Annotation Ð’Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð²ÑƒÑˆÐºÐ¸ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¼Ð°Ñ€Ð¾Ð², рыбак обнаружил тело Ñемилетней девочки. Ð’Ñкрытие показало, что она дейÑтвительно утонула, но не в море — ее легкие полны преÑной воды Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑью мыла. К тому же — и Ñто никак не удаетÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнить — в желудке и легких жертвы найдена зола. Городок, живопиÑно раÑкинувшийÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ð»ÑŒ морÑ, мал, но подозреваемых хватает. Ðапример, ÑоÑед, много лет враждовавший Ñ Ñемьей девочки, или его Ñын, у которого Ñвно не в порÑдке пÑихика. Да кого угодно можно заподозрить, еÑли мотив преÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾ Ñказать непонÑтен — он проÑто невообразим!.. * * * Камилла ЛÑкберг~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ БлагодарноÑти notes1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 * * * Камилла ЛÑкберг Â«Ð’ÐºÑƒÑ Ð¿ÐµÐ¿Ð»Ð°Â» ПоÑвÑщаетÑÑ Ð£Ð»Ð»Ðµ. C пожеланием вÑÑчеÑкого ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ ~~~ ПромыÑел омаров Ñтал нынче ÑовÑем не тот. Раньше Ñто был Ñерьезный труд, которым рыбаки зарабатывали на жизнь, а теперь ловлей омаров балуютÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´Ñ‹Ñ…Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ðµ, приехавшие на недельку, которым никакие правила не пиÑаны. Чего только не навидалÑÑ Ñтарый рыбак на Ñвоем веку! Как щеточкой незаметно удалÑÑŽÑ‚ икринки Ñ Ñамок, чтобы Ñкрыть нарушениÑ, как вытаÑкивают чужие тони, как нырÑльщики прÑмо под водой выбирают из Ñетей чужой улов. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° вÑе, что творитÑÑ, он только дивилÑÑ, до чего люди могут дойти. Ðеужто народ поÑледнюю ÑовеÑть потерÑл! Однажды, правда, он вытÑнул тоню Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»ÐºÐ¾Ð¹ коньÑку: оÑтавил, значит, кто-то вмеÑто вынутых омаров — а поди узнай теперь, Ñколько их там было! Ðу хоть один воришка нашелÑÑ ÐµÑли не Ñ ÑовеÑтью, то как минимум Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвом юмора. Так вздыхал Ð¤Ñ€Ð°Ð½Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð³Ñ‚ÑÑон, проверÑÑ Ñвои ловушки. Обнаружив в первой же двух отличных омаров, он немного повеÑелел: и на Ñтот раз не промахнулÑÑ, потому что знает хорошие меÑта, где из года в год бывает приличный улов. Затем он вытащил еще три ловушки, и в лодке набралаÑÑŒ порÑÐ´Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐºÐ° дорогоÑтоÑщей живноÑти. Рыбак не мог понÑть, отчего за омаров дают такую выÑокую цену. Он и Ñам ими не брезговал, но еÑли уж выбирать, то предпочел бы на обед Ñеледку — она и вкуÑнее, и дешевле. Однако выручка за омаров давала в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð° неплохую прибавку к пенÑии. ПоÑледнÑÑ Ñ‚Ð¾Ð½Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡ÐµÐ³Ð¾-то заÑтрÑла и никак не хотела вытаÑкиватьÑÑ. Рыбак хорошенько уперÑÑ Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð¹ в планшир, чтобы дернуть поÑильнее, и наконец почувÑтвовал, как Ñ‚Ð¾Ð½Ñ ÑдвинулаÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта. «Только бы веревка не порвалаÑь», — подумал Ð¤Ñ€Ð°Ð½Ñ Ð¸ перегнулÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· борт поÑмотреть, что там такое. Однако вмеÑто Ñетки из взбаламученной воды вынырнула Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°, Ñловно Ð²Ð¾Ð·Ð´ÐµÑ‚Ð°Ñ Ðº небу. Первой реакцией рыбака было броÑить веревку, чтобы то, что плавало под водой, поÑкорее ÑкрылоÑÑŒ в глубине вмеÑте Ñ Ð»Ð¾Ð²ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¼Ð°Ñ€Ð¾Ð². Ðо затем победил жизненный опыт, и Ñтарый БенгтÑÑон Ñнова потÑнул за веревку. Силенок, Ñлава богу, у него оÑталоÑÑŒ доÑтаточно, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ очень пригодилиÑÑŒ — Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы поднÑть жуткую находку на борт, ему пришлоÑÑŒ напрÑчьÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾ еÑть мочи. Лишь когда бледное, безжизненное тело Ñ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð¸Ð¼ Ñтуком ÑвалилоÑÑŒ на дно шлюпки, Ñтарик потерÑл Ñамообладание. Ведь ему пришлоÑÑŒ тащить из воды ребенка, девочку, и в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ глазами у него ÑтоÑло детÑкое личико Ñ Ð¿Ð¾Ñиневшими губками, облепленное длинными прÑдÑми волоÑ, и голубые глаза, незрÑчим взором уÑтавившиеÑÑ Ð² небо. Ð¤Ñ€Ð°Ð½Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð³Ñ‚ÑÑон перегнулÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· планшир, его вырвало в воду. Патрику казалоÑÑŒ, что никогда он еще так не уÑтавал, как ÑегоднÑ. ПоÑледние два меÑÑца перечеркнули вÑе былые иллюзии наÑчет того, что новорожденные младенцы много ÑпÑÑ‚. Он провел руками по короткой Ñтриженой каштановой шевелюре, но только еще больше раÑтрепал Ñпутанные Ñо Ñна волоÑÑ‹. Руж еÑли он так уÑтал, то что и говорить об Ðрике! Ðевозможно даже предÑтавить Ñебе, каково приходитÑÑ ÐµÐ¹. Он-то, по крайней мере, Ñвободен от чаÑтых ночных кормлений. СоÑтоÑние Ðрики его вообще очень тревожило. Со времени Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· родильного дома он ни разу не видел ее улыбающейÑÑ, и под глазами у нее образовалиÑÑŒ огромные черные круги. По утрам он Ñ Ñ‚Ñжелым Ñердцем уходил на работу, провожаемый отчаÑнным взглÑдом Ðрики, и оÑтавлÑл ее наедине Ñ ÐœÐ°Ð¹ÐµÐ¹, хотÑ, еÑли говорить начиÑтоту, иÑпытывал облегчение, возвращаÑÑÑŒ в знакомый мир взроÑлых людей. Патрик любил Майю больше вÑего на Ñвете, но поÑвление в доме ребенка оказалоÑÑŒ чем-то вроде вÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° чужую и неизведанную территорию, где за каждым углом подÑтерегают новые иÑточники ÑтреÑÑа. Почему Ñто она не Ñпит? Почему кричит? Может быть, ей жарко? Рможет, холодно? Что Ñто у нее там за краÑные пÑтнышки? ВзроÑлые ÑкандалиÑты были, по крайней мере, чем-то знакомым, Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ он знал, как ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑти. УÑтавÑÑÑŒ пуÑтыми глазами в бумаги, которые лежали перед ним на Ñтоле, Патрик пыталÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ немножко очиÑтить мозги от опутавшей их паутины, чтобы принÑтьÑÑ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† за работу. Телефонный звонок заÑтавил его вздрогнуть от неожиданноÑти, и только поÑле третьего он ÑнÑл трубку. — Патрик ХедÑтрём. ДеÑÑть минут ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¾Ð½ Ñхватил виÑевшую у двери куртку и, одеваÑÑÑŒ на ходу, забежал в кабинет Мартина Мулина: — Мартин, рыбак вышел в море проверить ловушки Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¼Ð°Ñ€Ð¾Ð² и выловил труп. — Ðто где же? — раÑтерÑнно переÑпроÑил Мартин. УжаÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñть как гром Ñреди ÑÑного неба поразила полицейÑкий учаÑток ТанумÑхеде, где по Ñлучаю понедельника народ еще толком не уÑпел раÑкачатьÑÑ. — У Фьельбаки. Он причалил к приÑтани у площади Ингрид Бергман. Ðадо выезжать. «СкораÑ» уже в пути. Мартину не требовалоÑÑŒ повторÑть дважды: он тоже надел куртку, потому что ÑтоÑл ненаÑтный октÑбрьÑкий день, и вÑлед за Патриком направилÑÑ Ðº автомобилю. Машина ехала быÑтро, и Мартин хваталÑÑ Ð·Ð° потолочный ремень, когда на крутых поворотах ее заноÑило на обочину. — Ðто неÑчаÑтный Ñлучай? — ÑпроÑил он. — Откуда мне знать? — буркнул Патрик, но Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ уÑтыдилÑÑ Ñвоего раздраженного тона. — ПроÑти, Ñто от недоÑыпа. — Ðичего. — Ð’Ñпомнив, как Ñкверно выглÑдел его товарищ в поÑледние недели, Мартин Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñтью проÑтил ему резкоÑть. — Мы пока знаем только то, что ее выловили Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, и, по Ñловам рыбака, она, вероÑтно, пробыла в воде недолго. Ðу да Ñкоро и Ñами увидим, — добавил Патрик, направлÑÑÑÑŒ мимо Галербакен к приÑтани, возле которой была причалена деревÑÐ½Ð½Ð°Ñ ÑˆÐ»ÑŽÐ¿ÐºÐ°. — Она? — Да. Ðто девочка, еще маленькаÑ. — Вот черт! — ругнулÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½, пожалев, что не поÑлушалÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½ÐµÐ³Ð¾ голоÑа, который ÑоблазнÑл его не ходить на Ñлужбу, а оÑтатьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð° в поÑтели Ñ ÐŸÐ¸ÐµÐ¹. ПоÑтавив машину возле кафе «ПриÑтань», они быÑтрым шагом двинулиÑÑŒ к лодке. Как ни Ñтранно, никто еще не пронюхал о ÑлучившемÑÑ, и полицейÑким не пришлоÑÑŒ разгонÑть любопытных. — Она там, в шлюпке, — Ñказал Ñтарик, вÑтретивший их на причале. — Я оÑтавил ее, как лежала, чтобы лишний раз не трогать. Бледный вид Ñтарика был хорошо понÑтен Патрику: тот же оттенок он не раз наблюдал на ÑобÑтвенном лице поÑле того, как приходилоÑÑŒ иметь дело Ñ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²ÐµÑ†Ð°Ð¼Ð¸. — Ð’ каком меÑте вы ее выловили? — ÑпроÑил Патрик, ÑтараÑÑÑŒ хоть на неÑколько Ñекунд оттÑнуть вÑтречу Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¹Ð½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹. Еще не Ð²Ð¸Ð´Ñ ÐµÐµ, он уже чувÑтвовал в желудке предательÑкие позывы. — Около ПорÑхольма, Ñ ÑŽÐ¶Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны. ВытÑнул вмеÑте Ñ Ð¿Ñтой ловушкой, она запуталаÑÑŒ в веревке. Иначе мы бы еще не Ñкоро ее увидели. Рможет, и вовÑе бы никогда не нашли, еÑли бы течение унеÑло ее в море. Ð¡Ð»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ñтарика, Патрик не удивлÑлÑÑ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ¹ оÑведомленноÑти того во вÑем, что каÑаетÑÑ ÑƒÑ‚Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð². Ð’Ñе Ñтарожилы знали, что тело Ñначала погружаетÑÑ Ð² глубину, затем поÑтепенно вÑплывает на поверхноÑть под влиÑнием накапливающихÑÑ Ð³Ð°Ð·Ð¾Ð², а ÑпуÑÑ‚Ñ ÐµÑ‰Ðµ некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ опуÑкаетÑÑ Ð½Ð° дно. Ð’ прежние годы Ð´Ð»Ñ Ñ€Ñ‹Ð±Ð°ÐºÐ° вÑегда ÑущеÑтвовал значительный риÑк утонуть, Ð¤Ñ€Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½Ñка и Ñам переживал такие моменты и учаÑтвовал в поиÑках Ñвоих менее удачливых товарищей. Как бы в подтверждение Ñтих мыÑлей рыбак Ñказал: — Она, похоже, недолго пробыла в воде, тело еще не начало вÑплывать. Патрик кивнул: — Ты говорил Ñто по телефону. Ðу давай, что ли, поÑмотрим Ñами. Медленно, очень медленно Мартин и Патрик двинулиÑÑŒ к другому концу причала, где была пришвартована лодка, и только Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº Ñамому краю моÑтков, они Ñмогли, заглÑнув за планшир, раÑÑмотреть то, что лежало в ней на дне. Ð’Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° борт, утопленница упала лицом вниз, и полицейÑкие увидели только раÑпущенные мокрые волоÑÑ‹. — Вон едет «ÑкораÑ», пуÑкай они ее и переворачивают. Мартин ответил кивком. Его веÑнушки проÑтупили Ñрче обычного, а рыжеватые волоÑÑ‹ казалиÑÑŒ огненными по Ñравнению Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ð²ÑˆÐµÐ¹ÑÑ Ð¿Ð¾ лицу бледноÑтью, и видно было, что ему Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÑŒ подÑтупающую дурноту. Серое небо и набирающий Ñилу ветер уÑугублÑли мрачное наÑтроение. Патрик помахал рукой двум Ñанитарам, которые не торопÑÑÑŒ доÑтали из машины ноÑилки и понеÑли их к шлюпке. — ÐеÑчаÑтный Ñлучай, что ли? — Первый Ñанитар вопроÑительно мотнул головой в Ñторону моÑтков. — Похоже, что так, — подтвердил Патрик. — ПоÑмотрим, что покажет вÑкрытие. Во вÑÑком Ñлучае, помочь ей вы уж ничем не Ñможете, оÑталоÑÑŒ только забрать и увезти. — Да мы уже Ñлышали, — кивнул Ñанитар. — Ðу, займемÑÑ, что ли, делом и положим ее на ноÑилки. Патрик не возражал. Он вÑегда Ñчитал, что на его Ñлужбе Ñамое Ñ‚Ñжелое — Ñто ÑтолкнутьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñтрадавшим от неÑчаÑтного ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼, но Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор как у него родилаÑÑŒ МайÑ, Ñто ощущение уÑилилоÑÑŒ во Ñто крат. При мыÑли о предÑтоÑщей задаче у него больно ÑжималоÑÑŒ Ñердце. Как только личноÑть девочки будет уÑтановлена, ему придетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒ жизнь ее родителей. Санитары Ñпрыгнули в лодку и Ñтали готовитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñть девочку на приÑтань. Один из них оÑторожно начал переворачивать тело на Ñпину. Мокрые волоÑÑ‹ раÑÑыпалиÑÑŒ веером, открыв бледное личико Ñ Ñ€Ð°Ñпахнутыми глазами, невидÑщий взглÑд был уÑтремлен в вышину, на бегущие по небу тучи. Ð’ первый миг Патрик отвернулÑÑ, но затем Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнул на девочку, и Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ñловно ледÑÐ½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° ÑтиÑнула его Ñердце. — Ðе может быть! Как же так, черт возьми! Мартин раÑтерÑнно перевел на него взглÑд. И тут его оÑенило: — Ты ее знаешь? Патрик только молча кивнул. ~~~ СтрёмÑтад, 1923 год Она никогда не поÑмела бы произнеÑти Ñто вÑлух, но про ÑÐµÐ±Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°: ей очень повезло в том, что мать умерла Ñразу поÑле ее рождениÑ. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñтому ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸ Ñ ÐºÐµÐ¼ не приходилоÑÑŒ делить отца, а из того, что она Ñлышала о Ñвоей матери, можно было понÑть: та не Ñтала бы Ñпокойно Ñмотреть, как она вьет из отца веревки. Зато уж папенька ни в чем не мог отказать оÑиротевшей дочке. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ знала об Ñтом и вовÑÑŽ пользовалаÑÑŒ отцовÑкой ÑлабоÑтью. Ðекоторые родÑтвенники и Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¸Ð· лучших побуждений пробовали обратить на Ñто его внимание, но вÑе Ñлабые попытки ÐвгуÑта ШернквиÑта Ñказать «нет» Ñвоей любимице кончалиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ поражением: он не мог уÑтоÑть перед Ñтим хорошеньким личиком и огромными глазами, на которых чуть что наворачивалиÑÑŒ Ñлезы и затем градом катилиÑÑŒ по щекам. Тогда его Ñердце размÑгчалоÑÑŒ, и дочь, как правило, добивалаÑÑŒ Ñвоего. Ð’ результате она к девÑтнадцати годам превратилаÑÑŒ в беÑпримерно избалованную девушку, и многие из подружек, ÑменившихÑÑ Ñƒ нее на протÑжении Ñтих лет, наверное, не побоÑлиÑÑŒ бы Ñказать, что ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ñкверным характером. РазумеетÑÑ, так в оÑновном говорили девушки. Мальчики же, как обнаружила ÐгнеÑ, обыкновенно не замечали ничего, кроме хорошенького личика, больших глаз и длинных гуÑтых волоÑ, то еÑть того же, что заÑтавлÑло папеньку дарить ей вÑе, чего бы она ни попроÑила. Их вилла, одна из Ñамых роÑкошных в СтрёмÑтаде, ÑтоÑла выÑоко на горе, так что из окон открывалÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñивый вид на море. Вилла была оплачена отчаÑти из ÑоÑтоÑниÑ, которое доÑталоÑÑŒ в наÑледÑтво матери ÐгнеÑ, отчаÑти из доходов от каменоломен отца. Однажды он едва не лишилÑÑ Ð²Ñего ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð±Ð°Ñтовки 1914 года, когда каменотеÑÑ‹ дружно выÑтупили против владельцев крупных компаний. Однако порÑдок был воÑÑтановлен, а поÑле войны началÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ ÑкономичеÑкий подъем, и Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть в КрокÑтранде под СтрёмÑтадом тоже заработала на полную мощноÑть, поÑтавлÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½ÑŒ главным образом во Францию. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð½Ðµ волновало, откуда у отца берутÑÑ Ð´ÐµÐ½ÑŒÐ³Ð¸. Она родилаÑÑŒ в ÑоÑтоÑтельной Ñемье, привыкла жить в доÑтатке, и Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ было Ñовершенно неважно, заработано ли Ñто богатÑтво или доÑталоÑÑŒ по наÑледÑтву, лишь бы его хватало на покупку множеÑтва краÑивых нарÑдов. Ðе вÑе вокруг разделÑли ее взглÑды. Родители матери пришли в негодование от выбора дочери: ведь богатÑтво ее мужа было приобретено недавно и Ñам он вышел из бедной Ñемьи — его родÑтвенники не из тех, кого можно приглаÑить на ÑветÑкий прием, их приходилоÑÑŒ звать в гоÑти отдельно, когда члены Ñемьи ÑобиралиÑÑŒ попроÑту, без поÑторонних. Ðти неÑчаÑтные не знали, как полагаетÑÑ Ð²ÐµÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð² ариÑтократичеÑком Ñалоне, и в разговоре Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ ни о каких возвышенных предметах и поминать не Ñтоило. Матушкины родители Ñовершенно не понимали, что такого нашла их дочь в ÐвгуÑте ШернквиÑте, который на Ñамом деле от Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð²Ð°Ð»ÑÑ ÐŸÐµÑ€ÑÑоном. Его попытка поднÑтьÑÑ Ð¿Ð¾ общеÑтвенной леÑтнице путем Ñмены фамилии бабушку и дедушку не обманула. Ðо внучку они вÑе же полюбили и, потерÑв дочь, Ñтали наперебой Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ баловать ее ребенка. — Солнышко, Ñ ÐµÐ´Ñƒ в контору. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ к вошедшему в комнату отцу. Перед его приходом она упражнÑлаÑÑŒ на роÑле, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к окну; она делала Ñто главным образом потому, что знала, как хорошо выглÑдит за инÑтрументом. ОÑобой музыкальноÑтью девушка не отличалаÑÑŒ; неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° дорогие уроки игры на фортепиано, которые ей давалиÑÑŒ Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва, она научилаÑÑŒ только более или менее ÑноÑно играть по нотам, раÑкрытым перед ней на подÑтавке. — Ты не забыл, папочка, о том платье, про которое Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ на днÑÑ… раÑÑказывала? — Она поÑмотрела на отца умолÑющими глазами и увидела, что он, как вÑегда, разрываетÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ желанием Ñказать «нет» и Ñвоей неÑпоÑобноÑтью Ñто Ñделать. — Деточка, Ñ Ð¶Ðµ ÑовÑем недавно купил тебе платье в ОÑло… — Ðо ведь оно же на подкладке, папочка. Ðеужели ты хочешь, чтобы Ñ Ð² такую жару пошла в Ñубботу на праздник в теплом платье? Она обиженно наÑупилаÑÑŒ и Ñтала ждать его реакции. ЕÑли он против Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñе равно будет упиратьÑÑ, нужно взглÑнуть на него Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ñ‰Ð¸Ð¼Ð¸ губами, а еÑли и Ñто не поможет, придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÐµÐ³Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ к Ñлезам. Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñƒ отца уÑталый вид, так что врÑд ли потребуетÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ лишних уÑилий. Как обычно, она взÑла верх. — Ладно, ладно, Ñбегай завтра в магазин готовой одежды и закажи Ñебе Ñто платье. Прибавишь ты Ñтарому папке Ñедых волоÑ! — Ñказал он, ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, но не удержалÑÑ Ð¾Ñ‚ улыбки, когда дочь броÑилаÑÑŒ к нему Ñ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑми. — Ðу, будет, будет уж! СадиÑÑŒ и поиграй хорошенько гаммы. Рто вдруг в Ñубботу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÑÑÑ‚ что-нибудь Ñыграть, так что не мешает на вÑÑкий Ñлучай как Ñледует подготовитьÑÑ. Ð”Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ñнова Ñела за роÑль и поÑлушно принÑлаÑÑŒ упражнÑтьÑÑ. Она так и видела, как Ñто будет: вÑе взоры обращены на нее, а она, Ð¾Ð·Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¿ÐµÑ‰ÑƒÑ‰Ð¸Ð¼ пламенем Ñвечей, Ñидит за роÑлем в новом краÑном платье. ~~~ Мигрень наконец-то немножко отпуÑтила. Железный обруч вокруг головы поÑтепенно разжалÑÑ, и она Ñмогла оÑторожно приоткрыть глаза. Ðаверху было тихо. Как хорошо! Шарлотта повернулаÑÑŒ на другой бок и Ñнова опуÑтила веки. С наÑлаждением она ощутила, как уходит боль, поÑтепенно ÑменÑÑÑÑŒ приÑтной раÑÑлабленноÑтью во вÑем теле. Ðемножко полежав, она оÑторожно приподнÑлаÑÑŒ и, ÑпуÑтив ноги, помаÑÑировала пальцами виÑки. Они немножко побаливали от прикоÑновениÑ, и Ñто, как она уже знала по опыту, будет продолжатьÑÑ Ð¿Ð¾Ñле приÑтупа еще неÑколько чаÑов. Ðльбин, должно быть, Ñпит. У него как раз дневной Ñон, и Ñто позволÑло ей Ñ Ñ‡Ð¸Ñтой ÑовеÑтью не торопитьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑŠÐµÐ¼Ð¾Ð¼. Бог видит, как ей необходимо иногда немного раÑÑлабитьÑÑ! Из-за вÑе уÑиливавшегоÑÑ Ð² поÑледние меÑÑцы ÑтреÑÑа приÑтупы мигрени учаÑтилиÑÑŒ, выÑаÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· нее поÑледние оÑтатки Ñнергии. Она решила позвонить Ñвоей подруге по неÑчаÑтью и ÑпроÑить, как та ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвует. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ¹ и Ñамой приходилоÑÑŒ в наÑтоÑщее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ»ÐµÐ³ÐºÐ¾, ÑоÑтоÑние Ðрики вызывало у Шарлотты беÑпокойÑтво. Молодые женщины познакомилиÑÑŒ Ñравнительно недавно, а заговорили друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ поÑле того, как неÑколько раз нечаÑнно вÑтретилиÑÑŒ во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³ÑƒÐ»ÐºÐ¸. Обе были Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñкими колÑÑками: Ðрика гулÑла Ñ ÐœÐ°Ð¹ÐµÐ¹, Шарлотта — Ñ Ð²Ð¾ÑьмимеÑÑчным Ðльбином. ПонÑв, что живут ÑовÑем Ñ€Ñдом, они Ñтали видетьÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ каждый день, но Шарлотта вÑе больше и больше беÑпокоилаÑÑŒ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñвою новую подружку. Она не знала Ðрику до Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐœÐ°Ð¹Ð¸, но Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ñе же подÑказывала ей, что та не вÑегда была такой вÑлой и подавленной, как ÑейчаÑ. Шарлотта уже пробовала оÑторожно заговаривать Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ о поÑлеродовой депреÑÑии, но тот отмахнулÑÑ Ð¾Ñ‚ ее намеков и Ñказал, что дело проÑто в пÑихологичеÑкой переÑтройке и вÑе наладитÑÑ, когда они приÑпоÑобÑÑ‚ÑÑ Ðº новому раÑпорÑдку жизни. Шарлотта ÑнÑла трубку телефона, который ÑтоÑл у нее на ночном Ñтолике, и набрала номер Ðрики: — Привет! Ðто Шарлотта. Ðрика отозвалаÑÑŒ Ñонным и туÑклым голоÑом. УÑлышав его, Шарлотта ощутила новый прилив беÑпокойÑтва: Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ что-то не так, ÑовÑем не так! Ðо вÑе же Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ немного повеÑелел, да и Шарлотта тоже была рада поболтать неÑколько минут, прежде чем, покорÑÑÑÑŒ неизбежному, пойти наверх и вернутьÑÑ Ðº той реальноÑти, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð»Ð° ее там. Словно почувÑтвовав, о чем она думает, Ðрика ÑпроÑила, как идут дела Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñками дома. — Потихоньку. Даже Ñлишком уж потихоньку. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð²Ñе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°ÐµÑ‚ на работе и никак не находит времени поездить по окреÑтноÑÑ‚Ñм, где можно что-нибудь приÑмотреть. Да и выбор ÑейчаÑ, кажетÑÑ, не оÑобенно богат, так что придетÑÑ Ð½Ð°Ð¼, как видно, пожить здеÑÑŒ еще некоторое времÑ, — Ñказала Шарлотта Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ вздохом. — Вот увидишь, Ñкоро вÑе наладитÑÑ! По голоÑу Ðрики Шарлотта Ñлышала, что та ÑтараетÑÑ ÐµÐµ утешить, но ей как-то не верилоÑÑŒ, что вÑе так и будет. Вот уже полгода, как Шарлотта и ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐµÑ…Ð°Ð»Ð¸ Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸ к ее матери и Стигу, и, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, такое положение ÑохранитÑÑ ÐµÑ‰Ðµ не менее чем на полгода. Ð”Ð»Ñ ÐиклаÑа в Ñтом, конечно, не было ничего Ñтрашного, потому что он Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° до ночи пропадал в амбулатории, но Ð´Ð»Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ñ‹, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÑƒÐ´Ð° не могла отойти от детей, Ñто было ужаÑно. Ð’ теории, когда ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð» ей такой вариант, вÑе казалоÑÑŒ прекраÑно. Во Фьельбаке открылаÑÑŒ ваканÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð°, а поÑле пÑти лет, проведенных в Лиддевалле, обоим хотелоÑÑŒ Ñменить обÑтановку. Вдобавок ожидалоÑÑŒ рождение Ðльбина, на которое они решилиÑÑŒ как на поÑледнее ÑредÑтво, чтобы ÑпаÑти Ñвой раÑпадающийÑÑ Ð±Ñ€Ð°Ðº. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»: отчего бы в таких обÑтоÑтельÑтвах не поменÑть заодно и вÑе оÑтальное, чтобы уж начать жизнь заново? Чем дольше она его Ñлушала, тем заманчивее казалоÑÑŒ Ñто предложение. Тем более тут в Ñлучае чего еÑть на кого оÑтавить ребенка, а в ожидании второго Ñто далеко не лишнее. Ðо дейÑтвительноÑть быÑтро разрушила Ñти радужные надежды. Шарлотте хватило неÑкольких дней, чтобы вÑпомнить, почему она в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð°Ðº ÑтремилаÑÑŒ поÑкорее Ñъехать от родителей. Правда, обнаружилиÑÑŒ и кое-какие благоприÑтные перемены. Ðо как бы ей ни хотелоÑÑŒ, ни о чем из Ñтого она не могла поговорить Ñ Ðрикой. Ðто приходилоÑÑŒ держать в тайне, чтобы не разрушить Ñвою Ñемью. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðрики прервал ее размышлениÑ: — Ркак там Ñ Ð¼Ð°Ð¼ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾Ð¹? Доводит Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾ ÑумаÑшеÑтвиÑ? — Мало Ñказать! Что бы Ñ Ð½Ð¸ делала, вÑе ей не так. Я Ñлишком Ñтрога Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸, Ñлишком раÑпуÑтила детей, Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтаточно тепло их одеваю, Ñлишком их кутаю, Ñ Ð¸Ñ… недокармливаю, Ñ Ð¸Ñ… перекармливаю, Ñ Ñлишком толÑтаÑ, Ñлишком нерÑшливаÑ… Конца нет Ñтому ÑпиÑку, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñыта Ñтим по горло. — Ðу а ÐиклаÑ? — ÐиклаÑ! ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð² глазах маменьки — ÑовершенÑтво. Вокруг него она плÑшет и нахвалитьÑÑ Ð½Ðµ может и жалеет его, что ему доÑталаÑÑŒ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑƒÑ‚ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ он вÑегда прав и никогда не ошибаетÑÑ. — Ðеужели он не видит, как она к тебе отноÑитÑÑ? — Я же говорю — он никогда не бывает дома. Рпри нем она не дает Ñебе такой воли. Знаешь, что он мне Ñказал вчера, когда Ñ Ð½Ð°Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ ÑмелоÑти ему пожаловатьÑÑ? «ДорогаÑ! Ðеужели ты не можешь проÑвить немного терпениÑ?» ЕÑли Ñ Ñтану еще терпеливей, то вообще ÑровнÑÑŽÑÑŒ Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ¹! Я так возмутилаÑÑŒ, что поÑле Ñтих Ñлов переÑтала Ñ Ð½Ð¸Ð¼ разговаривать. Ртеперь он Ñидит на работе и, наверное, жалеет ÑебÑ, что ему попалаÑÑŒ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¿Ñ€ÑÐ¼Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°. Ðеудивительно, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° началаÑÑŒ Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¸Ð³Ñ€ÐµÐ½ÑŒ. Сверху поÑлышалÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то звук, и Шарлотта Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñтала. — Знаешь, мне, кажетÑÑ, пора наверх забирать Ðльбина. Иначе, еÑли Ñ Ð½Ðµ приду, маменька потом веÑÑŒ день будет Ñтроить из ÑÐµÐ±Ñ Ð¼ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ†Ñƒ. Слушай, Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ³Ñƒ к тебе немного попозже, и мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ покофейничаем. Рто Ñ Ð²Ñе о Ñебе да о Ñебе, а о тебе даже не ÑпроÑила. Ðо Ñ Ð·Ð°Ñкочу попозже. Шарлотта положила трубку, торопливо раÑчеÑала волоÑÑ‹ и, набрав в грудь побольше воздуха, Ñтала подниматьÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице. Что-то у нее пошло не так. СовÑем не так, как должно. Ðрика перечитала Ñтолько книг о том, как вÑе бывает, когда поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð´ÐµÑ‚Ð¸ и люди ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми, но ничего из прочитанного не подготовило ее к тому, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ она ÑтолкнулаÑÑŒ в дейÑтвительноÑти. У нее даже ÑложилоÑÑŒ впечатление, будто вÑе напиÑанное — Ñто чаÑти одного огромного заговора. Ðвторы пиÑали о гормонах ÑчаÑтьÑ, и что женщина чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° Ñедьмом небе, когда ей дают на руки ее новорожденного младенца, и, разумеетÑÑ, что ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ взглÑда иÑпытывает огромную вÑепоглощающую любовь к Ñвоему малютке. Конечно, вÑкользь иногда упоминалоÑÑŒ о том, что ты будешь порой уÑтавать больше обычного, но даже Ñто в книгах окружалоÑÑŒ романтичеÑким ореолом, Ñловно было неотъемлемым приложением к радоÑÑ‚Ñм материнÑтва. «Чушь ÑобачьÑ!» — понÑла Ðрика поÑле двух меÑÑцев материнÑких радоÑтей. Вранье, пропаганда и Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ ÐµÑ€ÑƒÐ½Ð´Ð°! Ðикогда в жизни она еще не чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ измученной, уÑталой, злой, неÑчаÑтной и измотанной, как вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñле Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐœÐ°Ð¹Ð¸. И не ощутила она никакой такой вÑепоглощающей любви, когда ей на грудь положили краÑное, орущее и — что уж тут Ñкрывать — безобразное ÑущеÑтво. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ð½Ñкое чувÑтво незаметно начало у нее развиватьÑÑ, вÑе равно оÑтавалоÑÑŒ впечатление, Ñловно какой-то чужак вторгÑÑ Ð² их Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ дом, и порой она почти жалела, что они решили завеÑти ребенка. Ведь было так хорошо вдвоем, пока их не одолел человечеÑкий Ñгоизм и желание воÑпроизвеÑти Ñвои замечательные гены, и Ñто одним махом изменило вÑÑŽ жизнь, превратив Ðрику в круглоÑуточно работающую молочную фабрику. Она проÑто не могла понÑть, как такой крохотный ребенок ухитрÑетÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ таким ненаÑытным. Малютка непрерывно ÑоÑала разбухшую от молока грудь, наÑтолько увеличившуюÑÑ Ð² размере, что Ðрике казалоÑÑŒ, будто она превратилаÑÑŒ в одну Ñплошную пару ходÑчих грудей. Ее физичеÑкий облик вообще не вызывал никакого воÑторга. ВернувшиÑÑŒ из родильного дома, она по-прежнему выглÑдела как беременнаÑ. ЕдинÑтвенным утешением было то, что за Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐµ беременноÑти и Патрик набрал лишний Ð²ÐµÑ â€” он ел за троих и теперь тоже заметно раздалÑÑ Ð² талии. Слава богу, теперь у нее почти ничего не болело, но зато она поÑтоÑнно ощущала ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹, толÑтой и раÑтрепанной. Ðоги она не брила уже неÑколько меÑÑцев, и ей давно пора Ñходить в парикмахерÑкую, подÑтричьÑÑ, Ñделать завивку и, может быть, еще и мелирование, чтобы избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтого мышиного оттенка Ñвоих Ñветлых Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ð¾ плеч, которые она ноÑила раÑпущенными. Ð’ глазах Ðрики поÑвилоÑÑŒ мечтательное выражение, но Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ она вернулаÑÑŒ к дейÑтвительноÑти. Что придумать, как оÑущеÑтвить Ñти планы? ÐÑ…, до чего же она завидовала Патрику, который Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ воÑемь чаÑов в день мог проводить в нормальном мире взроÑлых людей! Ð’ отличие от него, ей в оÑновном приходилоÑÑŒ довольÑтвоватьÑÑ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÑтвом Рикки Лейк[1] и Опры Уинфри, Ð½Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ попало кнопки на пульте, пока ÐœÐ°Ð¹Ñ ÑоÑет, ÑоÑет и ÑоÑет. Патрик уверÑл ее, что предпочел бы не ходить на работу, а Ñидеть дома Ñ Ð½ÐµÐ¹ и Ñ ÐœÐ°Ð¹ÐµÐ¹, но она по глазам видела, что он чувÑтвует облегчение, вырываÑÑÑŒ на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð· их маленького мирка. Она вполне его понимала! И в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñто вызывало у нее чувÑтво обиды. Почему ей выпало одной тащить Ñ‚Ñжелую ношу, ÑвалившуюÑÑ Ð½Ð° нее в результате их ÑовмеÑтного решениÑ, тогда как по ÑправедливоÑти Ñтот проект Ñледовало воплощать в жизнь вдвоем? Разве не правильнее было бы поровну разделить общее бремÑ? ПоÑтому она каждый день Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑтраÑтием Ñледила за тем, чтобы Патрик Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ð»ÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. ЕÑли он опаздывал Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ на пÑть минут, в ней начинало раÑти раздражение, а еÑли он задерживалÑÑ ÐµÑ‰Ðµ дольше, то его ждала оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ÐºÐ°. Едва он переÑтупал порог, она Ñовала ему на руки Майю, еÑли только его возвращение Ñовпадало Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из редких перерывов между кормлениÑми, Ñама же плюхалаÑÑŒ в поÑтель, заткнув уши берушами, чтобы хоть немного отдохнуть от детÑкого крика. ЗадумавшиÑÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½Ð½Ð¾Ð¹ трубкой в руке, Ðрика вздохнула. Ð’Ñе выглÑдело так безнадежно! Ðо чаÑок, который она проводила за болтовней Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¾Ð¹, вноÑил приÑтное разнообразие в ее тоÑкливую жизнь. Так как Шарлотта ÑвлÑлаÑÑŒ матерью двоих детей, ее обнадеживающие Ñлова заÑлуживали довериÑ. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ðрике было Ñтыдно в Ñтом признатьÑÑ, ей даже нравилоÑÑŒ Ñлушать жалобы Шарлотты на разные неприÑтноÑти, так как Ñто отвлекало ее от ÑобÑтвенных переживаний. Правда, между ними имелоÑÑŒ еще одно различие. СеÑтрица Ðнна. ПоÑле Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐœÐ°Ð¹Ð¸ Ðрика говорила Ñ ÑеÑтрой только однажды, и у нее оÑталоÑÑŒ такое чувÑтво, будто у той что-то неладно. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðнны по телефону звучал так глухо, Ñловно доноÑилÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑƒÐ´Ð°-то издалека, однако она уверÑла, что вÑе в порÑдке. Ð Ðрика жила тогда как в тумане и не Ñтала добиватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ñ‹. Однако что-то у ÑеÑтры не ÑкладывалоÑÑŒ, в Ñтом она была Ñовершенно уверена. Прогнав тревожные мыÑли, Ðрика поменÑла грудь, чем Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ вызвала недовольное хныканье Майи, потом механичеÑки взÑла телевизионный пульт и переключилаÑÑŒ на канал, по которому Ñкоро должен был начатьÑÑ Â«Ð“Ð»Ð°Ð¼ÑƒÑ€Â». ЕдинÑтвенным приÑтным Ñобытием, которое ожидало ее ÑегоднÑ, была вÑтреча Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¾Ð¹ за чашкой кофе. Резкими движениÑми она помешала в каÑтрюльке Ñ Ñупом. Ð’ÑÑŽ работу в доме приходитÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ ей одной! Готовить еду, прибиратьÑÑ, за вÑеми ухаживать! Хорошо хоть Ðльбин наконец-то заÑнул! Лицо Лилиан ÑмÑгчилоÑÑŒ при мыÑли о внуке. Малыш — наÑтоÑщий ангелочек! Редко когда пищит. СовÑем не похож на ту, другую. Ðа лбу женщины проÑтупила морщина, а ее Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑделалиÑÑŒ еще более порывиÑтыми, отчего две ложки кипÑщего бульона выплеÑнулиÑÑŒ на плиту. ПоÑлышалоÑÑŒ шипение, и запахло горелым. Лилиан уже приготовила на Ñтоле подноÑ: на нем ÑтоÑл Ñтакан, Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÐ»ÐºÐ° и лежала ÑÑ‚Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð¶ÐºÐ°. ОÑторожно ÑнÑв каÑтрюльку Ñ Ð¾Ð³Ð½Ñ, она налила горÑчий бульон в тарелку; потÑнув ноÑом, вдохнула аромат, раÑпроÑтранÑвшийÑÑ Ð¾Ñ‚ каÑтрюли Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÐºÐ°Ð¼Ð¸ пара, и удовлетворенно улыбнулаÑÑŒ. Бульон из цыпленка! Любимое блюдо Стига. Уж Ñто он, наверное, поеÑÑ‚ Ñ Ð°Ð¿Ð¿ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼! ОÑторожно баланÑÐ¸Ñ€ÑƒÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñом в руках, она локтем отворила дверь, ведущую на верхний Ñтаж, и Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ подумала: «Вечно Ñти леÑтницы!» Ð’ один прекраÑный день она ÑвалитÑÑ Ñо Ñломанной ногой, и тогда вÑе увидÑÑ‚, как трудно им будет управлÑтьÑÑ Ð±ÐµÐ· нее, потому что она вÑе за вÑех делает и ишачит на них, как рабынÑ! Вот ÑейчаÑ, например, Шарлотта валÑетÑÑ Ð² поÑтельке, потому что у нее Ñкобы мигрень. «Как же! Мигрень у нее! Ðе очень-то веритÑÑ Ð² Ñти отговорки! Уж еÑли кому Ñтрадать мигренью, так Ñто Ñкорей мне Ñамой!» И как только ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð²Ñе Ñто терпит! Он целый день трудитÑÑ Ð½Ðµ Ð¿Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐº в амбулатории, ÑтараетÑÑ Ð¾Ð±ÐµÑпечить Ñемью, а вечером возвращаетÑÑ Ð² подвальную квартиру, где вÑе вверх дном, Ñловно там взорвалаÑÑŒ бомба. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ за то, что их пуÑтили туда жить, можно, казалоÑÑŒ бы, претендовать на то, чтобы его там вÑтречал уют и порÑдок! Ру Шарлотты еще хватает наглоÑти требовать, чтобы он поÑле работы помогал ей ухаживать за ребенком! По-наÑтоÑщему она должна бы дать ему отдохнуть поÑле Ñ‚Ñжелого рабочего днÑ, поÑидеть перед телевизором, а детей чем-нибудь занÑть, чтобы не мешали отцу. Ðичего удивительного, еÑли ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ° ведет ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто безобразно. Она же видит, как маменька без вÑÑкого ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑитÑÑ Ðº папе, так чего же другого можно ждать от ребенка! Решительным шагом Лилиан поднÑлаÑÑŒ на верхнюю площадку и направилаÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñом в гоÑтевую комнату, в которой поÑелила Стига Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как тот заболел: никакой возможноÑти не было выдержать в Ñпальне его крÑхтенье и оханье. Ей надо ухаживать за ним как Ñледует, а Ð´Ð»Ñ Ñтого она должна иметь возможноÑть хорошенько выÑпатьÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ. — Дорогой! — Лилиан оÑторожно приоткрыла дверь. — ПроÑыпайÑÑ! Я принеÑла тебе бульон. Твой любимый. Куриный. Стиг Ñлабо улыбнулÑÑ Ð² ответ на ее широкую улыбку. — Я не голоден. Может быть, попозже, — Ñказал он уÑталым голоÑом. — ГлупоÑти! Ты никогда не поправишьÑÑ, еÑли не будешь как Ñледует питатьÑÑ. Ðу-ка, давай привÑтанем, и Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ€Ð¼Ð»ÑŽ. Она помогла ему поднÑтьÑÑ Ð¸ принÑть полуÑидÑчее положение, Ñама приÑела Ñ€Ñдом на кровати и Ñтала кормить Ñ Ð»Ð¾Ð¶ÐºÐ¸, как ребенка, не Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ подбородок, когда чаÑть бульона проливалаÑÑŒ мимо. — Ðу что, разве Ñ Ð½Ðµ правильно угадала? Уж Ñ-то знаю, что нужно моему дорогому муженьку! Вот увидишь: кушай как Ñледует и Ñкоро вÑтанешь на ноги. Ð’ ответ — та же ÑÐ»Ð°Ð±Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°. Затем Лилиан помогла Стигу Ñнова лечь и накрыла ноги одеÑлом. — Может, доктора? — Ðо, миленький мой, разве ты забыл? ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¶Ðµ теперь доктор, так что у Ð½Ð°Ñ Ð² доме еÑть Ñвой целитель. Вечером он непременно заглÑнет к тебе. Он Ñказал, что еще раз проверит твой диагноз и проконÑультируетÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð°Ð¼Ð¸ из Уддеваллы. Вот увидишь, Ñкоро вÑе наладитÑÑ. Подоткнув напоÑледок одеÑло у больного, Лилиан забрала Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñ Ð¿ÑƒÑтой тарелкой и направилаÑÑŒ к леÑтнице. Ð’Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· комнаты, она покачала головой. Вот теперь приходитÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñть еще и обÑзанноÑти Ñиделки вдобавок ко вÑей оÑтальной работе! Внизу раздалÑÑ Ñтук в дверь. Лилиан понÑла, что кто-то пришел, и поÑпешила вниз. Ему Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удалоÑÑŒ поднÑть руку, чтобы поÑтучать в дверь. Ветер на улице разгулÑлÑÑ Ð¸ неожиданно быÑтро набрал ураганную Ñилу; мелкие мороÑÑщие капли гуÑто ÑыпалиÑÑŒ на пришедших не Ñверху, а откуда-то из-за Ñпины, Ñловно ветер поднÑл из Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ð¸ нагнал на Ñушу тучу брызг. Ð’Ñе вокруг ÑделалоÑÑŒ Ñерым: небо принÑло Ñветло-Ñерый оттенок, по нему плыли темно-Ñерые тучи, а грÑзно-бурое море Ñтало ÑовÑем непохожим на Ñинюю летнюю гладь, Ñверкающую Ñолнечными бликами. Верхушки волн оделиÑÑŒ в белую пену — как говаривала в таких ÑлучаÑÑ… мама Патрика: «Белые барашки гулÑÑŽÑ‚ по морю». Дверь перед ними отворилаÑÑŒ, и Патрик Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ оба вздохнули, ÑтараÑÑÑŒ набрать в грудь побольше воздуха и обреÑти Ñилы Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтоÑщего разговора. ПоÑвившаÑÑÑ Ð½Ð° пороге женщина была на голову ниже Патрика, очень и очень худенькой, Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð¼Ð¸, завитыми в мелкие кудрÑшки крашеными волоÑами неопределенного цвета. ВмеÑто выщипанных бровей, от которых почти ничего не оÑталоÑÑŒ, на лбу коÑметичеÑким карандашом были нариÑованы две черточки, что придавало женщине неÑколько забавный вид. Однако в ÑложившейÑÑ Ñитуации не проÑматривалоÑÑŒ ничего комичеÑкого. — ЗдравÑтвуйте! Мы из полиции. Ðам нужно видеть Шарлотту Клинга. — Она Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ. По какому вы поводу? Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ñ‹ звучал Ñлишком пронзительно, Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы производить приÑтное впечатление, а Патрик был доÑтаточно наÑлышан от Ðрики о матери Шарлотты и мог по доÑтоинÑтву оценить, как трудно, должно быть, Ñлушать Ñтот Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¼Ð¸ днÑми напролет. Однако вÑе Ñти мелочи в наÑтоÑщий момент не имели никакого значениÑ. — Мы попроÑили бы Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ ее, чтобы поговорить Ñ Ð½ÐµÐ¹ лично. — Хорошо, но о чем вы ÑобираетеÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¹ говорить? Патрик продолжал наÑтаивать: — Мы хотели бы Ñперва поговорить Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ дочерью. Ðе могли бы вы оказать нам такую любезноÑть и… Он не окончил фразу, так как в Ñту минуту на леÑтнице поÑлышалиÑÑŒ шаги и на пороге показалаÑÑŒ Шарлотта. — Ой, Патрик! Как приÑтно Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ! По какому делу ты пришел? — По ее лицу пробежало тревожное выражение. — Уж не ÑлучилоÑÑŒ ли чего Ñ Ðрикой? Я только недавно Ñ Ð½ÐµÐ¹ говорила, и по ее голоÑу мне показалоÑÑŒ, что вÑе в порÑдке. Патрик отрицательно покачал головой. Мартин молча ÑтоÑл Ñ€Ñдом, не Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·, и казалоÑÑŒ, что он внимательно раÑÑматривает половицы у ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ногами. Вообще-то он любил Ñвою профеÑÑию, но в Ñту минуту мыÑленно проклинал тот день, когда ее выбрал. — Ð’Ñ‹ разрешите нам войти? — Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÐµÑˆÑŒ, Патрик! Что произошло? Внезапно ее поразила Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль: — Ðто ÐиклаÑ? Он попал в автомобильную аварию, да? — Сперва мы войдем в дом. ВидÑ, что Шарлотта и ее мать заÑтыли на пороге, не в Ñилах ÑдвинутьÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта, Патрик решил дейÑтвовать Ñам и, Ñопровождаемый Мартином, направилÑÑ Ð½Ð° кухню. МыÑленно он отметил, что они наÑледили на полу, не позаботившиÑÑŒ ÑнÑть мокрую и грÑзную обувь. Впрочем, и Ñто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ имело значениÑ. ЖеÑтом он предложил хозÑйкам ÑеÑть за кухонный Ñтол, и они молча подчинилиÑÑŒ. — Мне очень жаль, Шарлотта, но Ñ… — Патрик помолчал, не знаÑ, как продолжить. — Я должен Ñообщить вам ужаÑную веÑть. С трудом вымолвив Ñти Ñлова, он в тот же момент почувÑтвовал, что начал неправильно. Ðо возможно ли вообще найти правильные Ñлова Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что ему придетÑÑ Ñказать? — Ð§Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ назад один рыбак, занимающийÑÑ Ð»Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ¹ омаров, нашел девочку. Она утонула. Мне так жаль, Шарлотта! Так жаль… Патрик не мог продолжать. Он заранее мыÑленно заготовил Ñлова, но они были так ужаÑны, что он не мог их выговорить. Однако Ñто не понадобилоÑÑŒ — вÑе и так уже Ñтало ÑÑно. Шарлотта шумно перевела дыхание, из горла у нее вырвалÑÑ Ñ…Ñ€Ð¸Ð¿Ð»Ñ‹Ð¹, клокочущий звук. Обеими руками она ÑхватилаÑÑŒ за край Ñтола, Ñловно боÑлаÑÑŒ упаÑть, и уÑтавилаÑÑŒ на Патрика раÑширенными, пуÑтыми глазами. Ð’ тишине, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð¾Ñ†Ð°Ñ€Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ вокруг, Ñтот хриплый вздох прозвучал громче вÑÑкого крика. Ð¡Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñлезы, Патрик проглотил подкативший к горлу комок, чтобы не дрожал голоÑ. — Ðто, должно быть, ошибка! Ðто не может быть Сара! — Лилиан переводила обезумевший взглÑд Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ полицейÑкого на другого. Ðо Патрик только покачал головой и Ñнова повторил: — Мне очень жаль! Ðо Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что Ñам видел девочку. Ðет никакого ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² том, что Ñто Сара. — Ðо она же Ñказала, что пошла поиграть к Фриде. Я видела, как она направлÑлаÑÑŒ в ту Ñторону. Ðто какаÑ-то ошибка. Она навернÑка там — играет у Фриды. Словно в транÑе, Лилиан поднÑлаÑÑŒ Ñо Ñтула и пошла к прикрепленному к Ñтене телефону. ОтыÑкав номер в виÑевшей Ñ€Ñдом книжке, она быÑтро набрала его. — ЗдравÑтвуй, Вероника! Ðто Лилиан. Скажи, Сара у ваÑ? ÐеÑколько Ñекунд она Ñлушала, затем выронила трубку, и та закачалаÑÑŒ, как маÑтник, повиÑнув на шнуре. — Она к ним не приходила. ТÑжело опуÑтившиÑÑŒ на Ñтул, Лилиан беÑпомощно поÑмотрела на Ñидевших перед ней полицейÑких. Крик раздалÑÑ Ñловно бы из ниоткуда. Патрик и Мартин от неожиданноÑти подпрыгнули на меÑте. Кричала Шарлотта. Она Ñидела не двигаÑÑÑŒ, глÑÐ´Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñобой невидÑщими глазами, и кричала. Ðто был первобытный вопль, громкий, пронзительный, от него у Ñлушающих по Ñпине бежали мурашки — такое в нем чувÑтвовалоÑÑŒ беÑпощадное Ñтрадание. Лилиан броÑилаÑÑŒ к дочери и попыталаÑÑŒ ее обнÑть, но Шарлотта грубо оттолкнула ее руки. ÐапрÑÐ³Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ, чтобы быть уÑлышанным, Патрик Ñказал: — Мы пыталиÑÑŒ ÑвÑзатьÑÑ Ñ ÐиклаÑом, но его не было в амбулатории. ПоÑтому нам пришлоÑÑŒ оÑтавить Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñообщение, в котором мы проÑили его Ñрочно приехать домой. СвÑщенник уже едет к вам. Он обращалÑÑ Ð² оÑновном к Лилиан, так как видел, что Шарлотта ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не уÑлышит. Пожалуй, Ñтоило позаботитьÑÑ, чтобы Ñ€Ñдом находилÑÑ Ð²Ñ€Ð°Ñ‡, который дал бы Шарлотте уÑпокоительное. Ðо беда в том, что единÑтвенным врачом во Фьельбаке ÑвлÑлÑÑ Ð¾Ñ‚ÐµÑ† погибшей девочки и полицейÑкие не заÑтали его на меÑте. Патрик обратилÑÑ Ðº Мартину: — Позвони в амбулаторию и поÑтарайÑÑ, чтобы нам немедленно приÑлали Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ медÑеÑтру. Скажи, чтобы захватила уÑпокоительное. Мартин Ñделал, как ему было велено, даже радуÑÑÑŒ, что поручение предоÑтавило ему повод уйти из кухни. СпуÑÑ‚Ñ Ð´ÐµÑÑть минут без Ñтука поÑвилаÑÑŒ Ðйна Лундбю. Она дала Шарлотте нужную таблетку, поÑле чего вдвоем Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ они отвели женщину в гоÑтиную и уложили на диван. — ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð»Ð¸ и мне чего-нибудь уÑпокоительного? — попроÑила Лилиан. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñегда были Ñлабые нервы, а такое, как ÑейчаÑ… МедÑеÑтра районной амбулатории, ровеÑница Лилиан, только фыркнула и продолжала хлопотать вокруг Шарлотты, по-материнÑки ÑƒÐºÑƒÑ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ одеÑлом: ту бил такой озноб, что зуб на зуб не попадал. — Ðичего, ты и так обойдешьÑÑ! — Ñказала она, ÑÐ¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñвои вещи. ОбращаÑÑÑŒ к Лилиан, Патрик тихо ÑпроÑил: — Ðам, вероÑтно, нужно будет поговорить Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ подружки, к которой ÑобиралаÑÑŒ пойти Сара. Который Ñто дом? — Синий, Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, — ответила Лилиан, не глÑÐ´Ñ ÐµÐ¼Ñƒ в глаза. Через неÑколько минут в дверь поÑтучал ÑвÑщенник, и Патрик решил, что им Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ тут больше нечего делать. ОÑтавив позади дом, в который они Ñвоим извеÑтием принеÑли нежданное горе, полицейÑкие Ñели в оÑтавленную перед крыльцом машину, но не Ñтали заводить мотор. — Черт знает что! — Ñказал Мартин. — Да уж, черт знает! — ÑоглаÑилÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº. Кай Виберг выглÑнул в кухонное окно, которое выходило на дорожку перед домом Флоринов. — И что Ñта баба опÑть затеÑла? — ÑпроÑил он Ñердито. — Что ты Ñказал? — крикнула из гоÑтиной его жена Моника. Он полуобернулÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ и громко ответил: — Перед домом Флоринов Ñтоит полицейÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Уверен, там опÑть затеваетÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ-нибудь подлоÑть. Ðта баба — Божье наказание за мои грехи! Моника вÑполошилаÑÑŒ и вошла в кухню: — Ты дейÑтвительно думаешь, что Ñто имеет какое-то отношение к нам? Мы же им ничего не Ñделали. Она продолжала раÑчеÑывать Ñвои Ñветлые волоÑÑ‹, подÑтриженные «под пажа», но вдруг заÑтыла Ñ Ð³Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¹ в руках, глÑÐ´Ñ Ð² окно. Кай фыркнул: — Попробуй ей Ñто Ñказать! Вот погоди, камеральный Ñуд решит в мою пользу Ñпор о балконе, а она оÑтанетÑÑ Ð² дураках! ÐадеюÑÑŒ, что ей придетÑÑ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð¾ раÑкошелитьÑÑ Ð½Ð° ÑÐ½Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð½Ð°. — ПоÑлушай, Кай! Правильно ли мы поÑтупили в Ñтом деле? Он ведь вÑего на неÑколько Ñантиметров выÑтупает за черту нашего учаÑтка и вообще-то нам не мешает. Ру них как раз беднÑга Стиг заболел и Ñлег. — Еще бы он не болел! Я бы тоже заболел на его меÑте, еÑли бы мне пришлоÑÑŒ жить в одном доме Ñ Ñтой чертовой бабой. Рзакон еÑть закон. Раз они так поÑтроили балкон, что он выÑовываетÑÑ Ð½Ð° наш учаÑток, то пуÑкай и платÑÑ‚ за Ñто безобразие или ÑноÑÑÑ‚ его. Они же заÑтавили Ð½Ð°Ñ Ñрубить дерево, так ведь? И пришлоÑÑŒ нам пуÑтить на дрова нашу чудную Ñтарую березу, потому что она, видите ли, заÑлонÑла Ñтой мерзавке Лилиан вид на море. Ведь так она, кажетÑÑ, заÑвила? Я ничего не путаю? — злобно наброÑилÑÑ Ð¾Ð½ на жену, раÑпалившиÑÑŒ от воÑпоминаний обо вÑех обидах, которые ему пришлоÑÑŒ вынеÑти за деÑÑть лет ÑоÑедÑтва Ñ Ð¤Ð»Ð¾Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸. — Да-да, Кай, ты, конечно же, прав. Моника потупила взглÑд, Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ опыту, что, когда муж приходит в раздражение, Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸ÐºÐ° — ÑоглашатьÑÑ Ð¸ уÑтупать. Лилиан Флорин была Ð´Ð»Ñ ÐšÐ°Ñ ÐºÐ°Ðº краÑÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ñпка Ð´Ð»Ñ Ð±Ñ‹ÐºÐ°, и, когда речь заходила о ней, он терÑл вÑÑкую ÑпоÑобноÑть здраво раÑÑуждать. Моника не могла не признать, что не только Кай виноват во вÑех Ñтих Ñкандалах, Лилиан и Ñама хороша. ЕÑли бы она Ñ ÐšÐ°ÐµÐ¼ не ÑвÑзывалаÑÑŒ, то ничего бы такого и не ÑлучилоÑÑŒ. Ðо Лилиан заÑтавила их пройти через вÑе Ñудебные инÑтанции, затеÑв Ñ‚Ñжбу из-за Ñкобы неправильно проведенных границ учаÑтка, из-за дорожки, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° через ее землю на задах дома, из-за летнего домика, поÑтроенного Ñлишком близко от ее владений, а главное, из-за березы, которую она неÑколько лет назад вынудила их Ñрубить. И вÑе Ñто началоÑÑŒ Ñразу же, едва они приÑтупили к ÑтроительÑтву дома. Кай как раз продал Ñвою фирму по торговле канцелÑÑ€Ñкими принадлежноÑÑ‚Ñми, выручив неÑколько миллионов, и они решили пораньше выйти на пенÑию, продать дом в Гётеборге и поÑелитьÑÑ Ð²Ð¾ Фьельбаке, где вÑегда проводили летние меÑÑцы. Ðо Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ Ð¾Ð½Ð¸ так и не увидели. Лилиан вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð¸Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ к ходу работ, Ñобирала подпиÑи под протеÑтами и Ñпешила обжаловать Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñуда, чтобы только помешать им. Ðе добившиÑÑŒ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтройки, она принÑлаÑÑŒ выдумывать поводы Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð¸Ñ€Ð¾Ðº. Ð’ Ñочетании Ñо вÑпыльчивым нравом ÐšÐ°Ñ Ñто привело к тому, что дрÑзги между ÑоÑедÑми вышли за вÑе мыÑлимые и немыÑлимые рамки. Балкон Флоринов был лишь поÑледним звеном в их междоуÑобице, но замаÑÑ‡Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð² перÑпективе победа давала Каю преимущеÑтво, которое он иÑпользовал на вÑÑŽ катушку. ВыглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·-за занавеÑки, Кай взволнованно зашептал: — Вон двое парней выходÑÑ‚ из дома и ÑадÑÑ‚ÑÑ Ð² полицейÑкую машину. Вот увидишь, Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹ на минуту они придут и поÑтучатÑÑ Ðº нам. Что бы там ни было, а здеÑÑŒ они уÑлышат вÑÑŽ правду. РЛилиан Флорин не в том положении, чтобы пиÑать жалобу в полицию. Разве не она недавно подбежала к изгороди, ругалаÑÑŒ и кричала, что поÑтараетÑÑ Ñделать так, чтобы Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð» по заÑлугам? Ðезаконные угрозы — вот как Ñто, по-моему, называетÑÑ. За такое могут и поÑадить… Кай уже облизывалÑÑ Ð¾Ñ‚ удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð² предвкушении предÑтоÑщей Ñхватки и готовилÑÑ Ðº бою. Моника вздохнула и ретировалаÑÑŒ в гоÑтиную. Там она Ñела в креÑло, взÑла дамÑкий журнал и Ñтала читать. Ей было вÑе равно. — Может быть, лучше Ñъездим поговорить Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐºÐ¾Ð¹ и ее мамой? Раз уж мы тут Ñ€Ñдом? — Давай Ñъездим, — вздохнул Патрик и дал задний ход. Ðужный дом ÑтоÑл в двух шагах, до него можно было и пешком дойти, но Патрик не хотел оÑтавлÑть машину, чтобы не загораживать подъезд к Флоринам, так как Ñкоро должен был вернутьÑÑ Ð¾Ñ‚ÐµÑ† Сары. С невеÑелыми лицами полицейÑкие поÑтучалиÑÑŒ в дверь Ñинего дома, который находилÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· три учаÑтка от Флоринов. Дверь открыла девочка приблизительно одного возраÑта Ñ Ð¡Ð°Ñ€Ð¾Ð¹. — Привет! Ðто ты Фрида? — дружелюбно ÑпроÑил Мартин. Девочка молча кивнула в ответ и пропуÑтила их в дом. Они неловко топталиÑÑŒ в прихожей, пока Фрида иÑÐ¿Ð¾Ð´Ð»Ð¾Ð±ÑŒÑ Ð¸Ñ… разглÑдывала. Ðаконец Патрик решилÑÑ ÑпроÑить: — Рмама Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°? Девочка и тут ничего не ответила, а убежала в дальний конец прихожей, где налево виднелаÑÑŒ дверь, ведущаÑ, как догадалÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº, на кухню. Из-за двери поÑлышалиÑÑŒ негромкие голоÑа, а затем в прихожую вышла женщина лет тридцати Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ и поздоровалаÑÑŒ Ñ Ð²Ð¾ÑˆÐµÐ´ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸. Глаза ее беÑпокойно бегали, и она вопроÑительно поÑматривала на двух нежданных поÑетителей. Патрик понÑл, что она не знает, кто они такие. — Мы из полиции, — Ñказал Мартин, подумавший, очевидно, то же, что и Патрик. — Можно войти? Ðам бы хотелоÑÑŒ поговорить Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ где-нибудь наедине. — С Ñтими Ñловами он выразительно поглÑдел на Фриду. Мать девочки побледнела. Она уже догадывалаÑÑŒ, о чем может пойти речь, еÑли Ñтого разговора не должна Ñлышать ее дочка. — Иди наверх, Фрида, и поиграй у ÑÐµÐ±Ñ Ð² комнате! — Ðо, мамочка… — начала было протеÑтовать девочка. — Без возражений! Ступай в Ñвою комнату и оÑтавайÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼, пока Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ позову. Видно было, что девочке хочетÑÑ Ð½Ð°Ñтаивать на Ñвоем, но по железному тону матери она понÑла, что в Ñтом Ñпоре ей не победить. С недовольным видом она поплелаÑÑŒ наверх, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ оглÑдываÑÑÑŒ иногда на ÑтоÑщих под леÑтницей взроÑлых: вдруг они вÑе-таки переменÑÑ‚ решение? Ðо они неподвижно выждали, пока девочка поднÑлаÑÑŒ на второй Ñтаж и закрыла за Ñобой дверь. — Мы можем уÑтроитьÑÑ Ð½Ð° кухне. Женщина пошла вперед и привела их в проÑторную и нарÑдную кухню, где она до прихода полицейÑких, по-видимому, как раз накрывала к обеду Ñтол. Они вежливо поздоровалиÑÑŒ Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñйкой за руку, предÑтавилиÑÑŒ ей и раÑположилиÑÑŒ в кухне. Фридина мама Ñначала доÑтала из буфета чашки, налила кофе и поÑтавила на Ñтол блюдо Ñ Ð¿ÐµÑ‡ÐµÐ½ÑŒÐµÐ¼. Патрик видел, что у нее дрожат руки, и понÑл: она ÑтараетÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ на неÑколько Ñекунд отодвинуть момент, когда уÑлышит то, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ они ÑвилиÑÑŒ. Ðаконец вÑе поводы оттÑнуть неизбежное были иÑчерпаны, и она Ñ‚Ñжело опуÑтилаÑÑŒ на Ñтул: — Что-то ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ð¡Ð°Ñ€Ð¾Ð¹? Ведь так? Иначе почему Лилиан позвонила мне, а потом броÑила трубку? Патрик и Мартин помолчали еще неÑколько Ñекунд, Ñловно каждый надеÑлÑÑ, что другой заговорит первым, и у Вероники, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° в Ñтом подтверждение Ñвоей догадки, на глаза навернулиÑÑŒ Ñлезы. Патрик откашлÑлÑÑ: — Да, к Ñожалению, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ñообщить, что тело Сары выловили из воды, она утонула. Вероника Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ перевела дыхание, но ничего не Ñказала. — По первому впечатлению, Ñто был неÑчаÑтный Ñлучай, — продолжал Патрик, — но мы хотим раÑÑпроÑить вÑех, чтобы попытатьÑÑ Ð²Ð½ÐµÑти ÑÑноÑть в то, как Ñто произошло. Он перевел взглÑд на Мартина, который доÑтал блокнот и ручку и приготовилÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñывать. — По Ñловам Лилиан Флорин, Сара ÑобиралаÑÑŒ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ к вам поиграть Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ дочерью Фридой. ДоговаривалиÑÑŒ ли девочки об Ñтом заранее или нет? Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ðº тому же понедельник. Так почему они не в школе? Вероника потупилаÑÑŒ и ответила, не Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·: — Ð’ выходные обе девочки немножко приболели, и мы Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¾Ð¹ решили, чтобы они ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ ходили в школу, а поиграли бы вмеÑте. Сара должна была прийти утром. — Ðо так и не пришла? — Ðет, она не приходила. ХозÑйка ничего не добавила, и Патрик был вынужден продолжить раÑÑпроÑÑ‹, чтобы получить более подробный ответ. — Ð’Ñ‹ не удивилиÑÑŒ, почему она не идет? Почему вы, например, не позвонили и не ÑпроÑили, в чем дело? Вероника задумалаÑÑŒ: — Сара была немножко… Ðу, как вам Ñказать… Ðе ÑовÑем Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. Она поÑтупала так, как ей вздумаетÑÑ. Довольно чаÑто бывало, что она не приходила к нам, как договаривалиÑÑŒ, потому что ей вдруг захотелоÑÑŒ делать что-то другое. По-моему, девочки иногда из-за Ñтого немного ÑÑорилиÑÑŒ, но Ñ Ð½Ðµ хотела вмешиватьÑÑ. Как Ñ Ñлышала, у Сары были какие-то Ð·Ð°Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ñтью, поÑтому лучше было не уÑугублÑть положение. РаÑÑказываÑ, Вероника раздирала бумажную Ñалфетку на мелкие-мелкие куÑочки, так что вÑкоре на Ñтоле перед ней образовалаÑÑŒ Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐºÐ° белых клочков. Мартин поднÑл взглÑд от блокнота и нахмурилÑÑ: — Ð—Ð°Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ñтью? Что Ñто значит? — Ðу, Ñто теперь вÑтречаетÑÑ Ñƒ детей Ñплошь и Ñ€Ñдом: ÐВМВ, СДВГ, МДМ[2] и вÑе такое прочее. — Почему вы думаете, что Сара Ñтим Ñтрадала? Она пожала плечами: — Люди говорÑÑ‚. И на мой взглÑд, Ñто похоже на правду. Иногда Ñ Ð¡Ð°Ñ€Ð¾Ð¹ Ñовершенно невозможно было договоритьÑÑ. Так что либо Ñто, либо никто не занималÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñледует ее воÑпитанием. — Она вздрогнула, вÑпомнив, что говорит ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾ погибшей девочке, и торопливо опуÑтила глаза, вÑлед за чем принÑлаÑÑŒ еще ÑроÑтней рвать Ñалфетку, так что Ñкоро от той вообще ничего не оÑталоÑÑŒ. — Итак, вы не видели Сару ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼? И не Ñлышали о ней ничего по телефону? Вероника отрицательно помотала головой. — И вы уверены, что то же Ñамое отноÑитÑÑ Ð¸ к Фриде? — Ðу да! Она вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñо мной дома, так что еÑли бы она разговаривала Ñ Ð¡Ð°Ñ€Ð¾Ð¹, Ñ Ð±Ñ‹ об Ñтом знала. Фрида еще очень обижалаÑÑŒ на Сару, что та никак не идет, поÑтому Ñ Ñовершенно уверена, что они не разговаривали. — Ðу что ж! Пожалуй, больше у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ вопроÑов. Дрогнувшим голоÑом Вероника ÑпроÑила: — Как чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð°? — Так, как можно ожидать в ÑложившихÑÑ Ð¾Ð±ÑтоÑтельÑтвах, — только и Ñказал Патрик. Ð’ глазах Вероники отразилаÑÑŒ та бездна отчаÑниÑ, которую переживают вÑе матери, предÑтавив ÑобÑтвенного ребенка жертвой неÑчаÑтного ÑлучаÑ. Кроме того, Патрик заметил в ее взглÑде облегчение, которое иÑпытывает мать при мыÑли, что поÑтрадал не ее ребенок, а чей-то чужой. Он не винил женщину за Ñто. Слишком чаÑто в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ его мыÑли тоже возвращалиÑÑŒ к Майе, перед внутренним взором невольно вÑтавало ее безжизненное маленькое тело, и каждый раз у него больно ÑжималоÑÑŒ Ñердце. Он тоже был благодарен Ñудьбе, что погиб не его ребенок, а чей-то другой. Ðто было неблагородное, но очень человечеÑкое чувÑтво. ~~~ СтрёмÑтад, 1923 год Прикинув мыÑленно, как лучше вÑего раÑколоть камень, он Ñтукнул молотком по клину. И раÑÑчитал правильно: куÑок гранита раÑкололÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ так, как он задумал. С годами он приобрел нужный опыт, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñто можно было припиÑать и врожденному таланту. Ðто уж либо еÑть у тебÑ, либо нет. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ ÐндерÑÑон полюбил гору Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ днÑ, как мальчонкой пришел на каменоломню и нанÑлÑÑ Ð² работники, и гора отвечала ему тем же. Ðо его ремеÑло забирало у человека много Ñил и здоровьÑ. ÐšÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ годом вÑе больше разрушала легкие, а отÑкакивающие крошки гранита могли в одночаÑье или поÑтепенно лишить зрениÑ. Зимой приходилоÑÑŒ мерзнуть, а поÑкольку в рукавицах много не наработаешь, то пальцы от Ñтужи коченели так, что чуть не отваливалиÑÑŒ, зато в летнюю жару на Ñолнцепеке приходилоÑÑŒ обливатьÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼. И вÑе же он не променÑл бы Ñто дело ни на какое другое. Чем бы ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð½Ð¸ занималÑÑ: теÑал ли «двухгрошовые» — четырехугольные плиты, которыми моÑÑ‚ÑÑ‚ дороги, также называемые проÑто «бруÑки», — выполнÑл ли более квалифицированную работу, он вÑегда Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒÑŽ отноÑилÑÑ Ðº Ñвоему Ñ‚Ñжелому, а зачаÑтую мучительному труду, ибо Ñознавал: Ð´Ð»Ñ Ñтого он и родилÑÑ Ð½Ð° Ñвет. К двадцати воÑьми годам у него уже болела Ñпина и одолевал отчаÑнный кашель, когда ÑлучалоÑÑŒ хоть немного промочить ноги, однако Ñтоило ему ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° Ñвоей работе, как ÑаднÑÑ‰Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ уходила, а оÑтавалоÑÑŒ только ощущение угловатого твердого ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð² руках. Самой лучшей горной породой из вÑех, какие он знал, был гранит. Подобно многим другим каменотеÑам тех лет, ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÑ…Ð°Ð» в БухуÑлен[3] из Блекинге.[4] БлекингÑкий гранит гораздо труднее поддавалÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐµ, чем тот, что вÑтречалÑÑ Ð² ÑоÑедÑтвующих Ñ Ðорвегией облаÑÑ‚ÑÑ…, поÑтому каменотеÑÑ‹ из Блекинге пользовалиÑÑŒ оÑобым уважением Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ маÑтерÑтву, которое приобрели, Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ неподатливым материалом. Вот уже три года он трудилÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, и Ñ Ñамого начала его Ñ‚Ñнуло к граниту. Его пленÑл Ñтот розовый тон на Ñером фоне и то, что тут надо было еще иÑхитритьÑÑ, чтобы камень правильно раÑкололÑÑ. Иногда он за работой принималÑÑ Ð±ÐµÑедовать Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð½ÐµÐ¼, уговаривал его, когда попадалÑÑ Ð¾Ñобенно Ñложный куÑок, и лаÑково поглаживал, еÑли камень был податлив и уÑтупчив, как женщина. И не то чтобы женщины им пренебрегали. Подобно вÑем другим каменотеÑам, он не отказывалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтого удовольÑтвиÑ, когда подворачивалÑÑ Ñлучай, но ни одна женщина не полюбилаÑÑŒ ему наÑтолько, чтобы Ñердце в груди забилоÑÑŒ от радоÑти. Рраз так, то можно и обойтиÑÑŒ. Его вполне уÑтраивала холоÑÑ‚ÑÑ†ÐºÐ°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, оÑтальные рабочие хорошо к нему отноÑилиÑÑŒ, товарищи чаÑто приглашали в гоÑти, и там ему удавалоÑÑŒ угоÑтитьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð°ÑˆÐ½ÐµÐ¹ едой, приготовленной женÑкими руками. Рглавное, у него был камень! Камень краÑивее и надежнее, чем большинÑтво женщин, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ ему доводилоÑÑŒ вÑтречатьÑÑ, и Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð½ÐµÐ¼ он жил душа в душу. — Слышь-ка, ÐндерÑÑон, подойди Ñюда, еÑли можешь! ОторвавшиÑÑŒ от работы над большим каменным блоком, ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ. Окликнул его маÑтер, и Ñтот Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²Ñегда вызывал у работников Ñмешанное чувÑтво надежды и Ñтраха. Когда Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ заговаривал маÑтер, Ñто вÑегда предвещало добрые или дурные новоÑти — либо он предложит новую работу, либо Ñкажет, чтобы ты катилÑÑ Ð½Ð° вÑе четыре Ñтороны. Вообще-то ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ñкорее предполагал первое. Он знал, что хорошо владеет Ñвоим ремеÑлом и что еÑть немало других, кого в Ñлучае чего должны были бы выгнать раньше, но, Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, в таких делах не вÑе решает логика. Политика и начальÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð½Ðµ раз отправлÑли воÑвоÑÑи хороших каменотеÑов, поÑтому, Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, вÑегда можно было и ошибитьÑÑ. Его Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ в профÑоюзном движении делала положение ÐндерÑа оÑобенно шатким, когда заходила речь об увольнении лишних работников — политичеÑки активных каменотеÑов не Ñлишком жаловали хозÑева. БроÑив поÑледний взглÑд на каменный блок, он направилÑÑ Ðº маÑтеру. Им платили Ñдельно, так что любой перерыв означал уменьшение заработка. За ту работу, которую он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñл, платили по два Ñре Ñ Ð±Ñ€ÑƒÑка, отÑюда и название «двухгрошовые». И еÑли маÑтер начнет Ñ‚Ñнуть резину, то потом придетÑÑ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð¾ приналечь, чтобы наверÑтать потерÑнное времÑ. — Здорово, ЛарÑÑон! — Ñказал ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¸ поклонилÑÑ, ÑнÑв шапку. МаÑтер жеÑтко Ñледил за Ñоблюдением протокола, и тот, кто не оказал бы ему должного уважениÑ, вполне мог попаÑть в черный ÑпиÑок и Ñтать кандидатом на вылет. — Здорово, ÐндерÑÑон, — буркнул толÑÑ‚Ñк, Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑƒÑÑ‹. ÐšÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ñ‚ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð», напрÑженно дожидаÑÑÑŒ продолжениÑ. — Так вот. Ðам пришел заказ из Франции на большой монолит. Он предназначен под Ñтатую, и мы подумали поручить его вырубку тебе. У ÐндерÑа от радоÑти Ñердце так и забилоÑÑŒ в груди, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ ощутил приÑтуп Ñтраха. Получить на Ñвою ответÑтвенноÑть такое задание, как вырубка монолита Ð´Ð»Ñ Ñтатуи, ÑчиталоÑÑŒ очень почетным, и денег за Ñто платили гораздо больше, чем за обыкновенную работу. Ðто и приÑтней, и интереÑней, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ риÑкованно. Ему предÑтоит отвечать за будущую Ñтатую до Ñамой отправки ее во Францию, и, еÑли что-то пойдет не так, он не получит ни гроша. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ñлышал раÑÑказы, как один каменотеÑ, взÑвшийÑÑ Ð²Ñ‹Ñечь два куÑка гранита под Ñтатуи, на Ñамом поÑледнем Ñтапе работы нечаÑнно иÑпортил оба. Говорили, что Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñ Ð¾Ð½ покончил Ñ Ñобой, оÑтавив без кормильца вдову и Ñемерых детей. Однако таковы были уÑловиÑ, и тут ничего не попишешь. Ðо кто же откажетÑÑ, еÑли выпала Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð°! ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ²Ð°Ð» на ладонь и протÑнул руку маÑтеру, тот тоже поплевал, и они Ñкрепили договор рукопожатием. Дело было решено, и ÐндерÑу доÑталаÑÑŒ работа по выÑеканию монолита. Его немножко заботило, что Ñкажут оÑтальные трудÑги каменоломни. Многие были гораздо опытнее ÐндерÑа, и навернÑка кто-то будет ворчать, почему заказ не поручили одному из них, тем более что им, в отличие от ÐндерÑа, надо кормить Ñемью и лишние деньги от Ñтого заказа пришлиÑÑŒ бы очень кÑтати к зиме. Ðо в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñе хорошо знали, что ÐндерÑ, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° молодоÑть, ÑвлÑлÑÑ Ñреди них Ñамым лучшим, и Ñто должно было оÑтановить ненужные переÑуды. Кроме того, ÐндерÑу предÑтоÑло взÑть неÑколько человек Ñебе в помощники, и вÑе по опыту знали, что он умеет делать выбор взвешенно, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ только Ñноровку товарищей, но и их потребноÑти в деньгах. — ЗаглÑни завтра Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° в контору, и мы обÑудим вÑе в подробноÑÑ‚ÑÑ…, — добавил маÑтер, Ð¿Ð¾Ð´ÐºÑ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑƒÑ. — Ðрхитектор приедет ближе к веÑне, но мы получили чертежи и можем наметить приблизительный план. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ уÑмехнулÑÑ. ÐавернÑка на проÑмотр чертежей уйдет неÑколько чаÑов, а Ñто означало еще один перерыв в работе, которой он занималÑÑ ÑейчаÑ. Рведь теперь ему был дорог каждый грош: по уÑловиÑм договора, деньги за новую работу выплатÑÑ‚ поÑле Ñдачи заказа, когда вÑе будет готово. Значит, ему придетÑÑ ÐµÑ‰Ðµ больше удлинить Ñвой рабочий день, чтобы заодно Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼ понемножку выÑекать и бруÑки Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³. Однако поход в контору был ÐндерÑу неприÑтен не только потому, что из-за Ñтого придетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ работу. Ð’ конторе он вÑегда чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ в Ñвоей тарелке. У людей, которые там Ñидели, были такие белые, холеные руки, Ñти конторÑкие в коÑтюмах выглÑдели такими щеголеватыми, такими ловкими, что Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ он ощущал ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑƒÐºÐ»ÑŽÐ¶Ð¸Ð¼ медведем. Он очень Ñледил за Ñобой и Ñоблюдал чиÑтоту, но вÑе равно грÑзь намертво въелаÑÑŒ в кожу. Ðо раз надо, так надо! Ðикуда не денешьÑÑ, придетÑÑ Ñходить в контору, чтобы уж поÑкорей отделатьÑÑ Ð¸ вернутьÑÑ Ð² каменоломню, где он был как дома. — Ðу, до завтра, — Ñказал маÑтер, покачиваÑÑÑŒ Ñ Ð¿Ñтки на ноÑок и обратно. — К Ñеми, и чтобы не опаздывать! — прибавил он Ñтрого. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ кивнул. Какое там опаздывать, еÑли выпала Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð°! ПовеÑелевший, он бодрым шагом отправилÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ к Ñвоим камнÑм. Работа на радоÑÑ‚ÑÑ… так и кипела у него в руках, глыбы раÑкалывалиÑÑŒ Ñловно Ñами Ñобой, и жизнь была хороша. ~~~ Она мчалаÑÑŒ, раÑÑÐµÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑтранÑтво, в Ñвободном падении Ñреди планет и небеÑных тел, приближаÑÑÑŒ к которым видела иÑходÑщий от них нежный Ñвет. Сонные Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑмешивалиÑÑŒ Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ проблеÑками реальноÑти. Во Ñне она видела Сару. Сара улыбалаÑÑŒ. МладенчеÑкое тельце было Ñамо ÑовершенÑтво — алебаÑтрово-белое, Ñ Ð¸Ð·Ñщными, чуткими пальчиками на крошечных ручках. С первых минут жизни она ÑхватилаÑÑŒ за указательный палец Шарлотты так крепко, Ñловно Ñто было единÑтвенное, что могло удержать ее в Ñтом новом, пугающем мире. Может быть, так оно и было. Ибо Шарлотту не оÑтавлÑло ощущение, будто Ñта ручка, крепко Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐµÐµ за палец, так же крепко ухватилаÑÑŒ за Ñердце. Шарлотта еще тогда понÑла, что Ñто ей на вÑÑŽ жизнь. Затем в Ñвоем полете по небоÑклону она приблизилаÑÑŒ к Ñолнцу, и его Ñркие лучи напомнили ей огненные волоÑÑ‹ Сары. «Рыжие, как адÑкий пламень», — однажды пошутил кто-то, и Шарлотте Ñта шутка тогда не понравилаÑÑŒ. Ð’ младенце, который лежал у нее на руках, не было ничего адÑкого. Ðичего дьÑвольÑкого не было в рыжих волоÑиках, которые вначале ÑтоÑли торчком, а Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸ Ñтали гуÑтыми и длинными. Ðо кошмарный Ñон вытеÑнил и ощущение детÑких пальчиков, коÑнувшихÑÑ ÐµÐµ Ñердца, и зрелище рыжих волоÑ, которые развевалиÑÑŒ над худенькими плечиками радоÑтно Ñкачущей резвой девочки. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð° видела Ñти волоÑÑ‹ отÑжелевшими от воды, колышущимиÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ лица Сары в виде неровного ореола. Они то поднималиÑÑŒ, то удалÑлиÑÑŒ от поверхноÑти, а под ними Шарлотта видела длинные водороÑли, Ñ‚ÑнущиеÑÑ Ðº голове девочки. Море тоже пленилоÑÑŒ рыжими волоÑами ее дочери и захотело забрать их Ñебе. Ð’ Ñвоем кошмаре Шарлотта наблюдала, как алебаÑÑ‚Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¸Ð·Ð½Ð° поÑтепенно ÑменÑетÑÑ Ñиневой, переходÑщей в фиолетовый цвет, а глаза девочки были закрыты, как у мертвой. Медленно-медленно она, Ñо Ñложенными на животе ручками, начала вниз головой кругами уходить в глубину. ПоÑтепенно движение ее уÑкорÑлоÑÑŒ, а когда она закружилаÑÑŒ так быÑтро, что по Ñерой воде вокруг пошли волны, зеленые руки ее отпуÑтили. Девочка открыла глаза. Глаза были белые-белые. Шарлотта проÑнулаÑÑŒ от крика — ей показалоÑÑŒ, что кричат откуда-то из бездны. Только узнав руки ÐиклаÑа, который трÑÑ ÐµÐµ за плечи, она понÑла, что Ñлышала Ñвой ÑобÑтвенный голоÑ. Ðа какой-то миг ее охватило чувÑтво облегчениÑ: вÑе Ñтрашное ей только приÑнилоÑÑŒ, Сара жива и здорова, и лишь Ñон Ñыграл Ñ Ð½ÐµÐ¹ злую шутку. Ðо, увидев лицо мужа и прочитав его выражение, она почувÑтвовала, как в груди у нее зарождаетÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ крик. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸Ð» его, прижав ее к груди, и крик превратилÑÑ Ð² Ñ‚Ñжкие глухие рыданиÑ. Его куртка была Ñпереди мокраÑ, и Шарлотта почувÑтвовала незнакомый запах его Ñлез. — Сара, Сара, — вÑхлипывала она. ПроÑнувшиÑÑŒ, она по-прежнему продолжала падать в проÑтранÑтве, и единÑтвенное, что еще удерживало ее на Ñвете, были объÑÑ‚Ð¸Ñ ÐиклаÑа. — Знаю, знаю, — повторÑл он Ñдавленным голоÑом, ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐµ из Ñтороны в Ñторону. — Где ты был? — ÑпроÑила она Ñквозь Ñлезы, но он продолжал молча раÑкачивать ее и гладить дрожащей рукой по волоÑам. — ТÑÑ! Я уже тут. ПоÑпи еще. — Мне не уÑнуть. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÑнешь. ТÑÑ… И он продолжал баюкать ее, пока она Ñнова не погрузилаÑÑŒ во тьму. И опÑть накатили Ñны. ÐовоÑть раÑпроÑтранилаÑÑŒ по полицейÑкому отделению еще до Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ° и Мартина. ÐеÑчаÑтные Ñлучаи, жертвами которых ÑтановилиÑÑŒ дети, были редкоÑтью; иногда, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ¶ÑƒÑ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸ в неÑколько лет, проиÑходили автомобильные аварии, и ничто не вызывало здеÑÑŒ такой вÑеобщей подавленноÑти, как подобные проиÑшеÑтвиÑ. Когда Патрик проходил вмеÑте Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ мимо Ñтойки дежурного, Ðнника вопроÑительно поÑмотрела на него, но Патрику было не до разговоров: он хотел как можно Ñкорее оказатьÑÑ Ð² Ñвоем кабинете и запереть дверь. Ð’ коридоре они вÑтретилиÑÑŒ Ñ ÐрнÑтом Лундгреном, но тот тоже не Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸ Ñлова, и Патрик молча прошел к Ñебе. Мартин поÑтупил точно так же. Ðикто Ñпециально не готовил будущих полицейÑких к подобным ÑитуациÑм. Извещать Ñемью о гибели близкого человека ÑвлÑлоÑÑŒ одной из наиболее неприÑтных обÑзанноÑтей, а Ñамое Ñтрашное было Ñообщать родителÑм о гибели ребенка. Ðто проÑто не укладывалоÑÑŒ в голове и вообще предÑтавлÑло Ñобой нечто запредельное. Ðи одному человеку не пожелаешь принеÑти людÑм такую новоÑть. Патрик Ñел за пиÑьменный Ñтол, опуÑтил голову на Ñложенные руки и задремал. Ð’Ñкоре он Ñнова поднÑл веки, потому что так перед ним вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð°Ñчило Ñиневато-бледное лицо Сары и ее открытые глаза, невидÑщий взглÑд которых был уÑтремлен к небу. Тогда он взÑл фотографию, ÑтоÑвшую у него на Ñтоле в рамке, и Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ðº Ñамому лицу. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ ÐœÐ°Ð¹Ð¸, ÑнÑÑ‚Ð°Ñ Ð² родильном доме! УÑÑ‚Ð°Ð»Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ пережитых передрÑг, она отдыхала у Ðрики на руках, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¸ в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°ÑнаÑ. Как Ñто ÑочетаетÑÑ, может понÑть только тот, кто Ñам в первый раз увидел Ñвоего ребенка. И Ðрика — измученнаÑ, Ñ ÑƒÑталой улыбкой, но как-то по-новому ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² Ñебе и очень Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что она Ñовершила и что не поддаетÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ опиÑанию, ибо воÑпринимаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ как чудо. Патрик понимал, что он впадает в ÑентиментальноÑть и пафоÑ. Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ он в первый раз понÑл вÑÑŽ глубину ответÑтвенноÑти, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð»ÐµÐ³Ð»Ð° на него Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ дочери, и вÑÑŽ бездну любви и ужаÑа, который она Ñ Ñобою неÑет. Когда он увидел утонувшую девочку на дне лодки, лежащую там неподвижно, как ÑтатуÑ, у него на Ñекунду промелькнула мыÑль, что лучше бы ÐœÐ°Ð¹Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не рождалаÑÑŒ. Как ему жить дальше в поÑтоÑнном Ñтрахе потерÑть ее? Он бережно вернул фотографию на прежнее меÑто и откинулÑÑ Ð² креÑле, запрокинув голову и подперев затылок Ñомкнутыми ладонÑми. Продолжать работу над теми делами, которыми он был занÑÑ‚ до звонка из Фьельбаки, показалоÑÑŒ ему вдруг Ñовершенно беÑÑмыÑленным. Лучше бы уж поехать домой, лечь в поÑтель и пролежать оÑтаток днÑ, закрывшиÑÑŒ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ одеÑлом. Стук в дверь прервал его мрачные мыÑли. Он крикнул: «Войдите!» — и в дверь оÑторожно заглÑнула Ðнника: — ЗдравÑтвуй, Патрик! Извини, что помешала. Я только хотела Ñказать, что звонили Ñудебные медики. Тело доÑтавлено к ним, и поÑлезавтра мы получим отчет о вÑкрытии. — СпаÑибо, Ðнника! — Патрик уÑтало кивнул. — Ð’Ñ‹ ее знали? — Да, в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ñ‡Ð°Ñто вÑтречал девочку и ее мать. ПоÑле Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐœÐ°Ð¹Ð¸ Шарлотта и Ðрика теÑно общалиÑÑŒ. — Как Ñто, по-твоему, произошло? Он вздохнул и принÑлÑÑ Ð±ÐµÑцельно перекладывать бумаги на Ñтоле, не глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ðннику: — Она утонула. Ðто ты, вероÑтно, уже Ñлышала. По-видимому, вышла на причал поиграть, ÑвалилаÑÑŒ в воду и не Ñмогла выбратьÑÑ. Вода Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ, что у нее очень Ñкоро должно было наÑтупить переохлаждение. Самое ужаÑное, что пришлоÑÑŒ ехать к Шарлотте, чтобы Ñообщить ей о ÑлучившемÑÑ… Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð» Патрику, и он отвернулÑÑ, чтобы Ñкрыть подÑтупившие Ñлезы. ВидÑ, что его ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ не тревожить, Ðнника оÑторожно закрыла за Ñобой дверь. У нее и Ñамой в Ñтот день работа валилаÑÑŒ из рук. Ðрика Ñнова взглÑнула на чаÑÑ‹: Шарлотта должна была прийти еще полчаÑа назад. Она оÑторожно поÑмотрела на ÑопÑщую у нее на руках Майю и потÑнулаÑÑŒ за телефоном. Ðабрав номер, она долго ждала, ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð³ÑƒÐ´ÐºÐ¸, но у Шарлотты никто так и не взÑл трубку. Странно! Ðеужели она вышла и забыла, что они договорилиÑÑŒ вÑтретитьÑÑ? Вообще-то Ñто было не похоже на Шарлотту. За короткое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸, казалоÑÑŒ, очень ÑблизилиÑÑŒ. Может быть, потому, что обе переживали переломный момент, а может, проÑто потому, что были очень похожи. Забавно вообще-то — они Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¾Ð¹ гораздо больше походили на родных ÑеÑтер, чем Ñ Ðнной. Ðрика знала, что Шарлотта беÑпокоитÑÑ Ð¾ ней, и Ñреди того хаоÑа, в котором она ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð»Ð°, Ñто Ñлужило ей опорой. Ð’ÑÑŽ жизнь Ðрика о ком-то заботилаÑÑŒ, в первую очередь о ÑеÑтре, поÑтому Ñамой побыть, в виде иÑключениÑ, в роли младшей и Ñлабой было так приÑтно, будто Ñ Ð½ÐµÐµ ÑнÑли Ñ‚Ñжелую ношу. Ðо в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° знала, что и у Шарлотты еÑть Ñвои проблемы. И дело не только в том, что им Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼ приходилоÑÑŒ жить в доме Лилиан, котораÑ, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, отличалаÑÑŒ нелегким характером. У Шарлотты вÑегда делалоÑÑŒ неуверенное и напрÑженное выражение лица, когда она начинала говорить о Ñвоем муже, ÐиклаÑе. Ðрика видела ÐиклаÑа лишь неÑколько раз, да и то мельком, но по первому впечатлению ей показалоÑÑŒ, что в нем чувÑтвуетÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ-то ненадежноÑть. Может быть, Ñто Ñлишком Ñильное Ñлово. ЕÑли говорить точнее, ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð» на нее впечатление человека, который полон Ñамых добрых намерений, но в конечном Ñчете поÑтупит в ÑоответÑтвии Ñо Ñвоими ÑобÑтвенными потребноÑÑ‚Ñми и желаниÑми, отдав им предпочтение перед вÑеми другими. Кое-что из раÑÑказов Шарлотты подтверждало ее ощущениÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² оÑновном Ñто были вещи, которые она узнавала как бы между Ñтрок — по большей чаÑти Шарлотта отзывалаÑÑŒ о муже в воÑторженном тоне. Она Ñмотрела на ÐиклаÑа Ñнизу вверх и не раз говорила, что Ñама не знает и не может понÑть, почему ей так повезло и он выбрал ее в жены. Ðрика, конечно, заметила, что еÑли Ñмотреть объективно, то в ÑмыÑле внешноÑти Шарлотта Ñильно ему уÑтупала. Он был выÑокий, белокурый и видный молодой человек — так отзывалиÑÑŒ о новом докторе дамы. Да к тому же, в отличие от жены, имел выÑшее образование. Ðо в том, что каÑаетÑÑ Ð´ÑƒÑˆÐµÐ²Ð½Ñ‹Ñ… качеÑтв, Ñчитала Ðрика, вÑе обÑтоÑло Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ñтью до наоборот. Ðа Ñамом деле Ñкорее ÐиклаÑу Ñледовало благодарить Ñудьбу за подобное везение: ему доÑталаÑÑŒ в Ñупруги любÑщаÑ, ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, и как только Ðрика ÑтрÑхнет Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ñ‹Ð½ÐµÑˆÐ½ÑŽÑŽ апатию, она Ñделает вÑе, чтобы Шарлотта Ñто понÑла. Ð’ наÑтоÑщее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð°, к Ñожалению, ничем, кроме ÑочувÑтвиÑ, не могла помочь подруге. СпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько минут ÑгуÑтилаÑÑŒ тьма, и Ð±ÑƒÑ€Ñ Ð·Ð° окном разгулÑлаÑÑŒ в полную Ñилу. ПоÑмотрев на циферблат, Ðрика понÑла, что, по-видимому, задремала Ñ ÐœÐ°Ð¹ÐµÐ¹ на руках, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑоÑала ее вмеÑто ÑоÑки. Она потÑнулаÑÑŒ за телефоном, чтобы еще раз позвонить Шарлотте, и тут внизу раздалÑÑ Ñтук в дверь. — Кто там? До Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ° оÑтавалоÑÑŒ еще чаÑа два. Может быть, Шарлотта Ñоизволила наконец вÑпомнить о Ñвоем обещании? — Ðто Ñ, — отозвалÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº таким безжизненным голоÑом, что Ðрика Ñразу наÑторожилаÑÑŒ. Когда он вошел в гоÑтиную, она вÑтревожилаÑÑŒ еще больше. Лицо у него поÑерело, а выражение глаз было мертвое, пока его взглÑд не упал на Майю, вÑе еще дремавшую на руках у Ðрики. Ð’ два шага он очутилÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹ и ребенком, и не уÑпела Ðрика опомнитьÑÑ, как он уже выхватил у нее ÑпÑщую девочку и крепко-крепко прижал к Ñебе. Даже когда Ñ€Ð°Ð·Ð±ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ резким движением ÐœÐ°Ð¹Ñ Ð·Ð°ÑˆÐ»Ð°ÑÑŒ отчаÑнным криком, он не оÑлабил объÑтий. — Что ты делаешь? Ты же напугал ребенка! Ðрика хотела уÑпокоить плачущую дочь и попыталаÑÑŒ забрать ее у отца, но Патрик не отпуÑтил, а только еще крепче прижал к груди. Плач Майи уже перешел в иÑтерику, и, не Ð·Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾ делать, Ðрика хлопнула Патрика по плечу: — ОчниÑÑŒ! Возьми ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки! Что Ñто на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð¾? Разве ты не видишь, что она иÑпугалаÑÑŒ! Тут он, Ñловно опомнившиÑÑŒ, раÑтерÑнно поÑмотрел на дочку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ñтраха и обиды Ñтала краÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº рак. — ПроÑти! Он отдал Майю матери, и та начала ее укачивать, отчаÑнно пытаÑÑÑŒ уÑпокоить. Через неÑколько минут Ñто удалоÑÑŒ, и крики перешли в тихое вÑхлипывание. Ðрика взглÑнула на Патрика; тот Ñел на диван, уÑтремив взглÑд на окно, за которым бушевала непогода. — Что ÑлучилоÑÑŒ? — ÑпроÑила Ðрика уже более Ñпокойным тоном, но в ее голоÑе еще ÑлышалиÑÑŒ отзвуки пережитого волнениÑ. — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ðº нам поÑтупило Ñообщение о том, что найден утонувший ребенок. Звонили отÑюда, из Фьельбаки. Мы Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ выезжали на проиÑшеÑтвие. Патрик умолк, не в Ñилах продолжать. — Боже мой! Как же Ñто ÑлучилоÑÑŒ? Кто утонул? И тут разрозненные мыÑли, Ñловно кубики, вдруг выÑтроилиÑÑŒ у нее в голове в единое целое. — О гоÑподи! — воÑкликнула она. — Ðто была Сара, да? Шарлотта ÑобиралаÑÑŒ ко мне зайти, чтобы поболтать за чашкой кофе, но так и не поÑвилаÑÑŒ, и телефон у нее не отвечал. Так и было, да? Ð’Ñ‹ нашли Сару? Патрик только кивнул, и Ðрика опуÑтилаÑÑŒ в креÑло — у нее подкоÑилиÑÑŒ ноги. Перед глазами возникла ÑÐºÐ°Ñ‡ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð² ее гоÑтиной Сара. Ðто было ÑовÑем недавно. Длинные рыжие волоÑÑ‹ девочки развевалиÑÑŒ от быÑтрого движениÑ, в ушах ÑтоÑл ее звонкий, как колокольчик, Ñмех. — ГоÑподи боже мой! — еще раз вырвалоÑÑŒ у Ðрики. Она прижала ладонь ко рту и почувÑтвовала, как Ñердце Ñ‚Ñжело ухнуло куда-то вниз. Патрик Ñидел, тупо уÑтавÑÑÑŒ в окно. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° его профиль, Ðрика заметила, как ходÑÑ‚ у него на Ñкулах желваки. — Как Ñто было ужаÑно, Ðрика! Я не так уж чаÑто видел Сару, но когда нашел ее лежащей в лодке, Ñовершенно безжизненную… У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑтоÑла перед глазами МайÑ. Ð’ голове так и крутилиÑÑŒ нехорошие мыÑли. Только предÑтавить Ñебе, чтобы такое ÑлучилоÑÑŒ Ñ ÐœÐ°Ð¹ÐµÐ¹! Рпотом ехать к Шарлотте и вÑе Ñто ей говорить… Из груди Ðрики вырвалÑÑ Ð¼ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹, жалобный Ñтон. У нее не находилоÑÑŒ Ñлов, чтобы выразить огромную жалоÑть, которую она иÑпытывала к Шарлотте и даже к ÐиклаÑу. Ей Ñтала понÑтна Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ°, и она Ñама тоже крепко-крепко прижала к Ñебе Майю. Она ее никогда, никогда от ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ отпуÑтит! Ð’Ñегда, вÑегда будет держать девочку вот так у ÑебÑ, в безопаÑноÑти. ÐœÐ°Ð¹Ñ Ð±ÐµÑпокойно заерзала, Ñвоим детÑким чутьем тоже уловив что-то неладное. За окном продолжала бушевать бурÑ, и Патрик Ñ Ðрикой молча Ñмотрели на буйную игру Ñтихий. Ðи он, ни она не могли отогнать от ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ñ‹Ñли о ребенке, которого поглотило море. Патологоанатом Торд ПедерÑен приÑтупил к работе Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾ удрученным выражением на лице. За долгие годы профеÑÑиональной деÑтельноÑти он доÑтиг той Ñтадии пугающей или, еÑли угодно, возмутительной беÑчувÑтвенноÑти, когда те ужаÑÑ‹, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ ему приходилоÑÑŒ ÑталкиватьÑÑ Ð² Ñлужебное времÑ, никак не влиÑли на его наÑтроение по окончании трудового днÑ. Однако вÑкрытие ребенка неÑло в Ñебе что-то, против чего воÑÑтавали природные инÑтинкты, от Ñтого не ÑпаÑали Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ° и никакой опыт, приобретенный за годы работы в Ñудебно-медицинÑкой ÑкÑпертизе. Перед детÑкой беззащитноÑтью рушилиÑÑŒ вÑе заградительные барьеры человечеÑкой пÑихики, и рука, занеÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ грудной клеткой девочки, дрожала. СоглаÑно предварительному заключению, которое было дано при поÑтуплении тела, девочка утонула. Торду ПедерÑену предÑтоÑло подтвердить его или опровергнуть. И из того, что можно было увидеть невооруженным взглÑдом, ничто, казалоÑÑŒ, не противоречило первоначальным выводам о причине Ñмерти. БезжалоÑтно резкий Ñвет прозекторÑкой подчеркивал Ñиневатую бледноÑть тела, поÑтому казалоÑÑŒ, что девочка мерзнет. Ðлюминиевое покрытие Ñтола Ñловно бы дышало холодом, и ПедерÑена, одетого в зеленый хирургичеÑкий коÑтюм, пробирал озноб. Девочка лежала Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° операционном Ñтоле, и ПедерÑен, ÑклонившийÑÑ Ð½Ð°Ð´ беззащитным тельцем Ñ Ð½Ð¾Ð¶Ð¾Ð¼, ощущал ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ ли не злодеем, Ñовершающим нечто преÑтупное. УÑилием воли он прогнал от ÑÐµÐ±Ñ Ñто чувÑтво. Он знал, что делает необходимую работу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð° и ради девочки, и ради ее родителей, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ñледние, наверное, не вÑегда ÑпоÑобны Ñто оÑознать. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы они могли нормально оплакать и пережить Ñвое горе, необходимо точно уÑтановить причину Ñмерти. Ð’ данном деле на первый взглÑд не проÑматривалоÑÑŒ ничего подозрительного, но в таких ÑлучаÑÑ… тоже дейÑтвовали определенные правила. Как профеÑÑионал, он Ñто знал, но как отец, у которого дома роÑли два мальчика, в подобных ÑлучаÑÑ… не мог побороть Ñомнений: правильно ли Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑкой точки Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾, что он делает? ~~~ СтрёмÑтад, 1923 год — ПоÑлушай, ÐгнеÑ! Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñкучные деловые вÑтречи, так что тебе Ñовершенно незачем ехать Ñо мной. — Ðо Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ поехать. Мне так тоÑкливо. Совершенно нечем занÑтьÑÑ. — Ðу а что же подружки… — Ð’Ñе занÑты. — ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ð²Ð°Ð»Ð° отца на полуÑлове. — У Бритты Ñвадебные приготовлениÑ, Лайла едет Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми в Халден[5] навеÑтить брата, а Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° помогать матери. Как хорошо, наверное, когда еÑть мама! — Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ð»ÑŒÑŽ добавила она. — Я бы тоже помогала… Сама же украдкой взглÑнула на отца. Ðа него, как вÑегда, подейÑтвовало, и он вздохнул: — Ðу что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ поделаешь! Ладно уж, поедем. Ðо обещай, что будешь Ñидеть Ñмирно, а не вертетьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ногами, Ð¼ÐµÑˆÐ°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñоналу. Ð’ прошлый раз ты так довела вÑех конторщиков, что они потом неÑколько дней не могли опомнитьÑÑ. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° дочь, он не мог удержатьÑÑ Ð¾Ñ‚ улыбки. Она, конечно, капризнаÑ, но другой такой краÑавицы не найдешь, пожалуй, во вÑей Швеции. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтно заÑмеÑлаÑÑŒ, в очередной раз Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ в Ñпоре, вознаградила отца поцелуйчиком и лаÑково погладила его по круглому животу. — Ðи у кого нет такого папеньки, как у менÑ! — проворковала девушка, и ÐвгуÑÑ‚ откликнулÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ Ñмешком. — Ðу что бы Ñ Ð±ÐµÐ· Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð»? — полушутливо-полуÑерьезно Ñказал он, Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐºÑƒ. — Вот уж о чем тебе незачем беÑпокоитьÑÑ! Я никуда не ÑобираюÑÑŒ от Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ. — Конечно, пока не ÑобираешьÑÑ, — подтвердил он печально и погладил ее темную головку. — Да только недолго оÑталоÑÑŒ ждать: ÑвитÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-нибудь молодец и уведет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ менÑ. ЕÑли только найдетÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹, кто Ñможет тебе угодить, — добавил он Ñо Ñмехом. — До Ñих пор ты, признатьÑÑ, вела ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº очень Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¾Ñ€Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑта. — Конечно! — в тон ему ответила ÐгнеÑ. — Ðе могу же Ñ ÑоглаÑитьÑÑ Ð½Ð° кого попало, когда у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ глазами такой образец! Ðеудивительно, что Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ требую. — Ðу, будет, будет тебе лаÑтитьÑÑ, — напыжаÑÑŒ от гордоÑти, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐвгуÑÑ‚. — ПоторопиÑÑŒ давай, еÑли хочешь ехать Ñо мной в контору. Ðе к лицу директору опаздывать. Ðо, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° его ÑтараниÑ, прошел битый чаÑ, прежде чем они отправилиÑÑŒ в путь. У ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ еще много дел: Ñперва надо было привеÑти в порÑдок причеÑку и платье. Ðо уж зато когда она Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ управилаÑÑŒ, придратьÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ не к чему, ÐвгуÑÑ‚ не мог не признать, что вÑе замечательно. И Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñовым опозданием они наконец-то прибыли в контору. — Уж извините Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° поздний приход, — начал директор, Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² приемную, где его уже ждали три человека. — Ðо Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ, вы проÑтите менÑ, когда узнаете причину задержки. — С Ñтими Ñловами он указал на Ñледовавшую за ним ÐгнеÑ. КраÑное облегающее платье подчеркивало ее тонкую талию. Ð’ отличие от многих девушек, которые, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð¼Ð¾Ð´Ðµ двадцатых годов, обрезали коÑÑ‹, у ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾ ума удержатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтрижки, и ее гуÑтые черные волоÑÑ‹ были уложены на затылке в узел. Она прекраÑно знала, как хорошо выглÑдит. Дома ей Ñто подÑказывало зеркало, и при вÑтречах Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ она Ñтим вовÑÑŽ пользовалаÑÑŒ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° не Ñпеша ÑнÑла перчатки, а затем поочередно поздоровалаÑÑŒ Ñо вÑеми за руку. И Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ удовлетворением отметила мыÑленно, что должный Ñффект не заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ. Ð’Ñе трое уÑтавилиÑÑŒ на нее Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ ртами, как рыбы на веревочке, и первые двое задержали ее руку в Ñвоей чуть-чуть дольше положенного. С третьим же дело обернулоÑÑŒ иначе. К Ñвоему величайшему удивлению, ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, как Ñильно у нее заколотилоÑÑŒ Ñердце. РоÑлый, грубовато Ñкроенный мужчина еле на нее взглÑнул и, едва дотронувшиÑÑŒ, Ñразу же отпуÑтил ее пальцы. Руки двух других поÑетителей были холеные и на ощупь напоминали женÑкие, но у Ñтого ладонь оказалаÑÑŒ ÑовÑем не Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ â€” Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¸ мозолиÑтаÑ, она поразила ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ñвоей шершавоÑтью, зато пальцы были Ñильные и длинные. Ðа мгновение у нее даже возникло желание не отпуÑкать Ñту руку, но, одумавшиÑÑŒ, она ограничилаÑÑŒ Ñдержанным кивком. Глаза, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ она коротко вÑтретилаÑÑŒ взглÑдом, были карие, и она подумала, что в его жилах, должно быть, течет валлонÑÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ. ПоздоровавшиÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑутÑтвующими, девушка поÑпешила отойти в Ñторону и уÑтроилаÑÑŒ в уголке на Ñтуле, Ñложив руки на коленÑÑ…. Она видела, что отец иÑпытывает некоторые ÑомнениÑ. Ðаверное, он предпочел бы отоÑлать дочь из комнаты, но ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð»Ð° на лице Ñамую кроткую мину и броÑила на него умолÑющий взглÑд. Как обычно, он уÑтупил ее желанию: молча кивнул, показываÑ, что ей можно оÑтатьÑÑ, а она решила в виде иÑÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñидеть тихонько, как мышка, чтобы ее ненароком вÑе же не выÑлали за порог, Ñловно маленькую. Перед Ñтим мужчиной она не хотела подвергатьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ унижению. Будь вÑе как вÑегда, она, в бездейÑтвии проÑидев целый чаÑ, давно бы уже ÑоÑкучилаÑÑŒ, хоть плачь, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе было иначе. Ð§Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ» незаметно, и к концу ÑÐ¾Ð²ÐµÑ‰Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð²Ñе Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð°. Ðтот мужчина должен принадлежать ей, она никогда еще не хотела чего-то наÑтолько Ñильно. Рона вÑегда добивалаÑÑŒ того, чего хотела. ~~~ — Может быть, нам Ñледовало зайти к ÐиклаÑу? — Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐÑты звучал умолÑюще, но на лице мужа она не обнаружила никаких признаков ÑочувÑтвиÑ. — Я ведь Ñказал, чтобы в моем доме никто не Ñмел упоминать его имÑ! С гранитной твердоÑтью во взглÑде Ðрне упрÑмо Ñмотрел в окно. — Ðо поÑле того, что произошло Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹â€¦ — Ðто Ð‘Ð¾Ð¶ÑŒÑ ÐºÐ°Ñ€Ð°. Я же говорил, что когда-нибудь они дождутÑÑ. Он Ñам во вÑем виноват. ЕÑли бы он Ñлушал менÑ, Ñтого бы никогда не ÑлучилоÑÑŒ. БогобоÑзненных людей не поÑтигают такие неÑчаÑтьÑ. Ð’Ñе! И чтобы больше об Ñтом ни Ñлова! ПоÑледние Ñлова Ñопроводил звучный удар кулаком по Ñтолу. ÐÑта мыÑленно вздохнула. Она вÑегда отноÑилаÑÑŒ к мужу Ñ ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, ведь обыкновенно он оказывалÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð², но в Ñтом Ñлучае она заÑомневалаÑÑŒ. Может быть, он вÑе-таки ошибаетÑÑ? Ð’ душе ей что-то подÑказывало, что ГоÑподь не может оÑудить в человеке желание поддержать Ñына, когда на него обрушилÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñтрашный удар. Что поделать: не удалоÑÑŒ ей как Ñледует познакомитьÑÑ Ñ ÐµÐ³Ð¾ дочкой, но, что ни говори, девочка вÑе равно их Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ, и даже в Библии Ñказано, что деткам принадлежит царÑтвие небеÑное. Конечно, Ñто вÑего лишь мыÑли глупой женщины! Ðрне — мужчина, ему лучше знать. Так вÑегда было. И как уже не раз ÑлучалоÑÑŒ в ее жизни, она Ñнова оÑтавила Ñвои мыÑли при Ñебе и принÑлаÑÑŒ убирать Ñо Ñтола. Слишком уж много лет прошло Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как она в поÑледний раз виделаÑÑŒ Ñ Ñыном. Иногда они нечаÑнно где-нибудь ÑталкивалиÑÑŒ — такие вÑтречи Ñтали неизбежны, когда он вернулÑÑ Ð²Ð¾ Фьельбаку, но она не Ñмела оÑтановитьÑÑ Ð¸ поговорить Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Он неÑколько раз пыталÑÑ, но она отворачивалаÑÑŒ и шла Ñвоей дорогой, как ей было велено. Однако она недоÑтаточно быÑтро отводила глаза и уÑпевала заметить, что у него неÑчаÑтный взглÑд. Рв Библии между тем ведь напиÑано, что отца и мать нужно почитать, и то, что произошло в тот далекий день, было, наÑколько она могла Ñудить, нарушением Божьей заповеди. ПоÑтому ÐÑта не могла Ñнова принÑть его вÑем Ñердцем. Она поглÑдела на Ðрне. Он Ñидел за Ñтолом вÑе такой же прÑмой, как ÑоÑна, темные волоÑÑ‹ ниÑколько не поредели, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² них и пробиваетÑÑ Ñедина, а ведь им обоим уже за шеÑтьдеÑÑÑ‚! Как вÑпомнишь, в молодоÑти девчонки ему проходу не давали, но у Ðрне и тогда был такой же характер, как ÑейчаÑ. Он женилÑÑ Ð½Ð° ней, когда ей едва иÑполнилоÑÑŒ воÑемнадцать лет, и Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор вроде бы ни разу даже не заглÑдывалÑÑ Ð½Ð° других женщин. Вообще-то его никогда оÑобенно не интереÑовала плотÑÐºÐ°Ñ Ñторона брака. Ей еще мама говорила, что Ð´Ð»Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ñ‹ Ñто ÑоÑтавлÑет ÑупружеÑкий долг, а вовÑе не ÑпоÑоб получить удовольÑтвие, поÑтому ÐÑта, никогда не Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð² Ñтом ÑмыÑле чего-то оÑобенного, полагала, что ей повезло. Один Ñын у них вÑе-таки родилÑÑ â€” роÑлый, краÑивый, белокурый мальчик, Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ веÑÑŒ в матушку, а от отца не взÑл ничего. Может, поÑтому вÑе так нехорошо и вышло. ЕÑли бы он побольше походил на отца, Ðрне, может быть, привÑзалÑÑ Ð±Ñ‹ к Ñыну. Ðе ÑложилоÑÑŒ. Мальчик Ñ Ñамого начала был ближе к ней, и она любила его вÑеми Ñилами души. Ðо оказалоÑÑŒ, что вÑе равно мало. Ибо когда наÑтал решающий день и ей пришлоÑÑŒ выбирать между Ñыном и его отцом, она предала мальчика. Как она могла поÑтупить иначе? Жена должна держать Ñторону мужа — Ñто она уÑвоила Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñких лет. Ðо порой, в темноте, когда ÐÑта, погаÑив Ñвет, лежала в кровати и, глÑÐ´Ñ Ð² потолок, думала Ñвою думу, тут-то и начинали приходить в голову вÑÑкие мыÑли и ÑомнениÑ. Ðапример, как то, чему ее учили и что она Ñчитала правильным, могло вызывать чувÑтво, будто в Ñтом что-то не так? Хорошо, что Ðрне вÑегда знает, как чему Ñледует быть! Он ей много раз говорил, что на женÑкий ум Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, а потому муж должен во вÑем руководить женой. Ðто давало ей чувÑтво ÑпокойÑтвиÑ. Ее отец во многом походил на Ðрне, поÑтому мир, где правÑÑ‚ мужчины, был Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ привычен. Рпотом, он же такой умный, ее Ðрне! Так вÑе говорÑÑ‚. Вот и новый паÑтор недавно очень положительно о нем отзывалÑÑ, Ñказал, что Ðрне Ñамый надежный работник на должноÑти Ñтаршего церковного Ñторожа, какого он когда-либо вÑтречал, и что Бог должен быть благодарен за то, что у него еÑть такой Ñлужитель. Ðрне раÑпирало от гордоÑти, когда он, вернувшиÑÑŒ домой, передал ей Ñлова паÑтора. Ðедаром он двадцать лет проработал Ñтаршим церковным Ñторожем во Фьельбаке. Ðе ÑчитаÑ, конечно, тех злополучных лет, когда паÑтором тут была женщина. Ðрне ни за что не хотел бы, чтобы Ñто повторилоÑÑŒ. Слава богу, до нее в конце концов дошло, что она здеÑÑŒ Ð½ÐµÐ¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾ÑтьÑ, и она ушла Ñама, уÑтупив меÑто наÑтоÑщему паÑтору. Как же бедный Ðрне Ñтрадал в то времÑ! Впервые за вÑе годы ÑупружеÑтва ÐÑта увидела тогда Ñлезы на глазах мужа. Сама мыÑль о том, что кафедру в Ñтой церкви занимает женщина, убивала его. Ðо он тогда Ñказал, что уповает на лучшее и Бог в конце концов изгонит из храма торговцев. Ðрне и тут оказалÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð². Она только мечтала, чтобы как-нибудь уговорить Ñвое Ñердце проÑтить Ñыну ÑлучившееÑÑ. Без Ñтого ей не видать ÑчаÑтливых дней. Ðо она понимала также, что еÑли не Ñумеет проÑтить ÐиклаÑа ÑейчаÑ, когда пришла Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð±ÐµÐ´Ð°, то больше у нее никогда не будет надежды на примирение. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ñть, что она так и не уÑпела познакомитьÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹! Ртеперь уже поздно. Прошло два Ð´Ð½Ñ Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как нашли тело Сары, и подавленное наÑтроение, которое царило в тот день, неминуемо должно было уÑтупить меÑто деловому. ÐаÑтало Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð½ÑтьÑÑ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ заботами, которых из-за гибели ребенка никто не отменÑл. Патрик допиÑывал поÑледние Ñтрочки отчета по раÑÑледованию дела о жеÑтоком обращении, когда на Ñтоле зазвонил телефон. Он поÑмотрел по диÑплею, откуда пришел звонок, и Ñо вздохом ÑнÑл трубку. Лучше уж покончить Ñ Ñтим не откладываÑ! Ð’ трубке раздалÑÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ð¹ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑудмедÑкÑперта Торда ПедерÑена. ОбменÑвшиÑÑŒ вежливыми приветÑтвиÑми, они перешли к Ñути дела. Первым Ñигналом того, что Патрик уÑлышал нечто неожиданное, могла поÑлужить выÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð°Ð´ его переноÑицей морщина. Еще через неÑколько минут она Ñтала глубже, а выÑлушав ÑудмедÑкÑперта до конца, Патрик в Ñердцах Ñо Ñтуком опуÑтил трубку. Минуту он ÑобиралÑÑ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми, так как в голове у него вÑе ÑмешалоÑÑŒ. Затем поднÑлÑÑ, взÑл блокнот, в котором во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð° делал короткие пометки, и направилÑÑ Ðº Мартину. Строго говорÑ, ему в первую очередь Ñледовало бы пойти к Бертилю Мельбергу, начальнику полицейÑкого учаÑтка, но Патрик чувÑтвовал, что Ñначала нужно обÑудить полученную информацию Ñ ÐºÐµÐ¼-то, кому он доверÑет. Шеф, как Ñто ни печально, не принадлежал к вышеупомÑнутой ÑкÑклюзивной категории лиц, а из вÑех коллег в их чиÑло входил только молодой Мулин. — Мартин? Когда Патрик вошел в кабинет, его хозÑин разговаривал по телефону, но знаками показал, чтобы тот ÑадилÑÑ. БеÑеда, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, подходила к концу, и Мартин закончил ее довольно загадочной и невнÑтной репликой: «Гм-гм, ну да, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ, гм-гм, того же Ñамого», причем покраÑнел до ушей. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° повод, по которому пришел, Патрик не мог удержатьÑÑ, чтобы не поддразнить младшего товарища: — С кем Ñто ты говорил? ВмеÑто ответа Мартин пробормотал что-то невнÑтное, покраÑнев еще больше. — Кто-нибудь позвонил, чтобы указать на нарушениÑ? Кто-то из ÑтрёмÑтадÑких коллег? Или из Уддеваллы? Рможет быть, Ñто Лейф Г. Ð’.[6] Ñообщает, что хочет напиÑать твою биографию? Мартин вертелÑÑ, как уж на Ñковородке, но вÑе же выдавил из ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ более внÑтно: — ПиÑ. — ÐÑ… вот кто! ПиÑ! Ðадо же, ни за что бы не догадалÑÑ! Погоди-ка! Сколько уже прошло времени… Три меÑÑца? Рекорд Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ? — продолжал подкалывать Патрик. Вплоть до нынешнего лета Мартин ÑлавилÑÑ Ñвоей ÑклонноÑтью к Ñкоротечным и неудачным романам. Главной причиной неудач Ñлужил его неизменный талант выбирать в объекты Ñвоей влюбленноÑти девушек, чье Ñердце уже кто-то занÑл, но которые имели желание затеÑть небольшую интрижку на Ñтороне. ÐŸÐ¸Ñ Ð¶Ðµ не только была Ñвободна, но вдобавок оказалаÑÑŒ чудеÑной, Ñерьезной девушкой. — Ð’ Ñубботу мы празднуем трехмеÑÑчный юбилей. — Глаза у Мартина блеÑтели. — И переезжаем в общую квартиру. Она как раз позвонила мне Ñказать, что нашла отличное жилье в ГреббеÑтаде. Вечером поедем Ñмотреть. КраÑка, Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ лицо, немного Ñошла, и он уже не пыталÑÑ Ñкрыть, что влюблен по уши. Патрик вÑпомнил, какими были они Ñ Ðрикой в начале Ñвоих отношений. ПБ — период «пре-беби». Он безумно любил ее, но Ñта ÑтраÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ казалаÑÑŒ теперь далекой, как упоительный Ñон. Как видно, грÑзные пеленки и ночи без Ñна могли заÑлонить и такое. — Рты Ñам-то когда ÑобираешьÑÑ Ñделать Ðрику чеÑтной женщиной? Ðе броÑишь же ты ее Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ ребенком на руках? — Рвот Ñтого Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ не Ñкажу, можешь гадать на доÑуге Ñколько хочешь, — хмыкнул Патрик. — Слушай, ты пришел копатьÑÑ Ð² моей личной жизни или у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть какое-то дело? — ÑобравшиÑÑŒ Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼, ÑпроÑил Мартин и Ñпокойно взглÑнул на Патрика. Лицо того Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ ÑделалоÑÑŒ Ñтрогим. Он вÑпомнил: вÑе наÑтолько Ñерьезно, что тут Ñовершенно не до шуток. — Только что звонил ПедерÑен. Отчет о вÑкрытии тела Сары придет по факÑу, но он вкратце изложил мне Ñодержание. Суть ÑоÑтоит в том, что она утонула не в результате неÑчаÑтного ÑлучаÑ. Ðто убийÑтво. — Черт! Что ты такое говоришь? — От неожиданноÑти Мартин вÑплеÑнул руками и опрокинул Ñтакан Ñ Ñ€ÑƒÑ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и карандашами, но Ñловно не заметил раÑÑыпавшихÑÑ Ð¿Ð¸Ñьменных принадлежноÑтей. Ð’Ñе его внимание было приковано к Патрику. — Сначала вÑе ÑходилоÑÑŒ Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ заключением, что Ñто неÑчаÑтный Ñлучай. Ðикаких видимых повреждений на теле, девочка была полноÑтью одета в ÑоответÑтвии Ñ Ñезоном. Ðе хватало только куртки, но ее могло Ñмыть волнами. Ðо Ñамое важное: когда он иÑÑледовал легкие, в них оказалаÑÑŒ вода. Патрик замолчал. Мартин Ñнова вÑплеÑнул руками и удивленно поднÑл брови: — И что же тут такого, что не ÑоответÑтвовало бы выводу о неÑчаÑтном Ñлучае? — Там была вода из ванны. — Вода из ванны? — Да. Ð’ легких у нее была не морÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð°, как Ñледовало ожидать у человека, утонувшего в море, а вода из ванны. Предположительно из ванны, еÑли быть точнее. Во вÑÑком Ñлучае, ПедерÑен обнаружил Ñледы мыла и шампунÑ, а Ñто указывает на то, что вода была из ванны. — Так значит, ее утопили в ванне, — недоверчиво протÑнул Мартин. Они уже так привыкли думать, что Ñта Ñмерть произошла в результате трагичеÑкой ÑлучайноÑти, что ему не Ñразу удалоÑÑŒ переÑтроитьÑÑ. — Да, похоже на то. За Ñто говорÑÑ‚ также ÑинÑки, которые ПедерÑен обнаружил на теле. — Ðо ты ведь Ñказал, что повреждений не было? — Ðа первый взглÑд не было. Ðо когда они приподнÑли волоÑÑ‹ на затылке, то при внимательном раÑÑмотрении оказалоÑÑŒ, что на шее видны ÑинÑки, которые могла оÑтавить человечеÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°. Рука того, кто наÑильÑтвенно удерживал ее голову под водой. — Вот черт! У Мартина было такое лицо, Ñловно ему вот-вот Ñтанет дурно. То же Ñамое почувÑтвовал и Патрик, когда Ñлушал Ñообщение ÑудмедÑкÑперта. — Такие вот дела! Рмы уже потерÑли два днÑ. Ðадо пройтиÑÑŒ по домам, раÑÑпроÑить членов Ñемьи и ÑоÑедей и узнать вÑе, что только возможно, о девочке и ее ближайшем окружении. Мартин невеÑело уÑмехнулÑÑ. Патрика не удивила его реакциÑ: перед ними ÑтоÑла задача не из приÑтных. РодÑтвенники и без того уже переживают такую трагедию, а тут ÑвÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ð½Ð¸ и начнут бередить открытую рану. Слишком чаÑто бывает так, что детей убивает кто-то из тех, кому, казалоÑÑŒ бы, Ñта Ñмерть должна принеÑти Ñамое большое горе. ПоÑтому им, как полицейÑким, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑвлÑть обыкновенное человечеÑкое отношение, которое принÑто выказывать при вÑтрече Ñ Ñемьей, где погиб ребенок. — Ты уже говорил Ñ ÐœÐµÐ»ÑŒÐ±ÐµÑ€Ð³Ð¾Ð¼? — Ðет, — вздохнул Патрик. — Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ðº нему пойду. ПоÑкольку мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ выезжали на проиÑшеÑтвие, то, думаю, нам и веÑти ÑледÑтвие. Ты не против? Он понимал, что задает риторичеÑкий вопроÑ. Ðи Патрику, ни Мартину не хотелоÑÑŒ бы видеть ÐрнÑта Лундгрена или ЙоÑту Флюгаре ответÑтвенными за раÑÑледование чего-то более Ñложного, чем велоÑÐ¸Ð¿ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð°Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ñ. Мартин только молча кивнул. — О'кей, — Ñказал Патрик. — Пожалуй, Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ. Какой ÑмыÑл оттÑгивать! КомиÑÑар Мельберг Ñмотрел на пиÑьмо так, Ñловно перед ним лежала ÑÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð·Ð¼ÐµÑ. Хуже Ñтого трудно что-то придумать. По Ñравнению Ñ Ñтим бледнел даже ÑлучившийÑÑ Ð½Ñ‹Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¸Ð¼ летом неприÑтный инцидент Ñ Ð˜Ñ€Ð¸Ð½Ð¾Ð¹. Ðа лбу Мельберга проÑтупила иÑпарина, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² кабинете было ÑовÑем не жарко, а Ñкорее даже прохладно. Он раÑÑеÑнным жеÑтом отер пот и при Ñтом нечаÑнно разворошил Ñтарательно Ñделанный зачеÑ, который Ñкрывал его плешь. Когда он начал раздраженно приводить причеÑку в порÑдок, в дверь поÑтучали, однако он тщательно довершил начатое и лишь тогда отозвалÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ голоÑом: — Войдите! По выражению ХедÑтрёма незаметно было, чтобы тон Мельберга произвел впечатление, но лицо его выглÑдело непривычно Ñерьезным. Вообще, объективно ХедÑтрём казалÑÑ ÐœÐµÐ»ÑŒÐ±ÐµÑ€Ð³Ñƒ череÑчур легкомыÑленным. Он предпочитал работать Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ людьми, как ÐрнÑÑ‚ Лундгрен, который вÑегда выказывал должное уважение к начальÑтву. Что же каÑаетÑÑ Ð¥ÐµÐ´Ñтрёма, то Ñ Ð½Ð¸Ð¼ у Мельберга вÑегда было такое чувÑтво, что Ñтоит только на минуточку отвернутьÑÑ, как тот за Ñпиной у него выÑунет Ñзык. Ðичего, подумал Мельберг, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÑ‰Ðµ отделит агнцев от козлищ! За Ñвою долгую Ñлужбу в полиции он убедилÑÑ, что вÑÑкие там шутники и веÑельчаки первыми ломают Ñебе шею. Ðа Ñекунду ему удалоÑÑŒ выброÑить из головы Ñодержание пиÑьма, но когда ХедÑтрём подошел к Ñтолу и уÑелÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð², Мельберг вÑпомнил, что оÑтавил поÑлание на Ñамом виду, и торопливо ÑпрÑтал его в Ñщик. Ðтим он еще уÑпеет занÑтьÑÑ. — Ðу так что там у наÑ? — Мельберг и Ñам заметил, что Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñƒ него вÑе еще дрожит от пережитого потрÑÑениÑ, и заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÑпокоитьÑÑ. Его девизом было: «Ðикогда не выказывать ÑлабоÑти». Стоит только подÑтавить шею подчиненному, как Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€Ñ‹Ð·ÑƒÑ‚. — УбийÑтво, — лаконично ответил Патрик. — Откуда вдруг такие новоÑти? — вздохнул Мельберг. — Ðеужели кто-то из наших Ñтарых знакомцев Ñ Ñ‚Ñжелыми кулаками переÑтаралÑÑ, тюкнув по башке Ñвою благоверную? Лицо ХедÑтрёма по-прежнему оÑтавалоÑÑŒ непривычно угрюмым. — Ðет. Ðто ÑвÑзано Ñ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ð¸Ð¼ делом об утоплении. Как выÑÑнилоÑÑŒ, Ñто был не неÑчаÑтный Ñлучай. Девочку утопили. Мельберг протÑжно приÑвиÑтнул. — Да что ты говоришь! Вот тебе и на! — только и пробормотал он в ответ, между тем как в голове у него лихорадочно завертелиÑÑŒ разные ÑоображениÑ. С одной Ñтороны, преÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² детей вÑегда приводили его в возмущение, но, Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹, он быÑтро прикидывал, каким образом Ñтоль неожиданный поворот ÑкажетÑÑ Ð½Ð° его карьере как начальника полицейÑкого учаÑтка ТанумÑхеде. Ðа Ñту новоÑть можно было поÑмотреть Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… точек зрениÑ. Во-первых, она означала много лишней работы и админиÑтративных хлопот, но, во-вторых, в плане карьеры Ñто могло Ñтать Ñтупенькой Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ роÑта, который позволит ему вернутьÑÑ Ð² Гётеборг, чтобы Ñнова оказатьÑÑ Ð² центре Ñобытий. Конечно, он вынужден был признатьÑÑ Ñебе, что два уже закрытых дела об убийÑтвах, в раÑÑледовании которых он учаÑтвовал, не привели к желанному уÑпеху, но рано или поздно что-нибудь убедит вышеÑтоÑщее начальÑтво в том, что его меÑто в главной конторе. И возможно, именно Ñто дело подтолкнет их к такому решению. ПонÑв, что ХедÑтрём ждет от него ÑовÑем другой реакции, он оÑторожно прибавил: — Ты хочешь Ñказать, что девочку кто-то убил? Ðу, Ñтот негодÑй не уйдет от ответа. Ð’ подкрепление Ñвоих Ñлов Мельберг даже Ñжал кулак, но добилÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ того, что взглÑд Патрика ÑделалÑÑ Ð¾Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¶Ðµ еÑть ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ поводу причины Ñмерти? — ÑпроÑил ХедÑтрём, как бы подÑказываÑ, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾. Мельбергу его тон показалÑÑ ÐºÑ€Ð°Ð¹Ð½Ðµ дерзким. — РазумеетÑÑ. Я как раз ÑобиралÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ñ‚Ð¸ к Ñтому. Так что же Ñказал ÑудмедÑкÑперт о причине Ñмерти? — Девочка утонула, но не в море. Ð’ ее легких обнаружили только преÑную воду, а поÑкольку кроме того там были еще и Ñледы мыла, ПедерÑен полагает, что речь должна идти о воде из ванны. Ðта девочка, Сара, утонула в ванне, затем ее отнеÑли к морю и броÑили в воду, пытаÑÑÑŒ изобразить неÑчаÑтный Ñлучай. Картина, которую вызвал у Мельберга доклад ХедÑтрёма, заÑтавила его ÑодрогнутьÑÑ Ð¸ на Ñекунду изгнала мыÑли о продвижении по Ñлужебной леÑтнице. ДумаÑ, что за годы работы он перевидал уже вÑе мыÑлимые ужаÑÑ‹, Мельберг Ñчитал делом чеÑти не поддаватьÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñм, но в убийÑтве ребенка еÑть нечто такое, что никого не оÑтавит равнодушным. УбийÑтво маленькой девочки выходит за вÑе границы дозволенного, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтво, которое он иÑпытал, было ему непривычно, в душе он признал, что оно человека краÑит. — ЛичноÑть преÑтупника неочевидна? — ÑпроÑил он. ХедÑтрём отрицательно покачал головой: — Ðет. У Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñведений о каких-либо проблемах в Ñемье, и таких преÑтуплений, где жертвой были бы дети, в Фьельбаке не отмечалоÑÑŒ. Ðи одного похожего ÑлучаÑ. Видимо, придетÑÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы поговорить Ñ Ñ‡Ð»ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸ Ñемьи. Как ты Ñчитаешь? — наÑтойчиво ÑпроÑил Патрик. Мельберг Ñразу же догадалÑÑ, куда он клонит. Он был не против. До Ñих пор вÑе получалоÑÑŒ очень удачно, еÑли он поручал ХедÑтрёму подготовительную работу, ÑвÑзанную Ñ Ð±ÐµÐ³Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÐ¹, а Ñам поÑвлÑлÑÑ Ð² лучах Ñофитов, когда вÑе уже оказывалоÑÑŒ выÑÑнено. И ÑтыдитьÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ было нечего. Залог удачного руководÑтва лежит в делегировании обÑзанноÑтей. — Мне кажетÑÑ, ты наÑтроен продолжать Ñто раÑÑледование? — Да. Раз уж Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð¼ Ñ Ñамого начала. Мы Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ выезжали тогда на вызов, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ виделÑÑ Ñ Ñ‡Ð»ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸ Ñемьи, ну и так далее. — Да, похоже, что так будет правильно. — Мельберг одобрительно кивнул. — Только держите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² курÑе. — Хорошо, — ÑоглаÑилÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº и тоже кивнул. — Тогда мы Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ и отправимÑÑ. — С Мартином? — коварно переÑпроÑил Мельберг. Он вÑе еще злилÑÑ Ð½Ð° Патрика за его непочтительный тон, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ подвернулаÑÑŒ возможноÑть поÑтавить того на меÑто. Ðтот ХедÑтрём временами ведет ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, будто Ñто он начальник полицейÑкого учаÑтка, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº раз Ñамое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ ему, кто здеÑÑŒ главный. — Ðет, Мартина Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ могу отпуÑтить. Я поручил ему раÑÑледовать Ñерию угонов автомобилей. Очевидно, у Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ´ÑƒÐµÑ‚ какаÑ-то шайка из Прибалтики, так что Мартин ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð½ÑÑ‚. Пожалуй, — Ñказал он протÑжно, наÑлаждаÑÑÑŒ ÑтрадальчеÑким выражением на лице Патрика. — ÐрнÑÑ‚ не очень загружен, и Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, будет лучше вÑего, еÑли вы займетеÑÑŒ Ñтим делом на пару Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Лицо Ñидевшего перед ним полицейÑкого иÑказилоÑÑŒ Ñтраданием, и Мельберг понÑл, что попал в Ñамую точку, прÑмо в Ñблочко. Он решил немного утешить ХедÑтрёма. — ПоÑкольку Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°ÑŽ ответÑтвенным за раÑÑледование, то Лундгрен будет докладывать непоÑредÑтвенно тебе. ÐÐµÐ²Ð·Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° то, что ÐрнÑÑ‚ Лундгрен как подчиненный был гораздо удобнее ХедÑтрёма, Мельбергу хватало ума видеть, что у него тоже еÑть Ñвои недоÑтатки. Кто же Ñтанет вредить Ñамому Ñебе… Как только за ХедÑтрёмом закрылаÑÑŒ дверь, Мельберг вынул из Ñщика пиÑьмо и начал перечитывать его в деÑÑтый, наверное, раз. Прежде чем уÑеÑтьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ монитором компьютера, Морган проделал неÑколько гимнаÑтичеÑких упражнений Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ² и плечевого поÑÑа: он знал, что, погрузившиÑÑŒ в виртуальный мир, иногда чаÑами Ñидит в одной и той же позе. Потом он тщательно проверил, на меÑте ли вÑе необходимое, чтобы потом Ð·Ñ€Ñ Ð½Ðµ вÑтавать. Ð’Ñе было тут: Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»ÐºÐ° колы, большой батончик «дайма»[7] и большой «ÑникерÑ». Ðа Ñтом можно долго продержатьÑÑ. Ðа коленÑÑ… у него лежала Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°, Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Фредрика. Ð’ ней хранилоÑÑŒ вÑе, что ему требовалоÑÑŒ знать; целый фантаÑтичеÑкий мир, который он Ñам не мог Ñоздать воображением, был Ñобран здеÑÑŒ под жеÑткой картонной обложкой и Ñкоро будет превращен в единицы и нолики. Ðтим иÑкуÑÑтвом Морган владел в ÑовершенÑтве. Ðмоции, фантазии, мечты и Ñказки по Ñтранной прихоти природы вÑегда были недоÑтупны его мозгу, зато он повелевал такими логичеÑкими, дивными в Ñвоей предÑказуемоÑти единицами и нолÑми, маленькими Ñлектронными импульÑами, которые живут в компьютере, превращаÑÑÑŒ на Ñкране в зримую картинку. Иногда он задумывалÑÑ: какое ощущение должно быть у такого человека, как Фредрик, когда он из ничего Ñоздает в Ñвоем мозгу иные миры? Каково Ñто — вживатьÑÑ Ð² чувÑтва других людей? Чаще вÑего такие попытки кончалиÑÑŒ тем, что он проÑто пожимал плечами и отмахивалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтих мыÑлей, как от чего-то не имеющего значениÑ. Ðо порой, когда на него нападала Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ¿Ñ€ÐµÑÑиÑ, он чувÑтвовал вÑÑŽ Ñ‚ÑжеÑть Ñвоего недоÑтатка и приходил в отчаÑние оттого, что родилÑÑ Ð½Ðµ таким, как вÑе люди. Ð’ то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñлужило большим утешением знать, что он не один такой. Он чаÑто заходил на домашние Ñтранички Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ вроде него и Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ обменивалÑÑ ÑообщениÑми. Как-то раз он побывал на вÑтрече в Гётеборге, но больше решил туда не ездить. Те оÑобенноÑти, которые отличали его Ñобратьев, не давали им Ñвободно общатьÑÑ Ð¸ друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼, так что мероприÑтие кончилоÑÑŒ полной неудачей. Ðо было вÑе же приÑтно убедитьÑÑ, что он не иÑключение. Ему хватало Ñтого знаниÑ. Ð’ ÑущноÑти, он не иÑпытывал Ñ‚Ñги к общению, которое, по-видимому, так много значило в жизни других людей. Лучше вÑего он чувÑтвовал ÑебÑ, когда оÑтавалÑÑ Ð² Ñвоем домике в компании одних лишь компьютеров. Изредка он терпел приÑутÑтвие родителей, но и только. С ними ему было Ñпокойно. У него ушло много лет, чтобы научитьÑÑ Ð¸Ñ… понимать, разбиратьÑÑ Ð² Ñложном Ñзыке их мимики и жеÑтов, воÑпринимать те тыÑÑчи Ñигналов, которые его мозг, по-видимому, неÑпоÑобен был раÑшифровывать. Они тоже научилиÑÑŒ к нему подлаживатьÑÑ, разговаривать так, чтобы он мог понимать их Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ приблизительно. Перед глазами Моргана ÑветилÑÑ Ð¿ÑƒÑтой Ñкран. Ðти моменты ему нравилиÑÑŒ. Ðормальный человек, вероÑтно, назвал бы такие Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоими любимыми, но Морган не понимал в точноÑти Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлова «любить». Возможно, Ñто было то, что он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал — Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð»ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть, ощущение того, что Ñто его родное. Ощущение нормальноÑти. Проворные пальцы Моргана забегали по клавиатуре. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени он заглÑдывал в папку у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° коленÑÑ…, но по большей чаÑти его взглÑд был уÑтремлен на Ñкран. Он не переÑтавал удивлÑтьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что проблемы Ñ ÐºÐ¾Ð¾Ñ€Ð´Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ движений чудеÑным образом куда-то иÑчезали, когда он работал на компьютере: к нему вдруг приходила ловкоÑть и уверенноÑть, которых не хватало в оÑтальное времÑ. ÐепоÑлушноÑть пальцев, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑвлÑлаÑÑŒ, когда нужно было завÑзать шнурки или заÑтегнуть рубашку, называлаÑÑŒ нарушениÑми моторики. Ему было извеÑтно, что Ñто вообще ÑвойÑтвенно людÑм Ñ ÐµÐ³Ð¾ диагнозом. Он хорошо знал, чем отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ других, но ничего не мог Ñ Ñтим поделать. К тому же Ñчитал, что неправильно называть других нормальными, а таких, как он, — ненормальными. По Ñути дела, его отноÑили к людÑм Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»Ð¾Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñми только потому, что он не ÑоответÑтвовал общепринÑтой норме. Рон был проÑто другой! Его мыÑль двигалаÑÑŒ по иной колее, вот и вÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°. Ðто не значит непременно, что он хуже. ПроÑто другой. Сделав паузу, он отпил глоток кока-колы прÑмо из бутылки и Ñнова быÑтро забегал пальцами по клавишам. Морган был доволен. ~~~ СтрёмÑтад, 1923 год Он лежал на кровати, закинув руки за голову и уÑтремив взглÑд в потолок. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ уже позднее, и, как вÑегда поÑле рабочего днÑ, тело налилоÑÑŒ Ñ‚ÑжеÑтью. Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ никак не находил покоÑ, мыÑли роилиÑÑŒ в голове, не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÑƒÑнуть. Разговор в конторе по поводу монолитов прошел хорошо, и Ñто была одна из тем его размышлений. Он понимал, что работа предÑтоит непроÑтаÑ, и перебирал в уме разные варианты, ÑтараÑÑÑŒ выбрать лучший ÑпоÑоб Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð¸. Он уже знал, в каком меÑте горы будет вырубать монолит. Ðа южном краю каменоломни еще оÑтавалаÑÑŒ Ð½ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ñкала, из нее-то он и ÑобиралÑÑ Ð²Ñ‹Ñ€ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ большой куÑок хорошего гранита, раÑÑчитываÑ, что при некотором везении получит монолит без изъÑнов, из-за которых камень мог бы развалитьÑÑ. Вторым предметом его размышлений была темноволоÑÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами. Он знал, что Ñто запретные мыÑли. К таким девушкам, как она, ему даже в мечтах Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, но ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не мог Ñ Ñобой поделать. Когда ее ручка оказалаÑÑŒ в его ладони, ему пришлоÑÑŒ Ñделать над Ñобой уÑилие, чтобы отпуÑтить ее, не задержав подольше. Едва он коÑнулÑÑ ÐµÐµ кожи, Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñекундой ему ÑтановилоÑÑŒ вÑе труднее разжать руку, а ведь он никогда не любил играть Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ¼. Ð’Ñе Ñовещание Ñтало Ñплошным мучением. Стрелки чаÑов на Ñтене еле ползли, и ему вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ наÑильно удерживать ÑебÑ, чтобы не обернутьÑÑ Ð¸ не поÑмотреть в тот угол, где она Ñидела. ПрекраÑнее ее он никого никогда не вÑтречал. Ðи одна из девушек или женщин, которые промелькнули в его жизни, не могла идти ни в какое Ñравнение Ñ Ð½ÐµÑŽ. Она казалаÑÑŒ ÑущеÑтвом из иного мира. Он вздохнул и перевернулÑÑ Ð½Ð° бок в очередной попытке заÑнуть. Завтрашний день, как и вÑе оÑтальные, начнетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ в пÑть утра, незавиÑимо от того, какие думы не давали ему Ñпать. Вдруг что-то звÑкнуло. Звук был такой, Ñловно в окошко броÑили камень, но вÑе произошло очень быÑтро и Ñразу Ñтихло, и он подумал, что ему Ñто только почудилоÑÑŒ. Ð’Ñе было Ñпокойно, и он опÑть закрыл глаза. Ðо тут звук повторилÑÑ, и у него больше не оÑталоÑÑŒ Ñомнений: кто-то броÑал ему в окно камешки. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлÑÑ Ð¸ Ñел. Должно быть, Ñто кто-то из приÑтелей, Ñ ÐºÐµÐ¼ он иногда ходил в пивную, и он подумал, что задаÑÑ‚ им перцу, еÑли они разбудÑÑ‚ вдову, у которой он Ñнимал комнату. Он прожил тут поÑледние три года, был доволен уÑловиÑми и не хотел давать хозÑйке повод Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð»Ð¸ÐºÑ‚Ð°. ОÑторожно он поднÑл крючок и открыл Ñтавни. Он жил на нижнем Ñтаже, но большой куÑÑ‚ Ñирени заÑлонÑл окно. ВыглÑнув в проÑвет, ÐндерÑ, напрÑÐ³Ð°Ñ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ðµ, попыталÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ, кто Ñтоит на улице в бледном Ñвете луны. Ркогда увидел, то не поверил Ñвоим глазам. ~~~ Она долго колебалаÑÑŒ: два раза Ðрика надевала куртку, Ñнова Ñнимала, но потом наконец принÑла решение. Ðет ничего плохого, еÑли она предложит Ñвою поддержку, ну а там уже будет видно, может Шарлотта ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ поÑетителей или нет. Во вÑÑком Ñлучае, Ñидеть дома как Ñыч, знаÑ, какой ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ подруга, Ðрика не могла. Миновало уже два Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñле шторма, но на улице, по которой она ходила гулÑть, вÑе еще оÑтавалиÑÑŒ его Ñледы. Упавшие деревьÑ, муÑор и разные обломки кучками лежали по обочинам, Ñмешанные Ñ Ð±ÑƒÑ€Ð¾Ð¹ и желтой лиÑтвой. Ðо в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð° Ñловно бы Ñмела Ñлой оÑенней грÑзи, облепившей человечеÑкое поÑеление; в воздухе пахло ÑвежеÑтью, он был прозрачен, как промытое оконное Ñтекло. ÐœÐ°Ð¹Ñ Ñ€Ð°ÑкричалаÑÑŒ в колÑÑке во вÑÑŽ глотку, и Ðрика прибавила шагу. Ребенок почему-то Ñ Ñамого начала решил, что лежать в колÑÑке, когда ты не Ñпишь, Ñовершенно беÑÑмыÑленное занÑтие, и громко выражал протеÑÑ‚. У Ðрики от Ñтого крика начинало колотитьÑÑ Ñердце, а на лбу от паники проÑтупала иÑпарина. Первобытный инÑтинкт подÑказывал ей, что нужно Ñкорей оÑтановить колÑÑку, взÑть Майю на руки и ÑпаÑти ее от волков, но Ðрика крепилаÑÑŒ. До дома матери Шарлотты было вÑего ничего, еще немного — и они там. Удивительно, как одно иÑключительное проиÑшеÑтвие могло Ñовершенно перевернуть твое видение мира! Раньше Ðрике вÑегда казалоÑÑŒ, что дома у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ñклона, на котором находилÑÑ Ð¡ÐµÐ»ÑŒÐ²Ð¸ÐºÑкий кемпинг, мирным ожерельем огибают залив, раÑположившиÑÑŒ лицом к морю и оÑтровам. Теперь же над их крышами, и оÑобенно над домом Флоринов, Ñловно навиÑли гуÑтые тучи. Ðрика Ñнова заÑомневалаÑÑŒ, но теперь она уже подошла так близко, что поворачивать назад было бы глупо. ÐвоÑÑŒ они Ñами ее выгонÑÑ‚, еÑли ее приход окажетÑÑ Ð½ÐµÐºÑтати. Ð”Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ð² неÑчаÑтье, и Ðрика не желала отноÑитьÑÑ Ðº той категории людей, которые из преувеличенной деликатноÑти — а на Ñамом деле Ñкорее из труÑоÑти — предпочитают избегать друзей, попавших в трудное положение. ОтдуваÑÑÑŒ, она покатила колÑÑку вверх по Ñклону. Дом Флоринов находилÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ выше подножиÑ, и, добравшиÑÑŒ до аÑфальтовой дорожки перед гаражом, она оÑтановилаÑÑŒ, чтобы отдышатьÑÑ. Крики Майи доÑтигли таких децибелов, которые Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¸ÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° бы недопуÑтимыми Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ техники, поÑтому Ðрика поÑпешила задвинуть колÑÑку в Ñторонку и вынуть из нее девочку. ÐеÑколько Ñекунд, показавшихÑÑ ÐµÐ¹ очень долгими, она проÑтоÑла на крыльце, положив руку на дверной молоток, пока наконец Ñ Ð±ÐµÑˆÐµÐ½Ð¾ бьющимÑÑ Ñердцем не оÑмелилаÑÑŒ поÑтучать. Возле двери имелÑÑ Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¾Ðº, но поднимать трезвон на веÑÑŒ дом показалоÑÑŒ ей Ñлишком неделикатным. Долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñе оÑтавалоÑÑŒ тихо, и Ðрика уже готова была повернутьÑÑ Ð¸ уйти, но тут поÑлышалиÑÑŒ шаги. Ðа пороге показалÑÑ ÐиклаÑ. — ЗдравÑтвуй, — произнеÑла она еле Ñлышно. — ЗдравÑтвуй, — отозвалÑÑ ÐиклаÑ. Лицо у него было бледное, глаза покраÑнели от Ñлез. Ðрика подумала, что он похож на мертвеца, который почему-то еще ходит по земле. — ПроÑтите, еÑли Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑˆÐ°Ð»Ð°, Ñ ÑовÑем не хотела, Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ подумала… Ðрика пыталаÑÑŒ подобрать нужное Ñлово, но не Ñмогла. Между ними непроницаемой Ñтеной вÑтало молчание. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð³Ð»Ñдел Ñебе под ноги, и Ðрике Ñнова захотелоÑÑŒ повернутьÑÑ Ð¸ убежать. — Заходи, пожалуйÑта! — наконец Ñказал ÐиклаÑ. — Думаешь, ничего, еÑли Ñ Ð·Ð°Ð¹Ð´Ñƒ? — ÑпроÑила Ðрика. — То еÑть Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° Ñказать, будет ли от Ñтого… Она умолкла, не знаÑ, что добавить, и наконец закончила: — КакаÑ-то польза? — Ей дали Ñильные уÑпокоительные, и она не очень… — не закончив начатую фразу, ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ð»: — Ðо она неÑколько раз упоминала, что должна была позвонить тебе, поÑтому будет хорошо, еÑли ты ее уÑпокоишь. ЕÑли Шарлотта поÑле ÑлучившегоÑÑ ÐµÑ‰Ðµ беÑпокоилаÑÑŒ о том, что не позвонила Ðрике, Ñто доказывало, наÑколько у нее вÑе перепуталоÑÑŒ в голове. Ðо когда Ðрика Ñледом за ÐиклаÑом вошла в гоÑтиную, у нее невольно вырвалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»ÑƒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ иÑпуганный возглаÑ. ЕÑли ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð» на ходÑчего мертвеца, то Шарлотта напоминала покойницу, уже пролежавшую некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² земле. Ð’ ней не оÑталоÑÑŒ и Ñледа от прежней Ñнергичной, Ñердечной и иÑполненной жизни женщины. Ðа диване лежала ее Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. Темные волоÑÑ‹, прежде кудрÑвые, повиÑли потными ÑоÑульками. Полнота, за которую ее вÑегда укорÑла мать и ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð² глазах Ðрики так ей шла, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶ÐµÐ¹ на одну из пышущих здоровьем девушек Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½ Цорна,[8] ÑейчаÑ, когда Ðрика увидела ее ÑъежившейÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ одеÑлом на диване, казалаÑÑŒ болезненной одутловатоÑтью. Шарлотта не Ñпала, но ее мертвенный, невидÑщий взглÑд был уÑтремлен куда-то в проÑтранÑтво, и ее вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ñ€ÑÑла Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ°Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶ÑŒ. Ðрика, как была в верхнем платье, броÑилаÑÑŒ к дивану и опуÑтилаÑÑŒ на колени. Майю она положила и оÑтавила на полу. Малютка Ñловно бы почувÑтвовала наÑтроение, царившее в комнате, и лежала, не в пример Ñвоему обычному поведению, тихо и Ñпокойно. — О, Шарлотта, какое горе! — Ðрика Ñо Ñлезами обнÑла голову подруги, но та Ñмотрела пуÑтыми глазами, в которых не отразилоÑÑŒ никакого чувÑтва. — Она вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ? — ÑпроÑила Ðрика, обернувшиÑÑŒ к ÐиклаÑу. Тот в нерешительноÑти оÑтановилÑÑ Ð½Ð° Ñередине комнаты. Ðаконец он кивнул и провел рукой по глазам: — Ðто таблетки. Ðо когда мы переÑтаем их давать, она непрерывно кричит. Словно раненый зверь. Я не могу Ñто выноÑить. Ðрика Ñнова повернулаÑÑŒ к Шарлотте и погладила ее по волоÑам. Та, казалоÑÑŒ, не мылаÑÑŒ уже неÑколько дней, от ее тела иÑходил легкий запах пота и Ñтраха. Губы зашевелилиÑÑŒ, Ñловно она хотела что-то Ñказать, но в ее Ñлабом бормотании Ðрике не Ñразу удалоÑÑŒ разобрать Ñлова. ПоÑле первых неудачных попыток Шарлотта охрипшим голоÑом еле Ñлышно выговорила: — Ðе могла прийти. Ðадо было позвонить. — ПуÑÑ‚Ñки! Ðе думай об Ñтом! — Ðет больше Сары, — Ñказала Шарлотта и впервые за вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾-наÑтоÑщему поÑмотрела на Ðрику. Ðтот взглÑд Ñловно обжег ее — Ñтолько в нем выразилоÑÑŒ горÑ. — Да, Шарлотта. Сары больше нет. Ðо оÑталиÑÑŒ Ðльбин и ÐиклаÑ. Вам надо поддерживать друг друга. Ðрика Ñлышала ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ понимала, что произноÑит банальноÑти, но, может быть, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ обрывки Ñтереотипных фраз дойдут до ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ñ‹. Однако та только Ñкривила рот и глухим голоÑом горько повторила: «Поддерживать друг друга». Ðта улыбка Ñкорее была похожа на гримаÑу, и Ðрике показалоÑÑŒ, что Шарлотта неÑпроÑта повторÑла ее Ñлова Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ гореÑтным выражением. Ðо возможно, ей Ñто только почудилоÑÑŒ. ДейÑтвие Ñильных уÑпокаивающих ÑредÑтв иногда ÑопровождаетÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñффектами. Какой-то звук за Ñпиной заÑтавил Ðрику обернутьÑÑ. Ð’ дверÑÑ… она увидела Лилиан, Ñмотревшую Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ видом, Ñловно ее душила злоÑть. БроÑив на зÑÑ‚Ñ Ð¸ÑпепелÑющий взглÑд, она Ñказала: — Разве мы не говорили Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ о том, что Шарлотта не может принимать гоÑтей? От Ñтих Ñлов Ðрика почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñтрашно неловко, но на ÐиклаÑа тон тещи, казалоÑÑŒ, не произвел никакого впечатлениÑ. Ðе дождавшиÑÑŒ ответа, Лилиан обратилаÑÑŒ непоÑредÑтвенно к Ðрике, вÑе еще ÑтоÑвшей на коленÑÑ… возле дивана: — Шарлотта Ñлишком Ñлаба, так что вÑÑкие поÑетители ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ только лишнее беÑпокойÑтво. КазалоÑÑŒ бы, люди и Ñами должны Ñто понимать! Лилиан Ñделала такое движение, Ñловно ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´ÐµÑ‚ и отгонит Ðрику от дочери, как назойливую муху, но тут впервые за вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд Шарлотты немного оживилÑÑ. ПриподнÑвшиÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐºÐ¸, она прÑмо поÑмотрела в глаза матери и Ñказала: — Я хочу, чтобы Ðрика оÑталаÑÑŒ. Полученный отпор еще больше разозлил Лилиан, однако она, Ñделав над Ñобой заметное уÑилие, проглотила Ñлова, готовые ÑорватьÑÑ Ñƒ нее Ñ Ñзыка, и Ñердито удалилаÑÑŒ на кухню. ПоднÑвшаÑÑÑ Ñуматоха пробудила пребывавшую в необычно миролюбивом наÑтроении Майю, и она раÑкричалаÑÑŒ во вÑе горло. Шарлотта Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ приподнÑлаÑÑŒ и Ñела на диване. