Ольга ЯрошинÑÐºÐ°Ñ Ð—Ð»Ð°Ñ Ð·Ð¸Ð¼Ð° © ЯрошинÑÐºÐ°Ñ Ðž., 2021 © Оформление. ООО «ИздательÑтво «ÐкÑмо», 2021 Глава 1 Зима ÑтруилаÑÑŒ Ñтужей по позвоночнику, морозила кончики ушей, баюкала завыванием ветра. Бруну до боли хотелоÑÑŒ обернутьÑÑ, ÑогретьÑÑ Ð² шкуре Ñ Ð³ÑƒÑтым подшерÑтком, ÑпрÑтать Ð½Ð¾Ñ Ð² лапы и уÑнуть до Ñамой веÑны. Голова болела злой Ñ‚Ñгучей болью, Ñловно изнутри к затылку приÑоÑалÑÑ ÐºÐ»ÐµÑ‰ и его гладкое Ñерое брюхо медленно раздувалоÑÑŒ, как воздушный шарик. К зданию подъехало желтое такÑи и быÑтро укатило в метель, оÑтавив у крыльца девушку Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ ÑеребриÑтым чемоданом. Ей нечего здеÑÑŒ делать. Явно человечка из Ñамого центра. Ð’ такой шубе она бы не прошла по Звериному кольцу и трех кварталов – ее Ñмешали бы Ñ Ð³Ñ€Ñзью. Девушка вдруг поднÑла голову и поÑмотрела прÑмо на Бруна. Он раздраженно дернул штору, и карниз Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑком отвалилÑÑ, рухнул на пол, побелка оÑыпалаÑÑŒ мелким крошевом. Брун отшвырнул злоÑчаÑтные шторы, ÑинÑÑ Ñ‚ÐºÐ°Ð½ÑŒ Ñтекла к ногам грÑзноватой лужицей. ПÑихолог, который работал Ñ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½Ð¾Ð¼, уверÑл, что Ñиний уÑпокаивает. Брун был в бешенÑтве. Ðакануне он едва Ñмог уÑнуть. Ему вÑе мерещилиÑÑŒ шорохи и чужие шаги, он подхватывалÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· каждые пÑть минут, боÑÑÑŒ уйти в глубокий Ñон, и в итоге едва разлепил веки к обеду. Два будильника, заведенные накануне, оказалиÑÑŒ беÑÑильны против Ñна медведÑ-оборотнÑ. Он вÑÑŽ оÑень выбирал Ñебе помощника, который должен был помочь ему пережить зиму и не впаÑть в ÑпÑчку. КонÑтантин казалÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ вариантом: Ñпокойный, выдержанный, молчаливый. ФизичеÑки Ñильный – черный поÑÑ Ð¿Ð¾ карате. КоÑÑ‚Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐµÑ…Ð°Ð» к нему в Ñередине ноÑÐ±Ñ€Ñ Ð¸ уехал через полторы недели Ñ Ð½Ð¾Ñом, раÑпухшим, как клюв тукана. ОказалоÑÑŒ, что у него ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ Ð°Ð»Ð»ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð½Ð° медвежью шерÑть. Брун рухнул в креÑло, упал лбом на шершавую деревÑнную Ñтолешницу. Он не мог нанÑть первого вÑтречного, Ñлишком много требований. Будить Ð¼ÐµÐ´Ð²ÐµÐ´Ñ Ð²Ð¾ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð¸Ð¼Ð½ÐµÐ¹ ÑпÑчки – непроÑÑ‚Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ¹ физичеÑкой Ñилы и отличной ловкоÑти, чтобы увернутьÑÑ Ð¾Ñ‚ возможного удара. Да и пока он Ñпит Ñном младенца, хорошо бы иметь Ñ€Ñдом охранника, который Ñможет Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ задержать нежеланных гоÑтей, которые, он готов был поÑтавить шкуру на заклад, будут. Еще нужна ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ°Ñ Ð¿ÑихичеÑÐºÐ°Ñ ÑƒÑтойчивоÑть. Ðе вÑÑкий выдержит его даже в радушном наÑтроении. Ð’Ñе Ñто он чеÑтно перечиÑлил в объÑвлении, которое ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸Ñело перед ним на Ñкране ноута. Личный помощник Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ-медведÑ. СовмеÑтное проживание на зимний период. ТыÑÑча Ñторнов за каждый меÑÑц. Ðе Ñлишком много, но больше он Ñебе не может позволить, итак в бюджете дыра Ñ Ñовиное дупло. Проще вÑего было бы уехать на зиму на Медвежий оÑтров. Там круглоÑÑƒÑ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð°, уютные берлоги, комфортный микроклимат и Ñпа-ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÐºÑ Ð¿Ð¾Ñле пробуждениÑ. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñто не вариант. Ðе поÑле того, что ÑлучилоÑÑŒ прошлой зимой. Он поднÑл голову и ÑтрадальчеÑки поÑмотрел на Ñкран ноута. Семь проÑмотров за три днÑ. ОÑтаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ забаррикадироватьÑÑ Ð² Ñвоей квартире и надеÑтьÑÑ, что он доживет до веÑны. – Можно? – Ð’ приоткрытую дверь заглÑнула девушка. – Я по объÑвлению. Брун кивнул, на Ñекунду потерÑв дар речи при виде паÑÑажирки такÑи. Девушка перешагнула порог, оÑтановилаÑÑŒ, озираÑÑÑŒ. Брун ÑтрÑхнул крошки побелки Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°, подтÑнул ноÑком ботинка штору, в тщетной попытке затолкать ее под Ñтол, но девушка заметила его маневр и удивленно приподнÑла бровь. Впрочем, перед Ñтой фифой не Ñтоит ломать комедию. Ð’Ñе равно она не подходит. ХрупкаÑ, как тонкий фарфор, который лучше даже в лапы не брать – треÑнет, каштановые волоÑÑ‹ ÑвиÑают до плеч прÑдÑми такими рваными, Ñловно их кромÑали кухонным ножом. РаÑÐ¿Ð°Ñ…Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ ÑеребриÑÑ‚Ð°Ñ ÑˆÑƒÐ±ÐºÐ° Ñтоит больше его машины. – У Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐºÐ° на ноÑу, – Ñказала она. – ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Ðльза. – Ты не подходишь, Ðльза, – буркнул он, Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾ рукавом. Ðльза – дурацкое имÑ. Сначала мÑгкое «л», от которого едва Ñзык не ÑворачиваетÑÑ, а потом надо Ñомкнуть зубы, будто куÑаешь лиÑток, – так его учила в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð¿ÐµÐ´. Только вот он не травоÑдный. – Прощай, – Ñказал он. – Реще Ñлед на лбу от Ñтола отпечаталÑÑ, вот тут, – она ткнула пальцем Ñебе в Ñередину лба. – Подхожу. – ЕÑли бы мне нужна была Ñекретарша, Ñ Ð±Ñ‹, может, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ взÑл. – Он откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпинку креÑла, заÑкрипевшего, как Ñвежий Ñнег. – Ðожки у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾ надо, общий вид, – он обвел ее в воздухе рукой, – вполне. Бледновата Ñлегка, но Ñто вроде модно ÑейчаÑ. Ð—Ð°ÐºÐ¾Ñ Ð°-Ð»Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¾ÑоÑ, – он ухмыльнулÑÑ Ñлучайной рифме. – Кофе варить умеешь? – ДождавшиÑÑŒ кивка, продолжил: – Тогда приходи веÑной, Ðльза. Ð’ начале апрелÑ. – Мне нужна Ñта работа, – упрÑмо повторила девушка, и в душе Бруна зашевелилоÑÑŒ Ñомнение. Рможет, и вправду попробовать? Она куда Ñимпатичнее КоÑти, который к тому же Ñтриг ногти на его ковер. – Откуда ты вообще взÑлаÑÑŒ? Я не давал Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð² объÑвлении. – У Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð» КоÑÑ‚Ñ, Ñ Ð°Ð»Ð»ÐµÑ€Ð³Ð¸ÐµÐ¹â€¦ – Да. Выходит, он дал тебе адреÑ, и ты решила заÑвитьÑÑ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾. Что ж, Ð¿Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»ÐµÑƒÑтремленноÑть. Ðо ты не подходишь. Я могу зашибить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ð¼ и даже не заметить. Брун махнул рукой, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° выход. Ðльза вздохнула и медленно задрала юбку. Брун выпрÑмилÑÑ Ð² креÑле, ошарашенно Ð²Ð¿Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½ÑƒÑŽ картину: черные чулки на кружевных резинках, Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð° бедер, краешек труÑиков. – Ðто… веÑомый аргумент, – заметил он, – Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ÑовмеÑтным проживанием Ñ Ð½Ðµ имел в виду интим. – Я тем более не имею его в виду, – ответила девушка и развернула правую ногу в Ñторону. Брун текуче вÑтал, подошел к ней, приÑел на корточки, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ð²Ðµ алые отметины Ñ Ñиней каймой на внутренней Ñтороне бедра. Ð’Ñ‚Ñнул запах. ИÑкуÑÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑвежеÑть духов Ñ Ñ†Ð¸Ñ‚Ñ€ÑƒÑовой ноткой почти забивала еÑтеÑтвенный аромат, но девчонка пахла человеком. Значит… – Метка альфа-вампира, – ответила на его мыÑль Ðльза и одернула юбку, Ñловно опуÑтила занавеÑ. Чулки и Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð° иÑчезли. – Ðо ты вÑе еще человек, – заметил он, выпрÑмлÑÑÑÑŒ. – И ÑобираюÑÑŒ им оÑтаватьÑÑ ÐºÐ°Ðº можно дольше. – Когда он Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»? – Два меÑÑца назад. Брун Ñмотрел на девушку Ñверху вниз, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° раÑÑтоÑнии вполшага. Она поднÑла на него глаза. Рыже-карие, теплые, ÑовÑем не такие, как у кровоÑоÑов. Ðто временно. Она ÑорветÑÑ. – То еÑть ты предлагаешь мне взÑть в качеÑтве личного помощника и охранника меченую, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ и будет думать о том, как бы запуÑтить клыки мне в горло? – Оборотни пахнут не так аппетитно, как люди. Брун ÑкривилÑÑ. – ГоворÑÑ‚, вы можете и крыÑами питатьÑÑ, еÑли прижмет. – Ðе вы. Они. Я не буду пить кровь, и транÑÑ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ÑтанетÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹, – Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðльзы звучал твердо, но Брун не мог ей поверить, как бы ни хотелоÑÑŒ. – ЕÑли ты ÑоглаÑилаÑÑŒ на метку, так чего теперь Ñ‚Ñнешь? – ÑпроÑил он. – Я не ÑоглашалаÑÑŒ, – Ñказала она и отвела блеÑнувшие глаза. Брун замер. КажетÑÑ, он что-то такое Ñлышал. Ðльфа инициировал девушку без ее ÑоглаÑиÑ. Ð’ новоÑÑ‚ÑÑ… Ñто быÑтро замÑли. – Слушай, девочка, – он пыталÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ мÑгко, ему дейÑтвительно было ее жаль, – ты уже ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ñпытываешь голод. Дальше будет хуже. Однажды ты ÑорвешьÑÑ. – И тогда ты Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±ÑŒÐµÑˆÑŒ, – ответила Ðльза, твердо поÑмотрев на него. Брун отÑтупил на шаг. – Ты ведь недолюбливаешь вампиров, как вÑе оборотни, – затараторила она. – Скажешь – Ñамооборона. Тебе поверÑÑ‚. Молодые вампиры без тормозов. – Я не хочу никого убивать, – тут он Ñлегка покривил душой, но ей не нужны вÑе его темные Ñекреты. – Может, и не придетÑÑ. – Она шагнула и Ñнова оказалаÑÑŒ так близко, что он видел Ñвое отражение в ее глазах. – Я подхожу тебе. Я ÑильнаÑ, очень. Почти Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ ÑильнаÑ, как наÑтоÑщий вампир. – Она Ñудорожно порылаÑÑŒ в алой Ñумочке размером не больше его ладони, вынула ключи и Ñогнула один пальцами. – Я могу вообще не Ñпать. И Ñ Ð½Ðµ возьму Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ½ÐµÐ³. