Annotation Когда ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð¡Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð½, финанÑовый директор маÑштабного Ñоциального проекта, затеÑнного коммуной Фьельбаки, был найден заÑтреленным в затылок, перед детективом Патриком ХедÑтрёмом вÑтало неÑколько непроÑтых вопроÑов. Во-первых, каким был МатÑ? Буквально каждый его землÑк отзывалÑÑ Ð¾ нем Ñугубо положительно, но при Ñтом ничего о нем не знал. Стало быть, Сверину было что Ñкрывать. Во-вторых, ÑвÑзано ли убийÑтво Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ МатÑа или тут замешаны личные мотивы? Второй вариант вполне возможен, ибо Патрик узнал, что ÑовÑем недавно в Ñти ÐºÑ€Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ давнÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ МатÑа. Буквально в день Ñвоей Ñмерти тот плавал на лодке к ней в гоÑти, в Ñтарый дом на оÑтрове Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ маÑком. И тут Ðрика, жена ХедÑтрёма, вÑпомнила, что оÑтров Ñтот ÑчитаетÑÑ Ð² народе жутким меÑтом, приÑтанищем призраков… * * * Камилла ЛÑкберг БлагодарноÑти notes1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 * * * Камилла ЛÑкберг Призрачный маÑк ПоÑвÑщаетÑÑ Ð§Ð°Ñ€Ð»Ð¸ Только взÑвшиÑÑŒ за руль, она заметила, что вÑе руки липкие от крови. Ðо Ðнни не Ñтала их вытирать. ВмеÑто Ñтого она ударила по газам и так резко выехала из гаража, что из-под ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ» гравий. Путь им предÑтоÑл долгий. БроÑив взглÑд в зеркало заднего вида, она проверила ребенка на заднем Ñиденье. СÑм Ñпал под одеÑлом. Его Ñледовало бы поÑадить в детÑкое креÑло, но ей было жалко будить ребенка. Лучше она будет оÑторожно веÑти машину. ИнÑтинктивно женщина оÑлабила нажим на педаль газа. Летом ночи короткие, темнота уходит, не уÑпев толком прийти, так что уже Ñветало. Ðо Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñта ночь длилаÑÑŒ целую вечноÑть. Ð’Ñе изменилоÑÑŒ. Карие глаза Фредрика невидÑщим взглÑдом Ñмотрели в потолок, и Ñ Ñтим она уже ничего не могла поделать. Ðужно было ÑпаÑатьÑÑ Ñамой, ÑпаÑать СÑма. Ðе думать о крови. Ðе думать о Фредрике. УкрытьÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ было только в одном меÑте. СпуÑÑ‚Ñ ÑˆÐµÑть чаÑов они были на меÑте. Фьельбака только начала проÑыпатьÑÑ. Ðнни припарковалаÑÑŒ возле ÑпаÑательной Ñтанции и пару минут размышлÑла, что делать дальше. СÑм крепко Ñпал. ДоÑтав пачку Ñалфеток из бардачка, женщина вытерла руки. ЗаÑÐ¾Ñ…ÑˆÐ°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ плохо оттиралаÑÑŒ. Затем она доÑтала Ñумки из багажника и потащила на приÑтань, где ÑтоÑла на Ñкоре лодка. Женщина боÑлаÑÑŒ, что СÑм проÑнетÑÑ, и потому заперла машину, чтобы он не вышел и не ÑвалилÑÑ Ð² воду ненароком. С трудом погрузив Ñумки в лодку, Ðнни обвÑзала их цепью — чтобы не украли — и бегом побежала обратно к машине. С облегчением она увидела, что СÑм Ñпит, как и прежде. ПрÑмо в одеÑле она отнеÑла Ñына к лодке. СтараÑÑÑŒ не поÑкользнутьÑÑ, оÑторожно ÑпуÑтилаÑÑŒ в нее, положила СÑма на палубу и вÑтавила ключ в зажигание. Мотор завелÑÑ Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹ попытки. Она давно уже не управлÑла лодкой, но не забыла, как Ñто делаетÑÑ. Отчалив от приÑтани, она направила лодку в открытое море. Солнце уже Ñветило, но еще не грело. Женщина почувÑтвовала, как напрÑжение поÑтепенно отÑтупает, как Ñтрах разжимает Ñвои тиÑки. Она взглÑнула на СÑма. Что, еÑли произошедшее Ñтанет Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ травмой на вÑÑŽ жизнь? ПÑтилетние дети такие хрупкие… Кто знает, как Ñто на нем ÑкажетÑÑ. Она Ñделает вÑе, что в ее Ñилах, чтобы помочь ему. Прогонит боль Ñвоими поцелуÑми, как когда он упал Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¾Ñипеда и Ñодрал кожу на коленÑÑ…. Путь ей был хорошо знаком. Она знала каждый оÑтров, каждый заливчик. Лодка вÑе дальше отдалÑлаÑÑŒ от берега. Волны Ñтали выше. ÐÐ¾Ñ Ñуденышка вÑе Ñильнее билÑÑ Ð¾ воду. ÐаÑлаждаÑÑÑŒ ощущением Ñоленой влаги на лице, она позволила Ñебе зажмуритьÑÑ Ð½Ð° пару Ñекунд. Ркогда Ñнова открыла глаза, на горизонте уже показалÑÑ Ð“Ñ€Ð¾ÑˆÐµÑ€. Сердце замерло в груди. Так вÑегда ÑлучалоÑÑŒ при виде оÑтрова Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼ домиком и белым маÑком, гордо возноÑившимÑÑ Ð² Ñинее небо. Было еще Ñлишком далеко, чтобы различить цвет дома, но Ðнни хорошо помнила Ñтот Ñветло-Ñерый оттенок и белые Ñтавни. И шток-розы Ñ Ð±ÐµÐ·Ð²ÐµÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ Ñтены дома. Там было ее укрытие. Ее ÑобÑтвенный рай. Ее Грошер. * * * Ð’ церкви в Фьельбаке не оÑталоÑÑŒ Ñвободных меÑÑ‚ на ÑкамьÑÑ…. Ðмвон купалÑÑ Ð² цветах. Венки, букеты, ленты Ñо Ñловами прощаниÑ. Патрик не мог заÑтавить ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñмотреть на белый гроб Ñреди цветочного морÑ. Ð’ каменной церкви ÑтоÑла Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Ðе было привычного Ñлабого шума, как на похоронах пожилых людей, когда гоÑти обмениваютÑÑ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ вроде «она так мучилаÑÑŒ, что Ñмерть была ей благоÑловением» в ожидании поминального кофе. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¶Ðµ в церкви было тихо. Ð’Ñе молча Ñидели на лавках, Ñ Ñ‚Ñжелым Ñердцем и ощущением неÑправедливоÑти проиÑходÑщего. Так не должно было быть. Патрик откашлÑлÑÑ Ð¸ поднÑл глаза к потолку, чтобы Ñдержать Ñлезы. Его рука Ñжала руку Ðрики. Кожа чеÑалаÑÑŒ под коÑтюмом. Ему показалоÑÑŒ, что он задыхаетÑÑ. Патрик оÑлабил воротник, чтобы легче было дышать. Ðачали бить в колокола. Ðхо металоÑÑŒ между Ñтенами, Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñетителей церкви. ВзглÑды приÑутÑтвующих обратилиÑÑŒ к гробу. ПаÑтор Лена вышла из СакриÑтии и подошла к алтарю. Ðто Лена венчала их в Ñтой Ñамой церкви, но, казалоÑÑŒ, Ñто было в другой жизни, в другой реальноÑти. Тогда атмоÑфера в церкви царила Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ð¸ праздничнаÑ. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¶Ðµ Лена была Ñерьезна и молчалива. Патрик пыталÑÑ ÑƒÐ³Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ по ее лицу, что она думает. Считает ли она ÑлучившееÑÑ Ð½ÐµÑправедливым? Или верит, что вÑе, что проиÑходит, проиÑходит не Ñлучайно, что во вÑем еÑть ÑмыÑл? Слезы наворачивалиÑÑŒ на глаза. Патрик Ñмахнул их тыльной Ñтороной ладони. Ðрика незаметно протÑнула ему платок. ПоÑледние звуки органа Ñтихли, и поÑле минутной паузы Лена взÑла Ñлово. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐµ, подрагивавший вначале, поÑтепенно набирал Ñилу. «ВÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ может переменитьÑÑ Ð² одно мгновенье. Ðо ГоÑподь Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ вÑегда. И ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶ÐµÂ». Патрик видел, как шевелÑÑ‚ÑÑ ÐµÐµ губы, но не Ñлышал Ñлов. Ðе хотел Ñлышать. Те жалкие крохи веры, что оÑталиÑÑŒ в нем Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва, иÑпарилиÑÑŒ. Он не видел никакого ÑмыÑла в том, что проиÑходит. Патрик Ñжал руку Ðрики в Ñвоей. * * * — С гордоÑтью Ñообщаю вам, что мы работаем ÑоглаÑно плану. Через две недели ÑоÑтоитÑÑ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ðµ открытие Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ñ Â«Ð‘Ð°Ð´Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð»ÐµÑ‚Â» в Фьельбаке. Ðрлинг ЛарÑÑон выпрÑмил Ñпину и обвел взглÑдом членов ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÑƒÐ½Ð¾Ð¹, Ñловно Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð°Ð¿Ð»Ð¾Ð´Ð¸Ñментов. Ðо ему пришлоÑÑŒ довольÑтвоватьÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð¹ одобрительных кивков. — Он Ñтанет наÑтоÑщей гордоÑтью Ñтих меÑÑ‚, — продолжил Ðрлинг. — ПолномаÑÑˆÑ‚Ð°Ð±Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐºÐ¾Ð½ÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ Ñтаринного зданиÑ, которое Ñмело можно назвать иÑторичеÑким. И в добавление — Ñовременный и конкурентоÑпоÑобный центр краÑоты и здоровьÑ. Или Ñпа, как Ñто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ. — Он изобразил в воздухе знак кавычек. — ОÑтаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñ„Ð¸Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐºÐ°. И нужно дать возможноÑть меÑтным жителÑм первыми опробовать новый комплекÑ. И, разумеетÑÑ, подготовить торжеÑтвенное открытие. — Звучит хорошо, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть неÑколько вопроÑов. — ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð¡Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð½, парой меÑÑцев раньше занÑвший должноÑть финанÑового директора в коммуне, помахал авторучкой, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ðрлинга. Тот Ñделал вид, что не Ñлышат. Он ненавидел вÑе, что имело отношение к бухгалтерии и отчетноÑти. Он быÑтро объÑвил Ñобрание закрытым и удалилÑÑ Ð² Ñвой проÑторный кабинет. ПоÑле неудачи Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸-шоу «Долбаный Танум» никто не верил, что ему удаÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑтьÑÑ, но теперь в его руках был еще более грандиозный проект. Сам ЛарÑÑон никогда не ÑомневалÑÑ Ð² его уÑпехе, даже под градом критики. Он был прирожденным победителем. Конечно, работа отнимала Ñилы. Вот почему ему нужно было Ñъездить в панÑионат «Свет» в Даларне, чтобы отдохнуть. И Ñто Ñтало велением Ñудьбы. Ðе Ñъезди Ðрлинг туда, он не вÑтретил бы Вивиан. Ð’Ñтреча Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñтала важным поворотным моментом в жизни и в карьере. Ðикогда еще женщине не удавалоÑÑŒ так его увлечь. И Ñто ее мечту он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð» в реальноÑть. Он не мог подавить иÑкушение поднÑть трубку и позвонить любимой. Ðто будет уже четвертый раз за день, но от звука ее голоÑа у него по телу бежали мурашки удовольÑтвиÑ. Затаив дыхание, Ðрлинг ждал ответа. «Привет, любимаÑ, — Ñказал он, когда на другом конце взÑли трубку. — Я только хотел узнать, как у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Â». — «Ðрлинг, — Ñказала она тем оÑобенным тоном, который заÑтавлÑл его чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ мальчишкой. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе так же хорошо, как и Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, когда ты звонил». — «Отлично, — ответил он, раÑплываÑÑÑŒ в улыбке. — Я только хотел удоÑтоверитьÑÑ Ð² том, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñе хорошо». — «Я знаю и люблю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° Ñто. Ðо у Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ дел перед открытием. Ты же не хочешь, чтобы Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ по вечерам?» — «Конечно, нет, милаÑ». ЛарÑÑон решил больше не мешать ей звонками. Вечера Ñ Ð½ÐµÐ¹ были Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ ÑвÑщенными. «Работай, милаÑ, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ буду», — поÑлал он пару воздушных поцелуев в трубку и завершил звонок. Потом откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпинку креÑла, Ñцепил руки на затылке и позволил помечтать Ñебе о предÑтоÑщем вечере. * * * Воздух в доме был Ñпертым. Ðнни открыла вÑе окна и двери, впуÑÐºÐ°Ñ Ð² комнаты Ñвежий ветер. От ÑквознÑка чуть не Ñлетела Ñо Ñтола ваза, но она поймала ее в поÑледнюю Ñекунду. СÑм лежал в каморке Ñ€Ñдом Ñ ÐºÑƒÑ…Ð½ÐµÐ¹. Ð’Ñе Ñти годы ее называли гоÑтевой, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð° Ñамом деле Ñто была комната Ðнни. Родители вÑегда Ñпали на втором Ñтаже. Она проверила СÑма, поправила шаль на плечах и ÑнÑла большой ржавый ключ Ñ Ð³Ð²Ð¾Ð·Ð´Ñ Ð½Ð° Ñтене. Потом вышла на берег. Ветер продувал наÑквозь. Она уÑтремила взглÑд к горизонту. ЕдинÑтвенным Ñтроением на оÑтрове, помимо дома, ÑвлÑлÑÑ Ð¼Ð°Ñк. Сарайчик у приÑтани был таким крохотным, что не ÑчиталÑÑ Ð·Ð° поÑтройку. Женщина подошла к маÑку. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, Гуннар Ñмазал замок, потому что ключ повернулÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾ легко. Дверь Ñкрипнула, когда она ее толкнула. Сразу за ней начиналаÑÑŒ ÑƒÐ·ÐºÐ°Ñ ÐºÑ€ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð»ÐµÑтница. ДержаÑÑŒ за перила, Ðнни поднÑлаÑÑŒ по ней. От вида, открывшегоÑÑ Ñверху, у нее перехватило дыхание. Так ÑлучалоÑÑŒ каждый раз на маÑке. С одной Ñтороны видно было только море и линию горизонта. С другой — шхеры Ñ Ð¾Ñтровами, Ñкалами, заливами. МаÑк уже много лет не функционировал. Теперь он возвышалÑÑ Ð½Ð° оÑтрове подобно памÑтнику прошлому. Лампы перегорели. Железо проржавело и медленно разрушалоÑÑŒ под воздейÑтвием Ñоленой воды и ветра. Ребенком она обожала играть здеÑÑŒ, наверху. МаÑк был ее домиком Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³Ñ€. МеÑта здеÑÑŒ хватило только на кровать, на которой Ñмотрители Ñпали во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñмены, и Ñтул, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð½Ð° котором они наблюдали за фарватером. Ðнни опуÑтилаÑÑŒ на поÑтель. От покрывала пахло гнилью, но звуки вокруг были те же, что и в детÑтве: крики чаек, шум волн о Ñкалы, Ñкрип, дребезжание, которые издавал Ñам маÑк. Ð’Ñе тогда было так проÑто. Родители боÑлиÑÑŒ, что ей, единÑтвенному ребенку в Ñемье, будет Ñкучно на оÑтрове. Ðо боÑлиÑÑŒ зрÑ. Она обожала оÑтров. И она никогда не была здеÑÑŒ одна. Ðто трудно объÑÑнить. * * * ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð¡Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð½ Ñо вздохом отодвинул бумаги, лежащие перед ним на Ñтоле. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð» один из тех дней, когда он проÑто не мог переÑтать о ней думать. Ð’ такие дни работа не клеилаÑÑŒ. Ðо они ÑлучалиÑÑŒ вÑе реже. Ðта женщина начинала терÑть Ñвое влиÑние над ним — по крайней мере, ему хотелоÑÑŒ в Ñто верить. Ðо раÑÑтатьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ он не мог. Ее лицо поÑтоÑнно ÑтоÑло перед ним. С одной Ñтороны, Ñто было ему приÑтно, Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ — хотелоÑÑŒ бы, чтобы картина была не такой четкой. ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° работе. Ð’ любой другой день Ñто было бы веÑело. Ðкономика коммуны Ñ ÐµÐµ поÑтоÑнными колебаниÑми то в Ñторону рынка, то в Ñторону политики предÑтавлÑла Ñложную задачу. За меÑÑцы работы здеÑÑŒ ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐ´ÐµÐ»Ñл проекту Ñпа-комплекÑа. Хорошо, что Ñтарые Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ†-то отреÑтаврировали. Как и большинÑтво жителей Фьельбаки, как тех, что уехали из деревни, так и тех, кто оÑталÑÑ, Сверин переживал, что такие краÑивые Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ иÑпользуютÑÑ. Теперь же они обрели былое великолепие. Возможно, Ðрлинг прав и Ð±Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÐµÑ‚ огромный уÑпех. Ðо почему-то у МатÑа были в Ñтом ÑомнениÑ. Большие Ñуммы ушли на реÑтаврацию, а бизнеÑ-план не предуÑматривал риÑки. Много раз ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ð²Ñ‹Ñказать Ñвое мнение по Ñтому поводу, но никто его не Ñлушал. К тому же у него было Ñмутное ощущение, что что-то здеÑÑŒ не так, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ€Ð°Ñчеты он проверÑл беÑчиÑленное количеÑтво раз, и единÑтвенное, что привлекло его внимание, — Ñто размер раÑходов. БроÑив взглÑд на чаÑÑ‹, ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что пора обедать. Ðппетита он давно уже не иÑпытывал, но знал, что еда нужна организму. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ð³, значит, в «Челларен» дают гороховый Ñуп Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð½Ñ‡Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸. ПоеÑть нужно. * * * Только Ñамые близкие могли приÑутÑтвовать при опуÑкании гроба в землю. ОÑтальные поÑпешили домой. Ðрика крепко Ñжала руку Патрика в Ñвоей. Они шли прÑмо за гробом, и каждый шаг ÑтановилÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ прÑмо в Ñердце. Ðнну она пыталаÑÑŒ уговорить не подвергать ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ муке, но ÑеÑтра наÑтоÑла на том, чтобы похороны были по вÑем правилам. Она даже вышла из той апатии, в которой пребывала, и Ðрика прекратила ее уговаривать и начала помогать Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñми, чтобы Ðнна и Дан могли похоронить Ñына подобающе. Только в одном она отказала ÑеÑтре. Ðнна хотела, чтобы вÑе дети приÑутÑтвовали на похоронах, но Ðрика решила, что младшим лучше оÑтатьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð°. Только Ñтаршие дочери Дана, Белинда и Малин, были в церкви. ЛиÑен, Ðдриан, Ðмма и ÐœÐ°Ð¹Ñ Ð¾ÑталиÑÑŒ под приÑмотром КриÑтины, матери Патрика. И, конечно, близнецы. Ðрика переживала, что КриÑтина Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ не ÑправитÑÑ, но Ñвекровь заверила, что на пару чаÑов ее хватит. Ðрике было больно видеть безволоÑую голову Ðнны. Врачи Ñбрили ей волоÑÑ‹, чтобы проÑверлить череп и облегчить давление, которое могло нанеÑти непоправимый ущерб мозгу. Голова только начинала обраÑтать темным пушком. Ð’ отличие от Ðнны и Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ð¾ втором автомобиле — он погиб мгновенно — Ðрике повезло. Она отделалаÑÑŒ ÑотрÑÑением мозга и парой Ñломанных ребер. ПришлоÑÑŒ, правда, делать незапланированное кеÑарево Ñечение, и близнецы поÑвилиÑÑŒ на Ñвет ÑовÑем маленькими, но они оказалиÑÑŒ крепкими и здоровыми и были дома уже через два меÑÑца. Ðрике хотелоÑÑŒ плакать при виде лыÑой ÑеÑтры и белого гробика. Ðнна не только получила травму черепа, она еще и Ñломала коÑти таза. Ей тоже Ñделали ÑкÑтренное кеÑарево, но ребенок так Ñильно поÑтрадал, что надежды не было. Через неделю малыш переÑтал дышать. Похороны пришлоÑÑŒ отложить до выпиÑки Ðнны из больницы. Она вернулаÑÑŒ домой только вчера. Ð ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ð»Ð¸ ее ребенка, который мог бы жить, окруженный любовью и заботой. Ðрика видела, как Дан положил руку на плечо Ðнне, Ñидевшей в инвалидном креÑле. Ðо Ðнна ÑтрÑхнула руку. Со Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð³ÐµÐ´Ð¸Ð¸ вÑегда так делала. Видимо, ее боль была такой Ñильной, что она не могла делить ее Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸. Ðо Дану Ñто было необходимо. И не проÑто Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸, а Ñ Ð½ÐµÐ¹, Ñ Ðнной. Ðрика и Патрик пыталиÑÑŒ поговорить Ñ Ð½Ð¸Ð¼, помочь. Ðо ему нужна была только Ðнна. Рта не могла. И Ðрика ее понимала. Она знала Ñвою ÑеÑтру, знала, что ей пришлоÑÑŒ пережить. Судьба и так была к ней неÑправедлива. И как бы Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ° не Ñтала поÑледней каплей. Как бы Ðрике хотелоÑÑŒ, чтобы вÑе было по-другому… Ðнне Дан нужен был как никогда, а Дану нужна была Ðнна. Ртеперь они вели ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº незнакомцы, пока гроб Ñ Ð¸Ñ… крошечным Ñыном опуÑкали в землю. ПотÑнувшиÑÑŒ, Ðрика положила Ðнне руку на плечо. Та не шевельнулаÑÑŒ. * * * Ðе знаÑ, куда девать Ñнергию, Ðнни принÑлаÑÑŒ за уборку. Проветривание помогло, но затхлый запах намертво заÑел в шторах и поÑтельном белье. Она броÑила вÑе в корзину и понеÑла на приÑтань. ВооружившиÑÑŒ мылом и Ñтарой Ñтиральной доÑкой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð° дома, Ñколько Ðнни ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ð»Ð°, она закатала рукава и начала Ñтирать вÑе вручную — не Ñамое легкое занÑтие. Она то и дело оборачивалаÑÑŒ на дом, проверить, не проÑнулÑÑ Ð»Ð¸ СÑм. Ðо Ñын Ñпал на удивление долго. Может, Ñто Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑÐ²Ð¾ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¸ надо дать ему выÑпатьÑÑ? Еще чаÑ, решила Ðнни, а потом она его разбудит и заÑтавит поеÑть. И тут она вÑпомнила, что еды-то у нее и нет. Ðнни развеÑила белье и пошла проверить шкафы. Ð’Ñе, что она нашла, Ñто банку конÑервированного Ñупа «КÑмпбелл» и банку ÑоÑиÑок. Ðа Ñрок давноÑти она Ñмотреть побоÑлаÑÑŒ. Ðо ведь конÑервы лежат годами. Ðа ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸Ð¼ Ñ Ð¡Ñмом хватит. Ð’ деревню плыть ей не хотелоÑÑŒ. Только здеÑÑŒ она чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð² безопаÑноÑти. Ей нужен был покой. Видеть людей она не хотела. ЗаÑтыв Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ¾Ð¹ в руке, Ðнни какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°. ЕÑть только одно решение: придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ Гуннару. Он приÑматривал за домом Ñо времени Ñмерти родителей и, конечно, поможет ей. Телефон в доме, правда, больше не работал, но мобильный принимал хорошо. Она быÑтро набрала номер. — Сверин. Ð˜Ð¼Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¾ Ñтолько воÑпоминаний, что Ðнни не Ñразу обрела голоÑ, чтобы продолжать разговор. — Ðлло. Кто Ñто? — Ðто Ñ, Ðнни. — Ðнни! — воÑкликнула Сигне Сверин. Та улыбнулаÑÑŒ. Она вÑегда любила Сигне и Гуннара, и чувÑтво Ñто было взаимным. — МилаÑ, как ты? Ты звонишь из Стокгольма? — Ðет, Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚, на оÑтрове. Слова удавалиÑÑŒ ей Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼. И неудивительно: она Ñпала вÑего пару чаÑов, и уÑталоÑть брала Ñвое. ОтÑюда и Ñта ÑмоциональноÑть. Ðнни откашлÑлаÑÑŒ. — Я приехала вчера. — Ðо, милаÑ, ты должна была Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ. Мы бы прибралиÑÑŒ. Там, наверное, ужаÑно… — Ðичего Ñтрашного, — перебила Ðнни. Она уже и забыла, как Сигне быÑтро болтает. — Ð’Ñ‹ хорошо за вÑем тут приÑматривали. Мне нужно было только немного поÑтирать. Сигне фыркнула: — Могла бы и Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñить о помощи. Ð’Ñе равно нам делать нечего. Внуков у Ð½Ð°Ñ Ñ Ð“ÑƒÐ½Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ нет. Ðо, кÑтати, Матте вернулÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ из Гётеборга. Он получил работу в коммуне в Тануме. — Как здорово! Почему он решил поменÑть работу? Ðнни предÑтавила Матте. Загорелый блондин, вÑегда в хорошем наÑтроении. — Право, не знаю. Ð’Ñе произошло так быÑтро. Ðо Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑлучилоÑÑŒ одно неÑчаÑтье, и мне показалоÑь… Однако не будем об Ñтом. Ðе переживай из-за Ñтарухи, которой не Ñ ÐºÐµÐ¼ поÑплетничать. Лучше Ñкажи: что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° Ñердце, Ðнни? Чем мы можем тебе помочь? И Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ ли малыш? Я так хочу его увидеть… — Да, СÑм здеÑÑŒ, но он приболел. Ðнни умолкла. Больше вÑего ей хотелоÑÑŒ бы, чтобы Сигне увидела СÑма, но Ñначала он должен уÑпокоитьÑÑ. Сначала ей надо убедитьÑÑ, что то, что ÑлучилоÑÑŒ, не Ñлишком на него повлиÑло. — Вот поÑтому мне и нужна помощь. У Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÐ³Ð¾ Ñ ÐµÐ´Ð¾Ð¹, а Ñ Ð½Ðµ могу взÑть Ñ Ñобой больного СÑма… Сигне не дала ей закончить. — Конечно, мы поможем. Гуннар вÑе равно ÑобиралÑÑ Ð²Ñ‹Ð¹Ñ‚Ð¸ в море поÑле обеда. Ð Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð»ÑŽ вам продуктов. Только Ñкажи, что нужно. — Я могу потом дать Гуннару наличных. — Конечно, милаÑ. Так что мне купить? Ðнни Ñловно видела, как Сигне надевает очки и, Ñдвинув их на кончик ноÑа, Ñ‚ÑнетÑÑ Ð·Ð° бумагой и ручкой. БлагодарнаÑ, она быÑтро перечиÑлила вÑе, что вÑпомнила, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚ конфет Ð´Ð»Ñ Ð¡Ñма, чтобы избежать Ñкандалов в Ñубботу. Он вÑегда тщательно Ñледил за днÑми недели и ждал Ñубботних ÑладоÑтей уже Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð²Ð¾ÑкреÑеньÑ. Закончив разговор, она хотела было пойти разбудить СÑма, но что-то подÑказало ей, что лучше еще подождать. * * * Работа в учаÑтке замерла. Бертиль Мелльберг Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ тактом ÑпроÑил Патрика, надо ли им приходить на похороны. Ðо тот только покачал головой. Он недавно вернулÑÑ Ð½Ð° работу, и вÑе ходили вокруг него на цыпочках, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ ÐœÐµÐ»Ð»ÑŒÐ±ÐµÑ€Ð³Ð°. Паула и Бертиль первыми прибыли на меÑто трагедии. Увидев иÑкореженные автомобили, они решили, что в такой аварии выжить никто не мог. ЗаглÑнув в окно одной из машин, они Ñразу узнали Ðрику. Прошло вÑего полчаÑа поÑле того, как «СкораÑ» забрала Патрика из учаÑтка, и он не знал, жива его жена или мертва. Врачи не могли дать четкого ответа о ÑерьезноÑти полученных травм, а у ÑпаÑателей ушло много времени на разрезание иÑкореженного автомобилÑ. Мартин и ЙоÑта были на задании и узнали об аварии и о том, что ÑлучилоÑÑŒ Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼, только ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько чаÑов. Они Ñразу поехали в больницу в Уддевалле и веÑÑŒ вечер ждали в коридоре. Патрик лежал в отделении интенÑивной терапии. Ð Ðрику и ее ÑеÑтру Ðнну, ехавшую Ñ Ð½ÐµÐ¹ в машине, ÑкÑтренно оперировали. Ðо теперь Патрик вернулÑÑ Ð½Ð° работу. ОказалоÑÑŒ, что у него не инфаркт, а Ñпазм ÑоÑудов. ПоÑле трех меÑÑцев больничного врачи разрешили ему выйти на работу, но Ñтрого-наÑтрого велели избегать любого ÑтреÑÑа. Только как Ñто Ñделать, задавалÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом ЙоÑта. С новорожденными близнецами дома, Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ ÑвоÑченицей — как тут не иÑпытывать ÑтреÑÑ. — Может, нам вÑе же надо было пойти? — ÑпроÑил Мартин, Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ. — Может, Патрик отказалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ из вежливоÑти? — Мне кажетÑÑ, нет. ЙоÑта почеÑал полицейÑкую Ñобаку ÐрнÑта за ухом. — Там и так полно народа. ЗдеÑÑŒ от Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ больше пользы. — Какой пользы? За веÑÑŒ день — ни одного звонка. — Ðто затишье перед штормом. Ð’ июле ты еще вÑпомнишь Ñ Ñ‚Ð¾Ñкой о днÑÑ… без хулиганÑтва, грабежей и пьÑной поножовщины. — Ð’ точку, — Ñказал Мартин. Он был Ñамым молодым Ñотрудником, но уже чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼ полицейÑким. За пару лет, что Мартин здеÑÑŒ работал, он принимал учаÑтие в очень Ñложных раÑÑледованиÑÑ…. К тому же недавно Ñтал папой. КазалоÑÑŒ, в тот момент, как ÐŸÐ¸Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° дочь, он вытÑнулÑÑ Ð½Ð° неÑколько Ñантиметров. — Ты видел приглашение? — ЙоÑта потÑнулÑÑ Ð·Ð° печеньем «Балерина» и принÑлÑÑ Ð°ÐºÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ отделÑть Ñветлую печеньку от темной. — Какое приглашение? — Мы удоÑтоилиÑÑŒ чеÑти быть подопытными кроликами в новом Ñпа-центре, который открываетÑÑ Ð² Фьельбаке. — «БадиÑ»? — заинтереÑовалÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½. — Он Ñамый. Ðовый проект Ðрлинга. Будем надеÑтьÑÑ, что Ñто у него получитÑÑ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ, чем тот идиотÑкий «Долбаный Танум». — Рмне кажетÑÑ, Ñто Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ. БольшинÑтво парней приходÑÑ‚ в ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ одной мыÑли о чиÑтке лица, но Ñ ÐºÐ°Ðº-то попробовал в Гётеборге, и, Ñкажу вам, Ñто чертовÑки Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ°. Кожа поÑле Ñтого была нежнаÑ, как попка младенца. ЙоÑта Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸ÐµÐ¼ поÑмотрел на Ñвоего младшего коллегу. ЧиÑтка лица? Только через его труп. Ðикому он не даÑÑ‚ намазывать какую-нибудь дрÑнь Ñебе на лицо. — Ðу, поÑмотрим, что нам предложат. ÐадеюÑÑŒ, хоть покормÑÑ‚. Я не против вкуÑного деÑерта. — Ð’Ñ€Ñд ли. Ð’ таких меÑтах они больше заботÑÑ‚ÑÑ Ð¾ фигуре, чем о хорошей жратве. ЙоÑта изобразил киÑлую мину. Он веÑил Ñтолько же, как когда окончил универÑитет. Фыркнув, взÑл еще одно печенье. * * * Ð’ доме их вÑтретил полный хаоÑ. ÐœÐ°Ð¹Ñ Ñ Ð›Ð¸Ñен прыгали на диване, Ðмма Ñ Ðдрианом дралиÑÑŒ из-за DVD-фильма, а близнецы вопили во вÑе горло. Мама Патрика выглÑдела так, Ñловно готова была броÑитьÑÑ Ñо Ñкалы в море. — Слава богу, вы дома! — воÑкликнула она, Ð²Ñ€ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÑ‰Ð¸Ñ… младенцев Патрику и Ðрике. — Ðе понимаю, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Они Ñловно Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñошли. Я пыталаÑÑŒ их накормить, но пока Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¼Ð»ÑŽ одного, другой вопит и не дает первому ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° еде и… — Она Ñделала паузу, чтобы вдохнуть воздуха. — ПриÑÑдь, мама, — попроÑил Патрик. Он пошел за бутылочкой Ð´Ð»Ñ Ðнтона. Мальчик был веÑÑŒ краÑный, крики ÑотрÑÑали его маленькое тельце. — Захватишь бутылочку Ð´Ð»Ñ ÐоÑÐ»Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ? — Ðрика пыталаÑÑŒ укачать орущего малыша. Ðнтон и ÐоÑль были еще маленькими. Ðе то что МайÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ родилаÑÑŒ крупной девочкой. Как птенчики, они лежали в куветах под капельницей и Ñ Ð¸Ð³Ð¾Ð»ÐºÐ°Ð¼Ð¸ в руках. Ðо дети были Ñильными и Ñкоро начали набирать веÑ. Ðппетит у них был хороший. Однако, еÑтеÑтвенно, родители вÑе равно переживали. — СпаÑибо, — Ðрика принÑла протÑнутую ей бутылочку и приÑела в креÑло Ñ ÐоÑлем в руках. Он тут же начал жадно ÑоÑать бутылочку. Патрик приÑел напротив Ñ Ðнтоном, который быÑтро поÑледовал примеру брата. Ðрика подумала, что отÑутÑтвие молока у нее давало Ñвои преимущеÑтва. Они могли делить ответÑтвенноÑть за детей. С Майей так не получалоÑÑŒ. КазалоÑÑŒ, дочка не отлипала от ее груди никогда. — Как вÑе прошло? — ÑпроÑила КриÑтина. СпуÑтив Майю и ЛиÑен Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð°, она велела им идти играть в комнату Майи. Ðмма и Ðдриан уже иÑчезли. — Что Ñказать? Я переживаю за Ðнну, — ответила Ðрика. — Я тоже, — Патрик уÑелÑÑ Ð¿Ð¾ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½ÐµÐµ. — Такое ощущение, что она закрываетÑÑ Ð¾Ñ‚ Дана, отталкивает его от ÑебÑ. — Знаю. Я пыталаÑÑŒ говорить Ñ Ð½ÐµÐ¹. Ðо поÑле того, что ÑлучилоÑь… — Ðрика покачала головой. За что ей Ñто? Ðнна Ñтолько лет жила в аду. И только в поÑледние годы она наконец обрела покой. И она так ждала Ñтого ребенка. Ðет, жизнь обошлаÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¹ неÑправедливо. — Ðмма и Ðдриан чувÑтвуют ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾, — КриÑтина поÑмотрела вверх, откуда доноÑилÑÑ Ð´ÐµÑ‚Ñкий Ñмех. — Да, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему. Они рады, что мама наконец вернулаÑÑŒ домой. Ðо боюÑÑŒ, что Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ ÐµÑ‰Ðµ поÑледует, — выÑказала Ñвое мнение Ðрика. — Ðаверное, ты права, — Ñказала КриÑтина и повернулаÑÑŒ к Ñыну. — Рты как? Разве ты не должен отдыхать дома? Ðикто тебе не Ñкажет ÑпаÑибо за то, что ты убиваешьÑÑ Ð² Ñтом учаÑтке. Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÑŒ — Ñто предупреждение. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ поÑпокойнее, — вÑтавила Ðрика, — но Ñ Ñказала ему то же Ñамое. — Я хорошо ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую. Работа мне на пользу. Ðо ты знаешь, что Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»ÑÑ Ð±Ñ‹ дома побольше, еÑли бы ты попроÑила, — Ñказал Патрик, ÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ð¿ÑƒÑтую бутылочку на Ñтол и выпрÑмлÑÑ Ðнтона, чтобы он мог Ñрыгнуть. — Мы ÑправлÑемÑÑ, — произнеÑла Ðрика, и она не лукавила. ПоÑле Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐœÐ°Ð¹Ð¸ ей казалоÑÑŒ, что она вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº в тумане. Ðо на Ñтот раз вÑе было по-другому. Может, обÑтоÑтельÑтва, при которых поÑвилиÑÑŒ на Ñвет близнецы, не оÑтавили меÑта Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ¿Ñ€ÐµÑÑии. Кроме того, у младенцев был Ñтрогий раÑпорÑдок Ð´Ð½Ñ Ð² больнице, что тоже хорошо ÑказалоÑÑŒ на их поведении. Они поÑлушно Ñпали и ели в нужное времÑ, притом одновременно. Ðет, Ðрика была уверена в том, что ÑправитÑÑ Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸ одна. И она наÑлаждалаÑÑŒ каждой Ñекундой времени, которое проводила Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸. Ведь она чуть их не потерÑла. ЗажмурившиÑÑŒ, Ðрика прижалаÑÑŒ ноÑом к головке ÐоÑлÑ. Пушок на его макушке напомнил ей об Ðнне. Ðрика еще крепче зажмурилаÑÑŒ. Ðужно придумать, как помочь ÑеÑтре. Ðрика чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ беÑпомощной. Она Ñделала глубокий вдох. От ÐоÑÐ»Ñ Ñ‚Ð°Ðº хорошо пахло… — Милый, — пробормотала она ему в макушку, — мой Ñыночек. * * * — Как дела на работе? — ÑпроÑила Сигне, чтобы ÑнÑть напрÑжение. Она была занÑта тем, что выкладывала на тарелки хорошие порции мÑÑа, картофельного пюре и горошка Ñо Ñливочным ÑоуÑом. С тех пор, как Матте переехал в дом, у него не было аппетита. Она готовила его любимые блюда, но он едва к ним притрагивалÑÑ. И Ñто когда он ужинал у них, а что он ел один в Ñвоей квартире — оÑтавалоÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ загадкой. И он был такой худой, что жалко Ñмотреть. Слава богу, он немного оправилÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑлучившегоÑÑ. Когда они навещали его в больнице, она не могла Ñдержать Ñлез. Ðа его теле живого меÑта не было, а лицо раÑпухло до неузнаваемоÑти. — Ð’Ñе хорошо. Сигне дернулаÑÑŒ при звуке его голоÑа. Он так медлил Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ на вопроÑ, что она уже и забыла, что задала его. Матте ковырÑлÑÑ Ð² пюре и отрезал от мÑÑного рулета крошечные куÑочки. Она, затаив дыхание, Ñмотрела, как он подноÑит вилку ко рту. — Хватит Ñмотреть, как он еÑÑ‚, — проворчал Гуннар; он уже накладывал Ñебе добавки. — ПроÑти, — извинилаÑÑŒ Сигне, ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. — Я так рада, что ты ешь. — Я не умру от голода, мама. Видишь, Ñ ÐµÐ¼. — Словно в подтверждение Ñвоих Ñлов, он подцепил большой куÑок и Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ ÐºÐ¾ рту. — Ты же не перерабатываешь в коммуне? Сигне поймала на Ñебе еще один раздраженный взглÑд Гуннара. Он Ñчитал, что жена ведет ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº наÑедка, и хотел, чтобы она оÑтавила Ñына в покое. Ðо Сигне ничего не могла Ñ Ñобой поделать. Матте — ее единÑтвенный Ñын, и не раз Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñамой декабрьÑкой ночи, когда он поÑвилÑÑ Ð½Ð° Ñвет, она проÑыпалаÑÑŒ в холодном поту от Ñтраха, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ что-нибудь ÑлучилоÑÑŒ. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ не было на Ñвете ничего важнее его благополучиÑ. Как и Ð´Ð»Ñ Ð“ÑƒÐ½Ð½Ð°Ñ€Ð°, который тоже боготворил Ñына. ПроÑто он был Ñильнее ее и не позволÑл Ñтраху за ребенка брать влаÑть над Ñобой. Сама же Сигне вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° в Ñтрахе. Когда Матте был маленьким, она подозревала у него порок Ñердца и заÑтавлÑла врачей по Ñто раз вÑе проверÑть. Первый год жизни ребенка она почти не Ñпала: вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñтавала и проверÑла, дышит ли он. Когда он был школе, еду на обед она разрезала ему на мелкие куÑочки, чтобы Ñын Ñлучайно не подавилÑÑ Ð¸ не умер. По ночам ей ÑнилиÑÑŒ кошмары, в которых он попадал под автомобиль. Когда Матте доÑтиг подроÑткового возраÑта, ее кошмары Ñтали еще хуже: драки, пьÑное вождение, алкогольное отравление. Порой ее крики будили Гуннара. Кошмары не давали ей Ñпать, и она Ñидела допоздна и ждала, пока Матте вернетÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. ВзглÑд ее металÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ дверью, окном и телефоном. И при каждом шорохе Ñердце у нее вздрагивало. Ðочи Ñтали Ñпокойнее лишь Ñ ÐµÐ³Ð¾ отъездом из дома. Ðто было Ñтранно. Ведь теперь Сигне вообще не знала, где он и что. Ðо была уверена, что он не будет риÑковать Ñобой. Она приучила его к оÑторожноÑти. И он не Ñтал бы никому причинÑть боли. По ее логике, Ñто означало, что и ему никто не причинит зла. Сигне улыбнулаÑÑŒ при воÑпоминании обо вÑех животных, которых он притаÑкивал домой в детÑтве. Раненых, брошенных, голодных и больных. Три кошки, два задавленных ежа, воробей Ñо Ñломанным крылом. Ðе Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ о змее, которую Сигне обнаружила Ñлучайно, когда клала чиÑтое белье в шкаф. ПоÑле того ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° заÑтавила его дать Ñлово, что он больше не будет притаÑкивать в дом рептилий. Матте неохотно ÑоглаÑилÑÑ. Она очень удивилаÑÑŒ, когда Ñын не Ñтал ветеринаром или врачом. Ðо ему понравилоÑÑŒ в ÑкономичеÑком универÑитете. Математика давалаÑÑŒ ему легко. Работа в коммуне ему нравилаÑÑŒ. Ðо вÑе равно что-то в нем ее наÑтораживало. Она не могла Ñказать, что именно, но недавно к ней вернулиÑÑŒ кошмары. Каждую ночь Сигне проÑыпалаÑÑŒ в холодном поту. Что-то Ñвно было не так, но ее вопроÑÑ‹ оÑтавалиÑÑŒ без ответа. Ей оÑтавалоÑÑŒ только Ñмотреть за тем, хорошо ли он питаетÑÑ. Ему нужно набрать веÑ. — Может, поешь еще немного? — умолÑюще попроÑила она, когда Матте отложил вилку. Ðа тарелке оÑтавалоÑÑŒ больше половины. — Прекрати, Сигне, оÑтавь его в покое, — вÑтавил Гуннар. — Ðичего Ñтрашного, — выдавил улыбку Матте. Ему не хотелоÑÑŒ, чтобы мама Ñтрадала, хоть он и знал, что папа как та Ñобака, что лает, но не куÑает, и вÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑтрогоÑть лишь напоказ. Добрее его человека не была. Сигне ощутила ÑƒÐ³Ñ€Ñ‹Ð·ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑовеÑти. Ðто ее вина, Ñто она Ñлишком переживает по вÑÑким пуÑÑ‚Ñкам. — ПроÑти, Матте. Ешь Ñколько захочешь. «Матте» — так он называл ÑебÑ, когда едва начал говорить и еще не мог правильно произнеÑти Ñвое имÑ. Ð’Ñкоре и другие тоже Ñтали называть его так. — Знаешь, кто приехал в гоÑти? — ÑпроÑила она, ÑƒÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñо Ñтола. — ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею. Кто? — Ðнни! Матте дернулÑÑ. — Ðнни? ÐœÐ¾Ñ Ðнни? Гуннар фыркнул: — Я знал, что может привлечь твое внимание. Ты вÑегда был к ней неравнодушен. — ОтÑтань. Сигне вÑпомнила, как он подроÑтком, Ñ Ñ‡ÐµÐ»ÐºÐ¾Ð¹, закрывающей глаза, запинаÑÑÑŒ, Ñообщил ей, что вÑтретил девушку. — Я ей ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð·Ð¸Ð» еды, — добавил Гуннар. — Она на ГаÑтхольмене. — Уф, не говори так.[1] Ðто меÑто называетÑÑ Ð“Ñ€Ð¾ÑˆÐµÑ€. — Когда она приехала? — ÑпроÑил Матте. — Вчера, думаю. Она вмеÑте Ñ Ñыном. — И на Ñколько? — Она не Ñказала. Гуннар положил плаÑтинку ÑнюÑа под губу и откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпинку Ñтула. — С ней вÑе хорошо? — ÑпроÑил МатÑ. Отец кивнул. — ВыглÑдит она хорошо, как обычно. Ðаша Ðнни краÑавица. Только глаза груÑтные, но, может, Ñто мне померещилоÑÑŒ. Может, какие проблемы дома. Откуда мне знать? — Да, лучше о таких вещах не Ñплетничать, — Ñказала Сигне. — Рмальчика ты видел? — Ðет, Ðнни вÑтретила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° приÑтани. Ðо ты можешь Ñъездить к ней в гоÑти, — Гуннар повернулÑÑ Ðº Матте. — Она навернÑка будет рада гоÑÑ‚Ñм. Она там одна на ГаÑтхоль… Ой, проÑти, на Грошере, — поправил он, броÑÐ°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд на жену. — Ð’Ñе Ñто глупые ÑуевериÑ. Ðе Ñтоит их поощрÑть, — выÑказалаÑÑŒ Сигне, нахмурив брови. — Ðнни в них верит, — тихо Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐœÐ°Ñ‚Ñ‚Ðµ. — Она вÑегда говорила, что ощущала их приÑутÑтвие. — Чье приÑутÑтвие? Сигне не хотелоÑÑŒ об Ñтом говорить, но любопытÑтво переÑиливало. — ПриÑутÑтвие мертвых. Ðнни говорила, что видит их и Ñлышит и что они не желают никому зла, что они проÑто не ушли в иной мир. — Фу. Давайте лучше примемÑÑ Ð·Ð° деÑерт. Я приготовила киÑель из ревенÑ. Сигне вÑкочила. — Ð’Ñе Ñто глупоÑти, но в одном вы правы: Ðнни будет рада гоÑÑ‚Ñм. Погруженный в Ñвои мыÑли, ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð½Ðµ ответил. Фьельбака, 1870 год Ðмели была в ужаÑе. Она никогда раньше не видела морÑ. Ðикогда не была в лодке, еÑли Ñту дырÑвую поÑудину можно было назвать лодкой. Она крепко вцепилаÑÑŒ в перила. КазалоÑÑŒ, волны швырÑÑŽÑ‚ ее из Ñтороны в Ñторону вмеÑте Ñ Ð»Ð¾Ð´ÐºÐ¾Ð¹. Она утратила контроль над Ñвоим телом. ПоиÑкала глазами глаза Карла, но он, ÑтиÑнув зубы, вглÑдывалÑÑ Ð² то, что ждало их на горизонте. Слова продолжали звучать у нее в ушах. Может, Ñто и Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ñ Ñтарухи, но она крепко заÑела у нее в голове. Старуха ÑпроÑила, куда они едут, в гавани Фьельбаки, когда они грузили вещи в лодку. — Грошер, — ответила она веÑело. — Мой муж — новый Ñмотритель маÑка. Ðо Ñтаруху Ñто не впечатлило. Она только фыркнула и Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ñтным Ñмешком добавила: — Грошер? Ð’ Ñтих меÑтах его Грошером никто не называет… — Вот как? У Ðмели поÑвилоÑÑŒ чувÑтво, что не Ñтоит дальше раÑÑпрашивать, но она не Ñмогла ÑправитьÑÑ Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом: — И как же его называют тогда? Старуха Ñначала не ответила, а потом, понизив голоÑ, произнеÑла: — ЗдеÑÑŒ он зоветÑÑ Ð“Ð°Ñтхольмен. — ГаÑтхольмен? — Ðервный Ñмех Ðмели унеÑли волны. — Какое Ñтранное название. Почему? У Ñтарушки заблеÑтели глаза. — Потому что у Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑÑ‚, что души умерших на нем никогда не покидают оÑтров. Она развернулаÑÑŒ и ушла, оÑтавив Ðмели ÑтоÑть поÑреди мешков и коробок. Ð’ одно мгновенье радоÑть ÑменилаÑÑŒ отчаÑнием, и в горле вÑтал комок. КазалоÑÑŒ, Ñмерть наÑтупит в любую Ñекунду. Море было таким огромным, таким Ñвирепым. Оно, казалоÑÑŒ, вÑаÑывало ее в ÑебÑ. Ðмели не умела плавать, и еÑли лодка перевернетÑÑ Ð½Ð° волнах, она Ñразу утонет, как бы Карл ни утверждал обратное. ВцепившиÑÑŒ еще Ñильнее в перила, Ðмели уÑтавилаÑÑŒ взглÑдом в пол, или в палубу, как ее называл муж. — Там, впереди, — Грошер, — Ñообщил Карл. Ðто означало, что надо поднÑть глаза, и Ðмели, Ñделав глубокий вдох, оторвала взглÑд от пола и поÑмотрела туда, куда он показывал. Первое, что ее поразило, — краÑота оÑтрова. Ðебольшой, он был веÑÑŒ залит Ñолнцем. Серые Ñкалы Ñверкали на Ñолнце. Маленький домик был веÑÑŒ увит розами. Ðмели поразилаÑÑŒ, как им удавалоÑÑŒ выжить в Ñтоль Ñуровых уÑловиÑÑ…. С западной Ñтороны оÑтрова Ñкалы резко обрывалиÑÑŒ в море, но Ñ Ð²Ð¾Ñточной мÑгко ÑпуÑкалиÑÑŒ к воде. Внезапно волны уÑпокоилиÑÑŒ. Ðмели, уже Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² Грошер, Ñ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ждала, когда Ñнова почувÑтвует твердую почву под ногами. Она загнала Ñлова Ñтарухи глубоко в подÑознание. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñота проÑто не могла таить в Ñебе что-то плохое. Ðочью она Ñнова их Ñлышала. Ðти голоÑа, Ñтот шепот из детÑтва. ЧаÑÑ‹ показывали три, когда она проÑнулаÑÑŒ. Сначала Ðнни не понÑла, что ее разбудило, а потом уÑлышала. Они говорили внизу. Скрипнул Ñтул. О чем могли мертвые разговаривать между Ñобой? О том, что ÑлучилоÑÑŒ перед тем, как они умерли, или о том, что проиÑходит ÑейчаÑ? Ðнни ощущала их приÑутÑтвие на оÑтрове, Ñколько ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ð»Ð°. Мама раÑÑказывала, что она в детÑтве вдруг начинала махать рукой или ÑмеÑтьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, Ñловно видела то, что никто больше не видел. ГолоÑ, тень, чье-то приÑутÑтвие в комнате. Ðо они не желали ей зла. Ðнни знала Ñто тогда и знала ÑейчаÑ. Долгими ночами она лежала в поÑтели без Ñна, вÑлушиваÑÑÑŒ в их голоÑа, пока не заÑыпала под их журчание. Ðаутро она помнила только Ñто журчание, Ñловно в далеком Ñне. Ðнни приготовила завтрак Ñебе и СÑму, но Ñын отказывалÑÑ ÐµÑть Ñвои любимые хлопьÑ. — Милый, ну пожалуйÑта, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одну ложечку! — умолÑла она его, но вÑе безуÑпешно. Со вздохом Ðнни отложила ложку в Ñторону. — Ты должен еÑть, понимаешь? — погладила она мальчика по щеке. Он не Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸ Ñлова Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как они прибыли на оÑтров. Ðо Ðнни загонÑла тревогу в глубь подÑознаниÑ. Ðадо дать ему времÑ, не давить на ребенка, проÑто быть Ñ€Ñдом, пока он не забудет вÑе плохое. Пребывание на Грошере пойдет ему на пользу. Тут нет ничего и никого, кроме Ñкал, Ñолнца и Ñоленого морÑ. — Знаешь что? Забьем на еду и пойдем иÑкупаемÑÑ! — объÑвила она. Ðе получив ответа, Ðнни проÑто взÑла малыша на руки и вынеÑла на Ñолнце. Ðежно раздев ребенка, она отнеÑла его на руках в воду, Ñловно младенца, а не пÑтилетнего карапуза, которым он был. Вода была прохладной, но ребенок не протеÑтовал, позволÑÑ ÐµÐ¹ окунать его в воду. Ðнни прижала его голову к Ñвоей груди. Отдых — лучшее лекарÑтво. Они подождут здеÑÑŒ, пока шторм не утихнет, пока вÑе не Ñтанет как прежде. * * * — Ðе ждала Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ понедельника, — Ðнника Ñдвинула очки на кончик ноÑа и окинула Патрика взглÑдом. Он ÑтоÑл в дверÑÑ… ее кабинета, который по ÑовмеÑтительÑтву ÑвлÑлÑÑ Ñ€ÐµÑ†ÐµÐ¿Ñ†Ð¸ÐµÐ¹. — Ðрика Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ñтавила. Сказала, что больше не в Ñилах видеть мою унылую рожу дома, — он попыталÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÑŒ улыбку, но поÑле вчерашнего Ñто было нелегко. — И Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ ее понÑть, — отозвалаÑÑŒ Ðнника, но в глазах ее была груÑть: Ñмерть ребенка никого не оÑтавлÑет равнодушным. Ð Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как они Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼ Леннартом узнали, что Ñкоро Ñмогут забрать Ñвою долгожданную приемную дочь, Ðнника Ñтала чрезмерно чувÑтвительной, оÑобенно когда дело каÑалоÑÑŒ детей. — Ð’Ñе Ñпокойно? — Более-менее. ÐžÐ±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÑ‚Ð¸Ð½Ð°. Стрёмбергша звонила третий раз за неделю и утверждала, что зÑть хочет ее убить. И пара подроÑтков попалиÑÑŒ на магазинных кражах в ХедемурÑе. — Жизнь бурлит, другими Ñловами. — Да, больше вÑего парней занимает приглашение попробовать новый Ñпа-центр «БадиÑ». — Звучит неплохо. Я готов Ñобой пожертвовать. — Ð’ любом Ñлучае здорово, что «БадиÑ» отремонтировали, — Ñказала Ðнника. — Он выглÑдел так, Ñловно в любую Ñекунду развалитÑÑ. — СоглаÑен. Ðо ÑомневаюÑÑŒ, что из Ñтого выйдет какой-то толк. РеÑÑ‚Ð°Ð²Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð¾ÑˆÐ»Ð°ÑÑŒ в гигантÑкие Ñуммы, а вот захочет ли кто-то приехать Ñюда в Ñпа — Ñто еще вопроÑ. — ЕÑли нет, то Ðрлинг Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñойдет. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть подруга в коммуне. Она говорит, что Ðрлинг вложил в Ñтот проект большую чаÑть Ñвоего бюджета. — Легко верю. Они там вÑе ÑтоÑÑ‚ на ушах — готовÑÑ‚ÑÑ Ðº открытию. Ðто ведь тоже не беÑплатно. — Ð’Ñе в учаÑтке приглашены. Так что не забудь приодетьÑÑ. — Ргде ребÑта? — Ñменил тему Патрик. Праздники и нарÑды его мало интереÑовали. — Ðа задании. Ð’Ñе, кроме Мелльберга. Он в Ñвоем кабинете, как обычно. ЗдеÑÑŒ ничто не менÑетÑÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ утверждает, что вынужден был выйти на работу так рано, потому что боÑлÑÑ, что учаÑток без него развалитÑÑ. Или, как Ñ Ñлышала от Паулы, им пришлоÑÑŒ найти решение проблемы, иначе Лео пришлоÑÑŒ бы начинать карьеру борца Ñумо. Думаю, поÑледней каплей Ð´Ð»Ñ Ð Ð¸Ñ‚Ñ‹ Ñтала картина, которую она увидела по возвращении домой: Бертиль крошил в микÑере гамбургер, чтобы накормить Лео. Она тут же отправилаÑÑŒ домой и попроÑила работу на полÑтавки еще на пару меÑÑцев. — Ты шутишь! — Ðет, Ñто чиÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°. Так что теперь нам приходитÑÑ Ð¸Ñпытывать на Ñебе его заботу. Ðо ÐрнÑÑ‚ рад. Мелльберг оÑтавил его в учаÑтке, пока Ñидел дома Ñ Ð›ÐµÐ¾, и Ð¿ÐµÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ñки не умер. Только лежал в корзинке и Ñкулил. — Да, хорошо, что вÑе по-прежнему, — Ñказал Патрик и отправилÑÑ Ð² Ñвою комнату. Прежде чем войти, он Ñделал глубокий вдох. * * * Ей не хотелоÑÑŒ вÑтавать Ñ Ð¿Ð¾Ñтели. Только лежать так вÑÑŽ жизнь в поÑтели и Ñмотреть на небо, временами Ñерое, временами голубое. Иногда ей даже хотелоÑÑŒ вернутьÑÑ Ð² больницу. Там вÑе было проще, Ñпокойнее. Ð’Ñе тревожилиÑÑŒ за нее, говорили при ней шепотом, помогали еÑть и мытьÑÑ. ЗдеÑÑŒ же, дома, было Ñлишком шумно. ДетÑкие крики ÑотрÑÑали Ñтены. То и дело они заглÑдывали к ней в Ñпальню. Глаза у них были круглые от любопытÑтва. КазалоÑÑŒ, они чего-то от нее требуют, чего-то, что она не в Ñилах им дать. — Ðнна, ты Ñпишь? Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð”Ð°Ð½Ð°. Больше вÑего ей хотелоÑÑŒ притворитьÑÑ ÑпÑщей, но его было не провеÑти. — Ðет. — Я приготовил еду. Томатный Ñуп и тоÑты Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ Ñыром. Может, ÑпуÑтишьÑÑ Ð¿Ð¾ÐµÑˆÑŒ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸? Дети про Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñпрашивают. — Ðет. — Ðет про ÑпуÑтитьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ про поеÑть? Ðнна уловила разочарование в его голоÑе, но оно ее не тронуло. Ðичто больше ее не трогало. Внутри ее была одна Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑтота. Ðи Ñлез, ни горÑ, ни злобы… — Ðет. — Ты должна поеÑть. Должна… Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°Ð» ему. Дан Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ шлепнул Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð° прикроватную тумбочку, так что Ñуп пролилÑÑ. — Ðет. — Я тоже потерÑл ребенка, Ðнна. Рнаши дети — братика. Ты нужна нам… Мы… Он подыÑкивал Ñлова. Ðо в ее голове звучало только одно Ñлово. Только одно Ñлово вырывалоÑÑŒ из пуÑтоты: — Ðет. — Она отвернулаÑÑŒ. Через какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ðнна уÑлышала, как Дан вышел из комнаты. Она Ñнова уÑтавилаÑÑŒ в окно. Ðнни переживала за СÑма. Ребенок ни на что не реагировал. — СÑм, милый… Она гладила его по волоÑам, укачивала, утешала. Ðо тот не издавал ни звука. Ð’ голову пришла мыÑль, что его надо показать врачу, но Ðнни тут же ее прогнала. Ей никого не хотелоÑÑŒ впуÑкать в их маленький мирок. Ему проÑто нужны покой и времÑ. Скоро он Ñтанет таким, как прежде. — Хочешь поÑпать немного, Ñынок? СÑм ничего не ответил, но Ðнни вÑе равно отнеÑла его в поÑтель и уложила. Потом Ñварила Ñебе кофе, налила молока и вышла Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐºÐ¾Ð¹ на моÑтки. День был чудеÑный. Лучи Ñолнца Ñогревали лицо. Фредрик обожал Ñолнце, проÑто боготворил. Он вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ð»ÑÑ, как в Швеции холодно и как мало Ñолнечных дней в году. Откуда Ñти мыÑли? Она же запретила Ñебе о нем думать. Ему нет меÑта в их жизни. Фредрик Ñ ÐµÐ³Ð¾ придирками, требованиÑми, желанием контролировать вÑех и вÑÑ. ОÑобенно их Ñ Ð¡Ñмом. Ðо здеÑÑŒ, на Грошере, ему нет меÑта. Фредрик никогда не бывал на оÑтрове. Грошер принадлежал только ей. Фредрик не иÑпытывал никакого Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñюда ехать. «Чтобы Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‡Ð°Ð» на каком-то оÑтрове!» — говорил он, когда она Ñпрашивала. Теперь Ðнни была Ñтому рада. Грошер не был запачкан его приÑутÑтвием. ЧиÑтый и непорочный, он принадлежал только ей Ñ Ð¡Ñмом. Ðнни крепко Ñжала кружку Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ. Годы пролетели так быÑтро. Она и не заметила, как увÑзла в Ñтом болоте. У нее не было выхода, не было возможноÑтей Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ³Ð°. Ð’ ее жизни были только СÑм и Фредрик. Куда ей было бежать? Ðо теперь они наконец Ñвободны. МорÑкой бриз оÑвежал лицо. Им Ñто удалоÑÑŒ. Ей и СÑму. Как только он поправитÑÑ, они Ñмогут жить Ñвоей жизнью. * * * Ðнни вернулаÑÑŒ. Он думал о ней веÑÑŒ вечер поÑле ужина у родителей. Ðнни Ñ ÐµÐµ длинными Ñветлыми волоÑами и веÑнушками на ноÑу и на руках. Ðнни, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ…Ð»Ð° морем и Ñолнцем, Ðнни Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñчей кожей в его объÑтиÑÑ…. Правду говорÑÑ‚ люди: Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ не забываетÑÑ. И те три лета на Грошере были поиÑтине волшебными. Он приезжал к ней так чаÑто, как мог. Маленький оÑтров принадлежал только им двоим. Ðо иногда Ðнни его пугала. Ее звонкий Ñмех мог прерватьÑÑ Ð½Ð° Ñередине, и она Ñловно уходила в ÑебÑ, в темноту, где до нее было не доÑтучатьÑÑ. Девушка не могла опиÑать Ñловами то, что Ñ Ð½ÐµÐ¹ проиÑходило, и Ñо временем Матте научилÑÑ Ð½Ðµ трогать ее в такие моменты. Ð’ поÑледнее лето они ÑлучалиÑÑŒ вÑе чаще и чаще. Ðнни отдалÑлаÑÑŒ от него. Когда они попрощалиÑÑŒ на вокзале в авгуÑте и Ðнни Ñела на поезд в Стокгольм, он уже знал, что вÑе конечно. С тех пор они не общалиÑÑŒ. Он пыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ ей, когда родители Ðнни погибли, но наткнулÑÑ Ð½Ð° автоответчик. То же ÑлучилоÑÑŒ и в Ñледующую попытку. Она никогда не перезванивала. Дом на Грошере пуÑтовал. Матте знал, что мама Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ð¹ за ним приÑматривают и что Ðнни переводит им деньги в качеÑтве вознаграждениÑ. Ðо Ñама она никогда их не навещала, и Ñо временем воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ ней поблекли. Ðо теперь Ðнни здеÑÑŒ. Матте уÑтавилÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо перед Ñобой. ПодозрениÑ, которые у него были, уÑиливалиÑÑŒ, и нужно было что-то делать, но мыÑли об Ðнни не давали ему покоÑ. И когда Ñолнце начало ÑадитьÑÑ Ð½Ð°Ð´ ТанумÑхеде, он Ñобрал бумаги и вÑтал из-за Ñтола. Он должен увидеть Ðнни. Полный решимоÑти, ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» из кабинета. По дороге к машине он перекинулÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð¹ Ñлов Ñ Ðрлингом. Потом Ñел в машину и дрожащей рукой вÑтавил ключ в зажигание. * * * — Ты рано, дорогой! Вивиан прохладными губами легко коÑнулаÑÑŒ его щеки, но Ðрлинг не уÑтоÑл перед иÑкушением обнÑть ее за талию и прижать к Ñебе. — Спокойно, малыш! Ð¢Ð²Ð¾Ñ ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¼ еще понадобитÑÑ! — Женщина уперлаÑÑŒ руками ему в грудь. — Уверена? ПоÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ уÑталым по вечерам. Он Ñнова притÑнул ее к Ñебе. Ðо, к его разочарованию, Вивиан отÑтранилаÑÑŒ и пошла в кабинет. — Потерпи. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтолько дел. Я проÑто не могу ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñебе раÑÑлабитьÑÑ. Рты знаешь, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ, когда напрÑжена. — Да-да. Ðрлинг Ñ Ñ‚Ð¾Ñкой во взглÑде проводил любимую. Конечно, можно и подождать, но он уже неделю заÑыпает на диване раньше ее. Каждое утро он проÑыпалÑÑ Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ подушкой под головой, под пледом, которым его заботливо накрывала Вивиан. Ðрлинг ничего не понимал. Может, Ñто ÑтреÑÑ Ð¾Ñ‚ работы? — Я кое-что Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð½Ð°Ð¼! — крикнул он вÑлед Вивиан. — Какой ты молодец… И что? — Креветки из «Братьев УльÑÑон» и бутылку хорошего шабли. — ЧудеÑно. Я закончу около воÑьми. Сможешь накрыть вÑе к ужину? — Конечно, любимаÑ. Он Ð¿Ð¾Ð½ÐµÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ñ‹ в кухню. Ðто было непривычно. Когда он был женат на Вивеке, она одна занималаÑÑŒ готовкой, но Вивиан, переехав к нему, возложила вÑе обÑзанноÑти по дому на его плечи. Он до Ñих пор недоумевал, как Ñто получилоÑÑŒ. Вздохнув, Ðрлинг начал укладывать продукты в холодильник. Ðо потом подумал о продолжении вечера, и наÑтроение у него немного улучшилоÑÑŒ. Уж он позаботитÑÑ Ð¾ том, чтобы она раÑÑлабилаÑÑŒ. Ради такого можно и немного потрудитьÑÑ Ð½Ð° кухне. * * * Ðрика, Ñ‚Ñжело дыша, шла по деревне. БеременноÑть близнецами и ÑкÑтренное кеÑарево не лучшим образом ÑказалиÑÑŒ на ее форме. Ðо фигура волновала ее в поÑледнюю очередь. Главное, что ÑÑ‹Ð½Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ñ‹. Каждое утро она проÑыпалаÑÑŒ, преиÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ñти небеÑам за то, что они выжили, и от Ñтого ей хотелоÑÑŒ плакать. Ðнне не повезло так, как ей. И впервые в жизни Ðрика не знала, как помочь ÑеÑтре. Их Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ были легкими, но Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва Ðрика заботилаÑÑŒ об Ðнне, утирала ей Ñлезы и дула на ранки. Однако на Ñтот раз вÑе было по-другому. Рана была не проÑтой ÑÑадиной на коленке, нет, — ранена была Ñама душа Ðнны. Ðрике казалоÑÑŒ, что она Ñтоит и Ñмотрит, как жизненные Ñилы покидают ÑеÑтру. Что ей Ñделать, чтобы иÑцелить ее душу? Сын Ðнны погиб. И как бы больно Ðрике ни было, она не могла Ñкрыть радоÑти от того, что ее ÑобÑтвенные дети выжили. ПоÑле аварии Ðнна отказывалаÑÑŒ Ñмотреть ей в глаза. Ðрика чаÑто навещала ее в больнице, Ñидела подле ее кровати, но ни разу их глаза не вÑтретилиÑÑŒ. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ðнна давно вернулаÑÑŒ домой, Ðрика так и не нашла в Ñебе Ñил навеÑтить ее. Она только звонила пару раз Дану, но он был очень подавлен. Теперь же визит больше Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ откладывать. Она попроÑила КриÑтину прийти приÑмотреть за близнецами и Майей. Ð’Ñе-таки Ðнна ее ÑеÑтра, и Ðрика за нее отвечает. Ðрика поÑтучала в дверь и замерла в ожидании. За дверью раздавалиÑÑŒ детÑкие крики. Ð’Ñкоре Ðмма открыла дверь. — Ð¢ÐµÑ‚Ñ Ðрика! — воÑкликнула она радоÑтно. — Ргде малыши? — Дома Ñ ÐœÐ°Ð¹ÐµÐ¹ и бабушкой, — Ðрика погладила Ðмму по щеке. Как же она похожа на Ðнну в детÑтве. — Мама груÑтит, — Ñообщила Ðмма, заглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ‚Ðµ в глаза. — Она лишь Ñпит да Ñпит. Папа говорит, Ñто потому, что ей груÑтно, груÑтно из-за того, что ребенок у нее в животе решил отправитьÑÑ Ð½Ð° небо вмеÑто того, чтобы жить Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. И Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ его понимаю, потому что Ðдриан плохо ведет ÑебÑ, и ЛиÑен вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ‚. Ðо Ñ Ð±Ñ‹ обращалаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ хорошо. Очень хорошо! — Я знаю, малышка. Ðо предÑтавь, как веÑело ему там, на небе, прыгать по облакам. — Прыгать по облакам? — проÑиÑла Ðмма. — ПрÑмо как на батуте. — О, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ хотела бы прыгать по облакам. У Ð½Ð°Ñ Ð² Ñаду еÑть батут, но он очень маленький. Только один человек помещаетÑÑ. РЛиÑен вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡ÐµÑ‚ быть первой. До Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ никогда не доходит… ÐŸÑ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, Ðмма повернулаÑÑŒ и пошла в гоÑтиную. Только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ðрика понÑла, что Ñказала девочка. Она назвала Дана папой. Ðрика улыбнулаÑÑŒ. Конечно, в Ñтом не было ничего удивительного. Дан обожал детей Ðнны, и они отвечали ему тем же. СовмеÑтный ребенок еще крепче ÑвÑзал бы их. Ðрика Ñглотнула и поÑледовала за Ðммой. Дом выглÑдел как поÑле бомбежки. — Извини за беÑпорÑдок! — ÑмутилÑÑ Ð”Ð°Ð½. — Я ничего не уÑпеваю. КажетÑÑ, в Ñутках Ñлишком мало чаÑов. — Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ. Ты бы видел наш дом… — Ðрика поÑмотрела наверх. — Можно мне поднÑтьÑÑ? — Давай. Дан вытер лоб ладонью. Вид у него был изможденный. — Я Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, — вызвалаÑÑŒ Ðмма. Ðо Дан приÑел на корточки и тихо начал уговаривать пуÑтить Ðрику к маме одну. Комната Дана и Ðнны раÑполагалаÑÑŒ Ñправа по коридору. Ðрика поднÑла было руку, чтобы поÑтучать, но передумала и вмеÑто Ñтого мÑгко толкнула дверь. Ðнна лежала головой к окну. Пушок на голове блеÑтел в лучах вечернего Ñолнца. Сердце Ðрики ÑжалоÑÑŒ от боли. Она вÑегда была Ðнне Ñкорее мамой, чем Ñтаршей ÑеÑтрой, но в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ñ… Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтали более равноправными. Теперь же в один день вÑе изменилоÑÑŒ. Они Ñловно вернулиÑÑŒ к Ñвоим Ñтарым ролÑм. Ðнна — Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¸ беÑпомощнаÑ, Ðрика — ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð¸ ответÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð° нее. Дыхание у нее было ровное. Ðрика понÑла, что ÑеÑтра Ñпит. Она оÑторожно подошла к кровати и приÑела на краешек, чтобы не будить ее. Ðежно положила руку ÑеÑтре на бедро. Хочет того Ðнна или нет, она будет Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñ€Ñдом. Они ÑеÑтры. Они подруги. * * * — Папа дома! Патрик открыл дверь и переÑтупил порог дома. Тут же раздалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‚ маленьких ножек по полу, и через мгновенье из-за угла вылетела МайÑ. — Папа! — полезла она Ñ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑми, Ñловно отец вернулÑÑ Ð¸Ð· кругоÑветного плаваниÑ, а не Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹. — Привет, папина любимица! — обнÑл дочь Патрик и зарылÑÑ Ð½Ð¾Ñом ей в шею, Ð²Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚ оÑобый запах Майи, от которого у него вÑегда замирало Ñердце. — Я думала, ты будешь работать только полднÑ. Мама вытерла руки о передник и наградила его таким взглÑдом, Ñловно он был подроÑтком, вернувшимÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ позже уÑловленного Ñрока. — Знаю, но так хорошо вернутьÑÑ Ð½Ð° работу. Вот Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ и задержалÑÑ. Ðо Ñ Ð½Ðµ перенапрÑгалÑÑ. И в учаÑтке вÑе Ñпокойно. — Тебе лучше знать. Ðо вÑе-таки приÑлушивайÑÑ Ðº Ñвоему телу. Здоровье — Ñамое главное. — Да-да. Патрик надеÑлÑÑ, что мама Ñкоро от него отÑтанет. Она Ð·Ñ€Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÑƒÐµÑ‚ÑÑ. Патрик хорошо помнил тот Ñтрах, который пережил в карете «Скорой помощи» по пути в больницу в Уддевалле. Он думал, что умрет. Перед глазами вÑтавали МайÑ, Ðрика, младенец, которого он никогда не увидит. И Ñтрах Ñмерти был даже Ñильнее жгучей боли в груди. И только очнувшиÑÑŒ в палате интенÑивной терапии и обнаружив, что он еще жив, Патрик понÑл, что так тело пыталоÑÑŒ Ñказать ему, что нужно Ñнизить темп. Ðо затем ему Ñообщили об аварии, и на Ñмену Ñтраху Ñмерти пришла Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ. Когда его на креÑле-колÑÑке ввезли к младенцам, первым его желанием было развернутьÑÑ Ð¸ убежать. Они были такими маленькими, такими хрупкими. Они Ñ‚Ñжело дышали, их беÑпомощные тела ÑотрÑÑали Ñудороги. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° них, Ñложно было поверить, что они выживут. Патрик боÑлÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ ближе, боÑлÑÑ Ðº ним притронутьÑÑ, боÑлÑÑ, что не выдержит, еÑли Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ потом что-то ÑлучитÑÑ. — Ргде братики? — ÑпроÑил он Майю, по-прежнему держа ее в объÑтиÑÑ…, и тонкие ручки крепко обнимали его за шею. — СпÑÑ‚. Ðо они какали. И Ñколько! Бабушка вытирала им попки. Запах отвратительный, — ÑкривилаÑÑŒ МайÑ. — Они вели ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº ангелочки, — раÑÑмеÑлаÑÑŒ КриÑтина. — Выпили по две бутылочки ÑмеÑи и заÑнули без проблем. Конечно, поÑле того, как покакали, как Ñказала МайÑ. — Пойду поглÑжу на них, — Ñообщил Патрик. Он привык быть веÑÑŒ день Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸, пока Ñидел на больничном, и на работе Ñильно по ним Ñкучал. Патрик поднÑлÑÑ Ð½Ð° второй Ñтаж и вошел в Ñпальню. Они Ñ Ðрикой решили не разлучать братьев и клали Ñпать в одну кроватку. Теперь они Ñпали Ñ€Ñдышком, почти каÑаÑÑÑŒ ноÑами. ÐоÑль одной рукой обнÑл Ðнтона, Ñловно Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾. ИнтереÑно, какими они выраÑтут. ÐоÑль уже ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ решительным, чем Ðнтон, Ñовершенно блаженный младенец. Ðнтону доÑтаточно было только еды и Ñна. Он редко кричал, только агукал и улыбалÑÑ. ÐоÑль же не уÑтавал криками демонÑтрировать, что он недоволен. Рнедоволен он был вÑем: переодеванием, Ñменой подгузников, купанием… Хуже вÑего дело обÑтоÑло Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼. Слыша его крики, можно было решить, что вода опаÑна Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸. Патрик долго ÑтоÑл и разглÑдывал младенцев в детÑкой кроватке. Во Ñне у детей шевелилиÑÑŒ глаза под веками. ИнтереÑно, им ÑнитÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ и тот же Ñон? * * * Ðнни Ñидела на леÑтнице, ÑÐ¾Ð³Ñ€ÐµÐ²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð¼Ð¸ вечернего Ñолнца, и Ñмотрела, как к оÑтрову приближаетÑÑ Ð»Ð¾Ð´ÐºÐ°. СÑм уже лег Ñпать. Ðнни поднÑлаÑÑŒ и пошла к моÑткам. — Поймаешь канат? Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» знакомым, но в нем поÑвилиÑÑŒ новые нотки. Видимо, он многое пережил Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как они раÑÑталиÑÑŒ. Сперва ей хотелоÑÑŒ крикнуть: «Ðет, не Ñмей причаливать! Тут тебе нет меÑта!» Ðо вмеÑто Ñтого она поймала брошенный канат и умело обвÑзала вокруг Ñтолбика. Ð’Ñкоре он уже ÑтоÑл на моÑтках. Ðнни уже и забыла, какой он выÑокий. Она была вровень Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð½Ñтвом мужчин, но только Матте она могла положить голову на грудь. Ее роÑÑ‚ был еще одним из моментов, раздражавших Фредрика: Ðнни была на пару Ñантиметров выше его. Ей не разрешалоÑÑŒ надевать туфли на каблуках, когда они куда-то ходили вмеÑте. Ðе думай о Фредрике. Ðе думай о Фредрике. Ðнни Ñжали в крепком объÑтии. Она не понÑла, кто Ñделал первый шаг, кто переÑек невидимую черту между ними. Внезапно она ощутила щекой грубую ткань его Ñвитера. Руки, Ñжимавшие ее в объÑтиÑÑ…, давали ощущение безопаÑноÑти. Ðнни вдохнула его запах, так хорошо знакомый, запах, который она уÑпела забыть. Запах Матте. — Привет! — Приветик! Он обнÑл ее еще Ñильнее, Ñловно Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ от падениÑ. Ðнни хотелоÑÑŒ навÑегда оÑтатьÑÑ Ð² его объÑтиÑÑ…, Ñнова пережить то, что она иÑпытала однажды Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ñ‚Ðµ и о чем забыла в круговороте мглы и отчаÑниÑ. Ðо в конце концов Матте выпуÑтил ее из объÑтий и, отÑтранив от ÑебÑ, принÑлÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтально разглÑдывать Ñтарую знакомую. — Ты не изменилаÑÑŒ! — конÑтатировал он. Ðо Ðнни понÑла по его глазам, что ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð²Ñ€ÐµÑ‚. Она изменилаÑÑŒ. Стала другим человеком. Ðто было напиÑано у нее на лице. Он не мог не видеть морщин вокруг рта и глаз. Однако Ðнни была благодарна ему за притворÑтво. Ему вÑегда удавалоÑÑŒ заÑтавить ее поверить в то, что вÑе плохое иÑчезнет, еÑли только крепко зажмуритьÑÑ. — Пойдем Ñо мной! — Ñказала она, протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ руку. Матте взÑл ее за руку, и они вмеÑте поднÑлиÑÑŒ к дому. — ОÑтров выглÑдит как прежде… Ðхо его Ñлов ветер ÑƒÐ½ÐµÑ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ за Ñкалы. — Да, здеÑÑŒ вÑе как прежде. Ей хотелоÑÑŒ добавить еще кое-что, но Матте уже входил. Ему пришлоÑÑŒ нагнутьÑÑ, чтобы войти в дом, и подходÑщий момент был потерÑн. Так вÑегда было Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ñ‚Ðµ. Ей Ñтолько вÑего хотелоÑÑŒ Ñказать ему, но почему-то Ñлова так и оÑтавалиÑÑŒ внутри. Матте Ñто раÑÑтраивало, но она ничего не могла Ñ Ñобой поделать. Когда подÑтупала темнота, Ðнни закрывалаÑÑŒ от него, как от вÑего оÑтального мира. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° не могла впуÑтить его в Ñвой мир, но могла впуÑтить в Ñвой дом. По крайней мере, на короткое времÑ. Ему нужно было его тепло. Она замерзла. — Хочешь чаю? — Ðнни доÑтала каÑтрюлю, не дожидаÑÑÑŒ ответа. Ей нужно было чем-то занÑть руки, чтобы Ñкрыть дрожь. — СпаÑибо, Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием. Ргде малыш? Сколько ему лет? Ðнни недоуменно уÑтавилаÑÑŒ на него. — Папа Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ держат Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² курÑе, — поÑÑнил Матте Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹. — Ему пÑть. Он уже Ñпит. — Вот как… Ð’ его голоÑе Ñлышно было разочарование, и у Ðнни Ñтало тепло на Ñердце. Ðто что-то да значит. Она много раз задавалаÑÑŒ вопроÑом, что было бы, еÑли бы она родила Ñына от Матте, а не от Фредрика. Ðо ведь в Ñтом Ñлучае Ñто был бы не СÑм, а Ñовершенно другой ребенок. Рона не могла предÑтавить Ñвою жизнь без СÑма. Хорошо, что он Ñпит. Ей не хотелоÑÑŒ, чтобы Матте видел его таким. Ðо как только СÑму Ñтанет получше, она познакомит их. Он такой непоÑедливый, СÑм, вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑˆÐ°Ð»Ð¸Ñ‚â€¦ Как только желание шалить вернетÑÑ Ðº нему, вÑе будет хорошо. Они пили чай молча. Странное ощущение. Словно знакомые незнакомцы. Ðо вÑкоре они разговорилиÑÑŒ. И Ñто тоже было Ñтранно. Слишком Ñильно оба изменилиÑÑŒ за прошедшие годы. Ðо Ñтранным образом они нашли Ñвой тон, Ñвой ритм, принадлежавшие только им; годы переÑтали иметь значение. И когда Ðнни взÑла его за руку и отвела на второй Ñтаж, ей казалоÑÑŒ, что вÑе идет так, как надо. ПоÑле она заÑнула в его объÑтиÑÑ…, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ дыхание на Ñвоем ухе. Снаружи волны билиÑÑŒ о Ñкалы. * * * Вивиан накрыла Ðрлинга пледом. Снотворное Ñработало хорошо, как вÑегда. Он, конечно, начал задаватьÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом, почему каждый вечер заÑыпает на диване, так что ей Ñледует проÑвлÑть оÑторожноÑть. Ðо Вивиан проÑто больше была не в ÑоÑтоÑнии Ñпать Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Одна мыÑль о его теле Ñверху вызывала у нее отвращение. Она вышла в кухню, выброÑила креветочные очиÑтки в муÑорку, ÑполоÑнула тарелки и поÑтавила в поÑудомоечную машину. ОÑтатки вина налила в новый бокал и вернулаÑÑŒ в гоÑтиную. ОÑтавалоÑÑŒ ÑовÑем немного времени до Â«Ð´Ð½Ñ Ð¸ÐºÑ», и она начинала волноватьÑÑ. Ð’ поÑледние дни у нее поÑвилоÑÑŒ ощущение, что Ñта конÑтрукциÑ, которую они так заботливо выÑтроили, может развалитьÑÑ Ð½Ð° чаÑти. Ðто как Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ домиком: доÑтаточно вытащить одну карту, чтобы вÑе рухнуло. Вивиан было Ñтрашно. Ð’ молодоÑти риÑк доÑтавлÑл ей извращенное удовольÑтвие. Ей нравилоÑÑŒ баланÑировать на краю пропаÑти, нравилоÑÑŒ заглÑдывать в глаза опаÑноÑти. Ðо Ñто было в прошлом. С годами ей вÑе больше хотелоÑÑŒ ÑтабильноÑти, безопаÑноÑти. ПоÑвилаÑÑŒ потребноÑть прильнуть к чьей-нибудь груди и переÑтать думать. ÐавернÑка и ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÐµÑ‚ то же Ñамое. Они были наÑтолько похожи, что понимали друг друга без Ñлов. И так было вÑегда. Вивиан поднеÑла бокал к губам, но замерла, ощутив аромат напитка. Он напомнил ей о ÑобытиÑÑ…, которые ей так хотелоÑÑŒ вычеркнуть из памÑти. СобытиÑÑ… из далекого прошлого, о котором она поклÑлаÑÑŒ не думать. Тогда Вивиан была другим человеком, которого больше нет. Ðи за что на Ñвете она не ÑоглаÑилаÑÑŒ бы вернутьÑÑ Ð² Ñто прошлое. Теперь она Вивиан. И ей нужен ÐндерÑ, чтобы Ñнова не ÑорватьÑÑ Ð² Ñту бездну мрачных воÑпоминаний и не утратить веру в ÑебÑ. БроÑив поÑледний взглÑд на Ðрлинга, она надела куртку и вышла из дома. Ðрлинг крепко Ñпал. Он ее не хватитÑÑ. Фьельбака, 1870 год Когда Карл попроÑил ее руки, Ðмели была на Ñедьмом небе от ÑчаÑтьÑ. Она и предÑтавить Ñебе не могла, что Ñто произойдет. Брак Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð»Ð¾Ð¼ был Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ недоÑтижимой мечтой. Много раз за те пÑть лет, что она приÑлуживала в доме его родителей, Ðмели заÑыпала Ñ ÐµÐ³Ð¾ именем на губах. Ðо хозÑйÑкий Ñын был не чета приÑлуге, она хорошо Ñто знала. И еÑли у нее и была какаÑ-то надежда, то оÑтрый Ñзык Ðдит разрушил и ее. «ХозÑйÑкий Ñын никогда не женитÑÑ Ð½Ð° Ñлужанке, заруби Ñто Ñебе на ноÑу». ПоÑтому когда Карл заговорил о браке, Ðмели решила, что он проÑто над ней издеваетÑÑ. Ðо тот продолжал говорить. Он заÑвлÑл, что хочет на ней женитьÑÑ, что готов Ñделать Ñто хоть завтра. Он заверÑл ее, что уже обÑудил вÑе Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми и уже договорилÑÑ Ñо ÑвÑщенником. Так что единÑтвенное, что требовалоÑÑŒ, — ее ÑоглаÑие. Какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° колебалаÑÑŒ, но под конец выдохнула «да». Получив ее ответ, Карл поблагодарил и раÑкланÑлÑÑ. Ðмели оÑталаÑÑŒ одна в комнате. Она долго Ñидела и думала над произошедшим, чувÑтвуÑ, как в груди ÑтановитÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð¾. Она поблагодарила ГоÑпода за то, что он уÑлышал ее молитвы и Ñотворил чудо. Потом направилаÑÑŒ на поиÑки Ðдит. Ðо та отреагировала ÑовÑем не так, как она на то раÑÑчитывала. Ðмели ждала ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ завиÑти. Ðо вмеÑто Ñтого Ðдит только нахмурила темные брови, покачала головой и поÑоветовала ей быть пооÑторожнее. Ðдит Ñлышала Ñтранные разговоры в доме при закрытых дверÑÑ…, ведущиеÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ момента, как Карл вернулÑÑ Ñо Ñлужбы на флоте. Ðто ÑлучилоÑÑŒ неожиданно — никто в доме не знал, что младший Ñын хозÑина возвращаетÑÑ. И Ðдит находила Ñто Ñтранным. Ðмели пропуÑтила ее Ñлова мимо ушей, Ñочла их проÑвлением завиÑти к подруге. ДемонÑтративно повернувшиÑÑŒ к ней Ñпиной, она больше не разговаривала Ñ Ðдит. Ðе будет она Ñлушать вÑÑкие глупоÑти. Она выйдет за Карла, и точка. С тех пор прошла неделÑ. И вот уже Ñутки как они приехали в Ñвой новый дом. Ðмели поймала ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° том, что ходит пританцовываÑ. Ðто было так прекраÑно — иметь Ñвой ÑобÑтвенный дом, где только она хозÑйка. Дом, конечно, был маленьким, обÑтановка — проÑтой, но в Ñтом была ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ»ÐµÑть. С Ñамого приезда Ðмели была занÑта уборкой, и теперь домик ÑиÑл чиÑтотой. Везде пахло мылом. Они Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð»Ð¾Ð¼ пока мало оÑтавалиÑÑŒ наедине, но на Ñто у них еще будет времÑ. У Карла было много дел. Приехал помощник ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¼Ð°Ñка Юлиан, и теперь они работали поÑменно. Ðмели была не уверена в Ñвоих чувÑтвах по отношению к человеку, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ они должны были делить оÑтров. Юлиан ей и двух Ñлов не Ñказал Ñо времени Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ð° Грошер. Большую чаÑть времени он Ñмотрел на нее взглÑдом, от которого ей ÑтановилоÑÑŒ неловко. Ðо, может, он проÑто не очень общительный от природы. Сложно, должно быть, оказатьÑÑ Ð½Ð° одном оÑтрове Ñ Ñовершенно чужими людьми. С Карлом они, правда, Ñлужили вмеÑте на флоте, как она понÑла, но ведь Ðмели была Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ чужой. Должно пройти времÑ, прежде чем он оÑвоитÑÑ. Руж чего-чего, а времени здеÑÑŒ, на оÑтрове у них будет предоÑтаточно… Ðмели Ñнова принÑлаÑÑŒ за домашние хлопоты. Карлу не придетÑÑ Ð¶Ð°Ð»ÐµÑ‚ÑŒ, что он на ней женилÑÑ. Она протÑнула ему руку. Как делала Ñто вÑегда. КазалоÑÑŒ, что они раÑÑталиÑÑŒ только вчера. Рведь когда они поÑледний раз занималиÑÑŒ любовью, то были подроÑтками. Теперь же они взроÑлые. Он Ñтал грубее, волоÑатее: на коже поÑвилиÑÑŒ шрамы, которых раньше не было. И изменилаÑÑŒ не только внешноÑть — даже внутренне он Ñтал грубее, мужеÑтвеннее. Ðнни долго лежала, прижавшиÑÑŒ щекой к его груди и Ð¾Ð±Ð²Ð¾Ð´Ñ ÑˆÑ€Ð°Ð¼Ñ‹ кончиками пальцев. Ей хотелоÑÑŒ ÑпроÑить, откуда они, но она чувÑтвовала, что еще не Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ вопроÑÑ‹ о прошлом. Теперь в кровати она была одна. Во рту переÑохло. Ðнни чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±ÐµÑÑиленной. И одинокой. Она протÑнула руку, чтобы убедитьÑÑ Ð² том, что и так уже знала. Матте иÑчез. Ощущение было такое, Ñловно за ночь она лишилаÑÑŒ очень важной чаÑти тела. Может, он внизу, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ подумала Ðнни. Затаив дыхание, напрÑгла Ñлух. Ðичего. ЗавернувшиÑÑŒ в проÑтыню, она подошла к окну, выходившему на приÑтань. Лодки не было. Матте уехал, не попрощавшиÑÑŒ. Ðнни Ñползла на пол, чувÑтвуÑ, как подÑтупает мигрень. Ей нужна вода. Она медленно оделаÑÑŒ. Ощущение было такое, Ñловно ночью она не Ñомкнула глаз. Ðо Ðнни знала, что Ñто было не так. Она заÑнула в его объÑтиÑÑ… и впервые за долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñпокойно Ñпала. Откуда же мигрень? Ðнни пошла к СÑму. Тот проÑнулÑÑ, но лежал молча. ПоднÑв ребенка, она отнеÑла его на кухню, погладила по волоÑам и оÑтавила Ñидеть на Ñтуле. Ей надо было налить Ñебе воды. ПонадобилоÑÑŒ два полных Ñтакана воды, чтобы унÑть ÑухоÑть. Она проÑто умирала от жажды. Вытерев рот ладонью, понÑла, что вÑе еще хочет пить. Ðо нужно было кормить СÑма. И ей тоже поеÑть не помешает. Ðнни, Ñловно на автомате, Ñварила Ñйца и кашу, Ñделала бутерброды и кофе. ЗаглÑнув в шкаф, понÑла, что продукты Ñкоро кончатÑÑ. Ðужно Ñкономить. Ðо уÑталоÑть и одиночеÑтво заÑтавили ее выйти в прихожую и выдвинуть нижний Ñщик комода. Она пошарила пальцами под одеждой, но ничего не нащупала. ЗаÑунула руку глубже — Ñнова безрезультатно. Ðаконец она вытащила вÑÑŽ одежду из Ñщика. Снова ничего. Может, она перепутала Ñщики?.. Ðнни вытащила верхние Ñщики и выÑыпала Ñодержимое на пол. Там тоже ничего не было. Ее охватила паника. Внезапно она понÑла, почему Матте уехал, не попрощавшиÑÑŒ. Ðнни рухнула на пол и, ÑвернувшиÑÑŒ в позе Ñмбриона, прижала колени к груди. Из кухни доноÑилÑÑ Ð·Ð²ÑƒÐº выкипающей воды. * * * — ОÑтавь Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð² покое, — Гуннар, не отрываÑÑÑŒ от газеты, повторил фразу, которую твердил веÑÑŒ день. — Ðо, может, он захочет Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ поужинать? Или пообедать в воÑкреÑенье? Как ты думаешь? — волновалаÑÑŒ Сигне. Гуннар вздохнул. — У него навернÑка еÑть планы на выходные. Он же взроÑлый человек. Захочет прийти — позвонит или зайдет. Ðе мешай ему. Он же у Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ на днÑÑ… ужинал. — Я позвоню ему на вÑÑкий Ñлучай. ПроÑто узнать, как дела, — потÑнулаÑÑŒ за телефоном Сигне, но Гуннар ей помешал. — ОÑтавь его, — велел он. Сигне отдернула руку. Больше вÑего на Ñвете ей хотелоÑÑŒ позвонить Матте на мобильный, уÑлышать его голоÑ, убедитьÑÑ, что у него вÑе в порÑдке. ПоÑле того, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑлучилоÑÑŒ, — как она могла не волноватьÑÑ? СлучившееÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ еще больше убедило ее в том, что мир угрожает безопаÑноÑти ее Матте. Умом она понимала, что должна оÑтавить его в покое. Ðо ее Ñердце требовало защитить Ñына. Да, он взроÑлый человек, но Ñто не значит, что за него не надо волноватьÑÑ. Сигне прошмыгнула в коридор и позвонила Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð³Ð¾ аппарата. Ей ответил автоответчик. Сигне положила трубку. Почему он не отвечает? — Я не знаю, что делать, — опуÑтила голову Ðрика. Ð’ доме наконец было тихо. Дети заÑнули, и можно было приÑеÑть на кухне и перекуÑить горÑчим бутербродам в тишине и покое. Ðо Ðрика вÑе равно не могла раÑÑлабитьÑÑ. МыÑли об Ðнне не давали ей покоÑ. — Ты проÑто должна быть Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹. Ты нужна ей. Ты и Дан, — Патрик перегнулÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Ñтол и накрыл ее руку Ñвоей. — Что, еÑли она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°? — вÑхлипнула Ðрика. — Почему она должна Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ? — За то, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð²Ð¾Ðµ малышей, а у нее ни одного. — Ðо ведь Ñто Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ. Ðто… не знаю, как назвать… Ñудьба, что ли… — Патрик погладил ее по руке. — Судьба? — Ðрика вопроÑительно уÑтавилаÑÑŒ на мужа. — Судьба уже доÑтаточно поиздевалаÑÑŒ над Ðнной. Только она наконец обрела ÑчаÑтье. Мы Ñтали ближе друг другу И тут такое… Она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ñ‚, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ. — Как она? Ты же была там вчера. Они еще не уÑпели поговорить о визите Ðрики к ÑеÑтре: было Ñлишком много дел. Свет Ñвечи, зажженной Патриком, то оÑвещал лицо жены, то погружал в тень. — Она Ñпала. Я немного Ñ Ð½ÐµÐ¹ поÑидела. Она выглÑдит такой хрупкой. — Рчто Ñказал Дан? — Он в отчаÑнии. Ðа него Ñтолько навалилоÑь… Он пытаетÑÑ Ð±Ð¾Ð´Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, но Ñто Ñ‚Ñжело. Ðмма Ñ Ðдрианом задают Ñтолько вопроÑов… Они Ñпрашивают, где ребенок, который был у мамы в животе, и почему она вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñпит. И он не знает, что им ответить. — Она ÑправитÑÑ. Ðнна ÑильнаÑ, ты же знаешь. — Патрик выпуÑтил руку Ðрики и взÑлÑÑ Ð·Ð° приборы. — Ðе уверена. Человек не в ÑоÑтоÑнии вынеÑти Ñтолько боли. Ðнна может ÑломатьÑÑ. Или уже ÑломалаÑь… — Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñƒ Ðрики задрожал. — Поживем — увидим. Ð’ любом Ñлучае мы будем Ñ€Ñдом, — попыталÑÑ ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ жену Патрик. Он понимал, что Ñто Ñлабое утешение, но других Ñлов у него проÑто не было. Человек беÑпомощен перед Ñудьбой. Разве можно пережить Ñмерть ÑобÑтвенного ребенка? Крик Ñо второго Ñтажа заÑтавил их вздрогнуть. ВмеÑте они поднÑлиÑÑŒ наверх и взÑли на руки по близнецу. Ðто их Ñудьба. И они принимали ее Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ñтью. * * * — Звонили Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ Матте. Его не было на работе вчера, и ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ тоже не пришел. И не звонил, — Гуннар заÑтыл Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±ÐºÐ¾Ð¹ в руках. — Я вÑе выходные звонила, а он не брал трубку, — Ñообщила Сигне. — Я поеду к нему домой. Гуннар уже натÑгивал в дверÑÑ… куртку. Ð’ конце концов он понÑл, что вÑе Ñти годы иÑпытывала Сигне. Страх, мечущийÑÑ Ð² груди, подобно раненому животному. — Я поеду Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹! — решительно заÑвила она, и Гуннар не поÑмел ей отказать. Кивнув, он нетерпеливо ждал в дверÑÑ…, пока она оденетÑÑ. Ð’ÑÑŽ дорогу в машине они молчали. Гуннар поехал в объезд — не через центр, а через холмы, где дети зимой катаютÑÑ Ð½Ð° Ñанках. Матте тоже каталÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ в детÑтве. Гуннар Ñглотнул. Должно ÑущеÑтвовать логичное объÑÑнение его отÑутÑтвию. Может, у него температура, он забыл взÑть больничный. Или… Придумать другой причины он не мог. Матте вÑегда был внимателен к такого рода вещам. Он бы позвонил в офиÑ, еÑли бы заболел. Сигне Ñидела Ñ€Ñдом на паÑÑажирÑком Ñиденье, Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº мел, невидÑщим взглÑдом уÑтавившиÑÑŒ в окно. Руки Ñудорожно Ñжимали Ñумочку. Зачем ей Ñумка, подумал Гуннар, зачем она цеплÑетÑÑ Ð·Ð° нее, как за ÑпаÑательный круг? Они припарковалиÑÑŒ перед домом Матте. Второй подъезд. Гуннар готов был бежать, но ÑохранÑл ÑпокойÑтвие ради Сигне. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть ключи? — крикнула она, первой Ð¿Ð¾Ð´Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ðº подъезду. — Вот. — Гуннар протÑнул ей ÑвÑзку Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñными ключами, которую им оÑтавил Матте. — Ðо он навернÑка дома. Ðадо только позвонить, и он откроет. ЗадыхаÑÑÑŒ, Гуннар бежал по леÑтнице вÑлед за Сигне. Матте жил на третьем Ñтаже, и добралиÑÑŒ они туда, оба запыхавшиÑÑŒ. Гуннару пришлоÑÑŒ ÑдержатьÑÑ, чтобы Ñразу не вÑтавить ключ в замок. — Ðадо позвонить. ЕÑли Матте дома, он взбеÑитÑÑ, еÑли мы вот так ворвемÑÑ Ðº нему в дом. Может, он там не один и потому не ходил на работу… Сигне позвонила в дверь. Звук звонка оглушил их. Она нажала Ñнова и Ñнова. Они ждали шума шагов. Ждали, что Матте откроет дверь, но в квартире было тихо. — Открой, пожалуйÑта! — взмолилаÑÑŒ Сигне. Кивнув Гуннар, отодвинул ее от двери и начал возитьÑÑ Ñо ÑвÑзкой ключей. Ð’Ñтавив ключ и повернув пару раз, дернул за ручку. Дверь не поддавалаÑÑŒ. Ð’ отчаÑнии Гуннар понÑл, что только что запер дверь, что она была открыта. Он взглÑнул на Сигне, в глазах которой читалаÑÑŒ паника. Почему дверь открыта? ЕÑли его нет дома? РеÑли он дома, то почему не открывает? Гуннар Ñнова повернул ключ. Замок щелкнул. Дрожащими руками он потÑнул за ручку. И в то мгновение, когда он открыл дверь и заглÑнул в прихожую, он понÑл, что вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¡Ð¸Ð³Ð½Ðµ была права. * * * Она была больна. Ðикогда раньше ей не было так плохо. Ð’ комнате пахло рвотой. Видимо, ночью ее Ñтошнило. Ðнни плохо помнила, что было ночью. Да и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе было как в тумане. Она пошевелилаÑÑŒ. Каждое движение причинÑло боль. Ðнни попыталаÑÑŒ поÑмотреть, Ñколько времени на чаÑах, но даже глазам было больно. Какой ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒ? Как там СÑм? МыÑль о нем заÑтавила ее ÑеÑть. Она обнаружила, что лежала Ñ€Ñдом Ñ ÐµÐ³Ð¾ кроваткой. Он Ñпал. Ðнни удалоÑÑŒ ÑфокуÑировать взглÑд на чаÑах. Почти чаÑ. У СÑма дневной Ñон. Ðнни погладила его по голове. Видимо, даже в бреду она заботилаÑÑŒ о ребенке. МатеринÑкий инÑтинкт Ñильнее болезни. Ðнни иÑпытала облегчение. Она оглÑделаÑÑŒ по Ñторонам: в кроватке лежала бутылка Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹, на полу — пакеты от печеньÑ, оÑтатки Ñыра и фруктов. Хорошо, что она Ñумела его покормить. Ðнни также нашла иÑточник запаха рвоты: у кровати ÑтоÑло ведро, которое, наверное, она принеÑла Ñюда. Ð’ желудке было Ñовершенно пуÑто — поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… мучений. Ðнни попыталаÑÑŒ поднÑтьÑÑ Ð½Ð° ноги. СтиÑнула зубы, чтобы не заÑтонать — ей не хотелоÑÑŒ будить СÑма. Ðоги подкашивалиÑÑŒ. Ей Ñрочно нужны были вода и еда. Голода она не иÑпытывала, но в животе урчало. Ðнни поднÑла ведро и вынеÑла из комнаты. Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð½Ð° улицу, поразилаÑÑŒ тому, как там холодно. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, лето кончилоÑÑŒ, пока она болела. Ðнни оÑторожно ÑпуÑтилаÑÑŒ к приÑтани и вылила Ñодержимое ведра в море. Затем привÑзала его веревкой и ополоÑнула в воде. Ветер хлеÑтал ее по щекам. Ð’Ñе тело протеÑтовало против физичеÑких уÑилий. Пот лил градом. Она Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ÑÑ‚Ñнула Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ñƒ, кое-как обмылаÑÑŒ и надела чиÑтую футболку и Ñпортивный коÑтюм. Дрожащими руками Ñделала бутерброд, налила Ñтакан Ñока и приÑела за кухонный Ñтол. Только Ñъев половину, она начала ощущать вкуÑ. Ðнни почувÑтвовала, как Ñилы возвращаютÑÑ Ðº ней. Она Ñнова взглÑнула на чаÑÑ‹, на Ñтот раз на квадратик Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹. Короткий подÑчет — и она понÑла, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ðº. Она болела три днÑ. Три Ð´Ð½Ñ Ð² бреду. Что ей мерещилоÑÑŒ? Она напрÑглаÑÑŒ, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñвои лихорадочные Ñны. Один из них повторÑлÑÑ Ñ‡Ð°Ñ‰Ðµ других. Ðнни покачала головой, и ее Ñнова затошнило. Она взÑлаÑÑŒ за четвертый бутерброд. Желудок наконец уÑпокоилÑÑ. Женщина. Ð’ ее Ñнах была женщина. Что-то было не так Ñ ÐµÐµ лицом. Ðнни Ñморщила лоб. Женщина из Ñна казалаÑÑŒ ей знакомой. Она где-то видела ее раньше, но не помнила где. ПоднÑлаÑÑŒ. Ð’Ñпомнит потом. У женщины из Ñна был очень груÑтный вид. Ðнни тоже Ñтало груÑтно. Она пошла проверить, как там СÑм. * * * Патрик плохо Ñпал. Ему передалаÑÑŒ тревога Ðрики за Ðнну, и неÑколько раз за ночь он проÑыпалÑÑ Ð² холодном поту. Поразительно, как жизнь человека может изменитьÑÑ Ð² одно мгновение. Он Ñам был близок к тому, чтобы вÑе потерÑть. Ðто заÑтавило Патрика задуматьÑÑ. Ðе Ñтоит принимать жизнь как должное. Ðо как продолжать жить в вечном Ñтрахе? Патрик чаÑто ловил ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° том, что Ñтал чрезмерно оÑторожничать. Ему не нравилоÑÑŒ, что Ðрика ездит в машине одна Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸. Он предпочел бы, чтобы она вообще не ÑадилаÑÑŒ в машину. И вообще ему было бы Ñпокойнее, еÑли бы она ÑовÑем не выходила из дома Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸ и не подвергала ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ их никакой опаÑноÑти. Конечно, умом он понимал, что Ñто безумие, но ничего не мог Ñ Ñтим поделать. Слишком близко оказалÑÑ Ð¾Ð½ к краю пропаÑти. Он чуть не потерÑл жизнь, чуть не потерÑл Ðрику и близнецов. Их ÑÐµÐ¼ÑŒÑ ÑпаÑлаÑÑŒ лишь чудом. ВцепившиÑÑŒ руками в край Ñтола, Патрик приказал Ñебе дышать ровно. Ð’ поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñƒ него чаÑто ÑлучалиÑÑŒ приÑтупы паники. Возможно, ему придетÑÑ Ñ Ñтим жить. Ðо он ÑправитÑÑ. Главное, что у него еÑть ÑемьÑ. — Как ты? — Ð’ дверÑÑ… поÑвилаÑÑŒ Паула. Патрик Ñделал еще один вдох. — Ð’Ñе в порÑдке. Я немного уÑтал. Ðочные ÐºÐ¾Ñ€Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ вÑе такое… — Он выдавил улыбку. Паула приÑела. — Ðе ври! — взглÑнула ему прÑмо в глаза взглÑдом, не терпÑщим притворÑтва и лжи. — Я ÑпроÑила, как ты. — Так Ñебе, — неохотно призналÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº. — Должно пройти времÑ, чтобы вÑе вÑтало на Ñвои меÑта. Главное, что вÑе здоровы. Кроме ÑеÑтры Ðрики, Ðнны, конечно. — Как она ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвует? — Ðеважно. — Ей нужно времÑ. — Да, но она замкнулаÑÑŒ в Ñебе. Даже Ñ Ðрикой отказываетÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ. — Что в Ñтом Ñтранного? — ÑпроÑила Паула. Патрик привык к манере коллеги прÑмо выражать мыÑли. Она вÑегда говорила правду, а не то, что люди хотели уÑлышать. И чаще вÑего оказывалаÑÑŒ права. — У Ð²Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¾Ðµ детей, у нее ни одного. Ðеудивительно, что она не хочет общатьÑÑ Ñ Ðрикой. — Именно Ñтого Ðрика и боитÑÑ. Ðо что нам делать в такой Ñитуации? — Ðичего. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не делайте. У Ðнны еÑть ÑемьÑ, еÑть муж — отец ребенка. Сначала им двоим нужно вернуть взаимопонимание, а потом уже придет очередь Ðрики. Как бы больно ей ни было, Ðрике лучше оÑтавить ÑеÑтру в покое. Ðто не значит броÑить ее. ДоÑтаточно того, что Ðнна знает, что она Ñ€Ñдом. — Я-то Ñто понимаю, но как Ñто объÑÑнить Ðрике? — Патрик Ñделал глубокий вдох; поÑле разговора Ñ ÐŸÐ°ÑƒÐ»Ð¾Ð¹ ему полегчало. — Мне кажетÑÑ, что… — начала та, но ее прервал Ñтук в дверь. — Извините! — Ð’ комнату ворвалаÑÑŒ Ðнника, лицо у нее пылало. — Ðам только что позвонили из Фьельбаки. Мужчину нашли заÑтреленным в Ñвоей квартире. Ð’ кабинете повиÑла тишина. И Ñразу за ней поÑледовала Ð±ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ñть. Буквально через пару Ñекунд Паула и Патрик уже Ñпешили в гараж. Ðнника тем временем Ñтучала в двери ЙоÑты и Мартина. Они должны были ехать Ñледом. — ВыглÑдит потрÑÑающе! — Ðрлинг довольно оглÑделÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам и повернулÑÑ Ðº Вивиан: — Ðедешево обошлоÑÑŒ, конечно, но Ñтоит каждой потраченной кроны. Коммуна должна быть довольна. Ðто будет грандиозным уÑпехом. РучитываÑ, Ñколько денег ты вложила в Ñтот проект, можно раÑÑчитывать на хорошие доходы в будущем, когда проект окупитÑÑ… Рзарплаты у Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñлишком выÑокие? — Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ поÑмотрел он на молодую женщину в белом халате. ВзÑв Ðрлинга под руку, Вивиан отвела его к одному из Ñтолов. — Ðе волнуйÑÑ. Мы Ñледим за раÑходами. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð½Ð°Ð¼ ÑпуÑку не дает. Ðто Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐµÐ¼Ñƒ мы добилиÑÑŒ такой выручки в Ñпа-Ñалоне «Свет» и Ñмогли инвеÑтировать ÑредÑтва в новый проект. — Да, тебе повезло Ñ ÐндерÑом. Ðрлинг приÑел за Ñтол в Ñтоловой, где уже был Ñервирован кофе. — КÑтати, Матте до Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¸Ð»ÑÑ? Он говорил на прошлой неделе, что ему надо кое-что обÑудить Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ и ÐндерÑом. Ðрлинг потÑнулÑÑ Ð·Ð° булочкой, но, откуÑив куÑок, отложил ее на тарелку. — Что Ñто? — ДиетичеÑкие булочки из отрубей. — Хммм, — промычал Ðрлинг, решив довольÑтвоватьÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ кофе. — Ðет, он не звонил. Ðо врÑд ли Ñто что-то важное. Он еще позвонит. — Странно. Вчера он не пришел на работу. И больничный не брал. И ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐµÐ³Ð¾ не было тоже. — ÐавернÑка ничего Ñерьезного, — Ñказала Вивиан, Ð±ÐµÑ€Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð¾Ñ‡ÐºÑƒ. — Можно приÑеÑть Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ или голубки хотÑÑ‚ побыть наедине? — ÑпроÑил возникший Ñловно из ниоткуда ÐндерÑ. Оба вздрогнули от неожиданноÑти, но Вивиан быÑтро ÑобралаÑÑŒ и Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ показала брату на Ñтул Ñ€Ñдом Ñ Ñобой. Ð’ который раз Ðрлинг поразилÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, как они похожи. СветловолоÑые, Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами, у них даже губы были похожи: верхнÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð³Ð½ÑƒÑ‚Ð° луком. Ðо еÑли Вивиан была открытой и Ñнергичной женщиной, к которой мужчин Ñ‚Ñнуло как магнитом, то брат ее был тихим и замкнутым человеком. Типичный аудитор, подумал Ðрлинг, когда впервые увидел его на Ñпа-курорте. Ðо он не видел в Ñтом ничего плохого. Когда речь идет о больших деньгах, неплохо иметь в команде человека, который дружит Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ð°Ð¼Ð¸. — ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ звонил? Ðрлинг Ñказал, что у него к нам еÑть вопроÑÑ‹. Вивиан повернулаÑÑŒ к ÐндерÑу. — Да, он заходил в пÑтницу, а что? Ðрлинг прокашлÑлÑÑ. — Он упоминал в конце той недели, что еÑть что-то, чего он не понимает. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ». — Он заходил ко мне, и мы вÑе проÑÑнили. — Замечательно. Тогда вÑе в порÑдке, — довольно улыбнулÑÑ Ðрлинг. * * * Пожилые мужчина и женщина ÑтоÑли у подъезда, Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга. Патрик понÑл, что перед ним родители покойного. Ðто они обнаружили тело и позвонили в полицию. Патрик Ñ ÐŸÐ°ÑƒÐ»Ð¾Ð¹ вышли из машины и подошли к пожилой паре. — Патрик ХедÑтрём, Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¢Ð°Ð½ÑƒÐ¼Ð°. Ðто вы звонили? — ÑпроÑил он, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑƒÐ¶Ðµ знал ответ. — Да, мы. Лицо у мужчины было мокрым от Ñлез. Женщина уткнулаÑÑŒ лицом ему в грудь, отказываÑÑÑŒ поднимать глаза на полицейÑких. — Ðто наш Ñын, — вÑхлипнула она, не поворачиваÑÑÑŒ, — там, наверху… — Мы поднимемÑÑ Ð¸ поÑмотрим, что там произошло. Мужчина попыталÑÑ Ð¿Ð¾Ñледовать за ними, но Патрик его оÑтановил: — Вам лучше подождать здеÑÑŒ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ´ÐµÑ‚ «СкораÑ». Она о Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑÑ. Паула пока побудет Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Патрик кивнул Ñвоей коллеге, и та отвела пожилую пару в Ñторону. Сам он вошел в подъезд и поднÑлÑÑ Ð½Ð° третий Ñтаж. Дверь была открыта. Ему даже не нужно было заходить в квартиру, чтобы конÑтатировать, что мужчина, лежавший на животе на полу, был мертв. Ð’ затылке у него зиÑло пулевое отверÑтие. Кровь и фрагменты мозга на полу и Ñтенах давно заÑтыли. Ðа меÑте преÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ ничего трогать до прихода Турбьёрна Руда Ñ ÐµÐ³Ð¾ командой криминалиÑтов. Сперва они должны оÑмотреть квартиру. Патрик решил, что лучше пока ÑпуÑтитьÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· и поговорить Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми покойного. СпуÑтившиÑÑŒ вниз, ХедÑтрём поÑпешил к паре, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ ÐŸÐ°ÑƒÐ»Ð¾Ð¹ общалаÑÑŒ Ñ Ð²Ñ€Ð°Ñ‡Ð¾Ð¼ «Скорой помощи». Женщина, ÑƒÐºÑƒÑ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² больничное одеÑло, рыдала так, что вÑе тело ÑотрÑÑала дрожь. Патрик решил Ñперва обратитьÑÑ Ðº мужчине, который, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñлезы, не утратил ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ Ñобой. — Мы нужны вам наверху? — ÑпроÑил один из врачей. Патрик покачал головой. — Пока нет. КриминалиÑты уже едут. ПовиÑла тишина, Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ душераздирающим плачем женщины. Патрик подошел к ее мужу. — Можно Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ поговорить? — Мы хотим вам помочь. Ðо не понимаем, кто был ÑпоÑобен… БроÑив взглÑд на жену, мужчина пошел Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ к полицейÑкой машине. Она же Ñовершенно не замечала того, что проиÑходит вокруг. Они приÑели на заднее Ñиденье. — Ðа двери напиÑано Â«ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð¡Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð½Â». Ðто ваш Ñын? — Да, но мы звали его Матте. — Ð Ð²Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚? — Патрик быÑтро заноÑил ответы в блокнот. — Гуннар Сверин. Мою жену зовут Сигне. Ðо почему?.. Патрик положил руку ему на плечо. — Мы Ñделаем вÑе, что в наших Ñилах, чтобы поймать того, кто Ñто Ñделал. Ð’Ñ‹ в ÑоÑтоÑнии ответить на пару вопроÑов, как вам кажетÑÑ? Гуннар кивнул. — Когда вы в поÑледний раз видели Ñына? — Ð’ четверг вечером. Он ужинал у Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°. С тех пор как Матте переехал в Фьельбаку, он чаÑто у Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð°ÐµÑ‚. — Во Ñколько он ушел от ваÑ? — Он уехал около девÑти. — С тех пор вы виделиÑÑŒ? Или говорили по телефону? — Ðет, не виделиÑÑŒ. Сигне по природе очень мнительнаÑ. Она много раз пыталаÑÑŒ до него дозвонитьÑÑ, но безуÑпешно. Ð Ñ… Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñил ее оÑтавить мальчика в покое… — Гуннар Ñмущенно вытер Ñлезы рукавом куртки. — Значит, никто не брал трубку? Рна мобильный звонили? — Да, но там был включен автоответчик. — Ðто было необычно? — Да, необычно. Сигне названивала ему чаÑто, но Матте обладал проÑто ангельÑкими терпением, — Гуннар Ñнова вытер Ñлезы руками. — ПоÑтому вы к нему ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐµÑ…Ð°Ð»Ð¸? — Ðе ÑовÑем. Сигне Ñильно за него тревожилаÑÑŒ. Я — тоже, но не хотел подавать виду. Ркогда позвонили из коммуны и Ñказали, что Матте не пришел на работу… Ðто ÑовÑем на него не похоже… Матте никогда бы не прогулÑл работу без веÑомой причины. Ðто у него от менÑ. — Рчем он занималÑÑ Ð² коммуне? — Он там работал главным бухгалтером. УÑтроилÑÑ Ð½Ð° работу пару меÑÑцев назад и тогда же переехал в Фьельбаку. Ему повезло Ñ Ð¼ÐµÑтом. Работу в наше Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ трудно. — Рраньше он где жил? До переезда в деревню? — Ð’ Гётеборге, — ответил Гуннар и продолжил: — Мы Ñами не понимаем, почему он вдруг решил Ñюда вернутьÑÑ. Ðо Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑлучилоÑÑŒ кое-что ужаÑное незадолго до Ñтого. Какие-то хулиганы избили его в городе. Матте неÑколько недель провел в больнице. Мы так волновалиÑь… Рпотом он вернулÑÑ Ð² деревню. Мы так обрадовалиÑÑŒ! ОÑобенно Сигне. Она была проÑто на Ñедьмом небе от ÑчаÑтьÑ. — ИзвеÑтно, кто его избил? — Ðет, Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ñ… так и не нашла. Матте их не знал и потому не мог ни на кого указать. Ðо избили его ужаÑно. Ðа нем меÑта живого не было. Когда мы Ñ Ð¡Ð¸Ð³Ð½Ðµ приехали в больницу, то Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ его узнали. — Вот как? — ответил Патрик. Он поÑтавил воÑклицательный знак в блокноте Ñ€Ñдом Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñью об избиении. Ðа Ñто надо обратить оÑобое внимание. Ðужно позвонить коллегам в Гётеборг. — Значит, вы не знаете, кто мог желать МатÑу зла? Может, он Ñ ÐºÐµÐ¼-то поÑÑорилÑÑ? Гуннар покачал головой. — Матте в жизни мухи не обидел. Он Ñо вÑеми ладил. И вÑе его обожали. — Ркак у него дела на работе? — Мне кажетÑÑ, его вÑе уÑтраивало. Ð’ четверг он, правда, выражал кое-какие опаÑениÑ. Ðо, может, мне Ñто только показалоÑÑŒ. Ðо он не говорил, что Ñ ÐºÐµÐ¼-то ÑÑорилÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ что-то подобное. Ðрлинг не Ñамый приÑтный тип, но Матте говорил, что тот безобиден и он знает, как Ñ Ð½Ð¸Ð¼ обращатьÑÑ. — Рчто вам извеÑтно о его жизни в Гётеборге? ДрузьÑ, подружки, коллеги? — Ðемного. ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð½Ðµ любил раÑпроÑтранÑтьÑÑ Ð¾ Ñвоей личной жизни. Сигне пыталаÑÑŒ вытÑнуть из него какую-нибудь информацию, но Матте молчал как рыба. Раньше он еще что-то Ñообщал нам о друзьÑÑ… или приÑтелÑÑ…, но Ñта Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ‹Ð´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° в Гётеборге отнимала у него вÑе Ñилы. Он, похоже, вообще переÑтал Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸ общатьÑÑ. — Рчто было по возвращении в Фьельбаку? Он наладил Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñо Ñтарыми друзьÑми? Гуннар покачал головой. — Ðет, у него не было интереÑа к Ñтарым друзьÑм. Впрочем, их не так много здеÑÑŒ и оÑталоÑÑŒ. БольшинÑтво уехали в город. Матте нравилоÑÑŒ быть одному. Сигне очень из-за него переживала. — Значит, у него не было девушки… — Ðе думаю. Ðо мы и не могли знать: он нам ничего не раÑÑказывал. — Ð’Ð°Ñ Ð¾Ð½ Ñо Ñвоими девушками не знакомил? — удивленно ÑпроÑил Патрик. Сколько же лет ему было? Патрик ÑпроÑил, и Гуннар ответил. ОказалоÑÑŒ, что Матте был ровеÑником Ðрики. — Ðет, не знакомил. Ðо Ñто не значит, что у него не было девушек, — добавил он, Ñловно прочитав мыÑли Патрика. — Хорошо. ЕÑли еще что-то вÑпомните, позвоните мне по Ñтому номеру. — Патрик протÑнул визитку. — Ð’Ñе, что угодно. Любую мелочь. Ðам нужно будет поговорить Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ женой. И возможно, еще Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Ð’Ñ‹ не против? — Ðет, конечно, нет, — ответил Гуннар, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚ÐºÑƒ. Он выглÑнул в окно в поиÑках Сигне, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† переÑтала плакать. Ðаверное, врачи ей дали уÑпокоительное. — Соболезную вашему горю, — Ñказал Патрик. Ð’ машине повиÑла тишина. Что еще он мог Ñказать? Как раз когда они выходили из машины, подъехал Турбьёрн Руд Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ криминалиÑтов. Им предÑтоÑла Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° по Ñбору улик. ВпоÑледÑтвии Ðнни недоумевала, как Ñто она Ñразу не понÑла, что за человек Фредрик. Ðо, вероÑтно, Ñто было нелегко. Снаружи он казалÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ правильным… Ðикто не ухаживал за Ðнни так, как Фредрик. Сперва она ÑмеÑлаÑÑŒ над его ухаживаниÑми, но долго противоÑтоÑть его обаÑнию не могла. Фредрик ее баловал, брал Ñ Ñобой в заграничные поездки, где они оÑтанавливалиÑÑŒ в пÑтизвездочных отелÑÑ…, поил шампанÑким, поÑылал цветы — причем в таком количеÑтве, что их некуда было Ñтавить. Она Ñтого Ñтоит, вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ñл Фредрик. И Ðнни ему поверила. Он быÑтро понÑл, что именно может произвеÑти впечатление. Ðнни вÑегда была не уверена в Ñебе. Ей нужно было Ñлышать, что она оÑобеннаÑ, что заÑлуживает лучшего. Откуда поклонник брал деньги? Ðнни никогда его об Ñтом не Ñпрашивала. Ветер уÑилилÑÑ, но Ðнни продолжала Ñидеть на Ñкамейке Ñ ÑŽÐ¶Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны дома. Кофе уÑпел оÑтыть, но она то и дело подноÑила кружку ко рту. Руки подрагивали. Ðоги по-прежнему плохо ее держали, в желудке урчало. Ðнни знала, что Ñто не Ñкоро кончитÑÑ. Так было и раньше. …ПоÑтепенно она Ñтала чаÑтью мира Фредрика — мира праздников, вечеринок, отпуÑков, краÑивых людей и шикарных вещей. Она переехала в его роÑкошный дом, без вÑÑких Ñожалений оÑтавив Ñвою однушку в ФарÑте. Разве могла она продолжать жить там, когда большую чаÑть времени проводила в роÑкошной вилле Фредрика в Юрхольме? Ркогда Ðнни наконец понÑла, чем занимаетÑÑ Ð¤Ñ€ÐµÐ´Ñ€Ð¸Ðº, чем зарабатывает на жизнь, было уже поздно. У них были общие друзьÑ, общий дом. У Ðнни было его кольцо на пальце — и не было работы, чтобы Ñодержать ÑебÑ, поÑкольку Фредрик не хотел, чтобы она работала. Ðо Ñамое ужаÑное в том, что правда о его занÑтиÑÑ… не Ñтала Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ шоком. Ðнни быÑтро ÑмирилаÑÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что он принадлежит к верхним ÑлоÑм криминального мира и что вÑÑŽ грÑзную работу за него делают другие. К тому же Ñто придавало оÑтроты их отношениÑм. Она иÑпытывала прилив адреналина, когда предÑтавлÑла, чем он занÑÑ‚ по ночам. РазумеетÑÑ, никто больше ничего не знал. Официально Фредрик занималÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¼ вина. Его фирма приноÑила небольшой доход. У него имелÑÑ Ñвой виноградник в ТоÑкане, и Фредрик планировал запуÑтить вино под ÑобÑтвенной маркой. Ð’Ñе Ñто ÑоÑтавлÑло прекраÑное алиби. Порой Ðнни приходилоÑÑŒ Ñидеть за Ñтолом за ужином Ñ Ð°Ñ€Ð¸Ñтократами и уÑпешными бизнеÑменами и удивлÑтьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, как легко они ÑтановилиÑÑŒ жертвами обаÑÐ½Ð¸Ñ Ð¤Ñ€ÐµÐ´Ñ€Ð¸ÐºÐ°. У них не возникало никаких Ñомнений в том, что Ñвои огромные деньги он заработал Ñам — чеÑтным путем. Ðо, видимо, они верили в то, во что хотели верить. Как и Ñама Ðнни. Ð’Ñе изменилоÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ñвлением СÑма. Фредрик очень хотел Ñына. Ðто он наÑтоÑл на том, чтобы они завели ребенка. Сама Ðнни ÑомневалаÑÑŒ, что Ñто Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ. Ей до Ñих пор было Ñтыдно за то, что она боÑлаÑÑŒ иÑпортить фигуру и не хотела жертвовать трехчаÑовыми ланчами Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и шопингом. Ðо Фредрик был непреклонен, и Ðнни неохотно ÑоглаÑилаÑÑŒ. Ðо в ту же Ñекунду, когда акушерка протÑнула ей СÑма, вÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ Ðнни перевернулаÑÑŒ. Фредрик получил Ñвоего долгожданного Ñына, но потерÑл Ñвое главное меÑто в ее жизни. Ðто его, разумеетÑÑ, не уÑтраивало. Он начал безумно ревновать ее к Ñыну. Запретил жене кормить его грудью. ÐанÑл нÑню, чтобы та ухаживала за СÑмом. Ðо Ðнни крепко ÑтоÑла на Ñвоем. Елене она поручила Ñтирку и уборку, а Ñама вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° в детÑкой Ñ Ð¡Ñмом. Ðичто не могло разлучить ее Ñ Ð¼Ð°Ð»Ñ‹ÑˆÐ¾Ð¼. И еÑли раньше Ðнни не знала, куда ÑÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒ, то теперь она обрела уверенноÑть в Ñебе и в Ñвоей роли в Ñтой жизни — в качеÑтве матери СÑма. Ð’ ту же Ñекунду, как у нее поÑвилÑÑ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½Ð¾Ðº, Фредрик резко переменилÑÑ. ЕÑли раньше Фредрик мог поднÑть на нее руку только навеÑеле или под кайфом и вÑе дело ограничивалоÑÑŒ парой ÑинÑков и разбитым ноÑом, то теперь ее жизнь превратилаÑÑŒ в ад. От Ñтих воÑпоминаний к глазам подÑтупили Ñлезы. Руки дрожали так, что кофе пролилÑÑ Ð½Ð° брюки. Ðнни моргнула, ÑÐ¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñлезы. Кровь. Сколько было крови… ВоÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑˆÐ°Ð»Ð¸ÑÑŒ в голове, как негативы, наложенные один на другой. Фредрик пугал ее, доводил до отчаÑниÑ… Ðнни резко вÑкочила. Ей нужно было быть Ñ Ð¡Ñмом. Она ему необходима. — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð¸Ñтину трагичеÑкий день. — Ðрлинг, ÑтоÑвший во главе Ñтола в конференц-зале, Ñерьезным взглÑдом обвел вÑех ÑобравшихÑÑ. — Как Ñто могло ÑлучитьÑÑ? — Секретарша Гунилла Щелин Ñ Ð¼Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð¼Ð¸ от Ñлез щеками выÑморкалаÑÑŒ в платок. — ÐŸÐ¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ толком не объÑÑнила, но, похоже, он Ñтал жертвой преÑтуплениÑ. — Его убили? — ÑпроÑил Уно БрурÑÑон, откидываÑÑÑŒ на Ñпинку Ñтула. Рукава его фланелевой рубахи были, по обыкновению, закатаны. — Как Ñ Ñказала, Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ хотела Ñпекулировать на Ñтот Ñчет, но они пообещали держать Ð½Ð°Ñ Ð² курÑе. — Как Ñто ÑкажетÑÑ Ð½Ð° проекте? — ÑпроÑил Уно, Ð´ÐµÑ€Ð³Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° уÑ, как он вÑегда делал, когда волновалÑÑ. — Ðикак. Я отвечаю за Ñвои Ñлова. Матте почти не занималÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐºÑ‚Ð¾Ð¼ «БадиÑ». Он вÑе предоÑтавил нам. ПоÑтому мы будем дейÑтвовать ÑоглаÑно плану, и Ñ Ñам буду заниматьÑÑ Ñ„Ð¸Ð½Ð°Ð½Ñами, пока мы не найдем замену МатÑу. — Как вы можете говорить о замене в такой момент? — вÑхлипнула Гунилла. — УÑпокойÑÑ, Гунилла. — Ðрлинг не знал, как ее уÑпокоить, тем более что ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° не из приÑтных. — Мы неÑем ответÑтвенноÑть за коммуну, за жителей, за вÑех, кто вложил Ñвою душу в Ñтот проект, который принеÑет пользу вÑем вокруг. — Ðрлинг Ñделал паузу, пораженный Ñвоей ÑобÑтвенной находчивоÑтью. — То, что ÑлучилоÑÑŒ Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ñом, — трагедиÑ. Он не должен был уходить так рано. Ðо жизнь на Ñтом не оÑтановилаÑÑŒ. Шоу продолжаетÑÑ, как говорÑÑ‚ в Голливуде. Ð’ зале повиÑла тишина. ПоÑледнÑÑ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð° показалаÑÑŒ Ðрлингу оÑобенно удачной. И он решил ее повторить. ВыпрÑмив Ñпину и выпÑтив грудь, Ñ Ñильным богуÑленÑким акцентом произнеÑ: — Шоу продолжаетÑÑ, народ. Шоу продолжаетÑÑ. Они Ñидели Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ головами друг напротив друга за Ñтолом в кухне. Ð’ таком положении они пребывали Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как любезные полицейÑкие отвезли их домой. Гуннар хотел веÑти Ñам, но они наÑтоÑли. Машина оÑталаÑÑŒ на парковке у дома Матте, и придетÑÑ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ за ней пешком. Ðо тогда по дороге можно заглÑнуть… У Гуннара перехватило дыхание. Как он мог так быÑтро забыть — как он вообще мог забыть, хоть на мгновение забыть, — что Матте мертв? Они же Ñами видели его там в коридоре на ковре, Ñплетенном Сигне в то времÑ, когда она увлекалаÑÑŒ плетением. Он лежал на животе, а в затылке у него зиÑла рана. Как Гуннар мог об Ñтом забыть? — ПоÑтавить чайник? — нарушил Ñ‚Ñготившую его тишину Гуннар; в кухне ÑлышалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñтук его ÑобÑтвенного Ñердца, и он готов был на вÑе, лишь бы не Ñлышать Ñтот Ñтук, напоминавший ему, что он жив, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº его Ñын мертв. — Я налью тебе тоже, — добавил он, так и не дождавшиÑÑŒ ответа от Сигне. Она по-прежнему находилаÑÑŒ под воздейÑтвием уÑпокоительного. Сидела ÑовÑем тихо, Ñцепив руки, и Ñмотрела перед Ñобой невидÑщим взглÑдом. Гуннар дейÑтвовал на автомате: вÑтавил фильтр, налил воды в кофеварку, открыл банку Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ, отмерил Ñколько нужно, нажал на кнопку. Кофеварка тут же зашипела и забурлила. — Хочешь что-нибудь к кофе? КуÑочек Ñахарного пирога? Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» удивительно Ñпокойно. Гуннар доÑтал из холодильника вчерашний пирог, иÑпеченный Сигне, оÑторожно развернул плаÑтик, положил на доÑку и отрезал два куÑочка. Разложив по тарелочкам, одну поÑтавил перед Сигне, а другую — перед Ñобой. Она не отреагировала, но Гуннар решил не обращать на Ñто вниманиÑ. Звон тарелок и шипение кофеварки заглушали Ñтук Ñердца — Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ ненадолго, — и Ñто уÑпокаивало. Когда кофе был готов, Гуннар потÑнулÑÑ Ð·Ð° чашками и налил обоим. С каждым годом привычки ÑтановилиÑÑŒ вÑе Ñильнее, и у них даже были любимые чашки. Сигне вÑегда пила из хрупкой фарфоровой чашечки Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸ вокруг канта, а Ñам он предпочитал грубоватую керамичеÑкую кружку, приобретенную на автобуÑной ÑкÑкурÑии в ГрÑнну. Гуннар пил Ñвой кофе черным Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ куÑочком Ñахара, Сигне — Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð¼ и Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÐºÑƒÑочками Ñахара. — Держи, — Ñказал он, ÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ женой чашку. Сигне не шевельнулаÑÑŒ. ÐервничаÑ, Гуннар Ñделал Ñлишком большой глоток, и горÑчий кофе обжег ему горло. Он закашлÑлÑÑ. Потом попробовал пирог, но куÑок заÑтрÑл в горле и вÑе Ñ€Ð¾Ñ Ð¸ роÑ, превращаÑÑÑŒ в один огромный комок из теÑта и Ñахара. Гуннар начал задыхатьÑÑ. Он броÑилÑÑ Ð² туалет, чтобы выплюнуть Ñтот комок, ÑтановившийÑÑ Ð²Ñе больше и больше. Рухнул на колени перед унитазом, наклонил голову — и его Ñтошнило. Он видел, как кофе и крошки от пирога иÑчезают в зеленой от чиÑÑ‚Ñщего ÑредÑтва воде: Сигне наÑтаивала на том, чтобы в туалете вÑегда была чиÑтота. ОпуÑтошив желудок, он Ñнова Ñвно уловил Ñтук Ñердца. Тук, тук, тук… Гуннара Ñнова Ñтошнило. Сигне к кофе так и не притронулаÑÑŒ. ОбÑледовать квартиру МатÑа Сверина они закончили только к вечеру. Ðа улице еще было Ñветло, но количеÑтво полицейÑких в квартире уже уменьшилоÑÑŒ, и видно было, что они заканчивают работу. — Заканчиваем, — Ñообщил Турбьёрн Руд. Вид у криминалиÑта был уÑталый. ХедÑтрём много раз работал Ñ Ð¢ÑƒÑ€Ð±ÑŒÑ‘Ñ€Ð½Ð¾Ð¼ и его командой и иÑпытывал к Ñедому мужчине Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´ÐºÐ¾Ð¹ огромное уважение. — Как думаешь, когда будут результаты вÑкрытиÑ? — поинтереÑовалÑÑ Ð¾Ð½, уÑтало Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñицу. День выдалÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¸Ð¹. — СпроÑи у ПедерÑена. Я не в курÑе. — Ркакие предварительные выводы? — поежилÑÑ Ð¾Ñ‚ холодного ветра Патрик. Он плотнее затÑнул куртку на груди. — Ðа мой взглÑд, вÑе проÑто. Ð’Ñ‹Ñтрел в затылок — Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñмерть. ÐŸÑƒÐ»Ñ Ð·Ð°ÑтрÑла в голове. Обнаружена гильза от девÑтимиллиметрового пиÑтолета. — Какие-нибудь Ñледы в квартире? — Мы ÑнÑли отпечатки пальцев и образцы волокон. Будь у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ²Ð°ÐµÐ¼Ñ‹Ð¹, дело пошло бы быÑтрее. — ЕÑли он, конечно, оÑтавил поÑле ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ¸ пальцев, — заметил Патрик. Он по опыту знал, что одних данных криминалиÑтов недоÑтаточно Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°ÑÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑтуплениÑ, чаÑто вÑе завиÑит от удачи. Ð’ квартирах вÑегда было полно отпечатков друзей, родÑтвенников, любовников… Как вычиÑлить Ñреди них преÑтупника и доказать его вину? — Ðе рановато ли Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÑимизма? — Турбьёрн пихнул Патрика в бок. — Виноват, извини, — уÑмехнулÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚. — Я уÑтал. — Ты ведь не перенапрÑгаешьÑÑ? Я Ñлышал, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñрыв. К таким вещам нужно отноÑитьÑÑ Ð²Ñерьез. — Ты прав, — пробормотал Патрик. — Ðто мне предупреждение. — Правильно. Ты же у Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ не Ñтарик. Еще много лет проработаешь в полиции, еÑли будешь беречь ÑебÑ. — Что вы обо вÑем Ñтом думаете? — Ñменил тему ХедÑтрём, которому не нравилиÑÑŒ разговоры о его здоровье: Ñлишком жива была в памÑти та боль в груди. — Как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñказал, кое-что нам удалоÑÑŒ Ñобрать. Так что надежда еÑть. Ð’Ñе отправим в лабораторию, анализ займет какое-то времÑ. Ðо взамен Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» бы кое о чем Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñить. — Помогу чем Ñмогу. Рвы поторопитеÑÑŒ Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ð¼Ð¸. — Патрик поплотнее закуталÑÑ. Ð’ том году июнь выдалÑÑ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¹, и погода была переменчивой. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð° больше напоминала раннюю веÑну, тогда как еще вчера они Ñ Ðрикой Ñидели в Ñаду в одних футболках. — Рвы? Что-нибудь узнали? Кто-то из ÑоÑедей видел или Ñлышал что-то? — Турбьёрн кивнул в Ñторону домов. — Мы позвонили во вÑе квартиры, но пока никаких результатов. Один из ÑоÑедей утверждает, что Ñлышал какой-то шум в ночь Ñ Ð¿Ñтницы на Ñубботу, но он Ñпал, когда Ñтот шум его разбудил, и не помнит времÑ. Кроме Ñтого — ничего. ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð¡Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð½ ни Ñ ÐºÐµÐ¼ из ÑоÑедей не общалÑÑ. Они только кивали друг другу на леÑтнице. Ðо родилÑÑ Ð¸ Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ð½ в деревне, здеÑÑŒ живут его родители, так что большинÑтво знали, кем он был и где работал. — Да, Ñарафанное радио здеÑÑŒ, в Фьельбаке, работает без перебоев, — конÑтатировал Турбьёрн. — Ð’Ñ‹ же чаÑто пользуетеÑÑŒ им в работе? — ПриходитÑÑ… Ðу, пока вÑе выглÑдит так, будто он жил отшельником, но завтра попробуем еще что-нибудь раÑкопать. — Тогда езжай домой, отдохни, — Турбьёрн положил Патрику руку на плечо. — Да, Ñ, пожалуй, пойду, — Ñолгал ХедÑтрём. Он уже позвонил Ðрике и предупредил, что будет поздно. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ им нужно обÑудить план дейÑтвий. Потом — пара чаÑов Ñна, и за работу. Работа Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ вÑегда была на первом меÑте. Патрик знал, что должен думать о здоровье, но ничего не мог Ñ Ñобой поделать. * * * Ðрика напрÑженно вглÑдывалаÑÑŒ в огонь в камине. Ей пришлоÑÑŒ приложить уÑилие, чтобы не выдать Ñвоего Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ телефону, когда звонил Патрик. Он наконец начал выглÑдеть бодрее, двигатьÑÑ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¹ Ñнергией, у него улучшилÑÑ Ñ†Ð²ÐµÑ‚ лица. Умом Ðрика понимала, что ему нужно работать. Муж обещал ей не перенапрÑгатьÑÑ, но на Ñердце у нее было неÑпокойно. Похоже, он уже уÑпел забыть Ñвое обещание. ИнтереÑно, кто на Ñтот раз умер. Патрик отказалÑÑ ÐµÐ¹ что-то раÑÑказывать по телефону, только упомÑнул, что был найден мертвый мужчина. Ðрика от природы была чрезвычайно любопытна. И Ñто было только на руку людÑм ее профеÑÑии. Будучи пиÑательницей, она интереÑовалаÑÑŒ людьми и их иÑториÑми. Со временем она навернÑка вÑе узнает — еÑли не от Патрика, то от других одноÑельчан. Ð’ жизни в деревне были и Ñвои плюÑÑ‹, и Ñвои минуÑÑ‹. Она была тронута до Ñлез поддержкой друзей и ÑоÑедей поÑле аварии. Ð’Ñе выразили готовноÑть помочь, даже люди, которых они плохо знали. Они помогали Ñ ÐœÐ°Ð¹ÐµÐ¹, Ñ ÑƒÐ±Ð¾Ñ€ÐºÐ¾Ð¹ по дому, Ñ Ð´Ð¾Ñтавкой продуктов. Ð Ñколько подарков они получили, пока лежали в больнице, — вÑÑ‘ от цветов и шоколада до детÑких игрушек. Ð’ Фьельбаке люди держалиÑÑŒ друг за друга. Ðо Ñтим вечером Ðрике было одиноко. Ее первым порывом было позвонить Ðнне. Ðо Ñто было невозможно, и Ðрике Ñтало еще груÑтнее. Она медленно пошла клаÑть телефон на меÑто. Дети Ñпали на верхнем Ñтаже. Огонь потреÑкивал в камине, Ñнаружи ÑгущалиÑÑŒ Ñумерки. Много раз за поÑледние меÑÑцы Ðрика иÑпытывала Ñтрах и приÑтупы одиночеÑтва. И Ñто неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что ее поÑтоÑнно окружали люди. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¶Ðµ вечером она дейÑтвительно была одна. УÑлышав крик Ñо второго Ñтажа, Ðрика вÑкочила. Ей предÑтоÑло кормить близнецов, так что переживать за Патрика было некогда. * * * — У Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» трудный день, но Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» бы провеÑти Ñобрание, прежде чем вы отправитеÑÑŒ по домам, — Патрик оглÑдел коллег. Ð’Ñе выглÑдели уÑталыми, но ÑоÑредоточенными. Они уже давно раÑÑталиÑÑŒ Ñ Ð¸Ð´ÐµÐµÐ¹ ÑобиратьÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то еще помимо кухни, и на Ñтот раз вÑе Ñидели в кухне Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐºÐ°Ð¼Ð¸ кофе в руках — ÑпаÑибо ЙоÑте за заботу. — Мартин, можешь подытожить результаты опроÑа ÑоÑедей? — Мы позвонили во вÑе двери и опроÑили почти вÑех ÑоÑедей. Только в паре квартир никто не открыл — мы туда еще Ñъездим. ЕÑтеÑтвенно, мы Ñпрашивали, Ñлышали ли они какие-то звуки из квартиры МатÑа Сверина — ÑÑору, выÑтрелы и так далее. Ðикто ничего не Ñлышал. ЕдинÑтвенный, кто что-то мог Ñказать, — Ñто мужчина из ÑоÑедней квартиры на Ñтаже. Его зовут ЛеандерÑÑон. Ð’ ночь Ñ Ð¿Ñтницы на Ñубботу его разбудил звук, похожий на звук выÑтрела. Ðо он Ñпал и потому ни в чем не уверен. Только помнит, что ночью его что-то разбудило. — То еÑть никто не видел никого подозрительного? — ÑпроÑил Мелльберг. Ðнника Ñудорожно запиÑывала за выÑтупающими. — Ðикто вообще не помнит, чтобы Сверина кто-то навещал в Ñтой квартире. — Сколько он там жил? — ÑпроÑил ЙоÑта. — Его отец раÑÑказал, что он недавно переехал Ñюда из Гётеборга. Я хочу Ñнова поговорить завтра Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми, когда они немного уÑпокоÑÑ‚ÑÑ, — Ñказал Патрик. — Значит, никакой информации. Мелльберг уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Мартина, Ñловно Ñто он был в ответе за результат. — Ðикакой, — Ñмело вÑтретил взглÑд Мартин. Он хоть и был новичком в учаÑтке, но уже Ñумел избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтраха перед Мелльбергом, который умел запугать новичков. — Тогда идем дальше, — Ñнова взÑл Ñлово Патрик. — Я разговаривал Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼, мать же была в ÑоÑтоÑнии шока. С ней мне поговорить не удалоÑÑŒ. Завтра Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€ÑƒÑŽ поехать к ним домой и побеÑедовать в Ñпокойной обÑтановке. По Ñловам отца, Гуннара, никто не желал зла их Ñыну. Он оÑобо ни Ñ ÐºÐµÐ¼ не общалÑÑ, хоть и Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ Ð² Фьельбаке. Я бы хотел, чтобы кто-нибудь поехал пообщатьÑÑ Ñ ÐµÐ³Ð¾ коллегами. Паула и ЙоÑта, возьметеÑÑŒ? ПереглÑнувшиÑÑŒ, они кивнули. — Мартин, ты продолжаешь Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÑоÑедей. И вот еще. Гуннар упомÑнул, что недавно МатÑа Ñильно избили в Гётеборге. Я Ñтим займуÑÑŒ. Патрик повернулÑÑ Ðº шефу. У вÑех уже вошло в привычку делать вÑе, чтобы уменьшить вредное влиÑние Мелльберга на ход раÑÑледованиÑ. — Бертиль, — Ñерьезно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº, — ты нужен здеÑÑŒ, в учаÑтке. Ты лучше Ð½Ð°Ñ Ð²Ñех умеешь общатьÑÑ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑÑой, а журналиÑтов можно ждать в любой момент. Мелльберг тут же приободрилÑÑ. — Да, Ñто так. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ опыт по чаÑти преÑÑÑ‹. — Замечательно, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº без тени иронии в голоÑе. — Тогда у вÑех еÑть работа на завтра. Ðнника, ты получишь задание позже: нужно будет найти кое-какую информацию. — Я готова, — Ñказала та, Ð·Ð°Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ½Ð¾Ñ‚. — Хорошо. Ртеперь давайте по домам. УÑпеем поÑпать пару чаÑов и повидать близких. Ðа Ñтих Ñловах Патрик почувÑтвовал, как Ñильно Ñкучает по Ðрике и детÑм. Было уже поздно. Ð˜Ð·Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ уÑталоÑти, он Ñел в машину и поехал домой. Фьельбака, 1870 год Карл так и не предъÑвил претензии на иÑполнение Ñвоего ÑупружеÑкого права. Ðмели была в недоумении. О подобных вещах ей было извеÑтно крайне мало, но она знала, что между мужчиной и женщиной по ночам ÑлучаетÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то, чего не было в ее браке. Как ей хотелоÑÑŒ бы, чтобы Ðдит была Ñ€Ñдом: она помогла бы Ñоветом. Зачем только она Ñ Ð½ÐµÐ¹ поÑÑорилаÑÑŒ!.. Можно было Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ напиÑать пиÑьмо. Мужа она о таких вещах ÑпроÑить не оÑмеливалаÑÑŒ. Ðо вÑе Ñто было очень Ñтранно. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть в оÑтров у нее прошла. Ðа Ñмену оÑеннему Ñолнцу пришли Ñуровые ветра. Волны хлеÑтали о Ñкалы. Цветы завÑли и пожелтели. Рнебо приобрело перманентно Ñвинцово-Ñерый цвет. Ðмели почти не выходила из дома. Ðа улице было Ñлишком холодно. Сколько бы одежды она на ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ надевала, ледÑной ветер пробирал до коÑтей. Ðо дома ей тоже было неуютно: он были Ñлишком маленький, и Ñтены, казалоÑÑŒ, давÑÑ‚ на нее. Порой она ловила на Ñебе наглые взглÑды Юлиана, но Ñтоило ей заметить Ñто, как тот тут же отводил взглÑд. Он так и не заговорил Ñ Ð½ÐµÐ¹, и Ðмели не понимала, что она ему Ñделала. Может, она ему кого-нибудь напоминает? Женщину, причинившую ему зло? По крайней мере, ему нравилаÑÑŒ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐµÑŽ еда. Ели мужчины Ñ Ð°Ð¿Ð¿ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼. Ðмели наловчилаÑÑŒ ÑтрÑпать приличные блюда из того, что было под рукой. Рпод рукой была в оÑновном макрель. Карл и Юлиан каждый день отправлÑлиÑÑŒ на рыбалку и возвращалиÑÑŒ Ñ Ð»Ð¾Ð´ÐºÐ¾Ð¹, полной ÑеребриÑтой макрели. ЧаÑть Ðмели жарила и подавала Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾ÑˆÐºÐ¾Ð¹, чаÑть заÑаливала на зиму. ЕÑли бы только у Карла нашлоÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ теплое Ñлово, жизнь на оÑтрове не казалаÑÑŒ бы ей такой ужаÑной. Ðо он даже не Ñмотрел ей в глаза. Ðе Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ о прикоÑновениÑÑ…. Он вел ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, Ñловно у него не было жены, а она, Ðмели, была ему Ñовершенно чужим человеком. Ðе об Ñтом она мечтала, когда работала Ñлужанкой. И теперь ей вÑе чаще вÑпоминалиÑÑŒ Ñлова Ðдит. Та ведь предупреждала ее, что что-то тут не так. Ðа оÑтрове ей было нелегко, но Ðмели не жаловалаÑÑŒ. Такой уж жребий ей выпал в жизни. Ðужно ÑмиритьÑÑ. Так вÑегда говорила мать, пока была жива, и Ðмели была намерена Ñледовать ее Ñоветам. Ð’ жизни Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑ‚ÑŒ вÑе. Мартин ненавидел такие опроÑÑ‹. Они напоминали ему о детÑтве, когда он вынужден был ходить по домам и продавать лотерейные билеты, ноÑки и другую мелочовку, чтобы заработать на школьные ÑкÑкурÑии. Ðо что поделать: опроÑÑ‹ ÑоÑедей были чаÑтью работы. Так что ему не оÑтавалоÑÑŒ ничего другого, как ходить по леÑтницам вверх-вниз и звонить во вÑе двери. Ему еще повезло, что вчера почти вÑе ÑоÑеди были дома. Он ÑверилÑÑ Ñо ÑпиÑком, чтобы понÑть, какие квартиры оÑталиÑÑŒ неохваченными. Ðачать Мартин решил Ñ Ñамой ÑтратегичеÑки важной — одной из двух ÑоÑедних Ñ ÐºÐ²Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð¹ МатÑа Сверина по Ñтажу. ВзглÑд, брошенный на чаÑÑ‹, Ñказал ему, что еще только воÑемь: еÑть ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð·Ð°Ñтать хозÑев до того, как те уйдут на работу. Мартин позвонил в звонок, под которым значилаÑÑŒ Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ â€” Грип, но никто не открыл. Снова позвонил. Звонок резал уши, но внутри было тихо. Он уже развернулÑÑ, чтобы уйти, как раздалÑÑ Ñкрежет ключа. — Да? — раздалÑÑ Ñ…Ñ€Ð¸Ð¿Ð»Ñ‹Ð¹ голоÑ. Мартин вернулÑÑ Ðº двери. — Я из полиции. Мартин Молин. Через щель — дверь была закрыта на цепочку — видно было только нечеÑаную бороду и лилово-краÑный ноÑ. — Что вам надо? Видимо, информации о том, что он из полиции, было владельцу квартиры недоÑтаточно. — Ð’ Ñтой квартире произошло убийÑтво, — Мартин показал на дверь МатÑа Сверина, обклеенную оградительной лентой. — Да, Ñ Ñлышал, но какое отношение Ñто имеет ко мне? — Бородач не выказывал никакого Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ дверь. — Можно мне войти на пару минут? — Ñамым любезным тоном ÑпроÑил Мартин. — Ðто еще зачем? — Чтобы задать вам неÑколько вопроÑов. — Я ничего не знаю. — Мужчина начал закрывать дверь, и Мартин инÑтинктивно вÑтавил в щель ботинок. — Или мы поговорим Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ ÑейчаÑ, или Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÑ€Ñƒ Ð²Ð°Ñ Ð² учаÑток и допрошу там… Мартин знал, что не вправе наÑильно отвозить кого-либо в учаÑток, но понадеÑлÑÑ, что Ñтарик не раÑполагает такой информацией. — Входите, — проворчал Грип. Он ÑнÑл цепочку и открыл дверь. Мартин немедленно вошел внутрь и тут же пожалел об Ñтом, когда в Ð½Ð¾Ñ ÐµÐ¼Ñƒ ударил запах. — Ðет, тебе не уйти, гаденыш. Краем глаза Мартин уловил какое-то движение, но не понÑл, в чем дело, пока Ñтарик не броÑилÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ и не ухватил за хвоÑÑ‚ убегающую кошку. Та завопила, но позволила затащить ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ в квартиру. Грип закрыл дверь. Мартин приказал Ñебе дышать ртом. Он боÑлÑÑ, что его Ñтошнит. Ð’ квартире пахло муÑором, тухлÑтиной, но Ñильнее вÑего — кошачьей мочой. ОбъÑÑнение не заÑтавило ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ ждать. Мартин заÑтыл на пороге комнаты, не Ð²ÐµÑ€Ñ Ñвоим глазам. ПовÑюду были кошки. БыÑтрый подÑчет показал, что в квартире их не меньше пÑтнадцати. И Ñто в однушке на Ñорок квадратных метров… — ПриÑаживайтеÑÑŒ, — Ñказал Грип, Ñогнав кошек Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð°. Мартин оÑторожно приÑел на Ñамый краешек. — Спрашивайте. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ времени раÑÑиживатьÑÑ. Видите, Ñколько ртов мне надо кормить? Ð–Ð¸Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñ€Ñ‹Ð¶Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐºÐ° запрыгнула Ñтарику на колени и начала лаÑкатьÑÑ. Мех животного был веÑÑŒ в колтунах, на задних лапах — раны. Мартин откашлÑлÑÑ. — Ваш ÑоÑед ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð¡Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð½ был найден мертвым в Ñвоей квартире. Ð’Ñ‹ Ñлышали или видели что-нибудь необычное в поÑледние дни? — ÐœÐµÐ½Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¸Ðµ дела не каÑаютÑÑ. Ðичего Ñ Ð½Ðµ видел и не Ñлышал. — Так вы не Ñлышали шум из ÑоÑедней квартиры? Ðе видели незнакомцев на Ñтаже? — наÑтаивал Мартин. — Я же Ñказал, что не Ñую Ñвой Ð½Ð¾Ñ Ð² чужие дела. — Старик погладил кошку по Ñпине. Готовый ÑдатьÑÑ, Мартин закрыл блокнот. — КÑтати, как Ð²Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ по имени? — Готфрид Грип Ñ. Имена других тоже хотите знать? — Других? — оглÑделÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам Мартин. Ðеужели в квартире еще кто-то живет? — Ðто МÑрилин, — показал на кошку у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° коленÑÑ… Готфрид. — Она не выноÑит бабье. Шипит и ругаетÑÑ. Мартин покорно открыл блокнот и Ñделал запиÑÑŒ. По крайней мере, будет чем раÑÑмешить коллег. — Вон того, Ñерого, зовут Ðррол, белого Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñ‡Ð½ÐµÐ²Ñ‹Ð¼Ð¸ лапками — Хамфри. Ртут у Ð½Ð°Ñ ÐšÑри, Одри, Бетте, Ингрид, Лорен и ДжеймÑ. Грип продолжал называть клички, Мартин продолжал за ним запиÑывать. Будет о чем раÑÑказать в учаÑтке. Ðа пути к выходу Молин вдруг замер: — Так ни вы, ни кошки ничего не Ñлышали и не видели? — Я не говорил, что кошки не видели. Я Ñказал, что Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не видел. Ðо МÑрилин рано утром Ñидела на подоконнике на кухне и шипела на машину как ÑумаÑшедшаÑ. — МÑрилин видела машину? Какую? — ÑпроÑил Мартин, Ñам знаÑ, что звучит Ñто глупо. Грип Ñ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ñтью взглÑнул на него. — Думаете, кошки разбираютÑÑ Ð² марках автомобилей? У Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ вÑе дома? — повертел он пальцем у виÑка. Он закрыл за Мартином дверь на замок и на цепочку. * * * — Ðрлинг у ÑебÑ, — ЙоÑта оÑторожно поÑтучал по первой двери в коридоре. Они Ñ ÐŸÐ°ÑƒÐ»Ð¾Ð¹ только что прибыли в здание коммуны в ТанумÑхеде. Гунилла подпрыгнула на Ñвоем Ñтуле. — Как вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ð»Ð¸! — вÑплеÑнула она руками. — Извините, мы не хотели, — ÑмутилÑÑ Ð™Ð¾Ñта. — Мы ищем Ðрлинга. — Ðто из-за МатÑа? — нижнÑÑ Ð³ÑƒÐ±Ð° у нее тут же начала подрагивать. — Ðто такой кошмар… — ДотÑнувшиÑÑŒ до платочка, Гунилла вытерла уголки глаз. — Да, именно по Ñтой причине, — ответил ЙоÑта. — Мы хотели бы поговорить Ñо вÑеми в офиÑе, но начать хотели Ñ Ðрлинга. ЕÑли он, конечно, на меÑте. — Да, он в Ñвоем кабинете. Я могу Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° проводить. Ð’Ñ‹ÑморкавшиÑÑŒ, Гунилла вÑтала из-за Ñтола и проводила их в дальний кабинет. — Ðрлинг, к тебе поÑетители, — Ñообщила она, пропуÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹Ñких вперед. — Смотри-ка, кто к нам заехал! Привет! — Ðрлинг поднÑлÑÑ Ð¸ броÑилÑÑ Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ ЙоÑте руку. Потом увидел Паулу и начал Ñудорожно вÑпоминать. — Петра, не так ли? Мой мозг как хорошо Ñмазанный механизм — ничего не забывает. — Паула, — она протÑнула руку. Ðрлинг на Ñекунду ÑмутилÑÑ, но потом раÑправил плечи. — Мы хотели бы задать пару вопроÑов о МатÑе Сверине, — начал ЙоÑта. Он плюхнулÑÑ Ð² креÑло Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñетителей, Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ Ñамым оÑтальных тоже ÑеÑть. — То, что ÑлучилоÑÑŒ, ужаÑно, — ÑморщилÑÑ Ðрлинг. — Мы вÑе проÑто в отчаÑнии. И недоумеваем, что же могло ÑлучитьÑÑ. Ð’Ñ‹ уже можете нам что-то Ñообщить? — Ðа данный момент немного. ЙоÑта покачал головой. — Могу только подтвердить то, что вам уже извеÑтно. МатÑа Сверина нашли мертвым в его квартире. Мы возбудили дело об убийÑтве. — Его убили? — Пока мы ничего не можем ни утверждать, ни опровергать. ЙоÑта Ñлышал, как официозно звучат его Ñлова, но Ñ Ñтим типом нужно быть наÑтороже: он трепло и Ñвоей болтовней может только навредить раÑÑледованию. — Ðо нам нужна ваша помощь, — продолжил он. — Как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, Сверин не вышел на работу ни в понедельник, ни во вторник. И тогда вы позвонили его родителÑм. Он чаÑто прогуливал работу? — Как раз наоборот. Мне кажетÑÑ, он и больничный не брал ни разу Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как начал работать здеÑÑŒ. Даже к зубному не отпрашивалÑÑ. Ðа МатÑа можно было положитьÑÑ: пунктуальноÑть и аккуратноÑть были его коньком. Вот почему мы вÑтревожилиÑÑŒ, когда он вот так проÑто не ÑвилÑÑ Ð½Ð° работу. — Ð Ñколько он у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð»? — поинтереÑовалаÑÑŒ Паула. — Два меÑÑца. Ðам повезло заполучить такого хорошего ÑпециалиÑта, как МатÑ. ОбъÑвление виÑело пÑть недель, мы провели неÑколько ÑобеÑедований, но ни один из кандидатов не мог даже приблизитьÑÑ Ðº МатÑу по опыту и квалификации. Мы даже боÑлиÑÑŒ, что работа покажетÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ Ñлишком проÑтой и Ñкучной, но он заверил Ð½Ð°Ñ Ð² том, что именно о таком меÑте и мечтал. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, ему очень хотелоÑÑŒ вернутьÑÑ Ð² Фьельбаку. И Ñ ÐµÐ³Ð¾ хорошо понимаю. Фьельбака — жемчужина балтийÑкого побережьÑ, — хлопнул в ладони Ðрлинг. — Он не говорил, почему хочет вернутьÑÑ? — наклонилаÑÑŒ вперед Паула. — Ðет, только упомÑнул, что ему надоела Ñуета большого города и что он не против улучшить качеÑтво жизни. Ð Ñтим и ÑлавитÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐ° Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ð½Ñ â€” качеÑтвом жизни. Жизнь тут Ñ‚Ð¸Ñ…Ð°Ñ Ð¸ ÑпокойнаÑ, — выделил каждый Ñлог Ðрлинг. — Значит, о личных мотивах он не упоминал? — нетерпеливо ÑпроÑил ЙоÑта. — О личной жизни вообще не раÑпроÑтранÑлÑÑ. Другого такого молчуна еще надо было поиÑкать. Знаю только, что его родители живут в Фьельбаке и Ñам он здеÑÑŒ выроÑ. Ðо вообще-то Ñ Ð½Ðµ в курÑе, чем он занималÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ работы. — Перед переездом Ñюда Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ñом ÑлучилаÑÑŒ одна неприÑтноÑть: его избили и он оказалÑÑ Ð² больнице. ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ об Ñтом не говорил? — Ðет, ни Ñлова, — опешил Ðрлинг. — У него были шрамы на лице, но он Ñказал, что у него штанина заÑтрÑла в колеÑе и он упал Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¾Ñипеда. ЙоÑта Ñ ÐŸÐ°ÑƒÐ»Ð¾Ð¹ переглÑнулиÑÑŒ. — Кто его избил? Тот же, кто… — прошептал Ðрлинг. — СоглаÑно Ñловам родителей, Ñто были уличные хулиганы. Мы пока не видим ÑвÑзи между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸ÑшеÑтвиÑми, но ничего Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ñключать. — Так он вообще ничего не раÑÑказывал о Ñвоей жизни в Гётеборге? — наÑтаивала Паула. Ðрлинг покачал головой. — Я Ñказал вам правду. ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° ничего о Ñебе не раÑÑказывал. Словно до работы у Ð½Ð°Ñ Ñƒ него вообще не было никакой жизни. — Вам Ñто не показалоÑÑŒ Ñтранным? — Ðу, мы оÑобо об Ñтом не задумывалиÑÑŒ. Ðе то чтобы он был необщительным. Мог и поÑмеÑтьÑÑ, и пошутить, и обÑудить, что идет по телевизору, за чашкой кофе, и прочие глупоÑти… Мы, наверное, и не замечали, что он никогда ничего о Ñебе не раÑÑказывает. Я только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что так оно и было. — Он хорошо выполнÑл Ñвою работу? — ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹Ð» блеÑÑ‚Ñщим главным бухгалтером. Он обладал вÑеми необходимыми навыками: аккуратноÑтью, педантичноÑтью, хорошей организованноÑтью. У него вÑегда вÑе было в порÑдке Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³Ð°Ð¼Ð¸. Ð Ñто очень важно Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñложной работы, как наша. — Так на него никто не жаловалÑÑ? — ÑпроÑила Паула. — Ðет. ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð²Ñе делал безукоризненно. И был беÑценным реÑурÑом Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ проекта «БадиÑ». Хоть он и приÑтупил к работе над ним позже оÑтальных, но очень быÑтро вошел в ÐºÑƒÑ€Ñ Ð´ÐµÐ»Ð° и во многом нам помог. ЙоÑта вопроÑительно поÑмотрел на Паулу. Та покачала головой. Пока у них больше не было вопроÑов, но ЙоÑту почему-то не покидала мыÑль, что даже поÑле разговора Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð¾ÑтаетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… загадкой, полным анонимом. ИнтереÑно, какие Ñтрашные тайны обнаружатÑÑ, когда они копнут глубже. * * * Дом Ñемьи Сверин находилÑÑ Ð½Ð° берегу в районе Мёрхульт. День выдалÑÑ Ð¿Ð¾-летнему теплый, так что куртку Патрик оÑтавил в машине. Он предупредил по телефону о Ñвоем приезде, и, когда Гуннар открыл дверь, видно было, что в кухне вÑе готово Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ. Так было принÑто у них на побережье. Кофе Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸ подавали по любому поводу — от трагичеÑкого до ÑчаÑтливого. Работа полицейÑкого подразумевала беÑчиÑленное количеÑтво чашек кофе, выпитых в домах у Ñельчан. — Входите. ПоÑмотрю, в ÑоÑтоÑнии ли Сигне… — Ðе закончив фразу, Гуннар пошел на второй Ñтаж. Патрик оÑталÑÑ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ в прихожей. Гуннара долго не было, и под конец ХедÑтрём решил пройти на кухню. Ð’ доме было тихо. Патрик воÑпользовалÑÑ Ð¾Ñ‚ÑутÑтвием хозÑев и заглÑнул в гоÑтиную. Там было чиÑто прибрано. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ±ÐµÐ»ÑŒ темных тонов, Ñкатерти, безделушки — как чаÑто бывает в домах людей в их возраÑте. ПовÑюду — фотографии МатÑа. По ним можно было проÑледить жизнь покойного от Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ зрелоÑти. У МатÑа было приÑтное лицо. Он выглÑдел ÑчаÑтливым и довольным. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ Ñнимкам, его детÑтво и отрочеÑтво прошли вполне благополучно. — Сигне ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑпуÑтитÑÑ, — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð“ÑƒÐ½Ð½Ð°Ñ€Ð° прервал его размышлениÑ. От неожиданноÑти Патрик чуть не выронил фото в рамке, которое было у него в руках. — У Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ фотографий, — он оÑторожно поÑтавил Ñнимок на комод и вышел за Гуннаром в кухню. — Я вÑегда увлекалÑÑ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸ÐµÐ¹, так что большинÑтво Ñнимков Ñделаны мною. И Ñ Ñ€Ð°Ð´, что у Ð½Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ что-то оÑталоÑÑŒ на памÑть о Ñыне, — Гуннар принÑлÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ кофе. — Что положить? Сахар? Молоко? — Черный, пожалуйÑта, — Патрик приÑел за Ñтол. ПоÑтавив чашку перед гоÑтем, Гуннар приÑел напротив. — Ðачнем, пока не подошла Сигне, — предложил он, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° вверх. Оттуда не раздавалоÑÑŒ ни звука. — Как она ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвует? — Ðи Ñлова не Ñказала Ñо вчерашнего днÑ. Скоро к нам зайдет врач. Она не вÑтает Ñ Ð¿Ð¾Ñтели. И мне кажетÑÑ, ночью не Ñомкнула глаз. — У Ð²Ð°Ñ Ñтолько цветов, — кивнул Патрик в Ñторону кухонной Ñтойки, заÑтавленной букетами в вазах вÑех размеров. — Ðто вÑе ÑоÑеди. Они предложили прийти к нам помочь, но Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° не в ÑоÑтоÑнии видеть других людей. Гуннар размешал Ñахар в кофе и взÑлÑÑ Ð·Ð° булочку. КуÑок не шел в горло, и ему пришлоÑÑŒ быÑтро запить его кофе. — Вот ты где! — Он обернулÑÑ Ð² Ñторону Сигне, беÑшумно ÑпуÑтившейÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·. ПоднÑлÑÑ, чтобы помочь жене дойти до Ñтола и уÑадить ее. КазалоÑÑŒ, Ñо вчерашнего Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð° поÑтарела на неÑколько деÑÑтков лет. — Скоро придет врач. Выпей пока кофе. И куÑочек пирога. Или хочешь, Ñ Ñделаю тебе бутерброд? Сигне покачала головой — Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñлова мужа за день. — Мне жаль, — Ñказал Патрик. Гуннар накрыл руку Ñвоей жены. Сигне не Ñтала убирать руку, но и не Ñделала попытки ответить на прикоÑновение. — Мне неловко беÑпокоить Ð²Ð°Ñ Ð² такой момент, — начал Патрик. Как вÑегда, ему трудно было найти подходÑщие Ñлова. С тех пор как он Ñам Ñтал отцом, ему Ñтало Ñложнее вÑтречать людей, потерÑвших детей — не важно, маленьких или взроÑлых. Что можно Ñказать человеку, потерÑвшему ребенка? Ðто вÑе равно что лишитьÑÑ Ñердца. — Я знаю, что вам нужно выполнÑть Ñвою работу. И мы тоже хотим, чтобы вы как можно быÑтрее нашли того, кто Ñто Ñделал… ЕÑли вам нужна наша помощь — только Ñкажите. Гуннар обнÑл Ñупругу за плечи и притÑнул к Ñебе. Та не шевелилаÑÑŒ. — Выпей немного, — попроÑил он, подноÑÑ Ñ‡Ð°ÑˆÐºÑƒ к ее губам. Женщина поÑлушно Ñделала неÑколько глотков. — Вчера мы уже говорили об Ñтом, но, может, вы еще немного раÑÑкажете мне о МатÑе? То, что вам Ñамим кажетÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼? — Он был таким добрым… Ñ Ñамого рождениÑ, — прошептала Сигне. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐµ был уÑталым, надорванным от Ñлез. — Он хорошо Ñпал и не доÑтавлÑл нам никаких забот. Ðо Ñ Ð²Ñегда переживала за него, вÑегда волновалаÑÑŒ. Мне вÑегда казалоÑÑŒ, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑлучитÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то ужаÑное. — Ты была права. Я должен был тебе верить, — отвел глаза Гуннар. — Ðет, Ñто ты был прав, — возразила Сигне, Ñловно очнувшиÑÑŒ от дремы. — Я потратила Ñтолько Ñил на вÑе Ñти тревоги и волнениÑ, тогда как ты радовалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ обÑтоÑтельÑтву, что у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» Матте. Ð’Ñе равно к такому Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ. Я боÑлаÑÑŒ чего угодно, предÑтавлÑла Ñебе любые ужаÑÑ‹ — и вÑе равно не была готова к такому… Мне Ñледовало больше радоватьÑÑ Ð¸ меньше тревожитьÑÑ… — закончила Сигне. — Что еще вы хотели узнать? — добавила она, ÑамоÑтоÑтельно Ð¾Ñ‚Ð¿Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· чашки. — Из деревни он Ñразу переехал в Гётеборг? — Да. Сразу, как окончил гимназию. Он поÑтупил в Ð’Ñ‹Ñшую торговую школу. У него были прекраÑные оценки, — Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñтью Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð“ÑƒÐ½Ð½Ð°Ñ€. — Ðо он чаÑто приезжал домой на выходные, — добавила Сигне. Видимо, разговор о Ñыне приободрил ее. Ðа щеках поÑвилÑÑ Ñ€ÑƒÐ¼Ñнец, взглÑд Ñтал ÑÑнее. — С годами он Ñтал приезжать реже, но поначалу навещал Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ðµ выходные, — кивнул Гуннар. — Учеба давалаÑÑŒ ему легко? — Патрик решил еще немного поговорить о юноÑти МатÑа, чтобы Гуннар Ñ Ð¡Ð¸Ð³Ð½Ðµ могли раÑÑлабитьÑÑ. — Матте и в универÑитете прекраÑно училÑÑ, — ответил Гуннар. — Ðе знаю, в кого он пошел такой умный. Явно не в менÑ, — улыбнулÑÑ Ð¾Ð½, Ñловно забыв, по какому поводу вÑе они ÑобралиÑÑŒ. Ðо быÑтро вÑпомнил, и улыбка угаÑла. — Рчто он делал поÑле Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ð²ÐµÑ€Ñитета? — Вроде уÑтроилÑÑ Ð² аудиторÑкую контору? — Сигне вопроÑительно взглÑнула на Гуннара. — Мне тоже так кажетÑÑ, но Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð½Ðµ помню. КакаÑ-то американÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°. Ðо он проработал там вÑего пару лет. По-моему, ему там не нравилоÑÑŒ. Слишком много цифр и Ñлишком мало человечеÑкого общениÑ. — Рчто было потом? — Патрик отпил оÑтывший кофе. — Он работал в разных меÑтах. Я могу поиÑкать информацию, еÑли хотите. Ðо в поÑледние четыре года он был финанÑовым директором в какой-то волонтерÑкой организации или что-то вроде того. «ФриÑтад» она называлаÑÑŒ. — И чем Ñта Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ? — Они помогали женщинам — жертвам агреÑÑивных мужей и партнеров. Помогали им ÑпрÑтатьÑÑ Ð¾Ñ‚ наÑильников и начать новую жизнь. Матте очень нравилоÑÑŒ работать там. Он только об Ñтом и говорил. — Тогда почему он броÑил Ñту работу? Гуннар и Сигне переглÑнулиÑÑŒ. Видимо, они тоже задавалиÑÑŒ Ñтим вопроÑом. — Мы ÑвÑзываем Ñто Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ ужаÑным проиÑшеÑтвием. Ðаверное, ему Ñтрашно было жить в большом городе поÑле такого. — Ðо оказалоÑÑŒ, что и в деревне жить небезопаÑно, — вздохнула Сигне. Да, подумал Патрик, небезопаÑно. По каким бы причинам ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð¡Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð½ ни переехал в Гётеборг, Ñудьба наÑтигла его и здеÑÑŒ тоже. — Сколько времени он провел в больнице? — Три недели, — ответил Гуннар. — Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ñто был шок. Ðа нем меÑта живого не было. — Покажи фото, — тихо попроÑила Сигне. Гуннар поднÑлÑÑ Ð¸ вышел из гоÑтиной. Обратно он вернулÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ¾Ð¹ в руках. — Ðе знаю, почему мы их не выброÑили. Смотреть на них больно, — он неуклюже подцепил верхние Ñнимки из коробки. — Можно поÑмотреть? — протÑнул руку Патрик, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñнимки. — Ой, — не Ñмог он Ñдержать ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ виде Ñнимков МатÑа в больнице. Его было не узнать. Ð’Ñе лицо раÑпухло от побоев. РвÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° была в ÑинÑках и шишках лилового цвета. — Да, — Гуннар отвел глаза. — Врачи Ñказали, что ему повезло. Еще немного — и травмы были бы Ñмертельными. Сигне Ñморгнула Ñлезы. — И обидчиков так и не нашли? — Ðет. Думаете, Ñто может иметь отношение к тому, что ÑлучилоÑÑŒ Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ñ‚Ðµ? Ðто же была банда хулиганов Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ñ‹. Он никого из Ñтих парней не знал. Только Ñказал тому, кто мочилÑÑ Ñƒ его подъезда, не делать Ñтого. Он их никогда не видел. Как они могли Ñ Ð½Ð¸Ð¼ такое Ñотворить? — Ð’ голоÑе Сигне поÑвилиÑÑŒ иÑтеричеÑкие нотки. Гуннар уÑпокаивающе погладил ее по руке. — Ðикто не знает. ПолицейÑкому проÑто нужно Ñобрать как можно больше информации. — Ðто так, — ответил Патрик. — Мы не будем торопитьÑÑ Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸. Пока нам нужно узнать больше о МатÑе и о его жизни. — Он повернулÑÑ Ðº Сигне: — Ваш муж Ñказал, что вы были не в курÑе того, была ли у МатÑа девушка. — Ðет, он нам никогда о таком не раÑÑказывал. Я уже потерÑла надежду на внуков, — ответила та и, оÑознав Ñ‚ÑжеÑть Ñказанного, зарыдала. Гуннар Ñжал руку жены. — Мне кажетÑÑ, у него кто-то был в Гётеборге, — продолжила Сигне, вÑхлипываÑ. — Он ничего мне не говорил, но Ñ Ð²Ñе равно почувÑтвовала. И от его одежды пахло женÑкими духами. Ð’Ñегда один и тот же аромат. — Ðо имен он не упоминал? — ÑпроÑил Патрик. — Ðет, никогда. Сколько бы Сигне его ни раÑÑпрашивала, — улыбнулÑÑ Ð“ÑƒÐ½Ð½Ð°Ñ€. — Ðе понимаю, почему он держал Ñто в Ñекрете, почему не знакомил Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸â€¦ Мы были бы Ñ Ð½ÐµÐ¹ любезны. Мы Ñто умеем… — Гуннар покачал головой. — Ðто Ð´ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð°, как вы понимаете. — Как вы думаете, он продолжал видетьÑÑ Ñ Ñтой женщиной поÑле переезда в Фьельбаку? — продолжил Патрик. — Ðу… — Гуннар вопроÑительно поÑмотрел на Сигне. — Ðет, мне кажетÑÑ, нет, — уверенно ответила та. — Матери такое чувÑтвуют. Готова поклÑÑтьÑÑ, что во Фьельбаке у него никого не было. — Ð Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, он так и не Ñмог забыть Ðнни, — вÑтавил Гуннар. — Да что ты говоришь? Ðто же было вечноÑть назад. Они тогда были детьми. — Ðеважно. Ðнни была оÑобенной. Я вÑегда так Ñчитал. И Матте тоже… Помнишь, как он отреагировал на новоÑть о ее возвращении? — Ðо Ñколько им тогда было лет? Семнадцать-воÑемнадцать… — Я же имею право на Ñвою точку зрениÑ, — выпÑтил подбородок Гуннар. — Он даже ÑобиралÑÑ ÐµÐµ навеÑтить. — ПроÑтите, — перебил Патрик, — но кто Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ðнни? — Ðнни ВеÑтер. Они Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ñ‚Ðµ выроÑли вмеÑте. УчилиÑÑŒ в одном клаÑÑе. Ð’ том же, что и ваша жена, кÑтати. Гуннар ÑмутилÑÑ. Ðо Патрика Ñто не удивило. Ð’ Фьельбаке вÑе знали вÑе обо вÑех. Руж об Ðрике тем более: ведь она Ñтала извеÑтной пиÑательницей. — Она по-прежнему здеÑÑŒ живет? — Ðет, уехала много лет назад. Живет в Стокгольме. Они Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ñ‚Ðµ не общаютÑÑ. Ðо у нее еÑть оÑтров. ÐазываетÑÑ Ð“Ñ€Ð¾ÑˆÐµÑ€. — И вы думаете, ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° ездил? — Ðе знаю, уÑпел ли он, — ответил Гуннар. — Ðо можно позвонить Ðнни и ÑпроÑить… — Он пошел за бумажкой Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð¼ телефона. — Вот ее мобильный. Ðе знаю, на Ñколько она приехала. Она там Ñ Ñыном. — Ðнни чаÑто Ñюда приезжает? — Ðет, нечаÑто. Мы даже удивлÑлиÑÑŒ Ñтому. Ðо она ни разу не была здеÑÑŒ поÑле отъезда в Стокгольм, а Ñто было много лет назад. Ðо оÑтров по-прежнему принадлежит ей. Он доÑталÑÑ ÐµÐ¹ от дедушки. Братьев и ÑеÑтер у нее нет. Мы помогаем ей приÑматривать за домом, но еÑли Ñрочно что-то не предпринÑть Ñ Ð¼Ð°Ñком, он развалитÑÑ. — МаÑк? — Да, ему уже лет двеÑти. Кроме маÑка и дома, там ничего нет. Раньше в доме жил Ñмотритель маÑка Ñ Ñемьей. — Видимо, там немноголюдно. — Патрик Ñделал глоток холодного кофе и ÑкривилÑÑ. — Да, но там Ñпокойно и тихо, еÑли вы любите природу, конечно, — возразила Сигне. — Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð° ночь оÑтаватьÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ Ñтрашновато. — Ты же Ñама говорила, что вÑе Ñта бабÑкие ÑуевериÑ? — Ñказал Гуннар. — Какие? — заинтереÑованно ÑпроÑил Патрик. — Ð’ народе оÑтров зоветÑÑ Ð“Ð°Ñтхольмен — Холм Духов. Поговаривают, что он получил такое имÑ, потому что души умерших там никогда не покидают оÑтров, — поÑÑнил Гуннар. — Так там еÑть привидениÑ? — Ðто вÑе болтовнÑ, — фыркнула Сигне. — Ð’ любом Ñлучае Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð½ÑŽ Ðнни. СпаÑибо за кофе и торт и за то, что нашли Ñилы и Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð° Ñо мной. — Патрик поднÑлÑÑ Ð¸Ð·-за Ñтола. — Ðам было приÑтно, — вежливо ответила Сигне. — Можно мне Ñто одолжить? — ÑпроÑил ХедÑтрём, ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð² Ñторону Ñнимков. — Я вам вÑе верну. — Конечно, берите, — протÑнул Ñнимки полицейÑкому Гуннар. — У Ð½Ð°Ñ ÑÐ»ÐµÐºÑ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°, так что вÑе файлы еÑть в компьютере. — Благодарю, — Патрик положил фото в Ñумку. Супруги проводили его до двери. СадÑÑÑŒ в машину, ХедÑтрём видел перед глазами МатÑа Сверина — мальчиком, подроÑтком, мужчиной. Он подумал, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾ взÑть паузу. Лучше Ñъездить домой пообедать. И поцеловать близнецов. * * * — Как провел Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹? — Мелльберг тоже поехал домой обедать, и Ñтоило ему войти в дверь, как он тут же вырвал Лео у Риты и начал подбраÑывать в воздух. Лео зашелÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñмеха. — Типично. Стоит деду прийти домой, как бабушка тут же забыта, — притворно нахмурилаÑÑŒ Рита, но подошла и раÑцеловала Ð‘ÐµÑ€Ñ‚Ð¸Ð»Ñ Ð² обе щеки. Между Лео и Бертилем была оÑÐ¾Ð±ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑвÑзь. ПоÑледний даже приÑутÑтвовал при рождении ребенка, чему Рита была веÑьма рада. Ðо вÑе равно она иÑпытала облегчение, когда Бертиль вернулÑÑ Ð½Ð° работу на полный день. Да и Пауле Ñто было на пользу. Как бы Ñильно Рита ни любила Ñвоего героÑ, у нее не было никаких иллюзий по его поводу. — Что у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° обед? — Мелльберг оÑторожно опуÑтил ребенка на детÑкий Ñтульчик и начал повÑзывать ему ÑлюнÑвчик. — Цыпленок Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°ÑˆÐ½ÐµÐ¹ ÑальÑой — твои любимые. Мелльберг причмокнул. За вÑÑŽ Ñвою жизнь он не пробовал ничего более ÑкзотичеÑкого, чем картошка Ñ ÑƒÐºÑ€Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼, но Рите удалоÑÑŒ его изменить. Ее Ñ„Ð¸Ñ€Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑальÑа была такой оÑтрой, что обжигала даже зубы, но Мелльберг ее обожал. — Ты вчера задержалÑÑ, — она поÑтавила перед Лео тарелку Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñким вариантом и протÑнула Бертилю ложку, чтобы он покормил ребенка. — Да, дел у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ горло. Паула Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñми Ñобирают информацию, но ХедÑтрём попроÑил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑтатьÑÑ Ð² учаÑтке на Ñлучай обращений журналиÑтов. Ты же знаешь, что никто лучше Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ умеет управлÑтьÑÑ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑÑой. Он Ñунул Ñлишком большую порцию в рот Лео, и половина вывалилаÑÑŒ обратно. Рита ÑпрÑтала улыбку. Патрику Ñнова удалоÑÑŒ перехитрить начальника. Ей нравилÑÑ Ð¥ÐµÐ´Ñтрём. Он умело манипулировал людьми Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ терпениÑ, дипломатии и леÑти и мог добитьÑÑ Ð²Ñего, чего хотел. К тем же методам приходилоÑÑŒ прибегать и Рите, чтобы в их Ñемейной жизни вÑе было хорошо. — БеднÑжка. Ðто, наверное, Ñ‚Ñжело, — Рита положила мужу приличную порцию. Лео уже вÑе Ñкушал, и Мелльберг принÑлÑÑ Ð·Ð° Ñвою еду. Буквально через минуту он уже откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпинку креÑла и похлопал ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ животу. — Было вкуÑно. И оÑталоÑÑŒ меÑто Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑерта, правда, Лео? — ПоднÑвшиÑÑŒ, он направилÑÑ Ðº холодильнику. Рита понимала, что его лучше оÑтановить, но ей было жаль лишать его любимого лакомÑтва. ДоÑтав из холодильника три больших мороженых, Бертиль радоÑтно раздал их домашним. Лео было не видно из-за рожка. ЕÑли дать Бертилю Ñвободу, мальчика Ñкоро будет не поднÑть. Так что мороженое ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ в виде иÑключениÑ. Фьельбака, 1870 год Она придвинулаÑÑŒ ближе к Карлу, который Ñпал у Ñтены в кофте и рейтузах. Через пару чаÑов ему нужно будет вÑтать, чтобы заменить Юлиана на маÑке. Ðмели оÑторожно положила руку ему на бедро и погладила. Пальцы у нее дрожали. Ей было извеÑтно, что женщина не должна делать первый шаг, но почему он Ñам не хочет ее каÑатьÑÑ? Более того, муж на нее даже не глÑдел. И не говорил Ñ Ð½ÐµÐ¹. Только благодарил за еду, прежде чем вÑтать из-за Ñтола. Ð’Ñе оÑтальное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ Ñмотрел Ñквозь нее, Ñловно она была из Ñтекла. Ðо чаще вÑего его вообще не было дома. Он либо находилÑÑ Ð½Ð° маÑке, либо занималÑÑ Ð»Ð¾Ð´ÐºÐ¾Ð¹ и рыбачил в море. Она же Ñидела целый день одна в доме. Делать ей было Ñовершенно нечего. Работа по дому и готовка занимали пару чаÑов, а вÑе оÑтавшееÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ðмели Ñидела и Ñходила Ñ ÑƒÐ¼Ð° от Ñкуки. ЕÑли бы у нее был ребенок, ей было бы чем занÑтьÑÑ. Ее бы так не беÑпокоило то обÑтоÑтельÑтво, что Карл работает Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° до вечера и вообще Ñ Ð½ÐµÐ¹ не разговаривает. ЕÑли бы у нее только был ребенок… Ðо как она знала из жизни в деревне, женщина и мужчина должны Ñначала Ñделать некоторые вещи, чтобы у них поÑвилÑÑ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½Ð¾Ðº. Рничего подобного они Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð»Ð¾Ð¼ не делали. Вот почему ее рука ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¸Ð»Ð° Карла по бедру, ÑовÑем Ñ€Ñдом Ñ Ñ‡Ñ€ÐµÑлами. С бешено бьющимÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ð²Ð¾Ð·Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñердцем она заÑтавила пальцы проникнуть в гульфик… Карл резко открыл глаза и Ñел на поÑтели. — Что ты вытворÑешь? — ÑпроÑил он Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ от злобы глазами, отбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ руку. — Я… Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ хотела… — не могла найти Ñлов Ðмели. Как можно объÑÑнить очевидное? То, что должно было быть очевидным и Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ тоже. Ðто ведь Ñтранно, что они женаты почти три меÑÑца, а ни разу даже не поцеловалиÑÑŒ. Ðа глаза набежали Ñлезы. — Я буду Ñпать на маÑке, раз в доме мне нет покоÑ. — Карл протиÑнулÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ нее в поÑтели, вÑкочил, нацепил одежду и броÑилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒ из дома. Его бегÑтво было как пощечина Ð´Ð»Ñ Ðмели. Ðикогда раньше он не говорил Ñ Ð½ÐµÐ¹ в таком тоне — жеÑтко, грубо, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. И не Ñмотрел на нее так, Ñловно она была отвратительным наÑекомым, забравшимÑÑ Ðº нему в поÑтель. С залитым Ñлезами лицом Ðмели подошла к окну и выглÑнула наружу. День выдалÑÑ Ð²ÐµÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ñ‹Ð¹, и Карл, борÑÑÑŒ Ñ Ð²ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼, направлÑлÑÑ Ðº маÑку. Она видела, как он вошел в маÑк и поднÑлÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…, где уже горел Ñвет. Ðмели вернулаÑÑŒ в поÑтель и разрыдалаÑÑŒ. Дом ÑотрÑÑалÑÑ Ð¾Ñ‚ ветра. КазалоÑÑŒ, ветер вот-вот подхватит крошечный домик и унеÑет в никуда. Ðо Ñто Ðмели не пугало. Она предпочла быть где угодно, только не здеÑÑŒ. Внезапно ей показалоÑÑŒ, что ее погладили по щеке. Ðмели вздрогнула и открыла глаза. Ð’ комнате никого не было. Она натÑнула одеÑло до подбородка и уÑтавилаÑÑŒ в темноту комнаты. Ðаверное, ей показалоÑÑŒ. С момента приезда на оÑтров она поÑтоÑнно Ñлышала Ñтранные звуки и замечала Ñтранные вещи. Дверцы шкафов были открыты, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° точно помнила, что запирала их. Сахарница, ÑтоÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð° кухонном Ñтоле, вдруг оказывалаÑÑŒ на Ñтойке. Ðаверное, вÑе Ñто игра ее воображениÑ. От одиночеÑтва и Ñкуки у нее началиÑÑŒ галлюцинации. Ðа первом Ñтаже Ñкрипнул Ñтул. Ðмели затаила дыхание. Слова Ñтарухи, которые она заÑтавила ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ, Ñнова прозвучали у нее в голове. Ðет, она не пойдет вниз проверÑть. Она не хочет знать, что проиÑходит в доме, не хочет знать, кто издает вÑе Ñти звуки и кто только что гладил ее по щеке. Ðмели залезла Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ под одеÑло, ÑпрÑтавшиÑÑŒ, как ребенок, от вÑех Ñтрахов. Так она и пролежала до раÑÑвета. Больше никаких Ñтранных звуков не было. — Что думаешь? — ÑпроÑила Паула ЙоÑту. Они купили обед в «КонÑуме», решив пообедать в учаÑтке. — Что-то Ñтранно вÑе Ñто, — Ñказал ЙоÑта, приÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ðº рыбному гратену. — Ðикто ничего не знает о его личной жизни. И при Ñтом вÑе отзываютÑÑ Ð¾ нем как о приÑтном, открытом и общительном парне… Что-то тут не вÑжетÑÑ. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ же ощущение. Как можно так тщательно Ñкрывать Ñвою личную жизнь? Что-то же он должен был раÑÑказать за кофе или обедом? — Ðу, ты у Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ неразговорчиваÑ. Паула покраÑнела. — Тут ты прав. Ðо именно об Ñтом Ñ Ð¸ говорю. Я раньше молчала, потому что не хотела, чтобы правда выплыла наружу. Я не знала, как вы отреагируете, узнав, что Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñƒ вмеÑте Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð¾Ð¹. Так что оÑтаетÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ â€” что хотел Ñкрыть от других ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð¡Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð½? — ПридетÑÑ Ð½Ð°Ð¼ Ñто выÑÑнить. Паула почувÑтвовала, как о ее ноги третÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то мÑгкое. Ðто Ð¿ÐµÑ ÐœÐµÐ»Ð»ÑŒÐ±ÐµÑ€Ð³Ð° ÐрнÑÑ‚ учуÑл еду и Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ лаÑтилÑÑ. — ПроÑти, парень, но здеÑÑŒ тебе ничего не перепадет. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñалат. Однако ÐрнÑÑ‚ продолжал умолÑюще Ñмотреть на нее. Паула понÑла, что ему нужны доказательÑтва, иначе от него не отвÑзатьÑÑ. ВзÑв лиÑтик Ñалата из тарелки, она поднеÑла его к ноÑу Ñобаки. ÐрнÑÑ‚ радоÑтно замахал хвоÑтом, но, принюхавшиÑÑŒ, броÑил на нее разочарованный взглÑд и демонÑтративно повернулÑÑ Ðº Пауле задом. ПоÑле чего прÑмиком направилÑÑ Ðº ЙоÑте, который как раз Ñ‚ÑнулÑÑ Ð·Ð° печеньем. — Подумай, прежде чем кормить его, — предупредила Паула. — Он раÑтолÑтеет и заболеет, еÑли вы Ñ Ð‘ÐµÑ€Ñ‚Ð¸Ð»ÐµÐ¼ продолжите его раÑкармливать. ЕÑли бы мама не выгуливала его как ÑумаÑшедшаÑ, он уже давно подох бы от ожирениÑ… — Я знаю, но он так жалобно Ñмотрит… — Хм, — Паула Ñтрого взглÑнула на ЙоÑту. — Будем надеÑтьÑÑ, что Мартину или Патрику удаÑÑ‚ÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то выÑÑнить, — Ñменил тему ЙоÑта. — Рто у Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒ прошел впуÑтую. — Ðу, Ñ Ð±Ñ‹ так не говорила. — Паула Ñделала паузу и продолжила: — Ðто вÑе так ужаÑно. Быть заÑтреленным в ÑобÑтвенной квартире… Реще говорÑÑ‚, мой дом — Ð¼Ð¾Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ñть… — Думаю, он знал убийцу. Дверь не взломана, значит, ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ñам впуÑтил его. — Еще хуже, — прокомментировала Паула. — Быть убитым кем-то из друзей и знакомых… — ÐеобÑзательно знакомым. Ð’ газетах много пишут о преÑтупниках, которые звонÑÑ‚ в дверь и проÑÑÑ‚ позвонить, а потом убивают хозÑев и забирают вÑе ценноÑти. — ЙоÑта закончил Ñ Ñ€Ñ‹Ð±Ð½Ñ‹Ð¼ гратеном. — Ðо обычно они выбирают в жертву пожилых людей. Ð ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹Ð» отноÑительно молодым и крепким мужчиной. — Тут ты права. Ðо Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ иÑключать. — Подождем Патрика Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¼: поÑмотрим, что они раздобыли. — Отложив вилку, Паула поднÑлаÑÑŒ из-за Ñтола. — Кофе? — СпаÑибо, — поблагодарил ЙоÑта. Он Ñкормил еще одно печенье ÐрнÑту, за что тот благодарно облизнул ему ладонь. * * * — Как раз то, что мне нужно, — заÑтонал Ðрлинг, раÑÑ‚ÑнувшийÑÑ Ð½Ð° койке. Пальцы Вивиан привычно разминали уÑтавшие мышцы, и он чувÑтвовал, как вÑе его тело начинает раÑÑлаблÑтьÑÑ. Ð’Ñе-таки ответÑтвенноÑть Ñ‚Ñжелым грузом давила ему на плечи. — Ðто такой маÑÑаж мы предложим нашим клиентам? — ÑпроÑил он в подушку. — Ðто клаÑÑичеÑкий маÑÑаж. Помимо него, мы предлагаем тайÑкий маÑÑаж и маÑÑаж горÑчими камнÑми. Можно выбрать маÑÑаж вÑего тела или маÑÑаж Ñпины. — Вивиан продолжала маÑÑировать, Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ низким, уÑпокаивающим тоном. — ВоÑхитительно, воÑхитительно… — И Ñто только оÑновные уÑлуги. Еще у Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¹ Ñ€Ñд Ñпециальных предложений: Ñкраб Ñ Ñолью и водороÑлÑми, ÑветотерапиÑ, маÑки Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñкой грÑзью и так далее. У Ð½Ð°Ñ ÐµÑть вÑÑ‘. Ðо ты ведь и так вÑе знаешь из проÑпектов. — Да, но твой Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ â€” как музыка Ð´Ð»Ñ ÑƒÑˆÐµÐ¹â€¦ РперÑонал? Ð’Ñе на меÑте? Сознание его начинало затуманиватьÑÑ Ð¾Ñ‚ маÑÑажа, приглушенного Ñвета и гипнотизирующего голоÑа Вивиан. — Обучение почти закончено. Я взÑла Ñто на ÑебÑ. У Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñные Ñотрудники: молодые, талантливые, амбициозные. — ВоÑхитительно, воÑхитительно, — довольно вздохнул Ðрлинг. — ÐÐ°Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚ уÑпех, Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую! Вивиан нажала на чувÑтвительную точку, и Ðрлинг ÑкривилÑÑ Ð¾Ñ‚ боли. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ напрÑжено, — Ñообщила она, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑÑировать больное меÑто. — Больно! — пожаловалÑÑ Ðрлинг. Сон как рукой ÑнÑло. — Боль изгонÑÑŽÑ‚ при помощи боли. — Вивиан надавила еще Ñильнее. Ðрлинг заÑкулил. — Как ты ужаÑно напрÑжен. — Ðто вÑе из-за МатÑа, — выдавил Ðрлинг; от боли Ñлезы набежали на глаза. — ПолицейÑкие приходили в офиÑ, задавали вопроÑы… Ð’Ñе Ñто так ужаÑно! Вивиан замерла. — Что они Ñпрашивали? ВоÑпользовавшиÑÑŒ паузой, Ðрлинг Ñделал глубокий вдох. — Ðу, они задавали общие вопроÑÑ‹: каким ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹Ð» коллегой, что нам о нем было извеÑтно, уÑердно ли он работал… — И что ты ответил? — вернулаÑÑŒ к работе Вивиан. Слава богу, больное меÑто она оÑтавила в покое. — Рчто Ñ Ð¼Ð¾Ð³ ответить? ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹Ð» замкнутым. Мы не уÑпели его узнать. Ðо Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñматривал его бухгалтерÑкие книги, и должен тебе Ñказать, в документах у него был полный порÑдок. Так что мне не ÑоÑтавит проблем веÑти дела, пока мы не найдем ему замену. — Конечно, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñе получитÑÑ. Теперь Вивиан маÑÑировала ему затылок, и делала Ñто так чувÑтвенно, что у Ðрлинга по коже побежали мурашки от удовольÑтвиÑ. — Так он не оÑтавил незавершенных дел? — ÐаÑколько Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, нет… Ðрлинг Ñнова погрузилÑÑ Ð² блаженно-раÑÑлабленное ÑоÑтоÑние. Пальцы Вивиан продолжали творить волшебÑтво. * * * Дан Ñидел за Ñтолом на кухне и Ñмотрел в окно. Ð’ доме было тихо. Дети были в школе и в Ñаду. Он вернулÑÑ Ð½Ð° работу, но ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñƒ него был выходной. О чем он уже Ñожалел. Дан предпочел бы работать. Ð’ поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ только на работе. Стоило ÑобратьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, как у него начинал болеть живот. И неудивительно: веÑÑŒ дом напоминал ему об утрате. Ðе только ребенка, но и той жизни, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñƒ них когда-то была. У него даже поÑвилиÑÑŒ мыÑли о том, что назад пути нет, что вÑе утерÑно безвозвратно. Они приводили Дана в отчаÑние. Он проÑто не знал, что делать. Ðто было ÑовÑем на него не похоже. Ðикогда раньше Дан не чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ беÑпомощным, и он ненавидел Ñто чувÑтво. Его Ñердце обливалоÑÑŒ кровью из-за Ðммы и Ðдриана. Им еще Ñложнее, чем ему, было понÑть, почему мама целыми днÑми лежит в кровати, отказываетÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ играть, разговаривать, Ñмотреть риÑунки, которые они нариÑовали, не целует их и не обнимает. Они, конечно, знают, что мама попала в аварию и что братик их отправилÑÑ Ð½Ð° небо. Ðо они не в Ñилах понÑть, почему она только лежит и Ñмотрит в окно. И он им маму не заменит. Дети любÑÑ‚ Дана, но мама еÑть мама. С каждым днем Ðмма ÑтановитÑÑ Ð²Ñе более замкнутой, а Ðдриан — агреÑÑивным. Дети реагируют на Ñитуацию по-разному. Дану только что позвонили из Ñада и Ñообщили, что он укуÑил одного ребенка и ударил другого. Ручительница Ðммы позвонила и раÑÑказала, что еÑли раньше девочка вÑегда активно работала на уроках, то теперь только Ñидит и молчит. Ðо что он может Ñделать? ДетÑм нужна Ðнна, а не он. Своих-то трех дочек Дан знал, как утешить. Они обнимали его, задавали вопроÑÑ‹. Конечно, им тоже было груÑтно, но ÑовÑем не так, как Ðмме и Ðдриану. К тому же они жили неделю у него, неделю — у его бывшей жены Перниллы, так что в их жизни было что-то еще, кроме Ñемейного Ð³Ð¾Ñ€Ñ Ð”Ð°Ð½Ð° и Ðнны. Пернилла оказала ему неоценимую поддержку. Развод не был безболезненным, но поÑле аварии она вÑÑчеÑки помогала Дану. Во многом Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐµÐ¹ ЛиÑен, Белинда и Малин так легко перенеÑли ÑлучившееÑÑ. Ðо у Ðммы и Ðдриана не было никого, кроме него. Ðрика пыталаÑÑŒ помочь, но у нее Ñамой дел по горло Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ близнецами. Дан поражалÑÑ, как она вообще еще уÑпевает к ним заглÑдывать. Так что им Ñ Ðммой и Ðдрианом оÑтавалоÑÑŒ только ждать и Ñмотреть, что Ñ Ðнной будет дальше. Порой ему казалоÑÑŒ, что жена так и проведет оÑтаток жизни в поÑтели, глÑÐ´Ñ Ð² окно. Дни превратÑÑ‚ÑÑ Ð² недели, недели — в меÑÑцы, а она так и будет лежать, пока не ÑоÑтаритÑÑ Ð¸ не умрет. Дан знал, что преувеличивает, но ничего не мог поделать Ñ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ мыÑлÑми. Врачи заверÑли его, что депреÑÑÐ¸Ñ Ñо временем пройдет, что ей проÑто нужно времÑ. Ðо Дану Ñложно было им поверить. Прошло уже неÑколько меÑÑцев Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° аварии, а Ðнна продолжала отдалÑтьÑÑ Ð¾Ñ‚ него. За окном Ñинички клевали из кормушек, которые девочки развеÑили на деревьÑÑ…. Дан позавидовал их беззаботной жизни. У птиц нет других хлопот, кроме как еÑть, Ñпать и размножатьÑÑ. Ðет чувÑтв, нет Ñложных жизненных Ñитуаций. Ðет горÑ. Ему вÑпомнилÑÑ ÐœÐ°Ñ‚Ñ‚Ðµ. Ðрика позвонила и раÑÑказала о ÑлучившемÑÑ. Дан хорошо знал родителей МатÑа. Они чаÑто вÑтречалиÑÑŒ в гавани Ñ Ð“ÑƒÐ½Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð¼, и тот вÑегда Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñтью отзывалÑÑ Ð¾ Ñвоем Ñыне. К тому же ÐœÐ°Ñ‚Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ð»ÑÑ Ð² одном клаÑÑе Ñ Ðрикой, а Дан — в параллельном, но в школе они не общалиÑÑŒ. Можно только предÑтавить, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‚ Гуннар и Сигне. МыÑли о них заÑтавили Дана поÑмотреть на ÑобÑтвенную Ñитуацию Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны. ЕÑли так больно потерÑть новорожденного ребенка, которого ты еще не уÑпел узнать, то каково Ñто — потерÑть Ñына, который Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° твоих глазах? Синички вÑпорхнули и улетели. Ðе вмеÑте, они разлетелиÑÑŒ во вÑе Ñтороны Ñвета. И вÑкоре Дан понÑл почему: ÑоÑедÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐºÐ° незаметно подкралаÑÑŒ и уÑтроилаÑÑŒ под деревом, выÑÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ñƒ. Ðо птички оказалиÑÑŒ хитрее. Дан поднÑлÑÑ. Ðечего протирать штаны. Ðужно попытатьÑÑ ÐµÑ‰Ðµ раз поговорить Ñ Ðнной. Сделать вÑе возможное, чтобы вернуть ей Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ðº жизни. * * * — Как вÑе прошло, Мартин? — Патрик откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпинку Ñтула. Они Ñнова ÑобралиÑÑŒ в кухне, чтобы обменÑтьÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑ‚Ñми. Мартин покачал головой. — Ðе Ñлишком хорошо. Я заÑтал большинÑтво ÑоÑедей дома, но никто ничего не Ñлышал и не видел. Кроме разве что… — заколебалÑÑ Ð¾Ð½. — Да? — ÑпроÑил Патрик. ВзглÑды вÑех обратилиÑÑŒ к Мартину. — Ðе знаю, Ñтоит ли Ñто нашего вниманиÑ. У ближайшего ÑоÑеда не вÑе в порÑдке Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. — РаÑÑкажи подробнее. — Старика зовут Грип. Он живет на том же Ñтаже. Ðо, похоже, не в Ñебе, — Мартин покрутил у виÑка, — и у него дома живет Ñ Ð´ÐµÑÑток кошек, и… — он Ñделал глубокий вдох, — он говорит, что одна из его кошек видела машину в Ñубботу ранним утром… видимо, в то же времÑ, когда ÑоÑед ЛеандерÑÑон проÑнулÑÑ Ð¾Ñ‚ звука выÑтрела. — Кошка видела машину? — фыркнул ЙоÑта. — Тихо, — оборвал его Патрик. — Продолжай. Что он еще Ñказал? — Только Ñто. Его Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñерьезно воÑпринимать. Старик ÑовÑем больной на голову. — Дети и умалишенные зачаÑтую говорÑÑ‚ правду, — пробормотала Ðнника. Мартин пожал плечами: — Ðто вÑе, что мне удалоÑÑŒ узнать. — СпаÑибо за работу, — поблагодарил Патрик. — Я знаю, Ñто нелегко — опрашивать ÑоÑедей. Люди вÑегда видÑÑ‚ или больше, или меньше, чем нужно. — Да, от таких Ñвидетелей одна морока, — пробормотал ЙоÑта. — Ру Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº дела? — Патрик повернулÑÑ Ðº нему Ñ ÐŸÐ°ÑƒÐ»Ð¾Ð¹. ПоÑледнÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ð»Ð° головой: — У Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ немного, извини. ЕÑли верить коллегам, у МатÑа Сверина вообще не было никакой личной жизни. Ðикто ничего о нем не знал. Он не говорил ни о хобби, ни о друзьÑÑ…, ни о женщинах. Ðо, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñто, вÑе отзываютÑÑ Ð¾ нем как о приÑтном и открытом человеке. Что-то тут не вÑжетÑÑ. — Сверин что-нибудь раÑÑказывал коллегам о жизни в Гётеборге? — Ðичего, — покачал головой ЙоÑта. — Как Ñказала Паула, он вообще ни о чем не говорил Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð°Ð¼Ð¸, кроме общих предметов. — Они знали об избиении? — Патрик вÑтал и подлил вÑем кофе. — Ðет, — ответила Паула. — ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ñочинил иÑторию о том, что упал Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¾Ñипеда и попал в больницу. Ðтим он объÑÑнил шрамы на лице. — Ркак он ÑправлÑлÑÑ Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹? Были проблемы? — поинтереÑовалÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº. — Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, он был отличным работником. Ð’ коммуне им вÑе были довольны. Они говорÑÑ‚, что им повезло нанÑть такого опытного кандидата, да еще и знакомого Ñ Ñтими меÑтами. — ЙоÑта Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐºÑƒ ко рту и чуть не обжег Ñзык. — Черт! — Значит, никаких зацепок? — Ðет, — неохотно ответила Паула. — Ðу что ж… будем довольÑтвоватьÑÑ Ñтим. Или придетÑÑ Ñнова их навеÑтить. Я ездил говорить Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми МатÑа. Ðо тоже без оÑобой пользы. Даже родителÑм он ничего не раÑÑказывал о Ñвоей жизни. Ðо, по крайней мере, Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð», что его Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð½Ð° Грошере. Гуннар, отец МатÑа, Ñчитает, что Ñын ÑобиралÑÑ Ð¿Ð¾ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ ее навеÑтить. Я Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑвÑжуÑÑŒ. — Патрик выложил фото на Ñтол и добавил: — И еще Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ð» вот Ñто. — Боже милоÑтивый! — воÑкликнул Мелльберг. — Как же Ñильно его избили! Фото передавали из рук в руки. — Да, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ Ñнимкам, Ñто было очень жеÑтокое нападение. ЗдеÑÑŒ необÑзательно еÑть ÑвÑзь Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñтвом, но Ñ Ñчитаю, что нужно затребовать медицинÑкие отчеты и поговорить Ñ Ð³Ñ‘Ñ‚ÐµÐ±Ð¾Ñ€Ð³Ñкими полицейÑкими. Я бы еще пообщалÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð°Ð¼Ð¸ Ñ ÐµÐ³Ð¾ предыдущего меÑта работы. ОказываетÑÑ, он работал в организации, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ð»Ð° женщинам, Ñтавшим жертвами наÑилиÑ. Может, там кроетÑÑ Ð¼Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² преÑтуплениÑ? Думаю, мне Ñтоит отправитьÑÑ Ð² Гётеборг. — Ты уверен? — ÑпроÑил Мелльберг. — Ðичто не говорит о том, что его заÑтрелили из-за того проиÑшеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð² Гётеборге. Скорее Ñто какие-то меÑтные разборки. — УчитываÑ, что мы вообще не раÑполагаем никакой информацией о личной жизни жертвы, Ñ Ñчитаю, что Ñта поездка необходима. Мелльберг нахмурилÑÑ. Видно было, что ему нелегко принÑть решение. — Хорошо, договорилиÑÑŒ, — Ñказал он под конец. — Ðо поÑтарайÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-нибудь разнюхать. Путь неблизкий. — Приложу вÑе уÑилиÑ. Я возьму Ñ Ñобой Паулу. — Рмы чем займемÑÑ? — поинтереÑовалÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½. — Ð’Ñ‹ Ñ Ðнникой проверьте официальную информацию по Сверину. Тайный брак? Развод? Дети? ИмущеÑтво? ПривлекалÑÑ Ð»Ð¸ к уголовной ответÑтвенноÑти? Ð’Ñе, что найдете. — Думаю, мы ÑправимÑÑ, — Ðнника поÑмотрела на Мартина. — Рты, ЙоÑта… — задумалÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº. — Позвони Турбьёрну и ÑпроÑи, можно ли нам зайти в квартиру Сверина. И ÑпроÑи, когда будут результаты анализов. Они нужны нам как можно Ñкорее. — Хорошо, — ответил ЙоÑта без оÑобого Ñнтузиазма. — Бертиль? Ты будешь отваживать журналиÑтов, о’кей? — Конечно, — выпрÑмилÑÑ ÐœÐµÐ»Ð»ÑŒÐ±ÐµÑ€Ð³. — Я готов к атаке. — Хорошо, тогда до завтра. — Патрик поднÑлÑÑ, показываÑ, что Ñобрание закончено. Он Ñмертельно уÑтал. * * * Ðнни резко проÑнулаÑÑŒ. Что-то ее разбудило. Прикорнув на диване, она увидела во Ñне Матте. Во Ñне она Ñнова ощутила тепло его тела Ñ€Ñдом Ñ Ñобой, над Ñобой, внутри ÑебÑ; уÑлышала его голоÑ, ничуточки не изменившийÑÑ, увидела его поÑтаревшее лицо. Ðо вÑе же прошлое Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ назад. Матте любил ту прежнюю Ðнни, какой она была когда-то. ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ðнни его не уÑтраивала. Ðнни больше не ÑотрÑÑала дрожь. Боль в ÑуÑтавах прошла. Ðо ощущение тревоги — нет. Она вынуждена была мерить дом шагами под удивленными взглÑдами СÑма. Что привело ее к такой жизни? Тогда за кухонным Ñтолом она доверилаÑÑŒ ему, раÑÑказала то, что боÑлаÑÑŒ произноÑить вÑлух. Ðо она раÑÑказала ему не вÑÑŽ правду, не Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ Ð² Ñебе Ñил раÑÑказать о Ñамых Ñтранных унижениÑÑ…, о вещах, которые она вынуждена была делать против ÑобÑтвенной воли. Ðет, той прежней Ðнни нет, она изменилаÑÑŒ. Матте понÑл Ñто, понÑл, как Ñильно она прогнила изнутри… Ðнни резко Ñела. Ей Ñтало трудно дышать. Прижав колени к груди, она обхватила их руками. Ð’ доме было очень тихо. Ðо внезапно она уÑлышала, как что-то мÑгко шлепнулоÑÑŒ на пол. Ðнни поднÑла глаза. МÑчик, мÑчик СÑма медленно катилÑÑ Ðº ней по полу. СÑм ни разу не играл Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как они прибыли на оÑтров. Когда же к нему вернетÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ðµ играть? С замиранием Ñердца Ðнни повернулаÑÑŒ. Дверь в комнату СÑма Ñправа от нее была закрыта. МÑчик же прикатилÑÑ Ð¸Ð· кухни Ñлева. Ðнни медленно поднÑлаÑÑŒ и вышла в кухню. Ðа мгновение ее напугали тени у Ñтен и потолка, но чувÑтво Ñтраха иÑчезло так же быÑтро, как поÑвилоÑÑŒ. Ðа душе Ñтало Ñпокойно и легко. Ðикто здеÑÑŒ не желает ей зла. Она Ñто чувÑтвовала, хоть и не знала почему. Из темного угла кухни раздалÑÑ Ñмех. Ðнни поÑмотрела туда и уловила его очертаниÑ. Мальчик. Ðо прежде чем женщина уÑпела его раÑÑмотреть, он броÑилÑÑ Ðº входной двери. Ðнни не Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñледовала за ним. Она раÑпахнула дверь навÑтречу холодному ветру. ЧувÑтвуÑ, что мальчик хочет ей что-то показать, она выбежала из дома. Мальчик бежал по направлению к маÑку, то и дело оборачиваÑÑÑŒ, чтобы убедитьÑÑ, что она Ñледует за ним. Ветер трепал его Ñветлые волоÑÑ‹. Тот же ветер, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ она боролаÑÑŒ, пытаÑÑÑŒ нагнать ребенка. ТÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ маÑка поддалаÑÑŒ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼, но именно туда забежал мальчик, и ей нужно было за ним. Ðнни взлетела по крутой леÑтнице. Ей Ñлышно было, как мальчик ÑмеетÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…Ñƒ. Ðо добежав до круглой комнаты наверху, она никого там не нашла. Мальчик иÑчез. * * * — Как дела на работе? — поинтереÑовалаÑÑŒ Ðрика, прижимаÑÑÑŒ к Патрику на диване. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ уÑпел домой к ужину. Поев, они уложили детей и уÑтроилиÑÑŒ в гоÑтиной на диване. Зевнув, Ðрика вытÑнула ноги и положила на диванный Ñтолик. — УÑтала? — ÑпроÑил Патрик, Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñупругу по руке. ВзглÑд его был прикован к Ñкрану. — До Ñмерти. — Тогда ложиÑÑŒ, милаÑ, — поцеловал он ее в щеку, не отрываÑÑÑŒ от Ñкрана. — Ðадо бы, но что-то не хочетÑÑ. — Ðрика поÑмотрела на мужа. — Мне не хватает взроÑлого времÑÐ¿Ñ€ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” мужа и вечерних новоÑтей, а то в моей жизни одно агуканье и грÑзные подгузники. Патрик отвлекÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñкрана: — Ð’Ñе хорошо? — Да, Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ полегче, чем Ñ ÐœÐ°Ð¹ÐµÐ¹. Ðо даже хорошего бывает череÑчур много. — ОÑенью Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ тебе больше помогать, чтобы ты могла ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° книгах. — Да, и еще у Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ отпуÑк. ПроÑто день ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»ÑÑ Ñ‚Ñжелый. И то, что ÑлучилоÑÑŒ Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ñ‚Ðµ, так ужаÑно… Я плохо его знала, но ведь мы училиÑÑŒ в одном клаÑÑе. Ð’ младшей и Ñредней школе… — Ðрика вздохнула. — Как идет раÑÑледование? Ты так мне ничего и не раÑÑказал. — Ðи шатко, ни валко. Мы опроÑили его родителей и коллег, но никто ничего толком не мог Ñказать. Ðтот ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹Ð» очень замкнутым человеком. Одно из двух: либо он был редкоÑтным занудой, либо… — Либо? — Либо ему было что Ñкрывать. — Ð’ школе он занудой не был. Очень общительный, открытый. ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð»ÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑƒÐ»ÑрноÑтью у девочек. Он производил впечатление парнÑ, которому удаетÑÑ Ð²Ñе, за что бы он ни взÑлÑÑ. — Так ты и его первую девушку тоже знала? — Ðнни, да, но… — Ðрика подыÑкивала Ñлова. — Ðо она была ÑтраннаÑ. Ðе от мира Ñего. Ðе пойми Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾. Она нравилаÑÑŒ мальчикам, и в Ñтом ÑмыÑле они Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ñом были идеальной парой. Ðо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñегда было ощущение… что она его иÑпользует. Ð Ñдом Ñ Ðнни ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹Ð» как щенок, вÑегда готовый вилÑть хвоÑтом ради капельки вниманиÑ. Так что никто не удивилÑÑ, когда она решила броÑить МатÑа и уехать в Стокгольм. Его Ñердце, еÑтеÑтвенно, был разбито. Ðо, думаю, другого он и не ждал. Такую девушку, как Ðнни, очень трудно было удержать. Ты понимаешь, что Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ в виду, или Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶Ð°ÑŽÑÑŒ Ñлишком туманно? — Приблизительно. — Почему ты Ñпрашиваешь об Ðнни? Они вÑтречалиÑÑŒ в гимназии, а Ñто было целую вечноÑть назад, как бы мне ни хотелоÑÑŒ вÑе Ñто забыть… — Ðнни здеÑÑŒ. Ðрика удивленно взглÑнула на мужа. — Во Фьельбаке? Она же здеÑÑŒ тыÑÑчу лет не была. — Ðет, но родители МатÑа Ñказали, что она Ñ Ñыном на принадлежащем ей оÑтрове в шхерах. — ГаÑтхольмен? Патрик кивнул. — Так его называют. Ðо вроде у него еÑть другое название. — Грошер, — подÑказала Ðрика. — Ðо никто его в Ñтих меÑтах не зовет иначе как ГаÑтхольмен. ГоворÑÑ‚, души умерших… — …никогда не покидают оÑтров, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ закончил Патрик. — ÐаÑлышан Ñ Ð¾ ваших ÑуевериÑÑ…. — Откуда ты знаешь, Ñуеверие Ñто или нет? Мы однажды провели там ночь, и полклаÑÑа потом утверждали, что видели привидениÑ. Ðто, Ñкажу Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ, очень Ñтранный оÑтров. Уверена, никто из Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸ за что на Ñвете не ÑоглаÑилÑÑ Ð±Ñ‹ провеÑти там еще одну ночь. — Ðто вÑе подроÑтковые фантазии. Ðрика ткнула его локтем в бок. — Ðе будь занудой. Призраки ÑущеÑтвуют. — Конечно. Ð’ любом Ñлучае Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ пообщатьÑÑ Ñ Ñтой Ðнни. Родители МатÑа Ñказали, что он ÑобиралÑÑ ÐµÐµ навеÑтить. ЕÑть шанÑ, что он делилÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ какими-то подробноÑÑ‚Ñми Ñвоей личной жизни. — Я поеду Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, — заÑвила Ðрика. — Скажи, когда поедешь, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ твою маму приÑмотреть за детьми. Ðнни Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ знает, — добавила она, Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚ÐµÑты мужа, — а мы Ñ Ð½ÐµÐ¹ училиÑÑŒ в одном клаÑÑе. Со мной она не откажетÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ. — Хорошо, — неохотно ÑоглаÑилÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº. — Ðо завтра утром мне нужно в Гётеборг, так что, наверное, в пÑтницу. — ДоговорилиÑÑŒ, — Ñказала Ðрика, Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ð°. Фьельбака, 1870 год — ВкуÑно было? — задала Ñвой обычный Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ðмели, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚ был вÑегда одним и тем же: кивок Карла и хмыканье Юлиана. Меню на оÑтрове, конечно, однообразное, но Ñто же не ее вина. Ели они в оÑновном рыбу, пойманную Карлом и Юлианом, — макрель и камбалу. С Ñобой в деревню мужчины Ðмели не брали, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñами ездили пару раз в меÑÑц, поÑтому закупить еды толком тоже никто не мог. — Карл, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° ÑпроÑить… — Ðмели отложила вилку, так и не притронувшиÑÑŒ к еде, — можно мне поехать Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ в Фьельбаку? Я давно не видела людей, и мне доÑтавило бы большую радоÑть Ñнова очутитьÑÑ Ð½Ð° материке. — Ðто иÑключено, — Юлиан наградил ее злобным взглÑдом. — Я обращаюÑÑŒ к Карлу, — Ñпокойным голоÑом ответила Ðмели, не Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ, как ей Ñтрашно на Ñамом деле. Впервые она оÑмелилаÑÑŒ Ñказать Ñлово против мужчины. Фыркнув, Юлиан повернулÑÑ Ðº Карлу: — Ты Ñлышал? Почему Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ терпеть такое от твоей бабы? Карл, не Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· от тарелки, ответил: — Мы не можем взÑть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ñобой, — Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñть, что разговор окончен. Ðо Ðмели, не в Ñилах больше терпеть одиночеÑтво, не ÑдавалаÑÑŒ: — Почему нет? Ð’ лодке еÑть меÑто. Я могла бы Ñделать покупки. Рто мы едим одну макрель Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾ÑˆÐºÐ¾Ð¹. Что плохого в моей поездке? Юлиан аж побелел от злоÑти. ВзглÑд его был прикован к Карлу, который поднÑлÑÑ Ð¸Ð·-за Ñтола Ñо Ñловами: — Ты Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ не поедешь. Разговор окончен. ÐатÑнув куртку, он выÑкочил наружу. Дверь захлопнулаÑÑŒ. С той ночи, когда Ðмели попыталаÑÑŒ прикоÑнутьÑÑ Ðº нему, Карл обращалÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ как Ñ Ð½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶ÐµÑтвом. Равнодушие ÑменилоÑÑŒ отвращением, похожим на отвращение, которое иÑпытывал к ней Юлиан. Ðмели понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имела, что Ñделала не так и чем навлекла на ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ñ… гнев. Ðеужели один ее вид внушал им отвращение? Ðеужели она Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÑ€Ð¾Ð´Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ð°Ð»ÐºÐ°Ñ? Ðмели вÑпомнила, как он проÑил ее руки. Да, вÑе проиÑходило в Ñпешке, но ведь в его голоÑе были тепло и нежноÑть, разве нет? — Смотри, что ты натворила, — швырнул приборы на Ñтол Юлиан. — Почему ты так Ñо мной обращаешьÑÑ? Что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñделала? — Ðмели Ñама удивилаÑÑŒ тому, откуда у нее взÑлоÑÑŒ мужеÑтво выÑказать вÑе то, что у нее так долго было на Ñердце. Юлиан ничего не ответил. Только Ñмерил ее презрительным взглÑдом черных глаз, вÑтал и вышел вÑлед за Карлом. Ðа Ñамом деле Ðмели подозревала, почему ее не берут Ñобой. Жене не меÑто в пивной у ÐбелÑ, куда мужчины непременно захаживали. Поразительно, но они вÑегда уÑпевали к Ñумеркам, когда надо было зажигать маÑк. Хлопнула дверца шкафа, и Ðмели подпрыгнула на меÑте. Странно. Ð’Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ закрыта, откуда взÑтьÑÑ ÑквознÑку? Она замерла и вÑлушалаÑÑŒ в тишину дома. Ðи звука. Кроме нее, в доме никого не было. И вÑе же, тщательно приÑлушавшиÑÑŒ, она различила его — звук мерного дыханиÑ, — но непонÑтно было, откуда он иÑходит. Словно дышал Ñам дом. Внезапно звук прекратилÑÑ, и дом Ñнова погрузилÑÑ Ð² тишину. МыÑли Ðмели вернулиÑÑŒ к Карлу и Юлиану. Со вздохом женщина принÑлаÑÑŒ мыть поÑуду. Она ÑтаралаÑÑŒ быть хорошей женой, но никак не могла угодить Ñупругу. И ей было ужаÑно одиноко. Ðо, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñто, Ðмели чувÑтвовала, что не одна на оÑтрове. Она Ñлышала Ñтранные звуки, ощущала чье-то приÑутÑтвие. И еÑли раньше они ее пугали, то теперь — нет. Она чувÑтвовала, что никто не желает ей зла. СклонившиÑÑŒ над раковиной и ощущаÑ, как Ñлезы Ñтекают по щекам и капают в грÑзную воду, она вдруг почувÑтвовала руку на Ñвоем плече. Кто-то хотел ее утешить. Ðмели не Ñтала оборачиватьÑÑ. Она знала, что никого не увидит. Паула потÑнулаÑÑŒ в кровати. Пальцы коÑнулиÑÑŒ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð®Ñ…Ð°Ð½Ð½Ñ‹, и Ñ Ñтим каÑанием вернулаÑÑŒ тревога. ПоÑледние меÑÑцы они почти не каÑалиÑÑŒ друг друга. ЕÑли раньше они проÑто оторватьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ от друга не могли, то теперь им нужно было прикладывать уÑилиÑ, чтобы быть Ñ€Ñдом. Как Ñто произошло? Что Ñтало Ñ Ð¸Ñ… большой любовью? К тому же надо Ñмотреть правде в глаза: вÑе началоÑÑŒ еще Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Лео, но только в поÑледние меÑÑцы Ñтало тревожить Паулу. Они мечтали о ребенке, боролиÑÑŒ за него, думали, что тот укрепит их любовь. И в каком-то ÑмыÑле они добилиÑÑŒ Ñвоего. Ðо никто не ожидал, что Ñто ÑкажетÑÑ Ð½Ð° их близоÑти. Паула не заметила в Ñебе оÑобых изменений Ñ Ð¿Ð¾Ñвлением в Ñемье ребенка. Юханна же полноÑтью погрузилаÑÑŒ в новую роль матери. Даже начала Ñмотреть на Паулу ÑвыÑока: ведь Ñто она, Юханна, а не Паула, произвела на Ñвет Лео. Значит, как биологичеÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð°, она важнее Ð´Ð»Ñ Ð›ÐµÐ¾, чем Паула, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ у него нет общих генов. Ркровь, как говоритÑÑ, не водица. И не важно, что Паула любила его, еще когда он был в животе у Юханны, и что Ñта любовь уÑилилаÑÑŒ во много раз, когда ребенок родилÑÑ Ð¸ Паула впервые взÑла малыша на руки. Она чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ Лео в равной Ñ Ð®Ñ…Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ Ñтепени, но вот Юханна Ñто чувÑтво не разделÑла, хоть и отказывалаÑÑŒ в Ñтом признатьÑÑ. При Ñтом жаловатьÑÑ Ð¸Ð¼ было не на что — Рита была жаворонком, проÑыпалаÑÑŒ рано и охотно гулÑла Ñ Ð›ÐµÐ¾, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÐŸÐ°ÑƒÐ»Ðµ и Юханне поÑпать подольше. Теперь, когда шло раÑÑледование, Паула уже не могла работать полднÑ. Ðа помощь им пришли Рита и Бертиль, но в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð®Ñ…Ð°Ð½Ð½Ð° вÑе чаще критиковала Ритин подход к воÑпитанию детей. ЕÑли поÑлушать Юханну, можно было подумать, что только ей одной извеÑтно, как надо заботитьÑÑ Ð¾ Лео. Со вздохом Паула вÑтала Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸. Юханна шевельнулаÑÑŒ, но продолжала Ñпать. Паула нагнулаÑÑŒ и убрала прÑдь Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° любимой. Ей вÑегда казалоÑÑŒ, что у них Ñтабильные отношениÑ, что они вÑегда будут вмеÑте. Ðо Ñта уверенноÑть поÑтепенно иÑчезала, что пугало Паулу. ÐŸÐ¾Ñ‚ÐµÑ€Ñ Ð®Ñ…Ð°Ð½Ð½Ñ‹ означает и потерю Лео тоже. РаÑÑтаньÑÑ Ð¾Ð½Ð¸, Юханна тут же переехала бы из ТанумÑхеде, а Ñама Паула такой мыÑли даже допуÑтить не могла. Ей нравилаÑÑŒ жизнь в провинции, она была довольна работой и коллегами. ЕдинÑтвенное, что ее не уÑтраивало, Ñто холодноÑть, поÑвившаÑÑÑ Ð² ее отношениÑÑ… Ñ Ð®Ñ…Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе тревоги, Паула предвкушала поездку в Гётеборг. Дело об убийÑтве МатÑа Сверина возбуждало ее любопытÑтво. Ðто была загадка, а Паула любила разгадывать загадки. Ей хотелоÑÑŒ побольше узнать о человеке, о котором никто не знал ничего. ИнÑтинкт подÑказывал ей, что ответ на вопроÑ, кто заÑадил ему пулю в затылок, кроетÑÑ Ð² прошлом МатÑа — прошлом, о котором он никому не раÑÑказывал. — Доброе утро, — поприветÑтвовала Паулу Рита. Лео уже Ñидел в Ñтульчике. Он радоÑтно протÑнул руки навÑтречу Пауле, она поднÑла Ñына на руки и прижала к Ñебе. — Доброе утро! С Лео на коленÑÑ… она приÑела за Ñтол. — Завтрак? — С удовольÑтвием. Я чертовÑки голодна. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ Ñто иÑправим. Рита поÑтавила перед Паулой тарелку Ñ Ñичницей. — Мама, ты Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð»ÑƒÐµÑˆÑŒ. — Паула импульÑивно обнÑла Риту за талию и ткнулаÑÑŒ ноÑом в ее мÑгкий живот. — Ðто доÑтавлÑет мне радоÑть, милаÑ, ты же знаешь! — Рита обнÑла Паулу, а Лео поцеловала в макушку. ÐрнÑÑ‚ прибежал на кухню и приÑел на пол Ñ€Ñдом, жалобно глÑÐ´Ñ Ð½Ð° хозÑев. И, прежде чем кто-то уÑпел его оÑтановить, ребенок кинул пÑу Ñичницу. ÐрнÑÑ‚ тут же ее проглотил. Довольный Лео захлопал в ладошки. — Лео, ну что же ты, — раÑÑтроилаÑÑŒ Рита. — Ðе удивлюÑÑŒ, еÑли Ñта Ñобака околеет от Ð¾Ð¶Ð¸Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ времени. ВернувшиÑÑŒ к плите, она разбила новое Ñйцо на Ñковородку и, не оборачиваÑÑÑŒ, тихо ÑпроÑила: — Как у Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°? — О чем ты? — О тебе и Юханне. Ð’Ñе хорошо? — Да, проÑто у Ð½Ð°Ñ Ð² поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ дел на работе — и у менÑ, и у Юханны. — Паула перевела взглÑд на Лео, чтобы не было видно ее глаз. — Ðто… — Рита не уÑпела закончить фразу. — Ð’Ñ‹ тут завтракаете? — Ðа кухню в одних кальÑонах влетел Мелльберг; почеÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚, плюхнулÑÑ Ð½Ð° Ñтул. — Я как раз говорила маме, что она Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð»ÑƒÐµÑ‚, — обрадовалаÑÑŒ возможноÑти Ñменить тему Паула. — ЧиÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°! — довольно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, броÑÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ðµ взглÑды на Ñичницу в Ñковородке. Рита вопроÑительно поÑмотрела на дочь. Та кивнула. — Я лучше Ñъем бутерброд. Рита выложила Ñйцо на тарелку и поÑтавила перед Мелльбергом. ÐрнеÑÑ‚ проводил тарелку жадным взглÑдом, но Рита теперь была наÑтороже: хватит Ñ Ð½Ð°Ð³Ð»ÐµÑ†Ð° и одной украденной Ñичницы. БыÑтро запихав в ÑÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÑ‚ÐµÑ€Ð±Ñ€Ð¾Ð´, Паула вÑкочила: — Мне нужно бежать. Мы Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ едем в Гётеборг. Мелльберг кивнул. — Удачи! Дай мне малыша, хочу его обнÑть. Он протÑнул руки к малышу, который охотно пошел на ручки к дедушке. Ð’Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ñ… кухни, Паула краем глаза уловила, как Лео Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÐµÐ½Ð¾Ñной ÑкороÑтью хватает Ñичницу и кидает ÐрнеÑту. Кому-то ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ·Ð»Ð¾. * * * Уложив близнецов на одеÑло на полу, Ðрика поÑпешила на чердак. Ей не хотелоÑÑŒ оÑтавлÑть детей одних ни на минуту. Со ÑкороÑтью молнии взлетев по Ñтупенькам на чердак, она оÑтановилаÑÑŒ, чтобы перевеÑти дыхание. ПоÑле недолгих поиÑков женщина доÑтала нужную коробку и оÑторожно ÑпуÑтилаÑÑŒ вниз, ÑгибаÑÑÑŒ от ее Ñ‚ÑжеÑти. Мальчики не уÑпели по ней ÑоÑкучитьÑÑ. ПриÑев Ñ€Ñдом Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸ на пол, Ðрика принÑлаÑÑŒ выкладывать Ñодержимое коробки на журнальный Ñтолик. Она уже и не помнила, когда поÑледний раз открывала Ñту коробку. Школьные альбомы, открытки, дневники, пиÑьма, покрытые пылью… Бумага пожелтела, чернила выцвели. Ðрика внезапно почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñтарой. Через пару минут она нашла что иÑкала. Школьный фотоальбом. ПеремеÑтившиÑÑŒ на диван, Ðрика принÑлаÑÑŒ лиÑтать черно-белый потрепанный альбом. Лица одноклаÑÑников… некоторые обведены кружочками, некоторые замалеваны — признак любви или ненавиÑти. Едкие комментарии. «КраÑотка, милашка, придурок, даун» — как легко им давалиÑÑŒ тогда Ñти Ñрлыки… Мало кто иÑпытывает гордоÑть за то, что вытворÑл подроÑтком. Открыв Ñтраницу Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸ÐµÐ¹ Ñвоего клаÑÑа, Ðрика ахнула. Ðеужели она так ужаÑно выглÑдела? Что за причеÑка? Что за одежда? Ðеудивительно, что у нее не было никакого Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³Ð»Ñдывать в Ñту коробку. Сделав глубокий вдох, Ðрика вглÑделаÑÑŒ в Ñвою фотографию. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, Ñделана она была в ее период ÑƒÐ²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¤Ð°Ñ€Ñ€Ð¾Ð¹ ФоÑетт.[2] Тогда Ðрика была блондинкой. Из длинных Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ щипцов накручены локоны. Старомодные очки на пол-лица. Боже, храни того, кто изобрел контактные линзы. Ðрика почувÑтвовала, как вÑе внутри у нее ÑжимаетÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтраха. ПодроÑтковый период был ÑопрÑжен Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñо многими Ñтрахами. Страхом оказатьÑÑ Ñ…ÑƒÐ¶Ðµ других, Ñтрахом не найти друзей, Ñтрахом быть обойденной влиÑнием крутых и популÑрных парней и девчонок. Как она пыталаÑÑŒ быть такой же, как вÑе! Копировала причеÑки и Ñтиль одежды, повторÑла броÑкие фразы за популÑрными девушками. Такими, как Ðнни… Ðо вÑе было напраÑно. Ðрика, конечно, не была изгоем, над ней не издевалиÑÑŒ, как над некоторыми детьми — были и такие в ее клаÑÑе; они даже не пыталиÑÑŒ завоевать популÑрноÑть, знаÑ, что вÑе их попытки обречены на провал. Ðо и в «крутую туÑовку» Ðрика была не вхожа. К тому же она была любимицей преподов: ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ñегда хвалили ее за Ñтарание. Рразве ботаники бывают популÑрными? Ðет, в школе Ðрика принадлежала к Ñерой маÑÑе. Ðикто не хотел ей подражать. Ð’Ñе Ñмотрели только на Ðнни… Ðрика отыÑкала Ðнни на клаÑÑном фото. Она Ñидела в первом Ñ€Ñду, небрежно закинув ногу на ногу. ОÑтальные изо вÑех Ñил позировали, а у Ðнни был такой вид, Ñловно она проходила мимо и проÑто приÑела. Ðнни притÑгивала к Ñебе взглÑды. У нее были длинные Ñветлые прÑмые волоÑÑ‹ до талии. Иногда она Ñобирала их в хвоÑÑ‚. ВыглÑдела она вÑегда прекраÑно и еÑтеÑтвенно. КраÑота не требовала от нее никаких уÑилий. Ðнни была оригиналом, который вÑе оÑтальные безуÑпешно пыталиÑÑŒ Ñкопировать. Позади нее ÑтоÑл Матте. Они тогда еще не были парой, но по тому, как он на нее Ñмотрел, вÑе было понÑтно даже Ñтороннему наблюдателю. ЕÑли другие Ñмотрели в камеру, Матте видел только Ðнни. Камера запечатлела его, лаÑкающего взглÑдом ее длинные блеÑÑ‚Ñщие волоÑÑ‹. Ðрика ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ помнила, знала ли она уже тогда о том, что Матте был неравнодушен к Ðнни. Ðо вÑе парни были влюблены в нее. Так что в Ñтом ÑмыÑле Матте не был иÑключением. Какой же он был ÑимпатÑга, подумала Ðрика, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñнимок. Ð’ школе она не обращала на Матте вниманиÑ, потому что была влюблена в Юхана из параллельного клаÑÑа. Ðто была Ð±ÐµÐ·Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ, доÑÑ‚Ð°Ð²Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐµÐ¹ много огорчений в Ñтарших клаÑÑах. Может, еÑли бы она не была так влюблена в Юхана, то заметила бы, какой Матте краÑавчик. Светлые раÑтрепанные волоÑÑ‹, выÑокий, Ñерьезный; немного долговÑзый, но Ñто нормально в том возраÑте. Они Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ñ‚Ðµ были в разных туÑовках. Он, еÑтеÑтвенно, принадлежал к крутым ребÑтам. Ðо при Ñтом не задиралÑÑ Ð¸ не выпендривалÑÑ, как другие парни, которым поÑтоÑнно нужно было подчеркивать Ñвоим вызывающим поведением выÑокий ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñ†Ð°Ñ€ÑŒÐºÐ¾Ð² их маленькой деревни. Матте держалÑÑ Ñ Ð´Ð¾ÑтоинÑтвом. Ðрика взÑла другой альбом. Там были Ñнимки школьных поездок, праздников, вечеринок, на которые ее иногда отпуÑкали родители. Почти на вÑех фото была Ðнни. И вÑегда в центре Ñобытий. Она Ñловно притÑгивала к Ñебе объективы камер. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ она была краÑотка, Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñтью отметила Ðрика. Ð’ ней поÑвилаÑÑŒ надежда, что теперь Ðнни раÑтолÑтела и ходит коротко Ñтриженной. Она вызывала вÑеобщие завиÑть и воÑхищение. Ð’Ñе девочки хотели быть похожей на нее или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ дружить Ñ Ð½ÐµÐ¹. Ð¡ÐµÐ±Ñ Ðрика на Ñнимках не нашла. Конечно, в большинÑтве Ñлучаев Ñто она держала фотоаппарат, но никто не предложил ей ÑфоткатьÑÑ Ñо вÑеми. Она была невидимой. За пределами Ñнимка. Ðти воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑÑтроили Ðрику. Она Ñнова почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ неуверенной в Ñебе девочкой, и во рту у нее поÑвилаÑÑŒ горечь. Откуда Ñто чувÑтво? Ведь она уже давно не девочка, а женщина, при Ñтом уÑÐ¿ÐµÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ñательница. У нее удачный брак, трое замечательных детей, краÑивый дом, хорошие друзьÑ… Ðо, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñто, в ней живы еще воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ том, как ÑтраÑтно ей хотелоÑÑŒ быть популÑрной в школе. И Ñознание того, что Ñто было невозможно, Ñколько бы Ðрика ни пыталаÑÑŒ, причинÑло ужаÑную боль. Мальчики начали проÑвлÑть неудовольÑтвие. ВырвавшиÑÑŒ из оцепенениÑ, Ðрика пошла к детÑм, Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтой передышкой. Ðльбомы она оÑтавила лежать на Ñтоле. Патрику навернÑка захочетÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнуть на них. * * * — Откуда начнем? — борÑÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾ÑˆÐ½Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹, ÑпроÑила Паула. Ð’ машине ее вÑегда укачивало. Ðа Ñтот раз ее начало тошнить еще под Уддевалой, и дальше Ñтало только хуже. — Хочешь оÑтановитьÑÑ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾? — ÑпроÑил Патрик, учаÑтливо глÑÐ´Ñ Ð½Ð° коллегу Лицо у нее поÑерело. — Ðе надо. Мы Ñкоро уже приедем. — Я хотел начать Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ñ‹, — ÑоÑредоточенно ответил Патрик. Они уже въезжали в Гётеборг, а в городе нужно было веÑти машину оÑторожно. — Ðам разрешили взÑть его больничные журналы. И Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸Ð» врача, который лечил МатÑа, что мы заедем поговорить. — Хорошо, — Ñглотнула Паула. Она ненавидела быть Ñлабой. СпуÑÑ‚Ñ Ð´ÐµÑÑть минут они выехали на парковку перед больницей СальгренÑка. Стоило машине оÑтановитьÑÑ, как Паула раÑпахнула дверцу и выÑкочила из машины. ПрижавшиÑÑŒ лбом к холодному металлу, женщина Ñделала глубокий вдох. Ðаконец тошнота начала отÑтупать, но неприÑтное ощущение в желудке оÑталоÑÑŒ. Паула знала, что оно не пройдет до Ñледующего приема пищи. — Готова? Или хочешь немного пройтиÑÑŒ? — ÑпроÑил Патрик, но видно было, что ему не терпитÑÑ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ врача. — Ð’Ñе в порÑдке. Знаешь, куда идти? — кивнула она в направлении огромного больничного комплекÑа. — Думаю, да, — ответил Патрик и пошел по направлению ко входу. Ð’ результате они вÑе равно заблудилиÑÑŒ и только неÑколько раз ÑпроÑив дорогу, наконец оказалиÑÑŒ перед дверью в кабинет ÐильÑа-Ðрика Лунда — врача, который лечил МатÑа поÑле избиениÑ. — Входите, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð° дверью. Врач поднÑлÑÑ Ð¸Ð·-за Ñтола, чтобы их поприветÑтвовать. — ПолициÑ, полагаю? — ÑпроÑил он, Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð¾ÑÑ‚Ñм руку. — Да, Ñто Ñ Ð²Ð°Ð¼ звонил. ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Патрик ХедÑтрём, а Ñто Ð¼Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð° Паула МоралеÑ. ОбменÑвшиÑÑŒ любезноÑÑ‚Ñми, вÑе приÑели. — Я Ñобрал то, что вы проÑили, — Ñообщил ÐильÑ-Ðрик Лунд, доÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑƒ Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸. — Большое ÑпаÑибо. Помните ли вы что-нибудь о пребывании МатÑа Сверина в Ñтой больнице? — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ‹ÑÑчи пациентов каждый год. ПроÑто невозможно помнить вÑех. Ðо больничные журналы оÑвежили мне памÑть… — Он задумчиво почеÑал Ñедую бороду. — Пациента доÑтавили к нам Ñ Ñерьезными травмами. Его Ñильно избили. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему неÑколько человек. Ðо подробноÑти вам лучше ÑпроÑить у полиции. — Мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ еще будем говорить. Ðо у Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½Ñка ÑложилоÑÑŒ Ñвое мнение о пациенте и характере травм. Ðам пригодитÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ. — Ð’ таком Ñлучае Ñ Ð½Ðµ буду перегружать вашу голову терминами. ОбобщаÑ, могу Ñказать, что пациента били ногами по голове, Ñто вызвало небольшое кровоизлиÑние в мозг, а также переломы коÑтей и разрывы ÑвÑзок. Ð’Ñе его лицо было одним Ñплошным ÑинÑком. Мы также конÑтатировали Ñломанные ребра и разрыв Ñелезенки. Ему немедленно Ñделали операцию. Мы также Ñделали рентген, чтобы определить маÑштабы кровоизлиÑÐ½Ð¸Ñ Ð² мозг. — Был ли риÑк Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸? — ÑпроÑила Паула. — Положение было критичеÑкое. Пациента доÑтавили в больницу без ÑознаниÑ. ПоÑкольку кровоизлиÑние в мозг было небольшим, мы ÑоÑредоточилиÑÑŒ на травмах в брюшной полоÑти. БоÑлиÑÑŒ, что Ñломанные ребра могут проткнуть легкие. — Вам удалоÑÑŒ Ñтабилизировать его ÑоÑтоÑние? — ОÑмелюÑÑŒ Ñказать, что мы Ñовершили чудо. Ð’Ñе дейÑтвовали быÑтро и Ñффективно. ПрекраÑный пример командной работы. — ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ñ€Ð°ÑÑказывал о том, что ÑлучилоÑÑŒ? — ÑпроÑил Патрик. ÐильÑ-Ðрик задумалÑÑ, Ñнова почеÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ñƒ. Удивительно, как в ней еще волоÑÑ‹ оÑталиÑÑŒ от такого обращениÑ. — Ðет, Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ такого не помню. — Он чего-нибудь боÑлÑÑ? Кто-то ему угрожал? — Ðе помню. Ðо прошло уже много меÑÑцев Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ ÑлучаÑ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлишком много пациентов. Об Ñтом вам лучше ÑпроÑить у полиции. — Ð’ больнице его кто-нибудь навещал? — ÐавернÑка. Я не помню. — Благодарим за то, что нашли Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº, поднимаÑÑÑŒ. — Ðто копии? — ÑпроÑил он, ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° папку на Ñтоле. — Да, Ñто Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ, — врач тоже поднÑлÑÑ. По дороге к выходу Патрика поÑетила идеÑ. — Может, заглÑнем к ПедерÑену? ПоÑмотрим, что он нам Ñкажет. — Конечно, — кивнула Паула и поÑпешила за Патриком, который на Ñтот раз быÑтро нашел путь. Её еще подташнивало, а Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ð¼Ð¾Ñфера только уÑугублÑла Ñто ÑоÑтоÑние. И врÑд ли визит в морг прибавит ей бодроÑти. * * * Ее жизнь потерÑла вÑÑкий ÑмыÑл. Каждый день Сигне вÑтавала, готовила завтрак, обед, ужин, но никто не мог еÑть. Она убиралаÑÑŒ в квартире, Ñтирала белье, варила кофе, который никто не пил. Она делала вÑе то же, что и обычно, в попытке имитировать ту жизнь, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñƒ них была вÑего неÑколько дней назад. Ðо в душе она была мертва. Мертва, как Матте. Ðто ее тело перемещалоÑÑŒ по дому, тело без души, потому что душа ее умерла. Сигне приÑела на диван, выпуÑтив из рук щетку пылеÑоÑа. Гуннар Ñидел за кухонным Ñтолом. Там он молча проÑиживал целыми днÑми. Они Ñловно поменÑлиÑÑŒ ролÑми. Гуннар не мог пошевелитьÑÑ, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº ей приходилоÑÑŒ немыÑлимым уÑилием воли заÑтавлÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ñ‹ÑˆÐ°Ñ‚ÑŒ и жить дальше. ПоÑмотрев на затылок мужа, она, как много раз раньше, отметила, что Матте унаÑледовал его волоÑÑ‹. Ðо у нее теперь не будет внука, маленького ÑветловолоÑого мальчика, который унаÑледует Ñту прÑдь Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð° затылке. Или девочки. Она так мечтала о внуках… Пол Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ не имел никакого значениÑ. Как ей хотелоÑÑŒ иметь внуков, чтобы баловать их, давать конфеты до ужина, задаривать подарками на РождеÑтво! Малыш Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ и ртом как у Матте. Сколько лет она ждала, когда он приведет домой девушку и предÑтавит ее родителÑм… Сигне гадала, какой она будет. Похожей на нее? Или прÑмой ее противоположноÑтью? Сигне никогда не была бы злобной, как Ñвекрови в анекдотах. Она не Ñтала бы Ñовать Ð½Ð¾Ñ Ð² их брак. ПроÑто помогала бы им во вÑем и Ñидела бы Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸. Ðо ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾ им не показал. Сигне уже начала думать, что ему нравилиÑÑŒ мужчины, а не женщины. РеÑли дело в Ñтом, о внуках можно забыть. Ðо главное, что он ÑчаÑтлив. Однако ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ñ‚Ð°Ðº никого им и не предÑтавил — ни мужчину, ни женщину. И теперь у них не будет ни внука, ни внучки Ñо Ñветлыми кудрÑшками, которые выпрашивали бы ÑладоÑти перед ужином. И подарки на РождеÑтво не нужно будет покупать. Только одна Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿ÑƒÑтота внутри. Их ждет Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð¸ груÑÑ‚Ð½Ð°Ñ ÑтароÑть. Сигне поÑмотрела на Гуннара за Ñтолом. Ради чего им теперь жить? Ради кого? * * * — Ты хотел поехать Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ в Гётеборг? — ÑпроÑила Ðнника у Мартина через Ñкран компьютера. Он был ее любимчиком в учаÑтке. — Да, — призналÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚, — но здеÑÑŒ у Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ важные дела. — Знаешь, почему Патрик взÑл Ñ Ñобой Паулу? — ÑпроÑила Ðнника. — Ðеважно. Патрик Ñам выбирает, Ñ ÐºÐµÐ¼ ему ехать. Ответ показалÑÑ Ð½Ðµ Ñлишком правдоподобным. До поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐŸÐ°ÑƒÐ»Ñ‹ Патрик вÑегда брал Ñ Ñобой Мартина. Конечно, в учаÑтке тогда и выбрать было не из кого, но вÑе равно Мартину было обидно. — Патрик видел, что Паула груÑтит, и решил, что поездка отвлечет ее от груÑтных мыÑлей. — Да? Ð Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не замечал. — Мартину Ñтало Ñтыдно за Ñвою невнимательноÑть. — Что Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑлучилоÑÑŒ? — ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею. Паула не любит раÑÑказывать о Ñвоей жизни. Ðо Ñ ÑоглаÑна Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼: она на ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ похожа. — Я бы тоже был Ñам не Ñвой, еÑли бы мне пришлоÑÑŒ жить Ñ ÐœÐµÐ»Ð»ÑŒÐ±ÐµÑ€Ð³Ð¾Ð¼ в одном доме. — СоглаÑна, — раÑÑмеÑлаÑÑŒ Ðнника, но тут же помрачнела: — Ðо врÑд ли мы что-то из нее вытÑнем. ПридетÑÑ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ, пока Паула Ñама вÑе не раÑÑкажет. По крайней мере, мы знаем, почему он позвал Ñ Ñобой ее, а не тебÑ. — СпаÑибо, — Мартину вÑе еще было Ñтыдно за Ñвою реакцию. Ð’ Ñамом деле, так ли важно, кто какую работу делает… — Ðу что, приÑтупим? — Ñказал он, потÑгиваÑÑÑŒ. — Хорошо бы накопать что-нибудь к их возвращению. — ПрекраÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ, — ответила Ðнника, возвращаÑÑÑŒ к компьютеру. * * * — Ты о нем вÑпоминаешь? — ÑпроÑил ÐндерÑ, пригубив кофе. Они Ñ Ð’Ð¸Ð²Ð¸Ð°Ð½ договорилиÑÑŒ вмеÑте пообедать в «Лилла Берит», где можно было избежать Ñуеты «БадиÑа». — О ком? — переÑпроÑила Вивиан, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ так понÑтно было, кого он имеет в виду. КоÑÑ‚Ñшки пальцев, Ñжимавших кружку, побелели. — Об Улофе. Они вÑегда называли его по имени. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð½Ð°Ñтаивал на Ñтом. Улоф был доÑтоин такой памÑти. — Да, иногда, — ответила Вивиан, Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд. Ð’ окно было видно лужайку. Ð”ÐµÑ€ÐµÐ²Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑнулаÑÑŒ к жизни поÑле долгой зимней ÑпÑчки. КазалоÑÑŒ, она раÑправлÑет Ñпину, разминает плечи, выпуÑкает людей на улицу, готовÑÑÑŒ к летнему безумию, так резко контраÑтировавшему Ñо ÑпокойÑтвием, царившим здеÑÑŒ веÑÑŒ оÑтальной год. — И о чем ты думаешь? Вивиан резко повернулаÑÑŒ к ÐндерÑу. — Почему ты вдруг о нем заговорил? Его больше нет. Ð’Ñе Ñто не имеет значениÑ. — Ðе знаю. Ðто на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº Фьельбака дейÑтвует. Ðе знаю почему, но мне здеÑÑŒ Ñпокойно. ÐаÑтолько Ñпокойно, что Ñ Ñнова о нем думаю. — Ðе Ñтоит привыкать к Фьельбаке. Мы здеÑÑŒ долго не задержимÑÑ, — прошипела Вивиан и тут же пожалела о Ñвоей реакции. Она злилаÑÑŒ не на ÐндерÑа, она злилаÑÑŒ на Улофа. Ð—Ñ€Ñ ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¾ нем заговорил. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð² Ñтом польза? Сделав глубокий вдох, она ÑобралаÑÑŒ Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÑтвом и попыталаÑÑŒ ответить брату. Ð’Ñе-таки ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð²Ñегда поддерживал ее, Ñледовал за ней повÑюду, защищал ее… он заÑлуживает ответа. — Я думаю о том, как Ñильно его ненавижу, — Ñжала челюÑти Вивиан. — Думаю о том, как много он у Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ñл, как Ñильно нам навредил. Рты? Разве ты думаешь не о том же? Ей Ñтало Ñтрашно. ÐенавиÑть к Улофу вÑегда объединÑла их. Она подпитывала их Ñоюз Ñнергией, заÑтавлÑла их держатьÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте, помогала преодолевать вÑе преграды. — Ðе знаю, — Ñказал ÐндерÑ, Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд к морю. — Может, наÑтала пора… — Пора Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾? — Пора проÑтить его…. Вот они и прозвучали. Слова, которые ей не хотелоÑÑŒ Ñлышать. Разве можно проÑтить Улофа? Ðто ведь он отнÑл у них детÑтво, превратил их в неÑчаÑтных и одиноких людей, цеплÑвшихÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ за друга, как утопающие за доÑку. — Я много об Ñтом думал, — продолжил ÐндерÑ. — Мы не можем так жить, Вивиан. Ðе можем поÑтоÑнно бежать. Мы бежим от того, от чего Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ, — от Ñамих ÑебÑ. — Он ткнул ÑÐµÐ±Ñ Ð² виÑок, взглÑд его был полон решимоÑти. — И что ты пытаешьÑÑ Ñказать? Ты передумал? — ÑпроÑила Вивиан, чувÑтвуÑ, как Ñлезы набегают на глаза. Ðеужели он ее броÑит? Покинет? ПредаÑÑ‚, как Улоф? — Мне кажетÑÑ, мы ищем Ñокровище, которого в реальноÑти не ÑущеÑтвует, полные уверенноÑти в том, что Ñтоит нам его найти — и Улоф иÑчезнет. Вивиан зажмурилаÑÑŒ. Она хорошо помнила грÑзь, запахи, людей, Улофа, который ненавидел их Ñ ÐндерÑом. Он говорил, что им не Ñтоило поÑвлÑтьÑÑ Ð½Ð° Ñвет, что они — наказание за его грехи. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ они были уродливыми, глупыми, отвратительными. И Ñто они были причиной Ñмерти их матери. Вивиан открыла глаза. Как может ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ думать о прощении? Ведь Ñто он защищал ее Ñвоим телом от гнева Улофа! Сколько раз ему доÑтавалиÑÑŒ удары, предназначенные ей… — Я не хочу говорить об Улофе, — дрожащим от Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñом заÑвила Вивиан. Ей было Ñтрашно. К чему приведут Ñти разговоры о прощении? — Я люблю тебÑ, ÑеÑтра! — ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¸Ð» ее по щеке, но Вивиан, Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² мрачные воÑпоминаниÑ, даже не почувÑтвовала Ñтой лаÑки. * * * — Смотри-ка, кто пришел. Ðезваные гоÑти! — Торд ПедерÑен Ñмерил пришедших взглÑдом поверх очков. — Мы решили, что лучше горе прийти к Магомеду, — улыбнулÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº, Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ доктору. — Ðто Ð¼Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð° Паула МоралеÑ. Мы тут наводили Ñправки о МатÑе Сверине и решили заглÑнуть к тебе, узнать, как дела. — Ð’Ñ‹ рановато, — покачал головой ПедерÑен. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ нет? — Ðет, Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ уÑпел его оÑмотреть. — И что думаешь? — ÑпроÑила Паула. ПедерÑен уÑмехнулÑÑ. — Я думал, Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ одного Патрика предоÑтаточно, а теперь еще и ты… — Извини, — Ñказала Паула, но продолжала ждать ответа. — Пройдемте в мой кабинет. ПедерÑен открыл дверь в комнату Ñлева. Они проÑледовали за ним и Ñели за Ñтол. Торд приÑел напротив. — Ðа данный момент вÑе, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñказать, Ñто что единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð¼Ð° на теле — пулевое отверÑтие в затылке. Также Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð» неÑколько шрамов от недавних травм, полученных, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, в результате избиениÑ. Патрик кивнул: — Мы как раз об Ñтом и говорили Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ коллегой по больнице. Руже можно определить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñмерти? — Труп пролежал там не больше недели. Ðо Ñто покажет вÑкрытие. — Какое оружие иÑпользовалоÑÑŒ? — поинтереÑовалаÑÑŒ Паула. — ÐŸÑƒÐ»Ñ Ð·Ð°ÑтрÑла в затылке. Ðо как только Ñ ÐµÐµ вытащу, Ñразу можно будет определить калибр. ЕÑли качеÑтво позволит, конечно. — Понимаю, — не унималаÑÑŒ Паула. — Ðо ты же видел Ñтолько пулевых ранений, можешь предположить? Она Ñпециально не упоминала пуÑтую гильзу, чтобы узнать мнение ПедерÑена. — ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð½Ð°ÑтырнаÑ, — Ñ Ð²Ð¾Ñхищением отметил тот. — Ðу, еÑли вы хотите знать мое мнение, то вÑе указывает на пиÑтолет калибра девÑть миллиметров. Ðо Ñто только мое предположение, — поднÑл в знак Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð»ÐµÑ† ПедерÑен. — Мы понимаем, — заверил его Патрик. — Ркогда планируетÑÑ Ð²Ñкрытие? — ПоÑмотрим… — ÐкÑперт повернулÑÑ Ðº компьютеру. — Ð’Ñкрытие назначено на понедельник Ñледующей недели. Так что отчет у Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ в Ñреду. — Рпораньше нельзÑ? — К Ñожалению, нет. У Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ» по горло. Ð’ поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð»ÑŽÐ´Ð¸ мрут, как мухи. Да еще и двое моих Ñотрудников на больничном по причине ÑтреÑÑа… У Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, как Ñами понимаете, вреднаÑ… Ðе у вÑех пÑихика выдерживает. Видно было, что к Ñамому ПедерÑену Ñто не отноÑитÑÑ. — Ðу, ничего не поделаешь. Позвони мне, когда у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÑвитÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ. ПулÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ, будет отправлена на ÑкÑпертизу? — Само Ñобой разумеетÑÑ, — обиженно ответил ПедерÑен. — Мы хорошо делаем Ñвою работу. Даже в чрезвычайных обÑтоÑтельÑтвах. — Знаю, проÑти. — Патрик вÑкинул руки вверх в знак извинениÑ. — Я от природы нетерпеливый. Позвони, когда закончишь. Обещаю не доÑтавать тебÑ. — Хорошо, — ответил ПедерÑен, поднимаÑÑÑŒ. Патрик вздохнул. Среда — Ñто так не Ñкоро. * * * — Так мы уже можем войти в квартиру? — обрадовалÑÑ Ð™Ð¾Ñта. — Ррезультаты будут уже завтра? Замечательно. ХедÑтрём будет ÑчаÑтлив. Он широко улыбнулÑÑ. Турбьёрн Руд только что Ñообщил, что криминалиÑты закончили работу и что Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ оÑмотреть квартиру. Внезапно ЙоÑту оÑенило. Ðет ÑмыÑла бить баклуши в учаÑтке в ожидании, пока вернутÑÑ Ð¥ÐµÐ´Ñтрём и Паула. Бить баклуши ЙоÑте, впрочем, нравилоÑÑŒ, но при Ñтом его раздражало, что Патрик вÑе вÑегда решает, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñƒ ЙоÑты Ñ Ð‘ÐµÑ€Ñ‚Ð¸Ð»ÐµÐ¼ опыта побольше, чем у него. Ð–ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ без оÑобой необходимоÑти у ЙоÑты, конечно, не было. Ðо зато было желание показать молоднÑку, где раки зимуют. Чтобы не зарывалиÑÑŒ. БыÑтро принÑв решение, ЙоÑта поÑпешил к Бертилю. Ð’ порыве чувÑтв он забыл поÑтучатьÑÑ Ð¸, дернув на ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ, влетел в кабинет как раз в тот момент, когда Мелльберг дремал за рабочим Ñтолом. — Какого черта? — Сонный Бертиль раÑÑеÑнно озиралÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам, и даже ÐрнеÑÑ‚ приÑел в корзинке и навоÑтрил уши. — Извини, Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ хотел… — Что? — Ñ€Ñвкнул Мелльберг, поправлÑÑ Ñъехавшую на лоб накладку Ð´Ð»Ñ Ð»Ñ‹Ñины. — Я только что разговаривал Ñ Ð¢ÑƒÑ€Ð±ÑŒÑ‘Ñ€Ð½Ð¾Ð¼ Рудом. — И? ÐрнеÑÑ‚ улегÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ в корзину. — Он Ñказал, что уже можно входить в квартиру. — Какую квартиру? — МатÑа Сверина. Они закончили. КриминалиÑты то еÑть. И Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»â€¦ — Говори конкретней. — Ðу, ХедÑтрём вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÐµÑ‚, чтобы мы вÑе делали Ñию же Ñекунду. Ðу, то еÑть лучше нам не ждать его возвращениÑ, а приниматьÑÑ Ð·Ð° работу прÑмо ÑейчаÑ. Мелльберг немного уÑпокоилÑÑ. Он понÑл ход мыÑли ЙоÑты, и Ñта Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð°ÑÑŒ ему по вкуÑу. — Ты абÑолютно прав. Ðе Ñтоит откладывать на завтра то, что можно Ñделать ÑегоднÑ. Кто, кроме наÑ, Ñможет грамотно провеÑти Ñто раÑÑледование? — улыбнулÑÑ Ð¾Ð½. — О том Ñ Ð¸ говорю, — улыбнулÑÑ Ð² ответ ЙоÑта. — Пора показать Ñтим молокоÑоÑам, на что ÑпоÑобны Ñтарички. — Ты проÑто гений. Мелльберг поднÑлÑÑ Ð¸Ð·-за Ñтола и поÑпешил в гараж. Пора ветеранам взÑть в руки оружие. * * * Ðнни Ñнова купала ребенка. Поливала его прохладной Ñоленой водой, ÑтараÑÑÑŒ не попаÑть в глаза, Ñмачивала волоÑÑ‹. СÑм не выражал удовольÑтвиÑ, но и не препÑÑ‚Ñтвовал ей. ПроÑто молча лежал у мамы на руках, позволÑÑ ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð°Ñ‚ÑŒ. Рано или поздно он очнетÑÑ Ð¾Ñ‚ дремы. ПроÑто его мозг продолжал обрабатывать ÑлучившееÑÑ. Ðикакой ребенок не в ÑоÑтоÑнии понÑть, почему его вдруг разлучили Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ð¹. Ðо у Ðнни проÑто не было другого выхода. БегÑтво ÑвилоÑÑŒ единÑтвенным путем к ÑпаÑению. И им Ñ Ð¡Ñмом придетÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ за него выÑокую цену. Сын обожал Фредрика. Он не видел в нем то, что видела Ðнни. Ему не приходилоÑÑŒ ÑталкиватьÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñторонами его души, как Ðнни. Ð”Ð»Ñ Ð¡Ñма Фредрик был героем, у которого проÑто не может быть никаких недоÑтатков. Он боготворил отца, что только еще больше уÑложнÑло Ñитуацию. Ей было больно от того, что СÑм потерÑл Ñвоего папу. Сколько бы зла Фредрик ни причинил Ðнни, он вÑе равно много значил Ð´Ð»Ñ Ð¡Ñма. Был его отцом. Ртеперь мальчик никогда больше его не увидит… Ðнни вытащила ребенка из воды и уложила на раÑÑтеленное на причале полотенце. Папа вÑегда говорил, что Ñолнце творит чудеÑа Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾Ð¼ и духом. ПуÑть погреетÑÑ Ð½Ð° Ñолнышке. Ð’ воздухе над ними кружилиÑÑŒ чайки. Когда ему Ñтанет получше, он будет Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом их разглÑдывать. — Мой милый малыш, — погладила Ñына по волоÑам Ðнни. Какой же он маленький, какой беÑпомощный… КазалоÑÑŒ, только вчера он был новорожденным младенцем, легко помещавшимÑÑ Ð½Ð° Ñогнутой руке. Может, ей вÑе-таки Ñтоило показать его врачу? Ðо материнÑкий инÑтинкт подÑказывал Ðнни, что ему лучше здеÑÑŒ. Больницы и лекарÑтва не помогут. СÑму нужны тишина, покой и материнÑÐºÐ°Ñ Ð»Ð°Ñка. Он Ñкоро поправитÑÑ. Ðнни поежилаÑÑŒ от холодного ветра. Что, еÑли СÑм проÑтудитÑÑ? Она отнеÑла ребенка в дом. — Хочешь кушать? — ÑпроÑила она, Ð¾Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¡Ñма. Ребенок не ответил. Тогда она уÑадила его на Ñтульчик, приготовила Ñ…Ð»Ð¾Ð¿ÑŒÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð¼ и Ñтала кормить его Ñ Ð»Ð¾Ð¶ÐºÐ¸. Скоро он поправитÑÑ. Море, Ñолнце и ее любовь залечат душевные раны. * * * Каждый вечер Ðрика заÑтавлÑла ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ на прогулку Ñ ÐœÐ°Ð¹ÐµÐ¹ и близнецами. ДетÑм нужен был Ñвежий воздух, а ей — физичеÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ°. КолÑÑка Ð´Ð»Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ†Ð¾Ð² предÑтавлÑла Ñобой прекраÑный тренажер, оÑобенно когда Ñзади на Ñтупеньке ÑтоÑла МайÑ. Вначале ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐºÐ° шла Ñама, но под конец прогулки вÑегда уÑтавала и проÑилаÑÑŒ в колÑÑку. Ðа прогулку они обычно ходили поÑле того, как забирали Майю из детÑада. Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð¸ погулÑть до Ñада и выбрали длинный маршрут — мимо «БадиÑа», мимо конÑервного завода Лорентца, мимо набережной… Ðа набережной они Ñделали оÑтановку, чтобы взглÑнуть на отреÑтаврированные купальни. Ðовый Ñпа-комплекÑ, выкрашенный в белый цвет, ÑиÑл на Ñолнце. Ðрику радовали Ñти перемены. Помимо церкви, «БадиÑ» был первым, что видели гоÑти, Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ðº гавани. Ðто одна из главных доÑтопримечательноÑтей деревни. Ðо долгие годы его никто не ремонтировал, и он превратилÑÑ Ð² наÑтоÑщую развалину. Теперь же Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ð½Ñ Ñнова могла им гордитьÑÑ. Ðрика улыбнулаÑÑŒ Ñвоим мыÑлÑм. Удивительно, как могут трогать Ñтарые зданиÑ. С «БадиÑом» у Ðрики было ÑвÑзано много воÑпоминаний. У нее, как и у большинÑтва жителей Фьельбаки, «БадиÑ» занимал оÑобое меÑто в Ñердце. Он был чаÑтью иÑтории — иÑтории, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ»Ð° новое будущее. Кто угодно тут раÑтрогаетÑÑ. Ðрика взÑлаÑÑŒ за ручки колÑÑки и приготовилаÑÑŒ толкать ее в гору в направлении Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸-гольфа. И тут Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ притормозил автомобиль. Ðрика замерла, гадаÑ, кто Ñто может быть. Из машины вышла женщина, показавшаÑÑÑ ÐµÐ¹ знакомой. Они никогда не вÑтречалиÑÑŒ, но меÑтные так активно обÑуждали Ñту женщину Ñ Ñамого Ð´Ð½Ñ ÐµÐµ приезда в деревню, что никаких Ñомнений тут быть не могло: Ñто была Вивиан Беркелин. — Привет! — поздоровалаÑÑŒ женщина и протÑнула руку. — Ты, должно быть, Ðрика Фальк. — Она ÑамаÑ, — ответила на рукопожатие Ðрика. — Я так хотела Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ познакомитьÑÑ. Я прочитала вÑе твои книги. Они чудеÑны. Как вÑегда в таких ÑитуациÑÑ…, Ðрика покраÑнела. Она так и не привыкла к популÑрноÑти и к похвалам читателей. Ðо поÑле Ñтольких меÑÑцев наедине Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸ ей было приÑтно вÑтретить кого-то, кто знает ее не только как мать ÐоÑлÑ, Ðнтона и Майи. — Я воÑхищаюÑÑŒ теми, кому хватает Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñать целую книгу. — Ð¢ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°ÐµÑ‚, — раÑÑмеÑлаÑÑŒ Ðрика. Вивиан была такой Ñнергичной и харизматичной, что в ее общеÑтве у Ðрики поÑвилоÑÑŒ чувÑтво, которому она никак не могла подобрать названиÑ. Ðо внезапно ее оÑенило: она поймала ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° том, что пытаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð’Ð¸Ð²Ð¸Ð°Ð½. — Как здорово он выглÑдит, — кивнула она в Ñторону «БадиÑа». — Да, мы гордимÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ работой, — проÑледила за ее взглÑдом Вивиан. — Ðе хочешь зайти? Ðрика броÑила взглÑд на чаÑÑ‹. Вообще-то она хотела забрать Майю из Ñада пораньше, но дочке нравилÑÑ Ñад, так что можно прийти за ней в обычное времÑ. Ðрике было любопытно узнать, что ÑкрываетÑÑ Ð·Ð° краÑивым фаÑадом. — С удовольÑтвием. Только не знаю, как быть Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑÑкой, — Ñказала она, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° крутые Ñтупеньки. — Я тебе помогу. Ðе дожидаÑÑÑŒ ответа, Вивиан взÑлаÑÑŒ за колÑÑку. Парой минут позже Ðрика вкатила близнецов в главный вход. ОказавшиÑÑŒ внутри, она изумленно оглÑделаÑÑŒ по Ñторонам. Ð’Ñе вокруг ÑиÑло новизной. Ðи Ñледа былого упадка. И при Ñтом здание не утратило Ñвоего характерного ÑтилÑ. Детали приковывали взглÑд. Она вÑпомнила летние диÑкотеки, на которые бегала подроÑтком, и поразилаÑÑŒ тому, как бережно им удалоÑÑŒ вÑе отреÑтаврировать и придать интерьерам ÑвежеÑть. — Можно мне взÑть его на руки? Ðрика кивнула. Вивиан нагнулаÑÑŒ и оÑторожно вынула Ðнтона из колÑÑки. Близнецы привыкли видеть вокруг ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ разных людей, так что младенец не протеÑтовал. Ðапротив, он во вÑе глаза уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Вивиан и раÑплылÑÑ Ð² улыбке. — ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð½ прелеÑть! — умилилаÑÑŒ та и оÑторожно ÑÑ‚Ñнула Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾Ð³Ð¾ куртку и шапочку. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть дети? — К Ñожалению, нет, — отвела глаза Вивиан. — Хочешь чаю? С Ðнтоном на руках она направилаÑÑŒ в Ñторону Ñтоловой. — Лучше кофе. Я не очень люблю чай. — Вообще-то мы не рекомендуем нашим поÑетителÑм пить кофе — Ñто вредно Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð¼Ð°, — но Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрю, что можно Ñделать. — СпаÑибо, — Ðрика поÑледовала за Вивиан. Она жить не могла без кофе и пила его Ñтолько, что, наверное, в жилах ее вмеÑто крови уже тек Ñтот напиток. — У вÑех еÑть вредные привычки. СлабоÑть к кофе — мой грех. — Ðе преувеличивай! — Ñказала Вивиан, но наÑтаивать не Ñтала. Видимо, понÑла, что ее уговоры не подейÑтвуют. — Я ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑÑŒ. ПриÑÑдь пока. Выпьем кофе, и Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñƒ тебе вÑÑ‘. Она иÑчезла в кухне. ИнтереÑно, как ей удаÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ кофе Ñ Ð¼Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ñ†ÐµÐ¼ в руках. Сама Ðрика давно наловчилаÑÑŒ управлÑтьÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ рукой, но Вивиан Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ¸ будет нелегко. Однако, Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, еÑли бы Вивиан нужна была помощь, она Ñказала бы. Вивиан принеÑла кофе и приÑела напротив. Ðрика отметила, что Ñтолы и ÑÑ‚ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ тоже были новые и Ñовременные, но, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñто, прекраÑно впиÑывалиÑÑŒ в Ñтаринные интерьеры зданиÑ. У того, кто выбирал мебель, был хороший вкуÑ. Из окон открывалÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÑÑающий вид на шхеры — лучший в деревне. — Когда открытие? — Ðрика взÑла Ñтранное на вид пирожное и тут же пожалела о Ñвоем выборе. Что бы Ñто ни было, в нем не было ни грамма Ñахара. И оно было Ñлишком полезным Ð´Ð»Ñ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑ, чтобы ÑчитатьÑÑ Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼. — Через неделю. ЕÑли уÑпеем вÑе закончить, — вздохнула Вивиан, Ð¾ÐºÑƒÐ½Ð°Ñ Ñвое печенье в чай. «ÐавернÑка зеленый», — подумала Ðрика, радуÑÑÑŒ, что наÑтоÑла на кофе. — Ты же придешь на открытие? — ÑпроÑила Вивиан. — С удовольÑтвием. Я получила приглашение, но мы пока не решили, пойдем или нет. Ðелегко найти нÑню Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ… детей разом. — ПоÑтарайÑÑ. Ðто было бы здорово. КÑтати, в Ñубботу мы приглашаем твоего мужа и коллег иÑпытать наш Ñпа-центр. Ты тоже можешь попробовать. — Вот как, — уÑмехнулаÑÑŒ Ðрика. — Патрик мне ничего не говорил. Думаю, он ни разу в жизни не был в Ñпа, так что Ñто будет любопытный ÑкÑперимент. — Мы на Ñто и раÑÑчитываем, — Вивиан погладила Ðнтона по головке. — Ркак дела у твоей ÑеÑтры? ÐадеюÑÑŒ, ничего, что Ñ Ñпрашиваю? Я в курÑе аварии. — Ðичего Ñтрашного, — ответила Ðрика, чувÑтвуÑ, как на глаза набегают предательÑкие Ñлезы. Сглотнув, она поÑтаралаÑÑŒ придать Ñвоему голоÑу бодроÑти. — ЧеÑтно говорÑ, дела плохи. Ей Ñлишком многое пришлоÑÑŒ пережить… Ей внезапно вÑпомнилÑÑ Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ¸Ð¹ муж Ðнны ЛукаÑ. Почему-то Вивиан вызывала у нее желание раÑÑказать обо вÑем. И Ðрику прорвало. Ðикогда и ни Ñ ÐºÐµÐ¼ до Ñтого она не обÑуждала жизнь ÑеÑтры, но Вивиан казалаÑÑŒ человеком, который вÑе понимает. Когда Ðрика закончила, Ñлезы у нее лилиÑÑŒ водопадом. — Да, нелегко ей пришлоÑÑŒ. Ðнне нужен был Ñтот ребенок, — выразила в Ñловах Вивиан то, о чем Ðрика не раз думала. Ðнна заÑлуживала ребенка. ЗаÑлуживала ÑчаÑтьÑ. — Я не знаю, что делать. Она не замечает менÑ. ЗакрылаÑÑŒ от вÑех, ушла в ÑебÑ. И Ñ Ð±Ð¾ÑŽÑÑŒ, что Ñто навÑегда. — Ðе может быть. Вивиан качала Ðнтона на коленÑÑ…. — Ðто Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ. Она так ÑпаÑаетÑÑ Ð¾Ñ‚ боли. Ðнна знает, что ты Ñ€Ñдом. ЕдинÑтвенное, что ты можешь Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñделать, — Ñто быть Ñ€Ñдом. КаÑайÑÑ ÐµÐµ, обнимай. Люди забыли, как важен телеÑный контакт Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°. Обнимай ÑеÑтру и попроÑи мужа делать то же Ñамое. Мы Ñовершаем ошибку, оÑтавлÑÑ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ одних наедине Ñо Ñвоим горем. Ðам кажетÑÑ, что людÑм нужно побыть одним, в тишине и покое. Ðо Ñто не так. Человек — Ñтадное животное. Он не может быть один. Ðам нужны тепло, близоÑть, прикоÑновениÑ… Сделай так, чтобы Ðнна не лежала одна в кровати. Ðе позволÑй ей погружатьÑÑ Ð² отчаÑние и равнодушие. ДейÑтвуй! Вытащи ее из Ñтой Ñмы. Ðрика молча обдумывала Ñлова Вивиан. Та, неÑомненно, права. Ðе Ñтоит оÑтавлÑть Ðнну одну. Они Ñлишком рано опуÑтили руки. — И не ÑтыдиÑÑŒ Ñвоего ÑчаÑтьÑ. Ты не виновата в том, что Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑлучилоÑÑŒ. — Ðо ведь она думает, что… — Слезы не дали Ðрике закончить. — …Что у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть вÑе, а у нее — ничего… — Она знает, что Ñто не так. И еÑли что-то и вÑтанет между вами, то Ñто твое чувÑтво вины. Рне завиÑть Ðнны из-за того, что твои дети выжили, а ее ребенок — нет. Ð’Ñе Ñто лишь твои ÑобÑтвенные Ñтрахи. — Откуда ты знаешь? — Ðрика и хотела, и не хотела верить Вивиан. Откуда ей знать, что чувÑтвует Ðнна? Они даже не знакомы. Ðо почему-то Ñлова Вивиан казалиÑÑŒ ей еÑтеÑтвенными. — Я не могу Ñтого объÑÑнить. Ðо Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ знаю людей. И некоторые вещи проÑто чувÑтвую. Ты должна мне доверÑть, — уверенно заÑвила Вивиан. И Ðрика, к Ñвоему изумлению, обнаружила, что дейÑтвительно ей доверÑет. Когда она ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ðµ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑˆÐ»Ð° по дороге к детÑкому Ñаду, шаги давалиÑÑŒ ей уже легче. Она Ñловно ÑброÑила Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡ груз, который придавливал ее к земле и мешал близоÑти Ñ Ðнной. Ðрика больше не чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ беÑпомощной, как раньше. Фьельбака, 1871 год Ðаконец лед вÑтал. Произошло Ñто не раньше февралÑ. Крепкий лед давал Ðмели чувÑтво Ñвободы. СпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»ÑŽ по нему можно было уже ходить. Впервые Ñо Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ·Ð´Ð° на оÑтров у нее была возможноÑть уйти, коли ей того захочетÑÑ. Ðто, конечно, долгое путешеÑтвие, ÑопрÑженное Ñ Ñ€Ð¸Ñком, потому что каким бы крепким ни был лед, в нем могли образоватьÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‰Ð¸Ð½Ñ‹, оÑобенно в тех меÑтах, где течение оÑобенно Ñильное. Ðо Ñама Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть уже радовала. Ðмели больше не чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð¹ на оÑтрове. С другой Ñтороны, Карл Ñ Ð®Ð»Ð¸Ð°Ð½Ð¾Ð¼ больше не могли плавать на лодке во Фьельбаку и напиватьÑÑ Ð´Ð¾ чертиков, а значит, Ðмели не могла отдыхать в их отÑутÑтвие. Ðе Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ о том, что Ñто плохо ÑказывалоÑÑŒ на их наÑтроении. Они поÑтоÑнно были вмеÑте, и Ñто вÑем дейÑтвовало на нервы. Ðмели пыталаÑÑŒ держатьÑÑ ÐºÐ°Ðº можно незаметней. Молча она занималаÑÑŒ домашними делами, ÑтараÑÑÑŒ производить минимум шума. БлизоÑти Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð»Ð¾Ð¼ она больше не иÑкала. Он тоже не пыталÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑблизитьÑÑ. По ночам Ðмели лежала на Ñамом краю кровати, прижавшиÑÑŒ к холодной Ñтене, и боÑлаÑÑŒ дышать. Ðо ничего не помогало. Карл продолжал иÑпытывать к ней отвращение. ОдиночеÑтво было проÑто невыноÑимым. Ð’Ñе чаще она Ñлышала в доме Ñтранные голоÑа и видела Ñтранные, не поддающиеÑÑ Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼ объÑÑнениÑм вещи. Ðо почему-то Ðмели знала, что Ñто не игра ее воображениÑ. Ðто мертвые говорили Ñ Ð½ÐµÐ¹. Они были ее единÑтвенной компанией на Ñтом оÑтрове, их не нужно было боÑтьÑÑ. Им было так же груÑтно, как и ей. Они тоже мечтали о другой жизни и пережили крушение надежд. Они понимали друг друга, хоть и находилиÑÑŒ по разные Ñтороны Ñамой прочной Ñтены в мире — Ñтены под названием Смерть. Карл Ñ Ð®Ð»Ð¸Ð°Ð½Ð¾Ð¼ тоже чувÑтвовали их приÑутÑтвие, хоть и не так отчетливо, как она. Ðо временами их охватывала непонÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð°. Ðмели видела по глазам, как им Ñтрашно, и в глубине души радовалаÑÑŒ. Она больше не иÑпытывала любви к Карлу — Ñтот мужчина оказалÑÑ Ð½Ðµ тем, кем она его Ñчитала. Ðо, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñто, ей нужно было продолжать жить. И в ее жизни было мало радоÑтей. Так что ей ничего не оÑтавалоÑÑŒ, как иÑкать ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ мертвых и радоватьÑÑ Ñтраху Карла. Ðмели чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñобенной, избранной. Только она одна знала о приÑутÑтвии душ умерших в доме. Больше никто. Ðо ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¼ÐµÑÑц Ñтрашно Ñтало и ей тоже. ÐтмоÑфера в доме была гнетущей. Юлиан иÑкал Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑÑор, чтобы вымеÑтить на Ðмели Ñвое раздражение из-за того, что они оказалиÑÑŒ в изолÑции на оÑтрове. Карл не пыталÑÑ ÐµÐµ защитить. За ее Ñпиной они вечно перешептывалиÑÑŒ. Они Ñидели на кухонном диване и, Ñклонив головы, тихо обÑуждали ее. Ðмели Ñлов не Ñлышала, но ничего хорошего их позы не обещали. Иногда ей удавалоÑÑŒ уловить обрывки разговора. Ð’ поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ много говорили о пиÑьме, которое Карл получил от родителей до того, как лед вÑтал. Видимо, пиÑьмо их возмутило, но Ñодержание его оÑтавалоÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ðмели загадкой. Впрочем, по злобе на лице Юлиана и возмущению в голоÑе Карла понÑтно было, что ей лучше не знать. От одной мыÑли у нее на коже выÑтупали мурашки. Ðмели удивлÑло, почему родители никогда не навещают их на оÑтрове и почему они не ездÑÑ‚ к ним в гоÑти. Ведь их хутор был вÑего в паре чаÑов езды от Фьельбаки, можно было бы обернутьÑÑ Ð·Ð° один день. Ðо Ðмели боÑлаÑÑŒ задавать вопроÑÑ‹. Каждый раз, получив пиÑьмо из дома, Карл ходил понурый неÑколько дней. РпоÑледнее пиÑьмо вообще привело его в ÑроÑть… Ðет, лучше ей не знать причину. — ЧиÑто, — отметил ЙоÑта, оказавшиÑÑŒ внутри квартиры МатÑа Сверина. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что полицейÑкий был доволен Ñвоей инициативой, он побаивалÑÑ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ð¸ ХедÑтрёма на такое Ñвоеволие. — Голубой, — Ñделал вывод Мелльберг. ЙоÑта вздохнул. — С чего ты взÑл? — Так чиÑто бывает только дома у гомоÑекÑуалиÑтов. ÐаÑтоÑщие парни Ñтим не заморачиваютÑÑ. И штор у них на окнах тоже нет, — показал он на белоÑнежные шторы. — И вÑе говорÑÑ‚, что девушки у него не было. — Да, но… — вздохнул ЙоÑта, однако решил не перечить. У Мелльберга, как и у вÑех оÑтальных людей, тоже была пара ушей, но почему-то он редко иÑпользовал их по назначению. — Ты займиÑÑŒ Ñпальней, а Ñ Ð¾Ñмотрю гоÑтиную. — Мелльберг направилÑÑ Ðº книжному шкафу. Кивнув, ЙоÑта задержалÑÑ, чтобы окинуть гоÑтиную взглÑдом. Она была какаÑ-то невзрачнаÑ. Бежевый диван, темный диванный Ñтолик, Ñветлый ковер, телевизор на тумбе, книжный шкаф, половину книг в котором занимали Ñпециализированные Ð¸Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ аудиту и бухгалтерии. — Какой Ñтранный парень, — отметил Мелльберг. — Похоже, Ñвоих ÑобÑтвенных вещей у него не было. — Может, ему нравилаÑÑŒ проÑтота? — предположил ЙоÑта по дороге в Ñпальню. Там было так же чиÑто, как и в гоÑтиной. Кровать Ñ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ð¼ изголовьем, Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÐ¼Ð±Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, пара белых шкафов Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ñ‹ и комод. — По крайней мере, у него было фото девушки! — крикнул ЙоÑта Мелльбергу, заметив на тумбочке Ñнимок. — Дай глÑнуть. КраÑиваÑ? — Тот Ñунул голову в дверь. — Скорее ÑимпатичнаÑ. Мелльберг броÑил взглÑд на фото и Ñкорчил гримаÑу, показываÑ, что увиденное его не впечатлило. Затем вернулÑÑ Ð² гоÑтиную, оÑтавив ЙоÑту ÑтоÑть в Ñпальне Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸ÐµÐ¹ в руках. ИнтереÑно, кто Ñта женщина? Она, должно быть, много значила Ð´Ð»Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ñа Сверина, еÑли он держал Ñнимок у ÑÐµÐ±Ñ Ð² Ñпальне. К тому же Ñто была единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ Ð²Ð¾ вÑей квартире. ЙоÑта бережно опуÑтил фото на меÑто и начал заглÑдывать в шкафы. Там была только одежда, и ничего больше. Ðи ежедневников, ни Ñтарых пиÑем, ни фотоальбома. Он тщательно проверил Ñодержимое вÑех Ñщиков, но там не оказалоÑÑŒ ничего примечательного. Как еÑли бы Сверин попал в Ñту квартиру прÑмо из коÑмоÑа. ЕдинÑтвенным личным предметом, доказывающим, что до переезда в деревню у него имелаÑÑŒ жизнь, было фото женщины. ЙоÑта вернулÑÑ Ðº кровати и Ñнова взÑл Ñнимок в руки. СимпатичнаÑ, подумал он. МиниатюрнаÑ, худаÑ, Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñветлыми волоÑами, развевавшимиÑÑ Ð½Ð° ветру. ПрищурившиÑÑŒ, ЙоÑта изучал Ñнимок в поиÑках знаков, деталей — чего-нибудь, что могло бы Ñказать, где Ñнимок был Ñделан. Ðа обратной Ñтороне не было подпиÑи. Сфотографировали женщину на фоне деревьев. Ðо, приглÑдевшиÑÑŒ повнимательнее, он кое-что заметил. С правого ÐºÑ€Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð½ÐµÐ»Ð°ÑÑŒ рука. ДетÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°. Изображение было Ñлишком раÑплывчатым, но вÑе равно ЙоÑта был уверен в том, что видит правильно. Он вернул фото на меÑто. Ð’Ñе равно неизвеÑтно, кто она. ПовернулÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾, чтобы уйти, но передумал. ВернулÑÑ Ðº тумбочке, взÑл фото и Ñунул в карман. — Ð—Ñ€Ñ Ð¼Ñ‹ Ñто затеÑли. Ðе Ñтоило хлопот, — пробормотал Мелльберг, заглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ диван. — ПуÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð° времени. Ðадо было предоÑтавить ХедÑтрёму Ñделать Ñто. — Еще ÐºÑƒÑ…Ð½Ñ Ð¾ÑталаÑÑŒ, — проигнорировал нытье Мелльберга ЙоÑта. Он начал выдвигать Ñщик за Ñщиком и открывать дверцы шкафов, но там тоже не было ничего примечательного. ПоÑуда из «Икеи», ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð´ÐµÑˆÐµÐ²Ð°Ñ. Ð’ холодильнике и на полках почти пуÑто. ЙоÑта облокотилÑÑ Ð½Ð° кухонную Ñтойку и задумалÑÑ. Его внимание вдруг привлек кабель на Ñтоле. Один конец шнура был воткнут в розетку в Ñтене, а другой ÑвиÑал Ñо Ñтола. ЙоÑта взÑл его в руки. Ðто был кабель от компьютера. — У Сверина был ноутбук? — крикнул он. Мелльберг приÑоединилÑÑ Ðº нему в кухне. — Рчто? — Ðто шнур от компьютера, но Ñамого компьютера нет. — Ðаверное, он в офиÑе. — Ðо тогда бы нам Ñ ÐŸÐ°ÑƒÐ»Ð¾Ð¹ Ñказали об Ñтом его коллеги… Они же понимают, что Ñто очень важно. — Рвы Ñпрашивали? — приподнÑл бровь Мелльберг. ЙоÑта вынужден был признать, что тот прав. Они ÑовÑем забыли ÑпроÑить про компьютер МатÑа Сверина. ÐавернÑка он оÑталÑÑ Ð² коммуне. ЙоÑта почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¼ идиотом Ñ Ñтим шнуром в руках и выпуÑтил его. Тот мÑгко упал на пол. — Я заеду в коммуну попозже, — Ñказал он, Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· кухни. * * * — Как же Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ ждать! Почему вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾ ждать? — выплеÑнул Ñвое раздражение Патрик, когда парковалÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ полицейÑким учаÑтком в Гётеборге. — Рмне кажетÑÑ, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñреда — Ñто Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… даже быÑтро, — прокомментировала Паула, Ñо Ñтрахом отметив, что Патрик чуть не въехал в Ñтолб. — Ты права, — отозвалÑÑ Ð¥ÐµÐ´Ñтрём, Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· машины. — Ðо потом нам придетÑÑ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ результатов баллиÑтичеÑкой ÑкÑпертизы. ЕÑли у них еÑть в региÑтре Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ»Ñ, почему бы не дать нам ответ прÑмо ÑейчаÑ? Зачем заÑтавлÑть ждать неÑколько недель? — Они работают как работают. Что тут поделаешь? — Ñказала Паула. Они предупреждали о Ñвоем приезде, но вÑе равно на рецепции их попроÑили подождать. Только деÑÑтью минутами позже показалÑÑ Ð²Ñ‹Ñокий крепкий мужчина, который Ñразу направилÑÑ Ðº ним. РоÑту в нем было, по вÑей видимоÑти, метра два. ПоднÑвшиÑÑŒ, чтобы поздороватьÑÑ, Патрик почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщим лилипутом. Ðе Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ о Пауле — та вообще доÑтигала ему лишь до талии. — Добро пожаловать. ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Вальтер Хид. Ðто Ñо мной вы говорили по телефону. Патрик Ñ ÐŸÐ°ÑƒÐ»Ð¾Ð¹ предÑтавилиÑÑŒ и пошли за полицейÑким. ИнтереÑно, где он покупает Ñебе ботинки, подумал ХедÑтрём, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñтупни гиганта. Ðикогда он не видел таких огромных ботинок. Как две лодки. Паула ткнула его в бок, и Ñмущенный Патрик прекратил пÑлитьÑÑ. — Добро пожаловать. Входите. Ðто мой кабинет. Хотите кофе? Оба кивнули и через минуту уже держали в руках Ñтаканчики кофе из автомата в коридоре. — Так вам нужна Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð± избиении? Ðто был не вопроÑ, а Ñкорее конÑÑ‚Ð°Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ„Ð°ÐºÑ‚Ð°, так что Патрик только кивнул. — Ðкты у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, но не уверен, что они вам Ñильно помогут. — Может, вы проÑто в общих чертах передадите, что там произошло? — ÑпроÑила Паула. — Попробуем. — Вальтер открыл папку и пробежал глазами по документам. ОткашлÑвшиÑÑŒ, он продолжил: — ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð¡Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð½ поздно возвращалÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ на улицу Ðрик ДальбергÑгатан. Он не мог назвать точное времÑ, но Ñто было где-то за полночь. Он ужинал Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑми. ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ помнил, что произошло. И Ñто неудивительно: его Ñильно били по голове, что вызвало провалы в памÑти. — Вальтер обвел взглÑдом приÑутÑтвующих и продолжил уже Ñвоими Ñловами: — ЕдинÑтвенное, что нам удалоÑÑŒ из него вытÑнуть, — Ñто была группа подроÑтков. Он Ñделал замечание одному из них, который мочилÑÑ Ñƒ подъезда, и Ñто привело их в ÑроÑть. Ðо он не мог Ñообщить ни Ñколько их было, ни как они выглÑдели, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что мы неÑколько раз общалиÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в больнице. — Вальтер Ñо вздохом захлопнул папку. — И Ñто вÑе, что вы знаете? — ÑпроÑил Патрик. — Да. Слишком мало, чтобы можно было провеÑти раÑÑледование. Свидетелей не было, но… — Он отпил кофе. — Что «но»? — Ðто только мои предположениÑ… — заколебалÑÑ Ð¾Ð½. — Ðам нужна Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ†ÐµÐ¿ÐºÐ°, — вÑтавила Паула. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° поÑвилоÑÑŒ предположение, что ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑ‚ больше, чем говорит. Оно ни на чем не оÑновываетÑÑ, но пару раз во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð° Ñ Ð½Ð¸Ð¼ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð»Ð¾ чувÑтво, что он что-то недоговаривает. — Ты имеешь в виду, что он мог знать нападавших? — ÑпроÑил Патрик. — Ðе знаю, — вÑплеÑнул руками Вальтер. — Как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ говорил, Ñто было вÑего лишь чувÑтво. Мне показалоÑÑŒ, что он что-то Ñкрывает. Ðо вы же прекраÑно знаете, что ÑущеÑтвуют миллионы причин, почему жертвы или Ñвидетели молчат. Патрик Ñ ÐŸÐ°ÑƒÐ»Ð¾Ð¹ кивнули. — Я хотел бы больше времени уделить Ñтому делу, но у Ð½Ð°Ñ Ð² учаÑтке не хватает людÑких реÑурÑов. Так что в итоге его отправили в долгий Ñщик. У Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ было никакой надежды раÑкрыть его без новых данных. — Ðу, теперь-то новые данные у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть, — конÑтатировал Патрик. — Думаете, между тем нападением и его Ñмертью еÑть ÑвÑзь? Ð’Ñ‹ над Ñтой гипотезой работаете? Патрик пару Ñекунд обдумывал ответ. Потом закинул ногу на ногу и продолжил: — Ðаверное, у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° нет никакой гипотезы. Мы раÑÑматриваем вÑе возможные мотивы. Ðо Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ имеет право на ÑущеÑтвование. Подозрительно, что его избили вÑего за неÑколько меÑÑцев до убийÑтва. — Ð’Ñ‹ правы. Скажите, еÑли вам понадобитÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐ° помощь, — Ñказал Вальтер, вÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·-за Ñтола. Он был такой выÑокий, что чуть не упиралÑÑ Ð² потолок. — Дело не закрыто, так что мы можем вмеÑте над ним работать. — РазумеетÑÑ, — отозвалÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº, протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ. — Можно нам копию заключениÑ? — Конечно, — Вальтер протÑнул ХедÑтрёму папку Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸. — Сами найдете? — Конечно. КÑтати, — обернулÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº уже на выходе из кабинета, — мы хотели бы поÑетить предыдущее меÑто работы Сверина. Ðе подÑкажете, как проехать? — Он показал Вальтеру лиÑток Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑом. Получив проÑтые указаниÑ, как добратьÑÑ, они попрощалиÑÑŒ и пошли к машине. — Результат не блеÑÑ‚Ñщий, — вздохнула Паула, ÑадÑÑÑŒ на паÑÑажирÑкое Ñиденье. — Ðе говори так. Довольно Ñмело Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹Ñкого предположить, что жертва преÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то Ñкрывала. Значит, у него еÑть на то Ñерьезные оÑнованиÑ. Ðам надо узнать побольше об Ñтом деле. Может, что-то заÑтавило его бежать в Фьельбаку из Гётеборга. Мы должны Ñто выÑÑнить. — Вот и ÑпроÑим об Ñтом его работодателÑ, — предложила Паула, приÑтегиваÑÑÑŒ ремнем. Патрик резко тронулÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта, и Паула зажмурилаÑÑŒ, чтобы не видеть, как он чуть не влетел в Ñинюю «Вольво-740», которую почему-то не увидел в зеркало заднего вида. Ð’ Ñледующий раз она ÑÑдет за руль. Ðервы Паулы не выдерживали такое вождение. * * * Дети бегали во дворе. Мадлен курила Ñигарету за Ñигаретой, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ¹ давно Ñледовало броÑить. Ðо здеÑÑŒ, в Дании, люди курили ÑовÑем по-другому — открыто, Ñвободно, не ÑтеÑнÑÑÑÑŒ. — Мама, можно Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ к Матте? — ÑпроÑила Вильда, ее дочка Ñ Ñ€Ð°Ñтрепанными кудрÑшками и румÑными от Ñвежего воздуха и активных игр щеками. — Конечно, можно, — ответила Мадлен и поцеловала девочку в лоб. Главным преимущеÑтвом Ñтой квартиры был большой внутренний двор. Там вÑегда играли дети. Они бегали в гоÑти друг к другу, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ðµ одной большой Ñемьи. Мадлен закурила новую Ñигарету. Поразительно, что здеÑÑŒ она чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ð² безопаÑноÑти. Она уже и забыла, что Ñто такое — ощущение безопаÑноÑти. Уже четыре меÑÑца они жили в Копенгагене, и Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ днем ей дышалоÑÑŒ вÑе легче. Мадлен даже переÑтала ползать перед окнами. Теперь она Ñпокойно ходила, даже когда шторы не были задернуты. Они вÑе уÑтроили. Бежать Мадлен Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸ приходилоÑÑŒ не впервые, но на Ñтот раз вÑе было немного по-другому. Она Ñама говорила Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, объÑÑнÑла, почему им Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸ нужно иÑчезнуть. И к ней приÑлушалиÑÑŒ. Следующей ночью ей велели Ñобрать Ñвои и детÑкие вещи и ÑпуÑтитьÑÑ Ðº машине, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð»Ð° внизу Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ мотором. Ðи на мгновение Мадлен не ÑомневалаÑÑŒ в правильноÑти решениÑ, но ей вÑе равно было больно. По ночам ей ÑнилиÑÑŒ кошмары. Мадлен проÑыпалаÑÑŒ и больше не могла заÑнуть. Только лежала, вглÑдываÑÑÑŒ в темноту. Ð’ кошмарах ей ÑвлÑлÑÑ Ð¾Ð½. Сигарета догорела у нее в руках и обожгла пальцы. ВыругавшиÑÑŒ, Мадлен отшвырнула окурок на землю. Кевин Ñтранно на нее поÑмотрел. ÐŸÐ¾Ð³Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² Ñвои мыÑли, она даже не заметила, как он приÑел Ñ€Ñдом на Ñкамейку. Женщина потрепала ему волоÑÑ‹ на макушке. У мальчика был такой Ñерьезный вид… Ее маленький мужчина. Ð’ Ñвои воÑемь лет он уÑпел многое повидать. Двор наполнÑли детÑкие крики. Мадлен заметила, что дети уже подхватили неÑколько датÑких Ñловечек. Ðто ее и радовало, и пугало. Утратить Ñзык значило бы утратить иÑторию, утратить Ñтрану, утратить прошлое. Конечно, Ñо временем дети забудут Ñвой Ñзык. Ðто жертва, на которую ей придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸. И Мадлен готова на вÑе, лишь бы больше не переезжать. Ей хотелоÑÑŒ оÑтатьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ и забыть вÑе плохое. Она погладила Кевина по щеке. Со временем он Ñтанет похожим на других детей, а Ñто Ñамое главное. * * * ÐœÐ°Ð¹Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑилаÑÑŒ ей в объÑтиÑ, как делала каждый день, когда ее забирали из Ñадика. ОбнÑв и поцеловав маму, она потÑнулаÑÑŒ к младенцам в колÑÑке. — Как она любит братиков, — Ñказала Ðва, Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð² ÑпиÑке детей, за которыми пришли родители. — Любит. Ðо не вÑегда хочет делитьÑÑ, — отозвалаÑÑŒ Ðрика. — Ðичего удивительного. Дети по-разному реагируют на поÑвление нового ребенка в Ñемье, ведь Ñ Ð½Ð¸Ð¼ нужно делить внимание родителей… — Ðва ÑклонилаÑÑŒ над колÑÑкой, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ†Ð¾Ð². — Я понимаю. Так что ÐœÐ°Ð¹Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÑ‚ ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° удивление хорошо. Как они ÑпÑÑ‚ по ночам? — поинтереÑовалаÑÑŒ Ðва, полюлюкав младенцам, которые радоÑтно заулыбалиÑÑŒ в ответ беззубыми ртами. — ПрекраÑно. Ðо Майе Ñкучно, когда они ÑпÑÑ‚, и в любом Ñлучае она их будит. — Вот оно как. ÐœÐ°Ð¹Ñ Ñƒ Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ° ÑамоÑтоÑÑ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸ ÑнергичнаÑ. — Можно и так Ñказать. Близнецы в колÑÑке занервничали, и Ðрика оглÑделаÑÑŒ по Ñторонам в поиÑках дочери, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ Ñекунду назад была здеÑÑŒ. — ПоÑмотри на площадке, — Ðва кивнула в нужном направлении, — там ее любимое меÑто. И дейÑтвительно показалаÑÑŒ МайÑ. Она на полной ÑкороÑти Ñъезжала Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐºÐ¸, и вид у нее был крайне довольный. ПоÑле недолгих уговоров она вÑтала на Ñтупеньку колÑÑки, и можно было идти. — Ðе домой? — удивилаÑÑŒ МайÑ, когда они Ñвернули вправо, а не влево, как обычно. — Ðет, мы навеÑтим тетю Ðнну и дÑдю Дана, — поÑÑнила Ðрика. Ответом ей был вопль воÑторга. — Играть Ñ Ð›Ð¸Ñен! И Ñ Ðммой. Без Ðдриана, — заÑвила МайÑ. — Рпочему ты не хочешь играть Ñ Ðдрианом? — Он же мальчик. Видимо, Ñто вÑе объÑÑнÑло, потому что больше из Майи ничего не удалоÑÑŒ вытÑнуть. Ðрика вздохнула. Ðеужели разделение полов начинаетÑÑ Ñ‚Ð°Ðº рано? Что можно делать, а чего нельзÑ? С кем можно играть, а Ñ ÐºÐµÐ¼ нет? Может, отчаÑти в Ñтом еÑть вина Ðрики. Она потакала желаниÑм дочери играть в принцеÑÑу. Ð’Ñе ее вещи были розовыми, девчачьими — другие она проÑто отказывалаÑÑŒ ноÑить. Может, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ позволÑть ей Ñамой решать такие вопроÑÑ‹? Ðрика решила подумать об Ñтом потом. Ðа ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно и того, что нужно толкать Ñ‚Ñжелую колÑÑку по дороге. Она Ñделала паузу перед поворотом на ДинглевÑген, чтобы перевеÑти дух. Вдалеке показалÑÑ Ð´Ð¾Ð¼ Дана и Ðнны, но Ðрика понÑла, что не раÑÑчитала Ñилы. ПоÑледние метры далиÑÑŒ ей ценой нечеловечеÑких уÑилий. Ðаконец Ðрика добралаÑÑŒ до двери в доме ÑеÑтры, пытаÑÑÑŒ уÑпокоить бешено бьющееÑÑ Ñердце. Когда Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð¸ дыхание Ñтали равномернее, Ðрика потÑнулаÑÑŒ к звонку. — МайÑ! — крикнула ЛиÑен. — И малыши! — ПовернувшиÑÑŒ, она крикнула оÑтальным: — Пришла Ðрика! И МайÑ! И малыши! Они такие хорошенькие! Ðрика не Ñмогла удержатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñмеха при виде такого Ñнтузиазма. Она отошла в Ñторону, пропуÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Майю, рвущуюÑÑ Ð² дом. — Папа дома? — Папа! — крикнула ЛиÑен вмеÑто ответа на вопроÑ. Дан вышел из кухни. — Какой приÑтный Ñюрприз! — Он подхватил Майю на руки и обнÑл. — Входите-входите! Дан поÑтавил Майю на пол, и та тут же приÑоединилаÑÑŒ к оÑтальным детÑм, которые, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ звукам, Ñмотрели детÑкую программу по телевизору. — ПроÑти, что Ñ Ð±ÐµÐ· звонка, — извинилаÑÑŒ Ðрика, ÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÑƒÑ€Ñ‚ÐºÑƒ. ПоднÑв Ñъемную колÑÑку Ñ Ð¼Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ñ†Ð°Ð¼Ð¸, она пошла за Даном в кухню. — Мы гоÑÑ‚Ñм только рады, — Ñказал тот. Вид у него был уÑталый. — Я только что приготовил кофе, — Ñообщил он, вопроÑительно глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ðрику. — Тогда чего ты ждешь? — улыбнулаÑÑŒ гоÑтьÑ. РаÑÑтелив на полу покрывало, она уложила на него младенцев и приÑела за Ñтол. Дан налил кофе и приÑоединилÑÑ Ðº Ðрике. Какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ Ñидели молча. Оба хорошо знали друг друга, и потому даже такое молчание было Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… комфортным. Когда-то они Ñ Ð”Ð°Ð½Ð¾Ð¼ вÑтречалиÑÑŒ. Ðо Ñто было так давно, что она уже и не помнила подробноÑтей. Зато Ñтот роман Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ€Ð¾Ñ Ð² доверительную дружбу. И Ðрика не могла предÑтавить лучшего мужа Ð´Ð»Ñ Ñвоей любимой ÑеÑтры. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð» любопытный разговор, — начала Ðрика. — Да? — отхлебнул кофе Дан. Он был человеком немногоÑловным. И к тому же знал, что Ðрике такой реакции доÑтаточно, чтобы продолжать. Она раÑÑказала о вÑтрече Ñ Ð’Ð¸Ð²Ð¸Ð°Ð½ и о том, что та Ñказала об Ðнне. — Мы позволили ей оÑтатьÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹. Тогда как нужно было дейÑтвовать как раз наоборот. — Я не уверен, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð”Ð°Ð½, принимаÑÑÑŒ за кофе. — Что бы Ñ Ð½Ð¸ делал, вÑе не так. — Рмне кажетÑÑ, она права. Мы не можем позволить Ðнне лежать там и замыкатьÑÑ Ð² Ñебе. Ðадо ее заÑтавить. — ВероÑтно, — Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ колебанием в голоÑе Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð”Ð°Ð½. — Можно Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ попытатьÑÑ, — предложила Ðрика. Она перегнулаÑÑŒ через Ñтол проверить, как там младенцы. Они лежали на покрывале и, довольные, болтали ножками в воздухе. Ðрика откинулаÑÑŒ на Ñпинку Ñтула. — ПопытатьÑÑ-то можно, но… — Дан замолчал, не Ñилах выÑказать Ñвоих Ñтрахов. — Ðо что, еÑли и Ñто не поможет? Что, еÑли вÑе кончено? — Ðичего не кончено. Ðнна не из тех, кто ÑдаетÑÑ, — возразила Ðрика. — Да, у нее ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñжелый период. Ðо она выкарабкаетÑÑ. Ты должен в нее верить. Ðнна ÑильнаÑ, — твердо заÑвила она, заглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð”Ð°Ð½Ñƒ в глаза. — ПроÑто ей нужно помочь вÑкарабкатьÑÑ Ð½Ð° первую Ñтупеньку крутой леÑтницы. И мы должны оказать ей Ñту помощь. Можешь приÑмотреть за детьми? Я поднимуÑÑŒ к ней на минутку. — Конечно, — улыбнулÑÑ Ð”Ð°Ð½. ПоднÑвшиÑÑŒ Ñо Ñтула, он переÑел на пол поближе к Ðнтону и ÐоÑлю. Ðрика оÑторожно открыла дверь в Ñпальню. Ðнна лежала в той же позе, что и во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐµ прошлого визита, — на боку, повернувшиÑÑŒ лицом к окну. Ðе Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð½Ð¸ Ñлова, Ðрика легла в поÑтель, прижалаÑÑŒ к Ðнне и обнÑла ее крепко-крепко, ÑÐ¾Ð³Ñ€ÐµÐ²Ð°Ñ Ñвоим теплом. — Я здеÑÑŒ, Ðнна, — прошептала она. — Ты не одна. Я Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. * * * Еда, которую привез Гуннар, подходила к концу. Ðо Ðнни не Ñпешила звонить родителÑм Матте. Ей было неприÑтно думать о нем, неприÑтно Ñознавать, как Ñильно он в ней разочаровалÑÑ. Смахнув Ñлезы, Ðнни решила отложить звонок еще на день. Пока же они могут доеÑть оÑтатки. Ð’Ñе равно СÑм ел очень мало. Ей по-прежнему приходилоÑÑŒ кормить его, как младенца, Ð²Ð¿Ð¸Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð² рот еду, причем половина проÑыпалаÑÑŒ мимо. Ðнни поежилаÑÑŒ и обхватила ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸, чтобы ÑогретьÑÑ. Ðа улице было не холодно, но дул Ñильный ветер, пробирающий до коÑтей даже через Ñамые толÑтые одежды. Ðнни натÑнула на ÑÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ одну кофту — теплую вÑзаную, которую папа обычно надевал на рыбалку. Однако даже Ñто не ÑпаÑало ее от холода. РодителÑм Фредрик не понравилÑÑ Ð±Ñ‹. Она понÑла Ñто в Ñамый первый день знакомÑтва Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Ðо Ðнни запрещала Ñебе об Ñтом думать. Родители умерли и оÑтавили ее одну, броÑили. У них не было никакого права решать за нее. Ðнни вÑегда чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ¾Ð¹ и брошенной. Папа умер первым. Сердечный приÑтуп. Он проÑто упал дома и больше не поднÑлÑÑ. Смерть была мгновенной, Ñказали врачи. Рза три недели до Ñтого получила Ñмертный приговор мама. Рак печени. Она прожила еще полгода, а потом тихо заÑнула. Впервые за много меÑÑцев у нее на лице поÑвилоÑÑŒ выражение покоÑ. Ðнни Ñидела у ее поÑтели, держа за руку, пока та умирала. Она иÑкала в Ñебе горе и тоÑку, но находила только злоÑть. Как могли родители оÑтавить ее одну? Они были ей нужны. С ними она была в безопаÑноÑти. К ним вÑегда можно было вернутьÑÑ, какую бы глупоÑть она ни Ñовершила. И, выÑлушав ее, они бы только покачали головой: «Ðо Ðнни, милаÑ…» Кто теперь будет прощать ей недоÑтатки и любить ее такой, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð° еÑть? Ð’Ñего за полгода она потерÑла и мать, и отца. ÐœÐ°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñиротка Ðнни, думала она, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¹ фильм детÑтва. Ðо она была не миловидной девочкой Ñ Ñ€Ñ‹Ð¶Ð¸Ð¼Ð¸ кудрÑшками, которую уÑыновил добрый миллионер. Она была Ðнни, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð° импульÑивные решениÑ, делала глупоÑти, иÑпытывала границы на прочноÑть. Она была Ðнни, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²ÑтречалаÑÑŒ Ñ Ð¤Ñ€ÐµÐ´Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼. ЕÑли бы родители были живы, они отговорили бы ее от Ñтого. Они убедили бы Ðнни отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Фредрика и его губительного Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ образа жизни. Ðо их не было. Они броÑили ее, и в глубине души Ðнни по-прежнему злилаÑÑŒ на них за Ñто. ПриÑев на диван, она подтÑнула колени к подбородку. Матте мог бы утишить Ñту злоÑть. Ð’Ñего на неÑколько чаÑов, зато впервые за много лет, Ðнни не чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ¾Ð¹. Склонив голову на колени, она разрыдалаÑÑŒ. СпуÑÑ‚Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ лет Ðнни по-прежнему оÑтавалаÑÑŒ одинокой Ñироткой. * * * — Ðрлинг у ÑебÑ? — Он в кабинете. Ðадо только поÑтучать, — показала в Ñторону запертой двери Гунилла. — Благодарю. ЙоÑта кивнул и пошел по коридору. Он был зол на ÑебÑ. ЕÑли бы он только ÑпроÑил о компьютере, когда они Ñ ÐŸÐ°ÑƒÐ»Ð¾Ð¹ были здеÑÑŒ, ему не было бы нужды возвращатьÑÑ Ð² коммуну. — Войдите! — отозвалÑÑ Ðрлинг. ЙоÑта ввалилÑÑ Ð² комнату. — С такими чаÑтыми визитами полиции нам не надо переживать за безопаÑноÑть офиÑа, — улыбнулÑÑ Ð›Ð°Ñ€ÑÑон, Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ вошедшему. — Мне нужно кое-что проÑÑнить, — пробормотал ЙоÑта, плюхаÑÑÑŒ на Ñтул. — Спрашивайте. Мы рады помочь полиции. — Ðто каÑаетÑÑ Ð½Ð¾ÑƒÑ‚Ð±ÑƒÐºÐ° МатÑа Сверина. Мы только что оÑмотрели его квартиру и нашли от него шнур. Ргде Ñам ноут? ЗдеÑÑŒ? — Ðоут МатÑа? Я о нем не подумал. Пойду поÑмотрю. Через минуту Ðрлинг вернулÑÑ. — Ðет, его тут нет. Рчто, его украли? — ÑпроÑил он, ÑадÑÑÑŒ за Ñтол. — Мы не знаем. Ðо нам он нужен. — Рвы нашли портфель МатÑа? — ÑпроÑил ЛарÑÑон. — Коричневый кожаный портфель. Он вÑегда был при нем. По-моему, ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð¸ ноут в нем ноÑил. — Ðет, не нашли. — Вот Ñто плохо. ЕÑли украдены и портфель, и ноутбук, то Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° попаÑть в чужие руки. — Что вы имеете в виду? — Ð’Ñ‹ же понимаете, что мы не хотим, чтобы Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ финанÑовом положении коммуны беÑконтрольно раÑпроÑтранÑлаÑÑŒ в Интернете и так далее. Ðто, конечно, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ. У Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñекретов от общеÑтва. Ðо вÑе равно мы хотели бы контролировать такие каналы. — Понимаю. Он не мог понÑть, куда подевалÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑŒÑŽÑ‚ÐµÑ€. Ðеужели Ðрлинг прав и его дейÑтвительно украли? Или ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ñам его ÑпрÑтал вмеÑте Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ñ„ÐµÐ»ÐµÐ¼ где-то в квартире? — Ð’ любом Ñлучае ÑпаÑибо за помощь, — поблагодарил полицейÑкий. — Мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ ÑвÑжемÑÑ. РеÑли вдруг обнаружитÑÑ Ð½Ð¾ÑƒÑ‚ или портфель, вы мне позвоните, хорошо? — Конечно, — заверил его Ðрлинг, вÑтаваÑ, чтобы проводить ЙоÑту в коридор. — Ðе могли бы вы тоже держать Ð½Ð°Ñ Ð² курÑе? УжаÑно будет, еÑли ÑобÑтвенноÑть коммуны окажетÑÑ ÑƒÐºÑ€Ð°Ð´ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹. ОÑобенно ÑейчаÑ, когда мы реализуем наш Ñамый крупный проект — «БадиÑ»… — Ðрлинг замер. — Я кое-что вÑпомнил. Ð£Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ в пÑтницу, ÐœÐ°Ñ‚Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ñнул, что его тревожат кое-какие моменты отноÑительно «БадиÑа». Он ÑобиралÑÑ Ð¾Ð±Ñудить их Ñ ÐндерÑом Беркелином, ответÑтвенным за финанÑÑ‹ по Ñтому проекту. СпроÑите его про ноутбук. Ð’Ñ€Ñд ли он в курÑе, конечно, но кто знает… Ðто очень Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ. — Мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ поговорим. И позвоним, еÑли компьютер найдетÑÑ, — заверил его ЙоÑта. Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð· Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÑƒÐ½Ñ‹, он вздохнул. Ð’Ñе Ñто Ñулит очень много работы. И неприÑтной работы. Ð Ñезон игры в гольф уже началÑÑ. * * * ÐžÑ„Ð¸Ñ Â«Ð¤Ñ€Ð¸Ñтада» раÑполагалÑÑ Ð² неприметном офиÑном здании в ХиÑингене. Патрик не Ñразу нашел нужный подъезд. — Они знают о нашем визите? — ÑпроÑила Паула. — Ðет. Я решил прийти без предупреждениÑ. — Что тебе о них извеÑтно? — Она кивнула на табличку Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ организации на подъезде. — Они помогают женщинам, Ñтавшим жертвами наÑилиÑ, предоÑтавлÑÑŽÑ‚ им убежище. Вот почему Ñта Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ‚Ð°Ðº называетÑÑ.[3] Или помогают женщине и детÑм наладить Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼-агреÑÑором. Ðннике удалоÑÑŒ узнать о них только Ñто. Они ÑтараютÑÑ Ð½Ðµ привлекать к Ñебе внимание. — Понимаю. Паула нажала на кнопку звонка. — Ðо врÑд ли они ведут здеÑÑŒ прием женщин. Хоть Ñто меÑто и Ñложно найти. — ÐавернÑка у них еÑть Ð´Ð»Ñ Ñтого другое помещение. — «ФриÑтад», — раздалоÑÑŒ в ÑкрипÑщем домофоне. Паула вопроÑительно поÑмотрела на Патрика. Тот откашлÑлÑÑ Ð¸ Ñказал: — ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Патрик ХедÑтрём. Мы Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð¾Ð¹ работаем в полицейÑком учаÑтке в Тануме. Мы хотели бы задать вам неÑколько вопроÑов. — Патрик Ñделал паузу. — Ðто каÑаетÑÑ ÐœÐ°Ñ‚Ñа Сверина. Ðа другом конце замолчали. Потом раздалÑÑ Ñигнал, означающий, что дверь открыта. ÐžÑ„Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑполагалÑÑ Ð½Ð° втором Ñтаже. Патрик Ñ ÐŸÐ°ÑƒÐ»Ð¾Ð¹ поднÑлиÑÑŒ по леÑтнице к двери, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° прочнее вÑех оÑтальных в доме: ÑтальнаÑ, Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸Ð¼ надежным замком. Они Ñнова позвонили. — Патрик ХедÑтрём. Через пару Ñекунд раздалÑÑ Ñ‰ÐµÐ»Ñ‡Ð¾Ðº замка. — ПроÑтите. Мы вынуждены проÑвлÑть некоторую оÑторожноÑть при приеме поÑетителей, — извинилаÑÑŒ женщина, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ. Одета она была в Ñтарые потертые джинÑÑ‹ и проÑтую белую кофту. Женщина протÑнула гоÑÑ‚Ñм руку: — Лейла Сундгрен, иÑполнительный директор «ФриÑтада». — Патрик ХедÑтрём. Ð Ñто Ð¼Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð° Паула МоралеÑ. — Пройдемте в мой кабинет. Ð’Ñ‹ по поводу Матте, да? — Ð’ ее голоÑе прозвучало волнение. — Давайте Ñначала приÑÑдем, — предложил Патрик. Кивнув, Лейла провела их в небольшую Ñветлую комнату. Стены украшали детÑкие риÑунки. Рабочий Ñтол у нее был чиÑтым и аккуратным — Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть Ñтолу Патрика. ПолицейÑкие приÑели. — Сколько женщин в год обращаетÑÑ Ðº вам? — ÑпроÑила Паула. — Около тридцати женщин живут у наÑ, но в помощи нуждаетÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ больше людей. Иногда мне кажетÑÑ, что наша деÑтельноÑть — Ñто ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ Ð² море. Ðам критичеÑки не хватает реÑурÑов. — ФинанÑовых? — Ñ Ð¸Ñкренним интереÑом ÑпроÑила Паула. Патрик откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпинку Ñтула, предоÑтавив коллеге веÑти разговор. — Ð’ том чиÑле. ФинанÑирование поÑтупает к нам из двух иÑточников — гоÑударÑтвенные дотации и чаÑтные пожертвованиÑ. Как вы понимаете, денег нам вÑегда не хватает. — Сколько у Ð²Ð°Ñ Ñотрудников? — Трое получают зарплату. И на Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÐµÑ‚ много волонтеров. Зарплаты у Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñкромные. Мы работаем не ради денег. Ð’Ñе наши Ñотрудники пошли на понижение зарплаты, поÑтупив к нам на работу. — ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð¡Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð½ получал зарплату? — ÑпроÑил Патрик. — Да, он был в штате. Отвечал за финанÑÑ‹. За четыре года он проделал Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñтине фантаÑтичеÑкую работу. И при Ñтом за зарплату, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑоÑтавлÑла, наверное, деÑÑтую чаÑть его предыдущего оклада. Ðо ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹Ð» из тех, кто работает не из-за денег. Он хотел помочь людÑм. Вот почему он ÑоглаÑилÑÑ ÑƒÑ‡Ð°Ñтвовать в моем ÑкÑперименте. — ÐкÑперименте? — поинтереÑовалÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº. Лейла заколебалаÑÑŒ, не знаÑ, какие Ñлова подобрать. — «ФриÑтад» — уникальный проект, — продолжила она поÑле паузы. — Обычно в подобных организациÑÑ… работают только женщины. Ðто табу — иметь в штате мужчин. Ðо мы Ñ Ñамого начала ÑтремилиÑÑŒ к равноправию. Когда Матте работал Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ полное равноправие: по двое мужчин и женщин в штате. Именно к Ñтому идеалу Ñ Ð¸ ÑтремилаÑÑŒ, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Â«Ð¤Ñ€Ð¸Ñтад», но Ñто далоÑÑŒ мне нелегко. — Ð’ каком ÑмыÑле? — поинтереÑовалаÑÑŒ Паула. Она никогда раньше не задавалаÑÑŒ вопроÑом, могут ли мужчины работать в организациÑÑ…, помогающих женщинам — жертвам наÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ñо Ñтороны мужчин. — Ðто довольно чувÑтвительный вопроÑ. У Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ ÐµÑть как Ñторонники, так и противники. ПоÑледние заÑвлÑÑŽÑ‚, что мужчины должны держатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ от женÑких приютов, что женщинам нужно меÑто, Ñвободное от мужчин, чтобы прийти в ÑебÑ. Сторонники, к которым отношуÑÑŒ Ñ, Ñчитают, что Ñто мужчины обÑзательно должны работать в женÑких приютах. Ðевозможно Ñоздать мир без мужчин. ПоÑтому не Ñтоит Ñоздавать в приютах иÑкуÑÑтвенные уÑловиÑ. Важнее показать женщинам, что не вÑе мужчины одинаковые, что ÑущеÑтвуют другие мужчины, не похожие на тех монÑтров, кто издевалÑÑ Ð½Ð°Ð´ ними, что еÑть добрые и хорошие мужчины. Вот почему Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° пойти против течениÑ. Я была первой, кто принÑл на работу мужчину в женÑкий приют. — Лейла Ñделала паузу. — Ðо, разумеетÑÑ, мы берем только надежных и проверенных мужчин, которым можно доверÑть. — МатÑу вы доверÑли? — ÑпроÑил Патрик. — Он друг моего племÑнника. Они дружили пару лет, и Ñ Ñ‡Ð°Ñто его вÑтречала. ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ñ€Ð°ÑÑказывал, что он недоволен Ñвоей работой, что ему кажетÑÑ Ð±ÐµÑÑмыÑленным то, чем он занимаетÑÑ. УÑлышав про «ФриÑтад», он загорелÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐµÐ¹ работать у наÑ. И ему удалоÑÑŒ убедить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² том, что он идеальный кандидат. Матте хотел помогать людÑм. И мы дали ему такую возможноÑть. — Почему он уволилÑÑ? — обратилÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº к Лейле. Что-то промелькнуло у нее в глазах, но тут же иÑчезло. — Он хотел развиватьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. РпоÑле Ð¸Ð·Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² нем проÑнулаÑÑŒ тоÑка по дому. Что неудивительно, учитываÑ, как Ñильно он поÑтрадал. Ð’Ñ‹ же в курÑе? — Да, мы были в больнице, — ответил Патрик. Ðабрав в грудь воздуха, Лейла отважилаÑÑŒ задать вопроÑ: — Почему вы Ñпрашиваете о Матте? Он же больше у Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ работает. Он уволилÑÑ Ð½ÐµÑколько меÑÑцев назад. — Когда вы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в поÑледний раз общалиÑÑŒ? — ответил Патрик вопроÑом на вопроÑ. — Мы общалиÑÑŒ только на работе. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° бы уÑлышать ответ на мой вопроÑ. Зачем вы Ñюда приехали? Почему Ñпрашиваете о Матте? — Ð’ ее голоÑе поÑвилиÑÑŒ иÑтеричеÑкие нотки. Лейла уперлаÑÑŒ кулаками в крышку Ñтола. — МатÑа позавчера нашли мертвым в Ñвоей квартире. Его заÑтрелили. Лейла ахнула. — Ðе может быть. — Увы, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº. Лейла побелела. ХедÑтрём хотел уже было идти за водой Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ, как женщина Ñглотнула и, ÑобравшиÑÑŒ Ñ Ñилами, ÑпроÑила дрожащим голоÑом: — Почему? Кто его убил? — Убийца неизвеÑтен. Патрик ненавидел ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° Ñтот полицейÑкий канцелÑризм, но ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ð¸Ð»Ð° выйти из-под ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ â€” нужно было ÑнÑть Ñмоциональную напрÑженноÑть. Видно было, что извеÑтие ее потрÑÑло. — Ðто как-то ÑвÑзано Ñ… — Фразу она не закончила. — Мы пока не знаем, — ответила Паула. — Вот, пытаемÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ узнать о жизни МатÑа и тех, кто мог желать ему зла. — Ð’Ñ‹ занимаетеÑÑŒ довольно ÑпецифичеÑкой деÑтельноÑтью, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº. — ÐавернÑка привыкли получать угрозы… — Вообще-то нет, — ответила Лейла. — Обычно угрозы получают наши подопечные. Кроме того, Матте занималÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ бухгалтерией и вплотную работал лишь Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð¹ женщин. И, как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñказала, он ушел от Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸ меÑÑца назад… Я не вижу никакой ÑвÑзи… — Что вы можете Ñказать о его работе здеÑÑŒ? Может, вам запомнилаÑÑŒ какаÑ-нибудь оÑÐ¾Ð±Ð°Ñ ÑитуациÑ, конфликт? Ему кто-нибудь угрожал? И Ñнова Патрику показалоÑÑŒ, что что-то промелькнуло в ее взглÑде. — Ðет, ничего такого не припомню. Матте занималÑÑ Ð±ÑƒÑ…Ð³Ð°Ð»Ñ‚ÐµÑ€Ð¸ÐµÐ¹. Дебит и кредит. — Он общалÑÑ Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸-подопечными? — Крайне мало. Ð’ оÑновном он занималÑÑ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтративной работой, — ответила Лейла. Видно было, что она еще не оправилаÑÑŒ от шока. — Тогда у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° больше нет вопроÑов, — Ñказал Патрик, поднимаÑÑÑŒ. Он положил визитку Лейле на Ñтол: — ЕÑли вы или ваши коллеги что-то вÑпомните, позвоните, пожалуйÑта. Лейла кивнула: — РазумеетÑÑ. — Что думаешь? — ÑпроÑил Патрик, когда Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ захлопнулаÑÑŒ за ними. — Мне кажетÑÑ, она что-то Ñкрывает, — ответила Паула. — Мне тоже. Патрику было не по Ñебе. ПридетÑÑ Ð¸Ð¼ побольше узнать о «ФриÑтаде». Фьельбака, 1871 год ВеÑÑŒ день в доме была ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ð¼Ð¾Ñфера. Юлиан Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð»Ð¾Ð¼ занималиÑÑŒ маÑком и ÑтаралиÑÑŒ держатьÑÑ Ð¾Ñ‚ нее подальше. ЕÑли же им доводилоÑÑŒ ÑтолкнутьÑÑ, ÑтаралиÑÑŒ не Ñмотреть Ðмели в глаза. Духи тоже чувÑтвовали Ñту напрÑженноÑть в воздухе. Они Ñвно волновалиÑÑŒ. То поÑвлÑлиÑÑŒ, то иÑчезали, Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒÐ¼Ð¸. Ðаверху раздавалиÑÑŒ шаги, но Ñтоило ей поднÑтьÑÑ, как они затихали. Они хотели ей что-то Ñказать. Ðо что? ÐеÑколько раз она чувÑтвовала дыхание на Ñвоей щеке и прикоÑновение к руке и плечу. Легкое, как перышко. Ð’Ñе иÑчезало так же быÑтро, как поÑвлÑлоÑÑŒ. Ðто могло бы быть плодом воображениÑ, но Ðмели знала, что Ñто проиÑходит в реальноÑти. То был знак. Может быть, знак, что ей нужно бежать?.. Ðмели Ñ Ñ‚Ð¾Ñкой взглÑнула на лед. Может, вÑе-таки Ñтоило отважитьÑÑ Ð²Ñ‹Ð¹Ñ‚Ð¸ на него? Стоило ей об Ñтом подумать, как она почувÑтвовала руку на Ñпине, Ñловно подталкивающую ее к двери. Что они пытаютÑÑ ÐµÐ¹ Ñказать? Что нужно Ñойти на лед, пока еÑть Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть? Ðо Ðмели не хватало мужеÑтва. Она беÑпокойно крутилаÑÑŒ по дому — убиралаÑÑŒ, перекладывала вещи Ñ Ð¼ÐµÑта на меÑто, пытаÑÑÑŒ отвлечьÑÑ Ð¾Ñ‚ тревожных мыÑлей. Тот факт, что мужчины не поднимали на нее глаз, пугал не меньше злобных взглÑдов. Духи продолжали волноватьÑÑ. Они Ñвно пыталиÑÑŒ что-то Ñказать ей, но как бы Ðмели ни напрÑгала Ñлух, разобрать ÑмыÑла не могла. Она чувÑтвовала прикоÑновениÑ, Ñлышала шаги, Ñледовавшие за ней по дому, улавливала шорохи, которые лишь уÑиливали ее тревогу. Под вечер ее начало трÑÑти. Ðужно было уÑпеть приготовить ужин до начала Ñмены Карла на маÑке. Ðмели автоматичеÑки приготовила Ñалаку и Ñварила картошку. Когда она Ñливала воду руки ее так дрожали, что она чуть не обварилаÑÑŒ. Ðаконец вÑе Ñели за Ñтол — и тут легкие шаги наверху превратилиÑÑŒ в громкий топот. Карл Ñ Ð®Ð»Ð¸Ð°Ð½Ð¾Ð¼ ничего не Ñлышали, но вÑе равно нервно заерзали на диване. — ДоÑтань Ñамогон, — хрипло велел Карл, ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð² Ñторону шкафа Ñо Ñпиртным. Ðмели не знала, ÑлушатьÑÑ ÐµÐ³Ð¾ или нет. Они хоть и чаÑто возвращалиÑÑŒ домой навеÑеле из деревни, но дома пили редко. — Самогон, Ñ Ñказал! — повторил приказ Карл, и Ðмели вÑкочила его иÑполнÑть. Из шкафа она доÑтала почти полную бутылку и поÑтавила ее на Ñтол вмеÑте Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñтаканами. — Ты тоже будешь, — Ñказал Юлиан. От его взглÑда у нее холодные мурашки побежали по Ñпине. — Я не думаю… — пробормотала она. Ðмели плохо переноÑила Ñпиртное. К тому же ей не нравилÑÑ Ð²ÐºÑƒÑ Ñамогона. Карл вÑтал, раздраженный, доÑтал из шкафа еще один Ñтакан и, поÑтавив его перед Ðмели, налил до краев. — Я не хочу, — дрожащим голоÑом произнеÑла та. К еде никто так и не притронулÑÑ. Она медленно поднеÑла Ñтакан ко рту и пригубила. — До дна! — велел Карл, Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ðµ Ñтаканы Ñебе Ñ Ð®Ð»Ð¸Ð°Ð½Ð¾Ð¼. — Я Ñказал — до дна. Топот наверху уÑилилÑÑ. Ðмели думала о льде, проÑтиравшемÑÑ Ð´Ð¾ Ñамой Фьельбаки, льде, который выдержал бы ее веÑ, еÑли бы она только отважилаÑÑŒ отправитьÑÑ Ð² деревню. Ðо в такой темноте бежать было опаÑно. Внезапно Ðмели ощутила руку на плече. Она была не одна. Женщина опуÑтошила Ñвой Ñтакан — выбора у нее не было. Она понимала, что лучше не возражать. Карл Ñ Ð®Ð»Ð¸Ð°Ð½Ð¾Ð¼ тоже опуÑтошили Ñвои Ñтаканы, потом Ñнова налили Ñамогон до краев. Им даже не нужно было ничего говорить — по глазам понÑтно было, чего от нее ждут. Под их приÑтальным взглÑдом Ðмели опуÑтошала Ñтакан за Ñтаканом. Ð’Ñкоре комната начала вращатьÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ нее. Мужчины начали раздевать ее. Ðмели не ÑопротивлÑлаÑÑŒ. ОтÑжелевшие от Ñпиртного члены ее не ÑлушалиÑÑŒ. Самогон лишил ее Ñилы воли. Топот наверху ÑтановилÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ñ‡Ðµ и громче, наполнÑÑ ÐµÐµ Ñознание и вытеÑнÑÑ Ð²Ñе другие звуки. Она помнила только, как Карл лег на нее Ñверху, а потом были только боль и темнота. Юлиан крепко держал ее за руки. Глаза его были полны ненавиÑти. Было Ñолнечное утро пÑтницы. Ðрика прижалаÑÑŒ к Патрику в поÑтели, обнÑв его за талию. Вчера вечером он вернулÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð½Ð¾, Ðрика уже легла. И вÑе, на что ее хватило, было Ñонное «привет»! Ðо теперь, проÑнувшиÑÑŒ, она чувÑтвовала, как Ñильно Ñкучала по мужу. Как же ей не хватало его тела и их оÑобенной близоÑти, которую они так редко иÑпытывали в поÑледние меÑÑцы, занÑтые заботой о детÑÑ…. Ðрике хотелоÑÑŒ вернуть прошлое. Ð’Ñе развивалоÑÑŒ Ñлишком быÑтро. Родные и знакомые говорили ей, что маленькие дети — Ñто Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, что они отнимают у родителей вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ что Ñто негативно ÑказываетÑÑ Ð½Ð° ÑупружеÑких отношениÑÑ…. Ðо Ðрика не хотела в Ñто верить. Конечно, Ñ ÐœÐ°Ð¹ÐµÐ¹ было нелегко, но Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðрики Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ от Ñтого не иÑпортилиÑÑŒ. Ðе ухудшило их и поÑвление близнецов. Ðапротив, неÑчаÑтье, предшеÑтвовавшее Ñтому, Ñблизило Ñупругов еще больше. Ðичто никогда не Ñможет их разлучить. Ðо вÑе равно ей не хватало близоÑти. Того, на что у них не оÑтавалоÑÑŒ времени поÑле вÑех Ñтих пеленок, кормлений, прогулок и забираний из Ñадика. Ðрика еще крепче прижалаÑÑŒ к Патрику. Ðто, наверное, было первое утро, когда она проÑнулаÑÑŒ Ñама, а не от детÑкого крика. Патрик лежал к ней Ñпиной. ОбнÑв его одной рукой, Ðрика другой рукой провела по его телу вниз, к чреÑлам. Ðежно погладила поверх ткани. Ð ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñледовала незамедлительно. Муж лежал неподвижно, но дыхание его учаÑтилоÑÑŒ. Ðрика понÑла, что он проÑнулÑÑ. По телу разлилоÑÑŒ приÑтное тепло. Патрик повернулÑÑ, и их глаза вÑтретилиÑÑŒ. Ð’ животе запорхали бабочки. Патрик начал медленно целовать ее в шею. Легкий Ñтон ÑорвалÑÑ Ñ ÐµÐµ губ. Ðрика вытÑнула шею, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ доÑтичь Ñамого чувÑтвительного меÑтечка. Руки лаÑкали, трогали, иÑкали. Патрик был уже без труÑов. Ðрика быÑтро ÑÑ‚Ñнула футболку и труÑики. — Я уже и забыл, как Ñто делаетÑÑ, — пробормотал Патрик, Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑми ее шею. Ðрика извивалаÑÑŒ от удовольÑтвиÑ. — Ðадо чаще тренироватьÑÑ, — проÑтонала она, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ пальцев вдоль его позвоночника. Патрик перевернул ее на Ñпину и уже ÑобиралÑÑ Ð»ÐµÑ‡ÑŒ Ñверху, как из ÑоÑедней комнаты раздалÑÑ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ знакомый звук: — Уааааааа! За воплем поÑледовал легкий топот. И через Ñекунду в дверÑÑ… уже ÑтоÑла ÐœÐ°Ð¹Ñ Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ пальцем во рту и любимой куклой под мышкой. — Малыши кричат, — Ñообщила она, нахмурив брови. — Мама, папа, вÑтавайте! — Уже вÑтаем, надоеда! Со вздохом Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº ÑкатилÑÑ Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸. БыÑтро натÑнув футболку и джинÑÑ‹ и поÑлав Ðрике обвинÑющий взглÑд, он выÑкочил из Ñпальни. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÐµÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ не раÑÑчитывать, подумала она, Ð½Ð°Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°ÑˆÐ½ÑŽÑŽ одежду и ÑпуÑкаÑÑÑŒ Ñ ÐœÐ°Ð¹ÐµÐ¹ в кухню. ПриÑтное ощущение в теле как рукой ÑнÑло. Ðо когда она увидела, как Патрик ÑпуÑкаетÑÑ Ð² кухню Ñ Ð¼Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ñ†Ð°Ð¼Ð¸ на руках, на душе у нее Ñнова Ñтало тепло. Ðрика по-прежнему была влюблена в Ñвоего мужа. * * * — Ðам не удалоÑÑŒ много разузнать, — Ñообщил Патрик ÑобравшимÑÑ. — Ðапротив, возникло много вопроÑов, на которые надо ответить. — Ðичего о нападении? — удивилÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½. — Ðикаких Ñвидетелей. ЕдинÑтвенное, что им удалоÑÑŒ вытÑнуть из МатÑа Сверина, — Ñто была банда уличных хулиганов. — Ðо? — ÑпроÑил Мартин. — Мы обÑуждали Ñто по дороге домой, — ответила Паула. — У Ð½Ð°Ñ Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ возникло чувÑтво, что в Ñтой иÑтории что-то не так. Ðадо копать дальше. — Рне будет ли Ñто пуÑтой тратой времени? — поинтереÑовалÑÑ ÐœÐµÐ»Ð»ÑŒÐ±ÐµÑ€Ð³. — Стопроцентной гарантии нет, но Ñ Ñчитаю, что нужно занÑтьÑÑ Ñтим делом вплотную. — Рчто Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ‹Ð´ÑƒÑ‰Ð¸Ð¼ меÑтом работы Сверина? — ÑпроÑил ЙоÑта. — Тоже никакой информации. Ðо и там не вÑе так проÑто. Мы говорили Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼, и она была раÑÑтроена Ñмертью МатÑа, но… как бы Ñто Ñказать… — Ðе удивлена, — вÑтавила Паула. — ОпÑть ваше Ñубъективное мнение? — вздохнул Мелльберг. — Ð’Ñ‹ должны помнить, что наши реÑурÑÑ‹ ограничены, что мы не можем заниматьÑÑ Ð²Ñем подрÑд. Лично Ñ Ñчитаю потерей времени копание в прошлой жизни жертвы. Мой многолетний опыт работы подÑказывает мне, что ответ вÑегда ближе, чем нам кажетÑÑ. К тому же по ÑтатиÑтике большинÑтво убийÑтв Ñовершают родные или знакомые жертвы. Может, нам Ñтоит получше приÑмотретьÑÑ Ðº родителÑм? — Ðет, Ñ Ð½Ðµ раÑÑматриваю Гуннара и Сигне Сверин в качеÑтве подозреваемых в Ñтом деле, — ответил Патрик, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удержавшиÑÑŒ от иронии. — Ðе Ñтоит так быÑтро отбраÑывать вÑе теории. Кто знает, какие у них в Ñемье Ñкелеты в шкафу? — ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° ÑтатиÑтику, в Ñтом Ñлучае Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ не ÑоглашуÑÑŒ, — ÑкреÑтил руки на груди Патрик и, Ñменив тему, обратилÑÑ Ðº коллегам: — Мартин, Ðнника, вы что-нибудь нашли? Мартин поÑмотрел на Ðннику и, видÑ, что та не ÑобираетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ, Ñам взÑл Ñлово: — Ð’Ñе в порÑдке. Ðичего подозрительного. Ðикогда не был женат. Детей нет. До переезда в Фьельбаку жил по трем разным адреÑам в Гётеборге. ПоÑледний Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ â€” улица Ðрик ДальбергÑгатан. Ðта квартира принадлежала ему лично. ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ñдал ее новым жильцам. Ðа нем чиÑлилиÑÑŒ три потребительÑких кредита и один на образование, и вÑе он иÑправно выплачивал. Машина — четырехлетнÑÑ Â«Ð¢Ð¾Ð¹Ð¾Ñ‚Ð° Королла». — Мартин Ñделал паузу, заглÑнул в заметки и продолжил: — Ðе был Ñудим. Вот и вÑе, что нам удалоÑÑŒ узнать. ЕÑли верить официальным данным, Сверин был Ñовершенно обычным человеком. Ðнника кивнула. Ðто было вÑе, что им удалоÑÑŒ раздобыть. — Тогда понÑтно. Ðо у Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ еÑть квартира МатÑа. Кто знает, что мы там найдем… ЙоÑта кашлÑнул, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ðº Ñебе внимание Патрика. — Что? — Ðу… — начал тот. ХедÑтрём нахмурилÑÑ. У него возникло нехорошее чувÑтво — как вÑегда, когда ЙоÑта так кашлÑл. — Что ты хочешь Ñказать? Патрик не был уверен, что хочет Ñто Ñлышать. Раз ему так трудно Ñто произнеÑти, значит, Ñто что-то плохое. Ржалобный взглÑд ЙоÑты, обращенный к Мелльбергу, только подтверждал плохие предчувÑтвиÑ. ÐšÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Â«Ð™Ð¾Ñта — Бертиль» не Ñулила ничего хорошего. — Дело в том, что… Турбьёрн позвонил вчера, когда ты был в Гётеборге… — Он Ñглотнул. — И? — ÑпроÑил Патрик, ÑдерживаÑÑÑŒ, чтобы не вцепитьÑÑ Ð™Ð¾Ñте в ворот. — Турбьёрн Ñказал, что мы можем оÑмотреть квартиру. Рмы знаем, как ты не любишь терÑть времÑ. Так что Бертиль и Ñ, мы решили, что лучше Ñразу поехать на оÑмотр квартиры. — Что вы Ñделали? — Патрик вцепилÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ в Ñтойку, ÑтараÑÑÑŒ дышать Ñпокойно. Он помнил, что ему Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, — Ñлишком хорошо помнилаÑÑŒ боль в груди. — Ðе надо так реагировать! — вÑтавил Мелльберг. — ЕÑли ты забыл, то вообще-то Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ главный. То еÑть ты мой подчиненный, и Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñл решение оÑмотреть квартиру. Бертиль был прав, но Ñитуацию Ñто не ÑпаÑало. И даже еÑли формально он был начальником учаÑтка, то Патрик проработал в Ñтом учаÑтке дольше Мелльберга, которого перевели туда из Гётеборга. — И что вы нашли? — ÑпроÑил он, ÑправившиÑÑŒ Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. — Ðемного… — Его квартира больше похожа на номер отелÑ, чем на дом, — раÑÑказал ЙоÑта. — Ðикаких личных вещей. СовÑем никаких. — Странно, — прокомментировал Патрик. — Пропал компьютер, — добавил Мелльберг, почеÑÑ‹Ð²Ð°Ñ ÐрнеÑта за ухом. — Его компьютер? ХедÑтрём чувÑтвовал, как его раздражение нараÑтает. Почему он об Ñтом не подумал? РазумеетÑÑ, у МатÑа Сверина был компьютер. Он должен был ÑпроÑить об Ñтом в первую очередь. Патрик выругалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ ÑебÑ. — Почему вы так решили? — продолжил он. — Может, он на работе? Или у него вообще не было личного компьютера? — Был, — возразил ЙоÑта. — Мы нашли шнур от ноутбука. Ð Ðрлинг подтвердил, что у Сверина был ноутбук, который он приноÑил из дома. — Так ты говорил Ñ Ð›Ð°Ñ€ÑÑоном? ЙоÑта кивнул. — ПоÑле квартиры Ñ Ð·Ð°ÐµÑ…Ð°Ð» в коммуну. Ðрлинг взволнован иÑчезновением компьютера. — Зачем убийце забирать его Ñ Ñобой? — озвучил Ñвои мыÑли Мартин. — Рчто Ñ ÐµÐ³Ð¾ мобильным телефоном? Он тоже пропал. Патрик еще раз мыÑленно выругалÑÑ. Еще одно опущение Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñтороны. — Может, в ноутбуке кроетÑÑ Ð¼Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² убийÑтва? — предположил Мелльберг. — Значит, нам доÑтаточно найти компьютер, чтобы раÑкрыть дело. — Ðе будем делать поÑпешных выводов, — заÑвил Патрик. — Мы понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеем, где компьютер и кто мог его забрать. Прежде вÑего нужно найти его и мобильный тоже. Рпотом уже будем делать выводы. — ЕÑли найдем, — Ñказал ЙоÑта и Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ добавил: — Ðрлинг Ñказал, что Сверин накануне убийÑтва волновалÑÑ Ð¸Ð·-за финанÑов. Он ÑобиралÑÑ Ð²ÑтретитьÑÑ Ñ ÐндерÑом Беркелином, отвечающим за бухгалтерию в «БадиÑе». Может, компьютер оÑталÑÑ Ñƒ него. Они вмеÑте работали над проектом. — ЙоÑта, вы Ñ ÐŸÐ°ÑƒÐ»Ð¾Ð¹ завтра поезжайте и пообщайтеÑÑŒ Ñ Ñтим Беркелином. Мы Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ поедем на квартиру. Я хочу Ñам вÑе поÑмотреть. Когда будет отчет от Турбьёрна? СегоднÑ? — Так точно, — подтвердила Ðнника. — Хорошо. Бертиль, ты приглÑдишь за порÑдком здеÑÑŒ? — Конечно, — отозвалÑÑ ÐœÐµÐ»Ð»ÑŒÐ±ÐµÑ€Ð³. — Ðо вы не забыли, что у Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°? — Завтра? Ð’Ñе приÑутÑтвующие недоуменно уÑтавилиÑÑŒ на него. — У Ð½Ð°Ñ VIP-приглашение в «БадиÑ». Мы должны быть там в половине одиннадцатого. — Разве можно ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð± Ñтом думать? — ÑпроÑил Патрик. — Я думал, мы вÑÑ‘ отменили, поÑкольку у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑвилиÑÑŒ более важные дела. — Мы должны быть примером Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÑтва. И наша поддержка меÑтных проектов очень важна. Так что жду вÑех в «БадиÑе» завтра в 10.30. СобравшиеÑÑ Ð·Ð°ÑˆÑƒÑˆÑƒÐºÐ°Ð»Ð¸ÑÑŒ. Ð’Ñе знали, что Ñпорить Ñ ÐœÐµÐ»Ð»ÑŒÐ±ÐµÑ€Ð³Ð¾Ð¼ беÑполезно. Тем более что пара чаÑов маÑÑажа ÑпоÑобна Ñотворить чудеÑа Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾Ð¼ и духом полицейÑкого. * * * — Чертовы леÑтницы!.. — ЙоÑта оÑтановилÑÑ, чтобы перевеÑти дыхание. — Ðадо было подъехать Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны и припарковатьÑÑ Ð½Ð°Ð´ «БадиÑом», — поÑетовала Паула, ÑˆÐµÐ´ÑˆÐ°Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¸. — Рраньше Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñказать? — никак не мог отдышатьÑÑ Ð™Ð¾Ñта. Пары раундов в гольф Ñвно было маловато, чтобы прийти в форму. Рможет, годы уже берут Ñвое. — Патрику не понравилоÑÑŒ, что вы Ñами поехали на квартиру, — не могла больше молчать Паула. ЙоÑта фыркнул. — ÐаÑколько Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, главный в учаÑтке не ХедÑтрём. Паула ничего не Ñказала. Через пару минут ЙоÑта вздохнул: — Ðу ладно. Возможно, Ñто была не ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ â€” поехать туда, не ÑпроÑив Патрика. Ðо нам, ветеранам, Ñложно принÑть тот факт, что молодое поколение вÑем заправлÑет. У Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ еÑть Ñвои Ñильные Ñтороны — например, многолетний опыт работы. Ð Ñто, Ñкажу Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ, дорогого Ñтоит. — Мне кажетÑÑ, ты ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°ÐµÑˆÑŒ. Патрик вÑегда отзываетÑÑ Ð¾ тебе очень хорошо. Ð’ отличие от Мелльберга… — Правда? — обрадовалÑÑ Ð™Ð¾Ñта. Паула взмолилаÑÑŒ про ÑебÑ, чтобы Ñта ложь во благо не раÑкрылаÑÑŒ. От ЙоÑты в работе толку мало, и Патрик о нем и Ñлова хорошего не Ñказал. Ðо ведь ЙоÑта никому не желал зла. Так что еÑли она его приободрит, вреда не будет. — Ðу… Мелльберг, он такой человек, — ЙоÑта Ñнова оÑтановилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ. — ПоÑмотрим, что тут у них работают за люди. Я так много Ñлышал о проекте. Ðто должны быть оÑобенные люди, чтобы работать Ñ Ðрлингом. Покачав головой, ЙоÑта повернулÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к морю. СтоÑл погожий летний денек. Море ровно дышало в заливе. То тут, то там зеленела ÑÐ²ÐµÐ¶Ð°Ñ Ð¸ÑŽÐ½ÑŒÑÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ°, но в пейзаже доминировали Ñерые Ñкалы. — Что говорить, меÑто здеÑÑŒ потрÑÑающее, — филоÑофÑки заÑвил он. — Да, ты прав. Лучшее раÑположение Ñложно предÑтавить. Удивительно, как они могли позволить такому зданию ÑтоÑть заброшенным. — Ð’Ñе из-за денег. РеÑÑ‚Ð°Ð²Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð¾ÑˆÐ»Ð°ÑÑŒ им в миллионы крон. Здание же наÑквозь прогнило. ИдеÑ, конечно, хорошаÑ, но вопроÑ, во Ñколько она вÑтала налогоплательщикам. — Теперь Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°ÑŽ, ЙоÑта. Рто уж начала волноватьÑÑ, — улыбнулаÑÑŒ Паула и направилаÑÑŒ ко входу. Ей не терпелоÑÑŒ начать. — ЗдравÑтвуйте! — крикнула она. Через пару минут показалÑÑ Ð²Ñ‹Ñокий мужчина заурÑдной внешноÑти. Светлые, коротко подÑтриженные волоÑÑ‹, модные очки, вÑлое рукопожатие. Паула подумала, что не узнала бы его, вÑтреть она его на улице Ñнова. — Ðто мы звонили. — Она предÑтавила ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ ЙоÑту. Мужчина предложил им приÑеÑть за Ñтол в Ñтоловой, заваленной бумагами. Там же ÑтоÑл ноутбук. — Ðеобычный офиÑ, — заметила Паула, оглÑдываÑÑÑŒ по Ñторонам. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть и другой, — ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð‘ÐµÑ€ÐºÐµÐ»Ð¸Ð½ махнул рукой. — Ðо мне больше нравитÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ в Ñтоловой. ЗдеÑÑŒ больше воздуха. Как только Ñпа-центр откроетÑÑ, Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑÑŒ обратно в Ñвою нору. — Их ÑобеÑедник улыбнулÑÑ, и улыбка тоже вышла какаÑ-то заурÑднаÑ. — Ð’Ñ‹ хотели что-то ÑпроÑить о МатÑе, правильно? — Закрыв документ, он повернулÑÑ Ðº полицейÑким. — То, что ÑлучилоÑÑŒ, проÑто ужаÑно. — Да, его вÑе любили, — ÑоглаÑилаÑÑŒ Паула, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ½Ð¾Ñ‚. — Ð’Ñ‹ работали вмеÑте над проектом «БадиÑ» Ñ Ñамого начала? — Ðет, он уÑтроилÑÑ Ð² коммуну вÑего пару меÑÑцев назад. До Ñтого вÑÑŽ работу нам приходилоÑÑŒ делать Ñамим. Так что ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹Ð» проÑто подарком небеÑ. — Ему, должно быть, потребовалоÑÑŒ времÑ, чтобы войти в ÐºÑƒÑ€Ñ Ð´ÐµÐ»? Ваш проект навернÑка не из легких… — Ðет, конечно, но и очень Ñложным его не назовешь. У нашего проекта два иÑточника финанÑированиÑ: мы и коммуна. Мы — Ñто Ñ Ð¸ Ð¼Ð¾Ñ ÑеÑтра. Мы делим раÑходы и планируем поделить прибыль. — И когда вы планируете начать получать прибыль? — ÑпроÑила Паула. — Мы ÑтараемÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ как можно более точными в наших прогнозах. Ð’Ñе знают, что мы здеÑÑŒ не воздушные замки Ñтроим, а занимаемÑÑ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ бизнеÑом. Так что, по нашим подÑчетам, проект должен выйти на ноль через четыре года. — Выйти на ноль? — ÑпроÑил ЙоÑта. — Окупить затраты, — поÑÑнила Паула. — Вот как. ЙоÑте Ñтало Ñтыдно за Ñвою ÑкономичеÑкую безграмотноÑть. Он, конечно, много знал о гольфе, потому что Ñмотрел ÑÐ¾Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ Ñпортивным каналам, но в реальной жизни толку от Ñтого было мало. — Как вам работалоÑÑŒ Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ñом? — ÑпроÑила Паула. — Ðормально. Мы Ñ ÑеÑтрой занимаемÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ вÑеми практичеÑкими делами. Координируем реÑтаврационные работы, нанимаем перÑонал, другими Ñловами — управлÑем заведением. Коммуне мы выÑтавлÑем Ñчета. ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ был контролировать оплату Ñтих Ñчетов. Мы также обÑуждали траты и раÑходы по проекту. У коммуны была ÑÐ²Ð¾Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° зрениÑ. — ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð» очки на переноÑице. Глаза у него были водÑниÑто-голубые. — У Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ разноглаÑиÑ? — ÑпроÑила Паула, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи в блокноте. Свой почерк разобрать могла только она Ñама. — Я не Ñтал бы называть Ñто разноглаÑиÑми, — ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ñцепил руки. — У Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ разные Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ многим вопроÑам, но нам вÑегда удавалоÑÑŒ поддерживать конÑтруктивный диалог и находить компромиÑÑ. — У других Ñотрудников тоже не было конфликтов Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ñом Сверином? — ÑпроÑил ЙоÑта. — Других Ñотрудников? — У ÐндерÑа был такой вид, Ñловно Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ шокировал. — Ðет, конечно, нет. Да и у Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ было полное взаимопонимание, за иÑключением мелких деталей. — Он покачал головой. — Ðрлинг ЛарÑÑон говорит, что ÐœÐ°Ñ‚Ñ ÑобиралÑÑ Ð·Ð°ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ к вам в пÑтницу, чтобы обÑудить тревожащие его вопроÑÑ‹. Он приезжал? — ÑпроÑила Паула. — Да, он ненадолго заехал. Где-то на полчаÑа. Ðо Ñ Ð±Ñ‹ не назвал Ñто тревогой. Ðекоторые цифры не ÑходилиÑÑŒ, и нужно было уточнить кое-какие прогнозы, но ничего Ñерьезного. Мы Ñ Ñтим разобралиÑÑŒ за пару минут. — Кто-то может Ñто подтвердить? — Ðет. Ðа работе был только Ñ. Он заехал довольно поздно, в районе пÑти. Ð’Ñе уже ушли. — У него был Ñ Ñобой ноутбук? — У МатÑа вÑегда был Ñ Ñобой компьютер. ÐаÑколько Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, у него был портфель. Думаю, и компьютер тоже. — Он его у Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ забывал? — Ðет, Ñ Ð±Ñ‹ заметил. Рчто? Его ноутбук пропал? — ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ñвно вÑтревожилÑÑ. — Мы пока не знаем, — ответила Паула. — Ðо еÑли он найдетÑÑ, пожалуйÑта, Ñразу Ñообщите нам. — РазумеетÑÑ. Ðо мне кажетÑÑ, здеÑÑŒ он его не забывал. Ðо будет ужаÑно, еÑли его ноутбук пропал. Там вÑÑ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ проекту «БадиÑ»… — Он Ñнова поправил очки. — Я понимаю, — Ñказала Паула, поднимаÑÑÑŒ. ЙоÑта поÑледовал ее примеру. — Позвоните нам, еÑли вÑпомните что-нибудь еще. — Она протÑнула Ñвою карточку, и ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð²Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð» ее в Ñвою визитницу. — Конечно, — пообещал он, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð¸Ñ… взглÑдом Ñветло-голубых глаз. * * * Что, еÑли их найдут? Поразительно, что Ñта мыÑль не поÑетила Ðнни раньше. Грошер вÑегда казалÑÑ ÐµÐ¹ безопаÑным меÑтом. И только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° понÑла, что им не ÑоÑтавит никакого труда отыÑкать ее здеÑÑŒ. Ð’Ñ‹Ñтрелы вÑе еще звучали у нее в ушах. Они нарушили ночную тишину. Ðо Ñтоило им замолчать, как Ñнова Ñтало тихо. Ð Ðнни Ñбежала. ВзÑла СÑма и покинула веÑÑŒ Ñтот хаоÑ. Покинула Фредрика. Ðо людÑм, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ он имел дело, будет нетрудно ее найти. У нее не было другого выбора, кроме как затаитьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, на оÑтрове, и ждать, пока ее либо найдут, либо оÑтавÑÑ‚ в покое. У нее не было Ñил боротьÑÑ. Ðнни оÑознавала, наÑколько Ñлабой ÑвлÑетÑÑ. Ð’ глазах Ñтих людей она была игрушкой Фредрика, дорогой и беÑполезной игрушкой, в задачи которой входило подноÑить бокалы и пополнÑть хьюмидор.[4] Ð”Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… она никогда не была человеком, заÑлуживающим вниманиÑ. Может, теперь Ñто Ñыграет ей на руку? Ð’Ñ€Ñд ли она кому-нибудь нужна. Ðнни вышла на Ñолнце, пытаÑÑÑŒ убедить ÑÐµÐ±Ñ Ð² том, что она в безопаÑноÑти. Ðо Ñто было нелегко. Завернув за угол дома, женщина Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾Ð¹ уÑтремила взглÑд вдаль, в Ñторону материка. Однажды на горизонте покажетÑÑ Ð»Ð¾Ð´ÐºÐ°. Они Ñ Ð¡Ñмом взаперти на Ñтом маленьком оÑтрове, как крыÑÑ‹ в клетке. Ðнни Ñ‚Ñжело опуÑтилаÑÑŒ на Ñкамейку. Та Ñкрипнула. Ветер и Ñоль глодали древеÑину, и ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ñкамейка уÑтало оперлаÑÑŒ на Ñтену дома. Она нуждалаÑÑŒ в починке. Как и многое другое на оÑтрове. Поразительно, как удалоÑÑŒ выжить цветам в клумбах. Когда Ðнни была маленькой, мама бережно заботилаÑÑŒ о цветах. Шток-розы обвивали вÑÑŽ безветренную Ñторону дома. Теперь же оÑталоÑÑŒ только неÑколько Ñтеблей. Розы пока не раÑпуÑтилиÑÑŒ, и непонÑтно, какого они будут цвета. Ðо Ðнни хотелоÑÑŒ верить, что Ñто будут ее любимые розы — нежного Ñветло-розового оттенка. Мамины прÑные травы погибли первыми. Только неÑколько Ñтрелок лука напоминали о том, что когда-то на Ñтом меÑте были поÑадки. Ðнни еще помнила, как чудеÑно они пахли. ПоднÑвшиÑÑŒ, Ðнни подошла к окну. СÑм лежал на боку, затылком к ней. Он много Ñпал, оÑобенно по утрам, и Ðнни не Ñпешила его будить в надежде, что Ñон залечит его раны. Ðнни Ñнова приÑела на лавку и приÑлушалаÑÑŒ к ритмичному бою волн о Ñкалы. ЗдеÑÑŒ, на Грошере, их никто не найдет. ЗдеÑÑŒ они в безопаÑноÑти. * * * — Мама ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ может? — разочарованно уточнил Патрик. Ð“Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¿Ð¾ телефону, он резко Ñвернул у Мёрхульта, не ÑÐ½Ð¸Ð¶Ð°Ñ ÑкороÑти. — Завтра поÑле обеда? Ðу что поделаешь… Давай тогда завтра. Целую! Пока! Патрик закончил разговор и повернулÑÑ Ðº Мартину, на лице которого было напиÑано любопытÑтво: — Я хотел поехать Ñ Ðрикой к бывшей подружке Сверина Ðнни ВеÑтер. Родители МатÑа говорили, что он ÑобиралÑÑ ÐµÐµ навеÑтить, но они не в курÑе, оÑущеÑтвил ли он задуманное. — Рпозвонить не можешь? — Могу, конечно. Ðо мне кажетÑÑ, будет больше толку от вÑтречи Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ñƒ на глаз. Я хочу найти человека, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹Ð» близок, даже еÑли Ñто было очень давно. Он оÑтаетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð¹. Может, вÑтреча Ñ Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐµÐ¹ девушкой поможет ее разгадать. — Ð Ðрика тебе зачем? Мартин вышел из машины, радуÑÑÑŒ тому, что они добралиÑÑŒ до меÑта целыми и невредимыми. — Она училаÑÑŒ в одном клаÑÑе Ñ Ðнни. И МатÑом. — Да, Ñ Ñлышал… Может, в Ñтом и еÑть ÑмыÑл. Ð’ ее приÑутÑтвии Ðнни будет Ñпокойнее. ПоднÑвшиÑÑŒ по леÑтнице, они оÑтановилиÑÑŒ перед дверью в квартиру МатÑа Сверина. — ÐадеюÑÑŒ, ЙоÑта Ñ ÐœÐµÐ»Ð»ÑŒÐ±ÐµÑ€Ð³Ð¾Ð¼ не перевернули там вÑе вверх дном, — вздохнул Мартин. — Ðадежда умирает поÑледней. У Патрика не было иллюзий по поводу аккуратноÑти коллег. ОÑобенно Мелльберга. У ЙоÑты порой бывали моменты проÑветлениÑ, в которые он демонÑтрировал Ñвою компетентноÑть, но вот Мелльберг… Они оÑторожно обошли заÑохшую кровь в прихожей. — Кому-то придетÑÑ Ñ‚ÑƒÑ‚ убратьÑÑ, — Ñказал Мартин. — Похоже, Ñто придетÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ родителÑм покойного. ÐадеюÑÑŒ, у них хватит ума попроÑить других о помощи. Ðикому не пожелаешь отмывать кровь Ñына. Патрик прошел в кухню. — Рвот и шнур от компьютера, о котором говорил ЙоÑта. ИнтереÑно, им Ñ ÐŸÐ°ÑƒÐ»Ð¾Ð¹ удалоÑÑŒ найти компьютер?.. Ð’Ñ€Ñд ли. Они бы тогда позвонили, — выÑказал мыÑли вÑлух Патрик. — Ðо зачем бы Сверину оÑтавлÑть его в «БадиÑе»? — уÑомнилÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½. — Готов поÑпорить на хорошие деньги, что Ñто убийца забрал компьютер. — Думаю, Турбьёрн Ñо Ñвоими ребÑтами взÑли отпечатки пальцев Ñо шнура. Может, результаты нам что-нибудь дадут. — ÐадеешьÑÑ Ð½Ð° неопытного преÑтупника? — Слава богу, таких хватает. — Они Ñтали оÑторожнее Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как по телевизору Ñтали показывать вÑе Ñти программы про криминалиÑтику. Теперь каждый мелкий воришка в курÑе дактилоÑкопии и ДÐК. — Ты прав. Ðо идиотов вÑе равно предоÑтаточно. — Тогда будем надеÑтьÑÑ, что тут мы имеем дело Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°ÐºÐ¾Ð¼â€¦ — Мартин пошел в гоÑтиную. — Теперь Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, что ЙоÑта имел в виду. Патрик замер в кухне: — О чем ты? — Что Ñто больше похоже на отель, чем на поÑтоÑнное жилье. Ðи одного личного предмета, который хоть что-то мог бы Ñказать о нем как о человеке. Ðикаких фотографий. Ðикаких картин. Ð’ шкафу только книги по работе. — Вот почему Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ, что он — загадка, — Патрик приÑоединилÑÑ Ðº коллеге в гоÑтиной. — Да ладно. Он проÑто был замкнутым человеком. Что тут загадочного? Ðе вÑе любÑÑ‚ говорить о Ñебе. Так что нет ничего Ñтранного в том, что он ничего не раÑÑказывал о Ñвоей личной жизни коллегам по работе. Конечно, его квартира больше похожа на номер в отеле и он замалчивает мотивы избиениÑ… — Ðу, у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ доказательÑтв поÑледнего. — Ðет. Ðо что-то тут не так. МатÑа Сверина заÑтрелили в прихожей ÑобÑтвенной квартиры. ПроÑто так людей в их домах не убивают. Магнитола и телевизор на меÑте, ничего не пропало, так что врÑд ли речь идет об ограблении. Разве что вор нам попалÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ ленивый. — Компьютер пропал, — подÑказал Мартин, Ð²Ñ‹Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ Ñщик тумбы, на которой ÑтоÑл телевизор. — Ðу да… но… Патрик пошел оÑмотреть Ñпальню. Ð’ принципе, он был ÑоглаÑен Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¼. Ðо внутри у него трепыхалоÑÑŒ Ñтранное ощущение того, что за вÑем Ñтим кроетÑÑ Ð½ÐµÑ‡Ñ‚Ð¾ большее и что его долг — выÑÑнить, что именно. Они потратили Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° оÑмотр квартиры и под конец пришли к тому же выводу, что и ЙоÑта Ñ ÐœÐµÐ»Ð»ÑŒÐ±ÐµÑ€Ð³Ð¾Ð¼ днем ранее. Ðичего. Квартира Ñловно Ñошла Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð¸ в каталоге «Икеа» — да и то в его инÑталлÑциÑÑ… было больше уюта, чем в доме МатÑа Сверина. — Пойдем? — ÑпроÑил Патрик. — Рчто нам оÑтаетÑÑ? Будем надеÑтьÑÑ, что Турбьёрну удалоÑÑŒ что-нибудь обнаружить. Патрик запер квартиру. Он раÑÑчитывал найти там хоть что-то, за что можно было бы зацепитьÑÑ. Ðо, похоже, ему придетÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвоватьÑÑ Ñвоими теориÑми без доказательÑтв. — Ланч в «Лилла Берит»? — ÑпроÑил Мартин, когда они вернулиÑÑŒ в машину. — Ð¥Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ, — без оÑобого Ñнтузиазма отозвалÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº и включил зажигание. * * * Вивиан оÑторожно приоткрыла дверь в Ñтоловую и подошла к ÐндерÑу. Ðе отрываÑÑÑŒ от Ñкрана, тот продолжал Ñтремительно Ñтучать по клавишам. — Что им было нужно? — ÑпроÑила она, приÑев на теплый поÑле Паулы Ñтул. — РаÑÑпрашивали про МатÑа и нашу Ñ Ð½Ð¸Ð¼ работу. ИнтереÑовалиÑÑŒ, не забыл ли он у Ð½Ð°Ñ Ñвой компьютер, — ответил он, не Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·. — И что ты им ответил? — нагнулаÑÑŒ ближе Вивиан. — ПрактичеÑки ничего. Что мы прекраÑно работали вмеÑте и что компьютер он здеÑÑŒ не забывал. — Ðто может… — Вивиан заколебалаÑÑŒ, — повредить нам? ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ð» головой и наконец поднÑл глаза на ÑеÑтру. — Мы не позволим Ñтому ÑлучитьÑÑ. ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹Ð» здеÑÑŒ в пÑтницу. Мы поговорили и ÑнÑли вÑе вопроÑÑ‹. Потом он уехал, и никто из Ð½Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ больше не видел. Вот и вÑе, что им нужно знать. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñе так проÑто получаетÑÑ, — пожала плечами Вивиан. Ей было не по Ñебе. Она ощущала тревогу и Ñтрах, которые не давали ей напрÑмую ÑпроÑить брата о ÑлучившемÑÑ. — Тут нет ничего Ñложного, — отрезал ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñом, не выражающим никаких Ñмоций. Ðо Вивиан хорошо знала Ñвоего брата. Она видела, что он вÑтревожен, но не хочет Ñтого показывать. — Дело того Ñтоит? — ÑпроÑила она наконец. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ взглÑнул на ÑеÑтру. — Я пыталÑÑ Ð½Ð° днÑÑ… поговорить Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ об Ñтом, но ты не хотела Ñлушать. — Я знаю, — Вивиан начала накручивать Ñветлый локон на палец. — Я ни о чем не жалею. Ðо мне хотелоÑÑŒ бы, чтобы вÑе Ñто побыÑтрее закончилоÑÑŒ, чтобы мы могли отдохнуть. Ð’ тишине и покое. — Думаешь, нам Ñто удаÑÑ‚ÑÑ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-нибудь? Сможем ли мы обреÑти желанный покой или мы наÑтолько Ñлабы и иÑпорченны, что нам никогда не получить желаемого? — Ðе говори так! — вÑпыхнула Вивиан. Он озвучил то, о чем она Ñама думала в минуты ÑлабоÑти в поÑтели перед Ñном. Ðо Ñто были запретные мыÑли, которые Вивиан вÑегда гнала прочь. — Даже не думай об Ñтом! — Ñ Ð¶Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ воÑкликнула она. — Ðам доÑталÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾Ð¹ жребий в жизни. Ðам пришлоÑÑŒ боротьÑÑ Ð·Ð° вÑе. Ðикто ничего не давал нам проÑто так. Мы заÑлужили покой! Она вÑкочила так резко, что Ñтул Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ опрокинулÑÑ Ð½Ð° пол. ОÑтавив его лежать, Вивиан броÑилаÑÑŒ в кухню. Ей нужно чем-то занÑтьÑÑ, чтобы привеÑти мыÑли в порÑдок. Дрожащими руками она начала перебирать вещи в шкафу, проверÑÑ, вÑе ли готово к завтрашнему теÑтированию. * * * Метте из ÑоÑедней квартиры ÑоглаÑилаÑÑŒ приÑмотреть за детьми пару чаÑов. Ðикаких оÑобых дел у Мадлен не было. Ð’ ее жизни, в отличие от большинÑтва других людей, ÑущеÑтвовало не так много обÑзательÑтв. Ðапротив, Мадлен мечтала об обычной жизни, полной забот и хлопот. Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐµÐ¹ проÑто нужно было побыть одной. Она не Ñпеша прогуливалаÑÑŒ по Стрёгет — главной улице в направлении ÐšÐ¾Ð½Ð³ÐµÐ½Ñ Ðюторв. Витрины магазинов манили летними предложениÑми. Одежда, купальники, шлÑпки, Ñандалии, украшениÑ, надувные игрушки… вÑе то, что нормальные люди, живущие обычной жизнью, могли покупать, не подозреваÑ, как им повезло. Ðет, Мадлен не была неблагодарной. Ðапротив, она была ÑчаÑтлива оказатьÑÑ Ð² чужом городе, ÑовÑем не похожем на те меÑта, где она провела поÑледние годы. ЗдеÑÑŒ она в безопаÑноÑти. Обычно ей хватало безопаÑноÑти. Ðо в такие дни, как Ñтот, Мадлен начинала мечтать о нормальноÑти. Она не мечтала о возможноÑти купить маÑÑу ненужных вещей, которые только занимают меÑто в шкафу. Ðет, ей хотелоÑÑŒ иметь Ñтолько денег, чтобы можно было позволить Ñебе необходимое. Ðапример, купальники, чтобы пойти Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸ в баÑÑейн. Или игрушки детÑм. Или проÑтыню Ñ Ð§ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼-пауком Ð´Ð»Ñ ÐšÐµÐ²Ð¸Ð½Ð°, чтобы он мог лучше Ñпать. Мадлен надеÑлаÑÑŒ, что его идол поможет мальчику избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ беÑÑонницы. Ðо ей едва хватало денег на автобуÑ. Ðто, конечно, ненормально, но, по крайней мере, они в безопаÑноÑти. И хоть умом Мадлен Ñто понимала, Ñердце отказывалоÑÑŒ Ñлушать. Мадлен зашла в магазин «Иллум» и уверенно направилаÑÑŒ в кондитерÑкий отдел. Там так вкуÑно пахло Ñвежей выпечкой и шоколадом. У нее даже Ñлюнки потекли при виде венÑкой булочки Ñ ÑˆÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð¼. Они Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸ не голодали. И ÑоÑеди, видимо Ñообразив, что к чему, чаÑто приноÑили им еду, оправдываÑÑÑŒ, что приготовили Ñлишком много и боÑÑ‚ÑÑ, что иÑпортитÑÑ. Мадлен не на что было жаловатьÑÑ. Ðо Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ бы она удовольÑтвием ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð° к прилавку и Ñказала: «Три венÑких булочки Ñ ÑˆÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð¼, пожалуйÑта». Или: «ШеÑть венÑких булочек Ñ ÑˆÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð¼, пожалуйÑта». Чтобы можно было уÑтроить дома пиршеÑтво и Ñлопать Ñразу две булочки, а потом облизать липкие от шоколада пальцы. Вильда была бы в воÑторге. Она обожала шоколад. Съедала даже конфеты Ñ Ð²Ð¸ÑˆÐ½ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ ликером из аÑÑорти «Ðладдин», которые обычно никто не еÑÑ‚. И на губах у нее при Ñтом поÑвлÑлаÑÑŒ Ð±Ð»Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°â€¦ У него вÑегда был Ñ Ñобой шоколад Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹. Мадлен прогнала прочь Ñти мыÑли. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾ нем думать. Иначе Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑлучитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтуп паники. Мадлен поÑпешно вышла из магазина и пошла дальше по направлению к гавани Ðюхавн. Как только вдали показалаÑÑŒ вода, дышать Ñтало легче. Мадлен прошла мимо уличных реÑторанчиков, заполненных людьми, мимо лодок, пришвартованных к берегу, мимо их хозÑев, заботливо ухаживающих за Ñвоими любимицами, мимо Ñтаринных домов, выкрашенных в разные цвета, и оÑтановилаÑÑŒ. По другую Ñторону пролива была ШвециÑ. Паромы отправлÑлиÑÑŒ туда каждый чаÑ. Рпомимо паромов, были еще поезд и машина. Ð¨Ð²ÐµÑ†Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° так близко и одновременно так далеко… Может, ей не Ñуждено уже туда вернутьÑÑ… От Ñтой мыÑли у нее навернулиÑÑŒ Ñлезы. Мадлен не ожидала, что будет так Ñкучать по родине. Ведь Ð”Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°Ðº похожа на Швецию. Ðо вÑе равно здеÑÑŒ вÑе было по-другому. Тут у нее не было друзей, не было Ñемьи. Кто знает, увидит ли она их еще Ñнова… ПовернувшиÑÑŒ к воде Ñпиной, Мадлен раÑправила плечи и пошла обратно в центр. Она шла, Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² Ñвои мыÑли, когда вдруг почувÑтвовала на Ñпине руку. Ее охватила паника. Ðеужели они ее нашли? Мадлен вÑкрикнула и обернулаÑÑŒ, Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ†Ð°Ñ€Ð°Ð¿Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¸ отбиватьÑÑ. Ðа нее Ñмотрело иÑпуганное лицо. — ПроÑтите, что Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ð»â€¦ Полный мужчин выглÑдел так, Ñловно находилÑÑ Ð½Ð° грани инфаркта. Видно было, что он не знал, как ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑти. — Ð’Ñ‹ уронили шарф и не Ñлышали, как Ñ Ð²Ð°Ñ Ð·Ð²Ð°Ð»â€¦ — ПроÑтите, — пробормотала Мадлен и, к удивлению мужчины, разрыдалаÑÑŒ. Ðи Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð½Ð¸ Ñлова, она развернулаÑÑŒ и броÑилаÑÑŒ бежать к ближайшей автобуÑной оÑтановке. Ей нужно домой. К детÑм. Ощутить их объÑтиÑ, тепло их маленьких тел. Только тогда она почувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ð² безопаÑноÑти. * * * — Пришел отчет от Турбьёрна, — Ñообщила Ðнника вернувшимÑÑ Ð² учаÑток Патрику Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¼. ХедÑтрём так объелÑÑ, что Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ дышал. Порции паÑты в «Лилла Берит» были проÑто огромные. — И где? — ÑпроÑил он по пути в кабинет. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° Ñтоле, — ответила Ðнника. Мартин потащилÑÑ Ñледом. — СадиÑÑŒ, — указал Патрик коллеге на Ñтул Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñтей. Сам он плюхнулÑÑ Ð² креÑло и принÑлÑÑ Ð·Ð° чтение. Вид у Мартина был такой, Ñловно он готов выхватить документ у ХедÑтрёма из рук. — Что там? — ÑпроÑил он через пару минут, но тот только отмахнулÑÑ, погруженный в чтение. СпуÑÑ‚Ñ, казалоÑÑŒ, вечноÑть он Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ миной отложил отчет в Ñторону. — Ðичего? — ÑпроÑил Мартин. — Ðичего нужного. — Патрик откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпинку креÑла, Ñцепил руки на затылке и Ñделал глубокий вдох. — Ðикаких Ñледов? — ÑпроÑил Мартин, уже Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚. — Можешь Ñам прочитать, но похоже, что нет. Ð’Ñе отпечатки в квартире принадлежат только МатÑу Сверину. Ðа ручке двери и кнопке звонка еÑть и другие — ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, отпечатки Гуннара и Сигне. ЕÑть еще один — на дверной ручке изнутри. Возможно, он принадлежит убийце. Ðо его нет в нашей базе, так что пользы от него, пока мы не найдем подозреваемого, нет. — Вот оно как… Ðу будем тогда ждать результатов вÑкрытиÑ. Может, ПедерÑен что-нибудь выÑÑнит, — предположил Мартин. — Ðе знаю, что бы Ñто могло быть. Картина ÑлементарнаÑ. Кто-то убил Сверина выÑтрелом в затылок и ÑкрылÑÑ. Может, он даже в квартиру не заходил. Или так тщательно убрал вÑе Ñледы Ñвоего приÑутÑтвиÑ. — Ð Ñто не упомÑнуто в отчете? Вытертые ручки двери и тому подобное? — Хороший вопроÑ… — Патрик Ñнова открыл отчет. ПролиÑтав его, покачал головой: — Ðе похоже на то. Отпечатки Сверина повÑюду: дверные ручки, ручки шкафов, ÐºÑƒÑ…Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтойка и так далее. Ðикто ничего не вытирал. — Видимо, дальше прихожей убийца не заходил. — Да. Ðо мы по-прежнему не можем понÑть, знал его ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð¸Ð»Ð¸ нет. Ðто мог быть как близкий человек, так и Ñовершенно поÑторонний, проÑто позвонивший ему в дверь. — Ðо ведь он открыл дверь Ñтому человеку? И не боÑлÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ðº нему Ñпиной? Значит, гоÑть не внушал ему опаÑений. — Ðто как поÑмотреть. Может, он повернулÑÑ Ñпиной, чтобы убежать от него или нее. — Ты прав, — ÑоглаÑилÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½ и поÑле паузы добавил: — Чем теперь займемÑÑ? — Хороший вопроÑ… — Патрик выпрÑмилÑÑ Ð² креÑле и запуÑтил пальцы в волоÑÑ‹. — ОÑмотр квартиры не дал ничего. ÐžÐ¿Ñ€Ð¾Ñ ÑоÑедей — тоже ничего. От отчета криминалиÑтов толку нет. И, Ñкорее вÑего, вÑкрытие тоже много не даÑÑ‚. Что нам оÑтаетÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ? Такой пеÑÑимизм был ÑовÑем не в духе Патрика, но в Ñтом деле дейÑтвительно не хватало зацепок. Он был зол Ñам на ÑебÑ. Должно быть хоть что-нибудь. Хоть какаÑ-нибудь Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ МатÑе Сверине, которую они не знают и ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° бы раÑкрыть Ñто дело. Обычного человека не Ñтали бы убивать в его квартире. Что-то Ñ Ð½Ð¸Ð¼ было не так, и Патрик должен Ñто выÑÑнить. — Поедешь Ñо мной в Гётеборг в понедельник. Хочу еще раз навеÑтить «ФриÑтад». Мартин проÑиÑл. — С удовольÑтвием. Он пошел к двери, и Патрику даже Ñтыдно Ñтало при виде его ÑчаÑтливого лица. Ðадо брать его Ñ Ñобой почаще. — Захвати отчет! — крикнул он вÑлед коллеге. — Лучше будет, еÑли ты тоже прочитаешь. Ðа Ñлучай, еÑли Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то упуÑтил. — Хорошо! Мартин вернулÑÑ Ð·Ð° документом. Когда он вышел, Патрик улыбнулÑÑ Ñвоим мыÑлÑм. По крайней мере, хоть одного человека ему ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ обрадовать. * * * ЧаÑÑ‹ Ñ‚ÑнулиÑÑŒ беÑконечно долго. Сигне Ñ Ð“ÑƒÐ½Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ продолжали проводить Ñвои дни в тишине. Им нечего было Ñказать друг другу. Оба боÑлиÑÑŒ открыть рот, чтобы не выпуÑтить заÑтрÑвший в горле крик. Он пыталÑÑ Ð²Ð¿Ð¸Ñ…Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ в Сигне еду. Рведь Ñто вÑегда она переживала из-за того, что кто-то из них Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ñ‚Ðµ плохо ел. Теперь была его очередь делать бутерброды, разрезать их на маленькие куÑочки и убеждать ее ÑъеÑть хоть парочку. Сигне пыталаÑÑŒ, но ее тоже тошнило, как и его. Под конец Гуннар ÑдавалÑÑ, не в Ñилах видеть ее в таком ÑоÑтоÑнии. — Пойду приÑмотрю за лодкой. Скоро вернуÑÑŒ, — Ñообщил он. Сигне никак не отреагировала. Гуннар Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ натÑнул куртку. День клонилÑÑ Ðº вечеру, Ñолнце низко ÑтоÑло над горизонтом. Сможет ли он когда-нибудь Ñнова радоватьÑÑ Ð²Ð¾Ñходу Ñолнца? Сможет ли вообще иÑпытывать радоÑть? Хорошо Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð° через деревню казалаÑÑŒ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¾Ð¹. Ð’Ñе было по-другому. Даже его походка. То, что раньше было таким еÑтеÑтвенным, теперь давалоÑÑŒ ему Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼. КазалоÑÑŒ, ему приходилоÑÑŒ заÑтавлÑть Ñвой мозг давать команды ногам — Ñначала одной, потом другой. Гуннар пожалел, что не взÑл машину. РаÑÑтоÑние от Мёрхульта было немаленькое, и он привлекал внимание прохожих. Ðекоторые даже переходили на другую Ñторону дороги, чтобы не нужно было Ñ Ð½Ð¸Ð¼ разговаривать. Ðаверное, они не знали, что Ñказать. Ðу и хорошо, потому что Гуннар не знал, что ответить. ПоÑтому пуÑть лучше держатÑÑ Ð¾Ñ‚ него подальше, как от прокаженного. Лодка была пришвартована у Бадхольмен. Она была у них давно, и Гуннар привычно пошел вправо от каменного моÑта. Погруженный в Ñвои мыÑли, он не заметил ничего Ñтранного, пока не подошел к меÑту, где обычно ÑтоÑла лодка. Ðо ее не было. Гуннар оглÑделÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам. Она должна была ÑтоÑть здеÑÑŒ, на Ñвоем обычном меÑте. Ð›ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð´ÐºÐ° Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ голубой кабиной. Гуннар прошел вперед до конца причала. Может, она таинÑтвенным образом попала в другое меÑто, думал он. Или канат отвÑзалÑÑ Ð¸ ее отнеÑло? Ðо море было Ñпокойное, и Матте умел вÑзать морÑкие узлы. Гуннар вернулÑÑ Ðº пуÑтому меÑту и доÑтал из кармана мобильный. * * * Патрик уже вошел в дом, когда позвонила Ðнника. Зажав телефон между плечом и ухом, он поднÑл на руки прибежавшую вÑтречать папу Майю. — Извини, что ты говорила? Пропала лодка? — нахмурилÑÑ Ð¾Ð½. — Да, Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°, но могу заехать поÑмотреть. Ðет, без проблем. Я поеду. Он поÑтавил Майю на пол, чтобы положить трубку, потом Ñнова взÑл дочку на руки и прошел в кухню, где Ðрика готовила ÑмеÑÑŒ мальчикам. Они агукали в люльках на кухонном Ñтоле. ÐагнувшиÑÑŒ, Патрик поцеловал каждого в щечку, а потом пошел поцеловать жену. — Кто звонил? — ÑпроÑила Ðрика, ÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ в микроволновку. — Ðнника. Мне придетÑÑ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ уехать. КажетÑÑ, у Сигне Ñ Ð“ÑƒÐ½Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ украли лодку. — Только не Ñто, — Ðрика повернулаÑÑŒ к Патрику. — Кто ÑпоÑобен на такую кражу, да еще в такой момент? Ðто проÑто чудовищно. — Ðе знаю. СоглаÑно Гуннару, поÑледний раз ею пользовалÑÑ ÐœÐ°Ñ‚Ñ, когда навещал Ðнни. Ð’ таком разе Ñтранно, что она иÑчезла. — Иди давай! — велела Ðрика, Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ð° в губы. — Скоро вернуÑÑŒ! — пообещал Патрик. Уже Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð· дома, он вÑпомнил о Майе. Дочка уÑтроит иÑтерику, узнав, что он пришел и Ñразу ушел. Ему Ñтало Ñтыдно, но он надеÑлÑÑ, что Ðрика как-нибудь уладит Ñитуацию. Гуннар ждал его по ту Ñторону каменного моÑта. — Ðе понимаю, куда она делаÑÑŒ, — Ñказал он, почеÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ под кепкой. — Ее не могло отнеÑти течением? — ÑпроÑил Патрик. ВмеÑте они пошли к меÑту швартовки. — Ðу, единÑтвенное, в чем Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ быть уверен, — Ñто в том, что ее нет здеÑÑŒ, — покачал головой Гуннар. — Ðо Матте вÑегда крепко привÑзывал канат. Я научил его в детÑтве. И море было Ñпокойное. Ðе думаю, что она могла Ñама отвÑзатьÑÑ, — он Ñнова покачал головой. — Кто-то ее украл. Ðо кому понадобилоÑÑŒ Ñто Ñтарое корыто? — Даже ее можно продать за пару Ñотен, — ответил Патрик. Он приÑел на корточки, оÑмотрел меÑто прикола лодки и Ñнова поднÑлÑÑ. — Я напишу заÑвление, как вернуÑÑŒ в учаÑток. Ðо уже можно позвонить морÑким ÑпаÑателÑм, предупредить их, чтобы Ñообщили, еÑли заметÑÑ‚ похожую лодку. Гуннар ничего не ответил, но пошел Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ назад к моÑту. ВмеÑте они прошли к меÑту 147 в гавани, где ÑпаÑатели держали Ñвои катера. Там же раÑполагалÑÑ Ð¸Ñ… офиÑ, но в нем никого не было. Патрик подергал ручку двери — заперто. Зато он заметил какое-то движение в окнах Ñамого маленького из катеров — «МинЛуиÑа» — и поÑтучал к ним. Ðа палубе показалÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, которого Патрик тут же узнал. Ðто был Петер, помогавший им поÑле того трагичеÑкого проиÑшеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° озере, когда одна из учаÑтниц реалити-шоу «Долбаный Танум» была убита. — Чем могу помочь? — ÑпроÑил он, Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ о полотенце. — У Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ð° лодка, — Патрик кивнул в Ñторону причала. — Лодка Гуннара. Ее нет на обычном меÑте, и мы не знаем, куда она подевалаÑÑŒ. Может, вы будете иметь ее в виду, когда Ñтанете выходить в море? — Я Ñлышал о вашем неÑчаÑтье, — обратилÑÑ ÐŸÐµÑ‚ÐµÑ€ к Гуннару. — Соболезную. Конечно, мы вам поможем. Может, ее унеÑло течением? Тогда она не могла далеко уплыть. Скорее ее отнеÑло в деревню, а не в открытое море. — Мы боимÑÑ, что ее украли, — поÑÑнил Патрик. — И как людÑм только не Ñтыдно, — покачал головой Петер. — Она была деревÑннаÑ, да, Гуннар? С Ñиней или зеленой кабиной? — С Ñиней. ÐазываетÑÑ Â«Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Â». — Он повернулÑÑ Ðº Патрику и поÑÑнил: — Ð’ молодоÑти Ñ Ð±Ñ‹Ð» влюблен в Софи Лорен. И вÑтретив Сигне, решил, что они безумно похожи. Вот и назвал лодку «Софи». — Я понÑл. Попробуем ее найти. — СпаÑибо, — Ñказал Патрик и обратилÑÑ Ðº Гуннару: — Ð’Ñ‹ уверены, что поÑледним ею пользовалÑÑ ÐœÐ°Ñ‚Ñ? — Ðу, не Ñтопроцентно, — протÑнул тот. — Ðо он Ñказал, что поедет к Ðнни, и Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»â€¦ — Рвы Ñами когда видели лодку в поÑледний раз? Петер вернулÑÑ Ð² каюту, оÑтавив Патрика и Гуннара одних на берегу. — Хм… в прошлую Ñреду. Ðо лучше ÑпроÑить Ðнни. Ð’Ñ‹ Ñ Ð½ÐµÐ¹ еще не говорили? — Мы ÑобиралиÑÑŒ Ñплавать туда завтра. Я ее Ñпрошу. — Хорошо, — протÑнул Гуннар и вдруг вздрогнул: — Боже мой! Ðнни же не знает… мы ÑовÑем о ней забыли… Патрик положил руку ему на плечо. — Ðе переживайте. У Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ много других забот. Я Ñам ей Ñообщу. Гуннар кивнул. — Подвезти Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹? — Буду благодарен, — вздохнул Гуннар, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð·Ð° Патриком к машине. Ð’ÑÑŽ дорогу до Мёрхульта они молчали. Фьельбака, 1871 год Лед начал медленно таÑть под апрельÑким Ñолнцем. ПоÑтепенно на нем образовывалиÑÑŒ черные трещины и маленькие озерца Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ водой. Она плохо помнила, что ÑлучилоÑÑŒ той ночью. Помнила, как вращалÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»Ð¾Ðº, помнила оÑтрую боль, раÑплывчатые лица мужчин… и Ñтрах, Ñтрах, от которого перехватывало дыхание. Они не обÑуждали ÑлучившееÑÑ. Ðо в Ñтом и не было необходимоÑти. Ðмели Ñлышала, как Юлиан Ñказал Карлу, что отец Карла получит желаемое. Ðетрудно было догадатьÑÑ, что Ñто каÑаетÑÑ Ð¿Ð¸Ñьма из дома. Ðо легче от Ñтого ей не ÑтановилоÑÑŒ. Ðапротив, пережитые унижение и боль не давали Ðмели покоÑ. Видимо, в пиÑьме Ñвекор угрозами заÑтавил Ñына иÑполнить ÑупружеÑкий долг. ÐавернÑка он начал догадыватьÑÑ, почему у них Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð»Ð¾Ð¼ нет детей. Ð’ то утро она проÑнулаÑÑŒ от холода. Она лежала на полу Ñ ÑŽÐ±ÐºÐ°Ð¼Ð¸, задранными до талии, но в доме никого, кроме нее, не было. С переÑохшим ртом и безумной головой болью Ðмели поднÑлаÑÑŒ на ноги. Между ног Ñаднило, и когда она потом пошла в туалет, то заметила кровь на внутренней Ñтороне бедра. Когда через неÑколько чаÑов Карл Ñ Ð®Ð»Ð¸Ð°Ð½Ð¾Ð¼ вернулиÑÑŒ Ñ Ð¼Ð°Ñка, они Ñделали вид, что ничего не произошло. Ðмели веÑÑŒ день фанатично занималаÑÑŒ уборкой, чтобы уÑпокоить нервы. Ðикто ей не мешал. Даже духи. Они хранили молчание. Ужин должен был быть в пÑть. МеханичеÑкими движениÑми Ðмели принÑлаÑÑŒ чиÑтить картошку и жарить рыбу. Только когда Ñнаружи раздалиÑÑŒ шаги Карла и Юлиана, руки ее Ñлегка дрогнули. Мужчины вошли, разделиÑÑŒ и Ñели за Ñтол. Так и провели они поÑледние дни зимы, не Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾ ÑлучившемÑÑ. Только внутри Ðмели навечно поÑелилÑÑ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´. Сердце ее обледенело, как море вокруг оÑтрова. Ðо теперь лед начал треÑкатьÑÑ, и Ðмели чаÑтенько Ñидела на Ñкамейке на улице, наÑлаждаÑÑÑŒ лучами веÑеннего Ñолнца. Порой она улыбалаÑÑŒ Ñвоим мыÑлÑм, потому что теперь была уверена. Сначала Ðмели долго ÑомневалаÑÑŒ, потому что плохо знала Ñвое тело, но потом ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñчезли. Тот ужаÑный вечер Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ñвои плоды. У нее будет ребенок. Ей больше не будет одиноко на оÑтрове. Она будет заботитьÑÑ Ð¾ малыше. ЗажмурившиÑÑŒ, Ðмели прижала руку к животу. Кто-то подошел и приÑел Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ на лавку. Ðо, открыв глаза, Ðмели никого не увидела. Ðо вÑе равно ей было приÑтно быть не одной. Лучи утреннего Ñолнца окраÑили полоÑку горизонта в розовый цвет. Ðнни ÑтоÑла на моÑтках и Ñмотрела в Ñторону Фьельбаки. ГоÑтей она не ждала. Ей не хотелоÑÑŒ, чтобы кто-то вторгалÑÑ Ð² их Ñ Ð¡Ñмом мир. Ðо когда позвонили из полиции, она не могла ответить «нет». К тому же ей нужна была помощь в решении одной проблемы. Еда практичеÑки закончилаÑÑŒ, а она не могла набратьÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÑтва позвонить родителÑм Матте. И раз уж ей придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ поÑетителей, то пуÑть хоть привезут еды. Ðнни попроÑила купить Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñамое необходимое. Конечно, Ñто наглоÑть — проÑить незнакомых людей о такой уÑлуге, но у Ðнни не было выбора. СÑм еще болен. Поездка в деревню не пойдет ему на пользу. РеÑли не наполнить холодильник и шкаф, они умрут Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°. Тем более что Ðнни не ÑобиралаÑÑŒ пуÑкать их дальше причала. Ðто ее оÑтров. ЕдинÑтвенный, кому можно было Ñтупить на берег, — Матте. При мыÑли о Матте на глаза набежали Ñлезы. Ðнни вÑе еще чувÑтвовала прикоÑновение его рук и губ на Ñвоей коже. Ее ноздри помнили его запах, одновременно хорошо знакомый и новый — Ñ Ð½Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸ зрелого мужчины. Ðнни не знала, что означает их вÑтреча, еÑть ли у них будущее. Ðо вÑе вÑтречи не Ñлучайны. И Ñто краткое Ñвидание открыло окно новым возможноÑÑ‚Ñм и впуÑтило Ñвет в мрачную пуÑтоту у нее внутри… Ðнни Ñмахнула Ñлезы тыльной Ñтороной ладони. Ðе Ñтоит думать о груÑтном. И так в ее жизни много боли. Ðнни держалаÑÑŒ за жизнь изо вÑех Ñил. Она жила ради СÑма. Матте уехал, но СÑм Ñ Ð½ÐµÐ¹ вÑегда. Его нужно защитить. СÑм важнее вÑего на Ñвете, важнее Матте. Защитить Ñына — ее долг. Ее единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ в жизни. И ÑейчаÑ, когда Ñюда едут чужаки, ей нужно ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° главном. * * * Ð’ доме что-то изменилоÑÑŒ. Родные не давали ей покоÑ. Кто-то поÑтоÑнно был Ñ€Ñдом, прижималÑÑ, Ñогревал теплом Ñвоего тела, уÑпокаивал ритмом Ñвоего дыханиÑ, наполнÑл жизненной Ñнергией. Ðнна не хотела, чтобы ее трогали, хотела иÑчезнуть в Ñтране теней, где провела так много времени, ÑпаÑаÑÑÑŒ от боли. Ð’Ñе, что ÑлучилоÑÑŒ за пределами Ñтой Ñтраны, было Ñлишком болезненно, а ее душа Ñтала ÑовÑем Ñлабой поÑле вÑех ударов Ñудьбы, которые Ðнне пришлоÑÑŒ пережить. Она больше была не в ÑоÑтоÑнии терпеть боль. Она навлекает неÑчаÑÑ‚ÑŒÑ Ð½Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ Ñвоих близких. Ðмме Ñ Ðдрианом пришлоÑÑŒ иÑпытать то, что не должен иÑпытывать ни один ребенок в мире. Рв глазах Дана она читала боль от потери их малыша. Ðта боль была невыноÑимой. Вначале они понимали ее желание быть одной, оÑтавили ее в покое. Ðе Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð°, прекратили попытки поговорить Ñ Ð½ÐµÐ¹. Они понÑли то же, что и она. Что Ñто Ðнна — причина их неÑчаÑтий и что им будет лучше без нее. Ðо поÑле поÑледнего визита Ðрики вÑе изменилоÑÑŒ. Ðнна почувÑтвовала, как тепло ÑеÑтринÑкого тела вытÑгивает ее из мира теней наружу — к реальноÑти. Ðрика ничего не Ñказала. ВмеÑто нее говорило ее тело, ÑÐ¾Ð³Ñ€ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ð¼ окоченевшие члены Ðнны, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° теплое одеÑло. Она пыталаÑÑŒ боротьÑÑ Ñ Ñтой Ñилой, пыталаÑÑŒ ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° холодной темноте внутри ÑебÑ, но Ñто было нелегко. ОÑобенно потому, что, когда ушла Ðрика, ее тепло ÑменилоÑÑŒ теплом Дана. Ему Ðнне было легко противоÑтоÑть, потому что Дана переполнÑло горе. СоединÑÑÑÑŒ Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÐ¼ Ðнны, оно только уÑиливалоÑÑŒ. Ей даже не нужно было напрÑгатьÑÑ, чтобы оÑтаватьÑÑ Ð¸ дальше в темноте. Сложнее было Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸. Ðмма прижималаÑÑŒ к ее Ñпине. Обхватывала маленькими ручками. И Ðдриан, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° маленький возраÑÑ‚, излучавший мощную Ñнергию. Ей даже не нужно было оглÑдыватьÑÑ, чтобы понÑть, кто ее ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ‚. Ðнна вÑегда знала, чье тепло ее греет, даже еÑли продолжала лежать на боку, уÑтавившиÑÑŒ в небо за окном. Ей хотелоÑÑŒ, чтобы домашние оÑтавили ее в покое. Ðо у нее не было Ñил боротьÑÑ. Ей было Ñтрашно. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð½ÐµÐ¹ лежала Ðмма. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, она заÑнула, потому что дыхание Ñтало ровным и глубоким. Вот она поменÑла позу, прижалаÑÑŒ еще теÑнее, Ñловно зверек в поиÑках материнÑкой лаÑки. И Ðнна Ñнова ощутила, как что-то выталкивает ее из темноты к Ñвету, как ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÐµÐµ клеточка наполнÑетÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ Ñнергией. Темнота, надо думать о темноте… Дверь в комнату раÑпахнулаÑÑŒ. Кровать Ñкрипнула и прогнулаÑÑŒ. Кто-то ÑвернулÑÑ ÐºÐ»ÑƒÐ±ÐºÐ¾Ð¼ у ее ног. Ручонки ухватилиÑÑŒ за ее ноги, как за ÑпаÑительный Ñкорь. К теплу Ðммы добавилоÑÑŒ тепло Ðдриана. Одному ребенку она еще могла ÑопротивлÑтьÑÑ, но двум — нет, когда их Ñнергии ÑлилиÑÑŒ в один мощный поток, пронзающий ее наÑквозь. Ðнна почувÑтвовала, как терÑет хватку. Ее неудержимо неÑло обратно к реальноÑти, к тому, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ñходило в ее Ñпальне. Со вздохом она повернулаÑÑŒ лицом к дочери. РазглÑдывала ее Ñонное личико, которое так давно не видела. И впервые за долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в крепкий и Ñпокойный Ñон, уткнувшиÑÑŒ Ðмме в волоÑÑ‹. У ног Ðнны заÑнул, ÑвернувшиÑÑŒ клубком, как щенок, Ðдриан. Руки, обхватившие ее ноги, разжалиÑÑŒ. Ð’Ñе Ñпали. * * * Ðрика ÑмеÑлаÑÑŒ так, что на глазах выÑтупили Ñлезы. СпуÑкаÑÑÑŒ в лодку, она продолжала ÑмеÑтьÑÑ. — Хочешь Ñказать, что они положили Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² ванну Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ñ€Ð¾ÑлÑми? — Смахнув Ñлезы тыльной Ñтороной ладони, Ðрика икнула и Ñнова зашлаÑÑŒ Ñмехом при виде Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° Патрика. — Рчто тут такого? Мужчины тоже имеют право на Ñпа. Ты-то навернÑка попробовала вÑе Ñти маÑÑажи и обертываниÑ, разве нет? — пробурчал он, отвÑÐ·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð´ÐºÑƒ. — Ðто так, но… — Смех не дал ей закончить. — Откуда Ñтолько предраÑÑудков? — продолжал Патрик. — Ванна Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ñ€Ð¾ÑлÑми полезна вÑем мужчинам. Она выводит шлаки из организма, а поÑкольку у мужчин Ñ Ñтим ÑложноÑти, то и ванна им нужнее. Ðрика ÑхватилаÑÑŒ за живот — так ей было Ñмешно. Она по-прежнему не могла произнеÑти ни Ñлова от Ñмеха. Патрик тоже молчал, демонÑтративно Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¶ÐµÐ½Ñƒ. Он делал вид, что поглощен управлением лодкой. Конечно, он немного приукраÑил правду Ð´Ð»Ñ Ðрики, но ему и его коллегам дейÑтвительно понравилоÑÑŒ в «БадиÑе». Поначалу Патрик был наÑтроен ÑкептичеÑки по отношению к купанию в ванне Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ñ€Ð¾ÑлÑми. Ðо когда он залез в нее, запах оказалÑÑ Ð½Ðµ таким уж и неприÑтным, а вода была теплой, вполне комфортной температуры. Потом его попроÑили нагнутьÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, и началÑÑ Ð¼Ð°ÑÑаж Ñпины губкой из водороÑлей. Ðто было наÑтоÑщее блаженÑтво. Когда Патрик вылез из ванны, кожа у него была как у младенца — гладкаÑ, нежнаÑ, ÑиÑющаÑ. Ðо когда он попыталÑÑ Ð´Ð¾Ð½ÐµÑти Ñто до Ðрики, Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑлучилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтуп иÑтеричеÑкого Ñмеха. И даже его мать, Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ´ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñмотреть за детьми, пока они будут в отъезде, не могла удержатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñмеха. Ветер уÑиливалÑÑ. Патрик зажмурилÑÑ, наÑлаждаÑÑÑŒ ощущением ветра в лицо. Ð’ море пока было немного лодок, но через пару дней гавань заполнитÑÑ Ñ‚ÑƒÑ€Ð¸Ñтами. ПриÑтуп Ñмеха у Ðрики прошел, и она Ñнова уÑпокоилаÑÑŒ. ОбнÑв Патрика, ÑтоÑвшего у рулÑ, Ñзади, положила голову ему на плечо: — Какой она показалаÑÑŒ тебе по телефону? — Ðашему приезду она Ñвно не обрадовалаÑÑŒ. Ðо когда Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð» приехать в деревню, Ðнни отказалаÑÑŒ, предпочтÑ, чтобы мы приехали к ней. — Рты Ñказал, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ приеду? — Лодку качнуло, и Ðрика еще крепче обнÑла Патрика за талию. — Да, Ñ Ñказал, что ты Ð¼Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° и что ты хочешь Ñ Ð½ÐµÐ¹ вÑтретитьÑÑ. Ðо Ñта новоÑть не вызвала у нее никакой реакции. Сказала только, что не возражает. — Что ты хочешь у нее узнать? — Ðрика разжала объÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸ приÑела на лавочку. — ЕÑли чеÑтно, Ñ Ð¸ Ñам не знаю. Ðо мы так и не выÑÑнили, ездил он к ней в пÑтницу или нет. Ðто важно. И потом, ей надо Ñообщить о Ñмерти МатÑа. Патрик резко повернул руль, чтобы избежать ÑÑ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð»Ð¾Ð´ÐºÐ¾Ð¹, неÑущейÑÑ Ð½Ð° них Ñ Ð±ÐµÑˆÐµÐ½Ð¾Ð¹ ÑкороÑтью. — Идиоты! — прошипел он в Ñторону лодки. — Рпо телефону ты не мог ÑпроÑить? — Ðрика тоже проводила лодку глазами. Ðикто из паÑÑажиров не был ей знаком — группа подроÑтков; наверное, первые туриÑты в Ñтом году. — Мог бы. Ðо предпочитаю задавать такие вопроÑÑ‹ при личной вÑтрече, чтобы видеть реакцию человека. Мне хотелоÑÑŒ бы понÑть, каким человеком был МатÑ. Такое ощущение, что никто ничего о нем не знал, что он был не реальным человеком, а роÑтовой куклой, пуÑтой внутри. Его квартира больше похожа на номер в отеле — ни одного личного предмета. Рпотом — избиение на улице… Ð’Ñе Ñто очень Ñтранно. — Ðо, как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, Матте Ñ Ðнни не общалиÑÑŒ много лет. — Так говорÑÑ‚ его родители. Ðо Ñто не обÑзательно правда. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, она была Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ важным человеком. И еÑли ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно был у нее в пÑтницу, то мог раÑÑказать Ðнни что-то о Ñвоей жизни, что-то, что могло бы помочь нам в раÑÑледовании. Возможно, она поÑледнÑÑ, кто видел МатÑа живым. — ПонÑтно, — Ñказала Ðрика, но Ñ Ð½Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾Ð¹ Ñкептицизма в голоÑе. Она напроÑилаÑÑŒ поехать Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ из любопытÑтва. Ей было интереÑно, что годы Ñделали Ñ Ðнни, как Ñильно она изменилаÑÑŒ Ñо времен школы. — Ðто, должно быть, Грошер, — объÑвил Патрик. Ðрика выпрÑмилаÑÑŒ. — Да, Ñто он. МаÑк проÑто чудеÑный. — Она прикрыла глаза рукой от Ñолнца, чтобы лучше видеть. — Рмне кажетÑÑ, он какой-то мрачный, — Ñказал Патрик, Ñам не понимаÑ, откуда у него такое чувÑтво. ПрищурившиÑÑŒ, он разглÑдел женщину на моÑтках. Ð¡Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð´Ð¸Ð½ÐºÐ° ждала их на приÑтани и ловко поймала брошенный Ðрикой канат. — Привет! — поздоровалаÑÑŒ она, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¸Ð¼ ÑпуÑтитьÑÑ Ð½Ð° берег. Женщина была привлекательной, но Ñлишком худой, отметил Патрик, — одна кожа да коÑти. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, она Ñильно иÑхудала за поÑледнее времÑ, потому что джинÑÑ‹ виÑели на ней, удерживаемые на талии туго затÑнутым ремнем. — Мой Ñын болеет. Он Ñпит в доме. Так что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° предложить поговорить на причале. — Ðнни показала на покрывало, раÑÑтеленное на дощатой приÑтани. — Конечно, без проблем, — ÑоглаÑилÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº, приÑаживаÑÑÑŒ на покрывало. — ÐадеюÑÑŒ, ничего Ñерьезного. — Ðет, Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтуда. У Ð²Ð°Ñ ÐµÑть дети? — Ðнни приÑела напротив и разлила кофе из термоÑа по кружкам. Солнце Ñрко оÑвещало оÑтров. Было тепло и хорошо. — Да, еÑть, — уÑмехнулаÑÑŒ Ðрика. — Майе два года, ÐоÑлю и Ðнтону четыре меÑÑца — они близнецы. — Тогда у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð½ дом, — улыбнулаÑÑŒ одними губами Ðнни. К кофе она подала хлебцы. — К Ñожалению, мне больше нечего вам предложить. — ÐÑ… да, Ñ ÑовÑем забыл, — вÑкочил Патрик. — Я привез тебе продукты, которые ты проÑила. — СпаÑибо. ÐадеюÑÑŒ, вам Ñто не доÑтавило много хлопот. Пока СÑм болеет, Ñ Ð½Ðµ хочу ездить Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в деревню за покупками. Сигне и Гуннар мне помогают, но Ñ Ð½Ðµ хочу надоедать им проÑьбами. Патрик ÑпуÑтилÑÑ Ð² лодку и доÑтал два доверху наполненных пакета Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÑƒÐºÑ‚Ð°Ð¼Ð¸. — Сколько Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð°? — потÑнулаÑÑŒ за Ñумкой Ðнни. — ПолучилоÑÑŒ на тыÑÑчу, — извинÑющимÑÑ Ñ‚Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ назвал Ñумму Патрик. Ðнни доÑтала две купюры по пÑтьÑот из кошелька и протÑнула ХедÑтрёму Ñо Ñловами благодарноÑти. Тот кивнул и Ñнова опуÑтилÑÑ Ð½Ð° покрывало. — Вам тут не одиноко? — ÑпроÑил он, Ð¾Ð±Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом крошечный оÑтров. МаÑк отбраÑывал длинную тень на Ñкалы. — Тут хорошо, — Ñказала Ðнни, Ð¾Ñ‚Ð¿Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ. — Я не была здеÑÑŒ много лет. СÑм никогда не видел оÑтров. Так что Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð°, что Ñамое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ¼Ñƒ его показать. — Почему только ÑейчаÑ? — ÑпроÑила Ðрика, ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтво. Ðнни даже не поÑмотрела в ее Ñторону. ВзглÑд женщины был прикован к горизонту. Ветер разметал ее длинные волоÑÑ‹, и Ðнни нетерпеливо убрала их Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð°. — Мне о многом нужно было подумать, а Ñто прекраÑное меÑто Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼Ð¸Ð¹. ЗдеÑÑŒ нет ничего, кроме мыÑлей. Ðичего, кроме времени. — И привидений, как Ñ Ñлышала, — добавила Ðрика, протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ за хлебцем. Ðнни не раÑÑмеÑлаÑÑŒ. — Ðто потому, что его называют ГаÑтхольмен? — Ðу, тебе, наверное, лучше знать, ÑоответÑтвует Ñто название реальноÑти или нет. Я помню, как мы ночевали тут в школьные годы. Тогда мы дейÑтвительно иÑпугалиÑÑŒ. — Возможно. Видно было, что ей не хочетÑÑ Ð¾Ð± Ñтом говорить, так что Патрик Ñделал глубокий вдох, чтобы Ñообщить Ðнни печальные извеÑтиÑ. Пока он Ñпокойно раÑÑказывал о том, что произошло, Ðнни начала дрожать. Она Ñмотрела на него непонимающим взглÑдом, ничего не говорила. Ð’Ñе ее тело ÑотрÑÑала Ð½ÐµÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ€ÑƒÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶ÑŒ. — Мы до Ñих пор не знаем, когда его заÑтрелили, и потому пытаемÑÑ Ð²Ñ‹ÑÑнить, что он делал в поÑледние дни жизни. Гуннар и Сигне говорили, что в пÑтницу он планировал Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑтить. — Да, он приезжал, — Ðнни отвернулаÑÑŒ к дому. У Патрика поÑвилоÑÑŒ чувÑтво, что ей не хочетÑÑ, чтобы на нее Ñмотрели. Когда она Ñнова повернулаÑÑŒ к Патрику и Ðрике глаза ее ничего не выражали, но дрожь прошла. Ðрика импульÑивно накрыла руку Ðнни Ñвоей. Та оказалаÑÑŒ такой Ñлабой и беÑпомощной, что вызвала в Ðрике материнÑкий инÑтинкт. — Ты вÑегда была доброй, — Ñказала Ðнни, ÑƒÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ. — Ð’ пÑтницу… — оÑторожно начал Патрик. Ðнни вздрогнула. Глаза ее затуманилиÑÑŒ. — Он приехал вечером. Я не ждала его приезда. Мы не виделиÑÑŒ много лет. — Сколько? Ðрика не удержалаÑÑŒ и тоже повернулаÑÑŒ к дому. Она боÑлаÑÑŒ, что Ñын Ðнни проÑнетÑÑ Ð¸ незамеченным выйдет из дома один. С поÑвлением Ñвоих ÑобÑтвенных она начала чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ вÑех детей в мире. — Мы не виделиÑÑŒ Ñо времени моего переезда в Стокгольм. Мне было девÑтнадцать. Целую вечноÑть назад Ñто было, — горько уÑмехнулаÑÑŒ Ðнни. — Ð’Ñ‹ поддерживали ÑвÑзь? — Ðет. Возможно, поÑылали открытки вначале. Ðо мы оба понимали, что в Ñтом нет никакого ÑмыÑла. Зачем причинÑть друг другу боль? — Ðнни убрала Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° Ñветлые прÑди. — Кто из Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ броÑил? — ÑпроÑила Ðрика, не в Ñилах боротьÑÑ Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом. Они так хорошо ÑмотрелиÑÑŒ вмеÑте. Буквально излучали любовь и ÑчаÑтье. Ð—Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. — Ðикто никого не броÑал. ПроÑто Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° переехать. Хотела поÑмотреть мир. Хотела знакомитьÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ людьми, делать новые вещи, — она Ñнова заÑмеÑлаÑÑŒ тем горьким Ñмехом, Ñтранно звучащим Ð´Ð»Ñ Ðрики и Патрика. — Ðо в пÑтницу он приехал на оÑтров. Как ты отреагировала на его приезд? — продолжил задавать вопроÑÑ‹ Патрик, Ñам не знаÑ, даÑÑ‚ ли Ñто ему что-нибудь. Ðнни выглÑдела очень хрупкой. Что, еÑли у нее ÑлучитÑÑ Ñрыв? — Я удивилаÑÑŒ. Ðо Сигне раÑÑказывала, что Матте вернулÑÑ Ð² деревню, так что его приезда можно было ждать. — Ðто был приÑтный Ñюрприз? — ÑпроÑила Ðрика, протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ за термоÑом Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ. — Ðе знаю. Я не хочу вÑпоминать прошлое. Матте — мое прошлое. Ðо вмеÑте Ñ Ñтим… — Она задумалаÑÑŒ. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ ощущение, что мы никогда не раÑÑтавалиÑÑŒ. Так что Ñ Ð²Ð¿ÑƒÑтила его. — Во Ñколько он приехал? — ÑпроÑил Патрик. — Где-то около шеÑти. Точно не помню. ЗдеÑÑŒ, на оÑтрове, нам не нужно Ñледить за временем. — И на Ñколько он задержалÑÑ? — Патрик Ñменил позу. Ð’Ñе-таки Ñидеть на моÑтках было жеÑтковато. Он Ñ Ñожалением вÑпомнил теплую ванну Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ñ€Ð¾ÑлÑми. — Он уехал ночью. Выражение боли на ее лице Ñказало больше, чем Ñлова. Патрику Ñтало не по Ñебе. По какому праву он задает такие вопроÑÑ‹? По какому праву Ñует Ñвой Ð½Ð¾Ñ Ð² личную жизнь других людей? Какое ему дело до того, что ÑлучилоÑÑŒ между людьми, которые когда-то любили друг друга? Ðо, вÑпомнив тело в прихожей в луже крови и Ñ Ð·Ð¸Ñющей дырой в затылке, Патрик заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ. Его долг — найти убийцу. Долг вынуждает его Ñовать Ð½Ð¾Ñ Ð² личную жизнь других. УбийÑтво и право на личную жизнь — понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½ÐµÑочетаемые. — Ðе знаешь, во Ñколько именно? — ÑпроÑил он мÑгко. Ðнни закуÑила губу. — Ðет, он уехал, пока Ñ Ñпала. Я думала… Она Ñглотнула. Видно было, что женщина пытаетÑÑ Ð¸Ð·Ð¾ вÑех Ñил держать ÑÐµÐ±Ñ Ð² руках. — Ты ему звонила? Или его родителÑм? За Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð° Ñолнце передвинулоÑÑŒ, и тень от маÑка Ñтала еще длиннее. — Ðет. Ðнни Ñнова задрожала. — ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ñ€Ð°ÑÑказывал тебе что-нибудь, что могло бы помочь нам в раÑÑледовании его убийÑтва? Ðнни покачала головой. — Ðет. Я не могу предÑтавить Ñебе, кто мог бы желать Матте зла. Он же был… Ты ведь знаешь, Ðрика. Он вÑегда был добрым, заботливым, надежным… Она провела рукой по покрывалу. — Да, Ñ Ñлышал, что МатÑа вÑе любили, — Ñказал Патрик. — Ðо вмеÑте Ñ Ñтим в его жизни проиÑходили Ñтранные вещи. Ðапример, накануне переезда в Фьельбаку его жеÑтоко избили. Он ничего не говорил? — Ðет, но Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° шрамы и ÑпроÑила. Он Ñказал только, что оказалÑÑ Ð½Ðµ в том меÑте не в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ что на него напала банда подроÑтков. — Он раÑÑказывал о Ñвоей работе в Гётеборге? — Патрик надеÑлÑÑ, что узнает хоть что-то, что Ñможет пролить Ñвет на тайну. — Сказал только, что работа была труднаÑ. Ему приходилоÑÑŒ вÑтречать вÑех Ñтих женщин… они были в ужаÑном ÑоÑтоÑнии… — Ðнни замолчала. — Больше он ничего не упоминал? Ðе говорил, что кто-то ему угрожает? — Ðет, только раÑÑказывал, что работа много Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ значила, но оÑтавлÑла его опуÑтошенным и что по прошеÑтвии некоторого времени, проведенного в больнице, он решил туда не возвращатьÑÑ. — Ðикогда? — По-моему, он Ñам еще не решил. Ðо Ñначала хотел залечить раны — душевные и телеÑные. Патрик кивнул и поÑле Ñекундного ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð» Ñледующий вопроÑ: — Он раÑÑказывал о женщинах? Была ли у него подруга? — Ðет. И Ñ Ð½Ðµ Ñпрашивала. Он тоже не Ñпрашивал про мужа. Ð’ тот вечер Ñто не имело никакого значениÑ. — Понимаю, — отозвалÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº. — КÑтати, лодка иÑчезла, — добавил он. — ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð»Ð¾Ð´ÐºÐ°? — Ðнни была в недоумении. — Лодка Сигне и Гуннара. Ðа которой он к вам приезжал. — ИÑчезла? Ее что, украли? — Мы не знаем. Ðа обычном меÑте ее нет. — Матте уплыл на ней домой. Иначе как он мог добратьÑÑ Ð´Ð¾ материка? — Так он приплыл на ней? Его никто не подвез? — Кто мог его подвезти? — Мы не знаем. Знаем только, что лодка иÑчезла. — Ðу, приплыл-то он именно на ней. И должен был на ней и уплыть… — Пальцы Ðнни Ñжали покрывало. Патрик взглÑнул на Ðрику, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ Ñлушала разговор. — Тогда нам, наверное, пора обратно, — Ñказал он, поднимаÑÑÑŒ. — СпаÑибо, что ÑоглаÑилаÑÑŒ принÑть наÑ, Ðнни. Прими мои ÑоболезнованиÑ. Ðрика тоже поднÑлаÑÑŒ: — Было приÑтно Ñнова Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ, Ðнни. — Взаимно. — Та приобнÑла Ðрику на прощание. — Скажи, еÑли тебе что-то еще понадобитÑÑ. И еÑли СÑму Ñтанет хуже, мы можем попроÑить врача к вам заехать. — СпаÑибо. Ðнни проводила их к лодке. Патрик завел мотор. Потом внезапно замер. — Ðе помнишь, был ли у МатÑа при Ñебе портфель? Ðнни задумалаÑÑŒ, потом проÑиÑла: — Коричневый? Кожаный? — Да, — ответил Патрик. — Он тоже пропал. — Погодите! — Ðнни броÑилаÑÑŒ к дому. Через минуту она вернулаÑÑŒ, держа что-то в руках. Патрик Ñразу понÑл что. Сердце его радоÑтно забилоÑÑŒ. — Он забыл его у менÑ. Извините. — Ðнни протÑнула портфель Патрику. — Ðичего. Главное, что он нашелÑÑ. СпаÑибо, — Ñказал полицейÑкий. МыÑленно ХедÑтрём уже изучал Ñодержимое компьютера. Отплыв от оÑтрова, Патрик повернулÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ñ…Ð°Ñ‚ÑŒ Ðнни на прощание. Ðрика Ñделала то же Ñамое. Ðнни помахала им в ответ. Тень от маÑка уже доÑтигла причала. КазалоÑÑŒ, она готова была поглотить женщину. * * * — Может, поедем поищем ее? — Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð“ÑƒÐ½Ð½Ð°Ñ€Ð° был полон тревоги. Петер поднÑл глаза на Ñтарика и готов был уже отказать, но передумал. — Можем проплыть разок по гавани. Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ð¾ÑкреÑенье. Мне Ñкоро надо домой. Гуннар ничего не ответил. Он только Ñмотрел прÑмо перед Ñобой. Вздохнув, Петер ÑпуÑтилÑÑ Ð² каюту завеÑти мотор. Потом он помог Гуннару ÑпуÑтитьÑÑ Ð² лодку, надел на него ÑпаÑательный жилет и вÑтал за штурвал. Когда они вырулили из гавани, Петер прибавил ÑкороÑти. — Откуда начнем? Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ традиционного обхода мы ничего не видели. — Даже не знаю, — ответил Гуннар, вÑматриваÑÑÑŒ в иллюминатор. Он не мог помыÑлить о том, чтобы вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ и Ñнова найти Сигне на прежнем меÑте в кухне. Она переÑтала готовить еду, переÑтала печь, переÑтала убиратьÑÑ, переÑтала быть вÑем тем, что раньше было Сигне. Да и он тоже переÑтал быть прежним Гуннаром поÑле Ñмерти Матте. Жизнь его лишилаÑÑŒ вÑÑкого ÑмыÑла. И ему нужно обреÑти ÑмыÑл, чтобы продолжать жить. Ему нужны были цели. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° нужно найти лодку. Ðто реальнаÑ, доÑÑ‚Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ. Ведь кто-то же забрал ее. ПоиÑки отвлекут его от воÑпоминаний о Матте. И пока не нужно возвращатьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, где вÑе напоминает ему о Ñыне: ведь он там выроÑ. Отпечатки детÑких ножек на бетонном въезде, который залил Гуннар. Отпечатки зубов на комоде в прихожей, когда Матте поÑкользнулÑÑ Ð½Ð° ковре и ударилÑÑ Ñ‡ÐµÐ»ÑŽÑтью о Ñщик комода Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что оÑталÑÑ Ñлед. Ð’Ñе Ñто напоминало ему о Ñыне, о том, что он был — и что его больше нет. — Поплыли к Даннхольмену, — попроÑил Гуннар. Он не знал, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ начинать. Лодка могла быть где угодно, так что и начинать можно было Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð³Ð¾ меÑта. — Как дела дома? — ÑпроÑил Петер, не отвлекаÑÑÑŒ от ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¾Ð´ÐºÐ¾Ð¹. То и дело он броÑал взглÑды по Ñторонам в поиÑках лодки. — Потихоньку. Ðто было ложью. Дела обÑтоÑли хуже некуда. Ðо что ему было Ñказать? Как объÑÑнить пуÑтоту в их Ñердцах поÑле потери ребенка? Гуннар недоумевал, как он еще может дышать поÑле ÑлучившегоÑÑ, как может продолжать жить, когда Матте нет в живых. — Потихоньку, — повторил он. Петер кивнул и больше ни о чем не Ñпрашивал. ЛюдÑм трудно подобрать Ñлова в таких ÑитуациÑÑ…. Они говорÑÑ‚ то, что положено говорить. ПытаютÑÑ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ ÑочувÑтвие, но про ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÑÑ‚ небо за то, что Ñто неÑчаÑтье ÑлучилоÑÑŒ не в их Ñемье, что их дети живы и здоровы. Таковы люди. — Она же не могла отвÑзатьÑÑ Ñама, нет ведь? — озвучил Ñвои мыÑли Гуннар. — Ð’Ñ€Ñд ли. Тогда ее прибило бы волнами к другим лодкам. Скорее вÑего, кто-то ее украл. Ðти Ñтаринные деревÑнные лодки поднÑлиÑÑŒ в цене. Может, кто-то ее заказал воришкам… Ðо тогда мы ее не Ñкоро найдем. Обычно их или увозÑÑ‚ на машине, или букÑируют в тайное меÑто и потом перевозÑÑ‚ дальше на прицепе… — Петер повел лодку правее. — Доплывем до Даннхольмена, и потом обратно. Мне надо домой. Рто ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ волноватьÑÑ. — Понимаю, — ответил Гуннар. — Рзавтра Ñможем Ñнова Ñплавать? — Конечно, подходи к деÑÑти. Поедем поищем. ЕÑли других ÑкÑтренных вызовов не будет. — Хорошо, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñƒ, — пообещал Гуннар, вглÑдываÑÑÑŒ в море. Метте приглаÑила их домой на ужин. Она чаÑтенько Ñто делала и вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÑлаÑÑŒ, что Ñто ее очередь уÑтраивать ужин, как будто бы в прошлый раз они ужинали у Мадлен. ПоÑледнÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‹Ð³Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° ей, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что ей было унизительно не иметь денег, чтобы уÑтроить ответный ужин. Она мечтала о том, чтобы когда-нибудь Ñказать Метте: «Ðе хотите ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¹Ñ‚Ð¸ к нам на ужин? Я приготовлю что-нибудь вкуÑненькое». Ðо Ñто была только мечта. Она не могла приглаÑить Метте Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸ на ужин, потому что у нее едва хватало еды Ð´Ð»Ñ ÐšÐµÐ²Ð¸Ð½Ð° и Вильды, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ о ней Ñамой. — Мы вам не помешаем? — ÑпроÑила она, приÑаживаÑÑÑŒ за Ñтол в кухне. — Конечно! Я вÑегда готовлю много еды Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… трех монÑтров, так что хватит на вÑех, — Метте любовно потрепала Ñреднего Ñына ТомаÑа по голове. — Мама, прекрати! — огрызнулÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚, но видно было, что ему нравитÑÑ Ð¼Ð°Ð¼Ð¸Ð½Ð° лаÑка. — Ðемного вина? Ðе дожидаÑÑÑŒ ответа, Метте налила ей бокал краÑного из коробки и принÑлаÑÑŒ мешать рагу на плите. Мадлен пригубила вино. — Ð’Ñ‹ приÑматриваете за малышами? — крикнула Метте в комнату и получила два «да» в ответ. Младшей дочке было деÑÑть, ТомаÑу тринадцать. Вильду и Кевина Ñ‚Ñнуло к ним как магнитом. Старший мальчик в Ñвои Ñемнадцать лет мало времени проводили дома. — БоюÑÑŒ, мои опÑть приÑтают к твоим, — извинÑющимÑÑ Ñ‚Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ Ñказала Мадлен, Ð¾Ñ‚Ð¿Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð°. — Да ладно. Они без ума друг от друга! Мадлен вытерла руки полотенцем, налила Ñебе бокал вина и приÑела напротив. ЕÑли Ñмотреть на внешноÑть, то двух таких непохожих женщин трудно было бы найти, подумала Мадлен. Сама она была миниатюрной блондинкой, больше похожей на девочку-подроÑтка, чем на женщину. Метте же напоминала фигурки Ñимволов Ð¿Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ñƒ древних людей: выÑокаÑ, пышнаÑ, Ñ Ñ€Ð¾Ñкошными рыжими волоÑами и зелеными Ñверкающими глазами. Их блеÑк не иÑчез даже поÑле вÑего, что ей пришлоÑÑŒ пережить в жизни. Метте вÑегда влекло к неправильным мужчинам, которые быÑтро ÑтановилиÑÑŒ завиÑимыми от нее и поÑтоÑнно требовали Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ заботы, как птенцы в гнезде. Рано или поздно Метте Ñто надоедало. Ðо вÑкоре новый птенец привлекал ее внимание. Ð’Ñе дети были от разных отцов. И еÑли бы вÑе трое не унаÑледовали рыжие волоÑÑ‹ мамы, вообще Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ бы определить, что они родные Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ ÑеÑтры. — Как у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°, милаÑ? — ÑпроÑила Метте. Мадлен заÑтыла. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что ее подруга раÑÑказывала ей вÑе о Ñвоей жизни, не ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñамых поÑтыдных моментов, Ñама она была не ÑпоÑобна на такую откровенноÑть. Мадлен привыкла жить в Ñтрахе от каждого лишнего Ñказанного Ñлова. Ð’Ñех знакомых и друзей она держала на раÑÑтоÑнии вытÑнутой руки. Ðо в тот воÑкреÑный вечер в кухне у Метте под бульканье рагу в каÑтрюле на плите она больше не могла ÑдерживатьÑÑ. И начала раÑÑказывать. И когда Ñлезы полилиÑÑŒ из глаз, она почувÑтвовала, как Метте придвинула Ñтул ближе и обнÑла ее. Ð’ объÑтиÑÑ… подруги Мадлен раÑÑказала вÑе. Даже о нем. Потому что неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что она находилаÑÑŒ в чужой Ñтране Ñреди чужих людей, Мадлен продолжала ощущать его приÑутÑтвие. Фьельбака, 1871 год Чем больше увеличивалÑÑ ÐµÐµ живот, тем больше возраÑтала ненавиÑть Карла к ней. Теперь она понимала, что Ñто ненавиÑть, хоть и не понимала ее причин. Что Ðмели ему Ñделала? Когда он Ñмотрел на нее, глаза его были полны презрениÑ. Ðо порой во взглÑде поÑвлÑлоÑÑŒ и отчаÑние, как у загнанного зверÑ, который попал в ловушку, из которой уже нет выхода. Ðо почему-то во вÑех Ñвоих бедах муж винил ее, превратив в злейшего врага. И Юлиан был не лучше. Видно было, что он плохо влиÑет на Карла, заражает его Ñвоими мрачными мыÑлÑми. От равнодушиÑ, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ он к ней отноÑилÑÑ Ð²Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ðµ, не оÑталоÑÑŒ и Ñледа. Юлиан тоже открыто ненавидел ее. Ðмели уже начала привыкать к их грубому обращению. Они поÑтоÑнно на вÑе жаловалиÑÑŒ. Еда была или Ñлишком горÑчаÑ, или Ñлишком холоднаÑ, порции или Ñлишком большие, или Ñлишком маленькие. Ð’ доме грÑзно. Одежда их плохо починена или поÑтирана. Мужчины были недовольны вÑем. Ðо Ñлова Ðмели была в ÑоÑтоÑнии терпеть. Она воздвигла вокруг ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¹ панцирь. Сложнее было Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð¾Ñми. Карл раньше ее никогда не бил. Ðо, узнав про ребенка, начал поднимать на нее руку. Ðмели пришлоÑÑŒ жить Ñ Ð¿Ð¾Ñ‰ÐµÑ‡Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ и ударами. И он позволÑл Юлиану поднимать на нее руку Ðто заводило женщину в тупик. Разве не Ñтого они хотели? ЕÑли бы не ребенок, которого она ждала, Ðмели утопилаÑÑŒ бы. Ðо Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ° внутри придавали ей Ñилы. ЕÑли бы не он, она бы проÑто зашла в море — и шла бы, пока волны не накрыли ее Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. Ребенок был ее единÑтвенной радоÑтью. И какой радоÑтью… ПоÑле каждого удара или грубого Ñлова она иÑкала утешение в новой жизни внутри ÑебÑ. Ребенок удерживал ее в Ñтой жизни. ВоÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ том ужаÑном вечере она загнала в глубины памÑти. Ð’Ñе Ñто не имело больше значениÑ. ЕдинÑтвенное, что имело значение, Ñто ее ребенок у нее в животе. С трудом Ðмели выпрÑмилаÑÑŒ, закончив мыть пол Ñ Ð¼Ñ‹Ð»Ð¾Ð¼. Половики она вывеÑила Ñнаружи проветрить. Вообще-то их Ñледовало поÑтирать еще веÑной. Ð’ÑÑŽ зиму Ñобирала она золу из плиты Ð´Ð»Ñ Ñтирки, но живот и уÑталоÑть не позволили ей Ñделать Ñто. Так что пришлоÑÑŒ ограничитьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼. Ребенок должен был поÑвитьÑÑ Ð½Ð° Ñвет в ноÑбре. ЕÑли вÑе пойдет хорошо, она еще Ñможет какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ‹Ñ‚ÑŒ полы. Ðмели выпрÑмила ноющую Ñпину и вышла во двор передохнуть. С одной Ñтороны дома была ее гордоÑть — Ñадик, который она возделывала, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñуровый климат: укроп, петрушка, лук, и шток-розы, и ÑердцецвеÌÑ‚ великолепный. Садик был таким краÑивым. ÐžÐ°Ð·Ð¸Ñ Ñреди голых Ñкал и камней. Каждый раз при виде Ñтой краÑоты у нее перехватывало дыхание. Ðто был ее ÑобÑтвенный Ñадик. Творение ее рук. Ð’Ñе оÑтальное на оÑтрове принадлежало Карлу и Юлиану. Помимо работы на маÑке, они пилили, Ñтрогали, маÑтерили что-то. Вечно в движении, только Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð¼Ð¸ на еду. Без дела мужчины не Ñидели, надо признать, но было что-то ненормальное в том, что они поÑтоÑнно находили Ñебе новые занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² беÑÑмыÑленной борьбе Ñ Ð²ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ и Ñоленой водой, разрушавшими вÑе, что они Ñоздавали. — Ð’Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ открыта! Из-за угла показалÑÑ ÐšÐ°Ñ€Ð». От иÑпуга Ðмели дернулаÑÑŒ и инÑтинктивно ÑхватилаÑÑŒ за живот. — Сколько раз Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ говорил закрывать дверь? Разве Ñто так Ñложно запомнить? Он был зол не на шутку. У него была Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñмена — ÑказывалаÑÑŒ уÑталоÑть. Ðмели нагнула голову: — ПроÑти, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°â€¦ — Думала? Ð“Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°! Ðи на что не ÑпоÑобна. Даже дверь закрыть. Бездельничаешь тут вмеÑто того, чтобы работать по дому. Мы Ñ Ð®Ð»Ð¸Ð°Ð½Ð¾Ð¼ целый день трудимÑÑ, пока ты тут вÑÑкими глупоÑÑ‚Ñми занимаешьÑÑ. И, прежде чем она уÑпела Ñреагировать, Карл выдернул пучок шток-роз из земли. — Ðет, Карл, пожалуйÑта, нет! Ðмели ни о чем не думала. Видела только Ñтебли шток-роз в его руке, которые он медленно душил. ВцепившиÑÑŒ Карлу в руку, она попыталаÑÑŒ вырвать у него Ñтебли. — Что ты вытворÑешь? Побелев от злоÑти, Карл Ð·Ð°Ð½ÐµÑ Ñ€ÑƒÐºÑƒ Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð°. Ð’ глазах его Ñнова были отчаÑние и ненавиÑть. Словно он надеÑлÑÑ, что наÑилие над ней утишит его ÑобÑтвенную боль. Ðо Ñтого не проиÑходило. ЕÑли бы она только знала, что причинÑло ему Ñту боль… Ðа Ñтот раз она не увернулаÑÑŒ, а, наоборот, подÑтавила лицо под удар. Ðо рука заÑтыла в воздухе. ПроÑледив за его взглÑдом, женщина понÑла, что было причиной тому. Ð’ море Ñо Ñтороны деревни показалаÑÑŒ лодка. — Сюда кто-то плывет, — Ñказала она, выпуÑтив руку Карла. Ðи разу за вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° оÑтрове их не навещали. Кроме Карла и Юлиана, Ðмели не видела ни одной живой души Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ днÑ, когда Ñтупила в лодку, чтобы поплыть на Грошер. — Похоже на ÑвÑщенника, — Ñказал Карл, опуÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ Ñо шток-розами. Он поÑмотрел вниз на цветы, Ñловно недоумеваÑ, как они там оказалиÑÑŒ. Разжав хватку, нервно вытер руку о брюки. — Что паÑтор тут забыл? Ðмели увидела тревогу в его глазах и иÑпытала злорадÑтво, за которое тут же ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐºÐ½ÑƒÐ»Ð°. Карл был ее мужем. Ð’ Библии Ñказано, что жена должна почитать Ñвоего мужа. Как бы тот Ñ Ð½ÐµÐ¹ ни обращалÑÑ. Лодка Ñ Ð¿Ð°Ñтором подплывала вÑе ближе. Когда до берега оÑтавалаÑÑŒ пара метров, Карл поднÑл руку в знак приветÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸ пошел вÑтречать гоÑтей. Сердце Ðмели тревожно забилоÑÑŒ в груди. Почему паÑтор так неожиданно нагрÑнул Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼? Какова причина? Ðмели прижала руку к животу, готовÑÑÑŒ к плохим новоÑÑ‚Ñм. Патрика злило то, что он почти ничего не уÑпел за воÑкреÑенье. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° выходной, он поехал в учаÑток, ÑоÑтавил заÑвление о пропаже лодки, проверил, не выÑтавили ли ее на продажу в Интернете, — без результатов. Потом позвонил Пауле и попроÑил ее изучить Ñодержимое портфелÑ. Сам он только заглÑнул в него, чтобы убедитьÑÑ, что компьютер находитÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸. Там еще были бумаги и мобильный телефон. Может, хоть на Ñтот раз им повезет. Ð’ понедельник Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° пораньше они Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ отправилиÑÑŒ на машине в Гётеборг. Им многое нужно было уÑпеть. — С чего начнем? — ÑпроÑил Мартин. Сидел он, как вÑегда, в паÑÑажирÑком креÑле, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ Ñделал вÑе возможное, чтобы убедить Патрика дать ему ÑеÑть за руль. — С Ñоциальной Ñлужбы. Я звонил им в пÑтницу и пообещал быть в деÑÑть. — Рпотом «ФриÑтад»? У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðº ним поÑвилиÑÑŒ новые вопроÑÑ‹? — ÐадеюÑÑŒ, нам раÑÑкажут об их деÑтельноÑти в Ñоциальной Ñлужбе, и от Ñтого уже можно будет отталкиватьÑÑ. — Рчто дала вÑтреча Ñ Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐµÐ¹ подружкой Сверина? Он ей ничего не раÑÑказывал? — Мартин инÑтинктивно вцепилÑÑ Ð² ручку двери, когда Патрик резко пошел на обгон грузовика. — Ðемного. ЕÑли не Ñчитать портфелÑ. Вот его Ñодержимое многое может нам раÑÑказать. Ðо не раньше, чем его изучит Паула. К компьютеру у наÑ, правда, доÑтупа нет, пароли мы взламывать не умеем. Так что придетÑÑ Ð¿Ð¾Ñлать его ÑпециалиÑтам. — Как Ðнни отреагировала на извеÑтие о Ñмерти? — Была потрÑÑена. И вообще она кажетÑÑ Ñ…Ñ€ÑƒÐ¿ÐºÐ¾Ð¹ и болезненной. — Тебе не здеÑÑŒ Ñворачивать? — показал на знаки Мартин, и Патрик, выругавшиÑÑŒ, Ñделал такой крутой поворот, что машина, ÐµÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñзади, чуть в них не влетела. — Черт, ХедÑтрём! — побледнел Мартин. ДеÑÑтью минутами позже они были у Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñоциальной Ñлужбы. Их немедленно провели к начальнику отделениÑ, предÑтавившемуÑÑ Ð¡Ð²ÐµÐ½Ð¾Ð¼ Баркманом. Покончив Ñ Ð»ÑŽÐ±ÐµÐ·Ð½Ð¾ÑÑ‚Ñми, они приÑели за круглый Ñтол. Свен Баркман был невыÑоким худощавым человеком. УзоÑть лица и оÑтроту подбородка подчеркивала ÐºÐ¾Ð·Ð»Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´ÐºÐ°. Патрик предÑтавил его как профеÑÑора КалькулуÑа[5] — ÑходÑтво поразительное. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñовершенно не ÑочеталÑÑ Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¾Ñтью такого маленького человека — Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñочным баритоном он мог бы петь в хоре. ОглÑдевшиÑÑŒ по Ñторонам, Патрик нашел подтверждение Ñвоей догадке. ПовÑюду виÑели фотографии и дипломы, ÑвидетельÑтвовавшие о том, что Свен Баркман пел в хоре. Патрик в пении разбиралÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾, но хор, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, был извеÑтный. — Ð’Ñ‹ хотели узнать про «ФриÑтад»… — начал Свен. — Могу Ñ ÑпроÑить почему? Мы тщательно проверÑем их деÑтельноÑть и Ñотрудничаем по многим проектам, так что звонок из полиции Ð½Ð°Ñ Ð²Ñтревожил. К тому же «ФриÑтад» — оÑÐ¾Ð±ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ, как вам извеÑтно, и к ним у Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñобое отношение. — Ð’Ñ‹ имеете в виду то обÑтоÑтельÑтво, что там работают и мужчины, и женщины? — Да, Ñто редкоÑть в таких организациÑÑ…. Ðо Лейла Сундгрен имеет Ñвою точку Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñтот Ñчет. Так что, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° их Ñмелые ÑкÑперименты, мы поддерживаем «ФриÑтад». — Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¸ нет поводов. Бывший Ñотрудник организации был найден убитым, и мы пытаемÑÑ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ побольше о его жизни. ПоÑкольку он закончил работать во «ФриÑтаде» только четыре меÑÑца назад и ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ…Ð°Ñ€Ð°ÐºÑ‚ÐµÑ€ организации, мы хотели бы копнуть глубже. Ðо Ñто не означает, что у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть какие-то претензии или подозрениÑ. — Рад Ñлышать. Тогда начнем. — Свен начал проÑматривать бумаги на Ñтоле, Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ñам Ñ Ñобой: — ÐÑ… да… гм… Патрик Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ терпеливо ждали, когда он закончит. — Теперь у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð°. Ðужно было оÑвежить в памÑти некоторые детали. Мы Ñотрудничаем Ñ Â«Ð¤Ñ€Ð¸Ñтадом» уже пÑть лет, или пÑть Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, еÑли быть точным. Ð Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ñ‚ точноÑть, как Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ²Ð°ÑŽ, — уÑмехнулÑÑ Ð¾Ð½. — При Ñтом наше ÑотрудничеÑтво Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸ ÑтановилоÑÑŒ вÑе плотнее. Ðачинали мы оÑторожно, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð¼ только неÑколько дел, чтобы проверить, как они ÑправÑÑ‚ÑÑ, но в поÑледние годы речь идет уже о ÑотнÑÑ… женщин. Ð’ Ñреднем «ФриÑтад» принимает у ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸ деÑÑтка женщин в год. — Он поднÑл глаза на ÑобеÑедников в ожидании вопроÑов. — Как проиÑходит процеÑÑ Ð¾Ñ‚Ð±Ð¾Ñ€Ð°? Какие именно дела вы передаете дальше «ФриÑтаду»? Я подозреваю, что, прежде чем принимать крайние меры, вы пробуете найти другие Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ‹? — ÑпроÑил Мартин. — Ð’Ñ‹ правы. Организации, подобные «ФриÑтаду», — Ñто крайнÑÑ Ð¼ÐµÑ€Ð°. Мы обращаемÑÑ Ðº ним, только еÑли другие методы не работают. Ð’Ñе завиÑит от Ñтепени ÑложноÑти проблемы. Мы редко оказываемÑÑ Ð² курÑе проблем в Ñемье, когда они только начинаютÑÑ. ЗачаÑтую мы узнаем обо вÑем, когда уже Ñложно что-то иÑправить. — Как выглÑдит типичный Ñлучай? — Сложно выÑвить определенный тип Ñитуации. Ðо Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ привеÑти вам такой пример. Из школы нам позвонили и Ñказали, что ребенок Ñильно Ñтрадает. Мы приходим Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼ к родителÑм, чтобы получить предÑтавление о Ñитуации в Ñемье. Мы также можем обратитьÑÑ Ðº документации. — Документации? — переÑпроÑил Патрик. — Да, еÑли ребенок попадал в больницу, то оÑталиÑÑŒ врачебные отчеты. По ним и раÑÑказам школьных учителей тоже можно ÑоÑтавить картину Ñобытий. Потом мы начинаем работать Ñ Ñемьей. Иногда Ñто дает результат, иногда — нет. И как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñказал, бегÑтво женщины и ребенка мы организовываем только в Ñамом крайнем Ñлучае. Ðо, к Ñожалению, Ñто ÑлучаетÑÑ Ñ‡Ð°Ñ‰Ðµ, чем нам бы хотелоÑÑŒ. — Как вы оÑущеÑтвлÑете взаимодейÑтвие Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñми вроде «ФриÑтада»? — Мы звоним им. Во «ФриÑтад» мы звоним Лейле Сундгрен и кратко обриÑовываем положение, в котором находитÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. — Бывает, что они говорÑÑ‚ «нет»? — ÑпроÑил Патрик, менÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ñƒ: Ñтул оказалÑÑ ÐºÑ€Ð°Ð¹Ð½Ðµ неудобным. — Такого пока не ÑлучалоÑÑŒ. Ðо обычно мы учитываем интереÑÑ‹ детей, живущих в укрытиÑÑ…, и не принимаем женщин-наркоманок или женщин Ñ Ñерьезными пÑихичеÑкими проблемами. Такие дела мы Ñторонним организациÑм не передаем. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… еÑть оÑобые приюты. — Что проиÑходит поÑле того, как вы передали дело им? — Мы Ñообщаем женщине. Говорим, кто Ñ Ð½ÐµÐ¹ будет ÑвÑзыватьÑÑ, ÑтараÑÑÑŒ ÑохранÑть при Ñтом полную конфиденциальноÑть. Женщины должны быть уверены, что будут в безопаÑноÑти и что в укрытии их не найдут. — Как вам удаетÑÑ ÑохранÑть вÑе в тайне? ЗаботитеÑÑŒ ли вы о безопаÑноÑти Ñлужащих? Я могу предÑтавить, как разозлитÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ мужчина, еÑли его жена иÑчезнет. — Ðу, они же не навÑегда иÑчезают. Мы не можем проÑто так взÑть и отнÑть у отца ребенка. РазумеетÑÑ, у него еÑть возможноÑть опротеÑтовать такое решение в законном порÑдке. Ðо, бывает, и мы получаем угрозы. Иногда даже приходитÑÑ Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ полицию. Пока ничего ужаÑного не ÑлучилоÑÑŒ, Ñлава богу. — И что дальше? — продолжил задавать вопроÑÑ‹ Мартин. — Поддерживаем контакт Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹. Ðаша цель — найти мирное решение проблемы. И в иÑключительных ÑлучаÑÑ… нам Ñто удаетÑÑ. Я могу привеÑти вам подобные примеры, хоть их и немного. — Я Ñлышал, что таким женщинам даже помогают переехать за границу. Ð’Ñ‹ в курÑе Ñтого? Бывает, что они иÑчезают из Ñтраны? Свен заерзал на Ñтуле. — Я понимаю, о чем вы говорите. Я тоже любитель почитать бульварные газеты. Конечно, ÑлучалоÑÑŒ, что женщины иÑчезали из Ñтраны, но обычно они оÑущеÑтвлÑли Ñто Ñами, без поÑторонней помощи. — РеÑли не Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¸ÐºÑ€Ð¾Ñ„Ð¾Ð½Ð°? — ЕÑли Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑует мое мнение, то Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ²Ð°ÑŽ, что Ñто организации помогают им Ñбежать за границу, но доказательÑтв у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚. — Кто-нибудь из женщин, переданных вами «ФриÑтаду», иÑчезал подобным образом? Свен некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð°Ð»ÑÑ, потом набрал в грудь воздуха и Ñказал: — Да. Патрик решил Ñменить тему. У них еще будет возможноÑть задать Ñти вопроÑÑ‹ «ФриÑтаду». Ð¡Ð¾Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñлужба же, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, руководÑтвовалаÑÑŒ принципом: «Меньше знаешь — крепче Ñпишь». Ð’Ñ€Ñд ли им удаÑÑ‚ÑÑ ÐµÑ‰Ðµ что-то вытÑнуть из Свена. — Тогда позвольте поблагодарить Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° потраченное времÑ. Ты больше ничего не хочешь ÑпроÑить? — обратилÑÑ Ð¾Ð½ к Мартину, но тот покачал головой. По дороге к машине Патрик размышлÑл. Он и не знал, что Ñтолько женщин вынуждены бежать из дома, чтобы ÑпаÑтиÑÑŒ от наÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½. * * * Ðрика никак не могла переÑтать думать об Ðнни. Та Ñильно изменилаÑÑŒ. Словно Ñтала беÑцветной копией Ñамой ÑебÑ. ЗолотиÑтое ÑиÑние, окружавшее ее в школе, иÑчезло. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ðнни Ñохранила Ñвою прежнюю краÑоту, то была только оболочка. Ðрике Ñложно было опиÑать Ñвои чувÑтва от вÑтречи Ñ Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐµÐ¹ одноклаÑÑницей. Ð’Ñтреча Ñ Ðнни оÑтавила у нее в душе горечь. Протолкав колÑÑку еще пару метров, она оÑтановилаÑÑŒ, чтобы передохнуть. — Мама уÑтала? — ÑпроÑила МайÑ, ÑтоÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð° Ñтупеньке колÑÑки. Ей-то уÑтать было не Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾. Близнецы как раз заÑнули. ЕÑли повезет, проÑпÑÑ‚ чаÑок-другой. — Да, мама уÑтала, — Ñказала Ðрика, задыхаÑÑÑŒ. — ОплÑ, мама! — ÐœÐ°Ð¹Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð° на Ñтупеньке, чтобы помочь. — СпаÑибо, милаÑ. ОплÑ! — Ðрика взÑлаÑÑŒ за ручку, Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð»ÐµÑ‚ÑŒ поÑледние метры до детÑкого Ñада. ОÑтавив Майю там, она отправилаÑÑŒ домой, и по дороге ей пришла в голову мыÑль. Ð’Ñтреча Ñ Ðнни возбудила ее любопытÑтво. Ð”Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ от маÑка и взглÑд Ðнни, когда они говорили о призраках, заÑтавили ее подумать об иÑтории оÑтрова. Почему бы не узнать побольше о том, что за люди жили там раньше? Развернув колÑÑку, она пошла по направлению к библиотеке. Свободного времени у нее было хоть отбавлÑй, так что она могла позволить Ñебе поÑидеть за книгами, пока близнецы ÑпÑÑ‚. Пользы от Ñтого будет куда больше, чем от ÑÐ¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° диване перед телевизором Ñ ÑˆÐ¾Ñƒ Опры и Ð Ñйчел Ð Ñй. — Смотри-ка, кто пришел! — улыбнулаÑÑŒ Май, завидев Ðрику. Та поÑтавила колÑÑку в Ñтороне от входа, чтобы не мешать другим поÑетителÑм. Ðо в библиотеке было пуÑто. — Малыши! — заÑÑŽÑюкала Май, наклонÑÑÑÑŒ над колÑÑкой. — Такие милашки! Они хорошо ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‚? — Как ангелочки, — иÑкренне ответила Ðрика. ЖаловатьÑÑ ÐµÐ¹ было не на что. С ними было намного меньше проблем, чем Ñ ÐœÐ°Ð¹ÐµÐ¹, когда та была младенцем. Ðаверное, ее ÑобÑтвенное отношение к воÑпитанию детей изменилоÑÑŒ. Теперь, когда они по ночам будили ее криком, она чувÑтвовала не Ñтрах, а благодарноÑть. Кроме того, Ñпали они очень хорошо и будили ее только пару раз за ночь, когда хотели еÑть. — Ты здеÑÑŒ вÑе знаешь. Ðо Ñкажи, еÑли понадобитÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ. Работаешь над новой книгой? К радоÑти Ðрики, вÑе люди в деревне гордилиÑÑŒ ее уÑпехами на пиÑательÑком поприще и Ñледили за ее карьерой. — Ðет, Ñ ÐµÑ‰Ðµ не приÑтупила к новой книге. Я хотела поиÑкать кое-что Ð´Ð»Ñ ÑебÑ. — Что же? Ðрика уÑмехнулаÑÑŒ. СкромноÑтью жители Фьельбаки не Ñтрадали. Ðе ÑпроÑишь — ничего не узнаешь. Ðо Ðрика Ñама от природы была очень любопытна, за что Патрик нередко критиковал ее, так что Ðрику Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ уÑтраивала. — Я хотела поÑмотреть книги про наши шхеры. Мне любопытна иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð“Ñ€Ð¾ÑˆÐµÑ€Ð°. — ГаÑтхольмена? — переÑпроÑила Май, направлÑÑÑÑŒ к шкафам в дальнем углу. — ИнтереÑуешьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ€Ð°ÐºÐ°Ð¼Ð¸? Тогда тебе лучше поговорить Ñо Стеланном из Ðульхоттен или Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð»Ð¾Ð¼-Ðлланом Ðурдбломом. Они много знают о шхерах. — СпаÑибо. Теперь Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ начать. Ðо ведь и у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-нибудь найдетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ маÑк или призраков? — Хм… — Май ÑоÑредоточенно перебирала книги на полке. Вытащила одну, перелиÑтала, поÑтавила обратно. ДоÑтала другую, полиÑтала, Ñунула под мышку. Ðаконец, выбрав четыре книги, протÑнула их Ðрике. — Может, найдешь тут что-нибудь. Ðо книг именно про Грошер у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚. Может, поÑпрашивать в БогуÑленÑком музее? — предложила она, возвращаÑÑÑŒ за Ñтойку. — Ðачну Ñ Ñтих, — Ñказала Ðрика. Проверив, ÑпÑÑ‚ ли мальчики, она приÑела за Ñтол. * * * — Что Ñто? ОдноклаÑÑники окружили их на школьном дворе. ПриÑтно быть в центре вниманиÑ, подумал Йон. — Я Ñто нашел! Ðаверное, Ñто конфеты! — Ñказал он, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… пакет. Мелькер толкнул его в бок. — Как Ñто ты нашел? Мы вмеÑте Ñто нашли! — Из помойки вытащили? Фу, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð³Ð°Ð´Ð¾Ñть! ВыброÑÑŒ Ñто, Йон, — Ñморщила Ð½Ð¾Ñ Ð›Ð¸Ð·Ð° и пошла прочь. — Ðе из помойки, а из урны. И он ÑовÑем новый. Йон приоткрыл пакет. Девчонки такие глупые. Ð’ детÑтве он еще играл Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, но в школе они Ñтали Ñовершенно невозможными. Только хихикали и прихорашивалиÑÑŒ. — Боже, какие они дуры! — Ñказал он, и одноклаÑÑники дружно ÑоглаÑилиÑÑŒ. Они-то его понимали. Что могло ÑлучитьÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸, даже еÑли они и полежали недолго в урне? — Он ÑовÑем как новый! — повторил Мелькер, и парни кивнули. Они дождалиÑÑŒ перемены, чтобы открыть пакет. Ð’ школе еÑть конфеты было запрещено, что добавлÑло оÑтроты приключению. Они чувÑтвовали ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщими авантюриÑтами, как Индиана ДжонÑ. Они — точнее, он, Мелькер и Джек — Ñтанут героÑми днÑ. Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» только в том, как поделить добытые Ñокровища. Ведь еÑли они не поделÑÑ‚ÑÑ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸, одноклаÑÑники раÑÑердÑÑ‚ÑÑ. РеÑли поделÑÑ‚ÑÑ, то им Ñамим ничего не доÑтанетÑÑ. — Мы угощаем! Каждый может запуÑтить руку не больше трех раз. Ðо мы будем первыми. Потому что мы его нашли. Мелькер и Джек Ñунули руки в пакет. Пальцы тут же покрылиÑÑŒ белым порошком, напоминавшим Ñахарную пудру. Они Ñунули пальцы в рот, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²ÐºÑƒÑˆÐ°Ñ Ñладкий Ð²ÐºÑƒÑ Ñахара. Ðо их ждало разочарование. Порошок был Ñовершенно безвкуÑный. — Что Ñто? Мука, что ли? — ÑкривилÑÑ ÐœÐµÐ»ÑŒÐºÐµÑ€. Йон раÑÑтроенно уÑтавилÑÑ Ð½Ð° пакет. Облизнув палец, он по примеру других Ñунул его внутрь. Ð’ надежде, что Мелькер ошибÑÑ, Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ð¿Ð°Ð»ÐµÑ† ко рту и лизнул. У порошка дейÑтвительно не было никакого вкуÑа. Только легкое пощипывание на Ñзыке. РаÑÑердившиÑÑŒ, он швырнул пакет в муÑорную корзину и пошел к школе. Во рту поÑвилÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ñтный привкуÑ. Он облизал губы, но Ñто не помогло. Сердце бешено забилоÑÑŒ в груди. Его броÑило в пот. Ðоги не ÑлушалиÑÑŒ. Краем глаза он увидел, как Мелькер Ñ Ð”Ð¶ÐµÐºÐ¾Ð¼ упали на землю. Ðаверное, ÑпоткнулиÑÑŒ или валÑÑŽÑ‚ дурака. Рпотом он почувÑтвовал, как Ñам падает вниз. Ð’ глазах потемнело… * * * Паула предпочла бы поехать в Гётеборг вмеÑто Мартина. С другой Ñтороны, она избежала ÑтреÑÑа от манеры Ð²Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ° и может в тишине и ÑпокойÑтвии изучить Ñодержимое Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ñ„ÐµÐ»Ñ Ð¡Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð½Ð°. Ðоутбук они поÑлали ÑпециалиÑтам, чтобы те взломали пароль. Ð’ учаÑтке никто такими талантами не обладал. — Я Ñлышал, Ñумка нашлаÑÑŒ, — Ñказал ЙоÑта, заглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ðº ней в кабинет. — Да, она здеÑÑŒ, — Паула показала на кожаный портфель на Ñтоле. — И что там внутри? — Он зашел в комнату и приÑел на Ñтул. — Я пока только уÑпела доÑтать ноутбук и отправить его ÑпециалиÑтам. — Да, они Ñто лучше умеют. Много времени может уйти на взлом паролÑ, — вздохнул ЙоÑта. Паула кивнула. — Да, но что поделать… Я не риÑкну Ñама подобрать пароль. Еще напортачу… Ðо Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрела мобильный. Ðто легко. У него нет Ñохраненных номеров, вÑе звонки или из офиÑа, или от родителей. Ðи фотографий, ни Ñохраненных ÑÑÑмÑÑок. — Поразительный человек, — конÑтатировал ЙоÑта. Кивнув в Ñторону портфелÑ, он предложил: — ПоÑмотрим вмеÑте? Паула начала бережно выкладывать Ñодержимое Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ñ„ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° Ñтол. Только убедившиÑÑŒ, что он пуÑÑ‚, она поÑтавила его на пол. Ðа Ñтоле оказалиÑÑŒ ручки, калькулÑтор, Ñкрепка, пачка жевательной резинки и Ñтопка бумаг. — Поделим? — предложила Паула. — Половину тебе, половину мне. — Мм, — ответил ЙоÑта, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³Ð¸. Положив Ñтопку на колени, он начал перебирать их, Ñ…Ð¼Ñ‹ÐºÐ°Ñ Ñебе под ноÑ. — Может, Ñделаешь Ñто в Ñвоем кабинете? — Конечно, — ЙоÑта перемеÑтилÑÑ Ð² ÑоÑедний Ñ ÐŸÐ°ÑƒÐ»Ð¾Ð¹ кабинет. ОÑтавшиÑÑŒ одна, она погрузилаÑÑŒ в чтение. И Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ перевернутой Ñтраницей Ñкладка на ее лбу ÑтановилаÑÑŒ вÑе отчетливее. Через полчаÑа она поÑтучалаÑÑŒ к ЙоÑте. — Ты что-нибудь понимаешь? — Ðичего. Только куча цифр и терминов, которые ничего мне не говорÑÑ‚. Ðадо обратитьÑÑ Ð·Ð° помощью. Ðо к кому? — Ðе знаю, — раÑÑтроилаÑÑŒ Паула. Она надеÑлаÑÑŒ, что ей будет что раÑÑказать Патрику, когда он вернетÑÑ Ð¸Ð· Гётеборга. Ðо вÑе Ñти цифры и ÑкономичеÑкие термины ей ничего не говорили. — Ð’ коммуну мы обратитьÑÑ Ð½Ðµ можем: они — лица заинтереÑованные. Ðам нужен незавиÑимый ÑкÑперт, который Ñкажет, что вÑе Ñто значит. Можно, конечно, обратитьÑÑ Ðº нашим ÑпециалиÑтам, но ответ придетÑÑ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ вечноÑть. — Жаль, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ знакомых ÑкономиÑтов. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ. — Может, у Леннарта? — оÑенило ЙоÑту. — Какого Леннарта? — Мужа Ðнники. Он вроде ÑкономиÑÑ‚. — ÐÑ… да! — обрадовалаÑÑŒ Паула. — Пойдем ÑпроÑим ее. ЙоÑта поÑледовал за ней. — Ðнника! — поÑтучала она в дверь, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð° была открыта. Ðнника повернулаÑÑŒ на Ñтуле и, увидев Паулу, улыбнулаÑÑŒ. — Чем Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ помочь? — Твой муж ÑкономиÑÑ‚? — Да, а что? — удивилаÑÑŒ Ðнника. — Он работает бухгалтером в «ÐкÑтрафильм». — Как думаешь, он ÑоглаÑитÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‡ÑŒ нам кое Ñ Ñ‡ÐµÐ¼? — Паула помахала пачкой бумаг. — Ðто лежало в портфеле МатÑа Сверина. Ðо мы Ñ Ð™Ð¾Ñтой ничего в них не понимаем. И нам нужно, чтобы кто-то объÑÑнил нам, что тут напиÑано. Сможет Леннарт помочь? — Я могу у него ÑпроÑить. Когда вам нужна помощь? — СегоднÑ, — в один Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð¸ ЙоÑта Ñ ÐŸÐ°ÑƒÐ»Ð¾Ð¹. Ðнника заÑмеÑлаÑÑŒ. — Тогда Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð½ÑŽ ему и Ñпрошу. Думаю, он не откажетÑÑ. Ркак передать ему документы? — Я могу отвезти. Они подождали, пока Ðнника поговорит Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼. Леннарта они видели много раз: он чаÑто заезжал к жене в учаÑток. Ему вÑе Ñимпатизировали. РоÑтом под два метра, Ñто был Ñамый добрый человек в мире. К Ñожалению, Бог не дал им детей. Много лет они пыталиÑÑŒ завеÑти ребенка — и вÑе безрезультатно. Ðо недавно они узнали, что Ñмогут удочерить девочку из КитаÑ, и Ñта новоÑть придала их Ñемейной жизни новый ÑмыÑл. — Можешь завезти ему документы. Леннарт Ñказал, что у него найдетÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнуть на них. — ПревоÑходно! Большое ÑпаÑибо! — Паула раÑплылаÑÑŒ в улыбке, и даже ЙоÑта улыбнулÑÑ ÑƒÐ³Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð¼ рта, что придало его обычно хмурому лицу Ñовершенно новое выражение. Паула поÑпешила к машине. Поездка занÑла вÑего неÑколько минут. По дороге назад она радоÑтно наÑвиÑтывала. Ðо прекратила Ñразу, как только Ñвернула к учаÑтку. Потому что перед ним ее ждал ЙоÑта. И ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ его выражению лица, Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¸Ð¼Ð¸ новоÑÑ‚Ñми. * * * Лейла открыла им, Ð¾Ð´ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð² те же потертые джинÑÑ‹, что и в прошлый раз, и в Ñвободную кофту, на Ñтот раз Ñерую. Ðа шее у нее виÑело ÑеребрÑное Ñердечко на цепочке. — Входите! — Ñказала она, Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ñ… в Ñвой кабинет. Там было так же чиÑто, как и при прошлой вÑтрече. Патрику было не понÑть, как люди ÑпоÑобны поддерживать такой порÑдок. Сколько бы он ни пыталÑÑ, его комната выглÑдела так, Ñловно в ней похозÑйничали тролли. Лейла протÑнула руку Мартину и предÑтавилаÑÑŒ. Он Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом раÑÑматривал детÑкие риÑунки на Ñтенах. — Вам удалоÑÑŒ найти убийцу Матте? — ÑпроÑила Лейла. — Мы занимаемÑÑ Ñ€Ð°ÑÑледованием, но пока не можем назвать конкретных подозреваемых, — уклончиво ответил Патрик. — Ðо, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, вы ÑвÑзываете его Ñмерть Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ у наÑ, раз попроÑили о второй вÑтрече? — Ñказала Лейла, нервно Ñ‚ÐµÑ€ÐµÐ±Ñ Ñердечко на груди — признак тревоги. — Как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñказал, рано говорить о конкретике. Мы проверÑем вÑе гипотезы, — Ñпокойно объÑÑнил Патрик. Он привык иметь дело Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸, начинавшими нервничать в приÑутÑтвии полиции. Ðто не означает, что Лейла что-то Ñкрывает. ПроÑто некоторые люди боÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ð¸ больше других. — Мы хотели бы задать неÑколько вопроÑов и попроÑить поÑмотреть дела женщин, которыми вы занималиÑÑŒ во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ МатÑа у ваÑ. — Ðе знаю, могу ли Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð»ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ вашу проÑьбу. Ðто ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ. Мы не можем так проÑто вам ее предоÑтавить. Ðто может доÑтавить неприÑтноÑти женщинам. — Я понимаю, но могу заверить ваÑ, что утечек информации не будет. Лейла задумалаÑÑŒ. — Понимаю. Ðо Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð»Ð° бы, чтобы документы не покидали офиÑ. ЕÑли ÑоглаÑитеÑÑŒ поÑмотреть их здеÑÑŒ, Ñ Ð²Ð°Ð¼ их доÑтану. — Мы ÑоглаÑны. СпаÑибо, — ответил Мартин. — Мы только что говорили Ñо Свеном Баркманом, — заметил Патрик. Рука Лейлы Ñжала цепочку на шее. — СотрудничеÑтво Ñ Ñоциальной Ñлужбой очень важно Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ. ÐадеюÑÑŒ, вы не дали ему повода думать, что у Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-то проблемы? Я говорила вам, что мы неортодокÑÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸ потому привлекаем к Ñебе больше вниманиÑ, чем другие. — Ðет. Мы объÑÑнили причину визита, а также то, что ваша деÑтельноÑть у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… вопроÑов не вызывает. — Рада Ñлышать, — ответила Лейла, но видно было, что она нервничает. — Свен Ñказал, что вы занимаетеÑÑŒ примерно тридцатью делами в год. Ðто так? — ÑпроÑил Патрик. — Да, именно Ñту цифру Ñ Ð²Ð°Ð¼ и называла во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ поÑледнего визита, — Лейла Ñцепила перед Ñобой руки. Тон ее голоÑа Ñнова Ñтал деловым. — Сколько из них, так Ñказать… проблемных? — Мартин поÑпешил Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом, но Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» по ÑущеÑтву, отметил Патрик. — Под проблемными вы подразумеваете Ñлучаи, когда мужчины приходÑÑ‚ к нам в офиÑ? — Да. — ÐиÑколько. БольшинÑтво мужчин, которые бьют жен или детей, не понимают, что поÑтупают неправильно. Они Ñчитают, что во вÑем виновата женщина. ÐаÑилие — Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ð»Ð°Ñти и контролÑ. И угрожают они женщинам, а не Ñоциальным Ñлужбам. — Ðо ведь бывают иÑключениÑ? — Конечно. Единичные Ñлучаи. Обычно нам о них раÑÑказывает ÑÐ¾Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñлужба. Внимание Патрика привлек один из риÑунков на Ñтене позади Лейлы. Большой монÑтр Ñ Ð¾Ñтрыми зубами и злобным выражением лица. Ð Ñдом — две маленькие фигурки. Они рыдают. Крупные Ñлезы падают на землю. Он Ñглотнул. Патрик не понимал, как мужчина может поднÑть руку на женщину, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ о ребенке. Одна мыÑль о том, что кто-то мог причинить боль Ðрике или детÑм, выводила его из ÑебÑ. — Как выглÑдит ваша работа на практике? РаÑÑкажите. — Ðам звонÑÑ‚ из Ñоциальной Ñлужбы и кратко обриÑовывают Ñитуацию. Иногда женщина наноÑит нам визит, прежде чем переехать наÑовÑем. ЧаÑто ее Ñопровождает Ñотрудник Ñоциальной Ñлужбы. Или друг. ЕÑли она одна, то берет такÑи, чтобы избежать преÑледований. — И что дальше? — ЗавиÑит от Ñитуации. Иногда женщина оÑтаетÑÑ Ð² приюте, пока дома вÑе не уÑпокоитÑÑ, и потом возвращаетÑÑ, чтобы иÑкать решение проблемы. Иногда ей приходитÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐµÐ·Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ в другой приют, еÑли в первом оÑтаватьÑÑ Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñно. ЧаÑто женщине нужна юридичеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ. Ðапример, еÑли нужно заÑекретить ее данные в ÑиÑтеме. Ðти женщины вынуждены много лет жить в Ñтрахе. У них наблюдаютÑÑ Ñимптомы, Ñхожие Ñ Ñимптомами военнопленных. Ðапример, Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÑпомощноÑть. Тогда им нужна помощь во вÑем, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°ÑˆÐ½ÐµÐµ хозÑйÑтво. — Рчто по поводу пÑихичеÑких проблем? — Патрик Ñнова поÑмотрел на риÑунок Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ñтром. — Такую помощь вы тоже предоÑтавлÑете? — Ðе в тех объемах, как бы нам хотелоÑÑŒ. Мы ограничены в реÑурÑах. Ðо Ñреди наших волонтеров еÑть пÑихологи, и мы чаÑто обращаемÑÑ Ðº ним. ОÑобенно важно нам предоÑтавить такую помощь детÑм. — Ð’ газетах пишут о женщинах, которым помогли Ñбежать за границу. ÐœÑƒÐ¶ÑŒÑ Ñтих женщин подали заÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ похищении детей. Вам что-то об Ñтом извеÑтно? Патрик приÑтально Ñледил за реакцией Лейлы, но она была Ñпокойна. — Как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ говорила, Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ важно ÑотрудничеÑтво Ñ Ñоциальной Ñлужбой, и мы не можем риÑковать им, занимаÑÑÑŒ подобной деÑтельноÑтью. Мы предлагаем только ту помощь, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ выходит за рамки закона. РазумеетÑÑ, некоторые женщины ÑамоÑтоÑтельно уезжают из Ñтраны. Ðо Ñто не имеет никакого Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº «ФриÑтаду». Мы такими вопроÑами не занимаемÑÑ. Патрик решил перейти к Ñледующему вопроÑу. Ответы Лейлы были вполне логичными, и врÑд ли удаÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñ‹Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ из нее что-то большее. — Значит, еÑли возникают проблемы, вы подыÑкиваете женщинам новый приют? — ÑпроÑил Мартин. Лейла кивнула. — Можно и так Ñказать. — Какого рода бывают Ñти проблемы? — ÑпроÑил Патрик, чувÑтвуÑ, как вибрирует мобильный в кармане. ЗвонÑщему придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ. — Бывали Ñлучаи, когда мужчина узнавал, где ÑкрываетÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. Ðапример, уÑтраивал Ñлежку за нашими Ñотрудниками. Мы ÑтараемÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ оÑторожными, но Ñти мужчины — наÑтоÑщие маньÑки. Телефон Ñнова завибрировал. Патрик накрыл карман рукой, чтобы приглушить звук. — ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð» учаÑтие в проблемных делах? — Ðет. Мы ÑтараемÑÑ Ñледить за тем, чтобы ни один Ñотрудник не был Ñлишком втÑнут в какое-то определенное дело. С женщиной общаютÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ðµ Ñотрудники по ротационному принципу. — Рженщин Ñто уÑтраивает? Телефон Ñнова зазвонил. Патрика Ñто начало нервировать. Разве непонÑтно, что он не может подойти к телефону? — Может, и нет. Ðо у Ð½Ð°Ñ Ñвои методы работы. Мы ÑтремимÑÑ ÑохранÑть диÑтанцию и избегать Ñлишком близких отношений между женщинами и Ñотрудниками «ФриÑтада». Ðто было бы Ñлишком риÑкованно Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ… подопечных. Так что Ñто Ð´Ð»Ñ Ð¸Ñ… же блага. — ÐаÑколько безопаÑны ваши укрытиÑ? — ÑпроÑил Мартин, переглÑнувшиÑÑŒ Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼. Лейла вздохнула. — К Ñожалению, в Швеции ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑтью. Мы ÑтараемÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑелить женщину в другой город и заÑекретить ее Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸ телефон, а также предоÑтавить ей Ñигнальное уÑтройÑтво Ð´Ð»Ñ ÑкÑтренной ÑвÑзи Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸ÐµÐ¹. — Ркак оно работает? У Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ в ТанумÑхеде нет. — Оно подÑоединено к полицейÑкой ÑвÑзи. ЕÑли нажать на кнопку вызова, Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°ÐµÑ‚ Ñигнал. Также автоматичеÑки включаетÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ°Ñ ÑвÑзь, чтобы было Ñлышно, что проиÑходит в квартире. — Ркак обÑтоит дело Ñ ÑŽÑ€Ð¸Ð´Ð¸Ñ‡ÐµÑкой Ñтороной? Разве женщины не должны приÑутÑтвовать в Ñуде? — Ðет, их может предÑтавлÑть защитник. Или мы. — Лейла поправила волоÑÑ‹. — Мы хотели бы взглÑнуть на проблемные дела, которыми вы занималиÑÑŒ в период работы МатÑа у ваÑ, — попроÑил Патрик. — Хорошо. Ðо мы их не Ñортировали. И у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть не вÑе. БольшинÑтво дел мы отправлÑем в Ñоциальную Ñлужбу. И мы храним информацию только в течение года. Я поищу, что еÑть, и Ñкажу вам. — Она поднÑла палец в знак предупреждениÑ: — Как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñказала, попрошу Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ выноÑить документы из офиÑа. Лейла поднÑлаÑÑŒ и пошла к архивному шкафу. — Вот, — Ñказала она, ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ними Ñтопку папок. — Я пойду на ланч и вернуÑÑŒ через чаÑ. Так что раÑполагайтеÑÑŒ. ЕÑли будут вопроÑÑ‹ — задавайте. — СпаÑибо. ХедÑтрём мрачно взглÑнул на Ñтопку. Ðто займет много времени. К тому же они даже не знают, что иÑкать. * * * Долго Ñидеть в библиотеке ей не дали — близнецы решили, что больше Ñпать не хотÑÑ‚. Хорошо еще, что Ðрика уÑпела проглÑдеть то, что хотела. ПоÑкольку пиÑала она о наÑтоÑщих убийÑтвах, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ книги Ðрика тщательно отбирала факты, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ чаÑов в библиотеке. Ðто доÑтавлÑло ей не меньше удовольÑтвиÑ, чем Ñам процеÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐµ заинтереÑовали легенды, ÑвÑзанные Ñ Ð“Ð°Ñтхольменом. Ðо пришлоÑÑŒ отложить Ñто увлекательное занÑтие на потом, потому что Ñтоило ей Ñвернуть Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑÑкой на дорожку к дому, как близнецы начали оглушительно орать. Они не на шутку проголодалиÑÑŒ. Ðрика поÑпешила в дом готовить бутылочки Ñо ÑмеÑью, втайне радуÑÑÑŒ, что у нее нет молока. — Ð’Ñе хорошо, — Ñказала она ÐоÑлю, подноÑÑ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÑƒ. Как вÑегда, он был Ñамый голодный. ÐоÑль так жадно пил молоко, что порой оно заÑтревало у него у горле. Ðнтон же ÑоÑал медленно; у него на бутылочку уходило в два раза больше времени, чем у брата. Ðрика ощущала ÑÐµÐ±Ñ Ñуперматерью, одновременно ÐºÐ¾Ñ€Ð¼Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… младенцев. Их взглÑды были прикованы к ней, и Ðрика боÑлаÑÑŒ, что заработает коÑоглазие, еÑли будет пытатьÑÑ Ñмотреть на обоих одновременно. Слишком много любви Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ одной. — Ðу что? Ð’Ñ‹ довольны? Дадите маме ÑнÑть куртку? — уÑмехнулаÑÑŒ она, заметив, что в Ñпешке забыла ÑнÑть куртку и кроÑÑовки. ПоÑадив детей в их креÑла, Ðрика разделаÑÑŒ. Потом отнеÑла малышей в гоÑтиную, плюхнулаÑÑŒ на диван и закинула ноги на журнальный Ñтолик. — Скучаете по ÑеÑтренке? Сперва она позволила Майе оÑтаватьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ дома, но вÑкоре заметила, что девочке Ñто не на пользу. Ей нужно было общение Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ детьми ее возраÑта. ÐœÐ°Ð¹Ñ Ñкучала по Ñадику. Рведь когда-то она закатывала Ñкандалы, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾ÑтаватьÑÑ Ð² Ñадике. — Мы можем забрать ее ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ. Что Ñкажете? Молчание — знак ÑоглаÑиÑ. — КÑтати, мама еще не пила кофе, — Ñказала она, поднимаÑÑÑŒ. — Рвы знаете, что проиÑходит Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹, еÑли не давать ей кофе. Un poco loco, Ñлегка двинутаÑ, как говорит папа. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ðµ Ñтоит обращать внимание на то, что говорит ваш папа. РаÑÑмеÑвшиÑÑŒ, Ðрика пошла в кухню Ñтавить кофе. Ðа табло автоответчика ÑветилаÑÑŒ цифра один. Ðеужели кто-то звонил ей, пока ее не было, и даже не поленилÑÑ Ð¾Ñтавить Ñообщение на автоответчике? Ðрика нажала на кнопку проигрываниÑ. УÑлышав Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð² телефоне, она выронила из рук банку Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ. — Привет, ÑеÑтра. Ðто Ñ, Ðнна. ЕÑли у тебÑ, конечно, еÑть и другие ÑеÑтры. Я выглÑжу ужаÑно, и Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡ÐµÑка похожа на воронье гнездо. Ðо Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Почти. И Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что ты за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð°. Я не могу обещать… — Ð’ голоÑе ее было Ñтолько боли… — Я только хотела Ñказать, что Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Сообщение закончилоÑÑŒ. Ðрика какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑтоÑла неподвижно. Потом Ñползла на пол, вцепилаÑÑŒ в банку и разрыдалаÑÑŒ. * * * — Тебе на работу не надо? — Ñтрого ÑпроÑила Рита у Мелльберга, менÑвшего Лео подгузники. — До обеда работаю из дома. — Вот оно как, — Ñказала Рита, броÑÐ°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñноречивый взглÑд на телевизор, где шла передача об автолюбителÑÑ…, Ñобиравших машины из металлолома. — Отдых тоже не помешает. Работа полицейÑкого — Ñто такой ÑтреÑÑ… — Бертиль поднÑл ребенка выÑоко в воздух. Лео зашелÑÑ Ñмехом. Рита ÑмÑгчилаÑÑŒ. Она никогда долго не могла злитьÑÑ Ð½Ð° мужа. Конечно, Рита видела то же, что видели другие: что Мелльберг ленивый и негибкий человек, который не видит дальше ÑобÑтвенного ноÑа; но одновременно она видела и его доÑтоинÑтва. Он обожал Лео, не ленилÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñть внуку подгузники или вÑтать ночью на его плач. С Ритой он обращалÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹. Буквально боготворил ее. Даже научилÑÑ Ñ‚Ð°Ð½Ñ†ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ ÑальÑу, потому что Рита без нее жить не могла. Конечно, королем танцпола ему не Ñтать, но он Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ наловчилÑÑ Ð½Ðµ наÑтупать ей на ноги. Также Мелльберг обожал Ñвоего Ñына Симона. О его ÑущеÑтвовании он узнал вÑего неÑколько лет назад. Ðо теперь каждый раз при упоминании Ñемнадцатилетнего Симона глаза его ÑветилиÑÑŒ гордоÑтью. Он чаÑто звонил Ñыну и помогал ему во вÑем. Именно за Ñто Рита любила Мелльберга вÑем Ñердцем. Рита пошла в кухню готовить ланч. За готовкой мыÑли ее обратилиÑÑŒ к девочкам. Что-то было не так. Ей было больно видеть Ñвою Паулу неÑчаÑтной. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, она тоже не понимает, что не так в их отношениÑÑ…. Юханна Ñтала холодной и отÑтраненной. И так Ñо вÑеми, не только Ñ ÐŸÐ°ÑƒÐ»Ð¾Ð¹. Может, им не хватало уединениÑ. Ðаверное, Юханне не нравилоÑÑŒ делить жилище Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ Ñвоей девушки и ее мужем, да еще и Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñобаками. С другой Ñтороны, так было практично: они вÑегда могли помочь Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼, когда девочкам нужно было работать. Ðаверное, надо предложить им найти ÑобÑтвенное жилье… Рита помешала рагу. Сердце ее ÑжималаÑÑŒ при мыÑли о том, что она больше не Ñможет поднимать Ñонного Лео по утрам из кроватки. Она Ñмахнула набежавшие Ñлезы. Ðто вÑе лук виноват. С чего ей плакать? Рита Ñглотнула. Ðаверное, не нужно вмешиватьÑÑ: девушки Ñами разберутÑÑ. Попробовав рагу, она добавила немного перца чили. Рагу должно быть оÑтрым, чтоб аж жар во вÑем теле. Телефон Ð‘ÐµÑ€Ñ‚Ð¸Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» звонить. Рита броÑила взглÑд на Ñкран. ПолицейÑкий учаÑток. Ðаверное, уже его ищут. Она понеÑла телефон мужу в гоÑтиную и заÑтыла в дверÑÑ…. Бертиль Ñпал на диване, положив голову на ручку. Рот у него был приоткрыт. Лео ÑвернулÑÑ ÐºÐ»ÑƒÐ±ÐºÐ¾Ð¼ у него на животе, подÑунув ручку под щеку. Он ровно дышал в такт Ñ Ð´ÐµÐ´ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹. Рита ÑброÑила звонок. Работа подождет. У Ð‘ÐµÑ€Ñ‚Ð¸Ð»Ñ ÐµÑть дела поважнее. * * * — Ð’ Ñубботу вÑе прошло уÑпешно, — Ñказал ÐндерÑ, вопроÑительно глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Вивиан. Вид у той был уÑталый. КазалоÑÑŒ, воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ прошлом не дают ей покоÑ. Ðадо бы покончить Ñ Ñтим. Ðо ÐндерÑу было извеÑтно, что лучше не поднимать Ñтот вопроÑ. Вивиан не хотела ничего Ñлышать. Она была Ñлишком упрÑмой, Ñлишком беÑкомпромиÑÑной, но именно Ñти качеÑтва помогли ей выжить. Вивиан вÑегда о нем заботилаÑÑŒ. Ð’Ñегда делала Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ вÑе. Ðо в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ поменÑлиÑÑŒ ролÑми. Теперь наÑтала пора ÐндерÑу заботитьÑÑ Ð¾ Вивиан. — Как дела Ñ Ðрлингом? — ÑпроÑил он. Вивиан ÑкривилаÑÑŒ. — ЕÑли бы он не впадал в ÑпÑчку каждый вечер, не знаю, как бы Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð°. — Она заÑмеÑлаÑÑŒ безрадоÑтным Ñмехом. — Мы почти закончили, — утешил ее ÐндерÑ. Ðо утешение Ñто было маленькое. Ему видно было, как Ñилы Вивиан Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ днем угаÑают. — Думаешь, они нашли компьютер? Вивиан вздрогнула. — Ð’Ñ€Ñд ли. Иначе бы уже позвонили. — Ðаверное. ПовиÑла тишина. — Я пыталаÑÑŒ до Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‡ÐµÑ€Ð° дозвонитьÑÑ, — начала Вивиан. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€ÑгÑÑ. — Да? — Ты веÑÑŒ вечер не брал трубку. — Я, наверное, отключил телефон, — уклончиво ответил он. — Ðа веÑÑŒ вечер? — Я уÑтал. ПринÑл ванну, почитал. ПроÑмотрел отчеты. — Вот как… — Видно было, что Вивиан ему не поверила. Раньше у них никогда не было тайн друг от друга, но в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñе изменилоÑÑŒ. Впрочем, одновременно они Ñтали ближе друг к другу. Теперь, когда цель была почти доÑтигнута, уверенноÑть в правильноÑти их дейÑтвий вдруг иÑпарилаÑÑŒ. МыÑли не давали ему покоÑ. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтал Ñпать по ночам. То, что казалоÑÑŒ раньше таким проÑтым, теперь вдруг Ñтало Ñложным. Как раÑÑказать ей об Ñтом? Слова Ñтолько раз готовы были ÑорватьÑÑ Ñƒ него Ñ Ñзыка, но ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ ÑдерживалÑÑ. Он Ñтольким обÑзан Вивиан. Ð’ памÑти его еще были живы запах Ñпиртного и Ñигарет, звон бокалов, животные Ñтоны… Они Ñ Ð’Ð¸Ð²Ð¸Ð°Ð½ прÑталиÑÑŒ под ее кроватью. Она обнимала его и обещала защитить от вÑего плохого на Ñвете. — Ð’ Ñубботу вÑе прошло на ура! — Ðрлинг вышел из туалета, Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ðµ руки о штаны. — Я только что говорил Ñ Ð‘ÐµÑ€Ñ‚Ð¸Ð»ÐµÐ¼. Он доволен. Ты потрÑÑÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, знаешь? Он Ñел Ñ€Ñдом Ñ Ð’Ð¸Ð²Ð¸Ð°Ð½ и жеÑтом ÑобÑтвенника обнÑл ее за плечи, потом чмокнул в щеку. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ», каких уÑилий ей Ñтоило не отÑтранитьÑÑ. Вивиан изобразила ÑчаÑтливую улыбку и пригубила чай, ÑтоÑвший перед ней на Ñтоле. — ЕдинÑтвенное, что вызвало недовольÑтво, Ñто еда, — нахмурилÑÑ Ðрлинг. — Бертилю она не понравилаÑÑŒ. Ðе знаю, разделÑÑŽÑ‚ ли другие его мнение, но, думаю, нам Ñтоит приÑлушиватьÑÑ Ðº нашим клиентам. — Рчто именно ему не понравилоÑÑŒ? — холодно ÑпроÑила Вивиан, но Ðрлинг ничего не заметил. — Как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, его не уÑтроило обилие овощей и приÑутÑтвие Ñтранных продуктов. И ÑоуÑа не было. Бертиль предложил Ñделать более традиционное меню, которое пришлоÑÑŒ бы по вкуÑу меÑтным жителÑм. Ðапример, домашнюю кухню. Ðрлинг проÑиÑл, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñле такой гениальной идеи оваций ÑобеÑедников. Ðо не тут-то было. Вивиан вÑкочила и Ñмерила ЛарÑÑона презрительным взглÑдом. — Вижу, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° курÑах было потрачено впуÑтую. Я думала, ты понÑл мою филоÑофию, понÑл, что полезно Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð° и духа. Ðаш Ñпа-центр — дом здоровьÑ, и здеÑÑŒ подают только здоровую еду. Еду, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð°ÐµÑ‚ телу полезную Ñнергию, а не заÑорÑет его, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ðº инфарктам и раку. Резко повернувшиÑÑŒ на каблуках, Вивиан пошла прочь. Ее коÑа билаÑÑŒ по Ñпине в такт шагам. — Ой! — удивилÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ вÑпышке ÑроÑти Ðрлинг. — Похоже, Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð°Ð» на больное меÑто. — Можно и так Ñказать, — ответил ÐндерÑ. Ðрлинг может творить что хочет. Ð’Ñе равно вÑе Ñкоро закончитÑÑ. Ðо вÑе равно ему было тревожно. Ðадо поговорить Ñ Ð’Ð¸Ð²Ð¸Ð°Ð½. РаÑÑказать ей вÑÑŽ правду. * * * — Что нам иÑкать? — неуверенно ÑпроÑил Мартин, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Патрика, но тот только покачал головой: — Даже не знаю. Будем полагатьÑÑ Ð½Ð° интуицию. ПроÑмотрим папки и решим, еÑть ли там что-то интереÑное. Они молча погрузилиÑÑŒ в чтение. — Черт, — выругалÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº через какое-то времÑ. Мартин кивнул. — И Ñто только за поÑледний год. И «ФриÑтад» — только одна из многих организаций, помогающих женщинам. КажетÑÑ, даже у Ð½Ð°Ñ Ð² учаÑтке дела Ñпокойней. Мартин закрыл папку, отложил в Ñторону и принÑлÑÑ Ð·Ð° Ñледующую. — Ðе понимаю, как такое возможно, — озвучил Ñвои мыÑли Патрик. — ТруÑливые придурки, — ÑоглаÑилÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½. — И кто угодно может оказатьÑÑ Ð² такой Ñитуации. Я плохо знаком Ñ Ðнной. Рведь она производит впечатление Ñильной женщины. Ðо даже она ÑвÑзалаÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ мужчиной, как ее бывший. — Ты прав, — Патрик помрачнел при мыÑли о ЛукаÑе. Тот принадлежал прошлому, но уÑпел попортить много крови Ñвоим родным до того, как умер. — ÐепонÑтно, как женщины могут оÑтаватьÑÑ Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸, которые их бьют. Сделав вдох, Мартин отложил еще одну папку в Ñторону. — ПредÑтавлÑÑŽ, как Ñ‚Ñжело людÑм, кто работает здеÑÑŒ и ÑталкиваетÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ ÑлучаÑми каждый день. Ðеудивительно, что Сверин вÑе броÑил и Ñбежал домой. — Видимо, хорошо, что они общаютÑÑ Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ поочередно, как Ñказала Лейла. Рто Ñ ÑƒÐ¼Ð° можно Ñойти от такой работы. — Думаешь, у Сверина крыша поехала? — ÑпроÑил Мартин. — Я-то точно думаю, что избиение ÑвÑзано Ñ ÐµÐ³Ð¾ работой. Лейла Ñказала, что Ñреди Ñтих мужчин вÑтречаютÑÑ Ð½Ð°ÑтоÑщие маньÑки. Может, кто-то вбил Ñебе в голову, что у него роман Ñ ÐµÐ³Ð¾ женой, и решил припугнуть. Патрик кивнул. — Конечно, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» об Ñтом. По тогда кто из них? — Он показал на груду папок. — Лейла утверждает, что она не в курÑе. И врÑд ли на нее удаÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ. — Мы еще можем поговорить Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ Ñотрудниками или даже Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ — жертвами наÑилиÑ. Думаю, у них в офиÑе Ñплетничают, как во вÑех других конторах. — Ð’ твоих Ñловах еÑть резон. Ðо Ñначала нужно Ñобрать немного фактов, чтобы было от чего отталкиватьÑÑ. — И как ты думаешь Ñто Ñделать? — Мартин запуÑтил пальцы в Ñвои коротко подÑтриженные рыжие волоÑÑ‹. — Может, поговорим Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ ÑоÑедÑми МатÑа? Он же говорил, что его избили у подъезда. Может, кто-то что-то видел, но не заÑвил в полицию. Теперь у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть имена женщин, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ работал МатÑ; может, что-то и нароем. — Хорошо, — Мартин вернулÑÑ Ðº чтению. Они закрыли поÑледнюю папку, как раз когда Лейла вернулаÑÑŒ Ñ Ð»Ð°Ð½Ñ‡Ð°. Она повеÑила куртку и Ñумку на крючок Ñ€Ñдом Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒÑŽ. — Ðашли что-нибудь полезное? — Сложно Ñказать на Ñтой Ñтадии. Ðо у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть имена женщин, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ общалÑÑ ÐœÐ°Ñ‚Ñ. СпаÑибо за документы. Лейла Ñобрала вÑе папки и убрала обратно в шкаф. — Ðе за что. ÐадеюÑÑŒ, у Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñомнений в нашей готовноÑти Ñотрудничать Ñо ÑледÑтвием, — Ñказала Лейла. — Мы ценим вашу помощь, — Ñказал Патрик, поднимаÑÑÑŒ. Мартин поÑледовал его примеру. — Мы вÑе очень любили Матте. Он был добрым и иÑкренним человеком. Мы надеемÑÑ, что вам удаÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ его убийцу. — Мы тоже на Ñто надеемÑÑ, — протÑнул руку на прощание Патрик. — Очень надеемÑÑ. * * * — Почему никто не отвечает? — прошипела Паула. — Мелльберг тоже не берет? — ÑпроÑил ЙоÑта. — Ðет. И Патрик не отвечает. Ру Мартина Ñтоит автоответчик. — Ðу, Мелльберг навернÑка дрыхнет дома. Ðо ХедÑтрём-то обычно вÑегда отвечает на звонки. — Ðаверное, занÑÑ‚. ПридетÑÑ Ð½Ð°Ð¼ пока занÑтьÑÑ Ñтим делом. — Она оÑтановила машину перед больницей Уддевала и броÑила ЙоÑте, Ñпеша ко входу: — Думаю, они в отделении интенÑивной терапии. ПолицейÑкие нашли нужный лифт и теперь в нетерпении ждали, когда тот доползет доверху. — Как вÑе Ñто неприÑтно, — процедил ЙоÑта. — Могу предÑтавить, как волнуютÑÑ Ð¸Ñ… родители. Где они раздобыли Ñто дерьмо? Им же только Ñемь лет. ЙоÑта покачал головой. — Даже не предÑтавлÑÑŽ. — ПоÑмотрим, что врачи Ñкажут. Влетев в отделение интенÑивной терапии, Паула оÑтановила первого попавшегоÑÑ ÐµÐ¹ на пути врача. — Мы здеÑÑŒ из-за мальчиков, которых к вам доÑтавили из школы в Фьельбаке. Ð’Ñ‹Ñокий мужчина в белом халате кивнул. — Я ими занимаюÑÑŒ. Пройдемте. У него был такой широкий шаг, что Пауле Ñ Ð™Ð¾Ñтой пришлоÑÑŒ буквально бежать за ним. Паула ÑтаралаÑÑŒ дышать ртом. Она ненавидела больничный запах. И вообще больницы. Она ÑтаралаÑÑŒ держатьÑÑ Ð¾Ñ‚ них подальше, но, к Ñожалению, работа требовала, чтобы она поÑещала больницы чаще, чем ей того хотелоÑÑŒ. — Они вне опаÑноÑти, — броÑил через плечо выÑокий врач. — Школа Ñреагировала быÑтро. «СкораÑ» тоже была поблизоÑти. Так что их доÑтавили в больницу быÑтро, и мы немедленно принÑли вÑе необходимые меры. — Они очнулиÑÑŒ? — ÑпроÑила Паула, задыхаÑÑÑŒ от бега. СовÑем она Ñпорт заброÑила. Ð Ñ Ð Ð¸Ñ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ готовкой Ñложно поддерживать ÑÐµÐ±Ñ Ð² форме. — ОчнулиÑÑŒ. Ðо вы Ñможете поговорить Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ только поÑле ÑоглаÑÐ¸Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹. Он оÑтановилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ дверью в конце коридора. — Я зайду первым и Ñпрошу родителей. ЕÑли они ÑоглаÑны, вы Ñразу Ñможете поговорить Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Думаю, вÑем не терпитÑÑ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ, где они взÑли кокаин. — Ð’Ñ‹ уверены в том, что Ñто кокаин? — ÑпроÑила Паула. — Мы Ñделали необходимые анализы. Врач толкнул дверь. Паула Ñ Ð™Ð¾Ñтой оÑталиÑÑŒ ждать в коридоре. Через пару минут дверь Ñнова открылаÑÑŒ, и неÑколько мужчин и женщин Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ лицами вышли из палаты. — ЗдравÑтвуйте. Мы из полицейÑкого учаÑтка в Тануме, — предÑтавилаÑÑŒ Паула. Они пожали руки родителÑм, некоторых ЙоÑта знал. Ðто напомнило Пауле о том, что она недавно в Ñтих краÑÑ…. Уйдет Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° то, чтобы познакомитьÑÑ Ñо вÑеми. — Вам извеÑтно, где они доÑтали наркотики? — ÑпроÑила одна из матерей, ÑƒÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñлезы. — Я думала, что в школе они в безопаÑноÑти, но… Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñƒ нее задрожал, ноги подкоÑилиÑÑŒ. Муж обнÑл ее, поддерживаÑ. — Дети вам ничего не раÑÑказали? — Ðет. Им Ñтыдно. Мы заверили их, что Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ будет, но они ничего не хотÑÑ‚ раÑÑказывать. Рмы не хотим на них давить, — ответил один из отцов Ñ ÐºÑ€Ð°Ñными от Ñлез глазами. — Мы можем поговорить Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ наедине? Обещаем, что пугать их не будем, — улыбнулаÑÑŒ Паула. Она знала, что не производит пугающего впечатлениÑ. РЙоÑта так вообще был похож на доброго груÑтного пÑа. Ð’Ñ€Ñд ли они кого-то могли напугать. Видимо, родители пришли к тому же выводу, потому что кивнули. — Может, выпьем пока кофе? — предложил отец Ñ ÐºÑ€Ð°Ñными глазами, и оÑтальные кивнули. Мужчина повернулÑÑ Ðº полицейÑким: — Мы будем у кофе-автомата. ПожалуйÑта, Ñообщите нам вÑе, что вам удаÑÑ‚ÑÑ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ. — Конечно, — заверил его ЙоÑта. Они вошли в палату. Мальчики лежали на ÑоÑедних койках. ВыглÑдели они хрупкими и болезненными. — Привет! — поздоровалаÑÑŒ Паула. Мальчики прошептали ответное приветÑтвие. Паула обвела их взглÑдом, решаÑ, Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ начать, и, увидев, как двое других поÑмотрели на третьего — мальчика Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ кудрÑми, — решила начать Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Паула. — Она Ñела на Ñтул, знаком велев ЙоÑте Ñделать то же Ñамое. — Как Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚? — Йон, — Ñлабо ответил он, отказываÑÑÑŒ Ñмотреть ей в глаза. — Как ты ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуешь? — Так Ñебе, — мальчик нервно теребил одеÑло. — Какое приключение, да? — Она обращалаÑÑŒ к Йону, но краем глаза Ñледила за тем, что делали другие мальчики. — Ты вправду из полиции? — ÑпроÑил он. Паула уÑмехнулаÑÑŒ. — Конечно. Разве Ñ Ð½Ðµ похожа на полицейÑкого? — Ðе очень. Я знаю, что девушки тоже работают в полиции, но ты Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ, — Ñообщил он. — ПолицейÑкие нужны вÑÑкие — и большие, и маленькие. Ðапример, чтобы пролезать в узкие окна, — ответила она Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ видом, Ñловно полицейÑкие только Ñтим и занимаютÑÑ. Йон ÑоглаÑно кивнул. — Хочешь поÑмотреть удоÑтоверение? Тот Ñ Ñнтузиазмом кивнул. Другие мальчики тоже вытÑнули шеи. — ЙоÑта, может, доÑтанешь Ñвое, чтобы другие тоже видели? С улыбкой ЙоÑта вÑтал и доÑтал удоÑтоверение. — Вау! Как по телевизору! — воÑхитилÑÑ Ð™Ð¾Ð½. Он разглÑдывал карточку какое-то времÑ, потом вернул ее Пауле. — К вам в руки попали опаÑные вещи. ÐадеюÑÑŒ, вы Ñто уже понÑли, — Ñказала Паула, ÑтараÑÑÑŒ ÑмÑгчить Ñвой тон. — Мм… — ОпуÑтив глаза, Йон Ñнова принÑлÑÑ Ñ‚ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ одеÑло. — Ðо никто на Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ ÑердитÑÑ. Ðи родители, ни учителÑ, ни мы. — Мы думали, Ñто ÑладоÑти. — Да, Ñтот порошок похож на Ñахарную пудру, — ÑоглаÑилаÑÑŒ Паула. — Кто угодно мог перепутать. ЙоÑта Ñел обратно на Ñтул. Паула думала, что у него тоже будут вопроÑÑ‹, но, похоже, он решил предоÑтавить ей веÑти Ñтот разговор. Впрочем, Паула не возражала. Она вÑегда хорошо ладили Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸. — Папа Ñказал, что Ñто наркотики, — Ñообщил Йон. — Ты знаешь, что такое наркотики? — Ðто Ñд. Ðо от него не умирают. — Иногда умирают. Ты прав, Ñто такой Ñд. ПоÑтому вы должны помочь нам узнать, откуда он взÑлÑÑ, чтобы другие люди не отравилиÑÑŒ. — Она говорила Ñпокойно, и Йон начал уÑпокаиватьÑÑ. — Ð’Ñ‹ вправду не ÑердитеÑÑŒ на наÑ? — Он отважилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñть глаза, нижнÑÑ Ð³ÑƒÐ±Ð° его подрагивала. — Конечно. ЧеÑтное ÑкаутÑкое, — Ñказала Паула, надеÑÑÑŒ, что Ñто выражение не Ñлишком уÑтарело. — И родители тоже не ÑердÑÑ‚ÑÑ. Они проÑто за Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÑƒÑŽÑ‚ÑÑ. — Мы нашли пакет у Ñъемных домов. Мы там вчера мÑчик кидали об Ñтену. Там еще фабрика еÑть Ñ€Ñдом — выÑокое здание без окон. Мы там чаÑто играем в мÑч. Мы иÑкали в муÑорках бутылки, чтобы Ñдать, и нашли Ñтот пакет. И решили, что Ñто конфеты. РаÑÑказываÑ, он продолжал вытÑгивать нитки из покрывала. — Рпочему вы Ñразу их не попробовали? — ÑпроÑил ЙоÑта. — Решили, что Ñто ÐºÑ€ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´ÐºÐ° и надо ее показать ребÑтам в школе. К тому же так интереÑнее, потому что там запрещено еÑть ÑладоÑти. Мы хотели еще угоÑтить одноклаÑÑников. СовÑем чуть-чуть. — Ð’ какой именно урне? — ÑпроÑила Паула. Она, кажетÑÑ, понÑла, о какой фабрике идет речь. — Около парковки. — Ð Ñправа там леÑ, да? — Именно так. Паула поÑмотрела на ЙоÑту. Урна, про которую говорил мальчик, находилаÑÑŒ прÑмо у подъезда МатÑа Сверина. — СпаÑибо, парни, вы нам очень помогли, — Ñказала она, вÑтаваÑ. Ð’ животе у нее поÑвилоÑÑŒ новое ощущение. Может, им наконец удаÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ разгадку тайны. Фьельбака, 1871 год ПаÑтор был полным и болезненным и Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ñтью принÑл руку Карла, ÑпуÑкаÑÑÑŒ Ñ Ð»Ð¾Ð´ÐºÐ¸. Ðмели поклонилаÑÑŒ. Ðи разу она не поÑещала церковную Ñлужбу в деревне, и теперь ей Ñтало Ñтыдно. Только бы паÑтор не подумал, что она не верит в Бога или ленитÑÑ Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ в церковь. — ЗдеÑÑŒ одиноко. Ðо краÑиво, — отметил паÑтор. — Тут ведь еще живет кто-то, кроме Ð²Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ…? — обратилÑÑ Ð¾Ð½ к Карлу. — Юлиан, — ответил тот. — Он готовит маÑк к работе. Ðо Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ его позвать, еÑли хотите. — Да, позовите, пожалуйÑта. Ðе ÑÐ¿Ñ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ, паÑтор пошел к дому. — Раз уж Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð² ваших краÑÑ…, то хочу вÑтретитьÑÑ Ñо вÑеми, — уÑмехнулÑÑ Ð¾Ð½, пропуÑÐºÐ°Ñ Ðмели вперед в дом. Карл поÑпешил к маÑку. — Как у Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ чиÑто, — прокомментировал паÑтор, оглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼. — У Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ проÑтое жилище, — ÑмутилаÑÑŒ Ðмели, прÑча руки в передник. ВыглÑдели они ужаÑно поÑле работы по дому, но комплимент ÑвÑщенника ее обрадовал. — ПроÑтота тоже может быть прекраÑной. И, как Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, Карлу повезло Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ хорошей женой, — Ñказал он, приÑаживаÑÑÑŒ на кухонный диван. СмущеннаÑ, Ðмели не знала, что ответить. — ÐадеюÑÑŒ, вы не откажетеÑÑŒ от кофе, — ÑпроÑила она, уÑиленно думаÑ, что можно подать Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ — у них были только Ñухари, которые она заготовила на зиму. Ðо что делать, он же приехал неожиданно… — От кофе Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не отказываюÑÑŒ, — улыбнулÑÑ ÑвÑщенник. Ðмели начала уÑпокаиватьÑÑ. МеÑтный паÑтор не был похож на Ñтрогого отца Берга из ее прошлой общины. Одна мыÑль о том, чтобы ÑеÑть за один Ñтол Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ Бергом, привела бы женщину в ужаÑ. ОткрылаÑÑŒ дверь. Вошел Карл, а за ним Юлиан, который ÑтаралÑÑ Ð½Ðµ Ñмотреть паÑтору в глаза. — Так Ñто Юлиан? — улыбнулÑÑ Ð¿Ð°Ñтор, но тот только кивнул и вÑло пожал протÑнутую руку. Карл Ñ Ð®Ð»Ð¸Ð°Ð½Ð¾Ð¼ приÑели напротив паÑтора, а Ðмели начала накрывать Ñтол к кофе. — ÐадеюÑÑŒ, вы Ñледите за тем, чтобы ваша жена не изнурÑла ÑÐµÐ±Ñ Ð² ее положении? Она хорошо Ñледит за домом. Ð’Ñ‹ должны ею гордитьÑÑ. Карл Ñперва молчал, потом ответил: — Да, Ðмели уÑердна. — Ðу, хватит, ÑадиÑÑŒ, — паÑтор показал Ðмели на меÑто Ñ€Ñдом Ñ Ñобой. Женщина подчинилаÑÑŒ. Она не могла отвеÑти глаз от черной Ñутаны и белого воротничка. Ðикогда Ðмели не Ñидела так близко к ÑвÑщеннику. С отцом Бергом такое и предÑтавить Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾. Дрожащими руками она налила вÑем кофе. Себе — в поÑледнюю очередь. — Ðто чудо, что вы добралиÑÑŒ до наших краев, — Ñказал Карл, краÑноречиво Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñть, что жаждет узнать, что здеÑÑŒ понадобилоÑÑŒ ÑвÑщеннику. — Ð’Ñ‹ же не заглÑдываете к нам в церковь, — ответил ÑвÑщенник, Ð¾Ñ‚Ð¿Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ, куда он положил три куÑочка Ñахара. Ðа Ð²ÐºÑƒÑ Ðмели — Ñлишком Ñладко. — Ðто так, но нам Ñложно отÑюда добиратьÑÑ. ÐÐ°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ двое, и кто-то вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ñледить за маÑком. Так что Ñвободного времени не оÑтаетÑÑ. — Ðу на пивную «У Ðбелы» его хватает, как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл. Карл Ñловно уменьшилÑÑ Ð² размерах. Ðмели Ñмотрела на него и недоумевала, почему она так Ñильно боитÑÑ Ñтого человека. Потом вÑпомнила тот вечер и инÑтинктивно ÑхватилаÑÑŒ за живот. — Да, мы не ходили в церковь так чаÑто, как бы нам хотелоÑÑŒ, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð®Ð»Ð¸Ð°Ð½, по-прежнему не Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·. — Ðо Ðмели читает нам Библию каждый вечер. Так что наш дом такой же хриÑтианÑкий, как и вÑе другие. Ðмели в ужаÑе уÑтавилаÑÑŒ на Юлиана. Как он может вот так нагло лгать ÑвÑтому отцу прÑмо в лицо?! ЕÑли в Ñтом доме кто и читал Библию, то только Ñама Ðмели, когда у нее выдавалаÑÑŒ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚ÐºÐ°, и читала она про ÑебÑ. Ðи Карл, ни Юлиан ни разу не выразили интереÑа к ÑвÑщенной книге. Ðаоборот, они выÑмеивали ее набожноÑть. ПаÑтор кивнул: — Рад Ñлышать. Ð’ таких меÑтах, где нет поблизоÑти церкви и людей, проÑто необходимо обращатьÑÑ Ðº Библии за утешением. Ðо Ñ Ð±Ñ‹Ð» бы еще более рад видеть Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ‰Ðµ в церкви. ОÑобенно ваÑ, Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ðмели. Он потрепал ее по коленке, от чего женщина чуть не подпрыгнула. Хватит Ñ Ð½ÐµÐµ уже и того, что она Ñидит Ñ€Ñдом Ñо ÑвÑщенником. Ей пришлоÑÑŒ приложить вÑе уÑилиÑ, чтобы не Ñбежать из кухни — так она нервничала. — Я говорил Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ тетей. Она переживает, потому что давно Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ видела. Ртеперь, когда Ðмели ноÑит ребенка, ей надо бы показатьÑÑ Ð²Ñ€Ð°Ñ‡Ñƒ, чтобы убедитьÑÑ Ð² том, что вÑе в порÑдке. Он Ñтрого взглÑнул на Карла, отчего тот заерзал на Ñиденье и ответил, уÑтавившиÑÑŒ в Ñтол: — Да. — Тогда решено. Когда вы в Ñледующий раз поедете в деревню, возьмите Ñ Ñобой милую Ðмели и покажите ее врачу. Ваша тетушка тоже будет рада визиту. — Подмигнув, паÑтор потÑнулÑÑ Ð·Ð° Ñухариком. — Какие вкуÑные, — довольно причмокнул он. — СпаÑибо, — поблагодарила Ðмели. Она умирала от Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ в деревню и увидеть других людей. Может, Карл позволит ей теперь ходить в церковь. Ðто Ñделает ее жизнь на оÑтрове легче. — Ртеперь Ñ, пожалуй, пойду. Думаю, Ñтарина КарлÑÑон уже Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð´Ð°Ð»ÑÑ. С его Ñтороны было очень любезно отвезти Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº вам, но теперь нам пора обратно. Благодарю за кофе и Ñухари. ПаÑтор поднÑлÑÑ, и Ðмели тоже вÑкочила, чтобы проводить его. — Смотри-ка, у Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚Ñ‹ почти одинаковые, — уÑмехнулÑÑ Ð¿Ð°Ñтор. Ðмели вÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñнела от ÑмущениÑ. Рпотом невольно улыбнулаÑÑŒ. ПаÑтор был таким милым, что ей хотелоÑÑŒ упаÑть на колени и целовать ему ноги в благодарноÑть за то, что он приехал к ним и попроÑил взÑть ее в деревню. — Ð’Ñ‹ Ñлышали, что говорÑÑ‚ об оÑтрове? — ÑпроÑил паÑтор, когда Карл Ñ Ðмели проводили его до лодки. Юлиан, пробормотав Ñлова прощаниÑ, вернулÑÑ Ð½Ð° маÑк. — Ð’Ñ‹ о чем? — ÑпроÑил Карл, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñтору взобратьÑÑ Ð² лодку. — О том, что здеÑÑŒ видели призраков. Ðо Ñто вÑе пуÑÑ‚Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ñ. Или вы тоже что-то видели? — Он уÑмехнулÑÑ, его полные щеки подрагивали. — Мы тут в призраков не верим, — ответил Карл, отвÑÐ·Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ñ‚. Ðмели ничего не Ñказала. Ðо, прощаÑÑÑŒ Ñ Ð¿Ð°Ñтором, она думала о том, что духи были ее единÑтвенной компанией на оÑтрове. Однако, раÑÑкажи она об Ñтом ÑвÑщеннику, он бы не поверил. Пока они шли к дому, Ðмели краем глаза Ñледила за духами. Она их не боÑлаÑÑŒ. Даже теперь, когда они начали показыватьÑÑ ÐµÐ¹. Она знала, что духи не желают ей зла. — Ðлло, Ðнника! Паула Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ñкала, а теперь Ñ Ð½Ðµ могу до нее дозвонитьÑÑ. Патрик ÑтоÑл на улице перед офиÑом «ФриÑтада», прижав мобильный к правому уху и зажав пальцем левое ухо. Ðо уличный шум вÑе равно заглушал вÑе. Он не раÑÑлышал ответ Ðнники и вынужден был переÑпроÑить: — Что ты говоришь? Школа? Погоди, Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не Ñлышу… Кокаин? Да, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл. Больница в Уддевале. — Что она Ñказала? — ÑпроÑил Мартин. — ПервоклаÑÑники нашли пакет Ñ ÐºÐ¾ÐºÐ°Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ и умудрилиÑÑŒ его попробовать, — мрачно Ñообщил Патрик. — Вот же черт… Как они? — Они в больнице. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, дети вне опаÑноÑти. Там ЙоÑта Ñ ÐŸÐ°ÑƒÐ»Ð¾Ð¹. Они Ñели в машину. Пока Патрик вел, Мартин задумчиво Ñмотрел в окно. — ПервоклаÑÑники… Ð Ñ-то думал, что в школе они в безопаÑноÑти. ОÑобенно в такой деревне, как Фьельбака. У Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ не какой-нибудь крупный город Ñ ÐºÑ€Ð¸Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ районами. И тут такое проиÑходит… — Я тоже ничего не понимаю. Ð’ нашем детÑтве вÑе было по-другому. По крайней мере, в моем, — поправилÑÑ Ð¾Ð½, вÑпомнив о разнице в возраÑте между ним и Мартином. — Ð’ моем детÑтве тоже такого не ÑлучалоÑÑŒ, — вздохнул Мартин. — Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð¼ÐµÑто Ñчет мы уже пользовалиÑÑŒ калькулÑторами. — Как Ñмешно! — Тогда вÑе было так проÑто. Мы играли в школьном дворе, гонÑли мÑч, ÑтрелÑли из рогатки. У Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ нормальное детÑтво. Теперь же вÑе хотÑÑ‚ как можно быÑтрее выраÑти. Чтобы можно было курить, пить и заниматьÑÑ ÑекÑом. И вÑе Ñто еще в Ñредней школе. — Да… — помрачнел Патрик. Ему Ñтало не по Ñебе при мыÑли о том, что через неÑколько лет ÐœÐ°Ð¹Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´ÐµÑ‚ в школу. Времена изменилиÑÑŒ. Ðо его пугала мыÑль о том, что дети выраÑтут. Ему хотелоÑÑŒ, чтобы они как можно дольше оÑтавалиÑÑŒ детьми. Рчто каÑаетÑÑ ÐœÐ°Ð¹Ð¸, так она может жить Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми хоть до Ñорока лет. — Ðо вÑе равно кокаин в школе — Ñто из разрÑда ÑкÑтраординарных вещей, — Ñказал он больше Ñебе в утешение. — Да, ребÑтам не повезло. Хорошо еще, что они вне опаÑноÑти. Ð’Ñе могло быть хуже. ХедÑтрём кивнул. — Поедем туда? — ÑпроÑил Мартин, когда увидел, что Патрик Ñвернул в центр. — Я раÑÑчитываю, что ЙоÑта Ñ ÐŸÐ°ÑƒÐ»Ð¾Ð¹ ÑправÑÑ‚ÑÑ. Я ей позвоню, но думаю, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½ÐµÐµ поговорить Ñо Ñъемщиком квартиры МатÑа и его ÑоÑедÑми, раз уж мы здеÑÑŒ. Было бы жаль Ñразу ехать назад. Патрик набрал номер Паулы. Ðа Ñтот раз та ответила. Мартин внимательно приÑлушивалÑÑ Ðº разговору. Через пару минут разговор был окончен. — Они Ñо вÑем ÑправлÑÑŽÑ‚ÑÑ. Так что будем дейÑтвовать ÑоглаÑно плану. Может, заедем в больницу на обратной дороге. — Хорошо. Ð’Ñ‹ÑÑнилоÑÑŒ, откуда взÑлÑÑ ÐºÐ¾ÐºÐ°Ð¸Ð½? — Ð’ муÑорке перед подъездом дома, где жил ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð¡Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð½. Мартин задумалÑÑ. — Думаешь, между Ñтими Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸ÑшеÑтвиÑми еÑть ÑвÑзь? — Кто знает, — пожал плечами Патрик. — Ðам прекраÑно извеÑтно, что в Ñтом доме живет предоÑтаточно человек, которые ÑпоÑобны употреблÑть наркотики. Ðо нашли его именно у подъезда МатÑа, а Ñто уже наталкивает на определенные мыÑли. Мартин наклонилÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, вглÑдываÑÑÑŒ в дорожные указатели: — Ðам Ñюда. Улица Ðрик ДальбергÑгатан. Какой номер? — Сорок воÑемь. Патрик резко затормозил перед переходом, по которому Ñтепенно шла Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð°. С трудом дождавшиÑÑŒ, пока Ñтарушка Ñтупит на бордюр, он резко рванул Ñ Ð¼ÐµÑта. — Спокойнее, — Мартин ÑхватилÑÑ Ð·Ð° дверцу. — Вот он. Сорок воÑемь. — ÐадеюÑÑŒ, кто-нибудь дома. Ðадо было, наверное, позвонить, предупредить… — ПоÑмотрим, может, нам повезет. ОÑтавив машину, они пошли к краÑивому Ñтарому кирпичному дому, в каких обычно бывают паркетные полы и выÑокие потолки Ñ Ð»ÐµÐ¿Ð½Ð¸Ð½Ð¾Ð¹. — Как зовут человека, который Ñнимает квартиру МатÑа? — ÑпроÑил Мартин. Патрик вытащил из кармана бумажку. — ЙонÑÑон. РаÑÐ¼ÑƒÑ Ð™Ð¾Ð½ÑÑон. Он живет на втором Ñтаже. Кивнув, Мартин начал звонить по домофону. КÑтати, там, Ñреди фамилий Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ°Ð¼Ð¸, по-прежнему значилÑÑ Ð¡Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð½. — Да? — поÑлышалоÑÑŒ из Ñкрипучего домофона. — Мы из полиции. Мы хотели бы поговорить Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Откройте, пожалуйÑта! — попроÑил Мартин громким голоÑом. — По поводу? — Мы вÑе объÑÑним внутри. Ð’Ñ‹ откроете? РаздалÑÑ Ñ‰ÐµÐ»Ñ‡Ð¾Ðº, потом жужжание, показывающее, что дверь открыта. Они поднÑлиÑÑŒ на второй Ñтаж. — Ðам Ñюда, — показал Мартин на дверь. Он позвонил в дверь, и Ñразу поÑлышалиÑÑŒ шаги. Дверь открылаÑÑŒ на цепочку. Молодой человек лет двадцати подозрительно оглÑдел поÑетителей. — Ð’Ñ‹ РаÑÐ¼ÑƒÑ Ð™Ð¾Ð½ÑÑон? — Рвы кто? — Мы уже Ñказали, что из полиции. Ðто каÑаетÑÑ ÐœÐ°Ñ‚Ñа Сверина, у которого вы Ñнимаете квартиру. — Вот как? — Тон был Ñвно наглый, и цепочку убирать он не Ñпешил. Патрик почувÑтвовал, как нараÑтает напрÑжение. — Либо ты Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¿ÑƒÑтишь и мы поговорим Ñпокойно, либо Ñ Ñделаю пару звонков, и оÑтаток днÑ, а может, и веÑÑŒ завтрашний день ты проведешь в учаÑтке, пока квартиру будут обыÑкивать. Мартин вÑтревоженно взглÑнул на Патрика. Ðе в его привычках было угрожать людÑм, тем более что у полицейÑких не было права ни обыÑкивать квартиру, ни отвозить молодого человека на Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð² учаÑток. Ðо угрозы Ñвно дали результат. ПоÑле некоторого Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑŽÐ½Ð¾ÑˆÐ° ÑнÑл цепочку и пробормотал, впуÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ñ… в прихожую: — Чертовы фашиÑты… — Правильное решение, — заметил Патрик. УчуÑв Ñ‚Ñжелый запах гашиша в квартире, он догадалÑÑ, почему молодой человек не Ñпешил пуÑкать полицию в Ñвою квартиру. Ð Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð² гоÑтиную и увидев горы анархиÑÑ‚Ñкой литературы и афиши ÑоответÑтвующего ÑÐ¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñтенах, он только еще больше утвердилÑÑ Ð² Ñвоих подозрениÑÑ…. ЗдеÑÑŒ они были на вражеÑкой территории. — Ðе прошу Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовать ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº дома. Я готовлюÑÑŒ к Ñкзаменам, так что мое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¾. РаÑÐ¼ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñел за Ñтол, заваленный книгами и тетрадками. — Что вы изучаете? — ÑпроÑил Мартин. У них в ТанумÑхеде анархиÑтов не было, так что ему Ñтало любопытно. — ГоÑударÑтвенное управление, — ответил РаÑмуÑ. — Чтобы лучше понÑть, как мы оказалиÑÑŒ в таком дерьме, и изменить Ñто общеÑтво к лучшему. Патрик Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом взглÑнул на юношу. ÐаÑтроен он был веÑьма Ñерьезно. ИнтереÑно, Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸ его идеалы изменÑÑ‚ÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ нет? — Ð’Ñ‹ Ñнимаете квартиру у МатÑа Сверина? — И что? Солнце оÑвещало гоÑтиную через окно, и Патрик заметил, что оттенок Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñƒ РаÑмуÑа такой же, как у Мартина. Раньше ему такой оттенок ни у кого больше видеть не доводилоÑÑŒ. Ðо у РаÑмуÑа к пышной рыжей гриве добавилаÑÑŒ борода, уÑÐ¸Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñффект рыжины. — ПовторÑÑŽ вопроÑ: вы Ñнимаете квартиру у МатÑа Сверина? — Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ° оÑтавалÑÑ Ñпокойным, но внутри он уже веÑÑŒ кипел. — Да, Ñто так, — неохотно пробормотал РаÑмуÑ. — Я вынужден Ñообщить вам, что ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð¡Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð½ мертв. Убит. РаÑÐ¼ÑƒÑ ÑƒÑтавилÑÑ Ð½Ð° него во вÑе глаза. — Убит? Что вы такое говорите? Рко мне Ñто какое имеет отношение? — Ðикакого, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ, но мы пытаемÑÑ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ как можно больше о МатÑе и его жизни. — Я его не знаю. Так что ничем помочь не могу. — Позвольте нам Ñто решать. Мебель вы тоже арендуете? — Да, вÑе вещи его. — Он что-нибудь взÑл Ñ Ñобой? РаÑÐ¼ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð» плечами: — Ðе думаю. Он упаковал вÑе личные вещи — фотки и тому подобное, — но отвез их на Ñвалку. Сказал, что хочет раÑÑтатьÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ñ‹Ð¼. Патрик оглÑделÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам. Ð’ квартире было так же мало вещей, как и в его жилище в Фьельбаке. Видимо, что-то заÑтавило МатÑа полноÑтью изменить Ñвою жизнь. Он Ñнова обратилÑÑ Ðº РаÑмуÑу: — Как вы нашли Ñту квартиру? — По объÑвлению. «Срочно ÑдаетÑÑ». У него были какие-то проблемы, и он хотел Ñвалить из города. — Он раÑÑказывал вам подробноÑти? — О чем? — О Ñвоих проблемах, — терпеливо поÑÑнил Мартин. Видимо, запах гашиша в комнате объÑÑнÑл замедленноÑть реакций Ñтудента-анархиÑта. — Ðет, он ничего не говорил, — протÑнул РаÑмуÑ. Патрик почувÑтвовал, что он чего-то недоговаривает. — Ðо? — Что «но»? — РаÑÐ¼ÑƒÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» крутитьÑÑ Ð½Ð° Ñтуле. — ЕÑли вам что-то извеÑтно об избиении, то лучше раÑÑказать нам. — Я Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹Ñкими не Ñотрудничаю. РаÑÐ¼ÑƒÑ Ñузил глаза. Патрик Ñделал вдох, чтобы уÑпокоитьÑÑ. Ðтот парень дейÑтвовал ему на нервы. — Предложение еще в Ñиле. Любезный разговор здеÑÑŒ или Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑтраÑтием в учаÑтке. Ðе Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ об обыÑке. РаÑÐ¼ÑƒÑ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ». — Я ничего не видел. Так что Ð·Ñ€Ñ Ð²Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÐ³Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚Ðµ. Ðо ÑоÑед Ñверху, ПеттерÑÑон, говорил, что кое-что видел. — Почему он не Ñообщил в полицию? — Ðто вы его ÑпроÑите. Я Ñлышал только, что он вÑе видел. РаÑÐ¼ÑƒÑ Ñжал губы, показываÑ, что больше из него ничего не вытÑнуть. — Благодарим за помощь, — Ñказал Патрик. — Вот Ð¼Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚ÐºÐ°, еÑли вÑпомните что-то еще. РаÑÐ¼ÑƒÑ Ð±Ñ€Ð¾Ñил взглÑд на визитку и презрительно взÑл ее кончиками пальцев, а потом демонÑтративно выброÑил в муÑорную корзину. Патрик и Мартин иÑпытали облегчение, Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð· квартиры Ñ ÐµÐµ гашишным запахом. — Какой неприÑтный тип, — покачал головой Мартин. — Жизнь таких учит, — Ñказал Патрик, надеÑÑÑŒ, что Ñто прозвучало не Ñлишком цинично. Они поднÑлиÑÑŒ на Ñтаж вверх и позвонили в дверь Ñ Ñ‚Ð°Ð±Ð»Ð¸Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ Ф. ПеттерÑÑон. Дверь открыл пожилой человек. — Что вам надо? — Он был ничуть не любезнее РаÑмуÑа. Может, у них в воде ÑодержитÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то, что делает их такими нелюбезными? Или они вÑе вÑтали не Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ ноги? — Мы из полиции и хотели бы задать неÑколько вопроÑов о вашем бывшем ÑоÑеде МатÑе Сверине из квартиры Ñнизу. Патрик чувÑтвовал, что его терпение, Ñильно подорванное злобными анархиÑтами и вредными Ñтариками, на иÑходе. — ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñимпатичным парнем, — Ñказал Ñтарик, не Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð¾Ðº пропуÑтить их внутрь. — Его избили перед домом накануне переезда. — ÐŸÐ¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ об Ñтом раÑÑпрашивала, — Ñтарик Ñтукнул троÑтью в пол. Патрик воÑпользовалÑÑ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼. — У Ð½Ð°Ñ ÐµÑть подозрениÑ, что вам извеÑтно больше, чем вы Ñообщили полиции. ПеттерÑÑон кивнул, пропуÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ñ… внутрь. — Входите. Ðта квартира была чище и Ñветлее квартиры РаÑмуÑа. ОбÑтавлена она была клаÑÑичеÑкой мебелью. Ðа Ñтенах виÑели картины. — СадитеÑÑŒ, — предложил он, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° диван. Патрик Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ приÑели и предÑтавилиÑÑŒ. ОказалоÑÑŒ, что ПеттерÑÑона зовут Фольке. — К Ñожалению, мне нечего вам предложить. — Ðичего Ñтрашного. Мы вÑе равно Ñпешим. — Как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñказал, — откашлÑлÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº, — мы подозреваем, что вам извеÑтны подробноÑти Ð¸Ð·Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ñа Сверина. — Ðто не так, — возразил Фольке. — Ð’Ñ‹ должны Ñказать нам правду. Ðто очень важно. МатÑа Сверина убили. Патрик иÑпытал злорадÑтво при виде паники на лице Ñтарика. — Ðе может быть! — К Ñожалению, может. Так что еÑли вам еÑть что раÑÑказать, лучше раÑÑкажите. — Я не хотел Ñовать Ð½Ð¾Ñ Ð² чужие дела. Меньше знаешь — крепче Ñпишь, — Ñказал Фольке, уÑтавившиÑÑŒ в пол. Руки он Ñжал на коленÑÑ… и Ñразу Ñтал казатьÑÑ Ñтарше и болезненнее. — Что вы имеете в виду? ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ñ€Ð°ÑÑказывал, что его избили уличные хулиганы. ПодроÑтки. — ПодроÑтки, — фыркнул Фольке. — Ðикакие Ñто были не подроÑтки. РнаÑтоÑщие бандиты. Ðе понимаю, как такой милый парень, как МатÑ, мог Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ ÑвÑзатьÑÑ. — Бандиты? — переÑпроÑил Патрик. — Те, что ездÑÑ‚ на мотоциклах. — Ðа мотоциклах! — охнул Мартин. — Про таких в газетах пишут. «Ðнгелы ада», или «Бандиты на колеÑах», или что-то вроде того. — «БандидоÑ», — на автомате поправил Патрик. — Значит, еÑли Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, МатÑа избили не подроÑтки, а бандиты на мотоциклах. — Именно Ñто Ñ Ð¸ Ñказал. У Ð²Ð°Ñ Ñо Ñлухом проблемы, парень. — Почему же вы Ñолгали полиции? Мне говорили, что никто из ÑоÑедей ничего не видел, — Патрик чувÑтвовал, как нараÑтает раздражение. ЕÑли бы они только знали вÑе Ñ Ñамого начала… — С такими лучше не ÑвÑзыватьÑÑ, — упрÑмо заÑвил Фольке. — Как Ñ Ñчитаю, не Ñтоит Ñовать Ð½Ð¾Ñ Ð² чужие дела. — И потому вы промолчали? — Патрик не Ñмог Ñкрыть Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² голоÑе. Ему было Ñ‚Ñжело принÑть тот факт, что люди могут ÑтоÑть и Ñмотреть, как невинного человека избивают, а потом говорить, что Ñто не их дело. — С такими лучше не ÑвÑзыватьÑÑ, — повторил Фольке, не Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·. — Ð’Ñ‹ можете Ñообщить нам что-нибудь еще о нападавших? — ÑпроÑил Мартин. — У них были орлы на Ñпинах. Большие золотые орлы. — СпаÑибо, — Ñказал Мартин, вÑтаваÑ. Они пожали Ñтарику руку на прощание и через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ¶Ðµ были на пути в Уддевалу. Оба молчали, погруженные в Ñвои мыÑли. * * * Ðрика больше не могла ждать. ПоднÑвшиÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°, она позвонила КриÑтине, и Ñтоило машине оÑтановитьÑÑ Ñнаружи, как она накинула куртку и вылетела из дома. Ей не терпелоÑÑŒ добратьÑÑ Ð´Ð¾ Фалькелиден. Ðо приехав на меÑто, она долго не выходила из машины — Ñидела и размышлÑла. Может, ей пока не Ñтоит показыватьÑÑ? Может, надо дать Ðнне Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ Ñ Ð”Ð°Ð½Ð¾Ð¼? Сообщение, оÑтавленное ÑеÑтрой на автоответчике, было кратким и невнÑтным. Ðрика легко могла иÑтолковать его неправильно. Руки крепко Ñжали руль, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ уже был выключен. Она не хотела Ñовать Ñвой Ð½Ð¾Ñ Ð² чужие дела. Ðнна не раз упрекала ее в Ñтом. Ðа обеих ÑеÑтер Ñильно повлиÑло поведение мамы. Ð’ детÑтве им казалоÑÑŒ, что она их не любит. Ðо теперь они Ñ Ðнной знали, что ÐлÑи любила их — проÑто не умела Ñто показывать. И Ðрика Ñ Ðнной в поÑледние годы Ñтали ближе друг к другу, оÑобенно поÑле Ñмерти ЛукаÑа. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ðрика не чувÑтвовала уверенноÑти. У Ðнны была ÑÐ²Ð¾Ñ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ â€” Дан и дети. Может, им нужно побыть наедине… Внезапно Ðрика увидела ÑилуÑÑ‚ Ðнны в окне. Та прошла мимо, потом вернулаÑÑŒ и выглÑнула в окно. Увидев Ðрику в машине, помахала ÑеÑтре, Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐ°Ñ Ð² дом. РаÑпахнув дверцу автомобилÑ, Ðрика поÑпешила к крыльцу. Ð’ дверь она позвонить не уÑпела, потому что Дан уже открывал. — Входи, — Ñказал он. ТыÑÑча разных Ñмоций были напиÑаны у него на лице. — СпаÑибо, — Ðрика вошла в дом, ÑнÑла куртку и Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ Ñердца прошла в кухню. Ðнна Ñидела на Ñтуле. Ðрика и раньше видела ее в кухне во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¸, и вÑегда у нее был отÑутÑтвующий вид. Ðо не ÑегоднÑ. — Я получила твое Ñообщение, — Ñказала Ðрика, ÑадÑÑÑŒ напротив. Дан налил им кофе и незаметно выÑкользнул в гоÑтиную, чтобы дать ÑеÑтрам поговорить наедине. Ðнна дрожащими руками поднеÑла кружку ко рту. Она выглÑдела хрупкой. Ðо взглÑд ее был твердым. — Я так переживала, — вÑхлипнула Ðрика. — Я знаю. Мне тоже было Ñтрашно. Я боÑлаÑÑŒ возвращатьÑÑ… — Почему? Я понимаю, то, что ÑлучилоÑь… — Ðрика не могла подобрать Ñлов, но как можно было опиÑать Ñловами горе Ðнны, которое можно только пережить, но не понÑть. — Темнота причинÑла меньше боли. Я хотела оÑтатьÑÑ Ð² темноте. — Ðо теперь ты вернулаÑÑŒ? — неуверенно ÑпроÑила Ðрика. Ðнна медленно кивнула. — Где близнецы? Ðрика не знала, что ответить, но Ðнна, похоже, понÑла ее ÑомнениÑ. СеÑтра улыбнулаÑÑŒ: — Я так хочу Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ познакомитьÑÑ. Ðа кого они похожи? Они абÑолютно идентичные? Ðрика вÑе еще не знала, как реагировать, и оÑторожно начала: — Вообще-то не очень. Они ÑовÑем разные. ÐоÑль очень громкий и решительный. ОÑобенно когда ему что-то надо. ÐаÑтоÑщий упрÑмец. Ð Ðнтон — его Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть. Он обычно Ñпокоен и вÑем доволен. Ð’ жизни его вÑе уÑтраивает. Ðо Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° не понÑла, на кого они похожи внешне. Улыбка Ðнны Ñтала шире: — Ты шутишь? Ты же опиÑала ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ Патрика. И Ñразу понÑтно, кто из Ð²Ð°Ñ Ñпокойный и довольный, а кто нет. — Ðо… — начала Ðрика, однако замолчала, оÑознав, что Ðнна права. Она опиÑала ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ Патрика, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ знала, что на работе он не вÑегда такой Ñпокойный, как дома. — Я бы хотела Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ познакомитьÑÑ, — Ñказала Ðнна, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ðрику. — Тут нет никакой ÑвÑзи, ты Ñама знаешь. Ð’ том, что твои мальчики выжили, а мой — нет. Ðрика больше не могла Ñдерживать Ñлезы. ЧувÑтво вины, не дававшее ей Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ Ð²Ñе поÑледние меÑÑцы, начало проходить. У нее еще были ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² иÑкренноÑти Ðнны, но Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÐµÑ‚, правду она говорит или нет. — Я могу привезти их Ñюда, когда ты будешь чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð² Ñилах. — Может, ÑейчаÑ? Или Ñто доÑтавит тебе Ñлишком много хлопот? — ÑпроÑила Ðнна. Щеки ее Ñлега порозовели. — Могу позвонить КриÑтине и ÑпроÑить, не привезет ли она их Ñюда. Ðнна кивнула. Ðрика позвонила Ñвекрови и попроÑила доÑтавить детей. — Мне вÑе еще нелегко, — призналаÑÑŒ Ðнна. — Темнота отÑтупила не окончательно. — Главное, что ты здеÑÑŒ, — накрыла ее ладонь Ñвоей Ðрика. — Я навещала тебÑ, когда ты лежала там, наверху, и ни на что не реагировала. Мне было так Ñтрашно. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ ощущение, что от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾ÑталаÑÑŒ одна пуÑÑ‚Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. — Ðаверное, так и было. Я впадаю в панику, когда вÑпоминаю то времÑ. Порой Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую внутри ÑÐµÐ±Ñ Ð¿ÑƒÑтоту, которую не знаю как заполнить. Вот здеÑÑŒ, — она показала на живот. — Ты помнишь похороны? — Ðет, — покачала головой Ðнна. — Помню только, что Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ очень важно, чтобы они ÑоÑтоÑлиÑÑŒ. Ðо Ñаму церемонию Ñ Ð½Ðµ помню. — Ð¦ÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° очень краÑиваÑ, — Ñказала Ðрика, поднимаÑÑÑŒ, чтобы подлить кофе. — Дан Ñказал, что Ñто была Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ â€” лежать Ñо мной поочередно. — Ðе ÑовÑем, — призналаÑÑŒ Ðрика. Она приÑела на Ñтул и поведала ÑеÑтре разговор Ñ Ð’Ð¸Ð²Ð¸Ð°Ð½. — Поблагодари ее от менÑ. ЕÑли бы не она, Ñ Ð±Ñ‹ так и оÑтавалаÑÑŒ в темноте. Тепло родных вернуло Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº жизни. — Я ей передам. Ð’ дверь позвонили. Ðрика вытÑнула шею, чтобы поÑмотреть, кто пришел. — Ðаверное, КриÑтина Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ†Ð°Ð¼Ð¸. Ðто и вправду оказалаÑÑŒ мать Патрика. Дан открыл ей дверь. Ðрика вÑкочила, чтобы ее вÑтретить, и обрадовалаÑÑŒ, увидев, что оба мальчика бодрÑтвуют. — Они вели ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº ангелочки, — Ñообщила КриÑтина. — Зайдешь? — ÑпроÑил Дан. Она покачала головой. — Мне пора домой. Думаю, Ð²Ð°Ñ Ð¸ так тут много на двоих малышей. — СпаÑибо за помощь, — обнÑла КриÑтину Ðрика. Она была также благодарна Ñвекрови за проÑвленную тактичноÑть, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ входила в чиÑло ее Ñильных Ñторон. — Ðе за что. Ð’Ñегда рада помочь. Только зовите. Она ушла, а Ðрика понеÑла детей в кухню. — Ðто Ñ‚ÐµÑ‚Ñ Ðнна, — Ñказала она, ÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ð»ÑŽÐ»ÑŒÐºÐ¸ на пол Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹. — Ð Ñто ÐоÑль и Ðнтон. — Ðикаких Ñомнений в том, кто отец, — конÑтатировала Ðнна, опуÑкаÑÑÑŒ на пол Ñ€Ñдом Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸. Ðрика поÑледовала ее примеру. — Да, мне говорили, что мальчики похожи на Патрика. Со Ñтороны, конечно, виднее. — Они проÑто очаровательны… — Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðнны дрогнул, и Ðрика на Ñекунду уÑомнилаÑÑŒ в правильноÑти Ñвоего Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ им вÑтретитьÑÑ. Может, Ñтоило Ñказать «нет»? — Ð’Ñе хорошо, — Ñловно прочитала мыÑли Ðрики Ðнна. — Можно мне подержать? — Конечно, — ответила Ðрика. Спиной она почувÑтвовала приÑутÑтвие Дана. Тот тоже затаил дыхание, не знаÑ, правильно ли они поÑтупают. — Тогда Ñначала возьмем копию Ðрики, да? — Ðнна Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ взÑла ÐоÑÐ»Ñ Ð½Ð° руки. — Ты такой же упрÑмец, как и мамочка? Тогда ты не дашь ей Ñкучать. — Ðнна прижала младенца к Ñебе и вдохнула его запах. Потом опуÑтила ÐоÑÐ»Ñ Ð² люльку, поднÑла Ðнтона и уткнулаÑÑŒ ему в шею. ÐžÐ±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ°, поÑмотрела на Ðрику: — Они проÑто прелеÑтны. — СпаÑибо, — поблагодарила Ðрика. * * * — Ð’Ñ‹ что-нибудь еще узнали? — ÑпроÑил Патрик, Ð²Ð»ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð² больницу. Мартин бежал Ñледом. — Да Ñ ÑƒÐ¶Ðµ вÑе раÑÑказала тебе по телефону, — ответила Паула. — Мальчики нашли белый порошок в муÑорке у дома, который Ñмотрит на фабрику «Тетра Пак». — Пакет у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть? — поинтереÑовалÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº. — Да, он тут, — Паула показала на коричневый бумажный пакет на Ñтоле. — ПредвоÑÑ…Ð¸Ñ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ вопроÑ: мы обращалиÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ оÑторожно. Ðо, к Ñожалению, он уÑпел пройти через много рук — детей, учителей, врачей… — Ð’Ñе равно попробуем ÑнÑть отпечатки. Отправь криминалиÑтам. Только Ñначала получи разрешение родителей на Ñбор отпечатков пальцев детей. — Конечно, — кивнул ЙоÑта. — Как мальчики? — ÑпроÑил Мартин. — Врачи говорÑÑ‚, что им повезло. Слава богу, дети не уÑпели принÑть много наркотика, и школа Ñреагировала быÑтро. Иначе бы мы Ñидели не здеÑÑŒ, а в морге. ПовиÑла тишина. Ðикому не хотелоÑÑŒ думать о таком варианте Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ñобытий. Патрик броÑил взглÑд на пакет. — Ðадо проверить, еÑть ли на нем отпечатки МатÑа Сверина. — Думаете, преÑтупление на почве наркотиков? — нахмурилаÑÑŒ Паула. — Вам удалоÑÑŒ что-то разузнать в Гётеборге? — Мы Ñобрали информацию, над которой надо будет поработать, так что Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ по возвращении в учаÑток уÑтроить Ñобрание. — Он поднÑлÑÑ. — Мы Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ поедем в школу, поговорим Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми. Рты позаботьÑÑ Ð¾ пакете. Скажи, что мы Ñпешим. Коллега улыбнулаÑÑŒ. — Они и так поймут, когда узнают, что пакет от тебÑ. * * * ПоÑле разговора Ñ Ðрикой и Патриком Ðнни было тревожно. Может, ей Ñтоит вызвать врача? СÑм не Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸ Ñлова Ñо Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ·Ð´Ð° на оÑтров. Одновременно Ðнни доверÑла Ñвоим инÑтинктам. Они говорили ей, что ребенку нужно времÑ. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ иÑцелить вÑе душевные раны. Врач же в ÑоÑтоÑнии помочь только Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑными. Сама она была не в Ñилах думать о той ночи, Ñловно закрылаÑÑŒ от воÑпоминаний о том ужаÑе. Ðеудивительно, что СÑм тоже отказываетÑÑ Ð²Ð¾Ñпринимать ужаÑную реальноÑть. Слишком долго они жили в Ñтрахе. Они боÑлиÑÑŒ реальноÑти. Ðнни пыталаÑÑŒ уÑпокоить Ñына, Ñказать, что на оÑтрове они в безопаÑноÑти, что здеÑÑŒ их никто не найдет. Ðо Ðнни Ñама не знала, можно ли Ñтому верить. ЕÑли бы только Матте… Ðнни вздрогнула. Матте мог бы защитить их. Ей не хотелоÑÑŒ раÑÑказывать ему вÑÑŽ правду в ту ночь. Ðо даже того немногого, что она ему поведала, было доÑтаточно, чтобы тот понÑл, почему она так Ñильно изменилаÑÑŒ. Ему она могла бы раÑÑказать вÑе… ЕÑли бы только у них было больше времени… Ðнни доверилаÑÑŒ бы ему. Она вÑхлипнула и попыталаÑÑŒ взÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. СÑм не должен видеть ее такой. Ему нужен покой. Только Ñто Ñможет Ñтереть звук выÑтрела из его памÑти, Ñтереть воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ крови на полу… Ðнни должна помочь ему в Ñтом. Раз больше нет Матте, чтобы им помочь. * * * Они еще не уÑпели Ñобрать отпечатки пальцев. Ðо вÑе равно Паула чувÑтвовала, что Ñто будет только Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ — Ñобирать вÑе Ñти отпечатки. Гораздо важнее узнать, еÑть ли там «пальчики» МатÑа Сверина, и Ñделать Ñто как можно быÑтрее. Паула поÑтучала в дверь. — Входите, — Турбьёрн Руд отвлекÑÑ Ð¾Ñ‚ бумаг. — Привет, Ñто Паула ÐœÐ¾Ñ€Ð°Ð»ÐµÑ Ð¸Ð· Танума. Мы уже вÑтречалиÑÑŒ. Пауле было не по Ñебе. Она знала, как важно Ñоблюдать правила и протокол. Правила были Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы им Ñледовать, и не в ее привычках было нарушать их. Ðо тем не менее она была здеÑÑŒ, чтобы попроÑить Турбьёрна дейÑтвовать в обход протокола. К Ñожалению, иногда возникали Ñитуации, требующие гибкоÑти, и Ñто была одна из них. — Да, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, — Турбьёрн жеÑтом приглаÑил ее приÑеÑть. — Как у Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°? Получили ответ ПедерÑена? — Ðет, придет в Ñреду. Так что мы не доÑтигли оÑобых уÑпехов в раÑÑледовании. Паула Ñделала паузу, чтобы перевеÑти дыхание и Ñформулировать Ñвой вопроÑ. — Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐºÐ¾Ðµ-что произошло. Мы думаем, Ñто имеет отношение к убийÑтву, — Ñказала она наконец, выложив пакет на Ñтол. — Что Ñто? — ÑпроÑил Турбьёрн. — Кокаин. — Где вы его нашли? Паула быÑтро переÑказала ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð´Ð½Ñ Ð¸ ÑведениÑ, полученные от мальчиков. — ÐечаÑто такое количеÑтво кокаина оказываетÑÑ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ñтоле, — призналÑÑ Ð¢ÑƒÑ€Ð±ÑŒÑ‘Ñ€Ð½. — Я знаю, — покраÑнела Паула. — Ðо еÑли мы пошлем его ÑпециалиÑтам, нам придетÑÑ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ результата вечноÑть. Я чувÑтвую, что Ñто очень важно. Мне кажетÑÑ, в Ñтой Ñитуации лучше проÑвить гибкоÑть. ЕÑли бы вы могли Ñделать иÑключение и помочь нам… Ð’Ñе формальноÑти мы уладим потом. Я беру на ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÑÑŽ ответÑтвенноÑть. Турбьёрн задумалÑÑ. — И что вы хотите, чтобы Ñ Ñделал? Видно было, что речь Паулы его не убедила. Паула ответила. Турбьёрн неохотно кивнул. — Только на Ñтот раз. Ðо еÑли кто-то узнает… в общем, под вашу ответÑтвенноÑть. И не забудьте вÑе оформить документально. — Обещаю, — заверила Паула, Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑоглаÑием. Она чувÑтвовала, что права в Ñвоих предположениÑÑ…. ОÑтавалоÑÑŒ только доказать Ñто. — Идемте Ñо мной, — поднÑлÑÑ Ð¢ÑƒÑ€Ð±ÑŒÑ‘Ñ€Ð½. Паула вÑкочила. Она понимала, что он оказывает им большую уÑлугу. Ðо она найдет, чем его отблагодарить. * * * — ÐадеюÑÑŒ, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ Ñлишком обидел? — Ñказал Ðрлинг, прÑча глаза. Вивиан ничего не ответила. Склонив голову, она ковырÑла вилкой в тарелке. Ðрлинг поежилÑÑ. Он ненавидел впадать в немилоÑть. Лучше бы он не передавал ей Ñлава БертилÑ. О чем он только думал? Вивиан Ñама знает, что делает. Ðе надо было ему вÑтревать. — МилаÑ, ты же на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑердишьÑÑ? Ðрлинг погладил Вивиан по Ñпине. Ðикакой реакции. Он проÑто не знал, что делать. Вивиан была женщиной отходчивой, но Ñо времени их поÑледнего разговора она поÑтоÑнно пребывала в дурном наÑтроении. — Знаешь, очень многие Ñообщили, что придут на открытие в Ñубботу. Куча знаменитоÑтей из Гётеборга. ÐаÑтоÑщие знаменитоÑти, а не какие-нибудь учаÑтники шоу «РобинÑон-Мартин».[6] И мне удалоÑÑŒ уговорить «Ðрвингарну»[7] выÑтупить на открытии. Вивиан нахмурилаÑÑŒ. — Я полагала, будет выÑтупать «Гараж». — Я думал, они будут на разогреве. Ðе можем же мы отказать «Ðрвингарне». Они Ñоберут Ñтолько публики. Ðрлинг начал забывать о плохом наÑтроении Вивиан. Проект «БадиÑ» вÑегда оказывал на него бодрÑщее дейÑтвие. — Мы не получим деньги до Ñледующей Ñреды. ÐадеюÑÑŒ, ты Ñто понимаешь? — Вивиан отвлеклаÑÑŒ от еды. Ðаличие реакции обрадовало Ðрлинга. — Ðичего Ñтрашного. Пока коммуна заплатит. РпоÑтавщики ÑоглаÑилиÑÑŒ подождать оплаты, поÑкольку мы выÑтупаем гарантом. Так что тебе не нужно переживать. — Рада Ñлышать. Ðо Ñтим главным образом занимаетÑÑ ÐндерÑ, так что, думаю, он в курÑе. Она даже Ñлегка улыбнулаÑÑŒ. У Ðрлинга бабочки запорхали в животе. Страх прошел, и в голове начал зреть новый план. И как он раньше об Ñтом не подумал? Ðо, Ñлава богу, Ðрлинг был человеком дейÑтвиÑ, и ему не нужно было много времени на приготовлениÑ. — МилаÑ! — Гм? Вивиан вернулаÑÑŒ к еде — вегетарианÑкому рагу, которое она Ñама приготовила. — Я кое-что хотел у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑпроÑить. Дожевав, Вивиан поднÑла глаза на Ðрлинга. Ðа мгновение ему показалоÑÑŒ, что в ее глазах промелькнул Ñтрах, но только показалоÑÑŒ. Ðаверное, она проÑто нервничает. С трудом опуÑтившиÑÑŒ на колени перед ней, он доÑтал из внутреннего кармана пиджака коробочку. Ðа крышке было напиÑано «ÐурдхольмÑ. Золото и чаÑы». Ðе нужно было быть большого ума, чтобы догадатьÑÑ, что внутри. Ðрлинг прокашлÑлÑÑ. Такой важный момент. Схватив Вивиан за руку, он зычно произнеÑ: — Я хотел бы попроÑить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ мне чеÑть… Ðо то, что по плану должно было быть торжеÑтвенным, прозвучало проÑто Ñмешно. Ðрлинг начал Ñнова: — Я хотел… Давай поженимÑÑ. Ðто тоже вышло плохо. С бешено бьющимÑÑ Ñердцем Ðрлинг ждал ответа. Он, конечно, не ÑомневалÑÑ Ð² ответе, но кто знает… Женщины такие капризные ÑозданиÑ. Тем более Вивиан медлила Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼. Ðрлингу Ñтало больно ÑтоÑть на коленÑÑ…. Рука Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ задрожала. ПоÑÑница заныла. Ðаконец она Ñделала глубокий вдох и ответила: — Конечно, мы поженимÑÑ, Ðрлинг. С облегчением ЛарÑÑон доÑтал кольцо из коробки и надел ей на палец. Кольцо было недорогое, но Вивиан придавала мало Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ вещам. Так зачем тратитьÑÑ? Ему дали неплохую цену. И вечером Ðрлинг раÑÑчитывал на вознаграждение за потраченные деньги. Рто у них так давно не было ÑекÑа, что он уже начал переживать. Ртак будет повод отпраздновать. ЛарÑÑон Ñ‚Ñжело поднÑлÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½ и приÑел на Ñтул. Потом поднÑл бокал, чтобы чокнутьÑÑ Ñ Ð’Ð¸Ð²Ð¸Ð°Ð½. Ðа мгновение ему Ñнова показалоÑÑŒ, что в глазах ее что-то промелькнуло, но Ðрлинг прогнал Ñти мыÑли. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ он Ñпать точно не будет. * * * — Ð’Ñе в Ñборе? — ÑпроÑил Патрик. ВопроÑ, конечно, был риторичеÑким. Людей в учаÑтке можно было переÑчитать по пальцам. Так что Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¥ÐµÐ´Ñтрём задал Ñкорее, чтобы привлечь внимание коллег. — Ð’Ñе тут, — ответила Ðнника. — Тогда начнем, — объÑвил Патрик, доÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ‚Ñ€Ð°Ð´ÑŒ, в которой они вели протоколы Ñовещаний. Сперва хочу Ñказать Ñамое главное — дети чувÑтвуют ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ и ни на что не жалуютÑÑ. — Слава богу! — Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ воÑкликнула Ðнника. — Думаю, мы пока отложим разговор о кокаине и обÑудим оÑтальные пункты на повеÑтке днÑ. Что у Ð½Ð°Ñ Ñ Ñодержимым портфелÑ? — Мы пока не знаем ничего конкретного, — ответила Паула. — Ðо надеемÑÑ Ñкоро узнать. — Ð’ портфеле была маÑÑа документов, — поÑÑнил ЙоÑта. — Ðо мы в Ñкономике не разбираемÑÑ Ð¸ попроÑили Леннарта, мужа Ðнники, на них взглÑнуть. — Молодцы, — похвалил Патрик. — Когда Леннарт Ñообщит нам результат? — ПоÑлезавтра, — ответила Паула. — Что каÑаетÑÑ Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾, то в нем ничего интереÑного. Компьютер Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð° ÑпециалиÑтам, но один бог знает, когда от них будет результат. — БеÑит, но ничего не поделаешь, — ÑкреÑтил руки на груди Патрик. До Ñтого он запиÑал Ñебе в блокнот «Леннарт — Ñреда». — Что Ñказала Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐºÐ° Сверина? — поинтереÑовалÑÑ ÐœÐµÐ»Ð»ÑŒÐ±ÐµÑ€Ð³. Ð’Ñе Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ уÑтавилиÑÑŒ на начальника. Патрик даже и не подозревал, что Мелльберг в курÑе деталей раÑÑледованиÑ. — ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹Ð» у нее в пÑтницу вечером, но уплыл ночью, — ответил он. — Ðто Ñужает временные рамки убийÑтва. Оно произошло, Ñкорее вÑего, в ночь Ñ Ð¿Ñтницы на Ñубботу, что Ñовпадает Ñо звуком выÑтрела, уÑлышанным ÑоÑедом. Мы надеемÑÑ, что отчет ПедерÑена поможет нам уÑтановить точное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñмерти. — Она вам не внушает подозрений? Ðикаких намеков на убийÑтво из ревноÑти? — ÑпроÑил Мелльберг. Даже ÐрнÑÑ‚ Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом приподнÑл голову поÑлушать, что там говорит хозÑин. — ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” наврÑд ли. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñƒ нее, кажетÑÑ, еÑть проблемы Ñ Ð¿Ñихикой. Она живет ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° оÑтрове Ñ Ñыном и утверждает, что не виделаÑÑŒ Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ñом много лет. То же говорÑÑ‚ и его родители. Так что, Ñкорее вÑего, они проÑто вÑпомнили Ñтарые добрые времена. — Рпочему же он уехал Ñреди ночи? — ÑпроÑила Ðнника и на автомате повернулаÑÑŒ к Мартину, который Ñмущенно вÑтретил ее взглÑд. Теперь он был порÑдочным отцом ÑемейÑтва, но раньше вел довольно беÑпорÑдочную ÑекÑуальную жизнь, менÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐºÑ‚ ÑтраÑти каждую неделю. Из-за Ñтого над ним до Ñих пор подшучивали. Однако Ñ Ð¿Ð¾Ñвлением в его жизни Пии Мартин резко изменилÑÑ Ð¸ без Ñожалений оÑтавил прошлые интрижки. Теперь же он неохотно вÑпомнил Ñтарые времена. — Рчто тут такого? Иногда мужчина, получив желаемое, Ñпешит ÑкрытьÑÑ, чтобы избежать утреннего Ñ‡Ð°ÐµÐ¿Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸ вÑех Ñтих ненужных разговоров. — Поймав возмущенные взглÑды коллег, Мартин пожал плечами. — Рчто вы хотите? Мужчины — Ñто мужчины. — И он покраÑнел так, что веÑнушки Ñтали пунцовыми. Патрику уже было Ñложно ÑохранÑть ÑерьезноÑть, но он продолжил: — Ðе важно, какова причина. Главное, нам извеÑтно, что он вернулÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ в Ñубботу ночью. Ðо оÑтаетÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ: куда подевалаÑÑŒ лодка? Он же на ней приплыл в гавань. — Ðа «Блокет»[8] Ñмотрели? — ЙоÑта потÑнулÑÑ Ð·Ð° печеньем. — Я вчера проглÑдел неÑколько Ñайтов, но ничего не нашел, — ответил Патрик. — Еще Ñ ÑоÑтавил заÑвление о пропаже и поговорил Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ охраной. Они Ñообщат, еÑли что-то увидÑÑ‚. — Как-то подозрительно, что лодка иÑчезла именно ÑейчаÑ. — Рмы оÑмотрели его машину? — вдруг ÑпроÑила Паула. ХедÑтрём кивнул. — Да, Турбьёрн Ñ Ñ€ÐµÐ±Ñтами прошлиÑÑŒ по ней. И ничего не нашли. Машина была припаркована перед подъездом. — Вот как, — произнеÑла Паула, откидываÑÑÑŒ на Ñпинку Ñтула. Она решила, что они забыли про машину, но Патрик держал вÑе под контролем. — Рчто вы узнали в Гётеборге? — ÑпроÑил Мелльберг, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ‡ÐµÐ½ÑŒÐµ ÐрнÑту. Патрик Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ переглÑнулиÑÑŒ. — Поездка получилаÑÑŒ интереÑнаÑ. Хочешь раÑÑказать о визите в Ñоциальную Ñлужбу, Мартин? Решение Патрика предоÑтавлÑть больше инициативы коллегам оказалоÑÑŒ правильным. Четко и внÑтно Мартин Ñообщил информацию, полученную от Свена Баркмана о ÑотрудничеÑтве Ñ Â«Ð¤Ñ€Ð¸Ñтадом», и поÑле Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ° перешел к раÑÑказу о визите в Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Â«Ð¤Ñ€Ð¸Ñтада». — Ðам до Ñих пор не извеÑтно, получал ли ÐœÐ°Ñ‚Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ñ‹ во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñвоей работы в организации. Ðачальник «ФриÑтада» уверÑет, что она ни о чем таком не Ñлышала. Она предоÑтавила нам дела женщин, которыми «ФриÑтад» занималÑÑ Ð² поÑледние пару лет, когда там работал Сверин. Ðто около двадцати дел. Патрик одобрительно кивнул, и Мартин продолжил: — Ðе вдаваÑÑÑŒ в подробноÑти, Ñложно Ñказать, предÑтавлÑÑŽÑ‚ ли Ñти дела Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð² нашем раÑÑледовании. Мы перепиÑали имена тех, Ñ ÐºÐµÐ¼ напрÑмую общалÑÑ ÐœÐ°Ñ‚Ñ. Может, они нам пригодÑÑ‚ÑÑ. Ðо можете Ñебе предÑтавить, какое Ñто было Ñ‚Ñжелое чтение. Жизнь Ñтих женщин похожа на ад. Я и предÑтавить Ñебе не мог, что такое возможно… — Мартин умолк. Патрик прекраÑно его понимал. Ðа него прочитанное тоже произвело Ñ‚Ñжелое впечатление. — Мы подумываем поговорить Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ коллегами МатÑа. Рможет, и Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸, которым он помогал. Ðо Ñто подождет. Пока же мы получили информацию, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶ÐµÑ‚ÑÑ Ð½Ð°Ð¼ крайне важной Ð´Ð»Ñ Ñтого раÑÑледованиÑ. Он Ñделал паузу и, убедившиÑÑŒ, что вÑе внимательно Ñлушают, продолжил: — Случай Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ на улице вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð» у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ. Мы Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ поехали в дом, где раньше жил МатÑ. Его же избили прÑмо перед домом, так что мы поговорили Ñ ÑоÑедом и узнали, что уделали МатÑа никакие не подроÑтки, как он утверждал. СоÑед вÑе видел, и речь тут идет о наÑтоÑщей банде. Бандиты на мотоциклах, так он выразилÑÑ. — Черт! — выругалÑÑ Ð™Ð¾Ñта. — Ðо зачем Сверину лгать? И почему ÑоÑед ничего не Ñказал полиции? — Обычное дело. Ðе хотел Ñовать Ð½Ð¾Ñ Ð² чужие дела. БоÑлÑÑ Ð·Ð° Ñвою шкуру. Другими Ñловами, недоÑтаток гражданÑкого мужеÑтва. — РСверин? Зачем он лгал? — наÑтаивал ЙоÑта. Патрик покачал головой. — Ðе знаю. Может, тоже иÑпугалÑÑ Ð·Ð° Ñвою жизнь. Ðо Ñти бандиты вот так проÑто не нападают на людей на улице. У них должны были быть причины. — ИзвеÑтно, из какой они банды? — СоÑед Ñказал, что у них на Ñпинах были орлы. Так что, думаю, не ÑоÑтавит труда выÑÑнить, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð±Ð°Ð½Ð´Ð° иÑпользует орла на Ñвоей Ñмблеме. — Поговори Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð°Ð¼Ð¸ в Гётеборге. Они должны такое знать. Я вам Ñто вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð». Подозрительный тип был Ñтот Сверин. ЕÑли он имел дела Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ ребÑтами, то неудивительно, что вÑе закончилоÑÑŒ пулей в голове. — Об Ñтом говорить рано, — возразил Патрик. — Ðам пока неизвеÑтно, какие у них были дела Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ñом. Пока что нет никаких доказательÑтв, что он занималÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ð¹ деÑтельноÑтью. Думаю, Ñтоит позвонить во «ФриÑтад» и ÑпроÑить, знают ли там что-то про Ñту банду. И коллегам в Гётеборг тоже Ñтоит позвонить, как Ñоветует Бертиль. — Паула? Та кивнула. — Я ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° уÑкорить ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸ вмеÑто того, чтобы поÑылать пакет Ñ ÐºÐ¾ÐºÐ°Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ в лабораторию, передала его Турбьёрну Руду. Ð’Ñ‹ же знаете, как долго нам обычно приходитÑÑ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ результата. — Да, знаем. Продолжай, — перебил Патрик. — Я поговорила Ñ Ð¢ÑƒÑ€Ð±ÑŒÑ‘Ñ€Ð½Ð¾Ð¼ и попроÑила оказать нам уÑлугу, — Паула заерзала на Ñтуле, не знаÑ, получит одобрение или порицание за Ñвою инициативу. — Я попроÑила его Ñделать быÑтрое Ñравнение отпечатков МатÑа Сверина и отпечатков на пакете. — Она набрала в грудь воздуха. — И что? — Они Ñовпали. Отпечатки МатÑа еÑть на пакете Ñ ÐºÐ¾ÐºÐ°Ð¸Ð½Ð¾Ð¼. — Я Ñто знал! — вÑплеÑнул руками Мелльберг. — Ðаркотики и преÑтупные банды. Как Ñ Ð¸ говорил. — Мне кажетÑÑ, Ñпешить не нужно, — задумчиво возразил Патрик. Как-то вÑе Ñто не Ñовпадало Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñанием МатÑа Сверина, полученным от его друзей и родÑтвенников. ХедÑтрёму не хотелоÑÑŒ верить в то, что говорил Мелльберг о МатÑе. — Турбьёрн уверен на Ñто процентов? — Да. РазумеетÑÑ, мы пошлем пакет в лабораторию. Ðо Турбьёрн Ñказал, что у него нет никаких Ñомнений в том, что Сверин держал Ñтот пакет в руках. — Ðто, конечно, вÑе менÑет. ПридетÑÑ ÑпроÑить извеÑтных нам наркоманов, знали ли они МатÑа. Ðо вÑе Ñто кажетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ каким-то… — Патрик покачал головой. — Чушь! — фыркнул Мелльберг. — Я уверен, что теперь мы быÑтро поймаем убийцу. Старое доброе убийÑтво на почве наркотиков. ÐавернÑка тут и деньги замешаны. РаÑкроем в два Ñчета. — Мм, — протÑнул Патрик. — Ðо зачем ему выбраÑывать пакет в муÑорку перед домом? Или Ñто не он Ñделал? Ð’ любом Ñлучае вÑе надо выÑÑнить. Мартин и Паула, пообщаетеÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнными клиентами? Паула кивнула. Патрик Ñделал запиÑÑŒ в блокноте. Ðнника вÑегда вела протоколы, но он тоже делал запиÑи в блокноте, чтобы помнить Ñамое важное. — ЙоÑта, мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ поговорим Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð°Ð¼Ð¸ МатÑа и зададим более конкретные вопроÑÑ‹. — Конкретные? — Как, по их мнению, у него оказалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñебе кокаин. — То еÑть знали ли они о том, что он принимал наркотики? — ЙоÑту задание Ñвно не обрадовало. — Ðто нам пока неизвеÑтно. Отчет от ПедерÑена будет не раньше Ñреды. Только тогда мы узнаем, какие вещеÑтва были у него в крови. — Рродители? Патрик Ñглотнул. Паула права. ПридетÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми. — Поговорим и Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ тоже. Мы Ñ Ð™Ð¾Ñтой Ñтим займемÑÑ. — Рмне что делать? — ÑпроÑил Мелльберг. — Я бы попроÑил Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº начальника приглÑдеть за порÑдком здеÑÑŒ. — ПрекраÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ, — обрадовалÑÑ ÐœÐµÐ»Ð»ÑŒÐ±ÐµÑ€Ð³. Он вÑтал, и вÑлед за хозÑином тут же вÑкочил ÐрнÑÑ‚. — Ртеперь нам надо поÑпать. Завтра Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚ Ñ‚Ñжелый день. Ðо Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую, что Ñто дело Ñкоро будет раÑкрыто, — потер руки Мелльберг. Подчиненные Ñвно не разделÑли его Ñнтузиазма. — Ð’Ñ‹ Ñлышали БертилÑ. Пойдемте домой Ñпать. Завтра Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚ много работы. — Что будем делать Ñ Ð“Ñ‘Ñ‚ÐµÐ±Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð¼? — ÑпроÑил Мартин. — Ðачнем Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ñ… звонков. ЕÑли что, придетÑÑ ÐµÑ‰Ðµ раз Ñъездить туда в пÑтницу. ОбъÑвив Ñобрание законченным, Патрик пошел к машине. Ð’ÑÑŽ дорогу он уÑиленно думал. Фьельбака, 1871 год Только в начале оÑени ей позволили впервые поехать в деревню. Ðа Ñтот раз Ðмели было не так Ñтрашно, как во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ плаваниÑ. Прожив Ñтолько времени вблизи морÑ, женщина изучила его наÑтроениÑ. Море, удерживавшее ее на оÑтрове, теперь неÑло Ðмели в гавань. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¾ было Ñпокойно, ничто не волновало его зеркальную гладь. Ðмели не могла удержатьÑÑ Ð¾Ñ‚ иÑÐºÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтить руку в воду. Прижав одну руку к животу, она перегнулаÑÑŒ через перила, чтобы другой доÑтать до воды. Карл ÑтоÑл у штурвала. Вдали от Грошера он даже выглÑдел по-другому. Ðффектно. Она уже и забыла о том, что Карл был привлекательным мужчиной. Злоба в глазах заÑтавила его подурнеть в глазах Ðмели. Ðо ÑейчаÑ, Ð²Ð¸Ð´Ñ ÐµÐ³Ð¾ на борту лодки Ñо взглÑдом, уÑтремленным вдаль, она вÑпомнила, почему когда-то находила Карла неотразимым. Может, Ñто оÑтров его изменил, подумала Ðмели. Может, Ñто оÑтров пробуждает в нем темные Ñтороны? Ðо тут же она одернула ÑебÑ. Что за бредовые мыÑли… Слова Ðдит Ñнова прозвучали у нее в голове. Во вÑÑком Ñлучае, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð° наконец окажетÑÑ Ð² деревне, хоть и на неÑколько чаÑов. Увидит людей, Ñделает покупки, выпьет кофе в гоÑÑ‚ÑÑ… у тетушки Карла, Ñходит к доктору. Ðмели не волновалаÑÑŒ. Она знала, что Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼ вÑе хорошо. Он оживленно толкалÑÑ Ñƒ нее в животе. Ðо будет неплохо уÑлышать мнение доктора. Ðмели зажмурилаÑÑŒ, наÑлаждаÑÑÑŒ прикоÑновением ветра к коже. — СÑдь нормально! — приказал Карл, и женщина вздрогнула. Ð’ памÑти ее живо было то, первое плавание на лодке. Ð®Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° полна радоÑтных ожиданий. Карл обращалÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ вежливо и обходительно. — Извини, — ÑмутилаÑÑŒ она, Ñама не знаÑ, за что проÑит прощениÑ. — Ðикакой болтовни, — отрезал он ледÑным тоном. Ðто был тот же Карл, что и на оÑтрове. Уродливый, Ñо злыми глазами. — Хорошо, Карл, — опуÑтила она голову. Ребенок так Ñильно пиналÑÑ Ð² животе, что ей Ñтало больно. Внезапно Юлиан поднÑлÑÑ Ñо Ñвоей лавки и Ñел Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹. Крепко Ñжав ее руку, он прошипел: — Ты Ñлышала Карла. Ðикакой болтовни. Ðи Ñлова об оÑтрове и о нашей жизни. Пальцы еще крепче впилиÑÑŒ в кожу. Ðмели заÑтонала от боли. — Хорошо, — повторила она Ñо Ñлезами на глазах. — Сиди Ñпокойно в лодке. Рто ÑвалишьÑÑ Ð·Ð° борт, — тихо пригрозил Юлиан и, выпуÑтив ее руку, вернулÑÑ Ð½Ð° Ñвое меÑто. Фьельбаку уже было хорошо видно. Ð’ÑÑ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°, Ðмели обхватила руками живот. Внезапно она понÑла, что Ñкучает по тому, что оÑтавила на оÑтрове. Тому, что никогда не Ñможет покинуть оÑтров. Она должна помолитьÑÑ Ð·Ð° них. Может, Бог уÑлышит ее молитвы и проÑвит милоÑердие к заблудшим душам. Когда они вошли в гавань, Ðмели Ñмахнула Ñлезы и улыбнулаÑÑŒ. Ðаконец-то она Ñнова Ñреди людей. Мелльберг наÑвиÑтывал по пути на работу, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²ÐºÑƒÑˆÐ°Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¹ день. Вчера он Ñделал неÑколько звонков, и теперь оÑтавалоÑÑŒ полчаÑа на приготовлениÑ. — Ðнника! — крикнул он, Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² учаÑток. — Я тут. Ðет нужды кричать. — Подготовь конференц-зал, пожалуйÑта. — Конференц-зал? Я и не знала, что у Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ еÑть. — Ðнника ÑнÑла очки, оÑтавив их болтатьÑÑ Ð½Ð° цепочке. — Ты знаешь, о чем Ñ. Только туда помещаетÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñтульев. — Стульев? У Ðнники поÑвилоÑÑŒ плохое предчувÑтвие. То, что Мелльберг заÑвилÑÑ Ð½Ð° работу раньше обычного и был в таком приподнÑтом наÑтроении, не Ñулило ничего хорошего. — Да, Ñтульев Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑÑÑ‹. — ПреÑÑÑ‹? — вÑтревожилаÑÑŒ Ðнника. Что он еще придумал? — Да, преÑÑÑ‹. Что-то ты плохо Ñоображаешь ÑегоднÑ. Я уÑтраиваю преÑÑ-конференцию, и журналиÑтам нужно где-то Ñидеть, — поÑÑнил он ей, как ребенку. — Патрик в курÑе? — Ðнника броÑила взглÑд на телефон. — Будет в курÑе, когда придет на работу. Ðа чаÑах уже две минуты девÑтого, — ответил Мелльберг, Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚ факт, что Ñам редко приходил на работу раньше деÑÑти. — ПреÑÑ-ÐºÐ¾Ð½Ñ„ÐµÑ€ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ в половине девÑтого. Через полчаÑа. Ðужно подготовить зал. Ðнника Ñнова броÑила взглÑд на телефон, хоть и знала, что Ñто беÑполезно. Мелльберг не отÑтанет, пока она не пойдет готовить ÑоответÑтвующий кабинет. ОÑтаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ надеÑтьÑÑ, что он удалитÑÑ Ð² Ñвой кабинет и у нее будет возможноÑть позвонить Патрику и предупредить его о замыÑле Мелльберга. — Что проиÑходит? — ÑпроÑил ЙоÑта, увидев, как Ðнника раÑÑтавлÑет ÑтульÑ. — Мелльберг уÑтраивает преÑÑ-конференцию. ЙоÑта почеÑал голову. — ХедÑтрём в курÑе? — Именно Ñто Ñ Ð¸ ÑпроÑила у БертилÑ. Очевидно, нет. Ðто его ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³ÐµÐ½Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ, и Ñ Ð½Ðµ уÑпела предупредить Патрика. — О чем предупредить? — в дверÑÑ… показалÑÑ Ð¥ÐµÐ´Ñтрём. — Чем вы тут занимаетеÑÑŒ? — У Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ преÑÑ-конференциÑ, — Ðнника броÑила взглÑд на чаÑÑ‹, — через деÑÑть минут. — Ты шутишь? — удивилÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº, но по лицу Ðнники понÑл, что Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñто не шутка. — Чертов!.. — Он поÑпешил в кабинет Мелльберга. РаздалÑÑ Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð¾Ðº двери, поÑлышалиÑÑŒ возмущенные голоÑа. — Ой, ой, ой, — почеÑал затылок ЙоÑта. — Я, пожалуй, пойду к Ñебе. И не уÑпела Ðнника глазом моргнуть, как он уже иÑчез из Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ. Она продолжила раÑÑтавлÑть ÑтульÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ðµ отдала бы за то, чтобы узнать, что проиÑходит ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² кабинете Мелльберга. Слышала только, что говорили на повышенных тонах, но Ñлов было не разобрать. Потом в дверь позвонили, и она поÑпешила открывать. Четвертью чаÑа позже журналиÑты были в Ñборе. Ðекоторые были знакомыми. Тут были репортеры из «БогуÑлÑнтиднинген», «СтрёмÑÑ‚Ð°Ð´Ñ Ð¢Ð¸Ð´Ð½Ð¸Ð½Ð³Â» и других меÑтных газет. Даже корреÑпондент Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ð¾Ñтанции и предÑтавители бульварной преÑÑÑ‹, которые нечаÑто к ним захаживали. Ðнника нервно закуÑила губу. Мелльберг Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ не показывалиÑÑŒ. Ðнника не знала, Ñказать что-нибудь журналиÑтам или проÑто ждать. Она предпочла второй вариант и то и дело поглÑдывала на дверь в кабинет Мелльберга. Ðаконец та раÑпахнулаÑÑŒ, и вылетел Мелльберг Ñ ÐºÑ€Ð°Ñным от гнева лицом и раÑтрепанными волоÑами. Патрик оÑталÑÑ ÑтоÑть в дверÑÑ…, уперев руки в боки. Даже на раÑÑтоÑнии видно было, как он зол. Пока Мелльберг неÑÑÑ Ð² зал, Патрик удалилÑÑ Ð² Ñвой кабинет, хлопнув при Ñтом дверью Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что Ñтекла задрожали. — СоÑунок, — пробормотал Бертиль, протиÑкиваÑÑÑŒ мимо Ðнники. — Учит менÑ, как веÑти дела… Сделав глубокий вдох, он привел волоÑÑ‹ в порÑдок, прошел в зал и улыбнулÑÑ ÑобравшимÑÑ: — Ð’Ñе в Ñборе?.. Хорошо. Тогда начнем. Как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñообщил, дело об убийÑтве МатÑа Сверина Ñделало новый поворот… — Он Ñделал паузу, но вопроÑов у публики пока не было. — МеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑÑа уже навернÑка в курÑе вчерашних Ñобытий. Четверо мальчиков были доÑтавлены в реанимацию больницы Уддевала. ЖурналиÑты кивнули. — Мальчики нашли пакет Ñ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ð¼ порошком. Они решили, что Ñто конфеты, и попробовали. Ðо поÑкольку в пакете оказалÑÑ ÐºÐ¾ÐºÐ°Ð¸Ð½, им Ñтало плохо. Ð£Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸ «Скорую»… — Бертиль Ñнова Ñделал паузу и выпрÑмил Ñпину. Он был в Ñвоей Ñтихии. Мелльберг обожал проводить преÑÑ-конференции. Репортер из «БогуÑлÑнтиднинген» поднÑл руку. — Где мальчики нашли пакет? — Ð’ Фьельбаке, в муÑорной корзине около дома напротив фабрики «Тетра Пак». — Каковы поÑледÑтвиÑ? — ЖурналиÑÑ‚ из бульварной газеты задал вопроÑ, не дожидаÑÑÑŒ Ñвоей очереди. — Врачи говорÑÑ‚, что вÑе обошлоÑÑŒ. ДетÑм повезло. Они только попробовали наркотик, так что доза была маленькой. — Думаете, пакет принадлежал кому-то из наркоманов? Или он имеет отношение к убийÑтву Сверина? Ð’Ñ‹ на Ñто намекали? — ÑпроÑил репортер из «СтрёмÑÑ‚Ð°Ð´Ñ Ð¢Ð¸Ð´Ð½Ð¸Ð½Ð³Â». Бертиль наÑлаждалÑÑ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ влаÑти. ЖурналиÑты чувÑтвовали, что их ждет ÑенÑÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸ что Ñто он, Мелльберг, им ее ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñообщит. Сделав демонÑтративную паузу, он продолжил: — Пакет лежал в муÑорной корзине перед подъездом, где проживал ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð¡Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð½. — Он обвел взглÑдом приÑутÑтвующих. ВзглÑды журналиÑтов были прикованы к нему, к Мелльбергу. — И на пакете нашли его отпечатки. По комнате пронеÑÑÑ Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ñ‚. — Вот Ñто да! — прокомментировал парень из «БогуÑлÑнтиднинген». ÐеÑколько рук взлетели вверх. — Думаете, Ñто преÑтупление на почве наркотиков? КорреÑпондент «ГТ» живо запиÑывал, а фотограф щелкал затвором. Мелльберг втÑнул живот. — Мы пока не хотим выдвигать верÑии, но работаем и над Ñтой гипотезой тоже. Бертиль наÑлаждалÑÑ Ñитуацией. Он вполне мог бы Ñтать преÑÑ-Ñекретарем ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ð¸ в Стокгольме, еÑли бы Ñделал другой выбор профеÑÑии. Его бы показывали по телевизору. Он бы комментировал убийÑтво Ðнны Линд и Улофа Пальме. — У Ð²Ð°Ñ ÐµÑть другие доказательÑтва того, что здеÑÑŒ замешаны наркотики? — ÑпроÑил репортер из «ГТ». — Я не могу Ñто комментировать. ПреÑÑе доÑтаточно броÑить наживку. ПодробноÑти они и Ñами узнают. — Ð’Ñ‹ проверили прошлое МатÑа Сверина? Он употреблÑл наркотики? — Ðто был «БогуÑлÑнтиднинген». — Ðто Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ не могу комментировать. — У Ð²Ð°Ñ ÐµÑть результаты вÑкрытиÑ? — наÑтаивал репортер, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° недовольные взглÑды коллег. — Ðет, результаты будут на Ñтой неделе. — У Ð²Ð°Ñ ÐµÑть подозреваемые? — ухитрилÑÑ Ð²Ñтавить Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ð¸ÑÑ‚ из Â«Ð“Ñ‘Ñ‚ÐµÐ±Ð¾Ñ€Ð³Ñ ÐŸÐ¾Ñтен». — Пока нет. Больше Ñ Ð²Ð°Ð¼ ничего не могу Ñообщить. Мы будем информировать Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ ходу Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑÑледованиÑ. Ðо Ñ Ñчитаю, что Ñкоро убийÑтво будет раÑкрыто. За Ñтим заÑвлением поÑледовали новые вопроÑÑ‹, но Мелльберг только покачал головой, ÑчитаÑ, что брошенной им наживки доÑтаточно. Они должны быть благодарны ему, Мелльбергу, за Ñто. Ð’ приподнÑтом наÑтроении он вернулÑÑ Ð² кабинет. Дверь в кабинет Патрика была закрыта. СоÑунок, повторил про ÑÐµÐ±Ñ ÐœÐµÐ»Ð»ÑŒÐ±ÐµÑ€Ð³, мрачнеÑ. ХедÑтрёму давно пора понÑть, кто тут начальник и у кого больше вÑего опыта в подобных вопроÑах. И еÑли ему что-то не нравитÑÑ, пуÑть ищет работу в другом меÑте. Бертиль плюхнулÑÑ Ð½Ð° Ñтул, закинул ноги на Ñтол и Ñцепил руки на затылке. Ðа ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° выполнена. Можно и поÑпать. Он заÑлужил отдых. * * * — С кого начнем? — ÑпроÑил Мартин, Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ñ… машины. — Может, Ñ Ð Ð¾Ð»Ð»Ðµ? Мартин кивнул. — Давно мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не болтали. Он, наверное, ÑоÑкучилÑÑ. — Главное, чтобы был в наÑтроении болтать. ПоднÑвшиÑÑŒ по леÑтнице, они позвонили в дверь, но никто не открыл. Паула Ñнова нажала на кнопку звонка. Ð’ квартире залаÑла Ñобака. — Ох, Ñ Ð¸ забыл про овчарку, — покачал головой Мартин. Ему не нравилиÑÑŒ большие Ñобаки, тем более Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñевами-наркоманами. — Она неопаÑнаÑ. Я Ñ Ð½ÐµÐ¹ уже вÑтречалаÑÑŒ, — Ñообщила Паула. За дверью раздалиÑÑŒ шаги. Дверь оÑторожно открылаÑÑŒ. — Да? Ðа лице у Ролле было напиÑано подозрение. Паула Ñделала шаг назад, чтобы он мог как Ñледует ее раÑÑмотреть. Между ног у него проÑунулаÑÑŒ Ñобака. Оглушительно лаÑ, она пыталаÑÑŒ прорватьÑÑ Ðº двери. Мартин инÑтинктивно Ñделал шаг назад, хоть Ñто и не ÑпаÑло бы его от Ñобаки. — Паула, из полиции Танума. Мы уже вÑтречалиÑÑŒ. — Да, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, — признал Ролле, но дверь открывать не Ñпешил. — Можно нам войти? Ðадо поболтать. — Поболтать… Где-то Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñто Ñлышал, — Ролле не двинулÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта. — Я говорю правду. Сажать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ñ‹ не ÑобираемÑÑ, — Ñпокойно поÑÑнила Паула. — Ðу, входите… — вздохнул он, ÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ¿Ð¾Ñ‡ÐºÑƒ. Мартин Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ уÑтавилÑÑ Ð½Ð° овчарку, которую Ролле придерживал за ошейник. — Привет, пеÑ, — Паула приÑела на корточки и почеÑала овчарку за ухом. Та тут же прекратила лаÑть и выгнула Ñпину, Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð»Ð°Ñкой. — Ð¥Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°â€¦ Правильно, не надо на Ð½Ð°Ñ Ð»Ð°Ñть… — Паула погладила овчарку по Ñпине. Вид у Ñобаки был проÑто блаженный. — Ðикки молодец, — Ñказал Ролле, выпуÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐµÐ¹Ð½Ð¸Ðº. — Мартин, иди Ñюда, — Паула махнула Мартину. Ðе до конца уÑпокоенный, тот подошел к коллеге. — ПоздоровайÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹. Она добраÑ. Мартин неохотно подчинилÑÑ Ð¸ погладил огромную овчарку по голове. ДовольнаÑ, Ðикки лизнула его в руку. — Видишь, ты ей нравишьÑÑ, — улыбнулаÑÑŒ Паула. — Уммм… — Мартину Ñтало Ñтыдно за Ñвой Ñтрах. Овчарка вблизи оказалаÑÑŒ не такой уж Ñтрашной. — Извини, Ðикки, нам надо поговорить Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñином, — Паула выпрÑмилаÑÑŒ, пÑина укоризненно поÑмотрела на нее. — Мне нравитÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐ° квартира, — Ñказала Паула, оглÑдываÑÑÑŒ по Ñторонам. Ролле жил в однокомнатной квартире, и видно было, что уют не входит в чиÑло его приоритетов. Из мебели в квартире наличеÑтвовали только ÑƒÐ·ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, громоздкий Ñтарый телевизор, ÑтоÑвший прÑмо на полу, коричневый продавленный диван и шаткий журнальный Ñтолик. ВыглÑдели вÑе Ñти предметы мебели так, Ñловно их вытащили из муÑорного контейнера. И, наверное, не только выглÑдели. — СÑдем в кухне. Ролле пошел впереди. Мартин знал, что ему тридцать один год, но выглÑдел тот лет на деÑÑть Ñтарше. Ð’Ñ‹Ñокий, он Ñильно горбилÑÑ. Жирные, давно не Ñтриженные волоÑÑ‹. ЗаÑÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ»ÐµÑ‚Ñ‡Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð°Ñ…Ð°. ДжинÑÑ‹ вÑе в пÑтнах и дырках — не по поÑледней моде, а от Ñ‚Ñжелой жизни. — Мне нечего вам предложить, — ÑаркаÑтичеÑки Ñообщил Ролле, Ð¿Ð¾Ð´Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñобаку. — Ð’ Ñтом нет нужды, — ответила Паула. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ количеÑтву немытой поÑуды в раковине, даже еÑли бы у Ролле и был кофе, пить его было бы не из чего. — Что вам нужно? — вздохнул хозÑин и начал обкуÑывать ноготь на большем пальце. Ðогти у него были обкуÑаны до крови. — Что тебе извеÑтно о парне из ÑоÑеднего подъезда? — Ñтрого ÑпроÑила Паула. — Каком парне? — Рты как думаешь? — вÑтавил Мартин, Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ Ñ Ñобакой. — ПарнÑ, которому продырÑвили башку, Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ? — Ñпокойно вÑтретил взглÑд Паулы Ролле. — Ты угадал. Ðу так как?.. — Что — как? Я ничего об Ñтом не знаю. Я уже говорил. Паула взглÑнула на Мартина. Тот кивнул. Он уже говорил Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñразу поÑле убийÑтва, когда они опрашивали ÑоÑедей. — Да, но Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор мы узнали кое-какие вещи, — ÐœÐ¾Ñ€Ð°Ð»ÐµÑ Ñтала еще Ñтроже. Мартин подумал про ÑебÑ, что не хотел бы Ñтать ее врагом. Паула, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° невыÑокий роÑÑ‚ и хрупкоÑть, была тверже многих парней. — Какие же? — Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð Ð¾Ð»Ð»Ðµ был беÑпечным, но видно было, что он внимательно Ñлушает вÑе, что говорит Паула. — Ты в курÑе, что дети нашли у Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ домом пакет Ñ ÐºÐ¾ÐºÐ°Ð¸Ð½Ð¾Ð¼? Ролле переÑтал куÑать ногти. — Кокаин? Где? — Ð’ урне на улице. — Она показала на муÑорку, которую было видно в окно. — Кокаин в муÑорке? — повторил Ролле Ñ ÑƒÑмешкой. Ðто, наверное, мечта наркомана, подумал Мартин. Ðайти в помойке пакет Ñ ÐºÐ¾ÐºÐ°Ð¸Ð½Ð¾Ð¼. Ð’Ñе равно что выиграть в лотерею. — Да, и дети его попробовали. И, еÑтеÑтвенно, оказалиÑÑŒ в реанимации. Ðам повезло, что их доÑтавили быÑтро. Ролле запуÑтил пальцы в Ñальные волоÑÑ‹. — Ðто ужаÑно. ДетÑм наркотики не игрушка. — Им Ñемь лет. Решили, что Ñто конфеты. — Ðо, говорите, вÑе обошлоÑÑŒ? — Да, они выжили. И надеюÑÑŒ, больше не притронутÑÑ Ðº наркоте, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ ты так хорошо знаком. — Я бы не Ñтал продавать наркоту детÑм. Ð’Ñ‹ же Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑ‚Ðµ. Я не такой. — Мы в Ñтом не ÑомневаемÑÑ. Я уже Ñказала, что они нашли пакет в муÑорке, — ÑмÑгчилаÑÑŒ Паула. — Ðо ÑущеÑтвует ÑвÑзь между пакетом и убитым ÑоÑедом. — КакаÑ? — Ðеважно, — отмахнулаÑÑŒ МоралеÑ. — Важно, знали ли вы друг друга. Отвечай, не бойÑÑ, тебе ничего не грозит, — продолжила она, прежде чем Ролле уÑпел возразить. — Мы раÑÑледуем убийÑтво. Ðто гораздо важнее. Ðаоборот, еÑли ты нам поможешь ÑейчаÑ, Ñто пойдет тебе на пользу в будущем. Ролле задумалÑÑ. Потом пожал плечами: — Мне жаль. Я его только Ñо Ñтороны и видел-то, мы никогда не общалиÑÑŒ. У Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ было ничего общего. Ðо еÑли то, что вы говорите, — правда, то, значит, Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÑÑ. — И ты ничего не Ñлышал о нем от Ñвоих знакомых? — ÑпроÑил Мартин, почеÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ðикки за ухом. — Ðет, — ответил Ролле. Видно было, что он ничего не знает. Иначе раÑÑказал бы, чтобы заработать Ñебе пару очков на будущее. — ЕÑли что-нибудь узнаешь, позвони нам, пожалуйÑта! — Паула дала Ролле Ñвою визитку. Тот Ñкатал ее в трубочку и Ñунул в карман грÑзных джинÑов. — Конечно. ÐадеюÑÑŒ, вы Ñами найдете выход, — ухмыльнулÑÑ Ð¾Ð½ и потÑнулÑÑ Ð·Ð° ÑнюÑом.[9] Рукав рубашки взлетел вверх, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñиние Ñледы от уколов в вену. Ролле принимал героин, не кокаин. До двери их вмеÑто хозÑина провожала Ðикки. Мартин погладил ее на прощание. — Готово. ОÑталиÑÑŒ еще трое, — объÑвила Паула, ÑпуÑкаÑÑÑŒ вниз по леÑтнице. — ПрекраÑное начало днÑ, который мы проведем в общеÑтве нариков, — заметил Мартин. — ЕÑли повезет, будут еще Ñобаки. Ðикогда не видела, чтобы кто-то так быÑтро переходил от иÑпуга к воÑторгу! — Она оказалаÑÑŒ милой. Ðо вообще-то Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ñ… Ñобак недолюбливаю. * * * Ðрике показалоÑÑŒ, что Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡ у нее упала Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‚ÑжеÑть. Умом она понимала, что им еще предÑтоит долгий путь и что в любую Ñекунду Ðнна риÑкует Ñнова погрузитьÑÑ Ð² темноту. Ðет никаких гарантий, что она вернулаÑÑŒ к ним наÑовÑем. Ðо Ðрика знала, что Ðнна наÑтоÑщий борец. У нее была очень ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ñ. Однажды Ðрика уже помогла ей поднÑтьÑÑ Ð½Ð° ноги, поможет и ÑейчаÑ. Ð’ Ñтом у нее не было Ñомнений. Патрик тоже обрадовалÑÑ, уÑлышав новоÑти об Ðнне. Он наÑвиÑтывал, ÑƒÐµÐ·Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° работу. Ðрика надеÑлаÑÑŒ, что ничто не иÑпортит ему хорошего наÑтроениÑ. С тех пор как Патрик попал в больницу, Ðрика не раз ловила ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° то, что Ñледила за его наÑтроением. Одна мыÑль о том, что Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ что-то может ÑлучитьÑÑ, приводила ее в ужаÑ. Он был ее возлюбленным, ее другом, ее мужем и отцом ее детей. Он не должен риÑковать Ñвоим здоровьем, подвергаÑÑÑŒ Ñильным ÑтреÑÑам, вызванным работой. ЕÑли Ñ Ð½Ð¸Ð¼ что-то ÑлучитÑÑ, Ðрика никогда ему не проÑтит. — Рвот и Ñнова мы! — Ðрика вкатила колÑÑку в библиотеку, выиÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ Май. — Привет! — обрадовалаÑÑŒ та. — Ðе уÑпела закончить вчера? — Ðет, оÑталоÑÑŒ немного. И Ñ ÐµÑ‰Ðµ хочу поÑмотреть кое-что. Пока парни ÑпÑÑ‚. — Скажи, еÑли тебе понадобитÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ. — СпаÑибо, — поблагодарила Ðрика, приÑаживаÑÑÑŒ за Ñтол. Ðелегко было отыÑкать желаемое. Ð’ блокнот она заноÑила Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³, которые потом надо было поÑмотреть. Ðрика чувÑтвовала, как тонет в море информации о меÑтных оÑтровах. Ðо иногда ей попадалиÑÑŒ крупицы золота, которые давали пищу фантазии. Так вÑегда было в процеÑÑе Ñбора информации Ð´Ð»Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸. Ðрика проверила, как там дети. Малыши Ñпокойно Ñпали. Тогда она вытÑнула ноги и вернулаÑÑŒ к чтению. ИÑтории о призраках оказалиÑÑŒ захватывающими. Давненько Ðрика не читала ничего подобного. Ð’ детÑтве она обожала подобное чтиво, Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð»Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¿Ð¾Ð¼ вÑе от Ðдгара По до ÑкандинавÑких народных Ñказок. Может, поÑтому она и начала пиÑать детективы, чтобы оживить в памÑти детÑкие Ñтрахи. — Можешь Ñделать копии нужных Ñтраниц, — предложила Май, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‡ÑŒ. Ðрика поднÑлаÑÑŒ. Были неÑколько Ñтраниц, на которые она охотно взглÑнула бы дома еще разок. Внутри поÑвилоÑÑŒ знакомое приÑтное ощущение — как вÑегда, когда она была близка к разгадке. Ðрика обожала ÑоÑтавлÑть картину из куÑочков мозаики. ОÑобенно приÑтно было вернутьÑÑ Ðº Ñтому занÑтию поÑле неÑкольких меÑÑцев возни Ñ Ð¼Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ñ†Ð°Ð¼Ð¸ и пеленками. Ðаконец-то она делает что-то взроÑлое. ИздательÑтву Ðрика Ñообщила, что приÑтупит к новой книге не ранее чем через полгода, — и не ÑобиралаÑÑŒ менÑть решениÑ. Ðо ее мозгу нужны упражнениÑ, и Ñта иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ ей прекраÑным упражнением — увлекательным и не Ñлишком изнурительным. Положив копии в Ñумку, Ðрика медленно покатила колÑÑку домой. ДышалоÑÑŒ ей легко. * * * — ПроклÑтье! Черт бы его побрал! Патрик редко употреблÑл в речи крепкие Ñловца, но ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐµÐ³Ð¾ можно было понÑть. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐœÐµÐ»Ð»ÑŒÐ±ÐµÑ€Ð³ превзошел Ñамого ÑебÑ. Патрик Ñо вÑей дури Ñтукнул рукой о приборную доÑку. ЙоÑта аж подпрыгнул. — Подумай о Ñвоем Ñердце! — Извини… — Патрик заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ñ‹ÑˆÐ°Ñ‚ÑŒ ровно. — Вон там, — ЙоÑта указал на Ñвободное меÑто на парковке. — Что будем делать? — Рчто тут можно Ñделать? Ð’Ñе равно Ñто попадет в газеты. — Знаю. Теперь нам придетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ñ€ÐµÐ±Ð°Ñ‚ÑŒ Ñту кашу, которую заварил Мелльберг. Патрик удивленно взглÑнул на ЙоÑту. — Ты прав. Что Ñделано, то Ñделано. Ðадо двигатьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. Я предлагаю начать Ñ Ðрлинга, а потом пообщатьÑÑ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ коллегами, ÑпроÑить, замечали ли они за ним что-то Ñтранное, что указывало бы на причаÑтноÑть к наркотиками. — Ðапример, что? — Хоть ЙоÑте и Ñтыдно было в Ñтом признатьÑÑ, он не понÑл, что Патрик имел в виду. — Ðу, может, он вел ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾. Он ведь был веÑÑŒ из ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ правильный, так что Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ ÑтранноÑть броÑалаÑÑŒ бы в глаза. ПолицейÑкие вышли из машины. О Ñвоем приезде они не предупреждали, но, поговорив Ñ Ñекретаршей, понÑли, что им повезло: вÑе Ñотрудники оказалиÑÑŒ на меÑте. — Ðрлинг Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‚? — приказным тоном ÑпроÑил Патрик. Девушка иÑпуганно кивнула. — У него ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ вÑтреч, — Ñказала она и кивнула в Ñторону кабинета ЛарÑÑона. — Добрый день! — поздоровалÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº. — Добрый день! — вÑкочил Ðрлинг. — Входите-входите. Как дела? Что-нибудь узнали? Я Ñлышал про Ñто ужаÑное проиÑшеÑтвие Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸! Куда катитÑÑ Ñтот мир? — Он Ñнова приÑел. ПереглÑнувшиÑÑŒ Ñ Ð™Ð¾Ñтой, Патрик начал говорить: — Как выÑÑнилоÑÑŒ, между убийÑтвом и Ñтой иÑторией еÑть ÑвÑзь… — Он откашлÑлÑÑ Ð¸ продолжил: — У Ð½Ð°Ñ ÐµÑть оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ, что ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð¡Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð½ имел отношение к кокаину, который нашли дети. Ð’ комнате повиÑла тишина. Ðрлинг Ñмотрел на них во вÑе глаза, не в Ñилах переварить уÑлышанное. Видно было, что он иÑкренне удивлен. — Ðо как? — наконец выдавил ЛарÑÑон, ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. — Ð’Ñ‹ ни о чем не догадывалиÑÑŒ? — ÑпроÑил ЙоÑта. — Ðет, конечно, нет! Ðичего подобного мы бы никогда не… Да такое даже предÑтавить невозможно! — Ðа Ðрлинге лица не было. — Значит, вы не замечали за ним ничего Ñтранного? Перепады в наÑтроении? ÐенадежноÑть? ОпозданиÑ? Другие ÑтранноÑти? Патрик внимательно Ñледил за реакцией Ðрлинга, но, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, его удивление было иÑкренним. — Да ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñама ÑтабильноÑть. Говорил он, конечно, мало, но Ñто было его единÑтвенной ÑтранноÑтью, — пожал плечами Ðрлинг. — Может, Ñто на него наркотики так влиÑли? Тогда неудивительно, что он ничего не раÑÑказывал о Ñвоей личной жизни. — Ðто нам пока неизвеÑтно. — Ðто же ужаÑно… ЕÑли выÑÑнитÑÑ, что у Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð» подобный Ñотрудник, разразитÑÑ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ñтрофа! — Мы должны вам кое-что Ñообщить… — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº и выругалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ ÑебÑ. — Бертиль Мелльберг Ñобрал преÑÑ-конференцию ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼, так что Ñта Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑвитÑÑ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² газетах. Ð’ подтверждение его Ñлов в дверÑÑ… возникла Ñекретарша. Выражение лица у нее было иÑпуганное. — Ðе знаю, в чем дело, Ðрлинг, но нам обрывают телефоны. Разные газеты хотÑÑ‚ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ поговорить. ОÑобенно «Ðфтонбладет» и «ГТ» — требуют Ñоединить Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ немедленно. — Боже мой! — ÑхватилÑÑ Ð·Ð° голову Ðрлинг. Ðа лбу у него выÑтупили капли пота. — Мы можем только поÑоветовать вам говорить им как можно меньше. Мне жаль, что преÑÑа оказалаÑÑŒ втÑнута на Ñтоль ранней Ñтадии раÑÑледованиÑ, но Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не мог Ñтому помешать. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ был полон горечи, но Ðрлинг ни на что не реагировал, кроме ÑобÑтвенных паничеÑких мыÑлей. — Я должен ответить на звонки, — пробормотал он, раÑкачиваÑÑÑŒ в креÑле взад-вперед. — Ðужно ÑпаÑать Ñитуацию… но наркоман в коммуне… как Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑÑню Ñто людÑм? Патрик Ñ Ð™Ð¾Ñтой понÑли, что от него толку ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ будет, и поднÑлиÑÑŒ: — Мы хотели бы поговорить Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ Ñотрудниками. Ðрлинг поднÑл глаза. — Конечно, поговорите. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ. Мне нужно ответить на звонки. — Он вытер пот Ñо лба ноÑовым платком. ПолицейÑкие вышли и поÑтучалиÑÑŒ в ÑоÑедний кабинет. — Входите, — прочирикала Гунилла, Ñвно и понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ð¸Ð¼ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¾ разразившемÑÑ Ñ…Ð°Ð¾Ñе. — Можно задать вам пару вопроÑов? — ÑпроÑил Патрик. Женщина кивнула. Лицо у нее помрачнело. — Зачем Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº пугать… Ðто же каÑаетÑÑ ÐœÐ°Ñ‚Ñа. Ð’Ñ‹ что-нибудь выÑÑнили? Патрик Ñ Ð™Ð¾Ñтой Ñнова переглÑнулиÑÑŒ, не знаÑ, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ начать. — У Ð½Ð°Ñ ÐµÑть вопроÑÑ‹ о МатÑе, — начал ЙоÑта, нервно поÑÑ‚ÑƒÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð¹ по полу. — Спрашивайте, — улыбнулаÑÑŒ Гунилла. Она отноÑилаÑÑŒ к разрÑду оптимиÑтов, вÑегда пребывавших в прекраÑном наÑтроении. Такие люди могли порÑдочно беÑить, оÑобенно в Ñемь утра, до того, как ЙоÑта выпьет Ñвой первый кофе. Сам он в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð» в дурном наÑтроении. Ðо, к ÑчаÑтью, его жена Ñтрадала тем же недугом, так что по утрам они оÑтавлÑли друг друга в покое. — Вчера группу школьников доÑтавили в больницу поÑле того, как те попробовали найденный в помойке кокаин, — Ñообщил Патрик. — Может, вы Ñлышали об Ñтом проиÑшеÑтвии? — Да, Ñто ужаÑно. Ðо ведь вÑе обошлоÑÑŒ? — Да, они идут на поправку. Однако оказалоÑÑŒ, что Ñтот наркотик ÑвÑзан Ñ Ñ€Ð°ÑÑледованием. — СвÑзан? — Гунилла переводила взглÑд Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ° на ЙоÑту и обратно. Глаза у нее были как у любопытной белки. — Да, мы обнаружили ÑвÑзь между МатÑом Сверином и кокаином, — официальным тоном Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº. Он вÑегда прибегал к канцелÑризмам, когда нервничал. Ð Ñта ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°ÑтавлÑла его нервничать. Ðо, наверное, будет лучше, еÑли коллеги МатÑа узнают об Ñтом от него, чем прочитают в газетах. — Я не понимаю… — Мы полагаем, что ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ» отношение к наркотикам, — ЙоÑта опуÑтил глаза. — МатÑ? — пиÑкнула Гунилла. — Ðе может быть. Ð’Ñ‹ хотите Ñказать, что МатÑ… — ОбÑтоÑтельÑтва нам неизвеÑтны. ПоÑтому мы здеÑÑŒ. Чтобы ÑпроÑить, не замечали ли вы ничего Ñтранного. — Странного? — повторила Гунилла. Патрик заметил, что она возмущена. — ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹Ð» милейшим человеком. Я и предÑтавить не могу, чтобы он… нет, Ñто абÑолютно иÑключено. — Ð’ его поведении было что-то Ñтранное? Ð’Ñ‹ ничего не замечали? Патрик чувÑтвовал, что хватаетÑÑ Ð·Ð° Ñоломинку. — ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹Ð» добрым и иÑкренним человеком. Он бы в жизни не прикоÑнулÑÑ Ðº наркотикам. — Гунилла Ñопроводила Ñвою фразу Ñтуком ручки об Ñтол, чтобы подчеркнуть важноÑть Ñвоих Ñлов. — Мне жаль, но мы были вынуждены задать Ñти вопроÑÑ‹, — извинилÑÑ Ð™Ð¾Ñта. Патрик поднÑлÑÑ. Гунилла провожала их раÑÑерженным взглÑдом. ЧаÑом позже они вышли из офиÑа, поговорив Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ коллегами. Ð ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ñƒ вÑех была одна и та же: никто и подумать не мог, что ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ» отношение к наркотикам. — Ðто подтверждает мое мнение о нем. Рведь мы даже не были знакомы, — выÑказалÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº, ÑадÑÑÑŒ в машину. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ Ñамое худшее. — Знаю, — вздохнул ХедÑтрём, Ð·Ð°Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€. * * * Он их нашел. Она оÑознавала Ñто так же, как оÑознавала и то, что им некуда бежать. Ð’Ñе варианты ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ опробованы. Одним ударом ее надежда на безопаÑноÑть оказалаÑÑŒ разрушенной. ДоÑтаточно было одной открытки без текÑта и отправителÑ, но Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ штампом Швеции. Мадлен понимала, что будущего у нее не будет. Дрожащей рукой она поднеÑла к глазам открытку, на которой были только ее Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ новый адреÑ. Слова были не нужны. ДоÑтаточно было Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° открытке. Мадлен медленно подошла к окну. Во дворе играли Кевин Ñ Ð’Ð¸Ð»ÑŒÐ´Ð¾Ð¹, не догадываÑÑÑŒ о том, что их ждет. Мадлен Ñкомкала открытку потной рукой. Ðужно принÑть решение. У детей такой ÑчаÑтливый вид. ИÑпуг начал иÑчезать из их глаз, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐœÐ°Ð´Ð»ÐµÐ½ знала, что он оÑтанетÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ на вÑÑŽ жизнь. Они видели Ñлишком многое. Ðто невозможно иÑцелить любовью. Ртеперь вÑе уничтожено. Переезд в Данию был ее поÑледним ÑредÑтвом, поÑледней надеждой на новую жизнь. ОÑтавив Швецию, оÑтавив его, она хотела Ñмотреть только вперед. Ðо прошлое наÑтигло ее и здеÑь… Мадлен прижалаÑÑŒ лбом к холодному Ñтеклу. Из окна ей видно было, как Кевин помогает Вильде забратьÑÑ Ð½Ð° горку. Может, она Ñовершила ошибку, позволив ему взÑть на ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ мужчины в Ñемье? Ему ведь только воÑемь лет. Ðо Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñта роль оказалаÑÑŒ такой еÑтеÑтвенной. Кевин Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñтью заÑвлÑл, что заботитÑÑ Ð¾ Ñвоих девочках, как он их называл. Мальчик поправил челку, упавшую на глаза. Внешне он был похож на отца, но Ñердце унаÑледовал от нее. Ее ÑлабоÑть, как тот говорил ей перед ударом. Мадлен начала битьÑÑ Ð¾ Ñтекло. Она ощущала полную безнадежноÑть. Сильнее и Ñильнее билаÑÑŒ она о Ñтекло. Ð—Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ приноÑила Ñтранное уÑпокоение. Она выпуÑтила открытку Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ орла, парÑщего в небе. Во дворе Вильда Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ð¼ ÑкатилаÑÑŒ вниз Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐºÐ¸. Фьельбака, 1871 год — Как у Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð° на оÑтрове? Вам там не одиноко? — Дагмар вопроÑительно поÑмотрела на Ðмели и Карла, заÑтывших на диване напротив нее.[10] Ð¢Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ñ„Ð°Ñ€Ñ„Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÑˆÐµÑ‡ÐºÐ° Ñтранно ÑмотрелаÑÑŒ в грубой лапе Карла, но Ðмели держала Ñвою веÑьма изÑщно. — Что поделаешь, — ответил Карл, не глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ðмели. — МаÑки вÑегда раÑположены в изолÑции, но мы ÑправлÑемÑÑ. Ð’Ñ‹ же в курÑе. Ðмели Ñтало Ñтыдно за грубый тон, которым Карл говорил Ñ Ñ‚ÐµÑ‚ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹. Ðмели вÑегда учили уважать Ñтарших. И Дагмар понравилаÑÑŒ ей Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ взглÑда. К тому же раньше она тоже была женой ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¼Ð°Ñка и знала, как живетÑÑ Ðмели на оÑтрове. Ее муж, дÑÐ´Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð»Ð°, работал на маÑке много лет. Отец Карла унаÑледовал живодерню. Младший же брат Ñам мог выбирать Ñвою дорогу в жизни. Он был героем Ð´Ð»Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð»Ð°. И Ñто его пример вдохновил его Ñтать морÑком. Об Ñтом Карл раÑÑказал Ðмели в то времÑ, когда он еще Ñ Ð½ÐµÐ¹ разговаривал. Ðо дÑди Ðллана больше не было в живых. И Дагмар жила одна в маленьком домике Ñ€Ñдом Ñ Ð¿Ð°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼ в деревне. — Я в курÑе, — протÑнула Дагмар. — Ты знал, на что идешь, потому что Ñлышал немало иÑторий от Ðллана. Ðо знала ли Ðмели, на что идет? — Она Ð¼Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°, и ее долг — повиноватьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ. Ðмели было Ñтыдно за его поведение. Ðа глаза набежали Ñлезы. Ðо Дагмар только выгнула брови. — Я Ñлышала от ÑвÑщенника, что ты хорошо заботишьÑÑ Ð¾ доме, — обратилаÑÑŒ она к Ðмели. — СпаÑибо. Мне приÑтно Ñто Ñлышать, — тихо ответила женщина и Ñклонила голову, чтобы Ñкрыть румÑнец ÑмущениÑ. Она Ñделала глоток крепкого и вкуÑного кофе. ÐечаÑто ей доводилоÑÑŒ пить хороший кофе. Карл Ñ Ð®Ð»Ð¸Ð°Ð½Ð¾Ð¼ Ñкономили на нем деньги, которые были нужны им Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ð¹, Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÑ‡ÑŒÑŽ подумала Ðмели. — Ркак у Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð° Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼? Он хорошо работает? ПорÑдочный ли парень? Ðам Ñ Ðлланом разные доÑтавалиÑÑŒ. — Он хорошо работает. — Карл резко поÑтавил чашку на пол, фарфор звÑкнул. — Ðе правда ли, Ðмели? — Да, — пробормотала она, не Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·. — Как ты его нашел, Карл? По рекомендации, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ. Рто Ñтим объÑвлениÑм в газетах Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñть. — У Юлиана очень Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ñ€ÐµÐ¿ÑƒÑ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ, и не зрÑ. Ðмели удивленно взглÑнула на мужа. Они Ñ Ð®Ð»Ð¸Ð°Ð½Ð¾Ð¼ много лет работали вмеÑте на корабле. Она Ñделала такой вывод из их разговоров. Почему муж не Ñообщил об Ñтом тетушке? Перед ее мыÑленным взором вÑтали черные глаза Юлиана, полные ненавиÑти, и она невольно вздрогнула. Ðто не уÑкользнуло от Дагмар. — Ты ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñана к доктору ÐльбректÑону, — Ñообщила она. Ðмели кивнула. — Я пойду туда потом, чтобы удоÑтоверитьÑÑ, что Ñ Ð¼Ð°Ð»Ñ‹ÑˆÐ¾Ð¼ вÑе хорошо. Или Ñ Ð¼Ð°Ð»Ñ‹ÑˆÐºÐ¾Ð¹. — Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ животу, Ñто мальчик, — Ñ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ в голоÑе Ñказала Дагмар. ВзглÑд ее замер на круглом животе гоÑтьи. — У Ð²Ð°Ñ ÐµÑть дети? Карл ничего мне не раÑÑказывал, — произнеÑла Ðмели. Ей не терпелоÑÑŒ поговорить о чуде, проиÑходÑщем в ней, Ñ ÐºÐµÐ¼-то, кто уже пережил подобное. Ðо она тут же получила удар локтем в бок. — Ðе лезь Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñами! — прошипел Карл. Дагмар поднÑла руку в уÑпокаивающем жеÑте. Ð’ глазах у нее поÑвилаÑÑŒ груÑть. — Три раза Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в Ñтом блаженном положении, но Бог не дал мне радоÑти увидеть моих малышей. Они вÑе на небе. — Она поднÑла глаза к потолку. Видно было, что на Бога она не гневаетÑÑ. — ПроÑтите менÑ… — Ðмели не знала, что Ñказать. Как она могла быть такой беÑцеремонной? — Ðичего Ñтрашного, милаÑ, — ответила Дагмар. ИмпульÑивно она наклонилаÑÑŒ вперед и накрыла ладонь Ðмели Ñвоей. Ту так давно никто не каÑалÑÑ, что она чуть не разрыдалаÑÑŒ. Только Ñуровый взглÑд Карла заÑтавил ее взÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. Они Ñидели молча некоторое времÑ. И Ðмели чувÑтвовала, как Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð° вÑматриваетÑÑ Ð² нее и видит вÑе — хаоÑ, темноту… Рука, Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ… ее руки, была ÑтарчеÑкой, Ñухощавой, вÑÑ Ð² мозолÑÑ… от Ñ‚Ñжелой работы, но Ð´Ð»Ñ Ðмели Ñто была ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°ÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° в мире. Ð’Ñе в Дагмар казалоÑÑŒ ей прекраÑным — ее узкое лицо вÑе в морщинах от улыбок, Ñедые волоÑÑ‹, Ñобранные в узел, которые, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, по-прежнему доÑтавали ей до талии. — Ты плохо знаешь деревню. Так что Ñ, пожалуй, провожу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðº доктору, — Ñказала наконец Дагмар, ÑƒÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ. Карл Ñразу начал протеÑтовать: — Я найду дорогу. Тетушке не нужно волноватьÑÑ. — Мне Ñто не ÑоÑтавит никакого труда, — Дагмар Ñмело вÑтретила взглÑд Карла. Ðмели понÑла, что между ними разыгрываетÑÑ Ð±Ð¾Ñ€ÑŒÐ±Ð° за влаÑть, и под конец Карл ÑдалÑÑ. — ЕÑли тетушка наÑтаивает, — Ñказал он, поднимаÑÑÑŒ. — Тогда Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° займуÑÑŒ важными делами. — ПожалуйÑта, — ответила Дагмар, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° него немигающим взглÑдом. — ÐÐ°Ñ Ð½Ðµ будет, наверное, чаÑ, так что можем потом вÑтретитьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Я же полагаю, что ты не будешь делать покупки без жены? Ðто был вопроÑ, но Карл воÑпринÑл ее Ñлова как приказ и кивнул. — ДоговорилиÑÑŒ, — поднÑлаÑÑŒ Дагмар, жеÑтом Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ðмели поÑледовать ее примеру. — Тогда пойдем, чтобы не опоздать к врачу. РКарл займетÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð¼Ð¸. Ðмели боÑлаÑÑŒ поднÑть глаза на мужа. Он проиграл, и за Ñтот проигрыш придетÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ ей, Ðмели. Ðо Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ñ Ð”Ð°Ð³Ð¼Ð°Ñ€ на улицу, она прогнала прочь мрачные мыÑли. Она будет наÑлаждатьÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñекундой Ñвободы, неважно, какую цену ей придетÑÑ Ð·Ð° Ñто заплатить. Внезапно Ðмели поÑкользнулаÑÑŒ на гравии, и Дагмар тут же подхватила ее под руку. Та радоÑтно приветÑтвовала ее помощь. — Что-нибудь Ñлышно от Патрика Ñ Ð™Ð¾Ñтой? — заглÑнула в кабинет к Ðннике Паула. — Пока нет, — ответила та. Она хотела что-то добавить, но Паула уже ушла — ей не терпелоÑÑŒ получить дозу кофе в чиÑтой кружке. СказывалоÑÑŒ утро, проведенное в квартирах наркоманов. Ðа вÑÑкий Ñлучай Паула тщательно вымыла руки Ñ Ð¼Ñ‹Ð»Ð¾Ð¼. Ð’Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· туалета, она ÑтолкнулаÑÑŒ Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¼. — У дураков мыÑли одинаковые, — уÑмехнулÑÑ Ð¾Ð½. Паула поÑторонилаÑÑŒ, пропуÑÐºÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ в туалет. — Тебе налить кофе? — через плечо ÑпроÑила она по пути в кухню. — Да, ÑпаÑибо. Кофейник оказалÑÑ Ð¿ÑƒÑтым, притом что кофеварка была включена. ВыругавшиÑÑŒ, Паула нажала на кнопку и пошла мыть кофейник. — Пахнет горелым, — объÑвил Мартин, Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° кухню. — Какой-то идиот допил оÑтатки кофе и оÑтавил кофеварку включенной. Подожди пару минут. Я Ñварю новый. — Я бы тоже выпила чашечку, — Ñказала Ðнника за их Ñпинами. — Как дела? — Мартин приÑел Ñ€Ñдом Ñ Ðнникой и похлопал ее по плечу. — Ð’Ñ‹ ничего не Ñлышали? — Что Ñлышали? — ÑпроÑила Паула, наÑÑ‹Ð¿Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ. — Тут утром разыгралоÑÑŒ целое предÑтавление. Паула обернулаÑÑŒ и Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом взглÑнула на Ðннику. — Что произошло? — Мелльберг уÑтроил преÑÑ-конференцию. Мартин Ñ ÐŸÐ°ÑƒÐ»Ð¾Ð¹ поÑмотрели друг на друга, чтобы убедитьÑÑ, что правильно раÑÑлышали. — ПреÑÑ-конференцию? — Мартин откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпинку Ñтула. — Ты шутишь? — Ðет. Вчера его оÑенила Ð³ÐµÐ½Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ, и он обзвонил преÑÑу и радио. И они клюнули. Мелльберг Ñобрал полный зал. Даже «ГТ» и «Ðфтонбладет» приехали. Паула Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ поÑтавила фильтры на Ñтойку. — Он рехнулÑÑ? О чем он только думает? — Она Ñделала глубокий вдох, чтобы уÑпокоитьÑÑ. — Патрик в курÑе? — Можно и так Ñказать. Утром они закрылиÑÑŒ в кабинете Мелльберга и долго Ñпорили. Слов Ñ Ð½Ðµ разобрала, но Ñто Ñвно был не мирный разговор. — Я его понимаю, — Ñказал Мартин. — Как Мелльбергу только пришло в голову затеÑть такое? Полагаю, он раÑÑказывал про наркотики? Ðнника кивнула. — Рановато Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑÑой. Мы еще ничего не доказали, — Ñказала Паула Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñнием в голоÑе. — Ðто ему Патрик и пыталÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнить, — произнеÑла Ðнника. — И как прошла преÑÑ-конференциÑ? — Пауле наконец удалоÑÑŒ запуÑтить кофеварку. — Цирк, как обычно. Ðо не удивлюÑÑŒ, еÑли газеты раздуют из Ñтого ÑенÑацию. — Вот черт! — воÑкликнул Мартин. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ молчали. — Ру Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº дела? — Ñменила тему Ðнника. Бертиль Мелльберг умел дейÑтвовать людÑм на нервы. — Ðе оÑобенно, — ответила Паула, поднимаÑÑÑŒ, чтобы налить кофе. — Мы поговорили Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸, причаÑтными к торговле наркотиками, но никто из них ничего не знает о МатÑе. — Ðу, Сверин не производил впечатление человека, который туÑовалÑÑ Ð±Ñ‹ Ñ Ð Ð¾Ð»Ð»Ðµ и его приÑтелÑми, — выÑказалÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½, Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐºÑƒ кофе от Паулы. — Я Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ ÑоглаÑна, — ответила она, — но нужно было удоÑтоверитьÑÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð² Ñтих меÑтах кокаин редко вÑтречаетÑÑ. Ð’ оÑновном героин и амфетамин. — От Леннарта ничего не Ñлышно? — ÑпроÑил Мартин. Ðнника покачала головой. — Ðет, Ñ Ñразу вам Ñообщу. Я знаю, что он вчера их Ñмотрел, так что, думаю, к Ñреде уÑпеет. — Хорошо, — Паула отпила кофе. — Ркогда Патрик Ñ Ð™Ð¾Ñтой вернутÑÑ? — Ðе знаю, — ответила Ðнника. — Они Ñначала ÑобиралиÑÑŒ в коммуну, а потом к родителÑм МатÑа в Фьельбаке. Так что Ñто займет какое-то времÑ. — ÐадеюÑÑŒ, они уÑпеют поговорить Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ раньше, чем те узнают обо вÑем из преÑÑы… — вздохнула Паула. — Я бы на Ñто не раÑÑчитывал, — помрачнел Мартин. — Чертов Мелльберг. — Да, чертов Мелльберг, — пробормотала Паула. ПовиÑла тишина. * * * Через пару чаÑов Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ поиÑков в Интернете Ðрика почувÑтвовала, что ноги ее онемели. Ðо Ñти чаÑÑ‹ оказалиÑÑŒ очень продуктивными. Она нашла много информации о Грошере, его иÑтории и людÑÑ…, которые там жили. И о духах, которые, ÑоглаÑно легендам, никогда не покидали оÑтров. Ðрика не верила в привидениÑ, но Ñто не играло никакой роли. ИÑтории о них захватывали наÑтолько, что хотелоÑÑŒ верить. — Рне подышать ли нам Ñвежим воздухом? — ÑпроÑила она близнецов, лежавших на покрывале на полу. Ей понадобилоÑÑŒ какое-то времÑ, чтобы одеть ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ младенцев. Слава богу, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»ÐµÑ‚Ð¾ и не нужно много одежды. Ðо ветер по-прежнему был холодным, так что на вÑÑкий Ñлучай Ðрика надевала им кофточки и шапочки. Ð¢Ð¾Ð»ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¸ Ñ‚Ñжелую колÑÑку Ð´Ð»Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ†Ð¾Ð², она гадала, когда Ñможет наконец от нее избавитьÑÑ. КолÑÑка была неподъемной и неповоротливой, хоть и давала ей порÑдочную физичеÑкую нагрузку. Ðрика знала, что Ñто тщеÑлавие — переживать из-за лишних килограммов, но так и не научилаÑÑŒ любить Ñвое тело. Она презирала ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° Ñту ÑлабоÑть, но вÑе равно Ñтрадала от неуверенноÑти в Ñебе. Ðрика увеличила темп. Ðа лбу ее выÑтупил пот. Ðа улице людей было мало, но вÑе прохожие здоровалиÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¹. С некоторыми они даже перекидывалиÑÑŒ парой Ñлов. Знакомые Ñпрашивали об Ðнне, но Ðрика отвечала очень кратко. Ðто было Ñлишком личным. Ей пока не хотелоÑÑŒ делитьÑÑ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ тем теплым чувÑтвом, которое поÑвилоÑÑŒ внутри Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ðнны. Ð’Ñе казалоÑÑŒ Ñлишком хрупким. ÐŸÑ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ Ñ€Ñда краÑных Ñарайчиков на берегу, Ðрика оÑтановилаÑÑŒ и поÑмотрела вверх на «БадиÑ». Ей хотелоÑÑŒ поболтать Ñ Ð’Ð¸Ð²Ð¸Ð°Ð½, поблагодарить ее за Ñовет, который помог Ðнне, но о том, чтобы поднÑтьÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… по леÑтнице, можно было и не мечтать. ПоразмыÑлив, она решила пойти в обход. Ð’Ñе, что угодно, лучше леÑтницы. Ðрика уÑиленно начала толкать колÑÑку в направлении Ñледующей улицы. ДоÑтигнув верха горы, она оÑтановилаÑÑŒ, Ñ‚Ñжело дыша. Легкие горели. Ðо Ñамое главное Ñделано — она поднÑлаÑÑŒ наверх. ОÑтавалоÑÑŒ только дойти до «БадиÑа». — Кто-нибудь еÑть? — крикнула Ðрика, Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ. Близнецы лежали в колÑÑке у входа. Она решила Ñначала узнать, на меÑте ли Вивиан. — Привет! — Вивиан показалаÑÑŒ из-за угла и при виде Ðрики улыбнулаÑÑŒ. — Смотри-ка, какие люди! — ÐадеюÑÑŒ, не помешала? Мы проÑто гулÑли и решили заглÑнуть. — Конечно, нет. Входите, Ñ ÑƒÐ³Ð¾Ñ‰Ñƒ Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÐµÐ¼. Ргде дети? Ðрика показала на колÑÑку. — Я их оÑтавила в колÑÑке. Ðе знала, на меÑте ли ты. — Да Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ круглые Ñутки, — уÑмехнулаÑÑŒ Вивиан. — Ты их доÑтанешь? Ð Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° накрою чай. — Да у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ выбора другого нет, — улыбнулаÑÑŒ гоÑÑ‚ÑŒÑ Ð¸ пошла за ÑыновьÑми. Вивиан раÑполагала к Ñебе. Ð’ ее компании Ðрике было комфортно. Она не могла Ñто объÑÑнить, проÑто наÑлаждалаÑÑŒ общеÑтвом новой знакомой. ПоÑтавив люльку Ñ Ðнтоном и ÐоÑлем на Ñтол, плюхнулаÑÑŒ на Ñтул. — Думаю, зеленый чай предлагать не Ñтоит, — Ñказала Вивиан. — ПоÑтому Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð»Ð° тебе лиÑьего Ñду.[11] Вивиан подмигнула, ÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ðрикой чашку Ñо знакомым напитком черного цвета. Ðрика Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ уÑтавилаÑÑŒ на воду непонÑтного цвета в чашке Вивиан. — Со временем привыкаешь, — поÑÑнила та, Ð¾Ñ‚Ð¿Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ðº. — Зеленый чай богат антиокÑидантами. Они предотвращают рак. И другие болезни. — Вот как, — ответила Ðрика, Ð¾Ñ‚Ð¿Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ. Каким бы вредным он ни был, без кофе она жить не могла. — Как дела у твоей ÑеÑтры? — ÑпроÑила Вивиан и погладила ÐоÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ щечке. — Получше, ÑпаÑибо, — улыбнулаÑÑŒ Ðрика. — За Ñтим Ñ Ð¸ пришла. Хотела поблагодарить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° Ñоветы. Они нам очень помогли. — Да, ÑущеÑтвует много иÑÑледований, доказывающих, что телеÑный контакт оказывает целебный Ñффект. ÐоÑль начал попиÑкивать, и Вивиан Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðрики взÑла его на руки. — Ты ему нравишьÑÑ, — Ñказала мать. — Видишь, он Ñразу замолчал. Он не Ñо вÑеми такой поÑлушный. — Они проÑто чудо, — Вивиан уткнулаÑÑŒ ноÑом в макушку ÐоÑлÑ. Тот ответил тем, что начал захватывать прÑди ее Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð² кулачки. — Я знаю, тебе хочетÑÑ ÑпроÑить, почему Ñ Ð½Ðµ завела детей, но не отваживаешьÑÑ. Ðрика Ñмущенно кивнула. — ПроÑто так получилоÑÑŒ, — Ñказала Вивиан, Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐоÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ Ñпинке. Внимание Ðрики привлекло кольцо. — Ð’Ñ‹ обручилиÑÑŒ? Как здорово! ПоздравлÑÑŽ! — СпаÑибо, — Вивиан Ñлабо улыбнулаÑÑŒ и отвела взглÑд. — Извини за откровенноÑть, но что-то Ñ Ð½Ðµ Ñлышу радоÑти в голоÑе. — Я проÑто уÑтала, — ответила Вивиан, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñу на грудь, чтобы ÐоÑлю было легче ее доÑтать. — Мы работаем Ñутки напролет не Ð¿Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐº. Ðо Ñто доÑтавлÑет нам удовольÑтвие. — Может… — Ðрика краÑноречиво поÑмотрела на ÐоÑлÑ, надеÑÑÑŒ, что Вивиан не Ñочтет Ñто беÑцеремонным. Видно было, как Ñильно она любит детей. — ПоÑмотрим. Ðе раÑÑкажешь, чем ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑˆÑŒÑÑ? Понимаю, что ты в декретном отпуÑке и Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸ у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ» по горло, но, может, ты уже подумываешь о новой книге? — Пока нет. Я делаю небольшое иÑÑледование Ð´Ð»Ñ ÑебÑ. Чтобы мозг не заÑтаивалÑÑ. Рто у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове одно агуканье. — Что за иÑÑледование? — поинтереÑовалаÑÑŒ Вивиан. Она начала оÑторожно подкидывать ÐоÑÐ»Ñ Ð½Ð° коленках. Видно было, что ему Ñто нравитÑÑ. Ðрика раÑÑказала о поездке на Грошер, об Ðнни и о легендах, ÑвÑзанных Ñ Ð¾Ñтровом. — ГаÑтхольмен, — задумчиво произнеÑла Вивиан. — Ð’ таких иÑториÑÑ… вÑегда еÑть Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ñ‹. — Ðе знаю, верю ли Ñ Ð² привидениÑ, — уÑмехнулаÑÑŒ Ðрика, но выражение лица Вивиан оÑтавалоÑÑŒ Ñерьезным. — Мы их не видим, но они еÑть. — Хочешь Ñказать, ты веришь в привидениÑ? — Я не Ñтала бы называть Ñто верой в привидениÑ. Я много лет работаю в Ñфере здоровьÑ. И по моему опыту, ÑущеÑтвует больше чем проÑто физичеÑкое тело. Человек ÑоÑтоит из Ñнергии, а ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð½Ðµ иÑчезает. Она только преобразуетÑÑ. — Рты Ñама их видела? ПривидениÑ? Вивиан кивнула. — ÐеÑколько раз. Они — чаÑть нашей жизни. Так что Ñлухи об оÑтрове навернÑка ходÑÑ‚ неÑпроÑта. СпроÑи Ðнни. Скорее вÑего, она их видела. ЕÑли, конечно, у нее еÑть такой дар. — Что ты имеешь в виду? — ЗачарованнаÑ, Ðрика глотала каждое Ñлово новой знакомой. — Одни люди более воÑприимчивы, чем другие. Ðто как Ñо Ñлухом и зрением. Одни люди видÑÑ‚ и Ñлышат лучше, чем другие. Так же и Ñо ÑпоÑобноÑтью воÑпринимать ÑверхъеÑтеÑтвенное, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ ограничиваетÑÑ ÑˆÐµÑтью органами чувÑтв. Ðо Ñти ÑпоÑобноÑти можно развивать. — Я наÑтроена ÑкептичеÑки. Ðо буду рада убедитьÑÑ Ð² обратном. — Поезжай на Грошер, — подмигнула Вивиан. — Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, призраков там хватает. — У Ñтого оÑтрова интереÑÐ½Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ. Я хотела бы поговорить Ñ Ðнни — ÑпроÑить, что она видела. Может, ей тоже будет любопытно узнать иÑторию оÑтрова. — Видимо, дома без дела тебе не ÑидитÑÑ, — уÑмехнулаÑÑŒ Вивиан. Ðрика вынуждена была ÑоглаÑитьÑÑ. ДейÑтвительно, долго без работы она не могла. Ðрика потÑнулаÑÑŒ за Ðнтоном. ÐавернÑка Ðнни будет интереÑно узнать об оÑтрове и его иÑтории. И о привидениÑÑ…. Гуннар Ñмотрел, как трезвонит телефон. Ðппарат был Ñтарой модели, Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼ диÑком и Ñ‚Ñжелой трубкой, удобно ложившейÑÑ Ð² руку. Матте пыталÑÑ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ их завеÑти переноÑной телефон. Он даже подарил им его на РождеÑтво пару лет назад, но тот так и оÑталÑÑ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ в коробке где-то в чулане. Их Ñ Ð¡Ð¸Ð³Ð½Ðµ вполне уÑтраивал Ñтарый. До нынешнего момента. Гуннар продолжал Ñмотреть на неунимавшийÑÑ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½. Умом он понимал, что нужно поднÑть трубку и произнеÑти «алло». Гуннар так и Ñделал. Ð’Ñ‹Ñлушав человека на другом конце провода, он раÑÑердилÑÑ: — Ðто неправда. Что за идиоты? Как вы можете вот так звонить и… Он броÑил трубку. И в Ñледующую Ñекунду в дверь позвонили. ВеÑÑŒ дрожа от бешенÑтва поÑле разговора, Гуннар пошел открывать. Его тут же оÑлепили фотовÑпышки. И на него обрушилÑÑ ÐºÐ°Ñкад вопроÑов. Он быÑтро захлопнул дверь и закрыл ее на замок. Потом уÑтало приÑлонилÑÑ Ñпиной к двери. Ð’ чем дело? Гуннар недоуменно поднÑл глаза кверху. Сигне отдыхала в Ñпальне. ИнтереÑно, веÑÑŒ Ñтот шум ее разбудил? Может, Ñтоит попроÑить ее ÑпуÑтитьÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·? Может, вдвоем они быÑтрее поймут, что проиÑходит?.. Слова, Ñказанные по телефону, были наÑтолько нелепыми, что до Гуннара их ÑмыÑл не доходил. Ð’ дверь Ñнова позвонили. Гуннар зажмурилÑÑ, приÑлушиваÑÑÑŒ к разговорам за дверью. Слов Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ разобрать, но велиÑÑŒ они на повышенных тонах. Затем он уÑлышал знакомый голоÑ. — Гуннар, Ñто Патрик и ЙоÑта из полиции. Ðе могли бы вы нам открыть? У него перед глазами возник Матте. Сперва живой, потом мертвый, в луже крови на полу в прихожей. Разжав веки, он повернулÑÑ Ð¸ открыл дверь. ПолицейÑкие быÑтро проÑкользнули внутрь и захлопнули за Ñобой дверь. — Что проиÑходит? — ÑпроÑил Гуннар отÑтраненным голоÑом. — Можно приÑеÑть? — Ðе дожидаÑÑÑŒ ответа, Патрик пошел в кухню. Ð’ дверь Ñнова позвонили. Телефон трезвонил не переÑтаваÑ. Патрик поднÑл трубку и тут же броÑил ее. — Я не могу отключить дверной звонок, — в отчаÑнии Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð“ÑƒÐ½Ð½Ð°Ñ€. ЙоÑта Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ переглÑнулиÑÑŒ, поÑле чего первый пошел к выходу. Он вышел на улицу, откуда тут же поÑлышалиÑÑŒ Ñердитые крики. Ð’Ñкоре полицейÑкий вернулÑÑ. — Мне удалоÑÑŒ их утихомирить. Ðо только на времÑ. — Ðам нужно поговорить Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ и Ñ Ð¡Ð¸Ð³Ð½Ðµ, — Ñообщил Патрик. Видно было, что разговор предÑтоит неприÑтный. Гуннар вÑтревожилÑÑ. ЕÑли бы знать, что проиÑходит… — Я позову ее, — ответил он. — Я здеÑÑŒ, — на леÑтнице показалаÑÑŒ Сигне. Вид у нее был заÑпанный. Одета она была в халат, волоÑÑ‹ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны головы примÑлиÑÑŒ. — Кто Ñто звонит в дверь не переÑтаваÑ? И зачем вы приехали? Ð’Ñ‹ что-то узнали? — обратилаÑÑŒ она к полицейÑким. — Давайте приÑÑдем в кухне, — предложил Патрик. — Что ÑлучилоÑÑŒ? — Ð’ глазах Сигне ÑтоÑла тревога. — ПриÑÑдьте, — повторил Патрик. ЙоÑта подвинул Ñтул Ð´Ð»Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‹. Патрик откашлÑлÑÑ. Гуннару захотелоÑÑŒ зажать уши руками, чтобы не Ñлышать Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÑ… небылиц, которые ему Ñказали по телефону. Ðо Патрик продолжал говорить. Гуннар уÑтавилÑÑ Ð² крышку Ñтола. Ðто вÑе ложь. ÐÐµÐ»ÐµÐ¿Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð¶ÑŒ. Ðо Ñто не помешает газетам напечатать ее. И вÑе поверÑÑ‚ в то, что Ñто правда. Он поÑмотрел на Сигне. Вид у нее был недоуменный. Чем дольше говорил полицейÑкий, тем более отÑтраненным у нее ÑтановилÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд. Сигне умирала у него на глазах. И он ничего не мог поделать. Он не Ñмог защитить Матте, а теперь не Ñможет защитить Ñвою жену. Ðта ложь убьет ее. Внезапно Гуннар уÑлышал шум. Тот нараÑтал, Ð·Ð°Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ñлова Патрика, и Гуннар не понимал, почему другие не реагируют и продолжают говорить. Сам же он ничего не Ñлышал из-за шума, только видел, как движутÑÑ Ñ€Ñ‚Ñ‹. ПочувÑтвовал, как его ÑобÑтвенный рот тоже шевелитÑÑ, Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ñƒ, что ему нужно в туалет, почувÑтвовал, как ноги неÑут его в прихожую. КазалоÑÑŒ, кто-то другой управлÑл его телом. Гуннар же утратил контроль над Ñобой, чтобы не Ñлышать ненавиÑтные Ñлова и не видеть пуÑтоту в глазах Сигне. За Ñпиной продолжали говорить. Гуннар прошел мимо туалета к двери Ñ€Ñдом Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ дверью. Кто-то невидимый заÑтавил его руку поднÑтьÑÑ Ð¸ повернуть ручку. Дверь открылаÑÑŒ. Гуннар чуть не поÑкользнулÑÑ Ð½Ð° леÑтнице, но уÑпел воÑÑтановить равновеÑие и начал ÑпуÑкатьÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·. Ð’ подвале было темно, но Ñвет Гуннар не Ñтал зажигать. Ð’ темноте шум причинÑл меньше боли. Ð’ темноте он на ощупь открыл шкаф Ñ€Ñдом Ñ Ð±Ð°Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÐµÐ¹. Тот не был заперт, но даже еÑли и был бы, Гуннар Ñбил бы замок. Ружье удобно легло в руку. Сколько лоÑей он заÑтрелил из него на охоте… Гуннар на автомате доÑтал патрон. Будет доÑтаточно одного. Ð’Ñтавив патрон, он щелкнул предохранителем. Шум в ушах уÑиливалÑÑ. ЗарÑдив ружье, Гуннар приÑел на Ñтул перед ÑтолÑрным Ñтолом. Рука его была твердой. ПочувÑтвовав зубами холодную Ñталь, он вздрогнул, но Ñпокойно положил палец на ÑпуÑковой крючок. Гуннар знал, что поÑтупает правильно. Другого выхода у него не было. Курок ÑпуÑтилÑÑ. Шум прекратилÑÑ. * * * Ð’ груди у Мелльберга поÑвилоÑÑŒ Ñтранное гнетущее чувÑтво. Ðикогда раньше Ñ Ð½Ð¸Ð¼ такого не ÑлучалоÑÑŒ. И Ñовпало его поÑвление Ñо звонком Патрика из Фьельбаки. ÐрнеÑÑ‚ завыл в корзине. ÐŸÐµÑ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал наÑтроение хозÑина, поднÑлÑÑ, отрÑхнулÑÑ, подошел к Мелльбергу и опуÑтил голову ему на колени. Бертилю Ñтало полегче, но Ñ‚ÑжеÑть в груди не иÑчезла. Ему Ñтоило предвидеть, что подобное может произойти. Что Гуннар пойдет в подвал, Ñунет охотничье ружье в рот и ÑпуÑтит курок. Ðо разве можно предвидеть подобные вещи? Однако как бы Мелльберг ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ оправдывал, ничего не помогало. Бертиль резко вÑкочил Ñо Ñтула, напугав ÐрнеÑта. — Пойдем, приÑтель. Пора домой. Он ÑнÑл поводок Ñ ÐºÑ€ÑŽÑ‡ÐºÐ° на Ñтене и прицепил ÐрнеÑта к ошейнику. Ð’ учаÑтке было необычно тихо. Ð’Ñе Ñидели за закрытыми дверьми, но даже так Мелльберг чувÑтвовал на Ñебе их обвинÑющие взглÑды. И впервые в жизни он иÑпытал ÑƒÐ³Ñ€Ñ‹Ð·ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑовеÑти. Внутренний Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð» ему, что он был не прав. ÐрнеÑÑ‚ потÑнул за поводок. ОказавшиÑÑŒ на улице, Мелльберг Ñделал глоток Ñвежего воздуха, отгонÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒ картину — Гуннар на ноÑилках в морге в ожидании вÑкрытиÑ. Ðе хотелоÑÑŒ ему думать и о жене покойного, или, правильнее Ñказать, вдове. ХедÑтрём Ñказал, что, когда раздалÑÑ Ð²Ñ‹Ñтрел, Сигне не произнеÑла ни Ñлова. Патрик Ñ Ð™Ð¾Ñтой броÑилиÑÑŒ в подвал, а когда вернулиÑÑŒ, она Ñидела на прежнем меÑте Ñ Ð¾Ñ‚ÑутÑтвующим видом. Ее отвезли в больницу на обÑледование, но выражение ее глаз Ñказало ХедÑтрёму, что она уже не оправитÑÑ. Только неÑколько раз за годы работы полицейÑким он видел такое выражение. Такие люди жили и дышали, но внутри были мертвы. Мелльберг долго колебалÑÑ, прежде чем войти в квартиру. ЧувÑтво Ñ‚ÑжеÑти в груди не проходило. Он бы многое готов был отдать за то, чтобы вернуть прошлое. Чтобы вÑе было как раньше. Бертилю не нравилоÑÑŒ чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼, не нравилоÑÑŒ Ñожалеть о ÑодеÑнном. Ему вÑегда было Ñложно принимать поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñвоих поÑтупков. Обычно он не Ñлишком переживал, даже еÑли вÑе шло наперекоÑÑк. До Ñтого момента… — Привет! Внезапно ему безумно захотелоÑÑŒ уÑлышать Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð Ð¸Ñ‚Ñ‹ и ощутить ее тепло, от которого ему вÑегда ÑтановилоÑÑŒ легче. — Привет, любимый. Я на кухне. Мелльберг отцепил поводок, ÑнÑл ботинки и поÑледовал за Ñобакой в кухню. Собака Риты Сеньорита радоÑтно замахала хвоÑтом при виде Ñвоего приÑтелÑ. — Еда будет готова через чаÑ, — не поворачиваÑÑÑŒ, Ñообщила Рита. Ð’ кухне вкуÑно пахло. Бертиль протиÑнулÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ Ñобак, которые вÑегда занимали вÑе Ñвободное проÑтранÑтво, и обнÑл Риту Ñзади. Она была такой теплой. Знакомый запах уÑпокаивал БертилÑ. — С чего Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐ°? — раÑÑмеÑлаÑÑŒ Рита, оборачиваÑÑÑŒ и Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ð° за шею. Бертиль зажмурилÑÑ, оÑознаваÑ, как ему повезло и как редко он об Ñтом думает. О такой женщине, как Рита, можно было только мечтать. И как он только мог раньше наÑлаждатьÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒÑŽ холоÑÑ‚Ñка? — Как дела? — ÑпроÑила она, отÑтранÑÑÑÑŒ, чтобы поÑмотреть на БертилÑ. — РаÑÑказывай, что ÑлучилоÑÑŒ. Мелльберг приÑел за Ñтол и раÑÑказал ей вÑе. Он боÑлÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñть глаза на жену. — Ðо Бертиль! — воÑкликнула Рита, приÑаживаÑÑÑŒ на корточки Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼. — О чем ты только думал? Почему-то Мелльберга обрадовало то, что она не Ñтала его утешать. Рита права. Он не подумал о поÑледÑтвиÑÑ… Ñвоего Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑÑой. Ðо разве мог он предÑтавить подобное? — Что ты во мне нашла? — ÑпроÑил он под конец, глÑÐ´Ñ ÐµÐ¹ прÑмо в глаза, Ñловно выиÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð² них ответ. Ему внезапно захотелоÑÑŒ поÑмотреть на ÑÐµÐ±Ñ Ñо Ñтороны, глазами другого человека, чего он раньше никогда не делал. ÐаÑтала пора узнать правду о Ñебе. Больше прÑтатьÑÑ Ð¸ убегать нельзÑ. Ради Риты он хотел изменитьÑÑ. Стать лучше. Стать ей идеальным мужем. Рита некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð»Ð°. Потом, заглÑнув ему в глаза, погладила Ð‘ÐµÑ€Ñ‚Ð¸Ð»Ñ Ð¿Ð¾ щеке: — Мне нравитÑÑ, что ты Ñмотришь на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº, Ñловно Ñ Ð²Ð¾Ñьмое чудо Ñвета. ÐравитÑÑ, что ты на вÑе готов ради менÑ. Ты помог поÑвитьÑÑ Ð½Ð° Ñвет моему внуку. Ты готов был пожертвовать Ñвоей жизнью ради мальчика, который Ñчитает Ñвоего дедушку Ð‘ÐµÑ€Ñ‚Ð¸Ð»Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ¸Ð¼ в мире. Я знаю, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ предраÑÑудков. Ðо Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ знаю, что ты готов раÑÑтатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, когда того требует ÑитуациÑ. Я знаю, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ недоÑтатков. Знаю, что ты Ñлишком выÑокого о Ñебе мнениÑ. Ðо Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ знаю, что тебе больно, когда ты Ñовершаешь глупоÑти. — Рита Ñжала его руку. — Ты человек, Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ проÑыпатьÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ðµ утро. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ‹ ÑовершенÑтво. КаÑÑ‚Ñ€ÑŽÐ»Ñ Ð½Ð° плите забулькала, но Рита не Ñпешила вÑтавать. Мелльберг почувÑтвовал, как ощущение Ñ‚ÑжеÑти в груди отÑтупает и на Ñмену ему приходит новое чувÑтво — чувÑтво глубокой благодарноÑти. * * * ПотребноÑть в дозе никак не проходила. Она уже начала ÑомневатьÑÑ Ð² том, что когда-нибудь Ñможет избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтой завиÑимоÑти. Ðо желание Ñнова вкуÑить запретный плод было Ñильнее ее. Ðнни ворочалаÑÑŒ в поÑтели. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ раннее, но СÑм уже Ñпал, и Ðнни тоже решила лечь и почитать перед Ñном. Ðо ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ñа она едва перевернула одну Ñтраницу, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ о том, чтобы разобрать название книги. Фредрику не нравилаÑÑŒ ее любовь к чтению. Он Ñчитал Ñто пуÑтой тратой времени. И каждый раз, заÑтав жену Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¾Ð¹, отбирал ее и швырÑл через вÑÑŽ комнату. Ðо Ðнни понимала, что кроетÑÑ Ð·Ð° Ñтой ненавиÑтью. Ему не нравилоÑÑŒ чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ñ‹Ð¼ и необразованным. Фредрик за вÑÑŽ жизнь не прочитал ни одной книги. И ему была невыноÑима мыÑль о том, что она могла знать больше него и иметь доÑтуп к информации, недоÑтупной Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾. Фредрик хотел быть главным в их отношениÑÑ… — умным, ÑветÑким, опытным. От Ðнни же требовалоÑÑŒ только держать рот на замке и быть милой. Ее мнением он никогда не интереÑовалÑÑ, как не приветÑтвовал и ее вопроÑÑ‹ или комментарии. Однажды на приеме у них дома она Ñовершила ошибку, вÑтупив в диÑкуÑÑию о внешней политике СШÐ. Ркогда ее выводы оказалиÑÑŒ логичными и обдуманными, Фредрик не выдержал. Он подождал, пока гоÑти разойдутÑÑ. Рпотом заÑтавил ее заплатить. Ðнни была на третьем меÑÑце беременноÑти… Он Ñтолько у нее отнÑл, и не только Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ… Он отнÑл у нее ее мыÑли, ее тело, ее чувÑтво уверенноÑти в Ñвоих Ñилах. И он готов был отобрать у нее и СÑма. Ðо на Ñто Ðнни пойти не могла. СÑм был ÑмыÑлом ее жизни. Без СÑма у нее ничего бы не оÑталоÑÑŒ. Отложив книгу, Ðнни повернулаÑÑŒ лицом к Ñтене. И тут же почувÑтвовала, как кто-то приÑел на край кровати и положил ей на плечо руку. Ðнни улыбнулаÑÑŒ и закрыла глаза. Кто-то запел колыбельную. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» краÑивый, но очень тихий, ближе к шепоту. Вдали поÑлышалÑÑ Ð´ÐµÑ‚Ñкий Ñмех. Ребенок играл у ног матери, ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ðнни колыбельную. Как бы ей хотелоÑÑŒ навÑегда оÑтатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸! ЗдеÑÑŒ они Ñ Ð¡Ñмом в безопаÑноÑти. Рука на ее плече была мÑгкой и теплой. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð» петь. Ðнни захотелоÑÑŒ повернутьÑÑ Ð¸ поÑмотреть на ребенка, но веки вдруг налилиÑÑŒ Ñвинцом, и она погрузилаÑÑŒ в Ñон. ПоÑледнее, что промелькнуло у нее перед глазами, — Ñто кровь на руках. * * * — И как Ñто Ðрлинг Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑтил? — удивилÑÑ ÐндерÑ, Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑ ÑеÑтру в щеку. — Ð’ офиÑе кризиÑ, — объÑÑнила Вивиан, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð±Ð¾ÐºÐ°Ð» вина. — И он знает, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ работы накануне открытиÑ. — Тогда Ñперва пройдемÑÑ Ð¿Ð¾ бумагам? — предложил ÐндерÑ, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° бумаги, разложенные на кухонной Ñтойке. — Иногда мне вÑе Ñто кажетÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ беÑÑмыÑленным, — вздохнула Вивиан. — Ты хорошо знаешь, ради чего мы вÑе Ñто затеÑли. — Знаю, — она опуÑтила глаза. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð» кольцо на пальце. — Что Ñто? — Ðрлинг Ñделал мне предложение. — Вивиан поднеÑла бокал к губам и Ñделала большой глоток. — Как вовремÑ. — Да… Что еще ей было Ñказать. — Как дела Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñми? — Ñменил тему ÐндерÑ, доÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°Ñительные ÑпиÑки. — ПоÑледний Ñрок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” пÑтница. — Тогда вÑÑ‘ под контролем. Реда? — Продукты закуплены. Повар готов. Официанты тоже. — Тебе Ñто не кажетÑÑ Ð°Ð±Ñурдным? — внезапно ÑпроÑил ÐндерÑ, отложив бумагу. — О чем ты? Ðемного веÑÐµÐ»ÑŒÑ Ð½Ðµ помешает, — улыбнулаÑÑŒ Вивиан. — Да, но Ñто чертова куча работы. — Зато открытие будет потрÑÑающим. Гран финале, — поднÑла бокал в тоÑте Вивиан. Внезапно ее затошнило. Перед глазами вÑтали картины прошлого. — Ты подумала о том, что Ñ Ñказал? — ÑпроÑил ÐндерÑ. — О чем? — Вивиан притворилаÑÑŒ, что не понимает. — Об Улофе. — Я не хочу о нем говорить. Я же Ñказала. — Ðо так не может продолжатьÑÑ. Ð’ голоÑе ÐндерÑа была мольба. Вивиан его не понимала. Что ему нужно? ÐенавиÑть к Улофу поддерживала их вÑе Ñти годы. Она заÑтавлÑла их двигатьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. Они жили Ñтой ненавиÑтью Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как оÑвободилиÑÑŒ от него, от запаха вина и Ñигаретного дыма, от его ÑобÑтвенного неприÑтного запаха. Ð’Ñе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ держалиÑÑŒ вмеÑте, и Вивиан не понимала, почему он не хочет продолжать. — Ты Ñлышал новоÑти? — Да, — ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлÑÑ, чтобы идти накрывать Ñтол к ужину. Бумаги он Ñложил на табуретку. — И что ты думаешь? — Ðичего не думаю, — ответил он, ÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÐ»ÐºÐ¸. — Я была у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð° в ту пÑтницу поÑле визита Матте в «БадиÑ». Ðрлинг Ñпал. Я хотела поговорить Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, но Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ было. Слова были произнеÑены. Вивиан наконец выÑказала то, что так долго ее мучило. Она Ñмотрела на ÐндерÑа, молÑÑÑŒ про ÑебÑ, чтобы тот возразил, чтобы уÑпокоил ее… вÑÑ‘, что угодно. Ðо он отводил глаза. ВзглÑд его был прикован к Ñтолу. — Ðе помню. Ðаверное, пошел прогулÑтьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñном. — ПоÑле полуночи? Разве в такое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³ÑƒÐ»ÑÑŽÑ‚? — Ðо ты же гулÑла. Вивиан почувÑтвовала, как Ñлезы щиплют ее глаза. У ÐндерÑа никогда не было от нее тайн. Как и у Вивиан от него. До Ñтого момента. Ей Ñтало Ñтрашно. Патрик уткнулÑÑ Ð½Ð¾Ñом в волоÑÑ‹ жены, и они долго ÑтоÑли и молчали. — Я Ñлышала, — Ñказала Ðрика. Телефоны начали звонить в Фьельбаке Ñразу поÑле проиÑшеÑтвиÑ. И через пару чаÑов вÑе жители были в курÑе того, что Гуннар Сверин заÑтрелилÑÑ Ñƒ ÑÐµÐ±Ñ Ð² подвале. — ДорогаÑ, — Ñ‚Ñжело дышал Патрик. Когда он наконец разжал объÑтиÑ, Ðрика увидела на глазах мужа Ñлезы. — Что произошло? ВзÑв мужа за руку, она отвела его на кухню. Дети Ñпали. Тишину в доме нарушал только тихий шум от телевизора. УÑадив мужа на Ñтул, Ðрика начала готовить его любимые бутерброды — Ñ Ð¼Ð°Ñлом, Ñыром и треÑковой икрой — и какао. — Я не могу, — пробормотал Патрик. — Тебе нужно поеÑть, — Ñказала она, Ð±ÐµÑ€Ñ Ð½Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ заботливой матери ÑобÑтвенного мужа. — Чертов Мелльберг! Ðто вÑе из-за него! — вÑхлипнул Патрик, ÑƒÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñлезы рукавом рубахи. — Я Ñлышала новоÑти. Ðто Мелльберг виноват? — Да. — Он дейÑтвительно превзошел ÑебÑ, — Ñказала Ðрика, Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ñ ÐºÐ°ÐºÐ°Ð¾ Ñ ÑкÑтраложкой какао-порошка. — Мы вÑÑ‘ понÑли Ñразу, как только уÑлышали выÑтрел. Гуннар Ñказал, что пойдет в туалет, но мы не пошли Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Мы должны были предвидеть… — Слова заÑтрÑли у него в горле. — Держи, — Ðрика протÑнула мужу Ñалфетки. ÐечаÑто ей доводилоÑÑŒ видеть мужа в Ñлезах, и Ñто причинÑло ей боль. Ðрика готова была на вÑе, лишь бы вернуть ему хорошее наÑтроение. ПоÑтавив перед ним тарелку Ñ Ð±ÑƒÑ‚ÐµÑ€Ð±Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸, она налила Патрику большую кружку какао. — ПожалуйÑта! — Ñказала она, ÑадÑÑÑŒ напротив. Патрик знал, что жене лучше не перечить. Против воли он откуÑил куÑочек и запил его из кружки. — Как Сигне? — ÑпроÑила Ðрика. — Я и раньше за нее волновалÑÑ, — Ñглотнул Патрик. — Ртеперь… даже не знаю, что… Ей дали уÑпокоительное. Она в больнице под наблюдением. Ðо Ñ Ð±Ð¾ÑŽÑÑŒ, что Сигне никогда уже не Ñтанет прежней… Слезы Ñнова полилиÑÑŒ у него из глаз, и Ðрика вÑтала за Ñалфетками. — Что вы теперь будете делать? — Продолжим. Завтра поедем Ñ Ð™Ð¾Ñтой в Гётеборг. Отчет о вÑкрытии должен прийти завтра. Ðадо работать, как обычно. Или еще больше. — Ргазеты? — Мы не можем им помешать печатать Ñтатьи. Ðо Ñ Ð½Ðµ ÑомневаюÑÑŒ, что никто в учаÑтке не будет общатьÑÑ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑÑой. Даже Мелльберг. ЕÑли он Ñто Ñделает, Ñ Ñообщу влаÑÑ‚Ñм. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº нему куча претензий. — Понимаю, — Ñказала Ðрика. — Хочешь еще поÑидеть или пойдешь Ñпать? — Пойдем Ñпать. Я хочу чувÑтвовать твое тепло Ñ€Ñдом. Можно? — ÑпроÑил он, Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐµÐµ за талию. — Конечно. Фьельбака, 1871 год ПоÑещать доктора было непривычно. Ðмели ни разу в жизни не болела, и Ñтранно было ощущать прикоÑновение рук незнакомца к Ñвоему телу. Ðо приÑутÑтвие Дагмар ее уÑпокаивало. По завершении оÑмотра доктор заверил их, что вÑе хорошо и что можно ожидать поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñвет здорового младенца. Из приемной врача Ðмели вышла Ñовершенно ÑчаÑтливой. — Как думаешь, будет девочка или мальчик? — ÑпроÑила Дагмар, когда они оÑтановилиÑÑŒ перевеÑти дух, и Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒÑŽ погладила живот Ðмели. — Мальчик, — уверенно ответила та. Почему-то у нее не было никаких Ñомнений в том, что Ñто мальчик так активно брыкаетÑÑ Ñƒ нее внутри. — Мальчик… Мне тоже так кажетÑÑ Ð¿Ð¾ форме живота. — Я только надеюÑÑŒ, что он… — Ðмели не закончила фразу. — Что он не пойдет в отца? — Да, — прошептала она. РадоÑть как рукой ÑнÑло. От одной мыÑли о том, что ей придетÑÑ ÑеÑть в одну лодку Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð»Ð¾Ð¼ и Юлианом и поехать обратно на оÑтров, ей хотелоÑÑŒ бежать как можно дальше. — Ему нелегко пришлоÑÑŒ, Карлу. Его отец плохо Ñ Ð½Ð¸Ð¼ обращалÑÑ. Ðмели не отважилаÑÑŒ ÑпроÑить, что имеет в виду тетушка. ВмеÑто Ñтого она разрыдалаÑÑŒ. Ей Ñтало Ñтыдно за Ñвою ÑлабоÑть. Ðмели пыталаÑÑŒ утереть Ñлезы, но они вÑе продолжали литьÑÑ. Дагмар Ñерьезно взглÑнула на нее: — Доктор Ñказал, что вÑе плохо. — Что вы имеете в виду? — в отчаÑнии вÑхлипнула Ðмели. — Он же Ñказал, что вÑе хорошо. — ВовÑе нет. Он Ñказал, что тебе нужен поÑтельный режим в течение вÑего поÑледнего Ñрока беременноÑти. И тебе нужен доктор поблизоÑти на Ñлучай преждевременных родов. Так что ни о какой поездке в лодке не может быть и речи. — Да… нет… — Ðмели понÑла, что тетушка имеет в виду, но не могла в Ñто поверить. — Ðо где Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒâ€¦ — У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть пуÑÑ‚ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° в доме. Доктор Ñказал, что Ñто прекраÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ. Я могу о тебе позаботитьÑÑ. — Да, — вÑхлипнула Ðмели. — Ðо не доÑтавлю ли Ñ Ð²Ð°Ð¼ хлопот? И у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ денег… — Ð’ Ñтом нет нужды. Я живу одна в большом доме. Пожилому человеку много не надо. Так что Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ благодарна за компанию. И мне будет в радоÑть увидеть, как малыш поÑвитÑÑ Ð½Ð° Ñвет. — Доктор Ñказал, что вÑе плохо, — повторила Ðмели, чтобы лучше запомнить. — Очень плохо. Сразу в поÑтель, велел он. Иначе потерÑешь ребенка. — Да, — Ñказала Ðмели, и тут вдали показалÑÑ ÐšÐ°Ñ€Ð». Сердце бешено забилоÑÑŒ в груди. — Как вы долго! — нетерпеливо крикнул он. — У Ð½Ð°Ñ ÐºÑƒÑ‡Ð° дел. И Ñкоро нужно домой. Когда они заходили в пивную, домой они так не Ñпешили. Внезапно за Ñпиной показалÑÑ Ð®Ð»Ð¸Ð°Ð½. Ðмели иÑпытала такой ужаÑ, что чуть не умерла прÑмо там, на меÑте. Ðо тут она почувÑтвовала, как тетушка взÑла ее под руку. — Ðто абÑолютно иÑключено, — Ñпокойно заÑвила Дагмар. — Доктор пропиÑал Ðмели поÑтельный режим. Ей Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð»Ñ‹Ñ‚ÑŒ в лодке. Ее ÑоÑтоÑние очень Ñерьезное. Карл опешил. Он Ñмотрел на Ðмели во вÑе глаза; видно было, как мыÑли, Ñловно шеÑтеренки, медленно вращаютÑÑ Ñƒ него в голове. Ðмели понимала, что его заботит не ее здоровье. Он пыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñчитать, грозит ли ему Ñто чем-то. Ðмели молчала, переминаÑÑÑŒ Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸ на ногу. У нее заболела Ñпина. — Ðто невозможно, — наконец Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐšÐ°Ñ€Ð». — Кто будет Ñмотреть за домом? — Думаю, вы ÑправитеÑÑŒ. Сварить картошку и пожарить Ñеледку — нехитрое дело. Ð’Ñ€Ñд ли умрете Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°. — Ðо что будет делать Ðмели? Ðам надо Ñледить за маÑком. И денег у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ ÑнÑть ей комнату… — Карл побагровел. Юлиан злобно поÑмотрел в его Ñторону. — Ðмели может жить у менÑ. С Ð²Ð°Ñ Ñ Ð½Ðµ возьму ни Ñре. Уверена, что твой отец тоже будет доволен, но еÑли хочешь, могу у него ÑпроÑить… Карл отвел взглÑд. — Хорошо, — пробормотал он. — СпаÑибо за любезноÑть. — Мне Ñто только в радоÑть. Ðмели не отваживалаÑÑŒ поднÑть глаза на мужа. И ей не хотелоÑÑŒ, чтобы он заметил радоÑть на ее лице. Ð’Ñе, что угодно, только бы не возвращатьÑÑ Ð½Ð° оÑтров. — Тебе тоже не удалоÑÑŒ заÑнуть? — ÑпроÑил ЙоÑта, увидев Патрика Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ кругами вокруг глаз. Он тоже за вÑÑŽ ночь глаз не Ñомкнул. — Ðет. — Мне кажетÑÑ, мы уже Ñту дорогу выучили наизуÑть, — продолжил он, когда они Ñвернули на Гётеборг. — Да. ПонÑв намек, ЙоÑта нагнулÑÑ Ð¸ включил радио. Через чаÑ, заполненный беÑÑмыÑленной попÑой, они прибыли на меÑто. — Он наÑтроен на ÑотрудничеÑтво? — поинтереÑовалÑÑ Ð™Ð¾Ñта, который по опыту знал, что ÑотрудничеÑтво между подразделениÑми полиции зачаÑтую завиÑит от раÑположенноÑти к тебе человека. Попадешь на какого-нибудь ворчуна, и не видать тебе никакой информации. — По телефону он показалÑÑ Ð¼Ð½Ðµ приÑтным… Патрик ХедÑтрём и ЙоÑта Флюгаре, — предÑтавилÑÑ Ð¾Ð½ поÑтовому. — У Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð° вÑтреча Ñ Ð£Ð»ÑŒÑ„Ð¾Ð¼ Карлгреном. — Ðто Ñ, — раздалÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð° ними. ОбернувшиÑÑŒ, они увидели крупного мужчину в черной кожаной куртке и ковбойÑких Ñапогах. — Я решил, что в кафе нам будет удобнее. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² кабинете Ñлишком теÑно. Да и кофе там лучше. — Конечно, — ответил Патрик, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ полицейÑкого. Униформа Ñвно была не по нему, подумал Патрик, когда увидел под кожанкой заÑтиранную футболку Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñью «AC/DC». — Сюда. Широким шагом Ульф шагал к кафетерию, и Патрик Ñ Ð™Ð¾Ñтой едва поÑпевали за ним. Сзади видно было, что Ñобранные в конÑкий хвоÑÑ‚ редкие волоÑÑ‹ едва закрывали лыÑину, а в заднем кармане — ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ контурам — лежала упаковка ÑнюÑа. — Привет, девочки! Ð’Ñ‹ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾ как хороши! — подмигнул Ульф женщинам за каÑÑой в кафе, и они довольно захихикали. — Что у Ð²Ð°Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐµÑть вкуÑненького? Такую фигуру надо поддерживать. — Ульф хлопнул ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ пивному животу, и Патрик невольно вÑпомнил Мелльберга. Ðо только Карлгрен был поприÑтнее. — Мы возьмем пирожные «ПринцеÑÑа», — объÑвил Ульф, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° огромные пирожные на витрине, залитые зеленым марципаном и украшенные кремом. Патрик начал протеÑтовать, но Карлгрен отмахнулÑÑ. — Тебе не помешает поправитьÑÑ, — отрезал он, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð¾Ð¼. — И три кофе, пожалуйÑта. — Ðе Ñтоит… — запротеÑтовал Патрик, когда Ульф доÑтал из бумажника карту. — Я угощаю. СадитеÑÑŒ. Они приÑели за Ñтол, и тут же легкомыÑленное лицо коллеги Ñтало Ñерьезным. — Ð’Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑует банда мотоциклиÑтов, так? Патрик кивнул. Он вкратце опиÑал прошедшие ÑобытиÑ, а также то, что им удалоÑÑŒ выÑÑнить. Подчеркнул, что МатÑа Сверина избили бандиты Ñ Ð¾Ñ€Ð»Ð°Ð¼Ð¸ на Ñпине. Ульф кивнул. — Очень похоже на дело рук «IE». — «IE»? — ЙоÑта уже уÑпел Ñмолотить Ñвое пирожное. И как ему Ñто только удалоÑÑŒ? Худой как палка, он мог еÑть что угодно и Ñколько угодно. — «Illegal Eagles».[12] — Ульф положил четыре куÑочка Ñахара в кофе. — Они ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð½Ð´Ð° в Ñтих краÑÑ…. ЖеÑтокие, кровожадные, беÑпощадные… — Ой, черт! — И Ñ Ñоветую вам быть оÑторожнее. У Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ были веÑьма неудачные Ñтычки. — Чем они занимаютÑÑ? — Как обычно. Ðаркотики, проÑтитуциÑ, крышевание, шантаж… Легче Ñказать, чем они не занимаютÑÑ. — Кокаин? — Определенно. Ртакже героин, амфетамин и так далее. — Ð’Ñ‹ можете проверить, фигурировал ли в ваших раÑÑледованиÑÑ… ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð¡Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð½? — ÑпроÑил Патрик. — Ðет, Ñто Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð¼ незнакомо, — покачал головой Ульф. — Ðо Ñто не значит, что он чиÑÑ‚. ПроÑто мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не ÑталкивалиÑÑŒ. — По отзывам, он мало похож на бандита. Сытый и довольный, ЙоÑта откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпинку Ñтула. — Ядро банды ÑоÑтавлÑÑŽÑ‚ мотоциклиÑты. Ðо вокруг них вращаютÑÑ Ñамые разные люди, попадаютÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ предÑтавители выÑших Ñлоев общеÑтва. Ðаркотики, вы же понимаете… — Ð Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ можно контактировать? — ÑпроÑил Патрик, Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ. Ульф броÑилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ ему кофе. — Добавка включена в цену, — уÑпокоил он Патрика. — Как Ñ Ð²Ð°Ð¼ уже Ñказал, не Ñоветую общатьÑÑ Ñ Ñтими ребÑтами. Обычно такое общение плохо заканчиваетÑÑ. Так что Ñ Ð±Ñ‹ Ñоветовал начать копать Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð³Ð¾ конца. — Понимаю, — ответил Патрик. — Кто главный в банде? — Стефан Юнгберг. Ветеран. Ðто он оÑновал банду деÑÑть лет назад. ÐеÑколько раз Ñудим, ранее отбывал Ñрок в подроÑтковой колонии. Знакомый тип, не правда ли? Патрик кивнул, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð° Ñамом деле Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ людьми ему редко приходилоÑÑŒ иметь дело. Его обычную клиентуру ÑоÑтавлÑли алкоголики и хулиганы, казавшиеÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ на фоне Ñтой банды. — Что могло их заÑтавить поехать в Фьельбаку и вÑадить человеку пулю в голову? — ÑпроÑил ЙоÑта. — Вариантов много. Может, хотели от него избавитьÑÑ… но вообще-то вÑе возможно. Может, их кто-то обманул в деле Ñ Ð½Ð°Ñ€ÐºÐ¾Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Или они боÑлиÑÑŒ доноÑа. Избиение могло быть первым предупреждением… Можно гадать беÑконечно. Я, конечно, Ñпрошу коллег, не Ñлышал ли кто чего. Ðо рекомендую Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñить друзей и близких Ñтого Сверина. Люди знают обычно куда больше, чем говорÑÑ‚. Патрик колебалÑÑ. Одной из главных проблем Ñ Ñ€Ð°ÑÑледованием было как раз то, что никто ничего не знал о Сверине. — Тогда благодарим за вÑтречу, — Ñказал Патрик, поднимаÑÑÑŒ. Они пожали друг другу на прощание руки. — Ðе за что! Мы рады помочь. Звоните, еÑли еще будут вопроÑÑ‹. — Хорошо. Ðта верÑÐ¸Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñтва казалаÑÑŒ логичной, но одновременно вызывала много вопроÑов. Патрик чувÑтвовал, что заходит в тупик. Совершенно непонÑтно, кем на Ñамом деле был МатÑ. Рв голове вÑе еще звучал вчерашний выÑтрел… * * * — Чем займемÑÑ? — ÑпроÑил Мартин, заглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² комнату Паулы. — Ðе знаю. ÐаÑтроение у нее было не лучше, чем у Мартина. СказывалиÑÑŒ вчерашние ÑобытиÑ. Мелльберга они пока не видели — он закрылÑÑ Ñƒ ÑÐµÐ±Ñ Ð² кабинете и не показывал ноÑу. Может, Ñто и к лучшему. ПолицейÑким Ñложно было бы Ñкрыть Ñвои чувÑтва. Слава богу, и дома они Ñ ÐœÐµÐ»Ð»ÑŒÐ±ÐµÑ€Ð³Ð¾Ð¼ не переÑеклиÑÑŒ. Когда она вернулаÑÑŒ вчера, Мелльберг уже Ñпал, а когда ушла утром, был еще в поÑтели. За завтраком Рита пыталаÑÑŒ поговорить Ñ Ð½ÐµÐ¹ о ÑлучившемÑÑ, но Паула была не в наÑтроении. РЮханна даже не пыталаÑÑŒ. Только отвернулаÑÑŒ от нее, когда Паула легла в кровать. Стена между ними ÑтановилаÑÑŒ вÑе выше. У Паулы переÑохло во рту от Ñтраха, и она поÑпешила отпить воды из бутылки на Ñтоле. О Юханне она подумает позже. — Должно же быть что-то, что мы могли бы Ñделать, пока их нет? — Мартин вошел и Ñел напротив. — Леннарт ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð» позвонить, — Ñообщила Паула. Она плохо Ñпала и чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÑталой. Конечно, ÐœÐ¾Ñ€Ð°Ð»ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð°, что Мартину не терпелоÑÑŒ принÑтьÑÑ Ð·Ð° дела, но у нее проÑто не было Ñил. И голова не Ñоображала. — Позвоним ему, ÑпроÑим, как дела? — Ðет, не надо. Он Ñам позвонит, когда закончит. Я в нем не ÑомневаюÑÑŒ. — Хорошо, — Мартин Ñунул телефон обратно в карман. — Ðо что нам делать? Патрик никаких команд не давал. Мы же не можем Ñидеть проÑто так веÑÑŒ день… — Ðе знаю, — Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ответила Паула. Почему она должна командовать? Они Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ почти ровеÑники, а в учаÑтке он работает дольше ее. С другой Ñтороны, она раньше Ñлужила в Стокгольме… Паула Ñделала глубокий вдох. Ðет, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñрывать Ñвое раздражение на Мартине. — ПедерÑен обещал ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñлать отчет о вÑкрытии. Ðачнем Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾. Я могу позвонить ему и уточнить. — Ð¥Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ! Мартин был похож на довольного щенка, которого только что погладили по головке. Паула невольно улыбнулаÑÑŒ. Ðа него проÑто невозможно было ÑердитьÑÑ. — Я позвоню. Паула набрала номер. Видимо, ПедерÑен был на меÑте, потому что взÑл трубку поÑле первого гудка. — Привет, Ñто Паула ÐœÐ¾Ñ€Ð°Ð»ÐµÑ Ð¸Ð· ТанумÑхеде. Отчет готов? Как хорошо, — Паула поднÑла большой палец кверху, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ñƒ, что вÑе готово. — Конечно, отправь по факÑу. Ðо, может, Ñкажешь вкратце, какие там выводы? — Она кивнула и Ñделала запиÑÑŒ. Мартин вытÑнул шею, чтобы разобрать, что она пишет, но быÑтро ÑдалÑÑ. — Хорошо… — Она вÑе запиÑала, попрощалаÑÑŒ и повеÑила трубку. Мартин уÑтавилÑÑ Ð½Ð° нее. — Что он Ñказал? Что-то полезное? — Ðе ÑовÑем. Только подтвердил то, что мы уже знали, — она броÑила взглÑд на Ñвои заметки. — ОгнеÑтрельное оружие калибра девÑть миллиметров. Убит одним выÑтрелом. Смерть наÑтупила мгновенно. — Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñмерти? — Рвот тут кое-что новое. ÐœÐ°Ñ‚Ñ ÑкончалÑÑ Ð² ночь Ñ Ð¿Ñтницы на Ñубботу. — Еще что-нибудь? Следы наркотика в крови? — Ðикаких, — покачала головой Паула. — Даже никотина. — Ðу, он, конечно, мог только торговать. — Мог, конечно, но… Ñто заÑтавлÑет задуматьÑÑ. — Паула броÑила взглÑд на заметки. — Самое интереÑное, удаÑÑ‚ÑÑ Ð»Ð¸ им найти в базе похожее оружие. ЕÑли оно окажетÑÑ ÑвÑзанным Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ преÑтуплением, нам будет проще найти убийцу. И орудие убийÑтва. Внезапно в дверÑÑ… возникла Ðнника. — Позвонила Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð°. Они нашли лодку. Паула Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ переглÑнулиÑÑŒ. Они Ñразу понÑли, о какой лодке речь. * * * Вещи были Ñобраны. Она начала ÑобиратьÑÑ Ñразу, как получила открытку, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°, что бежать ей некуда. ОÑтаватьÑÑ Ð² доме было опаÑно. ШанÑÑ‹ выжить у нее и детей будут больше, еÑли она вернетÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾. Мадлен Ñела на чемодан, чтобы можно было его закрыть. У нее был только один чемодан, куда помещалаÑÑŒ вÑÑ ÐµÐµ жизнь. Она вÑпомнила, как, Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´, Ñела на поезд в Копенгаген Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸ и Ñтим чемоданом. Ей жаль было покидать родину, но в чужой Ñтране она надеÑлаÑÑŒ обреÑти ÑпаÑение. Мадлен броÑила поÑледний взглÑд на Ñвою Ñкромную однушку Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ кроватью, на которой Ñпали дети. Сама Мадлен Ñпала на матраÑе на полу. Кому-то Ñто жилище показалаÑÑŒ бы убогим, но ÑÐµÐ¼ÑŒÑ ÐœÐ°Ð´Ð»ÐµÐ½ жила здеÑÑŒ как в раю. Ðто был их ÑобÑтвенный безопаÑный уголок. Теперь же он превратилÑÑ Ð² ловушку. ОÑтаватьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ было нельзÑ. Метте одолжила ей денег на билеты, не Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñов. Возможно, Мадлен Ñвоими руками купила Ñебе Ñмерть, но разве у нее был другой выход? Медленно она поднÑлаÑÑŒ, поднÑла открытку и Ñунула в Ñумочку. Вообще-то ей хотелоÑÑŒ разорвать ее на тыÑÑчу куÑочков и выкинуть в унитаз, но открытка нужна была как напоминание. Чтобы потом не раÑкаиватьÑÑ. Дети были у Метте. Они поÑпешили туда Ñразу поÑле прогулки, так что Мадлен могла ÑобратьÑÑ Ð² тишине и обдумать, как Ñообщить, что они едут домой. У детей Ñлово «дом» вызывало только негативные аÑÑоциации. Ð’Ñе, что они получали дома, Ñто шрамы — телеÑные и душевные. ОÑтавалоÑÑŒ только надеÑтьÑÑ, что дети поймут, что она их любит и никогда добровольно не причинила бы им боли. ПроÑто у нее нет другого выхода. ЕÑли они Ñнова Ñбегут, их найдут. Где бы они ни ÑпрÑталиÑÑŒ — даже в кроличьей норе, — пощады не будет. Ðто она знала навернÑка. ЕдинÑтвенный ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð½Ð° ÑпаÑение Ð´Ð»Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð»Ð¸ÐºÐ° — Ñто вернутьÑÑ Ðº лиÑу. Мадлен неуклюже поднÑлаÑÑŒ Ñ Ñ‡ÐµÐ¼Ð¾Ð´Ð°Ð½Ð°. Им Ñкоро на поезд. Больше откладывать неизбежное нельзÑ. Дети поймут, уÑпокаивала она ÑебÑ. Ðо Ñама мало в Ñто верила. * * * — Я уже Ñлышала о Гуннаре, — Ñказала Ðнна. Она по-прежнему была похожа на птицу Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼ крылом. Ðрика придала Ñебе бодрый вид, чтобы не раÑÑтраивать ÑеÑтру. — Ðе будем о груÑтном. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ так хватает проблем. Ðнна нахмурилаÑÑŒ. — Ðе знаю. Иногда хочетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»ÐµÑ‚ÑŒ кого-нибудь другого, кроме ÑебÑ. — Да, Сигне ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ»ÐµÐ³ÐºÐ¾. Она оÑталаÑÑŒ ÑовÑем одна. — Как Патрик Ñто пережил? Ðнна вытÑнула ноги. Дети были в школе и Ñаду, а близнецы Ñпали в колÑÑке под окном. — Он был раздавлен, — раÑÑказала Ðрика, протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ за булочкой Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñ†ÐµÐ¹. Булочки иÑпекла Белинда, ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ Дана. Она увлеклаÑÑŒ выпечкой, когда вÑтречалаÑÑŒ Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð¼, которому нравилиÑÑŒ домашние девушки. С мальчиком они уже раÑÑталиÑÑŒ, но выпечку Белинда не броÑила. ОказалоÑÑŒ, что у нее проÑто кулинарный талант. — ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð²ÐºÑƒÑнотища! — закатила глаза Ðрика. — Да, Белинда молодец. И о малышах она заботилаÑÑŒ лучше родной матери, как говорит Дан. — Ð¥Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. ВыглÑдела Белинда Ñтранно — Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸, как вороново крыло, волоÑами, черными ногтÑми и кричащим макиÑжем, но о детÑÑ… она заботилаÑÑŒ как наÑедка, взÑв под крыло даже Ðдриана и Ðмму — детей Ðнны, когда та заболела. — Ðто не его вина, — Ñказала Ðнна. — Знаю. Я пыталаÑÑŒ ему Ñто объÑÑнить. ЕÑли уж кто и виноват, то Мелльберг. Ðо почему-то Патрик Ñклонен во вÑем винить ÑебÑ. Они Ñ Ð™Ð¾Ñтой были в доме Гуннара, когда тот заÑтрелилÑÑ. Патрик корит ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что не уÑпел ему помешать. — Как помешать? Люди же не предупреждают заранее, когда хотÑÑ‚ заÑтрелитьÑÑ. Я тоже много раз думала о том… — Она замолчала. — Ты бы никогда Ñтого не Ñделала, Ðнна. — Ðрика заглÑнула в глаза ÑеÑтре. — Тебе Ñтолько пришлоÑÑŒ пережить. ЕÑли бы ты хотела убить ÑебÑ, то давно бы уже Ñделала Ñто. Ðо ты ÑильнаÑ. — Откуда ты знаешь? — Потому что ты здеÑÑŒ, передо мной, а не в подвале Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ‡ÑŒÐµÐ¼ ружьем. — У Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ охотничьего ружьÑ. — Ðе глупи! Ты знаешь, о чем Ñ. Ты могла броÑитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ машину, перерезать вены, наглотатьÑÑ Ñ‚Ð°Ð±Ð»ÐµÑ‚Ð¾Ðºâ€¦ да вÑе, что угодно. Ðо ты ничего Ñтого не Ñделала, потому что ты ÑильнаÑ. Ты Ñильнее других. — Ðе знаю, можно ли назвать Ñто Ñилой, — задумчиво произнеÑла Ðнна. — Мне кажетÑÑ, требуетÑÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ðµ мужеÑтво, чтобы ÑпуÑтить курок. — Ðе думаю. Ðужен только подходÑщий момент. И ÑÐµÐºÑƒÐ½Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð¼Ð¾Ñть. Потом вÑе кончено, и другие будут решать твои проблемы. Я не Ñчитаю Ñто мужеÑтвом. Ðто ÑлабоÑть. Гуннар не думал о Сигне, когда зарÑжал ружье. ПроÑвлением мужеÑтва было бы продолжать жить и поддерживать друг друга. Ð’Ñе оÑтальное — Ñто труÑоÑть. Рты не труÑиха. — ЕÑли ей верить, вÑе будет хорошо, Ñтоит только начать заниматьÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾Ð¹, переÑтать еÑть мÑÑо и практиковать глубокое дыхание. — Ðнна показала на телевизор, по которому показывали очередную гуру здорового образа жизни. — Разве можно быть ÑчаÑтливым без мÑÑа? Ðнна не могла удержатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñмеха. — Дурочка, — ткнула она Ðрику пальцем в бок. — Кто бы говорил! — ÐÑ… ты! — Ðнна ударила ÑеÑтру подушкой. — Как приÑтно видеть Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑмеющейÑÑ, — улыбнулаÑÑŒ Ðрика. * * * — Ðто был только Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸, — конÑтатировала Петра ЯнÑÑен. Тошнота подÑтупала к горлу, но Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ, матери пÑтерых детей, Ñто было привычное ÑоÑтоÑние. С годами у нее выработалÑÑ Ð¸Ð¼Ð¼ÑƒÐ½Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚ к неприÑтным запахам. — Да, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ не удивлен, — Конрад Спетц, коллега Петры, зажал ноÑ, чтобы не Ñтошнило. — Думаю, парни из отдела по борьбе Ñ Ð½Ð°Ñ€ÐºÐ¾Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ Ñкоро будут здеÑÑŒ. Они вышли из Ñпальни, преÑледуемые тошнотворным запахом. Ð’ гоÑтиной дышать было чуть полегче. Ðа Ñтуле рыдала женщина лет пÑтидеÑÑти, ее утешали полицейÑкие. — Ðто она его обнаружила? — ÑпроÑила Петра. — Да, Ñто уборщица Ñемьи ВеÑтер. Она убираетÑÑ Ñ€Ð°Ð· в неделю, но поÑкольку они должны были уехать, она пришла через две недели. И вчера увидела… Конрад закашлÑлÑÑ. — Жену и ребенка нашли? — Петра прибыла на меÑто преÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñледней. У нее был выходной, и они Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸ пошли в парк развлечений, где она и получила команду вернутьÑÑ Ð½Ð° работу. — Ðет. Ð¡ÐµÐ¼ÑŒÑ ÑобиралаÑÑŒ в Италию на вÑе лето, по Ñловам уборщицы. — Ðадо проверить рейÑÑ‹. Может, они там загорают на плÑже, — мрачно произнеÑла Петра. Ей было хорошо извеÑтно, что за человек лежал на кровати в Ñпальне и какие люди его окружали. И его жена Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼, Ñкорее вÑего, не загорают в Италии, а гниют где-нибудь в леÑном маÑÑиве. Или на дне морÑ. — Я уже отправил ребÑÑ‚ занÑтьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñками. Петра довольно кивнула. Они Ñ ÐšÐ¾Ð½Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð¼ работали вмеÑте пÑтнадцать лет. Ðто дольше, чем многие браки. Ðо пару они предÑтавлÑли Ñобой веÑьма Ñтранную. РоÑтом в Ñто воÑемьдеÑÑÑ‚ Ñантиметров, раздавшаÑÑÑ Ð²ÑˆÐ¸Ñ€ÑŒ поÑле пÑти беременноÑтей, Петра возвышалаÑÑŒ, как башнÑ, над невыÑоким и поджарым Конрадом. Рего Ñрко Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð°ÑекÑуальноÑть наводила на мыÑли, что он вообще не интереÑуетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ вопроÑами. За вÑе годы ÑовмеÑтной работы он ни разу не упоминал ни о невеÑте, ни о женихе. Петра никогда и не Ñпрашивала. ОбъединÑли же их оÑтрый интеллект, хорошее чувÑтво юмора и преданноÑть работе, которую они не утратили, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° многочиÑленные реорганизации, идиотÑкие Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ глупых начальников. — ОбъÑвим их в розыÑк. И поговорим Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñми из отдела по борьбе Ñ Ð½Ð°Ñ€ÐºÐ¾Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸. — ПарнÑми и девушками, — поправила Петра. Конрад вздохнул: — С парнÑми и девушками. Ð’Ñе дети Петры были девочки, поÑтому она так активно ратовала за права женщин. Конрад знал, что втайне Петра Ñчитала, что женщины во вÑем лучше мужчин, но безопаÑней было вообще не заговаривать Ñ Ð½ÐµÐ¹ на Ñту тему. Так что он ÑтаралÑÑ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ Ñвои мыÑли при Ñебе. — Какое ужаÑное зрелище, — покачала головой Петра. — КажетÑÑ, выÑтрелов было много. Его продырÑвили наÑквозь. — Как думаешь, Ñколько Ñто вÑе Ñтоит? — Она обвела взглÑдом роÑкошно обÑтавленную гоÑтиную. — Дом, конечно, шикарный. И пожить Ñтот ВеÑтер уÑпел неплохо. Ðо вÑе знают, что Ñто плохо заканчиваетÑÑ. Сколько он пролежал в Ñтой поÑтели, напичканный Ñвинцом, пока его не нашли? — Ðам таких людей не понÑть. — Конрад поднÑлÑÑ Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð°. — Они едут. — Хорошо. ПоÑмотрим, что Ñкажут парни. — И девушки, — улыбнулÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ñ€Ð°Ð´. * * * — Что будем делать? — раÑÑтроенно ÑпроÑил ЙоÑта. — Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, говорить Ñ Ñтими «Орлами вне закона» опаÑно. — Да… к Ñтому мы прибегнем только в Ñамом крайнем Ñлучае. — Ðо что тогда будем делать? Мы Ñчитаем, что «Illegal Eagles» ÑтоÑÑ‚ за избиением и убийÑтвом, но не отваживаемÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Что мы за полицейÑкие? — Пока поговорим Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ коллегами Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð¾Ð³Ð¾ меÑта работы. Мы общалиÑÑŒ только Ñ Ð›ÐµÐ¹Ð»Ð¾Ð¹, но надо поÑлушать, что и другие Ñкажут. Ðто единÑтвенное, что мы можем Ñделать в данной Ñитуации. Они поехали во «ФриÑтад». ПуÑтили их Ñразу, но видно было, что Лейла недовольна. — Мы, конечно, хотим помочь, но Ñ Ð½Ðµ вижу как! — вÑплеÑнула она руками. — Мы дали вам документы, ответили на вопроÑÑ‹. Больше мы ничего не знаем. — Я хотел бы поговорить Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ Ñотрудниками, — решительно заÑвил Патрик. Он, конечно, прекраÑно понимал ее беÑпокойÑтво, но ему было нужно больше информации. ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð¾ÑтавалÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ загадкой, и где, как не в организации, на которую он проработал четыре года не ради денег, иÑкать о нем ÑведениÑ? — Хорошо. Можете ÑеÑть в Ñтоловой, — вздохнула Лейла. — Я пришлю вам ТомаÑа, а когда закончите, позову Мари. Рпотом попрошу Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñтавить Ð½Ð°Ñ Ð² покое. Ðам нужно работать. Я понимаю, что вам нужно веÑти раÑÑледование. Мы Ñоболезнуем Ñемье МатÑа. Ðо у Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ работы. Матте работал здеÑÑŒ четыре года, но нам мало извеÑтно о его личной жизни — и ÑовÑем ничего о том, кто мог его убить. К тому же он давно уже не работает у Ð½Ð°Ñ Ð¸ даже переехал из города. Патрик кивнул. — Я понимаю. ÐадеюÑÑŒ, что поÑле разговора Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð°Ð¼Ð¸ мы оÑтавим Ð²Ð°Ñ Ð² покое. — Благодарю. Ðе Ñочтите за грубоÑть. Лейла удалилаÑÑŒ. Патрик Ñ Ð™Ð¾Ñтой уÑтроилиÑÑŒ в Ñтоловой. Ð’Ñкоре вошел выÑокий мужчина лет тридцати пÑти. Патрику показалоÑÑŒ, что он мельком уже видел его в офиÑе раньше. — Ð’Ñ‹ работали Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ñом? — ÑпроÑил он, опершиÑÑŒ локтÑми о колени. — Да, Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» работать вÑкоре поÑле прихода МатÑа, так что Ñкоро будет четыре года. — Ð’Ñ‹ общалиÑÑŒ вне работы? Ð¢Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ð» головой. Отвечал он Ñпокойно и еÑтеÑтвенно, не задумываÑÑÑŒ над вопроÑами. — Ðет. Матте был Ñкрытным человеком. ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, Ñ ÐºÐµÐ¼ он общалÑÑ. Разве что Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñнником Лейлы. Ðо и то недолго. Патрик вздохнул. Где-то он Ñто уже Ñлышал. — У него были какие-нибудь проблемы? Дома или на работе? — вÑтавил ЙоÑта. — Ðет, ничего подобного, — ответил ТомаÑ. — Матте… он вÑегда был Ñпокойным, неконфликтным человеком. Я заметил бы, еÑли бы что-то было не так. — Он Ñмело вÑтретил взглÑд Патрика. — Как ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð³Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð» на проблемные Ñлучаи, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ ÑталкивалÑÑ Ð¿Ð¾ работе? — Конечно, работа у Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑжелаÑ. Мы работаем Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ трудной Ñудьбой. ПоÑтому так важно держать диÑтанцию. МатÑу Ñто вÑегда хорошо удавалоÑÑŒ. Он был очень добрым и душевным человеком, но при Ñтом умел не принимать вещи Ñлишком близко к Ñердцу. — Как вы попали на работу Ñюда? Как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, «ФриÑтад» — единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð³Ð¾ рода, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ‚ на работу мужчин. Лейла Ñказала, что она очень тщательно подходит к выбору Ñотрудников. — Да, Лейле нелегко пришлоÑÑŒ из-за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Матте. Я уÑтроилÑÑ Ñюда по знакомÑтву. ÐœÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ — Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð° Лейлы, так что Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ ее Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва. Я работал волонтером в Танзании, а когда вернулÑÑ Ð² Швецию, Лейла ÑпроÑила, не хочу ли Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¹. Я ÑоглаÑилÑÑ, о чем не жалею. Ðо Ñто Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚ÑтвенноÑть. ЕÑли мы Ñовершим ошибку, у наших противников поÑвитÑÑ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚ в пользу отÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñотрудников мужÑкого пола в женÑких приютах. — Был ли кто-то, Ñ ÐºÐµÐ¼ ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ð»ÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ других? — ÑпроÑил Патрик, приÑтально ÑÐ»ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° реакцией на лице ТомаÑа. — Ðто Ñтрого запрещено. С женщинами здеÑÑŒ у Ð½Ð°Ñ Ð¸Ñключительно профеÑÑиональные отношениÑ. Ðто правило номер один. — ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ñоблюдал Ñто правило? — ÑпроÑил ЙоÑта. — Мы вÑе Ñто делаем, — оÑкорбилÑÑ Ð¢Ð¾Ð¼Ð°Ñ. — Мы должны заботитьÑÑ Ð¾ Ñвоей репутации. Одна ошибка, и ÑÐ¾Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñлужба переÑтанет Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ Ñотрудничать. Ð Ñто значит, что Ñотни женщин не получат помощи. Ðто накладывает на наÑ, оÑобенно на мужчин, большую ответÑтвенноÑть. Ð’ голоÑе поÑвилиÑÑŒ резкие нотки. — Мы вынуждены задавать Ñти вопроÑÑ‹, — Ñгладил напрÑжение Патрик. Ð¢Ð¾Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ». — Я знаю. Извините за бурную реакцию. Ðо нам очень важно, чтобы наша Ñ€ÐµÐ¿ÑƒÑ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ поÑтрадала. Лейла Ñильно переживает из-за Ñтого. Люди могут подумать, что нет дыма без огнÑ. Лейла многим риÑкует. Как и вÑе мы. «ФриÑтад» — уникальный ÑкÑперимент, единÑтвенный в Ñвоем роде. — Мы понимаем, но, к Ñожалению, вынуждены задавать неприÑтные вопроÑÑ‹. Как, например, Ñледующий… — Патрик набрал в грудь воздуху. — Ð’Ñ‹ замечали, что ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð» наркотики или торговал ими? — Ðаркотики? — изумилÑÑ Ð¢Ð¾Ð¼Ð°Ñ. — Да, Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» Ñту чушь в газетах. Безумие и абÑурд. ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð½Ðµ мог быть замешан ни в чем таком! — Ð’Ñ‹ Ñлышали об «Орлах вне закона»? — Патрик заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñто было ему неприÑтно. — К Ñожалению, да. — У Ð½Ð°Ñ ÐµÑть Ñвидетель, который утверждает, что члены Ñтой банды избили МатÑа перед его домом, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚ утверждал, что Ñто дело рук подроÑтков-хулиганов. — Ð’Ñ‹ уверены? — Да, — Ñказал ЙоÑта. — Что вам о них извеÑтно? Ð¢Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð» плечами. — Их жены и подруги попадали к нам. Ðо у Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ было не больше проблем, чем Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ мужчинами. — ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ð»ÑÑ Ñ ÐºÐµÐ¼-то из Ñтих женщин? — Ðет, наÑколько Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ. Ðаверное, проÑто оказалÑÑ Ð½Ðµ в том меÑте и не в то времÑ. — Да, Ñто его ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑиÑ. Ðе в том меÑте, не в то времÑ… Ð’ голоÑе Патрика Ñквозил ÑкепÑиÑ. ТомаÑу прекраÑно извеÑтно, что такие банды проÑто так не избивают Ñлучайных прохожих. Зачем он говорит Ñту чушь? — Ðто вÑÑ‘. Ðе могли бы вы дать нам номер телефона, чтобы мы могли позвонить, еÑли поÑвÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÑÑ‹? Чтобы мы не надоедали вам Ñвоими визитами, — криво улыбнулÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº. — Конечно. Ð¢Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ð±Ñ€Ð¾Ñал на бумажке цифры и протÑнул ХедÑтрёму. — С Мари тоже хотите поговорить? — Да, ÑпаÑибо. Пока ждали, вполголоÑа обÑуждали только что ÑоÑтоÑвшийÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€. ЙоÑте Ð¢Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑˆÐ°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ доверием. РПатрику — нет. Он хоть и отвечал Ñпокойно на вÑе вопроÑÑ‹, но вÑе равно у ХедÑтрёма возникло ощущение, что он что-то Ñкрывает. — ЗдравÑтвуйте! Женщина — даже Ñкорее девушка — вошла в Ñтоловую. У нее были потные руки и краÑное от Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾. Ð’ отличие от ТомаÑа, она откровенно нервничала. — Сколько вы здеÑÑŒ работаете? — ÑпроÑил Патрик. Мари теребила юбку. Она была похожа на куколку. КурноÑый ноÑ, длинные Ñветлые волоÑÑ‹, лицо Ñердечком, голубые глаза. Ðа вид ей было лет двадцать пÑть. Ðо Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸ Патрику ÑтановилоÑÑŒ вÑе Ñложнее определÑть возраÑÑ‚ людей моложе его. Ðаверное, инÑтинкт ÑамоÑохранениÑ. — С год, — она покраÑнела еще Ñильнее и Ñглотнула. — Вам нравитÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°? Патрик пыталÑÑ Ñделать так, чтобы она раÑÑлабилаÑÑŒ. ЙоÑта предоÑтавил ему право задавать вопроÑÑ‹ и только Ñлушал. — Да. Мне нравитÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ людÑм. Хоть иногда Ñто и нелегко, еÑли вы понимаете, о чем Ñ. Видно было, что ей Ñложно формулировать ответы. — Что вы думали о МатÑе как о коллеге? — Матте был очень милый. Ð’Ñе его обожали. И коллеги, и подопечные. С ним они чувÑтвовали ÑÐµÐ±Ñ Ð² безопаÑноÑти. — У МатÑа не было оÑобых отношений Ñ ÐºÐµÐ¼-то из женщин? Мари так Ñильно покачала головой, что ее Ñветлые волоÑÑ‹ раÑтрепалиÑÑŒ. Патрик поÑмотрел на ЙоÑту, чтобы убедитьÑÑ Ð² том, что коллега думает то же, что и он. Ðо на ЙоÑте лица не было. Что Ñ Ð½Ð¸Ð¼? — ПроÑтите, можно нам пару Ñлов Ñказать друг другу наедине? — Он дернул Патрика за руку. — Да, мы выйдем на Ñекунду, — ХедÑтрём показал на дверь. ЙоÑта кивнул. — ПроÑтите. Видно было, что Мари рада Ñтой передышке. — Что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? Видно же было, что она может раÑколотьÑÑ, — прошипел Патрик, как только они оказалиÑÑŒ в коридоре. ЙоÑта изучал Ñвои туфли. ОткашлÑвшиÑÑŒ, он иÑпуганно взглÑнул на Патрика: — Мне кажетÑÑ, Ñ Ñделал большую глупоÑть. Фьельбака, 1871 год Как только лодка Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð»Ð¾Ð¼ и Юлианом отчалила от берега, наÑтупили Ñамые ÑчаÑтливые дни в жизни Ðмели. Только теперь она могла вздохнуть Ñпокойно. Дагмар ее баловала. Ðмели даже было неловко от того, как Ñильно тетушка о ней заботилаÑÑŒ и как мало ей нужно было делать по дому. Она пыталаÑÑŒ помогать Ñ Ð¿Ð¾Ñудой и готовкой, чтобы приноÑить пользу, но Дагмар приказала ей отдыхать, и у Ðмели не было Ñил противитьÑÑ Ñильной воле тетушки. Впервые в жизни она отдыхала, и отдых оказалÑÑ Ð²ÐµÑьма приÑтным занÑтием. Тем более что на ней уже ÑказывалаÑÑŒ беременноÑть: болели ноги, Ñпина и живот от Ñ‚ÑжеÑти и Ð±Ñ€Ñ‹ÐºÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ñ†Ð°. УÑталоÑть была такой Ñильной, что Ðмели могла проÑпать двенадцать чаÑов ночью и еще прилечь поÑле обеда — и при Ñтом не чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð¹. Ðо было здорово иметь Ñ€Ñдом Дагмар. Тетушка готовила чай, варила Ñтранные напитки, которые должны были придать Ðмели Ñил, и кормила ее разными Ñтранными продуктами. Ðо они не оÑобо помогали. УÑталоÑть не проходила. Зато Дагмар чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾Ð¹. ПоÑтому Ðмели покорно выпивала и Ñъедала вÑе, что ей предлагали. Больше вÑего Ðмели нравилиÑÑŒ вечера. Вечерами они уÑаживалиÑÑŒ в гоÑтиной и вÑзали и шили одежду ребенку, Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð°Ñ Ð·Ð° работой. Рукодельница из Ðмели была Ð½ÐµÐ²Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ â€” на хуторе ей приходилоÑÑŒ заниматьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ вещами. Ðо Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð”Ð°Ð³Ð¼Ð°Ñ€ быÑтро ее вÑему научила. Стопки Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñкими одежками роÑли Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ днем. Там были шапочки, раÑпашонки, ноÑочки и вÑе оÑтальное, что нужно младенцам. Самым краÑивым, на взглÑд Ðмели, было одеÑло из куÑочков ткани, которое они шили вмеÑте. Каждый квадратик они вышивали разными мотивами. Ðмели очень нравилоÑÑŒ вышивать розы. При виде их Ñердце у нее ÑжималоÑÑŒ от тоÑки по оÑтрову. Она тоÑковала по Грошеру. Ðе по Карлу или Юлиану — век бы их не видеть, — только по Грошеру. Он навеки поÑелилÑÑ Ð² ее Ñердце. Ð’ один из вечеров она попыталаÑÑŒ поговорить Ñ Ð”Ð°Ð³Ð¼Ð°Ñ€ об оÑтрове Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑтранноÑÑ‚Ñми. Ðо Ñто оказалоÑÑŒ единÑтвенной темой, которую тетушка отказалаÑÑŒ обÑуждать. Сжав губы, она отвернулаÑÑŒ. Ðмели понÑла, что Дагмар не хочет ничего Ñлышать о том, что она, Ðмели, видела на оÑтрове. Впрочем, в Ñтом не было ничего удивительного. Она и Ñама не могла объÑÑнить, что именно видела и почему Ñто казалоÑÑŒ ей таким проÑтым и еÑтеÑтвенным на оÑтрове. Были и другие запретные Ð´Ð»Ñ Ð”Ð°Ð³Ð¼Ð°Ñ€ темы. Ðмели пыталаÑÑŒ раÑÑпрашивать ее о Карле и его детÑтве, о конфликтах Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼. Ðо ответом ей была та же мина. ЕдинÑтвенное, что Ñказала тетушка, — Ñто что отец Карла Ñлишком требователен к ÑыновьÑм и что Карл его чаÑто разочаровывал. Ðо подробноÑтей она не знает, Ñказала Дагмар, и не хочет об Ñтом говорить. Ðмели не Ñтала наÑтаивать. Ей не хотелоÑÑŒ нарушать атмоÑферу Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ Ð² доме тетушки, где так приÑтно было Ñидеть по вечерам и вÑзать ноÑочки малышу. Грошер и Карл подождут. Они находилиÑÑŒ Ñловно в другом мире. Ð’ ее же мире не было ничего, кроме Ñпиц и белой прÑжи, Ñверкавшей в Ñвете кероÑиновой лампы. Жизнь на оÑтрове Ñнова Ñтанет реальноÑтью. Ðо позже, не ÑейчаÑ. Пока еще пуÑть длитÑÑ Ñтот ÑладоÑтный Ñон. — Как вы ее нашли? — ÑпроÑила Паула, при помощи Петера поднимаÑÑÑŒ на борт ÑпаÑательного катера. — Ðам ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¸Ð»Ð¸ и Ñказали, что лодку прибило к берегу в заливе. — Рпочему вы ее раньше не нашли? Ð’Ñ‹ же иÑкали? — ÑпроÑил Мартин, откровенно воÑхищаÑÑÑŒ катером. Он мог делать тридцать узлов. Может, удаÑÑ‚ÑÑ ÑƒÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Петера поддать газу на пути к заливу. — Да тут заливов тьма-тьмущаÑ, — ответил Петер. — Так что вам еще повезло, что она вообще нашлаÑÑŒ. — Рвы уверены, что Ñто та лодка? — Лодку Гуннара Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ. — Ркак мы ее доÑтавим в гавань? — ÑпроÑила Паула, любуÑÑÑŒ видами. Она так редко выходила в море. Ðадо делать Ñто почаще. — Возьмем на букÑир. Я так и хотел Ñделать, но потом решил, что вы, наверное, захотите ее Ñначала оÑмотреть. — Ð’Ñ€Ñд ли мы много там найдем, — ответил Мартин, — но Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€ÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³ÑƒÐ»ÐºÐ° нам не помешает. Он броÑил взглÑд на педаль газа, но попроÑить так и не отважилÑÑ. Движение было довольно интенÑивное, да и топливо тратить нечего. — Можешь как-нибудь Ñплавать Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ подальше, тогда и проверишь лошадиные Ñилы, — улыбнулÑÑ ÐŸÐµÑ‚ÐµÑ€, Ñловно прочитав мыÑли Мартина. — С удовольÑтвием! — проÑиÑл тот. Паула покачала головой. Мальчишки Ñ Ð¸Ñ… игрушками. — Вон там! — показал Петер. Между камней они заметили небольшую деревÑнную лодку без видимых повреждений. — Ðто лодка Гуннара. Вне вÑÑких Ñомнений, — Ñказал Петер. — Кто ею займетÑÑ? Паула притворилаÑÑŒ, что не понÑла вопроÑа. У нее, выроÑшей в аÑфальтовых джунглÑÑ… Стокгольма, не было никакого Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ по мокрым Ñкалам и вÑзать морÑкие узлы. ПуÑть Мартин Ñто делает. ПонÑв намек, тот прошел на Ð½Ð¾Ñ Ð¸ ÑпуÑтилÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼, чтобы поймать брошенный Петером канат. ПоÑледний выключил мотор и помог Пауле ÑпуÑтитьÑÑ Ð¸Ð· лодки. Она чуть не поÑкользнулаÑÑŒ на водороÑлÑÑ…, но удержалаÑÑŒ. Упади она в воду, Мартин дразнил бы ее вÑÑŽ жизнь. Они оÑторожно пробралиÑÑŒ к лодке. — И как она Ñюда попала? — почеÑал затылок Мартин. — Ветром прибило, — ответил Петер. — Из гавани? — ÑпроÑила Паула и тут же понÑла по лицу Мартина, что Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ñ‹Ð¹. — Ðет, — отрезал он. — Паула из Стокгольма, — поÑÑнил Мартин, за что получил злобный взглÑд МоралеÑ. — Ð’ Стокгольме тоже еÑть шхеры, — возмутилаÑÑŒ она. Мартин Ñ ÐŸÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¾Ð¼ приподнÑли брови. — Ðто болото, а не шхеры, — Ñказали они в один голоÑ. — Ðх… Паула решила, что жители западного Ð¿Ð¾Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÑŒÑ Ð±ÐµÐ·Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ð¾ коÑные. ЕÑли она еще раз уÑлышит, что «Стокгольм — Ñто задворки Швеции», даÑÑ‚ наглецу по морде. Петер поднÑлÑÑ Ð½Ð° борт «МинЛуиÑа», а Мартин ловко прицепил лодку на букÑир. Потом он позвал Паулу к Ñебе: — Иди, подтолкни. И начал толкать лодку в воду. Паула оÑторожно пошла к нему, ÑтараÑÑÑŒ не поÑкользнутьÑÑ Ð½Ð° мокрых Ñкалах. ПоÑле некоторых уÑилий они Ñтолкнули лодку в воду. — Вот и хорошо, — Ñказала Паула и пошла к катеру. Внезапно почва ушла у нее из под ног, и Паула оказалаÑÑŒ по поÑÑ Ð² воде. Черт. Теперь над ней долго будут издеватьÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð¸. * * * Теперь они были Ñ Ð½ÐµÐ¹ поÑтоÑнно. От Ñтого ей было как-то Ñпокойно, хоть и увидеть их можно было только краем глаза. Иногда ей казалоÑÑŒ, что мальчик похож на СÑма. У него были кудрÑшки и глаза маленького беÑенка. Ðо СÑм был брюнетом, а мальчик-призрак — блондином. И взглÑд его был вÑегда прикован к матери. Ее Ðнни Ñкорее чувÑтвовала, чем видела. Она угадывала ее приÑутÑтвие по знакам. Юбка, Ð¿Ð¾Ð´Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð», упреки ребенку, предоÑÑ‚ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± опаÑноÑти… Видно было, что она очень переживает из-за ребенка, как и Ñама Ðнни. ÐаÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ-наÑедка. Женщина пыталаÑÑŒ заговаривать Ñ Ðнни. Она что-то хотела ей Ñказать, но та отказывалаÑÑŒ Ñлушать. Мальчику нравилоÑÑŒ бывать в комнате СÑма. Иногда Ðнни казалоÑÑŒ, что они разговаривают, но она не хотела проверÑть. Ðе хотела им мешать, еÑли Ñто дейÑтвительно так. Потому что Ñто давало ей надежду на то, что СÑм когда-нибудь заговорит и Ñ Ð½ÐµÐ¹ тоже. Ðнни начала понимать, что у Ñына она аÑÑоциируетÑÑ Ñо вÑем негативным, что ему пришлоÑÑŒ пережить в жизни. Внезапно ее охватила дрожь. Что, еÑли здеÑÑŒ, на оÑтрове, они не в безопаÑноÑти? Что еÑли однажды к ним приедет лодка? И привезет вÑе то зло, от которого она попыталаÑÑŒ Ñбежать?.. Ðо тут она понÑла, что ее напугало. Из комнаты СÑма доноÑилиÑÑŒ голоÑа. Страх иÑпарилÑÑ. СветловолоÑый мальчик говорил Ñ Ð¡Ñмом, и тот отвечал. Сердце ÑжалоÑÑŒ в груди от ÑчаÑтьÑ. Так Ñложно определить в жизни, что хорошо, а что плохо. ПриходитÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° инÑтинкты. Любовь к СÑму говорила, что надо дать ему времÑ. Покой и тишина излечат вÑе раны. Лодка не придет. Ðнни повторÑла Ñто как мантру, глÑÐ´Ñ Ð² окно на кухне. Лодка не придет. СÑм разговаривает, а Ñто хороший знак. Снова раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ°. Ðнни улыбнулаÑÑŒ. У СÑма поÑвилÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³. * * * Под приÑтальным взглÑдом Патрика ЙоÑта рылÑÑ Ð² кармане куртки. — Будь так добр — объÑÑни, что проиÑходит. ЙоÑта наконец нашел то, что иÑкал, и протÑнул ХедÑтрёму. — Что Ñто? Или, точнее, кто? — ÑпроÑил тот, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾. — Ðе знаю. Ðо Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» Ñто дома у Сверина. — Где именно? ЙоÑта Ñглотнул. — У него в Ñпальне. — Рчто оно делает у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² кармане? — Я решил, что оно может пригодитьÑÑ, и взÑл Ñ Ñобой, но потом забыл, — отвел глаза ЙоÑта. — Забыл? — От злоÑти у Патрика потемнело в глазах. — Как ты мог забыть такое? Мы же поÑтоÑнно твердим, что ничего не знаем о МатÑе и о людÑÑ…, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ он общалÑÑ. ЙоÑта веÑÑŒ ÑжалÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ его гневным взглÑдом. — Да, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð²Ñпомнил. Лучше поздно, чем никогда, — выдавил он. — И ты не знаешь, кто Ñто? — ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею. Ðо, наверное, она была важна Ð´Ð»Ñ Ð¡Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð½Ð°â€¦ и Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð», что, может быть, она… — Проверим. Ðо Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ñ ÐµÑ‰Ðµ не закончил. — Понимаю, — Ñказал ЙоÑта, глÑÐ´Ñ Ð² пол, обрадованный тем, что раÑправы на меÑте не будет. Они вернулиÑÑŒ в Ñтоловую. — Кто Ñто? — ÑпроÑил ХедÑтрём, ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾ на Ñтол перед Мари. Глаза у нее округлилиÑÑŒ. — Мадлен! — Девушка прижала руку ко рту. — Кто Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÐœÐ°Ð´Ð»ÐµÐ½? Патрик поÑтучал кончиком пальца по фото, чтобы привлечь внимание Мари, но девушка не отвечала, только нервно ерзала на Ñтуле. — Ðто раÑÑледование убийÑтва. И вы можете помочь нам найти убийцу. Ð’Ñ‹ же хотите, чтобы его нашли? Ðа лице Мари было напиÑано Ñтрадание. Руки дрожали. Ð’ÑхлипываÑ, она поведала им о Мадлен. * * * ДождавшиÑÑŒ криминалиÑтов, Паула Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ поехали обратно в учаÑток. Пауле пришлоÑÑŒ одолжить гигантÑкие брюки и оранжевую толÑтовку в офиÑе ÑпаÑательной Ñлужбы, и теперь она броÑала злобные взглÑды на вÑех, кто оÑмеливалÑÑ Ñ…Ð¸Ñ…Ð¸ÐºÐ°Ñ‚ÑŒ и подтрунивать. Сев в машину, ÐœÐ¾Ñ€Ð°Ð»ÐµÑ Ñразу включила печку. Вода оказалаÑÑŒ ледÑной, и Паула до Ñих пор мерзла. Она врубила радио на полную катушку и завела мотор. Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ñƒ позвонили на Ñотовый. — Здорово. Можно подъехать? Хорошо, мы заедем. Закончив разговор, он повернулÑÑ Ðº Пауле. — Ðто Ðнника. Леннарт закончил Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³Ð°Ð¼Ð¸, так что можно к нему заглÑнуть. — Ð—Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñть, — мрачно процедила Паула. СпуÑÑ‚Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚ÑŒ чаÑа они подъехали к офиÑу «ÐкÑтраФинанÑ». Леннарт ел бутерброд за Ñтолом, но при виде гоÑтей тут же ÑпрÑтал его и вытер руки Ñалфеткой. ÐарÑд Паулы его Ñвно удивил, но Леннарту хватило ума не Ñпрашивать. — Хорошо, что пришли, — Ñказал он. Леннарт веÑÑŒ проÑто лучилÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹, подумала Паула. Их Ñ Ðнникой приемной дочери повезло, что она попадет к таким родителÑм. — ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð°ÑˆÐºÐ°, — Ñказала МоралеÑ, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° фото девочки на Ñтоле. — Да, — широко улыбнулÑÑ Ð¾Ð½ и приглаÑил их приÑеÑть. — Ðе знаю, будет ли вам от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ðº. Я проглÑдел вÑе бумаги, но не нашел ничего подозрительного. ФинанÑÑ‹ в порÑдке. Ðичто не вызывает у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñов. К тому же вы не Ñказали, что иÑкать. Коммуна крупно вложилаÑÑŒ в Ñтот проект, да, и даже добилаÑÑŒ отÑрочек оплаты, но никаких Ñомнительных моментов не наблюдаетÑÑ. Мартин хотел было что-то Ñказать, но Леннарт продолжил: — Брат и ÑеÑтра Беркелин взÑли чаÑть раÑходов на ÑебÑ. СоглаÑно документам, Ñчета будут оплачены в понедельник. Вот и вÑе, чем Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ помочь. ПроÑтите. — Большое ÑпаÑибо. Ты нам очень помог. ПриÑтно Ñлышать, что коммуна не разбазаривает деньги налогоплательщиков. Мартин поднÑлÑÑ. — Ðа бумаге вÑе выглÑдит хорошо. Ðо поÑмотрим, удаÑÑ‚ÑÑ Ð»Ð¸ им заманить Ñюда клиентов. Иначе проект не окупитÑÑ. — Я Ñлышал, там хорошо. — Да, Ðнника говорила то же Ñамое. Даже Мелльбергу понравилоÑÑŒ. Паула Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ раÑÑмеÑлиÑÑŒ. — Да, мы в курÑе. По Ñлухам, он попроÑил Ñебе пилинг Ñ ÑƒÑтрицами. Ðо нам Ñложно предÑтавить Ñебе Мелльберга в уÑтричных раковинах. — Вот ваши документы, — протÑнул Ñтопку Леннарт. — Еще раз извинÑÑŽÑÑŒ, что не нашел ничего важного. — Ðе Ñтрашно. Будем иÑкать дальше, — ответила Паула, но видно было, что она немного раÑÑтроена. ÐÐ¹Ñ„Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ найденной лодки уже прошла, так как понÑтно было, что врÑд ли в ней что-то найдетÑÑ. — Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ и заеду домой переоденуÑÑŒ, — Ñказала она Мартину в машине, Ñопроводив Ñвои Ñлова Ñтрогим взглÑдом. Тот только кивнул. Ðо и так понÑтно было, что Ñтоит ему оказатьÑÑ Ð² учаÑтке, как иÑторию о ее падении в воду будут знать вÑе. * * * БроÑив машину у подъезда, Паула взлетела по Ñтупенькам, ÑтремÑÑÑŒ как можно Ñкорее ÑнÑть колючую одежду. Она так и не ÑогрелаÑÑŒ, и пальцы ее дрожали, когда она вÑтавлÑла ключ в замок. — Привет! — крикнула она, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ðµ приветÑтвие от мамы в кухне, но вмеÑто Ñтого уÑлышала «привет» из Ñпальни. УдивившиÑÑŒ, Паула пошла туда. Юханна должна была быть на работе… — Привет, — Ñо Ñмешанными чувÑтвами поздоровалаÑÑŒ Паула. Что-то было не так. Ðе Ð·Ñ€Ñ Ð¾Ð½Ð° волновалаÑÑŒ — Ñколько ночей уже не Ñпала, приÑлушиваÑÑÑŒ к дыханию Юханны и не отваживаÑÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¹ заговорить. Паула не хотела знать причину Ñтранного Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ виде Юханны в кровати Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñнием на лице Пауле хотелоÑÑŒ только убежать оттуда. МыÑли металиÑÑŒ в голове, прокручивалиÑÑŒ вÑевозможные Ñценарии, и ни один из них Паула не хотела читать до конца. Они Ñ Ð®Ñ…Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ оказалиÑÑŒ лицом к лицу в пуÑтой и тихой квартире, и не было Ñпины, за которой можно было укрытьÑÑ. Ðе было Риты Ñ ÐµÐµ пением в кухне. Ðе было Лео Ñ ÐµÐ³Ð¾ проказами. Ðе было Мелльберга, ругавшегоÑÑ Ð½Ð° телевизор. Только тишина. Они вдвоем в пуÑтой квартире. — Что на тебе надето? — изумилаÑÑŒ Юханна. — Я упала в воду, — ответила Паула, опуÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° на уродливую флиÑовую толÑтовку, доÑтававшую ей почти до колен. — И заехала переодетьÑÑ. — Давай. Рпотом мы поговорим. Я не могу говорить Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ñерьезно, пока ты так одета, — криво улыбнулаÑÑŒ Юханна. У Паулы вÑе ÑжалоÑÑŒ внутри. Она обожала улыбку подруги, но в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð° так редко улыбалаÑь… — Может, поÑтавишь чайник, пока Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¾Ð´ÐµÐ²Ð°ÑŽÑÑŒ? УвидимÑÑ Ð² кухне. Юханна кивнула. Окоченевшими пальцами Паула ÑнÑла одолженную одежду и доÑтала джинÑÑ‹ и футболку. ОдевшиÑÑŒ, Ñделала глубокий вдох и вышла на кухню. Как бы ни Ñтрашил ее разговор, выбора у нее не было. ОÑтавалоÑÑŒ только зажмуритьÑÑ Ð¸ броÑитьÑÑ Ð² пропаÑть. * * * Он ненавидел ей врать. СеÑтра Ñтолько лет поддерживала его. Он презирал ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что впервые в жизни готов был пожертвовать вÑем тем, что они поÑтроили вмеÑте. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ñ‚Ñжело дышал от напрÑжениÑ. Дорога в гору под Мёрхультом была крутой. Ему нужно было выйти на воздух. Побыть одному. Без Вивиан. Иногда прошлое казалоÑÑŒ таким близким. Вот ему Ñнова пÑть лет. Он лежит под кроватью Вивиан, зажав уши. СеÑтра Ñ€Ñдом, обнимает его за плечи. Там, под кроватью, они научилиÑÑŒ выживать. Ðо ÐндерÑу больше не хотелоÑÑŒ выживать, ему хотелоÑÑŒ жить, а Вивиан мешала ему доÑтичь желаемого. Ð Ñдом на бешеной ÑкороÑти пронеÑÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»ÑŒ, вынудив ÐндерÑа отпрыгнуть на обочину. За ним находилÑÑ Â«Ð‘Ð°Ð´Ð¸Ñ». Их ÑовмеÑтный проект. Бедный Ðрлинг. Он еще и предложение Вивиан Ñделал… Вчера беднÑга позвонил ÐндерÑу и приглаÑил отпраздновать помолвку. Ðо ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€Ð¸Ð», что Вивиан не поÑвÑщена в Ñти планы. Как и в то, что приглашены жирный комиÑÑар полиции Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ каким-то нелепым предлогом. ÐšÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð‘ÐµÑ€Ñ‚Ð¸Ð»Ñ ÐœÐµÐ»Ð»ÑŒÐ±ÐµÑ€Ð³Ð° и Ðрлинга ЛарÑÑона хорошего вечера не обещала. Да и праздновать ÐндерÑу было нечего. Дорога пошла вниз, под гору. Определенной цели у ÐндерÑа не было. Он шел куда глаза глÑдÑÑ‚. Пнул камушек, тот покатилÑÑ Ð¸ иÑчез в канаве. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼, как Ñтот камушек. Ð’ÑÑ ÐµÐ³Ð¾ жизнь Ñтремительно неÑлаÑÑŒ под откоÑ. Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾, в какой канаве он Ñкоро окажетÑÑ. Ð’Ñе Ñто может кончитьÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ плохо. Ðочью он глаз не Ñомкнул, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ проблемы. Ðо ничего не мог придумать. Ðто напомнило ему о той беÑпомощноÑти, которую он ощущал тогда, лежа под кроватью. ДоÑтигнув каменного моÑта, мужчина оÑтановилÑÑ. Ему было извеÑтно, что здеÑÑŒ живут лебеди, которые обычно ÑтроÑÑ‚ гнезда Ñправа от моÑта и каждый год заводÑÑ‚ детенышей, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° близоÑть к дороге. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ñлышал, что Ñамец и Ñамка Ð»ÐµÐ±ÐµÐ´Ñ Ð²ÑÑŽ жизнь держатÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте. Ðто было и его мечтой тоже. До поÑледнего времени у него была только ÑеÑтра. Он думал, что она и еÑть его Ñпутница на вÑÑŽ жизнь. Ðе в любовном ÑмыÑле, конечно. Ðо теперь вÑе изменилоÑÑŒ. Ðужно было принÑть решение, но ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð½Ðµ находил в Ñебе мужеÑтва. Ðе потому, что не повзроÑлел, и не потому, что многим обÑзан Вивиан — Ñвоему ангелу-хранителю. Сколько раз они Ñ Ð’Ð¸Ð²Ð¸Ð°Ð½ могли погибнуть! Когда мама была жива, в доме уже пахло Ñпиртным, но в нем была и любовь тоже. Когда мама решила уйти, когда Улоф нашел ее в Ñпальне на полу Ñ€Ñдом Ñ Ð¿ÑƒÑтыми банками от таблеток, тогда же закончилоÑÑŒ их детÑтво. Ð’ поÑтупке матери Улоф обвинил их Ñ Ð’Ð¸Ð²Ð¸Ð°Ð½. Ðаказание было Ñуровым. Каждый раз, когда к ним заглÑдывали тетки из Ñоциальной Ñлужбы, Улоф брал ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки и изображал заботливого отца. Ðикто не мог уÑтоÑть перед его голубыми глазами. Вивиан и ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð° наблюдали, как тетки льнут к Улофу, знаÑ, что Ñтоит им открыть рот — и наказание неизбежно. Кто-то предупреждал его о приходе проверки, поÑтому Улоф уÑпевал прибрать квартиру. Дети недоумевали, почему он проÑто не Ñдал их в детдом, еÑли так ненавидел. Они Ñ Ð’Ð¸Ð²Ð¸Ð°Ð½ много фантазировали на тему их новых приемных родителей, но Улоф их не отпуÑкал. Ему нравилоÑÑŒ их мучить… Улофа уже много лет не было в живых. Ðо он продолжал быть Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… движущей Ñилой. Им хотелоÑÑŒ доказать ему, что они добилиÑÑŒ уÑпеха, что он был не прав, когда говорил, что они ничтожеÑтва и ни на что не годÑÑ‚ÑÑ. Вдали показалаÑÑŒ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð»ÐµÐ±ÐµÐ´ÐµÐ¹. Родители плыли впереди, за ними — их детки. ПотомÑтво было Ñерым и Ñтрашненьким, но ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð·Ð½Ð°Ð», что из него выраÑтут прекраÑные лебеди. ИнтереÑно, они Ñ Ð’Ð¸Ð²Ð¸Ð°Ð½ превратилиÑÑŒ в лебедей — или так и оÑталиÑÑŒ гадкими утÑтами? РазвернувшиÑÑŒ, ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ» назад в гору. Каково бы ни было его решение, надо поторопитьÑÑ Ñ ÐµÐ³Ð¾ принÑтием. * * * — Ðам вÑе извеÑтно о Мадлен. — Патрик вошел в комнату без ÑпроÑа и без Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñел в креÑло напротив Лейлы. — ПроÑтите? — Мы знаем о Мадлен, — Ñпокойно повторил Патрик. ЙоÑта Ñел Ñ€Ñдом, но боÑлÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñть глаза. — Вот как… И? — ÑкривилаÑÑŒ Лейла. — Ð’Ñ‹ утверждали, что Ñотрудничали Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ и раÑÑказали вÑе, что знаете. Ðо Ñто неправда. Мы хотели бы уÑлышать объÑÑнение, — Патрик говорил четко и громко, и Ñто оказало должный Ñффект. — Я не думала… — Ñглотнула Лейла, — что Ñто важно. — Я вам не верю. И Ñто нам решать, что важно, а что нет. — Патрик Ñделал паузу и добавил: — Что вы можете раÑÑказать о Мадлен? Лейла какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð»Ð°. Потом резко вÑтала и подошла к книжной полке. Из-за Ñ€Ñда Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð¶ÐºÐ°Ð¼Ð¸ доÑтала ключ, которым отперла верхний Ñщик пиÑьменного Ñтола. — Вот, — процедила она, протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð¼ папку. — Что Ñто? — ÑпроÑил Патрик. — Ðто дело Мадлен. Она одна из тех женщин, помочь которым общеÑтво не в ÑоÑтоÑнии. — Что вы имеете в виду? Патрик открыл папку. — Что ей нужна помощь, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ за рамки закона. Лейла решительно Ñмотрела на них. Ðи Ñледа былой нервозноÑти. — Ðекоторые из наших подопечных иÑпробовали вÑе законные ÑпоÑобы ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ мужчин, которым плевать на законы. Мы не можем помочь им легальным путем и поÑтому помогаем им Ñбежать. За границу. — Ð’ каких отношениÑÑ… ÑоÑтоÑли ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð¸ Мадлен? — Я тогда Ñтого не знала, но потом мне Ñтало извеÑтно, что у них был роман. Мы очень долго пыталиÑÑŒ помочь Мадлен и ее детÑм. За Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ñом уÑпели влюбитьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ в друга, что, разумеетÑÑ, запрещено. Ðо, как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñказала, Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° не в курÑе, — вÑплеÑнула руками Лейла. — Когда Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð°, то была очень разочарована. Матте прекраÑно было извеÑтно о том, как важно было Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ, что мужчины тоже могут работать в женÑком приюте. Он знал, что «ФриÑтад» находитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ приÑтальным контролем и одна ошибка может привеÑти к закрытию организации. Я раÑценила его поÑтупок как предательÑтво. — Что произошло дальше? — ÑпроÑил ЙоÑта. — Ð’Ñе было хуже и хуже. Муж Мадлен находил ее и детей везде. ÐŸÐ¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ помогала. Ð¡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° из-под контролÑ. Мы понÑли, что ÑпаÑти жизнь Мадлен и ее детÑм можно только одним ÑпоÑобом — переправить их за границу. Им пришлоÑÑŒ оÑтавить Ñтрану, Ñемью, друзей — вÑе… — Когда вы принÑли решение? — Мадлен пришла ко мне вÑкоре поÑле того, как Матте избили, и умолÑла о помощи. Тогда мы уже были близки к Ñтому решению. — Что думал МатÑ? — Его никто не Ñпрашивал. Мы вÑе уÑтроили, пока он лежал в больнице. Когда его выпиÑали, Мадлен уже уехала. — Ðто вы тогда узнали об их отношениÑÑ…? — ÑпроÑил ЙоÑта, лиÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑƒ. — Да. Матте был безутешен. Он умолÑл раÑÑказать, куда они поехали. Ðо Ñ Ð½Ðµ могла — и не хотела. Ðто бы подвергло жизнь Мадлен и детей опаÑноÑти. — И вы не заподозрили ÑвÑзь между избиением и романом? — Патрик показал на Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ð° одном из документов в папке. Лейла ответила не Ñразу. — Конечно, заподозрила. Ðо Матте утверждал обратное. Что мне было делать? — Мы хотим Ñ Ð½ÐµÐ¹ поговорить. — Ðто невозможно, — покачала головой Лейла. — Слишком опаÑно. — Мы предпримем вÑе необходимые меры предоÑторожноÑти. Ðо нам надо Ñ Ð½ÐµÐ¹ поговорить. — Я же Ñказала, что Ñто невозможно. — Я понимаю, что вы хотите защитить Мадлен. Мы тоже не хотим подвергать ее опаÑноÑти. Я надеÑлÑÑ, что мы Ñможем договоритьÑÑ â€” так, чтобы, — Патрик показал на папку, — вÑе Ñто оÑталоÑÑŒ между нами. ЕÑли же нет, мы вынуждены будем Ñообщить куда Ñледует. Лейла напрÑглаÑÑŒ. Выбора у нее не было. Одним звонком ЙоÑта Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ могли перекрыть «ФриÑтаду» киÑлород. — Я попробую. Ðо Ñто может занÑть времÑ. — Ðеважно. Позвоните, когда вÑе выÑÑните. — Хорошо. Ðо Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑŽ от Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑторожноÑти. От Ñтого завиÑит жизнь многих людей, не только Мадлен и детей. — Мы понимаем, — ответил Патрик. ПопрощавшиÑÑŒ, они поехали обратно в деревню. * * * — Добро пожаловать! Ðрлинг ждал их уже в дверÑÑ…, на лице его ÑиÑла улыбка. Он был так рад, что его друг Бертиль Мелльберг Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹ Ритой пришли поздравить его Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð»Ð²ÐºÐ¾Ð¹. Мелльберг был одним из его лучших друзей. Они разделÑли прагматичеÑкий взглÑд на жизнь, и вообще Бертиль был толковый мужик. Ðрлинг радоÑтно затрÑÑ Ñ€ÑƒÐºÑƒ Мелльберга и раÑцеловал Риту в обе щеки — на вÑÑкий Ñлучай. Кто их знает, что у них там принÑто в южных Ñтранах. Вивиан тоже вышла в прихожую поздороватьÑÑ Ð¸ помочь гоÑÑ‚Ñм раздетьÑÑ. Ей вручили букет цветов и бутылку вина, и она раÑÑыпалаÑÑŒ в благодарноÑÑ‚ÑÑ…, как того требуют правила приличиÑ. — Входите, — приглаÑил Ðрлинг, ÑÐ³Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ гоÑÑ‚Ñм дом, которым чрезвычайно гордилÑÑ. Ему пришлоÑÑŒ немало попотеть, чтобы Ñохранить дом поÑле развода, но он того Ñтоил. — Как тут у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÑ€Ð°Ñиво, — отметила Рита Ñ Ð²Ð¾Ñхищением. — Да, ты неплохо уÑтроилÑÑ, — Мелльберг хлопнул друга по Ñпине. — Ðе жалуюÑÑŒ, — улыбнулÑÑ Ðрлинг, протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾ÑÑ‚Ñм бокалы. — Рчто на ужин? — поинтереÑовалÑÑ ÐœÐµÐ»Ð»ÑŒÐ±ÐµÑ€Ð³, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÑ‰Ðµ Ñвежи были воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ ланче в «БадиÑе», ÑоÑтоÑвшем из одних ÑемÑн и орехов. ЕÑли Вивиан приготовила что-то подобное, придетÑÑ Ð¿Ð¾ дороге домой заехать за хотдогом. — Ðе волнуйÑÑ, Бертиль, — Вивиан подмигнула Рите. — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ñделала иÑключение и приготовила оÑобенные блюда. Специально Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ. Ðо не могу гарантировать, что туда не проникла пара овощей. — Ðто Ñ ÐºÐ°Ðº-нибудь переживу, — раÑхохоталÑÑ Ð‘ÐµÑ€Ñ‚Ð¸Ð»ÑŒ. — ПриÑÑдем? — предложил Ðрлинг, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð Ð¸Ñ‚Ñƒ в Ñтоловую. У его бывшей жены был хороший вкуÑ. Дом она оформила очень краÑиво. Ðо ведь он за вÑе заплатил. Так что можно Ñказать, что вÑÑ Ñта краÑота — его рук дело. ЗакуÑки проÑкочили мгновенно, и Ðрлинг проÑиÑл, увидев, что главное блюдо — лазаньÑ. Только перед деÑертом и поÑле толчков в бок от Ðрлинга Вивиан начала демонÑтративно махать левой рукой. — Ðто то, что Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ? — воÑкликнула Рита. Мелльберг прищурилÑÑ, чтобы разглÑдеть, что так обрадовало Риту, и заметил что-то Ñверкающее на пальце у Вивиан. — Ð’Ñ‹ что, обручилиÑÑŒ? — ÑпроÑил он, Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð’Ð¸Ð²Ð¸Ð°Ð½ за руку, чтобы раÑÑмотреть кольцо получше. — Ðрлинг, Ñтарина, Ñто ты раÑкошелилÑÑ? — КраÑота дорогого Ñтоит. Ðо Вивиан Ñтого доÑтойна. — Какое краÑивое, — улыбнулаÑÑŒ Рита. — ПоздравлÑем! — Да, Ñто нужно отметить. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ ничего покрепче? — ÑпроÑил Мелльберг, краÑноречиво поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° бокал «БейлиÑ», который ему налил хозÑин. — Может, виÑки найдетÑÑ. Ðрлинг пошел к бару. ВернувшиÑÑŒ, поÑтавил на Ñтол две бутылки виÑки и четыре бокала. — Вот Ñто наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть, — он показал на бутылку — «Макаллан» двадцатипÑтилетней выдержки. Стоит целое ÑоÑтоÑние. Ðалив виÑки в два бокала, он поÑтавил один перед Ñобой, а другой — перед Вивиан. Потом оÑторожно закупорил бутылку и Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÑ Ð² шкаф. Мелльберг недоуменно проводил его взглÑдом. — Рмы? — вырвалоÑÑŒ у него. Ðа лице у Риты был напиÑан тот же вопроÑ. Ðрлинг вернулÑÑ Ðº Ñтолу и как ни в чем не бывало открыл вторую бутылку — «краÑный» «Джонни Уокер», который, как прекраÑно было извеÑтно Мелльбергу, Ñтоил 249 крон в меÑтном магазине. — Ðе Ñтоит вам пить дорогой виÑки. Ð’Ñе равно не оцените разницу. С улыбкой он протÑнул бокалы Мелльбергу Ñ Ð Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¹. Молча они перевели взглÑд Ñо Ñвоих бокалов на бокалы Ðрлинга и Вивиан, Ñодержимое которых имело ÑовÑем другой оттенок. Вивиан хотелоÑÑŒ провалитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ землю. — Выпьем! Выпьем за наÑ, любимаÑ! — поднÑл бокал Ðрлинг. Опешившие Мелльберг Ñ Ð Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¹ поÑледовали его примеру. Ð’Ñкоре они заторопилиÑÑŒ домой. «Вот жадина, — думал Бертиль в такÑи. — Так-то он ценит нашу дружбу». * * * Когда они Ñошли Ñ Ð¿Ð¾ÐµÐ·Ð´Ð°, на перроне было пуÑто. Ðикто их не ждал. Ðикто не знал, что они приедут. У родителей будет шок, когда те их увидÑÑ‚, но Мадлен не Ñтала предупреждать. ОпаÑно уже и то, что они напрашиваютÑÑ Ð½Ð° ночь. Конечно, ей не хотелоÑÑŒ подвергать родителей риÑку, но больше им пойти было некуда. Ей нужно было поговорить кое Ñ ÐºÐµÐ¼ и раздобыть деньги, чтобы вернуть долг Метте. Мадлен ненавидела быть в долгу, но у нее не было ни копейки, а нужно было купить билеты на поезд в Швецию. О том, что ее ждет по возвращении, она ÑтаралаÑÑŒ не думать. Одновременно она иÑпытывала Ñтранное ÑпокойÑтвие, потому что знала, что заперта в ловушке и больше бежать было некуда. Мадлен опуÑтила руки — и Ñто доÑтавило ей облегчение. Жизнь в поÑтоÑнном Ñтрахе, бегÑтво, борьба отнимали вÑе Ñилы. Мадлен уÑтала боÑтьÑÑ. За ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð½Ð° боÑтьÑÑ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ переÑтала, но ее преÑледовал Ñтрах за детей. Она Ñделает вÑе, чтобы муж проÑтил их. Раньше детей он не трогал. Ðадо верить, что так будет и дальше. Потому что еÑли нет — она Ñойдет Ñ ÑƒÐ¼Ð°. Они Ñели на трамвай на Дроттнингторьет. У детей от уÑталоÑти закрывалиÑÑŒ глаза, но они вÑе равно Ñидели, прижавшиÑÑŒ ноÑами к Ñтеклам, и Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом разглÑдывали город. — Ðто же тюрьма, да, мама? Ðто тюрьма? — ÑпроÑил Кевин. Она кивнула. Да, они проехали мимо тюрьмы Ð¥Ñрланды. Она повторила про ÑÐµÐ±Ñ Ñтанции: СульруÑгатан, Санаториегатан, выйти на Кольторп. Ðо вÑе равно они чуть не проехали оÑтановку, потому что Мадлен забыла нажать на кнопку. Она Ñделала Ñто в Ñамую поÑледнюю Ñекунду. Трамвай замедлил ход. Они вышли на улицу. Было еще Ñветло, но фонари уже зажглиÑÑŒ. Ð’ квартирах тоже горел Ñвет. Она понÑла, что в квартире родителей тоже горит Ñвет. Сердце забилоÑÑŒ быÑтрее. Она Ñнова увидит маму и папу. Они Ñмогут обнÑть внуков. Ð’Ñе быÑтрее и быÑтрее она шла к квартире, и дети почти бежали за ней, тоже ÑÐ³Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ бабушку и дедушку. Ðаконец они оказалиÑÑŒ перед дверью. Дрожащей рукой Мадлен нажала кнопку звонка. Фьельбака, 1871 год Она родила проÑто чудеÑного ребенка. И роды прошли на удивление легко. Так ей Ñказала акушерка, Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ñƒ, завернутого в пеленку. Ðмели тогда иÑпытала безмерное ÑчаÑтье. И Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ днем оно только возраÑтало. Дагмар тоже была на Ñедьмом небе. Она поÑтоÑнно находилаÑÑŒ Ñ€Ñдом, Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð»ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ любую его прихоть. МенÑла же она пеленки младенцу Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ выражением ÑƒÐ¼Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° лице, какое у нее бывало только в церкви. Обе они были твердо убеждены, что в их Ñемье ÑлучилоÑÑŒ чудо. Младенец Ñпал в корзинке Ñ€Ñдом Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑŽ Ðмели. Она чаÑами могла Ñмотреть, как он лежал, подложив кулачок под щеку. Губы его подергивалиÑÑŒ в улыбке — как ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´Ð°Ð»Ð° Ðмели. Он рад, что она его мама. Теперь им пригодилиÑÑŒ вÑе одежки и одеÑльца, над которыми они Ñ Ð”Ð°Ð³Ð¼Ð°Ñ€ корпели Ñтолько вечеров. Ребенка нужно было переодевать неÑколько раз в день, чтобы он был чиÑтым и довольным. Ðмели казалоÑÑŒ, что они Ñ Ð”Ð°Ð³Ð¼Ð°Ñ€ и малышом живут в каком-то оÑобенном, отдельном от вÑех мире, без проблем и забот. И она придумала Ð¸Ð¼Ñ Ñыну. Его будут звать ГуÑтав, как ее отца. Она даже не ÑобиралаÑÑŒ Ñпрашивать Карла. ГуÑтав ее Ñын, и только ее. Карл ни разу не навеÑтил ее за то времÑ, что она жила в деревне, хоть и бывал там Ñ Ð®Ð»Ð¸Ð°Ð½Ð¾Ð¼ как обычно. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ðмели была ÑчаÑтлива в его отÑутÑтвие, вÑе-таки было обидно, что она так мало Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ значит. Она пыталаÑÑŒ обÑудить Ñто Ñ Ð”Ð°Ð³Ð¼Ð°Ñ€, но тетушка Ñнова повторила, что Карлу нелегко и что она не хочет влезать в дела Ñемейные. Ðмели броÑила попытки. Ей не дано понÑть Ñвоего мужа. И ей придетÑÑ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ñтим до Ñамой Ñмерти. «Пока Ñмерть не разлучит ваÑ», — Ñказал ÑвÑщенник, и так оно и будет. Ðо теперь у нее еÑть утешение. Теперь на оÑтрове Ñ Ð½ÐµÐ¹ будет живой маленький человечек. СпуÑÑ‚Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸ недели Карл приехал за ней в деревню. Ðа Ñына он едва глÑнул. Только Ñказал ей поторопитьÑÑ Ñо Ñборами. Они Ñ Ð®Ð»Ð¸Ð°Ð½Ð¾Ð¼ пойдут за покупками, а потом им нужно Ñрочно уплывать. И Ðмели Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼ поедут Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. — Тетушка что-нибудь Ñлышала от отца? Я напиÑал ему про Ñына, но не получил ответа… — Ñказал Карл Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾Ð¹ в голоÑе. У него был вид школьника, пытающегоÑÑ ÑƒÐ³Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ родителÑм. Сердце Ðмели дрогнуло при виде его неуверенноÑти. ЕÑли бы только знать ее причину… — Он получил твое пиÑьмо и очень доволен, — ответила Дагмар, и, поколебавшиÑÑŒ, добавила: — Он волновалÑÑ, как тебе извеÑтно. Они обменÑлиÑÑŒ взглÑдами, непонÑтными Ðмели. — Отцу нет причин волноватьÑÑ. Так ему и передай, — резко Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐšÐ°Ñ€Ð». — Передам. Рты пообещай заботитьÑÑ Ð¾ Ñемье. Карл отвел глаза. — РазумеетÑÑ, — Ñказал он и броÑил Ðмели: — Будь готова через чаÑ. Она кивнула. Ей было трудно дышать. Скоро она Ñнова будет на оÑтрове. Ðмели крепче прижала к Ñебе ребенка. — Лейле удалоÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑвÑзатьÑÑ? — ÑпроÑил ЙоÑта. — Она Ñтого не Ñказала. Только попроÑила приехать как можно Ñкорее. Патрик выругалÑÑ. Движение было таким интенÑивным, что, чтобы уÑпеть, ему поÑтоÑнно надо было переÑтраиватьÑÑ. Подъехав к «ФриÑтаду», он вылетел из машины и набрал в грудь воздуху. Рубашка его была наÑквозь мокрой от пота. — Входите! — вÑтретила их в дверÑÑ… Лейла. — ПриÑÑдем здеÑÑŒ. Тут удобнее. Я приготовила кофе и бутерброды. Ð’Ñ‹ же еще не завтракали? Позавтракать они не уÑпели и Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ñтью принÑли приглашение. — ÐадеюÑÑŒ, у Мари не будет неприÑтноÑтей, — Ñказал Патрик. Он долго не мог заÑнуть, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° девушку. Вдруг она потерÑет работу из-за того, что раÑÑказала им? — РазумеетÑÑ, нет. Я беру на ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÑÑŽ ответÑтвенноÑть. Мне надо было вам вÑе раÑÑказать, но Ñ Ð±Ð¾ÑлаÑÑŒ за безопаÑноÑть Мадлен. — Понимаю, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº, хотÑ, еÑтеÑтвенно, такое невозможно было понÑть. Лгать полиции — преÑтупление. Ðо у Лейлы были Ñвои мотивы, а Патрик не был злопамÑтным. — Вам удалоÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑвÑзатьÑÑ? — ÑпроÑил он, доев бутерброд. Лейла Ñглотнула. — Мы потерÑли Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑвÑзь. — ПотерÑли? — Да, мы помогли ей переехать за границу. Ðе буду вдаватьÑÑ Ð² детали, но мы Ñоблюли вÑе меры предоÑторожноÑти, чтобы обеÑпечить ей безопаÑноÑть. Мы поÑелили Мадлен Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸ в квартиру, но она оттуда уехала. — Уехала? — Да, в квартире пуÑто, а ÑоÑедка Ñообщила, что Мадлен Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸ уехали вчера. Они взÑли Ñ Ñобой вÑе вещи. — Куда они поехали? — Подозреваю, что вернулиÑÑŒ в Швецию. — Почему вы так думаете? — ÑпроÑил ЙоÑта, Ð±ÐµÑ€Ñ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ бутерброд. — Она одолжила деньги на билеты на поезд у ÑоÑедей. Больше ей некуда пойти. — Ðо зачем ей возвращатьÑÑ? Она же прекраÑно знает, что ждет ее дома, — ÑпроÑил ЙоÑта Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼ ртом. — ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, — покачала головой Лейла. Видно было, что она взволнована. — ПÑÐ¸Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ â€” ÑÐ»Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ°. Люди чаÑто не понимают, почему женщина не уходит поÑле первого удара, но Ñто Ñложнее, чем кажетÑÑ. Между мужчиной и его жертвой возникает завиÑимоÑть. Под влиÑнием Ñтой завиÑимоÑти женщины терÑÑŽÑ‚ ÑпоÑобноÑть мыÑлить и поÑтупать рационально. — Думаете, она вернулаÑÑŒ к мужу? — ÑпроÑил Патрик. — Ðе знаю. Может, не вынеÑла изолÑции или Ñкучала по Ñемье… Даже нам Ñложно понÑть ход мыÑлей Ñтих женщин. К тому же они Ñвободны Ñами принимать решениÑ, каÑающиеÑÑ Ð¸Ñ… жизни. — И как нам ее найти? — беÑпомощно ÑпроÑил Патрик. У него было ощущение, что Ñтоит им выйти на правильный Ñлед, как дверь захлопываетÑÑ Ñƒ них перед ноÑом. Им обÑзательно нужно поговорить Ñ ÐœÐ°Ð´Ð»ÐµÐ½. Ðто может быть ключом к разгадке. Лейла какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð»Ð°. Потом произнеÑла: — Я бы начала Ñ ÐµÐµ родителей. Они живут в Кольторпе. Мадлен могла пойти туда. — У Ð²Ð°Ñ ÐµÑть адреÑ? — ЕÑть, но… — протÑнула она, — вы должны понимать, что имеете дело Ñ Ð²ÐµÑьма опаÑными людьми. Ðе подвергайте Мадлен и ее близких опаÑноÑти. Патрик кивнул. — Мы будем оÑторожны. — С ним вы тоже планируете говорить? — ÑпроÑила Лейла. — Думаю, другого выхода у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚. Ðо Ñперва надо проконÑультироватьÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð°Ð¼Ð¸ в Гётеборге. — Будьте оÑторожны, — попроÑила Лейла, протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð¼ бумажку Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑом. — Будем, — заверил ее Патрик, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ уверенноÑти не чувÑтвовал. Они зашли Ñлишком далеко, и оÑтавалоÑÑŒ только идти дальше, не оÑтанавливаÑÑÑŒ. * * * — Из аÑропорта ничего? — ÑпроÑил Конрад. — Ðичего. Из Ñтраны они не выезжали. По крайней мере, под Ñвоими именами. — Они могли раздобыть фальшивые паÑпорта. — Ðу, тогда мы их не Ñкоро найдем. Сначала надо проверить другие варианты, — Ñказала Петра. Они Ñидели друг напротив друг друга. Что Ñто за другие варианты, не нужно было поÑÑнÑть. — УжаÑно, еÑли они убили пÑтилетнего ребенка, — Ñказал Конрад, хоть и знал, что Ð´Ð»Ñ Ñтих людей человечеÑÐºÐ°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ не имела никакой ценноÑти и многие из них могли пойти и на убийÑтво ребенка тоже. Деньги и наркотики имеют ÑпоÑобноÑть превращать людей в животных. — Я говорила Ñ ÐµÐµ подругами. Их немного, как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, и ни одной близкой. Ðо вÑе твердÑÑ‚ одно и то же: что Ðнни Ñ Ð¤Ñ€ÐµÐ´Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ и Ñыном ÑобиралиÑÑŒ на лето в ТоÑкану. И вÑе решили, что они уехали. — Петра отпила глоток воды из бутылки, которую вÑегда держала на Ñтоле. — Откуда она родом? — ÑпроÑил Конрад. — Может, у нее еÑть ÑемьÑ? Может, они поругалиÑÑŒ Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼ и не поехали в Италию? Может, Ñто она его заÑтрелила? — Подруги намекнули, что у них были проблемы, но, думаю, делать выводы рано. Пули отправили на ÑкÑпертизу? — Да, в первую очередь. Отдел по борьбе Ñ Ð½Ð°Ñ€ÐºÐ¾Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ долго вел Ñтого парнÑ, так что Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… Ñто дело приоритетное. — Хорошо, — произнеÑла Петра, поднимаÑÑÑŒ. — Тогда Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´Ñƒ Ñправки о Ñемье Ðнни, а ты займиÑÑŒ техничеÑкими деталÑми. — Хм… Конрад давно привык к тому, что Петра вÑе решала, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð¸ и были одного ранга. Ðо Конрад позволÑл ей Ñто делать, потому что такие вещи, как преÑтиж, были ему безразличны. Ему было хорошо извеÑтно, что, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° привычку командовать, Петра вÑегда приÑлушивалаÑÑŒ к его мнению и уважала его взглÑды, а только Ñто и имело значение. * * * — Уверен, что Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹? — ÑпроÑил ЙоÑта. — Да, и внутри Ñлышен какой-то шум. — Тогда Мадлен навернÑка здеÑÑŒ. Иначе бы они открыли. Патрик кивнул. — Да, но что делать? Ðадо, чтобы они добровольно открыли дверь. Подумав Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñƒ, он доÑтал блокнот, напиÑал пару Ñтрок, вырвал лиÑток и Ñунул под дверь вмеÑте Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚ÐºÐ¾Ð¹. — Что ты напиÑал? — Предложил меÑто вÑтречи. ÐадеюÑÑŒ, она ÑоглаÑитÑÑ, — Ñказал Патрик, ÑпуÑкаÑÑÑŒ по леÑтнице. — РеÑли нет? — ÑпроÑил ЙоÑта, Ñпеша за ним. — Ðе думаю. Я напиÑал, что Ñто каÑаетÑÑ ÐœÐ°Ñ‚Ñа. — ПоÑмотрим, — Ñказал ЙоÑта, ÑадÑÑÑŒ в машину. — Куда мы теперь? — Дельшён, — ответил Патрик. ОÑтавив машину на парковке, они пошли к меÑту отдыха в рощице. Там полицейÑкие приÑели на Ñкамейку и Ñтали ждать. Летний день был очень краÑивым, оÑобенно на природе: голубое небо, теплое Ñолнце, щебетание птицы, шелеÑÑ‚ лиÑтвы… Прошло двадцать минут, потом показалаÑÑŒ Ñ…ÑƒÐ´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. Она шла, озираÑÑÑŒ по Ñторонам и Ñвно нервничаÑ. — С Матте что-то ÑлучилоÑÑŒ? — ÑпроÑила она тонким, как у девочки, голоÑом. — Можете приÑеÑть? — ÑпроÑил Патрик. — Скажите, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼, — попроÑила она, но приÑела. ЙоÑта отошел в Ñторону, предоÑтавив Патрику веÑти разговор. — Мы из полиции ТанумÑхеде. Выражение лица Мадлен не обещало ничего хорошего. Меньше вÑего ему хотелоÑÑŒ Ñообщать Ñтой женщине новоÑти о Ñмерти. Ведь речь идет о человеке, который много Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ значит. — Почему? — ÑпроÑила она. — Матте из тех краев, но… — ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐµÑ…Ð°Ð» в Фьельбаку, когда вы иÑчезли. Он нашел работу и ÑнÑл квартиру, но… — Патрик заколебалÑÑ. — Его заÑтрелили две недели назад. Мне жаль, но ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð². У Мадлен перехватило дыхание. Голубые глаза наполнилиÑÑŒ Ñлезами. — Я думала, они оÑтавÑÑ‚ его в покое, — вÑхлипнула она и закрыла лицо руками. — Ð’Ñ‹ знали, что Ñто ваш бывший муж Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑми избили МатÑа? — Конечно, знала. Как Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° поверить в Ñту нелепую иÑторию Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ñтками-хулиганами? — Ð’Ñ‹ поÑтому иÑчезли? — ÑпроÑил Патрик. — Я думала, что они оÑтавÑÑ‚ его в покое, еÑли мы раÑÑтанемÑÑ. Сначала думала, что мы Ñможем ÑпрÑтатьÑÑ Ð² Швеции. Ðо, увидев Матте в больнице, понÑла, что вÑем людÑм в моем окружении угрожает опаÑноÑть. Я должна была иÑчезнуть. — Почему вы вернулиÑÑŒ? Что произошло? Мадлен Ñжала губы. По ее лицу видно было, что она не ÑобираетÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ правду. — Бежать беÑполезно. Смерть Матте — очередное доказательÑтво. Мадлен поднÑлаÑÑŒ. — Мы можем вам помочь? — ÑпроÑил Патрик, поднимаÑÑÑŒ. Женщина обернулаÑÑŒ. ВзглÑд у нее был абÑолютно пуÑтой. — Ðет, вы ничего не можете Ñделать. Ðичего. — Как долго вы были вмеÑте? — ЗавиÑит от того, как Ñчитать… Около года. Мы вынуждены были Ñкрывать наши отношениÑ… Матте был ÑовÑем не похож на других мужчин. Он был добрым и милым. Матте никому не мог бы причинить боль. Я к такому не привыкла, — гореÑтно уÑмехнулаÑÑŒ она. — Еще один вопроÑ. — Патрик Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñто, не глÑÐ´Ñ ÐµÐ¹ в глаза. — Вам извеÑтно о ÑвÑзи МатÑа Ñ Ð½Ð°Ñ€ÐºÐ¾Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸? Кокаин? — С чего вы Ñто взÑли? — опешила Мадлен. — Ð’ муÑорной корзине у его дома был найден пакет Ñ ÐºÐ¾ÐºÐ°Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸ пальцев МатÑа. — Ðто какаÑ-то ошибка. Матте никогда не притрагивалÑÑ Ðº наркотикам. И вам прекраÑно извеÑтно, кто торгует наркотиками, — ответила Мадлен. По щекам ее текли Ñлезы. — ПроÑтите, мне надо домой к детÑм. — Сохраните мою визитку и звоните, еÑли вам понадобитÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ. Ð›ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ. — СпаÑибо, — Ñказала она, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñтно было, что звонить она не ÑобираетÑÑ. — ЕдинÑтвенное, что вы можете Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñделать, — Ñто поÑадить убийцу Матте. Я никогда бы… Она побежала прочь. Патрик Ñ Ð™Ð¾Ñтой долго Ñмотрели ей вÑлед. — Ты задал немного вопроÑов. — По-моему, у нее нет Ñомнений в том, кто убийца. — И нам предÑтоит непроÑÑ‚Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð°. — Знаю, — Ñказал Патрик, доÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½. — Лучше Ñразу позвонить Ульфу. Ðам понадобитÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ. — Ðто еще Ñлабо Ñказано, — пробормотал ЙоÑта. Патрика Ñнедала тревога. Перед глазами возникли Ðрика Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸. Ðаконец, Ульф взÑл трубку. * * * — Хорошо вчера провели времÑ? — ÑпроÑила Паула. По Ñтранной ÑлучайноÑти, они Ñ Ð®Ñ…Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ одновременно оказалиÑÑŒ дома во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð»Ð°Ð½Ñ‡Ð°. И поÑкольку даже Бертиль пришел домой на обед, вÑÑ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в Ñборе за кухонным Ñтолом. — Хороший вопроÑ, — улыбнулаÑÑŒ Рита, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñмочки на щеках. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° танцы, она вÑе равно оÑтавалаÑÑŒ полной, и Паула Ñчитала, что полнота ей только к лицу. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Рита была Ñамой краÑивой мамой на Ñвете. И, похоже, Бертиль был Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑоглаÑен. — Ðтот ÑкупердÑй подал нам дешевый виÑки, — процедил Мелльберг. Ð’ любой другой Ñитуации он Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием выпил бы «Джонни Уокер» и не Ñтал бы тратитьÑÑ Ð½Ð° более дорогой, но не как вчера дома у ЛарÑÑона. — Ух ты! — воÑкликнула Юханна. — Понимаю, что дешевый виÑки раÑÑтроит кого угодно. — Ðрлинг налил Ñебе и невеÑте бешено дорогой виÑки, а нам — дешевый, — поÑÑнила Рита. — Вот Ñто жадноÑть! — опешила Паула. — Я не знала, что Вивиан из таких. — Она — нет. Вивиан очень милаÑ. Видно было, что она готова Ñквозь землю провалитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтыда. Ðе понимаю, что она нашла в Ñтом Ðрлинге. Они обручилиÑÑŒ. — Ðадо же, — протÑнула Паула. Она не могла предÑтавить Ðрлинга и Вивиан вмеÑте. Такую Ñтранную пару еще поиÑкать. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐµ мама Ñ Ð‘ÐµÑ€Ñ‚Ð¸Ð»ÐµÐ¼ тоже были веÑьма Ñтранной парой, и Ñто не мешало им прекраÑно жить вмеÑте. Ðикогда раньше она не видела маму такой ÑчаÑтливой, а Ñто Ñамое главное. И от Ñтого ей было еще Ñложнее раÑÑказать им новоÑти о них Ñ Ð®Ñ…Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹. — Как здорово видеть дома Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ…, — Ñказала Рита, ÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ð½Ð° Ñтол каÑтрюлю Ñ Ð´Ñ‹Ð¼ÑщимÑÑ Ñупом. — Да, мы Ð²Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ¾ видим вмеÑте в поÑледнее времÑ. — Мелльберг показал Лео Ñзык, и мальчик тут же зашелÑÑ Ñмехом. — ОÑторожно, он подавитÑÑ, — Ñказала Рита, и Бертиль тут же прекратил. Он безумно боÑлÑÑ, что что-то ÑлучитÑÑ Ñ ÐµÐ³Ð¾ драгоценным внуком. — Хорошенько жуй, Лео, — Ñказал Мелльберг. Паула невольно улыбнулаÑÑŒ. Хоть Бертиль и был беÑполезным типом, он обожал ее Ñына, а Ñто много значило Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ. Паула понимала: то, что она ÑобиралаÑÑŒ Ñказать, будет иметь Ñффект разорвавшейÑÑ Ð±Ð¾Ð¼Ð±Ñ‹. — Да, у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ проблемы. Ðо вчера нам наконец удалоÑÑŒ поговорить… — Ð’Ñ‹ же не ÑобираетеÑÑŒ раÑÑтатьÑÑ? — ÑпроÑил Мелльберг. — Тут у Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ так много леÑбиÑнок, так что вам будет Ñложно найти Ñебе новую партнершу. Паула поднÑла глаза к потолку. Боже, дай ей терпение. СоÑчитав про ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ одного до деÑÑти, она начала: — Мы не раÑÑтаемÑÑ. Ðо мы… — Она броÑила взглÑд на Юханну. — Ðо мы больше не можем жить здеÑÑŒ, — закончила та. — Ðе можете жить здеÑÑŒ? — вÑхлипнула Рита, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° на Лео. — Ðо куда вы поедете? И как же Лео? — От Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð° путалаÑÑŒ в Ñловах. — Ð’Ñ‹ же не можете уехать обратно в Стокгольм? И как же Лео? — Ему будет плохо в большом городе, — вÑтавил Мелльберг. — Он Ñтанет хулиганом или наркоманом. Паула не Ñтала напоминать, что они Ñ Ð®Ñ…Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ выроÑли в городе, и ничего плохого Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ не ÑлучилоÑÑŒ. Мелльбергу возражать беÑÑмыÑленно. — Ðет, мы не уезжаем в Стокгольм, — поÑпешила ответить Юханна. — Ðам нравитÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Ðо поÑкольку квартиру тут найти трудно, нам, наверное, придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñкать и в ГреббеÑтаде, и в Фьельбаке. Конечно, в идеале было бы найти квартиру по ÑоÑедÑтву. Ðо… — Ðо мы должны переехать, — решительно заÑвила Паула. — Ð’Ñ‹ нам очень помогли. И Лео Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð°ÐµÑ‚, но нам нужен ÑобÑтвенный дом. Она Ñжала руку Юханны под Ñтолом. — Ðо мальчику же нужно вÑтречатьÑÑ Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ и дедушкой! Он же к нам привык… У Мелльберга был такой вид, Ñловно он готов вытащить ребенка из детÑкого Ñтульчика, прижать к Ñебе и никогда не отпуÑкать. — Мы поÑтараемÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ квартиру поближе, но переедем как можно Ñкорее. Ðа кухне воцарилаÑÑŒ тишина. Только один Лео ничего не заметил. Рита Ñ Ð‘ÐµÑ€Ñ‚Ð¸Ð»ÐµÐ¼ в отчаÑнии Ñмотрели друг на друга. Что делать? Девушки уедут и заберут Ñ Ñобой мальчика… КазалоÑÑŒ, наÑтупил конец Ñвета. * * * Она не могла забыть краÑную кровь на белых проÑтынÑÑ…. Ðикогда Ðнни не иÑпытывала такого Ñтраха. И Ñто неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что она много лет жила в Ñтрахе — Фредрик был очень Ñ‚Ñжелым человеком. Ðа оÑтрове Ðнни попыталаÑÑŒ забыть прошлое и ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° СÑме, но Ñто было нелегко. Ð’ ту ночь она не могла отвеÑти глаз от крови. Ðо затем ее охватила жажда деÑтельноÑти. Сумки уже были упакованы. Ðнни ÑнÑла ночную Ñорочку и надела джинÑÑ‹ и кофту. СÑм поехал в пижаме. Она отнеÑла его в машину на руках. Он не Ñпал, но не издавал ни звука. Ð’ доме тоже было тихо. И на дороге. Слышно было только шум Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ ветра. Ей не хотелоÑÑŒ думать о том, что видел СÑм и как Ñто повлиÑло на него. Раньше он был таким разговорчивым. Ðо Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ ночи не издал ни звука. Ðнни подтÑнула колени к груди и обхватила их руками. Она Ñидела на моÑтках. Странно, но за две недели на оÑтрове ей ни разу не Ñтало Ñкучно. Ðаоборот, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ»Ð¾ Ñ Ð±ÐµÑˆÐµÐ½Ð¾Ð¹ ÑкороÑтью. Пока она не решила, что им Ñ Ð¡Ñмом делать дальше. И еÑть ли у них вообще Ñто будущее. Ей неизвеÑтно было, какую ценноÑть они предÑтавлÑли Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÐµÐ¹ Фредрика. Ðе знала она и то, Ñколько они Ñмогут прÑтатьÑÑ Ð½Ð° оÑтрове. Больше вÑего Ðнни хотелоÑÑŒ оÑтатьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Ðо зимой Ñто было бы Ñлишком Ñ‚Ñжело. К тому же СÑму нужно общатьÑÑ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑми, Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщими живыми людьми. СÑму нужно поправитьÑÑ. Солнце и море ему помогут. ЗдеÑÑŒ они в безопаÑноÑти. Ð’Ñе оÑтальное пока может подождать. Со временем воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ крови поблекнут. * * * — Как ты ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуешь, любимаÑ? — Дан обнÑл Ðнну Ñзади. Ей пришлоÑÑŒ подавить импульÑивное желание отодвинутьÑÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ¹ удалоÑÑŒ выбратьÑÑ Ð¸Ð· темноты, вернутьÑÑ Ðº детÑм, вÑе равно она пока не могла отвечать на чувÑтва Дана. — Ð’Ñе хорошо, — ответила она, мÑгко отÑтранÑÑÑÑŒ. — Только немного уÑтала. Ðо Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° не ложуÑÑŒ. Хочу вернуть мышцам тонуÑ. — Каким мышцам? Ðнна попыталаÑÑŒ улыбнутьÑÑ, но получилаÑÑŒ только гримаÑа. — Можешь забрать детей? — ÑпроÑила она, наклонÑÑÑÑŒ, чтобы поднÑть Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° игрушечный автомобиль. — Я возьму, — выхватил у нее из рук игрушку Дан. — Ðе надо, Ñ ÑправлюÑÑŒ, — отрезала Ðнна, но тут же пожалела, увидев выражение лица мужа. Что Ñ Ð½ÐµÐ¹? Почему она переÑтала иÑпытывать нежноÑть по отношению к Дану? Ведь раньше она так его любила. — Я не хочу, чтобы ты перенапрÑгалаÑÑŒ, — погладил он ее по щеке. Рука была холодной. И Ðнна подавила желание отброÑить ее. Как может она поÑтупать так Ñ Ð”Ð°Ð½Ð¾Ð¼, который, как она знала, любит ее и которого она любит? Ведь он отец ее ребенка, которого они так ждали… Ðеужели Ñо Ñмертью Ñына умерли и ее чувÑтва к Дану? Внезапно она ощутила уÑталоÑть. Ей не хотелоÑÑŒ думать ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾ проблемах. Ей хотелоÑÑŒ в тишине и покое ждать, пока дети вернутÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. — Заберешь детей? — повторила она. Дан кивнул. Ðнна боÑлаÑÑŒ поднÑть глаза на мужа, боÑлаÑÑŒ увидеть в них боль. — Тогда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ñгу отдохнуть, — Ñказала она, поднимаÑÑÑŒ наверх. — Я люблю тебÑ, Ðнна! — крикнул Дан ей вÑлед. Она не ответила. * * * — Ðй! — крикнула Мадлен, Ð²Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð² дом. Ð’ квартире было неожиданно тихо. Они что, легли Ñпать? Ðто было бы логично. Вчера они приехали поздно и вÑе равно вÑтали рано, чтобы пообщатьÑÑ Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ и дедушкой. — Мама? Папа? — шепотом позвала Мадлен. Она ÑнÑла туфли и пальто и на мгновенье оÑтановилаÑÑŒ перед зеркалом. Родители не должны видеть, что она плакала. Они и так из-за нее переживают. Как же Мадлен рада была Ñнова увидеть родителей! Вчера они открыли дверь в пижамах, но, увидев, кто Ñто, обрадовалиÑÑŒ. Дома было так хорошо, хоть Мадлен и знала, что Ñто ненадолго. Она нигде не могла быть в безопаÑноÑти. ОÑобенно ÑейчаÑ, когда Матте мертв. Втайне она надеÑлаÑÑŒ, что когда-нибудь они Ñмогут быть вмеÑте. Мадлен убрала волоÑÑ‹ за уши и попыталаÑÑŒ увидеть в Ñвоем отражении в зеркале то, что Матте видел в ней. Он говорил, что Мадлен краÑива. И она знала, что он дейÑтвительно Ñчитает ее краÑивой. Ðто было видно по воÑхищению, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ он Ñмотрел на нее. У них было Ñтолько планов на будущее. И, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что Мадлен Ñама принÑла решение об отъезде, в глубине души она надеÑлаÑÑŒ, что Ñтим планам Ñуждено ÑбытьÑÑ… Слезы подÑтупили к глазам, и Мадлен поднÑла глаза к потолку, чтобы не разрыдатьÑÑ. Сделав глубокий вдох, она Ñмахнула Ñлезы и пошла в кухню. Ради детей ей надо держать ÑÐµÐ±Ñ Ð² руках. О Матте она будет горевать позже. Ð’ кухне родители проводили больше вÑего времени. Мама вÑзала, папа решал кроÑÑворды или Ñудоку, на которые перешел в поÑледнее времÑ. — Мама? — позвала она, Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² комнату, и замерла на пороге. — Привет, любимаÑ… Ðтот голоÑ, полный Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ издевки. Ðикогда ей не удаÑÑ‚ÑÑ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ него. Страх в глазах матери. К ее правому виÑку прижато дуло пиÑтолета. Ð’Ñзанье — на коленÑÑ…. Отец Ñидел на Ñвоем обычном меÑте. Ðо его шею Ñдавливала муÑкулиÑÑ‚Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°, не позволÑÑ Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта. — Мы тут обÑуждали Ñ Ñ‚ÐµÑтем Ñтарое доброе прошлое, — Ñообщил Стефан и еще крепче прижал дуло пиÑтолета к виÑку матери. — Мы так давно не виделиÑь… — Дети… — Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐœÐ°Ð´Ð»ÐµÐ½ был больше похож на хрип. Во рту переÑохло. — Они в безопаÑноÑти. Бедные дети. Какую травму они получили, оказавшиÑÑŒ в руках пÑихичеÑки больной женщины, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ давала им видетьÑÑ Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼â€¦ Ðу, ничего. У Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñтать упущенное, — ухмыльнулÑÑ Ð¾Ð½, Ñверкнув зубами. — Где они? — Мадлен Ñловно забыла, как Ñильно она его ненавидела и как Ñильно боÑлаÑÑŒ. — Ð’ безопаÑноÑти, Ñ Ð¶Ðµ Ñказал. — Он ткнул пиÑтолетом в виÑок матери, и ее лицо иÑказилоÑÑŒ от боли. — Я ÑобиралаÑÑŒ к тебе прийти. ПоÑтому мы и вернулиÑÑŒ, — Мадлен Ñлышала мольбу в Ñвоем голоÑе. — Я понÑла, что Ñовершила ошибку. Я хочу вÑе иÑправить. — Ты получила открытку? Стефан ее не Ñлушал. И как Мадлен могла когда-то находить его краÑивым? Она была влюблена и думала, что он Ñо Ñвоими Ñветлыми волоÑами и голубыми глазами похож на кинозвезду. Мадлен была так польщена тем, что он выбрал ее. Ведь Стефан мог заполучить любую. Ей тогда было Ñемнадцать лет. Что она знала о жизни? Стефан ухаживал за ней, оÑыпал комплиментами. ÐаÑилие началоÑÑŒ позже. Ð Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ — ревноÑть и желание поÑтоÑнно ее контролировать. Ðо тогда она уже была беременна и полноÑтью завиÑима от перепадов наÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¡Ñ‚ÐµÑ„Ð°Ð½Ð°. — Получила, — Ñпокойно ответила она. Ей больше не было Ñемнадцать лет. Теперь она знала, что такое наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ. Перед глазами у нее возникло лицо Матте. Ради него она должна была быть Ñильной. — Я пойду Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. ОÑтавь родителей в покое. — Она поÑмотрела на папу, который попыталÑÑ Ð²Ñтать, и отрицательно покачала головой. — Я вÑе иÑправлю. Мне не надо было уезжать. Ðто была ошибка. Теперь мы будем Ñемьей. Стефан внезапно Ñделал шаг вперед и ударил ее по лицу пиÑтолетом. Мадлен упала на колени. Краем глаза она видела, как папа пыталÑÑ Ð²Ñтать, но громила Стефан удержал его на меÑте. Как ей было жаль, что родители вынуждены Ñто видеть… — ПоÑмотрим, шлюха, — Ñказал Стефан и, Ñхватив ее за волоÑÑ‹, потащил в коридор. Ðто было чертовÑки больно. КазалоÑÑŒ, он Ñорвет Ñ Ð½ÐµÐµ Ñкальп. Мадлен пыталаÑÑŒ вÑтать на ноги, но не могла. Ðе выпуÑÐºÐ°Ñ ÐµÐµ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸Ð· руки, Стефан обернулÑÑ Ð¸ направил пиÑтолет на родителей. — Ðи Ñлова о том, что видели. Ðе делайте глупоÑтей. Иначе вы больше не увидите Мадлен. ПонÑли? Он прижал пиÑтолет к ее виÑку и уÑтавилÑÑ Ð½Ð° родителей. Те молча кивнули. Мадлен боÑлаÑÑŒ поднÑть глаза. ЕÑли она Ñто Ñделает, то лишитÑÑ Ð¿Ð¾Ñледнего мужеÑтва. Женщина уÑтавилаÑÑŒ в пол. ПиÑтолет был холодным. Ðа Ñекунду она задумалаÑÑŒ, каково Ñто было бы — ощутить, как Ð¿ÑƒÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ конец ее ÑтраданиÑм. — Я нужна детÑм. Мы нужны им. Мы Ñнова будем Ñемьей, — повторила она. — ПоÑмотрим, — пугающе холодным голоÑом Ñказал Стефан. — ПоÑмотрим. И потащил ее дальше к выходу. * * * — Ð’Ñе говорит о том, что Ñто дело рук Стефана Юнгберга и его банды, — Ñказал Патрик. — Так его жена вернулаÑÑŒ в город? — ÑпроÑил Ульф. — Да, и дети тоже. — Ðто плохо. Лучше бы ей оÑтаватьÑÑ Ð² укрытии. — Она не захотела говорить, зачем вернулаÑÑŒ. — Причин много. Может, по дому Ñкучала или по друзьÑм… Жить в бегах нелегко. Или ее нашли и пригрозили убить, еÑли не вернетÑÑ. — Ð’Ñ‹ в курÑе, что организации вроде «ФриÑтада» иногда оказывают женщинам помощь, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ за рамки закона? — ÑпроÑил ЙоÑта. — Да, и мы закрываем на Ñто глаза. Или, точнее, не тратим на Ñто наши реÑурÑÑ‹. Ðаше общеÑтво неÑовершенно. Оно не может защитить Ñтих женщин и детей… Что нам оÑтаетÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ? — вÑплеÑнул он руками. — Значит, она думает, что ее бывший — ваш убийца? — Да, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему. И у Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно информации Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ поговорить Ñ Ð½Ð¸Ð¼. — Как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñказал, Ñто непроÑÑ‚Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð°. Ðто может навредить нашему раÑÑледованию. И вообще Ñ Ñтими парнÑми лучше не ÑвÑзыватьÑÑ. — Мы в курÑе, — ответил Патрик. — Ðо еÑли мы не поговорим Ñ Ð½Ð¸Ð¼, Ñто будет должноÑтное преÑтупление. — Я боÑлÑÑ, что вы так Ñкажете, — вздохнул Ульф. — Сделаем так. Возьмем лучших парней, поедем вчетвером и поговорим Ñо Стефаном. Ðикакого допроÑа, никаких провокаций, никакой агреÑÑии. ПроÑто разговор. ПроÑвим оÑторожноÑть и поÑмотрим, что получитÑÑ. Что Ñкажете? — У Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ другого выхода. — О’кей, но не раньше завтрашнего утра. Вам еÑть где переночевать? — Может, у шурина? — Патрик броÑил вопроÑительный взглÑд на ЙоÑту. Тот кивнул, и ХедÑтрём доÑтал телефон. * * * Ðрика раÑÑтроилаÑÑŒ, когда Патрик позвонил и Ñказал, что не придет ночевать, но не Ñильно. ЕÑли бы он Ñделал Ñто, когда ÐœÐ°Ð¹Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° младенцем, Ðрика впала бы в панику. Она боÑлаÑÑŒ бы оÑтатьÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° дома Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼. Теперь же Ðрика переживала только из-за того, что будет Ñкучать по Патрику, потому что невозможно чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ¾Ð¹ Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸. Теперь она могла наÑлаждатьÑÑ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸. Когда ÐœÐ°Ð¹Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° маленькой, Ðрика Ñлишком боÑлаÑÑŒ Ñделать что-нибудь неправильно. Ðто не значит, что она не любила Майю, проÑто Ñ Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð¼ пришло ÑпокойÑтвие, и Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ†Ð°Ð¼Ð¸ ей было намного проще. — Папа вернетÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ завтра, — Ñообщила она Майе, но дочка никак не отреагировала. По телевизору шла «Болибомра»,[13] а значит, разорвиÑÑŒ под окном бомба — Майю от телевизора не оторвать. Близнецы были переодеты и накормлены и довольно поÑапывали в кроватке. Ð’ доме даже было прибрано, что ÑлучалоÑÑŒ нечаÑто. Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñƒ Ðрики ÑлучилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð² Ñнергии, и, забрав Майю из Ñада, она прибралаÑÑŒ в гоÑтиной и кухне. Ðрика пошла в кухню, поÑтавила чайник и разогрела булочки в микроволновке. Потом доÑтала копии глав из книг про Грошер и приÑела на диван Ñ€Ñдом Ñ ÐœÐ°Ð¹ÐµÐ¹ вмеÑте Ñ Ñ‡Ð°ÐµÐ¼ и булочкой. ИÑтории Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñми Ñнова захватили ее. Ðадо будет показать их Ðнни. * * * — Тебе не пора домой к девочкам? — ÑпроÑил Конрад. За окном их кабинета в учаÑтке на КунгÑхольмен как раз зажглиÑÑŒ фонари. — Пелле о них позаботитÑÑ. Он так много работал в поÑледнее времÑ, что пора ему и дома показатьÑÑ. Муж Петры держал кафе в районе Сёдермальм и чаÑто, заботÑÑÑŒ о Ñвоем детище, забывал про родных дочерей. Жить Ñ Ð½Ð¸Ð¼ было непроÑто. Конрад недоумевал, как они вообще умудрилиÑÑŒ родить пÑтерых детей Ñ ÐµÐ³Ð¾-то занÑтоÑтью. — Что-нибудь нашел? — ÑпроÑила Петра, потÑгиваÑÑÑŒ. День был долгий, и Ñпина начинала побаливать. — Родители умерли, братьев-ÑеÑтер нет. Похоже, у нее нет родÑтвенников, по крайней мере, близких. ИнтереÑно, как она попала в такую компанию, — протÑнул Конрад, ÐºÑ€ÑƒÑ‚Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, чтобы ÑнÑть напрÑжение Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÑ†. — Да тут Ñразу понÑтно, что она за штучка, — отрезала Петра. — У таких девчонок мозгов нет, только внешноÑть. Они идут на вÑе, чтобы найти мужчину, который их будет Ñодержать. И плевать, откуда он берет деньги, — главное, чтобы ей хватало на шопинг, Ñалоны краÑоты и на вино и ланчи Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐºÐ°Ð¼Ð¸. — Ого! — хмыкнул Конрад. — И кто Ñто у Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñлит предвзÑто? — Я Ñделаю вÑе, чтобы мои дочери не выроÑли такими. Я тебе так Ñкажу: Ñта девица Ñама виновата, раз ÑвÑзалаÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ людьми и закрывала глаза на то, откуда они берут деньги. — Ðе забудь, что у нее маленький ребенок. Он-то ни в чем не виноват, — напомнил Конрад, и Петра тут же ÑмÑгчилаÑÑŒ. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° показную жеÑткоÑть, она была мÑгче многих, оÑобенно еÑли дело каÑалоÑÑŒ детей. — Я знаю. Вот поÑтому и Ñижу здеÑÑŒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð° чаÑах деÑÑть, а дома разыгрываетÑÑ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ Ð¼Ñтежа на «Баунти», — а не ради Ñодержанки какого-то наркодилера. Петра вернулаÑÑŒ к компьютеру. — Ðу вÑе, хватит. Я отправила неÑколько запроÑов, и врÑд ли ответ придет ÑегоднÑ. Завтра у Ð½Ð°Ñ Ð²Ñтреча Ñ Ñ€ÐµÐ±Ñтами из отдела по борьбе Ñ Ð½Ð°Ñ€ÐºÐ¾Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Так что лучше немного поÑпать перед Ñобранием. — Ты, как обычно, мудра, — поднÑлÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ñ€Ð°Ð´. — ÐадеюÑÑŒ, завтрашний день будет более продуктивным. — Я тоже. Рто придетÑÑ Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ объÑвление о розыÑке в преÑÑу, — Ñказала Петра Ñ Ð³Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñкой неудовольÑтвиÑ. — Они вÑе равно пронюхают, — заметил Конрад. Его давно уже раздражал Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð±ÑƒÐ»ÑŒÐ²Ð°Ñ€Ð½Ñ‹Ñ… газет к его работе. Иногда они помогали, но чаще мешали. Ðо, как бы того ни желала Петра, журналиÑты никуда не денутÑÑ. БоротьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ — вÑе равно что ÑражатьÑÑ Ñ Ð²ÐµÑ‚Ñ€Ñными мельницами. — Спокойной ночи, Конрад, — Ñказала Петра, Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· кабинета. — Спокойной ночи, — ответил он и погаÑил Ñвет. Фьельбака, 1873 год Жизнь Ðмели на оÑтрове Ñтала другой, хоть оÑтров и оÑтавалÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð½Ð¸Ð¼. Карл Ñ Ð®Ð»Ð¸Ð°Ð½Ð¾Ð¼ продолжали кидать на нее злобные взглÑды и отпуÑкать ехидные комментарии, но Ðмели не обращала на них вниманиÑ, потому что у нее был ГуÑтав. Она не видела ничего, кроме Ñвоего фантаÑтичеÑкого мальчика. Пока он Ñ€Ñдом, она могла вынеÑти любые издевательÑтва. Даже могла прожить на Грошере до конца жизни, только бы Ñ Ð“ÑƒÑтавом. Ð’Ñе оÑтальное утратило Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ значение. ВмеÑте Ñ Ð¾Ñознанием Ñтого она обрела покой. Вера в Бога и любовь к Ñыну придавали ей Ñил. С каждым днем ÑмыÑл Ñлов Божьих ÑтановилÑÑ ÐµÐ¹ вÑе понÑтнее. Каждую Ñвободную минутку Ðмели поÑвÑщала чтению Библии. БожеÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ проникала ей в Ñердце, оÑтавлÑÑ Ð²Ñе зло Ñнаружи. К ее огромному горю, Дагмар ÑкончалаÑÑŒ вÑего через два меÑÑца поÑле отъезда Ðмели. Причем умерла она при таких ужаÑных обÑтоÑтельÑтвах, что Ðмели не могла даже думать об Ñтом. Кто-то проник к ней в дом ночью — очевидно, чтобы похитить ценноÑти. Подруга нашла ее забитой наÑмерть. Ðмели плакала каждый раз, когда вÑпоминала об Ñтом. Тетушка не заÑлужила такой ужаÑной Ñмерти. Ðмели не могла предÑтавить, кто был ÑпоÑобен на такую жеÑтокоÑть — убить беÑпомощную Ñтарушку… Ðо мертвые знали ответ. По ночам они шептали ей имÑ, хотели, чтобы она тоже знала, но Ðмели отказывалаÑÑŒ Ñлушать. Она Ñкучала по Дагмар вÑем Ñердцем. Больно было Ñознавать, что в Фьельбаке ее никто больше не ждет, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что в поездки в деревню мужчины ее больше не брали. Ð’Ñе равно без нее им Ñ Ð“ÑƒÑтавом было одиноко. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ Ðмели лукавила. Когда она вернулаÑÑŒ на оÑтров Ñ Ð“ÑƒÑтавом на руках, призраки ждали ее на Ñкалах. Они обрадовалиÑÑŒ ее возвращению. Теперь она видела их отчетливо. И ГуÑтав тоже. Ему иÑполнилоÑÑŒ полтора года, он радоÑтно улыбалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ€Ð°ÐºÐ°Ð¼ и махал руками. Их приÑутÑтвие его не пугало. Ðаоборот, он был рад, а только Ñто и имело значение Ð´Ð»Ñ Ðмели. Жизнь на оÑтрове можно было бы назвать Ñкучной. Каждый день был похож на предыдущий. Ðо Ðмели больше не Ñкучала. СвÑщенник навеÑтил их еще раз. У нее поÑвилоÑÑŒ ощущение, что он переживает за нее и хочет убедитьÑÑ, что Ñ Ð½ÐµÐ¹ и ребенком вÑе в порÑдке. Ðо Ðмели привыкла к уединению, оно ее больше не беÑпокоило. Теперь у нее была компаниÑ. Ее жизнь обрела ÑмыÑл. Кто она, чтобы желать большего? СвÑщенник уехал домой уÑпокоенный. Он увидел ÑпокойÑтвие на ее лице, зачитанную Библию на кухонном Ñтоле, потрепал ГуÑтава по щеке, Ñунул ему аниÑовую карамельку и Ñказал, что ГуÑтав отличный мальчик, отчего Ðмели преиÑполнилаÑÑŒ гордоÑти. Карл Ñовершенно не обращал на ребенка вниманиÑ. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñына как будто не ÑущеÑтвовало. Он также переехал из Ñпальни на первый Ñтаж, объÑÑнив Ñто тем, что мальчик много плачет. Юлиан теперь Ñпал на выдвижной кровати на кухне. Ðо Ðмели подозревала, что Карлу проÑто нужен был повод. Ему противно было делить Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑупружеÑкую поÑтель. Ðмели было на Ñто наплевать. У нее был ГуÑтав, обнимавший ее Ñвоими пухлыми ручонками за шею. Ðто вÑе, что ей было нужно. ГуÑтав и ГоÑподь. Вечер у Йорана получилÑÑ Ð²ÐµÑьма удачным. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что большую чаÑть жизни Ðнна и Ðрика не подозревали, что у них еÑть брат, они быÑтро нашли общий Ñзык, и Патрик Ñ Ð”Ð°Ð½Ð¾Ð¼ тоже Ñразу привÑзалиÑÑŒ к новообретенному шурину. Его Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ МÑрта, очень Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð°, тоже легко влилаÑÑŒ в их Ñемью и вчера ужинала Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. — Готовы? — ÑпроÑил Ульф на парковке перед учаÑтком. Ðе дожидаÑÑÑŒ ответа, он предÑтавил им Ñвоего коллегу Хавьера. Крупнее Ульфа, он был в отличной форме. Ðо Ñвно не такой общительный, как Ульф. Хавьер только пожал руку ЙоÑте Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼. — Езжайте за нами! — велел Ульф, ÑадÑÑÑŒ за руль Ñвоей личной машины. — Да, но только помедленнее, пожалуйÑта. Я плохо ориентируюÑÑŒ в городе, — попроÑил Патрик. — Буду веÑти как в школе вождениÑ, — заÑмеÑлÑÑ Ð£Ð»ÑŒÑ„. Они выехали из города и минут двадцать ехали по пригородам, пока не иÑчезли дома. — Ðи души, — конÑтатировал ЙоÑта. — Они что, в леÑу живут? — Я бы не удивилÑÑ. СоÑедÑм ни к чему знать, что за дела они проворачивают. — Ты прав. Ульф замедлил ход и Ñвернул на дорогу, ведущую к большому дому. Из двора Ñразу выбежали Ñобаки и начали оглушительно лаÑть. — Фу, терпеть не могу Ñобак, — вздрогнул ЙоÑта. Одна из них — огромный ротвейлер — лаÑла прÑмо за его окном. — Они, наверное, не куÑаютÑÑ, — Ñолгал Патрик, заглушив двигатель. — Что-то Ñ ÑомневаюÑÑŒ, — Ñказал ЙоÑта, не Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð¾Ðº открыть дверь. — Да броÑÑŒ ты! — Патрик вышел из машины, но тут же замер, когда Ñобаки окружили его Ñ ÑроÑтным рычанием. — Отзови Ñобак! — крикнул Ульф мужчине, показавшемуÑÑ Ð½Ð° крыльце. — Зачем? Они делают Ñвою работу. ПрогонÑÑŽÑ‚ незваных гоÑтей. — Мужчина ÑкреÑтил руки на груди и улыбнулÑÑ. — БроÑÑŒ, Стефан. Мы только хотим немного поговорить. Отзови Ñобак. Стефан раÑхохоталÑÑ, но затем Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ñ‹ ко рту и ÑвиÑтнул. Собаки тут же переÑтали лаÑть, подбежали к хозÑину и улеглиÑÑŒ у его ног. — Доволен? Патрик не мог не отметить, что главарь банды — очень привлекательный мужчина. Портила его только Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñталь в глазах. ЕÑли бы не она, его можно было бы назвать Ñтильным: потертые джинÑÑ‹, ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ñ„ÑƒÑ‚Ð±Ð¾Ð»ÐºÐ° и кожаный жилет. Вокруг них начали ÑобиратьÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ñ‹. И у вÑех та же угроза в глазах. — Что вам надо? Ðто чаÑтные владениÑ, — Ñказал Стефан. — Мы только хотим поговорить, — повторил Ульф, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸. — Мы не хотим неприÑтноÑтей. Только поговорить. ПовиÑла тишина. Стефан Ñвно обдумывал предложение. ОÑтальные ждали его команды. — О’кей, входите, — Ñказал он наконец, пожав плечами, развернулÑÑ Ð¸ пошел в дом. Ульф, Хавьер и ЙоÑта пошли Ñледом. Патрик приÑоединилÑÑ Ðº ним Ñ Ð±ÐµÑˆÐµÐ½Ð¾ бьющимÑÑ Ñердцем. — СадитеÑÑŒ, — велел Стефан, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° ÑÑ‚ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ грÑзного ÑтеклÑнного Ñтола. Сам он плюхнулÑÑ Ð½Ð° продавленный кожаный диван. Стол был веÑÑŒ завален пивными банками, картонками из-под пиццы, пепельницами и вывалившимиÑÑ Ð¸Ð· них бычками. — Я не уÑпел убратьÑÑ, — Ñ ÑƒÑ…Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ¾Ð¹ Ñообщил Стефан, но тут же жеÑтко ÑпроÑил: — Что вам нужно? Ульф глÑнул на Патрика, и тот откашлÑлÑÑ. Ему было, мÑгко говорÑ, некомфортно Ñидеть тут, в логове банды мотоциклиÑтов. Ðо пути назад не было. — Мы из полицейÑкого учаÑтка в ТанумÑхеде, — начал он и Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом уÑлышал дрожь в Ñвоем голоÑе. Заметил ее и Стефан, которого она раÑÑмешила. — У Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑколько вопроÑов, каÑающихÑÑ Ð¸Ð·Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ, произошедшего в феврале на ÐрикдальбергÑгатан. Жертву звали ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð¡Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð½. Он Ñделал паузу, но лицо Стефана ничего не выражало. — И? — Свидетель утверждает, что его избили люди Ñ Ñмблемой орла на Ñпинах. Стефан раÑхохоталÑÑ Ð¸ перевел взглÑд на Ñвоих людей. Они тоже ÑмеÑлиÑÑŒ. — Ð Ñам-то парень что говорит? Как там его? МакÑ? — МатÑ, — Ñпокойно поправил Патрик. Они Ñвно разыгрывали Ñпектакль, но ХедÑтрём был не в том положении, чтобы заÑвить им об Ñтом. — Ой, проÑтите. Так что говорит МатÑ? Тоже Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½Ñет? — развел руками Стефан. Одна из Ñобак подошла ближе. — Ðет, — неохотно ответил Патрик. — Вот видите, — ухмыльнулÑÑ Ð¡Ñ‚ÐµÑ„Ð°Ð½. — Странно, что ты не Ñпрашиваешь, о каком парне идет речь, — вÑтавил Ульф, Ð¿Ð¾Ð´Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñобаку. ЙоÑта взглÑнул на него как на ÑумаÑшедшего, но Ñобака поднÑлаÑÑŒ, подошла к Ульфу и дала почеÑать ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° ухом. — Лолита еще не научилаÑÑŒ раÑпознавать запах полицаев, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¡Ñ‚ÐµÑ„Ð°Ð½. — Ðо Ñто пройдет. Рчто каÑаетÑÑ ÐœÐ°Ñ‚Ñа, то не могу же Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ вÑех. Я бизнеÑмен. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ контактов. — Он работал на организацию под названием «ФриÑтад». Тебе Ñто о чем-то говорит? Чем больше они находилиÑÑŒ здеÑÑŒ, тем больше ненавиÑти Патрик иÑпытывал к Ñтому человеку. Очевидно было, что Ñтот разговор ни к чему не приведет. Стефан был в курÑе вÑего, что они говорили. Лучше было бы отвезти его в учаÑток и попроÑить ÑÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ»Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ его. Потому что Патрик подозревал, что Стефан не мог отказать Ñебе в удовольÑтвии лично поучаÑтвовать в избиении МатÑа Сверина. Ведь Ñто каÑалоÑÑŒ его жены. — «ФриÑтад»? Ðет, не знаю. — Странно… Ртам хорошо Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽÑ‚. Патрик говорил Ñпокойно, но внутри веÑÑŒ кипел. — Вот как, — изобразил недоумение Стефан. — Как дела у Мадлен? — ÑпроÑил Ульф. Собака легла на Ñпину, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÑать Ñебе живот. — Ты же знаешь, какие телки безголовые. Проблем Ñ Ð½ÐµÐ¹ много, но они вÑе решаемые. — Проблем? — процедил Патрик, за что получил предоÑтерегающий взглÑд от Ульфа. — Она дома? — ÑпроÑил он. Хавьер вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð». Ðо при Ñтом он Ñловно излучал Ñилу. Патрик понÑл, почему Ульф взÑл Ñ Ñобой именно его. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚, — ответил Стефан. — Ðо она будет жалеть, что Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ заÑтала. Телки любÑÑ‚ гоÑтей. Патрику пришлоÑÑŒ приложить уÑилиÑ, чтобы не дать ему по наглой ухмылÑющейÑÑ Ñ€Ð¾Ð¶Ðµ. Стефан поднÑлÑÑ. Лолита мигом вернулаÑÑŒ к хозÑину и виновато прижалаÑÑŒ к его ногам. Стефан погладил изменницу. — ЕÑли у Ð²Ð°Ñ Ð²ÑÑ‘, то мне надо идти. У Патрика было к нему тыÑÑчи вопроÑов: о кокаине, о Мадлен, о «ФриÑтаде», об убийÑтве… Ðо Ульф взглÑдом указал ему на выход, и Патрик велел Ñебе молчать. ПридетÑÑ Ð´ÐµÐ¹Ñтвовать поÑтепенно. — ÐадеюÑÑŒ, парень поправилÑÑ. Тот, которого избили. Рто мало ли… — протÑнул Стефан, вÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð² дверÑÑ…. Патрик уÑтавилÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо на него. — Он мертв. ЗаÑтрелен, — Ñказал он прÑмо в лицо Стефану. Он ÑтоÑл так близко, что уловил запах Ñигарет и пива в его дыхании. — ЗаÑтрелен? Ðа мгновение Патрику показалоÑÑŒ, что в глазах Стефана промелькнуло удивление. * * * — Ðу что, дом не разнеÑли? — ÑпроÑил Конрад поверх очков. — Так Ñебе, — ответила Петра, Ñвно его не ÑлушаÑ. Ð’Ñе ее внимание было приковано к Ñкрану. Через неÑколько минут она отвлеклаÑÑŒ от компьютера и повернулаÑÑŒ к Конраду: — Я кое-что нашла в базе. У жены ВеÑтера еÑть недвижимоÑть в БогуÑлене. Дом в шхерах недалеко от… — Она ÑверилаÑÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÐºÑтом. — Фьельбаки. — Ðто краÑивое меÑто. Я там был в отпуÑке пару раз. Петра удивленно взглÑнула на Конрада. Почему-то она никогда не задумывалаÑÑŒ о том, как Конрад проводит Ñвой отпуÑк. Она проглотила вертевшийÑÑ Ð½Ð° Ñзыке Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Â«Ñ ÐºÐµÐ¼?». — И где Ñто? — ÑпроÑила Петра. — КажетÑÑ, она владеет целым оÑтровом. Грошер. — Между Уддевалой и СтрёмÑтадом, — ответил Конрад. Он был занÑÑ‚ изучением ÑпиÑка телефонных звонков Фредрика ВеÑтера. ВходÑщие и выходÑщие вызовы. Более Ñкучного занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ придумаешь, но Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñто оказываетÑÑ ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ²Ð¾Ð¹ в раÑÑледованиÑÑ…. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐšÐ¾Ð½Ñ€Ð°Ð´ ÑомневалÑÑ, что в Ñтом деле она поможет. Ðти парни Ñлишком умны, чтобы оÑтавлÑть Ñледы. ÐавернÑка пользовалиÑÑŒ чужой Ñимкой, которую потом выброÑили. Ðо ничего Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ навернÑка. Ртерпение Конрад Ñчитал одним из Ñвоих главных доÑтоинÑтв. И еÑли что-то и можно найти в Ñтом беÑконечном ÑпиÑке номеров, то Конрад Ñто найдет. — Я пока не нашла ее номер телефона. Так что лучше начать Ñ Ð¼ÐµÑтной полиции. Что там поблизоÑти? Гётеборг? — ТанумÑхеде, — ответил Конрад, Ð²Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ номер в базу Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸. — Ближайший учаÑток в ТанумÑхеде. — ТанумÑхеде… Почему мне кажетÑÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ð¼ Ñто название? — Ð‘ÑƒÐ»ÑŒÐ²Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑÑа недавно раздула Ñкандал из убийÑтва на почве наркотиков. Конрад ÑнÑл очки и почеÑал переноÑицу. От приÑтального Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ него заболели глаза. — ÐÑ… да! Значит, не только в больших городах такие проблемы. — За пределами Стокгольма тоже еÑть жизнь, еÑли ты не в курÑе. Знаю, звучит Ñтранно, но Ñто так, — улыбнулÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ñ€Ð°Ð´. Ему прекраÑно было извеÑтно, что Петра родилаÑÑŒ в центре, жила в центре и крайне редко бывала в пригородах Стокгольма или ÑоÑедних городах. — Ð Ñам-то ты откуда? — раÑÑердилаÑÑŒ Петра. И тут же удивилаÑÑŒ, что задала Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÑƒ, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ проработала пÑтнадцать лет. Ðо почему-то раньше речь об Ñтом не заходила. — Гношё, — ответил Конрад. У Петры аж челюÑть отвиÑла. — Из Смоланда? Ðо у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ðµ нет акцента! Конрад пожал плечами. Петра открыла было рот, чтобы раÑÑпроÑить дальше, но прикуÑила Ñзык. Ð’ один день она узнала и откуда Конрад родом, и где он проводит отпуÑк, а Ñто уже нехарактерно Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾. Ðа ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚. — Гношё, — повторила она, пораженнаÑ. Потом поднÑла трубку: — Я позвоню коллегам в ТанумÑхеде. Конрад, погруженный в ÑпиÑки, только кивнул. * * * — Ты выглÑдишь уÑталым, милый, — запричитала Ðрика, Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ° в губы. Ð’ руках у нее было по близнецу. Патрик раÑцеловал обоих в макушку. — Да, Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ уÑтал. Ру Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº дела? — ÑпроÑил он Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ улыбкой. — Ð’Ñе в порÑдке, — чеÑтно ответила Ðрика, Ñама удивлÑÑÑÑŒ тому, что вÑе дейÑтвительно прошло Ñпокойно. — ÐœÐ°Ð¹Ñ Ð² Ñаду, близнецы переодеты и накормлены. Ð’Ñе довольны. Как прошла поездка? Как поживают Йоран Ñ ÐœÑртой? — ÑпроÑила она, опуÑÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹ на покрывало. — Кофе готов. — СпаÑибо, не откажуÑÑŒ! — обрадовалÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº и пошел Ñ Ð½ÐµÐ¹ в кухню. — Я заехал ненадолго. Мне надо в учаÑток. — ПоÑиди пару минут, передохни, — велела Ðрика, наÑильно уÑÐ°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ð° на табурет. Она поÑтавила перед ним кружку Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ, и Патрик поÑмотрел на нее Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ñтью. — Я еще булочки иÑпекла, — Ñообщила Ðрика, доÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð¾ Ñ ÐµÑ‰Ðµ теплой выпечкой. — Да неужели! Значит, вÑе-таки еÑть ÑˆÐ°Ð½Ñ Ñделать из Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ñ…Ð¾Ð·Ñйку, — пошутил Патрик, за что получил злобный взглÑд от Ðрики. — Давай, раÑÑказывай! — велела она, приÑаживаÑÑÑŒ за Ñтол. Патрик вкратце передал ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ´ÑˆÐ¸Ñ… дней. Ð’ его голоÑе Ñвно ÑлышалоÑÑŒ разочарование. — Ру Йорана Ñ ÐœÑртой вÑе хорошо. Они хотели приехать в гоÑти, еÑли вы не против. — Конечно, не против, — проÑиÑла Ðрика. — Ðто было бы здорово. Я поÑле обеда позвоню Йорану и договорюÑÑŒ. — Потом она Ñерьезно добавила: — Я вÑпомнила одну вещь. Ðикто ведь не Ñообщил Ðнни, что ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ð“ÑƒÐ½Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð¼. Патрик поÑмотрел на нее Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. — Ðикто. ЕÑли она, конечно, не позвонила Сигне. — Сигне по-прежнему в больнице. Она не в Ñебе. Патрик кивнул. — Я позвоню ей, как только Ñмогу. — Хорошо, — улыбнулаÑÑŒ Ðрика. Подлив мужу кофе, она приÑела к нему на колени, запуÑтила пальцы в волоÑÑ‹ и прижалаÑÑŒ губами к его губам в поцелуе. — Я Ñкучала… — Ммм… Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ Ñкучал. ХедÑтрём обнÑл жену. Из гоÑтиной доноÑилоÑÑŒ довольное агуканье близнецов. Патрик заглÑнул жене в глаза и увидел в них знакомые иÑкорки. — Ðе желает ли Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ð¹ÑˆÐ°Ñ Ñупруга поднÑтьÑÑ Ñо мной наверх? — С большим удовольÑтвием, дорогой Ñупруг. — Тогда чего мы ждем? Патрик вÑкочил так резко, что Ðрика чуть не ÑвалилаÑÑŒ на пол. Схватив жену за руку, он повел ее наверх по леÑтнице. Ðо Ñтоило ему поÑтавить ногу на Ñтупеньку, как зазвонил мобильный. Ðе Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð½Ð° него вниманиÑ, Патрик Ð·Ð°Ð½ÐµÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ÑƒÑŽ ногу, но Ðрика воÑпротивилаÑÑŒ: — Дорогой, ты должен ответить. Что, еÑли Ñто учаÑток? — Подождут, — ответил он. — Мы ненадолго, — и он Ñнова потÑнул жену за руку. — Звучит многообещающе, — Ñ Ð¸Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐµÐ¹ в голоÑе Ñказала Ðрика. — Ðо ты должен ответить, Ñам знаешь. Патрик вздохнул. Как ни печально, но жена была права. — Ð’ другой раз? — ÑпроÑил он, направлÑÑÑÑŒ в прихожую, где в кармане пиджака разрывалÑÑ Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹. — С радоÑтью, — кивнула Ðрика. РаÑÑмеÑвшиÑÑŒ, Патрик доÑтал телефон. Как же он любит Ñвою упрÑмицу-жену! * * * Мелльберг меÑта Ñебе не находил от переживаний. Ð’Ñе его ÑущеÑтвование оказалоÑÑŒ под угрозой. Рита гулÑла Ñ Ð›ÐµÐ¾, девушки были на работе, а Ñам он уÑкользнул Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹, чтобы поÑмотреть Ñпортивные каналы. Ðо впервые в жизни он не мог ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° Ñпорте: не давали разные мыÑли в голове. Внезапно Мелльберга оÑенила идеÑ. РазумеетÑÑ, он может вÑе иÑправить. Решение вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ у него перед ноÑом. Он выÑкочил из квартиры и броÑилÑÑ Ð² офиÑ, раÑположенный на первом Ñтаже. Ðльвар ÐильÑÑон Ñидел на Ñвоем обычном меÑте за рабочим Ñтолом. — Привет, Мелльберг! — Привет! — поздоровалÑÑ Ð‘ÐµÑ€Ñ‚Ð¸Ð»ÑŒ, нацеплÑÑ Ñамую любезную из Ñвоих улыбок. — Ðу что, ÑоÑтавишь мне компанию? — ÑпроÑил Ðльвар, доÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· Ñщика Ñтола бутылку виÑки. Мелльберг попыталÑÑ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ñобой, но борьба, как обычно, закончилаÑÑŒ поражением. — Да, черт возьми! — ответил он, приÑаживаÑÑÑŒ. Ðльвар протÑнул ему Ñтакан. — Слушай, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ маленькое дельце, — начал Бертиль, ÑÐ¾Ð³Ñ€ÐµÐ²Ð°Ñ Ð±Ð¾ÐºÐ°Ð» рукой, прежде чем поднеÑти драгоценный напиток ко рту. — Девочки решили переехать в Ñвою квартиру. Ðльвар улыбнулÑÑ. «Девочкам» было уже за тридцать. — Бывает, — конÑтатировал он, откидываÑÑÑŒ на Ñпинку креÑла. — Ðо мы Ñ Ð Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¹ не хотим, чтобы они далеко уезжали. — Понимаю. Ðо в ТанумÑхеде Ñ ÐºÐ²Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ напрÑженка. — Потому Ñ Ðº тебе и пришел. Думаю, ты можешь нам помочь. — Мелльберг наклонилÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ, Ð±ÑƒÑ€Ð°Ð²Ñ Ðльвара глазами. — Я? Ты же знаешь, как Ñ Ñтим Ñложно. Ð’Ñе квартиры разобраны. Даже Ñобачьей конуры не могу тебе предложить. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ðµ еÑть прекраÑÐ½Ð°Ñ Â«Ñ‚Ñ€ÐµÑˆÐºÐ°Â» прÑмо под нами. Ðльвар ÑмутилÑÑ. — Ðо ведь Ñта «трешка»… — Он покачал головой. — Ðи за что. Ðто невозможно. Бенте никогда не ÑоглаÑитÑÑ. — Ðльвар вытÑнул шею, чтобы поÑмотреть, не Ñлышит ли их из ÑоÑеднего кабинета его норвежÑÐºÐ°Ñ Ñекретарша и по ÑовмеÑтительÑтву любовница. — Ðто не мое дело… но… — Мелльберг понизил голоÑ. — Ðо мне кажетÑÑ, ЩерÑтин не оценила бы твою интрижку… Ðльвар уÑтавилÑÑ Ð½Ð° него во вÑе глаза, и Мелльбергу Ñтало не по Ñебе. Что, еÑли он вÑтавит ему по первое чиÑло, а потом вышвырнет из офиÑа? Бертиль затаил дыхание. Ðаконец Ðльвар открыл рот и завопил: — Черт возьми, Мелльберг! Как ты Ñмеешь?! Ты хочешь иÑпортить нашу дружбу? Я попробую найти Бенте другую квартиру Что Ñкажешь о переезде через меÑÑц? Ðо ремонт за твой Ñчет. ДоговорилиÑÑŒ? — Он протÑнул руку. Мелльберг выдохнул и пожал ее. — Я знал, что на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ положитьÑÑ, — Ñказал он, ÑтараÑÑÑŒ Ñкрыть охватившую его радоÑть. Внук переедет, но вÑего лишь на Ñтаж ниже. — Тогда Ñто дело надо отпраздновать, — объÑвил Ðльвар, вновь Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»ÐºÑƒ. Бертиль пододвинул Ñтакан. * * * Ð’ «БадиÑе» было оживленно. Ðо Вивиан двигалаÑÑŒ как в замедленной Ñъемке. Слишком много решений нужно было принÑть, Ñлишком много вещей Ñделать. Ее не отпуÑкали мыÑли об ÐндерÑе Ñ ÐµÐ³Ð¾ уклончивыми ответами. Он Ñвно что-то Ñкрывает от нее. Впервые в жизни между ними пролегла пропаÑть, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð¸ глубокаÑ, что Вивиан потерÑла брата из виду. — Где поÑтавим Ñтол Ñ Ð·Ð°ÐºÑƒÑками? — ÑпроÑила одна из официанток, и Вивиан поÑтаралаÑÑŒ взÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. — Вот там, Ñлева. Ставьте в Ñ€Ñд, чтобы можно было подходить Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ… Ñторон. Ð’Ñе должно быть Ñовершенно. УбранÑтво Ñтола, закуÑки, Ñпа-процедуры. Во вÑех номерах нужно было поÑтавить Ñвежие цветы и корзины Ñ Ñ„Ñ€ÑƒÐºÑ‚Ð°Ð¼Ð¸. Сцена должна быть подготовлена к выÑтуплению музыкальной группы. И она, Вивиан, должна была вÑе проконтролировать. Вивиан была Ñовершенно без Ñил. Ðа руке поблеÑкивало кольцо. Она подавила Ð¸Ð¼Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑ ÑнÑть его и швырнуть об Ñтену. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ñть контроль. ОÑобенно ÑейчаÑ, когда они так близки к цели. — Чем Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ помочь? ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдел так, Ñловно не Ñпал вÑÑŽ ночь: волоÑÑ‹ раÑтрепаны, под глазами темные круги. — Я звонила тебе вÑе утро. Где ты был? Вивиан Ñтало Ñтрашно. УжаÑные мыÑли не давали ей покоÑ. Ðе хотелоÑÑŒ верить, что ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ ÑпоÑобен на нечто подобное. Ðо ведь никогда не знаешь, что проиÑходит в голове другого человека… — Я отключил мобильный. Мне нужно было поÑпать, — ответил он, Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. — Ðо… — Вивиан умолкла. Ð’ Ñтом нет никакого ÑмыÑла. ПоÑле вÑего, что они пережили вмеÑте, ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÐ» от нее Ñекреты. Вивиан не могла передать Ñловами, какую Ñильную боль Ñто ей причинÑло. — Проверь, хватает ли напитков. И Ñтаканов. СпаÑибо. Сделаешь? — Конечно. Я вÑе Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñделаю, — ответил брат. Ðа Ñекунду ей показалоÑÑŒ, что она видит прежнего ÐндерÑа, но он развернулÑÑ Ð¸ пошел в кухню. Слезы потекли у Вивиан по щекам. Вытерев их рукавом, женщина пошла в Ñпа-центр. Ðикто не должен видеть ее Ñлез. Поплачет завтра. Ðадо проверить, хватает ли маÑÑажного маÑла и уÑтричного Ñкраба. * * * — С нами ÑвÑзалиÑÑŒ коллеги из Стокгольма. Они хотÑÑ‚ поговорить Ñ Ðнни ВеÑтер, — объÑвил Патрик ÑобравшимÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð°Ð¼. По их лицам он понÑл, как выглÑдел Ñам, когда взÑл трубку дома полчаÑа назад и уÑлышал Ñту новоÑть. — Зачем? — Ее мужа убили. И они переживают, что Ðнни Ñ Ñыном тоже убиты и зарыты в леÑу. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, Фредрик ВеÑтер был извеÑтным наркоторговцем. — Да ладно, — Ñказал Мартин. — Я тоже в шоке. Ðо парни из отдела по борьбе Ñ Ð½Ð°Ñ€ÐºÐ¾Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ давно вели Ñтого типа, и на днÑÑ… его нашли дома заÑтреленным в Ñвоей поÑтели. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, он пролежал там пару недель. — Ðо почему его нашли только ÑейчаÑ? — ÑпроÑила Паула. — ВеÑтеры ÑобиралиÑÑŒ в Италию на лето, и вÑе решили, что они уехали. — Ð Ðнни? — Как Ñ Ñказал, они Ñперва решили, что их тоже убили и зарыли где-нибудь в леÑу. Ðо когда Ñ Ñказал, что знаю, где она, они предположили, что Ðнни ÑкрылаÑÑŒ Ñ Ñыном от тех, кто убил ее мужа. Возможно, она видела убийÑтво и теперь прÑчетÑÑ. Ðо Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ñключать возможноÑти, что Ðнни Ñама заÑтрелила мужа. — Что будем делать? — взволнованно ÑпроÑила Ðнника. — ПолицейÑкие из Стокгольма приедут завтра. Они хотÑÑ‚ поговорить Ñ Ð½ÐµÐ¹ как можно Ñкорее. Подождем их приезда. — Ðо что, еÑли им угрожает опаÑноÑть? — ÑпроÑил Мартин. — Ðу, пока вроде вÑе Ñпокойно. Рзавтра у Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ подкрепление. Они навернÑка в курÑе, как ÑправлÑтьÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ ÑитуациÑми. — Да, лучше пуÑть они займутÑÑ Ñтим делом, — ÑоглаÑилаÑÑŒ Паула. — Кто-нибудь думает то же, что и Ñ? — Что ÑущеÑтвует ÑвÑзь между Фредриком ВеÑтером и убийÑтвом МатÑа Сверина? Да, мне тоже пришла в голову Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль, — Ñказал Патрик. У него поÑвилоÑÑŒ чувÑтво, что они близки к разгадке преÑтуплениÑ; вÑе Ñто многое менÑло. — Как прошло в Гётеборге? — ÑпроÑил Мартин. — Так Ñебе. ХедÑтрём передал вÑе ÑлучившееÑÑ Ð·Ð° поÑледние два днÑ. Когда он закончил, вÑе долго молчали. Кроме Мелльберга, который хихикал Ñебе под Ð½Ð¾Ñ Ð¸ улыбалÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то Ñвоим ÑобÑтвенным мыÑлÑм. И от него Ñвно попахивало Ñпиртным. — Теперь у Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²Ðµ возможные верÑии, — подытожила Паула. — Да. И мы будем работать над Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð³Ð¸Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐ·Ð°Ð¼Ð¸. Утром поговорим Ñ Ðнни. Ульф должен позвонить поÑоветовать, как нам поÑтупать дальше Ñ Â«Illegal Eagles». И еще оÑтаетÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‡ÐµÑ‚ криминалиÑтов. О пуле мы по-прежнему ничего не знаем? — ÑпроÑил Патрик у вÑех ÑобравшихÑÑ. Паула покачала головой. — Ðа Ñто уйдет времÑ. О лодке мы тоже ничего не Ñлышали. — Рпакет Ñ ÐºÐ¾ÐºÐ°Ð¸Ð½Ð¾Ð¼? — ЕÑть отпечатки, которые мы не можем идентифицировать. — ÐÑ… да, Ñ ÑовÑем забыл про лодку. Кто-то должен знать, какие в Ñтих меÑтах Ñ‚ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ откуда ее могло прибить… — Патрик оглÑделÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам, и взглÑд его оÑтановилÑÑ Ð½Ð° ЙоÑте. — Я займуÑÑŒ Ñтим. Я знаю, кого ÑпроÑить, — вызвалÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚. — ПрекраÑно. Мартин поднÑл руку. — Да? — кивнул Патрик. — Мы Ñ ÐŸÐ°ÑƒÐ»Ð¾Ð¹ говорили Ñ Ð›ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¼ по поводу документов из Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ñ„ÐµÐ»Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ñа. — И как? Что-нибудь узнали? — Ð’Ñе цифры в порÑдке. К Ñожалению, — добавил Мартин, краÑнеÑ. — Леннарт не нашел ничего подозрительного. Ðто не значит, что вÑе в порÑдке, — только то, что очевидных Ñомнительных меÑÑ‚ там нет. — Рчто Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑŒÑŽÑ‚ÐµÑ€Ð¾Ð¼? — Ðа него уйдет неделÑ. Патрик вздохнул. — Снова надо ждать. Ðо будем делать, что в наших Ñилах. Я ÑобираюÑÑŒ пройтиÑÑŒ по вÑему, что нам удалоÑÑŒ выÑÑнить, чтобы понÑть, что мы упуÑтили. ЙоÑта, ты займиÑÑŒ лодкой. Мартин и Паула… — Он задумалÑÑ. — Соберите информацию об «Орлах вне закона» и Фредрике ВеÑтере. Коллеги в Стокгольме и Гётеборге должны вам помочь. ПопроÑите у них материалы дела. Сами решите, кто что будет делать. — О’кей, — ÑоглаÑилаÑÑŒ Паула. Мартин кивнул, но Ñнова поднÑл руку. — Рчто будет Ñ Â«Ð¤Ñ€Ð¸Ñтадом»? Ð’Ñ‹ на них заÑвите? — Ðет, — ответил Патрик. — Мы решили Ñтого не делать. Ðе видим причин. Мартин вздохнул Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. — Ркак вы узнали про девушку Сверина? Патрик броÑил взглÑд на ЙоÑту, который Ñмотрел в пол. — ИнтуициÑ. — Затем хлопнул в ладони и объÑвил: — Собрание окончено. За работу! Фьельбака, 1875 год Дни ÑменÑлиÑÑŒ неделÑми, недели — годами. Ðмели ÑмирилаÑÑŒ Ñо Ñпокойным ритмом жизни на Грошере. Она Ñловно Ñтала его чаÑтью, жила и дышала вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Она точно знала, когда раÑцветут шток-розы, когда на Ñмену лету придет оÑень, когда вÑтанет лед и когда он раÑтает. ОÑтров был ее миром, и царем в Ñтом мире был ГуÑтав. ГуÑтав был ÑчаÑтливым ребенком. Ðмели поражалаÑÑŒ тому, как он мог быть ÑчаÑтливым в Ñтом маленьком мирке. Карл Ñ Ð®Ð»Ð¸Ð°Ð½Ð¾Ð¼ Ñ Ð½ÐµÐ¹ не разговаривали. Они жили Ñвоей жизнью, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° ограниченноÑть проÑтранÑтва. Даже Ñтали меньше оÑкорблÑть ее, Ñловно Ðмели переÑтала быть Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… человеком, к которому можно иÑпытывать презрение. Теперь они обращалиÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¹ как Ñ Ð¿ÑƒÑтым меÑтом. Она занималаÑÑŒ домом, и больше ничего. ГуÑтав тоже нашел Ñебе меÑто в Ñтом Ñтранном мире. Он даже не пыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ðº Карлу или Юлиану. Они были Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñтоль же нереальны, Ñколь и духи мертвых. Карл никогда не называл Ñына по имени. «Мальчик», — говорил он в те редкие разы, когда к нему обращалÑÑ. Ðмели помнила момент, когда ненавиÑть в его глазах ÑменилаÑÑŒ равнодушием. Ðто произошло, когда ГуÑтаву было два года. Карл вернулÑÑ Ð¸Ð· поездки в Фьельбаку Ñо Ñтранным выражением лица. И он был трезв. Ð’ кои-то веки они не Ñтали заходить в пивную. И Ñто было Ñтранно. Ðмели пыталаÑÑŒ угадать, что же проиÑходит. Ðаконец Карл положил на Ñтол пиÑьмо. — Отец умер, — Ñказал он. Видно было, что у него Ñловно груз Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡ ÑвалилÑÑ, он чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñвободным. Ðмели в который раз пожалела о том, что Дагмар ничего не раÑÑказала ей о Карле и его отце, но теперь было Ñлишком поздно. Ðичего Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ поделать. ОÑтавалоÑÑŒ только радоватьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что отец оÑтавил Юлиана и Карла в покое. Ей не было одиноко. У нее был Бог. Он наполнÑл Ñвоим приÑутÑтвием оÑтров. Ðмели была благодарна Богу за то, что они Ñ Ð“ÑƒÑтавом могли жить в такой от него близоÑти, Ñлышать его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð² ветре и видеть его отражение в воде морÑ. Каждый день был подарком. ГуÑтав был чудеÑным мальчиком. Она знала, что опаÑно так думать, но, ÑоглаÑно Библии, каждый человек — Ñын Божий, и ГуÑтав казалÑÑ ÐµÐ¹ божеÑтвом. Ðмели надеÑлаÑÑŒ, что Бог проÑтит ей Ñтот грех. Тем более что он Ñам видит, как краÑив ГуÑтав — Ñо Ñветлыми кудрÑвыми волоÑами, голубыми глазами и длинными реÑницами, отбраÑывающими тень на щеки, когда он заÑыпал Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ при Ñвете Ñвечи. ГуÑтав поÑтоÑнно разговаривал Ñ Ð½ÐµÐ¹. С ней и Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ€Ð°ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Иногда она подÑлушивала их. Духи были очень терпеливы Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ и Ñлушали вÑе, что он им говорил. — Можно выйти, мама? — ÑпроÑил ГуÑтав, потÑнув ее за юбку. — Можно, — ответила Ðмели, наклонÑÑÑÑŒ, чтобы поцеловать Ñына. — Только не поÑкользниÑÑŒ на камнÑÑ… и не ÑвалиÑÑŒ в воду. Она Ñмотрела, как он выходит из дома. И не боÑлаÑÑŒ, знаÑ, что он не один. Бог и духи за ним приÑматривают. Погода в Ñубботу выдалаÑÑŒ проÑто чудеÑнаÑ: чиÑтое небо, Ñркое Ñолнце, легкий морÑкой бриз. Жители Фьельбаки проÑнулиÑÑŒ в предвкушении праздника. СчаÑтливчики, получившие приглашение на открытие Ñпа-комплекÑа, вÑÑŽ неделю выбирали одежду и переживали из-за причеÑок. Ð’Ñе мало-мальÑки важные перÑоны из меÑтных краев должны были быть там, ждали даже знаменитоÑтей из Гётеборга. Ðо у Ðрики на уме было другое. Ð’ Ñубботнее утро ее поÑетила мыÑль, что лучше бы Ðнни узнать о кончине Гуннара лично, а не по телефону. Она вÑе равно ÑобиралаÑÑŒ отдать ей материалы об иÑтории Грошера, так почему бы не уÑтроить Ñюрприз. Тем более что оÑтавить малышей еÑть Ñ ÐºÐµÐ¼. — Уверена, что ÑправишьÑÑ? — ÑпроÑила она у КриÑтины. Та фыркнула: — Они же ангелочки. Без проблем. КриÑтина прижала Майю крепче к Ñебе. Близнецы Ñпали в люльках. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ не будет. Я Ñначала заеду к Ðнне, а потом Ñплаваю на Грошер. — Будь оÑторожна. Ðто может быть опаÑно, — поÑоветовала КриÑтина, ÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ð½Ð° пол Майю, которой не терпелоÑÑŒ пойти поиграть. Поцеловав братьев, девочка броÑилаÑÑŒ к игрушкам. — Так Ñ Ð¶Ðµ заправÑкий морÑк, — улыбнулаÑÑŒ Ðрика. — Ð’ отличие от твоего Ñына. — Тут ты права, — Ñказала КриÑтина и Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾Ð¹ в голоÑе добавила: — Рты уверена, что Ðнна Ñто выдержит? Ðрика подумала то же Ñамое, когда Ðнна позвонила и попроÑила Ñходить Ñ Ð½ÐµÐ¹ на могилу Ñына, но решила, что ÑеÑтре лучше знать. — Думаю, выдержит, — ответила она Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð½Ð¾Ð¹ уверенноÑтью. — Рмне кажетÑÑ, рановато Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ, — выÑказала Ñвое мнение КриÑтина. Тут проÑнулÑÑ ÐоÑль и начал выражать недовольÑтво, так что бабушка взÑла его на ручки. Ðрике же она Ñказала: — ÐадеюÑÑŒ, ты права. «Я тоже на Ñто надеюÑь», — подумала Ðрика, Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· дома. Ð’ любом Ñлучае она пообещала ÑеÑтре, и поздно брать Ñлово назад. Ðнна ждала у ворот пожарной Ñтанции. Коротко Ñтриженные волоÑÑ‹ придавали ей хрупкий и беÑпомощный вид. Ðрика подавила желание заключить ее в объÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸ покачать, как ребенка. — Сможешь? — ÑпроÑила она. — Или давай перенеÑем на другой день. Ðнна покачала головой. — Смогу. Я хочу. Я едва помню его похороны. Мне нужно поÑетить его могилу. — Хорошо, — ответила Ðрика, взÑла ÑеÑтру под руку. ВмеÑте они пошли вверх по уÑыпанной гравием дорожке. День был проÑто прекраÑный. Тишину и покой нарушал только приглушенный шум машин Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸. Солнечные блики гулÑли по надгробиÑм. Ð’Ñе могилы были ухожены. Кое-где ÑтоÑли Ñвежие цветы. Ðнна вдруг замерла, и Ðрика показала ей, где находитÑÑ Ð¼Ð¾Ð³Ð¸Ð»ÐºÐ°. — Его похоронили Ñ€Ñдом Ñ Ð™ÐµÐ½Ñом, — показала она на надгробие из гранита Ñ Ð²Ñ‹Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ на нем именем Â«Ð™ÐµÐ½Ñ Ð›Ñкберг». Ð™ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð» хорошим другом их отца. Ðнна Ñ Ðрикой хорошо его знали и любили. Ð’Ñегда позитивный, он любил пошутить, пообщатьÑÑ Ð¸ повеÑелитьÑÑ Ð½Ð° праздниках. — Как тут краÑиво, — произнеÑла Ðнна голоÑом без вÑÑкого выражениÑ, но в глазах ее промелькнула груÑть. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ могилы они выбрали похожий надгробный камень, тоже из гранита, Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñью в том же Ñтиле. Там было выбито «Малыш» и даты. Только даты. К горлу Ðрики подÑтупили Ñлезы. Стало трудно дышать. Она поÑтаралаÑÑŒ взÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. Ðужно быть Ñильной. Ради Ðнны. ÐœÐ»Ð°Ð´ÑˆÐ°Ñ ÑеÑтра долго Ñмотрела на камень — единÑтвенное, что у нее оÑталоÑÑŒ от ребенка, о котором она так мечтала. Ðнна нашла руку Ðрики и крепко Ñжала ее. Слезы беÑшумно Ñтекали у нее по щекам. Потом она повернулаÑÑŒ: — Что теперь Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ будет? Что? Ðрика притÑнула ÑеÑтру к Ñебе и крепко обнÑла. * * * — У Ð½Ð°Ñ Ñ Ð Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¹ к вам предложение, — объÑвил Мелльберг и, обнÑв Риту за плечи, притÑнул к Ñебе. Паула Ñ Ð®Ñ…Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ поднÑли глаза. — Мы не знаем, как вы отнеÑетеÑÑŒ к Ñтой идее, — произнеÑла Рита, на лице у которой не было той абÑолютной уверенноÑти, что у БертилÑ. — Ð’Ñ‹ Ñказали, что хотите иметь Ñвое жилье. Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾, наÑколько оно должно быть Ñвоим. — Что ты имеешь в виду? — недоуменно ÑпроÑила Паула. — Как наÑчет переехать на Ñтаж ниже? — Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ ÑпроÑил Мелльберг. — Ðо ведь тут нет Ñвободных квартир! — Пока нет. Ðо через меÑÑц будет. «Трешка» прÑмо под нами. Ðадо только подпиÑать контракт. Рита тщательно изучала лица девушек, чтобы угадать их мыÑли. Сама она проÑто прыгала от радоÑти, когда Бертиль раÑÑказал о квартире. Ðо что, еÑли девушки хотÑÑ‚ Ñбежать от них подальше? — РазумеетÑÑ, мы не будем приходить к вам без ÑпроÑу, — заверила она их. Бертиль Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ поÑмотрел на Риту. Конечно же, они будут приходить и уходить, когда захотÑÑ‚. Ðо он решил промолчать. Главное, чтобы они ÑоглаÑилиÑÑŒ. Паула Ñ Ð®Ñ…Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ переглÑнулиÑÑŒ. Рпотом начали говорить одновременно, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга: — Она же Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð°ÑиваÑ. СветлаÑ, раÑпашонка… И ÐºÑƒÑ…Ð½Ñ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ð¾ отремонтирована. Риз гардеробной можно Ñделать детÑкую… — И тут они замолчали. — Ðо куда денетÑÑ Ð‘ÐµÐ½Ñ‚Ðµ? — ÑпроÑила Паула. — Я не Ñлышала, чтобы она ÑобиралаÑÑŒ переезжать… Мелльберг пожал плечами. — ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею. Ðаверное, нашла что-то получше. Ðльвар ничего мне об Ñтом не Ñказал. Только Ñказал, что ремонт нам придетÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ Ñамим. — Без проблем, — Ñказала Юханна. — Я люблю ремонтировать. Мы вÑе Ñами Ñделаем, правда, любимаÑ? Паула не удержалаÑÑŒ и поцеловала подругу в губы. — И мы Ñможем и дальше помогать вам Ñ Ð›ÐµÐ¾, — продолжила Рита. — Столько, Ñколько вам нужно. Мы не хотим надоедать. — СпаÑибо. Помощь нам понадобитÑÑ, — уÑпокоила мать Паула. — И будет чудеÑно, еÑли Лео Ñможет жить по ÑоÑедÑтву Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ и дедушкой. Ðам проÑто нужно личное проÑтранÑтво, вот и вÑÑ‘. — Она повернулаÑÑŒ к Бертилю и добавила: — СпаÑибо. Мелльберг ÑмутилÑÑ. — Ðе за что! — Ñказал он и уткнулÑÑ Ð½Ð¾Ñом Лео в затылок, от чего мальчик зашелÑÑ Ñмехом. Потом поднÑл глаза и оглÑдел кухню. Как же он был благодарен Ñудьбе за то, что она подарила ему новую Ñемью! * * * ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð±ÐµÑцельно ÑлонÑлÑÑ Ð¿Ð¾ комнатам. ПовÑюду Ñновали люди, Ð·Ð°ÐºÐ°Ð½Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ. Он знал, что тоже должен был помочь, но ощущал полное беÑÑилие. Слишком значителен был шаг, который он ÑобиралÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñть, но никак не мог решитьÑÑ. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð½Ðµ знал, найдет ли в Ñебе мужеÑтво отвечать за поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñвоего поÑтупка. УверенноÑти он не чувÑтвовал, но знал, что решение нужно принÑть. И как можно Ñкорее. — Ты видел Вивиан? — ÑпроÑила Ñотрудница, Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¼Ð°Ñ…Ð½ÑƒÐ» в Ñторону реÑторана. — СпаÑибо! УвидимÑÑ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼. Ð’Ñе куда-то бежали, ÑуетилиÑÑŒ. Сам же он Ñловно продиралÑÑ Ñквозь толщу воды. — Вот ты где, дорогой шурин? Ðрлинг обнÑл его за плечи, и ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð¸Ð» желание отÑтранитьÑÑ. — Ðто будет наÑтоÑщий уÑпех. ЗнаменитоÑти приедут к четырем, чтобы уÑпеть уÑтроитьÑÑ Ð² номерах. Ð’ шеÑть начнем пуÑкать публику. — Да, в деревне вÑе только об Ñтом и говорÑÑ‚. — Ðе хватает только одного. Ðто Ñамое крупное Ñобытие в деревне Ñо времен… Он заколебалÑÑ, но ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð±Ñ‹Ð» в курÑе иÑтории Ñ Ñ„Ð¸Ð°Ñко «Долбаного Танума». — Ргде Ð¼Ð¾Ñ Ð±ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±ÐºÐ°? — ÑпроÑил Ðрлинг, вытÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑˆÐµÑŽ. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð» ему в Ñторону реÑторана, и тот поÑпешил туда. СеÑтра ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÐµÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑƒÐ»ÑрноÑтью. Сам он пошел в кухню, приÑел в углу и начал маÑÑировать виÑки. Голова раÑкалывалаÑÑŒ. ПоиÑкав аптечку, ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñл альведон. Скоро, подумал он, Ñкоро. * * * У Ðрики вÑе еще ÑтоÑл ком в горле, когда она вывела лодку из гавани. Лодка завелаÑÑŒ Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ раза, и теперь Ðрика наÑлаждалаÑÑŒ знакомым звуком. Лодка была любимым ребенком ее отца Туре, и они Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ ÑтаралиÑÑŒ поддерживать ее в хорошем ÑоÑтоÑнии, хоть Ñто было важнее Ð´Ð»Ñ Ðрики, чем Ð´Ð»Ñ ÐµÐµ мужа. Ð’ Ñтом году нужно обÑзательно отÑкоблить и покрыть лаком палубу — та начала треÑкатьÑÑ. Она может и Ñама Ñто Ñделать, еÑли Патрик возьмет на ÑÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹. Ðрике нравилоÑÑŒ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени работать руками. Ð’Ñе-таки работа у нее ÑидÑчаÑ. И руки у нее роÑли из правильного меÑта, в отличие от Патрика. Ðрика броÑила взглÑд на «БадиÑ». Хорошо бы пойти на открытие, но они Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼ еще ничего не решили. У Патрика Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° был уÑталый вид, да и КриÑтина не выдержит Ñтолько времени Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼Ð¸ детьми. Пока же ей предÑтоÑло плавание на Грошер. Еще в ту поездку Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ она была очарована атмоÑферой оÑтрова, а прочитав иÑтории, ÑвÑзанные Ñ Ð½Ð¸Ð¼, еще больше заинтереÑовалаÑÑŒ Ñтим меÑтом. МаÑк, без ÑомнениÑ, был одной из Ñамых краÑивых доÑтопримечательноÑтей в Ñтих краÑÑ…. Ðеудивительно, что Ðнни хорошо там. Сама же Ðрика Ñошла бы Ñ ÑƒÐ¼Ð° от одиночеÑтва. ИнтереÑно, поправилÑÑ Ð»Ð¸ Ñын Ðнни. Скорее вÑего, да. Ð’ противном Ñлучае она обратилаÑÑŒ бы за помощью. Ð’Ñкоре на горизонте показалÑÑ Ð“Ñ€Ð¾ÑˆÐµÑ€. Ð’ голоÑе Ðнни по телефону не было оÑобого Ñнтузиазма, но она вÑе-таки ÑоглаÑилаÑÑŒ на вÑтречу. Ðрика не ÑомневалаÑÑŒ: ей тоже будет интереÑно уÑлышать побольше об иÑтории оÑтрова. — Сама ÑправишьÑÑ? — крикнула Ðнни Ñ Ð¼Ð¾Ñтков. — Конечно. ЕÑли не боишьÑÑ Ð·Ð° моÑтки, — пошутила Ðрика, причаливаÑ, отключила мотор и броÑила Ðнни канат, который та тщательно привÑзала. — Привет, — произнеÑла она, Ñтупив на твердую землю. — Привет, — едва улыбнулаÑÑŒ Ðнни. — Как ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвует СÑм? — ÑпроÑила Ðрика, выÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ°. — Лучше. Ðнни похудела еще больше Ñо времени их поÑледней вÑтречи. Футболка болталаÑÑŒ на ней, как трÑпка. — Домашние булочки, — Ñообщила Ðрика, протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚. — КÑтати, тебе ничего не надо было купить? — ÑпохватилаÑÑŒ она и разозлилаÑÑŒ на ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° забывчивоÑть. Ðадо было ÑпроÑить, когда она звонила. Ðнни наверное решила, что она дура и надоедает Ñвоими визитами Ñтарой одноклаÑÑнице, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ они даже в школе не общалиÑÑŒ. — Ðет, ничего Ñтрашного. Ð’Ñ‹ в прошлый раз много вÑего привезли. И Ñ Ð²Ñегда могу попроÑить Сигне Ñ Ð“ÑƒÐ½Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð¼. ЕÑли, конечно, они в ÑоÑтоÑнии. Ðрика Ñглотнула. Она не знала, как начать… — Я накрыла в Ñарае. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð°. — Да, на улице хорошо, — ÑоглаÑилаÑÑŒ Ðрика и пошла за Ðнни к открытому Ñараю, где на Ñтаром Ñтоле было вÑе накрыто к кофе. По Ñтенам виÑели ÑнаÑти и прочее рыболовное ÑнарÑжение. Ðнни налила им кофе из термоÑа. — Тебе здеÑÑŒ не одиноко? — ÑпроÑила Ðрика. — Я привыкла, — ответила Ðнни, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд на море. — И потом, Ñ Ð½Ðµ одна. Ðрика вопроÑительно взглÑнула на нее. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть СÑм. Про ÑÐµÐ±Ñ Ðрика раÑÑмеÑлаÑÑŒ ÑобÑтвенной глупоÑти. Она так Ñильно увлеклаÑÑŒ иÑториÑми о Грошере, что Ñама поверила в призраков. — Так за названием ГаÑтхольмен ничего не Ñтоит? — Старые глупые иÑтории, — ответила Ðнни. — Ðо здеÑÑŒ ведь оÑÐ¾Ð±Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ð¼Ð¾Ñфера, так? — Ðрика доÑтала из Ñумки папку Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ð°Ð»Ð°Ð¼Ð¸ про Грошер и протÑнула Ðнни Ñо Ñловами: — У Ñтого маленького оÑтровка веÑьма Ð´Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ. — Да, Ñ Ð² курÑе. Мама Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ð¹ мне кое-что раÑÑказывали. Ðо, боюÑÑŒ, Ñ Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ Ñлушала. * * * Ðнни раÑкрыла папку. Страницы зашелеÑтели на ветру. — Я вÑе раÑÑтавила в хронологичеÑком порÑдке, — Ñказала Ðрика. Пока Ðнни лиÑтала Ñтраницы, она молчала. — Как много! — воÑкликнула наконец Ðнни. Щеки ее порозовели. — Мне Ñто доÑтавило удовольÑтвие. Ðужно было занÑтьÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼-то еще, кроме Ñмены пеленок и ÐºÐ¾Ñ€Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÑ‰Ð¸Ñ… младенцев, — Ñказала Ðрика и ткнула пальцем в одну из Ñтатей. — Ðто один из Ñамых таинÑтвенных Ñпизодов в иÑтории оÑтрова. Ð¦ÐµÐ»Ð°Ñ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð±ÐµÑÑледно иÑчезла здеÑÑŒ. Ðикто не знает, куда они ушли и ушли ли. Дом выглÑдел так, Ñловно они проÑто вышли на минутку и больше не вернулиÑÑŒ. Ðрика Ñлышала, что в ее голоÑе Ñлишком уж много Ñнтузиазма, но ее и вправду заинтриговала Ñта иÑториÑ. Ее вÑегда привлекали загадки, а Ñто была одна из Ñамых интригующих, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ она когда-либо ÑталкивалаÑÑŒ. — Смотри, что тут напиÑано, — продолжила она, ÑтараÑÑÑŒ говорить Ñпокойно. — Смотритель маÑка Карл ЯкобÑÑон, его жена Ðмели, Ñын ГуÑтав и помощник Юлиан Сонтаг жили на оÑтрове в течение неÑкольких лет. Рпотом беÑÑледно иÑчезли. Тела так и не нашли. И никаких доказательÑтв того, что они добровольно покинули оÑтров. Разве Ñто не Ñтранно? Ðнни Ñмотрела на Ñтатью. Выражение лица у нее было Ñтранное. — Да… — протÑнула она. — Ты их тут не вÑтречала? — пошутила Ðрика, но Ðнни не отреагировала, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñмотреть на Ñтатью. — ИнтереÑно, что произошло? Мог кто-то причалить на оÑтров, убить вÑех и избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ тел? Их ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð´ÐºÐ° оÑталаÑÑŒ на меÑте. Ðнни что-то пробормотала Ñебе под ноÑ, Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ¼ по Ñтрочкам. Что-то про ÑветловолоÑого мальчика, но Ðрика четко не раÑÑлышала. Она повернулаÑÑŒ к дому. — Он не проÑнулÑÑ? Что, еÑли он Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ñ‰ÐµÑ‚? — СÑм заÑнул как раз перед твоим приездом. Он обычно Ñпит долго, — отÑтраненно ответила Ðнни. ПовиÑла тишина. Ðрика вÑпомнила, какое у нее еще было дело к одноклаÑÑнице, и набрала в грудь воздуха. — Я должна тебе кое-что Ñказать, Ðнни. Та поднÑла глаза: — Ðто о Матте? Узнали, кто его… — Ðет еще. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñƒ них еÑть подозреваемые. Ðо то, что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ Ñказать, имеет отношение к Матте. — Что? Говори, — попроÑила Ðнни. Ðрика раÑÑказала ей о Гуннаре. Лицо Ðнни иÑказилоÑÑŒ от боли. — Ðе может быть! Как? — воÑкликнула она, Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¼ воздух. Ð¡ÐºÑ€ÐµÐ¿Ñ Ñердце Ðрика раÑÑказала о мальчиках, нашедших кокаин, об отпечатках МатÑа на пакете и о Ñкандальной преÑÑ-конференции. Ðнни покачала головой. — Ðе может быть. Ðе может быть, — вÑе повторÑла она. — Ð’Ñе так говорÑÑ‚. И Патрик тоже ÑомневаетÑÑ, что Ñто был его пакет. Ðо вÑе указывает на причаÑтноÑть МатÑа к наркотикам, и Ñто могло быть мотивом убийÑтва. — Ðет, — отрезала Ðнни. — Матте ненавидел наркотики. И вÑе, что ÑвÑзано Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸â€¦ — Она закуÑила губу. — Ð‘ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð¡Ð¸Ð³Ð½Ðµ. — Да, потерÑть за пару недель и Ñына и мужа — Ñто Ñ‚Ñжело, — тихо произнеÑла Ðрика. — Как она? — ÑпроÑила Ðнни, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð° Ðрику полные Ñлез глаза. Видно было, что она горюет. — Ðе знаю. Знаю только, что она в больнице и что ÑоÑтоÑние ее Ñерьезное. — Ð‘ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð¡Ð¸Ð³Ð½Ðµ, — повторила Ðнни. — Столько Ñмертей… Столько трагедий… — Она Ñнова поÑмотрела на Ñтатью. — Да, — Ñказала Ðрика, не знаÑ, что еще Ñказать. — Рможно мне поднÑтьÑÑ Ð½Ð° маÑк? — ÑпроÑила она. Ðнни вздрогнула и вырвалаÑÑŒ из Ñвоих мыÑлей. — Да… Я только принеÑу ключ. — И она поÑпешила в дом. Ðрика подошла к маÑку и запрокинула голову вверх. Ð‘ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñка Ñверкала на Ñолнце. Вокруг башни кружили белые чайки и что-то кричали. — Вот он, — прибежала запыхавшаÑÑÑ Ðнни. Ð’ руке у нее был ржавый ключ. С трудом открыв замок, она толкнула Ñ‚Ñжелую дверь. Та протеÑтующе заÑкрипела. Ðрика вошла внутрь и поднÑлаÑÑŒ вверх по узкой леÑтнице. Ðнни шла Ñледом. Обе Ñ‚Ñжело дышали, но уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ñтоили того. Ðаверху их ждал воÑхитительный вид. — Вау! — воÑкликнула Ðрика. Ðнни Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñтью кивнула: — Да, вид проÑто фантаÑтичеÑкий. — ПредÑтавь, каково им было — работать здеÑÑŒ в таком узком проÑтранÑтве? — ÑпроÑила Ðрика, оглÑдываÑÑÑŒ по Ñторонам. Ðнни вÑтала Ñ€Ñдом. Их плечи почти каÑалиÑÑŒ. — ÐžÐ´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°. Словно быть на краю Ñвета. Ðрике показалоÑÑŒ, что она чувÑтвует Ñтранный запах. Странный, но знакомый. Она уже чувÑтвовала его раньше, но не помнила где. Ðнни подошла ÑовÑем близко, чтобы выглÑнуть в окно. — С ума Ñойти. Мозг Ðрики уÑиленно работал, чтобы определить запах. И тут ее оÑенило. КуÑочки мозаики легли на Ñвои меÑта. — Подождешь менÑ? Я Ñбегаю в лодку за камерой. Хочу Ñделать пару Ñнимков. — Конечно, — ответила Ðнни Ñ Ñвной неохотой и приÑела на узкую кровать. — ЧудеÑно. Ðрика поÑпешила вниз, но вмеÑто того, чтобы пойти к лодке, Ñвернула к дому. Она Ñказала Ñебе, что Ñто проÑто одна из ее навÑзчивых идей, но ей непременно нужно было убедитьÑÑ Ð² том, что Ñто не так. БроÑив взглÑд через плечо на маÑк, Ðрика взÑлаÑÑŒ за ручку двери. * * * Мадлен Ñлышала их разговор Ñо второго Ñтажа. Она не знала, что Ñто полицейÑкие, пока Стефан не поднÑлÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ… и не раÑÑказал ей, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ¶Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑказ ударами. Мадлен Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ подползла к окну и выглÑнула в него. Комната находилаÑÑŒ прÑмо под крышей, и Ñто окошко было единÑтвенным иÑточником Ñвета. Из него открывалÑÑ Ð²Ð¸Ð´ на луга и полÑ. Глаза они ей не Ñтали завÑзывать, так что Мадлен знала, где находитÑÑ. Раньше в Ñтой комнате была детÑкаÑ. Теперь единÑтвенное, что напоминало о прошлом, — игрушечный автомобиль, забытый в углу. Мадлен прижала руку к Ñтене. ЗдеÑÑŒ ÑтоÑла колыбелька Вильды. Кровать Кевина была у другой Ñтены. Как Ñто было давно… Мадлен уÑпела забыть, как жила здеÑÑŒ в поÑтоÑнном Ñтрахе много лет. Ð’ Ñтрахе, но зато Ñ€Ñдом Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸. Она не знала, куда Стефан их увез. ВероÑтно, к одной из Ñемей, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð»Ð° за пределами хутора. Мадлен надеÑлаÑÑŒ, что Ñти люди заботÑÑ‚ÑÑ Ð¾ ее детÑÑ…. Разлука Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸ причинÑла ей невыноÑимую боль. Перед глазами у нее возникла картина: Вильда Ñъезжает Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐºÐ¸ в Копенгагене, Кевин Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñтью Ñмотрит на Ñвою младшую ÑеÑтренку. Челка падает ему на глаза. Суждено ли ей Ñнова их увидеть? РыдаÑ, она Ñползла на пол и ÑвернулаÑÑŒ калачиком. Ðа теле живого меÑта не было. Стефан Ñил не жалел. Она Ñовершила ошибку, решив, что лучше будет вернутьÑÑ Ð¸ попроÑить прощениÑ. Уже тогда, в кухне родителей, Мадлен понÑла, что Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ будет и надо быть безумной, чтобы верить в Ñто. Бедные мама Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ð¹. Как они, наверное, переживают. Ð’Ñе ÑпорÑÑ‚, позвонить в полицию или нет. Папа навернÑка наÑтаивает на полиции, говорит, что Ñто единÑтвенный путь. Мама протеÑтует, боÑÑÑŒ за жизнь дочери. И папа, как вÑегда, пойдет на поводу у матери. Так что ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ не ждать. Она еще крепче прижала колени к груди, но каждое движение причинÑло ей боль. Ð’ замке повернулÑÑ ÐºÐ»ÑŽÑ‡. Мадлен лежала, боÑÑÑŒ издать любой звук. МужÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° жеÑтко Ñхватила ее за плечи и поднÑла на ноги. — Ð’Ñтавай, чертова шлюха! Ей показалоÑÑŒ, что руку вывихнули. — Где дети? — ÑпроÑила она. — Можно мне их увидеть? Стефан окинул ее взглÑдом, полным презрениÑ. — Вот чего тебе надо? Забрать моих детей и ÑмытьÑÑ? Ðикто, понимаешь, никто не имеет права забирать у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹! — выплюнул он, вытаÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ на леÑтничную площадку. — ПроÑти менÑ, проÑти менÑ, — вÑхлипывала Мадлен. Лицо ее было Ñплошной маÑкой из грÑзи и запекшейÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸. Внизу ÑтоÑли члены банды Стефана. Она знала их вÑех. Рогер, Пауль, Лиллен, Стивен, Юар. Они молча Ñмотрели, как Стефан волочет ее через комнату. Мадлен видела вÑе как в пелене: один глаз заплыл от побоев, другой был веÑÑŒ в крови, натекшей из раны на голове. Одни Ñмотрели на нее обвинÑюще, другие — презрительно. Юар, который вÑегда был Ñ Ð½ÐµÐ¹ мил, отвел глаза. Мадлен вÑе понÑла по их лицам. Сперва у нее поÑвилаÑÑŒ мыÑль боротьÑÑ, бежать. Ðо куда ей было бежать? Ðто только продлит ее ÑтраданиÑ. ШанÑов у нее нет. И она позволила Стефану тащить ее дальше, Ñначала из дома на улицу, потом из двора в поле, потом из Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð² леÑ. Ð’Ñе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ глазами у нее ÑтоÑли Кевин и Вильда. Вот они новорожденные. Вот — на детÑкой площадке. Она решила, что будет вÑпоминать только хорошие моменты. Мадлен проиграла. Она не Ñмогла защитить Ñвоих детей. Она проÑвила ÑлабоÑть, и теперь ее ждет наказание. И она примет его, лишь бы только он пощадил детей. Они зашли в глубь леÑа. Птички щебетали. Солнечный Ñвет проÑачивалÑÑ Ñквозь лиÑтву. У Мадлен заÑтрÑла нога в корнÑÑ… дерева, но Стефан резко ее дернул и потащил дальше. Вдали показалаÑÑŒ полÑнка. Мадлен на мгновение увидела перед Ñобой Матте, его краÑивое доброе лицо. Он так Ñильно любил ее и был за Ñто наказан. Когда они доÑтигли полÑны, Мадлен увидела Ñму. ПрÑмоугольной формы, глубиной метра полтора. Ð Ñдом была воткнута в землю лопата. — Подойди к краю, — приказал Стефан. Мадлен подчинилаÑÑŒ. Сила воли покинула ее. Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° краю могилы, она дрожала вÑем телом. Ðа дне ее во влажной черной земле копошилиÑÑŒ толÑтые дождевые черви. ПоÑледним уÑилием воли она заÑтавила ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к Стефану. ПуÑть поÑмотрит ей в глаза. — Я целюÑÑŒ меж бровей, — Ñообщил он, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ñтолет. Мадлен не ÑомневалаÑÑŒ в его Ñловах: Стефан был отличным Ñтрелком. Звук выÑтрела Ñпугнул птиц Ñ Ð²ÐµÑ‚Ð²ÐµÐ¹, но они тут же опуÑтилиÑÑŒ обратно на меÑто и продолжили чирикать как ни в чем не бывало. * * * Было ужаÑно Ñкучно изучать документы: протокол вÑкрытиÑ, отчеты о допроÑах ÑоÑедей, запиÑи по ходу раÑÑледованиÑ. Ðа изучение вÑей Ñтопки у него ушло три чаÑа. Так что ХедÑтрём даже обрадовалÑÑ Ð¿Ð¾Ñвлению Ðнники в кабинете. — Приехали полицейÑкие из Стокгольма. Примешь их тут или ÑÑдете на кухне? — Ðа кухне, — ответил Патрик, вÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð¾ÑŽÑ‰ÑƒÑŽ Ñпину. Ðадо почаще разминатьÑÑ, напомнил он Ñебе. ПоÑледнее, что ему ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾, — Ñто Ñлечь в больницу Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ Ñпиной. Ведь его ÑовÑем недавно выпиÑали. Патрик пожал руку новоприбывшим. Ð’Ñ‹ÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð´Ð¸Ð½ÐºÐ° крепко, до хруÑта, Ñжала его руку. Рукопожатие выÑокого мужчины в очках, напротив, было очень мÑгким. — Петра и Конрад, да? Давайте ÑÑдем в кухне. Как доехали? Патрик поразилÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°. ХотÑ, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, уже много лет ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸. — Ðам нужно поговорить Ñ Ðнни ВеÑтер, — Ñообщила Петра, Ñвно ÑÐ¿ÐµÑˆÐ¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ñ‚Ð¸ к делу. — Да, она здеÑÑŒ, как Ñ Ñказал. Ðа Ñвоем оÑтрове. Я виделÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ неделю назад. — Она мужа не упоминала? — Петра пронзила его взглÑдом, и Патрик почувÑтвовал, каково Ñто — быть на допроÑе. — Ðет. Мы ездили к ней поговорить о ее бывшем парне. Его недавно нашли убитым в Фьельбаке. — Мы Ñлышали об Ñтом убийÑтве, — Ñообщил Конрад и подозвал к Ñебе ÐрнÑта. — Ðто ваш талиÑман? — Можно и так Ñказать. — Какое Ñовпадение, — перебила их Петра. — Сразу убили и мужа, и бывшего дружка. — Я тоже так подумал. Ðо у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть подозреваемый. Патрик вкратце изложил вÑе, что им удалоÑÑŒ узнать о Стефане Юнберге и «Орлах». Приезжие ахнули, уÑлышав про кокаин. — Улика, — произнеÑла Петра. — Пока мы только знаем, что он держал его в руках. Петра отмахнулаÑÑŒ. — Ð’ любом Ñлучае нам Ñто важно. Фредрик ВеÑтер в оÑновном торговал кокаином. И не только в Стокгольме. Может, они познакомилиÑÑŒ через Ðнни и начали вмеÑте проворачивать дела? — Ðу, ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð½Ðµ похож на такого человека… — нахмурилÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº. — Ðикто не похож, — возразил Конрад. — Мы много таких дельцов на Ñвоем веку повидали: Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÐ¶ÑŒ, многодетные матери… даже ÑвÑщенник один был. — Понимаю, — ÑмутилÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ñвою неопытноÑть. По Ñравнению Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ он был проÑто деревенщиной. Коллегам из Стокгольма лучше знать. — РаÑÑкажите, что вы раÑкопали. Рпотом мы… — предложила Петра. — Конечно, — кивнул Патрик. — Я начну? — Давай. Конрад доÑтал бумагу и ручку, и ÐрнÑÑ‚, разочарованный, лег на пол. Патрик начал раÑÑказывать по памÑти. Конрад делал запиÑи, а Петра ÑоÑредоточенно Ñлушала. — Вот, в общих чертах, и вÑÑ‘, — закончил он. — Ваша очередь. Конрад отложил ручку и раÑÑказал об их раÑÑледовании. Они много знали о Фредрике ВеÑтере и его делах еще до убийÑтва, что упрощало задачу. Он добавил, что уже раÑÑказал Ñто коллеге Патрика Мартину Молину. ХедÑтрём кивнул, но поÑÑнил, что хочет вÑе уÑлышать из первых уÑÑ‚. — Как вы, наверное, в курÑе, мы теÑно Ñотрудничаем Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð¼ по борьбе Ñ Ð½Ð°Ñ€ÐºÐ¾Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐšÐ¾Ð½Ñ€Ð°Ð´, поправлÑÑ Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ на переноÑице. — Логично, — пробормотал Патрик. Ð’ голове его начала выриÑовыватьÑÑ Ð¼Ñ‹Ñль. — Ð’Ñ‹ уже пробили пули по базе данных? Конрад Ñ ÐŸÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¹ покачали головой. — Я говорил Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ вчера. Они только приÑтупили… — Мы тоже еще не получили отчет, но… Ему удалоÑÑŒ завладеть их вниманием. — ЕÑли мы попроÑим их Ñравнить пули… — …то результат будет получен быÑтрее. ЕÑли, конечно, повезет, — закончил Патрик. — Мне нравитÑÑ Ñ…Ð¾Ð´ твоих мыÑлей, — отметила Петра и обратилаÑÑŒ к Конраду: — Позвонишь? У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ хорошие отношениÑ. От Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð¸ уже уÑтали… Конрад прекраÑно понимал, о чем она, поÑтому перебил ее Ñвоим «позвоню». — Звоните, а Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° принеÑу документы, — Ñказал Патрик и поÑпешил в Ñвой кабинет. Положив бумаги перед Конрадом, он ждал, пока тот договорит. Ðаконец губы полицейÑкого раÑплылиÑÑŒ в улыбке. — Я знал, что на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ раÑÑчитывать. Я перед тобой в долгу. Ð’ большом долгу. СпаÑибо! — Конрад положил трубку и повернулÑÑ Ðº коллегам: — Я поговорил Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ знакомым. Он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐµÐ´ÐµÑ‚ на работу и Ñравнит пули. Рпотом перезвонит нам. — ÐевероÑтно! — воÑхитилÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº. Ðа Петру Ñто волшебÑтво большого Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ произвело. Она уже была в курÑе магичеÑких ÑпоÑобноÑтей Конрада. * * * Ðнна вернулаÑÑŒ домой Ñ ÐºÐ»Ð°Ð´Ð±Ð¸Ñ‰Ð° пешком. Ðрика предлагала подвезти ее, но она отказалаÑÑŒ. Фалькелиден, где она жила, находилÑÑ ÑовÑем Ñ€Ñдом, и ей нужно было ÑобратьÑÑ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми. Дома ее ждал Дан. Он раÑÑтроилÑÑ Ð¸Ð·-за того, что она решила пойти на кладбище Ñ Ðрикой, а не Ñ Ð½Ð¸Ð¼, но Ðнна уÑтала принимать в раÑчет его чувÑтва. У нее едва хватало Ñил ÑправлÑтьÑÑ Ñо Ñвоими ÑобÑтвенными ÑмоциÑми. ÐадпиÑÑŒ на камне оÑтанетÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñегда выÑеченной и на ее Ñердце тоже. Малыш. Может, Ñтоило дать ему имÑ… ПоÑмертно. Ðо тогда Ñто показалоÑÑŒ неправильным. Ð’Ñе то времÑ, что он лежал у нее в животе, он был Малышом. Малышом он и оÑтанетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ. Ему не Ñуждено выраÑти и повзроÑлеть. Как жаль, что ей даже не удалоÑÑŒ подержать его в объÑтиÑх… Ðнна была Ñлишком долго без ÑознаниÑ. У ребенка не было шанÑов. Дан Ñмог подержать его в руках. Смог проÑтитьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ как положено. И Ðнне было больно от того, что ему удалоÑÑŒ Ñто Ñделать, а ей — нет, хоть она и знала, что так думать неправильно. Глубоко внутри она злилаÑÑŒ на Дана за то, что тот не Ñмог защитить их — ее и малыша. Она знала, что Ñто глупо и иррационально, но ничего не могла Ñ Ñобой поделать. Дана даже не было Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñ€Ñдом, когда ÑлучилаÑÑŒ авариÑ. И Ðнна Ñама принÑла решение веÑти машину: никто ее не заÑтавлÑл. Дан ничем не мог бы им помочь. Ðо вÑе равно она почему-то злилаÑÑŒ на него, ÑчитаÑ, что муж не выполнил Ñвой долг защитника Ñемьи. Скорее уж виновата Ñама Ðнна. Ðто ведь она решила, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ они в безопаÑноÑти. ПоÑле Ñтольких лет кошмара, проведенных Ñ Ð›ÑƒÐºÐ°Ñом, вÑтретив Дана, Ðнна решила, что вÑе ужаÑÑ‹ в прошлом, что жизнь Ñ Ð½Ð¸Ð¼ будет Ñплошной чередой Ñветлых полоÑ, без травм и потрÑÑений. У нее не было грандиозных планов на жизнь. Ð’Ñе, о чем Ðнна мечтала, Ñто ÑÐ¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ в Ñвоем доме Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ повÑедневными проблемами вроде арендной платы, ужинами Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑми, футбольными тренировками Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹ и горой обуви в прихожей. Ðеужели она хотела Ñлишком многого? И ей казалоÑÑŒ, что Дан вÑе Ñто ей обеÑпечит. Ðтот мужчина казалÑÑ Ñтолпом ÑтабильноÑти в море хаоÑа. Ð’Ñегда Ñпокойный, надежный, ÑпоÑобный решить любую проблему. Ðнна доверилаÑÑŒ ему, забыв про ÑамоÑтоÑтельноÑть. Ðо он не оправдал ее доверие, и Ðнна не знала, Ñможет ли когда-нибудь проÑтить ему Ñто. Ðнна Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ открыла входную дверь. Ð’Ñе тело болело поÑле небольшой прогулки. Руки, казалоÑÑŒ, налилиÑÑŒ Ñвинцом. Дан вышел из кухни и оÑтановилÑÑ Ð½Ð° пороге, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° нее умолÑющим взглÑдом. Ðнна опуÑтила глаза. — Я пойду прилÑгу, — пробормотала она. * * * Он медленно и аккуратно Ñобрал вещи. ÐндерÑу нравилоÑÑŒ в Ñтой небольшой квартирке. Она Ñтала ему наÑтоÑщим домом. Им Ñ Ð’Ð¸Ð²Ð¸Ð°Ð½ редко удавалоÑÑŒ иÑпытывать Ñто чувÑтво. Они Ñтолько раз менÑли дома. Стоило им привыкнуть к новому меÑту и завеÑти друзей, как нужно было Ñнова переезжать. Ð”Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð¸ задавать вопроÑÑ‹, ÑоÑеди и тетки из Ñоциальной Ñлужбы начинали догадыватьÑÑ, что что-то не так в доме Улофа, и он приказывал паковать вещи. ПовзроÑлев, они продолжали переезжать Ñ Ð¼ÐµÑта на меÑто. Словно беÑпокойÑтво вошло к ним в кровь. Ðигде они не задерживалиÑÑŒ надолго. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð£Ð»Ð¾Ñ„ был давно мертв, они продолжали жить в Ñтрахе перед его тенью. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¸ Вивиан по-прежнему продолжали прÑтатьÑÑ Ð¸ ÑкрыватьÑÑ. И невозможно было разорвать Ñтот замкнутый круг. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð» чемодан. Решение принÑто. И он готов взÑть на ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚ÑтвенноÑть за поÑледÑтвиÑ. Внутри уже поÑвилаÑÑŒ пуÑтота, но Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ омлет, не разбив Ñиц. Вивиан вÑегда так говорила. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð° Ñтот раз потребуетÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñиц. Ðо раÑÑказать нужно. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ новую жизнь, не признав ошибки прошлого. Много беÑÑонных ночей потребовалиÑÑŒ ÐндерÑу, чтобы прийти к Ñтому выводу, но теперь решение было принÑто и пути назад не будет. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¾Ð±Ð²ÐµÐ» взглÑдом квартиру. Он иÑпытывал одновременно облегчение и тревогу. Сбежать было легче, чем оÑтатьÑÑ. И он выбрал Ñамый легкий путь. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¿Ð¾Ñтавил Ñумку на пол у двери. Времени на Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ нет. Ðужно идти на торжеÑтвенное открытие. Его долг — помочь Вивиан Ñделать его Ñобытием года. Ðто Ñамое меньшее, что он может Ñделать Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ. * * * Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ»Ð¾ незаметно. Пока ждали, уÑпели обÑудить Ñвои раÑÑледованиÑ. Патрик ощутил прилив адреналина. Паула и Мартин были хорошими полицейÑкими, но коллеги из Стокгольма привыкли ÑовÑем к другому темпу и ÑложноÑти задач. У Патрика вызвала завиÑть ÑлаженноÑть дейÑтвий Конрада и Петры. Они проÑто рождены были быть напарниками. Петра полна Ñнергии. У нее поÑтоÑнно возникали новые идеи и предложениÑ. Конрад же — аналитик, тихий и задумчивый от природы, вÑегда готовый оценить и прокомментировать идеи напарницы… От звонка телефона они вздрогнули. — Да? О’кей. Хм… Что? Петра Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ Ñледили за ним взглÑдом. Им не терпелоÑÑŒ узнать результат. Конрад закончил разговор и откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпинку Ñтула. Ðаконец он открыл рот и произнеÑ: — Они Ñовпадают. Пули Ñовпадают. Ð’ комнате повиÑла тишина. — Они уверены? — Ðа Ñто процентов. Одно и то же оружие иÑпользовали в обоих убийÑтвах. — Вот черт, — улыбнулаÑÑŒ Петра. — Теперь нам еще важнее поговорить Ñ Ð²Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ ВеÑтера. Между жертвами должна быть ÑвÑзь. Думаю, Ñто кокаин. РучитываÑ, кто занимаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ¹ кокаином, Ñ Ð½Ð° меÑте Ðнни не чувÑтвовал бы ÑÐµÐ±Ñ Ð² безопаÑноÑти. — Тогда в путь? — предложила Петра. Патрик лихорадочно Ñоображал. Петру он не Ñлышал. Ð’ голове у него поÑтепенно выриÑовывалаÑÑŒ картина. — Мне нужно кое-что проверить. Сможете подождать пару чаÑов? — Можно, конечно, — ответила Петра, но без оÑобого удовольÑтвиÑ. Ей не терпелоÑÑŒ поговорить Ñ Ðнни. — СпаÑибо. Ð’Ñ‹ можете раÑполагатьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ или поÑмотрите город. Ð”Ð»Ñ Ð»Ð°Ð½Ñ‡Ð° Ñ Ñ€ÐµÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð´ÑƒÑŽ Â«Ð¢Ð°Ð½ÑƒÐ¼Ñ Ð“ÐµÑтйивери». Стокгольмцы кивнули. — Тогда мы пойдем на ланч. Покажите только, в какую Ñторону, — попроÑил Конрад. Проводив их до дверей и показав направление, Патрик вернулÑÑ Ð² кабинет и Ñделал глубокий вдох. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñпешить. Он начал Ñо звонка Турбьёрну. Тот ответил, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñто была Ñуббота. Патрик коротко обриÑовал Ñитуацию и ÑпроÑил, может ли Турбьёрн Ñравнить отпечаток на пакете Ñ ÐºÐ¾ÐºÐ°Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸ в доме МатÑа. Он также предупредил, что Ñкоро пришлет еще один отпечаток Ð´Ð»Ñ ÑравнениÑ. У Турбьёрна, еÑтеÑтвенно, возникли вопроÑÑ‹, но Патрик Ñказал, что вÑе объÑÑнит потом. Теперь нужно было найти один отчет в той кипе документов, что лежала у него на Ñтоле. ПоÑле мучительных поиÑков Патрик вытÑнул нужную бумагу и внимательно ее изучил. Затем он пошел к Мартину. — Мне нужна помощь, — Ñказал он, ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³Ñƒ на Ñтол перед коллегой. — Ты что-нибудь еще помнишь об Ñтом? Мартин удивленно взглÑнул на него и покачал головой: — Ðет, к Ñожалению. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñто был преÑтранный Ñвидетель. — Можешь еще разок Ñъездить туда? — Конечно, — ответил Мартин, раÑпираемый любопытÑтвом. — СейчаÑ, — поÑÑнил Патрик, видÑ, что тот не делает попыток поднÑтьÑÑ. — О’кей, о’кей, — вÑкочил Мартин. — Позвоню, как узнаю больше. Рможно ÑпроÑить, почему именно туда? — ОбъÑÑню потом. Езжай. ОÑталоÑÑŒ только одно дело. Патрик пошел туда, где виÑела морÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð°. С трудом ÑнÑв ее Ñо Ñтены, он зашел в кабинет ЙоÑты. — Ты говорил Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð½ÐµÐ¼, который знает Ñ‚ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ Фьельбаки? ЙоÑта кивнул. — Я дал ему вÑе координаты. И он пообещал поÑмотреть. Ðо вÑе равно Ñто будет не Ñтопроцентно точный ответ. ТочноÑти в таких делах не бывает. — Позвони ему и Ñообщи вот Ñти данные, — Патрик ткнул пальцем в меÑто на карте. ЙоÑта поднÑл брови. — Бродшер? — Да. Позвони и ÑпроÑи только, возможно Ñто или нет. И Ñразу Ñообщи мне. — Хорошо, — ответил ЙоÑта. Патрик вернулÑÑ Ð² кабинет Ñ Ð±ÐµÑˆÐµÐ½Ð¾ бьющимÑÑ Ñердцем, веÑÑŒ запыхавшийÑÑ, Ñловно поÑле пробежки. Мозг продолжал уÑиленно работать. Ð’Ñе новые мыÑли рождалиÑÑŒ в голове, вÑе новые вопроÑÑ‹ и верÑии. Он чувÑтвовал, что находитÑÑ Ð½Ð° верном пути. Ðадо только еще немного подождать. УÑтавившиÑÑŒ в окно, Патрик размышлÑл, поÑÑ‚ÑƒÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ по Ñтолу. От мыÑлей его отвлек звук мобильного. Вздрогнув, он потÑнулÑÑ Ð·Ð° трубкой. — СпаÑибо за звонок, Ульф. Сообщи, еÑли еще что-нибудь узнаешь, — Ñказал он в конце разговора. Сердце забилоÑÑŒ еще быÑтрее. Ðа Ñтот раз от злоÑти. Ðтот урод нашел Мадлен и детей. Ее отец набралÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÑтва, позвонил в полицию и Ñообщил, что бывший муж дочери ворвалÑÑ Ðº ним в квартиру и под угрозой пиÑтолета увез Мадлен и детей. С тех пор они от дочери ничего не Ñлышали. Ðто произошло накануне визита Патрика Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ полицейÑкими домой к Стефану. Что, еÑли она была заперта где-то в доме и молила о помощи?.. Патрик так крепко Ñжал руки в кулаки, что коÑÑ‚Ñшки побелели. Как же он ненавидел Ñто ощущение ÑобÑтвенной беÑпомощноÑти! Ульф обещал Ñделать вÑе, чтобы найти Мадлен, но без вÑÑкой надежды в голоÑе. Через Ñ‡Ð°Ñ Ðº нему поÑтучалиÑÑŒ Петра Ñ ÐšÐ¾Ð½Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð¼. — Можем ехать? — ÑпроÑила Петра. — Ðет, нужно Ñделать еще одно дело… — начал Патрик, не знаÑ, как им Ñто преподнеÑти. У него еще оÑтавалоÑÑŒ много вопроÑов без ответов. — Какое? — нахмурилаÑÑŒ Петра, которой Ñвно не хотелоÑÑŒ больше терÑть времени. — СоберемÑÑ Ð½Ð° кухне, — Ñказал Патрик, вÑтаваÑ. Он позвал коллег и поÑле некоторых колебаний позвал и Мелльберга тоже. ПредÑтавив Петру и Конрада, ХедÑтрём медленно и оÑновательно изложил Ñвою теорию. Он не Ñтал избегать Ñмутных моментов — напротив, подчеркнул, как важно проÑÑнить их как можно быÑтрее. Когда Патрик закончил, в кухне царила тишина. — Ðо каковы мотивы преÑтуплениÑ? — ÑпроÑил Конрад Ñ Ð´Ð¾Ð»ÐµÐ¹ Ñкептицизма в голоÑе. — Ðе знаю. Ðто нам еще предÑтоит выÑÑнить. Пока что у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть только теориÑ, Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑтв. — Что будем делать дальше? — ÑпроÑила Паула. — Я говорил Ñ Ð¢ÑƒÑ€Ð±ÑŒÑ‘Ñ€Ð½Ð¾Ð¼. Он ждет от Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… отпечатков Ð´Ð»Ñ ÑравнениÑ. ЕÑли они Ñовпадут, у Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ выход на убийцу. — Убийцу, — повторила Петра. Ðа нее Ñвно произвела впечатление речь Патрика. — Кто поедет Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸? — ÑпроÑил Конрад, вÑтаваÑ. — Думаю, Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¸Ñ… доÑтаточно, — Ñказал Патрик. — ОÑтальные пуÑть продолжают выполнÑть Ñвои заданиÑ. Они пошли к машине, и в Ñтот момент у Патрика зазвонил телефон. Увидев, что звонит мама, он Ñначала хотел отменить вызов, но потом передумал. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ Ñлушал, как мама тревожитÑÑ Ð¸Ð·-за того, что не может дозвонитьÑÑ Ð´Ð¾ Ðрики, но когда та Ñообщила, куда Ðрика поехала, он резко оÑтановилÑÑ Ð¸, не прощаÑÑÑŒ, положил трубку. Потом повернулÑÑ Ðº коллегам: — Ðадо Ñпешить. * * * Открыв дверь, Ðрика отпрÑнула. Ð’ ноздри ей ударил тошнотворный запах. Она понÑла, что ее догадка была верной. Трупный запах. Тошнотворный и омерзительный запах, почуÑв который однажды уже никогда не забудешь. Ðрика зажала Ð½Ð¾Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹, но запах вÑе равно проÑачивалÑÑ Ñквозь пальцы, Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð² каждую пору, как он Ñделал до Ñтого Ñ Ðнни. Ðа глазах выÑтупили Ñлезы. Ðрика оÑторожно прошла внутрь маленького дома. Там было тихо и Ñпокойно. Тишину нарушал только шум Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ñнаружи. Она Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ñдерживала тошноту и желание выбежать на Ñвежий воздух. С того меÑта, где она ÑтоÑла, проÑматривалÑÑ Ð²ÐµÑÑŒ первый Ñтаж. Ðо ничего подозрительного Ðрика не видела. Кофта на Ñтуле, чашка Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ на Ñтоле, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° Ñ€Ñдом. Ðичто, что могло бы объÑÑнить Ñтот омерзительный запах. Дверь в комнату была закрыта. Ðрика колебалаÑÑŒ, открывать ее или нет, но понÑла, что зашла уже Ñлишком далеко и другого выбора у нее проÑто нет. Ðоги превратилиÑÑŒ в желе, руки не ÑлушалиÑÑŒ ее. Ей хотелоÑÑŒ развернутьÑÑ, выбежать из комнаты, броÑитьÑÑ Ðº лодке и поехать домой. Домой, где пахнет уютом и младенцами. Ðо Ðрика не оÑтановилаÑÑŒ. ПротÑнув руку, она положила ее на ручку двери и замерла в Ñтрахе перед тем, что ожидало ее за дверью. Внезапно она ощутила Ñпиной дуновение ветра и обернулаÑÑŒ, но Ñлишком поздно. Ð’Ñе погрузилоÑÑŒ в темноту. * * * Почетные гоÑти издалека начали прибывать на Ñпециальных автобуÑах, где им во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÐµÐ·Ð´ÐºÐ¸ подавали шампанÑкое. Ð’Ñе были в приподнÑтом наÑтроении. — Ð’Ñе будет хорошо, — заверил ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð’Ð¸Ð²Ð¸Ð°Ð½, Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÑеÑтру за плечи. Та безрадоÑтно улыбнулаÑÑŒ. Ðто было и началом, и концом. Она не умела наÑлаждатьÑÑ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼, Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ имело значение только будущее, только ее цель. Будущее, которое теперь уже не казалоÑÑŒ ей таким позитивным, как раньше. Она тайком изучала профиль брата. Он вел ÑÐµÐ±Ñ Ñтранно. Раньше он был Ð´Ð»Ñ Ð’Ð¸Ð²Ð¸Ð°Ð½ открытой книгой, в которой она знала каждую Ñтрочку, а теперь закрылÑÑ Ð² Ñебе, не допуÑÐºÐ°Ñ Ðº Ñебе ÑеÑтру. — Какой замечательный день, милаÑ! — Ñказал Ðрлинг, Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑ ÐµÐµ прÑмо в губы. Он выглÑдел Ñвежим и отдохнувшим. Ðаверное, потому, что проÑпал тринадцать чаÑов: вчера она не удержалаÑÑŒ и подÑыпала ему Ñнотворное уже в Ñемь вечера. Поцеловав ее еще раз, Ðрлинг иÑчез. Ðаверное, пошел поправлÑть Ñвой парадный белый коÑтюм в туалет. ГоÑти поÑтепенно заполнÑли помещение. — Добро пожаловать! ÐадеемÑÑ, вам понравитÑÑ Ð² «БадиÑе», — приветÑтвовала каждого Вивиан. Ð’ Ñвоем белом платье в пол и Ñветлыми волоÑами, заплетенными в коÑу, она была похожа на фею. Когда вÑе гоÑти вошли внутрь и они Ñ ÐндерÑом на минуту оказалиÑÑŒ одни, улыбка Вивиан ÑменилаÑÑŒ выражением тревоги. ПовернувшиÑÑŒ к брату, она ÑпроÑила: — Мы ведь вÑе раÑÑказываем друг другу, не так ли? Ей было больно задавать Ñтот вопроÑ. Вивиан надеÑлаÑÑŒ, что он даÑÑ‚ тот ответ, который ей так хочетÑÑ ÑƒÑлышать, но ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ отвел глаза. Вивиан открыла было рот, чтобы повторить вопроÑ, но тут показалиÑÑŒ опаздывающие гоÑти, и она Ñнова наклеила Ñамую оÑлепительную из Ñвоих улыбок. Внутри же ее вÑе ÑжималоÑÑŒ от Ñтраха. * * * — Что там забыла Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°? — поинтереÑовалаÑÑŒ Петра. Патрик на бешеной ÑкороÑти гнал машину в Фьельбаку. Он коротко раÑÑказал про работу Ðрики и Ñообщил, что недавно она заинтереÑовалаÑÑŒ иÑторией Грошера. — Ðаверное, хотела показать Ðнни, что ей удалоÑÑŒ найти, — закончил он. — У Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ причин думать, что ей грозит опаÑноÑть, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐšÐ¾Ð½Ñ€Ð°Ð´ уÑпокаивающим тоном. — Я знаю, — ответил Патрик, не ÑÐ½Ð¸Ð¶Ð°Ñ ÑкороÑти. ИнÑтинкт подÑказывал ему, что нужно как можно быÑтрее добратьÑÑ Ð´Ð¾ оÑтрова. Он уже позвонил Петеру и попроÑил ждать их в лодке Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ мотором. — Я вÑе еще не понимаю мотивов, — задумчиво Ñказал Конрад. — ÐадеюÑÑŒ, мы Ñто Ñкоро выÑÑним. ЕÑли Ñ‚ÐµÐ¾Ñ€Ð¸Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸ÐºÐ° подтвердитÑÑ, — Ñ Ñомнением в голоÑе произнеÑла Петра. — Ты имеешь в виду, что, ÑоглаÑно показаниÑм Ñвидетелей, ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð¡Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð½ в вечер убийÑтва вернулÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ на машине вмеÑте Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð¾Ð¹. Ðо можно ли доверÑть Ñтим показаниÑм? — ÑпроÑил Конрад, подавшиÑÑŒ вперед. Ðи он, ни Петра не обращали Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° краÑоты природы за окном. Патрик не знал, что им ответить. ЕÑли говорить по правде, Ñтот Грип был не Ñамым надежным Ñвидетелем в деле об убийÑтве. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ уже потому, что утверждал, что не он, а его кошка видела женщину. Ðта мыÑль Ñразу возникла у Патрика в голове, как только он узнал, что пули Ñовпадают. Ð’ отчете, который он читал незадолго до Ñтого, значилоÑÑŒ: «МÑрилин терпеть не может бабье. Только шипит на них». Мартин ничего не заметил. Как и Патрик, когда читал отчет в первый раз. Ðо в Ñочетании Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ данными Ñто натолкнуло его на определенные мыÑли. Вот почему Патрик поÑлал Мартина еще раз поговорить Ñ Ð“Ñ€Ð¸Ð¿Ð¾Ð¼. Ðа Ñтот раз ему удалоÑÑŒ вытÑнуть из чокнутого Ñтарика, что из машины Сверина в ночь Ñ Ð¿Ñтницы на Ñубботу вышла женщина. К Ñожалению, он продолжал наÑтаивать, что Ñто кошка видела женщину, а не он. — Свидетель надежный, — ответил Патрик, надеÑÑÑŒ, что они не будут дальше раÑÑпрашивать. Самое главное ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ â€” добратьÑÑ Ð´Ð¾ оÑтрова, найти Ðрику и поговорить Ñ Ðнни. Ð’Ñе оÑтальное подождет. К тому же у них была Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ лодке, прибитой к берегу. Парень, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ говорил ЙоÑта, Ñказал, что, вполне вероÑтно, лодку Сверина принеÑло течением как раз от Грошера. Ð’ голове Патрика уже ÑложилÑÑ Ñценарий. По какой-то причине Ðнни поехала вмеÑте Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ñом назад в Фьельбаку. Он хорошо знал ее и не боÑлÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ðº Ðнни Ñпиной. Там она его заÑтрелила, пешком дошла до гавани, взÑла лодку Сверинов, вернулаÑÑŒ на Грошер и там ее броÑила, поÑле чего лодку унеÑло течением и прибило к берегу в одном из заливов. ЕдинÑтвенное, что оÑтавалоÑÑŒ неÑÑным, Ñто почему Ðнни убила МатÑа, а перед Ñтим — Ñвоего мужа. И зачем поехала в деревню поÑреди ночи. Может, Ñто ÑвÑзано Ñ ÐºÐ¾ÐºÐ°Ð¸Ð½Ð¾Ð¼? Может, ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно был как-то замешан в делах мужа Ðнни? И тогда отпечатки на пакете принадлежат Ðнни? Патрик вдавил педаль газа. Он Ñнизил ÑкороÑть, только когда они чуть не Ñбили дедушку, переходÑщего улицу возле площади Ингрид Бергман. Припарковав машину Ñ€Ñдом Ñо ÑпаÑательной Ñтанцией, Патрик выÑкочил и Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ увидел, что Петер, как и обещал, ждет их Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ мотором. Петра Ñ ÐšÐ¾Ð½Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð¼ едва поÑпевали за ним. — Ðе надо так переживать, — повторил Конрад. — Ðто пока только твое предположение. И даже еÑли ты прав, Ñто не означает, что Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° в опаÑноÑти. Патрик повернулÑÑ Ðº Конраду: — Ты ее не знаешь. У Ðрики еÑть Ð´ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ° попадать в неприÑтноÑти. И даже люди, которым нечего Ñкрывать, Ñчитают, что она задает Ñлишком много вопроÑов. Ðрика порой может быть… очень назойливой, еÑли вы понимаете, что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ Ñказать. — По опиÑанию похоже на менÑ, — Ñказала Петра, крепко вцепившиÑÑŒ в перила. — И она не отвечает на мобильный, — добавил Патрик. ОÑтаток пути они провели в тишине. Конрад Ñ ÐŸÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¹ любовалиÑÑŒ морем. ХедÑтрём же только выиÑкивал маÑк на горизонте. Он никак не мог отогнать чувÑтво тревоги. Ð’ голове крутилаÑÑŒ мыÑль, что не Ð·Ñ€Ñ Ð² народе Ñтот оÑтров зоветÑÑ Ð“Ð°Ñтхольмен. Петер причалил к приÑтани Ñ€Ñдом Ñ Ð»Ð¾Ð´ÐºÐ°Ð¼Ð¸ Ðрики и Ðнни. Ðа оÑтрове не было видно ни души. * * * Ð’Ñе будет хорошо. Главное, что они Ñ Ð¡Ñмом вмеÑте. Духи мертвых их охранÑÑŽÑ‚. Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ð² воде Ñ Ð¡Ñмом на руках, Ðнни напевала колыбельную. Ðта ÐºÐ¾Ð»Ñ‹Ð±ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²Ñегда помогала ему заÑнуть. Ребенок Ñпокойно лежал у нее на руках. Он казалÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ легким. ÐеÑколько капель воды попали ему на лицо, Ðнни быÑтро Ñмахнула их. Сыну не нравилоÑÑŒ, когда вода попадала в лицо. Когда он поправитÑÑ, Ðнни научит его плавать. Реще ездить на велоÑипеде. Он уже доÑтаточно большой. Скоро у него начнут выпадать молочные зубы. Какой он будет Ñмешной… Фредрик вÑегда Ñлишком многого требовал от него. Он Ñчитал, что она его балует, обращаетÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ как Ñ Ð¼Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ñ†ÐµÐ¼. Ðо Фредрик был не прав. Ðнни нравилоÑÑŒ Ñмотреть, как раÑтет СÑм, проÑто она не хотела торопить времÑ. Он даже хотел отобрать у нее СÑма. Он Ñказал, что СÑму будет лучше у другой матери. Ðнни затрÑÑла головой, прогонÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ñтные воÑпоминаниÑ, и еще громче запела колыбельную, но ужаÑные Ñлова продолжали звучать у нее в голове, Ð·Ð°Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð·Ð²ÑƒÐºÐ¸ пеÑни. «У другой мамы ему будет лучше» — так он Ñказал. Ð”Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° будет заботитьÑÑ Ð¾ СÑме. Ð”Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° поедет Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и Ñ Ð¤Ñ€ÐµÐ´Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ в Италию. Ð Ðнни иÑчезнет. Он Ñказал Ñто Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ выражением ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð»ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° лице, что Ðнни ни на Ñекунду не уÑомнилаÑÑŒ в том, что его Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñерьезны. Ð’ ту минуту Ðнни его ненавидела. ÐенавиÑть переполнÑла ее. Она ничего не могла Ñ Ñобой поделать. Фредрик получил то, что заÑлуживал. Теперь он больше не Ñможет причинить им зло. Потому что он мертв. Она видела его оÑтекленевшие глаза, видела его кровь. Теперь они Ñ Ð¡Ñмом Ñмогут Ñпокойно жить на оÑтрове. Ðнни опуÑтила глаза на СÑма. Ðикто не Ñможет отобрать у нее Ñына. Ðикто. * * * Патрик попроÑил Петера подождать в лодке. Ð’Ñе оÑтальные ÑпуÑтилиÑÑŒ на берег. Ðа Ñтоле на улице вÑе было накрыто Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ, и, когда они проходили мимо, жирные чайки вÑкочили Ñ Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð° Ñ Ð¿Ð»ÑŽÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸. — Ðаверное, они в доме, — предположила Петра. — Пойдем! — нетерпеливо позвал Патрик, но Конрад Ñхватил его за плечо: — Ðе будем Ñпешить. Он был, разумеетÑÑ, прав, и Патрик замедлил шаг. С наигранным ÑпокойÑтвием он шел к дому, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ¼Ñƒ хотелоÑÑŒ бежать. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº двери, ХедÑтрём поÑтучал, но никто не открыл. Петра поÑтучала громче. — Ðй! — крикнула она. Изнутри не доноÑилоÑÑŒ ни звука. Патрик взÑлÑÑ Ð·Ð° ручку двери и повернул. Он поднÑл было ногу, чтобы войти, но в Ñтот момент в Ð½Ð¾Ñ ÐµÐ¼Ñƒ ударил запах, и он пошатнулÑÑ. — Фу! — воÑкликнул ХедÑтрём, Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ рот и ноÑ, и Ñглотнул подÑтупившую к горлу тошноту. — Фу! — вырвалоÑÑŒ у Конрада, который тоже боролÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾ÑˆÐ½Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹. Только Петра ÑохранÑла ÑпокойÑтвие. Патрик вопроÑительно взглÑнул на нее. — Проблемы Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð½Ñнием, — объÑÑнила она. ХедÑтрём не Ñтал раÑÑпрашивать. Он броÑилÑÑ Ð² дом и тут же увидел фигуру на полу. — Ðрика? Он упал на колени перед женой, Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ Ñердца коÑнулÑÑ ÐµÐµ. Та заÑтонала. Патрик позвал ее по имени, и Ðрика медленно повернула к мужу голову. Только тогда он заметил рану на виÑке. Ðрика поднеÑла пальцы к ране, и при виде крови на них глаза ее раÑширилиÑÑŒ. — Патрик… Ðнни… она… — вÑхлипнула Ðрика. Он погладил ее по щеке. — Как она? — ÑпроÑила Петра. Патрик отмахнулÑÑ, и Петра Ñ ÐšÐ¾Ð½Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð¼ пошли проверить второй Ñтаж. — Там никого нет, — Ñообщила Петра, когда они ÑпуÑтилиÑÑŒ. — Ты Ñмотрел внутри? — Она кивнула в Ñторону двери, перед которой лежала Ðрика. Патрик покачал головой. Петра оÑторожно обошла их и открыла дверь. — ГоÑподи! Идите Ñюда! — позвала она. ХедÑтрём не тронулÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта. Так что пошел только Конрад. — Что там? — ÑпроÑил он, заглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² приоткрытую дверь. — Что бы Ñто ни было, запах идет оттуда, — Ñказал Конрад, по-прежнему Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ Ð¸ рот рукой. — Труп? Ðа мгновение он решил, что Ñто Ðнни, но тут же понÑл, что врÑд ли. — Ребенок? — прошептал он. Петра вышла из комнаты. — Ðе знаю. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² кровати никого нет. Ðо вонÑет там проÑто кошмарно. И вÑе проÑтыни в чем-то Ñклизком. Конрад кивнул. — Скорее вÑего, Ñто мальчик. Мы видели Ðнни неделю назад. Ðаверное, он уже тогда был мертв, — предположил Патрик. Ðрика попыталаÑÑŒ поднÑтьÑÑ. Патрик обнÑл ее за плечи. — Ðадо их найти. Что ÑлучилоÑÑŒ? — ÑпроÑил он у жены. — Мы были на маÑке. Я почувÑтвовала запах от одежды Ðнни и решила пойти проверить. Ðаверное, она ударила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ голове, — прошептала Ðрика. Патрик поднÑл глаза на коллег: — Как Ñ Ð¸ говорил. Ð’Ñегда окажетÑÑ Ð½Ðµ в том меÑте не в то времÑ. — Ð’ глазах у него заÑтыла тревога. — Ð’Ñ‹ видели ребенка? — ÑпроÑила Петра. Ðрика покачала головой. Лицо ее иÑказилоÑÑŒ от боли. — Ðет, Ñ Ð½Ðµ уÑпела открыть дверь. Ð’Ñ‹ должны их найти, — Ñказала она. — Со мной вÑе нормально. Ðайдите Ðнни и СÑма. — ОтнеÑем ее в лодку. Ðе ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚ÐµÑты Ðрики, они поднÑли ее и отнеÑли в лодку Петера. — С тобой точно вÑе в порÑдке? — ÑпроÑил Патрик, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾ÑтавлÑть жену одну. Ðрика была вÑÑ Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ, на виÑке у нее кровоточила ÑÑадина. Ðо Ðрика только отмахнулаÑÑŒ. — Иди! Со мной вÑе в порÑдке, Ñ Ð¶Ðµ Ñказала. Патрик против воли оÑтавил ее. — Куда они могли подеватьÑÑ? — Ðаверное, на другом конце оÑтрова, — предположила Петра. — Лодка на меÑте, — заметил Конрад. Они пошли по Ñкалам. ОÑтров казалÑÑ Ñовершенно безлюдным. Тишину нарушали только шум волн и крики чаек. — Может, они на маÑке? — запрокинул голову Патрик, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð±Ð°ÑˆÐ½ÑŽ. — Лучше мы Ñначала оÑмотрим оÑтров, — велела Петра, но тоже повернулаÑÑŒ к маÑку. Прищурив глаза, она вглÑдывалаÑÑŒ в окна, но никого не видела. — Ð’Ñ‹ идете? — позвал Конрад. До Ñамой выÑокой точки оÑтрова оÑтавалоÑÑŒ неÑколько метров. Они шли, озираÑÑÑŒ по Ñторонам. Оттуда им будет видно веÑÑŒ оÑтров. Ðо и Ðнни их тоже будет прекраÑно видно. Ру нее еÑть пиÑтолет. И неизвеÑтно, что у нее на уме. ПолицейÑкие вÑе еще ощущали тошнотворный трупный запах и думали об одном и том же, но никто не отваживалÑÑ Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñту мыÑль вÑлух. Они поднÑлиÑÑŒ наверх. * * * Они приехали на лодке, как она и боÑлаÑÑŒ. Ðнни Ñлышала голоÑа у моÑтков, голоÑа у дома. Бежать ей было некуда. Они Ñ Ð¡Ñмом оказалиÑÑŒ в ловушке. Когда предательница Ðрика вторглаÑÑŒ в ее дом, Ðнни пришлоÑÑŒ защищать от нее СÑма. Ð’ тот момент, когда она впервые взÑла Ñына на руки, она поклÑлаÑÑŒ защищать его от любой опаÑноÑти. Ðнни Ñлишком долго была труÑихой. Ðо Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ ночи она обрела Ñилу. Теперь она может защитить СÑма. Ðнни медленно заходила вÑе глубже в воду. Мокрые джинÑÑ‹ затруднÑли шаг, Ñ‚Ñнули ее вниз. СÑм же покорно лежал у нее в руках. Кто-то шел Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ вÑе дальше в воду. Ðнни повернула голову и увидела женщину в длинной юбке, шедшую Ñ€Ñдом. Она не отрывала глаз от Ðнни. Губы ее шевелилиÑÑŒ, Ñловно женщина что-то говорила, но Ðнни не хотела Ñлушать. Так она не Ñможет защитить СÑма. Ðнни зажмурилаÑÑŒ, чтобы прогнать видение, но, открыв глаза, не удержалаÑÑŒ и Ñнова поÑмотрела вбок. Теперь у женщины в руках был ребенок. Ðнни была уверена, что минуту назад его там не было. Теперь он тоже Ñмотрел на нее. Огромными умолÑющими глазами. Он говорил Ñ Ð¡Ñмом. Ðнни хотелоÑÑŒ зажать уши руками, чтобы не Ñлышать их голоÑов. Ðо в руках у нее был СÑм, и Ñто было невозможно. Ð¥Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð° теперь доÑтавала ей до поÑÑа. Рубашка промокла. Холод обжигал живот. Женщина была ÑовÑем Ñ€Ñдом. Они говорили одновременно: женщина — Ñ Ðнни, мальчик — Ñ Ð¡Ñмом. И, против воли, Ðнни начала вÑлушиватьÑÑ Ð² их Ñлова. ГолоÑа проникали внутрь нее так же, как вода проникала в одежду. Они в ловушке, она и СÑм. Их Ñкоро найдут. Ð’Ñе будет кончено. ВоÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ крови на Ñтенах, крови на лице Фредрика вÑпыхнули Ñо Ñвежей Ñилой. Ðнни потрÑÑла головой, прогонÑÑ Ð¸Ñ…, как дурной Ñон. Было ли вÑе Ñто в реальноÑти? Или только в кошмарном Ñне? Ðнни не знала. Помнила только ненавиÑть и Ñтрах, охватившие ее. Ð’Ñе оÑтальное Ñловно плавало в тумане. Теперь вода доÑтавала ей до подмышек. ÐеÑти СÑма Ñтало легче. Ðнни ÑÑно различила Ñлова. Она зажмурилаÑÑŒ, понимаÑ, что придетÑÑ ÑдатьÑÑ. Они правы. С оÑознанием Ñтого тревога ушла. Ð’Ñе было Ñлишком понÑтно и очевидно. Ðнни знала, что они желают ей добра. Она замерла, ощущаÑ, как наÑтупает покой. За Ñпиной поÑлышалиÑÑŒ другие голоÑа. Они звали ее по имени, хотели, чтобы она их выÑлушала. Ðнни не обратила на них вниманиÑ. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ важнее голоÑа Ñ€Ñдом. — ОтпуÑти его, — мÑгко проÑила женщина. — Я хочу Ñ Ð½Ð¸Ð¼ поиграть, — добавил мальчик. Ðнни кивнула. Ðадо отпуÑтить. Именно Ñтого они хотели вÑе Ñто времÑ. Именно Ñто пыталиÑÑŒ ей Ñказать. Ðо раньше она не хотела их Ñлушать. СÑм принадлежал теперь им. Он должен был быть Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Медленно она разжала объÑтиÑ. Позволила СÑму Ñкользнуть в воду. Течение подхватило его, уноÑÑ Ð²Ð´Ð°Ð»ÑŒ. Ðнни Ñделала еще шаг, потом еще один. ГолоÑа Ñтали громче. Ðо она их не Ñлушала. Ей нужно было идти вÑлед за СÑмом. Ðужно было Ñтать одной из них. Другого выбора у нее нет. Женщина умолÑла о чем-то, но Ðнни продолжала идти. Она зашла Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ в воду, и больше звуков не было Ñлышно. Только шум крови в ушах. Она продолжала идти. И тут что-то резко дернуло ее вверх. Женщина оказалаÑÑŒ на удивление Ñильной. Ðнни пришла в ÑроÑть. Почему ей не дают пойти вÑлед за Ñыном? Она начала ÑопротивлÑтьÑÑ, но женщина ее не выпуÑкала. Еще пара рук вцепилиÑÑŒ в ее одежду и потÑнули Ðнни вверх. Голова ее оказалаÑÑŒ Ñнаружи. Воздух резко вырвалÑÑ Ð¸Ð· легких. Ðнни закричала. Против воли ее тащили из воды назад на берег. Женщины Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ больше не было видно. Как и СÑма. * * * Праздник продолжалÑÑ Ð´Ð¾ глубокой ночи. Вино лилоÑÑŒ рекой. Еда была проÑто роÑкошной. Почетные гоÑти и меÑтные знакомилиÑÑŒ на танцполе. Открытие Ñпа-центра можно было Ñмело назвать уÑпешным. Вивиан подошла к ÐндерÑу, который Ñмотрел на танцующих. — Ðадо ехать. Он кивнул, но что-то в выражении его лица ее наÑторожило. — Пошли же, — дернула она брата за руку. Ðе глÑÐ´Ñ ÑеÑтре в глаза, ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ» Ñ Ð½ÐµÐ¹. Сумка Вивиан была ÑпрÑтана в одном из Ñвободных номеров. Они зашли за ней в номер. — Ргде твоÑ? Ðадо ехать через деÑÑть минут. Рто опоздаем на Ñамолет. Он ничего не Ñказал, только Ñел на кровать и опуÑтил взглÑд в пол. — ÐндерÑ? Вивиан вцепилаÑÑŒ в ручку Ñумки. — Я люблю тебÑ, — прошептал ÐндерÑ. Слова прозвучали пугающе. — Ðам надо ехать, — выдавила она, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑƒÐ¶Ðµ понÑла, что он не поедет Ñ Ð½ÐµÐ¹. Снаружи грохотала музыка. — Я не могу, — прошептал ÐндерÑ, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð° нее глаза, полные Ñлез. — Что ты Ñделал? Ей не хотелоÑÑŒ Ñлышать ответ, не хотелоÑÑŒ получать подтверждение Ñвоим Ñамым ужаÑным опаÑениÑм. Ðо Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñлетел Ñ Ñзыка… — Сделал? Боже мой! Ðеужели ты думаешь, что Ñто Ñ? — Ð Ñто не так? — Вивиан опуÑтилаÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ на кровать. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ð» головой и уÑмехнулÑÑ, ÑƒÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñлезы ладонью. — Боже мой! Вивиан, нет! — Почему? Вивиан иÑпытала облегчение, узнав, что Ð·Ñ€Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð°, но теперь она еще меньше понимала его нежелание ехать вмеÑте. — Почему? — ÑпроÑила она, Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð° за плечи. Он положил голову ей на плечо. Сколько раз они так Ñидели вмеÑте, прижавшиÑÑŒ головами друг к другу. — Я люблю тебÑ, ты знаешь. — Знаю. И внезапно она вÑе понÑла. Вивиан заглÑнула ему в глаза. Ðежно взÑла его лицо в ладони и ÑпроÑила: — Дорогой брат, ты что, влюбилÑÑ? — Я не могу Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ поехать, — Ñказал он, и глаза его наполнилиÑÑŒ Ñлезами. — Я знаю, что мы обещали друг другу вÑегда держатьÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте, но в Ñту поездку тебе придетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹. — ЕÑли ты ÑчаÑтлив, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ ÑчаÑтлива. Ð’Ñе очень проÑто. Я буду Ñкучать по тебе, но Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½ÐµÐµ вÑего твое ÑчаÑтье, — улыбнулаÑÑŒ Вивиан. — Ðо ты должен Ñказать мне, кто она, иначе Ñ Ð½Ðµ уеду. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð» имÑ, и она вÑпомнила Ñту женщину: она тоже учаÑтвовала в проекте «БадиÑ». — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¹ вкуÑ. Ðо тебе придетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ вÑе раÑÑказать. И вÑе равно Ñ Ð±Ð¾ÑŽÑÑŒ оÑтавлÑть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾. Кто о тебе позаботитÑÑ? Хочешь — Ñ Ð¾ÑтануÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ð» головой. — Ðет, уезжай. ÐаÑлаждайÑÑ Ð¿Ð»Ñжем и Ñолнцем. Я не Ñкоро их увижу. Ðо она обещала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ. — Рденьги? — Они твои, — не колеблÑÑÑŒ, ответил ÐндерÑ. — Мне они не нужны. — Ты уверен? — ÑпроÑила Вивиан, Ð³Ð»Ð°Ð´Ñ ÐµÐ³Ð¾ по лицу, на котором ей была знакома ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñ‰Ð¸Ð½ÐºÐ°. Он кивнул, Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ñ ÐµÐµ руки. — Уверен. Езжай. Рто на Ñамолет опоздаешь. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð²Ñтал и выхватил у нее чемодан. Ðе Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð½Ð¸ Ñлова, Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ к машине и положил в багажник. Их никто не видел. ГоÑти продолжали веÑелитьÑÑ. Вивиан Ñела за руль. — Ð’Ñе прошло хорошо, да? — ÑпроÑила она, ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° оÑвещенные окна «БадиÑа». — ЧертовÑки хорошо. Они замолчали. Подумав, Вивиан ÑнÑла кольцо Ñ Ð±ÐµÐ·Ñ‹Ð¼Ñнного пальца и протÑнула ÐндерÑу. — Верни его Ðрлингу. Он неплохой человек. ÐадеюÑÑŒ, он вÑтретит женщину, которой Ñможет его подарить. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð» кольцо в карман брюк. — Я передам. Ðе Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· от брата, Вивиан закрыла дверцу Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ñ Ð¸ тронулаÑÑŒ. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð» ее взглÑдом. Потом медленно пошел по Ñтупенькам вверх к «БадиÑу» проÑледить, как закончитÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ. * * * Ðрлинг был в панике. Вивиан иÑчезла. Ðикто не видел ее Ñо Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¸ÐºÐ°, и машина ее тоже иÑчезла. С ней Ñвно что-то ÑлучилоÑÑŒ. Ðрлинг поднÑл трубку и позвонил в полицию. — Что-нибудь узнали? — ÑпроÑил он, уÑлышав Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐœÐµÐ»Ð»ÑŒÐ±ÐµÑ€Ð³Ð°. Получив отрицательный ответ, Ðрлинг больше не мог ÑдерживатьÑÑ: — Ð’Ñ‹ вообще что-то делаете, чтобы найти мою невеÑту? Я уверен, Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑлучилоÑÑŒ какое-то неÑчаÑтье. Ð’Ñ‹ иÑкали в гавани? Да, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что машина тоже иÑчезла. Ðо что, еÑли кто-то ÑброÑил машину в море? Может, вмеÑте Ñ Ð’Ð¸Ð²Ð¸Ð°Ð½? — Ðрлинг почти кричал, а перед глазами у него ÑтоÑла картина: Вивиан не может выбратьÑÑ Ð¸Ð· машины, поÑтепенно погружающейÑÑ Ð² воду. — Я требую, чтобы вы броÑили вÑе Ñилы на ее поиÑки! Он броÑил трубку РаздалÑÑ Ð¾Ñторожный Ñтук в дверь. Ðто была Гунилла. Вид у нее был вÑтревоженный. — Да? Ему хотелоÑÑŒ, чтобы вÑе оÑтавили его в покое. Ð’Ñе воÑкреÑенье он иÑкал Вивиан и ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ» на работу в одной лишь надежде, что Вивиан попытаетÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑвÑзатьÑÑ. — Звонили из банка, — иÑпуганно Ñообщила Гунилла. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ на Ñто времени, — ответил Ðрлинг, ÑÐ»ÐµÐ´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом за телефоном. Вивиан могла позвонить в любой момент. — Какие-то проблемы Ñо Ñчетом «БадиÑа». Они хотÑÑ‚, чтобы ты им перезвонил. — Я занÑÑ‚, Ñказано же, — прошипел он, но, к его удивлению, Гунилла не уходила. Вздохнув, Ðрлинг поднÑл трубку и позвонил в банк: — Ðто Ðрлинг. Что у Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° проблемы? Ему хотелоÑÑŒ закончить разговор как можно Ñкорее, чтобы телефон был Ñвободен, еÑли Вивиан позвонит. Он раÑÑеÑнно Ñлушал Ñлужащего банка, но через пару минут уже Ñидел прÑмо и внимательно Ñлушал каждое Ñлово. — Как Ñто нет денег на Ñчету? Проверьте еще раз. Мы перевели туда неÑколько миллионов, и еще неÑколько должны были прийти от Вивиан и ÐндерÑа Беркелина. Да, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что поÑтавщики ждут оплату, но деньги еÑть, — добавил он и замолчал, чтобы выÑлушать ÑобеÑедника. — Ð’Ñ‹ уверены в том, что нет никакой ошибки? Ðрлинг оÑлабил воротник рубашки. Внезапно ему Ñтало трудно дышать. Положив трубку, он долго думал. Деньги иÑчезли. Вивиан иÑчезла. Ему хватало интеллекта, чтобы Ñложить два и два. Ðо не хотелоÑÑŒ верить в худшее. Ðрлинг поднÑл трубку, чтобы набрать номер полиции, как в дверÑÑ… поÑвилÑÑ ÐндерÑ. Брат Вивиан выглÑдел уÑталым и измученным. ПоÑтоÑв Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñƒ в дверÑÑ…, он подошел к Ñтолу Ðрлинга и разжал кулак. Лучи Ñолнца отразилиÑÑŒ в драгоценном камне и поÑлали Ñолнечные зайчики на Ñтену. Обручальное кольцо Вивиан. Больше Ñомнений не было. Как во Ñне, Ðрлинг набрал номер полицейÑкого учаÑтка. ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñел на Ñтул напротив и ждал, пока он закончит разговор. Ðа Ñтоле поблеÑкивало обручальное кольцо. * * * Утром в Ñреду Ðрику отпуÑтили домой из больницы. Рана на голове оказалаÑÑŒ неÑерьезной, но вÑе равно врачи оÑтавили ее на обÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·-за недавней аварии. — Прекрати! Я могу идти Ñама! — упрÑмо Ñказала она Патрику, пытавшемуÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ жену. — Ты же Ñлышал, что они Ñказали. Ð’ÑÑ‘ в порÑдке. СотрÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð³Ð° нет. Только пара швов. Патрик закрыл дверь. — Я знаю, но… Увидев взглÑд Ðрики, он Ñразу умолк. — Когда дети вернутÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹? — ÑпроÑила она, ÑбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ„Ð»Ð¸. — Мама привезет близнецов в два, а потом мы вÑе вмеÑте можем Ñходить забрать Майю. Она вÑÑ Ð¸ÑтоÑковалаÑÑŒ. — ÐœÐ¾Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, — пропела Ðрика, направлÑÑÑÑŒ в кухню. Было так Ñтранно не Ñлышать дома детÑких голоÑов. Она уже и забыла, каково Ñто. — СадиÑÑŒ. Я приготовлю кофе. Ðрика хотела было запротеÑтовать, но Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñообразила, что надо воÑпользоватьÑÑ Ñлучаем. ПриÑев на табуретку, она закинула ноги на другую и довольно вздохнула. — Как дела Ñ Â«Ð‘Ð°Ð´Ð¸Ñом»? — ÑпроÑила она. Ð’ больнице было Ñкучно, и теперь ей не терпелоÑÑŒ узнать вÑе, что ÑлучилоÑÑŒ за Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐµ отÑутÑтвиÑ. — Вивиан иÑчезла вмеÑте Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒÐ³Ð°Ð¼Ð¸, — ответил Патрик, не поворачиваÑÑÑŒ: он был занÑÑ‚ приготовлением кофе. — Ее машину нашли в Ðрланде. Мы проверÑем вÑех паÑÑажиров, вылетевших оттуда в прошлые выходные, но веÑьма вероÑтно, что она иÑпользовала фальшивый паÑпорт. — Рденьги? Их Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ñ‚Ñледить? Патрик покачал головой. — Трудно. Мы попроÑили полицию в Гётеборге помочь, но оказалоÑÑŒ, что ÑущеÑтвуют Ñффективные методы вывода денег из Ñтраны, которые Ñложно отÑледить. Как Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ, Вивиан вÑе тщательно продумала. — Рчто говорит ÐндерÑ? Ðрика вÑтала и потÑнулаÑÑŒ к ручке морозильника. — Сиди! Я вÑе Ñделаю! — оÑтановил ее Патрик. Он Ñам доÑтал пакет Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸ Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ и положил их в микроволновку. — ÐÐ½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð»ÑÑ, что учаÑтвовал в преÑтуплении, но отказываетÑÑ Ñообщать меÑтонахождение ÑеÑтры и денег. — Почему он не Ñбежал Ñ Ð½ÐµÐ¹? — ÑпроÑила Ðрика. Патрик пожал плечами, доÑтал пакет молока из холодильника и поÑтавил на Ñтол. — Кто знает. Может, в поÑледний момент иÑпугалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что вÑÑŽ жизнь придетÑÑ Ð¿Ñ€ÑтатьÑÑ Ð¿Ð¾ вÑему миру без возможноÑти вернутьÑÑ Ð½Ð° родину. — Может, и так, — задумалаÑÑŒ Ðрика. — Ркак Ðрлинг Ñто пережил? И что теперь будет Ñ Â«Ð‘Ð°Ð´Ð¸Ñом»? — Ðрлинг ÑохранÑет хладнокровие… Патрик налил кофе в кружки, доÑтал теплые булочки из микроволновки и приÑел напротив Ðрики. — Что каÑаетÑÑ Â«Ð‘Ð°Ð´Ð¸Ñа», его будущее пока предÑтавлÑетÑÑ Ñмутным. Ðикто из подрÑдчиков не получил плату за выполненную работу. Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ в том, что будет означать меньшие потери — закрытие Ñпа-комплекÑа или продолжение его работы. Желающих воÑпользоватьÑÑ ÑƒÑлугами комплекÑа полно, поÑтому, возможно, коммуна решит продолжать проект. Так она вернет Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ малую чаÑть Ñвоих денег. — Жаль, что вÑе так вышло. Проект хороший. — М-м, — ÑоглаÑилÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº, надкуÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð¾Ñ‡ÐºÑƒ. — Ðо почему ни МатÑ, ни Леннарт ни нашли в документах ничего подозрительного? И почему никто больше в коммуне ничего не заподозрил? — ЕÑли верить ÐндерÑу, ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то подозревал. Ð’ пÑтницу, прежде чем поехать к Ðнни, он заехал к ÐндерÑу и задал кучу вопроÑов. Ð’ том чиÑле почему так много неоплаченных Ñчетов и когда придут деньги. Он запроÑил данные, чтобы вÑе проверить. Ðто потрÑÑло ÐндерÑа. ЕÑли бы МатÑа не заÑтрелили, он бы раÑкрыл мошенничеÑтво раньше. Ðрика кивнула. Ей Ñтало груÑтно. — Ркак Ðнни? — Ей предÑтоит Ñудебно-медицинÑÐºÐ°Ñ ÑкÑпертиза на предмет пÑихичеÑких отклонений. Думаю, врÑд ли она попадет в тюрьму. Скорее вÑего, будет принудительно лечитьÑÑ Ð² пÑихбольнице. По крайней мере, мне так кажетÑÑ. — Почему мы Ñразу не понÑли, что она нездорова? — ÑпроÑила Ðрика, Ð¾Ñ‚ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð¾Ñ‡ÐºÑƒ. Внезапно она потерÑла аппетит. — Ðо как мы могли Ñто понÑть? Мы же не знали, что СÑм мертв. — Ðо как она… Ðрика Ñглотнула. При мыÑли о том, что Ðнни две недели жила в доме Ñ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ñ‹Ð¼ Ñыном и видела, как поÑтепенно гниет его тельце, ее затошнило. Она ÑочувÑтвовала горю бывшей одноклаÑÑницы, но Ñто дейÑтвительно было омерзительно. — Мы пока не знаем. И врÑд ли узнаем. Ðо вчера Конрад Ñообщил мне, что билеты в Италию были куплены на имена мужа Ðнни, их Ñына и другой женщины, не Ðнни. Как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, муж Ñообщил Ðнни, что она должна иÑчезнуть. — Как ему Ñто удалоÑÑŒ? — Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, пригрозил, что лишит ее родительÑких прав из-за приÑтраÑÑ‚Ð¸Ñ Ðº кокаину, еÑли она не откажетÑÑ Ð¾Ñ‚ ребенка добровольно. — СвиньÑ! — МÑгко Ñказано. Видимо, он Ñообщил Ñто Ðнни в вечер накануне отъезда. Ð’ крови на кровати ÑпециалиÑты обнаружили два ДÐК. Ðаверное, СÑм Ñпал в кровати Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼, и когда Ðнни разрÑдила в мужа пиÑтолет, она невольно убила и Ñына тоже. — Только предÑтавь, каково Ñто — убить ÑобÑтвенного ребенка. — Ðто Ñамое ужаÑное, что только можно предÑтавить. Видимо, от ÑлучившегоÑÑ Ñƒ нее помутилÑÑ Ñ€Ð°ÑÑудок. Вот она и отказывалаÑÑŒ поверить в то, что СÑм мертв. Они замолчали. Ðрика задумалаÑÑŒ: — Ðо почему любовница не начала иÑкать мужа Ðнни, когда понÑла, что он не выходит на ÑвÑзь? — Фредрик ВеÑтер Ñлыл ветреным мужчиной. ПоÑтому когда он пропал, любовница решила, что ее броÑили. По Ñловам Конрада, она оÑтавила неÑколько злобных Ñообщений у него в голоÑовой почте. — Матте, наверное, нашел СÑма, — продолжала размышлÑть Ðрика. — Да и кокаин тоже. Ее отпечатки были на пакете и на двери МатÑа. Правду мы никогда не узнаем, потому что Ðнни не в Ñебе, но, Ñкорее вÑего, ÐœÐ°Ñ‚Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð», что СÑм мертв, и заÑтавил Ðнни поехать Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в деревню, чтобы вызвать полицию. — И тогда она Ñтала защищатьÑÑ. — Да, доброта Ñтоила МатÑу жизни, — печально Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº. Он ÑочувÑтвовал Ðнни, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что та убила троих людей, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ ÑобÑтвенного Ñына. — Теперь она знает? — Врачам она Ñказала, что СÑм вмеÑте Ñ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ на Грошере. Что ей нужно было поÑлушать их раньше и отпуÑтить его. Так что, думаю, она знает. — Ртело нашли? — поинтереÑовалаÑÑŒ Ðрика. Ей не хотелоÑÑŒ думать, в каком ÑоÑтоÑнии оно было. Она еще не забыла удушливый запах в доме. — Ðет, оно иÑчезло в море. — Как она выноÑила запах? Ðрика не выдержала бы и пÑти минут в том доме, а Ðнни жила там две недели. — ЧудеÑа человечеÑкой пÑихики. Уже были Ñлучаи, когда люди жили Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ¿Ð°Ð¼Ð¸ недели, меÑÑцы и даже годы. Человек может убедить ÑÐµÐ±Ñ Ð² чем угодно. — Патрик отпил еще кофе. — Бедный малыш, — вздохнула Ðрика. — Как ты думаешь, еÑть Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ñ‹ в легендах о Грошере? — О чем ты? — О том, что духи мертвых не покидают оÑтров. Патрик улыбнулÑÑ. — Ðет, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, ты проÑто Ñильно ушибла голову. Ðто вÑе Ñтарые поверьÑ, и ничего больше. — Ðаверное, ты прав, — отозвалаÑÑŒ Ðрика, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ ее не убедил. Она вÑпомнила Ñтатью о Ñемье ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¼Ð°Ñка, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±ÐµÑÑледно иÑчезла Ñ Ð“Ñ€Ð¾ÑˆÐµÑ€Ð°. Может, их души тоже до Ñих пор там, на оÑтрове. * * * Она ничего не чувÑтвовала. Ðи злоÑти, ни горÑ, ни боли. Только пуÑтоту. СÑм был мертв. Об Ñтом ей Ñказали врачи, но Ðнни и так уже понÑла Ñто. Ð’ тот момент, когда его головка погрузилаÑÑŒ под воду, она понÑла, что Ñын мертв. ГолоÑа говорили ей отпуÑтить мальчика, отдать его им, говорили, что позаботÑÑ‚ÑÑ Ð¾ нем. Ðнни была рада, что приÑлушалаÑÑŒ к ним. Когда лодка отплывала от Грошера, она в поÑледний раз обернулаÑÑŒ, чтобы поÑмотреть на маÑк. Мертвые ÑтоÑли на Ñкалах и глÑдели ей вÑлед. СÑм был Ñреди них. Он ÑтоÑл Ñ€Ñдом Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ и ее Ñыном. Два мальчика — один ÑветловолоÑый, другой — темный. СÑм выглÑдел ÑчаÑтливым. У него вÑе было хорошо. Ðнни поднÑла руку, чтобы помахать на прощание, но тут же опуÑтила. Больно было оÑтавлÑть Ñына на Грошере, больно прощатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Комната, в которой она лежала, была маленькой, но Ñветлой. Кровать, пиÑьменный Ñтол. Ðнни почти вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñидела на кровати. Иногда Ñ Ð½ÐµÐ¹ заговаривали, но не на вÑе вопроÑÑ‹ она могла ответить. Однако Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ днем в голове ÑтановилоÑÑŒ вÑе ÑÑнее. У Ðнни было ощущение, что она долго Ñпала и только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑнулаÑÑŒ. Ей было Ñложно различить, что было Ñном, а что — реальноÑтью. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¤Ñ€ÐµÐ´Ñ€Ð¸ÐºÐ° был реальноÑтью. Ему доÑтавило удовольÑтвие дать ей возможноÑть Ñобрать вещи, прежде чем Ñо злорадÑтвом Ñообщить, что они едут без нее, что вмеÑто нее поедет его любовница. РеÑли Ðнни будет возражать, он Ñообщит влаÑÑ‚Ñм, что она наркоманка, и потребует лишить родительÑких прав. Фредрик Ñчитал ее Ñлабой. Ðо он недооценивал жену. Она Ñела в кухне в темноте и ждала, пока он лÑжет Ñпать. Довольный тем, что он ее унизил и раÑтоптал, муж Ñпокойно лег Ñпать. И Ñовершил ошибку. ЕÑли Ðнни и была Ñлабой, то лишь до поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñына. Любовь к СÑму Ñделала ее Ñильнее вÑех на Ñвете. Ð¡Ð¸Ð´Ñ Ð½Ð° кухне, она ждала, пока Фредрик заÑнет, а потом доÑтала его пиÑтолет и твердой рукой Ñделала Ñтолько выÑтрелов, Ñколько было патронов в магазине. Ð’ тот момент ей было хорошо. Она чувÑтвовала, что поÑтупает правильно. И только когда зашла в детÑкую и увидела пуÑтую поÑтель, Ðнни понÑла, что натворила. Она Ñразу понÑла, где ребенок, но вÑе равно вид его окровавленного тела под одеÑлом вызвал у нее шок. Ðнни рухнула на колени перед кроватью. Ð’ голове вÑе было как в тумане. Она не хотела знать правду. До Ñтого момента продолжалÑÑ Ñ‚ÑƒÐ¼Ð°Ð½. Только теперь она вÑпомнила, как обÑтоÑли дела на Ñамом деле. Ð’Ñпомнила она и о Матте. О том, как они провели ночь вмеÑте. Ð’Ñпомнила его тело — такое хорошо знакомое и любимое; вÑпомнила, как Ñпокойно ей Ñ Ð½Ð¸Ð¼ было, как в ней зародилаÑÑŒ надежда на будущее. Ðо потом ее разбудили звуки Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ñтажа. ПроÑнувшиÑÑŒ, Ðнни обнаружила, что оÑталаÑÑŒ одна в поÑтели. СпуÑтившиÑÑŒ вниз, она увидела разочарование в глазах Матте. Ð’ руках у него был пакет Ñ ÐºÐ¾ÐºÐ°Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ — он заметил его в плохо задвинутом Ñщике. Ðнни хотела вÑе объÑÑнить, но Ñзык не ÑлушалÑÑ. К тому же Матте вÑе равно не принÑл бы ее объÑÑнений. Ðе такой он был человек. И пока Ðнни ÑтоÑла там, Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð² проÑтыню, она видела, как Матте открыл дверь в комнату СÑма. Потом он Ñтранно поÑмотрел на нее и велел одеватьÑÑ. Сказал, что они поедут на материк и вызовут помощь. Ð’Ñе произошло так быÑтро. Против воли она пошла Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Ðо вÑе ее ÑущеÑтво протеÑтовало против того, чтобы оÑтавить СÑма одного на оÑтрове. Тем не менее она Ñела Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ñ‚Ðµ в лодку, а потом в машину. Ð’ голове было пуÑто. Думать она могла только о СÑме, о том, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ будет, еÑли его отберут у матери. Ðа автомате она захватила Ñ Ñобой Ñумочку, в которой лежал пиÑтолет. Ркогда они подошли к дому и Ðнни увидела, как Матте швырнул пакет Ñ ÐºÐ¾ÐºÐ°Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ в муÑорку, в ушах у нее зашумело. Ð’ прихожей она доÑтала пиÑтолет из Ñумки. Матте ÑтоÑл к ней Ñпиной. ЕÑли бы он повернулÑÑ Ð¸ взглÑнул ей в глаза, может, Ðнни и оÑтановилаÑÑŒ бы, но он не обернулÑÑ. Ðнни поднÑла пиÑтолет и положила палец на ÑпуÑк. Один выÑтрел, и Ñтало тихо. Ðазад к СÑму. Ðто было единÑтвенное, о чем она могла думать. Ðнни поÑпешила в гавань, взÑла лодку МатÑа и, доплыв до оÑтрова, пуÑтила ее по волнам. И Ñнова погрузилаÑÑŒ в туман неведениÑ. Окружающий мир иÑчез. ОÑталиÑÑŒ только Грошер, СÑм и мыÑль о том, что надо его защитить. С потерей Ñтой иллюзии у нее ничего не оÑталоÑÑŒ. Только пуÑтота. Ðнни Ñела на кровати. ГлÑÐ´Ñ Ð¿Ñ€Ñмо перед Ñобой, она Ñнова видела СÑма Ñ€Ñдом Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ Ñ Ð¾Ñтрова. Они о нем позаботÑÑ‚ÑÑ. Они обещали. Фьельбака, 1875 год — Мама! Ðмели замерла. Затем, уронив каÑтрюлю на пол, вылетела из дома. Сердце ее билоÑÑŒ в груди, как Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² Ñилок птица. — ГуÑтав, где ты? Ее взглÑд металÑÑ Ð¿Ð¾ оÑтрову. — Мама, Ñюда! Ей показалоÑÑŒ, что Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð½Ð¾ÑитÑÑ Ñ Ð¿Ð»Ñжа. Подобрав Ñ‚Ñжелые юбки, Ðмели броÑилаÑÑŒ туда через Ñкалы. ГуÑтава она увидела Ñразу. Мальчик Ñидел на берегу, держаÑÑŒ за Ñтупню, и плакал. Ðмели упала на колени Ñ€Ñдом Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼. — Больно, — вÑхлипнул он, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтупню, из которой торчал оÑколок Ñтекла. — Тише, малыш! Ðмели лихорадочно Ñоображала, что же делать. ОÑколок Ñидел Ñлишком глубоко. Вытащить ли его Ñразу или Ñначала принеÑти бинт? Ðмели принÑла решение. — Мы пойдем к отцу. Она поднÑла глаза на маÑк. Карл ушел туда пару чаÑов назад. Ðмели обычно Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не заговаривала, но в такой Ñитуации ей нужен был Ñовет. Она поднÑла рыдающего мальчика на руки. ÐеÑти его было нелегко, потому что Ñын давно уже Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ Ð¸Ð· младенчеÑкого возраÑта. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº маÑку, Ðмели выкрикнула Ð¸Ð¼Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð»Ð°, но ответа не было. Дверь была открыта — видимо, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ. Ð’ жару на маÑке было очень душно. — Карл! — Ñнова крикнула она. — Можешь ÑпуÑтитьÑÑ? Он не в первый раз игнорировал жену, поÑтому Ðмели понÑла, что ей придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑтьÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…. Ðо Ñ Ð“ÑƒÑтавом Ñто было невозможно. Ðмели поÑадила его на землю и, погладив по щеке, Ñказала: — Я Ñкоро вернуÑÑŒ. Только позову отца. БроÑив на нее груÑтный взглÑд, ГуÑтав Ñунул в рот большой палец. ТÑжело дыша, Ðмели поднÑлаÑÑŒ вверх по леÑтнице. Ðа верхней Ñтупеньке оÑтановилаÑÑŒ перевеÑти дыхание и поднÑла глаза наверх. Сперва она не понÑла, что там проиÑходит. Почему они в поÑтели? Почему без одежды? Ðмели Ñловно окаменела. Ðикто из мужчин не заметил ее приÑутÑтвиÑ. Они были полноÑтью увлечены друг другом и тем ужаÑным занÑтием, которому они предавалиÑÑŒ. С ужаÑом Ðмели понÑла, что они лаÑкают друг друга… Она Ñглотнула и тем Ñамым выдала ÑебÑ. Карл повернулÑÑ, и их глаза вÑтретилиÑÑŒ. — Ðто грешно! — вырвалоÑÑŒ у нее. Ð’ Библии было напиÑано, что Ñто великий грех. Карл Ñ Ð®Ð»Ð¸Ð°Ð½Ð¾Ð¼ навлекут проклÑÑ‚ÑŒÑ Ð½Ð° вÑех них, и на нее Ñ Ð“ÑƒÑтавом тоже. Бог проклÑнет Ñтот оÑтров, еÑли они не покаютÑÑ. Карл ничего не Ñказал, но, казалоÑÑŒ, прочитал ее мыÑли. ВзглÑд его Ñтал жеÑтким. Ðмели уÑлышала голоÑа мертвых. Они шептали, чтобы та бежала. Ðо ноги ее не ÑлушалиÑÑŒ. Она была не в Ñилах пошевелитьÑÑ Ð¸ отвеÑти взглÑд от голых тел мужа и Юлиана, покрытых потом. ГолоÑа Ñтали громче. Кто-то Ñловно толкнул ее в Ñпину, заÑтавлÑÑ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ. Ðмели броÑилаÑÑŒ вниз по леÑтнице, Ñхватила рыдающего мальчика на руки и заметалаÑÑŒ по оÑтрову, не знаÑ, куда бежать. За Ñпиной раздалиÑÑŒ шаги Карла и Юлиана. От них ей не убежать. Ðмели броÑила взглÑд на дом. Там ей не ÑпрÑтатьÑÑ. Даже еÑли она закроет дверь, они легко выбьют ее или залезут через окно. — Ðмели! Стой! — крикнул Карл. Ей хотелоÑÑŒ оÑтановитьÑÑ Ð¸ ÑдатьÑÑ. Ðо Ñто каÑалоÑÑŒ не только ее. ГуÑтав на ее руках заÑтавлÑл ее бежать дальше. Она знала, что они не пощадÑÑ‚ ребенка. ГуÑтав никогда ничего не значил Ð´Ð»Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð»Ð°. Он нужен был ему, только чтобы обмануть отца, убедить его в том, что он иÑправилÑÑ. Почему она тогда не поÑлушалаÑÑŒ Ðдит, Ñвою единÑтвенную подругу в уÑадьбе? Ей нужно было приÑлушатьÑÑ Ðº ее предупреждениÑм, но Ðмели была Ñлишком юной и наивной, она не хотела знать правду. Теперь же вÑе Ñтало очевидным. Ðто из-за Юлиана Карла выгнали Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ, на котором он Ñлужил. Ðто из-за ÑвÑзи Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Карла заÑтавили женитьÑÑ Ð½Ð° первой вÑтречной. Родители были ÑоглаÑны даже на Ñлужанку, лишь бы ÑпаÑти чеÑть Ñемьи. И им удалоÑÑŒ избежать Ñкандала. Ðо Карл перехитрил отца. За его Ñпиной он привез Юлиана на оÑтров. Видимо, Карл любил его так Ñильно, что не побоÑлÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð²Ñкого гнева. Ð’ каком-то ÑмыÑле Ðмели было его жаль. Ðо она Ñлышала шаги за Ñпиной, помнила жеÑтокие Ñлова и удары. Она-то ни в чем не виновата. Почему он так плохо обращалÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹? Карл жеÑтокий человек. Его Ñердце полно ненавиÑти к людÑм. Теперь ей никто не поможет. Ðмели продолжала бежать вперед. ЕÑли бы ее преÑледовал один Карл, может, его еще можно было бы в чем-то убедить. Когда-то ведь он был другим человеком. Его изменила необходимоÑть жить во лжи. Ðо Юлиана ей не убедить. И Ðмели внезапно понÑла, что ей Ñуждено погибнуть на оÑтрове. И ГуÑтаву тоже. Карл Ñ Ð®Ð»Ð¸Ð°Ð½Ð¾Ð¼ никогда их не отпуÑÑ‚ÑÑ‚. Рука потÑнулаÑÑŒ, чтобы Ñхватить ее, но Ðмели увернулаÑÑŒ. Мертвые помогали ей. Они шептали, что нужно бежать к воде, к воде, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñтолько времени была ее врагом, но теперь обещала ÑпаÑение. ВмеÑте Ñ Ñыном на руках Ðмели вбежала в море. Через пару метров бежать Ñтало Ñ‚Ñжело, и она перешла на шаг. ГуÑтав вцепилÑÑ Ñ€ÑƒÑ‡Ð¾Ð½ÐºÐ°Ð¼Ð¸ ей в шею, но больше не кричал, как будто понимаÑ, что проиÑходит. Слышно было, как Карл Ñ Ð®Ð»Ð¸Ð°Ð½Ð¾Ð¼ тоже вбежали в воду. Ðмели продолжала идти вперед. Теперь вода доÑтавала ей до груди. Женщину охватила паника. Она не умеет плавать. Ðо вода Ñловно обнимала ее, Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ñ ÑпаÑение. Что-то заÑтавило Ðмели обернутьÑÑ. Карл Ñ Ð®Ð»Ð¸Ð°Ð½Ð¾Ð¼ ÑтоÑли по колено в воде и Ñледили за ней. Увидев, что она оÑтановилаÑÑŒ, они пошли еще быÑтрее. Теперь вода доÑтавала ей до плеч. ГолоÑа говорили Ñ Ð½ÐµÐ¹, уÑпокаивали, уверÑли, что вÑе будет хорошо. Ðикто не навредит им. Они наконец обретут покой. Ðмели почувÑтвовала, как Ñердце ее уÑпокаиваетÑÑ. Она знала, что духам можно доверÑть. Только от них они Ñ Ð“ÑƒÑтавом получали любовь на Ñтом оÑтрове. Они велели идти вперед, к беÑконечному горизонту, и Ðмели Ñлепо повиновалаÑÑŒ приказу тех, кто были ее единÑтвенными друзьÑми Ñтолько лет. С ГуÑтавом на руках она шла туда, где, как ей было извеÑтно, дно резко обрывалоÑÑŒ и где было Ñамое Ñильное течение. Карл Ñ Ð®Ð»Ð¸Ð°Ð½Ð¾Ð¼ шли Ñледом, не Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ нее взглÑда, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° ÑлепÑщее Ñолнце. ПоÑледнее, что она уÑпела увидеть, прежде чем вода ÑомкнулаÑÑŒ у нее над головой, Ñто как Карла и Юлиана увлекло вниз течением. Ðо Ðмели была Ñпокойна: она знала, что никогда больше не увидит их. Их души не оÑтанутÑÑ Ð½Ð° оÑтрове, как ее и ГуÑтава. Потому что грешникам меÑто только в аду. БлагодарноÑти По обыкновению хочу поблагодарить моего Ð¸Ð·Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¸Ð½ Линге-Ðурд за огромную помощь в издании Ñтой книги, а также моего редактора Матильду Лунд. Мне не хватает Ñлов, чтобы выразить Ñвою благодарноÑть за проделанную ею работу над Ñтой книгой. Я благодарна также и другим Ñотрудникам издательÑтва «Форум» за поддержку и Ñнтузиазм по отношению к моим книгам. Литературное агентÑтво «Nordin Agency» предÑтавлÑет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Швеции и в мире, и Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð° моему новому агенту Йоакиму ХанÑÑону, который продолжил дело Бенгта Ðурдина. Я также рада, что Бенгт оÑталÑÑ Ð² моей жизни — теперь в качеÑтве друга, а не агента. И ни одна из моих книг не была бы напиÑана, еÑли бы Ñ€Ñдом Ñо мной не было бы моей мамы Гуннель ЛÑкберг, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñегда готова помочь Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸, а также моего бывшего мужа и теперь доброго друга Мике ÐрикÑÑона и его мамы Моны ÐрикÑÑон, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ такие вкуÑные тефтельки. Ðаши дети их обожают. Большое ÑпаÑибо Ðмме и Суниту Меротра за то, что они зимой одолжили нам на неделю Ñвой замечательный домик. Много Ñтраниц романа было напиÑано там при Ñвете камина, когда за окном шел Ñнег. СпаÑибо моим Ñвекру и Ñвекрови — Ðгнете фон Бар и Яну Мелину за проÑвленную обо мне заботу. Я также хочу поблагодарить полицейÑких в ТанумÑхеде, которые вÑегда ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¸Ñчерпаемым иÑточником вдохновениÑ. То же можно Ñказать и о жителÑÑ… Фьельбаки, которых продолжает радовать тот факт, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ вÑе новые и новые преÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² их тихой деревушке. СпаÑибо КриÑтине Салиба и Ханне ЮханÑÑон Дротц из агентÑтва «Вебер Шандвик» за новые креативные идеи и удачное ÑотрудничеÑтво. Они помогли мне ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° Ñамом главном — пиÑательÑком ремеÑле. Ð’ деле пиÑÐ°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ важны Ñбор материала и проверка фактов. С Ñтим мне помогало очень много людей. Я хочу Ñказать Ñердечное ÑпаÑибо им вÑем, а в оÑобенноÑти ÐндерÑу Тореви, Карлу-Ðллану Ðурдблуму, КриÑтин ФредрикÑен, Ðнне Ð”Ð¶ÐµÑ„Ñ„Ð¾Ñ€Ð´Ñ Ð¸ Марии Фарм. ÐиклаÑу БернÑтоне огромное ÑпаÑибо за замечательную фотографию маÑка Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð¾Ð¶ÐºÐ¸, которую он Ñделал Ñпециально Ð´Ð»Ñ Ñтой книги. Ðе забыла Ñ Ð¸ про читателей моего блога, которые поÑтоÑнно подпитывают Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ð¹ Ñнергией. И моих друзей, готовых терпеть то обÑтоÑтельÑтво, что во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ над книгой Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ иÑчезаю на целые меÑÑцы. Ð’Ñ‹ вÑегда Ñ€Ñдом и вÑегда готовы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтить. Я не заÑлуживаю такой доброты. СпаÑибо вам. СпаÑибо Ð”ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð ÑƒÐ´Ð±ÐµÑ€Ð³, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð°Ð´Ñ€Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ менÑ, когда книга не пишетÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ когда у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² жизни наÑтупают Ñложные моменты. Без наших долгих телефонных разговоров мне пришлоÑÑŒ бы туго. И конечно вÑе в моей жизни имеет ÑмыÑл только Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ детÑм: Вилле, Мейе и Чарли. И Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¼Ñƒ любимому Мартину. Ты Ð¼Ð¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ и мой Ñамый лучший друг. СпаÑибо, что ты еÑть. Камилла ЛÑкберг Ðншеде, 29 Ð¸ÑŽÐ½Ñ 2009 года www.camillalackberg.se * * * notes ÐŸÑ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ 1 ГаÑтхольмен в переводе Ñо шведÑкого означает «оÑтров духов». 2 Фарра ФоÑетт (1947–2009) — популÑÑ€Ð½Ð°Ñ Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð¸ÐºÐ°Ð½ÑÐºÐ°Ñ Ð°ÐºÑ‚Ñ€Ð¸Ñа. 3 Ð’ переводе Ñо шведÑкого «фриÑтад» — убежище. 4 Хьюмидор — Ñпециальный Ñщик Ð´Ð»Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñигар. 5 ПрофеÑÑор ÐšÐ°Ð»ÑŒÐºÑƒÐ»ÑƒÑ â€” перÑонаж популÑрного французÑкого комикÑа «Тинтин». 6 ШведÑкий аналог шоу «Дом 2». 7 «Ðрвингарна» — популÑÑ€Ð½Ð°Ñ ÑˆÐ²ÐµÐ´ÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿-группа. 8 «Блокет» (Blocket) — Ñайт Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑвлениÑми купли-продажи, вроде «Ðвито». 9 Ð¡Ð½ÑŽÑ â€” вид бездымного табака, который закладывают за губу. 10 Они ÑидÑÑ‚ на диване, который называетÑÑ fästmanssoffan — «диван жениха»; он двойной, жених и невеÑта ÑмотрÑÑ‚ в разные Ñтороны. 11 Именно так КарлÑон определил неÑъедобную ÑтрÑпню фрёкен Бок в Ñказке Ð. Линдгрен. 12 Орлы вне закона (англ.). 13 Ðазвание детÑкой передачи на шведÑком ТВ.