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ ÑтрÑхнул оцепенение и быÑтро шагнул к ней, чтобы помочь, но она резко отмахнулаÑÑŒ от его руки и оперлаÑÑŒ на Ðрику. — Ты уверена, что в Ñилах Ñидеть? Может быть, тебе лучше полежать и отдохнуть? — тревожно ÑпроÑила Ðрика, но Шарлотта мотнула головой. Ее речь была немного невнÑтной, но, ÑоÑредоточившиÑÑŒ, она проговорила: — ÐалежалаÑÑŒ, хватит. — Затем глаза ее наполнилиÑÑŒ Ñлезами, и она шепотом ÑпроÑила: — Мне не приÑнилоÑÑŒ? — Ðет, не приÑнилоÑÑŒ, — ответила Ðрика. Она Ñела Ñ€Ñдом Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¾Ð¹ на диван, взÑла на колени Майю, а другой рукой обнÑла подругу за плечи. Футболка на Шарлотте была влажнаÑ, и Ðрика подумала, не предложить ли ÐиклаÑу, чтобы он помог жене принÑть душ и переодетьÑÑ. — Дать тебе еще таблетку? — ÑпроÑил ÐиклаÑ, не ÑÐ¼ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñть глаза на Ñупругу поÑле того, как она оттолкнула его руку. — Хватит таблеток, — Ñказала Шарлотта и Ñнова резко помотала головой. — Ðадо, чтобы мозги проÑÑнилиÑÑŒ. — Хочешь принÑть душ? — предложила Ðрика. — ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью помогут тебе. — Ðе могла бы ты мне помочь? — ÑпроÑила Шарлотта окрепшим голоÑом. Секунду поколебавшиÑÑŒ, Ðрика кивнула: — РазумеетÑÑ, могу! — Держа одной рукой Майю, она помогла подруге вÑтать Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð° и повела ее к двери. — Где у Ð²Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ? ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð° указал на дверь в другом конце прихожей. Путь до ванной казалÑÑ Ð±ÐµÑконечным. Когда они поравнÑлиÑÑŒ Ñ ÐºÑƒÑ…Ð½ÐµÐ¹, их увидела Лилиан, но не уÑпела она открыть рот, чтобы выпалить очередную реплику, как к ним подоÑпел ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¸ оÑтановил ее взглÑдом. До Ðрики донеÑлаÑÑŒ из кухни то ÑтихавшаÑ, то вновь разгоравшаÑÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»ÑƒÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð°Ð»ÐºÐ°, но ей было не до того, и она не обращала вниманиÑ. Главное, что Шарлотте Ñтало получше, а Ðрика безоговорочно верила в благотворное влиÑние душа и чиÑтой одежды. ~~~ СтрёмÑтад, 1923 год Она не впервые тайком уходила из дома. Ðто же так проÑто! ДоÑтаточно отворить окно, вылезти на крышу и ÑпуÑтитьÑÑ Ð½Ð° землю по раÑкидиÑтому дереву, которое роÑло возле Ñамого дома. Труднее вÑего было карабкатьÑÑ Ð¿Ð¾ веткам. По зрелому размышлению она решила отказатьÑÑ Ð² Ñтом Ñлучае от платьÑ, которое могло затруднить лазание, и Ñтала надевать Ð´Ð»Ñ Ñтого узкие облегающие рейтузы. Ее Ñловно подхватила Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð°, которой она не могла и не желала противоÑтоÑть. Ей было и Ñтрашно, и приÑтно иÑпытывать к кому-то такое неодолимое влечение. Прежние быÑтротечные влюбленноÑти, которые она тогда принимала вÑерьез, по Ñравнению Ñ Ñтим Ñтали казатьÑÑ Ð´ÐµÑ‚Ñкой забавой. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° переживала чувÑтва взроÑлой женщины, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ€Ð°Ð½ÐµÐµ даже не подозревала, какими они могут быть Ñильными. ЧаÑами она предавалаÑÑŒ размышлениÑм на Ñту тему, и у нее хватило прозорливоÑти понÑть, что огонь, пылавший в ее груди, был главным образом вызван желанием получить запретный плод. Впрочем, неважно почему, но чувÑтво было тут как тут, а она не привыкла отказывать Ñебе хоть в чем-то и не ÑобиралаÑÑŒ делать Ñто ÑейчаÑ. Ð’ ÑущноÑти, у нее даже не ÑложилоÑÑŒ определенного плана. ИмелоÑÑŒ только Ñознание, чего она хочет, причем хочет немедленно. ЗадумыватьÑÑ Ð¾ поÑледÑтвиÑÑ… ей никогда не ÑлучалоÑÑŒ, до Ñих пор вÑе Ð·Ð°Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐ°Ð»Ð¸ÑÑŒ в ее пользу, отчего же ей нужно было думать, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе может кончитьÑÑ Ð¸Ð½Ð°Ñ‡Ðµ? Ей даже не приходило в голову, что она может ему не понравитьÑÑ. Прежде она не вÑтречала ни одного мужчину, который оÑталÑÑ Ð±Ñ‹ к ней равнодушным. Мужчины были Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ как Ñблоки: доÑтаточно протÑнуть руку и Ñорвать, однако она признавала, что Ñ Ñтим человеком риÑк окажетÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ, чем Ñ Ð¾Ñтальными. Даже женатые кавалеры, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ она целовалаÑÑŒ за Ñпиной у папеньки, иногда позволÑÑ Ð¸Ð¼ и большие вольноÑти, предÑтавлÑли меньшую опаÑноÑть, чем тот, к которому она ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑобиралаÑÑŒ на Ñвидание. Те принадлежали к одному Ñ Ð½ÐµÑŽ клаÑÑу. ЕÑли бы о ее вÑтречах Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ проÑочилиÑÑŒ какие-то Ñлухи, то Ñначала Ñто, конечно, вызвало бы Ñкандал, но затем его бы Ñкоро замÑли ради общего ÑпокойÑтвиÑ. Ðо чтобы проÑтой рабочий! КаменотеÑ! Ðто было немыÑлимо, невозможно! Однако поклонники из Ñвоего круга ей надоели — беÑхребетные, бледные, Ñ Ð²Ñлым рукопожатием и визгливыми голоÑами! Ðи один из них не был мужчиной в наÑтоÑщем ÑмыÑле Ñлова. Ртот, которого она повÑтречала ÑегоднÑ… Ее броÑало в дрожь при одном воÑпоминании о прикоÑновении его мозолиÑтой руки. Ð’Ñ‹ÑÑнить, где он живет, оказалоÑÑŒ нелегким делом — ведь надо было обÑтавить Ñто так, чтобы не вызвать подозрений. Улучив удобный момент, она заглÑнула в платежную ведомоÑть и там прочитала адреÑ, а затем, оÑторожно вÑмотревшиÑÑŒ в окна, узнала, которое из них принадлежит ему. Ðа первый камешек не поÑледовало никакого ответа. Она немного подождала, опаÑаÑÑÑŒ, как бы не разбудить тетку, у которой он Ñнимает жилье, но в доме вÑе оÑтавалоÑÑŒ тихо. ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð² призрачном лунном Ñвете, она еще раз воÑхитилаÑÑŒ Ñама Ñобой. Она выбрала проÑтенький, темненький нарÑд, чтобы не выпÑчивать контраÑÑ‚ между ним и Ñобой, по той же причине заплела волоÑÑ‹ в коÑÑ‹ и уложила на затылке в проÑтую причеÑку, какие ноÑили женщины рабочего клаÑÑа. Ð”Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñтигнутым результатом, она подобрала Ñ Ð¿Ð¾Ñыпанной гравием дорожки еще один камешек и кинула в окно. Ðа Ñтот раз там, в темноте, началоÑÑŒ какое-то движение, и у нее на Ñекунду замерло Ñердце. ПредчувÑтвие охоты вызвало Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð² кровь адреналина, и ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð»Ð°, как к щекам прихлынул румÑнец. Когда ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð» Ñтавни, чтобы поÑмотреть, кто там, она ÑпрÑталаÑÑŒ за куÑÑ‚ Ñирени перед окном и перевела дух. Можно было начинать охоту. ~~~ С Ñ‚Ñжелым Ñердцем Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð· кабинета Мельберга, Патрик уÑтало побрел по коридору. ЕдинÑтвенной мыÑлью, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡ÐµÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð¾ ÑложилаÑÑŒ в его голове и отлилаÑÑŒ в ÑловеÑную форму, было: «Чертов дурак!» Как он прекраÑно понимал, комиÑÑар навÑзал ему ÐрнÑта проÑто назло. Ðто было так глупо, что еÑли бы не трагизм ÑлучившегоÑÑ, то было бы даже Ñмешно. Патрик вошел к Мартину, вÑем Ñвоим видом показываÑ, что дела движутÑÑ Ð½Ðµ так, как им хотелоÑÑŒ. — Ðу, что он Ñказал? — По голоÑу Мартина было Ñлышно, что он и не ждет ничего хорошего. — К Ñожалению, он не может обойтиÑÑŒ без тебÑ. Ты будешь разбиратьÑÑ Ñ ÑƒÐ³Ð¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸ автомобилей. Зато без ÐрнÑта он вполне может обойтиÑÑŒ. — Ты шутишь! — воÑкликнул Мартин вполголоÑа, так как Патрик не закрыл за Ñобой дверь. — Ðеужели ты будешь работать в паре Ñ Ð›ÑƒÐ½Ð´Ð³Ñ€ÐµÐ½Ð¾Ð¼? — По-видимому, да. — Патрик мрачно кивнул. — ЕÑли бы знать, кто убийца, то можно было бы поÑлать ему поздравительную телеграмму. Ðто раÑÑледование будет безнадежно загублено, еÑли только Ñ Ð½Ðµ Ñумею как-то извернутьÑÑ Ð¸ не подпуÑтить его близко. — Вот черт! — выругалÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½, и Патрик не мог Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не ÑоглаÑитьÑÑ. Они помолчали немного, затем Патрик Ñ‚Ñжело поднÑлÑÑ, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ñебе руками, и попыталÑÑ Ð²Ñ‹Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ из души немного Ñнтузиазма. — Что поделаешь, пора приниматьÑÑ Ð·Ð° работу! — С чего ты ÑобираешьÑÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ? — Ðу, первое, что надо Ñделать, Ñто проинформировать родителей девочки о новом развитии Ñобытий и понемногу оÑторожно приÑтупить к раÑÑпроÑам. — И ÐрнÑта возьмешь Ñ Ñобой? — ÑкептичеÑки ÑпроÑил Мартин. — М-да… Я думаю начать потихоньку один. ÐадеюÑÑŒ, что Ñмогу потÑнуть времÑ, прежде чем Ñообщу ему, что мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ теперь напарники. Ðо, Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð² коридор, он понÑл, что Мельберг уже опередил его и разрушил Ñти прекраÑные планы. — ХедÑтрём! Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐрнÑта, визгливый и резкий, неприÑтно отдавалÑÑ Ð² ушах. Ð’ первый момент Патрик подумал было шмыгнуть Ñнова в кабинет Мартина и ÑпрÑтатьÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼, но удержалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтого детÑкого порыва. Должен же Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ один человек в Ñтом новоиÑпеченном полицейÑком учаÑтке веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾-взроÑлому! — Да, — отозвалÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº на Ð²Ð¾Ð·Ð³Ð»Ð°Ñ Ð›ÑƒÐ½Ð´Ð³Ñ€ÐµÐ½Ð° и даже махнул ему в знак приветÑтвиÑ. ДолговÑзый и тощий, Ñ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾ недовольным выражением лица, тот не отличалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтной наружноÑтью. Больше вÑего он поднаторел в иÑкуÑÑтве лизать пÑтки вышеÑтоÑщим и попирать нижеÑтоÑщих, а повÑÐµÐ´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ÑÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° не отноÑилаÑÑŒ к чиÑлу его главных талантов и любимых занÑтий. Вдобавок поÑле летнего инцидента Патрик понÑл, что иметь Ñ Ð½Ð¸Ð¼ дело может быть проÑто опаÑно из-за его глупой наÑтырноÑти и ÑÑ‚Ñ€ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ. И вот Ñтого Лундгрена навÑзали ему на шею! С глубоким вздохом он шагнул навÑтречу ÐрнÑту. — Я только что говорил Ñ ÐœÐµÐ»ÑŒÐ±ÐµÑ€Ð³Ð¾Ð¼. Он Ñказал, что девчонку, оказываетÑÑ, убили и мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ будем вмеÑте веÑти ÑледÑтвие. Патрик вÑтревожилÑÑ. Ему оÑтавалоÑÑŒ только надеÑтьÑÑ, что Мельберг за Ñпиной у него не Ñделал ему гадоÑть. — Как мне показалоÑÑŒ, Мельберг Ñказал, что ÑледÑтвие буду веÑти Ñ, а ты будешь моим помощником. Разве не так? — ÑпроÑил он бархатным голоÑом. Лундгрен опуÑтил глаза, однако Патрик уÑпел заметить мелькнувшее в них недовольÑтво. ÐрнÑÑ‚ на вÑÑкий Ñлучай закидывал удочку, надеÑÑÑŒ его подловить. — Вроде бы так, — недовольно ÑоглаÑилÑÑ Ð›ÑƒÐ½Ð´Ð³Ñ€ÐµÐ½. — Ðу и Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ же мы начнем… начальник? — ПоÑледнее Ñлово он Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾Ñ‡Ð°Ð¹ÑˆÐ¸Ð¼ презрением, и Патрик только беÑÑильно ÑтиÑнул кулаки. Ðе проработав Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в паре и пÑти минут, он уже готов был придушить Ñвоего помощника. Он быÑтро Ñообщил ÐрнÑту вÑÑŽ имеющуюÑÑ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸ÑŽ, и ÑпуÑÑ‚Ñ Ð´ÐµÑÑть минут они облачилиÑÑŒ в куртки, чтобы ехать к родителÑм Сары. ВеÑÑŒ путь до Фьельбаки прошел в Ñ‚ÑгоÑтном молчании: разговаривать им было не о чем. Подъехав по Ñклону к воротам Флоринов, Патрик Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ узнал оÑтавленную перед гаражом детÑкую колÑÑку. Первой его мыÑлью было: «Ðтого только не хватало!» Ðо, подумав, он Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ переменил Ñвое мнение: может быть, Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ñтвенников Сары даже лучше, что Ñ€Ñдом будет Ðрика. По крайней мере, Ð´Ð»Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ñ‹. О ней он беÑпокоилÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ вÑего, поÑкольку Ñовершенно не предÑтавлÑл Ñебе, как она воÑпримет принеÑенные им новоÑти. Ð’Ñе реагируют на Ñто по-разному. Ему уже приходилоÑÑŒ ÑталкиватьÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что людÑм иногда легче примиритьÑÑ Ñ Ð³Ð¸Ð±ÐµÐ»ÑŒÑŽ близкого человека от рук убийцы, чем от неÑчаÑтного ÑлучаÑ, — так им еÑть кого винить, их горе получает какое-то объÑÑнение. Однако Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ предугадать, как отреагируют родители Сары. Ð’ Ñопровождении шедшего за ним по пÑтам ÐрнÑта Патрик приблизилÑÑ Ðº двери и оÑторожно поÑтучал. Открыла мать Шарлотты, и Патрик увидел, что она чем-то возбуждена. Лицо ее было покрыто краÑными пÑтнами, а глаза ÑветилиÑÑŒ таким Ñтальным блеÑком, что Патрик невольно подумал: Ñ Ð½ÐµÐ¹ лучше не ÑÑоритьÑÑ. Узнав гоÑÑ‚Ñ, она Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼ уÑилием взÑла ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки и поÑмотрела на него вопроÑительно. — ПолициÑ? — ÑпроÑила Лилиан и отÑтупила в Ñторону, пропуÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ñ… в дом. Ðе уÑпел Патрик открыть рот, чтобы предÑтавить Ñвоего Ñпутника, как ÐрнÑÑ‚ поÑпешил Ñказать: «Мы уже вÑтречалиÑь». Он кивком поздоровалÑÑ Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸Ð°Ð½, она кивнула ему в ответ. «Ðу конечно же», — Ñообразил Патрик. При тех беÑконечных жалобах друг на друга, которыми забраÑывали полицию Лилиан и ее ÑоÑед, иначе и быть не могло. Почти веÑÑŒ полицейÑкий учаÑток знал Ñту женщину, так как вÑе когда-нибудь уже Ñ Ð½ÐµÐ¹ вÑтречалиÑÑŒ. Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ пришел по более Ñерьезному поводу, чем дурацкие дрÑзги между ÑоÑедÑми. — Ð’Ñ‹ разрешите нам ненадолго зайти? — ÑпроÑил Патрик. Лилиан кивнула и повела их в кухню, где уже Ñидел за Ñтолом ÐиклаÑ. У того тоже горели щеки, видно было, что и он раздражен. Патрик оглÑнулÑÑ, ища глазами Шарлотту и Ðрику. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð» его взглÑд и поÑÑнил: — Ðрика помогает Шарлотте принÑть душ. — Как чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ° жена? — ÑпроÑил Патрик. Лилиан тем временем поÑтавила на Ñтол чашки и налила вÑем кофе. — Она была Ñловно в беÑпамÑÑ‚Ñтве. Ðо приход Ðрики Ñовершил чудо. Она впервые захотела помытьÑÑ Ð¸ переодетьÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как… как Ñто ÑлучилоÑÑŒ. Патрик колебалÑÑ, не знаÑ, как ему поÑтупить: поговорить наедине Ñ ÐиклаÑом и Ðрикой и поручить потом Ðрике объÑÑнитьÑÑ Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¾Ð¹ или вÑе-таки положитьÑÑ Ð½Ð° то, что у нее хватит Ñил приÑутÑтвовать при Ñтом разговоре? Он оÑтановилÑÑ Ð½Ð° втором варианте. Раз уж она вÑтала на ноги, а Ñ€Ñдом еÑть члены Ñемьи, которые могут ее поддержать, вÑе обойдетÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð½Ð¾. Кроме того, ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ и доктор. — Зачем вы пришли? — раÑтерÑнно ÑпроÑил ÐиклаÑ, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ° на ÐрнÑта и обратно. — Я думаю, мы лучше подождем, когда к нам приÑоединитÑÑ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð°. ХозÑева дома удовольÑтвовалиÑÑŒ таким объÑÑнением, но обменÑлиÑÑŒ при Ñтом Ñтранными взглÑдами. ПÑть минут прошло в молчании. Обычные, ничего не значащие разговоры казалиÑÑŒ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÑƒÐ¼ÐµÑтными. Патрик оглÑделÑÑ. ÐšÑƒÑ…Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° приÑтное впечатление, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ заметно, что в ней хозÑйничает кто-то крайне педантичный — вÑе блеÑтело, вещи ÑтоÑли ровными Ñ€Ñдами. Ðе очень похоже на кухню в их Ñ Ðрикой доме, где на полках ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ†Ð°Ñ€Ð¸Ð» полный хаоÑ, а из муÑорного ведра через край ÑыпалиÑÑŒ упаковки от продуктов быÑтрого приготовлениÑ, которые можно разогревать в микроволновке. Затем в передней Ñкрипнула какаÑ-то дверь, и через неÑколько Ñекунд на пороге кухни показалаÑÑŒ Ñперва Ðрика Ñо ÑпÑщей Майей на руках, а вÑлед за ней Шарлотта. Удивление, напиÑанное на лице Ðрики, быÑтро ÑменилоÑÑŒ тревогой. ÐŸÐ¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ñƒ Ñвободной рукой, она подвела ее к незанÑтому Ñтулу. Патрик не видел, как выглÑдела Шарлотта до Ñтого чаÑа, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‰ÐµÐºÐ¸ у нее порозовели, а глаза были ÑÑные и незаплаканные. — Что вы тут делаете? — ÑпроÑила она. Ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²Ñе еще звучал хрипловато поÑле того, как она неÑколько дней провела в чередовании Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ крика. Она взглÑнула на мужа, но тот пожал плечами, показываÑ, что знает не больше, чем она. — Мы хотели дождатьÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, прежде чем… Патрик запнулÑÑ, не Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ñ‹Ñ… Ñлов, и помолчал, ÑоображаÑ, как наименее болезненно изложить то, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ пришел. ÐрнÑÑ‚, Ñлава богу, помалкивал, предоÑтавив вÑе на уÑмотрение коллеги. — У Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑвилиÑÑŒ кое-какие новые данные, каÑающиеÑÑ Ñмерти Сары. — Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ том, как произошел неÑчаÑтный Ñлучай? Ðу и что же? — Ñердито воÑкликнула Лилиан. — Ðто не похоже на неÑчаÑтный Ñлучай. — Так на что же Ñто похоже? ÐеÑчаÑтный Ñто Ñлучай или нет? — броÑил ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð½Ð¾Ð¼, в котором ÑлышалоÑÑŒ отчаÑние. — Ðто не был неÑчаÑтный Ñлучай. Сару убили. — Убили? Как же так? Она ведь утонула? По Шарлотте видно было, что она ÑовÑем переÑтала что-либо понимать, и Ðрика взÑла ее за руку. ÐœÐ°Ð¹Ñ Ð¿Ð¾-прежнему Ñпала у нее на коленÑÑ…, не ведаÑ, что проиÑходит вокруг. — Она утонула, но не в море. Судебно-медицинÑкий ÑкÑперт обнаружил в ее легких вмеÑто морÑкой воды, как можно было ожидать, преÑную. Очевидно, Ñто была вода из ванны. ПовиÑло напрÑженное молчание. Патрик тревожно поÑматривал на Шарлотту, а Ðрика раÑширенными, иÑпуганными глазами ÑтаралаÑÑŒ поймать его взглÑд. Патрик понимал, что вÑÑ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² шоке, и начал оÑторожно задавать вопроÑÑ‹, ÑтараÑÑÑŒ вернуть их к дейÑтвительноÑти. ВероÑтно, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто было Ñамым лучшим из вÑего, что он может Ñделать. По крайней мере, он так надеÑлÑÑ. Как бы там ни было, Ñто его работа, и он обÑзан ради Сары и ее родных приÑтупить к допроÑу. — Итак, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ должны очень подробно уÑтановить как можно точнее, что делала Сара в Ñто утро. Кто из Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» ее поÑледним? — Я, — ответила Лилиан. — Я видела ее поÑледней. Шарлотта легла в подвальном помещении отдыхать, ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ ÑƒÐµÑ…Ð°Ð» на работу, а Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° приÑматривала за ребенком. Ð’ начале деÑÑтого Сара Ñказала, что пойдет к Фриде. Она Ñама надела куртку и ушла. Она еще помахала мне на прощание, — произнеÑла Лилиан без вÑÑкого выражениÑ, механичеÑким голоÑом. — Ð’Ñ‹ не могли бы уточнить, что значит — в начале деÑÑтого? Было Ñто двадцать минут деÑÑтого? ПÑть минут? Сколько было на чаÑах? ЗдеÑÑŒ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ð° имеет значение. Лилиан подумала: — По-моему, было минут деÑÑть деÑÑтого. Ðо Ñ Ð½Ðµ могу утверждать Ñто Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ уверенноÑтью. — О'кей. Мы поговорим Ñ ÑоÑедÑми: может быть, кто-то что-то заметил и мы узнаем точное времÑ. — Сделав пометку в блокноте, Патрик продолжил: — И поÑле Ñтого никто ее не видел? Ð’Ñе отрицательно покачали головами. — Рчто в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð»Ð¸ вы, оÑтальные? — резко вмешалÑÑ ÐрнÑÑ‚. Патрика передернуло, и он мыÑленно обругал его за такие методы Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñа. — ÐрнÑÑ‚ хотел Ñказать, что по правилам Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¼Ñ‹ должны задать Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ тебе, ÐиклаÑ, и Шарлотте. ЧиÑÑ‚Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ñть, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð° лишь Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы как можно Ñкорее иÑключить из раÑÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñех непричаÑтных. Похоже, его попытка веÑти разговор в более мÑгких тонах, чем Ñто Ñделал напарник, прошла удачно. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¸ Шарлотта ответили на неудобный Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±ÐµÐ· оÑобенного волнениÑ, поверив, по-видимому, в объÑÑнение Патрика. — Я был в амбулатории, — Ñказал ÐиклаÑ. — Мой рабочий день начинаетÑÑ Ð² воÑемь. — Рты, Шарлотта? — Как и Ñказала мама, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÐµÐ³Ð»Ð° отдохнуть в подвальном Ñтаже. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° мигрень, — добавила она. Ð’ ее голоÑе звучало удивление, Ñловно она теперь Ñама не верила, что еще ÑовÑем недавно могла думать, будто в ее жизни имелиÑÑŒ какие-то Ñерьезные проблемы. — Стиг тоже был дома. Он лежал у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…Ñƒ. Он не вÑтает Ñ Ð¿Ð¾Ñтели уже неÑколько недель, — поÑÑнила Лилиан, вÑе еще казавшаÑÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ оттого, что Патрик и ÐрнÑÑ‚ поÑмели приÑтавать Ñ Ñ€Ð°ÑÑпроÑами о том, чем занималаÑÑŒ ее ÑемьÑ. — Стиг. Да, конечно же, Стиг. С ним мы тоже потом как-нибудь поговорим, но Ñто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ к Ñпеху, — Ñказал Патрик, вынужденный признать, что Ñовершенно забыл о ÑущеÑтвовании мужа Лилиан. ПоÑледовало продолжительное молчание. И тут из какой-то комнаты донеÑÑÑ ÐºÑ€Ð¸Ðº ребенка. Лилиан поднÑлаÑÑŒ, чтобы Ñходить за Ðльбином, который, как и МайÑ, проÑпал веÑÑŒ переполох. Когда она вошла Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в кухню, он Ñидел у нее на руках Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ Ñвоим Ñерьезным видом. Лилиан опуÑтилаÑÑŒ на прежнее меÑто, ребенок у нее на коленÑÑ… занÑлÑÑ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ цепочкой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð¸Ñела у бабушки на шее. Заметив, что ÐрнÑÑ‚ ÑобираетÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ рот, чтобы задать новые вопроÑÑ‹, Патрик оÑтановил его предоÑтерегающим взглÑдом и Ñам оÑторожно продолжил допроÑ: — ЕÑть ли такой человек, кто бы он ни был, кто желал бы причинить вред Саре? Шарлотта поÑмотрела на него Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ и хрипло ÑпроÑила: — Кому могло понадобитьÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ зла Саре? Ей же было только Ñемь лет! — Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐµ ÑорвалÑÑ, но она Ñделала видимое уÑилие, чтобы держать ÑÐµÐ±Ñ Ð² руках. — Так значит, вам не приходит в голову никакого мотива? Кто-нибудь, кто, например, хотел бы навредить вам? ПоÑледнее предположение заÑтавило Лилиан Ñнова взÑть Ñлово. КраÑные пÑтна, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ она вÑтретила их в дверÑÑ…, вновь Ñрко проÑтупили на ее щеках. — Кто-нибудь, кто хочет нам навредить? Ркак же! Такой найдетÑÑ. Под Ñто опиÑание подходит только один человек, а именно — наш ÑоÑед Кай. Он ненавидит нашу Ñемью и вот уже неÑколько лет делает вÑе возможное, чтобы превратить нашу жизнь в ад. — ГлупоÑти, мама! — вмешалаÑÑŒ Шарлотта. — Ð’Ñ‹ Ñ ÐšÐ°ÐµÐ¼ уже много лет Ñкандалите между Ñобой, и Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ ему ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ нападать на Сару? — Ðтот человек ÑпоÑобен на вÑе. Говорю вам, он пÑихопат. Рпотом, приÑмотритеÑÑŒ получше к его Ñынку Моргану! У него Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ не вÑе в порÑдке, и мало ли что такому на ум взбредет! Ð’Ñпомните, как разных пÑихов повыпуÑкали на улицу и чего они только не натворили. Ðтого по-наÑтоÑщему тоже Ñледовало бы держать за решеткой. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð´Ð¾ ее локтÑ, пытаÑÑÑŒ уÑпокоить, однако Ñто никак не подейÑтвовало. УÑлышав возбужденные голоÑа, Ðльбин забеÑпокоилÑÑ Ð¸ захныкал. — Кай ненавидит менÑ, потому что вÑтретил во мне наконец человека, который не боитÑÑ Ñказать ему поперек! Он много возомнил о Ñебе оттого, что был вице-директором и у него много денег. ПоÑтому, переехав Ñюда Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹, он думает, что тут вÑе перед ним должны ÑтелитьÑÑ! Тоже мне — королевÑкое ÑемейÑтво! Он вообще ни Ñ ÐºÐµÐ¼ никогда не ÑчитаетÑÑ, так что, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, от него можно ожидать чего угодно. — Довольно, мама! — непривычно резко оÑтановила ее Шарлотта, броÑив в Ñторону матери Ñердитый взглÑд. — Ðе надо уÑтраивать тут Ñцену! Окрик дочери заÑтавил Лилиану замолчать. ЗлоÑть кипела в ней, но она только ÑтиÑнула зубы, не поÑмев ничего ответить. — Так-так. — Удивленный неожиданной резкоÑтью Шарлотты, Патрик не Ñразу нашелÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾ Ñказать. — Стало быть, кроме ÑоÑеда, вы не знаете никого, кто мог бы затаить зло на вашу Ñемью? Ð’Ñе отрицательно покачали головой. Патрик закрыл Ñвой блокнот. — Ðу что ж! Ð’ таком Ñлучае у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° больше нет к вам вопроÑов. Еще раз хочу Ñказать, что Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñоболезную вам в вашем горе. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ» и поднÑлÑÑ Ñо Ñтула, чтобы проводить полицейÑких. Патрик обратилÑÑ Ðº Ðрике: — Ты еще оÑтанешьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ подвезти Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹? — Я еще немного побуду здеÑÑŒ, — взглÑнув на Шарлотту, ответила Ðрика. Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð½Ð° улицу, Патрик оÑтановилÑÑ, чтобы отдышатьÑÑ. Ð¡Ð»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð½Ð¾ÑившиеÑÑ Ñнизу голоÑа, которые звучали то громче, то тише, он гадал, кто бы Ñто мог быть. Как вÑегда, никто даже не подумал раÑÑказать ему, что проиÑходит. Впрочем, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°! Положа руку на Ñердце, он не мог бы Ñказать, хочетÑÑ Ð»Ð¸ ему вникать в подробноÑти проиÑходÑщего вокруг. Ð’ каком-то ÑмыÑле было даже лучше лежать в кровати, как в коконе, и Ñпокойно ждать, пока мозг Ñам переработает впечатлениÑ, вызванные Ñмертью Сары. Как ни Ñтранно, болезнь ÑмÑгчила его Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ â€” физичеÑÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ поÑтоÑнно отвлекала внимание на ÑебÑ, вытеÑнÑÑ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÑтные чувÑтва. Стиг Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ перевернулÑÑ Ð² поÑтели и лег лицом к Ñтене. Он любил девочку, как родную внучку. Конечно же, он видел, что у нее трудный характер, но у него в комнате она никогда не капризничала — Ñловно инÑтинктивно понимала, как Ñ‚Ñжело он болен, и жалела деда, ÑƒÐ²Ð°Ð¶Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑоÑтоÑние. КажетÑÑ, только она и догадывалаÑÑŒ, наÑколько плохи у него дела. Перед другими он ÑтаралÑÑ Ð½Ðµ показывать, как Ñильно Ñтрадает. Его отец и дед Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ же Ñтороны умерли Ñ‚Ñжкой и унизительной Ñмертью в больничной палате, и он во что бы то ни Ñтало хотел избежать подобной Ñудьбы. Перед Лилиан и ÐиклаÑом он вÑегда из поÑледних Ñил ÑтаралÑÑ ÑохранÑть маÑку ÑпокойÑтвиÑ, и Ñама болезнь Ñловно бы жалела его, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ больницы. Через определенные промежутки времени у него наÑтупали периоды улучшениÑ, когда он, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ оÑлабевший против прежнего, мог ÑправлÑтьÑÑ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð´Ð½ÐµÐ²Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ делами. Ðо потом Ñнова начиналоÑÑŒ ухудшение и укладывало его на неÑколько недель в кровать. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ñмотрел на него вÑе более озабоченно, но Лилиан, Ñлава богу, каждый раз удавалоÑÑŒ уговорить зÑÑ‚Ñ, что дома больному будет лучше, чем в клинике. Лилиан Ñтала Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ наÑтоÑщим подарком Ñудьбы. За шеÑть лет, что они прожили вмеÑте, им, конечно, ÑлучалоÑÑŒ иногда ÑÑоритьÑÑ, и Лилиан показывала, что может быть жеÑткой и твердой, как кремень, однако, ÑƒÑ…Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° ним во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¸, она ÑтановилаÑÑŒ необыкновенно нежной, Ñловно тут проÑвлÑлиÑÑŒ вÑе лучшие черты ее натуры. Когда он заболел, между ними уÑтановилÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¹ Ñимбиоз. Она Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием ухаживала за ним, а он Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием принимал ее заботы. Теперь ему трудно было даже предÑтавить, что одно Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ ÑтоÑли на грани разрыва. Ðе было бы ÑчаÑтьÑ, да неÑчаÑтье помогло, говаривал он Ñебе. Ðо так было до того, как на них обрушилаÑÑŒ ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ð°ÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð· вÑех вообразимых бед. Ð’ Ñтой беде он уже не мог найти ничего хорошего. Девочка понимала, как обÑтоÑÑ‚ дела. Он до Ñих пор помнил прикоÑновение ее нежной ручки к Ñвоей щеке. Она чаÑто ÑадилаÑÑŒ к нему на кровать и раÑÑказывала обо вÑем, что ÑлучилоÑÑŒ за день, а он Ñлушал и Ñерьезно кивал. Он обращалÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ не как Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼, а как Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð¹. И она Ñто ценила. Ðевозможно было предÑтавить Ñебе, что ее больше нет. Он закрыл глаза и, не ÑопротивлÑÑÑÑŒ, поплыл, подхваченный новой волной боли. ~~~ СтрёмÑтад, 1923 год Ðто была ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñень в его жизни. Ðикогда раньше он не доходил до такого изнурениÑ, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° еще не чувÑтвовал в Ñебе Ñтолько Ñнергии. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð±ÑƒÐ´Ñ‚Ð¾ вливала в него новые Ñилы, и порой ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ удивлÑлÑÑ, откуда он вообще брал их до того, как она поÑвилаÑÑŒ в его Ñудьбе. ПоÑле того первого вечера, когда она, набравшиÑÑŒ храброÑти, Ñама ÑвилаÑÑŒ к нему под окно, вÑе его ÑущеÑтвование Ñовершенно переменилоÑÑŒ. Солнце начинало Ñветить только Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¸ угаÑало Ñ ÐµÐµ уходом. Ð’ первый меÑÑц они лишь Ñ Ð¾ÑторожноÑтью приближалиÑÑŒ друг к другу. Она держалаÑÑŒ так Ñкромно и тихо, что он не переÑтавал дивитьÑÑ, как Ñто она отважилаÑÑŒ Ñделать первый шаг. Смелое поведение было так ей неÑвойÑтвенно, что у него теплело на душе при одной мыÑли о том, как она решилаÑÑŒ ради него отÑтупить от Ñвоих принципов. Сперва у него роилиÑÑŒ ÑомнениÑ, Ñтого он не Ñкрывал от ÑебÑ. Он догадывалÑÑ, какие проблемы ожидают его впереди, и Ñознавал вÑÑŽ их неразрешимоÑть, но его чувÑтва были наÑтолько Ñильны, что ему кое-как удалоÑÑŒ убедить ÑебÑ: вÑе Ñто как-нибудь да уладитÑÑ. Рона питала Ñтолько надежд! Когда она приÑлонÑлаÑÑŒ головкой к его плечу и Ñидела, вложив Ñвою ладошку в его руку, ему казалоÑÑŒ, будто ради нее он ÑпоÑобен Ñвернуть горы. ВмеÑте они могли проводить только Ñчитаные чаÑÑ‹. Он возвращалÑÑ Ð¸Ð· каменоломни поздним вечером, а утром Ñпозаранку уходил на работу. Ðо она вÑегда находила Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ возможноÑть, и за Ñто он ею воÑхищалÑÑ. Много-много раз они гулÑли по окраинам под покровом тьмы и, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° промозглый оÑенний холод, вÑегда находили Ñухое меÑтечко, где приÑеÑть и вволю нацеловатьÑÑ. Когда наконец руки отважилиÑÑŒ проникнуть под одежду, уже приближалÑÑ Ð´ÐµÐºÐ°Ð±Ñ€ÑŒ и он понимал, что они подошли к ÑудьбоноÑному выбору. ОÑторожно он завел речь о будущем. Он не хотел ввергать ее в неÑчаÑтье, Ð´Ð»Ñ Ñтого он Ñлишком любил ее, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñе его ÑущеÑтво громко требовало выбрать тот путь, на котором их Ñудьбы ÑоединÑÑ‚ÑÑ. Ðо его попытку заговорить о Ñвоих опаÑениÑÑ… она заглушила поцелуем. — Ðе будем об Ñтом, — Ñказала она и поцеловала его Ñнова. — Завтра вечером Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñƒ, но ты не выходи ко мне, а впуÑти Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² комнату. — Ðо подумай: вдруг вдова… Однако она опÑть не дала ему договорить, прервав его Ñлова поцелуем. — ТÑÑ! Будем веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾, как мышки. — И, погладив его по щеке, закончила: — Как мышки, которые любÑÑ‚ друг друга. — Ðо подумай, что еÑли… — обеÑпокоенно продолжал он, в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¸ÑполнÑÑÑÑŒ воÑторгом. — Ðе надо так много думать. — Она улыбнулаÑÑŒ. — Давай лучше жить наÑтоÑщим. Вдруг завтра Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не будет в живых! — Ты что! Ðе Ñмей так говорить! — воÑкликнул он и крепко прижал ее к груди. Она права! Он Ñлишком много думает. ~~~ — Давай уж заодно покончим Ñ Ñтим, чтобы не откладывать, — вздохнул Патрик. — Ðе понимаю, какой в Ñтом прок, — проворчал ÐрнÑÑ‚. — ДрÑзги между Лилиан и Каем Ñ‚ÑнутÑÑ ÑƒÐ¶ который год, но Ñ Ð²Ñе равно никогда не поверю, чтобы он из-за Ñтого убил девочку. Патрик вздрогнул: — Похоже, ты их знаешь? У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑоздалоÑÑŒ такое же впечатление, когда мы вÑтретилиÑÑŒ Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸Ð°Ð½. — Я знаю только КаÑ, — буркнул ÐрнÑÑ‚. — Мы вÑтречаемÑÑ Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ð´Ð° небольшой мужÑкой компанией, чтобы поиграть в карты. Патрик озабоченно наморщил лоб: — Какой интереÑный поворот! ЧеÑтно говорÑ, Ñ Ð½Ðµ уверен, можно ли Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ таких обÑтоÑтельÑтвах допуÑтить к ÑледÑтвию. — Ерунда, — недовольно броÑил ÐрнÑÑ‚. — ЕÑли по вÑÑкому поводу давать отвод Ñотрудникам, мы тут вообще ничего не могли бы раÑÑледовать. Тут вÑе вÑех знают, тебе Ñто извеÑтно так же, как мне. Ð Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑŽ разграничивать Ñлужбу и чаÑтную жизнь. Патрика не вполне удовлетворил такой ответ, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ понимал, что ÐрнÑÑ‚ до какой-то Ñтепени прав. Ð’ таком маленьком городке вÑе жители так или иначе знакомы, и отÑтранÑть полицейÑкого Ñто не давало оÑнований — потребовалоÑÑŒ бы наличие родÑтвенных ÑвÑзей или чего-то подобного. Жаль, но ничего не поделаешь! РПатрик уже понадеÑлÑÑ, что Ñможет избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Лундгрена. Плечом к плечу они Ñтупили на ÑоÑедÑкий двор. Ð’ окошке Ñ€Ñдом Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ дверью шевельнулаÑÑŒ занавеÑка, но Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ опуÑтилаÑÑŒ, прежде чем они Ñмогли раÑÑмотреть, кто за ней ÑтоÑл. Патрик оглÑдел дом, поÑтроенный, по Ñловам Лилиан, так, чтобы пуÑтить вÑем пыль в глаза. Он ездил мимо каждый день, но никогда его не раÑÑматривал. Пожалуй, верно, что здание не отличаетÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ краÑотой. Образчик Ñовременной архитектуры — очень много Ñтекла и причудливо изогнутые линии. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, архитектор дал волю Ñвоему вкуÑу, и Патрик не мог не признать, что Лилиан отчаÑти права. Дом поÑтроили Ñ Ñ€Ð°Ñчетом попаÑть в «КраÑивый дом»,[9] но Ñреди Ñтарой заÑтройки он был так же неумеÑтен, как подроÑток-Ñ€Ñпер на чинной корпоративной вечеринке. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÑ‚Ð¾ Ñказал, что деньги и хороший Ð²ÐºÑƒÑ Ð¾Ð±Ñзательно должны уживатьÑÑ Ð² одном человеке? ВероÑтно, на городÑкого архитектора напала Ñлепота в тот день, когда он подпиÑывал разрешение на ÑтроительÑтво. Патрик обратилÑÑ Ðº ÐрнÑту: — Где работает Кай? Я Ñпрашиваю, потому что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ð½Ð¸Ð¹ день, а он дома. КажетÑÑ, Лилиан упоминала, что он вице-директор? — Он продал дело и раньше времени вышел на пенÑию, — ответил ÐрнÑÑ‚ вÑе еще обиженным тоном: он Ñчитал ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñкорбленным ÑомнениÑми в Ñвоем профеÑÑионализме. — Ðо он замечательно тренирует футбольную команду. ЧертовÑки хороший тренер! ГоворÑÑ‚, что в молодоÑти у него был контракт Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑиональным клубом, но он вылетел оттуда, так как не мог больше играть из-за какого-то неÑчаÑтного ÑлучаÑ. И Ñ Ñнова повторÑÑŽ то же Ñамое: мы только Ð·Ñ€Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñем времÑ. Кай Виберг — по-наÑтоÑщему хороший мужик. Ркто говорит другое — проÑто лжет. Ðет, Ñто даже Ñмешно! Ðе Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° комментарии ÐрнÑта, Патрик поднÑлÑÑ Ð½Ð° крыльцо. Они позвонили и Ñтали ждать. Ð’Ñкоре в доме поÑлышалиÑÑŒ шаги, дверь отворилаÑÑŒ, и на пороге показалÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°. Патрик решил, что он и еÑть Кай. При виде ÐрнÑта тот раÑплылÑÑ Ð² улыбке. — Привет, Лундгрен! Какими Ñудьбами? Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñ€Ð¾Ð´Ðµ бы не ÑобиралиÑÑŒ играть в карты? Ðо ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ñбежала Ñ ÐµÐ³Ð¾ лица, когда он увидел, что у пришедших не дрогнул в ответ ни один муÑкул. Тогда хозÑин закатил глаза к небу: — Ðу что там Ñтаруха выдумала на Ñтот раз? Он проводил полицейÑких в проÑторную гоÑтиную и Ñ‚Ñжело опуÑтилÑÑ Ð² креÑло, приглаÑив обоих раÑполагатьÑÑ Ð½Ð° диване. — Я, конечно, не могу не ÑочувÑтвовать им в их горе, Ñто дейÑтвительно наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð³ÐµÐ´Ð¸Ñ, но еÑли она даже при таких обÑтоÑтельÑтвах еще ÑтараетÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ нам гадоÑти, Ñто, по-моему, краÑноречиво говорит о том, что она за ÑкземплÑÑ€. Ðе отвечаÑ, Патрик окинул хозÑина изучающим взглÑдом: Ñредний роÑÑ‚, поджарый, худощавого ÑложениÑ, волоÑÑ‹ Ñедые, коротко подÑтриженные, причеÑка невыразительнаÑ. Таким же невыразительным было общее впечатление. ЕÑли бы человек Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð¹ внешноÑтью решил ограбить банк, ни один Ñвидетель потом не Ñмог бы дать его ÑловеÑный портрет. — Мы опрашиваем вÑех ÑоÑедей, которые могли что-то видеть. Так что Ñто не имеет никакого Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº вашим разноглаÑиÑм, — ответил Патрик, ибо, еще пока они ÑтоÑли на крыльце, решил ничего не говорить о том, что Лилиан указала на ÐšÐ°Ñ ÐºÐ°Ðº на подозреваемого. — Вот как, — разочарованно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚. Похоже, война Ñ ÑоÑедкой Ñтала Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ неотъемлемой и желанной чаÑтью жизни. — Ðо зачем Ñто надо? Девочка утонула, и Ñто, конечно, трагедиÑ, но Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ Ñтати Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° тратить на Ñто Ñтолько времени? Ðеужели вам больше нечем занÑтьÑÑ? — хохотнул Кай, но, заметив по лицу Патрика, что тот не видит в Ñтом ничего забавного, быÑтро убрал уÑмешку. И тут его наконец оÑенило. — Так значит, что-то не так? Люди говорÑÑ‚, что девочка утонула, но ведь извеÑтно, чего ÑтоÑÑ‚ Ñти разговоры. Раз Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐ»Ð° по домам Ñ Ñ€Ð°ÑÑпроÑами, значит, дело было не так. Ðу что: прав Ñ Ð¸Ð»Ð¸ не прав? — взволнованно ÑпроÑил Кай. Патрик поÑмотрел на него Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ñзнью. Что Ñто делаетÑÑ Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸? Как можно отноÑитьÑÑ Ðº Ñмерти маленькой девочки как к интереÑному проиÑшеÑтвию? СовÑем, что ли, люди Ñ ÑƒÐ¼Ð° поÑходили? СтараÑÑÑŒ не показывать Ñвоих чувÑтв, он ответил: — Да, отчаÑти вы правы. Я не могу вдаватьÑÑ Ð² детали, но выÑÑнилоÑÑŒ, что Сара Клинга была убита. ПоÑтому Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñобенно важно узнать, что она делала в тот день. — Убита! — повторил Кай. — Какой ужаÑ! Он Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñто Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ учаÑтиÑ, но Патрик не Ñтолько увидел, Ñколько почувÑтвовал, что оно напуÑкное. Фальшивое ÑоÑтрадание ÐšÐ°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ так отвратительно, что Патрик Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ подавил желание дать ему по морде и продолжил Ñвой допроÑ: — Как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñказал, Ñ Ð½Ðµ могу вдаватьÑÑ Ð² детали, но еÑли вы вÑтречали Сару в понедельник утром, то Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ важно знать, где вы ее видели и когда. Прошу Ð²Ð°Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ Ñто по возможноÑти точно. Ðаморщив лоб, Кай задумалÑÑ: — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñоображу. Ð’ понедельник. Да, в понедельник Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» ее утром, но мне трудно Ñказать, в какое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñто было. Она вышла из дома и куда-то поÑкакала. Ðта девчонка никогда не ходила по-человечеÑки, вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñкок да Ñкок, Ñловно мÑч. — Ты видел, в какую Ñторону она пошла? — ÑпроÑил ÐрнÑÑ‚, впервые за вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¼ÐµÑˆÐ°Ð²ÑˆÐ¸ÑÑŒ в допроÑ. Кай веÑело поÑмотрел на него: очевидно, ему казалоÑÑŒ забавным ÑтолкнутьÑÑ Ñо Ñвоим партнером по картам в качеÑтве полицейÑкого. — Ðет, Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ заметил, как она шла к калитке. Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð· дома, она обернулаÑÑŒ и помахала кому-то, а потом поÑкакала дальше, но куда она потом Ñвернула, Ñ Ð½Ðµ заметил. — И вы не можете указать, в какое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñто было? — ÑпроÑил Патрик. — Помню только, что примерно около девÑти чаÑов. Ðо точнее, к Ñожалению, Ñказать не могу. Ðемного поколебавшиÑÑŒ, Патрик продолжил разговор: — ÐаÑколько мне извеÑтно, вы Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸Ð°Ð½ Флорин не в дружеÑких отношениÑÑ…. — Да уж ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ дружба! — Кай громко фыркнул. — Ð’Ñ€Ñд ли найдетÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ один человек, который мог бы дружить Ñ Ñтой злыдней! — Были ли какие-то оÑобые причины Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ…, — Патрик помедлил, подыÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñщее выражение, — недружелюбных отношений? — Чтобы поÑÑоритьÑÑ Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸Ð°Ð½ Флорин, оÑобых причин не требуетÑÑ, однако у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе же еÑть вполне оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð°. Ð’Ñе началоÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ Ñамого днÑ, как мы купили учаÑток и решили Ñтроить дом. У нее имелиÑÑŒ вÑÑкие Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² наших планов, еще пока они были в чертежах, и она делала вÑе от нее завиÑÑщее, чтобы помешать нам поÑтроитьÑÑ. Она поднÑла целую бурю протеÑтов. — Тут Кай хихикнул. — Ð‘ÑƒÑ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚ÐµÑтов во Фьельбаке. ПрÑмо коленки трÑÑутÑÑ! Кай вытаращил глаза, вÑем Ñвоим видом Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ð¹Ð½Ð¸Ð¹ иÑпуг, затем разразилÑÑ Ñ…Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼. Овладев Ñобой, он продолжил: — Ðам, конечно же, удалоÑÑŒ подавить Ñтот маленький бунт, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð¾ÑÑŒ потратить деньги и времÑ. Ðо Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор оно так и пошло. Ð’Ñ‹ же Ñами знаете, до чего она доходила. За Ñти годы мы пережили наÑтоÑщий ад. Кай откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпинку креÑла и положил ногу на ногу. — У Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ было возможноÑти продать учаÑток и переехать отÑюда? — оÑторожно поинтереÑовалÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº. Ð’ глазах ÐšÐ°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ñ€ÐµÐ»ÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ð¹ огонек: — Переехать? Да ни за что! Такого удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ ÐµÐ¹ никогда не доÑтавлю. Мало ли чего она еще захочет! Уж еÑли кому переезжать, то пуÑкай убираетÑÑ Ñама. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ жду, когда придет ответ из камерального Ñуда. — Из камерального Ñуда? — Они поÑтроили балкон, не заглÑнув в предпиÑаниÑ. Балкон на два Ñантиметра заходит на мою территорию, так что тут они нарушили правила. Как только будет вынеÑено заключение, им придетÑÑ ÑноÑить балкон. Решение ожидаетÑÑ Ñо Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° день, то-то будет радоÑть поÑмотреть на милашку Лилиан! — ухмыльнулÑÑ ÐšÐ°Ð¹. — Вам не кажетÑÑ, что у них еÑть заботы поважней какого-то там балкона? — не удержавшиÑÑŒ, ÑпроÑил Патрик. Лицо ÐšÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½ÐµÐ»Ð¾. — Я, конечно, Ñоболезную их трагедии, но закон еÑть закон. ГоÑпожа ЮÑÑ‚Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ вещами не ÑчитаетÑÑ, — добавил он, метнув взглÑд на ÐрнÑта, от которого ожидал поддержки. Тот понимающе закивал, а Патрику Ñто дало лишний повод задуматьÑÑ Ð½Ð°Ð´ тем, наÑколько умеÑтно учаÑтие ÐрнÑта в текущем раÑÑледовании. Ему и без того хватало забот, а тут еще оказываетÑÑ, что его напарник ÑоÑтоит в приÑтельÑких отношениÑÑ… Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из Ñвидетелей, которых необходимо допроÑить. Чтобы более Ñффективно произвеÑти обход вÑех ÑоÑедних домов, они разделилиÑÑŒ. Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð½Ð° резкий порывиÑтый ветер, ÐрнÑÑ‚ что-то буркнул Ñебе под ноÑ. Каждый новый шквал раÑкачивал его долговÑзое тело, и он Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ баланÑировал, шатаÑÑÑŒ из Ñтороны в Ñторону. Во рту у него ÑтоÑла горечь. Который раз он оказалÑÑ Ð½Ð° побегушках у какого-то ÑоплÑка вдвое моложе ÑебÑ! Ð”Ð»Ñ ÐрнÑта Ñто было неразрешимой загадкой. Как получаетÑÑ, что его, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° веÑÑŒ опыт и навыки, вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´ÑÑ‚ вниманием? Ð’Ñе против него ÑговорилиÑÑŒ — Ñто было единÑтвенное объÑÑнение, приходившее в голову. Он, правда, не Ñмог бы назвать ни мотива, ни имен интриганов, мешавших ему жить, однако не брал Ñто в голову. ÐрнÑÑ‚ проÑто решил, что, вероÑтно, опаÑен Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾-то Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñвоим качеÑтвам. Обивать чужие пороги было убийÑтвенно Ñкучно, и он мечтал поÑкорее очутитьÑÑ Ð² тепле. Ðичего толкового никто не мог Ñообщить. Ðикто не видал девочку тем утром, и никто не Ñказал ничего нового, и вÑе только ахали, какой Ñто ужаÑ. Ð ÐрнÑту волей-неволей приходилоÑÑŒ им поддакивать. Хорошо, что он Ñам не Ñовершил такой глупоÑти и не обзавелÑÑ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸. И от женщин тоже Ñумел держатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ, подумал ÐрнÑÑ‚, Ñтарательно оттеÑнÑÑ Ð¼Ñ‹Ñль о том, что женщины никогда не проÑвлÑли к нему оÑобого интереÑа. Он покоÑилÑÑ Ð½Ð° ХедÑтрёма, который взÑл на ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð° Ñправа от Флоринов. Иногда у него прÑмо-таки руки чеÑалиÑÑŒ врезать ему по роже. Он очень хорошо разглÑдел утром, какую мину Ñделал ХедÑтрём, узнав, кто доÑталÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ в напарники. У ÐрнÑта Ñто даже вызвало некоторое чувÑтво удовлетворениÑ. Рто Ñти двое, ХедÑтрём и Мулин, были не разлей вода, только друг дружку и признавали, а опытных Ñтарших товарищей, таких, как он Ñам и ЙоÑта, вообще не Ñлушали. Как полицейÑкий, ЙоÑта, может быть, и не хватает звезд Ñ Ð½ÐµÐ±Ð°, признал в душе ÐрнÑÑ‚, но Ñотрудник, проÑлуживший Ñтолько лет, доÑтоин вÑе-таки уважительного отношениÑ. Ðеудивительно, еÑли при таких уÑловиÑÑ… ты утрачиваешь желание Ñо вÑей Ñнергией отдаватьÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ðµ. ЕÑли хорошенько подумать, почему ему так чаÑто бывает неохота работать и он при малейшей возможноÑти ÑтараетÑÑ ÑƒÐ²Ð¸Ð»ÑŒÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ и выкроить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ñ‹Ñ…Ð°, то виноват в Ñтом не он, а полицейÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÐ¶ÑŒ. Ðта мыÑль грела ему душу. РазумеетÑÑ, не он тут виноват! Правда, его и раньше не Ñлишком мучила ÑовеÑть, но вÑе же хорошо, что он наконец-то отыÑкал иÑтинную причину, выÑÑнил, так Ñказать, где Ñобака зарыта. Виноваты Ñти ÑоплÑки! Жизнь вдруг показалаÑÑŒ ÐрнÑту гораздо приÑтнее. Он поÑтучалÑÑ Ð² Ñледующую дверь. Фрида Ñтарательно раÑчеÑывала кукле волоÑÑ‹. Ðужно, чтобы она выглÑдела краÑивой. Кукла ÑобираетÑÑ Ð² гоÑти. Стол уже накрыт, на нем раÑÑтавлены кофейные чашки и пирожные. Маленькие-маленькие плаÑтиковые чашечки и хорошенькие краÑные тарелочки. Вот только пирожные не взаправдашные, но куклы ведь по-наÑтоÑщему не едÑÑ‚, так что Ñто ниÑколько не мешало. Сара Ñчитала, что куклы — Ñто глупоÑти и что они Ñ Ð¤Ñ€Ð¸Ð´Ð¾Ð¹ выроÑли из игрушек. Куклы — Ñто Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ñ…, говорила Сара, но Фрида могла играть в них Ñколько угодно. С Сарой иногда бывало трудно. Она вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° командовать, чтобы вÑе было по ее, а иначе злилаÑÑŒ и ломала игрушки. Мама очень ÑердилаÑÑŒ на Сару, когда та принималаÑÑŒ ломать Фридины вещи. Она отÑылала девочку домой, а потом звонила ее маме и разговаривала Ñердитым голоÑом. Ðо когда Сара была хорошаÑ, Фрида очень ее любила и очень хотела Ñ Ð½ÐµÐ¹ играть. Вот только бы она была хорошей! Фрида так и не понÑла до конца, что такое ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ð¡Ð°Ñ€Ð¾Ð¹. Мама объÑÑнÑла, что Сара умерла, что она утонула в море. Ðо тогда где же она теперь? Мама Ñказала — на небе, и Фрида долго-долго Ñмотрела на небо, но так никого и не увидела. Фрида не ÑомневалаÑÑŒ, что еÑли бы Сара была на небе, она бы ей оттуда помахала. Рраз она Ñтого не Ñделала, значит, ее там нет. Тогда где же она? Ðе могла же она проÑто взÑть и иÑчезнуть? Только предÑтавить Ñебе, что мама тоже возьмет и иÑчезнет! При одной мыÑли Фрида задрожала от Ñтраха. ЕÑли Сара могла иÑчезнуть, значит, могут и мамы. Да? Она крепко прижала куклу к груди, ÑтараÑÑÑŒ отогнать Ñто жуткое чувÑтво. И еще над одной вещью Фрида много думала. Мама Ñказала что дÑденьки, которые приходили в дом и раÑÑпрашивали о Саре, были из полиции. Фрида знала, что полиции нужно говорить вÑе. ПолицейÑким Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð²Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ. Ðо она же обещала Саре молчать о противном дÑдьке. Ðадо ли держать Ñлово, еÑли не Ñтало человека, которому ты обещала? Раз Сары больше нет, она, наверное, не узнает, что Фрида проболталаÑÑŒ. Рвдруг она вернетÑÑ Ð¸ вÑе-таки узнает? Тогда она разозлитÑÑ, наверное, пуще прежнего, и переломает вÑе, что только еÑть во Фридиной комнате, не пожалеет даже куклу. И Фрида на вÑÑкий Ñлучай решила, что лучше помолчать наÑчет противного дÑдьки. — Ðу, Флюгаре, не найдетÑÑ Ð»Ð¸ у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñвободной минутки? — ÑпроÑил Патрик, оÑторожно поÑтучавшиÑÑŒ в кабинет ЙоÑты. Он уÑпел заметить, как Ñтарший коллега торопливо Ñвернул компьютерную игру в гольф. — Минутка-другаÑ, пожалуй, найдетÑÑ, — хмуро ответил ЙоÑта, недовольный тем, что Патрик видел, на какие малопочтенные занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¾Ð½ тратит рабочее времÑ. — По поводу девочки? — ÑпроÑил он уже более приветливо. — Ðнника мне Ñказала, что Ñто не был неÑчаÑтный Ñлучай. УжаÑно! — добавил он, покачав головой. — Да, мы Ñ ÐрнÑтом только что побывали у родителей и поговорили Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ñтвенниками, — подтвердил Патрик, уÑаживаÑÑÑŒ в креÑло Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñетителей. — Проинформировали их о том, что теперь уже речь идет о раÑÑледовании убийÑтва, и поÑпрашивали, кто где был в то времÑ, когда она иÑчезла, а также знают ли они кого-нибудь, кто желал бы причинить вред Саре. ЙоÑта вопроÑительно взглÑнул на Патрика: — Ты думаешь, кто-то из родÑтвенников ее убил? — Пока что Ñ ÐµÑ‰Ðµ ничего не думаю. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² любом Ñлучае важно как можно Ñкорей иÑключить их из чиÑла потенциальных подозреваемых. Одновременно нам нужно выÑÑнить, еÑть ли в окреÑтноÑÑ‚ÑÑ… лица, Ñудимые ранее за ÑекÑуальные преÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ тому подобное. — Ðо наÑколько Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ от Ðнники, девочка, кажетÑÑ, не подвергалаÑÑŒ ÑекÑуальному наÑилию, — заметил ЙоÑта. — СоглаÑно отчету Ñудебно-медицинÑкого ÑкÑперта, Ñтого не было, но убийÑтво маленькой девочки… — Патрик не закончил фразу, но ЙоÑта понÑл, что он хотел Ñказать. Ð’ ÑредÑтвах маÑÑовой информации ÑообщалоÑÑŒ Ñтолько иÑторий о преÑтуплениÑÑ… педофилов, что такую возможноÑть Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ иÑключать. — Зато на вопроÑ, не знают ли они кого-нибудь, кто хотел бы причинить зло их Ñемье, Ñ, к Ñвоему удивлению, получил очень конкретный ответ. ПоднÑв руку, ЙоÑта продолжил Ñам: — Готов предположить, что Лилиан подброÑила нам на Ñъедение КаÑ. Патрик Ñлегка уÑмехнулÑÑ: — Можно и так Ñказать. Похоже, что теплых чувÑтв они друг к другу не иÑпытывают. Мы заглÑнули и к Каю и тоже провели неформальную беÑеду. Ðе подлежит Ñомнению, что у них накопилоÑÑŒ много взаимных обид. Ты не мог бы Ñобрать мне о них какую-нибудь информацию? Ðе Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð½Ð¸ Ñлова, ЙоÑта повернулÑÑ Ðº Ñтеллажу, который ÑтоÑл у него за Ñпиной, и вытащил Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ¸ одну папку. БыÑтро пролиÑтав ее Ñодержимое, он нашел то, что нужно. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ еÑть только то, что отноÑитÑÑ Ðº поÑледним годам, оÑтальное, Ñам знаешь, находитÑÑ Ð² архиве. Патрик кивнул. — ПожалуйÑта, можешь взÑть Ñто. Тут много вÑего набралоÑÑŒ. Жалобы той и другой Ñтороны, поданные по Ñамым разным поводам. — О чем, к примеру, там идет речь? — Разные Ñлучаи незаконного вторжениÑ. Кай позволÑл Ñебе проходить через их учаÑток, чтобы Ñрезать дорогу. Угрозы убийÑтва: Лилиан недвуÑмыÑленно предупреждала КаÑ, чтобы он оÑтерегалÑÑ, еÑли ему дорога жизнь. — ЙоÑта продолжал лиÑтать бумаги в папке. — Вот еще неÑколько заÑвлений по поводу Ñына КаÑ, Моргана. Лилиан утверждала, что он за ней подглÑдывает и, цитирую: «Такие люди, как Ñ Ñлышала, отличаютÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ ÑекÑуальным влечением. И он навернÑка задумал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñиловать». Конец цитаты. И Ñто лишь примеры, взÑтые наугад. Патрик удивленно покачал головой: — Делать им, что ли, нечего! — Должно быть, нечего, — Ñухо подтвердил ЙоÑта. — И почему-то они упорно тащат вÑÑŽ Ñту ерунду ко мне. Ртеперь Ñ Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью вручаю ее тебе. И вÑего хорошего! — закончил ЙоÑта, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ‹ Патрику, который принÑл ценный дар без оÑобой радоÑти. — Впрочем, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° ÑклочноÑть ÐšÐ°Ñ Ð¸ Лилиан, мне вÑе же не веритÑÑ, чтобы Виберг дошел в Ñвоей злоÑти до того, чтобы убить девочку. — Ты, конечно же, прав, — ответил Патрик, вÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¾Ð¹ под мышкой, — но, раз уж его Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð»Ð¾, нам ничего не оÑтаетÑÑ, кроме как проверить Ñту возможноÑть. Ðемного подумав, ЙоÑта Ñказал: — ОбращайÑÑ, еÑли тебе потребуетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ. Ðеужели Мельберг вÑерьез Ñчитает, что вы Ñ ÐрнÑтом вдвоем должны раÑпутывать Ñто дело? Как-никак речь идет об убийÑтве. Так что еÑли Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то могу помочь… — СпаÑибо, Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ ценю твое предложение. И думаю, ты прав. ÐавернÑка он проÑто хотел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‰ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ, ведь даже он не мог вÑерьез решить, чтобы ты и Мартин мне не помогали. ПоÑтому Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» провеÑти общий брифинг, Ñкорее вÑего, он будет назначен на завтра. ЕÑли Мельберг против, пуÑкай так и Ñкажет. Ðо вообще-то Ñ Ð½Ðµ думаю, что он Ñто Ñделает. Патрик еще раз кивнул ЙоÑте в знак благодарноÑти и, Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¾Ñ‚ него, повернул налево к Ñвоему кабинету. Удобно уÑтроившиÑÑŒ в рабочем креÑле, он раÑкрыл папку и начал читать. Ðто было путешеÑтвие в мир человечеÑкой мелочноÑти. ~~~ СтрёмÑтад, 1923 год Дрожащей рукой она поÑтучалаÑÑŒ в окошко. Оно немедленно отворилоÑÑŒ, и ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием отметила про ÑебÑ, что он, должно быть, Ñидел наготове в ожидании ее прихода. Ð’ комнате было жарко, так что она не могла определить, отчего раÑкраÑнелиÑÑŒ его щеки — от жары или от мыÑлей, которые роилиÑÑŒ у него в голове в ожидании предÑтоÑщего чаÑа. Ðаверное, от поÑледнего, решила она, заметив, что у нее тоже пылает лицо. Ðаконец-то они подошли к тому моменту, к которому она ÑтремилаÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ Ñамого днÑ, как впервые кинула камешек в его окошко. Она инÑтинктивно чувÑтвовала, что должна приближатьÑÑ Ðº нему Ñ Ð¾ÑторожноÑтью. Уж что-что, а читать в душе мужчин она умела очень хорошо. Видеть их наÑквозь и предÑтавать перед ними именно той женщиной, о которой они мечтают. С ÐндерÑом ей выпало на протÑжении неÑкольких невыноÑимо долгих недель играть роль Ñкромной фиалки. ЕÑли бы вÑе завиÑело от нее, она бы в первый же вечер Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью залезла к нему не только в окно, но и прÑмо в поÑтель, но ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°, что Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑмелоÑть может его оттолкнуть. Чтобы заполучить Ñтого человека, она должна играть по его правилам. Шлюха или мадонна — она могла Ñтать и той и другой. — Тебе Ñтрашно? — ÑпроÑил он, когда она Ñела Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ на кровать. Она подавила улыбку. Знай он, как опытна она в том, что должно произойти, то дрожать от Ñтраха пришлоÑÑŒ бы ему. Ðо ей Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Во вÑÑком Ñлучае, ÑейчаÑ, когда она впервые так же ÑтраÑтно желала мужчину, как он — ее. ПоÑтому она потупила взор и только Ñлабо кивнула в ответ. Когда он уÑпокаивающим жеÑтом обнÑл ее, она позволила Ñебе уÑмехнутьÑÑ, уткнувшиÑÑŒ в его плечо. Рзатем приникла к его губам. Когда их губы ÑлилиÑÑŒ в ÑтраÑтном поцелуе, она почувÑтвовала, что он начал оÑторожно раÑÑтегивать ее блузку. Он делал Ñто мучительно медленно. Ей так и хотелоÑÑŒ Ñхватить блузку за ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¸ рвануть, чтобы пуговицы полетели в разные Ñтороны, но она понимала, что Ñтим разрушила бы в его глазах Ñвой Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ трудом Ñозданный образ. Она подумала, что еще уÑпеет показать Ñту Ñторону Ñвоей натуры, дав ему возможноÑть гордитьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что Ñто он пробудил в ней ÑтраÑть. Мужчины так проÑтодушны! Когда вÑÑ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð° была ÑнÑта, она заÑтенчиво укрылаÑÑŒ одеÑлом. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¸Ð» ее по волоÑам и, вопроÑительно заглÑнув в глаза, дождалÑÑ, пока она позволила ему лечь Ñ€Ñдом. — Ðе мог бы ты задуть Ñвечку? — ÑпроÑила она, ÑтараÑÑÑŒ говорить робким и тихим голоÑком. — Ðу конечно же, непременно! — Ñказал он Ñмущенно, Ð±Ñ€Ð°Ð½Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что Ñам не догадалÑÑ â€” ей будет легче под покровом тьмы. Он протÑнул руку к Ñвече на ночном Ñтолике и загаÑил ее пальцами. Она почувÑтвовала, как он повернулÑÑ Ðº ней в темноте и невыноÑимо медленно принÑлÑÑ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ ее тело. Ð’ точно раÑÑчитанный момент она издала как бы невольный вÑкрик боли и облегчениÑ, надеÑÑÑŒ, что отÑутÑтвие крови не выдаÑÑ‚ ее. Ðо, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ нежной заботливоÑтью он Ñ Ð½ÐµÐ¹ обращалÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼, у него не возникло никаких подозрений, и она оÑталаÑÑŒ довольна: роль Ñыграна хорошо. ПоÑкольку ей пришлоÑÑŒ подавлÑть Ñвои еÑтеÑтвенные порывы, ÑлучившееÑÑ Ð½Ðµ доÑтавило ей такого удовольÑтвиÑ, как она ожидала, но впереди оÑтавалоÑÑŒ еще много возможноÑтей, и вÑкоре она ÑобиралаÑÑŒ проÑвить ÑÐµÐ±Ñ Ð² полную Ñилу. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ же Ñто будет приÑтной неожиданноÑтью. Положив голову на плечо ÐндерÑа, она уже подумывала о том, чтобы оÑторожно подтолкнуть его ко второй попытке, но вÑе же решила Ñ Ñтим подождать. Пока ей Ñледует довольÑтвоватьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что она хорошо разыграла Ñпектакль и добилаÑÑŒ от Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð²Ñего, чего хотела. Теперь главным было получить как можно более выÑокие дивиденды за потраченное на него времÑ. ЕÑли она правильно раÑпорÑдитÑÑ Ñвоими картами, то зимой может раÑÑчитывать на веÑьма приÑтное времÑпрепровождение. ~~~ Моника продвигалаÑÑŒ по проходу между Ñтеллажами, Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñобой тележку Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ð¼Ð¸, которые надо было раÑÑтавить по полкам. Ð’ÑÑŽ жизнь она обожала книги, и, проÑкучав дома первый год поÑле выхода ÐšÐ°Ñ Ð½Ð° пенÑию, Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью ухватилаÑÑŒ за предложенную должноÑть в библиотеке на уÑловиÑÑ… неполного рабочего днÑ. Кай Ñчитал, что только ÑумаÑшедшему взбредет в голову наниматьÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð°-то, еÑли не нужно зарабатывать на жизнь. Она подозревала, что он воÑпринимает ее работу в библиотеке как удар по Ñвоему преÑтижу, но ей Ñлишком нравилоÑÑŒ Ñто занÑтие, чтобы обращать внимание на недовольÑтво мужа. Библиотечный коллектив жил очень дружно, а ей требовалоÑÑŒ человечеÑкое общеÑтво, чтобы придать Ñвоей жизни ÑмыÑл. Кай Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ годом делалÑÑ Ð²Ñе Ñварливее и вÑе больше брюзжал, а Моргану она Ñтала ÑовÑем не нужна. Внуков не ожидалоÑÑŒ, Моника и не надеÑлаÑÑŒ. Даже в Ñтой радоÑти ей было отказано, и она мучительно ревновала, когда другие Ñотрудницы раÑÑказывали на работе о Ñвоих внуках. ГлÑдÑ, как ÑветÑÑ‚ÑÑ Ñƒ них глаза, Моника чувÑтвовала, как у нее внутри вÑе ÑжимаетÑÑ Ð¾Ñ‚ завиÑти. Ðе то чтобы она не любила Моргана — она любила его, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ к нему давалаÑÑŒ очень нелегко. Она верила, что и он ее любит, только не умеет Ñто выразить. Может быть, он даже не понимал, что чувÑтво, которое он иÑпытывает, и еÑть любовь. Прошел не один год, прежде чем они Ñ ÐšÐ°ÐµÐ¼ понÑли, что Ñ Ð¸Ñ… ребенком что-то неладно. Вернее Ñказать, они знали, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ что-то не так, но в пределах Ñвоего кругозора не могли определить Ñуть проблемы. Морган не отÑтавал в развитии, напротив, в интеллектуальном отношении был очень развит Ð´Ð»Ñ Ñвоего возраÑта. Она не замечала в нем признаков аутизма: он не уходил в Ñвою Ñкорлупу и ничего не имел против физичеÑкого прикоÑновениÑ, а значит, аутизмом не Ñтрадал — Моника прочитала немало книг на Ñту тему. Морган пошел в школу задолго до того, как СДВГ и ÐВМВ ÑделалиÑÑŒ раÑхожими понÑтиÑми, поÑтому об их Ñимптомах она даже не задумывалаÑÑŒ. И вÑе же она видела: Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ что-то не в порÑдке. Он вел ÑÐµÐ±Ñ Ñтранно и не поддавалÑÑ Ð²Ð¾Ñпитанию. КазалоÑÑŒ, он проÑто не воÑпринимал тех незримых Ñигналов, на которых оÑнована человечеÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÑƒÐ½Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ, а правила, регулирующие Ñоциальное поведение людей, были Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ китайÑкой грамотой. Он то и дело Ñовершал ошибочные поÑтупки и говорил что-нибудь не то. Моника знала, что люди шепчутÑÑ Ñƒ нее за Ñпиной, Кай же Ñчитал, что Ñто она плохо воÑпитывала Ñына и Ñлишком многое ему позволÑла. Между тем даже Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐœÐ¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð° были какими-то резкими и неуклюжими, по его вине в доме поÑтоÑнно проиÑходили мелкие и крупные аварии, причем не вÑегда Ñто ÑлучалоÑÑŒ нечаÑнно, иногда он делал так нарочно. Больше вÑего ее беÑпокоило, что ему невозможно было объÑÑнить разницу между правильным и неправильным поведением. Чего только они не перепробовали, чтобы воздейÑтвовать на него: наказаниÑ, подкуп, угрозы и Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð½Ð¸Ñ â€” Ñловом, вÑе ÑредÑтва, к которым прибегают родители, ÑтараÑÑÑŒ пробудить в детÑÑ… ÑовеÑть. Ðичего на него не дейÑтвовало. Морган иногда делал ужаÑные вещи, а попавшиÑÑŒ на проÑтупке, не выказывал ни малейшего раÑкаÑниÑ. Ðо однажды, пÑтнадцать лет тому назад, им неожиданно повезло. Один из многих врачей, у которых им довелоÑÑŒ побывать, оказалÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼, безгранично увлеченным Ñвоей профеÑÑией. Он внимательно Ñледил за вÑеми публикациÑми по новейшим иÑÑледованиÑм. Однажды он Ñообщил, что наткнулÑÑ Ð½Ð° термин, который очень точно подходит Моргану: Ñиндром ÐÑпергера. Ðто Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð° аутизма, при которой у пациента наблюдаетÑÑ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ и даже повышенный уровень интеллектуального развитиÑ. УÑлышав в первый раз Ñто название, Моника почувÑтвовала, будто Ñ Ð½ÐµÐµ ÑнÑли Ñ‚Ñжкий груз многолетних переживаний. МыÑленно она без конца повторÑла Ñто Ñлово, точно ÑтараÑÑÑŒ раÑпробовать его вкуÑ: Ñиндром ÐÑпергера. Значит, Ñто не было пуÑтой фантазией, они ни в чем не виноваты, дело не в плохом воÑпитании. Значит, она не ошиблаÑÑŒ, думаÑ, что Моргану трудно, а может быть, и вообще невозможно понимать те знаки, которые облегчают людÑм обыденное общение: Ñзык жеÑтов и мимики, то, что подразумеваетÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ не выÑказываетÑÑ Ñловами. Ðичего из Ñтого мозг Моргана не фикÑировал. Впервые они получили возможноÑть чем-то ему помочь. Вернее, кто-то из них… Ведь КаÑ, чеÑтно говорÑ, не Ñлишком волновали дела Моргана — Ñ Ñ‚ÐµÑ… Ñамых пор, как однажды он холодно заÑвил, что окончательно разочаровалÑÑ Ð² Ñыне. С Ñтого Ð´Ð½Ñ ÐœÐ¾Ñ€Ð³Ð°Ð½ Ñтал целиком и полноÑтью мальчиком Моники. Она в одиночеÑтве перечитала вÑе, что только можно было найти о Ñиндроме ÐÑпергера, и ввела в употребление проÑтые приÑпоÑоблениÑ, призванные помочь Ñыну в повÑедневной жизни. Ðто были небольшие карточки, на которых опиÑывалиÑÑŒ разные неÑложные Ñценарии и ÑодержалиÑÑŒ указаниÑ, как ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑти в ÑоответÑтвующем Ñлучае, и ролевые игры, при помощи которых она тренировала Ñына, как нужно поÑтупать в тех или иных уÑловиÑÑ…, ÑтараÑÑÑŒ по возможноÑти рационально объÑÑнить ему то, чего он не мог понÑть интуитивно. Ð Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ ÐœÐ¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¾Ð¼, она ÑтаралаÑÑŒ очень точно выражать Ñвои мыÑли, очиÑтив речь от вÑех Ñравнений, гипербол и образных выражений, которые придают форму и цвет нашему Ñзыку. Ð’Ñе Ñто ей в значительной Ñтепени удалоÑÑŒ. Кое-каким функциональным навыкам, необходимым Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸, он научилÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾-прежнему предпочитал быть Ñам по Ñебе. Ðаедине Ñо Ñвоими любимыми компьютерами. Вот почему Лилиан Флорин удалоÑÑŒ превратить то, что первоначально было легким раздражением, в наÑтоÑщую ненавиÑть. Ð’Ñе оÑтальное Моника бы как-то пережила. Она могла бы не обращать Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° нарушение Ñтроительного законодательÑтва и вторжение на их учаÑток, игнорировать вÑÑкие там угрозы. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° КаÑ, она видела, что он Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ ушел в Ñту раÑпрю и порой получает от нее наÑлаждение. Однако поÑтоÑнные нападки Лилиан на Моргана пробудили в ней тигрицу. КазалоÑÑŒ, что ÑоÑедка, как, впрочем, и многие другие, чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ðµ выÑтупать против него только потому, что он отличалÑÑ Ð¾Ñ‚ других людей. Ðе приведи боже выделÑтьÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼-то Ñреди оÑтальных! Многим не давало Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ ÑƒÐ¶Ðµ то, что он вÑе еще жил у родителей, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ не в одном Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ доме, но вÑе-таки на том же учаÑтке. Ðекоторые обвинениÑ, которые выÑказывала Лилиан, доводили Монику до белого калениÑ. При одной мыÑли о них у нее темнело в глазах. Она уже не раз пожалела о том, что они переехали во Фьельбаку. ÐеÑколько раз она пыталаÑÑŒ заговаривать об Ñтом Ñ ÐšÐ°ÐµÐ¼, но понимала, что вÑе разговоры тут беÑполезны. Он был упрÑм как бык. Она поÑтавила на меÑто поÑледние книги Ñо дна тележки и еще раз обошла полки, проверÑÑ, не оÑталаÑÑŒ ли где незамеченнаÑ. Ðо руки у нее так и трÑÑлиÑÑŒ, когда она мыÑленно перебирала вÑе злобные нападки на Моргана, которые позволила Ñебе Лилиан за прошедшие годы. Мало того что Ñта женщина неÑколько раз бегала жаловатьÑÑ Ð² полицию, она еще и раÑпроÑтранÑла лживые Ñлухи Ñреди ÑоÑедей, а Ñто уже Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð±ÐµÐ´Ð°, которую почти невозможно поправить. Как говоритÑÑ, дыма без Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð½Ðµ бывает. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñе давно знали, что Лилиан Флорин отъÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñплетница, но вÑе ею Ñказанное ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ðµ времÑ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· неÑколько уÑÑ‚, по привычке начинало воÑприниматьÑÑ ÐºÐ°Ðº правда. Ртут еще ÑоÑеди щедро одарили Лилиан Ñвоим ÑочувÑтвием, проÑтив ей Ñразу многие гадоÑти. Ведь как-никак она потерÑла родную внучку! Ðо Моника, даже неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñто, не в ÑоÑтоÑнии была вызвать в Ñебе жалоÑть к Лилиан. Ðет уж, Ñвое ÑоÑтрадание она целиком отдаÑÑ‚ ее дочери! Ð”Ð»Ñ ÐœÐ¾Ð½Ð¸ÐºÐ¸ было загадкой, как у Лилиан могла родитьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ. Такую Ñлавную девушку днем Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ¼ поиÑкать. Шарлотту Моника так жалела, что при мыÑли о ней разрывалоÑÑŒ Ñердце. Ðо назло Лилиан она не прольет ни Ñлезинки! Ðйна удивленно поÑмотрела на ÐиклаÑа, когда он, как обычно, в воÑемь чаÑов поÑвилÑÑ Ð² амбулатории. — ЗдравÑтвуй, ÐиклаÑ! — И, немного поколебавшиÑÑŒ, добавила: — Ð Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, ты дольше пробудешь дома. Он только мотнул головой и ушел к Ñебе в кабинет. У него не было Ñил давать объÑÑнениÑ, раÑÑказывать, что не мог выдержать дома больше ни минуты, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтво вины от ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑобÑтвенного предательÑтва Ñ‚Ñжело давило на плечи. Ðе нынешнÑÑ, а Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¸ Ñ…ÑƒÐ´ÑˆÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð° погнала его ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒ от Шарлотты, заÑтавив броÑить жену у Лилиан и Стига наедине Ñ ÐµÐµ отчаÑнием. Сознание Ñтой вины ÑтиÑкивало ему горло, не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñвободно вздохнуть. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» уверен, что, оÑтаньÑÑ Ð¾Ð½ там еще немного, он бы задохнулÑÑ. Он даже не Ñмел взглÑнуть Шарлотте в лицо, боÑлÑÑ Ð²ÑтретитьÑÑ Ñ Ð½ÐµÑŽ взглÑдом. ÐапиÑанное в ее чертах горе в Ñочетании Ñ ÐµÐ³Ð¾ нечиÑтой ÑовеÑтью были Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ невыноÑимы и заÑтавили Ñбежать из дома на работу. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð», что поÑтупает труÑливо, но он давным-давно утратил вÑе иллюзии отноÑительно Ñвоей перÑоны и знал, что не может назвать ÑÐµÐ±Ñ Ñильным и мужеÑтвенным человеком. Однако Ñто не значит, что он желал гибели Сары. Он вообще никому не желал Ñмерти. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ ÑхватилÑÑ Ð·Ð° грудь. Ð’Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº Ñебе, он Ñел за заваленный журналами и бумагами широкий пиÑьменный Ñтол и Ñидел за ним, точно парализованный. Боль в груди была такой резкой, что он чувÑтвовал, как она пронзила его, пробежав по венам, и ÑоÑредоточилаÑÑŒ в Ñердце. Он вдруг понÑл, какое ощущение должен вызывать инфаркт. Ему было так больно, что хуже, наверное, не бывает. Он взъерошил Ñебе волоÑÑ‹. То, что ÑлучилоÑÑŒ, чему требуетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ конец, предÑтало перед ним в виде неразрешимой головоломки. Тем не менее он должен ее разрешить! Он вынужден что-то предпринÑть. Так или иначе должен найти ÑпоÑоб, чтобы выбратьÑÑ Ð¸Ð· того тупика, в который Ñам ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð³Ð½Ð°Ð». Раньше вÑе получалоÑÑŒ так хорошо. ОбаÑние, мÑгкоÑть, иÑкреннÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° не раз выручали его на протÑжении Ñ€Ñда лет, ÑпаÑÐ°Ñ Ð¾Ñ‚ неприÑтных поÑледÑтвий его поÑтупков, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½, может быть, зашел Ñлишком далеко, и выхода больше нет. Ðа Ñтоле перед ним зазвонил телефон. ÐачалÑÑ Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ñ… конÑультаций. Сам Ñовершенно разбитый, ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½ был принÑтьÑÑ Ð·Ð° лечение чужих болезней. Широким платком подвÑзав Майю к животу, Ðрика предпринÑла отчаÑнную попытку прибратьÑÑ Ð² доме. Слишком Ñвежо было воÑпоминание о предыдущем поÑещении Ñвекрови, поÑтому она почти Ñ Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ð°ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ упорÑтвом орудовала пылеÑоÑом, Ð½Ð°Ð²Ð¾Ð´Ñ Ñ‡Ð¸Ñтоту в гоÑтиной. ОÑтавалоÑÑŒ только надеÑтьÑÑ, что у КриÑтины не найдетÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð° наведатьÑÑ Ð½Ð° второй Ñтаж и Ðрика уÑпеет к ее приходу привеÑти в божеÑкий вид нижние Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” тогда вÑе как-нибудь обойдетÑÑ. Ð’ прошлый раз КриÑтина приходила, когда Майе едва иÑполнилоÑÑŒ три недели и Ðрика была как в тумане, не уÑпев еще оправитьÑÑ Ð¾Ñ‚ пережитых потрÑÑений. Ð’Ñюду валÑлиÑÑŒ клубки пыли величиной Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½ÑƒÑŽ крыÑу, а в мойке громоздилиÑÑŒ горы немытой поÑуды. Патрик, правда, неÑколько раз принималÑÑ Ð½Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ порÑдок, но так как Ðрика, едва он переÑтупал порог, Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ ÑбраÑывала ему на руки Майю, он только и уÑпевал доÑтать пылеÑÐ¾Ñ Ð¸Ð· чулана. Едва КриÑтина вошла в дом, у нее на лице поÑвилоÑÑŒ брезгливое выражение, которое иÑчезало только тогда, когда она Ñмотрела на внучку. ПоÑледующие три Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ðрики как во Ñне, Ñквозь который до нее долетали отдельные Ñлова КриÑтины, ворчавшей, что, Ñлава богу, Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ прийти, а то при такой пылище у Майи началаÑÑŒ бы аÑтма и что в ее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ñ‹ не проÑиживали целыми днÑми перед телевизором, а уÑпевали ухаживать за малышом, за младшими братьÑми и ÑеÑтрами, делать уборку и вдобавок еще готовить еду, чтобы было чем покормить мужа, когда он придет Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹. К ÑчаÑтью, Ðрика была Ñлишком Ñлаба, чтобы волноватьÑÑ Ð¸Ð·-за ее воркотни. Она даже радовалаÑÑŒ, когда ей удавалоÑÑŒ побыть чаÑок одной, пока КриÑтина, забрав Майю, Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ñ‹Ð¼ видом прогуливала ее в колÑÑке или помогала купать и пеленать. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ðрика физичеÑки немного окрепла и, ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ Ñто, отчаÑти под влиÑнием непреходÑщей меланхолии, инÑтинктивно ÑтремилаÑÑŒ по возможноÑти не давать Ñвекрови никаких поводов Ð´Ð»Ñ ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑких замечаний. Ðрика взглÑнула на чаÑÑ‹. ОÑтавалÑÑ Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾ предполагаемого прихода КриÑтины, а она даже не бралаÑÑŒ за поÑуду! И пыль бы тоже не помешало вытереть. ÐœÐ°Ð¹Ñ Ñладко Ñпала в платке под гудение пылеÑоÑа, и Ðрика мельком подумала, не Ñработает ли Ñто так же хорошо, когда нужно будет укладывать ее в кровать. До Ñих пор ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ° ÑопровождалаÑÑŒ возмущенными воплÑми, но ведь недаром говорÑÑ‚, что дети хорошо заÑыпают под монотонные звуки вроде Ð³ÑƒÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÐµÑоÑа или Ñтиральной машины. Во вÑÑком Ñлучае, не мешает попробовать. До Ñих пор дочка заÑыпала только у нее на животе или когда Ðрика давала ей грудь. Так больше нельзÑ. Может быть, нужно попробовать какие-нибудь из тех методов, о которых она читала в «Книге о детÑх» — замечательном произведении Ðнны Вальгрен,[10] выраÑтившей девÑтерых детей. Ðрика прочитала Ñту книгу еще до Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐœÐ°Ð¹Ð¸, а также, кÑтати, целую кучу книг, но перед лицом наÑтоÑщего младенца вÑе благоприобретенные теоретичеÑкие Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑƒÐ´Ð°-то улетучилиÑÑŒ. Ðа практике она в обращении Ñ ÐœÐ°Ð¹ÐµÐ¹ Ñледовала филоÑофии «Ñиюминутного выживаниÑ», но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, что пора, пожалуй, взÑть контроль над Ñитуацией в Ñвои руки. Ð’Ñе-таки Ñто же ненормально — чтобы двухмеÑÑчный младенец раÑпорÑжалÑÑ Ð²Ñей жизнью в доме до такой Ñтепени, как Ñто проиÑходило в их Ñемье. Одно дело, еÑли бы Ðрика могла нормально ÑущеÑтвовать в такой атмоÑфере, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° чувÑтвовала, что вÑе более погружаетÑÑ Ð² бездну мрака. Торопливый Ñтук в дверь прервал ее мыÑли. Либо Ñтот Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ» Ñ Ñ€ÐµÐºÐ¾Ñ€Ð´Ð½Ð¾Ð¹ быÑтротой, либо гоÑÑ‚ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÑ…Ð°Ð»Ð° раньше, чем договаривалиÑÑŒ. ПоÑледнее предÑтавлÑлоÑÑŒ более вероÑтным, и Ðрика обвела комнату безнадежным взглÑдом. Ладно! Ð’Ñе равно тут уже ничего не поделаешь. Она отворила дверь. — Да что ж Ñто ты, дорогаÑ, делаешь! Стоишь Ñ ÐœÐ°Ð¹ÐµÐ¹ на Ñамом ÑквознÑке! Как же ты не понимаешь, что она так может проÑтудитьÑÑ! Ðрика зажмурилаÑÑŒ и мыÑленно ÑоÑчитала до деÑÑти. Патрик надеÑлÑÑ, что визит его матери пройдет благополучно. Он знал, что мама иногда дейÑтвует на людей неÑколько… ошеломительно (возможно, Ñто Ñлово лучше вÑего выражает производимое ею впечатление), и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² обычном ÑоÑтоÑнии Ðрика легко ÑправлÑлаÑÑŒ Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ трудноÑÑ‚Ñми, ÑейчаÑ, поÑле Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐœÐ°Ð¹Ð¸, она была неÑколько не в форме. Ð’ то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ðрике требовалаÑÑŒ помощь, а поÑкольку он Ñам не мог ее оказать, приходилоÑÑŒ пользоватьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ доÑтупными реÑурÑами. Ð’ который уже раз он подумал о том, не надо ли поиÑкать кого-то, перед кем Ðрика могла бы выговоритьÑÑ, человека профеÑÑионально подготовленного. Ðо куда обращатьÑÑ Ð·Ð° Ñоветом? Ðет, лучше, наверное, переждать, пока вÑе Ñамо Ñобой утрÑÑетÑÑ. Скорее вÑего, Ñто пройдет и так, без поÑторонней помощи, когда они попривыкнут к новому ÑоÑтоÑнию, уговаривал Ñам ÑÐµÐ±Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº. Однако он не мог отделатьÑÑ Ð¾Ñ‚ поÑтоÑнно вÑплывавшего в Ñознании тревожного подозрениÑ, что, может быть, он так легко поддалÑÑ ÑƒÑпокоительным мыÑлÑм, потому что они позволÑÑŽÑ‚ ему не предпринимать никаких дейÑтвий. УÑилием воли он заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÑ‡ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ домашних забот и Ñнова обратилÑÑ Ðº лежащим на Ñтоле запиÑÑм. Ðа девÑть чаÑов он назначил в Ñвоем кабинете Ñовещание, до начала оÑтавалоÑÑŒ вÑего пÑть минут. Как он и предполагал, Мельберг не имел ничего против Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº раÑÑледованию оÑтальных Ñотрудников и даже отнеÑÑÑ Ðº Ñтому как к чему-то Ñамо Ñобой разумеющемуÑÑ. Любое другое решение, даже по меркам Мельберга, было бы проÑто глупым. Как можно провеÑти раÑÑледование убийÑтва Ñилами вÑего двух Ñотрудников — Патрика и ÐрнÑта? Первым пришел Мартин и занÑл единÑтвенное имевшееÑÑ Ð² кабинете креÑло Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñетителей. ОÑтальным придетÑÑ Ñамим принеÑти Ñебе ÑтульÑ. — Ðу, как дела Ñ ÐºÐ²Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð¹? — ÑпроÑил Патрик. — Ðто было ÑтоÑщее предложение? — Ð’Ñе проÑто замечательно! — воÑкликнул Мартин, взглÑнув на него ÑиÑющими глазами. — Мы Ñразу ÑнÑли ее, так что, еÑли хочешь, можешь через две недели приходить к нам, чтобы таÑкать Ñщики. — Ты мне разрешаешь? — раÑхохоталÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº. — Очень любезно Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ Ñтороны. Ладно, вернемÑÑ Ðº Ñтому вопроÑу поÑле того, как Ñ Ð¿Ð¾ÑоветуюÑÑŒ Ñо Ñвоим домашним начальÑтвом. Ðрика ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ очень-то щедро делитÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ временем, так что обещать ничего не могу. — Ðто понÑтно, — ÑоглаÑилÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½. — Ðо у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ñобрать должок по переездам и перетаÑкиванию вещей, мы управимÑÑ Ð¸ без тебÑ. — О каких Ñто переездах идет разговор? — поинтереÑовалаÑÑŒ Ðнника, только что Ð²Ð¾ÑˆÐµÐ´ÑˆÐ°Ñ Ñ Ñ‡Ð°ÑˆÐºÐ¾Ð¹ кофе в одной руке и блокнотом в другой. — Ðеужели Ñ Ð½Ðµ оÑлышалаÑÑŒ и ты дейÑтвительно ÑобираешьÑÑ Ð·Ð°Ð²Ñзать Ñ ÐºÐµÐ¼-то поÑтоÑнные отношениÑ, Мартин? Тот покраÑнел, как вÑегда, еÑли его начинала поддразнивать Ðнника, но не мог удержатьÑÑ Ð¾Ñ‚ радоÑтной улыбки. — Ðет, не оÑлышалаÑÑŒ. Мы Ñ ÐŸÐ¸ÐµÐ¹ нашли квартиру в ГреббеÑтаде. Переезд ÑоÑтоитÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· две недели. — Вот и ладненько! — одобрила Ðнника. — Давно пора. Рто Ñ ÑƒÐ¶Ðµ начала волноватьÑÑ, что ты так и заÑтрÑнешь в холоÑÑ‚Ñках. Ðу и когда же мы уÑлышим топот маленьких ножек? — Только не надо давить! — Ñказал Мартин. — Я еще помню, как ты не давала Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÑƒ, когда он вÑтретил Ðрику. И вот что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñтало! БеднÑга под твоим влиÑнием поторопилÑÑ Ñ Ð·Ð°Ñ‡Ð°Ñ‚Ð¸ÐµÐ¼ ребенка, и видишь — в результате он поÑтарел на деÑÑть лет. — Мартин подмигнул Патрику, показываÑ, что шутит. — ПожалуйÑта, еÑли нужно, можешь ÑпроÑить у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñовета, как Ñто делаетÑÑ, — добродушно разрешил Патрик. Мартин только было ÑобралÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ колкоÑтью, как в дверь одновременно попыталиÑÑŒ протиÑнутьÑÑ ÐрнÑÑ‚ и ЙоÑта вмеÑте Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑенными ÑтульÑми. Сердито буркнув что-то, ЙоÑта пропуÑтил коллегу вперед, и тот как ни в чем не бывало уÑелÑÑ Ð¿Ð¾Ñреди комнаты. — Что-то тут у Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑновато, — заметил ЙоÑта, поÑмотрев вокруг Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ киÑлой миной, что Мартин и Ðнника невольно подвинулиÑÑŒ. — Ð’ теÑноте, да не в обиде, — без оÑобой жизнерадоÑтноÑти произнеÑла Ðнника. ПоÑледним неÑпешной походкой подошел Мельберг и оÑталÑÑ ÑтоÑть в дверÑÑ…. Патрик разложил перед Ñобой бумаги и набрал в грудь воздуха. Ð’ Ñту минуту на него вÑей Ñ‚ÑжеÑтью обрушилоÑÑŒ Ñознание ответÑтвенноÑти, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð»ÐµÐ³Ð»Ð° на него в ÑвÑзи Ñ Ñ€Ð°ÑÑледованием убийÑтва. Ð’ его жизни Ñто проиÑходило не в первый раз, но он вÑе равно нервничал. Он не любил находитьÑÑ Ð² центре вниманиÑ, и ÑерьезноÑть задачи давила ему на плечи. Ðо альтернатива могла заключатьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ в том, что руководÑтво раÑÑледованием взÑл бы на ÑÐµÐ±Ñ ÐœÐµÐ»ÑŒÐ±ÐµÑ€Ð³, а Ñтого Патрик во что бы то ни Ñтало хотел избежать. Итак, не оÑтавалоÑÑŒ ничего другого, как начать Ñобрание. — Как вам уже извеÑтно отноÑительно Ñтого дела, мы получили подтверждение того, что Ñмерть Сары Клинга произошла не вÑледÑтвие неÑчаÑтного ÑлучаÑ, а в результате убийÑтва. Она дейÑтвительно утонула, но в ее легких была обнаружена не морÑкаÑ, а преÑÐ½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð°. Ðто ÑвидетельÑтвует о том, что ее утопили где-то в другом меÑте, а затем ÑброÑили в море. Конечно, Ñто уже ни Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ не новоÑть, а вÑе детали можно найти в отчете ПедерÑена, копии Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ ÑнÑла Ðнника. Патрик передал по кругу неÑколько пачек Ñоединенных Ñкрепками бумаг, и каждый получил Ñвой ÑкземплÑÑ€. — Можно ли что-то Ñказать иÑÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· того, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð° была обнаружена в легких? ЗдеÑÑŒ, например, напиÑано, что в воде были чаÑтицы мыла. Можем ли мы уÑтановить, какого Ñорта было Ñто мыло? — ÑпроÑил Мартин, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° один из пунктов заключениÑ. — Да, можно надеÑтьÑÑ, что Ñто будет уÑтановлено, — кивнул Патрик. — Проба воды отправлена на анализ в ГоÑударÑтвенную криминалиÑтичеÑкую лабораторию, и через неÑколько дней мы будем знать, что им удалоÑÑŒ выÑÑнить. — Рчто наÑчет одежды? — продолжал Мартин. — Можно Ñказать, была ли она одета, когда ее топили в ванне? Ведь мы вправе предположить, что ее утопили в ванне? — К Ñожалению, ответ будет тот же Ñамый. Ее одежда также отправлена в криминалиÑтичеÑкую лабораторию, и до того, как придет ответ, Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ больше не могу вам Ñказать. ÐрнÑÑ‚ возвел глаза к небу, и Патрик броÑил на него пронзительный взглÑд. Он отчетливо понимал, что тот ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÐµÑ‚. ÐрнÑÑ‚ проÑто завидовал, что не он, а Мартин Ñумел задать неÑколько разумных вопроÑов. Ð’Ñ€Ñд ли ÐрнÑÑ‚ когда-нибудь поймет, что их дело — работать одной командой над решением поÑтавленной задачи и Ñто иÑключает вÑÑкое индивидуальное ÑоперничеÑтво. — Имеем ли мы дело Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑтуплением на ÑекÑуальной почве? — ÑпроÑил ЙоÑта, и лицо ÐрнÑта принÑло еще более киÑлое выражение, когда он понÑл, что такой же недотепа, как он, додумалÑÑ-таки до оÑмыÑленного вопроÑа. — Ðто невозможно Ñказать. Ðо Ñ Ð±Ñ‹ хотел, чтобы Мартин поиÑкал, нет ли в наших ÑпиÑках кого-либо, оÑужденного ранее за преÑтупление против ребенка. Мартин кивнул и Ñделал отметку в Ñвоем блокноте. — Кроме того, нам нужно повнимательнее приÑмотретьÑÑ Ðº родÑтвенникам, — продолжал Патрик. — Мы Ñ ÐрнÑтом провели Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ предварительную беÑеду, когда Ñообщили им о том, что Сара была убита. Кроме того, мы поговорили Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼, на которое бабушка Сары указала как на возможного подозреваемого. — Можно, Ñ ÑƒÐ³Ð°Ð´Ð°ÑŽ, кто Ñто, — заметила Ðнника без Ñнтузиазма. — Уж не был ли Ñто некий Кай Виберг? — Так и еÑть, — подтвердил ЙоÑта. — Я отдал Патрику вÑе документы о наших контактах Ñ Ð½Ð¸Ð¼ за поÑледние годы. — ÐапраÑÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð° времени и реÑурÑов! — буркнул ÐрнÑÑ‚. — Ð¡Ð¾Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð¾Ñть думать, что Кай имеет какое-то отношение к Ñмерти девочки. — Да, кÑтати: вы Ñ Ð½Ð¸Ð¼, кажетÑÑ, знакомы, — вÑтавил ЙоÑта и внимательно поÑмотрел на Патрика, чтобы убедитьÑÑ, извеÑтен ли ему Ñтот факт. Патрик кивнул в знак Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ вмешалÑÑ, видÑ, что ÐрнÑÑ‚ Ñнова хочет взÑть Ñлово: — Как бы там ни было, мы продолжим раÑÑледование в отношении КаÑ, чтобы как можно Ñкорее решить, замешан он тут или нет, и работа в Ñтом направлении будет развернута в Ñамом широком маÑштабе. Мы вообще должны узнать как можно больше о девочке и о ее Ñемье. Я думаю, мы Ñ ÐрнÑтом поговорим Ñо школьными учителÑми, чтобы узнать, не извеÑтно ли им о каких-нибудь проблемах в Ñемье. ПоÑкольку у Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº мало Ñведений, нам придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÐµÐ³Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ к помощи меÑтной преÑÑÑ‹. Ты мог бы взÑть Ñто на ÑебÑ, Бертиль? Ðе Ñлыша ответа, он повторил Ñнова, уже погромче: — Бертиль?! Ответа по-прежнему не поÑледовало. Мельберг ÑтоÑл, приÑлонившиÑÑŒ к дверному коÑÑку, Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ отÑутÑтвующим видом, Ñловно глубоко погрузилÑÑ Ð² ÑобÑтвенные мыÑли. Повторив Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÐµÑ‰Ðµ громче, Патрик наконец добилÑÑ Ð¾Ñ‚ него реакции. — ÐÑ…, проÑтите? Что ты Ñказал? — вÑкинулÑÑ ÐœÐµÐ»ÑŒÐ±ÐµÑ€Ð³, и Патрик, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° него, уже в который раз мыÑленно удивилÑÑ, как такой человек мог оказатьÑÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ полицейÑкого отделениÑ. — Я только хотел ÑпроÑить, не мог бы ты взÑть на ÑÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ‹ Ñ Ð¼ÐµÑтной преÑÑой? ИÑÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· того, что ÑлучилоÑÑŒ убийÑтво, Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтавлÑÑŽÑ‚ любые наблюдениÑ. Мне кажетÑÑ, в ÑвÑзи Ñ Ñтим делом нам потребуетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ общеÑтвенноÑти. — ÐÑ… да, разумеетÑÑ, — кивнул Мельберг вÑе Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ же Ñонным выражением. — О'кей. Я поговорю Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑÑой. — Вот и хорошо. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹, пожалуй, ничего больше не можем Ñделать, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº, опуÑтив Ñложенные руки на Ñтол. — Еще вопроÑÑ‹ еÑть? Ðикто не отозвалÑÑ, и поÑле неÑкольких Ñекунд Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñе, Ñловно по команде, заÑобиралиÑÑŒ уходить. — ÐрнÑÑ‚? — окликнул Патрик, когда тот уже был на пороге. — Ты будешь готов выехать через полчаÑа? — Ркуда ехать-то? — отозвалÑÑ ÐрнÑÑ‚ привычным Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ недовольным тоном. Патрик набрал побольше воздуха. Временами у него бывало такое впечатление, что ему только кажетÑÑ, будто он что-то Ñказал, тогда как на Ñамом деле лишь беззвучно шевелил губами. — Ð’ школу, где училаÑÑŒ Сара. Чтобы поговорить Ñ ÐµÐµ учителÑми, — объÑÑнил он, ÑтараÑÑÑŒ произноÑить Ñлова как можно отчетливее. — Ð-а, Ñто! Да, через полчаÑа, наверное, Ñ Ñмогу, — Ñказал ÐрнÑÑ‚ и повернулÑÑ Ðº нему Ñпиной. Патрик проводил его Ñердитым взглÑдом. Еще денек-другой он потерпит навÑзанного ему напарника, а затем нарушит раÑпорÑжение Мельберга и привлечет к работе Мулина. ~~~ СтрёмÑтад, 1924 год ПрелеÑть новизны поÑтепенно ÑтиралаÑÑŒ. Ð’ÑÑ Ð·Ð¸Ð¼Ð° прошла в любовных ÑвиданиÑÑ…, и поначалу она наÑлаждалаÑÑŒ каждым мгновением. Ðо вот зима подошла к концу, приближалаÑÑŒ веÑна, и она почувÑтвовала, как ею понемногу начала овладевать Ñкука. ЕÑли быть чеÑтной, то она переÑтала понимать, что такого уж привлекательного находила в ÐндерÑе раньше. Он, конечно, был недурен Ñобой, Ñто она не могла отрицать, но его речь была бедна и неразвита, и от него вÑегда попахивало потом. Кроме того, ÑейчаÑ, когда тьма, ранее ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐµÐµ проделки, начала отÑтупать, ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð²Ñе труднее ÑтановилоÑÑŒ тайком выбиратьÑÑ Ðº нему. Ðет, пора положить Ñтому конец, Ñказала она Ñебе, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð° перед зеркалом. Закончив нарÑжатьÑÑ, она ÑпуÑтилаÑÑŒ, чтобы позавтракать вмеÑте Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼. Вчера у нее было Ñвидание Ñ ÐндерÑом, и она вÑе еще чувÑтвовала утомление. Поцеловав отца в щеку, она Ñела за Ñтол и вÑло принÑлаÑÑŒ чиÑтить Ñйцо. Возможно, по вине вчерашней уÑталоÑти запах Ñйца вызвал отвращение, и она ощутила, что желудок взбунтовалÑÑ. — Что такое, деточка? — обеÑпокоенно ÑпроÑил отец, Ñидевший напротив на другом конце Ñтола. — УÑтала что-то, — ответила она жалоÑтным голоÑом. — Ðочью мне отчего-то никак не ÑпалоÑÑŒ. — БеднÑжка, — пожалел ее отец. — ПоÑтарайÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-нибудь Ñкушать, а потом иди к Ñебе наверх и прилÑг отдохнуть. Ðаверное, нужно показать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ñƒ Ферну, а то Ñ Ñмотрю, ты вÑÑŽ зиму какаÑ-то ÑкучнаÑ. Ðе удержавшиÑÑŒ от улыбки, ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñпешила прикрыть рот Ñалфеткой. Потупив глазки, она Ñказала отцу: — Да, Ñ Ð²Ñе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую вÑлоÑть. Ðо тут главным образом виновата зимнÑÑ Ñ‚ÑŒÐ¼Ð°. Вот увидишь, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ веÑны Ñ Ñнова воÑпрÑну. — Гм. ПоÑмотрим. Ðо ты вÑе-таки подумай, не лучше ли на вÑÑкий Ñлучай показатьÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ñƒ. — Да, папа, — Ñказала она и заÑтавила ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ куÑочек Ñйца. Вот Ñто ей делать не Ñледовало. Едва положив в рот крошку вареного белка, она почувÑтвовала, как желудок еще больше возмутилÑÑ Ð¸ что-то подÑтупило к горлу. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð²Ñ‹Ñкочила из-за Ñтола и, зажав рот рукой, бегом кинулаÑÑŒ к ватерклозету, который находилÑÑ Ð½Ð° нижнем Ñтаже. И едва она уÑпела заперетьÑÑ, как веÑÑŒ вчерашний ужин, Ñмешанный Ñ Ð¶ÐµÐ»Ñ‡ÑŒÑŽ, выплеÑнулÑÑ Ð² раковину, а из глаз брызнули Ñлезы. Желудок неÑколько раз подрÑд вывернуло наизнанку, и, только переждав некоторое времÑ, пока он окончательно не уÑпокоилÑÑ, она Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ вытерла рот и на подгибающихÑÑ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ñ… выползла из теÑной каморки. За дверью ее уже ждал озабоченный отец. — Ðу что, душенька? Как ты ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуешь? Она только потрÑÑла головой и Ñглотнула, чтобы поÑкорее избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ горького вкуÑа желчи во рту. ÐвгуÑÑ‚ обнÑл ее за плечи, отвел в Ñалон и уÑадил на один из диванов. Он потрогал ладонью ее лоб. — Да что ж Ñто такое, ÐгнеÑ! Ты вÑÑ Ð² холодном поту! Ðет уж, Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ позвоню доктору Ферну. ПуÑть придет и поÑмотрит тебÑ. Она только Ñлабо кивнула и улеглаÑÑŒ на диван Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами. Голова не переÑтавала кружитьÑÑ. ~~~ Она жила в каком-то царÑтве теней, никак не ÑвÑзанном Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑтвительноÑтью. У нее не оÑтавалоÑÑŒ выбора, но ее вÑе равно то и дело обуревали ÑомнениÑ, правильно ли она поÑтупила. Ðнна знала, что никто ее не поймет. Почему она, Ñумев наконец вырватьÑÑ Ð¾Ñ‚ ЛукаÑа, Ñама вернулаÑÑŒ к нему? Почему она Ñто Ñделала поÑле того, что он Ñотворил Ñ Ðммой? Ответ глаÑил: она вернулаÑÑŒ, поÑкольку Ñчитала, что Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ и детей в Ñтом заключаетÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенный ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ. Ð›ÑƒÐºÐ°Ñ Ð²Ñегда был опаÑным человеком, но раньше мог ÑÐµÐ±Ñ Ñдерживать. Теперь же в нем Ñловно что-то прорвалоÑÑŒ, и Ð±Ñ‹Ð»Ð°Ñ ÑдержанноÑть ÑменилаÑÑŒ буйным ÑумаÑшеÑтвием. Только так она могла опиÑать проиÑходившее Ñ Ð½Ð¸Ð¼ — ÑумаÑшеÑтвие. Оно вÑегда в нем дремало. Может быть, как раз Ñтот Ñкрытый ток потенциальной опаÑноÑти и привлек ее когда-то к нему. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð¸Ðµ вырвалоÑÑŒ на поверхноÑть и поÑтоÑнно держало ее в ÑоÑтоÑнии паничеÑкого ужаÑа. Ðедавно она пыталаÑÑŒ Ñбежать от него, забрав детей; но ее уход был не единÑтвенной причиной прорвавшегоÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ помешательÑтва. Короткое замыкание произошло Ñ Ð½Ð¸Ð¼ под влиÑнием Ñразу неÑкольких факторов. Главным предметом гордоÑти ЛукаÑа были уÑпехи на работе — на Ñтот раз неудача ÑлучилаÑÑŒ и там. ÐеÑколько проваленных Ñделок, и его карьера рухнула. Перед тем как вернутьÑÑ Ðº мужу, Ðнна заглÑнула к одному из его коллег и узнала, что под влиÑнием зачаÑтивших провалов поведение ЛукаÑа ÑтановилоÑÑŒ вÑе более Ñтранным. ПоÑвилиÑÑŒ внезапные вÑпышки злоÑти и агреÑÑивные выходки. Когда он дошел до того, что чуть не размазал по Ñтенке важного клиента, за Ñтим поÑледовало немедленное увольнение. Вдобавок клиент подал заÑвление в полицию, и теперь Ñо Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° день против ЛукаÑа будет начато ÑледÑтвие. То, что она уÑлышала о его душевном ÑоÑтоÑнии, вызвало у нее беÑпокойÑтво, но, только Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ и заÑтав Ñовершенно разгромленную квартиру, Ðнна понÑла, что ей не оÑтаетÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ выбора. ЕÑли она не будет ÑоглашатьÑÑ Ñ ÐµÐ³Ð¾ требованиÑми и не вернетÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, он либо иÑкалечит ее, либо, что еще хуже, детей. ЕдинÑтвенным ÑпоÑобом хоть как-то обезопаÑить Ðмму и Ðдриана было оÑтаватьÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ñти от того, от кого иÑходила угроза. Ðнна понимала Ñто умом, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ¹ казалоÑÑŒ, что она попала из Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð´Ð° в полымÑ. Ð’ Ñвоей же квартире она Ñтала пленницей агреÑÑивного и непредÑказуемого ЛукаÑа. Он вынудил ее уйти из СтокгольмÑкого аукционного дома, где она трудилаÑÑŒ неполный день. Она любила Ñвою работу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¾Ñила ей большое удовлетворение и давала возможноÑть никуда не выходить, кроме необходимых вылазок в магазин и в детÑкий Ñад за детьми. Сам Ð›ÑƒÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð°Ðº больше никуда и не уÑтроилÑÑ Ð¸ даже не пыталÑÑ. От хорошей проÑторной квартиры в ÐÑтермальме пришлоÑÑŒ отказатьÑÑ, и теперь они ютилиÑÑŒ в маленькой двухкомнатной норе на краю города. Ðо Ðнна вÑе Ñтерпела бы, только бы он не бил детей. Сама она Ñнова разгуливала Ñ ÑинÑками и ÑÑадинами, однако в каком-то ÑмыÑле Ñто походило на то, как еÑли бы Ñнова надела Ñтарое привычное платье. Она Ñтолько лет прожила в таком ÑоÑтоÑнии, что краткий период Ñвободы казалÑÑ ÐµÐ¹ чем-то ненаÑтоÑщим, как будто приÑнившимÑÑ. Ðнна очень ÑтаралаÑÑŒ, чтобы дети не замечали проиÑходÑщего. Ей удалоÑÑŒ уговорить ЛукаÑа не забирать их из детÑкого Ñада, а когда они находилиÑÑŒ дома, она делала вид, что вÑе в их жизни идет как обычно. Ðо у нее не было уверенноÑти, что ей удалоÑÑŒ их обмануть. Ð’ оÑобенноÑти Ðмму, которой уже иÑполнилоÑÑŒ четыре года. Ð’Ñе чаще она замечала на Ñебе пытливый взглÑд дочери. Как ни ÑтаралаÑÑŒ Ðнна убедить ÑÐµÐ±Ñ Ð² правильноÑти принÑтого решениÑ, она понимала, что жить так вÑÑŽ оÑтавшуюÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ они не Ñмогут. Чем необъÑÑнимее вел ÑÐµÐ±Ñ Ð›ÑƒÐºÐ°Ñ, тем больше она его боÑлаÑÑŒ, ÑознаваÑ, что в один прекраÑный день он переÑтупит грань и убьет ее. Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» только в том, как ей от него ÑпаÑтиÑÑŒ. Она подумывала о том, не позвонить ли как-нибудь Ðрике и не попроÑить ли о помощи, но, во-первых, Ð›ÑƒÐºÐ°Ñ Ñтерег телефон, как Ñторожевой пеÑ, а во-вторых, что-то ей мешало так поÑтупить. Ðрике уже Ñтолько раз приходилоÑÑŒ ее выручать, что ей хотелоÑÑŒ наконец одолеть трудноÑти ÑамоÑтоÑтельно, как полагаетÑÑ Ð²Ð·Ñ€Ð¾Ñлому человеку. ПоÑтепенно у нее ÑложилÑÑ Ð² голове план. Она должна Ñобрать доÑтаточно доказательÑтв рукоприкладÑтва ЛукаÑа, чтобы ни у кого не оÑтавалоÑÑŒ Ñомнений. Тогда ей Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸ предоÑтавÑÑ‚ защиту по закону. Иногда ее охватывало неодолимое желание Ñхватить их в охапку и немедленно бежать в первый попавшийÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ñкий кризиÑный центр, но она была уже доÑтаточно опытна, чтобы понимать: без улик против ЛукаÑа Ñто окажетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ временным решением, а затем придетÑÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ возвращатьÑÑ Ð² Ñвой домашний ад. Так она начала аккуратно Ñобирать документальные подтверждениÑ. Ð’ одном из больших магазинов по дороге в детÑкий Ñад имелÑÑ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚ — она Ñтала заходить туда и фотографировать Ñледы побоев на Ñвоем теле. ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ñнимки, она помечала на них Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ дату и прÑтала за рамкой фотографии их Ñ Ð›ÑƒÐºÐ°Ñом Ñвадьбы. Она видела в Ñтом ÑимволичеÑкий ÑмыÑл. Скоро у нее наберетÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ материала, чтобы Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñтью вручить общеÑтву решение Ñвоей Ñудьбы и Ñудьбы детей. Рдо тех пор ей надо как-то перетерпеть. И поÑтаратьÑÑ Ð¾ÑтатьÑÑ Ð² живых. Они подъехали к школьной парковке во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‹. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° метель, во дворе играли толпы выÑыпавших на улицу детей — надежно укутанной детворе мороз был не Ñтрашен, в отличие от Патрика, который, поеживаÑÑÑŒ от холода, бегом помчалÑÑ Ðº крыльцу, чтобы поÑкорее укрытьÑÑ Ð² тепле. Ð’Ñего через неÑколько лет их дочка, надо надеÑтьÑÑ, тоже пойдет в школу. Ðта мыÑль была ему приÑтна, и он уже предÑтавлÑл Ñебе Майю, бегающую по веÑтибюлю Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ такими же Ñветлыми коÑичками и щербатым ротиком, какие были у Ðрики на детÑком Ñнимке. Он надеÑлÑÑ, что ÐœÐ°Ð¹Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ раÑти похожей на Ñвою мать. Ðрика была в детÑтве чудо как хороша и оÑтавалаÑÑŒ такой в его глазах до Ñих пор. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð½Ð°ÑƒÐ³Ð°Ð´ к первой попавшейÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑÑной комнате, они поÑтучалиÑÑŒ в открытую дверь. Ðто было проÑторное и приÑтное помещение Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ окнами и детÑкими риÑунками на Ñтенах. За кафедрой Ñидела Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ð°, Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² чтение бумаг, которые лежали перед ней на Ñтоле. УÑлышав Ñтук, она вздрогнула. — Да? — вопроÑительно откликнулаÑÑŒ она, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвой юный возраÑÑ‚, таким учительÑким голоÑом, что Патрику захотелоÑÑŒ вÑтать перед ней руки по швам и отвеÑить вежливый поклон. — Мы из полиции. Ищем учителей Сары Клинга. Ее лицо Ñразу же помрачнело. — Ðто Ñ, — кивнула она и, протÑнув руку, шагнула навÑтречу. — БеатриÑа Линд. Я веду уроки в клаÑÑе один-три. Она приглаÑила ÑадитьÑÑ, указав на маленькие детÑкие Ñтульчики за партами. Патрик оÑторожно Ñел и Ñразу же почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñказочным великаном. ÐаблюдаÑ, как ÐрнÑÑ‚ пытаетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑтить Ñвои длиннющие ноги за крошечной партой, он не Ñмог удержатьÑÑ Ð¾Ñ‚ улыбки, но, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд на учительницу, поÑерьезнел, целиком ÑоÑредоточившиÑÑŒ на Ñвоей задаче. — Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¶Ð°ÑÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð³ÐµÐ´Ð¸Ñ, — произнеÑла БеатриÑа дрогнувшим голоÑом. — Только что девочка Ñидела здеÑÑŒ, и вдруг ее уже нет… — При Ñтих Ñловах задрожали и губы. — Вот так взÑла и утонула. — Да, но теперь выÑÑнÑетÑÑ, что Ñто не был неÑчаÑтный Ñлучай, — Ñказал Патрик, удивлÑÑÑÑŒ, что Ñта новоÑть еще не дошла до вÑех жителей городка. Однако и на лице БеатриÑÑ‹ отразилоÑÑŒ иÑкреннее недоумение: — Как же так? Что вы хотите Ñказать? Ðе неÑчаÑтный Ñлучай? Она же утонула… — Сару убили, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº и Ñам почувÑтвовал, как резко прозвучали его Ñлова. СмÑгчив тон, он продолжил: — Девочка погибла не от неÑчаÑтного ÑлучаÑ, и потому мы должны побольше разузнать о ней. Какой она была как личноÑть. Ðе знаете ли вы о каких-то проблемах в Ñемье и тому подобное? Он видел, что БеатриÑа еще не оправилаÑÑŒ от потрÑÑениÑ, но уже задумалаÑÑŒ над поÑледÑтвиÑми трагедии. УÑпокоившиÑÑŒ, она заговорила: — Ðу что можно Ñказать о Саре? Она была, — учительница будто подбирала подходÑщее Ñлово, — очень живым ребенком. С ней у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ оÑтавалоÑÑŒ ни минутки покоÑ. ЧеÑтно говорÑ, из-за нее порой Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удавалоÑÑŒ поддерживать порÑдок в клаÑÑе. Она обладала задатками лидера и увлекала за Ñобой оÑтальных, и еÑли не удавалоÑÑŒ Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñто оÑтановить, то в клаÑÑе воцарÑлÑÑ Ñ…Ð°Ð¾Ñ. Ð’ то же времÑ… Ð’ то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñта ее ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° быть Ñозидательной. Сара была поразительно ÑпоÑобной к риÑованию и вообще к художеÑтвенному творчеÑтву. Ðи у кого больше Ñ Ð½Ðµ вÑтречала такой богатой фантазии. Ð’ общем, она была очень активным ребенком как в ÑмыÑле шалоÑтей, так и в творчеÑкой деÑтельноÑти. Заерзав на маленьком Ñтульчике, ÐрнÑÑ‚ Ñказал: — Мы Ñлышали, у нее были какие-то проблемы Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. ÐВМВ, кажетÑÑ, или как там оно называетÑÑ. Его неÑерьезный тон заÑтавил БеатриÑу броÑить на него Ñтрогий взглÑд, и Патрик Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием отметил, как под Ñтим учительÑким взглÑдом коллега вдруг ÑъежилÑÑ, вобрав голову в плечи. — Да, у Сары было ÐВМВ. Она поÑещала дополнительные уроки. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ обладаем доÑтаточными познаниÑми в данной облаÑти и можем предоÑтавить таким детÑм вÑе, что нужно Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¾Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… возможноÑтей. Учительница говорила как по пиÑаному, и Патрик понÑл, что Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ð½Ð° принимает близко к Ñердцу. — Ð’ чем у Сары выражалиÑÑŒ проблемы? — Ð’ том, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что опиÑала. ÐÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð² ней била ключом, и временами на нее накатывали ужаÑные приÑтупы ÑроÑти. Ðо в то же времÑ, как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñказала, она ÑвлÑлаÑÑŒ очень одаренной натурой. Она не была злой, или вредной, или невоÑпитанной, как думают о таких детÑÑ… люди, не поÑвÑщенные в подобные вопроÑÑ‹. Ей проÑто было очень трудно ÑправлÑтьÑÑ Ñо Ñвоей импульÑивноÑтью. — Как реагировали другие дети на ее поведение? — ÑпроÑил Патрик Ñ Ð¸Ñкренней заинтереÑованноÑтью. — По-разному. Одни не хотели Ñ Ð½ÐµÐ¹ играть и ÑторонилиÑÑŒ ее, другие же как-то ладили Ñ Ð½ÐµÐ¹, Ñпокойно Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñти приÑтупы, в результате между ними ÑкладывалиÑÑŒ хорошие отношениÑ. Ðадо Ñказать, что лучшей подругой Сары была Фрида Карлгрен. Они живут по ÑоÑедÑтву. — Да, мы Ñ Ð½ÐµÐ¹ уже говорили, — кивнул Патрик и Ñнова заерзал на Ñтуле. Ð’ ногах забегали мурашки, а в правой икре, кажетÑÑ, начиналиÑÑŒ Ñудороги. Он от души пожелал того же ÐрнÑту. — Рчто наÑчет Ñемьи? — вмешалÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚. — Ð’Ñ‹ не знаете, не было у Сары проблем дома? Патрик Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ подавил ухмылку, заметив, что коллега начал-таки маÑÑировать Ñвои икры. — Тут Ñ, к Ñожалению, ничем не могу вам помочь, — отрезала БеатриÑа и поджала губы. Очевидно, не в ее привычках было Ñплетничать о том, какие Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÑкладываютÑÑ Ð² ÑемьÑÑ… учеников. — С ее родителÑми и бабушкой Ñ Ð²ÑтречалаÑÑŒ вÑего неÑколько раз, и, по моему впечатлению, Ñто порÑдочные, уравновешенные люди. И от Сары Ñ Ð½Ðµ Ñлышала ничего такого, что могло бы указывать на какие-то нелады в Ñемье. Пронзительно зазвенел звонок, Ð²Ð¾Ð·Ð²ÐµÑ‰Ð°Ñ Ð¾ конце перемены, в веÑтибюле поднÑлÑÑ ÑˆÑƒÐ¼, ÑвидетельÑтвующий о том, что дети возвращаютÑÑ Ð² клаÑÑÑ‹. БеатриÑа вÑтала и протÑнула руку в знак Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÐµÑеды. Патрику Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удалоÑÑŒ поднÑтьÑÑ Ñо Ñтула. Краем глаза он заметил, что ÐрнÑÑ‚ маÑÑирует другую ногу, котораÑ, очевидно, онемела. ПопрощавшиÑÑŒ Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹, они, как два Ñтаричка, поковылÑли в коридор. — Вот черт, до чего же неудобные ÑтульÑ! — буркнул ÐрнÑÑ‚, Ð±Ñ€ÐµÐ´Ñ Ðº автомобилю. — Видать, ÑтароÑть не радоÑть, коленки плохо гнутÑÑ, — заметил Патрик, Ð·Ð°Ð»ÐµÐ·Ð°Ñ Ð² машину. Удобные, широкие ÑÐ¸Ð´ÐµÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ ему вдруг необыкновенной роÑкошью. — Можешь говорить Ñто о Ñебе, — огрызнулÑÑ ÐрнÑÑ‚. — Со мной в физичеÑком отношении вÑе не хуже, чем было в двадцать лет, а на таких Ñтульчиках кто угодно долго не выдержит. — Из того, что мы уÑлышали, не много извлечешь полезных Ñведений. — Патрик предпочел перевеÑти разговор на деловую тему. — Из того, что Ñ Ñлышал, могу только Ñделать вывод: девчонка была наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ¼Ð°, — Ñказал ÐрнÑÑ‚. — Ðынче, похоже, вÑех малолеток, которые не умеют ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº Ñледует веÑти, принÑто оправдывать каким-нибудь ÐВМВ. Ð’ мое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð° такое наказывали линейкой по пальцам, теперь же их пичкают лекарÑтвами, таÑкают к пÑихологу и цацкаютÑÑ, как только могут. Ðеудивительно, что общеÑтво катитÑÑ ÐºÐ¾ вÑем чертÑм! ÐрнÑÑ‚ Ñ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ видом уÑтавилÑÑ Ð² окно и покачал головой. Патрик не удоÑтоил его ответом. Да и много ли проку было доказывать что-то ÐрнÑту! — Ðеужели ты опÑть ÑобираешьÑÑ ÐµÐµ кормить? Ð’ наши дни детей кормили не чаще чем через четыре чаÑа, — Ñказала КриÑтина, неодобрительно глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ðрику, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÑтроилаÑÑŒ в креÑле, чтобы Ñнова покормить Майю ÑпуÑÑ‚Ñ Â«Ð²Ñего» два Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ чаÑа поÑле предыдущего раза. Ðрика знала, что Ñпорить Ñо Ñвекровью не Ñтоит, и ничего не ответила. За Ñто утро ей пришлоÑÑŒ выÑлушать уже множеÑтво подобных замечаний, и она чувÑтвовала, что на ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð½ÐµÐµ хватит. ÐÐµÐ·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ±Ð¾Ñ€ÐºÐ° была очень Ñправедливо прокомментирована, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐšÑ€Ð¸Ñтина, как безумнаÑ, орудовала пылеÑоÑом, бормоча под Ð½Ð¾Ñ Ñвой излюбленный тезиÑ, что у детей от пыли развиваетÑÑ Ð°Ñтма. Перед тем она демонÑтративно перемыла вÑÑŽ ÑкопившуюÑÑ Ð¿Ð¾Ñуду, попутно Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ðрике точные инÑтрукции, как Ñледует обращатьÑÑ Ñ Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÐ»ÐºÐ°Ð¼Ð¸: ополаÑкивать Ñразу же поÑле еды, чтобы объедки не заÑохли, а лучше вÑего заодно и вымыть, чтобы поÑуда Ð·Ñ€Ñ Ð½Ðµ ÑтоÑла, Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÐµÑто… СтиÑнув зубы, Ðрика ÑтаралаÑÑŒ думать только о том, как она вздремнет, когда КриÑтина увезет ребенка на прогулку. Ðо по мере того как шло времÑ, она вÑе больше начинала ÑомневатьÑÑ, Ñтоит ли овчинка выделки. Удобно раÑположившиÑÑŒ в креÑле, она попыталаÑÑŒ дать Майе грудь. Ребенок, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ñженную атмоÑферу, Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° почти не переÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð¸Ñ‡Ð°Ð» и кричал, а когда она попыталаÑÑŒ уÑпокоить дочку, приложив ее к груди, та заартачилаÑÑŒ. Ðрика вÑпотела, прежде чем одержала верх в Ñтом Ñтолкновении характеров Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÑŒÑŽ, и уÑпокоилаÑÑŒ, только когда малютка начала ÑоÑать. ОÑторожно, чтобы отпраздновать победу, она включила телевизор. Как раз шла передача «Гламур». ÐŸÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÐµÑоÑом, КриÑтина броÑила беглый взглÑд на Ñкран и Ñказала: — Фу, как можно Ñмотреть Ñту гадоÑть! Ðеужели не лучше вмеÑто Ñтого почитать книжку? Ð’ ответ Ðрика Ñделала звук погромче и позволила Ñебе на Ñекунду порадоватьÑÑ Ñвоей Ñмелой выходке. Затем, понÑв, что бунтовать — Ñто Ñебе дороже, Ñнова уменьшила звук. Тайком она поÑматривала на наручные чаÑÑ‹. ГоÑподи, еще нет и двенадцати! До прихода Патрика Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾Ñть. Рзавтра предÑтоит пережить еще один такой день, прежде чем КриÑтина Ñоберет Ñвои вещи и уедет воÑвоÑÑи, гордÑÑÑŒ тем, что оказала неоценимую помощь Ñыну и невеÑтке. Два долгих днÑ… ~~~ СтрёмÑтад, 1924 год Ðа улице потеплело, и Ñто удивительно поднÑло наÑтроение каменотеÑов. По дороге на работу ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ ÐµÑ‰Ðµ издалека Ñлышал доноÑившиеÑÑ Ð¸Ð· каменоломни размеренные возглаÑÑ‹, Ñопровождаемые ритмичеÑким Ñтуком молотков по ломам. Там закладывали пороховые зарÑды, которыми откалывали от Ñкалы большие куÑки гранита. Один человек держал лом, по которому двое других поочередно били молотами, пока в Ñкале не образовывалаÑÑŒ доÑтаточно Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð´Ñ‹Ñ€Ð°. Затем туда заÑыпали черный порох и поджигали. Одно Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸ работать Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼, но Ñтот опыт оказалÑÑ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼: Ñлишком Ñильный взрыв разбивал гранит в порошок и в нем по вÑем направлениÑм образовывалиÑÑŒ трещины. КаменотеÑÑ‹ приветÑтвовали ÐндерÑа кивком, но продолжали работать в том же ритме, не пропуÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð¸ одного удара. Ð’ радоÑтном наÑтроении ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ» к Ñвоему рабочему меÑту, где выÑекал куÑок ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñтатуи. Зимой работа шла мучительно медленно, так как из-за мороза иногда выпадали целые дни, когда невозможно было ее продолжать и вÑе надолго оÑтанавливалоÑÑŒ в ожидании тепла, а каменотеÑу приходилоÑÑŒ потуже затÑгивать поÑÑ. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ мог по-наÑтоÑщему принÑтьÑÑ Ð·Ð° каменную махину, а на прошлое он не жаловалÑÑ â€” зима принеÑла ему другие радоÑти. Иногда ему Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ верилоÑÑŒ, что вÑе Ñто проиÑходит на Ñамом деле, что такой ангел вдруг ÑпуÑтилÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÑ Ð¸ лег к нему в поÑтель. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ð°, которую они провели вмеÑте, Ñтала Ð´Ð»Ñ ÐндерÑа драгоценным воÑпоминанием, которое он хранил в Ñвоем Ñердце. Ðо мыÑль о будущем порой омрачала его радоÑть. Ðе раз он пыталÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ð½ÐµÑŽ об Ñтом, но вÑÑкий раз она поцелуем закрывала ему рот. Ðе будем об Ñтом, говорила она и добавлÑла, что Ñо временем вÑе как-нибудь Ñамо Ñобой уладитÑÑ. Он иÑтолковывал ее Ñлова в том ÑмыÑле, что она, как и он, надеетÑÑ, что когда-нибудь они ÑчаÑтливо заживут вмеÑте, а до тех пор решил поверить ей на Ñлово. Ð’Ñе как-нибудь уладитÑÑ. Ð’ глубине души он был наÑтоÑщим романтиком и питал иÑкреннюю веру в то, что любовь ÑпоÑобна преодолеть какие угодно препÑÑ‚ÑтвиÑ. ПуÑкай они принадлежат к различным ÑлоÑм общеÑтва, но ведь он хороший и трудолюбивый работник, так что, еÑли ему дадут шанÑ, он обÑзательно Ñумеет обеÑпечить ей благополучную жизнь. РеÑли она иÑпытывает к нему такое же чувÑтво, как он к ней, то деньги не могут иметь Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ большого Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ради того, чтобы быть Ñ Ð½Ð¸Ð¼, она охотно пожертвует богатÑтвом. Ð’ такой веÑенний денек, когда Ñолнце Ñогревало ему руки, душа его преиÑполнÑлаÑÑŒ надежды, что ÑбудутÑÑ Ð²Ñе мечты. ОÑтавалоÑÑŒ только дождатьÑÑ Ð´Ð½Ñ, когда она позволит ему поговорить Ñ ÐµÐµ отцом. Ру него покуда будет Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ главную речь в Ñвоей жизни. С громко бьющимÑÑ Ñердцем он оÑторожно выÑекал из Ñкалы монолит, предназначенный Ð´Ð»Ñ Ñтатуи. Ð’ голове у него крутилиÑÑŒ Ñлова. И образ ÐгнеÑ. ~~~ Ðрне внимательно изучил помещенное в газете объÑвление о Ñмерти и недовольно поморщилÑÑ. Он так и знал! Они выбрали плюшевого медвежонка, и Ñто безобразие его Ñтрашно возмутило. Уведомление о Ñмерти нужно украшать не чем иным, как хриÑтианÑкой Ñимволикой. Плюшевый мишка — Ñто богопротивное безобразие. Ðо другого он и не ожидал. Сын Ñ Ñамого начала приноÑил ему одни разочарованиÑ, а теперь уж он переÑтал удивлÑтьÑÑ. Стыд и Ñрам! Чтобы у такого богобоÑзненного человека, как он, Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ негодный Ñын, Ñовершенно ÑбившийÑÑ Ñ Ð¸Ñтинного пути! Ðеумные люди пробовали примирить его Ñ Ñыном, говорили, что Ñлышали о нем только хорошее, что о нем отзываютÑÑ ÐºÐ°Ðº о порÑдочном и умном человеке, что у него ÑƒÐ²Ð°Ð¶Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑиÑ, он — доктор и вÑÑкое такое. Ð’ оÑновном подобные разговоры начинали женщины. Мужчины не лезут раÑÑуждать о том, чего не знают. РазумеетÑÑ, Ðрне ÑоглашалÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что Ñын Ñумел получить доÑтойную профеÑÑию и недурно зарабатывает, но вÑе Ñто не имеет никакого значениÑ, еÑли в Ñердце у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ живет Бог. Ðрне вÑегда мечтал о том, чтобы его Ñын пошел по Ñтопам прадеда и Ñтал ÑвÑщенником. Самому ему пришлоÑÑŒ отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтой мечты, поÑкольку отец-пропойца раÑтратил вÑе деньги, которые требовалиÑÑŒ на учебу. ПришлоÑÑŒ Ðрне вмеÑто ÑвÑщенника Ñтать Ñтаршим церковным Ñторожем, но так он, по крайней мере, Ñлужит в храме Божьем. Ðо церковь Ñтала теперь уже не та. Другое дело раньше! Тогда каждый знал Ñвое меÑто, а ÑвÑщенник пользовалÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ уважением. Люди по мере Ñил ÑтаралиÑÑŒ Ñледовать учению Шартау[11] и не занималиÑÑŒ такими глупоÑÑ‚Ñми, как танцы, музыка, ÑожительÑтво до брака, а нынешние ÑвÑщенники вÑе Ñто вроде бы одобрÑÑŽÑ‚. Ðо хуже вÑего было то, что теперь какаÑ-нибудь бабенка могла занÑть меÑто ÑÐ»ÑƒÐ¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð‘Ð¾Ð¶ÑŒÐµÐ³Ð¾. Вот Ñтого он уж никак не мог понÑть! КазалоÑÑŒ бы, в Библии ÑÑно Ñказано: «Жены ваши в церквах да молчат».[12] О чем тут еще раÑÑуждать? Женщинам нечего делать на духовной Ñтезе. Они могут быть хорошими помощницами в качеÑтве жены ÑвÑщенника, в церквах же должны молчать. Ðто же проÑто горе было, когда баба Ñтала хозÑйничать в церкви Фьельбаки! Ему пришлоÑÑŒ по воÑкреÑеньÑм ездить на Ñлужбу в Квилле, и он проÑто отказалÑÑ Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ на работу. Ð’Ñе Ñто ему дорого обошлоÑÑŒ, но дело того Ñтоило. Теперь зато Ñ Ñтим безобразием покончено, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ ÑвÑщенник, на взглÑд Ðрне, Ñлишком уж ÑтаралÑÑ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ в ногу Ñо временем, по крайней мере, он мужчина. ОÑтаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ позаботитьÑÑ Ð¾ том, чтобы женщина, Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾Ñть кантора в церкви Фьельбаки, оÑталаÑÑŒ в ее иÑтории Ñлучайным Ñпизодом. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°-кантор — Ñто, конечно, не так ужаÑно, как женщина-ÑвÑщенник, но вÑе-таки… МыÑленно Ðрне перевернул Ñту мрачную Ñтраницу в иÑтории БухуÑлена. Еще Ñта ÐÑта! Ходит тут Ñ ÐºÐ¸Ñлой рожей! Он знал, что Ñто из-за девочки. ÐÑта мучилаÑÑŒ оттого, что Ñын жил ÑовÑем Ñ€Ñдом. Ðо Ðрне объÑÑнил ей, что нужно быть крепкой в вере и не изменÑть Ñвоим убеждениÑм. Он готов был ÑоглаÑитьÑÑ, что ÑлучившееÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ очень печально, но не более того. Сын Ñвернул Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пути, и рано или поздно его должна была наÑтигнуть кара. Ðрне пролиÑтал газету назад и еще раз взглÑнул на мишку в объÑвлении о Ñмерти. Стыд и Ñрам! Смотреть тошно… Ð’ Ñтот раз Мельберг не чувÑтвовал того удовлетворениÑ, которое обычно иÑпытывал, ÑтановÑÑÑŒ центром Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑÑÑ‹. Он даже не Ñозвал преÑÑ-конференцию, а только Ñобрал в Ñвоем кабинете неÑкольких предÑтавителей меÑтных газет. Ð’ наÑтоÑщий момент полученное недавно пиÑьмо наÑтолько заÑлонило Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ вÑе оÑтальное, что ему было трудно ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° чем-то другом. — ЕÑть ли какой-то конкретный Ñлед, который вы проверÑете? ÐœÐ¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð³Ð°Ð·ÐµÑ‚Ñ‡Ð¸Ñ†Ð°, Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñтот вопроÑ, напрÑженно ждала, что он ответит. — Ðичего такого, что мы на данный момент могли бы прокомментировать, — Ñказал Мельберг. — Попал ли в подозреваемые кто-либо из членов Ñемьи? — поÑледовал Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÐµÑ€Ð° из конкурирующей газеты. — Ð’ наÑтоÑщий момент мы не отвергаем никаких вариантов, однако у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ ничего конкретного, что указывало бы в определенном направлении. — Идет ли речь о преÑтуплении на ÑекÑуальной почве? — Ñнова ÑпроÑил тот же репортер. — Ð’ Ñто Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ могу вдаватьÑÑ, — туманно ответил Мельберг. — Как вам удалоÑÑŒ определить, что Ñто было убийÑтво? — вÑтупил в разговор третий из приÑутÑтвующих журналиÑтов. — Указывали ли на Ñто какие-либо внешние повреждениÑ? — Ð’ интереÑах ÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ Ð½Ðµ могу отвечать на Ñтот вопроÑ, — Ñказал Мельберг и заметил, что на лицах журналиÑтов отчетливо проÑтупило разочарование. С преÑÑой вÑегда ходишь Ñловно по лезвию ножа. Ðужно Ñказать доÑтаточно, чтобы они почувÑтвовали желание полиции Ñотрудничать, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼ объемом информации, который не Ñлишком затруднил бы работу ÑледÑтвиÑ. Вообще Мельберг Ñчитал ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ñтером в Ñоблюдении должного баланÑа, но ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐµÐ¼Ñƒ было трудно ÑоÑредоточитьÑÑ. Он не знал, как отнеÑтиÑÑŒ к ÑведениÑм, которые ему Ñообщили в пиÑьме. Ðеужели дейÑтвительно правда, что… Один из репортеров Ñмотрел на него выжидательно, и Мельберг понÑл, что проÑлушал поÑледний вопроÑ. — ПроÑтите, вы могли бы повторить? — Ñмущенно попроÑил он, и репортер взглÑнул на него Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Они уже не раз вÑтречалиÑÑŒ по Ñходным поводам, и комиÑÑар вÑегда важничал, разговаривал выÑокомерно и никогда не был таким немногоÑловным и раÑÑеÑнным, как ÑейчаÑ. — Я ÑпроÑил, еÑть ли у родителей в наших краÑÑ… причины беÑпокоитьÑÑ Ð·Ð° Ñвоих детей? — Мы вÑегда рекомендуем родителÑм хорошо приÑматривать за детьми, но Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ подчеркнуть, что Ñто Ñобытие — не повод Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑÑовой паники. Я убежден в том, что мы имеем дело Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ Ñлучаем и преÑтупник Ñкоро будет пойман. Он поднÑлÑÑ, Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñигнал об окончании аудиенции; журналиÑты покорно Ñобрали Ñвои блокноты и авторучки и Ñтали откланиватьÑÑ. Они понимали, что могли бы нажать на комиÑÑара поÑильнее, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÑтной преÑÑÑ‹ было важно ÑохранÑть хорошие Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸ÐµÐ¹. ДейÑтвовать нахрапиÑто они предоÑтавлÑли Ñтоличным журналиÑтам. Тут вÑе были ÑоÑедÑми, и дети журналиÑтов ходили в те же Ñпортивные клубы и училиÑÑŒ в одном клаÑÑе Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸ интервьюируемых, так что ради доброго ÑоглаÑÐ¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ жертвовать желанием пиÑать разоблачительные Ñтатьи. Мельберг удовлетворенно откинулÑÑ Ð² креÑле. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° его ÑегоднÑшнюю неÑобранноÑть, газеты получили ровно Ñтолько информации, Ñколько он решил им дать, и завтра Ñти новоÑти поÑвÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° первой полоÑе вÑех меÑтных газет. Ðадо надеÑтьÑÑ, что Ñто пробудит активноÑть наÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ люди потÑнутÑÑ Ð² полицию Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹. ЕÑли повезет, то Ñреди вÑÑких Ñплетен, которые в таких ÑлучаÑÑ… приходилоÑÑŒ выÑлушивать, найдетÑÑ Ð¸ что-то полезное. Он вынул из Ñщика пиÑьмо и принÑлÑÑ Ñнова его перечитывать. Он по-прежнему не верил Ñвоим глазам. ~~~ СтрёмÑтад, 1924 год Она лежала у ÑÐµÐ±Ñ Ð² комнате Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ компреÑÑом на голове. Доктор внимательно ее обÑледовал и пропиÑал поÑтельный режим. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ внизу, в Ñалоне, разговаривает Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼. Ðа Ñекунду она иÑпугалаÑÑŒ: а вдруг Ñ Ð½ÐµÐ¹ что-то Ñерьезное! Один раз в его глазах мелькнула тревога, но тут же пропала, он похлопал ее по руке и Ñказал, что вÑе будет хорошо, а пока ей нужно отдохнуть. Ðе могла же она раÑÑказать доброму доктору наÑтоÑщую причину Ñвоего недомоганиÑ: что ее здоровье пошатнулоÑÑŒ зимой от поÑтоÑнных беÑÑонных ночей. Таков был ее ÑобÑтвенный диагноз, однако об Ñтом приходилоÑÑŒ молчать. Она надеÑлаÑÑŒ, что доктор Ферн пропишет ей какие-нибудь укреплÑющие капли, а так как она решила положить конец любовной авантюре Ñ ÐндерÑом, то Ñкоро она отоÑпитÑÑ Ð¸ поправитÑÑ. Рпока что не мешает отлежатьÑÑ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»ÑŒÐºÑƒ-другую, и пуÑкай за ней поухаживают. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ñтала думать, чего бы такого потребовать Ñебе на ланч. ОÑтавив вчерашний ужин в ватерклозете, она чувÑтвовала, что живот у нее ворчит, Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑ Ð¿Ð¸Ñ‰Ð¸. Может быть, блинов или биточков Ñ Ð²Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð¾Ð¹ картошкой, Ñливочным ÑоуÑом и бруÑничным вареньем, которые так хорошо готовит кухарка. ЗаÑлышав на леÑтнице шаги, она поглубже зарылаÑÑŒ под одеÑло и принÑлаÑÑŒ тихонько поÑтанывать. Пожалуй, закажу биточки, решила она за Ñекунду до того, как отворилаÑÑŒ дверь в ее комнату. ~~~ Со вчерашнего Ð´Ð½Ñ Ð² нем вÑе нараÑтала злоÑть. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð½Ð°Ð³Ð»Ð¾Ñть! У Ñтой негодÑйки вообще нет ни Ñтыда ни ÑовеÑти. Указать полиции на него! У ÐšÐ°Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾ ума понÑть, что Ñкоро по городку поползут Ñлухи и что бы он тогда ни говорил, в головах людей оÑтанетÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾: к нему приходили полицейÑкие допрашивать по поводу гибели девочки. Он ÑтиÑнул кулаки так, что побелели коÑÑ‚Ñшки, поÑле недолгих размышлений надел куртку и решительным шагом отправилÑÑ Ð² путь. Огороженные доÑками грÑдки томатов помешали ему прÑмо пройти к ÑоÑедÑм, поÑтому он вышел на дорогу, а оттуда повернул к Флоринам. Прежде чем покинуть дом, он удоÑтоверилÑÑ, что ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¸ Шарлотта куда-то ушли. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ выложит Ñтарой карге вÑÑŽ правду-матку. Справедливо полагаÑ, что она, как и вÑе жители городка, редко запирает входную дверь, Кай без Ñтука переÑтупил порог и направилÑÑ Ð½Ð° кухню. При его поÑвлении Лилиан подÑкочила на меÑте, но быÑтро взÑла ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки, и на лице у нее поÑвилоÑÑŒ вÑегдашнее дерзкое, выÑокомерное выражение. Воображает из ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑть что, чертова кукла, как будто она прÑмо-таки королева, а не Ð¾Ð±Ñ‹ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±ÐµÐ½ÐºÐ°! — Что Ñто ты вздумала натравливать на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸ÑŽ? — Ñ€Ñвкнул он, Ñтукнув кулаком по Ñтолу. Она кинула на него холодный взглÑд: — ПолицейÑкие ÑпроÑили, желает ли кто-нибудь зла нашей Ñемье. Как же тут было не вÑпомнить тебÑ. И еÑли ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ не уберешьÑÑ Ð¸Ð· моего дома, Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð½ÑŽ в полицию. ПуÑкай Ñами поÑмотрÑÑ‚, на что ты ÑпоÑобен. — Только поÑмей у менÑ, чертова перечница! — Ðто Ñ-то не поÑмею?! Еще как поÑмею, не ÑомневайÑÑ! Ты вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð» гадоÑти мне и моей Ñемье, угрожал и преÑледовал наÑ. — Она театральным жеÑтом ÑхватилаÑÑŒ за Ñердце, и на лице у нее поÑвилоÑÑŒ то Ñамое выражение невинно Ñтрадающей жертвы, от которого он поÑле вÑех Ñтих лет мгновенно Ñвирепел. И как Ñто ей вÑегда удаетÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÑŒ его злодеем, а ÑÐµÐ±Ñ Ñмиренной мученицей! Ðа Ñамом деле вÑе обÑтоит как раз наоборот. Он ведь ÑтаралÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ выше Ñтого, дейÑтвительно ÑтаралÑÑ. ВеÑти ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, Ñловно он не хочет ÑтановитьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ на одну доÑку. Ðо в поÑледние годы решил, что раз она хочет войны, то быть войне. С тех пор Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ вÑе ÑредÑтва Ñтали хороши. Кое-как овладев Ñобой, он процедил Ñквозь зубы: — ÐапраÑно надеешьÑÑ, на Ñтот раз у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не получилоÑÑŒ. Ð’ полиции не очень-то поверили тому, что ты наговаривала на менÑ. — Между прочим, у полиции еÑть и другие ÑпоÑобы разобратьÑÑ, как оно было на Ñамом деле, — Ñдовито возразила Лилиан. — Ты Ñто к чему? — ÑпроÑил Кай, но тут же Ñам и ответил, понÑв, на что она намекает. — Ты Ñмотри Моргана не трогай! — Рмне и говорить ничего не надо, — Ñказала она злорадным тоном. — ÐŸÐ¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¸ Ñама Ñкоро увидит, у кого в ÑоÑеднем доме голова не в порÑдке. Руж что такому может взбреÑти на ум, ты и Ñам без Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑˆÑŒ. Ðу а еÑли они не додумаютÑÑ, то доÑтаточно заглÑнуть в заÑвлениÑ, которые лежат в полиции. — Ð’Ñе Ñти заÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ ÐµÑ€ÑƒÐ½Ð´Ð°, ты Ñама знаешь! Морган никогда не заходил на ваш учаÑток, а уж тем более не заглÑдывал в окна. — Я пиÑала только то, что видела Ñвоими глазами. И Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ об Ñтом узнает, когда проÑмотрит документы. Он ничего не ответил. Какой толк был Ñ Ð½ÐµÐ¹ разговаривать? И тут злоба прорвалаÑÑŒ наружу. Глубоко погруженный в бумаги, лежащие перед ним на Ñтоле, Мартин даже подÑкочил, когда к нему поÑтучал Патрик. — Я не хотел вызывать у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñердечный приÑтуп, — раÑÑмеÑлÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº. — Ты занÑÑ‚? — Ðет, входи, пожалуйÑта. — Мартин помахал товарищу рукой. — Ðу, как прошла беÑеда? Узнал ты от ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-нибудь о Ñемье? — От учительницы, — поправил Патрик. — Ðет, от нее мы не уÑлышали почти ничего нового, — Ñказал он, нетерпеливо Ð±Ð°Ñ€Ð°Ð±Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ по колену. — У нее не было Ñведений о каких-либо проблемах в Ñемье Сары. Зато о Саре мы узнали кое-что новое. У нее был отчетливо выраженный ÐВМВ, и учителÑм Ñ Ð½ÐµÐ¹ приходилоÑÑŒ нелегко. — Ð’ каком ÑмыÑле? — не понÑл Мартин, который довольно Ñмутно предÑтавлÑл Ñебе, что значит Ñтот диагноз, Ñтавший таким раÑпроÑтраненным в поÑледние годы. — Переизбыток Ñнергии, непоÑедливоÑть, агреÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° вÑе, что ей не по нраву, раÑÑеÑнное внимание. — Похоже, Ñ Ð½ÐµÐ¹ непроÑто было поладить. Патрик кивнул: — Полагаю, так оно и было, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ð°, конечно, так прÑмо Ñтого не Ñказала. — Рты замечал Ñти признаки, вÑтречаÑÑÑŒ Ñ Ð¡Ð°Ñ€Ð¾Ð¹? — Ð’ оÑновном Ñ Ð½ÐµÐ¹ имела дело Ðрика, а Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» ее только мельком и запомнил лишь то, что мне она показалаÑÑŒ непоÑедливым ребенком. Ðо таких Ñлучаев, чтобы мне пришлоÑÑŒ как-то вмешиватьÑÑ, не было. — РкÑтати, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð° между ÐВМВ и СДВГ? — поинтереÑовалÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½. — По моему впечатлению, оба Ñти термина употреблÑÑŽÑ‚ в очень похожих ÑитуациÑÑ…. — ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею. — Патрик пожал плечами. — Я даже не знаю, имеет ли ее проблема какое-то отношение к тому, что ее убили. Ðо вÑе равно ведь надо Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾-то начинать, правда? Мартин кивнул и указал на лежащие на Ñтоле бумаги: — Я проÑматривал ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ преÑтуплениÑÑ… на ÑекÑуальной почве, которые поÑтупали за поÑледние годы, и не нашел ничего, что как-то подходило бы к нашему Ñлучаю. ЕÑть неÑколько заÑвлений о нарушениÑÑ… такого рода в ÑемьÑÑ…, но их нам пришлоÑÑŒ ÑпиÑать из-за отÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑтв. Одно дело, как ты, наверное, помнишь, дошло до Ñуда, в нем фигурировал отец, который наÑиловал Ñвою дочь. Патрик кивнул. Редко вÑтречалиÑÑŒ дела, оÑтавлÑвшие поÑле ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ неприÑтный оÑадок, как то, о котором упомÑнул Мартин. — Дело Турбьёрна Стиглунда. Ðо ведь он как будто еще Ñидит? — Да. Я звонил туда и Ñпрашивал. Он даже ни разу не получал отпуÑка, так что его можно иÑключить. Ð’ оÑтальном у Ð½Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ образом еÑть дела об изнаÑилованиÑÑ…, но в качеÑтве жертв фигурируют взроÑлые, и еще было неÑколько Ñлучаев нападениÑ, но тоже на взроÑлых. Затем Мартин указал на папку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ð¾ лежала на Ñтоле у Патрика, а теперь оказалаÑÑŒ в Ñтом кабинете: — ÐадеюÑÑŒ, ты не ÑердишьÑÑ, что Ñ Ð²Ð·Ñл у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¾ Флоринов? — Ðет. — Патрик мотнул головой. — Ðа что же тут ÑердитьÑÑ? Я полагаю, ты проÑматриваешь те заÑвлениÑ, которые Лилиан подавала на Моргана Виберга? — Да. Она утверждает, что он подкрадывалÑÑ Ðº ее дому и неÑколько раз пыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð»Ñдывать за ней, когда она переодевалаÑÑŒ. — Я Ñто читал, — уÑтало подтвердил Патрик. — Ðо чеÑтно Ñказать, не знаю, как мне отнеÑтиÑÑŒ к Ñтим показаниÑм. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑложилоÑÑŒ впечатление, что Ñто вÑе имеет мало оÑнований в реальноÑти. Они броÑалиÑÑŒ взаимными обвинениÑми, и вÑе Ñто приводило только к беÑполезной раÑтрате нашего времени и Ñил. — Да, Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ ÑоглаÑитьÑÑ. Ðо в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ‹ не можем закрывать глаза на то, что в доме напротив еÑть человек Ñ Ñвными отклонениÑми. Ты же знаешь, что ÑекÑуальные преÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñто начинаютÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ñ… дейÑтвий, — напомнил Мартин. — Знаю, конечно. Ðо как-то Ñто не очень убедительно выглÑдит. Предположим, что Лилиан Флорин говорит правду, в чем Ñ, кÑтати, ÑомневаюÑÑŒ. Ð’ таком Ñлучае у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть человек, который подглÑдывал за взроÑлой женщиной, когда она была раздета. Ðо Ñто ведь еще не значит, что Морган выказывал ÑекÑуальный Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ðº детÑм. К тому же мы даже не знаем, было ли убийÑтво Сары ÑвÑзано Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸-то развратными дейÑтвиÑми. Данные вÑÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¾Ð± Ñтом не ÑвидетельÑтвуют. Однако, возможно, еÑть ÑмыÑл занÑтьÑÑ ÐœÐ¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¾Ð¼. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ побеÑедовать Ñ Ð½Ð¸Ð¼. — Как ты думаешь, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть ÑˆÐ°Ð½Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ поехать? — загорелÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½. — Или ты теперь навÑегда будешь в паре Ñ ÐрнÑтом? Патрик поморщилÑÑ: — Ðет уж! Ðтому никогда не бывать! ЕÑли хочешь, Ñ Ð½Ðµ против, можешь ехать Ñо мной. Ðо Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð² том, что Ñкажет на Ñто Мельберг. — Да уж! Ðо можно Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ ÑпроÑить. Мне показалоÑÑŒ, что в поÑледние дни он немного утихомирилÑÑ. Как знать, может, на ÑтароÑти лет ÑмÑгчилÑÑ… — Что-то не веритÑÑ, — Ñказал Патрик Ñо Ñмехом. — Ðо Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÑŽ переговорить Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Съездим поÑле обеда, до тех пор мне еще надо поработать Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³Ð°Ð¼Ð¸. — Заметано! Рпока Ñ ÑƒÑпею управитьÑÑ Ð²Ð¾Ñ‚ Ñ Ñтим. — Мартин указал на кучу заÑвлений на Ñтоле. — ÐадеюÑÑŒ, до тех пор Ñ ÑоÑтавлю полный отчет. Ðо как Ñказано, не ожидай Ñлишком многого — там, похоже, нет ничего, что подходило бы к нашему Ñлучаю. Патрик кивнул: — Сделай вÑе, что возможно. Ð¡Ð¸Ð´Ñ Ð·Ð° компьютером, ЙоÑта чуть не заÑнул. Только когда голова падала на грудь, он проÑыпалÑÑ, и Ñто не давало ему окончательно погрузитьÑÑ Ð² дремоту. Вот бы прилечь хоть ненадолго! ЕÑли бы немножко поÑпать, он Ñнова мог бы нормально работать. Как в ИÑпании. Вот там люди Ñообразили, Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ нужна ÑиеÑта, а в Швеции нет. Тут как хочешь, но мучайÑÑ Ð²Ð¾Ñемь чаÑов рабочего днÑ, причем вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑохранÑÑ Ð±Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ðµ и Ñнергичное наÑтроение. Что за Ñтрана, в которой ему довелоÑÑŒ жить! Ðеожиданно раздалÑÑ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¸Ð¹ телефонный звонок; он вздрогнул и выругалÑÑ: — Вот черт! И наÑтроение его отнюдь не улучшилоÑÑŒ, когда он увидел на диÑплее Ð¸Ð¼Ñ Ð·Ð²Ð¾Ð½Ñщего. Ðу что Ñтой бабе опÑть понадобилоÑÑŒ? Он тут же напомнил Ñебе, что в ÑвÑзи Ñо ÑлучившимÑÑ Ñледует проÑвлÑть более гуманные чувÑтва, и Ñта мыÑль помогла ему взÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки, перед тем как ÑнÑть трубку. — ЙоÑта Флюгаре, полицейÑкий учаÑток ТанумÑхеде. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð° другом конце провода звучал взволнованно, и он попроÑил женщину уÑпокоитьÑÑ, иначе трудно понÑть, о чем она говорит. Ðто не помогло, и он повторил: — ПожалуйÑта, помедленнее, Лилиан, иначе Ñ Ð½Ðµ разберу, что вы хотите Ñказать. Переведите дыхание и повторите Ñначала. Ðа Ñтот раз его Ñлова возымели дейÑтвие, и она завела вÑе заново. ЙоÑта Ñлушал ее, и брови у него поднималиÑÑŒ вÑе выше — такого поворота Ñобытий он никак не ожидал. Ð’Ñ‹Ñлушав неÑколько уÑпокаивающих фраз, она наконец ÑоглаÑилаÑÑŒ положить трубку, а ЙоÑта взÑл Ñ Ð²ÐµÑˆÐ°Ð»ÐºÐ¸ куртку и пошел к Патрику. — Слушай, Патрик! — Он вошел, даже не поÑтучав, но тот работал за пиÑьменным Ñтолом при открытой двери, и ЙоÑта решил, что в таком Ñлучае тот Ñам виноват, еÑли люди прÑмо заходÑÑ‚ к нему без ÑпроÑу. — Да? — вопроÑительно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº. — Мне только что был звонок от Лилиан Флорин. — Да? — повторил Патрик уже более заинтереÑованно. — Похоже, что у них там ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ñтремительно. Она утверждает, что Кай Ð½Ð°Ð½ÐµÑ ÐµÐ¹ побои. — Что, черт возьми, ты Ñказал? — воÑкликнул Патрик и, развернувшиÑÑŒ вмеÑте Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ‚ÑщимÑÑ ÐºÑ€ÐµÑлом, очутилÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к лицу Ñ Ð™Ð¾Ñтой. — Да-да. Он только что ÑвилÑÑ Ðº ней в дом, Ñтал орать, а когда она попробовала его выÑтавить, наброÑилÑÑ Ð½Ð° нее Ñ ÐºÑƒÐ»Ð°ÐºÐ°Ð¼Ð¸. — Слушай, Ñто же какое-то безумие! — недоверчиво Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº. — По крайней мере, так она Ñказала. — ЙоÑта пожал плечами. — Я обещал ей, что мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ приедем. — Он демонÑтративно потрÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ коллегой Ñвоей курткой. — Ðу да, конечно. — Патрик одним махом вÑтал Ñо Ñтула и подÑкочил к вешалке, где виÑела его ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÑƒÑ€Ñ‚ÐºÐ°. СпуÑÑ‚Ñ Ð´Ð²Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ минут они уже подъехали к дому Флоринов. Лилиан открыла Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ, как только они поÑтучали, и впуÑтила обоих в прихожую. Едва они переÑтупили порог, как она начала говорить, бурно жеÑтикулируÑ. — Вот видите, что он Ñо мной Ñделал! — воÑкликнула она, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° маленькое краÑное пÑтнышко у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° щеке, а затем закатала рукав Ñвитера и продемонÑтрировала такую же отметину повыше локтÑ. — ЕÑли уж за Ñто его не поÑадÑÑ‚, тогда… Лилиан так разгорÑчилаÑÑŒ, что от Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не могла говорить. Патрик уÑпокаивающим жеÑтом коÑнулÑÑ ÐµÐµ неповрежденной руки и Ñказал: — Мы непременно разберемÑÑ Ð² Ñтом, Ñ Ð²Ð°Ð¼ обещаю. Ð’Ñ‹ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ показалиÑÑŒ доктору? — Ðет. — Она потрÑÑла головой. — Рразве надо было? Он ударил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ лицу и Ñо вÑей Ñилы Ñхватил за руку, но мне кажетÑÑ, что Ñерьезных повреждений не причинил, — неохотно призналаÑÑŒ Лилиан. — Рвам, наверное, потребуютÑÑ Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑтва в виде фотографий? — Ðа Ñекунду, прежде чем Патрик положил конец Ñтим надеждам, ее лицо озарилоÑÑŒ радоÑтью. — Ðет. Довольно того, что мы Ñто видели. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ пойдем к Каю и поговорим Ñ Ð½Ð¸Ð¼, а там Ñтанет ÑÑно, как быть Ñ Ñтим дальше. Ð’Ñ‹ можете вызвать кого-нибудь по телефону? — Да. — Лилиан кивнула. — Я позвоню Ñвоей подруге Ðве и попрошу ее зайти ко мне. — Вот и хорошо. Позвоните ей, поÑтавьте кофе и отдохните немножко, чтобы уÑпокоитьÑÑ. Вот увидите, вÑе будет хорошо. Патрик ÑтаралÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ так, чтобы она почувÑтвовала его доверие, но еÑли уж быть ÑовÑем чеÑтным, то что-то в ее драматичеÑком поведении ему не нравилоÑÑŒ. Что-то тут было не так. — Может быть, мне надо подать заÑвление по вÑей форме? Заполнить бланк и так далее? — Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ ÑпроÑила Лилиан. — Ðтим можно будет занÑтьÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼. Ð Ñперва мы Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ пойдем и поговорим Ñ ÐšÐ°ÐµÐ¼. — ЙоÑта Ñказал Ñто очень внушительно, но не на таковÑкую он напал, чтобы отделатьÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ обещаниÑми. — ЕÑли вы ÑобираетеÑÑŒ поÑмотреть на Ñто Ñквозь пальцы из-за того, что вам лень вмешиватьÑÑ, когда обижают беззащитную женщину, то Ñ Ð½Ðµ Ñтану терпеть Ñто молча, уж в Ñтом можете быть уверены. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° Ñ Ñигнализирую о проиÑшеÑтвии вашему шефу, затем, еÑли понадобитÑÑ, обращуÑÑŒ в газеты и… ЙоÑта перебил ее разглагольÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° полуÑлове и Ñказал Ñтальным голоÑом: — Ðикто ни на что не ÑобиралÑÑ Ñмотреть Ñквозь пальцы. Ðо теперь, Лилиан, мы поÑтупим так: Ñначала поговорим Ñ ÐšÐ°ÐµÐ¼, а затем займемÑÑ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ Ñтороной. ЕÑли у Ð²Ð°Ñ ÐµÑть какие-то возражениÑ, то никто не запрещает вам позвонить в учаÑток нашему шефу Бертилю Мельбергу и пожаловатьÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ на наши дейÑтвиÑ. Ð’ другом Ñлучае мы вернемÑÑ, как только поговорим Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½Ñемым. ПоÑле короткой внутренней борьбы Лилиан решила, что пора дать задний ход. — Ðу, еÑли так, то Ñ, пожалуй, пойду и позвоню Ðве. Ðо Ñ Ñ€Ð°ÑÑчитываю, что вы Ñкоро вернетеÑÑŒ, — буркнула она киÑлым голоÑом. Однако, не в Ñилах удержатьÑÑ Ð¾Ñ‚ поÑледнего демонÑтративного жеÑта, она так захлопнула за ними дверь, что Ñтук был Ñлышен по вÑей улице. — И что ты об Ñтом думаешь? — ÑпроÑил Патрик, который вÑе еще не мог опомнитьÑÑ Ð¾Ñ‚ удивлениÑ, что ЙоÑта Ñумел окоротить Лилиан. — Ðу-у, не знаю, — начал тот. — Что-то тут, кажетÑÑ, не то, как будто не вÑе ÑходитÑÑ… — Вот и у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ же чувÑтво. За вÑе годы их Ñклоки Кай хоть раз позволил Ñебе рукоприкладÑтво? Было такое? — Ðет. РеÑли бы он Ñто Ñделал, то уверÑÑŽ тебÑ, не прошло бы и пÑти минут, как мы бы об Ñтом узнали. С другой Ñтороны, ему раньше никто не броÑал в лицо обвинение в убийÑтве. — Да уж! Тут ты, конечно, прав, — ÑоглаÑилÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº. — Ðо он вообще, как мне кажетÑÑ, не производит Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°, Ñклонного к наÑилию. Он Ñкорее похож на того, кто при Ñлучае незаметно подÑтавит другому ножку. — Да, пожалуй, так. Ðо Ñперва поÑлушаем, что он Ñкажет. — Давай поÑлушаем, — Ñказал Патрик и поÑтучал в дверь. ~~~ СтрёмÑтад, 1924 год Как только отец вошел в комнату, Ñердце ÐÐ³Ð½ÐµÑ ÑжалоÑÑŒ так, Ñловно его ÑтиÑнула Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°. Что-то пошло не так. Что-то пошло ÑовÑем не так! Со времени их поÑледнего разговора ÐвгуÑÑ‚ Ñловно поÑтарел на двадцать лет, и она Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ понÑла, что находитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñмерти. Иначе из-за чего бы лицо папеньки вот так в одночаÑье покрылоÑÑŒ морщинами? Она ÑобралаÑÑŒ Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼ и приготовилаÑÑŒ мужеÑтвенно выÑлушать то, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ он пришел. И вÑе же что-то тут было не так. Забота, которую она ожидала увидеть в глазах отца, отÑутÑтвовала, а вмеÑто Ñтого в них отражалаÑÑŒ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð±Ð°. Ðто казалоÑÑŒ, мÑгко говорÑ, Ñтранным. С какой Ñтати ему злитьÑÑ, еÑли она лежит при Ñмерти? ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвой невеликий роÑточек, он грозно возвышалÑÑ Ð½Ð°Ð´ кроватью, и ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¸Ð½Ñтинктивно Ñделала вÑе возможное, чтобы придать Ñебе Ñамый жалобный вид. Ðтот ÑпоÑоб лучше вÑего помогал в тех редких ÑлучаÑÑ…, когда отец на нее ÑердилÑÑ. Однако на Ñтот раз он почему-то Ñовершенно не подейÑтвовал на ÐвгуÑта, и тревога ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð²Ñе нараÑтала. И тут ее неожиданно оÑенило. Ðо Ñта мыÑль была так невероÑтна и ужаÑна, что она тут же от нее отмахнулаÑÑŒ. Ðо ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль беÑпощадно возвращалаÑÑŒ. И, увидев, что губы отца двигаютÑÑ Ð² попытке что-то Ñказать, но голоÑовые ÑвÑзки от Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ могут Ñоздать ни звука, она Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом понÑла, что ее догадка отражает иÑтинное положение вещей. Она медленно заползла еще глубже под одеÑло, а когда ладонь отца Ñо вÑего размаху опуÑтилаÑÑŒ на ее щеку и ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾ ощутила жгучую боль, ее предчувÑтвие ÑменилоÑÑŒ уверенноÑтью. — ÐÑ… ты, ах ты… — запинаÑÑÑŒ, повторÑл отец, никак не Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ñлов Ð´Ð»Ñ Ð²Ñего того, что порывалÑÑ Ð²Ñ‹Ñказать. — ÐÑ… ты, потаÑкуха! Кто… что? — продолжал он беÑÑвÑзно выкрикивать, и она, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° него Ñнизу, отмечала, как он то и дело производит глотательные движениÑ, чтобы выговорить непоÑлушные Ñлова. Ðикогда еще она не видела Ñвоего толÑтого, добродушного папеньку в таком ÑоÑтоÑнии, и Ñто зрелище ее напугало. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала также, как Ñреди ужаÑа, который ее охватил, на нее напала раÑтерÑнноÑть. Как же Ñто могло ÑлучитьÑÑ? Ведь они предохранÑлиÑÑŒ вÑеми ÑредÑтвами, какие были доÑтупны, и вÑегда Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¸. Даже в Ñамых безумных фантазиÑÑ… она не могла Ñебе предÑтавить, что попадет в такую беду. Конечно, она Ñлышала, что Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ девушками иногда подобное ÑлучалоÑÑŒ: бывало, что какой-то не повезет и она забеременеет, но ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð²Ñегда презрительно думала в таких ÑлучаÑÑ…, что Ñта дурочка, забыв об оÑторожноÑти, позволÑла мужчине закончить. И вот Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ дурочка лежит здеÑÑŒ! МыÑленно ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð»Ð¸Ñ…Ð¾Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ иÑкала выход. У нее вÑегда вÑе ÑкладывалоÑÑŒ благополучно. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ должно быть какое-то ÑредÑтво. Ðужно объÑÑнить папеньке. Раньше у нее вÑегда Ñто получалоÑÑŒ, когда она Ñтавила перед Ñобой такую задачу. РазумеетÑÑ, прежде речь еще никогда не шла о таких Ñерьезных делах, но на протÑжении вÑей Ñвоей жизни она привыкла, что он вÑегда приходил ей на помощь и уÑтранÑл вÑе препÑÑ‚ÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° ее пути. Вот и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе должно произойти точно так же. Она почувÑтвовала, как к ней возвращаетÑÑ ÑпокойÑтвие, Ñменившее первый приÑтуп волнениÑ. Ðу конечно же, вÑе можно иÑправить. Папа немного поÑердитÑÑ, она Ñто Ñтерпит, но потом он должен прийти ей на выручку. ЕÑть же такие меÑта, куда женщины обращаютÑÑ Ð² Ñлучае подобной неприÑтноÑти, Ñто вÑего лишь Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ½ÐµÐ³, а что каÑаетÑÑ Ð´ÐµÐ½ÐµÐ³, тут ей как раз повезло. Ð”Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что придумала план, она открыла рот, ÑобираÑÑÑŒ заговорить и тем Ñамым начать обрабатывать отца, однако ей так и не удалоÑÑŒ произнеÑти ни Ñлова, ибо ладонь отца вновь звонко хлопнула ее по щеке. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ñмотрела на него, не Ð²ÐµÑ€Ñ Ñвоим глазам. Она никогда не могла Ñебе даже предÑтавить, чтобы он поднÑл на нее руку, и вот отец за короткий промежуток времени уже дважды ударил ее. ÐеÑправедливоÑть такого Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ð»Ð° у нее жаркий приÑтуп гнева, она поднÑлаÑÑŒ на кровати и Ñнова попыталаÑÑŒ открыть рот, чтобы объÑÑнитьÑÑ. Хлоп! Ð¢Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ñ‰ÐµÑ‡Ð¸Ð½Ð° обрушилаÑÑŒ на еще не оÑтывшую от боли щеку, и ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, что на глазах проÑтупают злые Ñлезы. Как он поÑмел так обращатьÑÑ Ñ Ð½ÐµÑŽ! Она безнадежно опуÑтилаÑÑŒ на подушки, уÑтремив раÑтерÑнный и озлобленный взглÑд на отца, которого, как ей казалоÑÑŒ до Ñих пор, она так хорошо изучила. Ðо тот человек, который ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑтоÑл перед ней, был ей Ñовершенно незнаком. И тут ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñтепенно начала оÑознавать, что в ее жизни назревают неприÑтные перемены. ~~~ ОÑторожный Ñтук в дверь заÑтавил его поднÑть голову. Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ не ждал пациентов и был занÑÑ‚ разборкой накопившихÑÑ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº. Он раздраженно поднÑл брови. — Да? — Тон был неприветливый, и человек в коридоре не Ñразу решилÑÑ Ð²Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸. Ðо затем ручка повернулаÑÑŒ вниз, и дверь тихонько приотворилаÑÑŒ. — Я помешала? Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» робкий и тихий, точно такой, каким он ÑохранилÑÑ Ð² его памÑти, и ÑÐµÑ€Ð´Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñ‰Ð¸Ð½ÐºÐ° на лбу Ñразу разгладилаÑÑŒ. — Мама? ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð²Ñкочил из-за Ñтола и заÑтыл, удивленно глÑÐ´Ñ Ð½Ð° дверь, в проеме которой нерешительно оÑтановилаÑÑŒ маленькаÑ, Ñ…Ñ€ÑƒÐ¿ÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. Она вÑегда пробуждала в нем покровительÑтвенное чувÑтво, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ хотелоÑÑŒ броÑитьÑÑ Ðº ней и заключить в объÑтиÑ. Ðо он знал, что жизнь отучила ее от бурных Ñмоций и ее Ñто только Ñмутит, поÑтому он удержалÑÑ Ð¸ ждал, когда она проÑвит инициативу. — Можно войти? Или ты Ñлишком занÑÑ‚? — Она покоÑилаÑÑŒ на кипы бумаг на Ñтоле и Ñделала движение в Ñторону двери. — Ðет-нет! Я ÑовÑем не занÑÑ‚. Заходи, заходи! — Он почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÑˆÐºÐ¾Ð¹-школьником и выÑкочил из-за Ñтола, чтобы подать ей Ñтул. Она оÑторожно приÑела, примоÑтившиÑÑŒ на Ñамом краешке, и Ñтала нервно оглÑдывать кабинет. Ðикогда еще она не видела его на рабочем меÑте, и он догадалÑÑ, что тут она чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ним как чужаÑ. Они вообще почти не вÑтречалиÑÑŒ уже много-много лет, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ из-за Ñтого нынешнее Ñвидание должно было производить на нее Ñтранное впечатление: Ñловно Ñын в один миг превратилÑÑ Ð¸Ð· Ñемнадцатилетнего мальчишки во взроÑлого мужчину. При Ñтой мыÑли в груди у него поднÑлаÑÑŒ злоÑть. Как многого они оба, и мать и Ñын, лишилиÑÑŒ по вине Ñтого злобного, Ñкверного мужичонки! ÐиклаÑ, Ñлава богу, ушел из-под его влаÑти, но, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° мать, он видел, что годы оÑтавили на ней Ñ‚Ñжелый Ñлед. То же уÑталое, пришибленное выражение, которое он помнил у нее до Ñвоего ухода из дома, но помноженное на чиÑло новых морщин, которые прибавилиÑÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор на ее лице. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÐ» Ñебе Ñтул туда, где она Ñидела, но чуть поодаль и Ñтал ждать, что она Ñкажет. КазалоÑÑŒ, она Ñама толком не знает, зачем пришла. Помолчав, она наконец произнеÑла: — Мне так жаль, так жаль девочку, ÐиклаÑ! Она Ñнова замолчала, а он Ñмог только кивнуть. — Я не знала ее… Ðо мне очень Ñтого хотелоÑÑŒ. — Ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ дрожал, и он догадывалÑÑ, какие чувÑтва она переживает. Должно быть, ей очень непроÑто было решитьÑÑ Ðº нему прийти. ÐаÑколько он помнил, она никогда не Ñмела нарушать волю отца. — Она была чудеÑÐ½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, — Ñказал ÐиклаÑ, и, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² душе чуть не плакал, на глазах не выÑтупило ни одной Ñлезинки. Ðаверное, за прошедшие дни он так наплакалÑÑ, что Ñлезы кончилиÑÑŒ. — У нее были твои глаза, а вот в кого у нее были рыжие волоÑÑ‹, мы не знаем. — У моей бабушки Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð²Ñкой Ñтороны были необыкновенно краÑивые рыжие волоÑÑ‹. Должно быть, от нее, — ÐÑта помедлила немного, прежде чем произнеÑти имÑ, — от нее Сара их унаÑледовала. ÐÑта Ñидела потупÑÑÑŒ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñложенные на коленÑÑ… руки: — Иногда Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° ее. Ее и мальчишечку. Ð’Ñтречала на улице, когда Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° ходила Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ на прогулку. Ðо Ñ Ð½Ð¸ разу не подошла. Мы только Ñмотрели друг на дружку. Теперь Ñ Ð¶Ð°Ð»ÐµÑŽ, надо было хоть разочек Ñ Ð½ÐµÐ¹ поговорить. Рона знала, что у нее тут живет бабушка? ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ»: — Я много раÑÑказывал о тебе. Она знала, как Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚, и мы показывали ей твои фотографии. Я захватил их Ñ Ñобой, когда… — Он умолк, не договорив. Ðи он, ни она не решалиÑÑŒ упомÑнуть о его уходе из дома, Ñто значило бы вÑтупить на минное поле. — Правда ли то, что Ñ Ñлышала? — ÑпроÑила ÐÑта, поднÑв глаза и впервые поÑмотрев в лицо Ñыну. — Правда, что в Ñмерти девочки… кто-то виноват? Он попыталÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ, но Ñлова заÑтрÑли в горле. Он хотел раÑÑказать ей так много, поведать Ñтолько тайн, которые камнем давили на грудь. Так хотелоÑÑŒ Ñкинуть их к ее ногам! Ðо он не мог. Прошло Ñлишком много лет. И тут пробилиÑÑŒ откуда-то Ñлезы, которых, как он думал, у него уже не оÑталоÑÑŒ, и потекли по щекам. Он не Ñмел взглÑнуть на мать, но ее чувÑтва оказалиÑÑŒ Ñильнее вÑех запретов, и уже в Ñледующую Ñекунду он почувÑтвовал, как его обнÑли ее хрупкие руки. Она была Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ, а он такой большой, но в Ñтот миг вÑе перевернулоÑÑŒ. — Ðичего, ничего! — Привычным жеÑтом она поглаживала его по Ñпине, и он чувÑтвовал, как Ñпадает Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ шелуха прошедших лет и он вновь возвращаетÑÑ Ð² детÑтво. Ð’ материнÑких объÑтиÑÑ… так Ñпокойно! Ее теплое дыхание и любÑщий голоÑ, убеждающий, что вÑе будет хорошо, что чудовища, ÑпрÑтавшиеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ кроватью, Ñто вÑего лишь порождение его фантазии и иÑчезнут по одному Ñлову. Ðо на Ñтот раз чудовища не желали уходить. — Отец знает? — прошептал он в ее плечо. Хорошо понимаÑ, что лучше не Ñпрашивать, он вÑе же не удержалÑÑ Ð¸ задал Ñтот вопроÑ. И Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ ощутил, как она Ñловно одеревенела и разомкнула объÑтиÑ. Чары раÑпалиÑÑŒ, и Ñнова перед ним оказалаÑÑŒ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñтарушка, котораÑ, Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ отцом и Ñыном, выбрала отца, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° была так нужна Ñыну! Он иÑпытывал двойÑтвенные чувÑтва: так Ñ‚ÑнулÑÑ Ðº ней, так любил, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ душа была полна горькой обиды и Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° то, что она тогда, когда он оÑобенно нуждалÑÑ Ð² ее помощи, не вÑтала на его Ñторону. — Он не знает, что Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, — только и Ñказала она, и ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что мыÑленно мать уже выходит за дверь. Ðо он не мог ее так быÑтро отпуÑтить, ÑтремилÑÑ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ на один лишний миг и нашел ÑпоÑоб, как Ñто Ñделать. — Хочешь поÑмотреть фотографии детей? — ÑпроÑил он тихо. Она только кивнула. Он подошел к пиÑьменному Ñтолу и выдвинул верхний Ñщик. Там лежал альбом Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñми, он доÑтал его и протÑнул ей, ÑтараÑÑÑŒ Ñам не Ñмотреть. К Ñтому он был еще не готов. Она бережно начала перелиÑтывать Ñтраницы, печально улыбаÑÑÑŒ каждому новому Ñнимку. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ней Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ невероÑтной наглÑдноÑтью предÑтало то, что она потерÑла! — Какие они Ñлавные, — Ñказала ÐÑта, и по голоÑу было Ñлышно, что она гордитÑÑ Ñвоими внуками. Ðо Ñта гордоÑть ÑмешивалаÑÑŒ Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÑтным чувÑтвом невозвратимой утраты, так как одного из детей уже не было в живых. — Ты взÑл Ñебе фамилию жены? — ÑпроÑила она робко, Ñудорожно ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‰Ð¸Ð¹ на коленÑÑ… альбом. — Да, — подтвердил ÐиклаÑ, глÑÐ´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ нее в проÑтранÑтво. — Я не хотел ноÑить одну Ñ Ð½Ð¸Ð¼ фамилию. Она только печально кивнула. — Тебе дейÑтвительно необходимо было уже вернутьÑÑ Ð½Ð° работу? — ÑпроÑила она недоверчиво, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° ÑидÑщего за пиÑьменным Ñтолом Ñына. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð±ÐµÑÑмыÑленно перекладывал бумаги и глотал Ñлезы, чтобы Ñнова не раÑплакатьÑÑ. — Что было делать! Иначе Ñ Ð±Ñ‹ Ñто не пережил, — только и Ñказал он. Мать удовольÑтвовалаÑÑŒ таким объÑÑнением, однако беÑпокойÑтво, отражавшееÑÑ Ð² ее глазах, уÑилилоÑÑŒ: — Смотри не забывай тех, кто у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾ÑталÑÑ, — напомнила она кротко, и Ñтими Ñловами пронзила его наÑквозь, попав в Ñамое больное меÑто. Ðо в нем Ñловно жили два человека. Один хотел вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ к Шарлотте и Ðльбину и никогда их не покидать, а второй хотел ÑпрÑтатьÑÑ Ð¾Ñ‚ них, Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ ÑƒÐ¹Ð´Ñ Ð² работу, чтобы избежать боли, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ уÑиливалаÑÑŒ от Ñтой раздвоенноÑти. Главное, чего ему хотелоÑÑŒ, Ñто не видеть в лице Шарлотты Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоей вины, поÑтому инÑтинкт беглеца одержал победу в Ñтой борьбе. Ð’Ñе Ñто он хотел раÑÑказать матери. УткнутьÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ ей в колени, Ñловно он не взроÑлый человек, раÑÑказать вÑе как еÑть и уÑлышать от нее заверениÑ, что вÑе будет хорошо. Ðо Ñтот миг пришел и ушел, и она, положив альбом Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñми на пиÑьменный Ñтол, вÑтала и направилаÑÑŒ к двери. — Мама? — Да? — обернулаÑÑŒ она на его голоÑ. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñнул ей фотоальбом. — Возьми Ñто Ñебе, у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть другие копии. ÐÑта поÑтоÑла в нерешительноÑти, но потом взÑла альбом так, Ñловно Ñто была драгоценноÑть, хрупкаÑ, как золотое Ñйцо, и бережно убрала в Ñумочку. — Ты уж припрÑчь их получше, — добавил он Ñ ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ уÑмешкой, но она уже вышла и закрыла за Ñобой дверь. Он лежал, уÑтавившиÑÑŒ в потолок, и пинал Ñтенку. Он не мог понÑть, почему так вÑе получилоÑÑŒ. Почему Ñ Ð½Ð¸Ð¼? И почему он ничего не возразил, пока Ñто было возможно? Картинки на Ñтенах напоминали ему, каким он хотел быть. Обыкновенно герои, которые его окружали, побуждали его к борьбе, к новым уÑилиÑм, но ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ñ‚ их вида ему делалоÑÑŒ только хуже. Они бы никогда не Ñтали молча терпеть Ñто дерьмо. Они бы Ñразу отказалиÑÑŒ. ПоÑтупили бы так, как Ñледовало. ПоÑтому они вÑего и доÑтигли. ПоÑтому и Ñтали героÑми. Рон — куÑок дерьма, и никогда из него ничего не получитÑÑ. Ð’Ñе именно так, как Ñказал Руне. Когда Руне так Ñказал, он не хотел ему верить. Он Ñпорил и думал, что еще докажет Ñтому Руне, что тот не прав. Он покажет Руне, что он герой, и тогда Руне пожалеет о Ñвоих жеÑтоких Ñловах. Он так его унижал. Вот тогда-то и надо было ответить, и Руне на коленÑÑ… молил бы его о том, чтобы он уделил ему Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ минутку. Самое ужаÑное было то, что Ñначала Руне ему даже нравилÑÑ. Когда мама Ñ Ð½Ð¸Ð¼ познакомилаÑÑŒ, он подумал, что Руне клевый мужик. Ездит на крутом раггарÑком автомобиле,[13] и кореши у него наÑтоÑщие мужики Ñ ÐºÐ»ÐµÐ²Ñ‹Ð¼Ð¸ машинами, иногда и ему давали прокатитьÑÑ Ð½Ð° заднем Ñиденье. Рпотом они поженилиÑÑŒ, и вÑе как отрезало. Вдруг мама и Руне начали Ñтарательно изображать из ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°ÑƒÑ€Ñдных ÑреднеÑтатиÑтичеÑких ÑвенÑÑонов Ñ Ð²Ð¸Ð»Ð»Ð¾Ð¹, машиной «вольво» и чертовым жилым фургончиком. Кореши Ñ Ð¼Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ†Ð¸ÐºÐ»Ð°Ð¼Ð¸ куда-то пропали, и вмеÑто них мама и Руне Ñтали водитьÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ же ÑреднеÑтатиÑтичеÑкими ÑвенÑÑонами и по Ñубботам приглашать на обед другие ÑупружеÑкие пары. И конечно же, им непременно захотелоÑÑŒ завеÑти Ñвоего ребеночка! Он Ñам Ñлышал, как Ñто Ñказал Руне в разговоре Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из убогих Ñемейных пар. Что они хотÑÑ‚ завеÑти Ñвоего ребенка. Он, мол, конечно, любит СебаÑтьÑна, а потом Ñерьезно так добавил, что Ñто вÑе же ÑовÑем не то, что Ñвой ÑобÑтвенный ребенок. Ðу а раз ÑобÑтвенный ребенок никак не рождалÑÑ, Руне начал Ñто как-то вымещать на СебаÑтьÑне. СебаÑтьÑну отлилоÑÑŒ вÑе разочарование, которое иÑпытывал Руне, понÑв, что у них Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ никогда не будет ÑобÑтвенного ребенка. Рпотом, когда мама неÑколько лет назад умерла от рака, Ñтало еще хуже. ПришлоÑÑŒ Руне возитьÑÑ Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¸Ð¼ ребенком. Он то и дело напоминал об Ñтом СебаÑтьÑну. Как должен быть благодарен СебаÑтьÑн, что он не Ñпихнул его поÑле маминой Ñмерти в какой-нибудь кошмарный приют, а воÑпитывает Ñам, как Ñвоего родного. СебаÑтьÑн даже как-то подумал, что еÑли Руне вот так предÑтавлÑет Ñебе воÑпитание родного ребенка, то хорошо, что у них Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ так никого и не было. Руне не бил его — чего не было, того не было. Да такой добропорÑдочный ÑреднеÑтатиÑтичеÑкий ÑвенÑÑон, как Руне, никогда такого Ñебе не позволит. Ðо в каком-то ÑмыÑле лучше бы уж он его бил. Тогда у СебаÑтьÑна имелÑÑ Ð±Ñ‹ вполне оÑÑзаемый повод вÑегда ненавидеть отчима. Ртак он бил его по больным меÑтам, но только Ñнаружи Ñто было не видно. И вот, лежа на кровати и глÑÐ´Ñ Ð² потолок, он вдруг в минуту Ð¾Ð·Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, почему попал в нынешнее положение. Дело в том, что он вÑе же любил отчима. Другого отца у него никогда не было, и СебаÑтьÑн вÑегда желал ему угодить и мечтал, чтобы Руне тоже его полюбил. Вот почему он влÑпалÑÑ Ð² такое дерьмо. Он Ñто понÑл. Он же не дурак. Ðо какой толк от того, что он такой умный? Ð’Ñе равно он безнадежно влÑпалÑÑ. — Что вы, черт возьми, такое говорите? — Лицо ÐšÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð°Ð³Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¾, и казалоÑÑŒ, что он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑитÑÑ ÑˆÑ‚ÑƒÑ€Ð¼Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ ÑоÑедÑкий дом. Патрик вÑтал у него на дороге и уÑпокаивающим жеÑтом поднÑл обе ладони. — Давайте лучше приÑÑдем и обÑудим вÑе Ñто Ñпокойно. КазалоÑÑŒ, Кай даже не Ñлышит его Ñлов: он был так взбешен, что не мог ничего воÑпринимать. Патрик и ЙоÑта переглÑнулиÑÑŒ: ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ðµ на Лилиан вовÑе не выглÑдело таким уж невероÑтным. Однако не Ñтоило поддаватьÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¼Ñƒ впечатлению, и, пока они не выÑлушали верÑию КаÑ, рано было делать выводы. ПотребовалоÑÑŒ неÑколько Ñекунд, прежде чем Ñлова Патрика дошли до ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐšÐ°Ñ, и, когда Ñто произошло, тот повернулÑÑ Ð¸ Ñердито вошел в дом, очевидно ожидаÑ, что полицейÑкие поÑледуют за ним. Они разулиÑÑŒ в прихожей, а попав в кухню, заÑтали ÐšÐ°Ñ ÑтоÑщим возле мойки в непримиримой позе Ñо Ñкрещенными на груди руками. Ð’Ñ‹Ñвободив на Ñекунду одну руку, он указал им на ÑтульÑ, Ñам же, по-видимому, ÑадитьÑÑ Ð½Ðµ ÑобиралÑÑ. — Ðу, что там опÑть наговорила Ñта баба? Что Ñ ÐµÐµ побил? Она Ñто утверждает? — КраÑка Ñнова прилила к его щекам, и Патрик даже иÑпугалÑÑ, как бы у ÐšÐ°Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ ÑлучилÑÑ Ð¸Ð½Ñ„Ð°Ñ€ÐºÑ‚. — Да, мы получили заÑвление о побоÑÑ…, — Ñпокойно подтвердил ЙоÑта, опередив Патрика. — Так значит, Ñта баба подала на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñвление! — зарычал Кай, и на его Ñедых виÑках выÑтупила иÑпарина. — ПиÑьменного заÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸Ð°Ð½ не подавала — пока еще нет, — добавил Патрик. — Ðам хотелоÑÑŒ бы Ñначала Ñпокойно поговорить Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, чтобы выÑÑнить, как вÑе было на Ñамом деле. ЗаглÑнув в запиÑную книжку, он продолжил: — Итак, вы около чаÑа назад вошли в дом Лилиан Флорин? Кай неохотно кивнул: — Я только хотел выÑÑнить, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ Ñтати она валит на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð½Ñƒ в убийÑтве их девочки. КазалоÑÑŒ бы, каких только гадоÑтей она не делала мне вÑе Ñти годы, но чтобы такое… Ðа лбу у него выÑтупили крупные капли пота, и он умолк, задохнувшиÑÑŒ от злоÑти. — Значит, вы без Ñтука вошли в дом? — ÑпроÑил ЙоÑта, теперь тоже неÑколько обеÑпокоенный ÑоÑтоÑнием КаÑ. — Ðу и что такого? ЕÑли бы Ñ Ð¿Ð¾ÑтучалÑÑ, она бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ за что не впуÑтила. Рмне надо было выбрать момент, чтобы припереть ее к Ñтенке. СпроÑить, что Ñто она затеÑла. По тону ÐšÐ°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñлышно, что в его душу впервые за веÑÑŒ разговор закралаÑÑŒ тревога. — И что было дальше? — Больше ничего не было! — Кай развел руками. Патрик делал быÑтрые пометки в блокноте, запиÑÑ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñлова. — Я, правда, накричал на нее, Ñкрывать не буду. Она Ñказала, чтобы Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ð»ÑÑ Ð¸Ð· ее дома. Ð Ñ Ð²Ñ‹Ñказал вÑе, что думал, и ушел. — Значит, вы ее не били? — Я бы Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью Ñхватил ее за глотку и придушил, но не такой уж Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°Ðº, чтобы Ñто Ñделать! — То еÑть вы Ñтого не делали? — уточнил Патрик. — Ðе делал, — Ñердито отрезал Кай. — Я и пальцем не тронул ее, и утверждаю, что она Ñолгала. И Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто Ñовершенно не удивлÑет. — Теперь уже Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÐ°Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» по-наÑтоÑщему вÑтревоженно. — Кто-нибудь может подтвердить Ñказанное вами? — ÑпроÑил ЙоÑта. — Ðет. Там никого не было. Я видел, как ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ уехал на работу, и нарочно дождалÑÑ, когда Шарлотта отправитÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑÑкой на прогулку. Кай провел рукой по вÑпотевшему лбу и вытер ладонь о штанину. — Ð’ таком Ñлучае мы, к Ñожалению, имеем только ваше Ñлово против ее Ñлова, — Ñказал Патрик. — Ру Лилиан еÑть Ñледы побоев. С каждым Ñловом, которое произноÑил Патрик, Кай вÑе больше Ñникал. Его агреÑÑÐ¸Ñ ÑменилаÑÑŒ унынием, но внезапно он воÑпрÑнул: — Ее муж! Он же был дома. Вот черт, об Ñтом Ñ Ñразу не подумал. Он же там как привидение. Ð’ поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¡Ñ‚Ð¸Ð³Ð° ÑовÑем не видно. Ðо он должен быть дома. Может, он что-нибудь видел или Ñлышал. От Ñтой мыÑли он приободрилÑÑ, и Патрик взглÑнул на ЙоÑту. Как же они Ñразу не вÑпомнили о Стиге! Они не поговорили Ñ Ð½Ð¸Ð¼ даже по поводу гибели Сары. Кай был прав: Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор как шло раÑÑледование, Стиг дейÑтвительно вел ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ привидение, и они Ñовершенно забыли о его ÑущеÑтвовании. — Мы пойдем и к нему и тоже раÑÑпроÑим, — Ñказал Патрик. — Тогда и поÑмотрим, как пойдет дело. Ðо еÑли он ничего не Ñможет добавить нового, то у Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²Ð°Ð¶Ð½Ñ‹Ðµ перÑпективы в Ñлучае, еÑли Лилиан не броÑит Ñтого дела и подаÑÑ‚ официальное заÑвление… ОбъÑÑнÑть дальше не было надобноÑти. Кай и Ñам понимал, какими могут быть поÑледÑтвиÑ. Шарлотта бродила по городку, направлÑÑÑÑŒ куда глаза глÑдÑÑ‚. Ðльбин мирно Ñпал в колÑÑке, но, переÑтав принимать уÑпокоительные таблетки, она Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор не могла ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ñтавить взглÑнуть на ребенка. Она делала вÑе, что положено: менÑла ему пеленки, одевала и кормила, но вÑе Ñто механичеÑки, без вÑÑкого чувÑтва. Шарлотта была не в Ñилах предÑтавить, как будет жить теперь без Сары. Как-то Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸, она заÑтавлÑла ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ дальше, но хотелоÑÑŒ ей только одного — лечь на землю прÑмо поÑреди улицы и больше никогда не вÑтавать. Ðо Ñтого она не могла Ñебе позволить, так же как Ñидеть и дальше на лекарÑтвах, которые погружали ее в туман. Ведь как-никак у нее оÑтавалÑÑ Ðльбин. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что ей не хватало Ñил взглÑнуть на него, она каждой клеточкой тела чувÑтвовала, что у нее еÑть еще другой ребенок. Ради него она вынуждена жить и дышать. Только Ñто было очень трудно. Ртут еще ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ³Ð°ÐµÑ‚ из дому, ÑпаÑаÑÑÑŒ работой! Прошло вÑего три Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñле Ñмерти их дочери, а он уже заÑел в кабинете в амбулатории и лечит какие-то проÑтуды и мелкие травмы! Ðаверное, он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº ни в чем не бывало болтает о пуÑÑ‚Ñках Ñ Ð¿Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸, флиртует Ñ ÑеÑтричками и наÑлаждаетÑÑ Ñвоей ролью вÑеÑильного доктора. Шарлотта знала, что ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ñтрадает так же, как она. Ей очень хотелоÑÑŒ, чтобы они могли разделить Ñто общее горе, вмеÑто того чтобы каждому порознь иÑкать новую причину Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы дышать, как-то прожить Ñту минуту, а потом Ñледующую и Ñледующую. Она против воли чувÑтвовала гнев и презрение, когда думала о том, как он предал ее в ту минуту, когда был нужнее вÑего. Ð Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, от него, может быть, и не Ñледовало ожидать ничего другого. Разве когда-нибудь раньше ей доводилоÑÑŒ найти в нем опору? Разве он не был и прежде капризным взроÑлым ребенком, предоÑтавлÑвшим Шарлотте Ñамой ÑправлÑтьÑÑ Ñ Ñерыми и унылыми буднÑми, из которых в большинÑтве Ñлучаев и ÑоÑтоит человечеÑÐºÐ°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ? Ð’ большинÑтве, но только не у него! Он Ñчитал, что у него еÑть право прожить Ñвой век играючи. Делать только то, что ему нравитÑÑ Ð¸ приноÑит удовольÑтвие. Она даже удивилаÑÑŒ, что он закончил ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ†Ð¸Ð½Ñкого факультета: не ожидала, что у него хватит выдержки на выполнение вÑех обÑзательных заданий и отработку утомительной практики. Ðаверное, маÑÑ‡Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¸ награда оказалаÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ доÑтаточно заманчивой и Ñумела подÑтегнуть — Ñтать кем-то, кем люди будут воÑхищатьÑÑ! УÑпешным человеком, делающим хорошую карьеру. По крайней мере, на поверхноÑтный взглÑд. Однако, хоть изредка, ей удавалоÑÑŒ увидеть в нем другого человека, и именно по Ñтой причине она до Ñих пор оÑтавалаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼, — человека ранимого, ÑпоÑобного проÑвить Ñвои чувÑтва. Того, кто не боÑлÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ Ñвои Ñлабые меÑта и не ÑтремилÑÑ Ð¿Ð¾ÑтоÑнно иÑточать необыкновенное обаÑние. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñтим проблеÑкам Шарлотта и влюбилаÑÑŒ в ÐиклаÑа в былые дни, которые теперь казалиÑÑŒ беÑконечно далекими. Ðо в поÑледние годы такие минуты ÑлучалиÑÑŒ вÑе реже, и теперь она уже не знала, что он за человек и чего хочет. Порой в минуты ÑлабоÑти она даже Ñпрашивала ÑебÑ, а нужна ли ему вообще ÑемьÑ. Когда она решалаÑÑŒ поÑмотреть в глаза неприукрашенной правде, то даже ÑомневалаÑÑŒ, не пожалел бы он ÑейчаÑ, Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ñ‚Ð¾Ð³ прошлому, что не выбрал жизнь, Ñвободную от вÑех обÑзательÑтв Ñемейного человека. И вÑе-таки что-то он, по-видимому, из Ñтой жизни Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÐºÐ°ÐµÑ‚, иначе врÑд ли выдержал бы так долго. Ð’ поÑледние черные дни ей во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ‚ÐºÐ¸Ñ… вÑплеÑков ÑгоиÑтичеÑких чувÑтв приходила в голову мыÑль, что, может быть, Ñто неÑчаÑтье Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñблизит их Ñ ÐиклаÑом. Ðо она ошибалаÑÑŒ: они отдалилиÑÑŒ друг от друга более, чем когда-либо прежде. Шарлотта Ñама не заметила, как, гулÑÑ, забрела в район кемпинга и очутилаÑÑŒ перед домом Ðрики. Вчерашний неожиданный приход подруги значил Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ очень много, но Шарлотту вÑе еще одолевали ÑомнениÑ. Ð’ÑÑŽ жизнь она привыкла не занимать лишнего меÑта, ничего не требовать Ð´Ð»Ñ ÑебÑ, никому не быть в Ñ‚ÑгоÑть. Она понимала, как ее горе влиÑет на других людей, и не была уверена в том, что готова переложить чаÑть Ñтого бремени на плечи Ðрики. Ðо в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ¹ очень хотелоÑÑŒ увидеть дружеÑкое лицо, поговорить Ñ ÐºÐµÐ¼-то, кто не отвернетÑÑ Ð¸ не будет, как Лилиан, при малейшей возможноÑти поучать ее, как надо было правильно поÑтупать. Ðльбин зашевелилÑÑ, и она бережно вынула его из колÑÑки. Ребенок наÑтороженно оглÑдывалÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам и вздрогнул, когда Шарлотта поÑтучала в дверь. Ðа порог вышла Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. — ЗдравÑтвуйте! — неуверенно поздоровалаÑÑŒ Шарлотта и только тут догадалаÑÑŒ, что Ñто, должно быть, мать Патрика. Ð’ голове вÑплыло Ñлабое воÑпоминание, что когда-то давно, до того как умерла Сара, Ðрика приглашала ее зайти. — ЗдравÑтвуйте! Ð’Ñ‹ к Ðрике? — ÑпроÑила женщина и, не дожидаÑÑÑŒ ответа, пропуÑтила гоÑтью в дом. — Она не Ñпит? — оÑторожно оÑведомилаÑÑŒ Шарлотта. — Ðет-нет, кормит Майю, уж и не знаю в который раз за день. Ðичего не понимаю в Ñтих новых временах. Ð’ мое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ° кормили через четыре чаÑа и ни в коем Ñлучае не чаще. И видит бог, Ñто поколение благополучно выроÑло. Мама Патрика продолжала говорить, и Шарлотта нервно шла за ней, куда ее вели. ПоÑледние дни вÑе ходили вокруг на цыпочках, так что ей казалоÑÑŒ Ñтранным Ñлышать нормальную речь. Потом она увидела, что Ñвекровь Ðрики наконец догадалаÑÑŒ, кто она такаÑ, и Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸ непринужденноÑть. Женщина прижала ладонь ко рту и Ñказала: — ПроÑтите! Я не Ñразу понÑла, что Ñто вы. Шарлотта не знала, что ответить, и только крепче прижала к Ñебе Ðльбина. — Я иÑкренне Ñоболезную… — пробормотала КриÑтина, неловко переминаÑÑÑŒ Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸ на ногу, Ñловно ей ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ÑÑŒ быть где угодно, но только подальше от гоÑтьи. «Ðеужели теперь вÑе будут так?» — подумала Шарлотта. Ðеужели люди начнут ÑторонитьÑÑ ÐµÐµ, как прокаженную? Будут шептать за Ñпиной и показывать пальцем: «Вот та женщина, у которой убили дочь». И вÑе будут избегать ее взглÑда. Ðаверное, они Ñто от ужаÑа, оттого что не знают, как ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑти, а может быть, в них говорит безотчетный Ñтрах, что Ñ‚Ñ€Ð°Ð³ÐµÐ´Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°ÐµÑ‚ÑÑ, как Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÑŒ, и может перейти на них, еÑли подойти Ñлишком близко. — Шарлотта? — поÑлышалÑÑ Ð¸Ð· гоÑтиной Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðрики, и КриÑтина Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ воÑпользовалаÑÑŒ Ñтим как поводом удалитьÑÑ. Медленно и нерешительно Шарлотта подошла к креÑлу, в котором Ðрика уÑтроилаÑÑŒ, чтобы покормить Майю. Ðта Ñценка произвела на нее впечатление чего-то очень знакомого и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ далекого. Сколько раз за поÑледние меÑÑцы она входила Ñюда, как ÑейчаÑ, заÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе то же зрелище, но Ñта мыÑль Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ вызвала у нее перед глазами образ Сары. Ð’ поÑледний раз она приходила Ñюда Ñ Ð¡Ð°Ñ€Ð¾Ð¹. Разумом она знала, что Ñто было ÑовÑем недавно, в прошлое воÑкреÑенье, но Ñта мыÑль была за пределами ее пониманиÑ. Она, как ÑейчаÑ, видела перед Ñобой Ñкачущую на белом диване дочь Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ²Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ÑÑ Ñ€Ñ‹Ð¶Ð¸Ð¼Ð¸ волоÑами. Она вÑпомнила, как Ñделала ей замечание, резко велела прекратить. Из-за такой ерунды! Ðу подумаешь, попрыгала бы девочка на диване, ничего бы от Ñтого не ÑлучилоÑÑŒ. От вÑплывшей картины у нее подогнулиÑÑŒ колени, но Ðрика Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñкочила и помогла ей ÑеÑть в креÑло напротив. ÐœÐ°Ð¹Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñла возмущенный крик, когда у нее изо рта вырвали ÑоÑок, но Ðрика, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° протеÑты малышки, поÑадила ее в детÑкий Ñтульчик. И тогда, очутившиÑÑŒ в объÑтиÑÑ… Ðрики, Шарлотта наконец решилаÑÑŒ Ñформулировать мыÑль, заÑевшую в подÑознании Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ днÑ, когда полицейÑкие пришли Ñообщить ей о Ñмерти Сары: — Почему они не забрали ÐиклаÑа? ~~~ СтрёмÑтад, 1924 год Он как раз закончил работу над цоколем, когда маÑтер крикнул, чтобы он вышел из каменоломни. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ» и нахмурилÑÑ: он не любил, когда его заÑтавлÑли отрыватьÑÑ Ð¾Ñ‚ работы, однако тут, как вÑегда, пришлоÑÑŒ подчинитьÑÑ. Бережно Ñложив веÑÑŒ инÑтрумент в ÑтоÑвший возле Ñкалы Ñщик, он отправилÑÑ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, зачем его позвал маÑтер. ТолÑтый начальник нервно крутил пальцами уÑÑ‹. — Что ты там такое натворил, ÐндерÑÑон? — ÑпроÑил он полушутливым-полуозабоченным тоном. — Я? Рв чем дело? — вопроÑом на Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð» ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¸, удивленно поÑмотрев на маÑтера, Ñтал Ñнимать рабочую Ñпецовку. — Звонили из конторы. Сказали, чтобы ты туда ÑвилÑÑ, и хлопнули трубку. «Какого черта!» — мыÑленно выругалÑÑ ÐндерÑ. Ðеужто в поÑледнюю минуту решили что-то поменÑть в Ñтатуе? Ох уж Ñти архитекторы, художники так называемые, или как их там еще! Ðикакого понÑÑ‚Ð¸Ñ Ñƒ них нет! МенÑÑŽÑ‚, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð² кабинете, ÑÑкиз и воображают, что ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ñ‚ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ переделать Ñвою работу Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ же легкоÑтью. Ðе понимают они, что он в ÑоответÑтвии Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ чертежом наметил линию раÑкола и уже иÑÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· нее определил меÑта, где вбивать клиньÑ. Любые иÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² чертеже означали Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ полное изменение вÑего плана работы, а Ñто могло привеÑти к тому, что камень треÑнет и веÑÑŒ проделанный труд пойдет наÑмарку. Ðо ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð·Ð½Ð°Ð» также, что возражать беÑполезно. Ð’Ñе решает заказчик, и Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ñ‡Ð¸ÐºÐ° он — беÑÑловеÑный раб, его дело только выполнить вÑÑŽ черную работу, которую тот, кто нариÑовал ÑÑкиз Ñтатуи, не мог или не хотел делать Ñам. — Ладно, Ñхожу к ним и узнаю, что им надо, — Ñо вздохом Ñказал ÐндерÑ. — Ðичего, может быть, Ñто только небольшое изменение, — в виде иÑÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑочувÑтвовал ему маÑтер, отлично понимавший, чего боитÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ñ‚ÐµÑ. — Поживем — увидим, — ответил ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¸ побрел в контору. Ð’Ñкоре он уже Ñмущенно поÑтучалÑÑ Ð² нужную дверь и вошел. Кое-как вытерев грÑзные башмаки, он увидел, что толку от Ñтого мало, поÑкольку одежда его наÑквозь пропитана пылью, а руки и лицо грÑзные. Ðо раз они вызвали его без предупреждениÑ, то пуÑкай принимают таким, как еÑть. Ð£Ñ‚ÐµÑˆÐ°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñтой мыÑлью, он вошел Ñледом за приказчиком, который его вÑтретил у входа, в директорÑкий кабинет. БыÑтрым взглÑдом окинув помещение, он почувÑтвовал, как у него упало Ñердце. Он Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ понÑл, что речь пойдет не о Ñтатуе, а о гораздо более Ñерьезных делах. Ð’ кабинете кроме ÐндерÑа находилиÑÑŒ три человека. За пиÑьменным Ñтолом он увидел директора, в углу комнаты, угрюмо уÑтавÑÑÑŒ в пол, Ñидела ÐгнеÑ, а третий, незнакомый человек, поглÑдывал на него Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ Ñкрываемым любопытÑтвом. Ðе знаÑ, как ему Ñледует ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑти, ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ñделал неÑколько шагов к Ñередине комнаты и вÑтал, вытÑнув руки по швам, почти по Ñтойке «Ñмирно». Что бы ни ÑлучилоÑÑŒ, он вÑтретит Ñто как мужчина. Рано или поздно Ñто неминуемо должно было произойти, и ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ жалел, что ему не пришлоÑÑŒ выбирать, когда и где быть Ñтому разговору. Он попыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ взглÑд ÐгнеÑ, но она не подымала глаз, упорно Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñмотреть в пол. У него Ñердце заныло от жалоÑти к ней. Ведь ей Ñто, наверное, ужаÑно Ñ‚Ñжело пережить. Ðо главное, чтобы они были вмеÑте, и когда первые порывы бури улÑгутÑÑ, начнут вдвоем Ñтроить Ñвою жизнь. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÐ» взглÑд от девушки и Ñпокойно поÑмотрел на человека за пиÑьменным Ñтолом. Он ждал, чтобы первым заговорил отец ÐгнеÑ. Молчание Ñ‚ÑнулоÑÑŒ довольно долго, прежде чем тот взÑл Ñлово, и, пока оно длилоÑÑŒ, Ñтрелка чаÑов ползла неÑтерпимо медленно. Ðаконец ÐвгуÑÑ‚ заговорил холодным тоном, в его голоÑе ÑлышалÑÑ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð». — Я узнал, что ты, оказываетÑÑ, тайком вÑтречалÑÑ Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ дочерью. — Да, обÑтоÑтельÑтва заÑтавили Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, — Ñпокойно ответил ÐндерÑ. — Ðо мои Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² отношении ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð²Ñегда были чеÑтными, — продолжал он, не Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда. Ему показалоÑÑŒ, что на Ñекунду в глазах ÐвгуÑта промелькнуло удивление. ВероÑтно, он не ожидал такого ответа. — Вот как! — Директор откашлÑлÑÑ, ÑтараÑÑÑŒ выиграть времÑ, чтобы решить, как ему принÑть такое заÑвление. Затем на него Ñнова накатила злоÑть. — И как же ты Ñебе Ñто предÑтавлÑл? Ð‘Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° и бедный каменотеÑ. Ðеужели ты так проÑÑ‚, что Ñчитал Ñто возможным? Перед холодным тоном, каким Ñто было Ñказано, уверенноÑть ÐндерÑа пошатнулаÑÑŒ. Ðеужели он дейÑтвительно Ñлишком проÑÑ‚? Его решимоÑть была поколеблена под натиÑком презрениÑ, которое Ñквозило в голоÑе противника, и он вдруг Ñам оÑознал, как глупо звучало его заÑвление. Конечно же, Ñ Ñамого начала было ÑÑно, что Ñто невозможно. Он почувÑтвовал, как его Ñердце беззвучно разбилоÑÑŒ, и в отчаÑнии попыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ взглÑд ÐгнеÑ. Ðеужели Ñто конец вÑему? Ðеужели он больше никогда Ñ Ð½ÐµÐ¹ не вÑтретитÑÑ? Ðо она по-прежнему не поднимала глаз. — Мы Ñ ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼ друг друга, — промолвил он еле Ñлышно, и Ñам понÑл, что Ñто прозвучало как поÑледнее Ñлово приговоренного к Ñмерти. — Я гораздо лучше, чем ты, мальчишка, знаю Ñвою дочь. И даже гораздо лучше, чем она думает. Я, конечно, избаловал ее и, возможно, позволÑл ей больше вольноÑтей, чем Ñледовало, но Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ также, что она — девушка Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ амбициÑми и никогда не ÑоглаÑилаÑÑŒ бы ÑвÑзать Ñвое будущее Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтым рабочим. Ðти Ñлова обожгли ÐндерÑа огнем, он хотел закричать, что Ñто не так. Ее отец опиÑывал ÑовÑем другую ÐгнеÑ, непохожую на ту, которую он знал. Она была доброй и нежной, а главное, любила его так же Ñильно, как он ее, и, конечно же, готова пойти на любые жертвы, лишь бы им быть вмеÑте. УÑилием воли он попыталÑÑ Ð·Ð°Ñтавить ее поднÑть глаза и Ñказать отцу, что она думает на Ñамом деле, но девушка оÑталаÑÑŒ Ñидеть молча, Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ñтупным видом. И тут Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ним зашаталаÑÑŒ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ не только терÑл ÐгнеÑ. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ понимал, что в ÑложившихÑÑ Ð¾Ð±ÑтоÑтельÑтвах ему придетÑÑ Ñ€Ð°ÑÑтатьÑÑ Ð¸ Ñо Ñвоей работой. Тут ÐвгуÑÑ‚ Ñнова взÑл Ñлово, и ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ñ€Ð°ÑÑлышал горькую боль, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑкрывалаÑÑŒ за его гневом: — Впрочем, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе обернулоÑÑŒ иначе. Ð’ нормальных обÑтоÑтельÑтвах Ñ Ð±Ñ‹ Ñделал вÑе Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы удержать дочь от Ñоюза Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ñ‚ÐµÑом, но вы уже поÑтаралиÑÑŒ поÑтавить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ÑвершившимÑÑ Ñ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð¼. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ñ€Ð°ÑтерÑлÑÑ, не понимаÑ, что он хочет Ñказать. Ð’Ð¸Ð´Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ðµ на его лице, ÐвгуÑÑ‚ продолжал: — Да, она ждет ребенка. По-видимому, вы и впрÑмь Ñглупили, даже не подумав о такой возможноÑти. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не задохнулÑÑ. Похоже, что отец ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²: они дейÑтвительно поÑтупили очень глупо, не подумав о таком повороте. Он Ñам, как и ÐгнеÑ, находилÑÑ Ð² полной уверенноÑти, что те меры предоÑторожноÑти, которые они принимали, Ñовершенно доÑтаточны. И вот вÑе перевернулоÑÑŒ. ЧувÑтва его ÑмешалиÑÑŒ, и он переÑтал что-либо понимать. С одной Ñтороны, он не мог не радоватьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что его Ð²Ð¾Ð·Ð»ÑŽÐ±Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð½ÐµÑла от него ребенка, а Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, ему было Ñтыдно перед ее отцом и он понимал его гнев. Ðа меÑте директора он бы тоже пришел в ÑроÑть, еÑли бы кто-нибудь поÑтупил так Ñ ÐµÐ³Ð¾ дочерью. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ñ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ждал, что будет дальше. Старательно удерживаÑÑÑŒ от того, чтобы не поÑмотреть в Ñторону ÐгнеÑ, ÐвгуÑÑ‚ печально Ñказал: — ЕÑть, разумеетÑÑ, только один ÑпоÑоб уладить Ñто дело. Ð’Ñ‹ должны поженитьÑÑ, и Ð´Ð»Ñ Ñтого Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°Ñил Ñ Ñобой члена магиÑтрата Флеминга. Он прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð²ÐµÐ½Ñ‡Ð°ÐµÑ‚ ваÑ, а вÑе формальноÑти мы решим потом. Впервые за вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнула на него из угла. К Ñвоему удивлению, ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð½Ðµ заметил в ней никаких признаков той радоÑти, которую иÑпытывал ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñам, в ее взглÑде было только отчаÑние. УмолÑющим голоÑом она обратилаÑÑŒ к отцу: — Миленький папочка, не заÑтавлÑй Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ Ñто! Ведь вÑе можно решить иначе, ты не можешь наÑильно выдать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° него замуж. Он же только… проÑтой рабочий. Ðти Ñлова были Ð´Ð»Ñ ÐндерÑа точно удар плетью в лицо. Он будто в первый раз разглÑдел ее, на глазах у него она вдруг превратилаÑÑŒ в Ñовершенно другого человека. — Как же так, ÐгнеÑ? — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ отчаÑнно, как бы умолÑÑ ÐµÐµ Ñнова Ñтать той девушкой, которую он полюбил, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑƒÐ¶Ðµ понимал, что вÑе его мечты в Ñтот миг рухнули. Ðе Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð½Ð° него вниманиÑ, ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð² отчаÑнии продолжала упрашивать отца. Ðе удоÑтоив ее ни единым взглÑдом, ÐвгуÑÑ‚ обратилÑÑ Ðº члену магиÑтрата: — Делайте что положено. — Папочка, миленький! — воÑкликнула ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¸, будто в театре, рухнула перед отцом на колени. — Замолчи! — Директор броÑил на нее холодный взглÑд. — Ðе делай из ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñмешище! Я не потерплю никаких иÑтеричеÑких выходок. Как Ñама выбрала, так теперь и живи, — крикнул он на дочь, заÑтавив ее умолкнуть. Со ÑтрадальчеÑким выражением на лице ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлаÑÑŒ Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½ и предоÑтавила члену магиÑтрата Ñовершать положенные дейÑтвиÑ. Ð¡Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñто была Ñвадьба, на которой Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑта ÑтоÑла в неÑкольких метрах от жениха. Ðо на Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ‡Ð»ÐµÐ½Ð° магиÑтрата оба, как положено, ответили «да», Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð° Ñторона произнеÑла Ñто очень недовольно, а Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ â€” очень раÑтерÑнно. — Итак, Ñ Ñтим вÑе в порÑдке, — конÑтатировал ÐвгуÑÑ‚, поÑле того как формально брак был заключен. — Ð¢ÐµÐ±Ñ Ñ, конечно, не могу больше держать у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° работе, — обратилÑÑ Ð¾Ð½ к новоÑвленному зÑтю, и ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ», подтверждаÑ, что другого он Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ не ожидал. ÐовоиÑпеченный теÑть продолжал: — Ðо как бы плохо ты ни поÑтупил в отношении менÑ, Ñ Ð²Ñе же не могу оÑтавить Ñвою дочь ÑовÑем беÑприданницей, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ в памÑть о ее матери. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ñженно Ñмотрела на него, вÑе еще Ð»ÐµÐ»ÐµÑ Ñлабую надежду, что не вÑе потерÑно. — Я позаботилÑÑ Ð¾ том, чтобы приÑтроить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° работу во Фьельбаке. Статую придетÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð½Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ кому-то другому. Кроме того, Ñ Ð²Ð½ÐµÑ Ð¼ÐµÑÑчную плату за комнату Ñ ÐºÑƒÑ…Ð½ÐµÐ¹ в одном из бараков. ÐÐ°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñо Ñледующего меÑÑца будете ÑправлÑтьÑÑ Ñами, без моей помощи. Из груди ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð²Ñ‹Ñ€Ð²Ð°Ð»ÑÑ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¹ Ñтон. Она ÑхватилаÑÑŒ рукой за горло, Ñловно ее что-то душит, и ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° тонущем корабле. ЕÑли до Ñих пор он еще продолжал питать какие-то надежды на их Ñ ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐµ будущее, то теперь, увидев, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ презрением она Ñмотрит на Ñупруга, понÑл, что они окончательно рухнули. — Папочка, миленький, дорогой! — взмолилаÑÑŒ она опÑть. — Ты не можешь так поÑтупить. Лучше Ñ ÑƒÐ±ÑŒÑŽ ÑебÑ, чем перееду в вонючую дыру Ñ Ñтим вот человеком. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑело уÑмехнулÑÑ, уÑлышав ее Ñлова. ЕÑли бы не будущий ребенок, он повернулÑÑ Ð±Ñ‹ и ушел, но наÑтоÑщий мужчина берет на ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚ÑтвенноÑть, как бы трудно ни ÑкладывалиÑÑŒ обÑтоÑтельÑтва. ПоÑтому он оÑталÑÑ Ð² комнате, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ ему удушающе теÑной, и попробовал предÑтавить Ñебе, как ÑложитÑÑ ÐµÐ³Ð¾ жизнь Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, которой он Ñвно был противен в качеÑтве мужа. — Что Ñделано, то Ñделано, — ответил ÐвгуÑÑ‚ дочери. — Даю тебе Ñрок до вечера, чтобы Ñобрать вещи — возьмешь Ñтолько, Ñколько Ñможешь унеÑти. Затем Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÐ·ÑƒÑ‚ во Фьельбаку. Отбирай вещи, подумав как Ñледует. РоÑкошные нарÑды тебе врÑд ли пригодÑÑ‚ÑÑ, — добавил он Ñзвительно, выдав Ñтим тоном, как больно его ранила дочь. Ðту обиду ничто не могло загладить. Когда за ним захлопнулаÑÑŒ дверь, наÑтупило оглушительное молчание. Затем ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнула на ÐндерÑа Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ненавиÑтью, что он невольно Ñделал шаг вперед, чтобы не упаÑть навзничь. Внутренний Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñоветовал ему бежать, пока не поздно, но он не мог ÑдвинутьÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта, точно ноги прироÑли к полу. ПредчувÑтвие будущих бед пронзило его знобкой дрожью. ~~~ Морган видел, как Ñнова пришли и ушли полицейÑкие, но не Ñтал тратить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° попытки угадать, что им понадобилоÑÑŒ в доме родителей. Такое занÑтие было не по нем. Он потÑнулÑÑ. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ¶Ðµ шло к вечеру, а он, как вÑегда, почти целый день проÑидел за компьютером. Мама беÑпокоилаÑÑŒ, как бы Ñто не повредило его Ñпине, но он не видел причины волноватьÑÑ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð½ÐµÐµ. Он, правда, начал ÑутулитьÑÑ, но у него ничего не болело, а проблем, каÑавшихÑÑ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½ÐµÐ³Ð¾ вида, его мозг не фикÑировал. Ð”Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°, который и так ÑчиталÑÑ Ð½ÐµÐ½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼, иÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñанка не имела значениÑ. Ð’ одиночеÑтве он чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно. С тех пор как не Ñтало девчонки, ушла и причина беÑпокойÑтва. Она дейÑтвительно была ему неприÑтна. По-наÑтоÑщему. Она вÑегда поÑвлÑлаÑÑŒ, когда он целиком погружалÑÑ Ð² работу, и мешала думать, а когда он приказывал ей убиратьÑÑ, делала вид, будто не Ñлышит. Другие дети боÑлиÑÑŒ его и довольÑтвовалиÑÑŒ тем, что показывали на него пальцем, когда он изредка выходил на улицу. Ðе то что Ñта девчонка! Она упорно приÑтавала, требовала к Ñебе Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ не желала отÑтупать, когда он на нее кричал. Иногда Ñто доводило его до такого отчаÑниÑ, что он вÑтавал и принималÑÑ Ð¾Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ, заткнув уши пальцами, в надежде, что хоть Ñто ее отпугнет. Однако она только ÑмеÑлаÑÑŒ. ПоÑтому было дейÑтвительно хорошо, что больше она не вернетÑÑ. Ðикогда больше. Смерть очень его интереÑовала. Ð’ окончательной беÑповоротноÑти Ñмерти было что-то такое, что поÑтоÑнно заÑтавлÑло его мозг раÑÑматривать ее разновидноÑти. Больше вÑего он любил работать над такими компьютерными играми, в которых вÑтречалоÑÑŒ много Ñмертей. Много крови и Ñмертей. Иногда ему приходила мыÑль покончить Ñ Ñобой: не Ñтолько потому, что ему не хотелоÑÑŒ жить, Ñколько потому, что хотелоÑÑŒ узнать, каково Ñто — быть мертвым. Раньше он об Ñтом раÑÑказывал. ПрÑмо говорил родителÑм, что ÑобираетÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ñобой. Он проÑто Ñообщал им Ñту информацию, но, увидев их реакцию, Ñтал держать подобные мыÑли при Ñебе. Его Ñлова вызвали Ñтрашный переполох, учаÑтилиÑÑŒ походы к пÑихологу, вдобавок родители, а вернее, мама начала Ñледить за ним круглые Ñутки. Моргану Ñто не понравилоÑÑŒ. Он не понимал, почему люди так боÑÑ‚ÑÑ Ñмерти. Ð’Ñе непонÑтные чувÑтва, которые переживают другие люди, концентрировалиÑÑŒ и уÑиливалиÑÑŒ, едва лишь о ней заходила речь. Он дейÑтвительно не мог Ñтого понÑть. Ведь Ñмерть — Ñто проÑто некое ÑоÑтоÑние, точно так же, как жизнь. Так почему же одно ÑоÑтоÑние ÑчитаетÑÑ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ, чем другое? Больше вÑего ему хотелоÑÑŒ бы поприÑутÑтвовать при вÑкрытии девчонки. Понаблюдать за Ñтим Ñо Ñтороны. ПоÑмотреть, что же в Ñтом такого, чего так боÑÑ‚ÑÑ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ðµ. Возможно, вÑкрытие дало бы ответ на Ñтот вопроÑ. Или ответ удалоÑÑŒ бы прочеÑть на лицах тех, кто производил вÑкрытие. Иногда ему ÑнилоÑÑŒ, как он Ñам лежит в морге. Ðа холодном металличеÑком Ñтоле, голый и ничем не прикрытый. Во Ñне он видел Ñверкание ножа до того момента, когда патологоанатом проводил прÑмой разрез поÑредине грудной клетки. Впрочем, ничего Ñтого он тоже никому не раÑÑказывал. Иначе они, пожалуй, решат, что он вообще ÑумаÑшедший, и кроме Ñрлыка ненормального, к которому он Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸ привык, навеÑÑÑ‚ еще и Ñтот. Морган Ñнова занÑлÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼. Он наÑлаждалÑÑ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð¾Ð¹ и покоем. ДейÑтвительно хорошо, что ее больше нет. Лилиан отворила дверь, прежде чем они уÑпели поÑтучать: Патрик подозревал, что она выÑматривала их Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñамой минуты, как они от нее вышли. Ð’ прихожей ÑтоÑла пара туфель, которых там не было раньше, когда они уходили, и Патрик решил, что Ñто, должно быть, Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтельница Ðва пришла оказывать Лилиан моральную поддержку. — Ðу, что же он Ñказал в Ñвое оправдание? — ÑпроÑила Лилиан. — Можем мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¸Ñ‚ÑŒ официальное заÑвление, чтобы вы поÑкорей его ареÑтовали? Патрик набрал в грудь побольше воздуха: — Мы только хотим Ñперва поговорить Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ Ñупругом, прежде чем займемÑÑ Ð·Ð°Ñвлением. ОÑталоÑÑŒ еще неÑколько непроÑÑненных моментов. Он заметил мелькнувшую на ее лице неуверенноÑть, но оно Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ принÑло прежнее воинÑтвенное выражение. — Об Ñтом не может быть и речи. Стиг болен, он лежит наверху в поÑтели и отдыхает. Его покой ни в коем Ñлучае Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ°Ñ‚ÑŒ. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸Ð°Ð½ звучал неÑколько напрÑженно, и в нем ÑлышалиÑÑŒ тревожные нотки. Как догадалÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº, она Ñама забыла о том, что ее муж ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ Ñвидетелем. Тем важнее было Ñ Ð½Ð¸Ð¼ поговорить. — К Ñожалению, без Ñтого Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ÑÑŒ. Ðа минутку или две он навернÑка Ñможет Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñть, — Ñказал Патрик Ñ Ñамым влаÑтным выражением, на какое только был ÑпоÑобен, и, Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡ÐµÑ€ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñть предÑтоÑщего разговора, ÑнÑл куртку. Лилиан только было открыла рот, приготовившиÑÑŒ возражать, как ЙоÑта Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñамым полицейÑким тоном: — ЕÑли нам не дадут поговорить Ñо Стигом, придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñть Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ препÑÑ‚Ñтвовании раÑÑледованию. Ðто не очень хорошо выглÑдит в протоколе. У Патрика вызывала некоторые ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð¾Ñть такого заÑвлениÑ, однако оно возымело желаемый Ñффект, и Лилиан шагнула к леÑтнице, чтобы проводить их на верхний Ñтаж. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, она ÑобиралаÑÑŒ пойти Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ к Стигу, но ЙоÑта Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð» ее за плечо: — СпаÑибо, мы Ñами найдем дорогу. — Ðо ведь… — начала она, нервно Ð¼Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ñ Ð² поиÑках убедительного довода, однако в конце концов вынуждена была ÑдатьÑÑ: — Ладно. Только не говорите потом, что Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ предупреждала. Стиг плохо ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвует, и еÑли его ÑоÑтоÑние ухудшитÑÑ Ð¸Ð·-за того, что вы ввалитеÑÑŒ к нему в Ñапогах и начнете приÑтавать Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñами, то… Ðе ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ ÐµÐµ, они поднÑлиÑÑŒ по леÑтнице. ГоÑÑ‚ÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° раÑполагалаÑÑŒ Ñразу налево, а так как Лилиан оÑтавила дверь открытой, полицейÑким не ÑоÑтавило труда найти ее мужа. Стиг лежал в кровати, но не Ñпал, а, повернув голову к дверÑм, ждал поÑетителей. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, как отчетливо взволнованный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸Ð°Ð½ доноÑилÑÑ Ð¸Ð· раÑположенной внизу кухни, он Ñвно Ñлышал, как они поднималиÑÑŒ. Патрик первым переÑтупил порог и обомлел от неожиданноÑти. Человек, лежавший в поÑтели, был так Ñлаб и иÑтощен, что напоминал Ñкелет, накрытый одеÑлом. Цвет впалых щек был Ñерым, землиÑÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð° имела нездоровый оттенок, а волоÑÑ‹ казалиÑÑŒ преждевременно поÑедевшими, как будто он ÑоÑтарилÑÑ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ Ñрока. Ð’ комнате ÑтоÑл душный запах болезни, и Патрику пришлоÑÑŒ Ñделать над Ñобой уÑилие, чтобы Ñпокойно дышать Ñтим воздухом. Он нерешительно протÑнул больному руку и предÑтавилÑÑ. Ð’Ñлед за ним Ñто Ñделал и ЙоÑта, а затем они Ñтали оглÑдыватьÑÑ, ища, на что бы ÑеÑть в Ñтом крохотном помещении. СтоÑть, возвышаÑÑÑŒ над лежащим Стигом, значило бы Ñлишком подчеркивать Ñвое превоÑходÑтво. ПриподнÑв землиÑтую руку, больной указал им меÑто на кровати. — К Ñожалению, мне нечего больше вам предложить. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» монотонный и Ñлабый, и Патрик вновь ужаÑнулÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, как далеко зашло дело. Странно, что такой Ñ‚Ñжело больной человек лежит дома, ему Ñвно Ñледовало бы находитьÑÑ Ð² больнице. Ðо Патрик подумал, что Ñто не его дело, тем более в доме живет врач. ПоÑетители оÑторожно приÑели на край кровати. Стиг поморщилÑÑ, когда Ð¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ними прогнулÑÑ, и Патрик Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ попроÑил извинениÑ, иÑпугавшиÑÑŒ, что причинил ему боль. Стиг только небрежно махнул рукой. Патрик откашлÑлÑÑ: — Ð’ первую очередь Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» выразить Ñвои ÑÐ¾Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² ÑвÑзи Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ вашей внучки. «ОпÑть Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð» официальным тоном, который Ñам терпеть не могу!» — подумал он. Стиг на Ñекунду прикрыл глаза и, казалоÑÑŒ, ÑобиралÑÑ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð°. Слова Патрика, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, вÑколыхнули в нем чувÑтва, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ ÑтаралÑÑ Ñовладать Ñ Ñобой. — ЧиÑто формально Сара не была моей внучкой. Ее наÑтоÑщий дедушка, отец Шарлотты, умер воÑемь лет тому назад, но в душе она была мне роднаÑ. Она роÑла у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° глазах Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как была еще ÑовÑем малюткой, — тут Стиг запнулÑÑ, — и до поÑледнего днÑ. Он Ñнова закрыл глаза, затем, немного уÑпокоившиÑÑŒ, опÑть открыл. — Мы разговаривали Ñ Ð¾Ñтальными членами Ñемьи, пытаÑÑÑŒ выÑÑнить, что произошло тем утром. Я хотел бы знать, не Ñлышали ли вы что-нибудь необычное? Знаете ли вы, например, во Ñколько Сара вышла из дома? Стиг покачал головой: — Я принимаю ÑильнодейÑтвующие Ñнотворные таблетки и проÑыпаюÑÑŒ обычно не раньше деÑÑти чаÑов. Рв Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð°â€¦ ее уже не было. Он Ñнова опуÑтил веки. — Когда мы ÑпроÑили вашу жену, не знает ли она кого-нибудь, кто мог бы желать зла Саре, она назвала вашего ÑоÑеда ÐšÐ°Ñ Ð’Ð¸Ð±ÐµÑ€Ð³Ð°. Ð’Ñ‹ ÑоглаÑны Ñ ÐµÐµ мнением? — Ðеужели Лилиан Ñказала, что Кай убил Сару? — Стиг поÑмотрел на них Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. — Ðу не так чтобы буквально, но намекнула, что у вашего ÑоÑеда еÑть причины желать зла вашей Ñемье. Из груди Стига вырвалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñжный вздох: — Да, Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не мог понÑть, чего Ñти двое не поделили, но их вражда началаÑÑŒ еще до того, как Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ поÑвилÑÑ, до того, как умер Леннарт. ЕÑли уж быть чеÑтным, то Ñ Ð½Ðµ знаю, кто из них броÑил первый камень, и не побоюÑÑŒ Ñказать, что Лилиан не меньше ÐšÐ°Ñ ÑтаралаÑÑŒ поддерживать Ñту вражду. Я пыталÑÑ Ð¿Ð¾ возможноÑти в нее не вÑтревать, но Ñто не так-то легко Ñделать. — Стиг покачал головой. — Ðет, Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно не понимаю, почему они так поÑтупают. Ведь Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ Ñвою жену как добрую и ÑоÑтрадательную женщину, но там, где дело каÑаетÑÑ ÐšÐ°Ñ Ð¸ его Ñемьи, она Ñловно ничего не видит и не Ñлышит. Ð’Ñ‹ знаете, мне иногда даже кажетÑÑ, что они Ñ ÐšÐ°ÐµÐ¼ получают от Ñтого удовольÑтвие. Словно Ñта война — Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ их жизни. Ðо Ñто звучит глупо. Ðу Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ Ñтати человеку добровольно из года в год продолжать, как они, ÑутÑжничать и вÑе такое? Ðам Ñто уже недешево обошлоÑÑŒ. Кай, конечно, может Ñебе Ñто позволить, но мы-то не так уж богаты — два пенÑионера и только. Ðе понимаю, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñть человеку от Ñтих дрÑзг? Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» риторичеÑким, и Стиг не ожидал на него ответа. — Доходило ли когда-нибудь между ними до рукоприкладÑтва? — Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом ÑпроÑил Патрик. — Ðет, боже Ñохрани! — убежденно ответил Стиг. — Ðе наÑтолько же они ÑумаÑшедшие! — Он даже заÑмеÑлÑÑ. Патрик и ЙоÑта обменÑлиÑÑŒ взглÑдами. — Ðо вы ведь Ñлышали, что Кай ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð» к вам в дом. — Да уж как было не уÑлышать! Ðа кухне такое началоÑÑŒ, что только держиÑÑŒ. Он ругалÑÑ Ð¸ не хотел уходить. Ðо Лилиан вышвырнула его, и он удрал поджавши хвоÑÑ‚. Вообще Ñ Ð½Ðµ понимаю некоторых людей. — Стиг поÑмотрел на Патрика. — По-моему, какие бы между ними ни возникали проблемы, но еÑли вÑпомнить, что ÑлучилоÑÑŒ, можно было бы вÑе-таки проÑвить человечеÑкое ÑочувÑтвие. ЕÑли вÑпомнить про Сару… Патрик был ÑоглаÑен Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что проÑтое ÑочувÑтвие могло бы выйти ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° первый план, но, в отличие от Стига, он не припиÑывал вÑÑŽ вину Каю. Лилиан тоже проÑвила полную неÑпоÑобноÑть веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð² ÑоответÑтвии Ñ Ñитуацией. У него возникло нехорошее подозрение, и он продолжал раÑÑпроÑÑ‹, надеÑÑÑŒ получить подтверждение: — Ð’Ñ‹ видели Лилиан поÑле того, как в доме побывал Кай? Патрик ждал, затаив дыхание. — Да, конечно, — ответил Стиг. Видно было, что Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ° его удивил. — Она принеÑла мне чаю и раÑÑказала, как беÑÑовеÑтно вел ÑÐµÐ±Ñ ÐšÐ°Ð¹. И тут Патрик начал догадыватьÑÑ, почему Лилиан так вÑтревожилаÑÑŒ, уÑлышав, что они хотÑÑ‚ поговорить Ñо Стигом. Забыть про мужа было Ñ ÐµÐµ Ñтороны тактичеÑкой ошибкой. — Ð’Ñ‹ не заметили в ней ничего необычного? — Ðеобычного? Ð’ каком ÑмыÑле? Она была немного возбуждена, но Ñто, пожалуй, и вÑе, что было в ней необычно. — Ðикаких оÑнований думать, что ей нанеÑли удар по лицу? — Удар по лицу? Ðет, ничего похожего. Кто вам такое Ñказал? — У Стига ÑделалÑÑ Ñ€Ð°ÑтерÑнный вид, и Патрику Ñтало его даже жалко. — Лилиан утверждает, что Кай, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñ Ð² дом, ударил ее. И в доказательÑтво продемонÑтрировала нам Ñледы побоев, один из них на лице. — Ðо у нее не было никаких Ñледов поÑле ухода КаÑ. Я не понимаю… — Стиг беÑпокойно заерзал в поÑтели, и Ñто опÑть заÑтавило его ÑкривитьÑÑ Ð¾Ñ‚ боли. С помрачневшим лицом Патрик взглÑдом показал ЙоÑте, что Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡ÐµÐ½. — Мы пошли вниз. Ðам надо еще немножко поговорить Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ женой, — Ñказал он, Ñо вÑей возможной оÑторожноÑтью вÑтав Ñо Ñвоего меÑта. — Да, но кто же Ñто мог… Покинув Стига, который проводил их озадаченным взглÑдом, Патрик подумал, что поÑле их ухода тому, вероÑтно, предÑтоит Ñерьезный разговор Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹. Ðо Ñначала он Ñам решил Ñерьезно поговорить Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸Ð°Ð½. СпуÑкаÑÑÑŒ по леÑтнице, он внутренне веÑÑŒ кипел. Со Ñмерти Сары не прошло и трех дней, а Лилиан уже пыталаÑÑŒ иÑпользовать гибель внучки как дубинку в дурацкой раÑпре Ñ ÑоÑедом. У него не укладывалоÑÑŒ в голове, как можно быть такой… бездушной. Больше вÑего его возмущало, что она отвлекала на Ñту ерунду полицию, когда Ñледовало вÑе Ñилы направить на поиÑки убийцы. То, что она поÑтупала так, не задумываÑÑÑŒ о поÑледÑтвиÑÑ…, было наÑтолько мерзко и глупо, что он проÑто не находил Ñлов. Ð’Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð² кухню, он по выражению лица Лилиан понÑл: она уже догадалаÑÑŒ, что на Ñтот раз проиграла. — Мы только что получили от Стига интереÑную информацию, — начал Патрик тоном, не предвещавшим ничего хорошего. Ðва, приÑтельница Лилиан, взглÑнула на него Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼: вероÑтно, она только что выÑлушала повеÑть неÑчаÑтной жертвы Ð¸Ð·Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ принÑла ее на веру. Через неÑколько минут, она, может быть, поÑмотрит на подружку иными глазами. — Ðе понимаю, почему Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ñ‚Ð°Ðº упорно ÑтремилаÑÑŒ нарушить покой больного человека. Очевидно, в наше Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñƒ влаÑтей принÑто поÑтупать беÑцеремонно, — прошипела Лилиан в безнадежной попытке Ñнова Ñтать хозÑйкой положениÑ. — Ðе беÑпокойтеÑÑŒ, ничего Ñтрашного не произошло, — ответил ЙоÑта, Ñпокойно уÑаживаÑÑÑŒ за Ñтол, за которым Ñидели женщины. Патрик подвинул Ñебе другой Ñтул и Ñел Ñ€Ñдом. — Поговорить Ñ Ð½Ð¸Ð¼ было очень удачной мыÑлью, так как от него мы уÑлышали неожиданное утверждение. Может быть, вы поможете нам уÑÑнить его ÑмыÑл? Лилиан не Ñтала Ñпрашивать, о каком утверждении шла речь. Ð’ злобном молчании она ждала, что полицейÑкие Ñкажут дальше. Слово опÑть взÑл ЙоÑта: — Он Ñказал, что вы заходили к нему поÑле ухода ÐšÐ°Ñ Ð¸ что тогда на Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ было никаких Ñледов нанеÑенных побоев. Ð’ разговоре Ñ Ð½Ð¸Ð¼ вы также ни о чем подобном не упомÑнули. Ð’Ñ‹ можете объÑÑнить, как Ñто получилоÑÑŒ? — Ðаверное, должно пройти какое-то времÑ, прежде чем проÑтупÑÑ‚ ÑинÑки, — пробормотала Лилиан в отчаÑнной попытке вывернутьÑÑ. — И при том ÑоÑтоÑнии, в каком находитÑÑ Ð¡Ñ‚Ð¸Ð³, Ñ, как вы понимаете, не хотела его раÑÑтраивать. Они давно обо вÑем догадалиÑÑŒ, и она Ñто видела. Ð’ разговор вÑтупил Патрик: — ÐадеюÑÑŒ, вы оÑознаете вÑÑŽ ÑерьезноÑть такого поÑтупка, как выдвижение надуманных обвинений. — Ðичего Ñ Ð½Ðµ придумывала, — вÑкипела Лилиан, но затем продолжила уже более Ñпокойно: — Возможно… Ðаверное, Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ преувеличила. Ðо только потому, что он готов был на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð±Ñ€Ð¾ÑитьÑÑ. Я увидела Ñто по его глазам. — Ð Ñледы, которые вы нам показали? Ðа Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ð½Ð° ничего не ответила, но тут и не требовалоÑÑŒ ответа. ПолицейÑкие уже догадалиÑÑŒ, что она Ñама нанеÑла Ñебе Ñти удары к их приходу. Впервые Патрик задумалÑÑ, вÑе ли в порÑдке у нее Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. Она упорно гнула Ñвое: — Ðто было только Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы у Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» повод забрать его на допроÑ. Тогда вы в Ñпокойной обÑтановке могли бы иÑкать доказательÑтва, что он или Морган убили Сару. Я знаю, что Ñто Ñделал один из них, а Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ хотела помочь вам. Патрик Ñмотрел на нее и не верил Ñвоим глазам. Либо в ней говорит ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ†ÐµÐ»ÐµÑƒÑтремленноÑть, равной которой он никогда не вÑтречал, либо она проÑто ÑумаÑшедшаÑ. Ð’ таком Ñлучае пора было решительно преÑечь дальнейшие глупоÑти в Ñтом роде. — Мы будем вам очень благодарны, еÑли вы впредь предоÑтавите нам Ñамим заниматьÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ работой. И оÑтавите в покое Ñемью Вибергов. Вам понÑтно? Лилиан кивнула, но было видно, что ее душит ÑроÑть. Ð’ течение вÑего разговора подруга удивленно Ñмотрела на нее и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑобралаÑÑŒ уходить одновременно Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ и ЙоÑтой. Очевидно, Ñта дружба дала трещину. По пути в учаÑток они не обÑуждали выдуманные Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸Ð°Ð½. Ð’Ñе Ñто оÑтавило череÑчур неприÑтное впечатление. Стига не покидало легкое беÑпокойÑтво. Он догадывалÑÑ, что Лилиан будет на него ÑердитьÑÑ, но не знал, как можно было поÑтупить на его меÑте иначе. Ð’ тот раз, Ð·Ð°Ð¹Ð´Ñ Ðº нему, она выглÑдела Ñовершенно как вÑегда, а Ñти непонÑтные разговоры о том, будто бы она обвинÑла ÐšÐ°Ñ Ð² нанеÑении побоев, он вообще никак не мог Ñебе объÑÑнить. Ðе будет же она ÑочинÑть такое! Шаги на леÑтнице звучали Ñердито; Ñтого он и опаÑалÑÑ. Ðа Ñекунду у него поÑвилоÑÑŒ желание закрытьÑÑ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ и притворитьÑÑ ÑпÑщим, но он тут же одумалÑÑ. Ведь ничего ужаÑного не произошло. Он лишь Ñказал вÑе как было, Лилиан должна Ñто понÑть. Скорее вÑего, речь вообще идет о каком-то недоразумении. Выражение ее лица оправдало Ñамые худшие его предположениÑ. По вÑему было видно, что она проÑто в ÑроÑти, и Стиг ÑжалÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ее взглÑдом. Ему ÑтановилоÑÑŒ очень не по Ñебе, когда она бывала в таком наÑтроении. Он не понимал, как такой добрый и душевный человек, каким он Ñчитал жену, может вдруг превращатьÑÑ Ð² Ñтоль неприÑтную оÑобу. У него даже мелькнула невероÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль: неужели вÑе так и произошло, как говорили полицейÑкие, и она дейÑтвительно выдвинула против ÐšÐ°Ñ Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ðµ обвинение? Ðо он поÑпешил отогнать от ÑÐµÐ±Ñ Ñту мыÑль. Ðадо подождать, пока они закончат раÑÑледование, и тогда вÑе выÑÑнитÑÑ, что там было на Ñамом деле. — Ðеужели ты никак не можешь придержать Ñвой длинный Ñзык? Лилиан Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ð½Ñ‹Ð¼ видом вÑтала над ним во веÑÑŒ роÑÑ‚, и ее злобный тон пронзил его мозг оÑтрыми ÑлектричеÑкими молниÑми. — Ðо, Лилиан, дорогаÑ! Я же только раÑÑказал… — РаÑÑказал так, как было! Ðто ты ÑобиралÑÑ Ð¼Ð½Ðµ Ñказать? Что ты Ñказал так, как оно было! Ðадо, верно, радоватьÑÑ, как неÑказанному ÑчаÑтью, что еÑть на Ñвете такие чеÑтные люди, как ты, Стиг! До того чеÑтные и порÑдочные, что им наплевать, еÑли они Ñвоими Ñловами поÑтавÑÑ‚ жену в дурацкое положение. Ð Ñ-то думала, что ты на моей Ñтороне! От злоÑти она брызгала Ñлюной, и, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° ее иÑкаженное лицо, он едва узнавал Ñвою Ñупругу. — Ðо Ñ Ð²Ñегда на твоей Ñтороне, Лилиан. Я проÑто не знал… — Ðе знал! Ðеужели Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ обо вÑем тебе докладывать, идиот неÑчаÑтный! — Ðо ты же ничего не Ñказала… И потом, Ñто же, наверное, какие-то полицейÑкие глупоÑти. Ты бы никогда ничего подобного не Ñтала выдумывать. Стиг отчаÑнно пыталÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ хоть какую-то логику в обрушившейÑÑ Ð½Ð° него ÑроÑти. Только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ заметил на лице жены пÑтно, которое уже начало принимать Ñиневато-лиловый оттенок. ВзглÑд его приобрел непривычную оÑтроту, и он приÑтально поÑмотрел на Лилиан. — Что Ñто у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° лице за отметина? Ее же не было, когда ты ко мне поднималаÑÑŒ. Ðеужели полицейÑкие Ñказали правду? Ты придумала, будто Кай ударил тебÑ, когда приходил к нам? — Он Ñпрашивал недоверчивым тоном, но, заметив, как Лилиан Ñлегка поникла под его взглÑдом, тем Ñамым получил подтверждение. — Как тебе только пришло в голову Ñделать такую глупоÑть? Их роли теперь переменилиÑÑŒ, Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¡Ñ‚Ð¸Ð³Ð° Ñтал резким, а Лилиан опуÑтилаÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ на кровать и Ñидела, закрыв руками лицо. — Ðе знаю, Стиг. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, что Ñто было глупо, но Ñ Ð¶Ðµ только хотела, чтобы они Ñерьезно занÑлиÑÑŒ Каем и его ÑемейÑтвом. Я Ñовершенно уверена, что Ñти люди так или иначе замешаны в Ñмерти Сары! Разве Ñ Ð½Ðµ говорила вÑегда, что у Ñтого человека нет тормозов! И еще Ñтот Ñтранный Морган! Он ведь прÑталÑÑ Ð² куÑтах и подглÑдывал за мной! Ðу почему Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не делает! Она вÑÑ Ñ‚Ñ€ÑÑлаÑÑŒ от рыданий, и Стиг, Ñобрав поÑледние Ñилы, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° боль, приподнÑлÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐµÐº и обнÑл плачущую жену. СтараÑÑÑŒ уÑпокоить, он гладил ее по Ñпине, но его взглÑд оÑтавалÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ и изучающим. Когда Патрик вернулÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, Ðрика Ñидела одна в темноте, Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² Ñвои мыÑли: КриÑтина забрала Майю на прогулку, а Шарлотта уже давно ушла. Ðрика была озабочена тем, что раÑÑказала ей подруга. УÑлышав, как Патрик открывает входную дверь, она вÑтала и вышла его вÑтречать. — Что Ñто ты Ñумерничаешь? ПоÑтавив неÑколько упаковок Ñ ÐµÐ´Ð¾Ð¹ на кухонный Ñтол, он пошел включить оÑвещение. Сначала Ðрика отвернулаÑÑŒ от Ñркого Ñвета, затем Ñ‚Ñжело опуÑтилаÑÑŒ за Ñтол и Ñтала Ñмотреть, как он разбирает принеÑенные покупки. — Как Ñлавно Ñтало у Ð½Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ! — Ñказал Патрик бодро и оглÑделÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³. — Хорошо вÑе-таки, что мама иногда может прийти и навеÑти порÑдок, — продолжил он, не Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ взглÑда Ðрики. — Конечно, проÑто замечательно, — откликнулаÑÑŒ она киÑло. — Должно быть, ужаÑно приÑтно прийти Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ и заÑтать дома в виде иÑÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñдок и чиÑтоту. — Да, дейÑтвительно! — подтвердил Патрик, по-прежнему не ÑознаваÑ, что Ñам роет Ñебе Ñму, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ минутой ÑтановитÑÑ Ð²Ñе глубже. — Ðу так и приходил бы домой пораньше, чтобы Ñледить за порÑдком! — выкрикнула Ðрика. От внезапного крика Патрик так и подÑкочил на меÑте, а потом удивленно повернулÑÑ Ðº ней. — Ðу что Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ñказал? Ðрика молча вÑтала и ушла. Иногда он вÑе-таки бывает дурак дураком! ЕÑли ему Ñамому непонÑтно, она не ÑобираетÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнÑть. Она Ñнова Ñела в темной гоÑтиной и Ñтала глÑдеть в окно. Погода на улице была под Ñтать ее душевному ÑамочувÑтвию — паÑмурнаÑ, ветренаÑ, ÑÑ‹Ñ€Ð°Ñ Ð¸ холоднаÑ, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑки короткими затишьÑми, ÑменÑющимиÑÑ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ порывами бури. По щекам у нее потекли Ñлезы. Пришел Патрик и Ñел Ñ€Ñдом на диван. — ПроÑти, Ñ Ð²ÐµÐ» ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº дурак. Мамины поÑещениÑ, конечно же, нелегко перенеÑти. У Ðрики задрожал подбородок. Она так уÑтала плакать! КажетÑÑ, поÑледние меÑÑцы она только и делала, что заливалаÑÑŒ Ñлезами. ЕÑли бы ей удалоÑÑŒ хоть немножко подготовитьÑÑ Ðº тому, как Ñто будет! Слишком велик оказалÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð°ÑÑ‚ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ безумным ÑчаÑтьем, которое, по ее предÑтавлениÑм, полагалоÑÑŒ иÑпытывать поÑле Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ°. Ð’ Ñамые мрачные чаÑÑ‹ она почти ненавидела Патрика за то, что он не разделÑет ее чувÑтв. ЛогичеÑÐºÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть разума говорила ей, что Ñто и хорошо: кто-то ведь должен заботитьÑÑ, чтобы Ñемейные дела как-то шли дальше, но она мечтала, чтобы он Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ ненадолго побыл на ее меÑте и понÑл ее ÑоÑтоÑние. Словно прочитав мыÑли Ðрики, Патрик Ñказал: — Хотел бы Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÐ½ÑтьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ меÑтами, чеÑтное Ñлово! Ðо Ñ Ð½Ðµ могу, так что лучше переÑтань храбритьÑÑ Ð¸ поделиÑÑŒ Ñо мной. Может быть, тебе Ñтоило бы поговорить Ñ ÐºÐµÐ¼-то другим, Ñо ÑпециалиÑтом? ÐавернÑка в детÑкой конÑультации нам бы Ñ Ñтим помогли. Ðрика Ñнергично замотала головой: ее депреÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° пройти Ñама, она не может не пройти. Кроме того, на Ñвете еÑть люди, которым приходитÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ хуже, чем ей. — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Шарлотта, — Ñказала она. — Как она? — тихо ÑпроÑил Патрик. — Лучше в каком-то ÑмыÑле. — Ðрика помолчала. — Ð’Ñ‹ до чего-нибудь докопалиÑÑŒ? Патрик откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпинку дивана и Ñтал Ñмотреть в потолок. — К Ñожалению, нет, — наконец ответил он, глубоко вздохнув. — Мы даже не знаем еще хорошенько, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ конца подÑтупитьÑÑ. К тому же похоже, что ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð¼ÐµÐ½ÑŒÐºÐ° Шарлотты гораздо больше озабочена тем, как бы половчей провеÑти очередной боевой маневр в заÑтарелой раÑпре Ñ ÑоÑедом, чем в том, чтобы оказать помощь ÑледÑтвию, и от Ñтого наша работа не ÑтановитÑÑ Ð»ÐµÐ³Ñ‡Ðµ. — Ðу и как она у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°ÐµÑ‚ÑÑ? — заинтереÑовалаÑÑŒ Ðрика. Патрик дал краткое резюме Ñобытий ÑегоднÑшнего днÑ. — Ðеужели ты думаешь, что кто-то из родÑтвенников Сары может иметь отношение к ее Ñмерти? — негромко ÑпроÑила Ðрика. — Ðет. Ð’ Ñто мне трудно поверить. К тому же они Ñмогли дать доÑтоверные ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ том, где находилиÑÑŒ на протÑжении того утра. — Ты так Ñчитаешь? — уточнила она Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то Ñтранной интонацией. Патрик уже хотел ÑпроÑить, что она имеет в виду, но тут они уÑлышали, что открылаÑÑŒ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ и в комнату вошла КриÑтина, неÑÑ Ð½Ð° руках Майю. — Ðе понимаю, что вы Ñделали Ñ Ñтим младенцем, — воÑкликнула она раздраженно. — Ð’ÑÑŽ обратную дорогу она кричала в колÑÑке и ни за что не хотела уÑпокоитьÑÑ. Вот что бывает, когда ребенка то и дело берут на руки, едва он только пиÑкнет. Ð’Ñ‹ ее вконец избаловали. Ты и Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÑеÑтра никогда так… Патрик прервал бурные излиÑÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸, забрав у нее ребенка, а Ðрика, раÑÑлышав по голоÑу Майи, что та проголодалаÑÑŒ, Ñо вздохом переÑела в креÑло, раÑÑтегнула лифчик и вынула из него мокрую, наÑквозь пропитавшуюÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð¼ прокладку. ОпÑть пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ… Едва Ð²Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð² дом, Моника понÑла: что-то не так. ÐакопившаÑÑÑ Ð² воздухе злоÑть ÐšÐ°Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ð»Ð° ей навÑтречу, как Ð·Ð²ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð°, и она Ñразу же почувÑтвовала, как еще больше уÑилилоÑÑŒ в ней и без того непроходÑщее утомление. Ðу что там опÑть на Ñтот раз? Она давно уÑтала выноÑить его холеричеÑкий темперамент, но на ее памÑти так было вÑегда. Они вÑтретилиÑÑŒ, когда обоим еще не иÑполнилоÑÑŒ двадцати, и, возможно, в те дни его горÑчий нрав привлекал ее. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° уже не могла припомнить, как Ñто тогда было. Да Ñто и не имело значениÑ, так уж ÑложилаÑÑŒ жизнь. Она забеременела, они поженилиÑÑŒ, родилÑÑ ÐœÐ¾Ñ€Ð³Ð°Ð½, и день за днем прошли годы. Ð’ их ÑупружеÑких отношениÑÑ… вÑе умерло уже много лет назад, и давным-давно она перебралаÑÑŒ в отдельную Ñпальню. Ðаверное, бывает и по-другому, но Ñта жизнь была ей, по крайней мере, знакома и привычна. Порой она, конечно, подумывала о разводе, а однажды, без малого двадцать лет назад, тайком даже Ñобрала чемодан и хотела Ñбежать, забрав Моргана. Ðо вдруг подумала, что Ñначала надо приготовить Ð´Ð»Ñ ÐšÐ°Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ´, прогладить рубашки и запуÑтить Ñтирку, чтобы не оÑтавлÑть поÑле ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑƒÑ‡Ñƒ грÑзного бельÑ… Рзатем Ñама не заметила, как молча разобрала чемодан. Моника направилаÑÑŒ в кухню, знаÑ, что заÑтанет мужа там. Он вÑегда Ñидел на кухне, когда был чем-то взволнован, — возможно, потому, что оттуда хорошо проÑматривалÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¹ объект его возмущениÑ. Вот и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐšÐ°Ð¹ немного отодвинул занавеÑку и в образовавшуюÑÑ Ñ‰ÐµÐ»ÐºÑƒ неотрывно наблюдал за ÑоÑедÑким домом. — ЗдравÑтвуй, — Ñказала Моника, но не дождалаÑÑŒ от него цивилизованного ответа. ВмеÑто того чтобы поприветÑтвовать ее, он разразилÑÑ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð¹ и ÑтраÑтной тирадой. — Знаешь, что Ñделала Ñта баба ÑегоднÑ? — ÑпроÑил он и, не дожидаÑÑÑŒ ответа от Моники, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸ не думала откликатьÑÑ, продолжил: — Она приÑлала Ñюда полицейÑких Ñ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ на побои! Показала им какие-то чертовы ÑинÑки, которые Ñама же Ñебе и набила, и заÑвила, что Ñто Ñ ÐµÐµ избил! Ей-богу, Ñта тетка ÑовÑем ума лишилаÑÑŒ! Ð˜Ð´Ñ Ðº нему на кухню, Моника твердо решила не дать вовлечь ÑÐµÐ±Ñ Ð² его раÑпри, однако дейÑтвительноÑть оказалаÑÑŒ гораздо хуже ее предположений, и она почувÑтвовала, как в ней невольно нараÑтает возмущение. Однако Ñначала ей нужно было уÑпокоить Ñвою тревогу: — Рты точно не нападал на нее, Кай? Ведь ты легко начинаешь горÑчитьÑÑ… Кай поÑмотрел на нее как на ÑумаÑшедшую: — Что ты говоришь? Ðеужели ты дейÑтвительно Ñчитаешь, что Ñ, как поÑледний дурак, Ñтал бы играть ей на руку? Да Ñ Ð±Ñ‹ Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием ее поколотил, но неужели Ñ, по-твоему, не ÑпоÑобен Ñообразить, как она Ñтим воÑпользуетÑÑ? Я дейÑтвительно ходил к ней в дом и выÑказал вÑе, что Ñ Ð¾ ней думаю, но ее Ñаму и пальцем не тронул! Моника видела по его лицу, что он говорит правду, и почувÑтвовала, как Ñама уже не в Ñилах отвеÑти горÑщий ненавиÑтью взглÑд от ÑоÑедÑкого дома. Ðу что Ñтой Лилиан надо, почему она никак не отвÑжетÑÑ! — Ðу и что было дальше? ÐŸÐ¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ ÐµÐ¹ поверила? — Слава богу, нет. Они как-то Ñумели выÑÑнить, что она лжет. СобиралиÑÑŒ поговорить Ñо Стигом, и он, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, как-то иÑпортил ей игру. Ðо мне повезло, что на Ñтот раз вÑе обошлоÑÑŒ. Моника Ñела напротив мужа. Лицо у него было багрового цвета, и он ÑроÑтно барабанил пальцами по Ñтолу. — Может, вÑе-таки откажемÑÑ Ð¾Ñ‚ борьбы и уедем отÑюда? Так дальше проÑто невозможно! Она уже не раз обращалаÑÑŒ к нему Ñ Ñтой проÑьбой, но в ответ видела в глазах ÐšÐ°Ñ Ð²Ñе ту же решимоÑть. — Я уже говорил тебе — об Ñтом не может быть и речи! Я не позволю ей выгнать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· ÑобÑтвенного дома. Такого удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ ÐµÐ¹ ни за что не доÑтавлю. Ð”Ð»Ñ Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ¹ убедительноÑти он Ñтукнул кулаком по Ñтолу, но в Ñтом не было необходимоÑти. Ð’Ñе Ñто Моника уже не раз Ñлышала и знала, что уговоры беÑполезны. РеÑли начиÑтоту, то ей и Ñамой не хотелоÑÑŒ отдавать ÑоÑедке лавры Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ â€” тем более поÑле вÑего того, что Лилиан наговорила на Моргана. МыÑль о Ñыне дала ей повод переменить тему: — Ты заглÑдывал ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ðº Моргану? Кай неохотно отвел взглÑд от дома Флоринов и пробурчал: — Ðет. Рнадо было? Он же никогда не выходит из Ñвоей берлоги, Ñама знаешь. — Знаю, конечно. Ðо Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что ты Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ зашел к нему проÑто Ñказать «доброе утро» и поÑмотреть, как там что. Она знала, что Ñто была утопичеÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль, но вÑе равно продолжала надеÑтьÑÑ. Ð’Ñе-таки Морган ведь и его Ñын тоже. — Да Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ Ñтати мне ходить? ЕÑли он хочет Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ знатьÑÑ, мог бы и Ñам прийти… — Кай фыркнул и вÑтал. — У Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ наконец какаÑ-то еда? Моника тоже поднÑлаÑÑŒ и молча Ñтала накрывать на Ñтол. ÐеÑколько лет назад она еще думала, что Кай может Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñам разогреть обед, когда ее нет дома, но теперь у нее даже не возникала Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль. Ð’Ñе было как вÑегда. И вÑегда так и будет. ~~~ Фьельбака, 1924 год По дороге во Фьельбаку оба молчали. ПоÑле Ñтольких ночей, когда они никак не могли нашептатьÑÑ, у них теперь не находилоÑÑŒ друг Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð° ни единого Ñлова: оба Ñидели заÑтывшие, как оловÑнные Ñолдатики, уÑтремив взглÑд перед Ñобой, погруженные каждый в Ñвои думы. У ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ такое чувÑтво, Ñловно веÑÑŒ ее мир рухнул. Ðеужели только вчера она еще проÑыпалаÑÑŒ в Ñвоей широкой кровати, в ÑобÑтвенной комнате шикарной виллы, в которой прожила вÑÑŽ жизнь? Как же могло ÑлучитьÑÑ, что вот она Ñидит в поезде Ñ ÑаквоÑжем на коленÑÑ… и едет навÑтречу презренной жизни бок о бок Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ ей уже не хочетÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑ‚ÑŒ ничего общего? Ей не хотелоÑÑŒ даже Ñмотреть на него. Один раз во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð¸ ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ ÐºÐ°Ðº-то попыталÑÑ ÑƒÑпокаивающим жеÑтом прикрыть ее руку Ñвоею, но она отброÑила его руку Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ отвращением, что, надо надеÑтьÑÑ, он больше не повторит попытки. Подъехав через неÑколько чаÑов к дверÑм барака, в котором им предÑтоÑло веÑти ÑовмеÑтную жизнь, ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð½Ðµ Ñразу решилаÑÑŒ вылезти из Ñкипажа. Она Ñидела в колÑÑке, не в Ñилах поднÑтьÑÑ â€” ее наÑтолько поразили Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð³Ñ€Ñзь и шум, поднÑтый чумазыми, Ñопливыми ребÑтишками, которые ÑбежалиÑÑŒ поглазеть на извозчика, что она не могла двинуть ни рукой ни ногой. Ðет, Ñто не ее жизнь! Ðа миг ею овладел Ñоблазн Ñказать извозчику, чтобы поворачивал назад и отвез ее обратно на железнодорожную Ñтанцию, однако она понимала, что Ñто невозможно. Куда она оттуда направитÑÑ? Отец очень ÑÑно дал понÑть, что не желает ее больше знать, а мыÑль найти какую-нибудь работу никогда не пришла бы ей в голову, даже не будь она беременна. Ð’Ñе пути перед ней закрылиÑÑŒ, оÑтавалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ один, и он вел в Ñтот убогий и грÑзный дом. Едва ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñлезы, она оÑмелилаÑÑŒ наконец выйти из Ñкипажа. Когда ее нога глубоко погрузилаÑÑŒ в глину, она только невеÑело уÑмехнулаÑÑŒ. Отнюдь не поправило дела и то, что на ней были хорошенькие краÑные туфельки Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ ноÑками. Чулки намокли, и вода проникла до Ñамых Ñтупней. Краем глаза она увидела, как в доме приоткрылиÑÑŒ занавеÑки на окнах и к ней уÑтремилиÑÑŒ любопытные взглÑды. Она повыше вÑкинула голову. ПуÑкай пÑлÑÑ‚ÑÑ Ñколько угодно! Какое ей дело до того, что они там подумают и что Ñкажут. Ðто же проÑто Ð½Ð¸Ñ‰Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ñ‹Ñ‚ÑŒÐ±Ð°! Поди, никогда еще не видели наÑтоÑщей дамы. Ðичего, она здеÑÑŒ долго не задержитÑÑ. Уж она как-нибудь придумает, как отÑюда выбратьÑÑ, в ее жизни еще не бывало такого, чтобы она не выкрутилаÑÑŒ из неприÑтного Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°Ð¼Ð¸ или неправдами. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ взÑла Ñвой ÑаквоÑж и поковылÑла к бараку. ~~~ Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½ÐµÐ³Ð¾ перерыва на кофе Патрик и ЙоÑта раÑÑказали Мартину и Ðннике о вчерашних ÑобытиÑÑ…. ÐрнÑÑ‚ редко поÑвлÑлÑÑ Ð½Ð° Ñлужбе раньше девÑти, а Мельберг, боÑÑÑŒ уронить Ñвой авторитет перед подчиненными, никогда не ходил пить Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ кофе, а завтракал в Ñвоем кабинете за закрытой дверью. — Ðеужели она не понимает, что Ñама Ñебе вредит, — удивилаÑÑŒ Ðнника. — Ведь она же должна мечтать о том, чтобы вы ÑоÑредоточилиÑÑŒ на поиÑках убийцы, а не занималиÑÑŒ вÑÑкой чепухой. По Ñути, она повторила то же Ñамое, что выÑказали вчера друг другу Патрик и ЙоÑта. Патрик только покачал головой: — Вот и Ñ Ð½Ðµ понимаю — не то она не видит дальше ÑобÑтвенного ноÑа, не то вообще ÑумаÑшедшаÑ. Ðо Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ, что ничего подобного больше не повторитÑÑ, вчера мы как Ñледует ее припугнули, и второй раз она такого не Ñделает. ПоÑвилоÑÑŒ ли у Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-нибудь, от чего можно оттолкнутьÑÑ, чтобы Ñделать Ñледующий шаг? Ðикто не ответил. Ð’ деле Ñвно отÑутÑтвовали доказательÑтва и улики, на которые можно было бы оперетьÑÑ Ð² дальнейшей работе. — Когда, ты говоришь, должны прийти результаты из криминалиÑтичеÑкой лаборатории? — прервала Ðнника унылое молчание. — Ð’ понедельник, — коротко ответил Патрик. — С родÑтвенников полноÑтью ÑнимаютÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ? — Сделав очередной глоток, ЙоÑта вопроÑительно обвел глазами приÑутÑтвующих. Патрику Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ вÑпомнилаÑÑŒ ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚Ð¾Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ Ðрика отозвалаÑÑŒ на упоминание об алиби родÑтвенников убитой девочки. Он и Ñам чувÑтвовал Ñмутное беÑпокойÑтво по Ñтому поводу, оÑтавалоÑÑŒ только понÑть, что именно его тревожило. — Ðет, конечно, — ответил он. — РодÑтвенники вÑегда оÑтаютÑÑ Ð½Ð° подозрении, однако у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ ничего конкретного, что указывало бы в Ñтом направлении. — И какое впечатление производÑÑ‚ их алиби? — задала Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ðнника. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°ÑÑледований она чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ у дел и потому обрадовалаÑÑŒ Ñлучаю побольше узнать о ходе дела. — Звучат убедительно, но ничем конкретным не подтверждаютÑÑ. — Патрик вÑтал, налил Ñебе новую чашку кофе и оÑталÑÑ ÑтоÑть возле Ñтойки. — Шарлотта Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° прилегла отдохнуть и Ñпала в подвальном Ñтаже из-за приÑтупа мигрени. Стиг, по его Ñловам, тоже Ñпал. Он принÑл Ñнотворную таблетку и ничего не Ñлышал. Лилиан находилаÑÑŒ дома и приÑматривала за Ðльбином, поÑле того как проводила Сару, а ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» на работе. — Значит, ни у кого из них нет неопровержимого алиби, — Ñухо подытожила Ðнника. — Она права, — ÑоглаÑилÑÑ Ð™Ð¾Ñта. — Пожалуй, мы дейÑтвовали Ñлишком робко и не решалиÑÑŒ допроÑить их поÑтроже. Их ÑƒÑ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ быть поÑтавлены под Ñомнение. Кроме ÐиклаÑа, ни у кого из них нет подтвержденного алиби. Вот оно! То, что Ñмутно беÑпокоило его подÑознание. Патрик взволнованно заходил взад и вперед по комнате. — Ðо ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð½Ðµ мог быть у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° работе. Помнишь? — обратилÑÑ Ð¾Ð½ к вопроÑительно глÑдевшему на него Мартину. — Ð’ то утро Ñ Ð½Ð¸Ð¼ никак не удавалоÑÑŒ ÑвÑзатьÑÑ, и он поÑвилÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð° только через два чаÑа. Разве нам извеÑтно, где он пропадал? И почему он потом Ñолгал, будто находилÑÑ Ð² амбулатории? Мартин молча помотал головой. Как же они Ñразу не обратили на Ñто вниманиÑ? — Может быть, Ñледовало допроÑить также ÑоÑедÑкого Ñына, Моргана? Как бы там ни было, а в полиции лежат пиÑьменные заÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ том, что он украдкой подглÑдывал в окна; Ñо Ñлов Лилиан, Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы увидеть ее раздетую. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð¾ Ñказать, кому Ñто может быть интереÑно, — подмигнул товарищам ЙоÑта, Ñделав глоток из чашки. — Ðо Ñти заÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñтарые и, как ты Ñам Ñказал, не Ñлишком доÑтоверные, оÑобенно поÑле вчерашнего проиÑшеÑтвиÑ. — Патрик и Ñам Ñлышал, что его Ñлова звучат неубедительно. Он Ñильно ÑомневалÑÑ, что ему Ñледует тратить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° проверку Ñтарых и новых лживых заÑвлений Лилиан. — Ðо Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, мы ÑовÑем недавно пришли к выводу, что у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ зацепок, поÑтому… — ЙоÑта развел руками. Три пары глаз обратиÑÑŒ к нему, в них читалоÑÑŒ недоумение. Ðе в его привычках было проÑвлÑть инициативу, но именно непривычноÑть такого поÑтупка заÑтавила оÑтальных приÑлушатьÑÑ Ðº его предложению. Ð’ подкрепление Ñказанного ЙоÑта добавил: — КÑтати, еÑли Ñ Ð½Ðµ ошибаюÑÑŒ, из его домика виден дом Флоринов, и в то утро он вполне мог что-то заметить. — Ты прав, — ÑоглаÑилÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº, чувÑтвуÑ, что Ñнова что-то прошлÑпил. Он должен был и Ñам подумать о Моргане как потенциальном Ñвидетеле. — Сделаем так: вы Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ побеÑедуете Ñ ÐœÐ¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¾Ð¼ Вибергом, а мы, — он Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼, но вÑе же заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑти Ñто имÑ, — Ñ ÐрнÑтом поплотнее займемÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ Сары. РпоÑле обеда ÑоберемÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте и ÑопоÑтавим полученную информацию. — Ðу а Ñ? Я могу что-то Ñделать? — напомнила о Ñебе Ðнника. — Ты только внимательно Ñледи за телефоном. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ, наверное, поÑвилиÑÑŒ какие-то ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² преÑÑе, так что при некотором везении мы, может быть, узнаем нечто новое от общеÑтвенноÑти. Ðнника кивнула и вÑтала, чтобы поÑтавить чашку в поÑудомойную машину. ОÑтальные поÑледовали ее примеру, и Патрик ушел к Ñебе в кабинет дожидатьÑÑ ÐрнÑта. И разговор Ñ Ð½Ð¸Ð¼ начнетÑÑ Ñ Ð¾Ð±ÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, как важно приходить Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° работу, оÑобенно в период, когда идет ÑледÑтвие. Мельберг чувÑтвовал, что роковое Ñобытие неумолимо приближаетÑÑ. ОÑталÑÑ Ð²Ñего один день. ПиÑьмо по-прежнему лежало в верхнем Ñщике, но он больше не решалÑÑ Ð½Ð° него взглÑнуть — да и Ñодержание помнил уже наизуÑть. Сам он Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ наблюдал за переполнÑвшими душу противоположными чувÑтвами: первой реакцией были недоумение и возмущение, недоверие и злоÑть, но затем иÑподволь в нем начала раÑти надежда — вот она-то и изумила Мельберга больше вÑего. Он вÑегда полагал, что его жизнь идет идеально, по крайней мере до перевода в Ñту дыру. ПоÑле Ñтого пришлоÑÑŒ признать, что в ней вÑе-таки, может быть, не вÑе ÑкладываетÑÑ ÐºÐ°Ðº нужно, однако, за иÑключением неполученного, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ заÑлуженного, как он Ñчитал, повышениÑ, ему, кажетÑÑ, не на что было жаловатьÑÑ. Возможно, Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼Ð°ÑˆÐºÐ°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° у него Ñ Ð˜Ñ€Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, могла Ñлужить неприÑтным напоминанием о том, что не вÑе получилоÑÑŒ в его жизни так, как он бы хотел, но Ñтот мелкий Ñпизод он поÑтаралÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ñ‹Ñтрее выкинуть из памÑти. Он привык гордитьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что ни в ком не нуждаетÑÑ. ЕдинÑтвенным близким и нужным Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ человеком была его матушка, но она, к Ñожалению, уже покинула Ñтот мир. Ðо пиÑьмо говорило о том, что Ñта ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ Ñовершенно переменитьÑÑ. Дышать было трудно, каждый вдох давалÑÑ Ñ ÑƒÑилием. Мельберг иÑпытывал ужаÑ, Ñмешанный Ñ Ð½ÐµÑтерпимым любопытÑтвом. Ð’ каком-то ÑмыÑле ему даже хотелоÑÑŒ, чтобы день прошел поÑкорее и наÑтупило завтра, которое положит конец вÑем ÑомнениÑм. И в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ÑÑŒ, чтобы день шел помедленнее, а еще лучше, чтобы Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð»Ð¾ на меÑте. Ð’ какой-то момент он решил вообще на вÑе Ñто наплевать — выброÑить пиÑьмо в корзину Ð´Ð»Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³ и понадеÑтьÑÑ, что вÑе развеетÑÑ Ñамо Ñобой. Ðо в душе понимал: Ñтот Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ Ð½Ðµ пройдет. Мельберг вздохнул, положил ноги на пиÑьменный Ñтол и закрыл глаза. Ð’Ñе равно ничего не поделаешь, поÑтому лучше Ñпокойно дождатьÑÑ, что принеÑет Ñ Ñобой завтрашний день. ЙоÑта и Мартин тихонько прошмыгнули мимо главного дома в надежде, что их никто не заметит, когда они Ñвернут к маленькому домику — «хижине» Моргана. Ðи у того ни у другого не было ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÑтречатьÑÑ Ñ ÐšÐ°ÐµÐ¼, зато им хотелоÑÑŒ Ñпокойно поговорить Ñ Ñыном без родителей. Морган взроÑлый человек, так что их приÑутÑтвие не требуетÑÑ. Ðа Ñтук долго никто не отзывалÑÑ â€” так долго, что они заÑомневалиÑÑŒ, еÑть ли кто-нибудь в доме. Ðо потом дверь вÑе же приоткрылаÑÑŒ и на пороге показалÑÑ Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ð¹ ÑветловолоÑый мужчина лет тридцати. — Кто вы такие? — Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» задан ровным, невыразительным тоном, а на лице говорÑщего не возникло вопроÑительного выражениÑ, которое обычно поÑвлÑетÑÑ Ñƒ людей в Ñтом Ñлучае. — Мы из полиции, — ответил ЙоÑта и предÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ Мартина. — Мы обходим живущих по ÑоÑедÑтву людей, чтобы опроÑить их в ÑвÑзи Ñ Ð³Ð¸Ð±ÐµÐ»ÑŒÑŽ девочки. — ПонÑтно, — Ñказал Морган, Ñнова без вÑÑкого выражениÑ. Он продолжал ÑтоÑть на пороге, не Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ¸ пропуÑтить поÑетителей в дверь. — Можно нам войти, чтобы поговорить Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸? — ÑпроÑил Мартин. Ему уже Ñтало не по Ñебе в приÑутÑтвии Ñтого Ñтранного человека. — Лучше не надо. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÐµÑÑть чаÑов, и Ñ Ð´ÐµÐ²Ñти до четверти двенадцатого Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÑŽ. Затем у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð°Ð½Ñ‡ Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ двенадцатого до двенадцати, затем Ñ Ð¾Ð¿Ñть работаю Ñ Ð´Ð²ÐµÐ½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð¸ и до четверти третьего. Затем Ñ Ð¸Ð´Ñƒ в дом к маме и папе, забираю там кофе и булочки и полдничаю до трех чаÑов. Затем Ñ Ñнова работаю до пÑти чаÑов и потом обедаю. Затем в шеÑть Ñмотрю новоÑти по второму каналу, затем по четвертому в половине Ñедьмого, затем по первому в половине воÑьмого и затем Ñнова по второму в девÑть. Затем Ñ Ð»Ð¾Ð¶ÑƒÑÑŒ Ñпать. Ð’Ñе Ñто он Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ñ‹Ð¼, монотонным голоÑом, ни разу, казалоÑÑŒ, не передохнув за вÑÑŽ длинную тираду. Кроме того, Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» чуть громче и резче, чем Ñледовало, и Мартин Ñ Ð™Ð¾Ñтой быÑтро переглÑнулиÑÑŒ. — Похоже, у Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑŒ день точно раÑпиÑан, — Ñказал ЙоÑта. — Ðо вы же понимаете, как важно нам Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ поговорить. Мы будем очень благодарны, еÑли вы ÑоглаÑитеÑÑŒ уделить нам неÑколько минут. Морган, казалоÑÑŒ, задумалÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ñтим вопроÑом, но вÑе же ÑоглаÑилÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ их проÑьбу. Он впуÑтил пришельцев в жилище, хотÑ, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, был недоволен нарушением Ñвоего обычного раÑпорÑдка. ОказавшиÑÑŒ внутри, Мартин пришел в изумление. Домик ÑоÑтоÑл из одного помещениÑ, Ñлужившего, по-видимому, одновременно рабочим кабинетом и Ñпальней, имелаÑÑŒ там и Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐºÑƒÑ…Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸ÑˆÐ°. Ð’ комнате вÑюду было чиÑто и прибрано, за одним иÑключением: на полу везде громоздилиÑÑŒ Ñложенные штабелÑми журналы, а между ними оÑтавалиÑÑŒ узенькие проходы, по которым можно было передвигатьÑÑ Ð¿Ð¾ комнате в разных направлениÑÑ…. Один проход вел к кровати, другой к компьютерам, еще один — в кухонную нишу. Ð’Ñе оÑтальное меÑто занимали журналы. ВзглÑнув на обложки, Мартин убедилÑÑ, что вÑе они поÑвÑщены компьютерным технологиÑм. Похоже, Ñта периодика тут ÑкапливалаÑÑŒ в течение многих лет: некоторые журналы выглÑдели новыми, другие ÑовÑем Ñтарыми. — Я вижу, вы интереÑуетеÑÑŒ компьютерами, — заметил Мартин. Морган только взглÑнул на него, но никак не Ñтал комментировать такую Ñамоочевидную иÑтину. — Ðад чем вы работаете? — ÑпроÑил ЙоÑта, чтобы как-то заполнить Ñ‚ÑгоÑтное молчание. — Я делаю Ñлектронные игры. Ð’ оÑновном Ñ„Ñнтези. Он направилÑÑ Ðº компьютерам, Ñловно ища там защиты, и тут Мартин обратил внимание, как резко и неуклюже он двигаетÑÑ, при каждом шаге едва не Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½ÑƒÑŽ Ñтопу журналов. Однако, Ñумев как-то избежать катаÑтрофы, Морган благополучно Ñел на Ñтул перед одним из мониторов и оттуда без вÑÑкого Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð·Ñ€Ð¸Ð»ÑÑ Ð½Ð° Мартина и ЙоÑту, которые раÑтерÑнно оÑтановилиÑÑŒ поÑреди журнального развала, не знаÑ, как приÑтупить к допроÑу Ñтого Ñтранного Ñубъекта. Определить, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не так, было трудно, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÐµÐºÐ°Ñ ÑтранноÑть Ñразу броÑалаÑÑŒ в глаза. — Как интереÑно! — начал Мартин. — Я вÑегда удивлÑлÑÑ, как Ñто люди умудрÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ целые фантаÑтичеÑкие миры. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ Ð´Ð»Ñ Ñтого требуетÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð´Ð½Ð° фантазии! — Я не умею придумывать игры. Ðто делают другие, а Ñ Ð¿Ð¸ÑˆÑƒ программу. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñиндром ÐÑпергера, — Ñообщил Морган. Ð’ его уÑтах Ñто звучало как ÑÑƒÑ…Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑ‚Ð°Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ„Ð°ÐºÑ‚Ð°. Мартин и ЙоÑта Ñнова обменÑлиÑÑŒ раÑтерÑнными взглÑдами. — Синдром ÐÑпергера, — повторил Мартин. — К Ñожалению, Ñ Ð½Ðµ знаю, что Ñто такое. — БольшинÑтво людей не знают. Ðто одна из разновидноÑтей аутизма, при которой человек, как правило, ÑохранÑет нормальный или выÑокий уровень интеллекта. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ñокий уровень интеллекта. Очень выÑокий, — добавил Морган, не Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² Ñти Ñлова никакого оценочного ÑмыÑла. — Ðам, людÑм Ñ Ñиндромом ÐÑпергера, трудно даетÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ таких вещей, как выражение лица, Ñравнение, Ð¸Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ð¸ интонациÑ. Ðто приводит к ÑложноÑÑ‚Ñм в межличноÑтном общении. Он говорил, Ñловно читал книгу, и Мартину пришлоÑÑŒ Ñделать уÑилие, чтобы уÑледить за ÑмыÑлом Ñказанного. — Я не могу Ñам Ñоздавать компьютерные игры, потому что Ð´Ð»Ñ Ñтого нужно предÑтавлÑть Ñебе, что чувÑтвуют другие люди, но зато Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из лучших программиÑтов Швеции. — ПоÑледние Ñлова были тоже произнеÑены как проÑÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑ‚Ð°Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ„Ð°ÐºÑ‚Ð°, в них не ощущалоÑÑŒ ÑамодовольÑтва или похвальбы. Мартин невольно увлекÑÑ, Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐœÐ¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ñƒ. Раньше он никогда не Ñлышал о Ñиндроме ÐÑпергера, и Ñтот раÑÑказ вызвал у него неподдельный интереÑ. Однако они пришли Ñюда по делу, и пора было переходить к главному. — Где нам можно приÑеÑть? — ÑпроÑил он, оглÑдываÑÑÑŒ. — Ðа кровати. — Морган кивнул в Ñторону узкой койки, ÑтоÑвшей у Ñтены. ЙоÑта и Мартин оÑторожно пробралиÑÑŒ между горами журналов и приÑели. Первым начал ЙоÑта: — Ð’Ñ‹ уже, конечно, знаете, что ÑлучилоÑÑŒ в понедельник у Флоринов. Видели ли вы в то утро что-нибудь необычное? Морган продолжал молча Ñмотреть на них без вÑÑкого выражениÑ. Мартин догадалÑÑ, что «что-нибудь необычное» было Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñлишком абÑтрактно, и попробовал Ñформулировать Ñвой Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¸Ð½Ð°Ñ‡Ðµ, более конкретно. Он даже не предÑтавлÑл Ñебе, как трудно человеку жить в общеÑтве, не воÑÐ¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²Ñех Ñкрытых поÑланий, которые приÑутÑтвуют в человечеÑкой коммуникации. — Ð’Ñ‹ видели, когда девочка вышла из дома? — попробовал Мартин ÑпроÑить иначе, надеÑÑÑŒ, что его Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½ доÑтаточно определенно и Морган Ñможет на него ответить. — Да, Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ», когда вышла девочка, — подтвердил тот и Ñнова умолк, не ÑознаваÑ, что в вопроÑе заключалÑÑ ÐµÑ‰Ðµ какой-то ÑмыÑл, Ñверх того, который был выражен Ñловами. Мартин понÑл, в чем дело, и уточнил: — Ð’ какое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹ видели, как она ушла? — Она вышла в деÑÑть минут деÑÑтого, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐœÐ¾Ñ€Ð³Ð°Ð½ вÑе тем же громким и резким голоÑом. — Кого-нибудь еще вы видели в то утро? — ÑпроÑил ЙоÑта. — Да. — Кого вы видели в то утро и в какое времÑ? — вмешалÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½, ÑтараÑÑÑŒ опередить ЙоÑту, Ñкорее почувÑтвовав, чем увидев, что общение Ñ Ñтим Ñтранным человеком Ñ‚Ñжело даетÑÑ ÐµÐ³Ð¾ напарнику. — Без четверти воÑемь Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» ÐиклаÑа. Мартин запиÑал каждый его ответ. У него ни на Ñекунду не возникло ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² точноÑти ÑвидетелÑ. — Ð’Ñ‹ знали Сару? — Да. ЙоÑта заерзал на кровати, и Мартин поÑпешил уÑпокоить его, дотронувшиÑÑŒ рукой до плеча коллеги. Что-то подÑказывало ему, что проÑвление чувÑтв окажет неблагоприÑтное воздейÑтвие на Моргана и помешает им получить вÑÑŽ возможную информацию. — ÐаÑколько хорошо вы ее знали? Ðа Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÐœÐ¾Ñ€Ð³Ð°Ð½ отреагировал лишь пуÑтым взглÑдом, и Мартин Ñнова переформулировал Ñвою мыÑль. Раньше он никогда не задумывалÑÑ, как трудно выражатьÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾, как многое мы оÑтавлÑем за кадром, полагаÑÑÑŒ на то, что ÑобеÑедник поймет подразумеваемый ÑмыÑл. — Она заходила Ñюда когда-нибудь? — Она нарушала мой раÑпорÑдок. — Морган кивнул. — СтучалаÑÑŒ, когда Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð», и требовала, чтобы Ñ ÐµÐµ впуÑтил. Трогала мои вещи. Один раз она раÑÑердилаÑÑŒ на менÑ, когда Ñ Ñказал ей, чтобы она уходила. Тогда она развалила чаÑть моих Ñтопок. — Вам она не нравилаÑÑŒ? — Она нарушала мой раÑпорÑдок. И развалила мои Ñтопки. — Ðто было вÑе, что Морган мог Ñказать о Ñвоих чувÑтвах в отношении девочки. — Рее бабушка? Что вы о ней думаете? — Лилиан вреднаÑ. Так говорит папа. — Она говорит, что вы подкрадывалиÑÑŒ к ее дому и заглÑдывали в окна. Ð’Ñ‹ Ñто делали? — Да, делал. — Ðе Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸ Ñекунды, Морган кивнул. — Я только хотел поÑмотреть. Ðо мама раÑÑердилаÑÑŒ, когда Ñ ÐµÐ¹ Ñто Ñказал. Она Ñказала, что так нельзÑ. — И вы переÑтали? — ÑпроÑил ЙоÑта. — Да. — Потому что мама Ñказала, что так нельзÑ? — Ñзвительно уточнил ЙоÑта, но Морган его ÑзвительноÑти даже не заметил. — Да, мама вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ мне, что можно и что нельзÑ. Мы Ñ Ð½ÐµÐ¹ тренируемÑÑ, что можно говорить и делать. Она объÑÑнÑет мне, что иногда человек говорит одно, а подразумевает ÑовÑем другое. Иначе Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ говорить и поÑтупать неправильно. — Морган взглÑнул на Ñвои наручные чаÑÑ‹. — Половина одиннадцатого, мне надо работать. — Мы больше не будем вам мешать, — заверил Мартин, вÑтаваÑ. — ПроÑим прощениÑ, что нарушили ваш раÑпорÑдок, но полицейÑкие не вÑегда могут Ñоблюдать такие правила. Морган, казалоÑÑŒ, оÑталÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½ объÑÑнением. — Хорошенько закройте дверь, когда будете уходить, — уже уÑевшиÑÑŒ за компьютер, напутÑтвовал он их на прощание, — иначе будет ÑквознÑк. — Ðу и фрукт! — выÑказалÑÑ Ð™Ð¾Ñта, когда они шли через Ñад к машине, оÑтавленной в ближнем переулке. — Рмне было интереÑно, — Ñказал Мартин. — Я раньше никогда не Ñлыхал про Ñиндром ÐÑпергера. Рты? — Ðет. — ЙоÑта фыркнул. — Ð’ мое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ такого не было. Ðто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ»Ð¾ÑÑŒ Ñтолько необыкновенных диагнозов. По мне, так Ñлово «идиот» включает в ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ñ… вÑе Ñкопом. Мартин Ñо вздохом Ñел на меÑто водителÑ. Да уж! ЙоÑту врÑд ли назовешь гуманиÑтом! ПодÑознательно его тревожило неÑÑное Ñомнение — те ли вопроÑÑ‹ он задавал, какие нужно? Он попробовал ухватить уÑкользающую мыÑль, но потом броÑил. Может быть, ему Ñто только показалоÑÑŒ. Здание амбулатории было окутано Ñерой дымкой, машина на парковке оказалаÑÑŒ единÑтвенной. ÐрнÑÑ‚, вÑе еще не переваривший обиду на Патрика за утреннюю нахлобучку по поводу опозданиÑ, вылез из нее и, широко шагаÑ, направилÑÑ Ðº подъезду. Патрик в раздражении захлопнул дверцу Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ñ Ñильнее, чем нужно, и рыÑцой поÑпешил туда же. Ðто ни на что не похоже — ведет ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ñмо как маленький! Миновав аптечное окошечко, они Ñвернули налево, где раÑполагалиÑÑŒ кабинеты. Ðа пути им не вÑтретилоÑÑŒ ни души, и их шаги отдавалиÑÑŒ гулким Ñхом в пуÑтых коридорах. Ðаконец они обнаружили ÑеÑтру и ÑпроÑили, где ÐиклаÑ. Она Ñообщила, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ принимает пациента, но через деÑÑть минут должен оÑвободитьÑÑ, и предложила поÑидеть в приемной. Патрик в который раз уже удивилÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, как похожи вÑе приемные в поликлиниках. Везде та же ÑƒÐ½Ñ‹Ð»Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ±ÐµÐ»ÑŒ Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð°Ñивой обивкой, те же невыразительные картины на Ñтенах, и везде одни и те же наводÑщие тоÑку журналы. РаÑÑеÑнно полиÑтав один из них, под названием «Путеводитель пациента», он поразилÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, Ñколько, оказываетÑÑ, еÑть на Ñвете вÑÑких болезней, о которых он вообще никогда и не Ñлышал. ÐрнÑÑ‚ приÑтроилÑÑ ÐºÐ°Ðº можно дальше от Патрика и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñидел, поÑÑ‚ÑƒÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð¹ по полу, чем Ñтрашно раздражал коллегу. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени Патрик ловил на Ñебе его злобный взглÑд, но его Ñто мало трогало: пуÑкай думает, что хочет, лишь бы как Ñледует выполнÑл Ñвою работу. — Доктор оÑвободилÑÑ, — объÑвила наконец ÑеÑтра и проводила их в кабинет, в котором за заваленным бумагами Ñтолом они увидели ÐиклаÑа. Вид у него был измученный. Он вÑтал, поздоровалÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ за руку и попробовал изобразить доброжелательную улыбку, но она заÑтыла на губах тревожной гримаÑой, не затронув глаз. — Какие-нибудь новоÑти в раÑÑледовании дела? Патрик помотал головой: — Мы работаем не Ð¿Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐº, но пока нам не много удалоÑÑŒ выÑÑнить. Однако вÑе еще впереди. Он поÑтаралÑÑ, чтобы его Ñлова звучали обнадеживающе, но в глубине души чувÑтвовал вÑе большую неуверенноÑть. Патрик уже ÑомневалÑÑ Ð² том, что на Ñтот раз дело будет раÑкрыто. — Чем могу Ñлужить? — уÑтало ÑпроÑил ÐиклаÑ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ по белокурым волоÑам. Патрик невольно подумал, что портрет ÑидÑщего перед ним человека так и проÑитÑÑ Ð½Ð° обложку одного из дамÑких романов, героÑми которых ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ†Ð¸Ð½Ñкие ÑеÑтры и краÑавцы доктора. Даже ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² нем проглÑдывало необычайное обаÑние, и Патрик мог только догадыватьÑÑ, каким притÑгательным он должен казатьÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°Ð¼. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, что он Ñлышал от Ðрики, Ñти качеÑтва ÐиклаÑа не Ñамым благоприÑтным образом ÑказывалиÑÑŒ на его отношениÑÑ… Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¾Ð¹. — У Ð½Ð°Ñ ÐµÑть к вам неÑколько вопроÑов по поводу того, что вы делали в понедельник утром. — Патрик опÑть взÑл Ñлово, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº ÐрнÑÑ‚ по-прежнему молчал и дулÑÑ, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° коллегу, который взглÑдом пыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ его к учаÑтию в разговоре. — Так что же? — ÑпроÑил ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð½ÐµÐ±Ñ€ÐµÐ¶Ð½Ñ‹Ð¼ тоном, но Патрику показалоÑÑŒ, что в глазах у него мелькнуло беÑпокойÑтво. — Ð’Ñ‹ Ñказали нам, что были на работе. — Да, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑÑ Ð½Ð° работу, как вÑегда, без четверти воÑемь, — подтвердил ÐиклаÑ, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² его голоÑе ÑÑно ÑлышалаÑÑŒ тревога. — Вот Ñтого мы и не можем понÑть, — Ñказал Патрик и Ñделал поÑледнюю попытку вовлечь в Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÐрнÑта, но тот упорно Ñмотрел в окно, за которым находилаÑÑŒ парковка. — Ð’ течение двух чаÑов мы пыталиÑÑŒ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ ÑвÑзатьÑÑ, но Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ было на меÑте. РазумеетÑÑ, мы можем проверить Ñто у ÑеÑтры. — Он кивнул в Ñторону двери. — Я полагаю, она запиÑывает, когда и где вы были, и по ее запиÑÑм можно уÑтановить, здеÑÑŒ ли вы находилиÑÑŒ в понедельник утром. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð±ÐµÑпокойно заерзал на Ñтуле, Ñ ÐµÐ³Ð¾ виÑка ÑкатилаÑÑŒ капелька пота. Однако он ÑтаралÑÑ ÑохранÑть невозмутимоÑть, и Патрик, уÑлышав его Ñпокойный голоÑ, не мог не признать, что Ñто у него неплохо получаетÑÑ: — ÐÑ… да, вÑпомнил! Я оÑвободил Ñебе неÑколько чаÑов, чтобы поÑмотреть выÑтавленные на продажу дома. Шарлотте Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ об Ñтом не Ñказал, хотел Ñделать ей Ñюрприз. ОбъÑÑнение звучало бы вполне убедительно, еÑли бы не Ñкрытое напрÑжение, которое уловил Патрик за внешне Ñпокойным тоном. И ни на Ñекунду не поверил тому, что Ñказал ÐиклаÑ. — Ð’Ñ‹ не могли бы раÑÑказать об Ñтом поподробнее? Какие дома вы оÑматривали? Доктор делано улыбнулÑÑ Ð¸, казалоÑÑŒ, ÑтаралÑÑ Ð²Ñ‹Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ времÑ, чтобы придумать новое объÑÑнение. — Ðадо Ñообразить, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ ÑƒÐ¶Ðµ в точноÑти не помню, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ задумчиво. — Ðаверное, в окреÑтноÑÑ‚ÑÑ… одновременно выÑтавлÑетÑÑ Ð½Ðµ так уж много домов. Ð’Ñ‹ должны Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ помнить, в каком Ñто было районе, — наÑтойчиво продолжал Патрик. Он видел, что ÑобеÑедник вÑе больше нервничает. Чем бы он там ни занималÑÑ Ð² понедельник утром, Ñто, во вÑÑком Ñлучае, был не оÑмотр домов. ПоÑледовало продолжительное молчание. Видно было, что ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ…Ð¾Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ пытаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ ÑредÑтво ÑпаÑти Ñитуацию. Затем Патрик заметил, как доктора покинула ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð¸ он Ñник. Вот теперь, может быть, чего-то и удаÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‚ него добитьÑÑ. — Я… — начал ÐиклаÑ, но Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ¼Ñƒ изменил. — Я не хочу, чтобы об Ñтом узнала Шарлотта, — выдавил он наконец. — Мы не можем ничего обещать. Вообще-то вÑе тайное, как правило, когда-нибудь выходит наружу. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼ лучше изложить вашу верÑию, прежде чем мы узнаем об Ñтом из чужих уÑÑ‚. — Ðо вы не понимаете! Ðто окончательно убьет Шарлотту… Ему опÑть изменил голоÑ. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº уже начал догадыватьÑÑ, к чему клонитÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð¾, он невольно почувÑтвовал к ÐиклаÑу ÑоÑтрадание. — Как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñказал, Ñ Ð½Ðµ могу ничего обещать. Патрик ждал, пока доктор преодолеет Ñтрах и продолжит объÑÑнениÑ. Ðо перед его мыÑленным взором возникло милое, доброе лицо Шарлотты, и ÑоÑтрадание ÑменилоÑÑŒ неприÑзнью. Иногда он начинал ÑтыдитьÑÑ Ñвоей принадлежноÑти к мужÑкому полу. — Я… — ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°ÑˆÐ»ÑлÑÑ, — у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñвидание. — И Ñ ÐºÐµÐ¼ же? — ÑпроÑил Патрик, уже отказавшийÑÑ Ð¾Ñ‚ надежды привлечь в помощь ÐрнÑта. Однако теперь его нерадивый напарник переÑтал глÑдеть в окно и Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ интереÑом воззрилÑÑ Ð½Ð° ÐиклаÑа. — С Жанеттой Линд. — ХозÑйкой магазина подарков в Галербакен? — уточнил Патрик, в памÑти которого вÑплыл Ñмутный образ миниатюрной, Ñтройной, темноволоÑой женщины. — Да, Ñто она. — ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ». — Мы… — Он Ñнова помедлил в нерешительноÑти. — Мы Ñ Ð½ÐµÐ¹ уже некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²ÑтречаемÑÑ. — И как долго продолжаетÑÑ Ñто «некоторое времÑ»? — ÐеÑколько меÑÑцев. Ðаверное, около трех. — И как вам Ñто удавалоÑÑŒ? — оÑведомилÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº Ñ Ð¸Ñкренним интереÑом. Он никогда не мог понÑть, откуда у людей находитÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ñ‹Ñ… Ñвиданий. И как они на Ñто решалиÑÑŒ, тем более в таком маленьком городке, как Фьельбака, где доÑтаточно было чужой машине поÑтоÑть пÑть минут перед домом, как об Ñтом уже раÑпроÑтранÑлиÑÑŒ Ñлухи. — Иногда в обеденный перерыв, иногда Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð» дома, что задерживаюÑÑŒ на работе, и забегал к ней на минутку. Патрик Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ñдержал желание вÑкочить и Ñъездить молодчику по морде, но он не имел права проÑвлÑть личные чувÑтва. Его привел Ñюда Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñчет алиби. — И в понедельник вы проÑто взÑли и оÑвободили Ñебе Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° неÑколько чаÑов, чтобы Ñъездить… повидатьÑÑ Ñ Ð–Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñ‚Ð¾Ð¹? — Да, — подтвердил ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¾Ñипшим голоÑом. — Я Ñказал, что поехал навеÑтить кое-кого из больных на дому, так как давно уже откладывал Ñти визиты, но, еÑли вдруг возникнет что-нибудь Ñрочное, буду доÑтупен по мобильному телефону. — Ðо на Ñамом деле до Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ дозвонитьÑÑ, мы неÑколько раз пыталиÑÑŒ найти Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· ÑеÑтру, но ваш мобильник не отвечал. — Я забыл его зарÑдить. Батарейка Ñела Ñразу поÑле того, как Ñ Ð²Ñ‹ÐµÑ…Ð°Ð», а Ñ Ñтого не заметил. — Ð’ котором чаÑу вы выехали из амбулатории на вÑтречу Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹? ПоÑледнее Ñлово подейÑтвовало на ÐиклаÑа как удар хлыÑта по лицу, но он не Ñтал возражать, а только взъерошил пальцами волоÑÑ‹ и уÑтало Ñказал: — КажетÑÑ, Ñто было Ñразу поÑле половины деÑÑтого. С воÑьми до девÑти у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ñ… конÑультаций, затем Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ поработал Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³Ð°Ð¼Ð¸, на Ñто ушло около получаÑа. Так что, думаю, Ñто было между девÑтью тридцатью и девÑтью Ñорока. — Рмы дозвонилиÑÑŒ до Ð²Ð°Ñ Ð±ÐµÐ· неÑкольких минут чаÑ. Ð’Ñ‹ в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð¸ÑÑŒ в амбулаторию? Патрик ÑтаралÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñпокойным голоÑом, но невольно предÑтавлÑл Ñебе ÐиклаÑа в поÑтели Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ в то времÑ, когда его дочь Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ð»Ð° в море. Как ни поÑмотри на поÑтупок ÐиклаÑа Клинги, картина получалаÑÑŒ некраÑиваÑ. — Да, именно так. С чаÑу у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð»ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ¼ пациентов, поÑтому Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð¾ без деÑÑти чаÑ. — Вам понÑтно, что Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ… Ñлов нам придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ð–Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñ‚Ð¾Ð¹? Ð’ ответ ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ€Ð½Ð¾ кивнул и еще раз повторил Ñвою проÑьбу: — ПоÑтарайтеÑÑŒ не вмешивать в Ñто Шарлотту, Ñто может ее окончательно Ñломать. «Что же ты раньше об Ñтом не вÑпомнил?» — подумал Патрик, но не Ñтал говорить вÑлух. Ðаверное, ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¸ Ñам не раз уÑпел об Ñтом подумать в поÑледние дни. ~~~ Фьельбака, 1924 год Времена, когда работа доÑтавлÑла ему радоÑть, оÑталиÑÑŒ так далеко в прошлом, что вÑпоминалиÑÑŒ теперь как давнишний ÑчаÑтливый Ñон. ÐеÑкончаемый Ñ‚Ñжелый труд убил в нем поÑледние оÑтатки Ñнтузиазма, и ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð» лишь механичеÑки выполнÑть работу, которую необходимо было Ñделать. Их Ñ ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð½Ð¾Ñти никогда не Ñовпадали. Денег ей тоже никогда не хватало, в отличие от других жен каменотеÑов, которым порой приходилоÑÑŒ кормить на Ñти же ÑредÑтва целую ораву детей. Сколько бы он ни заработал, у нее вÑе вытекало, как вода Ñквозь пальцы, и зачаÑтую ему приходилоÑÑŒ голодным уходить из дома, потому что не оÑтавалоÑÑŒ денег на еду. Ðо ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð²Ñе равно приноÑил жене получку до поÑледнего гроша, что было не в обычаÑÑ… Ñреди рабочих Ñемей. Главным развлечением каменотеÑов ÑвлÑлÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐµÑ€: игра занимала вÑе вечера и выходные дни, и дело чаÑто кончалоÑÑŒ тем, что игрок Ñ ÑƒÐ½Ñ‹Ð»Ð¾Ð¹ физиономией и пуÑтыми карманами возвращалÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, где его вÑтречала давно ÑмирившаÑÑÑ Ñ Ñтой бедой жена, лицо которой от молчаливого Ð³Ð¾Ñ€Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð·Ð´Ð¸Ð»Ð¸ ранние морщины. Теперь и ÐндерÑу пришлоÑÑŒ познакомитьÑÑ Ñ Ñтим чувÑтвом молчаливого горÑ. Жизнь Ñ ÐгнеÑ, меньше года назад казавшаÑÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñной мечтой, обернулаÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ наказанием за неÑовершенное преÑтупление. ЕдинÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð° ÐндерÑа заключалаÑÑŒ в том, что он любил ее и дал ей ребенка, но Ñудьба покарала его так, Ñловно он Ñовершил Ñмертный грех. Он даже не решалÑÑ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰ÐµÐ¼Ñƒ рождению малыша. БеременноÑть проходила не без оÑложнений, а ÑейчаÑ, когда ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ уже на ÑноÑÑÑ…, вÑе Ñтало еще хуже. Ð’ течение вÑего Ñрока она жаловалаÑÑŒ на Ñудороги и боли, которые одолевали ее то в одном, то в другом меÑте, и отказывалаÑÑŒ выполнÑть каждодневную домашнюю работу. Из-за Ñтого ему, ежедневно Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° до вечера надрывавшемуÑÑ Ð² каменоломне, приходилоÑÑŒ брать на ÑÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ и те обÑзанноÑти, которые должна неÑти жена. Ðто было Ñамо по Ñебе нелегко, а он вдобавок еще и знал: другие каменотеÑÑ‹ над ним либо ÑмеютÑÑ, либо жалеют, видÑ, что ему приходитÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ вÑÑŽ бабÑкую работу. Ðо как правило, он так изматывалÑÑ, что ему уже было не до разговоров за Ñпиной. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð¸ на что, он Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ ждал Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ°. Может быть, материнÑÐºÐ°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ заÑтавит ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ взглÑд на ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº на пуп земли. Младенец требует к Ñебе большого вниманиÑ, и Ñтот опыт может оказать полезное влиÑние на женщину. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¿Ð¾-прежнему отказывалÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, что их ÑÐµÐ¼ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ никогда не наладитÑÑ. Сам он привык Ñерьезно отноÑитьÑÑ Ðº Ñвоим обещаниÑм и Ñчитал, что, заключив законный Ñоюз, они не вправе его разрушать, как бы трудно им ни пришлоÑÑŒ. Конечно же, он видел, как живут другие женщины в бараке, как они трудÑÑ‚ÑÑ Ð½Ðµ Ð¿Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐº и никогда не жалуютÑÑ, и понимал, что Ñудьба обошлаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ неÑправедливо. Ðо в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñознавал, что, еÑли Ñказать по ÑовеÑти, виновата не Ñудьба: он Ñам поÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ð² такое положение, а значит, у него нет права жаловатьÑÑ. Еле волоча ноги, он брел по узкой тропинке домой. Ðынешний день прошел Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ так же монотонно, как и вÑе прочие: он вытеÑывал камни Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ñтовой, и теперь у него болело плечо, ныла мышца, которую он перетрудил, так как целый день на нее ложилаÑÑŒ оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ°. Живот подвело от голода. Утром в доме не нашлоÑÑŒ ничего ÑъеÑтного, чтобы взÑть Ñ Ñобой на работу, и еÑли бы ÐндерÑа не пожалел ÑоÑед из комнаты напротив, ЯнÑÑон, поделившийÑÑ Ð±ÑƒÑ‚ÐµÑ€Ð±Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸, ему пришлоÑÑŒ бы целый день проработать не евши. Ðет, подумал он, Ñ Ð½Ñ‹Ð½ÐµÑˆÐ½ÐµÐ³Ð¾ Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾ кончать Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð½Ð¸Ð¼ порÑдком и больше не отдавать жене вÑÑŽ получку. ПридетÑÑ Ð²Ð·Ñть на ÑÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ и закупку продуктов, как и прочие ее обÑзанноÑти. Сам он как-нибудь и пережил бы без еды, но не ÑобиралÑÑ Ð¼Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ голодом Ñвоего ребенка, а потому пора было изменить положение вещей. Прежде чем открыть тонкую деревÑнную дверь и войти в квартиру к жене, он немного поÑтоÑл на крыльце и перевел дух. ~~~ Через ÑтеклÑнную перегородку перед Ñтойкой дежурного Ðннике было хорошо видно вÑех входÑщих и уходÑщих поÑетителей. Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒ выдалÑÑ Ñпокойный. Только Мельберг еще Ñидел у ÑÐµÐ±Ñ Ð² кабинете, и никто не ÑвлÑлÑÑ Ð² учаÑток по каким-нибудь неотложным делам. Зато Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ в Ñтот день работы нашлоÑÑŒ по горло. Ð“Ð°Ð·ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ð»Ð° большой отклик в виде телефонных звонков, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° еще рано было Ñудить, наÑколько они будут ÑпоÑобÑтвовать продвижению ÑледÑтвиÑ. Впрочем, не ее дело Ñто решать. Она только запиÑывала вÑе получаемые ÑведениÑ, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ телефон информатора: Ñти запиÑи предназначалиÑÑŒ на проÑмотр руководителю ÑледÑтвиÑ, в данном Ñлучае Патрику. Ему предÑтоÑло Ñтать ÑчаÑтливым получателем целого потока Ñплетен и необоÑнованных обвинений, к чему, как она знала по опыту, в оÑновном ÑводитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ. РаÑÑледуемое ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¾ вызвало больше звонков, чем обычно. Ð’Ñе, что каÑаетÑÑ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹, как правило, вызывает у публики бурю Ñмоций, и тем более еÑли речь идет об убийÑтве. Ð’ целом из телефонных обращений, которые принимала Ðнника, выриÑовывалаÑÑŒ довольно неприглÑÐ´Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð° маÑÑового ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑреднеÑтатиÑтичеÑкого Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¨Ð²ÐµÑ†Ð¸Ð¸. Прежде вÑего ÑтановилоÑÑŒ ÑÑно, что в провинции далеко не так прочно, как в больших городах, укоренилоÑÑŒ терпимое отношение к гомоÑекÑуалиÑтам. Ðнника получила множеÑтво Ñигналов о подозрительных Ñубъектах, причем в качеÑтве единÑтвенного оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлужила Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ лишь Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñть данного лица к ÑекÑуальным меньшинÑтвам. Ð’ большинÑтве Ñлучаев выдвигаемые аргументы выглÑдели Ñмехотворно наивными. ДоÑтаточно было иметь необычную профеÑÑию, чтобы о человеке Ñообщили в полицию как об одном «из Ñтих Ñамых, извращенцев». По провинциальной логике, только поÑтому его уже можно было обвинить в любых грехах. Так, Ðнника принÑла множеÑтво звонков по поводу меÑтного парикмахера, продавца цветочного магазина, некоего учителÑ, за которым, как оказалоÑÑŒ, чиÑлилоÑÑŒ непроÑтительное приÑтраÑтие к розовым рубашкам, и в качеÑтве Ñамого подозрительного фигурировал мужчина, работающий воÑпитателем детÑкого Ñада. Ðо очередной звонок оказалÑÑ Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñорта. Женщина на другом конце провода пожелала оÑтатьÑÑ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑтной, но факт, о котором она Ñообщила, предÑтавлÑл неÑомненный интереÑ. Ðнника ÑоÑредоточилаÑÑŒ и Ñлово в Ñлово зафикÑировала вÑе Ñказанное. Ðту запиÑÑŒ надо будет положить поверх оÑтального. У нее Ñловно ток пробежал по позвоночнику, и поÑвилоÑÑŒ такое чувÑтво, что уÑлышанное ею ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÐµÑ‚ решающее влиÑние на раÑкрытие дела. Ей так редко доводилоÑÑŒ оказыватьÑÑ Ð² центре Ñобытий в тот момент, когда в раÑÑледовании проиÑходит решающий поворот, что тут она невольно иÑпытала чувÑтво удовлетворениÑ. Возможно, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° пережила именно такой момент. Телефон зазвонил Ñнова, и она ÑнÑла трубку. Еще один звонок по поводу продавца из цветочного магазина… Он раздраженно ходил по Ñ€Ñдам, раÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñкамейках Ñборники пÑалмов. Обыкновенно Ñта работа доÑтавлÑла ему удовольÑтвие, но не ÑегоднÑ. Ðовомодные штучки! БогоÑлужение Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ¾Ð¹ в пÑтницу вечером, причем Ñ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ не богоугодной — разухабиÑтой, веÑеленькой, а уж еÑли называть вещи Ñвоими именами, то проÑто ÑзычеÑкой! Музыку полагаетÑÑ Ð¸ÑполнÑть в церкви только в воÑкреÑенье, и притом в оÑновном Ñто должны быть пÑалмы. Ð’ нынешнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñтали играть на Ñлужбах что попало, а порой народ даже принимаетÑÑ Ð°Ð¿Ð»Ð¾Ð´Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. ОÑтаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ радоватьÑÑ, что Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ не дошло до такого безобразиÑ, как в СтрёмÑтаде, где ÑвÑщенник то и дело приглашает выÑтупать кого-нибудь из популÑрных певцов. СегоднÑ, по крайней мере, учаÑтвуют только ученики меÑтной музыкальной школы, а не ÑтокгольмÑкие шалопаи, что колеÑÑÑ‚ по Ñтране Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ñленными пеÑенками, которые они одинаково веÑело играют и в Божьем храме, и перед пьÑной толпой в парке отдыха. ÐеÑколько пÑалмов вÑе-таки будет иÑполнено. Ðрне аккуратно вывеÑил их номера на доÑке Ñправа от хора и отÑтупил на шаг, чтобы поÑмотреть еще раз, вÑе ли правильно. Он гордилÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что Ñоблюдает идеальный порÑдок в каждой мелочи. ЕÑли бы только он мог навеÑти такой же порÑдок и Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸! ÐаÑколько было бы лучше, еÑли бы вмеÑто вÑÑких там глупоÑтей люди приÑлушалиÑÑŒ к нему и поÑледовали его поучениÑм! Ð’ Библии ведь вÑе Ñказано, раÑпиÑано до мельчайших подробноÑтей, надо только потрудитьÑÑ Ð¸ прочеÑть. Ð’ душе Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ñилой вÑпыхнула обида за то, что ему не удалоÑÑŒ получить профеÑÑию ÑвÑщенника. ОÑторожно оглÑдевшиÑÑŒ вокруг и убедившиÑÑŒ, что в церкви больше никого нет, Ðрне отворил калитку, ведущую в хор, и Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¿ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ приблизилÑÑ Ðº алтарю. ПоднÑв глаза, он взглÑнул на раÑпÑтие Ñ Ð¸Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ и измученным ИиÑуÑом. Вот что главное в жизни! Смотреть на кровь, проÑтупающую из ран ИиÑуÑа, на тернии, вонзающиеÑÑ Ð² его чело, и почтительно ÑклонÑть голову перед Ñтим зрелищем. Он обернулÑÑ, окинул взглÑдом Ñ€Ñды пуÑтых Ñкамеек и мыÑленным взором увидел их полными народом — его паÑтвой. Он проÑтер руки, и торжеÑтвенные Ñлова, произнеÑенные его надтреÑнутым голоÑом и подхваченные Ñхом, гулко разнеÑлиÑÑŒ по церкви: — Лик ГоÑподень да воÑÑиÑет над вами! Он видел, как люди проникаютÑÑ ÐµÐ³Ð¾ Ñловами, как благодать вливаетÑÑ Ð² их Ñердца и они взирают на него Ñ Ð¿Ð¾Ñветлевшими лицами. Ðрне тихо опуÑтил руки и, ÑкоÑив глаза, поглÑдел в Ñторону кафедры. Туда он никогда не Ñмел заходить, но ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñловно преиÑполнилÑÑ Ð¡Ð²Ñтого Духа. ЕÑли бы отец не вÑтал у него на пути, помешав Ñледовать Ñвоему призванию, он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³ бы по праву взойти на кафедру, где, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð²Ñ‹Ñоко над головами ÑобравшихÑÑ, проповедовал бы Ñлово Божие. Ðрне Ñделал неÑколько оÑторожных шажков в направлении кафедры, но, едва поднÑвшиÑÑŒ на первую Ñтупень, уÑлышал, как отворилаÑÑŒ Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ. Он быÑтро убрал ногу и вернулÑÑ Ðº Ñвоим обÑзанноÑÑ‚Ñм. Обида, переполнÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÑŒ, жгла его изнутри, как киÑлота. Магазин подарков работал только три летних меÑÑца и по большим праздникам, поÑтому в поиÑках Жанетты они направилиÑÑŒ туда, где она зарабатывала на жизнь вÑе оÑтальное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð° — в качеÑтве официантки в одном из реÑторанчиков ГреббеÑтада. ПереÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð³, Патрик почувÑтвовал, как у него от голода бурчит в животе, однако Ð´Ð»Ñ Ð»Ð°Ð½Ñ‡Ð° было еще Ñлишком рано, и в реÑторане не оказалоÑÑŒ поÑетителей. Между Ñтоликами, Ð½Ð°Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñдок, неторопливо раÑхаживала Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. — Ð’Ñ‹ Жанетта Линд? Она поднÑла голову и кивнула: — Да, Ñто Ñ. — Патрик ХедÑтрём и ÐрнÑÑ‚ Лундгрен. Мы из полицейÑкого учаÑтка ТанумÑхеде. ЕÑли можно, мы хотели бы задать вам неÑколько вопроÑов. Девушка быÑтро кивнула еще раз и опуÑтила глаза. ЕÑли она была ÑпоÑобна делать умозаключениÑ, то должна была догадатьÑÑ, зачем они пожаловали. — Ðе желаете кофе? — ÑпроÑила Жанетта, и оба радоÑтно закивали. Пока она хлопотала возле кофеварки, Патрик ее немного раÑÑмотрел. Ðтот тип был ему хорошо знаком: ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ð¹Ð½ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð±Ñ€ÑŽÐ½ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, карие глаза и раÑпущенные волоÑÑ‹ ниже плеч. ÐавернÑка ÑчиталаÑÑŒ первой краÑавицей в клаÑÑе, а может быть, и Ñамой хорошенькой девочкой вÑего выпуÑка, популÑрной Ñреди мальчиков, вÑегда водилаÑÑŒ Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-нибудь ÑтаршеклаÑÑником из чиÑла Ñамых крутых. С окончанием школы период блеÑÑ‚Ñщих уÑпехов Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… девушек завершалÑÑ, однако они оÑтавалиÑÑŒ в родных меÑтах, хорошо знаÑ, что тут Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ живет воÑпоминание об их былом звездном ÑтатуÑе, тогда как где-нибудь в более крупном городе, в толпе краÑоток, они риÑковали очутитьÑÑ Ð½Ð° положении Ñеренькой мышки. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° Жанетту, Патрик подумал, что она должна быть гораздо моложе его, а Ñледовательно, и ÐиклаÑа. Лет двадцать пÑть, наверное, или чуть меньше. Она поÑтавила перед каждым по чашке кофе и, Ñлегка вÑтрÑхнув волоÑами, подÑела к их Ñтолику. Ð’ Ñтарших клаÑÑах она, наверное, Ñотни раз репетировала Ñто движение перед зеркалом, и Патрик не мог не признать, что оно отработано у нее в ÑовершенÑтве. — ВалÑйте, или как там еще принÑто говорить в американÑких фильмах, — Ñказала она Ñ ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ уÑмешкой и, чуть прищурÑÑÑŒ, поÑмотрела в глаза Патрику. Против воли ему пришлоÑÑŒ ÑоглаÑитьÑÑ, что она недаром понравилаÑÑŒ ÐиклаÑу. Он и Ñам не один год жизни потратил на ÑƒÑ…Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° признанными школьными краÑотками. Привычка — Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð°. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñам Патрик, конечно, не имел бы у нее никаких шанÑов: малороÑлый, жилиÑтый, в учебе — ÑереднÑчок, он был одним из тех, кто ÑоÑтавлÑет Ñерую маÑÑу, и мог только издалека воÑхищатьÑÑ ÐºÑ€ÑƒÑ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ ребÑтами, которые прогуливали математику, чтобы поторчать в курилке Ñ Ñигаретой во рту. Ðадо Ñказать, многих из тех парней ему впоÑледÑтвии довелоÑÑŒ узнать поближе — по причинам Ñлужебного характера. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… из них камера временного Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² его полицейÑком отделении Ñтала, можно Ñказать, родным домом. — Мы только что беÑедовали Ñ ÐиклаÑом Клинга, и, — Патрик помедлил немного, — в разговоре вÑплыло ваше имÑ. — Вот как! — отозвалаÑÑŒ Жанетта, по-видимому ниÑколько не ÑÐ¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñлью о том, в каком контекÑте ее Ð¸Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¾ упоминатьÑÑ. Спокойно глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Патрика, она ждала продолжениÑ. Сидевший Ñ€Ñдом ÐрнÑÑ‚, как вÑегда, молчал, маленькими глоточками Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñчий кофе. ВзглÑды, которые он броÑал на Жанетту, говорили, что он не так еще Ñтар, чтобы годитьÑÑ ÐµÐ¹ в отцы. Патрик Ñердито зыркнул на него, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ подавив желание пнуть коллегу под Ñтолом по лодыжке. — Да, он говорит, что вы вÑтречалиÑÑŒ в понедельник утром. Ðто так? Она повторила Ñвой наработанный жеÑÑ‚, Ñнова трÑхнув головой, и затем кивнула: — Да, Ñто правда. Мы были у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°. Ð’ понедельник Ñ Ð²Ð·Ñла выходной. — Во Ñколько к вам пришел ÐиклаÑ? ЗадумавшиÑÑŒ, она опуÑтила глаза, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвои ногти — длинные, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñным маникюром, и Патрик даже удивилÑÑ, как Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ ногтÑми вообще можно работать. — Что-то около половины деÑÑтого, мне кажетÑÑ. Впрочем, нет! Я Ñовершенно точно помню, потому что будильник у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð» поÑтавлен на четверть деÑÑтого, и когда ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ», Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° в душе. Она хихикнула, и Патрику Ñтало противно на нее Ñмотреть. Перед глазами у него возникли Шарлотта, Сара и Ðльбин, но врÑд ли такие картины обременÑли Ñознание Жанетты. — И Ñколько он у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ñ‹Ð»? — Около одиннадцати мы позавтракали, а на Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð½Ñ Ñƒ него было назначено какое-то дело в амбулатории, так что он уехал, кажетÑÑ, минут за двадцать до Ñтого Ñрока. Я живу на Куллене, от Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÐ¼Ñƒ недалеко до работы. Она опÑть хихикнула, и Патрику пришлоÑÑŒ Ñделать над Ñобой Ñерьезное уÑилие, чтобы не показывать ту неприÑзнь, которую она ему внушала. У ÐрнÑта Жанетта, кажетÑÑ, не вызвала никаких враждебных чувÑтв, наоборот: чем дольше он Ñмотрел на нее, тем более маÑлÑным ÑтановилÑÑ ÐµÐ³Ð¾ взглÑд. — Ð’Ñе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¾ÑтавалÑÑ Ñƒ Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°? Он ни разу не выходил по какому-нибудь делу? — Ðет, — Ñпокойно Ñказала Жанетта, — он никуда не выходил, могу Ð²Ð°Ñ Ð² Ñтом заверить. ВзглÑнув на ÐрнÑта, Патрик ÑпроÑил: — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть какие-нибудь вопроÑÑ‹? Тот в ответ только помотал головой, и Патрик закрыл блокнот. — Мы обÑзательно еще наведаемÑÑ Ðº вам, но на ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñто вÑе. — Хорошо. Я рада, еÑли могла вам чем-то помочь, — откликнулаÑÑŒ она, вÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¼ÐµÑта. За вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° ни Ñловом не упомÑнула о том, что дочь ее любовника умерла. Что девочку убили, пока она лежала в поÑтели Ñ ÐµÐµ отцом. Большими ÑпоÑобноÑÑ‚Ñми к Ñопереживанию краÑотка Ñвно не отличалаÑÑŒ. — Да, конечно, — коротко броÑил Патрик, Ð½Ð°Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÑƒÑ€Ñ‚ÐºÑƒ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð¸Ñела на Ñпинке Ñтула. Ð—Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° Ñобой дверь, он увидел, что она вернулаÑÑŒ к Ñвоему прежнему занÑтию и Ñнова начала прибиратьÑÑ Ð½Ð° Ñтоликах. При Ñтом она что-то напевала, но что именно, он уже не раÑÑлышал. Она беÑцельно ходила взад и вперед по квартире в подвале, где они жили в поÑледние меÑÑцы. ÐÐ¾ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ в Ñердце не давала уÑпокоитьÑÑ, заÑтавлÑÑ Ð²Ñе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ в движении. Шарлотту неотÑтупно мучила ÑовеÑть из-за того, что она ÑовÑем не занимаетÑÑ Ðльбином, почти целиком броÑив его на попечение Ñвоей матери, но горе ÑовÑем не оÑтавило Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ меÑта в ее душе. Ð’ улыбке младенца, в его глазах она вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° только Сару. Мальчик был так Ñильно похож на ÑеÑтру в том же возраÑте, что ей было больно Ñмотреть на него, на его робоÑть и боÑзливоÑть. Сара Ñловно вобрала в ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÑÑŽ Ñнергию, предназначенную Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… детей, ничего не оÑтавив Ð´Ð»Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ñ†Ð°. Ðо в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð° понимала, что дело не в Ñтом. Ð£Ñ‚Ð°ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð° не давала ей покоÑ. Она только надеÑлаÑÑŒ, что вÑе как-нибудь иÑправитÑÑ. Шарлотта жалела о том, что вчера Ñказала Ðрике. Теперь они Ñ ÐиклаÑом помирÑÑ‚ÑÑ, Ñтанут ближе друг другу, а ее подозрительноÑть только вÑе портит. Она видела, что он тоже Ñтрадает, и еÑли уж Ñто их не Ñблизит, то им вообще больше не на что надеÑтьÑÑ. ВыбравшиÑÑŒ из лекарÑтвенного тумана, она вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑлаÑÑŒ, что ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† Ñтанет таким человеком, каким он вÑегда жил в ее предÑтавлении: нежным, заботливым и любÑщим. Раньше она видела в нем проблеÑки Ñтих качеÑтв и за них его и любила. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° мечтала только об одном: приÑлонитьÑÑ Ðº нему и чтобы он показал ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ Ñильным из них двоих. Ðо пока Ñтого не проиÑходило. Он замкнулÑÑ Ð² Ñебе, ÑтаралÑÑ ÐºÐ°Ðº можно Ñкорее уйти на работу, оÑтавлÑÑ ÐµÐµ одну Ñреди обломков их общей жизни. Вдруг она задела что-то ногой. Шарлотта наклонилаÑÑŒ и замерла на полдороге. Она проÑила ÐиклаÑа убрать подальше Ñ ÐµÐµ глаз вÑе вещи Сары; целое утро он потратил на то, чтобы разложить вÑе по Ñщикам, и Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÑ Ð¸Ñ… на чердак. Ðо одну вещь он не заметил. Старый трÑпичный мишка Сары наполовину выÑовывалÑÑ Ð¸Ð·-под кровати, на него-то ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ наткнулаÑÑŒ Шарлотта. Она оÑторожно поднÑла игрушку Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° и приÑела на кровать, пережидаÑ, пока переÑтанет кружитьÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°. Ðа ощупь мишка был шершавый. Сара не давала его поÑтирать, поÑтому у него был такой вид, Ñловно он побывал в уличной драке. Вдобавок от него иÑходил Ñтранный запах. Очевидно, Ñтот запах не изгнала бы даже ÑÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° и не заглушил бы «ÐриÑль». Один глаз у мишки отÑутÑтвовал, и Шарлотта нащупала торчащие на его меÑте нитки. ПоÑледний раз она плакала два чаÑа назад, и Ñто был Ñамый длинный перерыв между приÑтупами Ð³Ð¾Ñ€Ñ Ð·Ð° вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как Ñтало извеÑтно о гибели девочки. И вот Ñлезы вновь начали накипать у нее в груди. Шарлотта прижала к Ñебе мишку и легла на кровать. Плач вырвалÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ. — Чудо из чудеÑ, — объÑвил по телефону ПедерÑен. — Впервые в мировой иÑтории результат анализов пришел раньше обещанного Ñрока. — Подожди, Ñ Ð¾Ñ‚ÑŠÐµÐ´Ñƒ в Ñторонку, — Ñказал ему Патрик, уже выÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñщее меÑто. ÐрнÑÑ‚ указал на леÑную дорогу Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñтороны шоÑÑе, по которой они ехали, и Патрик решил, что Ñойдет. — Ðу вот, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð½Ðµ веду машину. Итак, что показали анализы? — ÑпроÑил он без оÑобенной надежды. ВероÑтно, они выÑÑнили только, что Сара ела на завтрак, а отноÑительно воды в легких он уже проконÑультировалÑÑ Ð¸, к Ñвоему огорчению, узнал, что врÑд ли возможно уÑтановить Ñорт мыла, оÑтатки которого были в ней найдены. ПедерÑен Ñто как раз подтвердил: — Вода, как Ñ Ð¸ говорил, была водой из крана, и Ñодержание различных примеÑей беÑÑпорно показывает, что Ñто та вода, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð²Ð¾ Фьельбаке. Сорт мыла по имевшимÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ чаÑтицам уÑтановить не удалоÑÑŒ. — Ðе очень-то Ñто продвинуло Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, — недовольно отозвалÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº, вновь почувÑтвовав, как разгадка дела уÑкользает. — Что каÑаетÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ñ‹ в легких, Ñто дейÑтвительно так, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐŸÐµÐ´ÐµÑ€Ñен каким-то загадочным тоном. Патрик напрÑгÑÑ. — РеÑть что-то другое? — ÑпроÑил он и, затаив дыхание, Ñтал ждать ответа. — ЕÑть, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð¸ не знаю, что Ñто может значить. Ðнализ Ñодержимого желудка подтверждает то, что Ñказали о завтраке родÑтвенники, но, — тут ПедерÑен Ñделал паузу, а Патрик едва не вÑкрикнул от нетерпениÑ. — Ð’ легких и в желудке обнаружилоÑÑŒ нечто Ñтранное. Похоже, что девочка наглоталаÑÑŒ золы. — Ðо каким образом, черт возьми, ей могла попаÑть в желудок зола? — Краем глаза Патрик заметил, как ÐрнÑÑ‚ подпрыгнул на Ñиденье и вытаращил глаза. — Ðичего определенного Ñказать невозможно. Ðо, проÑмотрев данные и ÑверившиÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð¼ вÑкрытиÑ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ» к предположению, что зола была введена наÑильно через рот. Потому что небольшие чаÑтицы золы мы обнаружили также в полоÑти рта и в пищеводе, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть была Ñмыта водой. Патрик не Ñказал ни Ñлова, но в голове завертелÑÑ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚ мыÑлей. Зачем, Ñкажите на милоÑть, кому-то понадобилоÑÑŒ пихать девочке в рот золу? Он попыталÑÑ ÑобратьÑÑ Ð¸ вÑпомнить вÑе, что ему нужно ÑпроÑить. — Зола в легких. Как она попала туда, еÑли ее заÑтавлÑли Ñту золу проглотить? — Ðто только Ð¼Ð¾Ñ Ð³Ð¸Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐ·Ð°, но чаÑть могла угодить не в то горло, когда ее заÑтавлÑли глотать. Кроме того, поÑкольку она Ñидела в ванне, то чаÑть золы могла проÑыпатьÑÑ Ð² воду, и когда ее Ñтали топить, зола вмеÑте Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ попала в легкие. С пугающей ÑÑноÑтью перед глазами Патрика вÑтала Ñта Ñцена. СидÑÑ‰Ð°Ñ Ð² ванне Сара, Ñ€Ñдом фигура неизвеÑтного человека, который Ñилой запихивает ей в рот горÑть золы, а затем ладонью зажимает рот и Ð½Ð¾Ñ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ñ‹, заÑтавлÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ. Затем те же руки держат ее голову под водой, пока Ñнизу не переÑтают подыматьÑÑ Ð¿ÑƒÐ·Ñ‹Ñ€Ð¸ и тело не замирает. Что-то зашумело в куÑтах Ñ€Ñдом Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð¾Ð¹, прервав Ñ‚ÑгоÑтное молчание. Патрик тихо ÑпроÑил ПедерÑена: — Ð’Ñ‹ пришлете нам Ñто по факÑу? — Уже поÑлал. Ð’ лаборатории ÑобираютÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ анализ золы, чтобы поÑмотреть, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð»Ð¸ извлечь из Ñтого что-то полезное Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°. Ðо они решили поÑтавить Ð½Ð°Ñ Ð² извеÑтноÑть, не дожидаÑÑÑŒ результатов, ÑчитаÑ, что Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ важно как можно Ñкорее получить Ñту информацию. — И правильно Ñделали. Когда, по-вашему, мы узнаем побольше про Ñту золу? — Думаю, что к Ñередине Ñледующей недели, — Ñказал ПедерÑен и тихо добавил: — Ркак у Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð´ÑƒÑ‚ дела? ЕÑть что-нибудь новое? Задавать вопроÑÑ‹ о ходе ÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ веÑьма необычным поÑтупком Ð´Ð»Ñ Ñудебно-медицинÑкого ÑкÑперта, но Патрик не удивилÑÑ. Смерть Сары взволновала многих, даже Ñамых закаленных людей. Подумав Ñекунду, он Ñказал: — БоюÑÑŒ, что очень немного. РеÑли уж ÑовÑем начиÑтоту, то у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ ничего нет, за что можно было бы зацепитьÑÑ. Ðо Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ, что Ñти поÑледние ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ нам ÑдвинутьÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ точки. Каким образом, Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° еще и Ñам не знаю, но Ñто доÑтаточно Ñтранное обÑтоÑтельÑтво, возможно, оно продвинет ÑледÑтвие дальше. — Да, будем надеÑтьÑÑ, — ответил ПедерÑен. Патрик вкратце изложил ÐрнÑту уÑлышанное, и оба помолчали. За Ñтеклами машины по-прежнему шуршали куÑты. Патрик уже подумал, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° них оттуда выÑкочит лоÑÑŒ, но, вероÑтно, в рыжей оÑенней лиÑтве возилиÑÑŒ птицы или белки. — Как ты думаешь, не пора ли нам еще раз взглÑнуть на ванную Флоринов? — Может быть, Ñтим надо было занÑтьÑÑ Ñ Ñамого начала? — отозвалÑÑ ÐрнÑÑ‚. — Может быть, — Ñзвительно повторил Патрик, отлично понимаÑ, что коллега прав и Ñто их упущение. — Ðо раз уж мы Ñтого не Ñделали Ñразу, то лучше поздно, чем никогда. ÐрнÑÑ‚ ничего не ответил. Патрик вынул мобильный телефон и позвонил по нужным номерам, чтобы получить официальное разрешение и вызвать техников из Уддеваллы. Ð’ ушах у него продолжали звучать Ñлова ÐрнÑта, и он ÑтаралÑÑ Ñделать вÑе возможное, чтобы уÑкорить процеÑÑ. Ему Ñказали, что техники прибудут еще до вечера. Патрик Ñо вздохом включил зажигание и дал задний ход. Ð’ голове крутилиÑÑŒ мыÑли о золе. О пепле и Ñмерти. ~~~ Фьельбака, 1924 год Она ненавидела Ñвою жизнь — даже Ñильнее, чем предполагала, когда переезжала в новый дом. Ð’ Ñамых безудержных фантазиÑÑ… ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не предÑтавлÑла Ñебе такой бедноÑти и убожеÑтва. И, Ñловно мало было Ñтого ужаÑного окружениÑ, ее тело раÑпухло, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ и неуклюжей. Ð’ летнюю жару она вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° потнаÑ, и волоÑÑ‹, прежде вÑегда так тщательно уложенные, теперь виÑели какими-то ÑоÑульками. Больше вÑего она мечтала о том, чтобы ÑущеÑтво, Ñделавшее ее такой уродкой, поÑкорее вышло наружу, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ¾ боÑлаÑÑŒ родов — одна мыÑль о них доводила ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не до обморока. Жить Ñ ÐндерÑом тоже оказалаÑÑŒ Ñплошным мучением. ЕÑли бы он хоть не был таким беÑхребетным! Ðо он только преданно Ñмотрел на нее Ñобачьими глазами, Ð²Ñ‹Ð¼Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ немножко вниманиÑ. Она знала, что другие женщины презирают ее за то, что она не возитÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¼Ð¸ днÑми, как они, Ð½Ð°Ð²Ð¾Ð´Ñ Ñ‡Ð¸Ñтоту в Ñвоем дрÑнном жилище и ÑƒÑ…Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° неблагодарным мужиком. Ðо как можно ожидать, чтобы она вела ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº они! Она же не чета им, по рождению принадлежит к Ñовершенно другому Ñлою общеÑтва и получила благородное воÑпитание. Странно было бы, еÑли бы ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð²Ð·Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» требовать от нее, чтобы она корÑчилаÑÑŒ, Ð¾Ñ‚Ð¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ñ€Ñзные полы, или ноÑила ему в каменоломню обед. Он еще имел наглоÑть упрекать ее за то, что она не умеет бережливо тратить те жалкие гроши, которые он приноÑит. Ð’ Ñвоем нынешнем ÑоÑтоÑнии она вообще не должна ничего делать, а уж еÑли она и позволÑет Ñебе купить в лавке что-нибудь оÑобенное, то Ñто еще не причина поднимать Ñтолько шума. Подумаешь, велика беда, приобреÑти какую-нибудь вещь вмеÑто того, чтобы Ñкономить деньги на муку или маÑло! ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ñо вздохом положила Ñвои раÑпухшие ноги на Ñкамеечку. Сколько вечеров она уже проÑидела так перед единÑтвенным оконцем, предÑтавлÑÑ, как Ñовершенно иначе могла бы ÑложитьÑÑ ÐµÐµ жизнь. ЕÑли бы только отец не был упрÑм как баран! Она уже подумывала отправитьÑÑ Ð² СтрёмÑтад, броÑитьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ отцом на колени и упроÑить его, чтобы он над ней ÑмилоÑтивилÑÑ. ЕÑли бы она знала, что еÑть хоть малейший ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð½Ð° уÑпех Ñтой затеи, она бы уже давно так и Ñделала. Ðо ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð½Ð°Ð¸Ð·ÑƒÑть выучила вÑе хорошие и плохие Ñтороны Ñвоего отца и чувÑтвовала заранее, что не Ñтоит и пробовать. ПриходилоÑÑŒ терпеть и ждать подходÑщего ÑлучаÑ, когда она Ñможет вырватьÑÑ Ð¸Ð· Ñвоего нынешнего положениÑ. Ðа крыльце поÑлышалиÑÑŒ шаги. Она вздохнула, понÑв, что Ñто вернулÑÑ ÐндерÑ. ЕÑли он воображает, что на Ñтоле ждет ужин, то глубоко ошибаетÑÑ. ЕÑли подумать о тех ÑтраданиÑÑ…, которые ей приходитÑÑ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÑ‚ÑŒ, Ð²Ñ‹Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ ребенка, то по ÑправедливоÑти он Ñам должен бы вÑтать к плите и приготовить еду Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ. Правда, запаÑов в доме было не много. Деньги кончилиÑÑŒ уже через неделю поÑле получки, а до Ñледующей тоже еще оÑтавалаÑÑŒ неделÑ. Ðо при его хороших отношениÑÑ… Ñ Ð¯Ð½ÑÑонами из комнаты напротив он мог бы пойти к ним и попроÑить хлеба, а то и чего-нибудь еще, из чего можно Ñварить Ñуп. — Добрый вечер, ÐгнеÑ, — поздоровалÑÑ ÐндерÑ, нерешительно Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² комнату. Они прожили в браке уже полгода, однако он вÑе еще чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð² Ñтой комнате как чужой и Ñмущенно Ñмотрел на нее Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°. — Добрый вечер, — фыркнула она и поморщилаÑÑŒ при виде его перепачканной одежды и чумазого лица. — Ðе обÑзательно тащить Ñюда грÑзь. РазуйÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹! Он покорно ÑнÑл башмаки и поÑтавил их на крыльце. — ЕÑть что-нибудь Ñъедобное? УÑлышав Ñтот вопроÑ, ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ñ‚Ð°Ðº вытаращила глаза, Ñловно он Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-то Ñтрашное ругательÑтво. — Разве по моему виду Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñть, что Ñ Ð½Ðµ могу ÑтоÑть у плиты и ÑтрÑпать тебе еду? Я еле держуÑÑŒ на ногах, а ты хочешь, чтобы к твоему приходу на Ñтоле был горÑчий ужин! Да и на какие деньги прикажешь мне покупать продукты? Ты же не приноÑишь Ñтолько денег, Ñколько надо, чтобы питатьÑÑ Ð¿Ð¾-человечеÑки, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ в доме не оÑталоÑÑŒ ни одного Ñре. Рлавочник, Ñтот Ñтарый пеÑ, больше не дает нам в кредит. При упоминании кредита ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ€Ñ‰Ð¸Ð»ÑÑ. Он терпеть не мог брать в долг, но за те полгода, что они Ñ ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¶Ð¸Ð»Ð¸ вмеÑте, она поÑтоÑнно Ñто делала. — КÑтати, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ хотел Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ об Ñтом поговорить, — начал он, раÑÑ‚ÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñлова, и ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ñразу же почуÑла недоброе: такое начало не обещало ничего хорошего. — Я подумал, что, пожалуй, лучше Ñ Ñам буду раÑпорÑжатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐºÐ¾Ð¹. Он Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñто, не глÑÐ´Ñ Ð¶ÐµÐ½Ðµ в глаза, и она почувÑтвовала, как в груди закипает ÑроÑть. Что Ñто он придумал? Ðеужели она теперь будет лишена единÑтвенной радоÑти, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñƒ нее еще оÑтавалаÑÑŒ в жизни? ДогадываÑÑÑŒ о том, какую бурю чувÑтв вызвали его Ñлова, ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ñказал: — Ведь тебе уже ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñтало нелегко ходить в лавку, а когда родитÑÑ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½Ð¾Ðº, трудно будет вырватьÑÑ Ð¸Ð· дома, поÑтому лучше уж Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ñƒ Ñто дело на ÑебÑ. От ÑроÑти она не могла вымолвить ни Ñлова. Затем Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ñ‚Ð° отпуÑтила ее, и она выÑказала ему вÑе, что думала об Ñтом решении. Она видела, как мучает его Ñознание, что веÑÑŒ барак ее Ñлышит, но не обращала на Ñто вниманиÑ. Ее Ñовершенно не волновало, что о ней подумает здешнÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ñ‹Ñ‚ÑŒÐ±Ð°, а уж ÐндерÑу она выÑкажет вÑе, пуÑкай знает, какого она о нем мнениÑ. Ðо к ее удивлению, на Ñтот раз ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð½Ðµ уÑтупил, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° брань. Ð’ первый раз за вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ продолжал ÑтоÑть на Ñвоем, Ñколько она ни вопила. Когда она наконец была вынуждена Ñделать паузу, чтобы перевеÑти дыхание, он Ñпокойно заÑвил, что она может кричать, пока не охрипнет, но как он Ñказал, так и будет. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, как ей ÑтановитÑÑ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð¾ дышать, от злоÑти у нее потемнело в глазах. Отец вÑегда уÑтупал ей, когда она начинала задыхатьÑÑ Ð¸ Ñудорожно хватать ртом воздух, но ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ молча за Ñтим наблюдал и даже не думал ее уÑпокаивать. Тут вдруг она почувÑтвовала резкую боль в животе и иÑпугалаÑÑŒ. Ей захотелоÑÑŒ домой, к папе. ~~~ Моника ощутила иÑпуг, как удар в живот. — Тут была полициÑ? Морган кивнул, не Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· от Ñкрана. Она понимала, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ говорить: ÑоглаÑно Ñвоему раÑпорÑдку, он работал и был недоÑтупен Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ. Ðо она не могла ничего Ñ Ñобой поделать, ее переполнÑло беÑпокойÑтво, заÑтавлÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¸Ð½Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸ на ногу. Ей хотелоÑÑŒ подойти к Ñыну и потрÑÑти его за плечо, заÑтавить раÑÑказать побольше, не дожидаÑÑÑŒ беÑконечных уточнÑющих вопроÑов, но она знала, что Ñто беÑполезно. ПриходилоÑÑŒ раÑÑпрашивать Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ терпеливоÑтью. — Чего они хотели от тебÑ? Он по-прежнему не желал отрыватьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñкрана и, отвечаÑ, продолжал Ñтучать по клавиатуре, ни на Ñекунду не замедлÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¿Ð°: — Они Ñпрашивали про умершую девочку. У нее зашлоÑÑŒ Ñердце, пропуÑтив не один, а Ñразу неÑколько ударов. ОÑипшим голоÑом она уточнила: — О чем они Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñпрашивали? — Видел ли Ñ, как она уходила утром, и еще разное другое. — Рты видел? — Что видел? — раÑÑеÑнно переÑпроÑил Морган. — Ее — видел? — Зачем ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð°? — Он проигнорировал ее вопроÑ. — Ты знаешь, что Ñто не по раÑпиÑанию. Ты же обычно приходишь тогда, когда Ñ Ð½Ðµ работаю. Ð’ громком, резком голоÑе не Ñлышно было возмущениÑ, он проÑто конÑтатировал факт. Она допуÑтила отклонение от их обычного раÑпорÑдка, нарушила ритм, и должна была знать, что его Ñто удивит. Ðо она не могла ÑдержатьÑÑ, ей требовалоÑÑŒ вÑе узнать. — Ты видел, как она уходила? — Да, Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ», как она уходила. Я раÑÑказал об Ñтом полиции, ответил на вÑе их вопроÑÑ‹. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð¸ тоже нарушили мой раÑпорÑдок. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ полуобернулÑÑ Ð² ее Ñторону и Ñмотрел на мать Ñтим Ñвоим разумным, но Ñтранным взглÑдом. Его взглÑд вÑегда оÑтавалÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼. Ðти глаза никогда не менÑли Ñвоего выражениÑ, не наполнÑлиÑÑŒ чувÑтвом — по крайней мере Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как он научилÑÑ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñть Ñвоим поведением. Когда он был моложе, у него ÑлучалиÑÑŒ Ñтрашные приÑтупы ÑроÑти и доÑады из-за вещей, на которые он не мог повлиÑть или когда он чего-то не мог Ñделать. Причиной могло быть что угодно, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ невозможноÑти решить, в какой день ему принимать душ, или выбрать, что он хочет на обед. Ðо Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор и он, и она многому научилиÑÑŒ. Жизнь пошла по накатанной колее, а выбор был давно Ñделан. Он принимал душ через день, его обед ÑоÑтоÑл из четырех блюд, которые она чередовала ÑоглаÑно выработанному раÑпиÑанию, а завтрак и ужин вÑегда были одинаковы. Работа Ñтала Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ наÑтоÑщим ÑпаÑением. Он занималÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что у него хорошо получалоÑÑŒ, Ñто занÑтие давало ему возможноÑть применить Ñвой выÑокоразвитый интеллект и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ ÑоответÑтвовало темпераменту больного Ñ Ñиндромом ÐÑпергера. Моника очень редко заходила к нему в неположенное времÑ. Она даже не помнила, когда Ñто ÑлучалоÑÑŒ в поÑледний раз. Ðо ÑейчаÑ, коли она вÑе равно уж его потревожила, ничего не мешало продолжить разговор. ÐŸÑ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð¿Ð¾ тропинке между кипами журналов, она Ñела на кровать. — Я хочу, чтобы в другой раз ты не разговаривал Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ без менÑ. Морган только кивнул. Затем он повернулÑÑ Ðº ней окончательно, уÑевшиÑÑŒ лицом к Ñпинке Ñтула и опершиÑÑŒ на нее Ñкрещенными руками. — Как ты думаешь, мне дали бы на нее поÑмотреть, еÑли бы Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñил? — Ðа кого поÑмотреть? — раÑтерÑлаÑÑŒ Моника. — Ðа Сару. — Что Ñто тебе приходит в голову! — Монике показалоÑÑŒ, что комната закружилаÑÑŒ перед ее глазами. ÐапрÑжение поÑледних неÑкольких дней вывело ее из равновеÑиÑ, и от вопроÑа Моргана она потерÑла Ñамообладание. — Зачем тебе надо ее видеть? — Она не могла Ñкрыть пробивавшуюÑÑ Ð² ее голоÑе нотку раздражениÑ, но он, как вÑегда, никак не отреагировал на интонацию. Она даже не была уверена в том, что он воÑпринимает повышение голоÑа как знак того, что она ÑердитÑÑ. — Чтобы поÑмотреть, как она теперь выглÑдит, — Ñпокойно ответил Морган. — Зачем тебе Ñто? — Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐœÐ¾Ð½Ð¸ÐºÐ¸ звучал вÑе более взволнованно, и она почувÑтвовала, что Ñжимает кулаки. Ее охватил ужаÑ, и каждое Ñлово Моргана казалоÑÑŒ новым шагом навÑтречу тому мраку, которого она вÑегда так боÑлаÑÑŒ. — Чтобы поÑмотреть, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð° мертваÑ, — поÑÑнил он, не Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда от ее лица. Монике вдруг Ñтало трудно дышать. ПоказалоÑÑŒ, что Ñтены теÑной клетушки надвигаютÑÑ Ð½Ð° нее и вот-вот раздавÑÑ‚. Ей больше не выдержать, нужно глотнуть воздуха. Ðе Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð½Ð¸ Ñлова, она вÑкочила, кинулаÑÑŒ к двери, вылетела наружу и Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ захлопнула ее за Ñобой. Холодный, промозглый воздух обжег ей глотку, когда она глубоко вдохнула его полной грудью, и через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° почувÑтвовала, как Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» уÑпокаиватьÑÑ. Она оÑторожно заглÑнула в одно из окошек. Морган уже Ñидел, повернувшиÑÑŒ к Ñкрану. Пальцы его так и летали по клавиатуре. ПрижавшиÑÑŒ лицом к Ñтеклу, она Ñмотрела на его затылок. Она любила его так Ñильно, что от Ñтого было даже больно. Ðичто не доÑтавлÑло ей такого удовлетворениÑ, как уборка. Другие члены Ñемьи говорили, что Ñто маниÑ, но ее Ñто ÑовÑем не беÑпокоило. Главное, чтобы они не мешалиÑÑŒ под ногами и не пыталиÑÑŒ ей помогать, большего она не требовала. Как вÑегда, Лилиан начала Ñ ÐºÑƒÑ…Ð½Ð¸. Каждый день то же Ñамое. Протереть вÑе поверхноÑти, пройтиÑÑŒ пылеÑоÑом, вымыть пол и один раз в неделю вынуть вÑе из Ñщиков и шкафов и протереть внутри. Покончив Ñ ÐºÑƒÑ…Ð½ÐµÐ¹, она перемещалаÑÑŒ в прихожую, в гоÑтиную и на веранду. ЕдинÑтвенной комнатой на первом Ñтаже, которую она не могла прибрать, была Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾ÑтеваÑ, в которой Ñпал Ðльбин. Ею она займетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼. Она потащила пылеÑÐ¾Ñ Ð½Ð° второй Ñтаж. Стиг хотел купить другую модель, не такую громоздкую, однако она вежливо, но решительно отказалаÑÑŒ. Ðтот пылеÑÐ¾Ñ Ñлужил ей пÑтнадцать лет и до Ñих пор был как новый. Гораздо лучше Ñовременных агрегатов, которые ломаютÑÑ Ð¿Ð¾ четыре раза в год. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ дейÑтвительно Ñ‚Ñжеловат. ДобравшиÑÑŒ до площадки второго Ñтажа, Лилиан почувÑтвовала, что немного запыхалаÑÑŒ. Стиг не Ñпал и повернулÑÑ Ðº ней лицом, когда она вошла. — Ты ÑовÑем ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ жалеешь, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ Ñлабым голоÑом. — Лучше так, чем Ñидеть без дела. Ðто был между ними привычный разговор. Он говорил ей, чтобы она ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ перетруждала, а она отвечала какой-нибудь бодрой репликой. ÐебоÑÑŒ в доме была бы ÑовÑем Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð°, еÑли бы она переÑтала Ñама выполнÑть вÑÑŽ работу, переложив на них чаÑть обÑзанноÑтей. Без нее дом пришел бы в запуÑтение и вÑе бы развалилоÑÑŒ. Ðто на ней вÑе держалоÑÑŒ, и вÑе они Ñто знали. Могли бы хоть иногда проÑвить какую-то благодарноÑть. Ðо куда там! ВмеÑто Ñтого они только бубнÑÑ‚ ей, чтобы она ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ перетруждала! Лилиан почувÑтвовала, как в душе поднимаетÑÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ðµ раздражение. Она зашла к Стигу и заметила, что он бледнее обычного. — Ты ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½ÐµÐ²Ð°Ð¶Ð½Ð¾ выглÑдишь, — Ñказала она, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ приподнÑть голову от подушки, чтобы вытащить ее и взбить, а потом вернуть на меÑто. — Да, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ²Ð°Ð¶Ð½Ñ‹Ð¹ день. — Где больше вÑего болит? — ÑпроÑила она, приÑаживаÑÑÑŒ к нему на кровать. — КажетÑÑ, вÑюду, где только можно, — Ñлабо ответил Стиг, попытавшиÑÑŒ изобразить улыбку. — Ðеужели Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñказать поточнее? — раздраженно откликнулаÑÑŒ Лилиан. Она подергала ÑвалÑвшиеÑÑ ÑˆÐµÑ€Ñтинки на пледе и требовательно поÑмотрела на мужа. — Желудок. Так и крутит вÑе времÑ, а иногда вдруг Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ€ÐµÐ·ÑŒ! — Да, надо, чтобы ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрел. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¶Ðµ проÑто так лежать и лежать! — Только не в больницу! — Стиг даже замахал на нее руками. — Ðто не тебе решать. Как Ñкажет ÐиклаÑ, так и будет. — Лилиан выдернула из пледа две шерÑтинки и обвела комнату внимательным взглÑдом. — Где Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð¼? Он указал рукой на пол. Лилиан нагнулаÑÑŒ и поÑмотрела. — Ты же ничего не Ñъел! — Ñказала она недовольным тоном. — Мне ничего не хотелоÑÑŒ. — Тебе надо еÑть, иначе ты никогда не поправишьÑÑ. Как ты не понимаешь! Я ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ вниз и приготовлю тебе томатного Ñупа. Ðадо же откуда-то брать Ñнергию. Он только кивнул. Когда Лилиан пребывала в таком наÑтроении, Ñпорить Ñ Ð½ÐµÐ¹ оказывалоÑÑŒ беÑÑмыÑленно. Каблуки Лилиан Ñердито заÑтучали по ÑтупенÑм. Ðикто ничего не делает, вÑе только она да она! Когда Мартин и ЙоÑта вернулиÑÑŒ в учаÑток, за Ñтойкой дежурного никого не было: должно быть, Ðнника ушла на ланч. Мартин увидел, что на Ñтоле лежит Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñтопка бумаг, иÑпиÑанных ее почерком: наверное, первые звонки от общеÑтвенноÑти. — Ты Ñкоро ÑобираешьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ? — ÑпроÑил ЙоÑта. — Пока еще нет. Может, в двенадцать? — До тех пор можно и околеть Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñƒ, но уж лучше так, чем лопать в одиночеÑтве. — Ðу, значит, договорилиÑÑŒ, — кивнул Мартин и ушел к Ñебе в кабинет. По пути из Фьельбаки ему пришла в голову одна мыÑль, и, порывшиÑÑŒ в телефонной книге, он нашел нужный номер. — Я ищу Ðву ÐеÑтлер, — Ñказал он принÑвшей его звонок Ñекретарше. Та Ñообщила, что Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð½Ñта, и он Ñтал терпеливо дожидатьÑÑ Ñвоей очереди. Как вÑегда, в трубке заиграла Ð´ÑƒÑ€Ð°Ñ†ÐºÐ°Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ°, но ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ðµ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ понÑл, что она ÑовÑем не плохаÑ. Мартин взглÑнул на чаÑÑ‹: он прождал уже почти четверть чаÑа. Он решил вытерпеть еще пÑть минут, а потом положить трубку и позвонить еще раз, но в Ñту Ñамую Ñекунду на том конце поÑлышалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ: — Ðва ÐеÑтлер. — ЗдравÑтвуйте. Я — Мартин Мулин. Ðе знаю, помните ли вы менÑ, но мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ вÑтречалиÑÑŒ неÑколько меÑÑцев назад в ÑвÑзи Ñ Ñ€Ð°ÑÑледованием по подозрению в иÑпользовании детей. Да, Ñ Ð·Ð²Ð¾Ð½ÑŽ вам из полицейÑкого учаÑтка ТанумÑхеде, — добавил он поÑпешно. — Ð, точно. Ð’Ñ‹ работаете в паре Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ ХедÑтрёмом, — вÑпомнила Ðва. — Раньше мне в оÑновном приходилоÑÑŒ иметь дело Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼, но мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ тоже вÑтречалиÑÑŒ. ÐаÑтупило молчание. — Чем Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ вам помочь? Мартин откашлÑлÑÑ: — Вам знакома Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ° — Ñиндром ÐÑпергера? — Синдром ÐÑпергера? Да, Ñ Ð¾Ð± Ñтом знаю. — У Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ еÑть один человек, — начал Мартин и замолчал, не знаÑ, как правильно выразитьÑÑ. Моргана Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ назвать подозреваемым, Ñкорее, он был лицом, предÑтавлÑвшим потенциальный интереÑ. Тогда Мартин начал Ñначала: — Мы ÑтолкнулиÑÑŒ Ñ Ñтим в деле, над которым ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÐµÐ¼, и мне нужна Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ том, что такое Ñиндром ÐÑпергера. Могли бы вы мне в Ñтом помочь? — Да-а, — протÑнула Ðва. — Ðо мне потребуетÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ðµ времÑ, чтобы оÑвежить Ñвои знаниÑ. — Мартин уÑлышал, как она перелиÑтывает Ñтраницы — вероÑтно, проÑматривает календарь. — Вообще-то Ñ ÐºÐ°Ðº раз выÑвободила Ñебе Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ поÑле ланча, чтобы Ñделать кое-какие дела, но раз уж так надо полиции… — Она Ñнова принÑлаÑÑŒ переворачивать Ñтраницы. — Кроме Ñтого времени, у менÑ, к Ñожалению, до вторника нет ни минуты Ñвободной. — Чем раньше, тем лучше, — быÑтро ÑоглаÑилÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½. Вообще-то он надеÑлÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ вÑе ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ телефону, но Ñъездить в СтрёмÑтад было Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ тоже не трудно. — Тогда вÑтретимÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð¾ через Ñорок пÑть минут? — Хорошо, — ответил Мартин, а затем ему пришла в голову еще одна мыÑль: — Купить по дороге что-нибудь Ð´Ð»Ñ Ð»Ð°Ð½Ñ‡Ð°? — Рчто! Купите! СпиÑать немного Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… налогов тоже будет неплохо. Шучу! — добавила она тут же, иÑпугавшиÑÑŒ, как бы ее Ñлова не принÑли вÑерьез. — Ðичего Ñтрашного, — заÑмеÑлÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½. — Будут какие-нибудь оÑобые Ð¿Ð¾Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñчет того, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÐµÐ´Ð° должна получитьÑÑ Ð¸Ð· ваших налоговых денег? — Лучше что-нибудь легкое. Может быть, Ñалатик. Ð’ большинÑтве Ñлучаев люди ÑтараютÑÑ Ð¿Ð¾Ñ…ÑƒÐ´ÐµÑ‚ÑŒ к лету, а у менÑ, как видно, что-то там перепуталоÑÑŒ, и Ñ ÑтараюÑÑŒ похудеть к зиме. — Значит, Ñалат! — заключил Мартин и попрощалÑÑ. ВзÑв куртку, он задержалÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ кабинетом ЙоÑты. — Слушай, придетÑÑ Ð½Ð°Ð¼ обойтиÑÑŒ без ланча. Я еду в СтрёмÑтад поговорить Ñ Ðвой ÐеÑтлер. Она — пÑихолог, к которому мы обращаемÑÑ Ð·Ð° конÑультацией. — И прибавил, увидев выражение на лице ЙоÑты: — Конечно, ты можешь поехать Ñо мной, еÑли еÑть желание. Ð’ первое мгновение ЙоÑта, казалоÑÑŒ, хотел принÑть предложение, но в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð° окном разверзлиÑÑŒ небеÑные хлÑби, и он помотал головой: — Ðет уж, благодарÑтвую. Ðеохота мне вылезать на улицу. ДоговорюÑÑŒ Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ и ÐрнÑтом, может, у них найдетÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то Ñъедобное. — Ладно, как хочешь. Ð Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ». ЙоÑта уже повернулÑÑ Ðº нему Ñпиной и ничего не ответил. Помедлив Ñекунду перед дверью, Мартин поднÑл воротник и бегом припуÑтил к машине. Она была припаркована ÑовÑем близко, тем не менее он промок до нитки. Через полчаÑа он уже парковалÑÑ Ð½Ð° набережной, в неÑкольких шагах от конторы, в которой работала Ðва. Она раÑполагалаÑÑŒ в том же доме, что и полицейÑкий учаÑток СтрёмÑтада, и Мартин подумал, что у них навернÑка много общего. Полиции довольно чаÑто приходилоÑÑŒ пользоватьÑÑ ÑƒÑлугами пÑихологов, например в тех ÑлучаÑÑ…, когда жертве жеÑтокого Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ помощь профеÑÑионала. Ð’ коммуне наÑчитывалоÑÑŒ не очень много дейÑтвующих пÑихологов, но Ðва как раз была одной из них и пользовалаÑÑŒ репутацией очень знающего ÑпециалиÑта. Патрик говорил о ней много хорошего, и Мартин надеÑлÑÑ, что она ему поможет. Он Ñам не мог Ñказать Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñтью, почему решил к ней обратитьÑÑ, ведь Морган не ÑчиталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ²Ð°ÐµÐ¼Ñ‹Ð¼. Ðо Мартину Ñтало интереÑно узнать, что кроетÑÑ Ð·Ð° Ñтранным поведением и манерой речи Ñтого человека. Синдром ÐÑпергера был Ð´Ð»Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð° чем-то новым, а раÑширить Ñвои Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ â€” Ñто никогда не вредно. Прежде чем повеÑить в гардеробе Ñвою куртку, он ее хорошенько отрÑхнул от воды. Рубашка под ней тоже намокла, и Мартин Ñлегка дрожал от холода. С Ñобой он Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚ Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ†Ð¸Ñми Ñалата, купленными по дороге в кафетерии. Секретарша в приемной Ðвы Ñвно была предупреждена о его приходе, поÑкольку лишь кивнула ему в Ñторону двери Ñ Ñ‚Ð°Ð±Ð»Ð¸Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹, на которой была напиÑана Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ. Ðа его вежливый Ñтук из кабинета крикнули: — Войдите! Вот Ñто ÑкороÑть! Марш-броÑок, да и только. — Когда он вошел, Ðва ÐеÑтлер поÑмотрела на чаÑÑ‹ и добавила, взглÑнув на гоÑÑ‚Ñ Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑƒÑкной ÑтрогоÑтью: — ÐадеюÑÑŒ, вы по дороге Ñюда не превышали дозволенную ÑкороÑть. — Да нет! — Он заÑмеÑлÑÑ. — Ðе беÑпокойтеÑÑŒ. К тому же Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð·Ð°Ð½Ñта в другом меÑте, — прошептал он заговорщицки и подмигнул Ðве. Он вÑпомнил, что Ñта женщина понравилаÑÑŒ ему Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹ же вÑтречи: у нее был оÑобый талант наÑтраивать людей так, что в ее общеÑтве они чувÑтвовали ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð½ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð¾. При ее профеÑÑии Ñто было, вероÑтно, очень ценное качеÑтво. Мартин выложил принеÑенное на маленький Ñтолик: — ÐадеюÑÑŒ, что угодил вам, выбрав Ñалат Ñ ÐºÑ€ÐµÐ²ÐµÑ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸. — Салат Ñ ÐºÑ€ÐµÐ²ÐµÑ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸ — Ñто замечательно! — Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð·-за пиÑьменного Ñтола, Ðва Ñела на один из четырех Ñтульев, раÑÑтавленных вокруг Ñтолика. — Вообще-то мы Ñами ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ð°Ð½Ñ‹Ð²Ð°ÐµÐ¼, — добавила она, вылив на Ñалат полную бутылочку приправы. — ЕÑли поливать зелень таким количеÑтвом калорийной заправки, то Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ же уÑпехом можно было ÑъеÑть гамбургер. Ðо пÑихологичеÑки Ñалат воÑпринимаетÑÑ ÐºÐ°Ðº более Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ ÐµÐ´Ð°. Он поможет мне убедить ÑÐµÐ±Ñ Ð² том, что вечером Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ позволить Ñебе пирожное. — И она захохотала так, что ее бюÑÑ‚ заходил ходуном. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñти пышные формы, Мартин подумал, что ей чаÑтенько удаетÑÑ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ ÑÐµÐ±Ñ Ð² чем-то подобном. Ðо Ðва была изÑщно одета, а ее Ñедые, коротко подÑтриженные волоÑÑ‹ были уложены в причеÑку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ выглÑдела модной и вполне подходила Ð´Ð»Ñ ÐµÐµ возраÑта. — Итак, вы хотели узнать побольше о Ñиндроме ÐÑпергера, — напомнила она. — Да. Я ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ ÑтолкнулÑÑ Ñ Ñтим понÑтием, и мне чрезвычайно любопытно узнать, что Ñто такое, — подтвердил Мартин, подцепив на вилку креветку. — Мне оно знакомо, но Ñ Ñама никогда не ÑталкивалаÑÑŒ Ñ Ð¿Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸, у которых был бы Ñтот диагноз, поÑтому к вашему приходу Ñ Ð·Ð°Ð³Ð»Ñнула в книжки. Что Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñобенно интереÑует в Ñтом Ñиндроме? Потому что вообще о нем можно раÑÑказывать очень долго. — Да-а, — протÑнул Мартин, Ð¾Ð±Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚. — Ðе могли бы вы раÑÑказать мне о характерных признаках людей, Ñтрадающих ÐÑпергером? Как узнать, что у них именно Ñтот Ñиндром? — Ðу, во-первых, Ñтот диагноз начали Ñтавить ÑовÑем недавно. По-наÑтоÑщему он вошел в обиход вÑего пÑтнадцать лет назад, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½ и более ранним временем. Ðто функциональное нарушение, названное в чеÑть ХанÑа ÐÑпергера. Ðекоторые иÑÑледователи ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑÑ‚, что у него Ñамого, вероÑтно, был Ñтот Ñиндром. Мартин молча кивнул и Ñтал Ñлушать дальше. — Ðто разновидноÑть аутизма, при которой, однако, человек обладает нормальным и даже выÑоким уровнем интеллекта. Ðто Мартин уже Ñлышал от Моргана. — ТрудноÑть, Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ опиÑании Ñиндрома ÐÑпергера, заключаетÑÑ Ð² том, что Ñимптомы у разных пациентов могут быть различными, они подразделÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½Ð° неÑколько групп, — продолжала Ðва. — Ð’ некоторых ÑлучаÑÑ… пациенты уходÑÑ‚ в ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ типу клаÑÑичеÑкого аутизма, между тем как другие могут проÑвлÑть повышенную активноÑть. Кроме того, Ñиндром ÐÑпергера редко обнаруживаетÑÑ Ð½Ð° начальной Ñтадии. Родители могут быть обеÑпокоены, Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-то Ð¾Ñ‚ÐºÐ»Ð¾Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² поведении Ñвоих детей, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑ€ÐµÑ‚Ð½Ð¾ указать, в чем именно заключаютÑÑ Ñти отклонениÑ, не могут. Проблема, как уже Ñказано, ÑоÑтоит в том, что у разных детей Ñто проÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð¾-разному. Одни дети Ñ Ñиндромом ÐÑпергера начинают говорить очень рано, другие Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ запозданием, то же Ñамое отноÑитÑÑ Ð¸ к началу Ñ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ множеÑтву других моментов развитиÑ. Как правило, проблемы отчетливо проÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ Ñ Ð½Ð°Ñтуплением школьного возраÑта, но и тут детÑм чаÑто ÑтавитÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ диагноз в виде СДВГ и ÐВМВ. — И в чем же тогда выражаютÑÑ Ñти проблемы? Мартин так увлекÑÑ, ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ðву, что даже забыл про еду. Перед тем как поÑтупить в школу полиции, он одно Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ð» о ÑпециальноÑти пÑихолога и порой начинал ÑомневатьÑÑ, не ошибÑÑ Ð»Ð¸ Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼. Ðичто не могло быть интереÑнее человечеÑкой пÑихики и ее проÑвлений. — Самым четким Ñимптомом можно, пожалуй, Ñчитать трудноÑти в межличноÑтном общении. Ðти люди поÑтоÑнно допуÑкают ошибки в поведении, не понимают общеÑтвенных правил. Ðапример, они вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑтремÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñ‹Ñказывать правду в глаза, а Ñто, разумеетÑÑ, приводит к оÑложнениÑм. ÐаблюдаетÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ Ñильный Ñгоцентризм — они плохо воÑпринимают чувÑтва и Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ñ… и видÑÑ‚ только Ñвои потребноÑти. ЧаÑто у них отÑутÑтвует надобноÑть в общении Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸. Ð˜Ð³Ñ€Ð°Ñ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ детьми, они желают, чтобы вÑе делалоÑÑŒ по их указке, или — Ñта оÑобенноÑть чаще вÑтречаетÑÑ Ñƒ девочек — полноÑтью подчинÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¾Ð¹ воле. Еще один отчетливый Ñигнал ÑоÑтоит в том, что у ребенка развиваетÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-нибудь вÑепоглощающий ÑпецифичеÑкий интереÑ. Пациенты Ñ Ñиндромом ÐÑпергера ÑпоÑобны невероÑтно увлекатьÑÑ Ð´ÐµÑ‚Ð°Ð»Ñми и изучить вÑе, что отноÑитÑÑ Ðº ÑоответÑтвующей теме. ВзроÑлым поначалу иногда очень нравитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ учаÑтие в увлечении ребенка, но интереÑÑ‹ Ñтих детей так узко ограниченны и они так одержимы Ñвоей облаÑтью, что окружающие Ñкоро терÑÑŽÑ‚ к Ñтому интереÑ. Ð’ школьном возраÑте у ребенка заметно проÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñзчивые мыÑли и навÑзчивые дейÑтвиÑ. Какие-то вещи они могут делать только Ñтрого определенным образом, а также понуждают окружающих делать их именно так, а не иначе. — Рв том, что каÑаетÑÑ Ñ€ÐµÑ‡Ð¸? — ÑпроÑил Мартин, вÑпомнив Ñтранную манеру Моргана выражатьÑÑ. — Да, речь тоже Ñлужит важным индикатором. Ðва выÑкребла из плаÑтиковой коробочки поÑледние оÑтатки Ñалата и продолжила Ñвою лекцию: — С речью ÑвÑзана одна из главных трудноÑтей, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ ноÑители Ñиндрома ÐÑпергера ÑталкиваютÑÑ Ð² повÑедневной жизни. ОбщаÑÑÑŒ между Ñобой, мы выражаем обычно гораздо больше того, что выÑказали Ñловами. Мы пользуемÑÑ Ñзыком тела, выражением лица, изменÑем мелодику фразы, Ñтавим интонационные акценты и Ñмело иÑпользуем метафоры и ÑравнениÑ. Ð’Ñе Ñто предÑтавлÑет трудноÑть Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾ÑÐ¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñиндрома ÐÑпергера. Такое выражение, как, например, «без кофе на Ñтот раз как-нибудь перетопчемÑÑ», будет воÑпринÑто им или ею в том ÑмыÑле, что им и в Ñамом деле предлагают вÑтать и потоптатьÑÑ. Сами они не замечают, чем их речь отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ речи других людей. Иногда они разговаривают очень тихо, почти шепотом, иногда очень громко и пронзительно. ЧаÑто их речь производит впечатление выÑокопарноÑти или монотонноÑти. Мартин кивнул — манера речи Моргана ÑоответÑтвовала Ñтому опиÑанию. — Человек, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ мне пришлоÑÑŒ иметь дело, еще и двигалÑÑ ÐºÐ°Ðº-то Ñтранно. Ðто чаÑто вÑтречаетÑÑ? Ðва кивнула: — ОÑобенноÑти моторики — еще один признак Ñтого Ñиндрома. Она может быть неуклюжей и небрежной, Ñкованной или минималиÑтичеÑкой. ЧаÑто у них также наблюдаютÑÑ Ñтереотипы. ПовторÑющиеÑÑ Ñтереотипные движениÑ, например помахивание рукой, — поÑÑнила она в ответ на недоуменное выражение лица Мартина. — ЕÑли при Ñиндроме ÐÑпергера имеютÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ‹ Ñ Ð¼Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¹, то они проÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾ÑтоÑнно? — Мартин вÑпомнил, как легко пальцы Моргана порхали по клавиатуре. — Ðет. Совершенно необÑзательно. Как правило, когда они занÑты тем, что отноÑитÑÑ Ðº Ñфере их узкого интереÑа, или когда они увлечены Ñвоим занÑтием, у них наблюдаетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸ÐºÐ°. — Как при таком Ñиндроме протекает подроÑтковый период? — Ðто оÑÐ¾Ð±Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð°. Ðо может быть, вы хотите выпить чашечку кофе, прежде чем мы продолжим? Ðа Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ð»Ð¾ÑÑŒ очень много новой информации. Может быть, вы хотите Ñделать какие-то заметки или у Ð²Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñть? Мартин показал на маленький диктофон, который выÑтавил перед Ñобой на Ñтоле: — Ðтот приборчик вÑе за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ñ‚. Ðо от чашечки кофе Ñ Ð±Ñ‹ дейÑтвительно не отказалÑÑ. Ð’ животе у него урчало от голода. Обыкновенно он не довольÑтвовалÑÑ Ð½Ð° ланч Ñалатиками и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», что на обратном пути надо будет заÑкочить в ÑоÑиÑочную. Ðва Ñкоро вернулаÑÑŒ Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ‡Ð°ÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ дымÑщегоÑÑ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ в обеих руках. Она Ñнова Ñела за Ñтол и продолжила: — Ðа чем мы оÑтановилиÑÑŒ? ÐÑ… да! ПодроÑтковый период. Ð’ Ñтом возраÑте диагноÑтировать Ñиндром ÐÑпергера опÑть очень трудно, еÑли он не был определен раньше. Тут поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ðµ проблемы Ñтого возраÑта, но при Ñиндроме ÐÑпергера они чаÑто уÑугублÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¸ значительно обоÑтрÑÑŽÑ‚ÑÑ. Большие ÑложноÑти возникают, например, в ÑвÑзи Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñами гигиены: многие Ñовершенно не ÑледÑÑ‚ за выполнением ежедневных гигиеничеÑких процедур, не желают принимать душ, чиÑтить зубы, держать в порÑдке Ñвое платье. Проблемы возникают и Ñ Ð¿Ð¾Ñещением школы. Им непонÑтно, зачем нужно утруждать ÑÐµÐ±Ñ Ñтим, вдобавок оÑтаютÑÑ Ð²Ñе трудноÑти, ÑвÑзанные Ñ Ñоциальной интеграцией в школьной Ñреде, уÑтанавливанием отношений Ñо ÑверÑтниками. Ðто, в Ñвою очередь, затруднÑет, а порой делает невозможной групповую работу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñе больше применÑетÑÑ Ð² Ñтарших клаÑÑах Ñредней школы и в гимназии. Очень чаÑто вÑтречаетÑÑ Ð´ÐµÐ¿Ñ€ÐµÑÑиÑ, а также проблемы аÑоциального поведениÑ. Тут Мартин навоÑтрил уши: — Какое значение вы вкладываете в Ñтот термин? — Такие вещи, как преÑтуплениÑ, ÑвÑзанные Ñ Ð½Ð°Ñилием, грабеж и поджог. — Так значит, лица Ñ Ñиндромом ÐÑпергера оÑобо Ñклонны к наÑильÑтвенным дейÑтвиÑм? — Ðу, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñказать, что в целом в Ñтой категории людей отмечаетÑÑ Ð¾ÑÐ¾Ð±Ð°Ñ ÑклонноÑть к наÑильÑтвенным преÑтуплениÑм, однако некоторое превышение Ñреднего ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð²Ñе же ÑущеÑтвует. Как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ говорила раньше, они отличаютÑÑ Ñильной Ñго-фикÑацией, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ понимают чувÑтва других людей и не умеют поÑтавить ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° их меÑто. ÐедоÑтаток Ñмпатии выражен у них очень Ñильно. ÐеÑколько ÑƒÐ¿Ñ€Ð¾Ñ‰Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¾, можно Ñказать, что у ноÑителей Ñиндрома ÐÑпергера не Ñтоит иÑкать такую черту, как здравый ÑмыÑл. — Скажите, а еÑли… — Мартин помедлил, прежде чем продолжить. — ЕÑли лицо Ñ Ñиндромом ÐÑпергера фигурирует в деле об убийÑтве, нужно ли обратить на него оÑобое внимание? Ðва отнеÑлаÑÑŒ к его вопроÑу Ñо вÑей ÑерьезноÑтью и надолго задумалаÑÑŒ, прежде чем ответить: — Ðтого Ñ Ð½Ðµ могу Ñказать. Как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ говорила, данному диагнозу дейÑтвительно ÑопутÑтвуют некоторые черты, ÑпоÑобÑтвующие Ñнижению тех барьеров, которые удерживают Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ наÑильÑтвенных дейÑтвий, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‡Ð¸Ñло людей Ñ Ñтим диагнозом, Ñовершающих убийÑтва, ничтожно мало. ПоÑкольку Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°ÑŽ газеты, то Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑÑŒ, о каком деле вы говорите, — добавила она, задумчиво Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð² руках кофейную чашку. — По моему Ñугубо личному мнению, Ñ Ñказала бы, что зацикливатьÑÑ Ð½Ð° Ñтой верÑии было бы в некотором ÑмыÑле очень опаÑно. Мартин кивнул. Он понимал, что она имела в виду. ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑ‚ много Ñлучаев, когда человека обвинÑли в преÑтуплении, которого он не Ñовершал, только потому, что он был не похож на других. Ðо знание — Ñто Ñила! И он чувÑтвовал, что возможноÑть заглÑнуть в мир Моргана принеÑла ему большую пользу. — Я иÑкренне благодарю Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° то, что вы не пожалели времени на разговор Ñо мной. ÐадеюÑÑŒ, вам не пришлоÑÑŒ из-за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ жизненно важными делами. — ВовÑе нет. — Ðва вÑтала, чтобы проводить его до двери. — Речь шла только о том, чтобы произвеÑти некоторые необходимые покупки Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð°Ñ€Ð´ÐµÑ€Ð¾Ð±Ð°. Иными Ñловами, ничего такого, чего Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ бы отложить до Ñледующей недели. Она вышла Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в прихожую и дождалаÑÑŒ, пока он не надел куртку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ немного обÑохла, поÑле чего заметила: — ÐŸÐ°Ñ€ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð° Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³ÑƒÐ»Ð¾Ðº. Они поÑмотрели в окно, за которым по-прежнему не переÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð» дождь, Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·ÑƒÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ðµ лужи. — Что поделаешь. — Мартин протÑнул руку Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ñ‚Ð¸Ñ. — Вот и наÑтупила оÑень. — КÑтати, ÑпаÑибо за ланч! И звоните, пожалуйÑта, еÑли поÑвÑÑ‚ÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-нибудь вопроÑÑ‹. Мне было дейÑтвительно приÑтно оÑвежить Ñвои Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² Ñтой облаÑти. Ðе так-то чаÑто Ñ Ñтим ÑталкиваешьÑÑ. — Да, еÑли что, Ñ Ð²Ð°Ð¼ позвоню. И еще раз ÑпаÑибо. ~~~ Фьельбака, 1924 год Роды оказалиÑÑŒ еще ужаÑнее, чем она Ñебе воображала. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ почти двое Ñуток и едва не умерла, пока наконец доктор вÑей Ñ‚ÑжеÑтью не навалилÑÑ ÐµÐ¹ на живот и не выдавил первого ребенка. ОказалоÑÑŒ, что у нее двойнÑ. Второй мальчик выÑкочил Ñразу же вÑлед за первым, и ей Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñтью предъÑвили обоих, вымыв и укутав в теплые одеÑльца. Ðо ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ — она не желала видеть Ñтих Ñозданий, которые разрушили ее жизнь и едва не Ñвели в могилу. ПуÑкай бы их отдали кому-нибудь или кинули в реку — ей Ñто было вÑе равно. Их пронзительные пиÑклÑвые голоÑа резали Ñлух, и, поÑлушав некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñти вопли, она в конце концов заткнула уши и прикрикнула на женщину, державшую их на руках, чтобы та их куда-нибудь убрала. Сиделка иÑпуганно унеÑла детей, и ÐÐ³Ð½ÐµÑ ÑƒÑлышала, как вокруг зашепталиÑÑŒ. Ðо детÑкий плач удалилÑÑ, а у нее была только одна мыÑль: поÑкорее заÑнуть. ПроÑпать Ñто лет и проÑнутьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†Ð°, который ÑпаÑет ее из Ñтой нищеты, от двух орущих маленьких чудовищ, выползших из ее чрева. ОчнувшиÑÑŒ, она в первый миг подумала, что ее мечта ÑбылаÑÑŒ. Ðад нею ÑклонилаÑÑŒ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° выÑокого человека, и в первый миг ей почудилоÑÑŒ, что Ñто принц, ждущий ее пробуждениÑ. Ðо затем на нее обрушилаÑÑŒ реальноÑть, и она разглÑдела проÑтоватую физиономию ÐндерÑа. От Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñти на его лице ей Ñтало тошно. Ðеужели он думает, что между ними что-то изменитÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что она выдавила из ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… его Ñыновей? ПуÑкай бы он забрал их и отпуÑтил ее на Ñвободу! При Ñтой мыÑли она почувÑтвовала приÑтуп ликующей радоÑти. Ðаконец она переÑтала быть неуклюжей беременной толÑтухой! Теперь она может, еÑли захочет, вернутьÑÑ Ðº той жизни, которой заÑлуживает, какую вела от рождениÑ. Ðо затем она вÑпомнила, что Ñто невозможно. Куда ей идти, еÑли Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ðº отцу? У нее нет Ñвоих денег и нет другой возможноÑти их получить, кроме как пойти торговать Ñвоим телом, так что даже ее нынешнÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ была вÑе-таки лучше, чем Ñто. С чувÑтвом безнадежноÑти она отвернулаÑÑŒ к Ñтене и заплакала. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð¾ погладил ее по волоÑам, а она даже не нашла в Ñебе Ñил отпихнуть его руку. — Они такие замечательные, ÐгнеÑ! Они Ñамо ÑовершенÑтво! — Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ дрожал. Она ничего не ответила, а продолжала лежать лицом к Ñтене, отвернувшиÑÑŒ от вÑего Ñвета. Хоть бы кто-то пришел и забрал ее отÑюда! ~~~ Сара вÑе еще не вернулаÑÑŒ. Мама уже объÑÑнÑла, что она больше и не вернетÑÑ, но Фрида не верила и думала, что Ñто только так говоритÑÑ. Ðу как Ñто можно проÑто взÑть и иÑчезнуть? ЕÑли так, то она теперь очень жалела, что не вела ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ получше. Ðе надо было ругатьÑÑ Ñ Ð¡Ð°Ñ€Ð¾Ð¹, когда та брала Фридины вещи, а лучше было ей уÑтупать. Ртеперь, наверное, уже поздно. Фрида подошла к окну и Ñнова поÑмотрела на небо. Оно было Ñерое и какое-то грÑзное. Ðеужели Саре нравитÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ жить? Ртут еще то, что она знает про дÑденьку! Фрида обещала Саре, что никому не раÑÑкажет. Мама учила, что надо вÑегда говорить правду. Рне раÑÑказывать то, что знаешь, Ñто же почти то же Ñамое, что Ñоврать? Фрида уÑелаÑÑŒ перед кукольным домиком. Ðто была ее Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñ€ÑƒÑˆÐºÐ°. Раньше, когда мама была маленькаÑ, она Ñама Ñ Ð½Ð¸Ð¼ играла, а теперь отдала Фриде. Ей не удавалоÑÑŒ предÑтавить маму такой же девочкой, как ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¤Ñ€Ð¸Ð´Ð°. Ведь мама же очень… взроÑлаÑ. Кукольный домик ноÑил на Ñебе Ñвную печать ÑемидеÑÑтых годов: двухÑтажное здание Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ крышей и обÑтановка в коричнево-оранжевых тонах. Мебель ÑохранилаÑÑŒ Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¸Ð½Ñ‹Ñ… времен. Фрида находила ее замечательной, вот только хотелоÑÑŒ бы, чтобы там было больше розового и голубого. Она больше вÑего любила голубой, а Сара — розовый. Фрида Ñтому удивлÑлаÑÑŒ. Ведь вÑем извеÑтно, что рыжий и розовый не ÑочетаютÑÑ, а у Сары были рыжие волоÑÑ‹, значит, ей не должен был нравитьÑÑ Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ цвет. Ðо Сара любила именно розовый. Она во вÑем была такаÑ. Шла наперекор. Ð’ кукольном домике жили четыре куклы: две девочки, мама и папа. Фрида взÑла двух кукол-девочек и поÑтавила их друг против дружки. Обыкновенно она Ñама хотела быть куклой в зеленом платьице, потому что та была краÑивее, но раз Сара умерла, Фрида решила: пуÑкай она будет в зеленом. Сама Фрида Ñтала куклой в коричневом платье. — ЗдравÑтвуй, Фрида! Ты знаешь, что Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑ€Ð»Ð°? — ÑпроÑила кукла Сара в зеленом платье. — Да, мама мне Ñказала, — ответила кукла в коричневом. — Ðу и что она об Ñтом говорит? — Говорит, что ты, значит, теперь на небе и больше не придешь Ñо мной играть. — Как груÑтно! — Ñказала кукла Сара. Фрида кивнула кукольной головой: — Я тоже так думаю. ЕÑли бы Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°, что ты умрешь и больше не придешь ко мне поиграть, Ñ Ð±Ñ‹ давала тебе вÑе игрушки, какие захочешь, и ничего бы не говорила. — Как жалко, — Ñказала кукла Сара. — Как жалко, что Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑ€Ð»Ð°! — Да, очень жалко, — Ñказала кукла в коричневом. Обе куклы немного помолчали. Затем кукла Сара ÑпроÑила очень Ñтрого: — Ты ведь никому не говорила про дÑденьку? — Ðет. Я же тебе обещала. — Хорошо. Ведь Ñто Ñекрет. — Ðо почему Ñ Ð½Ðµ должна про Ñто раÑÑказывать? Ðто же противный дÑдька? — Ð’ голоÑе «коричневой» куклы поÑлышалиÑÑŒ пронзительные нотки. — ПоÑтому и нельзÑ. ДÑдька велел, чтобы Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ не говорила. Ркогда противный дÑдька велит, надо выполнÑть. — Ðо ты же умерла. Значит, противный дÑдька уже ничего не может тебе Ñделать. Ðа Ñто у куклы Сары в зеленом платье не нашлоÑÑŒ ответа. Фрида бережно положила обеих обратно в домик, а Ñама Ñнова пошла Ñмотреть в окно. Как же трудно вÑе Ñтало из-за того, что Сара умерла! Ðнника вернулаÑÑŒ поÑле ланча и, завидев возвращающихÑÑ ÐрнÑта и Патрика, Ñразу окликнула поÑледнего. Он хотел отмахнутьÑÑ Ð¸ уже Ñвернул было в Ñвой кабинет, но она наÑтойчиво позвала его Ñнова. Тогда он оÑтановилÑÑ Ð½Ð° пороге и вопроÑительно поÑмотрел на нее. Ðнника взглÑнула на него поверх очков. У Патрика и впрÑмь был измученный вид, а так как он побывал под дождем, то Ñтал похож на вынутую из воды кошку. ПонÑтно, что человек, Ñ‡ÑŒÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ ÑоÑтоит из ухода за новорожденным младенцем и ÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ делу об убийÑтве ребенка, врÑд ли может отличатьÑÑ Ð¸Ð·Ð±Ñ‹Ñ‚ÐºÐ¾Ð¼ Ñнергии. Уловив Ñквозившее в глазах Патрика нетерпение, она поÑпешила изложить ему Ñвою новоÑть: — Я принÑла ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ звонков в ÑвÑзи Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ в преÑÑе. — ЕÑть там что-нибудь полезное? — без оÑобого Ñнтузиазма ÑпроÑил Патрик. От общеÑтвенноÑти так редко поÑтупали ценные ÑообщениÑ, что он не питал больших надежд. — И да и нет. Ð’ оÑновном, как вÑегда, звонили вÑÑкие Ñплетницы, чтобы наÑбедничать на Ñвоих заклÑтых врагов, и люди, у которых не вÑе дома. Ð’ ÑвÑзи Ñ Ñтим делом поднÑлаÑÑŒ Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° гомофобии. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, человека автоматичеÑки начинают подозревать в гомоÑекÑуализме и припиÑывают ему ÑклонноÑть к Ñамым ужаÑным преÑтуплениÑм только потому, что он работает в цветочном магазине или в парикмахерÑкой. Патрик нетерпеливо переÑтупил Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸ на ногу, и Ðнника поторопилаÑÑŒ Ñообщить Ñамое главное. Она ÑнÑла Ñ Ð¿Ð°Ñ‡ÐºÐ¸ верхний лиÑток и протÑнула ему. — Вот на Ñто, как мне показалоÑÑŒ, может быть, Ñтоит обратить внимание. Звонила женщина, отказавшаÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ ÑебÑ, и поÑоветовала заглÑнуть в медицинÑкую карточку младшего братика Сары. Больше она не пожелала ничего говорить, но Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ðµ подÑказывает: за Ñтим что-то еÑть. Во вÑÑком Ñлучае, Ñледует поинтереÑоватьÑÑ. Лицо Патрика выражало далеко не тот интереÑ, какой Ðнника раÑÑчитывала вызвать Ñвоим Ñообщением. Ðо ведь он не Ñлышал, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ наÑтойчивоÑтью Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñила Ñтот Ñовет. Ее тон резко отличалÑÑ Ð¾Ñ‚ того потаенного злорадÑтва, которое обычно Ñквозило в голоÑе завзÑтых Ñплетниц. — Да, в Ñтом, вероÑтно, нужно разобратьÑÑ, но Ñ Ð½Ðµ ждал бы Ñлишком многого. Как правило, анонимные звонки не дают значительного результата. Ðнника начала было возражать, но Патрик оÑтановил ее, выÑтавив перед Ñобой обе ладони: — Да-да, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл. Что-то подÑказало тебе, что Ñтот звонок отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ других. И Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°ÑŽ тебе, что займуÑÑŒ им. Ðо придетÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ подождать. У Ð½Ð°Ñ ÐµÑть более неотложные дела, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ надо покончить в первую очередь. СобираемÑÑ Ð² кухне через пÑть минут, и Ñ Ñ€Ð°ÑÑкажу подробноÑти. Он нетерпеливо пробарабанил пальцами по дверному коÑÑку и Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñкой в руке двинулÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. Ðнника удивилаÑÑŒ, какие же Ñто могли быть внезапно возникшие неотложные задачи. Ðадо надеÑтьÑÑ, что они будут означать новый поворот в раÑÑледовании, а то очень уж подавленное наÑтроение царило в поÑледние дни в учаÑтке. Он никак не мог Ñпокойно ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° работе. Образ Сары вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑтоÑл перед глазами, а утреннее поÑещение полицейÑких вÑколыхнуло вÑе жившие в душе Ñтрахи. Может быть, и правы были окружающие, говорившие, что он Ñлишком рано вернулÑÑ Ð½Ð° работу. Ðо Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñто было ÑпоÑобом как-то выжить, вытеÑнить то, о чем не хотелоÑÑŒ думать, мыÑлÑми о Ñзве желудка, о мозолÑÑ…, трехдневной лихорадке и воÑпалении Ñреднего уха — о чем угодно, только не о Саре. И не о Шарлотте. Ðо вот дейÑтвительноÑть неумолимо вторглаÑÑŒ в его жизнь, и он почувÑтвовал, что летит в пропаÑть. ЕÑли уж быть чеÑтным, а Ñто Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑлучалоÑÑŒ не чаÑто, то он и Ñам не понимал, почему Ñовершает те или иные поÑтупки. Ð’ нем Ñловно Ñидел кто-то, кто безоÑтановочно толкал его дальше и дальше в погоню за чем-то недоÑтижимым. ÐÐµÐ²Ð·Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° то, что он имел уже так много. И вот его жизнь лежит в оÑколках, и уже ничто не поможет ее вернуть, что бы он теперь ни Ñказал и ни Ñделал. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑеÑнно лиÑтал лежащие перед ним карты пациентов. Он вÑегда ненавидел бумажную работу, а ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ не мог ÑобратьÑÑ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми, чтобы покончить Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ð¹ пиÑаниной. Вдобавок он на поÑлеобеденном приеме вел ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ невнимательно и невежливо. Обыкновенно он Ñо вÑеми, кто бы ни приходил, был одинаково любезен, но вот ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñƒ него не хватило Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð¹ теткой, ÑвившейÑÑ Ñ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ на воображаемые Ñудороги. Она повадилаÑÑŒ ходить в амбулаторию за приÑтным общением, но поÑле ÑегоднÑшнего врÑд ли захочет Ñнова прийти. ÐÐµÐ¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°, которую она уÑлышала от него о Ñвоем здоровье, врÑд ли пришлаÑÑŒ ей по вкуÑу. Впрочем, вÑе Ñто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ было не важно. Со вздохом ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ñобрал карточки в одну Ñтопку и вдруг, под влиÑнием нахлынувших чувÑтв, не удержалÑÑ Ð¸ одним махом Ñкинул их Ñо Ñтола. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñтрашно заторопилÑÑ, ÑтаÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ñкий халат, — ÑброÑил его прÑмо на пол, напÑлил куртку и выÑкочил из кабинета, Ñловно увидал черта. Ð’ каком-то ÑмыÑле так оно и было. Ðа минуту ему удалоÑÑŒ как-то ÑправитьÑÑ Ñ Ñобой, и он оÑтановилÑÑ Ñказать ÑеÑтре, что нужно предупредить вÑех, кому было назначено, об отмене вечернего приема. Затем он как ошпаренный выÑкочил под дождь. Ð¡Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ, Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð° губы, вызвала у него перед глазами образ дочери — она плыла по воле волн в Ñером море, а вокруг ее головы вилиÑÑŒ белые барашки. Ðто придало ему еще больше прыти. Он мчалÑÑ, отчаÑнно пытаÑÑÑŒ убежать от Ñамого ÑебÑ. Кофеварка фыркала и шипела, но произвела то же черное варево, что обычно. Патрик оÑталÑÑ ÑтоÑть возле Ñтойки, другие Ñ Ñ‡Ð°ÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ кофе раÑÑелиÑÑŒ по ÑтульÑм. Среди ÑобравшихÑÑ Ð¾Ð½ недоÑчиталÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Мартина, но, когда решил ÑпроÑить, не знает ли кто-нибудь, куда тот делÑÑ, его приÑтель примчалÑÑ ÑовÑем запыхавшийÑÑ: — ПроÑтите, Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð». Ðнника позвонила и предупредила, что будет Ñовещание. Я был в пути, и вот… — Об Ñтом поÑле. — Патрик уÑпокаивающим жеÑтом поднÑл руку. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾ кое-что обÑудить. Мартин кивнул и, Ñев Ñ ÑƒÐ·ÐºÐ¾Ð¹ Ñтороны Ñтола, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом поÑмотрел оттуда на Патрика. — Мы получили результаты анализов Ñодержимого желудка и легких Сары. Они выÑвили нечто Ñтранное. СидÑщие за Ñтолом Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом ждали продолжениÑ. Мельберг внимательно Ñмотрел на Патрика, и даже ÐрнÑÑ‚ и ЙоÑта, против обыкновениÑ, казалиÑÑŒ заинтереÑованными. Ðнника, как вÑегда, вела протокол, Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ чтобы по окончании ÑÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ вÑем резюме. — Кто-то наÑильно заÑтавил девочку глотать золу. Ð’ помещении воцарилаÑÑŒ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°, что упади ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° пол булавка, Ñто показалоÑÑŒ бы ударом грома. Затем откашлÑлÑÑ ÐœÐµÐ»ÑŒÐ±ÐµÑ€Ð³: — Золу? Ð’Ñ‹ Ñказали, золу? Патрик кивнул: — Да, она была обнаружена в желудке и в легких. ПедерÑен предполагает, что кто-то Ñовал ее девочке в рот, когда она уже Ñидела в ванне. Зола проÑыпалаÑÑŒ в воду, и когда девочка Ñтала захлебыватьÑÑ, попала ей в легкие. — Ðо зачем? — недоуменно ÑпроÑила Ðнника, забыв на Ñекунду, что ей надлежит делать запиÑи. — Ð’ том-то и вопроÑ! СпрашиваетÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ, поможет ли Ñто нам продвинутьÑÑ Ð² раÑÑледовании. Я только что позвонил, чтобы подготовить обыÑк ванной комнаты в доме Флоринов. ЕÑли мы найдем там золу, значит, Ñто и еÑть меÑто преÑтуплениÑ. — Ðо неужели ты думаешь, что кто-то из членов Ñемьи… — начал ЙоÑта и замолчал, не докончив вопроÑа. — Я ничего не думаю, — Ñказал Патрик. — Ðо еÑли выÑÑнитÑÑ, что возможно другое меÑто преÑтуплениÑ, мы отыщем его, даже пуÑть ÑегоднÑшний обыÑк ничего не даÑÑ‚. Дом Флоринов по-прежнему оÑтаетÑÑ Ð¿Ð¾Ñледним меÑтом, возле которого ее видели живой, поÑтому можно начать Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾. Или ты, Бертиль, хочешь предложить что-то другое? Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» риторичеÑкий. Мельберг вообще не углублÑлÑÑ Ð² ход раÑÑледованиÑ, но вÑе знали, что он любит, когда другие делают вид, будто он держит вÑе под контролем. — Мне Ñта Ð¸Ð´ÐµÑ Ð½Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑÑ. — Мельберг кивнул. — Ðо разве не Ñледовало давно уже провеÑти техничеÑкий оÑмотр Ñтого дома? Патрик Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ÑдержалÑÑ, чтобы не поморщитьÑÑ. Мало того что недавно то же Ñамое замечание Ñделал ÐрнÑÑ‚, так теперь еще приходитÑÑ Ð²Ñ‹Ñлушивать его и от начальника. Однако задним умом вÑе крепки. ЕÑли говорить чеÑтно, то до Ñих пор у них не было Ñерьезного повода предпринимать что-то большее, чем проÑтой оÑмотр дома, так что врÑд ли ему в тот раз дали бы официальное разрешение. Однако он не Ñтал на Ñто ÑÑылатьÑÑ, а выÑказалÑÑ ÐºÐ°Ðº можно более нейтрально: — Может быть, и так. Ðо Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ» более подходÑщий момент, поÑкольку поÑвилÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑ€ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ð¹ объект Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñков. Во вÑÑком Ñлучае, команда из Уддеваллы прибудет туда в четыре чаÑа. Я ÑобираюÑÑŒ при Ñтом приÑутÑтвовать и хотел бы, чтобы ты, Мартин, тоже поехал Ñо мной, еÑли у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ‚ÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ. При Ñтих Ñловах Патрик оÑторожно покоÑилÑÑ Ð½Ð° Мельберга, надеÑÑÑŒ, что тот не Ñтанет Ñнова навÑзывать ему в Ñопровождающие ÐрнÑта. Патрику повезло — Мельберг ничего не Ñказал. Может быть, Ñ Ñтой неприÑтноÑтью покончено. — Я могу поехать, — ÑоглаÑилÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½. — Ðто вÑе. Собрание закончено. Ðнника только ÑобралаÑÑŒ открыть рот, чтобы раÑÑказать о принÑтом ею телефонном звонке, но вÑе уже вÑтавали из-за Ñтола, и она решила не заговаривать об Ñтом, тем более что Патрик получил ее запиÑку и навернÑка поÑтараетÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ разобратьÑÑ Ð² первую очередь. ЗапиÑка лежала в заднем кармане Патрика. Он про нее Ñовершенно забыл. ЗаÑлышав шаги на леÑтнице, Стиг приготовилÑÑ Ðº борьбе. Снизу до него доноÑилиÑÑŒ голоÑа ÐиклаÑа и Лилиан, и он понÑл, что они говорили о нем. ОÑторожно он приподнÑлÑÑ, принÑв полуÑидÑчее положение. Ð’ желудке возникла Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ€ÐµÐ·ÑŒ, Ñловно там заворочалаÑÑŒ тыÑÑча ножей, но когда в комнату вошел ÐиклаÑ, Стиг вÑтретил его Ñо Ñпокойным, ничего не выражающим лицом. Перед глазами у него ÑтоÑла картина: отец на холодной больничной койке, беÑпомощный и маленький, тихо угаÑающий, и Стиг в который раз поклÑлÑÑ Ñебе, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ такого не будет. То, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ñходит — Ñто лишь временное недомогание. Такое уже бывало раньше и проходило, пройдет и теперь. — Лилиан говорит, что ты ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ…ÑƒÐ¶Ðµ ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуешь. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñел на кровать к Стигу и поÑмотрел на него Ñ Ð¾Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ выражением. Глаза у него покраÑнели, отметил Стиг: ничего удивительного, еÑли мальчик плакал. Ðикому не пожелаешь того, через что пришлоÑÑŒ пройти ÐиклаÑу. ПотерÑть ребенка! Стиг и Ñам горевал по девочке и тоже иÑпытывал душевную боль. Затем он оÑознал, что ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚ от него ответа. — Да ну! Сам знаешь — женщины! Из любой мухи Ñделают Ñлона. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ мне дейÑтвительно было немного не по Ñебе, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ лучше. ПриÑтуп боли заÑтавил его ÑтиÑнуть челюÑти, и ему Ñтоило большого труда не подать виду. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ‡Ð¸Ð²Ð¾ вÑмотрелÑÑ Ð² его лицо, но потом вытащил какие-то штучки из докторÑкой Ñумки, которую на Ñтот раз Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ñ Ñобой. — Что-то Ñ Ð½Ðµ знаю, можно ли тебе верить. Ðо Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ€ÑŽ давление и поÑмотрю Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° кое-что еще, а там видно будет. Он надел на иÑхудалую руку Стига манжетку Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñтал накачивать воздух. Манжета крепко Ñдавила руку. ПоÑледив за тем, как опуÑкаетÑÑ Ñтолбик ртути, ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ ÑнÑл ее: — Сто пÑтьдеÑÑÑ‚ на воÑемьдеÑÑÑ‚ — не так уж плохо. РаÑÑтегни рубашку, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñлушаю. Стиг Ñделал, как ему было Ñказано, и неловкими, дрожащими пальцами раÑÑтегнул пуговицы. От прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑтетоÑкопа у него перехватило дыхание, но ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ñтрого Ñказал: — Дыши глубоко. Каждый вздох причинÑл Стигу боль, но он напрÑг вÑÑŽ Ñвою волю и Ñумел выполнить приказание. ПоÑлушав немного, ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ» ÑтетоÑкоп из ушей, потом приÑтально поÑмотрел в глаза Стигу и Ñказал: — Да, Ñ Ð½Ðµ нахожу ничего конкретного, но еÑли ты чувÑтвуешь ÑÐµÐ±Ñ Ñ…ÑƒÐ¶Ðµ, надо об Ñтом Ñказать, Ñто очень важно. Ты дейÑтвительно не хочешь хорошенько обÑледоватьÑÑ? ЕÑли мы поедем в Уддеваллу, там они Ñмогут взÑть у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ñ‹ и проверить, нет ли тут чего-то, чего Ñ Ð½Ðµ заметил. Стиг резко замотал головой, показываÑ, как ему не понравилоÑÑŒ Ñто предложение: — Ðет, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую ÑÐµÐ±Ñ ÑовÑем неплохо, правда. Совершенно ни к чему понапраÑну тратить на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ деньги. Я уверен, что проÑто подхватил какую-нибудь неприÑтную бациллу и Ñкоро поправлюÑÑŒ. Такое Ñо мной уже бывало раньше. Или ты мне не веришь? — Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¡Ñ‚Ð¸Ð³Ð° Ñтал умолÑющим. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ð» головой и вздохнул: — Только не говори потом, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ предупреждал! ÐÐ¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾ÑторожноÑть не может быть лишней, когда организм Ñигнализирует, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ что-то неладно. Ðо Ñ Ð½Ðµ могу заÑтавить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ñильно. Ðто твое здоровье, тебе и решать. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾ каÑаетÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ, то Ñ Ð½Ðµ жду Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ хорошего от объÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸Ð°Ð½. Когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ» Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹, она, можно Ñказать, была уже готова звонить и вызывать «Ñкорую». — Да уж, Ð¼Ð¾Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸Ð°Ð½ как начнет пилить, тут только держиÑÑŒ, — хохотнул Стиг, но Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ умолк, так как ножи в животе впилиÑÑŒ в него Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ñилой. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð» Ñвою Ñумку и еще раз броÑил на больного недоверчивый взглÑд: — Обещаешь Ñказать, еÑли что? Стиг кивнул: — Ðепременно. УÑлышав, что шаги ÐиклаÑа удалÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· по леÑтнице, он в изнеможении откинулÑÑ Ñнова на подушку. Скоро вÑе пройдет. Только бы не отправили в больницу! Любой ценой нужно Ñтого избежать. Лицо вышедшей на звонок Лилиан выражало широкую гамму чувÑтв. Ближе вÑех к двери были Патрик и Мартин, за ними ÑтоÑла бригада техников из трех человек — двоих мужчин и одной женщины. — Ðто что еще за нашеÑтвие? — Мы получили разрешение проверить ванную комнату. Патрику трудно было Ñмотреть ей в лицо. Поразительно, как чаÑто при его профеÑÑии приходилоÑÑŒ чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñледним негодÑем! Лилиан окинула их жеÑтким, как гранит, взглÑдом, но поÑле короткого Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ñтупила в Ñторону и пропуÑтила пришедших в дом. — Смотрите не натаÑкайте мне грÑзи, Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что Ñделала уборку, — прошипела она злобно. Ее замечание лишний раз напомнило Патрику, что надо было как-то иÑхитритьÑÑ Ð¸ произвеÑти Ñту операцию раньше. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, что он наблюдал в доме Флоринов, уборка здеÑÑŒ проводилаÑÑŒ более или менее регулÑрно. ЕÑли раньше тут и имелиÑÑŒ какие-то Ñледы, то к ÑегоднÑшнему дню от них давно уже ничего не оÑталоÑÑŒ. — Внизу у Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ еÑть душеваÑ, а наверху ваннаÑ, — Ñказала Лилиан, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° второй Ñтаж. — Уличную обувь Ñнимите, — велела она, и вÑе поÑлушно выполнили ее приказание. — И Ñмотрите не нарушайте покой Стига, он как раз отдыхает. ПоÑле чего в раздражении ушла на кухню и принÑлаÑÑŒ там Ñердито греметь поÑудой. Патрик и Мартин обменÑлиÑÑŒ взглÑдом и, Ð²ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° Ñобой техников, Ñтали подниматьÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице на второй Ñтаж. СтараÑÑÑŒ не помешать ÑпециалиÑтам, которые приÑтупили к работе в ванной, оба полицейÑких оÑталиÑÑŒ в прихожей. Дверь в комнату Стига была закрыта, и они переговаривалиÑÑŒ приглушенными голоÑами. — Ты дейÑтвительно думаешь, что мы поÑтупаем правильно? — ÑпроÑил Мартин. — По-моему, тут ничего не указывает на то, что преÑтупление не мог Ñовершить поÑторонний человек… а у Ñемьи и без Ð½Ð°Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°ÐµÑ‚ Ñ‚Ñжелых переживаний. — Ты, конечно, прав, — почти прошептал Патрик. — Ðо мы не можем иÑключить и такой вариант, как бы Ñто ни было неприÑтно. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ñтвенники ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ могут Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñть, мы ведь делаем вÑе ради их же блага. ЕÑли нам удаÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñ‹Ñ‡ÐµÑ€ÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ их из ÑпиÑка подозреваемых, то мы Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ большей Ñнергией Ñможем занÑтьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñками в других направлениÑÑ…. Разве не так? Мартин кивнул. Он понимал, что Патрик прав. Только очень уж неприÑтно было то, что они ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð»Ð¸. Шаги на леÑтнице заÑтавили обоих обернутьÑÑ. Снизу на них вопроÑительно Ñмотрела Шарлотта. — Что такое у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ñходит? Мама Ñказала, что вы привели Ñюда целый отрÑд оÑматривать нашу ванную. Ðо почему? — Шарлотта неÑколько возвыÑила Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ Ñделала попытку пройти мимо них к ванной. Патрик оÑтановил ее. — Может быть, Ñначала ÑÑдем и поговорим? — предложил он. БроÑив поÑледний взглÑд на техников у него за Ñпиной, Шарлотта повернула назад, ÑобираÑÑÑŒ ÑпуÑтитьÑÑ. — Пойдемте на кухню, — Ñказала она, даже не обернувшиÑÑŒ к Патрику и Мартину. — Я хочу, чтобы мама при Ñтом приÑутÑтвовала. Ðа кухне Лилиан по-прежнему раздраженно гремела поÑудой. Ðа полу Ñидел Ðльбин, широко раÑкрытыми глазами Ñерьезно наблюдавший за тем, что делала бабушка. Стоило кому-то немного повыÑить голоÑ, как он вздрагивал, Ñловно перепуганный заÑц. — ÐадеюÑÑŒ, еÑли вы ÑобираетеÑÑŒ разобрать там вÑе по винтикам, то потом Ñами вÑе приведете в порÑдок! — Ñказала Лилиан ледÑным тоном. — Я ничего не могу обещать. Может быть, какие-то вещи им понадобитÑÑ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ Ñобой. Ðо они будут делать вÑе так аккуратно, как только возможно, — заверил Патрик, уÑаживаÑÑÑŒ за Ñтол. Шарлотта поднÑла Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° Ðльбина и Ñела Ñ Ð½Ð¸Ð¼ на Ñтул. Мальчик так и прижалÑÑ Ðº матери. Она оÑунулаÑÑŒ, и под глазами у нее были большие черные круги. По ее виду можно было подумать, что она уже неделю не Ñпит. Возможно, так оно и еÑть на Ñамом деле. У нее заметно дрожали губы, но она ÑдержалаÑÑŒ и ÑпроÑила: — Так зачем же Ñюда ÑвилаÑÑŒ Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾Ñ€Ð°Ð²Ð° полицейÑких? Что вы делаете здеÑÑŒ, вмеÑто того чтобы иÑкать убийцу Сары? — Мы проÑто должны иÑключить вÑе возможноÑти, Шарлотта. Дело в том, что мы… У Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑвилаÑÑŒ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ. Подумайте, не знаете ли, вы из-за чего кто-то мог наÑильно кормить Сару золой? Шарлотта взглÑнула на него как на ÑумаÑшедшего. БеÑÑознательно она крепче прижала к Ñебе Ðльбина, он захныкал. — Кормить золой? Что Ñто значит? Патрик Ñообщил ей ÑведениÑ, полученные от Ñудебно-медицинÑкого ÑкÑперта. С каждым Ñловом она вÑе больше бледнела. — Ðто мог Ñделать только какой-то ÑумаÑшедший. ПоÑле Ñтого Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ не понимаю, что вы тут делаете! — ПоÑледнюю фразу она почти выкрикнула. БеÑпокойÑтво матери передалоÑÑŒ Ðльбину, и он громко заплакал. Она Ñтала его укачивать, он понемногу уÑпокоилÑÑ, но она не ÑпуÑкала глаз Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ°. Он повторил то же Ñамое, что недавно говорил Мартину: — Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾ иÑключить Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· чиÑла тех, кто имеет отношение к данному делу. Ðет никаких признаков, которые указывали бы на причаÑтноÑть кого-либо из членов Ñемьи к Ñмерти Сары. Ðо мы не можем выполнить Ñвою работу, не иÑÑледовав вÑе возможноÑти. Ð’Ñ‹ же знаете, что такое ÑлучалоÑÑŒ, и поÑтому мы при вÑем желании не можем проÑвить деликатноÑть. Лилиан заÑтыла у мойки. Ð’ÑÑ ÐµÐµ поза говорила о том, что она думает о Ñловах Патрика. — Хорошо, в каком-то ÑмыÑле Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñть, — Ñказала Шарлотта. — Только Ð·Ñ€Ñ Ð²Ñ‹ терÑете времÑ, которое могли бы потратить Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµÐ¹ пользой на другие верÑии. — Мы работаем Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ отдачей, иÑÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð²Ñе возможноÑти, можете мне поверить. Патрик импульÑивно потÑнулÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Ñтол и положил Ñвою ладонь на ее руку. Она ее не отнÑла и так иÑпытующе поÑмотрела ему в глаза, Ñловно хотела заглÑнуть в Ñамую душу и убедитьÑÑ, что он говорит правду. Патрик не отвел взглÑда, дав ей возможноÑть изучить ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾ дна. Очевидно, увиденное удовлетворило ее, так как она отвела взглÑд и кивнула. — Да, придетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ, как видно, положитьÑÑ Ð½Ð° ваÑ. Ðо вам повезло, что ÐиклаÑа не оказалоÑÑŒ дома. — Он был здеÑÑŒ недавно, — не оборачиваÑÑÑŒ, заÑвила Лилиан. — ЗаглÑнул к Стигу и Ñнова уехал. — Зачем он приезжал домой? И почему не Ñказал мне, что он тут? — Ðаверное, ты Ñпала. И Ñ Ñовершенно не знаю, зачем Ñто он в разгар рабочего Ð´Ð½Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ заехал домой. Ðаверное, ему понадобилоÑÑŒ Ñделать перерыв. Я же говорила, что он Ñлишком поторопилÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° работу, но Ñтот мальчик невероÑтно доброÑовеÑтно отноÑитÑÑ Ðº Ñвоему делу, можно только воÑхищатьÑÑ… Шарлотта демонÑтративно вздохнула, прервав воÑторженные излиÑÐ½Ð¸Ñ Ñвоей матери, и та Ñ ÑроÑтной Ñнергией вновь принÑлаÑÑŒ тереть поÑуду. Патрик вÑей кожей почувÑтвовал напрÑженные нервные вибрации, разлитые в помещении. — Ð’ любом Ñлучае он тоже должен об Ñтом знать. Я позвоню в амбулаторию. Шарлотта поÑадила Ðльбина на коврик и начала звонить по телефону, который виÑел на Ñтене. Ðикто не Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸ Ñлова, пока она набирала номер и вÑлушивалаÑÑŒ в гудки, и Патрика охватило в Ñту минуту оÑтрое желание бежать отÑюда как можно дальше. Через неÑколько минут Шарлотта повеÑила трубку. — Его нет на меÑте, — Ñказала она удивленно. — Ðет на меÑте? — Лилиан обернулаÑÑŒ к ней. — Где же он тогда? — Ðйна не знает. Она Ñказала только, что он ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не вернетÑÑ Ð½Ð° работу. Она думала, что он поехал домой. По-прежнему ÑтоÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к приÑутÑтвующим Лилиан нахмурилаÑÑŒ: — Рдома он пробыл не больше пÑтнадцати минут. Ðенадолго заглÑнул к Стигу и Ñнова уехал. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ такое впечатление, что он отправилÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ в амбулаторию. Патрик и Мартин переглÑнулиÑÑŒ. У них были Ñвои ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñчет того, куда мог детьÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¹ горем отец. — Ðто займет у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑколько чаÑов. — Ðа кухню заглÑнул Ñтарший из техников. — Как только мы закончим, вы получите результаты. Патрик и Мартин, одинаково раÑÑтроенные, поднÑлиÑÑŒ Ñо Ñвоих меÑÑ‚ и Ñмущенно поклонилиÑÑŒ Шарлотте и Лилиан. — Ðу, мы, пожалуй, пойдем. И еÑли вам придет что-нибудь в голову по поводу золы, то вы знаете, как Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ ÑвÑзатьÑÑ. ÐŸÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð° только кивнула. Лилиан притворилаÑÑŒ глухой и не удоÑтоила их ни единым взглÑдом. Они молча вышли из дома и направилиÑÑŒ к автомобилю. — Ты не мог бы подвезти Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹? — ÑпроÑил Патрик. — Ðо ведь Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° Ñтоит возле учаÑтка. Разве она не понадобитÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ в выходные? — Мне проÑто не хочетÑÑ ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ туда ÑейчаÑ. Кроме того, Ñ ÑобиралÑÑ Ð·Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ на работу в Ñубботу или воÑкреÑенье, так что Ñмогу доехать туда на автобуÑе, а потом на машине вернуÑÑŒ домой. — Мне казалоÑÑŒ, что ты обещал Ðрике быть дома вÑе выходные, — оÑторожно напомнил Мартин. Патрик поморщилÑÑ: — Сам знаю. Ðо Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° не раÑÑчитывал, что на Ð½Ð°Ñ ÑвалитÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð¾ об убийÑтве. — Я-то в выходные буду на Ñлужбе, так что Ñкажи, что надо, и Ñ Ð²Ñе Ñделаю. — СпаÑибо. Ðо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ чувÑтво, что мне нужно хорошенько подумать и Ñпокойно во вÑем разобратьÑÑ. — Ðу, Ñ Ñтим только ты Ñам ÑправишьÑÑ, — Ñказал Мартин, ÑадÑÑÑŒ в машину. Патрик уÑтроилÑÑ Ð½Ð° паÑÑажирÑком Ñиденье. Он был не так уверен в Ñебе. Ðаконец-то Ñвекровь уезжает! Ðрике даже не верилоÑÑŒ в такое ÑчаÑтье. ÐеÑкончаемые наÑтавлениÑ, избитые иÑтины и Ñкрытые Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñтощили ее терпение, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° не могла дождатьÑÑ, когда наконец КриÑтина ÑÑдет в Ñвой маленький «форд» и отправитÑÑ Ð²Ð¾ÑвоÑÑи. ЕÑли до приезда Ñвекрови у нее было мало веры в Ñвои материнÑкие таланты, то теперь дело Ñ Ñтим обÑтоÑло хуже некуда. Как оказалоÑÑŒ, вÑе, что бы она ни делала, она делала не так. Она не умела как Ñледует одеть Майю или правильно ее кормить, она брала ребенка Ñлишком резко или Ñлишком нерешительно, она Ñлишком любила отдохнуть, Ñлишком переутомлÑлаÑÑŒ. Перечень ее недоÑтатков был беÑконечен, и ÑейчаÑ, ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ°, она чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, что впору было вÑе броÑить и признать Ñвое поражение. Ей никогда Ñ Ñтим не ÑправитьÑÑ. Ðочами ей ÑнилоÑÑŒ, как она оÑтавлÑет Майю Патрику, а Ñама куда-то уезжает. Далеко-далеко. Куда-нибудь, где можно жить тихо и Ñпокойно, без детÑкого плача, ответÑтвенноÑти и требований, где можно ÑъежитьÑÑ Ð² комочек и быть маленькой девочкой, за которую вÑе решают другие. Одновременно в ней жило противоположное чувÑтво, которое Ñ‚Ñнуло ее ÑовÑем в другую Ñторону, — инÑтинкт защитницы и уверенноÑть, что она никогда не броÑит ребенка, которого держит ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° руках. Ðто было так же немыÑлимо, как отрубить Ñебе руку или ногу. Она и ребенок были одно целое, и они должны как-то пережить трудноÑти вмеÑте. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе, Ðрика начала размышлÑть над тем, о чем ей наÑтойчиво говорила Шарлотта до того, как ÑлучилÑÑ Ñтот ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ñ Ð¡Ð°Ñ€Ð¾Ð¹: что ей нужно поговорить Ñ ÐºÐµÐ¼-то, кто разбираетÑÑ Ð² таких переживаниÑÑ…. Может быть, что-то в ее ÑоÑтоÑнии было не так. Может быть, оно ненормально. ЗадуматьÑÑ Ð¾Ð± Ñтом ее заÑтавила именно Ñмерть Сары. ПоÑле Ñтого ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð° иначе взглÑнула на Ñвои переживаниÑ, почувÑтвовала, что тот мрак, в который она погрузилаÑÑŒ, в отличие от ужаÑа, который переживает Шарлотта, можно раÑÑеÑть. Шарлотте придетÑÑ Ð½ÐµÑти Ñвое горе вÑÑŽ оÑтавшуюÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. Она же, наверное, может как-то изменить Ñитуацию. Ðо прежде чем отправлÑтьÑÑ Ðº кому-то за Ñоветом, она решила иÑпробовать методы Ðнны Вальгрен. ЕÑли она Ñумеет убаюкать Майю каким-то другим ÑпоÑобом, кроме ÑƒÐºÐ°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° руках, Ñто будет Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ уже большим доÑтижением. Только прежде чем приниматьÑÑ Ð·Ð° дело, надо, черт возьми, Ñперва провеÑти еще одно кормление. И выпроводить из дому Ñвекровку. КриÑтина вошла в гоÑтиную и озабоченным взглÑдом поÑмотрела на Ðрику и Майю: — ОпÑть ты даешь ей грудь! РпоÑле предыдущего ÐºÐ¾Ñ€Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð¾ не больше двух чаÑов. Ðе дожидаÑÑÑŒ ответа, она продолжала: — Ðу, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ помогла вам немножко навеÑти в доме какой-то порÑдок. Ð’Ñе белье поÑтирано. Ð’Ñ‹ ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ñколько накопили его Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð¾Ð³Ð¾ раза. Ðе оÑталоÑÑŒ ни одной грÑзной тарелки, и Ñ Ð¿Ð¾ÑтаралаÑÑŒ, где только можно, вытереть пыль. Да, еще Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ€Ð¸Ð»Ð° мÑÑа и положила в морозилку. Хоть поедите чего-то домашнего, а не Ñти ужаÑные полуфабрикаты. Знаешь, вам надо Ñледить за питанием. КÑтати, Ñто каÑаетÑÑ Ð¸ Патрика тоже. Он целыми днÑми пропадает на работе, а вечером, как Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°, Ñ ÐœÐ°Ð¹ÐµÐ¹ возитÑÑ Ð² оÑновном тоже он, так что ему нужно хорошенько питатьÑÑ. Я проÑто иÑпугалаÑÑŒ, когда увидела его. Он такой бледный и замученный, на него проÑто Ñтрашно Ñмотреть! Проповедь вÑе продолжалаÑÑŒ, и Ðрике пришлоÑÑŒ изо вÑех Ñил ÑтиÑнуть зубы, чтобы не поддатьÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸ÑŽ заткнуть Ñебе уши и запеть, как делают дети. Конечно, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ отрицать, что в приÑутÑтвии Ñвекрови у нее поÑвилиÑÑŒ Ñвободные чаÑÑ‹, однако неприÑтные моменты вÑе же перевешивали. Еле ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтупающие Ñлезы, она Ñидела, уÑтавÑÑÑŒ в телевизор. Ðу когда же она наконец уйдет? И тут, Ñловно небо уÑлышало ее молитвы, КриÑтина вынеÑла в прихожую Ñобранный чемодан и начала одеватьÑÑ. — Ðу как? СправитеÑÑŒ вы тут без менÑ? Сделав над Ñобой уÑилие, Ðрика отвела глаза от телевизора и даже выдавила улыбку: — Да, вÑе будет хорошо. И, поднапрÑгшиÑÑŒ еще больше, она, Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ ÑебÑ, Ñказала: — Огромное ÑпаÑибо вам за помощь! Ðрика надеÑлаÑÑŒ, что КриÑтина не раÑÑлышит в ее Ñловах фальшивой ноты. И Ñвекровь, кажетÑÑ, ничего не заметила. Она милоÑтиво кивнула: — Ðичего, Ñто только приÑтно, когда можешь помочь. Скоро Ñ Ðº вам Ñнова наведаюÑÑŒ. «Да уходи уж ты наконец!» — нетерпеливо подумала Ðрика и попыталаÑÑŒ чиÑтым уÑилием воли выпихнуть Ñвекровку из дома. Каким-то чудом ее попытка Ñработала, и когда дверь захлопнулаÑÑŒ, Ðрика глубоко вздохнула от облегчениÑ. Однако так продолжалоÑÑŒ недолго. Ð’ тишине, наÑтупившей поÑле ухода КриÑтины, под равномерное поÑапывание Майи вновь начали возникать мыÑли об Ðнне. Ей так и не удалоÑÑŒ дозвонитьÑÑ Ð´Ð¾ ÑеÑтры, и от той по-прежнему не было никаких веÑтей. Ðрика набрала номер мобильного телефона Ðнны и Ñнова, как Ñто было вÑÑŽ неделю, Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвом Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÑлышала только автоответчик. ОÑтавив Ð´Ð»Ñ ÑеÑтры еще одно Ñообщение, которым уже потерÑла Ñчет, она положила трубку. Почему Ðнна не отвечает? Ðрика Ñтала Ñтроить разные планы, как узнать, что Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑлучилоÑÑŒ, но вÑе они тут же рухнули, так как ее опÑть одолела уже привычнаÑ, Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÑƒÑталоÑть. Она займетÑÑ Ñтим как-нибудь в другой раз. Ð›ÑƒÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð», что пошел иÑкать работу, но она ни на Ñекунду Ñтому не поверила. Он ушел кое-как одетый, небритый и непричеÑанный. Чем он занималÑÑ Ð½Ð° Ñамом деле, Ðнна не имела понÑтиÑ, но знала, что лучше его не Ñпрашивать. ВопроÑÑ‹ — Ñто плохо. За вопроÑÑ‹ полагаетÑÑ Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ðµ. Они приводили к жеÑтокому избиению, поÑле которого на теле оÑтавалиÑÑŒ зримые Ñледы. Ðа прошлой неделе она не Ñмогла отвеÑти детей в детÑкий Ñад — ÑинÑки на лице были такими заметными, что даже Ð›ÑƒÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, как глупо выпуÑкать ее из дома. Ее мыÑли вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ вокруг того, чем же Ñто кончитÑÑ. Ð’Ñе так быÑтро покатилоÑÑŒ под уклон, что у нее голова пошла кругом. Те времена, когда они жили в хорошей квартире в ÐÑтермальме, а ЛукаÑ, аккуратно одетый и Ñобранный биржевой маклер, каждый день ходил на работу, казалиÑÑŒ теперь давно забытым Ñном. Она помнила, что и тогда хотела от него уйти, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñама не могла понÑть почему. По Ñравнению Ñ ÐµÐµ теперешним ÑущеÑтвованием тогда ей, наверное, жилоÑÑŒ не так уж и плохо. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени он ее поколачивал, но ÑлучалиÑÑŒ и хорошие периоды, и уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ такие комфортные, кругом порÑдок. СейчаÑ, когда она оÑматривалаÑÑŒ в Ñвоей теÑной двушке, ее охватывало чувÑтво Ñ‚Ñжелой безнадежноÑти. Дети Ñпали в общей комнате на подÑтеленных прÑмо на полу матраÑах, вокруг вÑюду валÑлиÑÑŒ игрушки, которые у нее не хватало душевных Ñил подбирать. ЕÑли Ð›ÑƒÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÐµÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ðµ, чем она ÑоберетÑÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ уборку, поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ будут Ñ‚Ñжелыми, но она была уже не в ÑоÑтоÑнии думать об Ñтом заранее. Самым Ñтрашным было, заглÑнув в глаза ЛукаÑа, видеть, что из них как будто ушло вÑе живое. ИÑчезло Ñкрытое в глубине человечеÑкое выражение, уÑтупив меÑто чему-то темному и Ñтрашному. Он потерÑл, можно Ñказать, вÑе, и нет ничего опаÑнее человека, которому больше нечего терÑть. Ðа миг ей пришла мыÑль попробовать выбратьÑÑ Ð¸Ð· квартиры и позвать на помощь. Забрать из Ñадика детей, позвонить Ðрике и попроÑить, чтобы та взÑла их вÑех к Ñебе. Или обратитьÑÑ Ð² полицию. Ðо дальше Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð° не пошла. Она никогда не знала, в какой момент Ð›ÑƒÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÐµÑ‚ÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ — а вдруг как раз тогда, когда она попытаетÑÑ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ из Ñвоей тюрьмы! Второго шанÑа у нее не будет, да и надежды оÑтатьÑÑ Ð² живых тоже. Так и не предпринÑв никаких дейÑтвий, она Ñела в креÑло и Ñтала Ñмотреть на двор. Она покорно ждала, когда ее жизнь окончательно погрузитÑÑ Ð²Ð¾ мрак. ~~~ Фьельбака, 1925 год Ð—Ð°Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð¸Ð½ÑŒÑ, он наÑвиÑтывал пеÑенку, Ð°ÐºÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñебе ударами молотка. С тех пор как родилиÑÑŒ мальчики, у ÐндерÑа Ñнова поÑвилÑÑ Ð²ÐºÑƒÑ Ðº работе, и каждый день, отправлÑÑÑÑŒ в каменоломню, он думал о том, что теперь у него еÑть ради кого трудитьÑÑ. Ð’ детÑÑ… воплотилиÑÑŒ вÑе его мечты. Им было лишь полгода от роду, но они уже правили его миром и ÑоÑтавлÑли вÑÑŽ его вÑеленную. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ перед внутренним взором ÐндерÑа то и дело вÑтавали их лыÑенькие головенки и улыбающиеÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð·ÑƒÐ±Ñ‹Ðµ рожицы, и каждый раз его переполнÑла Ð»Ð¸ÐºÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñть. Он только и мечтал, чтобы Ñкорее наÑтупил вечер, когда он Ñнова их увидит. При мыÑли о жене ритм ударов на Ñекунду ÑбилÑÑ. Она, похоже, вÑе еще не чувÑтвует привÑзанноÑти к детÑм, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ñле родов прошло уже много времени. Доктор говорил, что некоторым женщинам в таких ÑлучаÑÑ… требуетÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ Ñрок, чтобы оправитьÑÑ Ð¾Ñ‚ пережитого, что иногда должен пройти не один меÑÑц, прежде чем женщина примет ребенка, а в ее Ñлучае — детей. Ðо вот прошло уже полгода. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ ÑтаралÑÑ, как только мог, облегчать жизнь Ñупруге. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° длинный рабочий день, он по ночам вÑтавал к детÑм, а так как ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð½Ð°Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ· отказалаÑÑŒ давать им грудь, то Ñам Ñтал кормить их из ÑоÑки. Он пеленал близнецов, играл Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ и вÑе делал Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¼ удовольÑтвием. Однако он каждый день надолго уходил в каменоломню, и без него детьми волей-неволей должна была заниматьÑÑ ÐгнеÑ. Ðто чаÑто его беÑпокоило. ÐŸÑ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, он нередко заÑтавал мальчиков голодными и заливающимиÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ñ‡ÐµÐ¼, зачаÑтую они едва ли не целый день лежали в мокрых пеленках. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ об Ñтом Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹, но она отворачивалаÑÑŒ и ничего не желала Ñлушать. Ð’ конце концов он отправилÑÑ Ðº ЯнÑÑонам и ÑпроÑил Карин, жену ЯнÑÑона, не могла бы она заходить иногда в его комнату, чтобы поÑмотреть, как они там ÑправлÑÑŽÑ‚ÑÑ. Она приÑтально взглÑнула на него, но пообещала заходить. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð±Ñ‹Ð» ей за Ñто благодарен по гроб жизни — ведь у нее Ñамой дел невпроворот. Ðа Ñвоих воÑьмерых детей и без того уходило вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¸Ð½, и вÑе же она, не колеблÑÑÑŒ, пообещала ему заглÑдывать к его малышам, как только выдаÑÑ‚ÑÑ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚ÐºÐ°. Ðто ÑнÑло камень Ñ ÐµÐ³Ð¾ души. Порой ему мерещилоÑÑŒ, что в глазах ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð²Ñпыхивает какой-то Ñтранный огонек, но он быÑтро пропадал, и ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ ÑƒÐ³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ð» ÑебÑ, что ему только показалоÑÑŒ. Ðо иногда за работой перед его глазами вдруг вÑтавал Ñтот взглÑд, и тогда ему приходилоÑÑŒ Ñилой удерживать ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ того, чтобы, броÑив молоток, помчатьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, лишь бы убедитьÑÑ, что мальчики, краÑнощекие и здоровенькие, Ñпокойно играют на полу. С недавних пор он Ñтал набирать еще больше работы, чем раньше. Ðадо было Ñделать как-то так, чтобы ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ð»Ð° большее довольÑтво жизнью, иначе она Ñделает неÑчаÑтной вÑÑŽ Ñемью. Еще в Ñамом начале, поÑле их Ð²Ð¾Ð´Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² бараке, она заговаривала о том, что хорошо бы ÑнÑть жилье где-то в городе, и ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» Ñделать вÑе возможное, чтобы иÑполнить ее желание. Стоит потрудитьÑÑ Ñверхурочно, еÑли Ñто заÑтавит ее хоть чуть-чуть подобреть к нему и детÑм. Он копил деньги, Ð¾Ñ‚ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ лишний Ñре. С тех пор как он Ñам Ñтал раÑпорÑжатьÑÑ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾Ð¼, ему удавалоÑÑŒ Ñкономить, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸Ñ… Ñтол из-за Ñтого ÑделалÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ однообразным. У матери он научилÑÑ ÑтрÑпать, но лишь кое-что, кроме того, вÑегда закупал Ñамые дешевые продукты, какие только можно было найти. Ðаконец ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ñ Ð½ÐµÐ¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ вÑе же взÑла на ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ðµ обÑзанноÑти по дому, и поÑле неÑкольких неудачных попыток научилаÑÑŒ готовить более или менее ÑноÑно, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ у ÐндерÑа поÑвилаÑÑŒ надежда, что в ближайшем будущем Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ ÑниметÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ обÑзанноÑть кашевара. Может быть, еÑли им удаÑÑ‚ÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ в городок, где больше Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ лучше чувÑтвуетÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, ÑущеÑтвование Ñемьи Ñтанет не таким мрачным. Возможно, между ними даже возобновÑÑ‚ÑÑ ÑупружеÑкие отношениÑ, в которых ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° ему уже больше года. Камень перед ним раÑпалÑÑ Ð½Ð° две чаÑти, раÑколовшиÑÑŒ точно поÑредине. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñл Ñто за добрый знак: надо думать, он движетÑÑ Ð² правильном направлении. ~~~ Поезд подъехал к Ñтанции ровно деÑÑть минут одиннадцатого, но Мельберг прибыл заранее и ждал его уже полчаÑа. По дороге Ñюда он неÑколько раз готов был повернуть назад, однако Ñто бы его не ÑпаÑло. Он Ñтал бы Ñпрашивать адреÑ, и Ñкоро пошли бы разговоры. Лучше уж не оттÑгивать предÑтоÑщую неприÑтноÑть, а разобратьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñразу. Ðо в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ невольно заметил, что в груди разгораетÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то нетерпеливый жар. Сперва он даже не мог понÑть, что Ñто такое, поÑкольку не привык к чувÑтву нетерпеливого ожиданиÑ, и ему потребовалоÑÑŒ довольно много времени, прежде чем он наконец оÑознал, что там закипает в душе. Ркогда до него наконец дошло, он очень удивилÑÑ. Мельберг так изнервничалÑÑ, что не мог Ñпокойно ÑтоÑть на меÑте в ожидании поезда: он топталÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸ на ногу и впервые в жизни пожалел, что не курит — Ñигарета помогла бы уÑпокоить нервы. ОтправлÑÑÑÑŒ на Ñтанцию, он броÑил тоÑкливый взглÑд на припаÑенную бутылку «ÐбÑолюта», но вÑе же Ñумел удержатьÑÑ. Ðи к чему, чтобы при знакомÑтве от него разило Ñпиртным. Первое впечатление значит очень много. Затем у него мелькнула Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль и заÑтрÑла в голове. Рвдруг она говорила неправду! Он даже раÑтерÑлÑÑ Ð¸ Ñам не мог понÑть, чего больше хочет: чтобы Ñто оказалоÑÑŒ правдой или наоборот. До Ñих пор он ÑклонÑлÑÑ Ñ‚Ð¾ к одному, то к другому, но вот ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл: он хочет, чтобы ее Ñлова оказалиÑÑŒ правдой. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ðµ от Ñтого было очень Ñтранное. Далекий гудок возвеÑтил прибытие гётеборгÑкого поезда. Мельберг вздрогнул, и прÑдь тщательно зачеÑанных на плешь Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑвеÑилаÑÑŒ ему на ухо. Привычным движением он быÑтро отправил ее обратно и убедилÑÑ, что вÑе как надо. Ðе Ñледует ÑрамитьÑÑ Ð² первую же минуту вÑтречи. Поезд подъехал к перрону так Ñтремительно, что казалоÑÑŒ, не оÑтановитÑÑ Ð¸ промчитÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾, пропадет в неведомой дали, а он так и оÑтанетÑÑ ÑтоÑть Ñо вÑеми Ñвоими ожиданиÑми и ÑомнениÑми. Ðо тут ÑоÑтав Ñбавил ÑкороÑть и, поднÑв много шума, Ñо Ñкрипом и визгом замер. Мельберг пробежал глазами по вÑем дверÑм. Внезапно его поразила мыÑль: да Ñможет ли он его узнать? Может быть, Ñледовало вдеть в петлицу гвоздику или озаботитьÑÑ ÐµÑ‰Ðµ каким-нибудь опознавательным знаком? Затем он Ñообразил, что, кроме него, на перроне нет ни одного вÑтречающего и приехавший паÑÑажир должен Ñразу догадатьÑÑ, кто тут Мельберг. ОткрылаÑÑŒ дверь в Ñамом конце поезда, и Мельберг ощутил, как у него на Ñекунду замерло Ñердце. По Ñтупенькам оÑторожно ÑпуÑтилаÑÑŒ дама Ñредних лет, и приÑтуп Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ð» Ñердцу Ñнова забитьÑÑ. Ðо вÑлед за дамой показалÑÑ Ð¾Ð½. И как только Мельберг увидел его, вÑе ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² тот же миг улетучилиÑÑŒ и душа вдруг наполнилаÑÑŒ Ñтранным чувÑтвом тихого, болезненного ÑчаÑтьÑ. Выходные промелькнули так быÑтро! Ðрика радовалаÑÑŒ, что Патрик Ñ Ð½ÐµÐ¹ дома. Будни Ñ‚ÑнулиÑÑŒ неÑкончаемо долго, и, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾ Ñуббота и воÑкреÑенье пролетали Ñтрелой, Ñти дни были Ñамыми главными. Два Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ñд Патрик мог забирать у нее по утрам Майю, а один раз она даже на ночь Ñцедила молоко, чтобы он без нее покормил ребенка. Таким образом она выиграла целую ночь Ñпокойного Ñна, раÑплатой за которую были, правда, болезненно набухшие к утру, подтекающие груди, но вÑе же оно того Ñтоило. Она даже не предÑтавлÑла Ñебе, какое Ñто блаженÑтво — проÑпать целую ночь напролет. Однако нынешние выходные выдалиÑÑŒ непохожими на прежние. Ð’ Ñубботу вечером Патрик на неÑколько чаÑов уехал на работу, а дома был молчалив и задумчив. Она понимала причину, но ей вÑе же было обидно, что он на Ñтот раз не принадлежит целиком ей и Майе, а Ñта обида заÑтавлÑла ее чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¼ человеком. ЕÑли размышлениÑ, в которые погружен Патрик, могли помочь Шарлотте и ÐиклаÑу выÑÑнить, кто убил их дочь, то Ðрике Ñледовало бы проÑвить великодушие и не обижатьÑÑ Ð½Ð° невнимание к Ñебе! Однако в наÑтоÑщее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° не могла похваÑтатьÑÑ ÑпоÑобноÑтью раÑÑуждать логичеÑки и рационально отноÑитьÑÑ Ðº проиÑходÑщему. Ð’ воÑкреÑенье поÑле обеда дождь, поливавший вÑÑŽ неделю, наконец унÑлÑÑ, и они пошли прогулÑтьÑÑ Ð¿Ð¾ улицам. Ðрика не уÑтавала удивлÑтьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, наÑколько Ñветлее и радоÑтнее ÑтановилоÑÑŒ вÑе вокруг, Ñтоило выглÑнуть Ñолнцу. Ð’ дождь и бурю Фьельбака казалаÑÑŒ такой Ñуровой, неприветливой и Ñерой, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ðº, прильнувший к подножию горы, веÑÑŒ иÑкрилÑÑ Ñветом. Ðа море не оÑталоÑÑŒ и Ñледа пенных гребней, бившихÑÑ Ð¾ набережную и заливавших порой площадь Ингрид Бергман, воздух был так чиÑÑ‚, что не надышатьÑÑ, а морÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð´ÑŒ так безмÑтежна, Ñловно и не ÑлучалоÑÑŒ никогда никаких бурь. Патрик толкал перед Ñобой колÑÑку, а ÐœÐ°Ð¹Ñ Ð² кои-то веки ÑоглаÑилаÑÑŒ в ней Ñпать. — Как, Ñкажи, ты ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуешь? — ÑпроÑила Ðрика, и Патрик вздрогнул, Ñловно внезапно вернулÑÑ Ðº дейÑтвительноÑти откуда-то издалека. — Об Ñтом не ты менÑ, а Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ñпрашивать, — виновато ответил он. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ без того Ñтолько забот, что не хватало еще беÑпокоитьÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ мне. Ðрика взÑла его под руку и приÑлонилаÑÑŒ головой к его плечу: — Мы оба беÑпокоимÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ о друге, хорошо? И еÑли ты хочешь, чтобы Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð° перваÑ, то должна признать, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñтало уже получше, но раньше бывало гораздо хуже. Ртеперь твой черед отвечать. Ðынешнее наÑтроение Патрика было ей уже знакомо. Ð’ таком же раÑположении духа он находилÑÑ, когда вел первое раÑÑледование убийÑтва, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ðº тому же речь шла о гибели ребенка. И мало того, жертва ÑвлÑлаÑÑŒ еще и дочерью ее близкой подруги. — Беда в том, что Ñ Ð½Ðµ знаю, что делать дальше. И такое чувÑтво у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñамого начала Ñтого ÑледÑтвиÑ. Вчера, когда Ñ ÑƒÐµÑ…Ð°Ð» в учаÑток, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ð» вÑе факты Ñнова и Ñнова, но так ничего и не придумал. — Ðеужели дейÑтвительно никто ничего не видел? Он вздохнул: — Видели только, как она вышла из дома. Девочка вдруг пропала без Ñледа — Ñловно раÑтворилаÑÑŒ в воздухе, а затем внезапно материализовалаÑÑŒ в море. — Ðедавно Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¸Ð»Ð° Шарлотте, и трубку взÑла Лилиан, — оÑторожно начала Ðрика. — Она говорила Ñо мной так резко, как даже она обычно не говорит. Может быть, что-то ÑлучилоÑÑŒ, о чем мне Ñледовало бы знать? Патрик помедлил, но затем решилÑÑ Ð¸ Ñказал: — Ð’ Ñту пÑтницу мы провели у них в доме тщательный оÑмотр ванной комнаты. Лилиан из-за Ñтого разволновалаÑÑŒ. Ðрика приподнÑла брови: — Могу Ñебе предÑтавить. Ðо почему вы решили Ñтим занÑтьÑÑ? Я думала, Ñто Ñделал кто-то поÑторонний. Патрик пожал плечами: — ВероÑтно, да. Ðо Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ Ñто как уÑтановленный факт. Мы должны раÑÑледовать вÑе возможноÑти. Его начинало раздражать, что вÑе вокруг подвергают Ñомнению его методы. Он не мог иÑключить из Ñферы раÑÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñемью девочки только потому, что родÑтвенникам Ñто неприÑтно. Изучить их под микроÑкопом было не менее важно, чем проверить вÑе нити, которые могли веÑти к поÑтороннему виновнику преÑтуплениÑ. ЕÑли нет Ñледа, который указывал бы в определенном направлении, вÑе Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑтановилиÑÑŒ одинаково важными. Ðрика уловила раздражение в его тоне и пожала локоть Патрика, чтобы показать, что не хотела Ñказать ничего обидного. И почувÑтвовала, как его напрÑжение оÑлабло. — Ðам надо что-нибудь в магазине? Они как раз подошли к Ñтарому зданию амбулатории, в котором теперь раÑполагалÑÑ Ð´ÐµÑ‚Ñкий Ñад, и впереди показалаÑÑŒ вывеÑка продуктового магазина. — Что-нибудь вкуÑненькое. — Ты имеешь в виду обед или Ñладкое к чаю? — ÑпроÑил Патрик, ÑÐ²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° дорожку, ÑпуÑкавшуюÑÑ Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð° к магазинной парковке. Ðрика выразительно поÑмотрела на него, и он раÑÑмеÑлÑÑ: — И то и другое. Как Ñ Ñразу не понÑл! Когда они, накупив вÑÑчеÑких вкуÑноÑтей и Ñложив их на решетку внизу колÑÑки, вышли из магазина, Патрик удивленно ÑпроÑил Ðрику: — Скажи, мне только показалоÑÑŒ или женщина, ÑтоÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð·Ð° нами в очереди перед каÑÑой, дейÑтвительно как-то Ñтранно на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрела? — Ðет, тебе не показалоÑÑŒ. Ðто Моника Виберг — ÑоÑедка Флоринов. Ее мужа зовут Кай, и у них еÑть Ñын Морган, он немного Ñо ÑтранноÑÑ‚Ñми. Тут Патрик понÑл, почему Ñта женщина взглÑнула на него так Ñердито. Ðто не он приходил раÑÑпрашивать ее Ñына, но ей было доÑтаточно того, что он тоже полицейÑкий. — У него Ñиндром ÐÑпергера, — Ñказал Патрик. — У кого? — ÑпроÑила Ðрика, уже позабывшаÑ, о чем они только что говорили. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° была занÑта тем, что поправлÑла на Майе шапочку, Ñъехавшую набок во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñна, так что одно ушко девочки оказалоÑÑŒ открыто и она могла проÑтудитьÑÑ Ð½Ð° холодном оÑеннем воздухе. — У Моргана Виберга. К нему ходили ЙоÑта и Мартин. Они поговорили Ñ Ð½Ð¸Ð¼, и он Ñам им Ñказал, что у него Ñтот Ñамый ÐÑпергер. — Рчто Ñто такое? — поинтереÑовалаÑÑŒ Ðрика. Она укрыла ушки Майи от холода, Ñнова передала колÑÑку Патрику, и они двинулиÑÑŒ дальше. Патрик поделилÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ тем, что узнал от Мартина. Он был доволен проÑвленной товарищем инициативой: тот правильно Ñделал, что Ñходил проконÑультироватьÑÑ Ñ Ð¿Ñихологом. — Он подозреваемый? — Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, что извеÑтно ÑейчаÑ, — нет. Ðо похоже, он был поÑледним, кто видел Сару живой, так что не мешает узнать о нем как можно больше. — Только бы вы не взÑли его на мушку из-за того, что он немного Ñтранный. — Ðрика Ñразу прикуÑила Ñзык, как только у нее Ñто вырвалоÑÑŒ. — ПроÑти! Я знаю, что вы наÑтоÑщие профеÑÑионалы и никогда так не поÑтупите. ПроÑто тут у Ð½Ð°Ñ Ð² маленьких городках издавна повелоÑÑŒ, что чуть ÑлучитÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то плохое, вÑе дружно начинают показывать пальцем на людей Ñо ÑтранноÑÑ‚Ñми. Как в деревне, где ÑтараютÑÑ Ð²Ñе Ñвалить на деревенÑкого дурачка. — Ð Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, в маленьких ÑельÑких общинах к Ñтранноватым людÑм вÑегда отноÑилиÑÑŒ терпимее, чем в больших городах. Чудаки тут ÑтановÑÑ‚ÑÑ ÐµÑтеÑтвенной чаÑтью каждодневной жизни, и их принимают такими, какие они еÑть, а в крупных городах они живут в гораздо большей изолированноÑти от общеÑтва. — Ты прав, Ñто так, но наша терпимоÑть вÑегда держалаÑÑŒ на шатком оÑновании. Вот и вÑе, что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° Ñказать. — Да, дейÑтвительно, к Моргану, можно Ñказать, отноÑÑÑ‚ÑÑ Ñовершенно так же, как к любому другому человеку. Ðрика ничего не ответила, а только Ñнова взÑла Патрика под руку. ОÑтавшуюÑÑ Ñ‡Ð°Ñть пути до дома они говорили уже о других вещах, но она чувÑтвовала, что его мыÑли витают где-то далеко. Ð’ понедельник хорошей погоде пришел конец, опÑть Ñтало паÑмурно и Ñыро, и Патрик, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð·Ð° пиÑьменным Ñтолом, поеживалÑÑ, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° толÑтый шерÑÑ‚Ñной Ñвитер. Летом в учаÑтке не работал кондиционер и там было жарко, как в бане, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñтены пропиталиÑÑŒ промозглой ÑыроÑтью, и его пронизывала дрожь. Телефонный звонок заÑтавил его вздрогнуть. — К тебе поÑетительница, — раздалÑÑ Ð² трубке Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðнники. — Я вроде бы никого не жду. — С тобой хочет поговорить Ð½ÐµÐºÐ°Ñ Ð–Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñ‚Ð° Линд. Патрик живо вÑпомнил пухленькую брюнетку, и ему Ñтало любопытно, зачем он ей понадобилÑÑ. — Пошли ее в мой кабинет, — раÑпорÑдилÑÑ Ð¾Ð½ и вÑтал из-за Ñтола, чтобы вÑтретить нежданную поÑетительницу в дверÑÑ…. Они вежливо поздоровалиÑÑŒ в коридоре у порога его кабинета. У Жанетты был уÑталый и измученный вид, и Патрик подумал, что же такое могло произойти Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как они беÑедовали Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñ Ð¿Ñтницу. Много вечерней работы в реÑторане или какие-то ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð² личной жизни? — Хотите чашечку кофе? — вежливо предложил он. Она только кивнула. — ПоÑидите здеÑÑŒ, а Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñхожу за кофе. — Патрик жеÑтом предложил ей ÑеÑть в одно из креÑел. Он Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ и поÑтавил одну чашку перед ней, а другую пододвинул Ñебе. — Итак, чем могу помочь? — обратилÑÑ Ð¾Ð½ к Жанетте, Ñев напротив и облокотившиÑÑŒ на Ñтол. ÐеÑколько Ñекунд девушка помолчала, прежде чем ответить. Ðе Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð° него глаз, она держалаÑÑŒ за чашку, Ð³Ñ€ÐµÑ Ð¾Ð·Ñбшие руки, и, казалоÑÑŒ, обдумывала, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ начать. Затем мотнула головой, откинула Ñо лба гуÑтые темные волоÑÑ‹ и поÑмотрела ему прÑмо в глаза: — Я Ñолгала, что ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² понедельник. Патрик и бровью не повел, ничем не выдав Ñвоего изумлениÑ, но почувÑтвовал, как у него Ñильнее забилоÑÑŒ Ñердце. — РаÑÑкажите поподробнее, — предложил он деловито. — Я Ñказала вам то, что попроÑил Ñказать ÐиклаÑ. Он назвал Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ попроÑил, чтобы Ñ Ñказала вам, что он тогда был у менÑ. — Рон Ñказал, зачем ему нужно, чтобы вы ради него Ñолгали? — Он Ñказал только, что иначе возникнет много ÑложноÑтей. Что Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех будет гораздо проще, еÑли Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпечу ему алиби. — И вы ни о чем его не ÑпроÑили? — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было никаких причин. — Она пожала плечами. — ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что произошло убийÑтво ребенка, вы не уÑмотрели ничего Ñтранного в проÑьбе обеÑпечить ему алиби? — недоверчиво ÑпроÑил Патрик. Она опÑть пожала плечами и жеÑтом показала, что ей Ñто было вÑе равно. — Ðет, — коротко броÑила она. — Я Ñчитала, что ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð²Ñ€Ñд ли Ñтал бы убивать Ñвою дочку. Разве не так? Патрик ничего не ответил. Помолчав немного, он ÑпроÑил: — Ð ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не Ñказал о том, что он в дейÑтвительноÑти делал в то утро? — Ðет. — И у Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ никаких предположений? Снова безразличное движение плечами: — Я только подумала, что ему понадобилоÑÑŒ оÑвободитьÑÑ Ð² Ñто утро от работы. Он же жутко много работает, а жена вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтает к нему, чтобы он помогал по хозÑйÑтву и вÑÑкое такое, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñама целыми днÑми торчит дома, вот ему, наверное, и захотелоÑÑŒ выÑвободить немного времени Ð´Ð»Ñ ÑебÑ. — И почему же он решил, риÑÐºÑƒÑ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ Ñвой брак, проÑить ваÑ, чтобы вы обеÑпечили ему алиби? — ÑпроÑил Патрик, ÑтараÑÑÑŒ разглÑдеть, что Ñкрывает Жанетта за маÑкой равнодушиÑ. Ðо попытка оказалаÑÑŒ тщетной. ЕдинÑтвенное, что выдавало в ней какие-то чувÑтва, были ее пальцы Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ногтÑми, выбивавшие нервную дробь по чашке. — Почем мне знать! — броÑила она нетерпеливо. — Должно быть, он выбрал из двух зол меньшее: лучше вÑе же попаÑтьÑÑ Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹, чем оказатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ²Ð°ÐµÐ¼Ñ‹Ð¼ в убийÑтве ÑобÑтвенной дочери. Патрику такое объÑÑнение показалоÑÑŒ Ñтранным, но под влиÑнием ÑтреÑÑа люди Ñовершают Ñтранные поÑтупки, в Ñтом ему уже не раз приходилоÑÑŒ убеждатьÑÑ. — Ðо еÑли вы в пÑтницу ÑоглаÑилиÑÑŒ обеÑпечить ему алиби, то отчего ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ð»Ð¸ Ñвое мнение? Ðогти продолжали выбивать дробь по чашке. Маникюр на них был идеален, Ñто понимал даже Патрик. — Я… Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ думала об Ñтом в выходные и решила, что Ñто нехорошо. Ведь вÑе-таки речь о том, что погиб ребенок, верно? Я решила, что вы должны знать вÑÑŽ правду. — Да, Ñто вы правильно решили, — подтвердил Патрик. Он не знал, можно ли верить в ее объÑÑнение, но Ñто не играло никакой роли. У ÐиклаÑа больше нет алиби, и неизвеÑтно, где он находилÑÑ Ð² понедельник утром. Вдобавок он обращалÑÑ Ðº Жанетте Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñьбой обеÑпечивать ему фальшивое алиби. Ðтого было доÑтаточно, чтобы Ñигнальные лампочки начали мигать. — Во вÑÑком Ñлучае, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ поблагодарить Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° то, что вы пришли, — Ñказал Патрик, вÑтаваÑ. Ðа прощание Жанетта протÑнула ему хорошенькую ручку и чуть дольше, чем Ñледовало, задержала его ладонь в Ñвоей. Едва она вышла за порог, Патрик безотчетно вытер руку о джинÑÑ‹. Что-то в Ñтой молодой женщине вызывало в нем непреодолимую неприÑзнь. Однако Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð–Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñ‚Ðµ у него теперь поÑвилаÑÑŒ возможноÑть Ñделать Ñледующий шаг. Пора было поплотнее занÑтьÑÑ ÐиклаÑом Клинга. И тут вдруг Патрик вÑпомнил про запиÑку, которую ему дала Ðнника. Ð’ÑполошившиÑÑŒ, он полез в задний карман и, выудив из него клочок бумаги, порадовалÑÑ, что ни ему, ни Ðрике не взбрело в голову уÑтроить на выходных Ñтирку. Он внимательно прочитал то, что было напиÑано на бумажке, и затем Ñтал звонить, чтобы обÑудить Ñто поподробнее. ~~~ Фьельбака, 1926 год Двухлетки Ñтрашно раÑшумелиÑÑŒ у нее за Ñпиной, и ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾ цыкнула на них. Она еще никогда не вÑтречала таких хулиганиÑтых мальчишек. Конечно, Ñто вÑе из-за того, что они так чаÑто пропадают у ЯнÑÑонов и научилиÑÑŒ от тамошних огольцов безобразничать, подумала ÐгнеÑ, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ глаза на то, что ÑоÑедка, можно Ñказать, вынÑнчила ее Ñыновей, как Ñвоих, Ñ ÑˆÐµÑтимеÑÑчного возраÑта. Теперь-то уж, поÑле того как они переедут в город, вÑе пойдет по-другому. Ð¡Ð¸Ð´Ñ Ð½Ð° подводе, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¸Ð»Ð° домашний Ñкарб, ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð»ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ оглÑнулаÑÑŒ назад. Она надеÑлаÑÑŒ, что навÑегда раÑпрощалаÑÑŒ Ñ ÑƒÐ±Ð¾Ð³Ð¸Ð¼ бараком и Ñделала первый шаг навÑтречу той жизни, которой заÑлуживает. По крайней мере, там вокруг будут нормальные люди, что-то проиÑходит и чувÑтвуетÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-то движение. Дом, который они ÑнÑли, выглÑдел довольно неказиÑтым, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ñ‹ были и поÑветлее, и почище, и на неÑколько квадратных метров проÑторнее, чем те, которые им доÑталиÑÑŒ в бараке. И ÑтоÑл он не на отшибе, а в Ñамом городке. Ð¡Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ†Ð°, ей уже не придетÑÑ Ð¼ÐµÑить ногами глину, у нее поÑвÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ðµ, общатьÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ будет гораздо интереÑнее, чем Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтоватыми женами каменотеÑов, которые только и знают, что рожать детей. Ðаконец-то у нее будет возможноÑть водитьÑÑ Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸ более широкого кругозора. О том, наÑколько Ñтим людÑм будет интереÑно водитьÑÑ Ñ Ð½ÐµÑŽ, Ñтавшей одной из Ñтих Ñамых, презираемых ею жен каменотеÑов, ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð° не задумыватьÑÑ, а возможно, ей даже не приходило в голову, будто кто-то может не заметить, что она им не чета. — Юхан, Карл! Рну-ка потише! Сидите Ñмирно, а то ÑвалитеÑÑŒ Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð°, — Ñказал ÐндерÑ, обернувшиÑÑŒ к мальчикам. ÐгнеÑ, как вÑегда, подумала, что он Ñлишком мÑгко делает им замечаниÑ. Она бы на его меÑте прикрикнула гораздо Ñтроже и не только выбранила, но и прибавила бы хорошую оплеуху. Ðо во вÑем, что каÑалоÑÑŒ мальчиков, муж был непоколебим. Ðикто не Ñмеет поднимать руку на его Ñыновей. Однажды он заÑтал ее враÑплох, когда она дала пощечину Юхану, и ей тогда так за Ñто попало, что она больше не Ñмела Ñтого делать. Во вÑем другом она могла добитьÑÑ Ð¾Ñ‚ ÐндерÑа, чего хотела, но когда речь заходила о Карле и Юхане, тут уж поÑледнее Ñлово вÑегда оÑтавалоÑÑŒ за ним. Даже имена Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… он выбрал Ñам. Имена, которые годилиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¹, годÑÑ‚ÑÑ Ð¸ Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ мальчиков, Ñказал он ей. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð½Ð° Ñто только фыркнула. Ðо вообще-то ей было Ñовершенно безразлично, как назовут мальчишек, так что раз ему так нравитÑÑ, то пуÑкай! Больше вÑего ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ избавлению от Ñтой беÑпокойной оÑобы ЯнÑÑон. РазумеетÑÑ, Ð´Ð»Ñ ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ очень удобно, что та, бог веÑть почему, добровольно возилаÑÑŒ Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ взглÑды Ñтой женщины дейÑтвовали ей на нервы. Можно подумать, что ты в чем-то хуже других, еÑли не Ñчитаешь, что подтирать детÑм задницы — ÑмыÑл твоей жизни! Подвода не могла подъехать к Ñамому крыльцу домика, раÑположенного на Ñклоне одного из холмов, что ÑпуÑкалиÑÑŒ к морю, и пришлоÑÑŒ переноÑить пожитки на руках. ÐндерÑу понадобилоÑÑŒ Ñделать неÑколько ходок, чтобы перетащить колченогую мебелишку, ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¶Ðµ Ñначала поздоровалаÑÑŒ Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñином, который Ñдавал им дом, а затем вÑтупила в Ñвое новое жилище. Разве думала она когда-нибудь, что две крошечные комнатенки в маленьком домишке покажутÑÑ ÐµÐ¹ когда-то Ñтупенькой вверх, означающей улучшение жизненных уÑловий! Однако по Ñравнению Ñ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ бараком новое жилище было в ее глазах наÑтоÑщим дворцом. Шурша юбками, она переÑтупила порог и Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием отметила, что прежние жильцы оÑтавили поÑле ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡Ð¸Ñтоту и порÑдок. Она терпеть не могла жить в грÑзи, но теÑÐ½Ð°Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚ÐµÐ½ÐºÐ° не вдохновлÑла ее на уборку, да и полученное воÑпитание к тому не раÑполагало. Ðо еÑли она выпроÑит у ÐндерÑа денег на хорошенькие занавеÑки и добьетÑÑ, чтобы Ñтот жадина купил ковер, то квартирка приобретет вполне презентабельный вид. Прошмыгнув мимо нее в дверь, мальчики ворвалиÑÑŒ в дом и начали ноÑитьÑÑ Ð¿Ð¾ пуÑтым комнатам как ошалелые. У ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð²Ñе закипело внутри, когда она увидела, как они повÑюду оÑтавлÑÑŽÑ‚ Ñледы грÑзных ботинок. — Карл! Юхан! — заорала она, и мальчики замерли, оцепенев от Ñтраха. Едва удержавшиÑÑŒ, чтобы не отвеÑить ÑыновьÑм по оплеухе, она Ñхватила обоих за локти, выволокла на улицу и ущипнула каждого за плечо, Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием отметив, как их лица ÑморщилиÑÑŒ от плача. — Папа! — захныкал Карл, и тут же к нему приÑоединилÑÑ Ð®Ñ…Ð°Ð½: — Хочу к папе! — Да замолчите вы! — зашипела на них ÐгнеÑ, беÑпокойно оглÑдываÑÑÑŒ. Ðе хватало только оÑрамитьÑÑ Ð² первый же день. Ðо мальчики уже не могли оÑтановитьÑÑ Ð¸ дружно ревели: — Папа! ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð·Ð°Ñтавила ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ñ‹ÑˆÐ°Ñ‚ÑŒ глубоко и ровно, чтобы овладеть Ñобой и не ÑорватьÑÑ. Дети разошлиÑÑŒ и завопили еще громче. — Карин! Хотим к Карин! — Ñтали они кричать, броÑившиÑÑŒ на землю и ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾ ней пÑтками и кулачками. ПлакÑÑ‹ неÑчаÑтные! Точно такие же трÑпки, как их отец! Ðто надо же: какаÑ-то деревенÑÐºÐ°Ñ Ð±Ð°Ð±Ð° им милее родной матери! ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, как нога Ñама проÑитÑÑ Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ ноÑком ботинка прÑмо в мÑгкий живот, но тут на выручку подоÑпел ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ â€” ÑвилÑÑ Ð½Ðµ запылилÑÑ! — Что тут у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ñходит? — ÑпроÑил он на певучем наречии Ñвоего родного Блекинге, и мальчики моментально вÑкочили Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸: — Папа! Мама злаÑ! — Ðу что такое ÑтрÑÑлоÑÑŒ? — ÑпроÑил он безнадежным тоном, броÑив на ÐÐ³Ð½ÐµÑ ÑƒÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ взглÑд. Она мыÑленно обругала его. Даже не знаÑ, что ÑлучилоÑÑŒ, он заранее вÑтал на Ñторону Ñыновей! Она не потрудилаÑÑŒ ничего объÑÑнить, а молча повернулаÑÑŒ и ушла в дом убирать глину, которую мальчишки натащили в комнаты. За Ñпиной она Ñлышала приглушенные вÑхлипываниÑ. Близнецы рыдали, уткнувшиÑÑŒ в отцовÑкую куртку. Каков папенька, таковы и Ñынки! ~~~ Она позвонила в библиотеку, Ñказала, что больна, и отпроÑилаÑÑŒ на веÑÑŒ понедельник. Тело девочки было найдено вÑего лишь неделю назад, а ей казалоÑÑŒ, что Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор прошло неÑколько лет. Она Ñлышала, как на кухне гремит поÑудой Кай, и знала, что Ñто теперь только Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸. ДейÑтвительно, вÑе ÑлучилоÑÑŒ так, как она думала. — Моника-а-а! Где у Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ? Она прикрыла глаза и, набравшиÑÑŒ терпениÑ, ответила: — Ð’ шкафчике над плитой Ñтоит банка. И добавила, не удержавшиÑÑŒ: — Там же, где она вÑегда ÑтоÑла поÑледние деÑÑть лет. Ð’ ответ из кухни поÑлышалоÑÑŒ ворчание. Моника Ñо вздохом вÑтала и отправилаÑÑŒ туда Ñама. Лучше уж пойти и помочь. Ðу как взроÑлый человек может быть таким беÑпомощным? Как ему удавалоÑÑŒ руководить большим предприÑтием Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒÑŽ Ñлужащими — Ñто вообще выходило за рамки ее разумениÑ. — Дай Ñ, — Ñказала она и выдала ему банку. — Что Ñто Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? — отозвалÑÑ ÐšÐ°Ð¹ вÑе тем же раздраженным тоном. СтараÑÑÑŒ уÑпокоитьÑÑ, Моника набрала в грудь побольше воздуха и подала ему мерку. Он Ñтал наÑыпать кофе. Ðе Ñтоило ко вÑему прочему еще и затевать ÑÑору Ñ ÐšÐ°ÐµÐ¼. — Ðичего, — тихо ответила она. — ПроÑто Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¶ÐºÐ¾ уÑтала. И мне неприÑтно, что здеÑÑŒ была Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¸ разговаривала Ñ ÐœÐ¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¾Ð¼. — Подумаешь, что в Ñтом такого? — Кай уÑелÑÑ Ð·Ð° Ñтол в ожидании, когда ему подадут кофе. — Как-никак он же взроÑлый мужчина, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ñ‹ и не хочешь Ñто признавать. — Тебе ли не знать, как трудно такие вещи даютÑÑ ÐœÐ¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ñƒ. Где ты только был вÑе Ñти годы? Ты что, не учаÑтвовал в жизни Ñтой Ñемьи? Раздражение Ñнова закралоÑÑŒ в нее, и она порывиÑтыми движениÑми Ñтала отрезать куÑки от Ñладкого рулета. — Я так же учаÑтвовал в жизни Ñтой Ñемьи, как и ты. Благодарю покорно! Ðо в отличие от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð½Ðµ ÑоглаÑен был цацкатьÑÑ Ñ ÐœÐ¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¾Ð¼ и таÑкать его от одного мозгоправа к другому! Ðу и что Ñто дало? Теперь он Ñидит в Ñвоей берлоге целыми днÑми и Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ годом вÑе больше и больше чудит. — Ðе цацкалаÑÑŒ Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼, — процедила Моника Ñквозь зубы. — Я ÑтаралаÑÑŒ дать нашему Ñыну вÑе лучшее, что может предложить медицина, учитываÑ, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ ему приходитÑÑ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÑŒÑÑ. ЕÑли ты предпочел не замечать его, Ñто твое дело. ЕÑли бы ты отдавал ему хоть половину того времени, что тратишь на тренировки… Она почти швырнула ему тарелку через веÑÑŒ Ñтол и вÑтала перед ним, ÑкреÑтив на груди руки. — Ладно, ладно, — отмахнулÑÑ ÐšÐ°Ð¹, откуÑÑ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÑƒÑок рулета. Видимо, и он не ÑтремилÑÑ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° Ñкандалы. — Какой прок Ñнова начинать об Ñтом? Я вполне готов ÑоглаÑитьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹: нет ничего приÑтного в том, что Ñюда повадилаÑÑŒ ходить полициÑ. Лучше бы они тратили Ñвою Ñнергию на ту бабу. Ð’Ñпомнив Ñвою излюбленную тему, он отвел в Ñторону уголок занавеÑки и поглÑдел на дом Флоринов. — Там вроде бы вÑе Ñпокойно. ИнтереÑно, зачем Ñто они в пÑтницу понаехали Ñразу Ñ Ð½ÐµÑколькими машинами? И вошли туда Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸-то штуками и Ñщиками? Моника Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñменила воинÑтвенную позу на мирную и Ñела напротив него за кухонный Ñтол. Даже взÑла куÑочек рулета, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°, что ей Ñто вредно: от ÑлаÑтей у нее уже отложилÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ð¹ жирок на бедрах. Ðо ÐšÐ°Ñ Ñто, по-видимому, не волновало, так Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ Ñтати ей было Ñебе отказывать в поÑледней радоÑти? — Почем мне знать! Да и Ñтоит ли над Ñтим ломать голову! Главное, чтобы они Моргана оÑтавили в покое. Ощущение ÑоÑущей пуÑтоты и холода в желудке никак не хотело уходить, а Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ днем ÑтановилоÑÑŒ вÑе Ñильнее. Сладкое на некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑпокоило ее нервы, но она знала, что Ñкоро Ñнова накатит Ñтрах. Ð’ отчаÑнии Моника поÑмотрела на ÑидÑщего перед ней ÐšÐ°Ñ Ð¸ подумала, не раÑÑказать ли ему вÑе, но Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ оÑознала вÑÑŽ нелепоÑть такого поÑтупка. Тридцать лет вмеÑте, и ничего общего! Он Ñ Ð°Ð¿Ð¿ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼ уплетал второй куÑок рулета, не Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¾ том, как мучаетÑÑ Ð² Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ жена. — Разве тебе не надо на работу? — ÑпроÑил Кай, переÑтав жевать. Очень типично Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾! Ей полагалоÑÑŒ выйти Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, а он только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð» внимание, что она дома. — Я отпроÑилаÑÑŒ по болезни. Плохо ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую. — Ð Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ ты здорова, — заметил он критичеÑки. — Разве что немного бледнаÑ. Впрочем, ты же знаешь: Ñ Ð·Ð° то, чтобы ты ÑовÑем отказалаÑÑŒ от Ñтой работы. Ðто же безумие — Ñ‚Ñнуть лÑмку, когда тебе не нужно зарабатывать. У Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно ÑредÑтв. И тут в ней вÑколыхнулаÑÑŒ ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð·Ð»Ð¾Ñть. Она резко вÑтала из-за Ñтола. — Я не желаю больше об Ñтом Ñлышать. Я двадцать лет проÑидела дома и только и делала, что гладила твои рубашки и готовила обеды Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ твоих деловых партнеров. Ðеужели Ñ Ð´Ð¾ Ñих пор не заÑлужила права на ÑобÑтвенную жизнь! Она Ñхватила Ñо Ñтола тарелку Ñ Ñ€ÑƒÐ»ÐµÑ‚Ð¾Ð¼, пошла к муÑорному ведру и демонÑтративно выброÑила недоеденные оÑтатки на дно к пищевым отходам и кофейной гуще. Рзатем удалилаÑÑŒ, оÑтавив изумленного ÐšÐ°Ñ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹Ð¼ ртом. Она не в Ñилах была терпеть его вид ни минутой дольше. ПоÑтавив колÑÑку позади «СкобÑных товаров», ÐœÐ¸Ñ Ð½Ð° вÑÑкий Ñлучай еще раз убедилаÑÑŒ, что Лиам Ñпит. Ей надо было только на минутку заÑкочить в лавку, чтобы купить кое-какие мелочи, поÑтому не хотелоÑÑŒ тащитьÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑÑкой. Ðа улице дул ветер, но Ñильнее вÑего — Ñ Ñ„Ð°Ñада, который Ñмотрел в Ñторону морÑ. Ðа задах, за горой Веддерберг, было защищенное от непогоды меÑто, и она решила, что на пÑть минут Ñпокойно может оÑтавить там ребенка. Когда она вошла, на двери звÑкнул колокольчик. Лавка была набита вÑем, что только можно вообразить, в оÑновном из облаÑти инÑтрументов Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°ÑˆÐ½ÐµÐ³Ð¾ маÑтера и разных мореходных принадлежноÑтей. Ей пришлоÑÑŒ Ñначала ÑверитьÑÑ Ð¿Ð¾ запиÑке, которую дал ей Ñ Ñобой МаркуÑ, чтобы Ñообразить, что иÑкать. Он ÑобиралÑÑ Ð´Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ на выходных полки в детÑкой комнате, еÑли только она приготовит вÑе нужное. ÐœÐ¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° рада, что Ñкоро вÑе будет наконец Ñделано. Ðе уÑпела она оглÑнутьÑÑ, как промелькнуло неÑколько меÑÑцев, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð›Ð¸Ð°Ð¼Ñƒ уже иÑполнилоÑÑŒ полгода, детÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾-прежнему больше походила на временное приÑтанище, чем на уютную, ухоженную комнатку, о какой она давно мечтала. ТрудноÑть ÑоÑтоÑла в том, что Ñто завиÑело от ее парнÑ. Сама она не умела орудовать молотком, а он был маÑтер на вÑе руки, требовалоÑÑŒ только как-то его раÑкачать. К Ñожалению, Ñто вÑегда получалоÑÑŒ Ñо Ñкрипом. Иногда ее начинали одолевать ÑомнениÑ. Ðеужели так будет вÑÑŽ оÑтавшуюÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ? Сначала, когда они только познакомилиÑÑŒ, ей очень нравилаÑÑŒ его филоÑофиÑ: живи так, как тебе приÑтно, и никогда не делай того, что Ñкучно. Она клюнула на его Ñтиль жизни, и около года они вели беззаботное, чудеÑное ÑущеÑтвование, в котором было много праздников и веÑелых безумÑтв. Ðо еÑли ей Ñто надоело и взроÑÐ»Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ Ñ ÐµÐµ требованиÑми вÑе чаще напоминала о Ñебе, оÑобенно когда родилÑÑ Ð›Ð¸Ð°Ð¼, то ÐœÐ°Ñ€ÐºÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð» жить в Ñвоем отгороженном мирке. И тут вдруг она понÑла, что на руках у нее фактичеÑки не один ребенок, а два, ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÑƒÑа. ЕÑли бы не деньги, которые она получала по уходу за новорожденным, им вообще пришлоÑÑŒ бы голодать. У Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð» хорошо подвешен Ñзык, и он вÑегда умел уÑтроитьÑÑ Ð½Ð° работу. Беда заключалаÑÑŒ в другом: на какое бы меÑто он ни поÑтупал, оно никогда не оправдывало его ожиданий. Он хотел, чтобы вÑе вÑегда было клево, и потому, проработав недельку-другую, как правило, увольнÑлÑÑ, потом долго Ñ‚Ñнул резину и жил за ее Ñчет, прежде чем, пуÑтив в ход Ñвое обаÑние, уÑтроитьÑÑ Ð½Ð° новую работу. Днем он подолгу Ñпал и почти не помогал ей ни по хозÑйÑтву, ни нÑнчить Лиама, зато потом проÑиживал ночь напролет за компьютерными играми. По правде Ñказать, ей Ñто порÑдком уже надоело. Ей было двадцать лет, но чувÑтвовала она ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° вÑе Ñорок. ПоÑтоÑнно ÐœÐ¸Ñ Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° том, что пилит его и ворчит, а порой Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом замечала, что в точноÑти повторÑет Ñвою мать. Ð‘Ñ€ÐµÐ´Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ñтеллажами, она вздохнула и еще раз проглÑдела запиÑку. Гвозди и кое-что из других нужных вещей она нашла без труда, но, чтобы отыÑкать винты, пришлоÑÑŒ обращатьÑÑ Ð·Ð° помощью. Купив наконец вÑе необходимое и Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº каÑÑе, за которой Ñидела Берит, она взглÑнула на чаÑÑ‹. Пока она Ñобирала вÑе по ÑпиÑку, незаметно пролетела четверть чаÑа! Ее прошиб пот. Только бы Лиам не проÑнулÑÑ! ÐœÐ¸Ñ Ñтрелой помчалаÑÑŒ Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸ к выходу и, едва отворив дверь, уÑлышала то, чего так боÑлаÑÑŒ: иÑтошный крик мальчика. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ кричал не так, как обычно, когда был недоволен. Крик, полный паничеÑкого ужаÑа, гулким Ñхом отдавалÑÑ Ð¾Ñ‚ камениÑтого Ñклона. МатеринÑкий инÑтинкт подÑказал ей: ÑлучилоÑÑŒ что-то плохое! БроÑив коробки, ÐœÐ¸Ñ Ñо вÑех ног ринулаÑÑŒ к колÑÑке. РзаглÑнув в нее, почувÑтвовала, как на миг оÑтановилоÑÑŒ Ñердце. Она никак не могла понÑть, что такое Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼. Личико Лиама было измазано чем-то черным, похожим на золу или Ñажу. Ð’ открытом орущем ротике тоже чернела зола, и мальчик выÑовывал Ñзычок, ÑтараÑÑÑŒ выплюнуть Ñту гадоÑть. Даже внутри колÑÑки вÑе было иÑпачкано Ñтой черной ÑубÑтанцией, и когда ÐœÐ¸Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ»Ð° оттуда заходÑщегоÑÑ Ð² крике Ñынишку и прижала к груди, то измазала Ñебе вÑе пальто. Ее мозг не находил объÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð¾ÑˆÐµÐ´ÑˆÐµÐ¼Ñƒ, и, Ñхватив Лиама, она Ñнова вбежала в лавку. До нее доходило только одно: кто-то хотел что-то Ñделать Ñ ÐµÐµ ребенком. Пока звонили в полицию, она тщетно пыталаÑÑŒ очиÑтить ротик малыша Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñалфетки. Только ÑумаÑшедший мог Ñделать такое Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼! К двум чаÑам они получили вÑе необходимые данные. Ðнника выполнила подготовительную работу, и Патрик тихим голоÑом поблагодарил ее, ÑÐ³Ñ€ÐµÐ±Ð°Ñ Ð² Ñтопку бумаги, которые непрерывным потоком поÑтупали по факÑу. ПоÑтучав в дверь Мартина, он вошел, не дожидаÑÑÑŒ ответа. — Привет, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½, Ñумев придать неформальному приветÑтвию вопроÑительное звучание. Он знал, какую информацию ÑтараютÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ Патрик и Ðнника, и ему доÑтаточно было одного взглÑда, чтобы понÑть — Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° дала результаты. Ðе Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð½Ð° приветÑтвие, Патрик приÑел на Ñтул и, ничего не комментируÑ, положил перед Мартином полученные по факÑу текÑты. — Как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, вам удалоÑÑŒ что-то найти, — заметил тот, протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ за пачкой бумаг. — Да, как только мы нашли ÑпоÑоб вÑе Ñто раздобыть, перед нами Ñловно открылÑÑ Ñщик Пандоры. Чего тут только нет! ПоÑмотри Ñам. Патрик откинулÑÑ Ð½Ð° Ñтуле, предоÑтавлÑÑ Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ñ‰Ñƒ проÑмотреть выпиÑки. — Ðе очень Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ ÑкладываетÑÑ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð°, — Ñказал Мартин. — Что и говорить, — ÑоглаÑилÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº и покачал головой. — Целых тринадцать раз Ðльбин отмечен в ÑпиÑках пациентов, обращавшихÑÑ Ð¿Ð¾ поводу той или иной травмы. Переломы, порезы, ожоги и бог знает что еще. Словно читаешь учебник о плохом обращении Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸. — И ты думаешь, что вÑе Ñто дело рук ÐиклаÑа, а не Шарлотты? — Мартин кивнул на Ñтопку бумаг. — Во-первых, нет никаких конкретных доказательÑтв того, что мы имеем здеÑÑŒ дело Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¸Ð¼ обращением. До Ñих пор никто не уÑматривал в Ñтом повода Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñов, и чиÑто теоретичеÑки Ñто дейÑтвительно может быть проÑто Ñамый неудачливый ребенок на Ñвете. Ðо как Ñказано, мы-то Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ знаем, что вероÑтноÑть такого варианта минимальна. Скорее вÑего, кто-то неоднократно наноÑил Ðльбину травмы. Кто Ñто делал — ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Шарлотта, Ñказать трудно. Однако ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð² данном Ñлучае тот человек, который вызывает у Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑÑу вÑÑких вопроÑов, поÑтому Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð» бы его более вероÑтным кандидатом на роль виновника Ñтих проиÑшеÑтвий. — Может быть, виновники — они оба. Сам знаешь, такие прецеденты бывали. — Да, разумеетÑÑ. Возможно вÑе, и мы не можем иÑключать ничего. Ðо, памÑÑ‚ÑƒÑ Ð¾ том, что ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ñолгал наÑчет Ñвоего алиби и вдобавок побуждал Ñолгать другого человека, Ñ Ð±Ñ‹ приглаÑил его Ð´Ð»Ñ Ñерьезного разговора. Ты Ñо мной ÑоглаÑен? — Да, вполне. — Мартин кивнул. — Я Ñчитаю, надо его вызвать, ознакомить Ñ Ñтими данными и поÑмотреть, что он на Ñто Ñкажет. — Хорошо. Так и Ñделаем. Поедем вмеÑте? Мартин опÑть кивнул: — Я готов, как только ты Ñкажешь. Через Ñ‡Ð°Ñ ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñидел перед ними в комнате Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñов. Вид у него был напрÑженный, но, когда они пришли за ним в амбулаторию, он без возражений поÑледовал за полицейÑкими — Ñловно на Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не оÑталоÑÑŒ Ñил. Ð’ машине по дороге в учаÑток он ни разу не ÑпроÑил, в чем дело, а лишь Ñмотрел невидÑщим взглÑдом в проÑтранÑтво за окном и хранил молчание, которое было выразительнее вÑÑких Ñлов. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° него, Патрик в какой-то момент ощутил оÑтрую жалоÑть. КазалоÑÑŒ, ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñознал Ñмерть дочери и теперь вÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° направлена на то, чтобы как-то примиритьÑÑ Ñ Ñтим знанием. Ðо тут Патрик вÑпомнил запиÑи в медицинÑкой карточке, и Ñто моментально погаÑило невольную вÑпышку ÑоÑтраданиÑ. — Ð’Ñ‹ знаете, почему Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ·Ð»Ð¸ Ñюда Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÑеды? — Ñпокойно начал Патрик. — Ðет, — ответил ÐиклаÑ, внимательно разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñтолешницу. — Мы получили некие ÑведениÑ, которые, — тут Патрик Ñделал Ñффектную паузу, — вызывают беÑпокойÑтво. Ответом было молчание. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑƒÑ€Ð¸Ð»ÑÑ, его Ñложенные на Ñтоле руки заметно дрожали. — Вам не интереÑно узнать, какие Ñто ÑведениÑ? — дружелюбным тоном ÑпроÑил Мартин, но ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð» молчать. — ПридетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° нам Ñамим раÑÑказать вам, о чем идет речь, — конÑтатировал Мартин и взглÑнул на Патрика, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ Ñлово. Патрик откашлÑлÑÑ: — Во-первых, ваши ÑƒÑ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ñительно того, где вы были в понедельник утром, оказалиÑÑŒ неÑоответÑтвующими дейÑтвительноÑти. Тут ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð² первый раз поднÑл голову и взглÑнул на полицейÑких. Патрику показалоÑÑŒ, что на его лице промелькнуло удивленное выражение, но тут же иÑчезло. Ðе дождавшиÑÑŒ ответа, Патрик продолжил: — Лицо, подтвердившее ваше алиби, отказалоÑÑŒ от прежних показаний. То еÑть, прÑмо говорÑ, Жанетта раÑÑказала нам, что вы не были у нее, как утверждали ранее, и, кроме того, Ñказала, что она Ñолгала нам по вашей проÑьбе. Ðикакой реакции. КазалоÑÑŒ, из ÐиклаÑа выкачали вÑе чувÑтва, оÑтавив только пуÑтую оболочку: он не выразил ни злоÑти, ни возмущениÑ, ни ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” ничего из того, на что раÑÑчитывал Патрик, ждавший какого-то ответа. Ð’ кабинете по-прежнему царило молчание. — Могли бы вы Ñто как-то прокомментировать? — вÑтупил в разговор Мартин. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‚Ð°Ð» головой: — Раз она говорит… — Может быть, вы желаете Ñообщить нам, где вы находилиÑÑŒ в Ñти чаÑÑ‹? ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð» плечами. Затем тихо произнеÑ: — Я не намерен делать никаких заÑвлений. Я даже не понимаю, почему Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ нахожуÑÑŒ и должен выÑлушивать такие вопроÑÑ‹. Ведь Ñто Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ умерла. Почему вы Ñчитаете, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³ причинить ей зло? ПоднÑв взглÑд, он поÑмотрел на Патрика, который воÑпользовалÑÑ Ñтим как поводом Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°: — Может быть, потому, что вы привыкли плохо обращатьÑÑ Ñо Ñвоими детьми. По крайней мере, Ñ Ðльбином. Тут ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ» и Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹Ð¼ ртом уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Патрика. Губы у него Ñлегка задрожали, и Ñто было первым признаком какого-то чувÑтва, которое он выказал за вÑе Ñто времÑ. — О чем вы говорите? — раÑтерÑнно ÑпроÑил ÐиклаÑ, тревожно Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ полицейÑкого на другого и обратно. — Ðам Ñто извеÑтно, — Ñпокойно Ñказал Мартин, демонÑтративно начав перелиÑтывать лежавшие перед ним бумаги. Он ÑнÑл копию Ñ Ñ„Ð°ÐºÑов, и теперь у них Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ имелÑÑ Ñƒ каждого Ñвой ÑкземплÑÑ€. — Ðльбину тринадцать раз оказывалаÑÑŒ медицинÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ по поводу разного рода травм. О чем Ñто говорит вам как врачу? Какие выводы вы Ñделали бы Ñами на нашем меÑте, еÑли бы чей-то ребенок тринадцать раз попадал к вам на лечение по поводу таких вещей, как переломы и ожоги? ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ñжал губы. Патрик продолжал: — Ð’Ñ‹, правда, не обращалиÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ каждый раз в одно и то же меÑто. Ðто значило бы дразнить Ñудьбу, верно? Ðо еÑли Ñобрать воедино вÑе запиÑи, которые хранÑÑ‚ÑÑ Ð² Уддевалле и окреÑтных амбулаториÑÑ…, то в целом набираетÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ обращений. Что же он у ваÑ, какой-то оÑобо неудачливый ребенок? Ð’ чем тут дело? Ðикакого ответа. Патрик поÑмотрел на руки доктора: неужели они ÑпоÑобны причинить вред маленькому ребенку? — Возможно, Ñтому еÑть какое-то объÑÑнение, — заговорил Мартин намеренно мÑгким тоном. — Я хочу Ñказать, что ÑпоÑобен Ñто понÑть — порой у человека может лопнуть терпение. У ваÑ, докторов, многочаÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, вы уÑтаете и иÑпытываете ÑтреÑÑÑ‹. К тому же Сара была нелегким ребенком, а когда к Ñтому добавлÑетÑÑ ÐµÑ‰Ðµ и малыш, тут уж любой может не выдержать. Столько поводов Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ, которому надо дать какой-то выход! Ð’Ñе мы ведь только люди. И возможно, еÑть объÑÑнение тому, почему прекратилиÑÑŒ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ поводу «неÑчаÑтных Ñлучаев», поÑле того как вы переехали во Фьельбаку. Уход за Ñадом, меньше ÑтреÑÑов на Ñлужбе. ВероÑтно, Ñтало как-то полегче. Давать выход раздражению уже не было необходимоÑти. — Ð’Ñ‹ ничего не знаете обо мне и моей жизни. И нечего выдумывать то, чего не знаете! — неожиданно резко вÑкинулÑÑ ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¸ Ñнова уперÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом в Ñтолешницу. — Я не ÑобираюÑÑŒ обÑуждать Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ Ñто, так что не пытайтеÑÑŒ применÑть ко мне ваши пÑихологичеÑкие подходы! — То еÑть вы хотите Ñказать, что не будете давать по Ñтому поводу никаких комментариев? — ÑпроÑил Патрик, Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ выпиÑок из медицинÑких карточек. — Ðет. Я уже Ñказал, что не буду, — ответил ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¸ упрÑмо уÑтавилÑÑ Ð² Ñтолешницу. — Ð’Ñ‹ понимаете, что мы должны передать Ñти данные в Ñоциальную Ñлужбу? — ÑпроÑил Патрик и, перегнувшиÑÑŒ через Ñтол, приблизил Ñвое лицо к ÐиклаÑу. Ð’ ответ Ñнова только подрагивание губ. — Делайте, что вам положено, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ñ…Ñ€Ð¸Ð¿Ð»Ñ‹Ð¼ голоÑом. — Ð’Ñ‹ хотите задержать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ идти? Патрик вÑтал: — Ð’Ñ‹ можете идти. Ðо у Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ будут к вам вопроÑÑ‹. Он проводил ÐиклаÑа к выходу из учаÑтка, и они раÑÑталиÑÑŒ, не Ñделав даже попытки пожать друг другу руки. Потом Патрик вернулÑÑ Ð² комнату Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñов, где его ждал Мартин. — Что ты думаешь об Ñтом? — ÑпроÑил тот. — Совершенно не знаю, что и думать. Ðачать Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð» более бурной реакции. — Да. Впечатление такое, Ñловно он наглухо замкнулÑÑ Ð² Ñебе. Ðо думаю, что так может выражатьÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ðµ, которое он переживает. По твоим раÑÑказам, он так наброÑилÑÑ Ð½Ð° работу, Ñловно у него ничего не ÑлучилоÑÑŒ, а кроме того, дома он должен был оÑтаватьÑÑ Ñильным, когда ÑломалаÑÑŒ Шарлотта. ЕÑли она как-то держитÑÑ, то его, может быть, наоборот, только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñтигло горе. То еÑть Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ Ñказать, что мы не должны иÑходить из того, что он что-то такое Ñделал, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° его Ñтранное поведение. ОбÑтоÑтельÑтва как-никак необычные. — Да, в Ñтом ты прав, — Ñо вздохом ÑоглаÑилÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº. — Ðо от некоторых фактов мы не можем проÑто так отмахнутьÑÑ. Он проÑил Жанетту Ñолгать, чтобы обеÑпечить ему алиби, и мы по-прежнему не знаем, где он в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»ÑÑ. Ðо еÑли Ñти медицинÑкие запиÑи не доказывают, что Ðльбин Ñтал жертвой жеÑтокого обращениÑ, значит, Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ ничего не понимаю. И еÑли ты ÑпроÑишь менÑ, кто ÑвлÑетÑÑ Ð½Ð°Ð¸Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ вероÑтным виновником, то Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð¾ Ñкажу, что Ñто ÐиклаÑ. — Значит, мы направлÑем официальное пиÑьмо в Ñоциальную Ñлужбу? Патрик заколебалÑÑ: — Вообще-то мы должны направить его немедленно, но что-то подÑказывает мне, что лучше подождать Ñ Ñтим неÑколько дней, пока не узнаем обо вÑем побольше. — Тебе решать, — кивнул Мартин. — ÐадеюÑÑŒ, ты знаешь, что делаешь. — ЧеÑтно говорÑ, Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ÑˆÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸ не знаю, — Ñказал Патрик Ñ ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ улыбкой. — Ðи черта не знаю и не понимаю. Ðрика вздрогнула, Ñ€Ð°Ð·Ð±ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñтуком в дверь. ÐœÐ°Ð¹Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð° на Ñпинке в манеже, а Ðрика тем временем задремала, прикорнув в углу дивана. Она вÑкочила и пошла открывать. Увидев, кто пришел, она в изумлении приподнÑла брови. — ЗдравÑтвуй, ÐиклаÑ, — Ñказала Ðрика, но не ÑдвинулаÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта, чтобы впуÑтить гоÑÑ‚Ñ. Они вÑтречалиÑÑŒ только мельком, и она удивилаÑÑŒ, не понимаÑ, почему он вдруг к ней пришел. — ЗдравÑтвуй, — ответил он неуверенным голоÑом и Ñнова замолчал. Затем, ÑпуÑÑ‚Ñ, казалоÑÑŒ, очень долгое времÑ, заговорил Ñнова: — Можно мне зайти ненадолго? Мне нужно поговорить Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. — Да, конечно, — отозвалаÑÑŒ Ðрика вÑе таким же недоумевающим тоном. — Заходи, пожалуйÑта. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñварю кофе. Пока она на кухне готовила кофе, ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ ÑнÑл в передней верхнюю одежду. Она поднÑла Майю, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ захныкала на полу, и Ñвободной рукой разлила в чашки кофе, затем Ñела за кухонный Ñтол. — Ð—Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð°! — раÑÑмеÑлÑÑ ÐиклаÑ, уÑаживаÑÑÑŒ напротив. — Мамаши вырабатывают ÑпоÑобноÑть управлÑтьÑÑ Ñо вÑеми делами одной рукой не хуже, чем двумÑ. Ðе понимаю, как Ñто у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°ÐµÑ‚ÑÑ. Ðрика улыбнулаÑÑŒ ему в ответ. Удивительно, как менÑлоÑÑŒ лицо ÐиклаÑа, когда он ÑмеÑлÑÑ! Ðо тут же он Ñнова поÑерьезнел, и лицо его принÑло замкнутое выражение. Он неторопливо попивал кофе, Ñловно хотел выиграть времÑ. Ð’ душу Ðрики закралоÑÑŒ любопытÑтво. Что ему от нее нужно? — Ты, конечно, Ñпрашиваешь ÑебÑ, зачем Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ», — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, Ñловно прочитав ее мыÑли. Ðрика промолчала. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ð¸Ð» еще глоток и продолжил: — Я знаю, что Шарлотта приходила поговорить Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. — Я не могу переÑказывать, о чем мы Ñ Ð½ÐµÐ¹â€¦ Он оÑтановил ее предупреждающим жеÑтом: — Ðет, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ» не Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы выÑпрашивать у тебÑ, о чем вы говорили Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¾Ð¹. Я пришел потому, что ты ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ°Ñ ÐµÐµ подруга. И, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, что Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ», когда ты приходила к нам, ты хороший друг. Ð’ ближайшее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ðµ очень нужен будет друг. Ðрика вопроÑительно поÑмотрела на него, но нехорошее предчувÑтвие уже подÑказало ей, что он Ñкажет дальше. Она ощутила на Ñвоей щеке прикоÑновение маленькой ручки и, опуÑтив взглÑд, поÑмотрела на Майю, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²ÐµÑело глÑдела на нее и ÑтаралаÑÑŒ поймать прÑдку ее волоÑ. ЕÑли чеÑтно, то она не знала, хочет ли уÑлышать то, что он ÑобираетÑÑ ÐµÐ¹ Ñказать. ЧаÑть Ðрики хотела оÑтаватьÑÑ Ð² том замкнутом мирке, в котором она жила поÑледние меÑÑцы. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что ей чаÑто бывало в нем душно, он вÑе же был безопаÑен и привычен. Ðо она подавила Ñто инÑтинктивное чувÑтво, перевела взглÑд Ñ ÐœÐ°Ð¹Ð¸ на ÐиклаÑа и Ñказала: — Я Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием помогу вÑем, чем возможно. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ», но затем Ñловно бы заколебалÑÑ. Повертев некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‡Ð°ÑˆÐºÑƒ, он Ñделал глубокий вдох и призналÑÑ: — Я обманывал Шарлотту. Я обманывал Ñвою Ñемью Ñамым беÑÑовеÑтным образом. Ðо еÑть и другое. То, что давило на наÑ, что Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·ÑŠÐµÐ´Ð¸Ð½Ñло. И Ñтим вещам мы теперь должны поÑмотреть в лицо. Шарлотта еще не знает о моем обмане, но Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ буду ей об Ñтом раÑÑказать, и тогда ей понадобитÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ°. — РаÑÑкажи мне, — мÑгко предложила Ðрика, и ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ облегчением излил перед ней веÑÑŒ поток беÑÑвÑзных, грÑзных и противных признаний. Когда он закончил, на лице его отразилоÑÑŒ Ñвное облегчение. Ð Ðрика не знала, что Ñказать. Она погладила щечку Майи, как бы защищаÑÑÑŒ от реальной дейÑтвительноÑти, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ такой гадкой и Ñтрашной. Ей хотелоÑÑŒ вÑтать и крикнуть, чтобы он убиралÑÑ Ðº черту, и одновременно она готова была обнÑть его и утешать, Ð³Ð»Ð°Ð´Ñ Ð¿Ð¾ Ñпине. ВмеÑто Ñтого она Ñказала: — Тебе нужно во вÑем признатьÑÑ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ðµ. Поезжай прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ и раÑÑкажи ей то, что раÑÑказал мне. РеÑли ей нужно будет Ñ ÐºÐµÐ¼-то поговорить, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ дома. Рпотом, — Ðрика помолчала, не увереннаÑ, надо ли Ñто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, — потом вы должны взÑть Ñвою жизнь в ÑобÑтвенные руки. ЕÑли Шарлотта — Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÑÑŽ, еÑли — Ñможет проÑтить, то от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ завиÑеть, Ñумеете ли вы наладить ÑовмеÑтную жизнь. Самое первое, что ты должен Ñделать, Ñто позаботитьÑÑ Ð¾ том, чтобы вы уехали из Ñтого дома. Шарлотте Ñ Ñамого начала плохо жилоÑÑŒ Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸Ð°Ð½, и Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что поÑле Ñмерти Сары вÑе Ñтало еще хуже. Вам нужно жить отдельно, Ñвоей Ñемьей. Вам нужно меÑто, где бы вы Ñнова могли ÑблизитьÑÑ, где вам ничто не помешает оплакать гибель Сары. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ»: — Да, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, что ты права. Я должен был давно уже вÑе Ñто уÑтроить, но Ñ Ð½Ð°Ñтолько зарылÑÑ Ð² Ñвои дела, что не замечал… Он Ñклонил голову и уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Ñтолешницу. Когда он поднÑл взглÑд, в глазах его ÑтоÑли Ñлезы. — Я чувÑтвую такое горе, когда думаю о ней, Ðрика! Такое горе, что, кажетÑÑ, оно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ñ‚-вот раздавит. Ðет больше Сары, Ðрика! Я, кажетÑÑ, только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто оÑознал. Ðет больше Сары! Ð’ выходные Ñто Ñнова ÑлучилоÑÑŒ. С поÑледнего раза прошло неÑколько недель, и он едва начал надеÑтьÑÑ, что вÑе Ñто ему лишь приÑнилоÑÑŒ или что Ñ Ñтим покончено раз и навÑегда. И вдруг вновь то же Ñамое! Ðтот миг отвращениÑ, Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ боли. Знать бы хоть, как против Ñтого боротьÑÑ! Когда Ñто проиÑходило, он делалÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ парализованным и безвольным и проÑто плыл туда, куда его неÑло. СебаÑтьÑн Ñидел на горе Веддерберг, обхватив коленки руками. ОтÑюда, Ñ Ð²Ñ‹Ñоты, открывалÑÑ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð¹ вид на залив. Было холодно и ветрено, но в каком-то ÑмыÑле Ñто даже хорошо: Ñловно вÑе одинаково внутри и Ñнаружи. Вот бы еще дождик пошел! Потому что именно так было у него на душе — Ñловно идет дождь, льет как из ведра, уноÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒ вÑе хорошее и здоровое в гигантÑкую Ñливную трубу. Ртут еще и Руне ругалÑÑ Ð² придачу ко вÑему оÑтальному. Орал и говорил, мол, теперь-то видно, что СебаÑтьÑн даже не ÑтараетÑÑ. Что надо прилагать какие-то уÑилиÑ. Что еÑли не трудитьÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñледует, у него впереди нет будущего. Когда голова плохо работает, тем более надо ÑтаратьÑÑ. Ðо ведь он ÑтаралÑÑ! СтаралÑÑ, наÑколько Ñто возможно в таких обÑтоÑтельÑтвах. Он же не виноват, что вÑе получилоÑÑŒ не так! Ð’ глазах защипало, и СебаÑтьÑн ÑроÑтно Ñтал тереть их рукавом куртки. Ðе хватало только разреветьÑÑ, как маленькому! Кто же виноват, еÑли не он. Был бы он немножечко поÑильнее, ничего бы Ñтого не ÑлучилоÑÑŒ. Ðи в первый раз. Ðи во второй. Ðе ÑлучалоÑÑŒ бы вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð· за разом. Тут Ñлезы хлынули и потекли по щекам, и он только уÑпевал Ñердито утирать их жеÑтким рукавом, так что теперь глаза будут краÑные. Ðа Ñекунду у него возникло желание покончить вÑе разом. Ðто было бы так проÑто! Подойти к обрыву и броÑитьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾. Через неÑколько Ñекунд вÑе будет кончено. Ðикому же до него дела нет. Руне точно почувÑтвует только облегчение — ему больше не придетÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ñ‡ÑŒÐ¸Ð¼-то чужим мальчишкой. Может быть, он тогда вÑтретит другую женщину и поÑвитÑÑ Ñƒ него родной ребенок, как он хотел. СебаÑтьÑн вÑтал Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸. ÐŸÑ€Ð¸ÑˆÐµÐ´ÑˆÐ°Ñ Ð² голову мыÑль по-прежнему оÑтавалаÑÑŒ заманчивой. Он оÑторожно подошел к обрыву и заглÑнул за край. Ð’Ñ‹Ñоко! Он попыталÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавить Ñебе, что он почувÑтвует за неÑколько Ñекунд безвольного полета по воздуху, а затем — бац, когда тело ÑтукнетÑÑ Ð¾ преграду. ПочувÑтвует ли он вообще что-нибудь в Ñтот миг? Он попробовал выÑунуть одну ногу за край обрыва, чтобы она Ñвободно ÑвиÑала в пуÑтоте. Потом ему вдруг пришло в голову, что, может быть, он и не умрет от падениÑ. Что, еÑли он выживет и оÑтанетÑÑ Ñ…Ñ€Ð¾Ð¼Ñ‹Ð¼ или что-то вроде? Ð’ÑÑŽ оÑтавшуюÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ Ñидеть как мешок и пуÑкать Ñлюни. По крайней мере, у Руне дейÑтвительно поÑвитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð° Ð´Ð»Ñ Ð½Ñ‹Ñ‚ÑŒÑ! ХотÑ, Ñкорее вÑего, он тогда быÑтренько Ñбагрит СебаÑтьÑна куда-нибудь в инвалидный дом. Он ÑтоÑл в нерешительноÑти, выÑунув ногу за обрыв. Затем Ñнова вÑтал обеими ногами на землю и медленно попÑтилÑÑ Ð¾Ñ‚ краÑ. СкреÑтив руки на груди, он ÑтоÑл, уÑтремив взглÑд к горизонту. Долго, долго ÑтоÑл. Ðе уÑпел он войти в дом, как к нему броÑилаÑÑŒ Лилиан: — Что ÑлучилоÑÑŒ? Ðйна звонила и Ñказала, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ñмо на работе забрали и увезли в полицию! Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñƒ нее был вÑтревоженный, в нем ÑлышалиÑÑŒ паничеÑкие нотки. — Шарлотте Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не Ñказала, — добавила она. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð°Ñ…Ð°Ð» на нее рукой, но от Лилиан было так проÑто не отделатьÑÑ. Когда он пошел на кухню, она потащилаÑÑŒ за ним по пÑтам, заÑÑ‹Ð¿Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñами. Ðе Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð½Ð° них вниманиÑ, он направилÑÑ Ðº выключенной кофеварке и налил Ñебе большую чашку чуть теплого кофе. Ðо какое Ñто имеет значение? Ему требовалоÑÑŒ выпить кофе или большую порцию виÑки, так что из двух зол кофе был вÑе же предпочтительнее. Он Ñел за Ñтол, и Лилиан поÑледовала его примеру, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… глаз Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° зÑÑ‚Ñ. Какие еще глупоÑти выдумала Ñта полициÑ? Разве они не знают, что ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ â€” уважаемый человек, доктор, что он многого добилÑÑ? Ð’ который раз она удивилаÑÑŒ тому, как ее дочери повезло отхватить такого мужа. ПознакомилиÑÑŒ они, правда, еще ÑовÑем молодыми, но Лилиан Ñразу разглÑдела, что у ÐиклаÑа впереди большое будущее, и поÑпоÑобÑтвовала тому, чтобы вÑе Ñто получило продолжение. Узнав, что ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¸Ð· вÑех девушек, которые за ним гонÑлиÑÑŒ, выбрал Шарлотту, Лилиан Ñочла Ñто Ñлучайной удачей. ПринарÑдившиÑÑŒ, ее дочь, конечно, выглÑдела довольно мило, но еще в Ñтарших клаÑÑах она набрала лишние килограммы, а главное, отличалаÑÑŒ полным отÑутÑтвием амбициозноÑти. И вÑе же ей удалоÑÑŒ то, о чем больше вÑего мечтала Лилиан. УÑпехи зÑÑ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° выÑтавлÑла напоказ, как орденÑкую звезду, а теперь вÑе Ñто оказалоÑÑŒ под угрозой. Лилиан безумно боÑлаÑÑŒ, что меÑтные кумушки начнут Ñудачить о том, как за ÐиклаÑом приходила Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¸ забрала его на допроÑ. Глаза-то у него вон как покраÑнели, значит, в полиции ему доÑталоÑÑŒ по полной программе. — Ðу так что им было надо? — ПроÑто задать кое-какие вопроÑÑ‹, — Ñказал ÐиклаÑ, чтобы отделатьÑÑ, и большими глотками принÑлÑÑ Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒ оÑтывший кофе. — И какие же вопроÑÑ‹? — не ÑдавалаÑÑŒ Лилиан. ЕÑли уж при Ñледующем выходе в город ей предÑтоит отбиватьÑÑ Ð¾Ñ‚ раÑÑпроÑов, она, по крайней мере, хотела знать, из-за чего шум. Однако ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñтал разводить китайÑкие церемонии. Он поднÑлÑÑ Ð¸ поÑтавил пуÑтую чашку в моечную машину. — Шарлотта в подвале? — Отдыхает, — броÑила Лилиан, не ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвоей обиды. — Я пойду к ней поговорить. — О чем ты Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑобираешьÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ? Ðо тут у ÐиклаÑа лопнуло терпение: — Ðам Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¾Ð¹ надо поговорить вдвоем. Я уже Ñказал, что ничего оÑобенного не ÑлучилоÑÑŒ. Полагаю, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ поговорить Ñо Ñвоей женой, не Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾ Ñодержании разговора? Ðрика права, нам Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¾Ð¹ дейÑтвительно пора найти квартиру и жить отдельно. При первом же Ñлове ÐиклаÑа Лилиан отпрÑнула, точно он ее оттолкнул. ЗÑть вÑегда обращалÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ почтительно, и Ñта отповедь была Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñловно пощечина. Тем более поÑле вÑего, что она Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñделала — Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ и Шарлотты. От такой неÑправедливоÑти она вÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¸Ð¿ÐµÐ»Ð° и Ñтала придумывать Ñзвительный ответ, но так ничего и не придумала, между тем как он уже ÑпуÑкалÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице в подвал. Она Ñнова уÑелаÑÑŒ за кухонный Ñтол. Голова гудела от вÑÑких мыÑлей. Как он мог так Ñ Ð½ÐµÐ¹ разговаривать? Ðто Ñ Ð½ÐµÐ¹-то, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ и думала о том, как вÑе уÑтроить наилучшим образом Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… же, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° Ñобой и Ñвоими интереÑами. Рони, как пиÑвки, выÑаÑывали из нее поÑледние Ñилы. Лилиан вдруг точно прозрела. Стиг, Шарлотта, а теперь еще и ÐиклаÑ! Ð’Ñе ее только иÑпользовали. Только брали и брали, но ничего не давали взамен. Шарлотта у ÑÐµÐ±Ñ Ð² комнате думала об отце. Странно, но на протÑжении вÑех воÑьми лет, прошедших Ñо Ð´Ð½Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñмерти, она вÑпоминала о нем вÑе реже и реже. Ее воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ в выцветшие моментальные Ñнимки, ÑнÑтые не в фокуÑе, но поÑле того как умерла Сара, она вÑпомнила отца так ÑÑно, Ñловно его не Ñтало только вчера. Они вÑегда были очень близки Ñ Ð½Ð¸Ð¼ — гораздо ближе, чем Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ. Иногда ей казалоÑÑŒ, что у них Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ð¹ одна душа на двоих. Он вÑегда умел раÑÑмешить ее. Мать ÑмеÑлаÑÑŒ редко, и Шарлотта не могла припомнить ни единого ÑлучаÑ, когда они Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ ÑмеÑлиÑÑŒ бы вмеÑте. Отец был в Ñемье дипломатом: вÑегда вÑех мирил и ÑтаралÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнить, почему у них так, почему Лилиан вечно придираетÑÑ Ðº Шарлотте и вечно ею недовольна. Почему она никак не могла угодить матери. Вот отца она никогда не разочаровывала. Ð’ его глазах она была Ñамо ÑовершенÑтво и знала Ñто. Его болезнь Ñтала Ð´Ð»Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ñ‹ внезапным ударом. Ð’Ñе начиналоÑÑŒ так незаметно, поÑтепенно, и потребовалоÑÑŒ долгое времÑ, прежде чем они заметили, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ проиÑходит. Шарлотта иногда Ñпрашивала ÑебÑ, могла ли она предотвратить его Ñмерть, еÑли была бы повнимательнее и раньше увидела признаки. Ðо они Ñ ÐиклаÑом жили в Уддевалле, она ждала Сару и была Ñлишком занÑта Ñвоими заботами. ПонÑв наконец, что отец нездоров, она впервые вÑтала на Ñторону Лилиан и не отÑтавала от него, пока он не пошел обÑледоватьÑÑ. Ðо оказалоÑÑŒ уже поздно. Затем вÑе произошло очень быÑтро, и вÑего через меÑÑц он умер. Врачи Ñказали, что у него была какаÑ-то Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÑŒ, Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð¶Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ñ‹, и Ñто поÑтепенно разрушило его организм. Они Ñказали, что даже приди он раньше, Ñто бы вÑе равно его не ÑпаÑло. Ðо ÑƒÐ³Ñ€Ñ‹Ð·ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑовеÑти не прошли. Она Ñпрашивала ÑебÑ, не оÑталиÑÑŒ ли бы у нее более живые воÑпоминаниÑ, еÑли бы она больше времени поÑвÑщала заботам об отце. Однако Лилиан не отходила от него ни на минуту, узурпировала вÑе права на больного и оттеÑнила вÑех оÑтальных. Ð’ первые недели поÑле кончины Леннарта в их дом потоками хлынули люди, которые отноÑилиÑÑŒ к Шарлотте так, Ñловно она была чем-то вроде мебели. Ð’Ñе ÑоболезнованиÑ, вÑе Ñлова ÑочувÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð»ÑŽÐ´Ð¸ обращали к Лилиан, а та давала аудиенции, как королева. Ð’ Ñти минуты Шарлотта ненавидела Ñвою мать. По иронии Ñудьбы незадолго до того, как они узнали о болезни Леннарта, он, кажетÑÑ, ÑобиралÑÑ ÑƒÐ¹Ñ‚Ð¸ от Лилиан. ÐепреÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð°Ð½ÑŒ и ворчание так уÑилилиÑÑŒ, что развод казалÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð¸Ð½ÑƒÐµÐ¼Ñ‹Ð¼. Ðо тут Леннарт заболел, и Шарлотта вынуждена была признать, что ее мать, отброÑив разноглаÑиÑ, целиком и полноÑтью поÑвÑтила ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ñƒ за Ñупругом. И уже только потом у Шарлотты поÑвилÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ñтный Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐºÑƒÑ Ð¾Ñ‚ неутолимой потребноÑти матери поÑтоÑнно находитьÑÑ Ð² центре вниманиÑ. Ðо шли годы, и Шарлотта забыла Ñтарые обиды. Слишком много вÑего проиÑходило в ее жизни, чтобы лелеÑть Ñти чувÑтва. У нее даже не оÑтавалоÑÑŒ времени задумыватьÑÑ Ð¸ вÑпоминать об отце. Ðо теперь вÑе переменилоÑÑŒ. Жизнь наÑтигла ее, переехала и оÑтавила раздавленной на обочине. У Шарлотты поÑвилоÑÑŒ Ñколько угодно времени, чтобы подумать о том, кто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ был бы находитьÑÑ Ñ€Ñдом. Кто нашел бы Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñамые нужные Ñлова, погладил бы по голове и Ñказал, что вÑе будет хорошо. Лилиан, как вÑегда, была Ñлишком занÑта Ñобой, чтобы выÑлушать ее, а ÐиклаÑ… Ðу, ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ â€” Ñто ÐиклаÑ! ÐœÐµÐ»ÑŒÐºÐ½ÑƒÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð° на то, что горе их Ñблизит, уже погаÑла. Он Ñловно ÑпрÑталÑÑ Ð² каком-то коконе. Конечно, он и прежде не допуÑкал ее в ÑвÑÑ‚Ð°Ñ ÑвÑтых Ñвоей души, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ вовÑе превратилÑÑ Ð² призрачную фигуру, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ украдкой и ненадолго поÑвлÑлаÑÑŒ в ее жизни. Каждый вечер его голова опуÑкалаÑÑŒ Ñ€Ñдом на подушку, но, лежа бок о бок, они ÑтаралиÑÑŒ нечаÑнно не ÑоприкоÑнутьÑÑ Ð¸Ð· Ñтраха, как бы от неожиданного контакта не вÑкрылоÑÑŒ то, чего лучше не трогать и не будить. Они уже Ñтолько вÑего пережили вмеÑте! Вопреки вероÑтноÑти им удалоÑÑŒ Ñохранить Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ внешнее единÑтво, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° подумала, не пришел ли конец и ему. Шаги на леÑтнице оторвали ее от Ñ‚Ñжких дум. Она поднÑла голову и увидела ÐиклаÑа. Одного взглÑда на чаÑÑ‹ было доÑтаточно, чтобы понÑть: до конца рабочего днÑ, когда он обычно возвращалÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, оÑтавалоÑÑŒ еще неÑколько чаÑов. — ЗдравÑтвуй! Ты уже вернулÑÑ? — ÑпроÑила она удивленно, приподнимаÑÑÑŒ ему навÑтречу. — Ðе вÑтавай. Ðам нужно поговорить. У нее упало Ñердце. Что бы он ни вознамерилÑÑ Ñказать, едва ли ей будет приÑтно Ñто уÑлышать. ~~~ Фьельбака, 1928 год Жить в городÑком доме оказалоÑÑŒ не наÑтолько хорошо, как она ожидала. Ðынешнее положение ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾-прежнему не шло ни в какое Ñравнение Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что она утратила. И Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ годом она вÑе больше озлоблÑлаÑÑŒ, вÑе больше клÑла выпавшую ей долю, а Ð±Ñ‹Ð»Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ в отцовÑком оÑобнÑке вÑе более превращалаÑÑŒ в давно прошедший Ñон. Ðеужели она дейÑтвительно ноÑила когда-то изыÑканные платьÑ, Ñидела за роÑлем на роÑкошных праздниках, неужели толпы поклонников наперебой добивалиÑÑŒ права приглаÑить ее на танец, а главное, неужели у нее тогда было, Ñколько душа пожелает, еды и разных вкуÑноÑтей? Она навела Ñправки о том, как живетÑÑ ÐµÐµ отцу, и Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð»ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ узнала, что Ñудьба Ñокрушила его и он уже не тот. Он обитал теперь один в Ñвоем большом доме и нигде не бывал, кроме Ñлужбы. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ñтому очень обрадовалаÑÑŒ, и Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ забрезжила иÑкорка надежды, что, может быть, когда его ÑущеÑтвование Ñтанет ÑовÑем уж невыноÑимым, он проÑтит ее и примет обратно. Ðо надежда оказалаÑÑŒ тщетной: годы шли, а вÑе оÑтавалоÑÑŒ по-Ñтарому. Мальчикам иÑполнилоÑÑŒ уже четыре года, они роÑли безнадежными оболтуÑами, уличными мальчишками, и у ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð½Ðµ было ни Ñил, ни Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ñ… воÑпитывать. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¶Ðµ пропадал на работе еще дольше и еще позже возвращалÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, тем более что теперь ему приходилоÑÑŒ тратить больше времени на дорогу до каменоломни. Он уходил, когда мальчики еще не вÑтавали, и приходил, когда они уже лежали в кровати. Только по воÑкреÑеньÑм он мог провеÑти Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ чаÑть Ñвободного времени, а они от радоÑти, что он дома, вели ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº ангелочки. Ðовых детей в Ñемье не прибавилаÑÑŒ, ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ñ‚Ñ‰Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ Ñледила, чтобы больше Ñтого не ÑлучилоÑÑŒ. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð²Ð°Ð» Ñ Ð½ÐµÐ¹ заговаривать о том, чтобы вернутьÑÑ Ð½Ð° ÑупружеÑкое ложе, но она отказала ему без вÑÑкого ÑожалениÑ. Влечение к нему у нее Ñовершенно прошло. Теперь муж вызывал у нее одно лишь отвращение, и ее передергивало при мыÑли о том, чтобы его грÑзные, мозолиÑтые руки прикоÑнулиÑÑŒ к ее коже. ВидÑ, что он даже не протеÑтует против навÑзанного воздержаниÑ, она еще больше презирала его. То, что другие назвали бы добротой, она Ñчитала беÑхребетноÑтью, а его готовноÑть по-прежнему делать почти вÑÑŽ работу по дому только укреплÑла ее в Ñтом мнении. Ðикогда наÑтоÑщий мужчина не Ñтал бы Ñтирать одежду Ñвоих детей, Ñам готовить и Ñобирать еду, чтобы взÑть Ñ Ñобой на работу, думала она, Ñтарательно Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° на то, что его вынуждает к Ñтому ее отказ выполнÑть обÑзанноÑти хозÑйки. — Мама, Юхан Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑŒÐµÑ‚! — прибежал к ней Карл. Она курила Ñигарету, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð½Ð° крылечке. Ðту дурную привычку ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ»Ð° в поÑледние годы и упорно требовала у ÐндерÑа денег на курево, почти надеÑÑÑŒ, что он ей наконец откажет. Холодными глазами поÑмотрев на плачущего мальчика, ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð²Ñ‹Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð° ему в лицо облако дыма — тот закашлÑлÑÑ Ð¸ Ñтал тереть глаза. Он прижалÑÑ Ðº ней, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ, но она, как уже бывало не раз, не пожелала отвечать на его нежноÑти. ПуÑкай Ñтим занимаетÑÑ ÐндерÑ. ДоÑтаточно того, что он забаловал детей, а уж она не будет раÑтить из них маменькиных Ñыночков. Она резко оттолкнула его и еще шлепнула. — Ðе реви, а дай ему Ñдачи! — Ñпокойно Ñказала ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¸ выпуÑтила в Ñвежий веÑенний воздух новое облако дыма. Карл броÑил на нее огорченный взглÑд, в котором отразилаÑÑŒ вÑÑ Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð° отвергнутого ребенка, и понурившиÑÑŒ поплелÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ к брату. Ð’Ñкоре поÑле того, как они въехали, хозÑйка дома однажды имела наглоÑть ÑунутьÑÑ Ðº ней Ñ Ñоветами, чтобы она получше приÑматривала за Ñвоими мальчиками, а то она-де заÑтала их без приÑмотра играющими на моÑтках грузового причала. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñмотрела на толÑтуху без вÑÑкого Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñпокойно Ñказала, чтобы она занималаÑÑŒ Ñвоими делами: не ей, мол, учить ÐгнеÑ, как надо воÑпитывать детей, когда ее ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐµÑ…Ð°Ð»Ð° в город, по Ñлухам, зарабатывает Ñебе на жизнь тем, что краÑуетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ людьми в чем мать родила. Она запрокинула голову, подÑтавив лицо Ñолнцу, и напомнила Ñебе, что, как ни приÑтны его лучи, Ñлишком долго ими Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½Ð°ÑлаждатьÑÑ. Загар ей не нужен, еÑли она хочет Ñохранить белизну кожи, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð°ÐµÑ‚ женщин выÑших Ñлоев общеÑтва. ЕдинÑтвенное, что оÑталоÑÑŒ у нее от прежней жизни, была ее наружноÑть, и она пользовалаÑÑŒ ею, как только могла, чтобы хоть немного ÑкраÑить Ñвое печальное ÑущеÑтвование. К примеру, у лавочника удавалоÑÑŒ раздобыть поразительно много за то, чтобы позволить ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð½Ñть или нечто в Ñтом роде. Таким образом она получала ÑлаÑти и другие вкуÑные вещи в дополнение к обычной еде, но Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°ÑˆÐ½Ð¸Ð¼Ð¸ не делилаÑÑŒ. Тем же ÑпоÑобом она разжилаÑÑŒ даже отрезом на платье, который благоразумно припрÑтала подальше от глаз ÐндерÑа, до поры до времени довольÑтвуÑÑÑŒ тем, что только иногда вынимала его потрогать и приложить к щеке, чтобы ощутить шелковиÑтую нежноÑть материи. МÑÑник тоже подъезжал к ней Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÐºÐ°Ð¼Ð¸, однако вÑему еÑть границы, и надо понимать, чего можно требовать даже за Ñамый лучший куÑочек отборного мÑÑа. Ð’ то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº лавочник был молодой еще мужчина, целоватьÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ в кладовке было даже довольно приÑтно, мÑÑник был жирный, раÑплывшийÑÑ ÑˆÐµÑтидеÑÑтилетний мужик, и ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не позволила бы ему вÑего лишь за какой-то неÑчаÑтный куÑок вырезки залезть Ñебе под юбку толÑтыми, как ÑоÑиÑки, пальцами Ñ Ð·Ð°Ñохшей под ногтÑми кровью. Она знала, что за Ñпиной о ней Ñудачат. Ðо, понÑв, что ей уже никогда не вернуть Ñвоего прежнего ÑтатуÑа, она переÑтала обращать внимание на такие вещи. ПуÑкай говорÑÑ‚! ЕÑли можно было урвать от жизни что-то хорошее, она не ÑобиралаÑÑŒ отказыватьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтого из-за оглÑдки на мнение ограниченных работÑг. РеÑли Ñто вдобавок причинÑет неприÑтноÑть ÐндерÑу, до которого порой доходÑÑ‚ Ñлухи о его жене, то тем лучше. Ð’ глазах ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ был виноват в том, что Ñ Ð½ÐµÐ¹ произошло, и еÑли она могла ему чем-то доÑадить, ее Ñто только радовало. Ðо в поÑледние недели ее мучило какое-то беÑпокойÑтво. У нее было такое ощущение, будто за Ñпиной что-то проиÑходит. ÐеÑколько раз она заÑтавала ÐндерÑа, когда он Ñ Ð¾Ñ‚ÑутÑтвующим видом Ñмотрел в пуÑтоту, Ñловно задумавшиÑÑŒ о чем-то важном. Как-то она даже ÑпроÑила его, не размышлÑет ли он о чем-то оÑобенном, и он ответил, что нет, но прозвучало Ñто довольно неубедительно. Она была уверена: он что-то задумал. Что-то каÑавшееÑÑ ÐµÐµ, о чем он почему-то пока не хотел ей Ñообщать. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ñто доводило до бешенÑтва, однако она уже доÑтаточно хорошо изучила Ñвоего мужа и знала, что беÑполезно добиватьÑÑ Ð¾Ñ‚ него правды, пока он Ñам не решит ее открыть. Иногда он ÑтановилÑÑ ÑƒÐ¿Ñ€Ñм как оÑел. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ñ‡Ð¸Ð²Ð¾ взÑла пачку Ñигарет и вÑтала, ÑобираÑÑÑŒ уйти в дом. Лениво подумала, куда запропали дети, но тут же пожала плечами и решила, что никуда они не денутÑÑ. Пожалуй, надо пойти немножко вздремнуть. ~~~ День Ñ‚ÑнулÑÑ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾. Патрик Ñлишком много времени провел, Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¸ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ†Ð¸Ð½Ñкие карточки Ðльбина, и теперь Ñпрашивал ÑебÑ, правильно ли он поÑтупил, решив пока не подключать к делу Ñоциальное ведомÑтво. Однако что-то подÑказывало ему Ñобрать побольше информации, прежде чем принимать окончательное решение. Когда завертÑÑ‚ÑÑ Ð±ÑŽÑ€Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкие жернова, Ñтот процеÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ трудно будет оÑтановить, а он знал, что как полициÑ, так и медики вÑегда предпочитают быть оÑторожными, когда предÑтоит Ñообщить Ñвои Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ плохом обращении Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸. Поводы Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ»Ð¸ÑÑŒ, поÑкольку травмы можно было объÑÑнить обычными житейÑкими причинами, но как только колеÑо покатитÑÑ, никто уже не Ñтанет ничего Ñлушать. Кроме того, Ñо времен переезда ÑемейÑтво Клинга во Фьельбаку инциденты прекратилиÑÑŒ. По-видимому, ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ ÑтабилизировалаÑÑŒ. Однако Ñто Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ утверждать Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñтью, и он понимал: еÑли Ñ Ðльбином опÑть что-то ÑлучитÑÑ, то ответÑтвенноÑть лÑжет на него. Звонок телефона прервал его Ñ‚Ñжелые мыÑли. — Патрик ХедÑтрём. — ЗдравÑтвуйте. Ðто Ð›Ð°Ñ€Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð»Ñ„Ð¾Ñ€Ñ Ð¸Ð· гётеборгÑкой полиции. — Да? — вопроÑительно отозвалÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº. СобеÑедник, очевидно, предполагал, что здеÑÑŒ его знают, но Патрик Ñлышал Ñто Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ и даже не догадывалÑÑ, по какому делу тот звонит. — Так вот. Мы передавали вам информацию о деле, которым занимаемÑÑ. Я подумал, что вам она пригодитÑÑ. — Да? — теперь Патрик удивилÑÑ Ð¿Ð¾-наÑтоÑщему. — Вот так Ñразу Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то не могу припомнить, чтобы мне на Ñтол ложилаÑÑŒ какаÑ-то Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð· Гётеборга. Когда она должна была к нам прийти и о чем идет речь? — Я ÑвÑзывалÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ три недели тому назад. Я работаю в отделе по борьбе Ñ ÑекÑуальной ÑкÑплуатацией детей, и мы занимаемÑÑ Ñетью, раÑпроÑтранÑющей детÑкую порнографию. Ð’ ходе раÑÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ñ‹ наткнулиÑÑŒ на фигуранта из вашего округа, поÑтому Ñ Ð¸ ÑвÑзалÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Патрик почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¼ идиотом, но он дейÑтвительно не понимал, о чем говорит ÑобеÑедник. — С кем из наших вы тогда общалиÑÑŒ? — Ð’Ð°Ñ Ð½Ðµ оказалоÑÑŒ на меÑте, так как у Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñвободный день по уходу за ребенком, и Ñ ÑвÑзалÑÑ Ñ Ð½ÐµÐºÐ¸Ð¼â€¦ Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÑŽâ€¦ — Стало Ñлышно, как на том конце провода перелиÑтывают еженедельник. — Ðга, нашел! Я говорил Ñ Ð½ÐµÐºÐ¸Ð¼ ÐрнÑтом Лундгреном. У Патрика от злоÑти потемнело в глазах. Перед внутренним взором вÑтала картина, как он обеими руками хватает ÐрнÑта за глотку и начинает душить, однако он ответил Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑƒÑкным ÑпокойÑтвием: — Очевидно, у Ð½Ð°Ñ Ð² учаÑтке ÑлучилиÑÑŒ какие-то неполадки Ñо ÑвÑзью. Может быть, вы могли бы повторить мне Ñту информацию, и тогда Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÑŽ, что Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор было Ñделано. — Да, разумеетÑÑ, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ повторить. Ð›Ð°Ñ€Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð»Ñ„Ð¾Ñ€Ñ Ñ€Ð°ÑÑказал в общих чертах, чем занимаетÑÑ ÐµÐ³Ð¾ отдел и Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ началаÑÑŒ работа по борьбе Ñ Ñ€Ð°ÑпроÑтранением детÑкой порнографии, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑтоÑла у них на первом меÑте. Когда он подошел к тому, какую помощь мог бы оказать в Ñтом раÑÑледовании учаÑток ТанумÑхеде, Патрик чуть не задохнулÑÑ. Он заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ñпокойно доÑлушать вÑе до конца, пообещал занÑтьÑÑ Ñтим делом в первую очередь и завершил беÑеду обычными вежливыми фразами. Ðо затем он вÑкочил, не уÑпев еще положить трубку, в два прыжка очутилÑÑ Ñƒ двери и Ñ€Ñвкнул на веÑÑŒ коридор: — ÐрнÑÑ‚! Ðрика Ñидела одна, пытаÑÑÑŒ привеÑти в порÑдок мыÑли, и вдруг Ñнова раздалÑÑ Ñтук в дверь. От неожиданноÑти она вздрогнула и, уже догадываÑÑÑŒ, кто мог прийти, пошла открывать. Ðа пороге ÑтоÑла Шарлотта — без верхней одежды, и, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ ее виду, можно было подумать, что она вÑÑŽ дорогу бежала. Ðа лбу у нее виднелаÑÑŒ иÑпарина, а тело ÑотрÑÑала Ð½ÐµÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶ÑŒ. — ГоÑподи, на кого ты похожа! — невольно воÑкликнула Ðрика, но Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ пожалела о Ñвоих Ñловах и поторопилаÑÑŒ поÑкорей затащить Шарлотту Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð° в дом. — Я не помешала? — жалким голоÑом ÑпроÑила гоÑтьÑ. Ðрика Ñнергично помотала головой: — РазумеетÑÑ, нет! Я вÑегда тебе рада, ты же знаешь. ГоÑÑ‚ÑŒÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ кивнула. Она вÑе еще трÑÑлаÑÑŒ от холода и ÑтоÑла, обхватив ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸. ВолоÑÑ‹ ее прилипли ко лбу от пота и уличной ÑыроÑти, одна прÑдь ÑвиÑала на глаза. Она была похожа на брошенного, мокрого и неÑчаÑтного щенка. — Чаю хочешь? — предложила Ðрика. Ð’ глазах Шарлотты ей почудилоÑÑŒ что-то от затравленного зверÑ, добавившееÑÑ Ðº мрачному выражению, которое не проходило у нее Ñо Ð´Ð½Ñ Ñмерти Сары, однако предложение она принÑла Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ñтью. — ПоÑиди, Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñƒ, — попроÑила Ðрика и отправилаÑÑŒ в кухню. По пути она заглÑнула в гоÑтиную к Майе и убедилаÑÑŒ, что ребенок Ñидит довольный. — ЕÑли Ñ ÑÑду, то промокнет диван, — Ñказала Шарлотта Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ выражением, точно речь шла о конце Ñвета. — Ðу и наплевать! Ð’Ñ‹Ñохнет. Слушай, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡Ð°Ð¹ только землÑничный. Сойдет или Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñто череÑчур Ñладко? — Очень хорошо, — пробормотала Шарлотта, но Ðрика подумала, что она, наверное, Ñказала бы то же Ñамое, еÑли бы ей предложили вмеÑто заварки Ñено. Ðрика Ñкоро вернулаÑÑŒ, неÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ чашками чаю, банкой меда и Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð»Ð¾Ð¶ÐµÑ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸. ПоÑтавив его на диванный Ñтолик, она Ñела напротив Шарлотты. Та оÑторожно взÑла чашку и отпила глоток. Ðрика молча Ñделала то же Ñамое. Она не торопила Шарлотту начинать разговор, но почти физичеÑки ощущала, как Ñ‚Ñнет подругу поделитьÑÑ Ð½Ð°ÐºÐ¸Ð¿ÐµÐ²ÑˆÐ¸Ð¼. Должно быть, она не могла придумать, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ начать. Ðрика не знала, Ñказал ли ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ðµ, что тоже побывал у нее. ПоÑидев еще некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² молчании, прерываемом только радоÑтными возглаÑами Майи, Шарлотта Ñама ответила на Ñтот вопроÑ. — Я знаю, что он тут был. Он мне раÑÑказал. Так что ты уже знаешь. У него была другаÑ. И не перваÑ, могу добавить. — У Шарлотты вырвалÑÑ Ð³Ð¾Ñ€ÑŒÐºÐ¸Ð¹ Ñмешок, и тут наконец прорвалиÑÑŒ давно копившиеÑÑ Ñлезы. — Да, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ. Ðрика понимала, что подразумевала подруга, Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Â«Ð½Ðµ перваÑ». Шарлотта уже раÑÑказывала ей о поÑтоÑнных изменах мужа, но Ñчитала, что теперь Ñ Ñтим покончено. Переехав во Фьельбаку, они решили начать жизнь Ñ Ñ‡Ð¸Ñтого лиÑта, и ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð» ей, что в Ñтом отношении вÑе тоже пойдет по-другому. — Он вÑтречалÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ на протÑжении неÑкольких меÑÑцев. Ты можешь Ñто предÑтавить? ÐеÑколько меÑÑцев! ЗдеÑÑŒ, во Фьельбаке. И никто ничего не замечал. Такое вот необыкновенное везение! Тут в хохоте Шарлотты поÑлышалиÑÑŒ иÑтеричеÑкие нотки, и Ðрика уÑпокаивающим жеÑтом положила ей ладонь на колено. — Кто она? — тихо ÑпроÑила Ðрика. — Разве ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ не Ñказал? — удивилаÑÑŒ Шарлотта. Ðрика помотала головой, и она поÑÑнила, махнув рукой: — КакаÑ-то двадцатипÑтилетнÑÑ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ°. Что она Ñобой предÑтавлÑет, Ñ Ð½Ðµ знаю. КакаÑ-то Жанетта. Ð’Ñе Ñто уже ÑлучалоÑÑŒ в ее жизни, и неважно, кто Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñта девчонка. ПроÑто переменилÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐºÑ‚. Главное то, что ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñть ей изменил. — Сколько же таких гадоÑтей было за Ñти годы! Я вÑе прощала и надеÑлаÑÑŒ на лучшее, обещала проÑтить и забыть и что мы оÑтанемÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте. И на Ñтот раз вÑе дейÑтвительно должно было изменитьÑÑ. Мы решили уйти от вÑего, что там произошло, переехать в другое меÑто, ÑобиралиÑÑŒ, кажетÑÑ, Ñами изменитьÑÑ. И Ñнова она заÑмеÑлаÑÑŒ тем зловещим Ñмехом, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ щекам у нее по-прежнему катилиÑÑŒ Ñлезы. — Мне так жаль, Шарлотта, — Ñказала Ðрика, Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ по Ñпине. — Мы Ñтолько лет прожили вмеÑте. У Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ двое детей, мы пережили такое, что другим людÑм даже трудно Ñебе предÑтавить, потерÑли ребенка, а тут вот Ñто! — Почему ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ решил тебе об Ñтом раÑÑказать? — ÑпроÑила Ðрика и поднеÑла к губам чашку. — Разве он тебе не Ñказал? — удивилаÑÑŒ Шарлотта. — Ты, наверное, не поверишь! Ðо он раÑÑказал Ñто, потому что Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð»Ð° его на допроÑ. — Да что ты? — воÑкликнула Ðрика. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº не докладывал жене обо вÑех Ñлужебных делах, Ðрика удивилаÑÑŒ, что не замечала до Ñих пор никаких признаков оÑобого интереÑа полиции к ÐиклаÑу. — И почему же? — Он Ñказал, что толком так и не понÑл. Ðо они разузнали про его ÑвÑзь Ñ Ñтой девушкой и, может быть, поÑтому решили прощупать как Ñледует. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ вÑе выÑÑнено, Ñказал он. Они знают, что он ни в коем Ñлучае не причинил бы вреда ÑобÑтвенной дочери, и проÑто хотели задать ему неÑколько вопроÑов. — Ты уверена, что дело только в Ñтом? — Ðрика не Ñмогла удержатьÑÑ, чтобы не задать Ñтот вопроÑ. Ðрика доÑтаточно хорошо была знакома Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ Патрика, поÑтому ей показалоÑÑŒ, что такое объÑÑнение Ñлужило лишь прикрытием иÑтинного повода, из-за которого ÐиклаÑа в Ñопровождении полицейÑких отвезли на допроÑ. Тем более что он ÑвлÑлÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ жертвы. Ð’ то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñƒ нее поÑвилиÑÑŒ ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ñительно мотивов, приведших ÐиклаÑа к ней. Ð’Ñе-таки она была не только подругой его жены, а еще и Ñпутницей жизни того полицейÑкого, который возглавлÑл ÑледÑтвие. Шарлотта поÑмотрела на нее раÑтерÑнно: — Ðу да! По крайней мере, он так Ñказал. Ðо в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то… — Да? — Ðу, Ñ Ð½Ðµ знаю. Ðо ÑейчаÑ, поÑле твоих Ñлов, мне кажетÑÑ, он чего-то недоговаривал. Когда Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñлушала, Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° так поглощена тем, что у него, оказываетÑÑ, еÑть любовница, что ничего другого не замечала. Ð’ Ñловах Шарлотты ÑлышалоÑÑŒ Ñтолько горечи, что Ðрике хотелоÑÑŒ обнÑть ее и баюкать, как маленького ребенка. Однако у нее вÑегда поÑвлÑлоÑÑŒ чувÑтво неловкоÑти от Ñлишком близкого физичеÑкого контакта Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ людьми, поÑтому она довольÑтвовалаÑÑŒ тем, что продолжала гладить подругу по Ñпине. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ догадок, какие тут еще могли быть причины? ПоказалоÑÑŒ ей Ñто или на лице Шарлотты дейÑтвительно промелькнула на миг Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ? Ее ответ поÑледовал быÑтро и уверенно: — Ðет, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ никаких догадок о том, какие тут могли быть причины. Умолкнув, Шарлотта пригубила чай. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° выглÑдела Ñпокойнее, чем при первом Ñвоем поÑвлении, и переÑтала плакать. Ðо вид у нее был по-прежнему мрачный, и еÑли дейÑтвительно по внешноÑти можно узнать человека Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼ Ñердцем, то именно Ñто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ на лице Шарлотты. — Как вы Ñ ÐиклаÑом познакомилиÑÑŒ и решили поженитьÑÑ? С чего у Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе началоÑÑŒ? — ÑпроÑила Ðрика Ñкорее из любопытÑтва, нежели из ÑÑ‚Ñ€ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñтупать в роли пÑихоаналитика. — Ой, Ñто была Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ, Ñкажу Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ! — Впервые Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как Шарлотта Ñтупила на порог к Ðрике, она иÑкренне раÑÑмеÑлаÑÑŒ. — Мы училиÑÑŒ в одной гимназии, и он был клаÑÑом Ñтарше. Вообще-то Ñ Ð½Ðµ обращала на него вниманиÑ, а заглÑдывалаÑÑŒ на его приÑтелÑ, но тут ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-то почувÑтвовал ко мне Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð¸ Ñтал его проÑвлÑть, и вот потихоньку Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ увлеклаÑÑŒ им. Мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑошлиÑÑŒ, а через меÑÑц или два мне Ñто как-то надоело. — Ты порвала Ñ Ð½Ð¸Ð¼? — Рчто ты так удивленно Ñпрашиваешь? Я могу и обидетьÑÑ. — Шарлотта опÑть заÑмеÑлаÑÑŒ, и Ðрика вÑлед за ней. — Я не выдержала и меÑÑца. Ðо однажды вечером вернулаÑÑŒ, и закрутилаÑÑŒ каруÑель! Ðа Ñтот раз мы провели вмеÑте целое лето, а потом он Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐºÐ°Ð¼Ð¸ отправилÑÑ Ð² поход по барам. ÐŸÑ€Ð¸Ð´Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, он Ñначала Ñтал навешивать мне лапшу, что еÑли дружки Ñкажут, будто бы он прошлым вечером куда-то от них ÑмылÑÑ, то на Ñамом деле Ñто неправда — он проÑто перепил и заÑнул в углу. Ðто объÑÑнение продержалоÑÑŒ недолго, и когда правда вылезла наружу, между нами Ñнова вÑе было кончено. ПоÑле Ñтого ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ñ, поплакав немного, чеÑтно Ñказать, была даже рада, что отделалаÑÑŒ легким иÑпугом. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑтилÑÑ Ð² такой загул Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ Уддеваллы, Ñловно каждый день Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ был поÑледним. Ты даже не предÑтавлÑешь Ñебе, каких иÑторий о нем Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° наÑлушалаÑÑŒ! К Ñтыду Ñвоему, должна признатьÑÑ, что неÑколько раз и Ñо мной бывали Ñлучаи, когда дух оказывалÑÑ Ñлабее плоти, но Ñти единичные инциденты оÑтавили горькое поÑлевкуÑие. Может, было бы лучше, еÑли бы вÑе на том кончилоÑÑŒ и ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ñтал бы Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ более чем ошибкой ранней молодоÑти, однако при вÑем презрении, которое Ñ Ð¸Ñпытывала к тому, что он делает и в кого превратилÑÑ, где-то в моем подÑознании он заÑтрÑл прочно. Рчерез неÑколько лет мы как-то Ñлучайно вÑтретилиÑÑŒ, ну и вот: оÑтальное уже принадлежит иÑтории. Так что, похоже, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° была понимать, что делаю, как ты Ñчитаешь? — Обычно люди менÑÑŽÑ‚ÑÑ. ЕÑли он так вел ÑебÑ, когда ему не было двадцати, Ñто не обÑзательно значит, что он точно так же поведет ÑебÑ, Ñтав взроÑлым мужчиной. Ð’ большинÑтве Ñлучаев люди Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸ умнеют. — К ÐиклаÑу Ñто Ñвно не отноÑитÑÑ. — Ð’ голоÑе Шарлотты Ñнова поÑлышалаÑÑŒ горечь. — Ð’ то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð½Ðµ могу его проÑто так взÑть и возненавидеть. Мы Ñтолько пережили вмеÑте, и порой Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° в нем проблеÑки его наÑтоÑщего «Ñ» — ранимого и иÑкреннего человека, и за Ñти редкие минуты Ñ Ð¸ люблю его. Я же знаю вÑе про то, как ему жилоÑÑŒ дома, знаю, что произошло между ним и его отцом, когда ему было еще только Ñемнадцать лет, так что в каком-то ÑмыÑле Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° ÑмÑгчающие обÑтоÑтельÑтва. Ðо в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð½Ðµ трудно понÑть, как он мог так Ñильно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ. — И как ты теперь ÑобираешьÑÑ Ð¿Ð¾Ñтупить? — ÑпроÑила Ðрика. БроÑив взглÑд на дочку, она не поверила Ñвоим глазам: девочка Ñама заÑнула в детÑком креÑлице. Раньше такого еще никогда не ÑлучалоÑÑŒ. — Ðе знаю. Пока что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñил об Ñтом думать. С одной Ñтороны, Ñто как бы подвело черту. Сара умерла, и что бы ни Ñделал и ни Ñказал ÐиклаÑ, хуже Ñтого вÑе равно ничего быть не может. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡ÐµÑ‚, чтобы мы вмеÑте начали вÑе заново, ÑобираетÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ новый дом и как можно Ñкорее переехать туда от мамы и Стига. Ðо в наÑтоÑщий момент Ñ Ð½Ðµ знаю, как будет правильно… Она опуÑтила голову, а затем вдруг резко вÑтала Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð°. — Мне пора домой. Мама и так уже возитÑÑ Ñ Ðльбином почти веÑÑŒ день. СпаÑибо, что дала мне выговоритьÑÑ. — Я вÑегда тебе рада, ты же знаешь. — СпаÑибо. — Шарлотта торопливо обнÑла Ðрику и иÑчезла так же неожиданно, как пришла. ОÑторожно ÑтупаÑ, Ðрика вернулаÑÑŒ в комнату и, в удивлении оÑтановившиÑÑŒ перед детÑким креÑлицем, поÑмотрела на ÑпÑщую дочь. Может быть, у нее еще еÑть надежда наладить нормальную жизнь! Ðо, к большому Ñожалению, о Шарлотте Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñказать того же Ñамого. РаботаÑ, он подошел к Ñвоей любимой чаÑти компьютерной игры — когда меч Ñрубает первую голову. Слетев Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡, голова катилаÑÑŒ по земле, и здеÑÑŒ, ÑоглаÑно Ñценарию, должны размещатьÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ðµ ÑпецÑффекты. Пальцы так и летали по клавиатуре, и Ñцена на Ñкране моментально обраÑтала деталÑми. Морган дейÑтвительно Ñ Ð²Ð¾Ñхищением и завиÑтью Ñмотрел на тех, кто ÑпоÑобен ÑочинÑть иÑтории, которые он затем воплощал в виртуальную реальноÑть. ЕÑли ему чего-то и не хватало в жизни, то, Ñкорее вÑего, Ñто была фантазиÑ, которой обладали другие люди, ÑпоÑÐ¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ любые границы и отправлÑтьÑÑ Ð² Ñвободный полет. Он, конечно, делал какие-то попытки. Иногда его заÑтавлÑли, как, например, в школе, где надо было пиÑать ÑочинениÑ. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñто оборачивалоÑÑŒ Ñущим кошмаром. Иногда им задавали какую-нибудь тему, иногда проÑто показывали картинку, и вокруг нее надо было наплеÑти целую Ñеть Ñобытий и перÑонажей. Ðо он никогда не проникал дальше первого значениÑ, а затем его мозг Ñловно отключалÑÑ, Ñовершенно отказываÑÑÑŒ функционировать. ОÑтавалаÑÑŒ одна пуÑтота. Только белый лиÑÑ‚ перед глазами и ужаÑный Ñтрах при мыÑли, что вÑе Ñто нужно заполнить Ñловами, а те никак не шли, и ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ð»Ð¸ его. Так было, пока мама не пошла в школу и не поговорила там, когда ему уже поÑтавили диагноз. С тех пор они Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом наблюдали за его попытками, будто он был каким-то неизвеÑтным ÑущеÑтвом. Они даже не понимали, наÑколько правы. Он и Ñам ощущал ÑÐµÐ±Ñ Ð² школе пришельцем, когда Ñмотрел на белый лиÑÑ‚ перед Ñобой и Ñлушал, как вокруг ÑкрипÑÑ‚ перьÑми одноклаÑÑники. Пришельцем из неведомых миров. ПознакомившиÑÑŒ Ñо Ñферой компьютеров, он впервые в жизни почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°. ЗдеÑÑŒ вÑе давалоÑÑŒ легко, позволÑÑ Ð´Ð¾Ñтичь ÑовершенÑтва, — Ñловно ему, одиночному куÑочку пазла, наконец нашелÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ‹Ð¹ куÑочек, который ÑложилÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в одно целое. Ð’ юные годы он Ñ Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ð°ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ упорÑтвом изучал шифры. Он прочитал вÑе, что находил на Ñту тему, и мог раÑÑказывать о них чаÑами. Ему нравилиÑÑŒ Ñти ÑÐ¾Ñ‡ÐµÑ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€ и Ñлов, из которых ÑоздавалиÑÑŒ замыÑловатые комбинации. Ðо когда поÑвилÑÑ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ðº компьютерам, он внезапно охладел к шифрам. Ð—Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÑталиÑÑŒ при нем, и он мог когда угодно извлечь из памÑти вÑе уÑвоенное прежде, проÑто Ñта тема Ñтала ему уже неинтереÑна. Ð¢ÐµÐºÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾ лезвию меча кровь заÑтавила Моргана вÑпомнить о девчонке. Его заинтереÑовал вопроÑ: ÑвернулаÑÑŒ ли ее кровь, когда она умерла? Может быть, она превратилаÑÑŒ в плотную маÑÑу, заполнившую ÑоÑуды, или побурела, как бывает Ñо Ñтарыми пÑтнами крови, которые он наблюдал, когда однажды пробовал перерезать Ñебе вены на запÑÑтьÑÑ…. Будто зачарованный, он Ñледил за тем, как кровь потекла из пореза, затем оÑтановилаÑÑŒ и Ñтала ÑворачиватьÑÑ, а цвет ее изменилÑÑ. Мама тогда иÑпугалаÑÑŒ, заÑтав его за Ñтим занÑтием. Он попыталÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнить ей, что только хотел узнать, каково Ñто — умирать, но она, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð½Ð¸ Ñлова, запихала его в машину и отвезла в амбулаторию. Вообще-то в Ñтом не было необходимоÑти. Резать руку оказалоÑÑŒ больно, поÑтому порез получилÑÑ Ð½ÐµÐ³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¸Ð¹, и кровь Ñама оÑтановилаÑÑŒ. Ðо Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ в тот раз ÑлучилаÑÑŒ иÑтерика. Морган не мог понÑть, почему нормальные люди так боÑÑ‚ÑÑ Ñлова «Ñмерть». Ведь Ñмерть — Ñто так же, как жизнь, проÑто определенное ÑоÑтоÑние организма. И порой ÑоÑтоÑние Ñмерти предÑтавлÑлоÑÑŒ ему гораздо более привлекательным и заманчивым, чем жизнь. Иногда он завидовал девчонке. Она теперь знала разгадку. Он заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ñнова ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° игре. О Ñмерти Морган мог думать чаÑами, не замечаÑ, как летит времÑ, но Ñти Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñбивали ему вÑе раÑпиÑание. ÐрнÑÑ‚ Ñидел перед Патриком Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ñмым выражением на лице и, ÑтараÑÑÑŒ не вÑтречатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ взглÑдом, упорно изучал Ñвои ботинки. — Да отвечай же ты, наконец! — Ñ€Ñвкнул Патрик. — Ты принимал звонок из Гётеборга по поводу детÑкой порнографии? — Да, — угрюмо буркнул ÐрнÑÑ‚. — И почему Ñто Ñообщение не было доведено до нашего ÑведениÑ? Ð’ ответ поÑледовало долгое молчание. — ПовторÑÑŽ, — обратилÑÑ Ðº нему Патрик тихим голоÑом, не предвещавшим ничего хорошего. — Почему ты не доложил нам об Ñтом? — Я не думал, что Ñто важно, — попыталÑÑ ÑƒÐ²Ð¸Ð»ÑŒÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ ÐрнÑÑ‚. — Ðе думал, что Ñто важно! — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº ледÑным тоном и так Ñтукнул по Ñтолу, что на нем подпрыгнула клавиатура компьютера. — Ðе думал, — повторил ÐрнÑÑ‚. — И почему же не думал? — Ðу, тогда было Ñтолько вÑего другого… И вообще Ñто показалоÑÑŒ маловероÑтным. Такими вещами больше занимаютÑÑ Ð² крупных городах. — ПереÑтань неÑти чепуху, — броÑил Патрик, не пытаÑÑÑŒ Ñкрыть Ñвое презрение. Он так и не Ñел за Ñтол и вел разговор ÑтоÑ. Гнев, казалоÑÑŒ, увеличивал его роÑÑ‚ Ñантиметров на деÑÑть. — Тебе прекраÑно извеÑтно, что детÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑвÑзана Ñ Ð¼ÐµÑтоположением. С таким же уÑпехом она вÑтречаетÑÑ Ð¸ в маленьких наÑеленных пунктах. Так что переÑтань городить чушь и отвечай ближе к делу. И поверь, тебе, наÑколько Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ предÑтавить, придетÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ неÑладко! ÐрнÑÑ‚ поднÑл взглÑд от ботинок и враждебно поÑмотрел на Патрика, понимаÑ, однако, что дальше Ñ‚Ñнуть резину нельзÑ. — Мне проÑто показалоÑÑŒ, что Ñто маловероÑтно. Я же его знаю, и мне показалоÑÑŒ, что он такими делами не будет заниматьÑÑ. ПоÑтому Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð», что гётеборгÑкие ÑÑ‹Ñкари чего-то там напортачили, а теперь, еÑли Ñ Ð²Ð°Ð¼ доложу о звонке, из-за их ошибки поÑтрадает невинный человек. Ты же Ñам знаешь, как Ñто бывает, — добавил он, броÑив злобный взглÑд на Патрика. — Потом уже будет поздно, еÑли они через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð½ÑÑ‚ и Ñкажут: «ÐÑ…, извините, пожалуйÑта. У Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ вышла Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼Ð°ÑˆÐºÐ°. Мы назвали вам одного человечка, так вот забудьте о нем». Рчеловек уже оÑлавлен на вÑÑŽ округу. Вот Ñ Ð¸ решил обождать немного и поÑмотреть, как развернутÑÑ ÑобытиÑ. — Ты решил подождать и поÑмотреть, как развернутÑÑ ÑобытиÑ! — Патрик от ÑроÑти чуть не начал заикатьÑÑ Ð¸ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ выговаривал Ñлова. — Ðу да. Я Ñчитаю, ты и Ñам понимаешь, что Ñто Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ ÐµÑ€ÑƒÐ½Ð´Ð°. Ð’Ñе же знают, какой он заÑлуженный человек и как много работал Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÐ¶ÑŒÑŽ. Он, знаешь ли, Ñделал много добра. — Да плевать Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» на то, какое он делает добро! ЕÑли коллеги из Гётеборга звонÑÑ‚ и Ñообщают, что его Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ñплыло в ÑвÑзи Ñ Ñ€Ð°ÑÑледованием дела о детÑкой порнографии, мы Ñто проверÑем. Ðто же наша работа, черт побери! И еÑли вы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ дружки не разлей вода… — Мы не дружки, — промÑмлил ÐрнÑÑ‚. — Или знакомые, или не знаю что там еще, Ñто не имеет никакого Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº делу. Понимаешь ты или нет! Ты не имеешь права решать, раÑÑледовать Ñто дело или нет, в завиÑимоÑти от того, знаком ты или не знаком Ñ Ñтим человеком. — ПоÑле Ñтольких лет работы в полиции, как у менÑ… Ðо Патрик не дал ему договорить: — ПоÑле Ñтольких лет работы в полиции тебе пора бы уже знать правила! И ты даже не заикнулÑÑ Ð½Ð¸ о чем, когда его Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ñплыло в деле об убийÑтве! Ðе кажетÑÑ Ð»Ð¸ тебе, что тут было Ñамое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñообщить нам Ñту информацию, а? ÐрнÑÑ‚ Ñнова занÑлÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдыванием Ñвоих ботинок и даже не попыталÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ на вопроÑ. Патрик Ñо вздохом Ñел за Ñтол. Сцепив пальцы, он Ñурово поÑмотрел на ÑобеÑедника. — Что ж, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ уже ничего поделать не можем. Из Гётеборга нам передали вÑе данные, так что вызовем его Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñа. Только что мы получили разрешение на проведение обыÑка. Моли бога, чтобы за Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñˆ клиент не уÑпел ничего проведать и вÑе припрÑтать. Мельбергу уже доложено о ÑлучившемÑÑ, и он навернÑка захочет Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ побеÑедовать. ÐрнÑÑ‚ молча поднÑлÑÑ. Он понимал, что Ñовершил, по-видимому, Ñамую непоправимую оплошноÑть за вÑÑŽ Ñвою карьеру. Рв его Ñлучае Ñто значило немало. — Мама, еÑли человек обещал не выдавать тайну, как долго ее нужно хранить? — Ðе знаю, — ответила Вероника. — Вообще-то тайну Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ никогда, так ведь? — Гмм, — отозвалаÑÑŒ Фрида, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ ложкой в йогурте. — Ðе шали Ñ ÐµÐ´Ð¾Ð¹, — Ñделала замечание Вероника и раздраженно вытерла поверхноÑть Ñтола. Потом вдруг замерла Ñ Ñ‚Ñ€Ñпкой в руке и обернулаÑÑŒ к дочке: — Рпочему ты об Ñтом Ñпрашиваешь? — Ðе знаю. — Фрида пожала плечами. — Ох, знаешь! Рну-ка раÑÑкажи, почему ты Ñто ÑпроÑила? Вероника Ñела за Ñтол напротив дочери и внимательно поÑмотрела ей в лицо. — Ðо раз Ñекреты Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, то, значит, Ñ Ð½Ðµ могу ничего раÑÑказывать, так ведь? Ðо… — Что «но»? — оÑторожно подтолкнула Вероника. — Ðо еÑли кто-то, кому ты дала какое-то обещание, умер, тогда тоже надо держать Ñлово? Рвдруг, еÑли ты Ñкажешь, тот, кто умер, вернетÑÑ Ð¸ будет злой-презлой? — Слушай, голубушка, уж не Сара ли взÑла Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð½Ð¸Ðµ не выдавать какой-то Ñекрет? Фрида продолжала крутить ложкой в баночке Ñ Ð¹Ð¾Ð³ÑƒÑ€Ñ‚Ð¾Ð¼. — Мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ уже говорили об Ñтом, и, можешь поверить, мне очень-очень жалко, но Сара уже никогда больше не вернетÑÑ. Сара на небе и будет там вÑегда-вÑегда. — Ð’Ñегда-вÑегда, на веки вечные? Миллионы миллионов лет? — Да. Миллионы миллионов лет. Рчто каÑаетÑÑ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ñ‹, то Сара не раÑÑердитÑÑ Ð½Ð° тебÑ, еÑли ты раÑÑкажешь ее только мне. — Ðто точно? — Фрида тревожно взглÑнула на Ñерое небо за окном кухни. — Совершенно точно. — Вероника уÑпокаивающим жеÑтом положила ладонь на плечо дочери. Помолчав немного и обдумав то, что Ñказала мама, Фрида неуверенно начала: — Сара ужаÑно напугалаÑÑŒ. Ее напугал противный дÑдька. — Противный дÑдька? Когда Ñто было? — Вероника напрÑженно ждала, что Ñкажет дочь. — За день до того, как она улетела на небо. — Ты точно помнишь, что Ñто было тогда? ОбидевшиÑÑŒ, что ей не доверÑÑŽÑ‚, Фрида наÑупилаÑÑŒ: — Да! Точно. Я уже знаю вÑе дни недели. Я же не маленькаÑ. — Ðет, нет! Я знаю, что ты уже Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. Конечно же, ты помнишь, в какой день Ñто ÑлучилоÑÑŒ, — уÑпокоила дочку Вероника. ОÑторожно она попыталаÑÑŒ выведать побольше. Фрида вÑе еще обижалаÑÑŒ, что мать ей не поверила, но иÑкушение поделитьÑÑ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð¹ оказалоÑÑŒ Ñлишком велико. — Сара Ñказала, что дÑдька был ужаÑно противный. Он подошел к ней, когда она играла на берегу, и приÑтал Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ð¼Ð¸, он был очень нехороший. — РСара Ñказала, что он Ñделал нехорошего? — Ðга, — промолвила Фрида, полагаÑ, что вполне ответила на заданный вопроÑ. Вероника терпеливо продолжала раÑÑпрашивать: — Что же он Ñказал? Что он Ñделал нехорошего? — Он так Ñхватил ее за плечо, что Ñделал ей больно. Вот так, говорила Сара. — Фрида показала, как он ее Ñхватил, крепко взÑв ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¹ рукой за левое плечо. — Реще он говорил разные глупоÑти. — Какие же глупоÑти? — Сара не вÑе понÑла. Она понÑла только, что Ñлова были нехорошие. КакаÑ-то там танинÑÐºÐ°Ñ Ñ€Ð¾Ð´ÑŒÐºÐ° или что-то похожее. — ТанинÑÐºÐ°Ñ Ñ€Ð¾Ð´ÑŒÐºÐ°? — повторила Вероника, ÑделавшиÑÑŒ похожей на живой вопроÑительный знак. — Ðу да, Ñ Ð¶Ðµ Ñказала, что Ñто были какие-то чудные Ñлова и она ничего не понÑла. Ðо Ñто было что-то нехорошее, так она Ñказала. И говорил он не так, как обычно разговаривают, а кричал на нее. УжаÑно громко. Так громко, что у нее в ушах Ñтало больно. — Тут Фрида проиллюÑтрировала Ñвой раÑÑказ, зажав уши руками. Вероника оÑторожно отвела ее руки от ушей и Ñказала: — Знаешь что, Ñту тайну Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ‚Ð°Ðº оÑтавить, чтобы только Ñ ÐµÐµ уÑлышала. — Ðо ты же Ñама говорила… — Ð’ голоÑе Фриды поÑлышалоÑÑŒ волнение, и она опÑть Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾Ð¹ поÑмотрела на Ñерое небо. — Я помню, что Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð°. Ðо знаешь что: мне кажетÑÑ, Сара тоже хотела бы, чтобы ты раÑÑказала Ñтот Ñекрет в полиции. — Рпочему? — ÑпроÑила Фрида. ВзглÑд ее по-прежнему был тревожным. — Потому что когда человек умирает и улетает на небо, полиции требуетÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ вÑе его тайны. И Ñти люди Ñами хотÑÑ‚, чтобы Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð° их тайны. ÐŸÐ¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° выÑÑнить вÑе, как и что было. — ÐŸÐ¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° знать вÑе тайны? — удивилаÑÑŒ Фрида. — Ð Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° раÑÑказать в полиции, как Ñ Ð½Ðµ хотела еÑть бутерброд и ÑпрÑтала его в диване? Вероника не удержалаÑÑŒ от улыбки: — Ðет, Ñту тайну полиции, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, не обÑзательно знать. — Ðто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ надо, пока Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ. Ркогда Ñ ÑƒÐ¼Ñ€Ñƒ, ты должна будешь им про нее раÑÑказать? С лица Вероники Ñразу Ñбежала улыбка. Она Ñнергично помотала головой. Разговор Ñвернул в Ñлишком мрачную Ñторону. ЛаÑково погладив дочку по Ñветлым волоÑам, она тихо Ñказала: — Ðе думай об Ñтом, доченька. Ты не умрешь. — Роткуда ты знаешь, мама? — Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом ÑпроÑила Фрида. — Знаю, вот и вÑе! Вероника резко вÑтала и вышла в прихожую. Сердце у нее ÑжалоÑÑŒ так Ñильно, что трудно было дышать. Ðе оборачиваÑÑÑŒ, чтобы дочка не видела ее Ñлез, она неоправданно жеÑтким тоном приказала: — Ðадень пальто и шапку. Мы едем прÑмо в полицию, чтобы вÑе там раÑÑказать. Фрида Ñделала, как ей было велено. Ðо, очутившиÑÑŒ под Ñерым, паÑмурным небом, она, направлÑÑÑÑŒ к машине, беÑÑознательно втÑнула голову в плечи. Только бы Сара не очень раÑÑердилаÑÑŒ! ~~~ Фьельбака, 1928 год С нежной заботливоÑтью он одел и причеÑал детей. Было воÑкреÑенье, ÑтоÑла ÑÐ¾Ð»Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð°, и он ÑобиралÑÑ Ð²ÐµÑти мальчиков на прогулку. Одевание было нелегким делом, так как дети на радоÑÑ‚ÑÑ…, что пойдут гулÑть Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼, вертелиÑÑŒ и прыгали. Ðаконец он закончил, и они были готовы идти. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не откликнулаÑÑŒ, когда дети крикнули ей «до ÑвиданьÑ», и у него больно кольнуло Ñердце при виде обиженного выражениÑ, которое поÑвилоÑÑŒ в их глазах, когда они поÑмотрели на мать. Дети Ñ‚ÑнулиÑÑŒ к ней, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° их не понимала. Им так нужно было ощутить материнÑкий запах, почувÑтвовать ее объÑтиÑ. Ему даже не приходило в голову, что она вÑе понимает и нарочно отказываетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ на их любовь, но одна мыÑль поÑещала его вÑе чаще. СейчаÑ, когда мальчикам иÑполнилоÑÑŒ четыре года, он Ñтал замечать в ее отношении к детÑм что-то нееÑтеÑтвенное. Сначала он думал, что Ñто поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ‚Ñжелых родов, но годы шли, а материнÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÑзанноÑть у нее вÑе не поÑвлÑлаÑÑŒ. Сам он, Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· дома Ñ ÑыновьÑми, держа в каждой руке по детÑкой ладошке, чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщим богачом. Они были еще такими маленькими, что не Ñтолько шли, Ñколько бежали вприпрыжку, и порой ему, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° его длинные ноги, приходилоÑÑŒ пуÑкатьÑÑ Ð±ÐµÐ³Ð¾Ð¼, чтобы поÑпеть за ними. При вÑтрече Ñ Ñтой бегущей рыÑцой компанией прохожие улыбалиÑÑŒ и приподнимали шлÑпы. Он знал, что они предÑтавлÑÑŽÑ‚ трогательное зрелище: долговÑзый и широкоплечий отец в выходном коÑтюме и мальчики, принарÑженные так, как только позволÑли ÑредÑтва проÑтого каменотеÑа, оба Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñветлыми шевелюрами в точноÑти такого же оттенка, как у отца. Оба также получили от него карие глаза. ÐндерÑу чаÑто приходилоÑÑŒ Ñлышать, до чего они на него похожи, и Ñто каждый раз наполнÑло его гордоÑтью. Иногда он позволÑл Ñебе Ñо вздохом Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾Ð¼Ð¾Ð»ÐºÑƒ порадоватьÑÑ, что они ни в чем не пошли в мать и не напоминали ее ни наружноÑтью, ни нравом. С годами он Ñтал замечать в ней жеÑткоÑть и только надеÑлÑÑ, что дети ее не унаÑледовали. ÐŸÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ лавочника, он уÑкорÑл шаг и ÑтаралÑÑ Ð½Ðµ Ñмотреть в его Ñторону. Иногда ему, конечно, приходилоÑÑŒ заходить в лавку, чтобы запаÑтиÑÑŒ теми или иными товарами, нужными в хозÑйÑтве, но, узнав, что говорÑÑ‚ про него за Ñпиной, он Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор норовил пореже там бывать. ЕÑли бы он знал, что в бабьих переÑудах вÑе неправда, он, наверное, входил бы туда Ñ Ð²Ñ‹Ñоко поднÑтой головой, однако вÑÑ Ð±ÐµÐ´Ð° была в том, что он ни Ñекунды не ÑомневалÑÑ: вÑе так и еÑть. РеÑли бы и ÑомневалÑÑ, то вÑе ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñчезли бы от презрительной уÑмешки и наглого тона, которым говорил Ñ Ð½Ð¸Ð¼ лавочник. Иногда он Ñпрашивал ÑебÑ, где лежит предел его терпению, и еÑли бы не мальчики, он давно забрал бы Ñвое барахло и был таков. Ðо из-за мальчиков он не мог ее броÑить, и приходилоÑÑŒ иÑкать другой выход. Ð’ конце концов он, кажетÑÑ, придумал-таки, как поÑтупить. У ÐндерÑа Ñозрел план, и потребовалÑÑ Ð³Ð¾Ð´ Ñ‚Ñжелой работы, чтобы его оÑущеÑтвить. Ðо теперь ÑпаÑение было уже близко. ОÑтавалоÑÑŒ доделать Ñамую малоÑть, и тогда он Ñможет предложить Ñвоей Ñемье начать новую жизнь. Ðто будет ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ вÑе к лучшему, и, возможно, он Ñумеет, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ отчаÑти, дать ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ñ‚Ð¾, о чем она так мечтала, и тогда уйдут те черные чувÑтва, которые роÑли в ее душе. Ему мнилоÑÑŒ, что он уже воочию видит, какой Ñтанет Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. Он, ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¸ мальчики — вÑе вмеÑте начнут Ñту жизнь, в которой будет гораздо больше возможноÑтей, чем здеÑÑŒ. Он крепче Ñжал ручки Ñыновей и улыбнулÑÑ Ð¸Ð¼, видÑ, как они задирают головки, заглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ в лицо. — Папа, ты купишь нам колу? — ÑпроÑил Юхан в надежде, что хорошее наÑтроение отца обеÑпечит положительный ответ на такую проÑьбу. И оказалÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð². Подумав немного, ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ» в знак ÑоглаÑиÑ, и мальчики заÑкакали и заÑмеÑлиÑÑŒ, Ð»Ð¸ÐºÑƒÑ Ð¾Ñ‚ воÑторга. Покупка колы означала поход в лавку, однако оно того Ñтоило. Ð Ñкоро он от вÑего Ñтого избавитÑÑ. ~~~ ЙоÑта Ñидел, ÑогнувшиÑÑŒ над Ñтолом в Ñвоем кабинете. У него было подавленное наÑтроение Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как выплыла на Ñвет ÑÐ´ÐµÐ»Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐрнÑтом глупоÑть. Ð”ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ ней, ЙоÑта только качал головой. КазалоÑÑŒ бы, Ñтот Ñотрудник и без того наломал доÑтаточно дров за годы Ñлужбы, но то, что он натворил в Ñтот раз, вообще выходило за грань допуÑтимого и шло вразрез Ñо вÑеми правилами, которыми должны руководÑтвоватьÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹Ñкие. Впервые ЙоÑта подумал, что из-за такого Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÐрнÑту придетÑÑ ÑƒÐ¹Ñ‚Ð¸ в отÑтавку. ПоÑле подобного поÑтупка даже Мельберг не Ñможет его больше защитить. С унынием он взглÑнул в окно. Ðто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð° было ему отвратительнее вÑего — хуже, чем даже зима. Лето вÑе еще оÑтавалоÑÑŒ Ñвежо в памÑти, и он помнил каждую партию в гольф, Ñыгранную в Ñтот Ñезон. Ближе к зиме Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ приходило ÑпаÑительное забвение, и тогда он уже Ñам начинал ÑомневатьÑÑ, дейÑтвительно ли ему довелоÑÑŒ Ñделать тот или иной великолепный броÑок или вÑе Ñто был только дивный Ñон. Телефонный звонок прервал его грёзы. — ЙоÑта Флюгаре. — ЗдравÑтвуй, ЙоÑта! Ðто Ðнника. Слушай, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ на проводе ПедерÑен, ему нужен Патрик, но Патрика в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñтало трудно разыÑкать. Ты можешь поговорить Ñ Ð½Ð¸Ð¼? — Да, конечно. Соедини менÑ. Он подождал неÑколько Ñекунд, потом в трубке раздалÑÑ Ñ‰ÐµÐ»Ñ‡Ð¾Ðº и зазвучал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñудебно-медицинÑкого ÑкÑперта: — Ðлло? — Да, Ñ Ñлушаю. Ðто ЙоÑта Флюгаре. — Да, Ñ Ñлышал, что Патрик куда-то выехал по делам. Ðо ты ведь, кажетÑÑ, тоже работаешь над раÑÑледованием убийÑтва девочки? — Да у Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑŒ учаÑток над Ñтим работает, в большей или меньшей Ñтепени. — Отлично. Значит, ты можешь принÑть Ñообщение о новых данных, которые мы получили. Только учти, важно, чтобы ХедÑтрём их увидел. У ЙоÑты мелькнула мыÑль, не дошли ли до ПедерÑена Ñлухи о том, что учудил ÐрнÑÑ‚, но Ñто подозрение он Ñразу отмел. ВероÑтно, ПедерÑен проÑто подчеркивал важноÑть того, чтобы руководитель ÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð» вÑе данные. И ЙоÑта твердо решил, что ни в коем Ñлучае не повторит ошибки Лундгрена. ХедÑтрёму Ñтоит только ÑвиÑтнуть, и вÑÑ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ перед ним. — Я вÑе подробно запишу, а вы ведь, как вÑегда, пришлете нам факÑ. — Само Ñобой, — подтвердил ПедерÑен. — Дело в том, что к нам как раз пришли результаты анализов золы, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° у девочки в желудке и в легких. — Да, мне знакомы Ñти детали. ОтвечаÑ, ЙоÑта не Ñмог Ñкрыть некоторое раздражение. Ðеужели ПедерÑен Ñчитает, что он тут в учаÑтке Ñлужит кем-то вроде мальчика на побегушках? ЕÑли ÑобеÑедник и раÑÑлышал раздражение в его голоÑе, то никак на него не отреагировал и Ñпокойно продолжил: — Ðам удалоÑÑŒ выÑÑнить неÑколько интереÑных подробноÑтей. Во-первых, зола оказалаÑÑŒ не ÑовÑем Ñвежей. Ее ÑоÑтав, по крайней мере отчаÑти, можно охарактеризовать, — тут он немного помедлил, — как веÑьма Ñтарый. — ВеÑьма Ñтарый, — повторил ЙоÑта по-прежнему неÑколько Ñварливым тоном, однако не мог Ñкрыть любопытÑтво. — Что значит «веÑьма Ñтарый»? Каменного века или веÑелых шеÑтидеÑÑтых? — Ð’ том-то и закавыка. СоглаÑно выводам ГоÑударÑтвенной криминалиÑтичеÑкой лаборатории, ее возраÑÑ‚ очень Ñложно уÑтановить. По их приблизительной оценке, он колеблетÑÑ Ð² пределах от пÑтидеÑÑти до Ñта лет. — Зола Ñтолетней давноÑти? — изумленно переÑпроÑил ЙоÑта. — Да, или пÑтидеÑÑтилетней. Или где-то поÑередине. Ðо даже не Ñто Ñамое удивительное. Ð’ золе обнаружены мелкие каменные чаÑтицы. РеÑли точнее, Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒ. — ГранитнаÑ? Откуда же могла взÑтьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð°? Ведь не может быть, что Ñто оÑтатки Ñгоревшего гранита? — Ðет. Камень, как извеÑтно, не горит. Камень изначально был в очень измельченном ÑоÑтоÑнии. Они пока оÑтавили у ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ð°Ð», чтобы уточнить данные. Ðо… ЙоÑта понÑл, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ð¾ÐµÑ‚ÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то важное. — Да? — поторопил он ÑобеÑедника. — Пока они только могут Ñказать, что речь идет о ÑмеÑи. Они обнаружили оÑтатки дерева, — тут ПедерÑен Ñделал паузу, затем продолжил, — и оÑтатки биологичеÑкого проиÑхождениÑ. — БиологичеÑкого проиÑхождениÑ? То еÑть Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл: Ñто человечеÑкие оÑтанки? — Ðу, Ñто потом покажут дальнейшие анализы. Пока что не удалоÑÑŒ уÑтановить, идет ли речь об оÑтанках человека или животного. И как ÑвÑтвует из отчета, у них нет твердой уверенноÑти, что они Ñумеют Ñто выÑÑнить. Ðо криминалиÑтичеÑÐºÐ°Ñ Ð»Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð° Ñделать вÑе возможное. Во вÑÑком Ñлучае, как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñказал, там Ñмешаны оÑтатки различного проиÑхождениÑ: и дерево, и, как Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð», гранит. — Ðто надо же! — воÑкликнул ЙоÑта. — И кто-то, значит, хранил Ñту золу. — Хранил или где-то нашел. — Да, дейÑтвительно. Могло быть и так. — Так что вам еÑть в чем покопатьÑÑ, — Ñухо заметил ПедерÑен. — Возможно, через неÑколько дней мы выÑÑним еще что-то. Ðапример, были ли Ñто человечеÑкие оÑтанки. Рдо тех пор вам будет над чем поработать. — Уж Ñто точно, — подтвердил ЙоÑта, предÑтавлÑÑ, какие лица будут у коллег, когда он раÑÑкажет им только что уÑлышанные новоÑти. Ðта Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° наÑтоÑщей бомбой. Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ в том, как иÑпользовать ее в дальнейшей работе. Он медленно положил трубку и направилÑÑ Ðº факÑу. Больше вÑего в голове заÑели Ñлова ПедерÑена о чаÑтицах гранита. Ðти чаÑтицы наводили его на какую-то мыÑль, но она уÑкользала, и он никак не мог ее ухватить. ОтдуваÑÑÑŒ, ÐÑта поднÑлаÑÑŒ на ноги. Старые деревÑнные полы были положены, когда еще ÑтроилÑÑ Ð´Ð¾Ð¼, и их можно было мыть только мылом, но Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸ вÑтавать на коленки и оттирать их ÑтановилоÑÑŒ вÑе трудней. Ðу, еще какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñтарые коÑти поÑлужат! Она оглÑделаÑÑŒ. Вот уже Ñорок лет она тут живет. Со Ñвоим мужем Ðрне. Когда-то они делили Ñтот дом Ñ ÐµÐµ родителÑми, а в первые годы тут же обитали и Ñвекор Ñо Ñвекровью, пока не померли один за другим, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ¶ÑƒÑ‚ÐºÐ¾Ð¼ в неÑколько меÑÑцев. Ей было Ñтыдно Ñвоих мыÑлей, но когда-то она Ñчитала Ñти годы очень трудными. Отец Ðрне был Ñтрогий, командовал, как генерал, да и Ñвекровь не очень-то от него отличалаÑÑŒ. Ðрне никогда Ñ Ð½ÐµÐ¹ об Ñтом не говорил, но из обмолвок она понÑла, что в детÑтве его чаÑтенько били. Может быть, поÑтому он так Ñурово обращалÑÑ Ñ ÐиклаÑом. Кого в детÑтве воÑпитывали плеткой, тот и Ñам Ñо временем возьмет ее в руки. Впрочем, у Ðрне плетку заменил ремень — широкий, коричневый, который вÑегда виÑел в чулане на дверце, и Ðрне иÑпользовал его, когда Ñын ему чем-то не угодит. Ðо кто она такаÑ, чтобы Ñпорить Ñ Ðрне, как надо воÑпитывать Ñына? Конечно, у нее ÑжималоÑÑŒ Ñердце, когда она Ñлышала приглушенные крики, и лаÑково вытирала его Ñлезы поÑле наказаниÑ, но вÑе равно Ðрне был умнее. С натугой она залезла на табуретку и Ñтала Ñнимать занавеÑки. Вроде бы они пока еще не грÑзные, но, как вÑегда говорил Ðрне, еÑли видишь, что вещь еще не Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¶ грÑзнаÑ, Ñто значит, ее давно пора поÑтирать. СобираÑÑÑŒ приподнÑть карниз, она вдруг так и заÑтыла Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñтыми руками. Вот так же точно она, кажетÑÑ, ÑтоÑла, занимаÑÑÑŒ тем же делом, в тот Ñтрашный день? Да, верно. Так оно и было. Она менÑла занавеÑки, как вдруг уÑлышала из Ñада возбужденные голоÑа. Сердитый Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðрне был ей привычен, непривычно было то, что и ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ð» на повышенных тонах. Ðто казалоÑÑŒ наÑтолько невероÑтным, что она, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ðµ поÑледÑтвиÑ, ÑоÑкочила Ñ Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÑ€ÐµÑ‚ÐºÐ¸ и выбежала в Ñад. Они ÑтоÑли напротив, как два врага. ГолоÑа, которые из дома показалиÑÑŒ ей громкими, здеÑÑŒ болезненно ударили в уши, Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ барабанные перепонки. Ðе в Ñилах Ñдержать ÑебÑ, она подбежала и вцепилаÑÑŒ в руку Ðрне. — Что Ñто вы? Она Ñама уÑлышала, как отчаÑнно звучит ее голоÑ. И едва уÑпев Ñхватить Ðрне за руку, тут же почувÑтвовала, что Ñтого Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ делать. Он умолк и, обернувшиÑÑŒ, поÑмотрел на нее Ñовершенно беÑчувÑтвенным взглÑдом. Затем поднÑл руку и ударил ее по щеке. ПоÑледовало зловещее молчание. Они заÑтыли, Ñловно ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¾ трех головах. Затем она, будто при замедленной Ñъемке, увидела, как ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð·Ð°Ð½ÐµÑ Ñ€ÑƒÐºÑƒ, ÑтиÑнул кулак и нацелил его в лицо отца. Звук ударившего по лицу кулака прервал безмолвную тишину, и тут вÑе Ñнова пришло в движение. Ðрне, еще не Ð²ÐµÑ€Ñ Ð² то, что произошло, потрогал Ñвое лицо и изумленно воззрилÑÑ Ð½Ð° Ñына. Затем она увидела, как рука Ñнова замахнулаÑÑŒ и Ñнова опуÑтилаÑÑŒ на лицо Ðрне. Рдальше он уже Ñловно не мог оÑтановитьÑÑ; ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ð»ÑÑ Ð±ÑƒÐ´Ñ‚Ð¾ робот: замах — удар, замах — удар. Ðа Ðрне ÑыпалиÑÑŒ тумаки, а тот Ñловно не понимал, что проиÑходит. Под конец ноги у него подогнулиÑÑŒ, и он упал на колени. Дыша Ñ‚Ñжело и Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÑƒÐ³Ð¾Ð¹, ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ñмотрел на отца, ÑтоÑщего перед ним на коленÑÑ…, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼ ноÑом, из которого Ñтекала Ñтруйка крови. Затем повернулÑÑ Ð¸ убежал. С Ñтого Ð´Ð½Ñ ÐµÐ¹ было запрещено упоминать Ð¸Ð¼Ñ ÐиклаÑа. Ему ÑравнÑлоÑÑŒ тогда Ñемнадцать лет. С занавеÑками под мышкой ÐÑта оÑторожно Ñлезла Ñ Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÑ€ÐµÑ‚ÐºÐ¸. Ð’ поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐµ одолевали вÑÑкие тревожные мыÑли, и, наверное, не Ñлучайно ей ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÑпомнилÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚ день. Смерть девочки вÑколыхнула немало вÑÑких чувÑтв и Ñтолько такого, что она годами ÑтаралаÑÑŒ забыть! Ð’ ее душу закралаÑÑŒ догадка, Ñколько она потерÑла из-за непримиримого упрÑмÑтва Ðрне, и пробудила многое, что Ñделало жизнь еще Ñ‚Ñжелее. Уже когда она пошла к Ñыну в амбулаторию, ÐÑта начала ÑомневатьÑÑ Ð²Ð¾ многих вещах, которые раньше принимала как должное. Может быть, Ðрне не вÑегда вÑе знает. Может быть, он не имел права решать за вÑех и даже за нее, когда как поÑтупать. Она имеет право Ñама принимать Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ том, как ей жить. Ðти мыÑли тревожили ее, и она прогнала их, оÑтавив на потом. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐµ дело — поÑтирать занавеÑки. ВлаÑтным движением Патрик поÑтучал в дверь. Еще по дороге Ñюда он работал над Ñобой, ÑтараÑÑÑŒ ÑохранÑть нейтральное выражение лица, но в душе чувÑтвовал нахлынувшее отвращение, от которого во рту поÑвилÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ñтный вкуÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ придетÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑ‚ÑŒ дело Ñ Ñамой мерзейшей мерзоÑтью, Ñ Ñамым отвратительным человечеÑким типом, какой он только мог Ñебе предÑтавить. ЕдинÑтвенным утешением, в котором он никогда не призналÑÑ Ð±Ñ‹ вÑлух, была мыÑль о том, что когда Ñта мразь окажетÑÑ Ð·Ð° решеткой, ее ждет там Ð½ÐµÐ»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. Педофилы занимали Ñамую низшую Ñтупень иерархичеÑкой леÑтницы, и Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ ÑоответÑтвенно обращалиÑÑŒ. И они Ñтого заÑлуживали. Он уÑлышал приближающиеÑÑ ÑˆÐ°Ð³Ð¸ и отÑтупил немного назад. Ð Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ напрÑженно ждал Мартин, а позади ÑтоÑли неÑколько коллег из Уддеваллы, в том чиÑле ÑкÑперты, обладавшие беÑценными Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñми: ÑпециалиÑты по компьютерам. Дверь отворилаÑÑŒ, и на пороге показалаÑÑŒ Ñ‚Ð¾Ñ‰Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° КаÑ. Как вÑегда, он был прилично и благоприÑтойно одет, и Патрик подумал, неужели у него нет Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð° другой одежды, поудобнее Ñтой. Сам Патрик, Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, Ñразу же облачалÑÑ Ð² вытÑнутые на коленках Ñпортивные штаны и футболку. — Ðу, что еще вам нужно? Кай выглÑнул из дверей и нахмурилÑÑ, увидев, что прÑмо перед домом ÑтоÑÑ‚ два полицейÑких автомобилÑ. — Ðеужели необходимо показывать вÑему Ñвету, что вы ÑвилиÑÑŒ Ñюда Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼? Теперь Ñта баба, поди, от радоÑти потирает руки. ЕÑли надо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ чем-то ÑпроÑить, могли бы проÑто позвонить или поÑлать человека, вмеÑто того чтобы ÑвлÑтьÑÑ Ñюда целой толпой! Патрик задумчиво разглÑдывал его, ÑÐ¿Ñ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑебÑ, неужели он дейÑтвительно наÑтолько Ñамоуверен, что поÑвление целой группы одетых в форму полицейÑких не вызвало у него мыÑлей о разоблачении. Или он такой хороший актер? Впрочем, очень Ñкоро Ñто выÑÑнитÑÑ. — У Ð½Ð°Ñ ÐµÑть ордер на обыÑк. Ð Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑÑÑ‚ проехать Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ в учаÑток Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÑеды. — Патрик говорил очень официальным тоном, не Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½Ñвших его Ñмоций. — ОбыÑк у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°? Какого черта! Ðеужели опÑть Ñта негодÑйка что-то придумала. Да Ñ ÑейчаÑ… Кай вышел на крыльцо, Ñловно ÑобиралÑÑ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ отправитьÑÑ Ðº Флоринам. Патрик жеÑтом оÑтановил его, а Мартин выÑтупил вперед, Ð·Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ñƒ. — К Лилиан Флорин Ñто не имеет никакого отношениÑ. Мы получили ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ том, что вы ÑвÑзаны Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñкой порнографией. Кай оцепенел. Теперь уже Патрику не казалоÑÑŒ, что он до Ñих пор притворÑлÑÑ Ð¸ показал ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº хороший актер. Он дейÑтвительно не подозревал, что такое может ÑлучитьÑÑ. — Ч-что, ч-что, ч-что такое вы говорите? — начал он, заикаÑÑÑŒ и ÑтараÑÑÑŒ взÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. Ðо в Ñтих Ñловах не чувÑтвовалоÑÑŒ уверенноÑти, и он на глазах поник от пережитого шока. — Как уже Ñказано, у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть ордер на обыÑк, и еÑли вы любезно ÑоглаÑитеÑÑŒ ÑеÑть Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ в машину, то мы можем продолжить наш разговор в Ñпокойной обÑтановке в учаÑтке. Ð’ÐºÑƒÑ Ð¶ÐµÐ»Ñ‡Ð¸ во рту заÑтавлÑл Патрика то и дело производить глотательные движениÑ. Больше вÑего ему хотелоÑÑŒ наброÑитьÑÑ Ð½Ð° ÐšÐ°Ñ Ð¸ потрÑÑти его хорошенько, ÑпроÑить, почему и зачем, что такого заманчивого он видит в детÑÑ…, в мальчиках, чего не может найти во взроÑлых партнерах. Ðичего, еще немного, и вопроÑÑ‹ будут заданы. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ðµ — Ñто Ñобрать доказательÑтва. Кай был так ошарашен, что, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð½Ð¸ Ñлова и не взÑв Ñ Ñобой даже куртку, ÑпуÑтилÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ†Ð° и покорно Ñел в машину на заднее Ñиденье. Патрик обратилÑÑ Ðº коллегам из Уддеваллы: — Мы заберем его и приÑтупим к допроÑу. Рвы занимайтеÑÑŒ тут, чем надо, и позвоните мне, еÑли найдете что-то полезное. Я знаю, что вам не надо об Ñтом напоминать, но на вÑÑкий Ñлучай вÑе же Ñкажу: заберите Ñ Ñобой вÑе компьютеры и не забудьте, что ордер отноÑитÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ и ко второму Ñтроению на Ñтом учаÑтке. Я знаю, что в нем еÑть по крайней мере еще один компьютер. Коллеги кивнули и Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ видом зашли в дом. ВозвращаÑÑÑŒ к Ñебе, Лилиан неторопливо прошла мимо полицейÑких машин, наÑлаждаÑÑÑŒ Ñтим зрелищем. КазалоÑÑŒ, ÑбылиÑÑŒ ее мечты. Целый кортеж Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¼ нарÑдом полиции перед домом ÑоÑеда, а в довершение вÑего — выползающий из дома Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ¸Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ видом Кай, которого Ñажают в один из автомобилей! ПоÑле Ñтольких лет неприÑтноÑтей, которые она претерпела из-за него и его ÑемейÑтва, наконец-то негодÑÑ Ð½Ð°Ñтигла карма. Вот она, например, вÑегда дейÑтвовала корректно. Разве она виновата, еÑли хотела только одного — чтобы вÑе шло по ÑправедливоÑти? Разве она виновата, еÑли он в Ñвоих поÑтупках нарушал правила доброÑоÑедÑкого Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ей приходилоÑÑŒ как-то от него защищатьÑÑ? И люди еще Ñмеют говорить о ней, что она Ñклочница! Она Ñлышала, какие по городу ходÑÑ‚ переÑуды. Ðо она отказывалаÑÑŒ брать на ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°ÐºÑƒÑŽ бы то ни было ответÑтвенноÑть за вÑе проиÑходÑщие безобразиÑ. ЕÑли бы он отвÑзалÑÑ Ð¸ не мешал ее Ñемье Ñпокойно жить, не выдумывал бы разные глупоÑти, она бы не Ñтала затевать раÑпри. Ð’ нормальных уÑловиÑÑ… мало найдетÑÑ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ таких же кротких и покладиÑтых, как она. И у нее не было ни малейших угрызений ÑовеÑти по поводу того, что она Ñообщила полиции о Ñтранном Ñыночке ÑоÑедей. Ð’Ñем извеÑтно, что такие, как он, Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ головой, рано или поздно обÑзательно что-нибудь натворÑÑ‚. И даже еÑли она немного преувеличила, жалуÑÑÑŒ на то, как Морган за ней подглÑдывал, то делала Ñто Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы предотвратить будущие проблемы, и только! Такие, как он, ÑпоÑобны учудить что угодно, еÑли их раÑпуÑкать. У них же повышенное ÑекÑуальное влечение, кто Ñтого не знает! И вот теперь наконец люди узнают, как обÑтоит дело в дейÑтвительноÑти. Слава богу, Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ не к ней понаехала! СкреÑтив на груди руки, Лилиан злорадно улыбалаÑÑŒ, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ñо Ñвоего крыльца за Ñпектаклем перед ÑоÑедÑким домом. Когда машина Ñ ÐšÐ°ÐµÐ¼ отъехала, она Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ к Ñебе. Сперва она было прикинула, не пойти ли туда, чтобы Ñо вÑей гражданÑкой ответÑтвенноÑтью ÑпроÑить, из-за чего переполох, но полицейÑкие иÑчезли за дверью, прежде чем она до Ñтого додумалаÑÑŒ, а идти и ÑтучатьÑÑ Ð¾Ð½Ð° не хотела, чтобы не показатьÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð¾Ð¹Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ð¹. Ð¡Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð±Ð°ÑˆÐ¼Ð°ÐºÐ¸ и Ð²ÐµÑˆÐ°Ñ Ð½Ð° крючок куртку, она думала, знает ли Моника о том, что там делаетÑÑ. Может быть, позвонить в библиотеку и Ñообщить ей новоÑти? Конечно, по-доброÑоÑедÑки. Ðо не уÑпела она принÑть решение, как ее мыÑли прервал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¡Ñ‚Ð¸Ð³Ð°, позвавший Ñо второго Ñтажа: — Ðто ты, Лилиан? Она пошла наверх. — Да, дорогой, Ñто Ñ. — Куда ты ходила? Стиг жалобно Ñмотрел на вошедшую к нему в Ñпальню жену. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ выглÑдел очень Ñлабым, точно жизнь в нем еле теплилаÑÑŒ. При мыÑли о том, что он полноÑтью завиÑит от ее забот, она почувÑтвовала прилив нежноÑти. Так было и Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¾Ð¹, когда та была маленькой. Какое ощущение влаÑти давало ей Ñознание ответÑтвенноÑти за беÑпомощное живое ÑущеÑтво! Ðтот период был, пожалуй, Ñамым лучшим в ее жизни. По мере того как Шарлотта подраÑтала, она поÑтепенно уÑкользала из рук матери. ЕÑли бы Лилиан могла, она оÑтановила бы времÑ, чтобы девочка не взроÑлела. Ðо чем больше она ÑтаралаÑÑŒ привÑзать дочь к Ñебе, тем Ñильнее Ñтому противилаÑÑŒ Шарлотта, и вÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ и уважение, которые по праву принадлежали ей, Ñовершенно незаÑлуженно доÑталиÑÑŒ отцу. Рведь матерью Шарлотты была она, и ей полагалоÑÑŒ первое меÑто в Ñердце ребенка! Ведь не отец, а она родила дочь и в первые годы давала ей вÑе, что нужно. Рзатем муж вытеÑнил ее и Ñтал пожинать плоды чужих трудов, Ñделал Шарлотту папочкиной дочкой. Ркогда та уехала от них, он завел речь о разводе, как будто вÑе Ñти годы ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð° была только ради Шарлотты. При Ñтих воÑпоминаниÑÑ… Лилиан Ñтала душить злоÑть, и она Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ заÑтавлÑла ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¡Ñ‚Ð¸Ð³Ñƒ. Ему она, по крайней мере, необходима. И отчаÑти ÐиклаÑу, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ Ñам и не отдает Ñебе в Ñтом отчета. Шарлотта вообще не ценит Ñвоего ÑчаÑтьÑ. ВмеÑто того чтобы радоватьÑÑ, она вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ñ‡Ð¸Ñ‚ на мужа, что он ÑовÑем не помогает ей Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸. ÐеблагодарноÑть — вот как называетÑÑ ÐµÐµ поведение! Ðо и ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ñтал вызывать у Лилиан глубокое разочарование. Прийти домой и рычать на нее, веÑти разговоры о том, чтобы разъехатьÑÑ! Ðо уж она-то знала, откуда Ñти фокуÑÑ‹! До Ñих пор она не думала, что он так легко поддаетÑÑ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¾Ð¼Ñƒ влиÑнию. — Какой у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñердитый вид! — Ñказал Стиг, протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ðº ней руку. Она притворилаÑÑŒ, что не заметила его жеÑта, и принÑлаÑÑŒ подтыкать одеÑло. Стиг вÑегда принимал Ñторону Шарлотты, так что она не могла поделитьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñвоими мыÑлÑми, а вмеÑто Ñтого Ñказала: — У ÑоÑедей целое нашеÑтвие. Перед домом вÑе кишит полицейÑкими и их машинами. Да уж, мало приÑтного, Ñкажу Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ, жить Ñ€Ñдом Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ людьми! Стиг взволнованно приподнÑлÑÑ. От такого уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð¾Ð½ ÑморщилÑÑ Ð¸ ÑхватилÑÑ Ð·Ð° живот, однако лицо его оÑветилоÑÑŒ надеждой: — Ðто, наверное, по поводу Сары. Как ты думаешь: они что-то выÑÑнили о ней? Лилиан раздраженно кивнула: — Ðе удивлюÑÑŒ, еÑли Ñто так. С чего бы еще им уÑтраивать такую кутерьму? — Как хорошо Ð´Ð»Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ñ‹ и ÐиклаÑа, еÑли наконец в Ñтом деле будет поÑтавлена точка! — Конечно. Ты же знаешь, Стиг, как Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð¾. Ðаконец-то ко мне, может быть, вернетÑÑ Ð´ÑƒÑˆÐµÐ²Ð½Ñ‹Ð¹ покой. Тут она вÑе-таки позволила мужу погладить Ñвою руку, и он тем же нежным голоÑом, каким вÑегда говорил Ñ Ð½ÐµÐ¹, ответил: — Ðу конечно же, дорогаÑ! Ð”Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, при твоем добром Ñердце, Ñто было проÑто ужаÑное времÑ. Повернув ее руку, он поцеловал в ладошку. Она дала ему еще немного подержать ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° руку, затем выдернула ее и Ñказала бодрым тоном: — ПриÑтно Ñлышать иногда Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ, что кто-то беÑпокоитÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ мне. Будем надеÑтьÑÑ, что мы не ошиблиÑÑŒ и ÐšÐ°Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð¸ из-за Сары. — Риз-за чего еще его могли забрать? — удивилÑÑ Ð¡Ñ‚Ð¸Ð³. — Ðу, не знаю. Я ничего определенного не имела в виду. Ðо такие люди, как он, ÑпоÑобны на что угодно. — Когда будут похороны? — ÑпроÑил Стиг, не дав ей закончить. Лилиан поднÑлаÑÑŒ Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸, на которой Ñидела. — Мы вÑе еще ждем Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ тело. Ðаверное, как-нибудь на той неделе. — Ой, не надо употреблÑть Ñлово «тело». Мы же говорим о Саре. — Вообще-то она Ð¼Ð¾Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‡ÐºÐ°, а не твоÑ, — разозлилаÑÑŒ Лилиан. — Я тоже любил ее, ты ведь знаешь, — кротко ответил Стиг. — Знаю, дорогой. ПроÑти! Ðо на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтолько вÑего ÑвалилоÑÑŒ, и никому вроде бы до Ñтого дела нет. — Она утерла Ñлезинку и отметила, что на лице мужа поÑвилоÑÑŒ виноватое выражение. — Ðет, Ñто, наоборот, ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½Ð¸! Я Ñказал глупоÑть? Ты можешь проÑтить менÑ, роднаÑ? — Ðу конечно, — великодушно ÑоглаÑилаÑÑŒ Лилиан. — Ртеперь, по-моему, тебе надо отдохнуть и поменьше обо вÑем Ñтом думать. Я пойду вниз, приготовлю чайку и принеÑу тебе чашечку. Тогда ты, может быть, чаÑок поÑпишь. — И за какие заÑлуги мне доÑталаÑÑŒ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°? — Ñказал Стиг и Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ поÑмотрел на Лилиан. СоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° работе было нелегко. Ðто не значило, что он Ñтавил Ñту чаÑть Ñвоей жизни на первое меÑто, но что-то вÑе-таки надо было Ñделать. СитуациÑ, Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾ вине ÐрнÑта, должна была бы занимать ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ðµ меÑто в мыÑлÑÑ… его начальника, но Ñ Ñубботы вÑе Ñлишком переменилоÑÑŒ. Дома у него Ñидел мальчик и развлекалÑÑ Ñлектронной игрой. Той новой, которую он купил Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ вчера. Ðа Мельберга, никогда не отличавшегоÑÑ Ñ€Ð°ÑточительноÑтью, внезапно напало непреодолимое желание делать подарки. Ðлектронные игры, очевидно, возглавлÑли ÑпиÑок ценноÑтей, поÑтому была куплена Ð¸Ð³Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтавка и к ней три игры. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ†ÐµÐ½Ð° произвела на него ошеломлÑющее впечатление, Ñто его ни на минуту не оÑтановило. Ведь Ñто был его мальчик. Его Ñын Симон. ЕÑли в глубине души он и питал какие-то ÑомнениÑ, то они улетучилиÑÑŒ, как только тот показалÑÑ Ð¸Ð· вагона. Мельберг Ñловно увидел Ñамого ÑÐµÐ±Ñ Ð² юноÑти — та же прекраÑнаÑ, приÑтно Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°, те же выразительные черты лица. ЧувÑтва, которые в нем тогда вÑколыхнулиÑÑŒ, удивили его Ñамого. Мельберг вÑе еще находилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ впечатлением пережитого — он и не знал, что ÑпоÑобен на такие глубокие Ñмоции. Ðто он-то, вÑегда гордившийÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что ему никто не нужен! Ðу разве что кроме матушки. Она вÑегда повторÑла: до чего обидно, что такие превоÑходные гены, как у него, никому не переданы по наÑледÑтву. И в Ñтом она, неÑомненно, была права. Ðто ÑвлÑлоÑÑŒ одной из главных причин, почему он мечтал, чтобы матушка поÑмотрела на его Ñына — чтобы увидела, как была права. С одного взглÑда делалоÑÑŒ ÑÑно, как много Ñын унаÑледовал от отца. Определенно, Ñблоко упало недалеко от Ñблони. РвÑе то, что напиÑала о нем мать мальчика — о его леноÑти, об отÑутÑтвии положительных Ñтремлений, упрÑмÑтве и плохой уÑпеваемоÑти в школе, — Ñто уж, Ñкорее вÑего, больше говорило о ее ÑобÑтвенном неумении воÑпитывать Ñына. ДоÑтаточно ему побыть Ñ€Ñдом Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼, и он, Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñобой доÑтойный пример, навернÑка выраÑтет наÑтоÑщим мужчиной. ХотелоÑÑŒ бы, конечно, чтобы Симон, по крайней мере, Ñказал «ÑпаÑибо» за игру, но подарок, вероÑтно, произвел на мальчика такое Ñильное впечатление, что от потрÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ забыл вÑе на Ñвете. Хорошо, что отец у него такой знаток человечеÑкой натуры! Ð’ подобный момент не Ñтоило добиватьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ð¹ признательноÑти. Уж наÑтолько-то Мельберг разбираетÑÑ Ð² вопроÑах воÑпитаниÑ! ПрактичеÑкого опыта в Ñтой облаÑти, надо признать, у него не имелоÑÑŒ. Ðо что тут может быть такого уж трудного? ÐавернÑка нужно вÑего лишь руководÑтвоватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтым здравым ÑмыÑлом! Ðадо, конечно, учеÑть, что Ñто подроÑток, и вÑе говорÑÑ‚, что в таком возраÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ вÑегда бывает трудно. Ðо Мельберг Ñчитал, что тут главное — уметь говорить Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ человеком на его Ñзыке: Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтыми людьми — по-проÑтому, Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ — на латыни. И уж что-что, а Ñто он умел. Ðикто не ÑпоÑобен так хорошо находить Ñ Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ð¼ человеком общий Ñзык, как он, поÑтому Мельберг был уверен, что тут у него не возникнет проблем. Гомон, доноÑившийÑÑ Ð¸Ð· коридора, говорил о том, что вернулиÑÑŒ Патрик и Мартин. Ðадо надеÑтьÑÑ, притащили на букÑире Ñтого неÑчаÑтного педофила. Ð’ предÑтоÑщем допроÑе Мельберг, в виде иÑключениÑ, решил поучаÑтвовать. К таким людÑм нужен жеÑткий подход. ~~~ Фьельбака, 1928 год День началÑÑ ÐºÐ°Ðº обычно. Мальчики еще Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° убежали к ÑоÑедке и — Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð°! — пробыли там до Ñамого вечера. СоÑедка пожалела их и накормила, так что ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð½Ðµ пришлоÑÑŒ Ñамой ÑтановитьÑÑ Ðº плите и ÑтрÑпать. Впрочем, как правило, она ограничивалаÑÑŒ тем, что делала им бутерброды. Ðто привело ее в хорошее наÑтроение, и она даже Ñнизошла до того, чтобы подмеÑти пол, поÑтому вечер вÑтретила в предвкушении заÑлуженной похвалы от мужа. Вообще ее не Ñлишком заботило его мнение, однако похвала вещь вÑе-таки приÑтнаÑ. Когда на крыльце поÑлышалиÑÑŒ шаги ÐндерÑа, Карл и Юхан уже Ñпали в кроватках, а она Ñидела за кухонным Ñтолом Ñ Ð´Ð°Ð¼Ñким журналом. РаÑÑеÑнно взглÑнув на мужа, ÐÐ³Ð½ÐµÑ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ»Ð°, но тут же наÑторожилаÑÑŒ. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ пришел не такой уÑталый и понурый, как обычно, в глазах горел огонек, которого она давно не замечала, и в ней шевельнулаÑÑŒ ÑÐ¼ÑƒÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð°. ТÑжело опуÑтившиÑÑŒ на Ñтул напротив, ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ñложил на Ñтоле руки и выжидательно поÑмотрел на жену. — ÐгнеÑ, — начал он и умолк. Молчание длилоÑÑŒ доÑтаточно долго, чтобы неприÑтное ощущение, которое поÑвилоÑÑŒ у нее Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹ минуты, превратилоÑÑŒ в Ñ‚Ñжелый камень. Он Ñвно хотел Ñообщить нечто важное, а Ñудьба уже научила ее, что нежданные новоÑти, как правило, бывают не к добру. — ÐгнеÑ, — заговорил он Ñнова, — Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ думал о нашем будущем и о нашей Ñемье и решил, что нам надо что-то менÑть в нашей жизни. Что ж, Ñ Ñтим она была ÑоглаÑна. Только не предÑтавлÑла Ñебе, что он может Ñделать, чтобы изменить ее жизнь к лучшему. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ð¹ гордоÑтью продолжал: — ПоÑтому в Ñтом году Ñ Ð±Ñ€Ð°Ð» Ñтолько Ñверхурочной работы, Ñколько возможно, и откладывал вÑе деньги, чтобы купить нам билеты. — Билеты? И куда же? — ÑпроÑила ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ñ Ð½Ð°Ñ€Ð°Ñтающим беÑпокойÑтвом, причем в ней Ñтало подниматьÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ, как только до нее дошло, что он утаивал от нее какие-то деньги. — Ð’ Ðмерику, — Ñказал ÐндерÑ, по вÑей видимоÑти Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ жены радоÑти по поводу Ñтой замечательной идеи. Между тем ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, как от внезапного иÑпуга у нее Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° Ñбежала краÑка. Что еще додумалÑÑ Ð½Ð°Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñтот идиот? — Ð’ Ðмерику? — только и выговорила она. Он воодушевленно закивал. — Да. Мы уезжаем на Ñледующей неделе. Я уже вÑе уÑтроил. Я ÑвÑзалÑÑ Ñо шведами из Фьельбаки, которые туда уехали, и они уверили менÑ, что там Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ…, как Ñ, вÑегда найдетÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, и еÑли человек не боитÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹, то «over there»[14] можно обеÑпечить Ñебе хорошее будущее, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ на Ñвоем неторопливом блекингÑком наречии, Ñвно гордÑÑÑŒ тем, что уже знает два Ñлова на новом Ñзыке. Ее так и подмывало протÑнуть руку и ударить изо вÑей Ñилы по радоÑтной, улыбающейÑÑ Ñ€Ð¾Ð¶Ðµ. Что Ñто еще за выдумки! Ðеужели он так глуп, чтобы воображать, будто она ÑÑдет на пароход и отправитÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ в чужую Ñтрану! ОчутитьÑÑ Ð² еще большей завиÑимоÑти от него в неведомом краю Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¸Ð¼ Ñзыком и незнакомыми людьми! Да, она ненавидела Ñвое здешнее ÑущеÑтвование, но тут у нее Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ оÑтавалаÑÑŒ надежда выбратьÑÑ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-нибудь из проклÑтой Ñмы, в которой она очутилаÑÑŒ. ЧеÑтно говорÑ, она и Ñама порой подумывала, а не отправитьÑÑ Ð»Ð¸ ей в Ðмерику, но только одной, без него и мальчишек, которые виÑели у нее камнем на шее. Ðо ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð½Ðµ разглÑдел напиÑанного на ее лице ужаÑа, а радоÑтно вынул билеты и выложил на Ñтол. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð² отчаÑнии уÑтавилаÑÑŒ на четыре бумажонки, веером разложенные перед ней. Ей хотелоÑÑŒ только уткнутьÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ в руки и заплакать. Впереди у нее оÑтавалаÑÑŒ одна неделÑ. КакаÑ-то Ð¶Ð°Ð»ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ, чтобы выпутатьÑÑ Ð¸Ð· Ñтой Ñитуации. ÐепоÑлушными губами она улыбнулаÑÑŒ ÐндерÑу. ~~~ Моника отправилаÑÑŒ в «КонÑум» за продуктами, но, очутившиÑÑŒ внутри, вдруг отÑтавила тележку и вышла на улицу, так ничего и не купив. Что-то подÑказало ей: надо ехать домой. Такое бывало и Ñ ÐµÐµ матерью и бабушкой. Они чувÑтвовали, когда что-то ÑлучалоÑÑŒ, и привыкли приÑлушиватьÑÑ Ðº внутреннему голоÑу. Она вдавила в пол педаль газа, и ее маленький «фиат» рванул вокруг горы, мимо Куллена. Свернув на дорогу, ведущую к Сельвику, она увидела возле Ñвоего дома полицейÑкие машины и понÑла, что поÑтупила правильно, доверившиÑÑŒ инÑтинкту. Она припарковалаÑÑŒ вплотную за ними и оÑторожно вылезла из автомобилÑ, ÑжимаÑÑÑŒ от Ñтраха при мыÑли, что могло ÑлучитьÑÑ Ñƒ нее дома. Ð’ÑÑŽ поÑледнюю неделю ей каждую ночь ÑнилÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ и тот же Ñон: к ним приехала Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¸ заÑтавила раÑÑказать то, что она изо вÑех Ñил ÑтаралаÑÑŒ выброÑить из головы. И вот Ñто ÑлучилоÑÑŒ не во Ñне, а наÑву. Еле переÑтавлÑÑ Ð½Ð¾Ð³Ð¸, она поплелаÑÑŒ к дому. Только бы оттÑнуть неизбежный момент! Затем она уÑлышала Ñердитый крик Моргана и Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ припуÑтила бегом по Ñадовой дорожке к его хибаре. Он ÑтоÑл перед входной дверью и орал на двух полицейÑких, загородив проем раÑкинутыми руками и не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð¼ войти. — Ðикто не войдет в мой дом! Он — мой! — У Ð½Ð°Ñ ÐµÑть ордер, — Ñказал один из полицейÑких, пытаÑÑÑŒ договоритьÑÑ Ñпокойно. — Мы обÑзаны выполнить Ñвою работу, поÑтому впуÑтите наÑ! — Ðет, вы вÑе раÑкурочите! — Морган раÑкинул руки еще шире. — Мы обещаем, что Ñделаем вÑе аккуратно и поÑтараемÑÑ Ð½Ðµ уÑтраивать беÑпорÑдка. Правда, нам придетÑÑ ÐºÐ¾Ðµ-что забрать Ñ Ñобой. Ðапример, еÑли тут еÑть компьютер. Морган прервал речь полицейÑкого ÑроÑтным воплем. Он вращал глазами и начал непроизвольно дергатьÑÑ. — Ðет, нет, нет, нет, — завелÑÑ Ð¾Ð½, как плаÑтинка, готовый, по-видимому, ÑтоÑть наÑмерть, Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°Ñ Ñвой компьютер. И Моника понÑла, что такое предположение очень близко к иÑтине. Она броÑилаÑÑŒ к полицейÑким: — О чем идет речь? Могу ли Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то помочь? — Кто вы такаÑ? — ÑпроÑил тот, который ÑтоÑл ближе, не ÑпуÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· Ñ ÐœÐ¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð°. — Я — мать Моргана. Я здеÑÑŒ живу, — махнула она в Ñторону большого дома. — ЕÑли можете, объÑÑните вашему Ñыну, что мы пришли Ñ Ð¾Ñ€Ð´ÐµÑ€Ð¾Ð¼, чтобы оÑмотреть Ñтот дом и забрать компьютерное оборудование, которое тут найдетÑÑ. При упоминании о компьютере Морган отчаÑнно замотал головой, повторÑÑ Â«Ð½ÐµÑ‚, нет, нет, нет»… Моника Ñпокойно подошла к нему и, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹Ñкого, обнÑла Ñына и Ñтала гладить его по Ñпине. — ЕÑли вы Ñначала Ñкажете мне, почему вы к нам пришли, то Ñ, конечно, вам помогу. ПолицейÑкий, который был помоложе, Ñмущенно отвернулÑÑ Ð¸ уÑтавилÑÑ Ð² землю, но тот, что поÑтарше, оказалÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ закаленным и Ñпокойно ответил: — Мы забрали вашего мужа на допроÑ, у Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ еÑть ордер на обыÑк в доме. — Ðо почему, хотела бы Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ? ЕÑли вам мой Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ðµ очень понÑтен, Ñ Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием готова объÑÑнить. Моника понимала, что говорит излишне холодным тоном, но она не ÑобиралаÑÑŒ Ñпокойно Ñмотреть, как они полезут в дом, оттолкнув Моргана и даже не дав ей толкового объÑÑнениÑ. — Ð˜Ð¼Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ мужа вÑплыло в ÑвÑзи Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ детÑкой порнографии. Рука, Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐœÐ¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð° по Ñпине, внезапно замерла. Моника попыталаÑÑŒ что-то Ñказать, но из ее уÑÑ‚ вырвалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ хриплый шепот. — ДетÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ? — Она откашлÑлаÑÑŒ, ÑтараÑÑÑŒ избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ внезапной хрипоты. — Ð’Ñ‹, вероÑтно, ошиблиÑÑŒ. Мой муж ÑвÑзан Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñкой порнографией? Голова у нее пошла кругом. Ð’ памÑти возникли вещи, которые давно вызывали ее удивление, заÑтавлÑли задумыватьÑÑ, но главным оказалоÑÑŒ чувÑтво облегчениÑ. Ð’Ñе-таки они не обнаружили того, из-за чего она больше вÑего боÑлаÑÑŒ. Она дала Ñебе неÑколько Ñекунд передышки, чтобы ÑобратьÑÑ, и затем обратилаÑÑŒ к Моргану: — ПоÑлушай менÑ, пожалуйÑта. Ты должен впуÑтить их в комнату. И позволить им забрать компьютеры. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ выбора. Они из полиции, и Ñто их право. — Ðо подумай, еÑли они вÑе иÑпортÑÑ‚! Рмой раÑпорÑдок? — Резкий и громкий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ðµ был таким невыразительным, как обычно, в нем ÑлышалоÑÑŒ необычайное волнение. — Они обÑзательно будут делать вÑе оÑторожно, как обещали. И у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ выбора! Она Ñделала оÑобенное ударение на поÑледней фразе и почувÑтвовала, что он начал уÑпокаиватьÑÑ. Морган вÑегда легче ÑправлÑлÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ ÑитуациÑми, в которых не требовалоÑÑŒ делать выбор. — Ð’Ñ‹ обещаете ничего не иÑпортить? ПолицейÑкие закивали, и Морган медленно отодвинулÑÑ, оÑвободив проход. — Только оÑторожно Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что запиÑано в компьютере. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ много работы. Они Ñнова закивали, и тогда он окончательно отошел от порога и дал им пройти. — Рпочему они Ñто делают, мама? — Ðе знаю, — Ñоврала Моника. По-прежнему главным ее чувÑтвом было облегчение. Ðо поÑтепенно до нее Ñтало доходить Ñказанное полицейÑкими. Где-то в животе поÑвилоÑÑŒ противное ощущение, оно поднималоÑÑŒ вÑе выше. ВзÑв Моргана под руку, она повела его мимо дома к воротам. Он вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ð»ÑÑ Ð¸ беÑпокойно оглÑдывалÑÑ Ð½Ð° Ñвое жилище. — Ðе беÑпокойÑÑ, пожалуйÑта. Они обещали делать вÑе оÑторожно. — Мы пойдем в большой дом? — ÑпроÑил Морган. — Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð½Ñ Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не хожу туда. — Я знаю. Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ñ‹ Ñделаем вÑе по-другому. Мы не должны мешать полицейÑким. ПоÑтому ты пойдешь Ñо мной к тетушке Гудрун. Он поÑмотрел на нее раÑтерÑнно: — Я езжу к ней только на РождеÑтво или когда у них празднуют день рождениÑ. — Знаю, — терпеливо ÑоглаÑилаÑÑŒ Моника. — Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ñ‹ Ñделаем иÑключение. Подумав немного, он решил, что в Ñтом еÑть ÑÐ²Ð¾Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÐºÐ°. ÐŸÐ¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ðº машине, Моника заметила, как отдернулаÑÑŒ занавеÑка в кухонном окне Флоринов. За Ñтеклом ÑтоÑла Лилиан и Ñ ÑƒÑмешкой глÑдела на них. — Да, Кай! МалоприÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ, что и говорить! Патрик Ñидел напротив КаÑ, Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Мартин, в уголке Ñкромно приÑтроилÑÑ ÐœÐµÐ»ÑŒÐ±ÐµÑ€Ð³. К большому облегчению Патрика, шеф Ñам предложил, что будет приÑутÑтвовать на допроÑе в качеÑтве паÑÑивного наблюдателÑ. Патрик предпочел бы вообще обойтиÑÑŒ без него, но что поделаешь, раз Ñто начальник. Кай не отвечал. Он Ñидел, повеÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ, выÑтавив на обозрение Патрика и Мартина лыÑеющее темечко, на котором Ñквозь поредевшие волоÑÑ‹ проÑвечивала Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð°. — Ð’Ñ‹ Ñами можете объÑÑнить, почему ваше Ð¸Ð¼Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ на бланке заказа детÑкой порнографии? И пожалуйÑта, не заводите пеÑню про то, что фамилию нечаÑнно перепутали. Там еÑть ваше Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ адреÑ, так что не может быть никаких Ñомнений в том, что заказчик — вы. — Должно быть, кто-то нарочно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтавил, — промÑмлил Кай, не Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·. — Вот как? — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ удивлением. — Тогда не можете ли вы объÑÑнить, почему кто-то не пожалел труда, чтобы Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñадить? Каких таких заклÑтых врагов вы Ñебе нажили? Кай ничего не ответил. Мартин хлопнул ладонью по Ñтолу, чтобы привлечь его внимание, и тот вздрогнул. — Ð’Ñ‹ не Ñлышали вопроÑа? Какое лицо либо группа лиц заинтереÑованы в том, чтобы Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñадить? Снова молчание. Мартин продолжил: — Что, не так-то легко найти ответ? Потому что не было никого. Перед полицейÑкими лежала Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð°Ñ‡ÐºÐ° бумаг. Пока длилоÑÑŒ молчание, Патрик проÑмотрел их, отобрал неÑколько лиÑтков и Ñложил в отдельную Ñтопку. — Поймите, у Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ на Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ много материала. ПеречиÑлены имена других людей… — он задумалÑÑ, подыÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñщее Ñлово, — Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸ же интереÑами, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ вы находилиÑÑŒ в контакте. ЕÑть данные о том, когда вы заказывали у них материалы, мы знаем, что вы Ñами переÑылали материалы, и у Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ имеютÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи переговоров в чатах, предуÑмотрительно зафикÑированные гётеборгÑкими коллегами. Среди них, знаете ли, еÑть толковые компьютерщики. Им не помешали уловки, к которым вы прибегали из предоÑторожноÑти, чтобы никто не мог затеÑатьÑÑ Ð² вашу теплую компанию и выÑÑнить, какие интереÑные вещи вы там обÑуждаете. Как извеÑтно, нет такого замка, который невозможно взломать. Тут Кай наконец поднÑл голову, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ взглÑд Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ° на лежащие перед ним бумаги. Стрелка на чаÑах у него за Ñпиной уÑпела отмерить неÑколько Ñекунд, но за Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€ÑƒÑ…Ð½ÑƒÐ» веÑÑŒ его мир. Патрик видел, что он потрÑÑен разоблачением, тем, что кто-то Ñумел проникнуть в его файлы, которые, казалоÑÑŒ, были так хорошо защищены, и теперь прикидывал, Ñколько им уже извеÑтно. Пришло Ñамое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾ на него надавить. — СейчаÑ, в Ñту Ñамую минуту, по вÑему вашему дому идет обыÑк. Ðаши Ñотрудники отнюдь не дилетанты. От них не укроютÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ гениальные тайники. Рваш компьютер будет отправлен в Уддеваллу, чтобы его прочеÑали ребÑта, которые владеют Ñтим иÑкуÑÑтвом, как наÑтоÑщие хакеры. Ðто такие парни, которые при желании, еÑли бы не ÑтоÑли на Ñтороне закона, могли бы залезть через Интернет в любой банк и перевеÑти оттуда желаемую Ñумму. Патрик не был уверен, что не преувеличил ÑпоÑобноÑти Ñвоих коллег, но ведь Кай Ñтого не знал. Рглавное, Ñта тактика Ñработала. Ðа лбу ÐšÐ°Ñ Ð²Ñ‹Ñтупили капельки пота, и Патрик не Ñтолько увидел, Ñколько чутьем понÑл, что того начинает трÑÑти Ð½ÐµÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶ÑŒ. — КÑтати, вы, как любитель, могли Ñтого не знать, хотÑ, может быть, Морган вам говорил: уничтожить файл не значит Ñтереть его окончательно. Ðаши компьютерщики извлекут большую чаÑть уничтоженного, еÑли только жеÑткий диÑк не окажетÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼. Тут Мартин подхватил и продолжил начатое Патриком: — Как только они вÑе проÑмотрÑÑ‚, нам позвонÑÑ‚. Тогда мы точно будем знать, чем вы занималиÑÑŒ. И мы, и коллеги из Гётеборга работаем ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° полную катушку над уÑтановлением личноÑти тех, кто фигурирует в материалах, конфиÑкованных полицией. По имеющимÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ° данным, вашими излюбленными жертвами были мальчики? Так или не так, Кай? Ð’Ñ‹ предпочитаете мальчиков без Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð° груди, молоденьких, неиÑпорченных? У ÐšÐ°Ñ Ð·Ð°Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ð» подбородок, но он по-прежнему ничего не говорил. Патрик придвинулÑÑ Ðº нему через Ñтол и понизил голоÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ подошел к тому моменту допроÑа, к которому вел вÑе Ñто времÑ: — Ðу а как наÑчет девочек? Девочки тоже годÑÑ‚ÑÑ? Какой Ñоблазн, когда она так близко, прÑмо в ÑоÑеднем доме. Ðто же проÑто невозможно уÑтоÑть! Тем более что заодно можно было доÑтать Лилиан. Какое ощущение! ПрÑмо перед ноÑом у нее отомÑтить за вÑе обиды, которые копилиÑÑŒ годами! Ðо что-то пошло не так, верно? Как Ñто было? Девочка боролаÑÑŒ, Ñказала, что пожалуетÑÑ Ð¼Ð°Ð¼Ðµ, и пришлоÑÑŒ ее утопить, чтобы она замолчала? Кай ошеломленно переводил взглÑд Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ° на Мартина и обратно. Глаза его округлилиÑÑŒ и Ñмотрели без выражениÑ. Он отчаÑнно замотал головой. — Ðет, к Ñтому Ñ Ð½Ðµ имею никакого отношениÑ. КлÑнуÑÑŒ, Ñ ÐµÐµ не трогал! Ðто был уже крик, и вид у ÐšÐ°Ñ Ñтал такой, Ñловно Ñ Ð½Ð¸Ð¼ вот-вот ÑлучитÑÑ Ð¸Ð½Ñ„Ð°Ñ€ÐºÑ‚. Патрик подумал, не пора ли прервать допроÑ, но вÑе-таки решил продолжить. — Рпочему мы должны вам верить? У Ð½Ð°Ñ ÐµÑть доказательÑтва, что вы питали ÑекÑуальный Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ðº детÑм, и Ñкоро будут доказательÑтва, что вы Ñовершали над ними развратные дейÑтвиÑ. И вот оказываетÑÑ, что кто-то утопил Ñемилетнюю девочку из ÑоÑеднего Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ дома. Странное Ñовпадение. Патрик не Ñказал, что на теле не было обнаружено Ñледов изнаÑилованиÑ. Однако, Ñо Ñлов ПедерÑена, Ñто не обÑзательно ÑвидетельÑтвовало о том, что ничего такого не проиÑходило. — Ðо Ñ ÐºÐ»ÑнуÑÑŒ! Я не имею никакого Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Ñмерти девочки! Она никогда не заходила к нам в дом, клÑнуÑÑŒ! — Ðто можно проверить, — резко заметил Мартин и переглÑнулÑÑ Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼. Оба они в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ‹Ñленно выругалиÑÑŒ. Патрик кивнул, и Мартин вышел, чтобы переговорить по телефону. Они забыли Ñказать, чтобы ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° криминалиÑтов проверила ванную комнату. ИÑправив Ñтот недоÑмотр и получив подтверждение, что группа немедленно выедет по нужному адреÑу, он вернулÑÑ Ð² кабинет Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñов. Ð’ его отÑутÑтвие Патрик продолжал задавать вопроÑÑ‹ о Саре. — И вы ожидаете, мы так и поверим, еÑли вы Ñкажете, что никогда не иÑпытывали Ñоблазна… занÑтьÑÑ Ñтой девочкой? ПрелеÑтный был ребенок! — Я же говорю, Ñ ÐµÐµ не трогал. И ничего прелеÑтного Ñ Ð² ней не видел. ПрÑмо Ð±ÐµÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то, а не ребенок. Лазила летом в Ñад и вырывала у Моники вÑе цветы. Ðаверное, ее подбивала чертова бабка. Патрик удивилÑÑ, как быÑтро у ÐšÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð° вдруг нервозноÑть, ÑменившиÑÑŒ ненавиÑтью к Лилиан. Как видно, Ñто чувÑтво так глубоко заÑело в душе, что даже в такой обÑтановке он на какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð», почему здеÑÑŒ оказалÑÑ. Затем Патрик увидел, что Кай вернулÑÑ Ðº дейÑтвительноÑти и опÑть поник, опуÑтив плечи. — Ðе убивал Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð²Ñƒ девчонку, — тихо Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½. — И не трогал ее, клÑнуÑÑŒ. Патрик опÑть переглÑнулÑÑ Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ и принÑл решение. Ð”Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ‚Ð¾Ð¿Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ð½Ð° меÑте. ОÑтавалоÑÑŒ надеÑтьÑÑ Ð½Ð° результаты, которые будут получены при обыÑке в доме Вибергов, и информацию из его компьютера. РеÑли очень повезет, то, может быть, криминалиÑты обнаружат что-то при оÑмотре ванной. Мартин отвел ÐšÐ°Ñ Ð² камеру, Мельберг тут же ушел, и Патрик оÑталÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½. ВзглÑнул на чаÑÑ‹: пожалуй, и Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ уже хватит. Пора ехать домой, чтобы поцеловать Ðрику, прижатьÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к Майе и вдохнуть ее младенчеÑкий запах. Ðаверное, Ñто было единÑтвенным ÑредÑтвом, чтобы избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ мерзкого ощущениÑ, которое поÑелилоÑÑŒ в нем, пока он Ñидел в одной комнате Ñ ÐšÐ°ÐµÐ¼. Ощущение Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸ÑходÑщего тоже толкало его поÑкорее вернутьÑÑ Ð² надежную гавань домашнего очага. Ему никак не удавалоÑÑŒ отделатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтой гадоÑти. Таким, как Кай, не меÑто на Ñвободе. ОÑобенно когда на их ÑовеÑти Ñмерть маленькой девочки. У выхода его оÑтановила Ðнника: — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñетители, они ждут уже около чаÑа. Еще тебÑ, как только оÑвободишьÑÑ, хотел Ñрочно видеть ЙоÑта. Кроме того, Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð° Ñообщение, которое тебе надо проÑмотреть. Безотлагательно. Патрик вздохнул и отпуÑтил дверь. МыÑленно он только что был уже дома, и вот оказалоÑÑŒ, надо позвонить Ðрике и предупредить, что он задерживаетÑÑ Ð½Ð° работе. ПредÑтоÑщий разговор его не радовал. ПриÑтавив палец к кнопке звонка, Шарлотта помедлила, затем решилаÑÑŒ и, Ñделав глубокий вдох, нажала. За дверью поÑлышалаÑÑŒ трель, и на Ñекунду ее охватило желание повернутьÑÑ Ð¸ убежать. Затем внутри раздалиÑÑŒ шаги, и она заÑтавила ÑÐµÐ±Ñ Ð¾ÑтатьÑÑ. Когда дверь открылаÑÑŒ, она Ñмутно вÑпомнила Ñто лицо. Городок был Ñлишком мал, чтобы они могли нигде не вÑтретитьÑÑ, а по лицу хозÑйки она понÑла, что та отлично ее знает. Ðемного поколебавшиÑÑŒ, Жанетта отворила дверь и пропуÑтила гоÑтью. Шарлотту удивило, как молодо та выглÑдит. Когда она добилаÑÑŒ от ÐиклаÑа ответа, тот Ñказал, что его любовнице двадцать пÑть лет. Она Ñама не понимала, зачем ей такие подробноÑти. Ð’ ней говорил какой-то глубинный инÑтинкт, потребноÑть выÑÑнить как можно больше. Возможно, она надеÑлаÑÑŒ узнать, что ему нужно такое, чего она не ÑпоÑобна ему дать. И вероÑтно, по Ñтой же причине какаÑ-то Ð½ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñила влекла ее Ñюда. Она еще никогда не вÑтречалаÑÑŒ лицом к лицу ни Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из его женщин. Ей хотелоÑÑŒ поÑмотреть на них, но она не решалаÑÑŒ. Однако Ñо Ñмертью Сары вÑе так изменилоÑÑŒ, она Ñловно Ñтала неуÑзвимой, вÑе Ñтрахи куда-то иÑчезли. Она уже пережила Ñамый Ñтрашный удар, какой только мог выпаÑть на ее долю. И очень многое из того, что прежде привело бы ее в ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð¸ отпугнуло, теперь казалоÑÑŒ пуÑÑ‚Ñком. Конечно, она не могла Ñказать, что решение прийти Ñюда далоÑÑŒ ей легко, но она пошла. Сара была мертва, и она Ñто Ñделала. Ð Ñдом Ñ Ð–Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñ‚Ð¾Ð¹ Шарлотта показалаÑÑŒ Ñебе очень крупной: роÑÑ‚ краÑотки не превышал метра шеÑтидеÑÑти, и Шарлотта при Ñвоих Ñта ÑемидеÑÑти пÑти выглÑдела великаншей. Фигура Жанетты, не рожавшей двоих детей, выглÑдела безупречно, и Шарлотта не могла не отметить мыÑленно, что Ñту грудь, обтÑнутую топиком, не нужно поддерживать бюÑтгальтером. Перед ее глазами вÑтала картина голой Жанетты в поÑтели Ñ ÐиклаÑом, лаÑкающим ее идеальную грудь, и она трÑхнула головой, чтобы отогнать Ñтот образ. Такого рода ÑамоиÑÑ‚ÑзаниÑм она уже и без того отдала Ñлишком большую дань за прошедшие годы, и теперь подобные картины переÑтали ее так Ñильно терзать. Ð’ голове у нее жил образ поÑтрашнее Ñтого — Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð² воде Сара. Шарлотта заÑтавила ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ðº дейÑтвительноÑти и Ñпокойным голоÑом обратилаÑÑŒ к Жанетте: — Я хочу поговорить Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Мы можем поÑидеть за чашечкой кофе? Она не знала, ожидала ли Жанетта ее прихода или Ñта ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ»Ð° на нее такое дикое впечатление, что она раÑтерÑлаÑÑŒ. Впрочем, лицо Жанетты не выдавало ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” она только кивнула и направилаÑÑŒ на кухню. Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð·Ð° ней, Шарлотта Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом оглÑдывалаÑÑŒ по Ñторонам. Квартира имела ухоженный вид и приблизительно ÑоответÑтвовала ее ожиданиÑм: Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð´Ð²ÑƒÑˆÐºÐ° Ñ ÑоÑновой мебелью, занавеÑочки Ñ Ñ„ÐµÑтончиками и, как главное украшение, — Ñувениры из заграничных поездок. ВероÑтно, ее хозÑйка откладывает каждый лишний Ñре на туриÑтичеÑкие поездки в южные Ñтраны и Ñти путешеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтавлÑÑŽÑ‚ Ñобой главные ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð² ее жизни. Кроме того, конечно, нервно и зло добавила мыÑленно Шарлотта, что она еще Ñпит Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ мужчинами. Ðо ей обÑзательно требовалоÑÑŒ увидеть Ñоперницу Ñвоими глазами и узнать, что же Ñто за ÑущеÑтва, ради поÑтельных приключений Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ приноÑитÑÑ Ð² жертву ÑемьÑ, дети и порÑдочноÑть. К ÑобÑтвенному удивлению, Шарлотта почувÑтвовала разочарование. Она вÑегда предÑтавлÑла Ñебе любовниц ÐиклаÑа куда более интереÑными. Жанетта была, конечно, Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° Ñ Ð°Ð¿Ð¿ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ фигуркой, в Ñтом ей не откажешь, но притом Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ â€” Шарлотта не Ñразу подыÑкала Ñлово, — Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿ÑƒÑтышка. Она не излучала тепла, оÑобой Ñнергетики и, наÑколько могла Ñудить Шарлотта по впечатлению от нее Ñамой и ее квартиры, по-видимому, не обладала ни характером, ни амбициÑми, чтобы чего-то добиватьÑÑ Ð¾Ñ‚ жизни, а была ÑпоÑобна только плыть по течению. — Вот, — неприветливо Ñказала хозÑйка, ÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ гоÑтьей чашку кофе. Затем она Ñела за другой конец Ñтола и начала нервно прихлебывать из Ñвоей чашки. Шарлотта обратила внимание на ее длинные ногти Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ маникюром — вот еще одна деталь, не вÑтречающаÑÑÑ Ð² мире мамаш, которые нÑнчатÑÑ Ñ Ð¼Ð°Ð»Ñ‹Ð¼Ð¸ детьми. — Ð’Ñ‹ удивлены, что видите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ? — ÑпроÑила Шарлотта, Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑƒÑкным ÑпокойÑтвием поглÑдев на женщину напротив. Жанетта пожала плечами: — Ðе знаю. Может быть. Я о Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº-то не думала. «По крайней мере, чеÑтнаÑ», — отметила Шарлотта. Она не могла решить, иÑкренноÑть Ñто была или глупоÑть. — Ð’Ñ‹ знали, что ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ о Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑказал? Снова тот же равнодушный жеÑÑ‚: — Я так и думала, что рано или поздно Ñто выплывет наружу. — Почему вы так думали? — Ðарод у Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ болтает. Ð’Ñегда найдетÑÑ ÐºÑ‚Ð¾-нибудь, кто что-то видел, и тогда ему не терпитÑÑ Ñ ÐºÐµÐ¼-нибудь поделитьÑÑ. — Похоже, что вам не впервой играть в Ñти игры. Ðа губах Жанетты промелькнула улыбка: — Разве Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°, что вÑе лучшие, как правило, уже занÑты! Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸Ñ… Ñто не Ñлишком-то беÑпокоит. Шарлотта ÑощурилаÑÑŒ: — Так значит, и ÐиклаÑа Ñто не очень-то беÑпокоило? Тот факт, что он женат и что у него двое детей? — Она запнулаÑÑŒ на Ñлове «двое» и понÑла, что подавленные чувÑтва вот-вот готовы Ñнова прорватьÑÑ, но кое-как Ñ Ñобой Ñовладала. Заметив запинку Шарлотты, Жанетта, очевидно, вÑпомнила о том, что Ñледует проÑвить ÑочувÑтвие, и заученно произнеÑла: — Я иÑкренне Ñоболезную вам по поводу вашей дочери. По поводу Сары. — Благодарю, но не Ñмейте произноÑить Ð¸Ð¼Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ дочери, — ответила Шарлотта таким ледÑным тоном, что Жанетта вздрогнула и, потупившиÑÑŒ, принÑлаÑÑŒ помешивать ложечкой в чашке. — Ответьте мне лучше: беÑпокоилÑÑ Ð»Ð¸ ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-нибудь по поводу того, что он Ñпит Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, тогда как дома его ждет ÑемьÑ? — Он о Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ говорил, — уклончиво ответила Жанетта. — Ðикогда? — У Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ другие занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸ кроме разговоров, — вырвалоÑÑŒ у Жанетты, прежде чем она уÑпела подумать о том, что Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ из чувÑтва Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ ÐµÐ¹ Ñледовало держатьÑÑ Ð¿Ð¾Ñкромнее. Шарлотта поÑмотрела на нее Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Ðо еще большее отвращение и презрение вызывал у нее ÐиклаÑ, готовый броÑить вÑе, что было у них, за Ñто вот: глупую, ограниченную девицу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ потому, что однажды в Ñтарших клаÑÑах ее избрали ЛюÑией,[15] вообразила, будто веÑÑŒ мир лежит у ее ног. Да, Ñтот тип женщин был Шарлотте знаком. От уÑиленного вниманиÑ, оказанного ей в том возраÑте, когда личноÑть наиболее внушаема, ее Ñго непомерно раздулоÑÑŒ. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… девушек, как Жанетта, не имело никакого значение то, что они берут чужое, не принадлежащее им, причинÑÑ ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼Ñƒ человеку. Шарлотта вÑтала. Она уже пожалела о том, что пришла Ñюда. Ей было бы приÑтнее предÑтавлÑть Ñебе любовницу ÐиклаÑа краÑивой, умной, ÑтраÑтной женщиной. Человеком, ÑпоÑобным иÑпытывать ÑочувÑтвие к Ñопернице. Ðо Ñта была проÑто пошлой девицей. Когда она предÑтавлÑла Ñебе ÐиклаÑа Ñ Ð–Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñ‚Ð¾Ð¹, ей ÑтановилоÑÑŒ тошно от Ñтой картины, и Шарлотта чувÑтвовала, что оÑтатки ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº мужу тают в ней Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñекундой. — Ðе надо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ, — Ñказала она и вышла, оÑтавив Жанетту за кухонным Ñтолом. По пути она «нечаÑнно» задела ÑтоÑвшего на тумбочке в прихожей керамичеÑкого оÑлика Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñью «Lanzarote 1998». Он упал на пол и разбилÑÑ Ð²Ð´Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ·Ð³Ð¸. «ОÑла за оÑла», — мÑтительно подумала Шарлотта и, Ñ Ð½Ð°Ñлаждением топча оÑколки, вышла за порог и захлопнула за Ñобой дверь. ~~~ Фьельбака, 1928 год КатаÑтрофа разразилаÑÑŒ однажды в понедельник. Пароход в Ðмерику отплывал из Гётеборга в пÑтницу, и почти вÑе пожитки были уже упакованы. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¿Ð¾Ñлал ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð² лавку купить кое-какие вещи, которые, как он Ñчитал, понадобÑÑ‚ÑÑ Ð¸Ð¼ «over there», и на Ñтот раз в виде иÑÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð» ей деньги. Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ корзиной покупок, она завернула за угол и начала подниматьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñклону. Ðе Ð´Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾ дома, она уÑлышала крики и прибавила шагу. Уже неподалеку от Ñвоего жилища она увидела дым, и он ÑтановилÑÑ Ð²Ñе гуще. ÐÐ³Ð½ÐµÑ ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð° корзину и бегом броÑилаÑÑŒ к дому. Перед ней предÑтало зрелище пожара: большие Ñзыки пламени вырывалиÑÑŒ из окон, а перед зданием, как одуревшие куры, металиÑÑŒ люди; мужчины и некоторые из женщин бегали Ñ Ð²ÐµÐ´Ñ€Ð°Ð¼Ð¸, оÑтальные, ÑхватившиÑÑŒ за голову, в панике голоÑили. Огонь перекинулÑÑ Ð½Ð° неÑколько ÑоÑедних поÑтроек и, казалоÑÑŒ, охватил уже большую чаÑть квартала, раÑпроÑтранÑÑÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¼Ñ‹Ñлимой быÑтротой. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ñмотрела Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼ ртом и выпученными от ужаÑа глазами — она ведь очутилаÑÑŒ перед Ñтой Ñценой Ñовершенно неподготовленнаÑ. ГуÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñдь темно-Ñерого дыма начала обволакивать здание Ñверху, внизу у земли воздух Ñтал Ñероватым и мутным, Ñловно вокруг легла Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ð´Ñ‹Ð¼ÐºÐ°. Она вÑе еще ÑтоÑла в оцепенении, пока к ней не подбежала ÑоÑедка и не дернула за руку: — ÐгнеÑ, пойдем отÑюда, незачем тебе на Ñто глÑдеть! Женщина пыталаÑÑŒ ее увеÑти, но ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð½Ðµ двинулаÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта. У нее ÑлезилиÑÑŒ глаза от долгого ÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð² дыму, которым окуталÑÑ ÐµÐµ пылающий дом — казалоÑÑŒ, он полыхает жарче вÑех оÑтальных. — ÐндерÑ… Мальчики… — промолвила она беззвучно, и ÑоÑедка в отчаÑнии потÑнула ее за кофту, чтобы увеÑти подальше от огнÑ. — Мы еще ничего не знаем, — Ñказала женщина, которую, как Ñмутно помнилоÑÑŒ ÐгнеÑ, звали не то Бритт, не то Бритта. — Велено вÑем ÑобратьÑÑ Ð½Ð° площади. Может быть, они уже там. Ðо ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ñ€Ð°ÑÑлышала в ее Ñловах неуверенноÑть. Женщина не хуже ее знала, что их там не будет. Она тихо повернулаÑÑŒ — Ñпину обдало жаром — и безвольно поÑледовала за Бритт или Бриттой вниз по Ñклону, на площадь, откуда неÑÑÑ Ð²Ð¾Ð¹ женщин. Ðо при поÑвлении ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð²Ñе умолкли. По толпе уже пронеÑÑÑ Ñлух, что еÑли они плакали по Ñгоревшим домам и имущеÑтву, то ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑÑ Ð¾Ð¿Ð»Ð°ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ мужа и двух Ñыночков. У вÑех матерей при виде ее щемило Ñердце. Что бы они ни говорили и как бы ни отноÑилиÑÑŒ к ней раньше, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° Ñтала Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… проÑто матерью, потерÑвшей Ñыновей. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° нее, они крепче прижимали к Ñебе Ñвоих детей. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð½Ðµ поднимала глаз от земли. Она не плакала. ~~~ Увидев Патрика, поÑетители вÑтали. Вероника крепко взÑла дочку за руку и так вошла Ñ Ð½ÐµÐ¹ вмеÑте в теÑный кабинет вÑлед за хозÑином. Патрик жеÑтом показал на два Ñтула перед Ñтолом, и они Ñели. — Чем могу вам помочь? — ÑпроÑил он и, увидев тревожное выражение на личике Фриды, улыбнулÑÑ, уÑÐ¿Ð¾ÐºÐ°Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÑƒ. Она вопроÑительно взглÑнула на мать, та кивнула. — Фрида хочет вам кое-что раÑÑказать, — Ñказала Вероника и еще раз кивнула дочке. — Вообще-то Ñто Ñекрет, — промолвила Фрида тоненьким голоÑком. — Да ну! Секрет! — удивилÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº. — Как интереÑно! Он видел, что девочка ÑовÑем не уверена, надо ли ей раÑÑказывать или нет, поÑтому продолжил: — Ðо ты же знаешь: дело полиции выÑлушивать вÑе Ñекреты, так что еÑли раÑÑказать Ñекрет полиции, то Ñто будет как бы не в Ñчет. При Ñтих Ñловах личико Фриды повеÑелело: — И вы узнаете вÑе Ñекреты на Ñвете? — Ðу, может быть, не ÑовÑем вÑе, — ответил Патрик. — Ðо почти что. Так какой же у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть Ñекрет? — Противный дÑдька напугал Сару, — выговорила девочка и затем затараторила, чтобы уж поÑкорее вÑе выложить: — Он был жутко гадкий и Ñказал, что она — «танинÑÐºÐ°Ñ Ñ€Ð¾Ð´ÑŒÐºÐ°Â», а Сара ÑƒÐ¶Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº иÑпугалаÑÑŒ, но Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð»Ð°, что никому Ñто не раÑÑкажу, а то она боÑлаÑÑŒ, что тогда дÑдька придет за ней. Она перевела дух, а Патрик почувÑтвовал, как у него брови поползли вверх. ТанинÑÐºÐ°Ñ Ñ€Ð¾Ð´ÑŒÐºÐ°? — Ркак выглÑдел дÑдька, Фрида? Ты его помнишь? — Он был жутко Ñтарый. — Девочка кивнула. — Сто лет, наверное. Как дедушка. — Дедушке шеÑтьдеÑÑÑ‚, — поÑÑнила Вероника, невольно улыбнувшиÑÑŒ. — ВолоÑÑ‹ у него были ÑовÑем Ñедые, и он был одет во вÑе черное… — продолжала Фрида. КазалоÑÑŒ, она ÑобираетÑÑ ÐµÑ‰Ðµ что-то Ñказать, но вдруг Ñникла и печально закончила: — Больше Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не помню. — Ты вÑе раÑÑказала замечательно. — Патрик подмигнул ей. — И очень здорово, что ты поделилаÑÑŒ Ñтим Ñекретом Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸ÐµÐ¹. — И вы не думаете, что Сара, когда вернетÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ±Ð°, будет ÑердитьÑÑ Ð½Ð° менÑ? Вероника набрала побольше воздуха, чтобы Ñнова объÑÑнить дочери, что так не бывает, но Патрик опередил ее: — Ðет. Знаешь, что Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ? Я думаю, Саре так хорошо на небеÑах, что она не захочет возвращатьÑÑ, и ей теперь Ñовершенно вÑе равно, раÑÑказала ты Ñекрет или нет. — Точно? — уÑомнилаÑÑŒ Фрида. — Точно, — подтвердил Патрик. Вероника вÑтала: — Ðу, вы знаете, где мы живем, еÑли вдруг понадобитÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ еще какие-то вопроÑÑ‹. Ðо Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, что Фрида больше ничего не знает. — И ÑпроÑила, немного поколебавшиÑÑŒ: — Ð’Ñ‹ не думаете, что Ñто может быть… Патрик только отрицательно мотнул головой и Ñказал: — Ðто невозможно Ñказать. Ðо вы очень хорошо Ñделали, что пришли и раÑÑказали про Ñтот Ñлучай. Ðам важна Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ. — Рвы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‚Ð°ÐµÑ‚Ðµ на полицейÑкой машине? — ÑпроÑила Фрида, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Патрика. Он раÑÑмеÑлÑÑ: — Ðе ÑегоднÑ. Ðо Ñ Ð¿Ð¾ÑтараюÑÑŒ как-нибудь в другой раз Ñто уÑтроить. Фрида удовольÑтвовалаÑÑŒ таким ответом и, не дожидаÑÑÑŒ мамы, Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð° в коридор. — СпаÑибо за то, что вы пришли. — Патрик пожал Веронике руку. — ÐадеюÑÑŒ, вы Ñкоро поймаете того, кто Ñто Ñделал. Я боюÑÑŒ хоть на Ñекунду потерÑть ее из виду. — Мы поÑтараемÑÑ, — тоном оÑторожного Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð» на Ñто Патрик и пошел провожать их к выходу. Когда за поÑетительницами захлопнулаÑÑŒ дверь, он задумалÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ñловами Фриды. Противный дÑдька? По ее опиÑанию, он не был похож на КаÑ. Кто же Ñто мог быть? Он пошел к окошечку, за которым Ñидела Ðнника и, поÑмотрев на чаÑÑ‹, уÑтало Ñказал: — Ты говорила, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-то Ñообщение, которое Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ прочитать. — Да, вот оно. — Ðнника протÑнула ему лиÑток. — И не забудь, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ еще хотел поговорить ЙоÑта. Скоро он ÑобираетÑÑ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ, так что тебе, наверное, лучше зайти к нему прÑмо ÑейчаÑ. — Хорошо некоторым, которые могут идти домой, — вздохнул Патрик. Ðрика была недовольна, что он задерживаетÑÑ, и его мучила ÑовеÑть. — Ðаверное, он пойдет домой тогда, когда ты его отпуÑтишь, — заметила Ðнника, броÑив на Патрика взглÑд поверх очков. — ТеоретичеÑки ты права, но на практике лучше вÑего, наверное, будет, еÑли ЙоÑта отправитÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ‚ÑŒ. Оттого что он тут Ñидит и ноет, никому нет оÑобого проку. Патрик выразилÑÑ Ñ€ÐµÐ·Ñ‡Ðµ, чем хотел, но порой у него не хватало Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð°Ð¼Ð¸. Во вÑÑком Ñлучае, Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¸Ð· них. Конечно, нужно радоватьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ тому, что безынициативноÑть ЙоÑты доÑтавлÑет ему меньше проблем, чем разгильдÑйÑтво ÐрнÑта. — Пожалуй, дейÑтвительно надо пойти и узнать, что ему нужно. Патрик взÑл лиÑток Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð¾Ð¹ и направилÑÑ Ð² кабинет ЙоÑты. Ступив на порог, он уÑпел увидеть, как тот поÑпешно Ñвернул паÑÑŒÑÐ½Ñ Ð½Ð° Ñвоем мониторе, и разозлилÑÑ: ЙоÑта тратит рабочее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° ерунду, тогда как он Ñам трудитÑÑ Ð½Ðµ Ð¿Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐº! Ему пришлоÑÑŒ крепко ÑтиÑнуть зубы, чтобы не дать выхода Ñвоему раздражению; ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ не хотел ввÑзыватьÑÑ Ð² объÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñту тему, но рано или поздно… — Ðу вот и ты наконец, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð™Ð¾Ñта таким недовольным тоном, что Патрик подумал, не лучше ли вÑе же заговорить об Ñтом не откладываÑ. — Да, Ñ Ð±Ñ‹Ð» занÑÑ‚ неотложным делом, — броÑил он, ÑтараÑÑÑŒ не показывать Ñвоих чувÑтв. — Ðу, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ еÑть кое-что Ñообщить, — заÑвил ЙоÑта, и Патрик, к Ñвоему удивлению, уÑлышал в его голоÑе живой интереÑ. — Shoot![16] — Ñказал Патрик, и по оторопелому выражению коллеги догадалÑÑ, что в английÑком Ñзыке тот не Ñлишком Ñилен. Разве что за иÑключением терминологии гольфа… ЙоÑта передал ему разговор Ñ ÐŸÐµÐ´ÐµÑ€Ñеном, и Патрик выÑлушал Ñообщение Ñо вÑе возраÑтающим вниманием. ВзÑв лиÑÑ‚, который ему протÑнул ЙоÑта, он Ñел на Ñтул и быÑтро проглÑдел напиÑанное. — Да, Ñто, неÑомненно, очень интереÑно. Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ в том, что Ñто нам даÑÑ‚ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°ÑÑледованиÑ? — Я тоже над Ñтим думал, — ÑоглаÑилÑÑ Ð™Ð¾Ñта. — Пока вижу только, что Ñто поможет нам изобличить убийцу, когда мы его найдем, но до тех пор Ñти ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾ что дают. — И что же: они не могут Ñказать, принадлежат ли Ñти биологичеÑкие оÑтатки человеку или животному? — Ðет. — ЙоÑта Ñ Ñожалением покачал головой. — Ðо через неÑколько дней мы должны получить ответ на Ñтот вопроÑ. Патрик задумалÑÑ. — Рну-ка, повтори еще раз: что там Ñказал ПедерÑен по поводу чаÑтиц камнÑ? — Сказал, что Ñто гранит. — Иначе говорÑ, ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ¾Ñть Ð´Ð»Ñ Ð‘ÑƒÑ…ÑƒÑлена! — ироничеÑки прокомментировал Патрик и раÑÑеÑнно взъерошил Ñебе волоÑÑ‹. — ЕÑли бы только знать, какую роль играла зола, то, готов Ñпорить на что угодно, мы бы Ñразу понÑли, кто убил Сару. ЙоÑта ÑоглаÑно кивнул. — Ðет, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто нам, пожалуй, не подÑкажет ничего нового, — Ñказал Патрик, вÑтаваÑ. — Ðо Ñто чертовÑки интереÑные данные! Ладно, ЙоÑта, иди уж домой, а завтра продолжим Ñо Ñвежими Ñилами. Ðа прощание он даже выдавил из ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÑƒ. ЙоÑту не пришлоÑÑŒ проÑить дважды — через две минуты его компьютер оказалÑÑ Ð²Ñ‹ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½, вещи Ñобраны, а Ñам он Ñпешил к выходу. Патрику была Ñуждена Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ñ. ЧаÑÑ‹ уже показывали четверть Ñедьмого, а он Ñнова отправилÑÑ Ð² Ñвой кабинет, Ñел за пиÑьменный Ñтол и принÑлÑÑ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ бумаги, которые передала ему Ðнника. Затем ÑхватилÑÑ Ð·Ð° телефон. Иногда у нее поÑвлÑлоÑÑŒ такое чувÑтво, что она живет, Ð¾Ñ‚Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ реального мира, Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² маленький прозрачный пузырь, который вÑе больше ÑъеживаетÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ нее, поÑтоÑнно уменьшаÑÑÑŒ в размере. Теперь он Ñтал уже таким маленьким, что Ñтоило Ðрике протÑнуть руку, и она, кажетÑÑ, коÑнулаÑÑŒ бы его Ñтенок. ÐœÐ°Ð¹Ñ Ñпала у нее на руках. Ð’ который раз уже она попыталаÑÑŒ уложить ее в кроватку, и Ñнова через минуту-другую малышка проÑнулаÑÑŒ и поднÑла громкий крик, Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что кто-то поÑмел уложить ее величеÑтво Ñпать в одиночеÑтве. ЕÑли, мол, Ñпать, то только на ручках у мамы. Ð Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ том, что надо бы попробовать воÑпользоватьÑÑ Ñоветом из «Книги о детÑх», так и оÑталиÑÑŒ в облаÑти благих намерений: Ðрика опÑть ÑдалаÑÑŒ перед детÑким криком и уÑпокоила Майю, приложив ее к груди и оÑтавив Ñпать у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° руках. Бывало, что она Ñпала так Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ два, еÑли только Ðрика не делала резких движений или Майю не будил громкий звонок или звуки из телевизора. ПоÑтому Ðрика вот уже полчаÑа неподвижно Ñидела в креÑле, отключив телефон, и Ñмотрела телевизор, работающий без звука, благо в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð»Ð¸ вÑÑкую ерунду. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑˆÐ»Ð° какаÑ-то американÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ñ‹Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð° на тыÑÑчу Ñерий, которую крутили на четвертом канале. Ðрика виновато взглÑнула на покрытую нежным пушком головенку, блаженно прильнувшую к ее груди, на личико Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼ ротиком и вздрагивающими Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени веками. Ðа Ñамом деле Ðрика вовÑе не Ñтрадала недоÑтатком материнÑкой любви. Она вÑей душой горÑчо любила Майю, и вÑе равно временами накатывало ощущение, что ею завладел какой-то паразит, выÑаÑывающий жизненные Ñоки и принуждающий веÑти какое-то Ñумеречное ÑущеÑтвование, не имеющее ничего общего Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¹ жизнью. Иногда она чувÑтвовала такое же ожеÑточение против Патрика за то, что он заглÑдывал в ее мирок, Ñловно гоÑть, и тут же иÑчезал, ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð² обычный человечеÑкий мир. Он не понимал, каково Ñто — жить той жизнью, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ приходитÑÑ Ð¼Ð¸Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ ÐµÐ¹. Ð’ минуты проÑÐ²ÐµÑ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð° Ñознавала, что неÑправедлива к нему. Ведь откуда ему Ñто понимать? ФизичеÑки его ничто не ÑвÑзывало так, как ее, да, кÑтати, и Ñмоционально тоже. К ÑчаÑтью или к неÑчаÑтью, узы между матерью и дочерью были изначально так Ñильны, что дейÑтвовали одновременно и как кандалы, и как ÑпаÑательный троÑ. Одна нога затекла, и Ðрика попробовала оÑторожно переменить положение. Ð’ Ñтом заключалÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¸Ð¹ риÑк, но дольше терпеть боль она уже не могла. И попытка не прошла без поÑледÑтвий. ÐœÐ°Ð¹Ñ Ð·Ð°ÑˆÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ, раÑпахнула глаза и, открыв ротик, немедленно принÑлаÑÑŒ иÑкать иÑточник пищи. Ðрика Ñо вздохом Ñнова дала ей грудь. Ðа Ñтот раз ÐœÐ°Ð¹Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñпала вÑего лишь полчаÑа, и Ðрика знала, что Ñкоро ребенок Ñнова захочет Ñпать. Сидение продлитÑÑ ÐµÑ‰Ðµ долго. «Ðет уж, черт возьми!» — подумала Ðрика. Ðа Ñтот раз она решила, что ÐœÐ°Ð¹Ñ Ñƒ нее поÑпит Ñама. Ðто была борьба характеров. Ð’ одном углу ринга — Ðрика, ÑемьдеÑÑÑ‚ два килограмма. Ð’ другом — МайÑ, шеÑть килограммов. Твердой рукой Ðрика Ñтала катать детÑкую колÑÑку через дверной проем между гоÑтиной и прихожей, на вÑÑŽ длину вытÑнутой руки, туда-Ñюда. Ð’ душе она удивлÑлаÑÑŒ, как можно уÑнуть в колÑÑке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑÑетÑÑ, как при землетрÑÑении, но, ÑоглаÑно «Книге о детÑх», именно Ñто и требовалоÑÑŒ, ибо заключало в Ñебе четкое и ÑÑное указание младенцу: «Тебе пора Ñпать, у мамы вÑе под контролем». Правда, когда на одну попытку тратитÑÑ Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚ÑŒ чаÑа, врÑд ли можно Ñказать, что «вÑе под контролем», подумала Ðрика. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что МайÑ, как ей казалоÑÑŒ, очень хотела Ñпать, она продолжала кричать так, Ñловно ее режут, и отчаÑнно боролаÑÑŒ за Ñвое право на Ñпальное меÑто в объÑтиÑÑ… матери. Ð’ какой-то момент у Ðрики поÑвилоÑÑŒ иÑкушение броÑить Ñвою затею, взÑть Майю на руки и дать ей грудь, пока девочка не уÑнет, но она Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ. Как бы ни злилаÑÑŒ ÐœÐ°Ð¹Ñ Ð½Ð° новые порÑдки и как бы ее крики ни терзали Ñердце Ðрики, девочке будет больше проку от отдохнувшей мамы, у которой хватит Ñил за ней ухаживать, поÑтому она не переÑтала укачивать Майю. Каждый раз, как девочка принималаÑÑŒ вопить, она решительно начинала катать колÑÑку. Как только ÐœÐ°Ð¹Ñ ÑƒÑ‚Ð¸Ñ…Ð°Ð»Ð° и закрывала глаза, Ðрика оÑторожно переÑтавала ее катать. ЕÑли Ñледовать указаниÑм Ðнны Вальгрен, полагалоÑÑŒ не катать ребенка, когда он уже Ñпит, а заканчивать катание, как только он начнет уÑпокаиватьÑÑ, чтобы уÑнул Ñам. И ура! ПолчаÑа ÑпуÑÑ‚Ñ ÐœÐ°Ð¹Ñ ÑƒÑнула в колÑÑке. Ðрика оÑторожно завезла ее в кабинет, затворила дверь и Ñ Ð±Ð»Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ улыбкой Ñела на диван. Хорошее наÑтроение не покидало ее, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‡Ð°ÑÑ‹ показывали уже воÑемь, а Патрик вÑе не шел Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹. Ðрике было лень вÑтавать и зажигать Ñвет, и, по мере того как за окном ÑмеркалоÑÑŒ, в доме поÑтепенно ÑгущалаÑÑŒ темнота. Теперь уже ÑветилÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñкран телевизора, и она поÑмотрела конец одного из документальных Ñериалов, которые показывали по вечерам в то времÑ, когда она занималаÑÑŒ очередным кормлением Майи. Стыдно признатьÑÑ, но она подÑела на целый Ñ€Ñд таких передач, и Патрик вÑе чаще ворчал: почему он должен любоватьÑÑ Ð¸Ð½Ñ‚Ñ€Ð¸Ð³Ð°Ð¼Ð¸ и Ñамопиаром телевизионных перÑонажей? Его возможноÑти Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра Ñпортивных программ были Ñильно урезаны, но она Ñчитала, что раз не он целыми вечерами должен Ñидеть и кормить грудью, то она вправе ÑамовлаÑтно раÑпорÑжатьÑÑ Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð¾Ð¼. Увеличив звук, она Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ наблюдала, как Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð° чертовÑки хорошеньких девушек из кожи вон лезет, ÑтараÑÑÑŒ понравитьÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ-то Ñамодовольному, Ñамовлюбленному холоÑÑ‚Ñку, который вкручивал им, будто готов женитьÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñем зрителÑм было ÑÑно, что он Ñкорее раÑÑматривает Ñвое учаÑтие в программе как ÑредÑтво Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÑобÑтвенного рейтинга в питейных заведениÑÑ… Стокгольма. РазумеетÑÑ, она ÑоглашалаÑÑŒ Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼, что вÑе Ñти программы блиÑтают полным отÑутÑтвием интеллекта, но еÑли начать их Ñмотреть, то уже трудно оторватьÑÑ. Какой-то звук Ñо Ñтороны двери заÑтавил ее приглушить телевизор. Ðа Ñекунду ею овладел давний Ñтрах темноты, но она Ñразу взÑла ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки и понÑла, что, должно быть, Ñто наконец вернулÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº. — Как у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ темно, — Ñказал он и, прежде чем подойти к ней и к Майе, зажег неÑколько ламп. Потом наклонилÑÑ Ð¸ поцеловал ее в щеку, нежно погладил по головке девочку и Ñ‚Ñжело опуÑтилÑÑ Ð½Ð° диван. — Мне дейÑтвительно жаль, что Ñ Ñ‚Ð°Ðº поздно пришел, — Ñказал он. И Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° ребÑчеÑкие обиды, которые она вÑпоминала днем, вÑе ее раздражение куда-то улетучилоÑÑŒ. — Ðичего, — ответила Ðрика. — Мы Ñ Ð¼Ð°Ð»Ñ‹ÑˆÐºÐ¾Ð¹ Ñами управилиÑÑŒ. Она вÑе еще иÑпытывала Ñйфорию, оттого что Ñмогла улучить Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¶ÐºÐ¾ Ñвободного времени, пока ÐœÐ°Ð¹Ñ Ñпала в кабинете. — ПоÑмотреть хоккей, наверное, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ ни малейшего шанÑа? — Патрик Ñ Ð²Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ броÑил взглÑд на телевизор, даже не заметив, что Ðрика ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñтретила его в необычно хорошем наÑтроении. Ð’ ответ она только фыркнула. Какой глупый вопроÑ! — Так Ñ Ð¸ думал, — конÑтатировал он, поднимаÑÑÑŒ Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð°. — Пойду Ñделаю Ñебе пару бутербродов. Ты не хочешь? — Я недавно поела. — Она помотала головой. — Ðо чашку Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ бы неплохо. Она ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ñ‚ кормитьÑÑ. Словно понÑв, что Ñказала Ðрика, ÐœÐ°Ð¹Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑтила грудь и веÑело взглÑнула на мать. Ðрика Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ вÑтала, поÑадила ребенка в креÑлице и пошла вÑлед за Патриком на кухню. Он ÑтоÑл у плиты и помешивал в каÑтрюльке молоко, куда вÑыпал какао-порошок. Она подошла к нему и обнÑла Ñзади. И ей ÑделалоÑÑŒ так хорошо! Со времени Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐœÐ°Ð¹Ð¸ между ними Ñтало маловато физичеÑких контактов, и в оÑновном, приходилоÑÑŒ признатьÑÑ Ñебе, по ее ÑобÑтвенной вине. — Ðу как прошел день? — ÑпроÑила она и понÑла, что давно уже не задавала Ñтого вопроÑа. — Паршиво, — отозвалÑÑ Ð¾Ð½, доÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· холодильника маÑло, Ñыр и икру. — Я Ñлышала, что вы забрали КаÑ, — оÑторожно продолжила Ðрика, не знаÑ, захочет ли Патрик что-то раÑÑказывать. О Ñвоих поÑетителÑÑ…, которые побывали у нее в Ñтот день, она решила ничего не говорить. — Как видно, Ñлухи раÑпроÑтранилиÑÑŒ Ñ Ð±Ñ‹Ñтротой молнии? — Можно Ñказать и так. — Ðу и что говорÑÑ‚? — Что Ñто, вероÑтно, имеет отношение к Ñмерти Сары. Ðто правда? — Ðе знаю. УÑталыми движениÑми Патрик налил Ñебе в кружку горÑчего какао и намазал бутерброды. Сев напротив Ðрики за Ñтол, он Ñтал обмакивать в какао бутерброды Ñ Ñыром и икрой. — Мы забрали его не в ÑвÑзи Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñтвом Сары, а по другому поводу, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ Ñнова умолк. ЗнаÑ, что делать Ñтого не нужно, Ðрика вÑе-таки решилаÑÑŒ задать Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ â€” перед ее внутренним взором ÑтоÑл пуÑтой взглÑд Шарлотты. — Ðо может быть, что-то вÑе-таки указывает на его причаÑтноÑть к Ñмерти Сары? Патрик обмакнул в какао Ñледующий бутерброд, и Ðрика поÑтаралаÑÑŒ на Ñто не Ñмотреть. По ее мнению, Ñто была по меньшей мере варварÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ°. — Пожалуй, что да. Ðо поживем — увидим. Мы не можем позволить Ñебе зацикливатьÑÑ Ð½Ð° каком-то одном предположении. ЕÑть еще кое-что, в чем нам предÑтоит разобратьÑÑ, — ответил он, ÑтараÑÑÑŒ не вÑтречатьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ глазами. Она не Ñтала раÑÑпрашивать дальше. Ðедовольное похрюкивание, донеÑшееÑÑ Ð¸Ð· комнаты, напомнило о том, что Майе надоело Ñидеть в одиночеÑтве. Патрик вÑтал и Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð´Ð¾Ñ‡ÐºÑƒ вмеÑте Ñ ÐºÑ€ÐµÑлицем в кухню. Она благодарно загулюкала и радоÑтно замахала ручками и ножками, когда Патрик поÑтавил креÑлице на Ñтол. Выражение уÑталоÑти иÑчезло Ñ ÐµÐ³Ð¾ лица, и в глазах заÑветилÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚ оÑобенный Ñвет, который поÑвлÑлÑÑ Ñƒ него при виде дочери. — И кто ж Ñто тут папино золотко? Папина радоÑть хорошо провела Ñтот день? ÐÑ… ты, Ð¼Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð³Ð»ÑднаÑ, ÑамаÑ-ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°! — заворковал он Ñ ÐœÐ°Ð¹ÐµÐ¹, приблизив к ней лицо. Ðо тут личико Майи ÑморщилоÑÑŒ, покраÑнело, она запыхтела, а затем Ñнизу выÑтрелило в родителей облако вонючего газа. Ðрика машинально вÑкочила, чтобы тут же иÑправить беду. — Я Ñам ÑправлюÑÑŒ, поÑиди, — Ñказал Патрик, и Ðрика Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвом благодарноÑти Ñнова опуÑтилаÑÑŒ на меÑто. Когда Патрик вернулÑÑ Ñ Ð²Ñ‹Ð¼Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð¹ и переодетой в пижамку Майей, она раÑÑказала ему об удачном опыте «укатываниÑ» в колÑÑке, поÑле которого ребенок Ñам заÑнул. Патрик отнеÑÑÑ Ðº ее раÑÑказу ÑкептичеÑки: — Чтобы ребенок кричал Ñорок пÑть минут перед тем, как заÑнуть? Ðеужели так лучше? Ð’ детÑкой конÑультации ведь Ñказали: еÑли ребенок кричит, надо дать ему грудь. Хорошо ли Ñто — позволÑть ей Ñтолько кричать? ВидÑ, что муж вÑтретил ее раÑÑказ без Ñнтузиазма и не выразил одобрениÑ, Ðрика возмутилаÑÑŒ: — Ðикто и не ÑобираетÑÑ Ð·Ð°ÑтавлÑть ее кричать по Ñорок пÑть минут. Через неÑколько дней Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑократитÑÑ. И вообще! ЕÑли ты не ÑоглаÑен, то можешь Ñам Ñидеть дома и ухаживать за ней! Ведь Ñто же не тебе приходитÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¼Ð¸Ñ‚ÑŒ ее грудью Ñутки напролет, вот тебе и кажетÑÑ, что можно ничего не менÑть! Затем она разразилаÑÑŒ Ñлезами и умчалаÑÑŒ в Ñпальню. Патрик оÑталÑÑ Ð² кухне, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð´Ð¸Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼. ОпÑть он не подумавши лÑпнул что-то не то! ~~~ Фьельбака, 1928 год Два Ð´Ð½Ñ ÑпуÑÑ‚Ñ Ð²Ð¾ Фьельбаку приехал ее отец. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð²Ñтретила его, ÑÐ¸Ð´Ñ Ñо Ñложенными на коленÑÑ… руками, в теÑной каморке, где нашла временное приÑтанище. Когда он вошел, она подумала, что молва оказалаÑÑŒ права. ВыглÑдел он очень плохо: волоÑÑ‹ еще больше поредели, и еÑли неÑколько лет назад он был разве что немного полноват, то ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÑƒÑ‡Ð½ÐµÐ» и у него поÑвилаÑÑŒ одышка. От ходьбы его лицо раÑкраÑнелоÑÑŒ и залоÑнилоÑÑŒ, но под краÑнотой проглÑдывал землиÑтый цвет, которого не мог Ñкрыть никакой румÑнец. Вид у ÐвгуÑта был нездоровый. Ðерешительно переÑтупив порог, он удивленно обозрел маленькое и теÑное помещение, но когда его взглÑд упал на ÐгнеÑ, так и броÑилÑÑ Ðº ней и крепко прижал к груди. Она не воÑпротивилаÑÑŒ его порыву, но Ñама на него не ответила, руки ее продолжали покоитьÑÑ Ð½Ð° коленÑÑ…. Он же предал ее, и Ñтого ничто не могло изменить. ÐвгуÑÑ‚ ждал от нее ответного объÑтиÑ, но, так и не дождавшиÑÑŒ, опуÑтил руки. Однако он не мог удержатьÑÑ Ð¸ не погладить ее по щеке. Она вздрогнула, Ñловно он ее ударил. — ÐгнеÑ, ÐгнеÑ, Ð±ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ ÐгнеÑ! Он Ñел на Ñтул, но больше уже к ней не прикаÑалÑÑ. При виде ÑоÑтраданиÑ, напиÑанного на его лице, ей Ñтало противно. СобралÑÑ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ†-таки прийти! Четыре года назад — вот когда ей был очень нужен отец и его родительÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°. Ртеперь уже поздно. ÐвгуÑÑ‚ принÑлÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ горÑчо говорить, но дочь упорно не глÑдела на него, и Ñкоро Ñлова заÑтрÑли у него в горле. — ÐгнеÑ, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что поÑтупил неправильно, и что бы Ñ Ð½Ð¸ Ñказал, Ñто уже ничего не изменит. Ðо позволь мне помочь тебе в Ñтот трудный чаÑ! ВерниÑÑŒ домой и разреши мне заботитьÑÑ Ð¾ тебе! Ð’Ñе может Ñтать как прежде, вÑе может вернутьÑÑ! То, что ÑлучилоÑÑŒ, Ñто ужаÑно, но вмеÑте мы Ñделаем так, чтобы ты об Ñтом забыла. Мольбы его набегали, как волны, и разбивалиÑÑŒ о ее непроницаемую броню. Его Ñлова казалиÑÑŒ ей издевкой. — ÐœÐ¸Ð»Ð°Ñ ÐгнеÑ! ВерниÑÑŒ домой! Я дам тебе вÑе, что ты захочешь. Краем глаза она видела его трÑÑущиеÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¸, а умолÑющий тон доÑтавлÑл ей неÑказанное удовлетворение. Сколько раз она об Ñтом мечтала, предÑтавлÑла Ñебе, как Ñто будет, пока Ñ‚ÑнулиÑÑŒ вÑе Ñти мрачные годы. Она неторопливо обернулаÑÑŒ к нему. ÐвгуÑÑ‚ воÑпринÑл Ñто как знак, что она уÑлышала его мольбы, и Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ потÑнулÑÑ, чтобы взÑть ее за руки. Она, не Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ, резко отÑтранилаÑÑŒ. — Ð’ пÑтницу Ñ ÑƒÐµÐ·Ð¶Ð°ÑŽ в Ðмерику, — Ñказала она и Ñ Ð½Ð°Ñлаждением наблюдала за тем, как менÑетÑÑ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ его лица поÑле ее Ñлов. — Ð… а… Ðмерика! — запинаÑÑÑŒ, выговорил ÐвгуÑÑ‚, и ÐÐ³Ð½ÐµÑ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°, как над его верхней губой выÑтупили капельки пота. К чему бы он ни готовилÑÑ, но Ñтого не мог ожидать. — ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð¸Ð» нам вÑем билеты. Он мечтал, что там Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚ ÑчаÑтливое будущее. Из ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº его воле Ñ ÑобираюÑÑŒ ехать туда, — объÑвила она театральным тоном и перевела взглÑд Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð° на окно. Она знала, что ее профиль краÑиво ÑмотритÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² Ñвета, а черное платье подчеркивает белизну кожи, которой она так гордилаÑÑŒ. Два Ð´Ð½Ñ Ð²Ñе ходили вокруг нее на цыпочках. Ð’ ее раÑпорÑжение предоÑтавили маленькую комнатку, где она могла оÑтаватьÑÑ, Ñколько ей понадобитÑÑ. Ð’Ñе переÑуды у нее за Ñпиной, вÑе презрение, которое на нее изливали раньше, иÑчезли, как не бывало. Женщины неÑли ей еду и одежду. Ð’Ñе, во что она была одета, ей дали взаймы или подарили. Ðичего Ñвоего у нее не оÑталоÑÑŒ. ÐавеÑтили ее и товарищи ÐндерÑа по каменоломне. Одетые в выходные коÑтюмы, отмытые, наÑколько возможно, они подходили к ней, ÑтиÑнув в руках шапки, и, опуÑтив глаза в пол, пожимали ей руку, Ñо Ñловами ÑÐ¾Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¸Ð±ÑˆÐµÐ³Ð¾. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð½Ðµ могла дождатьÑÑ Ñ‡Ð°Ñа, когда покинет наконец Ñту компанию в потертой и залатанной одежонке и ÑÑдет на корабль, который повезет ее на другой континент. По пути морÑкой ветер унеÑет вÑÑŽ наÑевшую на нее грÑзь и выветрит дух нищенÑкого убожеÑтва, который, как ей казалоÑÑŒ, приÑтал к коже. Еще неÑколько дней ей придетÑÑ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÑ‚ÑŒ их ÑоÑтрадание и жалкие попытки выказать благожелательноÑть, а затем она отправитÑÑ Ð² путь, чтобы никогда больше не оглÑдыватьÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. Ðо Ñначала надо добитьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чего она хотела, от жирного краÑнорожего Ñтарика, который Ñидел напротив и который четыре года назад обошелÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ так жеÑтоко. Она заÑтавит его заплатить за тот поÑтупок. Дорого заплатить за каждый год из четырех прошедших. Отец вÑе еще заикалÑÑ Ð¸ никак не мог опомнитьÑÑ Ð¾Ñ‚ только что уÑлышанного ÑообщениÑ. — Ðо… но… н-на что ты там будешь жить? — ÑпроÑил он вÑтревоженно, Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ Ñо лба маленьким платочком, вынутым из кармана. — Ðе знаю, — произнеÑла она Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¸Ð¼ театральным вздохом и нахмурилаÑÑŒ, чтобы по лицу пробежала тень озабоченноÑти. Тень должна была мелькнуть, задержавшиÑÑŒ ровно наÑтолько, чтобы ее заметил ÐвгуÑÑ‚. — Может быть, ты вÑе-таки передумаешь, душенька? ОÑталаÑÑŒ бы лучше Ñо Ñтарым отцом! Она резко помотала головой и Ñтала ждать, когда он додумаетÑÑ Ñделать ей другое предложение. И он не обманул ее ожиданий. Мужчинами так легко управлÑть! — Ðе могу ли Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ как-то помочь? КакаÑ-то Ñумма, чтобы уÑтроитьÑÑ Ð½Ð° первых порах, и поÑобие, чтобы тебе хватало на жизнь? Может быть, ты ÑоглаÑишьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñть от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ такую помощь? Иначе Ñ ÑƒÐ¼Ñ€Ñƒ от беÑпокойÑтва, как ты там будешь одна, так далеко от дома. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ, что раздумывает, и ÐвгуÑÑ‚ поÑпешно добавил: — И конечно же, Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÑƒÑÑŒ о том, чтобы купить тебе билет получше. ПутешеÑтвовать в отдельной каюте первого клаÑÑа вÑе же удобнее, чем в теÑноте Ñреди толпы народа. Она милоÑтиво кивнула и, помолчав, Ñказала: — Хорошо, на Ñто Ñ, пожалуй, ÑоглаÑна. Можешь передать мне деньги завтра. ПоÑле похорон, — добавила она, и ÐвгуÑÑ‚ вздрогнул так, Ñловно обжегÑÑ. Ðерешительно Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñлова, он ÑпроÑил у нее дрогнувшим голоÑом: — Рмальчики, были ли они похожи на кого-то из нашего рода? Мальчики были копией ÐндерÑа, но ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¶ÐµÑтким тоном Ñказала: — Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ твоим детÑким фотографиÑм, они были в точноÑти такие, как ты. И они чаÑто Ñпрашивали, почему у них нет дедушки, как у других детей, — добавила она затем и увидела, что Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñти Ñлова были как оÑтрый нож. Еще одна ложь — но чем Ñильней его будет мучить ÑовеÑть, тем более он пополнит ее каÑÑу. Со Ñлезами на глазах ÐвгуÑÑ‚ вÑтал и попрощалÑÑ. Ð’ дверÑÑ… он обернулÑÑ, чтобы еще раз поÑмотреть на нее напоÑледок; решив оказать ему на прощание милоÑть, она ÑниÑходительно кивнула. Как она и предвидела, он безмерно обрадовалÑÑ Ñтому жеÑту и заулыбалÑÑ Ñквозь Ñлезы. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñтью Ñмотрела на удалÑющуюÑÑ Ñпину. Второй раз никому не позволено ей изменить. Такого она никогда больше не допуÑтит. ~~~ Ð¡Ð¸Ð´Ñ Ð² машине, Патрик пыталÑÑ ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° первоочередной задаче предÑтоÑщего днÑ. ТребовалоÑÑŒ Ñрочно проверить то, что он уÑлышал перед уходÐ¾Ð¼ из учаÑтка, но ему трудно было прогнать воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ вчерашних, неудачно Ñказанных Ðрике Ñловах. Он не думал, что вÑе будет так Ñложно. Раньше он Ñчитал, что раÑтить малыша — дело нехитрое. Ðу, возможно, немного хлопотное, но не такое трудное и нервное, как оказалоÑÑŒ в поÑледние меÑÑцы. Он печально вздохнул. Только подъехав к бело-коричневым многоквартирным домам на южной окраине Фьельбаки, он Ñумел наконец ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° текущих делах и забыть о домашних неурÑдицах. Квартира, в которой ему нужно было побывать, находилаÑÑŒ во втором подъезде первого дома, и он Ñтал подниматьÑÑ Ð½Ð° второй Ñтаж. Ðа одной из дверей было напиÑано «СвенÑÑон/Каллин» — туда-то он и поÑтучал. Он знал, что в квартире еÑть младенец, и Ñлишком хорошо Ñознавал, как недовольны будут хозÑева, еÑли поÑторонние люди беÑцеремонно разбудÑÑ‚ их малыша. Дверь открыл парень лет двадцати пÑти, и, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ уже половина девÑтого, выглÑдел он заÑпанным и Ñердитым. — МиÑ, Ñто к тебе. Ðе здороваÑÑÑŒ, он пропуÑтил Патрика в квартиру и, ÑˆÐ°Ñ€ÐºÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸, направилÑÑ Ð² комнату Ñбоку от прихожей. Патрик заглÑнул в дверь и увидел маленькую комнатку, предназначенную, вероÑтно, Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñтей, но обÑтавленную как Ð¸Ð³Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ â€” Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑŒÑŽÑ‚ÐµÑ€Ð¾Ð¼, неÑколькими джойÑтиками и множеÑтвом диÑков Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¸, раÑÑыпанных на пиÑьменном Ñтоле. Ðа компьютере заработала «ÑтрелÑлка», и парень, который, как подумал Патрик, должен быть либо СвенÑÑоном, либо Каллином, принÑлÑÑ Ð·Ð° игру и Ñразу же Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ погрузилÑÑ Ð² какой-то другой мир. ÐšÑƒÑ…Ð½Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ Ñлева от прихожей, и Патрик вошел туда, предварительно оÑтавив у входа обувь. — Заходите. Я тут кормлю Лиама. Малыш Ñидел в белом детÑком креÑлице, Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° кормила его кашей и фруктовым пюре. — СадитеÑÑŒ, — приглаÑила МиÑ, махнув на Ñтул напротив. Он выполнил указание и вынул блокнот. — Ð’Ñ‹ не могли бы раÑÑказать, что произошло вчера? Легкое дрожание руки, державшей ложечку, показало ему, как Ñильно взволновали ее вчерашние ÑобытиÑ. Она кивнула и вкратце опиÑала ÑлучившееÑÑ. Патрик делал заметки в блокноте, но уÑлышал то же Ñамое, что ему Ñообщила Ðнника, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð²Ñ‡ÐµÑ€Ð° звонок по поводу Мии. — И вы никого не заметили поблизоÑти от колÑÑки? ÐœÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‚Ð°Ð»Ð° головой, и Лиам, которому, очевидно, понравилÑÑ Ñтот жеÑÑ‚, тоже принÑлÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñнно мотать головой. РазумеетÑÑ, такое поведение затруднило кормление. — Ðет, Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾ не видела, ни до ни поÑле. — Ð’Ñ‹ оÑтавили колÑÑку позади зданиÑ, кажетÑÑ? — Да, там не так ветрено, и Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что будет Ñпокойнее оÑтавить его там. Я не хотела идти Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в магазин. С одной Ñтороны, он у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñпал, а Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹, мне казалоÑÑŒ, что неудобно будет втаÑкивать в магазин колÑÑку. Я зашла-то вÑего на пару минут. — Ркогда вы вышли, то увидели в колÑÑке и на Лиаме темно-Ñерое вещеÑтво. — Он орал как безумный. У него, наверное, был забит Ñтим веÑÑŒ рот. Почти вÑе ему удалоÑÑŒ выплюнуть, но изнутри рот у него был веÑÑŒ черный. — Ð’Ñ‹ показывали его врачу? Она Ñнова помотала головой, и он понÑл, что задел ее за больное. — Ðет. Ðаверное, надо было, но мне пришлоÑÑŒ Ñпешить домой, а Ñ Ð½Ð¸Ð¼ вроде бы вÑе было в порÑдке. Он только напугалÑÑ Ð¸ не мог уÑпокоитьÑÑ, вот Ñ… Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð¸Ñ…, и Патрик поÑпешил Ñказать: — Я уверен, что ничего опаÑного не ÑлучилоÑÑŒ. Ð’Ñ‹ вÑе Ñделали правильно. По малышу же видно, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ вÑе хорошо. Лиам в подтверждение замахал ручками и раÑкрыл ротик, нетерпеливо Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ñледующей ложки каши. ОтÑутÑтвием аппетита малыш Ñвно не Ñтрадал, Ñто было Ñразу видно по двойному подбородку. — Курточка, о которой Ñ Ð²Ñ‡ÐµÑ€Ð° говорил по телефону, она у ваÑ… ÐœÐ¸Ñ Ð²Ñтала: — Да, Ñ Ð½Ðµ Ñтала ее Ñтирать, как вы проÑили. Она вÑÑ Ð¸Ð·Ð¼Ð°Ð·Ð°Ð½Ð° Ñтой черной дрÑнью. Мне кажетÑÑ, Ñто что-то вроде золы. Она пошла за курточкой, а Лиам Ñ Ñ‚Ð¾Ñкой поÑмотрел на ложку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð° Ñ€Ñдом Ñ Ð¼Ð¸Ñочкой. Помедлив Ñекунду, Патрик переÑел на Ñтул, который раньше занимала МиÑ, и продолжил кормление. Две ложечки вошли как по маÑлу, но затем Лиам решил продемонÑтрировать, как тарахтит автомобильный мотор, и затарахтел Ñквозь Ñжатые губы, вÑледÑтвие чего каша полетела в лицо Патрику. Ð’ Ñтот момент и вернулаÑÑŒ ÐœÐ¸Ñ Ñ ÐºÑƒÑ€Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ в руках. — Ðу и вид у ваÑ! — Она не удержалаÑÑŒ от Ñмеха. — Ðадо было мне Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ или нарÑдить в непромокаемый плащ и зюйдвеÑтку. Ð’Ñ‹ уж проÑтите наÑ, пожалуйÑта! — Ðичего, — Ñказал Патрик, Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñтатки каши, попавшие ему на реÑницы. — Моей вÑего два меÑÑца, и мне только полезно узнать, как оно будет потом. — Ладно, узнавайте, — ÑоглаÑилаÑÑŒ ÐœÐ¸Ñ Ð¸, опуÑтившиÑÑŒ на Ñтул, на котором раньше Ñидел он, Ñтала наблюдать, как Патрик кормит ребенка. Потом выложила на Ñтол нужный предмет одежды: — Во вÑÑком Ñлучае, куртка — вот она. Патрик взглÑнул — Ñпереди курточка была вÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¸ грÑзнаÑ. — Я бы хотел забрать ее Ñ Ñобой. Ðто можно? — ПожалуйÑта, берите! Я вÑе равно думала ее выброÑить. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ñƒ в плаÑтиковый мешок. Получив проÑимое, Патрик поднÑлÑÑ Ð¸ вручил хозÑйке Ñвою визитку. — ЕÑли вы что-нибудь вÑпомните, пожалуйÑта, звоните. — ЕÑли что, обÑзательно позвоню. Я только не могу понÑть, зачем кому-то понадобилоÑÑŒ делать такое? И какой вам прок от Ñтой курточки? ВмеÑто ответа он только покачал головой. Патрик не мог раÑÑказать, почему его так заинтереÑовал Ñтот Ñлучай, поÑкольку вообще никому не Ñообщал о золе, так теÑно ÑвÑзанной Ñо Ñмертью Сары. Он покоÑилÑÑ Ð½Ð° Лиама — тут, к ÑчаÑтью, до Ñтого дело не дошло. Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» только в одном: ÑтавилаÑÑŒ ли в данном Ñлучае Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ°Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ? Возможно, что-то помешало преÑтупнику иÑполнить задуманное. Рпрежде чем будет Ñделан анализ оÑтавшейÑÑ Ð½Ð° куртке золы, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ даже Ñказать, ÑущеÑтвует ли ÑвÑзь между Ñтим проиÑшеÑтвием и убийÑтвом Сары. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº готов был и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñпорить, что Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑвÑзь будет обнаружена. Ðто не могло быть проÑтым Ñовпадением. ВернувшиÑÑŒ в машину, он полез в карман за мобильником. Еще не пришли извеÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ команды, производившей вчера обыÑк у КаÑ, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ подумал, что Ñто Ñтранно. Вчера голова у него была занÑта Ñлишком многими вещами, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ удивилÑÑ, почему ÑкÑперты до Ñих пор не позвонили ему Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡ÐµÑ‚Ð¾Ð¼, и выругалÑÑ, вÑпомнив, что выключил телефон, когда вел Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÐšÐ°Ñ, а потом забыл Ñнова его включить. Иконка Ñообщений мигала, показываÑ, что на автоответчике Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ что-то оÑтавлено. Он набрал 133 и нетерпеливо Ñтал Ñлушать. ПоÑле чего Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÑтвом во взглÑде выключил телефон и заÑунул его в карман куртки. Ð”Ð»Ñ ÑÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ñ‹ Патрик Ñнова выбрал кухню — Ñамое вмеÑтительное помещение в полицейÑком учаÑтке, к тому же доÑтупноÑть ÑвежеÑваренного кофе была в Ñтой Ñитуации отнюдь не лишней. Ðнника Ñбегала в ÑоÑеднюю булочную и закупила Ñолидный набор выпечки трех разных Ñортов. Ðикого не пришлоÑÑŒ долго упрашивать: когда Патрик вышел к доÑке, вÑе уже жевали что-нибудь калорийное. Патрик откашлÑлÑÑ: — Как вам уже извеÑтно, вчерашний день был богат ÑобытиÑми. ЙоÑта кивнул и потÑнулÑÑ Ð·Ð° Ñледующим пирожным, однако он отÑтавал от Мельберга, который приканчивал третье и, похоже, уже нацеливалÑÑ Ð½Ð° четвертое. ÐрнÑÑ‚ Ñидел в Ñтороне от оÑтальных, и вÑе ÑтаралиÑÑŒ на него не Ñмотреть. ПоÑле колоÑÑального промаха, который он допуÑтил, вокруг него повиÑла атмоÑфера Судного днÑ, и никто не знал, когда на виновного обрушитÑÑ ÐºÐ°Ñ€Ð°. Пока ÑледÑтвие находилоÑÑŒ в разгаре, Ñто отÑтупало на задний план, но потом Ñтанет только вопроÑом времени. Ð’Ñе Ñто понимали, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ñамого ÐрнÑта. Ð’Ñе взглÑды уÑтремилиÑÑŒ на Патрика. Он продолжал: — Я хотел подвеÑти итог того, что мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÐ¼. Ð’ оÑновном вам вÑе Ñто извеÑтно, однако еÑть ÑмыÑл вкратце обриÑовать Ñитуацию, чтобы понÑть, к чему мы пока пришли. Он Ñнова откашлÑлÑÑ, взÑл ручку и одновременно Ñ Ñ€Ð°ÑÑказом начал набраÑывать Ñхему на лиÑте бумаги, прикрепленном к подÑтавке: — Во-первых, и Ñто Ñамое главное, мы вызывали Ñюда отца жертвы и задали ему кое-какие вопроÑÑ‹ отноÑительно алиби. Мы по-прежнему не знаем, где он был в понедельник утром и почему пыталÑÑ Ð¾Ð±ÐµÑпечить Ñебе фальшивое алиби. Мы также подозреваем его в жеÑтоком обращении Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸, оÑновываÑÑÑŒ на травмах, по поводу которых его Ñын Ðльбин многократно попадал в лечебные заведениÑ. Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÑоÑтоит в том, подвергалаÑÑŒ ли его дочь Сара также жеÑтокому обращению и могло ли оно в конце концов вылитьÑÑ Ð² убийÑтво. Он отметил в блокноте точку, напиÑал Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ «ÐиклаÑ» и провел от нее линии к двум пунктам: «алиби» и «подозрение в жеÑтоком обращении». Затем Ñнова повернулÑÑ Ðº Ñвоим коллегам. — Во-вторых, вчера Ñюда приходила подружка Сары, Фрида, Ñо Ñвоей мамой. Девочка раÑÑказала, что некий человек, которого она называла «противный дÑдька», Ñильно напугал Сару за день до ее гибели. Он вел ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð¶Ð´ÐµÐ±Ð½Ð¾ по отношению к ней, причем назвал ее «танинÑÐºÐ°Ñ Ñ€Ð¾Ð´ÑŒÐºÐ°Â». Скажите, может ли кто-нибудь из приÑутÑтвующих объÑÑнить, что Ñто значит? Патрик вопроÑительно поÑмотрел на ÑобравшихÑÑ. Ðикто не вызывалÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ, вÑе молчали, ÑтараÑÑÑŒ разгадать ÑмыÑл Ñтих Ñтранных Ñлов. Ðнника обвела глазами мужчин и только покачала головой, удивлÑÑÑÑŒ их тупоÑти: — ВероÑтно, он Ñказал «ÑатанинÑкое отродье». Ð’Ñе вÑтрепенулиÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ видом, Ñловно каждый готов был хлопнуть ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ лбу. — Ðу конечно же! — воÑкликнул Патрик. Стоило кому-то догадатьÑÑ, как вÑе увидели, что ответ лежал на поверхноÑти. — Похоже на проÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ»Ð¸Ð³Ð¸Ð¾Ð·Ð½Ð¾Ð³Ð¾ фанатизма. И по опиÑанию Фриды, Ñто был пожилой человек Ñ Ñедой головой. Мартин, не мог бы ты ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ Сары и ÑпроÑить, не подходит ли кто-то из их знакомых под такое опиÑание? Мартин кивнул. — Затем вчера нам пришло интереÑное Ñообщение. Одна девушка оÑтавила колÑÑку Ñо ÑпÑщим Ñыном позади «СкобÑных товаров», а Ñама пошла в магазин. Когда она вышла, ребенок кричал, как будто его режут, а колÑÑка изнутри была покрыта какой-то черной ÑубÑтанцией, чаÑть которой попала ребенку в рот. КазалоÑÑŒ, кто-то запихивал ему Ñто в рот, заÑтавлÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ Ñ Ñъездил поговорить Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ мальчика и захватил оттуда курточку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° на нем надета. Спереди куртка вÑÑ Ð¸Ð·Ð¼Ð°Ð·Ð°Ð½Ð° чем-то, очень похожим на золу. Вокруг Ñтола воцарилоÑÑŒ молчание. Ðикто уже не жевал пирожные, не попивал кофе. Патрик продолжал: — Я отправил ее на анализ, и что-то подÑказывает мне — Ñто та же зола, которую мы обнаружили в желудке Сары. У Ð½Ð°Ñ ÐµÑть очень точное указание времени, когда произошло Ñто… нападение, так что Ñтоит поинтереÑоватьÑÑ, у кого какое алиби. ЙоÑта, Ñтим займемÑÑ Ð¼Ñ‹ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. ЙоÑта кивнул и пальцем подобрал Ñ Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÐ»ÐºÐ¸ поÑледние ореховые крошки. Большой лиÑÑ‚ был теперь веÑÑŒ полон заметками и Ñхемами, и Патрик на Ñекунду задержалÑÑ Ð½Ð°Ð´ ним Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð¾Ð¼ в руке. Затем добавил еще одну точку и напиÑал Ñ€Ñдом «Кай». И вот он подошел к тому пункту доклада, который, по-видимому, Ñчитал Ñамым важным: — ПоÑле беÑеды Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð°Ð¼Ð¸ из Гётеборга мы узнали, что Кай Виберг проходит у них по делу о педофилах. Ð’Ñе еще больше напрÑглиÑÑŒ, чтобы нечаÑнно не поÑмотреть на ÐрнÑта, Ñам же он заерзал на Ñтуле. — Вчера мы взÑли его на допроÑ, а также при ÑодейÑтвии коллег из Уддеваллы провели обыÑк в доме. Ð”Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ðµ дал ничего конкретного, но мы раÑÑматриваем его как первый шаг и еще продолжим наши беÑеды Ñ ÐšÐ°ÐµÐ¼. Из материалов, полученных из Гётеборга, Ñледует, что мы можем идентифицировать некоторые жертвы из ближайшего Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ²Ð°ÐµÐ¼Ð¾Ð³Ð¾. Ведь Кай на протÑжении многих лет принимал активное учаÑтие в работе Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÐ¶ÑŒÑŽ Фьельбаки, поÑтому легко заключить, что за Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ Ñовершал здеÑÑŒ развратные дейÑтвиÑ. — Указывает ли что-нибудь на то, что он имеет отношение к убийÑтву Сары? — ÑпроÑил ЙоÑта. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð´Ð¾ Ñтого дойду, — уклончиво ответил Патрик, поÑле чего Мартин броÑил на него удивленный взглÑд. Ведь во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñа им ничего подобного не удалоÑÑŒ выÑÑнить. — Возможно, обыÑк в доме принеÑет нам первое крупное доÑтижение в ходе ÑледÑтвиÑ. Ð’Ñе Ñлушали Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ñженным вниманием, и Патрик, не уÑтоÑв перед таким иÑкушением, ради вÑщего Ñффекта немного затÑнул паузу, а затем Ñказал: — Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‡ÐµÑ€Ð°ÑˆÐ½ÐµÐ³Ð¾ обыÑка в доме ÐšÐ°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° найдена куртка Сары. Ð’Ñе дружно выдохнули. — Где ее нашли? — ÑпроÑил Мартин, немного обиженный, что Патрик не Ñообщил ему Ñту новоÑть. — Дело в том, что она нашлаÑÑŒ не в большом доме, а в маленьком, в котором живет его Ñын Морган. — Ðу, что Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»! — воÑкликнул ЙоÑта. — Я Ñразу готов был поклÑÑтьÑÑ, что тут не обошлоÑÑŒ без Ñтого придурка. Такие, как он… Патрик прервал его на полуÑлове: — Я ÑоглаÑен, что Ñто отÑгчающее обÑтоÑтельÑтво, но Ñ Ð±Ñ‹ не хотел, чтобы мы на нем оÑтановилиÑÑŒ как на главном подозреваемом. Ð”Ð»Ñ Ñтого еще рано. Во-первых, мы не знаем, кто из них — отец или Ñын — положил туда Ñту куртку. СпрÑтать ее там вполне мог и Кай. Во-вторых, оÑтаетÑÑ ÐµÑ‰Ðµ Ñлишком много неÑÑноÑтей, таких, как, например, попытка ÐиклаÑа обеÑпечить Ñебе алиби. Так что вÑе Ñто Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ñтавить без вниманиÑ. ПоÑтому мы по-прежнему будем работать по вÑем, — на Ñтом Ñлове он Ñделал оÑобое ударение, — по вÑем пунктам, которые Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¸Ñал. ЕÑть вопроÑÑ‹? Тут подал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐœÐµÐ»ÑŒÐ±ÐµÑ€Ð³: — Такое впечатление, ХедÑтрём, что вÑе идет отлично. Ð¥Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°! Конечно же, надо проверить вÑе то, что ты там перечиÑлил, Ñто тоже, — он небрежно махнул в Ñторону лиÑта, — но Ñ Ð²Ñе-таки ÑклонÑÑŽÑÑŒ к мнению ЙоÑты. У Ñтого Моргана, похоже, дейÑтвительно не вÑе в порÑдке Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, и на твоем меÑте Ñ Ð±Ñ‹, — тут он театральным жеÑтом приложил руку к груди, — Ñ Ð±Ñ‹ вÑе Ñилы броÑил на то, чтобы его прижать. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ñтвенный за ÑледÑтвие, конечно же, ты, так что тебе решать, — закончил Мельберг, но Ñказано Ñто было таким тоном, что Ñразу ÑтановилоÑÑŒ ÑÑно — он Ñчитает, Ð´Ð»Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ° лучше вÑего поÑледовать его Ñовету. Патрик ничего не ответил, и Мельберг иÑтолковал Ñто в том ÑмыÑле, что его указание принÑто, поÑтому кивнул Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ видом. Теперь раÑкрытие дела было только вопроÑом времени. С замкнутым выражением лица Патрик удалилÑÑ Ð² Ñвой кабинет и занÑлÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтоÑщими на Ñтот день задачами. ПуÑть Мельберг думает что хочет, но он не Ñтанет плÑÑать под его дудку. Сообщение о том, что в доме Моргана обнаружена куртка, разумеетÑÑ, и его подтолкнуло к определенным выводам, но что-то, будь то инÑтинкт, или опыт, или проÑто недоверчивоÑть, подÑказывало ему, что на Ñамом деле вÑе обÑтоит не так, как кажетÑÑ Ð½Ð° первый взглÑд. ~~~ Фьельбака, 1928 год ПовернувшиÑÑŒ Ñпиной к шведÑкому берегу, она прикрыла глаза и почувÑтвовала на веках дуновение морÑкого ветра. Вот оно — дыхание Ñвободы! Пароход отплыл в Ðмерику точно в назначенный чаÑ, и приÑтань кишела людьми, которые Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ и печалью провожали в дальний путь Ñвоих близких. Ðикто не знал, доведетÑÑ Ð»Ð¸ им еще когда-нибудь ÑвидетьÑÑ. Ðмерика была так далеко, что уехавшие в Ñти чужие краÑ, как правило, никогда не возвращалиÑÑŒ, а порой от них не приходило даже ни одной веÑточки. Однако ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не пришел провожать. Она Ñама так пожелала. Она оÑтавлÑла прошлое позади и отправлÑлаÑÑŒ навÑтречу новой жизни, а отцовÑкий чек в кармане и Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑŽÑ‚Ð° первого клаÑÑа впервые за долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð°Ð²Ð°Ð»Ð¸ ей чувÑтво, что она наконец-то вышла на правильную дорогу. Ðа миг ее мыÑли вернулиÑÑŒ к ÐндерÑу и мальчикам. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾Ð½ церковь была набита битком, и гореÑтные вÑÑ…Ð»Ð¸Ð¿Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶Ð½Ñ‹Ð¼ хором отдавалиÑÑŒ от Ñводов. Сама ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð½Ðµ плакала. Из-под траурной вуали она разглÑдывала три гроба, уÑтановленные поÑреди церкви, — один большой и два маленьких, белые, вÑе в цветах, которые грудами лежали на крышках и вокруг. Самый большой венок приÑлал ее отец, но приходить на похороны она ему запретила. Хоронить в гробах оказалоÑÑŒ некого, от покойников почти ничего не оÑталоÑÑŒ. ÐŸÐ»Ð°Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ‹Ñ…Ð°Ð»Ð¾ так жарко, что Ñожгло вÑе дотла. Ð’ гробы положили то немногое, что нашли. СвÑщенник предложил родÑтвенникам выбрать урны, но ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð»Ð° иначе: чтобы было три гроба и захоронить их в земле. Товарищи ÐндерÑа изготовили надгробие — один камень на троих, Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ именами покойных. Ðти трое Ñтали единÑтвенными жертвами пожара. У прочих погорельцев погибло только имущеÑтво, но опуÑтошение, причиненное огнем, было огромным. Ð’ÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÑÑ Ñ‡Ð°Ñть Фьельбаки, та, что раÑполагалаÑÑŒ на берегу морÑ, превратилаÑÑŒ в черный обугленный пуÑтырь. Сгорели дома, а на том меÑте, где раньше находилиÑÑŒ моÑтки причалов, теперь из воды торчали только обгорелые Ñваи. Ðо мало кто оплакивал утрату Ñвоего жилища: когда кому-то хотелоÑÑŒ плакать о потерÑнном имущеÑтве, он вÑпоминал ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¸ ее утрату. Люди вÑе до единого пришли на похороны, и вÑе Ñ Ð´ÑƒÑˆÐµÐ²Ð½Ð¾Ð¹ болью вÑпоминали картину — вот идет отец, Ð²ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° руки двух мальчиков… Их мать же не пролила ни единой Ñлезинки. ПоÑле Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾Ð½ она поехала на Ñвою временную квартиру и Ñобрала те немногие пожитки, которые ей подарили люди. БлаготворительноÑть! МыÑль о том, что ей пришлоÑÑŒ принимать милоÑтыню, была так неприÑтна, что даже броÑало в жар. Такого никогда больше не будет в ее жизни! Увидев ее на верхней палубе парохода, никто бы не подумал, что еще недавно Ñта женщина жила в бедноÑти. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ñпешно накупила новые платьÑ, а ее чемоданы были Ñамыми Ñлегантными, какие только нашлиÑÑŒ в магазине. Она Ñ Ð½Ð°Ñлаждением провела рукой по мÑгкой ткани. Ðто не то что те поношенные, выцветшие трÑпки, в которых она проходила четыре года! Ðа памÑть о прежней жизни у нее оÑталаÑÑŒ лишь Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð°Ñ ÑˆÐºÐ°Ñ‚ÑƒÐ»ÐºÐ°, которую она бережно уложила на Ñамое дно чемодана. Ðо главным была не Ñама шкатулка, а ее Ñодержимое — ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ñ‚Ð°Ð¹ÐºÐ¾Ð¼ Ñобрала его накануне вечером. Шкатулка будет Ñлужить ей напоминанием, чтобы она никогда никому больше не позволÑла ÑтановитьÑÑ Ñƒ ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° пути к той жизни, которой заÑлуживала. Однажды она допуÑтила ошибку, положившиÑÑŒ на мужчину, и Ñто Ñтоило ей четырех лет Ñтраданий. Больше она никогда не допуÑтит, чтобы кто-нибудь предал ее так, как когда-то предал отец. И позаботитÑÑ Ð¾ том, чтобы он за Ñто дорого поплатилÑÑ. Главной раÑплатой Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ будет одиночеÑтво, но она ÑобиралаÑÑŒ, кроме того, Ñделать так, чтобы к ней потекли его денежки. Она Ñто заÑлужила. И точно знала, на какие кнопки нужно нажать, чтобы чувÑтво вины в нем не угаÑло. Мужчины так легко поддаютÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸ÑŽ! Ð Ñдом кто-то кашлÑнул. Она так глубоко погрузилаÑÑŒ в Ñвои мыÑли, что Ñтот звук заÑтавил ее вздрогнуть. — Извините, ÑƒÐ²Ð°Ð¶Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ñƒ! ÐадеюÑÑŒ, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ иÑпугал? Ðлегантно одетый гоÑподин Ñ Ð»ÑŽÐ±ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð¹ улыбкой протÑгивал ей руку, ÑобираÑÑÑŒ предÑтавитьÑÑ. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð±Ñ‹Ñтро окинула его проницательным взглÑдом и только поÑле Ñтого улыбнулаÑÑŒ в ответ и подала затÑнутую в перчатку ладонь. Дорогой, Ñшитый на заказ коÑтюм и руки, никогда не знавшие грубой работы. ВозраÑÑ‚, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ виду, за тридцать, приÑтнаÑ, и даже веÑьма приÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð½Ð¾Ñть. Ðа безымÑнном пальце отÑутÑтвует кольцо. Возможно, плавание доÑтавит ей еще больше удовольÑтвиÑ, чем она ожидала. — ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¨ÐµÑ€Ð½ÐºÐ²Ð¸ÑÑ‚. И не фру, а фрёкен.[17] ~~~ Ð’ гоÑти ÑвилÑÑ Ð”Ð°Ð½. Они уже неÑколько раз разговаривали по телефону, но он еще ни разу не приходил поÑмотреть на Майю, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° заполнила, казалоÑÑŒ, вÑе проÑтранÑтво прихожей. Он ÑноровиÑто взÑл из рук Ðрики малютку. — Ðу, здравÑтвуй, малышечка! ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ ты, оказываетÑÑ, краÑавица! — заворковал он и подброÑил Майю чуть не до потолка. Ðрика Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удержалаÑÑŒ от Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ забрать у него дочку, однако ÐœÐ°Ð¹Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдела вполне довольной, ничего не Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² такой Ñитуации. Ðапомнив Ñебе, что у Дана Ñвои три дочки, Ðрика решила, что ему вÑе-таки можно доверить ребенка. — Ðу а как поживает мамочка? — обратилÑÑ Ð¾Ð½ к Ðрике, по-медвежьи обнÑв ее за плечи. Когда-то, очень давно, они были вмеÑте, но вот уже много лет оÑтавалиÑÑŒ проÑто друзьÑми. Два года тому назад их дружба на какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð°Ð»Ð° трещину, когда они оба в Ñилу неблагоприÑтно ÑложившихÑÑ Ð¾Ð±ÑтоÑтельÑтв оказалиÑÑŒ замешанными в деле об убийÑтве. Ðо времÑ, как извеÑтно, многое лечит. Однако поÑле того, как он разошелÑÑ Ñо Ñвоей женой Перниллой, контакты между ними Ñтали гораздо реже, ибо Дан окунулÑÑ Ð² холоÑÑ‚Ñцкую жизнь Ñо вÑеми Ñопровождающими моментами, а Ðрика в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐ»Ð° Ñовершенно противоположным путем. У него за минувший Ñрок ÑменилаÑÑŒ Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ†Ð° разных оригинальных подружек, но в данный момент никого не было, и выглÑдел Дан, как показалоÑÑŒ Ðрике, на редкоÑть довольным жизнью. Развод он Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑ Ñ‚Ñжело и Ñтрадал оттого, что может видеть Ñвоих дочерей только раз в две недели, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ñтепенно начинал к Ñтому привыкать и почувÑтвовал, что жизнь продолжаетÑÑ. — Как ты Ñмотришь на то, чтобы прогулÑтьÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸? — предложила Ðрика. — ÐœÐ°Ð¹Ñ ÑƒÐ¶Ðµ подуÑтала, и еÑли мы пройдемÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹, она, наверное, уÑнет в колÑÑке. — Ладно, только еÑли ненадолго, — ворчливо ÑоглаÑилÑÑ Ð”Ð°Ð½. — Ðа улице погода ÑобачьÑ, и Ñ ÐºÐ°Ðº раз мечтал отогретьÑÑ. — Только пока она не уÑнет, — заверила его Ðрика, и он Ñ Ð½ÐµÐ¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñнова надел башмаки. Она Ñдержала обещание: через деÑÑть минут они уже вернулиÑÑŒ в дом, а ÐœÐ°Ð¹Ñ Ñпокойно оÑталаÑÑŒ Ñпать, ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñтым верхом колÑÑки. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть радионÑнÑ? — ÑпроÑил Дан. Ðрика помотала головой: — Ðет, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð¶Ñƒ проверить, как она. — Ðадо было Ñказать мне, и Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрел бы, не завалÑлаÑÑŒ ли дома какаÑ-нибудь от прежних времен. — Ты ведь теперь почаще Ñтанешь у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, — заметила Ðрика, — так что можешь принеÑти в Ñледующий раз. — Да, ты уж извини менÑ, что Ñ Ñ‚Ð°Ðº долго не заходил, — отозвалÑÑ Ð¾Ð½ виноватым голоÑом. — Ðо Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ знаю, каково приходитÑÑ Ð² первые меÑÑцы, поÑтому… — Тебе незачем извинÑтьÑÑ. Ты Ñовершенно прав. Я только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñозрела Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ людьми. Они Ñели на диван, перед которым Ðрика накрыла кофейный Ñтол, и Дан Ñ Ð°Ð¿Ð¿ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼ принÑлÑÑ Ð·Ð° подогретые в духовке булочки. — Ммм, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, которое не Ñумел Ñкрыть. — Ðто ты напекла? — РеÑли бы и так! — Ðрика поÑмотрела на него оÑуждающе. — Подумаешь, еÑть чему удивлÑтьÑÑ! Ðо нет, Ñто не Ñ, а мать Патрика пекла, когда навещала наÑ, — призналаÑÑŒ она неохотно. — Я примерно так и подумал. Ðти не могут быть твоими изделиÑми, потому что недоÑтаточно подгорелые, — продолжал поддразнивать Дан. Ðрике не пришло в голову никакого Ñзвительного ответа, и она только фыркнула: — Да ну тебÑ! Он дейÑтвительно был прав — за Ðрикой не водилоÑÑŒ кулинарных талантов. Поболтав немного и обменÑвшиÑÑŒ новоÑÑ‚Ñми, Ðрика вÑтала. — Я только поÑмотреть, как там МайÑ. Она выÑунулаÑÑŒ в приоткрытую дверь и заглÑнула в колÑÑку. Странно! МайÑ, наверное, ÑпрÑталаÑÑŒ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ под одеÑло. СтараÑÑÑŒ не шуметь, она оÑторожно отÑтегнула верх и отвернула покрышку. И тут ее охватил паничеÑкий ужаÑ. Девочки в колÑÑке не было! Мартин Ñел, и в Ñпине раздалÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¹ треÑк. Он потÑнулÑÑ, чтобы раÑправить коÑти, — во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐµÐ·Ð´Ð° пришлоÑÑŒ перетаÑкать Ñтолько Ñщиков и разной мебели, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº Ñтарик. Внезапно его оÑенило, что проводить неÑколько чаÑов в гимнаÑтичеÑком зале, пожалуй, было бы неплохо, только понÑл он Ñто задним умом. К тому же ÐŸÐ¸Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð°, что ей нравитÑÑ ÐµÐ³Ð¾ выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°, поÑтому он не видел причин что-либо в нем менÑть. И вÑе-таки Ñпину чертовÑки ломило. Однако они вÑе очень здорово уÑтроили, Ñтого он не мог не признать. ÐŸÐ¸Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ°Ð»Ð°, куда что Ñтавить, и результат получилÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ более впечатлÑющим, чем вÑе то, чего ему удавалоÑÑŒ доÑтигнуть в Ñвоих холоÑÑ‚Ñцких квартирах. Мартину, правда, хотелоÑÑŒ бы Ñохранить немного больше Ñвоих вещей. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÑ†ÐµÐ»ÐµÐ»Ð¸ только его ÑтереоуÑтановка, телевизор и ÐºÐ½Ð¸Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ° из ИКЕР— ибо лишь Ñти три предмета заÑлужили одобрение в глазах Пии, вÑе оÑтальное было безжалоÑтно отправлено на Ñвалку. Больше вÑего он жалел о Ñтаром кожаном диване, который прежде ÑтоÑл у него в гоÑтиной. Он и Ñам понимал, что Ñта вещь знавала лучшие дни, но памÑть… Такие воÑпоминаниÑ! Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÑли хорошенько подумать, то, возможно, как раз по причине лишних воÑпоминаний ÐŸÐ¸Ñ Ð¸ забраковала диван так решительно, заменив новым, модели «Дюймовочка» от фирмы ИКЕÐ. СоглаÑилаÑÑŒ она также оÑтавить Ñтарый кухонный Ñтол ÑоÑнового дерева, но тут же купила Ñкатерть, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью Ñкрыла его от глаз. Ладно! Ð’Ñе Ñто — пеÑчинки в колеÑе. Пока что в ÑовмеÑтном проживании не обнаруживалоÑÑŒ никаких негативных моментов. Ему нравилоÑÑŒ каждый день возвращатьÑÑ Ð¿Ð¾Ñле работы к Пие, забиратьÑÑ Ð½Ð° диван и Ñмотреть какую-нибудь чепуху по телевизору, когда, прикорнув у него на коленÑÑ…, Ñ€Ñдом лежала ПиÑ; нравилоÑÑŒ укладыватьÑÑ Ð½Ð° новой двуÑпальной кровати и вмеÑте заÑыпать. Ð’Ñе было именно так замечательно, как ему мечталоÑÑŒ. Он знал, что полагаетÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ Ñкучать по удовольÑтвиÑм вольной холоÑÑ‚Ñцкой жизни — во вÑÑком Ñлучае, так говорили некоторые из его друзей, но он тоÑковал по тем днÑм не больше, чем по прелеÑÑ‚Ñм похмельÑ. РПиÑ… ÐŸÐ¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто чудо! Прогнав Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° дурацкую улыбку молодожена, Мартин Ñтал иÑкать телефон Флоринов. ÐÐ°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€, он понадеÑлÑÑ Ð² душе, что трубку возьмет не ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. Матушка Шарлотты напоминала ему карикатурную тещу. Ему повезло — трубку взÑла Шарлотта, и он почувÑтвовал прилив жалоÑти, уÑлышав ее туÑклый голоÑ. — Ðлло, здравÑтвуйте. Ðто Мартин Мулин из полицейÑкого учаÑтка ТанумÑхеде. — По какому вы поводу? — оÑторожно оÑведомилаÑÑŒ Шарлотта. Мартин прекраÑно понимал, что звонок из полиции пробуждал одновременно и надежды, и ожидание чего-то ужаÑного, поÑтому быÑтро продолжил: — Я звоню потому, что нам нужно кое-что Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ обÑудить. Вчера нам Ñообщили, что Саре кто-то угрожал накануне… — Тут он запнулÑÑ. — Ðакануне ее гибели. — Угрожал? — повторила Шарлотта, и он мыÑленно увидел вопроÑительное выражение на лице, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ она Ñто произноÑит. — Сара ничего такого не говорила. Кто Ñто Ñказал? — Ее подружка Фрида. — Ðо почему же она раньше не Ñказала? — Сара взÑла Ñ Ð½ÐµÐµ обещание молчать. Фрида говорит, что Ñто был Ñекрет. — Ðо кто Ñтот человек? — Шарлотта только теперь ÑобралаÑÑŒ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми и задала главный вопроÑ. — Фрида не знает его, но дала опиÑание: мужчина, пожилой, одетый в черное, Ñ Ñедыми волоÑами. ВероÑтно, он обозвал Сару ÑатанинÑким отродьем. Ðе знаете ли вы кого-нибудь, кто подходит под Ñто опиÑание? — Еще бы не знать! Знаю, — жеÑтко произнеÑла Шарлотта. — РазумеетÑÑ, знаю! За поÑледние дни боль уÑилилаÑÑŒ. Ð’ желудке Ñловно поÑелилÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¹ зверь, который рвал его когтÑми. Стиг оÑторожно перевернулÑÑ Ð½Ð° бок. Он никак не мог найти удобное положение: как ни лÑг, вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð´Ðµ-нибудь больно. Ðо хуже вÑего была боль в Ñердце. Он вÑе чаще думал о Саре. Как они Ñ Ð½ÐµÐ¹ чаÑто вели долгие, Ñерьезные беÑеды обо вÑем на Ñвете — о школе, друзьÑÑ…, о ее мыÑлÑÑ… по поводу вÑего, что проиÑходило вокруг. Ему казалоÑÑŒ, что никто больше не находил времени узнать ее Ñ Ñтой Ñтороны. Ð’Ñе обращали внимание на ее резкоÑть, шумливоÑть, на то, что было в ней раздражающего. Сара же реагировала на их предÑтавление тем, что вела ÑÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ более буйно, еще больше шумела, била и ломала вещи. Порочный круг обманутых взаимных ожиданий, из которого никто не мог найти выход. Ð Ñ Ð½Ð¸Ð¼ она ÑтановилаÑÑŒ Ñпокойной, и он тоÑковал по ней до Ñердечной боли. Он видел в ней Ñтолько черт Лилиан — ее Ñилу, решительноÑть, резкоÑть, за которой ÑкрывалиÑÑŒ такие неиÑчерпаемые запаÑÑ‹ любви и заботливоÑти! Словно уÑлышав его мыÑли, Лилиан вошла в комнату. Стиг был так глубоко погружен в ÑебÑ, что даже не уÑлышал, как она поднималаÑÑŒ по леÑтнице. — Вот тебе кое-что на завтрак. Я ходила в магазин и купила Ñвежих булочек, — веÑело защебетала она, но при одном виде того, что лежало на подноÑе, у него взбунтовалÑÑ Ð¶ÐµÐ»ÑƒÐ´Ð¾Ðº. — Я не голоден, — попыталÑÑ Ð¾Ð½ робко возразить, но Ñразу же понÑл, что Ñто беÑполезно. — Тебе нужно кушать, еÑли ты хочешь выздороветь, — заÑвила Лилиан беÑпрекоÑловным тоном Ñиделки. — Дай-ка Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ помогу! Она подÑела к нему на кровать, взÑла Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñа чашку Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтоквашей и, оÑторожно набрав ложечку, поднеÑла к его губам. Он Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð» рот. От первого же глотка проÑтокваши его едва не вырвало, но он вÑе же удержалÑÑ. Ведь Лилиан желала ему только добра, и он знал, что в принципе она права. ЕÑли не будешь еÑть, никогда не выздоровеешь. — Ðу, как ты теперь ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуешь? — ÑпроÑила Лилиан, протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ булочку Ñ Ð¼Ð°Ñлом и Ñыром так, чтобы ему удобно было откуÑить. Он Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ проглотил куÑок и, выдавив из ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÑƒ, Ñказал: — Мне кажетÑÑ, что уже получше. Ðочью Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ поÑпал. — Как приÑтно Ñто Ñлышать! — Лилиан погладила его руку. — Со здоровьем Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑˆÑƒÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ, поÑтому обещай мне, что Ñразу Ñкажешь, еÑли вдруг почувÑтвуешь ÑÐµÐ±Ñ Ñ…ÑƒÐ¶Ðµ. Леннарт был точно такой же, как ты, неиÑправимый упрÑмец. До поÑледнего отказывалÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð²Ñ€Ð°Ñ‡Ñƒ, а когда ÑоглаÑилÑÑ, то было уже поздно. Я порой думаю — вдруг он оÑталÑÑ Ð±Ñ‹ в живых, еÑли бы Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° понаÑтойчивей. УÑтремив опечаленный взглÑд в проÑтранÑтво, она заÑтыла Ñ Ð»Ð¾Ð¶ÐµÑ‡ÐºÐ¾Ð¹ в руке, не донеÑÑ ÐµÐµ до больного. Стиг тоже погладил ее по руке и Ñтал утешать: — Тебе не в чем ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ, Лилиан. Я знаю, ты Ñделала Ð´Ð»Ñ Ð›ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ€Ñ‚Ð° вÑе возможное, когда он болел, такой уж ты человек. Ты не виновата в его Ñмерти. И мне тоже уже лучше, уверÑÑŽ тебÑ. Раньше у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº же вÑе Ñамо Ñобой проходило. Мне надо только отлежатьÑÑ, и вÑе Ñнова будет хорошо. Ðто проÑто общее переутомление. ГоворÑÑ‚, так бывает. Ðе тревожьÑÑ Ð·Ð° менÑ, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ без того много забот. Лилиан Ñо вздохом кивнула: — Да, наверное, ты прав. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтолько вÑего ÑвалилоÑÑŒ. — БеднÑжка моÑ! Хотел бы Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ здоровым, чтобы Ñтать тебе наÑтоÑщей опорой в твоем горе. Даже мне так Ñ‚Ñжело, когда вÑпоминаю обо вÑем, а уж что ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑˆÑŒ, Ñ Ð¸ предÑтавить не могу. КÑтати, как Шарлотта? Она заходила ко мне неÑколько дней тому назад. — Шарлотта? — переÑпроÑила Лилиан, и на Ñекунду ему показалоÑÑŒ, будто в глазах у нее промелькнуло недовольное выражение. Ðо оно тут же иÑчезло, и он подумал, что ему Ñто только почудилоÑÑŒ. Ведь Шарлотта была Ð´Ð»Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸Ð°Ð½ дороже вÑего на Ñвете. Она Ñама чаÑто говорила, что живет только ради дочери и ее Ñемьи. — Во вÑÑком Ñлучае, Шарлотта чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ, чем в первые дни. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ñчитаю, что ей рано было отказыватьÑÑ Ð¾Ñ‚ уÑпокоительного. Ðе понимаю, зачем надо во что бы то ни Ñтало ÑправлÑтьÑÑ Ñвоими Ñилами, когда ÑущеÑтвует Ñтолько хороших лекарÑтв. И ей-то уж ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² был Ñколько угодно выпиÑывать таблетки, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð½Ðµ он наотрез отказалÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-нибудь дать. ПредÑтавлÑешь Ñебе, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð¾Ñть! Ведь Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ переживаю горе, и нервы у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°ÑÑтроены почти так же Ñильно, как у Шарлотты. Сара же была моей внучкой, не так ли? Ð’ голоÑе Лилиан поÑвилиÑÑŒ резкие, возмущенные нотки, но в тот момент, когда Стиг начал раздраженно хмуритьÑÑ, ее тон Ñразу изменилÑÑ Ð¸ она вновь превратилаÑÑŒ в любÑщую, заботливую жену, которую он так оценил во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¸. Ðу конечно же, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ ожидать, что поÑле вÑего ÑлучившегоÑÑ Ð¾Ð½Ð° будет такой, как вÑегда! СтреÑÑ Ð¸ горе должны были ÑказатьÑÑ Ð¸ на ней. — Ðу уж теперь, когда ты так хорошо покушал, тебе пора отдохнуть, — Ñказала Лилиан, вÑтаваÑ. Стиг вÑло помахал рукой, чтобы ее оÑтановить: — Ð’Ñ‹ узнали какие-нибудь подробноÑти, почему Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð° КаÑ? Имеет ли Ñто какое-то отношение к Саре? — Ðет, пока что мы не узнали ничего нового, — Ñказала Лилиан и в Ñердцах добавила: — Ðаверное, до Ð½Ð°Ñ Ñто дойдет в поÑледнюю очередь. Ðо Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ, что они зададут ему жару. Она повернулаÑÑŒ и вышла из комнаты, однако, как ни быÑтро она иÑчезла, он вÑе же уÑпел заметить уÑмешку на ее лице. ~~~ Ðью-Йорк, 1946 год Жизнь «over there» ÑложилаÑÑŒ не так, как она ожидала. Горькие морщинки Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ³Ð»Ð¸ вокруг рта и под глазами, но, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð¸ на что, ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¸ в Ñорок два по-прежнему оÑтавалаÑÑŒ краÑивой женщиной. Первые годы прошли великолепно. ОтцовÑкие деньги обеÑпечили ей превоÑходный уровень жизни, а те Ñуммы, которые она получала от поклонников, делали его еще лучше. Она могла ни в чем Ñебе не отказывать. Ð’ ее Ñлегантной нью-йоркÑкой квартире вÑегда было шумно и веÑело от гоÑтей, и Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ° без труда находила туда дорогу. Предложений она получила уйму, но продолжала выжидать Ñвоего чаÑа, когда поÑвитÑÑ ÐºÑ‚Ð¾-то еще богаче, еще Ñлегантней, еще извеÑтней в ÑветÑких кругах, и жила тем временем в Ñвое удовольÑтвие, не упуÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð¸ малейшей возможноÑти поразвлечьÑÑ. Что-то Ñловно толкало ее вознаградить ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° потерÑнные годы и ухватить от жизни вÑего вдвойне и вдвое быÑтрей. Ð’ том, как она любила, как веÑелилаÑÑŒ, как швырÑла деньги на нарÑды, ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ обÑтановку квартиры, было что-то лихорадочное. Теперь Ñти годы оÑталиÑÑŒ далеко в прошлом. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÑ€ÑŽÐ³ÐµÑ€Ð¾Ð²Ñкого банкротÑтва[18] ее отец разорилÑÑ. ÐеÑколько неудачных вложений — и от нажитого ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не оÑталоÑÑŒ. Получив телеграмму и узнав, каких он наделал глупоÑтей, она пришла в такую неиÑтовую ÑроÑть, что порвала бланк на мелкие куÑочки и принÑлаÑÑŒ топтать. Как поÑмел он потерÑть вÑе, что поÑле его Ñмерти должно было отойти ей? Ð’Ñе, что должно было обеÑпечить ей безбедную жизнь! Она ответила длинной телеграммой, в которой подробно выÑказала вÑе, что о нем думала, и как он разрушил ее жизнь. Когда неделю ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð¾ Ñообщение, что он приÑтавил Ñебе пиÑтолет к виÑку и ÑпуÑтил курок, ÐÐ³Ð½ÐµÑ ÑмÑла бумагу и выброÑила в муÑорную корзину. Она не удивилаÑÑŒ и не разволновалаÑÑŒ. Ðа ее взглÑд, он получил по заÑлугам. Дальше пошли трудные годы. Ðе такие трудные, как тогда Ñ ÐндерÑом, однако Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñто была борьба за выживание. Теперь ей приходилоÑÑŒ ÑущеÑтвовать на доброхотные Ð¿Ð¾Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½, а поÑкольку она оказалаÑÑŒ без ÑобÑтвенных ÑредÑтв, то ÑоÑтоÑтельные, изыÑканные кавалеры ÑменилиÑÑŒ поклонниками попроще. ÐŸÑ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ и Ñердца прекратилиÑÑŒ вообще и ÑменилиÑÑŒ предложениÑми иного толка, но еÑли мужчина не ÑкупилÑÑ Ð½Ð° раÑходы, она не отказывалаÑÑŒ. К тому же поÑле родов, по-видимому, что-то в ее организме навÑегда повредилоÑÑŒ, ибо неприÑтных поÑледÑтвий Ñ Ð½ÐµÐ¹ больше не ÑлучалоÑÑŒ, за что временные Ñпутники жизни ценили ее еще выше. Ðикто из них не желал оказатьÑÑ ÑвÑзанным из-за поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ°, а Ñама она Ñкорее предпочла бы броÑитьÑÑ Ñ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐ¸, чем повторить пережитый однажды ужаÑ. От великолепной квартиры пришлоÑÑŒ отказатьÑÑ Ð¸ переехать в другую, значительно меньше, темнее и дальше от центра. Там уже не уÑтраивалиÑÑŒ приемы, а Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть имущеÑтва перекочевала в ломбард или была продана. С началом войны и без того неважные дела Ñтали ÑовÑем плохи. И ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как Ñела на пароход в Гётеборге, Ñтала мечтать о возвращении домой. ПоÑтепенно мечты перешли в твердое намерение, и, когда война закончилаÑÑŒ, она решила ехать на родину. Ð’ Ðью-Йорке у нее не было никакого доÑтоÑниÑ, зато во Фьельбаке еще кое-что оÑтавалоÑÑŒ, что она могла назвать Ñвоим. ПоÑле рокового пожара отец ÐÐ³Ð½ÐµÑ ÐºÑƒÐ¿Ð¸Ð» тот учаÑток, где ÑтоÑл прежний дом ее Ñемьи, и выÑтроил на Ñтом меÑте новый. Может быть, он надеÑлÑÑ, что однажды она надумает вернутьÑÑ. Дом был запиÑан на нее, поÑтому так за ней и оÑталÑÑ, когда вÑе прочее имущеÑтво пропало. Ð’Ñе Ñти годы он ÑдавалÑÑ Ð¶Ð¸Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼, и доходы от него шли на оÑобый Ñчет на Ñлучай ее возвращениÑ. За прошедшие годы она неÑколько раз пыталаÑÑŒ добратьÑÑ Ð´Ð¾ Ñтих денег, но душеприказчик отца каждый раз отвечал, что покойный директор поÑтавил уÑловие: отдать ей деньги только в Ñлучае Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° родину. Тогда она проклинала Ñто уÑловие, ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ неÑправедливым, но теперь невольно признала, что оно было не таким уж и глупым. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ñ€Ð°ÑÑчитывала, что Ñможет прожить на Ñти деньги по крайней мере год, а за Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ найти кого-нибудь, кто Ñможет ее обеÑпечивать. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы оÑущеÑтвить Ñти планы, ей требовалоÑÑŒ подкрепить придуманную в Ðмерике легенду о Ñвоей Ñудьбе. Она продала вÑе, что у нее оÑталоÑÑŒ, и вырученные деньги до поÑледнего гроша вложила в одежду выÑшего качеÑтва и два великолепных чемодана. Чемоданы были пуÑтые — у нее не хватило ÑредÑтв, чтобы чем-нибудь их заполнить, но Ñтого ведь никто не узнает, когда она будет Ñходить на берег. Она приобрела вид женщины, добившейÑÑ ÑƒÑпеха, и Ñама возвела ÑÐµÐ±Ñ Ð² звание вдовы богатого человека, занимавшегоÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ видами бизнеÑа. «Что-то там по чаÑти финанÑов» — ÑобиралаÑÑŒ она говорить, безразлично Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸, и не ÑомневалаÑÑŒ, что Ñто Ñработает. Ð’ Швеции люди так наивны и так воÑхищенно взирают на тех, кто побывал в обетованной земле! Ðикому не покажетÑÑ Ñтранным ее триумфальное возвращение. Ðикто ничего не заподозрит. Ðа приÑтани Ðью-Йорка толпилÑÑ Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð´, и, пока она шла к пароходу через толпу, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼Ð¾Ð´Ð°Ð½Ð°Ð¼Ð¸ в руках, ее ÑовÑем затолкали. Денег не хватило на билет ни первого клаÑÑа, ни даже второго, так что Ñреди Ñерой маÑÑÑ‹ паÑÑажиров третьего клаÑÑа она должна была выделÑтьÑÑ, как павлин в курÑтнике. Иными Ñловами, на корабле она никого не могла обмануть Ñвоим маÑкарадным коÑтюмом богатой дамы, но как только она Ñойдет в Гётеборге, то Ñделает так, чтобы никто не узнал, как прошел ее переезд. Что-то теплое коÑнулоÑÑŒ ее руки. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнула вниз и увидела девочку в белом платьице Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð°Ð½Ð°Ð¼Ð¸, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñмотрела на нее, обливаÑÑÑŒ Ñлезами. Вокруг была толчеÑ, люди Ñновали туда и Ñюда, не Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŽÑ‚ÐºÑƒ, котораÑ, по-видимому, потерÑлаÑÑŒ, отбившиÑÑŒ от родителей. — Where is your mummy?[19] — ÑпроÑила ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð½Ð° английÑком Ñзыке, которым владела почти в ÑовершенÑтве. Девочка заплакала еще Ñильнее, и ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ñмутно вÑпомнила, что в Ñтоль раннем возраÑте дети, кажетÑÑ, еще не умеют говорить. Девочка, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ ее виду, только что научилаÑÑŒ ходить и вот-вот могла упаÑть под ноги Ñнующей вокруг нее толпы. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð²Ð·Ñла малышку за ручку и оглÑделаÑÑŒ, но не увидела никого, кто мог бы иметь к ней отношение. Куда она ни поворачивалаÑÑŒ, вÑюду ÑуетилиÑÑŒ только люди в грубой рабочей одежде, девочка же Ñвно принадлежала к иному Ñлою общеÑтва. ÐÐ³Ð½ÐµÑ ÑƒÐ¶Ðµ ÑобралаÑÑŒ кого-нибудь окликнуть, но тут у нее мелькнула Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль — дерзкаÑ, неÑлыханно дерзкаÑ, но гениальнаÑ. Ðе поÑлужит ли Ñто хорошим подтверждением ее иÑтории о богатом покойнике муже — еÑли она приедет не одна, а Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼? ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ помнила, какой обузой могут быть мальчишки, но ведь девочка — ÑовÑем иное дело. Она же Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐºÐ°! Ее можно одевать в хорошенькие платьица, а Ñти кудрÑшки так и проÑÑÑ‚, чтобы в них завÑзали бантик. ПрÑмо «darling»,[20] да и только! Ðта мыÑль вÑе больше нравилаÑÑŒ ÐгнеÑ, и в долю Ñекунды она принÑла решение. Переложив оба чемодана в одну руку, она другой рукой Ñжала ладошку девочки и решительно двинулаÑÑŒ к пароходу. Ðикто не обратил на нее вниманиÑ, пока она поднималаÑÑŒ на борт, и ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð° желание оглÑнутьÑÑ. Ð’ÑÑ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ° была в том, чтобы веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, Ñловно она дейÑтвительно пришла Ñо Ñвоим ребенком. Девочка от неожиданноÑти как раз переÑтала плакать и поÑлушно Ñеменила Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñ€Ñдом. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñла Ñто как хороший знак — она вÑе Ñделала правильно. ÐавернÑка родители неважно обращалиÑÑŒ Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹, раз она так охотно поÑледовала за незнакомой женщиной. Пройдет немного времени, и ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð´Ð°ÑÑ‚ девочке вÑе, о чем та только может мечтать. Она знала, что будет прекраÑной матерью. Ðто Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ было трудно ÑправитьÑÑ, а тут девочка, и Ñто ÑовÑем другое дело. С ней вÑе пойдет иначе. ~~~ ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð» домой Ñразу, как только ему позвонила Шарлотта. Она не Ñтала объÑÑнÑть, почему его вызвала, и он влетел в дом как угорелый. СпуÑкавшаÑÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñом Лилиан поÑмотрела на него Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. — Почему ты дома? — Шарлотта позвонила, чтобы Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÑ…Ð°Ð». Ты не знаешь, в чем дело? — Ðет. Она же никогда мне ничего не говорит, — недовольно ответила Лилиан, но тут же заиÑкивающе заулыбалаÑÑŒ ÐиклаÑу. — Я как раз была в булочной и принеÑла Ñвежие булочки, на кухне лежит пакет. Даже не доÑлушав, ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· по леÑтнице и в два прыжка очутилÑÑ Ð² подвальном помещении. Его бы не удивило, еÑли бы Лилиан приÑтроилаÑÑŒ под дверью и Ñтала подÑлушивать, о чем они говорÑÑ‚. — Шарлотта? — Я здеÑÑŒ, переодеваю Ðльбина. Он вошел в туалет и увидел жену, ÑтоÑвшую Ñпиной к нему у пеленального Ñтолика. По ее позе Ñразу было видно, что она Ñердита, и ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»: о чем таком она могла узнать именно ÑейчаÑ? — Что такое ÑлучилоÑÑŒ? Ðеужели Ñто было так важно? У менÑ, между прочим, как раз прием, — Ñказал он, помнÑ, что нападение — лучший ÑпоÑоб обороны. — Звонил Мартин Мулин. Он напрÑг памÑть, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð¼Ñ, и Шарлотта поÑÑнила: — ПолицейÑкий из ТанумÑхеде. И тут ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð²Ñпомнил: молодой парень Ñ Ð²ÐµÑнушками. — Что ему понадобилоÑÑŒ? — ÑпроÑил он вÑтревоженно. Шарлотта, закончив переодевать Ðльбина, обернулаÑÑŒ Ñ Ñыном на руках: — Они узнали, что кто-то угрожал Саре. Ðакануне ее гибели. Шарлотта произнеÑла Ñто ледÑным тоном, и ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ñженно ждал продолжениÑ. — Да? — По опиÑанию, ей угрожал пожилой Ñедой мужчина в черном. Он назвал ее ÑатанинÑким отродьем. ДогадываешьÑÑ, кто Ñто был? — ПроклÑтый мерзавец! — воÑкликнул ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¸ ринулÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице наверх. РаÑпахнув дверь, ведущую на площадку, он чуть не Ñбил Ñ Ð½Ð¾Ð³ Лилиан. Он не ошибÑÑ Ð² Ñвоей догадке — Ñтаруха дейÑтвительно подÑлушивала под дверью. Однако ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ было не до обид: вÑунув ноги в башмаки и даже не нагнувшиÑÑŒ, чтобы завÑзать шнурки, он Ñхватил куртку, выÑкочил из дома и помчалÑÑ Ðº машине. Ð’ÑÑŽ дорогу ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ ÐµÑ…Ð°Ð» на пределе дозволенной ÑкороÑти, и уже через деÑÑть минут его машина, взвизгнув тормозами, оÑтановилаÑÑŒ перед домом родителей. Дом ÑтоÑл выÑоко на Ñклоне, над полем Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸-гольфа, и выглÑдел точно так, каким он его помнил Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ñ€Ñ‹Ð²ÐºÐ¾Ð¼ открыл дверцу и, даже не удоÑужившиÑÑŒ захлопнуть ее за Ñобой, бегом броÑилÑÑ Ðº крыльцу. Ðа Ñекунду он оÑтановилÑÑ, набрал в грудь воздуха, поÑле чего резко поÑтучал. Он надеÑлÑÑ Ð·Ð°Ñтать отца дома. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð² нем и было мало хриÑтианÑкого, однако Ñовершать то, что задумал ÐиклаÑ, в Ñтенах церкви вÑе-таки не годилоÑÑŒ. — Кто там? — поÑлышалÑÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ð¹ жеÑткий голоÑ. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ð» ручку — как обычно, дверь была не заперта. Он без колебаний вошел и крикнул Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°: — Ðу, где ты, труÑливый Ñтарый черт? — ГоÑподи, что тут такое ÑлучилоÑÑŒ? — Ð’ прихожую вышла из кухни мать Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚ÐµÐ½Ñ†ÐµÐ¼ и тарелкой в руках. Затем из гоÑтиной показалÑÑ Ñухопарый, подтÑнутый отец. — Его ÑпроÑи. — ТрÑÑущимÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ¼ ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð» на родителÑ, которого Ñ Ñемнадцати лет ни разу не видел вблизи. — Я не понимаю, что он мелет, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñмо обращатьÑÑ Ðº Ñыну. — ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð½Ð°Ð³Ð»Ð¾Ñть — врыватьÑÑ Ð² дом и орать! С Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚! Давай катиÑÑŒ отÑюда! — Ты очень хорошо знаешь, о чем Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ, Ñтарый черт! — К Ñвоему удовольÑтвию, ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», как отец вздрогнул от таких Ñлов. — Каким же надо быть подлецом, чтобы набраÑыватьÑÑ Ð½Ð° маленькую девочку! ЕÑли Ñто ты виноват в ее Ñмерти, то Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»Ð°ÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, что ты никогда больше не Ñможешь ÑтоÑть на ногах, чертов Ñтарик, Ñатана проклÑтый! Мать иÑпуганно переводила взглÑд Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ на другого и вдруг возвыÑила голоÑ. Ðто было так необычно, что ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾ умолк и даже отец захлопнул рот, не уÑпев ничего Ñказать. — Рну-ка извольте кто-нибудь из Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнить мне, в чем дело! Что Ñто ты вздумал, ÐиклаÑ, врыватьÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑпроÑу и поднимать крик! ЕÑли Ñто что-то каÑающееÑÑ Ð¡Ð°Ñ€Ñ‹, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ имею право об Ñтом знать. С трудом Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ´Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ðµ, ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ñквозь ÑтиÑнутые зубы Ñказал: — ÐŸÐ¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð°, что вот он, — ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнуть на отца, — наорал на Сару, он ругалÑÑ Ð¸ грозил ей. Ðакануне ее Ñмерти. — Тут злоÑть Ñнова одолела его, и он выкрикнул: — ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð´ÑƒÑ€ÑŒ Ñтукнула тебе в голову? Ðапугать до Ñмерти Ñемилетнюю девочку, обзывать ее ÑатанинÑким отродьем или чем-то еще в Ñтом роде! Ей же было Ñемь лет! Ты Ñто понимаешь? Семь лет! Ðеужели же Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€ÑŽ, что Ñто было Ñлучайное Ñовпадение, еÑли ты наброÑилÑÑ Ð½Ð° нее за день до ее Ñмерти! Ð? Он шагнул к отцу, и тот поÑпешно отÑтупил назад. ÐÑта широко открытыми глазами взглÑнула на мужа: — Ðто правда — то, что Ñказал Ñын? — Я не обÑзан ни перед кем отчитыватьÑÑ. Я отвечу за ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ перед ГоÑподом нашим! — выÑокопарно заÑвил Ðрне и повернулÑÑ Ñпиной к ним обоим. — БроÑÑŒ Ñти штучки! Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ будешь отвечать мне! ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ глÑдел, как мать, руки в боки, воинÑтвенно двинулаÑÑŒ за ним по пÑтам в гоÑтиную. Ðрне тоже был поражен неожиданным бунтом покорной жены: он только открывал и закрывал рот, но не мог издать ни звука. — Ртеперь будь добр мне ответить, — продолжала ÐÑта, надвигаÑÑÑŒ на Ðрне, который шаг за шагом отÑтупал перед ней в комнату. — Ты виделÑÑ Ñ Ð¡Ð°Ñ€Ð¾Ð¹? — Да, Ñ ÐµÐµ вÑтретил, — вызывающим тоном начал Ðрне в поÑледней попытке воÑÑтановить Ñвой авторитет, которым пользовалÑÑ Ñорок лет как чем-то Ñамо Ñобой разумеющимÑÑ. — И что ты ей такого Ñказал? Ðа глазах отца и Ñына ÐÑта Ñловно Ñтала на метр выше роÑтом. Даже ÐиклаÑа поразил ее грозный вид, а по глазам отца он понÑл, что на него она производит такое же впечатление. — Мне же надо было убедитьÑÑ, что она Ñкроена не из того материала, что ее отец. Что она пошла в мою породу. — Ð’ твою породу! — фыркнула ÐÑта. — Еще чего не хватало! Лицемерные ÑвÑтоши и чванливые бабы — вот из кого ÑоÑтоит твой род. Ðадо ли перенимать такие доÑтоинÑтва? Ðу и что же ты выÑÑнил? С оÑкорбленным видом Ðрне ответил: — Замолчи, женщина! Я вышел из богобоÑзненной Ñемьи. Тут не пришлоÑÑŒ долго гадать. Сразу было видно, что у девочки дурные задатки. РазвÑзнаÑ, ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ð¿Ñ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ Ð´ÐµÑ€Ð·ÐºÐ°Ñ â€” ÑовÑем не такаÑ, какой должна быть девочка. Я попыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¹ о Боге, а она мне Ñзык выÑунула. Вот Ñ Ð¸ выÑказал ей правду-матку. И Ñ Ñчитаю, что поÑтупил Ñовершенно правильно. Видно, никому не было дела до воÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтого ребенка, так что пора было кому-то отчитать ее хорошенько. — И ты взÑл и напугал ее до Ñмерти, — Ñказал ÐиклаÑ, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÑƒÐ»Ð°ÐºÐ¸. — Я видел, как дьÑвол в ней ÑкорчилÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтраха, — гордо заÑвил Ðрне. — ÐÑ… ты, Ñтарый… — ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ шагнул, наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð½Ð° отца, но тут его оÑтановил неожиданный Ñтук в дверь. Ðа Ñекунду Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑтановилоÑÑŒ, и оÑтрый миг миновал. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð», что он ÑтоÑл на Ñамом краю пропаÑти, но чудом Ñумел отÑтупить. ЕÑли бы он наброÑилÑÑ Ð½Ð° отца, на Ñтот раз его бы уже ничто не оÑтановило. Он вышел из комнаты, даже не оглÑнувшиÑÑŒ на родителей, и открыл входную дверь. ПоÑетители, ÑтоÑвшие на пороге, при виде его удивилиÑÑŒ. — ЗдравÑтвуйте! — Ñказал один из них. — Я Мартин Мулин. Мы уже вÑтречалиÑÑŒ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Я из полиции. Хотел переговорить Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ отцом. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð° пропуÑтил его в дверь и, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð·Ð° Ñпиной взглÑды полицейÑких, направилÑÑ Ðº Ñвоей машине. — Где Мартин? — ÑпроÑил Патрик. — Поехал во Фьельбаку, — ответила Ðнника. — Шарлотта без труда идентифицировала нашего «противного дÑдьку». Ðто дедушка Сары, Ðрне ÐнтонÑÑон. По Ñловам Шарлотты, он человек Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÑ€ÑŒÑŽ. КажетÑÑ, Ñ Ñыном они не разговаривают уже много лет. — Только бы Мартин не забыл выÑÑнить его алиби на утро, когда была убита Сара, и на то времÑ, когда произошел инцидент Ñ Ð¼Ð°Ð»Ñ‹ÑˆÐ¾Ð¼. — ПоÑледнее, что он Ñделал перед уходом, Ñто уточнил Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‡ÐµÑ€Ð°ÑˆÐ½ÐµÐ³Ð¾ проиÑшеÑтвиÑ. Между чаÑом и половиной второго — верно? — Совершенно правильно. Хоть кто-то еÑть, на кого можно положитьÑÑ! Ðнника поÑмотрела на него Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‰ÑƒÑ€Ð¾Ð¼: — Мельберг еще не вызывал ÐрнÑта на ковер? Я к тому, что даже удивилаÑÑŒ, когда он тут поÑвилÑÑ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼. Я думала, что его еÑли не уволÑÑ‚, то по крайней мере временно отÑтранÑÑ‚. — Да, знаю. Я думал, что Ñто было Ñделано, когда его отправили домой. Я и Ñам тоже удивилÑÑ, увидев ÑегоднÑ, что он Ñидит на Ñвоем меÑте как ни в чем не бывало. Ðадо будет поговорить Ñ ÐœÐµÐ»ÑŒÐ±ÐµÑ€Ð³Ð¾Ð¼. Ðа Ñтот раз он не может поÑмотреть на вÑе Ñквозь пальцы. Иначе Ñ ÑƒÐ¹Ð´Ñƒ! — Брови Патрика ÑдвинулиÑÑŒ, и на лбу образовалаÑÑŒ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ°Ñ Ñкладка. — Ðе говори так! — иÑпугалаÑÑŒ Ðнника. — Потолкуй Ñ ÐœÐµÐ»ÑŒÐ±ÐµÑ€Ð³Ð¾Ð¼. ÐавернÑка у него найдетÑÑ Ð¼ÐµÑтечко, куда можно приÑтроить ÐрнÑта. — Ð’ Ñто ты и Ñама не веришь, — Ñказал Патрик, и Ðнника отвела глаза. Он был прав. Она и впрÑмь в Ñтом ÑомневалаÑÑŒ и решила переменить тему разговора: — Когда ты Ñнова будешь допрашивать КаÑ? — Я думал Ñделать Ñто ÑейчаÑ. Ðо мне хотелоÑÑŒ, чтобы в Ñтом принÑл учаÑтие Мартин… — Он уехал ÑовÑем недавно и едва ли Ñкоро вернетÑÑ. Он пыталÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñто Ñказать, но ты был занÑÑ‚ на телефоне… — Да, Ñ ÐµÑ‰Ðµ покопалÑÑ Ð¸ проверÑл вчерашнее алиби ÐиклаÑа. КÑтати, к нему не придерешьÑÑ. Ðепрерывный прием пациентов Ñ Ð´Ð²ÐµÐ½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð¸ до трех. И Ñто подтверждаетÑÑ Ð½Ðµ только запиÑÑми в журнале региÑтрации, но также вÑеми пациентами, у него побывавшими. — И что же Ñто значит? — ЕÑли бы Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»! — Патрик помаÑÑировал Ñебе переноÑицу. — Ðто не отменÑет того факта, что на утренние чаÑÑ‹ понедельника он так и не Ñмог предъÑвить никакого алиби, а попытка Ñоздать Ñебе фальшивое алиби по-прежнему Ñтавит его под подозрение. Ðо вчера Ñто точно был не он. ЙоÑта ÑобиралÑÑ Ð¾Ð±Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ оÑтальных членов Ñемьи и ÑпроÑить, где они находилиÑÑŒ в Ñто времÑ. — Как Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ, от ÐšÐ°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ потребуетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¹ ответ на Ñтот вопроÑ? — Ркак же иначе! — Патрик кивнул. — И от его жены. И Ñына. Я хотел поговорить Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ поÑле того, как побеÑедую Ñ ÐšÐ°ÐµÐ¼. — И, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе, Ñто мог быть кто-то ÑовÑем другой, на кого мы еще не наткнулиÑÑŒ. — Да, в Ñтом вÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð²Ñ‹ÐºÐ°. Пока мы тут крутимÑÑ, ÑтараÑÑÑŒ поймать ÑобÑтвенный хвоÑÑ‚, убийца, может быть, Ñидит у ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð° и ÑмеетÑÑ Ð½Ð°Ð´ нами. Ðо поÑле вчерашнего Ñ, по крайней мере, точно знаю, что он или она находитÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то поблизоÑти и что мы имеем дело Ñ ÐºÐµÐ¼-то из здешних жителей. — Или убийца уже у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ замком. — Ðнника кивнула в Ñторону камеры. Патрик уÑмехнулÑÑ: — Или убийца у Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ под замком. Ðет, больше Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ не уÑижу. Мне нужно поговорить кое Ñ ÐºÐµÐ¼ наÑчет одной куртки… — Удачи тебе, — крикнула ему вÑлед Ðнника. — Дан! Дан! — звала Ðрика. ПаничеÑкое звучание ÑобÑтвенного голоÑа еще больше взвинтило ее. Она лихорадочно принÑлаÑÑŒ рытьÑÑ Ð² колÑÑке, Ñловно дочка могла прÑтатьÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то в одеÑлах. Ðо колÑÑка, как была, так и оÑталаÑÑŒ пуÑтой. — Что ÑлучилоÑÑŒ? — ÑпроÑил выбежавший из дома Дан, беÑпокойно оглÑдываÑÑÑŒ вокруг. — Что ÑлучилоÑÑŒ? Почему ты кричишь? Ðрика попыталаÑÑŒ заговорить, но Ñзык точно раÑпух и не ÑлушалÑÑ ÐµÐµ, она не могла произнеÑти ни Ñлова и вмеÑто Ñтого, вÑÑ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°, показала на колÑÑку. ПонÑв, что внутри пуÑто, он не поверил Ñвоим глазам и даже оторопел от увиденного. — Где МайÑ? Ее нет? Куда… Ðе закончив фразу, он раÑтерÑнно Ñтал озиратьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам. Ðрика Ñудорожно вцепилаÑÑŒ в его руку. К ней вернулÑÑ Ð´Ð°Ñ€ речи, и Ñлова хлынули неудержимым потоком. — Ðадо найти ее! Где Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ? Где МайÑ? Где она? — ТÑÑ! Тише, тише! Мы найдем ее. Ðе волнуйÑÑ, мы ее найдем. Дан подавил в Ñебе панику, чтобы уÑпокоить Ðрику. Он взÑл ее за плечи и поÑмотрел в глаза: — Ðам надо ÑохранÑть ÑпокойÑтвие. Я пойду иÑкать. Рты звони в полицию. ДержиÑÑŒ! Ð’Ñе будет хорошо. Ðрика почувÑтвовала, как у нее рывками вздымаетÑÑ Ð¸ опуÑкаетÑÑ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÑŒ в Ñтранном подобии дыханиÑ, но Ñделала так, как он Ñказал. Дан не закрыл за Ñобой входную дверь, и в доме гулÑл ÑквознÑк, но она не обращала на Ñто вниманиÑ. Она вообще ничего не ощущала, кроме обуревавшего ее ужаÑа, от которого она цепенела, а мозг отказывалÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ. Ðрика никак не могла вÑпомнить, где оÑтавила телефон, и, не Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ ÐµÐ³Ð¾, заметалаÑÑŒ по гоÑтиной, Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐºÐ¸ и беÑпорÑдочно разбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰Ð¸. Ðаконец она заметила трубку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð° на видном меÑте поÑреди Ñтола, Ñхватила ее и принÑлаÑÑŒ непоÑлушными пальцами набирать номер учаÑтка. Затем Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ñ‹ донеÑÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð”Ð°Ð½Ð°: — Ðрика, Ðрика! Она нашлаÑÑŒ! Она отшвырнула трубку и кинулаÑÑŒ к открытой двери. Как была разутаÑ, она Ñбежала Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ†Ð° и броÑилаÑÑŒ по дорожке навÑтречу Дану. СыроÑть и холод пронизывали ее наÑквозь, но она Ñловно не замечала Ñтого. Она видела только Дана, который выбежал из-за угла, неÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то в руках. РаздалÑÑ Ð¾Ð±Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ детÑкий плач, и на Ðрику волной нахлынуло облегчение. ÐœÐ°Ð¹Ñ ÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ‚! Она жива! Пролетев Ñтрелой поÑледние метры, отделÑвшие ее от Дана, Ðрика броÑилаÑÑŒ к ребенку. Ð’ÑхлипываÑ, она на Ñекунду прижала дочку к груди, затем, опуÑтившиÑÑŒ на колени, раÑÑтегнула детÑкий комбинезончик и оÑмотрела ее Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ до ног. Девочка казалаÑÑŒ невредимой и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ криком, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÑ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и ножками. Ðе поднимаÑÑÑŒ Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½, Ðрика Ñхватила ее и крепко прижала к груди. По щекам у нее текли Ñлезы, ÑмешиваÑÑÑŒ Ñо ÑтруÑми дождÑ. — Пошли в дом. Ты же ÑовÑем промокнешь, — мÑгко Ñказал Дан, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ðрике вÑтать Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½. Крепко Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ°, она поднÑлаÑÑŒ на крыльцо. Раньше она никогда бы не подумала, что чувÑтво Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ быть наÑтолько физичеÑки ощутимо. КазалоÑÑŒ, Ñловно она Ñначала лишилаÑÑŒ руки или ноги, а потом вÑе вернулоÑÑŒ на меÑто. Она продолжала громко вÑхлипывать, и Дан, уÑпокаиваÑ, поглаживал ее по плечу. — Где ты нашел ее? — выговорила она наконец. — Она лежала на земле перед парадным входом. Они Ñловно ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ оÑознали: кто-то побывал здеÑÑŒ, чтобы забрать Майю. По какой-то неизвеÑтной причине Ñтот кто-то незаметно вынул девочку из колÑÑки, ÑƒÐ½ÐµÑ Ð¸ положил на землю Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны дома. Ð£Ð¶Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ мыÑли о том, как Ñто произошло, Ñнова вызвал у Ðрики приÑтуп рыданий. — ТÑÑ! Ð’Ñе уже позади, — утешал ее Дан. — Мы нашли ее, и девочка, кажетÑÑ, невредима. Ðо вÑе равно нужно вызвать полицию. Ты, наверное, еще не уÑпела позвонить? Ðрика в подтверждение помотала головой. — Ðадо позвонить Патрику, — Ñказала она. — Ты можешь Ñто Ñделать? Я больше никогда не отпущу ее от ÑебÑ. Она крепко прижала к груди Майю и вдруг заметила нечто, на что не обратила Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² первую минуту. ВзглÑнув на комбинезончик, она отÑтранила ребенка от ÑебÑ, чтобы оÑмотреть получше. — Что Ñто? Ð’ чем Ñто она таком черном? ВзглÑнув на перепачканный комбинезончик, Дан только ÑпроÑил: — Какой номер у Патрика? Дрожащим голоÑом Ðрика продиктовала цифры, глÑдÑ, как он нажимает кнопки. Дан набрал номер. Внутри у Ðрики Ñ‚Ñжелым камнем ворочалÑÑ Ñтрах. Дни шли неразличимой чередой. ЧувÑтво беÑпомощноÑти приводило ее в оцепенение. Что бы Ðнна ни Ñделала, что бы ни Ñказала — ничто не уÑкользало от Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð›ÑƒÐºÐ°Ñа. Он Ñледил за каждым ее шагом, каждым Ñловом. ÐаÑилие Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñтороны повторÑлоÑÑŒ вÑе чаще. Теперь он уже откровенно наÑлаждалÑÑ, причинÑÑ ÐµÐ¹ боль и унижение. Он Ñилой брал то, чего хотел и когда хотел, и добивалÑÑ Ñвоего, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° ее протеÑты и Ñопротивление. Она не впервые об Ñтом подумала: что-то у него в голове ÑдвинулоÑÑŒ. Ð’Ñе барьеры иÑчезли, и в его глазах поÑвилоÑÑŒ выражение, от которого в ней пробуждалÑÑ Ð¸Ð½Ñтинкт ÑамоÑохранениÑ, подÑказываÑ: лучше во вÑем ему потакать, еÑли она хочет оÑтатьÑÑ Ð² живых. Ð”Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð½Ð° уже ни на что не надеÑлаÑÑŒ, больно было только Ñмотреть на детей. Они теперь не ходили в детÑкий Ñад и влачили Ñвои дни в том же Ñумеречном ÑущеÑтвовании, что и она. Тихие и безропотные, они только Ñмотрели на нее безжизненными глазами, и Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñто было безмолвным укором. Она полноÑтью признавала Ñвою вину. Ее обÑзанноÑтью было защитить детей, не пуÑкать ЛукаÑа в их жизнь, как она и хотела Ñделать Ñ Ñамого начала. Ðо доÑтаточно было один раз пережить ужаÑ, как она покорилаÑÑŒ, убедила ÑебÑ, что поÑтупает так ради детей и их благополучиÑ. Ðа Ñамом же деле она поÑтупила так из-за Ñвоей труÑоÑти и привычки идти по пути наименьшего ÑопротивлениÑ. Однако на Ñтот раз она жеÑтоко ошиблаÑÑŒ. Она выбрала Ñамый узкий, Ñамый запутанный и Ñамый непроходимый путь из вÑех возможных и повела по нему Ñвоих детей. Иногда она мечтала убить ЛукаÑа — опередить его в том, что, как она знала, в конце концов должно было неизбежно произойти. Иногда она разглÑдывала его, ÑпÑщего, в долгие ночные чаÑÑ‹, которые проводила без Ñна, не в Ñилах ÑброÑить Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ñжение и забытьÑÑ. Ð’ Ñти чаÑÑ‹ она Ñ Ð½Ð°Ñлаждением предÑтавлÑла Ñебе, как в его тело вонзаетÑÑ ÐºÑƒÑ…Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ нож, отÑÐµÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÑƒÑŽ нить, на которой держитÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. Или ощущала, как врезаетÑÑ Ð² руку Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÐµÐ²ÐºÐ°, которую она петлей затÑгивает на его шее. Однако вÑе ограничивалоÑÑŒ мечтами. Что-то в душе — возможно, Ð²Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÑоÑть — заÑтавлÑло ее Ñпокойно лежать в поÑтели, когда в голове ноÑилиÑÑŒ мрачные мыÑли. Иногда ночью перед ее мыÑленным взором вÑтавал ребенок Ðрики — девочка, которой она еще ни разу не видела. Она завидовала ей. Ðта девочка будет получать то же тепло и заботу, которые дарила ей Ðрика, когда они вмеÑте роÑли Ñкорее как мать и дитÑ, чем как ÑеÑтры. Ðо тогда она Ñтого не ценила, ей казалоÑÑŒ, что ее подавлÑÑŽÑ‚ и подчинÑÑŽÑ‚. Обида на мать, от которой она не видела наÑтоÑщей любви, породила, вероÑтно, в ее Ñердце такую ожеÑточенноÑть, что она оказалаÑÑŒ невоÑприимчива к заботам ÑеÑтры. Ðнна вÑем Ñердцем надеÑлаÑÑŒ, что ÐœÐ°Ð¹Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÐµÑ‚ÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ ÑпоÑобной откликнутьÑÑ Ð½Ð° тот океан любви, который, как она знала, могла ей дать Ðрика. И не только ради ÑеÑтры. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° разницу лет, на разделÑвшее их раÑÑтоÑние, Ðнна Ñлишком хорошо чувÑтвовала ÑеÑтру и понимала, что той, как никому другому, необходимо почувÑтвовать ответную любовь. Как ни Ñтранно, Ðнна вÑегда Ñчитала ее очень Ñильной и от Ñтого только еще больше против нее ожеÑточалаÑÑŒ. СейчаÑ, когда она была Ñлаба, как никогда, она увидела Ðрику такой, какой та ÑвлÑлаÑÑŒ на Ñамом деле: Ñмертельно боÑщейÑÑ, как бы вÑе вокруг не разглÑдели в ней того, что видела их мать, котораÑ, очевидно, Ñчитала Ñвоих дочерей недоÑтойными любви. ЕÑли бы Ñто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ возможно, Ðнна обнÑла бы ее и поблагодарила за вÑе Ñти годы беÑкорыÑтной заботы, за вÑе беÑпокойÑтво, выговоры, за тревожный взглÑд, которым она Ñмотрела на нее, когда Ñчитала, что Ðнна поÑтупает неправильно. За вÑе то, что, как ей казалоÑÑŒ тогда, было наÑилием над ее волей. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¸Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ñудьбы! Тогда она даже не предÑтавлÑла Ñебе, что такое наÑтоÑщее наÑилие и неволÑ! Ðто она узнала только теперь. Звук ключа, поворачивающегоÑÑ Ð² замке, заÑтавил ее вздрогнуть. Дети, тихо игравшие на полу, тоже замерли и притихли. Ðнна вÑтала и пошла его вÑтречать. Ðрнольд озабоченно Ñмотрел на него Ñквозь темные очки. Шварценеггер. Терминатор. Вот бы быть таким же, как он! Клево! Круто! Машиной, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не чувÑтвует! СебаÑтьÑн глÑдел Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ на поÑтеры. Ð’ ушах у него вÑе еще ÑтоÑл Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð ÑƒÐ½Ðµ: Ñтот фальшивый, озабоченный тон, полный липучей, притворной заботливоÑти. Ðа Ñамом деле его заботит только одно — что о нем подумают люди. Как он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñказал? «До Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð¸ ужаÑные Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² КаÑ. Мне, конечно, не веритÑÑ, и, Ñкорее вÑего, Ñто одни Ñплетни, но Ñ Ð²Ñе-таки должен ÑпроÑить тебÑ: он никогда не позволÑл Ñебе по отношению к тебе или другим мальчикам чего-нибудь неприÑтойного? Ðапример, разглÑдывать Ð²Ð°Ñ Ð² душе или еще что-нибудь такое?» СебаÑтьÑн мыÑленно раÑхохоталÑÑ Ð½Ð°Ð´ наивноÑтью Руне. «РазглÑдывал Ð²Ð°Ñ Ð² душе…» Подумаешь! Чего тут такого Ñтрашного! ÐеÑтерпимо было другое. То, что теперь Ñкоро выплывет наружу. Он уже знал, как Ñто проиÑходит. Они фотографировали его, Ñобирали Ñти фотки, обменивалиÑÑŒ ими, и, как бы они их теперь ни прÑтали, вÑе равно Ñто выйдет наружу. Ðе пройдет и днÑ, как об Ñтом узнает вÑÑ ÑˆÐºÐ¾Ð»Ð°. Девчонки будут поглÑдывать на него, показывать пальцем и хихикать, а ребÑта не дадут ему прохода: начнут отпуÑкать Ñоленые шуточки, изображать руками неприличные жеÑты. Ðи у кого не будет к нему жалоÑти. Ðикто не увидит, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñƒ него рана в Ñердце! Он повернул голову влево и поÑмотрел на поÑтер Ñ ÐšÐ»Ð¸Ð½Ñ‚Ð¾Ð¼ в роли ГрÑзного Гарри. Вот бы мне такой пиÑтолет! Реще лучше — автомат. Тогда бы он Ñделал так, как Ñти парни в СШÐ: в длинном черном пальто ворвалÑÑ Ð±Ñ‹ в школу и очередÑми раÑÑтрелÑл вÑех, кто подвернетÑÑ. Ð’ оÑобенноÑти крутых! Тех, которые Ñамые вредные. Ðо СебаÑтьÑн знал, что Ñто вÑего лишь Ñлучайно Ð¼ÐµÐ»ÑŒÐºÐ½ÑƒÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль. Ðе в его характере было обижать других. Ðа Ñамом деле они же не виноваты. Ему оÑтаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ винить ÑебÑ, и только ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð½ хотел наказать. Он же мог не ÑоглашатьÑÑ. Рон когда-нибудь говорил «нет»? Так, чтобы прÑмо, не говорил. Он как бы ждал от КаÑ, что тот Ñам поймет, как ему Ñто неприÑтно и трудно переноÑить, и Ñам переÑтанет. Ð’Ñе было так Ñложно. Какой-то чаÑтью души он был привÑзан к Каю. Кай был человек что надо, и поначалу он чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ так, Ñловно тот его папа. С Руне он никогда такого не чувÑтвовал. С Каем можно было поговорить обо вÑем: о школе, о девчонках, о маме и о Руне. Кай обнимал его за плечи и Ñлушал. РвÑе такое — Ñто началоÑÑŒ уже поÑле, Ñо временем. Ð’ доме ÑтоÑла тишина. Руне ушел на работу довольный, что получил подтверждение: вÑе так, как он думает, а обвинениÑ, которые предъÑвлÑÑŽÑ‚ Каю, — ÑÐ¿Ð»Ð¾ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ñлина. ÐавернÑка он будет громко разглагольÑтвовать в кафетерии: надо же, мол, как Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°ÐµÑ‚ против человека ни на чем не оÑнованные обвинениÑ. СебаÑтьÑн вÑтал Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ и вышел из комнаты. Ðа пороге он оÑтановилÑÑ Ð¸ еще раз обернулÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ñледок. Он поÑмотрел на каждого и каждому кивнул на прощание: Клинту, СильвеÑтру, Ðрнольду, Жан Клоду и Дольфу. Тем, до кого ему никогда не дотÑнутьÑÑ. Ðа какой-то миг ему почудилоÑÑŒ, что они кивнули в ответ. Прилив адреналина поÑле вÑтречи Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ еще не Ñхлынул, и ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал в Ñебе доÑтаточно задора, чтобы занÑтьÑÑ Ñледующим номером в ÑпиÑке тех, Ñ ÐºÐµÐ¼ ему надо было разобратьÑÑ. Он Ñъехал вниз по Галербакен и резко оÑтановил машину, увидев, что Жанетта у ÑÐµÐ±Ñ Ð² лавке и у нее полным ходом идет подготовка к предпраздничной торговле на День вÑех ÑвÑтых. ОÑтавив машину, он вошел в магазин, и впервые Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как они начали вÑтречатьÑÑ, у него не поÑвилоÑÑŒ никаких ощущений внизу живота. Только во рту возник неприÑтный киÑловатый металличеÑкий Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐºÑƒÑ â€” от Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Ñебе и к ней. — Что за чертовщину ты затеÑла? ВойдÑ, ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº хлопнул дверью, что на ней заплÑÑала виÑÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð·Ð° Ñтеклом табличка Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñью «Открыто». Жанетта обернулаÑÑŒ и холодно взглÑнула на него. — Ðе понимаю, о чем ты говоришь. Потом опÑть повернулаÑÑŒ к нему Ñпиной и принÑлаÑÑŒ разбирать Ñщик Ñ Ð¸Ð³Ñ€ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸, которые нужно было Ñнабдить ценниками и разложить по полкам. — ПрекраÑно понимаешь! Ты отлично знаешь, о чем Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ. Ты ходила в полицию и наплела там небылиц, что Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñ‚Ð¾ бы заÑтавил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ мне фальшивое алиби. До какой еще подлоÑти может дойти человек? Что Ñто — меÑть? Или тебе проÑто приÑтно Ñоздавать мне проблемы? Ðа кой черт тебе Ñто понадобилоÑÑŒ? Ðеделю назад Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñл дочь, а ты вÑе никак не можешь понÑть, что Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не желаю обманывать жену! — Ты мне кое-что обещал. — Жанетта Ñверкнула на него глазами. — Ты обещал, что мы будем вмеÑте, что ты разведешьÑÑ Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¾Ð¹ и мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ заведем детей. Ты много вÑего наобещал, ÐиклаÑ! — И почему Ñ, ты думаешь, Ñто делал? Потому что тебе нравилоÑÑŒ Ñто Ñлышать. Потому что, уÑлышав про обручальное кольцо, ты охотнее раздвигала ноги. Потому что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ желание Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени развлекатьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ в поÑтели. Да ты Ñама знаешь Ñту игру не хуже, чем Ñ! Ведь до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¶Ðµ перебывало доÑтаточно женатых мужчин, — добавил он грубо, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ», что Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ Ñловом она вÑе больше ÑжимаетÑÑ, как от удара. Ðо его Ñто ниÑколько не трогало. Он уже перешел грань, ему было ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ до деликатноÑти, и он не думал о том, чтобы пощадить ее чувÑтва. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ только чиÑтаÑ, Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°, ничего другого она за Ñвои поÑтупки не заÑлуживала. — Скотина проклÑтаÑ, — Ñказала Жанетта и Ñхватила первую попавшуюÑÑ Ð¸Ð· только что раÑпакованных вещей. Ð’ Ñледующий миг мимо его уха проÑвиÑтела Ñ„Ð°Ñ€Ñ„Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð´ÐµÐ»ÑƒÑˆÐºÐ° и, не попав в него, угодила прÑмо в витрину. Стекло Ñ Ð¾Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ звоном треÑнуло, и на пол поÑыпалÑÑ Ð³Ñ€Ð°Ð´ оÑколков. Затем наÑтупила глубокаÑ, звенÑÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Они ÑтоÑли напротив, Ñ‚Ñжело дыша и ÑроÑтно ÑÐ²ÐµÑ€Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга взглÑдами. Затем ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð¸ Ñпокойно вышел из лавки. Ð’ тишине ÑвÑтвенно раздавалÑÑ Ñкрежет оÑколков под его ногами. Он беÑпомощно ÑтоÑл Ñ€Ñдом и Ñмотрел, как она укладывает вещи. ЕÑли бы не ее Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð¼Ð¾Ñть, его вид поразил бы ÐÑту так, что она прекратила бы Ñвое занÑтие. Раньше Ðрне никогда не бывал беÑпомощным, но ее поддерживал гнев, поÑтому она могла заÑтавить Ñвои руки работать, ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ ÑƒÐ¿Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ… в Ñамый большой чемодан, какой только нашелÑÑ Ð² доме. Как она потом потащит Ñтот чемодан и куда Ñ Ð½Ð¸Ð¼ направитÑÑ, она еще не думала, но Ñто не имело никакого значениÑ. Ðи минуты больше ÐÑта не ÑобиралаÑÑŒ оÑтаватьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ под одной крышей. Пелена наконец Ñпала Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·. Давнишнее ощущение разлада, которое никогда ее не покидало, чувÑтво, что вÑе, может быть, обÑтоит не так, как говорит Ðрне, наконец победило. Он не был ÑовершенÑтвом — он был вÑего лишь Ñлабым, жалким человечком, который желал командовать окружающими. Рего набожноÑть! Ðе больно-то она была глубока. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐÑта ÑÑно увидела, как он иÑпользует Ñлово Божье, Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ так, что оно Ñтранным образом вÑегда Ñовпадает Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑобÑтвенным мнением. ЕÑли Бог дейÑтвительно такой, какому молитÑÑ Ðрне, то ее Ñто уже не каÑаетÑÑ. — Ðо, ÐÑта! Я не понимаю тебÑ! Почему ты так поÑтупаешь? Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» жалкий, ребÑчеÑкий, и она даже не подумала отвечать. Ðрне вÑе ÑтоÑл в дверÑÑ… и, Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸, наблюдал, как ее вещи одна за другой иÑчезают из Ñщиков и гардероба. Она не ÑобиралаÑÑŒ возвращатьÑÑ, так что лучше было забрать уж вÑе Ñразу. — И куда же ты ÑобралаÑÑŒ от менÑ? Тебе же некуда идти. Ðто было Ñказано проÑительно, но необычноÑть Ñитуации заÑтавила ее вздрогнуть. ÐÑта ÑтаралаÑÑŒ не думать о напраÑно потраченных годах, но, к ÑчаÑтью, она была человеком практичеÑкой Ñкладки. Сделанного не воротишь. Ротныне она не желала раÑтрачивать даром ни одного Ð´Ð½Ñ Ñвоей жизни. От оÑтрого ощущениÑ, что Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ минутой ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ñе больше выходит из-под контролÑ, Ðрне попыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÐµÐ³Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ к проверенному методу воздейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸ повыÑил голоÑ: — Ð’Ñе, ÐÑта! Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ прекрати Ñти глупоÑти! Ðемедленно раÑпаковывай вещи! Она на миг оторвалаÑÑŒ от Ñвоего занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸ броÑила на него взглÑд, в котором отразилиÑÑŒ Ñорок лет перенеÑенного гнета. Собрав веÑÑŒ Ñвой гнев, вÑÑŽ ненавиÑть, она кинула их ему в лицо и, к Ñвоему удовлетворению, увидела, как он отшатнулÑÑ Ð¸ ÑжалÑÑ. Когда он заговорил Ñнова, его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» робко и жалобно — как у человека, понÑвшего, что он навеки утратил былую влаÑть. — Я же не хотел… Я понимаю, что, конечно, не должен был так разговаривать Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹. Теперь Ñ Ñто понÑл. Ðо она была так непочтительна, до поÑледней Ñтепени. И когда она мне надерзила, Ñ ÑƒÑлышал Ð³Ð»Ð°Ñ Ð‘Ð¾Ð¶Ð¸Ð¹, и Он Ñказал мне, что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ вмешатьÑÑ, и… ÐÑта резко оборвала его: — Ðрне ÐнтонÑÑон! Бог никогда ничего тебе не говорил и не Ñкажет. Ð”Ð»Ñ Ñтого ты Ñлишком глуп и вÑе равно ничего не уÑлышишь. РнаÑчет того, о чем ты твердил мне Ñорок лет, что ты, деÑкать, потому не Ñтал ÑвÑщенником, что твой отец пропил вÑе деньги, то знай: дело не в том, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ было денег. Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð°ÑˆÐ° крепко зажала денежки и не давала твоему отцу на пропой ничего лишнего. Ðо перед Ñмертью она Ñказала мне, что не ÑобиралаÑÑŒ броÑать ÑредÑтва на ветер, поÑÑ‹Ð»Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° ÑвÑщенника. Может быть, она была неприÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, но видела людей наÑквозь и понимала, что ты в ÑвÑщенники не годишьÑÑ. Ðрне чуть не задохнулÑÑ. Он Ñверлил ее глазами, а Ñам вÑе бледнел и бледнел. Ðа Ñекунду ей показалоÑÑŒ, что у него ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð½ÐµÑ‚ÑÑ Ñердечный приÑтуп, и невольно почувÑтвовала, что ÑмÑгчаетÑÑ. Ðо затем повернулаÑÑŒ и вышла вон из дома. ОказавшиÑÑŒ на улице, ÐÑта перевела дух. Победа над мужем не доÑтавила ей удовольÑтвиÑ, но что поделаешь, еÑли он не оÑтавил ей другого выхода. ~~~ Гётеборг, 1954 год Она Ñама не понимала — как получаетÑÑ, что она вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ‚ что-то не так? И вот она Ñнова очутилаÑÑŒ в подвале, а в темноте кровавые ÑÑадины на попе болели еще Ñильнее. Отметины оÑтавалиÑÑŒ от прÑжки, а за ремень мама хваталаÑÑŒ только в том Ñлучае, еÑли она натворила что-то очень плохое. ЕÑли бы только понÑть — что такого ужаÑного в том, чтобы взÑть малюÑенький куÑочек пирожного? Пирожные были такие краÑивые, а кухарка напекла их так много, что даже и не заметишь, еÑли одно пропадет. Ðо порой ей казалоÑÑŒ — мама как-то чувÑтвует, еÑли она ÑобираетÑÑ Ñунуть в рот что-то вкуÑное. Она беÑшумно подкрадывалаÑÑŒ Ñзади в тот Ñамый миг, когда рука уже Ñ‚ÑнулаÑÑŒ к лакомÑтву, и тогда уж оÑтавалоÑÑŒ только одно: крепитьÑÑ Ð¸ надеÑтьÑÑ, что у мамы ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¹ день, потому что в хорошие дни Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¸ не такими Ñтрогими. Вначале она пробовала умолÑюще Ñмотреть на папу, но он вÑегда отводил взглÑд, брал газету или уходил на веранду, а мама тем временем наказывала ее так, как Ñчитала нужным. Теперь она уже не пыталаÑÑŒ обращатьÑÑ Ðº нему за помощью. Она дрожала от холода. Ее воображение уÑиливало каждый шорох, риÑÑƒÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð´Ð½Ñ‹Ñ… ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ð¸ ужаÑных пауков; она Ñлышала, как они к ней подкрадываютÑÑ. И так трудно было понÑть, Ñколько прошло времени. Она не знала, давно ли Ñидит в темноте, но в животе урчало вÑе Ñильнее, а значит, миновало неÑколько чаÑов. ЕÑть она хотела поÑтоÑнно, поÑтому мама была ею так недовольна. Ð’ ней Ñловно заÑело какое-то ненаÑытное ÑущеÑтво, которое вечно проÑило еды — пирожного или конфетку. СлаÑтей оно требовало оÑобенно упрÑмо. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾ рту еще держалоÑÑŒ ощущение чего-то жеÑткого, царапающего, Ñухого и затхлого — поÑле порки и перед водворением в подвал мама вÑегда заÑтавлÑла ее Ñъедать ложку какой-то гадоÑти. Говорила, что Ñто наÑытит ее Ñмирением. Еще мама говорила, что наказывает ее Ð´Ð»Ñ ÐµÐµ же блага — девочка не должна раÑпуÑкать ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ ÑтановитьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»Ñтухой, потому что на нее не поÑмотрит потом ни один мужчина и она на вÑÑŽ жизнь оÑтанетÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ¾Ð¹. Вообще-то она не понимала, что в Ñтом такого ужаÑного. Мама, кажетÑÑ, никогда не радовалаÑÑŒ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° папу. Она была худаÑ, и вокруг нее вÑегда вилиÑÑŒ мужчины, наперебой Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ ÐµÐ¹ комплименты и подлизываÑÑÑŒ, но не похоже, чтобы Ñто приноÑило ей удовольÑтвие. Ðет уж, лучше оÑтатьÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹, чем жить в таком холоде, какой царил между родителÑми! Может быть, из-за Ñтого-то ее так манили еда и ÑлаÑти. Она Ñловно надеÑлаÑÑŒ, что они помогут ей нараÑтить толÑтую защитную оболочку, непробиваемую Ð´Ð»Ñ ÑƒÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð² и наказаний, которыми оÑыпала ее мама. Давно-давно, еще ÑовÑем маленькой, она понÑла, что никогда не Ñможет оправдать маминых ожиданий. Да впрочем, мама и Ñама ей Ñто говорила. Рведь она чеÑтно ÑтаралаÑÑŒ! Она делала вÑе так, как велела мама, и изо вÑех Ñил пыталаÑÑŒ ÑброÑить жир, который неумолимо откладывалÑÑ Ñƒ нее под кожей, но ничего не получалоÑÑŒ. Ðо поÑтепенно она уÑвоила, кто на Ñамом деле во вÑем виноват. Мама объÑÑнила ей, что Ñто папа так требователен и заÑтавлÑет так Ñтрого ее воÑпитывать. Сначала ей Ñто показалоÑÑŒ Ñтранным: ведь папа никогда не повышал голоÑа и выглÑдел перед мамой таким Ñлабым. Ðе похоже было, чтобы он мог от нее чего-то требовать, однако мама чаÑто Ñто повторÑла, и она Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ разом вÑе больше ей верила. Отца она начала ненавидеть. ЕÑли бы он так не вредничал и не придиралÑÑ, мама ÑделалаÑÑŒ бы доброй, кончилиÑÑŒ бы поÑтоÑнные Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ вÑе Ñтало бы гораздо лучше. Она бы тогда прекратила объедатьÑÑ Ð¸ Ñтала бы такой же Ñтройной и краÑивой, как мама, и папа мог бы тогда гордитьÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸ обеими. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ мама тайком приходила к ней вечером в комнату и Ñо Ñлезами шепотом раÑÑказывала, как он ее мучает. Ð’ такие минуты мама говорила ей, как Ñтрадает оттого, что вынуждена ее наказывать. Она называла ее «darling», как тогда, когда она была маленькой, и утешала, что Ñкоро вÑе будет иначе. Иногда люди делают что-то не по Ñвоей воле, говорила мама и обнимала ее. Сначала Ñто было так непривычно, что она вÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ»Ð°, не в Ñилах ответить маме таким же объÑтием. Потом Ñтала ждать Ñтих моментов, когда тонкие мамины руки обвивалиÑÑŒ вокруг ее шеи и Ð¼Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ñлез щека прижималаÑÑŒ к лицу. Ð’ Ñти минуты она чувÑтвовала, что кому-то нужна. Ð¡Ð¸Ð´Ñ Ð² темноте, она ощущала, как ненавиÑть к отцу раÑтет в ней, превращаÑÑÑŒ в огромное чудище. Днем, в комнатах, ей приходилоÑÑŒ Ñкрывать от отца Ñвои чувÑтва, улыбатьÑÑ, делать кникÑены и притворÑтьÑÑ. Ðо в темном подвале она могла выпуÑтить чудище на волю, чтобы оно Ñпокойно роÑло. Ей Ñто даже нравилоÑÑŒ. Чудище Ñтало Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñтарым добрым другом, единÑтвенным товарищем в ее жизни. — Можешь возвращатьÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…. ГолоÑ, позвавший ее Ñверху, был звонкий и холодный. Она открыла дверцу в душе и впуÑтила чудище обратно. ПуÑть поÑидит там до тех пор, пока она Ñнова не окажетÑÑ Ð² подвале — тогда она его выпуÑтит и даÑÑ‚ еще подраÑти. ~~~ Звонок поÑтупил к Патрику в тот момент, когда он ÑобиралÑÑ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ ÐšÐ°Ñ Ð² комнату Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñов. Молча выÑлушав Ñообщение, он Ñразу же пошел за Мартином, но, не уÑпев поÑтучать в кабинет, вÑпомнил, что, по Ñловам Ðнники, Мартин отправилÑÑ Ð²Ð¾ Фьельбаку, и мыÑленно выругалÑÑ, понÑв, что придетÑÑ ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ Ð™Ð¾Ñтой — взÑть Ñ Ñобой ÐрнÑта ему даже не приходило в голову. При одной мыÑли об ÐрнÑте в нем подымалаÑÑŒ волна раздражениÑ: ради ÑобÑтвенной безопаÑноÑти тому лучше вообще не попадатьÑÑ Ð½Ð° глаза Патрику. Ðо ему повезло: как раз когда он Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ»ÑÑ Ð·Ð° ЙоÑтой, из веÑÑ‚Ð¸Ð±ÑŽÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑлышалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð°, и Патрик Ñразу повернул в ту Ñторону. — Вот и ты! ЧертовÑки кÑтати! Я думал, ты не подоÑпеешь вовремÑ. Тебе придетÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ Ñо мной. — Что опÑть ÑлучилоÑÑŒ? — ÑпроÑил Мартин и, торопливо помахав Ðннике, направилÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ к выходу. — ПовеÑилÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ паренек. Он оÑтавил пиÑьмо, в котором упоминаетÑÑ ÐšÐ°Ð¹. — Вот черт! Патрик Ñел за руль полицейÑкого Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ñ Ð¸ зажег Ñинюю Ñигнальную лампочку. ÐвтоматичеÑки потÑнувшиÑÑŒ за ремнем безопаÑноÑти, который виÑел над дверью, Мартин почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то Ñтарушонкой, но, когда за рулем Ñидел Патрик, Ñтого требовал проÑтейший инÑтинкт ÑамоÑохранениÑ. Ðе прошло и пÑтнадцати минут, как они уже подъезжали к дому Ñемьи Руден, находившемуÑÑ Ð² одном из районов Фьельбаки, который почему-то называлÑÑ Ð¡ÑƒÐ¼Ð¿Ð°Ð½, то еÑть «болото». Перед виллой Ñ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ¾ навиÑшей черепичной крышей уже ÑтоÑла «ÑкораÑ», и один из Ñанитаров вытаÑкивал из задней дверцы ноÑилки. Ðа дорожке перед домом беÑтолково металÑÑ Ð¿Ð»ÐµÑˆÐ¸Ð²Ñ‹Ð¹ худенький человечек Ñорока Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ð¼ лет, очевидно находившийÑÑ Ð² ÑоÑтоÑнии шока. Пока Патрик и Мартин парковали машину, один из медиков подошел к нему, накинул ему на плечи желтое одеÑло и, по-видимому, уговаривал приÑеÑть. Ðаконец человек поÑлушалÑÑ Ð¸, плотно кутаÑÑÑŒ в одеÑло, опуÑтилÑÑ Ð½Ð° низкий каменный бордюр, отделÑвший подъездную дорожку от цветочной рабатки. С перÑоналом «Ñкорой» им уже приходилоÑÑŒ вÑтречатьÑÑ, так что предÑтавлÑтьÑÑ Ð½Ðµ понадобилоÑÑŒ — они только кивнули друг другу в знак приветÑтвиÑ. — Что здеÑÑŒ ÑлучилоÑÑŒ? — ÑпроÑил Патрик. — Отчим вернулÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ и обнаружил Ñына в гараже. Он повеÑилÑÑ. Один из Ñанитаров кивнул в Ñторону гаражной двери, которую кто-то опуÑтил, и Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ñ‹ не было видно, что делаетÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸. Патрик глÑнул на маленького человечка, Ñидевшего в неÑкольких метрах от них, и подумал: никому не пожелаешь пережить такое! БеднÑгу трÑÑло в ознобе, и Патрик вÑпомнил, что Ñто один из признаков шока. Однако заниматьÑÑ Ñтим — дело медиков. — Мы можем войти? — Да, мы только дожидалиÑÑŒ ваÑ, чтобы ÑнÑть его. Он провиÑел неÑколько чаÑов, так что торопитьÑÑ, в общем-то, некуда. КÑтати, Ñто мы закрыли гаражную дверь. Ðезачем ему болтатьÑÑ Ñƒ вÑех на виду. Патрик похлопал Ñанитара по плечу. — Очень правильное решение. Ðа вÑÑкий Ñлучай, еÑли окажетÑÑ, что Ñто как-то ÑвÑзано Ñ Ð¸Ð´ÑƒÑ‰Ð¸Ð¼ в данное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑледÑтвием по делу об убийÑтве, мы еще вызвали техников. ПоÑтому хорошо, что вы его не Ñнимали. Они будут здеÑÑŒ Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹ на минуту, и Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… важно, чтобы тут как можно меньше натоптали. ПоÑтому Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ, чтобы зашли только мы Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¼, а вы пока подождете Ñнаружи. КÑтати, вон та ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ñƒ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ контролем? — Он кивнул в Ñторону отчима погибшего мальчика. — Джонни за ним приÑмотрит. У него шок. Ðо через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹ навернÑка Ñможете Ñ Ð½Ð¸Ð¼ побеÑедовать. Он говорит, что нашел в комнате мальчика пиÑьмо и ничего не выноÑил оттуда, так что оно должно лежать, где лежало. — Хорошо, — Ñказал Патрик и медленно направилÑÑ Ðº гаражной двери. Ðа лице у него поÑвилоÑÑŒ ÑтрадальчеÑкое выражение, он Ñобирал вÑе Ñилы, чтобы не повернуть и не убежать куда глаза глÑдÑÑ‚. Сзади поÑлышалиÑÑŒ какие-то Ñдавленные звуки, и он подумал: надо было предупредить Мартина, как быть в таких ÑлучаÑÑ…, но теперь уже поздно. ОбернувшиÑÑŒ, он только уÑпел увидеть, как Мартин опрометью выÑкочил из гаража и броÑилÑÑ Ð² куÑты, где его вывернуло наизнанку. Подъехала еще одна машина и оÑтановилаÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹Ñким автомобилем и «Ñкорой помощью»: прибыли техники. Патрик ÑтаралÑÑ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ оÑторожно, чтобы его потом не ругали криминалиÑты, а главное, чтобы не уничтожить какие-нибудь улики на Ñлучай, еÑли дело обÑтоит не так, как кажетÑÑ Ð½Ð° первый взглÑд. Веревка была привÑзана к крюку, торчащему в потолке. Шею мальчика обвивала петлÑ, на полу валÑлаÑÑŒ Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÑ€ÐµÑ‚ÐºÐ° — по вÑей видимоÑти, кухоннаÑ, принеÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· дома. Сиденье, обитое материей Ñ Ñ€Ð¸Ñунком из бруÑничных куÑтиков, Ñвоим веÑеленьким видом резко контраÑтировало Ñ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ Ñценой. За Ñпиной Патрика поÑлышалÑÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ð¹ голоÑ: — Вот бедолага! Ðе много он прожил. Ð’ гараж вошел Турбьёрн Рюд, начальник техничеÑкой бригады из Уддеваллы. Он только что увидел СебаÑтьÑна. — Четырнадцать лет, — Ñказал Патрик, и оба помолчали, пораженные тем, как могла жизнь Ñтать наÑтолько невыноÑимой Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€Ð½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð¸Ð»ÐµÑ‚Ð½ÐµÐ³Ð¾ подроÑтка, что он предпочел умереть. — ЕÑть ли какие-нибудь оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ, что Ñто было не ÑамоубийÑтво? — ÑпроÑил Турбьёрн, Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ñ Ðº Ñъемке Ñвою камеру. — Ðет, пока вроде бы ничего. ЕÑть, правда, пиÑьмо, которого Ñ ÐµÑ‰Ðµ не видел, а поÑкольку в пиÑьме упоминаетÑÑ Ð¸Ð¼Ñ, которое фигурирует в деле об убийÑтве, Ñ Ð±Ñ‹ ничего не оÑтавлÑл на волю ÑлучаÑ. — Девочка? — ÑпроÑил Турбьёрн. Патрик молча кивнул. — Хорошо, значит, будем раÑÑматривать Ñту Ñмерть как внушающую подозрениÑ. Скажи, пуÑть кто-нибудь безотлагательно займетÑÑ Ð¿Ð¸Ñьмом, чтобы его не захватали, прежде чем мы примемÑÑ Ð·Ð° него как Ñледует. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ Ñкажу. — Патрик обрадовалÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñƒ выйти из гаража и подошел к Мартину, который Ñмущенно вытирал рот Ñалфеткой. — Прошу прощениÑ, — буркнул тот, броÑив мрачный взглÑд на Ñвои ботинки, забрызганные оÑтатками завтрака. — Ðичего. Со мной Ñто тоже бывало, — утешил его Патрик. — Теперь им займутÑÑ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸ÐºÐ¸ и медики из машины «Ñкорой помощи». Ð Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ за пиÑьмом, так что ты тут Ñмотри, когда можно будет поговорить Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼. Мартин кивнул и нагнулÑÑ, чтобы по возможноÑти вытереть ботинки. Патрик подозвал девушку из бригады техников — та взÑла Ñвою Ñумку Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼ ÑнарÑжением и без лишних Ñлов поÑледовала за ним. Ð’ доме ÑтоÑла Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Когда они шли к крыльцу, отец мальчика провожал их взглÑдом. Патрик оглÑделÑÑ, не знаÑ, куда идти. — Я думаю, Ñто наверху, — предположила девушка-техник. Он вÑпомнил, что ее зовут Ðва — они уже вÑтречалиÑÑŒ при оÑмотре дома Флоринов. — Да, здеÑÑŒ внизу Ñ Ð½Ðµ вижу ничего похожего на комнату подроÑтка. Так что ты, наверное, права. Они поднÑлиÑÑŒ по леÑтнице, и перед мыÑленным взором Патрика вÑплыло воÑпоминание о доме, в котором Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ð½ Ñам. Ðтот был поÑтроен приблизительно в то же времÑ, и он узнал Ñхожий Ñтиль: матерчатые обои на Ñтенах, леÑтница из Ñветлой ÑоÑны Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ перилами. Ðва оказалаÑÑŒ права: на верхней площадке их вÑтретила Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð° в комнату, неÑомненно принадлежавшую подроÑтку. Сама дверь, Ñтены и даже потолок были покрыты поÑтерами, и не требовалоÑÑŒ быть гением, чтобы Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ взглÑда понÑть, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð° их объединÑет. Мальчик увлекалÑÑ Ð³ÐµÑ€Ð¾Ñми боевиков. ЗдеÑÑŒ были вÑе, кто Ñначала бьет, а уж потом задает вопроÑÑ‹. РазумеетÑÑ, преобладали мужчины, но одна женщина вÑе же удоÑтоилаÑÑŒ меÑта в Ñтой коллекции — Ðнджелина Джоли в роли Лары Крофт. Правда, Патрик вÑе же подозревал, что она попала Ñюда не только за крутизну: вероÑтно, имелаÑÑŒ и Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, и он не мог оÑудить Ñтот выбор. Белеющий на пиÑьменном Ñтоле лиÑток вернул его к печальной дейÑтвительноÑти. Они вмеÑте приблизилиÑÑŒ, Ðва надела тонкие перчатки и доÑтала из Ñвоей вмеÑтительной Ñумки плаÑтиковый пакет. ОÑторожно, Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ она поднÑла пиÑьмо за уголок, помеÑтила в прозрачный пакет и только поÑле Ñтого передала Патрику. Теперь он мог прочеÑть напиÑанное, не повредив возможные отпечатки пальцев. Патрик молча пробежал пиÑьмо глазами. Страдание, которое он почувÑтвовал в Ñтих Ñтроках, едва не вывело его из равновеÑиÑ. СтараÑÑÑŒ взÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки, он откашлÑлÑÑ, дочитал до конца и вернул пакет Ðве. Ð’ подлинноÑти пиÑьма он не ÑомневалÑÑ. Его переполнили злоÑть и решимоÑть. Он не мог вызвать на помощь СебаÑтьÑну Шварценеггера в шикарных темных очках, который беÑтрепетно воÑÑтанавливает ÑправедливоÑть. Взамен он мог предложить лишь Ñамого ÑебÑ, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¾ верил, что ÑправитÑÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не хуже. Зазвонил его мобильник, и он раÑÑеÑнно ответил, веÑÑŒ переполненный возмущением, которое вызвала беÑÑмыÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¸Ð±ÐµÐ»ÑŒ мальчика. Ðо затем он узнал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð”Ð°Ð½Ð°, и на лице у него отразилоÑÑŒ удивление. ПриÑтель Ðрики раньше ему никогда не звонил. Рудивление, в Ñвою очередь, быÑтро ÑменилоÑÑŒ иÑпугом. Волна адреналина вÑе еще не Ñпадала, и ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», что, пожалуй, неплохо решить вÑе накопившиеÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ‹ одним махом, прежде чем его по привычке потÑнет вновь ÑпрÑтать голову в пеÑок. Очень многие неудачи в его жизни объÑÑнÑлиÑÑŒ именно боÑзнью идти на конфликт, ÑлабоÑтью, которую он проÑвлÑл в решительные моменты. Он вÑе лучше начинал понимать, что вÑем хорошим, еще оÑтававшимÑÑ Ð² его жизни, он обÑзан Шарлотте. Подъехав к дому, он заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ неÑколько минут и проÑто отдышатьÑÑ. Ðужно было продумать, что он Ñкажет жене. Главное — Ñто найти верные Ñлова. С того момента, как он призналÑÑ ÐµÐ¹ в Ñвоем романе Ñ Ð–Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñ‚Ð¾Ð¹, он вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал, находÑÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹, как пропаÑть между ними раÑтет и раÑтет. Трещины поÑвилиÑÑŒ еще до его Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ до того, как умерла Сара, а дальше они уже роÑли Ñами Ñобой. Еще немного, и будет поздно. Даже Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð° не Ñближала их, а лишь уÑкорÑла процеÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‡ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ. Ему казалоÑÑŒ, что Ñ Ñтого надо начать. ЕÑли они не Ñтанут отныне Ñовершенно чеÑтны друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼, их уже ничего не ÑпаÑет. И впервые за долгое времÑ, а возможно, и вообще в первый раз в жизни он понÑл, чего он хотел больше вÑего. Помедлив, ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð»ÐµÐ· из машины. Какое-то чувÑтво по-прежнему говорило ему, что надо бежать, вернутьÑÑ Ð² амбулаторию и Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ погрузитьÑÑ Ð² работу, найти Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑƒÑŽ женщину: Ñловом, возвратитьÑÑ Ð² знакомый замкнутый круг. Ðо он подавил в Ñебе Ñтот инÑтинктивный порыв, торопливо взбежал на крыльцо и вошел в дом. Сверху доноÑилиÑÑŒ негромкие голоÑа, и он понÑл, что Лилиан ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ Стига. Слава богу! Ему не хотелоÑÑŒ попадать под перекреÑтный огонь ее вопроÑов, поÑтому он поÑтаралÑÑ Ð·Ð°Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ дверь как можно тише, чтобы она не уÑлыхала. Когда он вошел в подвальное помещение, Шарлотта удивленно взглÑнула на него: — Ты дома? — Да, Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», что нам нужно поговорить. — Разве мы не поговорили уже обо вÑем? — равнодушно ÑпроÑила она, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñкладывать белье. Ðльбин играл на полу, а Шарлотта выглÑдела уÑталой и ко вÑему безразличной. Он знал, что по ночам она только ворочаетÑÑ Ñ Ð±Ð¾ÐºÑƒ на бок и почти не Ñпит, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð¾ Ñих пор делал вид, будто ничего не замечает. Ðи разу не заговорил Ñ Ð½ÐµÐ¹, не погладил по щеке, не обнÑл. Под глазами у нее поÑвилиÑÑŒ темные круги, и он заметил, как она иÑхудала. Сколько раз он недовольно думал, отчего она не возьмет ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки и не Ñбавит веÑ, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð» бы что угодно, лишь бы к ней вернулиÑÑŒ былые пышные формы. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ñел на кровать и взÑл ее за руку, и удивленное выражение на лице жены подÑказало ему, что он Ñлишком редко Ñто делал. У него поÑвилоÑÑŒ ощущение чего-то знакомого и одновременно непривычного, и на Ñекунду он Ñнова почувÑтвовал желание убежать. Ðо он не выпуÑтил ее руку из Ñвоей и Ñказал: — Я Ñтрашно Ñожалею обо вÑем, что произошло, Шарлотта. Я прошу Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° вÑе. За вÑе годы, что Ñ Ð¾Ñ‚ÑутÑтвовал, как телом, так и душой. За вÑе, в чем Ñ Ð¼Ñ‹Ñленно Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½Ñл и в чем на Ñамом деле был виноват только Ñ Ñам. За мои походы налево, за украденную у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ отданную другим физичеÑкую близоÑть. За то, что Ñ Ð²Ñе еще не нашел, куда бы мы могли переехать из Ñтого дома, что не приÑлушивалÑÑ Ðº тебе, поÑкольку недоÑтаточно Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ любил. Я прошу Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° вÑе Ñто и за многое другое. Ðо прошлое Ñ Ð½Ðµ могу изменить, могу только обещать, что отныне вÑе Ñтанет иначе. Ты веришь мне? ÐœÐ¸Ð»Ð°Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð°, мне так нужно уÑлышать, что ты мне веришь! Она поднÑла взглÑд и поÑмотрела ему в лицо. Хлынули накипевшие Ñлезы. ГлÑÐ´Ñ ÐµÐ¼Ñƒ в глаза, она ответила: — Да, Ñ Ð²ÐµÑ€ÑŽ тебе. Ради Сары Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ верю. Он только кивнул, не в Ñилах произнеÑти ни Ñлова, но потом, откашлÑвшиÑÑŒ, вÑе же Ñказал: — ЕÑть одна вещь, которую мы должны Ñделать. Я об Ñтом много думал, и мы не можем жить Ñ Ñтой тайной. Ð’ темноте выраÑтают чудовища. Ðемного помедлив, она кивнула, потом Ñо вздохом опуÑтила голову ему на плечо, и он почувÑтвовал, как они Ñтали одним целым. И долго они еще Ñидели так. Через пÑть минут он был уже дома — крепко обнÑл Ðрику и Майю и долго не выпуÑкал из объÑтий, потом благодарно пожал руку Дану. — Какое ÑчаÑтье, что ты оказалÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ! — Ñказал он, мыÑленно впиÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð¼Ñ Ð”Ð°Ð½Ð° в ÑпиÑок людей, которым обÑзан. — Да, но Ñ Ð½Ðµ могу понÑть, кому понадобилоÑÑŒ делать такое? И почему? Патрик Ñидел Ñ€Ñдом Ñ Ðрикой на диване, держа ее за руку. ПоÑмотрев на нее, он неуверенно произнеÑ: — Возможно, Ñто как-то ÑвÑзано Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñтвом Сары. Ðрика вздрогнула: — Что ты Ñказал? Почему ты так думаешь? Зачем кому-то… Патрик показал на брошенный на пол комбинезончик Майи: — Ðто похоже на золу. — Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ», и он не мог продолжать, пока не прокашлÑлÑÑ. — У Сары в легких нашли золу, и Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор произошло… — он оÑтановилÑÑ Ð² поиÑках подходÑщего Ñлова, — произошло нападение на другого младенца. Там тоже была зола. — Ðу и? — Ðрика Ñидела перед ним, как живой вопроÑительный знак. Во вÑем Ñтом не проÑматривалоÑÑŒ никакого ÑмыÑла. — Да, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ. — Патрик уÑтало провел рукой по глазам. — Мы тоже не понимаем. Золу, обнаруженную на одежде другого малыша, мы отправили на анализ, чтобы проверить, Ñовпадает ли ее химичеÑкий ÑоÑтав Ñ ÑоÑтавом той, что обнаружена в организме у Сары, но пока не получили ответа. Ртеперь Ñ Ð±Ñ‹ хотел отправить и вещи Майи. Ðрика молча кивнула. ПаничеÑкий ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ñхлынул, оÑтавив поÑле ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÑлоÑть и ÑонливоÑть, и Патрик крепко обнÑл жену. — Я позвоню на работу и Ñкажу, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не приеду. Мне только надо поÑкорее отправить одежду Майи, чтобы они там как можно быÑтрее приÑтупили к анализу. Мы поймаем того, кто Ñто Ñделал, — добавил он хмуро, как обещание не только Ðрике, но и Ñебе. Его дочка оÑталаÑÑŒ невредимой, но патологичеÑÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÑтокоÑть Ñтого поÑтупка вызывала у него ощущение, что Ñовершивший его человек Ñтрадал очень и очень Ñ‚Ñжелыми душевными раÑÑтройÑтвами. — Ты можешь побыть тут, пока Ñ Ð½Ðµ вернуÑÑŒ? — ÑпроÑил он Дана. — Вполне, — кивнул тот. — Я побуду Ñтолько, Ñколько понадобитÑÑ. Патрик поцеловал Ðрику в щеку и нежно погладил Майю. Затем поднÑл Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° комбинезон девочки, надел куртку и отправилÑÑ Ð² путь, надеÑÑÑŒ вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ как можно Ñкорее. ~~~ Гётеборг, 1954 год ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð° про ÑебÑ: девочка оказалаÑÑŒ безнадежна. Сколько надежд она на нее возлагала, какие Ñ Ð½ÐµÐ¹ были ÑвÑзаны мечты! Маленькой она выглÑдела очаровательно, а Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼ волоÑам легко Ñходила за ее дочь. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° назвать ее МÑри: во-первых, Ñто должно было напоминать вÑем о ее оÑобом положении как человека, неÑколько лет прожившего в Штатах, а во-вторых, Ñто краÑивое Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ð³Ð¾ ребенка. Ðо через неÑколько лет Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ вдруг что-то произошло. Она начала раздаватьÑÑ Ð²Ð¾ вÑе Ñтороны, и ее прелеÑтные черты заплыли толÑтым Ñлоем жира. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ñмотрела на Ñто Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Уже в четыре года лÑжки у девчонки раздулиÑÑŒ, а щеки обвиÑли, как у Ñенбернара, но отвадить ее от обжорÑтва невозможно было никакими Ñилами. Видит бог, ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ ÑтаралаÑÑŒ, но никакие ÑредÑтва не дейÑтвовали. От нее прÑтали еду под замок, но МÑри, Ñловно крыÑа, вÑегда ухитрÑлаÑÑŒ унюхать ее, чтобы набить Ñебе живот, а ÑейчаÑ, в деÑÑть лет, Ñто была проÑто гора Ñала. ЧаÑÑ‹, проведенные в подвале, кажетÑÑ, ниÑколько не привели ее в чувÑтво, даже напротив — она возвращалаÑÑŒ оттуда еще более голодной. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ñтого проÑто не понимала. Сама она вÑегда придавала огромное значение внешноÑти, не в поÑледнюю очередь потому, что именно Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐµÐ¹ добивалаÑÑŒ в жизни того, чего хотела. Ей казалоÑÑŒ непоÑтижимым, чтобы кто-то Ñознательно мог разрушать ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ образом. Порой она жалела о Ñвоем порыве, под влиÑнием которого когда-то решила забрать Ñ Ñобой девочку, подобранную на приÑтани Ðью-Йорка. Ðо лишь отчаÑти. Ð’ ÑущноÑти, ее раÑчет оправдалÑÑ: никто не мог уÑтоÑть перед богатой вдовой Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ»ÐµÑтной маленькой дочуркой, и вÑего за каких-то три меÑÑца она нашла мужчину, который Ñмог обеÑпечить ей доÑтойный образ жизни. Оке приехал во Фьельбаку в июле, чтобы недельку там отдохнуть, и ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ñ‚Ð°Ðº ловко удалоÑÑŒ его подцепить, что уже поÑле двух меÑÑцев знакомÑтва он Ñделал ей предложение. Ð’ милой Ñкромной манере она дала ему ÑоглаÑие, и поÑле церемонии бракоÑочетаниÑ, прошедшей без лишнего шума, переехала Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ в Гётеборг, где у него имелаÑÑŒ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐºÐ²Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ€Ð° на улице ВаÑагатан. Дом во Фьельбаке Ñнова был Ñдан в аренду, и ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾ вздохнула, что вырвалаÑÑŒ наконец из той изолÑции, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° неизбежна в ограниченном кругу провинциального городка. Кроме того, ей чрезвычайно доÑаждали поÑтоÑнные Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ñ… о ее прошлом. Столько лет миновало, но ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¸ его мальчики еще были живы в памÑти обитателей городка. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не могла понÑть Ñту потребноÑть людей неуÑтанно ворошить былое. Одна дама даже имела наглоÑть ÑпроÑить у нее, не Ñтрашно ли ей жить в доме на том меÑте, где погибла ее ÑемьÑ. Ðо к тому времени Оке уже крепко Ñидел у нее на крючке, так что она позволила Ñебе проигнорировать Ñто выÑказывание — повернулаÑÑŒ к ÑобеÑеднице Ñпиной и удалилаÑÑŒ, оÑтавив ту без ответа. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð°, что об Ñтом Ñлучае будут Ñудачить, но Ñто уже не играло Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ никакой роли. Она доÑтигла Ñвоей цели. Оке занимал видный поÑÑ‚ в Ñтраховой компании и мог обеÑпечить ей жизненные удобÑтва. Правда, он был не любитель ÑветÑкой жизни, но под ее руководÑтвом Ñкоро изменитÑÑ. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ð»Ð° о том, чтобы поÑле Ñтольких лет наконец-то Ñнова очутитьÑÑ Ð² центре блеÑÑ‚Ñщего празднеÑтва. Будут танцы, и шампанÑкое, и нарÑдные платьÑ, и драгоценноÑти, и больше уж никто у нее Ñтого не отнимет. Она уÑпешно вычеркнула из памÑти Ñвое прошлое, и теперь от него оÑтавалоÑÑŒ лишь ощущение неприÑтного полузабытого Ñна. Ðо жизнь вновь Ñыграла Ñ Ð½ÐµÐ¹ злую шутку. БлеÑÑ‚Ñщих празднеÑтв ей выпало не много, и она отнюдь не купалаÑÑŒ в роÑкоши. Оке оказалÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð·Ñтым ÑкрÑгой, и ей пришлоÑÑŒ ÑражатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ за каждый Ñре. Вдобавок он веÑьма некраÑиво выразил откровенное разочарование, когда ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð´Ð° поÑле женитьбы пришла телеграмма, в которой ÑообщалоÑÑŒ, что вÑе ÑредÑтва, доÑтавшиеÑÑ ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾ наÑледÑтву от покойного мужа, к Ñожалению, пропали, поÑкольку управлÑющий неудачно вложил их. Телеграмму она, разумеетÑÑ, поÑлала Ñебе Ñама, но очень гордилаÑÑŒ великолепно разыгранным предÑтавлением — Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ обморок. Она не раÑÑчитывала, что Оке так бурно на Ñто отреагирует, и заподозрила, что ее придуманные богатÑтва Ñыграли в его ÑватовÑтве гораздо большую роль, чем ей казалоÑÑŒ поначалу. Ðо что Ñделано, то Ñделано, обоим пришлоÑÑŒ Ñ Ñтим ÑмиритьÑÑ Ð¸ поÑтаратьÑÑ Ð¿Ð¾ возможноÑти как-то поладить. Поначалу она иÑпытывала лишь Ñмутное раздражение от его жадноÑти и вÑлой бездеÑтельноÑти. Ему ничего было не надо: только бы Ñидеть дома вечер за вечером, ÑъеÑть обед, который подадут на Ñтол, почитать газетку и к девÑти завалитьÑÑ Ñпать. Ð’ первое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñле Ñвадьбы он каждый раз Ñ‚ÑнулÑÑ Ðº ней в поÑтели, но теперь Ñто, к ее облегчению, Ñтало ÑлучатьÑÑ Ñ€ÐµÐ¶Ðµ, не более двух раз в меÑÑц — вÑегда при выключенной лампе. Он даже не давал Ñебе труда ÑнÑть пижамную куртку. Однако ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð°, что наутро поÑле Ñтого ей вÑе же легче удаетÑÑ Ð²Ñ‹Ñ‚Ñ€ÑÑти из него немного деньжат, и она никогда не упуÑкала такого ÑлучаÑ. Однако Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸ ее раздражение перешло в ненавиÑть, и она Ñтала прикидывать, каким орудием на него можно воздейÑтвовать. Заметив, что Оке вÑе больше привÑзываетÑÑ Ðº девочке, она понÑла, что наконец-то нашла. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°, что муж очень не одобрÑет ее ÑиÑтему наказаний, но также то, что он боитÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð»Ð¸ÐºÑ‚Ð¾Ð² и Ñлишком Ñлаб, чтобы вÑтупитьÑÑ Ð·Ð° МÑри. Ðо оÑобое наÑлаждение ей доÑтавлÑло наÑтраивать девочку против него. Она прекраÑно видела, как ÑтраÑтно девочка желает Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ нежноÑти, и понимала, что еÑли давать ей желаемое, одновременно по каплÑм Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð² уши Ñдовитую ложь об Оке, то можно будет видеть, как Ñд проникает и укоренÑетÑÑ Ð² детÑкой душе. Рдалее оÑтанетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ Ñпокойно ждать, ÑÐ»ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° тем, как Ñтот Ñд начнет дейÑтвовать. Бедный Оке не мог понÑть, чем провинилÑÑ. Он только видел, как девочка вÑе больше отдалÑетÑÑ Ð¾Ñ‚ него, и не мог не заметить Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ее глазах. Он, конечно, подозревал, что Ñто дело рук ÐгнеÑ, но так и не Ñмог определить, каким образом она внушила дочери наÑтоÑщее отвращение к нему. Он пыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ вÑÑкой возможноÑти поговорить Ñ ÐœÑри и даже купить ее привÑзанноÑть, подÑÐ¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¹ÐºÐ¾Ð¼ ÑлаÑти, которые, как он знал, она так любила. Однако вÑе Ñто на нее не дейÑтвовало, она неумолимо отдалÑлаÑÑŒ, и чем больше ÑтановилоÑÑŒ Ñто раÑÑтоÑние, тем больше он ожеÑточалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² жены. Через воÑемь лет поÑле Ñвадьбы Оке уже ÑÑно понимал, какую Ñовершил ошибку, но у него не хватало Ñнергии иÑправить ее. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ° его Ñовершенно не признавала, он знал, что ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ единÑтвенной опорой. Ðевозможно предÑказать, что Ñделает Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼ его жена, еÑли он уйдет из их жизни. Ðикаких иллюзий отноÑительно ее иÑтинной натуры он уже не питал. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð²Ñе Ñто понимала. Ее Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° порой почти до ÑÑновидениÑ, и мыÑли окружающих она читала, как открытую книгу. Ð¡Ð¸Ð´Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ туалетным Ñтоликом, она приводила ÑÐµÐ±Ñ Ð² порÑдок. Втайне от Оке у нее уже полгода был ÑтраÑтный роман Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из его ближайших друзей. Она уложила в причеÑку Ñвои черные волоÑÑ‹, в которых до Ñих пор не было никаких признаков Ñедины, легонько тронула ÑÐµÐ±Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð°Ð¼Ð¸ за ушами, на запÑÑтьÑÑ… и в углублении на груди. Ðа ней было черное шелковое белье Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ²Ð°Ð¼Ð¸, подчеркивавшее ÑтройноÑть ее фигуры, которой могли бы позавидовать молоденькие девушки. Она радовалаÑÑŒ предÑтоÑщему Ñвиданию, которое, как вÑегда, должно было ÑоÑтоÑтьÑÑ Ð² отеле «ÐггерÑ». Пер-Ðрик, в отличие от Оке, был наÑтоÑщим мужчиной и, к удовольÑтвию ÐгнеÑ, уже поговаривал о том, чтобы развеÑтиÑÑŒ Ñо Ñвоей женой. Она была не Ñтоль наивна, чтобы безуÑловно верить в подобные Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ мужчины, но знала, что, на Ñвою беду, он чрезвычайно дорожит ее талантами в поÑтели и что его толÑÑ‚ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñупружница не идет Ñ Ð½ÐµÐ¹ в Ñтом отношении ни в какое Ñравнение. ОÑтавалаÑÑŒ одна проблема — Оке. Мозг ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð» на полных оборотах. Ð’ зеркале отразилоÑÑŒ толÑтощекое лицо дочери, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñмотрела на нее голодным взглÑдом. ~~~ Мартин давно поменÑл одежду, долго мылÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ душем, но поÑле вчерашнего ему вÑе еще чудилÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ… рвоты. Выезд на ÑамоубийÑтво, а затем звонок Патрика, который раÑÑказал ему о нападении на Майю, потрÑÑли его и наполнили чувÑтвом беÑÑилиÑ. Откуда-то вдруг поÑвилоÑÑŒ Ñтолько разных нитей, ÑлучилоÑÑŒ Ñтолько необъÑÑнимых Ñобытий, что он уже ничего не мог понÑть и не мог придумать, как размотать Ñтот запутанный клубок. Перед кабинетом Патрика он заÑомневалÑÑ, заÑтанет ли того на работе поÑле вчерашнего, но долетевший из кабинета звук подÑказал ему, что Патрик, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð¸ на что, Ñнова на меÑте. — Входите! — крикнул Патрик в ответ на робкий Ñтук, и Мартин переÑтупил порог. — Я не был уверен, что ты ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑˆÑŒ. Думал, ты, наверное, захочешь оÑтатьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð° Ñ Ðрикой и Майей. — Еще бы не хотеть! — ÑоглаÑилÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº. — Ðо еще больше Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ поймать того чертова пÑиха, который вÑем Ñтим занимаетÑÑ. — Ðеужели Ðрика ÑоглаÑилаÑÑŒ оÑтатьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð° одна? — оÑторожно поинтереÑовалÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½, не знаÑ, можно ли лезть Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ вопроÑами. — Да Ñ Ð¸ Ñам понимаю. Я хотел, чтобы кто-то побыл Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ Ñто времÑ, но она наÑтаивала, что вÑе и так будет в порÑдке. Я вÑе-таки позвонил ее приÑтелю Дану, который был у Ð½Ð°Ñ Ð² гоÑÑ‚ÑÑ…, когда Ñто ÑлучилоÑÑŒ. И он обещал, что приедет и приглÑдит за ними. — Какие-нибудь Ñледы нашлиÑÑŒ? — К Ñожалению, нет. — Патрик покачал головой. — Был дождь, так что вÑе Ñледы Ñмыло. Ðо Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð» комбинезон Майи, запачканный золой. ПоÑмотрим, что покажет ÑкÑпертиза, но Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, что Ñто пуÑÑ‚Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ñть. Было бы Ñлишком уж большой неудачей, еÑли бы вдруг оказалоÑÑŒ, что Ñто никак не ÑвÑзано Ñ Ð¾Ñтальным. — Ðо почему вдруг МайÑ? — Кто же его знает? Ðаверное, Ñто было предоÑтережением мне. Из-за чего-то, что Ñ Ñделал или не Ñделал в ходе ÑледÑтвиÑ. Ðу откуда мне знать? — воÑкликнул он раздраженно. — Ðам оÑтаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ работать дальше на полную катушку, чтобы раÑпутать Ñто поÑкорее. Рдо тех пор мы не можем позволить Ñебе никаких передышек. — С чего мы начнем? С допроÑа КаÑ? Или нет? — Да, — решительно подтвердил Патрик. — Ðачнем Ñ ÐšÐ°Ñ. — Ðо ты ведь помнишь, что Кай вчера уже Ñидел в камере, когда… — Конечно же помню, — Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ же доÑадой ответил Патрик. — Ðо Ñто не значит, что он не может быть как-то замешан. Или что на его ÑовеÑти нет чего-то другого. — О'кей, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто ÑпроÑил. — Мартин выÑтавил перед Ñобой ладони. — Я только пойду Ñниму куртку и вернуÑÑŒ. Патрик принÑлÑÑ Ñобирать вÑе нужное, чтобы идти в комнату Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñов, как вдруг зазвонил телефон. Ðа диÑплее он увидел, что звонит Ðнника, и ÑнÑл трубку, надеÑÑÑŒ, что Ñто не окажетÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-нибудь важное. Ему дейÑтвительно не терпелоÑÑŒ выпотрошить мерзавца, который Ñидел у них в ареÑтантÑкой, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ, чем когда-либо. — Да? — Ñказал он и Ñам понÑл, что отвечает Ñлишком резко, но у Ðнники толÑÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð°, и она не Ñтанет принимать Ñто на Ñвой Ñчет. По крайней мере, он так надеÑлÑÑ. Однако выÑлушал он ее Ñо вÑе возраÑтающим интереÑом и под конец раÑпорÑдилÑÑ: — Хорошо, пришли их ко мне. Затем быÑтро заÑкочил к Мартину, который только что ÑнÑл куртку, и Ñообщил: — Пришли Шарлотта и ÐиклаÑ. Они хотÑÑ‚ видеть менÑ. ПридетÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ подождать Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом, пока Ñ Ð½Ðµ узнаю, по какому делу. Ðе дожидаÑÑÑŒ ответа, он убежал в Ñвой кабинет, и через неÑколько Ñекунд в коридоре уже поÑлышалиÑÑŒ шаги и негромкие голоÑа. Выжидательно глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Патрика, вошли родители Сары, и он ужаÑнулÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ виде изможденного лица Шарлотты. С их поÑледней вÑтречи она заметно поÑтарела, платье виÑело на ней, как на вешалке. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ выглÑдел уÑталым и измученным, но вÑе же не наÑтолько, как жена. Они Ñели в креÑла Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñетителей, и, пока длилоÑÑŒ молчание, Патрик Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом думал, что такого важного они хотÑÑ‚ Ñообщить, еÑли пришли без предварительной договоренноÑти. Первым взÑл Ñлово ÐиклаÑ: — Мы… Мы лгали вам. Вернее Ñказать, мы умолчали о некоторых вещах, а Ñто почти так же нехорошо, как Ñолгать. Патрик почувÑтвовал, что его Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð²Ñе раÑтет, но молча дождалÑÑ, пока ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ñнова заговорил: — Травмы Ðльбина. Те, что, по вашему мнению или убеждению, Ð½Ð°Ð½ÐµÑ ÐµÐ¼Ñƒ Ñ. Ðто была… Ðто была… КазалоÑÑŒ, он подыÑкивает Ñлова, и Шарлотта докончила за него: — Ðто была Сара. Она произнеÑла Ñто механичеÑким голоÑом, не выражающим никаких чувÑтв. Сидевший за Ñтолом Патрик отшатнулÑÑ â€” такого он Ñовершенно не ожидал уÑлышать. — Сара? — переÑпроÑил он, не Ð²ÐµÑ€Ñ Ñвоим ушам. — Да. — Шарлотта кивнула. — Ð’Ñ‹ ведь знаете, что Сара была проблемным ребенком. Ей было трудно контролировать Ñвои порывы, и у нее ÑлучалиÑÑŒ ужаÑные приÑтупы ÑроÑти. Пока не родилÑÑ Ðльбин, ее злоÑть обращалаÑÑŒ на наÑ, но мы-то взроÑлые люди и могли защититьÑÑ Ð¸ позаботитьÑÑ, чтобы она не покалечила ни наÑ, ни ÑебÑ. Ркогда родилÑÑ Ðльбин… Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð» ей, она опуÑтила взглÑд на Ñложенные на коленÑÑ… руки. Патрик заметил, что они дрожат. — Ð’Ñе Ñто уÑилилоÑÑŒ и вышло из-под нашего контролÑ, когда родилÑÑ Ðльбин, — добавил ÐиклаÑ. — Мы думали, что поÑвление братика, может быть, окажет положительное влиÑние на Сару, ей будет кого защищать и о ком заботитьÑÑ. Ðо оказалоÑÑŒ, что мы были наивны. Она возненавидела его и злилаÑÑŒ, что мы уделÑем ему вÑе Ñвое времÑ. ПользовалаÑÑŒ вÑеми удобными ÑлучаÑми, чтобы обидеть его, и, как мы ни ÑтаралиÑÑŒ вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ Ñ€Ñдом и не ÑпуÑкать Ñ Ð½Ð¸Ñ… глаз ни на Ñекунду, нам вÑе равно не удавалоÑÑŒ ничего Ñделать. Она была Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð±Ñ‹ÑтраÑ… Он переглÑнулÑÑ Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¾Ð¹, и она Ñлабо кивнула. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð»: — Мы иÑпробовали вÑе. Куратора, пÑихолога, лечение агреÑÑии, медикаментозные ÑредÑтва. Ðет ничего, к чему бы мы не прибегали. Мы пыталиÑÑŒ изменить ее меню, убрали из него веÑÑŒ Ñахар и вÑе быÑтрые углеводы, что, по некоторым данным, может оказывать положительное влиÑние, но ничего, ничего не помогало. Под конец мы уже не знали, что и делать. Рано или поздно она могла нанеÑти ему непоправимую травму, что-нибудь по-наÑтоÑщему Ñерьезное. Ðо отдать ее куда-то мы не хотели. Да и куда можно было ее отдать? И вот когда поÑвилоÑÑŒ меÑто во Фьельбаке, мы подумали, что, может быть, Ñто решит наши трудноÑти. ÐŸÐ¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð° обÑтановки, и Ñ€Ñдом будут мама Шарлотты и Стиг, которые Ñнимут Ñ Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть нагрузки. Ðто казалоÑÑŒ идеальным выходом. Тут Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð» ÐиклаÑу; Шарлотта прикрыла его руку Ñвоей и Ñтала гладить. Оба пережили ад, и в каком-то ÑмыÑле переживали его и теперь. — Я иÑкренне вам ÑочувÑтвую, — Ñказал Патрик. — Ðо должен задать вопроÑ. ЕÑть ли у Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑтва, что вÑе было именно так? ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ»: — Я понимаю, что вы не можете иначе. Мы принеÑли ÑпиÑок людей, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ мы общалиÑÑŒ по поводу Сары. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ предупредили их, что им могут позвонить из полиции, Ñказали, что им не нужно хранить врачебную тайну, и разрешили Ñообщить вам вÑÑŽ имеющуюÑÑ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸ÑŽ. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñнул Патрику ÑпиÑок, и тот молча взÑл его. Он ни на Ñекунду не уÑомнилÑÑ Ð² иÑтинноÑти уÑлышанного, но вÑе равно Ñледовало получить подтверждение. — Ð’Ñ‹ узнали что-нибудь новое? От КаÑ? — неуверенно ÑпроÑила Шарлотта и поÑмотрела на Патрика. — Мы продолжаем допрашивать его в ÑвÑзи Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ фактами. Больше Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° ничего не могу вам Ñказать. Она только кивнула. Патрик заметил, что ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡ÐµÑ‚ Ñказать что-то еще, но ему трудно Ñто выговорить, и Ñтал терпеливо ждать. — Что же каÑаетÑÑ Ð°Ð»Ð¸Ð±Ð¸â€¦ — ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ñнова взглÑнул на Шарлотту, и она вновь ответила почти незаметным кивком. — Я рекомендую вам еще раз поговорить Ñ Ð–Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñ‚Ð¾Ð¹. Она Ñолгала, Ñказав, что Ñ Ð½Ðµ был у нее, в отмеÑтку за то, что Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð» Ñ Ð½ÐµÐ¹ отношениÑ. Я уверен, что еÑли вы на нее немного нажмете, она Ñкажет правду. Патрик не удивилÑÑ: ему Ñ Ñамого начала казалоÑÑŒ, что в раÑÑказе Жанетты еÑть какаÑ-то фальшь. Ðу ничего, при Ñлучае можно будет ею занÑтьÑÑ, еÑли потребуетÑÑ. Скорее вÑего, Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ поводу алиби ÐиклаÑа ÑделаетÑÑ Ð¸Ð·Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ð¼ поÑле допроÑа, который ÑоÑтоитÑÑ Ð²Ð¾ второй половине днÑ. Супруги поднÑлиÑÑŒ и ÑтоÑли, взÑвшиÑÑŒ за руки. Внезапно у ÐиклаÑа зазвонил мобильный телефон. Он вышел в коридор, чтобы ответить, и вÑкоре на его лице поÑвилоÑÑŒ раÑтерÑнное выражение. — Ð’ больницу? СейчаÑ? Ðе волнуйÑÑ, пожалуйÑта, мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ приедем. Он обернулÑÑ Ðº Шарлотте, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ оÑтановилаÑÑŒ в дверÑÑ…: — Стигу неожиданно Ñтало хуже. Его везут в больницу. Патрик Ñмотрел им вÑлед, пока Ñупруги быÑтрым шагом удалÑлиÑÑŒ по коридору. Ðеужели еще одна беда на их голову? Ð’ поиÑках прибежища он пришел в церковь. Слова ÐÑты вÑе вертелиÑÑŒ в голове, точно рой разъÑренных оÑ. ВеÑÑŒ его мир рушилÑÑ, а ответы, которые Ðрне надеÑлÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ в храме Божьем, вÑе не шли к нему. Он Ñидел в первом Ñ€Ñду, и вдруг ему показалоÑÑŒ, что Ñтены ÑдвигаютÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³. ПомерещилоÑÑŒ ему только или дейÑтвительно у раÑпÑтого ИиÑуÑа поÑвилаÑÑŒ на лице издевательÑÐºÐ°Ñ ÑƒÑ…Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°, которой он не замечал раньше? Какой-то шум за Ñпиной заÑтавил его резко обернутьÑÑ. ПрипозднившиеÑÑ Ð½ÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ¸Ðµ туриÑты, громко разговариваÑ, зашли в церковь и принÑлиÑÑŒ лихорадочно щелкать фотоаппаратами. Ðто Ñтало поÑледней каплей, переполнившей чашу его терпениÑ. Ðрне вÑтал во веÑÑŒ роÑÑ‚ и заорал на них, Ð±Ñ€Ñ‹Ð·Ð³Ð°Ñ Ñлюной: — УбирайтеÑÑŒ отÑюда! Рну, пошли вон! Вон отÑюда! ТуриÑты не понÑли ни Ñловечка, но тон, в котором они были произнеÑены, не оÑтавлÑл меÑта Ð´Ð»Ñ Ñомнений, и они иÑпуганно выÑкочили за дверь. Довольный тем, что наконец-то Ñмог показать Ñвою влаÑть, Ðрне Ñнова Ñел на Ñкамью, но издевательÑÐºÐ°Ñ ÑƒÑмешка ХриÑта Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ вернула его в прежнее мрачное наÑтроение. Одного взглÑда на кафедру проповедника хватило, чтобы вдохнуть в него новое мужеÑтво. Пора Ñделать то, что давным-давно Ñледовало Ñовершить. Жизнь так неÑправедлива! Отчего ему так Ñ‚Ñжело вÑе доÑтавалоÑÑŒ, Ñ Ñамого Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñего приходилоÑÑŒ добиватьÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ трудом? ÐрнÑту ничего не давалоÑÑŒ даром. Ðикто не хотел замечать его ÑпоÑобноÑтей. Он проÑто не понимал, что творитÑÑ Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸! Ð’ чем дело? Почему на него вÑегда коÑо ÑмотрÑÑ‚, шепчутÑÑ Ð·Ð° Ñпиной, лишают продвижениÑ, которого он, по ÑовеÑти, заÑлуживает? И так шло вÑегда. Еще в начальной школе вÑе ÑговорилиÑÑŒ против него: девчонки хихикали, мальчишки колотили на пути домой поÑле уроков. Даже когда его отец упал и напоролÑÑ Ð½Ð° вилы, никто ему не поÑочувÑтвовал. Он знал, о чем Ñудачили тогда злые Ñзыки по домам — будто бы его Ð±ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑƒÑˆÐºÐ° была к Ñтому как-то причаÑтна. Ðи Ñтыда ни ÑовеÑти у людей! ÐрнÑÑ‚ думал, что вÑе Ñтанет лучше, когда он закончит школу и выйдет в наÑтоÑщий мир взроÑлых людей. Он выбрал профеÑÑию полицейÑкого, чтобы показать вÑем, какой он молодец, но, проÑлужив двадцать пÑть лет, вынужден был признатьÑÑ Ñебе, что его Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ оправдалиÑÑŒ. Ðо никогда еще он не оказывалÑÑ Ð² таком дерьме, как ÑейчаÑ. Ðу кто бы подумал, что Кай может иметь отношение к таким делам! Они же играли Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в карты. Кай был хороший парень и вообще один из немногих, кто Ñ Ð½Ð¸Ð¼ водилÑÑ. Да и мало ли было таких иÑторий, когда ни на чем не оÑнованные Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³ÑƒÐ±Ð¸Ð»Ð¸ жизнь невинного? Руж ÐрнÑÑ‚, конечно, никогда не отказывалÑÑ Ð¿Ð¾-приÑтельÑки оказать уÑлугу хорошему человеку. Разве можно его за Ñто оÑуждать? Ðу, подзадержал он телефонограмму из Гётеборга и не доложил Ñразу о ней начальÑтву, но как же они не хотÑÑ‚ понÑть, что он поÑтупил так из Ñамых лучших побуждений! И вÑе Ñто отрикошетило прÑмо в него! Ðадо же быть таким невезучим! ÐрнÑту хватало ума понÑть: вчерашнее ÑамоубийÑтво мальчишки уÑугубит его и без того незавидное положение. Ðо пока он Ñидел в Ñвоем кабинете, оÑужденный на одиночеÑтво, Ñловно ÑибирÑкий ÑÑыльный, ему вдруг пришло озарение — как изменить Ñитуацию в Ñвою пользу. Он задумал ÑделатьÑÑ Ð³ÐµÑ€Ð¾ÐµÐ¼ Ð´Ð½Ñ Ð¸ раз и навÑегда поÑтавить на меÑто Ñопливого щенка ХедÑтрёма, показав ему, кто тут Ñамый опытный полицейÑкий. ÐрнÑÑ‚ отлично видел, как во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ñ‹ ХедÑтрём возвел глаза к потолку, когда Мельберг поÑоветовал ему повнимательнее приглÑдетьÑÑ Ðº городÑкому ÑумаÑшедшему. Ðо что одному здорово, другому Ñмерть. ЕÑли ХедÑтрём выбирает в качеÑтве пути к раÑкрытию убийÑтва не четырехполоÑное шоÑÑе, а проÑелочную дорогу, то придетÑÑ ÐрнÑту за него поÑтаратьÑÑ Ð¸, не Ð¶Ð°Ð»ÐµÑ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚Ð°, Ñамому рвануть к цели по ÑкороÑтной траÑÑе. Ð’ÑÑкому же ÑÑно, что преÑтупник не кто иной, как Морган, а Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² его доме куртка девочки окончательно Ñнимает вÑе ÑомнениÑ. Больше вÑего он обрадовалÑÑ Ð³ÐµÐ½Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ проÑтоте Ñвоего плана. Он заберет Моргана Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñа, моментально добьетÑÑ ÐµÐ³Ð¾ признаниÑ, и тем Ñамым убийца будет Ñхвачен. Ð’ то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ покажет Мельбергу, что умеет приÑлушиватьÑÑ Ðº точке Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÑтва, тогда как ХедÑтрём будет изобличен не только в некомпетентноÑти, но и в недоверии к мнению руководÑтва, а ему, ÐрнÑту, навернÑка вернут утраченное благораÑположение. Он поднÑлÑÑ Ð¸ неÑвойÑтвенной ему Ñнергичной походкой направилÑÑ Ðº двери. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ произведет полицейÑкую операцию выÑшего качеÑтва. Ð’ коридоре он внимательно оглÑделÑÑ, проверÑÑ, не заметит ли кто-нибудь, как он отправитÑÑ Ð² путь, но горизонт был чиÑÑ‚. ~~~ Гётеборг, 1957 год Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´ проливным дождем, МÑри ничего не чувÑтвовала — ни ненавиÑти, ни радоÑти, только холодную пуÑтоту, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð½Ð¸Ð»Ð° вÑе ее ÑущеÑтво от поверхноÑти кожи до Ñамой поÑледней коÑточки. Ð Ñдом вÑхлипывала мать. Она выглÑдела еще Ñлегантнее, чем обычно, — черный траурный нарÑд был ей к лицу, и краÑота ее, Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то трагичеÑки-театральным, привлекала вÑеобщее внимание. Дрожащей рукой она броÑила на гроб Ñупруга одинокую розу, а затем, рыдаÑ, упала в объÑÑ‚Ð¸Ñ ÐŸÐµÑ€Ð°-Ðрика. Позади них ÑтоÑла его жена, на чьем заурÑдном лице было напиÑано ÑоÑтрадание. К Ñвоему ÑчаÑтью, она пребывала в полном неведении о том, как чаÑто ее муж держит в объÑтиÑÑ… женщину, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°ÐµÑ‚ Ñлезами его пиджак. Дождь холодил щеки девочки, но на лице не дрожал ни один муÑкул. Ðа негнущихÑÑ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ñ… она прошла неÑколько шагов до вырытой Ñмы и попыталаÑÑŒ выпрÑмить пальцы, чтобы броÑить розу, которую держала в руке. Чудовище внутри шевельнулоÑÑŒ, будто Ð¿Ð¾Ð±ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ Ðº дейÑтвию. Ей удалоÑÑŒ поднÑть руку Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð¹ и вытÑнуть над мокрым гробом, блеÑÑ‚Ñщим на дне Ñмы. Затем она, точно в замедленной Ñъемке, увидела, как пальцы разжалиÑÑŒ, отпуÑтив колючий Ñтебель, и роза неÑтерпимо медленно Ñтала падать на черную крышку. Ей показалоÑÑŒ, что падение цветка отдалоÑÑŒ гулким Ñтуком, но никто не шелохнулÑÑ, и она решила, что Ñто гудело у нее в голове. ПроÑтоÑв там, как ей показалоÑÑŒ, целую вечноÑть, она почувÑтвовала, как кто-то легонько дотронулÑÑ Ð´Ð¾ ее локтÑ. Жена Пера-Ðрика лаÑково ей улыбнулаÑÑŒ и кивнула, показываÑ, что пора уходить. Впереди шли вÑе учаÑтники похорон во главе Ñ ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¸ Пером-Ðриком — он обнимал маму за плечи, а она на ходу опиралаÑÑŒ на его руку. МÑри покоÑилаÑÑŒ на женщину Ñ€Ñдом Ñ Ñобой и наÑмешливо подумала: как та могла быть такой наивной и глупой, чтобы не замечать ауру ÑекÑуального напрÑжениÑ, окружавшую Ñту пару. Девочке было только тринадцать лет, но она видела Ñто так же ÑÑно, как Ñтруи падающего дождÑ. Ðичего, Ñкоро Ñта дуреха поймет, как обÑтоит дело в дейÑтвительноÑти. Порой она чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ Ñтарше Ñвоих лет и взирала на человечеÑкую глупоÑть Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ презрением, до какого редко доходÑÑ‚ подроÑтки. Ðо ведь у нее была Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ð°! Мама очень хорошо втолковала ей, что вÑе думают только о ÑобÑтвенном благополучии и что каждый Ñам должен добиватьÑÑ Ð²Ñего, что хочет получить от жизни. Ðе позволÑй никому вÑтать у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° пути, внушала ей мама, и МÑри Ñтала отличной ученицей. Теперь она чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно умудренной и опытной, чтобы добитьÑÑ Ð¾Ñ‚ мамы заÑлуженного уважениÑ. Как-никак, она доказала ей вÑÑŽ меру Ñвоей любви. Разве она не принеÑла ради нее величайшую жертву? Платой Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ за Ñто Ñтанет любовь, Ñто она знала. Ðикогда больше ей не придетÑÑ Ñидеть в подвале, наблюдаÑ, как раÑтет во тьме чудовище. Краем глаза она заметила, как озабоченно за ней наблюдает жена Пера-Ðрика, и, ÑпохватившиÑÑŒ, быÑтро убрала Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° невольно возникшую широкую улыбку. Хранить внешние Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ важно, мама чаÑто так говорила. Рмама вÑегда права. ~~~ Завывание Ñирен доноÑилоÑÑŒ до него как будто издалека. Он хотел поднÑтьÑÑ Ð¸ потребовать, чтобы «ÑкораÑ» повернула назад и отвезла его Ñнова домой, но тело не ÑлушалоÑÑŒ, а когда Стиг хотел заговорить, из его уÑÑ‚ вырвалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ какой-то хриплый звук. Ðад ним ÑклонилоÑÑŒ озабоченное лицо Лилиан: — ТÑÑ, не пытайÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ. Побереги Ñилы. Скоро мы приедем в Уддеваллу. Он неохотно броÑил попытки ÑопротивлÑтьÑÑ. Ðа Ñто у него не хватало Ñил. Боль по-прежнему не отпуÑкала и Ñтала злее, чем когда-либо. Ð’Ñе произошло так быÑтро. С утра он чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ бодро и даже ÑоглаÑилÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ поеÑть. Ðо потом боль начала вÑе больше уÑиливатьÑÑ Ð¸ под конец Ñтала неÑтерпимой. Когда Лилиан около Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлаÑÑŒ к нему Ñ Ñ‡Ð°ÑˆÐºÐ¾Ð¹ чаÑ, он уже не мог говорить, и она от иÑпуга выронила подноÑ. И тут завертелаÑÑŒ Ñта каруÑель — вой Ñирен за окном, топот ног на леÑтнице. Чьи-то руки бережно переложили его на ноÑилки и погрузили в машину «Ñкорой помощи». Затем езда на полной ÑкороÑти, но Ñто он уже Ñлабо Ñознавал. Страх перед больницей, где он вÑе-таки очутилÑÑ, был даже хуже, чем боль. Ð’ мыÑлÑÑ… вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñтавала картина лежащего на больничной койке отца, Ñтавшего таким маленьким и жалким, ÑовÑем не похожим на того шумного, веÑелого мужчину, который подбраÑывал его до потолка, когда он был маленьким, и шутливо боролÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼, когда он немного подроÑ. Стиг знал, что теперь он умрет. ЕÑли уж попал в больницу, то Ñто только Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸. Он хотел протÑнуть руку и погладить Лилиан по щеке. Как недолго им выпало прожить вмеÑте! Конечно, между ними ÑлучалиÑÑŒ разноглаÑиÑ, а однажды дошло и до крупной ÑÑоры, тогда он даже думал, что они раÑÑтанутÑÑ, но вÑе обошлоÑÑŒ и они помирилиÑÑŒ. Теперь ей придетÑÑ Ð¸Ñкать кого-то другого, Ñ ÐºÐµÐ¼ доживать Ñвой век. По Шарлотте и детÑм он тоже будет Ñкучать. По ребенку, Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ поправил ÑÐµÐ±Ñ Ð¡Ñ‚Ð¸Ð³ и почувÑтвовал, как к Ñердцу подÑтупила Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ, уже не телеÑнаÑ. Ðто было единÑтвенное Ñветлое пÑтно, которое он видел в проиÑходÑщем: Стиг твердо верил в жизнь поÑле Ñмерти, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ лучше, чем на земле. Там он Ñнова вÑтретит девочку и узнает наконец, что же на Ñамом деле ÑлучилоÑÑŒ тем утром. Его щеки коÑнулаÑÑŒ рука Лилиан. Сознание покидало Стига, Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð² беÑпамÑÑ‚Ñтво, и он Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвом благодарноÑти закрыл глаза. Хорошо, по крайней мере, уйти от боли. ÐрнÑÑ‚ шел к домику Моргана, борÑÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‹Ð²Ð¸Ñтым ветром. Ðнтузиазм его пооÑтыл по дороге, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ð»ÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ñилой. Добыча была уже почти у него в руках. ВлаÑтный Ñтук в дверь возвеÑтил о начале победоноÑного похода, и его решимоÑть была вознаграждена, когда через неÑколько Ñекунд поÑлышалиÑÑŒ шаги и наружу выглÑнуло худое лицо Моргана. — Что тебе надо? — ÑпроÑил он Ñтранным, монотонным голоÑом. Ðтот прÑмой Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð¸Ð» ÐрнÑта, и ему потребовалоÑÑŒ некоторое времÑ, чтобы мыÑленно переÑтроитьÑÑ. — Ты должен поехать Ñо мной в учаÑток. — Зачем? — ÑпроÑил Морган, и ÐрнÑÑ‚ почувÑтвовал, как в нем поднимаетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ. Ðадо же, какой чудной тип! — Ðам нужно Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ кое о чем побеÑедовать. — Ð’Ñ‹ увезли мои компьютеры. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ больше компьютеров. Ð’Ñ‹ их забрали, — забубнил Морган, и ÐрнÑÑ‚ увидел выход из положениÑ: — Именно потому. ПоÑтому ты должен поехать Ñо мной. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы получить назад Ñвои компьютеры. Мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ закончили. Ты понимаешь? — ÐрнÑÑ‚ был Ñтрашно доволен Ñвоей необыкновенной находчивоÑтью. — Почему вы не можете Ñами их привезти? Ð’Ñ‹ же забрали их. — Хочешь ты получить назад Ñвои компьютеры или нет? — Ñ€Ñвкнул ÐрнÑÑ‚, терпение которого было уже на иÑходе. Ðемного поколебавшиÑÑŒ и обдумав уÑлышанное, Морган решил ÑоглаÑитьÑÑ: надежда получить назад Ñвои игрушки перевеÑила нежелание отправлÑтьÑÑ Ð² незнакомое меÑто. — Я поеду Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Чтобы забрать мои компьютеры. — Молодец! Хороший мальчик! — Ñказал ÐрнÑÑ‚, в душе ÑмеÑÑÑŒ над идиотом. Тот отправилÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ куртку. Ð’ÑÑŽ дорогу до учаÑтка они ехали молча: Морган упорно таращилÑÑ Ð² окошко на Ñвоей Ñтороне, ÐрнÑÑ‚ тоже не видел оÑобой надобноÑти развлекать его разговорами, ÑÐ±ÐµÑ€ÐµÐ³Ð°Ñ Ñнергию Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñа. Уж там-то он заÑтавит придурка разговоритьÑÑ. ÐŸÐ¾Ð´ÑŠÐµÐ·Ð¶Ð°Ñ Ðº учаÑтку, он понÑл, что еÑть Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼ÐºÐ°: как провеÑти задержанного в помещение Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñа, чтобы их никто не заметил? ЕÑли его Ð·Ð°Ñ‚ÐµÑ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ раÑкрыта, Ñто нарушит ход Ñтоль блиÑтательно придуманного плана, чего Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ ни в коем Ñлучае допуÑтить. Ð’ конце концов ему пришла в голову Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ. Он позвонил по мобильнику на поÑÑ‚ дежурного и, изменив голоÑ, Ñообщил Ðннике, что привез пакет, который должен отдать ей Ñ Ð·Ð°Ð´Ð½ÐµÐ³Ð¾ хода. Переждав поÑле Ñтого неÑколько Ñекунд, он крепко Ñхватил за руку Моргана и, затаив дыхание, пробралÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ через парадную дверь, надеÑÑÑŒ, что Ðнника ушла в другой конец зданиÑ. И вÑе получилоÑÑŒ по задуманному — Ðнники не было на меÑте. Он быÑтро провел Моргана мимо Ñтола дежурного и затащил в первый попавшийÑÑ Ð¿ÑƒÑтой кабинет. Закрыв за Ñобой дверь, он запер ее на замок и, прежде чем уÑадить Моргана на один из Ñтульев, позволил Ñебе победоноÑно ухмыльнутьÑÑ. Кто-то оÑтавил в комнате полуоткрытое окно, чтобы впуÑтить Ñвежего воздуха, ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñтворка хлопала под порывами ветра, но ÐрнÑÑ‚ не обратил на Ñто вниманиÑ. Он хотел как можно Ñкорее приÑтупить к делу, пока никому не пришло в голову Ñюда заглÑнуть. — Итак, мой друг, вот мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ и Ñели. — ÐрнÑÑ‚ демонÑтративно включил магнитофон. Ð’ глазах Моргана поÑвилоÑÑŒ беÑпокойÑтво: какое-то чувÑтво подÑказывало ему, что здеÑÑŒ что-то не так. — Ты мне не друг, — убежденным тоном конÑтатировал он. — Мы же не знакомы, так разве ты можешь быть моим другом? Ð”Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð²Ñегда бывают знакомы. Помолчав немного, он продолжил: — Я приехал за Ñвоими компьютерами. ПоÑтому Ñ Ñюда приехал. Ты Ñказал, что можно забрать компьютеры. — Ðу да, ну да! Ркак же! — ухмыльнулÑÑ ÐрнÑÑ‚. — Ðо, понимаешь ли, Ñ Ñолгал. Ты прав в одном: Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ не друг. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ злейший враг, — неÑколько театральным тоном заÑвил он, однако оÑталÑÑ Ñтрашно доволен Ñвоей репликой, которую, кажетÑÑ, Ñлышал в каком-то фильме. — Я не хочу больше тут оÑтаватьÑÑ, — забубнил Морган, начав поглÑдывать на дверь. — Я хочу получить Ñвои компьютеры и уехать домой. — Об Ñтом лучше забудь. Свой дом ты теперь увидишь не Ñкоро. Ðто же надо, как хорошо у него получаетÑÑ! Впору, черт возьми, пиÑать Ñценарии Ð´Ð»Ñ Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð¸ÐºÐ°Ð½Ñких фильмов. — Понимаешь, мы уже знаем, что Ñто ты укокошил девочку, — продолжал ÐрнÑÑ‚. — Мы нашли ее куртку в твоем доме, и у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть куча других техничеÑких улик, которые доказывают, что Ñто ты ее убил. ПоÑледнее утверждение было чиÑтой ложью, но Морган-то Ñтого не знал! Что поделать, тут идет игра без правил. — Ðо Ñ Ð½Ðµ убивал ее. Правда, иногда мне хотелоÑÑŒ, — тихо призналÑÑ ÐœÐ¾Ñ€Ð³Ð°Ð½. ÐрнÑÑ‚ почувÑтвовал, как его раÑпирает от радоÑти. Черт! Да дело пошло даже лучше, чем он раÑÑчитывал. — И не думай морочить Ð½Ð°Ñ Ñтими выкрутаÑами. У Ð½Ð°Ñ ÐµÑть техничеÑкие доказательÑтва, у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть куртка, а большего и не требуетÑÑ. Ðо Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, конечно, будет лучше, еÑли ты ÑознаешьÑÑ Ð¸ раÑÑкажешь, как вÑе произошло. Тогда, может быть, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÑадÑÑ‚ в тюрьму вÑе-таки не на вÑÑŽ жизнь. Руж в тюрьме ты точно не получишь Ñвои чертовы компьютеры. И тут на лице идиота впервые отразилоÑÑŒ живое чувÑтво. Отлично! Значит, он запаниковал и вот-вот дозреет. Чтобы уÑкорить процеÑÑ, ÐрнÑÑ‚ решил воÑпользоватьÑÑ ÑƒÐ»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð¹, почерпнутой из «Полиции Ðью-Йорка» и других американÑких детективных Ñериалов, которым он рабÑки подражал. Ðа Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾ оÑтавить идиота одного, пуÑкай попотеет! Когда он немножко поразмыÑлит над Ñвоим положением, то признаетÑÑ Ð±Ñ‹Ñтрее, чем ÐрнÑÑ‚ уÑпеет произнеÑти «Ðнди Сиповиц»![21] — Я только Ñхожу по нужде, и мы продолжим нашу беÑеду. Он повернулÑÑ Ðº Моргану Ñпиной и направилÑÑ Ðº двери. Ртот быÑтро забормотал умолÑющим тоном: — Я Ñтого не делал. Я не могу Ñидеть в тюрьме до конца жизни. Я не убивал ее. Я не знаю, как куртка попала ко мне. Она была на ней надета, когда она вернулаÑÑŒ домой. ПожалуйÑта, не оÑтавлÑй Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚. Позови маму, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ поговорить Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹. Мама вÑе объÑÑнит. ПожалуйÑта! ÐрнÑÑ‚ быÑтро захлопнул за Ñобой дверь, чтобы бормотание идиота не было Ñлышно в коридоре. Едва он прошел неÑколько шагов, как его заметила Ðнника и броÑила на него подозрительный взглÑд: — Что ты там делал? — ПроÑто иÑкал одну вещь. Мне показалоÑÑŒ, Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð» Ñвой бумажник в комнате Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñов. По ее лицу видно было, что она ему не очень поверила, но не Ñтала приÑтавать Ñ Ñ€Ð°ÑÑпроÑами. Ðо уже в Ñледующую Ñекунду она выÑунулаÑÑŒ из окошечка и крикнула: — Ðто еще что такое? — Рчто? — У ÐрнÑта Ñразу возникло неприÑтное ощущение в желудке. — Какой-то мужчина вылез у Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· окна и побежал к дороге! — Вот черт! — ÐрнÑÑ‚ зашиб плечо об дверь, забыв впопыхах, что она заперта. — Открой дверь, черт возьми! — заорал он на Ðннику, и та иÑпуганно броÑилаÑÑŒ выполнÑть приказ. РаÑпахнув вторую дверь, он кинулÑÑ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð½Ñть Моргана. У него на глазах чертов идиот оглÑнулÑÑ Ð¸ прибавил ÑкороÑти. ÐрнÑÑ‚ Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом увидел приближающийÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¹ минибуÑ, который Ñвно ехал Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ‹ÑˆÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ÑкороÑти. — Ðе-е-ет! — закричал он в панике. РаздалÑÑ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð¾Ð¹ Ñтук, и затем наÑтала тишина. Мартину было интереÑно, о чем Ñто Шарлотте и ÐиклаÑу понадобилоÑÑŒ так Ñпешно поговорить Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼. Он надеÑлÑÑ, что Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñтим ÑведениÑм можно будет наконец вычеркнуть ÐиклаÑа из ÑпиÑка подозреваемых: Ñлишком ужаÑно было думать, что родной отец мог Ñделать такое Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹. С ÐиклаÑом никак не удавалоÑÑŒ разобратьÑÑ. МедицинÑкие карточки Ðльбина Ñильно увеличивали Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² него, и ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð½Ðµ убедил его в том, что Ñто не он наноÑил травмы ребенку. Однако оÑтавалиÑÑŒ вÑÑкие противоречиÑ. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñложной личноÑтью, еÑли не Ñказать больше. Лицом к лицу он производил впечатление Ñпокойного и надежного человека, но в чаÑтной жизни вел ÑÐµÐ±Ñ Ñовершенно безалаберно. Мартин в холоÑÑ‚Ñцкие времена тоже не был ангелом, но теперь, когда у него поÑвилаÑÑŒ поÑтоÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°, он проÑто не понимал, как мог человек так обманывать Ñвою жену. Что он говорил Шарлотте, Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ от Жанетты? Как он мог разговаривать непринужденным тоном, как Ñмотрел ей в глаза, только что побывав у любовницы? Ðтого Мартин не понимал. К тому же ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ ÑпоÑобен на неожиданные вÑпышки. Мартин видел ÑегоднÑ, какие у него были глаза, когда он заÑвилÑÑ Ð² дом Ñвоего отца, — казалоÑÑŒ, он готов убить папеньку, и бог знает, чем бы Ñто кончилоÑÑŒ, еÑли бы не ÑвилаÑÑŒ полициÑ. И вÑе же, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° противоречивый характер ÐиклаÑа, Мартин не верил, что тот мог умышленно утопить Ñвою дочь. И какой у него был бы мотив Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ преÑтуплениÑ? Его Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ прерваны шагами в коридоре — мимо торопливо прошли ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¸ Шарлотта. Куда Ñто они так заÑпешили? Ðа пороге поÑвилÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº, и Мартин поÑмотрел на него, вопроÑительно поднÑв брови. — Травмы Ðльбину наноÑила Сара, — заÑвил Патрик, уÑаживаÑÑÑŒ на Ñтул Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñетителей. Мартин ожидал чего угодно, но только не Ñтого. — Откуда мы знаем, что вÑе было так, как они говорÑÑ‚? Рчто, еÑли ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ образом отвеÑти Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ ÑебÑ? — Конечно, Ñто возможно, — уÑтало ÑоглаÑилÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº. — Ðо, чеÑтно говорÑ, Ñ Ð¸Ð¼ верю. Мы, разумеетÑÑ, должны проверить, подтверждаетÑÑ Ð»Ð¸ Ñто ÑвидетельÑтвами, и Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð» телефоны людей, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ мы можем ÑвÑзатьÑÑ. Кроме того, алиби ÐиклаÑа, вероÑтно, было наÑтоÑщим. Он утверждает, что Жанетта Ñолгала, Ñказав, что он у нее не был. Так она мÑтила ему за то, что он порвал Ñ Ð½ÐµÐ¹ отношениÑ. И даже в Ñтом Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² поверить ему на Ñлово, хотÑ, разумеетÑÑ, надо будет Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñерьезно побеÑедовать. — Черт знает что! — воÑкликнул Мартин. ПоÑÑнÑть ничего не требовалоÑÑŒ — Патрик его понÑл и кивнул в знак ÑоглаÑиÑ: — ДейÑтвительно, человечеÑтво предÑтает в Ñтом деле не Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÐ¹ Ñтороны. И кÑтати: может быть, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¹Ð¼ÐµÐ¼ÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом? Мартин кивнул, взÑл Ñвой блокнот и поднÑлÑÑ, чтобы поÑледовать за Патриком, который уже выходил в коридор. По пути Ñказал ему в Ñпину: — Между прочим: Ñлышно что-нибудь от ПедерÑена? По поводу золы на курточке малыша? — Ðет, — ответил Патрик, не оборачиваÑÑÑŒ. — Ðо они ÑобиралиÑÑŒ поднажать и уÑкоренно провеÑти анализы золы Ñ ÐºÑƒÑ€Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ и комбинезончика Майи, а Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² Ñпорить хоть на деньги, что в результате выÑÑнитÑÑ â€” Ñта зола проиÑходит из одного и того же иÑточника. — Каким бы он ни был. — Да, каким бы он ни был. Они вошли в комнату Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñов и раÑположилиÑÑŒ за Ñтолом напротив КаÑ. Ðикто не начинал говорить, а Патрик Ñпокойно перелиÑтывал бумаги. К Ñвоему удовлетворению, он заметил, что подÑледÑтвенный беÑпокойно ломает пальцы, а над его верхней губой проÑтупили капельки пота. Отлично, он нервничает! Ðто облегчит допроÑ. ЗнаÑ, Ñколько вÑего было Ñобрано при обыÑке в его доме, Патрик не иÑпытывал никакой тревоги. ЕÑли бы во вÑех раÑÑледованиÑÑ… имелоÑÑŒ Ñтолько доказательÑтв, жизнь полицейÑких Ñтала бы значительно легче. Однако бодрое наÑтроение тут же омрачилоÑÑŒ, когда он вынул из конверта фотокопию пиÑьма, оÑтавленного мальчиком. Ðто Ñразу напомнило ему, зачем они тут ÑобралиÑÑŒ и что за человек Ñидит перед ним. Патрик решительно Ñжал кулаки и поднÑл взглÑд на КаÑ; у того забегали глаза. — Разговаривать Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ нам, ÑобÑтвенно говорÑ, не обÑзательно. У Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно доказательÑтв, Ñобранных во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñка, чтобы отправить Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° решетку на очень долгий Ñрок. Ðо мы хотим дать вам ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ñказать Ñвою точку зрениÑ. Так уж у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¾. Такие вот мы добрые ребÑта. — Я не понимаю, о чем вы говорите, — начал Кай дрожащим голоÑом. — Ðто беззаконие, вы не имеете права держать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Я ни в чем не виновен. Патрик только кивнул Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñтливым выражением: — Знаете, ведь Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ поверил вам. И возможно, поверил бы до конца, еÑли бы не вот Ñто. — Он вынул из толÑтой папки неÑколько фотографий и броÑил их через Ñтол Каю. И Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð»ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ наблюдал, как тот Ñперва побледнел, затем покраÑнел и наконец раÑтерÑнно поÑмотрел на Патрика. — Я ведь, кажетÑÑ, говорил, что у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть талантливые компьютерщики. И разве Ñ Ð½Ðµ предупреждал, что вÑе уничтоженное нажатием на кнопку «Delete» не иÑчезает без Ñледа? Ð’Ñ‹ очень тщательно и регулÑрно очищали компьютер, но, к Ñожалению, не Ñлишком умело. Мы нашли вÑе, что вы загружали и чем обменивалиÑÑŒ Ñо Ñвоими приÑтелÑми-педиками — фотографии, пиÑьма, видеоролики. Ð’Ñе добро, какое там было. Кай только открывал рот. КазалоÑÑŒ, он пытаетÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то выговорить, но не может, вÑе Ñлова заÑтрÑли у него в горле. — Ðу что? Ðечего Ñказать? Между прочим, завтра приедут двое наших коллег из Гётеборга. Они тоже хотÑÑ‚ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ поговорить. Их наши находки тоже очень заинтереÑовали. Кай молчал, поÑтому Патрик продолжил, твердо решив выбить его из равновеÑиÑ. Сидевший перед ним человек был ему отвратителен, он ненавидел вÑе, предÑтавителем чего тот ÑвлÑлÑÑ, и вÑе, что он Ñделал. Ðо Патрик не показывал вида. Спокойно и раÑÑудительно он продолжал разговор так, Ñловно речь шла о погоде, а не о поÑÑгательÑтве на детей. Сначала он ÑобиралÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо заговорить о куртке Сары, но потом решил Ñ Ñтим повременить. — Ð’ вашей Ñреде когда-нибудь думают о тех, кто Ñтал вашей жертвой? — ПерегнувшиÑÑŒ через Ñтол, он заглÑнул Каю в глаза. — Принимаете ли вы их хоть немного во внимание или вы Ð´Ð»Ñ Ñтого Ñлишком занÑты удовлетворением ÑобÑтвенных потребноÑтей? Он не надеÑлÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ на Ñто ответ, и ответа не поÑледовало. ГлÑÐ´Ñ Ð² лицо молчащему Каю, он продолжал: — Ð’Ñ‹ Ñами имеете хоть какое-то предÑтавление, что проиÑходит в голове молоденького парнишки, когда он ÑталкиваетÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ людьми, как вы? Ð’Ñ‹ знаете, что в нем ломаетÑÑ, что вы отнимаете у него? Что-то едва заметно дрогнуло в лице КаÑ, показав, что он уÑлышал обращенные к нему Ñлова. Ðе ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ взглÑда, Патрик взÑл один из лиÑтков, лежавших перед ним на Ñтоле, и подвинул к ÑобеÑеднику. Сначала тот Ñтарательно Ñмотрел в Ñторону, затем медленно перевел взглÑд на лиÑток и начал читать. Словно не поверив Ñвоим глазам, Кай поÑмотрел на Патрика, и тот мрачно кивнул. — Да. Ðто именно то, что вы подумали. ПредÑÐ¼ÐµÑ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñка. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ СебаÑтьÑн Руден покончил Ñ Ñобой. Отчим нашел его повеÑившегоÑÑ Ð² гараже. При мне мальчика вынимали из петли. — Ð’Ñ‹ лжете! — Кай взÑл пиÑьмо трÑÑущейÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹, но Патрик видел: он понÑл, что Ñто не ложь. — Гораздо лучше было бы вам не лгать, верно? — мÑгко Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº, Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ðº обманчиво ÑочувÑтвенному тону. — Вам, конечно, был небезразличен СебаÑтьÑн, Ñ Ð² Ñтом уверен. Так Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ ради него! Ð’Ñ‹ же видите, что он пишет. Он хочет, чтобы Ñто кончилоÑÑŒ. И Ñто завиÑит от ваÑ. Патрик броÑил взглÑд на Мартина, который держал наготове блокнот и ручку. РазумеетÑÑ, в комнате тихо, как шмель, жужжал магнитофон, но у Мартина была привычка вÑегда веÑти ÑобÑтвенные запиÑи. Кай погладил лиÑток и раÑкрыл рот, ÑобираÑÑÑŒ что-то Ñказать. Мартин ждал, держа наготове ручку. И в Ñтот момент Ðнника раÑпахнула дверь: — ПрÑмо перед нами на улице ÑлучилаÑÑŒ беда, бегите Ñкорей! С Ñтими Ñловами она умчалаÑÑŒ по коридору, и поÑле Ñекундной заминки потрÑÑенные Патрик Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ выбежали Ñледом за ней. Ð’ поÑледний момент Патрик вÑпомнил, что надо запереть комнату, где оÑталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑледÑтвенный. Продолжать Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ, начав Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, на чем они ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾ÑтановилиÑÑŒ. ОÑтавалоÑÑŒ только надеÑтьÑÑ, что нужный момент не упущен. Ðевозможно было отрицать, что он иÑпытывал некоторую озабоченноÑть. Конечно, прошло вÑего неÑколько дней, но у Мельберга не было ощущениÑ, чтобы между ними уÑтановилÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚, который должен быть между отцом и Ñыном. РазумеетÑÑ, здеÑÑŒ требуетÑÑ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ðµ, но вÑе же ему казалоÑÑŒ, что он не видит от Ñына заÑлуженной благодарноÑти. Сыновнего ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº отцу, той Ñамой беÑкорыÑтной любви, о которой Ñтолько толкуют вÑе родители, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑью благотворного Ñтраха. Мальчик казалÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ каким-то равнодушным. Он целыми днÑми валÑлÑÑ Ð½Ð° диване, в огромном количеÑтве поедал чипÑÑ‹ и играл в Ñвою Ñлектронную игру. Мельберг не мог понÑть, в кого он такой вÑлый. Должно быть, Ñто перешло к нему Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ð½Ñкой Ñтороны. Ð’ÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ ÑобÑтвенную молодоÑть, он видел ÑÐµÐ±Ñ ÑгуÑтком Ñнергии. Спортивных доÑтижений он не мог уже припомнить, да и вообще памÑть не Ñохранила ничего, ÑвÑзанного Ñо Ñпортом, но он не ÑомневалÑÑ, что вÑе Ñто было, лишь позабылоÑÑŒ за давноÑтью лет. Ð’ ÑобÑтвенном предÑтавлении он в юные годы был муÑкулиÑтым и подвижным. Мельберг поÑмотрел на чаÑÑ‹ — до Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ´Ð½Ñ ÐµÑ‰Ðµ довольно далеко. Пальцы нетерпеливо барабанили по пиÑьменному Ñтолу. Пойти, что ли, домой и Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð¹ провеÑти Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² общеÑтве Симона? Он, наверное, обрадуетÑÑ. Подумав хорошенько, Мельберг понÑл, что Ñын его ÑтеÑнÑетÑÑ, но в душе мечтает о том, чтобы папочка, который так мало бывает дома, пришел и помог ему вылезти из Ñкорлупы. Конечно же, в Ñтом вÑе дело! Мельберг облегченно вздохнул. Хорошо, что он понимает молодежь, а не то уже опуÑтил бы руки, предоÑтавил бы мальчику Ñидеть на диване и мучитьÑÑ Ð² одиночеÑтве. Ðичего, Ñкоро Симон увидит, как ему повезло Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ð¹! Ð’ Ñамом благоÑтном раÑположении духа Мельберг надел куртку, ÑоображаÑ, какое бы такое придумать занÑтие, благотворное Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð²Ñко-Ñыновних отношений. К неÑчаÑтью, в Ñтом богом забытом захолуÑтье в плане развлечений Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… наÑтоÑщих мужчин не из чего было оÑобенно выбирать. Вот еÑли бы они находилиÑÑŒ в Гётеборге, он показал бы Ñыну Ñтриптиз-клуб или научил бы играть в рулетку. Ртак не знаешь, что и делать. Ðу ничего! Что-нибудь да придумаетÑÑ! ÐŸÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ кабинета ХедÑтрёма, Мельберг подумал: как Ñкверно то, что ÑлучилоÑÑŒ Ñ ÐµÐ³Ð¾ маленькой дочкой. Вот вам и еще одно доказательÑтво — никогда не знаешь, что может ÑлучитьÑÑ, а Ñтало быть, пока не поздно, надо радоватьÑÑ, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть дети, и наÑлаждатьÑÑ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Рпотому никто не вправе упрекнуть его за то, что он ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» уйти пораньше. ÐаÑвиÑтываÑ, Мельберг приблизилÑÑ Ðº Ñтолу дежурного, но тут же заÑтыл, заметив, как вдруг захлопали двери и его подчиненные наперегонки понеÑлиÑÑŒ к выходу. Что-то ÑлучилоÑÑŒ, и, как вÑегда, его забыли проинформировать. — Что тут проиÑходит? — крикнул он ЙоÑте, который бежал не Ñлишком резво и потому оказалÑÑ Ð² хвоÑте. — Ðа улице кого-то машина задавила. — Вот черт! — воÑкликнул Мельберг и тоже помчалÑÑ Ñ‚Ð°Ðº быÑтро, как только неÑли ноги. Ð’Ñ‹Ñкочив из дверей, он Ñразу оÑтановилÑÑ. ПоÑреди дороги ÑтоÑл черный Ñемейный автомобиль, и какой-то человек — по-видимому, водитель — ходил вокруг, держаÑÑŒ за голову. Ðа водительÑком меÑте Ñработали подушки безопаÑноÑти, и он, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, оÑталÑÑ Ð½ÐµÐ²Ñ€ÐµÐ´Ð¸Ð¼, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» не в Ñебе. Перед радиатором машины на дороге лежал какой-то мешок. Ðад ним ÑклонÑлиÑÑŒ ÑтоÑвшие на коленÑÑ… Патрик и Ðнника, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Мартин пыталÑÑ ÑƒÑпокоить водителÑ. ÐрнÑÑ‚ ÑтоÑл немного в Ñтороне, беÑпомощно ÑвеÑив руки, веÑÑŒ белый, как бумага. К нему подошел ЙоÑта, и Мельберг увидел, как они тихо переговариваютÑÑ. Озабоченное лицо ЙоÑты вызвало у Мельберга глубокое беÑпокойÑтво, и даже в желудке поÑвилоÑÑŒ неприÑтное ощущение. — Кто-нибудь вызвал «Ñкорую»? — ÑпроÑил он, и Ðнника ответила, что да. РаÑÑтроенный и раÑтерÑнный, не знаÑ, что ему делать, он подошел к ÐрнÑту и ЙоÑте. — Что тут ÑлучилоÑÑŒ? Кто-нибудь из Ð²Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑ‚? Ðе предвещавшее ничего хорошего молчание обоих подÑказало, что ответ врÑд ли его обрадует. Заметив, что ÐрнÑÑ‚ тревожно заморгал, он уÑтремил на подчиненного приÑтальный взглÑд: — Ðу, будет кто-нибудь отвечать или из Ð²Ð°Ñ Ñ‰Ð¸Ð¿Ñ†Ð°Ð¼Ð¸ надо вытÑгивать каждое Ñлово? — Ðто был неÑчаÑтный Ñлучай, — Ñказал ÐрнÑÑ‚ плакÑивым голоÑом. — Может быть, ты Ñообщишь мне какие-нибудь детали Ñтого «неÑчаÑтного ÑлучаÑ», — оÑведомилÑÑ ÐœÐµÐ»ÑŒÐ±ÐµÑ€Ð³, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñверлить его глазами. — Я только хотел задать ему неÑколько вопроÑов, а он пÑиханул. Он же был ÑовÑем пÑихованный, Ñтот парень, Ñ-то тут при чем? — ÐрнÑÑ‚ воинÑтвенно возвыÑил голоÑ, пытаÑÑÑŒ овладеть Ñитуацией, неожиданно вышедшей у него из-под контролÑ. Тревожное ощущение в желудке Мельберга уÑилилоÑÑŒ. Он взглÑнул на лежащий поÑреди дороги «мешок», но лица не разглÑдел, поÑкольку его заÑлонÑл Патрик, и Мельберг не мог определить, знаком ли ему Ñтот человек. — Кто там лежит под радиатором машины, ÐрнÑÑ‚? Может быть, ты будешь так любезен Ñказать мне? Ответ был задан тихо, шипÑщим шепотом, и Ñто более вÑего оÑтального открыло ÐрнÑту, в какой Ñ‚Ñжелый он попал переплет. Ðабрав в грудь воздуха, он прошептал: — Морган. Морган Виберг. — Какого черта! — заорал Мельберг так ÑроÑтно, что ÐрнÑÑ‚ и ЙоÑта даже отшатнулиÑÑŒ, а Патрик и Ðнника обернулиÑÑŒ. — Ты знал об Ñтом, ХедÑтрём? — ÑпроÑил Мельберг. Патрик Ñердито мотнул головой: — Ðет, Ñ Ð½Ðµ давал раÑпорÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ Моргана на допроÑ. — Та-ак. Ты, значит, решил блеÑнуть! — Мельберг Ñнова заговорил нарочито тихо и Ñпокойно. — Ðо вы же Ñказали, что надо занÑтьÑÑ Ñтим идиотом. И Ñ, в отличие от него вон, — ÐрнÑÑ‚ мотнул головой в Ñторону Патрика, — полагаÑÑÑŒ на ваÑ, Ñделал, как вы Ñказали. Ð’ нормальной обÑтановке подольÑтитьÑÑ Ðº начальÑтву было бы Ñамым удачным ходом, но на Ñтот раз ÐрнÑÑ‚ зашел так далеко, что даже Ñто не могло наÑтроить Мельберга в его пользу. — Я что — так и Ñказал, чтобы Моргана забрали на допроÑ? Ðу! Говорил Ñ Ñ‚Ð°Ðº? ПоколебавшиÑÑŒ немного, ÐрнÑÑ‚ еле Ñлышно прошептал: — Ðет. — Вот так-то! — Ñ€Ñвкнул Мельберг. — И где Ñта чертова «ÑкораÑ»? Что они там, решили позавтракать по дороге? Он был в отчаÑнии, и ему не Ñтало легче от Ñпокойного ответа ХедÑтрёма: — Ðе думаю, что им надо Ñпешить. Когда мы подошли Ñюда, он уже не дышал. ВероÑтно, Ñмерть наÑтупила мгновенно. Мельберг прикрыл глаза. Перед его мыÑленным взором рушилаÑÑŒ карьера вÑей жизни. Столько лет Ñ‚Ñжкого труда, еÑли не по чаÑти иÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð´Ð½ÐµÐ²Ð½Ñ‹Ñ… полицейÑких обÑзанноÑтей, то по чаÑти Ð»Ð°Ð²Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² джунглÑÑ… политики, Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ñ… отношений Ñ Ð²Ð»Ð¸Ñтельными людьми и борьбы Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸, кто ÑтремилÑÑ Ð²ÑтавлÑть ему палки в колеÑа. И вот вÑе ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ð¸ Ð·Ñ€Ñ Ð¸Ð·-за одного ÑамонадеÑнного дурнÑ. Вновь неторопливо повернувшиÑÑŒ к ÐрнÑту, он Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð»ÐµÐ´Ñным тоном: — Ð’Ñ‹ отÑтранены до Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑÑледованиÑ. И Ñ Ð±Ñ‹ на вашем меÑте не надеÑлÑÑ, что Ñмогу вернутьÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾. — Ðо ведь, — начал было возражать тот, однако тут же умолк, увидев перед Ñобой воздетый палец Мельберга. — ТÑÑ, — только и Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, и ÐрнÑÑ‚ понÑл, что игра проиграна. Можно было отправлÑтьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. ~~~ Гётеборг, 1957 год ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием потÑгивалаÑÑŒ, нежаÑÑŒ в широкой поÑтели. Ð’Ñе-таки было нечто оÑобенное в ощущении, которое иÑпытываешь поÑле занÑтий любовью, какой-то прилив жизненных Ñил, переполнÑющих вÑе твое ÑущеÑтво. Она поÑмотрела на широкую Ñпину Пера-Ðрика: ÑÐ¸Ð´Ñ Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ на кровати, он надевал идеально отглаженные брюки. — Так когда же ты Ñкажешь ÐлиÑабет? — ÑпроÑила она, придирчиво разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвои покрытые краÑным лаком ногти и не Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð¸ малейшего изъÑна. Ðе дождавшиÑÑŒ ответа, она поднÑла взглÑд и вопроÑительным тоном добавила: — Ð, Пер-Ðрик? Он откашлÑлÑÑ: — По-моему, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ рановато Ñто делать. Прошел вÑего лишь меÑÑц поÑле Ñмерти Оке. Что Ñкажут люди, еÑли… ÐедоÑказанные Ñлова повиÑли в воздухе. — Мне казалоÑÑŒ, что наши Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ñ‚ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ, чем мнение разных там людей, — ответила она резким тоном, которого он еще от нее не Ñлышал. — Ðу конечно же, дорогаÑ, конечно! Мне только кажетÑÑ, что нам Ñледует… немного подождать, — Ñказал он, обернувшиÑÑŒ и погладив ее обнаженные ноги. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñмотрела на него подозрительным взглÑдом. Лицо его было непроницаемо. Ее раздражало, что она никогда не может до конца прочитать его мыÑли, как читала мыÑли вÑех других мужчин. Возможно, именно поÑтому Ñ Ð½Ð¸Ð¼ она впервые в жизни почувÑтвовала, что вÑтретила доÑтойного партнера. Давно бы пора! Конечно, Ð´Ð»Ñ Ñвоих пÑтидеÑÑти трех лет она выглÑдела очень хорошо, но Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ на нее наложило отпечаток, и Ñкоро она уже не Ñможет надеÑтьÑÑ Ð½Ð° Ñвою наружноÑть. Ðта мыÑль Ñтрашила ее, поÑтому ей было так важно, чтобы Пер-Ðрик наконец иÑполнил Ñвое великодушное обещание. Ð’Ñе годы, что длилаÑÑŒ их ÑвÑзь, ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð²Ñегда контролировала Ñитуацию. Во вÑÑком Ñлучае, так она Ñчитала. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐµ впервые поÑетило Ñомнение. Может быть, она дала обвеÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ пальца. Ради его же блага она хотела надеÑтьÑÑ, что Ñто не так. ~~~ СвÑщенник Харальд Спьют любил Ñвою профеÑÑию и был бы доволен жизнью, еÑли бы не его человечеÑкое одиночеÑтво. К Ñорока годам он так и не нашел Ñебе подругу жизни, и Ñто причинÑло ему душевные ÑтраданиÑ. Возможно, помехой Ñлужил воротничок ÑвÑщенника, так как в нем Ñамом, кажетÑÑ, не имелоÑÑŒ ничего такого, что помешало бы найти Ñвою любовь. Он был по-наÑтоÑщему хороший и добрый человек, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñам, Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¾ Ñебе, наверное, не употребил бы таких Ñлов, поÑкольку отличалÑÑ Ñмирением и ÑкромноÑтью. ÐаружноÑть его тоже не Ñтоило винить: не киногерой, конечно, тем не менее он был вовÑе не дурен лицом, не облыÑел и обладал завидным ÑвойÑтвом не толÑтеть, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° приÑтраÑтие к вкуÑной еде и многочиÑленные кофейные поÑиделки, без которых никогда не обходитÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ ÑвÑщенника в маленьком городке. Рвот поди ж ты, Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ вÑе никак не ÑкладывалаÑÑŒ. Ðо Харальд не отчаивалÑÑ. Иногда он думал, что Ñказала бы его паÑтва, еÑли бы знала, какую бурную деÑтельноÑть он развил в поÑледнее времÑ, Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ знакомÑтве. Безрезультатно походив на «ÑельÑкие танцульки» и любительÑкие кулинарные курÑÑ‹, он ближе к лету ÑоÑтавил Ñвое первое объÑвление, а дальше уже пошло по накатанному. Пока ему еще не удалоÑÑŒ отыÑкать Ñвою большую любовь, зато ÑоÑтоÑлоÑÑŒ неÑколько замечательных вÑтреч за обедом, и вдобавок поÑвилиÑÑŒ хорошие Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¿Ð¾ перепиÑке. Дома на кухонном Ñтоле три непрочитанных пиÑьма ждали, когда у него найдетÑÑ Ñвободное времÑ. Ðо долг прежде вÑего! Он навеÑтил на дому неÑкольких пожилых прихожан, которые рады были Ñ ÐºÐµÐ¼-нибудь поговорить о том о Ñем, и теперь, оÑтавив позади паÑторÑкую уÑадьбу, направлÑлÑÑ Ðº церкви. Многие из более амбициозных коллег Харальда были бы недовольны малочиÑленноÑтью здешней паÑтвы, но Харальда вÑе уÑтраивало. Ð–ÐµÐ»Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑторÑÐºÐ°Ñ ÑƒÑадьба Ñлужила ему отличным уютным домом, а при виде церкви, возвышавшейÑÑ Ð½Ð° вершине горы, он вÑегда заново воÑхищалÑÑ ÐµÐµ величеÑтвенными очертаниÑми. ПоравнÑвшиÑÑŒ Ñо Ñтарой приходÑкой школой, ÑтоÑвшей напротив паÑторÑкого дома, он подумал о развернувшихÑÑ Ð² общине ожеÑточенных Ñпорах. Одно жилищное товарищеÑтво хотело ÑнеÑти Ñто крайне обветшавшее Ñтроение и возвеÑти на его меÑте жилые дома, но поÑвление проекта Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ вызвало Ñ€Ñд протеÑтных Ñтатей в преÑÑе, поÑыпалиÑÑŒ читательÑкие пиÑьма Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ любой ценой оÑтавить вÑе как еÑть. Харальду в той или иной мере были понÑтны позиции обеих Ñторон, но Ñамым примечательным казалоÑÑŒ то, что против ÑтроительÑтва выÑтупали в оÑновном не коренные жители, а владельцы вилл, проводившие здеÑÑŒ только летние меÑÑцы. Они желали, чтобы меÑто их отдыха оÑтавалоÑÑŒ таким же живопиÑным и идилличеÑким, как раньше, а они могли бы во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑка так же гулÑть по Фьельбаке, радуÑÑÑŒ Ñвоему мирному приюту, удаленному от житейÑкой Ñуеты большого города. Проблема ÑоÑтоÑла только в том, что наÑеленный пункт, который не развиваетÑÑ, рано или поздно умирает, и невозможно навÑегда вÑе заморозить. ЛюдÑм требовалоÑÑŒ новое жилье, и Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾, запиÑав вÑÑŽ Фьельбаку в охранÑемые памÑтники, надеÑтьÑÑ, что Ñто не ÑкажетÑÑ Ð½Ð° ее еÑтеÑтвенном развитии. Туризм — Ñто, конечно, неплохо, но жизнь ведь продолжаетÑÑ Ð½Ðµ только летом, размышлÑл Харальд, неторопливо ÑˆÐ°Ð³Ð°Ñ Ðº церкви. У него вошло в привычку перед тем, как зайти в храм, оÑтановитьÑÑ Ð¸, задрав голову, полюбоватьÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ¹. Ð’ ветреную погоду, как, например, ÑегоднÑ, ÑоздавалоÑÑŒ впечатление, будто ÐºÐ¾Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð² воздухе, и внушительное зрелище тыÑÑчетонной гранитной громады, Ñловно бы готовой обрушитьÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо на тебÑ, вÑегда вызывало у него почтительное воÑпоминание о людÑÑ…, поÑтроивших Ñто грандиозное здание. Иногда он мечтал, как хорошо было бы жить в то времÑ, Ñтать, может быть, одним из каменщиков, в безвеÑтноÑти возводивших вÑе Ñто Ñвоими руками, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ проÑтых Ñтен и ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ¿Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ÑтатуÑми. Ðо он был доÑтаточно проÑвещенным человеком, чтобы знать цену романтичеÑким мечтам. Ð’Ñ€Ñд ли их жизнь была такой уж приÑтной, и он Ñлишком ценил Ñовременные удобÑтва, чтобы, Ð¾Ð±Ð¼Ð°Ð½Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑебÑ, воображать, будто без них лучше. Помечтав немного, он отворил церковную дверь и виновато подумал: вот опÑть мыÑленно проÑил неведомые Ñилы о том, чтобы не вÑтретить здеÑÑŒ Ðрне. Ведь тот, в ÑущноÑти, не делал ничего плохого, Ñвою работу выполнÑл на ÑовеÑть, но Харальд вынужден был признатьÑÑ Ñебе, что недолюбливает поÑледователей пережившего Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑˆÐ°Ñ€Ñ‚Ð°ÑƒÐ½Ð¸Ð·Ð¼Ð°. Ðрне же был одним из худших предÑтавителей Ñтого племени: такого мрачного человека надо было еще поиÑкать. КазалоÑÑŒ, что он закоÑтенел в вечном унынии и во вÑем ÑтараетÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ только негативную Ñторону. Иногда, ÑтолкнувшиÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼, Харальд чувÑтвовал, как Ñта вÑтреча буквально выкачивает из него жизненную Ñнергию. Да и вечное брюзжание по поводу женщин-ÑвÑщенников Харальду тоже порÑдком надоело. ЕÑли бы ему за выÑлушивание жалоб на его предшеÑтвенницу платили каждый раз по пÑтерке, то ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ был бы богатым человеком. Сам он, чеÑтно говорÑ, не мог понÑть, что такого ужаÑного в том, еÑли женщина неÑет людÑм Ñлово Божие. Каждый раз, когда Ðрне принималÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð»ÑŒÑтвовать на Ñту тему, Харальд Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удерживалÑÑ Ð¾Ñ‚ замечаниÑ, что проповедуют вÑе-таки не причинным меÑтом, но в поÑледний момент прикуÑывал Ñзык. Бедный Ðрне, пожалуй, упал бы замертво, уÑлышав от паÑтора такие выражениÑ. Ð—Ð°Ð¹Ð´Ñ Ð² ризницу, Харальд понÑл: его надежды на то, что ревнитель Ñтаринного благочеÑÑ‚Ð¸Ñ Ñпокойно Ñидит у ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°, не ÑбылиÑÑŒ. Ð’ церкви раздавалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðрне: видно, какие-нибудь неÑчаÑтные туриÑты нарвалиÑÑŒ на Ñамого Ñурового из вÑех церковных Ñторожей Швеции. Ð’ первый миг у Харальда ÑвилоÑÑŒ иÑкушение потихоньку ÑмытьÑÑ, Ñловно его тут и не было, но потом он Ñо вздохом понÑл, что Ñледует поÑтупить по-хриÑтианÑки и прийти на выручку перепуганным пришельцам. Однако туриÑтов нигде не было видно, зато Ðрне, взобравшиÑÑŒ на церковную кафедру, громовым голоÑом читал проповедь над пуÑтыми Ñкамейками. Харальд Ñмотрел на него в изумлении, гадаÑ, что Ñто вдруг на Ñтарика нашло. Ðрне размахивал руками и витийÑтвовал так, Ñловно произноÑил Ñаму Ðагорную проповедь, и оÑтановилÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ на миг, когда увидел в дверÑÑ… ÑвÑщенника. Рзатем продолжил как ни в чем не бывало. Тут Харальд заметил внизу под кафедрой целую роÑÑыпь белых лиÑтов, но не уÑпел задатьÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом, как получил ответ: на глазах у него Ðрне ÑроÑтно вырвал неÑколько Ñтраниц из пÑалтырÑ, который держал в руке, и выброÑил — они плавно опуÑтилиÑÑŒ на пол. — Что Ñто ты тут делаешь? — возмущенно ÑпроÑил Харальд и решительным шагом направилÑÑ Ðº Ðрне по центральному проходу. — То, что давно должен был Ñделать, — воинÑтвенно ответил взбунтовавшийÑÑ Ñторож. — ИÑкоренÑÑŽ новомодное безобразие. Безбожные пиÑаниÑ, вот Ñто что! — прошипел он, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ пÑалтырь. — Я не понимаю, почему вÑе Ñтарое надо вдруг менÑть. Раньше вÑе было гораздо лучше. Рнынче вÑÑŽ мораль перевернули, люди поют и плÑшут хоть в четверг, хоть в воÑкреÑенье! Ðе Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ о том, что ÑовокуплÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð³Ð´Ðµ ни попадÑ, не Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ ÑвÑтоÑти брачных уз. ВолоÑÑ‹ у него ÑтоÑли дыбом, и Харальд подумал — уж не ÑпÑтил ли беднÑга Ðрне окончательно? Чем вызвана Ñта Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´ÐºÐ°? Вообще-то Ñторож нудно твердил вÑе то же Ñамое из года в год, но таких ÑÑкапад еще ни разу Ñебе не позволÑл. — Ðе пора ли взÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки и уÑпокоитьÑÑ, Ðрне? Слезай Ñ ÐºÐ°Ñ„ÐµÐ´Ñ€Ñ‹, и давай поговорим! — Ð’Ñе только разговоры да разговоры, — продолжал вещать тот Ñо Ñвоего возвышениÑ. — Рвот Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ, что хватит. Пора наконец что-то делать! Почему бы не начать Ñто здеÑÑŒ! — И вÑе разбраÑывал лиÑтки, которые ÑыпалиÑÑŒ на пол, будто Ñнежные хлопьÑ. Ðо тут уж разозлилÑÑ Ð¸ Харальд. Что он Ñебе позволÑет! УÑтраивает вандализм в его чудеÑной церкви! Ð’ÑÑкой дуроÑти должен быть какой-то предел! — СпуÑкайÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, Ðрне, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ! — крикнул он, и Ñторож оцепенел, уÑлышав Ñтот приказ. Ðикогда еще кроткий ÑвÑщенник не повышал на него голоÑа, и Ñффект не заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ. — Даю тебе деÑÑть Ñекунд на то, чтобы убратьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, иначе Ñ Ñам Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñтащу, не поÑмотрю, что ты такой верзила! — продолжал побагровевший от гнева Харальд, и его взглÑд не оÑтавлÑл меÑта Ð´Ð»Ñ Ñомнений, что Ñта угроза не шуточнаÑ. ВоинÑтвенноÑть Ðрне выдохлаÑÑŒ так же внезапно, как накатила, и он покорно выполнил требование ÑвÑщенника. — Ðу вот, — уже гораздо мÑгче Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¥Ð°Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ´ и, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº Ðрне, обнÑл его за плечи. — Ртеперь мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ пойдем ко мне, выпьем кофейку, угоÑтимÑÑ Ð²ÐºÑƒÑным кекÑом, который иÑпекла Сигне, и Ñпокойно обо вÑем потолкуем. И они двинулиÑÑŒ по центральному проходу к дверÑм: маленький вел большого, Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð° плечи, будто жених Ñвою невеÑту. Ð’Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· машины, она чувÑтвовала в голове Ñтранную легкоÑть. Прошлую ночь ей в оÑновном было не до Ñна: мыÑли об ужаÑных вещах, в которых обвинÑли КаÑ, не давали ей Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ Ð´Ð¾ утра. Самым ужаÑным было отÑутÑтвие каких-либо Ñомнений. УÑлышав от полицейÑкого, в чем заключаетÑÑ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ðµ, Моника Ñразу понÑла, что вÑе так и еÑть. Столько разрозненных мелочей вдруг ÑоединилиÑÑŒ в единую картину, Ñтолько вÑего, что проиÑходило за Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ñ… ÑовмеÑтной жизни, получило наконец объÑÑнение. Ее даже затошнило от отвращениÑ. Она наклонилаÑÑŒ, держаÑÑŒ за дверцу автомобилÑ, и ее вырвало на аÑфальт желчью. Ð’Ñе утро она боролаÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтупами тошноты. Когда она ÑвилаÑÑŒ на работу, к ней подошла Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¸ Ñказала, что в ÑвÑзи Ñо ÑложившимиÑÑ Ð¾Ð±ÑтоÑтельÑтвами разрешает ей ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ дома. Ðо мыÑль о том, чтобы целый день проÑидеть одной, была Монике противна. Лучше уж выдержать взглÑды откровенно пÑлÑщихÑÑ Ð½Ð° нее людей, чем бродить по его дому, Ñидеть на его диване, готовить еду в его кухне. МыÑль о том, что когда-то, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ очень, очень давно, он к ней прикаÑалÑÑ, вызывала желание Ñодрать Ñ ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ñƒ. Ðо в конце концов у нее не оÑталоÑÑŒ выбора. Битый Ñ‡Ð°Ñ ÐœÐ¾Ð½Ð¸ÐºÐ° из поÑледних Ñил ÑтаралаÑÑŒ держатьÑÑ Ð½Ð° ногах, но затем начальница велела ей отправлÑтьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ и не Ñтала Ñлушать никаких возражений. ÐžÑ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¹ комок в животе, Моника вела машину еле-еле, а поÑле поворота на Галербакен и вовÑе тащилаÑÑŒ Ñо ÑкороÑтью улитки. Водитель, ехавший за ней, Ñердито заÑигналил, но Моника не обратила вниманиÑ. ЕÑли бы не Морган, она бы Ñложила Ñвои пожитки в чемодан и уехала бы к ÑеÑтре. Ðо она не могла броÑить Ñына. Кроме Ñвоей «хижины», он нигде не приживетÑÑ, а тут еще у него забрали компьютеры — без них Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ веÑÑŒ мир перевернулÑÑ. Вчера она заÑтала его беÑпокойно ходÑщим из угла в угол по дорожкам между журнальными кипами — он не находил Ñебе меÑта и ÑовÑем потерÑл ÑвÑзь Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ миром. Уж Ñкорей бы ему вернули вÑÑŽ Ñту аппаратуру! Моника доÑтала ключ от входной двери и хотела вÑтавить в замок, как вдруг оÑтановилаÑÑŒ. Она была еще не готова войти к Ñебе. Ее внезапно Ñо Ñтрашной Ñилой потÑнуло взглÑнуть на Ñына. Сунув ключ обратно в карман, она ÑпуÑтилаÑÑŒ Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ†Ð° и пошла по дорожке, ведущей к «хижине» Моргана. Он, конечно, раÑÑердитÑÑ, что она нарушает его раÑпиÑание, но ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐœÐ¾Ð½Ð¸ÐºÐ° решила махнуть на Ñто рукой. Ей вÑпоминалÑÑ Ð¼Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ñ‡ÐµÑкий запах Ñына, который когда-то придавал такие Ñилы, что ради него она готова была Ñвернуть горы. И ÑейчаÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ Ñтал ÑовÑем большой, она почувÑтвовала неодолимую потребноÑть уткнутьÑÑ Ð½Ð¾Ñом в его затылок, обнÑть Ñвоего мальчика и обреÑти чувÑтво защищенноÑти, а не готовноÑти защищать, как Ñто было вÑе прошедшие годы. Она оÑторожно поÑтучалаÑÑŒ и Ñтала ждать. За дверью ÑтоÑла Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°, и Ñто ее вÑтревожило. ПоÑтучав Ñнова, немного Ñильнее, Моника напрÑженно ловила ухом какой-нибудь шум внутри, звук шагов… Ðо напраÑно. Подергав дверь, она Ñразу понÑла: заперто. ТрÑÑущимиÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ она Ñтала шарить над дверью в поиÑках запаÑного ключа, пока наконец не нашла его. Куда подевалÑÑ ÐœÐ¾Ñ€Ð³Ð°Ð½? Он никогда не уходил проÑто так. ЕÑли изредка он вдруг надумывал отправитьÑÑ Ð½Ð° прогулку, то вÑегда звал ее Ñ Ñобой или, по крайней мере, точно Ñообщал, куда идет. От Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñердце дрожало где-то в горле, будто пойманный зверек, и она уже более или менее приготовилаÑÑŒ к тому, что увидит Ñына мертвым. Ðто был ее поÑтоÑнный кошмар — что однажды он переÑтанет веÑти разговоры о Ñмерти и на Ñамом деле покончит Ñ Ñобой. Вдруг утрата компьютеров и чужое вторжение в его жизнь подтолкнули Моргана к прыжку туда, откуда нет возврата? Ðо в домике никого не было. Моника начала напрÑженно озиратьÑÑ, и ее взглÑд упал на лиÑток, лежавший на куче журналов возле двери. Едва глÑнув, она узнала почерк Моргана; Ñердце замерло, пропуÑтив удар. Ðо, оÑознав Ñодержание запиÑки, Моника уÑпокоилаÑÑŒ; плечи опуÑтилиÑÑŒ рывком, и только теперь она понÑла, в каком напрÑжении пребывала. «Компьютеры оÑвободилиÑÑŒ. Поехал за ними Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹Ñким», — было наброÑано на лиÑтке. Однако на Монику Ñнова напало беÑпокойÑтво. Ðто, конечно, не предÑÐ¼ÐµÑ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñка, как она опаÑалаÑÑŒ, но что-то тут вÑе же было не так. Почему полицейÑкий заехал за ним, чтобы вернуть компьютеры? Разве не должны они были Ñами их привезти и передать хозÑину? Мгновенно принÑв решение, Моника рыÑцой уÑтремилаÑÑŒ к машине и резко ÑорвалаÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта. Ð’ÑÑŽ дорогу до ТанумÑхеде она жала на газ, так Ñудорожно вцепившиÑÑŒ в руль, что у нее даже вÑпотели ладони. ÐŸÑ€Ð¾ÐµÐ·Ð¶Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÑ€ÐµÑток возле «ТанумÑкой корчмы», она уÑлышала позади вой Ñирены, и ее обогнала Ñтремительно мчавшаÑÑÑ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° «Ñкорой помощи». Она инÑтинктивно прибавила ÑкороÑти и мимо Ð¥ÐµÐ´ÐµÐ¼ÑŽÑ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼Ñ‡Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ так, что вид за окном ÑлилÑÑ Ð² Ñплошное размытое пÑтно. Возле лавки гоÑподина Ли пришлоÑÑŒ резко оÑтановитьÑÑ, и ремень безопаÑноÑти больно впилÑÑ Ð² грудную клетку. Машина «Ñкорой помощи» ÑтоÑла перед полицейÑким учаÑтком, и Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ… Ñторон дорога была забита вереницами автомобилей, блокирующих проезд. Похоже, что здеÑÑŒ ÑлучилаÑÑŒ авариÑ. ВытÑнув шею, Моника увидела что-то, мешком лежавшее на дороге. И Ñтало ÑÑно, что тут ÑлучилоÑÑŒ. Как в замедленной Ñъемке, она отÑтегнула ремень безопаÑноÑти, раÑпахнула дверцу и, выÑкочив из машины, оÑтавила ее открытой. С ощущением неминуемой катаÑтрофы она тихо-тихо приблизилаÑÑŒ к меÑту аварии. Первой она заметила кровь — то краÑное, что вытекло из его лежащей на аÑфальте головы и раÑтеклоÑÑŒ из-под нее широким кругом. Рпотом увидела его глаза — широко раÑкрытые, мертвые. Какой-то человек шел ей навÑтречу, раÑÑтавив руки, чтобы ее оÑтановить. Его губы шевелилиÑÑŒ — он что-то говорил. Ðе Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ, она подошла ближе и рухнула на колени возле Моргана. Она поднÑла Ñебе на колени его голову и крепко ее обнÑла, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° вÑе еще ÑочившуюÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ добралаÑÑŒ до его штанин. Затем она уÑлышала крик и удивилаÑÑŒ: у кого Ñто такое горе, кто так напуган? И только тут понÑла, что Ñто кричит она Ñама. Ð’ÑÑŽ дорогу в Уддеваллу они ехали Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ‹ÑˆÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ допуÑтимой ÑкороÑти. Ðльбин, как их заверила Лилиан, оÑталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ надежным приÑмотром Вероники и Фриды, поÑтому они могли отправитьÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° прÑмо из полицейÑкого учаÑтка. Шарлотта только думала, как бы не опоздать. Со Ñлов матери она понÑла, что жизнь Стига виÑит на волоÑке, и через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð»Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° том, что Ñидит, молитвенно Ñложив руки, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не была верующей. Стиг был Ñамым добрым человеком из вÑех, кого ей доводилоÑÑŒ вÑтречать в жизни. Только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° понÑла, как привÑзалаÑÑŒ к нему за то времÑ, что они жили у Лилиан. Они, конечно, виделиÑÑŒ и раньше, но то были короткие вÑтречи во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð½Ñ‹Ñ… визитов, и, только переехав к Лилиан, она по-наÑтоÑщему узнала мужа матери. Ее теплые чувÑтва к нему в значительной Ñтепени проиÑтекали из того, что он Ñумел так подружитьÑÑ Ñ Ð¡Ð°Ñ€Ð¾Ð¹. Он умел вызвать у ее дочери такие Ñкрытые ÑвойÑтва, до которых она Ñама не могла докопатьÑÑ. Со Стигом Сара никогда не безобразничала, при нем у нее не бывало приÑтупов ÑроÑти, она не ноÑилаÑÑŒ как ÑумаÑшедшаÑ, не ÑпоÑÐ¾Ð±Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñть Ñвоей Ñнергией. У него она Ñпокойно Ñидела на кровати, держала больного за руку и раÑÑказывала, как прошел день в школе. Шарлотта никогда не переÑтавала удивлÑтьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, какой ÑтановилаÑÑŒ Сара при общении Ñо Стигом, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ ÑокрушалаÑÑŒ, что ни разу не Ñказала ему об Ñтом. Она вдруг оÑознала, что Ñо Ð´Ð½Ñ Ñмерти Сары почти не разговаривала Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и даже не вÑпоминала о нем, целиком погрузившиÑÑŒ в ÑобÑтвенное горе. Он, наверное, доходил до отчаÑниÑ, один на втором Ñтаже, забытый, измученный и больной, вÑеми заброшенный наедине Ñо Ñвоими мыÑлÑми. Ðадо было Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ навещать его, чтобы Ñказать пару Ñлов. Как только машина оÑтановилаÑÑŒ на парковке, Шарлотта выÑкочила и побежала в веÑтибюль, не дожидаÑÑÑŒ ÐиклаÑа. Он лучше ее разбираетÑÑ, что и где находитÑÑ Ð² больнице, так что Ñкоро ее догонит. — Шарлотта! Ð’ комнате Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð²Ñтречу ей, протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸, шагнула Лилиан. Она обливалаÑÑŒ Ñлезами, и вÑе взглÑды были обращены на нее. Плачущие люди вызывают у окружающих такую же реакцию, как Ð°Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð° дороге, — поневоле никто не может отвеÑти от них глаз. Шарлотта легонько погладила мать по Ñпине. Лилиан никогда не была щедрой на лаÑку, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ñновение вызывало у Шарлотты непривычное ощущение. — ÐÑ…, дорогаÑ! Ðто было ужаÑно! Я поднÑлаÑÑŒ к нему, чтобы дать ему чаю, а он лежит без ÑознаниÑ! Я Ñтала звать его и трÑÑти за плечи, но он ни на что не реагировал. И никто не знает, чем он болен! Они взÑли его в реанимацию, а Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº нему не пуÑкают. Ведь лучше бы Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼, как ты думаешь? Вдруг он умрет! Лилиан кричала так громко, что Ñлышно было на вÑÑŽ комнату, и на Ñекунду Шарлотте Ñтало неловко оттого, что вÑе взглÑды были обращены на них. Ðо затем она одернула ÑебÑ: пуÑть у матери вÑегда имелаÑÑŒ ÑклонноÑть к драматичеÑким Ñффектам, но Ñто не значит, что она дейÑтвительно не волнуетÑÑ. — СÑдь и подожди, пожалуйÑта, пока Ñ Ñхожу поÑмотреть, где тут можно доÑтать кофе. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ‚ ÐиклаÑ, и он вÑе моментально узнает, тут же вÑе его бывшие коллеги. — Ты так думаешь? — ÑпроÑила Лилиан, цеплÑÑÑÑŒ за дочь. — Ðу конечно, — ответила Шарлотта, оÑторожно выÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñвою руку. Она Ñама удивлÑлаÑÑŒ, что ведет ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñобранно и Ñпокойно и говорит так уверенно. Утрата Сары притупила ее чувÑтва, поÑтому, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° тревогу за Стига, она была в ÑоÑтоÑнии мыÑлить практично. Ð’ дверÑÑ… показалÑÑ ÐиклаÑ, и она, обрадовавшиÑÑŒ его поÑвлению, пошла навÑтречу. — Мама в иÑтерике. Я Ñхожу и принеÑу нам вÑем по чашке кофе. Я уже обещала за тебÑ, что ты побольше разузнаешь, как там Стиг. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ», потом вдруг поднÑл руку и погладил Шарлотту по щеке. Она вздрогнула от удивлениÑ, поÑкольку не помнила, чтобы он когда-либо прикаÑалÑÑ Ðº ней Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ нежноÑтью. — Ркак ты? — ÑпроÑил он Ñ Ð¸Ñкренним беÑпокойÑтвом, и Шарлотта, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° печальную обÑтановку, почувÑтвовала прилив радоÑти. — Ð’Ñе хорошо. — Она улыбнулаÑÑŒ в доказательÑтво того, что крепко держитÑÑ Ð½Ð° ногах. — Точно? — Точно. Иди и поговори Ñо Ñвоими коллегами, чтобы нам понÑть, как обÑтоÑÑ‚ дела. Он Ñделал, как она Ñказала, и ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ðµ времÑ, когда Шарлотта и Лилиан уже уÑтроилиÑÑŒ Ñ Ñ‡Ð°ÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ кофе, вернулÑÑ Ð¸ Ñел напротив. — Ðу как? Ты что-нибудь узнал? — ÑпроÑила Шарлотта, пытаÑÑÑŒ Ñилой мыÑли Ñделать так, чтобы извеÑтие оказалоÑÑŒ хорошим. К ее огорчению, Ñто не помогло. — К Ñожалению, нам придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ðº Ñамому худшему, — Ñ Ð¾Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ видом ответил ÐиклаÑ. — Они делают вÑе возможное, однако неизвеÑтно, переживет ли Стиг Ñтот день. ОÑтаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ ждать, что будет. Лилиан Ñ‚Ñжело задышала и броÑилаÑÑŒ на шею зÑтю, который Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ же Ñамообладанием, как Шарлотта, Ñтал поглаживать ее по Ñпине, ÑтараÑÑÑŒ утешить. У Шарлотты вдруг возникло ощущение дежавю: в таком же ÑоÑтоÑнии она видела Лилиан, когда умер ее отец. Тогда врачи были вынуждены дать ей уÑпокоительное, чтобы она не впала в полную проÑтрацию. Как Ñто неÑправедливо! Ðеужели Ñудьбе показалоÑÑŒ мало отнÑть у нее одного мужа? — Ðеужели они не могут определить, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ такое? — обратилаÑÑŒ Шарлотта к ÐиклаÑу. — Они уже взÑли маÑÑу анализов и навернÑка разберутÑÑ, в чем тут дело. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ðµ — Ñто не дать ему умереть, пока не выбрано правильное лечение. По той картине, которую мы видим ÑейчаÑ, Ñто может быть вÑе, что угодно, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ рака и ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-нибудь вируÑной инфекцией. ЕдинÑтвенное, что они пока могут Ñказать, — ему давным-давно Ñледовало лечь в больницу. Шарлотта заметила, как на его лице промелькнуло виноватое выражение. Она приÑлонилаÑÑŒ головой к его плечу. — Ты вÑего лишь человек, ÐиклаÑ. Стиг ведь ни за что не хотел ложитьÑÑ Ð² больницу, и когда ты его оÑматривал, вÑе казалоÑÑŒ не так уж Ñтрашно, ведь правда? Временами он поправлÑлÑÑ Ð¸ вÑтавал и даже выглÑдел ÑовÑем молодцом. И он Ñам говорил, что ему не так уж и больно. — Ðо Ñ Ð½Ðµ должен был его Ñлушать. Я же, черт побери, врач, мне надо было раньше думать! — Ðе забудь, что наши мыÑли были тогда занÑты не только Ñтим, — тихонько напомнила Шарлотта, но, как ни тихо она говорила, Лилиан вÑе же раÑÑлышала Ñти Ñлова. — За что на Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ð»Ð¾ÑÑŒ Ñтолько бед? Сперва Сара, а теперь и Стиг, — громко зарыдала она, уткнувшиÑÑŒ в Ñалфетку, которую ей принеÑла Шарлотта. Люди в комнате ожиданиÑ, углубившиеÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ в чтение газет, Ñнова поднÑли головы и повернулиÑÑŒ в их Ñторону. Шарлотта почувÑтвовала, как в ней поднимаетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ. — ПоÑлушай, возьми ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки! Доктора делают вÑе возможное, — Ñказала она, ÑтараÑÑÑŒ говорить как можно мÑгче, но вÑе же так, чтобы до Лилиан дошла ее проÑьба. Мать броÑила на нее обиженный взглÑд, но поÑлушалаÑÑŒ и переÑтала рыдать. Шарлотта вздохнула и, переглÑнувшиÑÑŒ Ñ ÐиклаÑом, возвела глаза к потолку. Она не ÑомневалаÑÑŒ, что Лилиан иÑкренне переживает за Стига, но ее привычка превращать любое Ñобытие в драму, в которой она Ñама играет главную роль, вÑе-таки очень раздражала. Лилиан очень любила быть в центре Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ пользовалаÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñтого вÑеми доÑтупными ÑредÑтвами, даже в такой Ñитуации, как ÑейчаÑ. Ðо что поделаешь, раз такова ее натура! И Шарлотта поÑтаралаÑÑŒ не показывать Ñвоей доÑады. Ведь ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ матери было наÑтоÑщее горе. Прошло шеÑть чаÑов, а никаких новоÑтей вÑе еще не было. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ неÑколько раз ходил разговаривать Ñ Ð²Ñ€Ð°Ñ‡Ð°Ð¼Ð¸, но не получил новой информации. СоÑтоÑние Стига по-прежнему оÑтавалоÑÑŒ неопределенным. — Кому-то из Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾ ехать домой к Ðльбину, — Ñказала Шарлотта, обращаÑÑÑŒ одновременно к Лилиан и ÐиклаÑу. Она увидела, что мать ÑобираетÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÑŒ, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑкать от ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ дочку, ни зÑÑ‚Ñ, но ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¸Ð» ее: — Да, ты права. Он Ñтрашно иÑпугаетÑÑ, еÑли Вероника попытаетÑÑ ÑƒÐ»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ его Ñпать у ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°. Я поеду, а ты можешь оÑтатьÑÑ. Лилиан Ñвно была недовольна, но понÑла, что они правы, и ÑÐºÑ€ÐµÐ¿Ñ Ñердце воздержалаÑÑŒ от Ñпоров. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¾Ñторожно поцеловал Шарлотту в щеку, затем погладил Лилиан по плечу: — Ð’Ñе будет хорошо, вот увидишь. Позвоните, когда что-нибудь узнаете. Шарлотта кивнула. Она проводила его взглÑдом, а затем, чувÑтвуÑ, что глаза у нее ÑлипаютÑÑ, раÑположилаÑÑŒ в креÑле поудобнее. ПредÑтоÑло долгое ожидание. ~~~ Гётеборг, 1958 год Ее Ñнедало чувÑтво разочарованиÑ. Ðадежды не оправдалиÑÑŒ, ничто не изменилоÑÑŒ, за иÑключением того, что прекратилиÑÑŒ моменты задушевной близоÑти Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ, когда та бывала Ñ Ð½ÐµÐ¹ нежна. С тех пор как не Ñтало Оке, мама вообще переÑтала ее замечать: она поÑтоÑнно уходила из дома либо на Ñвидание Ñ ÐŸÐµÑ€Ð¾Ð¼-Ðриком, либо куда-нибудь в гоÑти. КазалоÑÑŒ, мама даже заброÑила Ñвои прежние попытки контролировать ее веÑ, и теперь она могла еÑть Ñколько угодно и вÑе, что угодно, в результате чего раÑтолÑтела проÑто до колоÑÑальных размеров. Порой, взглÑнув в зеркало, она видела в нем только то чудовище, которое так долго раÑтила у ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸. Прожорливое, жирное, мерзкое чудище, поÑтоÑнно окруженное тошнотворным запахом пота. Мама даже не ÑтаралаÑÑŒ Ñкрывать отвращение, которое к ней питала, а однажды, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾, демонÑтративно зажала пальцами ноÑ. Мучительное чувÑтво ÑƒÐ½Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ проходило до Ñих пор. Ведь мама обещала, что вÑе будет ÑовÑем иначе! Что Пер-Ðрик Ñтанет прекраÑным отцом, неÑравненно лучшим, чем Оке, мама будет ÑчаÑтлива, и они наконец заживут, как наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ ÑемьÑ. Тогда иÑчезло бы и чудовище, ей никогда больше не пришлоÑÑŒ бы Ñидеть в подвале, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð²Ð¾ рту Ñтот Ñухой, тошнотворный, пыльный вкуÑ. Ее обманули! Вот что она ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала. Обманули! Она пробовала ÑпроÑить у мамы, когда же наÑтанет обещанное ÑчаÑтье, но Ñлышала в ответ одни грубоÑти. Когда она Ñтала наÑтаивать, ее, чтобы не приÑтавала, отправили в подвал, предварительно накормив «Ñмирением». Она горько плакала поÑле Ñтого и никак не могла выплакать вÑÑŽ обиду за обманутые ожиданиÑ. Ð¡Ð¸Ð´Ñ Ð² темноте, она чувÑтвовала, как разраÑтаетÑÑ Ñ‡ÑƒÐ´Ð¸Ñ‰Ðµ. Ему нравилаÑÑŒ та ÑÑƒÑ…Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð³Ð°Ð´Ð¾Ñть, которой был полон ее рот. Оно Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью питалоÑÑŒ Ñухим и горьким «Ñмирением». ~~~ Дверь захлопнулаÑÑŒ за ним Ñ Ñ‚Ñжелым Ñтуком. Медленно ÑтупаÑ, Патрик вошел в прихожую и, Ñтащив Ñ ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑƒÑ€Ñ‚ÐºÑƒ, броÑил ее на пол, Ñлишком уÑталый, чтобы поднÑть и повеÑить. — Что ÑлучилоÑÑŒ? — крикнула Ðрика из гоÑтиной. — Ты узнал что-нибудь новое? Увидев выражение ее лица, Патрик почувÑтвовал укол ÑовеÑти, что не оÑталÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð° Ñ Ð½ÐµÑŽ и Ñ ÐœÐ°Ð¹ÐµÐ¹. Ðаверное, он выглÑдит как развалина. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени он, правда, звонил домой, но из-за хаоÑа, который поднÑлÑÑ Ð² учаÑтке поÑле неÑчаÑтного ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ñ ÐœÐ¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¾Ð¼, говорил отрывиÑто и напрÑженно. УбедившиÑÑŒ, что дома вÑе в порÑдке, он Ñразу клал трубку, не доÑлушав, что она хочет Ñказать. Когда он тихо вошел в гоÑтиную, Ðрика, как вÑегда, Ñидела перед телевизором Ñ ÐœÐ°Ð¹ÐµÐ¹ на руках. — Извини менÑ, что Ñ Ñ‚Ð°Ðº резко обрывал разговор. — Он уÑтало провел руками по лицу. — Что-нибудь ÑлучилоÑÑŒ? ТÑжело опуÑтившиÑÑŒ на диван, Патрик Ñперва перевел дух и только потом наконец ответил: — Да. ÐрнÑту взбрело в голову Ñамочинно забрать Моргана Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñа, и он умудрилÑÑ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑти беднÑгу до того, что тот выÑкочил в окно, побежал через дорогу и попал под машину. — ГоÑподи, какой ужаÑ! — воÑкликнула Ðрика. — Ðу и что Ñ Ð½Ð¸Ð¼? — Умер на меÑте. Ðрика ахнула. Ð¡Ð¿Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñƒ нее на руках ÐœÐ°Ð¹Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ‰Ð°Ð»Ð°, но Ñкоро опÑть уÑпокоилаÑÑŒ. — Ðто было черт знает что. Ты даже не можешь Ñебе предÑтавить. — Патрик беÑÑильно откинулÑÑ Ð½Ð° диване, запрокинув голову. — Он лежал на дороге, и тут приехала Моника и увидела его. Она так и кинулаÑÑŒ к нему, мы не уÑпели ее перехватить, она положила его голову к Ñебе на колени и так Ñидела, качаÑÑÑŒ взад и вперед. И Ñтрашно кричала каким-то нечеловечеÑким голоÑом. Мы ее от него еле оторвали. Ðто был черт знает какой кошмар. — Ð ÐрнÑÑ‚? С ним-то как будет? — Мне впервые показалоÑÑŒ, что его на Ñамом деле выгонÑÑ‚. Ðикогда не видел Мельберга таким разъÑренным. Он отоÑлал его домой и Ñказал, чтобы не возвращалÑÑ. Думаю, что поÑле вÑего Ñтого он вообще уже к нам не вернетÑÑ. К ÑчаÑтью Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех. — РКай знает? — С Ñтим тоже вышла ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¸ÑториÑ. Когда ÑлучилаÑÑŒ авариÑ, мы Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ как раз его допрашивали, и тут пришлоÑÑŒ бежать на проиÑшеÑтвие. Мне кажетÑÑ, ÑлучиÑÑŒ Ñто на неÑколько минут позже, мы бы добилиÑÑŒ от него показаний. Ртеперь он окончательно замкнулÑÑ Ð¸ вообще отказываетÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ. ОбвинÑет Ð½Ð°Ñ Ð² Ñмерти Моргана, и отчаÑти он прав. Завтра должны были приехать неÑколько наших коллег из Гётеборга, чтобы допроÑить КаÑ, но теперь Ñто пришлоÑÑŒ отложить на неопределенный Ñрок. Ðдвокат, ÑÑылаÑÑÑŒ на ÑложившиеÑÑ Ð¾Ð±ÑтоÑтельÑтва, приоÑтановил вÑе допроÑÑ‹. — Значит, вы так и не выÑÑнили, ÑвÑзан ли он как-то Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñтвом Сары. И Ñ Ñ‚ÐµÐ¼â€¦ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что ÑлучилоÑÑŒ вчера. — Ðет, — уÑтало подтвердил Патрик. — ЕдинÑтвенное, что можно Ñказать точно, Ñто то, что Кай не мог унеÑти Майю из колÑÑки, поÑкольку в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñидел у Ð½Ð°Ñ Ð² камере. КÑтати, Дан приходил? — ÑпроÑил он, Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐºÑƒ, которую оÑторожно взÑл у Ðрики и переложил к Ñебе на колени. — Дан был. Дежурил тут, как верный Ñторожевой пеÑ. — Ðрика улыбнулаÑÑŒ одними губами, но глаза ее оÑтавалиÑÑŒ Ñерьезными. — Ð’ конце концов Ñ ÐºÐ¾Ðµ-как выÑтавила его и отправила домой. Он ушел каких-нибудь полчаÑа назад. Ðе удивлюÑÑŒ, еÑли он оÑталÑÑ Ñторожить в Ñаду, уÑтроившиÑÑŒ там Ñо Ñпальным мешком. Патрик заÑмеÑлÑÑ: — ДейÑтвительно, можно поверить, что он на Ñто ÑпоÑобен. Ð’ любом Ñлучае Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ веÑьма обÑзан ему. Мне было легче на душе, знаÑ, что вы тут не одни. — Слушай, мы Ñ ÐœÐ°Ð¹ÐµÐ¹ ведь как раз ÑобиралиÑÑŒ ложитьÑÑ. Ðо можем и поÑидеть Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ немножко, еÑли хочешь. — Ðе обижайÑÑ, но Ñ Ð±Ñ‹ предпочел побыть в одиночеÑтве. Захватил Ñо Ñлужбы кое-какую работу, а потом, пожалуй, отдохну немножко у телевизора. — Ðу конечно. Делай так, как тебе хочетÑÑ. Чмокнув Патрика в губы, Ðрика вÑтала и забрала у него Майю. — Ру ваÑ-то, кÑтати, как прошел день? — ÑпроÑил он вдогонку, когда Ðрика уже поднималаÑÑŒ по леÑтнице. — Хорошо, — Ñказала Ðрика, и в ее голоÑе Патрику поÑлышалаÑÑŒ какаÑ-то новаÑ, Ð±Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚Ð¾Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ. — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð° ни разу не заÑыпала у груди, а только в колÑÑке. И кричала уже не больше двадцати минут, а в поÑледний раз и вообще только пÑть. — Здорово! — порадовалÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº. — Даже по твоему голоÑу Ñлышно, что ты приободрилаÑÑŒ и у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñе под контролем. — Еще бы! Ðто прÑмо чудо, но оно Ñработало, — раÑÑмеÑлаÑÑŒ Ðрика, однако продолжала уже Ñерьезно: — Теперь она у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñпит только дома, Ñ Ð±Ð¾ÑŽÑÑŒ выÑтавлÑть ее на улицу. — Ты уж извини, что Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ»â€¦ вот такой, — нерешительно Ñказал Патрик. Он опаÑалÑÑ Ñнова Ñказать что-нибудь некÑтати, поÑтому оÑторожничал на каждом Ñлове, даже когда проÑил прощениÑ. — Ð’Ñе хорошо, — уÑпокоила она его. — Я тоже была череÑчур обидчивой. Ðо думаю, что теперь Ñто пройдет. Я так иÑпугалаÑÑŒ, когда она вдруг пропала. Ðо Ñтот иÑпуг пошел мне на пользу. Я понÑла, как благодарна за каждую минуту, проведенную Ñ Ð½ÐµÑŽ. — Да, Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ понимаю, что ты имеешь в виду, — ÑоглаÑилÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº и помахал ей вÑлед, когда она поднÑлаÑÑŒ по леÑтнице в Ñпальню. Он отключил звук телевизора, доÑтал магнитофон, нажал Ñначала на перемотку, потом на пуÑк. Ð’ учаÑтке он уже уÑпел неÑколько раз проÑлушать пленку Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñью так называемого допроÑа Моргана, проведенного ÐрнÑтом, — вÑего неÑколько минут. Сказано за Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ ÑовÑем немного, но что-то там не давало Патрику покоÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾ именно — он никак не мог определить. ПроÑлушав пленку еще три раза, он ÑдалÑÑ, положил портативный магнитофон на Ñтолик возле дивана и пошел на кухню. ПорывшиÑÑŒ немного на полках, он в конце концов раздобыл вÑе нужное, чтобы Ñоорудить чашку горÑчего шоколада и три бутерброда Ñ Ñыром и икрой. Потом он Ñнова включил звук телевизора и Ñтал Ñмотреть «Ðочь преÑтуплений» на канале «ДиÑкавери». ПроÑмотр реконÑтрукций реальных нарушений закона был, вероÑтно, Ñтранным ÑпоÑобом отдыха Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹Ñкого, но его Ñто вÑегда уÑпокаивало — ведь каждое преÑтупление там непременно раÑкрывалоÑÑŒ. Пока он Ñмотрел программу, у него поÑвилаÑÑŒ Ð¸Ð´ÐµÑ Ñамого приватного ÑвойÑтва. Он даже оживилÑÑ Ð¾Ñ‚ такой приÑтной мыÑли, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²ÐµÑьма Ñффективно вытеÑнила вÑе мрачные размышлениÑ, ÑвÑзанные Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑтуплениÑми и Ñмертью. Патрик даже улыбнулÑÑ Ð² темноте. Пожалуй, надо будет пойти и прикупить кое-что по мелочи… ОÑвещение в камере было Ñрким и безжалоÑтным. Ему казалоÑÑŒ, что лампочка проÑвечивает его наÑквозь, до поÑледнего закоулка. Он пыталÑÑ ÑпрÑтатьÑÑ Ð¾Ñ‚ нее, закрыв лицо руками, но чувÑтвовал, как она Ñветит ему в затылок. За каких-то неÑколько дней рухнул веÑÑŒ его мир. Задним чиÑлом ему Ñамому Ñто казалоÑÑŒ наивным, но раньше он чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ надежно защищенным, таким недоÑтупным Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ñ… поÑÑгательÑтв! Он был чаÑтью ÑообщеÑтва, которое Ñловно бы ÑтоÑло выше обычного мира. Они были не такими, как вÑе, — лучше, проÑвещеннее окружающих. Мир не понимал главного: здеÑÑŒ речь идет о любви, только о любви. Ð¡ÐµÐºÑ ÑвлÑлÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ малой чаÑтью вÑего оÑтального. Скорее, Ñто Ñледовало обозначить Ñловом «чувÑтвенноÑть». Ð®Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð° была такой чиÑтой и неоÑкверненной, а детÑÐºÐ°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ° такой невинной, не запачканной грÑзными мыÑлÑми, какой рано или поздно она ÑтановитÑÑ Ñƒ взроÑлых. Они занималиÑÑŒ тем, что помогали юношам развиватьÑÑ, реализовать веÑÑŒ заложенный потенциал, помогали понÑть, что такое любовь. Ð¡ÐµÐºÑ Ñлужил ÑредÑтвом, а не целью. Цель заключалаÑÑŒ в доÑтижении гармонии, в Ñоединении душ. Соединении юноÑти и зрелоÑти, которое так прекраÑно в Ñвоей чиÑтоте. Ðо никто не желал Ñто понÑть. Они чаÑто обÑуждали Ñто в чате: как глупоÑть и ограниченноÑть оÑтальных людей не давали им оÑознать то, что так ÑÑно было видно ему. Другие так ÑроÑтно ÑтремилиÑÑŒ заклеймить позором то, чем они занималиÑÑŒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñами пачкали детей Ñвоей же грÑзью. Ðа Ñтом фоне его не удивлÑл поÑтупок СебаÑтьÑна. СебаÑтьÑн убедилÑÑ, что никогда не дождетÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ñ…, что теперь вÑе будут взирать на него Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ и отвращением. ÐепонÑтно было другое: почему мальчик в Ñвоей прощальной запиÑке во вÑем обвинил КаÑ. Ðто его больно ранило. Он-то полагал, что во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñвиданий они доÑтигли ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ что душа СебаÑтьÑна поÑле первоначального ÑопротивлениÑ, которое вÑегда приходитÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ, добровольно открылаÑÑŒ навÑтречу его душе. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñамого физичеÑÐºÐ°Ñ Ñторона имела второÑтепенное значение. Главной наградой было чувÑтво прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº иÑточнику молодоÑти. Ðеужели СебаÑтьÑн и впрÑмь Ñтого не понÑл? Ðеужели он вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ притворÑлÑÑ? Или виной тому, что он в Ñвоем предÑмертном пиÑьме отрекÑÑ Ð¾Ñ‚ их Ñоюза, были принÑтые в общеÑтве нормы? Кай Ñтрадал оттого, что уже никогда не узнает ответа на Ñти вопроÑÑ‹. О другой Ñмерти он ÑтаралÑÑ Ð½Ðµ думать. С той Ñамой минуты, как ему Ñообщили о гибели Моргана, он гнал от ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ñ‹Ñли о Ñыне. Мозг Ñловно отказывалÑÑ Ð²Ð¾Ñпринимать Ñту жеÑтокую иÑтину, но безжалоÑтный Ñвет в камере вызывал перед его мыÑленным взором картины, которые он изо вÑех Ñил ÑтаралÑÑ Ð½Ðµ допуÑкать до Ñвоего ÑознаниÑ. И вÑе-таки в его голову закралаÑÑŒ Ð·Ð»Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль: а вдруг Ñто ему наказание? Ðо он быÑтро ее отогнал. Он же не Ñовершил ничего плохого. За прожитые годы ему ÑлучалоÑÑŒ кого-то полюбить, и кто-то любил его. Так бывает, и так должно быть на Ñвете. Ðльтернатива казалаÑÑŒ так ужаÑна, что он даже боÑлÑÑ Ñебе Ñто предÑтавить. Конечно же, Ñто была любовь. Он понимал, что никогда не был Ð´Ð»Ñ ÐœÐ¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð° хоть Ñколько-то хорошим отцом. Ðто было Ñлишком трудно. С Ñамого начала Ñын Ñ€Ð¾Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼, что его трудно было полюбить, и он чаÑто воÑхищалÑÑ ÐœÐ¾Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ за то, что она оказалаÑÑŒ ÑпоÑобна преданно возитьÑÑ Ñо Ñтоль нелаÑковым, неÑимпатичным ребенком, каким уродилÑÑ Ð¸Ñ… Ñын. Затем его пронзила еще одна мыÑль: вдруг они предÑтавÑÑ‚ дело так, будто он поÑÑгал на Моргана? Ð’Ñе в нем перевернулоÑÑŒ. Ведь Морган — его Ñын, его плоть и кровь! Он знал, что они так и Ñкажут. Ðо Ñто будет только лишним доказательÑтвом их ограниченноÑти и низоÑти. Ведь Ñто же ÑовÑем не одно и то же! Любовь между отцом и Ñыном и любовь между ним и кем-то еще — Ñто же Ñовершенно разные вещи! Однако он вÑе-таки любил Моргана. Он знал, что Моника не верит, но Ñто было так. Он только не умел найти к нему подход. Ð’Ñе его попытки Морган отвергал, и он иногда даже думал, не ведет ли Моника иÑподтишка тонкую политику, чтобы не допуÑтить его ÑÐ±Ð»Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñыном, желаÑ, чтобы тот принадлежал ей одной, Ñ‚ÑнулÑÑ Ð±Ñ‹ только к ней. ÐšÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð° ловко отÑтранÑла от Ñына, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ð»Ð° его и обвинÑла, будто он не интереÑуетÑÑ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼, Кай знал, что в душе именно Ñто ее уÑтраивает. И вот он опоздал, теперь уже ничего не изменишь! Под металличеÑким Ñветом, лившимÑÑ Ð¸Ð· ÑтеклÑнной трубки, он лег бочком на пол и ÑвернулÑÑ Ð² позе нерожденного младенца. Судебно-медицинÑкие ÑкÑперты в телевизоре за Ñорок пÑть минут управилиÑÑŒ Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð¼Ð¸. Они предÑтавили вÑе как что-то Ñовершенно не Ñложное, но Патрик прекраÑно понимал, что на Ñамом деле Ñто не так. Однако он вÑе же надеÑлÑÑ, что от ПедерÑена уже завтра придет ответ по поводу золы на курточке Лиама и комбинезончике Майи. ÐачалÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¾Ñ€ Ñледующего дела. Полулежа на диване, Патрик лениво Ñмотрел на Ñкран и чувÑтвовал, как его понемногу одолевает Ñон. ПоÑтепенно разные детали Ñтали доходить до его ÑознаниÑ; он выпрÑмилÑÑ Ð¸ напрÑг внимание. Ðто раÑÑледование проиÑходило в СШРмного лет тому назад, но его обÑтоÑтельÑтва показалиÑÑŒ Патрику какими-то раздражающе знакомыми. Он поÑпешил нажать кнопку запиÑи, мельком понадеÑвшиÑÑŒ, что не Ñотрет нечаÑнно какой-нибудь из мыльных Ñериалов, которые Ñмотрит Ðрика. Иначе конец Ñемейному ÑпокойÑтвию. Именно в таких ÑлучаÑÑ… его Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð° жизни начинала грозить, что возьметÑÑ Ð·Ð° Ñтарые ржавые ножницы. Судебно-медицинÑкий ÑкÑперт, проводивший анализы под приÑтальным взглÑдом камеры, пуÑтилÑÑ Ð² проÑтранные и подробные объÑÑнениÑ. Он показывал диаграммы и Ñнимки, чтобы Ñ Ð¸Ñ… помощью как можно точнее объÑÑнить ход ÑледÑтвиÑ, и Патрик без труда понимал логику его раÑÑуждений. Ð’ мыÑлÑÑ… что-то начало проÑÑнÑтьÑÑ, и он на вÑÑкий Ñлучай проверил, Ñтоит ли на Ñкране значок, показывающий, что идет запиÑÑŒ. Ему необходимо проÑмотреть Ñто еще раз. Прокрутив запиÑÑŒ трижды, он почувÑтвовал полную уверенноÑть. Однако кое-что требовалоÑÑŒ еще оÑвежить в памÑти. ПонимаÑ, что дело не терпит отлагательÑтва, он Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ð²ÑˆÐµÐ¹ÑÑ Ñнергией на цыпочках вошел в комнату Ðрики. Ð Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñпала МайÑ, и он понÑл, что дочку оÑтавили тут в награду за то, что днем она была умницей и так хорошо Ñпала в колÑÑке. — Ðрика, — позвал он шепотом и тихонько потрÑÑ ÐµÐµ за плечо. Он Ñтрашно боÑлÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ Майю, но ему было Ñовершенно необходимо поговорить Ñ Ðрикой. — Угу, — только и поÑлышалоÑÑŒ в ответ, но она даже не шевельнулаÑÑŒ. — Ðрика, проÑниÑÑŒ, пожалуйÑта. Ðа Ñтот раз она откликнулаÑÑŒ на его призыв и, вздрогнув, поÑмотрела на Патрика ничего не понимающим взглÑдом: — Что? Что такое? ÐœÐ°Ð¹Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑнулаÑÑŒ? Она кричит? Пойду возьму ее к Ñебе. Ðрика Ñела на кровати и уже ÑобиралаÑÑŒ вÑтать. — Ðет-нет, — оÑтановил ее Патрик, оÑторожно надавив на плечо и Ð¿Ð¾Ð±ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ Ñнова лечь. — Тише! ÐœÐ°Ð¹Ñ Ñпит крепким Ñном, — добавил он, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñверток, который уже начал беÑпокойно шевелитьÑÑ. — Так что же ты мне Ñпать не даешь? — Ñердито ÑпроÑила Ðрика. — ЕÑли только разбудишь Майю, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ±ÑŒÑŽ! — Я должен ÑпроÑить у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñƒ вещь. Ðто Ñрочно. Он быÑтро объÑÑнил ей то, что Ñам едва уÑпел понÑть, и задал нужный вопроÑ. Озадаченно помолчав, она через неÑколько Ñекунд ответила. Он велел ей ложитьÑÑ Ð¸ Ñпать дальше, чмокнул в щечку и поÑпешил вниз. Там он взÑл телефон и Ñ ÑоÑредоточенным выражением набрал какой-то номер, найденный в Ñправочнике. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° дорога ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ð°. ~~~ Гётеборг, 1958 год Что-то было не так. Она Ñлишком долго ждала, оÑтавлÑÑ Ð²Ñе как еÑть. ПоÑле Ñмерти Оке прошло уже полтора года, а Пер-Ðрик ничего не предпринимал, отделываÑÑÑŒ от ее понуканий вÑе более туманными отговорками. Ð’ поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ даже не ÑтаралÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ какие-то ответы и вÑе реже звонил ей, чтобы приглаÑить на Ñвидание в отель «ÐггерÑ», который она уже почти возненавидела. С некоторых пор ей Ñтало тошно укладыватьÑÑ Ð½Ð° тонкие гоÑтиничные проÑтыни и Ñмотреть на безликую обÑтановку номера. СовÑем не Ñтого ей хотелоÑÑŒ, и не Ñтого она заÑлуживала. Ей полагалоÑÑŒ бы поÑелитьÑÑ Ð½Ð° его огромной вилле, быть хозÑйкой на его вечерах, пользоватьÑÑ ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, занимать такое положение в общеÑтве, чтобы о ней пиÑали в разделе ÑветÑких новоÑтей. За кого он ее принимает? Ð¡Ð¸Ð´Ñ Ð·Ð° рулем автомобилÑ, ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð²ÑÑ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð° от злоÑти. Из окошка Ñлева от водительÑкого ÑÐ¸Ð´ÐµÐ½ÑŒÑ ÐµÐ¹ видна была Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¾ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð»Ð»Ð° Пера-Ðрика. За гардинами по комнате двигалаÑÑŒ какаÑ-то тень. Его «вольво» не ждал на широкой дорожке перед домом. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾ вторника, в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ навернÑка на работе, и ÐлиÑабет Ñидит дома одна, иÑполнÑÑ Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ замечательной хозÑйки, каковой и ÑвлÑетÑÑ: подрубает платочки, или чиÑтит Ñеребро, или занимаетÑÑ ÐµÑ‰Ðµ какими-нибудь Ñкучными делами в Ñтом роде, до которых ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не опуÑкалаÑÑŒ. И уж наверное, нынешнÑÑ Ñ…Ð¾Ð·Ñйка дома даже не подозревает, что ее жизнь вот-вот пойдет прахом. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð½Ðµ иÑпытывала ни малейших Ñомнений. Ей даже не приходило в голову объÑÑнить уклончивоÑть Пера-Ðрика тем, что его увлечение понемногу проходит и он отноÑитÑÑ Ðº ней вÑе прохладнее. Ðет. Ðто, конечно, по вине ÐлиÑабет он до Ñих пор не Ñделал ей предложениÑ. ÐлиÑабет изображает из ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÑƒÑŽ Ñлабую, жалкую, беÑпомощную женщину только Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы удержать его при Ñебе. Ðо ÐгнеÑ, в отличие от Пера-Ðрика, видела Ñту игру наÑквозь. И еÑли у него не хватает мужеÑтва прÑмо объÑÑнитьÑÑ Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹, то ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð½Ðµ терзалаÑÑŒ никакими угрызениÑми ÑовеÑти. Она вышла из машины и, кутаÑÑÑŒ от ноÑбрьÑкого ветра в шубку, решительным шагом быÑтро направилаÑÑŒ к парадной двери. ÐлиÑабет отворила ей Ñразу, уже Ñо второго звонка, и вÑтретила гоÑтью Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹, при виде которой ту передернуло от презрениÑ. Ей неÑтерпимо захотелоÑÑŒ Ñтереть Ñту улыбку Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° хозÑйки. — Да Ñто ты, ÐгнеÑ! Как Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð°, что ты решила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑтить! ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°, что ÐлиÑабет говорит иÑкренно, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾ у нее было немного удивленное. РазумеетÑÑ, вдова Оке уже бывала у них в доме, по приглашению и по торжеÑтвенным поводам, но еще ни разу не приходила без предупреждениÑ. — Входи! — приглаÑила ÐлиÑабет. — Уж ты извини, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ небольшой беÑпорÑдок. ЕÑли бы Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°, что ты придешь, то прибралаÑÑŒ бы. Ð’Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð² прихожую, ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¾Ð³Ð»ÑделаÑÑŒ в поиÑках беÑпорÑдка, о котором говорила хозÑйка, и убедилаÑÑŒ, что ничего не разброÑано и ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ лежит на Ñвоем меÑте. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñто было лишним подтверждением того, что ÐлиÑабет — законченнаÑ, ÑƒÐ±Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°ÑˆÐ½ÑÑ ÐºÐ»ÑƒÑˆÐ°. — СадиÑÑŒ, пожалуйÑта, Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°ÐºÑ€Ð¾ÑŽ Ñтол Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ, — вежливо предложила ÐлиÑабет и убежала на кухню, прежде чем ÐÐ³Ð½ÐµÑ ÑƒÑпела ее оÑтановить. Она вовÑе не ÑобиралаÑÑŒ мирно раÑпивать кофе Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹ Пера-Ðрика, а хотела как можно быÑтрей управитьÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð¼, ради которого пришла, однако Ñ Ð½ÐµÐ¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ ÑнÑла шубку и Ñела в гоÑтиной на диван. Ðе уÑпела она там как Ñледует раÑположитьÑÑ, как ÐлиÑабет уже принеÑла Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñ ÐºÐ¾Ñ„ÐµÐ¹Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ чашками и толÑто нарезанными куÑками кекÑа и поÑтавила его на Ñтолик темного дерева, отполированный до зеркального блеÑка. Кофе у нее, вероÑтно, был Ñварен заранее, так как она отÑутÑтвовала вÑего неÑколько минут. ÐлиÑабет Ñела в креÑло напротив дивана, на котором уÑтроилаÑÑŒ ÐгнеÑ. — Вот, прошу, угощайÑÑ ÐºÐµÐºÑом, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸Ñпекла. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ взглÑнула на Ñдобное, напичканное маÑлом и Ñахаром изделие и Ñказала: — СпаÑибо, но Ñ, наверное, ограничуÑÑŒ одним кофе. ПротÑнув руку, она взÑла Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñа чашку и пригубила напиток — он оказалÑÑ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ¸Ð¼ и вкуÑным. — Конечно, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€ÐºÐ°, за которой надо Ñледить, — заÑмеÑлаÑÑŒ ÐлиÑабет и взÑла куÑок кекÑа. — Я-то проиграла Ñту борьбу, Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹. — Она кивнула на фотографии вÑех троих, которые родилиÑÑŒ у них Ñ ÐŸÐµÑ€Ð¾Ð¼-Ðриком, а теперь уже выроÑли и разлетелиÑÑŒ кто куда. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð½Ð° минутку задумалаÑÑŒ: как-то дети воÑпримут извеÑтие о разводе родителей и поÑвлении новой мачехи? — но не уÑомнилаÑÑŒ, что очень Ñкоро Ñумеет их переманить на Ñвою Ñторону. Ðе могут же они в таком возраÑте не понÑть, наÑколько больше по Ñравнению Ñ ÐлиÑабет она ÑпоÑобна дать Перу-Ðрику! У нее на глазах хозÑйка раÑправилаÑÑŒ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ куÑком кекÑа и потÑнулаÑÑŒ за Ñледующим. Ðтим безудержным обжорÑтвом она напомнила ÐÐ³Ð½ÐµÑ ÐµÐµ ÑобÑтвенную дочь МÑри, и ей пришлоÑÑŒ Ñделать над Ñобой уÑилие, чтобы ÑдержатьÑÑ Ð¸ не выхватить толÑтый куÑок кекÑа из руки хозÑйки дома, как она привыкла делать Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÑŒÑŽ. ВмеÑто Ñтого она Ñо ÑветÑкой улыбкой Ñказала: — Как Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑÑŒ, ты очень удивилаÑÑŒ моему нежданному приходу, но, к Ñожалению, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð°, чтобы Ñообщить тебе нечто неприÑтное. — Ðечто неприÑтное? И что же Ñто такое? Тон ÐлиÑабет мог бы наÑторожить ÐгнеÑ, еÑли бы та не была Ñовершенно поглощена тем, что ÑобиралаÑÑŒ Ñказать. — Да-да, Ñто так. Понимаешь ли, — начала ÐгнеÑ, Ñпокойно ÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ñ‡Ð°ÑˆÐºÑƒ на Ñтолик, — мы Ñ ÐŸÐµÑ€Ð¾Ð¼-Ðриком, так уж ÑлучилоÑÑŒ, полюбили друг друга. Притом уже очень давно. — И теперь вы решили Ñтроить ÑовмеÑтную жизнь, — докончила за нее ÐлиÑабет, и ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала большое облегчение оттого, что вÑе прошло гораздо легче, чем она предполагала. Ðо тут она взглÑнула на ÑобеÑедницу и понÑла, что здеÑÑŒ кроетÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то подвох. Очень большой подвох. Жена Пера-Ðрика глÑдела на нее Ñ ÑардоничеÑкой уÑмешкой, а в ее глазах поÑвилÑÑ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¹, пронзительный блеÑк, которого ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° за ней не замечала. — Я понимаю, что Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñто удар, — пробормотала ÐгнеÑ, потерÑÐ²ÑˆÐ°Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть в том, что ее тщательно продуманный Ñпектакль пройдет по Ñценарию. — ÐœÐ¸Ð»Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ, Ñ Ð¶Ðµ знала о вашем романчике, в принципе, Ñ Ñамого начала. У Ð½Ð°Ñ Ñ ÐŸÐµÑ€Ð¾Ð¼-Ðриком еÑть определенное Ñоглашение, и оно проверено временем. Ðеужели ты думала, что ты у него перваÑ… или поÑледнÑÑ? — Ñказала ÐлиÑабет таким ехидным тоном, что ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ÑÑŒ размахнутьÑÑ Ð¸ дать ей пощечину. — Ðе понимаю, о чем Ñто ты! — отчаÑнно попыталаÑÑŒ отбитьÑÑ ÐгнеÑ, чувÑтвуÑ, как почва уходит у нее из-под ног. — Ðе говори мне, что ты не замечала, как Пер-Ðрик начал к тебе охладевать. Он уже не так чаÑто звонит, тебе Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удаетÑÑ ÐµÐ³Ð¾ отыÑкать, когда он нужен, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ… Ñвиданий он кажетÑÑ Ñ€Ð°ÑÑеÑнным. Уж Ñ-то, Ñлава богу, доÑтаточно изучила Ñвоего мужа за Ñорок лет ÑовмеÑтной жизни и знаю, как он поведет ÑÐµÐ±Ñ Ð² такой Ñитуации. Ркроме того, мне также Ñтало извеÑтно, что у него поÑвилÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ объект ÑтраÑтного ÑƒÐ²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” Ð½ÐµÐºÐ°Ñ Ð±Ñ€ÑŽÐ½ÐµÑ‚ÐºÐ° тридцати лет, Ñекретарша в его фирме. — Ты лжешь! — воÑкликнула ÐгнеÑ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° одутловатое лицо ÐлиÑабет, которое вдруг подернулоÑÑŒ в ее глазах мутной дымкой. — Думай что хочешь. Можешь Ñама ÑпроÑить Пера-Ðрика. Ртеперь, мне кажетÑÑ, тебе пора уходить. ÐлиÑабет поднÑлаÑÑŒ, вышла в переднюю и демонÑтративно протÑнула гоÑтье ее ÑеребриÑто-Ñерую шубку. Еще не до конца оÑознав уÑлышанное, ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð° поÑледовала за ней и, не уÑпев опомнитьÑÑ, очутилаÑÑŒ на крыльце; она ÑтоÑла, пошатываÑÑÑŒ под порывами ветра. ПоÑтепенно в ней начала подниматьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð»Ð¾Ñть. Она Ñама вÑе проморгала, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° бы и догадатьÑÑ! Как только ей взбрело в голову поверить мужчине! За Ñто она теперь и наказана тем, что во второй раз Ñтала жертвой предательÑтва. Словно Ð±Ñ€ÐµÐ´Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· воду, она медленно двинулаÑÑŒ к машине, которую оÑтавила Ñ€Ñдом на улице, и, опуÑтившиÑÑŒ на водительÑкое меÑто, долго Ñидела в неподвижноÑти. МыÑли копошилиÑÑŒ в голове, как раÑтревоженные муравьи, Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе новые ходы непримиримой злобы и ненавиÑти. Ð’Ñе былое, задвинутое в темные закоулки ÑознаниÑ, выползло оттуда и нахлынуло на нее. Пальцы, ÑтиÑкивающие руль, побелели. Она откинулаÑÑŒ на подголовник и прикрыла веки. Картины жутких лет в бараке каменотеÑов вÑплывали перед ее внутренним взором, она чуÑла вонь навозной кучи и запах пота, иÑходивший от возвращающихÑÑ Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ мужчин. Она вÑпомнила Ñтрашную боль, иÑпытанную при родах, от которой то и дело погружалаÑÑŒ в беÑпамÑÑ‚Ñтво. Запах дыма от пожара во Фьельбаке, в котором Ñгорел дом; бриз, дувший на корабле, который вез ее в Ðмерику; шипение и хлопанье пробок от шампанÑкого; любовные Ñтоны безымÑнных мужчин, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ она лежала в поÑтели. Безутешный плач потерÑвшейÑÑ Ð½Ð° приÑтани МÑри; поÑтепенно Ñлабеющее, а затем Ñмолкшее дыхание Оке; Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐŸÐµÑ€Ð°-Ðрика, Ñнова и Ñнова дающий ей обещаниÑ. ОбещаниÑ, которых он даже не ÑобиралÑÑ Ñдержать. Ð’Ñе Ñто и много чего еще промелькнуло перед закрытыми глазами ÐгнеÑ, и ничто из увиденного не гаÑило ее ÑроÑти, а только раздувало вÑе Ñильней и Ñильней. Она делала вÑе, чтобы уÑтроить Ñебе такую жизнь, какой заÑлуживала, Ñоздать те уÑловиÑ, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… была рождена. Ðо жизнь, или, еÑли угодно, Ñудьба, вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑтавлÑла ей ножку. Ð’Ñе были против нее и вÑеми Ñилами мешали ей получить причитавшееÑÑ Ð¿Ð¾ праву: отец, ÐндерÑ, американÑкие кавалеры, Оке, а теперь вот Пер-Ðрик. Ð”Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ¿Ð¾Ñ‡ÐºÐ° мужчин Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ общим знаменателем: вÑе они Ñначала иÑпользовали, а потом предавали ее. Когда наконец ÑпуÑтилиÑÑŒ Ñумерки, вÑе воображаемые и наÑтоÑщие обиды ÑфокуÑировалиÑÑŒ в ее мозгу в одну неÑтерпимо жгучую точку. ПуÑтым взглÑдом она неподвижно Ñмотрела перед Ñобой на дорожку, ведущую к дому Пера-Ðрика. И тут на нее Ñнизошло ÑпокойÑтвие. Однажды в жизни она Ñто ÑпокойÑтвие уже иÑпытала и знала: оно рождаетÑÑ Ð¸Ð· уверенноÑти, что оÑтаетÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½-единÑтвенный выход. Ð¡Ð¸Ð´Ñ Ð² неподвижноÑти, она прождала неÑколько чаÑов, и вот наконец фары его Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð»Ð¸ тьму. Сама ÐÐ³Ð½ÐµÑ ÑƒÐ¶Ðµ потерÑла Ñчет времени — оно переÑтало иметь значение. Ð’Ñе ее душевные Ñилы ÑоÑредоточилиÑÑŒ на одной ÑтоÑщей перед ней задаче, и не оÑтавалоÑÑŒ ни намека на Ñомнение. Ð’ÑÑÐºÐ°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÐºÐ°, вÑÑкое понимание возможных поÑледÑтвий улетучилиÑÑŒ, уÑтупив меÑто нераÑÑуждающему желанию дейÑтвовать. Сузив глаза, она наблюдала, как он паркуетÑÑ, как берет портфель, который вÑегда лежал у него Ñ€Ñдом на паÑÑажирÑком Ñиденье, и выходит из машины. Пока он аккуратно запирал дверцу, она оÑторожно завела мотор и включила передачу. Дальше вÑе проиÑходило очень быÑтро. Она вдавила до упора педаль газа, и машина поÑлушно рванула на ничего не подозревающую жертву. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¼Ñ‡Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ напрÑмик через лужайку, и только когда автомобиль оказалÑÑ Ð¾Ñ‚ него в неÑкольких метрах, Пер-Ðрик что-то почувÑтвовал и обернулÑÑ. Ðа долю Ñекунды их взглÑды вÑтретилиÑÑŒ, затем его ударило прÑмо в живот и раÑплющило о капот его ÑобÑтвенного «вольво». ВытÑнув руки, он упал и оÑталÑÑ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ на радиаторе ее машины. У нее на глазах его веки в поÑледний раз дрогнули и медленно опуÑтилиÑÑŒ. Ð¡Ð¸Ð´ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð·Ð° рулем ÐÐ³Ð½ÐµÑ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ. Ðикому не позволено безнаказанно ее предавать! ~~~ Ðнна проÑнулаÑÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ же чувÑтвом безнадежноÑти, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ вÑтречала каждое утро. Она уже не помнила, когда ей в поÑледний раз удавалоÑÑŒ проÑпать ночь напролет: теперь она проводила ночные чаÑÑ‹ в раздумьÑÑ…, как ей и детÑм выбратьÑÑ Ð¸Ð· той Ñитуации, в которой они оказалиÑÑŒ по ее вине. Ð Ñдом мирно Ñопел ЛукаÑ. Иногда он ворочалÑÑ Ð²Ð¾ Ñне и накрывал ее рукой, и тогда она ÑтиÑкивала зубы, чтобы от Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ выÑкочить из кровати. Ðо, знаÑ, что за Ñтим поÑледует, предпочитала терпеть. Ð’ поÑледние дни ход Ñобытий Ñловно уÑкорилÑÑ. Его припадки Ñтали повторÑтьÑÑ Ñ‡Ð°Ñ‰Ðµ, и у нее поÑвилоÑÑŒ чувÑтво, будто она заÑтрÑла вмеÑте Ñ Ð›ÑƒÐºÐ°Ñом внутри какой-то Ñпирали, по которой они оба Ñо вÑе увеличивающейÑÑ ÑкороÑтью катÑÑ‚ÑÑ Ð² бездну. ВыбратьÑÑ Ð¸Ð· нее Ñуждено только кому-то одному. Кому — она не знала, но ÑущеÑтвовать вмеÑте в одном времени они уже не могли. Где-то она вычитала теорию, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ñила, что Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ землей имеетÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ, параллельнаÑ, а там у каждого живого ÑущеÑтва еÑть Ñвой двойник, и еÑли Ñти двойники вÑтретÑÑ‚ÑÑ, то тем Ñамым мгновенно уничтожат друг друга. Вот так было и у них Ñ Ð›ÑƒÐºÐ°Ñом, только их взаимоуничтожение проиÑходило медленнее и мучительнее. Уже неÑколько дней они не выходили из квартиры. УÑлышав Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðдриана из угла, где лежал его матраÑ, Ðнна оÑторожно вÑтала. ÐельзÑ, чтобы он разбудил ЛукаÑа. ВмеÑте Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ она вышла на кухню и начала готовить завтрак. Ð›ÑƒÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ не ел и так иÑхудал, что одежда виÑела на нем, как на вешалке, но вÑе равно требовал, чтобы она готовила еду три раза в день и в определенные чаÑÑ‹ накрывала на Ñтол. Ðдриан капризничал и не хотел ÑадитьÑÑ Ð² Ñвой детÑкий Ñтульчик. Она в отчаÑнии шикала на него, но его никак не удавалоÑÑŒ уÑпокоить, потому что и он плохо Ñпал по ночам, а во Ñне, вероÑтно, видел кошмары. Он шумел вÑе громче и громче, и Ðнна ничего не могла Ñ Ð½Ð¸Ð¼ поделать. Тут в Ñпальне зашевелилÑÑ Ð›ÑƒÐºÐ°Ñ, и одновременно Ðмма громко Ñтала звать ее, и у Ðнны упало Ñердце. Первым ее побуждением было ÑпаÑатьÑÑ Ð±ÐµÐ³Ñтвом, но она знала, что Ñто беÑполезно. Ðадо было ÑобиратьÑÑ Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼, чтобы, по крайней мере, уберечь детей. — What the fuck is going on here![22] — Ðа пороге возник ЛукаÑ, вÑе Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ же Ñтранным выражением в пуÑтых, безумных и холодных глазах. Ðнна знала, что Ñто их Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¸Ð±ÐµÐ»ÑŒ. — Can't you get your children to shut the fuck up?[23] — Он Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñто не громоглаÑно и угрожающе, а почти дружелюбно, но подобного тона она ÑтрашилаÑÑŒ больше вÑего. — Я ÑтараюÑÑŒ, как могу, — по-шведÑки ответила она и Ñама уÑлышала, что ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ как мышиный пиÑк. Ðдриан в детÑком Ñтульчике уже дошел до иÑтерики: громко кричал и колотил по Ñтолу ложкой. — Ðет — кушать, нет — кушать! — твердил он. Ðнна в отчаÑнии пыталаÑÑŒ его уÑпокоить, но он так разошелÑÑ, что уже не мог переÑтать. — Ðу, не будем кушать. Ðе хочешь, и не надо. Можешь не кушать, — уговаривала она ребенка, вытаÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ из креÑлица. — He's gonna eat the bloody food,[24] — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð›ÑƒÐºÐ°Ñ Ð²Ñе тем же Ñпокойным голоÑом. У Ðнны вÑе внутри заледенело. Ðдриан отчаÑнно брыкалÑÑ, требуÑ, чтобы его ÑпуÑтили на пол, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ñнова ÑадитьÑÑ Ð½Ð° Ñтульчик, куда она пыталаÑÑŒ его водворить. — Ðе хочу кушать, не хочу кушать, — кричал он во веÑÑŒ голоÑ, и Ðнна уже еле удерживала его на меÑте. С видом холодной решимоÑти Ð›ÑƒÐºÐ°Ñ Ð²Ð·Ñл Ñо Ñтола куÑок хлеба из тех, что Ðнна уÑпела нарезать. ВзÑв одной рукой Ðдриана за голову и ÑтиÑнув ее железной хваткой, он другой рукой начал запихивать хлеб ему в рот. Малыш отчаÑнно замахал ручонками, Ñначала Ñердито, затем в паничеÑком Ñтрахе, потому что огромный куÑок хлеба заполнил ему веÑÑŒ рот и не давал дышать. Ðнна Ñначала оцепенела, затем в ней пробудилÑÑ Ð´Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¸Ð¹ материнÑкий инÑтинкт, и веÑÑŒ Ñтрах перед ЛукаÑом иÑчез, как не бывало. ЕдинÑтвенное, о чем она ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°: надо защитить Ñвоего детеныша. Ð’ кровь хлынул адреналин. С первобытным рычанием она оторвала руку ЛукаÑа от ребенка, быÑтро вынула хлеб изо рта Ðдриана, у которого уже по щекам ручьÑми текли Ñлезы. Затем она обернулаÑÑŒ, чтобы отразить нападение ЛукаÑа. Ð’Ñе быÑтрее и быÑтрее кружилаÑÑŒ Ñпираль, ÑƒÐ²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð¸Ñ… обоих в бездну. Мельберг тоже вÑтал утром Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то неприÑтным чувÑтвом, но по Ñугубо ÑгоиÑтичеÑким причинам. Ð’ течение ночи он неÑколько раз проÑыпалÑÑ Ð² липком поту, потому что ему ÑнилоÑÑŒ, как его Ñамым беÑцеремонным образом выгонÑÑŽÑ‚ Ñо Ñлужбы. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑтить, чтобы Ñто произошло на Ñамом деле. Должен же быть какой-то ÑпоÑоб ÑнÑть Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚ÑтвенноÑть за вчерашнее злоÑчаÑтное проиÑшеÑтвие. И в качеÑтве первого шага к доÑтижению Ñтой цели нужно уволить ÐрнÑта — тут не может быть двух мнений. Мельберг признавалÑÑ Ñебе, что в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñлишком оÑлабил вожжи в отношении Лундгрена, а вÑе потому, что в какой-то мере воÑпринимал его как родÑтвенную душу. Во вÑÑком Ñлучае, Ñ Ð½Ð¸Ð¼ он чувÑтвовал гораздо больше общего, чем Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÐµÐ¹ шушерой в отделении. Ðо в отличие от Ñамого Мельберга ÐрнÑÑ‚ проÑвил катаÑтрофичеÑкое отÑутÑтвие здравого ÑмыÑла, и Ñто его погубило. Рведь Мельберг дейÑтвительно Ñчитал его поумнее. Со вздохом он ÑпуÑтил ноги Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ и, почеÑываÑÑÑŒ, взглÑнул на чаÑÑ‹. Почти девÑть. Можно еще уÑпеть на работу в поÑледнюю минуту, но вчера пришлоÑÑŒ задержатьÑÑ Ð´Ð¾ воÑьми, так как надо было тщательно обÑудить вÑе ÑлучившееÑÑ. Он уже начал оттачивать формулировки, которые употребит в докладе вышеÑтоÑщему начальÑтву: там надо оÑобенно Ñледить, чтобы не наболтать лишнего. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð° — минимизировать ущерб. Он вышел в гоÑтиную и на Ñекунду оÑтановилÑÑ, чтобы полюбоватьÑÑ Ð½Ð° Симона. Тот лежал на диване и храпел Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹Ð¼ ртом, ÑвеÑив одну ногу за край. ОдеÑло ÑвалилоÑÑŒ на пол, и Мельберг Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñтью отметил, что передал Ñыну Ñвои физичеÑкие данные. Симон был не какой-нибудь там худоÑочный недомерок, а крепко Ñбитый юноша, так что еÑли он поработает над Ñобой, то навернÑка будет веÑÑŒ в отца. Он потормошил его: — Слышишь, Симон! Пора вÑтавать. Ðе Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° призыв, мальчик повернулÑÑ Ð½Ð° другой бок и уткнулÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ в Ñпинку дивана. Однако Мельберг продолжал безжалоÑтно раÑталкивать его. Он и Ñам бы, пожалуй, Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием поÑпал подольше, но пуÑть парень знает, что тут ему не дом отдыха. — Ðй, Ñлышишь! Давай вÑтавай, Ñ Ñказал! ОпÑть никакой реакции. Мельберг только вздохнул: придетÑÑ, значит, пуÑтить в ход Ñ‚Ñжелую артиллерию. Он вышел на кухню, отвернул кран, подождал, пока не пошла ледÑÐ½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð°, наполнил кружку и Ñпокойно вернулÑÑ Ð² гоÑтиную. С веÑелой улыбкой на уÑтах он вылил ледÑную воду на беззащитное тело Ñына, что немедленно произвело желаемый Ñффект. — Какого черта! — завопил Симон и вÑкочил как подброшенный. Дрожа, он Ñхватил валÑвшееÑÑ Ð½Ð° полу полотенце и принÑлÑÑ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ. — Чего Ñто тебе вдруг взбрело в голову? — ÑпроÑил он, натÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð¹ÐºÑƒ Ñ Ð½Ð°Ñ€Ð¸Ñованным черепом и названием какого-то рок-бÑнда. — Через пÑть минут будет подан завтрак, — объÑвил Мельберг и, наÑвиÑтываÑ, отправилÑÑ Ð½Ð° кухню. Ðенадолго он даже забыл опаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ поводу карьеры и Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ удовольÑтвием обдумывал план ÑовмеÑтных развлечений отца и Ñына, которым они поÑвÑÑ‚ÑÑ‚ ÑÐµÐ±Ñ Ð² ближайшее времÑ. Ввиду отÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð² ТанумÑхеде Ñтриптиз-клубов и игорных домов придетÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвоватьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что еÑть. Ðапример, тут имеетÑÑ Ð¼ÑƒÐ·ÐµÐ¹ наÑкальных изображений. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñказать, что Ñам он так уж увлекалÑÑ Ñ€Ð¸Ñунками, накорÑбанными на каменных плитах, но музей — Ñто Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ такое меÑто, куда можно пойти вдвоем. Ибо он твердо решил Ñделать упор на ÑовмеÑтное времÑпрепровождение. Ðикаких больше игр, в которые Ñын чаÑами погружаетÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½, никаких телевизоров допоздна: вÑе Ñто Ñмертельно опаÑно Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… отношений. ВмеÑто Ñтого — обеды вдвоем, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑƒÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ беÑедами, а вечерком перед Ñном, может быть, Ð¿Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ Ð² «Монополию». За завтраком он Ñ Ñнтузиазмом изложил Ñыну Ñвои планы, но вынужден был признать, что Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ° его неÑколько разочаровала. Он-то из кожи вон лезет, ÑтараÑÑÑŒ Ñоздать уÑловиÑ, чтобы им получше узнать друг друга, отказывает Ñебе в любимых удовольÑтвиÑÑ… и, Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²ÑƒÑ Ñобой, ÑобираетÑÑ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ в музей, а Симон вмеÑто благодарноÑти Ñидит, тоÑкливо уÑтавÑÑÑŒ в тарелку Ñ Ñ€Ð¸Ñовыми хлопьÑми! Избалован до крайноÑти, только и можно Ñказать! Хорошо, что мать, пока не поздно, решила отправить его на воÑпитание к отцу! По дороге на работу Мельберг вздыхал. Быть отцом — Ñто нелегкое и ответÑтвенное дело! Патрик был на работе уже Ñ Ð²Ð¾Ñьми чаÑов. Он тоже плохо Ñпал и в оÑновном только ждал, когда наконец наÑтанет утро и можно будет занÑтьÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼Ð¸ делами. Ð’ первую очередь он хотел выÑÑнить, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð»Ð¸ какую-то пользу ночной разговор. Когда он Ñтал набирать знакомый номер, который помнил уже наизуÑть, пальцы у него немного дрожали. — Больница Уддеваллы. Он назвал фамилию доктора, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ ему надо было поговорить, и Ñтал нетерпеливо ждать, когда того разыщут. Прошла, казалоÑÑŒ, Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾Ñть, прежде чем его Ñоединили. — ЗдравÑтвуйте! Ðто Патрик ХедÑтрём. Мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ разговаривали вчера вечером. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑует, пригодилаÑÑŒ ли вам Ð¼Ð¾Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ. ÐапрÑженно выÑлушав ответ, он победным жеÑтом вÑкинул кулак. Значит, он вÑе-таки оказалÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²! Положив трубку, Патрик, наÑвиÑтываÑ, принÑлÑÑ Ð·Ð° дела, вытекающие из подтвержденных данных. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñƒ вÑех будет много работы. Второй звонок был к прокурору. С таким же необычным запроÑом он уже однажды обращалÑÑ, и Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор прошло больше года; он надеÑлÑÑ, что прокурор не упадет в обморок от удивлениÑ. — Да, вы правильно понÑли. Мне нужен ордер на ÑкÑгумацию. Да, опÑть. Ðет, не та же могила. Ту ведь уже вÑкрывали, верно? — Он говорил медленно и отчетливо, ÑтараÑÑÑŒ ÑохранÑть терпение. — Да, и на Ñтот раз тоже Ñрочно, и буду очень благодарен, еÑли мой Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ раÑÑмотрен безотлагательно. Ð’Ñе необходимые документы отправлены по факÑу, вы их, вероÑтно, уже получили. Документы ÑвÑзаны Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñами: один каÑаетÑÑ ÑкÑгумации, другой повторного обыÑка в доме. Прокурор, казалоÑÑŒ, вÑе еще колебалÑÑ, и Патрик почувÑтвовал, как в нем поднимаетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ. С некоторой резкоÑтью в голоÑе он Ñказал: — Речь идет об убийÑтве ребенка и еще об одной человечеÑкой жизни, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ угрозой. Я делаю Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ðµ ради ÑобÑтвенного развлечениÑ, а тщательно взвеÑив вÑе обÑтоÑтельÑтва, и потому что Ñто необходимо Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑледÑтвиÑ. ПоÑтому Ñ Ñ€Ð°ÑÑчитываю, что вы приложите вÑÑŽ Ñнергию к тому, чтобы как можно Ñкорее направить мне ответ. Я ожидаю, что он придет еще до обеда. По поводу обоих дел. Положив трубку, он понадеÑлÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ ÑебÑ, что его неÑдержанноÑть не окажет противоположного дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸ не затормозит процеÑÑ. Ðичего не попишешь, иногда приходитÑÑ Ñ€Ð¸Ñковать! Покончив Ñ Ñамым главным, он позвонил еще в одно меÑто. — Привет, ХедÑтрём! — уÑталым голоÑом ответил ПедерÑен. — Доброе утро, доброе утро! Ðикак ты работал ночью? — Да, Ñтолько вÑего навалилоÑÑŒ под вечер. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹, похоже, более или менее управилиÑÑŒ. ОÑталоÑÑŒ еще немного пиÑанины, и можно идти домой. — Похоже, что так. — Патрик ощутил укол ÑовеÑти оттого, что приÑтает к измученному человеку, только что отработавшему Ñ‚Ñжелую Ñмену. — Как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, ты хочешь получить результаты анализов золы Ñ ÐºÑƒÑ€Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ и детÑкого комбинезона. Они пришли Ñюда вчера уже под конец рабочего днÑ, но тут Ñтолько вÑего навалилоÑь… — ПедерÑен уÑтало вздохнул. — Я правильно понÑл, что комбинезончик принадлежит твоей дочке? — Правильно, — подтвердил Патрик. — У Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ ÑлучилÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð²Ñ‡ÐµÑ€Ð° неприÑтный инцидент, но она, Ñлава богу, оÑталаÑÑŒ цела и невредима. — Рад Ñто Ñлышать. Ðо тогда можно понÑть, что ты там Ñидишь как на иголках в ожидании результата. — Ðто так, не Ñтану отрицать. Вообще-то Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не надеÑлÑÑ, что ты уже получил результат. И что же выÑÑнилоÑÑŒ? ПедерÑен откашлÑлÑÑ: — СейчаÑ, давай поÑмотрим… Да, похоже, что тут нет никаких Ñомнений. СоÑтав золы идентичен той, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° обнаружена в легких погибшей девочки. Патрик Ñлушал, затаив дыхание. Получив ответ, он перевел дух и только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñознал, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ нетерпением его ждал. — Значит, вÑе так. — Именно так, — подтвердил ПедерÑен. — РудалоÑÑŒ ли вам точнее уÑтановить, откуда Ñта зола? Животные Ñто оÑтанки или человечеÑкие? — Ðтого, к Ñожалению, мы не можем Ñказать. Ð’Ñе так уничтожено огнем, так измельчено. Вот еÑли бы нам образчик покрупнее, мы могли бы уÑтановить, но ÑейчаÑ… — Я жду результатов обыÑка в одном доме, где главным образом будут иÑкать золу. ЕÑли мы ее найдем, то Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ пришлю тебе на анализ. Может быть, на Ñтот раз мы получим более крупные чаÑтицы, — Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ закончил Патрик. — Только не раÑÑчитывай на Ñто навернÑка, — предупредил ПедерÑен. — Я уже вообще ни на что не раÑÑчитываю. Только надеюÑÑŒ. Покончив Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ÑÑ‚Ñми, Патрик Ñидел, нетерпеливо Ð²Ð¾Ð·Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸ по полу. Пока не придет решение прокурора, ему практичеÑки ничего не оÑтавалоÑÑŒ делать, но он был не в ÑоÑтоÑнии Ñложа руки прождать неÑколько чаÑов. Слыша, как поочередно приходÑÑ‚ на работу другие Ñотрудники, он решил Ñобрать их на Ñовещание. Ðужно было Ñообщить вÑем о дейÑтвиÑÑ…, предпринÑтых им прошедшей ночью и ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼, и навернÑка кое-кто удивленно поднимет брови. Он оказалÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²: у коллег возникло немало вопроÑов. Патрик ÑтаралÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ, наÑколько возможно, но пока что оÑтавалоÑÑŒ еще много неÑÑноÑтей. Слишком много. Шарлотта протерла заÑпанные глаза. Им Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸Ð°Ð½ отвели по кровати в маленькой комнатке Ñ€Ñдом Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, но обе почти не Ñпали. Так как Шарлотта не захватила Ñ Ñобой ничего из вещей, она легла не раздеваÑÑÑŒ и, поднÑв голову Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐºÐ¸, почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñтрашно неприбранной. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть гребенка? — оÑторожно потÑнувшиÑÑŒ, ÑпроÑила она у матери, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ только что поднÑлаÑÑŒ. — Как будто еÑть. — Лилиан Ñтала рытьÑÑ Ð² Ñвоей веÑьма проÑторной Ñумке и, выудив откуда-то из глубины раÑчеÑку, протÑнула дочери. Ð’Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð² ванную, Шарлотта критичеÑки оÑмотрела ÑÐµÐ±Ñ Ð² зеркале. БезжалоÑтно Ñркий Ñвет лампочки отчетливо выÑвлÑл темные круги у нее под глазами и Ñтранную пÑиходеличеÑкую причеÑку из вÑклокоченных волоÑ. ОÑторожно раÑчеÑав Ñпутанные лохмы, она привела голову в более или менее привычный вид. Ð’ то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñе, каÑавшееÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð½Ð¾Ñти, казалоÑÑŒ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ неважным. Из мыÑлей не шел образ Сары, и от Ñтого Ñловно железные тиÑки Ñжимали Ñердце. Ð’ желудке бурчало от голода, но, прежде чем ÑпуÑтитьÑÑ Ð² кафетерий, Шарлотта решила разыÑкать кого-нибудь из докторов и узнать, как обÑтоÑÑ‚ дела у Стига. Ð’ÑÑŽ ночь она то и дело проÑыпалаÑÑŒ, как только за дверью раздавалиÑÑŒ шаги, и ждала, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° пороге покажетÑÑ Ð²Ñ€Ð°Ñ‡ Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ выражением лица. Ðо их никто не будил, и она подумала, что в данном Ñлучае отÑутÑтвие новоÑтей — Ñто уже Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñть. Однако лучше было удоÑтоверитьÑÑ Ñамой, поÑтому она вышла в коридор, а там Ñтала раÑтерÑнно оглÑдыватьÑÑ, не знаÑ, куда идти. ÐŸÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ ÑеÑтра показала ей дорогу в ординаторÑкую. Подумав, включать или не включать телефон, чтобы Ñначала позвонить ÐиклаÑу, она решила подождать Ñ Ñтим и Ñперва поговорить Ñ Ð²Ñ€Ð°Ñ‡Ð¾Ð¼. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¸ Ðльбин, наверное, еще ÑпÑÑ‚, и она не хотела понапраÑну их будить, знаÑ, что иначе ребенок потом будет веÑÑŒ день капризничать. Она проÑунула голову в указанную дверь и оÑторожно кашлÑнула. Ð’ комнате Ñидел долговÑзый мужчина, пил кофе и лиÑтал журнал. От ÐиклаÑа Шарлотта знала, что врачу нечаÑто выпадает удача Ñпокойно поÑидеть, и немного ÑмутилаÑÑŒ, что потревожила уÑтавшего человека. Ðо затем она напомнила Ñебе, по какому делу пришла, и кашлÑнула уже погромче. Ðа Ñтот раз он уÑлышал ее, обернулÑÑ Ð¸ броÑил на поÑетительницу вопроÑительный взглÑд: — Да? — Я по поводу моего отчима, Стига Флорина. Он поÑтупил вчера, и мы ничего не Ñлышали о нем Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð¾Ð³Ð¾ вечера. Как он ÑейчаÑ? Что Ñто было: ей только показалоÑÑŒ или у врача дейÑтвительно ÑделалоÑÑŒ какое-то Ñтранное лицо? Ðо в таком Ñлучае он очень быÑтро взÑл ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки, и Ñто выражение иÑчезло так же внезапно, как поÑвилоÑÑŒ. — Стиг Флорин. Да, к утру нам удалоÑÑŒ Ñтабилизировать его ÑоÑтоÑние, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ в Ñознании. — Да что вы! — обрадовалаÑÑŒ Шарлотта. — Ðам можно к нему войти? Я не одна, Ñо мной мама. И Ñнова Ñто Ñтранное выражение… ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° хорошие новоÑти, Шарлотта почувÑтвовала беÑпокойÑтво. Ðеужели он что-то от нее Ñкрывает? — Я… Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто не ÑовÑем кÑтати, — как-то нерешительно ответил врач. — Он вÑе еще Ñлаб, и ему нужен покой. — Да, конечно. Ðо вы можете ведь пуÑтить к нему ненадолго Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ мою мать. Ðаверное, Ñто ему не повредит, Ñкорее наоборот. Они очень близки. — Я понимаю. Ðо боюÑÑŒ, вам вÑе-таки придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ. Ð’ данный момент к Стигу никого не пуÑкают. — Ðо почему же… — Подождите, потом вам вÑе объÑÑнÑÑ‚, — грубовато заÑвил врач, и Шарлотта обиделаÑÑŒ. Ðеужели им во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ прививают навыков, как надо общатьÑÑ Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ñтвенниками? Ðто же проÑто наглоÑть — так Ñ Ð½ÐµÐ¹ разговаривать! ПуÑть благодарит Ñвою ÑчаÑтливую звезду, что ему попалаÑÑŒ она, а не Лилиан! ЕÑли бы он вздумал подобным образом веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ñ ÐµÐµ матерью, она бы так его отчехвоÑтила, что он бы потом долго приходил в ÑебÑ. Шарлотта знала, что Ñама терÑетÑÑ Ð² таких ÑлучаÑÑ…, поÑтому лишь пробормотала что-то невнÑтное и поÑпешно удалилаÑÑŒ. И что она теперь Ñкажет матери? Во вÑем Ñтом было что-то очень Ñтранное. Ð’Ñе получилоÑÑŒ как-то не так, как Ñледовало, но она никак не могла Ñообразить, в чем тут дело. Может быть, ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ñумеет ей объÑÑнить. Она вÑе-таки решила риÑкнуть и набрала по мобильнику номер. Может, он ее уÑпокоит. Ей уже и Ñамой казалоÑÑŒ, что вÑе Ñто она Ñебе навоображала. ПоÑле ÑÐ¾Ð²ÐµÑ‰Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº Ñел в машину и отправилÑÑ Ð² Уддеваллу. Он не Ñмог проÑто Ñидеть и ждать, надо было что-то делать. Ð’ÑÑŽ дорогу он так и ÑÑк прикидывал в уме разные возможноÑти, но вÑе они казалиÑÑŒ одинаково Ñкверными. Ð’Ñ‹Ñлушав объÑÑнениÑ, как пройти в отделение, он по пути вÑе равно неÑколько раз заблудилÑÑ. До чего же в больницах вÑе запутано! Возможно, отчаÑти тут было виновато его плохое чувÑтво проÑтранÑтвенной ориентации. Обычно в их Ñемье роль штурмана выполнÑла Ðрика — иногда ему казалоÑÑŒ, что у нее еÑть шеÑтое чувÑтво, которое вÑегда помогает выходить на правильную дорогу. Он оÑтановил проходившую мимо медÑеÑтру: — Мне нужно к Рольфу Визелю. Где его можно найти? Она показала в конец коридора. ДолговÑзый мужчина в белом халате шел впереди, удалÑÑÑÑŒ в другую Ñторону. Патрик негромко окликнул его: — Доктор Визель? — Да? — Врач обернулÑÑ. Патрик поÑпешил ему навÑтречу и протÑнул руку: — Патрик ХедÑтрём, Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¢Ð°Ð½ÑƒÐ¼Ñхеде. Мы разговаривали Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ. — Да, верно, — Ñказал врач и Ñнергично потрÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÑƒ руку. — И знаете ли, хорошо, что вы уÑпели в поÑледний момент. Иначе мы бы не знали, какое лечение применить к пациенту, и, боюÑÑŒ, уже бы его потерÑли. — Удачно получилоÑÑŒ, — Ñказал Патрик, Ñмущенный Ñнтузиазмом доктора и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñти гордÑÑÑŒ Ñобой. Ðе каждый день удаетÑÑ ÑпаÑти жизнь человека! — Входите Ñюда. — Доктор Визель указал на дверь, ведущую в ординаторÑкую. Он вошел первым, Патрик за ним. — Хотите кофе? — Да, Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием, — ÑоглаÑилÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº и вÑпомнил, что забыл выпить кофе в учаÑтке. Голова была так забита разными делами, что он пропуÑтил Ñту Ñтоль ÑущеÑтвенную чаÑть Ñвоей обычной утренней программы. Они приÑели за замызганный кухонный Ñтолик и принÑлиÑÑŒ пить кофе, почти такой же невкуÑный, как в учаÑтке. — ПроÑтите, он у Ð½Ð°Ñ Ñвно переÑтоÑл, — заметил доктор Визель, но Патрик только махнул рукой, показываÑ, что Ñто не имеет значениÑ. — Итак, как же вы догадалиÑÑŒ, что у нашего пациента отравление мышьÑком? — Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом ÑпроÑил врач, и Патрик раÑÑказал ему, как вчера Ñмотрел программу «ДиÑкавери», а затем ÑвÑзал Ñто Ñ Ñ€Ð°Ð½ÐµÐµ полученной информацией. — Да, Ñлучай необычный, поÑтому нам так трудно оказалоÑÑŒ его определить. — Доктор покачал головой. — Каков теперь прогноз? — Он выживет, однако поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ ÑказыватьÑÑ Ð²ÑÑŽ жизнь. Очевидно, он получал мышьÑк в течение длительного времени, и поÑледнÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð°, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, оказалаÑÑŒ довольно большой. Ðо вÑе Ñто мы еще выÑÑним позже. — По анализу Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ ногтей? — ÑпроÑил Патрик, узнавший про Ñтот метод из вчерашней программы. — Да, именно так. МышьÑк оÑтаетÑÑ Ð² организме, накапливаÑÑÑŒ в волоÑах и ногтÑÑ…. И, определив количеÑтво мышьÑка и ÑопоÑтавив его Ñо ÑкороÑтью роÑта тканей, мы можем Ñ Ð²Ñ‹Ñокой точноÑтью узнать, когда он получал мышьÑк и в каких дозах. — И вы проÑледили за тем, чтобы к нему никого не впуÑкали? — Да, мы раÑпорÑдилиÑÑŒ об Ñтом, как только у него было диагноÑтировано отравление мышьÑком. К нему никто не имел доÑтупа, кроме лечащего медицинÑкого перÑонала. Между прочим, его падчерица только что приходила Ñюда и Ñпрашивала, как он, но Ñ Ñказал только, что ÑоÑтоÑние больного Ñтабильное, однако пока видеть его нельзÑ. — Отлично. — Ð’Ñ‹ уже знаете, кто Ñто делал? — оÑторожно ÑпроÑил доктор. Ðемного подумав, Патрик кивнул: — Да, предположительно Ñто нам извеÑтно. Ðадо надеÑтьÑÑ, что еще ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ получено подтверждение. — Да уж, никак нельзÑ, чтобы человек, ÑпоÑобный на такое, разгуливал на Ñвободе. Отравление мышьÑком вызывает крайне болезненные Ñимптомы, прежде чем наÑтупает Ñмерть. Жертва иÑпытывает большие ÑтраданиÑ. — Да, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ знаю, — хмуро Ñказал Патрик. — ЕÑть как будто и Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÑŒ, которую можно Ñпутать Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ мышьÑком? — Синдром Гийена-Барре, — подтвердил врач. — При Ñтой болезни Ð¸Ð¼Ð¼ÑƒÐ½Ð½Ð°Ñ ÑиÑтема начинает уничтожать нервные клетки организма и разрушает так называемую миелиновую оболочку. Ее Ñимптомы очень напоминают картину мышьÑчного отравлениÑ. ЕÑли бы не ваш звонок, мы, Ñкорее вÑего, поÑтавили бы ему Ñтот диагноз. — Да, иногда требуетÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¶ÐºÐ¾ везениÑ. — Патрик улыбнулÑÑ, а затем продолжил уже Ñерьезно: — Ðо как и договорилиÑÑŒ, Ñледите за тем, чтобы к нему никто не входил. Тогда мы еще ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ¼ Ñто дело до конца. Пожав руки, они раÑÑталиÑÑŒ, и Патрик Ñнова вышел в коридор. Ему показалоÑÑŒ, что вдалеке промелькнула Шарлотта. Дверь за ним закрылаÑÑŒ. ~~~ Гётеборг, 1958 год Ðто был вторник — день, когда ее жизнь окончательно рухнула. Она навеки запомнила его — ÑтоÑла холоднаÑ, паÑÐ¼ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾ÑбрьÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð°, мороÑил дождь. Впрочем, детали ÑтерлиÑÑŒ из памÑти. ОÑталоÑÑŒ только воÑпоминание, как пришли Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð° и Ñказали, что мама Ñделала нечто ужаÑное, а ее заберет Ñ‚ÐµÑ‚Ñ Ð¸Ð· Ñоциальной Ñлужбы. По их лицам она видела, что их мучает ÑовеÑть, так как никто не предложил приютить ее Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ на первые дни, но никому из богатых друзей папы, как видно, не хотелоÑÑŒ держать у ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÑƒÑŽ противную толÑтуху. ПоÑтому, ввиду отÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ñтвенников, ей пришлоÑÑŒ, Ñобрав Ñамые необходимые вещички, отправитьÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÑ‚ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾Ð¹, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð° ней ÑвилаÑÑŒ. Ð’Ñе, что поÑледовало далее, ÑохранилоÑÑŒ только в ее Ñнах. Ðе то чтобы кошмарных: в общем-то, у нее не было причин жаловатьÑÑ Ð½Ð° три приемные Ñемьи, в которых она поочередно провела годы, оÑтавшиеÑÑ Ð´Ð¾ воÑемнадцатилетиÑ. Ðо от Ñтого времени оÑталоÑÑŒ мучительное чувÑтво ÑобÑтвенной ненужноÑти, поÑкольку Ð´Ð»Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ñ… она предÑтавлÑла Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ как Ð½ÐµÐºÐ°Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð½Ð° — Ð¾Ð¶Ð¸Ñ€ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¾ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€Ð½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð¸Ð»ÐµÑ‚Ð½ÑÑ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ°, притом дочь оÑужденной убийцы. СменÑвшие друг друга приемные родители не выказывали никакого Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ узнать девочку, которую им передали на воÑпитание Ñоциальные Ñлужбы, зато любили почеÑать Ñзыками наÑчет ее матери Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑми и знакомыми, которые приходили поглазеть на МÑри. Ð’Ñех их она ненавидела. И больше вÑех — Ñвою мать. За предательÑтво, за то, что мать так мало о ней думала и готова была пожертвовать вÑем ради мужчины и ничем — ради дочери. Ð’ÑпоминаÑ, чем она Ñама пожертвовала ради мамы, МÑри чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ более униженной. К четырнадцати годам она наконец понÑла и то, о чем должна была догадатьÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ давно: мама ее никогда не любила. Раньше она Ñама Ñебе ÑтаралаÑÑŒ внушить, что из любви мама делает Ñ Ð½ÐµÐ¹ вÑе Ñто — Ñажает в подвал, бьет и Ñует в рот ложки «ÑмирениÑ». Однако Ñто было не так — мама наÑлаждалаÑÑŒ, Ð¼ÑƒÑ‡Ð°Ñ ÐµÐµ, и презирала ее, а за Ñпиной ÑмеÑлаÑÑŒ над ней. ПоÑтому МÑри решила взÑть из дома только один предмет. Ей дали Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° то, чтобы обойти дом и отобрать на памÑть какие-нибудь вещицы, оÑтальное решено было продать вмеÑте Ñ ÐºÐ²Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð¹. Она бродила по комнатам, и в памÑти вÑплывали картины: папа в креÑле Ñ Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸ на ноÑу, погрузившийÑÑ Ð² чтение газеты; мама за туалетным Ñтоликом, нарÑжающаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ¼Ð° гоÑтей; она Ñама, Ð·Ð°ÑˆÐ¼Ñ‹Ð³Ð½ÑƒÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð² кухню ухватить что-нибудь Ñъедобное. Картины былого мелькали перед ней, Ñловно в каком-то безумном калейдоÑкопе, и она почувÑтвовала, как из желудка поднимаетÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð°. Она кинулаÑÑŒ в туалет, и ее вырвало вонючей, горькой тоÑкой, от едкого запаха заÑлезилиÑÑŒ глаза. Ð¥Ð»ÑŽÐ¿Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñом, она отерла рот, Ñела Ñпиной к Ñтене и заплакала, уткнувшиÑÑŒ лицом в колени. ÐŸÐ¾ÐºÐ¸Ð´Ð°Ñ ÐºÐ²Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ€Ñƒ, она уноÑила Ñ Ñобой одну-единÑтвенную вещь. Голубую шкатулку, полную ÑмирениÑ. ~~~ Ðикто не возражал, когда он Ñказал, что хочет взÑть Ñвободный день. Ðйна только пробормотала что-то вроде «давно пора» и отменила вÑех назначенных на прием пациентов. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð°Ð» по полу, гонÑÑÑÑŒ за Ðльбином, который ноÑилÑÑ Ð¿Ð¾ комнате как заведенный, вÑе еще одетый в пижамку, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‡Ð°ÑÑ‹ показывали уже первый Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ´Ð½Ð¸. Ðо не беда! Такой уж ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒ. Он и Ñам вÑе еще был в майке и тренировочных штанах, в которых Ñпал ночью. Ðльбин хохотал так, как ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° раньше не Ñлышал, и отец принималÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ еще быÑтрей и еще больше шалить Ñ Ñыном. СжалоÑÑŒ Ñердце при мыÑли, что он не может вÑпомнить ни одного раза, когда бы он вот так ползал на полу Ñ Ð¡Ð°Ñ€Ð¾Ð¹. Он же был так занÑÑ‚, так преиÑполнен Ñознанием ÑобÑтвенной значительноÑти и мыÑлÑми о том, что ему надо Ñделать и чего он хочет доÑтичь! С каким-то выÑокомерием он Ñчитал, что вÑе Ñти игры и Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð°Ñ ÐµÑ€ÑƒÐ½Ð´Ð° — дело Шарлотты и она отлично Ñ Ñтим ÑправлÑетÑÑ. Ðо тут ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ задумалÑÑ â€” не прогадал ли он? Внезапно его оÑенила Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð°Ñтавила его замереть и перевеÑти дух. Он не знал любимой игры Сары! Ðе знал, какую передачу она предпочитала Ñмотреть, каким карандашом больше любила риÑовать — Ñиним или краÑным, какие уроки в школе ей оÑобенно нравилиÑÑŒ, какую книжку она любила Ñлушать перед Ñном. Он не знал о Ñвоей дочери ничего из того, что важно, Ñовершенно ничего. С таким же уÑпехом Сара могла быть ÑоÑедÑкой девочкой. Он знал только то, что она трудный ребенок, что она упрÑма и агреÑÑивна. Что она обижала младшего братика, разбраÑывала Ñвои вещи по квартире и дралаÑÑŒ в школе Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÐºÐ»Ð°ÑÑниками. Ðо ведь вÑе Ñто — не Ñама Сара. Ðто лишь то, что она делала. От Ñтой мучительной мыÑли ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ ÑкорчилÑÑ Ð½Ð° полу. Он опоздал узнать Ñвою дочь! Ее больше нет. Ðльбин Ñловно почувÑтвовал: что-то не так. Он вдруг переÑтал кричать, подполз к ÐиклаÑу и прикорнул Ñ€Ñдом, как зверек. Так они и лежали вмеÑте на полу. Через неÑколько минут раздалÑÑ Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¾Ðº в дверь. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ», а Ðльбин беÑпокойно оглÑнулÑÑ. — Ðе бойÑÑ, там ничего Ñтрашного, — утешил его ÐиклаÑ. — ПроÑто какой-нибудь дÑÐ´Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ñ‚ÐµÑ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð¸ за чем-нибудь. С ребенком на руках он пошел открывать и увидел на крыльце Патрика, а за ним каких-то незнакомых людей. — Что вам опÑть? — ÑпроÑил он уÑтало. — У Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ€Ð´ÐµÑ€ на обыÑк, — ответил Патрик и протÑнул в доказательÑтво какой-то документ. — Ð’Ñ‹ же здеÑÑŒ уже были, — удивилÑÑ ÐиклаÑ, одновременно проÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³Ñƒ. Дочитав до Ñередины, он округлившимиÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ взглÑнул на Патрика. — Что за черт! Покушение на убийÑтво Стига Флорина? Ð’Ñ‹ что, шутите? Ðо Патрик не заÑмеÑлÑÑ: — К Ñожалению, Ñто так. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ находитÑÑ Ð½Ð° лечении по поводу Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÑŒÑком. Он едва не умер ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ. — Отравление мышьÑком? — глуповато переÑпроÑил ÐиклаÑ. — Ðо как… Он вÑе еще не понимал проиÑходÑщего и ÑтоÑл в дверÑÑ…, заÑлонÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´. — Ð’ Ñтом мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ ÑобираемÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ. Так что будьте добры впуÑтить Ð½Ð°Ñ Ð² дом. Ðе Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð½Ð¸ Ñлова, ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾ÑˆÐµÐ» в Ñторону. Люди, ÑвившиеÑÑ Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼, взÑли Ñвои Ñумки и ÑнарÑжение и Ñо Ñтрогим выражением на лицах вошли за ним. Патрик оÑталÑÑ Ñ ÐиклаÑом в прихожей и, немного поколебавшиÑÑŒ, Ñообщил: — У Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ еÑть разрешение на вÑкрытие могилы Леннарта. Там уже приÑтупили к работе. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не разинул рот. Ð’Ñе проиÑходившее казалоÑÑŒ таким невероÑтным, что он вообще переÑтал что-либо понимать. — Почему? Что такое? Кто? — еле вымолвил он, запинаÑÑÑŒ. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ не можем вÑего объÑÑнить, но у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть немало оÑнований предполагать, что он тоже был отравлен. ХотÑ, в отличие от Стига, ему не повезло Ñ ÑƒÑтановлением иÑтинного диагноза, — добавил Патрик хмуро. — Ртеперь Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ очень благодарен, еÑли вы не Ñтанете мешать и дадите ÑпециалиÑтам Ñпокойно закончить их работу. И, не дожидаÑÑÑŒ ответа, Патрик вышел из дома. Ðе знаÑ, куда приткнутьÑÑ, ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑÑ Ð² кухню и Ñел там Ñ Ðльбином на руках. Потом он уÑадил малыша в детÑкий Ñтульчик и Ñунул ему бутерброд, чтобы не капризничал. Голова ÐиклаÑа гудела от нахлынувших вопроÑов. Мартин знобко ежилÑÑ: полицейÑÐºÐ°Ñ ÐºÑƒÑ€Ñ‚ÐºÐ° плохо защищала от резкого холодного ветра, который дул на кладбище, а вдобавок вÑкоре зарÑдил мелкий дождь. Ð’Ñе Ñто мероприÑтие вызывало у него отвращение. Ему вÑего неÑколько раз довелоÑÑŒ побывать даже на похоронах, а зрелище того, как из земли поднимают гроб, вмеÑто того чтобы его опуÑкать, вызывало такое же Ñтранное чувÑтво, как еÑли бы ему пришлоÑÑŒ Ñмотреть фильм задом наперед. Он понимал, почему Патрик на Ñтот раз попроÑил приÑутÑтвовать его: Ñам Патрик уже наблюдал однажды за такой процедурой вÑего неÑколько меÑÑцев назад, и одного раза человеку хватит на вÑÑŽ оÑтавшуюÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. Как бы в подтверждение Ñвоих Ñлов он уÑлышал, как один из могильщиков бурчит Ñебе под ноÑ: — У Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ в учаÑтке, похоже, придумали новый вид Ñпорта: проверÑть, Ñколько мужиков можно откопать за Ñамое короткое времÑ. Мартин ничего не ответил, но подумал, что в обозримом будущем, наверное, лучше не направлÑть больше прокурору такие запроÑÑ‹. К нему подошел Турбьёрн Рюд и вÑтал Ñ€Ñдом. Он тоже не удержалÑÑ Ð¾Ñ‚ комментариев: — Пожалуй, во Фьельбаке начнут опуÑкать гробы на резиновых лентах. Чтобы легче было вытаÑкивать по первому требованию. Мартин невольно уÑмехнулÑÑ, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° мало раÑполагающую к Ñтому обÑтановку, а когда зазвонил телефон Турбьёрна, оба еле удержалиÑÑŒ от Ñмеха. — Да, Рюд Ñлушает. Ð’Ñ‹Ñлушав ÑобеÑедника, он опуÑтил трубку и Ñказал Мартину: — Они вошли в дом Флоринов. Мы отправили Ñюда троих, а туда двоих. Теперь, может быть, придетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ. — Рчто вам тут делать? Ð’ ÑмыÑле, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° меÑте? — полюбопытÑтвовал Мартин. — Тут дейÑтвительно оÑобо много не Ñделаешь. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ проÑледим за тем, чтобы вÑе было отправлено по назначению, по возможноÑти нетронутым, а кроме того, возьмем на анализ пробы земли. Ðо Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð°, как уже Ñказано, Ñто отправить тело к Ñудебному ÑкÑперту, чтобы он мог взÑть нужные пробы. Как только гроб будет отправлен, мы поедем к Флоринам, чтобы помочь Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñком. Ты ведь Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸? — Да, Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ-то ÑобиралÑÑ, — кивнул Мартин и добавил, немного помолчав: — Сколько же тут, оказываетÑÑ, вÑего припутано! Теперь кивнул Турбьёрн Рюд: — Да уж, что и говорить! Ðа Ñтом темы Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÑеды иÑÑÑкли, и они Ñтали молча ждать, когда могильщики закончат Ñвою работу. Ð’Ñкоре над краем могилы показалаÑÑŒ крышка гроба. Леннарт Клинга поднÑлÑÑ Ð¸Ð·-под земли. Болело вÑе. Смутные тени двигалиÑÑŒ над ним, но иÑчезли, едва он их заметил. Стиг попыталÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ рот и заговорить, но оказалоÑÑŒ, что тело его не ÑлушаетÑÑ. Ощущение было такое, Ñловно он провел раунд бокÑа против ТайÑона и потерпел жеÑтокое поражение. Ðа миг ему подумалоÑÑŒ, что он, наверное, умер. Ðевозможно при таком ÑамочувÑтвии быть живым человеком. Ðта мыÑль привела его в панику, и он, Ñобрав вÑе Ñилы, попыталÑÑ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ‡ÑŒ из горла хоть какой-нибудь звук. Где-то очень далеко поÑлышалÑÑ Ñ…Ñ€Ð¸Ð¿. Возможно, Ñто был его голоÑ. Так оно и оказалоÑÑŒ. Одна из движущихÑÑ Ñ‚ÐµÐ½ÐµÐ¹ ÑклонилаÑÑŒ к нему, по мере Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð²Ñе более четкие контуры. Ð’ поле его Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ приветливое женÑкое лицо, и он заморгал, пытаÑÑÑŒ ÑфокуÑировать взглÑд. — Где? — только и выговорил он, надеÑÑÑŒ, что она поймет, о чем он Ñпрашивает. Она понÑла: — Ð’Ñ‹ в больнице Уддеваллы, Стиг. Ð’Ñ‹ находитеÑÑŒ тут Ñо вчерашнего днÑ. — Жив? — проÑипел он. — Да, вы живы, — улыбнулаÑÑŒ ÑеÑтра вÑеми Ñмочками круглого, открытого лица. — Ðо вÑе виÑело на волоÑке, Ñкажу Ñ Ð²Ð°Ð¼. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ…ÑƒÐ´ÑˆÐµÐµ уже позади. Он бы захохотал, еÑли бы только мог. «Худшее позади». Конечно, ей легко говорить! Она не знает, как у него вÑе горит в каждой клеточке тела и от боли ломит вÑе коÑти. Однако в том, что он жив, не было никакого ÑомнениÑ. ÐепоÑлушными губами Стиг Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ выговорил одно Ñлово: — Жена? ПроизнеÑти ее Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ð½ не решилÑÑ. Ðа Ñекунду ему показалоÑÑŒ, что на лице ÑеÑтры промелькнуло и тут же пропало какое-то Ñтранное выражение. Должно быть, Ñто боль Ñыграла Ñ Ð½Ð¸Ð¼ шутку. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼ нужен только покой, — Ñказала ÑеÑтра. — Еще уÑпеете напринимать гоÑтей. Он удовольÑтвовалÑÑ Ñтим ответом. Ðакатила уÑталоÑть, и он покорно поплыл на ее волнах. Он не умер, Ñто главное. Он в больнице, но живой, а не мертвый. Медленно, медленно они прочеÑывали здание, готовые потратить на Ñто целый день, лишь бы ничего не упуÑтить. Когда вÑе закончитÑÑ, дом будет выглÑдеть так, Ñловно по нему пронеÑÑÑ ÑƒÑ€Ð°Ð³Ð°Ð½, но Патрик знал, что иÑкать, и был уверен, что где-то Ñта вещь еÑть. Без нее он не ÑобиралÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда уходить. — Как дела? Он обернулÑÑ Ð½Ð° Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð°, ÑтоÑвшего в дверÑÑ…. — ОÑмотрели приблизительно половину нижнего Ñтажа. Пока, кÑтати, ничего не нашли. Ркак у ваÑ? — Ðу, гроб уже в пути. Между прочим, очень ÑюрреалиÑтичеÑкое впечатление. — Да уж! ПриготовьÑÑ Ðº тому, что Ñта Ñцена рано или поздно вÑплывет у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² каком-нибудь кошмаре. Со мной Ñто бывало: коÑтлÑÐ²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°, выÑовывающаÑÑÑ Ð¸Ð· гроба, и тому подобное. — ПереÑтань, — ÑкривившиÑÑŒ, попроÑил Мартин. — Так вы еще ничего не нашли? — полуутвердительно уточнил он, в оÑновном ради того, чтобы избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ картины, которую нариÑовал ему Патрик. — Ðет, ничего, — раÑÑтроенно ответил тот. — Ðо оно непременно должно быть здеÑÑŒ, Ñ Ñто чувÑтвую. — Я вÑегда знал, что в тебе еÑть какаÑ-то Ñ„ÐµÐ¼Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð° — должно быть, женÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ, — заÑмеÑлÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½. — Иди ты! Чем выÑказывать оÑкорбительные ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñчет моей мужеÑтвенноÑти, займиÑÑŒ лучше делом. ПринÑв раÑпорÑжение буквально, Мартин пошел выбирать Ñебе учаÑток Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñков. Ð’Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÑˆÐ°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ на лице Патрика улыбка быÑтро иÑчезла, Ñтоило ему вообразить тельце Майи в руках убийцы. И в нем вÑпыхнула Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑроÑть, что даже потемнело в глазах. Через два чаÑа он почувÑтвовал, что терÑет надежду. Они прошлиÑÑŒ по вÑему первому Ñтажу и подвалу, но так ничего и не нашли. Зато понÑли, до какой Ñтепени Лилиан любила чиÑтоту и порÑдок. Техники, конечно, отобрали Ñ€Ñд емкоÑтей, найденных в подвале, но их нужно было еще отвезти в лабораторию и подвергнуть анализам. Ðеужели он вÑе-таки ошибÑÑ? Ðо тут он вÑпомнил Ñодержание многократно проÑмотренной вчера ночью видеозапиÑи, и к нему вновь вернулаÑÑŒ решимоÑть. Он не мог ошибитьÑÑ, иÑключено. Ðта вещь где-то здеÑÑŒ. Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ в том — где. — Будем продолжать наверху? — ÑпроÑил Мартин, ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð² Ñторону леÑтницы, ведущей на второй Ñтаж. — Давайте продолжим там. ЗдеÑÑŒ, мне кажетÑÑ, мы ничего не упуÑтили. Мы же обыÑкали вÑе до миллиметра. Ð’Ñей компанией они отправилиÑÑŒ наверх. ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ ÑƒÑˆÐµÐ» Ñ Ðльбином на прогулку, и можно было работать, ни на кого не оглÑдываÑÑÑŒ. — Я начну Ñо Ñпальни Лилиан, — Ñказал Патрик. Он зашел в правую дверь и оÑтановилÑÑ, чтобы внимательно оглÑдетьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам. Ð’ комнате вÑе было так же аккуратно прибрано, как в оÑтальных, гладко натÑнутое покрывало на кровати выдержало бы инÑпекцию Ñамого придирчивого армейÑкого начальника. Впрочем, в Ñпальне царил Ñрко выраженный дух женÑтвенноÑти, и врÑд ли Стиг, до того как перебратьÑÑ Ð² отдельную комнату, чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ уютно. Гардины и покрывало были украшены воланами, на ночном Ñтолике и комоде краÑовалиÑÑŒ кружевные Ñалфетки, повÑюду ÑтоÑли фарфоровые ÑтатуÑтки, а на Ñтенах были развешаны керамичеÑкие ангелочки и картинки Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ангелов. Ð’Ñ‹Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² розовых тонах обÑтановка производила такое приторное впечатление, что Патрику ÑделалоÑÑŒ нехорошо. Он подумал, что Ñто похоже на комнату в кукольном домике. Вот так обÑтавила бы мамину Ñпальню пÑтилетнÑÑ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, еÑли бы ей дали волю выбирать вÑе на Ñвой вкуÑ. — Фу! — фыркнул, заглÑнув мимоходом, Мартин. — ПрÑмо как будто тут Ñтошнило птичку-фламинго. — Да уж, врÑд ли Ñту комнату ÑнÑли бы Ð´Ð»Ñ Â«ÐšÑ€Ð°Ñивого дома». — Разве что Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ том, какой она была до того, как в ней произвели полную Ñмену интерьера, — ÑоглаÑилÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½. — КÑтати, тебе нужна помощь? Похоже, что тут почти нечего оÑматривать. — Ладно, давай! Ðе хочу тут надолго задерживатьÑÑ. Они разошлиÑÑŒ по углам и взÑлиÑÑŒ за дело: Патрик уÑелÑÑ Ð½Ð° пол, чтобы удобнее было разбирать Ñодержимое ночного Ñтолика, а Мартин принÑлÑÑ Ð·Ð° гардероб, который целиком занимал одну из Ñтен. ТрудилиÑÑŒ молча. Едва доÑтав до верхней полки гардероба, где ÑтоÑли обувные коробки, Мартин потÑнул мышцы и, оÑторожно поÑтавив добычу на кровать, Ñтал маÑÑировать Ñебе поÑÑницу. Спина вÑе еще не оправилаÑÑŒ от таÑÐºÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÑжеÑтей во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐµÐ·Ð´Ð°, и он подумал, что вÑе-таки надо Ñходить к коÑтоправу. — Что там у тебÑ? — ÑпроÑил Патрик Ñнизу. — Какие-то обувные коробки. Он ÑнÑл крышку и заглÑнул в первую, оÑторожно проверил Ñодержимое, затем отÑтавил ее и вернул крышку на меÑто: — Только куча Ñтарых фотографий. Потом открыл Ñледующую коробку и вынул потертую деревÑнную шкатулку голубого цвета. Крышку немного заело, и ему пришлоÑÑŒ приложить уÑилие, чтобы ее открыть. УÑлышав, как Мартин фыркнул, Патрик вÑкинул голову. — Бинго![25] Патрик раÑплылÑÑ Ð² улыбке: — Бинго! Шарлотта долго топталаÑÑŒ в нерешительноÑти перед автоматом Ñ ÑˆÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ð°Ð´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ батончиками, но наконец капитулировала. ЕÑли уж в таких уÑловиÑÑ… Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñебе куÑочек шоколада, то когда, ÑпрашиваетÑÑ, можно? Она броÑила в щель неÑколько монеток и нажала на кнопку, чтобы из автомата выÑкочил «СникерÑ». Ладно уж, пуÑкай Ñто будет «Big size».[26] Шарлотта ÑобиралаÑÑŒ быÑтренько Ñ Ð½Ð¸Ð¼ раÑправитьÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо на меÑте, но подумала, что, еÑли она ÑъеÑÑ‚ батончик второпÑÑ…, ей Ñтанет нехорошо. ПоÑтому она набралаÑÑŒ храброÑти и вернулаÑÑŒ Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡ÐµÐ¹ в комнату ожиданиÑ, где оÑтавалаÑÑŒ Лилиан. Так и еÑть — взглÑд матери Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ уÑтремилÑÑ Ð½Ð° шоколадку в ее руке, и затем она укоризненно поÑмотрела на Шарлотту. — Ты знаешь, Ñколько в Ñтой штуке ÑодержитÑÑ ÐºÐ°Ð»Ð¾Ñ€Ð¸Ð¹? Тебе нужно ÑбраÑывать лишний веÑ, а они Ñразу же отложатÑÑ Ð½Ð° том меÑте, на котором ÑидÑÑ‚. Только что тебе повезло избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ неÑкольких килограммов, а ты… Шарлотта вздохнула: вÑÑŽ жизнь одно и то же. Лилиан не позволÑла держать в доме ÑладоÑти, и Ñама, кажетÑÑ, никогда не имела ни грамма лишнего веÑа. Может быть, поÑтому Ñладкое так манило Шарлотту, и она Ñтала лакомитьÑÑ Ñ‚Ð°Ð¹ÐºÐ¾Ð¼: таÑкала мелочь из карманов родителей, бегала в киоÑк, покупала пирожные или конфеты и Ñ Ð½Ð°Ñлаждением поедала вÑе, прежде чем вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Возможно, из-за Ñтого лишний Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑвилÑÑ Ñƒ нее еще в подроÑтковом возраÑте. Лилиан Ñто беÑило. Иногда она заÑтавлÑла Шарлотту раздеватьÑÑ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð»Ð°, Ñтавила перед большим зеркалом и безжалоÑтно щипала за образовавшиеÑÑ Ð¶Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ Ñкладки: — ПоÑмотри Ñюда! Ты похожа на жирного пороÑенка! Ðеужели ты хочешь быть как пороÑенок? Хочешь? Ð’ Ñти моменты Шарлотта ее ненавидела. Лилиан оÑмеливалаÑÑŒ делать Ñто, только когда дома не было Леннарта — он бы ничего подобного не допуÑтил. Папа вÑегда ее защищал. Когда он умер, она была уже взроÑлаÑ, но без него почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð±ÐµÐ·Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ маленькой девочкой. Шарлотта поÑмотрела на Ñвою мать, Ñидевшую напротив. Как вÑегда, та выглÑдела очень ухоженной, в противоположноÑть Шарлотте, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ захватила из дома никаких вещей. Лилиан же уÑпела Ñобрать в дорогу небольшую Ñумку, так что Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° переоделаÑÑŒ и накраÑилаÑÑŒ. Ðе Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° неодобрительные взглÑды матери, Шарлотта упрÑмо Ñунула в рот поÑледний куÑочек батончика. КазалоÑÑŒ бы, до того ли ей ÑейчаÑ, когда Стиг лежит Ñ€Ñдом при Ñмерти! Шарлотта не переÑтавала удивлÑтьÑÑ Ñвоей матери. Впрочем, еÑли вÑпомнить, что за человек была бабушка, многое ÑтановитÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñтным. — И почему Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ пуÑкают к Стигу? — ÑпроÑила Лилиан недовольно. — Я проÑто не понимаю! Как можно не пуÑкать к больному родÑтвенников! — Ðаверное, у них еÑть на Ñто какие-то причины, — примирительно Ñказала Шарлотта, но вдруг перед ней на Ñекунду вÑплыло Ñтранное выражение на лице доктора. — ВероÑтно, мы бы им только мешали. Лилиан фыркнула, вÑтала Ñо Ñтула и принÑлаÑÑŒ демонÑтративно раÑхаживать из угла в угол. Шарлотта вздохнула. Она чеÑтно пыталаÑÑŒ ÑохранÑть в Ñебе ÑоÑтрадание, которое почувÑтвовала к матери вчера вечером, но та вела ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, что Ñто давалоÑÑŒ ей нелегко. ДоÑтав из Ñумочки мобильный, Шарлотта проверила, не забыла ли его включить. Странно, почему ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð´Ð¾ Ñих пор не звонит. ДиÑплей был пуÑÑ‚, и она понÑла, что кончилÑÑ Ð·Ð°Ñ€Ñд. Вот черт! Она вÑтала и пошла звонить из автомата в коридоре, но по дороге Ð½Ð¾Ñ Ðº ноÑу ÑтолкнулаÑÑŒ Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ и Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ узнала в одном из них Патрика ХедÑтрёма, а в другом, Ñ Ð¾Ð±Ð²ÐµÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ лицом, его коллегу. Оба, не Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ ÐµÐµ, хмуро выÑматривали кого-то за ее Ñпиной в комнате ожиданиÑ. — ЗдравÑтвуйте, что вы тут делаете? — ÑпроÑила она Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Ðо тут же ее поразила Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль: — Ð’Ñ‹ что-нибудь нашли? Что-то наÑчет Сары? Ведь нашли, да? Что Ñто было? Что? Она вÑÑ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð°, нетерпеливо Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ на другого. Ðо оба не отвечали. Ðаконец заговорил Патрик: — Что каÑаетÑÑ Ð¡Ð°Ñ€Ñ‹, то в данный момент мы еще ничего не можем вам Ñказать. — Ðо почему же тогда… — начала она раÑтерÑнно и запнулаÑÑŒ. Помолчав немного, Патрик Ñказал: — Мы пришли, потому что нам нужно поговорить Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ матерью. Сообразив, что они дожидаютÑÑ, когда она их пропуÑтит, Шарлотта отÑтупила и Ñловно в тумане наблюдала, как полицейÑкие вошли в комнату и оÑтановилиÑÑŒ перед Лилиан. Та вÑтретила их, ÑкреÑтив на груди руки и выÑоко поднÑв брови. — Предлагаем вам пройти Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. — Ðо Ñ Ð½Ðµ могу, вы же понимаете, — возмущенно начала Лилиан. — Мой муж лежит при Ñмерти, и Ñ Ð½Ðµ могу его броÑить одного. СтараÑÑÑŒ уÑилить впечатление от Ñвоих Ñлов, она даже топнула, но на полицейÑких Ñто не произвело никакого впечатлениÑ. — Стиг выживет, а у ваÑ, к Ñожалению, нет выбора. Пока Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ по-хорошему, но повторÑть проÑьбу не буду, — Ñказал Патрик. Шарлотта не верила Ñвоим ушам. ВероÑтно, тут какое-то ужаÑное недоразумение! ЕÑли бы только ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» здеÑÑŒ, он бы вÑех уÑпокоил и в два Ñчета бы вÑе уладил. ПроиÑходило что-то дикое и неÑуразное. — Рв чем дело? — прошипела Лилиан и произнеÑла то, о чем только что подумала Шарлотта: — ВероÑтно, произошло какое-то недоразумение. — Утром мы ÑкÑгумировали тело Леннарта Клинга. Судебно-медицинÑкий ÑкÑперт берет ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ñ‹, а у Стига они уже взÑты, и Ñкоро будет готов полный отчет. Кроме того, мы провели ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñк в вашем доме. — Тут Патрик глÑнул через плечо на Шарлотту, но затем продолжил, повернувшиÑÑŒ к Лилиан: — И кое-что там обнаружили. Мы можем обÑудить Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ нашу находку прÑмо здеÑÑŒ и ÑейчаÑ, еÑли вам так угодно, в приÑутÑтвии вашей дочери, или поехать в учаÑток. Ð’ его голоÑе не отражалоÑÑŒ никаких Ñмоций, но глаза Ñмотрели Ñ Ð»ÐµÐ´Ñным холодом, Ñовершенно ему не ÑвойÑтвенным. Ðа Ñекунду Лилиан вÑтретилаÑÑŒ глазами Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¾Ð¹. Та не понÑла ничего из того, что Ñказал Патрик, но что-то мелькнуло во взглÑде Лилиан, еще больше уÑилив ее раÑтерÑнноÑть, и у Шарлотты мурашки пробежали по Ñпине. СлучилоÑÑŒ что-то нехорошее. — У папы же был Ñиндром Гийена-Барре. Он умер от нервного заболеваниÑ, — полуутвердительно обратилаÑÑŒ она к Патрику. ПолицейÑкий не ответил. Шарлотта еще вÑе уÑпеет узнать — больше, чем бы ей хотелоÑÑŒ. Лилиан отвела взглÑд от дочери. И, Ñловно принÑв решение, Ñпокойно Ñказала Патрику: — Я еду Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. РаÑтерÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð° так и оÑталаÑÑŒ ÑтоÑть, не знаÑ, ждать ли ей здеÑÑŒ или тоже ехать Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Ð’ конце концов за нее решила ее нерешительноÑть. ЗаÑтыв на меÑте, она молча Ñмотрела, как ее мать удалÑетÑÑ Ð¿Ð¾ коридору в Ñопровождении двоих полицейÑких. ~~~ ХинÑеберг,[27] 1962 год Она решила, что навеÑтит ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð² первый и поÑледний раз. МыÑленно она уже переÑтала называть ее мамой — проÑто ÐгнеÑ. Ей только что иÑполнилоÑÑŒ воÑемнадцать, и она покинула дом поÑледних приемных родителей, ни разу не оглÑнувшиÑÑŒ. Она не Ñкучала по ним, а они по ней. За прошедшие годы ей чаÑто приходили пиÑьма — толÑтые конверты, которые пахли как ÐгнеÑ. Она их даже не вÑкрывала, однако и не выбраÑывала. Они лежали в чемодане, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñа, когда, может быть, будут прочитаны. Об Ñтом ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¸ ÑпроÑила в первую очередь: — Ты получала мои пиÑьма, darling? МÑри молча продолжала разглÑдывать ее. Четыре года они не виделиÑÑŒ, и ей нужно было заново изучить Ñто лицо, прежде чем начать разговор. Ее удивило, как мало отразилоÑÑŒ на ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ в тюрьме. Выбор одежды был не в ее влаÑти, так что от Ñлегантных нарÑдов оÑталоÑÑŒ одно воÑпоминание, но в прочем она, казалоÑÑŒ, Ñледила и ухаживала за Ñобой вÑе так же ревноÑтно: волоÑÑ‹ были уложены в новую причеÑку в виде выÑокой копны, глаза по моде гуÑто подведены и в уголках нариÑованы Ñтрелки, ногти такие же длинные, какими МÑри их помнила. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ»Ð¸Ð²Ð¾ барабанила ими по Ñтолу в ожидании ответа. Прошло еще некоторое времÑ, прежде чем МÑри наконец заговорила. — Да, но Ñ Ð¸Ñ… не читала. И не называй Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«darling», — закончила она и Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом Ñтала ждать ответа. Она уже не боÑлаÑÑŒ Ñидевшей перед ней женщины. По мере того как роÑла ее ненавиÑть, внутреннее чудовище пожрало прежний Ñтрах. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñть неÑовмеÑтима Ñо Ñтрахом. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð½Ðµ могла упуÑтить такой великолепный Ñлучай разыграть драматичеÑкую Ñцену. — Ты их не читала? — вÑкричала она. — Я тут Ñижу взаперти, а ты разгуливаешь на Ñвободе, ты развлекаешьÑÑ, занимаешьÑÑ Ð±Ð¾Ð³ знает чем, а Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½ÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñть — Ñто знать, что Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ читает пиÑьма, на которые Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‡Ñƒ беÑконечные чаÑÑ‹. Рты за целых четыре года не приÑлала мне ни единого пиÑьмеца, ни разу не поговорила Ñо мной по телефону! ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑлаÑÑŒ громко вÑхлипывать, но не пролила ни Ñлезинки — иначе идеально Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑˆÑŒ потекла бы Ñ Ñ€ÐµÑниц. — Почему ты Ñто Ñделала? — тихо ÑпроÑила МÑри. Та мгновенно прекратила рыдать, Ñпокойно доÑтала Ñигарету, аккуратно прикурила и, Ñделав неÑколько глубоких затÑжек, ответила Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ же неÑокрушимым ÑпокойÑтвием: — Потому что он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð». Он решил, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ броÑить. — Ðеужели Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ проÑто дать ему уйти? МÑри приблизила лицо к ÐгнеÑ, чтобы ничего не упуÑтить из ответа. Она Ñтолько раз задавалаÑÑŒ Ñтим вопроÑом Ñама Ñ Ñобой, что теперь боÑлаÑÑŒ потерÑть хоть Ñловечко. — Ðи один мужчина не Ñмеет броÑать менÑ, — повторила ÐгнеÑ. — Я Ñделала то, к чему Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ´Ð¸Ð»Ð¸. — Затем она перевела холодный взглÑд на дочь: — Тебе ли не знать Ñтого, а? МÑри отвела глаза. Чудовище в ней беÑпокойно зашевелилоÑÑŒ. — Я хочу, чтобы ты перепиÑала на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¼ во Фьельбаке, — резко броÑила она. — И ÑобираюÑÑŒ там поÑелитьÑÑ. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ что-то возразить, но МÑри поÑпешно добавила: — ЕÑли ты хочешь поддерживать Ñо мной впредь какую-то ÑвÑзь, то Ñделаешь, как Ñ Ñказала. ЕÑли перепишешь на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¼, то обещаю читать твои пиÑьма и отвечать на них. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, и МÑри быÑтро продолжила: — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ никого не оÑталоÑÑŒ, кроме менÑ. Может быть, Ñто и немного, но вÑе же Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенный человек, который у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ еÑть. ÐеÑколько невыноÑимо долгих Ñекунд ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð²Ð·Ð²ÐµÑˆÐ¸Ð²Ð°Ð»Ð° вÑе за и против и, раÑÑудив, как будет Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñамой лучше, наконец принÑла решение: — Ладно, пуÑкай будет по-твоему. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð¸ не понимаю, что ты ÑобираешьÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ в Ñтой дыре, но раз уж тебе так хочетÑÑ… ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð° плечами, а МÑри почувÑтвовала прилив радоÑти. Ðтот план ÑложилÑÑ Ñƒ нее за поÑледние годы. Она хотела начать вÑе Ñначала. Стать Ñовершенно другим человеком. СтрÑхнуть Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñе, что к ней приÑтало от прошлого, как Ñтарую ветошь. Она подала заÑвление о перемене имени, вторым шагом должно было Ñтать приобретение дома во Фьельбаке, и она начала работать над тем, чтобы изменить Ñвою внешноÑть. Вот уже целый меÑÑц она не позволÑла Ñебе ни одной лишней калории, а ежеутреннÑÑ Ñ‡Ð°ÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³ÑƒÐ»ÐºÐ° тоже делала Ñвое дело. Ð’Ñе Ñтанет другим. Ð’Ñе будет по-новому. ПоÑледнее, что она уÑлышала, Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ð°Ñ ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð² комнате Ð´Ð»Ñ Ñвиданий, были удивленные Ñлова: — Ðикак ты ÑброÑила веÑ? МÑри даже не обернулаÑÑŒ. Она начала Ñвой путь к тому, чтобы Ñтать другим человеком. ~~~ Ðа Ñледующий день ветер улегÑÑ, и оÑеннÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð° показала ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ñамой лучшей Ñтороны. ЛиÑтва, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÑтоÑла под порывами ветра, покраÑнела и пожелтела и теперь, Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼, тихо покачивалаÑÑŒ от легкого бриза. Солнце ÑиÑло. Оно не грело, но от его лучей убавилаÑÑŒ ÑыроÑть, котораÑ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñ Ñквозь вÑе Ñлои одежды, вызывала ощущение холодной влажноÑти. Патрик вздыхал, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð½Ð° кухне. Лилиан по-прежнему отказывалаÑÑŒ говорить, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе улики, которые против нее имелиÑÑŒ. Их оказалоÑÑŒ доÑтаточно Ð´Ð»Ñ Ð²Ð·ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ареÑÑ‚, и пока у них еще оÑтавалоÑÑŒ в запаÑе времÑ, чтобы Ñ Ð½ÐµÐ¹ поработать. — Ðу, как идет дело? — ÑпроÑила Ðнника, заглÑÐ½ÑƒÐ²ÑˆÐ°Ñ Ñ Ñ‡Ð°ÑˆÐºÐ¾Ð¹ за новой порцией кофе. — Ðе очень. — Патрик опÑть глубоко вздохнул. — Она наÑтоÑщий кремень. Ðе говорит ни Ñлова. — Рнам обÑзательно нужно признание? И так, кажетÑÑ, доÑтаточно доказательÑтв. — Да, конечно. Ðо недоÑтает мотива. По каким причинам она убила одного мужа и пыталаÑÑŒ убить второго, Ñ ÐµÑ‰Ðµ как-то могу вообразить, но Сару-то зачем? — Ркак ты узнал, что Ñто она убила Сару? — Я не узнал, — Ñказал Патрик. — Ðо вот Ñто подÑказало мне, что в то утро, когда иÑчезла Сара, кто-то говорил неправду и Ñтим кем-то может быть только Лилиан. С Ñтими Ñловами он включил маленький магнитофон, который ÑтоÑл перед ним на Ñтоле. Ð’ комнате раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐœÐ¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð°: «Я Ñтого не делал. Я не могу Ñидеть в тюрьме до конца жизни. Я не убивал ее. Я не знаю, как куртка оказалаÑÑŒ у менÑ. Она была на ней надета, когда она вернулаÑÑŒ домой. ПожалуйÑта, не оÑтавлÑй Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚Â». — Ðу, Ñлышала? — ÑпроÑил Патрик. Ðнника помотала головой: — Ðет. Я ничего оÑобенного не уÑлышала. — ПоÑлушай еще раз. Повнимательнее. — Он перемотал пленку и Ñнова нажал на «пуÑк». «Я Ñтого не делал. Я не могу Ñидеть в тюрьме до конца жизни. Я не убивал ее. Я не знаю, как куртка оказалаÑÑŒ у менÑ. Она была на ней надета, когда она вернулаÑÑŒ домой. ПожалуйÑта, не оÑтавлÑй Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚Â»â€¦ — «Она была на ней надета, когда она вернулаÑÑŒ домой», — тихо повторила Ðнника. — Вот именно! Лилиан утверждала, что Сара ушла и уже больше не возвращалаÑÑŒ, но Морган видел, как она Ñнова вошла в дом. Рпричина Ñолгать об Ñтом была как раз у Лилиан. Иначе почему она не раÑÑказала, что Сара вернулаÑÑŒ? — Ðо как Ñто можно — утопить ÑобÑтвенную внучку? И зачем она запихивала ей в рот золу? — недоумевала Ðнника, медленно Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. — Вот Ñто Ñ Ð±Ñ‹ и хотел узнать, — в Ñердцах Ñказал Патрик. — Рона Ñидит передо мной и только уÑмехаетÑÑ, ничего не желает говорить, не признаетÑÑ Ð¸ не защищаетÑÑ. — Ðу а мальчуган в колÑÑке? Зачем она нападала на него и на Майю? — Я думаю, что Ñ Ð›Ð¸Ð°Ð¼Ð¾Ð¼ Ñто был отвлекающий маневр, — ответил Патрик, Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ñ Ð² руках чашку. — Он мог подвернутьÑÑ ÐµÐ¹ Ñлучайно, и она Ñделала Ñто, чтобы отвлечь внимание от Ñвоей Ñемьи. Ð’ первую очередь от ÐиклаÑа, как мне кажетÑÑ. Рза Майю она взÑлаÑÑŒ, вероÑтно, из меÑти за то, что Ñ Ð·Ð°Ð½ÑлÑÑ ÐµÑŽ и ее близкими. — Да, Ñ Ñлышала, что раÑкрыть убийÑтво Леннарта и попытку убийÑтва Стига тебе помог удачный Ñлучай. — К Ñожалению, тут Ñ Ð½Ðµ могу похваÑтатьÑÑ, что мне Ñто удалоÑÑŒ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ талантам. ЕÑли бы Ñ Ð² тот вечер не поÑмотрел «Crime Night» на канале «ДиÑкавери», то никогда бы не догадалÑÑ. Ðо когда они опиÑали дело той женщины в СШÐ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñла Ñвоих мужей, и раÑÑказали, что одному из них Ñначала поÑтавили диагноз «Ñиндром Гийена-Барре», у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове что-то щелкнуло. Ðрика как-то упоминала, что отец Шарлотты умер от нервной болезни, а еÑли ÑопоÑтавить Ñ Ñтим Ñитуацию Стига… Два мужа, и у обоих одно и то же редкое заболевание — Ñто поневоле наводит на размышлениÑ. Я Ñразу разбудил Ðрику, и она подтвердила, что, по Ñловам Шарлотты, ее папа умер от Ñиндрома Гийена-Барре. Ðо когда Ñ Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¸Ð» в больницу, Ñ Ð²Ñе-таки не был вполне уверен, поÑтому так обрадовалÑÑ, когда пришли результаты анализов, которые показали большое Ñодержание мышьÑка в организме Стига. Теперь мне только бы еще добитьÑÑ Ð¾Ñ‚ нее, почему она Ñто Ñделала! Рона отказываетÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-либо говорить! Он беÑпомощно взъерошил Ñебе волоÑÑ‹. — Ты и так делаешь вÑе, что можешь, — утешила его Ðнника и повернулаÑÑŒ, чтобы идти. Ðо потом вдруг обернулаÑÑŒ и ÑпроÑила: — КÑтати, ты Ñлышал поÑледнюю новоÑть? — Ðет. Рчто? — ответил Патрик уÑталым голоÑом без вÑÑкого Ñнтузиазма. — ÐрнÑта дейÑтвительно-таки уволили. Рна его меÑто Мельберг берет какую-то даму. Ðаверное, вышеÑтоÑщее начальÑтво указало ему на диÑкриминацию по половому признаку в нашем отделе. — Ой, ой! БеднÑжка! — заÑмеÑлÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº. — Будем надеÑтьÑÑ, что Ñта женщина умеет за ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑть. — Больше Ñ Ð¾ ней ничего не знаю. Так что поÑмотрим, когда она у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑвитÑÑ. КажетÑÑ, она приÑтупает к работе через меÑÑц. — ÐавернÑка Ñто будет неплохо. Ð’ конце концов, вÑе лучше, чем ÐрнÑÑ‚. — Да, в Ñтом ты дейÑтвительно прав. И не вешай ноÑа! Ведь убийца поймана, а Ñто главное. Руж Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Â«Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼ÑƒÂ» пуÑкай оÑтанетÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ ней и нашим Создателем. — Я еще не окончательно потерÑл надежду, — пробормотал Патрик и отправилÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ еще одну попытку. Он зашел за ЙоÑтой, и вмеÑте они отвели Лилиан в кабинет Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñов. ПоÑле двух дней, проведенных в камере, вид у нее был неÑколько запущенный, но держалаÑÑŒ она Ñовершенно Ñпокойно. Ðе ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенной вÑпышки раздражениÑ, которую она позволила Ñебе в момент задержаниÑ, Лилиан выказывала необыкновенное Ñамообладание. Что бы они ни говорили, им не удавалоÑÑŒ вывеÑти ее из равновеÑиÑ, и Патрик уже отчаивалÑÑ, не верÑ, что Ñумеет от нее добитьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ. Однако нужно было Ñделать поÑледнюю попытку, а затем он передаÑÑ‚ ее прокурору, улик уже доÑтаточно. Ðо он вÑе же жаждал добитьÑÑ Ð¾Ñ‚ нее ответа наÑчет Майи. Он Ñам Ñебе удивлÑлÑÑ, что при вÑтречах Ñ Ð½ÐµÐ¹ ему удаетÑÑ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ в узде Ñвой гнев, но вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑтаралÑÑ Ð½Ðµ терÑть из вида оÑновную цель допроÑа. Главное было заманить Лилиан в ловушку, чтобы вырвать у нее объÑÑнениÑ. ЕÑли бы он позволил Ñебе вымещать на ней Ñвои обиды, Ñто не приблизило бы дело к завершению. Он также понимал, что дай он Ñвоей доÑаде хоть немного воли, его Ñразу же отÑтранили бы от дальнейших допроÑов. За ним и так уж внимательно Ñледили вÑе окружающие, Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾ том, что он имеет личное отношение к Ñтому делу. Ðабрав в грудь воздуха, он начал: — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ñ‹ Сары. Ð’Ñ‹ Ñто знаете? Патрик и ЙоÑта Ñидели по одну Ñторону Ñтола, Лилиан раÑполагалаÑÑŒ напротив. Она мотнула головой. — Ð’Ñ‹ хотели бы на них приÑутÑтвовать? Она только Ñлегка пожала плечами и уÑмехнулаÑÑŒ загадочной улыбкой. — Как вы думаете, что чувÑтвует ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ отношению к вам Шарлотта? Патрик вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñл тему разговора в надежде наткнутьÑÑ Ð½Ð° больное меÑто и вызвать у задержанной хоть какую-то реакцию, однако она оÑтавалаÑÑŒ почти нечеловечеÑки беÑчувÑтвенной. — Я ее мать, — Ñпокойно ответила Лилиан. — И Ñтого она никак не может изменить. — Рвы думаете, она бы хотела? — Может быть. Ðо ее Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не менÑÑŽÑ‚. — Как вы думаете: она хотела бы узнать, почему вы Ñто Ñделали? — вÑтавил ЙоÑта. Он приÑтально Ñледил за Лилиан, пытаÑÑÑŒ отыÑкать малейшую щелочку, казалоÑÑŒ бы, в непробиваемой броне, которой та ÑÐµÐ±Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð»Ð°. Ðичего не ответив, Лилиан Ñ Ð±ÐµÐ·Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ видом Ñтала разглÑдывать Ñвои ногти. — У Ð½Ð°Ñ ÐµÑть доказательÑтва, и вы Ñто знаете. Мы вам их уже предъÑвлÑли. Мы ни на Ñекунду не ÑомневаемÑÑ Ð² том, что вы умышленно убили двух человек и пыталиÑÑŒ убить третьего. За отравление мышьÑком Леннарта и Стига вы получите много-много лет тюремного заключениÑ. И еÑли вы раÑÑкажете об убийÑтве Сары, Ñто уже ничего Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ изменит. УбийÑтва мужей никому не в новинку, и Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ предÑтавить Ñебе тыÑÑчу причин, по которым они ÑовершаютÑÑ, но внучку-то за что? За что было убивать Сару? Она Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ð»Ð°? Ð’Ñ‹ разозлилиÑÑŒ на нее и не Ñмогли ÑдержатьÑÑ? У нее началÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из приÑтупов ÑроÑти, и вы решили уÑпокоить ее, поÑадив в ванну, и нечаÑнно переÑтаралиÑÑŒ? РаÑÑкажите нам! Однако, как и на предшеÑтвующих допроÑах, они не уÑлышали никакого ответа. Она только надменно уÑмехалаÑÑŒ. — У Ð½Ð°Ñ ÐµÑть доказательÑтва! — повторил Патрик, теперь уже Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. — Пробы из могилы Леннарта показали выÑокое Ñодержание мышьÑка, то же Ñамое и у Стига, и нам удалоÑÑŒ показать, что отравление проиÑходило в течение полугода путем Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñе увеличивающихÑÑ Ð´Ð¾Ð·. МышьÑк мы нашли в Ñтарой упаковке крыÑиного Ñда, которую вы хранили в подвале. У Сары в легких были обнаружены чаÑтицы золы, которую вы прÑтали у ÑÐµÐ±Ñ Ð² Ñпальне. Ð’Ñ‹ измазали маленького ребенка золой, чтобы Ñбить Ð½Ð°Ñ Ñо Ñледа, а также оÑтавили куртку Сары в домике Моргана, чтобы Ñвалить вину на него. То, что ÐšÐ°Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ð»Ð¸ в педофилии, оказалоÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ удачей. Ðо у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть Ð¼Ð°Ð³Ð½Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ„Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ допроÑа Моргана, где он показал, что видел, как Сара вернулаÑÑŒ в то утро домой, тогда как вы нам Ñолгали, будто Ñтого не было. Мы знаем, что Ñто вы убили Сару. Так помогите же нам теперь, помогите Ñвоей дочери, чтобы она могла жить дальше. Скажите нам — почему? Ð Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ? Зачем вам было утаÑкивать ее из колÑÑки? Ð’Ñ‹ хотели отомÑтить мне? Говорите же Ñо мной! Лилиан указательным пальцем водила по Ñтолу, риÑÑƒÑ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð¸. Она уже не впервые Ñлушала уговоры Патрика, но вÑе его попытки разговорить ее оÑтавалиÑÑŒ тщетными. Патрик чувÑтвовал, что начинает терÑть Ñамообладание, и решил, что пора заканчивать, пока он не наделал глупоÑтей. Он резко вÑтал, Ñкороговоркой Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ðµ Ñлова, необходимые Ð´Ð»Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñа, и направилÑÑ Ðº двери. С порога он обернулÑÑ: — То, что вы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ‚Ðµ, непроÑтительно. Ð’ вашей влаÑти положить конец тому, что переживает ваша дочь, но вы не желаете ей помочь. Ðто не только непроÑтительно, Ñто беÑчеловечно. Он попроÑил ЙоÑту отвеÑти Лилиан назад в камеру, поÑкольку Ñам не мог вынеÑти ее ни Ñекундой дольше. Ðа какой-то миг ему показалоÑÑŒ, что он заглÑнул в глаза абÑолютному злу. — Чертовы бабы! Везде они воду мутÑÑ‚, и нигде от них нет ÑпаÑениÑ, — бурчал Мельберг. — Ртеперь еще и на работе Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ возиÑÑŒ. Ðу не понимаю Ñ, какой ÑмыÑл в Ñтих квотах! Я-то по проÑтоте душевной думал, что Ñам могу подбирать Ñебе кадры. Ðн нет! Изволь, оказываетÑÑ, принимать на работу какую-то юбку, котораÑ, поди, и мундир заÑтегнуть не умеет. Разве ж Ñто правильно? Симон ничего не ответил и даже не поднÑл глаз от тарелки. Обедать дома было непривычно, но входило в программу Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð²Ñко-Ñыновних отношений, разработанную Мельбергом. Он ÑтаралÑÑ, нарезал вÑÑких овощей, которых раньше вообще не бывало в его холодильнике, однако Симон, как Мельберг Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ отметил, даже не притронулÑÑ Ð½Ð¸ к огурцам, ни к помидорам, а вмеÑто Ñтого налегал только на макароны и котлеты, полив их Ñначала большим количеÑтвом кетчупа. Ðу, кетчуп — Ñто вообще-то тоже помидоры, так что ладно, Ñойдет. При одной мыÑли о новой Ñотруднице у него повышалоÑÑŒ давление, и он отвлекÑÑ Ð¾Ñ‚ нервирующей темы, обратившиÑÑŒ к планам на будущее Ñына. — Ðу как? Ты подумал наÑчет работы? ЕÑли ты Ñчитаешь, что от гимназии тебе никакой пользы, то Ñ, конечно, могу тебе помочь найти какую-нибудь халтурку. Ðе вÑем же быть учеными, а еÑли у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ‚ÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ вполовину отцовÑкой практичеÑкой Ñметки, то Ñтого хватит, — похохатываÑ, Ñказал Мельберг. Менее толковый родитель, возможно, обеÑпокоилÑÑ Ð±Ñ‹, заметив полнейшее безразличие отпрыÑка к ÑобÑтвенному будущему, но Мельберг не видел причин волноватьÑÑ. Конечно же, Ñто ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¸Ð½ÐºÐ°! Он задумалÑÑ, кем бы ему хотелоÑÑŒ видеть Ñвоего Ñына — адвокатом или врачом, и решил, что лучше адвокатом. Врачи ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не так хорошо зарабатывают, как раньше. Ðо прежде чем направить Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð½Ð° иÑтинный путь, ему надо дать Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñкачки. ПуÑкай почувÑтвует, как трудно бывает в жизни, тогда небоÑÑŒ Ñразу возьметÑÑ Ð·Ð° ум! Мать Симона, правда, предупредила его, что у мальчика прочерки чуть ли не по половине предметов, и Ñто, конечно, могло Ñтать препÑÑ‚Ñтвием на его пути. Ðо Мельберг мыÑлил позитивно. ÐавернÑка вÑе Ñто — результат того, что дома он не чувÑтвовал поддержки. СпоÑобноÑти у него еÑть, их только надо пробудить, а не то, чего доброго, можно подумать, будто матушка-природа Ñыграла Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ злую шутку! Симон лениво жевал котлету и, казалоÑÑŒ, не Ñпешил ответить на Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð°. — Ðу так что ты Ñкажешь наÑчет того, чтобы пойти на работу? — повторил Мельберг уже неÑколько раздраженно. Как же так! Он ÑтараетÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ теÑную ÑвÑзь Ñ Ñыном, а тот даже не удоÑуживаетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ! Ðе переÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ, Симон наконец произнеÑ: — Ðет, наверное. — Что значит — «нет, наверное»? — возмущенно воÑкликнул Мельберг. — Ркак ты Ñебе Ñто предÑтавлÑешь? Так и будешь тут торчать, еÑть мой хлеб и целыми днÑми бездельничать? Ты так Ñебе Ñто предÑтавлÑешь? Симон на Ñто и бровью не повел. — Ðу, поеду тогда обратно к матери. Ðто заÑвление поразило Мельберга как удар грома. Где-то в облаÑти Ñердца поÑвилоÑÑŒ Ñтранное ощущение. — Обратно к матери? — глупо повторил он, Ñловно не Ð²ÐµÑ€Ñ Ñвоим ушам. Да так оно и было — Ñту альтернативу он как-то не принимал в раÑчет. — Ðо Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», что тебе там плохо живетÑÑ? Что тебе «оÑточертела Ñта Ñтаруха», как ты Ñам Ñказал, когда приехал. — Да ну! Мама — она что надо, — Ñказал Симон и уÑтавилÑÑ Ð² окно. — Ðу а Ñ ÐºÐ°Ðº же? — ÑпроÑил Мельберг жалким голоÑом, не в Ñилах Ñкрыть охватившую его обиду. Он уже раÑкаивалÑÑ, что разговаривал так Ñтрого. Может, не так уж обÑзательно нужно прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñть Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð½Ð° работу. Еще уÑпеет нагорбатитьÑÑ, Ñвет клином на Ñтом не ÑошелÑÑ, можно и подождать. Он поторопилÑÑ Ð²Ñ‹Ñказать Ñвою новую точку зрениÑ, но не доÑтиг Ñтим желаемого Ñффекта. — Да ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°! Мамаша тоже навернÑка погонит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° работу. Главное, там у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñ€ÐµÑˆÐ¸. Дома у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ корешей, а тут Ñ Ð½Ð¸ черта никого не знаю, ну вот и… — Симон замолчал, не договорив. — Ркак же вÑе, что мы делали Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ вмеÑте, — начал Мельберг, — как отец Ñ Ñыном? Я-то думал, ты рад наконец-то побыть Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¾Ð¹. ПознакомитьÑÑ Ñо мной и так далее. Он лихорадочно подыÑкивал новые доводы. Ему уже казалоÑÑŒ Ñтранным, что вÑего лишь две недели назад, узнав о приезде Ñына, он мог впаÑть в панику. Иногда он, конечно, ÑердилÑÑ Ð½Ð° Симона, но вÑе же… Впервые в жизни, можно Ñказать, он Ñ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ожидал момента, когда поÑле рабочего Ð´Ð½Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ð¾ÐµÑ‚ дверь Ñвоей квартиры. И вот вÑе Ñто грозит иÑчезнуть! Мальчик пожал плечами: — Ты — клевый. И дело не в тебе. Ðо Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не ÑобиралÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐµÐ·Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ к тебе навÑегда. Ðто мамка только так говорит, когда разозлитÑÑ. Раньше она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñла к бабке, но как бабка заболела, Ð¼Ð°Ð¼Ð°Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не знала, куда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ. Ðо вчера Ñ Ñ Ð½ÐµÐ¹ говорил, она уже уÑпокоилаÑÑŒ и хочет, чтобы Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Так что Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð° уезжаю девÑтичаÑовым, — Ñообщил он, коÑÑÑÑŒ в Ñторону, но затем вÑе же поднÑл взглÑд. — Ртак вообще Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ было клево. ЧеÑтно. И ты был что надо, и ÑтаралÑÑ, и вÑе такое. Так что Ñ ÐºÐ°Ðº-нибудь еще приеду повидатьÑÑ, еÑли ты не против, — закончил он и, подумав Ñекунду, вÑе-таки добавил: — ПапанÑ. У Мельберга потеплело в груди. Мальчик назвал его папой. Черт возьми! Первый раз в жизни он уÑлышал, как кто-то Ñказал ему «папа»! Ему вдруг Ñтало легче принÑть неожиданное извеÑтие об отъезде Ñына. Он же будет приезжать, чтобы повидатьÑÑ. ПовидатьÑÑ Ñ Â«Ð¿Ð°Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ¹Â». Ðто было Ñамое Ñ‚Ñжелое переживание в их жизни, но оно же давало им чувÑтво завершенноÑти, на котором можно будет Ñтроить Ñвою дальнейшую жизнь. Зрелище опуÑкаемого в землю белого гробика заÑтавило их крепче держатьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ за друга. Ðаверное, ничто на Ñвете не могло быть горше, чем прощание Ñ Ð¡Ð°Ñ€Ð¾Ð¹. Они решили никого больше не звать на похороны. Ð¦ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° проÑтой и короткой — они Ñами так пожелали. Только они и ÑвÑщенник. Ртеперь вдвоем ÑтоÑли над могилой. СвÑщенник Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñлова, которых требовал обрÑд, а затем тихо удалилÑÑ. Они броÑили на гроб одну розу, и она Ñрко розовела на белом фоне. Розовый цвет был ее любимым. Возможно, как раз оттого, что так резко контраÑтировал Ñ Ñ€Ñ‹Ð¶Ð¸Ð¼Ð¸ волоÑами. Сара никогда не выбирала проÑтых путей. ÐенавиÑть к Лилиан оÑтавалаÑÑŒ еще Ñвежа и оÑтра. Шарлотте было Ñтыдно, что и в кладбищенÑкой тишине она иÑточает ненавиÑть каждой порой Ñвоего ÑущеÑтва. Может быть, Ñо временем Ñто чувÑтво притупитÑÑ, но краем глаза она видела холмик над Ñвежей могилой Ñвоего отца, похороненного дважды, и Ñама не верила, что гнев и горе когда-нибудь пройдут. Лилиан отнÑла у нее не только Сару, но и отца, и Ñтого она ей никогда не проÑтит. Да и как такое проÑтить? СвÑщенник что-то говорил о прощении, которое помогает унÑть боль, но как можно проÑтить чудовище? Она даже не понимала, почему мать Ñовершила Ñти ужаÑные злодеÑниÑ, и беÑÑмыÑленноÑть ее поÑтупков еще больше уÑиливала ненавиÑть и горе Шарлотты. Было ли Ñто полное ÑумаÑшеÑтвие, или она дейÑтвовала ÑоглаÑно какой-то ÑобÑтвенной перевернутой логике? МыÑль о том, что они Ñтого никогда не узнают, еще больше уÑугублÑла и без того невыноÑимую боль, и Шарлотта готова была любыми ÑредÑтвами вырвать у матери признание, лишь бы добитьÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ñ‹. Кроме цветов, приÑланных Ñоболезнующими ÑоÑедÑми и знакомыми, в церковь принеÑли еще два небольших венка. Один приÑлала ÐÑта. Он лежал возле гроба, а затем его переправили на кладбище, чтобы помеÑтить возле проÑтого надгробиÑ. ÐÑта Ñама обратилаÑÑŒ к ним Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом, можно ли ей приÑутÑтвовать, но они вежливо отклонили проÑьбу, так как хотели побыть наедине. Зато попроÑили Ñвекровь поÑидеть в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ðльбином и Ñтим невероÑтно ее обрадовали. Второй венок был от бабушки Ñамой Шарлотты, но его она, Ñама не Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ, не захотела клаÑть Ñ€Ñдом Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð¼ и велела выброÑить. Ей вÑегда казалоÑÑŒ, что Лилиан должна быть похожа на Ñвою мать, и инÑтинктивно чувÑтвовала, что она-то и еÑть иÑточник зла. ОбнÑвшиÑÑŒ, они долго молча ÑтоÑли над могилой, затем тихо пошли прочь. По пути Шарлотта на неÑколько Ñекунд задержалаÑÑŒ у могилы отца и кивнула, прощаÑÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ во второй раз. Ð’ теÑной камере Лилиан, как ни Ñтранно, впервые за многие-многие годы почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñпокойно. Она лежала бочком на узкой койке, дыша ровно и глубоко. Она не понимала, почему те, кто доÑаждал ей вопроÑами, так Ñильно волновалиÑÑŒ. Ðе вÑе ли равно, по каким причинам она Ñто делала? Важны ведь только поÑледÑтвиÑ, результаты тех или иных дейÑтвий. Так и было вÑегда. Ртут вдруг такой Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ðº тому, какой путь к Ñтому вел, к логике поÑтупков, к объÑÑнению причин, каким-то иÑтинам. Она могла бы поговорить Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ про подвал. О Ñ‚Ñжелом, Ñладком запахе маминых духов. О голоÑе, который звучал так пленительно, когда называл ее «darling». Могла бы раÑÑказать и об ощущении шершавой ÑухоÑти во рту, о чудище, которое шевелилоÑÑŒ у нее внутри, поÑтоÑнно наÑтороженном, поÑтоÑнно готовом дейÑтвовать. Ð’ первую очередь она могла бы опиÑать Ñвои руки, дрожащие не от Ñтраха, а от ненавиÑти, когда они Ñыпали Ñд в чай папы, а затем тщательно размешивали, пока вÑе не раÑтворилоÑÑŒ в горÑчем напитке. Очень удачно, что он вÑегда любил чай поÑлаще. Ðто Ñтало Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ первым уроком: никогда не верить обещаниÑм. Мама ведь обещала, что вÑе Ñтанет иначе — как только иÑчезнет папа, они заживут по-новому, вмеÑте и дружно. Ðикаких больше подвалов, никаких Ñтрахов, мама будет лаÑкать ее, называть «darling», и уже никто больше никогда не вÑтанет между ними. Ðо Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°Ðº же легко нарушаютÑÑ, как и даютÑÑ. Ðто она запомнила и Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор никогда не позволÑла Ñебе забывать. Иногда у нее в голове мелькала догадка, что мама, может быть, говорила о папе неправду, но Ñту мыÑль она подавила и ÑпрÑтала на Ñамом дне души, не ÑÐ¼ÐµÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ думать об Ñтой возможноÑти. Потом она запомнила и другой важный урок: ни от кого не терпеть предательÑтва. Папа ее предал. Мама ее предала. Те Ñемьи, куда девочку поочередно отдавали, как беÑчувÑтвенную вещь, тоже предали ее Ñвоим равнодушием. Приехав навеÑтить Ñвою мать в тюрьме ХинÑеберг, она уже принÑла решение. Она ÑобиралаÑÑŒ поÑтроить Ñебе новую жизнь, такую, какой она Ñама будет управлÑть. Первым шагом была перемена имени. Больше она не желала Ñлышать имÑ, которое, Ñловно Ñд, ÑочилоÑÑŒ из уÑÑ‚ матери: «МÑри. МÑ-Ñ-ри-и-и». Когда она Ñидела в подвале, Ñто Ð¸Ð¼Ñ Ñхом отдавалоÑÑŒ от Ñтен, заÑтавлÑÑ ÐµÐµ ÑъеживатьÑÑ, чтобы Ñтать маленькой-маленькой. Ð˜Ð¼Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸Ð°Ð½ она выбрала за то, что оно так не похоже на «МÑри» и напоминало о цветке — нежном, Ñфирном и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ¾Ð¼ и упругом. Ценой Ñ‚Ñжкого труда она изменила Ñвою внешноÑть: уÑтановила Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½ÑƒÑŽ диÑциплину, Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñебе во вÑем, чем раньше наедалаÑÑŒ до отвала, и Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ ÑкороÑтью начала ÑбраÑывать лишние килограммы, пока от прежней тучноÑти не оÑталиÑÑŒ одни воÑпоминаниÑ. С тех пор она тщательно Ñледила за тем, чтобы не прибавить ни одного грамма, и презирала тех, кто, как ее дочь, не обладал такой же Ñилой характера. Избыточный Ð²ÐµÑ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ñ‹ был ей противен, ибо Ñлишком напоминал о тех временах, которые она хотела забыть. РаÑпущенноÑть, неÑобранноÑть, мÑгкотелоÑть пробуждали в ней наÑтоÑщую ÑроÑть, и порой ей приходилоÑÑŒ боротьÑÑ Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ живьем Ñодрать Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ñ‹ лишний Ñлой жира. Они издевательÑки Ñпрашивали, не разочаровало ли ее то, что Стиг оÑталÑÑ Ð¶Ð¸Ð², но она не отвечала. ЕÑли быть чеÑтной, она и Ñама Ñтого не знала. Она не Ñтроила подробных планов, вÑе получилоÑÑŒ как-то Ñамо Ñобой. Да и началоÑÑŒ оно еще Ñ Ð›ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ€Ñ‚Ð° — из-за его разговоров о том, что им-де лучше развеÑтиÑÑŒ. Мол, Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор как уехала Шарлотта, он обнаружил, что у них Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸Ð°Ð½ не оÑталоÑÑŒ почти ничего общего. Она не могла теперь вÑпомнить, решила ли она уже Ñразу тогда, что он должен умереть. Она Ñто Ñделала так, будто кто-то вÑе решил за нее и двигал ее руками. Банка Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÑŒÑком попалаÑÑŒ ей, еще когда они только купили Ñтот дом. Почему она тогда ее не выброÑила, Лилиан и Ñама не знала. Быть может, потому, что уже тогда чувÑтвовала: однажды Ñд ей пригодитÑÑ. Леннарт никогда ничего не делал второпÑÑ…, поÑтому она знала, что пройдет какое-то времÑ, прежде чем он ÑоберетÑÑ Ñъехать. Она начала Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ñ… доз, чтобы он не умер Ñразу, но доÑтаточных Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы муж разболелÑÑ. ПоÑтепенно Леннарт Ñлабел, а ей нравилоÑÑŒ ухаживать за ним. ПрекратилиÑÑŒ разговоры о разводе, даже наоборот — он Ñтал Ñмотреть на нее Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ñтью, когда она его кормила, менÑла ему одежду и отирала пот Ñо лба. Порой она ощущала, как беÑпокойно шевелитÑÑ Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‰Ðµ. От нетерпениÑ. Как ни Ñтранно, ей никогда не приходило в голову, что ее могут разоблачить. Ведь вÑе проиÑходило так еÑтеÑтвенно, Ñамо Ñобой, одно вытекало из другого. Когда Леннарту поÑтавили диагноз «Ñиндром Гийена-Барре», она принÑла Ñто за подтверждение, что вÑе идет как должно. Она же делала только то, что было ей предначертано. Ð’ конце концов он вÑе же ее покинул — но уже на ее уÑловиÑÑ…. Обещание, данное Ñамой Ñебе, что ее больше никто никогда не предаÑÑ‚, не было нарушено. Рпотом она вÑтретила Стига. Он был такой поÑтоÑнный и преданный по натуре, что она твердо верила — он ее никогда не броÑит. Он делал вÑе, как она Ñкажет, ÑоглаÑилÑÑ Ð¾ÑтатьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ в доме, в котором она жила Ñ Ð›ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¼. Она объÑÑнила, что Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñто важно, Ñто ее дом, купленный на деньги, вырученные от продажи дома, который на нее перепиÑала мама и в котором она жила, пока не вышла за Леннарта. Тогда, к большому ее горю, пришлоÑÑŒ тот дом продать, поÑкольку он оказалÑÑ Ñлишком мал Ð´Ð»Ñ Ñемьи. Ðо она вÑегда об Ñтом жалела, и дом в Сельвике казалÑÑ ÐµÐ¹ плохой заменой. Ðо по крайней мере, он был ее ÑобÑтвенный, и Стиг Ñто понÑл. Ðо поÑтепенно, Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸, Лилиан Ñтала замечать раÑтущее в нем недовольÑтво, Ñловно она в чем-то поÑтоÑнно недотÑгивала. Они вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð½Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ за чем-то другим, чем-то лучшим. Даже Стиг. Когда он начал заговаривать о том, что они переÑтали понимать друг друга, что надо бы разойтиÑÑŒ и начать жизнь врозь, ей уже не пришлоÑÑŒ принимать решение. Она отреагировала на его Ñлова дейÑтвием — так же еÑтеÑтвенно, как вторник Ñледует за понедельником. И Стиг, как и Леннарт, так же доверчиво положилÑÑ Ð½Ð° ее помощь, когда она Ñтала его Ñиделкой, начала ухаживать за ним, как любÑÑ‰Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°. Он тоже был так благодарен ей за вÑе, что она Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ делала. Она и на Ñтот раз знала, что предÑтоит неизбежное раÑÑтавание, но Ñто уже не имело значениÑ, поÑкольку Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ чаÑ, когда оно наÑтанет, теперь определÑла она. Лилиан перевернулаÑÑŒ на другой бок и подложила под щеку ладони. УÑтавÑÑÑŒ незрÑчим взглÑдом в Ñтенку, она мыÑленно видела картины прошлого. Ðе наÑтоÑщего. Ðе будущего. Значение имело только то, что оÑталоÑÑŒ позади. Она видела отвращение на лицах тех, кто ее раÑÑпрашивал о девчонке. Им Ñтого никогда не понÑть. Девчонка была безнадежна: Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑлушнаÑ, непочтительнаÑ. Только поÑле того как Шарлотта и ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐµÑ…Ð°Ð»Ð¸ к ней и Стигу, у нее открылиÑÑŒ глаза и она понÑла, какой Ñто ужаÑ. Сначала она даже иÑпугалаÑÑŒ, но затем понÑла: Ñто Ñудьба. Девочка так походила на ее мать. Может быть, не внешне, но Лилиан видела в ее глазах то же зло. За прошедшие годы ей поÑтепенно открылоÑÑŒ, что ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð° злым человеком. Лилиан Ñ Ð½Ð°Ñлаждением наблюдала, как Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐ°Ð»Ð¾ былую краÑавицу. Она поÑелила мать поблизоÑти — не Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы навещать, а ради Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð»Ð°Ñти, которое она иÑпытывала, Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸ в поÑещениÑÑ…, без которых та мучилаÑÑŒ в Ñвоей мерзоÑти. Ðичто не радовало ее так, как Ñознание, что ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, Ñ€Ñдом, и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð°Ðº далеко, медленно умирает, ÑÐ³Ð½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸. Мать была нехорошим человеком, и девочка оказалаÑÑŒ вÑÑ Ð² нее. Лилиан видела, как девчонка иÑподтишка ÑеÑла раздор и разрывала Ñлабые нити, на которых держалÑÑ Ð±Ñ€Ð°Ðº ÐиклаÑа и Шарлотты. Ее неÑкончаемые припадки и наÑтойчивоÑть, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ она боролаÑÑŒ за внимание родителей, незаметно подтачивали их отношениÑ, и уже Ñкоро они решат, что единÑтвенный выход Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… — развод. Ðтого Лилиан не могла допуÑтить. Без ÐиклаÑа Шарлотта будет полным ничтожеÑтвом. ÐеобразованнаÑ, толÑÑ‚Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ-одиночка Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸, лишившаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‹ уÑпешного человека. Ðекоторые женщины из Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ñ‹, наверное, назвали бы такие взглÑды уÑтарелыми, Ñказали бы, что теперь не модно добиватьÑÑ Ð¼ÐµÑта под Ñолнцем путем замужеÑтва. Ðо Лилиан-то знала, что Ñто не так. Ð’ том общеÑтве, Ñреди которого она жила, ÑтатуÑу по-прежнему придавалоÑÑŒ большое значение, и она хотела, чтобы вÑе оÑтавалоÑÑŒ как еÑть. Она знала, что, обÑÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ ÐµÐµ, люди чаÑто добавлÑли: «Лилиан Флорин? Да у нее зÑть, между прочим, доктор». Ðто поднимало ее авторитет, а девчонка могла разрушить вÑе. ПоÑтому она Ñделала то, что от нее требовалоÑÑŒ. ПроÑледила, как Сара, отправившиÑÑŒ к Фриде, вернулаÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸ за забытой шапкой. Ð’ целом она и Ñама не знала, почему Ñто произошло именно тогда, — проÑто подвернулÑÑ ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¹ Ñлучай. Стиг Ñпал глубоким Ñном поÑле Ñнотворных таблеток и не проÑнулÑÑ Ð±Ñ‹, даже еÑли в доме взорвалаÑÑŒ бомба. Шарлотта улеглаÑÑŒ отдыхать у ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñƒ, и Лилиан было извеÑтно, что к ней туда почти не доноÑÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ звуки. Ðльбин Ñпал, а ÐÐ¸ÐºÐ»Ð°Ñ ÑƒÑˆÐµÐ» на работу. Ð’Ñе оказалоÑÑŒ проще, чем она думала. Девчонка решила, что купание в одежде — Ñто Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°. Она, конечно, отбивалаÑÑŒ, когда Лилиан Ñтала кормить ее «Ñмирением», но Ñиленок ей не хватило. И удерживать ее голову под водой было ÑовÑем не трудно. ЕдинÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑложноÑть возникла Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, как незаметно доÑтавить тело на берег морÑ. Ðо Лилиан знала, что Ñудьба на ее Ñтороне и неудача ей не грозит. Она завернула тело Сары в одеÑло, отнеÑла на руках, а затем Ñкинула в воду и Ñмотрела, как оно погружалоÑÑŒ. Ðа Ñто ушло вÑего неÑколько минут, а ÑчаÑтье, как она и думала, было на ее Ñтороне, так что никто ничего не видел. ОÑтальное она делала по наитию. Когда Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° рыÑкать вокруг ÐиклаÑа, она понÑла, что никто, кроме нее, его не ÑпаÑет. ПришлоÑÑŒ Ñбивать полицию Ñо Ñледа, и тут ей повезло наткнутьÑÑ Ð½Ð° ÑпÑщего ребенка, оÑтавленного за «СкобÑными товарами». УжаÑÐ½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚ÑтвенноÑть — вот так без приÑмотра броÑать младенца! Его мать заÑлуживала, чтобы ее проучили. Ð ÐиклаÑ, как она заранее выÑÑнила, Ñидел на работе, так что полиции поневоле придетÑÑ Ð¸Ñключить его из чиÑла подозреваемых. Дочку Ðрики она тоже выбрала, чтобы дать кое-кому полезный урок. УÑлышав от ÐиклаÑа, что Ðрика поÑоветовала ему и Шарлотте поÑкорее обзавеÑтиÑÑŒ отдельным жильем, она почувÑтвовала такое возмущение, что у нее даже в глазах потемнело. Какое право имеет Ðрика лезть Ñо Ñвоими Ñоветами! Какое право она имеет вмешиватьÑÑ Ð² их жизнь! ОтнеÑти ÑпÑщего младенца за угол дома оказалоÑÑŒ ÑовÑем не трудно. Зола должна была Ñлужить предупреждением. Она не решилаÑÑŒ подождать поблизоÑти, чтобы поÑмотреть, какое лицо будет у Ðрики, когда та выглÑнет на крыльцо и обнаружит, что младенца нет на меÑте, но она видела Ñту картину мыÑленным взором и радовалаÑÑŒ. Тут ее начал одолевать Ñон. Лилиан закрыла глаза и задремала на камерной койке. Перед ней в каком-то ÑюрреалиÑтичеÑком хороводе вереницей проходили знакомые лица — отец, Леннарт и Сара. За Ñпиной Сары возникло лицо Стига, изнуренное и иÑхудалое. Ðо в Ñередине хоровода кружилаÑÑŒ мама. Ð’ паре Ñ Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‰ÐµÐ¼, обнÑвшиÑÑŒ и прильнув щекой к щеке, она иÑполнÑла ÑтраÑтный танец и нашептывала: «МÑри, МÑри, МÑ-Ñ-Ñ-ри-и-и-и». Затем накатили темные волны Ñна. Ð¡Ð¸Ð´Ñ Ñƒ окошка дома преÑтарелых, ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð²Ñей душой жалела ÑебÑ. Ðа улице хлеÑтал дождь, Ð±Ð°Ñ€Ð°Ð±Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ Ñтеклу, и она вздрагивала так, Ñловно его плети били ей прÑмо в лицо. Она не понимала, почему МÑри не приходит ее навеÑтить. Откуда Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñть, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð±Ð°? Разве она не делала Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ð¸ вÑе, что только могла? Разве не была Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ такой хорошей матерью, лучше которой невозможно Ñебе предÑтавить? РвÑе неудачи ÑлучалиÑÑŒ ведь не по ее вине. Виноваты в Ñтом были другие, а не она. ЕÑли бы ей хоть немножко больше везло, то вÑе ÑложилоÑÑŒ бы иначе. Ðо МÑри Ñтого не понимает. Она воображает, будто во вÑех неÑчаÑтьÑÑ… виновата ÐгнеÑ, и Ñколько ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸ ÑтаралаÑÑŒ ей объÑÑнить, как вÑе было на Ñамом деле, девочка ее не Ñлушала. Из тюрьмы она отправила много-много пиÑем и в них подробно объÑÑнÑла, почему ее Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ в том, что ÑлучилоÑÑŒ, но девочка оказалаÑÑŒ какой-то невоÑприимчивой, она Ñловно бы ожеÑточилаÑÑŒ. При мыÑлÑÑ… о такой неÑправедливоÑти Ñтарые глаза ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð·Ð°ÑлезилиÑÑŒ. Ðикогда она не видела от дочери ничего хорошего, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñама вÑÑŽ жизнь на нее положила. Ð’Ñе то, за что МÑри на нее обижалаÑÑŒ, она делала Ð´Ð»Ñ ÐµÐµ же блага. Она же вовÑе не Ð´Ð»Ñ ÑобÑтвенного удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° дочь и говорила ей, что она толÑÑ‚Ð°Ñ Ð¸ безобразнаÑ. Ðет, ей, напротив, Ñамой было очень больно, но материнÑкий долг вынуждал ее поÑтупать так жеÑтоко. И ведь чаÑть ее уÑилий дала Ñвои плоды. Разве МÑри в конце концов не взÑла ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки и не избавилаÑÑŒ от лишнего жира? ВзÑла и избавилаÑÑŒ. И вÑе Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÑтараниÑм матери, только где, ÑпрашиваетÑÑ, признательноÑть! От Ñильного порыва ветра по Ñтеклу ударила ветка. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð² инвалидном креÑле так и подÑкочила, но Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ поÑмеÑлаÑÑŒ над Ñобой. С чего бы ей на ÑтароÑти лет ÑтановитьÑÑ Ð¿ÑƒÐ³Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ð¹? Она же никогда в жизни ничего не боÑлаÑÑŒ — за иÑключением бедноÑти, холода, голода, грÑзи, унижениÑ. Ð’Ñе Ñто в юные годы нагнало на нее такого Ñтраха, что она потом до ÑƒÐ¼Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾ÑлаÑÑŒ Ñнова впаÑть в нищету и иÑкала ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑвÑзÑÑ… Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸, которых вÑтречала в СШÐ, потом — Ñ ÐžÐºÐµ и Пером-Ðриком. Ðо вÑе они ее обманули, вÑе нарушили Ñвои обещаниÑ, в точноÑти как отец. И вÑе были за Ñто наказаны. Ð’ конечном Ñчете поÑледнее Ñлово вÑегда оÑтавалоÑÑŒ за ней. Ð“Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð°Ñ ÑˆÐºÐ°Ñ‚ÑƒÐ»ÐºÐ° и ее Ñодержимое Ñлужили ей поÑтоÑнным напоминанием о том, что только она Ñама управлÑет Ñвоей Ñудьбой и в Ñтой борьбе вÑе ÑредÑтва хороши. Золу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в шкатулке, она раздобыла вечером накануне Ð¾Ñ‚Ð¿Ð»Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð² Ðмерику. Под покровом тьмы она Ñходила на пожарище и Ñобрала золу в том меÑте, где, как она знала, лежали ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¸ мальчики. Зачем — она тогда еще не отдавала Ñебе отчета, но Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸ понÑла причину Ñвоего импульÑивного решениÑ. ДеревÑÐ½Ð½Ð°Ñ ÑˆÐºÐ°Ñ‚ÑƒÐ»ÐºÐ° Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ð¹ вÑегда напоминала ей о том, как легко Ñделать шаг, приближающий к цели. Ðтот план ÑложилÑÑ Ð¸ поÑтепенно Ñозрел по мере Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð½Ñ, когда предÑтоÑло отправитьÑÑ Ð² Ðмерику. Она понимала, что ее Ñудьба будет навÑегда предрешена, еÑли она покорной овцой отправитÑÑ Ð·Ð° океан вмеÑте Ñ Ñемьей, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñковывала ее, будто ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ¿ÑŒ. Одна же она получит возможноÑть поÑтроить Ñебе новое будущее, в котором бедноÑть оÑтанетÑÑ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¸Ð¼ и Ñтранным воÑпоминанием. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ ничего не уÑпел понÑть. Ðож вонзилÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ точно в Ñердце, по Ñамый черенок, и он бездыханным рухнул на кухонный Ñтол, будто куÑок мÑÑа. Мальчики в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñпали. Она тихонько прокралаÑÑŒ в их комнату, вытащила из-под головы Карла подушку и положила ему на лицо, затем вÑей Ñ‚ÑжеÑтью навалилаÑÑŒ Ñверху. Ð’Ñе получилоÑÑŒ на удивление легко. Он немного побрыкалÑÑ, но из-под подушки не вылетело ни звука, и Юхан Ñпокойно проÑпал Ñмерть Ñвоего брата. Рзатем наÑтал его черед. Она повторила процедуру, но на Ñтот раз ей пришлоÑÑŒ труднее. Юхан вÑегда был покрепче и поÑильнее Карла, но он тоже недолго Ñмог ÑопротивлÑтьÑÑ, а Ñкоро ÑделалÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ же безжизненным, как его брат. Оба лежали, уÑтавÑÑÑŒ незрÑчими глазами в потолок, а ÐÐ³Ð½ÐµÑ ÑтоÑла над ними в каком-то Ñтранном оцепенении. Она Ñловно бы поÑтавила вÑе на Ñвои меÑта, как тому Ñледовало быть. Они не должны были рождатьÑÑ, и вот их не Ñтало. Ðо прежде чем уйти, чтобы занÑтьÑÑ ÑƒÑтройÑтвом Ñвоей жизни, ей предÑтоÑло Ñделать еще одну вещь. Она Ñвалила на полу в кучу одежду мальчиков, а затем пошла на кухню, где за Ñтолом оÑталоÑÑŒ тело ÐндерÑа. Выдернув нож из его Ñпины, она, напрÑÐ³Ð°Ñ Ñилы, перетащила труп в комнату детей. Муж был наÑтолько крупнее и Ñ‚Ñжелее ее Ñамой, что, когда она наконец Ñвалила его, как мешок, на пол, вÑÑ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð° на ней наÑквозь промокла от пота. Она доÑтала бутылку водки, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в доме, вылила ее на Ñложенную в кучу одежду и раÑкурила Ñигаретку. С наÑлаждением Ñделав неÑколько затÑжек, она оÑторожно положила зажженную Ñигарету на пропитанные Ñпиртом вещи. ОÑтавалоÑÑŒ надеÑтьÑÑ, что она уÑпеет отойти подальше от дома, пока огонь не разгоритÑÑ. ГолоÑа в коридоре оторвали ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¾Ñ‚ воÑпоминаний. Она напрÑженно выжидала, пока они не пройдут мимо, надеÑÑÑŒ, что пришли не к ней, и уÑпокоилаÑÑŒ только тогда, когда голоÑа миновали ее дверь и Ñтали удалÑтьÑÑ. Ей не пришлоÑÑŒ разыгрывать ужаÑ, когда она, вернувшиÑÑŒ из магазина, увидела пожар. Она даже не ожидала, что гореть будет так Ñильно и огонь так быÑтро раÑпроÑтранитÑÑ. Однако Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð¾ вÑе дотла, и ее план удалÑÑ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ. Ðикому даже в голову не пришло заподозрить, что ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¸ дети Ñгорели уже мертвыми. Ð’ первые дни поÑле Ñтого ее наполнÑло дивное чувÑтво Ñвободы, и она даже порой поглÑдывала Ñебе под ноги, пытаÑÑÑŒ убедитьÑÑ, что от ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ Ð½Ðµ парит над землей. Внешне она Ñоблюдала приличиÑ, разыгрывала перед людьми безутешную вдову и мать, а про ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð°Ð»Ð°, видÑ, как легко обмануть глупую человечеÑкую доверчивоÑть. И Ñамым большим дураком оказалÑÑ ÐµÐµ отец. Ее так и подмывало раÑÑказать ему, что она Ñделала, потрÑÑти перед ним Ñвоим преÑтуплением, точно Ñкальпом, и Ñказать: «Смотри, что ты натворил. Смотри, к чему ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½ÑƒÐ», изгнав из дома, Ñловно вавилонÑкую блудницу». Однако она удержалаÑÑŒ. Как ни хотелоÑÑŒ ей возложить на него чаÑть вины, его ÑоÑтрадание было Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ выгоднее. Ð’Ñе Ñработало как нужно. План удалÑÑ. Ðо вÑе равно ее преÑледовали неудачи. Первый год в Ðью-Йорке прошел так, как она риÑовала Ñебе в мечтах, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð² бараке каменотеÑов, но потом вÑе опÑть обернулоÑÑŒ не так, как она заÑлуживала. Ð’Ñе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐµ преÑледовала неÑправедливоÑть! ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, как в груди у нее поднÑлоÑÑŒ возмущение. Ей так хотелоÑÑŒ оÑвободитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтой Ñтарой, мерзкой оболочки. СброÑить ее Ñ ÑебÑ, как кокон, и вылететь на волю той бабочкой, какой она когда-то была. Она ощущала иÑходивший от нее ÑтарчеÑкий запах, и ее тошнило от отвращениÑ. Вдруг ей пришла в голову ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль: может быть, она упроÑит дочь приÑлать Ñюда голубую шкатулку Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ð¹. Самой МÑри Ñта вещь Ñовершенно не нужна, а вот ей было бы так приÑтно в поÑледний разок ощутить, как Ñтот пепел ÑыплетÑÑ Ñƒ нее Ñквозь пальцы. От Ñтой идеи она оживилаÑÑŒ. Так и нужно Ñделать. ПопроÑить МÑри, чтобы отдала ей шкатулку. ЕÑли дочь Ñама ее принеÑет, то можно будет, пожалуй, раÑÑказать ей, что на Ñамом деле там хранитÑÑ. Ð“Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÑŒÑŽ, она вÑегда называла Ñто «Ñмирением», когда в подвале кормила ее Ñодержимым шкатулки. Ðа Ñамом же деле то, чем она хотела напитать девочку, называлоÑÑŒ «целеуÑтремленноÑть» — та Ñила, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÐµÑ‚ÑÑ, чтобы добитьÑÑ Ð²Ñего, чего хочешь. И ей показалоÑÑŒ, что она в Ñтом преуÑпела, когда девочка выполнила ее пожелание отноÑительно Оке. Ðо потом вÑе рухнуло. Ей так захотелоÑÑŒ Ñнова подержать в руках Ñту золу, что ее охватило Ñтрашное нетерпение. ÐÐ³Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñ‚ÑнулаÑÑŒ трÑÑущейÑÑ Ð¼Ð¾Ñ€Ñ‰Ð¸Ð½Ð¸Ñтой рукой за телефонной трубкой, но не уÑпела. Рука замерла в воздухе, а затем Ñо Ñтуком упала вниз и повиÑла, голова опуÑтилаÑÑŒ на грудь. Глаза пуÑтым взглÑдом уÑтавилиÑÑŒ в Ñтену, а изо рта вытекла на подбородок Ñтруйка Ñлюны. С тех пор как они Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ увезли Лилиан прÑмо из больницы в учаÑток, прошла неделÑ. За Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÑƒ довелоÑÑŒ пережить чувÑтво и облегчениÑ, и отчаÑниÑ: наконец они нашли убийцу Сары, но преÑтупница упорно отказывалаÑÑŒ хоть как-то объÑÑнить Ñвои дейÑтвиÑ. Патрик положил ноги на диванный Ñтолик и потÑнулÑÑ, закинув руки за голову. Ðа Ñтой неделе ему удавалоÑÑŒ больше времени проводить дома, и Ñто уÑпокаивало его ÑовеÑть. К тому же домашние дела, кажетÑÑ, начинали идти на лад. Он Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ поÑмотрел на Ðрику, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¾Ð¹ рукой «укатывала Майю», Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑÑку туда и Ñюда в дверном проеме между гоÑтиной и прихожей. Он тоже уÑпел оÑвоить Ñту технику, и на то, чтобы уложить девочку, им теперь требовалоÑÑŒ не более пÑти минут. Ðрика оÑторожно задвинула колÑÑку в кабинет и затворила дверь. Ðто означало, что ÐœÐ°Ð¹Ñ Ñпит и у них еÑть Ñорок минут, которые они Ðрикой Ñпокойно могут провеÑти вмеÑте. — Ðу вот, она уÑнула, — Ñказала Ðрика, забираÑÑÑŒ на диван к Патрику. Ее тоÑка как будто почти прошла, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ он замечал еще ее отголоÑки в те дни, когда ÐœÐ°Ð¹Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð»Ð° Ðрике жару. Ðо они Ñвно находилиÑÑŒ на пути к улучшению, и он решил Ñо Ñвоей Ñтороны приложить вÑе уÑилиÑ, чтобы ÑпоÑобÑтвовать такому развитию Ñобытий. СоответÑтвующий план зародилÑÑ Ñƒ него неделю назад, а теперь окончательно ÑложилÑÑ Ð¿Ð¾Ñле того, как вчера Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÑкой помощи Ðнники поÑледнÑÑ Ð´ÐµÑ‚Ð°Ð»ÑŒ вÑтала на Ñвое меÑто. Он как раз ÑобиралÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ рот, но вдруг Ðрика Ñказала: — Ой, Ñ Ñделала ошибку, вÑтав ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ на веÑÑ‹. Она замолчала, а Патрик почувÑтвовал, как в нем подымаетÑÑ Ð¿Ð°Ð½Ð¸ÐºÐ°. Должен он на Ñто что-то Ñказать? Или лучше ничего не говорить? ОбÑуждать Ñ Ðрикой проблему ее веÑа было вÑе равно что гулÑть по минному полю, где нужно каждый раз тщательно выбирать меÑто, прежде чем Ñтупить. Так как по-прежнему царило молчание, он понÑл, что от него ждут комментариев, и лихорадочно начал подыÑкивать подходÑщую реплику. И наконец, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑохшим горлом, оÑторожно произнеÑ: — Ðу и как? Ему захотелоÑÑŒ Ñтукнуть ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ башке — неужто ничего умнее Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ придумать? Ðо пока он, кажетÑÑ, не наÑтупил на мину, и Ðрика Ñо вздохом продолжила: — Да вот, до Ñих пор вешу на деÑÑть килограммов больше, чем было до беременноÑти. Я думала, что набранный за Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²ÐµÑ ÑƒÐ¹Ð´ÐµÑ‚ вÑе-таки быÑтрее. ОÑторожно, шажок за шажком, он начал выиÑкивать безопаÑную почву и наконец Ñказал: — Ðо ведь прошла только пара меÑÑцев. Тебе нужно набратьÑÑ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ. Я уверен, что ÑейчаÑ, когда ты кормишь, дело пойдет быÑтро. Вот увидишь, когда ей иÑполнитÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð´Ð°, вÑе уйдет без Ñледа. И, затаив дыхание, Патрик Ñтал ждать ответа. — Да, ты, наверное, прав, — ÑоглаÑилаÑÑŒ Ðрика, и Патрик вздохнул Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. — Вот только Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ужаÑно неÑекÑуальной. Живот виÑит, груди громадные, и из них вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑочитÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾ÐºÐ¾. Я поÑтоÑнно потнаÑ, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ об Ñтих ужаÑных пигментных пÑтнах, вызванных гормонами! Она заÑмеÑлаÑÑŒ, как будто вÑе Ñказанное было шуткой, но Патрик раÑÑлышал в ее тоне наÑтоÑщее отчаÑние. Ðрика никогда не комплекÑовала наÑчет Ñвоей внешноÑти, но Патрик догадывалÑÑ, как Ñто, наверное, Ñ‚Ñжело — принÑть такие заметные перемены в ÑобÑтвенном облике. Он и Ñам Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ мог примиритьÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что за Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñти Ðрики у него неожиданно поÑвилоÑÑŒ брюшко. И поÑле Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐœÐ°Ð¹Ð¸ он тоже от него еще не избавилÑÑ. Краем глаза он заметил, как Ðрика отерла Ñлезу, и понÑл: наÑтал Ñамый подходÑщий момент Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что он ÑобиралÑÑ Ñделать. — Сиди и не двигайÑÑ! — Ñказал он взволнованно и вÑкочил Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð°. Ðрика броÑила на него вопроÑительный взглÑд, но поÑлушно оÑталаÑÑŒ на меÑте. РоÑÑÑŒ в карманах куртки, он чувÑтвовал Ñпиной ее взглÑд. Ðащупав то, что иÑкал, он Ñнова ÑпрÑтал Ñту вещь и вернулÑÑ Ðº Ðрике. Как влюбленный юноша, он опуÑтилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ней на колени и взÑл ее за руку. Он понÑл, что она уже почувÑтвовала нечто необычное и ждет, что он Ñкажет. При виде того, как заблеÑтели ее глаза, он Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ подумал, что Ñтот блеÑк означает радоÑть. Во вÑÑком Ñлучае, ему показалоÑÑŒ, что она Ñ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ожидает его Ñлов. Он откашлÑлÑÑ, так как Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-то не ÑлушалÑÑ. — Ðрика Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ ÐœÐ°Ð³Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð° Фальк! Ðе ÑоглаÑишьÑÑ Ð»Ð¸ ты Ñделать из Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÐµÑтного человека, Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð·Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÐ¶? Ðе дожидаÑÑÑŒ ответа, он дрожащими пальцами доÑтал из заднего кармана ÑпрÑтанную там коробочку и не без труда открыл замочек. Внутри оказалаÑÑŒ ÑинÑÑ Ð±Ð°Ñ€Ñ…Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐµÑ‡ÐºÐ°. Патрику оÑтавалоÑÑŒ только надеÑтьÑÑ, что Ðрике понравитÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ†Ð¾, которое им Ñ Ðнникой удалоÑÑŒ выбрать ÑовмеÑтными уÑилиÑми. От ÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° коленÑÑ… у него немного заныла поÑÑница. ЗатÑнувшееÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ðµ начало его тревожить. Он вдруг понÑл, что до Ñих пор ему как-то даже не приходила в голову возможноÑть отказа, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ неприÑтное чувÑтво, и он пожалел о Ñвоей ÑамонадеÑнноÑти. Ðо тут Ðрика проÑиÑла, раÑплылаÑÑŒ в улыбке, а по ее лицу покатилиÑÑŒ Ñлезы. Плача и ÑмеÑÑÑŒ, она протÑнула ему безымÑнный палец, чтобы он надел ей обручальное кольцо. — Ðто значит «да»? — ÑпроÑил он Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹. Она только кивнула. — Я бы никогда не Ñделал Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ, кроме Ñамой краÑивой женщины на Ñвете, как ты знаешь, — Ñказал он, надеÑÑÑŒ, что она раÑÑлышит неподдельную иÑкренноÑть его тона и не поÑчитает Ñти Ñлова грубой леÑтью. — ÐÑ… ты… Она умолкла, не Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñпитета. — Знаешь, ты иногда очень точно понимаешь, что надо Ñказать и когда. Ðе вÑегда, но чаÑто. ПотÑнувшиÑÑŒ к нему, она поцеловала его долгим теплым поцелуем, но затем Ñнова откинулаÑÑŒ на Ñпинку дивана и, вытÑнув руку, Ñтала любоватьÑÑ Ñвоим новым украшением. ПотрÑÑающее кольцо! Ðе может быть, что ты выбрал его Ñам. Ð’ первый момент он немного обиделÑÑ Ð½Ð° такое неÑправедливое Ñуждение о его вкуÑе, и ему очень хотелоÑÑŒ возразить: «Ðет, Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно Ñам его выбрал». Ðо он тут же опомнилÑÑ, понÑв, что она права. — Ðнника ходила Ñо мной в качеÑтве конÑультанта. Так значит, тебе нравитÑÑ? Точно нравитÑÑ? Ты не хочешь его обменÑть? Я не Ñтал заказывать гравировку, пока ты Ñама не поÑмотришь. Рто вдруг бы оно тебе не подошло. — Я в воÑторге, — Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвом Ñказала Ðрика. И он понÑл, что она дейÑтвительно так думает. Она наклонилаÑÑŒ к нему и поцеловала Ñнова, на Ñтот раз поцелуй был еще нежнее и крепче… И тут раздалÑÑ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ звонок. Патрик почувÑтвовал доÑаду — вот приÑпичило же кому-то позвонить так некÑтати! — Да, Патрик Ñлушает! — резче обычного ответил он, взÑв трубку. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ молча внимал, потом тихо повернулÑÑ Ðº Ðрике. Она вÑе еще улыбалаÑÑŒ, любуÑÑÑŒ кольцом на руке. Заметив, что он на нее Ñмотрит, она обратила к нему ÑиÑющее лицо, но ÑчаÑÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° медленно раÑтаÑла, когда она увидела, что он не улыбаетÑÑ ÐµÐ¹ в ответ. — Кто Ñто? — ÑпроÑила она упавшим голоÑом. — ЗвонÑÑ‚ из ÑтокгольмÑкой полиции, — ÑовÑем невеÑело ответил Патрик. — Спрашивают тебÑ. — Да, Ñто Ðрика Фальк, — пробормотала Ðрика в трубку, и в Ñтом кратком выÑказывании умеÑтилиÑÑŒ тыÑÑчи опаÑений. Патрик напрÑженно наблюдал за ней, пока она Ñлушала то, что говорил ей мужчина на другом конце провода. Потом она Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ видом обернулаÑÑŒ к Патрику. — Они Ñказали, что Ðнна убила ЛукаÑа. Затем трубка выÑкользнула из ее руки. Патрик едва уÑпел подхватить невеÑту, когда она Ñтала падать. БлагодарноÑти Ð’ первую очередь Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ поблагодарить моего мужа Микке за его неизменный Ñнтузиазм и поддержку. Ð’ прошлом году у Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð° было очень много хлопот Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ…Ð»ÐµÑ‚Ð½Ð¸Ð¼ шалуном и только что поÑвившейÑÑ Ð½Ð° Ñвет дочуркой. РазумеетÑÑ, Ñто приноÑило нам большую радоÑть, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ забот. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ¹ взаимопомощи мы ÑправилиÑÑŒ Ñо вÑеми трудноÑÑ‚Ñми. Ðта книга ÑвлÑетÑÑ Ð² значительной мере Ñемейным проектом. Как вÑегда, Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼, вычиткой и Ñоветами помогали неÑколько человек: Мартин ПерÑÑон, Гуннель ЛÑкберг, Золи ЛÑкберг, ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¸ Ида Тореви, а также Мона ÐрикÑÑон или «Ñвекровь», как Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ называть ее, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° ее протеÑты. Я хочу также поблагодарить Гуниллу Сандин, Петера ГиÑÑи и Ингрид КампоÑ, которые, каждый по-Ñвоему, ÑпоÑобÑтвовали тому, чтобы книжка ÑоÑтоÑлаÑÑŒ. Огромную благодарноÑть Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ выразить моему издательÑтву «Форум» и его Ñотрудникам. С вами хорошо работаетÑÑ, у Ð²Ð°Ñ Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð² надежных руках. ОÑобенно Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð°, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть такой редактор и издатель, как Карин Линге-Ðурд, которой приходитÑÑ, вооружившиÑÑŒ краÑной ручкой, брать на ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½ÑƒÑŽ работу по раÑчиÑтке моих проÑтранных Ñзыковых паÑÑажей. Благодарю также Ðнну-КриÑтину ЮханÑÑон из библиотеки БухуÑленÑкого музеÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° мне Ñобрать материал о каменотеÑах. ÐгентÑтво «Nordin Agency» в лице Бенгта Ðордина и Марии Ðнберг также безуÑловно должно быть упомÑнуты Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ñтью. Работа Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ проходит Ñпокойно и продуктивно, и, в чаÑтноÑти, в результате Ñтой работы мои книги вышли в Ñ€Ñде других Ñтран в переводе на иноÑтранные Ñзыки. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½Ðµ упомÑнуть в Ñтой ÑвÑзи также и полицейÑких из учаÑтка ТанумÑхеде. Ведь Ñ Ð½Ðµ раз иÑпользовала их рабочее меÑто как Ñцену Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑтвиÑ, а они ÑоглашаютÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ Ñкромную компенÑацию в виде Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° чашечку кофе, когда Ñ Ð±Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ в Ñтих меÑтах. Фольке ОÑберг из полицейÑкого учаÑтка ТанумÑхеде и на Ñтот раз не пожалел времени, чтобы прочеÑть мою рукопиÑÑŒ и выÑказать Ñвои замечаниÑ. Кроме того, он кумир моего Ñына Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как дал ему поноÑить Ñвою форменную фуражку. ПоÑтому в мире моего Ñына вÑе полицейÑкие — ужаÑно хорошие люди и зовут их «дÑÐ´Ñ Ð¤Ð¾Ð»ÑŒÐºÐµÂ». Благодарю перÑонал уÑадьбы Йино за то, что вы целую неделю так хорошо ухаживали за мной, когда Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð½Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð° работу над книгой. Благодарю также и ваÑ, мои читатели, приÑылавшие мне в прошлом году Ñлектронные пиÑьма, и вот Ñ, пользуÑÑÑŒ Ñлучаем, горÑчо Ð²Ð°Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÑŽ и передаю большое СПÐСИБО. Ð’ заключение Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ поблагодарить человека, которому поÑвÑщена Ñта книга, Ульрику Лундбек. Удивительную, замечательную, чудеÑную Уллу! Я знаю Уллу уже более деÑÑти лет, и она была Ñ€Ñдом Ñ Ñамого начала. Она подбадривала менÑ, читала рукопиÑи, а главное, гордилаÑÑŒ мной так, как вÑегда гордитÑÑ Ð£Ð»Ð»Ð° доÑтижениÑми Ñвоих друзей. Она ÑнÑла Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ портрета, который украÑил две мои первые книги. ПоÑтому Ñ Ð¿Ð¾ÑвÑщаю Ñту книгу ей. Улла, Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ за выпавшую мне чеÑть Ñтать твоим другом. Ты душевный, обаÑтельный, умный, внимательный человек, ты умеешь приноÑить людÑм радоÑть. Я говорю вÑе Ñто в наÑтоÑщем времени, потому что ты по-прежнему значишь Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ много и Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° не может Ñто изменить! СпаÑибо за вÑе прекраÑные воÑпоминаниÑ. Я обещаю Ñделать вÑе, что в моих Ñилах, Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы жить в ÑоглаÑии Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ девизом, которому ты вмеÑте Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼ Ñледовала вÑÑŽ Ñвою жизнь: «Как можно больше ÑчаÑтьÑ!» Ðам не хватает тебÑ, Камилла ЛÑкберг-ÐрикÑÑон info@camillalackberg.com www.camillalackberg.com P. S. Ð’Ñе ошибки в книге, как вÑегда, на ÑовеÑти автора. * * * notes ÐŸÑ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ 1 Рикки Памела Лейк (Ñ€. 1968) — американÑÐºÐ°Ñ Ð°ÐºÑ‚Ñ€Ð¸Ñа и Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ²Ð¸Ð·Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ток-шоу. (ЗдеÑÑŒ и далее прим. перев.) 2 ÐВМВ (Ðарушение вниманиÑ, ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸ÐºÐ¸ и воÑприÑÑ‚Ð¸Ñ (ориг.: DAMP — Deficit in Attention, Motor Control and Perception)). 3 БухуÑлен — иÑторичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñть Швеции на побережье пролива Скагеррак, в наÑтоÑщее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ â€” популÑрное меÑто отдыха. 4 Лен в Швеции. 5 Халден — город в воÑточной Ðорвегии. 6 Лейф ПерÑон (Ñ€. 1945) — шведÑкий пиÑатель, автор детективных романов, профеÑÑор криминологии. 7 Дайм (Dajm) — шведÑÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÐºÐ° кондитерÑких изделий. 8 Цорн ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ (1860–1920) — выдающийÑÑ ÑˆÐ²ÐµÐ´Ñкий художник, в творчеÑтве которого имеютÑÑ Ñценки из креÑтьÑнÑкой жизни, а также Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ натуры в окружении пейзажа. 9 «Skona hem» — шведÑкий журнал «КраÑивый дом». 10 Вальгрен Ðнна (Ñ€. 1942) — шведÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¸Ñательница, автор романов, новелл, а также «Книги о детÑÑ…. Уход за детьми и воÑпитание. 0–16 лет». 11 Шартау Генрик — (швед. Henric Schartau) (1757–1825) — шведÑкий лютеранÑкий проповедник и теолог, предÑтавитель пиетизма. Был широко извеÑтен Ñвоими проповедÑми, которые отличалиÑÑŒ ÑтрогоÑтью и беÑкомпромиÑÑноÑтью, положил начало движению, получившему название шартаунизма, оÑобенно раÑпроÑтраненному в южных и юго-западных облаÑÑ‚ÑÑ… Швеции. 12 БиблиÑ, 1-е поÑлание Павла КоринфÑнам. 13 Раггар — член группы молодых людей, разъезжающих на мощных Ñтарых автомобилÑÑ… и ÑлавÑщихÑÑ Ñкандальным поведением. 14 Ðа той Ñтороне, Ñ‚. е. за океаном (англ.). 15 13 Ð´ÐµÐºÐ°Ð±Ñ€Ñ Ð² Швеции широко празднуетÑÑ Ð´ÐµÐ½ÑŒ ÑвÑтой ЛюÑии и выбирают девушку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°ÐµÑ‚ ЛюÑию. 16 Выкладывай! (англ.) 17 Фру — шведÑкое обращение к замужней женщине, фрёкен — к незамужней. 18 Крюгер Ивар (1880–1932) — «Ñпичечный король», предприниматель и финанÑиÑÑ‚, обанкротилÑÑ Ð²Ð¾ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ депреÑÑии и покончил Ñ Ñобой. 19 Где Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð°? (англ.) 20 Душенька (англ.). 21 Ð˜Ð¼Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°, Ð³ÐµÑ€Ð¾Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ñнутого Ñериала. 22 Что тут, черт возьми, проиÑходит? (англ.) 23 Ðеужели ты, черт возьми, не можешь унÑть Ñвоих детей? (англ.) 24 Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ чтобы Ñъел Ñвою проклÑтую еду! (англ.) 25 Bingo! (англ.) — воÑклицание, выражающее радоÑть от нежданной удачи. 26 «Большой размер» — зд. большой батончик (англ.). 27 ЖенÑÐºÐ°Ñ Ñ‚ÑŽÑ€ÑŒÐ¼Ð° в Швеции.