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ñ… негуÑто. Я могу даже Ñама тебе заплатить. – Ð’ объÑвлении еще было про пÑихичеÑкую уÑтойчивоÑть, – напомнил Брун. – С Ñтим Ñложнее. – Ðльза впервые улыбнулаÑÑŒ, зубы у нее были белые, мелкие, клыки едва выÑтупали. – Зачем тебе Ñто? – Он оÑторожно ткнул пальцем в ее щеку. ТеплаÑ. Ðльза вздрогнула, отшатнулаÑÑŒ. – Я проÑто хочу прожить Ñту зиму человеком… Мне нужен кто-то Ñ€Ñдом, Ñ ÐºÐµÐ¼ можно Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ поговорить, тот, кто не боитÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ, – выдохнула она. ÐижнÑÑ Ð³ÑƒÐ±Ð° дернулаÑÑŒ, и Ðльза ее прикуÑила. Черт, да она чуть не плачет. – ПожалуйÑта. Брун перекатилÑÑ Ñ Ð¿Ñток на ноÑки и назад, взглÑд оÑтановилÑÑ Ð½Ð° пухлых вишневых губках. Она может быть подÑылом. От волков или, черт бы их побрал, охотников. Ð¡Ð¸Ð¼Ð¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð²ÑƒÑˆÐºÐ° Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð²ÐµÐ´Ñ-шатуна. Ркогда он уÑнет, она воткнет нож ему в Ñердце, а потом Ñдерет шкуру на трофей. Ðо еÑли то, что она говорит, правда? Ðльза Даримова, точно, так звали девчонку из новоÑтей. Однажды она оказалаÑÑŒ не в том меÑте и не в то времÑ, а теперь никто ей не поможет, потому что никто в Ñвоем уме не Ñтанет переходить дорогу альфа-вампиру. – Ты не подходишь, Ðльза. Извини. Он подождал, пока она выйдет за дверь – губы дрожали, и глаза на мокром меÑте, но подбородок гордо задран, – вернулÑÑ Ð² креÑло. Ðкран ноута погаÑ, но Брун Ñмотрел Ñквозь него. У него Ñлишком много проблем, чтобы вешать на ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ñ…Ð»Ñ‹Ñ… Ñобак вроде меченой девчонки. Да, он не Ñтанет кровоÑоÑом, даже еÑли Ðльза его вÑего изгрызет, и врÑд ли умрет от потери крови – девчонка Ñкорее лопнет, как обожравшийÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ€. Ðо новые враги ему ни к чему. За окном окончательно Ñтемнело, но Брун не Ñтал включать Ñвет, Ð¶Ð°Ð»ÐµÑ ÑлезÑщиеÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. Фонари протÑнули ленту Ñвета вдоль улицы – неплохое меÑто: в квартале оборотней, конечно, но во второй линии от человечеÑкого круга. Рбашню вампиров почти не видно днем. Ðа тонком черном шпиле вдали мерцало бледное иÑкуÑÑтвенное Ñолнце. Девчонка, Ðльза, обречена, и лучше бы ей ÑмиритьÑÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½ не мог не Ñимпатизировать ее упертоÑти. Он знал, каково Ñто, когда Ñудьба закладывает крутой вираж и Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑноÑит Ñ Ñ‚Ñ€Ð°ÑÑÑ‹ и неÑет по инерции в кювет, а ты забываешь дышать от липкого ужаÑа, но вÑе еще пытаешьÑÑ Ð²Ñ‹Ñ€ÑƒÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ, в глубине души понимаÑ, что Ñто конец. Брун, ÑкривившиÑÑŒ, отвернулÑÑ Ð¾Ñ‚ башни кровоÑоÑов и вышел из кабинета, прихватив Ñ Ñобой ноут. Он ÑпуÑтилÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице, на ходу заÑÑ‚ÐµÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÑƒÑ€Ñ‚ÐºÑƒ, толкнул дверь, ÑражаÑÑÑŒ Ñ Ð·Ð°ÐµÐ²ÑˆÐµÐ¹ молнией и Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð¾ÑƒÑ‚ под мышкой, и едва не ÑпоткнулÑÑ Ð¾Ð± девчонку. Она Ñидела на чемодане, ÑвеÑив голову на грудь. Снежинки уÑыпали каштановые волоÑÑ‹, пушиÑтый воротник, укрыли ноÑки Ñапожек из тонкой кожи. – Ты заболеешь! – лÑпнул Брун и тут же понÑл, что Ñморозил глупоÑть. КровоÑоÑÑ‹ не болеют – Ð±Ð¾Ð½ÑƒÑ Ðº беÑÑмертию, или, вернее, к Ñмерти длиной в беÑконечноÑть. Ðльза вытерла щеку ладонью, не Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹. – Иди домой, Ðльза. Давай Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ñƒ тебе такÑи. Твои родители небоÑÑŒ Ñ ÑƒÐ¼Ð° ÑходÑÑ‚. – Мне некуда идти, – глухо ответила Ðльза. – Ð”Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ нет. Брун еще пару Ñекунд гипнотизировал маленький Ñугроб, медленно выраÑтающий у нее на макушке, и вздохнул: – Ладно. Поехали ко мне. Может, Ñама еще передумаешь. Он выдернул чемодан из-под вÑкочившей девицы и потащил к машине. Рваные облака неÑлиÑÑŒ по небу, толкаÑÑÑŒ, Ñловно льдины по реке. Луна блеÑнула ÑеребрÑной чешуей в черной полынье и нырнула в глубину. Брун молча закинул чемодан в багажник потрепанного «Шевроле-Тахо», открыл заедающую паÑÑажирÑкую дверцу. Ðльза, запахнув шубку, приютилаÑÑŒ на широком Ñиденье, ÑпрÑтала Ð½Ð¾Ñ Ð² пушиÑтом воротнике. – Ðе люблю шубы, – не Ñмог ÑдержатьÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Ðто ведь не из оборотней, – попыталаÑÑŒ оправдатьÑÑ Ð¾Ð½Ð°. – Ð’Ñе равно. – Я в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‡Ð°Ñто мерзну, – пожаловалаÑÑŒ она. – Мне поÑтоÑнно холодно. Еще бы. ТранÑформациÑ, наÑколько он знал, так и проиÑходит. ЗамедлÑетÑÑ Ñердечный ритм, ÑнижаетÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð° тела. Похоже на ÑпÑчку. Однако Ð½ÐµÑ€Ð²Ð½Ð°Ñ ÑиÑтема, наоборот, разгонÑетÑÑ. Она выглÑнула из воротника, взмахнула гуÑтыми реÑницами. Стоп. Рможет, Ñто намек? Брун непроизвольно Ñжал руль Ñильнее. Девушке одиноко и холодно. Брун покоÑилÑÑ Ð½Ð° оÑтрые коленки, обтÑнутые черным капроном. Ðе то чтобы она в его вкуÑе – уж больно тонкаÑ, Ñвно чиÑÑ‚Ð¾ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐºÐ° без вÑÑких примеÑей, но Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны – как может быть не в его вкуÑе ÑÐ¸Ð¼Ð¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° в чулках? Ðльза включила радио, гремÑщий рок заполнил Ñалон, отÑÐºÐ°ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð¼ от вÑех поверхноÑтей, Ð±Ð°Ñ€Ð°Ð±Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ перепонкам. Ее духи, казалоÑÑŒ, пропитали машину наÑквозь. ОÑтро пахло грейпфрутом и немножко огурцами. Кто в здравом уме захочет пахнуть огурцом? Брун поморщилÑÑ, но ничего не Ñказал. Два меÑÑца назад Запах крови плыл над леÑтницей, и Джонни летел по Ñтупенькам, Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð·Ð´Ñ€Ð¸. Клыки выÑтупили за губы, в горле переÑохло, как в Ñтаром колодце. Запах был Ñоленым, горÑчим, полным Ñтраха. Ð¡Ð²ÐµÐ¶Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ – Ñто не ÑгуÑтившееÑÑ Ð¿Ð¾Ð¹Ð»Ð¾ в медицинÑких пакетах, отдающее плаÑтмаÑÑой, и Ñто значит, что альфа ÑорвалÑÑ. Ðаконец-то. Джонни вошел без Ñтука, замер у двери. Синеватые прожилки бежали по Ñветлому мраморному полу, ÑплетаÑÑÑŒ в узлы вен, гуÑÑ‚ÐµÑ Ñƒ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ¾Ð³Ð¾ креÑла, которое казалоÑÑŒ крохотным в пуÑтом овальном зале. Изогнутые резные ножки креÑла грелиÑÑŒ в темной шкуре. Ðа Ñтене напротив виÑела картина Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñными лилиÑми, ÑиÑющими в темноте, Ñловно звезды. Больше ничего. Ðльфа признавал только те вещи, которые Ñчитал Ñовершенными. За Ñпинкой креÑла заÑтыла блондинка – Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñота. Джонни направилÑÑ Ðº фигуре у панорамного окна – черному ÑилуÑту на фоне ночного неба. Ðльфа повернулÑÑ, ÑеребриÑтые глаза Ñверкнули, и Джонни едва Ñумел Ñдержать порыв и не упаÑть на колени перед Ñоздателем. – МикаÑль, – он Ñдержанно поклонилÑÑ. – Я не звал тебÑ, – ответил альфа, Ñнова отворачиваÑÑÑŒ к окну. – ПроÑти, МикаÑль, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал запах. – Да. – Ты взÑл Ñту кровь наÑильно. Ðльфа промолчал, ÑпрÑтал руки в карманы. Джонни подошел ближе, Ñтал Ñ€Ñдом, но чуть позади. Ðочной город раÑкинулÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñƒ лоÑкутным одеÑлом: людÑкой центральный округ раÑчерчен улицами ровно, как по линейке, Ñверкают огни, вывеÑки Ñуматошно моргают – люди боÑÑ‚ÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ‚Ñ‹, Ñтрах заÑтавлÑет отгораживатьÑÑ Ñветом от того, что таитÑÑ Ð²Ð¾ мраке. Звериное кольцо, опоÑÑывающее центр, темнее: редкие билборды да роÑÑыпь окон, где маютÑÑ Ð±ÐµÑÑонницей. – Ты убил человечку, альфа, – обличил его Джонни. Ðто была девушка, неÑомненно, в запахе таилаÑÑŒ ÑладоÑть и желание, навернÑка ей Ñамой хотелоÑÑŒ Ñтать жертвой, они вÑегда Ñтого хотÑÑ‚. – Думаешь? – Я хочу уÑлышать Ñто от тебÑ. Я хочу уÑлышать приказ, узнать, что Ñто только начало, что мы уÑтановим влаÑть над городом! МикаÑль поднÑл руку, и Джонни умолк. – Я иногда забываю, как ты молод, – полные бледные губы изогнулиÑÑŒ в кривой уÑмешке. – Люди Ñлабы, но их много. Я не Ñтану развÑзывать новую охоту на ведьм. Ðа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ неÑколько веков, поверь, в Ñтом нет ничего интереÑного. Мы живем Ñпокойно, люди Ñами Ñдают кровь в центрах Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ»Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ даже добровольно подÑтавлÑÑŽÑ‚ шеи. Почему ты никак не можешь понÑть, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ðµ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ, вампиров? – Потому что Ñто не так! – возразил Джонни. – Мы берем жалкие капли, а можем взÑть вÑе! – Упоение влаÑтью дарит ощущение жизни. – МикаÑль потрепал Джонни по плечу, и тот задрожал от лаÑки, как щенок. – Только ты забыл, что, по Ñути, мы мертвы. С каждым годом, что Ñ Ð½Ð¾ÑˆÑƒ в груди оÑтановившееÑÑ Ñердце, беÑÑмыÑленной Ñуеты вÑе больше. Иногда Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ – зачем Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°ÑŽ ÑущеÑтвовать? Ð’Ñе потребноÑти иÑчезают, мне не нужен комфорт, признание или, упаÑи тьма, ÑÐ¼Ð¾Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ñть. Я не хочу Ñлавы, мне не интереÑны борьба и влаÑть. Знаешь, что оÑталоÑÑŒ? – Голод? – ÑпроÑил Джонни. – Он Ñлабеет Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸, мой мальчик. Его можно контролировать. И Ñто точно не то, ради чего Ñтоит длить бытие. КраÑота. ÐÑтетика – вот то, что держит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Ðтот мир очень краÑив. И та девушка, она была воÑхитительна, краÑива тонкой краÑотой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ броÑаетÑÑ Ð² глаза, но на которую хочетÑÑ Ñмотреть Ñнова и Ñнова. Ð’ ней был Ñвет, Ñловно в Ñтих цветах, – МикаÑль повернулÑÑ Ðº картине. – И поÑтому ты убил ее? – ÑпроÑил Джонни. – Скажи, где тело, Ñ Ð²Ñе уберу. Ðам не нужны проблемы. – Ðо люди так хрупки и недолговечны, – продолжил МикаÑль, Ñнова отвернувшиÑÑŒ к окну. – Я вдруг захотел Ñто иÑправить. – Смерть была ей к лицу? – О нет, Ñ Ð½Ðµ убил ее, не ÑовÑем, – инициировал. Она Ñтанет вампиром. – У Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ на инициацию длиной Ñо Звериное кольцо! ЕÑть люди, готовые заплатить миллионы! – Знаю. Больные, увечные, фанатики… – Богатые! Ðам нужны деньги, чтобы поддерживать доÑтойный уровень жизни. МикаÑль равнодушно глÑнул на Джонни. – К тому же у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñвободной квоты! – не ÑдавалÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚. – Ты так ценишь ÑпокойÑтвие, а Ñам Ñоздал Ñкандал на ровном меÑте. – КÑти, подойди Ñюда, милаÑ, – позвал альфа. Блондинка прошла мимо Джонни, оÑтановилаÑÑŒ перед альфой, Ñклонила голову. Джонни не уÑпел увидеть Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐœÐ¸ÐºÐ°ÑлÑ, раздалÑÑ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¸Ð¹ звук, будто кто-то Ñмачно укуÑил Ñочное хруÑткое Ñблоко. Голова КÑти подкатилаÑÑŒ к его ногам, аккуратный прÑмой ноÑик ткнулÑÑ Ð² блеÑÑ‚Ñщую туфлю. Обезглавленное тело рухнуло, выÑÑ‹Ñ…Ð°Ñ Ð½Ð° глазах, кожа почернела, обтÑнув коÑти туго, как чулок. – Теперь у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть квота. Жаль, что она была молодым вампиром, Ñтолько муÑора. ЕÑли бы умер Ñ, оÑталаÑÑŒ бы лишь горÑтка пепла, – меланхолично Ñказал МикаÑль. – ÐачинаетÑÑ! Ð¢Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñа переÑекла небо, золотые нити выпроÑталиÑÑŒ из-за горизонта, легкими роÑчерками ÑˆÑ‚Ñ€Ð¸Ñ…ÑƒÑ Ð½ÐµÐ±Ð¾. – Как прекраÑно, – выдохнул МикаÑль. – Ты только поÑмотри… Джонни зажал оторванную голову под мышкой, второй рукой обхватил иÑÑохшую щиколотку и потащил тело прочь. – Вот и Ð¼Ð¾Ñ Ð±ÐµÑ€Ð»Ð¾Ð³Ð°. – Брун, повозившиÑÑŒ Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ¾Ð¼, раÑпахнул двери квартиры, пропуÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ñтью вперед. Ðльза вошла, озираÑÑÑŒ по Ñторонам, чемодан громыхнул, переехав через порог. Брун включил Ñвет, переÑтупил шубу, которую Ðльза, Ñвно Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹ÐºÑˆÐ°Ñ Ðº более галантному обращению, не глÑÐ´Ñ ÑброÑила Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ð²Ñ€Ñ‹ на Ñтенах? – ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ». – Я такое только на бабушкиных фотографиÑÑ… видела. Ðльза приÑела, подобрала