впереди наÑ, а мы движемÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð¾Ð¼ наперед. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ не увидим их – мешает Ñвечение наших дюз. Однако через шеÑть чаÑов нагоним и тогда Ñможем Ñледить поÑтоÑнно. – Мы их никогда не догоним, – Ñказал в головном корабле выÑокий и худой негр, обладатель преждевременной Ñедины и непроницаемого лица. – Они будут на три Ð´Ð½Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¸ Ð½Ð°Ñ Ð²ÑÑŽ дорогу. Браконьеры! Кто-то – по говору, похоже, Курилка – заметил: – Были бы на четыре, не Ñтартуй мы Ñ ÐхиллеÑа. – Что-то вижу в телеÑкоп, – Ñообщил еще один корабль. Ð’Ñе пÑть кораблей были одномеÑтными. Их ÑнÑли Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð¸ руд в главном Ñкоплении троÑнÑких аÑтероидов Юпитера и Ñпешно переоборудовали в военные. – И что там? – Ð’Ñпышки водородного излучениÑ. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ краÑному Ñмещению, идет почти так же быÑтро, как корабль ÐРМ. И заметно его опережает. – Цереру вызывать поздно? – ÐапрÑмую – да. Она долго будет за троÑнцами. – Тартов! Вызови Фебу[32] и Ñообщи, что три ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸ Уран, вÑе на пути к Ðептуну и идут примерно на одной ÑкороÑти. Я хочу получить раÑчетное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ из них. – ПонÑл, Лью. Ð¤Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ð¸Ð· пÑти кораблей выглÑдела как рой ÑветлÑчков. Их разделÑли только тыÑÑчи миль; они держалиÑÑŒ так близко друг к другу, чтобы избежать доÑадных задержек ÑвÑзи. ЕÑли бы они иÑпользовали химичеÑкое топливо или ионные двигатели, то не могли бы заметить друг друга, но ÑлепÑщий Ñвет термоÑдерных двигателей был Ñрче окружающих звезд. – Лью? – ЗдеÑÑŒ. – Я уверен, что один из них – Ñпециальный Ñвадебный лайнер. Ð’ его Ñпектре заметна ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¸Ñлорода. – Ðга! Ðрмовцы готовилиÑÑŒ тщательно, надо отдать им должное. – Их цель, вероÑтно, что-то большое, – Ñказал Тартов. – Что-то грандиозное. ОÑтальные молчали. Возможно, держали Ñвое мнение при Ñебе. Позади роÑ, отÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñекундой, летел одинокий ÑветлÑчок. ПронеÑлоÑÑŒ что-то наподобие падающей кометы – еÑли бы таковые ÑущеÑтвовали. – Рвот и Гринберг, – Ñ ÑƒÑмешкой Ñказал ÐндерÑон. Бело-голубой фонарик медленно ÑкрылÑÑ Ñреди звезд. – Через неÑколько минут будет и «Золотое кольцо», – добавил он. – Корабль Гринберга чуть быÑтрее. Гарнер не ответил. ÐндерÑон оглÑнулÑÑ Ð¸ вежливо ÑпроÑил: – Ð’Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то нервирует? Гарнер кивнул: – Я уже неÑколько дней об Ñтом думаю. И только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что подходÑщего ответа вообще нет. ИÑкать его – вÑе равно что держать в тюрьме человека, умеющего телепортироватьÑÑ. – О чем вы? – О попытке помешать одной из Ñтих птичек подобрать уÑилитель. ЗадумавшиÑÑŒ, Гарнер похлопал по креÑлу в поиÑках кнопки Ð´Ð»Ñ Ñигареты, поймал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° Ñтом и нахмурилÑÑ. – Смотри, – Ñказал он, – нам не добратьÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° первыми. Мы не знаем, как они планируют его найти. ВероÑтно, проÑто помнÑÑ‚, куда помеÑтили. Мы даже не знаем, наÑколько он велик! Мы не можем их ареÑтовать; по крайней мере, не можем ареÑтовать пришельца, он запроÑто превратит Ð½Ð°Ñ Ð² запаÑных лакеев, а Ñ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ð±ÐµÑ€Ð³Ð¾Ð¼ тоже будут проблемы, потому что его корабль вооружен и МÑÑни знает, как Ñтим оружием пользоватьÑÑ. Ðаверное, он в Ñтом деле даже лучше тебÑ, Ñынок. Гарнер выглÑдел ужаÑно, его лицо походило на маÑку из гречеÑкой трагедии, но Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» вÑего лишь обеÑпокоенно. – Похоже, нам оÑтаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ ÑтрелÑть на поражение, – добавил он. – Ðтого делать нельзÑ! – запротеÑтовал ÐндерÑон. – Ð’Ñ‹ убьете и Гринберга, и МÑÑни! – Я не хочу никого убивать. Предложи другой выбор. – Так дайте мне шанÑ! Я об Ñтом еще даже не думал! – наморщил лоб ÐндерÑон, Ñловно Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð“Ð°Ñ€Ð½ÐµÑ€Ñƒ. – Ðга! – воÑкликнул он. – Я кое-что понÑл. Вам не придетÑÑ ÑтрелÑть без предупреждениÑ. Ð’Ñ‹ можете подождать, пока не выÑÑнитÑÑ, на Ðептуне ли находитÑÑ Ñ‚Ð¾, что они ищут. – Ð ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ñ‚ Ñтого польза? – Они могли оÑтавить что-то на одном из Ñпутников или на орбите. Ðо еÑли Ñто на Ðептуне, они до него не доберутÑÑ! ТÑга их кораблей не превоÑходит одного «же». ПритÑжение Ðептуна Ñильнее. Им не Ñовершить поÑадку. – Разве? У инопланетÑнина корабль Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑми. Ðо мыÑль вÑе равно интереÑнаÑ, Ñынок. – РучаюÑÑŒ, – Ñердито Ñказал ÐндерÑон. – Ркак, черт побери, он потом взлетит? Люк Гарнер выглÑдел так, Ñловно увидел призрак. Через Ñекунду он ÑпроÑил: – Сынок, ты никогда не думал вÑтупить в ÐРМ? – Почему вы… – Ñкромно начал ÐндерÑон. Кто вы? Двое уÑтавилиÑÑŒ друг на друга. КТО ВЫ?! – Ð›ÑƒÐºÐ°Ñ Ð›Ð°Ð½Ñелот Гарнер. ÐРМ. – Лерой. Сын Джорджа ÐндерÑона. ÐÑтронавт. Я не желаю, чтобы вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑледовали. Ð’ голоÑе Разума звучала ÑÐ¼ÐµÑ€Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð°. Даже его проÑÑ‚Ð°Ñ Â«Ð¼Ñ‹Ñль вÑлух» ввергла Гарнера и ÐндерÑона в пÑихичеÑкий шок. Потом Разум пришел к решению. ÐндерÑон потÑнулÑÑ Ðº пульту. Стуча ногтÑми по плаÑтику, завозилÑÑ Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñми защитной панели. Гарнер отпихнул его одной рукой от пульта. Тогда Разум наброÑилÑÑ Ð½Ð° него. Гарнер почувÑтвовал, как его Ñердце замерло, и Ñтал задыхатьÑÑ. «ПрÑмо ÑейчаÑ?» – подумал он. Ð’ глазах вÑе Ñтало краÑным, потом померкло. Когда он очнулÑÑ, в голове гудело. ÐндерÑон выглÑдел изможденным. Ð’ руке у него был впрыÑкивающий шприц. – Слава богу, – выдавил он. – Я думал, Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ вÑе. – Сердце оÑтановилоÑÑŒ, – прохрипел Гарнер и подумал: «ВÑе-таки не в Ñтот раз». – Такое ÑлучилоÑÑŒ впервые. Что ты иÑпользовал? – Ðдреналин в Ñердце. Ð’Ñ‹ в порÑдке? – Конечно. Думаю, как быть дальше. Лицо молодого пилота было по-прежнему бледным. – Знаете, что он мне приказал? Я должен был отключить защиту термоÑдерного двигателÑ. Ðто бы увидели на Земле. – Он ÑодрогнулÑÑ. – Даже при Ñвете днÑ! Как повезло, что вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñтановили? Ðо как узнали? – Я понÑл, чего он добивалÑÑ. Ðе важно. Рты как узнал о моем Ñердце? – ПочувÑтвовал, что он Ñделал. Ладно, до Ðептуна мы можем не беÑпокоитьÑÑ. Он ушел из доÑÑгаемоÑти Ñразу поÑле того, как оÑтановил ваше Ñердце. – Ð’ Ñту птичку нам придетÑÑ ÑтрелÑть первыми. – С превеликим удовольÑтвием, – зло Ñказал ÐндерÑон. Кзанол напрÑгÑÑ, чтобы удержать контроль над вражеÑкими ÑознаниÑми, но Ñто не помогло. Ему мешало не только раÑÑтоÑние; еще большим препÑÑ‚Ñтвием Ñлужила разница в ÑкороÑÑ‚ÑÑ…. Ðебольшое релÑтивиÑÑ‚Ñкое раÑхождение в ходе времени могло Ñделать общение невозможным даже Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… тринтов. Он вернулÑÑ Ðº игре в карты. Пилот-англичанин называл ее паÑÑŒÑнÑом, что значит «терпение». Ðазвание точное. Кзанолу было непроÑто приучитьÑÑ Ðº терпению – пол Ñалона покрылÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ð²ÐºÐ°Ð¼Ð¸ плаÑтика, – но Ñта колода выдержала уже деÑÑть проигрышей. Ðто была поÑледнÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð´Ð° на борту. Утробно рыча, Ñловно плотоÑдный зверь, каковым он и был, Кзанол Ñгреб карты и перетаÑовал их. Он научилÑÑ ÐºÐ¾Ð¾Ñ€Ð´Ð¸Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñам ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¸Ñциплинировал: он больше не позволит рабу увидеть, как мухлюет в карты. Один раз он Ñто Ñделал, и пилот каким-то образом заметил. ЖульничеÑтва больше не будет. Кзанол вÑкочил. Еще один! Ðтот Ñлишком далеко, чтобы взÑть его под контроль, но доÑтаточно близко, чтобы ощутить. Однако… образ размыт, что не имеет никакой ÑвÑзи Ñ Ñ€Ð°ÑÑтоÑнием. Словно раб Ñпит. Ðо… как-то по-другому. Ощущал его Кзанол примерно полчаÑа. За Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ уÑпокоилÑÑ, выÑÑнив, что на борту нет иных рабов. О других тринтах не подумал. Он бы раÑпознал команды тринта. Ð’ шеÑть ноль-ноль Ñледующего утра корабль Гринберга Ñовершил разворот. Три минуты ÑпуÑÑ‚Ñ Ñ‚Ð¾ же Ñделало «Золотое кольцо». ПроÑнувшиÑÑŒ, ÐндерÑон увидел раÑпечатки Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ñ‹ телеÑкопа: два огонька медленно раÑÑ‚ÑнулиÑÑŒ в Ñркие линии, затем Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ же неторопливоÑтью ÑжалиÑÑŒ в чуть более Ñркие точки. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚ÑнулоÑÑŒ. Гарнер и ÐндерÑон углубилиÑÑŒ в игру, которую разыгрывали на обзорном Ñкране: точки, ÑоÑтавлÑвшие прÑмоугольную матрицу, Ñледовало ÑоединÑть прÑмыми линиÑми, причем победу одерживал игрок, поÑтроивший как можно больше квадратов. Почти каждый день они повышали Ñтавки. Утром поÑледнего Ð´Ð½Ñ Ð“Ð°Ñ€Ð½ÐµÑ€ ÑравнÑл Ñчет. Он уже был должен без малого одиннадцать тыÑÑч долларов. – Вот видишь? – Ñказал он. – СтароÑть не означает отказ от вÑех удовольÑтвий. – Только от одного, – не подумав, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐндерÑон. – Ðе только, – возразил Гарнер. – Мои вкуÑовые рецепторы за вÑе Ñти годы изноÑилиÑÑŒ. Ðо, уверен, однажды кто-нибудь найдет ÑпоÑоб их заменить. Как и мой Ñпинной мозг. Он тоже изношен. – Изношен? Ð’Ñ‹ хотите Ñказать, Ñто не был неÑчаÑтный Ñлучай? Ðервы проÑто… отмерли? – Точнее, впали в коматозное ÑоÑтоÑние. Они чаÑто менÑли тему разговора. – Рвы придумали, что нам делать, добравшиÑÑŒ до Ðептуна? СпрÑтатьÑÑ Ð½Ð° одном из Ñпутников и ждать? – Именно, – Ñказал Гарнер. Ðо полчаÑа ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¾Ð½ ÑпроÑил: – Можем мы отÑюда дотÑнутьÑÑ Ð´Ð¾ Земли? – Только мазером, – Ñказал ÐндерÑон Ñ Ñомнением. – И на Земле Ñто уÑлышат вÑе: луч Ñильно раÑширитÑÑ. У Ð²Ð°Ñ ÐµÑть Ñекреты от пешеходов? – Об Ñтом не беÑпокойÑÑ. Ðаводи мазер на Землю. Ðа то, чтобы направить луч и поÑтавить его на Ñопровождение, у ÐндерÑона ушло полчаÑа. – ЕÑли ÑобираетеÑÑŒ передать привет любимой мамочке, Ñ Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ±ÑŒÑŽ, – предупредил он Гарнера. – ÐœÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ ÑкончалаÑÑŒ почти век назад. И она еще Ñчитала ÑÐµÐ±Ñ Ñтарушкой! Привет штаб-квартире ÐРМ. Ð›ÑƒÐºÐ°Ñ Ð“Ð°Ñ€Ð½ÐµÑ€ вызывает ТехнологичеÑкую полицию Объединенных Ðаций. – Ðикак вы ждете ответа, бедолага? – ткнул его локтем ÐндерÑон. – Конечно нет! Ðо Ñтарые привычки трудно менÑть… Ðто Гарнер, вызываю штаб-квартиру ÐРМ, ЗемлÑ. ПожалуйÑта, направьте ответ на Ðептун. Мы Ñрочно нуждаемÑÑ Ð² конÑультации ДоркаÑа ЯнÑки. Блокирует ли его замедлÑющее поле радарное излучение полноÑтью? ПовторÑÑŽ: полноÑтью. Будет ли то же проиÑходить Ñо Ñкафандром инопланетÑнина? Он отложил микрофон и обратилÑÑ Ðº ÐндерÑону: – Ð’Ñе, Ñынок, повтори Ñто неÑколько раз. – Уже Ñтоит на повторе. Ðо о чем Ñто вы? – Сам не знаю, почему Ñ Ð´Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»ÑÑ Ñ‚Ð°Ðº поздно, – Ñамодовольно Ñказал Гарнер. – ЕÑли верить Гринбергу, инопланетÑнин пробыл в заморозке два миллиарда лет. Думаю, он говорил правду. Он не мог знать, что на Ðептуне что-то еÑть, еÑли Ñам два миллиарда лет назад не положил Ñто туда. Ркак он может быть уверен, что Ñта вещь не развалилаÑÑŒ, или не проржавела полноÑтью, или еще как-нибудь не иÑпортилаÑÑŒ за такой огромный Ñрок? – Она находитÑÑ Ð² замедлÑющем поле. – Верно. ÐндерÑон поÑмотрел на хронометр и Ñказал: – Ð’Ñ‹ получите ответ через воÑемь чаÑов Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ð¼, и еще понадобитÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ, чтобы ÑвÑзатьÑÑ Ñ ÐºÐ°Ðº-его-там. ДопуÑтим, чаÑ; они ответÑÑ‚ примерно в девÑтнадцать тридцать. Давайте немного поÑпим. Мы прибываем завтра утром к трем. – Ладно. Снотворные таблетки? – Угу. – ÐндерÑон нажимал на кнопки аптечки. – Люк, Ñ Ð²Ñе еще подозреваю, что вы ждете немедленного ответа Ñ Ð—ÐµÐ¼Ð»Ð¸. – Ты не Ñможешь Ñтого доказать, Ñынок. Двадцать один Ñорок пÑть. Гарнер неÑколько Ñекунд изучал игровое поле, потом провел короткую линию между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÑветÑщимиÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Сканер, заранее наÑтроенный Ñледить за движением его пера, воÑпроизвел линию на поле. Тут радио пробудилоÑÑŒ к жизни. – Штаб-квартира ÐРМ вызывает коÑмолет «Хайнлайн». Штаб-квартира ÐРМ вызывает ЛукаÑа Гарнера, коÑмолет «Хайнлайн». Гарнер, Ñто Чик. Утром Ñ ÑвÑзалÑÑ Ñ Ð¯Ð½Ñки, и он потратил три чаÑа на ÑкÑперименты в нашей лаборатории. Говорит, что замедлÑющее поле отражает, повторÑÑŽ, отражает Ñто процентов Ñнергии любой чаÑтоты, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ð¾Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½ и вÑе, что пришло ему в голову. Видимый Ñвет, ультрафиолет, инфракраÑное излучение, радио, рентген. ЕÑли тебе интереÑно, он полагает, что еÑть математичеÑÐºÐ°Ñ ÑвÑзь между замедлÑющим полем и защитным полем, иÑпользуемым в термоÑдерном реакторе. Сообщать ли тебе, еÑли он найдет таковую? Чем еще мы можем помочь? – Можете помочь Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð¾Ð¹, – пробормотал Люк. Ðо ÐндерÑон уже Ñтер ее вмеÑте Ñ ÑˆÐµÑтидюймовой кривой, нариÑованной Люком, когда его рука дернулаÑÑŒ при звуках радио. Человек в головном корабле, крайне удивленный, провел пальцами по Ñвоим пушиÑтым волоÑам. Ð’ рубке ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñтого едва хватило меÑта. – Ð’Ñем кораблÑм, – Ñказал он. – Какого дьÑвола он имел в виду? – Ðто шифрованное Ñообщение, – предположил кто-то ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько Ñекунд. ОÑтальные дружно ÑоглаÑилиÑÑŒ. – Лью, – ÑпроÑил Тартов, – еÑть ли на Земле что-либо, что называют замедлÑющим полем? – Ðе знаю. Рнаше мазерное Ñообщение навернÑка перехватит какой-нибудь корабль Ñ Ð—ÐµÐ¼Ð»Ð¸. – Он вздохнул, ведь мазеры вÑегда было хлопотно иÑпользовать. – Что поделаешь… Кто-нибудь, Ñделайте Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñƒ ПолитичеÑкой Ñекции наÑчет замедлÑющих полей. – ЗамедлÑющие полÑ? – ЗамедлÑющие полÑ. И они переÑлали нам полный текÑÑ‚ ответа Гарнеру. Лит улыбнулÑÑ ÑƒÐ³Ð¾Ð»ÐºÐ°Ð¼Ð¸ губ: – Ð’ раÑÑказе Гарнера замедлÑющие Ð¿Ð¾Ð»Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ. Я знал, что он оÑновательно подготовитÑÑ, но Ñто уже Ñмешно. Он подумал о тыÑÑчах кораблей ПоÑÑа, которым велел быть в готовноÑти, проÑто на Ñлучай, еÑли флот Гарнера должен отвлечь внимание от Ñобытий, которые начнут разворачиватьÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ к дому; и он подумал о пÑти горнопромышленных кораблÑÑ… и о беÑценной радарной защите, которые ÑейчаÑ, вполне возможно, летели в открытый коÑмоÑ. Хлопоты, Ñозданные Гарнером, занÑли немалое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² его раÑпорÑдке. – Хорошо, Ñ Ð¿Ð¾ÑƒÑ‡Ð°Ñтвую в его дурацкой игре. ÐаведитеÑÑŒ на штаб-квартиру ÐРМ и поинтереÑуйтеÑÑŒ, что они знают о замедлÑющих полÑÑ…. Каттер был озадачен: – СпроÑить у ÐРМ? Потом он понÑл шутку, и его лицо заÑтыло в улыбке. Улыбка Каттера вÑегда выглÑдела фальшиво. И только когда штаб-квартира ÐРМ оÑмотрительно заÑвила, что не имеет предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ замедлÑющих полÑÑ…, Лит Шеффер начал ÑомневатьÑÑ. Гарнер проÑнулÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ первом же звуке Ñигнального уÑтройÑтва. Он увидел, как ÐндерÑон Ñо Ñтоном открыл глаза, еще до конца не Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñ Ð² ÑебÑ. – ÐœÐµÑ‚ÐµÐ¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐ°! – заорал Гарнер. ВзглÑд ÐндерÑона Ñтал оÑмыÑленным. – Ðе Ñмешно, – заметил он. – Ðет? – Ðет. Ð’Ñ‹, Ñлучайно, не из тех, кто вопит «караул! ÑпаÑайÑÑ ÐºÑ‚Ð¾ может!» на переполненном пешеходами ÑÑкалаторе? Который чаÑ? – Ðоль три ноль четыре. – Гарнер вглÑделÑÑ Ð² звезды. – Ðептуна нет. Почему? – Секундочку. ÐндерÑон повозилÑÑ Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñми ориентации. Корабль развернулÑÑ. Ðептун был зеленовато-голубым шаром, туÑклым в Ñлабом Ñвете Солнца. Ðа близком раÑÑтоÑнии ÑиÑние планет чаÑто внушает трепет, а то и вообще оÑлеплÑет. Ðтот мир выглÑдел лишь невыноÑимо холодным. – Вот он. И что мне Ñ Ð½Ð¸Ð¼ делать? – Выведи Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° поиÑковую орбиту и начни радарное Ñканирование. Можешь ли ты наÑтроить радар так, чтобы он иÑкал что-то Ñтоль же плотное, как вещеÑтво белого карлика? – Ð’Ñ‹ хотите Ñказать, наÑтроить его на поиÑк вглубь планеты? ЕÑть, капитан. – ÐндерÑон? – Ðга? – Тот уже работал на пульте. – Ты помнишь, что у Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾ времени? ÐндерÑон ухмыльнулÑÑ: – Я могу вывеÑти Ñту штуку на форÑированную орбиту[33] и закончить поиÑк в пÑть чаÑов. Хорошо? – Замечательно, – ответил Люк и Ñтал набирать заказ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÐ°. – Только вот что. Какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ‹ будем в невеÑомоÑти. Выдержите? – РазумеетÑÑ. ÐндерÑон принÑлÑÑ Ð·Ð° дело. Когда он закончил, корабль баланÑировал ноÑом к планете, в тыÑÑче миль над поверхноÑтью, подталкиваемый Ñилой примерно в одну единицу земного Ñ‚ÑготениÑ. Примерно – потому что ÐндерÑон поÑтоÑнно вноÑил поправки. – И можете не беÑпокоитьÑÑ, – поÑÑнил он. – Я ÑтараюÑÑŒ виÑеть над атмоÑферой, но еÑли начнем опуÑкатьÑÑ Ð² Ñуп, доÑтаточно будет отключить двигатель. Ðа Ñтой теÑной орбите Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ только он. Мы тут же улетим во внешний коÑмоÑ. – Так вот что такое форÑÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ€Ð±Ð¸Ñ‚Ð°. Ркак ты ведешь поиÑк? – Ðа карте Ñто будет выглÑдеть так, будто Ñ Ñледую линиÑм долготы. При каждом переÑечении полюÑа буду на неÑколько минут Ñдвигать корабль в Ñторону, чтобы мы могли менÑть траекторию поиÑка. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто позволить планете вращатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ нами. Ðто занÑло бы почти шеÑтнадцать чаÑов. Примерно в тыÑÑче миль внизу проплывала планета. Ð’ атмоÑфере приÑутÑтвовали Ñлабые полоÑÑ‹, но оÑновным цветом был бело-голубой[34]. ÐндерÑон продолжал раÑкачивать радар над и под надвигающимÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð¾Ð½Ñ‚Ð¾Ð¼, который на Ñкране выглÑдел как Ñильно разреженный воздух. Ðа Ñамом деле Ñто был твердый камень[35]. – Понимаете, вÑе делаетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы выÑÑнить, там ли Ñто, – Ñказал ÐндерÑон чаÑом позже. – ЕÑли мы увидим пÑтно, то зафикÑируем его Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ñтью до пÑтиÑот миль. Ðто вÑе. – Ðам только Ñто и нужно. Через девÑть чаÑов ÐндерÑон развернул корабль и начал подъем. Его руки болели от плеч до кончиков пальцев. – То, что мы ищем, там, – Ñказал он уÑтало. – Что теперь? – Теперь мы подготовимÑÑ Ðº Ñхватке. Ðаправь Ð½Ð°Ñ Ðº Ðереиде[36] и выключи двигатель. Яркие звезды, которыми выглÑдели два коÑмолета на термоÑдерном ходу, находилиÑÑŒ Ñлишком близко к крошечному Солнцу, и их было нелегко заметить. «Золотое кольцо» ÐндерÑон даже не Ñмог найти. Ðо корабль Гринберга оказалÑÑ Ñ‡ÐµÑ‚ÐºÐ¾ различим – голубаÑ, поÑтепенно разгорающаÑÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° на краю золотой короны Солнца. Гарнер и ÐндерÑон летели по деÑÑтичаÑовой траÑÑе к Ðереиде, внешней луне Ðептуна. Они видели, что Ñвет ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ð±ÐµÑ€Ð³Ð° ÑтановитÑÑ Ð²Ñе Ñрче. Ð’ девÑть тридцать огонек начал подрагивать. Гринберг маневрировал. – Будем ÑтрелÑть? – поинтереÑовалÑÑ ÐндерÑон. – Думаю, нет. ПоÑмотрим, куда он направлÑетÑÑ. Они находилиÑÑŒ на ночной Ñтороне планеты. Гринберг нырнул к Ðептуну около линии терминатора. Его было хорошо видно. – К Ðереиде он не движетÑÑ, – заметил ÐндерÑон. Оба почему-то говорили шепотом. – Да. Либо он оÑтавил Ñто на Тритоне[37], либо на орбите. Ðеужели ÑпуÑÑ‚Ñ Ñтолько лет оно еще может быть на орбите? – Ракеты поÑтавлены на Ñамонаведение, – прошептал ÐндерÑон. Гринберг миновал Тритон и начал торможение. – Ðа орбите? – изумилÑÑ Ð“Ð°Ñ€Ð½ÐµÑ€. – Да он рехнулÑÑ. Двадцать минут ÑпуÑÑ‚Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»ÑŒ Гринберга выглÑдел как покачивающийÑÑ Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÐµÐº между рогами холодно-голубого Ñерпа Ðептуна. Они наблюдали за его медленным движением к одному из рогов. Корабль перешел на форÑированную орбиту, чтобы веÑти поиÑк на поверхноÑти. – Что теперь? – ÑпроÑил ÐндерÑон. – Мы подождем и поÑмотрим. Я ÑдаюÑÑŒ, ÐндерÑон. Ðичего не понимаю. – Готов поклÑÑтьÑÑ, что оно не на Ðептуне. – Ðга! – Гарнер указал пальцем. – Ура! Ура! Ð’ÑÑ Ð±Ð°Ð½Ð´Ð° в Ñборе. Вблизи оÑвещенного ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñ‹ показалоÑÑŒ крошечное Ñветовое копье. Зелено-голубой шар был больше, чем ожидал Кзанол. Впервые он пожалел, что по Ñвоей беÑпечноÑти не попыталÑÑ Ñобрать больше Ñведений о воÑьмой планете, когда имел на то ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð´Ð²Ð° миллиарда лет назад. ÐžÑ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð½Ð° его вопроÑ, пилот и второй пилот вÑпомнили, что Ñ‚Ñготение Ðептуна на поверхноÑти ÑоÑтавлÑет 1,23 единицы[38]. Земные, разумеетÑÑ. Ð”Ð»Ñ ÐšÐ·Ð°Ð½Ð¾Ð»Ð° Ñто будет около двух Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹. Кзанол ÑтоÑл у одного из малых окон, упершиÑÑŒ челюÑтью в его нижний край, втÑнув кожиÑтые губы в нервном оÑкале. Теперь уже Ñкоро! Пилот подталкивал корабль к поиÑковой орбите. Кто-то уже там. Тот наполовину ÑпÑщий Ñвободный раб, которого Кзанол миновал на полпути. Он почти на другой Ñтороне планеты, но через воÑемнадцать дилтунов или около того объÑвитÑÑ Ñнова. Кзанол велел пилоту вывеÑти «Золотое кольцо» на орбиту и отключить двигатель. ПуÑть поиÑками занимаетÑÑ Ñ€Ð°Ð±. Корабль шел низом, Ð²Ñ‹Ð¿Ð»ÐµÐ²Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ðº звездам. Раб в Ñамом деле обриÑовывал поиÑковый маршрут. Кзанол ÑпроÑил ÑебÑ: а как ÑпуÑтитьÑÑ Ð½Ð° двигателе, у которого не хватает мощноÑти? Он позволил пилоту подумать над Ñтим, и пилот предложил иÑпользовать разом ракеты, ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð¸ прÑмоточные двигатели. Ðо даже пилот не придумал, как потом поднÑтьÑÑ[39]. Кзанол-Гринберг, разумеетÑÑ, ничего не подозревал. При текущей наÑтройке Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ радара корабль Кзанола был бы прозрачнее воздуха. Даже планета выглÑдела на Ñкране проÑвечивающейÑÑ. Кзанол-Гринберг продолжал Ñледить за Ñкраном, уверенный, что еÑли МÑÑни пропуÑтит Ñкафандр, то Ñам он его заметит. – Рпочему второй корабль не ведет разведки? – удивилÑÑ ÐндерÑон. – Он проÑто парит. – При обычных обÑтоÑтельÑтвах, – раÑÑуждал вÑлух Гарнер, – Ñ Ð±Ñ‹ подумал, что они ÑоучаÑтники. Им нет необходимоÑти веÑти поиÑк обоим. Ðо как… О, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл. ИнопланетÑнин захватил контроль над МÑÑни и Гринбергом. Или же он позволÑет им поработать на него, а они об Ñтом и не догадываютÑÑ. – РеÑли бы они вели поиÑк вдвоем, не быÑтрее доÑтигли бы результата? – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвербит мыÑлишка, что Ñтот инопланетÑнин – ариÑтократ из ариÑтократов. Может, он Ñчитает, что любой работающий – раб. ПоÑкольку хозÑин-то он… Ðо Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° Ñамом деле в том, что они ищут и где оно. ПоÑлушай, Ñынок, почему бы тебе не прогреть радио и не развернуть луч мазера на флот наших поÑÑников. Пора ввеÑти их в ÐºÑƒÑ€Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°. Одна из оÑобенноÑтей кораблей ПоÑÑа заключалаÑÑŒ в том, что их ÑиÑтема воздухообмена могла ÑправлÑтьÑÑ Ñ ÐºÑƒÑ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ табаком. Человек в корабле номер три был единÑтвенным из вÑего флота, который воÑпользовалÑÑ Ñтим обÑтоÑтельÑтвом, и вообще одним из шеÑти заÑдлых курильщиков во вÑем ПоÑÑе. Его без оÑобо нежных чувÑтв так и звали: Старый Курилка. Когда-то он был плоÑкоземельцем. Почти тридцать лет пилотировал ÑменÑвшие друг друга туриÑÑ‚Ñкие окололунные Ñуда. Ðочи проводил в маленькой дешевой квартире в ЛоÑ-ÐнджелеÑе, вÑего неÑколькими Ñтажами выше транÑпортного потока. По выходным отправлÑлÑÑ Ð½Ð° плÑж и бывал ÑчаÑтлив, еÑли отыÑкивал куÑочек плÑжа, доÑтаточный, чтобы уÑеÑтьÑÑ. ОтпуÑк проводил за границей, в чужих городах – незнакомых, необычных и беÑÑпорно очаровательных, но, как правило, Ñтоль же забитых людьми, что и ЛоÑ-ÐнджелеÑ. Как-то он две недели прожил в оÑтатках амазонÑких джунглей. РиÑÐºÑƒÑ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸ тюрьмы, Ð¿Ñ€Ð¾Ð½ÐµÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° неÑколько Ñигарет и израÑходовал их за пÑть дней. Заметив, что начал говорить друзьÑм и незнакомцам о том, как ему Ñ‚Ñжко без курева, вернулÑÑ Ð² города. С Гарнером он вÑтретилÑÑ Ð¿Ð¾ Ñлужбе – Ñлужбе Гарнера. Тогда была маÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑидÑÑ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ð°Ñтовка против имевшей меÑто, по Ñлухам, коррупции в КомиÑÑии по рождаемоÑти. ÐŸÐ¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð»Ð° Курилку из первых Ñ€Ñдов, и он вÑтретил Гарнера в мундире шефа полиции. Каким-то образом они подружилиÑÑŒ. Их взглÑды на жизнь были близки, что приводило к ÑроÑтным, аргументированным, веÑелым Ñпорам. Ðа протÑжении многих лет они Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени вÑтречалиÑÑŒ, чтобы поговорить о политике. Потом Люк перешел в ÐРМ. Курилка Ñтого ему не проÑтил. Как-то в очередной раз Курилка облетал Луну ноÑом вниз, Ñ ÐºÑƒÑ‡ÐµÐ¹ туриÑтов на борту, и вдруг ощутил непреодолимый позыв развернуть корабль и разогнать его так, чтобы вÑе звезды оÑталиÑÑŒ позади. Он поборол Ñто чувÑтво и приземлилÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼ же вечером в Долине Смерти, как делал уже Ñемь Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ð¼ тыÑÑч раз. Ð’ тот вечер, пробиваÑÑÑŒ Ñквозь обычную бурлÑщую толпу к Ñвоему жилью, Курилка понÑл, что возненавидел вÑе города на Ñвете. Он Ñкопил доÑтаточно, чтобы приобреÑти ÑобÑтвенный корабль Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ñ‹Ñ… разработок. Ð’ тогдашних обÑтоÑтельÑтвах ПоÑÑ Ð±Ñ‹Ð» рад заполучить такого ÑпециалиÑта. Он уÑпел научитьÑÑ Ð¾ÑторожноÑти, а потому не погиб в Ñуровых уÑловиÑÑ…. И зарабатывал доÑтаточно – хватало на пищу, табак и ремонт кораблÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐšÑƒÑ€Ð¸Ð»ÐºÐ° был единÑтвенным человеком на флоте, который мог узнать Гарнера по голоÑу. Когда радио пробудилоÑÑŒ к жизни, он внимательно проÑлушал Ñообщение, потом вызвал Лью и доложил, что Ñто дейÑтвительно Гарнер. Передача развеÑла вÑе ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐšÑƒÑ€Ð¸Ð»ÐºÐ¸. Ðто Гарнер ÑобÑтвенной перÑоной. Старик не гнушаетÑÑ Ð»Ð¶Ð¸ во благо, но не Ñклонен Ð·Ñ€Ñ Ñ€Ð¸Ñковать жизнью. Раз он оказалÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ Ðептуна на дырÑвом земном военном корыте, значит у него должна быть Ð´Ð»Ñ Ñтого иÑключительно Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð°. Старый Курилка в задумчивоÑти проверил Ñвой арÑенал: две ракеты Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð°Ñ€Ð°Ð¼Ð¸, одна Ñ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, Ð»Ð°Ð·ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Â«Ð¿ÑƒÑˆÐºÐ°Â» ближнего боÑ. Ðаконец-то грÑнула война миров! Кзанол был озадачен. Ð’ ходе шеÑтичаÑового поиÑка раб МÑÑни оÑмотрел вÑÑŽ планету. Скафандра там не было! Он позволил рабу повторить поиÑк, чтобы убедитьÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾. Свой ÑобÑтвенный корабль направил к Тритону. Мозг не в ÑоÑтоÑнии учеÑть Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñпутников; один из них может очутитьÑÑ Ð½Ð° пути кораблÑ, уÑтремлÑвшегоÑÑ Ðº Ðептуну. Велика вероÑтноÑть, что Ñто будет Тритон. Он не только ближе, чем Ðереида, но и намного крупнее: две Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ тыÑÑчи миль в поперечнике[40] против двухÑот. СпуÑÑ‚Ñ Ð²Ñ‹Ð¼Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ нервы Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð° вверх ногами над поверхноÑтью Тритона, Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ наружу Ñ‚Ñгой Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ проплывающим над головой крапчатым пейзажем луны, Кзанол признал поражение. Ðа Ñкране радара так и не поÑвилаÑÑŒ Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ñпышка, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· проÑвечивающее изображение Тритона можно было различить даже Ñам Ðептун. Он Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑ Ñвое внимание на маленькую луну. – Вот оно! – проÑиÑл ÐндерÑон. – Они думали, что Ñто на поверхноÑти, а его там не оказалоÑÑŒ. Теперь они не знают, где оно! – Он нахмурилÑÑ. – Ðе пора ли нам отÑюда ÑматыватьÑÑ? Ð¡Ð²Ð°Ð´ÐµÐ±Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€ÐµÑ‚Ð° нацелилаÑÑŒ на Ðереиду, и мы окажемÑÑ Ñлишком близко, чтобы быть в безопаÑноÑти. – Правильно, – Ñказал Гарнер. – Ðо Ñначала запуÑтим ракету. Ðаправленную на пришельца. ÐаÑчет Гринберга побеÑпокоимÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ. – Мне очень не хочетÑÑ Ñтого делать. Ðа борту «Золотого кольца» еÑть еще двое. Прошло неÑколько Ñекунд. Еще неÑколько. – Я не могу двинутьÑÑ, – Ñказал ÐндерÑон. – Вот Ñта Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ° под голубым индикатором. Ðо и Люк не мог пошевелитьÑÑ. – Кто бы подумал, что он ÑпоÑобен доÑтать так далеко? – ÑпроÑил он Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÑ‡ÑŒÑŽ. ÐндерÑону оÑтавалоÑÑŒ лишь ÑоглаÑитьÑÑ. Корабль продолжал падать к Ðереиде. Ð”Ð»Ñ Ð¡Ð¸Ð»Ñ‹ раÑÑтоÑние не Ñтоль важно. Важны чиÑла. Возле Ðереиды они потерпели полное фиаÑко. Луч радара дальнего Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ» Ñквозь нее как Ñквозь неровное оконное Ñтекло и ничего не показал. Кзанол ÑдалÑÑ Ð¸ какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð» за полуÑпÑщим рабом. Крошечный огонек его ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾ горел в Ðептуновой ночи. Кзанол был в дурном наÑтроении. Видимо, его корабль промахнулÑÑ Ð½Ðµ только мимо Ðептуна, но и мимо обеих его Ñпутников. Что произошло Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ мозгом? Возможно, он не был раÑÑчитан на работу в течение трехÑот лет. Ðо где-то в глубине ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐšÐ·Ð°Ð½Ð¾Ð» догадывалÑÑ, в чем дело. Мозг промахнулÑÑ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾. Кзанол, не вполне Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñебе в Ñтом отчет, приказал ему Ñовершить ÑамоубийÑтво. Мозг не раб, а машина, неподвлаÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¡Ð¸Ð»Ðµ, – и он не подчинилÑÑ. Должно быть, его корабль промчалÑÑ Ñквозь Солнечную ÑиÑтему и на ÑкороÑти 0,97 от Ñветовой ушел в межзвездное проÑтранÑтво. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ уже где-то у пределов Ð’Ñеленной. Кзанол почувÑтвовал, как у его рта напрÑгаютÑÑ Ð¼Ñ‹ÑˆÑ†Ñ‹, раÑплаÑÑ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ñ‰ÐµÐ²Ñ‹Ðµ уÑики по щекам, Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ»ÑŽÑти наÑколько возможно и даже больше, оттÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³ÑƒÐ±Ñ‹ от клыков, готовых вгрызтьÑÑ Ð²Ð¾ врага. То была Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ñтраха и ÑроÑти, автоматичеÑки готовÑÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð½Ñ‚Ð° к Ñмертельной Ñхватке. Ðо битьÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ не Ñ ÐºÐµÐ¼. Ð’Ñкоре челюÑти закрылиÑÑŒ, а голова поникла между маÑÑивными плечами. Так или иначе, он Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием наблюдал, как второй корабль в третий раз обÑледовал Ðептун. И вдруг его Ñркое Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ ÑƒÐ´Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ, потом ÑократилоÑÑŒ Ñнова. Сонный раб ÑдалÑÑ. Потом Кзанол понÑл: тот тоже отправлÑетÑÑ Ðº Тритону. Его охватила Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ñть, и он вÑпомнил традицию, ÑоглаÑно которой ÑемейÑтво Ракарлив никогда не помыкало рабами. Кзанол отправилÑÑ Ð²Ñтретить ÑпÑщего у Тритона. – Один… два… Ðе могу найти корабль Гарнера. Должно быть, он где-то Ñел или выключил двигатель. ОÑтальные проÑто болтаютÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³. – Странно, что он не вызвал наÑ. ÐадеюÑÑŒ, Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ничего не ÑлучилоÑÑŒ. – Курилка, мы бы увидели взрыв. Как бы то ни было, когда его двигатель отключилÑÑ, он направлÑлÑÑ Ðº Ðереиде. ЕÑли Ñто авариÑ, мы найдем его позже. ПриблизившиÑÑŒ на доÑтаточное раÑÑтоÑние, Кзанол приказал ÑпÑщему повернуть корабль и приÑоединитьÑÑ Ðº нему. Уже через Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ корабль и «Золотое кольцо» летели Ñ€Ñдом. Оба пилота Кзанола были обеÑпокоены Ñитуацией Ñ Ñ‚Ð¾Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ð¼, поÑтому, как только корабль ÑпÑщего приблизилÑÑ, Кзанол велел ему перекачать топливо на «Золотое кольцо». Пока разнообразные лÑзгающие и громыхающие звуки разноÑилиÑÑŒ по обоим кораблÑм, он ждал. К ÑчаÑтью, карты были намагничены, и ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñетка удерживала его в креÑле. Краем ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ Ñледил за перемещениÑми Ñвоих трех личных рабов: ÑпÑщий был ближе к хвоÑту, а оба пилота неподвижно Ñидели в рубке. Он не разрешил пилотам помогать ÑпÑщему, чтобы не риÑковать их жизнью. И еÑтеÑтвенно, он вÑкочил подобно перепуганной газели, когда его Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ†Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ открылаÑÑŒ и вошел раб. Раб Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ щитом. – Привет, – Ñказал он по-английÑки и потому непонÑтно Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð½Ñ‚Ð°. – Полагаю, нам понадобитÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ‡Ð¸Ðº. – И хладнокровно направилÑÑ Ð² кабину управлениÑ. У двери он оÑтановилÑÑ Ð¸ помахал рукой, в которой был дезинтегратор Кзанола. Человеку Ñ Ñ‚Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð¼ и образованием Лимана не Ñледовало поручать Ñтоль Ñкучную работу. Лиман знал, что в ПоÑÑе такого не ÑлучилоÑÑŒ бы никогда. Однажды он переберетÑÑ Ð² ПоÑÑ, где его оценÑÑ‚ по доÑтоинÑтву. Рпока что Джоффри Лиман был бригадиром команды обÑÐ»ÑƒÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Â«Ð›ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ воÑьмерки-3». Лиман завидовал команде другой, двигательной Ñекции, ÑобиравшейÑÑ Ð² Гамбурге. Там хлопотуны, имевшие Ñамые лучшие намерениÑ, в ожидании, когда политики разрешат запуÑк, поÑтоÑнно приказывали вноÑить небольшие Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² двигательную уÑтановку. Ржилой отÑек «Ленивой воÑьмерки-3» не менÑлÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ два года. До ÑегоднÑшнего днÑ. Теперь Лиман и его трое помощников наблюдали, как орда техников вытворÑет что-то Ñтранное Ñ Â«ÐºÐ°ÑŽÑ‚Ð¾Ð¹ номер три». ЕмкоÑть из тонкой проволочной Ñетки была прикреплена к Ñтенам, полу и потолку. МаÑÑивную аппаратуру приварили к будущему полу кораблÑ, ныне предÑтавлÑвшему Ñобой внешнюю Ñтену. Были уÑтановлены шины Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ÑнергоÑиÑтеме. Лиману и его людÑм оÑтавалоÑÑŒ лишь бегать Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ поручениÑми по кольцеобразному коридору, приноÑить кофе и бутерброды, а также Ñхемы, инÑтрументы, контрольные приборы и Ñигареты. ПроиÑходÑщее оÑтавалоÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… тайной. Ðовоприбывшие охотно отвечали на вопроÑÑ‹, но ответы были бредовыми. Ðапример. – Мы Ñможем утроить количеÑтво паÑÑажиров! – Ñказал человек Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, похожей на пÑтниÑтое коричневое Ñйцо, и Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ñти помахал амперметром. – Утроить! – Как? Яйцеголовый обвел амперметром помещение и доверительно заÑвил: – Мы запихаем их Ñюда ÑтоÑ, как паÑÑажиров в лифте в Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ðº. Лиман обвинил его в легкомыÑлии, тот Ñмертельно обиделÑÑ Ð¸ отказалÑÑ Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ какие-либо комментарии. К концу Ð´Ð½Ñ Ð›Ð¸Ð¼Ð°Ð½ ощущал ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñким червем в четырехмерном лабиринте. Ð’Ñе же ему удалоÑÑŒ организовать ужин Ð´Ð»Ñ Ð±Ñ€Ð¸Ð³Ð°Ð´Ñ‹ в полном ÑоÑтаве, дабы обÑудить вмеÑте Ñ€Ñд проблем. За ужином кое-что более или менее проÑÑнилоÑÑŒ. УÑлышав ÑловоÑочетание «замедлÑющее поле», Лиман навоÑтрил уши. Ужин перешел в вечеринку. Было уже почти два чаÑа ночи, когда Лиману удалоÑÑŒ позвонить по телефону. Ðа том конце едва не разорвали Ñоединение, но Лиман знал, какие Ñлова привлекут внимание. Свой первый медовый меÑÑц, тридцать лет назад, чета Лин провела в Рино, штат Ðевада. С тех пор Лин Ву разбогател на оптовой торговле лекарÑтвами. Ðедавно КомиÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ рождаемоÑти даровала паре редкую привилегию иметь больше двух детей. И вот они здеÑÑŒ. ЗдеÑÑŒ, перед хруÑтальной Ñтеной главного танцевального купола, глÑдÑÑ‚ наружу и вниз, на окольцованный полоÑатый мир. Они не Ñлышат музыки, играющей позади. Пред ними музыка волшебÑтва, звучащее впечатление, воплощение дикой, пуÑтынной краÑоты. МÑгкие ледÑные Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‰ÐµÐ³Ð¾ обрыва уходÑÑ‚ к горизонту, а над обрывом виÑит безделушка, украшение, ÑÑтетичеÑкое чудо, равного которому не знает ни один из обитаемых миров. СпроÑите о Сатурне у аÑтронома-любителÑ. Он не ограничитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтым раÑÑказом, а притащит Ñвой телеÑкоп и продемонÑтрирует планету. Он непременно заÑтавит Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнуть на нее. Лин Дороти, жительница Сан-ФранциÑко в четвертом поколении, прижала ладони к хруÑтальной Ñтене, Ñловно ÑтараÑÑÑŒ протолкнуть их наружу. – О, надеюÑÑŒ, как же Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ! – Ñказала она. – Я надеюÑÑŒ, что оно никогда не прилетит за нами! – Ты о чем, Дот? – улыбнулÑÑ Ð›Ð¸Ð½ Ву, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° нее Ñнизу вверх, потому что был на дюйм ниже роÑтом. – О «Золотом кольце». – Корабль опаздывает уже на пÑть дней. Мне здеÑÑŒ тоже очень нравитÑÑ, но Ñ Ð±Ñ‹Ð» бы шокирован, узнав, что погибли люди и поÑтому мы вÑе еще на Титане. – Так ты не Ñлышал, Ву? МиÑÑÐ¸Ñ Ð£Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð½Ð³ только что раÑÑказала мне: «Золотое кольцо» кто-то угнал прÑмо Ñ ÐºÐ¾Ñмодрома! – МиÑÑÐ¸Ñ Ð£Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð½Ð³ очень романтична. – Ддай ммне вррмÑ, ддай ммне вррмÑ, – передразнил Чарли. – Сперва Ларрри, потом Гаррнрр. Мы только и Ñлышим о времени. Они хотÑÑ‚ заполучить вÑе звезды Ñебе? – Думаю, ты их недооцениваешь, – Ñказал дельфин поÑтарше. – Без ÑомнениÑ, и Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ, и Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… найдетÑÑ Ð¼ÐµÑто на любой планете, – не Ñлушал его Чарли. – Еще недавно они практичеÑки и не знали, что мы здеÑÑŒ. Мы можем принеÑти пользу, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½, что можем. – Рпочему не дать им времÑ? Ты знаешь, Ñколько времени понадобилоÑÑŒ им Ñамим? – Что ты имеешь в виду? – Первому раÑÑказу ходÑчих о путешеÑтвии на Луну – тыÑÑчи лет. Ðо на Ñамом деле они попали туда вÑего полтора века назад. ÐабериÑÑŒ терпениÑ, – Ñказал дельфин Ñо Ñточенными зубами и Ñо шрамами на челюÑти. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ тыÑÑч лет. Должен ли Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑти вÑÑŽ жизнь, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° небо, пока мои глаза не выÑохнут? – Ты не будешь первым. Даже не будешь первым из плавающих. ДÑйл Снайдер шагал по коридору Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ победителÑ, планирующего новые победы. ÐŸÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ пациентов, он улыбалÑÑ Ð¸ кивал, но его Ð¾Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñтупь не давала им завеÑти разговор. ДобравшиÑÑŒ до двери в комнату медперÑонала, он вошел. Он потратил пÑтнадцать Ñекунд, чтобы подойти к кофейному автомату. За Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð”Ñйл Снайдер ÑоÑтарилÑÑ Ð½Ð° Ñорок лет. Его тело оÑело: плечи ÑÑутулилиÑÑŒ, щеки отвиÑли на полдюйма, опухли глаза; лицо превратилоÑÑŒ в маÑку разочарованиÑ. Он налил черного кофе в плаÑтиковую чашку, взглÑнул на нее, поджав губы, и вылил кофе в раковину. Секунду помедлив, наполнил чашку из другого краника. ПарагвайÑкий чай. По крайней мере, иной вкуÑ. Ð’ÐºÑƒÑ Ð¸ вправду был иной. Снайдер плюхнулÑÑ Ð² креÑло и уÑтавилÑÑ Ð² окно. Чашка Ñогревала ладонь. Снаружи были деревьÑ, трава и нечто похожее на дорожки из кирпича. ИнÑтитут Меннинджера предÑтавлÑл Ñобой ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÐºÑ Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¹, каждое не более четырех Ñтажей. ÐебоÑкреб в милю выÑотой ÑÑкономил бы миллионы, даже еÑли бы пришлоÑÑŒ потратитьÑÑ Ð½Ð° жизненно необходимое в данном Ñлучае окружение. Ðо одиноко вздымающаÑÑÑ Ð±Ð°ÑˆÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿ÑƒÐ³Ð°Ð»Ð° бы множеÑтво пациенток Ñ ÑекÑуальными проблемами. ДÑйл вÑтрÑхнулÑÑ Ð¸ глотнул чаÑ. Ðа деÑÑть минут можно забыть о пациентах. Пациенты. Пациенты Ñ Â«ÑˆÐ¾ÐºÐ¾Ð¼ пришельца». Вначале их Ñходное поведение обмануло как его, так и других. Только теперь Ñтало Ñвным, что их проблемы разнÑÑ‚ÑÑ, подобно отпечаткам пальцев. Каждый претерпел некий шок, когда пришелец дал волю чувÑтвам. ДÑйл и его коллеги ÑтаралиÑÑŒ лечить их как группу. Ðо Ñто было Ñовершенно неправильно. Из иÑтерики инопланетÑнина, Ñочетавшей ÑроÑть, потрÑÑение, горе и Ñтрах, каждый позаимÑтвовал именно то, в чем нуждалÑÑ. Каждый нашел то, что иÑкал или чего боÑлÑÑ. ОдиночеÑтво, Ñиндром каÑтрации, Ñтрах перед наÑилием, кÑенофобиÑ, клауÑÑ‚Ñ€Ð¾Ñ„Ð¾Ð±Ð¸Ñ â€“ не было ÑмыÑла даже ÑоÑтавлÑть ÑпиÑок. МедперÑонала не хватало. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ð³Ð¾ количеÑтва врачей в больнице даже не было меÑта. ДÑйл был измотан – как и вÑе оÑтальные. Ðо они обÑзаны были Ñто Ñкрывать. Чашка опуÑтела. – Ð’Ñтавай, Ñолдат, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð”Ñйл. У двери он поÑторонилÑÑ, чтобы пропуÑтить Гарриет как-ее-там, жизнерадоÑтную полную женщину, воплощение материнÑкой заботы обо вÑех вÑтречных: как ей Ñто удаетÑÑ? Он не увидел, как улыбка погаÑла за его Ñпиной. – Дело в деталÑÑ…, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð›Ð¸Ñ‚. – Ð’ дважды проклÑтых деталÑÑ…. Как им удалоÑÑŒ предуÑмотреть Ñтолько деталей? – Ð Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, он Ñказал тебе правду, – твердо заÑвила Марда. Лит изумленно взглÑнул на жену. Марда никогда не блиÑтала быÑтротой принÑÑ‚Ð¸Ñ Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ð¹. – Пойми Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾, – вздохнул он. – ÐРМ могла об Ñтом позаботитьÑÑ â€“ обо вÑех мелочах. ÐœÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ беÑпокоÑÑ‚ затраченные уÑилиÑ. СпрÑтать Гринберга. Подготовить его жену. Радикально изменить ÑиÑтему жизнеобеÑÐ¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð°. Конечно, потом они вÑе могут вернуть на Ñвои меÑта, но предÑтавь, Ñколько возни! Рпереполох у Меннинджера? Боже, как они Ñто организовали? Подготовить вÑех Ñтих пациентов! И они Ñвно не могли бы позаимÑтвовать «Золотое кольцо». ДевÑноÑто миллионеров в отеле на Титане беÑнуютÑÑ, потому что не могут Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ñть домой. Еще тридцать находÑщихÑÑ Ð½Ð° Земле пропуÑÑ‚ÑÑ‚ Ñвои Ñвадебные путешеÑтвиÑ. Титан никогда бы не позволил ÑлучитьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ! ÐРМ должна была так или иначе угнать Ñтот корабль. – Бритва Оккама, – напомнила Марда. – Оккама?.. О нет. Ð’ любом Ñлучае Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½ делать Ñлишком много предположений. – Лит, как ты можешь так риÑковать? ЕÑли Гарнер не обманывает, под угрозой вÑÑ Ð¡Ð¾Ð»Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ ÑиÑтема. РеÑли обманывает, то Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾? – Ты в Ñамом деле убеждена? Марда решительно кивнула. – Что ж, ты права. РиÑковать мы не можем. Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð· телефонной кабины, он Ñказал: – Я только что отправил флоту запиÑÑŒ моей беÑеды Ñ Ð“Ð°Ñ€Ð½ÐµÑ€Ð¾Ð¼. ВеÑÑŒ чертов Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°. Я бы Ñделал и больше, но Гарнер уÑлышит вÑе, что Ñ Ñкажу. Ðа таком раÑÑтоÑнии он точно попадет в луч мазера. – Теперь они будут готовы. – ХотелоÑÑŒ бы верить. ХотелоÑÑŒ бы предупредить их наÑчет шлема. Самое худшее, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñебе предÑтавить, – что проклÑÑ‚Ð°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ° попадет в лапы к Гарнеру. Ðо Лью умен, он и Ñам об Ñтом подумает. Позднее он Ñнова вызвал Цереру, чтобы выÑÑнить, как идет проверка в другом направлении. Уже более двух недель корабли ПоÑÑа оÑтанавливали и доÑматривали земные коÑмолеты, выбранные произвольным образом. ЕÑли бы затеÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð“Ð°Ñ€Ð½ÐµÑ€Ð¾Ð¼ охота на призраков была попыткой Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾-то другого, она бы не Ñработала! Ðо ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¦ÐµÑ€ÐµÑ€Ñ‹ пока не Ñодержали каких-либо результатов. Церера ошибалаÑÑŒ. Тактика захвата и оÑмотра дала по крайней мере один результат. ÐапрÑженноÑть между Землей и ПоÑÑом еще никогда не доÑтигала такого уровнÑ. Второй пилот[41] Ñидела неподвижно, ÑлушаÑ, что говорил Кзанол-Гринберг. Сверхречи она не понимала, но ее понимал Кзанол-Гринберг; а Кзанол приÑлушивалÑÑ Ðº рабу Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¹ через разум второго пилота. – Мне надо бы избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾, – раздумывал Кзанол. – ÐеуправлÑемому рабу Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñть. – Ðто еще вернее, чем тебе кажетÑÑ. – Ð’ голоÑе Кзанола-Гринберга прозвучала горечь. – Ðо ты пока не можешь Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть информациÑ, в которой ты чрезвычайно нуждаешьÑÑ. – Ð’ Ñамом деле? Что за информациÑ? – Я знаю, где находитÑÑ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ Ñкафандр. Я также знаю, почему Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ нашли, и Ñ Ñообразил, где ргррх… где ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ° раÑа. – Думаю, мне тоже извеÑтно, где второй Ñкафандр, – Ñказал Кзанол. – Ðо ради того, что ты еще можешь знать, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ убью. – Как благородно. – Кзанол-Гринберг небрежно помахал дезинтегратором. – Чтобы доказать, что Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°ÑŽ важными ÑведениÑми, открою Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° то, что тебе не пригодитÑÑ. Знал ли ты, что беломÑÑÑ‹ разумны? – Дерьмо беломÑÑное! – Люди нашли их на СириуÑе Ð-III-1. Ðто точно беломÑÑÑ‹. И они точно разумны. Можешь ли ты придумать хоть один вариант, при котором они Ñмогли бы Ñтать разумными? – Ðет. – РазумеетÑÑ, нет. ЕÑли хоть какаÑ-то форма жизни и была защищена от мутаций, так Ñто беломÑÑÑ‹. И вдобавок, что будет делать Ñ Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð¾Ð¼ травоÑдное, не имеющее манипулÑтивных придатков и природной защиты, не ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð½Ñ‹Ñ… паÑтухов, убивающих вÑех еÑтеÑтвенных врагов? Ðет, тнуктипы Ñ Ñамого начала Ñделали их разумными, Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ мозгом. Превращение Ñтих мозгов в Ð´ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ‚ÐµÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ лишь прикрытием. Кзанол уÑелÑÑ. Его ротовые уÑики топорщилиÑÑŒ, Ñловно он принюхивалÑÑ. – Ð”Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ им Ñто понадобилоÑÑŒ? – ÑпроÑил он Ñ Ñвной заинтереÑованноÑтью. – РаÑÑкажу-ка Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ вÑе разом, – решил Кзанол-Гринберг. Он ÑнÑл шлем, Ñел, нашел и зажег Ñигарету – не Ñпеша, пока Кзанол, молча, но не ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñтого, приходил в ÑроÑть. «Почему бы и не подразнить тринта? – подумал Кзанол-Гринберг. – Ðо так, чтобы он не Ñлишком разозлилÑÑ». – Ðу хорошо, – начал он. – Во-первых, беломÑÑÑ‹ разумны. Во-вторых… помнишь ли ты кризиÑ, наÑтупивший, когда тнуктипы Плорна придумали антигравитацию? – Да, до потери Силы! – Ñказал Кзанол пылко и не Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ такте. – Его прÑмо тогда Ñледовало убить! – Ðе его. Его тнуктипов. Разве ты не видишь? Они уже тогда вели необъÑвленную войну. За проиÑходÑщими ÑобытиÑми вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑтоÑли Ñвободные тнуктипы: ведь тнуктипÑкий флот ÑкрылÑÑ Ð² коÑмоÑе, когда тринты нашли их ÑиÑтему. Они не пыталиÑÑŒ доÑтичь Ðндромеды. Они, должно быть, прÑталиÑÑŒ Ñреди звезд, куда никто даже и не направлÑетÑÑ… не направлÑлÑÑ. Ðекоторые цивилизованные тнуктипы должны были получать от них приказы. БеломÑÑÑ‹ были их шпионами; каждый ариÑтократ в Галактике, любой, кто мог Ñто Ñебе позволить, имел обыкновение Ñодержать беломÑÑов на Ñвоей земле. – Ты дурак и птавв. Ты Ñтроишь вÑе Ñти Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° идиотÑком допущении о разумноÑти беломÑÑов. ÐŸÐ¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÑˆÑŒ! Мы бы заметили их разумноÑть. – Ðет. Проверь через МÑÑни, еÑли не веришь мне. Тнуктипы каким-то образом Ñделали мозг беломÑÑов нечувÑтвительным к Силе. И один Ñтот факт доказывает наличие умыÑла. Шпионы-беломÑÑÑ‹. ÐнтигравитациÑ; открытие, которое привело к кризиÑу. Возможно, были и другие идеи. За неÑколько лет до антигравитации поÑвилиÑÑŒ мутантные беговые виприны. С Ñтого началÑÑ ÑƒÐ¿Ð°Ð´Ð¾Ðº вÑех ранчо по разведению законных випринов. ÐÐ½Ñ‚Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ уÑугубила ÑкономичеÑкую депреÑÑию. ПодÑолнечники обычно Ñлужили единÑтвенной защитой плантаций; у вÑех землевладельцев были межи из подÑолнечников. Ðто приучало их к уединенноÑти и незавиÑимоÑти, чтобы в военное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ не могли друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ Ñотрудничать. Готов Ñпорить, что у тнуктипов имелиÑÑŒ раÑпылители, чтобы уничтожать подÑолнечники. И когда ÐºÑ€Ð¸Ð·Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð» в полном разгаре, они нанеÑли удар. Кзанол молчал. Выражение его лица трудно было понÑть. – Ðто не одни только предположениÑ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть четкие факты. Первое: брандашмыги, а Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð¼ÑÑÑ‹, разумны. Люди не глупы. Они бы так не ошиблиÑÑŒ. Второе: Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ подобрали, когда ты врезалÑÑ Ð² F124. Почему? – Хороший, проÑто пожирающий вопроÑ. Почему? Ðто и была точка отÑчета. Боль терзала грудь Кзанола-Гринберга шеÑтнадцать дней, занÑтых размышлениÑми о прошлом и Ñамоанализом, – шеÑтнадцать дней, когда ему только и оÑтавалоÑÑŒ, что приÑматривать за МÑÑни и думать о Ñвоих неÑчаÑтьÑÑ…. Его Ñознание проделало путь от разумных молчаливых брандашмыгов до войны, ÑлучившейÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ðµ Ñры назад. Ðо он был бы избавлен от вÑех Ñтих мучений и опаÑноÑтей, еÑли бы оÑтолоп-надÑмотрщик заметил вÑпышку. Ðо он не заметил – по одной-единÑтвенной причине. – Потому что на Луне никого не было. ÐадÑмотрщик либо погиб во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾ÑÑтаниÑ, либо ÑражалÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то еще. ВероÑтнее вÑего, он был уже мертв. Тнуктипы первым делом отрезали бы Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ поÑтавок пищи. – От чего? Кзанол Ñвно запуталÑÑ. Тринты воевали только Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ тринтами, и ПоÑледнÑÑ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð° произошла еще до Ñпохи коÑмичеÑких полетов. Кзанол ничего не знал о войне. Тринт попыталÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ðº оÑновной теме: – По твоим Ñловам, ты знаешь, где ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð½Ñ‚Ñ‹. – Там же, где и тнуктипы. Их нет, вымерли. Иначе уже доÑтигли бы Земли. Ðто отноÑитÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ к тнуктипам и почти ко вÑем другим Ñлужившим нам раÑам. Ð’Ñе они должны были погибнуть в войне. – Ðо Ñто же безумие. Кто-то обÑзан был выиграть войну! Кзанол говорил Ñтоль иÑкренне, что Кзанол-Гринберг раÑхохоталÑÑ: – ВовÑе нет. СпроÑи у любого человека. СпроÑи у руÑÑкого или китайца. Они примут Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° дурака, коль Ñкоро ты задаешь такие вопроÑÑ‹, но раÑÑкажут о пирровой победе. Хочешь узнать, что могло произойти? Он не Ñтал ждать ответа. – Ðто чиÑтое предположение, но, на мой взглÑд, в нем еÑть ÑмыÑл, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ две недели на размышлениÑ. Мы проигрывали войну. И еÑли так, то некоторые фргрхх… Извини. Ðекоторые предÑтавители нашей раÑÑ‹, видимо, решили забрать вÑех рабов Ñ Ñобой. Как на похоронной церемонии деда, только Ñ Ð±Ð¾Ìльшим размахом. Они Ñделали уÑилительный шлем огромной мощноÑти – доÑтаточной, чтобы накрыть вÑÑŽ Галактику. Затем приказали вÑем в зоне доÑÑгаемоÑти Ñовершить ÑамоубийÑтво. – Ðо Ñто проÑто ужаÑно! – Кзанол раÑÑвирепел от такого надругательÑтва над моралью. – Зачем тринту поÑтупать подобным образом? – СпроÑи у человека. Он знает, на что ÑпоÑобны разумные, когда кто-то угрожает им Ñмертью. Сначала заÑвлÑÑŽÑ‚, что вÑе Ñто невероÑтно аморально, немыÑлимо, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð° никогда не будет иÑполнена. Потом раÑкрываетÑÑ, что они планировали то же Ñамое, даже Ñффективнее во вÑех отношениÑÑ…, планировали годами, деÑÑтилетиÑми, веками. Ты признаешь, что вÑегалактичеÑкий уÑилитель техничеÑки возможен? – РазумеетÑÑ. – СомневаешьÑÑ Ð»Ð¸ ты, что раÑа рабов, поднÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð²Ð¾ÑÑтание, будет ÑтремитьÑÑ Ðº чему-то меньшему, чем наше полное иÑтребление? УÑики в уголках рта Кзанола дергалиÑÑŒ, точно ÑражаÑÑÑŒ Ñами Ñ Ñобой. Ð’ конце концов он произнеÑ: – Я в Ñтом не ÑомневаюÑÑŒ. – Тогда… – ÐавернÑка мы бы забрали их Ñ Ñобой в небытие! Подлые, беÑчеÑтные, хуже беломÑÑов, иÑпользующие наши уÑтупки их Ñвободе, чтобы уничтожить наÑ! Я бы только обрадовалÑÑ, узнав, что мы их вÑех изничтожили. – Должно быть, мы так и Ñделали, – уÑмехнулÑÑ ÐšÐ·Ð°Ð½Ð¾Ð»-Гринберг. – Как иначе объÑÑнить, что никого из наших рабов нет в наличии, за иÑключением беломÑÑов? Ð’Ñпомни: беломÑÑÑ‹ нечувÑтвительны к Силе. Ðу а теперь о другом. Ты занималÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñками Ñвоего второго Ñкафандра? – Да. – Кзанол вернулÑÑ Ðº реальноÑти. – Ðа Ñпутниках. Рты обÑледовал Ðептун. Я бы узнал, еÑли бы МÑÑни нашел его. Ðо еÑть еще одно меÑто, которое мне хотелоÑÑŒ бы оÑмотреть. – ВалÑй. Скажи мне, когда закончишь. ГироÑкопы тихо зажужжали, Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Â«Ð—Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ðµ кольцо». Кзанол Ñмотрел прÑмо перед Ñобой, его внимание ÑоÑредоточилоÑÑŒ на рубке управлениÑ. Кзанол-Гринберг зажег Ñигарету и приготовилÑÑ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ. ЕÑли Кзанол научилÑÑ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÑŽ, то его человечеÑкое подобие – тем более. Иначе оно Ñделало бы что-нибудь глупое, когда тринт беÑпечно захватил контроль над МÑÑни, его личным рабом. Можно было бы убить тринта только за иÑпользование его ÑобÑтвенного тела – похищенного тела, до мельчайших крупиц памÑти принадлежавшего Кзанолу-Гринбергу. Ркак Ñ‚Ñжело было общатьÑÑ Ñ ÐšÐ·Ð°Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð¼, глÑÐ´Ñ Ð² Ñвое ÑобÑтвенное лицо! Ðо у него не было выбора. Самое примечательное – у него получалоÑÑŒ. Он противоÑтоÑл взроÑлому тринту на его ÑобÑтвенной территории. Он поÑтепенно заÑтавил Кзанола воÑпринимать его как Ñознание другого тринта, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ и птавва. Кзанол вÑе еще мог убить его; он хотел бы, чтобы тринт больше Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð» на дезинтегратор. Ðо пока что он ÑправлÑлÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾. И был Ñтим горд, что тоже к лучшему. Самооценка Кзанола-Гринберга до того была очень низкой. Срочных дел больше не было, и Кзанол-Гринберг решил, что лучше какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ Кзанола подальше. Прежде вÑего Кзанол проÑветил корабль Кзанола-Гринберга. Когда Ñто не помогло, он Ñнова взÑл контроль над МÑÑни и велел поиÑкать Ñледы выхлопа, проверÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ, что раб Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¹ каким-то образом протащил Ñкафандр на борт и выключил ÑтазиÑное поле. Он ничего не нашел. Ðо Ñтот второй был так уверен в Ñебе! Почему, еÑли он не Ñтал обладателем Ñкафандра? Они Ñнова обÑледовали Тритон. Кзанол-Гринберг видел, как по ходу поиÑков раÑтет неуверенноÑть Кзанола. Скафандра не было на Ðептуне, не было на обеих лунах, уж точно не было на втором корабле, и на орбите он тоже не мог оÑтаватьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº долго. Где же он? Двигатель отключилÑÑ. Кзанол повернулÑÑ Ðº Ñвоему мучителю, у которого внезапно возникло ощущение, что его мозг пытаютÑÑ Ñ€Ð°Ñплющить. Кзанол вложил в Ñвое обращение вÑе: вопли, чувÑтва, бормотаниÑ, приказы, гнев, откровенную ненавиÑть и вопроÑ, вопроÑ, вопроÑ. Пилот заÑтонал и прикрыл голову руками. Второй пилот завизжала, вÑкочила и умерла Ñ Ð¿ÐµÐ½Ð¾Ð¹ на губах. Она так и оÑталаÑÑŒ за карточным Ñтолом, ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ð¿Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð½Ð¸Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ÑандалиÑми. Кзанол-Гринберг в упор Ñмотрел на тринта, как Ñмотрел бы на торнадо. Ментальный ураган утих. – Где он? – ÑпроÑил Кзанол. – Давай заключим Ñделку. Кзанол-Гринберг говорил громко, чтобы пилот мог Ñлышать. Краем глаза он заметил, что до тринта дошла его идеÑ: пилот покинул рубку управлениÑ, чтобы занÑть меÑто второго пилота в качеÑтве переводчика. Кзанол вытащил вариабельный нож. Ðа дезинтегратор он не обращал ни малейшего вниманиÑ. Возможно, вообще не думал о нем как об оружии. Ðикто не применит оружие против тринта, за иÑключением другого тринта. Он выдвинул вариабельный нож на воÑемь футов и приготовилÑÑ Ð²Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¾Ð¼ тонкого до невидимоÑти Ð»ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ тело мÑтежного раба. – Я вызываю тебÑ, – Ñказал Кзанол-Гринберг, даже не позаботившиÑÑŒ поднÑть дезинтегратор. УбирайÑÑ, – приказал Кзанол пилоту. Кзанол-Гринберг Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удержалÑÑ Ð¾Ñ‚ крика. Он выиграл! Рабы не могут приÑутÑтвовать при поединке или ÑÑоре тринтов. Пилот медленно прошел к воздушному шлюзу. Слишком медленно. Либо при поединке Ñознаний что-то перегорело в облаÑти его мозга, управлÑющее движениÑми, либо раб не хотел уходить. Кзанол уÑилил давление. Хорошо, но побыÑтрее. Прежде чем уйти, пилот быÑтро облачилÑÑ Ð² Ñкафандр. СемейÑтво Ракарлив никогда не обращалоÑÑŒ Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð°Ð¼Ð¸ плохо… Дверь шлюза захлопнулаÑÑŒ. – О чем договоримÑÑ? – ÑпроÑил Кзанол. И понÑл ответ. ИÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ðµ к Ñебе, Ñказал: – Ðам придетÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ радио. Ð, вот оно. Он приблизил лицо к Ñтене, чтобы пара пищевых уÑиков попала в углубление и переключила тумблер. Теперь пилот мог Ñлышать речь Кзанола-Гринберга через рацию в Ñвоем Ñкафандре. Оба так и не Ñообразили, что ходÑÑ‚ вокруг да около. Раб не мог приÑутÑтвовать лично – и вÑе. – ПовторÑÑŽ, – Ñказал Кзанол. – О чем договоримÑÑ? – Я хочу партнерÑкую долю в управлении Землей. Ðаше Ñоглашение не потерÑет Ñилу, еÑли мы обнаружим другие… Ñ-Ñ… ÑущеÑтва, подобные тебе, или их правительÑтво. Половину тебе, половину мне и полную помощь Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ Ñтороны Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ уÑилителÑ. Первый шлем ты лучше возьми Ñебе; он может не подойти к моему мозгу. Я хочу, чтобы ты поклÑлÑÑ… Подожди, Ñ Ð½Ðµ могу Ñто произнеÑти. Кзанол-Гринберг взÑл бланк Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹ в бридж и напиÑал точками и завитушками Ñверхречи пртуувл: – ПоклÑниÑÑŒ Ñтой клÑтвой, что будешь защищать мою половину ÑобÑтвенноÑти вÑеми Ñилами и что никогда Ñознательно не поÑтавишь под угрозу мою жизнь или здоровье, еÑли Ñ Ð´Ð¾Ñтавлю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, где ты Ñможешь найти второй Ñкафандр. ПоклÑниÑÑŒ также, что мы вынудим людей изготовить Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ уÑилитель, как только вернемÑÑ. Кзанол размышлÑл целую минуту. Его ментальный щит был прочен, как дверь лунной базы, но Кзанол-Гринберг мог доÑтаточно хорошо угадывать его мыÑли. Он медлил Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµÐ³Ð¾ Ñффекта. РазумеетÑÑ, он решил поклÑÑтьÑÑ, ибо клÑтва пртуувл дейÑтвительна только между тринтом и тринтом. Кзанолу доÑтаточно поÑчитать его рабом… – Хорошо, – Ñказал Кзанол и дал клÑтву пртуувл, не пропуÑтив ни одного Ñлога. – Отлично, – одобрил Кзанол-Гринберг. – Теперь поклÑниÑÑŒ на тех же уÑловиÑÑ… вот Ñтой клÑтвой. Он вынул из нагрудного кармана и протÑнул еще один бланк Ð´Ð»Ñ Ð±Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð°. Кзанол взглÑнул и ÑпроÑил: – Ты хочешь, чтобы Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ»ÑлÑÑ ÐµÑ‰Ðµ и клÑтвой кпитлифтулм? – Да. Ðе было нужды раÑтолковывать ее Кзанолу или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ подавлÑть Ñвою дельфинью ухмылку. КлÑтва кпитлифтулм употреблÑлаÑÑŒ между тринтом и рабом. ПринеÑÑ ÐºÐ»Ñтву кпитлифтулм и клÑтву пртуувл, он будет принужден их держатьÑÑ, еÑли только не решит Ñчитать Кзанола-Гринберга раÑтением или безмозглым животным. Ð Ñто было бы беÑчеÑтьем. Кзанол броÑил бумажку. Его ментальный щит едва не иÑкрилÑÑ Ð¾Ñ‚ напрÑжениÑ. Затем челюÑти широко раÑкрылиÑÑŒ, а губы оттÑнулиÑÑŒ от игольчатых клыков в уÑмешке более жуткой, чем у тираннозавра, гонÑющегоÑÑ Ð·Ð° палеонтологом, или у ЛукаÑа Гарнера, уÑлышавшего хорошую шутку. Кто бы ÑомневалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ взглÑде на Кзанола, что он плотоÑден? Голодный хищник, в любой момент готовый подкрепитьÑÑ. Ðе важно, что Ð²ÐµÑ ÐšÐ·Ð°Ð½Ð¾Ð»Ð° был в половину человечеÑкого. Важно, что он больше, чем у Ñотни Ñкорпионов, или у трех диких кошек, или у орды муравьев-Ñолдат на марше, или у коÑÑка пираний. Ðо Кзанол-Гринберг узнал уÑмешку гореÑтного воÑхищениÑ, веÑелую капитулÑцию перед превоÑходÑщим противником, улыбку проигравшего Ñ Ð´Ð¾ÑтоинÑтвом. Вдобавок памÑть тринта позволила ему заглÑнуть и поглубже. Улыбка Кзанола была коварной, как медный транзиÑтор. Кзанол клÑлÑÑ Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€Ðµ раза, каждый раз Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑкие ошибки, обеÑценивающие данное Ñлово. Ðа пÑтый раз он ÑдалÑÑ Ð¸ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ ÐºÐ»Ñтву ÑоглаÑно протоколу. – Ð’Ñе в порÑдке, – Ñказал Кзанол-Гринберг. – Прикажи пилоту доÑтавить Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° Плутон. – О-о-отлично! Ð’Ñем развернуть корабли и Ñледовать курÑом три, воÑемьдеÑÑÑ‚ четыре, двадцать один. – Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ° в ведущем корабле звучал уÑтало и терпеливо. – Ðе знаю, что тут за игра, но мы можем Ñыграть в нее не хуже любого новичка. – Плутон, – Ñказал кто-то таким тоном, Ñловно воÑпринÑл Ñто как личное оÑкорбление. – Он летит на Плутон! Старый Курилка ÐŸÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¿ÑƒÐ»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñтучал по микрофону: – Лью, не Ñледует ли одному из Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑтатьÑÑ Ð¸ поÑмотреть, что там Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ кораблÑми? – Гм… Хорошо, Курилка, вот ты Ñтим и займиÑÑŒ. Сможешь найти Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ мазером? – Конечно, боÑÑ. Ð ÑекретноÑть? – К чертÑм! Они знают, что мы за ними Ñледим. Сообщишь нам вÑе, что предÑтавлÑет интереÑ. И выÑÑни, где Гарнер! ЕÑли он на Ñвадебном корабле, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ об Ñтом знать. Рлучше ÑвÑжиÑÑŒ еще и Ñ Ð’ÑƒÐ´Ð¸, он на шеÑтом корабле, и вели ему идти за Гарнером. – РазумеетÑÑ, Плутон. Ты еще не понÑл? Уже не в первый раз Кзанол-Гринберг ÑомневалÑÑ Ð² доÑтаточной разумноÑти Ñвоего прежнего «Ñ». Ðти ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ трудно было игнорировать. Он опаÑалÑÑ, что Кзанол и Ñам догадаетÑÑ. Ðо… – Ðет, – Ñердито ответил Кзанол. – Корабль врезалÑÑ Ð² одну из лун Ðептуна, – терпеливо поÑÑнил Кзанол-Гринберг, – Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что выбил ее Ñ Ð¾Ñ€Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹. Он двигалÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ Ñветовой ÑкороÑтью. Луна набрала Ñтолько Ñнергии, что превратилаÑÑŒ в планету, но оÑталаÑÑŒ на орбите Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ ÑкÑцентриÑитетом, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ‚ ее временами ближе Ðептуна[42]. Ðто и помогло ее заметить. – Рмне Ñказали, что Плутон прибыл из другой Ñолнечной ÑиÑтемы. – Мне тоже так объÑÑнÑли. Ðо Ñто не имеет ÑмыÑла. ЕÑли Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑÑа Ñнаружи нырнула бы в нашу ÑиÑтему, то почему Ñнова не улетела по гиперболе обратно? Что могло ее оÑтановить? Я готов риÑкнуть. ÐœÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÑпокоит только одно. Плутон невелик. Ðе думаешь ли ты, что Ñкафандр могло отброÑить взрывом обратно в коÑмоÑ? – ЕÑли так, Ñ ÑƒÐ±ÑŒÑŽ тебÑ, – Ñказал Кзанол. – Ðе говори, Ñам угадаю, – взмолилÑÑ Ð“Ð°Ñ€Ð½ÐµÑ€. – Ðга, понÑл. Курилка ПетропулоÑ. Ðу как твои дела? – Хуже, чем Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñть. Ðо Ñто были хорошие двадцать два года. – Курилка ÑтоÑл за Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÐºÑ€ÐµÑлами в воздушном шлюзе и ухмылÑлÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÑŽ двух человек в лобовом Ñкране; ни на что большее меÑта не хватало. – Какого дьÑвола, Гарнер? Почему ты не повернешьÑÑ Ð¸ не пожмешь руку Ñтарому приÑтелю? – Ðе могу, Курилка. Один жукоглазый монÑтр[43], не принимающий отрицательных ответов, запретил нам шевелитьÑÑ. Может быть, хороший гипнотерапевт Ñможет вывеÑти Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· Ñтого ÑоÑтоÑниÑ, но нам придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ. КÑтати, познакомьÑÑ Ñ Ð›ÐµÑ€Ð¾ÐµÐ¼ ÐндерÑоном. – Привет. – Теперь дай нам пару Ñигарет, Курилка, и заÑунь их в рот Ñ ÐºÑ€Ð°ÑŽ, чтобы мы могли говорить. Ваши ребÑта гонÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð° Гринбергом и жукоглазым? – Да. – Курилка возилÑÑ Ñ Ñигаретами и зажигалкой. – Рчто Ñто за Ñалочки у ваÑ? – Ты о чем? Старый Курилка размеÑтил Ñигареты и Ñказал: – Специальный Ñвадебный отправилÑÑ Ð½Ð° Плутон. Почему? – Плутон! – Удивлен? – ЗдеÑÑŒ Ñтой штуки нет, – Ñказал ÐндерÑон. – Верно, – заметил Гарнер. – Мы знаем, за чем они гонÑÑ‚ÑÑ, и мы знаем теперь, что здеÑÑŒ они Ñту вещь не нашли. Ðо не могу вообразить, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ они решили, что она на Плутоне. Ух ты! Погодите. Гарнер ÑроÑтно пыхтел Ñигаретой: Ñтарый добрый табак, еще Ñодержащий Ñмолу и никотин. С лицевыми муÑкулами у него проблем вроде не было. – Плутон когда-то мог быть луной Ðептуна. Может, Ñто как-то ÑвÑзано Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸ÑходÑщим. Рчто наÑчет ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ð±ÐµÑ€Ð³Ð°? Он движетÑÑ Ð² том же направлении? – Ð-хе-хе! Где бы он ни находилÑÑ, двигатель выключен. Мы потерÑли его из виду четыре чаÑа назад. – ЕÑли ваш друг еще там, – вмешалÑÑ ÐндерÑон, – он может попаÑть в беду. – Правильно, – Ñказал Гарнер. – Курилка, Ñтот корабль Ñ Ð›Ð»Ð¾Ð¹Ð´Ð¾Ð¼ МÑÑни на борту может падать на Ðептун. Ты помнишь Ллойда? Большой, грузный, Ñ ÑƒÑами. – Вроде бы. Он тоже парализован? – Он загипнотизирован. Старый Ñалонный гипноз. ЕÑли ему не приказали ÑпаÑти ÑебÑ, он и не будет Ñтого делать. Может, ты? – РазумеетÑÑ, Ñ Ð´Ð¾Ñтавлю его Ñюда, – пообещал Курилка и повернулÑÑ Ðº шлюзу. – Ðй! – гаркнул Гарнер. – Вытащи окурки из наших ртов, пока лица не загорелиÑÑŒ! Из Ñвоего ÑобÑтвенного ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ ÐšÑƒÑ€Ð¸Ð»ÐºÐ° вызвал Вуди Ðтвуда, летевшего на корабле номер шеÑть, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ð´Ð°Ñ€Ð¾Ð¼, и раÑÑказал о проиÑходÑщем. – Вуди, Ñто похоже на правду, – закончил он. – Ðо нет ÑмыÑла риÑковать. Ты подойди поближе и поÑледи за Гарнером; еÑли он двинетÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта, то окажетÑÑ Ð³Ð½ÑƒÑным лжецом, так что не ÑпуÑкай Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ глаз. Он извеÑтен Ñвоими фокуÑами. Ð Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрю, дейÑтвительно ли МÑÑни в опаÑноÑти. Его неÑложно будет найти. – Плутон в полутора неделÑÑ… отÑюда при Ñ‚Ñге в одну земную, – Ñказал ÐндерÑон, ÑпоÑобный делать в уме проÑтые раÑчеты. – Ðо мы не Ñможем поÑледовать за вÑей шайкой, даже еÑли бы могли шевелитьÑÑ. У Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ топлива. – Что мешает дозаправитьÑÑ Ð½Ð° Титане? Куда, черт возьми, делÑÑ ÐšÑƒÑ€Ð¸Ð»ÐºÐ°? – Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° его возвращение лучше не раÑÑчитывать. Гарнер что-то проворчал. КоÑмоÑ, невеÑомоÑть, паралич, чувÑтво Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ вÑе Ñто его угнетало. – Ðй, – вдруг тихо позвал он. – Что? – театральным шепотом откликнулÑÑ ÐндерÑон. – Я могу шевелить указательными пальцами! – Ñ€Ñвкнул Гарнер. – Чары, похоже, раÑÑеиваютÑÑ. И Ñледи за Ñвоими манерами. Курилка вернулÑÑ Ðº концу Ñледующего днÑ. Толкать корабль МÑÑни ему пришлоÑÑŒ заоÑтренным ноÑом Ñвоего кораблÑ, погрузив его в реакторную трубу. Когда он выключил привод, оба ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ñтали Ñвободно кувыркатьÑÑ. Курилка перемещалÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ ними Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ ракетного ранца. К Ñтому времени к маленькой группе подоÑпел Ðтвуд и Ñтал помогать Курилке, поÑкольку поÑле Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐœÑÑни нелепо было подозревать какую-то Ñкрытую игру. И не потому, что МÑÑни был еще под гипнозом. Как раз не был. Когда Кзанол взÑл его под контроль, то оÑвободил от гипноза и то ли из жалоÑти, то ли по недомыÑлию оÑтавил без приказов, ÑƒÐ»ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð½Ð° Плутон. Ðо МÑÑни едва не умер от голода. Кожа на его лице ÑморщилаÑÑŒ, а на теле обвиÑла Ñкладками, как палатка вокруг центрального шеÑта. Кзанол-Гринберг то и дело забывал кормить его, ÑпохватываÑÑÑŒ, только когда голод грозил вывеÑти МÑÑни из-под гипноза. Кзанол никогда не обращалÑÑ Ñ‚Ð°Ðº Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð°Ð¼Ð¸, но наÑтоÑщий Кзанол был куда Ñильнее в телепатии, чем поддельный. И Кзанол-Гринберг так и не научилÑÑ Ñчитать ежедневный прием пищи необходимоÑтью. Такое количеÑтво калорий было Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ роÑкошью, притом беÑÑмыÑленной. МÑÑни наброÑилÑÑ Ð½Ð° Ñвою порцию, как только отбыло «Золотое кольцо», но к былым габаритам ему предÑтоÑло возвращатьÑÑ ÐµÑ‰Ðµ долго. Топливо Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¸Ñчезло, а Ñам корабль был найден дрейфующим по Ñильно вытÑнутой орбите вокруг Тритона, причем Ñта орбита поÑтепенно уменьшалаÑÑŒ. – Ð’Ñ€Ñд ли такое можно было Ñымитировать, – Ñказал Курилка, ÑвÑзавшиÑÑŒ Ñ Ñ„Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ ПоÑÑа. – Еще чуть-чуть, и МÑÑни был бы мертв. Ртак он лишь веÑьма плох. Теперь вÑе четыре ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ ÑошлиÑÑŒ у Ðереиды. – Ðам Ñледует дозаправить их вÑе, – Ñказал Гарнер. – СпоÑоб еÑть. – И он приÑтупил к поÑÑнениÑм. – Я не оÑтавлю Ñвой корабль! – взревел Курилка. – Извини, Курилка. ПоÑуди Ñам. У Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸ пилота: ты, Вуди и МÑÑни. Я и ÐндерÑон двигатьÑÑ Ð½Ðµ можем. Ðо у Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€Ðµ кораблÑ, нуждающиеÑÑ Ð² пилотировании. Один придетÑÑ Ð¾Ñтавить. – РазумеетÑÑ, но почему мой? – Ð’ трех кораблÑÑ… должны помеÑтитьÑÑ Ð¿Ñть человек. Ðто означает, что оба двухмеÑтных мы возьмем. Правильно? – Правильно. – Ðам придетÑÑ Ð¾Ñтавить либо твой корабль, либо противорадарный. Какой предпочтешь? – Ðо ты же не думаешь, что мы уÑпеем на Плутон к началу войны? – Мы можем Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ попытатьÑÑ. Или хочешь домой? – Ðу ладно, проехали. Флот двинулÑÑ Ðº Тритону без ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ номером четыре. Половина топлива была перемещена в «Иводзиму» МÑÑни. Гарнер Ñтал паÑÑажиром МÑÑни, а Курилка был в «Хайнлайне» Ñ ÐндерÑоном. Три ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñли над ледÑной поверхноÑтью большой луны; их двигатели Ñлой за Ñлоем проплавлÑли замерзшие газы – азот, киÑлород, углекиÑлоту, пока не доÑтигли толÑтого ÑÐ»Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñного льда. Они Ñовершили поÑадку на лед, каждый в Ñвоем пологом кратере. ПоÑле Ñтого Вуди и Курилка отправилиÑÑŒ за номером четыре. Курилка поÑадил Ñвой одномеÑтный корабль уже Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ пуÑтыми баками. ВмеÑте перекачали то, что оÑтавалоÑÑŒ, в «Иводзиму» и добавили из запаÑов «Хайнлайна». Вуди выключил ÑиÑтему Ð¾Ñ…Ð»Ð°Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² водородном баке одномеÑтного кораблÑ, разобрал подогреватель в кабине и переÑтавил его в бак. Ð”Ð»Ñ Ñтого ему пришлоÑÑŒ прорезать дыру в Ñтенке. Следующие неÑколько чаÑов были поÑвÑщены вырезанию блоков водÑного льда. МÑÑни еще не пришел в ÑебÑ, так что вÑÑŽ работу были вынуждены делать поÑÑники. Когда они ÑвалилиÑÑŒ в полном изнеможении, оба лазерных резака были разрÑжены почти до конца; зато топливный бак номера четыре заполнилÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ð¹ и не Ñлишком чиÑтой водой. Они подключили батарею из ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ номером шеÑть, чтобы подвергнуть раÑплавленный лед Ñлектролизу. СмеÑÑŒ водорода и киÑлорода потекла в бак «Хайнлайна». ТермоÑтат был уÑтановлен выше точки конденÑации водорода; киÑлород падал хлопьÑми, и Курилка и Вуди, ÑменÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга на днище бака, лопатами выгребали Ñтот Ñнег наружу. Ð’ какой-то момент им пришлоÑÑŒ поднÑть номер шеÑть и полетать вокруг, чтобы зарÑдить его батареи. И вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ ощущали, что Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚, что Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ иÑтекшей минутой они вÑе дальше от «войны», возможно уже начавшейÑÑ. За три Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¸ заправили вÑе три кораблÑ. Даже не полноÑтью загруженных баков хватало, чтобы доÑтавить их небольшой вÑпомогательный флот к Плутону на полной Ñ‚Ñге, не Ð¶Ð°Ð»ÐµÑ Ñ‚Ð¾Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°. Ðомер четыре оÑталÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼, его топливный бак был забит грÑзью. – Мы на три Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð°ÐµÐ¼ к проиÑходÑщему, – мрачно Ñказал Вуди. – Зачем вообще отправлÑтьÑÑ? – Мы подойдем на диÑтанцию радиоконтакта, – возразил Курилка. – ПуÑть лучше Гарнер будет поблизоÑти, чтобы говорить флоту, что делать. Он больше вÑех Ð½Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑ‚ об Ñтих жукоглазых монÑтрах. РЛюк Ñказал: – ОÑновной довод заключаетÑÑ Ð² том, что флот может продержатьÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¸ днÑ, прежде чем проиграет. Тут поÑвимÑÑ Ð¼Ñ‹ и ÑпаÑем положение. Или не ÑпаÑем. Давайте полетим. Вуди Ðтвуд тут же поÑлал мазерное Ñообщение флоту, знаÑ, что прочие корабли в их группе его не перехватÑÑ‚. ЕÑли кто-то ÑунетÑÑ Ð² мазерный луч, радиоÑтанции проÑто взорвутÑÑ. – Игра на Ñпички! – Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÐ·Ð°Ð½Ð¾Ð»Ð° прÑмо-таки ÑочилÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ по-тринтÑки. – С тем же уÑпехом мы могли бы раÑкладывать паÑÑŒÑнÑ. Ðто прозвучало Ñтранно – ведь он проигрывал. – Тогда вот что, – предложил Кзанол-Гринберг. – Поделим Землю и будем играть на людей. Каждый получит Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹ примерно воÑемь миллиардов, и еще немного оÑтанетÑÑ. Ð’ ÑущноÑти, мы можем договоритьÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ разделить Землю пополам Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð´ÑƒÐ³Ð°Ð¼Ð¸ большого круга Ñ Ñевера на юг, оÑтавить так, пока не вернемÑÑ Ñ ÑƒÑилителем, и потом играть, Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾ воÑемь миллиардов каждый. – Звучит неплохо. Рпочему Ñевер – юг? – Чтобы каждый получил вÑе климатичеÑкие зоны. Почему бы и нет? – Я ÑоглаÑен. – Кзанол Ñдал две карты рубашкой вверх и одну – вниз. – Семикарточный Ñтад[44], – объÑвил пилот. – СбраÑываю, – Ñказал Кзанол-Гринберг, наблюдаÑ, как Кзанол, урча, Ñгребает Ñтавки. – Ðам надо было захватить МÑÑни, – добавил он. – РиÑкуем оÑтатьÑÑ Ð±ÐµÐ· пилота. – И что? Предположим, Ñ Ð±Ñ‹ доÑтавил Ñюда МÑÑни. Как бы ты ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал, наблюдаÑ, как Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑŽ твоим бывшим рабом? – Паршиво. По Ñути, теперь Кзанол-Гринберг понимал, что Кзанол проÑвил редкую тактичноÑть, оÑтавив МÑÑни позади. Ллойд был иÑпользованным рабом, принадлежавшим кому-то другому. По традиции его Ñледовало умертвить либо подарить нищему, но ни в коем Ñлучае не порÑдочному тринту. – ПÑтикарточный Ñтад, – Ñказал пилот. Он Ñидел так, что не видел ничьих карт, готовый заплетающимÑÑ Ñзыком произноÑить человечеÑкий непереводимый покерный Ñленг, когда говорил Кзанол, и переводить Ð´Ð»Ñ ÐšÐ·Ð°Ð½Ð¾Ð»Ð°-Гринберга. Кзанол Ñдал по одной закрытой и по одной открытой карте. – Забавно, – Ñказал Кзанол-Гринберг. – Я почти вÑпомнил что-то, но потом оно уÑкользнуло. – Открой Ñвое Ñознание, и Ñ Ñкажу, что Ñто было. – Ðет. И в любом Ñлучае Ñто по-английÑки. Из воÑпоминаний Гринберга. – Он ÑхватилÑÑ Ð·Ð° голову. – О чем Ñто? Что-то подходÑщее наÑчет МÑÑни. – Играй. – Ставлю девÑть человек. – Поднимаю на пÑть. – И еще на деÑÑть. – ОткрываемÑÑ. Гринберг, как Ñто ты выигрываешь больше менÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð°Ñуешь чаще? – Ð’Ñпомнил! – щелкнул пальцами Кзанол-Гринберг. – «Когда Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ñту большим, / Я Ñтану гордым и крутым. / Скажу, чтоб парни и девчушки / Ðе цапали мои игрушки»[45]. СтивенÑон. Он раÑÑмеÑлÑÑ Ð¸ добавил: – Ðо что заÑтавило менÑ… – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¹ÐºÐ°, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð°, – Ñказал пилот. Кзанол продолжал по-тринтÑки: – ЕÑли бы у людей были телепатичеÑкие региÑтраторы, им не приходилоÑÑŒ бы вот так возитьÑÑ Ñо звуками. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¼ довольно приÑтный. – РазумеетÑÑ, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐšÐ·Ð°Ð½Ð¾Ð»-Гринберг Ñ Ð¾Ñ‚ÑутÑтвующим видом. Он проиграл Ñту раздачу, поÑтавив почти две Ñотни на пару четверок. ÐеÑколько позже Кзанол оторвал взглÑд от Ñтола. – Коммуникатор, – Ñказал он и пошел в рубку пилота. Кзанол-Гринберг поÑледовал за ним. Они уÑелиÑÑŒ около двери в рубку, и пилот увеличил громкоÑть. – …Ðтвуд, номер шеÑть. Лью, надеюÑÑŒ, ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлышишь. Ðа Ñвадебном корабле точно находитÑÑ Ð¸Ð½Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñнин, и у него определенно необычайные ÑпоÑобноÑти. Ð’Ñе Ñто не шутка. Пришелец парализовал человека из ÐРМ и его Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ Ñ€Ð°ÑÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ в миллион миль. Он Ñовершенно беÑÑердечен. ПоÑле того как человек Ñо второго ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ñтал не нужен пришельцу, его броÑили дрейфовать около Тритона умирающим от голода и без топлива. Гарнер говорит, что в Ñтом виноват Гринберг. Гринберг – тот, кто решил, что он тоже инопланетÑнин. Он также находитÑÑ Ð½Ð° Ñвадебном. Там еÑть еще двое – пилот и второй пилот. Гарнер говорит, что надо ÑтрелÑть без Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ не пытатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ðº кораблю. Решать предоÑтавлÑÑŽ вам. Мы отÑтаем от Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° три днÑ, но вÑе равно поÑвимÑÑ. Ðомер четыре оÑталÑÑ Ð½Ð° Тритоне, без топлива. Его можно будет иÑпользовать только поÑле очиÑтки баков от грÑзи. Из Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑти корабль могут только трое. Гарнер и его шофер вÑе еще парализованы, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñто понемногу проходит. Ð”Ð»Ñ Ñтих плоÑкоземельцев нам понадобитÑÑ Ð³Ð¸Ð¿Ð½Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ð°Ð¿ÐµÐ²Ñ‚, иначе они врÑд ли Ñмогут когда-нибудь Ñтанцевать. Ðа мой взглÑд, вашей оÑновной целью должен быть уÑилитель, его необходимо найти. Он куда более опаÑен, чем один инопланетÑнин. ПоÑÑу Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ° нужна разве что Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÑледований, и Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ некоторых ученых, которые Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð´ÑÑ‚ за отказ от подобной возможноÑти, но предÑтавьте, что Ñможет Ñделать ЗемлÑ, раÑÐ¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ ÑƒÑилителем Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкого гипноза. Ставлю на повтор. Лью, Ñто Ðтвуд, номер шеÑть. ПовторÑÑŽ, Ðтвуд, но… Кзанол-Гринберг зажег Ñигарету. Ðа Ñвадебном корабле имелÑÑ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¹ выбор; Ñта Ñигарета была изготовлена из безникотинового табака, Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð»Ð¾Ð¼ и двойным фильтром. Запахом она напоминала тлеющие лиÑтьÑ, вкуÑом – таблетки от кашлÑ. – СтрелÑть без предупреждениÑ, – повторил он. – Ðичего хорошего. Тринт поÑмотрел на него Ñ Ð½ÐµÑкрываемым презрением. ОпаÑатьÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð°!.. Ðо ведь и Ñам он только птавв. Кзанол-Гринберг Ñвно злилÑÑ. Ð’ конце концов, он знал о людÑÑ… больше, чем Кзанол! – Ð’Ñем кораблÑм, – объÑвил человек в ведущем коÑмолете. – Я бы предложил ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑтрелÑть. Комментарии? Комментарии поÑледовали. Лью переждал их и заговорил Ñнова: – Тартов, гуманиÑтичеÑкие порывы делают тебе чеÑть. Я не шучу. Ðо дела обÑтоÑÑ‚ Ñлишком Ñерьезно, чтобы переживать о двух плоÑкоземельцах в Ñпециальном Ñвадебном. Что до поиÑков уÑилителÑ, думаю, Ñто не повод Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÑпокойÑтва. Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð½Ðµ найдет его раньше наÑ. Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð½Ðµ знает о Плутоне того, что знаем мы. Мы можем уÑтановить охрану планеты, пока ПоÑÑ Ð½Ðµ пришлет автоматичеÑкий орбитальный Ñторожевик. ЕÑть ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ уÑилитель радаром; тогда ÑброÑим на него бомбу и пошлем к дьÑволу вÑе возможноÑти его изучениÑ. Я что-то пропуÑтил? ОтозвалÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ñкий голоÑ: – Отправим одну ракету Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð¹. Ð’Ñ€Ñд ли Ñтоит иÑпользовать вÑÑŽ нашу огневую мощь Ñразу. – Хорошо, МÑйб. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть ракета Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð¹? – Да. – ОтправлÑй. Когда «Иводзима» была уже в неделе полета от Земли, Кзанол-Гринберг грезил, как обычно. Почему-то он вÑпомнил Ñвои чаÑÑ‹: официальные налокотные чаÑÑ‹ Ñ ÐºÑ€Ð¸Ð¾Ð³ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ шеÑтеренками, ныне запакованные во втором Ñкафандре. ПридетÑÑ Ñделать Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… новый ремешок. Ðо какой ÑмыÑл? Они вÑегда отÑтавали. Ему приходилоÑÑŒ подправлÑть чаÑÑ‹ поÑле Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· каждого визита… визита на другую плантацию. ПоÑле коÑмичеÑкого путешеÑтвиÑ. Ðо разумеетÑÑ! Его чаÑÑ‹ Ñбивала отноÑительноÑть времени. Почему он не Ñообразил раньше? «Потому что был тринтом?» – Поднимаю на тридцать, – Ñказал Кзанол. У него была пÑтерка, дополнÑÑŽÑ‰Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ открытую пару, и он вовÑе не думал, что Кзанол-Гринберг, у которого был раÑкрыт Ñтрит из четырех карт, блефует. Он проÑто не заметил, что их номера возраÑтают по порÑдку. Глупы. Тринты глупы. Кзанол не ÑпоÑобен играть в покер, даже пользуÑÑÑŒ знаниÑми пилота. Он не Ñообразил, что его корабль мог врезатьÑÑ Ð² Плутон. Мозги ему без надобноÑти, у него еÑть Сила. Тринты переÑтали нуждатьÑÑ Ð² уме Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как нашли первую раÑу рабов. До того Сила не играла роли; ее не на ком было иÑпользовать. Удивительно ли, что при неограниченном количеÑтве думающих за них Ñлуг они выродилиÑÑŒ? – Поднимаю на пÑтьдеÑÑÑ‚, – Ñказал Кзанол-Гринберг. Тринт уÑмехнулÑÑ. – ÐšÐ¾Ð½Ñ†ÐµÐ¿Ñ†Ð¸Ñ ÐРМ мне никогда оÑобенно не нравилаÑÑŒ, – Ñказал Люк. – Ðо Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½, что Ñта Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð°. ÐбÑолютно необходима. Я вÑтупил в нее, ÑчитаÑ, что могу быть полезен. – Люк, еÑли плоÑкоземельцы нуждаютÑÑ Ð² полиции мыÑлей, чтобы выжить, значит им не Ñтоит выживать. Ð’Ñ‹ пытаетеÑÑŒ затормозить Ñволюцию. – Мы не Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¼Ñ‹Ñлей! Мы Ñледим за технологией. ЕÑли кто-либо поÑтроит нечто, ÑпоÑобное уничтожить цивилизацию, тогда, и только тогда, мы прибегаем к запрету. Ðо ты будешь удивлен, как чаÑто Ñто проиÑходит. – Буду ли? – презрительно заметил Курилка. – Рпочему бы не запретить, коли так, термоÑдерные трубки? Ðет, не прерывай менÑ, Люк, Ñто важно. ТермоÑдерную реакцию иÑпользуют не только на кораблÑÑ…. Половина питьевой воды на Земле проиÑходит из опреÑнителей, работающих на термоÑдерном нагреве. Ðа термоÑдерной Ñнергии вырабатываетÑÑ Ð±Ð¾ÌÐ»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть ÑлектричеÑтва на Земле, а в ПоÑÑе – вÑе Ñто процентов. Даже в крематориÑÑ… и муÑороÑжигательных заводах иÑпользуетÑÑ Ñдерное пламÑ. Ð’Ñпомни, какое количеÑтво урана вам приходитÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, чтобы впрыÑкивать его как затравку в термоÑдерные трубки! Реще еÑть Ñотни тыÑÑч термоÑдерных кораблей, каждый из которых… – …ПревращаетÑÑ Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ‚Ð¸ÐµÐ¼ кнопки в водородную бомбу. – Вот именно. Так почему ÐРМ не запретит термоÑдерную Ñнергию? – Во-первых, потому, что ÐРМ была Ñоздана Ñлишком поздно. ТермоÑÐ´ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° уже в наличии. Во-вторых, потому, что мы в ней нуждаемÑÑ. ТермоÑÐ´ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±ÐºÐ° – оÑнова человечеÑкой цивилизации, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ, как в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñлектрогенератор. Ð’-третьих, мы не вмешиваемÑÑ Ð² то, что ÑодейÑтвует коÑмичеÑким полетам. Ðо Ñ Ñ€Ð°Ð´â€¦ – Ты хочешь добитьÑÑ… – ÐœÐ¾Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ, Курилка. Я рад, что ты поднÑл тему термоÑда, потому что вÑÑ Ñуть в Ñтом. Задача ÐРМ – удержать в равновеÑии колеÑо цивилизации. Выведи его из равновеÑÐ¸Ñ â€“ и Ñразу же начнетÑÑ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°. Так было вÑегда. Ðо на Ñтот раз она будет поÑледней. Можешь ли ты предÑтавить полномаÑштабную войну Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ количеÑтвом водородных бомб, готовых к применению? Ðе ты ли Ñказал, что доÑтаточно вÑего лишь нажать на кнопку? – Ты Ñказал. И неужели Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑа в равновеÑии приходитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð»Ñть человечеÑкую изобретательноÑть? ЕÑли Ñто правда, то Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð² тартарары. – Курилка, еÑли б Ñто не было Ñовершенно Ñекретно, Ñ Ð±Ñ‹ показал тебе запрещенный излучатель, подавлÑющий термоÑдерную защиту Ñ Ñ€Ð°ÑÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÑÑть миль. РЧик УотÑон Ñтал моим боÑÑом поÑле того, как обнаружил изобретение, которое заÑтавило бы Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ убийÑтво. Ðто было… – Ðе раÑÑказывай мне о доказательÑтвах, ты вÑе равно не можешь их предъÑвить. – Ðу хорошо, черт возьми, а как наÑчет уÑилителÑ, за которым мы вÑе гонÑемÑÑ? ПредÑтавь, что какой-нибудь оÑтроумный Ñубъект Ñоорудит уÑилитель Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкого гипноза? Ты бы его запретил? – Ты его Ñначала предÑтавь нам, тогда Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ñƒ. – Ради бога, заткнитеÑÑŒ оба!.. – вÑкричал МÑÑни. – Ð’ точку, – ответил ему ÐндерÑон. – Дайте нам, невинным зрителÑм, хоть Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ. Человек в ведущем корабле открыл глаза. Ð’ них плавали амебы паÑтельного цвета; Ñкран же был пуÑÑ‚ и темен. – Ð’Ñем кораблÑм, – Ñказал он. – Мы еще не можем ÑтрелÑть. Ðам придетÑÑ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ, когда они Ñделают разворот. Ðикто не возразил. Когда Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°ÐºÐµÑ‚Ð° МÑйб Дулин приблизилаÑÑŒ к «Золотому кольцу», они вÑе Ñледили за проиÑходÑщим через камеру, раÑположенную в ее ноÑовой чаÑти. Они видели, как ÑиÑние Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñвадебного ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ñтало оÑлеплÑющим, даже при макÑимальном затемнении изображениÑ. Затем Ñкраны опуÑтели. ТермоÑдерное Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾ ракету в раÑплавленный шлак еще до того, как она Ñмогла приблизитьÑÑ. Свадебный корабль еще Ñутки будет в безопаÑноÑти. Кзанол-Гринберг пришел к решению. – Принимай командование, – Ñказал он. – Я Ñкоро вернуÑÑŒ. Кзанол Ñмотрел, как он вÑтает и надевает Ñкафандр. – Что ты делаешь? – ЕÑли повезет, задержу неприÑтелÑ. Полуптавв поднÑлÑÑ Ð¿Ð¾ трапу в воздушный шлюз. Кзанол вздохнул, Ñунул в карман Ñпички вÑтупительной Ñтавки (ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ½Ð¾Ð¹ в одного человека) и Ñтал таÑовать карты Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑÑŒÑнÑа. Он знал, что раб Ñ Ñознанием птавва уÑтраивает ажиотаж на пуÑтом меÑте. Возможно, он Ñлишком долго размышлÑл о гипотетичеÑком воÑÑтании тнуктипов, и теперь вÑе рабы кажутÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ опаÑными. Кзанол-Гринберг вышел наружу, на верхнюю чаÑть фюзелÑжа. ИмелоÑÑŒ немало причин Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ раÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑˆÐ½Ð¾Ð³Ð¾ шлюза, Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· них – возможноÑть ходить по корпуÑу при включенном двигателе. Он надел магнитные Ñандалии, потому что поÑкользниÑÑŒ он – и падение будет очень долгим. Затем быÑтро зашагал по направлению к корме. Переключатель, уÑтановленный в киле, открыл доÑтуп к Ñтупенькам, ведущим вдоль Ð·Ð°ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑа к крылу. Он полез вниз. Водородный Ñвет был чрезвычайно Ñрким; даже Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами Кзанол-Гринберг ощущал жар на лице. Он вÑтал на колени около заднего краÑ, и крыло защитило его от Ñвета. Он заглÑнул за край. ЕÑли выÑунутьÑÑ Ñлишком далеко, оÑлепнешь, но надо наклонитьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, чтобы видеть… Да, вот и они. ПÑть Ñветлых точек одинаковой ÑркоÑти и цвета. Кзанол-Гринберг выÑтавил дуло дезинтегратора за край и нажал на ÑпуÑк. ЕÑли бы дезинтегратор имел луч типа мазерного, он мог бы причинить реальный ущерб. Ðо ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ñть в Ñти крошечные цели, Ð¾Ñ€ÑƒÐ´ÑƒÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ узким лучом, был бы невелик. И вÑе же ÐºÐ¾Ð½ÑƒÑ Ñ€Ð°ÑширÑлÑÑ Ñлишком быÑтро. Кзанол-Гринберг не заметил никаких результатов. Да он, в общем-то, и не ожидал их. Он, как мог, держал копательный инÑтрумент наведенным на пÑть близких звездочек. Шли минуты. – Какого черта… Лью! Мы что, в пылевом облаке? – Ðет. – Человек в головном корабле обеÑпокоенно раÑÑматривал Ñтавший матовым кварц лобового Ñтекла. – Ðаши инÑтрументы ничего такого не показывают. Ðто может быть оружие, о котором говорил Гарнер. У вÑех иÑпортилиÑÑŒ лобовые Ñтекла? Ð’Ñе в один Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð¸ утвердительно. – Гм! Хорошо. Мы не знаем, какова мощноÑть Ñтой машинки, но у нее должен быть предел. Вот что мы Ñделаем. Во-первых, Ñначала будем лететь по приборам. Во-вторых, придетÑÑ Ð² конце концов разбить лобовые Ñтекла, чтобы видеть, так что оÑтавшийÑÑ Ð¿ÑƒÑ‚ÑŒ одолеем в заÑтегнутых Ñкафандрах. Ðо пока Ñтого делать нельзÑ! Иначе и лицевые щитки шлемов тоже Ñтанут матовыми. И третье, – он поглÑдел вокруг, как бы Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡ÐµÑ€ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñвои Ñлова, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ его никто не мог, – никому не выходить из ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð½Ð¸ по какой причине! ÐаÑколько нам извеÑтно, Ñта штука может Ñодрать Ñ Ð½Ð°Ñ Ñкафандр за деÑÑть Ñекунд. ЕÑть ли другие предложениÑ? – СвÑжемÑÑ Ñ Ð“Ð°Ñ€Ð½ÐµÑ€Ð¾Ð¼ и ÑпроÑим его мнение, – Ñказала МÑйб Дулин на корабле номер два. – Ð’Ñ‚Ñнем на неÑколько чаÑов радарные антенны, а не то лишимÑÑ Ð¸Ñ…. Так и поÑтупили. Корабли продолжали полет вÑлепую. – Ðадо бы выÑÑнить, наÑколько Ñильно Ñто оружие зацепило наши корабли. Ð ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° вÑлой. Каждую минуту кто-нибудь проверÑл куÑочком кварца, продолжаетÑÑ Ð»Ð¸ заградительное излучение. Оно прекратилоÑÑŒ минут через пÑтнадцать. Две минуты ÑпуÑÑ‚Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ, и Тартов, который вышел наружу проверить повреждениÑ, быÑтро втиÑнулÑÑ Ð² Ñвой корабль; Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ñторона его лицевого щитка Ñтала непрозрачной. Кзанол поднÑл голову, чтобы поÑмотреть, как его «партнер» уÑтало Ñлезает по трапу воздушного шлюза. – Отлично, – Ñказал он. – Ртебе не пришло в голову, что дезинтегратор может понадобитьÑÑ Ð½Ð°Ð¼, чтобы выкопать запаÑной Ñкафандр? – Да, пришло. Вот почему Ñ Ð½Ðµ иÑпользовал его дольше. Ðа Ñамом деле он закончил, потому что уÑтал, но он знал, что Кзанол был прав. Двадцать пÑть минут почти непрерывной работы изрÑдно разрÑдили батарею. – Я думал, что Ñмогу нанеÑти им некоторый ущерб. Ðо не знаю, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ. – РаÑÑлабьÑÑ. ЕÑли они подберутÑÑ Ñлишком близко, Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‡Ñƒ их и добуду нам корабли и Ñлуг. – Ð’ Ñтом Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½. Ðо они не подойдут наÑтолько близко. РаÑÑтоÑние между «Золотым кольцом» и флотом ПоÑÑа медленно ÑокращалоÑÑŒ. Плутона они доÑтигнут примерно в одно и то же времÑ, через одиннадцать Ñуток поÑле отлета Ñ Ðептуна. – Вот он, – Ñказал кто-то. – Правильно, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð›ÑŒÑŽ. – Ð’Ñе готовы открыть огонь? Ðикто не ответил. ÐŸÐ»Ð°Ð¼Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñвадебного ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑтиралоÑÑŒ в коÑÐ¼Ð¾Ñ Ð½Ð° много миль – Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ Ñлабой коничеÑкой оболочки. Она медленно ÑокращалаÑÑŒ в размерах. – Огонь! – Лью нажал краÑную кнопку. Ðа ней была Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐµÑ‚ÐºÐ°, теперь ÑÐ´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ ключа. ПÑть ракет унеÑлиÑÑŒ вдаль, их огни померкли. ÐŸÐ»Ð°Ð¼Ñ Ñвадебного ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ ÑжалоÑÑŒ в точку. Прошли минуты. ЧаÑ. Два. ВключилоÑÑŒ радио. – Вызывает Гарнер. Ð’Ñ‹ молчите. Пока ничего не произошло? – Ðет, – Ñказал Лью в отдельный микрофон мазерной ÑвÑзи. – Они уже должны были попаÑть. ТÑнулиÑÑŒ минуты. БезмÑтежно горела Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð° Ñпециального Ñвадебного. – Значит, что-то не так, – переÑек Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð“Ð°Ñ€Ð½ÐµÑ€Ð° диÑтанцию в Ñветовые минуты. – Возможно, дезинтегратор Ñжег радарные антенны ваших ракет. – Сукин Ñын! ÐавернÑка именно Ñто и произошло. Что теперь? Минуты. – Ðаши ракеты в порÑдке. ЕÑли мы подойдем доÑтаточно близко, Ñможем их иÑпользовать. Ðо Ñто даÑÑ‚ им три Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° поиÑки уÑилителÑ. Можете ли задержать их на три днÑ? – Да. – Лью был мрачен. – Полагаю, они не будут ÑадитьÑÑ Ð½Ð° Плутон. Он куÑал губу, не решаÑÑÑŒ выдать информацию Гарнеру. Что ж, она не Ñовершенно ÑекретнаÑ, и ÐРМ, вероÑтно, так или иначе узнает. – ПоÑÑники бывали на Плутоне, но мы не пробовали там ÑеÑть. Ðи разу Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как первый корабль провел ÑпектроÑкопичеÑкие иÑÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ¾Ð³Ð¾ раÑÑтоÑниÑ… Они передвинули Ñтол к двери в кабину пилота. Ðа Ñтом наÑтоÑл Кзанол-Гринберг. Он играл, одним ухом приÑлушиваÑÑÑŒ к радио. И Ñто вполне уÑтраивало Кзанола, поÑкольку влиÑло на качеÑтво игры Ñоперника. СпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько минут поÑлышалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð“Ð°Ñ€Ð½ÐµÑ€Ð°, иÑкаженный раÑÑтоÑнием: – Похоже, вÑе будет завиÑеть от их меÑта поÑадки. Ðтого мы проконтролировать не можем. Ðа вÑÑкий Ñлучай надо придумать что-то еще. Что у Ð²Ð°Ñ ÐµÑть, кроме ракет? Ð’ приемнике Ñкрипели помехи. – ХотелоÑÑŒ бы уÑлышать обе Ñтороны, – проворчал Кзанол. – Ты что-нибудь понÑл? Кзанол-Гринберг покачал головой: – Ðе получитÑÑ. Они должны понимать, что мы попадаем в мазерный луч Гарнера. Ðо похоже, они знают нечто, нам неизвеÑтное. – Четыре. – МенÑÑŽ две. Ð’ любом Ñлучае приÑтно оÑознавать, что они не могут в Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñтрелить. – Да. Ð¥Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°. – Кзанол говорил влаÑтно и раÑÑеÑнно, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ ÐºÐ»Ð¸ÑˆÐµ Ñверхречи, которым поздравлÑÑŽÑ‚ раба, проÑвившего должную инициативу. Его глаз был направлен в карты. Он так и не увидел выражение ÑроÑти на лице Ñвоего партнера. Он так и не ощутил битву, бушевавшую за Ñтолом, когда разум Кзанола-Гринберга ÑтаралÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ ÑобÑтвенное бешенÑтво. Ð’ тот день Кзанол мог умереть. Он завывал бы под лучом дезинтегратора, ÑноÑÑщим его Ñкафандр, кожу и мышцы, и даже не понÑл бы, за что его убивают. ДеÑÑть Ñуток и двадцать один Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñле отлета. Ðад головой виÑела ледÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð°, огромнаÑ, грÑзно-белаÑ, Ñ Ð¾Ñлепительными бликами, обманывавшими аÑтрономов прошлого. С Земли был виден только Ñтот блик, ÑвидетельÑтвовавший о гладкой, почти отполированной поверхноÑти Плутона и заÑтавлÑвший планету казатьÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ маленькой и очень плотной[46]. – СовÑем даже небольшаÑ, – Ñказал Кзанол. – Рчего ты ожидал от Ñпутника? – Была, например, F28. Слишком маÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð¼ÑÑов. – Правда. Гм… ПоглÑди на Ñтот большой круг. Ведь похоже на гигантÑкий метеорный кратер? – Где? Ð, вижу. – Кзанол приÑлушалÑÑ. – Вот он! Радар его заÑек. Да чтоб мне потерÑть Силу! – добавил он, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° радарный телеÑкоп глазами пилота. – Даже его форма угадываетÑÑ. Ðо поÑадку придетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ до Ñледующего витка. Большой корабль медленно развернулÑÑ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼ вперед. Флот ПоÑÑа оÑтавалÑÑ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¸ на почтительном раÑÑтоÑнии – очень почтительном, в четыре миллиона миль. Без телеÑкопов диÑк Плутона едва можно было различить. – ОбращаюÑÑŒ ко вÑем: задумайте чиÑло от единицы до Ñта, – Ñказал Лью. – Получив ваши чиÑла, Ñ Ð½Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñƒ мое. Потом мы вызовем Гарнера и попроÑим его выбрать. Тот, чье чиÑло окажетÑÑ Ñамым близким к гарнеровÑкому, проигрывает. – Три. – Двадцать воÑемь. – СемьдеÑÑÑ‚. – ПÑтьдеÑÑÑ‚. Хорошо, Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ Гарнера. – Лью переключилÑÑ Ð½Ð° мазер. – Первый вызывает Гарнера. Первый вызывает Гарнера. Гарнер, мы уже почти решили, что делать, еÑли он не пойдет на поÑадку. Ð’Ñе корабельные радары целы, поÑтому мы проÑто запрограммируем один корабль идти к Ñвадебному на полной ÑкороÑти. Следить будем Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ телеÑкопов. Когда корабль окажетÑÑ Ð´Ð¾Ñтаточно близко, мы взорвем двигатель. ПроÑим Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ чиÑло от единицы до Ñта. Шли Ñекунды. Флот Гарнера был уже неподалеку, приближаÑÑÑŒ к концу путешеÑтвиÑ. – Говорит Тартов, номер три. Он идет на поÑадку. – Говорит Гарнер. Я предлагаю подождать и, еÑли получитÑÑ, воÑпользоватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ð´Ð°Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼ кораблем. Как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, вы планируете, чтобы один человек дальше путешеÑтвовал в чьем-нибудь воздушном шлюзе, пока не доберетÑÑ Ð´Ð¾ ПоÑÑа. ЕÑли так, подождите наÑ; в одном из земных кораблей найдетÑÑ Ð¼ÐµÑто Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½ÐµÐ³Ð¾ паÑÑажира. Вам еще нужно чиÑло? ПÑтьдеÑÑÑ‚ пÑть. Лью Ñглотнул Ñлюну. – СпаÑибо, Гарнер. – Он отключил мазер. – Ðто Ñнова третий. Ð¢ÐµÐ±Ñ ÑÐ¿Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð½Ð³, Лью. Он идет на поÑадку на ночной Ñтороне. Ð’ предраÑÑветную зону. Лучше и не быть могло. Он даже может ÑеÑть в ПолумеÑÑце! Побледневший Лью Ñледил за крошечным огоньком над туÑклой белой поверхноÑтью Плутона. Гарнер, должно быть, забыл, что на одномеÑтном корабле рубка ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ ÑвлÑетÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑˆÐ½Ñ‹Ð¼ шлюзом и, еÑли пилот хочет выйти наружу, воздух приходитÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Лью был рад, что приблизилÑÑ Ñ„Ð»Ð¾Ñ‚ плоÑкоземельца. Ему не нравилаÑÑŒ перÑпектива провеÑти неÑколько недель, ÑÐ¸Ð´Ñ Ñнаружи коÑмичеÑкого кораблÑ. Кзанол-Гринберг Ñглотнул. Потом Ñглотнул еще раз. Слабое уÑкорение раздражало его. Он обвинÑл в Ñтом Ñвое человечеÑкое тело. Он Ñидел в креÑле у окна, туго приÑтегнувшиÑÑŒ и глÑÐ´Ñ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ, вниз. Там почти ничего не было видно. Корабль облетел половину планеты, опуÑкаÑÑÑŒ вÑе ниже, но на неизменно гладкой, как биллиардный шар, поверхноÑти можно было разглÑдеть лишь медленно ползущую планетную тень. Теперь корабль летел над ночной Ñтороной, оÑвещаемый только ÑобÑтвенным двигателем, оÑвещаемый Ñлабо, потому что Ñто был отраженный планетой Ñвет, прошедший двойное раÑÑтоÑние. Больше ничего Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ различить. Ðо вдруг… Что-то поднималоÑÑŒ над воÑточным горизонтом, и оно было чуть Ñветлее черной равнины. Ð—Ð°Ð·ÑƒÐ±Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° фоне звезд. Кзанол-Гринберг подалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, дивÑÑÑŒ величине хребта, ибо Ñто не могло быть не чем иным, как горным хребтом. – Что Ñто? – ÑпроÑил он громко. – Одна ÑÐ¾Ñ‚Ð°Ñ Ð´Ð¸Ð»Ñ‚ÑƒÐ½Ð°. Кзанол прозондировал Ñознание пилота. Тот Ñказал: – ПолумеÑÑц Котта. Замерзший водород накапливаетÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ð»ÑŒ раÑÑветной полоÑÑ‹. По мере Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñ‹ он попадает на дневную Ñторону, иÑпарÑетÑÑ Ð¸ Ñнова замерзает на ночной Ñтороне. Ð’ конце концов попадает на прежнее меÑто. – О, ÑпаÑибо. Ðфемерные горы водородного Ñнега были гладкими и пологими, Ñловно Ñнежки разного размера, упавшие Ñ Ð²Ñ‹Ñоты. Они плавно поднималиÑÑŒ перед замедлÑющимÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»ÐµÐ¼, цепь за цепью, выÑвлÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¾ÑÑальную ширину хребта. Ðо они не могли показать его длины. Кзанол-Гринберг видел только, что горы проÑтираютÑÑ Ð½Ð° половину горизонта; но мог предÑтавить, как они лежат от полюÑа до полюÑа. Корабль уже почти опуÑтилÑÑ, завиÑнув без Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² неÑкольких милÑÑ… к западу от подножий ПолумеÑÑца. Столб Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚ÑнулÑÑ Ð½Ð° милю вниз, к поверхноÑти. Там, где он ее коÑнулÑÑ, поверхноÑть иÑчезла. За кораблем оÑтавалÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ð¾Ð±, похожий на руÑло реки, иÑчезающей во тьме за пределами Ñветового круга. Корабль двигалÑÑ Ñ Ð²Ñ‹Ñоко поднÑтым ноÑом; Ñдерное Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ чуть наклонено вперед. Плавно, медленно, на выÑоте в одну милю «Золотое кольцо» затормозило и оÑтановилоÑÑŒ. Под опуÑкающимÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»ÐµÐ¼ возник широкий кратер. Он быÑтро углублÑлÑÑ. ОбразовалоÑÑŒ кольцо тумана, мÑгкого, белого и непрозрачного. Ð’ холоде и тьме оно утолщалоÑÑŒ, ÑмыкаÑÑÑŒ над кораблем. Затем не оÑталоÑÑŒ ничего, кроме оÑвещенного тумана, кратера и Ñзыка термоÑдерного пламени. Ðто было Ñовершенно чуждое меÑто. Гринберг Ð·Ñ€Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð» жизнь на поиÑки обитаемых миров в Галактике; ни один из них не имел подобной ауры необычноÑти, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°Ð»Ð° Ñтот ледÑной мир, более холодный, чем… глубины дантовÑкого ада. – Слои газа Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ удержат, – объÑÑнил пилот, как будто его Ñпрашивали. – Мы ÑÑдем на Ñлой водÑного льда. Ðо Ñначала нужно до него докопатьÑÑ. Разве Кзанол-Гринберг иÑкал необычноÑти? Или мыÑли Гринберга проÑкользнули в его Ñознание?.. Да. Ðта неудовлетворенноÑть души – ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð¸Ð½Ð±ÐµÑ€Ð³Ð¾Ð²ÑÐºÐ°Ñ Ð¶Ð°Ð¶Ð´Ð° звезд; Ñам он иÑкал богатÑтва, только богатÑтва. Кратер теперь выглÑдел как открытый карьер, Ñ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð½Ð¾Ð¹ кольцевой Ñтеной и почти плоÑким ободком, а далее был еще один, более глубокий кольцевой вал, и… Кзанол-Гринберг Ñмотрел вниз, уÑмехаÑÑÑŒ и щурÑÑÑŒ от ÑиÑниÑ, ÑтараÑÑÑŒ угадать, какому газу ÑоответÑтвует тот или иной Ñлой. Они пробилиÑÑŒ через оболочку льда в Ñотни, еÑли не тыÑÑчи футов толщиной. Возможно, Ñто азот? Тогда Ñледующий Ñлой, выходÑщий ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ, будет киÑлородом. Равнина и коÑÐ¼Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð´ ней взорвалиÑÑŒ огнем. – Он взорвалÑÑ! – воÑкликнул Лью, обрадованный, как помилованный преÑтупник. ВоÑходÑÑ‰Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð½Ð° желто-голубого пламени пронеÑлаÑÑŒ вверх, за поле зрениÑ, за пределы бледной равнины, где до того мерцала Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð¾Ñ‡ÐºÐ° «Золотого кольца». Какую-то Ñекунду звезда еще Ñрко ÑиÑла поÑреди пламени. Потом она утонула в огне, залившем вÑе поле зрениÑ. Лью Ñнизил маÑштаб деÑÑтикратно, чтобы наблюдать за раÑпроÑтранением пламени. Потом ему пришлоÑÑŒ Ñделать Ñто еще раз. И еще. Плутон был объÑÑ‚ огнем. Миллиарды лет толÑтый покров отноÑительно инертного азотного льда укрывал нижние Ñлои, куда более Ñклонные к реакциÑм. Метеоры, Ñтоль же редкие здеÑÑŒ, как кашалоты в аквариуме Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ рыбками, проÑто зарывалиÑÑŒ в азотный Ñлой. С тех пор как корабль Кзанола ÑвалилÑÑ Ñо звезд, на Плутоне ничего не горело. Ðо теперь водородный пар ÑмешалÑÑ Ñ ÐºÐ¸Ñлородным, и газы загорелиÑÑŒ. Ð’Ñпыхнули и другие Ñлементы[47]. Огонь раÑпроÑтранÑлÑÑ Ð¿Ð¾ кругу. Сильный горÑчий ветер дул из ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð² вакуум, разбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ðµ Ñзыки пламени поверх кипÑщих льдов, пока наружу не выходил чиÑтый киÑлород. ПоÑле Ñтого огонь зарывалÑÑ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¶Ðµ. Под тонким Ñлоем водÑного льда лежали чиÑтые металлы. Лед был тонок и меÑтами вообще отÑутÑтвовал потому, что веÑÑŒ образовалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ ударе коÑмичеÑкого ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð² немыÑлимо далекую Ñпоху, когда Землей еще правили пищевые дрожжи. Жилы Ð½Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ ÐºÐ°Ð»ÑŒÑ†Ð¸Ñ Ð¸ даже железо неиÑтово горели в приÑутÑтвии доÑтаточного количеÑтва киÑлорода и доÑтаточного жара. И хлор, и фтор, оба галогена были в наличии, ÑноÑÑ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½ÑŽÑŽ чаÑть замерзшей атмоÑферы Плутона, чаÑтью ÑÐ³Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ в первых же Ñзыках пламени. При доÑтаточной температуре начнут ÑоединÑтьÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ азот Ñ ÐºÐ¸Ñлородом. Лью зачарованно Ñмотрел на Ñкран. Он думал о Ñвоих будущих праправнуках и размышлÑл о том, как опиÑать им проиÑходÑщее ÑейчаÑ. Старый, Ñморщенный, лыÑый, прикованный к колÑÑке, он Ñкажет детÑм: «Когда Ñ Ð±Ñ‹Ð» молод, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° глазах горел целый мир…» Впредь ему уже не увидеть чего-нибудь Ñтоль же грандиозного. Плутон был черным диÑком, почти закрывающим веÑÑŒ Ñкран, Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ отблеÑком у Ñтороны, обращенной к Ñолнцу. РаÑширÑющееÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтому диÑку кольцо Ð¾Ð³Ð½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ почти превратилоÑÑŒ в большой круг, одна дуга которого уходила за край мира. Когда оно ÑожметÑÑ Ð½Ð° другой Ñтороне планеты, поÑледует взрыв, Ñилу которого трудно предÑтавить. Ðо в центре кольцо темнело и ÑтановилоÑÑŒ черным, его топливо выгорело целиком. Самым холодным меÑтом внутри кольца была точка, где началÑÑ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ñ€. «Золотое кольцо» поднималоÑÑŒ прÑмо вверх, качаÑÑÑŒ и ÑодрогаÑÑÑŒ от взрывов. Языки пламени Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¼ проноÑилиÑÑŒ мимо крыла и корпуÑа. Кзанол-Гринберг потерÑл Ñознание. Кзанол только-только Ñтал приходить в ÑебÑ. Корабль еще не был поврежден. Уж точно ему не мог повредить жар от горениÑ. ÐижнÑÑ Ñ‡Ð°Ñть обшивки была раÑÑчитана на то, чтобы неделÑми противоÑтоÑть Ñдерному нагреву. Ðо из-под ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» пилот. Ð’ тот момент, когда ударила Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð°, его рефлекÑÑ‹ взÑли верх и разум оÑвободилÑÑ. Впервые за Ñти недели пилот Ñтал хозÑином Ñамому Ñебе – и принÑл решение. Он выключил подачу топлива. Двигатель, возможно, уже не удаÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтить Ñнова. Ð’ ÑроÑти Кзанол приказал пилоту умереть, и он умер, но было поздно. Корабль, лишенный Ñнергии, дернулÑÑ Ð¸ рухнул в огненный вихрь. Кзанол-Гринберг Ñмачно выругалÑÑ Ð½Ð° древнем английÑком. Под ним уходила к горизонту Ð¿Ð»Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñтена в мили выÑотой. Корабль не опрокинулÑÑ: гироÑкопы, видимо, еще работали. Удары Ñнизу поÑтепенно оÑлабли, когда пожар утих. Корабль начал падать. Ðеохотно, Ñделав над Ñобой уÑилие, Лью отвел глаза от Ñкрана и трÑхнул головой. Потом включил радио. – Ð’Ñем кораблÑм, – Ñказал он. – Идем к Плутону на полном ходу. Фейерверк поÑмотрим по дороге. Тартов, раÑÑчитай нам курÑ, чтобы ÑеÑть на утренней Ñтороне того, что оÑталоÑÑŒ от ПолумеÑÑца Котта. ХекÑтер, ты в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ делал ничего полезного. Ðайди мазером Цереру, чтобы Ñ Ð¼Ð¾Ð³ проинформировать ее, как идут дела. Комментарии? – Ðто Тартов. Лью, ради вÑего ÑвÑтого! Планета в огне! Как мы ÑÑдем? – Ðам еще лететь четыре миллиона миль. Пока доберемÑÑ, огонь должен погаÑнуть. Ðу хорошо, выведи Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° орбиту, но поÑадку вÑе равно запрограммируй. – Думаю, надо оÑтавить один корабль на орбите. Ðа вÑÑкий Ñлучай. – Хорошо, МÑйб. Мы броÑим жребий, кому оÑтатьÑÑ. Еще комментарии? Трое мужчин и женщина нажали кнопки, которые впрыÑнули в термоÑдерные трубки Ñначала газообразный уран, потом водород. ÐараÑтающий ураган нейтронов вызвал раÑщепление, которое вызвало нагрев, который вызвал термоÑдерную реакцию. ПоÑвилиÑÑŒ четыре голубоватые звезды – очень длинные и очень тонкие. Яркими концами звезды были обращены к Плутону. Они начали движение. – Вот так-то лучше, – уÑтало Ñказал МÑÑни. – Думаешь, телепатичеÑкий уÑилитель вообще ÑущеÑтвовал? – Я уверен, что он и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑущеÑтвует. И дело еще не закончено. – Люк Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпокоенным видом разминал пальцы. Ðа Ñкране перед ним показалÑÑ ÐŸÐ»ÑƒÑ‚Ð¾Ð½. Пожар имел вид прÑмой линии, ползущей Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð° на воÑток. – Ллойд, как Ñчитаешь, почему Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑлÑÑ, что ПоÑÑ Ð½Ðµ обгонит Ð½Ð°Ñ Ñƒ Плутона? Почему мы вообще за ними поÑледовали? Ðтот уÑилитель – новое оружие! ЕÑли ПоÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÑ‚ его и Ñделает вариант, который Ñмогут иÑпользовать люди, мы увидим наихудшую и Ñамую незыблемую диктатуру в иÑтории. Она может вообще никогда не закончитьÑÑ. ОбриÑованное Люком будущее МÑÑни, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ выражению лица, нашел веÑьма зловещим. Ðо затем ухмыльнулÑÑ: – Они не Ñмогут ÑеÑть. Ð’Ñе в порÑдке, Люк. Пожар не даÑÑ‚ им ÑпуÑтитьÑÑ Ðº шлему. – Там, где опуÑтилÑÑ Ñвадебный корабль, огонь уже не горит. МÑÑни поÑмотрел на Ñкран: – Да, Ñто так. РПлутон еще взрывоопаÑен? – Ðе знаю. Могут оÑтаватьÑÑ ÐºÐ°Ñ€Ð¼Ð°Ð½Ñ‹ неÑгоревшего вещеÑтва. Ðо ÑпуÑтитьÑÑ, в принципе, можно. Ðадо выÑадитьÑÑ Ð½Ð° дневной Ñтороне, где нет водорода, и Ñделать Ñто быÑтро, чтобы не прожечь Ñлой азота. Из-за утечки тепла Ñквозь ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ð¾Ð½Ð¸, разумеетÑÑ, погрузÑÑ‚ÑÑ Ð² Ñтот Ñлой, так что им потом придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ð¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñебе путь наружу. Ðо Ñто вÑе мелочи. Ð’ раÑчет идет только водород. ЕÑли обойти его, пожар, Ñкорее вÑего, не начнетÑÑ. Так вот, как только угаÑнет пожар, они почти навернÑка ÑпуÑÑ‚ÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð° уÑилителем. Ðам придетÑÑ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ его прежде. Или поÑле. – ПоглÑди, – Ñказал Ллойд. Четыре Ñркие точки образовали на Ñкране группу. За Ñчитаные Ñекунды они выроÑли в линии милю длиной, нацеленные в одном и том же направлении. – У Ð½Ð°Ñ ÐµÑть немного времени, – заметил МÑÑни. – Они в миллионах миль от Плутона. – ÐедоÑтаточно далеко. – ПотÑнувшиÑÑŒ, Люк включил межкорабельную ÑвÑзь. – Вызываю «Хайнлайн». ÐндерÑон, флот ПоÑÑа только что направилÑÑ Ðº Плутону Ñ Ñ€Ð°ÑÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€Ðµ миллиона миль. Сколько Ñто займет? – Они Ñтартовали Ñ Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ ÑкороÑтью? – Почти. – ПоÑмотрим… ммм… Примерно пÑть чаÑов деÑÑть минут. Ðе меньше, а может, и больше, в завиÑимоÑти от их Ñтраха перед огнем. – Ð Ñколько Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ? – Ð’ данный момент пÑтьдеÑÑÑ‚ девÑть чаÑов. – Благодарю, ÐндерÑон. – Люк выключил радио. Странно, что Курилка Ñидел там, не произнеÑÑ Ð½Ð¸ Ñлова. Ð’ поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ мало говорил. Люк вздрогнул, оÑознав, что мыÑли Курилки должны были течь в том же направлении. ПоÑле того как инопланетÑне выбыли из игры, Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÑвелÑÑ Ðº тому, кто завладеет шлемом: ПоÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ЗемлÑ? РКурилка не Ñклонен доверÑть Земле. Ларри Гринберг открыл глаза и увидел тьму. Было холодно. – ОÑвещение не работает, – Ñказал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð² его Ñознании. – Мы разбилиÑÑŒ? – Именно. Ðе предÑтавлÑÑŽ, почему мы еще живы. Ð’Ñтавай. Ларри Гринберг вÑтал и двинулÑÑ Ð¿Ð¾ проходу между паÑÑажирÑкими креÑлами. Мышцы ныли от ушибов, но дейÑтвовали, казалоÑÑŒ, Ñами по Ñебе. Он приблизилÑÑ Ðº креÑлу пилота, вытащил из него труп и уÑелÑÑ Ñам. Руки машинально приÑтегнули его, потом ÑложилиÑÑŒ на коленÑÑ…. Так он и Ñидел. Кзанол ÑтоÑл Ñ€Ñдом, почти вне Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ. – Удобно? – Ðе ÑовÑем, – призналÑÑ Ð›Ð°Ñ€Ñ€Ð¸. – Ðе можешь ли оÑтавить одну руку Ñвободной, чтобы курить? – Конечно. Ларри обнаружил, что Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° Ñнова ему подчинÑетÑÑ. Ðо он вÑе еще не мог двигать глазами, только моргать. Он доÑтал Ñигарету и зажег ее на ощупь. Подумал: «Хорошо, что Ñ Ð¸Ð· тех, кто умеет бритьÑÑ Ð±ÐµÐ· зеркала». – Какое Ñто имеет отношение к чему-либо? – ÑпроÑил Кзанол. – Ðто означает, что Ñ Ð½Ðµ терÑÑŽ координацию, не пользуÑÑÑŒ зрением. Кзанол ÑтоÑл, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾, – какаÑ-то раÑÐ¿Ð»Ñ‹Ð²Ñ‡Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑÑа, Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ краем глаза. ПонÑтно, чего он хочет. Ðо он Ñтого не Ñделает, не ÑпроÑит. ИнтереÑно узнать, как выглÑдит Кзанол. РазумеетÑÑ, он выглÑдит как тринт. Ларри помнил, как был Кзанолом-Гринбергом, и тогда он видел перед Ñобой невыÑокого, краÑивого, но неухоженного тринта. Когда же он шел мимо Кзанола по пути в пилотÑкую рубку, его мимолетному взглÑду открылоÑÑŒ нечто пугающее, одноглазое, чешуйчатое, перламутрово-зеленое, Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñерыми червÑми, извивающимиÑÑ Ð² углах рта, похожего на прорезь в детÑком резиновом мÑче, Ñ Ð·Ð°Ð¾Ñтренными металличеÑкими зубами, Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ручищами и трехпалыми киÑÑ‚Ñми, Ñмахивающими на грейферные захваты. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð½Ñ‚Ð° звучал холодно. – Ты раздумываешь над моей клÑтвой? – Ðад клÑтвами. Да, раз уж ты об Ñтом упомÑнул. – Ты больше не можешь утверждать, что ÑвлÑешьÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð½Ñ‚Ð¾Ð¼ в человечеÑком теле. Ты не то ÑущеÑтво, которому Ñ Ð´Ð°Ð» клÑтву. – КлÑтвы. – Я вÑе еще хочу, чтобы ты помог мне управлÑть Землей. Ларри без труда понимал вÑе интонации Ñверхречи, а Кзанол, разумеетÑÑ, теперь мог читать в его Ñознании. – Ðо ты будешь управлÑть мной, – Ñказал Ларри. – Да, разумеетÑÑ. Ларри поднÑл Ñигарету и указательным пальцем поÑтучал по ней. Пепел, Ñловно туман, медленно поплыл и иÑчез из Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ. – Я должен тебе кое-что Ñказать, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½. – Будь краток. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾ времени; предÑтоит поиÑк. – Я больше не думаю, что ты должен владеть Землей. Я оÑтановлю тебÑ, еÑли Ñмогу. Пищевые уÑики Кзанола вытворÑли что-то непонÑтное. Ларри не мог разглÑдеть, что именно. – Ты Ñтал думать, как раб. Ðе птавв, а раб. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ разумной причины предупреждать менÑ. – Ðто уже Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð°. – Хватит. ÐЕ ДВИГÐЙСЯ ДО МОЕГО ВОЗВРÐЩЕÐИЯ. Приказ был отдан презрительным тоном. Темное пÑтно, бывшее Кзанолом, ÑдвинулоÑÑŒ и иÑчезло. ОÑтавшиÑÑŒ один в пилотÑкой рубке, Ларри приÑлушивалÑÑ Ðº лÑзгу, Ñкрипу и мыÑленным проклÑтиÑм, означавшим, что Кзанол что-то ищет. Он уÑлышал, как тринт резко приказал пилоту ожить и немедленно показать, где он ÑпрÑтал Ñтот поганый портативный радар… Приказ – Ñущий взрыв Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ â€“ прервалÑÑ. Как и доноÑившиеÑÑ Ð·Ð²ÑƒÐºÐ¸. Ð’Ñкоре Ларри уÑлышал, как Ñ Ð³ÑƒÐ´ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ закрылÑÑ ÑˆÐ»ÑŽÐ·Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ люк. Служащий был поÑредником. Его работа ÑоÑтоÑла в приÑваивании приоритетов ÑообщениÑм Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾Ð³Ð¾ коÑмоÑа, как отправлÑемым, так и принимаемым. Ð’ три чаÑа утра он ответил на звонок Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½ÐµÐ³Ð¾ телефона. – Привет, Ñто ÑÑ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð·ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¹ ÑвÑзи ÐРМ, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ Ñонно. Ðочь выдалаÑÑŒ Ñкучной. Теперь же она переÑтала быть таковой. ÐевыÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð±Ñ€ÑŽÐ½ÐµÑ‚ÐºÐ°, глÑÐ´ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ñ Ñкрана, была поразительно краÑива, оÑобенно в воÑприÑтии человека, неожиданно увидевшего ее в Ñамый глухой чаÑ. – Привет. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть Ñообщение Ð´Ð»Ñ Ð›ÑƒÐºÐ°Ñа Гарнера. Думаю, он на пути к Ðептуну. – Ð›ÑƒÐºÐ°Ñ Ð“Ð°Ñ€Ð½ÐµÑ€? Какого… Я хочу Ñказать, какого рода Ñообщение? – Скажите, что мой муж Ñнова Ñтал нормален и ему Ñледует Ñто принÑть во внимание. Ðто очень важно. – Ркто ваш муж? – Ларри Гринберг. Г-Ñ€-и… – Да, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ. Ðо он же ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð° Ðептуном. Может, Гарнер уже знает о Гринберге вÑе то же, что и вы? – Ðет, еÑли он не телепат. – О! Ð”Ð»Ñ Ñлужащего Ñто было непроÑтое решение. Мазерные ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ в цену урана, и не Ñтолько из-за требуемой Ñнергии и изноÑа Ñверхточного оборудованиÑ, Ñколько из-за трудноÑти Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° цель. Ðо только Гарнер мог решить, наÑколько важно Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ ненадежное «предчувÑтвие». Служащий риÑкнул и отправил Ñообщение. Пожар начал Ñтихать. БоÌÐ»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть неÑгоревшего водорода была Ñдута еще до прихода огнÑ, пока он не ÑобралÑÑ Ð² облачную маÑÑу на Ñтороне Плутона, противоположной меÑту поÑадки «Золотого кольца». Вокруг Ñтого Ñкопища облаков бушевал ураган уÑтрашающих размеров. ЛедÑной дождь ÑыпалÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ чечевицеобразными каплÑми, Ñ ÑˆÐ¸Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ уходившими в азотный Ñнег. Вышележащие Ñлои иÑчезли, иÑпарилиÑÑŒ; газы разбавлÑли водород, вÑе еще ÑочившийÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ. Вдоль ÐºÑ€Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð´ урывками вÑпыхивал вмеÑте Ñ Ð³Ð°Ð»Ð¾Ð³ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸ и даже Ñ Ð°Ð·Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼, Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·ÑƒÑ Ð°Ð¼Ð¼Ð¸Ð°Ðº, но Ñнаружи огромного круга пожар в оÑновном затух. ОтноÑительно небольшие, изолированные очаги медленно выедали путь к новому центру. «ГорÑчий» водÑной лед продолжал падать. Выпарив веÑÑŒ азот, он возьметÑÑ Ð·Ð° киÑлород. И тогда пожар возобновитÑÑ. Ð’ центре урагана лед возвышалÑÑ Ñкалой, подобной крутым холмам в аризонÑкой долине Монументов[48], но грандиозных размеров. Ðа ее плоÑкой вершине даже галогены еще оÑтавалиÑÑŒ в замерзшем виде, тыÑÑчи квадратных миль фторного льда в почти полном вакууме. Силы КориолиÑа пока еще Ñдерживали пылающий ветер. Ðа другой Ñтороне мира Кзанол вышел наружу из «Золотого кольца». Один раз он обернулÑÑ. Свадебный корабль лежал на днище. ПоÑадочные опоры оÑталиÑÑŒ втÑнутыми, в зоне конуÑа выхлопа образовалÑÑ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð¹ гладкий кратер. Даже поÑле Ð¾Ñ‚ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ‡Ð¸ топлива нагретый до звездных температур водород какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÑ‰Ðµ вытекал из термоÑдерной трубки. ФюзелÑж был Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ погнут, но цел. Передние ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ и теперь, поломанные, ÑвиÑали из Ñвоих гнезд. Один конец главного треугольного крыла загнулÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ…, коÑнувшиÑÑŒ твердого как камень льда. Корабль был обречен, беÑполезен. Кзанол пошел дальше. Скафандр тринтов предÑтавлÑл Ñобой изумительный набор инÑтрументов. Ðикаких изменений в него не вноÑилоÑÑŒ уже за ÑÑ‚Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð´Ð¾ времен Кзанола, поÑкольку конÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ была безупречной, не ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ недоÑтатка в аварийной ÑиÑтеме, а наивные тринты так и не доÑтигли того ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ñ‰Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñти, который включает понÑтие морального изноÑа. Температура внутри Ñкафандра была идеальной, даже теплее, чем в корабле. Ðо Ñкафандр никак не мог повлиÑть на воображение его ноÑителÑ. По мере того как корабль иÑчезал позади, Кзанол вÑе ÑвÑтвеннее ощущал внешнюю Ñтужу. ЗдеÑÑŒ иÑпарилиÑÑŒ покровы азотного и киÑлородного Ñнега в мили толщиной, оÑтавив пузырчатую вечную мерзлоту, в Ñвете его Ñ„Ð¾Ð½Ð°Ñ€Ñ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð²ÑˆÑƒÑŽÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾-зеленой. Был и туман, не плотный, но очень протÑженный, единым облаком проÑтиравшийÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ половины мира. Туман Ñуживал его вÑеленную до округлого пÑтна пузырчатого льда. ДвигаÑÑÑŒ большими легкими прыжками, Кзанол за Ñорок минут доÑтиг начала Ñклона ПолумеÑÑца, в шеÑти милÑÑ… от кораблÑ. ПолумеÑÑц теперь предÑтавлÑл Ñобой неÑколько выÑтупающий вал мерзлоты, в рубцах и Ñмах от прошедшего по нему пожара. Портативный радар Кзанола, позаимÑтвованный на Ñкладе «Золотого кольца», показывал цель прÑмо впереди, почти на пределе радиуÑа дейÑтвиÑ. Примерно в миле отÑюда и почти на тыÑÑчу футов в глубине льда. Кзанол двинулÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… по Ñклону. – У Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ Ñтрелы, – мрачно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº в корабле номер два, Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð² виду ракеты. – Как мы защитим ÑебÑ? – Мы уже будем лететь домой, когда Гарнер подберетÑÑ Ðº Плутону, – Ñказал Лью. – Его Ñтрелы не наÑтолько хороши, чтобы попаÑть на таком быÑтром ходу, разве что Ñлучайно. Он даже не будет пытатьÑÑ, поÑкольку Ñто может Ñпровоцировать ПоÑледнюю войну. – Вдруг он решит, что Ñтавки доÑтаточно выÑоки? – Черт возьми, Тартов, а какой у Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€? ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑтить, чтобы Гарнер улетел отÑюда Ñ ÑƒÑилителем! Иначе мы увидим такую Ñпоху рабÑтва, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ даже не ÑнилаÑÑŒ. – Лью шумно выдохнул через ноздри. – Ðам придетÑÑ ÑпуÑтитьÑÑ Ð¸ уничтожить Ñту штуку вручную. Ð’Ñ‹ÑадитьÑÑ Ð½Ð° раÑÑветной Ñтороне и организовать ÑкÑпедицию. ХекÑтер, ты Ñможешь вытащить корабельный радар так, чтобы он поÑле Ñтого работал? – РазумеетÑÑ, Лью. Ðо его придетÑÑ Ð½ÐµÑти вдвоем. – Ты не понÑл, что Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ» в виду, – Ñказал Тартов. – Конечно, мы должны разломать проклÑтый уÑилитель. Ðо как мы докажем Гарнеру, что уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ нет? Почему он должен нам доверÑть? Лью провел толÑтыми пальцами по Ñпутанным плотным волоÑам. – Мои извинениÑ, Тартов. Ðто чертовÑки хороший вопроÑ. Комментарии? Кзанол нацелил дезинтегратор под углом тридцать градуÑов к горизонту и нажал переключатель. Тоннель образовалÑÑ Ð±Ñ‹Ñтро. Кзанол не мог оценить, наÑколько быÑтро, потому что поÑле первой же Ñекунды внутри не оÑталоÑÑŒ ничего, кроме тьмы. Из Ñ‚Ð¾Ð½Ð½ÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ» небольшой ураган. Кзанол оперÑÑ Ð½Ð° ветер, Ñловно на Ñтену. Ð’ узком конуÑе луча дезинтегратора ветер был чиÑÑ‚, но за его краем неÑÑÑ Ð¿Ñ‹Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ шторм. Ветер тоже предÑтавлÑл Ñобой пыль, ледÑную пыль, материю, разорванную на чаÑтицы по две-три молекулы Ñилами взаимного Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñдер. Через деÑÑть минут Кзанол решил, что тоннель ÑтановитÑÑ Ñлишком широким. Однако входное отверÑтие было менее фута в поперечнике; он раÑширил его дезинтегратором. Ðо даже выключив уÑтройÑтво, не Ñмог заглÑнуть доÑтаточно глубоко. Через Ñекунду он шагнул во тьму. Ларри протÑнул левую руку и потрÑÑ Ð¿Ð¸Ð»Ð¾Ñ‚Ð° за плечо. Ðикакой реакции. Словно Ñто воÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°. Он, вероÑтно, чувÑтвовал бы ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº же. Ðо щека человека была холодной. Пилот был не парализован, а мертв. Где-то в глубинах ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñплывала Джуди. Теперь Ñто было не так, как раньше. Теперь Ларри в Ñто верил. Даже разделенные более чем Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ñ€Ð´Ð°Ð¼Ð¸ миль, он и Джуди каким-то образом чувÑтвовали друг друга. Ðо не более того. Он ничего не мог ей Ñообщить. Ðе мог предупредить ее, что через Ñчитаные чаÑÑ‹, еÑли не минуты, жукоглазое чудище захватит Землю. Пилот не мог ему помочь. У него был миг на принÑтие решениÑ, у Ñтого профеÑÑионального извозчика миллионеров, и он Ñначала Ñделал правильный выбор, а потом – неправильный. Он решил умереть, убив вÑех на корабле, и Ñто было правильно. Ðо ему надо было выключить термоÑдерную защиту, а не подачу топлива! Теперь он мертв, а Кзанол – на Ñвободе. Его вина. Без Ларри Гринберга в точке разворота при полете к Плутону Кзанола разнеÑли бы в газ. И вообще, он мог так и не Ñообразить, что Ñкафандр находитÑÑ Ð½Ð° Плутоне. Сознавать Ñто было неприÑтно. Куда делÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ментальный щит? Два чаÑа назад он выÑтроил непроницаемую телепатичеÑкую Ñтену, противоÑтоÑвшую Ñамым ÑроÑтным уÑилиÑм Кзанола. Теперь он не мог вÑпомнить, как Ñто делалоÑÑŒ. Он знал, что ÑпоÑобен на Ñто, что может ее удерживать. Ðет, вÑе пропало. Какие-то воÑпоминаниÑ, тринтÑкие воÑпоминаниÑ. Ðо поÑмотрим. Когда тринт броÑил вÑем приказ отключить их мыÑли, Ларри находилÑÑ Ð² кабинете МÑÑни. Его Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð°â€¦ но ведь она уже имелаÑÑŒ. Он откуда-то уже знал, как ее иÑпользовать. Знал еще тогда. ПодÑолнечники воÑемь футов в поперечнике. Они поворачивалиÑÑŒ и поворачивалиÑÑŒ, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð·Ð° Ñолнцем, обходившим плантацию на полюÑе Кзатита. Огромные ÑеребрÑные параболичеÑкие блюда, поÑылавшие концентрированный Ñолнечный Ñвет на Ñвои темно-зеленые фотоÑинтезирующие нароÑты. Гибкие зеркала, водруженные на толÑтые узловатые Ñтебли, зеркала, которые легкой Ñ€Ñбью могли ÑмеÑтить ÑмертоноÑный Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ ÐºÑƒÐ´Ð° угодно: на мÑтежного раба, на дикое животное или на нападающего тринта-врага. Ðтот Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ ÑƒÐ±Ð¸Ð²Ð°Ð» не хуже лазерной пушки, и подÑолнечники не промахивалиÑÑŒ. По какой-то причине они никогда не нападали на жильцов дома, который защищали. Ð¡Ð¸Ð´Ñ Ð² разбитом роÑкошном лайнере, Ларри Гринберг вздрогнул. Вот оно! ПодÑолнечниками, должно быть, управлÑли домашние рабы-тнуктипы! У него не было ни малейших доказательÑтв, но он знал. Ð’ один прекраÑный день вÑе подÑолнечники в Галактике повернулиÑÑŒ к Ñвоим владельцам… И он подумал: «Мы, тринты… нет, те тринты ухитрилиÑÑŒ Ñами ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтавить. ОÑтолопы!» Снова погрузившиÑÑŒ в воÑпоминаниÑ, он понÑл, что подÑолнечники были не так велики, как казалоÑÑŒ. Он видел их глазами Кзанола, Кзанола полутора футов выÑотой, ребенка воÑьми тринтÑких лет, Кзанола, еще не выроÑшего. Мазерный пучок доÑтиг Плутона, широко раÑÑеÑвшиÑÑŒ и чуть ÑмеÑтившиÑÑŒ по чаÑтоте, пока выбиралÑÑ Ð¸Ð· гравитационной Ñмы Солнца. К тому времени, когда он доÑтиг цели, прошло более пÑти чаÑов, и волновой фронт ÑоÑтавлÑл уже четверть миллиона миль в поперечнике. Плутон его не оÑтановил. Плутон Ñоздал еле заметную дыру. Ð’ пучок была вложена Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ ÑнергиÑ. Пучок ушел в бездну, двигаÑÑÑŒ почти прÑмо к галактичеÑкому центру, оÑлабленный пылевыми облаками и раÑÑтоÑнием. Века ÑпуÑÑ‚Ñ ÐµÐ³Ð¾ уловили ÑущеÑтва, ни в коей мере не напоминавшие людей. Они Ñмогли определить форму коничеÑкого пучка и заÑечь его вершину. Ðо точноÑти не хватило. По пути же… – Лью, ты был прав, – заметил Тартов. – Там, куда мы направлÑемÑÑ, Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð½ÐµÑ‚. – Тогда ничего не поделаешь. Ð’Ñ‹ трое, ÑпуÑкайтеÑÑŒ. Я Ñверну на орбиту. – Ðам обÑзательно надо еще раз броÑить жребий, понимаешь? – Ерунда, МÑйб. Подумай, Ñколько Ñ Ð²Ñ‹Ð¸Ð³Ñ€Ð°ÑŽ в покер поÑле того, как иÑпользую здеÑÑŒ вÑе Ñвое невезение. Тартов, Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ñ€Ð±Ð¸Ñ‚Ð° готова? – Подключи Ñвой тупой компьютер, и Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ñ‡Ð°ÑŽ вÑе данные прÑмо в него. – Ðвтопилот включен. БИП-БИП. Когда попиÑкивающий Ñигнал прекратилÑÑ, Лью почувÑтвовал, что его корабль поворачивает. ÐšÐ¾Ð¿ÑŒÑ Ñдерного пламени по Ñторонам начали уменьшатьÑÑ. СправÑÑ‚ÑÑ Ð»Ð¸ без него? Конечно, ведь они поÑÑники. ЕÑли и поÑвитÑÑ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑть, то она придет Ñюда, на орбиту. – Ð’Ñем кораблÑм, – Ñказал он. – Удачи. ПопуÑту не риÑкуйте. – Говорит ХекÑтер. Лью, что-то на канале Земли. Лью покрутил наÑтройку чаÑтоты: – Ðе могу найти. – ЧаÑтота чуть ниже. – О! ЕÑтеÑтвенно… ПроклÑтие, оно зашифровано. Почему зашифровано? – Может быть, у них поÑвилиÑÑŒ маленькие Ñекреты, – предположил Тартов. – Что бы там ни ÑодержалоÑÑŒ, теперь еÑть Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð° быÑтро покончить Ñо вÑем Ñтим. – Да. Ð’Ñ‹ идите вперед и выÑаживайтеÑÑŒ. Ð Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾ÑˆÐ»ÑŽ Ñто на Цереру Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ. Ðа получение ответа уйдет двенадцать чаÑов, но какого черта? Почему Ñообщение оказалоÑÑŒ закодированным? Лит Шеффер мог бы ответить на Ñтот вопроÑ. Даже ÑейчаÑ, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð² Ñвоем кабинете в каменных глубинах Цереры, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº пузырь Родильного опиÑывал Ñо ÑкороÑтью улитки Ñвою орбиту в тридцати милÑÑ… над головой, Лит готовил ноту Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñми в Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ ÐžÐžÐ. Ðто была Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð· вÑех работ, которые ему приходилоÑÑŒ делать! Ðо иного выхода не было. Полторы недели назад Ñ Ðептуна пришло мазерное Ñообщение. ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð“Ð°Ñ€Ð½ÐµÑ€Ð° подтвердилаÑÑŒ: он отправилÑÑ Ð½Ð° Ðептун в погоне за чрезвычайно опаÑным инопланетÑнином. Лит нахмурилÑÑ Ð¸ приказал немедленно прекратить домогательÑтва в отношении земных перевозок. Однако ущерб уже был нанеÑен. Две недели ПоÑÑ Ð³Ð¾Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñми реагировал на Ñкудные поÑтавки Ñ Ð—ÐµÐ¼Ð»Ð¸. Ðто были наÑтоÑщие гонениÑ: он шифровал мазерные передачи, даже прогнозы Ñолнечной погоды, в нарушение вековых традиций; иÑпользовал Ñвою шпионÑкую Ñеть Ñтоль активно, что Ñамо ее ÑущеÑтвование Ñтало оÑкорбительно очевидным. СекретноÑть и подозрительноÑть вошли в обиход, чего не бывало еще никогда. Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ð»Ð° в том же духе. Теперь ПоÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтал иÑпользовать шифры, но Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð»Ð°. Содержали ли шифровки жизненно важную информацию? Почти навернÑка нет, полагал Лит. Ðекоторые раÑкодированные ÑообщениÑ, выбранные Ñлучайным образом, вызывали у него только Ñкуку. Ðо ПоÑÑ Ð½Ðµ мог быть уверен до конца, в чем, конечно, и заключалаÑÑŒ вÑÑ Ð¸Ð´ÐµÑ. Ркорабли ПоÑÑа доÑматривалиÑÑŒ в портах Земли Ñ Ð¾Ñкорбительной дотошноÑтью. ÐаÑтало Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸ÐµÐ¼. Лит заÑкрежетал зубами и продолжил пиÑать. Сообщение начало повторÑтьÑÑ, и Ллойд выключил его решительным движением. – Она почувÑтвовала его Ñмерть, – Ñказал Люк. – Она об Ñтом не знала, но ощутила, что он умер. Его мыÑли неÑлиÑÑŒ Ñами по Ñебе… Она почувÑтвовала его Ñмерть. Каким образом некоторые люди узнают то, о чем узнать никак невозможно? Ð’ поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… Ñлучаев было вÑе больше. Люк никогда не обладал даже задатками пÑи-возможноÑтей и завидовал немногим ÑчаÑтливцам, умевшим находить потерÑнные кольца или ÑпрÑтавшихÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÑтупников без малейших уÑилий, Ñкупо поÑÑнÑÑ: «Я подумал, что вы могли уронить его в майонез» или Â«ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾Ð·Ð°Ñ€Ð¸Ð»Ð¾, что он прÑчетÑÑ Ð² подземке и питаетÑÑ Ð°Ñ€Ð°Ñ…Ð¸Ñом из торговых автоматов». ПарапÑихологи Ñ Ð¸Ñ… Ñпециальными картами доказали, что пÑи-Ñилы ÑущеÑтвуют, но почти за двеÑти лет дальше Ñтого не продвинулиÑÑŒ, еÑли не Ñчитать пÑионных уÑтройÑтв вроде машины Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð². Слово «пÑионика» же, по мнению Люка, означало «не знаю, как работает проклÑÑ‚Ð°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ°Â». Как Джуди понÑла, что «Золотое кольцо» разбилоÑÑŒ? Ответ узнать невозможно, поÑтому оÑтаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑить на загадку табличку «ТЕЛЕПÐТИЯ». – И даже тогда, – Ñказал Люк, не заметив, что разговаривает вÑлух, – она ухитрилаÑÑŒ обмануть ÑебÑ. ПотрÑÑающе! – Ð’ Ñамом деле? Люк резко повернул голову. Ллойд был напуган и даже не пыталÑÑ Ñтого Ñкрыть. Он Ñказал: – «Золотое кольцо» было очень прочным кораблем. Его двигатель находилÑÑ Ð² днище, помнишь? Днище было Ñделано так, чтобы выдерживать Ñдерный нагрев. Рвзрыв произошел под ним. Люк почувÑтвовал, как его захлеÑтывает такой же Ñтрах. – Мы Ñто выÑÑним прÑмо ÑейчаÑ. – Он коÑнулÑÑ Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð°. – Слушать вÑем кораблÑм. ÐндерÑон, что ты знаешь о «Золотом кольце»? – Да, Ñ Ñлышал ваш разговор. Такое могло ÑлучитьÑÑ. Строители Ñвадебного ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ знали, что один неÑчаÑтный Ñлучай, одна поломка ÑпоÑобны разрушить Ð±Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð½Ð° миллиарды марок. Они Ñтроили корабли, которые не ломаютÑÑ. Жилой отÑек «Золотого кольца» отноÑительно меньше, чем у любого другого ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¸Ð· находÑщихÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, проÑто потому, что конÑтрукторы добавили так много лишнего веÑа в Ñтенки и в ÑиÑтемы аварийной защиты. Курилка Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÑƒÐ½Ñ‹Ð»Ñ‹Ð¼ тоном: – Рмы оÑталиÑÑŒ вне игры. – Черта Ñ Ð´Ð²Ð°. Ðто Ñообщение было зашифровано. Ллойд, наведи мазер на Плутон. Ðадо предупредить поÑÑников. Курилка, еÑть ли у Ð²Ð°Ñ Ñигнал типа SOS, который мы могли бы иÑпользовать? – Ðет необходимоÑти. Они Ð²Ð°Ñ ÑƒÑлышат. Ðо в любом Ñлучае уже поздно. – Что ты имеешь в виду? – Они ÑпуÑкаютÑÑ. Кзанол медленно шел Ñквозь тоннель. Там, куда падал Ñвет, Ñтенки отÑвечивали туÑкло-белым. ПоÑтепенно Кзанол научилÑÑ ÑохранÑть правильное раÑÑтоÑние от иÑчезающей дальней Ñтены, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð·Ð° лучом дезинтегратора, так что он двигалÑÑ Ð² наклонном цилиндре шеÑти футов в диаметре. Ветер Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¼ проноÑилÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ него и переÑтавал быть ветром; Ñто были летÑщие в вакууме и малой гравитации чаÑтицы пыли и льда, плотно забивающие тоннель позади. Второй Ñкафандр находилÑÑ Ð² двухÑтах футах, за концом наклонной трубы. Кзанол поÑмотрел вверх. Отключив дезинтегратор, он ÑтоÑл в ожидании, охваченный ÑроÑтью. Они оÑмелилиÑÑŒ! Они как раз за зоной контролÑ, Ñлишком далеко. ДвигаютÑÑ Ð±Ñ‹Ñтро, но ÑбраÑывают ÑкороÑть по мере приближениÑ. Он ждал, готовый убивать. Однако, поразмыÑлив, оÑтановилÑÑ. Ему нужен корабль, чтобы улететь Ñ ÐŸÐ»ÑƒÑ‚Ð¾Ð½Ð°; его ÑобÑтвенный корабль погиб в огне. Ðад ним одномеÑтные Ñуда, беÑполезные Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾, но он знает, что приближаютÑÑ Ð¸ другие. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ñ… Ñпугнуть. Он позволит Ñтим кораблÑм Ñовершить поÑадку. ОдномеÑтный корабль Лью виÑел ноÑом вниз над поверхноÑтью Плутона. Лью Ñам наÑтроил гироÑкопы. Корабль оÑтанетÑÑ Ð² Ñтом положении долго, возможно, до их изноÑа. Ðо Лью ничего не мог разглÑдеть. ПоверхноÑть планеты была Ñкрыта пеленой кипÑщих штормовых облаков. Лью знал, что неÑколько минут назад миновал ПолумеÑÑц Котта. Он Ñлышал Ñлабое гудение включенной рации. Теперь, возвышаÑÑÑŒ над иÑкривленным горизонтом, к нему приближалÑÑ ÑˆÑ‚Ð¾Ñ€Ð¼ внутри шторма: титаничеÑкий вихрь, над которым он пролетал уже дважды. Плутон Ñовершает один оборот вокруг оÑи меÑÑцами[49]. Только могучий поток воздуха, возникший внезапно и примчавшийÑÑ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны планеты, мог набрать доÑтаточную боковую ÑкороÑть, чтобы Ñоздать такой небеÑный водоворот лишь на оÑнове Ñффекта КориолиÑа. Вдоль бурлÑщего ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ€Ñ†Ð°Ð»Ð¸ Ñзыки пламени, но центр предÑтавлÑл Ñобой широкий круг Ñпокойной, чиÑтой, близкой к вакууму пуÑтоты, проÑтиравшейÑÑ Ð´Ð¾ поверхноÑти ледÑного плато. По радио донеÑÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð“Ð°Ñ€Ð½ÐµÑ€Ð°: – …ПожалуйÑта, ответьте немедленно, чтобы мы знали, вÑе ли в порÑдке. ЕÑть Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть того, что инопланетÑнин выжил при аварии, а в Ñтом Ñлучае… «Теперь ты мне об Ñтом раÑÑказываешь, вÑе знающий заранее Ñукин Ñын!» Лью не мог говорить. Его Ñзык и губы заÑтыли так же, как и оÑтальные мышцы. Он проÑлушал вÑе Ñообщение; оно повторÑлоÑÑŒ и повторÑлоÑÑŒ. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð“Ð°Ñ€Ð½ÐµÑ€Ð° звучал теперь беÑпокойнее, чем деÑÑть минут назад. Ураган был почти под ним, и он Ñмотрел прÑмо в глаз урагана. От одного из темных пожаров на краю глаза Ñзык пламени протÑнулÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ. Ðто было похоже на первый взрыв, тот, который он наблюдал через телеÑкоп. Ðо теперь-то Лью находилÑÑ Ñ€Ñдом! Ð’Ñе плато внизу иÑчезло в многоцветном пламени за первые же двадцать Ñекунд. С неторопливым безразличием Ñонного гигантÑкого ленивца в холодное утро огонь поднÑлÑÑ Ð¸ дотÑнулÑÑ Ð´Ð¾ кораблÑ. То был огонь и лед, куÑки льда, доÑтаточно большие, чтобы различать их глазами; горÑщий лед, вздымающийÑÑ Ð¸ набирающий выÑоту и мощь; Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ, Ñ‚ÑнущаÑÑÑ, чтобы поглотить Лью. Бега випринов. Горбатые Ñкелетоподобные твари, похожие на огромных гончих-альбиноÑов, казалоÑÑŒ, Ñкользили над грÑзной поверхноÑтью дорожки. Ðоздри-воздухозаборники раздувалиÑÑŒ, кожа маÑлÑно блеÑтела. Они мчалиÑÑŒ и мчалиÑÑŒ вокруг зрителей, ÑтоÑвших, затаив дыхание, в центре круга. Воздух был полон Силы: тыÑÑчи тринтов отчаÑнно метали команды Ñвоим фаворитам, прекраÑно знаÑ, что у мутантного виприна нет мозгов, чтобы их воÑпринÑть. И Кзанол, ÑидÑщий на одном из Ñамых дорогих меÑÑ‚, Ñжимающий бледно-лиловую плаÑтиковую веревочку, знающий, что от Ñтой гонки завиÑит, будет ли он веÑти жизнь изыÑÐºÐ°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ же ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½-уборщиков. Он уйдет отÑюда или Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÑ€Ñ†Ð¸Ð°Ð»Ð°Ð¼Ð¸ в количеÑтве, доÑтаточном Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ, или вообще без ничего. Ларри отброÑил воÑпоминаниÑ. Ðто был Ñлишком поздний период жизни Кзанола. Он хотел вÑпомнить куда более раннее времÑ. Ðо его мозг был Ñловно затуманен, воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð½Ñ‚Ð° – размыты и трудноуловимы. Будучи Кзанолом-Гринбергом, он не имел проблем Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñтью, а будучи Ларри, он нервничал из-за уÑкользающих воÑпоминаний. Самым ранним из воÑпоминаний Кзанола, которое Ларри Ñмог вызвать, была Ñцена Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñолнечниками. У него кончилиÑÑŒ Ñигареты. Они могли лежать у пилота в кармане, но Ларри был не в ÑоÑтоÑнии до него дотÑнутьÑÑ. И он был голоден – не ел уже деÑÑть чаÑов. Гнал бы помог. Определенно помог бы, поÑкольку убил бы его за Ñекунды. Ларри оторвал пуговицу от рубашки и положил в рот. Она была ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð°Ñ Ð¸ гладкаÑ, очень Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° гнал. ПоÑаÑÑ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ, он позволил Ñвоему Ñознанию раÑтворитьÑÑ. Три ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтилиÑÑŒ на обратной Ñтороне того, что оÑтавалоÑÑŒ от ПолумеÑÑца Котта. Пилоты в кабинах неподвижно Ñидели и ждали инÑтрукций, охваченные ÑроÑтью и Ñознающие Ñвое беÑÑилие. Ð’ четвертом корабле… Пищевые уÑики Кзанола вÑтали торчком, Ñтоило ему приглÑдетьÑÑ. Как будто он зондировал ÑобÑтвенные Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ крушениÑ. Ярко горÑщий ветер, Ð’ÑеленнаÑ, Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ²ÑƒÑ‰Ð¸Ð¼, терзающим пламенем и Ñокрушительными ударами. Ладно, в Лью он вроде уже не нуждаетÑÑ. Кзанол включил дезинтегратор и зашагал дальше. Что-то Ñрко заблеÑтело Ñквозь темную Ñтену льда. – Они не отвечают, – Ñказал Ллойд. ПоÑтоÑнное торможение в один «же» заÑтавлÑло Люка ÑутулитьÑÑ. Слишком мало, Ñлишком поздно… ПоÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ» поражение. Ðо потом Гарнер Ñказал, прищурившиÑÑŒ: – Они блефуют. МÑÑни обернулÑÑ Ðº нему Ñ Ð½ÐµÐ¼Ñ‹Ð¼ вопроÑом. – Точно. Они блефуют, Ллойд, – повторил Гарнер. – Глупо было бы поÑтупить иначе. Мы дали им такой идеальный шанÑ! Как открыть четыре пики в пÑтикарточном Ñтад-покере. ПревоÑÑ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть заÑтавить Ð½Ð°Ñ ÑражатьÑÑ Ð½Ðµ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ врагом. – Ðо еÑли бы они были захвачены, мы тоже получили бы в ответ только молчание. Люк говорил отрывиÑтыми фразами, Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнениÑ. – Правильно. Ð’ любом Ñлучае радио бы молчало. Ðо и наш ответ в любом Ñлучае был бы один: ÑтрелÑть на поражение. Либо флот возвращаетÑÑ Ñ ÑƒÑилителем, либо уÑилитель оказываетÑÑ Ð² руках инопланетÑнина, летÑщего завоевывать Землю. Так и так нам придетÑÑ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. – Ты ведь знаешь, что Ñто означает? – Скажи мне. – Ðам придетÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ убить Ðтвуда и Курилку. И ÐндерÑона. – Ох-ох. ÐаÑчет Ðтвуда – правильно. Он никогда не позволит нам ÑтрелÑть в Ñвоих друзей, даже еÑли они превратилиÑÑŒ в рабов. Ðо мы можем надеÑтьÑÑ, что ÐндерÑон возьмет Курилку под контроль. – Как у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð¾Ñ€Ð´Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ движений? – У менÑ? Люк призадумалÑÑ. Ðеуверенные, трÑÑущиеÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¸, неуклюжие пальцы, плохой контроль Ñфинктерных мышц. ПоÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð»Ð¸Ñ‡Ð°. – Ты Ñнова прав. Курилка Ñделает из ÐндерÑона фарш. – Гарнер шумно вздохнул. – Ðам придетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð½ÐµÑти оба кораблÑ. – Люк, обещай мне… – МÑÑни выглÑдел как Ñама Ñмерть. Он и так был пожилым человеком и какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ¼Ð¸Ñ€Ð°Ð» Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñƒ. – Я хочу, чтобы ты дал клÑтву: как только мы разнюхаем, где уÑилитель мыÑлей, так Ñразу уничтожим его. Ðе захватим, Люк. Уничтожим! – Хорошо, Ллойд. Я клÑнуÑÑŒ. – ЕÑли попытаешьÑÑ Ð´Ð¾Ñтавить его домой, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ±ÑŒÑŽ. Я не шучу. Его палец, Ñлишком большой палец в Ñлишком большом рту Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼Ð¸ игольчатыми зубами. Кзанол лежал на боку, проÑто комок плоти, и ÑоÑал Ñвой палец, потому что был голоден. Он вÑегда будет голоден. Вошел кто-то огромный, заÑлонив Ñвет. Мать? Отец? Его рука дернулаÑÑŒ, презрительно выдернув палец изо рта и больно оцарапав его о новые зубы. Он попыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑтить палец обратно, но тот больше не двигалÑÑ. Кто-то могучий и маÑÑивный велел ему никогда так больше не делать. Он никогда больше так не делал. Ментальной защиты тогда еще не было. Забавно, как врезалаÑÑŒ в памÑть Ñта картина раннего разочарованиÑ. Еще что-то… Комната полна гоÑтей. Ему четыре тринтÑких года, и ему впервые позволили выйти в общеÑтво. Отец Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñтью показал его гоÑÑ‚Ñм. Ðо шум, телепатичеÑкий шум, был Ñлишком громким. Он Ñразу же Ñтал ÑтаратьÑÑ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ как вÑе. Ðто его напугало. Произошло что-то ужаÑное. Ð¡Ñ‚Ñ€ÑƒÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾-коричневого полужидкого вещеÑтва вырвалаÑÑŒ из его рта и раÑтеклаÑÑŒ по Ñтене. Он публично иÑпражнилÑÑ. Гнев, режуще-краÑный гнев. Он вдруг потерÑл контроль над конечноÑÑ‚Ñми; он побежал, ÑпотыкаÑÑÑŒ, к двери. Гнев отца и ÑобÑтвенный Ñтыд – или Ñтыд отца? Он не мог понÑть. Ðо Ñто было больно, и он боролÑÑ Ñ Ñтим, закрыл Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñвое Ñознание. Подобно задутому пламени иÑчез отец, иÑчезли гоÑти, иÑчезло вÑе. Он оказалÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ в пуÑтом мире. Он оÑтановилÑÑ, перепуганный. Другие ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð¸ÑÑŒ. Его отец был горд, горд! Маленький четырехлетний Кзанол уже обладал Силой! Ларри ÑоÑтроил хищную ухмылку и вÑтал. Его Ñкафандр… в Ñалоне, на одном из креÑел. Он поднÑл Ñкафандр, натÑнул и вышел наружу. Кзанол дергал огромный блеÑÑ‚Ñщий предмет, пока не выÑвободил его изо льда. Штуковина напоминала уродливого великана, лежащего на боку. Позади лед плотно забил тоннель, и тот, в ÑущноÑти, Ñтал воздухонепроницаемым. Тем лучше. ИÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ñжатый воздух ÑобÑтвенного Ñкафандра, Кзанол заполнил Ñвою ледÑную комнату. Он нахмурилÑÑ, взглÑнув на указатели у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° груди, и ÑнÑл гермошлем. Воздух был холодным и разреженным. Ðо зато не придетÑÑ Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚ÑŒ шлем-уÑилитель до кораблÑ. Можно надеть его здеÑÑŒ. Кзанол глÑнул на лежащий Ñкафандр и Ñообразил, что потребуетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ, чтобы доÑтавить его обратно. Кзанол направил Ñвое Внимание к Ларри Гринбергу. И обнаружил пуÑтоту. Гринберг иÑчез. Умер? Ðет, Кзанол бы точно Ñто почувÑтвовал. Ðехорошо, проÑто очень нехорошо. Гринберг предупредил, что попытаетÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ помешать. Раб уже, наверное, в пути, и его Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð° в полном порÑдке. К ÑчаÑтью, уÑилитель его оÑтановит. Он взÑл бы под контроль даже взроÑлого тринта. Кзанол наклонилÑÑ, чтобы перевернуть Ñкафандр на лицо. Тот был не Ñ‚Ñжелым, однако маÑÑивным. Ðо ÑдвинулÑÑ. Шел Ñнег. Ð’ разреженном воздухе Ñнежинки ÑыпалиÑÑŒ, Ñловно щебень, подброшенный взрывом. Снег падал Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что мог убить незащищенного человека. Упав, он ÑлипалÑÑ Ð² плотный Ñлой, приÑтно хруÑтевший под ногами. К ÑчаÑтью, Гринбергу не нужно было Ñмотреть по Ñторонам. Он ощущал, где находитÑÑ ÐšÐ·Ð°Ð½Ð¾Ð», и уверенно шел в том направлении. Его Ñкафандр уÑтупал кзаноловÑкому. Холод потихоньку проÑачивалÑÑ Ð² перчатки и Ñапоги. Ðо Ларри терпел и худшее в лыжных походах; тогда Ñто ему нравилоÑÑŒ. Потом его мозг захлеÑтнуло Силой. Тут же взметнулаÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð°. Волна мгновенно иÑчезла. Ðо теперь он не мог найти Кзанола. Тринт тоже уÑтановил ментальный щит. Ларри поÑтоÑл в раÑтерÑнноÑти, потом зашагал дальше. При нем компаÑ, так что кругами ходить не придетÑÑ. Ðо Кзанол теперь знает о его приближении. ПоÑтепенно в Ñознании вÑплыло оÑтаточное изображение. Ð’Ñеми Ñвоими чувÑтвами: зрением, Ñлухом, оÑÑзанием – и кинеÑтетичеÑкими нервами он ощутил, что делал Кзанол в момент выброÑа Силы. Он ÑклонилÑÑ Ð½Ð°Ð´ вторым Ñкафандром. Слишком поздно. Ларри не мог бежать, Ñкафандр Ð´Ð»Ñ Ñтого не был приÑпоÑоблен. Ð’ приливе отчаÑÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ оÑмотрелÑÑ, потом, поÑкольку Ñто никак не могло помочь, пошел дальше. Идти. СтрÑхнуть лед Ñ Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾ щитка и идти. Идти, пока тебе не прикажут оÑтановитьÑÑ. ПолчаÑа ÑпуÑÑ‚Ñ, через Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñле того, как Ларри покинул корабль, он заметил порошкообразный Ñнег – легкий и пушиÑтый, ÑовÑем не похожий на падающие ледÑные пули. Следы раÑкопок Кзанола. Ðто поÑлужит указателем. Порошкообразный Ñнежный покров вÑе утолщалÑÑ, пока вдруг не Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ Ð² Ñнежную гору. ПопытавшиÑÑŒ забратьÑÑ Ð½Ð° нее, Ларри Ñъехал обратно в белом вихре. Ðо ему надо попаÑть туда! Когда Кзанол откроет Ñкафандр, вÑе будет кончено. Он продолжал взбиратьÑÑ. Ларри был уже на полпути к вершине, он почти изнемог, но тут Ñклон зашевелилÑÑ. Снег гуÑто вылетал наружу и падал медленным фонтаном. Ларри поÑпешно Ñъехал обратно, чтобы его не похоронило заживо. Снег продолжал вылетать. Кзанол прокапывал Ñебе лаз… Ðо почему он не надел шлем? Фонтан Ñтал выше. ЧаÑтицы льда, замерзшие на выÑоте многих миль в Ñгоревшей и теперь оÑтывающей атмоÑфере Плутона, пролетали наÑквозь и прилипали к Ñкафандру Ларри. Ему приходилоÑÑŒ двигатьÑÑ, чтобы не очутитьÑÑ Ð² Ñплошном ледÑном коконе. Теперь он веÑÑŒ был покрыт коркой полупрозрачного льда, раÑтреÑкавшейÑÑ Ð½Ð° ÑочленениÑÑ… Ñкафандра. Внезапно он понÑл ответ. Губы раÑÑ‚ÑнулиÑÑŒ в ÑчаÑтливой улыбке, и дельфинье чувÑтво юмора веÑело вÑплыло на поверхноÑть. Кзанол выбралÑÑ Ð¸Ð· Ñ‚Ð¾Ð½Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸ вытащил беÑполезный запаÑной Ñкафандр. Ему пришлоÑÑŒ раÑчищать дорогу дезинтегратором, и взбиратьÑÑ Ð½Ð° тридцатиградуÑный уклон, и волочить груз, равный ÑобÑтвенному веÑу, находÑÑÑŒ в Ñкафандре, веÑившем почти Ñтолько же. Кзанол очень уÑтал. Будь он человеком, заплакал бы. Вид уходÑщего вниз Ñклона его почти доконал. ПробиратьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· вÑе Ñто?.. Ðо он вздохнул и ÑброÑил второй Ñкафандр Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð°. ПоÑмотрел, как тот ÑкатилÑÑ Ðº подножию и заÑтыл, полузаÑыпанный. Затем Кзанол поÑледовал за ним. Снег падал вÑе Ñильнее, Ñотни тыÑÑч тонн Ñвежеобразованной воды замерзали и ÑыпалиÑÑŒ; планета ÑтаралаÑÑŒ воÑÑтановить равновеÑие при Ñорока градуÑах выше абÑолютного нулÑ. Кзанол продвигалÑÑ Ð²Ñлепую, ÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñƒ большую куриную ногу перед другой, при каждом шаге Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ ÑотрÑÑениÑ, держа Ñознание закрытым, потому что он помнил: Гринберг где-то поблизоÑти. Разум отупел от уÑталоÑти и чуждого холода. Он уже был на полпути вниз, когда Ñнег вздыбилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ним наподобие гигантÑкого тринта. У Кзанола перехватило дыхание, и он оÑтановилÑÑ. Фигура похлопала рукавицей по лицевому щитку, толÑтый лед раÑкололÑÑ Ð¸ оÑыпалÑÑ. Гринберг! Кзанол поднÑл дезинтегратор. Почти небрежно, Ñ Ð¸Ñтинно дельфиньей улыбкой, Гринберг протÑнул руку и ткнул заÑтывшим указательным пальцем в грудь Кзанола. ОдномеÑтный корабль облетал Плутон Ñлишком долго – целых тридцать четыре чаÑа. Гарнер и МÑÑни Ñпали по очереди, чтобы Ñледить за Ñкраном телеÑкопа и не прозевать актиничеÑкую полоÑу улетающего кораблÑ. Переговоры между кораблÑми их флота почти не велиÑÑŒ. Каждый разговор был Ñерьезным иÑпытанием, ибо вÑе знали, что Ñражение очень близко, но никто не хотел даже намекнуть на такую возможноÑть. Ðо вот одномеÑтный корабль Лью даже при выключенном двигателе Ñтал виден на Ñкране телеÑкопа. И Люк, наблюдаÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñто была не его вахта, наблюдаÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ знал, что должен Ñпать, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ñквозь веки, уподобившиеÑÑ Ð½Ð°Ð¶Ð´Ð°Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ бумаге, наконец Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкие Ñлова: – Они не блефуют. – Откуда такой внезапный вывод? – Ðикакого ÑмыÑла, Ллойд. Тут хоть блефуй, хоть не блефуй, но флот должен был бы ÑнÑтьÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта, как только они нашли бы уÑилитель. Чем дольше они ждут, тем более уравниваютÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐ¸ ÑкороÑти, тем точнее будут наши Ñтрелы. Они находÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñƒ Ñлишком долго. Их захватил инопланетÑнин. – Я вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð°Ðº и Ñчитал. Ðо почему он Ñам не улетел? – Ðа чем? Ðа Плутоне только одномеÑтные корабли. Он не может улететь. Он поджидает наÑ. Проведенное Ñовещание не только принеÑло облегчение, но и дало практичеÑкие результаты. Одним из которых ÑвилоÑÑŒ то, что Вуди Ðтвуд провел тридцать чаÑов, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð² воздушном шлюзе «Иводзимы». Почтительного раÑÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð² четыре миллиона миль вполне хватало Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð»Ð¾Ñ‚Ð° поÑÑников. Гарнер решил, что оно доÑтаточно и Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ…. Его корабль и еще один Ñделали оÑтановку в коÑмичеÑком проÑтранÑтве, ÑохранÑÑ ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½ÑƒÑŽ Ñ‚Ñгу в один «же». Третий отправилÑÑ Ñвоим путем и был теперь в неÑкольких ÑотнÑÑ… миль над вÑе еще покрытой облаками поверхноÑтью. – Странно, – Ñказал Курилка. – Как только ты решаешь, что одним из наших кораблей можно пожертвовать, Ñто оказываетÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»ÑŒ ПоÑÑа. – Ðу, Старый Курилка, а каким кораблем воÑпользовалÑÑ Ð±Ñ‹ ты? – Ðе путай Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвоей логикой. – Слушай, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐœÑÑни. По радио Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ Ñлабо, но вполне четко донеÑÑÑ Ñ‚Ð¾ нараÑтающий, то затухающий вопль, Ñловно от воздушной Ñирены. – Ðто Ñигнал бедÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Â«Ð›ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ воÑьмерки», – Ñказал ÐндерÑон. Корабль номер шеÑть теперь Ñтал роботом. Привод одномеÑтного ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑлÑÑ Ñ Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð° «Хайнлайна». ÐндерÑон включил двигатели ориентации и общий разгон, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð½Ð° Ñкране «Хайнлайна» Ñигнал от телеÑкопа номера шеÑть. РазумеетÑÑ, они должны были иÑпользовать одномеÑтный корабль. Корабль Земли, раÑÑчитанный на двоих, был бы как раз тем, в чем отчаÑнно нуждалÑÑ Ð¸Ð½Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñнин. – Ðу что, опуÑтим его? – Давайте поÑмотрим, как там Лью, – Ñказал Вуди. ÐндерÑон направил одномеÑтный корабль туда, где флагман обращалÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ Плутона, выключил Ñ‚Ñгу и подогнал его поближе вÑпомогательными двигателÑми. Ðаконец он и четверо оÑтальных увидели замерзшие, зазубренные ÐºÑ€Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¿Ð°ÐºÐ° над рубкой Лью. Ðа металличеÑком крае виднелиÑÑŒ Ñледы жара. Лью был там – фигура в выÑоком тонком металличеÑком Ñкафандре, – но он не двигалÑÑ. Он был мертв или парализован. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ ничего не Ñможем Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñделать, – Ñказал Курилка. – Правильно, – ÑоглаÑилÑÑ Ð›ÑŽÐº. – Ðет ÑмыÑла откладывать Ñамый Ñтрашный момент. ОпуÑкайте корабль. Сигнал бедÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÑˆÐµÐ» Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ, заÑыпанного нетронутым Ñнегом. ÐндерÑон за вÑÑŽ Ñвою жизнь так не трудилÑÑ. Что-то поÑтоÑнно бормоча под ноÑ, он удерживал корабль неподвижно, в миле над меÑтом, откуда шел Ñигнал, пока Ñнег не вÑкипел, дав дорогу. Ðа Ñкране «Хайнлайна» поÑвилаÑÑŒ Ñначала мгла, потом гуÑтой туман. Он включил инфракраÑный прожектор. Ðто помогло мало. Молодой ÐндерÑон неÑколько раз выразилÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, что даже Курилка поморщилÑÑ. Внезапно ÐндерÑон замолчал, и вÑе пÑтеро наклонилиÑÑŒ, чтобы лучше видеть. Изо льда поÑвилоÑÑŒ «Золотое кольцо». ÐндерÑон опуÑтил одномеÑтный корабль Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ оÑторожноÑтью. Ð’ момент поÑадки корабль загремел, как медный колокол. Картинка на Ñкране затрÑÑлаÑÑŒ. Ð’ наÑтупившем молчании через верхний шлюз «Золотого кольца» Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ выбралаÑÑŒ Ð´Ð²ÑƒÐ½Ð¾Ð³Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°. Она ÑпуÑтилаÑÑŒ и двинулаÑÑŒ к ним Ñквозь Ñнег. Свадебный корабль больше не был коÑмолетом, но поÑлужил хорошим меÑтом Ð´Ð»Ñ Ñобраний и лазаретом. ОÑобенно лазаретом, поÑкольку из деÑÑти человек, Ñидевших вокруг Ñтола Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹ в коÑти, лишь двое были здоровы. Ларри Гринберг, тащивший на каждом плече по тринтÑкому Ñкафандру, вернулÑÑ Ðº «Золотому кольцу» и обнаружил его почти захороненным во льду. БлеÑÑ‚ÑÑ‰Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€ÐºÐ°, Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ… кораблÑ, была двадцати футов в толщину. Он Ñмог проложить Ñебе путь Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñварочного аппарата из комплекта инÑтрументов Ñкафандра, но к тому времени, как открыл шлюз, пальцы его рук и ног оказалиÑÑŒ обморожены. Почти три Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ ждал помощи. И был крайне разочарован, Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€ шеÑть пуÑтым, но Ñмог передать Ñообщение, проÑто показав его наблюдателÑм через телеÑкоп: «ВÑе Ñпокойно, ÑпуÑкайтеÑь». Курилка ÐŸÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¿ÑƒÐ»Ð¾Ñ Ð¸ Вуди Ðтвуд – только они пока были работоÑпоÑобны – перемеÑтили парализованных поÑÑников к «Золотому кольцу» на двухмеÑтных кораблÑÑ…. Четверо пока могли только двигать глазами и разговаривать. Там, где из-под волдырей проглÑдывала кожа, руки, ноги и ÑˆÐµÑ Ð›ÑŒÑŽ казалиÑÑŒ поджаренными. СиÑтема Ð¾Ñ…Ð»Ð°Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñкафандра не выдержала неÑкольких Ñекунд Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² раÑкаленный газ. Ðе будь газ Ñтоль разреженным, плаÑтиковые Ñоединители в ÑиÑтемах Ð¾Ñ…Ð»Ð°Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ подачи воздуха точно бы раÑплавилиÑÑŒ – о чем он будет Ñнова и Ñнова раÑÑказывать годы ÑпуÑÑ‚Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ ÑлушателÑм. Ðо Ñто годы ÑпуÑÑ‚Ñ. Потом оÑтальные вÑпомнÑÑ‚, что вÑе были одеты в Ñкафандры, когда получили приказ разбить Ñвои лобовые Ñтекла, и что, еÑли бы Курилка и Вуди не нашли их в таком виде, они бы вÑе умерли от голода в Ñвоих кораблÑÑ…. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ в безопаÑноÑти. Гарнер и ÐндерÑон уже почти вышли из иÑкуÑÑтвенного паралича, который теперь проÑвлÑлÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ в нарушениÑÑ… координации. – Итак, мы Ñто Ñделали, – Ñказал Люк, Ñ ÑиÑющей улыбкой глÑÐ´Ñ Ð½Ð° вÑÑŽ компанию. – Ð Ñ Ð±Ð¾ÑлÑÑ, что ПоÑледнÑÑ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð° начнетÑÑ Ð½Ð° Плутоне. – Я тоже, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð›ÑŒÑŽ, чуть невнÑтно Ð²Ñ‹Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñлова. – Мы боÑлиÑÑŒ, что вы не поймете намека, когда мы были не в ÑоÑтоÑнии ответить. Ð’Ñ‹ могли решить, что Ñто какаÑ-то Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ ÑƒÐ»Ð¾Ð²ÐºÐ°. – Он зажмурилÑÑ, отбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾ÑпоминаниÑ. – Так что же делать Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñным Ñкафандром? Ð’Ñеобщее внимание обратилоÑÑŒ к нему. СобÑтвенно, Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÑŽ обÑудить Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ð½Ð¸ тут и ÑобралиÑÑŒ. – ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑтить, чтобы его захватили землÑне, – Ñказал Курилка. – Они могут его открыть. Ру Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ их Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ´Ð»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸. Ðе глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Люка, он добавил: – Ðекоторые Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹ быть запрещены. – Ð’Ñ‹ Ñможете Ñоорудить замедлитель, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ðµ иÑÑледование, – Ñказал Гарнер, – так что… – СброÑить Ñкафандр на Юпитер, – поÑоветовал МÑÑни. – ПриÑтегнуть к корпуÑу «Хайнлайна», на котором полетим Ñ Ð¸ Вуди. ЕÑли мы оба вернемÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸, вы будете знать, что он Ñброшен. Правильно? – Правильно, – Ñказал Лью. Гарнер кивнул. ОÑтальные обдумали Ñту идею и нашли ее хорошей, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° утрату знаний, которые будут захоронены вмеÑте Ñо Ñкафандром. У Ларри Гринберга были и другие возражениÑ, но он оÑтавил их при Ñебе. – Ð’Ñе ÑоглаÑны? – Лью окинул взглÑдом Ñалон. – Хорошо. Так в каком же из них уÑилитель? ПоÑледовали две-три Ñекунды раÑтерÑнного молчаниÑ. – Ð’ том Ñморщенном, Ñ Ð¿ÑƒÑтыми руками, – показал Гринберг. Теперь вÑе Ñтало очевидным. Второй Ñкафандр имел Ñкладки и выÑтупы; конечноÑти были иÑкривлены; он выглÑдел проÑто как мешок. Ðо Ñкафандр, который был Кзанолом… Он лежал в углу Ñалона, Ñ Ñогнутыми ногами и наполовину поднÑтым дезинтегратором. Даже в необычной форме рук и ног и в ничего не выражающем зеркале лица читалиÑÑŒ удивление и Ñтрах – вероÑтно, поÑледние Ñмоции тринта. Еще должна быть ÑроÑть, ÑроÑть разочарованиÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»Ð° Кзанолом, когда он впервые увидел выцветшее пÑтно там, где ранее находилÑÑ ÑпаÑательный выключатель второго Ñкафандра. Гарнер выпил залпом порцию шампанÑкого из запаÑов Ñвадебного кораблÑ. – Итак, решено. МорÑÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ на Ð’Ñ‹Ñтавку Ñравнительных культур ООÐ. Скафандр Ñ Ñокровищами будет Ñкинут на Юпитер. Полагаю, что на Солнце было бы надежнее, ну да черт Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Гринберг, а куда полетишь ты? – Домой. Рпотом, думаю, на ДжинкÑ. Ðа лице Ларри Гринберга поÑвилаÑÑŒ улыбка, какаÑ-то киÑло-ÑладкаÑ, по мнению Гарнера, но он так и не догадалÑÑ Ð¾ ее значении. – Теперь они не Ñмогут отказать мне и Джуди. Я единÑтвенный человек во Ð’Ñеленной, ÑпоÑобный читать пиÑьменноÑть брандашмыгов. МÑÑни трÑхнул головой и раÑхохоталÑÑ. Смех у него был рокочущий, неудержимый, заразительный, как болезнь. – Только, Гринберг, лучше не читай их мыÑли. ЕÑли не будешь оÑторожен, в конце концов превратишьÑÑ Ð² целый коÑмичеÑкий зверинец. ОÑтальные тоже раÑÑмеÑлиÑÑŒ, и Ларри улыбалÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ один знал, наÑколько Ñправедливы Ñлова МÑÑни. Или Гарнер догадалÑÑ? Старик Ñмотрел на него очень Ñтранным взглÑдом. Рну как и правда Гарнер догадалÑÑ, что два миллиарда лет назад Кзанол захватил Ñ Ñобой раба-ракарлива в качеÑтве Ñувенира и игрушки?.. ГлупоÑти. Так что только Ларри будет об Ñтом знать. Скафандр мог бы Ñпровоцировать войну. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñемый термоÑд Ñтоль же обычен, как Ñлектрогенераторы полтора века назад, и Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð° может Ñтать Ñамой поÑледней. Скафандр полетит на Юпитер. С ним обречен отправитьÑÑ Ð¸ раб-ракарлив, на целую вечноÑть похороненный в мертвом безмолвии ÑтазиÑа. Смог бы Ларри Гринберг пожертвовать невиновным разумным ÑущеÑтвом даже Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ цели? Ларри, Ð¿Ð»ÑŽÑ Ð´ÐµÐ»ÑŒÑ„Ð¸Ð½, Ð¿Ð»ÑŽÑ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð½Ñ‚ вообще не ÑомневалÑÑ. «ПроÑто раб, – прошептал Кзанол. – Маленький, глупый, уродливый, Ñтоит от Ñилы полкоммерциала». «Ðе может защитить ÑебÑ, – подумал Чарли. – У него и прав-то нет». Ларри подумал, что Джуди не должна узнать об Ñтом даже Ñлучайно, и перешел к более приÑтным мыÑлÑм. «О чем он размышлÑл? – ÑпроÑил ÑÐµÐ±Ñ Ð“Ð°Ñ€Ð½ÐµÑ€. – Впрочем, он уже оÑтавил Ñту мыÑль; Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ больше не Ñледить за ним. Ðо Ñ Ð±Ñ‹ душу отдал за умение читать Ñознание в течение чаÑа. При уÑловии, что Ñ Ñам мог бы выбрать Ñтот чаÑ». Ðа дне Ñмы Через Ñто лет поÑле выхода в коÑÐ¼Ð¾Ñ Ð§ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº пришел к выводу, что Ð¡Ð¾Ð»Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ ÑиÑтема почти изучена, и приÑтупил к ее промышленному оÑвоению. За Ñледующий век границы земной цивилизации ÑущеÑтвенно раÑширилиÑÑŒ. Старатели-поÑÑники по ÑкономичеÑким причинам ÑоÑредоточилиÑÑŒ на ПоÑÑе аÑтероидов. Корабли Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¼Ð¾Ñдерными двигателÑми позволили занÑтьÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾Ð¹ меÑторождений на планетах, но универÑальные технологии добычи полезных иÑкопаемых работали и в нулевой гравитации, и под горными обвалами. Ðо лишь Меркурий оказалÑÑ Ð´Ð¾Ñтаточно богат, чтобы привлечь поÑÑников. Какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¾ÑтавалаÑÑŒ центром коÑмичеÑкой индуÑтрии, однако образ жизни поÑÑников Ñтоль разительно отличалÑÑ Ð¾Ñ‚ плоÑкоземельÑкого, что раÑкол Ñтал неизбежен. ПлоÑкоземельÑÐºÐ°Ñ Ñ„Ð¾Ð±Ð¸Ñ, непереноÑимоÑть даже орбитальных полетов, на Земле воцарилаÑÑŒ повÑемеÑтно и надолго. Ð’ Ñвою очередь, многих поÑÑников Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñила не заÑтавила бы приблизитьÑÑ Ðº планете. Между Землей и ПоÑÑом аÑтероидов шла ÑкономичеÑÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ñ€ÑŒÐ±Ð°, но в горÑчую войну она никогда не перераÑтала. Ðти культуры нуждалиÑÑŒ друг в друге, их ÑвÑзывала необходимоÑть покорÑть звезды. Ð’ Ñередине двадцать первого века в дальние рейÑÑ‹ отправилиÑÑŒ беÑпилотные рамроботы – корабли-разведчики Ñ Ð¿Ñ€Ñмоточным двигателем БаÑÑарда. Ближе к концу двадцать первого ÑÑ‚Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð² пÑти ближайших звездных ÑиÑтемах зародилиÑÑŒ первые колонии: ДжинкÑ, Вундерланд, Мы Ðто Сделали, Плато и Дно. Ðи один из Ñтих миров не имел полного ÑходÑтва Ñ Ð—ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ¹. Инженерам, программировавшим рамроботов, не хватило воображениÑ. Ðекоторые результаты их недальновидноÑти опиÑаны в Ñтом Ñборнике. Ðа Земле были признаны разумными три разновидноÑти китообразных, что подтвердила ÑоответÑÑ‚Ð²ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð´ÐµÐºÐ»Ð°Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÐžÐžÐ. Ðо Ñудебный процеÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² наций, ранее занимавшихÑÑ ÐºÐ¸Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹Ð¼ промыÑлом, они не выиграли, да и не ÑтремилиÑÑŒ выиграть, а ÑтремилиÑÑŒ затÑнуть до беÑконечноÑти – Ñлишком уж понравилоÑÑŒ им упражнÑтьÑÑ Ð² юриÑпруденции. Л. Ð. Двенадцатью Ñтажами ниже Ñада, разбитого на крыше отелÑ, виднелиÑÑŒ цитруÑовые плантации, паÑтбища и фермерÑкие хозÑйÑтва. Их ровные прÑмоугольники раÑходилиÑÑŒ во вÑе Ñтороны, загибаÑÑÑŒ вÑе выше и выше. Ð’ пÑти милÑÑ… Ñверху ÑиÑла ÑÐ´ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÑÐ¾Ð»Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ ÑƒÑтановка, вытÑнувшаÑÑÑ Ð¿Ð¾ оÑи Ñлегка выпуклого цилиндра ФермерÑкого аÑтероида. Еще пÑтью милÑми выше находилоÑÑŒ небо – лоÑкутное одеÑло из небольших полей, разделенное кольцом озер и вытекающих из них рек. Ðебо, уÑыпанное крошечными краÑными вÑпышками тракторов Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑким управлением. Ð›ÑƒÐºÐ°Ñ Ð“Ð°Ñ€Ð½ÐµÑ€ раÑÑеÑнно блуждал взглÑдом по твердому небеÑному Ñводу. По приглашению правительÑтва ПоÑÑа он впервые оказалÑÑ Ð² полом мире, объединив отдых от напрÑженной работы в Объединенных ÐациÑÑ… Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñтью получить новые впечатлениÑ, – Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð° Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ° в ÑтоÑемидеÑÑтилетнем возраÑте. Он чувÑтвовал приÑтное волнение, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ðµ небо, ÑоÑтоÑвшее из раÑплавленных Ñкальных пород и привозной почвы. – Ð’ контрабанде нет ничего предоÑудительного, – заÑвил Лит Шеффер. ÐебоÑвод над головой был уÑеÑн отелÑми, Ñловно фермерÑкий мир превращалÑÑ Ð² город. Гарнер знал, что Ñто не так. Ðти отели, как и отели в других полых мирах, Ñлужили Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ… редких Ñлучаев, когда требовалаÑÑŒ обÑтановка, Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð—ÐµÐ¼Ð»ÑŽ. Самим поÑÑникам дома не нужны. Дом поÑÑника – его Ñкафандр. – Ð’Ñ‹ хотите Ñказать, – вернулÑÑ Ð“Ð°Ñ€Ð½ÐµÑ€ к разговору Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñином отелÑ, – что контрабанда ничем не отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ карманной кражи? – Как раз Ñто Ñ Ð½Ðµ хотел Ñказать. Шеффер доÑтал из кармана комбинезона что-то черное и плоÑкое и положил на Ñтол. – Я ÑобираюÑÑŒ поÑлушать Ñто чуть позже. Ðа Земле, Гарнер, ÐºÐ°Ñ€Ð¼Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ð¶Ð° не ÑчитаетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÑтуплением. Должно быть, из-за того, что вы вечно ÑобираетеÑÑŒ в кучу. Ð’Ñ‹ так и заÑтавили работать закон, запрещающий потрошить карманы. Ð’ ПоÑÑе же контрабанда противозаконна, но не предоÑудительна. Ðто похоже на Ñитуацию, когда плоÑкоземелец не заплатил за парковку. Ð’Ñ‹ не ронÑете при Ñтом Ñвоего доÑтоинÑтва. ЕÑли Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð»Ð¸, вы проÑто платите штраф и забываете об Ñтом. – ÐÑ… вот как. – ЕÑли кто-то захочет переÑлать Ñвое добро через Цереру – Ñто его дело. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑылка обойдетÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ ровно в пÑтьдеÑÑÑ‚ процентов. ЕÑли же он решит, что Ñможет уÑкользнуть от золотокожих, – Ñто опÑть же его ÑобÑтвенный выбор. Ðо еÑли мы поймаем его, то конфиÑкуем веÑÑŒ груз и вÑе будут ÑмеÑтьÑÑ Ð½Ð°Ð´ ним. Ðикто не Ñтанет жалеть неудавшегоÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð°Ð±Ð°Ð½Ð´Ð¸Ñта. – Именно Ñто и хотел Ñделать Мюллер? – Ха! Он вез очень ценный груз – двадцать килограммов чиÑтейших монополей[50] Ñеверной полÑрноÑти. ИÑкушение было Ñлишком Ñильным. Он пыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ¼Ñ‹Ð³Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ мимо наÑ, но наш радар заÑек его. И тогда он Ñделал глупоÑть. Попробовал пройти по краю Ñмы. Должно быть, он направлÑлÑÑ Ðº Луне, когда мы его обнаружили. Церера Ñ ÐµÐµ радаром уже была позади. Ðо наши корабли преградили ему дорогу и двинулиÑÑŒ навÑтречу Ñ ÑƒÑкорением в два «же». Его ÑтарательÑкий корабль не мог выдать больше половины «же», поÑтому мы рано или поздно подтÑнули бы его к борту, как он ни рыпайÑÑ. И тут он заметил, что ÐœÐ°Ñ€Ñ Ð¿Ñ€Ñмо у него по курÑу. – Яма, – уточнил Гарнер; ему приходилоÑÑŒ иметь дело Ñо многими поÑÑниками, и он уÑпел ознакомитьÑÑ Ñ Ð¸Ñ… Ñленгом. – Она ÑамаÑ. Первым побуждением любого поÑÑника было бы изменить курÑ. ÐÐ°Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð¸ избегать гравитационных колодцев. ПриблизившиÑÑŒ к Ñме, человек может погибнуть полудюжиной разных ÑпоÑобов. Хороший автопилот Ñумел бы благополучно провеÑти его по краю Ñмы, или раÑÑчитать выход из штопора, или даже, упаÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð¶Ðµ, поÑадить на поверхноÑть. Ðо у Ñтарателей не бывает хороших автопилотов. Ð Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¸Ð¼Ð¸ никто не риÑкует приближатьÑÑ Ðº Ñме. – Ð’Ñ‹ к чему-то клоните, – печально Ñказал Гарнер. – Сделка? – Ð’Ñ‹ Ñлишком Ñтары, чтобы Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ было одурачить. Иногда Гарнер и Ñам в Ñто верил. Ð’ какой-то момент, между окончанием Первой мировой войны и Ñозданием второго полого мира, он научилÑÑ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ выражение лиц точно так же, как другие читают Ñледы. Ðередко Ñто помогало ÑÑкономить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ â€“ и Гарнер Ñчитал, что его Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñтоит Ñкономить. – Продолжайте, – попроÑил он. – Второе, что пришло в голову Мюллеру, – Ñто попытатьÑÑ Ð¸Ñпользовать Ñму. Выход из штопора обеÑпечивал ему более резкое изменение курÑа, чем то, чего он добилÑÑ Ð±Ñ‹, понадеÑвшиÑÑŒ на двигатель. Был как раз подходÑщий момент, ÐœÐ°Ñ€Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð» бы его маневр от Цереры. Он мог бы к тому же пройти чертовÑки близко к поверхноÑти. ÐтмоÑфера МарÑа Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ жидкаÑ, как мечты плоÑкоземельца. – Покорно благодарю, Лит. Ðо разве ÐœÐ°Ñ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚ не Объединенным ÐациÑм? – Только потому, что мы никогда не претендовали на него. Значит, Мюллер нарушил границу. – Продолжайте. Что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ произошло дальше? – ПуÑть он Ñам раÑÑкажет. Ðто его бортовой журнал. Лит Шеффер произвел какую-то манипулÑцию Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¹ плоÑкой коробочкой, и из нее поÑлышалÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñкой голоÑ. 20 Ð°Ð¿Ñ€ÐµÐ»Ñ 2112 года Ðебо плоÑкое, Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¿Ð»Ð¾ÑкаÑ, и они ÑливаютÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то в беÑконечноÑти. Звезд не видно, кроме одной большой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдит немного крупней, чем еÑли Ñмотреть из ПоÑÑа, и цвет ее менÑетÑÑ Ðº туÑкло-краÑному, как и цвет Ñамого неба. Ðто дно Ñмы, и Ñ, должно быть, Ñошел Ñ ÑƒÐ¼Ð°, когда риÑкнул Ñюда ÑунутьÑÑ. И вот Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Я ÑпуÑтилÑÑ Ð¸ оÑталÑÑ Ð² живых. Вот уж не ожидал, что такое возможно. Ðто была Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñадка. Вообразите Ñебе вÑеленную, половину которой заменили некоей бурой абÑтракцией, Ñлишком далекой и Ñлишком большой, чтобы различить какие-то значимые детали, когда она пролетает мимо Ð²Ð°Ñ Ð² адÑкой ÑвиÑтоплÑÑке. Причудливый звон, не похожий ни на что когда-либо Ñлышанное вами, проникает Ñквозь Ñтены, Ñловно Ñто захлопал крыльÑми ангел Ñмерти. Стены перегрелиÑÑŒ. ÐžÑ…Ð»Ð°Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑиÑтема Ñкулит даже громче, чем ÑвиÑтит бьющийÑÑ Ð¾ ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…. Затем, будто бы вам недоÑтаточно других проблем, Ñам корабль начинает дрожать, как Ñмертельно раненный динозавр. Ðто оторвалиÑÑŒ топливные баки. Ð’Ñе четыре внезапно и одновременно Ñрезали Ñтыковочные болты и закружилиÑÑŒ перед моими глазами, вишнево-краÑные от перегрева. Теперь мне оÑтавалоÑÑŒ только выбирать из двух зол. И выбирать очень быÑтро. ЕÑли Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ñƒ двигатьÑÑ Ð¿Ð¾ параболе, то вылечу в открытый коÑÐ¼Ð¾Ñ Ð² неизвеÑтном направлении и Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ топливом, что еще оÑталоÑÑŒ во внутреннем охладительном баке. СиÑтема жизнеобеÑÐ¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚ мне протÑнуть не больше двух недель. Ðе так уж много шанÑов добратьÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð°-нибудь за Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ запаÑом топлива, и при Ñтом еще придетÑÑ Ñледить, не догонÑÑŽÑ‚ ли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ¾Ð¶Ð¸Ðµ. Зато топлива в охладительном баке хватит, чтобы Ñовершить поÑадку. Даже возле Земли корабль раÑходует ÑовÑем немного топлива на вход и выход из «домашнего» гравитационного колодца. БоÌÐ»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ чаÑть Ñгорает при быÑтром маневрировании. Ð ÐœÐ°Ñ€Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµ Земли. Ðу и что дальше? Я вÑе равно не продержуÑÑŒ больше двух недель. И тут Ñ Ð²Ñпомнил про Ñтарую базу Â«Ð›Ð°ÐºÑƒÑ Ð¡Ð¾Ð»Ð¸Ñ»[51], заброшенную ÑемьдеÑÑÑ‚ лет назад. БезуÑловно, Ñ Ñмог бы оживить их ÑиÑтему жизнеобеÑÐ¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñтолько, чтобы хватило на одного человека. И даже Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñлектролиза получить из воды водород. Ðто не так риÑкованно, как выныривать в неизвеÑтноÑть. Правильное Ñто было решение или нет, но Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ» на поÑадку. Звезды иÑчезли, и Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ выглÑдела нелепо. Теперь Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, почему обитателей планет называют плоÑкоземельцами. Я чувÑтвую ÑебÑ, как комар на Ñтоле. Сижу здеÑÑŒ и вздрагиваю от иÑпуга при одной только мыÑли о выходе наружу. Под темно-краÑным небом раÑкинулоÑÑŒ пыльное море Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ñ€Ð¾Ñанными по нему как попало ÑтеклÑнными пепельницами. Самые маленькие, прÑмо напротив входа, имеют не больше двух-трех дюймов в диаметре. Самые большие в поперечнике доÑтигают мили. Когда Ñ ÑнижалÑÑ, радар показал фрагменты более крупных кратеров, Ñкрытых в глубине под пылью. Пыль Ñ€Ñ‹Ñ…Ð»Ð°Ñ Ð¸ мелкаÑ, почти как пеÑок. Я Ñел легко, Ñловно перышко, но корабль погрузилÑÑ Ð² нее до Ñередины выÑоты жилого модулÑ. Я очутилÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ кромки кратера, того Ñамого, что приютил Ñтарую базу плоÑкоземельцев. Сверху база похожа на огромный прозрачный плащ, Ñброшенный на потреÑкавшийÑÑ Ð¿Ð¾Ð». Жутковатое меÑто. Ðо рано или поздно Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ отправитьÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°; как еще можно включить ÑиÑтему жизнеобеÑÐ¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ‹? ДÑÐ´Ñ Ð‘ÑÑ‚ чаÑтенько говорил мне, что глупоÑть караетÑÑ Ñмертью. Завтра Ñ Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñƒ наружу. 21 Ð°Ð¿Ñ€ÐµÐ»Ñ 2112 года ЧаÑÑ‹ подÑказывают, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾. Солнце огибает другую Ñторону планеты, и без него небо уже не кажетÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ кровавым. Оно почти похоже на открытый коÑмоÑ, еÑли вы помните, как он выглÑдит в Ñтороне от гравитационных колодцев, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ñ‹ ÑветÑÑ‚ туÑкло, Ñловно Ñквозь матовый плаÑтик. Из-за горизонта показалаÑÑŒ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°, вÑÐ¿Ñ‹Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ угаÑаÑ, как вращающийÑÑ Ð±Ñ€Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½Ñ‚. Должно быть, Ñто ФобоÑ, потому что он поÑвилÑÑ Ñо Ñтороны заката. Я выхожу. Продолжу позже. Корабль окружен чем-то вроде вогнутой ÑтеклÑнной раковины, образовавшейÑÑ Ð¸Ð· раÑплавленной пыли на том меÑте, где ее обожгло Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ поÑадке. Жилой отÑек, та его чаÑть, что не погрузилаÑÑŒ в пыль, покоитÑÑ Ð² Ñамом ее центре, Ñловно лÑгушка на кувшинке в Родильном аÑтероиде. Раковина покрылаÑÑŒ паутиной трещин, но она доÑтаточно Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸ по ней можно ходить. Ðе то что по пыли. Пыль напоминает гуÑтое маÑло. Как только Ñ Ñтупил на нее, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же начало заÑаÑывать. ПришлоÑÑŒ чуть ли не вплавь добиратьÑÑ Ð´Ð¾ ÐºÑ€Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð°, как до берега. Ðто было нелегким делом. К ÑчаÑтью, раковина Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ñ‹ÐºÐ°ÐµÑ‚ к ÑкалиÑтой кромке кратера, так что мне не понадобитÑÑ Ñнова повторÑть Ñто упражнение. Ð¡Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð°, Ñта пыль. Ðе думаю, что ее можно найти где-то в другом меÑте. Ðто оÑтатки Ñгоревших в атмоÑфере метеоритов, оÑевшие на поверхноÑть планеты. Ðа Земле такую мелкую пыль Ñмыло бы дождÑми в море, и она превратилаÑÑŒ бы в оÑадочные породы, в натуральный цемент. Ðа Луне она подверглаÑÑŒ бы вакуумной цементации, Ñтому проклÑтию Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¸ÐºÑ€Ð¾Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ð¹ ПоÑÑа. Ðо здеÑÑŒ как раз хватает «воздуха», чтобы пыль поглощала его – препÑÑ‚ÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð²Ð°ÐºÑƒÑƒÐ¼Ð½Ð¾Ð¹ цементации, но не наÑтолько, чтобы оÑтановить метеориты. Ð’ результате Ñта пыль ÑовÑем не похожа на цемент. Она ведет ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº вÑÐ·ÐºÐ°Ñ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñть. ВероÑтно, единÑтвенные твердые поверхноÑти на планете – Ñто метеоритные кратеры и горные хребты. С выÑотой Ñклоны кратера ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñе более неровными. Ðто изломанные, торчащие под углом глыбы вулканичеÑкого Ñтекла. ÐšÑ€Ð°Ñ Ñƒ них оÑтрые, почти как бритва. Должно быть, Ñтот кратер образовалÑÑ Ñравнительно недавно. У его Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð» полупогруженный в неглубокое пыльное озеро купольный город. При такой Ñиле Ñ‚ÑжеÑти двигатьÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ легко – она чуть меньше, чем дает макÑимальное уÑкорение моего кораблÑ. Тем не менее Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° не Ñломал лодыжку, ÑпуÑкаÑÑÑŒ по Ñкользким, покрытым пылью глыбам. Как и вÑе прочие, Ñтот кратер тоже напоминал разбитую пепельницу, кое-как Ñложенную заново, Ñловно пазл. Купол накрывал базу, как палатка, из которой выкачали воздух. Генератор воздуха ÑтоÑл Ñнаружи – огромный металличеÑкий куб, почерневший за ÑемьдеÑÑÑ‚ лет под воздейÑтвием марÑианÑкой атмоÑферы. Должно быть, его чертовÑки Ñ‚Ñжело поднÑть. Ðе понимаю, как они Ñумели доÑтавить его Ñюда Ñ Ð—ÐµÐ¼Ð»Ð¸ на ракете Ñ Ñ…Ð¸Ð¼Ð¸Ñ‡ÐµÑким или ионным топливом. Рглавное, зачем? Что им понадобилоÑÑŒ на МарÑе? ЕÑли и ÑущеÑтвует где-нибудь беÑполезный мир, то Ñто он и еÑть. Он намного дальше от Земли, чем Луна. Сила Ñ‚ÑжеÑти здеÑÑŒ Ñлишком большаÑ. Ðикаких природных реÑурÑов. Стоит упаÑть давлению в Ñкафандре, и веÑÑŒ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÑведетÑÑ Ðº тому, что ÑлучитÑÑ Ð±Ñ‹Ñтрей: Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ€Ð²ÐµÑ‚ декомпреÑÑÐ¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ñдовитый диокÑид азота разъеÑÑ‚ твои легкие? Колодцы? Где-то на МарÑе ÑпрÑтаны колодцы. Один из них нашла Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ ÑкÑÐ¿ÐµÐ´Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð² девÑноÑтых годах двадцатого века. Ðеподалеку лежало чье-то мумифицированное тело. Его разорвало от ÑоприкоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹, поÑтому никто так ничего и не узнал о нем, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ возраÑÑ‚. Они надеÑлиÑÑŒ отыÑкать живых марÑиан? ЕÑли даже и так, чего добилиÑÑŒ? Ð Ñдом Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¼ ÑтоÑли два двухмеÑтных марÑохода. У них далеко разнеÑенные и очень широкие колеÑа, вероÑтно ÑпоÑобные удержать марÑоход на поверхноÑти при езде по пыльному морю. Ðо нужно тщательно выбирать меÑто Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñтановки. Ð’ любом Ñлучае Ñ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ ими пользоватьÑÑ. Думаю, генератор воздуха Ñможет заработать, еÑли Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñоединю его к ÑнергоÑиÑтеме кораблÑ. Ее батареи иÑтощены, и теперь главную роль будет играть ÑÐ´ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÑƒÑтановка. К моим уÑлугам тыÑÑчи тонн нужного Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¸Ñлорода. Генератор выделит его из двуокиÑи азота, а также выÑвободит незначительное количеÑтво водÑного пара. Затем Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ñƒ из воды водородное топливо. Ðо где взÑть Ñнергию? Ðа базе должны быть Ñиловые кабели. Вне вÑÑкого ÑомнениÑ, Ñ Ð½Ðµ Ñмогу позвать на помощь. Ðнтенны ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ñ€Ð°ÑплавилиÑÑŒ при поÑадке. Я взглÑнул на купол и увидел труп мужчины, раÑпроÑтертый вÑего в неÑкольких футах передо мной. Он умер от разрыва легких. ВероÑтно, Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‹Ñкал бы разрез в куполе, еÑли бы у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ его кругом и оÑмотреть. Что же здеÑÑŒ произошло? 22 Ð°Ð¿Ñ€ÐµÐ»Ñ 2112 года Я заÑнул на раÑÑвете. Период Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñа на Ñамую малоÑть длинней Ñуток по корабельному времени, что очень удобно. Я могу работать, когда ÑветÑÑ‚ звезды и не видно пыли, Ñто помогает Ñохранить раÑÑудок. Ðо вот Ñ ÑƒÐ¶Ðµ позавтракал и Ñделал уборку на корабле, а до заката оÑталоÑÑŒ еще два чаÑа. Может быть, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто труÑ? Я не могу выйти наружу днем. Со Ñтороны Ñолнца небо, окрашенное двуокиÑью азота, напоминает Ñвежую кровь. С другой Ñтороны оно почти черное. И без единой звезды. Однообразие пуÑтынной равнины нарушают лишь кратеры и повторÑющийÑÑ ÑƒÐ·Ð¾Ñ€ пыльных дюн, наÑтолько пологих, что заметны они лишь у горизонта. Что-то напоминающее прÑмую линию лунных гор уходит далеко в пуÑтыню, но они разрушены, как Ñкелет давным-давно умершего гиганта. Или Ñто проÑто край древнего кратера? Должно быть, боги возненавидели ÐœÐ°Ñ€Ñ Ð¸ потому помеÑтили в Ñамом Ñердце ПоÑÑа. Ðта потреÑкавшаÑÑÑ Ð¸ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒÑŽ планета кажетÑÑ Ñимволом ÑтароÑти и упадка. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ ÑÑ€Ð¾Ð·Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ ÑущеÑтвовать только на дне Ñмы. Продолжу позже. Почти раÑÑвело. Ðа звездном небе поÑвилиÑÑŒ краÑноватые разводы. ПоÑле заката Ñ Ð²Ð¾ÑˆÐµÐ» на базу через воздушный шлюз, который до Ñих пор дейÑтвует. Ðа ровном учаÑтке, напоминающем городÑкую площадь, лежали деÑÑть трупов. Еще один, не уÑпевший натÑнуть Ñкафандр, оказалÑÑ Ð² админиÑтративном здании, а двенадцатого Ñ ÐµÑ‰Ðµ вчера разглÑдел Ñквозь прозрачную Ñтену купола. Двенадцать человек, и вÑе они погибли от разрыва легких. Или от взрывной декомпреÑÑии, еÑли выражатьÑÑ Ð¿Ð¾-научному. Лишь половину круглой по форме базы занимали дома. Ðа оÑтальной чаÑти не было ничего, кроме ровного пола из раÑплавленного пеÑка. Детали Ñборных домов лежали на нем аккуратными штабелÑми: Ñтены, потолки, перекрытиÑ, готовые к монтажу. Думаю, обитатели базы ожидали Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð—ÐµÐ¼Ð»Ð¸. Ð’ одном из домов нашлаÑÑŒ Ñлектропроводка. Один конец ÐºÐ°Ð±ÐµÐ»Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð¸Ð» к аккумулÑтору воздушного генератора, а другой подÑоединил к Ñвоей Ñдерной уÑтановке. ПуÑть наполнит киÑлородные баллоны, которые Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‹Ñкал возле штабелей. Генератор начал заÑаÑывать двуокиÑÑŒ азота под купол. Теперь Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что произошло Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð¹ плоÑкоземельцев. Купольный город опуÑтел из-за убийÑтва. Ð’ Ñтом нет никаких Ñомнений. Когда Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ð» генератор, то Ñразу заметил Ñтруйки пыли, выдуваемой наружу. Купол был разрезан. Ðожом, еÑли Ñудить по оÑтрой кромке прорехи. Его можно заделать, еÑли Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñƒ ремонтный комплект. Должны же они где-нибудь хранитьÑÑ. Тем временем Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ñƒ киÑлород и воду. По мере Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð°Ð»Ð»Ð¾Ð½Ð¾Ð² киÑлород можно будет переливать в ÑиÑтему жизнеобеÑпечениÑ. Там он преобразуетÑÑ Ð² обычный воздух, который Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ñ‡Ð°ÑŽ в резервуары. Рводу можно проÑто Ñлить в туалетный бачок, еÑли только Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñƒ ÑпоÑоб перенеÑти ее на корабль. Может быть, в киÑлородных баллонах? 23 Ð°Ð¿Ñ€ÐµÐ»Ñ 2112 года РаÑÑвет. ÐдминиÑтративное здание Ñлужило также хранилищем запиÑей. Они фикÑировали вÑе ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð² жизни базы, очень тщательно и ужаÑно Ñкучно. Что-то наподобие корабельного журнала, но Ñлишком многоÑловно и утомительно. Как-нибудь потом Ñ Ð´Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°ÑŽ его до конца. Я нашел куÑки плаÑтика, из которого изготовлен купол, и немного контактного клеÑ. С их помощью Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÐ»Ð°Ð» разрез. Ðо купол так и не надулÑÑ. Я вышел наружу и нашел еще два разреза, точно таких же, как первый. Залатав их, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑÑ Ð½Ð° поиÑки новых. И нашел еще три. Когда их заклеил, уже приближалÑÑ Ñ€Ð°ÑÑвет. КиÑлородные баллоны держат воду, но их придетÑÑ Ð½Ð°Ð³Ñ€ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ, чтобы вода иÑпарилаÑÑŒ и вышла наружу. Ðто Ð½ÐµÐ»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°. СпрашиваетÑÑ, что лучше: так и поÑтупить или починить купол и провеÑти Ñлектролиз внутри его? Сколько там еще разрезов? Я нашел еще шеÑть. Сколько же тогда было убийц? Ðе больше трех. Я наÑчитал в куполе двенадцать трупов, а в ÑоÑтаве ÑкÑпедиции, ÑоглаÑно запиÑÑм, было пÑтнадцать человек. Золотокожие так и не объÑвилиÑÑŒ. ЕÑли бы они решили, что Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, то давно уже Ñели бы поблизоÑти. С запаÑом киÑлорода на неÑколько меÑÑцев Ñ Ð±ÐµÐ· труда доберуÑÑŒ до цели, как только выкарабкаюÑÑŒ из Ñтой Ñмы. 24 Ð°Ð¿Ñ€ÐµÐ»Ñ 2112 года Еще два разреза в куполе, итого воÑемь. Они раÑполагаютÑÑ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð¾ на раÑÑтоÑнии приблизительно в двадцать футов один от другого. Похоже, кто-то бежал вокруг купола и разрезал плаÑтиковую оболочку, пока она еще была туго натÑнута. Я заклеил повреждениÑ, и к моменту моего выхода из купола он заполнилÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼. Я дошел до Ñередины журнала, и пока никто еще не видел марÑиан. Однако Ñ Ð±Ñ‹Ð» прав, люди прилетели Ñюда именно ради Ñтого. С тех пор нашли еще три колодца. Как и первый, они были Ñложены из шлифованных алмазных блоков, очень Ñтарых – вероÑтно, в деÑÑтки или Ñотни тыÑÑч лет. Ðа дне двух из них ÑкопилÑÑ Ð³Ñ€Ñзноватый диокÑид азота. Два других Ñовершенно Ñухие. Каждый имел «информационный блок», покрытый непонÑтными полуÑтертыми пиÑьменами. СоглаÑно раÑшифрованным фрагментам, Ñти колодцы Ñлужили Ñвоего рода крематориÑми. Труп умершего марÑианина взрывалÑÑ, коÑнувшиÑÑŒ поверхноÑти жидкого диокÑида азота. Ðто вполне объÑÑнимо. МарÑиане не были знакомы Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ¼. Я вÑе еще не могу понÑть, зачем Ñти люди прилетели Ñюда. Что им могли дать марÑиане? ЕÑли они хотели Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð½ÐµÐ³ÑƒÐ¼Ð°Ð½Ð¾Ð¸Ð´Ð°Ð¼Ð¸, то в их родных океанах обитали дельфины и коÑатки. Столько трудов! Столько опаÑноÑтей! И вÑе лишь Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы перебратьÑÑ Ð¸Ð· одной Ñмы в другую! 24 Ð°Ð¿Ñ€ÐµÐ»Ñ 2112 года Странно. Ð’ первый раз Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° поÑадки Ñ Ð½Ðµ вернулÑÑ Ð½Ð° корабль к тому времени, когда небо начало Ñветлеть. Я только тронулÑÑ Ð² обратный путь, только поднÑлÑÑ Ð½Ð° кромку кратера, а Ñолнце уже взошло. Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ двух оÑтроконечных обÑидиановых Ñкал, Ñ Ñмотрел на Ñвой корабль. Он был похож на вход в Родильный аÑтероид, куда направлÑÑŽÑ‚ беременных женщин: полый мир длиной в деÑÑть миль и диаметром в пÑть, вращающийÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ продольной оÑи, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñилу Ñ‚ÑÐ³Ð¾Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² один «же». Дети проводÑÑ‚ там первый год жизни, и закон разрешает им до пÑтнадцатилетнего возраÑта ежегодно гоÑтить на аÑтероиде в течение одного меÑÑца. ÐœÐ¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° Летти ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼, дожидаÑÑÑŒ, когда нашей дочке Ð”Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ÑполнитÑÑ Ð³Ð¾Ð´ и они Ñмогут вернутьÑÑ ÐºÐ¾ мне. БольшинÑтво Ñтарателей проÑто выплачивают налог на отцовÑтво – приблизительно шеÑтьдеÑÑÑ‚ тыÑÑч коммерциалов – либо единовременно, еÑли могут Ñебе Ñто позволить, либо чаÑÑ‚Ñми, а потом забывают о Ñвоих детÑÑ…, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° матерей вÑÑŽ заботу о них. Впрочем, иногда налог платÑÑ‚ и матери. Ðо Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнно думаю о Летти. И о ДжениÑ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² трюме хватит монополей и на подарки Ð´Ð»Ñ Ð›ÐµÑ‚Ñ‚Ð¸, и на воÑпитание ДжениÑ, и на Ñледующее путешеÑтвие, да еще оÑтанетÑÑ Ð½Ð° то, чтобы завеÑти других детей. ЕÑли, конечно, Летти ÑоглаÑитÑÑ, а Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, что так и будет. Ðа чем Ñ Ð¾ÑтановилÑÑ? ÐÑ… да, как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñказал, до того как отвлекÑÑ, мой корабль был похож на Родильный аÑтероид, или на ФермерÑкий, или на какой-нибудь подземный город. ПоÑле потери топливных баков от него оÑталÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ двигатель, жилой модуль и грузовой трюм Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð½Ð¸Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼ Ñкранированием. Ðад пыльным морем поднималаÑÑŒ лишь верхнÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð° жилого Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ â€“ Ñтальной цилиндр Ñ Ð¼Ð°ÑÑивным шлюзом, без оÑтроконечного обтекателÑ, обычного Ð´Ð»Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ñ… кораблей. ТÑжелый двигатель ударилÑÑ Ð¾ Ñкальное оÑнование глубоко под Ñлоем пыли. Даже не предÑтавлÑÑŽ, наÑколько глубоко. Жилой модуль окружает раковина из раÑплавленной пыли. ИнтереÑно, не помешает ли она при взлете? Как бы там ни было, но Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтал боÑтьÑÑ Ð´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñвета. Вчера Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð», что заполнил купол воздухом. Ðо Ñто не так. ВероÑтно, под Ñлоем пыли ÑкрывалиÑÑŒ и другие разрезы, и, когда давление возроÑло, пыль Ñдуло, и купол опÑть проÑел. Я уÑпел заделать еще четыре прорехи, прежде чем воÑход Ñолнца оÑтановил менÑ. Один человек никак не мог Ñделать Ñтолько разрезов. Оболочка купола очень прочнаÑ. СправитÑÑ Ð»Ð¸ Ñ Ð½ÐµÐ¹ обычный нож? Может быть, тут нужно что-то другое, например ÑлектричеÑкий резак или лазер? 25 Ð°Ð¿Ñ€ÐµÐ»Ñ 2112 года БоÌльшую чаÑть Ð´Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð» на чтение журнала базы. Там произошло убийÑтво. ÐапрÑжение между пÑтнадцатью мужчинами, без единой женщины вокруг, может привеÑти к вÑпышкам агреÑÑии. Ð’ конце концов человек по имени Картер убил человека по имени ХарнеÑÑ Ð¸, ÑпаÑÐ°Ñ Ñвою жизнь, Ñбежал в пуÑтыню на одном из марÑоходов. За ним в погоню отправилÑÑ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ убитого. Ðи тот ни другой не вернулиÑÑŒ назад. Должно быть, у них закончилÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…. Трое из пÑтнадцати погибли, двенадцать еще оÑтавалиÑÑŒ живы. ЕÑли Ñ Ð½Ð°Ñчитал на базе двенадцать трупов, кто же тогда разрезал купол? МарÑиане? Во вÑем журнале ни разу не Ñказано, чтобы кто-то видел марÑиан. Обитатели базы не ÑталкивалиÑÑŒ ни Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ артефактами, за иÑключением колодцев. ЕÑли марÑиане дейÑтвительно ÑущеÑтвуют, то где же они? Где их города? Ð’ прежние времена ÐœÐ°Ñ€Ñ Ñ‚Ñ‰Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ обÑледовали Ñ Ð¾Ñ€Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹ и Ñразу заметили бы любое поÑеление, даже размером Ñ Ð±Ð°Ð·Ñƒ. Возможно, никаких городов у них не было. Ðо откуда они взÑли Ñти алмазные блоки? Ðлмазы такой величины и качеÑтва не вÑтречаютÑÑ Ð² природе. Чтобы выраÑтить их, необходим определенный уровень технологии, который подразумевает ÑущеÑтвование городов, как мне кажетÑÑ. И Ñта мумиÑ. Ðе могло же ей быть Ñто тыÑÑч лет? Труп не ÑохранилÑÑ Ð±Ñ‹ на поверхноÑти МарÑа так долго, потому что вода, ÑодержавшаÑÑÑ Ð² организме, непременно вÑтупила бы в реакцию Ñ Ð´Ð¸Ð¾ÐºÑидом азота в атмоÑфере. Вот на Луне он мог пролежать хоть миллион лет. Ð‘Ð¸Ð¾Ñ…Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÑианÑких мумий до Ñих пор оÑтаетÑÑ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð¹, поÑкольку они взрываютÑÑ, подобно напалму, при малейшем контакте Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹. Возможно, они дейÑтвительно наÑтолько долговечны, а купол разрезал кто-то из двоих пропавших. Или, возможно, мне проÑто мерещатÑÑ Ð³Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð½Ñ‹. МеÑто Ð´Ð»Ñ Ñтого Ñамое подходÑщее. ЕÑли Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-нибудь выберуÑÑŒ отÑюда, ничто в мире не заÑтавит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ близко подойти к еще одной Ñме. 26 Ð°Ð¿Ñ€ÐµÐ»Ñ 2112 года Солнце, чиÑтое и Ñркое, показалоÑÑŒ над неровным краем горизонта. Я Ñтою возле шлюза и оÑматриваюÑÑŒ. Ðичто больше не кажетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ Ñтранным. Мои коÑти привыкли к Ñиле Ñ‚ÑжеÑти. Я Ñловно бы провел здеÑÑŒ вÑÑŽ Ñвою жизнь; теперь Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не ÑпотыкаюÑÑŒ, поднимаÑÑÑŒ на кромку кратера. КиÑлорода в баках доÑтаточно, чтобы домчать Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑƒÐ´Ð° угодно. Дайте мне водород, и вÑкоре вы Ñможете вÑтретить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Луне, продающим мои монополи без поÑредников. Ðо запаÑÑ‹ водорода увеличиваютÑÑ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾. Ðужно Ñначала принеÑти Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ‹ воду в киÑлородных баллонах, затем перелить ее в бак ÑиÑтемы Ð¾Ñ…Ð»Ð°Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ уже там Ñлектролизом получить жидкий водород. Вокруг вÑе та же Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑтынÑ, только одну Ñторону горизонта закрывает Ñтранное розоватое облако. Пыль? ВероÑтно. Когда Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ð»ÑÑ Ðº кораблю, то Ñлышал через шлем Ñлабый ÑвиÑÑ‚ ветра. Сквозь ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð·Ð²ÑƒÐºÐ¸ не проникают. Вокруг только пуÑтынÑ. Купол воÑÑтановить не получитÑÑ. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» еще четыре разреза и отказалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтой затеи. Должно быть, они идут вокруг вÑего купола. Один человек не мог Ñто Ñделать. Даже двое не могли. Похоже, Ñто работа марÑиан. Ðо где же они? ЕÑли у них широкие перепончатые Ñтупни, то они могут ходить прÑмо по пыли… и не оÑтавлÑть Ñледов. Пыль занеÑет вÑе. ЕÑли здеÑÑŒ были города, то их, должно быть, давным-давно заÑыпало. У мумии перепонок на ногах не было, но они могли ÑтеретьÑÑ Ð¾Ñ‚ времени. Снаружи Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ. Слабый ветер Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ñтью поднимает тучи пыли. СомневаюÑÑŒ, что она занеÑет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð¼. И в любом Ñлучае чаÑть ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ подниматьÑÑ Ð½Ð°Ð´ поверхноÑтью. Пора Ñпать. 27 Ð°Ð¿Ñ€ÐµÐ»Ñ 2112 года Уже четыре чаÑа днÑ, а Ñ ÐµÑ‰Ðµ ÑовÑем не Ñпал. Солнце Ñтоит прÑмо над головой, оÑлепительно ÑиÑÑ Ð² чиÑтом краÑном небе. И ни Ñледа пеÑчаной бури. МарÑиане ÑущеÑтвуют. Теперь Ñ Ð² Ñтом уверен. Ðикто другой не мог перебить обитателей базы. Ðо почему они не показываютÑÑ? Я возвращаюÑÑŒ на базу и забираю Ñ Ñобой журнал. И вот Ñ Ñтою на центральной площади. Ðто довольно Ñтранно, но при Ñолнечном Ñвете передвигатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰Ðµ. Ты видишь, куда Ñтавишь ногу, даже еÑли находишьÑÑ Ð² тени, потому что атмоÑфера раÑÑеивает Ñвет – немного похоже на отраженное оÑвещение купольного города. Со вÑех Ñторон надо мной возвышаютÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð°, Ñ Ð²Ñ‹Ñтупающими оÑколками вулканичеÑкого Ñтекла. Удивительно, что Ñ Ð½Ðµ раÑпорол Ñвой Ñкафандр, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ по два раза в день. Зачем Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ» Ñюда? Ðе знаю. С глазами ÑовÑем плохо, Ñолнце Ñветит Ñлишком Ñрко. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‚ мумии Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ от боли и отчаÑÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð°Ð¼Ð¸, Ñ Ð·Ð°Ñохшей на губах пеной. Смерть от разрыва легких – жуткое зрелище. ДеÑÑть мумий здеÑÑŒ, одна лежит возле купола и еще одна – в админиÑтративном здании. ОтÑюда хорошо виден край кратера. Ðа базе нет других поÑтроек, кроме невыÑоких бунгало, к тому же площадь доÑтаточно большаÑ. Правда, ÑдувшийÑÑ ÐºÑƒÐ¿Ð¾Ð» иÑкажает картину, но не очень Ñильно. ДопуÑтим, орда марÑиан перевалила через кратер, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñвоим оÑтрым оружием. С ÑроÑтными воплÑми или молча – не важно, никто вÑе равно не уÑлышал бы, как они кричали. Ðо каждый из Ñтих деÑÑти мог их заметить. Или одиннадцати. Тот парень, что лежит возле купола… Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÐµÑ‚, они могли прийти Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны. Ðо вÑе равно деÑÑть человек. Ðеужели они проÑто ÑтоÑли и ждали? Ðе верю. ЕÑть еще двенадцатый. Он наполовину надел Ñкафандр. Что он мог видеть такого, чего не заметили оÑтальные? Ðужно оÑмотреть его. Богом клÑнуÑÑŒ, Ñ Ð±Ñ‹Ð» прав. Он держалÑÑ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ за заÑтежку, но Ñ‚Ñнул ее вниз, а не вверх. Он вовÑе не надевал, а Ñнимал Ñкафандр! Значит, никаких гоблинов не было. Кто же тогда разрезал купол? Ðу и черт Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñо вÑем, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ Ñпать. 28 Ð°Ð¿Ñ€ÐµÐ»Ñ 2112 года За день Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð» вторую половину дневника. Бак ÑиÑтемы Ð¾Ñ…Ð»Ð°Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½ или почти заполнен. Я готов еще раз проверить бдительноÑть золотокожих. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно киÑлорода, чтобы никуда не Ñпешить, и на малой ÑкороÑти меньше шанÑов попаÑть в луч радара. Прощай, МарÑ, райÑкое меÑтечко Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ð°ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾-депреÑÑивных пÑихозов! Рвообще-то, Ñто не Ñмешно. ЕÑли не забывать о тех парнÑÑ… на базе. Во-первых, нужно неÑколько ножей, чтобы Ñделать такое количеÑтво разрезов. Во-вторых, вÑе они оÑтавалиÑÑŒ внутри. Ð’-третьих, не было никаких марÑиан, иначе бы кто-нибудь их заметил. Значит, разрезы Ñделали изнутри. ЕÑли кто-то один бежал вдоль купола Ñ Ð½Ð¾Ð¶Ð¾Ð¼, то почему другие не оÑтановили его? Похоже на маÑÑовое ÑамоубийÑтво. Факты оÑтаютÑÑ Ñ„Ð°ÐºÑ‚Ð°Ð¼Ð¸. Должно быть, они раÑположилиÑÑŒ по окружноÑти купола, продырÑвили его, а потом направилиÑÑŒ на площадь, навÑтречу поднÑвшемуÑÑ Ð²ÐµÑ‚Ñ€Ñƒ, когда пригодный Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ… Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¼ вырывалÑÑ Ð¸Ð·-под купола у них за Ñпиной. Зачем? СпроÑите у них Ñамих. Те двое, которых не было на площади, вероÑтно, не ÑоглаÑилиÑÑŒ Ñ Ð¾Ñтальными; еÑли так, то Ñто им не помогло. Долго торчать на дне Ñмы вредно Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑкой пÑихики. ДоÑтаточно заглÑнуть в ÑтатиÑтику душевнобольных на Земле. ВозвращаюÑÑŒ к поминутной региÑтрации в бортовом журнале. 11:20. ГотовлюÑÑŒ к разогреву двигателÑ. Пыль не может повредить Ñдерной уÑтановке, ничто не может ей повредить, но Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑ‚Ñ€ÑƒÑ Ð¿Ð»Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸ ÑпоÑобна выжечь оÑтальную чаÑть кораблÑ. ПридетÑÑ Ñ€Ð¸Ñкнуть. 11:24. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð»ÑƒÑ‚Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ запуÑтила реакцию. Готовлю вторую. 11:30. Двигатель не подает признаков жизни. Ðе понимаю, в чем дело. Ð’Ñе приборы уверÑÑŽÑ‚, что Ñкранирование работает на полную мощноÑть, и когда Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ на нужную кнопку, горÑчий газообразный уран поÑтупает в камеру. Что же не так Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼? Возможно, повреждена ÑиÑтема подачи. Ðо как Ñто проверить? Трубопровод утоплен под Ñлой пыли. 12:45. Я уже впрыÑнул в двигатель Ñтолько урана, что его хватило бы Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ взрыва. Пыль ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° быть горÑчеÌй, чем в Вашингтоне. Как мне починить трубопровод? ПоднÑть корабль на Ñвоих могучих руках? Ðырнуть в пыль и на ощупь заделать повреждение? У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ при Ñебе ничего, необходимого Ð´Ð»Ñ Ñварки под Ñлоем пыли толщиной в деÑÑть футов. Думаю, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, в чем дело. Возможно, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ Ñигнал золотокожим. Выложить в пыли SOS крупными черными буквами… еÑли только Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñƒ доÑтаточное количеÑтво какого-нибудь материала черного цвета. ПридетÑÑ ÐµÑ‰Ðµ раз оÑмотреть базу. 19:00. Ð’ купольном городе ничего подходÑщего не нашлоÑÑŒ. Сигнальных уÑтройÑтв там хватает и Ð´Ð»Ñ Ñкафандров, и Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñ€Ñоходов, и Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ€Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… кораблей. Ðо в Ñвободный коÑÐ¼Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ дотÑнутьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ лазер. Я не могу проÑто так дунуть, плюнуть и починить ÑвÑзной лазер, бездейÑтвовавший ÑемьдеÑÑÑ‚ лет. Прекращаю поминутную региÑтрацию. Ðикакого Ñтарта не будет. 29 Ð°Ð¿Ñ€ÐµÐ»Ñ 2112 года Какой же Ñ Ð±Ñ‹Ð» дурак! Те деÑÑть Ñамоубийц. Куда они дели Ñвои ножи, поÑле того как разрезали купол? И где они их взÑли Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð°? Кухонному ножу не ÑправитьÑÑ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñтиком купола. Лазер подошел бы, но на базе не могло оказатьÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ двух-трех портативных лазеров. Я не нашел ни одного. Рбатареи генератора воздуха приказали долго жить. Возможно, марÑиане убили их, чтобы украÑть иÑточники Ñнергии. Они ведь не знакомы Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ¼. Тогда и мой уран они украли по той же причине, повредив трубопровод и переправив топливо в Ñвой резервуар. Ðо как они добралиÑÑŒ до него. ПогрузилиÑÑŒ в пыль? Ох, нужно уходить отÑюда. Я добралÑÑ Ð´Ð¾ ÐºÑ€Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð°. Одному Богу извеÑтно, почему они не оÑтановили менÑ. Может быть, им вÑе равно? Они ведь уже раздобыли топливо. Они находÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñƒ, под пылью. Живут там, не опаÑаÑÑÑŒ ни метеоритов, ни резких перепадов температуры, и города Ñвои ÑтроÑÑ‚ там же. ВероÑтно, они Ñ‚Ñжелее пыли и могут Ñпокойно перемещатьÑÑ Ð¿Ð¾ дну. Ðо тогда там должна развитьÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ ÑкологичеÑÐºÐ°Ñ ÑиÑтема! Какие-нибудь одноклеточные раÑÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° поверхноÑти получают Ñнергию от Ñолнца, потом под дейÑтвием течений или пыльных бурь опуÑкаютÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ и питают промежуточные формы жизни. Почему никто их не заметил? О, как жаль, что Ñ Ð½Ðµ Ñмогу об Ñтом раÑÑказать! Мне не хватит времени. КиÑлородные баллоны Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ‹ не подходÑÑ‚ моему Ñкафандру, а на корабль Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð½Ðµ могу. Либо Ñ Ð·Ð° двадцать четыре чаÑа воÑÑтановлю герметичноÑть купола, либо умру от недоÑтатка воздуха. Продолжу позже. Готово. Я ÑнÑл Ñкафандр и работал как ÑумаÑшедший. Там было еще три разреза, неподалеку от того меÑта, где мне попалаÑÑŒ на глаза Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ¼Ð¸Ñ. Когда Ñ Ð·Ð°Ð»Ð°Ñ‚Ð°Ð» прорехи, купол раздулÑÑ Ð½Ð°Ð´ вÑей базой. Как только наберетÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ воды, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ñƒ ванну. Ðо Ñделаю Ñто на центральной площади, откуда виден веÑÑŒ кратер. ИнтереÑно, Ñколько времени понадобитÑÑ Ð¼Ð°Ñ€Ñианину, чтобы выÑкочить из-за кромки и добежать до купола. Гадать беÑполезно. Может быть, Ñ Ð²Ñе еще охочуÑÑŒ за гоблинами. 30 Ð°Ð¿Ñ€ÐµÐ»Ñ 2112 года Вода – Ñто прекраÑно. По крайней мере, Ñти туриÑты догадалиÑÑŒ прихватить Ñ Ñобой кое-какие удобÑтва. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ обзор во вÑе Ñтороны. ПлаÑтик купола помутнел от времени, и Ñто немного раздражает, но не более того. Угольно-черное небо грубо разрезано оÑтрой кромкой кратера. Я включил наружные фонари базы. Их мощноÑти не хватит, чтобы оÑветить веÑÑŒ кратер, но теперь Ñ, во вÑÑком Ñлучае, увижу, еÑли кто-то будет ко мне подкрадыватьÑÑ. К Ñожалению, из-за фонарей плохо видны звезды. Гоблинам не взÑть менÑ, пока Ñ Ð² Ñознании. Ðо мне вÑе Ñильней хочетÑÑ Ñпать. Что Ñто было, корабль? Ðет, проÑто метеор. Ð’Ñе небо уÑыпано метеорами. Мне нечем занÑтьÑÑ, кроме как разговаривать Ñ Ñамим Ñобой, пока ничего не ÑлучилоÑÑŒ. Продолжу позже. Я прогулÑлÑÑ Ð´Ð¾ кромки кратера, чтобы проверить, на меÑте ли еще мой корабль. МарÑиане могли утащить его в глубину. Ðо они Ñтого не Ñделали, никаких признаков их приÑутÑтвиÑ. Значит, гоблины мне вÑе-таки померещилиÑÑŒ? Ðто можно проверить. ДоÑтаточно лишь оÑмотреть Ñдерную уÑтановку базы. Либо реактор вÑе еще на меÑте, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ покрылÑÑ Ð·Ð° Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñвинцовым налетом… либо его украли еще ÑемьдеÑÑÑ‚ лет назад. Так или иначе, оÑÑ‚Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ð¶ÐµÑ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° любопытÑтво. Я любуюÑÑŒ тем, как Ñолнце поднимаетÑÑ Ð½Ð°Ð´ горизонтом. СтраннаÑ, не Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð¸ на что из виденного мной в коÑмоÑе краÑота. Я наблюдал за Сатурном под разными углами зрениÑ, когда отлавливал монополи в его кольцах, но и он не выдерживает ÑÑ€Ð°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñтим зрелищем. Теперь Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не ÑомневаюÑÑŒ, что Ñошел Ñ ÑƒÐ¼Ð°. Ðто вÑе из-за Ñмы! Я заÑтрÑл на дне мерзкой Ñмы! Солнце проводит неровную белую линию над кромкой кратера. Со Ñвоего меÑта Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ веÑÑŒ кратер целиком, и там нет ничего угрожающего. С какой бы ÑкороÑтью они ни передвигалиÑÑŒ, Ñ ÑƒÑпею надеть Ñкафандр до вÑтречи Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Я был бы рад увидеть Ñвоих врагов. Зачем прилетели те пÑтнадцать человек, что жили и умерли здеÑÑŒ? Я знаю, почему Ñам здеÑÑŒ оказалÑÑ: из-за жадноÑти. Они тоже? Сто лет назад люди не умели Ñинтезировать алмазы крупней пеÑчинки. ВероÑтно, они прилетели Ñюда за алмазами, из которых Ñложены колодцы. Ðо такой полет был чертовÑки дорогим. УдалоÑÑŒ ли им окупить раÑходы? Или они ÑобиралиÑÑŒ колонизировать МарÑ, как другие заÑелили аÑтероиды? Смешно! Ðо мне легко так раÑÑуждать, знаÑ, чем вÑе кончилоÑÑŒ. К тому же Ñмы могут приноÑить пользу… взÑть Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ запаÑÑ‹ Ñвинца на теневой Ñтороне МеркуриÑ. ЧиÑтый Ñвинец, конденÑирующийÑÑ Ð¸Ð· разогретой Ñолнцем атмоÑферы, уже готовый к транÑпортировке. Мы могли бы так же вывозить и марÑианÑкие алмазы, еÑли бы Ñинтезировать их не выходило дешевле. Вот Ñолнце и взошло. Какое разочарование: Ñ Ð½Ðµ могу Ñмотреть на него, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð¾ не Ñрче ÑтарательÑких Ñолнечных уÑтановок. Ðе будет никаких живопиÑных пейзажей, пока… УпÑ… Я не уÑпею добратьÑÑ Ð´Ð¾ Ñкафандра. Одно движение – и купол превратитÑÑ Ð² решето. Пока они ÑтоÑÑ‚ неподвижно, повернув ко мне безглазые лица. ИнтереÑно, как они Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑ‡ÑƒÑли? Их ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÑ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ñ‹ к бою. Ðеужели ими дейÑтвительно можно продырÑвить купол? Ðо марÑиане уверены в Ñвоих Ñилах, они ведь уже проделывали Ñто раньше. Я ждал, что они поÑвÑÑ‚ÑÑ Ð¸Ð·-за ÐºÑ€Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð°. Ðо они вышли из пыльного озера на дне кратера. Я мог бы и догадатьÑÑ, что обÑидиан здеÑÑŒ должен был потреÑкатьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº же, как и в любом другом меÑте. Они и в Ñамом деле напоминают гоблинов… ПовиÑшую тишину одновременно прервали жужжание пролетающего мимо ÑˆÐ¼ÐµÐ»Ñ Ð¸ отдаленное гудение трактора. Лит выключил запиÑÑŒ и Ñказал: – Мы ÑпаÑли бы его, еÑли бы он продержалÑÑ ÐµÑ‰Ðµ немного. – Так вы знали, что он там? – Да. Приборы ДеймоÑа зафикÑировали его поÑадку. Мы поÑлали Ñтандартный Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° разрешение переÑечь границы Объединенных Ðаций. К Ñожалению, плоÑкоземельцы принимают решение Ñо ÑкороÑтью пьÑной улитки, а у Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ было оÑнований поторопить их. Приборы заÑекли бы Мюллера, еÑли бы он попыталÑÑ ÑƒÐ´Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ. – Он дейÑтвительно Ñошел Ñ ÑƒÐ¼Ð°? – О нет, марÑиане были Ñамые наÑтоÑщие. Ðо мы узнали о них Ñлишком поздно. Мы заметили, как купол раздулÑÑ, продержалÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ Ñнова опал. ВыглÑдело Ñто так, будто бы Ñ ÐœÑŽÐ»Ð»ÐµÑ€Ð¾Ð¼ ÑлучилоÑÑŒ что-то неладное. Мы нарушили закон и поÑлали корабль на планету, чтобы забрать его, еÑли он еще жив. Вот почему Ñ Ñ€Ð°ÑÑказал вам вÑе Ñто. Гарнер, как первый Ñпикер ПолитичеÑкой Ñекции в правительÑтве ПоÑÑа, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что два наших ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ð»Ð¸ границу Объединенных Ðаций. – У Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ на Ñто Ñерьезные причины. Продолжайте. – Им можно гордитьÑÑ, Гарнер. Он не побежал за Ñкафандром, прекраÑно понимаÑ, что не уÑпеет. Он броÑилÑÑ Ðº киÑлородным баллонам, заполненным водой. Должно быть, марÑиане напали на него, но он добралÑÑ Ð´Ð¾ баллона, открыл вентиль и развернул патрубок в Ñторону марÑиан. При низком давлении баллон Ñработал как пожарный шланг. Мюллер раÑправилÑÑ Ñ ÑˆÐµÑтью из них, прежде чем его Ñамого убили. – Они Ñгорели? – Да, но не полноÑтью. Кое-что оÑталоÑÑŒ. Мы забрали три тела, вмеÑте Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÑми, а оÑтальных оÑтавили на меÑте. Вам нужны Ñти трупы? – РазумеетÑÑ, черт возьми. – Ðо зачем? – Лит, что вы хотите Ñтим Ñказать? – Зачем они вам? Мы забрали три мумии и три ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÑ Ð½Ð° памÑть. Ð”Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ не будут памÑтью. Погибший был поÑÑником. – Сожалею, Лит, но Ñти тела очень нужны нам. Мы Ñможем изучить Ñтроение марÑиан до того, как ÑпуÑтимÑÑ Ð½Ð° планету. Ðто может иметь большое значение. – СпуÑтитеÑÑŒ, – пренебрежительно фыркнул Лит. – Люк, зачем вам туда ÑпуÑкатьÑÑ? Что вы хотите получить от МарÑа? Реванш? Или миллионы тонн пыли? – ÐбÑтрактное знание. – Ð”Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾? – Лит, вы Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»Ñете. Зачем еще землÑне когда-то вышли в коÑмоÑ, еÑли не ради абÑтрактного знаниÑ? Слова наперегонки помчалиÑÑŒ к губам Лита. Они ÑтучалиÑÑŒ ему в нёбо, но он оÑтавалÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¼Ð¾Ð»Ð²ÐµÐ½. Затем в отчаÑнии развел руки, два раза Ñглотнул и проговорил: – Ðто же очевидно! – ОбъÑÑните мне, только без Ñпешки, – попроÑил Гарнер. – Я немного тугодум. – Ð’ коÑмоÑе еÑть вÑе. Монополи. Металлы. Вакуум Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÐºÑƒÑƒÐ¼Ð½Ñ‹Ñ… технологий. ВозможноÑть производить дешевые товары без вÑÑких там ребер жеÑткоÑти. ÐевеÑомоÑть Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ Ñо Ñлабым Ñердцем. Лаборатории Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ Ñо взрывоопаÑными вещеÑтвами. МеÑто, где можно изучать физику в дейÑтвии. Контроль окружающей Ñреды. – Думаете, вÑе Ñто было наÑтолько очевидно в то времÑ, когда мы оказалиÑÑŒ здеÑÑŒ? – Конечно было! Лит внимательно поÑмотрел на оÑвещенного Ñрким Ñветом гоÑÑ‚Ñ â€“ на его парализованные ноги, на обвиÑшую, покрытую возраÑтными пÑтнами и начиÑто лишенную Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ñƒ, на отражавшуюÑÑ Ð² его глазах памÑть деÑÑтилетий – и вÑпомнил о возраÑте Гарнера. – Рчто, разве нет? Ðамерение ввеÑти в заблуждение Официант вышел им навÑтречу, когда они приземлилиÑÑŒ. ПереÑек реÑторан, Ñловно Ð¾Ð¶Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ ÑˆÐ°Ñ…Ð¼Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑˆÐºÐ°, изÑщно замер на подвеÑной парковке, помедлил ровно Ñтолько, чтобы привлечь их внимание, и плавно вернулÑÑ Ð² зал на прогулочной ÑкороÑти. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·-под ÐºÑ€Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ юбки на воздушной подушке чуть Ñлышно шелеÑтел ветерок. Официант провел их по залу «КраÑной планеты», Ð»Ð°Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ занÑтыми Ñтоликами, Ñвободными Ñтоликами, Ñтоликами Ñ Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÐ»ÐºÐ°Ð¼Ð¸ мÑÑного аÑÑорти и вазами цветов, а также другими шелеÑÑ‚Ñщими роботами-официантами. Подъехав к Ñтолику на двоих в дальнем конце зала, он ловко убрал один Ñтул, чтобы оÑвободить меÑто Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ креÑла ЛукаÑа Гарнера. Каким-то образом он понÑл, что у Люка парализованы ноги. Затем официант выдвинул второй Ñтул Ð´Ð»Ñ Ð›Ð»Ð¾Ð¹Ð´Ð° МÑÑни. Стены реÑторана были раÑпиÑаны туÑклой краÑной краÑкой и Ñрким Ñеребром: ÐœÐ°Ñ€Ñ Ð ÑÑ Ð‘Ñ€Ñдбери, ÑеребрÑные шпили древнего марÑианÑкого города Ñреди краÑных пеÑков. ПрÑмой канал переÑекал пол реÑторана и таÑл вдали. Через его ÑеребриÑтые воды было перекинуто неÑколько моÑтиков. По улицам наÑтенной роÑпиÑи бродили хрупкие изможденные марÑиане. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени они Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом поглÑдывали на поÑетителей – незваных гоÑтей их иллюзорного мира. – Какое Ñтранное меÑто, – заметил МÑÑни, крепко Ñбитый здоровÑк Ñ Ñедыми волоÑами и куÑтиÑтыми Ñедыми уÑами. Люк не ответил. МÑÑни поднÑл взглÑд и удивилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ виде злой гримаÑÑ‹ друга: – Ð’ чем дело? Он обернулÑÑ, чтобы проÑледить за взглÑдом Люка. Тот Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ крайнего Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñмотрел на робота-официанта. Официант был Ñтандартной модели. ÐšÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° и цилиндричеÑкое туловище. Руки, которыми он выдвинул Ñтул Ð´Ð»Ñ ÐœÑÑни, уже ÑкрылиÑÑŒ за панелÑми в корпуÑе. Там же находилиÑÑŒ другие Ñпециализированные руки и киÑти, а также полки Ð´Ð»Ñ Ð±Ð»ÑŽÐ´. Как и оÑтальные официанты, Ñтот был раÑпиÑан в абÑтрактном Ñтиле туÑклой краÑной краÑкой и Ñрким Ñеребром в тон Ñтенам. ПоÑледние тридцать Ñантиметров цилиндричеÑкого туловища робота раÑширÑлиÑÑŒ короткой юбочкой. Как и инвалидное креÑло ЛукаÑа, официант Ñкользил на воздушной подушке. – Ð’ чем дело? – повторил МÑÑни. – Ðи в чем. Люк взÑл меню. Робот ждал заказ. Ðеподвижный, Ñ ÑƒÐ±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ руками, он напоминал парикмахерÑкий Ñтолб[52] в Ñтиле поп-арт. – Да ладно, Люк. Чего ты так уÑтавилÑÑ Ð½Ð° официанта? – Я не люблю роботов-официантов. – Что? Почему? – Ты привык к ним Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва. Я был уже взроÑлым, когда они поÑвилиÑÑŒ. – Да к чему тут привыкать? Ðто проÑто официанты. Они приноÑÑÑ‚ еду. – Как Ñкажешь. Люк уткнулÑÑ Ð² меню. Он был Ñтар. ПоÑледние деÑÑть лет он не мог ходить не из-за травмы позвоночника. Слишком много Ñпинномозговых нервов изноÑилоÑÑŒ Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸. Когда-то у него была ÑÑпаньолка, но теперь его подбородок был таким же гладким, как надбровные дуги и темÑ. Изборожденное морщинами лицо мгновенно привлекало внимание. Ð›ÑŽÐ±Ð°Ñ ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль иÑкажала его до неузнаваемоÑти и придавала ему ÑатанинÑкое выражение. ОбвиÑÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð° на руках и плечах наполовину Ñкрывала мышцы борца – единÑтвенное, что еще оÑтавалоÑÑŒ неподвлаÑтным возраÑту. – Стоит мне решить, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°ÑкуÑил, – Ñказал МÑÑни, – как ты вновь Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»Ñешь. ЕÑли не ошибаюÑÑŒ, тебе Ñто ÑемьдеÑÑÑ‚ четыре? – Ты приÑлал мне открытку на день рождениÑ. – Я умею Ñчитать, но Ñто же уму непоÑтижимо! Ты почти вдвое Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтарше. Как давно изобрели роботов-официантов? – Их не изобретали. Они поÑвилиÑÑŒ поÑтепенно, как компьютеры. – Когда? – Ты еще учил буквы, когда в Ðью-Йорке открылÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹ полноÑтью автоматизированный реÑторан. МÑÑни улыбнулÑÑ Ð¸ Ñлегка покачал головой: – Столько лет прошло, а ты к ним так и не привык. КонÑерватор! Люк отложил меню: – ЕÑли тебе дейÑтвительно интереÑно, был у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñлучай Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸-официантами. Я тогда работал на твоем меÑте. – Вот как? Ллойд МÑÑни был шефом полиции Большого ЛоÑ-ÐнджелеÑа. Сорок лет назад он Ñменил на Ñтом поÑту Люка, когда тот перешел на работу в ООÐ. – Я провел на нем вÑего пару лет и еще до конца не оÑвоилÑÑ. Когда Ñто было? Толком не помню, наверное, около две тыÑÑчи двадцать пÑтого. Ðвтоматизированные реÑтораны еще только входили в обиход. Тогда много чего входило в обиход. – По-моему, они были вÑегда. – Ðу конечно. Хватит перебивать. Около деÑÑти чаÑов утра Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑÑ Ð½Ð° перекур. Я тогда курил каждые деÑÑть минут. И как раз ÑобиралÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ðº работе, когда вошел Фантазер ГлаÑÑ. Старина Фантазер! Я заÑадил его на деÑÑть лет за недоброÑовеÑтную рекламу. Он только что вышел и навещал Ñтарых друзей. – С пиÑтолетом? – ВовÑе нет, – улыбнулÑÑ Ð›ÑŽÐº, Ñверкнув новыми белыми зубами. – Фантазер был Ñлавным парнем. ПроÑто немного фантазером. Мы поÑадили его за решетку, потому что он раÑÑказывал по телевизору, будто его ÑредÑтво Ð´Ð»Ñ Ð¼Ñ‹Ñ‚ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ñуды полезно Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð¸. При проверке оказалоÑÑŒ, что нет. Я вÑегда Ñчитал, что мы Ñлишком Ñурово Ñ Ð½Ð¸Ð¼ обошлиÑÑŒ, но… тогда законы о намерении ввеÑти в заблуждение только что принÑли, и надо было примерно наказать первых подÑудимых, дать понÑть, что Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ шутки плохи. – Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ бы оказалÑÑ Ð² банке органов. – Ð’ те дни мы не отправлÑли преÑтупников в банки органов. Лучше бы и не начинали. Итак, Ñ Ð·Ð°Ñадил Фантазера за решетку. Через пÑть лет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‹Ñили до шефа полиции. Еще через два Фантазер вышел по уÑловно-доÑрочному. Дел у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² тот день было не больше обычного, поÑтому Ñ Ð´Ð¾Ñтал бутылку, припрÑтанную Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñтей, и мы разговорилиÑÑŒ за кофе Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑŒÑком. Фантазер раÑÑпрашивал про поÑледние деÑÑть лет. Он уже потолковал Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ друзьÑми, поÑтому был в курÑе дела, но пробелы в знаниÑÑ… могли дорого ему обойтиÑÑŒ. Ðапример, он знал об отправке зонда к Юпитеру, но никогда не Ñлышал про твердый и мÑгкий плит. ÐапраÑно Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ñнул роботизированные реÑтораны. Поначалу он решил, что Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ об уÑовершенÑтвованных торговых автоматах, но когда уловил Ñуть, пришел в полный воÑторг. Я вынужденно отправилÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ на обед в «Герр обер»[53], Ñто в паре кварталов от Ñтарого Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ полицейÑкого управлениÑ. «Герр обер» был первым полноÑтью автоматизированным реÑтораном в Ðллае. Из людей в нем работали только техники, да и те заглÑдывали раз в неделю. Ð’Ñе прочие были роботами, от поваров до гардеробщицы. Я никогда раньше там не ел… – Тогда откуда ты Ñтолько о нем знал? – Мы ловили там одного Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¼ÐµÑÑцем раньше. Он украл маленькую девочку ради выкупа и удерживал ее в качеÑтве заложницы. По крайней мере, мы так Ñчитали. Ðто Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ. Мне пришлоÑÑŒ изучить «Герр обер» как Ñвои пÑть пальцев, чтобы придумать, как подобратьÑÑ Ðº похитителю. – Люк фыркнул. – Ты только поÑмотри на Ñтого металличеÑкого болвана! До Ñих пор ждет нашего заказа. Ðй, ты! ПринеÑи нам два мартини «Вургууз». ПарикмахерÑкий Ñтолб в Ñтиле поп-арт приподнÑлÑÑ Ð½Ð° дюйм над полом и заÑкользил прочь. – Ðа чем Ñ Ð¾ÑтановилÑÑ? ÐÑ… да! Ðам повезло, в реÑторане было малолюдно. Мы выбрали Ñтолик, и Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð» Фантазеру кнопку Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð° официанта. Мы уже называли их официантами, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð¸ были ÑовÑем не похожи на Ñовременных. Обычные Ñервировочные Ñтолики на колеÑах Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸, двигателем и пишущей машинкой на одном конце. – ÐавернÑка механичеÑкой. – Именно. УжаÑно шумной. Ðо в те дни Ñто производило впечатление. Фантазер Ñидел Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð¸Ñшей челюÑтью. Когда к нам прикатил Ñтолик, он Ñзык проглотил от удивлениÑ. Я Ñделал заказ на двоих. Мы выпили по бокалу и заказали по второму. Фантазер раÑÑказал о клубе рекламщиков, который ÑложилÑÑ Ð² их тюремном корпуÑе. Ð’ клубе заправлÑли табачники, их было видимо-невидимо, но они ни о чем не могли договоритьÑÑ. Ð ÑобиралиÑÑŒ Ñоздать лобби из бывших каторжников в Вашингтоне. Официант Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð¼Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð¸. – Ð’ общем, мы выпили и заказали поеÑть. Одно и то же, потому что Фантазер по-прежнему не мог ничего выбрать, лишь Ñ ÑƒÑ…Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ¾Ð¹ таращилÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам. Официант Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð½Ð°Ð¼ по Ñалату-коктейлю Ñ ÐºÑ€ÐµÐ²ÐµÑ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Пока мы ели, Фантазер раÑÑпрашивал, кому принадлежит концеÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° рекламу роботов. Ðе только реÑторанных, а любого автоматизированного оборудованиÑ. Ð’ Ñтом был веÑÑŒ Фантазер. Он ничего не знал о компьютерах, но рвалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ их. Я пыталÑÑ Ð½Ð°Ð¼ÐµÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ ему, что Ñто верный ÑпоÑоб Ñнова загреметь в тюрьму Сан-Квентин, но он не Ñлушал. Мы доели креветки, и официант Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ ÐµÑ‰Ðµ две порции. Фантазер ÑпроÑил: «Ðто еще что?» «Ðаверное, Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ, – ответил Ñ. – Хотел заказать два обеда, но чертова штука принеÑла нам по два обеда каждому». Фантазер заÑмеÑлÑÑ Ð¸ пообещал: «Я Ñъем оба». Так и Ñделал. «СоÑкучилÑÑ Ð·Ð° деÑÑть лет по креветкам», – поÑÑнил он. Официант ÑƒÐ½ÐµÑ Ð¿ÑƒÑтые вазочки и Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ ÐµÑ‰Ðµ два Ñалата-коктейлÑ. «Хорошего понемножку, – заÑвил Фантазер. – Где тут у них управлÑющий?» «Я же говорил, Ñто полноÑтью автоматизированный реÑторан. Им управлÑет компьютер в подвале». «У него еÑть речевой блок Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð±?» «Ðаверное». «Где он?» Я оглÑделÑÑ, припоминаÑ: «Вон там. За каÑÑой. Ðо Ñ Ð±Ñ‹â€¦Â» Фантазер вÑтал. Â«Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑь», – Ñказал он. И дейÑтвительно вÑкоре вернулÑÑ. Его трÑÑло. «Я не Ñмог выйти из зала, – Ñообщил он. – КаÑÑа не пропуÑкает. Там барьер. Я попыталÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ, но не вышло. Тогда Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ· через барьер, и Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ð»Ð¾ током!» «Защита от любителей халÑвы. Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ выпуÑÑ‚ÑÑ‚, пока мы не заплатим за обед, а Ð´Ð»Ñ Ñтого официант должен принеÑти Ñчет». «Тогда давай заплатим и уйдем. Жутковатое меÑто». Я нажал кнопку вызова, но официант выдал нам еще два Ñалата-ÐºÐ¾ÐºÑ‚ÐµÐ¹Ð»Ñ Ð¸ уехал, прежде чем Ñ ÑƒÑпел дотÑнутьÑÑ Ð´Ð¾ пишущей машинки. «Идиотизм какой-то, – возмутилÑÑ Ð¤Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð·ÐµÑ€. – Давай попробуем еще раз. Я вÑтану Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны Ñтола и задержу его, пока ты не напечатаешь». Мы попыталиÑÑŒ. Официант не приближалÑÑ Ðº Ñтолу, пока Фантазер не Ñел. Возможно, не узнавал его в положении ÑтоÑ. Мы получили еще два Ñалата-коктейлÑ. Фантазер вÑкочил и зашел за Ñпину роботу. Я потÑнулÑÑ Ðº пишущей машинке. Столик поехал назад и Ñбил Фантазера Ñ Ð½Ð¾Ð³. Фантазер взбеленилÑÑ, вÑкочил и пнул первого попавшегоÑÑ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð½Ñ‚Ð°. Официант хорошенько приложил его током, и пока Фантазер ÑобиралÑÑ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми, напечатал и швырнул ему запиÑку о том, что роботы-официанты – дорогие и чувÑтвительные приборы, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ‚Ð°Ðº обращатьÑÑ. – Ðо ведь и правда нельзÑ, – Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ лицом заметил МÑÑни. – Я бы помог ему, но не знал, что еще придет на ум проклÑтым машинам. И поÑтому Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто Ñидел за Ñтолом и прикидывал, что Ñделаю Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼ роботов-официантов, еÑли Ñмогу выбратьÑÑ Ð¸Ð· Ñтой ловушки и отыÑкать его. Фантазер вÑтал, Ð¼Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. Затем попыталÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð·Ð° помощью к другим поÑетителÑм. Мне было ÑÑно, что у него не выгорит. Ðикто не хотел вмешиватьÑÑ. Обычное дело в больших городах. Ð’ конце концов один официант Ñунул ему запиÑку Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ не приÑтавать к поÑетителÑм. ЗапиÑка была Ñформулирована чуть более вежливо, но Ñуть та же. Фантазер вернулÑÑ Ð·Ð° наш Ñтолик, но ÑадитьÑÑ Ð½Ðµ Ñтал. Он выглÑдел иÑпуганным: «Гарнер, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÑŽ пробитьÑÑ Ð½Ð° кухню. ОÑтавайÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Я Ñхожу за помощью». Он повернулÑÑ Ð¸ пошел к кухонной двери. «Стой! – крикнул Ñ. – ВерниÑÑŒ! Что такого, поÑидим…» Ðо он был уже далеко. Я знаю, что он Ñлышал мои крики. ПроÑто не хотел оÑтанавливатьÑÑ. РаÑÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° роботов дверь была вÑего четыре фута в выÑоту. Фантазер наклонилÑÑ â€“ и был таков. Я не оÑмелилÑÑ Ð¿Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ за ним. ЕÑли у него получитÑÑ, он приведет помощь. Ðо Ñ ÑомневалÑÑ, что у него получитÑÑ. Я хотел попробовать еще один вариант. Ðажал кнопку вызова и, когда ÑвилÑÑ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð½Ñ‚ Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñалатами-коктейлÑми, напечатал «телефон», пока он не уÑпел уйти. – Чтобы позвонить в главное управление? Мог бы и раньше догадатьÑÑ. – Конечно. Ðо ничего не вышло. Официант укатил и Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð¼Ð½Ðµ еще один Ñалат-коктейль. Я ждал. Мало-помалу народ раÑÑоÑалÑÑ, и Ñ Ð¾ÑталÑÑ Ð² «Герре обере» один. ПроголодавшиÑÑŒ, Ñ ÐµÐ» крекеры или Ñалаты-коктейли. Официант регулÑрно приноÑил мне воду и закуÑки, так что Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал. Ðа некоторых Ñтолах Ñ Ð¾Ñтавил запиÑки, чтобы предупредить поÑетителей, которые придут на ужин, но официанты мгновенно убирали Ñти бумажки. ПорÑдок превыше вÑего. Я броÑил попытки и наÑтроилÑÑ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ помощи. Ðикто за мной так и не пришел. Фантазер не вернулÑÑ. Ð’ шеÑть чаÑов вечера реÑторан Ñнова был полон. Около девÑти чаÑов трем парочкам за ÑоÑедним Ñтоликом Ñтали раз за разом приноÑить канапе «Лоренцо». Я наблюдал за ними. Ð’ конце концов они так разозлилиÑÑŒ, что окружили официанта и поднÑли в воздух. Официант бешено вращал колеÑами. Он ударил их током, и они уронили его на ногу одному парню. Ð’ реÑторане поднÑлаÑÑŒ паника. Когда вÑе улеглоÑÑŒ, Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑталоÑÑŒ только Ñемеро. Парочки пыталиÑÑŒ решить, что делать Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð½ÐµÐ¼, на ногу которому упал официант. РазумеетÑÑ, они боÑлиÑÑŒ трогать робота. Ðтот официант не взÑл бы у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·, потому что не обÑлуживал мой Ñтолик, но Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñил одного из ребÑÑ‚ заказать у него аÑпирин, и официант укатил. Я уÑадил их обратно за Ñтолик и велел не двигатьÑÑ. У одной девушки нашлоÑÑŒ в Ñумочке Ñнотворное. Я дал три таблетки парню Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¾Ð·Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ ногой. И мы принÑлиÑÑŒ ждать. – Я вÑе-таки Ñпрошу, – Ñказал МÑÑни. – Ждать чего? – Ð—Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñ€ÐµÑторана! – Ðу конечно. И что дальше? – Ð’ два чаÑа ночи официанты прекратили приноÑить Ñалаты-коктейли и канапе «Лоренцо» и выдали нам Ñчета. Ты не поверишь, во Ñколько мне обошлиÑÑŒ вÑе Ñти креветки… Мы заплатили, подхватили Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¾Ð·Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ ногой и отправилиÑÑŒ воÑвоÑÑи. Мы отвезли поÑтрадавшего в больницу, а затем обзвонили вÑех, кого только можно. Ðа Ñледующий день «Герр обер» закрылÑÑ Ð½Ð° ремонт. Как оказалоÑÑŒ, навÑегда. – Рчто ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ð¤Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð·ÐµÑ€Ð¾Ð¼? – Ðто одна из причин Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñ€ÐµÑторана. Фантазер иÑчез. – Он не мог пропаÑть без Ñледа. – Разве? – Ðо как? – Иногда мне кажетÑÑ, что он воÑпользовалÑÑ ÑˆÑƒÐ¼Ð¸Ñ…Ð¾Ð¹, чтобы начать жизнь заново в другом меÑте без ÑудимоÑти за плечами. Рпотом вÑпоминаю, что он отправилÑÑ Ð½Ð° полноÑтью автоматизированную кухню через дверь, не предназначенную Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹. Кухонные механизмы легко ÑправлÑлиÑÑŒ Ñ Ð³Ð¾Ð²Ñжьими полутушами. Фантазер Ñвно не был роботом. За что его могли принÑть? МÑÑни задумалÑÑ. Они доедали деÑерт, когда до МÑÑни дошло. – Ммм! – промычал он. – Мгммм! Он поÑпешно проглотил то, что у него было во рту. – ÐÑ… ты ж плут! Ты работал в убойном отделе, когда Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‹Ñили до шефа полиции! Ты никогда не имел дела Ñ Ð°Ñ„ÐµÑ€Ð¸Ñтами, мошенниками и подозреваемыми в намерении ввеÑти в заблуждение! – Я думал, ты Ñразу понÑл. – Ðо зачем ты Ñоврал? – Ты донимал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñами о том, почему Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ роботов-официантов. Ðадо было что-то ответить. – Ладно. Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð´ÑƒÐ». Так почему ненавидишь роботов-официантов? – Я их не ненавижу. Ты проÑто поднÑл взглÑд в неудачный момент. Я размышлÑл о том, что официант ÑмотритÑÑ Ð½Ð° редкоÑть глупо в Ñвоей юбке Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑˆÐ½Ð¾Ð¹ подушки. Плащ анархии Я Ñидел у могучего дуба прÑмо поÑреди бывшей автомагиÑтрали Сан-Диего, каÑаÑÑÑŒ голой Ñпиной перекрученного Ñтвола Ñ ÑˆÐµÑ€ÑˆÐ°Ð²Ð¾Ð¹ корой. Темно-Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ была пронизана лучами Ñолнца цвета белого золота. Ð’Ñ‹ÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð° щекотала мне ноги. Ð’ Ñорока Ñрдах на широкой лужайке роÑло неÑколько вÑзов. Под ними уÑтроилаÑÑŒ на зеленом полотенце Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð°Ñ‚ÑŽÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. Она жевала травинку и казалаÑÑŒ чаÑтью пейзажа. Я почувÑтвовал в ней родÑтвенную душу, поймал ее взглÑд и покачал указательным пальцем. Она помахала в ответ. Мне пора, придетÑÑ Ð²Ñтавать. Джилл будет ждать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñƒ УилширÑкого входа через полчаÑа. Ðо Ñ ÑˆÐµÐ» Ñюда от Ñъезда на бульвар СанÑет и чертовÑки уÑтал. Еще минутку… Отличное меÑто, чтобы Ñидеть и Ñмотреть, как вращаетÑÑ Ð¼Ð¸Ñ€. И денек подходÑщий. Ðа небе ни облачка. Ð’ такие жаркие ÑÑные летние дни в КоролевÑком Ñвободном парке вÑегда многолюдно. Похоже, в главном полицейÑком управлении об Ñтом знали. Ðад головой летало вдвое больше глÑделок, чем обычно. Золотые точки размером Ñ Ð±Ð°Ñкетбольный мÑч на выÑоте двенадцати футов. Ð’ каждом мÑче – телекамера, звуковой парализатор и модуль ÑвÑзи Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹Ñким управлением. Вот и вÑÑ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð° парка. Ðикакого наÑилиÑ. Запрещено поднимать руку друг на друга. Ðто единÑтвенный закон, который здеÑÑŒ дейÑтвует. Жизнь в Ñвободном парке так и кипит. Я поÑмотрел на Ñевер, в Ñторону бульвара СанÑет. Ðа плаÑтиковом Ñщике ÑтоÑл паренек Ñ ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ челюÑтью и вещал о термоÑдерной Ñнергии и проблеме теплового загрÑзнениÑ. Даже Ñюда доÑтавала его убежденноÑть и одержимоÑть. Перед ним раÑхаживал человек Ñ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ð¼ прÑмоугольным плакатом, чиÑтым Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ… Ñторон. Ðа юге неÑколько ребÑÑ‚ Ñ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ швырÑлиÑÑŒ камнÑми в глÑделку. Ими руководил размахивающий руками мужчина Ñ Ñ€Ð°Ñтрепанными черными волоÑами. Золотой баÑкетбольный мÑч лениво уворачивалÑÑ Ð¾Ñ‚ камней. Ðаверное, коп на том конце развлекалÑÑ, Ð´Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÐ¶ÑŒ. ИнтереÑно, где они взÑли камни? Ð’ КоролевÑком Ñвободном парке мало камней. ЧерноволоÑый показалÑÑ Ð¼Ð½Ðµ знакомым. Я наблюдал за ним и его бандой… но мгновенно забыл о них, когда из вÑзовой рощи вышла девушка. Она была хороша. Длинные Ñтройные ноги, темно-рыжие волоÑÑ‹ ниже плеч, лицо надменного ангела и Ñтоль Ñовершенные изгибы тела, что они казалиÑÑŒ нереальными, как мечта подроÑтка. Ее походка была упругой, Ñловно у модели или танцовщицы. Из одежды на ней был только плащ из переливчатого Ñинего бархата. Плащ длиной пÑтнадцать Ñрдов был каким-то чудом прикреплен к обнаженным плечам Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ золотыми диÑками. Он ÑтруилÑÑ Ð·Ð° ее Ñпиной на выÑоте пÑти футов, извивалÑÑ Ð¸ изгибалÑÑ, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð·Ð° ней меж деревьÑми. Девушка казалаÑÑŒ ожившей картинкой из волшебной Ñказки, еÑли вÑпомнить, что изначально Ñти Ñказки не предназначалиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹. Как и она. По вÑему парку захруÑтели Ñворачиваемые шеи. Даже те парни переÑтали кидатьÑÑ ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñми и уÑтавилиÑÑŒ на нее. Она чувÑтвовала внимание, Ñлышала его в шелеÑте вздохов. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ и пришла. Со ÑниÑходительной ангельÑкой улыбкой на ангельÑком лице она вышагивала не Ñлишком нарочито, плавно. Поворачивала, где хотела, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° препÑÑ‚ÑтвиÑ, и плащ длиной пÑтнадцать Ñрдов прихотливо ÑтруилÑÑ Ð·Ð° ее Ñпиной. Я улыбнулÑÑ, глÑÐ´Ñ ÐµÐ¹ вÑлед. Вид Ñзади тоже был что надо, Ñ Ñмочками. Через неÑколько шагов к ней подошел мужчина, который руководил парнÑми, кидавшими камни. РаÑтрепанные черные волоÑÑ‹ и борода, впалые щеки, глубоко поÑаженные глаза, Ð½ÐµÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° и Ð½ÐµÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð´ÐºÐ°â€¦ Рон Коул. Ðу конечно! Я не Ñлышал, что он Ñказал девушке в плаще, но видел, как он ÑжалÑÑ, отвернулÑÑ Ð¸ поплелÑÑ, глÑÐ´Ñ Ñебе под ноги. Я вÑтал и пошел ему навÑтречу: – Ðе принимай на Ñвой Ñчет. Он вздрогнул от моих Ñлов и, поднÑв взглÑд, Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÑ‡ÑŒÑŽ ÑпроÑил: – Рна чей? – Она отказала бы любому. Она как картинка из журнала. Смотри Ñколько влезет, но не трогай. – Ты ее знаешь? – Впервые вижу. – Тогда… – Ее плащ. Теперь-то ты его заметил? Край плаща как раз Ñкользил мимо, Ñкладки переливалиÑÑŒ изумительно глубокой, наÑыщенной Ñиневой. Ткань мазнула Рональда Коула по лицу, и он улыбнулÑÑ: – Ðга. – Отлично. Итак, допуÑтим, ты начал к ней подкатывать и она оказалаÑÑŒ не прочь. Что дальше? УчитываÑ, что она не может оÑтановитьÑÑ Ð½Ð¸ на Ñекунду. Рон немного поразмыÑлил и ÑпроÑил: – Почему? – ЕÑли она оÑтановитÑÑ, Ñффект будет уже не тот. Плащ повиÑнет, как хвоÑÑ‚, а он должен развеватьÑÑ. ЕÑли она ÑоглаÑитÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¸Ñ…Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ, вÑе будет еще хуже. Плащ парит на выÑоте пÑти футов, нырÑет в куÑты и лихорадочно дергаетÑÑ… Рон беÑпомощно заÑмеÑлÑÑ Ñ„Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÑ‚Ð¾Ð¼. – Дошло? – ÑпроÑил Ñ. – Ðад ней будут ÑмеÑтьÑÑ. Она пришла не за Ñтим. Он поÑерьезнел: – ЕÑли бы она и вправду хотела, ей было бы вÑе равно… Впрочем… Конечно. Она, наверное, кучу денег выложила за Ñтот Ñффект. – ÐавернÑка. Она не Ñтала бы его портить даже ради Ñамого Джакомо Казановы. Я злилÑÑ Ð½Ð° девушку в плаще. Могла бы отказать и повежливее. Рональд Коул – Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ°. – Где вы взÑли камни? – ÑпроÑил Ñ. – Камни? Ðашли дорожный разделитель и отбили пару куÑков бетона. Рон поÑмотрел вдаль. Паренек только что попал по золотиÑтому шару. – ПолучилоÑÑŒ! Идем! Самыми быÑтрыми торговыми Ñудами были клиперы, но их Ñтроили вÑего двадцать пÑть лет. ÐаÑтал век пара. Пароходы были быÑтрее, безопаÑнее, надежнее и не требовали Ñтоль большого Ñкипажа. ÐвтомагиÑтрали Ñлужили Ðмерике почти пÑтьдеÑÑÑ‚ лет. Затем Ñовременные транÑпортные ÑиÑтемы положили конец загрÑзнению воздуха и автомобильным пробкам, но поÑтавили нацию в затруднительное положение. Что делать Ñ Ð´ÐµÑÑтью тыÑÑчами миль неприглÑдных заброшенных автомагиÑтралей? КоролевÑкий Ñвободный парк был чаÑтью автомагиÑтрали Сан-Диего от бульвара СанÑет до развÑзки Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтралью Санта-Моника. ÐеÑколько лет назад бетон заÑыпали землей. Обочины и раньше были обÑажены деревьÑми. Ð’ наши дни парк полноÑтью Ð·Ð°Ñ€Ð¾Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½ÑŒÑŽ, как и намного более Ñтарый Свободный парк Гриффита. Ð’ КоролевÑком Ñвободном парке царит что-то вроде упорÑдоченной анархии. У входов людей обыÑкивают. Ð’ парк Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¾Ñить оружие. Ðад головой, вне зоны доÑÑгаемоÑти, летают глÑделки, но Ñто единÑтвенное проÑвление влаÑти закона. ГлÑделки ÑледÑÑ‚ за Ñоблюдением одного-единÑтвенного правила. Любое выражение наÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð²Ð»ÐµÑ‡ÐµÑ‚ за Ñобой одинаковое наказание Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ³Ð¾ и жертвы. Подними руку на ÑоÑеда – и золотиÑтый баÑкетбольный мÑч оглушит Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ…. ОчнетеÑÑŒ вы в разных меÑтах под приÑмотром глÑделок. Обычно Ñтого хватает. ЕÑтеÑтвенно, люди швырÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñми в глÑделки. Ðто же Ñвободный парк. – ПолучилоÑÑŒ! Идем! Рон дернул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку. Охотники толпилиÑÑŒ вокруг упавшей глÑделки. – ÐадеюÑÑŒ, ее не разломают. Я Ñказал им, что мне нужна целаÑ, но они могут и не поÑлушать. – Ðто же Ñвободный парк. И Ñто их добыча. – Ðо камни – мои! – Кто Ñти парни? – Ðе знаю. Они играли в бейÑбол. Я подошел и Ñказал, что мне нужна глÑделка. Они пообещали помочь. Я припомнил вÑе, что знал о Роне. Рональд Коул был художником и изобретателем. Мог бы греÑти деньги лопатой, но был не таков. Он изобретал новые художеÑтвенные формы. Из Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¾Ñ Ð¸ проволоки, дифракционных решеток и плаÑтмаÑÑовых деталей, а также обширной коллекции разнообразного муÑора Рон Коул творил невиданные предметы иÑкуÑÑтва. Ðовые художеÑтвенные формы не пользовалиÑÑŒ оÑобой популÑрноÑтью на рынке, но Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени удавалоÑÑŒ что-нибудь продать. Ðтого хватало, чтобы пополнÑть запаÑÑ‹ ÑырьÑ, тем более что боÌльшую чаÑть материалов он находил в подвалах и на чердаках. Изредка ему даже ÑлучалоÑÑŒ на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚ÐµÑ‚ÑŒ поÑле оÑобенно крупной Ñделки. У него была Ð·Ð°Ð±Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°: он знал, кто Ñ, но не помнил моего имени. У Рона Коула были дела поважнее, чем помнить, кого как зовут. Ð˜Ð¼Ñ â€“ вÑего лишь Ñрлык, ÑпоÑоб завÑзать беÑеду. «РаÑÑел! Как поживаешь?» Ð˜Ð¼Ñ â€“ Ñто Ñигнал. Рон придумал ему замену. Когда в разговоре ÑлучалаÑÑŒ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ð°, он говорил: «Смотри!» – и показывал чудеÑа. Однажды Ñто был прозрачный плаÑтмаÑÑовый шар размером Ñ Ð¼Ñч Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑŒÑ„Ð° на полированной вогнутой ÑеребрÑной поверхноÑти. Когда шар вертелÑÑ, в кривом зеркале плÑÑали фантаÑтичеÑкие отражениÑ. Ð’ другой раз Ñто был извивающийÑÑ Ð¼Ð¾Ñ€Ñкой змей, выгравированный на бутылке пива «Микелоб» – Ñимпатичной пузатой Ñтеклотаре, какие производили в начале тыÑÑча девÑтьÑот шеÑтидеÑÑтых. Такие бутылки не помещалиÑÑŒ в обычные холодильники. Рв третий – две полоÑки туÑклого ÑеребриÑтого металла, неожиданно Ñ‚Ñжелого. – Что Ñто? Я держал их на ладони. Они были увеÑиÑтее Ñвинца. Платина? Ðо никто не таÑкает Ñ Ñобой Ñтолько платины. – Уран двеÑти тридцать пÑть? – пошутил Ñ. – Рчто, они теплые? – неуверенно ÑпроÑил Рон. Мне чертовÑки захотелоÑÑŒ отшвырнуть их и ÑпрÑтатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ диваном. Ðо они были платиновыми. Я так и не узнал, зачем Рон ноÑил их Ñ Ñобой. Какой-то неудачный проект. ГлÑделка лежала на траве. Зеваки обÑтупили ее полукругом. Она выглÑдела целой, возможно, потому, что над ней ÑтоÑли два жизнерадоÑтных здоровÑка и никого не подпуÑкали. – Отлично, – Ñказал Рон. Он опуÑтилÑÑ Ð½Ð° колени Ñ€Ñдом Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ñтой Ñферой и покрутил ее в длинных пальцах художника. – Помоги открыть, – попроÑил он. – Зачем? Что ты задумал? – Через минуту Ñкажу. Помоги… Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не надо. ПолуÑферичеÑÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐºÐ° отошла. Я впервые увидел внутренноÑти глÑделки. Она оказалаÑÑŒ уÑтроена до Ñмешного проÑто. Я узнал парализатор по параболичеÑкому отражателю, камеры и тороидальную катушку, котораÑ, вероÑтно, была чаÑтью летательного механизма. ИÑточника Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ было. Ðаверное, Ñама оболочка Ñлужила антенной Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ³Ð¾ луча. ЕÑли оболочка треÑнет, ни одного идиота не убьет ÑлектричеÑким током. Рон изучал диковинные внутренноÑти глÑделки, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° коленÑÑ…. Он доÑтал из кармана какой-то предмет из Ñтекла и металла. Внезапно он вÑпомнил, что Ñ Ñтою Ñ€Ñдом, и протÑнул предмет мне: – Смотри. Я ожидал Ñюрприза, и Ñ ÐµÐ³Ð¾ получил. Ðто оказалиÑÑŒ большие Ñтаринные карманные чаÑÑ‹ Ñ Ñ†ÐµÐ¿Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ и крышкой. Такие были в ходу пару веков назад. ВзглÑнув на циферблат, Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»: – ОтÑтают на пÑтнадцать минут. Ты не до конца отладил механизм? – Дело не в Ñтом. Он отщелкнул заднюю крышку. Механизм выглÑдел Ñовременным. – Ð‘Ð°Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÑ Ð¸ камертон? – предположил Ñ. – Охранник тоже так подумал. РазумеетÑÑ, Ñ Ð²Ð·Ñл их за оÑнову, но Ñтрелки не двигаютÑÑ, Ñ ÑƒÑтановил текущее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ обыÑком. – ЯÑно. И что они делают? – ЕÑли вÑе получитÑÑ, они вырубÑÑ‚ вÑе глÑделки в КоролевÑком Ñвободном парке. Я Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñƒ хохотал как ÑумаÑшедший. Рон наблюдал за мной, Ñклонив голову набок. Он Ñвно подозревал, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñл его Ñлова за шутку. – То-то повеÑелимÑÑ, – Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ выдавил Ñ. Рон закивал: – РазумеетÑÑ, вÑе завиÑит от того, угадал ли Ñ, какие ÑлектроÑхемы они иÑпользуют. Смотри: глÑделки не должны быть неуÑзвимыми. Они должны быть дешевыми. ЕÑли глÑделку Ñобьют, Ñто не должно ударить по карману налогоплательщиков. Либо можно Ñделать их дорогими и неуÑзвимыми, но Ñто многих разочарует. Ðехорошо разочаровывать людей в Ñвободном парке. – И что? – ЕÑть Ð´ÐµÑˆÐµÐ²Ð°Ñ Ñхема ÑиÑтемы питаниÑ. ЕÑли иÑпользуетÑÑ Ð¾Ð½Ð°, Ñ Ñмогу вырубить вÑе глÑделки. ПоÑмотрим. Рон вытащил из манжеты рубашки куÑок тонкой медной проволоки. – Сколько времени тебе нужно? – ÑпроÑил Ñ. – ПолчаÑа. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто Ñтало решающим фактором. – Я пойду. Мне нужно вÑтретитьÑÑ Ñ Ð”Ð¶Ð¸Ð»Ð» Хейз у УилширÑкого входа. Ты ее знаешь, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð´Ð¸Ð½ÐºÐ° моего роÑта… Он не Ñлушал. – Ладно, до вÑтречи, – пробормотал он, заÑÐ¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ð½Ñ†ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ проволочку в глÑделку. Я ушел. Где одна толпа, там и втораÑ. Через неÑколько минут Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÐºÐ½ÑƒÐ»ÑÑ ÐµÑ‰Ðµ на один полукруг зевак, и мне Ñтало интереÑно, на что они ÑмотрÑÑ‚. ЛыÑеющий мужик Ñо впалыми щеками Ñобирал какую-то Ñтаринную машину Ñ Ð»ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñми и небольшим бензиновым мотором. ÐÐµÐ¾ÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÑ‡ÐºÐ° в форме буквы Т выглÑдела ÑовÑем новой. МеталличеÑкие детали были туÑклыми, – похоже, их только что отчиÑтили от многолетней ржавчины. Толпа переговаривалаÑÑŒ полушепотом. Что Ñто? Ðе деталь автомобилÑ, не подвеÑной мотор, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² нем еÑть лезвиÑ, Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð»Ð»ÐµÑ€Ð° маловато, Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñкейтборда великовато… – ГазонокоÑилка, – произнеÑла ÑедовлаÑÐ°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ Ñ€Ñдом Ñо мной. Она была похожа на птичку. Такие люди Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸ выÑыхают и живут вечно. Я не понÑл, что она имеет в виду, и ÑобиралÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑпроÑить, когда… Мужик Ñо впалыми щеками закончил работу, что-то повернул, и мотор взревел. Повалил черный дым. Мужик триумфально ухватилÑÑ Ð·Ð° ручку. Ð’ большом мире его поÑадили бы за иÑпользование Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½ÐµÐ³Ð¾ ÑгораниÑ. ЗдеÑь… С блеÑÑ‚Ñщими от воÑторга глазами он покатил Ñвою адÑкую машину по траве. За ним оÑтавалаÑÑŒ полоÑа коротко подÑтриженной травы. Что ж, Ñто ведь Ñвободный парк. Запах почуÑли вÑе одновременно. Ð’ воздухе повиÑла Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð³Ð°Ñ€ÑŒ, вонючие полуÑгоревшие углеводороды щипали Ð½Ð¾Ñ Ð¸ глаза. Я закашлÑлÑÑ. Ð’ жизни не нюхал такой гадоÑти! Толпа взревела и ÑомкнулаÑÑŒ. Мужик завопил, когда у него отобрали машину. Кто-то щелкнул выключателем. Два Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ñковали набор инÑтрументов, вооружилиÑÑŒ отверткой и молотком и взÑлиÑÑŒ за дело. Владелец был против. Он Ñхватил Ñ‚Ñжелые плоÑкогубцы и замахнулÑÑ. ГлÑделка шарахнула его и Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾Ð¼. Оба рухнули как подкошенные. ОÑтальные зеваки разобрали газонокоÑилку и погнули или разломали детали. – Даже жаль немного, – заметила Ñтарушка. – Порой мне не хватает Ñтрекота газонокоÑилок. Отец подÑтригал газон по воÑкреÑеньÑм утром. – Ðто Ñвободный парк, – Ñказал Ñ. – Тогда почему ему Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñтроить вÑе, что хочетÑÑ? – Можно. Он ведь поÑтроил. Он может Ñтроить вÑе, что хочетÑÑ, а мы можем ломать вÑе, что хочетÑÑ. «Ðапример, глÑделки», – мелькнуло у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове. Рон умел работать руками. ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не удивило бы, еÑли бы ему хватило знаний, чтобы вырубить вÑÑŽ ÑиÑтему. Возможно, кто-то должен его оÑтановить. С другой Ñтороны, Ñбивать глÑделки не запрещено. Их поÑтоÑнно Ñбивают. Ðто же Ñвободный парк, здеÑÑŒ вÑе позволено. ЕÑли Рон может вырубить вÑе глÑделки, то… Возможно, кто-то должен его оÑтановить. Я прошел мимо Ñтайки школьниц. Им было лет по шеÑтнадцать, они оживленно щебетали. Ðаверное, впервые оказалиÑÑŒ в Ñвободном парке. Я оглÑнулÑÑ, чтобы еще раз полюбоватьÑÑ Ð¸Ñ… хорошенькими личиками, и обнаружил, что они Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð³Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ и воÑторгом глÑдÑÑ‚ на дракона на моей Ñпине. Пройдет вÑего неÑколько лет, они преÑытÑÑ‚ÑÑ Ð¸ переÑтанут что-либо замечать. Джилл потратила на него почти полчаÑа ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼. Великолепный краÑно-золотой дракон изрыгал огонь у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° плече. Языки пламени Ñловно ÑветилиÑÑŒ изнутри. Чуть ниже были нариÑованы принцеÑÑа и рыцарь в золотых доÑпехах. ПринцеÑÑа была привÑзана к Ñтолбу, рыцарь улепетывал Ñо вÑех ног. Я улыбнулÑÑ Ð´ÐµÐ²Ñ‡ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼, и две из них помахали мне в ответ. Короткие Ñветлые волоÑÑ‹, золотиÑÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð°. У нее не было даже Ñумки на плече, как у других нудиÑтов. Ð¡Ð°Ð¼Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° в поле зрениÑ, Джилл Хейз ÑтоÑла прÑмо перед УилширÑким входом и Ñвно недоумевала, куда Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°ÑтилÑÑ. Было пÑть минут четвертого. Ðе так-то проÑто жить Ñ Ð°Ð´ÐµÐ¿Ñ‚Ð¾Ð¼ здорового образа жизни. Джилл наÑтаивала, чтобы Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ» ÑÐµÐ±Ñ Ð² форму. Ð”Ð»Ñ Ñтого мне нужно было каждый день заниматьÑÑ Ñпортом и к тому же проходить половину КоролевÑкого Ñвободного парка пешком. Впрочем, быÑтро ходить Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð»ÑÑ. Кто же быÑтро ходит по Ñвободному парку? Так ничего не увидишь. Джилл дала мне чаÑ, Ñ ÑторговалÑÑ Ð½Ð° трех. Ðто был компромиÑÑ, как и хлопчатобумажные ÑлакÑÑ‹, которые Ñ Ð½Ð¾Ñил, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° увлечение Джилл нудизмом. Рано или поздно она найдет Ñебе качка или Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ одолеет лень, и мы разойдемÑÑ. Ðо пока… мы неплохо ладили. Вполне разумно позволить ей завершить мою тренировку. Она заметила менÑ. – РаÑÑел! Сюда! – крикнула она так громко, что уÑлышали, должно быть, на обоих концах парка. Ð’ ответ Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ поднÑл и опуÑтил руку, Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ñемафору. И вÑе глÑделки в КоролевÑком Ñвободном парке упали Ñ Ð½ÐµÐ±Ð°. Джилл озиралаÑÑŒ по Ñторонам и видела удивленные лица и роÑÑыпи золотиÑтых шаров в куÑтах и траве. Ко мне она подошла Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ опаÑкой. – Ðто ты Ñделал? – Ðга. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð½Ñƒ рукой – и они Ñнова взлетÑÑ‚. – Взмахни, – Ñухо Ñказала она. Джилл отлично умеет делать непроницаемое лицо. Я величеÑтвенно взмахнул рукой, но, разумеетÑÑ, вÑе глÑделки оÑталиÑÑŒ лежать. – ИнтереÑно, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ ÑлучилоÑÑŒ? – ÑпроÑила Джилл. – Ðто работа Рона Коула. Помнишь его? Он разукраÑил неÑколько Ñтарых бутылок из-под пива «Микелоб» Ð´Ð»Ñ Ð¼ÑƒÐ·ÐµÑ Ñтекла… – Конечно. Ðо как? Мы отправилиÑÑŒ на поиÑки Рона, чтобы ÑпроÑить у него. Ðакачанный Ñтудент взвыл и опрометью промчалÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ наÑ. Он пнул глÑделку, как футбольный мÑч. ЗолотиÑтый ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð»ÑÑ. Парень Ñнова взвыл и запрыгал на одной ноге, держаÑÑŒ за Ñтупню. Везде были разброÑаны мÑтые золотиÑтые кожухи, Ñломанные резонаторы и погнутые параболичеÑкие отражатели. РаÑкраÑневшаÑÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ñ‹Ð¼ видом нацепила на руку неÑколько медных тороидов. Ребенок Ñобирал камеры. Возможно, надеÑлÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ их за пределами парка. ПоÑле первой минуты Ñ Ð½Ðµ увидел ни одной целой глÑделки. Ðо не вÑе в парке уÑердно ломали их. Джилл уÑтавилаÑÑŒ на группу цивильно одетых людей Ñ Ð¿Ð»Ð°ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸: «УМÐОЖÐЙ ÐÐСЕЛЕÐИЕ ЧЕРЕЗ СОВОКУПЛЕÐИЕ» – и пожелала узнать, не шутÑÑ‚ ли они. Предводитель группы, мрачный тип, протÑнул нам брошюры, в которых говорилоÑÑŒ, что попытки человечеÑтва вмешатьÑÑ Ð² генокод и инкубировать детей, как цыплÑÑ‚, Ñуть зло и богохульÑтво. ЕÑли он и притворÑлÑÑ, то веÑьма убедительно. Мы прошли мимо Ñеми маленьких человечков, от трех до четырех футов роÑтом, в компании выÑокой хорошенькой брюнетки. Ðа вÑех были Ñредневековые нарÑды. Мы изрÑдно удивилиÑÑŒ, но Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð» на их лицах макиÑж, и тут Ñвно не обошлоÑÑŒ без антизагара. ÐфриканÑкие пигмеи. Возможно, группа туриÑтов от ООÐ, а девушка, видимо, ÑкÑкурÑовод. Рона Коула не было там, где Ñ ÐµÐ³Ð¾ оÑтавил. – Ðаверное, ÑмылÑÑ Ð¾Ñ‚ греха подальше, – предположил Ñ. – Еще никто никогда не Ñбивал вÑе глÑделки. – Ðто не запрещено. – Ðе запрещено, но Ñто уже череÑчур. Его могут как минимум не пуÑкать больше в парк. Джилл потÑнулаÑÑŒ на Ñолнышке. Она была большой и золотиÑтой. Будь она поменьше, могла бы Ñтать звездой мужÑкого видеожурнала. – Пить хочетÑÑ, – Ñказала она. – ЕÑть тут поблизоÑти фонтанчик? – Конечно, еÑли его не заткнули. Ðто же… – …Свободный парк. Ты хочешь Ñказать, что даже за питьевыми фонтанчиками никто не Ñледит? – Стоит Ñделать одно иÑключение, и вÑе поÑыплетÑÑ. ЕÑли кто-нибудь ломает фонтанчик, его чинÑÑ‚ ночью. ЕÑли Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð¶Ñƒ, что кто-нибудь ломает фонтанчик, Ñ ÐµÐ¼Ñƒ накоÑтылÑÑŽ. И не только Ñ. Шарахнет раз-другой парализатором, глÑдишь, поумнеет. Фонтанчик был цельным бетонным кубом Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€ÑŒÐ¼Ñ ÐºÑ€Ð°Ð½Ð°Ð¼Ð¸ и металличеÑкой кнопкой размером Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒ. Ее было Ñложно нажимать и Ñложно иÑпортить. У фонтанчика ÑтоÑл Рон Коул Ñ Ñ€Ð°ÑтерÑнным видом. Он обрадовалÑÑ, завидев менÑ, но уверенноÑти в Ñебе у него не прибавилоÑÑŒ. – Ðто Джилл Хейз, вы знакомы. – Конечно. Привет, Джилл. Употребив ее Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ назначению, он немедленно его забыл. – Мы думали, ты ÑмылÑÑ, – Ñказала Джилл. – Я пыталÑÑ. – И? – Ð’Ñ‹ же знаете, как Ñложно уÑтроены выходы. И Ñто правильно, а то через них мог бы проÑкочить кто попало. Рон запуÑтил обе пÑтерни в волоÑÑ‹, но его причеÑка ничуть не изменилаÑÑŒ. – Ð’ общем, вÑе выходы переÑтали работать. Ðаверное, были подключены к той же Ñхеме, что и глÑделки. Я Ñтого не ожидал. – То еÑть мы заперты, – подытожил Ñ. ДоÑадно. И в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¸Ñпытывал Ñтранный трепет. – Как по-твоему, Ñто надолго? – Без понÑтиÑ. Ð’ парк нужно приÑлать новые глÑделки. Реще починить ÑиÑтему лучевого питаниÑ, разобратьÑÑ, как Ñ ÐµÐµ поломал, и закрыть лазейку. Ðаверное, мою троÑнÑкую глÑделку уже разобрали на чаÑти, но Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ñтого не знает. – Да Ñюда попроÑту направÑÑ‚ копов, – Ñказала Джилл. – ПоÑмотри по Ñторонам. ПовÑюду валÑлиÑÑŒ детали глÑделок. Ðи одна не уцелела. Только ÑовÑем тупой коп полезет в Ñвободный парк. Ðе Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ о том, что Ñто иÑпортит атмоÑферу парка. – Ðадо было захватить поеÑть, – Ñказал Рон. Справа от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÐµÐ»ÑŒÐºÐ½ÑƒÐ» плащ. СинÑÑ Ð±Ð°Ñ€Ñ…Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ð°, переливаÑÑÑŒ, парила на выÑоте пÑти футов, Ñловно ÐºÐ¾Ð²Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÐ°. Я не обратил на нее внимание Ñпутников, чтобы не раÑÑтраивать Рона. Он и не заметил. – Вообще-то, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ рад, что так вышло, – Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐµÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñообщил Рон. – Мне вÑегда казалоÑÑŒ, что Ð°Ð½Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ñ â€“ жизнеÑпоÑÐ¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð° общеÑтвенного уÑтройÑтва. Джилл из вежливоÑти одобрительно хмыкнула. – Ð’ конце концов, Ð°Ð½Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ñ â€“ вÑего лишь крайнее проÑвление Ñвободного предпринимательÑтва. Что такого может правительÑтво, чего не могут Ñами люди? Защитить Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ других Ñтран? ЕÑли бы Ð°Ð½Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ñ Ñ†Ð°Ñ€Ð¸Ð»Ð° повÑюду, мы бы не нуждалиÑÑŒ в армиÑÑ…. Ð’ полиции – возможно, но Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ может быть чаÑтной. – Пожарные команды работали по Ñтой модели, – припомнила Джилл. – Их нанимали Ñтраховые компании, чтобы защищать дома Ñвоих клиентов – и только. – Точно! Итак, нужно проÑто купить Ñтраховку от кражи и убийÑтва, и Ñтраховые компании наймут полицейÑких. Клиент ноÑит Ñ Ñобой кредитную карту… – РеÑли грабитель заберет и карту? – Он не Ñможет ею воÑпользоватьÑÑ. Ð˜Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ Ñетчатке глаза. – Ðо без кредитной карты клиент не Ñможет натравить копов на вора. – ДейÑтвительно, – оÑекÑÑ Ð Ð¾Ð½. – Ðу… Я уже знал его доводы и потому Ñлушал краем уха, вÑматриваÑÑÑŒ в Ñиний бархат. Ðа одном конце плаща было пуÑто, на другом – обнаружилаÑÑŒ Ñ€Ñ‹Ð¶Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñотка. Она беÑедовала Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸, одетыми не менее ÑкÑцентрично. Кому-то может показатьÑÑ, что Ñвободный парк – Ñто один большой маÑкарад. Ðа Ñамом деле нет. Ð’ коÑтюмах щеголÑÑŽÑ‚ не больше деÑÑти процентов поÑетителей, но они броÑаютÑÑ Ð² глаза. Ðти ребÑта нарÑдилиÑÑŒ полуптицами. ВмеÑто бровей и реÑниц у них были крошечные перышки: у одного – зеленые, у другого – золотиÑтые. Ðа головах торчали хохолки из Ñиних, зеленых и золотиÑтых перьев покрупнее. Обнаженные торÑÑ‹ Джилл Ñочла бы вполне удовлетворительными. Рон продолжал читать лекцию: – ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ польза от правительÑтва Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кто в нем не Ñлужит? Раньше ÑущеÑтвовали чаÑтные почтовые компании, и они были дешевле, чем Ñовременные. Ð’Ñе, что правительÑтво подминает под ÑебÑ, немедленно дорожает. Ðет ничего такого, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ ÑпоÑобно ÑправитьÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑтво и не ÑпоÑобна чаÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð°â€¦ – Боже мой! – ахнула Джилл. – ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ»ÐµÑть! Рон обернулÑÑ. Словно по команде, девушка в плаще ударила одного из птицеликих по губам. Она попыталаÑÑŒ врезать и второму, но он перехватил ее запÑÑтье. Ð’Ñе трое замерли. – Видишь? – Ñказал Ñ. – Она отказывает вÑем. Ей не нравитÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ проÑто ÑтоÑть на меÑте. Она… И в Ñтот миг Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, почему они заÑтыли как вкопанные. Ð’ Ñвободном парке девушки легко отказывают парнÑм. ЕÑли парень не понимает человечеÑкого Ñзыка, доÑтаточно влепить ему пощечину. Парализатор оглушит обоих. ОчнувшиÑÑŒ, каждый отправитÑÑ Ñвоим путем. Ð’Ñе проÑто. Девушка первой Ñообразила, что к чему. Она ахнула, выдернула руку и пуÑтилаÑÑŒ наутек. ВмеÑто того чтобы утруждать ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÐµÐ¹, один из птицеликих вцепилÑÑ Ð² плащ. Дело принимало Ñерьезный оборот. Девушка дернулаÑÑŒ, оÑтановилаÑÑŒ, поÑпешно оторвала большие золотые диÑки от плеч и побежала. Птицеликие Ñо Ñмехом погналиÑÑŒ за ней. Ð Ñ‹Ð¶Ð°Ñ Ð½Ðµ ÑмеÑлаÑÑŒ. Она улепетывала Ñо вÑех ног. С ее плеч текли две Ñтруйки крови. Я хотел было оÑтановить птицеликих, но пока прикидывал раÑклад Ñил, они уже промчалиÑÑŒ мимо. Плащ виÑел в воздухе, Ñловно ÐºÐ¾Ð²Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÐ°, и оба его конца были пуÑты. Джилл поежилаÑÑŒ и обхватила ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸. – Рон, что нужно Ñделать, чтобы нанÑть чаÑтных полицейÑких? – Ðу… нужно времÑ, чтобы они поÑвилиÑÑŒ. – Идем. Может быть, получитÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ. До людей доходило Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼. Ð’Ñе знали, что делают глÑделки. Ðикто оÑобо не задумывалÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ. Два Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð² перьÑÑ… гонÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð° хорошенькой голой девицей? ЧудеÑное зрелище. Зачем вмешиватьÑÑ? ЕÑли она против, нужно проÑто… что? Рбольше ничего не изменилоÑÑŒ. Ð Ñженые, фанатики, задиры, зеваки, шутники… Парень Ñ Ð¿ÑƒÑтым плакатом приÑоединилÑÑ Ðº компании Ñ Ð¿Ð»Ð°ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸: «УМÐОЖÐЙ ÐÐСЕЛЕÐИЕ ЧЕРЕЗ СОВОКУПЛЕÐИЕ». Его Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð°Ñ…Ð° в пÑтнах от травы Ñтранно контраÑтировала Ñ Ð¸Ñ… цивильными коÑтюмами, но лицо было Ñтоль же нееÑтеÑтвенно Ñерьезным. Тем не менее, похоже, они были не рады его общеÑтву. Возле УилширÑкого выхода ÑобралаÑÑŒ толпа. По озадаченным и разочарованным лицам Ñтало ÑÑно, что он закрыт. Ð’ крошечном веÑтибюле ÑкопилоÑÑŒ Ñтолько народу, что мы даже не пыталиÑÑŒ поÑмотреть, что Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€Ñми. – Пожалуй, не Ñтоит здеÑÑŒ торчать, – вÑтревоженно Ñказала Джилл. Я обратил внимание, что она обнимает ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° плечи. – Ты замерзла? – Ðет, – Ñнова поежилаÑÑŒ Джилл, – но в одежде мне было бы Ñпокойнее. – Хочешь куÑок того бархатного плаща? – Конечно! Мы опоздали. Плащ иÑчез. Теплый ÑентÑбрьÑкий день клонилÑÑ Ðº закату. Я ни капли не мерз в Ñвоих хлопчатобумажных ÑлакÑах. – Ðадень мои ÑлакÑÑ‹, – предложил Ñ. – СпаÑибо, милый, но ты же не нудиÑÑ‚. Однако Джилл продолжала обнимать ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ð¼Ð¸ руками. – Держи. – Рон протÑнул ей Ñвой Ñвитер. Она Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ñтью взглÑнула на него и Ñмущенно повÑзала Ñвитер на талию. Рон пришел в замешательÑтво. – Ты знаешь, в чем разница между обнаженным и голым человеком? – ÑпроÑил Ñ. Он покачал головой. – Обнаженный человек – Ñто художник. Голый – Ð±ÐµÐ·Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°. Ðудизм был популÑрен в КоролевÑком Ñвободном парке, но в тот вечер мало кому хотелоÑÑŒ разгуливать голым. Обрывки плаща разлетелиÑÑŒ по вÑему парку. Я лично наÑчитал не меньше четырех. Один был повÑзан, как килт, два – наподобие Ñаронга, третий – вмеÑто бинта. Обычно вход в КоролевÑкий Ñвободный парк закрывалÑÑ Ð² шеÑть. Ð’ парке разрешалоÑÑŒ оÑтаватьÑÑ Ð½Ð° ночь, но народ раÑходилÑÑ Ð¿Ð¾ домам за отÑутÑтвием фонарей, которые можно бить. Ðемного Ñвета давали городÑкие огни. Ðад головой летали глÑделки, оборудованные инфракраÑными датчиками, но большинÑтво из них работало в автоматичеÑком режиме. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ вÑе будет иначе. Солнце уже Ñело, но было еще Ñветло. К нам направилаÑÑŒ разъÑÑ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÐ¼Ð¾Ñ€Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñтарушка, Ñ‚Ñжело Ñ‚Ð¾Ð¿Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸. Я решил, что она ÑердитÑÑ Ð½Ð° наÑ, но ошибÑÑ. От злоÑти она не видела, куда идет. Старушка наткнулаÑÑŒ на мои ноги и поднÑла взглÑд: – Ð, Ñто вы! Тот Ñамый, который помог Ñломать газонокоÑилку! Клевета. – Свободный парк, говорите? Свободный парк! Двое мужчин только что отнÑли мой ужин! – Мне очень жаль, – развел Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸. – Правда. Ведь еÑли бы они его не отнÑли, мы бы попробовали уговорить Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ. Она утратила немного запала и чуть не раÑплакалаÑÑŒ. – Значит, будем голодать вмеÑте. Я принеÑла ужин в полиÑтиленовом пакете. Ð’ Ñледующий раз возьму непрозрачный! Она заметила Джилл в импровизированной юбке из Ñвитера и добавила: – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ полотенце, дорогаÑ, но Ñ ÑƒÐ¶Ðµ отдала его девушке, которой оно было нужно еще больше, чем вам. – Ð’Ñе равно ÑпаÑибо. – Можно Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÑƒÐ´Ñƒ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, пока глÑделки не заработают? Почему-то Ñ Ð½Ðµ чувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð² безопаÑноÑти. ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Гленда Хоторн. Мы предÑтавилиÑÑŒ. Гленда Хоторн пожала нам руки. Темнело. Ð’Ñ‹Ñокие живые изгороди Ñкрывали город, но когда вÑпыхнули огни ВеÑтвуда и Санта-Моники, разница оказалаÑÑŒ впечатлÑющей. ÐŸÐ¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñпешила чинить глÑделки. Мы дошли до луга, на котором ОбщеÑтво любителей творчеÑких анахронизмов порой уÑтраивало турниры. Они ÑражаютÑÑ Ñпециально утÑжеленным оружием, имитирующим мечи, боевые топоры, дубинки Ñ ÑˆÐ¸Ð¿Ð°Ð¼Ð¸ и так далее. Ð’Ñе оружие Ñнабжено маÑчками Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹ от чужих рук. Луг большой и ровный, на нем нет деревьев, ÐºÑ€Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¸Ð±Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ ÐºÐ²ÐµÑ€Ñ…Ñƒ. Ðа одном из Ñклонов что-то шевельнулоÑÑŒ. Я оÑтановилÑÑ. Движение не повторилоÑÑŒ, но в отраженном от белых облаков Ñвете Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдел розоватую человечеÑкую фигуру и Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ бледный прÑмоугольник. – Я ÑейчаÑ, – тихо Ñказал Ñ. – Ðе глупи, – фыркнула Джилл. – ЗдеÑÑŒ негде ÑпрÑтатьÑÑ. Пойдем вмеÑте. Ðа погнутом пуÑтом плакате отпечаталиÑÑŒ Ñледы ботинок. Его владелец поднÑл на Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¹ ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд. Под ноÑом Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð·Ð°Ñохла кровь. – КажетÑÑ, мне вывихнули плечо, – Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ прошептал он. – Я поÑмотрю, – Ñказала Джилл. Она ÑклонилаÑÑŒ над ним, ощупала плечо, ÑобралаÑÑŒ и Ñ Ñилой дернула его за руку. Парень Ñ Ð¿ÑƒÑтым плакатом завопил от муки и отчаÑниÑ. – Готово, – удовлетворенно заметила Джилл. – Болит? – Уже меньше, – Ñлабо улыбнулÑÑ Ð¾Ð½. – Что ÑлучилоÑÑŒ? – ÐœÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð¸ прогнать – толкали, пинали. И Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ» прочь. Правда пошел. Рпотом один гад вырвал у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÐºÐ°Ñ‚â€¦ – Он на мгновение умолк и Ñменил тему. – Я никого не обижал Ñвоим плакатом. Я Ñтудент, будущий пÑихиатр. Пишу диÑÑертацию о том, что люди видÑÑ‚ на пуÑтом плакате. Как на чиÑтых лиÑтах в теÑтах Роршаха. – И как на него реагируют? – Как правило, враждебно. Ðо не наÑтолько, – раÑтерÑнно ответил парень. – Где иÑкать Ñвободу Ñлова, как не в Ñвободном парке? Джилл вытерла ему лицо Ñалфеткой из Ñумочки Гленды Хоторн. – Тем более что вы ничего не говорите, – Ñказала она. – Рон, раÑÑкажи-ка нам еще об анархии как форме правлениÑ. Рон прочиÑтил горло. – Ðе Ñтоит Ñудить ее по таким проÑвлениÑм. КоролевÑкий Ñвободный парк ÑвлÑетÑÑ Ð°Ð½Ð°Ñ€Ñ…Ð¸ÐµÐ¹ вÑего пару чаÑов. Ðа развитие нужно времÑ. Гленда Хоторн и парень Ñ Ð¿ÑƒÑтым плакатом Ñвно не понимали, о чем он толкует. ÐадеюÑÑŒ, Рону доÑтавит удовольÑтвие ввеÑти их в ÐºÑƒÑ€Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°. ИнтереÑно, он признаетÑÑ, что Ñбил глÑделки? Ðтот луг прекраÑно подойдет, чтобы провеÑти ночь. Открытое проÑтранÑтво, никаких укрытий и теней, никто не Ñможет незаметно подкраÑтьÑÑ. Мы лежали на мокрой траве и то погружалиÑÑŒ в дрему, то болтали. Ðа поле Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð² пришли еще две такие же небольшие группы. Мы держалиÑÑŒ друг от друга поодаль. Иногда до Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð½Ð¾ÑилиÑÑŒ голоÑа, и было ÑÑно, что ÑоÑеди не ÑпÑÑ‚, по крайней мере некоторые. Парень Ñ Ð¿ÑƒÑтым плакатом забылÑÑ Ð±ÐµÑпокойным Ñном. У него болели ребра, хотÑ, по мнению моей подруги, они не были Ñломаны. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени он хныкал, дергалÑÑ Ð¸ проÑыпалÑÑ, поÑле чего заÑтавлÑл ÑÐµÐ±Ñ Ñмирно лежать, чтобы Ñнова уÑнуть. – Деньги, – произнеÑла Джилл. – Чтобы печатать деньги, нужно правительÑтво. – Можно печатать долговые раÑпиÑки Ñтандартного доÑтоинÑтва и заверÑть нотариально. ОбеÑпечением поÑлужит репутациÑ, – Ñказал Рон. – Похоже, ты вÑе продумал, – тихо заÑмеÑлаÑÑŒ Джилл. – Ðа долговых раÑпиÑках далеко не уедешь. – Тогда кредитные карты. Я больше не верил в анархию Рональда. – Рон, помнишь девчонку в длинном Ñинем плаще? – ÑпроÑил Ñ. Едва Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ð°. – Да. – ХорошенькаÑ, правда? Отрада Ð´Ð»Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·. – Конечно. – ЕÑли бы закон не запрещал ее наÑиловать, она бы куталаÑÑŒ в длинное платье и брала Ñ Ñобой газовый баллончик. ТоÑка, да и только. Мне нравитÑÑ Ñмотреть на наготу, но вÑе мигом оделиÑÑŒ, Ñтоило глÑделкам упаÑть. – Ммм, – неопределенно протÑнул Рон. Холодало. Далекие голоÑа и редкие крики пронизывали тонкими нитÑми черный полог тишины. Затем его вÑпорол Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð¸ÑÑÐ¸Ñ Ð¥Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½: – Что Ñтот парень хотел Ñказать Ñвоим пуÑтым плакатом? – Ðичего, – ответила Джилл. – Как бы не так, милочка. Он Ñвно хотел что-то Ñказать, Ñам того не ÑознаваÑ, – медленно произнеÑла миÑÑÐ¸Ñ Ð¥Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½, Ð¾Ð±Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð¼Ñ‹Ñли в Ñлова. – Когда-то ÑущеÑтвовала организациÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚ÐµÑтовала против законопроекта о принудительной контрацепции. Я вÑтупила в нее. Мы чаÑами ходили Ñ Ð¿Ð»Ð°ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸. Печатали брошюры. ПриÑтавали Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ к прохожим. Мы тратили Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ деньги, трепали Ñебе нервы, потому что хотели раÑпроÑтранÑть Ñвои идеи. И еÑли бы к нам приÑоединилÑÑ Ð¿Ð°Ñ€ÐµÐ½ÑŒ Ñ Ð¿ÑƒÑтым плакатом, он бы что-то говорил им. Его плакат означает, что у него нет Ñвоего мнениÑ. ЕÑли бы он приÑоединилÑÑ Ðº нам, он бы говорил, что у Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ нет мнениÑ. Он бы говорил, что наше мнение гроша ломаного не Ñтоит. – РаÑÑкажите ему об Ñтом, когда проÑнетÑÑ, – поÑоветовал Ñ. – ПуÑть запишет в Ñвой блокнот. – Ðо в его блокноте напиÑана неправда. Разве Ñтал бы он ходить Ñ Ð¿ÑƒÑтым плакатом Ñреди людей, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ ÑоглаÑен? – Может быть, и нет. – Я… наверное, не люблю людей, у которых нет Ñвоего мнениÑ. МиÑÑÐ¸Ñ Ð¥Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½ вÑтала. Она неÑколько чаÑов проÑидела по-турецки. – Ð’Ñ‹ не в курÑе, нет ли поблизоÑти аппарата Ñ Ð³Ð°Ð·Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð¹? РазумеетÑÑ, нет. Ðи одна чаÑÑ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ захочет менÑть Ñломанные автоматы пару раз в день. Ðо от Ñлов миÑÑÐ¸Ñ Ð¥Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½ жажда разыгралаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ñилой. Ð’ конце концов мы вÑе поднÑлиÑÑŒ и направилиÑÑŒ к питьевому фонтанчику. Ð’Ñе, кроме Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ñ Ð¿ÑƒÑтым плакатом. ÐžÑ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ Ð¿ÑƒÑтым плакатом. Как Ñтранно и как Ñтрашно, что такое базовое право, как Ñвобода Ñлова, завиÑит от такого пуÑÑ‚Ñка, как парÑÑ‰Ð°Ñ Ð² небе глÑделка. ХотелоÑÑŒ пить. ПодÑвеченный городÑкими огнÑми парк переÑекали тени Ñ Ð¾Ñтрыми краÑми. Ð’ неверном Ñвете казалоÑÑŒ, что можно разглÑдеть намного больше, чем на Ñамом деле. Я вÑматривалÑÑ Ð² тени, но, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñюду что-то проиÑходило, видел только тех, кто шевелилÑÑ. Мы вчетвером Ñидели под огромным дубом и навернÑка были невидимы издалека. Разговаривали мало. Ð’ парке было тихо, только от фонтанчика Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени доноÑилÑÑ Ñ…Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚. ÐеÑтерпимо хотелоÑÑŒ пить. Моим Ñпутникам, очевидно, тоже. Фонтанчик – цельный куб из бетона – находилÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо перед нами на открытом меÑте. Вокруг него раÑположилиÑÑŒ пÑтеро мужчин. Ð’Ñе пÑтеро были одеты в хлопчатобумажные шорты Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ карманами и выглÑдели как первоклаÑÑные ÑпортÑмены. Возможно, они принадлежали к одному ордену, или братÑтву, или отрÑду офицеров резерва. Они захватили фонтанчик. Когда кто-нибудь пыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒ, выÑокий пепельный блондин делал шаг вперед, вытÑнув раÑтопыренную пÑтерню. Его лÑгушачий рот раÑÑ‚ÑгивалÑÑ Ð² ухмылке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð² иных обÑтоÑтельÑтвах могла показатьÑÑ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹. – Сюда нельзÑ. Проход закрыт именем беÑÑмертного Ктулху, – гулко баÑил он какую-нибудь чушь. Проблема заключалаÑÑŒ в том, что они не шутили. Рможет, и шутили, только пить никому не давали. Когда мы подошли, девушка в полотенце пыталаÑÑŒ их уговорить. Ðичего не получилоÑÑŒ. Они еще больше надулиÑÑŒ от гордоÑти: Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ³Ð¾Ð»Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¸Ñ†Ð° умолÑет их дать воды! Ð’ конце концов она ÑдалаÑÑŒ и отошла. Ð’ туÑклом Ñвете ее волоÑÑ‹ отливали рыжим. Мне хотелоÑÑŒ верить, что Ñто та девушка, Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð² плаще. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ голоÑу, она была Ñовершенно невредимой. ТолÑÑ‚Ñк в желтом офиÑном Ñвитере попыталÑÑ ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ права. Ðто было ошибкой. ÐеподходÑÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ занÑтиÑ. Блондин довел его до иÑтерики. ИÑторгнув поток не Ñлишком изощренных ругательÑтв, толÑÑ‚Ñк попыталÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ блондина. Ðа крикуна наброÑилиÑÑŒ Ñразу трое. Он Ñо Ñтонами уполз на карачках, ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ полицию и подать в Ñуд. Почему никто ничего не Ñделал? Я наблюдал за проиÑходÑщим, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð´ дубом. Могу раÑÑказать, почему не Ñтал вмешиватьÑÑ. Во-первых, почему-то ждал, что глÑделка шарахнет обоих драчунов. Во-вторых, мне не понравилÑÑ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ»Ð¸Ð²Ñ‹Ð¹ толÑÑ‚Ñк. Ðе люблю ÑкверноÑловов. Ð’-третьих, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑлÑÑ, что вмешаетÑÑ ÐºÑ‚Ð¾-то другой. Как и в Ñлучае Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ в плаще. Черт! – Рональд, Ñколько времени? – ÑпроÑила миÑÑÐ¸Ñ Ð¥Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½. Ðаверное, Рон единÑтвенный во вÑем КоролевÑком Ñвободном парке знал, который чаÑ. Обычно ценные вещи оÑтавлÑли в шкафчиках у входов. Много лет назад Рон разбогател на продажах гравированных бутылок из-под пива и имплантировал Ñебе чаÑÑ‹. Под кожей на его запÑÑтье вÑпыхнули краÑное кольцо и две краÑные линии. Женщины Ñидели между нами, но Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», как он взглÑнул на руку. – Четверть двенадцатого. – Как вы полагаете, может, им наÑкучит и они уйдут? – жалобно ÑпроÑила миÑÑÐ¸Ñ Ð¥Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½. – Уже двадцать минут никто не пыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒ. Джилл прижалаÑÑŒ ко мне в темноте. – Ð’Ñ€Ñд ли им более Ñкучно, чем нам. Думаю, им наÑкучит, но они не уйдут. Кроме того… – Она не договорила. – Кроме того, нам хочетÑÑ Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒ ÑейчаÑ, – Ñказал Ñ. – Да. – Рон, ты не видел тех парней, которые швырÑлиÑÑŒ камнÑми? ОÑобенно того, который Ñбил глÑделку. – Ðет. Ðеудивительно. Ð’ такой-то темноте. – Рты не помнишь, как его… – Я даже договаривать не Ñтал. – Помню! – внезапно ответил Рон. – Ты Ñерьезно? – ÐбÑолютно. Его звали Пучеглаз. Такое имечко не забудешь. – Ðаверное, у него были большие выпуклые глаза? – Я не обратил вниманиÑ. Что ж, попытка не пытка. Я вÑтал, приÑтавил руки рупором ко рту и заорал: – Пучеглаз! Один из хозÑев Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ñ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ½ÑƒÐ»: – Ðу-ка, тихо! – Пучеглаз! ХозÑева Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½ÑлиÑÑŒ репликами: – Ðу и манеры у Ñтих деревенщин. – ПроÑто им хочетÑÑ Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒ. Ðтот тип… Сбоку донеÑлоÑÑŒ: – Чего тебе? – Мы хотим Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ поговорить! ОÑтавайÑÑ Ð½Ð° меÑте! Я повернулÑÑ Ðº Рону: – Идем. Джилл и миÑÑÐ¸Ñ Ð¥Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½ Ñ Ð²ÐµÐ»ÐµÐ» Ñидеть под дубом и не вмешиватьÑÑ. Мы вышли на открытое проÑтранÑтво между нами и голоÑом Пучеглаза. Двое из пÑти здоровÑков попыталиÑÑŒ Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ. Должно быть, и правда заÑкучали без дела. Мы припуÑтили Ñо вÑех ног и добралиÑÑŒ до тени деревьев первыми. СпортÑмены оÑтановилиÑÑŒ, хохоча, как ÑумаÑшедшие, и вернулиÑÑŒ к фонтанчику. Из-за Ñпины раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€Ð½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð¸Ð»ÐµÑ‚Ð½ÐµÐ³Ð¾ паренька: – Рон? Мы Ñ Ð Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ лежали ничком в тени низких куÑтов. Перед нами проÑтиралоÑÑŒ широкое открытое поле Ñ Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒÐµÐ²Ñ‹Ð¼ фонтанчиком, вокруг которого ÑтоÑли по Ñтойке вольно четыре Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð² хлопчатобумажных шортах. ПÑтый здоровÑк выÑматривал жертву. Ðа залитый лунным Ñветом луг вышел паренек, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ нами. У него были большие ÑиÑющие выразительные глаза, быть может, чуточку Ñлишком выпуклые. КиÑти рук тоже были большие, Ñ ÑƒÐ·Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ коÑÑ‚Ñшками. Он прихватил горÑть желудей. Мальчик принÑлÑÑ Ð±Ñ‹Ñтро швырÑть их из-за Ñпины. Один, второй… ХозÑева Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð³Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ и повернуÐ»Ð¸ÑÑŒ к нам. Пучеглаз продолжал броÑать желуди. Два здоровÑка ÑорвалиÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта. Пучеглаз не унималÑÑ, пока они не подобралиÑÑŒ ÑовÑем близко, поÑле чего запуÑтил в них вÑе оÑтавшиеÑÑ ÑнарÑды и нырнул в тень. Парочка пробежала между нами. Первого – говорливого блондина Ñ Ð»Ñгушачьим ртом – мы пропуÑтили. Ðа его мрачном лице была напиÑана жажда крови. Второй был низким и широкоплечим. Полузащитник. КазалоÑÑŒ, на Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð½Ð°ÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð° мышц. Я вÑтал прÑмо перед ним, раÑÑчитываÑ, что он замрет от удивлениÑ, и не прогадал. Когда он оÑтановилÑÑ, Ñ Ñо вÑей Ñилы врезал ему в челюÑть. Он пошатнулÑÑ Ð¸ Ñделал шаг назад. Рон обхватил его рукой за горло. ЗдоровÑк ÑопротивлÑлÑÑ. Рон не ÑдавалÑÑ. Я проделал трюк, который чаÑто видел по телевизору: Ñцепил пальцы и треÑнул обеими руками по затылку противника. Блондин должен был уже вернутьÑÑ. Я оглÑнулÑÑ. ВовремÑ! Он броÑилÑÑ Ð½Ð° менÑ, прежде чем Ñ ÑƒÑпел поднÑть руки. Мы покатилиÑÑŒ по земле. Он прижимал мои руки к бокам, но и Ñам не мог пошевелить руками, не отпуÑтив менÑ. Мы оба дали маху. Он пыталÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒ из Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÑƒÑ…. Рон приплÑÑывал над нами, выÑматриваÑ, куда бы ударить. Внезапно в драку ввÑзалаÑÑŒ Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÑƒÑ‡Ð° народа. Три Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð»Ð¸ от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð´Ð¸Ð½Ð°, и окровавленный толÑÑ‚Ñк в желтом офиÑном Ñвитере шагнул вперед и врезал ему по башке камнем. Блондин обмÑк. Я Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ переводил дыхание. ТолÑÑ‚Ñк вÑтал в Ñтойку и врезал блондину Ñлева кулаком Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ камнем. Голова блондина дернулаÑÑŒ назад, и он упал ничком. – Ðй! – Я подÑкочил к толÑÑ‚Ñку и перехватил руку Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð½ÐµÐ¼. Кто-то врезал мне по шее Ñбоку. Я отпуÑтил толÑÑ‚Ñка, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ñ€Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ‚ÐºÐ¾Ð¹ Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ нитÑми. Кто-то пыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ноги… Рон… Журчание голоÑов… Крик «Держи его!»… Блондина нигде не было видно. Второй – полузащитник – вÑтал и шатаÑÑÑŒ побрел прочь. Из-за деревьев вышли тени и навалилиÑÑŒ на него. Ð”ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð¸, а ведь Ñто была ÑовÑем ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ñ‰Ð¸Ñ†Ð°. ÐŸÐ¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð·Ð»Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… людей, которые Ñтрадали от жажды. К нам вернулÑÑ ÐŸÑƒÑ‡ÐµÐ³Ð»Ð°Ð·, широко улыбаÑÑÑŒ: – Что дальше? Отойдем в Ñторону и повторим трюк? – Только не Ñто! Дело пахнет кровью. Рон, мы должны их оÑтановить. Они убьют его! – Ðто Ñвободный парк. Попробуй вÑтать. – Рон, они убьют его! ОÑтальные хозÑева Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑилиÑÑŒ на помощь. Один из них был вооружен веткой Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ лиÑтьÑми. За их Ñпинами тени уÑтремилиÑÑŒ к фонтанчику. Мы пуÑтилиÑÑŒ наутек. Шагов через деÑÑть мне пришлоÑÑŒ оÑтановитьÑÑ. Голова трещала от боли. Рон тревожно оглÑнулÑÑ, но Ñ Ð¼Ð°Ñ…Ð½ÑƒÐ» ему рукой. Парень Ñ Ð²ÐµÑ‚ÐºÐ¾Ð¹ продралÑÑ Ñквозь Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð¸ броÑилÑÑ ÐºÐ¾ мне Ñ Ñвным намерением убить. Шум за его Ñпиной внезапно прекратилÑÑ. Я приготовилÑÑ Ð²Ñтретить удар. И потерÑл Ñознание. Он лежал на моих ногах, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‚ÐºÑƒ в руке. Джилл и Рон Ñ‚Ñнули Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° плечи. Ðад головой витали две золотиÑтые луны. ИзвиваÑÑÑŒ, Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð»ÑÑ Ð¸Ð·-под здоровÑка. Ощупал голову. КажетÑÑ, вÑе на меÑте. – ГлÑделки оглушили его, прежде чем он добралÑÑ Ð´Ð¾ тебÑ, – поÑÑнил Рон. – РоÑтальные? Блондина убили? – Я не знаю. – Рон запуÑтил пальцы Ñебе в волоÑÑ‹. – Я был не прав. ÐÐ½Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ñ Ð½ÐµÑтабильна. Она Ñлишком легко раÑпадаетÑÑ Ð½Ð° чаÑти. – Тогда хватит ÑкÑпериментов, договорилиÑÑŒ? Вокруг начали вÑтавать люди. Они вÑе быÑтрее и быÑтрее шли к выходам под желтым прищуром полицейÑких глÑделок. ÐгреÑÑоры Банк органов ÑвлÑетÑÑ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¾Ð¼ к пониманию и Ñтой Ñпохи, и Ñледующих периодов колонизации планет. Он фигурирует в трех иÑториÑÑ… о Джиле из ÐРМ, а также в «Даре Земли», где подробно раÑÑказываетÑÑ Ð¾ жизни на Горе ПоглÑди-ка. ФÑÑтпок из раÑÑ‹ пак – второй инопланетÑнин, вÑтупивший в контакт Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¹ цивилизацией. Хоть он и проделал огромный путь от Ñамого Ñдра Галактики, его Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñчитать Ñовершенным чужаком, ведь паки человечеÑтву роднÑ. Перед Ñмертью он Ñделал первого человека-защитника из Джека Бреннана, ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ ÐŸÐ¾ÑÑа аÑтероидов. ÐаÑтупил Золотой век, период мира и Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð—ÐµÐ¼Ð»Ð¸, и Ð´Ð»Ñ ÐŸÐ¾ÑÑа аÑтероидов, продлившийÑÑ Ð´Ð²ÐµÑти пÑтьдеÑÑÑ‚ лет. Ð’ чаÑтноÑти, прогреÑÑ Ð² облаÑти регенеративной медицины и аллоплаÑтики ликвидировал проблему банка органов. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ñключать, что вÑе Ñто произошло Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð²Ð¼ÐµÑˆÐ°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑтву Ñверхразумного ÑущеÑтва, Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… пор оно зоветÑÑ Ð‘Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ð½Ð¾Ð¼-МонÑтром. Хронику Бреннана вы найдете в романе «Защитник». К Ñожалению, Бреннан ничего не знал о кзинах, а потому не мог подготовить человечеÑтво к вÑтрече Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸â€¦ Л. Ð. – Я Ñовершенно уверен, что они заметили наше приближение, – наÑтаивал ÑпециалиÑÑ‚ по инопланетной технике. – Капитан, видите обод? Почти целиком Ñкран заполнÑло изображение ÑеребриÑтого вражеÑкого ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ â€“ широкое, толÑтое кольцо вокруг цилиндричеÑкой оÑи, как будто внутри платинового браÑлета подвешен механичеÑкий карандаш. К переднему торцу цилиндра был приÑтыкован атмоÑферный поÑадочный модуль – оÑтроноÑый, Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑми и плавниками-Ñтабилизаторами. По цилиндру продольно шли угловатые буквы, Ñовершенно не похожие на точки и запÑтые кзинÑкого алфавита. – РазумеетÑÑ, вижу, – ответил капитан. – Когда был обнаружен чужой корабль, кольцо вращалоÑÑŒ. Ðо замерло, как только мы подошли на двеÑти тыÑÑч миль, и Ñ Ñтого момента не двигаетÑÑ. Ðеторопливые, плавные вилÑÐ½Ð¸Ñ Ñ…Ð²Ð¾Ñта, Ñтакой розовой плети, выдавали напрÑженную работу начальÑтвенной мыÑли. – Ð¢Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñть, – озвучил наконец Ñвой вывод капитан. – Почему они не пытаютÑÑ ÑкрытьÑÑ, еÑли знают о нашем приÑутÑтвии? Уверены, что одержат верх? Он резко повернулÑÑ Ðº инотехнику: – Считаешь, бежать Ñледует нам? – Ðет, капитан! Мне неизвеÑтна причина их бездейÑтвиÑ, но они, безуÑловно, не могут раÑÑчитывать на победу. Ð’ жизни ни видел таких примитивных коÑмичеÑких кораблей. – ОбъÑÑнÑÑ, ÑпециалиÑÑ‚ водил клешней, как указкой. – ÐÐ°Ñ€ÑƒÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ° – Ñплав на оÑнове железа. Вращение обода – Ñто Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ÑкуÑÑтвенной гравитации, в роли которой выÑтупает центроÑÑ‚Ñ€ÐµÐ¼Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñила. Следовательно, генератора гравитации у них нет. Ðе удивлюÑÑŒ, еÑли окажетÑÑ, что на Ñтом корабле реактивный двигатель. Капитан прÑнул кошачьими ушами: – Ðо мы в Ñветовых годах от ближайшей звезды! – Возможно, в разработке реактивных двигателей они зашли дальше наÑ. Мы ведь отказалиÑÑŒ от Ñтого направлениÑ, Ñвоевременно Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€ гравитации. Ðа обширной конÑоли ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñработал зуммер. – Входи, – разрешил капитан. Снизу через люк проÑкочил начальник оружейной боевой чаÑти и замер по Ñтойке «Ñмирно»: – Капитан, вÑе наши Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ†ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹ на противника. – Отлично. – Капитан повернулÑÑ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼. – Инотехник, уверен ли ты, что противник неопаÑен? – Даже не предÑтавлÑÑŽ, чем он может нам угрожать, – оÑкалил оÑтрые зубы офицер. – Хорошо. Оружейник, будь готов открыть огонь вÑеми калибрами, но только по моей команде. Ðтот корабль мне нужен целым и невредимым. Уши отгрызу тому, кто его Ñдуру разрушит. – ЯÑно, капитан. – Где телепат? – Скоро будет здеÑÑŒ, капитан. Я его разбудил. – Горазд же он дрыхнуть. Передай, пуÑть Ñкорее тащит Ñюда Ñвой хвоÑÑ‚. Оружейник отдал чеÑть, развернулÑÑ Ð¸ провалилÑÑ Ð² люк. – Капитан? – Инотехник ÑтоÑл у Ñкрана, на котором теперь виднелÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ†Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ конец чужого кораблÑ, и показывал на блеÑÑ‚Ñщий, как зеркало, край оÑевого цилиндра. – Похоже, предназначение Ñтого торца – излучать Ñвет. Выходит, у них фотонный двигатель. Обдумав уÑлышанное, капитан ÑпроÑил: – Рможет, Ñто Ñигнальное уÑтройÑтво? – Муррр… Ðе иÑключено, капитан. – Тогда не будем Ñпешить Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸. Точно гренок из тоÑтера, из люка выÑкочил телепат. С преувеличенным подобоÑтраÑтием вытÑнулÑÑ Ð² Ñтрунку: – По вашему приказанию прибыл. – Звонить надо, прежде чем входить! – Виноват, капитан. Заметив ÑветÑщееÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ, телепат вмиг оÑтавил Ñвои кривлÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸ на мÑгких лапах двинулÑÑ Ðº Ñкрану. Инотехник поморщилÑÑ â€“ в отÑеке ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ¼Ñƒ вдруг Ñтало очень неуютно. Глаза у вновь прибывшего были налиты фиолетовой кровью, розовый хвоÑÑ‚ виÑел безвольно. По Ñвоему обыкновению, телепат выглÑдел так, будто умирал от недоÑыпаниÑ. Ðа Ñамом деле он только и знал что отлеживать бока; вот и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑвилÑÑ, не потрудившиÑÑŒ раÑчеÑать ÑвалÑвшуюÑÑ Ð½Ð° одном из них шерÑть. Ðу, разве так должен выглÑдеть завоеватель из раÑÑ‹ кзинти? Ðто Ñущее чудо, что капитан до Ñих пор не раÑправилÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Ðо нет, конечно же, капитан никогда не поднимет лапу на телепата. Таких кадров Ñлишком мало, они иÑключительно ценны. И крайне неуÑтойчивы в Ñмоциональном плане; впрочем, Ñто вполне объÑÑнимо. Ð˜Ð¼ÐµÑ Ð´ÐµÐ»Ð¾ Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼, капитан вÑегда держал норов в узде. Вернее, предпочитал Ñрывать злоÑть на ÑвидетелÑÑ… его беÑÑилиÑ. Две молекулы воздуха не уÑпевали ÑтукнутьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ о дружку, а ни в чем не виноватый подчиненный уже лишалÑÑ Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ушей. – Мы выÑледили неприÑтельÑкий корабль, – Ñообщил капитан. – ХотелоÑÑŒ бы получить ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ нем. Можно ли прочитать мыÑли Ñкипажа? – Да, капитан. Ð’ голоÑе прозвучала ÑтрадальчеÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð¾Ñ‚ÐºÐ°, но телепату хватило Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð¸Ñ Ð½Ðµ протеÑтовать. Он отошел от Ñкрана и утонул в креÑле. ПоÑтепенно его уши ÑжалиÑÑŒ в тугие комки, зрачки ÑузилиÑÑŒ, крыÑиный хвоÑÑ‚ обмÑк вконец, уподобившиÑÑŒ фланелевой трÑпке. Телепата объÑла реальноÑть одиннадцатого чувÑтва. Он Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ поймал мыÑль капитана: «…Тухлый куÑок цивильного Ñтхондата…» И поÑпешил уйти Ñ Ñтой «волны». ÐачальÑтвенный разум внушал ему одно лишь отвращение. ПоÑтепенно телепат отвлекÑÑ, отгородилÑÑ Ð¾Ñ‚ других разумов, бодрÑтвующих на борту его кораблÑ. ОÑталоÑÑŒ только бездумье и хаоÑ. Ðо Ñ…Ð°Ð¾Ñ Ð½Ðµ пуÑтовал. Ð’ нем рождалиÑÑŒ необычные, тревожащие мыÑли. Телепат заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ ÑоÑредоточитьÑÑ. Ð’ отÑеке ÑвÑзи у Ñтенки неподвижно виÑел в невеÑомоÑти Стив Уивер. Ðтого ÑветловолоÑого и Ñинеглазого здоровÑка чаÑто можно было заÑтать в позе абÑолютной раÑÑлабленноÑти, и казалоÑÑŒ, Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð° не заÑтавит его Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ моргнуть. От левой руки пилота Ñ‚ÑнулаÑÑŒ к вентилÑционному отверÑтию Ñтруйка дыма. – Ладно, хватит, – уÑтало заключила Ðнн ГарриÑон и перекинула четыре тумблера на пульте. При каждом щелчке гаÑла ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¼Ð¿Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. – Что, молчат? – ÑпроÑил Стив. – Угу. Готова поÑпорить, у них даже рации нет. Ðнн покинула плетеное креÑло и раÑплаÑталаÑÑŒ в воздухе на манер морÑкой звезды. – Ðаша Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° приеме, громкоÑть доÑтаточна – уÑлышим, еÑли они вÑе-таки решат выйти на ÑвÑзь. Ох, до чего же хорошо! – Ñказала она и ÑвернулаÑÑŒ в плотный клубок. Возле коммуникационной конÑоли Ðнн проÑидела в неудобной позе больше чаÑа. Ðта женщина могла бы Ñойти за ÑеÑтру-близнеца Стива: почти Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ роÑтом, похожа цветом Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ глаз, а крепкие мышцы, раÑÑ‚Ñгивающие ткань Ñинего прыжкового комбинезона, ÑвидетельÑтвуют о доброÑовеÑтных тренировках. Метким щелчком Стив поÑлал окурок в отверÑтие кондиционера. – Ðу, допуÑтим. Рчто у них еÑть? Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ð» Ðнн. – Ðе знаю… – Давай Ñчитать, что Ñто задачка на логику. ЕÑли нет радиоÑвÑзи, как их корабли ÑообщаютÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ñобой в коÑмоÑе? ЕÑтеÑтвенно, мы полагаем, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ»ÑŒÑ†Ñ‹ пытаютÑÑ ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Каким ÑпоÑобом – вот вопроÑ. – И каким же? – Рты думай, Ðнн, предлагай варианты. И Джима привлеки. Ð’ Ñтом году Джим ДÑÐ²Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð» ее мужем. РобÑзанноÑти Ñудового врача он выполнÑл в течение вÑего полета. – Детка, кто решит Ñту задачку, еÑли не ты? Хочешь дымовую палочку? – Ðе откажуÑÑŒ. Стив толкнул к ÑобеÑеднице Ñвой Ñуточный табачный паек. – Возьми неÑколько. Мне нужно идти. – СпаÑибо, – Ñказала Ðнн. К Стиву вернулаÑÑŒ Ð¿Ð¾Ñ…ÑƒÐ´ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð°Ñ‡ÐºÐ°. – ЕÑли что-нибудь начнетÑÑ, дай знать, – попроÑил он. – Или еÑли поÑвÑÑ‚ÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ¸. – Хорошо. Стив, ты не беÑпокойÑÑ, что-нибудь обÑзательно произойдет. ÐавернÑка они не меньше нашего ÑтараютÑÑ Ð²Ñ‹Ð¹Ñ‚Ð¸ на ÑвÑзь. Из каждой каюты и Ñлужебного отÑека дверь вела в узкий коридор, что проходил по вÑей внешней Ñтороне кольцевой Ñекции. Стив рывком отправил ÑÐµÐ±Ñ Ð² дверной проем, Ñнаружи Ñманеврировал, чтобы коÑнутьÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð°. Далее продвигатьÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ легче, пол изгибалÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñтречу, – знай отталкивайÑÑ Ð¾Ñ‚ него да плыви по-лÑгушачьи. Из двенадцати членов команды «ÐнгельÑкого карандаша» Стив лучше вÑех оÑвоил Ñтот навык. Да и могло ли быть иначе? Ведь он поÑÑник, а вÑе оÑтальные – плоÑкоземельцы, уроженцы Земли. Ð’Ñ€Ñд ли Ðнн найдет ÑпоÑоб ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñнами, подумал он. Дело тут не в нехватке ума. ПроÑто девчонке недоÑтает любопытÑтва, нет у нее ÑтраÑти к головоломкам. Только Ñам Стив да Джим ДÑвиÑ… ПродвигаÑÑÑŒ Ñлишком быÑтро, он отвлекÑÑ Ð½Ð° Ñвои мыÑли и врезалÑÑ Ð² возникшую под изгибом потолка Сью Бханг. ХватаÑÑÑŒ за Ñтены, оба кое-как оÑтановилиÑÑŒ. – Привет, – Ñказала Сью. – Что, опÑть правила Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ°ÐµÐ¼? – ЗдравÑтвуй, Сью. Куда путь держишь? – Ð’ отÑек ÑвÑзи. Рты? – Решил еще разок проверить управление двигателем. Ð’Ñ€Ñд ли нам понадобитÑÑ Ñ‚Ñга, но лучше убедитьÑÑ, что вÑе в порÑдке. – Стив, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то беÑпокоит, да? – Ð—Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÑÑ‹, Сью вÑегда ÑклонÑла голову набок. – И вообще, когда ты Ð½Ð°Ñ Ñнова раÑкрутишь? БоюÑÑŒ, мне не Ñуждено привыкнуть к невеÑомоÑти. Да ладно, подумал Стив. Похоже, она прÑмо-таки рождена Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ при нулевой гравитации. МаленькаÑ, ÑтройнаÑ, а летает точно птица. ÐевеÑомоÑть ей нипочем. – Как только удоÑтоверюÑÑŒ, что нам не понадобитÑÑ Ð² ближайшее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ. Рпока – поÑтоÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñть к Ñтарту. Вообще-то, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ Ñнова увидеть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² юбке. ПольщеннаÑ, она раÑÑмеÑлаÑÑŒ: – Ладно, можешь не раÑкручивать. Я не переоденуÑÑŒ, и мы не Ñтартуем. Ðйбел говорит, чужак делал двеÑти «же», когда лег на параллельный курÑ. Ð Ñколько может развить «ÐнгельÑкий карандаш»? УÑлышанное поразило Стива. – МакÑимум ноль целых пÑть Ñотых. И Ñ ÐµÑ‰Ðµ ÑобиралÑÑ Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в догонÑлки? М-да… Возможно, мы вÑе-таки найдем ÑпоÑоб пообщатьÑÑ Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñкипажем. У Ðнн пока ничего не получаетÑÑ â€“ Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что был в отÑеке ÑвÑзи. – Плохо. – Будем ждать – ничего другого не оÑтаетÑÑ. – Вечно тебе, Стив, не терпитÑÑ. Правду говорÑÑ‚ про вашего брата поÑÑника, что вы не умеете ходить, только бегаете? Иди Ñюда. Сью взÑлаÑÑŒ за Ñкобу и подтÑнула его к толÑтому Ñтеклу – такие окна шли по вÑей наружной Ñтороне коридора: – Вот он. Среди точек, ÑветившихÑÑ Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÐ½ÑивноÑтью дуговой лампы и имевших Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð»ÐµÑ€Ð¾Ð²Ñкому Ñмещению голубоватый оттенок, виÑел темно-краÑный диÑк чужого кораблÑ. – Я его в телеÑкоп разглÑдывал, – Ñказал Стив. – Там по вÑей поверхноÑти какие-то шишки и гребни. Рна боку нариÑовано кольцо из зеленых точек и запÑтых. Похоже на текÑÑ‚. – Сколько уже мы ждем вÑтречи Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸? ПÑтьÑот тыÑÑч лет? И вот они здеÑÑŒ. И никуда не уйдут, можно на Ñтот Ñчет не беÑпокоитьÑÑ. – Она задумчиво Ñмотрела в иллюминатор, полноÑтью ÑоÑредоточившиÑÑŒ на краÑном круге; ее голову окружало облако плывущих в невеÑомоÑти черных Ñ Ð»Ð¾Ñком кудрей. – Первые инопланетÑне… ИнтереÑно, на кого они похожи. – Ðе ты одна, веÑÑŒ Ñкипаж догадки Ñтроит. Пришельцам необходима иÑÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ñть либо надежные техничеÑкие ÑредÑтва, чтобы выдерживать такие чудовищные перегрузки. И похоже, им ниÑколько не мешает Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ. Корабль Ñвно не предназначен Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ. Стив вÑматривалÑÑ Ð² звездный коÑмоÑ, по обыкновению раÑÑлабив вÑе мышцы; лишь на лице читалаÑÑŒ тревога. – Мне Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ Ð½Ðµ дает одна мыÑлишка, – призналÑÑ Ð¾Ð½. – КакаÑ? – Что, еÑли Ñто агреÑÑоры? – ÐгреÑÑоры? – Сью попробовала незнакомое Ñлово на Ð²ÐºÑƒÑ Ð¸ решила, что ей не нравитÑÑ. – Мы же ничего о них не знаем. Рвдруг их Ñ‚Ñнет в драку? – Что значит?.. – ахнула она, и лицо на миг иÑказилоÑÑŒ в ужаÑе. – Откуда у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ðµ подозрениÑ? – ПроÑти, Сью, не хотел Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ñ‚ÑŒ. – ИзвинÑтьÑÑ Ð½Ðµ надо, проÑто ответь. С чего ты взÑл… Тихо! ПоказалÑÑ Ð”Ð¶Ð¸Ð¼ ДÑвиÑ. Ему было двадцать Ñемь, когда «ÐнгельÑкий карандаш» покидал Землю. К тридцати воÑьми врач уÑпел обзавеÑтиÑÑŒ брюшком. Добродушный, Ñ Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ длинными и тонкими пальцами, он был Ñамым Ñтаршим в Ñкипаже. Его дед, обладатель таких же пальцев, поÑвÑтил ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¸Ñ€ÑƒÑ€Ð³Ð¸Ð¸ и проÑлавилÑÑ Ð½Ð° веÑÑŒ мир. С тех пор как людей в Ñтой профеÑÑии Ñменили автоврачи, наÑледÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ€Ð°Ñ…Ð½Ð¾Ð´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° не подÑпорьем Ð´Ð»Ñ Ð”ÑвиÑа, а вÑего лишь физичеÑким недоÑтатком. Он продвигалÑÑ Ñмешными прыжками – магнитные Ñандалии любую походку превращают в клоунÑкую. – Привет чеÑтноÌй компании, – Ñказал ДÑвиÑ. – ЗдравÑтвуй, Джим, – Ñдержанно ответила Сью. ДождавшиÑÑŒ, когда он пройдет мимо, она хриплым шепотом обратилаÑÑŒ к Стиву: – Разве у Ð²Ð°Ñ Ð² ПоÑÑе принÑто выÑÑнÑть Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° кулаках? Она проÑто не поверила уÑлышанному. Ðаверное, Ñчитала физичеÑкое наÑилие Ñамым отвратительным Ñвлением на Ñвете. – Ðе принÑто! – возмущенно отрезал Стив, а затем неохотно добавил: – Иногда потаÑовки вÑе же ÑлучаютÑÑ. – И поÑпешил объÑÑнить: – Видишь ли, вÑе наши врачи, и пÑихологи в том чиÑле, живут на крупных базах вроде Цереры. Чтобы обÑлуживать нуждающихÑÑ Ð² медицинÑкой помощи шахтеров, они должны находитьÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼, где их нетрудно найти. Ðо проблема в том, что люди риÑкуют жизнью и здоровьем не на базах, а на аÑтероидах. Ты как-то заметила, что Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не жеÑтикулирую. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ° еÑть у вÑех поÑÑников. Очень уж теÑен ÑтарательÑкий корабль; будешь махать руками – запроÑто заденешь что-нибудь важное. Ðапример, кнопку Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑˆÐ½Ð¾Ð³Ð¾ шлюза. – Порой Ñто выглÑдит жутковато. Ты по неÑкольку минут не шевелишьÑÑ. – Ðа аÑтероидах люди живут в поÑтоÑнном нервном напрÑжении. РиÑк, Ñкука и уÑталоÑть бывают запредельными. Внутри ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ñлишком теÑно, зато за бортом – чудовищный, ÑводÑщий Ñ ÑƒÐ¼Ð° проÑтор. И Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñвоевременно обратитьÑÑ Ðº пÑихотерапевту. Вот и дерутÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑники в барах. Однажды такое ÑлучилоÑÑŒ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° глазах – парень молотил кулачищами, точно кувалдами. Стив помолчал, ÑƒÐ¹Ð´Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми в далекое прошлое. Затем Ñнова повернулÑÑ Ðº Сью. Она побледнела, и ее, похоже, мутило, как неопытную медÑеÑтру при виде первого изувеченного пациента. У него же, напротив, краÑнели уши. – ПроÑти, – раÑтерÑнно проговорил он. Ей хотелоÑÑŒ убежать; она была Ñмущена ничуть не меньше, чем ее ÑобеÑедник. Ðо Сью нашла в Ñебе Ñилы Ñказать: – Ðто не важно. – И попыталаÑÑŒ убедить ÑебÑ, что не кривит душой. – Так ты полагаешь, что ÑущеÑтва на борту Ñтого ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ желать… Ñ-Ñ… войны? Стив кивнул. – Ты изучал земную иÑторию? Он груÑтно улыбнулÑÑ: – Ðе Ñмог оÑилить курÑ. ИнтереÑно, многим ли Ñто удаетÑÑ. – Примерно каждому двенадцатому. – ÐегуÑто. – БольшинÑтву людей Ñложно миритьÑÑ Ñ Ñ„Ð°ÐºÑ‚Ð°Ð¼Ð¸ из жизни наших предков, – Ñказала Сью. – Возможно, тебе извеÑтно, что… ммм… триÑта лет назад войны были в порÑдке вещей, но знаешь ли ты, что такое война? СпоÑобен ли предÑтавить ее Ñебе? Вообразить, как поÑреди города хладнокровно взрывают атомную ÑлектроÑтанцию? Слышал ли что-нибудь о концлагерÑÑ…? О локальных конфликтах? Может, думаешь, что вмеÑте Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ð¼Ð¸ прекратилиÑÑŒ убийÑтва? Как бы не так. ПоÑледнее ÑлучилоÑÑŒ в начале двадцать второго века, вÑего лишь Ñто шеÑтьдеÑÑÑ‚ лет назад. Тот, кто говорит, что человечеÑкую натуру изменить невозможно, проÑто-напроÑто невменÑем. Чтобы Ñтому утверждению поверили, необходимо дать четкое определение человечеÑкой натуре – но Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð° невыполнима. СегоднÑшнÑÑ Ð¼Ð¸Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñ†Ð¸Ð²Ð¸Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¼ доÑталаÑÑŒ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼ ÑобытиÑм, трем качеÑтвенным Ñкачкам в развитии технологий. Сью взÑла Ñухой, отÑтраненный тон, как у диктора из учебного фильма: – Первое – Ñто прогреÑÑ Ð² пÑихологии, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ она вышла из алхимичеÑкой Ñтадии. Второе – повышение рентабельноÑти ÑельÑкохозÑйÑтвенного производÑтва до макÑимума. И третье – законы об ограничении рождаемоÑти и ежегодные противозачаточные уколы. Ð’Ñе Ñти меры раÑширили наше жизненное проÑтранÑтво, позволили нам вздохнуть Ñвободнее. Ðаверное, Ñыграла Ñвою роль горнодобыча в ПоÑÑе и ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚ – Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¸Ð¼ мы теперь ÑражаемÑÑ Ð½Ðµ Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ врагами, а Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð´ÑƒÑˆÐµÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ коÑмоÑом. Об Ñтом даже иÑторики ÑпорÑÑ‚. ХотелоÑÑŒ бы проÑÑнить один деликатный вопроÑ, – поÑтучала по Ñтеклу иллюминатора Сью. – ПоÑмотри на Ñтот корабль. Как Ñчитаешь, у него доÑтаточно мощный двигатель, чтобы рвануть Ñ Ð¼ÐµÑта, как Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°ÐºÐµÑ‚Ð°, и топлива, чтобы разогнатьÑÑ Ð´Ð¾ нашей предельной ÑкороÑти, до Ð½Ð¾Ð»Ñ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ñ… воÑьми деÑÑтых Ñветовой? – Ðикаких Ñомнений. – И при Ñтом оÑтаетÑÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¹ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ Ñ‚Ñги Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð½ÐµÐ²Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ. Словом, Ñтот корабль лучше нашего. ЕÑли инопланетÑнам хватило времени, чтобы ÑконÑтруировать такую технику, то они как пить дать уÑпели развить ÑобÑтвенную пÑихиатрию и добилиÑÑŒ Ñтоль же значительных уÑпехов в продовольÑтвенном обеÑпечении, контрацепции, ÑкономичеÑкой теории и вÑем прочем, что необходимо Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½. Ðамек ÑÑен? ГорÑчноÑть ÑобеÑедницы вызвала у Стива улыбку. – Конечно, Сью, в твоих Ñловах еÑть логика. Ðо тот парень, что дралÑÑ Ð² баре, – плоть от плоти нашей культуры, и он был вполне Ñебе агреÑÑивен. ЕÑли мы не ÑпоÑобны понÑть, какие мотивы двигали им, что толку Ñтроить догадки о ÑущеÑтвах, чей химичеÑкий ÑоÑтав нам Ñовершенно неизвеÑтен? – Они разумны. Создают Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð°. – Правильно. – ЕÑли Джим уÑлышит от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ðµ речи, ты подвергнешьÑÑ Ð¿ÑихиатричеÑкому лечению. – Вот Ñто Ñамый убойный из твоих аргументов, – ухмыльнулÑÑ Ð¡Ñ‚Ð¸Ð² и погладил ее Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ под ухом. Сью Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€ÑглаÑÑŒ, лицо мучительно иÑказилоÑÑŒ. Одновременно и у Стива вÑпыхнула в голове ужаÑÐ½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ, как будто его мозг раÑпухал, Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ череп. – Я вышел на них, – полувнÑтно Ñообщил телепат. – Задавайте вопроÑÑ‹. Капитан не терÑл ни Ñекунды – он знал, что телепат не ÑпоÑобен долго удерживать контакт. – Принцип Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñ… кораблÑ? – Давление Ñвета, излучаемого в процеÑÑе примитивного водородного Ñинтеза. Водород они берут из коÑмоÑа, у них еÑть Ñлектромагнитный улавливатель. – Оригинально… Могут ли они убежать от наÑ? – ИÑключено. Двигатель работает вхолоÑтую. Они готовы Ñтартовать в любой момент, но Ñто им не поможет – макÑÐ¸Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ñга Ñмехотворна. – Чем вооружены? Телепат долго молчал, оÑтальные терпеливо дожидалиÑÑŒ ответа. Ð’ куполовидном отÑеке ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ лишь те звуки, которые Ñкипаж давно приучилÑÑ Ð½Ðµ Ñлышать: гул мощного тока, урчание голоÑов под палубой, рокот гравитационных моторов – будто поÑтоÑнно вÑпарываетÑÑ Ñ‚ÐºÐ°Ð½ÑŒ. – Ðичем, капитан. Речь кзина обрела ÑÑноÑть. ГипнотичеÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÐµÐ»Ð°ÐºÑÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ – у телепата дергалиÑÑŒ мышцы, он корчилÑÑ, будто видел кошмарный Ñон. – Ðа борту нет даже ножа или дубины. Впрочем, ножи еÑть – кухонные. Ð”Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ… целей они не иÑпользуютÑÑ. Ðти ÑущеÑтва неагреÑÑивны, – заключил он. – ÐеагреÑÑивны? – Да, капитан. И не ожидают агреÑÑии от наÑ. У троих членов Ñкипажа возникало предположение о нашей враждебноÑти – и каждый Ñразу же выброÑил Ñту мыÑль из головы. – ИнтереÑно почему? – ПонимаÑ, что Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ðµ имеет Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº делу, капитан вÑе же не удержалÑÑ. – Ðе знаю. Возможно, Ñто как-то ÑвÑзано Ñ Ð¸Ñ… наукой или религией. Мне не удалоÑÑŒ разобратьÑÑ, – жалобно добавил телепат. – Такие непонÑтные мыÑли! Должно быть, нелегко ему пришлоÑÑŒ, подумал капитан. Совершенно чуждое мировоззрение… – Чем они ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ? – Ждут, когда мы к ним обратимÑÑ. Они пытаютÑÑ ÑƒÑтановить ÑвÑзь Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, поÑтому Ñчитают, что мы Ñо Ñвоей Ñтороны тоже не жалеем уÑилий. – Ðо зачем им Ñто?.. Впрочем, не важно, не отвечай. Можно их убивать теплом? – Да, капитан. – Прерви контакт. Телепат вовÑÑŽ замотал головой, как будто заÑунул ее в Ñтиральную машину. ДотронувшиÑÑŒ до ÑенÑорной панели, капитан взревел: – Оружейник! – ЗдеÑÑŒ! – По кораблю противника – индукторами! – Капитан! Индукторы дейÑтвуют медленно. Что, еÑли противник уÑпеет нанеÑти ответный удар? – Ðе Ñмей Ñпорить Ñо мной, ты!.. – зарычал капитан и Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÑтраÑтный монолог о пользе безоговорочного подчинениÑ. ВыпуÑтив пар, он обнаружил, что на Ñкране Ñнова поÑвилÑÑ Ñпец по инопланетной технике, а телепат отправилÑÑ Ñпать. Капитан радоÑтно замурлыкал, поверив, что ему доÑталаÑÑŒ иÑключительно Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð°. Скоро он получит чужой корабль в целоÑти и ÑохранноÑти. Ð’Ñего-то и нужно – поджарить пришельцев. Ð‘Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑтема жизнеобеÑÐ¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑÑкажет вÑе, что нужно знать капитану об их планете. Которую поможет найти пройденный кораблем маршрут. Ðти олухи небоÑÑŒ даже не пыталиÑÑŒ запутать Ñлед! ЕÑли их планета кзиноподобна, то она дополнит Ñобой мир Кзин. И капитан, на правах Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð—Ð°Ð²Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ похода, до конца жизни будет получать один процент от прибыли Ñ Ð½ÐµÐµ! Его ÑтароÑть обеÑпечена! К нему больше никто не поÑмеет обращатьÑÑ Ð¿Ð¾ званию! Он получит имÑ… – ПоÑтупила Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ, – доложил инотехник. – Прежде чем прекратить вращение, корабль Ñоздавал одну целую и двенадцать шеÑтьдеÑÑÑ‚ четвертых «же». – ТÑжеловато, – задумчиво прокомментировал капитан. – Похоже, у них на родине избыток воздуха, но такую атмоÑферу неÑложно преобразовать в кзинÑкую. Инотехник, нам ведь попадалиÑÑŒ куда более удивительные формы жизни. Помнишь чунквенов? – У которых оба пола были разумны? И ÑопротивлÑлиÑÑŒ до конца? – Рту забавную религию на Ðльтаире-один? Ее приверженцы верили, что ÑпоÑобны путешеÑтвовать во времени. – Да, капитан. И иÑчезли вÑе до одного, когда мы выÑадили пехоту. – Должно быть, покончили Ñ Ñобой, дезинтегрировалиÑÑŒ. Ðо почему они так поÑтупили? Знали же, что мы не ÑобираемÑÑ Ð¸Ñ… уничтожать, нам проÑто нужны рабы. И Ñ Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор вÑе голову ломаю: как им поÑле ÑамоубийÑтва удалоÑÑŒ избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ дезинтеграторов? – Ðекоторые ÑущеÑтва, – раÑÑудительно ответил инотехник, – на что угодно пойдут ради Ñвоих Ñуеверий. Одиннадцать Ñветовых лет – поÑле Плутона, еще воÑемь оÑталоÑÑŒ до цели. Четвертый колониальный корабль, Ñовершающий Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð´Ð¾ планеты Мы Ðто Сделали, летел по инерции Ñреди звезд. Те звезды, что впереди, были зеленоватыми и голубоватыми – Ñркие точки на фоне первозданной мглы. Те же, что позади, превратилиÑÑŒ в редкую роÑÑыпь гаÑнущих краÑных угольков. По Ñторонам ÑÐ¾Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдели Ñплющенными почти до неузнаваемоÑти. Ð’ÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдела меньше, чем была на Ñамом деле. Ðа Джима ДÑвиÑа внезапно навалилаÑÑŒ уйма хлопот. ВеÑÑŒ Ñкипаж, и Ñам корабельный доктор в том чиÑле, Ñтрадал от пульÑирующей, раÑкалывающей череп боли. Каждому пациенту ДÑÐ²Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð» крошечную розовую таблетку – громадный, во вÑÑŽ Ñтену лазарета, автоврач выдавал их по одной. И теперь Джимовы товарищи по неÑчаÑтью ждали, когда лекарÑтво подейÑтвует, – за дверью в узком коридоре топталаÑÑŒ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð°. Кому-то вздумалоÑÑŒ перебратьÑÑ Ð² Ñалон, и оÑтальные двинулиÑÑŒ за ним. Ðа борту царила Ð½ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°: боль Ñделала людей неразговорчивыми, а топот магнитных подошв тонул в плаÑтиковом ковровом покрытии. – Привет, док, – тихо Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¡Ñ‚Ð¸Ð², обернувшиÑÑŒ и увидев Джима. – Голова еще долго будет трещать? – ÐœÐ¾Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не трещит. Я ведь раньше Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñл таблетку. – ПонÑтно. СпаÑибо, док. Ðкипаж «ÐнгельÑкого карандаша» плохо переноÑил боль. ЧеловечеÑтво уÑпело от нее отвыкнуть. Люди гуÑьком Ñ‚ÑнулиÑÑŒ в Ñалон – кто входил, кто влетал. Тут уже звучали тихие разговоры. Ðекоторые члены Ñкипажа занимали Ñвои креÑла, обматывалиÑÑŒ поверх прыжковых комбинезонов липкими плаÑтиковыми ремнÑми. Другие ÑтоÑли или виÑели в воздухе около Ñтен. ОтÑек был доÑтаточно вмеÑтителен, позволÑл вÑем уÑтроитьÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ñ„Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¼. Под потолком, ÑилÑÑÑŒ надеть Ñандалии, извивалÑÑ Ð¡Ñ‚Ð¸Ð². До него донеÑÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¡ÑŒÑŽ: – ÐадеюÑÑŒ, они прекратÑÑ‚. Больно же… – Что прекратÑÑ‚? Стив Ñлушал вполуха, поÑтому не понÑл, кто задал вопроÑ. – Ðу, то, что пытаютÑÑ Ñделать. Ðаверное, Ñто телепатиÑ. – Ð’ телепатию Ñ Ð½Ðµ верю. Другое дело – ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ñ€Ð°Ð·Ð²ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ. Может, они индуцировали вибрацию нашего корпуÑа? С ÑандалиÑми Стив наконец ÑправилÑÑ, но магниты оÑтавил выключенными. – …Холодное пиво. Ð’Ñ‹ хоть понимаете, что нам уже никогда его не попробовать? Ðто Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð”Ð¶Ð¸Ð¼Ð° ДÑвиÑа. – Рмне не хватает водных лыж, – Ñ Ñ‚Ð¾Ñкой проговорила Ðнн ГарриÑон. – Как же здорово, когда Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ в Ñпину, Ñтупни вÑпарывают воду и Ñолнышко греет… Стив отпружинил от потолка и направилÑÑ Ðº беÑедующим. – Табу! – заÑвил он. – Да вÑе равно уже его нарушили, – бодро громыхнул Джим. – Лучше Ñта тема, чем инопланетÑне, – Ñколько можно о них Ñудачить? Вот Ñкажи, чего из оÑтавленного на Земле тебе оÑобенно жаль? – Да вÑего! Я Ñлишком мало пробыл на Земле, не уÑпел ее хорошенько раÑÑмотреть. – Ðу, Ñто понÑтно. – Джим вдруг вÑпомнил, что в руке у него ÑоÑуд Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒÑ Ð² уÑловиÑÑ… невеÑомоÑти, и, глотнув, вежливо протÑнул его Стиву. – ТÑжело ждать, – призналÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚. – Ðервничаю. Что они теперь предпримут? Будут трÑÑти наш корабль азбукой Морзе? – Возможно, они ничего не предпримут, – улыбнулÑÑ Ð”Ð¶Ð¸Ð¼. – Махнут на Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ и улетÑÑ‚ воÑвоÑÑи. – ÐадеюÑÑŒ, не улетÑÑ‚, – Ñказала Ðнн. – Ðто было бы плохо? – ÑпроÑил врач. Стив напрÑгÑÑ: что у Джима на уме? – Рпо-твоему, хорошо?! – раÑÑердилаÑÑŒ Ðнн. – Мы должны узнать, что из ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтавлÑÑŽÑ‚ Ñти ÑущеÑтва. Уверена, они ÑпоÑобны многому Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ. ЕÑли беÑеда превращаетÑÑ Ð² перепалку, Ñлементарное благоразумие требует Ñменить тему. – Вот что, – заговорил Стив, – Ñ, когда от Ñтены отталкивалÑÑ, заметил, что она нагрелаÑÑŒ. Ðто плохо или хорошо? – Ðто Ñтранно, – ответил Джим. – Стене полагаетÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ холодной. Снаружи ничего нет, кроме Ñвета звезд. Разве что… Ðа его лице отразилиÑÑŒ Ñовершенно непонÑтные его ÑобеÑедникам чувÑтва, но уже в Ñледующий миг вернулаÑÑŒ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‚Ð¸Ð¼Ð¾Ñть. Он Ñогнул ноги в коленÑÑ… и дотронулÑÑ Ð´Ð¾ магнитных Ñандалий. – И-и-и!.. Джим! Джим! Стив хотел резко повернутьÑÑ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ – не вышло. Кричала Сью. Он включил магниты, Ñо Ñтуком утвердилÑÑ Ð½Ð° полу и поÑпешил на помощь. Сью окружали раÑтерÑнные люди. Толпа раздалаÑÑŒ, пропуÑÐºÐ°Ñ Ð”Ð¶Ð¸Ð¼Ð° ДÑвиÑа, и тот попыталÑÑ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚ÑŒ женщину из Ñалона. Врач тоже был раÑтерÑн и иÑпуган – Сью выла от боли и вырывалаÑÑŒ из его рук. К ней протолкалÑÑ Ð¡Ñ‚Ð¸Ð². – ÐагреваетÑÑ Ð²Ñе металличеÑкое! – прокричал Джим. – У нее Ñлуховой протез, надо удалить. – Ð’ лазарет! – проÑтонала Сью. Ее вчетвером пробукÑировали по коридору. Она кричала по пути, потом Ñлабо ÑопротивлÑлаÑÑŒ в лазарете, но Джим, добравшийÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° раньше вÑех, уже вооружилÑÑ Ð±ÐµÐ·Ñ‹Ð³Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ шприцем. Получив дозу уÑпокоительного, женщина уÑнула. Четверо взволнованных мужчин Ñледили за работой Джима. Ðвтоврач обÑзательно потратил бы драгоценное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° диагноÑтику, поÑтому ДÑÐ²Ð¸Ñ Ð²Ð·ÑлÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ ÑобÑтвенноручно. Проделать Ñто можно было быÑтро, поÑкольку крошечный прибор ÑкрывалÑÑ Ñразу под кожей за ухом. И вÑе же Ñкальпель, должно быть, Ñерьезно обжег Джиму пальцы. Стив чувÑтвовал, как разогреваютÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐ²Ñ‹ его ÑобÑтвенных Ñандалий. ИнопланетÑне хоть понимают, что они творÑÑ‚? Да разве Ñто имеет значение? Корабль подвергаетÑÑ Ð²Ñ€Ð°Ð¶ÐµÑкой атаке. Его корабль. Стив выÑкользнул в коридор и побежал в отÑек управлениÑ. Должно быть, Ñмешно выглÑдел его бег – точь-в-точь как у напуганного пингвина. Ðо магнитные подошвы Ñделали Ñвое дело, помогли быÑтро добратьÑÑ Ð´Ð¾ цели. Стив понимал, что может Ñовершить чудовищную ошибку – а что, еÑли инопланетÑне вÑего лишь пытаютÑÑ Ð²Ñтупить в мирный контакт Ñ Ñкипажем «ÐнгельÑкого карандаша»? Плевать. Их необходимо оÑтановить, пока они вÑех тут не зажарили. Ступни пекло вÑе Ñильней. Он рычал от боли, но вÑе же превозмогал ее. Во рту, в горле раÑкалÑлÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ… – грелиÑÑŒ даже зубы. Чтобы открыть дверь в отÑек управлениÑ, пришлоÑÑŒ обмотать руки рубашкой. Боль в ногах Ñтала невыноÑимой. Он Ñорвал Ñандалии и подлетел к конÑоли. Рубашку Ñ Ñ€ÑƒÐº не ÑтрÑхнул, иначе не Ñмог бы работать. Поворот большой белой шарообразной ручки, теперь двигатель даÑÑ‚ полную мощноÑть. Пока роÑло давление мÑгкого Ñвета, Стив нырнул в пилотÑкое креÑло. Он повернулÑÑ Ðº телеÑкопу заднего вида. Прибор был нацелен на Солнечную ÑиÑтему – на таком удалении можно иÑпользовать двигатель Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð¸ Ñообщений. Стив наÑтроил макÑимально короткий Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð¸ начал маневр разворота. Корабль противника был хорошо виден, его подÑвечивало мощное инфракраÑное излучение. – Чтобы разогреть занимаемую Ñкипажем Ñекцию, понадобитÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ времени, чем мы раÑÑчитывали, – доложил ÑпециалиÑÑ‚ по инопланетным технологиÑм. – У них температурный контроль. – Ðе беда. Когда Ñочтешь, что там не оÑталоÑÑŒ живых, разбуди телепата, пуÑть проверит. – И капитан возобновил прежнее занÑтие – он убивал времÑ, раÑчеÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñебе шерÑть. – Знаешь, не будь они Ñтоль откровенно беÑпомощны, Ñ Ð±Ñ‹ не прибег к Ñтому ÑпоÑобу, очень уж он долгий. Я бы Ñначала отрезал обод от двигательного отÑека. Давай вÑе-таки Ñделаем Ñто, а? Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñти? Ðо инотехник не пожелал делитьÑÑ Ñлавой. – Капитан, Ñто и впрÑмь лишнее – у них на борту не может быть Ñерьезного оружиÑ. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ проÑто-напроÑто нет меÑта. Почти вÑе внутреннее проÑтранÑтво занÑто реактивным двигателем, генератором ÑлектричеÑтва и топливными резервуарами. Ðа Ñкране возникло движение – чужой корабль поворачивалÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¼Ð¾Ð¹ к Ñвоему иÑÑ‚Ñзателю. – Сбежать пытаютÑÑ! – прокомментировал капитан, глÑдÑ, как хвоÑтовой торец заÑветилÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñным. – Ты уверен, что им Ñто не удаÑÑ‚ÑÑ? – Уверен, капитан. Ðа Ñветовом двигателе они далеко не уйдут. Капитан задумчиво помурлыкал. – Рчто будет, еÑли они ударÑÑ‚ Ñветом по нам? – Полагаю, вÑего лишь ÑÑ€ÐºÐ°Ñ Ð²Ñпышка. У них плоÑÐºÐ°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð·Ð°, Ñвет выходит очень широким лучом. Ðе Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑкого рефлектора, они не получат необходимой интенÑивноÑти. Разве что… У инотехника вдруг вÑтали торчком уши. – Что – «разве что»? – мÑгко, но влаÑтно переÑпроÑил капитан. – Лазер… Впрочем, иÑключено, беÑпокоитьÑÑ Ð½Ðµ о чем. Они Ñовершенно безоружны. – Болван! – Ñ€Ñвкнул капитан, броÑаÑÑÑŒ к конÑоли управлениÑ. – Они не отличат Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ Ñтхондатовой крови! Оружейник! Как мог телепат узнать то, чего они Ñами не знают? ОРУЖЕЙÐИК! – Капитан! Какие будут раÑпорÑжениÑ? – Сжечь… Ð’ купольный отÑек ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ð» чудовищный луч. Капитан вÑпыхнул, и миг ÑпуÑÑ‚Ñ ÐµÐ³Ð¾ пепел улетучилÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼ через пробоину Ñ ÑиÑющими от жара краÑми. Обод Ñнова кружилÑÑ, центроÑÑ‚Ñ€ÐµÐ¼Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñила вжимала лежащего на Ñпине Стива в его ÑобÑтвенную, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ привычным ощущениÑм, койку. Он открыл глаза. Джим ДÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑек помещение и ÑклонилÑÑ Ð½Ð°Ð´ Стивом: – ОчнулÑÑ? Стив резко Ñел, завертел головой. – Полегче! – Серые глаза Джима Ñмотрели озабоченно. Стив заморгал, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° врача, и ÑпроÑил, дивÑÑÑŒ ÑобÑтвенной хрипоте: – Что ÑлучилоÑÑŒ? – Ðто Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ðµ ко мне, а к тебе. – Джим опуÑтилÑÑ Ð² ближайшее креÑло. – Мы пыталиÑÑŒ добратьÑÑ Ð´Ð¾ отÑека управлениÑ, и тут вдруг корабль Ñтартовал. Почему ты не оповеÑтил наÑ, не дал Ñигнал приÑтегнутьÑÑ? К тебе поÑпешила Ðнн, она уже была в дверÑÑ…, когда ты отключил двигатель и Ñам отключилÑÑ. – Что Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¸Ð¼ кораблем? – Стив не Ñумел Ñкрыть волнение в голоÑе. – Ðаши отправилиÑÑŒ оÑмотреть то, что от него оÑталоÑÑŒ. У Стива Ñердце пропуÑтило такт. – Рведь Ñ Ñ Ñамого начала подозревал, что пришельцы агреÑÑивны, – продолжал Джим. – Я же Ñкорее пÑихолог, чем врач общего профилÑ, и вдобавок прошел ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¸Ñтории, так что человечеÑкую натуру изучил лучше, чем Ñамому бы хотелоÑÑŒ. Ðе вижу никаких оÑнований Ñчитать, что цивилизациÑ, Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² коÑмоÑ, автоматичеÑки ÑтановитÑÑ Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð²Ð¾Ð¹. ЕÑли и заблуждалÑÑ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ на Ñтот Ñчет, то Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²Ñтреча Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñнами открыла мне глаза на иÑтину. Разве уважающие ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð½Ñ‹Ðµ ÑущеÑтва обзаведутÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ кошмарным арÑеналом? УправлÑемые ÑнарÑды, термоÑдерные бомбы, лазеры, Ñтот генератор индукции, примененный против наÑ… Реще противоракеты. Стив, ты догадываешьÑÑ, что Ñто значит? У них еÑть враги, такие же воинÑтвенные, как они Ñами. Возможно, даже где-то поблизоÑти. – Значит, Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð» разумных ÑущеÑтв… – Вокруг Стива кружилиÑÑŒ Ñтены и мебель, но его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» на удивление твердо. – Ты ÑÐ¿Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»ÑŒ. – Ðто вышло Ñлучайно. Хотел вÑего лишь удрать. – Ðет, не Ñлучайно. – Фраза прозвучала Ñухо – таким тоном не товарища в обмане упрекать, а называть формулу мочевины. – Корабль находилÑÑ Ð² четырехÑтах милÑÑ…. Чтобы попаÑть, нужно было навеÑти на него телеÑкоп. Ты четко знал, что делаешь. И когда прожег его борт, Ñразу же заглушил наш двигатель. Мышцы Ñпины больше не выдерживали нагрузки, Стив вернулÑÑ Ð² горизонтальное положение. – Ладно, ты понÑл, – Ñказал он потолку. – ОÑтальные тоже? – Ð’Ñ€Ñд ли. Ð’ их жизненном опыте нет ничего похожего на Ñамозащиту. Разве что Сью… – О-о-о!.. – ЕÑли она понÑла, то понÑла правильно, – буркнул ДÑвиÑ. – ОÑтальным будет куда труднее ÑвыкнутьÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñтью, что Ð’ÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð° враждебных ÑущеÑтв. Стив, а ведь Ñто конец Ñвета. – Ты о чем? – Уж проÑти мне театральноÑть, но ведь, по Ñути, Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð². ТриÑта лет мы жили мирно, недаром Ñтот период прозван золотым веком. Ðи голода, ни войн, ни физичеÑких болезней, кроме ÑтарениÑ, ни хроничеÑких раÑÑтройÑтв пÑихики – даже по нашим жеÑтким меркам. Индивидуума Ñтарше четырнадцати лет, поднÑвшего руку на ближнего, мы Ñчитаем больным и подвергаем лечению. И теперь Ñта благодать заканчиваетÑÑ. Ðе только Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ, но, похоже, и Ð´Ð»Ñ Ð²Ñего Ñущего. – ОтÑюда можно увидеть чужой корабль? – Да, он прÑмо за кормой. Стив ÑкатилÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð¹ÐºÐ¸, подобралÑÑ Ðº иллюминатору. Кто-то уÑпел подвеÑти корабли поближе друг к другу. Звездолет кзинов, краÑный шар Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‡Ð°Ñ‰Ð¸Ð¼Ð¸ отовÑюду уродливыми надÑтройками, был огромен. Луч «ÐнгельÑкого карандаша» раÑÑек его на две неравные чаÑти – будто Ñйцо разрубили топором. Стив Ñмотрел, не в Ñилах отвеÑти взглÑд, как вращаетÑÑ Ð±Ð¾ÌÐ»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñоты внутренних помещений. – Ðаши Ñкоро вернутÑÑ, – проговорил Джим. – Охваченные Ñтрахом. Кто-нибудь навернÑка предложит готовитьÑÑ Ðº новым нападениÑм, оÑваивать трофейное оружие. И Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ вынужден ÑоглаÑитьÑÑ. Возможно, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñочтут душевнобольным. Возможно, Ñто и еÑть Ð´ÑƒÑˆÐµÐ²Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÑŒ. Ðо излечиватьÑÑ Ð¾Ñ‚ нее – не в наших интереÑах. – Ð’ голоÑе врача звучало бездонное отчаÑние. – ЧеловечеÑтву предÑтоит милитаризациÑ. И конечно же, мы обÑзаны как можно Ñкорее предоÑтеречь Землю. Ð’Ñегда еÑть меÑто безумию Миру, забывшему о войне, непроÑто оÑознать возможноÑть инопланетного вторжениÑ. Л. Ð. I Среди Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ много ÑчаÑтливчиков, заÑтавших прежние Ñлавные деньки. Я вÑпоминаю ÑÐµÐ±Ñ ÑемидеÑÑтилетним. Работа позволÑла держать тело в форме и приноÑила в жизнь крупицу разнообразиÑ, позволÑÑ ÐºÐ°Ðº-то занÑть мозги. Ð›Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ была далеко не идеальной, но Ñодержательной. Старые Ñказки блекнут перед возможноÑÑ‚Ñми Ñовременной медицины, и Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ не волновалÑÑ Ð·Ð° Ñвое здоровье. Ðто были Ñлавные деньки, и Ñ Ð·Ð°Ñтал их. Я могу припомнить времена и хуже. Ðо Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ могу припомнить и времена, когда Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñть была лучше. Вот почему Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» запиÑать вÑе Ñто. Буду обновлÑть запиÑи еще и Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы ÑохранÑть цель в жизни. Ð’ 2330-Ñ… годах «Моноблок» был баром Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ¸Ñ…. Ð’ то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ñтал его поÑтоÑнным клиентом. Там Ñ Ð²Ñтретил Шарлотту. Там мы Ñправили нашу Ñвадьбу, а потом заброÑили его на двадцать воÑемь лет. Ðто был первый брак Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ â€“ и Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ тоже, – и нам было по тридцать Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼. Потом, когда дети выроÑли и разъехалиÑÑŒ, а Шарлотта оÑтавила менÑ, Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°. МеÑтечко Ñильно изменилоÑÑŒ за Ñто времÑ. Я помню, как прежде на голографичеÑком диÑплее бара показывали под две Ñотни различных бутылок. Теперь их Ñтало вдвое больше и выглÑдели они куда реалиÑтичней – вероÑтно, более Ñовершенное оборудование, – но лишь горÑтка из них, в Ñамой Ñередине, была Ñо Ñпиртным. Ð’Ñе оÑтальное – Ð°Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ð·Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ð³Ð°Ð·Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð°, ÑнергетичеÑкие и ÑлектролитичеÑкие напитки, а еще тыÑÑчи Ñортов чаÑ. Еда тоже была ÑоответÑтвующаÑ: Ñырые овощи и фрукты, ÑохранÑвшие ÑвежеÑть Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ выÑоких технологий, приправленные ÑоуÑом Ñ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ¸Ð¼ Ñодержанием холеÑтерина, и отруби во вÑех мыÑлимых формах, за иÑключением инъекций. «Моноблок» поглотил Ñвоих ÑоÑедей. Он Ñтал проÑторней, Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ ложами, отгороженными от оÑтального зала занавеÑками, и небольшим Ñпортзалом на втором Ñтаже – еÑть где и потренироватьÑÑ, и пофлиртовать. Герберт и Тина Шредеры по-прежнему владели заведением. Они поженилиÑÑŒ еще в тридцатых годах. С тех пор поÑтарели. Как и их клиенты. Ðекоторые ÑходилиÑÑŒ, некоторые переехали, кое-кто умер от алкоголизма, но молва и Â«Ð‘Ð°Ñ€Ñ…Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñеть» позволÑли поддерживать традицию. ХозÑева выглÑдели даже лучше, чем двадцать воÑемь лет назад… Да, на лицах поÑвилиÑÑŒ морщины, но тела оÑталиÑÑŒ поджарыми и муÑкулиÑтыми – хоть ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° Седые ОлимпийÑкие игры. ÐžÐ¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¸ вопроÑÑ‹, Тина Ñразу же Ñообщила, что они Ñ Ð“ÐµÑ€Ð±Ð¾Ð¼ теперь не разлей вода. Я Ñловно бы вернулÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. И на Ñледующие двенадцать лет «Моноблок» Ñтал чаÑтью моей жизни. Я мог бы найти Ñебе даму, или она менÑ, и мы больше не поÑвлÑлиÑÑŒ бы в «Моноблоке». Или продолжали бы поÑещать его и Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени обмениватьÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ñ‚Ð½ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸, пока однажды вечером не зашли бы Ñюда вмеÑте, а вышли поодиночке. Я вовÑе не избегал брака. Каждый раз, когда Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð» Ñебе подходÑщую женщину, в конце концов выÑÑнÑлоÑÑŒ, что она иÑкала кого-то другого. К тому же Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ полноÑтью облыÑел. ГуÑтые Ñедые волоÑÑ‹ покрывали мои руки, ноги и грудь, как будто перемеÑтилиÑÑŒ туда Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹. Двенадцать лет ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтроительными роботами превратили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² здоровÑка. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени какаÑ-нибудь леди Ñпортивного вида обращала на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ, и Ñ Ð½Ðµ иÑпытывал никаких затруднений Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, чтобы найти компанию. Ðо каждый раз ненадолго. Может быть, Ñ Ñтал Ñкучным? Ðта мыÑль казалаÑÑŒ мне забавной. Как-то раз, в 2375 году, в четверг вечером Ñ ÑƒÑтроилÑÑ Ð² одиночеÑтве за Ñтоликом Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ…. «Моноблок» был еще полупуÑтым. Ранние поÑетители дружно оглÑнулиÑÑŒ на дверь, в которую входил Ðнтон Бриллов. Ðнтон был ниже Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð¾Ñтом и намного уже в плечах, Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ±Ñ‹Ð¼Ð¸, Ñловно вырубленными топором, чертами лица. Я ни разу не вÑтречал его за поÑледние тринадцать лет. Однако раз или два Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð» «Моноблок» в разговорах Ñ Ð½Ð¸Ð¼, и он, должно быть, запомнил. Я помахал ему. Ðнтон щурилÑÑ Ð¸ шел в мою Ñторону Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ оÑторожноÑтью, пока не узнал менÑ. – Джек СтрÑтер! – Привет, Ðнтон. Значит, решил проверить, что Ñто за меÑтечко? – Да, – ответил он, ÑадÑÑÑŒ за мой Ñтолик. – Ты неплохо выглÑдишь. Он взглÑнул на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ раз и добавил: – Спокойный, раÑÑлабленный. Как поживает Шарлотта? – Она оÑтавила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñкоре поÑле того, как Ñ ÑƒÐ²Ð¾Ð»Ð¸Ð»ÑÑ. Чуть меньше чем через год. Я Ñтал проводить Ñлишком много времени Ñ Ð½ÐµÐ¹ и… возможно, ÑделалÑÑ Ñлишком Ñпокойным? Теперь уже не важно. Ты-то как поживаешь? – Отлично. Ðнтон Ñвно был на взводе. Ðто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлегка забавлÑло. – По-прежнему в СвÑтой инквизиции? – Так ее, Джек, называют только гражданÑкие. – Ð Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ и еÑть гражданÑкий. И до Ñих пор не жалею об Ñтом. Как Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð±Ð¸Ð¾Ñ…Ð¸Ð¼Ð¸Ñ? Ðнтон не Ñтал притворÑтьÑÑ, будто не понÑл, о чем Ñ Ñпрашиваю. – Ð’Ñе в порÑдке. Я ÑправлÑÑŽÑÑŒ. – Мальчик, ты оглÑдываешьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· оба плеча одновременно. Ðнтон Ñумел правдоподобно раÑÑмеÑтьÑÑ: – Я больше не мальчик. Я перешел на недельный цикл. ÐœÐµÐ½Ñ Ð² ÐРМ заÑтавили перейти на недельный цикл в Ñорок воÑемь лет. Ðе могли больше отпуÑкать домой поÑле рабочего днÑ, потому что Ð¼Ð¾Ñ Ð±Ð¸Ð¾Ñ…Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð½Ðµ уÑпевала переÑтроитьÑÑ. Держали в ÐРМ Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸ÐºÐ° по четверг, затем предоÑтавлÑли вечер четверга на то, чтобы Ñ Ð¾ÑвободилÑÑ Ð¾Ñ‚ шизофреничеÑкого безумиÑ. Через двадцать лет Ñ Ñтал еще менее плаÑтичен, и Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ²Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð¸. – Ðадо помнить: пока ты в ÐРМ, ты параноидальный шизофреник, – Ñказал Ñ. – Ðужно научитьÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ безумие, когда выходишь наружу. – Ха! Как можно… – Ты проÑто привык к нему. ПоÑле ÑƒÐ²Ð¾Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал разницу. Ðи Ñтрахов, ни напрÑжениÑ, ни амбиций. – Ðи Шарлотты. – Ðу хорошо. Я ÑтановлюÑÑŒ занудой. Так что тебе здеÑÑŒ понадобилоÑÑŒ? Ðнтон оглÑделÑÑ: – Полагаю, примерно то же, что и тебе. Вот незадача, Ñ Ð¸ вправду Ñамый молодой здеÑÑŒ? – Возможно. Я оÑмотрелÑÑ, чтобы проверить. Мое внимание привлекла женщина, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» лишь ее Ñпину и – на мгновение – ÑмеющийÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»ÑŒ. Она была Ñтройной, но Ñильной, толÑÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñа Ñпадала на Ñпину – два Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ фута гуÑтых Ñедых волоÑ. Она вела оживленную беÑеду Ñо Ñпутником, блондином чуть Ñтарше Ðнтона. Ðо они Ñидели за Ñтоликом Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ… и Ñвно не нуждалиÑÑŒ в компании. Я тоже вернулÑÑ Ðº разговору: – Мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, Ðнтон, Ñедые одиночки. Кто-нибудь помоложе давно бы уже отправил Ñообщение. Мы Ñтали медлительней, чем прежде. Мы уÑтарели. Будешь что-нибудь заказывать? Спиртные напитки не пользовалиÑÑŒ здеÑÑŒ популÑрноÑтью. Ðнтон, должно быть, заметил Ñто, но вÑе равно заказал Ñок гуавы Ñ Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ¾Ð¹ и пил Ñ Ð¶Ð°Ð´Ð½Ð¾Ñтью, Ñловно не мог обойтиÑÑŒ без алкоголÑ. Ðто выглÑдело хуже, чем обычное Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ð³Ð° возбуждение. Когда он одолел половину бокала, Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»: – Похоже, ты хочешь мне что-то раÑÑказать. – Я ничего толком не знаю. – Знакомое чувÑтво. Рчто ты должен был знать? ÐапрÑженноÑть во взглÑде Ðнтона чуть оÑлабла. – Пришло Ñообщение от «ÐнгельÑкого карандаша». – «Карандаша»… Ох! Похоже, Ñ Ñтал тугодумом. «ÐнгельÑкий карандаш» двадцать лет назад отправилÑÑ Ðºâ€¦ кажетÑÑ, к ÐпÑилону Ðридана? – БроÑÑŒ, парень, Ñта новоÑть поÑвитÑÑ Ð² Ñщике Ð´Ð»Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°ÐºÐ¾Ð² еще раньше, чем ты уÑпеешь мне вÑе раÑÑказать. Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· глубокого коÑмоÑа – общее доÑтоÑние. – Рвот и нет. Ðто Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñлужебного пользованиÑ. Да Ñ Ð¸ Ñам его не видел. Только Ñлышал, как о нем упоминали. И видимо, Ñто ÑлучилоÑÑŒ больше деÑÑти лет назад. Странно. И еÑли Ñтанции ПоÑÑа не раÑпроÑтранили тут же новоÑть по вÑей Солнечной ÑиÑтеме, то еще Ñтранней. Ðеудивительно, что Ðнтон так взволнован. Люди из ÐРМ вÑегда так реагируют на загадки. Ðнтон одернул ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ вернулÑÑ Ðº дейÑтвительноÑти, в режим Ñедого одиночки. – Я, Ñлучайно, не разрушаю твой образ? – ÑпроÑил он. – Ðикаких проблем. Ðикто пока не торопитÑÑ Ð·Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ в «Моноблок». ЕÑли тебе кто-то здеÑÑŒ приглÑнулÑÑ… – Я пробежалÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ по оÑвещенным Ñимволам вдоль ÐºÑ€Ð°Ñ Ñтола. – Ðто план зала. Определи, где она Ñидит, наведи на нее курÑор, и тебе Ñообщат… Ñ-Ñ… Я навел курÑор на женщину Ñ Ñедыми волоÑами. Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ ней мне понравилаÑÑŒ. – Фиби ГарриÑон. СемьдеÑÑÑ‚ девÑть лет. Ðа одиннадцать или двенадцать лет Ñтарше тебÑ. Ðатуралка. ЗанÑла второе меÑто на «Седых Ñтартах» – Ñто вÑеамериканÑкие лыжные гонки Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кому за ÑемьдеÑÑÑ‚. Может дать тебе пинка под зад, еÑли поведешь ÑÐµÐ±Ñ Ð±ÐµÑтактно. И Ñто тоже подтверждает, что она умней, чем другие дочери Евы. Ðо дело в том, что она точно так же может проверить и тебÑ. ВероÑтно, нашла бар через «Бархатную Ñеть» – Ñто ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑŒÑŽÑ‚ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñеть Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кто предпочитает Ñвободный образ жизни. – Точно, двое мужчин, ÑидÑщих за одним Ñтоликом… – ЕÑли кто-то решит, что мы геи, то может Ñразу проверить, еÑли Ñто так беÑпокоит. И в любом Ñлучае геи и леÑбиÑнки не ходÑÑ‚ в «Моноблок». Ðо еÑли мы нуждаемÑÑ Ð² чьей-то компании, то лучше переÑеÑть за большой Ñтол. Мы так и Ñделали. Я перехватил взглÑд Ñпутника Фиби ГарриÑон. Они повозилиÑÑŒ Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ блоком на Ñтоле, обÑудили что-то и вÑкоре переÑели к нам. Ужин превратилÑÑ Ð² пирушку, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð³Ð¾Ð»ÑŒ, но к тому времени мы уже ушли из «Моноблока». Потом мы разделилиÑÑŒ. Ðнтон оÑталÑÑ Ñ ÐœÐ¸Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾, а Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ» домой вмеÑте Ñ Ð¤Ð¸Ð±Ð¸. Как Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°Ð», у нее оказалиÑÑŒ краÑивые ноги, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что оба коленных ÑуÑтава были из тефлона и плаÑтика. Лицо ее оÑтавалоÑÑŒ прекраÑным даже утром при Ñолнечном Ñвете. ХотÑ, конечно, Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñ‰Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Через две недели ей иÑполнÑлоÑÑŒ воÑемьдеÑÑÑ‚, и она вздрагивала при Ñтой мыÑли. Она ела Ñ Ð°Ð¿Ð¿ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼ лыжника поÑле гонки. За завтраком мы раÑÑказывали друг другу о Ñебе. Фиби приехала в Санта-Марию навеÑтить Ñтаршего внука. Ð’ молодоÑти она занималаÑÑŒ важной работой в облаÑти наноинженерии. ПравительÑтво разрешило ей иметь четверых детей (Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что поÑрамлен). Ð’Ñе они давно женаты и разъехалиÑÑŒ по вÑей земле, так же как и внуки. Двое моих Ñыновей Ñмигрировали в ПоÑÑ, едва доÑтигнув двадцатилетнего возраÑта. Однажды Ñ Ð²ÑтретилÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñлужебной командировки, оплаченной Объединенными ÐациÑми. – Ты работал в ÐРМ? Правда? – ÑпроÑила она. – Как интереÑно! РаÑÑкажи какую-нибудь иÑторию… еÑли можешь. – Ð’ Ñтом-то и проблема. Ðу хорошо. Ð’Ñе увлекательные иÑтории были заÑекречены. ÐРМ препÑÑ‚Ñтвовала раÑпроÑтранению опаÑных технологий. То, что ÐРМ решила предать забвению, забываетÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñегда. Я помнил Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñвоеобразного компреÑÑора времени и полÑ, Ñлужившего катализатором горениÑ, – оба Ñтолетней давноÑти. И оба первоначально иÑпользовали Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñтва. ЕÑли о них Ñтанет извеÑтно или их откроют заново, о каждом можно будет раÑÑказать много вÑего. – Ðе знаю, что там творитÑÑ ÑейчаÑ. ÐœÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð¾Ñили на улицу, когда Ñ Ñтал Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… Ñлишком Ñтарым. Теперь Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑŽ Ñтроительными роботами на коÑмодромах. – ИнтереÑÐ½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°? – Скорее, ÑпокойнаÑ. Ей хочетÑÑ Ð¸Ñторий? Хорошо. ÐРМ занималаÑÑŒ не только запрещением опаÑных технологий, и кое о чем Ñ Ð¼Ð¾Ð³ поведать. – Мы теперь редко уÑтраиваем охоту на матерей. Ðту нам навÑзал ПоÑÑ. И Ñ Ñ€Ð°ÑÑказал ей о луниате, который произвел на Ñвет двух клонов. Один Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° Луне, второго отправили в конÑервацию на Сатурн. Сам луниат перебралÑÑ Ð½Ð° Землю, где каждый гражданин имеет право на одного клона. Когда мы отыÑкали его, он готовилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÑти третьего… Иногда Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» убийÑтвенные Ñны. Ðто был один из них. Я Ñумел ÑправитьÑÑ Ñ Ñобой и отогнать то, что обрушилоÑÑŒ на менÑ. Ð’ темноте раннего воÑкреÑного утра Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ»Ð¸ÑÑŒ в ÐºÐ»Ð¾Ñ‡ÑŒÑ ÐµÑ‰Ðµ до того, как коÑнулиÑÑŒ менÑ, но Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑохранилиÑÑŒ. Я чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñильным, уравновешенным, могущеÑтвенным и непобедимым. ÐеÑколько минут ушло на то, чтобы опознать Ñтот оÑобый чарующий аромат, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð» большой опыт. Я выÑвободилÑÑ Ð¸Ð· объÑтий Фиби и вÑтал Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸. ПошатываÑÑÑŒ, добралÑÑ Ð´Ð¾ медицинÑкого алькова, подÑоединилÑÑ Ð¸ уÑнул на Ñтоле. Там Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ нашла поутру Фиби. – Кто тут не мог подождать до Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÐ°? – ÑпроÑила она. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑталиÑÑŒ четыре года Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, а потом уйду в беÑконечноÑть, – ответил Ñ. – Так что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ быть оÑторожным. ПуÑть думает, что в Ñтом тюбике витамины. Ðто была почти правда… и Фиби мне почти поверила. Ð’ понедельник Фиби ушла на вÑтречу Ñ Ð²Ð½ÑƒÐºÐ¾Ð¼, который обещал показать ей здешние музеи. Ð Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ðº работе. Двенадцать лазеров, раÑположены полукругом в Долине Смерти, направлены на оптичеÑкую оÑÑŒ ÑиÑтемы зеркал. К Ñтартовой площадке через пуÑтыню Ñ‚ÑнутÑÑ Ñ€ÐµÐ»ÑŒÑÑ‹, похожие на нити Ñахарной ваты. Каждый Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ около того по рельÑам подкатывают коÑмичеÑкий корабль, уÑтанавливают над зеркалами, а затем он взмывает к небу в ÑлепÑщем, обжигающем Ñтолбе Ñвета. Именно здеÑÑŒ Ñ Ð¸ работаю в перерывах между авариÑми, вмеÑте Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð°Ð¼Ð¸ и двадцатью воÑемью роботами. Ðварии ÑлучаютÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ чаÑто. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени Гленна, Ски и деÑÑть-двенадцать роботов отправлÑÑŽÑ‚ на коÑмодром ÐутбÑк[54] или на Байконур, Ñ Ð¾ÑтаюÑÑŒ в Долине Смерти. Ð’Ñе наше оборудование очень Ñтарое. Первые зеркала предназначалиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ единой ÑиÑтемой, но их заменÑли одно за другим. Ðовые зеркала уÑтанавливали по отдельноÑти, и каждым управлÑл Ñвой компьютер, но даже они за пÑтьдеÑÑÑ‚ лет утратили подвижноÑть. Лазеры менÑли немного чаще. Ðи один из них пока не грозил развалитьÑÑ. Ðо зеркала должны были менÑть наклон, чтобы компенÑировать иÑÐºÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ воздушных потоков, пока корабль не выйдет за пределы атмоÑферы, потому что Ñти иÑÐºÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñами могут перефокуÑировать луч. Лазер Ñ ÐšÐŸÐ” в девÑноÑто девÑть и три деÑÑтых процента излучает Ñлишком много Ñнергии и ÑтановитÑÑ Ñлишком горÑчим. При КПД в девÑноÑто девÑть и одну деÑÑтую процента какаÑ-нибудь деталь может раÑплавитьÑÑ, и тогда вырвавшаÑÑÑ Ð½Ð° Ñвободу ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½ÐµÑет лазер на куÑки, а груз не долетит до орбиты. ÐœÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° заменÑла зеркала и лазеры задолго до того, как на Ñцене поÑвилÑÑ Ñ. Схема уже давно была отработана. Мы даже перепрограммировали некоторых роботов на замену рельÑов. Машины трудилиÑÑŒ ÑамоÑтоÑтельно, а мы развлекалиÑÑŒ на поÑту управлениÑ. ЕÑли робот ÑталкивалÑÑ Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то незнакомым, он оÑтанавливалÑÑ Ð¸ подавал Ñигнал. И тогда разговоры, пеÑни или игра в покер мгновенно прекращалиÑÑŒ. Обычно звуковой Ñигнал означал, что робот обнаружил оÑтрый угол, неровную или недоÑтаточно надежную, чтобы выдержать его веÑ, поверхноÑть, или изогнутую трубу там, где ее не должно быть… одним Ñловом, какую-либо геометричеÑкую проблему. Робот не везде может пройти. Иногда нам приходилоÑÑŒ разгружать его и вручную поднимать груз на тележку. Иногда пользовалиÑÑŒ подъемным краном, чтобы передвинуть или развернуть груз – физичеÑкой работы хватало. Ð’ четверг за ужином Фиби Ñнова ÑоÑтавила мне компанию. Она победила Ñвоего внука в лазерные пÑтнашки. Они поÑетили музей на авиабазе ÐдвардÑ. КаталиÑÑŒ на лыжах… и ему Ñтоило бы Ñерьезней отноÑитьÑÑ Ðº таким вещам, а возможно, даже обратитьÑÑ Ðº врачу… Я Ñлушал и улыбалÑÑ, а потом решил раÑÑказать ей о Ñвоей работе. Она кивнула, но глаза потуÑкнели. Я пыталÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнить ей, какое Ñто приÑтное и Ñпокойное занÑтие поÑле вÑех лет, проведенных в ÐРМ. ÐРМ Ñнова заинтереÑовала ее. Так и быть. Я решил раÑÑказать о ÑиÑтеме Генри. ÐœÐµÐ½Ñ Ñта иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð¾ÑˆÐ»Ð° Ñтороной. Ðто было очень удачное мошенничеÑтво, ÑпоÑобное разрушить мировую Ñкономику. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐµÐ¼Ñƒ Ð—Ð°Ñ…Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð“ÐµÐ½Ñ€Ð¸ Ñтал богачом. Он мог и оÑтатьÑÑ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‡Ð¾Ð¼, еÑли бы Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» из дела… а еÑли бы его ÑиÑтема не была такой удачной и опаÑной, он мог бы угодить в тюрьму. Ðо вмеÑто Ñтого… что ж, пуÑть его Ñзык открывает Ñвои тайны ÑобÑтвенным ушам в банке органов. Я мог Ñвободно раÑÑказывать обо вÑем Ñтом, потому что ÑиÑтема давно уже изменилаÑÑŒ. И Ñ Ð½Ðµ упомÑнул только о том, что ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð¾ÑˆÐ»Ð¸ за двадцать лет до моего поÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÐРМ. Ðо у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ заканчивалиÑÑŒ разрешенные иÑтории. – ЕÑли люди будут знать, что Ñто можно Ñделать, – Ñказал Ñ, – кто-нибудь обÑзательно Ñделает. Мы можем только запрещать, Ñнова и Ñнова. – Ðапример? – тут же ухватилаÑÑŒ за ниточку Фиби. – Ðапример… ну хорошо, возьмем хоть первую уÑтановку холодного Ñдерного Ñинтеза. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ иÑпользовали палладий и платину, но точно так же можно применить еще полдюжины металлов. Или органичеÑкие Ñверхпроводники: одна из ÑоÑтавлÑющих в патенте указана неправильно. Многие ученые пыталиÑÑŒ Ñинтезировать их по неправильной методике и в конце концов добивалиÑÑŒ уÑпеха. ЕÑли еÑть какой-то один ÑпоÑоб получить нужный результат, навернÑка найдутÑÑ Ð¸ другие. – Так было до поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐРМ. Ð’Ñ‹ запретили бы Ñверхпроводники? – Ðет. С какой Ñтати? – Рхолодный Ñдерный Ñинтез? – Ðет. – Ðо при Ñтом выделÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñвободные нейтроны, – заметила Фиди. – ЕÑли покрыть реактор Ñлоем отработанного урана, что можно получить? – Думаю, плутоний. Правильно? – Из Ð¿Ð»ÑƒÑ‚Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÑÑŽÑ‚ бомбы. – Ð¢ÐµÐ±Ñ Ñто беÑпокоит? – Джек, ÑÐ´ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð¼Ð±Ð° – Ñто оружие маÑÑового уничтожениÑ. Как арбалет. Как ÐÑтероид аÑтоллы… – Фиби поÑмотрела мне прÑмо в глаза и заговорила тише; мы не хотели поÑвÑщать в наш разговор веÑÑŒ бар. – Ты никогда не думал о том, Ñколько открытий пропало в Ñтой… черной дыре, называемой ÐРМ? Открытий, которые могли бы решить вÑе наши проблемы, Ñнова обогреть землю, пробить барьер Ñветовой ÑкороÑти. – Мы никогда не запрещали те изобретениÑ, которые не предÑтавлÑли опаÑноÑти, – ответил Ñ. Я мог бы уклонитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñпора, но Ñто тоже разочаровало бы Фиби. Она любила хорошие Ñпоры. Проблема в том, что Ñ Ð½Ðµ мог ей предложить хороший Ñпор. Может быть, из-за того, что не был так уж Ñильно им увлечен, а может, из-за того, что Ñамые Ñильные мои аргументы отноÑилиÑÑŒ к категории запрещенных. Ð’ понедельник утром Фиби уехала к внучке в ДаллаÑ. Она не объÑвлÑла мне войну, не выÑтавлÑла никаких ультиматумов, но выглÑдело так, Ñловно Ñто навÑегда. Ð’ четверг вечером Ñ Ñнова пришел в «Моноблок». Как и Ðнтон. – Я вÑе выÑÑнил, – Ñказал он. – Ðо, конечно, не Ñтоит ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ об Ñтом. Ðнтон выглÑдел немного уÑтавшим. Он вцепилÑÑ Ð² край Ñтола, Ñловно пыталÑÑ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ куÑок. Я беззаботно кивнул. Ðнтон не должен был раÑÑказывать мне о Ñообщении от «ÐнгельÑкого карандаша». Ðо он раÑÑказал, и еÑли в ÐРМ уже знали об Ñтом, то пуÑть поÑлушают еще раз. К нам подÑаживалиÑÑŒ, пробовали завеÑти знакомÑтво и уходили. Мы Ñ Ðнтоном разговорилиÑÑŒ Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð°Ð¼Ð¸, у которых, как выÑÑнилоÑÑŒ, были иные вкуÑÑ‹. (Ðекоторые леÑбиÑнки любÑÑ‚ подÑлушивать, о чем говорÑÑ‚ натуралы.) ÐœÐ»Ð°Ð´ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð· женщин оÑталаÑÑŒ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ на какое-то времÑ. Ей было немногим больше тридцати, и она была краÑива на Ñовременный манер, но крепкие, рельефные мышцы – не мой идеал краÑоты. – Иногда чутье Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ð°Ð½Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚, – заметил Ñ. – Да, – ÑоглаÑилÑÑ Ðнтон. – ПоÑлушай, Джек, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÑмотрительно припрÑтал древний ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ²Ð°Ð´Ð¾Ñ Ñƒ ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°, в МайÑ. Ðо там не хватит на четверых… – Звучит недурно. Сначала перекуÑим? – Ðе вопроÑ. Ð’ ÐœÐ°Ð¹Ñ ÑˆÐµÑтнадцать реÑторанов. ДеÑÑтки Ñверкающих пÑтен блуждали по ночному небу, Ð·Ð°Ñ‚Ð¼ÐµÐ²Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ñ‹. Однако зоркий глаз вÑе-таки мог бы различить горÑтку коÑмичеÑких объектов, в оÑобенноÑти возле луны. Ðнтон включил ультразвуковой Ñигнализатор Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð° такÑи. – Значит, тебе Ñообщили о звонке? – ÑпроÑил Ñ. – И что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº вÑтревожило? Спутники ÑиÑтемы безопаÑноÑти, размером не больше баÑкетбольного мÑча, мчалиÑÑŒ по пылающему небу, недоÑтупные Ð´Ð»Ñ Ñлучайного взглÑда. Можно было только угадать, что они где-то там. Ðа их контрольных лентах ÑодержалиÑÑŒ образцы видео- и аудиоÑигналов, ÑоответÑтвующих ограблению, изнаÑилованию, ранению, крику о помощи. Ðти ленты хранили и гигабайты ключевых Ñлов, которые могли заинтереÑовать ÐРМ. Итак, никаких ключевых Ñлов. – Жуткие вещи раÑÑказывают, Джек, – ответил Ðнтон. – Ð§ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ‡ÐºÐ° промчалаÑÑŒ мимо Ðнджелы на четырех пÑтых от разрешенного макÑимума и едва не обожгла ее. Я выкатил глаза от удивлениÑ. КоÑмичеÑкий корабль шел навÑтречу «ÐнгельÑкому карандашу» на ÑкороÑти в воÑемьдеÑÑÑ‚ процентов от ÑкороÑти Ñвета? Ðи одно творение человечеÑких рук не Ñмогло бы Ñто Ñделать. И при Ñтом вел ÑÐµÐ±Ñ Ð°Ð³Ñ€ÐµÑÑивно? Может быть, Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð¾ иÑтолковал Ñказанное. Такое бывает, когда приходитÑÑ Ð¸Ñпользовать в разговоре шифр. Ðо как же тогда «Карандашу» удалоÑÑŒ ÑпаÑтиÑÑŒ? – И как она дозвонилаÑÑŒ домой? Ð Ñдом опуÑтилоÑÑŒ такÑи. – Она как раз резала хлеб… ну, понимаешь… машинкой… – Ñказал Ðнтон. – Я же говорю – Ñто Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ°Ñ Ð¸ÑториÑ. Квартира Ðнтона находилаÑÑŒ почти на Ñамом верху ÐœÐ°Ð¹Ñ â€“ выÑтроенного в форме пирамиды города к Ñеверу от Санта-Марии. ÐаÑледие прошлого. Ðнтон изображал гида, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· широкие двери к лифту, а затем по коридору: – Когда Ñто здание ÑтроилоÑÑŒ, КомиÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ рождаемоÑти только набирала Ñилу. По замыÑлу проектировщиков, здеÑÑŒ должно было жить около миллиона человек. Ðо оно никогда не заÑелÑлоÑÑŒ полноÑтью. – Итак? – Итак, мы отправимÑÑ Ð½Ð° воÑточную Ñторону. Там четыре реÑторана и дюжина небольших баров. Рпока оÑтановимÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. – Значит, здеÑÑŒ ты и живешь? – Ðет, здеÑÑŒ никто не живет и никогда не жил. Я очиÑтил ее от проÑлушки, а влаÑти… Думаю, они даже ничего не заметили. – Ðто твой матраÑ? – Ðет, детей. У них здеÑÑŒ клуб, в Ñтиле тех, что были в моде два Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. ÐаÑколько Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл по намекам Ñына. – Они нам не помешают? – Ðет, вÑе под контролем. Я уÑтановил ÑиÑтему безопаÑноÑти, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð¿ÑƒÑкает их, когда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ нет. Теперь она и Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ узнавать. Запомни номер квартиры: 2-3-309. – Рчто о Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽÑ‚ в ÐРМ? – Что мы ужинаем. Сначала Ñходили в один из реÑторанов, а затем вернулиÑÑŒ и выпили бутылку кальвадоÑа… что мы и Ñделаем, только позже. Я могу подправить запиÑи в «Баффоло Билле». Только не Ñпорь о том, кто за Ñто будет платить. Заметано? – Ðо… ладно, заметано. ÐадейÑÑ, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ заметÑÑ‚, – Ñто и еÑть единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð°. Я уже подумывал о том, не пора ли мне Ñваливать, но любопытÑтво – один из путей, приводÑщих в ÐРМ. – РаÑÑказывай Ñвою иÑторию. Значит, ты говоришь, что она нарезала хлеб… Ñ-Ñ… машинкой? – Возможно, ты не помнишь, но на «ÐнгельÑком карандаше» уÑтановлен не обычный прÑмоточный двигатель БаÑÑарда. Собранный магнитной воронкой межзвездный водород должен питать лазер Ñ Ñдерной накачкой, который предполагалоÑÑŒ иÑпользовать и Ð´Ð»Ñ ÑвÑзи. ОтправлÑть взрывное Ñообщение через половину Галактики. Ðтим-то лазером пилот-поÑÑник и разрезал инопланетный корабль. – Без ÑвÑзи вполне можно обойтиÑÑŒ. Ðнтон… ты же помнишь, как нам объÑÑнÑли в школе: ни одна Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ñа не Ñможет выйти в коÑмоÑ, еÑли не научитÑÑ Ñотрудничать. Так или иначе, они должны разрушить окружающую Ñреду: либо войнами, либо анархией, либо перенаÑелением. Помнишь? – Конечно. – Значит, ты поверил вÑему Ñтому? – Думаю, да. – Он болезненно уÑмехнулÑÑ. – Ðо директор Бернар не поверил. Он заÑекретил Ñообщение и наложил резолюцию. ШеÑть лет полета в замкнутом проÑтранÑтве, Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñкука Ð¿Ð»ÑŽÑ Ð²Ñ‹Ñокий уровень интеллекта при избытке Ñвободного времени, тщательно продуманный розыгрыш и вÑе такое. Директор Ð¥Ð°Ñ€Ð¼Ñ Ñохранил ÑекретноÑть… Ñ ÑоглаÑÐ¸Ñ ÐŸÐ¾ÑÑа. ИнтереÑно? – Ðо он и должен был Ñто Ñделать. – Рони должны были ÑоглаÑитьÑÑ. С тех пор мы многое узнали. «ÐнгельÑкий карандаш» передал множеÑтво фотографий инопланетного кораблÑ. Ð’Ñ€Ñд ли Ñто может быть фальÑификацией. Еще они Ñфотографировали трупы инопланетÑн. Ðти ÑущеÑтва похожи на крупных кошек Ñ Ð¾Ñ€Ð°Ð½Ð¶ÐµÐ²Ð¾Ð¹ шкурой, трехметрового роÑта; длинные ноги и развитые руки Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ пальцами. Мы окажемÑÑ Ð² большом дерьме, еÑли ÑцепимÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. – Ðнтон, мы уже триÑта пÑтьдеÑÑÑ‚ лет живем в мире. Мы должны повеÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾. Иными Ñловами, вÑтупить в переговоры. – Ты не видел их. Ðто было забавно. Ðнтон пыталÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ñ‚ÑŒ менÑ. Двадцатью годами раньше ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ уже бурлил бы в моей крови. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð»ÐµÐ³Ñ‡Ðµ ÑправлÑлÑÑ Ñ Ð±Ð¸Ð¾Ñ…Ð¸Ð¼Ð¸ÐµÐ¹. ÐœÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно напугало вÑе Ñто, но мой Ñтрах был раÑÑудочным, и Ñ Ð¼Ð¾Ð³ его контролировать. Ðнтон решил, что Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтаточно вÑтревожен. – Джек, Ñто не выÑоÑано из пальца. Ðа многих фотографиÑÑ… видно уÑтройÑтво, которое может оказатьÑÑ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ гравитации, а может и не оказатьÑÑ. Директор Ð¥Ð°Ñ€Ð¼Ñ Ð¾Ñновал на Луне лабораторию, чтобы разработать Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ же. – Как Ñ Ñ„Ð¸Ð½Ð°Ð½Ñированием? – Очень Ñ‚Ñжело. Мало кто верил в Ñто, но они добилиÑÑŒ Ñвоего! Ð›Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð»Ð°! Я обдумал его Ñлова. – Контакт Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñнами. Ðе похоже, что наша раÑа легко Ñ Ñтим ÑправитÑÑ. – Возможно, не ÑправитÑÑ ÑовÑем. – Что-то еще делаетÑÑ? – Ðичего или чертовÑки близко к тому. Жалкие рекомендации, ÐºÐ°Ð±Ð¸Ð½ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÑˆÑŒ, раÑÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° то, чтобы еще больше раздуть ведомÑтво. Ðикто не хочет первым произнеÑти Ñто милое Ñлово «война». – Мы триÑта пÑтьдеÑÑÑ‚ лет не знали, что такое война. Возможно, нам поможет К. КритмейÑтер. – Я уÑмехнулÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑˆÐ°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑтву Ðнтона. – ПоÑмотри архивы ÐРМ. Ð’Ñ‹ÑказывалоÑÑŒ предположение, что Ñто был инопланетÑнин из раÑÑ‹, обитающей в кометном облаке. Якобы именно он обеÑпечивал нам покой поÑледние три Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ века. – Очень забавно. – Видишь ли, Ðнтон, Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñе Ñто намного более реально, чем Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Я пока еще не увидел ничего катаÑтрофичеÑкого. Я вовÑе не утверждал, что он лжет. Я лишь хотел объÑÑнить ему, что Ñлышал только одну Ñторону. ДоказательÑтва Ðнтона могли быть Ñколь угодно продуманными, но Ñам Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не видел, а только Ñлышал Ñтрашную Ñказку. Ðнтон ответил доÑтойно: – Да, конечно. Ðо у Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе еще оÑтаетÑÑ Ñ‚Ð° бутылка. ÐšÐ°Ð»ÑŒÐ²Ð°Ð´Ð¾Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð¾Ñобенным, как Ðнтон и утверждал, – редким и Ñтаринным. Ðнтон доÑтал хлеб Ñ Ñыром. ВеÑьма кÑтати: Ñ ÑƒÐ¶Ðµ готов был грызть ÑобÑтвенную руку. За разговором мы ÑтаралиÑÑŒ придерживатьÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñных тем и раÑÑталиÑÑŒ друзьÑми. Ðо Ñ Ñтого Ð´Ð½Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ðµ инопланетÑне поÑелилиÑÑŒ в моей душе. ИнопланетÑне не были чем-то ÑовÑем уж невообразимым. Разве что очень давно. Ðо в СмитÑоновÑком инÑтитуте Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° двадцать второго века хранитÑÑ Ð² ÑтазиÑном поле древнее внеземное разумное ÑущеÑтво, и ÑовÑем другой инопланетÑнин – Ñородич К. КритмейÑтера – потерпел катаÑтрофу на МарÑе еще до Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÐµÐºÐ°. Два кораблÑ, ÑближающиеÑÑ Ñо ÑкороÑтью, близкой к Ñветовой, – Ñто уже почти нелепоÑть. Ð£Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¸Ð½ÐµÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкую Ñнергию, Ñтолкновение кораблей было бы Ñродни аннигилÑции! Избежать его можно только Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ генератора гравитации. Ðо Ðнтон как раз о таком генераторе и говорил. ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ðнтона была правдоподобна в другом ÑмыÑле. ПовÑтречав враждебно наÑтроенных инопланетÑн, ÐРМ Ñделала лишь то, что было неизбежно. Она могла поÑтроить генератор гравитации, потому что ÐРМ должна контролировать такие вопроÑÑ‹. Ðо любые дальнейшие дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñтали бы шагом к невозможному. ÐРМ твердо верила (как и другие органы Объединенных Ðаций), что человечеÑтво оÑтавило войны в прошлом. Страшно даже подумать о том, что должно ÑлучитьÑÑ, чтобы ÐРМ признала возможноÑть войны. Я продолжал требовать от Ðнтона доказательÑтв. ПоиÑк доказательÑтв – один из ÑпоÑобов узнать больше, и Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñе не Ñчитал ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ñ†Ð¾Ð¼. Ðо Ñ ÑƒÐ¶Ðµ поверил ему. Ð’ четверг мы Ñнова вÑтретилиÑÑŒ в квартире 2-3-309. – Мне пришлоÑÑŒ копнуть глубже, чтобы выÑÑнить Ñто, но они не ÑидÑÑ‚ Ñложа руки, – Ñказал Ðнтон. – Ð’ кратере ÐриÑтарх проводÑÑ‚ÑÑ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ, поÑÑники против плоÑкоземельцев. Ðто мирные учениÑ. – И? – Они проигрывают Ñценарии контакта и переговоров Ñ Ð³Ð¸Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкими инопланетÑнами. Ð’Ñе модели похожи на Ñтих кошек Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ хвоÑтами, но раÑÑматриваютÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ðµ варианты мышлениÑ. – Хорошо. Ðто уже было похоже на доказательÑтво. Такую информацию Ñ Ð¼Ð¾Ð³ проверить. – Конечно хорошо. Мирные учениÑ. – Ðнтон был мрачен и взволнован. – Ркак наÑчет военных учений? – И как же ты ÑобираешьÑÑ Ð¸Ñ… проводить? К концу учений половина учаÑтников будет мертва… еÑли ты не имел в виду оружие, ÑтрелÑющее краÑкой. Война – более Ñерьезное занÑтие. Ðнтон уÑмехнулÑÑ: – Можно залÑпать вÑе Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² Чикаго краÑным. Ðтомные военные учениÑ. – Ðу и что дальше? Я хотел Ñказать, что делать нам? – Да, Джек, ÐРМ ничего не предпринимает, чтобы подготовить человечеÑтво к войне. – Возможно, они что-то делают, но не говорÑÑ‚ тебе. – Ðе думаю, Джек. – Ðнтон, тебе не дали возможноÑти прочитать вÑе документы. Две недели назад ты не знал об Ñтих мирных учениÑÑ… в ÐриÑтархе. Ðу ладно. Что, по-твоему, ÐРМ должна делать? – Ðе знаю. – Как Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð±Ð¸Ð¾Ñ…Ð¸Ð¼Ð¸Ñ? – РтвоÑ? – поморщилÑÑ Ðнтон. – Забудь, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ наговорил. Возможно, Ñ Ñнова Ñтану нормальным, а возможно, и нет. – Да, но кое о чем ты не подумал. Как наÑчет оружиÑ: Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð²ÐµÑти войну без оружиÑ, а ÐРМ запрещала новые разработки. Ðужно проÑмотреть документы и ÑоÑтавить ÑпиÑок. Ðто ÑÑкономит много времени. Я знаю об ÑкÑперименте, который в итоге дал бы нам безынерционный двигатель, еÑли бы не был прекращен. – Когда Ñто было? – Ð’ начале двадцать второго века. И был еще излучатель полÑ, поджигающего цель на большом раÑÑтоÑнии, – в конце двадцать третьего. – Я найду их, – Ñказал Ðнтон, уÑтремив взглÑд вдаль. – У Ð½Ð°Ñ ÐµÑть архивы. Ðе только то оружие, которое было Ñоздано, а потом уничтожено. Ð’ архивах хранÑÑ‚ÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ‹ Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° двадцатого века. Ð’Ñе, что захочешь: танки, орбитальные лучевые пушки, ÑнергетичеÑкое оружие, биологичеÑкое… – БиологичеÑкое нам не нужно. Похоже, он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ уÑлышал. – ТелеуправлÑемые ÑнарÑды длиной шеÑть футов. Короткий Ð¸Ð¼Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑ ÑƒÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ их Ñ Ð¾Ñ€Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹ и направлÑет на цель, которую ты выберешь: танк, Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð´ÐºÐ°, да хоть лимузин. Примитивное оружие, но, по крайней мере, оно на что-то ÑпоÑобно. Ðнтон в Ñамом деле увлекÑÑ. ТехничеÑкие термины, которыми он Ñыпал, были Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ защитой от ужаÑа. Внезапно он оÑекÑÑ Ð¸ ÑпроÑил: – Почему биологичеÑкое не нужно? – Ð¡Ð°Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð±Ð°ÐºÑ‚ÐµÑ€Ð¸Ñ, Ð²Ñ‹Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ, может не подейÑтвовать на боевых кошек. Мы ÑоглаÑны получить их биологичеÑкое оружие, но не хотим, чтобы они получили наше. – ПонÑтно. Теперь о тебе. Что может Ñделать автоврач, чтобы превратить обычного человека в Ñолдата? Я резко вÑкинул голову. Ðа лице Ðнтона поÑвилоÑÑŒ виноватое выражение. – Джек, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ был проÑмотреть твое доÑье. – Конечно. Ð’Ñе в порÑдке. Я подумаю, что там можно раÑкопать. – Я поднÑлÑÑ. – Самый проÑтой путь – Ñто Ñобрать пÑихов и обучить их военному делу. Можно начать Ñ Ñ‚ÐµÑ… граждан, которых инÑтруктирует ÐРМ еще Ñ… Дата заÑекречена, приблизительно триÑта лет назад. Людей, которым Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð±Ð¾Ð»Ð¸Ð·Ð¼Ð° в норме необходим автоврач, иначе они начнут на автомобилÑÑ… врезатьÑÑ Ð² толпу или душить… – Ðтого будет недоÑтаточно. ЕÑли нам понадобÑÑ‚ÑÑ Ñолдаты, то речь пойдет о тыÑÑчах. Или даже о миллионах. – Ты прав. Ðто редкое ÑоÑтоÑние. Спокойной ночи, Ðнтон. Я Ñнова Ñпал на медицинÑком Ñтоле. Когда раÑÑвет пробралÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ мои веки, Ñ Ð²Ñтал и направилÑÑ Ðº голофону. По дороге мельком взглÑнул на Ñвое отражение в зеркале. И передумал. ЕÑли ДÑвид увидит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼, он Ñрочно закажет билет, чтобы уÑпеть на мои похороны. И поÑтому Ñначала Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñл душ и выпил чашку кофе. Мой Ñтарший Ñын выглÑдел ничуть не лучше менÑ: Ñвно помÑтый и взъерошенный. – Пап, ты умеешь определÑть по чаÑам, Ñколько времени? – Извини, Ñ Ð½Ðµ нарочно. – (Звонок Ñтоил так дорого, что вешать трубку уже не было ÑмыÑла.) – Как дела в ÐриÑтархе? – Ð’ Клавии. Мы переехали. Ðам выделили вдвое меньшее жилье, чем прежде, и нужно еще Ñтолько же, чтобы размеÑтить наши вещи. ÐÑ… да, Ñо временем – Ñто не Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°, папа. Мы теперь вÑе в Клавии, кроме Дженнифер. Она… Изображение ДÑвида пропало, и приглушенный механичеÑкий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ: – Ð’Ñ‹ вторглиÑÑŒ в Ñферу интереÑов ÐРМ. СтоимоÑть звонка будет вам возмещена. Я Ñмотрел на пуÑтое меÑто, где только что видел лицо ДÑвида. Я Ñам работал в ÐРМ… Ðо, возможно, Ñ ÑƒÑлышал доÑтаточно. ÐœÐ¾Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‡ÐºÐ° Дженнифер – медик. Ð¦ÐµÐ½Ð·ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð° отреагировала на ее имÑ. ДÑвид Ñказал, что ее Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ нет. Ð’ÑÑ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐµÑ…Ð°Ð»Ð°, кроме Дженнифер. ЕÑли она оÑталаÑÑŒ в ÐриÑтархе или же ее оÑтавили… Врачи-люди необходимы, когда Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑким телом или мозгом ÑлучаетÑÑ Ð½ÐµÑ‡Ñ‚Ð¾ ÑкÑтраординарное. Они изучают болезнь, чтобы потом можно было напиÑать новую программу Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ†Ð¸Ð½Ñких аппаратов. Ð›ÑŒÐ²Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… проблем ÑвÑзана Ñ Ð¿Ñихологией. Должно быть, «мирные учениÑ» Ðнтона проходÑÑ‚ очень напрÑженно. II Ðнтона не было в четверг в «Моноблоке». И у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² запаÑе оказалаÑÑŒ еще Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ, чтобы обдумать и проверить программы, которые Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð¸Ð» в дайм-диÑк, но в Ñтом не было необходимоÑти. Ð’ Ñледующий четверг Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ» туда Ñнова. Ðнтон Бриллов и Фиби ГарриÑон занÑли Ñтолик на четверых. Я оÑтановилÑÑ Ð² дверÑÑ… – Ñвет падал на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñо Ñпины, и Ñ Ð±Ñ‹Ð» уверен, что они не видÑÑ‚ выражение моего лица. Затем подошел к ним: – Когда ты вернулаÑÑŒ? – Ð’ Ñубботу, – хмуро ответила Фиби. Ð¡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° неловкой. Ðнтон тоже чувÑтвовал Ñто, но, Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, он и должен был почувÑтвовать. Я начал жалеть, что не вÑтретилÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в прошлый четверг. Я попыталÑÑ Ð²ÐµÑти ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾: – ПоÑмотрим, кого можно позвать четвертым? – Ðет, Ñто ÑовÑем не то, – Ñказала Фиби. – Мы Ñ Ðнтоном теперь вмеÑте. Мы должны были Ñказать тебе. Вот уж не думал… Я не предъÑвлÑл никаких прав на Фиби. Мечты – Ñто личное дело. Ð’Ñе обернулоÑÑŒ неожиданной Ñтороной. – Ð’ каком ÑмыÑле? – Мы еще не женаты, но думаем об Ñтом. И мы хотели бы поговорить Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. – Ðапример, за ужином? – ÐžÑ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ. – Мне нравитÑÑ Â«Ð‘Ð°Ñ„Ñ„Ð¾Ð»Ð¾ Билл». Давайте отправимÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°. Двадцать Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ð¼ завÑегдатаев «Моноблока» Ñлышали наш разговор и видели, как мы уходим. Три долгожителÑ, доÑтаточно доброжелательного вида, но череÑчур Ñерьезные… К тому же три – нечетное чиÑло… Мы не Ñказали друг другу ни Ñлова, пока не добралиÑÑŒ до квартиры 2-3-309. Ðнтон закрыл дверь и только поÑле Ñтого заговорил: – Мы Ñ Ð½ÐµÐ¹ вмеÑте, Джек. Во вÑех ÑмыÑлах. – Значит, Ñто и правда любовь, – ответил Ñ. – Ðе обижайÑÑ, Джек, – улыбнулаÑÑŒ Фиби. – Каждый человек имеет право на Ñвой выбор. «Банально, – подумал Ñ, а потом решил: – Забудь об Ñтом». – Там, в «Моноблоке», вÑе получилоÑÑŒ Ñлишком драматично. Я вел ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð¾. – Так было нужно Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ…, – объÑÑнила Фиби. – Ðто Ð¼Ð¾Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ. ПоÑле ÑегоднÑшней вÑтречи кому-то из наÑ, вероÑтно, придетÑÑ ÑƒÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ. И теперь у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть универÑальное оправдание. Ты уезжаешь, потому что твой друг ÑошелÑÑ Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ возлюбленной. Или уезжает Фиби, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ может проÑтить Ñебе того, что из-за нее поÑÑорилиÑÑŒ лучшие друзьÑ. Или большой, Ñильный Джек прогонÑет щуплого Ðнтона. Понимаешь? Она не проÑто была Ñ Ð½Ð¸Ð¼ вмеÑте, она взÑла на ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð´Ñтво. – Фиби, дорогаÑ, ты дейÑтвительно веришь в агреÑÑивных кошек воÑьми футов роÑтом? – Ру тебÑ, Джек, еÑть ÑомнениÑ? – Теперь уже нет. Я ÑозвонилÑÑ Ñ Ñыном. Ð’ ÐриÑтархе проиÑходит нечто Ñекретное, требующее приÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸ÐºÐ°. Она лишь кивнула: – Ты что-то приготовил Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ? Я показал дайм-диÑк: – Потратил меньше недели. Ðужно добавить Ñто в программу автоврача. ДеÑÑть разновидноÑтей. Ð‘Ð¸Ð¾Ñ…Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð½Ðµ Ñильно, но… «ÐртиллериÑ» – Ñто Ñлово означает оружие диÑтанционного дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸ не имеет никакого Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº артиÑтам… Так о чем Ñто Ñ? ÐÑ… да. ÐÑ€Ñ‚Ð¸Ð»Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‚ пехоты, ни то ни другое не похоже на разведку и на флот тоже. ВероÑтно, за неÑколько веков мы утратили некоторые военные ÑпециальноÑти. ПридетÑÑ Ñнова их изобреÑти. И Ñто только первый Ñтап. Жаль, что у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ ÑпоÑоба проверить результаты. Ðнтон вÑтавил в проектор Ñвой диÑк вмеÑто моего: – Я забил его данными почти до отказа. ÐРМ Ñохранила невероÑтное множеÑтво опаÑных уÑтройÑтв. Ðужно решить, куда вÑе Ñто ÑпрÑтать. Я даже задумалÑÑ, не придетÑÑ Ð»Ð¸ кому-нибудь из Ð½Ð°Ñ Ñмигрировать, вот почему… – Ð’ ПоÑÑ? Или еще дальше? – Джек, еÑли вÑе подытожить, то у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ времени на полет к другой звезде. Мы Ñмотрели беззвучные и плавные кадры, демонÑтрирующее работу оружиÑ. По большей чаÑти оно было примитивным. Мы наблюдали, как взрываютÑÑ Ñкалы и равнины, как Ñбивают Ñамолеты, как машины уничтожают другие машины… и предÑтавлÑли, как разрываетÑÑ Ð½Ð° куÑки Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚ÑŒ. – Я мог Ñобрать больше материала, но решил, что Ñначала должен показать тебе, – Ñказал Ðнтон. – Ðе Ñтоило беÑпокоитьÑÑ, – ответил Ñ. – Ð’ чем дело, Джек? – Мы Ñделали вÑе Ñто за неделю! Зачем риÑковать головой из-за работы, которую можно так быÑтро повторить? Ðнтон раÑтерÑнно поÑмотрел на менÑ: – Должны же мы что-то делать! – Да, но, возможно, Ñто делали не мы. Возможно, Ñто вмеÑто Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð»Ð° ÐРМ. Фиби крепко взÑла Ðнтона за руку, и он проглотил Ñвои горькие возражениÑ. – Может быть, мы что-то упуÑкаем, – предположила она. – Может быть, нужен другой подход. – Что ты хочешь Ñтим Ñказать? – Ðайди ÑпоÑоб взглÑнуть на вÑе иначе. Она поÑмотрела мне прÑмо в глаза. – ОбкуритьÑÑ? ÐапитьÑÑ? ÐаглотатьÑÑ Ñ‚Ð°Ð±Ð»ÐµÑ‚Ð¾Ðº? – ÑпроÑил Ñ. – Ðет, – покачала головой Фиби, – нам нужен взглÑд пÑиха. – Ðто опаÑно, дорогаÑ. И кроме того, большинÑтво препаратов, которые Ð´Ð»Ñ Ñтого требуютÑÑ, запрещены законом. Я не Ñмогу получить их, и Ðнтон навернÑка попадетÑÑ. – Я заметил, как она мне улыбаетÑÑ. – Ðнтон, Ñ Ñверну твою тощую шею! – Рчто такое, Джек? – Ðет, он ничего мне не говорил, – поÑпешно Ñказала Фиби. – ХотÑ, еÑли быть откровенной, вы оба не внушаете большого довериÑ. Я помню, Джек, как тем утром ты пользовалÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð²Ñ€Ð°Ñ‡Ð¾Ð¼, и вижу, наÑколько взвинченным бывает Ðнтон в четверг вечером. Ð’Ñе ÑходитÑÑ. – Ðу хорошо. – Ты был пÑихом, Джек. Ðо очень давно, правильно? – Тринадцать лет ÑпокойÑтвиÑ, – ответил Ñ. – Понимаешь, именно из-за Ñтого Ð½Ð°Ñ Ð¸ выбрали. ÐŸÐ°Ñ€Ð°Ð½Ð¾Ð¸Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑˆÐ¸Ð·Ð¾Ñ„Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ, Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ биохимией, вÑпыльчивый характер и иÑкаженное предÑтавление о мире. БольшинÑтво пÑихов даже не чувÑтвует Ñтого. Мы чаще пользуемÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð²Ñ€Ð°Ñ‡Ð¾Ð¼, чем обычные люди, и тут уж ничего не поделаешь. Ðо некоторые из Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÑŽÑ‚ в ÐРМ. То, что ты предлагаешь, Фиби, проÑто Ñмешно. Ðнтон безумен четыре Ð´Ð½Ñ Ð² неделю, точно так же как раньше был безумен Ñ. Кроме Ðнтона, никто не нужен. – Он прав, Фиби. – Ðет. Ð’ ÐРМ работают Ñ Ð¿Ñихами, так? Ðо за триÑта лет гены оÑлабли. Ðнтон кивнул: – Ðам говорили об Ñтом во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ. ÐРМ нужны те, кто мог бы Ñтать Гитлером, Ðаполеоном или КаÑтро. Те, кого можно поÑлать на охоту за матерÑми, те, у кого ÑовÑем нет Ñоциального чувÑтва. Ðо КомиÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ рождаемоÑти не позволÑет им иметь потомÑтво, еÑли только у них нет каких-то оÑобенных ÑвойÑтв. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ еÑть оÑобенные ÑвойÑтва, Джек, – выÑокий уровень интеллекта или еще что-то… – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ðµ зубы, и Ñ Ð½Ðµ Ñтрадаю боÑзнью невеÑомоÑти. К тому же у ребÑÑ‚ из Шарлотта не бывает проблем Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¾Ð¹ развитиÑ. Ðто тоже ÑпоÑобÑтвует… Ðо да, Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ веком Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе меньше. И поÑтому приходитÑÑ Ð½Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ таких, как Ðнтон, и Ñводить их Ñ ÑƒÐ¼Ð°. – Ðо очень оÑторожно, – возразила Фиби. – У Ðнтона нет паранойи, Джек, а у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть. ÐРМ делает Ðнтона не Ñлишком безумным, а ровно наÑтолько, чтобы получить тот взглÑд, который им нужен. Держу пари, что вÑе их выÑшее руководÑтво до Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾. Рвот ты, Джек… – Я понимаю. Вековые традиции ÐРМ полноÑтью были на ее Ñтороне. – Ты можешь Ñтать наÑтолько безумным, наÑколько захочешь. Ðто еÑтеÑтвенное ÑоÑтоÑние, и медики знали, как Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑправлÑтьÑÑ, еще во времена Единой Земли. Ðам нужен взглÑд пÑиха, и нам не придетÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñть препараты. – Так и быть. Когда начнем? Ðнтон оглÑнулÑÑ Ð½Ð° Фиби. – СейчаÑ? – предложила она. Мы прокрутили вÑÑŽ ленту Ðнтона, чтобы направить разговор в мрачную Ñторону. – Я Ð·Ð°Ð½ÐµÑ Ñюда только то, что, по моему мнению, можно иÑпользовать, – объÑÑнил Ðнтон. – Ты должен понÑть вÑе оÑтальное: отравлÑющие вещеÑтва, напалм, военное оборудование. – Ð Ñто разве не военное? – ÑпроÑила Фиби. ВероÑтно, Ñто было неверное заключение. Мы Ñмотрели на диковинный летательный аппарат Ñ Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ÑÑ Ð»Ð¾Ð¿Ð°ÑÑ‚Ñми. Из его днища Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени вырывалÑÑ Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÑŒâ€¦ Какой-то вид оружиÑ. – КонÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‚ той, которую иÑпользуют Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñтва, – Ñказал Ðнтон. – Она изменитÑÑ, еÑли понадобитÑÑ ÑтрелÑть. Вот. – (ПоÑвилоÑÑŒ новое изображение.) – Ðто Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°. Она не проÑто быÑтро движетÑÑ, ее не должно быть видно в небе. С тобой вÑе в порÑдке, Джек? – Я пугающе бодр. Вот и вÑе, что Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° чувÑтвую. – Тебе нужно раÑÑлабитьÑÑ, – поÑоветовала Фиби. – Ðнтон потрÑÑающе делает маÑÑаж. Я так никогда не научуÑÑŒ. Она не обманывала. Ðнтон не мог похваÑтатьÑÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ муÑкулатурой, но у него были руки душителÑ. Я лежал, не Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°, пока он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ð», и мне нравилоÑÑŒ Ñлушать, как дрожит мой голоÑ, когда пальцы Ðнтона мнут мне Ñпину. – Ðе так давно один парень вроде Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ð» Ñвоего автоврача, чтобы тот обработал его бета-гамма-черт-знает-чем. Ðо у аппарата перегорел индикатор, а он Ñтого не заметил. Ð’ итоге парень попыталÑÑ Ð²Ð·Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ дом Ñвоего делового партнера, но убил не его Ñамого, а кого-то из родÑтвенников. – Мы будем начеку, – заверила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¤Ð¸Ð±Ð¸. – ЕÑли превратишьÑÑ Ð² берÑеркера, мы Ñ Ñтим ÑправимÑÑ. Хочешь поÑмотреть еще? – Рмы кое-что упуÑтили, детишки. Я зарегиÑтрированный пÑих, и еÑли не буду пользоватьÑÑ Ñвоим автоврачом больше трех дней, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð½ÑƒÑ‚ иÑкать, не дожидаÑÑÑŒ, когда Ñ Ð²Ñпомню, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Душитель из МарÑопорта. – Он прав, дорогаÑ, – Ñказал Ðнтон. – Джек, дай код твоей квартиры, чтобы Ñ Ð¼Ð¾Ð³ подправить запиÑи. – Продолжай разговор. Или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ закончи маÑÑаж. У Ð½Ð°Ñ ÐµÑть проблемы поважней. Ðикто не хочет Ñока? Или чего-нибудь пожевать? Какую-нибудь питательную ÑмеÑÑŒ? Мы Ñ Ð¤Ð¸Ð±Ð¸ даже не уÑпели заметить, когда Ðнтон вернулÑÑ Ñ Ð·Ð°ÐºÑƒÑками. СущеÑтвуют ли на Ñамом деле боевые кошки? Можем ли мы ÑправитьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ при помощи Ñовременных технологий? Сколько времени продержитÑÑ Ð¡Ð¾Ð»Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ ÑиÑтема? Рдругие звездные ÑиÑтемы Ñ Ð½Ðµ так гуÑто заÑеленными колониÑми? ДоÑтаточно ли Ñобрать Ñтарые запиÑи и чертежи машин Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñтва, или необходимо поÑтроить Ñекретные заводы? Мы Ñ Ð¤Ð¸Ð±Ð¸ выплеÑкивали друг на друга идеи Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ же быÑтротой, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ они поÑвлÑлиÑÑŒ, и Ñ Ñовершенно забыл, что занÑÑ‚ чем-то опаÑным. Я поймал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° том, что думаю намного быÑтрей, чем выÑказываю Ñвои мыÑли вÑлух. Я не забыл, что Фиби умней менÑ, но Ñто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ имело значениÑ. Рвот Ðнтон утратил Ñвою четверговую нетерпеливоÑть. Потом мы уÑнули. Старый надувной Ð¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» очень большим. ПроÑнувшиÑÑŒ, мы поели хлеба и фруктов и Ñнова погрузилиÑÑŒ в работу. Мы заново изобретали военно-коÑмичеÑкий флот, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ запиÑи Ðнтона о военно-морÑких флотах. У Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ было выбора. ЧеловечеÑтво никогда не имело военно-коÑмичеÑкого флота. Ðе уверен, что Ñ ÑкатилÑÑ Ð² ÑоÑтоÑние шизофрении. Сорок один год подрÑд Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð» по четыре Ð´Ð½Ñ Ð² неделю без автоврача, еÑли не Ñчитать отпуÑков. Я забыл то ощущение, когда Ð±Ð¸Ð¾Ñ…Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð³Ð° переÑтраиваетÑÑ. Иногда вÑпоминал, но ведь во мне менÑлоÑÑŒ Ñамое главное, и не было никакой возможноÑти Ñто контролировать. Машины Ðнтона давно уÑтарели, и ни одна из них не была Ñоздана даже Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ войны. ЧеловечеÑтво Ñлишком быÑтро обрело мир. Ðо еÑли удаÑÑ‚ÑÑ Ñкопировать Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ генераторы гравитации боевых кошек, до того как они Ñами поÑвÑÑ‚ÑÑ, уже одно Ñто может ÑпаÑти наÑ! С другой Ñтороны, каким бы оружием ни обладали кошки, кинетичеÑÐºÐ°Ñ ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð¾ÑтанетÑÑ Ð¾Ñновным ÑпоÑобом Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑ‹. РаÑчеты не могут лгать… Я переÑтал угадывать конÑтрукцию отдельных военных машин… Важней было получить общее предÑтавление. Ðнтон говорил очень мало. Я понÑл, что тратил Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¿ÑƒÑтую, когда ÑоÑтавлÑл медицинÑкие программы. БиохимичеÑкое уÑиление – Ñамое проÑтое из того, чем мы должны Ñнабдить армию. Ð”Ð»Ñ Ñтого необходимо маÑштабное теÑтирование, но в итоге можно вообще не получить Ñолдат, пока они не прекратÑÑ‚ цеплÑтьÑÑ Ð·Ð° Ñвои гражданÑкие права или пока офицеры не перебьют боÌльшую чаÑть из них, чтобы воодушевить оÑтальных. Офицеров нужно готовить из нашего ограниченного резерва пÑихов. ИÑÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· Ñтого, мы должны начать Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð° влаÑти в ÐРМ. Там Ñобраны вÑе лучшие пÑихи. Что каÑаетÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ Ðнтона в архивах ÐРМ, то он полноÑтью проигнорировал Ñамое мощное оружие. Ðто было очевидно. Я заметил, что Фиби Ñмотрит на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñ€Ð°Ñкрытым ртом, и Ðнтон тоже. Я попыталÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнить им, что Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ° задача – переÑтроить вÑе человечеÑкое общеÑтво. Многим, возможно, предÑтоит погибнуть, прежде чем оÑтальные поймут, что мудроÑть ÑоÑтоит в подчинении лидеру. Боевые коты могли бы научить Ð½Ð°Ñ Ñтому, но еÑли мы и дождемÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ урока, будет уже поздно. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ³Ð°ÐµÑ‚, как вода между пальцами. Ðнтон ничего не понимал. Фиби понимала менÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ не полноÑтью. Ðнтон же, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ Ñзыку тела, замкнулÑÑ; его лицо было пуÑтым. Он боÑлÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ, чем боевых кошек. Я понÑл, что мне, возможно, придетÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ Ðнтона. И возненавидел его за Ñто. Ð’ пÑтницу мы вообще не Ñпали и к полудню Ñубботы должны были ÑовÑем выбитьÑÑ Ð¸Ð· Ñил. Мне необходимо было поÑпать хоть немного – Ñон требовалÑÑ Ð²Ñем, – но Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð·Ð°Ñ€Ñли вÑе новые и новые идеи. Ð’ моей голове отдельные картины инопланетного Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑлилиÑÑŒ в единую трехмерную карту. Раньше Ñ Ð¼Ð¾Ð³ бы убить Ðнтона за то, что он знает Ñлишком много или Ñлишком мало, за то, что он увел у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¤Ð¸Ð±Ð¸. Ðо теперь Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл: Ñто глупо. Фиби никогда не пойдет за ним. У него попроÑту нет… Ñилы духа. Что же каÑаетÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ð¹, то он наш единÑтвенный пропуÑк в ÐРМ. Вечером в Ñубботу мы вышли перекуÑить, и тут Ðнтон Ñ Ð¤Ð¸Ð±Ð¸ оÑознали Ñерьезную ошибку Ñвоего плана. Мне Ñто показалоÑÑŒ забавным. Мой автоврач находитÑÑ Ð½Ð° другом конце Санта-Марии. И они ÑобираютÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° доÑтавить. МенÑ, пÑиха. Мы обÑудили Ñту идею. Ðнтон и Фиби хотели проверить мои выводы. Что ж, прекраÑно: мы должны дать ÐРМ программу Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñихов. Ðо Ð´Ð»Ñ Ñтого нам нужен мой диÑк (у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² кармане) и мой автоврач (у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² квартире). Ðеобходимо попаÑть ко мне. Держа Ñто в уме, мы запланировали прощальную вечеринку. Ðнтон занÑлÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð°Ñами. Фиби поÑадила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² такÑи. Я хотел отправитьÑÑ Ð² другое меÑто, но она наÑтоÑла на Ñвоем. Вечеринка может подождать. Прошло много времени, прежде чем мы добралиÑÑŒ до автоврача. Сначала мы управилиÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¸Ð²Ð¾Ð¼ и пиццей размером Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ñ‹Ð¹ Ñтол ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ðртура. Потом пели, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¤Ð¸Ð±Ð¸ не попадала в тон. Потом отправилиÑÑŒ в койку. Я уже много лет не иÑпытывал такого Ñильного и глубокого влечениÑ, подкреплÑемого еще более глубокой печалью, которую никак не удавалоÑÑŒ отогнать. Я наÑтолько раÑÑлабилÑÑ, что не мог пошевелить и пальцем, но мы вÑе же дотащилиÑÑŒ, раÑÐ¿ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑни, до автоврача, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ ли не виÑел на плечах у Ðнтона Ñ Ð¤Ð¸Ð±Ð¸. Я доÑтал Ñвой диÑк, но Ðнтон забрал его у менÑ. Что Ñто могло значить? Они положили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ñтол и включили аппарат. Я пыталÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнить, что Ñто они должны были лечь и вÑтавить диÑк вот Ñюда… Ðо автомат определил, что Ð¼Ð¾Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ наÑыщена токÑинами. И погрузил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñон. ВоÑкреÑное утро. Ðнтон и Фиби выглÑдели Ñмущенными. Мои ÑобÑтвенные воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñтавили Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑмутитьÑÑ ÐµÑ‰Ðµ Ñильней. Было Ñтыдно за безмерный Ñгоизм и ÑамонадеÑнноÑть. Три Ñиних пÑтна на плече Фиби подÑказали, что Ñ ÑкатилÑÑ Ð´Ð¾ наÑилиÑ. Ðо хуже вÑего было то, что Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ð», как чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñтнанными кровью руками. Они никогда не полюбÑÑ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñнова. Ðо ведь можно было Ñразу подвеÑти Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº автоврачу. Почему они Ñтого не Ñделали? Когда Ðнтон вышел из комнаты, Ñ ÐºÑ€Ð°ÐµÐ¼ глаза уловил улыбку Фиби, тут же пропавшую, как только Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ. Старое подозрение вÑплыло и Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор не оÑтавлÑло менÑ. Предположим, что вÑех женщин, которых Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð», привлекал именно Безумный Джек. Каким-то образом они раÑпознавали во мне потенциального пÑиха, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² обычном ÑоÑтоÑнии Ñ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð¸Ð¼ туÑклым и неинтереÑным. Должно быть, безумию вÑегда еÑть меÑто, на протÑжении вÑей иÑтории человечеÑтва. Мужчины и женщины ищут друг в друге именно Ñту ÑклонноÑть к безумию. Ðу так что Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾? ПÑихи ÑпоÑобны убивать. ÐаÑтоÑщий Джек СтрÑтер Ñлишком опаÑен, чтобы выпуÑкать его на Ñвободу. И вÑе же… оно того Ñтоило. За Ñтот пÑтнадцатичаÑовой ÑÐµÐ°Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл одну по-наÑтоÑщему важную вещь. Ð’ÑÑŽ оÑтавшуюÑÑ Ñ‡Ð°Ñть воÑкреÑÐµÐ½ÑŒÑ Ð¼Ñ‹ обÑуждали Ñту идею, пока Ð¼Ð¾Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð½Ð°Ñ ÑиÑтема возвращалаÑÑŒ в привычное нееÑтеÑтвенное ÑоÑтоÑние – Разумный Джек. Ðнтон Бриллов и Фиби ГарриÑон провели Ñвадебное торжеÑтво в «Моноблоке». Я был шафером, отчаÑнно веÑелилÑÑ Ð¸ раÑÑыпалÑÑ Ð² поздравлениÑÑ…, изо вÑех Ñил оÑтаваÑÑÑŒ трезвым. Ðеделю ÑпуÑÑ‚Ñ Ñ ÑƒÐ¶Ðµ отправилÑÑ Ð½Ð° аÑтероиды. Ð’ «Моноблоке» говорили, что Джек СтрÑтер Ñбежал Ñ Ð—ÐµÐ¼Ð»Ð¸, потому что его Ð²Ð¾Ð·Ð»ÑŽÐ±Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑƒÑˆÐ»Ð° к его лучшему другу. III Дела у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐ»Ð¸ лучше, поÑкольку Джон-младший занимал важную должноÑть на Церере. Ðо мне вÑе равно пришлоÑÑŒ пройти обучение. Двадцатью годами раньше Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ð» в ПоÑÑе одну неделю, но Ñтого оказалоÑÑŒ недоÑтаточно. Ðа обучение и закупку необходимого поÑÑнику Ð¾Ð±Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÑˆÐ»Ð¸ почти вÑе мои ÑбережениÑ, и занÑло вÑе Ñто целых два меÑÑца моей жизни. ВоÑемь лет назад жизнь заброÑила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Меркурий, к лазерам. Солнечные паруÑа редко иÑпользуютÑÑ Ð²Ð¾ внутренней чаÑти Солнечной ÑиÑтемы. Только между Венерой и Меркурием еще проводÑÑ‚ÑÑ Ñ€ÐµÐ³Ð°Ñ‚Ñ‹ на Ñолнечных паруÑах – дорогой, неудобный и очень опаÑный Ñпорт. Когда-то под ними ходили грузовые корабли по вÑему ПоÑÑу, пока Ñдерные двигатели не Ñтали дешевыми и надежными. ПоÑледнее прибежище Ñолнечные паруÑа нашли на обширном пуÑтом проÑтранÑтве за Плутоном и кометным облаком. Ðа таком удалении от Солнца их мощноÑть можно уÑилить лазерами – теми Ñамыми лазерами Ñ ÐœÐµÑ€ÐºÑƒÑ€Ð¸Ñ, что Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени запуÑкают иÑÑледовательÑкие беÑпилотные зонды в межзвездное проÑтранÑтво. Они Ñильно отличаютÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтартовых лазеров, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ мне прежде приходилоÑÑŒ иметь дело. И они намного больше. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ¾Ð¹ Ñиле Ñ‚ÑжеÑти и отÑутÑтвию ветра на Меркурии они похожи на криÑталлы, пойманные в паутину. Когда лазеры работают, их хрупкие опорные конÑтрукции дрожат, Ñловно паутина на ветру. Каждый лазер Ñтоит в широкой черной чаше Ñолнечного коллектора; Ñти чаши разброÑаны вокруг, Ñловно куÑки рубероида. Полотна коллектора, потерÑвшего больше пÑтидеÑÑти процентов мощноÑти, мы не убираем, а выÑтилаем поверх новые. Выходную мощноÑть Ñтих уÑтройÑтв трудно предÑтавить. Из Ñоображений безопаÑноÑти лазеры ÐœÐµÑ€ÐºÑƒÑ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‚ поÑтоÑнную ÑвÑзь Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ объектами Солнечной ÑиÑтемы Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¾Ð¹ в неÑколько чаÑов. Ðовые Ñолнечные коллекторы также принимают Ñигналы из центра ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² кратере Челленджер. Лазеры ÐœÐµÑ€ÐºÑƒÑ€Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾ÑтавлÑть без контролÑ. ЕÑли луч отклонитÑÑ Ð¾Ñ‚ нужного направлениÑ, он может причинить невообразимый ущерб. Лазеры раÑположены по Ñкватору планеты. По конÑтрукции, размерам и техничеÑким оÑобенноÑÑ‚Ñм они отличаютÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ от друга на Ñотни лет. Они работают от Ñолнца, питающего раÑÑ‚Ñнутые на много квадратных миль полотна коллекторов, но у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть еще и резервные Ñдерные генераторы. Лазеры перемещаютÑÑ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ цели на другую, пока Ñолнце не уходит за горизонт. Ðочь длитÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ð¼ земных дней, и у Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно времени Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ… работ. – Обычно так и бывает… – КÑтри Перритт поÑмотрела мне в глаза, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, что Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ Ñлушаю. Я Ñнова почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ ÑˆÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼. – …Обычно мы ремонтируем и обновлÑем каждую уÑтановку по очереди и уÑпеваем вÑе закончить до раÑÑвета. Ðо иногда ÑлучаютÑÑ ÑейÑмичеÑкие толчки, и нам приходитÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ днем, как ÑейчаÑ. – Кошмар, – ответил Ñ, возможно Ñлишком жизнерадоÑтно. Она поморщилаÑÑŒ: – Тебе веÑело, Ñтарина? ЗдеÑÑŒ миллионы тонн грунта, а на них Ñлоеный пирог из зеркальных полотен, и Ñти древние теплообменники Ñамые мощные из вÑех, что когда-либо были поÑтроены. Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ пугает Ñолнечный Ñвет? Ðто Ñкоро пройдет. КÑтри – поÑÑник в шеÑтом поколении, Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° Меркурии, – была выше Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ñемь дюймов, не очень ÑильнаÑ, но необычайно проворнаÑ. Реще она была моей начальницей. Мы Ñ Ð½ÐµÐ¹ жили в одной комнате… и она быÑтро дала понÑть, что раÑÑчитывает Ñпать Ñо мной в одной кровати. Я был только за. За два меÑÑца на Церере Ñ ÑƒÑпел выÑÑнить, что поÑÑники пользуютÑÑ Ð² личном общении Ñовершенно иными, незнакомыми мне уÑловными Ñигналами. И Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имел, как правильно подойти к женщине. Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÐ²Ð¸Ñ Ð¸ Майрон родилиÑÑŒ на МарÑе, в небольшой колонии археологов, ведущих раÑкопки в заÑыпанных пеÑком городах. Они дружили Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ поженилиÑÑŒ, как только доÑтигли зрелоÑти. Они увлекалиÑÑŒ новоÑтными передачами. ÐовоÑти давали им возможноÑть поÑпорить. Ð’ оÑтальном они держалиÑÑŒ так, будто умели читать мыÑли друг друга, почти не Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ñобой или Ñ ÐºÐµÐ¼-либо еще. Мы Ñидели без дела в Ñлужебном помещении, ÑовершенÑтвуÑÑÑŒ в иÑкуÑÑтве раÑÑказчика. Затем какой-нибудь лазер гаÑ, и к нему на помощь выкатывалÑÑ Ñ‚Ñгач размером Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ñкреб Ñтарого Чикаго. Спешить, как правило, было некуда. Один из лазеров выполнÑл работу другого, потом подъезжал «Большой жук», роботы разлеталиÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ во вÑе Ñтороны, как Ñамолеты Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ из авианоÑцев Ðнтона, и приÑтупали к работе. СпуÑÑ‚Ñ Ð´Ð²Ð° года поÑле моего поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ ÑейÑмичеÑкий толчок повредил шеÑть лазеров в четырех разных меÑтах и Ñорвал Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð² еще неÑколько. Ландшафт изменилÑÑ, и у роботов началиÑÑŒ проблемы. Ðекоторых из них КÑтри пришлоÑÑŒ перепрограммировать. Ð’ оÑтальном ее команда трудилаÑÑŒ безупречно, КÑтри лишь отдавала раÑпорÑжениÑ, а Ñ Ñлужил резервом грубой физичеÑкой Ñилы. Из шеÑти лазеров пÑть удалоÑÑŒ воÑÑтановить. Их ÑконÑтруировали Ñ Ñ€Ð°Ñчетом на вечную работу. Роботы имели при Ñебе вÑе необходимое, чтобы уÑтановить новые опоры и вернуть оборудование на меÑто, дейÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð¿Ð¾ отдельной программе Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ уÑтройÑтва. Возможно, Джон-младший и не иÑпользовал Ñвое влиÑние, чтобы помочь мне. Мышцы плоÑкоземельца выÑоко ценилиÑÑŒ там, где роботы не могли пройти через море пеÑка или обломки Ñкалы. Ð’ таком Ñлучае КÑтри, возможно, заÑвила о Ñвоих претензиÑÑ… ко мне вовÑе не по обычаÑм ПоÑÑа. Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÐ²Ð¸Ñ Ð¸ Майрон были не разлей вода, а Ñ Ð¼Ð¾Ð³ оказатьÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ или геем. Возможно, она решила, что ей проÑто повезло. Когда мы поÑтавили на меÑто уцелевшие лазеры, КÑтри Ñказала: – Они вÑе давно уÑтарели. Ðо их не менÑÑŽÑ‚. – Ðто не очень хорошо, – ответил Ñ. – Ðи хорошо ни плохо. Корабли Ñ Ñолнечным паруÑом очень медленные. И еÑли Ñолнечный ветер будет не ÑовÑем попутным, Ñтоит ли из-за Ñтого беÑпокоитьÑÑ? Межзвездные разведывательные зонды еще не вернулиÑÑŒ назад, и мы можем подождать. Во вÑÑком Ñлучае, Ñпикеры в правительÑтве ПоÑÑа именно так и думают. – Я так понимаю, что в каком-то ÑмыÑле оказалÑÑ Ð² тупике? Она Ñверкнула на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸: – Ты Ñмигрант, плоÑкоземелец. Может быть, ты хотел Ñтать первым Ñпикером ПоÑÑа? СобираешьÑÑ ÑƒÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ отÑюда? – Вообще-то, нет. Ðо еÑли Ð¼Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° Ñкоро Ñтанет никому не нужной… – Лет через двадцать, может быть. Мне не хватало тебÑ, Джек. Ðти двое… – Ð’Ñе в порÑдке, КÑтри. Я никуда не уйду. Я обвел обеими руками безжизненный пейзаж и добавил: – Мне здеÑÑŒ нравитÑÑ. И улыбнулÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ее громкий Ñмех. При первой возможноÑти Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ñлал Ñообщение Ðнтону: «ЕÑли Ñ Ð¸ был Ñердит на ваÑ, то ÑправилÑÑ Ñ Ñтим и надеюÑÑŒ, вы тоже забыли о том, что Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð» или делал, когда, Ñкажем так, был в беÑÑознательном ÑоÑтоÑнии. Я нашел новую жизнь в глубоком коÑмоÑе, но не Ñлишком отличающуюÑÑ Ð¾Ñ‚ того, что была у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Земле… Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñ€Ñд ли Ñто будет продолжатьÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾. Лазеры, подгонÑющие корабли Ñ Ñолнечными паруÑами, – призрак прошлого. Они портÑÑ‚ÑÑ Ð¸ от длительной работы, и от ÑейÑмичеÑких толчков, но никто не хочет заменить их. КÑтри говорит, что оÑталоÑÑŒ лет двадцать. Ты Ñказал, что Фиби тоже покинула Землю и работает в горнодобывающем комплекÑе одного из аÑтероидов? ЕÑли вы еще обмениваетеÑÑŒ ÑообщениÑми, передай ей, что Ñо мной вÑе в порÑдке и Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ, что Ñ Ð½ÐµÐ¹ тоже. Думаю, ее выбор профеÑÑии окажетÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ удачным, чем мой…» Я и думать не мог о том, чтобы занÑтьÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼-то другим. Ð¢Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸ позже, чем Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð», КÑтри ÑпроÑила: – Почему ты прилетел Ñюда? Конечно, Ñто не мое дело, но… Разница в обычаÑÑ…: Ñ ÑƒÐ¶Ðµ три года провел в ее поÑтели, пока она ÑподобилаÑÑŒ задать Ñтот вопроÑ. – Пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то менÑть, – объÑÑнил Ñ Ð¸ добавил: – Мои дети и внуки живут на Луне, на Церере и на Ñпутниках Юпитера. – Скучаешь по ним? ПришлоÑÑŒ ответить, что Ñкучаю. Ð’ результате Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð» полгода, мотаÑÑÑŒ по Солнечной ÑиÑтеме. ÐавеÑтив надоедливых внуков, Ñ Ð¾ÑтановилÑÑ Ð½Ð° три недели у Фиби. Она работала вторым оператором горнодобывающего комплекÑа на двухкилометровом аÑтероиде, который вращалÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ Юпитера. Там очищали руду, формировали из нее многокилометровый Ñлектромагнитный уÑкоритель, а затем прогонÑли через него шлак – наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ñ€Ð°ÐºÐµÑ‚Ð°, ÑоÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¸Ð· горных пород, причем Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÑкороÑть ограничивалаÑÑŒ лишь длиной уÑкорителÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð»Ð° увеличиватьÑÑ. Когда аÑтероид доÑтигнет Цереры, он будет ÑоÑтоÑть из чиÑтого металла. Думаю, Фиби Ñкучала, она дейÑтвительно обрадовалаÑÑŒ мне. Ðо вÑкоре Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð½Ð° Меркурий. Мое долгое отÑутÑтвие беÑпокоило и КÑтри, и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñамого. Прошел еще год, прежде чем она задала новый вопроÑ: – Почему именно Меркурий? – Потому что здеÑÑŒ Ñ Ð·Ð°Ð½ÑÑ‚ почти тем же, чем и на Земле, – ответил Ñ. – С той лишь разницей, что там Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñкучным человеком. Рразве здеÑÑŒ Ñ Ñкучный? – Ты очаровательный. И поÑкольку не хочешь раÑÑказывать об ÐРМ, то очаровательный и таинÑтвенный. Ðе могу поверить, что ты был Ñкучным, Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼. Так почему же ты на Ñамом деле прилетел Ñюда? И тогда Ñ Ñказал: – ЗдеÑÑŒ замешана женщина. – ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð°? – Она умней менÑ. И Ñ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ ÐµÐ¹ Ñкучным, поÑтому она ушла, и вÑе было бы хорошо, еÑли бы она не ушла к моему лучшему другу. – Я беÑпокойно поежилÑÑ Ð¸ добавил: – Ðо не Ñказал бы, что Ñ ÑƒÐ»ÐµÑ‚ÐµÐ» Ñ Ð—ÐµÐ¼Ð»Ð¸ из-за них. – Ðет? – Ðет. ЗдеÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð» вÑе, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾, когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñматривал за Ñтроительными роботами на Земле, Ð¿Ð»ÑŽÑ ÐµÑ‰Ðµ одну вещь, о которой у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ хватило ума забыть. Ð£Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð· ÐРМ, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñл цель в жизни. Я заметил, что Майрон приÑлушиваетÑÑ Ðº нашему разговору. Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÐ²Ð¸Ñ Ñмотрела на голографичеÑкую Ñтену. Три Ñтены показывали пейзаж МеркуриÑ: Ñкалы, Ñверкающие, Ñловно угольки, в бледнеющих Ñумерках, и ÑуетÑщиеÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ лазеров роботы, Ñоздающие иллюзию жизни. Ð§ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ñ Ñтена обычно показывала новоÑти. Ð’ Ñтот момент на ней были видны колышущиеÑÑ Ð²ÐµÑ‚Ð²Ð¸ огромных Ñеквой, выроÑших за триÑта лет в ХоувÑтрайд-Сити на Луне. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñтупили хорошие времена, – продолжил Ñ. – Ðужно признать Ñто, иначе они быÑтро пройдут. Мы ÑоединÑем звезды и при Ñтом веÑело проводим времÑ. Заметь, как чаÑто мы танцуем. Ðа Земле Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñлишком дрÑхлым Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°Ð½Ñ†ÐµÐ²â€¦ Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÐ²Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ñ€ÑÑла мое плечо. – Ð’ чем дело, Силь… Я Ñам уÑлышал, как только замолчал. – Ð¡Ñ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ Ð¢Ð¾Ð¼Ð±Ð¾[55] передала поÑледнее Ñообщение от «Принца фантазии». Видимо, «Принц» Ñнова… За четвертой голографичеÑкой Ñтеной заÑиÑло звездное небо. Вдруг откуда ни возьмиÑÑŒ на изображении поÑвилÑÑ ÑилуÑÑ‚, он двигалÑÑ Ñтремительно и резко оÑтановилÑÑ, как игрушка на ниточке. Он имел овальную форму и был Ñо вÑех Ñторон уÑыпан тем, что Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñть тут же определила как оружие. Фиби не Ñможет больше продолжать Ñвой полет. Боевые коты уÑпеют глубоко проникнуть в Солнечную ÑиÑтему, прежде чем ее аÑтероид Ñтанет ÑредÑтвом уÑтрашениÑ. Тот или иной корабль боевых котов обнаружит на Ñвоем пути поток шлака, движущийÑÑ Ñо ÑкороÑтью кометы или даже быÑтрей. К Ñтому моменту Ðнтон уже должен выÑÑнить, еÑть ли у ÐРМ план Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð³Ñ€ÐµÑÑивных инопланетÑн. Что до менÑ, то Ñ Ñвою задачу выполнил. Я много работал на компьютере, Ñразу поÑле того как прилетел Ñюда. Ðикто Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор к нему не прикаÑалÑÑ. Дайм-диÑк должен быть на меÑте. Мы ÑтаралиÑÑŒ напиÑать Ñравнительно проÑтую программу. До тех пор пока боевые коты не уничтожат один из кораблей, подталкиваемых лазерами МеркуриÑ, ничего не изменитÑÑ. Враг должен ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ. Тогда один из лазеров Ñлучайно нацелитÑÑ Ð½Ð° корабль боевых котов… и такое может ÑлучитьÑÑ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ из них. Через двадцать Ñекунд ÑиÑтема вернетÑÑ Ð² нормальное положение, пока вдруг не поÑвитÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ. ЕÑли боевые коты убедÑÑ‚ÑÑ, что Ð¡Ð¾Ð»Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ ÑиÑтема защищена, возможно, они дадут нам Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾-наÑтоÑщему подготовитьÑÑ Ðº обороне. ÐÑтероид уйдет вглубь ÑиÑтемы, опаÑаÑÑÑŒ Ñолнечных бурь и метеоритов. Фиби может избежать Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ñ‹Ñ… котов. Мы здеÑÑŒ тоже можем уцелеть, под защитой адÑкого ÑиÑÐ½Ð¸Ñ Ñолнца и лазерных пушек, ÑпоÑобных ÑражатьÑÑ Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð¶ÐµÑкими кораблÑми. Ðо Ñ Ð±Ñ‹ не Ñтал битьÑÑ Ð¾Ð± заклад. Мы Ñможем получить корабль. И он Ñможет развить доÑтойную ÑкороÑть. Дар Земли Ð¥Ñнку, хорошему критику, хорошему другу Глава 1 Рамробот Первым Гору ПоглÑди-ка увидел рамробот. Во вÑех наÑеленных мирах первыми визитерами были рамроботы. Межзвездные роботы-прÑмоточники Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ запаÑом топлива, получаемого из межзвездной Ñреды, могли путешеÑтвовать от Ñветила к Ñветилу Ñо ÑкороÑÑ‚Ñми, близкими к Ñветовой. Много лет назад в поиÑках пригодных Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚ ООРпоÑлала рамроботов к ближайшим звездам. ОÑобенноÑтью первых рамроботов была их Ð¼Ð°Ð»Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¾Ñ€Ñ‡Ð¸Ð²Ð¾Ñть. К примеру, рамробот, отправленный к Проциону[56], Ñовершил поÑадку на планете Мы Ðто Сделали веÑной. ЕÑли бы поÑадка произошла летом или зимой, когда оÑÑŒ планеты ориентирована к Ñвоему Ñолнцу, рамробот зарегиÑтрировал бы ветры ÑкороÑтью в тыÑÑчу пÑтьÑот миль в чаÑ. Рамробот Ñ Ð¡Ð¸Ñ€Ð¸ÑƒÑа[57] обнаружил на ДжинкÑе две узкие полоÑÑ‹, пригодные Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸, но в его программе не было задачи Ñообщать о других оÑобенноÑÑ‚ÑÑ… планеты. Ррамробот Ñ Ñ‚Ð°Ñƒ Кита[58], межзвездный робот-прÑмоточник номер четыре, опуÑтилÑÑ Ð½Ð° Гору ПоглÑди-ка. Ð”Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ на Горе ПоглÑди-ка годилоÑÑŒ только Плато. Ð’ÑÑ Ð¾ÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð° предÑтавлÑла Ñобой вечно раÑкаленную неподвижную мглу, ни Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не пригодную. Плато было меньше, чем Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñть, которую могли бы Ñознательно выбрать Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ð¸. Ðо межзвездный робот-прÑмоточник номер четыре нашел подходÑщее Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑтечко, а до оÑтального ему не было дела. Колонизационные транÑпортники, Ñледовавшие за рамроботами, годилиÑÑŒ только Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð° в один конец. Их паÑÑажирам вÑегда приходилоÑÑŒ оÑтаватьÑÑ Ð½Ð° меÑте назначениÑ. Вот так более трехÑот лет назад была заÑелена Гора ПоглÑди-ка. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹Ñких машин веером мчалаÑÑŒ за бегущим человеком. Тот Ñлышал, как они жужжат, Ñловно летние шмели. Теперь машины перешли на полную мощноÑть, но было уже поздно. Ð’ воздухе Ñто позволÑло им развивать Ñто миль в чаÑ, что вполне доÑтаточно Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² пределах Горы ПоглÑди-ка, но в данном Ñлучае выиграть гонку не помогло. Человеку оÑтавалоÑÑŒ лишь неÑколько метров до краÑ. Впереди беглеца поÑвилиÑÑŒ фонтанчики пыли. ПолицейÑкие-реализаторы наконец отважилиÑÑŒ на риÑк нанеÑти ущерб телу. Человек ударилÑÑ Ð² пыль, Ñловно кукла, Ð¾Ñ‚Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² порыве гнева, перевернулÑÑ, ÑхватившиÑÑŒ за колено. Потом он на руках и одном колене пополз к краю обрыва. Он дернулÑÑ ÐµÑ‰Ðµ раз, но не оÑтановилÑÑ. У Ñамого ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрел вверх и увидел, как в голубой пуÑтоте разворачиваетÑÑ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Зажав кончик Ñзыка между зубами, ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ КаÑтро нацелил Ñвою машину на иÑкаженное гневом бородатое лицо. Дюймом ниже – и он врежетÑÑ Ð² Ñкалу; дюймом выше – и упуÑтит возможноÑть вытолкнуть человека обратно на Плато. Он подал вперед ручки обоих пропеллеров… Поздно. Человек иÑчез. Потом они ÑтоÑли на краю и Ñмотрели вниз. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ чаÑто видел, как кучка взволнованных детей опаÑливо подбираетÑÑ Ðº краю бездны, чтобы поÑмотреть на Ñкрытые корни Горы ПоглÑди-ка, Ð¿Ð¾Ð´Ð·ÑƒÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга подойти как можно ближе. Ребенком он поÑтупал так же – и навÑегда запомнил Ñто изумительное зрелище. ИÑÑ‚Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¾Ñть планеты Гора ПоглÑди-ка находилаÑÑŒ на Ñорок миль ниже, под клубÑщимÑÑ Ð¼Ð¾Ñ€ÐµÐ¼ белого тумана. Огромное плато на горе занимало площадь в пол-Калифорнии. Ð’ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¾Ñть планеты предÑтавлÑла Ñобой черную печь, разогретую выше точки Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвинца, под атмоÑферой в шеÑтьдеÑÑÑ‚ раз толще земной. МÑттью Келлер Ñознательно Ñовершил одно из Ñ‚Ñгчайших преÑтуплений. Он броÑилÑÑ Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ ÐŸÐ»Ð°Ñ‚Ð¾, забрав Ñ Ñобой глаза, печень и почки, мили кровеноÑных ÑоÑудов и вÑе двенадцать желез, – забрав вÑе, что могло попаÑть в банки органов ГоÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ñ Ð¸ ÑпаÑти тех, чьи тела начали отказывать. Даже его ценноÑть как удобрениÑ, доÑтаточно Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¸Ð¸ Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ…Ñотлетней иÑторией, тоже ÑвелаÑÑŒ к нулю. Лишь ÑодержавшаÑÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ его вода могла когда-нибудь вернутьÑÑ Ð² верхний мир, чтобы проÑыпатьÑÑ Ð´Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ¼ на озера и реки или Ñнегом на великий Ñеверный ледник. Возможно, его выÑохшее тело уже горит в жутком жаре там, на глубине Ñорок миль. Рможет, он вÑе еще падает? ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾, шеф Реализации, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ отошел от обрыва. БеÑформенный туман иногда навевал Ñтранные галлюцинации и еще более Ñтранные мыÑли – как та Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° из набора чернильных пÑтен Роршаха, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñтавлена пуÑтой. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ поймал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° мыÑли: когда придет его Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ â€“ еÑли оно вообще придет, – ему захочетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ тем же путем. ПредательÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль. Майор избегал его взглÑда. – Скажите, майор, – обратилÑÑ Ðº нему ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾, – почему вы не поймали Ñтого человека? Майор развел руками: – Ðа пару минут он иÑчез Ñреди деревьев. Мои люди заметили его только поÑле того, как он ринулÑÑ Ðº обрыву. – Ркак он доÑтиг деревьев? Ðет, не раÑÑказывайте, как он Ñбежал. РаÑÑкажите, почему ваши машины не перехватили его на пути к роще. Майор колебалÑÑ. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ Ñказал: – Ð’Ñ‹ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ играли в кошки-мышки. Он не мог добратьÑÑ Ð´Ð¾ Ñвоих друзей и не мог нигде ÑкрытьÑÑ, так что вы позволили Ñебе безобидное развлечение. Майор опуÑтил взглÑд. – Ð’Ñ‹ займете его меÑто, – Ñказал ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾. Ðа игровой площадке были трава и деревьÑ, качели и качалки, а также медлительнаÑ, Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° Ñкелет каруÑель. Школа – одноÑтажное белое здание из крашеного архитектурного коралла – окружала ее Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ… Ñторон. Ð§ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ñ Ñторона, Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñокой оградой из окультуренной лианы, раÑтущей на деревÑнных шпалерах, ÑвлÑлаÑÑŒ краем Плато Гамма – крутым утеÑом, возвышавшимÑÑ Ð½Ð°Ð´ озером ДÑвидÑона на Плато Дельта. МÑттью Ли Келлер Ñидел под водораздельным деревом и размышлÑл. Другие дети играли вокруг, не Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾. Как и два ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° дежурÑтве. Когда МÑтту хотелоÑÑŒ побыть одному, люди его обычно игнорировали. ДÑÐ´Ñ ÐœÑтт ушел. Ушел навÑтречу Ñтоль жуткой Ñудьбе, что взроÑлые ÑтаралиÑÑŒ вообще не говорить об Ñтом. Вчера на закате в дом ÑвилиÑÑŒ полицейÑкие-реализаторы. Они забрали Ñ Ñобой большого, Ñпокойного дÑдю МÑтта. ЗнаÑ, что его отвезут в ГоÑпиталь, МÑтт пыталÑÑ Ð¾Ñтановить Ñтих выÑоченных людей в форме, но они были вежливы, выÑокомерны и тверды, и воÑьмилетний мальчик не мог им помешать. Он был точно пчела, Ð¶ÑƒÐ¶Ð¶Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ четырех танков. Ð’Ñкоре по телевидению колониÑтов будет объÑвлено о Ñуде над его дÑдей и приговоре, потом оглаÑÑÑ‚ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ воÑпроизведут запиÑÑŒ казни. Ðо Ñто уже не важно. Ðто проÑто подведение итогов. ДÑÐ´Ñ ÐœÑтт больше не вернетÑÑ. Покалывание в глазах ÑвилоÑÑŒ Ð´Ð»Ñ ÐœÑтта знаком, что он готов заплакать. ПонÑв, что оÑталÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½, Гарольд Лиллард прервал Ñвою беÑцельную беготню. Он не любил одиночеÑтва. ДеÑÑтилетний Гарольд был крупным ребенком Ð´Ð»Ñ Ñвоего возраÑта, и он нуждалÑÑ Ð² компании. ОÑобенно в компании малышей, детей, которыми можно командовать. ОглÑдевшиÑÑŒ Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ беÑпомощным видом, он заметил фигурку под деревом около ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÐºÐ¸. Сравнительно маленькую. Сравнительно далеко от камер ÑлежениÑ. Он подошел. Мальчик под деревом поднÑл голову. Гарольд потерÑл к нему интереÑ. С отÑутÑтвующим выражением лица он побрел прочь, в Ñторону качелей. Межзвездный робот-прÑмоточник номер Ñто Ñорок три вылетел Ñ Ð®Ð½Ð¾Ð½Ñ‹, разогнанный линейным уÑкорителем. Он уходил в межзвездное проÑтранÑтво, похожий на придуманное в Ñпешке и в Ñпешке же поÑтроенное огромное металличеÑкое наÑекомое. При Ñтом он был копией поÑледних Ñорока Ñвоих предшеÑтвенников во вÑем, кроме Ñодержимого грузового отÑека. Ð’ ноÑовой чаÑти находилÑÑ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€ захватывающего Ð¿Ð¾Ð»Ñ â€“ маÑÑивный бронированный цилиндр Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð¼ отверÑтием в центре. По Ñторонам помещалиÑÑŒ два больших термоÑдерных двигателÑ, разведенные под углом в деÑÑть градуÑов; они закреплÑлиÑÑŒ на ÑуÑтавчатой металличеÑкой конÑтрукции, похожей на Ñложенные лапы богомола. ÐšÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð±Ñ‹Ð» невелик, он Ñодержал только компьютер и топливный резервуар Ð´Ð»Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ÑиÑтемных полетов. Когда включилиÑÑŒ термоÑдерные двигатели, Юнона была уже далеко позади. Ðемедленно начал развертыватьÑÑ ÐºÐ°Ð±ÐµÐ»ÑŒ в хвоÑте кораблÑ. Кабель был тридцать миль длиной и Ñплетен из молекулÑрных цепей Синклера[59]. К его концу была прицеплена ÑÐ²Ð¸Ð½Ñ†Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¿Ñула, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ Ñ‚ÑжелаÑ, как веÑÑŒ рамробот. За века таких грузовых капÑул ушло к звездам неÑметное множеÑтво. Ðо Ñта была оÑобенной. Подобно рамроботам под номерами Ñто Ñорок один и Ñто Ñорок два, уже мчавшимÑÑ Ðº ДжинкÑу и Вундерланду, подобно рамроботу номер Ñто Ñорок четыре, еще не поÑтроенному, рамробот номер Ñто Ñорок три Ð½ÐµÑ Ñемена революции. Ðа Земле Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŽÑ†Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ шла. Ðа Земле вÑе шло тихо и законно. Ðа Горе ПоглÑди-ка будет не так. МедицинÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŽÑ†Ð¸Ñ, начавшаÑÑÑ Ñ Ð´Ð²Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ веком, на пÑтьÑот лет иÑковеркала вÑе человечеÑкое общеÑтво. Ðмерика приÑпоÑобилаÑÑŒ к хлопковому джину Ðли Уитни[60] менее чем за половину Ñтого времени. Как и Ñ Ð´Ð¶Ð¸Ð½Ð¾Ð¼, поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñтой революции никогда не иÑчезнут полноÑтью. Ðо общеÑтво уже возвращалоÑÑŒ к тому, что ранее было нормальным ÑоÑтоÑнием. Медленно, но верно. Ðебольшой, но раÑтущий альÑÐ½Ñ Ð² Бразилии ратовал за отмену Ñмертной казни Ð´Ð»Ñ Ð·Ð»Ð¾Ñтных нарушителей уличного движениÑ. Ему противилиÑÑŒ, но он должен был победить. Ðа двух копьÑÑ… актиничного Ð¸Ð·Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð¼Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚ приблизилÑÑ Ðº орбите Плутона. И Плутон, и Ðептун находилиÑÑŒ по другую Ñторону от Солнца, и Ñ€Ñдом не было кораблей, которые могли бы поÑтрадать от воздейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð½Ð¸Ñ‚Ð½Ð¾Ð³Ð¾ полÑ. ВключилÑÑ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€ захватывающего полÑ. Воронкообразное поле формировалоÑÑŒ довольно медленно, но поÑле Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… процеÑÑов оно ÑоÑтавило двеÑти миль в поперечнике. Когда воронка Ñтала захватывать межзвездную пыль и водород, корабль начал иÑпытывать лобовое Ñопротивление, пока очень небольшое. Он продолжал уÑкорÑтьÑÑ. Бак Ñ Ñ‚Ð¾Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ð¼ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ÑиÑтемных полетов отключилÑÑ; он будет бездейÑтвовать еще двенадцать лет. Пищей ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ñтало разреженное вещеÑтво, захватываемое им Ñреди звезд. Вблизи ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÐµÐ¹Ñтвие магнитного Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñмертельным. Ðи одно хордовое ÑущеÑтво не выживет в трехÑотмильной Ñлектромагнитной буре вокруг работающего генератора. Люди ÑтолетиÑми пыталиÑÑŒ Ñоздать магнитную защиту доÑтаточной ÑффективноÑти, чтобы летать на прÑмоточниках. Было заÑвлено о невыполнимоÑти Ñтой задачи; так оно и оказалоÑÑŒ. Рамробот мог неÑти Ñемена и замороженные Ñйцеклетки животных, при уÑловии, что они будут хорошо защищены и раÑположены вдали от генератора. ЛюдÑм же приходилоÑÑŒ путешеÑтвовать на транÑпортниках, везущих ÑобÑтвенное топливо и движущихÑÑ Ñо ÑкороÑтью меньше половины Ñветовой. СкороÑть прÑмоточника номер Ñто Ñорок три быÑтро нараÑтала год от года. Солнце превратилоÑÑŒ в Ñркую звезду, потом в оранжевую иÑкорку. Лобовое Ñопротивление Ñтало огромным, но его Ñ Ð»Ð¸Ñ…Ð²Ð¾Ð¹ компенÑировал роÑÑ‚ объема водорода, втекающего в термоÑдерные двигатели. ТелеÑкопы в троÑнÑких точках Ðептуна[61] Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени улавливали Ñдерное ÑиÑние рамробота: крошечную пылающую бело-голубую точку на фоне желтой тау Кита. Ð’ÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑдвигалаÑÑŒ и менÑлаÑÑŒ. Звезды впереди и позади рамробота ползли друг к другу, пока Солнце и тау Кита не оказалиÑÑŒ друг от друга на раÑÑтоÑнии меньше Ñветового года. Теперь Солнце было угаÑающим Ñнтарно-краÑным огоньком, а Тау Кита – алмазно-белой звездой. Пара краÑных карликов почти на пути рамробота, извеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ именем L726-8, Ñтала тепло-желтой. И вÑе звезды на небоÑводе выглÑдели раÑплющенными, Ñловно кто-то очень Ñ‚Ñжелый уÑелÑÑ Ð½Ð° Ð’Ñеленную. ПрÑмоточник номер Ñто Ñорок три доÑтиг половины пути, пÑть и девÑноÑто пÑть Ñотых Ñветового года от Солнца и по отношению к Солнцу, и продолжил путь. Точка разворота отÑтоÑла еще на неÑколько Ñветовых лет, поÑкольку воронка захвата будет тормозить корабль в течение вÑего пути. Ðо в компьютере рамробота Ñработало реле. ÐаÑтупило Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑообщениÑ. Воронка иÑчезла, ÑиÑние двигателей угаÑло. ПрÑмоточник номер Ñто Ñорок три выброÑил вÑÑŽ запаÑенную Ñнергию мазерным лучом. Прошел чаÑ. Луч унеÑÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо к ÑиÑтеме тау Кита. Потом рамробот Ñнова начал уÑкорение, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð´Ð¾Ñтаточно близко за ÑобÑтвенным лучом, который поÑтепенно уходил вперед. Очередь из пÑтнадцатилетних мальчиков выÑтроилаÑÑŒ у двери Ñтанции медконтролÑ. Каждый держал коничеÑкую бутылочку Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ желтоватой жидкоÑтью. Они вручали мужеподобной медÑеÑтре Ñ Ð¶ÐµÑтким лицом бутылочки Ð´Ð»Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°, потом отходили в Ñторону в ожидании новых указаний. МÑтт Келлер был третьим Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ†Ð°. Когда мальчик перед ним отошел и медÑеÑтра протÑнула руку, не Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда от пишущей машинки, МÑтт критичеÑки оÑмотрел Ñвою бутылочку. – Что-то неважно выглÑдит, – заметил он. МедÑеÑтра поднÑла голову – зло и нетерпеливо. КолониÑÑ‚Ñкое отродье тратит ее времÑ! – Лучше Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÑŽ Ñнова, – вÑлух решил МÑтт. И выпил Ñодержимое. – Там был Ñблочный Ñок, – раÑÑказывал он тем же вечером. – Когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ на Ñтанцию медконтролÑ, Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° не заÑтукали. Ðо видели бы вы ее лицо! Оно Ñтало Ñовершенно неопиÑуемого цвета. – Ðо зачем? – Ñ Ð¸Ñкренним изумлением ÑпроÑил отец. – Зачем наÑтраивать против ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ ÐŸÑ€Ð¸Ð½Ð½? Ты же знаешь, что она чаÑтично Ñкипажница. Ð Ñти медицинÑкие запиÑи прÑмиком идут в ГоÑпиталь! – Ð Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, Ñто было забавно, – объÑвила Жанна. Она была ÑеÑтрой МÑтта, младше на год, и вÑегда его поддерживала. УÑмешка ÑоÑкользнула Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° МÑтта, ÑменившиÑÑŒ мрачным выражением, Ñделавшим его Ñтарше Ñвоего возраÑта. – За дÑдю МÑтта. МиÑтер Келлер воззрилÑÑ Ð½Ð° Жанну, потом на мальчика: – Будешь думать в таком духе, МÑтт, – закончишь в ГоÑпитале, как он! Почему ты не можешь оÑтавить вÑе как еÑть? ОзабоченноÑть отца раÑÑтроила МÑтта. – Ðе переживай, Чингиз, – Ñказал он веÑело. – МиÑÑ ÐŸÑ€Ð¸Ð½Ð½, вероÑтно, уже вÑе забыла. Мне в Ñтом везет. – ГлупоÑти. ЕÑли она и не доложит о тебе, то лишь по Ñвоей редкоÑтной доброте. – Ðу, Ñто врÑд ли. Ð’ небольшой реабилитационной палате в процедурном отделении ГоÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ñ Ð¥ÐµÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ КаÑтро Ñел впервые за четыре днÑ. Ð¡Ð´ÐµÐ»Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° проÑтой, но крупной: теперь у него было новое левое легкое. Он также получил категоричеÑкий приказ от Милларда Парлетта, чиÑтокровного Ñкипажника, – немедленно броÑить курить. ТÑнущее ощущение внутри тела, вызванное хирургичеÑким клеем, поÑвилоÑÑŒ, как только он Ñел, чтобы разобратьÑÑ Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð²ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ÑÑ Ð·Ð° четыре Ð´Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³Ð°Ð¼Ð¸. Пачка бланков, которую его помощник водрузил на прикроватный Ñтолик, выглÑдела чрезмерно толÑтой. Он вздохнул, взÑл ручку и приÑтупил к работе. ПÑтнадцать минут ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¾Ð½ поморщилÑÑ, наткнувшиÑÑŒ на дурацкую жалобу наÑчет розыгрыша, и ÑмÑл лиÑток. Ðо Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ» его и прочитал Ñнова. – МÑттью Ли Келлер? – ÑпроÑил он. – ОÑужден за измену, – немедленно откликнулÑÑ Ð¼Ð°Ð¹Ð¾Ñ€ ЙенÑен. – ШеÑть лет назад. Он Ñбежал за край Плато Ðльфа, край бездны. СоглаÑно документам попал в банки органов. Ðет, он туда не попал, вдруг вÑпомнил ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾. ВмеÑто него туда угодил предшеÑтвенник майора ЙенÑена. Ðо Келлер так или иначе погиб… – Как же Ñто он может уÑтраивать розыгрыши на Ñтанции Ð¼ÐµÐ´ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¸Ñтов? ПоразмыÑлив Ñекунду, майор ЙенÑен Ñказал: – У него был племÑнник. – Которому ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ пÑтнадцати? – Возможно. Я проверю. «ПлемÑнник Келлера, – Ñказал ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ Ñебе. – Я могу отправить ему порицание, ÑоглаÑно Ñтандартной процедуре. Ðет. ПуÑть думает, что вÑе Ñошло Ñ Ñ€ÑƒÐº. Дадим ему проÑтранÑтво, чтобы порезвитьÑÑ, и однажды он заменит тело, похищенное его дÑдей». ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ улыбнулÑÑ Ð¸ чуть не заÑмеÑлÑÑ, но боль кольнула в ребра, и ему пришлоÑÑŒ Ñдержать ÑебÑ. Ð’Ñ‹ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð¾ÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть генератора Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не блеÑтела. Она покрылаÑÑŒ большими и маленькими рытвинами, оÑтавленными чаÑтицами межзвездной пыли, пробившимиÑÑ Ñквозь магнитное поле. Ð’Ñе было уÑыпано Ñмками: термоÑдерные двигатели, корпуÑ, даже грузовой отÑек в тридцати милÑÑ… позади. Корабль Ñловно подвергли пеÑкоÑтруйной обработке. Ðо вÑе Ð¿Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ поверхноÑтными. Прошло более века Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как в прочную конÑтрукцию прÑмоточников были внеÑены поÑледние крупные изменениÑ. Теперь, ÑпуÑÑ‚Ñ Ð²Ð¾Ñемь Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ лет поÑле Ñтарта Ñ Ð®Ð½Ð¾Ð½Ñ‹, захватывающее поле выключилоÑÑŒ во второй раз. ТермоÑдерное Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ в две актиничные голубые Ñвечи, генерирующие Ñ‚Ñгу вÑего в двенадцатую долю «же». Грузовой Ñ‚Ñ€Ð¾Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ наматывалÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾, пока отÑек Ñнова не занÑл Ñвое гнездо. Машина, казалоÑÑŒ, пребывала в нерешительноÑти… но вот два ее цилиндричеÑких Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÐ»Ð¸ÑÑŒ на Ñвоих члениÑтых ногах от корпуÑа. ÐеÑколько Ñекунд они находилиÑÑŒ под прÑмым углом к нему. Потом ноги медленно ÑложилиÑÑŒ. Теперь двигатели были направлены вперед. ÐŸÐ¾Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñа переворачивала грузовой отÑек, пока он тоже не оказалÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ вперед. Катушка троÑа потихоньку размоталаÑÑŒ на вÑÑŽ длину. Поле захвата Ñнова включилоÑÑŒ. Двигатели взревели на полную мощноÑть. Теперь они выбраÑывали потоки ÑливающихÑÑ Ñдер водорода и Ð³ÐµÐ»Ð¸Ñ Ñквозь Ñаму магнитную воронку. Ð’ воÑьми и трех деÑÑтых Ñветового года от Солнца, почти на одной линии от Солнца до тау Кита, находилÑÑ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð¾Ð¹ краÑный карлик L726-8. Его звезды отличалиÑÑŒ тем, что имели наименьшую маÑÑу из вÑех извеÑтных человечеÑтву[62]. Ðо она вÑе же была доÑтаточной, чтобы Ñобрать вокруг ÑÐµÐ±Ñ Ñлабую газовую оболочку. Пока Ð¼Ð°Ð³Ð½Ð¸Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð½ÐºÐ° рамробота пробивала ÐºÑ€Ð°Ñ Ñтой оболочки, корабль начал резко замедлÑтьÑÑ. Рамробот продолжил торможение. Ð’ÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñнова раÑÑ‚ÑгивалаÑÑŒ; звезды воÑÑтановили Ñвой нормальный вид и цвет. Ð’ одиннадцати и девÑти деÑÑтых Ñветового года от Солнца, в Ñта миллионах миль от звезды тау Кита машина затормозила почти полноÑтью. Ее Ð¼Ð°Ð³Ð½Ð¸Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð½ÐºÐ° окончательно отключилаÑÑŒ. Разнообразные ÑенÑоры обшарили небо. Затем оÑтановилиÑÑŒ. ÐацелилиÑÑŒ. Корабль Ñнова пришел в движение. Точки Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ должен был доÑтигнуть на топливе, оÑтавшемÑÑ Ð²Ð¾ внутриÑиÑтемных баках. Тау Кита – звезда клаÑÑа G8, градуÑов на четыреÑта холоднее Солнца и ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñветовой поток лишь в Ñорок пÑть процентов от Ñолнечного. Планета Гора ПоглÑди-ка облетает ее на раÑÑтоÑнии шеÑтидеÑÑти Ñеми миллионов миль, не Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð»ÑƒÐ½Ñ‹ и двигаÑÑÑŒ почти точно по кругу. ПрÑмоточник двинулÑÑ Ðº планете. ДвинулÑÑ Ð¾Ñторожно, программа его компьютера учитывала возможные ошибки. Датчики продолжали зондирование. Температура поверхноÑти – шеÑтьÑот по Фаренгейту, Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ колебаниÑми. ÐтмоÑфера – непрозрачнаÑ, плотнаÑ, ÑÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñƒ поверхноÑти. Диаметр – Ñемь тыÑÑч шеÑтьÑот пÑтьдеÑÑÑ‚ миль. Ðад горизонтом что-то показалоÑÑŒ. Ð’ видимых лучах Ñто походило на оÑтров в море тумана. Ð¢Ð¾Ð¿Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ напоминала леÑтничный пролет Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ и очень пологими ÑтупенÑми – плато, разделенными крутыми обрывами. Ðо прÑмоточник номер Ñто Ñорок три ощущал не только видимый Ñвет. Температура была примерно Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ, как на Земле; воздух, которым можно дышать, имел давление, Ñходное Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼. И оттуда шли Ñигналы двух радиомаÑков. Сигналы вÑе решили. Рамроботу номер Ñто Ñорок три даже не пришлоÑÑŒ выбирать, которому из них ответить, поÑкольку они были разнеÑены вÑего на четверть мили. Они иÑходили от двух транÑпортных кораблей Горы ПоглÑди-ка, а раÑÑтоÑние между ними было перекрыто раÑползающейÑÑ Ð¼Ð°ÑÑой ГоÑпиталÑ, так что звездолеты были уже не звездолетами, а диковинного вида башнÑми то ли замка, то ли бунгало. Ðо рамробот Ñтого не знал, да ему Ñто было и не нужно. Главное – еÑть Ñигналы. Рамробот номер Ñто Ñорок три начал ÑпуÑк. Пол под его подошвами Ñлегка подрагивал, и отовÑюду доноÑилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»ÑƒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹, но поÑтоÑнный гром. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ КаÑтро шагал по иÑкривленным, запутанным, похожим на лабиринт проходам ГоÑпиталÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ очень Ñпешил, ему и в голову не приходило пуÑтитьÑÑ Ð±ÐµÐ³Ð¾Ð¼. Он же, в конце концов, не в Ñпортзале. ВмеÑто того он двигалÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾ Ñлону, который бежать не может, зато идет доÑтаточно быÑтро, чтобы затоптать бегущего человека. Голова была опущена, шаги широки, наÑколько возможно. Глаза зловеще выглÑдывали из-под выÑтупающих надбровных дуг и куÑтиÑтых Ñедых бровей. Разбойничьи уÑÑ‹ и шевелюра тоже были белыми и куÑтиÑтыми, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ контраÑÑ‚ Ñо Ñмуглой кожей. ПолицейÑкие-реализаторы вытÑгивалиÑÑŒ при его приближении и отÑкакивали Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸, как пешеходы, увертывающиеÑÑ Ð¾Ñ‚ автобуÑа. СтрашилиÑÑŒ ли они его должноÑти или маÑÑивной, неудержимой фигуры? Возможно, они и Ñами Ñтого не знали. У огромной каменной арки, Ñлужившей главным входом в ГоÑпиталь, ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ поÑмотрел вверх и увидел над головой иÑкрÑщуюÑÑ Ð±ÐµÐ»Ð¾-голубую звезду. Едва уÑпел ее заметить, как она погаÑла. Через неÑколько Ñекунд Ñмолк и вÑепроникающий гром. Джип уже ждал. ЕÑли бы ХеÑуÑу Пьетро пришлоÑÑŒ только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ вызывать, кто-то очень бы пожалел. Он Ñел в машину, и шофер-реализатор тут же поднÑл ее, не Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ð°. ГоÑпиталь оÑталÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸, Ñо вÑеми Ñвоими Ñтенами и окружающими оборонительными пуÑтошами. Груз рамробота ÑпуÑкалÑÑ Ð½Ð° парашютах. Другие машины тоже были в полете, то и дело менÑÑ ÐºÑƒÑ€Ñ. Их водители пыталиÑÑŒ угадать, где опуÑтитÑÑ Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. РазумеетÑÑ, Ñто будет около ГоÑпиталÑ. Рамробот навелÑÑ Ð½Ð° один из двух кораблей, а ГоÑпиталь Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ звездолетами, как нечто живое, как зароÑли архитектурного коралла. Ðо ветер ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñильным. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ нахмурилÑÑ. Парашют может Ñдуть за край утеÑа. Тогда он опуÑтитÑÑ Ð½Ðµ на Плато Ðльфа, где Ñкипаж поÑтроил Ñвои дома и куда колониÑты не допуÑкалиÑÑŒ, а дальше, в облаÑÑ‚ÑÑ…, отведенных колониÑтам. Так и произошло. Машины летали вокруг него, Ñловно ÑÑ‚Ð°Ñ Ð³ÑƒÑей, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð²Ð´Ð¾Ð»ÑŒ четырехÑотфутового утеÑа, отделÑвшего Плато Ðльфа от Плато Бета, на котором леÑа фруктовых деревьев перемежалиÑÑŒ полÑми пшеницы и овощей и лугами да паÑÑÑ Ñкот. Ðа Бете домов не было, поÑкольку Ñкипажу не могло понравитьÑÑ Ñтоль близкое ÑоÑедÑтво колониÑтов. Ðо колониÑты там работали, а чаÑто и развлекалиÑÑŒ. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ взÑл Ñвой телефон. – Приказ, – объÑвил он. – Груз рамробота номер Ñто Ñорок три опуÑкаетÑÑ Ð½Ð° Бете, Ñектор… двадцать два или поблизоÑти. Пошлите за нами четыре взвода. Ðи при каких обÑтоÑтельÑтвах не мешайте машинам или Ñкипажу, но ареÑтуйте любого колониÑта, которого обнаружите в пределах полумили от груза. Задержите их Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñа. И поторопитеÑÑŒ. Груз проÑкользил над полуакром цитруÑовых и опуÑтилÑÑ Ñƒ дальнего краÑ. Ðто была роща лимонных и апельÑиновых деревьев. Их генетичеÑки видоизмененные предшеÑтвенники прибыли в одной из поÑледних поÑылок, нарÑду Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ чудеÑами земной биоинженерии. Ðа Ñтих деревьÑÑ… не поÑвитÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… паразитов. Они будут раÑти где угодно. Им не нужно боротьÑÑ Ð·Ð° проÑтранÑтво Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ цитруÑовыми. Их плоды оÑтанутÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ Ñпелыми в течение деÑÑти меÑÑцев; а плоды Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑемÑн они ÑброÑÑÑ‚ в раÑÑчитанные интервалы, так что в любое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñть деревьев из шеÑти будут держать на ветвÑÑ… Ñпелые фрукты. Ð’ Ñвоей молчаливой борьбе за Ñолнечный Ñвет Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ñ€Ð°Ñкинули ветви и лиÑÑ‚ÑŒÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ пологом, так что прогулка в роще походила на поÑещение девÑтвенного леÑа. ЗдеÑÑŒ роÑли грибы, доÑтавленные Ñ Ð—ÐµÐ¼Ð»Ð¸ в неизменном виде. Полли уже набрала пару деÑÑтков. ЕÑли кто-то ÑпроÑит, она ответит, что пошла в цитруÑовые леÑа за грибами. К тому времени, как Ñтот кто-то поÑвитÑÑ, она уÑпеет ÑпрÑтать камеру. Сезон ухода за раÑтениÑми меÑÑц как закончилÑÑ, но по Плато Бета бродило немало колониÑтов. По леÑам, по лужайкам, по Ñкалам, куда взбиралиÑÑŒ в ходе тренировок. Сотни мужчин и женщин учаÑтвовали в ÑкÑкурÑиÑÑ… и пикниках. Бдительный офицер Реализации заметил бы, что они раÑпределены по Плато удивительно равномерно. Во многих признали бы Сынов Земли. Ðо груз рамробота решил опуÑтитьÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ Ñ€Ñдом Ñ ÐŸÐ¾Ð»Ð»Ð¸. Она уÑлышала глухой удар, будучи на опушке. БыÑтро и беÑшумно двинулаÑÑŒ в том направлении. Черные волоÑÑ‹ и темный загар делали ее почти невидимой в леÑной чаще. Она пробралаÑÑŒ между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ²ÐµÑными Ñтволами, ÑпрÑталаÑÑŒ за третьим и выглÑнула. Ðа траве лежал большой цилиндричеÑкий предмет. Канат Ñ Ð¿Ñтью парашютами билÑÑ Ð½Ð° ветру. Так вот как они выглÑдÑÑ‚, подумала она. СовÑем небольшой, а прошел огромный путь… Ðо Ñто была лишь Ð¼Ð°Ð»Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть рамробота. ОÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ ÑиÑтема, вероÑтно, уже направилаÑÑŒ домой. Ðо Ñамое важное – поÑылка. Содержимое рамроботов никогда не бывало чем-то банальным. Уже шеÑть меÑÑцев, Ñо Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð° мазерного ÑообщениÑ, Сыны Земли планировали захватить капÑулу рамробота номер Ñто Ñорок три. Ð’ худшем Ñлучае они Ñмогут потребовать у Ñкипажа выкуп за нее. Ð’ Ñамом лучшем варианте Ñто окажетÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼-то таким, за что Ñтоит дратьÑÑ. Она почти вышла из леÑа, но тут увидела машины – более тридцати машин, идущих на поÑадку вокруг капÑулы. И оÑталаÑÑŒ в укрытии. ХеÑуÑа Пьетро не узнали бы даже ÑобÑтвенные Ñолдаты, но они бы понÑли его. Ðе ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ…-трех человек, его окружали Ñамые чиÑтокровные Ñкипажники. Их шоферы, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑобÑтвенного, предуÑмотрительно оÑталиÑÑŒ в машинах. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ КаÑтро был подобоÑтраÑтен, почтителен и очень оÑторожен, чтобы Ñлучайно не ткнуть кого-нибудь локтем, не наÑтупить на ногу или даже проÑто не оказатьÑÑ Ð½Ð° пути. Ð’ результате он не заметил, как Миллард Парлетт, прÑмой потомок первого капитана «Планка», открыл капÑулу и Ñунул в нее руку. Зато он увидел, как Ñтарец поднÑл нечто к Ñолнечному Ñвету, чтобы лучше раÑÑмотреть. Ðто был прÑмоугольный предмет Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ краÑми, упакованный в упругий материал, уже начавший раÑпадатьÑÑ. ÐижнÑÑ ÐµÐ³Ð¾ половина была металличеÑкой. ВерхнÑÑ Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð° из вещеÑтва, ÑвлÑвшегоÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ потомком Ñтекла, прочного, как Ñтальной Ñплав и прозрачного, как Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÑŒ. И внутри плавало что-то беÑформенное. У ХеÑуÑа Пьетро отвиÑла челюÑть. Он вглÑделÑÑ. Его веки ÑощурилиÑÑŒ, зрачки раÑширилиÑÑŒ. Да, он понÑл, что Ñто. Именно то, что было обещано полгода назад в мазерном Ñообщении. Великий дар и Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑть. – Ðто наш наиболее тщательно охранÑемый Ñекрет, – говорил между тем Миллард Парлетт голоÑом, похожим на Ñкрип двери. – Ðи Ñлова не должно проÑочитьÑÑ. ЕÑли колониÑты увидÑÑ‚, шум подниметÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð¿Ð¸Ñуемый. Ðам Ñледует Ñказать КаÑтро, что… КаÑтро! Где, ради Демонов Тумана, КаÑтро? – Я здеÑÑŒ, ÑÑÑ€. Полли вложила камеру обратно в футлÑÑ€ и пошла вглубь леÑа. Она Ñделала неÑколько Ñнимков предмета в ÑтеклÑнной коробке, в том чиÑле два Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¾Ð±ÑŠÐµÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¼. РазглÑдеть его толком не удалоÑÑŒ, но на Ñнимках он будет виден во вÑех деталÑÑ…. ПовеÑив камеру на шею, она взобралаÑÑŒ на дерево. ЛиÑÑ‚ÑŒÑ Ð¸ ветви ÑтаралиÑÑŒ отпихнуть ее, но она пробивалаÑÑŒ вÑе дальше и дальше под защиту кроны. Лишь ощутив мÑгкий нажим каждым дюймом тела, оÑтановилаÑÑŒ. ЗдеÑÑŒ было темно, как в пещерах Плутона. Через неÑколько минут поÑвÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹Ñкие. Они ждут, когда уйдет Ñкипаж. Ðе важно. Полли невидима глазу, и лиÑтьев доÑтаточно, чтобы Ñкрыть инфракраÑное излучение ее тела. Она не винила ÑÐµÐ±Ñ Ð² утере капÑулы. Сыны Земли не Ñмогли раÑшифровать мазерное Ñообщение, но Ñкипажники Ñто Ñделали. Они знают цену поÑылке. Ðо теперь ее знает и Полли. Когда воÑемнадцать тыÑÑч колониÑтов[63] на Горе ПоглÑди-ка уÑлышат о том, что ÑодержалоÑÑŒ в Ñтой капÑуле… ÐаÑтупила ночь. Ð ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð° вÑех колониÑтов, которых нашла. Ðикто из них не видел капÑулу поÑле ÑпуÑка. ПоÑле допроÑа их отпуÑÑ‚ÑÑ‚. Теперь полицейÑкие Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð·Ð¾Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ раÑÑеÑлиÑÑŒ вокруг. Ð’ роще, где ÑкрывалаÑÑŒ Полли, обнаружилоÑÑŒ неÑколько теплых пÑтен; вÑе они были обработаны звуковыми парализаторами. Полли даже не узнала, что в нее ÑтрелÑли. ПроÑнувшиÑÑŒ на Ñледующее утро, она Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ обнаружила, что находитÑÑ Ð½Ð° том же наÑеÑте. Подождала до полуднÑ, потом отправилаÑÑŒ к моÑту Бета-Гамма, ÑпрÑтав камеру под грибами. Глава 2 Сыны Земли С колокольни КÑмпбеллтауна донеÑлиÑÑŒ четыре громовых удара. Звуковые волны прошли над городом, полÑми и дорогами, поÑтепенно затухаÑ. Рудник они миновали, уже почти ÑлившиÑÑŒ друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼. Ðо люди там опуÑтили инÑтрументы и поднÑли головы. МÑтт улыбнулÑÑ Ð² первый раз за день. Он уже ощущал Ð²ÐºÑƒÑ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пива. ВелоÑÐ¸Ð¿ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð° от рудника шла под гору. МÑтт доехал до Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð§Ð¸Ð»Ð»ÐµÑ€Ð°, когда оно уже начало заполнÑтьÑÑ. Он, как обычно, заказал Ñразу кувшин и опрокинул первый Ñтакан, задержав дыхание. Ðа него Ñнизошла ÑÐ²Ð¾ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ; второй Ñтакан он наполнил оÑторожно, чтобы не образовалаÑÑŒ пена. Он потÑгивал напиток, пока Ð¿Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÑлаÑÑŒ рабочими, завершившими Ñмену. Завтра Ñуббота. Ðа два Ð´Ð½Ñ Ð¸ три ночи можно забыть о ненадежных маленьких тварÑÑ…, при помощи которых он зарабатывал на жизнь. Кто-то ткнул его локтем в шею. Он не обратил вниманиÑ: привычка, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ·ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ предками Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°Ñеленной Земли. Ðо когда задели во второй раз, он держал Ñтакан у рта. С капающим Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´ÐºÐ° пивом он обернулÑÑ, ÑобираÑÑÑŒ выÑказать мÑгкий упрек. – ПроÑтите, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð½ÐµÐ²Ñ‹Ñокий Ñмуглый человек Ñ Ð¿Ñ€Ñмыми черными волоÑами. У него было узкое, невыразительное лицо. Обликом он напоминал уÑталого клерка. МÑтт приÑмотрелÑÑ. – Худ, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½. – Да, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Худ, но Ð²Ð°Ñ Ñ Ð½Ðµ узнаю, – Ñказал брюнет вопроÑительно. МÑтт ухмыльнулÑÑ. Он любил Ñффектные жеÑты. ЗаÑунув пальцы за воротник, он раÑÑтегнул рубашку до поÑÑа. – Ртеперь? Похожий на клерка человечек попÑтилÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾, потом заметил крошечный шрам на груди МÑтта: – Келлер! – Правильно, – Ñказал МÑтт, заÑÑ‚ÐµÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð°ÑˆÐºÑƒ. – Келлер! Будь Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»ÑÑ‚! – ЧувÑтвовалоÑÑŒ, что подобные Ñлова Худ приберегал Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ€ÐµÐ·Ð²Ñ‹Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ñ‹Ñ… Ñлучаев. – Прошло по крайней мере Ñемь лет. Чем занимаешьÑÑ? – Залезай. Худ не заÑтавил предлагать дважды – забралÑÑ Ð½Ð° ÑоÑедний табурет еще до того, как поÑетитель уÑпел его полноÑтью оÑвободить. – Я изображаю нÑньку Ð´Ð»Ñ Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ñ‹Ñ… червей. Рты? Улыбка Худа внезапно иÑчезла. – Ð-Ñ… Ты ведь больше не ÑердишьÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° Ñтот шрам? – Ðет! – заÑвил МÑтт вполне иÑкренно. – Я Ñам виноват. И вообще, Ñто было давно. Именно так. МÑтт тогда училÑÑ Ð² воÑьмом клаÑÑе. Ð’ тот оÑенний день Худ зашел в его клаÑÑ, чтобы одолжить точилку Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð°Ð½Ð´Ð°ÑˆÐµÐ¹. Тогда МÑтт в первый раз увидел Худа – мальчика примерно Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ роÑтом, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñтарше на год, очень нервного ÑтаршеклаÑÑника. Ðа беду, учитель куда-то вышел. Худ прошеÑтвовал вдоль клаÑÑной комнаты, ни на кого не глÑдÑ, заточил карандаш и, обернувшиÑÑŒ, обнаружил, что выход отрезан толпой визжащих и прыгающих воÑьмиклаÑÑников. Худу, который был в школе новичком, они должны были казатьÑÑ Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ð¹ каннибалов. Впереди находилÑÑ ÐœÑтт, машущий Ñтулом; он-то и натравил орду на чужака. Худ вырвалÑÑ Ð¸ убежал в ужаÑе. ЗаоÑтренный кончик его карандаша оÑталÑÑ Ð² груди МÑтта. То был один из немногих Ñлучаев хулиганÑтва МÑтта. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ шрам оÑталÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð¹ меткой. – Хорошо, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¥ÑƒÐ´ Ñ Ñвным облегчением. – Так ты теперь горнÑк? – Да, о чем поÑтоÑнно Ñожалею. Проклинаю тот день, когда Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñлала нам Ñтих змеенышей. – Ðо ведь Ñто лучше, чем копать Ñмы Ñамому. – Ты так думаешь? Готов проÑлушать лекцию? – Секундочку. – Худ героичеÑким жеÑтом оÑушил Ñвой Ñтакан. – Готов. – Рудный червь имеет пÑть дюймов в длину и четверть дюйма в диаметре, получен мутациÑми из землÑного червÑ. Его перемалывающее отверÑтие окаймлено маленькими алмазными зубами. Руды металлов он переваривает Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвиÑ, но как пищу иÑпользует брикеты ÑинтетичеÑкого вещеÑтва, разного Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ породы – а ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð° червей имеетÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ металла. Ðто уÑложнÑет дело. Ðа руднике у Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ‚ÑÑ ÑˆÐµÑть пород, и Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ñледить, чтобы ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ»Ð° пищевые брикеты в зоне доÑтупноÑти. – Ðо Ñто вроде не так уж и Ñложно. Рони не могут Ñами иÑкать пищу? – Ð’ теории – конечно. Ðа практике – не вÑегда. Ðо Ñто еще не вÑе. Руды раÑщеплÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð±Ð°ÐºÑ‚ÐµÑ€Ð¸Ñми в желудке червÑ. Потом червь выбраÑывает зерна металла вокруг пищевого брикета, а мы их Ñметаем и забираем. Так вот, бактерии дохнут очень легко. Ð Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ тогда подыхает и червь, потому что металличеÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÑƒÐ´Ð° забивает его кишки. Другие черви Ñъедают его тело, чтобы извлечь руду. Только в пÑти ÑлучаÑÑ… из шеÑти Ñто оказываетÑÑ Ð½Ðµ та руда. – Рчерви не могут различать друг друга? – Где им! Они едÑÑ‚ не те металлы, они едÑÑ‚ не тех червей, они едÑÑ‚ не те брикеты; и даже когда они делают вÑе правильно, вÑе равно дохнут в течение деÑÑти дней. Их такими и задумали, потому что их зубы быÑтро изнашиваютÑÑ. ПредполагалоÑÑŒ, что Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÐµÐ½Ñации они будут размножатьÑÑ Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ð¾Ð¹ ÑкороÑтью, но Ð³Ð¾Ñ€ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð° заключаетÑÑ Ð² том, что у них на Ñто не оÑтаетÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸. Ðам каждый раз приходитÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ðº Ñкипажникам за новыми. – Так Ñкипажники держат Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° Ñйца. – Точно. Ð’Ñ‹ÑтавлÑÑŽÑ‚ цену, какую хотÑÑ‚. – Рне могут ли они подкладывать в некоторые пищевые брикеты не те вещеÑтва? МÑтт изумленно поднÑл голову: – Готов Ñпорить, именно Ñто они и делают. Или не докладывают правильные ÑоÑтавлÑющие; они еще и ÑкономÑÑ‚ на Ñтом. И Ñамо Ñобой, не позволÑÑŽÑ‚ нам выращивать ÑобÑтвенных червей. Ð… – МÑтт оÑекÑÑ. Он Ñтолько лет не видел Худа. Ð Ñкипаж не любит, когда называютÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°. – Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÑŒ, – Ñказал Худ. Они допили пиво и отправилиÑÑŒ в единÑтвенный реÑторан в городе. Худа интереÑовало, что Ñтало Ñ ÐµÐ³Ð¾ школьными друзьÑми; он нелегко ÑходилÑÑ Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸. МÑтт, который знал о многих, удовлетворил его любопытÑтво. Поговорили и о работе. Худ преподавал в школе на Дельте. К удивлению МÑтта, замкнутый паренек Ñтал заÑдлым раÑÑказчиком. Его Ñуховатый, выверенный тон лишь делал шутки Ñмешнее. Оба они преуÑпевали и зарабатывали на жизнь доÑтаточно. ÐаÑтоÑщей бедноÑти на Плато не было вообще. Ðкипаж нуждалÑÑ Ð½Ðµ в деньгах колониÑтов, о чем и напомнил Худ за мÑÑным блюдом. За кофе он Ñказал: – Я знаю, где ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¸Ð½ÐºÐ°. – Ð Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑÑ‚ÑÑ‚? – Да. МÑтт на вечер ничего не планировал, но захотел убедитьÑÑ: – Что, правда пуÑкают незваных гоÑтей? – Такие незваные гоÑти, как ты, там как раз и нужны. Гарри Кейн тебе понравитÑÑ. Он хозÑин. – Заметано. Пока ехали вверх, Ñолнце нырнуло за край Плато Гамма. Они оÑтавили велоÑипеды на заднем дворе. Когда шли ко входу, Ñолнце выглÑнуло Ñнова: ÑиÑющий краÑный полукруг над вечным морем облаков за краем бездны. Дом Гарри Кейна находилÑÑ Ð²Ñего в Ñорока метрах от краÑ. Секунду они наблюдали за меркнущим закатом, потом двинулиÑÑŒ к дому. Ðто было обширное бунгало почти правильной креÑтообразной формы Ñ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÐºÐ»Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñтенами, типичными Ð´Ð»Ñ Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ñ‚ÐµÐºÑ‚ÑƒÑ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ коралла. Ðе делалоÑÑŒ никаких попыток замаÑкировать его природу. МÑтт никогда до того не видел некрашеных домов, но должен был ÑоглаÑитьÑÑ, что дом проÑто воÑхитителен. ОÑтатки формирующего пузырÑ, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ вÑе Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð· архитектурного коралла приобретали характерную выпуклоÑть, были здеÑÑŒ тщательно Ñчищены. ОткрывшиеÑÑ Ñтены были отполированы до розового блеÑка. Даже поÑле заката дом Ñлабо отÑвечивал. Словно он гордилÑÑ Ñвоим чиÑто колониÑÑ‚Ñким проиÑхождением. Ðрхитектурный коралл был еще одним из подарков рамроботов. ПоÑле генетичеÑких манипулÑций над обычным морÑким кораллом он Ñтал Ñамым дешевым Ñтроительным материалом. Реальную ÑтоимоÑть имел только плаÑтиковый пузырь, направлÑвший роÑÑ‚ кораллов и удерживавший Ñпециальную воздушную взвеÑÑŒ, Ñлужившую им пищей. Ð’Ñе колониÑты жили в коралловых домах. Даже еÑли бы Ñто разрешалоÑÑŒ, немногие Ñтроили бы из камнÑ, дерева или кирпичей. Ðо большинÑтво вÑе же ÑтаралоÑÑŒ придать жилью немного ÑходÑтва Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸ на плато Ðльфа. Они пыталиÑÑŒ подражать Ñкипажу при помощи краÑки, дерева, металла, пÑевдокаменной облицовки, ÑÐ³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð½Ñ‹Ðµ выпуклоÑти шлифовальными кругами. Ðо дом Гарри Кейна был вопиюще нетипичен – и днем и ночью. Как только они открыли дверь, на них обрушилÑÑ ÑˆÑƒÐ¼. МÑтт подождал, пока его Ñлух приÑпоÑобитÑÑ, – привычка, Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ предками, когда наÑеление Земли доÑтигло девÑтнадцати миллиардов; Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñтим вечером он находилÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ в двенадцати Ñветовых годах от нее. За поÑледние четыреÑта лет землÑнин, не ÑпоÑобный поддерживать разговор под тыÑÑчу пьÑных голоÑов, мог бы Ñчитать, что он глух как пробка. СоотечеÑтвенники МÑтта Ñохранили некоторые из Ñтих привычек. ÐžÐ³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾ÑÑ‚Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° забита, немногочиÑленные ÑÑ‚ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð½Ðµ пользовалиÑÑŒ ÑпроÑом. Помещение было большим, а бар напротив входа – огромным. – Гарри Кейн, должно быть, чаÑтенько уÑтраивает приемы, – прокричал МÑтт. – Именно! Пойдем Ñо мной, познакомимÑÑ! Пока они пробивалиÑÑŒ Ñквозь толпу, МÑтт перехватил обрывки разговоров. Вечеринка, как он догадалÑÑ, началаÑÑŒ недавно, некоторые гоÑти не были знакомы ни Ñ ÐºÐµÐ¼; но напитки доÑталиÑÑŒ вÑем. Ðто были люди вÑех возраÑтов, любых профеÑÑий. Худ говорил правду. ЕÑли кто-то и был нежеланным гоÑтем, то врÑд ли Ñмог бы узнать об Ñтом. Как бы его отличили Ñреди других? Стены были такими же, как Ñнаружи: мерцающий розовый коралл. Пол, покрытый от Ñтены до Ñтены ворÑиÑтым ковром из мутантной травы, был ровным, кроме как у Ñтен; без ÑомнениÑ, поÑле того, как дом был закончен и формирующий пузырь убран, его обработали пеÑком. Ðо МÑтт знал, что под ковром не плитки и не паркет, а вездеÑущий розовый коралл. РаÑтолкав гоÑтей, они добралиÑÑŒ до бара. Худ, наÑколько позволил его небольшой роÑÑ‚, перегнулÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Ñтойку: – Гарри! Две водки Ñ Ñодовой, и Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ познакомить тебÑ… Черт возьми, Келлер, как твое имÑ? – МÑтт. – С МÑттом Келлером. Мы в школе училиÑÑŒ вмеÑте. – Очень рад, МÑтт. – Гарри Кейн протÑнул руку. – Рад видеть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, Джей. Гарри был роÑтом почти Ñ ÐœÑтта, но заметно полнее. Ðа его широком лице выделÑлиÑÑŒ еще более ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° и Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾ÑˆÐºÐ¾Ð¹. С виду – типичный бармен. Ðалив водки Ñ Ñодовой в Ñтаканы Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð½ÐµÐµ замороженной водой, он протÑнул их через Ñтойку: – РазвлекайтеÑÑŒ. – Гарри отошел в Ñторону, чтобы обÑлужить двух новых гоÑтей. – Гарри полагает, что лучший ÑпоÑоб познакомитьÑÑ Ñо вÑеми Ñразу – пару чаÑов разыгрывать из ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¼ÐµÐ½Ð°, – Ñказал Худ. – Затем передает Ñто занÑтие какому-нибудь добровольцу. – ИнтереÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль, – заметил МÑтт. – Так Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Джей? – Сокращение от Джейхок. Джейхок Худ. Один из моих предков был родом из КанзаÑа. Джейхок – ÑимволичеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð° КанзаÑа. – Дико, не правда ли, что нам понадобилоÑÑŒ воÑемь лет, чтобы выÑÑнить, как кого зовут? Ð’ Ñтот момент некоторые из ÑобравшихÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð¸ Худа и ринулиÑÑŒ к нему. ПоÑледовал поток предÑтавлений. Худ едва уÑпевал улыбатьÑÑ Ð² ответ. МÑтт оказалÑÑ Ð½Ð° Ñвободе. Он был уверен, что заметил, как Гарри Кейн передал что-то Джею Худу вмеÑте Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¸Ð²ÐºÐ¾Ð¹. МÑтт воздержалÑÑ Ð¾Ñ‚ вопроÑов, но поймал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° нездоровом любопытÑтве и решил забыть Ñтот Ñпизод. Среди подошедших Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñтва преобладали мужчины, но МÑтту запомнилаÑÑŒ только единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² Ñтой компании женщина. Ее звали Лейни МÑттÑон. Ей было около двадцати шеÑти лет – на пÑть больше, чем МÑтту. Без обуви он бы оказалÑÑ Ð²Ñ‹ÑˆÐµ на полдюйма. Ðо Лейни ноÑила выÑокие шпильки, а Ð²Ð·Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡ÐµÑка из каштановых Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð»Ð° ее еще выше. И она была не только выÑокой, но и крупной, Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ бедрами и полной грудью, заметной даже при небольшом вырезе платьÑ. Она выглÑдит краÑивее, чем еÑть, подумал МÑтт, умело иÑпользует коÑметику. Каждое ее движение неÑло в Ñебе оттенок буйной чрезмерноÑти, под Ñтать ее роÑту. Мужчины были того же возраÑта или Ñтарше, под тридцать. Любой из них, Ñ‚Ð°Ð½Ñ†ÑƒÑ Ð² паре Ñ Ð›ÐµÐ¹Ð½Ð¸, выглÑдел бы нормально. Они были огромными. От них у МÑтта ÑохранилоÑÑŒ только общее впечатление звучного голоÑа, мощного Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸ большого краÑивого лица, улыбающегоÑÑ Ð¸Ð·-под розового потолка. Ðо они – вÑе четверо – ему понравилиÑÑŒ. ПроÑто он не мог их различить. Худ удивил его Ñнова. Со Ñвоим невыразительным голоÑом, почти Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° крик, чтобы его уÑлышали, не ÑтараÑÑÑŒ Ñ‚ÑнутьÑÑ, чтобы его заметили, Худ тем не менее умудрÑлÑÑ ÑохранÑть контроль над беÑедой. Ðто он перевел разговор на школьные времена. Одного из верзил уговорили раÑÑказать о проÑтом трюке, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ которого школьный трехмерный телевизор перенаÑтроили так, что целый день веÑÑŒ клаÑÑ Ñмотрел уроки вверх ногами и изнутри наружу. МÑтт неожиданно Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°ÑÑказал о бутылке Ñ Ñблочным Ñоком, которую он протащил на Ñтанцию Ð¼ÐµÐ´ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð“Ð°Ð¼Ð¼Ñ‹. Кто-то, до того вежливо Ñлушавший Ñбоку, упомÑнул, что однажды он угнал машину у ÑемейÑтва Ñкипажников, отправившегоÑÑ Ð½Ð° пикник на Плато Бета. Он наÑтроил автопилот, чтобы машина поÑтоÑнно находилаÑÑŒ на раÑÑтоÑнии тыÑÑчи футов за краем бездны. Она так и летала пÑть дней, пока не рухнула в туман, на глазах у деÑÑтка полицейÑких-реализаторов. МÑтт Ñледил за разговором Ð”Ð¶ÐµÑ Ð¥ÑƒÐ´Ð° и Лейни. Лейни положила длинную руку на плечи Худу, а его макушка едва доходила ей до подбородка. Они говорили одновременно, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга, торопливо ÑÐ¼ÐµÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñбереженные Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÑеды воÑпоминаниÑ, анекдоты и шутки, делÑÑÑŒ ими Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸; и вÑе же Ñто был диалог. Ðто не любовь, решил МÑтт, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ выглÑдит похоже. Ðто проÑто огромное удовлетворение, иÑпытываемое ими от общениÑ. Удовлетворение и гордоÑть. МÑтт почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ¸Ð¼. Он не Ñразу понÑл, что Лейни ноÑит Ñлуховой аппарат. УÑтройÑтво было Ñтоль маленьким и иÑкуÑно окрашенным, что почти не различалоÑÑŒ в ухе. По правде говорÑ, МÑтт даже не был уверен, что заметил его. ЕÑли Лейни нуждаетÑÑ Ð² подобном уÑтройÑтве, то жаль, что не Ñмогла ÑпрÑтать его получше. Уже веками более цивилизованные народы ноÑÑÑ‚ куÑочки ламинированного плаÑтика под кожей выше маÑтоидной коÑти. Ðо на Горе ПоглÑди-ка таких вещей нет. Ð Ñкипажник заменил бы Ñебе уши Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ банка органов… Стаканы опуÑтели, и один из огромных Ñпутников Лейни вернулÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸. ÐÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð° то роÑла, то уменьшалаÑÑŒ, то разделÑлаÑÑŒ по извечной прихоти коктейльной вечеринки. МÑтт и Джей Худ ненадолго оÑталиÑÑŒ одни Ñреди леÑа локтей и Ñпин. – Хочешь увидеть краÑавицу? – ÑпроÑил Худ. – РазумеетÑÑ. Худ повернулÑÑ, чтобы проложить путь, и МÑтт заметил в его ухе точку того же необычного цвета, что и у Лейни. С каких Ñто пор Худ Ñтал плохо Ñлышать? Возможно, вÑе Ñто игра воображениÑ, подогретого водкой. Помимо прочего, крошечные аппараты казалиÑÑŒ Ñлишком глубоко погруженными в ухо. Ðо предмет такого размера как раз и мог быть передан Гарри Кейном Джею Худу вмеÑте Ñо Ñтаканом. – Ðто Ñамый проÑтой ÑпоÑоб провеÑти рейд, ÑÑÑ€. – ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ КаÑтро Ñидел, почтительно наклонившиÑÑŒ в креÑле, руки Ñложены на Ñтоле – образ очень умного человека, целиком преданного работе. – Мы знаем, что члены покидают дом Кейна вÑегда по двое и по четверо. Мы будем забирать их Ñнаружи. ЕÑли переÑтанут выходить, значит догадалиÑÑŒ. Тогда мы ворвемÑÑ Ð² дом. Под маÑкой почтительноÑти ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ Ñкрывал беÑпокойÑтво. Впервые за четыре года он планировал большой рейд против Сынов Земли, а Миллард Парлетт выбрал Ñтот вечер Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚Ð° в ГоÑпиталь. Почему ÑегоднÑшний вечер? Он приходил раз в два меÑÑца, Ñлава Демонам Тумана. Визиты Ñкипажников вÑегда выбивали из колеи людей ХеÑуÑа Пьетро. По крайней мере, Парлетт пришел Ñам. Как-то раз он вызвал КаÑтро к Ñебе домой, и Ñто было плохо. ЗдеÑÑŒ же ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ находилÑÑ Ð² Ñвоей Ñтихии. Его кабинет был, можно Ñказать, продолжением его личноÑти. Стол имел форму бумеранга, Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°Ñ ÐšÐ°Ñтро широким треугольником, чтобы оÑтавить больше рабочего меÑта. Три креÑла Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ð¹ Ñтепенью комфорта предназначалиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñетителей трех Ñортов: Ñкипажа, перÑонала ГоÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ñ Ð¸ колониÑтов. Кабинет был большой и квадратный, но заднÑÑ Ñтена выглÑдела Ñлегка выпуклой. Ð’Ñе прочие Ñтены окрашены в кремовый цвет, приÑтный глазу, Ñта же Ñтена – отполированный темный металл. То была чаÑть внешнего корпуÑа «Планка». Кабинет ХеÑуÑа Пьетро упиралÑÑ Ð² иÑточник половины духовной Ñилы Горы ПоглÑди-ка, равно как и в иÑточник половины ÑлектроÑнергии – в корабль, который доÑтавил людей в Ñтот мир. Ð¡Ð¸Ð´Ñ Ð·Ð° Ñтолом, ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ ощущал за Ñобой Ñилу. – ЕдинÑтвенной нашей проблемой, – продолжал он неторопливо, – ÑвлÑетÑÑ Ñ‚Ð¾, что не вÑе гоÑти Кейна вовлечены в заговор. По крайней мере, половина окажетÑÑ Ñ€Ð¾Ñ…Ð»Ñми, приглашенными Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñкировки. Ðа то, чтобы разобратьÑÑ, кто еÑть кто, понадобитÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ. – Ðто Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, – Ñказал Ñтарик. Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñкрипел. Парлетт был тощим, коÑтлÑвым и походил на Дон Кихота, но в его глазах не было безумиÑ. Они Ñмотрели здраво и наÑтороженно. Почти двеÑти лет ГоÑпиталь поддерживал функционирование его тела, мозга и ÑознаниÑ. ВероÑтно, даже Ñам Парлетт не знал, Ñколько процентов его организма заимÑтвовано у колониÑтов, оÑужденных за Ñерьезные преÑтуплениÑ. – Почему ÑегоднÑ? – ÑпроÑил он. – Рпочему бы и нет, ÑÑÑ€? ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ догадалÑÑ, к чему тот клонит, и мыÑли понеÑлиÑÑŒ потоком. Миллард Парлетт вовÑе не глуп. Старец был одним из немногих Ñкипажников, желавших взÑть на ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚ÑтвенноÑть. БоÌÐ»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть тридцатитыÑÑчного Ñкипажа на Горе ПоглÑди-ка предпочитала придумывать вÑе более Ñложные игры: виды Ñпорта; Ñтили одежды, менÑвшиеÑÑ ÑоглаÑно полудюжине мудреных непоÑтоÑнных правил; жеÑткий и нелепый Ñоциальный Ñтикет. Парлетт же предпочитал работать – Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ иногда. Он выбрал руководÑтво ГоÑпиталем. Он был компетентен и Ñоображал быÑтро; Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ поÑвлÑлÑÑ Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ¾, но, казалоÑÑŒ, вÑегда знал о проиÑходÑщем, и обмануть его было трудно. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ Парлетт Ñказал: – Вчера прибыла капÑула рамробота. Вечером ваши люди прочеÑывали район в поиÑках шпионов. Ðа ÑегоднÑшний вечер у Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½ большой рейд, впервые за четыре года. Думаете, кто-то уÑкользнул у Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ пальцами? – Ðет, ÑÑÑ€! Ðо Ð´Ð»Ñ ÐŸÐ°Ñ€Ð»ÐµÑ‚Ñ‚Ð° такого ответа было недоÑтаточно. – Ð’ данном Ñлучае, – продолжил Пьетро, – могу позволить Ñебе переÑтраховатьÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð²Ð¾ вÑем уверен. ЕÑли у какого-нибудь колониÑта поÑвÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñти о поÑылке рамробота, он Ñтим вечером будет у Кейна, пуÑть даже демоны преградÑÑ‚ ему дорогу. – Я не одобрÑÑŽ азартные игры, – Ñказал Парлетт. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ торопливо иÑкал подходÑщий ответ. – И вы решили не риÑковать, – заключил Ñтарик. – Очень хорошо, КаÑтро. Так что Ñделали Ñ ÐºÐ°Ð¿Ñулой рамробота? – Полагаю, Ñотрудники банка органов раÑпаковали ее, ÑÑÑ€. Ð Ñодержимое помещено в хранилище. Ð’Ñ‹ хотели бы поÑмотреть? – Да, – ответил Парлетт. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ КаÑтро, шеф Реализации, единÑтвенной вооруженной влаÑти на вÑей планете, быÑтро вÑтал, чтобы проводить гоÑÑ‚Ñ. ЕÑли они поторопÑÑ‚ÑÑ, еще можно уÑпеть на меÑто, чтобы приглÑдеть за рейдом. Ðо никаких вежливых ÑпоÑобов заÑтавить Ñкипажников поÑпешить не ÑущеÑтвовало. Худ говорил правду. Полли ТурнквиÑÑ‚ была прекраÑна. Она также была миниатюрна, Ñмугла и Ñпокойна, и МÑтту определенно захотелоÑÑŒ познакомитьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ поближе. У Полли были длинные мÑгкие волоÑÑ‹ цвета беззвездной ночи, ÑÑные карие глаза и улыбка, ÑиÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ в те минуты, когда она ÑтаралаÑÑŒ выглÑдеть Ñерьезной. Похоже, она что-то Ñкрывает, подумал МÑтт. Полли не говорила; она Ñлушала. – ПарапÑихологичеÑкие ÑпоÑобноÑти – не миф, – наÑтаивал Худ. – Когда «Планк» покинул Землю, различные пÑионные уÑтройÑтва Ð´Ð»Ñ Ð¸Ñ… уÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ÑущеÑтвовали. Ð¢ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ñтала почти надежной. Они… – Что означает «Ñтала почти надежной»? – ÐаÑтолько, что Ñпециально подготовленные люди могли читать мыÑли дельфинов. ÐаÑтолько, что телепатов вызывали как ÑкÑпертов в Ñуд при раÑÑмотрении убийÑтв. ÐаÑтолько, что… – Ладно-ладно, – Ñказал МÑтт. Ð’ первый раз за вечер он увидел, что Худ уÑтал. По поведению окружающих было ÑÑно, что Худ чаÑто оÑедлывал Ñвоего любимого конька. – И где же они ÑейчаÑ, Ñти твои ведьмаки? – ÑпроÑил МÑтт. – И вовÑе они не ведьмаки! ПоÑлушай, Кел… ПоÑлушай, МÑтт. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð· Ñтих пÑи-ÑпоÑобноÑтей хоть немного да ÑвÑзана Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð°Ñ‚Ð¸ÐµÐ¹. Ðто доказано. Рзнаешь ли ты, как проверÑли наших предков, прежде чем отправить их в коÑÐ¼Ð¾Ñ Ð² тридцатилетний путь в одну Ñторону? Кто-то ответил напрÑмик: – Их поÑылали на какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° орбиту вокруг Земли. – Да. По четверке кандидатов на пароме, летающем меÑÑц. Ðи один телепат Ñтого бы не вынеÑ. Полли ТурнквиÑÑ‚ Ñледила за Ñпором, Ñловно зритель на тенниÑном матче, поворачиваÑÑÑŒ то к одному ÑобеÑеднику, то к другому. Ее улыбка Ñтала шире; волоÑÑ‹ завораживающе развевалиÑÑŒ; наблюдать за ней было Ñплошным удовольÑтвием. Она знала, что МÑтт Ñледит за ней. То и дело ее глаза обращалиÑÑŒ к нему, Ñловно Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ шутку. – Почему, он же был бы там не один? – Ðо не Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸. Ðа Земле Ñкрытого телепата повÑюду окружают деÑÑтки тыÑÑч Ñознаний. Ð’ коÑмоÑе их было бы три. И он в течение целого меÑÑца не Ñмог бы хоть на Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ любого из них. – Джей, откуда ты вÑе Ñто знаешь? Из книг? Сам-то навернÑка ни над кем не ÑкÑпериментировал. Глаза Полли, Ñлушавшей Ñпор, Ñверкали. Уши Худа поÑтепенно краÑнели. ИÑÑинÑ-черные волоÑÑ‹ Полли вилиÑÑŒ вокруг головы, и, когда они приоткрыли на миг ее правое ухо, Ñтало ÑÑно, что она тоже ноÑит крошечное, почти невидимое Ñлуховое уÑтройÑтво. Значит, у нее дейÑтвительно были тайны. И МÑтт наконец решил, что знает, какого они рода. ТриÑта лет назад «Планк» прибыл на Гору ПоглÑди-ка, ведомый шеÑтью членами Ñкипажа, которые приÑматривали за лежащими в анабиозе[64] пÑтьюдеÑÑтью паÑÑажирами. Во вÑех учебных лентах по иÑтории раÑÑказывалоÑÑŒ, как кольцевидное летающее крыло нырнуло в атмоÑферу и чаÑами двигалоÑÑŒ над непроницаемым туманом – Ñдовитым и чудовищно раÑкаленным, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ показаниÑм приборов. И вдруг над горизонтом поднÑлаÑÑŒ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑÑа, Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð° Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñкой вершиной, Ð¸Ð¼ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ñорок миль в выÑоту и протÑженноÑть в неÑколько Ñот миль. Она была подобна новому континенту, вздымающемуÑÑ Ð½Ð°Ð´ неоÑÑзаемым белым морем. Команда Ñмотрела, лишившиÑÑŒ дара речи, пока капитан Парлетт не воÑкликнул: «ПоглÑди-ка!» ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñадки не задокументирована, но вÑем отлично извеÑтна. ПаÑÑажиров будили по одному, и они обнаруживали, что живут при внезапно возникшей диктатуре. Те, кто воÑпротивилÑÑ, – их было не много – умерли. Когда ÑпуÑÑ‚Ñ Ñорок лет прибыл «Ðртур Кларк», вÑе повторилоÑÑŒ. ПоÑледние триÑта лет ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ менÑлаÑÑŒ, лишь роÑло наÑеление. С Ñамого начала возникла группа революционеров. Ее название неÑколько раз менÑлоÑÑŒ; МÑтт не имел предÑтавлениÑ, каково оно ÑейчаÑ. Он не был знаком ни Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ революционером и не имел оÑобого Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑтановитьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð¼. Ðти люди ничего не добилиÑÑŒ, они только пополнÑли банки органов ГоÑпиталÑ. Да и что они могли, когда Ñкипаж контролировал вÑе оружие и каждый ватт Ñнергии на Горе ПоглÑди-ка? ЕÑли Ñто было гнездо мÑтежников, то прикрытие они придумали хорошее. Многие веÑельчаки не имели Ñлуховых уÑтройÑтв и вроде бы вообще тут никого не знали. Как и Ñам МÑтт. Ðо поÑреди еÑтеÑтвенного шума гулÑнки некоторые Ñлышали голоÑа, доÑтупные только им. МÑтт дал волю воображению. У них тут навернÑка еÑть какой-нибудь люк Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ³Ñтва, и при поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ð¸ те, кто принадлежит к внутреннему кругу, воÑпользуютÑÑ Ð¸Ð¼ на фоне еÑтеÑтвенной паники. МÑттом и его непоÑвÑщенными ÑобратьÑми можно пожертвовать. – Ðо почему вÑе Ñти оккультные Ñилы должны быть ÑвÑзаны Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ умов? Ты, Джей, Ñто понимаешь? – ЕÑтеÑтвенно. Разве не ÑÑно, что Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ â€“ черта, ÑпоÑобÑÑ‚Ð²ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸ÑŽ? Когда люди Ñмогли развить пÑи-Ñилы, в первую очередь должна была прогреÑÑировать телепатиÑ. Ð’Ñе оÑтальные возможноÑти пришли позже, потому что они Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµÐ¹ вероÑтноÑтью ÑпаÑут Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ Ñмерти… От мыÑли уйти МÑтт отказалÑÑ. БезопаÑнее? Конечно. Ðо здеÑÑŒ он хоть на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑпрÑталÑÑ Ð¸ от привередливых рудных червей и их корыÑтных поÑтавщиков из Ñкипажа, и от множеÑтва других проблем, которые портили ему жизнь. И у него ужаÑно чеÑалаÑÑŒ шишка любопытÑтва. Он хотел понÑть, как Ñти люди думают, как работают, как защищаютÑÑ, что у них на уме. Он хотел узнать… Он хотел поближе узнать Полли ТурнквиÑÑ‚. Теперь еще Ñильнее хотел. Она была мала роÑтом, приÑтна, хрупка на вид; каждый мужчина, хоть раз взглÑнув на нее, захотел бы Ñтать на ее защиту. Почему Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° губит Ñвою жизнь? Ведь именно Ñто она и делает. Раньше или позже в банках органов возникнет недоÑтаток здоровой печени, кожи, толÑтого кишечника, а уровень преÑтупноÑти на Плато окажетÑÑ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ¸Ð¼. Тогда Ð ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÑƒÑтроит налет, и Полли разберут на ÑоÑтавлÑющие. У МÑтта возник позыв отговорить ее, увеÑти отÑюда и переехать на другую чаÑть плато. Смогут ли они ÑкрытьÑÑ Ð½Ð° Ñтоль ограниченной территории? ВероÑтно, нет, но… Ðо Полли даже не знает, что он догадалÑÑ. ЕÑли она Ñто обнаружит, его могут убить за лишние знаниÑ. Ðадо держать Ñзык за зубами. Ðто вÑе портило. ЕÑли бы МÑтт мог играть роль наблюдателÑ, человека, который вÑе видел и ничего не Ñказал… Ðо он не был наблюдателем. Он уже был замешан. Он знал ДжеÑ, и тот ему нравилÑÑ. Лейни МÑттÑон и Гарри Кейн понравилиÑÑŒ ему Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ взглÑда, и он, может быть, влюбилÑÑ Ð² Полли ТурнквиÑÑ‚. Жизнь Ñтих людей держалаÑÑŒ на волоÑке. Как и его жизнь! И он ничего не мог Ñ Ñтим поделать. Человек Ñредних лет, Ñтриженный бобриком, вÑе еще обÑуждал ту же тему. – Джей, – Ñказал он, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ðµ, – ты пытаешьÑÑ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ наÑ, что, когда отцы-оÑнователи покинули Землю, там уже неплохо управлÑли пÑи-Ñилами. Хорошо, но чего они Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор добилиÑÑŒ? Они добилиÑÑŒ огромных уÑпехов в биоинженерии. Их корабли поÑтоÑнно улучшаютÑÑ. Роботы-прÑмоточники теперь Ñами возвращаютÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Ðо что они Ñделали в облаÑти пÑи-Ñил? Ðичего. ПроÑто ничего. И почему? – Потому… – Потому что вÑе Ñто предраÑÑудки. ВедовÑтво. Мифы. «Ох, заткниÑÑŒ!» – подумал МÑтт. Ð’Ñе Ñто было прикрытием Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ проиÑходÑщего, а он в Ñтом ральном не учаÑтвовал. Он выбралÑÑ Ð¸Ð· круга, надеÑÑÑŒ, что никто, кроме Полли, Ñтого не заметит. Ðикто и не заметил. Он направилÑÑ Ðº бару за добавкой. Гарри Кейн иÑчез, его заменил парнишка неÑколько моложе МÑтта, который продержалÑÑ Ð±Ñ‹ еще не более получаÑа, еÑли бы продолжил дегуÑтировать Ñвои ÑмеÑи. Пригубив напиток, МÑтт обнаружил, что в оÑновном Ñто водка. Ркогда обернулÑÑ, перед ним оказалаÑÑŒ Полли – она поÑмеивалаÑÑŒ над его гримаÑой. Полдюжины подозреваемых крепко Ñпали, уложенные у Ñтены патрульного фургона. Одетый в белое медик Реализации поднÑл голову, когда вошел ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾. – Рвот и вы, ÑÑÑ€. Думаю, Ñти трое – проÑто гулÑки. У оÑтальных еÑть аппараты в ушах. Ðочь Ñнаружи была темной, как и вÑегда на лишенной луны Горе ПоглÑди-ка. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ оÑтавил Милларда Парлетта перед ÑтеклÑнной Ñтеной банка органов размышлÑющим… о чем бы он там ни размышлÑл. О вечной жизни? Ð’Ñ€Ñд ли. Даже ÑтодевÑноÑтолетний Миллард Парлетт умрет, когда изноÑитÑÑ ÐµÐ³Ð¾ Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð½Ð°Ñ ÑиÑтема. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑаживать мозги, не переÑÐ°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ и воÑпоминаниÑ. О чем думал Парлетт? Выражение его лица было очень Ñтранным. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ взÑл в руки голову подозреваемого и повернул ее, чтобы заглÑнуть в уши. Безвольное тело повернулоÑÑŒ вÑлед. – Я ничего не вижу. – Когда мы попыталиÑÑŒ удалить механизм, он иÑпарилÑÑ. То же произошло и Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð¾Ð¹ женщиной. У девушки он ÑохранилÑÑ. – Хорошо. КаÑтро пригнулÑÑ, чтобы поÑмотреть. Ð’ левом ухе, Ñлишком глубоко, чтобы можно было доÑтать пальцами, находилоÑÑŒ что-то черное, окаймленное телеÑно-розовым. – Ðайдите микрофон, – Ñказал он. Человек позвонил. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ нетерпеливо ждал, пока принеÑут микрофон. Когда дождалÑÑ, приложил его к голове девушки и наÑтроил на полную громкоÑть. РаздалоÑÑŒ шуршание и потреÑкивание. – Прилепите его, – Ñказал ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾. Медик повернул девушку на бок и прилепил микрофон к ее голове. Громкое шуршание прекратилоÑÑŒ, веÑÑŒ фургон заполнила Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ð¹. – Сколько прошло времени Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как первые гоÑти покинули помещение? – Первые – вот Ñти двое, ÑÑÑ€. Примерно двадцать минут. Дверь позади открылаÑÑŒ, чтобы впуÑтить еще ноÑилки, на которых лежали без ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð²Ð¾Ðµ мужчин и две женщины. У одного мужчины было Ñлуховое уÑтройÑтво. – Очевидно, у них нет Ñигнала, оповещающего о беÑпрепÑÑ‚Ñтвенном уходе, – заметил ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾. – Глупо. Вот еÑли бы он руководил Сынами Земли… Он выÑлал бы вперед ложные цели, раÑходный материал. ЕÑли бы первые не вернулиÑÑŒ, он бы поÑлал еще неÑкольких, через произвольно выбранные промежутки времени. До тех пор пока не Ñмогли бы уйти лидеры. Ðо куда уйти? Его люди не обнаружили тайных выходов; звуколокаторы не нашли подземных тоннелей. Через неÑколько Ñекунд ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ заметил, что микрофон заговорил. Звук был наÑтолько Ñлаб, что пришлоÑÑŒ быÑтро приблизить ухо. – ОÑтавайтеÑÑŒ, пока не захотите уйти. Помните, Ñто Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¸Ð½ÐºÐ° в открытом Ñтиле. Однако те из ваÑ, у кого нет важных новоÑтей, пуÑть уходÑÑ‚ до полуночи. Те, кто захочет поговорить Ñо мной, должны иÑпользовать обычные каналы. Ðе ÑтарайтеÑÑŒ удалить наушники; к шеÑти чаÑам они раÑпадутÑÑ Ñами. Теперь развлекайтеÑÑŒ! – Что он Ñказал? – ÑпроÑил медик. – Ðичего важного. Хотел бы Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ знать, что Ñто Кейн. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ коротко кивнул медику и двум полицейÑким. – Продолжайте, – Ñказал он и вышел в ночь. – Зачем тебе уходить? – ÑпроÑила Полли. – Ð’Ñе интереÑное только начинаетÑÑ. – ВовÑе нет, а Ñтакан мой пуÑÑ‚, и, вообще-то, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑлÑÑ ÑƒÐ¹Ñ‚Ð¸ вмеÑте Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. – Ты, должно быть, веришь в чудеÑа, – раÑÑмеÑлаÑÑŒ Полли. – Ðто правда. Рзачем уходить тебе? Окруженные людьми, утонувшие в водопаде голоÑов, Полли и МÑтт тем не менее были в уединении. Прочие не приÑлушивалиÑÑŒ к ним, Ñдерживаемые хорошими манерами и отÑутÑтвием интереÑа. Вот почему их никто и не Ñлышал; разве можно ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° двух разговорах одновременно? Они могли Ñчитать, что находÑÑ‚ÑÑ Ð² комнате одни; в комнате Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñтенами и неподатливыми локтÑми, в комнате такой же маленькой и приватной, как Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐºÐ°. – Похоже, Джей рехнулÑÑ Ð½Ð° почве пÑи-возможноÑтей, – Ñказала Полли. Она не ответила на вопроÑ, чему МÑтт был только рад. Он надеÑлÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ уÑкользнуть от затеÑвшего диÑпут Худа. С Ñтим ему повезло. Однако поÑвление Полли вÑе изменило, и ему нравилоÑÑŒ отгадывать ее мотивы. – Он вÑегда такой болтливый? – Да. Он думает, что еÑли бы только мы могли… – Она оÑеклаÑÑŒ: девушка Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð°Ð¼Ð¸. – Забудь ДжеÑ. РаÑÑкажи о Ñебе. И он раÑÑказал о рудных червÑÑ…, и о жизни дома, и о школе в девÑтом Ñекторе Плато Гамма; он упомÑнул дÑдю МÑтта, который погиб, потому что был мÑтежником; но она не клюнула на приманку. РПолли раÑÑказала, как роÑла в Ñта милÑÑ… отÑюда, около Колониального универÑитета, и опиÑала Ñвою работу на ретранÑлÑционной ÑнергоÑтанции «Дельта», но ни разу не обмолвилаÑÑŒ о Ñлуховом уÑтройÑтве. – Ты похожа на девушку Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð°Ð¼Ð¸, – Ñказал МÑтт. – Думаю, вÑе дело в улыбке. Она придвинулаÑÑŒ к нему поближе, то еÑть очень близко, и тихо ÑпроÑила: – Ты можешь хранить тайну? МÑтт улыбнулÑÑ ÑƒÐ³Ð¾Ð»ÐºÐ°Ð¼Ð¸ губ, чтобы показать: он знает, что поÑледует. Она же произнеÑла: – Я тоже могу. И Ñто было вÑе. Ðо она не ушла. Они улыбалиÑÑŒ друг другу, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к лицу на раÑÑтоÑнии пары дюймов, радуÑÑÑŒ мгновению тишины, которую человек из прошлого Ñчел бы Ñамым разгаром воздушного налета. Полли была воÑхитительна. Ð’ ее лице ÑочеталиÑÑŒ призыв и опаÑноÑть; ее фигурка была гибкой, женÑтвенной, змеившейÑÑ Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ танцовщицы под широким зеленым джемпером. МÑтт молча поÑмотрел в ее глаза и на миг почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾. Ðо миг прошел, и они Ñтали говорить о вÑÑкой ерунде. Ðапор толпы Ð¿Ñ€Ð¾Ð½ÐµÑ Ð¸Ñ… через половину помещениÑ. Они протолкалиÑÑŒ обратно к бару за новыми порциÑми, потом опÑть позволили толпе неÑти ÑебÑ. Ð’ непрерывном гуле было что-то гипнотизирующее, возможно объÑÑнÑющее пÑтиÑотлетнюю традицию коллективных выпивок: ведь монотонный фоновый шум давно иÑпользовалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ гипнозе. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтало ÑущеÑтвовать. И пришел момент, когда МÑтт понÑл, что предложит Полли пойти к нему домой, и она ÑоглаÑитÑÑ. Ðо Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть ему не предÑтавилаÑÑŒ. Что-то изменилоÑÑŒ в лице Полли. КазалоÑÑŒ, она приÑлушиваетÑÑ Ðº чему-то, Ñлышному только ей одной. Слуховое уÑтройÑтво? МÑтт готов был Ñделать вид, что ничего не заметил, но и Ñтого не ÑлучилоÑÑŒ. Полли вдруг начала удалÑтьÑÑ, иÑÑ‡ÐµÐ·Ð°Ñ Ð² толпе, не так, Ñловно она Ñпешила, а как будто вÑпомнив о чем-то, о пуÑÑ‚Ñковой мелочи, о которой надо Ñрочно позаботитьÑÑ. МÑтт попыталÑÑ Ñледовать за ней, но перед ним ÑомкнулоÑÑŒ море из человечеÑких тел. «Слуховое уÑтройÑтво, – Ñказал он Ñебе. – Ðто вызов». МÑтт оÑталÑÑ Ñƒ бара, борÑÑÑŒ Ñ Ð½Ð°Ñ‚Ð¸Ñком, готовым унеÑти его прочь. Он был уже пьÑн и очень благодарен Ñтому обÑтоÑтельÑтву. Сам-то не верил, что дело в Ñлуховом уÑтройÑтве. Ð’ÑÑ Ñта иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñлишком знакомой. Многие девушки потерÑли к нему Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ñ‚Ð°Ðº же внезапно, как и Полли. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ был не проÑто разочарован – он был уÑзвлен до глубины души. Водка помогала ÑнÑть боль. К половине одиннадцатого он перешел на другую Ñторону бара. Мальчишка, изображавший бармена, находилÑÑ Ð² ÑчаÑтливом опьÑнении и охотно уÑтупил Ñвое меÑто. МÑтт и Ñам надралÑÑ Ð¾Ñ‚ души. Он раздавал напитки вежливо, но не подобоÑтраÑтно. ГоÑти уже раÑходилиÑÑŒ. Ð”Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµÐ¹ чаÑти Горы ПоглÑди-ка наÑтупило Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñна, тротуары во многих городах ÑвернулиÑÑŒ до раÑÑвета. Ðти революционеры, видно, поздно проÑыпаютÑÑ. МÑтт машинально раздавал напитки, но Ñам пить переÑтал. Водка уже заканчивалаÑÑŒ. Рничего и не было, кроме водки, полученной из Ñахара, воды и воздуха при помощи выращенной на Земле бактерии. Ðу и пуÑть кончитÑÑ, злорадно подумал МÑтт, зато он Ñможет поглÑдеть на бурю негодованиÑ. Он налил кому-то водки Ñ Ð³Ñ€ÐµÐ¹Ð¿Ñ„Ñ€ÑƒÑ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ Ñоком. Ðо рука Ñо Ñтаканом не иÑчезла, чтобы оÑвободить меÑто Ð´Ð»Ñ Ñледующего гоÑÑ‚Ñ. МÑтт не Ñразу понÑл, что рука принадлежит Лейни МÑттÑон. – Привет, – Ñказал он. – Привет, – ответила Лейни. – Хочешь ÑменитьÑÑ? – Пожалуй. Один из роÑлых Ñпутников Лейни Ñменил МÑтта, и Лейни повела его через изрÑдно поредевшую толпу к чудом незанÑтому дивану. МÑтт почти утонул в нем. Стоило ему прикрыть глаза, как комната начинала вращатьÑÑ. – Ты вÑегда так надираешьÑÑ? – ÑпроÑила она. – Ðет. Только когда мне не по Ñебе. – РаÑÑкажешь? Он повернулÑÑ Ð¸ поÑмотрел на нее. Каким-то образом его затуманенные водкой глаза увидели под макиÑжем, что рот Лейни Ñлишком широк, а зеленые глаза Ñтранно велики. Ðо она улыбалаÑÑŒ Ñ ÑочувÑтвием и любопытÑтвом. – Видела ли ты когда-нибудь девÑтвенника двадцати одного года? – ÑпроÑил он и прищурилÑÑ, чтобы понÑть ее реакцию. Уголки рта Лейни Ñтранно ÑкривилиÑÑŒ. – Ðет. Она ÑтараетÑÑ Ð½Ðµ раÑхохотатьÑÑ, Ñообразил МÑтт и отвернулÑÑ. – Женщины неинтереÑны? – ÑпроÑила она. – Ðет! Конечно интереÑны. – Тогда в чем причина? – Они забывают обо мне! – МÑтт чувÑтвовал, что поÑтепенно трезвеет – в том чиÑле и от уÑилий, затраченных на ответ. – Совершенно внезапно девушка, за которой Ñ ÑƒÑ…Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÑŽ, вдруг, – он Ñделал излишне размашиÑтый жеÑÑ‚, – забывает, что Ñ Ñ€Ñдом. Я не знаю почему. – Ð’Ñтань. – Хм? Он ощутил, как она потÑнула его за руку. Он вÑтал. Комната завертелаÑÑŒ, и он понÑл, что вовÑе не протрезвел: проÑто ÑÐ¸Ð´Ñ Ð¾Ð½ чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½ÐµÐ¹. Потом вдруг наÑтупила ÐºÑ€Ð¾Ð¼ÐµÑˆÐ½Ð°Ñ Ñ‚ÑŒÐ¼Ð°. – Где мы? Ответа не было. Он почувÑтвовал, как ее руки раÑÑтегнули его рубашку, пальцы Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼Ð¸ оÑтрыми ноготками заÑтревали в волоÑах на его груди. Потом Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ упали штаны. – ÐÑ… вот оно что, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ тоном безмерного удивлениÑ. Ðто прозвучало так нелепо, что ему захотелоÑÑŒ ÑъежитьÑÑ. – Ðе паникуй, – Ñказала Лейни. – Демоны Тумана, какой ты нервный! Иди Ñюда. Ðе ÑпоткниÑÑŒ. Он ухитрилÑÑ Ð²Ñ‹Ð»ÐµÐ·Ñ‚Ð¸ из штанов, не ÑвалившиÑÑŒ. Его колени наткнулиÑÑŒ на что-то. – Падай ничком, – Ñкомандовала Лейни, и он подчинилÑÑ. Он лежал лицом вниз на матраÑе из воздушной пены, напрÑженный до Ñудорог. Руки, оказавшиеÑÑ Ñильнее, чем ожидалоÑÑŒ, погрузилиÑÑŒ в мышцы его шеи и плеч, начали меÑить их, как теÑто. Ощущение было чудеÑным. Он лежал вытÑнув руки, Ñловно ÑобираÑÑÑŒ нырнуть в воду, полноÑтью размÑкнув, а коÑÑ‚Ñшки пальцев пробегали вдоль его позвоночника, нежные их кончики обрабатывали каждое Ñухожилие. ПочувÑтвовав ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью готовым, он повернулÑÑ Ð¸ потÑнулÑÑ Ðº ней. Слева от него лежала пачка Ñнимков в фут толщиной. Перед ним – три фотографии, Ñвно Ñделанные Ñкрытой камерой. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ разложил их и раÑÑмотрел Ñнова. Под одной напиÑал имÑ. ОÑтальные ему ничего не говорили, он Ñложил их и Ñунул в большую Ñтопку. Потом вÑтал и потÑнулÑÑ. – Сравните Ñтих Ñ ÑƒÐ¶Ðµ задержанными подозреваемыми, – велел он помощнику. Тот отÑалютовал, подобрал Ñтопку и, Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð· мобильного кабинета, направилÑÑ Ðº патрульным фургонам. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ поÑледовал за ним. Почти половина гоÑтей Гарри Кейна уже находилаÑÑŒ в патрульных фургонах. Их фотографии были получены в тот момент, когда они входили вечером в парадную дверь. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾, обладавший феноменальной памÑтью, опознал большинÑтво из них. Ðочь была холодной и темной. Крепкий ветер дул над Плато, неÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ… дождÑ. Дождь. ПоÑмотрев вверх, ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ увидел, что половина неба затÑнута рваными облаками. Он предÑтавил Ñебе облаву под проливным дождем, и Ñто ему не понравилоÑÑŒ. ВернувшиÑÑŒ в кабинет, он включил интерком на общую ÑвÑзь. – Слушать вÑем, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ деловым тоном. – Ðачинаем второй Ñтап. ПриÑтупайте. – Ð’Ñе так нервничают? Лейни тихо хихикнула. Теперь пуÑть ÑмеетÑÑ Ð½Ð°Ð´ чем угодно, еÑли хочет. – Ðе наÑтолько. Думаю, в первый раз каждый немного боитÑÑ. – И ты боÑлаÑÑŒ? – Конечно. Ðо Бен ÑправилÑÑ ÐºÐ°Ðº надо. Хороший он парень, Бен. – Ргде он ÑейчаÑ? – МÑтт иÑпытывал легкую благодарноÑть к Ñтому Бену. – Он… ушел. Ее тон велел оÑтавить Ñту тему. МÑтт предположил, что Бена поймали за ношением Ñлухового уÑтройÑтва или за чем-нибудь в Ñтом роде. – Ðе возражаешь, еÑли Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð³Ñƒ Ñвет? – ЕÑли найдешь выключатель, – Ñказала Лейни. Она не ожидала, что ему удаÑÑ‚ÑÑ Ñто Ñделать в кромешной темноте незнакомой комнаты, но выключатель он отыÑкал. МÑтт ощущал невероÑтную трезвоÑть и невероÑтный покой. Он прошелÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом по лежавшей Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Лейни, увидел руины ее тщательной причеÑки, вÑпомнил прикоÑновение гладкой теплой кожи. Он знал, что может коÑнутьÑÑ ÐµÐµ Ñнова. Ðто была Ñила, ранее ему незнакомаÑ. – ПроÑто прекраÑно, – Ñказал он. – Размазанный макиÑж на незапоминающемÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ðµ. – Ðа незабываемом лице… – Теперь Ñто было правдой. – И никакого макиÑжа на незабываемом теле. Ðа теле Ñ Ð±ÐµÑконечными возможноÑÑ‚Ñми Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð²Ð¸, теле, которое до того казалоÑÑŒ ему Ñлишком большим, чтобы быть привлекательным. – Мне Ñледует ноÑить маÑку вмеÑто одежды. – Тогда на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ обращать Ñлишком много вниманиÑ. Она громко раÑÑмеÑлаÑÑŒ, и он приложил ухо к ее пупку, чтобы наÑладитьÑÑ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶ÑŒÑŽ мышц брюшного преÑÑа, похожей на землетрÑÑение. Вдруг пошел дождь, Ð±Ð°Ñ€Ð°Ð±Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ толÑтым коралловым Ñтенам. Они замолкли, приÑлушиваÑÑÑŒ. Внезапно Лейни вцепилаÑÑŒ пальцами в его руку и прошептала: – Угроза. Она хочет Ñказать «гроза», подумал МÑтт, повернувшиÑÑŒ, чтобы поÑмотреть на нее. Она была перепугана, ее глаза, ноздри, рот раÑширилиÑÑŒ. Она имела в виду угрозу! – Ты ведь знаешь ÑпоÑоб уйти? – ÑпроÑил он. Лейни затрÑÑла головой. Она приÑлушивалаÑÑŒ к вкрадчивым голоÑам через Ñлуховое уÑтройÑтво. – Ðо ты обÑзана знать путь наружу. Ðе беÑпокойÑÑ, Ñ Ð½Ðµ хочу никаких подробноÑтей. Мне ничто не угрожает. Лейни поÑмотрела Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, и он добавил: – Конечно, Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð» Ñлуховые уÑтройÑтва, но Ñто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ каÑаетÑÑ. – КаÑаетÑÑ, МÑтт. Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°Ñили, чтобы мы могли на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñмотреть. Ð’Ñе мы иногда приводим поÑторонних. И некоторым предлагают приÑоединитьÑÑ. – Да ты что?! – Я говорю правду. Выхода наружу нет. Ð ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÑƒÐ¼ÐµÐµÑ‚ обнаруживать тоннели. Ðо еÑть укрытие. – Отлично. – Вот только мы туда не доберемÑÑ. Ð ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ в доме. Его заполнили уÑыплÑющим газом. Ð’ любую минуту он начнет проÑачиватьÑÑ Ñквозь двери. – Рокна? – За окнами Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð´ÑƒÑ‚. – Мы можем попытатьÑÑ. – Хорошо. Она была уже на ногах, натÑгивала платье. Больше ничего. МÑтт даже на одевание не Ñтал тратить времени. Он швырнул в окно огромную мраморную пепельницу и прыгнул вÑлед за ней, возблагодарив Демонов Тумана, что на Горе ПоглÑди-ка не умеют делать небьющееÑÑ Ñтекло. Две пары рук вцепилиÑÑŒ ему в плечи еще до того, как ноги миновали подоконник. МÑтт лÑгнулÑÑ Ð¸ уÑлышал Ð²Ð¾Ð·Ð³Ð»Ð°Ñ Â«ÑƒÑ„Ñ„Ñ„!». Краем глаза он заметил, как Лейни выÑкочила из окна и кинулаÑÑŒ бежать. Хорошо, он ей поможет. МÑтт дернулÑÑ, пытаÑÑÑŒ ÑброÑить захват. МÑÑиÑтый кулак веÑом в тонну врезалÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ в челюÑть. Ðоги подогнулиÑÑŒ, в глазах вÑпыхнул Ñвет. Свет иÑчез. МÑтт Ñделал поÑледнюю отчаÑнную попытку вырватьÑÑ Ð¸ почувÑтвовал, что одна рука оÑвободилаÑÑŒ. Он взмахнул ею, опиÑав круг. Локоть врезалÑÑ Ð² податливую плоть и коÑть; безошибочное, незабываемое ощущение. Он оказалÑÑ Ð½Ð° Ñвободе и побежал. Первый раз в жизни он так Ñильно ударил человека. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ ощущению, размазал Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ лицу. ЕÑли реализаторы его поймают… МокраÑ, ÑкользкаÑ, предательÑÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð° под ногами. Он наÑтупил на гладкий мокрый камень и проехалÑÑ Ð¿Ð¾ траве щекой и плечом. Дважды его находил Ñвет фонарика; он Ñразу падал и ждал, когда луч ÑмеÑтитÑÑ, потом бежал дальше. Дождь, должно быть, Ñлепил фонари и глаза; дождь и удача МÑтта Келлера. Ðад ним Ñверкали молнии. Помогали они бегÑтву или мешали, он не знал. Даже убедившиÑÑŒ, что погони больше нет, он продолжал бежать. Глава 3 Машина «Закончено». Миллард Парлетт откатил креÑло назад и Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð»ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ поÑмотрел на пишущий аппарат. Его речь лежала на Ñтоле, поÑледнÑÑ Ñтраница Ñверху. Он взÑл Ñтопку бумаг длинными узловатыми пальцами и быÑтро переложил их в правильном порÑдке. «ЗапиÑать ÑейчаÑ?» «Ðет. Завтра утром. Продумать вÑе во Ñне; проверить, не пропуÑтил ли чего. Я должен выÑтупить Ñ Ð½ÐµÐ¹ лишь поÑлезавтра». Времени доÑтаточно, чтобы надиктовать речь и затем воÑпроизвеÑти неÑколько раз, пока он не выучит ее наизуÑть. С Ñтим надо кончать. Ðкипаж должен понÑть положение вещей. Слишком долго они жили жизнью благоÑловленного Ñвыше правÑщего клаÑÑа. ЕÑли не Ñмогут адаптироватьÑÑ… Даже его ÑобÑтвенные потомки… Они нечаÑто говорили о политике, а когда говорили, Миллард Парлетт замечал, что они имеют в виду не влаÑть, а права. РПарлетты были вÑе еще нетипичным ÑемейÑтвом. К нынешнему времени Миллард Парлетт мог похваÑтатьÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð¹ армией детей, внуков, правнуков и так далее; но он прилагал вÑе уÑилиÑ, чтобы видетьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ как можно чаще. Те, кто поддалÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñ€ÑƒÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ вкуÑам Ñкипажа – дикой моде на одежду, Ñлегантной клевете и вÑем прочим играм, которыми Ñкипаж ÑтаралÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ Ñвое банальное ÑущеÑтвование, – делали так вопреки Милларду Парлетту. Обычный же Ñкипажник проÑто полноÑтью полагалÑÑ Ð½Ð° то, что он – Ñкипажник. РеÑли Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ñил ÑмеÑтитÑÑ? Они раÑтерÑÑŽÑ‚ÑÑ. Какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ жить в ложной вÑеленной, при ложных допущениÑÑ…; и за Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ уничтожены. Каковы шанÑы… каковы шанÑÑ‹, что они приÑлушаютÑÑ Ðº Ñтарику из давно умершего поколениÑ? Ðет. Он проÑто уÑтал. Миллард Парлетт броÑил речь на Ñтол, вÑтал и вышел из кабинета. По крайней мере, он заÑтавит выÑлушать ÑебÑ. По приказу Совета в два чаÑа Ð´Ð½Ñ Ð² воÑкреÑенье каждый чиÑтокровный Ñкипажник на планете будет находитьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñвоим телевизором. ЕÑли Парлетт Ñможет… нет, он обÑзан Ñто втолковать. Им придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñть неоднозначное благодеÑние рамробота номер Ñто Ñорок три. Дождь непрерывно барабанил по коралловому дому. ПовÑюду Ñновала Ñ€ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ. Майор ЙенÑен вошел, когда поÑледнего из колониÑтов в беÑÑознательном ÑоÑтоÑнии тащили на ноÑилках к выходу. Он обнаружил ХеÑуÑа Пьетро развалившимÑÑ Ð½Ð° проÑтом Ñтуле в гоÑтиной и положил перед ним пачку Ñнимков: – Что Ñто должно означать? – Ðто те, которых мы еще не поймали, ÑÑÑ€. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ выпрÑмилÑÑ, Ñразу ощутив, как промокла его форма. – Как они пробралиÑÑŒ мимо ваÑ? – Ðе предÑтавлÑÑŽ, ÑÑÑ€. Ðикто не Ñмог Ñбежать незамеченным. – Потайных тоннелей нет. Ðхолокаторы нашли бы их. Гм! ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ быÑтро перелиÑтал фотографии. БольшинÑтво было подпиÑано именами, которые ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ Ñам вÑпомнил и отметил ранее Ñтим же вечером. – Ðто Ñдро, – Ñказал он. – Мы выкорчуем Ñту Ñчейку Сынов Земли, еÑли найдем их. Где они? Помощник безмолвÑтвовал. Он знал, что Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ‡Ð¸Ñто риторичеÑкий. Шеф полиции откинулÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, глÑÐ´Ñ Ð² потолок. «Где они?» «Тоннелей, ведущих наружу, нет. Они не могли уйти под землей». «Они не Ñбежали. Их бы оÑтановили или по меньшей мере заметили. ЕÑли только в Реализации нет предателей. Ðо их нет. Точка». «Могли ли они добежать до ÐºÑ€Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð´Ð½Ñ‹? Ðет, он охранÑлÑÑ Ñ‚Ð°Ðº же, как и оÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð°. МÑтежники имеют приÑкорбную привычку прыгать в бездну, будучи загнанными в угол». «Ðвиамобиль?» КолониÑты не могут законным образом владеть летающей машиной, и в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð± угонах не ÑообщалоÑÑŒ. Ðо ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ вÑегда был уверен, что Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¡Ñ‹Ð½Ð¾Ð² Земли включает по крайней мере одного Ñкипажника. У него не было ни доказательÑтв, ни подозреваемых, но, изучив иÑторию, он знал, что Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŽÑ†Ð¸Ñ Ð²Ñегда ÑпуÑкаетÑÑ Ñ Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð½Ñ‹ общеÑтвенной Ñтруктуры. Ðкипаж мог Ñнабдить их машиной Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ³Ñтва. Их бы заметили, но не оÑтановили. Ðи один офицер Реализации не оÑтановит машины… – ЙенÑен, выÑÑните, видели ли во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð²Ñ‹ какие-либо машины. ЕÑли видели, Ñообщите, как много, и дайте их опиÑание. Майор ЙенÑен удалилÑÑ, не выказав Ñвоего ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ приказом. Один из полицейÑких нашел гнездо домоуборщиков – нишу в южной Ñтене, около пола. ПотÑнувшиÑÑŒ внутрь, он оÑторожно вытащил двух взроÑлых домоуборщиков, находившихÑÑ Ð² беÑÑознательном ÑоÑтоÑнии, и четырех щенков. Положив их на пол, он доÑтал из гнезда миÑку Ð´Ð»Ñ ÐµÐ´Ñ‹. Ðишу Ñледовало обыÑкать. Одежда ХеÑуÑа Пьетро Ñохла медленно и ÑобиралаÑÑŒ в Ñкладки. Он Ñидел закрыв глаза и Ñложив руки на животе. Потом он открыл глаза, вздохнул и Ñлегка нахмурилÑÑ. «ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾, Ñто очень Ñтранный дом». «Да. Почти показательно колониÑÑ‚Ñкий». (С оттенком презрениÑ.) ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ поглÑдел на розовые коралловые Ñтены, на выглаженный пеÑком пол, который выгибалÑÑ Ð¿Ð¾ краю ковра, Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð² Ñтены. Ðеплохой Ñффект – еÑли бы здеÑÑŒ жила женщина. Ðо Гарри Кейн был холоÑÑ‚Ñком. «Сколько, по-твоему, Ñтоил бы такой дом?» «Около тыÑÑчи звезд, не ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñтановки. ОбÑтановка обойдетÑÑ Ð²Ð´Ð²Ð¾Ðµ дороже. Ковры – девÑноÑто звезд, еÑли купить один и дать ему разраÑтиÑÑŒ. Два Ñпаренных домоуборщика – пÑтьдеÑÑÑ‚ звезд». «Рвырыть подвал под домом – Ñто Ñколько?» «Демоны Тумана, что за идеÑ?! Подвалы выкапываютÑÑ Ð²Ñ€ÑƒÑ‡Ð½ÑƒÑŽ, людьми! Двадцать тыÑÑч звезд, не меньше. За такие деньги можно поÑтроить школу. Кому придет в голову выкопать подвал под домом из архитектурного коралла?» «ДейÑтвительно, кому?» ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ порывиÑто шагнул к двери: – Майор ЙенÑен! ОжидалоÑÑŒ, что продолжение будет малоприÑтным. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ удалилÑÑ Ð² мобильный кабинет, а в здание вошел отрÑд Ñ Ñхолокатором. Да, под домом имелоÑÑŒ большое Ñвободное проÑтранÑтво. Майор Чин хотел найти вход, но Ñто могло занÑть вÑÑŽ ночь, а звуки предупредили бы колониÑтов. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ уÑилием воли поборол любопытÑтво и приказал взрывать. Продолжение дейÑтвительно оказалоÑÑŒ малоприÑтным. МÑтежники иÑпользовали какие-то оригинальные уÑтройÑтва, Ñделанные из материалов, которые любой неÑведущий Ñчел бы безобидными. Двое погибли, не уÑпев иÑпользовать гранаты Ñ ÑƒÑыплÑющим газом. Когда вÑе затихло, ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ проÑледовал в подвал за взрывниками. Они обнаружили одного из мÑтежников в беÑÑознательном ÑоÑтоÑнии, навалившимÑÑ Ð½Ð° «выключатель мертвеца». Провода вели к Ñамодельной бомбе, доÑтаточно большой, чтобы разнеÑти дом и подвал в щепки. Пока провода отÑоединÑли, ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ раÑÑматривал Ñтого человека, наказав Ñебе поинтереÑоватьÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼, не ÑтруÑил ли тот. Он Ñчитал, что подобное ÑлучаетÑÑ Ñ‡Ð°Ñто. За одной из Ñтен обнаружилаÑÑŒ машина, четырехмеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»ÑŒ трехлетней давноÑти, Ñ Ñильно оцарапанной юбкой воздушной подушки. Ðи ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ и ни один из полицейÑких не понимали, как извлечь ее из подвала. Дом, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, был выращен над ней. «Конечно, – подумал ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾, – они выкопали подвал, потом выраÑтили над ним дом». Он велел Ñвоим людÑм Ñрезать Ñтену, чтобы забрать машину позднее, еÑли Ñто понадобитÑÑ. Дом, в ÑущноÑти, придетÑÑ ÑнеÑти. ИмелаÑÑŒ леÑтница Ñ Ð»ÑŽÐºÐ¾Ð¼ у верхнего краÑ. Изучив небольшую бомбу под люком, ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ поздравил ÑÐµÐ±Ñ (вÑлух, чтобы Ñлышал майор Чин) Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что не разрешил майору Чину занÑтьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñками входа. Чего доброго, он мог в Ñамом деле его найти. Кто-то убрал бомбу и открыл люк. Ðаверху была гоÑтинаÑ. ÐÑимметричный куÑок мутантного травÑного ковра неохотно оторвалÑÑ Ð¸ поднÑлÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐºÐ¾Ð¹ люка. При опущенной крышке ковер Ð·Ð°Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ñ‹ за двадцать минут. ПоÑле того как мертвых и потерÑвших Ñознание погрузили в патрульные фургоны, ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ прошелÑÑ Ñреди них, ÑÑ€Ð°Ð²Ð½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° Ñ Ð¿Ð¾Ñледней пачкой фотографий. Он ликовал. Пойман Гарри Кейн и вÑе его гоÑти, за иÑключением одного. Банки органов будут обеÑпечены на годы. Полный Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ не только Ñкипаж, который и так имел его вÑегда; запаÑные чаÑти найдутÑÑ Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… Ñлуг режима, то еÑть Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð¶Ð´Ð°Ð½Ñких Ñлужащих – таких как ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ и его люди. Даже колониÑты что-то получат. Лечение больного заÑлуженного колониÑта, еÑли хватало запаÑов медицинÑкого материала, не было чем-то необычным Ð´Ð»Ñ Ð“Ð¾ÑпиталÑ. ГоÑпиталь лечил вÑех, кого мог. Ðто напоминало колониÑтам, что Ñкипаж правит от их имени и принимает их интереÑÑ‹ близко к Ñердцу. РСыны Земли мертвы. Ð’Ñе, кроме одного, который, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ Ñнимку, был Ñлишком молод, чтобы предÑтавлÑть опаÑноÑть. Тем не менее ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ велел прикрепить Ñтот Ñнимок к доÑке объÑвлений ГоÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ñ Ð¸ разоÑлать копию в Ñлужбу новоÑтей Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, что Ñтот человек разыÑкиваетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñа. Лишь утром, готовÑÑÑŒ ко Ñну, он вÑпомнил, кому принадлежит Ñто лицо. ПлемÑннику МÑттью Келлера, Ñтавшему на шеÑть лет Ñтарше поÑле той шуточки Ñ Ñблочным Ñоком. Он выглÑдел в точноÑти как его дÑдÑ. Дождь прекратилÑÑ Ð´Ð¾ раÑÑвета, но МÑтт Ñтого не знал. УкрывшиÑÑŒ от Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð´ утеÑом и гуÑтой пороÑлью водораздельных деревьев, он вÑе еще Ñпал. Ð£Ñ‚ÐµÑ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»Ñл Плато Бета от Плато Гамма. МÑтт дотащилÑÑ Ð´Ð¾ него прошлой ночью, ошеломленный, побитый, мокрый и задыхающийÑÑ. Он мог упаÑть прÑмо там или попробовать бежать вдоль утеÑа. Он предпочел упаÑть. ЕÑли его найдет РеализациÑ, он никогда не проÑнетÑÑ. Он знал об Ñтом, заÑыпаÑ, но был Ñлишком измотан, чтобы беÑпокоитьÑÑ. Он проÑнулÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ деÑÑти Ñо Ñвирепой головной болью. Ð’Ñе муÑкулы ныли от бега и Ñна на голой земле. По Ñзыку Ñловно промаршировала в потных ноÑках вÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ð¸. Он лежал на Ñпине, глÑÐ´Ñ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ…, на темные деревьÑ, которые его предки называли ÑоÑнами, и пыталÑÑ Ð²Ñпоминать. Столько вÑего началоÑÑŒ и закончилоÑÑŒ за одну ночь! Вокруг него Ñловно толпилиÑÑŒ люди. Худ, Лейни, четверо здоровÑков, мальчишка, напившийÑÑ Ð·Ð° барной Ñтойкой, хохотун, угонÑвший машины у Ñкипажа. Полли, Гарри Кейн и целый Ð»ÐµÑ Ð±ÐµÐ·Ñ‹Ð¼Ñнных локтей и орущих голоÑов. Ð’Ñе пропали. Человек, нанеÑший ему шрам. Женщина, попуÑту броÑÐ¸Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾. Гениальный бармен-руководитель. И Лейни! Как он мог потерÑть Лейни? Ð’Ñе пропали. Ð’ течение поÑледующих лет они могут поÑвитьÑÑ Ð² виде глаз, артерий и вен, куÑочков Ñкальпа… Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ, должно быть, разыÑкивает Ñамого МÑтта. Он Ñел, и вÑе его мышцы возопили. Он был наг. РеализациÑ, наверное, нашла его одежду в комнате Лейни. Могут ли полицейÑкие разыÑкать его по одежде? РеÑли не по одежде, то по ее отÑутÑтвию. Долго ли удаÑÑ‚ÑÑ Ð±Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ по открытой меÑтноÑти Ñовершенно голым? Ðа пешеходных дорожках Земли попадалиÑÑŒ лицензированные нудиÑты, а на Вундерланде и лицензии не требовалоÑÑŒ; но на Плато полагалоÑÑŒ ходить одетым. Он уже не может Ñвернуть Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð¸. Теперь ему нипочем не доказать, что он не ÑвлÑлÑÑ Ð¼Ñтежником. Ðадо как-то раздобыть одежду. И надеÑтьÑÑ, что его еще не разыÑкивают. МÑтт вÑкочил на ноги, и вÑе обрушилоÑÑŒ на него заново. Лейни. Лейни в темноте, Лейни, ÑмотрÑÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð° него Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ под лампой. Полли, девушка Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Худ по имени Джейхок. Ðакатила дурнота, МÑтта Ñогнул приÑтуп рвоты. Он уÑилием воли оÑтановил Ñпазмы. Череп превратилÑÑ Ð² рокочущий барабан. МÑтт выпрÑмилÑÑ Ð¸ зашагал к краю водораздельного леÑа. Водораздельные Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ñ‚ÑнулиÑÑŒ по обе Ñтороны от него вдоль подошвы Ñкалы Бета-Гамма. Ðад МÑттом было Плато Бета, доÑÑгаемое только по моÑту, который находилÑÑ Ð² неÑкольких милÑÑ… Ñлева. Перед ним – широкий луг Ñ Ð½ÐµÑколькими паÑущимиÑÑ ÐºÐ¾Ð·Ð°Ð¼Ð¸. Дальше за лугом – дома. Дома повÑюду, теÑными группами. Его ÑобÑтвенный дом, вероÑтно, в четырех милÑÑ…. МÑтту не пройти туда незамеченным. Ркак наÑчет дома Гарри? Лейни Ñказала, что там еÑть укрытие. И ушедшие до облавы… Кто-нибудь из них мог вернутьÑÑ. Они ÑпоÑобны помочь. Ðо помогут ли? Следует попытатьÑÑ. До дома Гарри можно добратьÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð·ÐºÐ¾Ð¼, по траве. ЕÑли очень повезет. До ÑобÑтвенного дома ему нипочем не добратьÑÑ. Ему по-прежнему везло. Удивительное Ñто было везение, оно укрывало МÑтта Келлера в те моменты, когда он очень не хотел быть замеченным. Два чаÑа ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¾Ð½ добралÑÑ Ð´Ð¾ дома. Колени и живот Ñтали зелеными и липкими от травы. Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ дома была Ñплошь в рытвинах. Должно быть, в облаве учаÑтвовала вÑÑ Ð ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ. МÑтт не заметил охраны, но вошел оÑторожно на Ñлучай, еÑли та окажетÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ дома. Без разницы, реализаторы или мÑтежники охранÑÑŽÑ‚ дом, они вÑе равно могут подÑтрелить МÑтта. Даже еÑли чаÑовой не выÑтрелит Ñразу, он непременно задаÑÑ‚ вопроÑ, например: «Ргде твои штаны, приÑтель?» Внутри никого не оказалоÑÑŒ. СемейÑтво домоуборщиков лежало у Ñтены Ñ€Ñдом Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ гнездом. ВероÑтно, их убили или уÑыпили. Домоуборщики ненавидÑÑ‚ Ñвет; они работают по ночам. Ð’ ковре зиÑла дыра, ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñквозь домашнюю траву и архитектурный коралл в хорошо оборудованный лаз. Стены гоÑтиной были в пÑтнах разрывов и потеков милоÑердных пуль. То же Ñамое – в подвале, который МÑтт решил оÑмотреть. Подвал был почти пуÑÑ‚. ВиднелиÑÑŒ Ñледы Ñ‚Ñжелой аппаратуры, там, где ее Ñорвали или Ñрезали. Ð’Ñе четыре грубо Ñделанные двери были прожжены наÑквозь. Одна вела на кухню, две – в пуÑтые кладовки. Ð¦ÐµÐ»Ð°Ñ Ñтена была повалена, но оборудование за ней оÑталоÑÑŒ нетронутым. Ð’ отличие от лаза из гоÑтиной, дыра в рухнувшей Ñтене была доÑтаточного размера, чтобы вытащить технику. Ðо не вÑÑŽ. Ðто был авиамобиль, летающий автомобиль Ñамой ходовой у Ñкипажников модели. МÑтт впервые увидел его так близко. Ðвиамобиль ÑтоÑл за Ñломанной Ñтеной, и было непонÑтно, как его вытащить наружу. Что, черт побери, Гарри Кейн ÑобиралÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð¾Ð¹, на которой Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð»ÐµÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒ? Возможно, облава ÑлучилаÑÑŒ как раз из-за Ñтого. КолониÑтам Ñтрожайше запрещено иметь авиамобили. Боевые возможноÑти летающей машины очевидны. Ðо почему ее похищение не было обнаружено раньше? Она уже должна была находитьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ ко времени поÑтройки дома. МÑтт Ñмутно припомнил иÑторию, уÑлышанную вчера вечером. Что-то наÑчет угнанного авиамобилÑ, запрограммированного кружить над Плато, пока не кончитÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð¾. Без ÑомнениÑ, машина упала в туман, а Ñкипажники наблюдали в беÑÑильной ÑроÑти. Ðо что, еÑли МÑтт знает только официальную верÑию? Что, еÑли топливо не закончилоÑÑŒ; что, еÑли машина нырнула в туман, облетела под ним вокруг Плато и поднÑлаÑÑŒ туда, где Гарри Кейн мог ÑпрÑтать ее в Ñхроне? ВероÑтно, правды МÑтт никогда не узнает. Душ работал. СтановÑÑÑŒ под него, МÑтт вÑе еще Ñильно дрожал. ГорÑÑ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð° Ñразу Ñогрела. Она щедро обливала шею и Ñпину, ÑÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ñной Ñок, землю и заÑтарелый пот. Когда еÑть горÑчий душ, жизнь переноÑима, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе ужаÑÑ‹ и провалы. Ðо тут нечто, пришедшее на ум, заÑтавило его напрÑчьÑÑ. Рейд был очень крупным. Ð ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° вÑех, кто был на вечеринке. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ количеÑтву Ñледов, полицейÑкие забрали также вÑех, кто ушел пораньше, по одному и по двое Ð¾Ñ‚Ð»Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ… Ñнаружи и Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð² Ñон. Должно быть, они вернулиÑÑŒ в ГоÑпиталь Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÑотнÑми пленников. Ðекоторые были ни при чем, МÑтт Ñто знал. Ð Ð ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾ играла чеÑтно, Ð²Ñ‹Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ. Суды были вÑегда закрытыми, и публиковалиÑÑŒ только итоги, но Ð ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð° не оÑуждать невиновных. Подозреваемых обÑзательно вернут из ГоÑпиталÑ. Ðо Ñто не займет много времени. ÐŸÐ¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ проÑто отпуÑтить тех, у кого не было Ñлуховых уÑтройÑтв, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼ÐµÑ‚ Ñтих людей на карандаш. ПриговорÑÑ‚ тех, кто ноÑил Ñлуховые уÑтройÑтва. Зато нужен немалый Ñрок, чтобы разобрать на органы около Ñта оÑужденных мÑтежников. ЕÑть шанÑ, что Лейни, Худ и Полли еще живы. ÐеÑомненно, вÑе они не могли уже умереть. МÑтт вышел из душа. Ðужна была одежда; он нашел шкаф, принадлежавший, вероÑтно, Гарри Кейну, поÑкольку шорты были Ñлишком широки, а рубашки – коротки. Ð’Ñе же он ÑправилÑÑ, ÑÑ‚Ñнув поÑÑом рубашку и шорты. ПолучилиÑÑŒ Ñплошные Ñкладки, но издали не должно броÑатьÑÑ Ð² глаза. Проблема Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ иÑчезла. Ðо поÑвилаÑÑŒ другаÑ, куда более ÑерьезнаÑ. Он понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имел, Ñколько нужно времени, чтобы раÑчленить человека и отправить на хранение, но догадывалÑÑ, что Ñто небыÑтрый процеÑÑ, еÑли делать вÑе как Ñледует. Он не знал, захочет ли Ð ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð² лице жуткого КаÑтро вначале допроÑить мÑтежников. Ðо понимал, что ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ð° Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐ¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐ°ÐµÑ‚ шанÑÑ‹ на жизнь любого из учаÑтников вечеринки. МÑтту Келлеру придетÑÑ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ, ÑознаваÑ, что он упуÑтил возможноÑть ÑпаÑти людей. Так ведь Ñтой возможноÑти нет, напомнил он Ñебе. До Плато Ðльфа не добратьÑÑ â€“ подÑтрелÑÑ‚. Ведь надо переÑечь два охранÑемых моÑта. Лучи полуденного Ñолнца падали Ñквозь прозрачный воздух на чиÑтый, упорÑдоченный мир, резко контраÑтировавший Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ коралловой оболочкой. Ðа пороге МÑтт помедлил, потом решительно повернул к рваной дыре в полу гоÑтиной Гарри Кейна. Он должен убедитьÑÑ, что ÑпаÑение невозможно. Подвал был Ñердцем твердыни мÑтежников, – Ñердцем, которое подвело. Ðо еÑли Ð ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð»Ñдела какое-нибудь оружие… Ð’ машине Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð½Ðµ оказалоÑÑŒ, зато обнаружилÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¹ набор повреждений. Под вÑпоротой обивкой виднелиÑÑŒ Ñледы Ñтержней, крепившихÑÑ Ðº голым металличеÑким Ñтенкам; Ñти Ñтержни были Ñрезаны или вырваны. МÑтт нашел шеÑть кронштейнов Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ. Ð’ Ñщике позади, возможно, лежали Ñамодельные ручные гранаты. Рможет, бутерброды – как тут угадаешь? ПолицейÑкие забрали вÑе, что могло Ñлужить оружием, но Ñаму машину не повредили. Возможно, ÑобираютÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð¸ извлечь ее, еÑли решат, что дело того Ñтоит. МÑтт забралÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ и поÑмотрел на приборную панель, но Ñто ничего не дало. Он никогда раньше не видел приборной панели авиамобилÑ. Ðа Ñтой была крышка, запиравшаÑÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑным замком, но Ñломанный замок валÑлÑÑ Ð½Ð° полу, а крышка была Ñорвана. Замок Гарри? Или прежнего владельца? Он Ñидел в незнакомом аппарате, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ. Уйти означало ÑдатьÑÑ. Увидев кнопку «Старт», он нажал и даже не уÑлышал звука заработавшего двигателÑ. Взрыв заÑтавил его дернутьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾ гальванизированной лÑгушке. Так бы прозвучал выÑтрел Ð´Ð»Ñ Ð¼ÑƒÑ…Ð¸, ÑидÑщей на Ñтволе ружьÑ. Гарри заложил мину Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ñ‹Ð²Ð° дома?! Ðо нет, МÑтт вÑе еще жив. И на него ÑтруитÑÑ Ð´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð¹ Ñвет. Дневной Ñвет. Ðад ним иÑчезли четыре фута земли. Ð’ поле Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑвилаÑÑŒ Ñтена дома. Она накренилаÑÑŒ. Гарри Кейн был, видно, гением по чаÑти направленных взрывов. Или нанÑл ÑпециалиÑта. ЕÑли уж на то пошло, МÑтт и Ñам мог бы выполнить Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ такую работу. Ð’Ð¾Ð·Ð½Ñ Ñ Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ червÑми – не единÑтвенное его занÑтие. Дневной Ñвет. И мотор работает. Когда Ñлух оправилÑÑ Ð¾Ñ‚ взрыва, МÑтт уловил тишайшее гудение. ЕÑли поднÑть машину прÑмо вверх… Чтобы доÑтичь Плато Ðльфа, надо было переÑечь два охранÑемых моÑта. Теперь он может туда полететь – еÑли не убьетÑÑ, учаÑÑŒ пилотировать машину. Реще можно отправитьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Хоть и плохо Ñидит одежда, его не заметÑÑ‚. КолониÑты занÑты Ñвоими делами, поддержание порÑдка они предоÑтавили Ñкипажу и Реализации. МÑтт найдет другую одежду, Ñожжет Ñту, и кто узнает или задаÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом, где он был на выходных? МÑтт вздохнул и Ñнова принÑлÑÑ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ приборную панель. Он не может теперь выйти из игры. Возможно, позже, когда разобьет машину или его оÑтановÑÑ‚ в воздухе. Ðо не ÑейчаÑ. Взрыв, раÑчиÑтивший ему дорогу, – Ñто знамение, которое Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. «Так, поÑмотрим. Четыре рычага уÑтановлены на ноль. Пропеллеры: 1–2, 1–3, 2–4, 3–4. Почему Ñти рычажки управлÑÑŽÑ‚ пропеллерами попарно?» Он потÑнул один к Ñебе. Безрезультатно. Ðебольшой переключатель на три положениÑ: «нейтраль», «землÑ», «воздух». Стоит на нейтрали. МÑтт Ñдвинул его в положение «землÑ». Ðикакой реакции. ЕÑли бы он уÑтановил выÑоту над «землей» на желаемое количеÑтво дюймов, пропеллеры бы включилиÑÑŒ. Ðо он Ñтого не знал. Он попробовал «воздух». Машина попыталаÑÑŒ опрокинутьÑÑ Ð½Ð° Ñпину. Он оказалÑÑ Ð² воздухе еще до того, как понÑл Ñто. Ð’ отчаÑнии потÑнул вÑе рычаги пропеллеров до отказа, а затем, чтобы удержать машину, Ñдвинул каждый из них понемногу назад. Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ ÑƒÑˆÐ»Ð° вниз, овцы на Плато Бета превратилиÑÑŒ в белые точки, а дома на Гамме – в крошечные квадратики. Ðаконец машина выровнÑлаÑÑŒ. Ðо он ни на Ñекунду не мог раÑÑлабитьÑÑ. Пропеллеры 1, 2, 3, 4 были ÑоответÑтвенно левым передним, правым передним, левым задним, правым задним. Смещение рычага «1–2» опуÑкало перед машины, «3–4» – заднюю чаÑть, «1–3» – левый бок, «2–4» – правый. Он выровнÑл машину и решил, что кое в чем разобралÑÑ. Ðо как полететь вперед? ИмелиÑÑŒ циферблаты «выÑота» и «вращение», но они ни на что не влиÑли. Переключатель, обозначенный непонÑтным трехÑложным Ñловом, МÑтт не оÑмелилÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ. Ðо… что, еÑли наклонить машину вперед? Ðадо опуÑтить рычаг «1–2». Он так и Ñделал, едва коÑнувшиÑÑŒ рычага. Машина медленно наклонилаÑÑŒ вперед. Потом Ñтала клонитьÑÑ Ð±Ñ‹Ñтрее. МÑтт резко потÑнул рычаг назад. Крен замедлилÑÑ Ð¸ прекратилÑÑ, Плато вÑтало перед МÑттом, Ñловно Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñтена. Ðе дожидаÑÑÑŒ удара, он Ñнова выровнÑл авиамобиль, подождал, пока уÑпокоÑÑ‚ÑÑ Ð½ÐµÑ€Ð²Ñ‹, и попробовал Ñнова. Ðа Ñтот раз он Ñлегка подтолкнул рычажок «1–2», выждал три Ñекунды, резко дернул на ÑебÑ. Ðто помогло, машина пошла вперед Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ ноÑом. К ÑчаÑтью, он двигалÑÑ Ðº Плато Ðльфа. Иначе пришлоÑÑŒ бы лететь назад, что Ñразу вызвало бы подозрениÑ. Он не умел разворачивать машину. МÑтт летел довольно быÑтро. И еще прибавил ÑкороÑти, когда нашел кнопку Ñо Ñловом «ламели». При Ñтом машина начала опуÑкатьÑÑ. МÑтт вÑпомнил штуковины, напоминавшие жалюзи, под пропеллерами. Он оÑтавил их в том же положении и выровнÑл выÑоту машины. Ðто, наверное, было правильно, поÑкольку машина продолжала двигатьÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. Она почти не раÑкачивалаÑÑŒ. РМÑтт получил Ñамое Ñффектное зрелище в Ñвоей жизни. Внизу проноÑилиÑÑŒ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¸ леÑоÑады Беты. С Ñтой выÑоты Плато Ðльфа было прекраÑно видно. Скала Ðльфа-Бета вилаÑÑŒ лентой, под ней бежала ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ Ñ€ÐµÐºÐ° под названием Длинный Водопад. Река в глубоком руÑле играла голубыми вÑпышками. УÑтуп и река обрывалиÑÑŒ у пропаÑти Ñлева, и рокот водопада доноÑилÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñквозь плаÑтиковый купол кабины. Ðаправо проÑтиралаÑÑŒ вÑÑ…Ð¾Ð»Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¸Ð½Ð°, поÑтепенно раÑплываÑÑÑŒ в голубой дали. Скоро он переÑечет уÑтуп и повернет к ГоÑпиталю. МÑтт не знал, как выглÑдит ГоÑпиталь, но был уверен, что не пропуÑтит два огромных полых цилиндра звездолетов. Ðад Бетой парило неÑколько машин, но вÑе они были довольно далеко. Ðад Ðльфой их было куда больше, похожих на черных мух. Они не опаÑны. Он еще не решил, где ÑадитьÑÑ; возможно, даже Ñкипажников не подпуÑкают к ГоÑпиталю ближе определенного раÑÑтоÑниÑ. ЕÑли не нарушать Ñтот запрет, узнавание МÑтту не грозит. Только Ñкипажники летают на машинах. ЗдеÑÑŒ его любой примет за Ñвоего. Ошибка была закономерна. МÑтт так и не понÑл, что именно он Ñделал не так. Он вÑе тщательно взвеÑил и обдумал; он вел машину на пределе человечеÑких возможноÑтей. ЕÑли бы кто-то Ñказал ему, что деÑÑтилетний ребенок из Ñкипажа умеет делать Ñто лучше, МÑтт оÑкорбилÑÑ Ð±Ñ‹. Ðо даже деÑÑтилетний ребенок из Ñкипажа никогда бы не поднÑл машину в воздух, не включив тумблер «гироÑкоп». ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾, как обычно, завтракал в поÑтели – но намного позже обычного. Как обычно, Ñ€Ñдом, Ð¾Ñ‚Ñ…Ð»ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ, Ñидел майор ЙенÑен, готовый выполнÑть Ð¿Ð¾Ñ€ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ отвечать на вопроÑÑ‹. – Ð’Ñ‹ размеÑтили ареÑтованных как полагаетÑÑ? – Да, ÑÑÑ€, в виварии. Ð’Ñех, кроме троих. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… уже не было меÑта. – И они уже в банках органов? – Да, ÑÑÑ€. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ проглотил ломтик грейпфрута. – Будем надеÑтьÑÑ, что они не знали ничего важного. Ркак наÑчет прочей публики? – Мы отделили вÑех, кто не имел микрофонов в ушах, и отпуÑтили их. К ÑчаÑтью, мы закончили до шеÑти чаÑов. К шеÑти ушные микрофоны иÑпарилиÑÑŒ. – Ðадо же, иÑпарилиÑÑŒ! Ðичего не оÑталоÑÑŒ? – Доктор ГоÑпин взÑл пробы воздуха. Может, он найдет оÑтатки. – Ðто не важно, – решил ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾. – Однако изÑщный трюк, еÑли учеÑть, наÑколько Ñкудны их реÑурÑÑ‹. ПÑть минут, никем не прерываемый, он жевал и глотал, а потом вдруг пожелал узнать: – Ркак наÑчет Келлера? – Ð’Ñ‹ о ком, ÑÑÑ€? – О том, который убежал. ПоÑле трех телефонных звонков майор ЙенÑен Ñмог Ñообщить: – Ðикаких донеÑений из облаÑтей колониÑтов. Ðикто не вызвалÑÑ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ его. Он не пыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ñть домой или вÑтупить в контакт Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ñтвенниками или Ñ ÐºÐµÐ¼-либо из знакомых по работе. Его не заметил ни один полицейÑкий из чиÑла занÑтых в облаве. РеÑли и заметил, то не признаетÑÑ, что не Ñумел задержать. Ð’ наÑтупившей тишине ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ допил кофе. – ПроÑледите, чтобы ареÑтованные были доÑтавлены в мой кабинет по очереди, – Ñказал он потом. – Я хочу выÑÑнить, наблюдал ли кто-нибудь вчера поÑадку. – У одной из девушек были при Ñебе фотографии, ÑÑÑ€. Груза номер три. Очевидно, Ñделанные Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ телеобъектива. – Вот как? Ðа миг мыÑли ХеÑуÑа Пьетро проÑтупили так ÑÑно, Ñловно его лоб был ÑтеклÑнным. «Миллард Парлетт! ЕÑли он узнает…» – Удивлен, что вы не Ñообщили мне Ñто раньше. Считайте Ñту информацию конфиденциальной. Можете идти. Ðет, поÑтойте, – добавил он, когда ЙенÑен уже двинулÑÑ Ðº дверÑм. – Вот еще что. Могут быть и другие подвалы, необнаруженные. Отправьте пару отрÑдов Ñ Ñхолокаторами, пуÑть обыщут вÑе дома на Плато Дельта и Ðта. – Да, ÑÑÑ€. Ðто Ñрочно? – Ðет-нет. Виварий уже переполнен. Скажите, чтобы не торопилиÑÑŒ. Телефонный звонок помешал майору ЙенÑену уйти. Он поднÑл трубку, выÑлушал, потом заÑвил: – Да. Ðо почему вы звоните Ñюда? Продолжайте. С ноткой наÑмешки он доложил: – ПриближаетÑÑ Ð°Ð²Ð¸Ð°Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»ÑŒ, ÑÑÑ€, которым управлÑÑŽÑ‚ очень небрежно. РазумеетÑÑ, они решили Ñообщить вам лично. – Ðо какого… Хм. Рне та же Ñто модель, что в подвале у Кейна? – Я Ñпрошу… Да, та ÑамаÑ, ÑÑÑ€. – Я должен был догадатьÑÑ, что еÑть ÑпоÑоб вытащить ее из подвала. Прикажите опуÑтить ее. Геологи (только не приÑтавайте ко мне наÑчет Ñтого Ñлова) полагали, что Гора ПоглÑди-ка образовалаÑÑŒ в геологичеÑком ÑмыÑле недавно. ÐеÑколько Ñот тыÑÑч лет назад раÑплавилаÑÑŒ чаÑть коры планеты. Возможно, конвекционное течение внутри захватило больше горÑчей магмы, чем обычно, и проплавило поверхноÑть; возможно, какой-то аÑтероид погиб неиÑтовой огненной Ñмертью. ПоÑледовала Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑкÑтрузиÑ: вÑÐ·ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¼Ð° поднималаÑÑŒ и оÑтывала, поднималаÑÑŒ и оÑтывала, пока над поверхноÑтью не вздыбилоÑÑŒ на Ñорок миль плато Ñ Ñ€Ð¸Ñ„Ð»ÐµÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ краÑми и почти плоÑкой вершиной. Ðто должно было ÑлучитьÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ð¾. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð°Ñ Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð½Ðµ выдержала бы долгой Ñрозии Ñо Ñтороны атмоÑферы планеты. РпоÑкольку плато было новым, его поверхноÑть оказалаÑÑŒ очень неровной. Ð’ целом Ñеверный край поднималÑÑ Ð²Ñ‹ÑˆÐµ, наÑтолько выше, что на нем образовалÑÑ Ñтекающий вниз ледник и ÑделалÑÑ Ñлишком выÑоким и холодным Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ñ„Ð¾Ñ€Ñ‚Ð½Ð¾Ð³Ð¾ обитаниÑ. Реки и ручьи текли преимущеÑтвенно к югу, Ð²Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð±Ð¾ в ГрÑзищу, либо в Длинный Водопад, – оба потока прорыли Ñебе в южных землÑÑ… глубокие каньоны. Каньоны заканчивалиÑÑŒ грандиозными водопадами, Ñамыми выÑокими в извеÑтной Ð’Ñеленной. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ€ÐµÐºÐ¸ текли в оÑновном к югу, имелиÑÑŒ и иÑключениÑ, поÑкольку поверхноÑть Горы ПоглÑди-ка была изборожденной, разнородной – Ñущий лабиринт из плато, разделенных утеÑами и провалами. Плато были преимущеÑтвенно плоÑкими, обрывы – прÑмыми и отвеÑными. БольшинÑтво из них находилоÑÑŒ на юге. Ðа Ñевере поверхноÑть предÑтавлÑла Ñобой наклонные Ñкалы и необычные озера Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¸Ð¼ заоÑтренным дном. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ñтрана показалаÑÑŒ бы Ñлишком Ñуровой даже горному козлу. Тем не менее Ñти облаÑти когда-то будут заÑелены – ведь и на Земле СкалиÑтые Горы превратилиÑÑŒ в обычные пригороды. ТранÑпортные звездолеты Ñовершили поÑадку на юге, на Ñамом выÑоком из меÑтных плато. КолониÑтов заÑтавили поÑелитьÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ более многочиÑленные, они Ñмогли оÑвоить меньшую территорию, поÑкольку у них, в отличие от Ñкипажа, не было машин. Рмашины, в отличие от велоÑипедов, могут Ñделать привлекательным удаленный дом в горах. Ðо Плато Ðльфа ÑчиталоÑÑŒ плато Ñкипажа, и многие предпочитали жить по ÑоÑедÑтву Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸, а не в воÑхитительной изолÑции где-то в дебрÑÑ…. Так что Плато Ðльфа было перенаÑелено. МÑтт увидел под Ñобой Ñплошные дома. Они поразительно различалиÑÑŒ по размеру, цвету, Ñтилю и Ñтроительному материалу. МÑтту, который вÑÑŽ жизнь прожил Ñреди архитектурного коралла, Ñти жилища казалиÑÑŒ Ñущим хаоÑом, оÑколками взорвавшейÑÑ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ñ‹ времени. Тут была даже группа заброшенных, полуобвалившихÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð»Ð»Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… бунгало, каждое намного больше дома колониÑтов. Два или три из них были размером Ñо школу МÑтта. Когда архитектурный коралл был впервые доÑтавлен на Плато, Ñкипаж приберег его Ð´Ð»Ñ ÑебÑ. Однако позднее Ñтот материал полноÑтью вышел из моды. Ðи одно из близлежащих зданий не имело больше двух Ñтажей. Когда-нибудь, еÑли Ñкипаж продолжит размножатьÑÑ, тут поÑвÑÑ‚ÑÑ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ñкребы. Ðо вдали над беÑформенной конÑтрукцией из Ñтали и ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ñтупали две приземиÑтые башни. Без ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ ГоÑпиталь. И прÑмо впереди. МÑтт начал ощущать напрÑжение от полета. Ему приходилоÑÑŒ Ñледить за приборной панелью, землей и ГоÑпиталем. Тот вÑе приближалÑÑ, и МÑтт Ñмог оценить его размеры. Оба ныне пуÑтых транÑпортника были поÑтроены так, чтобы размеÑтить в отноÑительном комфорте шеÑть членов Ñкипажа и пÑтьдеÑÑÑ‚ колониÑтов в анабиозе. Каждый транÑпортник имел грузовой отÑек, два реактивных двигателÑ, работавших на воде, и резервуар Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñ‹. Ð’Ñе Ñто было втиÑнуто в пуÑтой цилиндр Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñтенами, имевший форму пивной банки без крышки и дна. ТранÑпортник предÑтавлÑл Ñобой кольцевидное летающее крыло. Ð’ полете между мирами они вращалиÑÑŒ вокруг Ñвоей оÑи, чтобы обеÑпечить центробежную Ñилу Ñ‚ÑжеÑти; а в полоÑти внутреннего корпуÑа, теперь занÑтой лишь Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑекающимиÑÑ Ñтабилизаторами, размещалиÑÑŒ два ÑбраÑываемых бака Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð¼. Корабли были велики. ПоÑкольку МÑтт не мог видеть внутреннюю пуÑтоту, которую Ñкипаж именовал «чердаком», они казалиÑÑŒ ему еще больше. Ðо их поглощало беÑÑиÑтемное на вид каменное Ñтроение ГоÑпиталÑ. Ð’ оÑновном здание было двухÑтажным, но отдельные башенки поднималиÑÑŒ до половины выÑоты кораблей. Ðекоторые, Ñкорее вÑего, ÑвлÑлиÑÑŒ подÑтанциÑми, назначение других МÑтт не мог угадать. ПлоÑкий беÑплодный камень окружал ГоÑпиталь поÑÑом полумильной ширины: Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ Ð³Ð¾Ð»Ð°Ñ Ñкала, какой была и вÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¾Ñть Плато, прежде чем транÑпортные звездолеты доÑтавили тщательно подобранную Ñкологию. С внешнего ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа вклинивалÑÑ ÑƒÐ·ÐºÐ¸Ð¹ выÑтуп леÑа, переÑÐµÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½ÑŒ и каÑаÑÑÑŒ ГоÑпиталÑ. Ð’Ñе оÑтальное проÑтранÑтво было раÑчищено. «Почему Ð ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ñтавила Ñту леÑополоÑу?» – подумал МÑтт. Его ударила – и Ñхлынула – Ð¾Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð°. Охватила паника. Звуковой парализатор! МÑтт оглÑнулÑÑ. За ним летели двадцать-тридцать машин реализационной полиции. Его Ñнова задело, но вÑкользь. МÑтт потÑнул рычаг «1–3» на ÑебÑ. ПрÑнув влево, машина летела под углом Ñорок пÑть градуÑов или даже больше к прежнему курÑу, пока МÑтт не выровнÑл ее. Он рванул влево и помчалÑÑ, Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÑкороÑть, к обрыву Плато Ðльфа. Оглушающиий луч Ñнова впилÑÑ Ð² МÑтта. Сначала полицейÑкие пыталиÑÑŒ его приземлить; теперь же хотели, чтобы он разбилÑÑ, не доÑтигнув краÑ. Ð’ глазах помутилоÑÑŒ, он не мог шевельнутьÑÑ. Машина Ñкользила вниз, к обрыву. Онемение Ñлегка отпуÑтило. Он попыталÑÑ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ руками, но удавалиÑÑŒ лишь Ñудорожные рывки. Излучатель отыÑкал его Ñнова, но воздейÑтвие в Ñтот раз оказалоÑÑŒ Ñлабее. КажетÑÑ, понÑтно, в чем дело. Он обгонÑет полицейÑких, поÑкольку те не хотÑÑ‚ жертвовать выÑотой ради ÑкороÑти, опаÑаÑÑÑŒ врезатьÑÑ Ð² край обрыва. Ðто игра Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñнных. Затуманенным взором он заметил темный приближающийÑÑ ÐºÑ€Ð°Ð¹ обрыва. Миновал его на раÑÑтоÑнии Ñчитаных метров. Он мог Ñнова двигатьÑÑ, хоть и рывками. Повернув голову, увидел, как машины ÑнижаютÑÑ Ð²Ñлед за ним. ПолицейÑкие знают, что упуÑтили его, но хотÑÑ‚ увидеть, как он упадет. ÐаÑколько глубоко уходит вниз туман? МÑтт не знал Ñтого. Уж точно на мили. Ðа деÑÑтки миль? ПолицейÑкие будут парить над ним, пока он не ÑкроетÑÑ Ð² тумане. Он не может вернутьÑÑ Ð½Ð° Плато: его оглушат, подождут и Ñоберут то, что оÑтанетÑÑ Ð¿Ð¾Ñле аварии. Лететь можно только в одном направлении. МÑтт перевернул машину вверх днищем. ПолицейÑкие ÑпуÑкалиÑÑŒ за ним, пока у них не заложило уши. Они завиÑли в ожидании. Через неÑколько минут беглый авиамобиль ÑкрылÑÑ Ð¸Ð· виду, вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð»ÐµÑ‚Ñ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… днищем, – раÑÐ¿Ð»Ñ‹Ð²Ñ‡Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÑˆÐºÐ°, Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð·Ð° Ñобой Ñквозь туман волоÑок тени, Ð¼ÐµÑ€Ñ†Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð° пределе Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. Вот она иÑчезла. – Далеко же ему лететь, – Ñказал кто-то. Слова разнеÑлиÑÑŒ через интерком, поÑлышалоÑÑŒ одобрительное ворчание. ПолицейÑкие повернули; дом находилÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ далеко вверху. Они отлично знали, что их машины воздухонепроницаемы лишь уÑловно. Даже в нынешние времена некоторые ÑпуÑкалиÑÑŒ ниже Плато, чтобы доказать Ñвою храброÑть и определить, на какой глубине воздух ÑтановитÑÑ Ñдовитым. Ðтот уровень находилÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ выше тумана. Ðекто по фамилии Грили даже иÑпробовал безраÑÑудный трюк, броÑив Ñвой авиамобиль вниз Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ пропеллерами. Он пролетел четыре мили, а горÑчие Ñдовитые газы ÑвиÑтели за дверью и затекали в кабину. Ему хватило ума и Ð²ÐµÐ·ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ, прежде чем он потерÑл Ñознание. ГоÑпиталю пришлоÑÑŒ заменить ему легкие. Ðа Плато Ðльфа он ÑчиталÑÑ Ñвоего рода героем. Даже Грили не риÑкнул бы ÑпуÑкатьÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… тормашками. Ðа такое не пошел бы ни один человек, имеющий Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ отдаленное предÑтавление о летающих автомобилÑÑ…. Машина могла развалитьÑÑ Ð² воздухе! Ðо МÑтт Ñтого не знал. Он крайне Ñлабо разбиралÑÑ Ð² технике. Диковинные ÑущеÑтва, прибывающие Ñ Ð—ÐµÐ¼Ð»Ð¸, ÑвлÑлиÑÑŒ необходимоÑтью, техника же – роÑкошью. КолониÑты нуждалиÑÑŒ в дешевых домах, в Ñтойких фруктовых деревьÑÑ…, в коврах, которые не надо ткать вручную. Им не требовалиÑÑŒ ÑлектричеÑкие поÑудомойки, холодильники, бритвы и прочие бытовые приборы. Сложные механизмы приходитÑÑ Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»Ñть Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ других механизмов, а Ñкипажники крайне неохотно делилиÑÑŒ техникой Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¸Ñтами. То, чем раÑполагали колониÑты, находилоÑÑŒ в общеÑтвенной ÑобÑтвенноÑти. Самым Ñложным уÑтройÑтвом, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ имел дело МÑтт, был велоÑипед. Ðвиамобиль не предназначалÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð° без гироÑкопов, но МÑтт об Ñтом не знал. Ему пришлоÑÑŒ уйти в туман, чтобы ÑкрытьÑÑ Ð¾Ñ‚ полицейÑких. Чем быÑтрее он будет падать, тем дальше оÑтавит их позади. Вначале Ñиденье давило на него Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ Ñ‚Ñгой пропеллеров, то еÑть полторы единицы гравитации на Горе ПоглÑди-ка. ШелеÑÑ‚ ветра перешел в вой, даже звукоизолÑÑ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ была ему помехой. Воздух вÑе Ñильнее тормозил машину, пока не ÑкомпенÑировал Ñ‚Ñгу пропеллеров; теперь МÑтт вошел в Ñвободное падение. И ÑкороÑть Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñе нараÑтала! Воздух начал преодолевать Ñилу Ñ‚ÑжеÑти. МÑтт едва не упал на крышу кабины. Он догадывалÑÑ, что вытворÑет Ñ Ð°Ð²Ð¸Ð°Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»ÐµÐ¼ нечто необычное. Когда Ñопротивление воздуха потÑнуло его из ÑиденьÑ, он вцепилÑÑ Ð² подлокотники и завертел головой, выÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-нибудь подÑпорье. Ðашел ремни безопаÑноÑти, приÑтегнулÑÑ Ð½Ðµ без труда. Ремни не только помогли удержатьÑÑ, но и придали уверенноÑти. Должно быть, именно Ð´Ð»Ñ Ñтого они и предназначалиÑÑŒ. Темнело. Даже небо над ногами померкло, и не видать полицейÑких машин. Вот и хорошо. МÑтт Ñдвинул рукоÑтки пропеллеров в нейтральное положение. Кровь, Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ðº голове, грозила лишить его ÑознаниÑ. Он перевернул машину в нормальное положение. ТÑжеÑть вдавила его в креÑло – такой перегрузки не приходилоÑÑŒ иÑпытывать ни одному человеку Ñо времен примитивных химичеÑких ракет. Ðо Ñто можно вытерпеть, чего не Ñкажешь о жаÌре. И боли в ушах. И вкуÑе воздуха. Он Ñнова взÑлÑÑ Ð·Ð° рукоÑти. ХотелоÑÑŒ побыÑтрее оÑтановитьÑÑ. КÑтати, а как он узнает, что оÑтановилÑÑ? Его окружает не зыбкий туман, а Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð³Ð»Ð°, не позволÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ ÑкороÑть. Ðаверху туман белый, внизу – черный. ПотерÑтьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ было бы ужаÑно. Ðо, по крайней мере, он знает, в какой Ñтороне верх, – там, где немного Ñветлее. Воздух имел Ð²ÐºÑƒÑ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÐ»Ð¾Ð¹ патоки. Он выжал рычаги до упора. Газ продолжал ÑочитьÑÑ Ð² кабину. МÑтт натÑнул рубашку на рот, попыталÑÑ Ð´Ñ‹ÑˆÐ°Ñ‚ÑŒ через нее. Ðе помогло. Из туманной мглы поÑвилоÑÑŒ нечто вроде черной Ñтены, и он Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð¸Ð» машину, чтобы не разбитьÑÑ Ð¾ бок Горы ПоглÑди-ка. Он держалÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ Ñтой Ñтены, наблюдаÑ, как она проноÑитÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾. Ð’ тени обрыва его будет труднее заметить. Туман иÑчез. МÑтт вырвалÑÑ Ðº ÑиÑющему Ñвету. Решив, что доÑтаточно поднÑлÑÑ Ð½Ð°Ð´ зловонным туманом, и чувÑтвуÑ, что и Ñекунды уже не выдержит, Ð²Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñчий Ñд, он опуÑтил окно. Ð’ кабине заревел ураган. Воздух был горÑчий и гуÑтой, но им можно было дышать. МÑтт увидел над Ñобой край Плато и Ñдвинул рычаги, чтобы замедлить ÑкороÑть. Ð’ желудке вÑе бултыхалоÑÑŒ. Впервые Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ момента, когда он забралÑÑ Ð² машину, поÑвилоÑÑŒ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° оценку ÑамочувÑтвиÑ. Оно оÑтавлÑло желать лучшего: желудок выворачивало наизнанку, голова раÑкалывалаÑÑŒ от резких перепадов давлениÑ, а ушибленные излучателÑми Реализации мышцы дергалиÑÑŒ в Ñпазмах. МÑтт удерживал машину более или менее прÑмо, пока не оказалÑÑ Ð²Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ½ÑŒ Ñ ÐºÑ€Ð°ÐµÐ¼ Плато. Вдоль Ñтого ÐºÑ€Ð°Ñ ÑˆÐ»Ð° ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñтена. Он ÑмеÑтилÑÑ Ð² Ñторону, потом, оказавшиÑÑŒ за Ñтеной, наклонÑл машину наугад, пока не Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð² воздухе неподвижно. И наконец дал машине упаÑть. Упала она Ñ Ð²Ñ‹Ñоты четырех футов. МÑтт открыл дверь, но задержалÑÑ Ð² кабине. Чего ему хотелоÑÑŒ на Ñамом деле, так Ñто лишитьÑÑ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтв, но тогда пропеллеры оÑталиÑÑŒ бы на холоÑтом ходу. Он нашел рычаг «нейтраль – Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ â€“ воздух» и, оÑобо не раздумываÑ, толкнул его вперед. МÑтт вымоталÑÑ, его мутило; ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹ проÑто полежать… Рычаг перешел в положение «землÑ». МÑтт вывалилÑÑ Ð¸Ð· двери, – вывалилÑÑ, потому что машина двинулаÑÑŒ вверх. Она приподнÑлаÑÑŒ над землей на четыре дюйма и заÑкользила. ВероÑтно, в ходе Ñвоих ÑкÑпериментов МÑтт уÑтановил уровень подъема над землей, так что теперь машина держалаÑÑŒ на воздушной подушке. Он хотел удержать авиамобиль, но тот ринулÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒ. Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° четвереньках, МÑтт наблюдал, как машина Ñкользнула над неровной землей, как ударилаÑÑŒ о Ñтену и отÑкочила, Ñнова ударилаÑÑŒ и Ñнова отÑкочила. Долетев до конца Ñтены, она иÑчезла за краем обрыва. МÑтт повалилÑÑ Ð½Ð° Ñпину и закрыл глаза. Его не заботило, увидит ли он машину Ñнова. Укачивание, Ð·Ð²ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐ°, дыхание Ñдовитым воздухом, перепады Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ поÑле вÑего Ñтого хотелоÑÑŒ умереть. ПоÑтепенно к МÑтту возвращалиÑÑŒ Ñилы. Ð’Ñе не так уж плохо: Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð¾ него не добралаÑÑŒ, а Ñ€Ñдом дом, который выглÑдит покинутым. СпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ðµ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐœÑтт Ñел и взÑл ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. Горло Ñаднило. Во рту был незнакомый неприÑтный привкуÑ. Он по-прежнему находилÑÑ Ð½Ð° Плато Ðльфа. Только Ñкипаж дал бы Ñебе труд поÑтроить Ñтену вдоль ÐºÑ€Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð´Ð½Ñ‹. Так что МÑтту ничего больше не оÑтаетÑÑ. Без машины он не может покинуть Плато Ðльфа – точно так же, как раньше не мог Ñюда попаÑть. Рдом – из архитектурного коралла. Крупнее, чем привычные МÑтту жилища, но вÑе же из коралла. Ðто означает, что дом уже около Ñорока лет заброшен. ПридетÑÑ Ñ€Ð¸Ñкнуть. Ðужно укрытие. Деревьев Ñ€Ñдом нет, да и опаÑно было бы прÑтатьÑÑ Ñреди них, – вероÑтно, они фруктовые и кто-нибудь может ÑвитьÑÑ Ð·Ð° Ñблоками. МÑтт вÑтал и направилÑÑ Ðº дому. Глава 4 Человек-Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð“Ð¾Ñпиталь предÑтавлÑл Ñобой узел ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼. Мир был небольшим, а заÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть ÑоÑтавлÑла вÑего двадцать тыÑÑч квадратных миль; но Ñта чаÑть веÑьма нуждалаÑÑŒ в управлении. Она также нуждалаÑÑŒ в значительном количеÑтве ÑлектроÑнергии, огромном объеме воды, черпаемой из реки Длинный Водопад, и Ñерьезном медицинÑком обÑлуживании. ГоÑпиталь был большим, Ñложным и разнообразным. Два звездолета на пÑтьдеÑÑÑ‚ шеÑть человек каждый ÑоÑтавлÑли его воÑточный и западный углы. ПоÑкольку коÑмичеÑкие корабли предÑтавлÑли Ñобой полые цилиндры Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑˆÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ шлюзами, открывавшимиÑÑ Ð²Ð¾Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ (в «чердак», как называли Ñкипажи Ñто внутреннее проÑтранÑтво, когда вращающиеÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ð¸ находилиÑÑŒ Ñреди звезд и оÑÑŒ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° верхом), то коридоры в Ñтой чаÑти были запутанные, похожие на лабиринты и трудные Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ€Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ¸. Молодой человек в кабинете ХеÑуÑа Пьетро не предÑтавлÑл, где именно он находитÑÑ. Даже еÑли бы удалоÑÑŒ выйти из кабинета без охраны, он бы безнадежно заблудилÑÑ. И он знал Ñто. Что было только к лучшему. – Ты Ñидел за «выключателем мертвеца», – Ñказал ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾. Человек кивнул. Его пеÑочные волоÑÑ‹ были подÑтрижены в Ñтаром Ñтиле поÑÑников, Ñкопированном у еще более древних ирокезов. Под глазами были тени, Ñловно от недоÑтатка Ñна, что как бы подтверждалоÑÑŒ его позой полного отчаÑниÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ Ñпал Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ Ñамого момента, как был захвачен в подвале Гарри Кейна. – Ты проÑто иÑпугалÑÑ, – Ñказал ему ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾. – И подÑтроил так, чтобы упаÑть на выключатель. Ты не хотел, чтобы он замкнулÑÑ. Человек поднÑл глаза. Ðа его лице была напиÑана Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑроÑть. Ðо он не пошевелилÑÑ, знаÑ, что ничего не Ñможет Ñделать. – Ðе ÑтыдиÑÑŒ. «Выключатель мертвеца» – Ñтарый трюк. Ðа практике он почти никогда не Ñрабатывает. Отвечающий за него может в поÑледний момент передумать. Ðто… – Я был уверен, что проÑнуÑÑŒ мертвецом! – вÑкричал человек. – …ЕÑтеÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ. Ðадо быть пÑихом, чтобы пойти на ÑамоубийÑтво. Ðет, не говори ничего об Ñтом. Мне неинтереÑно. Я хочу уÑлышать о машине в вашем подвале. – Думаете, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÑ? – Ðто Ñлишком грубое Ñлово. – Я украл Ñту машину. – Ð’ Ñамом деле? – СкептичеÑкий тон не был наигранным – ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ не поверил парню. – Тогда, возможно, ты объÑÑнишь, почему кража прошла незамеченной. Человек Ñтал раÑÑказывать. Он говорил охотно, требуÑ, чтобы ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ признал его ÑмелоÑть. Почему бы и нет? Выдавать некого. Он проживет до тех пор, пока ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ КаÑтро не утратит к нему интереÑ, и еще три минуты Ñверх. ÐžÐ¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ банках органов в трех минутах ходьбы отÑюда. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ вежливо Ñлушал. Да, он вÑпомнил машину, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñловно напоказ летала пÑть дней вокруг Плато. Молодой владелец из Ñкипажа, возмущенный тем, что краже вообще позволили произойти, уÑтроил жуткий Ñкандал. Он тогда даже предложил – точнее, потребовал, – чтобы один из людей КаÑтро Ñпрыгнул на машину Ñверху, забралÑÑ Ð² нее и пригнал обратно. Терпение ХеÑуÑа Пьетро иÑчерпалоÑÑŒ, и он риÑкнул жизнью, предложив молодому человеку Ñовершить Ñтот подвиг Ñамому. – Так что мы закопали ее, когда поÑтроили подвал, – закончил раÑÑказ ареÑтованный. – Затем выраÑтили над ним дом. У Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ большие планы. Он опÑть поник, вернулÑÑ Ð² позу отчаÑниÑ, но продолжал бормотать: – Там были кронштейны Ð´Ð»Ñ Ñтрелкового оружиÑ. Ящики Ð´Ð»Ñ Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ¸. Мы украли звуковой парализатор и поÑтавили его у заднего окна. Теперь никто Ñтим не воÑпользуетÑÑ. – Машиной воÑпользовалиÑÑŒ. – Как? – Ð’ ту ночь от Ð½Ð°Ñ Ñбежал Келлер. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ он вернулÑÑ Ð² дом Кейна, забрал машину и подлетел на ней к ГоÑпиталю. Одни Демоны Тумана знают, что бы он Ñделал, еÑли бы мы его не оÑтановили. – Замечательно! ПоÑледний полет нашего… Мы так и не дали машине имÑ. Ðашего Ñлавного воздушного флота. Кто Ñто был, вы Ñказали? – Келлер. МÑттью Ли Келлер. – Я не знаю его. Что он Ñделал Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ авиамобилем? – Ðечего играть Ñо мной. Ты никого не защищаешь. Мы загнали Келлера за обрыв. ПÑть футов деÑÑть дюймов, двадцать один год, шатен, голубые глаза… – Говорю вам, Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° его не вÑтречал. – Прощай. – ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ нажал кнопку под Ñтолом. Дверь открылаÑÑŒ. – Минуточку! Погодите… «Лжет, – подумал ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ поÑле того, как человека увели. – ВероÑтно, Ñолгал и наÑчет машины». Где-то в виварии ожидает допроÑа другой человек, наÑтоÑщий угонщик. ЕÑли машину дейÑтвительно угнали. С тем же уÑпехом ее мог предоÑтавить Ñкипажник, гипотетичеÑкий предатель, придуманный ХеÑуÑом Пьетро. Он чаÑто задумывалÑÑ, почему Ñкипаж не Ñнабдит его Ñывороткой правды. Ее легко можно изготовить по инÑтрукциÑм, хранÑщимÑÑ Ð² корабельной библиотеке. Миллард Парлетт, Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² благодушном наÑтроении, однажды попыталÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнить. «Мы владеем их телами, – Ñказал он. – Разбираем их под любым ничтожным предлогом; а еÑли они ухитрÑÑŽÑ‚ÑÑ ÑƒÐ¼ÐµÑ€ÐµÑ‚ÑŒ еÑтеÑтвенной Ñмертью, мы вÑе равно получаем то, что можем Ñохранить. Разве Ñти беднÑги не заÑлуживают по крайней мере неприкоÑновенноÑти ÑознаниÑ?» Ð”Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°, вÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ которого завиÑела от банков органов, Ñто казалоÑÑŒ необычной, излишне мÑгкой точкой зрениÑ. Ðо другие Ñкипажники, видимо, Ñчитали так же. ЕÑли ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ хочет получать ответы на Ñвои вопроÑÑ‹, он должен полагатьÑÑ Ð½Ð° Ñвою ÑобÑтвенную ÑмпиричеÑкую пÑихологию. Полли ТурнквиÑÑ‚. Двадцать лет. ПÑть футов один дюйм. Сорок три килограмма. Ðа взглÑд ХеÑуÑа Пьетро, мÑтое вечернее платье в Ñтиле колониÑтов ее не украшало. Она была маленькой, Ñмуглокожей и муÑкулиÑтой, оÑобенно еÑли Ñравнивать Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð½Ñтвом женщин, входивших в круг Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¥ÐµÑуÑа Пьетро. Мышцы накачаны работой, а не игрой в тенниÑ. Ладони – в мозолÑÑ…, Ñлегка вьющиеÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ‹ зачеÑаны назад. Ðи Ñледа модной укладки. ЕÑли бы Полли воÑпитывалаÑÑŒ подобно девушкам Ñкипажа и имела доÑтуп к коÑметике, она бы Ñтала прекраÑной. Ðо и так была недурна – Ñтоило бы разве что убрать мозоли Ñ Ñ€ÑƒÐº и Ñгладить кожу коÑметикой. Однако, как и большинÑтво колониÑтов, она ÑтарилаÑÑŒ быÑтрее Ñкипажа. ПроÑто девушка-колониÑтка, одна из тыÑÑч других молодых колониÑток, которых ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ повидал на Ñвоем веку. Она терпела молчаливое разглÑдывание целую минуту и наконец буркнула: – Ðу? – Ты Полли ТурнквиÑÑ‚. Так? – РазумеетÑÑ. – Вчера при задержании у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð»Ð¸ Ñнимки. Откуда они? – Я предпочту не отвечать. – Ð’ конце концов ответишь. Рпока о чем бы ты хотела поговорить? У Полли был озадаченный вид. – Ð’Ñ‹ Ñерьезно? – Серьезно. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñил шеÑтерых. Банки органов полны, день кончаетÑÑ. Я не тороплюÑÑŒ. ДогадываешьÑÑ Ð»Ð¸ ты, что означают Ñти твои Ñнимки? Она оÑторожно кивнула: – Пожалуй. Облава мне кое-что подÑказала. – Ð, так ты вÑе понÑла? – ЯÑно, что вы больше не нуждаетеÑÑŒ в Сынах Земли. Мы вÑегда предÑтавлÑли Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€ÑƒÑŽ опаÑноÑть… – Ð’Ñ‹ Ñебе льÑтите. – Ðо вы никогда не пыталиÑÑŒ по-наÑтоÑщему иÑкоренить наÑ. Потому что мы Ñлужили иÑточником Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ… проклÑтых банков органов! – Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»Ñешь. Знала о роли Сынов Земли, когда к ним приÑоединÑлаÑÑŒ? – Я вÑегда была в Ñтом уверена. – Тогда зачем вÑтупила в организацию? Она развела руками: – Почему вообще кто-нибудь вÑтупает? Я не могла более терпеть здешний порÑдок вещей. КаÑтро, что Ñтанет Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ телом, когда вы умрете? – Его кремируют. Я Ñтар. – Ð’Ñ‹ Ñкипажник. Ð’Ð°Ñ Ð² любом Ñлучае кремируют. Только колониÑты попадают в банки. – Я наполовину Ñкипажник, – Ñказал ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾, которому в Ñамом деле хотелоÑÑŒ поговорить и не было нужды что-либо Ñкрывать от без пÑти минут покойницы. – Когда мой, как ты могла бы выразитьÑÑ, пÑевдоотец доÑтиг ÑемидеÑÑтилетнего возраÑта, он Ñтал нуждатьÑÑ Ð² инъекциÑÑ… теÑтоÑтерона. Только выбрал другой ÑпоÑоб получить их. Девушка была озадачена, потом, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ выражению лица, пришла в ужаÑ. – Вижу, ты понÑла. Ð’Ñкоре поÑле Ñтого его жена, Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ, забеременела. Должен признать, они раÑтили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ как Ñкипажника. Я люблю их обоих. Я не знаю, кем был мой отец. Он мог быть мÑтежником или вором. – Ð”Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð² Ñтом нет разницы, полагаю, – Ñказала девушка зло. – Ðет. ВернемÑÑ Ðº Сынам Земли, – резко Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¥ÐµÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾. – Ты Ñовершенно права. Мы в них более не нуждаемÑÑ Ð½Ð¸ как в иÑточнике Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¾Ð², ни в других целÑÑ…. Ваша группа мÑтежников была Ñамой большой на Горе ПоглÑди-ка. ОÑтавшихÑÑ Ð¼Ñ‹ тоже переловим. – Я не понимаю. Банки органов теперь не нужны, ведь так? Почему не оглаÑить Ñтот факт? Будет вÑепланетный праздник! – Вот именно поÑтому мы не оглашаем. Что за Ñентиментальные мыÑлишки! Ðет, банки органов не уÑтарели. ПроÑто нам будет нужен меньший Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ Ñырого материала. Ркак ÑпоÑоб Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° преÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ¸ по-прежнему важны! – ÐÑ… ты, мерзавец! – Полли Ñильно покраÑнела, в голоÑе ÑлышалаÑÑŒ ледÑÐ½Ð°Ñ ÑроÑть. – Решив, что Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‚ зрÑ, мы можем обнаглеть. Ð’ Ñтом причина? – Ð’Ñ‹ умираете не зрÑ, – терпеливо объÑÑнил ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾. – С тех пор как была Ñделана Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑадка почки между идентичными близнецами. С тех пор как Ландштейнер в тыÑÑча девÑтиÑотом году выделил оÑновные группы крови. Что ты знаешь о машине в подвале Кейна? – Я предпочту не отвечать. – С тобой трудно иметь дело. Впервые девушка улыбнулаÑÑŒ: – Я Ñто уже Ñлышала. СобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¾ÑˆÐµÐ»Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð° ХеÑуÑа Пьетро. Ð’Ñпышка воÑхищениÑ, за которой поÑледовал горÑчий прилив желаниÑ. Внезапно Ñта грÑзнулÑ-колониÑтка превратилаÑÑŒ в единÑтвенную девушку во Ð’Ñеленной. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ удерживал на лице каменное выражение до тех пор, пока прилив не Ñхлынул. Ðа Ñто ушло неÑколько Ñекунд. – Как наÑчет МÑттью Ли Келлера? – Кого? Я имею в виду… – Ты предпочитаешь не отвечать. Полли ТурнквиÑÑ‚, ты, вероÑтно, знаешь, что на Ñтой планете нет Ñыворотки правды. Ð’ корабельной библиотеке имеютÑÑ Ð¸Ð½Ñтрукции по изготовлению Ñкополамина, но никто из Ñкипажа не разрешит мне применить его. Я разработал иные методы. – ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ увидел, как она напрÑглаÑÑŒ. – Ðет-нет. Ðикакой боли. ЕÑли бы Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ñл пытки, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñамого отправили бы в банк органов. Я лишь предоÑтавлю вам приÑтный отдых. – КажетÑÑ, понимаю. КаÑтро, из чего вы Ñделаны? Ð’Ñ‹ Ñами наполовину колониÑÑ‚. Что заÑтавлÑет Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ Ñторону Ñкипажа? – Должен быть закон и порÑдок, миÑÑ Ð¢ÑƒÑ€Ð½ÐºÐ²Ð¸ÑÑ‚. Ðа вÑей Горе ПоглÑди-ка только одна Ñила предÑтавлÑет закон и порÑдок, и Ñта Ñила – Ñкипаж. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ нажал кнопку. Лишь когда Полли ушла, он раÑÑлабилÑÑ Ð¸ проанализировал ÑлучившееÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Заметила ли девушка Ñту вÑпышку желаниÑ? Как неловко получилоÑÑŒ! Ðо она могла поÑчитать, что он проÑто раÑÑердилÑÑ. Да, так она и подумала. Ð’ лабиринте коридоров Полли вдруг вÑпомнила МÑтта Келлера. Ее царÑтвенный облик, предназначенный Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñ‹ реализаторов, конвоировавших ее, ÑмÑгчилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтой мыÑли. Зачем бы ХеÑуÑу Пьетро интереÑоватьÑÑ ÐœÑттом? Ведь тот даже не ÑоÑтоÑл в организации. Значит ли Ñто, что он уÑкользнул? Тем вечером вÑе вышло Ñтранно. Ей понравилÑÑ ÐœÑтт. ЗаинтереÑовал ее. И внезапно… Ему, должно быть, показалоÑÑŒ, что Полли его отшила. Что ж, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто не имеет значениÑ. Ðо Ð ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° была его отпуÑтить. Он был вÑего лишь подÑтавным лицом. КаÑтро. Зачем он раÑÑказал вÑе Ñто? ЯвлÑлоÑÑŒ ли Ñто чаÑтью Â«Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² гробу»? Что ж, она продержитÑÑ, Ñколько Ñможет. ПуÑть КаÑтро ломает голову, кто мог знать правду о рамроботе номер Ñто Ñорок три. Она никому ничего не раÑÑказала. Ðо пуÑть КаÑтро нервничает. Девушка оглÑдывалаÑÑŒ в приÑтном удивлении, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð³Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹Ðµ Ñтены, потолок Ñ Ð²Ñ‹Ñ†Ð²ÐµÑ‚ÑˆÐµÐ¹ и облупившейÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñкой, винтовые леÑтницы, ÑвалÑвшийÑÑ, выÑохший бурый ковер из комнатной травы. Она поÑмотрела, как пыль разлетаетÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ ее ног, провела руками по обшарпанным коралловым Ñтенам. Ее новый ниÑпадающий джемпер Ñркой раÑцветки Ñловно ÑветилÑÑ Ð²Ð¾ мгле заброшенного дома. – Ð’Ñе Ñто очень Ñтранно, – Ñказала она. Мужчина ÑнÑл руку Ñ ÐµÐµ талии и повел вокруг. – Вот так они и жили, – Ñказал он Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ же певучеÑтью голоÑа, типичной Ð´Ð»Ñ Ñкипажа. – По дороге к озеру ты поÑмотришь на их дома из машины. МÑтт улыбалÑÑ, наблюдаÑ, как они поднимаютÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице. Он никогда не видел двухÑтажного кораллового дома; пузыри было Ñлишком трудно надувать, и второй Ñтаж чаÑто оÑедал, еÑли не ÑоблюдалаÑÑŒ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð° в давлении. Почему Ñти двое не поÑетили Плато Дельта, еÑли хотÑÑ‚ узнать, как живут колониÑты? Впрочем, зачем им? Их ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ куда интереÑней. До чего же Ñтранный народ. Их трудно понимать, не только из-за говора, но и потому, что некоторые Ñлова означают ÑовÑем другое. Даже лица у них другие: Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÑ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ ноздрÑми и выÑокими выдающимиÑÑ Ñкулами. По Ñравнению Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸, знакомыми МÑтту, они казалиÑÑŒ хрупкими, Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ муÑкулами, но Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ грациозноÑтью, что МÑтт уÑомнилÑÑ Ð² мужеÑтвенноÑти мужчины. Они ходили Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ видом, Ñловно владели вÑем миром. Заброшенный дом оказалÑÑ Ñплошным разочарованием. Когда прогуливающаÑÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ñ‡ÐºÐ° Ñкипажников, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐµ Ñловно в музее, зашла внутрь, он решил, что вÑе потерÑно. Ðо еÑли повезет, они пробудут наверху еще какое-то времÑ. МÑтт беÑшумно вышел из темноты лишившегоÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€Ð¸ чулана, подобрал их корзину Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¸ÐºÐ½Ð¸ÐºÐ° и на цыпочках побежал к двери. Там имелоÑÑŒ меÑто, где можно ÑпрÑтатьÑÑ, а ÑпрÑтатьÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ было раньше. Он перелез через низкую каменную Ñтену, держа корзину в одной руке. У ÐºÑ€Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð´Ð½Ñ‹ находилÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÑ…Ñ„ÑƒÑ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ гранитный выÑтуп. МÑтт уÑелÑÑ, ÑкреÑтив ноги и приÑлонившиÑÑŒ к каменной Ñтене. Голова оказалаÑÑŒ на дюйм ниже верха Ñтены, а ноги – в футе от Ñорокамильного обрыва в ад. Он открыл корзину. Там было более чем доÑтаточно Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ…. Он Ñъел вÑе: Ñйца, ÑÑндвичи, заварной крем в тюбиках, Ñ‚ÐµÑ€Ð¼Ð¾Ñ Ñупа и пригоршню оливок. Потом Ñпихнул ногой корзину и плаÑтиковые обертки в бездну. ПроÑледил за их падением. Любой может увидеть беÑконечноÑть, поÑмотрев вверх ÑÑной ночью. Ðо только в маленьком мире Горы ПоглÑди-ка можно увидеть беÑконечноÑть, глÑÐ´Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·. Ðет, Ñто не наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð±ÐµÑконечноÑть. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ðµ небо – тоже не наÑтоÑщаÑ. Можно выделить неÑколько ближайших галактик; но еÑли даже Ð’ÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð°, взглÑду не удаÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ в нее далеко. МÑтт видел кажущуюÑÑ Ð±ÐµÑконечноÑть, глÑÐ´Ñ Ð¿Ñ€Ñмо вниз. Он видел падение корзины. Ð’Ñе меньше и меньше. ИÑчезла. ПлаÑÑ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚ÐºÐ°. Порхает, ÑнижаÑÑÑŒ. ИÑчезла. Больше ничего, только белый туман. Далеко в будущем Ñвление нарекут «транÑом Плато». Ðто Ñвоего рода Ñамогипноз, хорошо знакомый жителÑм Плато обоих Ñоциальных клаÑÑов, отличающийÑÑ Ð¾Ñ‚ других форм гипноза только тем, что в подобное ÑоÑтоÑние Ñлучайно мог впаÑть едва ли не каждый. Ð’ Ñтом отношении Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñ ÐŸÐ»Ð°Ñ‚Ð¾ Ñравним Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ документированными древними ÑлучаÑми «гипноза автомагиÑтрали» или Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ новыми иÑÑледованиÑми «взглÑда вдаль» – формы религиозного транÑа, приÑущей ПоÑÑу в Солнечной ÑиÑтеме. «ВзглÑд вдаль» находит на горнÑка, Ñлишком много времени раÑÑматривающего одну звезду на фоне открытого коÑмоÑа. Â«Ð¢Ñ€Ð°Ð½Ñ ÐŸÐ»Ð°Ñ‚Ð¾Â» начинаетÑÑ Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð³Ð¾ Ñонного взглÑда на туман в бездне под ногами. Целых воÑемь чаÑов МÑтт не имел возможноÑти раÑÑлабитьÑÑ. Ðтой ночью отдыхать тоже не придетÑÑ, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ хотелоÑÑŒ об Ñтом думать. Вот подходÑщий момент. Ðадо раÑÑлабитьÑÑ. Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð· Ñтого ÑоÑтоÑниÑ, МÑтт заподозрил, что прошло немало времени. Он лежал на боку, лицо – за краем, и Ñмотрел в безграничную тьму. Была ночь. Он чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾. Пока не вÑпомнил. Он поднÑлÑÑ Ð¸ оÑторожно перелез через Ñтену. Ðе Ñтоило делать неловкие Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² трех футах от краÑ, а он чаÑто бывал неуклюж в таком нервном ÑоÑтоÑнии. Желудок как будто заменили плаÑтмаÑÑовой моделью из кабинета биологии. По конечноÑÑ‚Ñм пробегали Ñудороги. Он немного отошел от Ñтены и оÑтановилÑÑ. Ð’ каком направлении ГоÑпиталь? «Полно тебе, – подумал он. – Ðто Ñмешно». Слева вздымалÑÑ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼. Вдоль его ÐºÑ€Ð°Ñ ÑветилиÑÑŒ фонари. Попробовать пойти туда? Трава и почва под ней закончилиÑÑŒ, как только МÑтт доÑтиг вершины. Теперь под боÑыми ногами был камень и ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒ, не затронутые тремÑÑтами лет озеленительной программы колонии. Он ÑтоÑл на гребне холма и глÑдел вниз, на ГоÑпиталь. Тот находилÑÑ Ð² полумиле и веÑÑŒ был залит Ñветом. Позади и по обеим Ñторонам были другие фонари, ÑветилиÑÑŒ окна домов, но ни один из Ñтих огоньков не находилÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ полумили от ГоÑпиталÑ. Ðа фоне общего ÑиÑÐ½Ð¸Ñ ÐœÑтт различил черный Ñзык леÑа, замеченный им утром. Ð’ направлении, ÑоÑтавлÑвшем Ñ Ð½ÐµÑ‡ÐµÑ‚ÐºÐ¾Ð¹ линией деревьев некоторый угол, прÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÐ° Ñвета Ñ‚ÑнулаÑÑŒ от ГоÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ñ Ðº группе зданий у периметра раÑчищенной зоны. ÐŸÐ¾Ð´ÑŠÐµÐ·Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð° Ð´Ð»Ñ ÑнабжениÑ. ДвигаÑÑÑŒ по краю городка, можно доÑтичь леÑополоÑÑ‹ и по ней дойти до Ñтены. Ðо риÑк казалÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼. Зачем Ð ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ñтавила Ñто единÑтвенное укрытие, переÑекающее голое плоÑкое поле? ПолоÑка леÑа должна быть набита датчиками. МÑтт пополз по камню. Он чаÑто оÑтанавливалÑÑ. ДвигатьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ образом утомительно. И что он будет делать, попав внутрь? ГоÑпиталь велик, и МÑтт ничего не знает о его уÑтройÑтве. БеÑпокоÑÑ‚ оÑвещенные окна. ЗаÑыпает ли вообще ГоÑпиталь? Ярко и холодно ÑиÑÑŽÑ‚ звезды. Ðо Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ оÑтановкой Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ñ‹Ñ…Ð° ГоÑпиталь оказываетÑÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ ближе. Как и Ñтена, его окружающаÑ. Она наклонена наружу, и Ñ Ñтой Ñтороны в ней нет ни единой бреши. Уже в Ñта метрах от Ñтены МÑтт обнаружил проволоку. МеднаÑ, неизолированнаÑ, она Ñ‚ÑнулаÑÑŒ в неÑкольких дюймах над землей, Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÐµÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ðº большим металличеÑким кольÑм футовой выÑоты, забитых в Ñкалу через каждые тридцать метров. МÑтт перебралÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· нее очень оÑторожно, не задев. Из-за Ñтены донеÑÑÑ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¹ звон тревожной Ñигнализации. МÑтт заÑтыл как вкопанный. Потом повернулÑÑ Ð¸ переÑкочил через проволоку назад. Упав на землю, он замер и зажмурилÑÑ. Едва заметное онемение говорило о том, что он угодил под звуковой луч. Видимо, он был вне доÑÑгаемоÑти. МÑтт риÑкнул поÑмотреть назад. Четыре прожектора шарили по голому камню. Стена кишела полицейÑкими. Он повернулÑÑ, опаÑаÑÑÑŒ, что они увидÑÑ‚ его белеющее лицо. ПоÑлышалоÑÑŒ жужжание. Вокруг разлеталиÑÑŒ раÑтворÑющиеÑÑ Ð² крови оÑколки ÑтеклÑниÑтого химиката. МилоÑердные пули били не так точно, как Ñвинцовые, но одна из них Ñкоро найдет МÑтта. Ð’ него уперÑÑ Ð»ÑƒÑ‡ Ñвета. И второй. Третий. Ðа Ñтене раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ: – Прекратить огонь. ТреÑÐºÐ¾Ñ‚Ð½Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ñердных пуль Ñтихла. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» Ñнова – Ñкучающий, влаÑтный, уÑиленный до предела: – Ðй, ты, вÑтавай! Лучше Ñам подойди, чтобы не пришлоÑÑŒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑти. МÑтту хотелоÑÑŒ зарытьÑÑ Ð² землю, как кролику. Ðо даже кролик не нашел бы Ñебе меÑта в выщербленном пыльном камне. Он вÑтал Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñтыми руками. Ðи звука. Ðи движениÑ. Один из лучей отполз в Ñторону от него. Потом и оÑтальные. Они долго чертили Ñлучайные дуги по защитному каменному полю, затем один за другим погаÑли. УÑиленный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð» Ñнова. Теперь он звучал озадаченно. – Почему Ñработала ÑигнализациÑ? Другой голоÑ, едва Ñлышимый в тихой ночи: – Ðе знаю, ÑÑÑ€. – Может быть, кролик? Ладно, раÑходимÑÑ. Фигуры на Ñтене иÑчезли. МÑтт оÑталÑÑ Ñовершенно один. СпуÑÑ‚Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ опуÑтил руки и пошел прочь. Человек был выÑоким и тощим, Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ узкогубым лицом, начиÑто лишенным выражениÑ. Форма реализатора на нем была безупречно чиÑта и идеально отглажена, как будто он ее надел вÑего Ñекунду назад. Он привычно Ñкучал у двери – человек, который полжизни провел в ÑидÑчем ожидании. Через каждые пÑтнадцать минут он вÑтавал, чтобы поÑмотреть на «гроб». Тот, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ размеру, предназначалÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð“Ð¸Ð»ÑŒÐ³Ð°Ð¼ÐµÑˆÐ° или Пола БаньÑна[65]. Он был дубовым, по крайней мере Ñнаружи. ВоÑемь измерительных приборов на крышке выглÑдели так, Ñловно их откуда-то открутили, а затем поручили уÑтановить на «гроб» не Ñлишком умелому плотнику. Длинноголовый поднималÑÑ, подходил к «гробу», ÑтоÑл минуту над циферблатами. Поломка не иÑключена, и в такой Ñитуации придетÑÑ Ð´ÐµÐ¹Ñтвовать быÑтро. Ðо до Ñих пор Ñбоев не проиÑходило, он возвращалÑÑ Ð½Ð° Ñвое меÑто и ждал дальше. Задача. Сознание Полли ТурнквиÑÑ‚ обладает нужной информацией. Как до нее добратьÑÑ? Разум – Ñто тело. Тело – Ñто разум. Ðаркотики повлиÑÑŽÑ‚ на ее метаболизм. Они могут ей повредить. Ð’Ñ‹ бы риÑкнули, но вам категоричеÑки запрещено применÑть. Пытки? Можно вырвать неÑколько ногтей, Ñломать неÑколько коÑтей. Ðо боль воздейÑтвует на адреналиновые железы, а адреналиновые железы воздейÑтвуют на вÑе оÑтальное. Ð”Ð»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ может оказать Ñерьезный, даже необратимый вред необходимому Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ†Ð¸Ð½Ñких целей организму. Кроме того, пытки неÑтичны. ДружеÑкое убеждение? Можно предложить ей Ñделку. Жизнь и переÑеление на другой учаÑток Плато в обмен на вÑе, что вы хотите узнать. Вам Ñта Ð¸Ð´ÐµÑ Ð½Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑÑ, и банки органов полны… Ðо она не пойдет на Ñделку. Ð’Ñ‹ уже имели дело Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ людьми, так что ответ вам извеÑтен заранее. Ð’Ñ‹ уÑтроите ей приÑтный отдых. Полли ТурнквиÑÑ‚ – вÑего лишь Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÑчинка в проÑтранÑтве. Даже меньше чем пеÑчинка, потому что вокруг нет ничего, что можно отождеÑтвить Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑтранÑтвом. Ðи жары ни холода, ни давлениÑ, ни Ñвета ни тьмы, ни голода ни жажды, ни звука. Она пыталаÑÑŒ ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° Ñвоем Ñердцебиении, но даже оно иÑчезло. Слишком поÑтоÑнный ритм – мозг его вычеркнул. То же произошло Ñ Ñ‚ÑŒÐ¼Ð¾Ð¹ перед завÑзанными глазами: тьма была однородна, и Полли ее больше не ощущала. Она могла напрÑгать муÑкулы в Ñвоем мÑгком коконе, но не оÑознавала результата, поÑкольку оболочка поддавалиÑÑŒ лишь на доли дюйма. Ее рот был приоткрыт, но Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ ни раÑкрыть его шире, ни закрыть – мешал загубник из пенорезины. Она не могла прикуÑить Ñебе Ñзык или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ найти его. Ей нигде не удавалоÑÑŒ вызвать ощущение боли. ÐеопиÑуемый покой Â«Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² гробу» окутал ее Ñвоими нежными Ñкладками и Ð¿Ð¾Ð½ÐµÑ ÐµÐµ, беззвучно кричащую, в ничто. «Что произошло?» МÑтт Ñидел на краю травÑного покрова на холме над ГоÑпиталем. ВзглÑд уперÑÑ Ð² полыхающие окна. Кулак мÑгко поÑтукивал по колену. «Что произошло? Я попалÑÑ. ПопалÑÑ!» ПопалÑÑ â€“ и ушел. Озадаченный, беÑпомощный, побежденный, он ожидал, что громовой Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ‚ приказ. Ðо ничего не ÑлучилоÑÑŒ. Словно полицейÑкие забыли о нем. Он ушел, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñмерть за Ñпиной, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð»ÑƒÑ‡Ð° парализатора, укола милоÑердной пули или офицерÑкого Ñ€ÑвканьÑ. Ð’Ñкоре, вопреки здравому ÑмыÑлу, МÑтт понÑл, что за ним не погонÑÑ‚ÑÑ. И тогда он побежал. Его легкие прекратили Ñвой мучительный труд много минут назад, но мозг еще где-то блуждал. Может быть, он никогда не оÑтановитÑÑ. МÑтт бежал, пока не ÑвалилÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, на вершине холма, но его гнал не Ñтрах перед банками органов. Он бежал от чего-то невозможного, от вÑеленной, лишенной здравого ÑмыÑла. Как он мог выбратьÑÑ Ñ Ñтой равнины Ñмерти – и ни один глаз его не заметил? Ðто Ñмахивало на волшебÑтво, и он был охвачен Ñтрахом. Что-то приоÑтановило еÑтеÑтвенные законы вÑеленной, чтобы ÑпаÑти ему жизнь. Он никогда не Ñлышал ни о чем, ÑпоÑобном на такое… за иÑключением Демонов Тумана. РДемоны Тумана – миф. Об Ñтом ему раÑÑказали, когда он доÑтаточно повзроÑлел. Демоны Тумана – Ñказка, чтобы пугать детей, Ñтакий Санта-ÐšÐ»Ð°ÑƒÑ Ð½Ð°Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚. Старухи, углÑдевшие могущеÑтвенных ÑущеÑтв в тумане за краем мира, Ñледовали традиции более древней, чем Ñама иÑториÑ, – возможно, Ñтоль же древней, как Ñамо человечеÑтво. Ðо никто не верил в Демонов Тумана. Они из того же разрÑда, что и ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ñками ПоÑÑа жульничеÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÐµÐ»Ð¸Ð³Ð¸Ñ Ñ ÐµÐµ пророком МÑрфи. Смешно и груÑтно. Â«ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð»Ð¸ и позволили уйти. Почему?» Может, Ñто Ñделано не Ñлучайно? ЕÑть ли какой-то ÑмыÑл в том, чтобы ГоÑпиталь позволил колониÑту подобратьÑÑ Ðº Ñамой его Ñтене, а потом отпуÑтил? Что, еÑли банк органов заполнен до отказа? Возможно ли такое? Ðо ведь должно быть помещение, где держат ареÑтованных, пока в банке не оÑвободитÑÑ Ð¼ÐµÑто. Рчто, еÑли его принÑли за Ñкипажника? Да, вот именно! ЧеловечеÑÐºÐ°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° на Плато Ðльфа – кем она может быть, как не Ñкипажником. Ðу и что? Кто-то должен был подойти и раÑÑпроÑить его. МÑтт Ñтал мерить шагами площадку на вершине холма. КружилаÑÑŒ голова. Он пошел на верную Ñмерть – и оказалÑÑ Ñвободен. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ? Почему? Что делать дальше? ВернутьÑÑ Ð¸ дать им еще один шанÑ? Пойти к моÑту Ðльфа-Бета, надеÑÑÑŒ, что никто не заметит, как он проÑкользнет? Прыгнуть Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ð²Ð°, отчаÑнно Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸? Самое ужаÑное в том, что он не уверен, что Ñто не Ñработает. МагиÑ, магиÑ… Худ говорил о магии. Ðет. Он побагровел, доказываÑ, что Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ ни при чем. Он говорил о… пÑихичеÑких ÑпоÑобноÑÑ‚ÑÑ…. РМÑтт был так увлечен Полли, что не запомнил ничего из Ñказанного Худом. Какое невезение! Ведь Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñто единÑтвенный выход. Он должен ÑмиритьÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что обладает пÑи-ÑпоÑобноÑÑ‚Ñми, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñовершенно не понимает ÑмыÑла Ñтого термина. По крайней мере, теперь можно дать хоть какое-то объÑÑнение произошедшему. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть пÑихичеÑкие ÑпоÑобноÑти, – объÑвил МÑтт. Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñо Ñтранной четкоÑтью прозвучал в ночной тиши. Отлично. Итак? ЕÑли Худ и вдавалÑÑ Ð² подробноÑти природы пÑихичеÑких Ñил, МÑтт Ñтого не помнил. Ðо Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð²Ñерьез раÑÑматривать идею перелететь через ÑƒÑ‚ÐµÑ Ðльфа-Бета. Какова бы ни была правда о неизученных ментальных ÑпоÑобноÑÑ‚ÑÑ… человека, в ней должна ÑодержатьÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÐºÐ°. МÑтт помнил чаÑтые Ñлучаи, когда он оÑтавалÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼, Ñильно Ñтого желаÑ, но он ни разу не летал, даже во Ñне. Следует поговорить Ñ Ð¥ÑƒÐ´Ð¾Ð¼. Ðо Худ в ГоÑпитале. Возможно, уже мертв. МÑтту было одиннадцать, когда Чингиз, он же папа, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ подарки – два брелока. Ðто были модели авиамобилей, подходÑщего размера Ð´Ð»Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñлетов, и они ÑветилиÑÑŒ в темноте. МÑтт и Жанна влюбилиÑÑŒ в них Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ взглÑда. Как-то ночью они продержали брелоки неÑколько чаÑов в кладовке, предположив, что они заÑветÑÑ‚ÑÑ Ñрче, «привыкнув к темноте». Когда Жанна открыла кладовку, брелоки ÑовÑем не ÑветилиÑÑŒ. Жанна заплакала. Ð ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ ÐœÑтта была иной. ЕÑли темнота отнÑла у брелоков их Ñилу… Он на Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÐµÑил их около лампы. Когда выключил Ñвет, они ÑиÑли – крошечные голубые фонарики. Ðа звезды наплывала грÑда небольших облаков. Ð’Ñюду погаÑли городÑкие огни. СветилÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ ГоÑпиталь. Плато заÑнуло в глубокой тишине. Итак. МÑтт пыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ в ГоÑпиталь. Сработала Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ ÑигнализациÑ. Ðо когда он ÑтоÑл в ÑиÑнии прожекторов, его не Ñмогли обнаружить. Ðто такое же проÑвление магии, как и те, что ÑлучалиÑÑŒ и раньше, но он полагал, что начинает понимать Ñуть проиÑходÑщего. ПридетÑÑ Ñ€Ð¸Ñкнуть. МÑтт зашагал вперед. Он не планировал зайти так далеко. Вот бы его оÑтановили, пока не поздно. Ðет, уже Ñлишком поздно, и в Ñтом никаких Ñомнений. Ðаверное, Ñтоило надеть что-нибудь Ñркое. Голубую рубашку Ñ Ð¾Ñ€Ð°Ð½Ð¶ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ Ñвитером, зеленые штаны Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ð¼, алую шапочку Ñ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð¾Ð¹ С в желтом треугольнике. И… очки в толÑтой оправе?[66] Со школьных времен утекло немало времени. Чего уж там, придетÑÑ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ как еÑть. Хорошо, что он любит Ñффектные жеÑты. Он шел по краю пуÑтынной зоны, пока не доÑтиг домов. Ð’Ñкоре зашагал по темным улицам. Дома были Ñимпатичными и непривычными Ð´Ð»Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. ПолюбоватьÑÑ Ð±Ñ‹ на них при дневном Ñвете. Что за люди тут жили? Яркие, праздные, довольные, вечно молодые и здоровые. Жить Ñреди них – вот было бы ÑчаÑтье! Ðо он заметил в домах Ñтранную оÑобенноÑть. Как ни разнородны они по форме, цвету, Ñтилю, Ñтройматериалу, у них еÑть нечто общее. Ð’Ñе фаÑады обращены в противоположную от ГоÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ñ Ñторону. Словно ГоÑпиталь внушал жителÑм Ñтрах. Или чувÑтво вины. Впереди поÑвилиÑÑŒ огни. МÑтт зашагал быÑтрее. Он шел уже полчаÑа. Да, Ñто дорога Ð´Ð»Ñ ÑнабжениÑ, Ñрко, как дневным Ñолнцем, оÑÐ²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ€Ñдами уличных фонарей. По ее изгибу в центре бежала прерывиÑÑ‚Ð°Ñ Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ. МÑтт Ñтупил на белую линию и пошел по ней к ГоÑпиталю. Плечи опÑть нееÑтеÑтвенно напрÑглиÑÑŒ, Ñловно его преÑледовал Ñтрах Ñмерти. Однако опаÑноÑть лежала впереди. Банки органов – ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð· вÑех мыÑлимых форм Ñмерти. Ðо МÑтт боÑлÑÑ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾-то худшего. Бывало, из ГоÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑкали людей, чтобы они раÑÑказали о Ñудах над ними. Таких было мало, но они могли говорить. МÑтт догадывалÑÑ, что его ждет. Его обнаружат, обÑтрелÑÑŽÑ‚ милоÑердными пулÑми и отнеÑут на ноÑилках в ГоÑпиталь. Когда он проÑнетÑÑ, его отведут на первый и поÑледний Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ðº ужаÑному КаÑтро. ÐŸÑ€Ð¾Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом МÑтта, он пророкочет: – Ð, Келлер? Да, мы разобрали твоего дÑдюшку. Ðу что, Келлер? Ты пришел Ñюда, будто думал, что ты Ñкипажник, которому назначена вÑтреча. Да не ÑпÑтил ли ты, Келлер? И что он на Ñто ответит? Глава 5 ГоÑпиталь Во Ñне ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ выглÑдел лет на деÑÑть Ñтарше. Его защита – прÑÐ¼Ð°Ñ Ñпина, тугие мышцы, Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ° – оÑлабла. Пугающе-бледные глаза были закрыты. Седые волоÑÑ‹ ÑпуталиÑÑŒ, обнажив голый Ñкальп, прежде прикрытый аккуратной причеÑкой. Он Ñпал один, отгороженный от жены никогда не запиравшейÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒÑŽ. Иногда металÑÑ Ð²Ð¾ Ñне, а иногда томилÑÑ Ð±ÐµÑÑонницей, Ñложив руки, глÑÐ´Ñ Ð² потолок и бормоча про ÑебÑ. Потому-то ÐÐ°Ð´Ñ Ð¸ Ñпала отдельно. Ðо в Ñту ночь он лежал Ñпокойно. При некоторой медицинÑкой поддержке он мог бы вернуть Ñебе внешноÑть тридцатилетнего. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÑŽÑ‰Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð° Ñкрывала неплохо натренированные мышцы. У ХеÑуÑа Пьетро было хорошее дыхание, отчаÑти Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ñтвованному легкому. МуÑкулы под морщинами и отложениÑми жира были твердыми, пищеварение – нормальным. Зубы, вÑе транÑплантированные, пребывали в идеальном ÑоÑтоÑнии. Дайте ему новую кожу, новый Ñкальп, новую печень; замените неÑколько Ñфинктеров и автономных мышц… Ðо Ð´Ð»Ñ Ñтого нужно Ñпециальное раÑпорÑжение конгреÑÑа Ñкипажа. Ðто Ñвоего рода коллективный дар, и КаÑтро примет его, будь он предложен, но не ÑобираетÑÑ Ð·Ð° него боротьÑÑ. ТранÑплантаты и их выдача – право Ñкипажа и его ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð´Ð°. РХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾â€¦ не то чтобы брезглив, но неохотно обменÑл бы Ñвой орган на орган какого-то незнакомца. Ðто похоже на чаÑтичную утрату Ñго. Лишь Ñтрах Ñмерти заÑтавил его принÑть неÑколько лет назад новое легкое. Он Ñпал Ñпокойно. Рмозг тем временем работал. СоÑтыковывал фрагменты мозаики. Снимки Полли ТурнквиÑÑ‚: кто-то проÑкочил позавчера ночью Ñквозь его Ñеть. Побег Келлера прошлой ночью. Грызущие подозрениÑ, пока только догадки, что груз рамробота номер Ñто Ñорок три гораздо важнее, чем ÑчиталоÑÑŒ. МÑтое, неудобное поÑтельное белье. Слишком Ñ‚Ñжелое одеÑло. Он забыл почиÑтить зубы. ÐавÑзчивый образ Келлера, вниз головой нырÑющего в туман. Тихие звуки Ñнаружи, доноÑÑщиеÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ чаÑ; Ñти звуки не будÑÑ‚ его, но оÑтаютÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±ÑŠÑÑнимыми. ПриÑтупы Ð²Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº девушке, отправленной на «лечение в гробу»; поÑледовавшее за ними чувÑтво вины. Соблазн применить Ñтот древний ÑпоÑоб промывки мозгов в ÑобÑтвенных целÑÑ… – заÑтавить мÑтежницу-девушку хоть на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ его. Ðдюльтер! ОпÑть чувÑтво вины. Соблазны. Сбежавшие ареÑтанты. ГорÑÑ‡Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñтель. Ð’Ñе беÑполезно… ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ проÑнулÑÑ. Он лежал на Ñпине, Ñложив руки, глÑÐ´Ñ Ð² потолок. БеÑполезно боротьÑÑ. ÐŸÑ€Ð¾ÑˆÐ»Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ Ñбила его внутренние чаÑÑ‹; он завтракал в полпервого. Почему он продолжает думать о Келлере? (Вниз головой в туман; пропеллеры Ñ Ñилой давÑÑ‚ Ñзади. Ðд наверху, рай внизу. Взлетает в неведомое; пропадает навÑегда, уничтожен полноÑтью. Ð ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð° индуиÑтов. Покой полного раÑтворениÑ.) ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ перекатилÑÑ Ð½Ð° кровати и включил телефон. – ГоÑпиталь, ÑÑÑ€, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ð¹ голоÑ. – Кто Ñто? – МаÑтер-Ñержант Леонард Ð’. УоттÑ, ÑÑÑ€. ÐÐ¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñмена. – Что проиÑходит в ГоÑпитале, маÑтер-Ñержант? Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ðµ был из Ñ€Ñда вон выходÑщим. Ð’ поÑледние деÑÑть лет ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ задавал его по утрам деÑÑтки раз. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð£Ð¾Ñ‚Ñ‚Ñа был четок: – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрим. Ð’Ñ‹ ушли в Ñемь, ÑÑÑ€. Ð’ Ñемь тридцать майор ЙенÑен приказал отпуÑтить не ÑвÑзанных Ñ Ð¼Ñтежниками лиц, которых мы захватили прошлой ночью, тех, у кого не было ушных микрофонов. Майор ЙенÑен ушел в девÑть. Ð’ деÑÑть тридцать Ñержант Ð“ÐµÐ»Ð¸Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð», что вÑе отпущенные вернулиÑÑŒ в Ñвои дома. Ммм… – ШелеÑÑ‚ бумаг. – Ð’Ñе допрошенные ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð°Ñ€ÐµÑтанты, кроме двух, были казнены и отправлены на хранение. Ð¡ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ†Ð¸Ð½Ñких запаÑов информирует наÑ, что банк не может принÑть новый материал, а когда Ñможет, Ñообщит. Желаете получить ÑпиÑок казненных, ÑÑÑ€? – Ðет. – «Лечение в гробу» идет удовлетворительно. ÐеблагоприÑтных медицинÑких реакций у подозреваемой нет. Охрана доложила о ложной тревоге в двенадцать ноль воÑемь – на барьер Ñлектроглаза наÑкочил кролик. Ðичего движущегоÑÑ Ð½Ð° земле не обнаружено. – Тогда откуда они знают, что Ñто был кролик? – Мне ÑпроÑить, ÑÑÑ€? – Ðет. РазумеетÑÑ, они проÑто предположили. Спокойной ночи. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ повернулÑÑ Ð½Ð° Ñпину и Ñтал ждать Ñна. МыÑли плыли… …Они Ñ Ðадей в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ¾ бывали близки. Может, пора колоть теÑтоÑтерон? ТранÑплантат не понадобитÑÑ: многие железы не вводÑÑ‚ÑÑ Ð² анабиоз, а продолжают функционировать, как и раньше, при уÑловии четкого ÑÐ½Ð°Ð±Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¸Ñ‰ÐµÐ¹ и кровью и надлежащего Ð²Ñ‹Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ð². Уколы – Ñто неприÑтно, но он Ñтерпит. â€¦Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ³Ð¾ отец не пожелал. Когда ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ был моложе, он подолгу размышлÑл о Ñвоем зачатии. Почему Ñтарик наÑтоÑл, чтобы врачи подÑоединили ÑемÑвыводÑщие протоки при переÑадке половых желез? ПоÑтаревший ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ Ñчитал, что знает ответ. Даже шеÑтьдеÑÑÑ‚ лет назад, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° многовековой обычай жить большими ÑемьÑми, Плато оÑтавалоÑÑŒ малонаÑеленным. КаÑтро Ñчитал размножение долгом, как и вÑе его предки. Да и что должен иÑпытывать Ñтарик, ÑознаваÑ, что в конце концов не Ñможет производить детей? Еще более поÑтаревший КаÑтро полагал, что знает и Ñто. Его мыÑли блуждали вдали, размываемые дремотой. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ повернулÑÑ Ð½Ð° бок в Ñонном уюте. …Кролик? Почему бы и нет? Из леÑа. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ повернулÑÑ Ð½Ð° другой бок. …Что делать кролику в леÑу, полном ловушек? Что делать в леÑу животному крупнее полевой мыши? Что делать кролику на Плато Ðльфа? Чем бы он питалÑÑ? ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ выругалÑÑ Ð¸ потÑнулÑÑ Ðº телефону. – Вот приказ, – Ñказал он маÑтер-Ñержанту УоттÑу. – Завтра Ð»ÐµÑ Ñ‚Ñ‰Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ прочеÑать. ЕÑли найдут что-нибудь размером Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ñу, Ñообщить мне. – Да, ÑÑÑ€. – Ðта Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð°. Ð’ каком Ñекторе она была? – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрю… Ðга. ШеÑтой Ñектор, ÑÑÑ€. – ШеÑтой? Ðо Ñто вовÑе не Ñ€Ñдом Ñ Ð»ÐµÑом. – Да, ÑÑÑ€. Вот и вÑе. – Доброй ночи, маÑтер-Ñержант. – ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ положил трубку. Завтра Ð»ÐµÑ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‰ÑƒÑ‚. Ð ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð¾ раÑпуÑтилаÑÑŒ, решил ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾. Ему придетÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то предпринÑть. Стена была наклонена наружу: двенадцать футов бетона Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŽÑ‡ÐµÐ¹ проволокой поверху. Ворота были наклонены под тем же углом, примерно двенадцать градуÑов от вертикали. Они были Ñделаны из литого железа так, чтобы уходить в бетонную Ñтену двенадцати футов толщиной. Ворота были закрыты. Фонари оÑвещали изнутри верхнюю кромку Ñтены и ворот и окрашивали небо над ними. МÑтт ÑтоÑл под Ñтеной и Ñмотрел вверх. Через нее не перелезть. ЕÑли его увидÑÑ‚, то откроют ему ворота… Ðо его не должны увидеть. Пока что не увидели. Логика Ñработала. ЕÑли то, что ÑветитÑÑ Ð² темноте, гаÑнет, пробыв в темноте Ñлишком долго, помеÑти его поближе к Ñвету. ЕÑли машина поднимаетÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… при правильной ориентации, значит она полетит быÑтрее вниз, еÑли ее перевернуть. ЕÑли полицейÑкие замечают тебÑ, когда ты прÑчешьÑÑ, но не наоборот, они не увидÑÑ‚, как ты пойдешь поÑередине оÑвещенной дороги. Ðо тут логика заканчивалаÑÑŒ. То, что помогало ему раньше, переÑтало дейÑтвовать. МÑтт повернулÑÑ Ðº Ñтене Ñпиной. Он ÑтоÑл под навиÑающими железными воротами, его глаза Ñледили за прÑмой линией дороги до того меÑта, где кончалиÑÑŒ ее огни. БольшинÑтво домов уже было погружено во тьму. Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¾ÐºÑƒÑ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ мраком вплоть до звездного горизонта. Справа звезды над горизонтом размывалиÑÑŒ, и МÑтт знал, что видит верхний край тумана бездны. Ðашедший на него порыв он потом так и не Ñмог Ñебе объÑÑнить. МÑтт откашлÑлÑÑ. – Что-то помогает мне, – Ñказал он почти нормальным голоÑом. – Я Ñто знаю. Мне нужна помощь, чтобы пройти через Ñти ворота. Ðадо попаÑть в ГоÑпиталь. Из-за Ñтены, очень Ñлабо, доноÑилÑÑ ÑˆÑƒÐ¼: шаги, далекие голоÑа. Ðто были дела ГоÑпиталÑ, никак не каÑавшиеÑÑ ÐœÑтта. Снаружи ÑÑ‚ÐµÐ½Ñ‹Ì Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не изменилоÑÑŒ. – Проведи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, – молил он то ли Ñамого ÑебÑ, то ли что-то вне ÑебÑ. Он не знал, к кому обращаетÑÑ. Он вообще ничего не знал. Ðа Плато не было религии. Внезапно МÑтт понÑл, что еÑть только один ÑпоÑоб попаÑть внутрь. Он Ñошел Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸ и приÑтупил к поиÑку. Ð’Ñкоре обнаружил грÑзный и беÑформенный куÑок бетона. ПоднÑлÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ к воротам и начал колотить. Бамм! Бамм! Бамм! Ðад Ñтеной поÑвилаÑÑŒ голова. – Прекрати, ты, полоумный колониÑÑ‚Ñкий выродок! – ВпуÑти менÑ. Голова оÑталаÑÑŒ на меÑте. – Да ты и впрÑмь колониÑÑ‚! – Точно. – Ðе уходи! Ðе шевелиÑÑŒ! Человек завозилÑÑ Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то по другую Ñторону Ñтены. ПоÑвилиÑÑŒ обе руки. Одна Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼, Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½Ð½Ð¾Ð¹ трубкой. – Ðлло? Ðлло! Отвечайте, черт Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð¸!.. УоттÑ? Ðто Хобарт. Какой-то безмозглый колониÑÑ‚ подошел к воротам – и давай Ñтучать. Да, наÑтоÑщий колониÑÑ‚! Что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ делать?.. Хорошо, Ñ Ñпрошу. Голова поÑмотрела вниз. – Сам пойдешь или желаешь, чтобы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð»Ð¸? – Сам, – ответил МÑтт. – Он говорит, что пойдет добровольно. Почему он так решил? Да наверное, ему так проще. Извини, УоттÑ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто ошарашен. У Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ не бывало таких визитеров. Привратник положил трубку. Его голова и пиÑтолет продолжали Ñмотреть вниз, на МÑтта. Через Ñекунду дверь ушла в Ñтену. – Заходи, – Ñказал привратник. – Руки за голову. МÑтт подчинилÑÑ. Внутри к Ñтене была приÑтроена Ñторожка. Привратник ÑпуÑтилÑÑ Ð¿Ð¾ короткой леÑтнице. – ОÑтавайÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¸, – приказал он. – Пошел. Вон там главный вход, где огни. Видишь? Топай туда. Главный вход было бы трудно миновать. Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ из бронзы венчала пологую леÑтницу Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ ÑтупенÑми, окаймленную доричеÑкими колоннами. Ступени и колонны были Ñделаны либо из мрамора, либо из какого-то плаÑтикового Ñуррогата. – ПереÑтань оглÑдыватьÑÑ Ð½Ð° менÑ! – Ñ€Ñвкнул охранник; его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ð». Когда они дошли до двери, привратник дунул в ÑвиÑток. Ðикакого звука – но дверь открылаÑÑŒ. МÑтт вошел. ОказавшиÑÑŒ внутри, охранник как будто уÑпокоилÑÑ. – Почему ты здеÑÑŒ? – ÑпроÑил он. МÑтта вновь пробрал Ñтрах. Ðти коридоры и еÑть ГоÑпиталь. Теперь он здеÑÑŒ, но что делать дальше? Прежде МÑтт Ñпециально не думал об Ñтом; иначе бы убежал. Вокруг бетонные Ñтены, Ñ Ð½ÐµÑколькими металличеÑкими решетками в полу и Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€ÑŒÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñами флуореÑцентных трубок на потолке. Ð’Ñе заметные двери закрыты. Ð’ воздухе необычный запах – или ÑмеÑÑŒ запахов. – Я ÑпроÑил: что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñюда… – Ðа Ñуде узнаешь! – Ðечего огрызатьÑÑ! Какой еще Ñуд? Я увидел Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° Плато Ðльфа. Ðто автоматичеÑки делает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð½Ñ‹Ð¼. Будешь Ñидеть в виварии, пока не понадобишьÑÑ, поÑле получишь наркоз и прокатишьÑÑ Ð½Ð° каталке. Ты уже и не проÑнешьÑÑ. – Охранник говорил так, будто Ñмаковал Ñвои поÑулы. МÑтт покрутил головой, в глазах мелькнул ужаÑ. Внезапное движение заÑтавило охранника отÑкочить, вÑкинулаÑÑŒ рука Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼. Ðто был пиÑтолет Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ñердными пулÑми, Ñ ÑƒÐ·ÐºÐ¸Ð¼ каналом Ñтвола и контейнером углекиÑлого газа вмеÑто рукоÑтки. За одну беÑконечную Ñекунду МÑтт понÑл, что конвоир решил выÑтрелить. Его беÑчувÑтвенное тело отнеÑут в виварий, что бы Ñто Ñлово ни означало. Он там больше не проÑнетÑÑ. Его разберут во Ñне. ПоÑледний момент жизни вÑе Ñ‚ÑнулÑÑ Ð¸ Ñ‚ÑнулÑÑ… ПиÑтолет опуÑтилÑÑ. МÑтт попÑтилÑÑ, увидев выражение лица охранника. Тот Ñвно Ñошел Ñ ÑƒÐ¼Ð°. Его дикие глаза в ужаÑе Ñмотрели мимо МÑтта, на Ñтены, на двери, на пиÑтолет в руке – на вÑе, кроме Ñопровождаемого. Он резко повернулÑÑ Ð¸ побежал. До МÑтта донеÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾ вопль: – Демоны Тумана! Я же должен быть у ворот! Ð’ Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ на Ñмену охраннику Полли пришел другой. Форма новоприбывшего была не Ñтоль тщательно отглажена, но Ñам он выглÑдел куда лучше. У него были мышцы гимнаÑта, и в Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ ночи он был абÑолютно Ñвеж. Подождав, пока длинноголовый уйдет, он приблизилÑÑ Ðº «гробу» Полли. Он изучал циферблаты куда тщательнее, чем Ñто делал прежний дежурный. Методично, не Ñпеша, он прошел вдоль вÑего Ñ€Ñда, заноÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² блокнот. Затем открыл два больших зажима по углам «гроба» и откинул крышку, ÑтараÑÑÑŒ не шуметь. Ð›ÐµÐ¶Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ не пошевелилаÑÑŒ. Она была закутана, как Ð¼ÑƒÐ¼Ð¸Ñ â€“ Ð¼ÑƒÐ¼Ð¸Ñ Ñ Ñ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ¼, – в мÑгкие пелены. Рыльце над ее ртом и ноÑом ÑоÑтоÑло из загубника и дыхательного уÑтройÑтва. Подобные выÑтупы были и над ушами. Руки были Ñложены у талии, как у ÑумаÑшедшего в Ñмирительной рубашке. Офицер Реализации долго Ñмотрел на нее. Потом повернулÑÑ Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ видом. Ðо он был один, в коридоре не ÑлышалоÑÑŒ шагов. Ð’ головной чаÑти «гроба» выдавалаÑÑŒ мÑÐ³ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±ÐºÐ° Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼, тщательно обернутым пенорезиной. Офицер ÑнÑл наконечник и тихо Ñказал: – Ðе бойÑÑ. Я друг. УÑыплю тебÑ. Он развернул мÑгкую повÑзку на руке Полли, доÑтал пиÑтолет и выÑтрелил в кожу. ПоÑвилоÑÑŒ полдюжины краÑных точек, но девушка не шевельнулаÑÑŒ. Ðикаких доказательÑтв, что она уÑлышала Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ощутила укол. Дежурный закрыл крышку и переговорную трубку. ÐÐ°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° Ñменой показаний циферблатов, он изрÑдно вÑпотел. Потом доÑтал отвертку и Ñтал что-то подкручивать за индикаторами. Когда закончил, вÑе воÑемь циферблатов показывали прежние данные. Они лгали. Они утверждали, что Полли ТурнквиÑÑ‚ бодрÑтвует, но не двигаетÑÑ, находитÑÑ Ð² Ñознании, но лишена каких-либо ощущений. Они показывали, что она поÑтепенно Ñходит Ñ ÑƒÐ¼Ð°. Ð’ то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Полли ТурнквиÑÑ‚ Ñпала. И будет Ñпать вÑе воÑемь чаÑов вахты Лорена. Лорен обтер лицо и уÑелÑÑ. Такой риÑк ему не нравилÑÑ, но он был необходим. Девушка должна что-то знать, иначе не попала бы Ñюда. Теперь она продержитÑÑ Ð½Ð° воÑемь чаÑов дольше. Человек, которого ввезли в операционную банка органов, был без ÑознаниÑ. Ðто был тот Ñамый человек, которого отрÑд ХеÑуÑа Пьетро обнаружил лежащим на выключателе мертвеца; тот Ñамый, кого допрашивали утром. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ закончил Ñ Ð½Ð¸Ð¼; преÑтупник был Ñудим и оÑужден, но по закону он вÑе еще был жив. Ð’Ñего лишь юридичеÑÐºÐ°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ñть, не более того. ÐžÐ¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° велика, и в ней кипела работа. У одной длинной Ñтены находилоÑÑŒ двадцать небольших анабиозных контейнеров на колеÑиках, чтобы перемещать медицинÑкие материалы в ÑоÑеднее помещение. Доктора и интерны тихо и Ñпоро работали Ñразу на неÑкольких операционных Ñтолах. Столы предÑтавлÑли Ñобой холодные ванны: открытые контейнеры Ñ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñтью при поÑтоÑнной температуре деÑÑть градуÑов по Фаренгейту. Около двери ÑтоÑл двадцатигаллонный бак, заполненный жидкоÑтью Ñоломенного цвета. Двое интернов вкатили оÑужденного в операционную, и один тут же вколол ему в руку целую пинту Ñоломенной жидкоÑти. Они придвинули каталку к одной из холодных ванн. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾ÑˆÐµÐ´ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‡ÑŒ женщина аккуратно закрепила дыхательную маÑку на лице человека. Интерны наклонили каталку. ОÑужденный без вÑплеÑка ÑкатилÑÑ Ð² ванну. – Ðто поÑледний, – Ñказал один. – Ох, чувак, и уÑтал же Ñ. Женщина поÑмотрела на него озабоченно, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñту озабоченноÑть выдавали разве что Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ñ‚Ð°, Ñкрытого маÑкой, но не глаза. Глаза ничего не выражали. – Идите оба, – Ñказала она. – Можете отоÑпатьÑÑ. Завтра вы не понадобитеÑÑŒ. Когда закончат Ñ Ñтим оÑужденным, банк органов будет полон. СоглаÑно закону он еще жив. Ðо температура его тела быÑтро ÑнижаетÑÑ, замедлÑетÑÑ Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑ. Ðаконец оÑтановилоÑÑŒ Ñердце. Температура пациента продолжала падать. Через два чаÑа она опуÑтитÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð¾ ниже точки Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñ‹, но жидкоÑть Ñоломенного цвета в венах помешает органам заледенеть. СоглаÑно закону он еще жив. ÐреÑтантам, бывало, давали на Ñтом Ñтапе отÑрочку и оживлÑли без каких-либо вредных медицинÑких поÑледÑтвий, однако ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð½Ðµ покидал их до конца дней. ОÑужденного положили на операционный Ñтол. Его череп был вÑкрыт, на шее Ñделан надрез, отÑекающий Ñпинной мозг как раз под продолговатым мозгом. Мозг оÑторожно извлекли; Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ повредить окружающие его оболочки. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸ могли и не признавать Ñтого, но к человечеÑкому мозгу Ñкипажники отноÑилиÑÑŒ Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ почтением – вплоть до данного момента. Ð’ данный момент оÑужденный ÑтановилÑÑ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð² по закону. Ð’ гоÑпитале Ðью-Йорка прежде вÑего выполнили бы кардиÑктомию, и по ее окончании ареÑтованный был бы мертв. Ðа планете Мы Ðто Сделали он был бы мертв Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ момента, когда температура его тела опуÑтилаÑÑŒ бы до тридцати двух градуÑов по Фаренгейту. Ð’Ñе дело в законе. Где-то надо провеÑти черту. Его мозг Ñожгли мгновенной вÑпышкой, Ñохранив пепел Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² урне. Затем наÑтал черед кожи. СнÑтой целиком, еще живой. Большую чаÑть работы делали машины, но на Плато они были недоÑтаточно Ñовершенны, чтобы работать без человечеÑкого контролÑ. Врачи дейÑтвовали так, Ñловно разбирали очень Ñложную, хрупкую и ценную мозаику. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть помещалаÑÑŒ в контейнер Ð´Ð»Ñ Ð°Ð½Ð°Ð±Ð¸Ð¾Ð·Ð°. Иногда они брали шприцем крошечные образцы и проверÑли их на многочиÑленные реакции отторжениÑ. ТранÑплантологичеÑкие операции никогда не проходили абÑолютно гладко: тело пациента отторгало чужие органы, еÑли Ñти реакции не нейтрализовалиÑÑŒ Ñложными биохимичеÑкими препаратами. По окончании теÑтов каждую чаÑть Ñнабдили подробной меткой и увезли в ÑоÑеднее помещение, в хранилище органов. МÑтт заблудилÑÑ. Он бродил по залам, иÑкал дверь Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñью «Виварий». ÐеÑколько дверей, которые он миновал, были помечены, оÑтальные – нет. ГоÑпиталь был огромен. МÑтт опаÑалÑÑ, что будет бродить здеÑÑŒ Ñутками, но так и не найдет вивариÑ, о котором упоминал охранник. Мимо него по коридорам проходили люди в полицейÑкой форме или в белых халатах и маÑках, Ñпущенных на шею. Заметив чье-то приближение, он прижималÑÑ Ðº Ñтене и ÑтоÑл абÑолютно неподвижно. Ðикто не обратил на него вниманиÑ. СверхъеÑтеÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñть защищала хорошо. Ðо он блуждал без пользы. Ðужна была карта. Ðекоторые двери должны веÑти в кабинеты. Ð’ некоторых кабинетах навернÑка еÑть карты, возможно вÑтроенные в Ñтену или Ñтол. ГоÑпиталь огромен, надо же работникам в нем как-то ориентироватьÑÑ. МÑтт кивнул Ñвоим мыÑлÑм. Вот дверь Ñ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ð¼ Ñимволом и надпиÑью: «ТОЛЬКО ДЛЯ УПОЛÐОМОЧЕÐÐОГО ПЕРСОÐÐЛл. Может быть… Он открыл дверь. И заÑтыл на пороге, потрÑÑенный до глубины души. Комнату от пола до потолка заполнÑли ÑтеклÑнные резервуары, похожие на аквариумы. Каждый делилÑÑ Ð½Ð° отÑеки. Они были раÑÑтавлены, Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ то лабиринт, не то библиотеку Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñтеллажами. Ð’ первые Ñекунды МÑтт не мог понÑть, что он видит в резервуарах, но Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð° предметов и темные оттенки краÑного поÑлужили подÑказкой. Он вошел. Ðоги не ÑлушалиÑÑŒ, они шагали будто Ñами по Ñебе. Ðти плоÑкие темно-краÑные предметы. Ðти проÑвечивающие ткани, мÑгкие ÑгуÑтки, прозрачные цилиндричеÑкие ÑоÑуды, заполненные Ñрко-краÑной жидкоÑтью… Да, Ñто раньше принадлежало человечеÑким ÑущеÑтвам. Рвот и Ñпитафии. Группа ÐÐ’, Rh+. Содержание глюкозы… КоличеÑтво краÑных телец… Ð©Ð¸Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð°, мужÑкаÑ. КлаÑÑÑ‹ Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¡, 2, pn, 31. Будет гиперактивна в теле веÑом менее… Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñть, живаÑ. Тип коÑтного мозга О, Rh–, N, 02. Длина… Ð’ÐЖÐО: перед иÑпользованием проверÑть ÑоглаÑование Ñ ÑуÑтавом. МÑтт закрыл глаза и уперÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ в один из контейнеров. СтеклÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¾Ñть была холодна, взмокшему лбу Ñтало легче. Ð’ МÑтте вÑегда было Ñлишком много ÑоÑтраданиÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ охватило горе, и нужно было времÑ, чтобы оплакать Ñтих незнакомцев. Ради Демонов Тумана, пуÑть они будут незнакомцами. ÐŸÐ¾Ð´Ð¶ÐµÐ»ÑƒÐ´Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð°. КлаÑÑÑ‹ Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ F, 4, pr, 21. СКЛОÐÐОСТЬ К ДИÐБЕТУ: иÑпользовать только Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñекрета. ÐЕ ПЕРЕСÐЖИВÐТЬ. ОткрылаÑÑŒ дверь. Скользнув за контейнер, МÑтт наблюдал из-за угла. Женщина в халате и маÑке катила перед Ñобой тележку. МÑтт Ñмотрел, как она раÑпределÑет Ñодержимое тележки по отÑекам контейнеров. «Кто-то только что умер». Женщина была чудовищем. ЕÑли бы она, ÑнÑв маÑку, показала ÑочащиеÑÑ Ñдом клыки футовой длины, МÑтт не Ñмог бы иÑпугатьÑÑ Ñильнее. Через открытую дверь доноÑилиÑÑŒ голоÑа. – Мы больше не можем иÑпользовать мышечную ткань, – Ñказал женÑкий голоÑ, выÑокий и недовольный, Ñ Ñкипажной раÑпевноÑтью. Произношение казалоÑÑŒ не ÑовÑем правильным, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐœÑтт и не мог бы Ñказать, в чем Ñта неправильноÑть заключаетÑÑ. С Ñарказмом ответил мужчина: – И что же нам делать? ВыброÑить ее? – Рпочему бы и нет? Секунды тишины. Женщина Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¶ÐºÐ¾Ð¹ закончила работу и направилаÑÑŒ к двери. – Мне такое никогда не нравилоÑÑŒ. Человек умер, чтобы дать нам живую, здоровую ткань. Рты хочешь ее выброÑить, как… – ЗакрывшаÑÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ оборвала фразу. «Как объедки Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ð° упырей», – закончил за незнакомца МÑтт. Уже поворачиваÑÑÑŒ к двери в коридор, он кое-что заметил. Четыре контейнера отличалиÑÑŒ от оÑтальных. Они ÑтоÑли около наружной двери, там, где раньше, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ царапинам и потуÑкневшим краÑкам, находилиÑÑŒ контейнеры Ð´Ð»Ñ Ð°Ð½Ð°Ð±Ð¸Ð¾Ð·Ð°. Ð’ отличие от анабиозных, Ñти не имели оÑнований, заполненных Ñложной аппаратурой. ВмеÑто Ñтого аппаратура помещалаÑÑŒ в Ñамих контейнерах, за прозрачными Ñтенками. Возможно, она предназначалаÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð°Ñрации. Ближний контейнер Ñодержал шеÑть маленьких человечеÑких Ñердец. Ðто были Ñердца, без ÑомнениÑ. Они билиÑÑŒ. Ðо они были крошечными, не больше детÑкого кулачка. МÑтт коÑнулÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¾Ñти контейнера, она была теплой, как кровь. СоÑеднÑÑ ÐµÐ¼ÐºÐ¾Ñть Ñодержала предметы, разделенные на пÑть долей. ВероÑтно, то была печень. Ðо и Ñти органы были крошечными. «Ðто уж череÑчур!» МÑтт одним прыжком оказалÑÑ Ð² коридоре. ЗадыхаÑÑÑŒ, он приÑлонилÑÑ Ðº Ñтене; его плечи поникли, глаза не видели ничего, кроме Ñтих гроздей крошечных Ñердец и печеней. Кто-то вышел из-за угла и резко оÑтановилÑÑ. ОбернувшиÑÑŒ, МÑтт увидел его: большой рыхлый человек в форме реализационной полиции. МÑтт риÑкнул обратитьÑÑ Ðº нему. – Где тут виварий? – Ñказал он нечетко, но понÑтно. Человек уÑтавилÑÑ Ð½Ð° него, потом ответил: – Иди направо, увидишь леÑтницу. Один марш вверх, потом направо. Потом налево, там указатель. Ðто Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ Ñ Ñигнализацией; не промахнешьÑÑ. – СпаÑибо. МÑтт повернулÑÑ Ðº леÑтнице. Желудок Ñвело Ñудорогой, руки дрожали. ХотелоÑÑŒ лечь и закрыть глаза, но он продолжал идти. Что-то укололо его в руку. МÑтт повернулÑÑ Ð¸ поднÑл ее. Боль уже иÑчезла; рука онемела, превратившиÑÑŒ в куÑок мÑÑа. Полдюжины крохотных краÑных точек иÑпещрили его запÑÑтье. Большой рыхлый человек глÑдел на МÑтта, хмурÑÑÑŒ и держа пиÑтолет в руке. Ð’ÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÑˆÐµÐ½Ð¾ завертелаÑÑŒ, уменьшаÑÑÑŒ. Капрал Ð¥Ñлли Ð¤Ð¾ÐºÑ Ñмотрел, как падает колониÑÑ‚. Потом вернул пиÑтолет в кобуру. Куда катитÑÑ Ð¼Ð¸Ñ€? Сперва Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð°Ñ ÑекретноÑть наÑчет рамробота. Потом за одну ночь захвачены двеÑти человек, и ГоÑпиталь не знает, как управитьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Ртеперь! КолониÑÑ‚ бродит по коридорам ГоÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ñ Ð´Ð° еще раÑÑпрашивает, где виварий! Хорошо, он туда попадет. КрÑÑ…Ñ‚Ñ Ð¾Ñ‚ натуги, Ð¥Ñлли Ð¤Ð¾ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñл человека и переброÑил через плечо. Ðо его лицо оÑтавалоÑÑŒ раÑÑлабленным. Доложи и забудь об Ñтом. Он поправил Ñвою ношу и заковылÑл к леÑтнице. Глава 6 Виварий Ðа раÑÑвете Ñтупенчатый пик Горы ПоглÑди-ка погрузилÑÑ Ð² море тумана. Ð”Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ… немногих, кто уже был на ногах, небо проÑто превратилоÑÑŒ из черного в Ñерое. Ðто был не Ñдовитый туман Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð´Ð½Ñ‹, а Ñплошное облако водÑного пара, доÑтаточно плотное, чтобы в нем Ñлепой Ñмог выиграть ÑоÑÑ‚Ñзание в Ñтрельбе. И Ñкипажники, и колониÑты, вÑе и каждый, Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· дому, моментально иÑчезали в Ñтом тумане. Они двигалиÑÑŒ и трудилиÑÑŒ во вÑеленной деÑÑти метров в диаметре. Ð’ Ñемь чаÑов Ñ€ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ â€“ по взводу Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ÐºÑ€Ð°Ñ â€“ направилаÑÑŒ в Ð»ÐµÑ Ñ Ð»Ð¾Ð²ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸. С ближних Ñекторов Ñтены Ñзык леÑа залили желтым Ñветом противотуманные прожекторы. Впрочем, Ñвет едва доходил до деревьев. ПоÑкольку люди, бывшие в ту ночь на дежурÑтве, разошлиÑÑŒ по домам, поиÑковые группы не имели предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ том, кого они разыÑкивают. Ðекоторые полагали, что колониÑтов. К девÑти они вÑтретилиÑÑŒ поÑередине, пожали плечами и ушли. Ð’ леÑу, полном ловушек, не обнаружилоÑÑŒ ни людей, ни животных, ничего крупнее жука. Тем не менее четыре воздушные машины поднÑлиÑÑŒ в туман и опрыÑкали Ð»ÐµÑ Ð¾Ñ‚ ÐºÑ€Ð°Ñ Ð´Ð¾ краÑ. Ð’ девÑть тридцать… ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾, разрезав грейпфрут, перевернул одну половину. МÑкоть дольками упала в его чашку. – Ðу что, нашелÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð»Ð¸Ðº? – ÑпроÑил он. Майор ЙенÑен даже не уÑпел донеÑти кофе до рта, чтобы Ñделать первый глоток. – Ðет, ÑÑÑ€, но найден человек. – Ð’ леÑу? – Ðет, ÑÑÑ€. Он колотил камнем в ворота. Охранник привел его в ГоÑпиталь, а далее иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑтановитÑÑ Ð½ÐµÑÑной… – ЙенÑен, она уже неÑÑна. Зачем Ñтот человек Ñтучал в ворота? – ÑпроÑил КаÑтро, и его поразила ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль. – Он был из Ñкипажа? – Ðет, ÑÑÑ€. Ðто был МÑттью Келлер. Его опознали. Сок грейпфрута пролилÑÑ Ð½Ð° подноÑ. – Келлер? – Он Ñамый. – Тогда кто же был в авиамобиле? – СомневаюÑÑŒ, что мы Ñто когда-нибудь узнаем, ÑÑÑ€. Может, набрать добровольцев и поиÑкать тело? ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ долго и громко ÑмеÑлÑÑ. ЙенÑен был чиÑтокровным колониÑтом, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ и его предки так долго ÑоÑтоÑли на Ñлужбе, что их говор и манеры Ñтали почти полноÑтью Ñкипажными. Он никогда бы не Ñтал шутить Ñо Ñвоим начальÑтвом на публике. Ðо в приватной обÑтановке иногда раÑÑлаблÑлÑÑ â€“ и у него хватало ума понимать разницу. – Ð Ñ Ð²Ñе голову ломаю, как бы вÑтрÑхнуть Реализацию, – Ñказал ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾. – Такое задание могло бы подойти. Ðу ладно. Итак, Келлер подошел к воротам и поÑтучал камнем? – Да, ÑÑÑ€. Охранник задержал его, поÑле того как позвонил УоттÑу. Ð£Ð¾Ñ‚Ñ‚Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð» полчаÑа, потом Ñам перезвонил на поÑÑ‚. Охранник не Ñмог вÑпомнить, что произошло поÑле того, как он и задержанный оказалиÑÑŒ в ГоÑпитале. Он вернулÑÑ Ðº воротам, но и Ñто Ñвое дейÑтвие объÑÑнить не Ñмог. РазумеетÑÑ, он был обÑзан доложитьÑÑ Ð£Ð¾Ñ‚Ñ‚Ñу. Ð£Ð¾Ñ‚Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑтил его под ареÑÑ‚. – УоттÑу не Ñледовало ждать полчаÑа. Где же был Келлер вÑе Ñто времÑ? – Капрал Ð¤Ð¾ÐºÑ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð» его у двери в банк органов, парализовал и Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÑ Ð² виварий. – Значит, и он, и охранник ждут Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼. Хорошо. Я не Ñмогу заÑнуть, пока не разберуÑÑŒ во вÑем Ñтом. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ торопливо закончил Ñвой завтрак. Тут он Ñообразил, что тайна должна ÑкрыватьÑÑ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¶Ðµ. Как Келлер вообще попал на Плато Ðльфа? Охрана не пропуÑтила бы его через моÑÑ‚. Ðа машине? Ðо единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð°, Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð¸Ñ€ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð² деле… Хобарт был перепуган. Он боÑлÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ, чем любой подозреваемый, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ имел дело КаÑтро, и вовÑе не Ñкрывал Ñтого. – Я не знаю! Я пропуÑтил его через дверь, большую дверь. Я заÑтавил его идти впереди, чтобы он не мог прыгнуть на менÑ… – Рон прыгнул? – Я ничего такого не помню. – Удар по голове мог вызвать у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð°Ð¼Ð½ÐµÐ·Ð¸ÑŽ. Сиди Ñпокойно. ХеÑÑƒÑ ÐšÐ°Ñтро обошел креÑло, чтобы оÑмотреть Хобарта. Его Ð¾Ð±ÐµÐ·Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñть пугала Ñама по Ñебе. – Ðи шишек, ни ÑинÑков. Боли не чувÑтвуешь? – Я чувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾. – Итак, вы вошли в дверь. Ты Ñ Ð½Ð¸Ð¼ разговаривал? Человек затрÑÑ Ñедой головой: – Угу. Я хотел узнать, зачем он Ñтучал в ворота. Ðо он не ответил. – Рпотом? – И вдруг Ñ… – Замолчав, Хобарт Ñтал делать конвульÑивные глотательные движениÑ. Ð’ голоÑе ХеÑуÑа Пьетро прибавилоÑÑŒ резкоÑти. – Продолжай. Хобарт заплакал. – Хватит, – Ñказал КаÑтро. – Ты начал о чем-то говорить. Что Ñто было? – И вдруг Ñ… ммм… вÑпомнил, что должен быть на воротах… – Ðо как наÑчет Келлера? – Кого? – Как наÑчет твоего задержанного? – Я не помню! – Тьфу ты! – ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ нажал кнопку. – Уведите его обратно в виварий. ДоÑтавьте Келлера. Вверх по леÑтнице, потом вправо, потом влево. ВИВÐРИЙ. За большой дверью Ñ€Ñды коек Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ матраÑами. Ð’Ñе, кроме двух, занÑты. ЗдеÑÑŒ было девÑноÑто воÑемь ареÑтантов, вÑех возраÑтов от пÑтнадцати до пÑтидеÑÑти воÑьми лет, и вÑе Ñпали. У каждого на голове было что-то надето. Их Ñон был нееÑтеÑтвенно крепким, дыхание – глубоким, плохие Ñны не омрачали выражение раÑÑлабленных лиц. Ðто было необычайно Ñпокойное меÑто. Они лежали по деÑÑть в Ñ€Ñд; некоторые тихо похрапывали. Даже охранник выглÑдел Ñонным. Он Ñидел в креÑле у двери, опуÑтив двойной подбородок на грудь и Ñложив руки на коленÑÑ…. Более четырехÑот лет назад, в Ñередине двадцатого века, группа руÑÑких ученых Ñоздала прибор, ÑпоÑобный Ñделать обычный Ñон атавизмом. Кое-где так и получилоÑÑŒ. К двадцать четвертому веку лишь в редких уголках ИзвеÑтного коÑмоÑа не знали об аппарате иÑкуÑÑтвенного Ñна. Возьмите три Ñлектрода, очень легких. Выберите из людей морÑкую Ñвинку, велите ей лечь и закрыть глаза. Два Ñлектрода приложите к векам, а один – прилепите к затылку. ПропуÑтите Ñлабый пульÑирующий ток через мозг от глаз к затылку. Ваша морÑÐºÐ°Ñ Ñвинка тут же вырубитÑÑ. ЕÑли через пару чаÑов ток выключить, человек будет чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº поÑле воÑьмичаÑового Ñна. Ðе хотите отключать ток? ПрекраÑно. Ðто не повредит человеку. Он проÑто будет Ñпать. Вам придетÑÑ Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ его Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени, чтобы он ел, пил, облегчалÑÑ, разминалÑÑ. ЕÑли не планируете держать его долго, можно обойтиÑÑŒ без разминки. Подозреваемые не задерживалиÑÑŒ в виварии. ПоÑлышалиÑÑŒ Ñ‚Ñжелые шаги за дверью. Охранник вÑкочил. Когда дверь открылаÑÑŒ, он уже ÑтоÑл по Ñтойке Ñмирно. – СÑдь вон там, – указал один из конвоиров Хобарта. Хобарт Ñел, и по его впалым щекам текли Ñлезы. Он надел аппарат, откинул голову и заÑнул. По его лицу разлилоÑÑŒ умиротворение. Ð’Ñ‹Ñокий конвоир ÑпроÑил: – Который тут Келлер? Охранник Ð²Ð¸Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð» ÑпиÑок: – ДевÑноÑто воÑьмой. ВмеÑто того чтобы ÑнÑть Ñ ÐšÐµÐ»Ð»ÐµÑ€Ð° аппарат, выÑокий подошел к пульту, на котором было Ñто кнопок. Ðажал девÑноÑто воÑьмую. Когда Келлер зашевелилÑÑ, оба конвоира подошли и прицепили его к Ñебе наручниками. Затем ÑнÑли аппарат. Глаза МÑтта Келлера открылиÑÑŒ. Конвоиры умелым движением поднÑли его на ноги. – Ðу, пошли, – Ñказал один веÑело. МÑтт раÑтерÑнно поÑледовал за Ñ‚Ñнущими руками. Через Ñекунду он был в коридоре. Прежде чем дверь закрылаÑÑŒ, МÑтт уÑпел обернутьÑÑ. – Погодите минутку, – запротеÑтовал он, Ð´ÐµÑ€Ð³Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑ‡Ð½Ð¸ÐºÐ¸. – Кое-кто хочет задать тебе неÑколько вопроÑов. Думаешь, нам приÑтно таÑкать вашего брата? Пойдешь Ñам? Обычно угроза дейÑтвовала. Вот и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Â«Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¿ÐµÑ‡Ð½Ñ‹Ð¹Â» переÑтал вырыватьÑÑ. Он ожидал проÑнутьÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ мертвым; Ñти Ñекунды Ñознательной жизни были беÑплатным подарком. – Кто хочет видеть менÑ? – ГоÑподин КаÑтро, – броÑил выÑокий охранник. Диалог шел рутинным порÑдком. Будь Келлер обычным подозреваемым, Ð¸Ð¼Ñ ÑˆÐµÑ„Ð° Реализации парализовало бы его раÑÑудок. Ðо он Ñохранил приÑутÑтвие духа и решил иÑпользовать Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ¸ к допроÑу – вÑе лучше, чем Ñхлопотать звуковой шок. Оба конвоира проÑлужили в ГоÑпитале так долго, что привыкли видеть в ареÑтантах безликую, безымÑнную маÑÑу. КаÑтро. Ð¤Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ñхом звенела в ушах МÑтта. «Келлер, да что ты Ñебе позволÑешь? ПриперÑÑ Ñюда, будто приглашение Ñ Ð²Ð¸Ð½ÑŒÐµÑ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸ получил. Возомнил, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть чудо-оружие, да? Келлер, да что ты Ñебе позволÑешь? Келлер, да что ты…» Только что обуреваемый Ñтрахом ареÑтант шел между охранниками. И вот он рванулÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, Ñловно рыба, попавшаÑÑÑ Ð½Ð° две удочки разом. Конвоиры подтÑнули МÑтта к Ñебе, Ð²Ð·Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° него Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. – Глупо! – Ñказал один, а другой вытащил пиÑтолет. Они так и заÑтыли, глÑÐ´Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð° на друга в полном замешательÑтве. МÑтт дернулÑÑ Ñнова, и меньший из конвоиров изумленно поÑмотрел на Ñвое запÑÑтье. Он пошарил у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° поÑÑе, доÑтал ключ и отцепил наручник. МÑтт вÑей Ñвоей Ñ‚ÑжеÑтью Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° второй Ñтальной цепочке. Ð’Ñ‹Ñокий конвоир взревел и потÑнул ее обратно. МÑтт налетел на него, ненароком заехав в живот. Ответным взмахом руки конвоир попал ему в челюÑть. Ðа Ñекунду потерÑв ÑпоÑобноÑть двигатьÑÑ, МÑтт Ñмотрел, как охранник вытаÑкивает из кармана ключ и Ñнимает наручник. При Ñтом его взглÑд был Ñовершенно диким. ÐреÑтованный попÑтилÑÑ; двое наручников ÑвиÑали Ñ ÐµÐ³Ð¾ рук. Конвоиры Ñмотрели в его Ñторону, но не прÑмо на него. С их глазами Ñвно было что-то не так. МÑтт напрÑг памÑть: где он видел такой взглÑд раньше? Вчера, у привратника? Конвоиры повернулиÑÑŒ и вразвалочку пошли прочь. МÑтт покачал головой, Ñкорее раÑтерÑнно, чем облегченно, и двинулÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾. ПоказалаÑÑŒ дверь вивариÑ. МÑтт едва уÑпел окинуть его взглÑдом, но он был уверен, что видел там Гарри Кейна. Дверь была заперта. «Демоны Тумана! ОпÑть!» МÑтт поднÑл руку, передумал, потом вÑе же решилÑÑ Ð¸ три раза хлопнул ладонью по двери. Она открылаÑÑŒ. Ð’Ñ‹ÑунулоÑÑŒ круглое, невыразительное лицо охранника, тут же обретшее выражение. Дверь начала закрыватьÑÑ. МÑтт раÑпахнул ее и вошел. ТолÑтенький охранник Ñовершенно не знал, что делать. По крайней мере, он не забыл, что МÑтт уже побывал здеÑÑŒ. МÑтт был за Ñто признателен. Он от души врезал кулаком в двойной подбородок. ТолÑÑ‚Ñк не упал, и МÑтт ударил Ñнова. Тот наконец потÑнулÑÑ Ð·Ð° оружием, и МÑтт, крепко Ñхватив запÑÑтье и не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚ÑŒ пиÑтолет из кобуры, ударил еще раз. Охранник повалилÑÑ. МÑтт Ñунул звуковой пиÑтолет в карман штанов. Рука болела. Он потер ее о щеку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ болела, и окинул взглÑдом Ñ€Ñды ÑпÑщих. Среди них была Лейни! Лейни, Ñ Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ð¼ лицом, Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¾Ð¹ царапиной от виÑка до подбородка; каштановые волоÑÑ‹ Ñкрывают накладной аппарат, выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÑŒ едва колышетÑÑ Ð²Ð¾ Ñне. Тут был и Худ, похожий на ÑпÑщего ребенка. Внутри МÑтта Келлера что-то начало раÑкручиватьÑÑ, тепло разливалоÑÑŒ по конечноÑÑ‚Ñм. Он чаÑами пребывал наедине Ñо Ñмертью. Тут был и выÑокий человек, Ñменивший его за барной Ñтойкой вчера ночью. Позавчера ночью! Тут был Гарри Кейн, человек-куб, даже во Ñне выглÑдевший Ñильным. Ðо не было Полли. Он оÑмотрел виварий еще раз, внимательно, Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ же результатом. Где же она? Перед его мыÑленным взором предÑтали аквариумы банка органов. Ð’ одном из контейнеров ÑодержалаÑÑŒ кожа – ÑнÑÑ‚Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð¼, и было ее Ñтолько, что едва оÑтавалоÑÑŒ меÑто Ð´Ð»Ñ Ñ†Ð¸Ñ€ÐºÑƒÐ»Ñции питательного раÑтвора. Ðа Ñкальпах роÑли волоÑÑ‹: длинные, короткие, Ñветлые, темные, рыжие, колыхавшиеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ током холодной жидкоÑти. «КлаÑÑÑ‹ Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¡, 2, nr, 34». Ðо МÑтт не мог припомнить, видел ли он в том аквариуме коÑмичеÑки-черный цвет Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐŸÐ¾Ð»Ð»Ð¸. Может, да, а может, и нет. Он не иÑкал Ñпециально. МÑтт лихорадочно оглÑделÑÑ. Вот Ñта панель? Он выбрал наугад кнопку, от прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð° она выÑкочила наружу. Больше ничего не произошло. Уф! Ладно, какого дьÑвола… Он Ñтал нажимать подрÑд, Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ пальцем по Ñ€Ñду, потом по Ñледующему и так далее. Он отжал уже шеÑтьдеÑÑÑ‚ кнопок, когда уÑлышал шевеление. СпÑщие пробуждалиÑÑŒ. Он отжал оÑтавшиеÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸. Шум Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑилилÑÑ: зевание, раÑтерÑнные голоÑа, Ñтуки, вздохи шока и отчаÑÐ½Ð¸Ñ â€“ ареÑтованные вдруг понимали, где находÑÑ‚ÑÑ. Звонкий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð°Ð» его: – МÑтт! МÑтт! – Я здеÑÑŒ, Лейни! Она двигалаÑÑŒ к нему через толпу людей, которые, шатаÑÑÑŒ, выбиралиÑÑŒ из Ñвоих коек. И вот она в его объÑтиÑÑ…, и они прижалиÑÑŒ друг к другу так, будто Ñмерч ÑтаралÑÑ Ð¸Ñ… унеÑти в разные Ñтороны. МÑтт почувÑтвовал ÑлабоÑть, но как раз ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ не мог Ñебе Ñто позволить. – Значит, тебе не удалоÑÑŒ уйти, – Ñказал он. – МÑтт, где мы? Я пыталаÑÑŒ добежать до ÐºÑ€Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð´Ð½Ñ‹â€¦ – Мы в виварии ГоÑпиталÑ! – Крик, Ñловно топор, раÑÑек намечавшийÑÑ Ñ…Ð°Ð¾Ñ. Гарри Кейн взÑл на ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‰ÑƒÑŽ роль лидера. – Так и еÑть, – мÑгко подтвердил МÑтт. Глаза Лейни, в двух дюймах, были непроницаемы. – Ох… значит, тебе тоже не удалоÑÑŒ?.. – УдалоÑÑŒ. Я здеÑÑŒ по ÑобÑтвенной воле. – Что?.. Зачем?! – Хороший вопроÑ. Я точно не знаю… Лейни заÑмеÑлаÑÑŒ. Ð’ дальнем углу раздалиÑÑŒ крики. Кто-то заметил на одном из пробужденных форму полиции Реализации. Вопль дикого ужаÑа ÑменилÑÑ Ñтоном и резко оборвалÑÑ. МÑтт увидел дергающиеÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ и поÑтаралÑÑ Ð½Ðµ обращать Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° звуки. Лейни больше не ÑмеÑлаÑÑŒ. Суматоха поÑтепенно утихла. Гарри Кейн взобралÑÑ Ð½Ð° Ñтул. Сложив руки рупором, он прокричал: – ЗаткнитеÑÑŒ вÑе! Каждый, кто знает план ГоÑпиталÑ, Ñюда! СобирайтеÑÑŒ вокруг менÑ! Ð’ толпе началоÑÑŒ движение. Лейни и МÑтт вÑе еще жалиÑÑŒ друг к другу, но уже Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹. Они наблюдали за Гарри, Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ лидерÑтво. – Ð’Ñе оÑтальные, Ñмотрите! – продолжал Гарри. – Вот люди, которые Ñмогут вывеÑти Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñюда. Через минуту пойдем на прорыв. ДержитеÑь… – Он назвал воÑемь имен, в том чиÑле Худа. – Ðекоторых из Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑтрелÑÑ‚. Пока хоть один из Ñтих воÑьми шевелитÑÑ, Ñледуйте за ним! Или за ней. ЕÑли уложат вÑех воÑьмерых и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ, – он Ñделал многозначительную паузу, – раÑÑеивайтеÑÑŒ! УÑтройте им побольше хлопот! Иногда паника – единÑтвенный разумный выход! Ðу а теперь Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ знать, кто разбудил? Он здеÑÑŒ? – Я здеÑÑŒ, – ответил МÑтт. Мигом Ñтих шум. Ð’Ñе уÑтавилиÑÑŒ на МÑтта. – ОбъÑÑни, – потребовал Гарри. – Ðе уверен, что понимаю, как попал Ñюда. Я бы хотел поговорить об Ñтом Ñ Ð¥ÑƒÐ´Ð¾Ð¼. – Хорошо, держиÑÑŒ к Джею поближе. Келлер, кажетÑÑ? Мы вÑе признательны, Келлер. Что делают Ñти кнопки? Я видел, как ты Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ возилÑÑ. – Выключают то, что заÑтавлÑет Ð²Ð°Ñ Ñпать. – Кто-нибудь еще на койке? ЕÑли так, немедленно вÑтавайте. Ртеперь надо втопить кнопки обратно, чтобы было похоже на Ñбой подачи тока. Ðто было так, Келлер? Ты проÑнулÑÑ Ð¾Ñ‚ перебоÑ? – Ðет. Гарри Кейн озадаченно поÑмотрел на него, но поÑкольку МÑтт не Ñтал развивать тему, то лишь пожал плечами: – УотÑон, Чек, займитеÑÑŒ кнопками. Джей, будь Ñ€Ñдом Ñ ÐšÐµÐ»Ð»ÐµÑ€Ð¾Ð¼. Ð’Ñе оÑтальные готовы идти? ПоÑлышалиÑÑŒ крики ÑоглаÑиÑ. Потом одинокий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑпроÑил: – Ðо куда? – Хороший вопроÑ. ЕÑли вырветеÑÑŒ на Ñвободу, продвигайтеÑÑŒ к коралловым домам вокруг южного обрыва и утеÑа Ðльфа-Бета. Еще вопроÑÑ‹? Промолчали вÑе, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ ÐœÑтта. К чему вопроÑÑ‹, ответов на которые не знает никто? МÑтт был неÑказанно рад на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ обÑзанноÑть принимать Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° чужие плечи. Ð ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ оказатьÑÑ Ð¸ ошибочными, но девÑноÑто воÑемь повÑтанцев ÑпоÑобны Ñтать могучей Ñилой, даже двигаÑÑÑŒ не в ту Ñторону. РГарри Кейн – прирожденный лидер. Лейни выÑвободилаÑÑŒ из объÑтий, но крепко взÑлаÑÑŒ за руку. МÑтт вÑпомнил о ÑвиÑающих наручниках – они могут помешать. Джей Худ, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ñтым лицом, приблизилÑÑ Ðº нему и пожал руку, улыбаÑÑÑŒ. Ðо улыбка не погаÑила Ñтраха во взглÑде. И Худу Ñвно не хотелоÑÑŒ идти. Ð’ Ñтом зале еÑть хоть один человек, который не боитÑÑ? ЕÑли и еÑть, то Ñто не МÑтт. Он вытащил звуковой излучатель из кармана. – Ð’Ñе наружу, – Ñказал Гарри Кейн и широким плечом раÑпахнул дверь наÑтежь. Они уÑтремилиÑÑŒ в коридор. – Я отниму у Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ минуту, УоттÑ. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ откинулÑÑ Ð² креÑле. Он любил загадки и надеÑлÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ удовольÑтвие, разбираÑÑÑŒ в проиÑходÑщем. – Я хочу, чтобы вы подробно опиÑали ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÐ²ÑˆÐµÐ¹ ночи, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñо звонка Хобарта. – Ðо никаких подробноÑтей нет, ÑÑÑ€. – МаÑтер-Ñержант Ð£Ð¾Ñ‚Ñ‚Ñ ÑƒÐ¶Ðµ уÑтал повторÑть одно и то же, его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑделалÑÑ Ð²Ð¾Ñ€Ñ‡Ð»Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼. – Через пÑть минут поÑле вашего звонка позвонил Хобарт и Ñказал, что кого-то задержал. Я велел привеÑти задержанного в мой кабинет. Ðе дождавшиÑÑŒ, позвонил на поÑÑ‚ у ворот. ОказалоÑÑŒ, что охранник Ñидит там как ни в чем ни бывало без Ñвоего задержанного и не может объÑÑнить, что ÑлучилоÑÑŒ. ПришлоÑÑŒ помеÑтить его под ареÑÑ‚. – Его поведение загадочно и в других отношениÑÑ…. Вот поÑтому Ñ Ð¸ Ñпрашиваю: почему вы не позвонили на поÑÑ‚ раньше? – СÑÑ€? – Ваши дейÑтвиÑ, УоттÑ, выглÑдÑÑ‚ не менее Ñтранно, чем поведение Хобарта. Почему вы решили, что Хобарту нужно полчаÑа, чтобы добратьÑÑ Ð´Ð¾ вашего кабинета? – Ð-Ñ… – Ð£Ð¾Ñ‚Ñ‚Ñ Ð·Ð°ÐµÑ€Ð·Ð°Ð». – Ðу, Хобарт Ñказал, что Ñтот тип ÑвилÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо к воротам и Ñтал бить по ним камнем. Заметив, что Хобарт задерживаетÑÑ, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð», что он решил допроÑить ареÑтанта, выÑÑнить причину его поÑтупка. Банальное любопытÑтво, – поÑÑнил Ð£Ð¾Ñ‚Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ñпешно. – ЕÑли бы он доÑтавил задержанного ко мне без промедлениÑ, то не узнал бы, зачем тот ломилÑÑ Ð² ГоÑпиталь. – Логично. Рвам ни разу не пришло в голову, что визитер мог одолеть Хобарта? – Ðо у Хобарта был парализатор! – УоттÑ, вы когда-нибудь учаÑтвовали в рейде? – Ðет, ÑÑÑ€. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ðµ задачи? – Позавчера один человек вернулÑÑ Ð¸Ð· рейда Ñ Ñ€Ð°Ñплющенным ноÑом. У него тоже был парализатор. – Да, ÑÑÑ€, но ведь то в рейде… ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ вздохнул: – Благодарю ваÑ, маÑтер-Ñержант. Ртеперь не Ñоблаговолите ли выйти? Ваш визитер может поÑвитьÑÑ Ð² любую минуту. Ð£Ð¾Ñ‚Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð» кабинет Ñ Ñвным облегчением. Рведь он указал на важную вещь, подумал ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ не на ту, которую имел в виду. ВероÑтно, вÑÑ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð° ГоÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ñ Ñчитала одинаково: что пиÑтолет Ñтопроцентно надежен. Рпочему бы и не Ñчитать? Охранники ГоÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не учаÑтвовала в рейдах на территории колониÑтов. Мало кто из них вообще видел колониÑтов не в беÑÑознательном ÑоÑтоÑнии. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ уÑтраивал учебные рейды, где охранники играли роль колониÑтов. Те не возражали; в милоÑердном оружии не было ничего неприÑтного. Ðо люди Ñ Ð¿Ð¸Ñтолетами побеждали вÑегда. ВеÑÑŒ опыт охранников говорил о том, что человек Ñ Ð¿Ð¸Ñтолетом должен боÑтьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ человека Ñ Ð¿Ð¸Ñтолетом. Что же делать? ПоменÑть меÑтами охранников и оперативников на доÑтаточно долгий Ñрок, чтобы охранники приобрели какой-то опыт? Ðет, Ñлитные оперативники такого не потерпÑÑ‚. Почему он беÑпокоитÑÑ Ð¾ Реализации? Разве на ГоÑпиталь когда-нибудь нападали? Ðа Плато Ðльфа – ни разу. КолониÑтам туда не добратьÑÑ. Ðо Келлер добралÑÑ. КаÑтро взÑлÑÑ Ð·Ð° телефон: – ЙенÑен, выÑÑните, кто Ñтой ночью охранÑл моÑÑ‚ Ðльфа-Бета. Разбудите их и пришлите Ñюда. – Ðа Ñто уйдет не менее четверти чаÑа, ÑÑÑ€. – Хорошо. Как Келлер Ñмог пробратьÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ них? Ðа Плато Гамма был один воздушный автомобиль, но он уничтожен. ВмеÑте Ñ Ð¿Ð¸Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ внутри? Мог ли у Келлера быть шофер? Или… мог ли колониÑÑ‚ знать, как работает автопилот? И где, Демоны Тумана, Келлер? ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ зашагал по комнате. У него не было причин беÑпокоитьÑÑ, но он беÑпокоилÑÑ. ИнÑтинкт? Он не верил, что обладает инÑтинктами. Телефон заговорил голоÑом его Ñекретарши: – СÑÑ€, вы вызывали двух охранников? – С моÑта? – Ðет, ÑÑÑ€, из ГоÑпиталÑ. – Ðе вызывал… – СпаÑибо. Щелк. Ðочью кто-то напоролÑÑ Ð½Ð° Ñигнализацию в леÑу. Ðе кролик. Должно быть, Келлер Ñначала попробовал Ñкрытно подобратьÑÑ Ðº Ñтене. ЕÑли Ð½Ð°Ð·ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð° упуÑтила ареÑтанта, а потом подделала отчет, ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ Ñдерет Ñ Ð½ÐµÐµ шкуру! – СÑÑ€, Ñти охранники утверждают, что вы за ними поÑылали. – Ð Ñ ÑƒÑ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ð°ÑŽ, что Ñтого не было. Скажите им… ХотÑ… ПуÑть войдут. Они вошли – двое крепких мужчин. Их поÑлушный вид плохо Ñкрывал злоÑть, вызванную долгим ожиданием. – Когда Ñто Ñ Ð¿Ð¾Ñылал за вами? – ÑпроÑил ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾. – Двадцать минут назад, – Ñказал более выÑокий, вызвав у ХеÑуÑа Пьетро иÑкушение обозвать его лжецом. – Разве вы не должны были Ñначала забрать ареÑтанта? – Ðет, ÑÑÑ€. Мы отвели Хобарта в виварий, уложили его в поÑтельку и тут же вернулиÑÑŒ. – Ð’Ñ‹ не помните, что… Меньший из охранников побледнел: – Д… ДÑйв! Мы должны были з… забрать кого-то!.. Келлера… Какого-то Келлера. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ разглÑдывал их добрых двадцать Ñекунд. Его лицо было Ñтранно неподвижным. Потом он взÑлÑÑ Ð·Ð° интерком: – Майор ЙенÑен, включите тревогу. У Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ³ ареÑтантов. – Подождите минутку, – Ñказал МÑтт. Толпа колониÑтов уже умчалаÑÑŒ далеко вперед. Худ неохотно оÑтановилÑÑ. – Что ты делаешь? МÑтт метнулÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ в виварий. Ðа полу лежал человек Ñ Ð°Ð¿Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ на голове. ВероÑтно, вÑтав Ñ ÐºÐ¾Ð¹ÐºÐ¸, он поÑчитал ÑÐµÐ±Ñ Ð² безопаÑноÑти. МÑтт Ñорвал Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ прибор и отвеÑил пару крепких оплеух; когда реÑницы затрепетали, МÑтт рывком поÑтавил его на ноги и подтолкнул к двери. УотÑон и Чек управилиÑÑŒ Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и побежали, обгонÑÑ Ð¥ÑƒÐ´Ð°. – Идем! – завопил Худ из дверного прохода. Ð’ его голоÑе была паника. Ðо МÑтт заÑтыл как вкопанный перед беÑформенной грудой. Охранник. Его разорвали на куÑки! МÑтт заÑтыл от ужаÑа – как тогда, в банке органов. – Келлер! МÑтт наклонилÑÑ Ð¸ подобрал что-то мÑгкое и влажное. Выражение его лица было очень Ñтранным. Он шагнул к двери, Ñекунду помедлил, потом нариÑовал на ее поверхноÑти две размашиÑтые дуги и три небольшие замкнутые кривые. Ðеуклюже отшвырнув теплый куÑок человечины, он повернулÑÑ Ð¸ побежал. Двое мужчин и Лейни помчалиÑÑŒ по коридору, ÑтараÑÑÑŒ догнать толпу. Она Ñбегала по ÑтупенÑм, Ñловно Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐºÐ°: Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð° людей, бегущих, натыкаÑÑÑŒ друг на друга, на Ñтены и перила и ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð°Ð´Ñкий шум. Вел их Гарри Кейн. Одержимый ледÑной уверенноÑтью в том, что он падет первым, как только беглецы наткнутÑÑ Ð½Ð° первого вооруженного охранника. Ðо толпу уже будет не оÑтановить. Первый вооруженный охранник оказалÑÑ Ñразу за углом. Он обернулÑÑ Ð¸ вытаращилÑÑ Ð² крайнем изумлении. Даже не шелохнулÑÑ, пока его не доÑтигла толпа. Кто-то догадалÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ пиÑтолет. Ð’Ñ‹Ñокий блондин немедленно проложил Ñебе дорогу вперед, отобрал пиÑтолет и, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð¼, потребовал поÑторонитьÑÑ. Толпа перетекла через тело полицейÑкого-реализатора. Ðтот коридор был длинным, Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€Ñми по обеим Ñторонам. Ð’Ñе двери раÑпахнулиÑÑŒ практичеÑки одновременно. Ð’Ñ‹Ñокий блондин выжал ÑпуÑк и медленно поводил Ñтволом вдоль коридора. Из-за дверей выÑовывалиÑÑŒ головы, замирали – и падали вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð°Ð¼Ð¸. Толпа колониÑтов замедлила бег, Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿ÑÑ‚ÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ â€“ отключившихÑÑ Ñкипажников и полукровок. Многие при Ñтом были Ñерьезно травмированы, а то и затоптаны наÑмерть. Реализаторы иÑпользовали милоÑердное оружие, поÑкольку нуждалиÑÑŒ в здоровых ареÑтантах. У беглецов такого мотива не было. Толпа раÑÑ‚ÑгивалаÑÑŒ, быÑтроногие отделÑлиÑÑŒ от медлительных. Между тем Кейн уже доÑтиг конца коридора. Ð’ Ñопровождении шеÑти человек он обежал угол. К Ñтенам напротив друг друга приÑлонилиÑÑŒ двое отдыхающих полицейÑких, держа в руках чашки, от которых шел пар. Вот они оглÑнулиÑÑŒ на шум, на Ñекунду замерли… Чашки полетели прочь, оÑтавлÑÑ Ð·Ð° Ñобой Ñпиральные коричневые туманноÑти, блеÑнули пиÑтолеты. Гарри Кейн уÑлышал жужжание – и рухнул. Ðо уÑпел заметить, что полицейÑкие тоже падают. Он лежал Ñломанной куклой, голова кружилаÑÑŒ, в глазах вÑе раÑплывалоÑÑŒ, а туловище закоченело, как Ð¾Ñ‰Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÑƒÑ€Ð¸Ñ†Ð° в морозильнике. Вокруг и по нему топали ноги, он едва ощущал их Ñквозь давÑщее оцепенение. Четыре руки подхватили его за запÑÑÑ‚ÑŒÑ Ð¸ щиколотки, и он Ñнова оказалÑÑ Ð² движении; качаÑÑÑŒ, поплыл между Ñвоими ÑпаÑителÑми. Гарри Кейн был доволен. Он был невыÑокого Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ толпах. Ðо Ñта толпа вела ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ, чем он ожидал. Сквозь жужжание в ушах он уÑлышал Ñирену. Внизу, в конце леÑтницы, они догнали хвоÑÑ‚ толпы: Лейни – впереди, МÑтт и Джей Худ – чуть отÑтав. – Погодите! – прохрипел МÑтт. – ЕÑть… пиÑтолет. Лейни понÑла и убавила шаг. МÑтт может охранÑть их Ñзади. ЕÑли они ÑольютÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð¾Ð¹, от пиÑтолета не будет пользы. Ðо Ñзади к ним никто не приближалÑÑ. Спереди доноÑилÑÑ ÑˆÑƒÐ¼, и они миновали раÑпроÑтертые тела: полицейÑкий, потом целый Ñ€Ñд мужчин и женщин в лабораторных халатах. У МÑтта желудок выворачивалÑÑ Ð½Ð°Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð½ÐºÑƒ. Злоба мÑтежников внушала отвращение, как и радоÑть Худа: уÑмешка убийцы не вÑзалаÑÑŒ Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ ученого. Впереди – заминка. Двое мужчин задержалиÑÑŒ, чтобы приподнÑть упавшего товарища, и продолжили бег. Гарри Кейн поймал зарÑд парализатора. – ÐадеюÑÑŒ, их кто-то возглавлÑет! – прокричал Худ. Ð’ коридорах взвыла Ñирена. Такой звук ÑпоÑобен пробудить Демонов Тумана и прогнать их, молÑщих о покое, на небо. Она заÑтавлÑла дрожать бетон и едва не рвала барабанные перепонки. Сквозь рев Ñирены Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удалоÑÑŒ раÑÑлышать лÑзг. Ð–ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ упала на бегущих, разделив толпу надвое. Одного беднÑгу раздавило. ХвоÑÑ‚ толпы, примерно дюжина мужчин и женщин, накатилÑÑ Ð½Ð° преграду и отхлынул. Ловушка. Другой конец коридора тоже заблокирован. Однако по обеим Ñторонам – двери. Кто-то пробежал в дальний конец коридора, заглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² открытые двери и Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ðµ. – Сюда! – закричал он, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹. ОÑтальные без Ñлов поÑледовали за ним. Ðто оказалоÑÑŒ помещение Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ñ‹Ñ…Ð°, проÑторный зал Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€ÑŒÐ¼Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ диванами, неÑколькими креÑлами, Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñтоликами и огромным кофейным аппаратом. И Ñ Ð¿Ð°Ð½Ð¾Ñ€Ð°Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ окном. К тому времени, когда МÑтт доÑтиг двери, оно уже зиÑло оÑтрыми ÑтеклÑнными зубьÑми. Человек, обнаруживший комнату, Ñтулом выламывал оÑтатки Ñтекла. Почти неÑлышный гул – и МÑтт ощутил онемение от звукоизлучателÑ. Ðа пороге! Он захлопнул дверь, и гул прекратилÑÑ. Ðвтоматика? – Бенни! – закричала Лейни, хватаÑÑÑŒ за конец дивана. Человек у окна броÑил Ñтул и подбежал к ней. Он был одним из Ñопровождающих Лейни в ночь гулÑнки. ВмеÑте они подтащили диван к оконному проему и поÑтавили краем на ÐºÐ»Ð¸Ð½ÑŒÑ Ð±Ð¸Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ Ñтекла. КолониÑты полезли по Ñтому импровизированному пандуÑу. Худ открыл дверь в подÑобку. Та оказалаÑÑŒ Ñщиком Пандоры – на Худа наброÑилоÑÑŒ полдюжины людей в белых халатах. Еще Ñекунда, и его бы раÑтерзали в клочьÑ. МÑтт вÑкинул пиÑтолет. Ð’Ñе попадали, как кегли, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¥ÑƒÐ´Ð°. МÑтт потащил его к дивану. Худ оказалÑÑ Ñ‚Ñжелее, чем выглÑдел. МÑтт был вынужден ÑброÑить его на траву и Ñпрыгнул Ñам. Ð’ отдалении, за лужайкой, выÑилаÑÑŒ Ñтена ГоÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ñ â€“ Ñама наклонена наружу, а поверху еще и ограда из проволоки, Ð½Ð°ÐºÐ»Ð¾Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ. Проволока очень тонкаÑ, едва Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð² дымке. МÑтт подобрал Худа, оглÑделÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам, увидел, что другие бегут вдоль зданиÑ, возглавлÑемые выÑоким человеком по имени Бенни, и заковылÑл за ними. Люди добежали до угла, – казалоÑÑŒ, у ГоÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð¾Ð½ углов, – резко оÑтановилиÑÑŒ и попÑтилиÑÑŒ назад, толкаÑÑÑŒ. Подходит охрана? МÑтт опуÑтил Худа, поднÑл звуковой пиÑтолет… Из разбитого панорамного окна выÑунулаÑÑŒ рука Ñ Ð¿Ð¸Ñтолетом. МÑтт выÑтрелил, и человек рухнул. Ðо МÑтт знал: там еÑть и другие. Он пригнулÑÑ, потом резко выпрÑмилÑÑ Ð¸ выÑтрелил внутрь. Полдюжины полицейÑких открыли ответный огонь. Правый бок и рука онемели; МÑтт уронил пиÑтолет, затем упал Ñам. Через Ñекунду они полезут из окна. К нему бежал Бенни. МÑтт броÑил ему пиÑтолет оглушенного полицейÑкого и подобрал Ñвой левой рукой. Люди внутри не ожидали поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð½Ð¸. Они пыталиÑÑŒ попаÑть в МÑтта, и Ð´Ð»Ñ Ñтого им приходилоÑÑŒ выÑовыватьÑÑ. За полминуты вÑе было кончено. – За углом площадка Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ð¸Ð°Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»ÐµÐ¹, – Ñказал Бенни. – ОхранÑемаÑ. – Они знают, что мы здеÑÑŒ? – Ðе думаю. Демоны Тумана поÑлали нам туман. – Бенни улыбнулÑÑ ÑобÑтвенному каламбуру. – Хорошо, поработайте пиÑтолетами. Тебе придетÑÑ Ð½ÐµÑти ДжеÑ: у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° отключилаÑÑŒ. – Джей – единÑтвенный, кто умеет летать. – Я тоже умею, – Ñказал МÑтт. – Майор ЙенÑен. Тревога! Побег! Тут же грÑнул звук Ñирены, не дав возможноÑти передумать. Внутренний Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¸Ð» ХеÑуÑу Пьетро, что он Ñовершает ошибку и Ñто может ему Ñтоить потери лица… Ðо нет. Келлер навернÑка ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñвобождает ареÑтантов. Келлера здеÑÑŒ нет, значит он на Ñвободе. Первым его шагом было бы оÑвобождение других Сынов Земли. ЕÑли бы охранник Ð²Ð¸Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ оÑтановил, то позвонил бы Ñюда. Он не позвонил, значит Келлер преуÑпел. Ðо что, еÑли Келлер тихо-мирно Ñпит в виварии? ГлупоÑти. Почему охранники забыли о нем? Их поведение Ñлишком похоже на вчерашнее поведение Хобарта. Произошло чудо, и Ñто чудо из тех, которые ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ уже ÑвÑзывает Ñ ÐšÐµÐ»Ð»ÐµÑ€Ð¾Ð¼. У чуда должна быть какаÑ-то цель. Оно было Ñовершено Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐšÐµÐ»Ð»ÐµÑ€Ð°. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð´Ð¾Ñ€Ñ‹ наполнены разъÑренными мÑтежниками. Ðто очень плохо. Ð ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ‚ причины Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ñердного оружиÑ. РмÑтежников ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтики не Ñдерживают. Они убьют вÑех, кто попадетÑÑ Ð½Ð° пути. Стальные двери должны были перегородить коридоры и завибрировать Ñ ÑƒÑыплÑющей чаÑтотой. Возможно, опаÑноÑть уже ликвидирована… Да почти навернÑка. ЕÑли только мÑтежники не уÑпели вырватьÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ. И какой же ущерб они нанеÑли? – За мной, – приказал ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ двум охранникам и зашагал к двери. – Оружие к бою, – броÑил он через плечо. Охранники вышли из Ñтупора и побежали вдогонку. Ðти люди Ñовершенно не понимали проиÑходÑщего, но ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ был уверен, что они Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ñпознают колониÑта и подÑтрелÑÑ‚ его. Вполне Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð°. Дюжина колониÑтов, двое оглушены. Семь трофейных пиÑтолетов. МÑтт оÑталÑÑ Ð·Ð° углом, Ñ Ð½ÐµÐ¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ подчинившиÑÑŒ приказу Бенни. С ним были две женщины: Лейни и Ð›Ð¸Ð´Ð¸Ñ Ð¥Ñнкок, Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ¸Ð¼ голоÑом. Реще двое подÑтреленных: Джей Худ и Гарри Кейн. МÑтт хотел ÑражатьÑÑ Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¾Ð¹ парковки, но не мог ÑражатьÑÑ Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÐºÐ¾Ð¹. ПоÑкольку он оÑталÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенным, умеющим водить авиамобиль, то обÑзан был держатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸. ОÑтальные пошли в атаку через поле. Парковка предÑтавлÑла Ñобой большой плоÑкий учаÑток, покрытый мутантной травой, которую невозможно вытоптать. Зелень переÑекали белеÑые линии, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑта поÑадки. БелеÑое тоже было травой. Ð’ центрах двух поÑадочных меÑÑ‚ ждали машины. Под ними ÑтоÑли металличеÑкие каниÑтры, ходили люди. Туман виÑел в четырех футах над травой, клубÑÑÑŒ в раÑÑеÑнном Ñолнечном Ñвете вокруг бегущих мÑтежников. Они были на полпути к машинам, когда Ñо Ñтены ГоÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ñ ÐºÑ‚Ð¾-то направил парализатор размером Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€. МÑтежники рухнули как подкошенные. То же произошло и Ñ Ð¼ÐµÑ…Ð°Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ возле машин. БеÑчувÑтвенные тела валÑлиÑÑŒ по вÑему полю, а над ними клубилÑÑ Ñ‚ÑƒÐ¼Ð°Ð½. МÑтт Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð» большой парализатор, и убрал голову, и тем не менее ощутил Ñлабое онемение. Рведь Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° вÑе еще не отошла. – ДождемÑÑ, когда его отключат, и побежим? – Похоже, Ñто конец, – Ñказала Лейни. – Прекрати! – ÑроÑтно воÑкликнула миÑÑÐ¸Ñ Ð¥Ñнкок. МÑтт познакомилÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ четверть чаÑа назад, и за Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ ÐµÐµ лица ни на миг не Ñошла Ð³Ð½ÐµÐ²Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð°. Ð¡ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð¸Ð³Ñ€Ð¸Ñ†Ð°: крупнаÑ, Ð³Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¸ неиÑтоваÑ, еÑтеÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² любых обÑтоÑтельÑтвах. – Пока мы не пойманы, Ñто не конец! – Иногда что-то мешает людÑм видеть менÑ, – Ñказал МÑтт. – Оно может Ð½Ð°Ñ Ð²Ñех защитить. ЕÑли вы ÑоглаÑны риÑкнуть и еÑли будете держатьÑÑ Ñ€Ñдом. – Ð¡Ð²Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ñ Ð¾Ñ‚ ÑтрÑÑа. – Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¥ÑƒÐ´Ð° был невнÑтен. Только его глаза Ñледили за МÑттом. Гарри тоже был в Ñознании, напрÑжен и неподвижен. – Ðто правда, Худ. Ðе знаю почему, но правда. Похоже, Ñто какаÑ-то пÑи-Ñила. – Кждый верщей в пÑи Ñам пÑиг. – Парализатор развернули, – Ñказала Лейни. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° не дейÑтвует. Лейни, вы Ñ Ð¼Ð¸ÑÑиÑ… – Зови Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð›Ð¸Ð´Ð¸ÐµÐ¹. – Ð’Ñ‹ Ñ Ð›Ð¸Ð´Ð¸ÐµÐ¹ положите Худа мне на левое плечо, потом поднимите Гарри. ОÑтавайтеÑÑŒ Ñ€Ñдом. Мы проÑто идем, помните об Ñтом. Ðе пытайтеÑÑŒ прÑтатьÑÑ. ЕÑли Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑтрелÑÑ‚, Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½ÑŽÑÑŒ, когда предÑтавитÑÑ Ñлучай. – Ð—Ð²Ð¸Ð½Ð¸Ñ ÑйчаÑ. – Хорошо, Худ, Ñ Ñожалею, что из-за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñ Ð²Ñех прикончили. – Сйдет. – Пошли. Глава 7 Кровоточащее Ñердце «Когда они Ñто увидÑт…» ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ ÑодрогнулÑÑ, видÑ, как его телохранители попÑтилиÑÑŒ. Они не хотели входить – и не могли отвернутьÑÑ. «Когда они Ñто увидÑÑ‚, у них уже не будет веры в Ñвои пиÑтолеты». У охранника в виварии, конечно же, было оружие – пиÑтолет. ВероÑтно, полицейÑкий не догадалÑÑ Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ доÑтать. Второго шанÑа ему не дали. И теперь он похож на вывалившийÑÑ Ð¸Ð· транÑпортировочного контейнера груз в банке органов. Хобарт, чей труп валÑлÑÑ Ð² дальнем конце вивариÑ, выглÑдел не лучше. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ Ñознавал Ñвою вину. Он не желал Хобарту подобной Ñудьбы. Ðе ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ», виварий пуÑÑ‚. Само Ñобой. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ оглÑделÑÑ ÐµÑ‰Ðµ раз – и заметил темные разводы на блеÑÑ‚Ñщей металличеÑкой поверхноÑти двери. Ðто Ñвоего рода Ñимвол, никаких Ñомнений. Символ чего? У Сынов Земли Ñто круг Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñми американÑкого Ñуперконтинента. Ðо тут – ничего похожего; Ñовершенно незнакомый знак. Ðо он нариÑован человечеÑкой кровью. Две широкие дуги, Ñимметричные отноÑительно вертикали. Внизу три маленькие замкнутые кривые, круги Ñ Ñ…Ð²Ð¾Ñтиками. ГоловаÑтики? Микроорганизмы? ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ потер глаза ребрами ладоней. Позже он ÑпроÑит у ареÑтантов. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ до Ñтого. – Примем, что они кратчайшим путем направилиÑÑŒ к главному входу, – проговорил он. ЕÑли охранники и удивилиÑÑŒ его размышлениÑм вÑлух, то отреагировали так же, как давно научилÑÑ Ñ€ÐµÐ°Ð³Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ майор ЙенÑен. Они промолчали. – Идем, – Ñказал ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾. Ðалево, направо, вниз по леÑтнице… Ð’ коридоре лежит иÑтерзанный, раÑтоптанный труп в форме реализатора. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ миновал его, не нарушив чеканной поÑтупи. Ð”Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð´Ð¾ Ñтальных аварийных дверей, воÑпользовалÑÑ ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ñ€Ð°Ð·Ð²ÑƒÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð¼ ÑвиÑтком. Когда двери поднÑлиÑÑŒ, охранники напрÑглиÑÑŒ. Два Ñ€Ñда иÑкалеченных трупов и Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ ÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ. Ðи дать ни взÑть картина поÑле взрыва в банке органов. Так и Ñледует думать об Ñтих людÑÑ…. Ðе Ñтоит вÑпоминать, что они находилиÑÑŒ под защитой ХеÑуÑа Пьетро. БольшинÑтво из них даже не полицейÑкие, а гражданÑкие: врачи, Ñлектрики. Какой ценный урок извлечет охрана ГоÑпиталÑ! ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼. Ðто проÑвлÑлоÑÑŒ только в необычной бледноÑти, но ее он не мог контролировать. Он прошел отрезок коридора, Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð¾-равнодушное выражение. Стальные двери поднÑлиÑÑŒ Ñ ÐµÐ³Ð¾ приближением. КолониÑты лежали вповалку у Ñтой и Ñледующей Ñтальной двери, Ñловно они пыталиÑÑŒ выбратьÑÑ Ð¸Ð· ловушки даже в беÑÑознательном ÑоÑтоÑнии. Один из полицейÑких вызвал по телефону людей Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»ÐºÐ°Ð¼Ð¸. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ ÑтоÑл над грудой тел мÑтежников. – Я еще никогда не ненавидел их по-наÑтоÑщему, – Ñказал он. – Келлр, вклчи г’роÑк. – Что? МÑтт не мог отвлечьÑÑ. Он управлÑл одной рукой; машина качалаÑÑŒ и взбрыкивала, Ñловно иÑпуганный жеребец. – Ги-рро-Ñкко! – выговорил Худ, напрÑгшиÑÑŒ. – Так, вижу. Что мне Ñ Ð½Ð¸Ð¼ делать? – Вкллчи. МÑтт переброÑил переключатель гироÑкопа на «вкл». Что-то позади него зажужжало. Машина задрожала, потом выровнÑлаÑÑŒ и пошла вверх. – Лммли. МÑтт нажал кнопку. ÐачалÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð½. – Лейни, пмги пÑмтрет. Худ привалилÑÑ Ðº левому переднему окну, Гарри Кейн был поÑередине, а МÑтт – Ñправа. ДотÑнувшиÑÑŒ Ñ Ð·Ð°Ð´Ð½ÐµÐ³Ð¾ ÑиденьÑ, Лейни поддержала голову Худа, выÑунувшегоÑÑ Ð¸Ð· окна. – Пвррни. – Как? – Рручк… ррули. – Ручка? Вот Ñта? – Дда… идьот. – К Ñведению, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐœÑтт ледÑным голоÑом, – Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ» на машине веÑÑŒ путь от подвала Гарри до Плато Ðльфа. Причем управлÑл впервые в жизни. Само Ñобой, Ñ Ð½Ðµ могу знать, Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ Ñлужат вÑе Ñти штуковины. – Пррвилно. Тепрь пррÑмо, пока Ñ Ð½Ð½Ðµ ÑÑкажу. МÑтт отпуÑтил ручку. Машина уже двигалаÑÑŒ Ñама. – Мы летим не к коралловым домам, – Ñказал он. – Ðет. – Гарри Кейн говорил медленно, но понÑтно. – Ð’ коралловых домах Ð ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ иÑкать Ð½Ð°Ñ Ð² первую очередь. Я не Ñмог бы переправить вÑÑŽ Ñотню людей туда, куда мы направлÑемÑÑ. – И куда же? – Ð’ большой незанÑтый оÑобнÑк, принадлежащий Джоффри ЮÑтаÑу Парлетту и его ÑемейÑтву. – Ргде Ñам Джоффри ЮÑÑ‚Ð°Ñ ÐŸÐ°Ñ€Ð»ÐµÑ‚Ñ‚? – Ðа Йоте, вмеÑте Ñ ÑемейÑтвом развлекаетÑÑ Ð½Ð° небольшом общеÑтвенном курорте. У менÑ, Келлер, еÑть контакты на Плато Ðльфа. – Парлетт. Ð Ñто не… – Его внук. Миллард Парлетт жил Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, но он готовитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑти речь. Вот-вот должен начать. ÐŸÐµÑ€ÐµÐ´Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ ÑÑ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° Ðоб-Хилле далеко отÑюда, здешние хозÑева уехали, поÑтому он, вероÑтно, оÑтанетÑÑ Ñƒ других родÑтвенников. – Ð’Ñе равно опаÑно туда лезть. – Кто бы говорил. Ðеуклюжий комплимент опьÑнил МÑтта не хуже выпитых подрÑд шеÑти бокалов Ñухого мартини. Он Ñделал Ñто! Он проник в ГоÑпиталь, оÑвободил узников, навел шороху, оÑтавил Ñвой знак и ушел Ñвободным и невредимым! – Можно ÑпрÑтать машину и подождать, пока пройдет ажиотаж, – Ñказал он. – Потом вернемÑÑ Ð½Ð° Гамму… – И оÑтавим моих людей в виварии? Я не могу так поÑтупить. И еще еÑть Полли ТурнквиÑÑ‚. Полли. Девушка, котораÑ… Да. – Я не мÑтежник, Гарри. ЧеÑтно говорÑ, пришел только Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы вытащить Лейни. Вашу ÑпаÑательную операцию могу броÑить в любое времÑ. – Келлер, думаешь, КаÑтро так проÑто Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑтит? Он знает, что ты был Ñреди ареÑтованных. Ð’Ñ‹Ñледит, где бы ты ни прÑталÑÑ. Кроме того, Ñ Ð½Ðµ могу отдать тебе машину. Она нужна Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ ÑпаÑательной операции. МÑтт поморщилÑÑ. Ðвиамобиль принадлежит ему, ведь он Ñам его угнал. Ðо Ñ Ñтим можно разобратьÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ. – Почему ты упомÑнул Полли? – Она видела поÑадку рамробота. КаÑтро, вероÑтно, обнаружил у нее Ñнимки. Он мог ее допроÑить, чтобы выÑÑнить, кто еще знает. – Знает что? – Я тоже не знаю. Полли – единÑтвеннаÑ. Ðо Ñто должно быть дьÑвольÑки важно. Так думала Полли, так, видимо, Ñчитал и КаÑтро. Ты ведь не в курÑе, что прилетал рамробот? – Ðет. – Ðто держитÑÑ Ð² Ñекрете. Раньше они никогда так не поÑтупали. – Полли дейÑтвовала так, – Ñказала Лейни, – Ñловно нашла нечто иÑключительно важное. Она хотела раÑÑказать об Ñтом позавчера нам, вÑем Ñразу. Ðо КаÑтро не дал ей такой возможноÑти. Теперь Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑŽÑÑŒ вопроÑом, не рамробот ли Ñтал причиной облавы. – Может, она уже в банке органов, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐœÑтт. – Еще нет, – ответил Гарри. – ЕÑли КаÑтро нашел Ñнимки – нет. Она бы молчала. Он применит «лечение в гробу», а на Ñто нужно времÑ. – «Лечение в гробу»? – Ðе важно. Важно или не важно, но Ñто ÑловоÑочетание МÑтту не понравилоÑÑŒ. – Как ты хочешь провеÑти Ñвою ÑпаÑательную операцию? – Пока не знаю. – Бери левво, – Ñказал Худ. Под ними проплывали дома и Ñады. При работающих гироÑкопах управлÑть машиной было неÑравненно легче. МÑтт не видел никаких авиамобилей вокруг – ни полицейÑких, ни прочих. Может, что-то заÑтавило их опуÑтитьÑÑ? – Итак, – Ñказала Лейни, – ты проделал веÑÑŒ путь до ГоÑпиталÑ, чтобы оÑвободить менÑ. – Ð’ краденой машине, – добавил МÑтт. – С небольшим заездом в туман над бездной. Широкий рот Лейни ÑложилÑÑ Ð² полурадоÑтную-полуироничную полуулыбку-полуухмылку. – Я польщена. – Еще бы. Ðа заднем Ñиденье заговорила миÑÑÐ¸Ñ Ð¥Ñнкок: – ХотелоÑÑŒ бы узнать, почему Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñбили лучом там, возле парковки. – И ты знал, что Ñтого не произойдет, – Ñказала Лейни. – Откуда ты знал, МÑтт? – ПриÑоединÑÑŽÑÑŒ к вопроÑу, – Ñказал Гарри Кейн. – Ðе знаю, – ответил МÑтт. – Ðо ты Ñчитал, что может получитьÑÑ. – Ðга. – ОбъÑÑни. – Ладно. Худ, ты Ñлушаешь? – Д-да. – Ðто Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ. Я начну Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° поÑле вечеринки… – Ðачни Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¸Ð½ÐºÐ¸, – Ñказала Лейни. – РаÑÑказывать обо вÑем? – Обо вÑем. – Лейни Ñделала на поÑледнем Ñлове излишний упор. – Я думаю, МÑтт, Ñто может быть важно. – Ðу хорошо, – Ñ Ð½ÐµÐ¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ уÑтупил МÑтт. – Я вÑтретил Худа в баре впервые за воÑемь лет… Пока вереница каталок двигалаÑÑŒ к виварию, чтобы разложить ареÑтованных по койкам, ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ и майор ЙенÑен держалиÑÑŒ в Ñтороне. Ð’ другой чаÑти ГоÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ðµ каталки перемещали мертвых и живых в операционные: одних – чтобы вернуть им жизнь, здоровье и полезноÑть, других – чтобы забрать у них неповрежденные чаÑти. – Что Ñто? – ÑпроÑил ХеÑÑƒÑ ÐšÐ°Ñтро. – Ðе знаю, – ответил майор ЙенÑен. Он отошел от Ñтены и приÑмотрелÑÑ. – Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ°Ð¶ÐµÑ‚ÑÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ð¼. – Что толку от вашего «кажетÑÑ»? – Полагаю, нариÑовал колониÑÑ‚? – Можете полагать. Ð’ живых больше никого не оÑтавили. Майор ЙенÑен отошел еще дальше, поÑтоÑл, покачиваÑÑÑŒ на ноÑках и уперев руки в бедра. Ðаконец он заÑвил: – Ðто валентинка, ÑÑÑ€. – Валентинка, значит. – ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ раздражением броÑил взглÑд на помощника. Потом Ñнова поÑмотрел на дверь. – Будь Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»ÑÑ‚. Ðто валентинка. – Со Ñлезами. – Валентинка Ñо Ñлезами. ÐариÑовавший Ñвно был не в Ñвоем уме. Валентинка, валентинка… Почему Сыны Земли оÑтавили нам валентинку, нариÑованную человечеÑкой кровью? – Кровью. Кровь… О, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл. Вот Ñто что, ÑÑÑ€. Кровоточащее Ñердце. Знак чуткоÑти. Дают нам понÑть, что они против Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑтупников путем отправки в банк органов. – Очень разумно Ñ Ð¸Ñ… Ñтороны. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ еще раз оглÑдел виварий. Тела Хобарта и охранника уже убрали, но пÑтна крови оÑталиÑÑŒ. – Ð’Ñе Ñто не похоже на обычное проÑвление чуткоÑти, – Ñказал он. Тридцать тыÑÑч пар глаз ожидали где-то там, за объективами телевидениÑ. Его окружали четыре трехмерные камеры. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ выключены и покинуты, операторы небрежно разгуливают по комнате, что-то делаÑ, что-то говорÑ; Миллард Парлетт даже не ÑтараетÑÑ Ð¸Ñ… понÑть. Через пÑтнадцать минут Ñти пуÑтые линзы ÑделаютÑÑ Ð·Ñ€Ð°Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸ шеÑтидеÑÑти тыÑÑч глаз. Миллард Парлетт перелиÑтывал Ñвои запиÑи. ЕÑли надо что-то иÑправить в них, то лучше Ñделать Ñто ÑейчаÑ. 1. Введение. Ð) Подчеркнуть иÑключительную ÑерьезноÑть Ñитуации. Б) УпомÑнуть груз рамробота. Ð’) ÐижеÑледующее поÑлужит опиÑанием обÑтановки. ÐаÑколько реальной покажетÑÑ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑть Ñтим людÑм? ПоÑледней чрезвычайной Ñитуацией, которую мог вÑпомнить Миллард Парлетт, был Великий Мор две тыÑÑчи двеÑти девÑноÑтого года, более Ñта лет назад. БольшинÑтво Ñлушателей тогда еще не родилоÑÑŒ. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ и «Введение», чтобы завладеть их вниманием. 2. Проблема банка органов. A) Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ Ñто проблемой, мы – нет. Следовательно, Земле об Ñтом извеÑтно куда больше. Б) Любой гражданин при поддержке банка органов может жить до тех пор, пока не изноÑитÑÑ ÐµÐ³Ð¾ Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð½Ð°Ñ ÑиÑтема. Ðто может продолжатьÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ долго, еÑли его Ñердечно-ÑоÑудиÑÑ‚Ð°Ñ ÑиÑтема работает хорошо. Ð’) Ðо гражданин не может забрать из банка органов больше того, что туда попадает. Он должен делать вÑе от него завиÑÑщее, чтобы запаÑÑ‹ пополнÑлиÑÑŒ. Г) ЕдинÑтвенным дейÑтвенным методом Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ° органов ÑвлÑетÑÑ ÐºÐ°Ð·Ð½ÑŒ преÑтупников. (ПродемонÑтрировать Ñто; показать, почему другие методы не годÑÑ‚ÑÑ.) Д) Тело, отнÑтое у преÑтупника, может ÑпаÑти дюжину жизней. Ð’ наÑтоÑщее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ ÑущеÑтвует веÑких аргументов против Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñмертной казни за любое конкретное преÑтупление, поÑкольку вÑе подобные аргументы ÑтремÑÑ‚ÑÑ Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ, что убийÑтво людей не приноÑит общеÑтву ничего хорошего. ПоÑтому гражданин, желающий макÑимально продлить Ñвою жизнь и здоровье, проголоÑует за применение Ñмертной казни за любое преÑтупление, еÑли в банке органов будет недоÑтавать материала. Е) Указать, что на Земле ÑÐ¼ÐµÑ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð·Ð½ÑŒ применÑетÑÑ Ð·Ð° ложную рекламу, уклонение от выплаты налогов, загрÑзнение воздуха, рождение детей без лицензии. Удивительно, что на принÑтие Ñтих законов ушло так много времени. Проблема банков органов могла возникнуть еще в тыÑÑча девÑтиÑотом году, когда Карл Ландштейнер разделил человечеÑкую кровь на четыре группы: Ð, Ð’, ÐÐ’ и О. Или в тыÑÑча девÑтьÑот четырнадцатом году, когда Ðльбер ЮÑтен обнаружил, что цитрат Ð½Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°ÐµÑ‚ кровь от ÑвертываниÑ. Или в тыÑÑча девÑтьÑот Ñороковом году, когда Ландштейнер и Винер открыли резуÑ-фактор. Банки крови легко могли заполнÑтьÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¾Ñужденным преÑтупникам, но, видимо, никто Ñтого не Ñообразил. Рпотом были работы Гамбургера в тыÑÑча девÑтьÑот шеÑтидеÑÑтых и ÑемидеÑÑтых годах в парижÑкой больнице, где транÑплантаты почек бралиÑÑŒ у доноров, не ÑвлÑвшихÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñйцевыми близнецами. Были Ñыворотки против реакции отторжениÑ, открытые МоÑтелем и Грановичем в две тыÑÑчи деÑÑтом… Ðикто не замечал поÑледÑтвий – до Ñередины двадцать первого века. По вÑему миру возникли банки органов, недоÑтаточно заполнÑвшиеÑÑ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸, которые были так добры, что завещали Ñвои тела медицине. ÐаÑколько полезно тело человека, умершего от ÑтароÑти? Как быÑтро вы Ñможете доÑтичь меÑта дорожной аварии? И вот в две тыÑÑчи Ñорок третьем году ÐрканзаÑ, никогда не отменÑвший Ñмертную казнь, Ñделал банки органов официальным гоÑударÑтвенным методом казни[67]. Ð˜Ð´ÐµÑ Ñ€Ð°Ð·Ð½ÐµÑлаÑÑŒ, как леÑной пожар… как Ð¼Ð¾Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ¼Ð°, по определению одного из критичеÑки наÑтроенных Ñовременников. Миллард Парлетт тщательно вÑе изучил, а потом выброÑил из речи вÑе иÑторичеÑкие ÑÑылки. Люди, оÑобенно Ñкипажники, не любÑÑ‚, чтобы их поучали. Ж) Таким образом, правительÑтво, контролирующее банки органов, могущеÑтвеннее любого диктатора в иÑтории. Многие диктаторы имели влаÑть над Ñмертью, но банки органов дают правительÑтву влаÑть над жизнью и Ñмертью. З) Жизнь. Банки органов ÑпоÑобны излечить практичеÑки вÑе, и правительÑтво может решать, кто из граждан получит преимущеÑтво, под предлогом, что материалов Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех не хватает. Приоритеты ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾ важными. И) Смерть. Ðи один гражданин не будет протеÑтовать, когда правительÑтво оÑудит преÑтупника на Ñмерть, раз его Ñмерть дает гражданину ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð½Ð° жизнь. Ðеправильно и нечеÑтно. ÐльтруиÑты были вÑегда. Ðо пуÑть так оÑтанетÑÑ. 3. Проблема банков органов – колонии. A) ÐллоплаÑтика: наука о помещении в человечеÑкое тело различных иÑкуÑÑтвенных материалов в медицинÑких целÑÑ…. Б) Примеры. – Имплантированные Ñлуховые аппараты. – СтимулÑторы Ñердечной деÑтельноÑти и иÑкуÑÑтвенные Ñердца. – ПлаÑтиковые заменители вен и артерий. Ð’) ÐллоплаÑтика применÑетÑÑ Ð½Ð° Земле полтыÑÑчи лет. Г) ÐллоплаÑтика в колониальных мирах отÑутÑтвует, поÑкольку требует выÑоких технологий. Д) Каждый колониальный мир раÑполагает оборудованием Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ° органов. Ðнабиозные Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° транÑпортном звездолете раÑÑчитаны на заморозку органов. ПоÑтому корабли Ñами ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ таких банков. Е) ПоÑтому «проблема» банков органов на колониальных мирах не облегчаетÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ альтернативой в виде аллоплаÑтики. 4. Проблема банка органов – как она ÑвÑзана Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ влаÑти на Горе ПоглÑди-ка. A) «Соглашение о выÑадке». Миллард Парлетт нахмурилÑÑ. Как Ñредний Ñкипажник отреагирует на правду о «Соглашении о выÑадке»? То, чему их учили в школе, было в оÑновном правдой. «Соглашение о выÑадке», договор, давший Ñкипажу влаÑть над колониÑтами, дейÑтвительно ÑущеÑтвовал Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° поÑадки «Планка». КолониÑты принÑли его единоглаÑно. ОÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñтого тоже имелиÑÑŒ. Ðкипаж взÑл на ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑÑŒ риÑк, он деÑÑтилетиÑми Ñтрадал и трудилÑÑ Ð¸Ð·Ð¾ вÑех Ñил в годы подготовки, чтобы добратьÑÑ Ð´Ð¾ цели, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° быть пригодна Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸. Ð’Ñе Ñти изнурительные годы в коÑмоÑе колониÑты мирно проÑпали. По ÑправедливоÑти, править должен был именно Ñкипаж. Ðо… много ли Ñкипажников знает, что Ñти первые колониÑты подпиÑали «Соглашение» под дулом пиÑтолета? Что воÑемь из них предпочли умереть, лишь бы не отрекатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвоей Ñвободы? Следует ли Милларду Парлетту раÑÑказать им об Ñтом? Да. Они должны будут понÑть природу влаÑти. Он оÑтавил Ñтот пункт нетронутым. Б) ГоÑпиталь. – Контроль над ÑлектроÑнергией. – Контроль над ÑредÑтвами маÑÑовой информации. – Контроль над правоÑудием: над полицией, над Ñудами, над казнÑми. – Контроль над медициной и банками органов: Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñторона правоÑудиÑ. Ð’) Замена органов Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¸Ñтов? Да! – МедицинÑкий уход должен раÑпроÑтранÑтьÑÑ Ð½Ð° колониÑтов Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ¹ репутацией. Ðто очевидно даже Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… Ñамих. – ПравоÑудие обÑзано иметь положительную Ñторону. – «Проблема» банка органов подразумевает, что колониÑты, которые могут надеÑтьÑÑ Ð½Ð° медицинÑкое обÑлуживание, будут поддерживать правительÑтво. 5. Груз рамробота (Показать фотографии. Дать полное обозрение. ИÑпользовать п. 1 Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð·ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ воздейÑтвиÑ, но ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° ÑмыÑле Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ðº[68]). К Ñтому он мог кое-что добавить! Миллард Парлетт поÑмотрел на Ñвою правую руку. Ð’Ñе шло отлично. КонтраÑÑ‚ Ñ ÐµÐ³Ð¾ необработанной левой рукой уже был впечатлÑющим. Ðто заÑтавит их заинтереÑоватьÑÑ! 6. ОпаÑноÑть груза, доÑтавленного рамроботом. A) Он не делает банк органов ненужным. Ð’ капÑуле ÑодержалиÑÑŒ только четыре образца. Ð”Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ‹ банков органов их потребуютÑÑ Ñотни или тыÑÑчи, каждый в виде отдельного проекта. Б) Ðо любые Ñлухи о грузе опаÑны тем, что будут моментально раздуты Ñверх вÑÑкой меры. КолониÑты решат, что Ñмертные казни прекратÑÑ‚ÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ñ‚Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾. Миллард Парлетт глÑнул назад – и ÑодрогнулÑÑ. Ðевозможно ÑохранÑть ÑпокойÑтвие, Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾ капÑуле рамробота номер Ñто Ñорок три. Визуальное воздейÑтвие было Ñлишком Ñильным. ЕÑли его речь Ñтанет в каком-то меÑте Ñкучной, можно будет вернуть внимание Ñлушателей, проÑто переÑкочив на Ñнимок груза рамробота. Ð’) Ð¡Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð·Ð½ÑŒ в любом Ñлучае должна ÑохранитьÑÑ. – ОÑлабьте ÑуровоÑть Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ â€“ и преÑтупноÑть тут же резко возраÑтет. (ПривеÑти примеры из земной иÑтории. К неÑчаÑтью, на Горе ПоглÑди-ка таковых нет.) – Каким наказанием заменить Ñмертную казнь? Ðа Горе ПоглÑди-ка нет тюрем. ÐŸÑ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ пометки в личном деле ÑохранÑÑŽÑ‚ Ñилу только под угрозой банка органов. 7. Заключение. Когда колониÑты узнают о капÑуле рамробота номер Ñто Ñорок три, правление Ñкипажа закончитÑÑ â€“ наÑильÑтвенно или мирно. ОÑталоÑÑŒ три минуты. Уже поздно что-либо менÑть в речи. Главный Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑилÑÑ Ðº ее Ñверхзадаче. Следует ли раÑÑказывать тридцати тыÑÑчам Ñкипажников, что прибыло в капÑуле рамробота номер Ñто Ñорок три? УдаÑÑ‚ÑÑ Ð»Ð¸ им объÑÑнить, наÑколько Ñто важно? И… Ñможет ли такое множеÑтво людей Ñохранить Ñекрет? Члены Совета изо вÑех Ñил пыталиÑÑŒ предотвратить нынешнее Ñобытие. Только Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð°Ñ Ð²Ð»Ð°Ñть Милларда Парлетта, его знание методов ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑлабоÑтей коллег по Совету, даже его импозантный и решительный облик – а вÑем Ñтим он пользовалÑÑ Ð±ÐµÐ· Ð·Ð°Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑовеÑти – заÑтавили Совет принÑть декларацию о чрезвычайной Ñитуации. И теперь вÑе Ñкипажники – везде, не только на Плато Ðльфа, – ÑидÑÑ‚ перед телевизором. Машины не летают над Плато Ðльфа; лыжники не ÑкользÑÑ‚ по Ñнегам Ñеверного ледника; озеро, горÑчие иÑточники и игорные залы Йоты пуÑты. ОÑталаÑÑŒ одна минута. Поздно отÑтупать. Смогут ли тридцать тыÑÑч человек Ñохранить такой Ñекрет? РазумеетÑÑ, нет. – Вон тот большой дом Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñкой крышей, – Ñказал Гарри Кейн. МÑтт наклонил машину вправо и продолжил раÑÑказ: – Я подождал, пока ÑкроютÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ð²Ð¾Ð¸Ñ€Ñ‹, и вернулÑÑ Ð² виварий. Тамошний охранник открыл мне дверь. Я его оглушил и забрал пиÑтолет, потом нашел панель Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ°Ð¼Ð¸. – СадиÑÑŒ не на крышу, а в парке. Ты понÑл, что проиÑходило Ñ Ð¸Ñ… глазами? – Ðет. МÑтт работал Ñ Ð»Ð°Ð¼ÐµÐ»Ñми и рулевой ручкой, ÑтараÑÑÑŒ оказатьÑÑ Ð½Ð°Ð´ парком. Парк был большой и доходил до обрыва; клаÑÑичеÑкий, в манере тыÑÑчелетней давноÑти Ñимметричный лабиринт из прÑмоугольных живых изгородей, окружающих прÑмоугольные же клумбы Ñверкающих цветов. Дом тоже ÑоÑтоÑл из прÑмоугольников – Ñильно ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð² Ñтандартной конÑтрукции двадцатого века. С плоÑкой крышей, Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñкими Ñтенами, почти без украшений, размером Ñ Ð¼Ð¾Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ, но такой обширный, что казалÑÑ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ¸Ð¼, дом Ñтот выглÑдел так, Ñловно его Ñобрали из готовых блоков, а потом годами доÑтраивали. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, Джоффри ЮÑÑ‚Ð°Ñ ÐŸÐ°Ñ€Ð»ÐµÑ‚Ñ‚ имитировал плохой Ð²ÐºÑƒÑ Ð´Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¾Ñти в надежде получить нечто новое и необычное. МÑтт, разумеетÑÑ, воÑпринимал Ñто не так. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ вÑе дома на Ðльфе были одинаково причудливыми. Он опуÑтил машину на полоÑку травы у обрыва. Машина Ñела, подпрыгнула, Ñнова опуÑтилаÑÑŒ. Решив, что наÑтал нужный момент, МÑтт подтолкнул вÑе четыре пропеллерных рычага. Машина резко проÑела, а рычаги поползли назад. МÑтт придержал их рукой, в отчаÑнии глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Худа. – ГироÑкоп, – Ñказал Худ. МÑтт заÑтавил Ñвою онемевшую правую руку передвинутьÑÑ Ð²Ð»ÐµÐ²Ð¾ и щелкнуть тумблером гироÑкопа. – Тебе бы потренироватьÑÑ, – Ñказал Гарри Кейн Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡ÐµÑ€ÐºÐ½ÑƒÑ‚Ñ‹Ð¼ ÑпокойÑтвием. – Ты закончил раÑÑказ? – Я мог забыть некоторые подробноÑти. – Дальнейшие вопроÑÑ‹ и ответы мы отложим, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑтимÑÑ. МÑтт, Лейни, ЛидиÑ, вытащите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ñюда и передвиньте Ð”Ð¶ÐµÑ Ðº приборной доÑке. Джей, руки работают? – Да, паралич почти закончилÑÑ. МÑтт и женщины выбралиÑÑŒ. Гарри вышел ÑамоÑтоÑтельно, двигаÑÑÑŒ рывками, но вÑе же держаÑÑŒ прÑмо. Он отказалÑÑ Ð¾Ñ‚ помощи и понаблюдал за Худом. Тот открыл приборную панель и Ñтал ковырÑтьÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸. – МÑтт! – позвала Лейни. Она ÑтоÑла в дюймах от обрыва. – Рну назад! – крикнул он. – Ðет! Подойди! МÑтт подошел. За ним и миÑÑÐ¸Ñ Ð¥Ñнкок. Ð’Ñе трое ÑтоÑли у ÐºÑ€Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð´Ð½Ñ‹, глÑÐ´Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·, на Ñвои тени. Солнце Ñветило им в Ñпину под углом Ñорок пÑть градуÑов. Туман из водÑного пара, который Ñтим утром накрыл южную Ñторону Плато, теперь лежал прÑмо за краем обрыва, почти у их ног. И они Ñмотрели на Ñвои тени – три тени, уходившие в беÑконечноÑть, три темных тоннелÑ, вÑе уменьшавшихÑÑ Ð¿Ð¾ мере того, как они пробивалиÑÑŒ Ñквозь оÑвещенный туман, пока их размытые ÐºÑ€Ð°Ñ Ð½Ðµ иÑчезали ÑовÑем. И каждому из троих казалоÑÑŒ, что только его ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ окружена маленькой, Ñркой, Ñовершенно круглой радугой[69]. К ним приÑоединилаÑÑŒ Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ, двигаÑÑÑŒ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼. – ÐÑ…, камеру бы, – проÑтонал Гарри Кейн. – Ð’ жизни не видел ничего подобного, – Ñказал МÑтт. – Я как-то видел, давно. Было похоже на знамение: Ñ, предÑтавитель человечеÑтва, Ñтою на краю мира Ñ Ñ€Ð°Ð´ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ вокруг головы. Ð’ ту ночь Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑоединилÑÑ Ðº Сынам Земли. ПоÑлышалоÑÑŒ глухое жужжание. ОбернувшиÑÑŒ, МÑтт увидел машину. Она проплыла мимо него по лужайке, оÑтановилаÑÑŒ у краÑ, перелетела его, завиÑла над туманом и затем погрузилаÑÑŒ в него, как нырÑющий дельфин. Гарри повернулÑÑ Ð¸ ÑпроÑил: – Ð’Ñе уÑтановил? Худ ÑтоÑл на коленÑÑ… на траве – там, где прежде покоилаÑÑŒ машина. – Да. Она вернетÑÑ Ð² полночь, подождет пÑтнадцать минут и улетит обратно. Так будет еще три ночи. Кто-нибудь поможет мне добратьÑÑ Ð´Ð¾ дома? МÑтт потащил его по парку. Худ был Ñ‚Ñжел; ноги уже двигалиÑÑŒ, но почти не держали. По дороге Худ тихо ÑпроÑил: – МÑтт, что ты нариÑовал на двери? – Кровоточащее Ñердце. – Да? Зачем? – Сам точно не знаю. Когда увидел, что Ñделали Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼, возникло ощущение, будто Ñ Ñнова попал в банк органов. Я вÑпомнил дÑдю МÑтта. – Он инÑтинктивно вцепилÑÑ Ð² руку Худа. – Его забрали, когда мне было воÑемь. Я так и не узнал почему. Ðадо было оÑтавить знак, говорÑщий, что Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ побывал, – Ñ, МÑтт Келлер, вошедший один и вышедший Ñ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸ÐµÐ¹. За дÑдю МÑтта! Я был немного не в Ñебе, Худ; Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» в банке органов такое, что Ñведет Ñ ÑƒÐ¼Ð° кого угодно. Я не знал вашего Ñимвола, поÑтому нариÑовал Ñвой. – Хороший Ñимвол. Ðаш Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ тебе покажу. Страшно было в банке? – Чудовищно. Ðо Ñтрашнее вÑего Ñти крошечные Ñердца и печени. Дети, Джей! Я никогда не знал, что они хватают детей. Худ поÑмотрел вопроÑительно, но тут Ð›Ð¸Ð´Ð¸Ñ Ð¥Ñнкок толкнула большую переднюю дверь, и пришлоÑÑŒ ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° подъеме по Ñтупенькам. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ был в бешенÑтве. Он провел какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² кабинете, знаÑ, что там от него будет больше пользы, но четыре Ñтены дейÑтвовали на нервы. Теперь он находилÑÑ Ð½Ð° краю автопарковки, Ñмотрел, как уноÑÑÑ‚ поÑледних жертв звуковой атаки. Телефон был на поÑÑе; Ñекретарь мог ÑвÑзатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ необходимоÑти. Прежде ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ никогда не питал ненавиÑти к колониÑтам. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ человечеÑкие ÑущеÑтва делилиÑÑŒ на две разновидноÑти: Ñкипажники и колониÑты. Ðа других мирах могли быть Ñвои понÑтиÑ, но другие миры не имели Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Горе ПоглÑди-ка. Ðкипажники были хозÑевами, большей чаÑтью мудрыми и благожелательными. Предназначением колониÑтов было Ñлужение. Ð’ обеих группах имелиÑÑŒ иÑключениÑ. Были Ñкипажники, ни в коей мере не мудрые и не ÑтаравшиеÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ доброжелательными; они принимали блага Ñвоего мира и пренебрегали обÑзанноÑÑ‚Ñми. Были колониÑты, желавшие изменить ÑложившийÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ñдок вещей, и другие, которые не хотели Ñлужить, а вÑтавали на преÑтупную Ñтезю. Ð’ÑтречаÑÑÑŒ Ñ Ñкипажниками, которые не вызывали у него воÑхищениÑ, ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ выказывал уважение, подобающее их ÑтатуÑу. КолониÑтов-отÑтупников он выиÑкивал и карал. Однако ненавиÑти к ним не было – во вÑÑком Ñлучае, не больше, чем у МÑтта Келлера к рудным червÑм. Борьба Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñми была чаÑтью его Ñлужбы, повÑедневной рутины. Они вели ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº потому, что были колониÑтами, и ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ изучал их, как Ñтудент-биолог изучает бактерии. Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ðº колониÑтам заканчивалÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‡Ð¸Ð¼ днем, еÑли только не проиÑходило чего-то необычного. Теперь Ñтому пришел конец. Безумно бегущие по ГоÑпиталю мÑтежники из рабочей рутины ворвалиÑÑŒ прÑмо к нему в дом. Он не взбеÑилÑÑ Ð±Ñ‹ Ñильнее, еÑли бы ареÑтанты дейÑтвительно побывали в его жилище, раÑколотили мебель, убили Ñлуг, подложили Ñд домоуборщикам и раÑÑыпали Ñоль на ковры. Зажужжал интерком. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ ÑнÑл его Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа и Ñказал: – КаÑтро. – ЙенÑен, ÑÑÑ€. Я звоню из вивариÑ. – И? – ÐедоÑтает шеÑти мÑтежников. Ðазвать их имена? ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ оглÑделÑÑ. ПоÑледнего беÑчувÑтвенного колониÑта увезли деÑÑть минут назад. Ðти паÑÑажиры каталок были перÑоналом парковки. – У Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹ быть вÑе. Ð’Ñ‹ проверили операционные? Я видел по меньшей мере одного мертвого под дверью. – Я проверю, ÑÑÑ€. Парковка возвращалаÑÑŒ в нормальное ÑоÑтоÑние. У мÑтежников не хватило времени разгромить здеÑÑŒ вÑе так же, как в коридорах и комнате отдыха Ñлектриков. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ размышлÑл, вернутьÑÑ Ð»Ð¸ в кабинет или отÑледить атаку мÑтежников до комнаты отдыха. Ðо тут он заметил двух человек, Ñпоривших около гаражей, и подошел к ним. – Ð’Ñ‹ не имели права отправлÑть «БеÑÑи»! – кричал один. Ðа нем была форма оперативника, он был выÑок и темнокож – прÑмо краÑавец Ñ Ð²ÐµÑ€Ð±Ð¾Ð²Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ плаката. – Рвы, чертовы оперативники, Ñчитаете, что Ñто ваши ÑобÑтвенные машины, – презрительно заÑвил механик. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ улыбнулÑÑ, потому что механики Ñчитали точно так же. – Ð’ чем дело? – ÑпроÑил он. – Ðтот идиот не может найти мою машину! ПроÑтите, ÑÑÑ€. – Ð ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° ваша, капитан? – «БеÑÑи». Я уже три года пользуюÑÑŒ «БеÑÑи», а ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ какой-то кретин отправил ее опрыÑкивать леÑ. И видите?! Она пропала, ÑÑÑ€! – Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñтал печален. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ обратил Ñвои холодные голубые глаза на механика: – Так вы потерÑли машину? – Ðет, ÑÑÑ€. Я проÑто не знаю, куда ее поÑтавили. – Ргде машины, которые вернулиÑÑŒ поÑле опрыÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»ÐµÑа? – Да вот одна из них. – Механик указал на автоплощадку. – Мы почти закончили ее разгружать, когда налетели Ñти изверги. КÑтати, мы разгружали обе машины. – Механик почеÑал голову. До поÑледней возможноÑти он избегал вÑтречатьÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом Ñ Ð¥ÐµÑуÑом Пьетро. – С тех пор Ñ Ð½Ðµ видел второй машины. – Кое-кого из ареÑтантов не хватает, вам Ñто извеÑтно? – КаÑтро не Ñтал ждать ответа механика. – Ð’Ñ‹ÑÑните Ñерийный номер и опиÑание «БеÑÑи» и Ñообщите моему Ñекретарю. ЕÑли найдете машину, позвоните в мой кабинет. Пока Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ Ñчитать ее в угоне. Механик повернулÑÑ Ð¸ побежал к Ñвоей конторе. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ передал через ручной телефон инÑтрукции отноÑительно возможного Ð¿Ð¾Ñ…Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ñ‹. Ðа ÑвÑзь опÑть вышел ЙенÑен. – Один мÑтежник мертв, ÑÑÑ€, пÑтеро иÑчезли. – Он зачитал фамилии. – Хорошо. Похоже, они забрали машину. Узнайте, видели ли улетающий авиамобиль охранники на Ñтене. – Они бы доложили, ÑÑÑ€. – Я не уверен. Ð’Ñ‹ÑÑните. – СÑÑ€, парковка подвергалаÑÑŒ нападению. Охранники обÑзаны были доложить о пÑти ареÑтантах, угнавших воздушный автомобиль! – ЙенÑен, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, охранники могли забыть об Ñтом. Ð’Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñли? Ð’ его голоÑе зазвучал металл. ЙенÑен, больше не возражаÑ, отключилÑÑ. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ глÑдел в небо, Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ уÑÑ‹. Угнанный авиамобиль найти будет легко. СейчаÑ, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€ÐµÑ‡Ð¸ Милларда Парлетта, вокруг нет авиамобилей Ñкипажа. Ðо они могли уже приземлитьÑÑ. РеÑли машину угнали на виду у охранников на Ñтене, то Ñто Ñделали призраки. Ðто вполне ÑоглаÑовывалоÑÑŒ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ вещами, проиÑходившими в ГоÑпитале. Глава 8 Глаза Полли Внутри дом Джоффри ЮÑтаÑа Парлетта выглÑдел ÑовÑем по-другому. Комнаты были большие и комфортабельные, обÑтавленные в хорошем, Ñпокойном Ñтиле. Их трудно было ÑоÑчитать. Ð’ задней чаÑти дома имелиÑÑŒ бильÑрдный Ñтол, небольшой кегельбан, зал и Ñцена Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑкным Ñкраном. ÐšÑƒÑ…Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° величиной Ñ Ð³Ð¾Ñтиную Гарри Кейна. МÑтт, Лейни и Ð›Ð¸Ð´Ð¸Ñ Ð¥Ñнкок обошли вÑе здание Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ наготове. Они не обнаружили ничего живого, кроме ковров и шеÑти гнезд домашних уборщиков. Ð›Ð¸Ð´Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ð¸Ð»Ð° МÑтту, что Ñилой вернет его в гоÑтиную. Ему хотелоÑÑŒ изучать дом дальше. Он обнаружил потрÑÑающие Ñпальни. Спальни Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщих знатоков… ПÑтеро выживших рухнули на диваны в гоÑтиной выÑотой в два Ñтажа, перед обширным камином-имитацией; каменные бревна ÑветилиÑÑŒ краÑным ÑлектричеÑким жаром там, где каÑалиÑÑŒ друг друга. Гарри Кейн двигалÑÑ Ð²Ñе еще оÑторожно, но выглÑдел практичеÑки воÑÑтановившимÑÑ Ð¾Ñ‚ воздейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°, которое наÑтигло его в ГоÑпитале. К Худу вернулÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ, но не Ñилы. МÑтт провалилÑÑ Ð² диван. Он ерзал, пытаÑÑÑŒ уÑтроитьÑÑ Ð¿Ð¾ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½ÐµÐµ, и наконец забралÑÑ Ð½Ð° него Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸. Хорошо было чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð² безопаÑноÑти. – Крошечные Ñердца и печенки, – Ñказал Худ. – Ðга, – ответил МÑтт. – Ðто невозможно. Гарри Кейн вопроÑительно хмыкнул. – Я видел их, – заÑвил МÑтт. – И Ñто было хуже вÑего. Гарри Кейн выпрÑмилÑÑ: – Ð’ банке органов? – Да, черт возьми, в банке органов. Ð’Ñ‹ мне не верите? Они были в Ñпециальных контейнерах, Ñамодельных на вид; моторы находилиÑÑŒ в воде Ñ€Ñдом Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Стекло было теплым. – Ðнабиозные контейнеры теплыми не бывают, – Ñказал Худ. – Ð Ð ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ забирает детей, – заметил Гарри Кейн. – Я бы знал об Ñтом. МÑтт молча глÑдел на них. – Сердца и печенки, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð“Ð°Ñ€Ñ€Ð¸. – И только? – Я ничего другого не заметил, – Ñказал МÑтт. – Ðет, погодите. Там была еще пара похожих контейнеров. Один пуÑтой, другой… грÑзный, что ли. – Как долго ты там находилÑÑ? – ДоÑтаточно, чтобы затошнило. Демоны Тумана, Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ не занималÑÑ Ð¸ÑÑледованиÑми! Я разыÑкивал карту. – Ð’ банке органов? – Кончайте, – потребовала Лейни. – МÑтт, раÑÑлабьÑÑ. Ðто вÑе уже не важно. МиÑÑÐ¸Ñ Ð¥Ñнкок ушла иÑкать кухню и вернулаÑÑŒ Ñ ÐºÑƒÐ²ÑˆÐ¸Ð½Ð¾Ð¼ и пÑтью Ñтаканами. – ЕÑть причины, мешающие нам похозÑйничать здеÑÑŒ? Ее заверили, что таковых нет, и она наполнила Ñтаканы. – ÐœÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ интереÑуют твои мнимые пÑихичеÑкие ÑпоÑобноÑти, – Ñказал Худ. – Ðто должно быть что-то новенькое… МÑтт только фыркнул. – Должен заметить, что любой верÑщий в так называемые пÑи-ÑпоÑобноÑти обычно Ñчитает, что и Ñам обладает ими. – Худ говорил Ñухо, профеÑÑиональным тоном. – Ð’Ñ€Ñд ли мы что-нибудь обнаружим у тебÑ. – Тогда как мы Ñюда попали? – Может, никогда и не узнаем. КакаÑ-нибудь Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ÐºÐ° Реализации? Или же Демоны Тумана возлюбили тебÑ, МÑтт? – Я тоже об Ñтом думал. МиÑÑÐ¸Ñ Ð¥Ñнкок ушла на кухню. – Когда ты пыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÑ€Ð°ÑтьÑÑ Ð² ГоÑпиталь, – продолжал Худ, – Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñразу заметили. Ты, должно быть, наткнулÑÑ Ð½Ð° Ñеть Ñлектроглаз. Убежать не пыталÑÑ? – Ðа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ»Ð¸ четыре прожектора. Я проÑто вÑтал. – И охрана переÑтала обращать на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ? ПроÑто позволила уйти? – Именно так. Я вÑе оглÑдывалÑÑ, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ð° оÑтановитьÑÑ. Ðо громкоговоритель молчал, и тогда Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð». – Теперь наÑчет человека, который провел Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² ГоÑпиталь. СлучилоÑÑŒ ли что-нибудь перед тем, как он обезумел и помчалÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ к воротам? – Ð’ каком ÑмыÑле? – Что-нибудь Ñо Ñветом. – Ðет. Худ выглÑдел разочарованным. – Похоже, люди Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑŽÑ‚, – Ñказала Лейни. – Ðга. И так вÑÑŽ жизнь. Учитель не вызывал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº доÑке, еÑли Ñ Ð½Ðµ знал ответа. Хулиганы никогда не трогали. – Чтоб Ñ Ñ‚Ð°Ðº жил, – хмыкнул Худ. Лейни Ñмотрела раÑÑеÑнно, Ñловно что-то обдумывала. – Глаза, – Ñказал Гарри Кейн. Он Ñлушал без комментариев, в позе мыÑлителÑ: подбородок на кулаке, локоть на колене. – Ты говорил, что Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ охранников проиÑходило что-то Ñтранное. – Да. Ðе знаю что. КажетÑÑ, Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» Ñтот взглÑд раньше, но не могу вÑпомнить где. – Как наÑчет того охранника, который выÑтрелил в тебÑ? Было что-то необычное Ñ ÐµÐ³Ð¾ глазами? – Ðет. Лейни оторвалаÑÑŒ от раздумий. Вид у нее был неÑколько озадаченный. – МÑтт, как думаешь, пошла бы Полли к тебе домой? – Рпри чем, ради Демонов Тумана, тут Полли? – Ðе кипÑтиÑÑŒ, МÑтт. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть причина интереÑоватьÑÑ. – Я даже вообразить не могу… – Вот почему ты обратилÑÑ Ðº ÑкÑпертам. – Ðу хорошо. Да, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑлÑÑ, что она пойдет Ñо мной. – И вдруг она отвернулаÑÑŒ и ушла прочь? – Да. Ðта Ñтерва проÑто… МÑтт проглотил уже готовые ÑорватьÑÑ Ñлова. Только теперь, ощутив Ñвою тогдашнюю боль, гнев и унижение, он понÑл, наÑколько Ñильно его уÑзвила Полли. – Она ушла, Ñловно что-то вÑпомнила. Ðечто более важное, чем Ñ, и вÑе-таки не Ñлишком важное. Лейни, может, Ñто из-за ее Ñлухового уÑтройÑтва? – Вызов по радио?.. Ðет, было еще рано. Гарри, говорил ли ты Полли по радио что-нибудь, о чем не Ñообщил вÑем оÑтальным? – Я передал, что назначил ее доклад на полночь, поÑле того как вÑе уйдут. Они могли бы уÑлышать ее по радио. Больше ничего. – Значит, у нее не было причин Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñать, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐœÑтт. – Ðо Ñ Ð²Ñе еще не понÑл, зачем мы должны в Ñтом копатьÑÑ. – Ðто Ñтранно, – Ñказал Худ. – Ðе помешает изучить вÑе Ñтранное в твоей юной жизни. – Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñкорбил ее уход? – ÑпроÑила Лейни. – РазумеетÑÑ. Ðенавижу, когда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ так броÑают, наигравшиÑÑŒ. – Ты ее не обидел? – Ðе понимаю, чем Ñ Ð¼Ð¾Ð³ ее обидеть. ÐапилÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð½ÐµÐµ. – Ты раÑÑказывал, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ и раньше ÑлучалоÑÑŒ что-то похожее. – Каждый раз, Лейни. Каждый чертов раз, до вÑтречи Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. До ночи пÑтницы Ñ Ð¾ÑтавалÑÑ Ð´ÐµÐ²Ñтвенником. – МÑтт воинÑтвенно оглÑделÑÑ, но никто ничего не Ñказал. – Вот почему Ñ Ð½Ðµ понимаю, какой ÑмыÑл в таких разговорах. ПроклÑтие, в моей жизни Ñто дело вполне обычное. – Ðо необычное в жизни Полли, – заметил Худ. – Полли не обманщица. Или Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±Ð°ÑŽÑÑŒ, Лейни? – Ðет. Она отноÑитÑÑ Ðº ÑекÑу Ñерьезно. Ðе Ñтала бы заигрывать Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð½Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð²ÑˆÐ¸Ð¼ÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹. ИнтереÑно… – Лейни, Ñ Ð½Ðµ думаю, что Ñам обманулÑÑ. – Я тоже так не думаю. Ты говорил, Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ охранников проиÑходило что-то Ñтранное. Рчто было Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ Полли? – К чему ты клонишь? – Ты утверждаешь, что каждый раз, когда ты намереваешьÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñть Ñвою девÑтвенноÑть, Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñ‚Ð½ÐµÑ€ÑˆÐ° Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñает. Почему? Ты вовÑе не урод. ВероÑтно, не имеешь привычки хамить. Мне ты не хамил. ДоÑтаточно чаÑто моешьÑÑ. Было ли что-то в глазах Полли? – Черт возьми, Лейни… Ð’ глазах… Что-то изменилоÑÑŒ в лице Полли. КазалоÑÑŒ, она приÑлушиваетÑÑ Ðº чему-то, Ñлышному только ей. Ее глаза глÑдели мимо него или Ñквозь него… – Что вы хотите от Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑлышать? Она выглÑдела отрешенно, как будто погрузилаÑÑŒ в Ñвои мыÑли. Рпотом ушла. – Была ли Ñто Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑа внезапной? Она не… – Лейни, да что ты возомнила? Что Ñ Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ ее отпугнул? МÑтт вÑкочил Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð°. Ðто уже невыноÑимо; нервы – Ñтруны, раÑÑ‚Ñнутые на коÑÑ‚Ñной раме, и ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð° лопнуть. Ðикто еще так не лез в его личную жизнь! Он не мог Ñебе предÑтавить, что женщина ÑпоÑобна разделить Ñ Ð½Ð¸Ð¼ поÑтель, ÑочувÑтвенно выÑлушать мучительные тайны, Ñформировавшие его душу, а потом вывалить вÑе уÑлышанное в ходе циничного обÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° круглым Ñтолом! Он ощущал ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ на чаÑти в банке органов и отÑтраненно наблюдающим, как врачи перебирают его внутренноÑти иÑпачканными руками, неприÑтойно ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ€ÑƒÑ ÐµÐ³Ð¾ медицинÑкую и Ñоциальную иÑторию. И он хотел разразитьÑÑ Ð³Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð¹ отповедью, не ÑтеÑнÑÑÑÑŒ в выражениÑÑ…, как вдруг обнаружил, что никто на него не Ñмотрит. Лейни уÑтавилаÑÑŒ в иÑкуÑÑтвенный очаг; Худ глÑдел на Лейни, Гарри Кейн вернулÑÑ Ð² позу мыÑлителÑ. Ðикто из них ничего не замечал, по крайней мере ничего в Ñтом помещении. Лица у вÑех были отрешенными. – Одна проблема, – Ñонно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð“Ð°Ñ€Ñ€Ð¸ Кейн. – Как мы ÑобираемÑÑ Ð¾Ñвободить оÑтальных, еÑли Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑталоÑÑŒ на Ñвободе только четверо? Он обвел взглÑдом невнимательную аудиторию и вернулÑÑ Ðº ÑамоÑозерцанию. МÑтт почувÑтвовал, как у него дыбом вÑтают волоÑÑ‹. Гарри Кейн Ñмотрел прÑмо на него, но, неÑомненно, не видел МÑтта Келлера. И Ñ ÐµÐ³Ð¾ глазами проиÑходило что-то крайне необычное. МÑтт наклонилÑÑ, чтобы заглÑнуть в глаза Гарри Кейна. Так поÑетитель Ð¼ÑƒÐ·ÐµÑ Ð²Ð¾Ñковых фигур Ñмотрит в глаза Ñтатуи. Гарри подÑкочил, точно в него выÑтрелили. – Откуда ты, к дьÑволу, взÑлÑÑ? – Он уÑтавилÑÑ Ð½Ð° МÑтта, Ñловно тот ÑвалилÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ°; потом Ñказал: – Хмм… О! Ты Ñто Ñделал. Сомнений не оÑтавалоÑÑŒ. МÑтт кивнул. – Ð’Ñ‹ вÑе вдруг потерÑли ко мне интереÑ. – Ркак наÑчет наших глаз? – Худ так напрÑгÑÑ, Ñловно ÑобиралÑÑ Ð½Ð° него наброÑитьÑÑ. – Что-то произошло. Я не знаю. Я как раз наклонилÑÑ, чтобы приглÑдетьÑÑ Ðº Гарри, и тут, – МÑтт пожал плечами, – вÑе прекратилоÑÑŒ. Гарри Кейн иÑпользовал Ñлово, которое редактор непременно вычеркнет из Ñтой книги. – Внезапно? – Ñказал Худ. – Ðо Ñ Ð½Ðµ помню, чтобы Ñто произошло внезапно. – Рчто ты помнишь? – ÑпроÑил МÑтт. – Ð’ ÑущноÑти, ничего. Мы говорили о глазах… или о Полли? Точно, о Полли. МÑтт, Ñтот разговор Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ð»? МÑтт издал горловое рычание. – Так вот почему ты Ñто делал. Хотел Ñтать незаметным. – Возможно. Худ оживленно потер ладони: – Так. Теперь мы знаем: ты чем-то обладаешь и можешь Ñто контролировать, причем подÑознательно. Хорошо! – Худ превратилÑÑ Ð² профеÑÑора, окруженного не Ñлишком умными Ñтудентами. – ЕÑть у Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ вопроÑÑ‹? ЕÑть. Во-первых, какое отношение ко вÑему Ñтому имеют глаза? Во-вторых, почему охранник в конце концов Ñмог Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтрелить и отправить на хранение? Ð’-третьих, зачем ты пользуешьÑÑ Ñтой ÑпоÑобноÑтью Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÐ³Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐµÐº? – О Демоны Тумана! Худ! Ðет ни одной разумной причины… – Келлер! – Ðто прозвучало как ÑÐ¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¹Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°. Гарри Кейн, глÑÐ´Ñ Ð² проÑтранÑтво, опÑть вернулÑÑ Ðº позе мыÑÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° диване. – Ты Ñказал, что Полли выглÑдела отрешенно. Рмы Ñекунду назад тоже выглÑдели отрешенно? – Когда забыли обо мне? Ðга. – РвыглÑжу ли Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ ÑейчаÑ? – Вроде да. Минутку. Келлер вÑтал и прошелÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ Гарри, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñо вÑех Ñторон. Поза мыÑлителÑ: подбородок на кулаке, локоть на колене, хмурое лицо опущено, не двигаетÑÑ, глаза прикрыты… Прикрыты? Ðо ÑÑно видны. – Ðет, не выглÑдишь. Что-то не так. – Что именно? – Твои глаза. – Мы ходим вокруг да около, – Ñказал Гарри Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. – Ðу ладно, ÑÑдь и поÑмотри мне в глаза, ради Демонов Тумана! МÑтт опуÑтилÑÑ Ð½Ð° домашнюю траву и уÑтавилÑÑ Ð² глаза Гарри. Ðикакого озарениÑ. Что-то неправильно, но что?.. Он вÑпомнил Полли в пÑтничный вечер, когда они ÑтоÑли, окруженные шумом и пихающимиÑÑ Ð»Ð¾ÐºÑ‚Ñми, и разговаривали лицом к лицу. Они временами прикаÑалиÑÑŒ друг к другу, почти Ñлучайно, задевали друг друга руками и плечами… Он ощутил, как горÑÑ‡Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ пульÑирует в шее… и внезапно… – Слишком велики, – Ñказал МÑтт. – Твои зрачки. Когда человек дейÑтвительно не интереÑуетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸ÑходÑщим вокруг, его зрачки меньше. – Ркак наÑчет глаз Полли? – поинтереÑовалÑÑ Ð¥ÑƒÐ´. – Они были шире или уÌже обычного? – УÌже. Очень маленькие. Такие же глаза были и у охранников, которые ÑвилиÑÑŒ за мной нынче утром. Он вÑпомнил, как изумилиÑÑŒ Ñти люди, когда он потÑнул цепи наручников, до Ñих пор не ÑнÑтых Ñ ÐµÐ³Ð¾ рук. МÑтт не интереÑовал конвоиров; они проÑто раÑÑтегнули «браÑлеты» на Ñвоих запÑÑтьÑÑ…. Ркогда поÑмотрели на него… – Точно. Вот почему их глаза казалиÑÑŒ такими Ñтранными. Зрачки ÑузилиÑÑŒ в точки. Худ облегченно вздохнул. – Ð’Ñе ÑÑно. – Он вÑтал. – Ладно, пойду поÑмотрю, как там у Лидии Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¾Ð¼. – ОÑтаньÑÑ. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð“Ð°Ñ€Ñ€Ð¸ Кейна звучал тихо, но грозно. Худ раÑхохоталÑÑ. – ПереÑтань кудахтать, – Ñказал Гарри Кейн. – Чем бы ни обладал Келлер, мы в Ñтом нуждаемÑÑ. Излагай! «Чем бы ни обладал Келлер, мы в Ñтом нуждаемÑÑ». МÑтт чувÑтвовал, что надо протеÑтовать. Он не хотел, чтобы Сыны Земли его иÑпользовали. Ðо теперь он не мог вмешатьÑÑ. – Ðто очень ÑƒÐ·ÐºÐ°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð° телепатии, – начал Джей Худ. – И поÑкольку она узкаÑ, вероÑтно, на нее можно раÑÑчитывать Ñерьезнее, чем на более привычные формы. – Он улыбнулÑÑ. – Ðам Ñтоит подыÑкать новый термин, Ñлово «телепатиÑ» не ÑовÑем подходит. Трое оÑтальных терпеливо ждали. – Разум МÑтта, – продолжал Худ, – ÑпоÑобен контролировать нервы и муÑкулы, которые раÑширÑÑŽÑ‚ и Ñужают радужную оболочку глаз другого человека. – Он улыбнулÑÑ, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ð¸. – И? – ÑпроÑил Гарри Кейн. – Что в Ñтом хорошего? – Ð’Ñ‹ не понÑли? Да, похоже, не понÑли. Ðто, между прочим, Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñть. ИзвеÑтно ли вам что-нибудь о мотивационных иÑÑледованиÑÑ…? Трое отрицательно качнули головами. – Ðта наука давным-давно запрещена на Земле, поÑкольку иÑпользовалаÑÑŒ в аморальных целÑÑ…. Ðо до того выÑÑнилоÑÑŒ кое-что интереÑное наÑчет ÑÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ раÑÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ñ€Ð°Ñ‡ÐºÐ¾Ð². ЕÑли показать что-нибудь человеку и Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ камеры измерить его зрачок, можно выÑÑнить, наÑколько его интереÑует увиденное. Положите перед ним фото политичеÑких лидеров его Ñтраны – там, где еÑть две партии или больше, – и глаза раÑширÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ виде лидера предпочитаемой партии. Уведите его на Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ поговорите Ñ Ð½Ð¸Ð¼, убедите Ñменить политичеÑкие взглÑды – и его зрачки раÑширÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ виде другого лидера. Покажите Ñнимки девушек – и зрачки Ñреагируют на ту, которую он Ñочтет Ñамой краÑивой. Он даже знать об Ñтом не будет. Ðо ему покажетÑÑ, что Ñта девушка питает Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ðº нему. УлыбаÑÑÑŒ Ñвоим мыÑлÑм, Худ продолжал. Ðекоторые люди обожают читать лекции. – ИнтереÑно, не в Ñтом ли причина, что в дорогих реÑторанах вÑегда темно? Приходит пара, ÑадитÑÑ Ð·Ð° Ñтолик. Замечали, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ интереÑом они ÑмотрÑÑ‚ друг на друга? Что вы об Ñтом думаете? – Я думаю, лучше, чтобы ты объÑÑнил нам наÑчет МÑтта Келлера, – Ñказал Гарри Кейн. – Он Ñто и Ñделал, – возразила Лейни. – Разве ты не понÑл? МÑтт боитÑÑ, что его кто-нибудь заметит. ПоÑтому он дотÑгиваетÑÑ Ñвоим разумом и Ñужает зрачки того, кто на него Ñмотрит. ЕÑтеÑтвенно, люди им больше не интереÑуютÑÑ. – Именно так. – Худ лучезарно улыбнулÑÑ Ð›ÐµÐ¹Ð½Ð¸. – МÑтт управлÑет рефлекÑами, превращает их в противоположные. Я знал, что тут как-то влиÑет оÑвещение. Ты понÑл, МÑтт? Ðичего не получитÑÑ, еÑли Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð° Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ видит. ЕÑли она только Ñлышит Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð»Ð¸ замечает Ñигнал, когда ты переÑекаешь луч Ñлектроглаза… – Или еÑли Ñ Ð½Ðµ концентрируюÑÑŒ, пытаÑÑÑŒ иÑпугатьÑÑ. Вот почему охранник выÑтрелил в менÑ. – Я вÑе равно не понимаю, как Ñто возможно, – Ñказала Лейни. – Джей, Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ помогала тебе в иÑÑледованиÑÑ…. Ð¢ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ â€“ Ñто чтение разумов. Она же воздейÑтвует на мозг? – Ðтого мы не знаем. Ðо зрительный нерв ÑвлÑетÑÑ Ñ‡Ð°Ñтью мозга, а не нервной ÑиÑтемы. Гарри Кейн вÑтал и потÑнулÑÑ: – Ðе важно. Ðто лучшее из вÑего, что еÑть на ÑегоднÑшний день у Сынов Земли. Вроде плаща-невидимки. Теперь мы должны прикинуть, как Ñто иÑпользовать. Пропавший авиамобиль не обнаружилÑÑ Ð² гаражах Реализации, поиÑковый отрÑд его тоже не нашел – ни на земле, ни в воздухе. ЕÑли бы полицейÑкий забрал его на законных оÑнованиÑÑ…, авиамобиль был бы обнаружен. ЕÑли бы он попал в аварию, пилот вызвал бы помощь. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, машина дейÑтвительно похищена. ХеÑуÑа Пьетро Ñто нервировало. Одно дело – угон; но угон, Ñовершенный невероÑтным образом, – ÑовÑем другое. Он ÑвÑзывал Келлера Ñ Ñ‡ÑƒÐ´ÐµÑами: Ñ Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾Ð¼, которое ÑпаÑло беглеца при падении в туман бездны, Ñ Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾Ð¼, которое прошлой ночью повилÑло на памÑть Хобарта. Потому-то и приказал поднÑть тревогу в ГоÑпитале. И что же? По коридорам пронеÑлаÑÑŒ Ð¾Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð°. Узники не могли оÑвободитьÑÑ, машина не могла быть угнана. Ðо ÑлучилоÑÑŒ и то и другое. ЧудеÑа Келлера? Других объÑÑнений нет. Позвонил из Ð²Ð¸Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð¾Ñ€ ЙенÑен. Только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑÑнилоÑÑŒ, что уÑыплÑющие наголовники вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð»Ð¸. Как же тогда проÑнулиÑÑŒ девÑноÑто воÑемь человек? ЧудеÑа! С какими же Ñилами ÑражаетÑÑ Ð¥ÐµÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾? Один человек ему противоÑтоит или много? Был ли Келлер паÑÑажиром или водителем той машины? Были ли там другие паÑÑажиры? Ðе изобрели ли Сыны Земли что-то новое? Или Келлер дейÑтвовал в одиночку? Ðти мыÑли пугали. МÑттью Келлер вернулÑÑ Ð¸Ð· бездны, воплотившиÑÑŒ в племÑнника, чтобы преÑледовать Ñвоего убийцу… ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ фыркнул. Он удвоил охрану на моÑту Ðльфа-Бета. ЗнаÑ, что моÑÑ‚ ÑвлÑетÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенным путем Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ð²Ð° через реку Длинный Водопад у его оÑнованиÑ, он тем не менее раÑÑтавил чаÑовых вдоль обрыва. Ðи один обычный колониÑÑ‚ не Ñмог бы выбратьÑÑ Ñ ÐŸÐ»Ð°Ñ‚Ð¾ Ðльфа без авиамобилÑ. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¥ÐµÑÑƒÑ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ‚ дело не Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼, а Ñо ÑверхъеÑтеÑтвенным. И ни один беглец не улетит на полицейÑкой машине. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ приказал Ñ Ñтой минуты вÑем полицейÑким машинам летать парами. У беглецов же один авиамобиль. Ðаполовину колониÑÑ‚, ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ не имел права проÑлушать речь Милларда Парлетта, но он знал, что она закончилаÑÑŒ. Машины Ñкипажников Ñнова поднÑлиÑÑŒ в воздух. ЕÑли беглецы украдут авиамобиль Ñкипажа, у них может поÑвитьÑÑ ÑˆÐ°Ð½Ñ. Ðо и ГоÑпиталь будет Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½ о похищении. Ð’ Ñамом деле? ПолицейÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° была похищена, и ХеÑуÑу пришлоÑÑŒ выÑÑнÑть Ñто Ñамому. Ð’ заброшенных коралловых домах полицейÑкие не обнаружили ничего подозрительного. Ðо Ñмогли бы они увидеть нечто дейÑтвительно важное? БольшинÑтво Ñбежавших узников вернулоÑÑŒ в виварий. Откуда они ухитрилиÑÑŒ выбратьÑÑ, даже не выключив уÑыплÑющие наголовники. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ не привык иметь дело Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ€Ð°ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Ð”Ð»Ñ Ñтого понадобÑÑ‚ÑÑ Ñовершенно новые методы. С мрачной решимоÑтью он взÑлÑÑ Ð·Ð° их разработку. ДиÑкуÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ за обедом. Обед ÑоÑтоÑлÑÑ Ð² непривычное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ â€“ в три чаÑа. Он был хорош, очень хорош. Ð›Ð¸Ð´Ð¸Ñ Ð¥Ñнкок вÑе еще вела ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº Ð·Ð»Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð³Ð°, но МÑтт Ñчитал, что любой, кто умеет так готовить, заÑлуживает Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ любых обÑтоÑтельÑтвах. Когда они управилиÑÑŒ Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð°Ð½ÑŒÐ¸Ð¼Ð¸ отбивными, Гарри Кейн заговорил о деле. – ÐÐ°Ñ Ð¾ÑталоÑÑŒ пÑтеро, – Ñказал он. – Что мы можем предпринÑть Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñтальных? – Взорвать наÑоÑную Ñтанцию, – предложил Худ. МÑтт узнал, что наÑоÑÐ½Ð°Ñ ÑтанциÑ, ÑÐ½Ð°Ð±Ð¶Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐŸÐ»Ð°Ñ‚Ð¾ Ðльфа водой из Длинного Водопада, – единÑтвенный иÑточник воды Ð´Ð»Ñ Ñкипажа. Она находилаÑÑŒ у оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÑ‚ÐµÑа Ðльфа-Бета. Сыны Земли давно заминировали ее. – Ðто отвлечет их внимание. – И отрежет от ÑлектроÑнергии, – Ñказал МÑтт, вÑпомнив, что водород Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¼Ð¾Ñдерных реакторов извлекаетÑÑ Ð¸Ð· воды. – Рнет, Келлер. ÐнергоÑтанции раÑходуют неÑколько ведер воды в год. Ðо еÑли надо отвлечь, то от чего? Джей, какие предложениÑ? – МÑтт. Он Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð». Теперь он знает, на что ÑпоÑобен, и Ñможет… – Ðет уж. Я не революционер. Я вам раÑÑказал, почему пошел в ГоÑпиталь, и Ñ Ð½Ðµ пойду туда Ñнова. ÐачалаÑÑŒ диÑкуÑÑиÑ. МÑтт говорил мало. Ðе Ñтоит на него раÑÑчитывать. Лучше он вернетÑÑ Ð½Ð° Гамму и проведет там оÑтаток дней, положившиÑÑŒ на Ñвои пÑи-ÑпоÑобноÑти. ПуÑть Ñто будет не Ñлишком ÑÑ€ÐºÐ°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, она не наÑтолько никчемна, чтобы ею броÑатьÑÑ. СочувÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ð½ не нашел ни в ком, даже в Лейни. ÐÑ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑтиралаÑÑŒ от призывов к патриотизму и чувÑтву ÑобÑтвенного доÑтоинÑтва до нападок на его личноÑть, до угроз разделатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и его Ñемьей. Самым вредным оказалÑÑ Ð”Ð¶ÐµÐ¹ Худ. Можно подумать, Ñто он изобрел «удачу МÑтта Келлера», а МÑтт ее украл. КазалоÑÑŒ, Худ уверен, что обладает монополией на пÑи-ÑпоÑобноÑти по вÑему Плато. Ðто было Ñмехотворно. МÑтта упрашивали, ему угрожали – без малейшего шанÑа на уÑпех. Разок и впрÑмь удалоÑÑŒ его напугать, а еще единожды нападки вывели его из терпениÑ. Ð’ обоих ÑлучаÑÑ… Ñпор оборвалÑÑ, и раздраженный МÑтт оÑтавалÑÑ Ð½Ð°ÐµÐ´Ð¸Ð½Ðµ Ñ Ñобой, пока Сыны Земли обÑуждали первое пришедшее на ум и Ñмотрели на МÑтта зрачками размером Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð°Ð²Ð¾Ñ‡Ð½ÑƒÑŽ головку. ПоÑле второго такого Ñпизода Гарри Кейн Ñообразил, что проиÑходит, и приказал оÑтальным утихомиритьÑÑ. Ðто мешает работать, Ñказал он. – Уйди отÑюда, – велел он МÑтту. – ЕÑли не хочешь помочь нам, то, по крайней мере, не Ñлушай наши планы. ЕÑли даже они окажутÑÑ Ð½ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸, риÑка будет меньше. Ты не Ñможешь воÑпользоватьÑÑ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹, чтобы заполучить благоволение КаÑтро. – Ты Ð½ÐµÐ±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñкотина, – Ñказал МÑтт. – И Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑŽ извинений. – Хорошо, извини. И проваливай. Туман вернулÑÑ, но теперь он навиÑал Ñверху, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾ Ñтальным, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñки парка, Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð´Ð½Ñƒ из нечеткой плоÑкой равнины в купол вокруг Ð’Ñеленной. МÑтт нашел каменную Ñкамью, уÑелÑÑ Ð¸ опуÑтил голову на руки. Его трÑÑло. МаÑÑÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑловеÑÐ½Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐ° ÑпоÑобна Ñотворить Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼ такое: разбить Ñамоуважение, поÑеÑть ÑомнениÑ, которые оÑтанутÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ или даже навÑегда. Ð”Ð»Ñ Ñтого разработано много методов вербального воздейÑтвиÑ. Ðе позволÑй жертве говорить долго, не давай завершить фразу. Ðадо прерывать друг друга, чтобы жертва не могла отÑлеживать логичеÑкие цепочки и находить в них изъÑны. Жертва забудет Ñвои возражениÑ, потому что ей не дадут облечь их в Ñлова. ЕдинÑтвенной защитой будет уход. ЕÑли же вы и Ñтого не допуÑтите, а Ñами выгоните ее… ПоÑтепенно его раÑтерÑнноÑть уÑтупила меÑто какому-то болезненному ÑгуÑтившемуÑÑ Ð³Ð½ÐµÐ²Ñƒ. Ðеблагодарные!.. Он дважды ÑÐ¿Ð°Ñ Ð¸Ñ… никчемные жизни, и где признательноÑть? Что ж, он в них не нуждаетÑÑ. И никогда не нуждалÑÑ. МÑтт знает теперь, кто он. По крайней мере, Худ раÑкрыл ему Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñто. Знает – и может воÑпользоватьÑÑ. Он Ñтанет первым неуловимым вором на планете. ЕÑли Ð ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ позволит ему вернутьÑÑ Ðº карьере горнÑка, он займетÑÑ Ð³Ñ€Ð°Ð±ÐµÐ¶Ð¾Ð¼. Он может проникать на Ñклады без отмычек, при Ñвете днÑ. Ðезамеченным проходить по охранÑемым моÑтам и орудовать на Гамме, а его будут иÑкать по вÑей Ðте. Ðта… а что, хорошее меÑтечко Ð´Ð»Ñ ÐºÑ€Ð°Ð¶, еÑли не получитÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ðº прежней жизни. Ð’ Ñтом меÑте отдыха и азартных игр Ð´Ð»Ñ Ñкипажа Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени должно ÑкапливатьÑÑ Ð´Ð¾ половины капиталов Плато. Ему предÑтоит немалый путь до моÑта Ðльфа-Бета, а потом еще более дальний. Ðеплохо бы обзавеÑтиÑÑŒ транÑпортом. Поделом Сынам Земли, еÑли МÑтт уведет их машину, – но надо подождать до полуночи. ОбÑзательно ли ждать? Грезы уводили его вÑе дальше и дальше. Он переÑтал дрожать и больше не злилÑÑ. Ð’Ñе же он понимал, что двигает нападавшей на него четверкой, – хоть и не видел в Ñтом ÑправедливоÑти. Лейни, Худ, Гарри Кейн, Ð›Ð¸Ð´Ð¸Ñ â€“ ведь они вÑе фанатики. Кто еще ÑпоÑобен поÑвÑтить жизнь безнадежной революции? Ру фанатика лишь одна мораль: делай вÑе, на что ÑпоÑобен, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ñ‹ твоей идеи, и не важно, кто от Ñтого поÑтрадает. Он вÑе еще не решил, куда направитÑÑ. Ðо точно знал: к Сынам Земли Ñто не будет иметь отношениÑ. Впереди куча времени Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ… решений. С Ñевера подул легкий, но холодный ветер. Туман поÑтепенно ÑгущалÑÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹ под крышу, к Ñлектрокамину… Ðо не в компанию враждебно наÑтроенных людей. Он Ñидел, горбÑÑÑŒ на ветру. …Какого черта Худ решил, что МÑтт отпугивает женщин? ПринÑл его за чокнутого? Или за дебила? Ðет, Худ не иÑпользовал таких Ñлов. Тогда почему? Лейни тогда не иÑпугалаÑÑŒ. ВоÑпоминание Ñогрело. МÑтт навернÑка потерÑл ее, их пути разошлиÑÑŒ, и однажды она попадет в банк. Ðо была ночь пÑтницы, и она оÑтанетÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñегда… …Глаза Полли. Ее зрачки ÑужалиÑÑŒ, Ñто точно. Как и глаза охранника у ворот, как и глаза Гарри, Худа и Лейни, когда МÑтт уÑтавал от ÑловеÑных атак. Почему? МÑтт думал, покуÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÑŽÑŽ губу. РеÑли он и отпугнул Полли (не важно почему), виновата в Ñтом не она. Ðо Лейни оÑталаÑÑŒ. МÑтт порывиÑто вÑтал Ñо Ñкамьи. Ðти люди должны ему объÑÑнить. У него еÑть ÑпоÑоб добитьÑÑ Ð¾Ñ‚ них правды, и они еще не знают, что он решил Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ порвать. Он повернулÑÑ Ðº дому и увидел авиамобили – три штуки. Они летели в Ñером небе, то иÑÑ‡ÐµÐ·Ð°Ñ Ð² тумане, то поÑвлÑÑÑÑŒ. Они ÑнижалиÑÑŒ. МÑтт ÑтоÑл Ñовершенно неподвижно. Он не был уверен, что полицейÑкие решили приземлитьÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ здеÑÑŒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑилуÑты машин увеличивалиÑÑŒ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñекундой. Вот уже авиамобили над его головой, они точно ÑадÑÑ‚ÑÑ â€“ а он вÑе Ñтоит. Ð’Ñе равно бежать уже поздно, и он знает, что его ÑпоÑобна защитить лишь «удача МÑтта Келлера». Ðто должно Ñработать. Он Ñвно напуган. Одна машина очутилаÑÑŒ ÑовÑем Ñ€Ñдом. МÑтт дейÑтвительно невидим! Из машины выÑадилÑÑ Ð²Ñ‹Ñокий худой человек, напоÑледок Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ по приборной панели. Ðвиамобиль поднÑлÑÑ Ð¸ приÑтроилÑÑ Ð½Ð° крыше дома. Сели и оÑтальные. Ðто была РеализациÑ. Еще один человек вышел и приблизилÑÑ Ðº выÑокому штатÑкому. Они коротко переговорили. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñƒ выÑокого был тонкий, почти пиÑклÑвый, Ñ Ð°ÐºÑ†ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼ Ñкипажа. Он поблагодарил полицейÑкого за Ñопровождение. ПолицейÑкий вернулÑÑ Ð² Ñвою машину, и два Ð°Ð²Ð¸Ð°Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ñ Ð ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ поднÑлиÑÑŒ в туман. Ð’Ñ‹Ñокий вздохнул и позволил Ñебе раÑÑлабить Ñпину. МÑтта отпуÑтил Ñтрах. Ðтот Ñкипажник не опаÑен: он Ñтар и изможден. Ðо каким дураком выÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ð“Ð°Ñ€Ñ€Ð¸ Кейн, уверÑвший, что никто не поÑвитÑÑ! Человек пошел к дому. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° уÑталоÑть, он шагал твердо, как полицейÑкий на параде. МÑтт тихо ругнулÑÑ Ð¸ двинулÑÑ Ñледом. Увидев гоÑтиную, Ñтарик поймет, что кто-то там побывал. Он поднимет тревогу, еÑли МÑтт не помешает. Старик открыл большую деревÑнную дверь и вошел. МÑтт двигалÑÑ Ð²Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½ÑƒÑŽ за ним. Он увидел, как Ñтарик напрÑгÑÑ. Ðкипажник не попыталÑÑ Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ. ЕÑли и имел телефон, то не потÑнулÑÑ Ð·Ð° ним. ÐšÑ€ÑƒÑ‚Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, он тщательно оÑмотрел гоÑтиную, не упуÑтив из вида и пуÑтые Ñтаканы, и кувшин, и пылающий фальшивый огонь. Когда МÑтт видел профиль Ñтарика, тот казалÑÑ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ñ‡Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼. Ðе иÑпуганным, не раÑÑерженным – задумчивым. И вдруг Ñтарик улыбнулÑÑ â€“ улыбкой шахматиÑта, увидевшего близкую победу – или поражение, еÑли противник подÑтроил хитрую ловушку. Старик улыбалÑÑ, но муÑкулы его лица были напрÑжены под Ñморщенной, обвиÑлой кожей, а руки ÑжалиÑÑŒ в кулаки. ПриÑлушиваÑÑÑŒ, он Ñклонил голову набок. Затем резко повернулÑÑ Ð½Ð° меÑте и оказалÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к лицу Ñ ÐœÑттом. – Чему вы радуетеÑÑŒ? – ÑпроÑил МÑтт. Ðкипажник похлопал реÑницами: его раÑтерÑнноÑть не продлилаÑÑŒ и Ñекунды… Потом тихо ÑпроÑил: – Ты из Сынов Земли? МÑтт помотал головой. ИÑпуг! Ðо почему? – Ðе делайте резких движений, – Ñказал МÑтт. За неимением другого Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð¾Ð½ намотал на кулак цепь от наручников. Старик раÑÑлабилÑÑ. И трое таких, как он, не ÑправилиÑÑŒ бы Ñ ÐœÑттом. – Хочу Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñкать, – Ñказал МÑтт. – Поднимите руки. Он зашел за Ñпину Ñтарику и провел ладонÑми по многочиÑленным карманам. Обнаружил неÑколько крупных вещей, но не телефон. МÑтт отошел, раздумываÑ, как поÑтупить. Он никогда никого не обыÑкивал; может, у Ñтого человека припаÑены трюки, чтобы обмануть его. – Рзачем вам Сыны Земли? – Ðто Ñ Ð¸Ð¼ Ñкажу, когда увижу. – Певучий баритон был разборчив, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐœÑтт нипочем бы не Ñмог имитировать Ñтот выговор. – Так не пойдет. – СлучилоÑÑŒ нечто чрезвычайно важное. – Старик говорил таким тоном, будто принÑл трудное решение. – Я хочу раÑÑказать им о грузе рамробота. – Хорошо. Идите впереди менÑ. Сюда. Они прошли в Ñтоловую. Когда дверь внезапно открылаÑÑŒ, МÑтт чуть не вÑкрикнул. Сначала из-за дивана выÑунулаÑÑŒ голова Лидии Ð¥Ñнкок, а потом пиÑтолет. Она мгновенно определила, что человек впереди – не МÑтт, и выÑтрелила. МÑтт подхватил падающего Ñтарика. – Глупо, – Ñказал он. – Он хотел Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ поговорить. – Сможет поговорить, когда очухаетÑÑ, – ответила ЛидиÑ. ОÑторожно вошел Гарри Кейн, тоже Ñ Ð¿Ð¸Ñтолетом в руке: – Он один? – Один. С ним был полицейÑкий ÑÑкорт, но улетел. Советую обыÑкать, – может, у него рациÑ. – Демоны Тумана! Ðто Миллард Парлетт! – Ух ты! – МÑтт знал Ñто имÑ. – Похоже, он в Ñамом деле хотел Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ вÑтретитьÑÑ. ПонÑв, что здеÑÑŒ кто-то еÑть, Ñтал оÑторожен. Запаниковал только поÑле того, как Ñ Ð·Ð°Ñвил, что не ÑвлÑÑŽÑÑŒ одним из ваÑ. Он Ñказал, что намерен поговорить наÑчет рамробота. Гарри Кейн хмыкнул: – Он еще неÑколько чаÑов не проÑнетÑÑ. ЛидиÑ, будешь охранÑть. Я пойду в душ, потом Ñменю тебÑ. Кейн поднÑлÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтницам. Ð›Ð¸Ð´Ð¸Ñ Ð¸ Худ перенеÑли Милларда Парлетта в прихожую и уÑадили у Ñтены. Старик веÑÑŒ обмÑк, точно ÑнÑÑ‚Ð°Ñ Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ кукла-перчатка. – Душ – Ñто замечательно, – Ñказала Лейни. МÑтт заÑвил: – Могу Ñ Ñначала поговорить Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? И Ñ Ð¥ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ тоже. Ð’ Ñопровождении Худа они вернулиÑÑŒ в гоÑтиную. Худ и Лейни раÑположилиÑÑŒ перед очагом, но МÑтту беÑпокойÑтво не давало Ñидеть. – Худ, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ знать, почему ты решил, будто Ñ Ð¾Ñ‚Ð³Ð¾Ð½ÑÑŽ женщин Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ пÑи-Ñилы? – Ð’Ñпомни: Ñту идею первой выÑказала Лейни. Ðо аргументы выглÑдÑÑ‚ веÑко. СомневаешьÑÑ Ð»Ð¸ ты, что Полли ушла, потому что ты Ñузил ее зрачки? РазумеетÑÑ, он ÑомневалÑÑ. Ðо подкрепить ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ¼ не мог. И выжидающе поÑмотрел на Лейни. – МÑтт, Ñто так важно? – Угу. – Помнишь, что как раз перед рейдом полиции ты ÑпроÑил у менÑ, вÑе ли так же нервничают, как ты? – Ммм… Да, Ñ Ð²Ñпомнил. Ты ответила: «Ðе наÑтолько. Думаю, в первый раз каждый немного боитÑÑ». – О чем Ñто вы? – Джей, помнишь ли ты Ñвой первый… ммм… Помнишь ли ты, как лишилÑÑ Ð´ÐµÐ²ÑтвенноÑти? Худ откинул голову и раÑхохоталÑÑ: – Что за вопроÑ, Лейни! Первый раз никто не забывает! Ðто было… – Правильно. Ты нервничал? Худ взÑл ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки: – Ð’ какой-то момент. Я многого не знал, боÑлÑÑ Ð²Ñ‹Ñтавить ÑÐµÐ±Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°ÐºÐ¾Ð¼. – Готова Ñпорить, – кивнула Лейни, – вÑе в первый раз волнуютÑÑ. Ð’ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¸ тебÑ, МÑтт. Ты вдруг оÑознаешь: вот оно! – и веÑÑŒ напрÑгаешьÑÑ. И глаза у твоей девушки ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ñтранными. МÑтт выругалÑÑ. Именно Ñтого ему и не хотелоÑÑŒ уÑлышать. – Ðо как же наÑчет наÑ? Лейни, почему Ñ Ð½Ðµ защищалÑÑ Ð¾Ñ‚ тебÑ? – Ðе знаю. – Ð ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°? – броÑил Худ. – Ð’Ñе равно ты не намерен Ñтим пользоватьÑÑ. – Я должен знать! Худ пожал плечами и вÑтал, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° огонь. – Ты был изрÑдно навеÑеле, – Ñказала Лейни. – Могло ли Ñто как-то ÑказатьÑÑ? МÑтт только руками развел. Лейни не понимала, почему Ñто так важно, но ÑтаралаÑÑŒ помочь. – Может, дело в том, что Ñ Ñтарше тебÑ. Может, ты решил, что Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ знаю, как надо. – Я ничего не решал. Я был Ñлишком пьÑн. И раÑÑтроен. Она беÑпокойно повернулаÑÑŒ, мÑтое вечернее платье обвилоÑÑŒ вокруг ног. – МÑтт! Я вÑпомнила! Там было Ñовершенно темно! МÑтт закрыл глаза. Да, так и было. Он впотьмах налетел на кровать; пришлоÑÑŒ зажечь Ñвет, чтобы разглÑдеть Лейни. – Вот оно. Я даже не понимал, что проиÑходит, пока дверь не закрылаÑÑŒ. Хорошо-о-о! – Он выпуÑтил из легких веÑÑŒ воздух Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ Ñтим Ñловом. – Ðу что, – Ñказал Худ, – ты Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ закончил? – Ðга. Худ ушел, не обернувшиÑÑŒ. Лейни уже направилаÑÑŒ к двери. МÑтт выглÑдел полумертвым, Ñловно полноÑтью иÑтратил Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ Ñнергии. Лейни тронула его за руку: – Что ÑтрÑÑлоÑÑŒ, МÑтт? – Я прогнал ее! То была не ее вина! – Ты о Полли? – Она ухмыльнулаÑÑŒ. – Рпочему Ñто Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÐµÑпокоит? Ты заполучил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ту же ночь! – Ох, Лейни, Лейни… Может быть, она уже в банке органов! Или на… «лечении в гробу», чтобы Ñто ни означало. – Ðто не Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð°. ЕÑли бы ты нашел ее в виварии… – Ðе Ð¼Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð°, что Ñ Ð±Ñ‹Ð» доволен? Она выкинула менÑ, как больного домоуборщика, а Ñ‡Ð°Ñ ÑпуÑÑ‚Ñ ÐµÐµ забрала РеализациÑ! И когда Ñ Ð¾Ð± Ñтом узнал, Ñ Ð±Ñ‹Ð» доволен! Я был отомщен! Он держал Лейни за плечи, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¸Ñ… почти до боли. – Ðто была не Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð°, – повторила она. – Ты бы ÑÐ¿Ð°Ñ ÐµÐµ, еÑли бы Ñмог. – Конечно. Ðо МÑтт не Ñлушал. – Я должен пойти за ней, – пробормотал он, произноÑÑ Ñлова вÑлух, Ñловно Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÑ Ð¸Ñ… на вкуÑ. – Да. Я должен пойти за ней. ОтпуÑтив к Лейни, он двинулÑÑ Ðº выходу. Глава 9 Обратный путь – Стой, идиот! МÑтт оÑтановилÑÑ Ð½Ð° полпути к дверÑм: – Чего? Ð’Ñ‹ же Ñами Ñтого хотели? – ВерниÑÑŒ! – потребовал Худ. – Как ты ÑобираешьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ на территорию? Ðе будешь же опÑть Ñтучать в ворота! МÑтт вернулÑÑ. БешенÑтво мешало ему думать. – КаÑтро к Ñтому готов. Может, он и не понÑл, что произошло вчера ночью, он обÑзан Ñообразить: тут что-то не так. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñтого человека, МÑтт. Ðадо вÑе как Ñледует обдумать. – Как же перебратьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Ñтену? ПроклÑтие! – Ты уÑтал. Подождем, пока Гарри ÑпуÑтитÑÑ? Тогда займемÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð¼Ð¸ организованно. – Ð, нет. Ðто не имеет никакого Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Сынам Земли. Я не приму от них помощи. – Ркак наÑчет менÑ? – ÑпроÑила Лейни. – Мою помощь ты примешь? – Конечно. Она решила не Ñпрашивать, где тут логика. – Давай по порÑдку. Как ты намерен добратьÑÑ Ð´Ð¾ ГоÑпиталÑ? – Да. Пешком – Ñлишком далеко. Ммм… Машина Парлетта. Она на крыше. – Ðо еÑли КаÑтро захватит ее, автопилот приведет его Ñюда. – Тогда Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñƒ до полуночи, чтобы взÑть другую машину. – Возможно, Ñто единÑтвенный вариант. Лейни не уÑтала; в виварии она отоÑпалаÑÑŒ за неÑколько дней. Ðо казалаÑÑŒ Ñебе проÑтыней, Ñозревшей Ð´Ð»Ñ Ñтирки. ГорÑÑ‡Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½Ð½Ð° помогла бы. Лейни выкинула Ñту мыÑль из головы. – Может, Ñлетаем к другому дому Ñкипажа и там возьмем машину. Потом наÑтроим автопилот, чтобы он вернул машину Парлетта Ñюда. – Ðа Ñто понадобитÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ. – Без машины не обойтиÑÑŒ. И заката дождатьÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾, прежде чем начинать. – Зачем нам закат? – Темнота поможет. ПредÑтавь, что туман вдруг раÑÑеетÑÑ, когда мы будем над бездной? Ð’Ñе люди Плато – и колониÑты, и Ñкипаж – любили наблюдать, как Ñолнце опуÑкаетÑÑ Ð² туман бездны. Сочетание закатных краÑок никогда не повторÑлаÑÑŒ. Земельные учаÑтки вдоль обрыва вÑегда Ñтоили втрое больше, чем в других меÑтах. – И вдруг окажетÑÑ, что на Ð½Ð°Ñ Ð³Ð»Ñдит тыÑÑча Ñкипажников. Может, Ñто Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ â€“ иÑпользовать бездну. КаÑтро мог бы об Ñтом подумать. Пока держитÑÑ Ñ‚ÑƒÐ¼Ð°Ð½, мы будем в безопаÑноÑти. Ðо нам в любом Ñлучае придетÑÑ Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ‚Ñ‹. МÑтт вÑтал и размÑл мышцы, Ñловно завÑзавшиеÑÑ Ð² узлы. – Ðу хорошо. И вот мы добралиÑÑŒ до ГоÑпиталÑ. Как войдем? Лейни, что такое Ñлектроглаз? Она объÑÑнила. – Так-так… И Ñ Ð½Ðµ видел луча… Конечно, он ультрафиолетовый или инфракраÑный. Ðаверное, Ñ Ñмогу через него перебратьÑÑ. – Мы. – Ðо ты не невидима, Лейни. – Ðевидима, когда Ñ€Ñдом Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. – Ðет! – Ð’Ñе равно Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° отправитьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Ты не умеешь программировать автопилот. МÑтт Ñтал раÑхаживать по комнате. – Пока оÑтавим Ñто. Как перебратьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Ñтену? – Я не… – Ñказала Лейни и оÑеклаÑÑŒ. – Впрочем, еÑть ÑпоÑоб. ПредоÑтавь Ñто мне. – РаÑÑкажи. – Ðе могу. Холодный бриз превратилÑÑ Ð² ветер, его шум проникал Ñквозь Ñтены. Лейни поежилаÑÑŒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñлектрокамин иÑправно Ñогревал помещение. Туман за южными окнами ÑтановилÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½ÐµÐµ. – Ðам понадобитÑÑ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ðµ, – Ñказала она. – Я не хочу брать ваше. У Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ два трофейных пиÑтолета. – МÑтт, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ об Ñкипажниках больше тебÑ. Ð’Ñе они занимаютÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ видами Ñпорта. – И что? – Ðекоторые охотÑÑ‚ÑÑ. Много лет назад Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñлала нам замороженные оплодотворенные Ñйцеклетки карибу[70] и других оленей. Ð’ ГоÑпитале их пробудили, выраÑтили взроÑлые оÑоби и раÑÑелили у нижнего ÐºÑ€Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð½Ð¸ÐºÐ°, к Ñеверу отÑюда. Там доÑтаточно травы, чтобы им жилоÑÑŒ привольно. – Значит, тут могут быть ружьÑ? – Чем богаче Ñкипажник, тем больше покупает Ñпортивного инвентарÑ. Даже еÑли потом никогда не иÑпользует. Стойка Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ´ÑŽÐ¶Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ пневматичеÑких винтовок нашлаÑÑŒ на верхнем Ñтаже, в комнате, увешанной изображениÑми диких животных и головами и копытами оленей. Комнату тщательно обыÑкали, и Лейни обнаружила Ñщик Ñ Ð½ÐµÑколькими коробками криÑталличеÑких иголок длиной два дюйма. – Похоже, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð½Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ° и брандашмыга оÑтановит, – Ñказал МÑтт. Он видел брандашмыгов только в фильмах, приÑланных мазерной ÑвÑзью Ñ Ð”Ð¶Ð¸Ð½ÐºÑа, но знал, что они огромны. – ЗапроÑто уложит и лоÑÑ. Ðо они однозарÑдные – Ñтрелок должен быть метким. – Чтобы вÑе было по-Ñпортивному? – Ðаверное. МилоÑердные пиÑтолеты Реализации ÑтрелÑли иглами. От одной иглы жертва ÑтановилоÑÑŒ вÑлой; чтобы Ñвалить, требовалоÑÑŒ полдюжины попаданий. МÑтт закрыл коробку Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ñердными иглами и положил в карман. – ÐарватьÑÑ Ð½Ð° такую штуку – вÑе равно что на шило Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐºÐ¸ льда, даже без оглушающего дейÑтвиÑ. Ðе убьют ли они человека? – Ðе имею предÑтавлениÑ, – Ñказала Лейни, ÑнÑв два Ñ€ÑƒÐ¶ÑŒÑ Ñо Ñтойки. – Мы возьмем Ñти. – Джей! Худ оÑтановилÑÑ Ð½Ð° полпути в гоÑтиную и вернулÑÑ Ð² прихожую. Ð›Ð¸Ð´Ð¸Ñ Ð¥Ñнкок ÑклонилаÑÑŒ над Миллардом Парлеттом. Она уложила его дрÑблые руки на коленÑÑ…. – Иди Ñюда, поÑмотри. Худ глÑнул на оглушенного Ñкипажника. Миллард Парлетт начинал приходить в ÑебÑ. Его глаза не Ñледили за окружающим и не фокуÑировалиÑÑŒ, но были открыты. Тут Худ увидел еще кое-что и пригнулÑÑ, чтобы раÑÑмотреть получше. Руки Ñкипажника были неодинаковыми. Одна киÑть Ñплошь в ÑтарчеÑких пÑтнах. Она не могла быть такой же Ñтарой, как Ñам Парлетт, но он, неÑомненно, давно не менÑл кожу. От кончиков пальцев до Ð»Ð¾ÐºÑ‚Ñ Ñтранным образом отÑутÑтвовала индивидуальноÑть, то, что Худ назвал бы художеÑтвенной ÑоглаÑованноÑтью. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñти Ñто могло быть плодом воображениÑ. Худ не ÑомневалÑÑ, что Парлетт пользовалÑÑ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ¾Ð¼ органов на протÑжении вÑей Ñвоей жизни. Ðо и без вÑÑкого Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑалоÑÑŒ в глаза, что Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° ÑухаÑ, пÑтниÑтаÑ, огрубевшаÑ, Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑкающимиÑÑ Ð½Ð¾Ð³Ñ‚Ñми и отÑтающей кожицей под ними. При Ñтом кожа на правой руке была как у младенца: гладкаÑ, розоваÑ, незагоревшаÑ, почти полупрозрачнаÑ. Ðогти были безупречны, такими не каждый ÑтаршеклаÑÑник похваÑтаетÑÑ. – Старый ребеночек только что Ñделал транÑплантацию, – Ñказал Худ. – Ðет. ПоÑмотри, – указала ЛидиÑ. Ð’Ñе запÑÑтье Парлетта охватывала Ð½ÐµÑ€Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñа шириной менее дюйма. Она была мертвенно-белой; такого оттенка человечеÑкой кожи Худ никогда не видел. – И тут тоже. Похожее кольцо окружало первый ÑуÑтав большого пальца. Ðоготь на нем был потреÑкавшийÑÑ, выÑохший и вроÑший в кожу. – И правда интереÑно. Ðо что Ñто? ИÑкуÑÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°? – Рвнутри пиÑтолет? Или рациÑ? – ЕÑли рациÑ, они вÑе уже бы накинулиÑÑŒ на наÑ. Худ взÑл правую руку Парлетта и прощупал ÑуÑтавы. Под детÑкой кожей он обнаружил Ñтарые коÑти и мышцы, ÑуÑтавы Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ÑÑ Ð°Ñ€Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼. – Ðто наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°. Ðо почему он не заменил ее целиком? – Ðадо поÑлушать, что он Ñкажет. Худ поднÑлÑÑ. Он был чиÑтым, отдохнувшим и Ñытым. ЕÑли необходимо дождатьÑÑ, когда Парлетт заговорит, то они выбрали Ñамое лучшее меÑто Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ. – Как дела у Лейни Ñ ÐšÐµÐ»Ð»ÐµÑ€Ð¾Ð¼? – ÑпроÑила ЛидиÑ. – Ðе знаю. И не интереÑуюÑÑŒ. – Ðто, должно быть, непроÑто, Джей. – Ð›Ð¸Ð´Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ лающим Ñмехом. – Ты полжизни провел на Плато в поиÑках пÑихичеÑких ÑпоÑобноÑтей. И вот наконец нашелÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ обладатель, но он не хочет играть в нашей команде. – Я Ñкажу тебе, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾-наÑтоÑщему раздражает в иÑтории Ñ ÐœÑттом Келлером. Я Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Ð’ школе никогда его не замечал, разве что один раз, когда он довел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ бешенÑтва. – Джей Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ñ‡Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ видом потер грудь Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸. – Он вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ð» у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ноÑом. Ðо ведь Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²! ПÑи-Ñилы ÑущеÑтвуют, и мы можем применить их против ГоÑпиталÑ. – Можем? – Лейни умеет убеждать. ЕÑли она не уговорит его, то у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто точно не получитÑÑ. – Ты не наÑтолько краÑив. – Однако краÑивее тебÑ. Лающий хохот раздалÑÑ Ñнова. – Туше! – Я знала Ñто, – Ñказала Лейни. – Она должна была находитьÑÑ Ð² подвале. Две Ñтены были увешаны небольшими разнообразными инÑтрументами. Ðа Ñтолах лежали Ñлектродрель и Ñ†ÐµÐ¿Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ð»Ð°, ÑтоÑли Ñщики Ñ Ð³Ð²Ð¾Ð·Ð´Ñми, винтами, гайками… – Парлетт-младший, должно быть, ÑконÑтруировал много вещей, – заметил МÑтт. – ÐеобÑзательно. Возможно, Ñто проÑто развлечение. Ðга, нашла. МÑтт, клади Ñюда руки. Через двадцать минут он потирал оÑвободившиеÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑтьÑ, ÑроÑтно раÑчеÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ… там, где раньше не мог. Без наручников руки, казалоÑÑŒ, Ñтали легче на деÑÑть фунтов. Ожидание лежало на ХеÑуÑе Пьетро Ñ‚Ñжелым грузом. Рабочее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ закончилоÑÑŒ. Из окон Ñвоего кабинета он видел Ð»ÐµÑ Ñ Ð»Ð¾Ð²ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ – нечто темное и размытое на фоне меркнущего Ñерого тумана. Он позвонил Ðаде и Ñказал, чтобы не ждала его вечером. ДежурÑтво в ГоÑпитале неÑла Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñмена, уÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ приказу ХеÑуÑа Пьетро неÑколькими взводами охранников. Ðадо подготовить их к тому, чего ожидает он Ñам. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ придумывал, что им Ñказать. Ðе хотелоÑÑŒ огорошить их извеÑтием, что вÑе пÑтеро ареÑтантов находÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° Ñвободе, где-то на Плато Ðльфа. О побеге охранники уже Ñлышали, а зачиÑткой занимаютÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñковые отрÑды. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ включил интерком: – МиÑÑ Ð›ÑŽÑÑен, Ñоедините Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñо вÑеми интеркомами ГоÑпиталÑ. – Будет Ñделано. Она не вÑегда говорила ему «ÑÑр». МиÑÑ Ð›ÑŽÑÑен была почти чиÑтокровной Ñкипажницей – более чиÑтокровной, чем Ñам ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾, – и имела могущеÑтвенных покровителей. Ðа его ÑчаÑтье, она была приÑтной личноÑтью и превоÑходным работником. ЕÑли Ñ Ð½ÐµÐ¹ когда-либо возникнут диÑциплинарные проблемы… – Ð’Ð°Ñ Ñлушают, ÑÑÑ€. – Говорит шеф Реализации, – Ñказал ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾. – Ð’Ñе вы оÑведомлены о человеке, который проник вчера в ГоÑпиталь и был пойман. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ он и неÑколько других Ñбежали. Я раÑполагаю информацией, что он изучал ÑиÑтемы защиты ГоÑпиталÑ, чтобы подготовить атаку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð¾Ð¹Ð´ÐµÑ‚ Ñтой ночью. До раÑÑвета Сыны Земли почти навернÑка нападут на ГоÑпиталь. Ð’Ñ‹ вÑе получили карты ГоÑпиталÑ, на которых отмечено меÑтонахождение уÑтановленных ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑтройÑтв автоматичеÑкой обороны. Выучите их наизуÑть и не попадитеÑÑŒ в ловушки Ñами. Я приказал зарÑдить Ñти уÑтройÑтва макÑимальными дозами анеÑтетика, а они ÑпоÑобны убить. ПовторÑÑŽ: они Ñмертельно опаÑны. МаловероÑтно, что мÑтежники пойдут в лобовую атаку. МаловероÑтно, подумать только! ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ улыбнулÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ недооценке. – Ð’Ñ‹ должны быть готовы к попыткам Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ГоÑпиталь, возможно, Ñ Ð¸Ñпользованием нашей формы. Держите ваши удоÑÑ‚Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ðµ. ЕÑли увидите кого-то незнакомого, попроÑите удоÑтоверение. Сравните человека Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸ÐµÐ¹. У мÑтежников нет времени на подделку документов. И поÑледнее. Ðе колеблÑÑÑŒ, ÑтрелÑйте друг в друга. Он отключилÑÑ, подождал, пока миÑÑ Ð›ÑŽÑÑен оÑвободит ÑвÑзь, и попроÑил ее Ñоединить его Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð¼ Ñнергетики. – Отключите вÑе ÑлектричеÑтво в колониÑÑ‚Ñких районах Плато до раÑÑвета, – велел он им. Работники Ñнергетики гордилиÑÑŒ Ñвоим делом. Рих делом было поддержание беÑперебойного поÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñнергии. РаздалиÑÑŒ громкие протеÑты. – ВыполнÑйте приказ, – Ñказал ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ и отÑоединил их. Ему опÑть захотелоÑÑŒ выдать Ñвоим людÑм ÑмертоноÑные Ñтрелы. Ðо тогда они будут боÑтьÑÑ ÑтрелÑть друг в друга. Что еще хуже, они будут боÑтьÑÑ ÑобÑтвенного оружиÑ. С того днÑ, как было подпиÑано Соглашение о выÑадке, Ð ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ применÑла Ñмертельное оружие. И вообще, Ñдовитые иглы хранилиÑÑŒ так долго, что, вероÑтно, потерÑли Ñвою ÑффективноÑть. Ðтой ночью он поÑлал в ад вÑе традиции; еÑли ничего не ÑлучитÑÑ, то и цену придетÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ адÑкую. Ðо ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ в буквальном ÑмыÑле нутром чуÑл: что-то ÑлучитÑÑ. И дело даже не в поÑледнем шанÑе Ð´Ð»Ñ Ð¼Ñтежников вызволить Ñвоих из вивариÑ. Черное небо от черной земли отделÑла едва Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°ÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñка. ПоÑтепенно она потуÑкнела, и вдруг Ñнаружи включилиÑÑŒ огни ГоÑпиталÑ, превратив ночь в белизну. Кто-то доÑтавил ХеÑуÑу Пьетро обед, который он поÑпешно Ñъел, и, когда уноÑили подноÑ, оÑтавил кофейник. – Давай вниз, – Ñказала Лейни. МÑтт кивнул и нажал на рукоÑтки пропеллеров. Они опуÑкалиÑÑŒ к жилищу Ñредних размеров, которое на первый взглÑд выглÑдело как большой плоÑкий Ñтог. Ð’ Ñтогу имелиÑÑŒ окна и Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны платформа вроде веранды. За ней находилÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ баÑÑейн необычных очертаний. СветилиÑÑŒ окна, а баÑÑейн прÑмо-таки горел: вода была подÑвечена. Ðа крыше отÑутÑтвовала поÑÐ°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÐºÐ°, но на заднем дворе ÑтоÑли две машины. – Сам Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð» бы пуÑтой дом, – отметил МÑтт без вÑÑкого укора. ÐеÑколько чаÑов назад он решил, что Лейни – наÑтоÑщий профеÑÑиональный революционер. – И что? Даже еÑли бы ты нашел машину, где бы взÑл ключи? Я выбрала Ñтот, потому что большинÑтво людей будет у баÑÑейна, на виду. Вон, Ñмотри? ЗавиÑни, и Ñ Ð¿Ð¾Ñчитаю, Ñколько Ñмогу уложить. Они летели на воÑток над бездной, вÑлепую в тумане, ÑтараÑÑÑŒ держатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ от обрыва, чтобы не тревожить людей шумом пропеллеров. Ðаконец, в неÑкольких милÑÑ… от оÑобнÑка Парлетта, повернули к Ñуше. МÑтт управлÑл машиной, а Ñ€Ñдом на Ñиденье лежало ружье. Он никогда не обладал предметом, обладающим такой Ñилой. Ðто давало ему теплое чувÑтво безопаÑноÑти. Лейни Ñидела Ñзади, оттуда она могла ÑтрелÑть через оба окна. МÑтт не Ñчитал людей вокруг плавательного баÑÑейна. Ðо у ружей были оптичеÑкие прицелы. ПоÑлышалиÑÑŒ хлопки, Ñловно лопалиÑÑŒ воздушные шарики. – Раз, – Ñказала Лейни. – Два. Хоп, еще один… Три, вроде вÑе. Хорошо, МÑтт, быÑтро опуÑкайÑÑ. Ой-ой! Ðе так быÑтро! – Так мне ÑадитьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ нет? Ðо она уже выÑкочила и побежала к дому. МÑтт поÑпешил за ней. БаÑÑейн иÑходил паром, Ñловно Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°. МÑтт увидел около баÑÑейна двух лежащих Ñкипажников и третьего у ÑтеклÑнных дверей дома и покраÑнел, потому что они были голыми. Ðикто ему не раÑÑказывал, что Ñкипаж уÑтраивает вечеринки Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ голышом. Потом он заметил Ñтруйку крови около шеи женщины и переÑтал ÑмущатьÑÑ. Тут не до одежды. Со Ñтороны баÑÑейна дом вÑе еще выглÑдел как Ñтог, но Ñквозь зелено-желтые бока проглÑдывали твердые конÑтрукции. Внутри он радикально отличалÑÑ Ð¾Ñ‚ дома Джоффри ЮÑтаÑа Парлетта; вÑе Ñтены кривые, а ложный коничеÑкий очаг занимал центральное меÑто в гоÑтиной. Ðо налет роÑкоши был тем же. МÑтт уÑлышал еще один «хлопок шарика» и побежал. Когда он огибал дверной коÑÑк, Ñнова хлопнуло. За полированным Ñтолом ÑтоÑл мужчина, Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€ телефона. МÑтт уÑпел его разглÑдеть: муÑкулиÑтый Ñкипажник Ñредних лет, из одежды – только капли воды, на лице – выражение крайнего ужаÑа. Он Ñмотрел прÑмо на Лейни, прижав ладонь к кровавому пÑтну на ребрах. К тому моменту, как он упал, ÑƒÐ¶Ð°Ñ ÑтерÑÑ, но МÑтт запомнил Ñту мину. Ðичего хорошего, когда на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚ÑÑ‚ÑÑ, но когда охотÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¾ – вообще кошмар. Ðагота вÑегда была Ñинонимом незащищенноÑти. – Проверь наверху, – Ñказала Лейни, перезарÑÐ¶Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ¶ÑŒÐµ. – Ðадо найти, где они раздевалиÑÑŒ. Поищи в карманах ключи. ПобыÑтрей – Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ задерживатьÑÑ. Через неÑколько минут он вернулÑÑ Ñо ÑвÑзкой ключей, болтающейÑÑ Ð½Ð° пальце. – ВзÑл в Ñпальне, – Ñказал он. – Хорошо. Выкинь их. – Ðто шутка? – Я нашла Ñти. – У нее тоже было кольцо Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ð¼Ð¸. – Пошевели мозгами. Одежда наверху должна принадлежать хозÑину дома. ЕÑли возьмем его машину, Ð ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ñледит ее маршрут до Ñтого меÑта. Может, Ñто и не важно; не предÑтавлÑÑŽ, как она отÑледит наш путь отÑюда до дома Парлетта. Ðо еÑли возьмем машину гоÑÑ‚Ñ, то вообще не дадим полиции ниточки. Они вернулиÑÑŒ к баÑÑейну за машиной Парлетта. Лейни открыла приборную панель и Ñтала копатьÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸. – Ðе решилаÑÑŒ отправить ее назад, – пробормотала она. – Гарри придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹. Ð Ñту… запрограммировала, чтобы поднÑлаÑÑŒ на деÑÑть миль и вечно летела на юг. Ладно. МÑтт, пошли. ÐашелÑÑ ÐºÐ»ÑŽÑ‡, подошедший к одной из машин на крыше. МÑтт повел ее на Ñеверо-воÑток, прÑмо к ГоÑпиталю. У земли туман был не Ñлишком гуÑтым, но на выÑоте творилÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñтине первозданный хаоÑ. МÑтт и Лейни летели около чаÑа, пока Ñлева не показалоÑÑŒ зыбкое желтое пÑтно. – ГоÑпиталь, – Ñказала Лейни. Они повернули. Мутное желтое пÑтно Ñлева… и вдруг кругом белые огни, возникающие и разгорающиеÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ них. МÑтт немедленно повел машину вниз. Они резко врезалиÑÑŒ в воду. Пока машину болтало на поверхноÑти, выбралиÑÑŒ в противоположные двери. МÑтт вынырнул, задыхаÑÑÑŒ от холода. Пропеллеры заÑыпали его брызгами, он поÑпешил отплыть подальше. ПаничеÑки крÑкали утки. Вокруг опуÑкалиÑÑŒ белые огни. – Где мы? – ÑпроÑил МÑтт. – Ð’ парке Парлетта, полагаю. МÑтт вÑтал, по поÑÑ Ð² воде, выÑоко держа ружье. Машина переÑекла утиный пруд, задержалаÑÑŒ у ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¸ затем двигалаÑÑŒ дальше, пока не уперлаÑÑŒ в изгородь. От наведенных на пруд авиамобильных прожекторов туман Ñтал желтовато-Ñерым. Его вдруг поразила мыÑль. – Лейни, ружье при тебе? – Угу. – Проверь его. РаздалоÑÑŒ шипение. – Хорошо, – кивнул МÑтт и отшвырнул Ñвою винтовку подальше. Было Ñлышно, как она шлепнулаÑÑŒ в воду. Вокруг продолжали опуÑкатьÑÑ Ð°Ð²Ð¸Ð°Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ðµ фары. МÑтт поплыл на звук выÑтрела Лейни и вÑкоре наткнулÑÑ Ð½Ð° нее. ВзÑв ее за руку, прошептал: – ДержиÑÑŒ Ñ€Ñдом. Они побрели к берегу. МÑтт чувÑтвовал, как Лейни дрожит. Вода была холодной, но, когда они поднÑлиÑÑŒ, ветер оказалÑÑ ÐµÑ‰Ðµ холодней. – Что ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ ружьем? – ВыброÑил, ведь пища Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ пÑи-Ñилы – Ñтрах, а Ñ Ð½Ðµ могу боÑтьÑÑ Ñ Ñ€ÑƒÐ¶ÑŒÐµÐ¼ в руках. Они вышли на траву. Белые огни были повÑюду вокруг, Ñлегка размытые поднимающимÑÑ Ñ‚ÑƒÐ¼Ð°Ð½Ð¾Ð¼. Другие парили над головой; прожекторы заливали парк однородным ÑиÑнием. Ðа его фоне люди казалиÑÑŒ ÑкользÑщими черными пÑтнами. Позади них на воду опуÑтилаÑÑŒ машина, мÑгко, как палый лиÑÑ‚. – Соедините Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÑˆÐµÑ„Ð¾Ð¼, – Ñказал майор Чин. Он Ñвободно откинулÑÑ Ð½Ð° заднем Ñиденье авиамобилÑ, который виÑел над маленьким утиным прудом в парке Парлетта, поддерживаемый над водой воздушной подушкой. Ð’ таком положении он был практичеÑки неуÑзвим Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ. – СÑÑ€?.. Мы нашли угнанную машину… Да, ÑÑÑ€, она должна быть угнанной; приземлилаÑÑŒ в ту же Ñекунду, как мы поднÑлиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸. СвалилаÑÑŒ, как ÑорвавшийÑÑ Ð»Ð¸Ñ„Ñ‚â€¦ Она летела прÑмо к ГоÑпиталю. КажетÑÑ, мы в двух милÑÑ… к юго-западу от ваÑ. Похоже, они выÑкочили из машины, как только поÑадили ее на утиный пруд… Да, ÑÑÑ€, очень профеÑÑионально. Машина наехала на изгородь, пытаÑÑÑŒ на автопилоте пробить Ñебе дорогу, и заÑтрÑла… Ðомер B-R-G-Y… Ðет, ÑÑÑ€, внутри никого, но мы окружили территорию. Они не пролезут… Ðет, ÑÑÑ€, пока их никто не видел. Они могут быть Ñреди деревьев. Ðо мы их выкурим. – Ðа гладком круглом лице поÑвилоÑÑŒ удивленное выражение. – Да, ÑÑÑ€, – Ñказал он и отключилÑÑ. Ðадо было отдавать новые приказы через портативный телефон. Кругом повÑюду горели огни полицейÑких машин. Процедура была отработана давно; когда что-нибудь обнаружитÑÑ, поÑтупит звонок. Ðо что означает поÑледнÑÑ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð° шефа? «Ðе удивлÑйтеÑÑŒ, еÑли никого не найдете». У майора ÑузилиÑÑŒ глаза. Машина на автопилоте – Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ? Ðо что Ñто даÑÑ‚ злоумышленникам? Ðад ним пролетает другой авиамобиль. Он пуÑÑ‚ – отвлекает полицейÑких, пока злоумышленники пробираютÑÑ Ðº Ñвоей цели. Он взÑлÑÑ Ð·Ð° телефон: – КарÑон, Ñлышишь менÑ? Подними Ñвою машину. Ðа тыÑÑчу футов. Выключи фары, завиÑни и пошарь инфракраÑным прожектором. ОÑтавайÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼, пока мы не прекратим поиÑки. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¾Ð½ понÑл, что ошибÑÑ. – Вызываю майора Чина, – Ñказал Дохени, завиÑнув в Ñотне футов над парком Парлетта. Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ð» от Ñдерживаемого охотничьего азарта. – СÑÑ€? Я обнаружил инфракраÑное пÑтно, прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐµ пруд… Могут быть двое; туман мешает наблюдению… Западный берег. Они уже Ñнаружи, направлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, где вÑе наши люди… Ð’Ñ‹ не замечаете? Они там; готов поклÑÑтьÑÑ… Хорошо-хорошо, но еÑли их там нет, значит что-то Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ инфравизором… СÑÑ€? Да, ÑÑÑ€. Раздраженный, но подчинившийÑÑ Ð”Ð¾Ñ…ÐµÐ½Ð¸ откинулÑÑ Ð½Ð° Ñиденье. Он наблюдал, как туÑклое краÑное пÑтно ÑлилоÑÑŒ Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ крупным, от авиамобильного мотора. ЕÑли так, то вÑе, подумал он; выходит, Ñто полицейÑкие. Тут он увидел, как более крупный иÑточник инфракраÑного Ð¸Ð·Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» удалÑтьÑÑ, оÑтавив позади второй, меньший, чем авиамобиль, но Ñвно превоÑходÑщий размерами одного человека. Ðто наÑторожило Дохени, и он перебралÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸ к окну. ДейÑтвительно, пÑтно там, и… Дохени потерÑл к нему Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð¸ вернулÑÑ Ðº инфравизору. ИÑточник, напоминавший очертаниÑми четырехлиÑтный клевер, оÑтавалÑÑ Ð½Ð° меÑте. Оттенок характерный, – похоже, Ñто четверо людей, лежащих без ÑознаниÑ. Еще один иÑточник величиной Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ° отделилÑÑ Ð¾Ñ‚ пÑтна брошенной машины и двинулÑÑ Ðº «клеверному лиÑту». Через неÑколько Ñекунд разверзÑÑ Ð°Ð´. ЗадыхаÑÑÑŒ, хрипÑ, ÑпаÑÐ°Ñ Ñвою жизнь, они вырвалиÑÑŒ из парка Парлетта на широкую, хорошо оÑвещенную ÑельÑкую дорогу. Ðа бегу МÑтт держал Лейни за запÑÑтье, не позволÑÑ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ о нем и потерÑтьÑÑ. Когда добралиÑÑŒ до дороги, Лейни дернула его за руку: – Хорошо… Теперь можем раÑÑлабитьÑÑ. – Далеко еще… до ГоÑпиталÑ? – Мили две. Впереди в туман уходили белые огни машин Реализации, которые гналиÑÑŒ за пуÑтым авиамобилем. Дальний конец дороги был тронут желтоватым ÑиÑнием: огни ГоÑпиталÑ. Дорога была выложена прÑмоугольной плиткой из краÑных кирпичей, роÑкошно широкаÑ, Ñ Ð²Ñ‹Ñаженными поÑередине воÑхитительно-неровным Ñ€Ñдом раÑкидиÑтыми каштанами. Уличные фонари по Ñторонам оÑвещали Ñтарые и очень разнообразные дома. Каштаны раÑкачивалиÑÑŒ и поÑкрипывали на ветру. Ветер Ñдувал туман, продолжавший редеть, в завитки и ручейки; он Ñтальным холодом проникал Ñквозь мокрую одежду и впивалÑÑ Ð² плоть и коÑть. – Ðадо бы раздобыть одежду, – Ñказал МÑтт. – Ð’Ñтретим кого-нибудь навернÑка. Еще только девÑть вечера. – Как Ñто Ñкипажники умудрÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ в такую погоду? – БаÑÑейны Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð³Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¼, да и Ñауна Ñ€Ñдом. Я бы и Ñама от такого не отказалаÑÑŒ. – Ðадо было взÑть ту машину. – Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ñи-Ñила не укрыла бы наÑ. Ðочью никто не разглÑдит твое лицо в окне машины. ПолицейÑкие проÑто увидÑÑ‚ краденую машину и обработают ее парализаторами, чем они, Ñкорее вÑего, и занимаютÑÑ ÑейчаÑ. – Рпочему ты наÑтоÑла, чтобы мы раздели полицейÑкого? И почему выкинула его форму? – Ради Демонов Тумана, МÑтт! Ты будешь мне доверÑть? – Извини. Ðо любой из Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³ бы надеть китель. – Теперь ищут одного человека в форме реализатора. Ðй! БыÑтро вперед! Ð’ отдалении, через неÑколько домов, поÑвилÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ‚ Ñвета. МÑтт обогнал Лейни и ÑогнулÑÑ, положив руки на колени, чтобы она могла ÑтрелÑть, оперев винтовку на его плечо. С Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€ÑŒÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹Ñкими в парке Парлетта Ñто Ñработало. ПолучилоÑÑŒ и теперь. Ð’ Ñвете поÑвилаÑÑŒ пара Ñкипажников. МÑтт и Лейни повернулиÑÑŒ и помахали хозÑевам, потом зашагали по Ñтупенькам, пригибаÑÑÑŒ от ветра. ЗакрывшаÑÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ отрезала тех от Ñвета, оÑтавив только туÑклые тени. Ð”Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð´Ð¾ кирпичной дороги, Ñкипажники оказалиÑÑŒ на пути двух охотничьих игл. МÑтт и Лейни раздели их и оÑтавили привалившимиÑÑ Ðº Ñадовой изгороди – до раÑÑвета их врÑд ли обнаружат. – СпаÑибо Демонам Тумана, – Ñказал МÑтт, вÑе еще дрожавший даже в Ñухой одежде. Лейни уже обдумывала дальнейшие ходы. – Будем держатьÑÑ Ð²Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¸ домов, Ñколько можно. У них Ñильное инфракраÑное излучение, оно Ñкранирует наÑ. Даже еÑли Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÑÑ‚ из машины, им придетÑÑ Ð¾Ð¿ÑƒÑтитьÑÑ Ð¸ удоÑтоверитьÑÑ, что мы не Ñкипажники. – Хорошо. Рчто будет, когда закончатÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð°? Лейни долго не отвечала, и он не торопил. – МÑтт, – наконец произнеÑла она, – еÑть кое-что, о чем тебе Ñледует знать. Он терпеливо ждал. – Когда переберемÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Ñтену… еÑли переберемÑÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ в виварий. Можешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñопровождать, но Ñ Ð¾Ð±Ñзана Ñто Ñделать. – Ðо ведь Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ там и ждут! – Возможно. – Значит, лучше туда не идти. Давай Ñначала отыщем Полли. ПоÑтараемÑÑ ÐºÐ°Ðº можно дольше не поднимать шума. Когда ваши Сыны Земли кинутÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒâ€¦ еÑли до дела дойдет, Ñразу опуÑÑ‚ÑÑ‚ÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€Ð¸â€¦ – ВзглÑнув на нее, МÑтт оÑекÑÑ. Лейни Ñмотрела прÑмо перед Ñобой. Ее лицо было жеÑтким, похожим на маÑку. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñтал резким. – Потому-то Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ об Ñтом ÑейчаÑ. Я иду в виварий. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ и прилетела. – КазалоÑÑŒ, она хотела на Ñтом закончить, но поÑпешно продолжила: – Там Сыны Земли, а Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð° из них. Дело не в том, что Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð° тебе, а в том, что Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð° им. С твоей помощью Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ½Ñƒ внутрь. Без нее – попробую ÑправитьÑÑ Ð² одиночку. – Я понÑл, – Ñказал МÑтт. Он был готов продолжать, но ÑпохватилÑÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ€Ð°ÑкрыватьÑÑ â€“ в таком ÑоÑтоÑнии ЛÑйни ÑпоÑобна нанеÑти удар. ПоÑтому он Ñменил тему: – Ркак наÑчет важной тайны Полли? – Миллард Парлетт тоже ее знает. И он вроде не прочь поговорить об Ñтом. РеÑли не захочет, Ð›Ð¸Ð´Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñзательно вытÑнет из него информацию. – Значит, Полли вам больше не нужна. – Совершенно верно. И еÑли ты возомнил, что Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ из любви к тебе, то забудь об Ñтом. Ðе хочу быть грубой и жеÑтокой, МÑтт; Ñ Ð²Ñего лишь хочу, чтобы ты понÑл Ñвое положение. Иначе будешь раÑÑчитывать на менÑ, вмеÑто того чтобы ÑамоÑтоÑтельно работать головой. Ты – транÑпортное ÑредÑтво, МÑтт. Мы нуждаемÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ в друге, чтобы пробратьÑÑ Ð² ГоÑпиталь. Как только окажемÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸, Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑŽÑÑŒ в виварий, а ты можешь делать что угодно, чтобы оÑтатьÑÑ Ð² живых. Какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ шли молча, рука об руку: прогулка пары Ñкипажников до дома, Ñлишком близкого, чтобы брать машину. По пути вÑтречалиÑÑŒ другие Ñкипажники, но они шагали быÑтро, ÑогнувшиÑÑŒ против ветра, Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¸ МÑтта Ñ Ð›ÐµÐ¹Ð½Ð¸, и друг друга, Ñпеша вернутьÑÑ Ð² тепло. Ð¦ÐµÐ»Ð°Ñ Ð´ÑŽÐ¶Ð¸Ð½Ð° мужчин и женщин в разной Ñтепени опьÑнениÑ, вплоть до едва ÑтоÑщих на ногах, выÑыпала впереди на улицу, миновала четыре дома и Ñтала ломитьÑÑ Ð² дверь. МÑтт и Лейни наблюдали, как дверь открылаÑÑŒ и гулÑки хлынули в гоÑтиную. МÑтт вдруг оÑтро ощутил одиночеÑтво. Он крепче Ñжал руку Лейни, и они пошли дальше. ÐšÐ¸Ñ€Ð¿Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÐ° повернула влево, и они зашагали по ней. По правую Ñторону домов не оÑталоÑÑŒ, только деревьÑ, выÑокие и мощные, Ñкрывали ГоÑпиталь из вида. По другую Ñторону должен был Ñ‚ÑнутьÑÑ Ð¿ÑƒÑтынный защитный периметр. – Что теперь? – Вперед, – Ñказала Лейни. – Считаю, нам Ñтоит пройти по леÑу Ñ Ð»Ð¾Ð²ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸. Она ожидала, что МÑтт заинтереÑуетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ такого выбора, но он ничего не Ñказал. – Сыны Земли деÑÑтилетиÑми планировали нападение на ГоÑпиталь, – поÑÑнила она. – Мы ждали подходÑщего момента, а он вÑе не наÑтупал. РазрабатывалÑÑ Ð¸ маршрут Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ краю леÑа. Он до того набит хитроумными уÑтройÑтвами, что охрана Ñ Ñтой Ñтороны врÑд ли на него Ñмотрит. – Что ты знаешь о защитных ÑиÑтемах ГоÑпиталÑ? – Вчера ты наткнулÑÑ Ð½Ð° большинÑтво из них. Хорошо, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾ ума не ÑоватьÑÑ Ð² леÑ. ЕÑть два кольца Ñлектроглаз. Стену ты видел; на ней повÑюду Ñ€ÑƒÐ¶ÑŒÑ Ð¸ прожекторы. КаÑтро, вероÑтно, теперь уÑилил ее охрану, и можно ручатьÑÑ, что он перекрыл дорогу ÑнабжениÑ. Обычно ее оÑтавлÑÑŽÑ‚ открытой, но нетрудно замкнуть кольцо Ñлектроглаз и отключить питание ворот. – Рза Ñтеной? – Охрана. МÑтт, мы учитывали, что вÑе Ñти люди плохо подготовлены. ГоÑпиталь никогда не подвергалÑÑ Ð¿Ñ€Ñмому нападению. ÐÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾â€¦ – Вот уж точно! – Ðо мы будем иметь дело Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸, которые не верÑÑ‚ в ÑущеÑтвование опаÑноÑти Ð´Ð»Ñ Ð“Ð¾ÑпиталÑ. – Ркак наÑчет ловушек? Ðам не обмануть машины. – Ð’ ГоÑпитале их практичеÑки нет – уж вÑÑко раньше не было, но в чрезвычайной Ñитуации КаÑтро мог уÑтановить «Ñюрпризы». Ð’ транÑпортных кораблÑÑ… может быть вÑе, что угодно, – мы не занималиÑÑŒ их Ñодержимым. Ðо к кораблÑм приближатьÑÑ Ð½Ðµ будем. Реще еÑть проклÑтые вибродвери. МÑтт кивнул, быÑтро и зло дернув подбородком. – Ðти двери, черт бы их побрал… ÐÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹ были предупредить наÑчет них. – Кто? – Ðе важно. Погоди… Так. Ðто то Ñамое меÑто. Мы пройдем здеÑÑŒ. – Лейни. – Да? Ðад землей раÑÑ‚Ñжки, Ñтупай только по корнÑм. – Что произошло ночью в пÑтницу? Лейни обернулаÑÑŒ и вÑмотрелаÑÑŒ в его лицо, ÑтараÑÑÑŒ понÑть, что он имел в виду. – Мне показалоÑÑŒ, что ты нуждалÑÑ Ð²Ð¾ мне, – Ñказала она. МÑтт медленно кивнул: – Тебе не показалоÑÑŒ. – Хорошо. Вот почему Ñ Ñ Ð¡Ñ‹Ð½Ð°Ð¼Ð¸ Земли. Они в оÑновном мужчины. Иногда впадают в ужаÑную депреÑÑию. Ð’Ñе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑтроÑÑ‚ планы, никогда не ÑражаютÑÑ Ð¿Ð¾-наÑтоÑщему, а еÑли ÑражаютÑÑ, не побеждают и непреÑтанно мучаютÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом: не делают ли они именно то, чего хочет РеализациÑ? Они даже хваÑтатьÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ только друг перед другом, потому что не вÑе колониÑты на нашей Ñтороне. Ð Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени Ñделать так, чтобы они почувÑтвовали ÑÐµÐ±Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸. – КажетÑÑ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð¾ поднÑлаÑÑŒ Ñамооценка. – Тебе, братец, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÑƒÐ¶ÐµÐ½ хороший иÑпуг. ПроÑто продолжай боÑтьÑÑ, и вÑе будет в порÑдке. Мы пройдем вот здеÑь… – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ мыÑль возникла… – КакаÑ? – ЕÑли бы мы ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾ÑталиÑÑŒ здеÑÑŒ, не было бы вÑех Ñтих проблем. – Так ты идешь? И не забывай Ñтупать по корнÑм. Глава 10 Рука Парлетта Тьма объÑла боÌльшую чаÑть Горы ПоглÑди-ка. Ðкипаж об Ñтом не подозревал. Огни Плато Ðльфа горели, не туÑкнеÑ. Даже в домах вдоль утеÑа Ðльфа-Бета, откуда через вÑе Плато Бета открывалÑÑ Ð²Ð¸Ð´ на далекие Ñкученные огоньки городов Гаммы и Йоты, Ñтот вид ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñкрыт туманом; да и кому интереÑно, что Ñти огни потухли? Ð’ колониÑÑ‚Ñких облаÑÑ‚ÑÑ… царили Ñтрах и ÑроÑть, но Плато Ðльфа они затронуть не могли. Реальной угрозы не ÑущеÑтвовало. Ðа Гамме и Йоте не было больниц, где пациенты могли умереть в лишившихÑÑ Ñвета операционных. Ðвиамобили не потерпÑÑ‚ аварии при отÑутÑтвии городÑких фонарей. Порча мÑÑа в холодильниках мÑÑных лавок не приведет к голоду при наличии поÑевов, Ñтад, фруктовых и ореховых Ñадов. Ðо Ñтрах и ÑроÑть ощущалиÑÑŒ. Что ÑлучилоÑÑŒ там, наверху, откуда иÑходит вÑÑ ÑнергиÑ? Или Ñто шутка, или наказание, или ÑкÑперимент – намеренное дейÑтвие Реализации? Без Ñвета не попутешеÑтвуешь. БольшинÑтво людей оÑталоÑÑŒ там, где их заÑтигла тьма. Они уÑтроилиÑÑŒ на ночлег; вÑе равно Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¸Ñтов уже наÑтало Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñна. И они ждали, когда Ñвет вернетÑÑ. С ними проблем не будет, думал ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾. ЕÑли ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ придет опаÑноÑть, она придет не Ñнизу. Столь же беÑÑпорно, что Сыны Земли нападут, даже еÑли их вÑего лишь пÑтеро. Гарри Кейн не броÑит большинÑтво Ñвоих Ñторонников на верную Ñмерть. Он Ñделает вÑе, что в его Ñилах, Ð½ÐµÐ²Ð·Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° риÑк. Рбеглец майора Чина ÑкрылÑÑ. Он был замечен в двух милÑÑ… от ГоÑпиталÑ, одетый в полицейÑкую форму. И поÑкольку он ÑкрылÑÑ, поÑкольку он был один, поÑкольку его толком никто не разглÑдел, – Ñто навернÑка МÑтт Келлер. ПÑть доÑье на пÑтерых беглецов. Гарри Кейн и Джейхок Худ – Ñтарые друзьÑ, Ñамые опаÑные из Сынов Земли. Ðлейна МÑттÑон, Ð›Ð¸Ð´Ð¸Ñ Ð¥Ñнкок и МÑттью Келлер – за долгие чаÑÑ‹ поÑле ÑегоднÑшнего побега ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ выучил их доÑье наизуÑть. Он узнал бы любого из Ñтих людей за милю; он Ñмог бы без запинки раÑÑказать иÑторию их жизни. Самое тонкое доÑье у МÑтта Келлера: две Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ куцые Ñтранички. Инженер-горнÑк… без Ñемьи… неÑколько интрижек… никаких ÑвидетельÑтв, что он однажды приÑоединилÑÑ Ðº Сынам Земли. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ был вÑтревожен. Сыны Земли, еÑли им удаÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ так далеко, Ñразу направÑÑ‚ÑÑ Ð² виварий, чтобы оÑвободить единомышленников. Ðо еÑли МÑттью Келлер дейÑтвует Ñам по Ñебе… ЕÑли призрак на Плато Ðльфа – не мÑтежник, а ÑущеÑтво Ñо Ñвоими личными непредÑказуемыми целÑми… ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ был вÑтревожен. ПоÑледний глоток кофе показалÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ отвратительным на вкуÑ, и он отпихнул чашку. С чувÑтвом Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», что туман раÑÑеиваетÑÑ. Ðа его Ñтоле лежала Ñтопка из пÑти доÑье, еще одна папка – отдельно, а Ñ€Ñдом пиÑтолет Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ñердными пулÑми. Из-за огней ГоÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾ отÑвечивало жемчужно-Ñерым. Стена навиÑала чудовищной маÑÑой, резкой черной тенью Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÐ·Ð°Ñ Ð¾Ñвещенное небо. Сверху доноÑилиÑÑŒ размеренные шаги. Они прокралиÑÑŒ Ñюда бок о бок, ÑтараÑÑÑŒ держатьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº близко, чтобы загораживать друг друга. Широким прыжком переÑекли барьеры Ñлектроглаз, первым МÑтт, за ним Лейни, – а МÑтт глÑдел на Ñтену и желал, чтобы никто не увидел его Ñпутницу. Пока Ñто дейÑтвовало. – Мы можем пройти отÑюда к воротам, – Ñказал МÑтт. – Ðо еÑли КаÑтро отключил ÑлектроÑнергию, нам их не открыть. Ðет, еÑть путь получше. – Покажи. – Давай риÑкнем и уÑтроим небольшой ажиотаж… Вот оно. – Что? – УÑтройÑтво Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ñ‹Ð²Ð°. Я не была уверена, что оно здеÑÑŒ. – Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ñ‹Ð²Ð°? – Видишь ли, в Реализации полно чиÑтокровных колониÑтов. ПриходилоÑÑŒ веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñторожно, ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, и мы терÑли хороших людей, заговоривших не Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸, но дело того Ñтоило. – Кто-то подложил Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ñƒ? – ÐадеюÑÑŒ. Среди реализаторов еÑть только двое Сынов Земли, и любой из них, а то и оба могут оказатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñтавными. – Лейни пошарила в больших карманах Ñкипажного нарÑда, иÑпачканного в грÑзи, и добавила: – Ðта Ñтерва не ноÑила зажигалки. МÑтт? – СейчаÑ… Держи. ВзÑв зажигалку, она медленно произнеÑла: – ЕÑли увидÑÑ‚ Ñвет, нам конец. И ÑклонилаÑÑŒ над проводом. МÑтт нагнулÑÑ Ð½Ð°Ð´ ней, Ð·Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñобой Ñвет. Потом глÑнул вверх. Ðад полоÑой мглы поÑвилиÑÑŒ два выÑтупа, они двигалиÑÑŒ. МÑтт прошептал было: «СтоÑть!» Ðо было уже поздно – под ним вÑпыхнул желтый огонек. Головы иÑчезли. Лейни дернула его за руку: – Бежим! Вдоль Ñтены! Он поÑледовал за ней. – Теперь ложиÑÑŒ! МÑтт плюхнулÑÑ Ð½Ð° живот Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹. РаздалÑÑ Ð¾Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ взрыв. МеталличеÑкие оÑколки пели вокруг, Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¼ звоном ударÑÑÑÑŒ о Ñтену. Что-то оторвало куÑочек уха МÑтта, и он хлопнул по ранке, Ñловно Ñто был оÑиный укуÑ. Он не уÑпел даже выругатьÑÑ. Лейни дернула его, и они побежали обратно. Со Ñтены летели раÑтерÑнные крики, и МÑтт увидел множеÑтво обращенных к ним Ñ Ð›ÐµÐ¹Ð½Ð¸ глаз. Затем вÑе вокруг адÑки заÑиÑло. – Сюда! Лейни броÑилаÑÑŒ на колени, приложила его руку к Ñвоей лодыжке и полезла в дыру. Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð·Ð° ней, МÑтт Ñлышал, как милоÑердные пули разбиваютÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ его пÑток. Снаружи дыра оказалаÑÑŒ доÑтаточно широка, чтобы ползти на четвереньках. Похоже, взрыв был направленным. Ðо Ñтена была толÑтой, и под ней отверÑтие ÑузилоÑÑŒ. ПробиралиÑÑŒ на животе, царапаÑÑÑŒ о Ñтенки. ЗдеÑÑŒ тоже было Ñветло, даже Ñлишком. У МÑтта заÑлезилиÑÑŒ глаза. Ðа земле по другую Ñторону Ñтены он увидел Ñ€Ñд воронок, и вонь кордита мешалаÑÑŒ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ…Ð¾Ð¼ Ñырой земли. – Мины, – Ñказал он Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Ðажимные мины, Ñдетонировавшие от взрыва, должны были прикончить Ñпрыгнувшего Ñо Ñтены. И убить. – Я польщен, – прошептал он Ñам Ñебе. – ЗаткниÑÑŒ! – гневно обернулаÑÑŒ к нему Лейни, и в ÑлепÑщем иÑкуÑÑтвенном Ñвете он увидел, как менÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐµÐµ глаза. Потом она повернулаÑÑŒ и побежала. Прежде чем МÑтт уÑпел Ñреагировать, Лейни оказалаÑÑŒ вне доÑÑгаемоÑти. Вокруг раздалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‚. ПолицейÑкие мчалиÑÑŒ к дыре в Ñтене. Удивительно – никто не пыталÑÑ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ Лейни. Ðо вот МÑтт увидел, как один вдруг резко оÑтановилÑÑ, а потом рванул за ней. Ðа МÑтта полицейÑкие не обращали ни малейшего вниманиÑ. Он был невидим, но потерÑл Лейни. Теперь она может полагатьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ на ружье… И он не знает, как найти Полли. Он ÑтоÑл в раÑтерÑнноÑти. ÐахмурившиÑÑŒ, Гарри Кейн раÑÑматривал руки, не подходившие одна к другой. Он и раньше видел транÑплантаты, но ни разу не вÑтречал такого лоÑкутного человека, как Миллард Парлетт. – ИÑкуÑÑтвеннаÑ? – ÑпроÑила ЛидиÑ. – Ðет. Ðо Ñто и не Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½ÑплантациÑ. – Пора бы ему прийти в ÑебÑ. – Я пришел в ÑебÑ, – Ñказал Миллард Парлетт. Гарри вздрогнул: – Ð’Ñ‹ можете говорить? – Да. – Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐŸÐ°Ñ€Ð»ÐµÑ‚Ñ‚Ð° был похож на Ñкрип двери. Его ÑмÑгчала певучеÑть Ñкипажного говора, но на внÑтноÑти ÑказывалоÑÑŒ воздейÑтвие парализатора. Он медленно, Ñтарательно произнеÑ: – Можно Ñтакан воды? – ЛидиÑ, будь добра, принеÑи. – Вот. ПриземиÑÑ‚Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð¹-баба, Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ Ñтарика, понемногу вливала ему в рот воду. Гарри раÑÑматривал Ñтого человека. Его приÑлонили к Ñтене гоÑтиной, Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор он не ÑдвинулÑÑ Ð¸, вероÑтно, вÑе еще не мог Ñтого Ñделать, но мышцы лица, вначале вÑлые и податливые, теперь придали Ñтому лицу выразительноÑть. – Благодарю, – Ñказал он окрепшим голоÑом. – Знаете, вам не Ñтоило в Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑтрелÑть. – У Ð²Ð°Ñ ÐµÑть что нам раÑÑказать, миÑтер Парлетт? – Ð’Ñ‹ Гарри Кейн. Да, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть что раÑÑказать. Рпотом Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ñƒ вам Ñделку. – Я готов к Ñделкам. Какого рода? – Ð’Ñ‹ поймете, когда Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ñƒ. Позвольте начать Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð° недавнего рамробота. Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð² некоторой Ñтепени техничеÑкий… – ЛидиÑ, позови ДжеÑ. Ð›Ð¸Ð´Ð¸Ñ Ð¥Ñнкок беÑшумно вышла. – Я хочу, чтобы техничеÑкие вопроÑÑ‹ выÑлушивал он, – объÑÑнил Гарри. – Джей – наш гений. – Джейхок Худ? Он тоже здеÑÑŒ? – Вижу, вы о Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ð»Ð¾ знаете. – Я изучаю деÑтельноÑть Сынов Земли дольше, чем вы живете на Ñвете. У Джейхока Худа блеÑÑ‚Ñщий ум. Давайте подождем его. – Изучали наÑ, значит. Ðо зачем? – ПоÑтараюÑÑŒ объÑÑнить, Кейн. Ðо Ñто займет времÑ. Ðе казалаÑÑŒ ли вам ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° Горе ПоглÑди-ка иÑкуÑÑтвенной, хрупкой? – Пф! Ð’Ñ‹ бы так не Ñчитали, еÑли бы пыталиÑÑŒ изменить ее Ñтолько же лет, Ñколько и Ñ. – Серьезно, Кейн. Ðаше общеÑтво целиком завиÑит от технологии. Измените технологию, и изменитÑÑ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÑтво. Ð’ оÑобенноÑти Ñтика. – Ðто Ñмешно. Ðтика – вÑего лишь Ñтика. Рука Ñтарика дернулаÑÑŒ. – Дайте договорить, Кейн. Гарри промолчал. – РаÑÑмотрим хлопковый джин, – Ñказал Миллард Парлетт. – Ðто изобретение Ñделало ÑкономичеÑки выгодным выращивание в больших количеÑтвах хлопка на территории южных Соединенных Штатов, но не Ñеверных. Что привело к поÑвлению большого количеÑтва рабов в одной чаÑти Ñтраны, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº в другой рабÑтво иÑчезло. Результатом Ñтала проблема раÑовой нетерпимоÑти, проÑущеÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐºÐ°. РаÑÑмотрим Ñредневековую броню. Ðтика рыцарÑтва оÑновывалаÑÑŒ на том, что доÑпехи ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð°Ð±Ñолютной защитой против любого противника, не защищенного подобным же образом. Длинный лук и позднее порох покончили Ñ Ñ€Ñ‹Ñ†Ð°Ñ€Ñтвом и обуÑловили поÑвление новой Ñтики. Миллард Парлетт оÑтановилÑÑ, чтобы перевеÑти дыхание. Через Ñекунду продолжил: – РаÑÑмотрим войну как продолжение политики другими ÑредÑтвами. Знаете, вначале так и было. Потом поÑвилиÑÑŒ отравлÑющие газы, Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð¼Ð±Ð°, Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð¼Ð±Ð° и перÑпектива ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð¾-кобальтовой бомбы. Каждое из Ñтих изобретений делало войну вÑе менее пригодной Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð²ÑÐ·Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñвоей воли, вÑе более и более разрушительной, пока национализм Ñам по Ñебе не Ñтал Ñлишком опаÑен, чтобы его терпеть, и Объединенные Ðации Земли ÑделалиÑÑŒ более могущеÑтвенными, чем любой другой альÑÐ½Ñ Ð³Ð¾ÑударÑтв. РаÑÑмотрим заÑеление ПоÑÑа. ЧиÑто технологичеÑкое доÑтижение, которое тем не менее Ñоздало богатейшее наÑеление в том регионе ÑиÑтемы, где, безуÑловно, требовалаÑÑŒ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñтика, где глупоÑть автоматичеÑки влекла за Ñобой Ñмертный приговор. УÑтав, Ñтарик Ñнова Ñделал паузу. – Я не иÑторик, – Ñказал Гарри. – Ðо мораль еÑть мораль. То, что неÑтично здеÑÑŒ и ÑейчаÑ, неÑтично везде и вÑегда. – Кейн, вы ошибаетеÑÑŒ. Ðтично ли казнить человека за воровÑтво? – РазумеетÑÑ. – Знаете ли вы, что когда-то ÑущеÑтвовала тщательно Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑƒÐºÐ° о реабилитации преÑтупников? Ðто была, еÑтеÑтвенно, ветвь пÑихологии, но, пожалуй, ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ð°Ñ. К Ñередине двадцать первого века почти две трети преÑтупников в конце концов оÑвобождалиÑÑŒ как иÑправившиеÑÑ. – Ðо Ñто глупо. К чему была вÑÑ Ñта вознÑ, когда банки органов проÑто вопили о… Ð, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл. Банков органов не было. Старик наконец улыбнулÑÑ, показав идеальные новые зубы. Сверкающие зубы и проницательные Ñерые глаза: из-под морщиниÑтой размÑкшей маÑки выглÑнул наÑтоÑщий Миллард Парлетт. Правда, зубы не могут быть его ÑобÑтвенными, подумал Гарри. Ðу и черт Ñ Ð½Ð¸Ð¼. – Продолжайте, – Ñказал он. – Давным-давно Ñ Ð¾Ñознал, что ÑтичеÑÐºÐ°Ñ ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° Горе ПоглÑди-ка крайне неÑтабильна. Она должна была изменитьÑÑ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-нибудь, причем внезапно, даром что Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнно бомбардирует Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ открытиÑми. Я решил подготовитьÑÑ. Кто-то ÑпуÑкалÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице бегом. Ð’ комнату ворвалиÑÑŒ Ð›Ð¸Ð´Ð¸Ñ Ð¸ Худ. Гарри Кейн предÑтавил Худа Милларду Парлетту, Ñловно они уже заключили Ñоюз. Худ понÑл намек и обменÑлÑÑ Ñ ÐŸÐ°Ñ€Ð»ÐµÑ‚Ñ‚Ð¾Ð¼ официальным рукопожатием, внутренне морщаÑÑŒ, поÑкольку рука Парлетта вÑе еще ощущалаÑÑŒ как нечто мертвое. – Ðе отпуÑкайте руку, – Ñказал Миллард Парлетт. – Изучите ее. – Мы Ñто уже Ñделали. – Ваши выводы? – СпроÑить Ð²Ð°Ñ Ñамого. – Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¸Ñпользует биоинженерию в медицинÑких целÑÑ…. Ð’ капÑуле рамробота было четыре подарка, вмеÑте Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð¹ инÑтрукцией по их хранению и иÑпользованию. Один из них – грибково-вируÑный Ñимбионт. Я окунул в него мизинец. Теперь Ñта штука заменÑет мою кожу. – ЗаменÑет?.. ПроÑтите, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¥ÑƒÐ´. Парлетта трудно было не перебивать, он говорил раздражающе медленно. – Именно. Сначала она раÑтворÑет ÑпидермиÑ, оÑтавлÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ живые клетки под ним. Затем каким-то образом Ñтимулирует ДÐК внутри дермы. ВероÑтно, Ñто делает вируÑÐ½Ð°Ñ ÑоÑтавлÑющаÑ. Может быть, вы знаете, что вируÑÑ‹ Ñами не размножаютÑÑ; они принуждают Ñвоего хозÑина производить новые вируÑÑ‹, вÑтавлÑÑ ÑобÑтвенные репродуктивные цепочки в его клетки. – У Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº может поÑвитьÑÑ Ð¿Ð¾ÑтоÑнный гоÑть, – Ñказал Худ. – Ðет. Ð’Ñкоре Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð³Ð¸Ð±Ð½ÐµÑ‚. Ðто бывает Ñо вÑеми вируÑами. Тогда грибок начинает голодать. – Замечательно! Ðта штука движетÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ†Ð¾Ð¼, оÑтавлÑÑ Ð·Ð° Ñобой новую кожу! – Худ поразмыÑлил. – Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð² Ñтот раз уÑтроила наÑтоÑщий прорыв. Ðо что будет, когда Ñимбионт доÑтигнет ваших глаз? – Ðе знаю. Ðо никаких оÑобых инÑтрукций не было. Я предложил ÑÐµÐ±Ñ Ð² качеÑтве подопытного, поÑкольку нуждалÑÑ Ð² новой коже. ПредполагалоÑÑŒ, что Ñта штука даже удалÑет шрамы. Так и оказалоÑÑŒ. – Ðто огромное доÑтижение, – Ñказал Гарри. – Ðо вы не понимаете, почему оно наÑтолько важно. Кейн, Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð» вам работу Ñимбионта, потому что рука здеÑÑŒ, при мне. Другие вещи заÑтавили бы Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ до потолка. – Парлетт ÑвеÑил голову, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ шее. – Ðе знаю, какое животное дало рождение Ñледующему подарку, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ похож на человечеÑкую печень. Ð’ ÑоответÑтвующих уÑловиÑÑ… он и будет веÑти ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº человечеÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÑ‡ÐµÐ½ÑŒ. Глаза Гарри раÑширилиÑÑŒ в изумлении, Ð›Ð¸Ð´Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð´Ð°Ð»Ð° шипÑщий звук. РМиллард Парлетт добавил: – Под ÑоответÑтвующими уÑловиÑми подразумеваютÑÑ, Ñамо Ñобой, уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð² человечеÑкой печени. Земные органы не иÑпытывалиÑÑŒ, поÑкольку они еще не выроÑли полноÑтью. Можно ожидать некоторых затруднений ввиду отÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð½Ñ‹Ñ… ÑвÑзей… – Келлер говорил правду. Маленькие Ñердца и печенки! – воÑкликнул Гарри. – Парлетт, а третий подарок заменÑет человечеÑкое Ñердце? – Да. И почти вÑе мышцы. Он реагирует на адреналин уÑкорением реакции, но опÑть-таки отÑутÑтвие нервных… – Йо-хо! – Гарри Кейн пуÑтилÑÑ Ð² плÑÑ. Он Ñхватил Лидию Ð¥Ñнкок и закружил ее. Худ наблюдал, глупо ухмылÑÑÑÑŒ. Кейн резко отпуÑтил Лидию и упал на колени перед Парлеттом. – Рчетвертый? – Коловратка. – К… коловратка? – Она живет в кровотоке человека как Ñимбионт и делает Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑким телом то, что оно Ñамо Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ не может. Кейн, мне чаÑто броÑалоÑÑŒ в глаза, что ÑÐ²Ð¾Ð»ÑŽÑ†Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº процеÑÑ Ð¾ÑтавлÑет желать лучшего. ÐÐ²Ð¾Ð»ÑŽÑ†Ð¸Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑ€Ñ‰Ð²Ð»Ñет человека, когда он ÑтановитÑÑ Ñлишком Ñтар Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ. ПоÑтому нет никакой генетичеÑкой программы, чтобы поддерживать его дальнейшее ÑущеÑтвование. Только инерциÑ. Ð”Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÐµÐ½Ñации требуютÑÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ðµ уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ†Ð¸Ð½Ñ‹â€¦ – Что она делает, Ñта коловратка? – БоретÑÑ Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ñми. Очищает вены и артерии от жировых отложений. РаÑтворÑет тромбы. Коловратка Ñлишком велика, чтобы попаÑть в малые капиллÑры, и гибнет при контакте Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼. ПоÑтому она не будет мешать Ñвертыванию там, где Ñто необходимо. Она выделÑет Ñвоего рода клей, который укреплÑет Ñлабые меÑта в Ñтенках артерий и крупных капиллÑров, что Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ° моего возраÑта крайне полезно. Ðо она делает и нечто большее. Она работает как вÑÐµÐ¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð°, как дополнительный гипофиз. СтремитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ такой гормональный баланÑ, каким человек обычно обзаводитÑÑ Ðº тридцати годам. Она не Ñоздает мужÑкие и женÑкие гормоны, и ей требуетÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ð»Ð¾ времени на избавление от лишнего адреналина, но в оÑтальном она поддерживает баланÑ. Так, по крайней мере, утверждает инÑтрукциÑ… Гарри Кейн Ñделал кувырок назад. – Тогда Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ°Ð¼Ð¸ органов покончено. Они уÑтарели. Ðеудивительно, что вы пыталиÑÑŒ держать Ñто в Ñекрете. – Ðе будьте глупцом. – Что? Парлетт открыл рот, но Гарри уже понеÑло. – Ð Ñ Ð²Ð°Ð¼ говорю, банкам органов крышка! ПоÑлушайте, Парлетт. ÐšÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»ÐµÑень заменÑет переÑадку кожи и делает Ñто лучше. Животное-Ñердце и животное-печень заменÑÑŽÑ‚ транÑплантаты Ñердца и печени. Рколовратка поддерживает вÑе оÑтальное, не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ð»ÐµÑ‚ÑŒ! Что еще нужно? – Кое-что. Ðапример, животное-почка. Или… – Ðто мелочи. – Как вы замените легкое? Легкое, разрушенное никотином? – Он прав, – Ñказал Худ. – Ðти четыре подарка рамробота – вÑего лишь Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ…Ð°. Как воÑÑтановить раздавленную ногу, вытекший глаз, оторванный палец? – Он раÑхаживал короткими упругими шажками. – Чтобы банки органов дейÑтвительно уÑтарели, понадобÑÑ‚ÑÑ Ð½ÐµÑколько Ñот разных образцов генной инженерии. При Ñтом… – Хорошо, заткниÑÑŒ, – Ñказал Гарри Кейн, и Худ замолчал. – Парлетт, Ñ Ñлишком поторопилÑÑ. Ð’Ñ‹ правы. Ðо Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, чтобы вы вот над чем подумали. Предположим, каждый колониÑÑ‚ на Горе ПоглÑди-ка узнает только факты о грузе рамробота. Ðе анализ Худа и не ваш – проÑто правду. Что будет тогда? Парлетт улыбнулÑÑ. Его белые зубы ÑиÑли на Ñвету, и улыбка была непринужденной. – Они решат, что банк органов уÑтарел. Будут ждать роÑпуÑка Реализации. – Ркогда Ð ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ раÑпуÑтитÑÑ, они воÑÑтанут! Ð’Ñе до одного колониÑты Горы ПоглÑди-ка! УÑтоит ли ГоÑпиталь против них? – Ð’Ñ‹ ухватили Ñуть, Кейн. Я Ñклонен Ñчитать, что ГоÑпиталь выдержит любую атаку, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ðµ Ñтал бы битьÑÑ Ð¾Ð± заклад. Ðо Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½, что в кровавой бане, выиграв или проиграв, мы потерÑем половину наÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñ‹. – Значит… вы уже об Ñтом думали? Лицо Парлетта ÑкривилоÑÑŒ. Его руки беÑцельно двигалиÑÑŒ, а ноги подергивалиÑÑŒ над полом – Ñто Ñлабело воздейÑтвие звукового парализатора. – Ð’Ñ‹ Ñчитаете Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°ÐºÐ¾Ð¼, Гарри Кейн? Ð’ отношении Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð¹ ошибки никогда не делал. О грузе рамробота Ñ ÑƒÑлышал в первый раз еще полгода назад, когда пришло мазерное Ñообщение. И Ñразу понÑл, что нынешнÑÑ Ð²Ð»Ð°Ñть Ñкипажа над Плато обречена. Пока МÑтт ÑтоÑл Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð¸Ñшей челюÑтью, Лейни иÑчезла где-то Ñлева, за огромным плавным изгибом «Планка». Он хотел броÑитьÑÑ Ð·Ð° ней, но ÑпохватилÑÑ. Она должна знать, где другой вход; ее не догнать, пока она туда не доберетÑÑ. ЕÑли МÑтт поÑледует за ней, то потерÑетÑÑ Ð² лабиринте ГоÑпиталÑ. Ðо он должен ее найти. Лейни не поÑвÑщала его в подробноÑти до поÑледнего момента. Возможно, опаÑалаÑÑŒ, что КаÑтро захватит его и выпытает важные ÑведениÑ. Ðе упомÑнула же она о мине, пока не добралаÑÑŒ до уÑтройÑтва подрыва; умолчала и о подробном плане Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ГоÑпиталь, пока не приÑтупила к его оÑущеÑтвлению. Ð’ конце концов она бы раÑÑказала, как найти Полли. Теперь он потерÑл обеих. Или?.. Он помчалÑÑ Ðº главному входу, уклонÑÑÑÑŒ от полицейÑких, пытавшихÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ прÑмо Ñквозь него. Он вÑтретит Лейни у Ð²Ð¸Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ñ â€“ еÑли она туда доберетÑÑ. Ðо он знал только один путь. Огромные бронзовые двери раÑпахнулиÑÑŒ наÑтежь при его приближении. МÑтт задержалÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ широкой леÑтницей. Ðлектроглаза? Ðо тут из дверей выбежали трое в форме и затопали вниз по леÑтнице. ПоднимаÑÑÑŒ, МÑтт обогнул их. ЕÑли здеÑÑŒ и были Ñлектроглаза и люди-наблюдатели, они нипочем бы не уÑледили за беготней в поÑледние минуты. Двери захлопнулиÑÑŒ, едва он уÑпел проÑкочить. Он шепотом выругалÑÑ Ð¸ отÑкочил от бегущего Ñо ÑвиÑтком во рту полицейÑкого. Таким ультразвуковым ÑвиÑтком воÑпользовалÑÑ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¸Ðº вчера ночью. МÑтту понадобитÑÑ Ñта вещица, чтобы выбратьÑÑ. Ðо Ñто позже. Пока Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ об уходе. Ðоги зверÑки болели. Он перешел на быÑтрый шаг, ÑтараÑÑÑŒ воÑÑтановить дыхание. «Ðаправо, по леÑтнице вверх, опÑть направо, потом налево…» ВИВÐРИЙ. Он увидел дверь дальше по коридору, резко оÑтановилÑÑ Ð¸ Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñполз по Ñтене. Ðа Ñтом Ñтапе он обошел Лейни. И он ужаÑно уÑтал. Ðоги онемели, в голове гудело. ХотелоÑÑŒ проÑто дышать. ÐžÑ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ рту и гортани напомнили о горÑчем металличеÑком привкуÑе тумана бездны, куда он нырнул меньше чем полтора Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. Вечно он бежит и вечно напуган. Кровь Ñлишком долго разноÑила адреналин. Стена за лопатками казалаÑÑŒ мÑгкой. Отдыхать – хорошо. Дышать – хорошо. ГретьÑÑ â€“ хорошо. Ð Ñтены ГоÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ñ‹Ðµ, даже Ñлишком теплые Ð´Ð»Ñ Ñкипажной куртки, предназначенной Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾Ð¹ погоды. Когда Ñтанет Ñлишком жарко, МÑтт ее выкинет. Лениво пошарив в карманах, он нашел две пригоршни жареного арахиÑа. Капрал Ð¥Ñлли Ð¤Ð¾ÐºÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ» за угол и оÑтановилÑÑ. Он увидел Ñкипажника, отдыхающего у Ñтены, не ÑнÑвшего куртки в помещении. Ухо в крови, воротник куртки под ним – тоже. Ðезнакомец чиÑтил и поедал арахиÑ, броÑÐ°Ñ Ñкорлупу на пол. Ðто было Ñтранно. Ð¥Ñлли Ð¤Ð¾ÐºÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð» к Ñемье, члены которой уже в третьем поколении Ñлужили Реализации. ЕÑтеÑтвенно, он тоже поÑтупил в полицию. У него были недоÑтаточно быÑтрые рефлекÑÑ‹, чтобы Ñтать оперативником, и он оказалÑÑ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¼ иÑполнителем, но не лидером. Уже воÑемь лет он ÑчиталÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÐµÑ‚ÐµÐ½Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼ Ñотрудником и занимал хорошую должноÑть, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ требовала излишней ответÑтвенноÑти. Рпрошлой ночью он поймал колониÑта, вторгшегоÑÑ Ð² ГоÑпиталь! Ðтим утром ÑлучилÑÑ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ³ из вивариÑ. Капрал Ð¤Ð¾ÐºÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ увидел кровь. ЧеловечеÑкую кровь, не Ñлитую в контейнеры банка органов, а бездумно раÑплеÑканную по коридорам в Ñмертельном побоище. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ шеф предупредил о готовÑщейÑÑ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐµ на ГоÑпиталь. Более того, он дал понÑть, что капралу ФокÑу придетÑÑ ÑтрелÑть в Ñвоих товарищей! И вÑе воÑпринÑли его Ñлова Ñерьезно! ÐеÑколько минут назад за окнами произошел Ñтрашный взрыв… и половина охранников покинула поÑты, чтобы поÑмотреть, что ÑлучилоÑÑŒ. Капрал Ð¤Ð¾ÐºÑ Ð±Ñ‹Ð» Ñлегка раÑтерÑн. Он не оÑтавил поÑÑ‚. И так вÑе доÑтаточно запуталоÑÑŒ. Он уповал на Ñвою подготовку как на нечто незыблемое. И когда увидел Ñкипажника, привалившегоÑÑ Ðº Ñтене и грызущего арахиÑ, он отдал чеÑть и Ñказал: – СÑÑ€? МÑтт поднÑл голову и увидел офицера полиции. Тот ÑтоÑл, будто окаменев, но короткий Ñтвол пиÑтолета Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ñердными пулÑми был направлен МÑтту в голову. Он тут же иÑчез. Капрал Ð¤Ð¾ÐºÑ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ» Ñвоей дорогой, обогнул как можно дальше дверь вивариÑ. Ð’ конце коридора он оÑтановилÑÑ, попыталÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð¸ упал. МÑтт неуверенно поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги. При виде Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ° у него едва не оÑтановилоÑÑŒ Ñердце. Из-за угла выбежала Лейни. Она заметила МÑтта. ПопÑтилаÑÑŒ, вÑкинула ружье… – Стой! Ðто Ñ! – О, МÑтт. Ð Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что потерÑла тебÑ. Он подошел к ней: – Я видел, как за тобой кто-то побежал. Ты Ñ Ð½Ð¸Ð¼ разделалаÑÑŒ? – Ðга. – Она поглÑдела вниз, на капрала ФокÑа. – Они плохо тренированы. Тем лучше Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ. – Где ты научилаÑÑŒ так ÑтрелÑть? – Ðе важно. Идем. – Она двинулаÑÑŒ обратно к виварию. – Погоди. Как мне найти Полли? – Я правда не знаю. Мы так и не выÑÑнили, где проводитÑÑ Â«Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ в гробу». Она потÑнулаÑÑŒ к дверной ручке. МÑтт перехватил ее запÑÑтье. – Ðе надо, МÑтт, – Ñказала Лейни. – Ð¢ÐµÐ±Ñ Ñ‡ÐµÑтно предупреждали. – Ðа двери уÑтановлена ловушка. – Да? – Я видел, как Ñтот тип ее обходил. ÐахмурившиÑÑŒ, она раÑÑматривала дверь. Потом Ñ ÑƒÑилием оторвала полоÑу от куртки МÑтта. ПривÑзала ее к ручке и отошла подальше, наÑколько могла. МÑтт тоже попÑтилÑÑ Ð¸ попроÑил: – Прежде чем Ñделаешь что-то непоправимое, Ñкажи, пожалуйÑта, где найти Полли. – ЧеÑтно, МÑтт, не знаю. Лейни не пыталаÑÑŒ Ñкрыть, что он ей не нужен. – Хорошо, а где кабинет КаÑтро? – Ты Ñошел Ñ ÑƒÐ¼Ð°. – Я фанатик. Вроде тебÑ. – Ты чокнулÑÑ, – уÑмехнулаÑÑŒ она, – ну да ладно. Ступай тем путем, которым пришла Ñ, найди леÑтницу и поднимиÑÑŒ на один марш. Иди по коридору, пока не поÑвÑÑ‚ÑÑ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ð¸. Они покажут оÑтальной путь. Кабинет упираетÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…Ñƒ в ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Â«ÐŸÐ»Ð°Ð½ÐºÐ°Â». Ðо еÑли оÑтанешьÑÑ Ñо мной, мы, возможно, найдем путь попроще. – Тогда Ñ‚Ñни. Лейни потÑнула. Ручка опуÑтилаÑÑŒ и щелкнула. Ð’ потолке грохнуло, множеÑтво милоÑердных пуль конуÑом прошили воздух перед дверью. Ð’ коридоре взвыла Ñирена – громкий, хриплый и уже знакомый звук. Лейни отÑкочила, прижалаÑÑŒ к Ñтене. Дверь приоткрылаÑÑŒ на пару дюймов. – Вперед! – крикнула она и нырнула в проем. МÑтт – Ñледом. Хлопки выÑтрелов потонули в реве Ñирены. Ðо МÑтт увидел в комнате четверых, выÑтроившихÑÑ Ð² Ñ€Ñд против двери. Они еще ÑтрелÑли милоÑердными пулÑми, когда Лейни упала. – Обречены? Ð’ Ñамом деле? Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð“Ð°Ñ€Ñ€Ð¸ даже ему Ñамому показалÑÑ Ð½ÐµÐµÑтеÑтвенным. Ðо он не ожидал Ñтоль легкой капитулÑции. – Сколько у Ð²Ð°Ñ Ð¡Ñ‹Ð½Ð¾Ð² Земли? – Я не могу вам Ñтого Ñказать. – Ð Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ, – Ñказал Миллард Парлетт. – Меньше четырехÑот. Ðа вÑей Горе ПоглÑди-ка не более ÑемиÑот активных мÑтежников. ТриÑта лет вы и вам подобные пыталиÑÑŒ поднÑть воÑÑтание. И не добилиÑÑŒ никакого уÑпеха. – Мало, но Ñто отборные люди. – Ð’Ñ‹, еÑтеÑтвенно, набираете мÑтежников из колониÑтов. Ваша беда в том, что большинÑтво колониÑтов в дейÑтвительноÑти не хочет, чтобы Ñкипаж утратил контроль над Плато. Они довольны тем, что еÑть. Ваше дело непопулÑрно. Я уже пробовал объÑÑнить почему; давайте попробуем Ñнова. – С заметным уÑилием Парлетт положил руки на колени. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени на его плечах подергивалиÑÑŒ муÑкулы. – Дело не в том, что они полагают, что ÑпоÑобны управлÑть Ñобой не хуже Ñкипажа. Ð’Ñе и вÑегда так Ñчитают. Да, они боÑÑ‚ÑÑ Ð ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ и не желают проливать Ñвою кровь ради перемен, притом что Ð ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐµÑ‚ вÑем оружием на Плато и контролирует ÑлектроÑнергию. Дело в том, что они не Ñчитают влаÑть Ñкипажа в принципе неприемлемой. Ð’Ñе упираетÑÑ Ð² банк органов. С одной Ñтороны, банк органов ÑвлÑетÑÑ Ñтрашной угрозой, не проÑто Ñмертным приговором, а позорным ÑпоÑобом умереть. С другой Ñтороны, банк – Ñто надежда. ЗаÑлуженный член общеÑтва, ÑпоÑобный оплатить раÑходы, даже колониÑÑ‚, может получить медицинÑкое обÑлуживание в ГоÑпитале. Ðо без банка органов обÑÐ»ÑƒÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ будет! Человек умрет. Знаете ли вы, что произойдет, еÑли вашим мÑтежникам удаÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ñтавить Ñкипаж на колени? Ðекоторые будут наÑтаивать на упразднении банка органов. Они будут убиты или изгнаны Ñвоими товарищами. БольшинÑтво Ñохранит банк органов в прежнем виде, только пополнÑть его будут за Ñчет Ñкипажа! Его ÑˆÐµÑ Ð¾ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»Ð°, и он поднÑл голову, чтобы поÑмотреть в заинтереÑованные глаза. Ð¥Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð°ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ. Он завладел вниманием Ñлушателей. – Ð’Ñ‹ не начинали воÑÑтание, – продолжал он, – потому что не могли убедить доÑтаточное чиÑло людей в правоте Ñвоего дела. Теперь Ñто возможно. Теперь вы убедите колониÑтов Горы ПоглÑди-ка в том, что банк органов уÑтарел. Потом Ñделаете паузу. Когда Ñтанет ÑÑно, что Ð ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ будет раÑпущена, вы начнете дейÑтвовать. Гарри Кейн кивнул: – Я и Ñам так думал. Почему вы назвали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ñ†Ð¾Ð¼? – Ð’Ñ‹ Ñделали глупое предположение – что Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°ÑŽÑÑŒ держать в тайне груз рамробота. Как раз наоборот. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ… – Парлетт, Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† понÑл, – перебил Худ. – Ð’Ñ‹ решили приÑоединитьÑÑ Ðº побеждающей Ñтороне. Угадал? – Ты дурак! ГрÑзноротый безмозглый колониÑÑ‚. Джей Худ покраÑнел. Он выпрÑмилÑÑ, уперÑÑ Ð² бока кулаками. Ðо Парлетт был разгневан еще больше. Старик попыталÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ позу, отчего задергалиÑÑŒ вÑе его мыÑли. – Ðеужели вы так плохо обо мне думаете? – ÑпроÑил он. – Джей, уймиÑÑŒ. Парлетт, говорите, еÑли еÑть что Ñказать. Когда мы делаем неправильные выводы, Ñчитайте, что вы плохо выразили Ñвою мыÑль и не ÑтарайтеÑÑŒ переложить вину на наÑ. – Почему бы вам вÑем не ÑоÑчитать до беÑконечноÑти? – предложила Ð›Ð¸Ð´Ð¸Ñ Ð¥Ñнкок. Парлетт заговорил медленно и размеренно: – Я ÑтараюÑÑŒ предотвратить кровопролитие. Ðто понÑтно? Я ÑтараюÑÑŒ предотвратить гражданÑкую войну, ÑпоÑобную погубить половину людей в Ñтом мире. – Вам Ñто не по Ñилам, – Ñказал Гарри Кейн. – Война надвигаетÑÑ. – Кейн, что, еÑли Ñ, вы и ваши Ñторонники Ñообща разработаем новую… конÑтитуцию Ð´Ð»Ñ Ð“Ð¾Ñ€Ñ‹ ПоглÑди-ка? Очевидно, что Соглашение о выÑадке больше работать не будет. – Ðе будет. – Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ€ÐµÑ‡ÑŒ. КажетÑÑ, Ñ Ð²ÐµÑÑŒ Ñтот чертов день и вÑÑŽ ночь произношу речи. Реще Ñ Ñозвал чрезвычайное заÑедание, пробил его через Совет. Вам извеÑтно, что Ñто означает? – Да. Ð’Ñ‹ обратилиÑÑŒ ко вÑем Ñкипажникам на Плато. – Я Ñообщил им, что доÑтавил рамробот номер Ñто Ñорок три. И продемонÑтрировал. РаÑÑказал о проблеме банка органов и о взаимоÑвÑзи между Ñтикой и технологией. ОбъÑÑнил, что, еÑли о поÑылке Ñ Ð—ÐµÐ¼Ð»Ð¸ узнают колониÑты, они воÑÑтанут поголовно. Я Ñделал вÑе возможное, Кейн, чтобы напугать Ñкипажников до Ñмерти. Я знал Ñ Ñамого начала, что мы не Ñможем вечно хранить Ñекрет. Теперь о поÑылке знают тридцать тыÑÑч человек. Даже еÑли Ð½Ð°Ñ Ð²Ñех вот прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ±ÑŒÑŽÑ‚, новоÑть лишь быÑтрее разлетитÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñюду. Я предупредил их, Кейн. Когда Ñтанет ÑÑно, что тайны больше нет, им придетÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ. Умные так и поÑтупÑÑ‚. Я начал вÑе Ñто планировать давно, Кейн, даже не знаÑ, что именно нам пришлет ЗемлÑ. Ðто могла быть Ñыворотка Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸, или чертежи дешевых аллоплаÑтичеÑких компонентов, или даже Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ»Ð¸Ð³Ð¸Ñ. Что угодно. Ðо что-то надвигалоÑÑŒ. И вот оно здеÑÑŒ. И мы должны оÑтановить кровопролитие. У Парлетта уже прошла одышка, прекратилиÑÑŒ неуклюжие попытки артикулировать. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ звучал гладко и певуче, то уÑиливаÑÑÑŒ, то понижаÑÑÑŒ, хрипловато, но иÑкренне. – Мы должны Ñто Ñделать. Возможно, мы найдем вариант, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ ÑоглаÑÑÑ‚ÑÑ Ð¸ Ñкипажники, и колониÑты. Он умолк, и три головы кивнули почти машинально. Глава 11 БеÑеда Ñ ÑˆÐµÑ„Ð¾Ð¼ МÑтт увидел, как Лейни угодила под выÑтрелы. Он хотел убежать, но в Ñтот момент раздалÑÑ Ð»Ñзг, такой кошмарный, будто МÑтт оказалÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ церковного колокола. Он проÑто отÑкочил в Ñторону, понимаÑ, что коридор уже заполнен ультразвуком. – Закрой дверь, мать твою! – завопил кто-то. Охранник метнулÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ приказ. МÑтт ощутил онемение, колени Ñтали ватными. Он продолжал глÑдеть на четырех врагов. СклонившийÑÑ Ð½Ð°Ð´ Лейни полицейÑкий Ñказал: – СовÑем одна. ЧокнутаÑ. ИнтереÑно, где она раздобыла одежду? – У Ñкипажников, наверное. Другой охранник заржал. – ЗаткниÑÑŒ, Рик. Помоги мне. ПоÑадим ее на Ñтул. – Охотничье ружье. Ðе хотелоÑÑŒ бы поймать пулю из Ñтой штуки? – Рдолгонько она добиралаÑÑŒ до вивариÑ. Зато Ñама – обычно их приходитÑÑ Ñюда тащить. Снова ржание. – Рвот Ð³Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð¼Ð±Ð° не Ñработала. Один из охранников поддал ногой металличеÑкую каниÑтру, и она зашипела. – ÐоÑовые фильтры, быÑтро! Охранники вынули из карманов предметы, похожие на резиновые фальшивые ноÑÑ‹. – Хорошо. Ðадо было Ñто Ñделать раньше. ЕÑли помещение заполнить газом, любой, кто Ñюда ÑвитÑÑ, Ñразу вырубитÑÑ. МÑтт понÑл ÑмыÑл уÑлышанного. Он задерживал дыхание Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ Ñамого момента, как уÑлышал шипение. Теперь же он подошел к ближайшему охраннику и Ñорвал Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ фальшивый ноÑ. Тот ахнул в изумлении, поÑмотрел прÑмо на МÑтта и рухнул на пол. Фальшивый Ð½Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ» ленту Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° шее и какую-то липучку, чтобы плотно прилегать к коже. МÑтт надел его и обнаружил, что может дышать, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ не без труда. Ðеудобное приÑпоÑобление. – Рик? Вот болван! Где, ради Демонов Тумана, его ноÑовой фильтр? – Готов Ñпорить, кретин забыл его прихватить. – Прошу ÑвÑзать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ ЙенÑеном. – Один из охранников взÑлÑÑ Ð·Ð° телефон. – СÑÑ€? Только что девушка пыталаÑÑŒ проникнуть в виварий. Да, девушка, в Ñкипажной одежде… Да, правильно, одна… Спит на койке, ÑÑÑ€. Мы решили, раз уж она так ÑтаралаÑÑŒ Ñюда попаÑть… МÑтт вÑе еще иÑпытывал головокружение, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ должна была блокировать вибрацию больших звукоизлучателей. Ðе задела ли его милоÑÐµÑ€Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ»Ñ? Он ÑклонилÑÑ Ð½Ð°Ð´ Лейни. Та, Ñамо Ñобой, была в отключке. Ð’ нее попало Ñлишком много анеÑтезирующих иголок, легкие полны газа, ритмичеÑкий ток, вызывающий Ñон, течет через ее мозг… МÑтт нашел три провода, подÑоединенных к ее головному аппарату, и оторвал их. Теперь Лейни – мина замедленного дейÑтвиÑ. Когда закончитÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÐµÐ¹Ñтвие химии, она проÑнетÑÑ. Впрочем, Ñкорее не мина, а петарда – в комнате четверо вооруженных охранников. – Еще одно, ÑÑÑ€. Тут вÑе загазовано. Ðто, мы Ñчитаем, даже к лучшему. Ðет, ÑÑÑ€, не видели. ЕÑли отключите звуковики, Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрю. – ПолицейÑкий отвернулÑÑ Ð¾Ñ‚ телефона. – УоттÑ, поÑмотри, не валÑетÑÑ Ð»Ð¸ кто-нибудь в коридоре. – Ðо звуковики еще работают! – Их должны были уже отключить. Попробуй. Из нагрудного кармана лежащего без ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ° торчала ÑˆÐ°Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÑ‡ÐºÐ°. МÑтт вытащил ее и быÑтро нариÑовал на лбу охранника Ñердце и три капли, Ñтекающие по прÑмой переноÑице. Тот, кого звали УоттÑ, приотворил дверь. ÐžÐ½ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ не почувÑтвовал, поÑтому раÑкрыл дверь шире. – Ðй! – Он выÑкочил наружу и побежал по коридору к ФокÑу. МÑтт помчалÑÑ Ð·Ð° ним. – Ðто охранник, – крикнул Ð£Ð¾Ñ‚Ñ‚Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· плечо. – Проверь удоÑтоверение. Ð£Ð¾Ñ‚Ñ‚Ñ Ñтал шарить по карманам ФокÑа. Когда МÑтт боком пробиралÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾, он поднÑл голову, потом продолжил обыÑк. – Ðто Ðлейна МÑттÑон, – Ñказал ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾. – Больше некому. Ð’Ñ‹ уверены, что она была одна? – ЕÑли бы Ñ Ð½ÐµÐ¹ кто-то был, он бы оказалÑÑ Ð² таком же ÑоÑтоÑнии. Думаю, она была одна, ÑÑÑ€. Похоже на правду, решил ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾. ХотÑ, конечно, нет никакой гарантии… – Благодарю ваÑ, майор ЙенÑен. Как идут дела у розыÑкных отрÑдов? – Они ничего не нашли, ÑÑÑ€. Ð’Ñе еще прочеÑывают Плато Ðльфа. Ð’Ñ‹ÑÑнить, наÑколько они продвинулиÑÑŒ? – Да. Перезвоните мне. Он положил трубку, откинулÑÑ Ð² рабочем креÑле и погрузилÑÑ Ð² мрачную задумчивоÑть. МÑтежники должны были быть где-то на Ðльфе. И они не могли вÑем Ñкопом напаÑть на ГоÑпиталь. Ðлейна МÑттÑон захвачена. Хорошо! Даже отлично! Конечно же, тот загадочный взрыв – ее рук дело; ей надо было прикрыть Ñвое проникновение. Ðе на ней ли была форма Реализации? Возможно. Издали ее могли принимать за полицейÑкого доÑтаточно долго, чтобы она уÑпела оглушить Ñкипажницу и обзавеÑтиÑÑŒ хорошей маÑкировкой. Возможно. Возможно… Он взÑл шеÑтое доÑье, то, что лежало отдельно, Ñ€Ñдом Ñ Ð¿Ð¸Ñтолетом. Жизнь Полли ТурнквиÑÑ‚. РодилаÑÑŒ двадцать два года назад, первый ребенок в Ñемье, не имевшей извеÑтных ÑвÑзей Ñ Ð¡Ñ‹Ð½Ð°Ð¼Ð¸ Земли. ПотерÑв левый глаз на рыбалке, получила замену из банка органов. ДобропорÑдочный, лоÑльный колониÑÑ‚, поддерживает диÑциплину в Ñвоей Ñемье. ВыроÑла на Дельте, Ñектор четыре. УчилаÑÑŒ в Колониальном универÑитете, оценки хорошие. Там она вÑтретила Джейхока Худа. Ее первое любовное увлечение. Почему? Из Худа – маленького, тщедушного, некраÑивого – врÑд ли вышел хороший ухажер, но некоторым девушкам нравÑÑ‚ÑÑ ÑƒÐ¼Ð½Ñ‹Ðµ мужчины. Окончив Ñтаршую школу и колледж, уÑтроилаÑÑŒ на ретранÑлÑционную Ñтанцию Дельты. Интрижка Ñ Ð¥ÑƒÐ´Ð¾Ð¼, видимо, перешла в проÑтую дружбу. Ðо она приÑоединилаÑÑŒ к Сынам Земли. Бунт против влаÑти? Знай об Ñтом отец, не пуÑтил бы ее. Вон какие Ñуровые морщины на его лице, оÑтром, как мордочка хорька… Хм… Без Ñтих морщин он немного похож на Джейхока Худа! Ð’Ñе Ñто поможет. Она уже тридцать чаÑов на «лечении в гробу». ЕÑли теперь уÑлышит голоÑ, единÑтвенный ÑенÑорный Ñтимул в ее вÑеленной, то будет Ñлушать. И верить. Как делали вÑе ее предшеÑтвенники. ОÑобенно еÑли Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ взывать к правильно выбранным ÑлучаÑм из ее прошлого. Ðо пока ей придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ. Сначала Сыны Земли. Один нейтрализован, оÑталоÑÑŒ четверо… ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ потÑнулÑÑ Ðº чашке и обнаружил, что кофе Ñовершенно оÑтыл. У него возник вопроÑ. КаÑтро Ñкорчил гримаÑу, оттеÑнÑÑ Ñту мыÑль на второй план. Включил наÑтольный телефон и Ñказал: – МиÑÑ Ð›ÑŽÑÑен, не Ñделаете ли мне еще кофе? – Уверены? Ð’Ñ‹ уже тонете в Ñтом пойле. – ПроÑто Ñделайте. И… – МыÑль Ñнова выбралаÑÑŒ на Ñвет, и КаÑтро, не Ñумев оÑтановитьÑÑ, добавил: – ПринеÑите доÑье МÑттью Келлера. Ðе то, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ñтоле, а из архива умерших. Она поÑвилаÑÑŒ через минуту, ÑтройнаÑ, ÑветловолоÑаÑ, хладнокровнаÑ, Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¾Ð¹ и кофейником. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ Ñразу раÑкрыл папку. ÐахмурившиÑÑŒ, миÑÑ Ð›ÑŽÑÑен попыталаÑÑŒ о чем-то ÑпроÑить, увидела, что он не Ñлушает, и ушла. МÑттью Келлер. РодилÑÑ… УчилÑÑ… ПриÑоединилÑÑ Ðº Сынам Земли в деÑÑтом меÑÑце 2384 года, в Ñреднем возраÑте. Почему так поздно? Почему вообще? Стал профеÑÑиональным киллером и вором, Ñовершал кражи Ð´Ð»Ñ Ð¡Ñ‹Ð½Ð¾Ð² Земли, убивал офицеров Реализации, имевших глупоÑть отправлÑтьÑÑ Ð¼Ð°Ð»Ñ‹Ð¼Ð¸ отрÑдами в колониÑÑ‚Ñкие облаÑти. Вор? ПроклÑтье! Рне Келлер ли Ñтарший украл ту машину? Машину, на которой Келлер-младший улетел прÑмиком в бездну! Окружен в Ñекторе двадцать воÑемь, Бета, четвертый меÑÑц 2397-го; захвачен, оÑужден за измену, разобран Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ° органов. О, ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾, ты умный лжец, да, именно ты. Половине ГоÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ быть извеÑтно, что на Ñамом деле он прыгнул за край, на Ñорок миль вниз, к Демонам Тумана, в адÑкий жар. И что? ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ вылил оÑтывший кофе в корзину Ð´Ð»Ñ Ð¼ÑƒÑора, наполнил Ñвежую чашку и отхлебнул. Ðа краю Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€Ñ†Ð°Ð»Ð° тень. ПоÑлышалÑÑ ÑˆÐ¾Ñ€Ð¾Ñ…. Ð’ кабинете кто-то еÑть? Чашка дернулаÑÑŒ в руке, Ð¾Ð±Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð³ÑƒÐ±Ñƒ. Он поÑтавил ее на Ñтол и оÑмотрелÑÑ. Затем вернулÑÑ Ðº доÑье. МÑттью Келлер. Что за идиотÑÐºÐ°Ñ Ð±Ð»Ð°Ð¶ÑŒ заÑтавила ХеÑуÑа Пьетро затребовать Ñто доÑье? Келлер-Ñтарший мертв. ИÑкалеченный, он ползком добралÑÑ Ð´Ð¾ обрыва за Ñчитаные Ñекунды до… – КаÑтро. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ изумленно поднÑл голову. ПоÑмотрел вниз. МедицинÑкие отчеты… Плохо, но не катаÑтрофично. При маÑÑовом побеге поÑтрадало Ñлишком много народу, но некоторых можно ÑпаÑти. К ÑчаÑтью, банк органов полон. И может получить новые органы из вивариÑ, как только у хирургичеÑкого отдела найдетÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ. Почему вÑе должно было ÑлучитьÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾? – КаÑтро! ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ вздернул подбородок. Он поймал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° том, что уже делал Ñто минуту назад; его взглÑд даже не уÑпел поÑледовать за движением головы. Был шум… и кто-то назвал его фамилию. Ради Демонов Тумана, кто ÑвилÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ð¼ в кабинет ХеÑуÑа Пьетро? Он перевел взглÑд на край Ñтола… Одежда Ñкипажа. Ðо мÑÑ‚Ð°Ñ Ð¸ грÑзнаÑ, не подходÑÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾ размеру, и у пальцев, упирающихÑÑ Ð² Ñтол, ногти короткие и грÑзные. КолониÑÑ‚ в Ñкипажной одежде. Ð’ кабинете ХеÑуÑа Пьетро. Ðе назвавшиÑÑŒ, прошел мимо миÑÑ Ð›ÑŽÑÑен. – Ты? – Правильно. Где она? – МÑттью Келлер! – Да. – Как ты Ñюда попал? ХеÑуÑу Пьетро удалоÑÑŒ Ñдержать дрожь в голоÑе. ЕÑть чем гордитьÑÑ. – Ðе твое дело. Где она? – Кто? – Ðе морочь голову. Где Полли? – Я не могу тебе Ñтого Ñказать. И вообще ничего не Ñкажу! – заÑвил ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾. Его взглÑд был прикован к золотой прÑжке на украденном ремне. Краем глаза он заметил, как две большие грÑзные руки Ñ‚ÑнутÑÑ Ðº его правой киÑти. Ðепрошеный гоÑть Ñ‚Ñжело оперÑÑ Ð½Ð° нее, и ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ запоздало попыталÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ руку, но не Ñмог. ГоÑть взÑлÑÑ Ð·Ð° Ñредний палец, отогнул назад. ОÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ. Широко открыв рот, ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ поÑмотрел вверх, чтобы взмолитьÑÑ… ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ взÑлÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ за доÑье Полли ТурнквиÑÑ‚, и тут Ð¼ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ пронзила руку. Он выдернул ее, как из раÑкаленной печи. РефлекÑ. Средний палец торчал под прÑмым углом к оÑтальным. Демоны Тумана! Ох и больно же! ПроклÑтье, как он умудрилÑÑ… – Ðу, КаÑтро? Он вÑпомнил – Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ трудом вÑпомнил, – что вверх Ñмотреть не надо. Кто-то или что-то находитÑÑ Ð² Ñтом кабинете, кто-то или что-то, обладающее Ñилой, заÑтавлÑющей людей забывать. Он Ñделал логичеÑкий вывод и произнеÑ: – Ты. – Правильно. Где Полли ТурнквиÑÑ‚? – Ты. МÑттью Келлер. Значит, ты пришел за мной. – Ðе будем играть в игры. Где Полли? – Ðто ты был в машине, напавшей на ГоÑпиталь? Ð’ той, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ñ‹Ñ€Ð½ÑƒÐ»Ð° прÑмо вниз… – Да. – Тогда как… – ЗаткниÑÑŒ, КаÑтро. Скажи, где Полли. Ðемедленно. Она жива? – Ты не получишь от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ð¸. Как ты выбралÑÑ Ð¸Ð· бездны? – Улетел обратно. – Я имею в виду – в первый раз. – КаÑтро, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ переломать тебе вÑе пальцы на руках. Так где Полли? Она мертва? – Заговорю ли Ñ, еÑли ты Ñто Ñделаешь? Пауза. Потом две руки ÑошлиÑÑŒ на его правой киÑти. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ взвизгнул и Ñкрюченными пальцами потÑнулÑÑ Ðº глазам мучителÑ… ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ проÑмотрел половину отчетов, когда ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ пронзила его руку. Он обнаружил, что два пальца на правой руке торчат под прÑмым углом к оÑтальным. Сжав зубы, чтобы подавить крик, ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ повернулÑÑ Ðº интеркому: – Вызовите врача. – Что ÑлучилоÑÑŒ? – ПроÑто вызовите мне… Его глаза уловили мгновенное движение. Ð’ кабинете кто-то еÑть! – Ты прав, – Ñказал голоÑ. – Пытками Ñ Ð¾Ñ‚ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не добьюÑÑŒ. Слабые, уÑкользающие воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‰Ð°Ð»Ð¸ Ñмотреть вверх. – Ты, – Ñказал ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾. – Пошел к черту! – МÑттью Келлер? Молчание. – Ответь, черт бы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»! Как ты Ñмог вернутьÑÑ? Две руки одновременно нанеÑли удар по правой киÑти ХеÑуÑа Пьетро. Он взвыл и, выхватив пиÑтолет, принÑлÑÑ Ð´Ð¸ÐºÐ¾ озиратьÑÑ Ð² поиÑках цели. Когда вошел врач, он Ñнова Ñмотрел вверх. – ЗаменÑть не Ñтоит, – Ñказал врач. – Они вÑего лишь вывихнуты. Он обезболил руку ХеÑуÑа Пьетро, вправил пальцы и наложил шины. – Как, ради Демонов Тумана, вы Ñто Ñделали? – Ðе знаю. – Ðе знаете? Вывихнули два пальца и не можете вÑпомнить… – Да! Я не могу вÑпомнить, что произошло Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ рукой. Ðо Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, тут поработал МÑттью Келлер, Ñтот чертов призрак. УбирайтеÑÑŒ! Доктор поглÑдел на него очень Ñтранно. И ушел. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ уныло Ñмотрел на Ñвою правую руку, забинтованную и подвешенную на перевÑзь. Ладно, вÑе Ñто пройдет. Ðо почему он Ñовершенно ничего не помнит? И почему думает о Полли ТурнквиÑÑ‚? Уже пора – даже давно пора – переходить к Ñледующей Ñтадии ее обработки. Ðо ведь она может подождать? Она подождет. КаÑтро попробовал кофе. СовÑем оÑтыл. Он опроÑтал чашку и наполнил заново. Рука как мертваÑ. Почему он думает о Полли ТурнквиÑÑ‚? – Тьфу! КаÑтро неуклюже поднÑлÑÑ â€“ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ здоровой рукой трудновато. – МиÑÑ Ð›ÑŽÑÑен, – Ñказал он в интерком, – пришлите двух охранников. Я направлÑÑŽÑÑŒ в «Планк». – Будет Ñделано. Он потÑнулÑÑ Ð·Ð° лежащим на Ñтоле пиÑтолетом, и тут что-то привлекло его внимание. Ðто было доÑье на МÑттью Келлера-Ñтаршего. Его желтую обложку украшал грубоватый риÑунок. Проведенные черными чернилами две дуги ÑоединÑлиÑÑŒ концами. Внизу – три петельки. Кровоточащее Ñердце. Прежде его тут не было. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ раÑкрыл папку. Он чуÑл запах ÑобÑтвенного Ñтраха, ощущал пропитавший рубашку холодный пот. Словно боÑлÑÑ Ð½ÐµÑколько чаÑов крÑду. ÐÐ½Ñ„Ð°Ñ Ð¸ профиль. Голубые глаза, Ñоломенные волоÑÑ‹, кожа дрÑÐ±Ð»Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ возраÑта… Что-то шевельнулоÑÑŒ в Ñознании ХеÑуÑа Пьетро. Лишь на Ñекунду лицо в доÑье Ñтало моложе. Выражение чуть изменилоÑÑŒ, ÑделавшиÑÑŒ одновременно иÑпуганным и гневным. От уха оторван куÑочек, в воротник впиталаÑÑŒ кровь. – Ваши охранники прибыли, ÑÑÑ€. – Благодарю ваÑ, – Ñказал ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾. Он в поÑледний раз глÑнул на мертвеца и закрыл папку. УходÑ, Ñунул пиÑтолет в карман. – Ðто вÑе менÑет, – Ñказал Гарри Кейн. – ÐÑ…, еÑли бы мы могли предупредить Лейни… – Ты бы еще даже не знал, что ей Ñказать. Вот, возьми. – МиÑÑÐ¸Ñ Ð¥Ñнкок поÑтавила на Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð¸ÑходÑщий паром кувшин горÑчего Ñидра, добавила четыре чашки. Они были на кухне. Худ оÑталÑÑ Ð² гоÑтиной Ñ ÐœÐ¸Ð»Ð»Ð°Ñ€Ð´Ð¾Ð¼ Парлеттом. ОпираÑÑÑŒ на Худа, Парлетт Ñмог доковылÑть до гоÑтиной и раÑположитьÑÑ Ð² креÑле. За окнами во мгле завывал ветер. Четырем конÑпираторам, Ñидевшим перед огнем, довольно похожим на наÑтоÑщий, и ÑогревающимÑÑ Ñидром Ñ Ð¿Ñ€ÑноÑÑ‚Ñми, гоÑÑ‚Ð¸Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ раем. Временным раем. – Ð’Ñ‹ думали об Ñтом дольше наÑ, – Ñказал Гарри. – Мы даже и не мечтали, что Ñкипаж пойдет на компромиÑÑ. Что именно вы намерены предложить? – Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° – амниÑтию Сынам Земли, вам и тем, кто оÑталÑÑ Ð² виварии. Ðто легко. Мы в Ð²Ð°Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð°ÐµÐ¼ÑÑ. Когда колониÑты потерÑÑŽÑ‚ веру в Ñкипаж, вы оÑтанетеÑÑŒ единÑтвенной Ñилой Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð° и порÑдка в колониальных облаÑÑ‚ÑÑ…. – Ðто будет ÑÐµÑ€ÑŒÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð°. – Ðам надо обÑудить три типа медицинÑкого обÑлуживаниÑ, – Ñказал Миллард Парлетт. – ПереÑадку органов, дары рамробота и мелкие врачебные процедуры. Через Ñтанции Ð¼ÐµÐ´ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð²Ñ‹ уже имеете доÑтуп к Ñтандартным лекарÑтвам. Ðам нетрудно раÑширить их ÑпиÑок. Я уверен, что мы можем предложить Ñвободный доÑтуп к животным-Ñердцам, животным-печенÑм и так далее. Какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¸Ñтам придетÑÑ Ð¿Ð¾Ñещать ГоÑпиталь Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÐ´ÑƒÑ€ Ñ Ñимбионтами рамробота, но поÑтепенно мы уÑтановим аппаратуру Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑƒÐ»ÑŒÑ‚ÑƒÑ€ на Гамме, Дельте и Ðте. – Очень хорошо. Ркак наÑчет банка органов? – Правильно. – Миллард Парлетт обхватил Ñвою узкую грудную клетку руками и уÑтавилÑÑ Ð½Ð° огонь. – По Ñтой чаÑти Ñ Ð½Ðµ могу ничего планировать, поÑкольку не знаю, какие грÑдут технологичеÑкие перемены. Ваши идеи? – Упразднить банк органов, – твердо Ñказала миÑÑÐ¸Ñ Ð¥Ñнкок. – Уничтожить тонны органичеÑких транÑплантатов? ПроÑто выкинуть их на траву? – Да! – РпреÑтупноÑть вы тоже упраздните? Банк органов – единÑтвенное наше ÑредÑтво Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð² и убийц. Ðа Горе ПоглÑди-ка нет тюрем. – Так поÑтройте тюрьмы! Ð’Ñ‹ доÑтаточно долго убивали наÑ! Парлетт покачал головой. ВмешалÑÑ Ð“Ð°Ñ€Ñ€Ð¸ Кейн: – Ðто не Ñработает. ПоÑлушай, ЛидиÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ твои чувÑтва, но мы не можем Ñтого Ñделать. ВыброÑив транÑплантационный материал, мы воÑÑтановим против ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñе Плато. Мы даже не можем отменить казнь при учаÑтии банка органов, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ потому, что преÑтупноÑть резко пойдет вверх, а еще потому, что Ñреди Ñкипажа много людей, подобных Парлетту, Ñ‡ÑŒÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ завиÑит от банка. С тем же уÑпехом можем прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑвить войну. Ð›Ð¸Ð´Ð¸Ñ ÑƒÐ¼Ð¾Ð»Ñюще взглÑнула на Худа. – Я паÑ, – Ñказал тот. – Мне кажетÑÑ, вы вÑе кое о чем забыли. – О чем же? – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð“Ð°Ñ€Ñ€Ð¸. – Я еще не уверен. Ðадо подождать и поÑмотреть. Продолжайте разговор. – Я не понимаю, – Ñказала ЛидиÑ. – Ðе понимаю никого из ваÑ. За что мы ÑражалиÑÑŒ? За что умирали? Чтобы разбить банк органов! – Ð’Ñ‹ кое-что упуÑтили, миÑÑÐ¸Ñ Ð¥Ñнкок, – вежливо Ñказал Парлетт. – Дело не в том, что Ñ Ñтим не ÑоглаÑитÑÑ Ñкипаж, и дело не в том, что Ñ Ñтим не ÑоглаÑÑÑ‚ÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¸Ñты. РазумеетÑÑ, они не ÑоглаÑÑÑ‚ÑÑ. Ðо и лично Ñ Ð½Ðµ позволю вам разгромить банк органов. – Как же! Ведь вы бы тогда умерли! – Слова Лидии ÑочилиÑÑŒ презрением. – Да, умер бы. Ð Ñ Ð²Ð°Ð¼ необходим. – Почему? Что вы можете предложить нам, кроме влиÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸ добрых Ñоветов? – Ðебольшую армию. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ Ñотни прÑмых потомков. Они очень долго готовилиÑÑŒ к Ñтому дню. Ðе вÑе поÑледуют за мной, но большинÑтво будет подчинÑтьÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ приказам беÑпрекоÑловно. И вÑе они имеют охотничье оружие. Ð›Ð¸Ð´Ð¸Ñ Ñудорожно вздохнула. – Мы Ñделаем вÑе, что в наших Ñилах, миÑÑÐ¸Ñ Ð¥Ñнкок. Мы не можем уничтожить банки органов, но мы можем уничтожить неÑправедливоÑть. – Что надо будет Ñделать, – Ñказал Гарри, – так Ñто уÑтановить непреложный принцип раÑÑ…Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что уже имеетÑÑ Ð² банках. Первым пришел – первым обÑлужен. Кто заболеет первым – ну, вы понÑли, что Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ в виду. Ртем временем мы разработаем новое законодательÑтво, чтобы Ñкипажник имел Ñтолько же шанÑов оказатьÑÑ Ð² банке, Ñколько и колониÑÑ‚. – Ðе давите Ñлишком Ñильно. Помните, Кейн, мы должны удовлетворить интереÑÑ‹ обеих групп. – Тьфу! – выговорила Ð›Ð¸Ð´Ð¸Ñ Ð¥Ñнкок. Было неÑÑно, готова ли она заплакать или начать драку. Трое Ñидели вокруг кофейного Ñтолика, наклонившиÑÑŒ друг к другу, позабыв о кружках в руках. Худ – немного поодаль, чего-то ожидаÑ. – Дело в том, – Ñказал Парлетт, – что мы можем Ñделать вÑех равными перед законом. Ðто оÑущеÑтвимо при уÑловии, что не будет перераÑÐ¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑобÑтвенноÑти. Ð’Ñ‹ ÑоглаÑны? – Ðе вполне. – Подумайте логичеÑки. Ð’ Ñуде вÑе равны. ПреÑтупление еÑть преÑтупление. Ðо чем больше ÑобÑтвенноÑти у человека, тем менее вероÑтно, что он захочет Ñовершить преÑтупление. Ðто означает, что Ñкипажу будет что защищать, а колониÑтам будет что приобреÑти. – Да, ÑмыÑл в Ñтом имеетÑÑ. Ðо у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть неÑколько пожеланий. – Излагайте. – Ðаши ÑобÑтвенные иÑточники ÑлектроÑнергии. – Почему бы и нет? Мы будем поÑтавлÑть ее беÑплатно, пока не поÑтроим Ñтанции на Гамме и Дельте. Можно уÑтановить гидроÑлектроÑтанции на ГрÑзище и реке Длинный Водопад. – Хорошо. Далее – гарантированный беÑплатный доÑтуп к банку органов. – Тут еÑть проблема. Банк органов подобен любому другому банку. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ больше, чем вложил. У Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ меньше оÑужденных преÑтупников и куда больше больных колониÑтов, о которых надо позаботитьÑÑ. Худ покачивалÑÑ Ð½Ð° Ñтуле, упершиÑÑŒ ногами в край Ñтола. Глаза были полуприкрыты, Ñловно ему виделиÑÑŒ приÑтные грезы. – Тогда лотереи; чеÑтные лотереи. И активные иÑÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð»Ð»Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñтики, финанÑируемые Ñкипажем. – Рпочему Ñкипажем? – Ð’Ñе деньги у ваÑ. – Мы можем разработать шкалу прогреÑÑивного налога. Что еще? – ЕÑть множеÑтво неÑправедливых законов. Мы хотим Ñтроить дома и одеватьÑÑ Ð¿Ð¾ нашему вкуÑу. Свободно передвигатьÑÑ. Приобретать технику, любую технику, и по тем же ценам, что и Ñкипаж. И мы хотим ввеÑти неÑколько жеÑтких ограничений Ð´Ð»Ñ Ð ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ð¸. ПоÑкольку… – Зачем? Они Ñтанут полицией. ÐаÑаждающей ваши же законы. – Парлетт, к вам когда-нибудь врывалÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ñд полиции, проломив Ñтену дома, Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе вокруг милоÑердными пулÑми и Ñнотворным газом, вытаÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñвет домоуборщиков, ÑÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð½Ñ‹Ðµ лужайки? – Я никогда не был мÑтежником. – Да неужели?! Парлетт улыбнулÑÑ, и его голова Ñтала очень похожа на голый череп. – Я ни разу не попадалÑÑ. – Дело в том, что Ð ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ Ñделать Ñто Ñ Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ð¼. И поÑтоÑнно делает. Перед домовладельцем даже не извинÑÑŽÑ‚ÑÑ, когда не находÑÑ‚ Ñледов преÑтуплениÑ. – СвÑзывать руки полиции – Ñто прÑмой путь к хаоÑу, что мне ÑовÑем не нравитÑÑ. – Парлетт Ñделал хороший глоток Ñидра. – Ðу ладно, а как вам вот такой аргумент? Была когда-то Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ°, как ордер на обыÑк. Ðто не позволÑло полиции ООРврыватьÑÑ Ð² дома, еÑли только у нее не было оÑновательных причин, которые она могла предъÑвить Ñудье. – Звучит любопытно. – ПодробноÑти можно выÑÑнить в библиотеке. – И еще одно. Дело ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñтоит так, что Ð ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°ÐµÑ‚ иÑключительной монополией на ареÑтованных. Людей хватают, решают, что они виновны, и разбирают на органы. Следует как-то разделить Ñти функции. – Я думал об Ñтом, Кейн. Давайте введем закон, по которому никто не может быть казнен до тех пор, пока Ñуд из деÑÑти человек Ñвным большинÑтвом не признает его виновным. Ð”Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ… Ñлучаев, когда равно замешаны Ñкипаж и колониÑты, – жюри из пÑти Ñкипажников и пÑти колониÑтов. Ð’ оÑтальных ÑлучаÑÑ… жюри будет целиком ÑоÑтоÑть из предÑтавителей той же Ñоциальной группы, что и ареÑтованный. Ð’Ñе Ñудебные процеÑÑÑ‹ будут открытыми, Ð´Ð»Ñ Ð¸Ñ… оÑÐ²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾ выделить Ñпециальный канал телевидениÑ. – Ðто звучит… – Так и еÑть! – Громыхнув ножками Ñтула о пол, Джей Худ вернулÑÑ Ð² диÑкуÑÑию. – Ð’Ñ‹ Ñоображаете, что ваши предложениÑ, озвученные ÑегоднÑ, отбирают влаÑть у ГоÑпиталÑ? Парлетт нахмурилÑÑ: – Возможно. И какое Ñто имеет значение? – Ð’Ñ‹ говорите так, Ñловно на Горе ПоглÑди-ка еÑть две ведущие группы. Ðо их три! Ð’Ñ‹, мы и ГоÑпиталь, Ñамый могущеÑтвенный из вÑех. Парлетт, одни Демоны Тумана знают, как долго вы изучали Сынов Земли. Ð Ñколько времени вы потратили на изучение ХеÑуÑа Пьетро КаÑтро? – Я знаю его давно. – Миллард Парлетт задумалÑÑ. – По крайней мере, мне извеÑтно, что он компетентен. Ðо врÑд ли Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтавлÑÑŽ Ñебе, о чем он думает на Ñамом деле. – Рвот Гарри предÑтавлÑет. Гарри, что Ñделает КаÑтро, еÑли мы попытаемÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ вÑе Ñти Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° его полицию? – Ðе понимаю, – нахмурилÑÑ ÐœÐ¸Ð»Ð»Ð°Ñ€Ð´ Парлетт. – КаÑтро хороший работник. Он лоÑлен и вÑегда трудилÑÑ Ð½Ð° благо Ñкипажа. Ð’Ñе, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ ÑоглаÑитÑÑ Ñкипаж, примет и он. – Черт возьми, Худ прав, – Ñказал Гарри Кейн. – Я знаю КаÑтро лучше, чем ÑобÑтвенного отца. Я проÑто об Ñтом не подумал. – ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ КаÑтро – верный… – …Ñлуга Ñкипажа. Правильно. Теперь минутку погодите, Парлетт. Дайте мне Ñказать. Во-первых, лоÑльноÑть. Кому он верен: вÑему Ñкипажу или кому-то конкретно? Парлетт хмыкнул. Он взÑл было Ñвою чашку, но обнаружил, что она пуÑта. – Он уважает ваÑ, – Ñказал Гарри Кейн, – еÑть и другие, отвечающие его нравÑтвенным критериÑм, но по-наÑтоÑщему он лоÑлен некоему идеальному Ñкипажнику – человеку, который не раÑточителен, вежлив Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸, точно знает, как Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ обращатьÑÑ, и поÑтоÑнно печетÑÑ Ð¾ благе колониÑтов. Вот Ñтому образу он и Ñлужит. Ртеперь подумаем о том, что мы намерены ввеÑти. Ордер на обыÑк Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ð¸ Реализации. Лишение Реализации права ÑамоÑтоÑтельно решать, кто из колониÑтов получит оÑтаточный материал из банка органов. Мы будем указывать полицейÑким, кого казнить, а кого миловать. Что еще, Джей? – ÐнергиÑ. Мы отберем у ГоÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¸ÑŽ на ÑлектричеÑтво. Ð Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ ограничениÑми Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¸Ñтов у полиции окажетÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµ работы. КаÑтро придетÑÑ Ñократить штаты. – Правильно. Ðо вы ведь не думаете, что вÑе Ñкипажники на Плато ÑобираютÑÑ Ñо вÑем Ñтим ÑоглаÑитьÑÑ? – Конечно нет. Ðо нам, возможно, удаÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð¸Ñ‚ÑŒ большинÑтво. По крайней мере, большинÑтво в политичеÑкой влаÑти. – К чертÑм ваше большинÑтво. Кому из Ñкипажа оÑтанетÑÑ Ð»Ð¾Ñлен КаÑтро? Ð’Ñ‹ можете на Ñто ответить? Парлетт почеÑал в затылке: – Я понÑл, куда вы клоните. ЕÑли вы правильно разгадали КаÑтро, он поÑледует за конÑервативной фракцией. – Так он и Ñделает, поверьте. Он поÑледует за теми Ñкипажниками, которые Ñкорее умрут, чем примут наши компромиÑÑÑ‹. И вÑÑ Ð ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñледует за ним. Он ее лидер. – И вÑе оружие у них, – Ñказал Худ. Глава 12 ТранÑпортный корабль Кровоточащее Ñердце. МÑттью Келлер. Полли ТурнквиÑÑ‚. При чем тут Полли ТурнквиÑÑ‚? Она не имеет никакого Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº нынешним бедам. С вечера Ñубботы она Ñтрадает от ÑенÑорной депривации при «лечении в гробу». Почему его преÑледует девушка-колониÑтка? Чем она так покорила его, что заÑтавила покинуть кабинет в такое времÑ? Он не был Ñтоль Ñильно увлечен, Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор как… Он не мог вÑпомнить. Охранник, шедший впереди, вдруг оÑтановилÑÑ, нажал кнопку на Ñтене и отÑтупил в Ñторону. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ вернулÑÑ Ðº реальноÑти. Они доÑтигли лифта. Двери раздвинулиÑÑŒ, и ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ вошел внутрь, Ñопровождаемый Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹Ñкими. «Где Полли? – шептал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð² глубине его ÑознаниÑ. – Где она? Скажи мне, где находитÑÑ ÐŸÐ¾Ð»Ð»Ð¸!» Кровоточащее Ñердце. МÑттью Келлер. Полли ТурнквиÑÑ‚. То ли он в конце концов Ñошел Ñ ÑƒÐ¼Ð° – из-за колониÑтки! – то ли ÑущеÑтвует какаÑ-то ÑвÑзь между МÑттью Келлером и Полли ТурнквиÑÑ‚. Ðо у него никаких доказательÑтв. Возможно, девушка может ему ответить. И еÑли может, то навернÑка Ñкажет. МÑтт Ñледовал за ними до конца коридора, окончившегоÑÑ Ñ‚ÑƒÐ¿Ð¸ÐºÐ¾Ð¼. Когда полицейÑкие оÑтановилиÑÑŒ, он тоже оÑтановилÑÑ. Он был в раÑтерÑнноÑти: дейÑтвительно ли КаÑтро шел к Полли? Ð’ Ñтене раздвинулиÑÑŒ двери, и трое его проводников вошли. МÑтт шагнул тоже, но у дверей оÑтановилÑÑ. Помещение Ñлишком теÑное. Он заденет чей-нибудь локоть и будет заÑтрелен… Двери закрылиÑÑŒ, МÑтт уÑлышал приглушенный шум удалÑющегоÑÑ Ð¼ÐµÑ…Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð¼Ð°. Что Ñто за воздушный шлюз? И почему здеÑÑŒ, черт возьми? ЗатерÑвшиÑÑŒ в ГоÑпитале, он оказалÑÑ Ð² глухом конце коридора. Шеф и два охранника оÑталиÑÑŒ по ту Ñторону дверей. Охранники вооружены и бдительны, но других проводников у него нет. МÑтт нажал большую черную кнопку. Двери не открылиÑÑŒ. Он нажал Ñнова. Ðичего не произошло. Ðе было ли у охранника ÑвиÑтка или ключа? МÑтт окинул взором коридор до поворота и подумал, Ñможет ли вернутьÑÑ Ð² кабинет КаÑтро. ВероÑтно, нет. Он Ñнова нажал кнопку… МеханичеÑкий шум был едва Ñлышен, но уÑиливалÑÑ. Двери вÑкоре открылиÑÑŒ, показав крошечную пуÑтую комнату, похожую на Ñщик. МÑтт вошел, Ñлегка пригнувшиÑÑŒ, готовый ко вÑему. Других дверей нет. Как вышли оÑтальные? Ðичего нет, кроме четырех кнопок: «1», «2», «Открыть двери», «ÐÐ²Ð°Ñ€Ð¸Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñтановка». Он решил нажимать по порÑдку. Кнопка «1» ничего не дала. Он нажал «2», и вÑе ÑлучилоÑÑŒ одновременно. Двери закрылиÑÑŒ. Комната пришла в движение. МÑтт ощутил вибрацию и Ñильное давление на подошвы ног. Он упал на четвереньки, подавив крик. Давление иÑчезло, но комната по-прежнему подрагивала на ходу, и доноÑилÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹, пугающий звук механизмов. МÑтт ждал, ÑъежившиÑÑŒ на четвереньках. Вдруг возникло непривычное ощущение в животе и ниже. ЧувÑтво падениÑ. «Ðу вот!» – Ñказал Ñебе МÑтт. Коробку затрÑÑло, и она оÑтановилаÑÑŒ. Двери открылиÑÑŒ. МÑтт медленно вышел наружу. Он оказалÑÑ Ð½Ð° выÑоком узком моÑтике. ДвижущийÑÑ Ñщик находилÑÑ Ð½Ð° одном его конце, поддерживаемый Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€ÑŒÐ¼Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ балками, уходившими прÑмо вниз, в квадратное отверÑтие в крыше ГоÑпиталÑ. У другого конца моÑтика виднелаÑÑŒ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ конÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¸Ð· балок, но пуÑтаÑ. МÑтт никогда не забиралÑÑ Ñ‚Ð°Ðº выÑоко, разве что в авиамобиле. Под ним проÑтиралÑÑ Ð²ÐµÑÑŒ ГоÑпиталь, оÑÐ²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñркими лампами Ð¾Ð±ÑˆÐ¸Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð°Ð¼Ð¾Ñ€Ñ„Ð½Ð°Ñ Ñтруктура: комнаты и коридоры, внутренние дворы, Ð½Ð°ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтена, защитный периметр, Ð»ÐµÑ Ñ Ð»Ð¾Ð²ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ и дорога ÑнабжениÑ. РпрÑмо перед ним возвышалÑÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¹ черный ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Â«ÐŸÐ»Ð°Ð½ÐºÐ°Â». Конец моÑтика, на котором ÑтоÑл МÑтт, находилÑÑ ÐºÐ°Ðº раз Ñнаружи того, что, очевидно, ÑвлÑлоÑÑŒ внешним корпуÑом древнего транÑпортника. МоÑтик переÑекал уÑловный Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ â€“ Ñкошенное торцевое кольцо в его Ñамой верхней чаÑти – и Ñвоим краем навиÑал над «чердаком». «Планк». МÑтт поÑмотрел вниз, вдоль гладкого черного внешнего корпуÑа. ОÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ»Ð° цилиндричеÑкую форму. «ХвоÑт» раÑширÑлÑÑ Ñ€Ð°Ñтрубом, а «ноÑ» был Ñкошен, как ÑтамеÑка, под углом тридцать градуÑов. Ð’ двадцатифутовом промежутке между наружным и внутренним корпуÑами ÑодержалаÑÑŒ оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½ÐºÐ° кораблÑ. Более чем на полпути вниз, как раз под кольцом узких иллюминаторов, ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° крыша ГоÑпиталÑ. Что-то зажужжало позади. ДвижущийÑÑ Ñщик направилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·. МÑтт поÑмотрел ему вÑлед и пошел по моÑтику, Ð²ÐµÐ´Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½Ñми по перилам, доÑтающим до бедер. СпуÑк Ñщика мог означать, что кто-то решил поднÑтьÑÑ. Ðа другом конце МÑтт поиÑкал черную кнопку, нашел ее на одной из поддерживающих балок и нажал. Потом поÑмотрел вниз. «Чердак» – проÑтранÑтво, ограниченное внутренним корпуÑом, – имел идеальную цилиндричеÑкую форму. ÐÑ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÐµÑ€Ð²Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ° без дна и Ñ ÐºÐ¾Ñо Ñрезанным верхом. Кормовой Ñтабилизатор заканчивалÑÑ Ð² неÑкольких метрах над землей, четыре его плаÑтины примыкали к маÑÑивному заоÑтренному кожуху. Ðа полпути вниз по внутреннему корпуÑу виднелиÑÑŒ раÑположенные по кругу четыре иллюминатора. Воздушный шлюз размещалÑÑ Ð½Ð° том же уровне. МÑтт заметил его, вглÑдевшиÑÑŒ в промежуток между корпуÑом и движущимÑÑ Ñщиком, который теперь поднималÑÑ. При виде заоÑтренного кожуха между плаÑтинами Ñтабилизатора МÑтта пробрала дрожь. Центр маÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð½Ð°Ð²Ð¸Ñал прÑмо над ним. Значит, Ñто термоÑдерный двигатель. О «Планке» ходили Ñлухи как о меÑте опаÑном, и не без причины. Корабль, поÑтроенный триÑта лет назад и пронеÑший людей между звездами, проÑто обÑзан внушать благоговейный Ñтрах. Ðо в нем кроетÑÑ Ð¸ Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ. ПоÑадочные двигатели «Планка» вÑе еще должны быть доÑтаточно Ñильны, чтобы поднÑть его в небо. ТермоÑдерный двигатель обеÑпечивает ÑлектроÑнергией вÑÑŽ инфраÑтруктуру колониÑтов: телеÑтанции, дома, бездымные фабрики – и еÑли Ñтот генератор когда-нибудь взорветÑÑ, он ÑнеÑет Плато Ðльфа в бездну. Где-то в жилых отÑеках, втиÑнутых между внутренним и наружным корпуÑами, находитÑÑ Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑ‚ управлениÑ, ÑпоÑобный взорвать реактор в Ñтом кожухе. Шеф Реализации тоже где-то там… Где-то. ЕÑли бы МÑтт мог привеÑти его Ñюда… ДвижущийÑÑ Ñщик доÑтиг верха. И МÑтт вошел. Он ÑпуÑкалÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾. «Планк» был выÑок. Один лишь Ñкошенный ноÑ, где хранилоÑÑŒ оборудование Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¸Ð¸, был выÑотой Ñорок футов. ВеÑÑŒ корабль имел выÑоту Ñто воÑемьдеÑÑÑ‚ футов, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñадочную юбку. Внутренний ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ð½Ðµ доÑтигал земли, корма и дюзы поÑадочных двигателей удерживалиÑÑŒ на выÑоте деÑÑти футов над землей раÑширÑющимÑÑ Ð¸ дейÑтвительно похожим на юбку продолжением внешнего корпуÑа. Второй движущийÑÑ Ñщик предÑтавлÑл Ñобой открытую клетку. МÑтт мог наблюдать за Ñвоим перемещением на вÑем пути вниз. Страдай он боÑзнью выÑоты, ÑвихнулÑÑ Ð±Ñ‹ еще до того, как Ñщик оÑтановилÑÑ Ñƒ воздушного шлюза. Воздушный шлюз был немногим больше движущегоÑÑ Ñщика. Внутри он веÑÑŒ ÑоÑтоÑл из темного металла, Ñ Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð¾Ð¼ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· выщербленного Ñинего плаÑтика. МÑтт уже уÑтал от мигающих циферблатов и металличеÑких Ñтен. Ðепривычно и неуютно было ему в окружении такого количеÑтва металла. И что ему хотÑÑ‚ Ñказать вÑе Ñти циферблаты? Ðепонимание дейÑтвовало на нервы. Он увидел нечто трудноузнаваемое, но при Ñтом проÑтое, почти знакомое… Ðга! ЛеÑтница. ЛеÑтница на потолке воздушного шлюза, от двери до Ñтены. ПонÑтно, Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ она здеÑÑŒ. Когда корабль вращаетÑÑ Ð² коÑмоÑе, Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ ÑтановитÑÑ Ð»ÑŽÐºÐ¾Ð¼, ведущим вниз Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð´Ð°ÐºÐ°. МÑтт уÑмехнулÑÑ, вышел из шлюза и едва не ÑтолкнулÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹Ñким. «Удача МÑтта Келлера» не уÑпела Ñработать. МÑтт нырнул обратно в шлюз. Он уÑлышал, как милоÑердные пули барабанÑÑ‚ по металлу, точно камешки. Через Ñекунду охранник, ÑтрелÑÑ, выйдет из-за угла. МÑтт прокричал единÑтвенное, что пришло ему в голову: – Стой! Ðто Ñ! Охранник поÑвилÑÑ Ð² тот же миг. Ðо он не ÑтрелÑл… Он так и не выÑтрелил. ПовернулÑÑ Ð¸ ушел, угрюмо бормоча извинениÑ. МÑтт так и не понÑл, за кого его принÑли. Да и не важно: Ñтот человек уже забыл о нем. МÑтт решил поÑледовать за ним, а не пробовать другой путь. ПонадеÑлÑÑ, что охранник, увидев приближение двоих, одного проигнорирует, а другого узнает, и тогда он не будет ÑтрелÑть, еÑли даже готов ко вÑему. Узкий коридор поворачивал влево. Пол и потолок были зелеными. Стена Ñлева – белаÑ, Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ñтно Ñркими лампами; Ñтена Ñправа – чернаÑ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ ÑлаÑтичным покрытием, Ñвно предназначенным Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°. Ð’Ñе двери были люками, ведущими вниз, через пол, и вверх, через потолок. БольшинÑтво люков в полу были закрыты и заÑлонены моÑтками. Ðа потолке же преобладали открытые люки, и к ним вели леÑтницы. Ð’Ñе леÑтницы и моÑтки были Ñтарыми и грубыми, на заклепках; их Ñвно Ñделали уже в колонии. Жутковато, что ни говори, когда вÑе лежит на боку. Ходьба здеÑÑŒ – отрицание Ñилы Ñ‚ÑжеÑти. Ð’ одной из верхних комнат раздавалиÑÑŒ звуки, но они ничего не Ñказали МÑтту. Он не мог увидеть проиÑходÑщее над ним, да и не пыталÑÑ. ОÑтавалоÑÑŒ лишь ловить Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÐ°Ñтро. ЕÑли бы удалоÑÑŒ разыÑкать шефа Реализации и подтащить к пульту ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼, МÑтт пригрозил бы взрывом «Планка». КаÑтро уÑтоÑл перед угрозой физичеÑкой раÑправы над ним, но как он Ñреагирует на угрозу Ð´Ð»Ñ ÐŸÐ»Ð°Ñ‚Ð¾ Ðльфа? РМÑтт вÑего лишь хотел оÑвободить одну пленницу. …Вот Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÐ°Ñтро. Идет не Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ°, а Ñнизу, из-под закрытой двери. МÑтт перегнулÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· перила и попробовал ручку. Заперто. ПоÑтучать? Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÑÑ Ð ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° нервах, охранники готовы ÑтрелÑть на малейший шум. ЕÑли МÑтт угодит под выÑтрел, он лишитÑÑ ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ полетит вниз. Ключ не украÑть; его даже не найти. И Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ оÑтаватьÑÑ. Как жаль, что Ñ€Ñдом нет Лейни… ГолоÑ. Полли вздрогнула, приÑлушиваÑÑÑŒ – и даже не ощутила Ñвоего шевелениÑ. Да и было ли оно? ГолоÑ. Какой-то неопределимый промежуток времени она прожила вообще без ощущений. Ð’ Ñознании возникали картины, и можно было играть в умÑтвенные игры. Кто-то из друзей выпуÑтил в нее щепотку милоÑердных иголок – Полли хорошо помнила боль. Ðо теперь она проÑнулаÑÑŒ. УмÑтвенные игры не помогли – ей не удавалоÑÑŒ ÑоÑредоточитьÑÑ. Она ÑомневалаÑÑŒ в правдивоÑти вÑплывающих из глубины памÑти картин. ТаÑли лица друзей. Она цеплÑлаÑÑŒ за образ Ð”Ð¶ÐµÑ Ð¥ÑƒÐ´Ð°: запоминающееÑÑ ÑƒÐ¼Ð½Ð¾Ðµ лицо Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ чертами. Джей. Два года они Ñ ÐŸÐ¾Ð»Ð»Ð¸ были не проÑто друзьÑми. Рв поÑледние чаÑÑ‹ она уÑпела отчаÑнно полюбить ДжеÑ, ведь только его образ теперь легко ÑвлÑлÑÑ ÐµÐ¹, еÑли не Ñчитать другого лица, широкого и невыразительного, Ñо Ñнежно-белыми уÑами, – ненавиÑтного лица врага. Полли попыталаÑÑŒ Ñделать образ Ð”Ð¶ÐµÑ ÐµÑ‰Ðµ четче, придать ему оÑÑзаемоÑть, выражение, ÑмыÑл. Он раÑплывалÑÑ; она ÑилилаÑÑŒ удержать; он раÑплывалÑÑ ÐµÑ‰Ðµ больше… ГолоÑ. Она вÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в Ñлух. – Полли, – Ñказал он, – ты должна мне доверÑть. Она хотела ответить, выразить Ñвою благодарноÑть, попроÑить Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñа, чтобы он продолжал разговор, взмолитьÑÑ, чтобы отпуÑтил ее. Ðо не могла говорить. – Я бы рад оÑвободить тебÑ, вернуть в мир краÑок, прикоÑновений и запахов, – Ñказал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ добавил Ñ Ð¼ÑгкоÑтью, ÑочувÑтвием и Ñожалением: – Ðо пока Ñ Ð½Ðµ могу Ñтого Ñделать. ЕÑть люди, которые вынуждают Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтал быть ничейным, беÑплотным. Полли понÑла, кому он принадлежит. – Гарри Кейн и Джейхок Худ. Ðто они не дают оÑвободить тебÑ… Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÐ°Ñтро. ЗахотелоÑÑŒ кричать… – …потому что ты провалила задание. Ты должна была добыть иÑчерпывающую информацию о рамроботе номер Ñто Ñорок три, но не ÑправилаÑÑŒ. «Ложь! Ложь! Я ÑправилаÑÑŒ!» Она хотела прокричать правду, вÑÑŽ правду. Ðо ведь именно Ñтого КаÑтро и добиваетÑÑ! Рона так долго не говорила!.. – Ты пытаешьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ что-то Ñказать? Возможно, Ñ Ñмогу уговорить Гарри и Джейхока, чтобы разрешили оÑвободить твой рот. Ты ведь не против? «Я буду проÑто в воÑторге, – подумала Полли. – Я раÑÑкажу вÑем тайну твоего проиÑхождениÑ». Удивительно, что еще оÑталаÑÑŒ ÑпоÑобноÑть Ñоображать. Сон – вот что помогло. Сколько она здеÑÑŒ? Ðе годы, даже не дни; она бы чувÑтвовала жажду. ЕÑли только ей не вливали воду внутривенно. Какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° проÑпала, Ñто ÑÑно. КаÑтро не знал о милоÑердных пулÑÑ…. Он пришел на неÑколько чаÑов позже. Где же голоÑ? Тишина. Полли ощущала Ñлабую пульÑацию Ñонной артерии; но едва ухватилаÑÑŒ за Ñтот Ñтук, иÑчез и он. Где КаÑтро? ОÑтавил ее тут гнить? «Говори! Говори Ñо мной!» «Планк» был велик, но его жилые Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð¸ менее трети объема: три кольца герметичных отÑеков между грузовыми трюмами вверху и водÑными топливными резервуарами и Ñдерными поÑадочными двигателÑми внизу. Ð”Ð»Ñ Ð¾ÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑамодоÑтаточной колонии требовалоÑÑŒ много груза. И уйма топлива Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«ÐŸÐ»Ð°Ð½ÐºÐ°Â»: жеÑÑ‚ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñадка на управлÑемой водородной бомбе – Ñто куда хуже, чем падение паÑльной лампы на пуховую перину. Жилые отÑеки не занимали много меÑта. Ðо и теÑными они не были, поÑкольку Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² кормовой Ñтороне коридора раÑÑчитывалиÑÑŒ на комфортное проживание лишь трех раÑтущих Ñемей. Вот почему допроÑÐ½Ð°Ñ Ð¥ÐµÑуÑа Пьетро когда-то была гоÑтиной – Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð°Ð¼Ð¸, карточным Ñтолом, кофейным Ñтоликом, Ñкраном ридера, подÑоединенного к корабельной библиотеке, и маленьким холодильником. Столы и другие предметы мебели иÑчезли, давным-давно отрезанные горелками от внешней Ñтены. Ð”Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑмичеÑкого кораблÑ, где лишнего меÑта не бывает, Ñто была Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° – проÑто роÑкошнаÑ. Да и как иначе? Ведь ее жильцы не могли выйти на улицу и подышать Ñвежим воздухом. Теперь, опрокинутаÑ, комната была проÑто выÑокой. Ðа половине выÑоты Ñтен раÑполагалиÑÑŒ двери, которые вели в другие чаÑти квартиры. Дверь в коридор превратилаÑÑŒ в люк, а дверь прÑмо под ней – в шкаф Ð´Ð»Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñкафандров на Ñлучай аварии – теперь была доÑÑгаема только Ñ Ð»ÐµÑтницы. Ðа полумеÑÑце пола внизу ÑтоÑл большой Ñ‚Ñжелый Ñщик, два охранника Ñидели в креÑлах, еще одно креÑло пуÑтовало, а ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ КаÑтро закрывал мÑгкий раÑтруб переговорной трубки на одном из углов Ñщика. – Дадим ей минут деÑÑть, чтобы вÑе обдумала, – Ñказал он, поÑле чего поÑмотрел на Ñвои чаÑÑ‹, заÑек времÑ. Зазвонил его ручной телефон. – Я в виварии, – доложил майор ЙенÑен. – Ð’Ñе верно, девушка – колониÑтка, одета в краденую Ñкипажную одежду. Где взÑла ее, мы пока не знаем. СомневаюÑÑŒ, что ответ нам понравитÑÑ. ПришлоÑÑŒ накачать ее антидотом: она умирала от передозировки. – И нет оÑнований Ñчитать, что Ñ Ð½ÐµÐ¹ был кто-то еще? – Я бы Ñтого не утверждал, ÑÑÑ€. ЕÑть два обÑтоÑтельÑтва. Во-первых, провода, идущие к ее койке, были оборваны. Ее шлем не работал. Она не могла отключитьÑÑ ÑамоÑтоÑтельно. Или могла? ЕÑли могла, Ñто объÑÑнÑет, как днем одному из ареÑтантов удалоÑÑŒ проÑнутьÑÑ. – Рпотом он оÑвободил оÑтальных? Я в Ñто не верю. Мы бы заметили оторванные провода. – СоглаÑен, ÑÑÑ€. Значит, кто-то оторвал провода, когда она уже была в креÑле. – ДопуÑтим. Рвторое? – Когда в виварий пуÑтили газ, один из четырех полицейÑких не надел ноÑового фильтра. Мы не обнаружили Ñтот фильтр; шкафчик охранника пуÑÑ‚, а когда Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¸Ð» его жене, та заÑвила, что он взÑл фильтр Ñ Ñобой. Он уже проÑнулÑÑ, но Ñовершенно не понимает… – Стоит ли об Ñтом беÑпокоитьÑÑ? Охранники не привыкли к газовым фильтрам и к газу. – Ðа лбу у Ñтого человека был знак, ÑÑÑ€. Вроде того, что мы нашли днем, только Ñтот Ñделан шариковой ручкой. – Вот как? – И Ñто означает, ÑÑÑ€, наличие Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² Ñамой Реализации. – Что заÑтавлÑет Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñчитать, майор? – Кровоточащее Ñердце не указывает ни на одну извеÑтную революционную организацию. Далее, только охранник мог нанеÑти знак. Больше никто Ñтой ночью не входил в виварий. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ подавил раздражение: – Возможно, вы правы, майор. Завтра мы придумаем, как их выкурить. Майор ЙенÑен Ð²Ð½ÐµÑ Ð½ÐµÑколько предложений. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ выÑлушал, Ñделал ÑоответÑтвующие комментарии и при первой возможноÑти отключил ÑвÑзь. УÑлышанное очень не понравилоÑÑŒ ХеÑуÑу Пьетро. Предатель в Реализации? Такое не иÑключено, и забывать об Ñтом не Ñтоило. Однако новоÑть о том, что шеф имеет подобные подозрениÑ, ÑпоÑобна повредить моральному духу Реализации больше, чем любой предатель. Впрочем, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñто главное. Ðи один предатель из охраны не Ñмог бы невидимым войти в кабинет ХеÑуÑа Пьетро. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ позвонил Ñнергетикам: – Ð’Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ¼ не занÑты? Хорошо. ПуÑть кто-нибудь принеÑет нам кофе. Еще три минуты, и он Ñможет продолжить допроÑ. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ раÑхаживал по комнате. Он Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удерживал равновеÑие Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ð¾Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ к телу рукой: еще один повод Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ. Онемение в изувеченной киÑти поÑтепенно проходило. Да, кровоточащее Ñердце – Ñто что-то ÑовÑем иное… Зловещий Ñимвол на полу вивариÑ. Пальцы, ломающиеÑÑ Ð±ÐµÐ· ведома их владельца. Чернильный риÑунок, из ниоткуда поÑвлÑющийÑÑ Ð½Ð° обложке доÑье, точно подпиÑÑŒ. ПодпиÑь… Ð˜Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ â€“ штука тонкаÑ. Ð˜Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñказала ХеÑуÑу Пьетро, что Ñтой ночью произойдет нечто. И что-то произошло; но что именно? Ð˜Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ нечто похожее привели его Ñюда. И ведь не было никаких рациональных причин думать о Полли ТурнквиÑÑ‚. ИзвеÑтно ли ей что-нибудь важное? Или подÑознание имело иной резон привеÑти его Ñюда? ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ мерил шагами дугу внутренней Ñтены. Ð’Ñкоре наверху кто-то поÑтучал в дверь. Охранники выхватили пиÑтолеты и задрали головы. ПоÑлышалаÑÑŒ вознÑ, по леÑтнице медленно ÑпуÑтилÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº, держа Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ рукой. Он даже не пыталÑÑ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ за Ñобой дверь. ТранÑпортник никогда не был удобным меÑтом Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹. ПовÑюду вертикальные леÑтницы. Человеку Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñом пришлоÑÑŒ долго ÑпуÑкатьÑÑ Ñпиной к окружающим – на вÑÑŽ длину того, что когда-то было большой комфортабельной гоÑтиной, – прежде чем он коÑнулÑÑ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸ пола. МÑтт проÑунул голову в дверной проем. По леÑтнице ÑпуÑкалÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñом лаборант. Ðа полу было еще трое людей, один из них – КаÑтро. Ð’Ñе четверо заметили поÑвление МÑтта, поÑмотрели на него – и отвлеклиÑÑŒ. МÑтт начал ÑпуÑкатьÑÑ, оглÑдываÑÑÑŒ через плечо и ÑтараÑÑÑŒ удерживать вÑе воÑемь глаз в поле зрениÑ. – Черт возьми, Худ, помогите поднÑтьÑÑ. – Парлетт, вы же не можете ожидать… – Помогите дойти до телефона. – Позвоните – и нам конец, – Ñказал Гарри Кейн. – Что предпримет ваша Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ñтвенников, узнав, что мы удерживаем Ð²Ð°Ñ Ð² ÑобÑтвенном доме? – Я здеÑÑŒ по ÑобÑтвенной воле, вам Ñто извеÑтно. – Рим Ñто будет извеÑтно? – ÐœÐ¾Ñ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´ÐµÑ‚ за мной. Парлетт уперÑÑ Ð² подлокотники креÑла и Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñнным уÑилием вÑтал. Ðо идти он не мог. – Они не будут знать, что проиÑходит на Ñамом деле, – Ñказал Гарри Кейн. – Только то, что вы в доме Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð°Ñ€ÐµÑтантами, Ñбежавшими из вивариÑ. – Кейн, они не поймут проиÑходÑщего, даже еÑли Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ раÑÑказывать об Ñтом два чаÑа. Ðо за мной они пойдут. Гарри Кейн открыл было рот, но ничего не Ñказал. У него задрожали руки. Чтобы Ñкрыть Ñту дрожь, пришлоÑÑŒ оперетьÑÑ Ð¾ Ñтол. – Ладно, вызывайте их, – разрешил он. – Ðет! – заÑвил Джей Худ. – Помоги ему, Джей. – Ðет! ЕÑли он воÑпользуетÑÑ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½Ð¾Ð¼, чтобы Ð½Ð°Ñ Ñдать, то войдет в иÑторию как величайший ловкач. Ð Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ будет покончено. – Ох, да чтоб ваÑ! – Ð›Ð¸Ð´Ð¸Ñ Ð¥Ñнкок вÑтала и положила руку Парлетта Ñебе на плечи. – Ðе валÑй дурака, Джей. Ðто лучший ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð·Ð° вÑÑŽ нашу иÑторию. Мы должны доверитьÑÑ ÐŸÐ°Ñ€Ð»ÐµÑ‚Ñ‚Ñƒ. И она подвела Ñтарика к телефону. Уже пора возобновить допроÑ. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ подождал, пока лаборант поÑтавит Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð° Ñщик и отправитÑÑ Ð²Ð¾ÑвоÑÑи. И тут он заметил, что учаÑтилÑÑ Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑ. По груди тек холодный пот. Рука пульÑировала, как Ñердце. ВзглÑд металÑÑ Ð¿Ð¾ комнате, разыÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то неÑущеÑтвующее. ÐепонÑтно почему, непонÑтно как, непонÑтно когда допроÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в западню. РаздалÑÑ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð¾Ð¹ Ñтук, и у ХеÑуÑа Пьетро вздрогнул каждый муÑкул. Ðичего подозрительного не видно. Ðо он, КаÑтро, человек без нервов, вздрагивает от малейшего шороха. Ðта комната – западнÑ! Капкан! – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑÑŒ, – Ñказал ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾. Он направилÑÑ Ðº леÑтнице, вÑем Ñвоим видом Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть в том, что делает. – Ðо ÑÑÑ€! – ÑпохватилÑÑ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¸Ðº. – Как наÑчет заключенной? – Я Ñкоро, – Ñказал шеф, взбираÑÑÑŒ по леÑтнице. Он пролез через проем, нагнулÑÑ Ð¸ закрыл дверь. И замер. У него не было цели. ПроÑто внутренний Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð°Ð»: «Уходи!» Ð˜Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñтоль Ñильна, что он подчинилÑÑ Ð½Ðµ раÑÑÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ â€“ в разгар допроÑа. Чего он иÑпугалÑÑ? ВозможноÑти узнать что-то неприÑтное от Полли ТурнквиÑÑ‚? Или Ñто чувÑтво вины? Уж точно он больше не иÑпытывает Ð²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº колониÑтке. РеÑли бы и иÑпытывал, то навернÑка Ñмог бы ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Подчиненные никогда не видели его таким: Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸ÐºÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ плечами, Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ в уÑталых морщинах. Ðелепо ÑтоÑщим в коридоре, поÑкольку ему некуда идти. Ðадо вернутьÑÑ. Полли ТурнквиÑÑ‚ ждет его голоÑа. Возможно, она знает то, что необходимо знать и ему. Он взÑл ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки и повернулÑÑ Ðº двери. ВзглÑд машинально обогнул Ñркую матовую панель на Ñтене. У вÑех, кто работал внутри транÑпортников, развилаÑÑŒ Ñта привычка. Панели имели нормальную ÑркоÑть, когда Ñлужили потолочными лампами. Как наÑтенное оÑвещение, они резали глаз. ДвигаÑÑÑŒ по дуге, взглÑд за что-то зацепилÑÑ Ñамым краешком. КаÑтро перевел его на матовую панель. Ðа ней Ñинел риÑунок. МÑтт был уже почти внизу леÑтницы, когда человек в лабораторном халате начал подниматьÑÑ. ЕÑли Демоны Тумана и отреагировали на его беззвучное проклÑтие, они никак Ñтого не выдали. Ð˜Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ ÑтолкновениÑ, МÑтт перемахнул под леÑтницу и Ñпрыгнул. ПриземлилÑÑ Ñо Ñтуком. Ð’Ñе головы резко обернулиÑÑŒ. МÑтт, тихо ÑтупаÑ, перебралÑÑ Ð² угол и Ñтал ждать. Он Ñ Ñамого начала понимал, что не может во вÑем полагатьÑÑ Ð½Ð° Ñвою уникальную ÑпоÑобноÑть. Ð’ какой-то момент он уÑтанет боÑтьÑÑ; надпочечники прекратÑÑ‚ вырабатывать адреналин… Охрана уÑтавилаÑÑŒ в потолок. Лаборант иÑчез в проеме и закрыл за Ñобой дверь. Только КаÑтро продолжал веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾, вÑе обшаривал комнату взглÑдом. У МÑтта уÑпокоилоÑÑŒ дыхание. Человек Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ поÑвилÑÑ ÐºÐ°Ðº раз Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ â€“ МÑтт уже почти решилÑÑ Ð¿Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ на поиÑки пульта ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼, чтобы потом вернутьÑÑ Ð·Ð° КаÑтро. Обнаружив, что чернила хорошо ложатÑÑ Ð½Ð° матовое Ñтекло лампы в коридоре, он нариÑовал на одной из них знак, чтобы отличить дверь, ведущую в допроÑную, – и тут из-за угла вышел лаборант. Да, КаÑтро вел ÑÐµÐ±Ñ Ñтранно. Ð Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в кабинете, МÑтт ни на Ñекунду не прекращал его боÑтьÑÑ. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¥ÐµÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ выглÑдел ÑовÑем безобидно – проÑто нервный человек Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñзанной рукой. «ОпаÑные мыÑли, – подумал МÑтт. – БойÑÑ!» Внезапно КаÑтро начал подниматьÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице. МÑтт прикуÑил нижнюю губу. ПрÑмо Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð½Ñ Ð¸Ð· комедии! Куда шеф направлÑетÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ? Как МÑтт будет удерживать на Ñебе шеÑть глаз – два наверху и четыре внизу, – взбираÑÑÑŒ по леÑтнице? Он вÑе же направилÑÑ Ðº ней. – Ðо ÑÑÑ€! Как наÑчет заключенной? – Я Ñкоро. МÑтт Ñнова юркнул в угол. ЗаключеннаÑ? «Гроб». Ðто Ñлово было почти позабыто на Горе ПоглÑди-ка, где и Ñкипажники, и колониÑты кремировали Ñвоих мертвых. Ðо Ñщик у Ñтены был доÑтаточно велик, чтобы держать в нем человека. Ðадо заглÑнуть внутрь. Ðо Ñначала охранники… – Майор, Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ шеф. – Благодарю, миÑÑ Ð›ÑŽÑÑен. – ЙенÑен, Ñто вы? – Да, ÑÑÑ€. – Я нашел еще одно кровоточащее Ñердце. – Ð’ «Планке»? – Да. ПрÑмо над комнатой Ñ Â«Ð³Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð¼Â», на лампе. Я хочу, чтобы вы закрыли воздушные шлюзы «Планка», заполнили корабль газом, потом пришли Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ñдом. Любого, кого не опознаете Ñразу, глушите парализатором. ПонÑтно? – Да, ÑÑÑ€. РеÑли предателем окажетÑÑ ÐºÑ‚Ð¾-то знакомый? – Тогда разбирайтеÑÑŒ Ñами. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть веÑкие оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ, что Ñто не полицейÑкий, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ быть в форме. Сколько времени вам понадобитÑÑ? – Минут двадцать. ВмеÑто лифтов можно иÑпользовать машины, но Ñто займет почти Ñтолько же времени. – Хорошо. ИÑпользуйте машины. Сначала перекройте лифты. Я хочу макÑимальной внезапноÑти. – Да, ÑÑÑ€. – ВыполнÑйте. С охранниками МÑтт ÑправилÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾: зашел одному из них за Ñпину, вытащил пиÑтолет из его кобуры и уложил обоих. ПиÑтолет он оÑтавил. Держать его в руке было приÑтно. Он уÑтал боÑтьÑÑ. Ðо еÑли бы хоть на миг оÑлабил бдительноÑть, то мог бы погибнуть. Ртеперь, пуÑть ненадолго, можно не приÑлушиватьÑÑ Ðº шагам и не Ñмотреть во вÑе Ñтороны одновременно. Звуковой парализатор Ñвно надежнее, чем непонÑтнаÑ, Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñи-Ñила. «Гроб» был больше, чем казалÑÑ Ñ Ð»ÐµÑтницы. МÑтт нашел большие защелки, они легко поддалиÑÑŒ. Крышка была Ñ‚Ñжелой, Ñнизу ее покрывал пеноплаÑÑ‚ Ñо звукопоглощающим Ñлоем из плотно поÑаженных мелких конуÑов. Внутри МÑтт увидел кокон из мÑгкой и толÑтой белой ткани. ÐžÑ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ отдаленно напоминали человечеÑкие. У МÑтта зашевелилиÑÑŒ волоÑÑ‹ на затылке. «Гроб». И тот, кто в нем лежит, не шевелитÑÑ. ЕÑли Ñто Полли, то она мертва. Тем не менее он принÑлÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ кокон, начав Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹. Обнаружил ушные накладки, а под ними – человечеÑкие уши. Теплые! У МÑтта поÑвилаÑÑŒ надежда. Он развернул ткань и увидел карие глаз. Они глÑдели на него и моргали. Ðадежда превратилиÑÑŒ в уверенноÑть. Ðто Полли, и она жива! Она пыталаÑÑŒ помочь, ÑтаÑкивала Ñ Ð½Ð¾Ð³ ткань оболочки, прокладки, провода датчиков. Ðо толку от нее было мало. У нее не дейÑтвовали пальцы, а по муÑкулам рта, рук и ног пробегали Ñудороги. Когда она полезла из «гроба», МÑтту пришлоÑÑŒ ее подхватить, и оба повалилиÑÑŒ на пол. – СпаÑибо, что вытащил, – Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ проговорила она. – Я Ð´Ð»Ñ Ñтого и пришел. – Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ. Полли вÑтала, цеплÑÑÑÑŒ за его руку. Она не улыбалаÑÑŒ. Когда МÑтт оÑвобождал ее от кокона и приборов, она выглÑдела как ребенок, ожидающий порки. – Ты МÑтт… а дальше не помню. – МÑтт Келлер. СтоÑть можешь? – Где мы? – ÑпроÑила она, не отпуÑÐºÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ руку. – Ð’ ГоÑпитале. Ðо у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¸Ðµ шанÑÑ‹ выбратьÑÑ, еÑли будешь Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑлушатьÑÑ. – Как ты Ñюда попал? – Джей Худ Ñказал, что Ñ Ñвоего рода телепат. Люди Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ видÑÑ‚, пока Ñ Ð¸Ñ… боюÑÑŒ. Вот на Ñто и раÑчет. С тобой вÑе в порÑдке? – Раз ты Ñпрашиваешь, значит нет. Полли наконец-то улыбнулаÑÑŒ, но Ñта призрачнаÑ, Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° иÑчезла уже через Ñекунду. Лучше бы ее вовÑе не было. – ВыглÑдишь не очень. Пойдем приÑÑдешь. Полли держалаÑÑŒ за его плечо обеими руками, боÑлаÑÑŒ упаÑть. МÑтт подвел ее к креÑлу. «Она вÑе еще в шоке», – подумал он. – Реще лучше ложиÑÑŒ. Ðа пол. Теперь ноги на Ñтул. Что, ради Демонов Тумана, Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ делали? – Ðто Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ… Ее брови ÑдвинулиÑÑŒ, между глазами пролегла Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ°Ñ Ñкладка. – …но Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ ее быÑтро раÑÑказать. Со мной ничего не делали. ÐбÑолютно ничего. Она улеглаÑÑŒ, как поÑоветовал МÑтт, и уÑтремила взглÑд в потолок. Даже не в потолок, а Ñквозь него – в ничто. МÑтту захотелоÑÑŒ отвернутьÑÑ. Полли больше не была хорошенькой. ВолоÑÑ‹ – как гнездо домоуборщиков, макиÑж размазан, но дело не только в Ñтом. Что-то иÑчезло, а взамен поÑвилоÑÑŒ нечто другое. От ее лица отлила кровь, – глÑÐ´Ñ Ð² ничто, Полли видела нечто запредельно Ñтрашное. Ðаконец она ÑпроÑила: – МÑтт, что ты здеÑÑŒ делаешь? – Ð¢ÐµÐ±Ñ ÑпаÑаю. – Ты не из Сынов Земли. – Верно. – Может, Ñтукач? Ðа дом Гарри напали как раз в тот вечер, когда ты пришел. – ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ñть от девы, вызволенной из беды. – ПроÑти. Ðо ее взглÑд был приÑтальным и подозрительным. Она ÑпуÑтила ноги Ñ ÐºÑ€ÐµÑла и Ñела на полу. Одежда на ней была больничнаÑ, Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÑтту – Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° Ñпортивный коÑтюм, но из мÑгкой и непрочной ткани. Ее пальцы Ñтали играть Ñ Ñтой тканью – мÑть, Ñ‚Ñнуть, Ñкатывать, комкать. – Я не могу доверÑть никому и ничему. Даже не уверена, что вÑе Ñто не фантазиÑ. Может, Ñ Ð¿Ð¾-прежнему лежу в Ñщике. – Спокойно. – МÑтт уÑпокаивающе Ñжал ее плечо. – Ты придешь в ÑебÑ… Она вцепилаÑÑŒ в его руку так Ñильно, что он отшатнулÑÑ. Ð’Ñе ее Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ Ñлишком резкими, Ñлишком грубыми. – Ты даже не предÑтавлÑешь, что Ñто такое! ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÑƒÑ‚Ð°Ð»Ð¸ и Ñунули в «гроб», и Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ лежала ÑовÑем как мертваÑ! Она Ñжимала его киÑть, Ð¾Ñ‰ÑƒÐ¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ñ‹, ногти и ÑуÑтавы, Ñловно никогда прежде не каÑалаÑÑŒ человечеÑкой руки. – Я пыталаÑÑŒ вÑпоминать разные вещи, но вÑе они уÑкользали. Ðто было… Полли запнулаÑÑŒ. Ее горло вздрагивало, губы беззвучно кривилиÑÑŒ. Вдруг она броÑилаÑÑŒ на МÑтта. Повалила его на Ñпину и обвилаÑÑŒ вокруг. Ð’ Ñтом не было никакой ÑтраÑти. Девушка льнула к нему, как утопающий льнет к ÑпаÑительному бревну. – Ðй! – Ñказал МÑтт. – ПиÑтолет. Ты его оттолкнула. Она не отреагировала. МÑтт поглÑдел на верхнюю дверь. Та не двигалаÑÑŒ, и не доноÑилоÑÑŒ зловещих звуков. – Ðичего, – Ñказал он, – теперь вÑе в порÑдке. Ты не в «гробу». Она не отпуÑкала МÑтта. ТерлаÑÑŒ лицом о его плечо. – Ты не в «гробу», – повторил он и, выÑвободившиÑÑŒ, Ñтал маÑÑировать ей шею и плечевые мышцы, вÑпоминаÑ, как позавчера Ñто делала Лейни. Полли трогала, Ñжимала предметы – убеждалаÑÑŒ в их материальноÑти. Похоже, Ñто «лечение в гробу» – пытка, какой ему даже не вообразить. Полли должна была потерÑть вÑÑŽ ÑвÑзь Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ñтью, вÑÑŽ веру в ÑущеÑтвование вещей вне Ñтой иÑкуÑÑтвенной утробы. И поÑтому она двигала ладонÑми по его Ñпине, водила кончиками пальцев по его лопаткам и позвонкам, терлаÑÑŒ о него ÑтупнÑми, бедрами, руками, вÑем телом – оÑÑÐ·Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ квадратным дюймом кожи… Он почувÑтвовал пробуждающееÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ðµ. Двери, вогнутые Ñтены, пиÑтолеты, Ð ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ â€“ вÑе вдруг отдалилоÑÑŒ, пропало. ОÑталаÑÑŒ только Полли. – Помоги мне, – Ñказала она Ñдавленным голоÑом. МÑÐ³ÐºÐ°Ñ Ñ‚ÐºÐ°Ð½ÑŒ ее комбинезона рвалаÑÑŒ, как Ñалфетка. «Зачем вообще нужна Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°?» – отÑтраненно подумал МÑтт. Ðо Ñто тоже не имело значениÑ. Ðаконец Полли Ñказала: – Что ж, Ñ Ð²Ñе-таки реальна. РМÑтт, умиротворенно ÑоÑÐºÐ°Ð»ÑŒÐ·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾-то далекого пика нирваны, ÑпроÑил: – Ты Ñту помощь имела в виду? – Я не знаю, что Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ»Ð° в виду. Мне нужна была помощь. – Она Ñлабо улыбалаÑÑŒ глазами и ртом. – Предположим, Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ»Ð° в виду не Ñто. Что же тогда? – Тогда Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ€Ð½Ð¾ обольÑтил. – Он чуть отодвинул голову, чтобы поÑмотреть ей в лицо; перемена была невероÑтна. – БоÑлÑÑ, что ты ÑовÑем Ñъехала Ñ ÐºÐ°Ñ‚ÑƒÑˆÐµÐº. – Я тоже. МÑтт глÑнул на дверь и потÑнулÑÑ Ð·Ð° пиÑтолетом. Ðирвана кончилаÑÑŒ. – Ты дейÑтвительно пришел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñвободить? – Ðга. Он не Ñказал про Лейни. Ðи к чему портить такой момент. – СпаÑибо. – ПожалуйÑта. И надо отÑюда выбратьÑÑ. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ ко мне вопроÑов? Что Ñто, она иÑпытывает его? Ð’Ñе еще не доверÑет? Рпочему она должна доверÑть? – Ðет, – Ñказал он, – никаких вопроÑов. Ðо еÑть вещи, которые Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ тебе Ñказать… Лежа под ним, она напрÑглаÑÑŒ: – МÑтт… где мы? – Ð’ ГоÑпитале. Ð’ его недрах. Ðо выйти Ñможем. Она выÑкользнула из-под него и вÑкочила на ноги: – Мы в транÑпортнике! Ð’ каком? – Ð’ «Планке». Ð Ñто важно? Она выхватила пиÑтолет из кобуры второго охранника: – Можно взорвать термоÑдерный реактор! Превратить ГоÑпиталь и веÑÑŒ Ñкипаж в туман бездны! Давай, МÑтт, шевелиÑÑŒ. Ð’ коридоре еÑть охранники? Сколько их? – Взорвать?! Да ты в Ñвоем уме? – Мы уничтожим ГоÑпиталь и боÌльшую чаÑть Плато Ðльфа! – Она подобрала Ñвой разорванный комбинезон, оÑмотрела его и отброÑила. – ПридетÑÑ ÑнÑть штаны Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹Ñкого. Ðаконец-то! Мы победим, МÑтт! Одним ударом! – Кто победит? Мы погибнем! Полли ÑтоÑла, уперев кулаки в бедра, и Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ глÑдела на него. Она уже надела форменные брюки Реализации, которые были ей Ñлишком велики. МÑтту прежде не доводилоÑÑŒ видеть такого азарта и темперамента. – Я и забыла. Ты не Сын Земли. Ладно, МÑтт, выÑÑни, как далеко ты Ñможешь уйти. Может быть, выберешьÑÑ Ð¸Ð· зоны поражениÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÑомневаюÑÑŒ. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº тебе личный интереÑ. Я не Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ прошел веÑÑŒ Ñтот путь, чтобы ты Ñовершила ÑамоубийÑтво. Ты идешь Ñо мной. Полли натÑнула рубашку охранника, потом закатала длинные штанины. – Ты выполнил Ñвой долг. Ðе желаю показатьÑÑ Ð½ÐµÐ±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ð¹, МÑтт, но у Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ðµ цели. ПоÑтому раÑходимÑÑ. – Она крепко его поцеловала, потом, отпихнув, прошептала: – Я не могу упуÑтить такой шанÑ. – И направилаÑÑŒ к леÑтнице. МÑтт преградил ей дорогу: – Без Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ‹ никуда не доберешьÑÑ. Мы уйдем из ГоÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ñ â€“ еÑли Ñможем. Полли ударила его. Она ударила его Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ñженными пальцами под грудину, туда, где ребра ÑходÑÑ‚ÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚Ð¾Ð¹ буквой «V». Он ÑогнулÑÑ Ð¾Ñ‚ боли, Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…, как рыба. ПочувÑтвовал на шее ее пальцы и понÑл, что она Ñнимает газовый фильтр. Боковым зрением МÑтт видел, как она поднимаетÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице. Слышал, как открылаÑÑŒ и закрылаÑÑŒ дверь. По легким медленно раÑпроÑтранÑлоÑÑŒ пламÑ. Он ÑилилÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ, и было больно. Он никогда не умел дратьÑÑ. «Удача МÑтта Келлера» избавлÑла от такой необходимоÑти. Один раз он ударил охранника в челюÑть – вот и вÑÑ Ð±Ð¾Ð¹Ñ†Ð¾Ð²ÑÐºÐ°Ñ Ð±Ð¸Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ. И кто бы мог подумать, что Ñ…Ñ€ÑƒÐ¿ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° ÑпоÑобна бить Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой? Дюйм за дюймом он разгибалÑÑ, выпрÑмлÑлÑÑ. Мелкими болезненными глотками втÑгивал воздух. Когда боль над Ñердцем позволила Ñнова двигатьÑÑ, он шагнул к леÑтнице. Глава 13 Ð’Ñе ÑлучилоÑÑŒ одновременно Полли плавно бежала. Газовый фильтр она укрепила на ноÑу. Руку Ñ Ð¿Ð¸Ñтолетом держала вытÑнутой, целÑÑÑŒ за изгиб внутреннего корпуÑа. ПоÑвиÑÑŒ враг, он Ñразу окажетÑÑ Ð½Ð° мушке. Сзади никто не нападет, она двигаетÑÑ Ñлишком быÑтро. Полли принадлежала к руководÑтву Сынов Земли, а потому знала «Планк» не хуже ÑобÑтвенного дома. Рубка ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ по ту Ñторону воздушного шлюза. ÐœÐ¸Ð½ÑƒÑ Ð´Ð²ÐµÑ€Ð¸, Полли отмечала в уме: гидропоника… библиотека… Рубка управлениÑ. Дверь закрыта, леÑтницы нет. Полли ÑгруппировалаÑÑŒ, прыгнула, ухватилаÑÑŒ за ручку. Рубкой давным-давно не пользовалиÑÑŒ, поÑтому не было ÑмыÑла ее запирать. Ðо дверь была закрыта, и открывалаÑÑŒ она внутрь, то еÑть вверх. Полли отцепилаÑÑŒ и беÑшумно приземлилаÑÑŒ на ноÑки. Может, пробратьÑÑ Ð² помещение реактора? Ðо там вÑе тщательно контролируетÑÑ. Оттуда техники ГоÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ñ Ñнабжают Ñнергией колониÑÑ‚Ñкие облаÑти. Ð’Ñтречи Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸ не миновать, и ее навернÑка оÑтановÑÑ‚. У охранника оказалÑÑ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð¶Ð½Ð¸Ðº. Она Ñнова прыгнула, поймала и повернула ручку, проÑунула бумажник между дверью и коÑÑком в том меÑте, где должна была находитьÑÑ Ð·Ð°Ñ‰ÐµÐ»ÐºÐ° замка. И Ñнова отцепилаÑÑŒ, и Ñнова прыгнула. Ðа Ñтот раз она ударила по двери ладонью изо вÑех Ñил. Та шатнулаÑÑŒ вверх… и отворилаÑÑŒ. Вдалеке за изгибом коридора кто-то прокричал: – Что там внизу проиÑходит? Полли Ñнергично задышала ноÑом, наполнÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ðµ воздухом через ноÑ. ПолноÑтью ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ€ÑƒÑ ÑебÑ, она прыгнула в поÑледний раз, вцепилаÑÑŒ в коÑÑк и подтÑнулаÑÑŒ. ТÑжелые шаги… Она закрыла дверь, не дожидаÑÑÑŒ, когда покажетÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº. ЗдеÑÑŒ к бывшему потолку крепилаÑÑŒ леÑтница. Ðадо полагать, первый Ñкипаж «Планка» иÑпользовал ее Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð° из кабины поÑле первой поÑадки. Теперь ею воÑпользовалаÑÑŒ Полли. Она забралаÑÑŒ во второе креÑло Ñлева и увидела перед Ñобой пульт управлениÑ. Из него выходил кабель и Ñ‚ÑнулÑÑ Ðº Ñтене; там была ÑнÑта панель и приварен обыкновенный железный бруÑок, а к нему прикреплены две платы: рубка напрÑмую ÑоединÑлаÑÑŒ Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼ отÑеком. Ð’ полете нужны два пульта: в реакторном отÑеке – чтобы управлÑть работой Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ Ñледить за ее ÑтабильноÑтью; в рубке – чтобы направлÑть корабль. Теперь термоÑдерный двигатель иÑпользовалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸ ÑлектричеÑтва, и пульт ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Полли был мертв. Она покинула креÑло и быÑтро ÑпуÑтилаÑÑŒ по леÑтнице. Около двери – шкаф Ñ Ð¸Ð½Ñтрументами. ЕÑли там найдетÑÑ ÑлектроÑварочный аппарат… ÐашелÑÑ. И еÑли вокруг нет анеÑтезирующего газа или он Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ не горюч… Полли включила аппарат, и ничего не взорвалоÑÑŒ. Она Ñтала заваривать захлопнувшуюÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ. Почти Ñразу Ñто было замечено. Через дверь доноÑилиÑÑŒ возбужденные голоÑа. Потом возникло легкое оцепенение от звукового излучателÑ. Дверь плохо пропуÑкала звук, но Полли врÑд ли выдержала бы долго. Ð’Ñе же она уÑпела закончить Ñварку, потом поднÑлаÑÑŒ по леÑтнице. Тем же Ñварочным аппаратом она перерезала обходной провод. ПолучилоÑÑŒ не быÑтро; не завари Полли дверь, полицейÑкие уÑпели бы ворватьÑÑ. Ðо теперь их уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ñ‚Ñ‰ÐµÑ‚Ð½Ñ‹. Ей принадлежит вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² мире. Ð’ их мире. МÑтт добралÑÑ Ð´Ð¾ коридора и пошел, оÑтавив за Ñобой открытой дверь допроÑной. Он шагал, не в ÑоÑтоÑнии раÑправить грудь, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½Ð¸ к больному меÑту. Забытый пиÑтолет оÑталÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñƒ. – Либо Ñ Ð¿Ð¾ натуре не деÑпот, – бормотал он, Ñтранным образом радуÑÑÑŒ ÑобÑтвенному голоÑу. – Либо Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ð½Ðµ ту женщину подчинить. Из-за изгиба коридора поÑвилаÑÑŒ Ñ‚Ñжело ÑˆÐ°Ð³Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ КаÑтро, Ñ Ð³Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ фильтром на лице, Ñ Ð¼Ð°ÑÑивным пиÑтолетом Ð´Ð»Ñ Ñтрельбы милоÑердными иголками в руке, Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñл голову, чтобы избежать ÑтолкновениÑ. Он резко оÑтановилÑÑ â€“ и уронил челюÑть. Он видел перед Ñобой голубые глаза, каштановые волоÑÑ‹, недоброе лицо колониÑта, иÑкалеченное ухо и пропитанный кровью воротник Ñкипажной куртки. – Ты ÑоглаÑен? – беÑпечно ÑпроÑил МÑтт. КаÑтро поднÑл пиÑтолет. «Удача» кончилаÑÑŒ. И тут вÑÑ ÑроÑть и вÑе унижение вырвалиÑÑŒ на Ñвободу. – Хорошо же! – закричал МÑтт. – Смотри на менÑ! Смотри на менÑ, будь ты проклÑÑ‚! Я МÑттью Келлер! Шеф уÑтавилÑÑ Ð½Ð° МÑтта. Он не ÑтрелÑл. Он Ñмотрел. – Я дважды в одиночку проник в твой гнуÑный ГоÑпиталь! Я прошел через Ñтены и туман бездны, через Ñнотворный газ и милоÑердные пули, чтобы вызволить Ñту проклÑтую бабу, а когда Ñ ÐµÐµ оÑвободил, она врезала мне так, что Ñ ÑкрючилÑÑ Ð¾Ñ‚ боли! Так что давай Ñмотри! КаÑтро Ñмотрел. Он давно должен был бы выÑтрелить. Ðо не ÑтрелÑл. Смотрел. КаÑтро мотал головой, Ñловно протеÑтуÑ. Ðо не отводил глаз от МÑтта. Очень медленно, Ñловно по колени в твердеющем цементе, он Ñделал шаг вперед. МÑтт вдруг понÑл, что проиÑходит. – Ðе Ñмотри в Ñторону, – поÑпешил Ñказать он. – Смотри на менÑ. Шеф был уже доÑтаточно близко, и МÑтт, протÑнув руку, отвел Ñтвол пиÑтолета, ÑтараÑÑÑŒ при Ñтом удержать взглÑд КаÑтро. – Продолжай Ñмотреть. Они глÑдели друг другу в глаза. Глаза КаÑтро над маÑÑивным фальшивым ноÑом были поразительны: черно-белые; только белки и раÑширенные Ð´Ð¾Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð·Ñ€Ð°Ñ‡ÐºÐ¸, практичеÑки без радужки. Его челюÑть так и оÑтавалаÑÑŒ отвиÑшей под Ñкобкой белоÑнежных уÑов. КазалоÑÑŒ, он тает, – пот обильно Ñтекал за воротник. Словно охваченный Ñтрахом, изумлением и благоговением, он Ñмотрел. ЗаÑтавь чужие зрачки ÑузитьÑÑ, и ты Ñтанешь пÑихологичеÑки невидимым. РаÑширь их, и ты получишь… что? ÐкÑтаз? МÑтт отвел кулак… но не Ñмог ударить. Ðто вÑе равно что напаÑть на калеку. Впрочем, КаÑтро и был калекой, Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ на перевÑзи. Из коридора, в той Ñтороне, куда убежала Полли, раздалиÑÑŒ крики. Шеф Ñделал еще один шаг, как Ñквозь клей. Слишком много врагов, и впереди и позади. МÑтт выбил оружие из руки КаÑтро, повернулÑÑ Ð¸ побежал. Ð¡Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñквозь люк в комнату Ñ Â«Ð³Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð¼Â», он увидел, что шеф вÑе еще Ñмотрит ему вÑлед, удерживаемый непоÑтижимыми чарами. МÑтт захлопнул люк над Ñобой. Полли наконец перерезала полоÑу, и пульт ожил. Она быÑтро пробежала глазами по заÑветившимÑÑ Ñ†Ð¸Ñ„ÐµÑ€Ð±Ð»Ð°Ñ‚Ð°Ð¼, затем медленно изучила их. СоглаÑно показаниÑм приборов, термоÑдерный реактор был холоден, как пещеры Плутона. Она удивленно приÑвиÑтнула. Пульт иÑправен, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ конфликтуют между Ñобой. Кто-то решил обеÑточить колониÑÑ‚Ñкие облаÑти. ОтÑюда ей не запуÑтить реактор. И в реакторный отÑек не попаÑть; она Ñама замуровала ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. ÐÑ…, еÑли бы Ñто был «Ðртур Кларк»! КаÑтро ни за что бы не решилÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ ÑнергоÑнабжение Ð´Ð»Ñ Ñкипажа. ТермоÑдерный реактор «Кларка» должен работать на полную мощноÑть. «Ðу и хорошо», – подумала она и в раÑтущем возбуждении Ñъехала по леÑтнице. ÐавернÑка можно добратьÑÑ Ð¸ до «Кларка». ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ почувÑтвовал, как чьÑ-то рука трÑÑет его плечо. Он обернулÑÑ Ð¸ увидел майора ЙенÑена. – Ð’ чем дело? – Мы заполнили «Планк» газом, ÑÑÑ€. Любой, кто не предупрежден, должен потерÑть Ñознание, еÑли только он не за дверÑми. Плохо, что вокруг валÑетÑÑ Ñ‚Ð°Ðº много фильтров. Тот, кого мы ловим, мог подобрать один из них. – Хорошо, – Ñказал ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾. Он не мог ÑоÑредоточитьÑÑ. ХотелоÑÑŒ побыть одному, подумать… Ðет, ему не хотелоÑÑŒ быть одному… – Продолжайте, – Ñказал он. – Проверьте комнату Ñ Â«Ð³Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð¼Â». Он может быть там. – Его там нет. РеÑли он там, значит у Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ один предатель. Кто-то забралÑÑ Ð² полетную рубку и заварил за Ñобой дверь. Хорошо, что выключен термоÑдерный реактор. – Вытащите его оттуда. Ðо и комнату Ñ Â«Ð³Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð¼Â» проверьте. Майор ЙенÑен направилÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, где царила Ñуматоха. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ задалÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом, что он увидит, когда наконец заглÑнет в комнату Ñ Â«Ð³Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð¼Â». ДейÑтвительно ли призрак Келлера ÑкрылÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼, или он раÑтаÑл во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±ÐµÐ³Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸ по коридорам? ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ ни в чем не был уверен. Кроме того что призрак – не плод его воображениÑ. Ðикогда ему не забыть Ñти глаза. Ðти завораживающие, оÑлеплÑющие, парализующие глаза. Они будут преÑледовать КаÑтро веÑÑŒ оÑтаток жизни. Очень короткий оÑтаток, потому что призрак теперь точно не даÑÑ‚ уйти ХеÑуÑу Пьетро. Зазвонил его телефон. СнÑв его Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа, КаÑтро Ñказал: – Шеф. – СÑÑ€, мы получаем крайне Ñтранные донеÑениÑ, – произнеÑла миÑÑ Ð›ÑŽÑÑен. – К ГоÑпиталю ÑÑ‚ÑгиваетÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ðµ количеÑтво машин. Кто-то, назвавшийÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавителем Совета, обвинÑет Ð²Ð°Ñ Ð² измене. – МенÑ? Ð’ измене? – Да, ÑÑÑ€. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ð›ÑŽÑÑен звучал Ñтранно. – Ðа каком оÑновании? – Мне Ñто выÑÑнить, ÑÑÑ€? – Да. И прикажите им приземлитьÑÑ Ð²Ð½Ðµ защитного периметра. ЕÑли Ñтого не произойдет, отправьте туда патрульные машины. Ðто навернÑка Сыны Земли. Он отключилÑÑ Ð¸ тут же подумал: «Ðо откуда они вÑе взÑлиÑÑŒ? И где доÑтали машины?.. Келлер?» Телефон зазвонил опÑть. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ð›ÑŽÑÑен Ñтал жалобным, почти недовольным: – СÑÑ€, прибывших возглавлÑет Миллард Парлетт. Он обвинÑет Ð²Ð°Ñ Ð² должноÑтных преÑтуплениÑÑ… и измене и приказывает ÑдатьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñуда. – Он Ñошел Ñ ÑƒÐ¼Ð°. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ пыталÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»Ñть. Ð’Ñе навалилоÑÑŒ одновременно. Ðе потому ли Келлер наконец показалÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ? Ðа Ñтот раз без загадочных Ñимволов, без Ñломанных непонÑтным образом пальцев. Глаза Келлера… – ПоÑтарайтеÑÑŒ поÑадить Ñтарика, не причинив ему вреда. ОÑтальных тоже. Прикажите им поÑтавить машины на автопилот. Скажите, что им нечего опаÑатьÑÑ. Дайте им одну минуту, а потом парализуйте. – Мне неудобно напоминать вам, ÑÑÑ€, но Миллард Парлетт – ваш вышеÑтоÑщий начальник. Ð’Ñ‹ не ÑдадитеÑÑŒ? И тут ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ вÑпомнил, что миÑÑ Ð›ÑŽÑÑен почти чиÑÑ‚Ð¾ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ñкипажница. Ðет ли в ее жилах крови Парлетта? Он Ñказал единÑтвенное, что мог: – Ðет. Телефон выключилÑÑ, отрезав его от коммутатора ГоÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ñ Ð¸ от вÑего внешнего мира. МÑтт вышел наружу неподготовленным и знал об Ñтом. Полученный от Полли удар почему-то вызывал желание умереть. Он выбралÑÑ Ð² коридор, чтобы его Ñхватили. Ðо теперь… Ðет уж. Он подобрал трофейный пиÑтолет и направилÑÑ Ðº леÑтнице. Ðа Ñтот раз он будет знать, что делать, когда выйдет в Ñту дверь. Рзачем проходить через вÑе Ñто? Ðта мыÑль оÑтановила его у леÑтницы. ЕÑли Полли намерена взорвать реактор… Ðет, до реактора она не доберетÑÑ. И не надо ее ÑпаÑать – хватит, доÑпаÑалиÑÑŒ. Пора думать, как выбратьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда. Он поÑмотрел вверх, на люк, – и вздрогнул. Как только МÑтт выÑунет из Ñтого люка голову, кто-нибудь в нее выÑтрелит. Чтобы иÑпользовать «удачу», надо видеть врага, а он не может Ñмотреть во вÑе Ñтороны Ñразу. Да, Ñто помещение не годитÑÑ, чтобы выдержать оÑаду. ЕÑли проÑто ÑтрелÑть милоÑердными иглами вниз, рано или поздно одна из них найдет МÑтта. ЕÑли охранник ÑунетÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ, перед тем как ÑтрелÑть, «удача» его обезвредит; но ведь обезвредил бы и обычный звуковой парализатор. Стрелок не будет заглÑдывать в люк. Ðадо выбиратьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда. Ðо… у КаÑтро был фильтр на ноÑу. Значит, Ð ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿ÑƒÑтила газ. Коридор уже им заполнен. Слишком много обÑтоÑтельÑтв Ñледует учеÑть! МÑтт выругалÑÑ Ð¸ решил обшарить карманы охранника. Тот зашевелилÑÑ Ð¸ попыталÑÑ Ð·Ð°Ð´ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ МÑтта вÑлыми пальцами. МÑтт обработал обоих полицейÑких парализатором и закончил поиÑки. Ðи у кого не оказалоÑÑŒ газового фильтра. МÑтт поÑмотрел на дверь. Конечно, мог риÑкнуть, но еÑли в коридоре газ, от него защищает только Ñта Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ†Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ. РазумеетÑÑ, она обÑзана быть воздухонепроницаемой. ПеребратьÑÑ Ð² другую комнату? МÑтт поÑмотрел на двери, которые вели в помещениÑ, похожие на Ñпальные. Ðо они находилиÑÑŒ на большой выÑоте и Ñлишком далеко от леÑтницы. РрÑдом Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ он заметил Ñкромных размеров дверь, там, где в любой нормальной квартире раÑполагалÑÑ Ð±Ñ‹ шкаф Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½ÐµÐ¹ одежды. Ðадо проверить. РазумеетÑÑ, Ñто был не платÑной шкаф. Внутри хранилиÑÑŒ два Ñкафандра. ДобратьÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° было нелегко. МÑтту пришлоÑÑŒ прыгнуть Ñ Ð»ÐµÑтницы, чтобы повернуть ручку, а потом Ñнова прыгнуть и ухватитьÑÑ Ð·Ð° край проема. ВыбратьÑÑ Ð¸Ð· каморки, когда наÑтанет времÑ, тоже будет Ñложно. Скафандры – Ñловно полые люди. Когда-то они виÑели на крючках, а потом раÑÑ‚ÑнулиÑÑŒ на полу. ТолÑÑ‚Ð°Ñ ÑлаÑÑ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐºÐ°Ð½ÑŒ; Ñ‚Ñжелое металличеÑкое шейное кольцо Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñми Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ надевающегоÑÑ ÑˆÐ»ÐµÐ¼Ð°. МеталличеÑкие Ñкобы, вделанные в ткань, охватывают ракетный ранец и пульт ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ подбородком. Будет ли работать ÑиÑтема регенерации воздуха? СпуÑÑ‚Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸Ñта лет? Смешно. Ðо в баллонах может оÑтаватьÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…. МÑтт нашел ручку на пульте одного из Ñкафандров, повернул ее и уÑлышал шипение. Воздух еÑть. Скафандр защитит от газа. Рбольшой аквариум шлема не помешает ни зрению, ни «удаче». Когда дверь в коридор раÑпахнулаÑÑŒ, МÑтт Ñхватил пиÑтолет. Ð’Ñкоре на леÑтнице показалиÑÑŒ ноги. МÑтт навел на них парализатор. Удивленно хмыкнувший человек попал в поле Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ – и полетел вниз. ВлаÑтный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð»: – Ðй, ты там! Выходи! МÑтт ухмыльнулÑÑ, отложил пиÑтолет и потÑнулÑÑ Ð·Ð° Ñкафандром. ЗакружилаÑÑŒ голова, захотелоÑÑŒ Ñпать. Да, верно он угадал наÑчет газа. МÑтт поÑтавил подачу воздуха на макÑимум и проÑунул голову в шейное кольцо шлема. Сделав неÑколько глубоких вдохов, задержал дыхание и полез в Ñкафандр ногами вперед. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ ни единого шанÑа! Выходи, или мы придем за тобой! «ВалÑйте». МÑтт приÑтегнул шлем и Ñтал дышать. Головокружение прошло, но надо двигатьÑÑ Ð¾Ñторожно, тем более что Ñкафандр маловат. ПоÑлышалÑÑ Ñтук милоÑердных иголок, в проеме показалиÑÑŒ лицо Ñо злобным оÑкалом и рука Ñ Ð¿Ð¸Ñтолетом. МÑтт выÑтрелил в физиономию. Человек повалилÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ вперед, но не упал; его Ñхватили за ноги и вытащили. МÑтт морщил Ð½Ð¾Ñ â€“ в Ñкафандре Ñильно пахло металлом. Любой был бы на Ñедьмом небе от ÑчаÑтьÑ, Ñовершив в одиночку побег из ГоÑпиталÑ. ПоиÑтине, надо быть везунчиком МÑттом Келлером, чтобы… ДонеÑÑÑ Ñ€ÐµÐ², как будто где-то вдалеке проиÑходил непрерывный взрыв. «Что теперь они пробуют?» – подумал МÑтт и поднÑл пиÑтолет. Корабль ÑодрогнулÑÑ, и Ñнова, и Ñнова… МÑтта трÑÑло, как куклу в коробке. Ð’Ñе же он ухитрилÑÑ ÑƒÐ¿ÐµÑ€ÐµÑ‚ÑŒÑÑ Ð² Ñтены ногами и плечами. «РÑ-то думал, Ñтот Ñукин Ñын блефует!» Он поймал парализатор, грозивший улететь в проÑтранÑтво. Корабль подпрыгнул. МÑтт получил Ñильный удар по Ñкуле в тот момент, когда оторвалаÑÑŒ Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ñтена комнаты. Рев внезапно уÑилилÑÑ, и намного. – Мы Ñлишком близко, – Ñказал Парлетт. Худ, Ñидевший в креÑле водителÑ, ответил: – Мы и должны быть доÑтаточно близко, чтобы отдавать приказы. – ГлупоÑти. Ð’Ñ‹ боитеÑÑŒ, что Ð²Ð°Ñ ÐºÑ‚Ð¾-нибудь назовет труÑом. Говорю вам, держитеÑÑŒ позади. ПредоÑтавьте воевать моим людÑм – у них доÑтаточно опыта. Худ пожал плечами и рычагом «3–4» подал машину назад. Ð’ армаде из Ñорока Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ð¼ машин, в рое краÑных хвоÑтовых огней на фоне звездного неба, они и так двигалиÑÑŒ поÑледними. Ð’ каждой машине Парлеттова войÑка Ñидели двое его потомков – водитель и Ñтрелок. Парлетт, навиÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð´ телефоном, как гриф, вдруг прокаркал: – Я ÑвÑзалÑÑ Ñ Ð”Ð¸Ñ€Ð´Ñ€Ðµ ЛюÑÑен! Ð’Ñем молчать. Слушай, Дирдре, ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ñ‡Ñ€ÐµÐ·Ð²Ñ‹Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð°Ñ… ОÑтальные – Гарри Кейн, Ð›Ð¸Ð´Ð¸Ñ Ð¥Ñнкок и Джей Худ – Ñлушали. Разговор занÑл неÑколько минут. Ðаконец Парлетт откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпинку креÑла, улыбаÑÑÑŒ хищными белыми зубами. – Ðу вот, она передала наши Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ интеркому. Теперь одна чаÑть Реализации пойдет против другой. – Вам потом будет очень непроÑто обоÑновать Ñти обвинениÑ, – предупредил его Гарри Кейн. – ВовÑе нет. К тому времени Ñ Ñмогу убедить Ñамого КаÑтро в том, что он виновен в измене, злоупотреблении Ñлужебным положением и разнузданном инцеÑте. При уÑловии… – Парлетт Ñделал Ñффектную паузу. – При уÑловии, что мы возьмем ГоÑпиталь. ЕÑли Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ контролировать ГоÑпиталь мне поверÑÑ‚ вÑе. Потому что только Ñ Ð¸ буду говорить. ОÑновной поÑыл таков. По закону Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°ÑŽ за ГоÑпиталь, и получил Ñту обÑзанноÑть еще в ту пору, когда КаÑтро был роÑтом Ñ Ð¥ÑƒÐ´Ð°. Ðе будь менÑ, она доÑталаÑÑŒ бы другому Ñкипажнику. Ðа практике же ГоÑпиталь принадлежит КаÑтро, и Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ иÑправить Ñитуацию. Ðам необходимо взÑть под контроль ГоÑпиталь до того, как начнем менÑть правительÑтво на Горе ПоглÑди-ка. РвзÑв контроль, Ñ ÐµÐ³Ð¾ удержу. – ПоÑмотрите вперед. – ПолицейÑкие машины. Их не много. – Идут плотным Ñтроем. ИнтереÑно, Ñто хорошо или плохо? Ðикто из Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ училÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑˆÐ½Ð¾Ð¼Ñƒ бою. – Почему вы не воюете друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼? – Мы ожидали, что придетÑÑ Ð²Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ, – Ñказал Парлетт. – Ðо и мыÑли не допуÑкали, что Ñто будет война Ñ Ð“Ð¾Ñпиталем. – Что Ñто, ради Демонов Тумана? Парлетт резко подалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, ÑхватилÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ руками за приборную панель. Он не ответил. Гарри потрÑÑ ÐµÐ³Ð¾ за плечо: – Что Ñто? Похоже на пожар в крыле ГоÑпиталÑ. Парлетт окаменел от шока. И тут огромный куÑок ГоÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»Ð¸Ð»ÑÑ Ð¾Ñ‚ оÑтального и величеÑтвенно двинулÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒ. Вокруг его оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÑˆÐµÐ²Ð°Ð»Ð¾ оранжевое пламÑ. – Ðто «Планк», – ответил Миллард Парлетт, – взлетает на поÑадочных двигателÑÑ…. Полли Ñидела в переднем левом креÑле. Она Ñ Ð¸Ñключительной оÑторожноÑтью прикаÑалаÑÑŒ к органам управлениÑ, но ручки вÑе равно двигалиÑÑŒ короткими рывками. Должно быть, где-то в цепи управлениÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð° от Ñтого креÑла к Ñдерным Ñборкам, отваливалиÑÑŒ Ñ…Ð»Ð¾Ð¿ÑŒÑ Ñ€Ð¶Ð°Ð²Ñ‡Ð¸Ð½Ñ‹. Ðаконец Ñборки разогрелиÑÑŒ. И Полли попробовала водÑные клапаны. Похоже, транÑпортники ÑодержалиÑÑŒ в готовноÑти к немедленному взлету. Ðаверное, такое решение было принÑто в первые годы колонизации, когда никто – ни Ñкипаж, ни колониÑты – не знал, выживет ли ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° другой планете. Потом об Ñтом забыли, и корабль лишь обÑлуживалÑÑ Ð² рутинном порÑдке. Пока транÑпортники Ñами не Ñтали чаÑтью ГоÑпиталÑ, а жилые отÑеки не превратилиÑÑŒ в лабиринт леÑтниц и времÑнок. Пока банки органов не были полноÑтью вынеÑены из кораблей и не закрылиÑÑŒ отÑеки гибернации. Пока корабли не превратилиÑÑŒ в ÑлектроÑтанции – хоть и Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñными и, возможно, Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ Ñекретами. Ðо шкафы Ñ Ð¸Ð½Ñтрументами оÑталиÑÑŒ нетронутыми. Рв опрокинувшихÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ð²ÐºÐ°Ñ…, за дверÑми, которые не открывалиÑÑŒ веками, лежали Ñкафандры. Ð’ топливных баках и поÑадочных двигателÑÑ… оÑталиÑÑŒ вода и уран. Ðикто не позаботилÑÑ Ð¾ том, чтобы их удалить. Вода не иÑпарилаÑÑŒ – резервуары были раÑÑчитаны на тридцатилетнее хранение в межзвездном вакууме. Руран… Полли подала воду в разогретые двигатели, и корабль взревел. Она издала торжеÑтвующий крик. Корабль ÑодрогалÑÑ Ð¸ вибрировал по вÑей Ñвоей длине. За приваренной дверью звучали приглушенные вопли. Что ж, не выйдет так – выйдет по-другому! ТермоÑдерный двигатель «Планка» выключен, но двигатель «Ðртура Кларка» должен работать на вÑÑŽ мощноÑть. И когда Полли обрушит на него «Планк» из-за атмоÑферы, взрыв ÑнеÑет вÑÑŽ верхушку Плато Ðльфа! – Стартуем, – прошептала она. «Планк» оторвалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñкальной поверхноÑти, поднÑлÑÑ Ð½Ð° неÑколько футов и неуклюже оÑел обратно. КазалоÑÑŒ, огромный корабль Ñ‚ÑжеловеÑно подпрыгивает на чем-то мÑгком. Полли понажимала водÑной клапан – никакого Ñффекта. И подача воды, и реактор работали на макÑимуме. Полли зарычала от злоÑти. Реактор почти мертв, ему не превозмочь даже Ñилу Ñ‚ÑÐ³Ð¾Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð“Ð¾Ñ€Ñ‹ ПоглÑди-ка, вÑего воÑемь деÑÑтых от земной. ЕÑли бы не поÑÐ°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÑŽÐ±ÐºÐ°, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñффект воздушной подушки, «Планк» вообще не ÑдвинулÑÑ Ð±Ñ‹ Ñ Ð¼ÐµÑта. Она потÑнулаÑÑŒ через пульт к ÑоÑеднему креÑлу. Под ее рукой ÑдвинулÑÑ Ñ€Ñ‹Ñ‡Ð°Ð³, и в кормовой чаÑти «Планка» качнулиÑÑŒ два Ñтабилизатора. Корабль накренилÑÑ Ð¸ пополз, толкнув ГоÑпиталь почти нежно – раз-другой. По ГоÑпиталю Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¼ разливалоÑÑŒ пламÑ. То был водÑной пар, разогретый до белого калениÑ, до точки раÑпада на киÑлород и водород, и он уничтожал вÑе на Ñвоем пути. Как ураган Ñмерти, он ревел в коридорах и проламывалÑÑ Ñквозь Ñтены там, где коридоров не было. Люди даже не уÑпевали понÑть, что их убивает – прикоÑновение Ñверхперегретого пара моментально оÑлеплÑло. Треть первого Ñтажа была охвачена огненной Ñмертью, раÑÑеÑнной пламенем двигателей. Ð”Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ внутри и Ñнаружи ГоÑпиталÑ, людей, которые никогда не вÑтречалиÑÑŒ и никогда не вÑтретÑÑ‚ÑÑ, в Ñту ночь вÑе произошло одновременно. ОÑтававшиеÑÑ Ð² здравом уме запирали двери и иÑкали убежища, чтобы дождатьÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ†Ð° Ñобытий. – Ðто Лейни, – Ñказал Джей Худ. – Больше некому. Она добралаÑÑŒ. – Ðлейна МÑттÑон? – Да. Она забралаÑÑŒ в «Планк». ПредÑтавлÑете? – Она идеально выбрала момент. Знаете, что произойдет, когда она взорвет двигатель? – О боже! Что же нам делать? – Продолжаем полет, – Ñказал Парлетт. – Ðам уже не уйти на безопаÑное раÑÑтоÑние. Пойдем на прорыв и будем надеÑтьÑÑ, что миÑÑ ÐœÑттÑон Ñообразит: колониÑты побеждают. – Еще полицейÑкие машины, – Ñказал Гарри Кейн. – И Ñлева, и Ñправа. Полли опÑть взÑлаÑÑŒ за рычаг. Корабль наклонилÑÑ Ð² другую Ñторону и Ñ‚Ñжело пополз прочь от ГоÑпиталÑ. Она не решилаÑÑŒ наклонить корабль еще больше. Какой зазор оÑтаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ поÑадочной юбкой? Фут? Ярд? ДеÑÑть Ñрдов? ЕÑли юбка коÑнетÑÑ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸, корабль опрокинетÑÑ. Ð Ñто не входило в планы Полли. Дверь позади нее раÑкалилаÑÑŒ докраÑна. Полли оглÑнулаÑÑŒ, оÑкалив зубы. Она поводила руками над пультом, но в итоге оÑтавила вÑе как было. Ðадо будет облететь веÑÑŒ ГоÑпиталь, а затем корабль помчитÑÑ Ðº «Ðртуру Кларку». И она будет таранить до тех пор, пока один из кораблей не развалитÑÑ. Она и не заметила, как алое пÑтно на двери Ñтало белым, а затем образовалаÑÑŒ дыра. Корабль подпрыгнул на три фута, и МÑтт ÑтукнулÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ о дно шкафа. ВзглÑнув вверх, он увидел, как Ñтена комнаты – чаÑть внешнего ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ â€“ рветÑÑ, точно Ñалфетка, Ñ Ð¼ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ воплем умирающего Ñтарого металла. И глазам МÑтта открылÑÑ ÐºÐ°Ð±Ð¸Ð½ÐµÑ‚ КаÑтро. Он не мог ни думать, ни двигатьÑÑ. Ð’ÑÑ Ñцена напоминала кошмар, она находилаÑÑŒ за пределами пониманиÑ. «МагиÑ! – подумал он и еще: – Только не Ñнова!» ГоÑпиталь как во Ñне уплывал вдаль. МÑтт оглох, так что вÑе проиÑходило в жуткой тишине. Корабль Ñтартовал… Рв Ñкафандре не было воздуха. Ð’ баллонах его оÑталоÑÑŒ только на предÑмертный хрип. ЧувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð²ÑлоÑть и покалывание в пальцах, МÑтт поднÑл заÑтежки, отшвырнул шлем и вдохнул. Потом вÑпомнил о газе. Ðо воздух был чиÑтым и горÑчим, он Ñ Ð²Ð¾ÐµÐ¼ врывалÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· зиÑющую во внешнем корпуÑе дыру. МÑтт глотал его, захлебывалÑÑ Ð¸Ð¼. Перед глазами плавали пÑтна. Корабль подергивалÑÑ Ñ‚Ð¾ вверх, то вниз, как при морÑкой качке. «Ðто колебательный процеÑÑ Ð² двигателÑх», – подумал МÑтт и поÑтаралÑÑ Ð½Ðµ замечать. Ðо один важный момент Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ оÑтавить без вниманиÑ. Полли добралаÑÑŒ до рубки управлениÑ, и теперь она поднимает корабль. Как узнать, на какой уже они выÑоте? Огни ГоÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ€ÐºÐ»Ð¸, Ñнаружи вÑе равномерно черное по контраÑту Ñ Ð¾Ñвещенной комнатой. «Планк» взлетает, у него в борту Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ñ€Ð°, за бортом – открытый коÑмоÑ, а у МÑтта не надет шлем. Корабль вел ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñпокойнее. МÑтт прыгнул на леÑтницу. Скафандр Ñковывал движениÑ, но МÑтт вÑе же Ñумел ухватитьÑÑ. Мешала еще и Ñ‚ÑжеÑть ранца. Ðо о нем МÑтт Ñмог подумать не раньше, чем оказалÑÑ Ð½Ð° полу. ЕÑли поÑадочные двигатели «Планка» еще работают, то почему бы не работать и ракетному ранцу Ñкафандра? Он раÑÑмотрел пульт управлениÑ, предназначенного Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ð¿ÑƒÐ»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° ощупь. Раньше, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑ‚Ñ‹Ð¼ шлемом, Ñто Ñделать не удалоÑÑŒ. Ранец был уÑажен миниатюрными дюзами. МÑтта, разумеетÑÑ, интереÑовали те, что внизу. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñота? Он попробовал две нижние кнопки, и за Ñпиной взревело. Похоже, не ошибÑÑ â€“ его Ñ‚Ñнет. Ручка ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ одна. ÐавернÑка она управлÑет вÑеми двигателÑми Ñразу, точнее, вÑеми включенными. И что же еще Ñледует знать? Ðа какой выÑоте корабль. Он наполнил легкие воздухом и пробралÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· дыру в Ñтене. ОкунулÑÑ Ð²Ð¾ тьму и Ñ Ñилой потÑнул ручку. Ðо она не двигалаÑÑŒ – уже добралаÑÑŒ до макÑимума. Через Ñекунду МÑтт Ñообразил, что ранец предназначен Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ в коÑмоÑе, что при нормальной Ñ‚ÑжеÑти он врÑд ли ÑпоÑобен поднÑть ÑобÑтвенный веÑ. МÑтт ударилÑÑ. ДвигаÑÑÑŒ оÑторожно, чтобы не мешать людÑм Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð³ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸, майор ЙенÑен заглÑнул в отверÑтие. Они поÑтавили под дверью в рубку ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ñƒ, чтобы два человека могли работать одновременно. Платформа то и дело подпрыгивала, так что майору пришлоÑÑŒ уперетьÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ в потолок. Он разглÑдел иÑÑинÑ-черные волоÑÑ‹ над Ñпинкой пилотÑкого креÑла и ÑвиÑающую тонкую Ñмуглую руку. СтоÑвший внизу ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ ÑпроÑил: – Долго еще? – ÐеÑколько Ñекунд, – ответил человек Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð³ÐµÐ½Ð¾Ð¼. – ЕÑли она не заварила и ту Ñторону, где петли. – Знаете, куда мы направлÑемÑÑ? – ÑпроÑил шеф. – Я знаю. Майор ЙенÑен раÑтерÑнно поÑмотрел на него. Шеф очень Ñтранно изъÑÑнÑетÑÑ! И выглÑдит больным и поÑтаревшим. Похоже, он плохо воÑпринимает проиÑходÑщее. «Пора ему в отÑтавку, – ÑочувÑтвенно подумал майор ЙенÑен. – ЕÑли вÑе Ñто мы переживем…» – Я знаю, – повторил ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ и Ñопроводил Ñлова кивком. Майор ЙенÑен отвернулÑÑ. Вокруг черт-те что творитÑÑ, некогда ÑочувÑтвовать начальÑтву. – Ð’Ñе-таки заварила, – проворчал рабочий. – Сколько нужно времени? – Три минуты, еÑли резать Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ… концов. Корабль продолжал Ñкользить на Ñвоей огненной подушке. Огонь коÑнулÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñ Ð»ÐµÑа Ñ Ð»Ð¾Ð²ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸, оÑтавив Ñзыки краÑного и оранжевого пламени. Ð’Ñтупившие в бой машины наверху не отреагировали. Ð’Ñкоре Ñреди деревьев раздалиÑÑŒ взрывы, и вÑÑŽ леÑную полоÑу охватило огнем. «Планк» покинул защитный периметр и ÑдвинулÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, где были жилые дома и магазины. Ðкипажники, хозÑева Ñтих домов, разумеетÑÑ, не Ñпали; невозможно Ñпать в таком непрерывном грохоте. Одни оÑтавалиÑÑŒ под крышей, другие выÑкакивали и пыталиÑÑŒ убежать. Выжили те, кто ÑпрÑталÑÑ Ð² подвалах. За «Планком» Ñ‚ÑнулаÑÑŒ полоÑа шириной в квартал из горÑщих руин. Дальше шли пуÑтые дома, и они не горели. Они были из архитектурного коралла, и большинÑтво из них опуÑтели тридцать Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ð¼ лет тому назад. – Мы закончили, ÑÑÑ€. Слова врÑд ли были нужны. Ðадев толÑтые рукавицы, Ñварщики отодвигали дверь. Майор ЙенÑен протиÑнулÑÑ Ð¸, подгонÑемый паникой, взбежал по леÑтнице. Вот и пульт управлениÑ. ПонимаÑ, что никто из приÑутÑтвующих не разбираетÑÑ Ð² управлении коÑмичеÑким кораблем лучше его, он Ñтал иÑкать циферблат, штурвал или рычаг, отвечающий за направление Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«ÐŸÐ»Ð°Ð½ÐºÐ°Â». Ðаконец он поÑмотрел вверх и увидел Ñвою гибель. Рубка была длинной. ÐачинаÑÑÑŒ у грузового отÑека, она доходила до меÑта, где вÑтречалиÑÑŒ внешний и внутренний корпуÑа, и боÌÐ»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐµÐµ чаÑть была прозрачной. Майор ЙенÑен Ñмотрел Ñквозь внешний ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ð¸ видел, что проиÑходит вокруг. Внизу ÑиÑло Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹. Справа взрывалÑÑ Ð¿Ð¾Ñледний коралловый дом. Впереди, уже ÑовÑем недалеко, Ñ‚ÑнулÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¹ край бездны. Майор окаменел от ужаÑа. – Мы ÑвалимÑÑ, – Ñказал ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾, ÑтоÑвший позади него на леÑтнице. Ð’ его голоÑе не было ни удивлениÑ, ни Ñтраха. Майор ЙенÑен закричал и закрыл лицо руками. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ пробралÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ него к левому креÑлу. Его решение оÑновывалоÑÑŒ на чиÑтой логике. Раз майор ЙенÑен не нашел нужный орган управлениÑ, значит он Ñмотрел не на тот пульт; а Ñтот пульт – единÑтвенный, до которого могла дотÑнутьÑÑ Ñо Ñвоего меÑта Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¸Ñтка. КаÑтро нашел управление Ñтабилизаторами. Корабль качнулÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, его полет начал замедлÑтьÑÑ. ЗамедлÑÑÑÑŒ, «Планк» полз через край. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ наблюдал, откинувшиÑÑŒ в креÑле. Ðффект воздушной подушки больше не поддерживал корабль. Ощущение как в лифте, начавшем ÑпуÑк. Мимо черной тенью Ñкользит утеÑ, вÑе быÑтрее и быÑтрее. Ð’Ñкоре он закрыл полнеба. Ð”Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð° неба была в звездах. Ðо вот иÑчезли и звезды. Корабль разогревалÑÑ. Снаружи было жарко и темно, древние Ñтены «Планка» трещали и Ñтонали по мере роÑта давлениÑ. ХеÑÑƒÑ ÐŸÑŒÐµÑ‚Ñ€Ð¾ Ñмотрел и ждал. Ждал МÑттью Келлера. Глава 14 РавновеÑие Ñил ПолуÑонный, он отчаÑнно боролÑÑ Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñными наваждениÑми. Что за дикий кошмар! Вдруг он почувÑтвовал, как его ощупывают пальцы. Ох и больно же! Он ÑобралÑÑ Ñ Ñилами и попыталÑÑ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¾ отодвинутьÑÑ, но Ñмог лишь Ñлегка изогнутьÑÑ. Зато он уÑлышал ÑобÑтвенное хныканье. Его лба коÑнулаÑÑŒ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°, и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ â€“ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð›ÐµÐ¹Ð½Ð¸? – Ñказал: – Лежи Ñпокойно, МÑтт. Он вÑпомнил об Ñтом потом, когда проÑнулÑÑ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾. Ðа Ñтот раз он приходил в ÑÐµÐ±Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾, и вокруг него поÑвлÑлиÑÑŒ картины из памÑти. И Ñнова он подумал: какой кошмар!.. Ðо образы Ñтали ÑÑнее, Ñлишком четкие Ð´Ð»Ñ Ñна… ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð° и боÌÐ»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть правой Ñтороны туловища онемели. Другие чаÑти тела, напротив, болели, в них покалывало и пульÑировало. Он Ñнова попыталÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ иÑточника боли, но обнаружил, что привÑзан. МÑтт открыл глаза и увидел окружающих. Вокруг его необычного ложа ÑтолпилиÑÑŒ Гарри Кейн, миÑÑÐ¸Ñ Ð¥Ñнкок, Лейни и еще неÑколько человек, которых он не узнал. Была тут и ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° в белом халате, Ñ ÐºÑ€Ð°Ñными руками и Ñ Ñкипажными чертами лица. МÑтт Ñразу невзлюбил ее. Он видел такие халаты в банке органов. – Он в Ñознании. – Женщина в белом халате говорила Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ напевноÑтью Ñкипажницы. – Ðе шевелитеÑÑŒ, Келлер, вы Ñплошь в шинах. Ðти люди хотÑÑ‚ поговорить Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. ЕÑли уÑтанете, Ñкажите, и Ñ Ð¸Ñ… прогоню. – Кто вы? Гарри Кейн шагнул вперед: – Ðто твой врач, Келлер. Как ты ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуешь? Как он ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвует? Секунду назад, Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼, МÑтт понÑл, что ранец не поднимет его. Ðо Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð²Ñ‹Ñоты в милю он не помнил. – Я умираю? – Ðет, вы будете жить, – Ñказала докторша. – Даже не оÑтанетеÑÑŒ инвалидом. Скафандр принÑл на ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡Ð°Ñть удара. Сломаны нога и неÑколько ребер, но они заживут, еÑли будете Ñледовать указаниÑм. – Очень хорошо, – Ñказал МÑтт. Его переÑтало интереÑовать вÑе окружающее. Ðе под наркозом ли он? МÑтт увидел, что лежит на Ñпине, одна нога задрана и что-то маÑÑивное окружает его грудную клетку, Ð¼ÐµÑˆÐ°Ñ Ð´Ñ‹ÑˆÐ°Ñ‚ÑŒ. – Во мне транÑплантаты? – Келлер, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто не важно. Ты проÑто отдыхай и выздоравливай. – Ркак Полли? – Мы ее не нашли. – Она была на «Планке». Должно быть, добралаÑÑŒ до ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñми. Лейни ахнула. Она хотела что-то Ñказать, но передумала. – «Планк» ÑвалилÑÑ Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ð²Ð°, – Ñказал Гарри. – Я видел. – Ðто ты ее выпуÑтил? – Да, Ñ, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐœÑтт. Лица перед ним раÑплывалиÑÑŒ. – Она была фанатичка. Ð’Ñ‹ вÑе фанатики. Я Ñделал Ð´Ð»Ñ ÐµÐµ ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñе, что мог. Комната уплывала вдаль, как во Ñне, и он знал, что «Планк» поднимаетÑÑ. Вдали влаÑтный женÑкий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ Ñкипажной певучеÑтью приказал: – Ртеперь вÑе вон отÑюда. Врач проводила их до двери, и Гарри Кейн взÑл ее Ñаму под локоть и вывел в коридор. Там он ÑпроÑил: – Он Ñкоро поправитÑÑ? – ОтпуÑтите менÑ, миÑтер Кейн. Гарри подчинилÑÑ. – Когда? – Ðе беÑпокойтеÑÑŒ, он не безнадежен. Через неделю поÑтавим его на ходунки. Через меÑÑц – поÑмотрим. – Как Ñкоро он Ñможет вернутьÑÑ Ðº работе? – Ð’ лучшем Ñлучае через два меÑÑца. Рпочему Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñпешка, миÑтер Кейн? – Дело гоÑударÑтвенной важноÑти. Женщина нахмурилаÑÑŒ: – Что бы вы ни планировали Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾, помните: он мой пациент. И так будет, пока Ñ Ð½Ðµ решу его выпиÑать. – Хорошо. Советую не говорить о транÑплантатах, ему Ñто не понравитÑÑ. – Ð’ его медкарте вÑе запиÑано, Ñ Ñтим Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не могу поделать. Ðо Ñама ему не Ñкажу. Когда она ушла, Лейни ÑпроÑила: – Так почему Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñпешка? – У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть идеи наÑчет МÑтта. Потом раÑÑкажу тебе. – Ртебе не кажетÑÑ, что мы доÑтаточно иÑпользовали его дар? – Ðет, – Ñказал Гарри Кейн. – ХотелоÑÑŒ бы так думать, но нет. Миллард Парлетт был Ñовершенно измучен. Ð’ ночь на воÑкреÑенье он перебралÑÑ Ð² кабинет ХеÑуÑа Пьетро, еще до того, как уÑпели заменить Ñтену, и Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор жил там. Еду ему приÑылали, Ñпал он на кушетке КаÑтро – но Ñпать удавалоÑÑŒ мало. Временами ему казалоÑÑŒ, что конец жизни близок, что он продержалÑÑ Ñ‚Ð°Ðº долго именно ради того, чтобы увидеть кризиÑ, предÑказанный им Ñто лет назад. «Планк» Ð½Ð°Ð½ÐµÑ Ð“Ð¾Ñпиталю Ñтрашные повреждениÑ, но воÑÑтановление шло полным ходом. Парлетт нанÑл Ñтроительную фирму, заплатив ей из ÑобÑтвенных ÑредÑтв. Потом он предÑтавит Ñчет Совету и добьетÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÐµÐ½Ñации. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‡Ð¸Ðµ краÑили наружную Ñтену его кабинета, там, где в воÑкреÑную ночь разверзлоÑÑŒ коÑмичеÑкое проÑтранÑтво. Главной проблемой было решение половины штата Реализации подать в отÑтавку. Ð¡Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ‹Ð´ÑƒÑ‰ÐµÐ¹ недели оказали катаÑтрофичеÑкое воздейÑтвие на дух полицейÑких. ЧаÑтично Ñто было вызвано обвинением шефа Реализации в измене и его наÑильÑтвенным низложением. Ðлейна МÑттÑон и МÑттью Келлер внеÑли Ñвой вклад, взрывчаткой и уловками проложив Ñебе путь в ГоÑпиталь. Заключенные Ð²Ð¸Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ оÑвобождены, они учинили побоище в коридорах. Разрушение «Планка» потрÑÑло не только перÑонал ГоÑпиталÑ, но и вÑе Плато Ðльфа, поÑкольку «Планк» ÑоÑтавлÑл половину вÑеобщей иÑтории. Теперь же Ð ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÑтолкнулаÑÑŒ Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐ¼Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ð¹ неразберихой. Ð’Ñе рейды на плато колониÑтов были отменены. Широко извеÑтные мÑтежники разгуливали по ГоÑпиталю, и никто не Ñмел их тронуть. К полиции они отноÑилиÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Пошли Ñлухи, что Миллард Парлетт готовит новые законы, еще Ñильнее ограничивающие влаÑть блюÑтителей правопорÑдка. Слухи были Ñправедливы, что отнюдь не помогало делу. Парлетт ÑтаралÑÑ ÐºÐ°Ðº мог. Он переговорил Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ из желающих уволитьÑÑ. Ðекоторых убедил оÑтатьÑÑ. По мере того как Ñ€Ñды редели, он находил вÑе новые ÑпоÑобы иÑпользовать оÑтавшихÑÑ. Одновременно он занималÑÑ Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€ÑŒÐ¼Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð°Ð¼Ð¸, предÑтавлÑющими политичеÑкие Ñилы Плато. Совет Ñкипажа раньше Ñледовал за Парлеттом. Удача, опыт и труд позволÑÑ‚ ему и дальше веÑти Совет за Ñобой. Ðкипаж в целом обычно подчинÑлÑÑ Ð¡Ð¾Ð²ÐµÑ‚Ñƒ. Однако воÑÑтание колониÑтов и оÑлабленнаÑ, Ð»Ð¸ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¾Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ ввергнуть его в панику, и тогда Совет переÑтанет что-либо значить. Сыны Земли будут ÑлушатьÑÑ Ð“Ð°Ñ€Ñ€Ð¸ Кейна. Ðо Кейн не подчинÑетÑÑ ÐŸÐ°Ñ€Ð»ÐµÑ‚Ñ‚Ñƒ и не доверÑет ему. БольшинÑтво колониÑтов не примет учаÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² мÑтеже, еÑли Кейн оÑтавит их в покое. Однако Сыны Земли, Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾ дарах рамробота, могут в любой момент пробудить в колониÑтах ÑмертоноÑный гнев. Будет ли Гарри Кейн ждать новых законов? Четыре Ñилы, да еще РеализациÑ. Стать начальником над ними – Ñто значит погрузитьÑÑ Ð² беÑконечный лабиринт деталей, мелких жалоб, выговоров, бюрократии, рутинной внутренней политики. Можно потерÑтьÑÑ Ð² лабиринте и даже не заметить Ñтого до того момента, когда орущее войÑко колониÑтов пойдет штурмовать ГоÑпиталь. Удивительно, как у него вообще дошли руки до МÑтта Келлера. МÑтт лежал на Ñпине, его правый бок был в гипÑе, а Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð° виÑела на вытÑжке. Таблетки, которые ему давали, превращали оÑтрую боль в ноющую; она не мучила, но и не отпуÑкала ни на миг. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени его оÑматривала женщина в халате из банка органов. МÑтт подозревал, что женщина видит в нем лишь потенциальный материал Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ°, причем Ñомнительного качеÑтва. Ð’ Ñреду он уÑлышал, как кто-то назвал ее доктором Беннет. Сама она не предÑтавилаÑÑŒ, а ему и в голову не пришло ÑпроÑить ее имÑ. Ð’ ранние утренние чаÑÑ‹, когда дейÑтвие Ñнотворных таблеток заканчивалоÑÑŒ, или в чаÑÑ‹ поÑлеполуденного отдыха МÑтта оÑаждали кошмары. Его локоть Ñнова и Ñнова дробил Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð° человечеÑком лице; Ñнова и Ñнова накатывала Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ°Ñ ÑмеÑÑŒ Ñтраха и торжеÑтва. Снова и Ñнова он Ñпрашивал дорогу в виварий, поворачивалÑÑ Ð¸ видел Ñрко-краÑные буÑинки крови на руке. Снова и Ñнова оказывалÑÑ Ð² банке органов, и не мог убежать, и проÑыпалÑÑ Ð²ÐµÑÑŒ в поту. Или парализатором валил людей в форме направо и налево, пока ответный звуковой удар не превращал его руку в полено. Он проÑыпалÑÑ Ð¸ обнаруживал, что отлежал правую руку. МÑтт Ñ Ñ‚Ð¾Ñкой думал о Ñвоей Ñемье. С Жанной и ее мужем он виделÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ðµ неÑколько меÑÑцев; они жили в двадцати милÑÑ… от оÑновных карьеров Гаммы. Ðо отца и мать он не поÑещал уже неÑколько лет. Вот бы увидетьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸! Он тоÑковал даже по рудным червÑм. Да, они непредÑказуемы, но по Ñравнению Ñ Ð¥ÑƒÐ´Ð¾Ð¼, или Полли, или Лейни… По крайней мере, рудных червей он понимал. Его любопытÑтво крепко Ñпало. Ðо в Ñреду оно оживилоÑÑŒ. Почему его лечат в ГоÑпитале? ЕÑли он под ареÑтом, то почему еще не разобран на органы? Почему Лейни и Кейну позволÑÑŽÑ‚ его поÑещать? Ðти и другие вопроÑÑ‹ нервировали, даже злили. Ðетерпение было пыткой. Рдоктор Беннет поÑвилаÑÑŒ только в четверг. Ðа удивление она оказалаÑÑŒ не прочь поговорить. – Я и Ñама Ñтого не понимаю, – пожала она плечами. – Знаю, что вÑех оÑтавшихÑÑ Ð² живых мÑтежников оÑвободили и новый материал Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ° органов больше не поÑтупает. Теперь шеф Реализации – Ñтарый Парлетт, и здеÑÑŒ еще куча его родÑтвенников. ЧиÑтокровные Ñкипажники – и работают в ГоÑпитале! – Вам Ñто должно казатьÑÑ Ñтранным. – Ðе Ñтранным – немыÑлимым. Старый Парлетт – единÑтвенный, кто знает, что на Ñамом деле проиÑходит. Впрочем, знает ли? «Знает ли?» МÑтт ухватилÑÑ Ð·Ð° Ñтот вопроÑ. – С чего вы решили, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ ответить? – Он приказал, чтобы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ обращалиÑÑŒ Ñо вÑей возможной нежноÑтью и заботой. Ðа Ñто, Келлер, у него должны быть причины. – Ðаверное. ПонÑв, что МÑтт больше ничего не добавит, она Ñказала: – ЕÑли у Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑталиÑÑŒ еще вопроÑÑ‹, задайте их вашим друзьÑм. Они придут в Ñубботу. Вот еще немыÑлимое: колониÑты Ñвободно шлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾ ГоÑпиталю, и нам запрещено их трогать. Я Ñлышала, Ñреди них извеÑтные мÑтежники. – Я и Ñам такой. – Так Ñ Ð¸ думала. – ПоÑле того как нога заживет, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑÑ‚ÑÑ‚? – Полагаю, что да, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, как Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ обращаютÑÑ. Ðо решать Парлетту. Она отноÑилаÑÑŒ к МÑтту Ñ Ð·Ð°Ð±Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð¹ непоÑледовательноÑтью. Он по очереди превращалÑÑ Ñ‚Ð¾ в унтерменша, то в наперÑника, то в пациента. – Почему бы тебе не раÑÑпроÑить твоих друзей в Ñубботу? Ð’ Ñту ночь у Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÑŒÑ ÐµÐ³Ð¾ кровати уÑтановили аппарат Ð´Ð»Ñ Ñна. – Почему Ñтого не Ñделали раньше? – ÑпроÑил МÑтт у рабочего. – Ðто должно быть безопаÑнее пилюль. – Ðе Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñтороны подходишь к вопроÑу, – ответил тот. – ЗдеÑÑŒ большинÑтво пациентов – Ñкипажники. Ты же не думаешь, что Ñкипажники будут пользоватьÑÑ Ð°Ð¿Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ Ð´Ð»Ñ Ñна из вивариÑ? – Они Ð´Ð»Ñ Ñтого Ñлишком горды? – Ð’ точку! Ðкипажники… Ð’ аппарат было вмонтировано подÑлушивающее уÑтройÑтво. Ð”Ð»Ñ ÐŸÐ°Ñ€Ð»ÐµÑ‚Ñ‚Ð° МÑтт был проÑто бюрократичеÑкой проблемой. Ему было поÑвÑщено одно из доÑье, лежавших на Ñтоле ХеÑуÑа Пьетро. Обложка обгорела, как и у оÑтальных доÑье, но кабинет шефа Реализации, находившийÑÑ Ð½Ð° втором Ñтаже, мало поÑтрадал от буйного пламени «Планка». Парлетт проÑмотрел Ñти доÑье и многие другие. Теперь он знал, что Ñамой Ñерьезной угрозой его новому закону предÑтавлÑетÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð· Сынов Земли от ÑоглашениÑ. Только они, Ñо Ñвоим предполагаемым контролем над колониÑтами, ÑпоÑобны заÑтавить Ñтот закон работать. И только их не контролирует Парлетт. ДоÑье МÑттью Келлера отличалоÑÑŒ Ñвоей ÑкудоÑтью. Там не оказалоÑÑŒ даже запиÑи о его вÑтуплении в организацию мÑтежников. Ðо МÑтт должен был к ней принадлежать. ЗапиÑи КаÑтро подразумевали, что Келлер оÑвободил узников вивариÑ. При втором вторжении в ГоÑпиталь он жеÑтоко поÑтрадал. Он должен быть чаÑтично ответÑтвенен за катаÑтрофу Ñ Â«ÐŸÐ»Ð°Ð½ÐºÐ¾Ð¼Â». Видимо, парень был ÑвÑзан Ñ Ñ‚Ð°Ð¸Ð½Ñтвенным Ñимволом – кровоточащим Ñердцем. Очень активный мÑтежник Ñтот МÑттью Келлер. Да еще непонÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑованноÑть в нем Гарри Кейна. Первым мимолетным побуждением Парлетта было дать Келлеру умереть от ран. Ðтот человек уже причинил Ñлишком много разрушений. Библиотеку «Планка», вероÑтно, никогда не удаÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ. Ðо завоевать доверие Гарри Кейна было куда важнее. Ð’ четверг доктор Беннет Ñообщила ему, что у Келлера будут гоÑти. УÑтановка жучка была логичной предоÑторожноÑтью. Миллард Парлетт Ñделал у ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‚ÐºÑƒ наÑчет разговора, ожидаемого в полдень Ñубботы, и до времени забыл о нем. Когда Худ закончил раÑÑказ, МÑтт улыбнулÑÑ Ð¸ произнеÑ: – Я же говорил, что там были маленькие Ñердца и печени. Ðто не Ñработало. Ð’Ñе четверо Ñмотрели на него торжеÑтвенно, Ñловно Ñудьи. Когда они вошли в палату и обÑтупили койку, МÑтт даже подумал, не отправлÑÑŽÑ‚ ли их вÑех в банк органов. ПоÑетители были убийÑтвенно Ñерьезны и двигалиÑÑŒ Ñлаженно, Ñловно отрепетировали визит. Худ говорил почти полчаÑа, Гарри Кейн иногда вÑтавлÑл кое-что от ÑебÑ, а Лейни и миÑÑÐ¸Ñ Ð¥Ñнкок ничего не комментировали. Ðто тоже не походило на ÑкÑпромт. «В оÑновном говорить будешь ты, Джей, – Ñказал, должно быть, кто-то. – Ðккуратно подготовь его, а потом…» Ðо они раÑÑказывали только хорошее. – У Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ мрачный вид, – Ñказал МÑтт. – Почему кукÑитеÑÑŒ? Ð’Ñе хорошо, мы будем жить вечно. Больше никаких рейдов Реализации. Больше никого не затащат в банк органов без Ñуда. Мы даже Ñможем Ñтроить деревÑнные дома, еÑли ÑовÑем ÑвихнемÑÑ. ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñпоха! Заговорил Гарри Кейн: – Рчто помешает Парлетту нарушить его поÑпешные обещаниÑ? МÑтт вÑе еще не понимал, почему Ñто должно его каÑатьÑÑ. – Думаете, он на Ñто ÑпоÑобен? – Келлер, давай размышлÑть логично. Парлетт занÑл меÑто КаÑтро. Он шеф. Руководит Реализацией. – Так ведь вы Ñтого и хотели? – Да, – Ñказал Кейн. – Я хотел, чтобы он получил вÑÑŽ влаÑть, которую Ñможет захватить, потому что он единÑтвенный человек, ÑпоÑобный ввеÑти новый закон – еÑли пожелает. Ðо давай чуть притормозим и поÑмотрим, Ñколько у него влаÑти. Он руководит Реализацией. – Кейн начал загибать пальцы. – Он научил Ñвой клан обращатьÑÑ Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ‡ÑŒÐ¸Ð¼Ð¸ ружьÑми, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñтому в его руках теперь боÌÐ»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð½Ð° Горе ПоглÑди-ка. Он может вертеть Советом, как захочет. Ðтак Парлетт ÑделаетÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼ императором планеты. – Ðо вы можете его оÑтановить. Сами Ñказали, что готовы в любой момент поднÑть против него колониÑтов. – Ðе можем, – отмахнулÑÑ ÐšÐµÐ¹Ð½. – Ðто ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð°, оÑобенно поÑле того, что мы уже Ñделали Ñ Ð ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹. Ðо мы, как и Парлетт, не хотим кровопролитиÑ. По крайней мере, он говорит, что не хочет. Ðет, нужно его удержать как-то иначе. Четверо напрÑженно ждали от МÑтта ответа. Ради Демонов Тумана, к чему они ведут? – Хорошо, вы придумали Ñебе проблему; теперь придумайте решение, – Ñказал МÑтт. – Ðам нужен невидимый убийца. МÑтт приподнÑлÑÑ Ð½Ð° локте и впилÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом в Гарри Кейна. Смотреть ему мешало белое бревно – Ð·Ð°Ð±Ð¸Ð½Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð°. Ðет, Кейн не шутит. УÑилие далоÑÑŒ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼, и МÑтт откинулÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾. Лейни положила ладонь ему на плечо: – Ðто единÑтвенное решение, МÑтт, и оно оптимальное. Ðе важно, наÑколько могущеÑтвенным Ñтанет Миллард Парлетт в политичеÑком ÑмыÑле. У него никогда не будет защиты против тебÑ. – Либо ты, либо гражданÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°, – вÑтавил Кейн. От Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐœÑтт едва не утратил дар речи. – Я не ÑомневаюÑÑŒ, что вы говорите Ñерьезно, – Ñказал он, – но ÑомневаюÑÑŒ, что вы в здравом уме. Я похож на убийцу? Я никогда никого не убивал. И не ÑобираюÑÑŒ. – Ðа прошлой неделе у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ прекраÑно. – Что… Я ÑтрелÑл из парализатора! Кому-то врезал кулаком! Ðто что, делает из Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑионального киллера? – Ты же понимаешь, – Ñказал Худ, – что мы никогда не иÑпользуем Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² подобном качеÑтве. Ты угроза, МÑтт, ничего более. Будешь Ñлементом в ÑиÑтеме Ñдержек и противовеÑов. – Я горнÑк! – МÑтт размахивал левой рукой – от таких движений Ñломанные ребра не болели. – Рудокоп! С помощью обученных червей добываю металл. Мой боÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°ÐµÑ‚ металл и покупает червей. И корм Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ…, а в удачный меÑÑц хватает и мне на зарплату. Погодите-ка! Ð’Ñ‹ говорили Парлетту о вашей идее? – РазумеетÑÑ, нет. Он никогда не узнает о ней, еÑли ты не ÑоглаÑишьÑÑ. РеÑли ÑоглаÑишьÑÑ, мы дождемÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ выпиÑки. – О Демоны Тумана! ЕÑли Парлетт Ñообразит, что Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ опаÑен, – а Ñ Ñ‚Ð°Ðº и буду лежать на Ñпине… Хочу оказатьÑÑ Ð½Ð° Дельте до того, как вы Ñкажете Парлетту. К дьÑволу! Я хочу оказатьÑÑ Ð½Ð° Земле… – Значит, ÑоглаÑен? – Ðет, Кейн! Ðи на что Ñ Ð½Ðµ ÑоглаÑен! Ты забыл, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑемьÑ? Что, еÑли Парлетт возьмет ее в заложники? – Родители и ÑеÑтра, – уточнил Худ. – Родители живут на Йоте. – Ðе беÑпокойÑÑ, МÑтт, – произнеÑла уÑпокаивающе Лейни, – мы их защитим. Они будут в безопаÑноÑти. Кейн кивнул: – ЕÑли Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ головы упадет хоть волоÑ, еÑли твоей Ñемье будут угрожать, Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑвлю тотальную войну. Рчтобы Парлетт поверил, Ñто должно быть правдой. И Ñто правда. МÑтту очень хотелоÑÑŒ позвать доктора Беннет. Ðо что толку? Даже еÑли она выгонит поÑетителей, они придут опÑть. РМÑтт Келлер – вÑего лишь человек, который лежит на Ñпине. ÐŸÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ, он мог бы ÑдвинутьÑÑ Ð½Ð° три дюйма в Ñторону. Ðо не на четыре. Трудно пожелать лучшей аудитории. – Ð’Ñ‹ вÑе заранее обдумали? Почему так долго ждали? Ответил Джей Худ: – Я хотел приÑутÑтвовать. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвободный день. – Так ты опÑть преподаешь в школе? – Когда Ñам творишь иÑторию, Ñтоит ее преподавать. – Ð’ Ñухом голоÑе ÑлышалоÑÑŒ неприкрытое торжеÑтво – Худ был в Ñвоей Ñтихии. Странно, что МÑтт прежде не подозревал о его безграничном Ñамомнении. – Именно ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñто втÑнул, – Ñказал МÑтт. – Прими извинениÑ. Поверь, МÑтт, Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð» Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ как потенциального Ñ€Ñдового учаÑтника. – Ðе дождавшиÑÑŒ отклика, Худ продолжил: – Ðо теперь ты нам нужен. Позволь объÑÑнить, как Ñильно ты нам нужен. Ты умирал, МÑтт… – Погоди, Джей. – Лейни, он имеет право знать. МÑтт, Ñломанные ребра прорвали легкое и диафрагму. Гарри пришлоÑÑŒ уговорить Парлетта… – Джей, заткниÑÑŒ. – Хорошо, Лейни, – Ñказал Худ Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð¾Ð¹. – МÑтт, мы не ÑобиралиÑÑŒ тебе раÑÑказывать. Правда не ÑобиралиÑÑŒ. Плоть мертвого человека навÑегда Ñтала его плотью. Живущей под его грудной клеткой. Странное чаÑтичное воÑкрешение… – Ð’Ñе хорошо, Лейни, – Ñказал МÑтт. – Рты что об Ñтом думаешь? Лейни поÑмотрела вниз, потом вверх и вÑтретилаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ взглÑдом. – Твой выбор, МÑтт. Ðо еÑли у Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ будет тебÑ, у Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ будет никого. – Она замолчала, потом торопливо продолжила: – ПоÑлушай, МÑтт, ты придаешь Ñтому Ñлишком большое значение. Мы не проÑим Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ вÑкочить и кого-нибудь прикончить. Ради бога, возвращайÑÑ Ðº твоим рудным червÑм. Мы будем только рады, еÑли ты там и оÑтанешьÑÑ Ð´Ð¾ конца жизни, Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ дополнительным доходом… – СпаÑибо. – ПроÑто чтобы ты был наготове. Возможно, Парлетт чеÑтен. Возможно, он в Ñамом деле мечтает превратить Плато в рай. Возможно, вÑе вокруг раÑцветет. Ðо проÑто на вÑÑкий Ñлучай… – Она наклонилаÑÑŒ вперед, Ñхватила его за запÑÑтье, приÑтально вÑмотрелаÑÑŒ в глаза; ногти впилиÑÑŒ в его кожу. – ЕÑли Парлетт закуÑит удила, ты его оÑтановишь. Ðикто другой не ÑпоÑобен Ñто Ñделать. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ не можем ему помешать. Кто-то должен взÑть влаÑть, иначе – гражданÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°. Ðо еÑли понадобитÑÑ ÐµÐ³Ð¾ оÑтановить, а ты Ñтого не Ñделаешь, ты будешь труÑом. МÑтт попыталÑÑ Ð²Ñ‹Ñвободить руку. Разорванные мышцы Ñтого не проÑтили: его Ñловно пнули в бок Ñвинцовым Ñапогом. – Ð’Ñ‹ фанатики! Ð’Ñе до одного! Рон в ловушке… Лейни отпуÑтила его. Она медленно уÑелаÑÑŒ; взглÑд был Ñонным, бездумным, почти иÑчезли зрачки… МÑтт раÑÑлабилÑÑ. ОÑтальные Ñмотрели в никуда. Джей Худ что-то мурлыкал под ноÑ. МиÑÑÐ¸Ñ Ð¥Ñнкок хмурилаÑÑŒ из-за какой-то неприÑтной мыÑли. «Удача МÑтта Келлера» дала возможноÑть передохнуть. «Удача МÑтта Келлера». Ð“Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ ÑˆÑƒÑ‚ÐºÐ°, неÑмешной анекдот. Ðе примени он пÑи-Ñилу Ð´Ð»Ñ Â«ÑпаÑениÑ» Полли, она, возможно, была бы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð°. Ðе поÑпеши он обратитьÑÑ Ðº Джею Худу за объÑÑнениÑми, ухаживал бы за рудными червÑми. Ðеудивительно, что Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð° «удачи» раньше никогда не вÑтречалаÑÑŒ. Возможно, она больше никогда не поÑвитÑÑ. Ðто Ð¿Ð°Ð³ÑƒÐ±Ð½Ð°Ñ Ð¼ÑƒÑ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ. Она продержала МÑтта девÑтвенником до двадцати одного года. Она убила Полли и заÑтавила Лейни видеть в нем орудие, а не мужчину. Она отправила его в «Планк»; без Ñвоей пÑихологичеÑкий невидимоÑти он никогда бы не предпринÑл такую попытку. Внутри «Планка» он бы погиб; Ñнаружи, по чиÑтому везению, обзавелÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ мертвеца. Человек должен быть доÑтаточно мудр, чтобы Ñкрывать Ñвои аномалии. Слишком поздно. Они будут забывать о нем каждый раз, когда он Ñтого захочет. Ðо вÑегда будут возвращатьÑÑ. МÑтт Келлер. Орудие. Пленник-убийца. Ðу уж нет! – Ðй! – позвал он. – МиÑÑÐ¸Ñ Ð¥Ñнкок. Ð’Ñе зашевелилиÑÑŒ, обратили на него взглÑды. ВернулиÑÑŒ в мир, где Ñледует учитывать фактор МÑтта Келлера. – МиÑÑÐ¸Ñ Ð¥Ñнкок, у Ð²Ð°Ñ ÐµÑть что мне Ñказать? – Я так не думаю, – ответила Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¼Ñтежница тоном Ñварливой домохозÑйки. – Ð’Ñ‹ не произнеÑли ни Ñлова, пока оÑтальные на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñедали. Зачем вы пришли? Она пожала плечами: – ПроÑто поÑмотреть, что будет. Келлер, ты когда-нибудь терÑл того, кого любил? – РазумеетÑÑ. – Он попал в банк органов? – Мой дÑÐ´Ñ ÐœÑтт. – Келлер, Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð»Ð° вÑе, что в моих Ñилах, чтобы помешать переÑадке. Доктор Беннет Ñказала, что ты выжил бы и без имплантатов, хотÑ, конечно, оÑталÑÑ Ð±Ñ‹ калекой. – Я бы Ñтого хотел, – Ñказал МÑтт, не уверенный в правдивоÑти Ñвоих Ñлов. – Ð Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° разнеÑти банк органов при первой же возможноÑти. Ðо, похоже, никто не разделÑет Ñтого моего желаниÑ. Ðаверное, чужих мужей не разобрали на запчаÑти. – Ð’Ñ‹ не ответили на мой вопроÑ. Она Ñнова пожала плечами: – Я не знаю, ÑвлÑешьÑÑ Ð»Ð¸ ты Ñтоль важной фигурой, как говорит Гарри. Мне кажетÑÑ, никто не может быть наÑтолько важен. Да, ты вытащил Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· ГоÑпиталÑ. Да, Парлетт иначе никогда бы Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ нашел. Мы благодарны. Ðо Ñледует ли нам кого-нибудь раÑпотрошить, чтобы продемонÑтрировать благодарноÑть? Ему-то ты не Ñделал ничего хорошего. Что ж, он мертв, и мы не можем пока уничтожить банк органов. Ðо мы пытаемÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ законы, чтобы в банк попадало меньше людей; чтобы попадали только те, кто Ñтого заÑлуживает в наибольшей Ñтепени. Будь ты обычным человеком, рвалÑÑ Ð±Ñ‹ нам помочь. Ðто вÑе, что ты можешь Ñделать Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ мертвеца. – Из чиÑтого ÑоÑтраданиÑ? МиÑÑÐ¸Ñ Ð¥Ñнкок закрыла рот. – Возможно, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑоединюÑÑŒ к вам, – Ñказал МÑтт. – Ðо не из чиÑтого ÑоÑтраданиÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð¾Ð¶Ñƒ мои уÑловиÑ. – Продолжай, – Ñказал Гарри Кейн, единÑтвенный, кто не выказал удивлениÑ. – К рудным червÑм Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð½Ðµ могу. Ðто решено. Ðо Ñ Ð½Ðµ наемный убийца, и Ñто тоже решено. Я никогда не убивал, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ мне Ñтого хотелоÑÑŒ. ЕÑли однажды придетÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ человека, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ знать точно за что. И еÑть только один вариант, при котором Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ уверен. Отныне мы, вÑе пÑтеро, Ñтанем лидерами Сынов Земли… Он увидел, что Ñто потрÑÑло даже Гарри Кейна. – …Я хочу принимать учаÑтие во вÑех решениÑÑ…. Я хочу иметь вÑÑŽ информацию, доÑтупную вам. Ты что-то Ñказал, Гарри? – Продолжай. У МÑтта переÑохло во рту. Гарри Кейну его Ð¸Ð´ÐµÑ Ð½Ðµ понравилаÑÑŒ, а Гарри Кейн – Ñильный противник. – Сыны Земли не Ñовершат убийÑтва без моего ÑоглаÑиÑ, а Ñ Ð½Ðµ дам его, пока не решу, что оно необходимо. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑÑ‚Ð¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ðµ надо вÑегда знать вÑе. И вот еще что. ЕÑли Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-нибудь пойму, что кто-либо из Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ð°Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ, Ñ ÑƒÐ±ÑŒÑŽ его, поÑкольку подтаÑовка предназначенной мне информации тоже будет убийÑтвом. – Келлер, что заÑтавлÑет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ, будто ты ÑправишьÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ влаÑтью? – Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð“Ð°Ñ€Ñ€Ð¸ звучал беÑÑтраÑтно, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² нем ощущалаÑÑŒ заинтереÑованноÑть. – Я должен попытатьÑÑ, – ответил МÑтт. – Ðто Ð¼Ð¾Ñ Ñила. – ДоÑтаточно откровенно. – Гарри вÑтал. – Один из Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÐµÑ‚ÑÑ Ñюда завтра Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ копией нового закона Парлетта. ЕÑли мы позднее решим внеÑти изменениÑ, то дадим тебе знать. – Дайте мне знать до того, как внеÑете изменениÑ. ПоколебавшиÑÑŒ, Кейн кивнул. Они ушли. Миллард Парлетт вздохнул и выключил приемник. Ðевидимый убийца? Странно Ñлышать такое выражение от Ñтоль практичного человека, как Гарри Кейн. Что он имеет в виду? РазумеетÑÑ, в конце концов Кейн Ñкажет ему. Ðо тогда Ñто уже не будет иметь значениÑ. Кейну теперь можно доверÑть, вот что имеет значение. Теперь у Кейна еÑть ключ к Милларду Парлетту. Реальный или воображаемый – Кейн вÑе равно попробует им воÑпользоватьÑÑ, прежде чем начнет гражданÑкую войну. РМиллард Парлетт может ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° ожидающем Ñнаружи человеке. Ð ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñлала Ñвоего предÑÑ‚Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñо ÑпиÑком жалоб. Чем дольше Ñтот человек будет дожидатьÑÑ, пока шеф обратит на него внимание, тем Ñложнее окажетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€. – ВпуÑтите его, миÑÑ Ð›ÑŽÑÑен, – Ñказал Парлетт по интеркому. – Хорошо. – Погодите. Как, говорите, его зовут? – Ð¥Ñлли ФокÑ. Капрал. – Благодарю ваÑ. ПожалуйÑта, обратитеÑÑŒ на Плато Гамма, Дельта и Йота за ÑведениÑми о МÑттью Келлере. – Будет иÑполнено, мой предок. Демоны Тумана! Как КаÑтро ÑправлÑлÑÑ Ñ Ñтой женщиной? Парлетт улыбнулÑÑ. Почему бы и нет? Он будет заниматьÑÑ Ð ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ и Советом, а Гарри Кейн возьмет на ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñтальное. Ðевидимый убийца только что ÑнÑл Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡ Парлетта половину груза. – Ðто будет Ñтранное равновеÑие Ñил, – Ñказал Гарри Кейн. – Парлетт раÑполагает вÑем оружием на планете, за иÑключением того, что изготовлено в наших подвалах. Ð’ его руках вÑÑ ÑлектроÑнергиÑ, и медицина, и боÌÐ»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть капитала. Рчто получили мы? МÑтта Келлера. – Ðам еще повезло, – улыбнулаÑÑŒ Лейни. Мимо них по коридору быÑтро прошла Ñ€Ñ‹Ð¶Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° в радужно переливающемÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÐµ. Девушка из Ñкипажа, вероÑтно Ð½Ð°Ð²ÐµÑ‰Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ñтвенника. Они молча ждали, когда она пройдет мимо. Гарри Кейн ухмыльнулÑÑ ÐµÐ¹ вÑлед – изумленной и невольно уÑкорившей шаги. Когда-нибудь им вÑем, Ñкипажникам, придетÑÑ Ðº Ñтому привыкнуть. К колониÑтам в ÑвÑщенных коридорах ГоÑпиталÑ. Джей Худ произнеÑ: – Что ж, мы получили его. Или он наÑ? Он хлопнул ладонью по Ñтене, вызвав цепочку отзвуков, похожих на выÑтрелы. – Можете предÑтавить, что Ñкажут об Ñтом иÑторики? Возможно, они никогда не разберутÑÑ Ð² нашей Ñпохе. МÑтт лежал на Ñпине и Ñозерцал потолок. Он принÑл правильное решение. Он был в Ñтом уверен. Раз уж у него еÑть Ñила, кто-то должен был найти ей применение. Он Ñам не Ñмог Ñтого Ñделать. ÐŸÐ°Ð³ÑƒÐ±Ð½Ð°Ñ Ð¼ÑƒÑ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ â€“ та, что мешает организму прожить доÑтаточно долго, чтобы оÑтавить потомÑтво. У МÑтта будет ÑˆÐ°Ð½Ñ Ñтать отцом, только еÑли он Ñумеет полноÑтью подавить «удачу», Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ в личной жизни. Ð’ цивилизованном общеÑтве невидимка ничего не добьетÑÑ. Кто-то вошел. Глаза МÑтта взметнулиÑÑŒ, привлеченные переливчатой голубизной платьÑ. – Прошу прощениÑ, – Ñказала она и повернулаÑÑŒ, чтобы уйти. Она была выÑокаÑ, ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¸ молодаÑ, Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾-рыжими волоÑами, завитыми в немыÑлимые контуры. Платье было невиданного на Дельте Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ð¾Ñ â€“ одновременно проÑторное и льнущее к телу; и оно ÑветилоÑÑŒ. Лицо – милое Ñвоей необычноÑтью, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÑ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ ноздрÑми и выраженными Ñкулами – выдавало чиÑтокровную Ñкипажницу. – Минуточку, – позвал МÑтт. Она удивленно обернулаÑÑŒ – не из-за того, что он Ñказал, а из-за колониÑÑ‚Ñкого акцента. Потом ее Ñпина выпрÑмилаÑÑŒ, подбородок вÑкинулÑÑ, рот превратилÑÑ Ð² Ñердитую линию. МÑтт вÑпыхнул. И прежде, чем она отвела холодный взглÑд, он подумал: «Смотри на менÑ». Ее взглÑд заÑтыл. Подбородок опуÑтилÑÑ, а лицо Ñтало мÑгким и задумчивым. «Продолжай Ñмотреть на менÑ, – внушал он. – Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»? Правильно. Продолжай Ñмотреть». Она медленно шагнула к нему. МÑтт ÑброÑил контроль. Она Ñделала еще один шажок, потом ужаÑнулаÑÑŒ. ПовернулаÑÑŒ и выбежала из комнаты, преÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÐµÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð¸Ñтым Ñмехом МÑтта. ÐŸÐ°Ð³ÑƒÐ±Ð½Ð°Ñ Ð¼ÑƒÑ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ? Может, и нет. Корабль ПоÑторонних выглÑдел как елочное украшение – шар из блеÑÑ‚Ñщих полоÑок, закрученных и переплетающихÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ñобой, не ÑоприкаÑаÑÑÑŒ при Ñтом. Ð’ поперечнике он был размером Ñ Ðью-Йорк и имел примерно такую же чиÑленноÑть наÑелениÑ. ÐаÑелÑли его ÑущеÑтва, похожие на черную метлу Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ñтым метловищем. Ð’ неÑкольких милÑÑ… впереди, у конца крепежных троÑов, Ñвой мÑгкий Ñвет Ñтруил на корабль термоÑдерный двигатель. Специальные плоÑкоÑти отбраÑывали друг на друга резкие в безвоздушном проÑтранÑтве тени, и на грани между Ñветом и тенью отдыхал Ñкипаж. ПоÑторонние лежали головой на Ñвету, а разветвленным хвоÑтом – в тени, Ð²Ð¿Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñнергию термоÑлектричеÑких токов. ТермоÑдерное излучение проникало Ñквозь их тела незамеченным. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚ÐµÐºÐ»Ð¾ мирно и лениво. Ð’ межзвездном проÑтранÑтве занÑтий было мало. До тех пор пока наперерез их курÑу не промчалоÑÑŒ жгучее голубое пламÑ, возмутительно раÑÑ‚Ð¾Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑокоÑнергетичеÑкие чаÑтицы и Ñлектромагнитные полÑ. За неÑколько мгновений объект ÑкрылÑÑ Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·, даже Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвительных глаз ПоÑторонних. Ðо не иÑчез Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð² кораблÑ. Через Ñ‡Ð°Ñ ÐŸÐ¾Ñторонние знали о нем вÑе: ориентацию, ÑкороÑть, маÑÑу, конÑтрукцию, Ñ‚Ñгу. Он был металличеÑкий, механичеÑкий, движимый термоÑдерной Ñнергией и подпитываемый межзвездным водородом. Отнюдь не примитивное уÑтройÑтво, но… ПоÑтроенное потенциальными покупателÑми. ПоÑторонние находилиÑÑŒ во вÑех рукавах Галактики, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»ÐµÐ¹ что угодно: от фотонных паруÑов до безреактивных, безынерционных приводов; но они вÑегда путешеÑтвовали через Ñйнштейново проÑтранÑтво. Гиперпривод – штука вульгарнаÑ. ПоÑторонние никогда не пользовалиÑÑŒ гиперприводом. То ли дело – другие раÑÑ‹. Им не по нраву бездельничать в коÑмоÑе, наÑлаждаÑÑÑŒ путешеÑтвием, оÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑтопримечательноÑти, никуда не торопÑÑÑŒ; они предпочитают ÑкороÑть. Больше Ñта раз чужие раÑÑ‹ приобретали Ñекрет Ð³Ð¸Ð¿ÐµÑ€Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñƒ пролетавших мимо ПоÑторонних. Торговый корабль плавно развернулÑÑ Ðº Проциону и колонизированной людьми планете Мы Ðто Сделали, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð·Ð° межзвездным прÑмоточным роботом номер Ñто Ñорок четыре. РазумеетÑÑ, на привычном уÑкорении в одну Ñотую «же» догнать его никак не получитÑÑ. Ðо и Ñпешить ни к чему. Времени предоÑтаточно… Две иÑкры термоÑдерного Ñвета влекли за Ñобой к Мы Ðто Сделали промышленную революцию. Когда наÑтупает прилив 1 Раньше у Ñтой планеты не было имени. Она обреталаÑÑŒ за краем ИзвеÑтного коÑмоÑа, почти в Ñорока Ñветовых годах от Земли. Ее звезда клаÑÑа G3 была покраÑнее и поменьше Солнца. Ð¥Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾ человечеÑким меркам планета двигалаÑÑŒ вокруг Ñветила на раÑÑтоÑнии воÑьмидеÑÑти миллионов миль по отноÑительно круглой орбите. Ð’ 2830 году некий Ð›ÑƒÐ¸Ñ Ð“Ñ€Ð¸Ð´Ð»Ð¸ By Ñлучайно пролетал мимо. Случайно – Ñто важный нюанÑ. Во Ð’Ñеленной такого размера, как наша, почти вÑе, что может ÑлучитьÑÑ Ð¿Ð¾ теории вероÑтноÑти, ÑлучаетÑÑ. ВзÑть Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ неожиданную вÑтречу By Ñ… Ðо об Ñтом – потом. ЛуиÑу By иÑполнилоÑÑŒ Ñто воÑемьдеÑÑÑ‚ лет. РегулÑрно пользуÑÑÑŒ буÑтерÑпайÑом, он Ñовершенно не выглÑдел на Ñвой возраÑÑ‚. Он мог бы дожить и до тыÑÑчи, при уÑловии что не уÑтанет от жизни и не разоритÑÑ. – Хватит Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾ÐºÑ‚ÐµÐ¹Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… вечеринок, – говорил он Ñебе иногда, – и охоты на брандашмыгов, и кишащих в Ñвободном парке размалеванных плоÑкоземельцев – даже ÑобирайÑÑ Ð¸Ñ… там вдеÑÑтеро меньше, парк был бы Ñлишком теÑен. Хватит Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ð¹ на одну ночку, и двадцатилетних браков, и двадцатиминутных ожиданий телепортационной кабины, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð¼Ð°ÐµÑ‚ÑÑ, Ñтоит подойти моей очереди. И людей Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚! Ðе хочу жить Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸ неразлучно беÑконечные века. Когда на ЛуиÑа накатывало такое наÑтроение, он улетал. Ðто ÑлучалоÑÑŒ трижды в его жизни, а теперь произошло в четвертый раз. ВероÑтно, не в поÑледний. Ð’ подобном душевном раÑположении, жгуче Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð²Ñе на Ñвете, он ÑтановилÑÑ Ð½ÐµÐ²Ñ‹Ð½Ð¾Ñим Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÐµÐ¹ и оÑобенно Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñамого. ПоÑтому и улетал, вÑе броÑаÑ. Ðа маленьком, но вполне приличном чаÑтном корабле By уÑтремлÑлÑÑ Ðº границам ИзвеÑтного коÑмоÑа и не возвращалÑÑ Ð´Ð¾ тех пор, пока не одерживало верх мучительное желание увидеть человечеÑкое лицо, уÑлышать человечеÑкую речь. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ Ñвоего полета, Ñкрежеща зубами, он дождалÑÑ, когда одержало верх мучительное желание увидеть лицо кзина. Ð›ÑƒÐ¸Ñ Ð’Ñƒ помнил: то был долгий полет. РпоÑкольку четвертое путешеÑтвие продолжалоÑÑŒ вÑего лишь три Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ меÑÑца и зубы Ñкрежетали, Ñтоило ЛуиÑу Ву вÑпомнить Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÐµÐ³Ð¾ человека, было решено: – Пожалуй, в Ñтот раз Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñƒ мучительного Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ кдатлино. РазумеетÑÑ, женÑкого пола. Мало кто из друзей ЛуиÑа Ву догадывалÑÑ, от каких бед и невзгод ÑпаÑали его Ñти полеты. И Ñамих друзей тоже. Ву проводил целые меÑÑцы за чтением, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº его фонотека играла оркеÑтровую музыку. Граница ИзвеÑтного коÑмоÑа оÑталаÑÑŒ далеко; он повернул корабль на девÑноÑто градуÑов, чтобы опиÑать широкую дугу Ñ Ð¡Ð¾Ð»Ð½Ñ†ÐµÐ¼ в центре. Он приблизилÑÑ Ðº звезде клаÑÑа G3, Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð· гипердрайва на порÑдочном раÑÑтоÑнии от гравитационной ÑингулÑрноÑти, которой в гиперпроÑтранÑтве окружено любое коÑмичеÑкое тело Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ маÑÑой. Корабль ворвалÑÑ Ð² ÑиÑтему на прÑмоточном двигателе, прочеÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑтранÑтво впереди радаром дальнего обнаружениÑ. Ð›ÑƒÐ¸Ñ Ð¸Ñкал необитаемые планеты. Он иÑкал ÑтазиÑные контейнеры Поработителей. ЕÑли не вернетÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ Ñигнал, Ву будет разгонÑтьÑÑ Ð´Ð¾ тех пор, пока не войдет в гипердрайв. ÐÐ°Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑкороÑть поможет ему перелететь в другую ÑиÑтему, а поÑле ее Ð¸Ð·ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ в Ñледующую. Ðто позволÑет Ñкономить топливо. И тот факт, что Ð›ÑƒÐ¸Ñ ÐµÑ‰Ðµ никогда не находил ÑтазиÑный контейнер ПоработителÑ, не мешал ему продолжать поиÑки. Ðа пути Ñквозь ÑиÑтему радар показывал планеты, бледные призраки – Ñветло-Ñерые круги на белом Ñкране. Солнце G3 было большим Ñерым диÑком, поÑтепенно темнеющим к центру почти до черного цвета. Ðто «почти черное» предÑтавлÑло Ñобой вырожденную материю, Ñжатую так Ñильно, что полноÑтью коллапÑировали Ñлектронные оболочки атомов. Ву давно миновал Ñолнце и вÑе еще продолжал разгонÑтьÑÑ, когда на Ñкране поÑвилаÑÑŒ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. – Конечно, идеальных ÑиÑтем не ÑущеÑтвует, – пробормотал он, Ð²Ñ‹ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ. Ð’ коÑмоÑе Ву чаÑто разговаривал Ñам Ñ Ñобой – не опаÑалÑÑ, что перебьют. – Обычно Ñто Ñкономит топливо, – Ñказал он неделю ÑпуÑÑ‚Ñ. К тому времени корабль уже выбралÑÑ Ð¸Ð· ÑингулÑрноÑти в чиÑтый коÑмоÑ. Ву вошел в гипердрайв, полуобогнул ÑиÑтему и приÑтупил к торможению. СкороÑть, Ð½Ð°Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð° первые две недели, поÑтепенно уменьшалаÑÑŒ. Ðеподалеку от того меÑта, где обнаружилаÑÑŒ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, он оÑтановилÑÑ. Только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñтало ÑÑно: его метод Ñкономии топлива зиждетÑÑ Ð½Ð° предположении, что ÑтазиÑный контейнер ÐŸÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не будет найден. Ðо вот она, точка, Ñнова – пÑтнышко мглы на призрачном Ñером лике планеты. Ð›ÑƒÐ¸Ñ Ð’Ñƒ пошел на Ñближение. Ðтот мир напоминал Землю. Почти такого же размера, практичеÑки такой же формы, много Ñхожих краÑок. Планета не имела луны. Ð›ÑƒÐ¸Ñ Ñ€Ð°ÑÑмотрел ее в телеÑкоп и одобрительно хмыкнул. ÐšÐ»Ð¾Ñ‡ÑŒÑ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ñ… облаков над туманной голубизной, неÑÑные Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð¸Ð½ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð², завитки урагана возле Ñкватора… Снежные шапки на полюÑах велики, но ближе к Ñкватору климат должен быть теплым. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ показаниÑм Ñпектрографа, воздух пригоден Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ñ, без канцерогенных примеÑей. И никого на планете. Ðи единой души! Ðикаких ÑоÑедей из квартиры напротив. Ðикаких голоÑов. Ðикаких лиц. – Почему бы и нет? – хмыкнул он. – Контейнер Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ». И здеÑÑŒ проÑто проведу оÑтаток отпуÑка. Ðи мужчин, ни женщин, ни детей! Ð›ÑƒÐ¸Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ð¸Ð»ÑÑ Ð¸ потер зароÑший щетиной подбородок. – Ðо не Ñлишком ли Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿Ð»ÑŽÑÑŒ? Может, Ñледует поÑтучатьÑÑ? Он проÑканировал Ñфир и ничего не обнаружил. Ð›ÑŽÐ±Ð°Ñ Ñ†Ð¸Ð²Ð¸Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð° в радиоволновом диапазоне излучает, как Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°. Кроме того, даже Ñ Ð²Ñ‹Ñоты Ñта миль не наблюдалоÑÑŒ признаков цивилизации. – Отлично! Ладно, Ñперва приберу к рукам Ñтарый контейнер… Ву не ÑомневалÑÑ, что Ñто именно ÑтазиÑный контейнер, – ничто, кроме звезд и ÑтазиÑных контейнеров, не имеет такой плотноÑти, чтобы выглÑдеть черным в отраженном импульÑе гиперволны. Он начал облет планеты, ориентируÑÑÑŒ на радарное Ñхо. И оказалоÑÑŒ, что у нее вÑе-таки еÑть Ñпутник – деÑÑти футов в диаметре, на выÑоте тыÑÑчи двухÑот миль. – Ðо зачем? – ÑпроÑил он вÑлух. – Зачем понадобилоÑÑŒ ПоработителÑм вешать на орбиту контейнер? ЗдеÑÑŒ его Ñлишком легко найти. У них же шла война, клÑнуÑÑŒ Финейглом! И почему он вÑе еще виÑит? ÐœÐ°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð»ÑƒÐ½Ð° держалаÑÑŒ в паре тыÑÑч миль, Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтым глазом. ТелеÑкоп показывал ее доÑтаточно четко: ÑеребриÑÑ‚Ð°Ñ Ñфера деÑÑти футов в поперечнике, без каких-либо обозначений. – Контейнер крутитÑÑ Ñ‚ÑƒÑ‚ уже полтора миллиарда лет, – Ñказал Ð›ÑƒÐ¸Ñ Ñамому Ñебе. – И еÑли ты в Ñто поверишь, то поверишь во вÑе, что угодно. Что-нибудь должно было его Ñбить – пыль, метеор, Ñолнечный ветер. Воины-тнуктипы. ÐœÐ°Ð³Ð½Ð¸Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ€Ñ. Ðет… Он провел пальцами по череÑчур отроÑшим прÑмым и черным волоÑам и добавил: – Ðаверное, его откуда-то принеÑло. Причем недавно. Ð Ñто что за… Из-за ÑеребриÑтой Ñферы вынырнул корабль – маленький, Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾-зелеными знаками на зеленом коничеÑком корпуÑе. 2 – ПроклÑтие! – Ñказал ЛуиÑ. Он не узнал Ñимволы на корпуÑе – Ñто был не человечеÑкий корабль. – Что ж, могло быть и хуже. Ðа борту не люди – и на том ÑпаÑибо. Он включил коммуникационный лазер. ÐеизвеÑтный корабль замедлил ход до полной оÑтановки. Из вежливоÑти то же Ñамое Ñделал ЛуиÑ. – Ðет, ты предÑтавлÑешь? – ÑпроÑил он ÑебÑ. – Целых три года Ñ Ð¸Ñкал ÑтазиÑные контейнеры. Ðаконец-то нашел один, и Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ он еще кому-то понадобилÑÑ! Ярко-Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð°Ñ Ð¸Ñкра лазера заÑиÑла на оÑтрие инопланетного конуÑа. Ð›ÑƒÐ¸Ñ Ñлушал пощелкивание и попиÑкивание – компьютер-автопилот пыталÑÑ Ñ€Ð°Ñшифровать чужие Ñигналы. По крайней мере, гоÑти пользуютÑÑ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑкой ÑвÑзью, а не телепатией, щупальцевыми жеÑтами или чередованием цветов кожи. Ðа Ñкране поÑвилоÑÑŒ лицо. ЛуиÑу было не впервой видеть инопланетÑнина, и у Ñтого, как и у некоторых других, оказалаÑÑŒ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°: вмеÑÑ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ°, пучок органов чувÑтв вокруг рта. Зрение тринокулÑрное; глубокие глазницы хорошо защищают глаза, но ограничивают обзор. Рот треугольный, Ñ Ð¶ÐµÐ»Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ зазубренными резцами, чьи ÐºÑ€Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð½Ñ‹ из-под трех Ñ…Ñ€Ñщеватых губ. Определенно неизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ñа. Ð›ÑƒÐ¸Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° не брÑкнул: «Ðу и урод же ты, парень!» Подумал в поÑледний миг, что у инопланетÑнина может быть включен переводчик. Его ÑобÑтвенный автопилот закончил переводить первое поÑлание чужака. Оно было таким: – Уходи. Ðртефакт принадлежит мне. – Замечательно, – отозвалÑÑ Ð›ÑƒÐ¸Ñ. – Разве ты Поработитель? СущеÑтво не имело ни малейшего ÑходÑтва Ñ ÐŸÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼, к тому же те вымерли в незапамÑтные времена. – Ðто Ñлово не переведено, – Ñказал чужак. – Я добралÑÑ Ð´Ð¾ артефакта раньше тебÑ. Я буду за него ÑражатьÑÑ. Ð›ÑƒÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÑал двухнедельную жеÑткую бородку. У него на корабле очень немногое годилоÑÑŒ Ð´Ð»Ñ ÑражениÑ. Даже термоÑÐ´ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÑƒÑтановка, ÑÐ½Ð°Ð±Ð¶Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñнергией главный двигатель, была раÑÑчитана на Ñугубо мирную работу. ПереÑтрелка включенных на полную мощноÑть коммуникационных лазеров будет проÑто ÑоÑÑ‚Ñзанием на выноÑливоÑть, и Ву проиграет, поÑкольку маÑÑа чужого ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ, а Ñледовательно, больше и теплоемкоÑть. По Ñути, Ð›ÑƒÐ¸Ñ Ð½Ðµ раÑполагает никаким оружием. РинопланетÑнин, возможно, раÑполагает. Ðо Ñтот ÑтазиÑный контейнер Ñлишком велик, чтобы от него отказатьÑÑ. Полтора миллиарда лет назад война тнуктипов Ñ ÐŸÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми уничтожила большинÑтво разумных Ñ€Ð°Ñ Ð² Галактике. Перед тем как Поработители применили Ñвое поÑледнее оружие, произошло беÑчиÑленное множеÑтво битв помельче. ЧаÑто, проиграв Ñхватку, Поработители Ñкладывали Ñвои ценноÑти в ÑтазиÑный контейнер и прÑтали его, надеÑÑÑŒ позже вернутьÑÑ Ð¸ забрать Ñодержимое. Внутри ÑтазиÑного контейнера замирало времÑ. Ð’ таком тайнике не портилоÑÑŒ инопланетное мÑÑо за полтора миллиарда лет, из него доÑтавали оружие и инÑтрументы без Ñледа ржавчины. Однажды ÑтазиÑный контейнер изрыгнул маленькое разумное ÑущеÑтво, похожее на долгопÑта, – и живехонькое. Ðта Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ñ‹Ð½Ñ, поÑледнÑÑ Ð¸Ð· Ñвоего биологичеÑкого вида, жила Ñтранной жизнью – до тех пор, пока ее не прикончила ÑтароÑть. ЦенноÑть ÑтазиÑных контейнеров была запредельной. СчиталоÑÑŒ, что тнуктипы владели по меньшей мере Ñекретом прÑмого Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑ‹ в Ñнергию. Может, и их враги – тоже? Когда-нибудь уÑтройÑтво Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð² ÑтазиÑном контейнере за пределами ИзвеÑтного коÑмоÑа, и управлÑемый термоÑдерный Ñинтез уÑтареет в одночаÑье, как уÑтарел двигатель внутреннего ÑгораниÑ. Ð Ñтот шар деÑÑти футов в диаметре, должно быть, Ñамый большой из найденных на ÑегоднÑшний день ÑтазиÑных контейнеров. – Я тоже буду ÑражатьÑÑ Ð·Ð° артефакт, – Ñказал ЛуиÑ. – Ðо подумай вот о чем. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸ раÑÑ‹ вÑтретилиÑÑŒ впервые, и они вÑтретÑÑ‚ÑÑ Ñнова вне завиÑимоÑти от того, кто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÑ€ÐµÑ‚ находку. Мы можем Ñтать друзьÑми, а можем – врагами. Зачем нам риÑковать отношениÑми между нашими народами, ÑÐ¾Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ°Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñтво? По движениÑм щупалец вокруг рта инопланетÑнина ничего Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ понÑть. – Что ты предлагаешь? – ÑпроÑил он. – Ðзартную игру, одинаково риÑкованную Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ… Ñторон. Ваша раÑа играет в азартные игры? – РазумеетÑÑ. Ð’ÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ – Ñто Ð°Ð·Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°. УпуÑтить ÑˆÐ°Ð½Ñ â€“ безумие. – Вот именно. Хмм… Ð›ÑƒÐ¸Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ раÑÑматривал инопланетÑнина, Ñ‡ÑŒÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° как будто вÑÑ ÑоÑтоÑла из треугольников. Вдруг Ñта голова резко крутанулаÑÑŒ на Ñто воÑемьдеÑÑÑ‚ градуÑов, лицом назад, и через миг вернулаÑÑŒ в прежнее положение. От такого зрелища мороз пошел по коже. – Что ты Ñказал? – ÑпроÑил инопланетÑнин. – Ðичего. ПоÑлушай, а ты так шею Ñебе не Ñвернешь? – ИнтереÑный вопроÑ. Позже можно будет обÑудить анатомичеÑкие различиÑ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть предложение. – ПрекраÑно. – Мы Ñовершим поÑадку на Ñтой планете и вÑтретимÑÑ Ð½Ð° полпути между нашими кораблÑми. Я окажу тебе любезноÑть, Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼. Ты возьмешьÑÑ Ð¾Ð±ÐµÑпечить перевод? Ð›ÑƒÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ компьютером по вÑтроенной в Ñкафандр рации. – Да. – Мы Ñыграем в проÑтую игру, результат которой заранее не извеÑтен никому из Ð½Ð°Ñ Ð¸ завиÑит только от ÑлучайноÑти. СоглаÑен? – Пожалуй. Рчто за игра? Внезапно по Ñкрану пробежала Ð´Ð¸Ð°Ð³Ð¾Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€Ñбь – что-то мешало Ñигналу. Ðо Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ñнова Ñтало четким. – МатематичеÑкаÑ, – ответил чужак. – Ðаши математичеÑкие ÑиÑтемы должны быть очень похожи. – Думаю, ты прав. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð›ÑƒÐ¸Ñу доводилоÑÑŒ Ñлышать о ÑущеÑтвенных раÑхождениÑÑ… в математике различных цивилизаций. – Ð”Ð»Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹ потребуетÑÑ Ñкри-и-и… Ðекоторые Ñлова автопилот не мог перевеÑти. ИнопланетÑнин поднÑл руку Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð³Ñ‚Ñми, держа ими небольшой предмет в форме линзы. ПротивоÑтоÑщие пальцы вертели штуковину, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð›ÑƒÐ¸Ñу увидеть на каждой ее Ñтороне разные Ñимволы. – Ðто Ñкри-и-и… Мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ подброÑим его по шеÑть раз каждый. Я выберу один Ñимвол, ты – другой. ЕÑли мой Ñимвол выпадет большее количеÑтво раз, чем твой, Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÑ€Ñƒ артефакт. ШанÑÑ‹ равны. Изображение зарÑбило, потом Ñнова Ñтало четким. – ГодитÑÑ, – Ñказал ЛуиÑ, Ñлегка разочарованный проÑтотой игры. – Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ оÑтавим артефакт и полетим вниз. Ты поÑледуешь за мной? – Да, – ответил ЛуиÑ. Изображение иÑчезло. 3 Ð›ÑƒÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÑал небритую челюÑть. Прилично ли в таком виде вÑтречать инопланетного поÑланника? Ðа человечеÑких мирах Ву доброÑовеÑтно ухаживал за Ñвоей внешноÑтью, в одиночных же рейÑах позволÑл Ñебе выглÑдеть как огородное пугало. Ðо откуда Ñтому трехглазому знать, что взроÑлый человек мужÑкого пола должен бритьÑÑ? Ðет, Ñто-то как раз не проблема. С кем приходитÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑ‚ÑŒ дело, Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°ÐºÐ¾Ð¼ или Ñ Ð³ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, – вот главный вопроÑ. У Ву хватало друзей Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ же, как у него, хобби. Двое иÑчезли неÑколько деÑÑтков лет назад, их имена уже забылиÑÑŒ. Он помнил только, что каждый отправилÑÑ Ð½Ð° охоту за ÑтазиÑными контейнерами в Ñтом же направлении да так и не вернулÑÑ. Ðтим двоим тоже вÑтретилиÑÑŒ инопланетные корабли? Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ придумать и тьму других объÑÑнений. Полгода, проведенные в одиночеÑтве, – прекраÑный ÑпоÑоб разобратьÑÑ, нравишьÑÑ Ñ‚Ñ‹ Ñебе или нет. ЕÑли приходишь к выводу, что не нравишьÑÑ, нет ÑмыÑла возвращатьÑÑ Ðº людÑм. Ðо в коÑмоÑе водÑÑ‚ÑÑ Ð¸Ð½Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñне. Ð’ том чиÑле и вооруженные. Один из них раÑположилÑÑ Ð½Ð° орбите в пÑтиÑтах милÑÑ… от Ву, а ровно поÑередине между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñми виÑит ценнейший артефакт. И вÑе-таки играть не так опаÑно, как дратьÑÑ. Ð›ÑƒÐ¸Ñ Ð’Ñƒ ждал Ñледующего хода трехглазого. Тот не Ñтал Ñ‚Ñнуть времÑ, а камнем полетел вниз. Его корабль двигалÑÑ Ñ ÑƒÑкорением не меньше двадцати «же». ПоÑле мгновенного замешательÑтва Ð›ÑƒÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ñледовал за ним Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ же уÑкорением, защищенный локальной гравитацией, которую Ñоздавала его кабина. Трехглазый что, проверÑет его маневренноÑть? Ðаверное, нет. Похоже, он презирает трюки. ЛуиÑ, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð·Ð° инопланетÑнином на значительном раÑÑтоÑнии, теперь находилÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð° ближе к ÑеребриÑтому шару. Что, еÑли проÑто развернуть корабль, ÑблизитьÑÑ Ñ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð¼, притÑнуть его к Ñвоему корпуÑу и дать деру? Ðичего из Ñтого не выйдет. Чтобы добратьÑÑ Ð´Ð¾ шара, необходимо Ñбавить ÑкороÑть, тогда как инопланетÑнину Ð´Ð»Ñ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐ¸ тормозить не нужно. Двадцать «же» – Ñто почти предел возможноÑтей ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð›ÑƒÐ¸Ñа. И вÑе-таки Ð¸Ð´ÐµÑ Ð½Ð°Ñчет бегÑтва не так уж плоха. Какие гарантии, что чужак будет веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÐµÑтно? Рвдруг Ñжульничает? Ðо Ñтот риÑк можно минимизировать. Ð’ Ñкафандре были датчики ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¹ тела, и Ð›ÑƒÐ¸Ñ Ð½Ð°Ñтроил автопилот на взрыв термоÑдерного реактора в том Ñлучае, еÑли оÑтановитÑÑ Ñердце. Кроме того, он поколдовал над Ñигнальной кнопкой Ñвоего Ñкафандра, чтобы можно было оÑущеÑтвить подрыв вручную. Ð’Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð² атмоÑферу, инопланетный корабль окуталÑÑ Ð¾Ñ€Ð°Ð½Ð¶ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ пламенем. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ провел в Ñвободном падении, а в миле от поверхноÑти океана резко затормозил. – Позер! – пробормотал Ð›ÑƒÐ¸Ñ Ð¸ приготовилÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ маневр трехглазого. КоничеÑкий корабль не давал никакого выхлопа. Ðто позволÑло предположить, что у него нереактивный двигатель – либо такой, как у ЛуиÑа, либо индукционно-гравитационный, как у кзинов. И тот и другой Ñффективны, чиÑты, беÑшумны и безопаÑны в ÑкÑплуатации. По океану были разброÑаны оÑтрова. Трехглазый Ñделал круг над ними, выбрал один – похоже, наугад – и опуÑтилÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾, как перышко, на голый берег. Ð›ÑƒÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ñледовал за ним. СнижатьÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñтрашновато – что мешает инопланетÑнину выÑтрелить из какого-нибудь невообразимого оружиÑ, пока внимание Ñоперника отвлечено поÑадочными маневрами? Ðо Ву приземлилÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¼ и невредимым в неÑкольких ÑотнÑÑ… Ñрдов от трехглазого. «ЕÑли Ñо мной что-нибудь ÑлучитÑÑ, взрыв уничтожит оба наших кораблÑ», – отправил он Ñообщение Ñигнальным лучом. – КажетÑÑ, наши раÑÑ‹ мыÑлÑÑ‚ Ñхоже. Ртеперь Ñ Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñƒ. Увидев, как инопланетÑнин поÑвилÑÑ Ð² широком круглом люке ближе к ноÑу ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¸ легко Ñпрыгнул на пеÑок, Ву закрыл Ñвой шлем и прошел в шлюз. Правильное ли решение он принÑл? ÐÐ·Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð° не так опаÑна, как война. И намного веÑелее. Ð Ñамое главное, у Ву будет больше шанÑов на победу, чем у трехглазого. «Я категоричеÑки не ÑоглаÑен вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ без контейнера», – подумал он. Ð’ его жизни, длившейÑÑ Ð±ÐµÐ· малого двеÑти лет, не было ни одного ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñтоль же важного, как находка ÑтазиÑного контейнера. Он не Ñовершал научных открытий, не побеждал на выборах, не Ñвергал правительÑтв. Ртеперь у него поÑвилÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ шанÑ. – Сыграем на равных, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ и, включив переговорное уÑтройÑтво, ÑпуÑтилÑÑ Ð½Ð° грунт. Полукружные каналы внутреннего уха отметили, что Ð³Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ порÑдка одного «же». Ð’ Ñотне шагов Ñ ÑˆÐ¸Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ набегали на чиÑтый белый пеÑок волны – зеленые, огромные, идеальные Ð´Ð»Ñ Ñерфинга. Берег определенно подходил Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¸ÐºÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð². Возможно, Ву покатаетÑÑ Ð½Ð° доÑке, еÑли воздух Ñойдет Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ñ, а в воде не обнаружитÑÑ Ñ…Ð¸Ñ‰Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð². Ð›ÑƒÐ¸Ñ ÐµÑ‰Ðµ не уÑпел как Ñледует изучить планету. УвÑÐ·Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸Ð½ÐºÐ°Ð¼Ð¸ в пеÑке, он пошел навÑтречу инопланетÑнину. Тот был пÑти футов роÑтом. Ð’Ñ‹ÑаживаÑÑÑŒ, он казалÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ выше, но Ñто потому, что ÑоÑтоÑл по большей чаÑти из ног. Тощие нижние конечноÑти длиной более трех футов, Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ ÐºÐ°Ðº Ð¿Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ‡ÐºÐ° и никакой шеи. Удивительно, что при отÑутÑтвии шеи он ÑпоÑобен так крутить головой. И не поймешь, за Ñчет чего, – толÑтые Ñкладки Ñрко-желтой кожи чуть ниже головы Ñкрывают анатомичеÑкие подробноÑти. Прозрачный дутый Ñкафандр, грубо повторÑющий Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð°, ÑужалÑÑ Ñƒ плеч, на руках выше и ниже Ñложного локтевого ÑуÑтава, на запÑÑтьÑÑ…, бедрах, на коленÑÑ…. Ðа предплечьÑÑ… и щиколотках виднелиÑÑŒ воздуходувные Ñопла. Ð’ петлÑÑ… на груди виÑели инÑтрументы, к «шее» под Ñкафандром крепилоÑÑŒ нечто вроде ранца. Ð›ÑƒÐ¸Ñ Ñ Ð±ÐµÑпокойÑтвом разглÑдывал вÑе Ñти предметы – любой из них мог оказатьÑÑ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼. – Я думал, ты повыше, – Ñказал инопланетÑнин. – Лазерный Ñкран вÑего не покажет. И вроде мой переводчик перепутал «право» и «лево». Ты захватил монету? – Скри-и-и?.. ИнопланетÑнин показал вещицу и ÑпроÑил: – Будут ли предварительные переговоры? ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Ñкри-и-и… – Мой компьютер не может Ñто перевеÑти… или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ произнеÑти. ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ ЛуиÑ. Твой народ уже вÑтречал предÑтавителей других инопланетных раÑ, кроме менÑ? – Да, дважды. Ðо Ñ Ð½Ðµ ÑкÑперт в Ñтой облаÑти. – Я тоже. Давай оÑтавим церемонии ÑкÑпертам. Мы здеÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы играть. – Выбирай Ñимвол. – ИнопланетÑнин протÑнул монету. Ð›ÑƒÐ¸Ñ Ð¾Ñмотрел линзообразный предмет из платины или чего-то похожего, Ñ Ð¾Ñтрой кромкой. Ðа одной Ñтороне изображена рука Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð³Ñ‚Ñми, как у его партнера по игре, на другой – планета Ñ Ð¼Ð°ÑÑивными шапками льда. Рможет, Ñто не льды, а континенты. Ð›ÑƒÐ¸Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð» монету, Ñловно колеблÑÑÑŒ Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼, и напрÑженно размышлÑл. Вполне возможно, что Ñто Ñопла реактивной ÑиÑтемы ориентации… Что будет, еÑли Ву выиграет? БеÑпрепÑÑ‚Ñтвенно улетит вмеÑте Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð¾Ð¼ или гарантированно погибнет? Ðо ведь и трехглазый отправитÑÑ Ð½Ð° тот Ñвет, еÑли у ЛуиÑа оÑтановитÑÑ Ñердце. ИнопланетÑнину нипочем не догадатьÑÑ, как Ñделать противника беÑпомощным, не убиваÑ. – Я выбираю планету. Ðачинай! ИнопланетÑнин подброÑил монету в Ñторону ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð›ÑƒÐ¸Ñа. Ву проÑледил за ней взглÑдом, Ñделал два шага, чтобы подобрать, а когда выпрÑмилÑÑ, трехглазый уже ÑтоÑл Ñ€Ñдом. – Рука, – Ñказал ЛуиÑ. – Теперь Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ. Один-ноль в пользу противника. Ву подброÑил монету. И только когда она, поблеÑкиваÑ, закувыркалаÑÑŒ в воздухе, заметил, что инопланетный корабль иÑчез. – И что Ñто тебе дает? – Ðам не нужно умирать, – ответил трехглазый чужак и взÑлÑÑ Ð·Ð° предмет, виÑевший у него на груди. – Ðто оружие, и мы оба погибнем, еÑли Ñ Ð¿ÑƒÑ‰Ñƒ его в ход. ПожалуйÑта, не пытайÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾ Ñвоего кораблÑ. Ð›ÑƒÐ¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¾ÑнулÑÑ Ðº кнопке подрыва Ñвоего термоÑдерного реактора. – Мой корабль взлетел, когда ты повернул голову, чтобы проÑледить за Ñкри-и-и, – объÑÑнил инопланетÑнин. – Он уже недоÑÑгаем Ð´Ð»Ñ Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð° любой мощноÑти. Мы оÑтанемÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ñ‹ при уÑловии, что ты не попытаешьÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾ Ñвоего кораблÑ. – Ðо ведь Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ оÑтавить твой корабль без пилота. Ð›ÑƒÐ¸Ñ Ð½Ðµ убрал руку Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸. Ðет, он не оÑтавит жульничеÑтво безнаказанным… – Пилот на борту вмеÑте Ñ Ð°Ñтрогатором и Ñкри-и-и. Я вÑего лишь ÑвÑзиÑÑ‚. Почему ты решил, что Ñ Ð±Ñ‹Ð» один? Ð›ÑƒÐ¸Ñ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ» и опуÑтил руку. – Потому что дурак, – Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÑ‡ÑŒÑŽ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½. – Потому что ты говорил о Ñебе в единÑтвенном чиÑле – или так перевел мой компьютер. Потому что Ñ Ñчитал Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ð¼. – Я поÑтавил на то, что ты не заметишь, как улетит мой корабль, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÑ‡ÐµÑ‚ монета, что ты ÑпоÑобен видеть лишь находÑщееÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ тобой. ШанÑÑ‹ казалиÑÑŒ больше, чем один к двум. Ð›ÑƒÐ¸Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ». Теперь вÑе ÑÑно. – ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ иÑключать, что ты выманиваешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ уничтожить, – продолжал инопланетÑнин, а компьютер по-прежнему переводил в единÑтвенном чиÑле от первого лица. – Я уже потерÑл разведывательный корабль, летевший в Ñтом направлении. – Мы ни при чем. Ðаши корабли тоже здеÑÑŒ пропадали. ЛуиÑа вдруг оÑенило. – Докажи, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ðµ, – потребовал он. ИнопланетÑнин поÑлушалÑÑ. Ðе было никакого луча, но пеÑок Ñлева от ЛуиÑа взорвалÑÑ Ñ Ð¾Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ треÑком, Ñо вÑпышкой, похожей на молнию. Ðто и впрÑмь оружие, и оно делает дыры. Что ж, убедил. Ð›ÑƒÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð» монету: – Раз уж мы здеÑÑŒ, может, доиграем? – Зачем? – Чтобы поÑмотреть, кто бы победил. Разве у Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ принÑто играть ради удовольÑтвиÑ? – Что проку в удовольÑтвии? Мы играем, чтобы выжить. – Тогда Финейгл побери вÑе твое племÑ! – прорычал Ð›ÑƒÐ¸Ñ Ð¸ повалилÑÑ Ð½Ð° пеÑок. Его обманули. У него отнÑли ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð½Ð° Ñлаву. Дела людей, как волны океана, Подвержены приливу и отливу. ВоÑпользуйÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ð¼ – и уÑпех С улыбкою откликнетÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµâ€¦[71] Рпотом начинаетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ð², уноÑÑщий памÑтники ЛуиÑу Ву, учебники иÑтории, где упомÑнут Ð›ÑƒÐ¸Ñ Ð’Ñƒ, и прочий муÑор, ÑвÑзанный Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ ЛуиÑа Ву… – Твое поведение озадачивает. Ð’ азартные игры играют, только когда Ñто необходимо. – Чушь ÑобачьÑ. – Мои переводчик не ÑправилÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñледней репликой. – Тебе извеÑтно, что Ñто за артефакт? – Мне извеÑтно, кто его Ñоздал. Ðти ÑущеÑтва забиралиÑÑŒ далеко. – Мы еще никогда не находили такого большого ÑтазиÑного контейнера. Ðаверное, Ñто Ñокровищница. – СчитаетÑÑ, что та раÑа применила уникальное оружие, которое покончило Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð¾Ð¹ и Ñо вÑеми ее учаÑтниками. Они поÑмотрели друг на друга. Возможно, обоим пришла в голову одна и та же мыÑль: «Рведь Ñто будет катаÑтрофа, еÑли наимощнейшее оружие доÑтанетÑÑ Ð½Ðµ нам!» Ðо так думали бы люди. Ð›ÑƒÐ¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ð», что Ñказал бы кзин: «Теперь Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ завоевать Ð’Ñеленную, Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ на Ñто право!» – Финейгл побери мое невезение! – процедил Ñквозь зубы Ву. – И как Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¸Ð»Ð¾ поÑвитьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ одновременно Ñо мной? – ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñказать, что Ñто чиÑÑ‚Ð°Ñ ÑлучайноÑть. Мои приборы заÑекли, как ты входил в ÑиÑтему. Чтобы Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾ артефакта, пришлоÑÑŒ развить чрезвычайную Ñ‚Ñгу, при Ñтом был поврежден мой корабль и погиб один из членов команды. Я заÑлужил право обладать артефактом! – Тем, что Ñжульничал, будь ты проклÑÑ‚! Ð›ÑƒÐ¸Ñ Ð²Ñтал… И что-то вклинилоÑÑŒ между его мозгом и полукружными каналами. 4 Ð“Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ â€“ единица. ПлотноÑть планетарной атмоÑферы завиÑит от гравитации и от Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ñпутника. За миллиарды лет Ñволюции мира крупный Ñпутник оттÑнул бы боÌльшую чаÑть воздуха. У планеты Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ размерами и маÑÑой, но без луны воздух должен быть непригодным Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ñ, невыноÑимо плотным, хуже, чем у Венеры. Ðо у Ñтой планеты не имелоÑÑŒ луны. Однако… Трехглазый издал иÑпуганное воÑклицание, которое компьютер отказалÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ. – Скри-и-и! Где вода? Ð›ÑƒÐ¸Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнул – и увиденное озадачило его, но лишь на миг. Океан отÑтупил, незаметно откатилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒ, и там, где раньше было полмили глубины, теперь Ñверкало Ñкользкое дно. – Куда подевалаÑÑŒ вода? – ÑпроÑил чужак. – Я не понимаю. – Зато Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ. – И что же произошло? Без Ñпутника приливы и отливы невозможны. И не бывает таких быÑтрых отливов. ОбъÑÑни, пожалуйÑта. – Ðто проще Ñделать Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ моего бортового телеÑкопа. – Ðа твоем корабле может быть оружие. – ПоÑлушай-ка внимательно, приÑтель, – Ñказал ЛуиÑ, – еще немного, и ты лишишьÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ. Ðичто не ÑпаÑет твою команду, кроме моего коммуникационного лазера. ИнопланетÑнин затрÑÑÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтраха. И капитулировал. – Будь у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ðµ, ты бы уже им воÑпользовалÑÑ. Мой корабль тебе не оÑтановить. Ладно, идем. Ðе забывай о моем предоÑтережении… ИнопланетÑнин ÑтоÑл позади ЛуиÑа в теÑной кабине. Ротовые щупальца беÑпокойно подергивалиÑÑŒ вокруг зазубренных зубов, пока Ð›ÑƒÐ¸Ñ Ð½Ð°Ñтраивал телеÑкоп и Ñкран. Ð’Ñкоре показалоÑÑŒ звездное небо. Был там и зеленый коничеÑкий корабль Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾-зелеными Ñимволами. Внизу на Ñкране виднелоÑÑŒ размытое пÑтно – край плотной атмоÑферы. – Видишь? Ðртефакт почти у горизонта. Он движетÑÑ Ð±Ñ‹Ñтро. – Ðто понÑтно даже низшему разуму. – Да. РпонÑтно ли тебе, что у Ñтой планеты должен быть маÑÑивный Ñпутник? – Ðо его нет, еÑли только он не невидимка. – Он не невидимка. ПроÑто Ñлишком мал, его нелегко заметить. И Ñто означает, что у него Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ñть. ИнопланетÑнин промолчал. – С чего мы решили, что находка – ÑтазиÑный контейнер Поработителей? У него не тот размер и не та форма. Ðо он блеÑтит, как поверхноÑть ÑтазиÑного полÑ, и он круглый, как интереÑующий Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚. Планеты – тоже шары, но Ð³Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñкатывает в шар небеÑные тела диаметром в деÑÑть футов. Чтобы принÑть такую форму, тело должно быть или очень жидким, или очень плотным. Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑˆÑŒ? – Ðет. – Ðе знаю, по каким принципам работают твои приборы. Мой радар дальнего Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñ‰ÐµÑ‚ ÑтазиÑные контейнеры при помощи гиперволновых импульÑов. Отразить такой Ð¸Ð¼Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ либо ÑтазиÑный контейнер, либо нечто более плотное, чем Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ñ, из которой ÑоÑтоит Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°. Ð Ñтот объект имеет доÑтаточную плотноÑть, чтобы вызывать приливы и отливы. Ðкран показал ÑеребриÑтую буÑинку, плывущую перед конуÑом. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑкопу казалоÑÑŒ, что она ÑовÑем Ñ€Ñдом Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼ кораблем. Ð›ÑƒÐ¸Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» было почеÑать челюÑть, но пальцы наткнулиÑÑŒ на лицевой щиток Ñкафандра. – КажетÑÑ, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, – Ñказал трехглазый. – Ðо как мог возникнуть Ñтот феномен? – Можно только догадыватьÑÑ. Что дальше? – Вызови мой корабль. Ðеобходимо ÑпаÑти Ñкипаж! – Я должен был убедитьÑÑ, что ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ оÑтановишь. Ð›ÑƒÐ¸Ñ Ð²Ð·ÑлÑÑ Ð·Ð° работу. Ð’Ñкоре зажглаÑÑŒ ÑÐ¸Ð³Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¼Ð¿Ð° – компьютер ÑвÑзалÑÑ Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¸Ð¼ кораблем поÑредÑтвом лазера. Ву не тратил Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° околичноÑти. – Ðемедленно уходите от ÑферичеÑкого объекта. Ðто не артефакт, а деÑÑть футов почти твердого нейтрониÑ, вероÑтно оторвавшегоÑÑ Ð¾Ñ‚ нейтронной звезды. Ответа, конечно, не поÑледовало. Трехглазый ÑтоÑл за Ñпиной ЛуиÑа, но молчал. Возможно, компьютер на его корабле не ÑправлÑлÑÑ Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹Ð¼ переводом. Зато инопланетÑнин Ñнова и Ñнова жеÑтикулировал обеими руками. Зеленый ÐºÐ¾Ð½ÑƒÑ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¾ развернулÑÑ Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð¼ к телеÑкопу. «Хорошо, они легли на горизонтальный курÑ, – Ñказал Ñебе ЛуиÑ. – Может, Ñумеют обогнуть по гиперболичеÑкой кривой». – Двигатель – на полную Ñ‚Ñгу! – повыÑил он голоÑ. – Вам нужно оторватьÑÑ. Два объекта как будто начали раÑходитьÑÑ. Ð›ÑƒÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ²Ð°Ð», что Ñто иллюзиÑ, потому что они лежали на линии прÑмой видимоÑти. – Ð’Ñ‹ не ÑмотриÌте, что у него маÑÑа маленькаÑ, – дал он уже лишний Ñовет. – Компьютер, какова маÑÑа нейтрониевого шара диаметром деÑÑть футов? Примерно двадцать в Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ ÑˆÐµÑтой от маÑÑÑ‹ Ñтой планеты. Вроде и немного, но еÑли подойти вплотную… Компьютер, какова Ð³Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° поверхноÑти?.. ÐевероÑтно! Два объекта между тем Ñнова ÑближалиÑÑŒ. «ПроклÑтие! – подумал ЛуиÑ. – ЕÑли бы не вмешалиÑÑŒ Ñти пришельцы, на их меÑте оказалÑÑ Ð±Ñ‹ Ñ». Он продолжал говорить. Ðо Ñто уже не имело ÑмыÑла, разве что облегчало его ÑовеÑть. – Мой компьютер Ñообщает, что Ð³Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° поверхноÑти – деÑÑть миллионов «же». Может, Ñто и не так. Ð“Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÑлаÑÑŒ по формуле Ðьютона. Ð’Ñ‹ Ñлышите менÑ? – Они череÑчур близко, – Ñказал инопланетÑнин. – Их уже не ÑпаÑти. Трехглазый даже не уÑпел договорить. Корабль начал разрушатьÑÑ Ð·Ð° долю Ñекунды до ÑтолкновениÑ. Со Ñтороны Ñто выглÑдело не Ñтрашнее, чем удар пушечного Ñдра в Ñтену крепоÑти. СеребриÑÑ‚Ð°Ñ Ð±ÑƒÑина проÑто прикоÑнулаÑÑŒ к борту, и в то же мгновение корабль ÑмÑлÑÑ, как фольга в кулаке Ñильного мужчины. Обломки втÑнуло в шар диаметром деÑÑть футов или чуть больше, ÑветÑщийÑÑ Ð¾Ñ‚ жара Ñрко-желтым. – Я Ñкорблю, – Ñказал инопланетÑнин. – Ð Ñ-то гадал, откуда берутÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ…Ð¸, – проговорил ЛуиÑ. – ОказываÑÑÑŒ между нашими кораблÑми, Ñтот куÑок Ð½ÐµÐ¹Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ð¸ÑкривлÑл лазерные лучи. – Кто же оÑтавил здеÑÑŒ Ñту ловушку?! – воÑкликнул инопланетÑнин. – У Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾, еÑть враги наÑтолько могущеÑтвенные, что могут играть такими маÑÑами? «ПриÑтуп паранойи? – подумал ЛуиÑ. – Может, Ñто характерно Ð´Ð»Ñ Ð²Ñей его раÑÑ‹?» – Ðе более чем Ñовпадение. Где-то поблизоÑти взорвалаÑÑŒ Ð½ÐµÐ¹Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°, Ñто ее обломок. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñнин молчал. ТелеÑкоп, за неимением лучшего объекта, по-прежнему был ÑфокуÑирован на буÑине. Ее Ñвечение угаÑло. – Ð’ Ñкафандре Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ не проживу, – Ñказал трехглазый. – Мы полетим быÑтро. БеруÑÑŒ за пару недель Ð´Ð¾Ð²ÐµÐ·Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾ Маргрейва. Там Ñоорудим контейнер Ñо Ñпециальной Ñредой и будем держать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² нем, пока не придумаем чего-нибудь получше. Ðа монтаж контейнера понадобитÑÑ Ð²Ñего пара чаÑов. Я предупрежу о нашем прилете. ВзглÑд вÑех трех глаз инопланетÑнина ÑфокуÑировалÑÑ Ð½Ð° лице ЛуиÑа. – Ты можешь поÑылать ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñо ÑверхÑветовой ÑкороÑтью? – Конечно. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть знаниÑ, доÑтойные торга. Я полечу Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. – Премного благодарен. – Ð›ÑƒÐ¸Ñ Ð’Ñƒ Ñтал нажимать на кнопки. – Маргрейв… цивилизациÑ… люди… лица… голоÑа… Тьфу! Корабль взмыл, Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ð¼Ð¾Ñферу. Ð’ кабине поколебалаÑÑŒ и уÑпокоилаÑÑŒ гравитациÑ. – Что ж, – ответил Ñвоим мыÑлÑм ЛуиÑ, – Ñ Ð²Ñегда могу вернутьÑÑ. – Ты хочешь вернутьÑÑ Ñюда? – Пожалуй, – принÑл решение Ву. – ÐадеюÑÑŒ, ты будешь вооружен. – Что? Снова паранойÑ? – Ваша раÑа недоÑтаточно подозрительна, – Ñказал инопланетÑнин. – УдивлÑÑŽÑÑŒ, как вы ухитрилиÑÑŒ выжить. Давай предположим, что Ñтот куÑок Ð½ÐµÐ¹Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ñлужит Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹. Его маÑÑа втÑгивает вÑе, что прикаÑаетÑÑ Ðº гладкой Ñветоотражающей Ñфере. Когда к Ñтому миру приближаетÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»ÑŒ, команда легко обнаруживает шар и принимает его за ÑтазиÑный контейнер. За что еще его можно принÑть? Возникает Ñоблазн подлететь и раÑÑмотреть получше… – Так-то оно так, но планета пуÑта. Защищать некого. – Ты прав… Планета внизу вÑе уменьшалаÑÑŒ. Ð›ÑƒÐ¸Ñ Ð’Ñƒ направил корабль в открытый коÑмоÑ. БезопаÑен на любой ÑкороÑти[72] За двеÑти лет, разделивших Беовульфа Шеффера и ЛуиÑа Ву, на поверхноÑти Земли мало что изменилоÑÑŒ. ИзвеÑтный коÑÐ¼Ð¾Ñ Ñлегка подроÑ. Ðа большинÑтве кораблей иÑпользовалÑÑ Ð¿Ñ€Ñмоточный воздушно-реактивный межзвездный двигатель. Шеффер едва не заÑтал первые лотереи жизни. Именно лотереи жизни породили ÑчаÑтливый ген Тилы Браун. ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¢Ð¸Ð»Ñ‹ Браун раÑÑказана в хрониках Мира-Кольца. Ðа Земле были и другие Тилы. Ðто Ñтало наÑтоÑщей катаÑтрофой, по крайней мере Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¸Ñателей. Что может быть Ñкучнее, чем иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾ Ñплошной полоÑе удач? Одна Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð° до Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· наÑтупившего затем золотого века. Л. Ð. Ð’Ñ‹ ÑпроÑите: как авиамобиль мог Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÐµÑти? Я так и вижу ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð² ваших глазах при мыÑли, что ваш авиамобиль тоже может оказатьÑÑ Ð½Ðµ на выÑоте. Ð’Ñ‹ ÑобираетеÑÑŒ жить вечно, принимаете вÑе меры предоÑторожноÑти, чтобы ваша Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ Ñлучайно не оборвалаÑÑŒ, и вÑе впуÑтую? Дезинтегратор Ð´Ð»Ñ ÐºÑƒÑ…Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ñ… отходов может внезапно заÑоÑать ваÑ. ТранÑÑ„ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð±Ð¸Ð½ÐºÐ° – разобрать Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° чаÑти в передатчике и забыть Ñобрать в приемнике. ÐŸÐµÑˆÐµÑ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÐ° – разогнатьÑÑ Ð´Ð¾ Ñотни миль в чаÑ, резко повернуть и размазать Ð²Ð°Ñ Ð¾ здание. Ð’Ñе плантации буÑтерÑпайÑа на ТыÑÑче Миров могут разом погибнуть, и вам придетÑÑ Ñтареть, Ñедеть, покрыватьÑÑ Ð¼Ð¾Ñ€Ñ‰Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸, Ñтрадать от боли в ÑуÑтавах. Конечно, такого не ÑлучалоÑÑŒ за вÑÑŽ иÑторию человечеÑтва, но еÑли Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñть ÑобÑтвенному авиамобилю, то кому, черт возьми, можно доверÑть? УÑпокойÑÑ, читатель, вÑе было ÑовÑем не так Ñтрашно. Дело было на Маргрейве – планете, которую только начали колонизовать. За двадцать минут до того, как Ñто ÑлучилоÑÑŒ, Ñ Ð²Ð·Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ» у Треугольного озера, набрал выÑоту тыÑÑча футов и направилÑÑ Ð² район леÑозаготовок на реке Вьюн. ПоÑледние неÑколько дней валочные машины рубили Ñлишком молодые деревьÑ. Ðужен был механик, чтобы вправить компьютерному боÑÑу мозги. Я мчалÑÑ Ð½Ð° автопилоте и раÑкладывал Ñложный паÑÑŒÑÐ½Ñ Ð¸Ð· двух колод на заднем Ñиденье. Камера была включена, на Ñлучай еÑли паÑÑŒÑÐ½Ñ ÑойдетÑÑ, чтобы мне было чем подкрепить Ñвои Ñлова. И тут на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñпикировала птица Рух. Она вцепилаÑÑŒ в машину деÑÑтью огромными когтÑми и проглотила ее. Как видите, Ñто могло ÑлучитьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ на Маргрейве. Во-первых, в цивилизованном мире Ñ Ð½Ðµ Ñтал бы тратить два чаÑа на авиамобильную поездку. Я бы воÑпользовалÑÑ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñферной кабинкой. Во-вторых, птицы Рух больше нигде не водÑÑ‚ÑÑ. Итак, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð»Ð° и Ñлопала Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð²Ð° птица. Вокруг Ñтало темно. Машина беÑпечно летела дальше, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° птицу, но его здорово трÑÑло, потому что Рух пыталаÑÑŒ улететь. Тщетно. Снаружи доноÑилÑÑ Ñкрежет. Я попыталÑÑ ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð¹ по радио, но ничего не получилоÑÑŒ. То ли Ñигнал не мог пробитьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· горы плоти, то ли в птичьем пищеводе машине ободрало антенны. Больше Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не мог Ñделать. Я включил Ñвет в Ñалоне и продолжил раÑкладывать паÑÑŒÑнÑ. Скрежет не Ñтихал, и теперь Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ», в чем дело. Рух проглотила неÑколько валунов Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ же, Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ куры глотают камушки, – чтобы измельчать пищу в желудке. Под дейÑтвием периÑтальтики глыбы терлиÑÑŒ о машину, пытаÑÑÑŒ раÑкрошить ее на мелкие чаÑти, чтобы в дело вÑтупил мутный желудочный Ñок. ИнтереÑно, наÑколько хорошо Ñоображает компьютерный боÑÑ? Сделает ли он правильный вывод, увидев, что Рух валитÑÑ Ð½Ð° лагерь леÑозаготовок, кричит, хлопает крыльÑми и тщетно пытаетÑÑ ÑƒÐ»ÐµÑ‚ÐµÑ‚ÑŒ? Поймет ли, что птица проглотила машину? БоюÑÑŒ, что нет. ЕÑли бы компьютерный боÑÑ Ð±Ñ‹Ð» наÑтолько умен, он давно открыл бы ÑобÑтвенное дело. Мне так и не довелоÑÑŒ оценить умÑтвенные ÑпоÑобноÑти компьютерного боÑÑа. Внезапно Ñиденье ÑомкнулоÑÑŒ вокруг Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾ материнÑкой утробе, и авиамобиль Ñмачно врезалÑÑ Ð²Ð¾ что-то на ÑкороÑти триÑта миль в чаÑ. Защитный кокон раÑкрылÑÑ. Вокруг по-прежнему была краÑÐ½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñть, подÑÐ²ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð³Ð½Ñми Ñалона, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑтановилаÑÑŒ вÑе более краÑной. Глыбы переÑтали двигатьÑÑ. Карты разлетелиÑÑŒ по вÑему Ñалону, Ñловно подхваченные метелью. Очевидно, Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð» об одной малюÑенькой горке, когда программировал автопилот. Рух заблокировала радар и Ñонар. Результат налицо. Я немного покопалÑÑ Ð² наÑтройках и обнаружил, что двигатель не выдержал удара, радио по-прежнему не работает, а Ñигнальные ракеты не могут пробитьÑÑ Ñквозь брюхо птицы Рух. Выйти из машины Ñ Ð½Ðµ мог. ÐœÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹ затопило желудочным Ñоком. Вот еÑли бы у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñкафандр… но кто Ñтанет брать Ñ Ñобой Ñкафандр в двухчаÑовую поездку на машине? ОÑтавалоÑÑŒ только одно. Я Ñобрал, перетаÑовал и заново разложил карты. Труп птицы Рух иÑтлел наÑтолько, чтобы Ñ Ñмог выбратьÑÑ, только через полгода. За Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñложный двойной паÑÑŒÑÐ½Ñ ÑошелÑÑ Ð¿Ñть раз. Я запиÑал на видео только четыре игры – у камеры кончилÑÑ Ð·Ð°Ñ€Ñд. К ÑчаÑтью, аварийный Ñинтезатор еды работал безукоризненно, хоть и не баловал разнообразием, генератор воздуха ни разу не подвел, а телевизор иÑправно показывал времÑ. ВмеÑто передач он транÑлировал Ñплошные цветные помехи. Туалет вышел из ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ñ Ðº авгуÑту, но Ñ Ð±ÐµÐ· оÑобого труда его починил. Ð’ четырнадцать ноль-ноль двадцать четвертого октÑÐ±Ñ€Ñ Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð» дверцу, пролез Ñквозь мумифицированную кожу и мÑÑо между ребрами и вÑей грудью вдохнул Ñвежий воздух. Он вонÑл птицей Рух. Я оÑтавил дверцу Ñалона открытой и Ñлышал, как генератор воздуха натужно завывает, пытаÑÑÑŒ уÑтранить вонь. Я выпуÑтил пару Ñигнальных ракет, и через пÑтнадцать минут за мной прилетел авиамобиль. СпаÑатели Ñказали, что в жизни не видели такого волоÑатого человека. Позже Ñ ÑпроÑил миÑтера ДикÑона, начальника Главной транÑпортной Ñлужбы, почему в неприкоÑновенном запаÑе не было тюбика Ñ Ð´ÐµÐ¿Ð¸Ð»Ñтором. «Потерпевший должен выглÑдеть как потерпевший, – ответил он. – ЕÑли ты безобразно зароÑ, ÑпаÑатель Ñразу увидит, что ты где-то пропадал, и примет надлежащие меры». Ð“Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½ÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñлужба выплатила мне веÑьма щедрую компенÑацию за то, что мой авиамобиль не выдержал Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ñ‹ Рух. (ГоворÑÑ‚, в гарантию на модель Ñледующего года внеÑли поправки.) Такую же Ñумму мне пообещали за Ñту Ñтатью. Похоже, о моем запоздалом прибытии на реку Вьюн ходÑÑ‚ Ñтранные и опаÑные Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ¿ÑƒÑ‚Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ компании Ñлухи. Ðе волнуйÑÑ, читатель! Я не только вышел Ñухим из воды, но и изрÑдно разбогател. Твой авиамобиль Ñовершенно безопаÑен, еÑли он изготовлен не раньше три тыÑÑчи Ñотого года нашей Ñры. Запоздалые мыÑли Около тридцати лет назад Ñ Ð·Ð°Ð½ÑлÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñтруктивным мечтанием. ПозволÑл Ñвоему воображению течь, куда ему вздумаетÑÑ, а поÑле управлÑл потоком. И однажды в моем мозгу возникла Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð°, но Ñюжет вокруг нее тогда еще не ÑкладывалÑÑ. Я видел, как люди разводÑÑ‚ коÑтер, даже не догадываÑÑÑŒ о том, что они жгут бревна из ракетных деревьев… Ракетное дерево – Ñто из «Мира птаввов». Я Ñоздал детальный фон Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°ÑÑ‹, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñвыше миллиарда лет правила Галактикой. Ракетное дерево – Ñамый дешевый продукт их технологии запуÑка коÑмичеÑких аппаратов, органичеÑки Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°ÐºÐµÑ‚Ð°: Ñнаружи древеÑина, а Ñердцевина звездообразного ÑÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ из выÑокогорючих химичеÑких вещеÑтв. Мне было не по Ñебе, ведь жалко терÑть Ñтоль необычную форму жизни… КоÑтер разгоралÑÑ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾, и вдруг как полыхнуло! Бревна рванули, что твой динамит. Рпочему бы Ñтой форме жизни не выжить Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ Ñволюции? «Реликт империи» приходитÑÑ Ð½Ð° Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð‘ÐµÐ¾Ð²ÑƒÐ»ÑŒÑ„Ð° Шеффера, но он ÑвÑзал Ñпоху ЛукаÑа Гарнера Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ð¼Ð¸ людей и кзинов, а также Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ поздними ÑобытиÑми. Именно в Ñтом раÑÑказе Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» разработку иÑтории будущего. Правда, кзины уже поÑвлÑлиÑÑŒ на Ñцене (раÑÑказ «ÐгреÑÑоры»). «Дар Земли» отноÑитÑÑ Ðº промежуточному периоду. До «Мира-Кольца» дожили даже подÑолнухи из времен Поработителей. Ð’ общее полотно вкраплены и ранние легенды об оÑвоении планет. Было занÑтно Ñшивать воедино вÑе Ñти куÑки. Ð’ 1968-м Ðорман Спинрад убедил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² том, что рамки ИзвеÑтного коÑмоÑа Ñдерживают роÑÑ‚ моего пиÑательÑкого маÑтерÑтва. И Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» за Ñти рамки. Через неÑколько дней поÑле того разговора Ñ Ð·Ð°Ñел за «Мир-Кольцо». Работа над Ñтим романом заÑтавила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñознать, наÑколько Ñложны и запутанны мои иÑходные допущениÑ. Слишком много в разных произведениÑÑ… поÑвилоÑÑŒ непохожих чудеÑ: ÑтазиÑные полÑ, телепортационные кабины, неуÑзвимые корпуÑа коÑмичеÑких Ñудов, Ð²ÐµÐ·ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¢Ð¸Ð»Ð° Браун, Ð²Ñ‹Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñми кукольников-Ñелекционеров. ПриходилоÑÑŒ тщательно анализировать каждую напиÑанную позже вещь и отвечать на вопроÑ, почему Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð±Ð¸Ð½Ð°, или ÑтазиÑное поле, или ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ð¾Ñ‚ «Дженерал продактÑ», или невероÑтное везенье не позволÑÑŽÑ‚ решить поÑтавленную задачу. Мир-Кольцо, как и ЗемлÑ, был обжит производителÑми из раÑÑ‹ пак, а поÑтроили его паки-защитники. Его Ñюжет тоже череÑчур переуÑложнен, наÑтолько, что Ñ Ð½Ðµ могу здеÑÑŒ раÑÑуждать на Ñту тему. Скажу лишь, что в «Мире-Кольце» Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ð» ЛуиÑу Ву прийти к ошибочному выводу. Ð’ первой книге Ñтого цикла защитники отÑутÑтвуют, они поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² «Инженерах Кольца». И лишь через двадцать пÑть лет мне удалоÑÑŒ разобратьÑÑ Ñ Ð³ÐµÐ½Ð¾Ð¼ Тилы Браун. Ответ ищите в «Троне Кольца». ÐŸÐ¾ÐºÐ¸Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ðµ поле, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ» оÑтавить открытым вход на него. ÐœÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ñхищает, что читатели обновлÑÑŽÑ‚ и правила, и оборудование игры. ÐеÑколько интереÑных идей, предложенных читателÑми, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ð¶Ñƒ здеÑÑŒ. МатематичеÑки Мир-Кольцо предÑтавлÑет Ñобой очень проÑтую модель – подвеÑной моÑÑ‚ без начала и конца. Его «наÑтилу» – он теперь называетÑÑ Â«Ñкрит» – требуетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ» прочноÑти, Ñквивалентный той Ñиле, что удерживает вмеÑте атомные Ñдра. ÐеÑтабильноÑть Мира-Кольца Ñразу же была отмечена Ñтудентами МаÑÑачуÑетÑкого технологичеÑкого инÑтитута, а ученики флоридÑкой Ñредней школы пришли к выводу, что почти веÑÑŒ плодородный Ñлой почвы через неÑколько тыÑÑч лет окажетÑÑ Ð½Ð° морÑком дне. Специально Ð´Ð»Ñ Ñтих читателей Ñ Â«Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ»Â» Ñтабилизирующие двигатели и ÑиÑтему циркулÑции флупа. МеталличеÑкое оÑнование Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ его ÑтазиÑным полем может Ñлужить «полом» Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¸Ð¸ на планете из антиматерии. Ð¥Ñнку Стайну принадлежит Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ парапÑихологичеÑкой ÑпоÑобноÑти МÑтта Келлера, впоÑледÑтвии Ñтавшей извеÑтной под названием «глаза Плато». ДÑн ОлдерÑон опубликовал Ñтатью в две тыÑÑчи Ñлов, поÑвÑщенную проблеме грогов из раÑÑказа «Безрукие». Вот его вывод: при необходимоÑти грогов могут контролировать брандашмыги, впервые поÑвившиеÑÑ Ð² «Мире птаввов». Ðти разумные ÑущеÑтва размером Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð¾Ð·Ð°Ð²Ñ€Ð°, безуÑловно, невоÑприимчивы к телепатичеÑкому гипнозу. Правда, их еще надо доÑтавить Ñ Ð”Ð¶Ð¸Ð½ÐºÑа на коÑмичеÑком корабле. Сюжет раÑÑказа «Когда наÑтупает прилив» возник в ходе беÑеды Ñ Ð¢Ð¾Ð¼Ð¾Ð¼ Дигби и ДÑном ОлдерÑоном. Также ДÑн подброÑил мне идею Ð´Ð»Ñ Â«Ð˜Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑ€Ð¾Ð² Кольца» наÑчет противометеоритной защиты. Многие читатели предлагали математичеÑкое решение проблемы, опиÑанной мною в раÑÑказе «ÐÐµÐ¹Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°Â». Когда Джон Шеффер проходит перигелий нейтронной звезды, его голова и ноги в течение очень короткого промежутка времени подвергаютÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐµ до миллиона «же». Ðо корабль Шеффера движетÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ звезды, менÑÑ Ñвою ориентацию в проÑтранÑтве; он и удалÑÑÑÑŒ будет крутитьÑÑ, и пилоту не выжить, еÑли двигатель не запрограммирован выровнÑть полет. Читайте Ñборник «Crashlander» – там объÑÑнÑетÑÑ, как ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Â«Ð”Ð¶ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ð» продактÑ» ÑправилаÑÑŒ Ñ Ñтой задачей. БыÑтрый доÑтуп к ИзвеÑтному коÑмоÑу вам даÑÑ‚ ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð° «Мир-Кольцо» компании «Chaosium», или «Путеводитель по Миру-Кольцу Ларри Ðивена» (в ÑоавторÑтве Ñ ÐšÐµÐ²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ Стейном), или «Войны людей и кзинов», в воÑьми книгах, от издательÑтва «Baen Books». Ðо в Ñтих книгах Ñобраны не мои произведениÑ. ЕÑли хотите знать, какие идеи принадлежат только мне, читайте здеÑÑŒ «Хронологию», абÑолютно доÑтоверную на данный момент, то еÑть на октÑбрь 1995-го. Ð’ первом издании «ИзвеÑтного коÑмоÑа» Ñ Ð·Ð°ÑвлÑл, что цикл завершен, и предлагал читателÑм придумывать Ñвои иÑтории. Ðадо было выразить Ñту мыÑль почетче. Читатели, Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ что имел в виду: ÑочинÑйте, дорабатывайте, критикуйте, пользуйтеÑÑŒ игровым оборудованием Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоих идей… но ради Кдапта, не поÑÑгайте на мои авторÑкие права! Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Â«Ð’Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹ людей и кзинов» не принадлежат перу Ларри Ðивена, он ÑвлÑетÑÑ ÑоÑтавителем Ñтих Ñборников, и авторы, учаÑтвовавшие в их Ñоздании, были приглашены лично им. Ð’Ñе же прочие ÑÐ¾Ñ‡Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° тему ИзвеÑтного коÑмоÑа Ñо мной не ÑоглаÑовывалиÑÑŒ. «The Coldest Place», copyright © 1964 by Galaxy Publishing Corporation for Worlds of If, December 1964. «Becalmed in Hell», copyright © 1965 by Mercury Press, Inc., for The Magazine of Fantasy and Science Fiction, July 1965. «Wait It Out», copyright © 1968 for Futures Unbounded. «Eye of an Octopus», copyright © 1966 by Galaxy Publishing Corporation for Galaxy Magazine, February 1966. «How the Heroes Die», copyright © 1966 by Galaxy Publishing Corporation for Galaxy Magazine, October 1966. «The Jigsaw Man», copyright © 1967 by Harlan Ellison for Dangerous Visions. «At the Bottom of a Hole», copyright © 1966 by the Galaxy Publishing Corporation for Galaxy Magazine, December 1966. «Intent to Deceive», copyright © 1968 as «The Deceivers» by Galaxy Publishing Corporation for Galaxy Magazine, April 1968. «Cloak of Anarchy», copyright © 1972 by The Condé Nast Publications, Inc., for Analog, March 1972. «The Warriors», copyright © 1966 by Galaxy Publishing Corporation for Worlds of If, February 1966. «There Is a Tide», copyright © 1968 by Galaxy Publishing Corporation for Galaxy Magazine, July 1968. «Safe at Any Speed», copyright © 1967 by Mercury Press, Inc., for The Magazine of Fantasy and Science Fiction, May 1967. «Madness Has Its Place», copyright © Larry Niven, August 1990. * * * notes ÐŸÑ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ 1 ПрÑмоточный воздушно-реактивный межзвездный двигатель придуман инженером Ð . У. БаÑÑардом в 1960 году. ОÑнован на идее захвата рабочего тела из межзвездной Ñреды Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ мощных магнитных полей. Ðе противоречит каким-либо оÑновным физичеÑким принципам и активно популÑризируетÑÑ Ð² научной фантаÑтике, в том чиÑле и в цикле «ИзвеÑтный коÑмоÑ». По-английÑки прÑмоточные двигатели Ñокращенно именуютÑÑ ram (таран). 2 КалифорнийÑкий технологичеÑкий инÑтитут. 3 Так Луден называет БедроÑÑна. 4 ПерÑиваль ЛоуÑлл – американÑкий аÑтроном и математик, выдвинувший гипотезу о ÑущеÑтвовании на МарÑе развитой цивилизации. 5 СÑмми ДÑÐ²Ð¸Ñ â€“ американÑкий певец и киноактер афроамериканÑкого проиÑхождениÑ, принÑвший иудаизм. 6 Берген-Бельзен – нациÑÑ‚Ñкий концентрационный лагерь на территории Германии. 7 К звездам клаÑÑа G (желтым) отноÑитÑÑ Ð¸ Солнце. По мнению Ñовременной науки, в первую очередь именно около подобных звезд могут находитьÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñ‹, пригодные Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ людей. 8 Один из крупнейших и наиболее извеÑтных универÑитетов в СШÐ, чаÑто его название Ñокращают до УКЛÐ. 9 Tursiops truncatus – латинÑкое название дельфина бутылконоÑого, или афалины, одного из Ñамых раÑпроÑтраненных видов. 10 ИзвеÑтный американÑкий универÑитет в г. Топика, штат КанзаÑ. Его окончил и Ñам Ларри Ðивен. 11 ОбÑÐµÑ€Ð²Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð°Ñ€Ð¸ÐµÐ¼ в городÑком парке ЛоÑ-ÐнджелеÑа, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑƒÐ»Ñризации доÑтижений науки и коÑмонавтики. 12 Две минуты (нем.). 13 ÐвторÑкий недоÑмотр: ранее упоминаетÑÑ, что Гринберг отправилÑÑ Ð² универÑитет на такÑи. 14 Топика – город в КанзаÑе, Ñтолица штата. Ð’ наÑтоÑщее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸ наÑеление ÑоÑтавлÑет менее 250 тыÑÑч человек. 15 ÐРМ – ÐÐ¼Ð°Ð»ÑŒÐ³Ð°Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ. ОрганизациÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ðº опиÑываемому времени заменила упраздненные национальные вооруженные Ñилы и ÑпецÑлужбы. ПодчинÑлаÑÑŒ непоÑредÑтвенно правительÑтву Земли. 16 Бак Ð Ð¾Ð´Ð¶ÐµÑ€Ñ â€“ вымышленный перÑонаж, придуманный американÑким фантаÑтом Филипом Ðоланом в 1928 году и Ñтавший героем многочиÑленных комикÑов, телеÑериалов и фильмов, выходивших вплоть до поÑледнего времени. Ð˜Ð¼Ñ Ð‘Ð°ÐºÐ° РоджерÑа Ñтало нарицательным. 17 97 градуÑов по ЦельÑию. 18 Frumious bandersnatch (англ.) из знаменитого ÑÑ‚Ð¸Ñ…Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð›ÑŒÑŽÐ¸Ñа КÑрролла в книге «ÐлиÑа в Зазеркалье». «ЗлопаÑтный брандашмыг» – перевод Дины ОрловÑкой, признанный клаÑÑичеÑким. 19 То еÑть Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ двигателÑми: прÑмоточными воздушно-реактивными Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð° в атмоÑфере и ракетными Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑмичеÑкого проÑтранÑтва. 20 Церера – крупнейшее и наиболее маÑÑивное тело в ПоÑÑе аÑтероидов, имеет в диаметре около 950 км. С 2006 года, ÑоглаÑно новой клаÑÑификации, признана карликовой планетой. 21 ÐÑ€Ð¾Ñ â€“ отноÑительно крупный (примерно 34 × 11 км) аÑтероид, орбита которого в перигелии проходит довольно близко от земной. 22 ПлоÑкоземелец – наÑмешливое прозвище жителей Земли, раÑпроÑтраненное в ПоÑÑе и на Луне, означавшее вначале людей, не видевших Землю в виде шара, то еÑть не летавших в коÑмоÑ. Позднее закрепилоÑÑŒ за землÑнами вообще. 23 Точка разворота – важное понÑтие в механике коÑмичеÑких полетов, применимое к траекториÑм Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнной Ñ‚Ñгой, то еÑть таким, где коÑмичеÑкий корабль первую половину пути летит Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ уÑкорением, а вторую – Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ замедлением. Точка разворота приходитÑÑ Ð½Ð° полпути к цели; в ней коÑмичеÑкий корабль должен Ñовершить переворот вокруг оÑи, чтобы начать торможение. Траектории Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнной Ñ‚Ñгой будут почти прÑмолинейными и наивыгоднейшими по времени полета, однако требуют непрерывной работы двигателÑ. При Ñовременных технологиÑÑ… Ñто невозможно, однако Ñдерные двигательные уÑтановки, вероÑтно, позволÑÑ‚ оÑущеÑтвлÑть такие полеты в будущем. 24 g (произноÑитÑÑ Â«Ð¶ÐµÂ») – единица Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ¸, Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ ÑƒÑкорению Ñилы Ñ‚ÑжеÑти на поверхноÑти Земли. 25 ПопулÑрный алкогольный коктейль. 26 Jayhawk – Ñойка-ÑÑтреб, Ð²Ñ‹Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð°, один из важных Ñимволов КанзаÑа. 27 Струльдбруги – беÑÑмертные дрÑхлые Ñтарцы, образ из «ПутешеÑтвий Гулливера» Дж. Свифта. 28 Планета в ÑиÑтеме ближайшей к Солнцу звезды альфа Центавра, первой колонизованной людьми в цикле «ИзвеÑтный коÑмоÑ». 29 Роман «Мир птаввов» вышел в окончательной редакции в 1966 году; опиÑание планет, Ñпутников и коÑмичеÑких полетов между ними ÑоответÑтвует научным знаниÑм того времени, что Ñледует учитывать при чтении книги. 30 ТроÑнÑкие аÑтероиды Юпитера – две крупные группы аÑтероидов, движущихÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ Солнца по той же орбите, что и Юпитер, на 60 градуÑов впереди планеты (ведущие) и 60 градуÑов позади (отÑтающие), в окреÑтноÑÑ‚ÑÑ… так называемых точек Лагранжа L-4 и L-5. Пример ÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ€Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ резонанÑа. По традиции называлиÑÑŒ именами героев ТроÑнÑкой войны. Ко времени напиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ð° у Юпитера было извеÑтно неÑколько деÑÑтков троÑнÑких аÑтероидов, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ â€“ более шеÑти тыÑÑч. 31 ÐÑ…Ð¸Ð»Ð»ÐµÑ â€“ крупный троÑнÑкий аÑтероид Юпитера в группе ведущих. Он был первым открытым троÑнÑким аÑтероидом (в 1906 году) и по размеру (135 км) занимает шеÑтое меÑто Ñреди них. 32 Феба – один из удаленных Ñпутников Сатурна. Открыт в 1899 году. 33 Под форÑированной орбитой здеÑÑŒ понимаетÑÑ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ полет вокруг планеты Ñо ÑкороÑтью большей, чем определÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸ небеÑной механики (например, полет вокруг Земли на небольшой выÑоте Ñо ÑкороÑтью более первой коÑмичеÑкой). ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ (Ñтрого говорÑ, ее Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ орбитой) требует непрерывной работы Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ при Ñовременных технологиÑÑ… фактичеÑки недоÑтижима. 34 ПоÑле пролета межпланетной Ñтанции «ВоÑджер-2» в 1989 году выÑÑнилоÑÑŒ, что цвет Ðептуна Ñиний, но Ñлабые полоÑÑ‹ дейÑтвительно видны. 35 Ð¡Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ñчитает, что каменно-ледÑное Ñдро Ðептуна по маÑÑе неÑколько превоÑходит Землю, имеет небольшие размеры и находитÑÑ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¾ под так называемой мантией из воды, аммиака и метанового льда, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸ ÑоÑтавлÑет оÑновную чаÑть маÑÑÑ‹ и объема планеты. Мантию называют ледÑной, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð° Ñамом деле Ñто горÑÑ‡Ð°Ñ (неÑколько тыÑÑч градуÑов), очень Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñть. ÐтмоÑфера Ðептуна может ÑоÑтавлÑть до 20 % размера планеты и ÑоÑтоит из водорода и Ð³ÐµÐ»Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑью метана. 36 Ðереида – один из Ñпутников Ðептуна, открытый в 1949 году, диаметром в 340 км. 37 Тритон – Ñамый большой Ñпутник Ðептуна, открыт в 1846 году почти одновременно Ñ Ñамим Ðептуном. Имеет диаметр около 2700 км (больше Плутона), разреженную атмоÑферу и покрыт Ñлоем льда (азотным, водÑным, углекиÑлотным, метановым и др.). Ко времени напиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ð° были извеÑтны только два Ñпутника Ðептуна, в наÑтоÑщее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ñ… чиÑло ÑоÑтавлÑет 14, четыре из них имеют Ñходные Ñ Ðереидой размеры. Кроме того, у Ðептуна еÑть и ÑиÑтема колец, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ Ñлабо выраженнаÑ. 38 По Ñовременным данным – 1,14 единицы. 39 Ð£Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÑказанное о Ñтруктуре планеты, ни о какой поÑадке на Ðептун говорить не приходитÑÑ, даже еÑли не брать во внимание почти Ñверхзвуковую ÑкороÑть ветров в его атмоÑфере. 40 Точный размер Тритона Ñтал извеÑтен только в 1989 году; до Ñтого он чаÑто переоценивалÑÑ. 41 Ð’ оригинале в Ñтом фрагменте второй пилот – мужчина, а не женщина: авторÑкий недоÑмотр, имевшийÑÑ ÐµÑ‰Ðµ в кратком журнальном издании и так и не иÑправленный впоÑледÑтвии. 42 Ðта гипотеза проиÑÑ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐŸÐ»ÑƒÑ‚Ð¾Ð½Ð° была выÑказана в 1936 году, но большинÑтвом аÑтрономов не разделÑлаÑÑŒ. 43 Ð’ оригинале – BEM (Bug Eyed Monster), ироничеÑкое обобщенное именование инопланетных пришельцев отвратительного вида, популÑрных в низкопробной фантаÑтике 1930-Ñ… годов. 44 Стад-покер – один из наиболее раÑпроÑтраненных в наÑтоÑщее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð² игры в покер, когда чаÑть карт игрокам ÑдаетÑÑ Ð² открытом, а чаÑть – в закрытом виде. 45 Стихотворение Ð . Л. СтивенÑона «Looking Forward» в переводе Валентина Савина. 46 Ð’ 1966 году, когда роман «Мир птаввов» вышел в Ñвет, о Плутоне было извеÑтно очень мало. Однако размеры планеты, как правило, переоценивалиÑÑŒ в противоположноÑть данному утверждению (Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ имела меÑто). Ð’ 1965 году размер Плутона был оценен как не превоÑходÑщий 5500 км. Ð’ наÑтоÑщее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€ Плутона извеÑтен точно и ÑоÑтавлÑет 2374 км. Как выÑÑнилоÑÑŒ в 2015 году, поÑле рейда к Плутону аппарата «Ðовые горизонты», рельеф планеты доÑтаточно разнообразен. Ðе мог быть упомÑнут в книге и огромный Ñпутник Плутона Харон (1212 км), открытый в 1978 году и ÑоÑтавлÑющий Ñ Ð½Ð¸Ð¼ фактичеÑки двойную планету, и тем более еще четыре маленьких Ñпутника. 47 ИÑÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñледних лет подтвердили, что поверхноÑть Плутона, по-видимому, покрыта водÑным льдом, а поверх него – азотным льдом Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑÑми замерзшего метана, моноокиÑи углерода и других Ñоединений. Также в книге правильно предÑказано, что в уÑловиÑÑ… Плутона Ñти льды ÑпоÑобны к Ñезонным перемещениÑм по его поверхноÑти. Горы выÑотой до 5 км, вероÑтно, ÑоÑтоÑÑ‚ из водÑного льда. Однако чиÑто водородного и чиÑто киÑлородного льда на Плутоне нет, и, Ñледовательно, опиÑанный апокалипÑÐ¸Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ½. 48 Долина Монументов – уникальное геологичеÑкое образование, раÑположенное на Ñеверо-воÑтоке штата Ðризона, Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ‹ÑˆÐ°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ÑÑ Ð½Ð°Ð´ равниной краÑными Ñкалами Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ отвеÑными краÑми. 49 По Ñовременным данным, Ñутки на Плутоне ÑоÑтавлÑÑŽÑ‚ примерно шеÑть Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ дней. 50 Монополи – гипотетичеÑкие чаÑтицы Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ñрным магнитным зарÑдом. 51 Solis Lacus (Озеро Солнца) – Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñть на поверхноÑти МарÑа, очертаниÑми Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑкий глаз. Locus Solus (лат.) – уединенное, оÑобенное меÑто. 52 ПарикмахерÑкий Ñтолб – полоÑатый краÑно-белый цилиндр, традиционное обозначение парикмахерÑких в Европе и СШÐ. КраÑные и белые полоÑÑ‹ Ñимволизируют кровопуÑкание, которым в Ñтарину занималиÑÑŒ цирюльники. 53 Herr Ober (нем.) – официант. 54 ÐутбÑк – пуÑтынные облаÑти во внутренних районах ÐвÑтралии. 55 Клайд Томбо – американÑкий аÑтроном, открывший Плутон. 56 Процион – альфа Малого ПÑа, одна из ближайших к Земле звезд. ÐаходитÑÑ Ð½Ð° раÑÑтоÑнии 3,5 пк, или примерно 11,5 Ñветового года. 57 Ð¡Ð¸Ñ€Ð¸ÑƒÑ â€“ альфа Большого ПÑа, ÑÑ€Ñ‡Ð°Ð¹ÑˆÐ°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð° на небе. ÐаходитÑÑ Ð½Ð° раÑÑтоÑнии 2,6 пк, или 8,6 Ñветового года. 58 Тау Кита – одна из ближайших к Земле (3,65 пк, или 11,9 Ñветового года) Ñолнцеподобных звезд. Ð’ 1960-е годы активно раÑÑматривалаÑÑŒ как подходÑщее меÑто Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñков внеземных цивилизаций. Очень популÑрна в фантаÑтике, кино и компьютерных играх. Ð’ 2012 и 2017 годах у тау Кита было заподозрено (но еще не доказано окончательно) ÑущеÑтвование неÑкольких планет. 59 Изобретенное физиком Раймондом Синклером моноволокно, имеющее колоÑÑальную прочноÑть на разрыв (Ñм. повеÑть «ÐРМ»). 60 Хлопковый джин – машина Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð½ хлопка от ÑемÑн, Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ‚ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼ Ðли Уитни в 1794 году. ПоднÑла производÑтво хлопка в южных штатах СШРв Ñотни раз. 61 ИмеютÑÑ Ð² виду так называемые точки Лагранжа в ÑиÑтеме Солнце – Юпитер, образующие Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ равноÑторонний треугольник. Тело, помещенное в точку Лагранжа, теоретичеÑки будет оÑтаватьÑÑ Ð² ней неограниченно долго. Ð’ точках Лагранжа планет-гигантов находитÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ðµ чиÑло аÑтероидов, традиционно называемых именами героев ТроÑнÑкой войны, поÑтому и Ñами Ñти точки чаÑто именуют троÑнÑкими. 62 Ðто утверждение было Ñправедливо в год напиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ð° (1968). С тех пор обнаружено неÑколько деÑÑтков звезд меньшей маÑÑÑ‹. Одна из звезд в паре L726-8 ÑвлÑетÑÑ Ð²ÐµÑьма важной Ð´Ð»Ñ Ð°Ñтрофизики переменной звездой, извеÑтной под названием UV Кита. 63 Ð¯Ð²Ð½Ð°Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°: из поÑледующего ÑтановитÑÑ ÑÑно, что чиÑло колониÑтов на Плато должно быть на порÑдок больше – по крайней мере тыÑÑч двеÑти. 64 СоглаÑно анализу иÑÑледователей цикла «ИзвеÑтный коÑмоÑ», Ñто произошло в 2112 году, а ÑобытиÑ, опиÑанные в романе, проиÑходÑÑ‚ примерно в 2355 году, то еÑть ÑпуÑÑ‚Ñ 243 года. Ð£Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² Ñамом романе «Дар Земли» дают примерно 2390 год, но Ñта дата не вÑжетÑÑ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ ÑобытиÑми в «ИзвеÑтном коÑмоÑе». 65 Пол БаньÑн – дровоÑек огромного роÑта, мифологичеÑкий перÑонаж американÑкого фольклора. 66 ИроничеÑкий намек на образы Супермена и его альтер Ñго, журналиÑта Кларка Кента. 67 СоглаÑно другим произведениÑм цикла «ИзвеÑтный коÑмоÑ», Ñто произошло в штате Вермонт еще в 1993 году. 68 Коловратки – тип многоклеточных животных, не крупнее двух миллиметров. 69 Ðто оптичеÑкое Ñвление, возникающее из-за дифракции Ñвета, называетÑÑ Â«Ð³Ð»Ð¾Ñ€Ð¸Ñ». Ðа Земле его можно видеть довольно чаÑто, оÑобенно Ñ Ñамолета. 70 Карибу – американÑкое название дикого Ñеверного оленÑ. 71 ШекÑпир Ð’. Юлий Цезарь. Перевод П. Козлова. 72 «ОпаÑен на любой ÑкороÑти: конÑтруктивно обуÑловленные проблемы Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑтью американÑких автомобилей» – книга, Ð¾Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² СШРв 1965 году юриÑтом и общеÑтвенно-политичеÑким активиÑтом Ральфом Ðейдером, поÑвÑÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð°Ð¼ безопаÑноÑти автомобилей, раÑÑмотренным на примере американÑких моделей тех лет. Ðто было одно из первых иÑÑледований в данной облаÑти, имевшее широкий общеÑтвенный Ñ€ÐµÐ·Ð¾Ð½Ð°Ð½Ñ Ð¸ оказавшее большое влиÑние на ход Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñтроительной отраÑли. Ðвтор книги получил поÑле ее публикации широкую Ñкандальную извеÑтноÑть.