шубу Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° и повеÑила на вешалку Ñ€Ñдом Ñ ÐµÐ³Ð¾ потрепанной курткой. – Уютно, мне нравитÑÑ, – буркнул он, прÑчаÑÑŒ в недрах квартиры. – Проходи, раÑполагайÑÑ. Я ÑейчаÑ. Он поÑтавил в духовку замороженную пиццу и вернулÑÑ Ð² гоÑтиную Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»ÐºÐ¾Ð¹ вина и бокалами, неÑÑ Ð¸Ñ…, оÑторожно зажав между пальцами ÑтеклÑнные ножки. Ðльза ходила по комнате, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñтановку: она провела кончиками пальцев по ворÑу ковра Ñ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ¹Ð»Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ орнаментом, напоминающим то ли зверей, то ли цветы, выглÑнула в окно, отодвинув Ñ‚Ñжелую коричневую штору, взÑла Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ¸ деревÑнную ÑтатуÑтку птички и протерла пальцем пыль на загнутом клюве. Брун забрал птицу и, водрузив ее на меÑто, протÑнул гоÑтье бокал вина. Ðльза благодарно кивнула, отпила глоток и Ñлизнула темную краÑную каплю Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÐµÐ¹ губы. – РаÑÑкажи, как Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¸Ð»Ð¾. – Брун Ñел прÑмо на ворÑиÑтый бежевый ковер, вытÑнув ноги. – Мы отмечали начало нового учебного года. – Ðльза забралаÑÑŒ в полоÑатое замшевое креÑло Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸, отпила еще вина. – Третий курÑ. Я учуÑь… училаÑÑŒ в музыкальной академии по клаÑÑу фортепиано. Она поÑмотрела на Ñвои пальцы, обнимающие бокал, нахмурилаÑÑŒ. – Сначала мы завиÑали на квартире у подруги, потом решили затуÑить в ночном клубе. Я была на танцполе, когда официант передал мне приглашение за чей-то Ñтолик. Поначалу Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто отмахнулаÑÑŒ, но он так заиÑкивающе и иÑпуганно улыбалÑÑ, что Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ и увидела вампира. Ты когда-нибудь обращал внимание, какие у вампиров уродливые уши? – Она поежилаÑÑŒ, заправила прÑдь Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð° маленькое ушко, мимоходом потрогав мочку Ñ Ð±Ñ€Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ капелькой, и выпила одним махом полбокала. – У оборотней тоже уши не такие, как у людей. Вот у Ñ‚ÐµÐ±Ñ â€“ Ñлишком круглые и поÑажены чуть выше. Ðо оборотней проще вÑего определить по переноÑице. У Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð¸ ÑглаженнаÑ. И по бирке, конечно. – Ближе к делу, – перебил ее Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½, раздраженно дернув желтый круглÑш, болтающийÑÑ Ð² ухе. – Я отказалаÑÑŒ идти, – продолжила Ðльза. – Только наÑтроение пропало. ÐœÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº будто ледÑной водой окатили, даже хмель прошел. Ðнтон, мой парень, бывший, – добавила она Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ уÑилием, – проводил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Мы поднÑлиÑÑŒ ко мне, ÑтараÑÑÑŒ не шуметь, потом… ну, ты понимаешь. И когда Ðнтон ушел – ведь отец поднÑл бы Ñкандал, заÑтань его в моей поÑтели, – поÑвилÑÑ Ð²Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€. Она выпила вино до дна, протÑнула бокал, и Брун налил еще. Подумав, поÑтавил бутылку Ñ€Ñдом Ñ ÐµÐµ креÑлом. – Слушай, к чему тебе Ñта пытка? – ÑпроÑил он. – Ты вÑе равно обратишьÑÑ. Тебе не надо кого-то куÑать. Иди в любой пункт выдачи крови и покончи Ñ Ñтим. ÐŸÐ¾Ñ€Ñ†Ð¸Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸ Ñтоит не больше Ñотки. Деньги у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½Ñка еÑть. ТыÑÑчи идиоток мечтали бы оказатьÑÑ Ð½Ð° твоем меÑте. Ты получишь Ñилу, беÑÑмертие. – Зачем мне беÑÑмертие? Я даже не знаю, что мне делать завтра, – пожала плечами Ðльза. – И Ñ Ð½Ðµ идиотка. Духовка запиликала таймером, Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð¸Ñ… от разговора. Брун вытащил пиццу, Ñ Ð½Ð°Ñлаждением втÑнул запах Ñыра и копченых колбаÑок. Разрезав ее на куÑки, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ ÑƒÐ¶Ð¸Ð½ в гоÑтиную. Ðльза выбрала Ñамый узкий ломтик, ÑнÑла ноготками колбаÑу и положила ее назад на тарелку. – Значит, ты переÑпала Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¾ÑоÑом, – буднично Ñказал Брун, откуÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÑƒÑка пиццы зараз. Ðльза возмущенно на него поÑмотрела, и он добавил: – Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ меÑту, где он оÑтавил метку. – Ðе переÑпала. Вампиры не занимаютÑÑ ÑекÑом! Он поÑвилÑÑ Ð¸Ð· ниоткуда. Как будто ÑтоÑл вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² темном углу, наблюдал… – Скорее вÑего, – подтвердил Брун. – У него жуткие глаза – Ñветлые-Ñветлые, как тонкий лед, и ÑиÑÑŽÑ‚, Ñловно вампирÑкое Ñолнце на черной башне. Я лежала в Ñвоей кровати, как куль Ñ Ð¿ÐµÑком, и не могла пошевелитьÑÑ, не могла ÑопротивлÑтьÑÑ. Знаешь, его взглÑд, такой обволакивающий, липкий, как паутина. – Она отпила прÑмо из бутылки. – Мое Ñердце чуть не разорвалоÑÑŒ, когда он укуÑил… Боль ужаÑнаÑ. И его Ñзык холодный и шершавый, какой-то твердый, Ñловно куÑок бетона прошелÑÑ Ð¿Ð¾ коже. – Она опуÑтила голову, волоÑÑ‹ Ñкрыли лицо каштановой завеÑой. – Он Ñказал, что теперь Ñ Ñама к нему приду. – Ты ведь понимаешь, что так и будет? – ПуÑть Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ подождет подольше, – Ðльза отброÑила волоÑÑ‹, печально улыбнулаÑÑŒ. – Ты обращалаÑÑŒ в полицию? – Ркак же! Только у Ñтого ублюдка оказалаÑÑŒ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÐºÐ²Ð¾Ñ‚Ð° на инициацию. – Ðо ведь ты не хотела… – Он отделалÑÑ ÑˆÑ‚Ñ€Ð°Ñ„Ð¾Ð¼. И выплатил компенÑацию моим родителÑм. – Ðльза поднÑлаÑÑŒ Ñ ÐºÑ€ÐµÑла. – Ладно. Я хочу привеÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð² порÑдок. Где Ð¼Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°? Брун тоже поднÑлÑÑ, взÑл ее за руку. При упоминании родителей губы ее задрожали, а ведь до Ñтого держалаÑÑŒ молодцом. Рука Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ, даже Ñтрашно. Погладил большим пальцем хрупкое запÑÑтье – Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð±ÑŒÐµÑ‚ÑÑ Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ð¾ и медленно. Похоже, она ÑовÑем не волнуетÑÑ. Рвот ему отчего-то боÑзно. ÐепонÑтно, как Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ обращатьÑÑ. – ÐœÐ¾Ñ ÑпальнÑ, – он кивнул на дубовую дверь в конце коридора. – Раз уж мы решили провеÑти Ñту зиму вмеÑте… – С ума Ñошел? – Она вырвала руку Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ Ñилой. – Я не ÑобираюÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ñпать! – Ðет? – раÑтерÑлÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Конечно, нет! С чего ты так решил? – Ты задрала юбку до труÑов через три минуты поÑле знакомÑтва, – раÑÑердилÑÑ Ð¾Ð½. – Ðто наталкивает на определенные мыÑли. – Рты бы поверил, еÑли бы Ñ Ñказала про метку? Он попроÑил бы показать, Ñто точно. – Рпотом Ñветила коленками, зазывно облизывала губы, трепетала реÑницами, – перечиÑлил Брун. – Ты подавала отчетливые знаки! – Ðичего Ñ Ð½Ðµ подавала! ЛюдÑм ÑвойÑтвенно моргать, знаешь ли. Как тебе такое вообще могло прийти в голову? ПоÑмотри на ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ на Ð¼ÐµÐ½Ñ â€“ Ñто техничеÑки невозможно! – Почему Ñто? – удивилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Да ты огромный, как… – Как медведь? – Как грузовик! – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ женщины-человечки, никто не жаловалÑÑ, – возразил Брун. – Ðаоборот… – И ты, значит, взÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² раÑчете на халÑвный ÑекÑ? – Слушай, когда ты Ñтанешь кровоÑоÑом, то будешь чувÑтвовать вÑе по-другому. ЕÑли у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ оÑтанутÑÑ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтва. Так что Ñама подумай – зачем отказыватьÑÑ? – Рты мой поÑледний ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ñ…Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ. Типа, такой акт милоÑÐµÑ€Ð´Ð¸Ñ Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ Ñтороны. – Ой, больно надо! – Ñ€Ñвкнул он в ответ и ткнул пальцем вправо. – ГоÑÑ‚ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼, Ñ€Ñдом Ñ Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹. Разбуди Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ð¾ в девÑть. И Ñделай мне утром кофе, крепкий, три ложки Ñахара. – Может, обÑудим оÑтальные мои обÑзанноÑти? Чтобы не было Ñюрпризов. – РазберемÑÑ Ð¿Ð¾ ходу дела. – Он развернулÑÑ Ð¸ пошел в душ. – ЕÑли тебе вÑе же приÑпичит Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐºÑƒÑить – только не в шею. – Я не Ñтану… – И выброÑи Ñвои духи, – перебил он, не доÑлушав, – отвратительный запах. Лежа в кровати, Брун Ñлышал, как Ðльза ходит по гоÑтиной, в кухонную раковину потекла вода, потом включилÑÑ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ²Ð¸Ð·Ð¾Ñ€. Ее аромат проник даже в его Ñпальню и теперь щекотал ноздри невидимым перышком. «Я так никогда не уÑну», – Ñердито подумал Брун и отключилÑÑ. Ðльза шаталаÑÑŒ по квартире, беÑцельно заглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾ вÑе углы. Она ÑполоÑнула бокал, включила музыкальный канал, уÑелаÑÑŒ в креÑло, оÑматриваÑÑÑŒ. ВзÑв початую бутылку вина, отхлебнула прÑмо из горла. Ð˜Ð´ÐµÑ Ð¾Ð±Ð·Ð°Ð²ÐµÑтиÑÑŒ оборотнем-компаньоном поначалу показалаÑÑŒ ей выигрышным билетом на еще неÑколько меÑÑцев человечеÑкой жизни. Ðо какой она будет, Ñта жизнь? Ðльза подошла к окну, дохнула и нариÑовала на запотевшем Ñтекле рожицу. Улыбка получилаÑÑŒ Ñкошенной, и Ðльза вытерла ладонью риÑунок. Дома через дорогу, выкрашенные в Ñркие цвета, Ñ‚ÑнущиеÑÑ Ðº звездам разномаÑтными башенками, казалиÑÑŒ аппликацией, вырезанной из детÑкого журнала. Плющ, увивавший полÑтены напротив, покрылÑÑ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¾Ð¹ коркой льда и чуть мерцал в желтом Ñвете фонарей, Ñловно пушиÑÑ‚Ð°Ñ ÑˆÐ°Ð»ÑŒ, Ð½Ð°Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° озÑбшие каменные Ñтены. Узкий пешеходный моÑÑ‚ хребтом выгибалÑÑ Ð½Ð°Ð´ дорогой. ЕÑть еще один вариант, о котором Ðльза думала вÑе чаще. Она может умереть. Яд вампира медленно менÑет ее тело, но пока она не попробовала человечеÑкой крови, у нее оÑталÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñной выход. Ðльза втащила чемодан в гоÑтевую комнату, раÑправила ÑбившийÑÑ Ñкладками ковер. Ð£Ð·ÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, тумбочка у изголовьÑ, Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð½Ð´ÑƒÑ€Ð° чаÑов, тикающих как бомба, и Ñкромный одежный шкаф – прежде в такой не умеÑтилиÑÑŒ бы даже ее туфли, но вÑе они оÑталиÑÑŒ дома. Кровать ÑтрадальчеÑки заÑкрипела пружинами, когда Ðльза на нее приÑела. – За новоÑелье! – Ðльза глотнула вина, отÑалютовав бутылкой Ñвоему отражению в полированной дверке шкафа, и тут же подпрыгнула от оглушительного звона. Донн, донн – плыло по комнате, Ñловно Ðльзу Ñунули прÑмо в огромный колокол. Донн – донн. Ðльза едва не выронила бутылку, дрожащими руками поÑтавила ее на тумбочку. ЧаÑÑ‹ хрипло выдохнули, и Ñтрелки Ñнова побежали по кругу Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ щелчками, Ñловно кто-то ÑтоÑл в углу и цокал Ñзыком. Ðа длинных цепочках чуть покачивалиÑÑŒ гирьки в виде шишек. Ðа улице раздалÑÑ ÑˆÑƒÐ¼, будто град забарабанил по моÑтовой. Ðльза броÑилаÑÑŒ к окну, приникла к Ñтеклу и едва не разинула рот от удивлениÑ: разношерÑтный табун мчалÑÑ Ð¿Ð¾ улице, Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ñ Ð°Ñфальт. Белогривые кони, легкие антилопы, гордые олени Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑиÑтыми рогами Ñкакали бок о бок, выÑÐµÐºÐ°Ñ Ð¸Ñкры копытами. Следом потекли хищники: пÑтниÑтый леопард, играÑ, прикуÑил лÑжку Ñркой, как огонь, лиÑицы, гиена юркнула через дорогу, визгливый хохот отозвалÑÑ Ñхом от Ñтен домов, ÑÑ‚Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð² пробежала дружно, как команда ÑпортÑменов. У вÑех животных в ушах болталиÑÑŒ бирки: зеленые, желтые, пару раз мигнул опаÑный краÑный. Ðльза предпочитала не выÑовыватьÑÑ Ð½Ð° улицу в Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ â€“ когда им позволÑлоÑÑŒ принимать звериное обличье. Ðо в центре она, Ñамое большее, вÑтретила бы оборотнÑ-лиÑу из ÑоÑедней пекарни или енота, открывающего двери в гоÑтинице на углу. Ð’Ñе оборотни, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ ей раньше доводилоÑÑŒ вÑтречатьÑÑ, были милыми, неопаÑными зверушками. Ð’ отличие от Бруна. Когда она вошла в его кабинет, то едва не запаниковала. Перед ней Ñидел хищник, пуÑть и в человечеÑком обличье. Ð–ÐµÐ»Ñ‚Ð°Ñ Ð±Ð¸Ñ€ÐºÐ° в ухе – знак потенциально опаÑного Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ â€“ только подтверждала Ñто. Мохнатые бакенбарды, угрюмо Ñведенные брови, глаза как угли – черные, но нет-нет да и полыхнут. Руж когда он вÑтал Ñ ÐºÑ€ÐµÑла, выпрÑмилÑÑ Ð²Ð¾ веÑÑŒ роÑÑ‚, ее Ñердце забилоÑÑŒ почти так же быÑтро, как раньше. По улице проÑкакала Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð·Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, выÑоко подбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð½Ð¸Ðµ копытца, поÑкользнулаÑÑŒ на обледеневшем аÑфальте, едва не упав. Ðльза проводила ее взглÑдом и подошла к чаÑам. ЕÑли она не хочет Ñойти Ñ ÑƒÐ¼Ð° от беÑконечного тиканьÑ, хорошо бы их выключить. Раз уж теперь ей придетÑÑ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ здеÑÑŒ. Ð’ глубине квартиры тихо заиграл гитарный перебор. Ðльза Ñтремительно прошла в прихожую, нашла Ñвой телефон в Ñумочке. Ðа Ñкране выÑветилоÑÑŒ лаконичное «мама». Ðльза держала в руках телефон, пока тот не умолк, и положила его назад. Ранее, Ñтим утром Ðльза вошла в Ñпальню без Ñтука – вÑе равно родителей не было дома: папа умчалÑÑ Ð½Ð° работу, ÑобираÑÑÑŒ, как вÑегда, впопыхах, ругаÑÑÑŒ и терÑÑ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸ и документы, мама тихонько прошла по коридору вÑлед за ним, ÑнÑв туфли, чтобы не разбудить дочь, не знаÑ, что та Ñлышит каждый ее шаг. Флакончики духов на трюмо выÑтроилиÑÑŒ в ровную шеренгу, ÑиÑÑ Ð¿ÑƒÐ·Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ боками. Ðовый запах, которым вчера благоухала мама, напоминал веÑну – Ñвежий, Ñркий, радоÑтный. Ðльза нашла нужный флакон, щедро брызнула на запÑÑÑ‚ÑŒÑ Ð¸ шею. Запах – хороший ÑпоÑоб заглушить голод. К Ñвоим Ñтарым духам она привыкла и не ощущала их, как ÑобÑтвенную кожу. Рвот новые ароматы могли перебить запахи, которыми пропиталÑÑ Ð´Ð¾Ð¼: ковры поÑле чиÑтки отдавали пÑиной, папина библиотека пахла теплой пылью, а мамина Ð³Ð°Ñ€Ð´ÐµÑ€Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ â€“ ÑвежеÑтью Ñтирального порошка Ñ Ð½Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾Ð¹ лаванды. Ðо через вÑе Ñти запахи пробивалÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ñчий, прÑный аромат крови. От него рот наполнÑлÑÑ Ñлюной, желудок ÑжималÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñпазмами, а по телу ледÑной волной раÑтекалÑÑ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´. Ðльза поежилаÑÑŒ, разбрызгала духи в воздухе и окунулаÑÑŒ в душиÑтое облако. Еще от голода помогает почиÑтить зубы мÑтной паÑтой. Ð’ поÑледние дни Ðльза драила их по воÑемь раз на дню. Ее улыбкой теперь можно оÑвещать улицы, вот только улыбалаÑÑŒ она вÑе реже. Она подцепила Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ мамину шаль, небрежно брошенную на банкетку, укутала плечи и заметила Ñркие буклеты. Ðльза Ñгребла их, Ñела перед трюмо. ПролиÑтнула первый – Ñ„Ð°Ñ€Ñ„Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñуда, чайный Ñервиз, букет белых роз размером Ñ ÐºÑƒÑÑ‚ на Ñтоле, Ñервированном Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð°, – идеальный вариант, еÑли не хочетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ разговор или чтобы вовÑе не видеть нежеланных гоÑтей. Следующий буклет предлагал иÑкуÑÑтвенные камины, и Ðльза умилилаÑÑŒ маминой заботе. Она только недавно призналаÑÑŒ, что мерзнет. Третий был выполнен в лаконичной манере: белый фон, черный шрифт – поÑобие по взаимодейÑтвию Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼. Буклет был мÑтым, Ñ Ð·Ð°Ð³Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ уголками. Ðльза раÑкрыла его поÑередине, наугад прочитала абзац: «Чтобы не провоцировать вампиров на агреÑÑию, Ñледует заглушать еÑтеÑтвенный запах тела иÑкуÑÑтвенными ароматами. ОÑобенно удачными признаютÑÑ Ñвежие композиции Ñ Ñ†Ð¸Ñ‚Ñ€ÑƒÑовой ноткой». Ðльза перевернула Ñтраницу. «Ðовообращенные вампиры не в ÑоÑтоÑнии контролировать голод, поÑтому вÑÑкое ÑотрудничеÑтво Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ может быть опаÑным». Строки были подчеркнуты, а на полÑÑ… ÑтоÑл воÑклицательный знак, пририÑованный карандашом. Теперь, значит, родителÑм нужна ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ‚ÐµÑ€Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð°, чтобы знать, как обращатьÑÑ Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÑŒÑŽ. Брошюра выпала из рук Ðльзы и Ñпланировала на пол. Она уÑтавилаÑÑŒ на название поÑледнего буклета и некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ оÑмыÑлить четыре проÑтеньких Ñлова, напиÑанных черными буквами на алом Ñердце: «Как пережить потерю ребенка». Сердце ухнуло о ребра, подÑкочило к горлу. Ðльза отшвырнула буклет прочь, как змею, прижала руки к щекам. Случайно задетый флакон опрокинулÑÑ, духи раÑтеклиÑÑŒ маÑлÑниÑтой лужицей. Сладкий липкий запах ударил наотмашь. Ðльза вÑкочила, развернулаÑÑŒ, чтобы уйти, и увидела новенький блеÑÑ‚Ñщий шпингалет на двери. Ðльза вбежала в Ñвою комнату, Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ… ртом, хлопнула дверью так, что хруÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð»ÑŽÑтра мелодично звÑкнула. Она обшаривала взглÑдом знакомые вещи, пытаÑÑÑŒ уцепитьÑÑ Ð·Ð° реальноÑть. Плюшевый мишка, подаренный папой на воÑемнадцатилетие, – он никак не мог ÑмиритьÑÑ, что его девочка уже взроÑлаÑ. Ð’ рамочке, уÑыпанной Ñтразами, Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ â€“ она Ñтоит между родителÑми, мама Ñмотрит не в объектив, а на нее, во взглÑде любовь, от которой щемит Ñердце. Ðльза прижала руку к груди. Сердце отбивало ритм медленно и Ñпокойно, как будто Ñто не ее жизнь только что окончательно разрушилаÑÑŒ. Ðльза Ñхватила вазу Ñ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ð¼Ð¸ пушиÑтыми шарами гортензии и запуÑтила ею в Ñтену. Через минуту в дверь поÑтучали. Ðе дождавшиÑÑŒ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸, в комнату заглÑнула горничнаÑ. – У Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе в порÑдке? – ÑпроÑила она у Ðльзы, ÑидÑщей на кровати и буравÑщей Ñтену взглÑдом. Ðа розовых шелковых обоÑÑ… раÑплывалоÑÑŒ влажное бордовое пÑтно. – Я приберу, – Ñказала она, увидев оÑколки, уÑыпавшие паркет. Она Ñновала по комнате, Ñпоро Ð¾Ñ€ÑƒÐ´ÑƒÑ Ñмешной зеленой метелкой. Рыжие волоÑÑ‹, заплетенные в тугую коÑу, выбивалиÑÑŒ непоÑлушными вихрами надо лбом, завивалиÑÑŒ мÑгкими кольцами над ушами и шеей. Ð’ правом ухе болталаÑÑŒ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð±Ð¸Ñ€ÐºÐ°, в левом – Ñережка Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ð¼ зеленым камнем. Мама не любила Ñту горничную, она и взÑла-то ее на работу только потому, что так было принÑто. Чтобы Ñберечь репутацию и не проÑлыть нетолерантной Ñреди Ñвоих подруг, мама готова была терпеть в Ñвоем доме оборотнÑ. Ð“Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ñтро Ñмела оÑколки, Ñобрала цветы в пакет, протерла лужу. Она заÑтыла перед обоÑми, Ñвно в замешательÑтве. – Сами выÑохнут, – Ñказала Ðльза. – ПринеÑти вам другие цветы? – ÑпроÑила горничнаÑ. – Вам не понравилÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ…? – Ðет, вÑе в порÑдке. – Ðльза отвернулаÑÑŒ, прÑча навернувшиеÑÑ Ñлезы. Ð“Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ подошла ÑовÑем близко, положила руку ей на плечо. Ðльза вздрогнула от прикоÑновениÑ, повернула голову. Рука, гуÑто Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ñтым пушком, была теплой и мÑгкой. – Мне так жаль, – выдохнула горничнаÑ, карие глаза, опушенные рыжими реÑницами, Ñмотрели Ñ Ð¸Ñкренним учаÑтием. – Так жаль, что Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ Ñто произошло. ЕÑли бы Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° чем-то помочь… – Ты… – Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñтал хриплым, и Ðльза откашлÑлаÑÑŒ. – Ðе боишьÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ? – Рдолжна? – Женщина уÑмехнулаÑÑŒ. – Я ведь лиÑа. У оборотней не бывает анафилактичеÑкого шока на ÑƒÐºÑƒÑ Ð²Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€Ð°. Мы не можем обратитьÑÑ, да вы и не альфа. Ð’Ñ‹ вообще не вампир. – Пока что. – К тому же вампиры редко нападают на оборотней. Ð’Ñ‹ разве хотите Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐºÑƒÑить? Ðльза замерла, приÑлушиваÑÑÑŒ к Ñебе. Голод никуда не делÑÑ, Ñидел внутри, как злобный пеÑ, готовый ÑорватьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ°. Ðо ей и вправду не хотелоÑÑŒ впитьÑÑ Ð² теплую руку, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ðµ венки были ÑовÑем близко. – Ðет, – Ñказала она наконец. – Ðу вот, – обрадовалаÑÑŒ горничнаÑ. Она улыбнулаÑÑŒ и прикрыла за Ñобой дверь, забрав муÑор. Ðльза Ñгребла к Ñебе плюшевого медвежонка, Ñжала его в объÑтиÑÑ…. Родители ее боÑÑ‚ÑÑ. Ð’Ñе мелочи приобрели иной ÑмыÑл. Ðовые духи, чтобы Ñкрыть запах тела и не Ñпровоцировать агреÑÑию вампира, ÑовмеÑтные ужины – она думала, что родители хотÑÑ‚ ее поддержать, но, Ñкорее, они боÑлиÑÑŒ оÑтаватьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ наедине, – нанÑтый ими пÑихолог, который мÑгко подталкивал ее поÑкорее принÑть решение и даже выдал буклет Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑами пунктов крови. Ðльза уткнула лицо в макушку медвежонка и вдруг вÑпомнила. ÐнÑ, одна из немногих подруг, которые не переÑтали Ñ Ð½ÐµÐ¹ общатьÑÑ, правда, по телефону, буквально на днÑÑ… жаловалаÑÑŒ на Ñвоего парнÑ. Он Ñказал, что нашел работу Ñ ÑовмеÑтным проживанием у оборотнÑ-медведÑ: выполнÑл мелкие поручениÑ, Ñторожил Ñон, а по утрам будил его, чтобы тот не впал в ÑпÑчку. ÐебоÑÑŒ врал, а на Ñамом деле ночевал у какой-то девки – по телефону Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸ дрожал от возмущениÑ. ÐÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° вне ÑебÑ. Ðо КоÑÑ‚Ñ, так, кажетÑÑ, его зовут, уволилÑÑ. Сказал, что аллергиÑ. Хорошо, еÑли так, ведь ÐÐ½Ñ Ð½Ðµ хочет подхватить какую-нибудь заразу… Оборотень-компаньон, чей запах не будет вызывать у нее приÑтупов голода и который не Ñтанет ее боÑтьÑÑ… Она Ñжала медвежонка Ñильнее, и тот вдруг лопнул по шву, из Ñпины вылез клок белой ваты. Ðльза отброÑила игрушку в Ñторону. Телефон КоÑти ÐÐ½Ñ Ð½Ðµ даÑÑ‚ ей никогда. Слишком ревниваÑ. К тому же она бы поднÑла Ðльзу на Ñмех, узнай ее идею. Ðльза взÑла телефон, вышла в Ñоциальную Ñеть и тут же нашла КоÑтю в друзьÑÑ… Ðни. БыÑтро набрала Ñообщение, боÑÑÑŒ передумать. Она гипнотизировала Ñкран взглÑдом, пока не пришел ответ. Телефон, Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸ Ñовет: «ПуÑть твой знакомый Ñто раз подумает перед тем, как наниматьÑÑ Ð½Ð° Ñту работу». Ðльза не Ñтала отвечать. И думать не Ñтала – у нее нет оÑобого выбора. Звонить она тоже не будет. Она приедет к медведю Ñама, убедит его, покажет метку, еÑли нужно. Ей проÑто нужен Ñ€Ñдом тот, кто не будет ее боÑтьÑÑ. Кто не Ñтанет Ñмотреть на нее как на чудовище. Кто не Ñтанет запиратьÑÑ Ð¾Ñ‚ нее в Ñтрахе. Ðльза положила ладонь на плечо, вÑе еще хранившее прикоÑновение горничной, Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ она даже не удоÑужилаÑÑŒ ÑпроÑить. Родители не прикаÑалиÑÑŒ к ней уже больше меÑÑца, Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как анализы показали, что у них обоих Ð°Ð»Ð»ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñлюну вампира, и, еÑли вдруг та, что была их дочерью, ÑорветÑÑ, ее ÑƒÐºÑƒÑ Ñтанет Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… поÑледним. Она вышла из дома через полчаÑа, Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ð¿Ð¾ гравийной дорожке чемоданом. Завидев плашку такÑи, прибавила шагу и едва не задела калиткой Ñухопарого мужчину, выÑкочившего прÑмо ей навÑтречу. – Ðльза? – Да. – Она глÑнула на мужчину приÑтальнее и Ñконфуженно отвела взглÑд. Глубокий квадратный вырез Ñвитера, обнажающий выпирающие ключицы и коÑтлÑвую грудь, уÑыпанную родинками, ÑмотрелÑÑ Ð¾Ñобенно нарочито в конце ноÑбрÑ. Сектант, прихожанин церкви второго пришеÑтвиÑ. – ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Марк. Твой отец попроÑил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸. – Глаза невнÑтного болотного цвета жадно ощупывали ее, Ñловно диковинку. – Он на работе. Приходите вечером, мама тоже будет дома, они теперь не пропуÑкают Ñемейные ужины. – Она вручила чемодан такÑиÑту, открыла заднюю дверку, но Марк захлопнул ее и положил руку на ладонь Ðльзы. – Он хотел, чтобы Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð» Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Я паÑтырь церкви второго пришеÑтвиÑ, и мне Ñтало извеÑтно, что ты отвергаешь беÑценный дар от одного из вечных… – Я Ñтого подарка не проÑила, – ответила Ðльза, выдернув пальцы из-под липкой ладони паÑтырÑ. Он придвинулÑÑ ÑовÑем близко, она чувÑтвовала киÑлый запах его пота, Ñлышала биение Ñердца. – Ты не понимаешь его ценноÑти, – изо рта паÑÑ‚Ñ‹Ñ€Ñ Ð¿Ð°Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð¾ луком. – Ð’Ñ‹ лучше шею шарфом замотайте, – огрызнулаÑÑŒ Ðльза, – чем лук жрать. ПроÑтудитеÑÑŒ, охрипнете – как будете паÑтве Ñвою туфту толкать? Она оттолкнула его и Ñела в машину, а паÑтырь оÑталÑÑ Ñƒ калитки. Коротко ÑÑ‚Ñ€Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÐµÐ´Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° на тощей шее, торчащей из раÑÑтегнутого пальто, повернулаÑÑŒ вÑлед такÑи, и Ðльза почти физичеÑки ощутила волну ÑроÑти, иÑходÑщую от Ñтого тщедушного человечка. Она могла ÑмиритьÑÑ Ñ Ð¿Ñихологом, на кушетке которого так удобно лежать, но зачем было подÑылать к ней Ñтого клоуна? До того, как проклÑтый вампир укуÑил ее, отец не называл Ñектантов иначе, чем голошеими идиотами. Теперь, выходит, они подходÑÑ‰Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ дочери. Или Ñкорее Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹, что была его дочерью. Ведь Ñвоего ребенка родители потерÑли. – Вам куда? – ÑпроÑил водитель, глÑнув на нее в зеркало заднего вида. Ðльза нашла Ñообщение КоÑти в телефоне и назвала адреÑ. Она Ñидела на заднем Ñиденье такÑи, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° пролетающие дома, мокрые Ñнежинки таÑли на Ñтекле, ÑÐ±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð· коÑыми ручейками. Ð’ машине пахло кожей, Ñигаретным дымом, едва уловимым запахом рвоты и звериным потом. Ð’ оÑтром ухе такÑиÑта болталаÑÑŒ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð°Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð±Ð¸Ñ€ÐºÐ°, Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° мелкое дикое Ñблочко. ИнтереÑно, в какого Ð·Ð²ÐµÑ€Ñ Ð¾Ð½ превращаетÑÑ? Большие бархатно-карие глаза опушены реÑницами, загибающимиÑÑ Ðº бровÑм, гуÑтые черные волоÑÑ‹ забраны в хвоÑÑ‚. ЕÑли их раÑпуÑтить, получитÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð¸Ð²Ð°â€¦ – Скажите, а вы знаете оборотней-медведей? – Ðльза затаила дыхание. – Знаю, конечно. Медведица-коала держит вегетарианÑкий реÑторан тут неподалеку, Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐµÐ´Ð° и вÑе такое. Летом панды приезжали, оÑтанавливалиÑÑŒ в палаточном городке за чертой города. УÑтраивали отличные детÑкие праздники: батуты, клоуны, Ñладкий Ñтол. Ðо оÑенью они подалиÑÑŒ южнее. – ТакÑиÑÑ‚, похоже, был рад поговорить. – Бурые медведи так Ñъехали на Медвежий оÑтров. Они зимой злые ÑтановÑÑ‚ÑÑ, еÑли не ÑпÑÑ‚: раздражаютÑÑ Ð¿Ð¾ пуÑÑ‚Ñкам, прÑмо как Ð¼Ð¾Ñ Ñ‚ÐµÑ‰Ð°. ЕÑли б точно не знал, что она кобыла, так решил, что медведица. У которой зима – круглый год. Ðльза отвернулаÑÑŒ, провела пальцем по влажной дорожке на Ñтекле. Вот, значит, как. Оборотень- компаньон может оказатьÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð¸Ð¼ на плюшевого мишку. Ðльза, крадучиÑÑŒ, направилаÑÑŒ к комнате Бруна. Тихонько толкнула дверь, и та открылаÑÑŒ нараÑпашку. Оборотень Ñпал на огромной кровати, раÑкинув руки, широкие ладони ÑвешивалиÑÑŒ Ñ ÐºÑ€Ð°ÐµÐ². Она Ñлышала тихое дыхание, чувÑтвовала, как равномерно бьетÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ðµ Ñильное Ñердце, разгонÑÑ Ð¿Ð¾ телу горÑчую кровь. ОбоÑтрившимÑÑ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ она видела даже вены на его запÑÑтье. Ðльза глубоко вдохнула, втÑнув звериный запах, и вышла из комнаты, прикрыв за Ñобой дверь. Глава 2 – ПроÑыпайÑÑ, медвежонок! Ð’Ñ‹Ñокий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðльзы вошел в его ушную раковину Ñловно Ñверло дрели. – Солнышко вÑтало, утро наÑтало! Брун повернулÑÑ Ð½Ð° Ñпину, поморгал, разлеплÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. Ðльза раздвинула шторы, но Ñолнца, вопреки ее обещаниÑм, не было видно за Ñерой хмарью. Зато Ð°ÐºÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð° в бежевых шортах выглÑдела очень Ñимпатично. – Открывай глазки, мишка! – Ты что, пьÑнаÑ? – хрипло ÑпроÑил он. – Может быть, – задумалаÑÑŒ Ðльза. Она Ñела на его кровать, ÑкреÑтив ноги по-турецки: ногти выкрашены алым лаком, пÑтки розовые, как у котенка. – Мне теперь почти не нужен Ñон, так что Ñ Ð¿Ð¸Ð»Ð° вино и думала. Скажи, ты не обиделÑÑ, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ отказала? Дело не в том, что ты оборотень. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸â€¦ но не потому, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-то предраÑÑудки, нет. Брун повернулÑÑ Ð½Ð° бок, ÑтрадальчеÑки зажмурилÑÑ. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² принципе мало опыта такого рода. Ðу, ты понимаешь. Я решила озвучить, что не Ñчитаю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼ второго Ñорта. – СпаÑибо, – буркнул он. – Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ñ‹ очень волоÑатый, – заметила она. – ВолоÑатые плечи – Ñто уже перебор. Я могу поÑоветовать тебе отличный крем Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ¿Ð¸Ð»Ñции… – Ты кофе Ñделала? – СейчаÑ. – Кровать отпружинила под ее веÑом. – Я решила Ñделать, когда ты вÑтанешь, чтобы кофе не уÑпел оÑтыть. Ðльза ÑкрылаÑÑŒ за дверью, и Брун тихо заÑтонал. Ðеужели ему придетÑÑ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÑ‚ÑŒ ее треÑкотню вÑÑŽ зиму? Ð’ ванной он едва Ñмог найти пену Ð´Ð»Ñ Ð±Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒÑ Ñреди батареи разномаÑтных баночек, оккупировавших единÑтвенную полку под зеркалом, и Ñто тоже не улучшило его наÑтроение. ПоÑле душа он надел майку и штаны, прошлепал боÑиком на кухню. Ðльза поÑтавила перед ним дымÑщуюÑÑ Ñ‡Ð°ÑˆÐºÑƒ, тарелку Ñ Ð¾Ð¼Ð»ÐµÑ‚Ð¾Ð¼. – Вот. Я приготовила завтрак. ПришлоÑÑŒ погуглить рецепт, но Ñ ÑправилаÑÑŒ. Я хочу Ñказать, что благодарна тебе. Мне правда некуда было пойти. СпаÑибо. Она уÑелаÑÑŒ напротив. Ðа фоне окна ее волоÑÑ‹ отдавали рыжиной, как у лиÑÑ‹. – Ты гуглила омлет? – У Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð° еÑть повар. – Она пожала худенькими плечами. – ПонÑтно. – Кофе оказалÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼, как он любил, и Ñто неÑколько примирило его Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒÑŽ. – Почему Ñама не ешь? – Ðет аппетита, поÑле укуÑа Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ похудела на три килограмма. Так что в Ñтой Ñитуации еÑть Ñвои плюÑÑ‹. Она что, хваÑтаетÑÑ? – Ты очень худаÑ. – Ðу, знаешь, Ñто ты Ñлишком толÑтый, – возмутилаÑÑŒ Ðльза. – Ðто мышцы! Ðльза ÑкептичеÑки на него поÑмотрела, задержав взглÑд в районе живота, и Брун добавил: – К тому же медведи вÑегда набирают Ð²ÐµÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ зимой. – Сколько ты веÑишь? Ðльза – в шортах и белой майке, Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñами, забранными в задорный хвоÑÑ‚ на макушке, – выглÑдела ÑовÑем юной. Она на третьем курÑе, значит, ей лет девÑтнадцать-двадцать. ДеÑÑть лет разницы – и Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. РвеÑит она примерно втрое меньше, чем он. Вот только озвучивать Ñто почему-то не хотелоÑÑŒ. – Давай немного помолчим, – невежливо предложил Брун, зацепив вилкой куÑок омлета. Ðльза открыла рот и захлопнула. Вот и умница. Омлет оказалÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑоленным. Ðа парковке Ðльза забежала вперед и легко ÑправилаÑÑŒ Ñ Ð·Ð°ÐµÐ´Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ дверкой. УÑевшиÑÑŒ в огромный «Тахо» демонÑтративно отвернулаÑÑŒ к окну, поджав губы. Что интереÑного она там увидела? Дома, плотно прижатые друг к другу, Ñловно в попытке ÑогретьÑÑ? Выщербленный аÑфальт? Брун почувÑтвовал легкий укол вины. Девчонке и так непроÑто, а тут он – чуткий и внимательный, как медведь. – Куда Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ñ€Ð¾Ñить? – ÑпроÑил он. Ðльза отвернулаÑÑŒ Ñильнее. Еще немного, и шею Ñебе Ñвернет. – Ðльза, Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° Ñ Ð½Ðµ в духе. И чем дальше зима, тем хуже, – покаÑлÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Теперь Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑнулÑÑ, взбодрилÑÑ Ð¸ готов Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ñлушать. – Знаешь, так даже лучше, – фыркнула она. – Раз ты ведешь ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ±Ð¾, то и Ñ Ð½Ðµ буду Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ милой! – Ты была милой? – иÑкренне удивилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Так куда тебе? – Ð’ ÑмыÑле – куда? – огрызнулаÑÑŒ Ðльза. – Куда ты – туда и Ñ. – Подожди, – нахмурилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Похоже, нам и вправду надо обÑудить наше деловое партнерÑтво. Ты что же, ÑобираешьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ»ÐµÐ¸Ñ‚ÑŒÑÑ ÐºÐ¾ мне, как банный лиÑÑ‚? – Рты думал, Ñ Ñидела вÑÑŽ ночь в твоей халупе, увешанной коврами, в качеÑтве благотворительноÑти? Теперь Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ мне помогать. – И что конкретно ты хочешь? – Он выехал на улицу, включил дворники, едва поÑпевающие Ñмахивать мокрую Ñнежную кашу. – Чтобы ты не дал мне ÑорватьÑÑ. – Ðльза Ñнова отвернулаÑÑŒ к окну. – Давай определим Ñтепень твоего голода, – задумалÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Как Ñильно тебе хочетÑÑ Ð²Ñ†ÐµÐ¿Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¼Ð½Ðµ в глотку? – Тебе – вообще не хочетÑÑ, – отрезала она. – Ты ÑобираешьÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-нибудь делать Ñо Ñвоими волоÑами? Они у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что на веках не раÑтут. ПорÑдочному вампиру и укуÑить-то некуда. Как предÑтавлю – полный рот волоÑ, – она ÑкривилаÑÑŒ и Ñунула два пальца в рот. – То еÑть ты вÑе-таки Ñто предÑтавлÑешь, – заметил он. – Мечтаешь и Ñмакуешь детали… Ладно, и как Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ñƒ, что ты ÑобираешьÑÑ ÐºÐ¾Ð³Ð¾-нибудь продырÑвить? – ÐеÑложно догадатьÑÑ, – пожала плечами Ðльза. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñ‰Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ðµ, начинают выпирать клыки… – Ты же не думаешь, что Ñ Ñтану ловить каждый твой вздох? Давай придумаем Ñтоп-Ñлово. Что- нибудь нейтральное. – ГортензиÑ, – предложила Ðльза. – У Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾ дворе Ñамые шикарные гортензии во вÑем Центральном круге. Они даже ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚ÑƒÑ‚ в оранжерее. – Сразу нет. Скорее вÑего, Ñ Ð·Ð°Ð±ÑƒÐ´Ñƒ Ñто Ñлово уже через пÑть минут, и когда ты его Ñкажешь, не пойму, чего ты хочешь. – ПроÑти, Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð»Ð°, что мозг Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ уÑваивает информацию. – Ðормально он вÑе уÑваивает, – огрызнулÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Хочешь Ñложное Ñлово – пуÑть будет оÑциллограф. Ðльза замолчала, ÑоÑредоточенно Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð³ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸, и Брун удовлетворенно хмыкнул. – Ðет, оÑциллограф Ñлишком заумно, – признала Ðльза. – Давай проÑто – краÑный. Цвет опаÑноÑти и крови, которой обливаетÑÑ Ð¼Ð¾Ðµ Ñердце, когда Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, во что ввÑзалÑÑ. – Ðе жалуйÑÑ. Я же Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ð»Ð°. Причем без оÑобых проблем. КраÑный! – воÑкликнула вдруг Ðльза, и Брун резко затормозил на зеленый Ñигнал Ñветофора. Сзади возмущенно заÑигналили. – Проверка, – Ñказала она. – Ты должен был Ñхватить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку. Брун тихо зарычал и нажал на газ. – Лобзик, – буркнул он. – Запомнишь? – Дурацкое Ñлово. – Ðе такое дурацкое, как гортензии. Рчто Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ родителÑми? – ÑпроÑил он. – Почему они не могут держать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° ручки? – Они Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾ÑÑ‚ÑÑ, – помрачнела Ðльза. – Они прикрутили на дверь Ñпальни шпингалет и читают брошюрки на тему «Как пережить потерю ребенка». Похоже, Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñильно изменилаÑÑŒ поÑле укуÑа, что переÑтала быть их дочерью. – Фигово, – оценил Брун. – Рты на Ñамом деле изменилаÑÑŒ? – Пожалуй, – задумалаÑÑŒ Ðльза. – Раньше Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° веÑелее, общительней. – Серьезно? Еще общительнее? Выходит, мне повезло не заÑтать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° пике формы. Ðльза криво улыбнулаÑÑŒ. – Когда Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð¸ про укуÑ, то почти вÑе отвалилиÑÑŒ. Рнекоторые, наоборот, пыталиÑÑŒ ÑблизитьÑÑ Ð¸ даже будто завидовали. ÐœÐ¾Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð° проÑила ее укуÑить. – Она бы не Ñтала вампиром. Только альфа может инициировать. – Я в курÑе. Ðо у нее бзик на упырÑÑ…. Ðнализ определил, что она в двадцати процентах ÑчаÑтливчиков, – Ðльза дважды загнула пальцы, Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ñлово в кавычки, – которые могут обратитьÑÑ. Ðу, знаешь, без аллергии на вампирÑкие Ñлюни. Она каждый меÑÑц ходит Ñдавать кровь в пункты переливаниÑ. И она поÑтоÑнно выноÑила мне мозг, что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° иÑпить ее крови… Ð’ общем, Ñ Ð½ÐµÐ¹ мы поругалиÑÑŒ. – Так Ñебе друзьÑ. – Кто бы говорил! – вÑпыхнула Ðльза. – Что-то Ñ Ð½Ðµ вижу добровольцев, готовых провеÑти Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ зиму. Рведь работенка непыльнаÑ! – Ðто поначалу, – ответил Брун. – С каждым днем мне вÑе Ñложнее будет проÑыпатьÑÑ. Ðа механичеÑкие будильники Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ не реагирую, а вот приÑутÑтвие поÑторонних чую. Ð’ фазе глубокого Ñна Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ обернутьÑÑ Ñпонтанно. Мало кто хочет будить медведÑ. – Разве ты не контролируешь ÑÐµÐ±Ñ Ð² зверином обличье? – удивилаÑÑŒ она. – Ðе вÑегда, – неохотно призналÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Почему ты так не хочешь в ÑпÑчку? – рыжие глаза загорелиÑÑŒ любопытÑтвом. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть дела, – Ñкупо ответил он, Ð·Ð°ÐµÐ·Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° ÑтоÑнку. – Ðочью Ñ Ð¿Ð¾Ð³ÑƒÐ³Ð»Ð¸Ð»Ð°: у оборотней-медведей, которые не впадают в ÑпÑчку, ÑокращаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ñть жизни. – Ру некоторых медведей во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑпÑчки жизнь и вовÑе может неожиданно прерватьÑÑ. Приехали. Пока Брун возилÑÑ Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¾Ð¼, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ офиÑа, Ðльза ÑтоÑла Ñ€Ñдом, внимательно раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±Ð»ÐµÑÑ‚Ñщую металличеÑкую табличку Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ буквами, которой Брун втайне гордилÑÑ. – Что еще? – не выдержал он. – «У Бруна»? Серьезно? – Ñказала она. – Ты, Ñ Ñ‚Ð°Ðº понимаю, кто-то вроде чаÑтного детектива? – ЧаÑтные раÑÑледованиÑ, да. – «У Бруна» – звучит как харчевнÑ. Брун выпрÑмилÑÑ, раÑпахнул дверь и вошел первым, оÑтавив Ðльзу в коридоре. – Что вообще за Ð¸Ð¼Ñ â€“ Брун? – Она догнала его в приемной. – Кто бы говорил! У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñное имÑ! – Ðльза? Что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не так? ПроÑтое и мелодичное. Брун Ñжал зубы, тщаÑÑŒ объÑÑнить, но в итоге махнул рукой. – Брун – а полное Ð¸Ð¼Ñ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ð½? – Ðльза повеÑила шубу на Ñпинку Ñтула и уÑелаÑÑŒ за Ñтол в приемной на меÑто КоÑти. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð° оделаÑÑŒ Ñкромно и непритÑзательно – Ñиние широкие джинÑÑ‹, ботинки на грубой подошве и Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð°Ð·ÐºÐ°, – но ÑмотрелаÑÑŒ вÑе равно куда лучше Ñвоего предшеÑтвенника. – БруниÑлав? Брунгильда? – ПроÑто Брун. Второе Ð¸Ð¼Ñ Ð Ñ€ÑƒÐ½. Брун Ррун Торн. Ðльза недоуменно на него Ñмотрела неÑколько мгновений, а потом вдруг раÑхохоталаÑÑŒ. Она ÑмеÑлаÑÑŒ так иÑкренне и заразительно, что Брун против воли тоже улыбнулÑÑ. – Ты Ñерьезно? Ðто твое имÑ? – переÑпроÑила она, Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтупившие Ñлезы. – Брун Ррун Торн? Родители решили назвать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² чеÑть звука, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ заводитÑÑ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ñ‹Ð¹ монÑтр, на котором ты ездишь? СоглаÑиÑÑŒ, Ñмешное имÑ. Ты и Ñам улыбаешьÑÑ. – Ты очень краÑиваÑ, когда ÑмеешьÑÑ, – заметил он, вÑе еще улыбаÑÑÑŒ. Теплые карие глаза, глÑдÑщие на него, вмиг поÑерьезнели, и Брун вдруг ÑмутилÑÑ, быÑтро прошел в кабинет и уже оттуда попроÑил: – Сделай мне еще кофе. Когда Ðльза вошла в кабинет, карниз Ñнова виÑел над окном, а чуть примÑÑ‚Ð°Ñ ÑˆÑ‚Ð¾Ñ€Ð° ÑобралаÑÑŒ в узкий ручеек Ñбоку окна. Девушка поÑтавила чашку перед Бруном, прищурившиÑÑŒ, поÑмотрела на окно. – Я знаю, что криво, – Ñказал он, прÑча молоток в полку Ñтола и заранее раздражаÑÑÑŒ. – Почти незаметно, – уÑпокоила его Ðльза. – Будут поручениÑ? – У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñтреча. Проведешь клиентку ко мне и потом улыбнешьÑÑ ÐµÐ¹ на прощание. ПоÑтарайÑÑ Ð²ÐµÑти ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ²Ð°Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ и не давать мне непрошеных Ñоветов. – Ðто каких? Ты, Ñлучайно, не обиделÑÑ Ð·Ð° то, что мне не нравитÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ твоей фирмы? Или за то, что утром Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ð° Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ñтым и волоÑатым? – уточнила Ðльза. – Я не обиделÑÑ, – терпеливо возразил Брун, пригубил обжигающий кофе. – ПроÑто веди ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº нормальный Ñекретарь. – Рпотом, раз у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ð°Ðº мало дел, пойдем по магазинам. – По магазинам? – Брун едва не поперхнулÑÑ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ. – Ты ведь не хочешь, чтобы Ñ Ð½Ð° кого-нибудь наброÑилаÑÑŒ? Ð’ меÑтах ÑÐºÐ¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ мне Ñложно контролировать ÑебÑ. Кто тогда Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚? Ð’Ñ€Ñд ли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ волновать твои проблемы, когда Ñ Ñтану вампиром. – Ð’Ñ€Ñд ли они Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÑƒÑŽÑ‚. Ты проÑто отрываешьÑÑ Ð½Ð° мне за меÑÑцы вынужденной изолÑции. ПоÑлушай, отчего бы тебе не позвонить какой-нибудь подруге? По телефону ты не Ñможешь никому пуÑтить кровь, выговоришьÑÑ, и мне Ñтанет легче Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÑ‚ÑŒ. – И о чем мне Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ говорить? Я не хожу в академию – Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ñтранили от занÑтий, потому что Ñ Ð½Ðµ прошла медкомиÑÑию. Я не была на вечеринках, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñамой… Я даже по магазинам уже два меÑÑца не ходила! – Можешь обÑудить Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ менÑ, – щедро предложил Брун, – и вÑе мои многочиÑленные недоÑтатки. – Ðе Ñпрыгивай Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ñ‹, – преÑекла его попытки Ðльза. – Мне нужно что-то вмеÑто шубы, что-то более подходÑщее Ð´Ð»Ñ Ð—Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ð¾ квартала. – Ладно, шопинг, – выдавил он Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. – Иди в приемную. – ЕÑть! – Ðльза отÑалютовала ему ладошкой. – КÑтати, а что за клиентку ты ждешь? Чем конкретно ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑˆÑŒÑÑ? – ПытаюÑÑŒ понÑть, как Ñ Ñ‚Ð°Ðº влип, – пробурчал Брун. Клиентка, гуÑтым контральто предÑтавившаÑÑÑ Ð¿Ð¾ телефону ÐйÑедорой Дробовицкой, оказалаÑÑŒ хрупкой Ñтарушкой Ñ Ð»Ð¸Ð»Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ буклÑми и тонкой полоÑкой розовой помады на выÑохших губах. Ðльза догадалаÑÑŒ принеÑти из приемной Ñвой Ñтул, и ÐйÑедора приÑела на краешек, держа оÑанку как графинÑ. Ее шубу, графитовую норку, Ðльза унеÑла в приемную, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ðµ глаза. Брун Ñразу вÑпомнил, что не предуÑмотрел вешалок. – ÐœÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑÑ‚ ограбить, – заÑвила ÐйÑедора без прелюдий. – Мой покойный Ñупруг Ñобрал внушительную коллекцию предметов Ñтарины. Он был извеÑтным композитором и дирижером ÑимфоничеÑкого оркеÑтра, мы много путешеÑтвовали. ÐлекÑандр Дробовицкий, вы навернÑка Ñлышали Ñто имÑ. Брун неопределенно кивнул, оперÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´ÐºÐ¾Ð¼ на Ñцепленные киÑти рук. Он не имел понÑтиÑ, кто Ñто такой, и ничего не ÑмыÑлил в клаÑÑичеÑкой музыке, но терÑть клиентку не хотелоÑÑŒ. – ПоÑле Ñмерти ÐлекÑа Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° ÑиÑтематизировать коллекцию. Мой Ñупруг был творчеÑкой личноÑтью, Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð³Ð°Ñ€Ð¼Ð¾Ð½Ð¸ÑŽ в хаоÑе, Ñ Ð¶Ðµ предпочитаю порÑдок. Она выдержала паузу, и Брун, вÑтрепенувшиÑÑŒ, одобрительно кивнул. Старушка и Ñама выглÑдела как древний ÑкÑпонат, поÑÑ‚Ð°Ñ€ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ ÐºÑƒÐºÐ¾Ð»ÐºÐ°: Ñиреневые завитки один к одному, на бежевом кардигане Ð¶ÐµÐ¼Ñ‡ÑƒÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÑŒ, Ñерьги к ней в комплект, ногти на руках, уÑыпанных пÑтнами, выкрашены розовым. Юбка целомудренно Ñкрывает колени, что радует. Ðе хотелоÑÑŒ бы Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‡ÐµÑ€Ð°ÑˆÐ½ÐµÐ¹ Ñцены в другом иÑполнении. Брун одернул Ñам ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ ÑоÑредоточилÑÑ Ð½Ð° клиентке. – Я разделила ÑкÑпонаты по Ñпохам и культурной принадлежноÑти, ÑоÑтавила полный перечень. Однако некоторые вещи, на мой взглÑд, не имели оÑобой ценноÑти, и Ñ Ð²Ñ‹Ñтавила их на аукцион, надеÑÑÑŒ к тому же поправить финанÑовое положение, пошатнувшееÑÑ Ð¿Ð¾Ñле кончины ÐлекÑа. – Соболезную вашей утрате, – пробормотал Брун. – О, Ñ Ð½Ð¸Ñколько не жалела раÑÑтаватьÑÑ Ñ Ñтими безделушками, – махнула рукой Ñтарушка, не вполне понÑв оборотнÑ. – До поÑледнего Ð´Ð½Ñ Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что Ñто было лучшим решением в моей жизни. Ведь за одно кольцо Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð° больше Ñта тыÑÑч Ñторнов. – Ого! – удивилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – О-го-го, – Ñамодовольно улыбнулаÑÑŒ ÐйÑедора, заправив лиловый завиток за ухо. – Я, как и вы, пребывала в глубочайшем изумлении. Ведь кольцо не предÑтавлÑло Ñобой ничего оÑобенного: Ñеребро, Ð¾Ð²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²Ñтавка из краÑной Ñшмы, никакой магии. ЧеÑтно говорÑ, до того, как мне перечиÑлили деньги, Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° уверена, что Ñто ошибка. Ðо поÑле аукциона вокруг моей коллекции возник нездоровый интереÑ. Я получила неÑколько предложений интервью от репортеров, желающих непременно проникнуть в мой дом, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð¼Ð±Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ€ÑƒÑŽÑ‚ пиÑьмами другие коллекционеры, Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‡ÐµÐ½ÑŒ ÑкÑпонатов, а позавчера неизвеÑтный проник в хранилище. – Что-нибудь пропало? – Только лишь мое ÑпокойÑтвие, – Ñокрушенно покачала головой ÐйÑедора. Ðльза аккуратно открыла дверь бедром, протиÑнулаÑÑŒ в кабинет, держа чашку, иÑходÑщую паром. – Ð’Ñ‹ обращалиÑÑŒ в полицию? – Да, Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñала заÑвление, но, поÑкольку ничего не пропало и Ñледов взлома нет, его у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не взÑли. – Ðо вы уверены, что кто-то был в вашем доме, – утвердительно Ñказал Брун. – Вампир, – ÑкривилаÑÑŒ ÐйÑедора. Чашка в руках Ðльзы звÑкнула о блюдце. – Ð’ коллекции еÑть довольно редкий предмет – камень фей, который менÑет цвет при приближении упырей, – поÑÑнила Ñтарушка. – Когда Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³ÑƒÐ»ÐºÐ¸ и, как обычно, прошла в хранилище, чтобы проверить уровень температуры и влажноÑти, камень еще мерцал. ЕÑли бы Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ на полчаÑа позже, то ничего бы не заметила. – Окна и двери были заперты? – Да. И приÑлуга клÑнетÑÑ, что никто не заходил. – ЕÑли Ñто был Ñтарый вампир, то он мог внушить им Ñто, – Ñказала Ðльза. Она поÑтавила чашку на Ñтол, улыбнулаÑÑŒ Ñтарушке как ни в чем не бывало. – Именно! – ÑоглаÑилаÑÑŒ та. – Они только делают вид, что подчинÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð¼. Ð Ñами плюют на них Ñ Ñтой Ñвоей башни, тень от которой раÑÑекает веÑÑŒ город! ТолерантноÑть Ñыграла Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, людьми, плохую шутку. Ð’Ñе поÑле того ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð² двадцать втором, когда кровоÑÐ¾Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð» дочку миниÑтра. Ð’Ñе поправки к законам, принÑтые Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ€Ð°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñобых в правах, – от лукавого. Вампиры, ведьмы, лепреконы и Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‡Ð¸Ñть паразитируют на человечеÑтве! Ðадо было уничтожить оÑобых вмеÑто вÑех Ñтих глупых поправок. – Она оÑеклаÑÑŒ, поймав мрачный взглÑд Бруна. – Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² оборотней Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не имею. Ð’Ñ‹ могли бы жить в заповедниках. – Хорошо, Ñ Ð¼Ð¾Ð³ бы взÑтьÑÑ Ð·Ð° ваше дело, – ÑоглаÑилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½, мыÑленно припиÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð»Ð¸Ðº к Ñчету, который он выÑтавит, – но пока не ÑовÑем понимаю, чего вы хотите. СоÑтава преÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº такового нет. – Дело в том, что вÑе репортеры, коллекционеры и Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð°Ñ ÑˆÐµÐ»ÑƒÐ¿Ð¾Ð½ÑŒ интереÑовалиÑÑŒ, еÑть ли у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ðµ предметы «вампирÑкой» тематики, помимо кольца Бальтазара, – ответила Ñтарушка, она отпила из чашки, оÑтавив на белом краешке тонкий розовый Ñлед. – Кольцо Бальтазара? И оно ÑвÑзано Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ð¼Ð¸? – По-видимому. Ðо мне об Ñтом неизвеÑтно. Я хочу, чтобы вы узнали, что им вÑем нужно. И не продешевила ли Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ†Ð¾Ð¼. – Она хохотнула, выпила еще глоток чаÑ. – У Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑталиÑÑŒ фотографии кольца? – Да, Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ размещала его фото на Ñайте аукциона. – Я могу оÑмотреть хранилище? ÐйÑедора задумалаÑÑŒ, окинула Бруна внимательным взглÑдом, Ñвно что-то прикидываÑ. – БоюÑÑŒ, вы в него не помеÑтитеÑÑŒ, – Ñказала она наконец. – Возьмите Ñвою девочку-Ñекретаршу. – Я без нее никуда, – вздохнул Брун. ДоговорившиÑÑŒ Ñ ÐйÑедорой о времени визита и выпроводив ее из офиÑа, Брун мрачно поÑмотрел на Ðльзу. – Шопинг? – Она выпрыгнула из-за Ñтола, мгновенно накинула шубку. – Мне надо еще кое Ñ ÐºÐµÐ¼ вÑтретитьÑÑ, – Ñказал он. – Рпотом… – Да… Я же обещал. – Ладно, – милоÑтиво ÑоглаÑилаÑÑŒ Ðльза. – Поехали на вÑтречу. Метель унÑлаÑÑŒ, но небо повиÑло над городом Ñ‚Ñжелым ÑмÑтым одеÑлом: того и глÑди полезет Ñнежный пух. Ð’ грÑзной каше на дороге пролегли две глубокие колеи Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ, машина Ñкользила по ним, как по лыжне. Через неÑколько кварталов Брун Ñвернул на пуÑтую ÑтоÑнку, припарковалÑÑ. Ðльза вышла из машины, запрокинула голову вверх, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÑку. Гамбургер размером Ñ Ð»ÐµÑ‚Ð°ÑŽÑ‰ÑƒÑŽ тарелку опаÑно накренилÑÑ Ð½Ð°Ð´ парковкой. ÐариÑованный кетчуп облупилÑÑ Ð¸ потемнел до бордового, Ñловно запекшаÑÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ. Открыв тугую ÑтеклÑнную дверь, Брун пропуÑтил Ðльзу вперед. – Кафе? – удивилаÑÑŒ она. – Мы ведь Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ завтракали! Брун лишь хмыкнул. Он уÑелÑÑ Ð½Ð° потрепанный кожаный диванчик, подгреб к Ñебе меню. Ðльза повеÑила шубу на рогатую вешалку и опуÑтилаÑÑŒ на Ñтул напротив, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ðµ. Плетеные перегородки, разделÑющие кафе на Ñекторы, были обвиты живыми цветами, картины в виде фальшивых окон зрительно раздвигали проÑтранÑтво. Ð’ первом окне была улица, блеÑÑ‚ÑÑ‰Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ недавнего дождÑ, в лужах отражалаÑÑŒ радуга и плÑÑали Ñолнечные зайчики. Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð° изображала лавандовые Ð¿Ð¾Ð»Ñ â€“ ровные Ñиреневые Ñ€Ñды, Ñ‚ÑнущиеÑÑ Ðº закатному Ñолнцу. Из третьего открывалÑÑ Ð²Ð¸Ð´ на пуÑтынное побережье Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñатым маÑком, такой реалиÑтичный, что оттуда будто бы Ñ‚Ñнуло Ñолоноватой ÑвежеÑтью морÑ. – Привет, Брун. Тебе как обычно? – Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð½Ñ‚ÐºÐ° в желтом платье, немилоÑердно обтÑгивающем вÑе ее Ñкладочки, облокотилаÑÑŒ на Ñтол и мÑгко улыбнулаÑÑŒ. ОÑтрые ноготки впилиÑÑŒ в деревÑнную Ñтолешницу. – Мне томатный Ñок, – Ñухо обозначила Ñвое приÑутÑтвие Ðльза. – Привет, Марта, – ответил Брун. – Как обычно и еще вишневый пирог. Я глÑжу, у Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ð»ÑŽÐ´Ð½Ð¾. – Да, поÑле завтрака народ разошелÑÑ, а Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð° еще не подошло. Ðе ожидала увидеть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾ полуднÑ. Ðеужели медведю не ÑпитÑÑ Ð·Ð¸Ð¼Ð¾Ð¹? – Она томно выгнулаÑÑŒ, облизала Бруна взглÑдом. Брун молча протÑнул ей меню, Ñкупо улыбнувшиÑÑŒ. Официантка выпрÑмилаÑÑŒ, царапнув ноготками Ñтол, и наконец удоÑтоила Ðльзу взглÑдом. Зрачки в зеленых глазах ÑжалиÑÑŒ в узкие щелки. Марта Ñморщила ноÑ, тихо фыркнула и ушла на кухню, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€ÑƒÑ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ бедрами. – Кошка. Ðе любит других Ñамок на Ñвоей территории, – поÑÑнил Брун. – Как-то Ñто не очень Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¸Ð·Ð½ÐµÑа, – заметила Ðльза. – Сюда в оÑновном полицейÑкие заходÑÑ‚, – Брун кивнул на отделение через дорогу. – Ртам женщин мало. – Мы вÑтречаемÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹Ñким? – Ðет. – Хоть Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼? – С оборотнем. Ðо мы тоже люди, ты даже признала, что не второго Ñорта. Ðльза поерзала на Ñтуле. – Ты раньше работал в полиции? – Ð’ БОРе, – ответил Брун, Ñнова кивнув на полицейÑкий учаÑток. – Бюро оÑобых раÑÑледований. Туда попадают дела, ÑвÑзанные Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñми, вампирами и прочими не второÑортными людьми. – И за что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð»Ð¸? Дай угадаю – за то же Ñамое, из-за чего бирка в твоем ухе пожелтела. – Да ты прÑм детектив, – уÑмехнулÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Так что ты натворил? – Может, Ñто не твое дело? – Рможет, мне Ñтоит знать, раз уж мы живем вмеÑте? Ðльза чуть повыÑила голоÑ, будто Ñпециально, чтобы Марта, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº раз подошла к ним, уÑлышала. Официантка громко брÑкнула Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð° Ñтол, кофе в ÑтеклÑнном чайнике колыхнулÑÑ Ð¸ едва не выплеÑнулÑÑ. – РеÑли Ñто что-то Ñтрашное, то ты вернешьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹? – Брун подвинул Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ðº Ñебе, Ñ Ð½Ð°Ñлаждением втÑнул пар, иÑходÑщий от овÑÑнки. РаÑполовинив Ñвежую булочку, он намазал ее толÑтым Ñлоем маÑла, положил внутрь ломтик ветчины. – Ð’Ñ€Ñд ли, – признала Ðльза, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° его дейÑтвиÑми. – Ðо за Ñерьезное преÑтупление Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹ упекли за решетку, а потом выпуÑтили Ñ ÐºÑ€Ð°Ñной меткой в ухе. Так что предположу, что провинноÑть была мелкой. Ты не там припарковалÑÑ? Ðецензурно выражалÑÑ Ð² людном меÑте? Украл печенье в магазине? Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, Ñколько ты ешь, тебе врÑд ли хватает денег на еду. – Пей Ñвой Ñок, – добродушно предложил Брун. – Я угощаю. Заодно помолчишь хоть немного. – Я угадала? – Ðльза взÑла Ñолонку и неÑколько раз трÑханула ее над Ñтаканом. – М-мм, – Брун покачал головой. – Я обернулÑÑ. – Днем? Ð’ общеÑтвенном меÑте? – Угу. Спонтанный оборот. Ðичего интереÑного, – уклончиво ответил Брун. – О, вот и Клиф! Привет, зверюга! Ðа Ñтул Ñ€Ñдом Ñ Ðльзой плюхнулÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°. Лицо, пÑтниÑтое, как Ñйцо перепелки, было таким ÑмÑтым и кривым, будто его вылепил из плаÑтилина трехлетний ребенок. Глаза, прÑчущиеÑÑ Ð² Ñкладках подпухших век, Ñвно коÑили. – Брун, вÑе еще не в ÑпÑчке. Ты знаешь, что на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² «Козлином копыте» делают Ñтавки? ДеÑÑть к одному, что ты вÑе-таки уÑнешь. – ЕÑть новоÑти? – Ðемного, но, Ñ Ñмотрю, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ еÑть что раÑÑказать. – Клиф повернулÑÑ Ðº девушке. Один его глаз Ñмотрел на нее, а другой в фальшокно Ñ Ð¼Ð°Ñком, и Ðльза немного раÑтерÑлаÑÑŒ. Широкий Ð½Ð¾Ñ Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ, ноздри раздулиÑÑŒ. – Ты опÑть ÑвÑзалÑÑ Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐºÐ¾Ð¹? Ð’Ñ‹ ведь не оборотень, прекраÑÐ½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸. Что же Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ»Ð¾ в таком Ñтаром ворчуне, как мой мохнатый друг? – Я очень милый, – ответил Брун, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ñебе еще один бутерброд. – Я не… – Ðе леди? Что ж, ночка Ñвно была горÑчей, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ аппетиту Бруна. Ðо вашей репутации ничего не грозит. – Он поджал губы и Ñделал движение рукой, будто заÑтегнул рот на молнию. – Ðичего у Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ было, – Ñ Ð´Ð¾ÑтоинÑтвом произнеÑла Ðльза. – РБрун, похоже, вÑегда Ñтолько жрет. – Ðльза, – Брун ткнул в ее Ñторону откушенной булкой, – Ñто Клиф. Он та еще гиена, так что не обращай на него вниманиÑ. Клиф притворно вздохнул. – Да, прекраÑÐ½Ð°Ñ Ðльза, не обращай на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ðº к роли тени, – Ñообщил он трагичеÑким тоном. – Привык к тому, что оÑтаюÑÑŒ невидимым, пока и лавры, и женщины падают к медвежьим лапам. – Рты что, популÑрен? – удивилаÑÑŒ Ðльза, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Бруна, ÑоÑредоточенно жующего бутерброд, и незаметно отодвигаÑÑÑŒ подальше от гиены и маÑлÑниÑтых глаз, ÑмотрÑщих в разные Ñтороны. – Брун у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ знаменитоÑть. ОÑобенно поÑле того, как едва не Ñожрал охотника, – ответил вмеÑто него Клиф. – Стоп, так вот что произошло! – воÑкликнула Ðльза. – Рты говорил – ничего интереÑного. – Ðичего интереÑного? – возмутилÑÑ ÐšÐ»Ð¸Ñ„. – Он обернулÑÑ Ð¼ÐµÐ´Ð²ÐµÐ´ÐµÐ¼ поÑреди бела Ð´Ð½Ñ Ð¸ Ñ€Ð°Ð·Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ñƒ полицейÑкого учаÑтка! Охотнику повезло – офицер уÑпел затолкать его в камеру и закрыть на ключ. Так Ñто животное чуть не перегрызло Ñтальные прутьÑ! Следы от клыков Бруна до Ñих пор показывают любопытным. ЕÑли б не ходатайÑтво шефа и безукоризненный поÑлужной ÑпиÑок, наш медведь бы не отделалÑÑ Ð¾Ñ‚Ñтавкой и желтой биркой. Ðльза Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом поÑмотрела на Бруна, уткнувшегоÑÑ Ð² тарелку Ñ ÐºÐ°ÑˆÐµÐ¹. – Так дама Ñвободна? – уточнил Клиф. Брун откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпинку дивана, Ñ Ñожалением поÑмотрел на опуÑтевшую тарелку и взÑл куÑок пирога, ÑочащегоÑÑ Ð²Ð¸ÑˆÐ½ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ джемом. – Ðет, – отрезала Ðльза. – Мы Ñ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½Ð¾Ð¼ теперь живем вмеÑте. – Она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚, – поÑÑнил Брун, Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· ÑтеклÑнного чайника полную кружку кофе. – Ты взÑл ее вмеÑто того хлыща Ñ Ð°Ð»Ð»ÐµÑ€Ð³Ð¸ÐµÐ¹, – понÑл Клиф. – Я бы тоже не отказалÑÑ, чтоб Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ð»Ð° Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐºÐ°. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñ Ð±Ñ‹ и не уÑнул. – Он медленно облизнул кривые клыки и подмигнул Ðльзе коÑÑщим глазом. ÐšÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð°Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð±Ð¸Ñ€ÐºÐ°, похоже, была единÑтвенной правильной деталью в его внешноÑти. – Давай к делу, – Ñказал Брун, прожевав пирог. – Что интереÑного? – Хм, дай подумать. – Гиена задрал подбородок Ñ Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ¾Ð¹ бороденкой, поÑкреб шею. – Ðтой ночью подралиÑÑŒ два клана волков – Ррыта и Ðуруна, пришлоÑÑŒ применÑть водÑные пушки. Со ÑˆÐ¿Ð¸Ð»Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ²Ð¸ второго пришеÑтвиÑ, что на Каштановом бульваре, Ñнимали рыÑÑŒ. Детенышу вÑего деÑÑть. ЗабралÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…, а вниз никак. Ох, задала ему мать по заднице, визг ÑтоÑл на веÑÑŒ кошачий квартал. Ðичего, заживет. Ðа южном шоÑÑе произошла авариÑ. Один из учаÑтников – упырь. Ðа него фура по вÑтречке выехала, так Ñтот мертвÑк вышел из горÑщей машины, ÑмÑтой, как конÑÐµÑ€Ð²Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ°, отрÑхнул Ñвой пижонÑкий пиджачок и ушел. – Клиф, разве Ñто интереÑно? – возмутилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Волки дерутÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´ÑƒÑŽ ночь, Ñто не новоÑть. Рвампиры практичеÑки неуÑзвимы. – Ð’ кланах Ñерых разброд и шатание, – глубокомыÑленно заÑвил Клиф. – ПоÑле того, как умер Ðддруг, они никак не могут определитьÑÑ Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ‹Ð¼ вожаком. Так и перегрызут друг друга. Рв проиÑшеÑтвии Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ð»Ð¾ не то, что упырь оÑталÑÑ Ð½ÐµÐ²Ñ€ÐµÐ´Ð¸Ð¼, а Ñкорее то, что он вообще попал в аварию, Ñ Ð¸Ñ…-то реакцией! – Что-нибудь еще? – без оÑобой надежды ÑпроÑил Брун. – Пропал еще один медиум, – Ñообщил Клиф. – Я узнал Ñто через Ñвои каналы в центре, преÑтупление не Ð´Ð»Ñ Ð‘ÐžÐ Ð°. Человечка, тридцать шеÑть лет, ÐœÐ°Ð¹Ñ Ð¡Ð¾Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ²ÑкаÑ. ПоÑтоÑнно Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ не Ñотрудничала, но привлекалаÑÑŒ к розыÑку пропавших людей, показала неплохие результаты. – Четвертый медиум за поÑледние два меÑÑца, – задумалÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Кто-то что-то ищет. – По охотникам ничего нового, – чуть виновато добавил Клиф. – Кроме одной мелочи. – Давай, не томи, – разом помрачнел Брун. – Ð’ интернете выплыл Ñайт Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑвлением, что Ñезон охоты открываетÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· три днÑ. Ð’ первый день зимы. Сайт на беÑплатном хоÑтинге, отÑледить хозÑина не удалоÑÑŒ. Его прикрыли боровцы. Брун нахмурилÑÑ Ð¸, залпом выпив кофе, налил еще чашку из кофейника. – Ð Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-нибудь еÑть? – в голоÑе гиены прозвучали жалоÑтливые нотки. – Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÑтречалÑÑ Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ‚ÐºÐ¾Ð¹. Ðо пока что-то непонÑтное. Вроде как ее обокрали, но непонÑтно, украли что-нибудь или так заходили, поÑмотреть. – Люблю запутанные иÑтории. – Клиф Ñнова облизнулÑÑ, повернулÑÑ Ðº Ðльзе. – Я репортер. МаÑтер пера и клавиатуры, выÑекаю иÑкры из человечеÑких Ñердец, охочуÑÑŒ за ÑенÑацией. – Сплетни, грÑзные подробноÑти и домыÑлы на пуÑтом меÑте, – поÑÑнил Брун. Клиф, ниÑколько не обидевшиÑÑŒ, Ñкабрезно ухмыльнулÑÑ. – Иногда Ñамые невероÑтные домыÑлы оказываютÑÑ Ð¸Ñтиной, – глубокомыÑленно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½. – Ðльза, твое лицо кажетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ знакомым. – Мы точно не вÑтречалиÑÑŒ. – Она Ñхватила Ñтакан и пригубила гуÑтой Ñоленый Ñок. – Ладно, Клиф, к большому моему Ñожалению, у Ð½Ð°Ñ Ñ Ðльзой еÑть планы. – Брун выгреб из кармана неÑколько купюр, положил на Ñтолик. – Закажи вишневый пирог, очень вкуÑно. – Пока, верзила. Ðльза, – Клиф Ñхватил ее руку прежде, чем она уÑпела Ñреагировать, и припал к ней долгим влажным поцелуем, – было приÑтно познакомитьÑÑ. Ðльза кивнула, Ñдернула шубу Ñ Ð²ÐµÑˆÐ°Ð»ÐºÐ¸ и поÑпешила за Бруном, тайком Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ о джинÑÑ‹. Она задержалаÑÑŒ у зеркала, поправила волоÑÑ‹, заÑтегнула шубку и, Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· кафе, ÑтолкнулаÑÑŒ Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹. – ПроÑтите. – Она шагнула в Ñторону, но мужчина вдруг Ñхватил ее за локоть. Пальцы ÑжалиÑÑŒ на руке до боли. Ðльза вÑкинула на него взглÑд, вздрогнула. Темные, как вишни, глаза, Ð°Ð»Ð°Ñ Ð±Ð¸Ñ€ÐºÐ° в ухе, широкий ÑплюÑнутый ноÑ. Ð¡Ñ‚ÐµÐ³Ð°Ð½Ð°Ñ ÐºÑƒÑ€Ñ‚ÐºÐ° раÑпахнута, под ней – голое тело, вÑзь татуировки Ñтекает по крепкой груди под поÑÑ ÑˆÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð². Ðльза дернула рукой, пытаÑÑÑŒ выÑвободитьÑÑ, но оборотень перехватил еще Ñильнее, пальцы второй руки Ñкользнули по меху. – Ðатуральный, – хрипло Ñказал он. – ÐÑ… ты, Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð´ÐµÑ€ÐºÐ°. РеÑли б Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº. Он вдруг Ñхватил Ðльзу за волоÑÑ‹, потÑнул так Ñильно, что ее голова запрокинулаÑÑŒ. ÐžÐ³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ·Ð»Ð¾Ð³Ð¾ кетчупа Ñ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÑки завиÑла прÑмо над ней. Ðльза взмахнула Ñвободной рукой, не глÑдÑ, наотмашь влепила пощечину. Оборотень отлетел от удара, впечаталÑÑ Ð² Ñтену, бордовые лепеÑтки выÑохшей краÑки обÑыпали его как невеÑту на Ñвадьбе. Он недоверчиво потрогал щеку, на которой алел отпечаток ладони, утробно зарычал, шагнул к Ðльзе. – Она Ñо мной. – Брун Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ней как Ñкала. – ОÑтынь, Ðурун. Оборотень принюхалÑÑ, Ñплюнул. – Ты не умеешь выбирать женщин, Брун. – ЕÑть такое, – ÑоглаÑилÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚ и подтолкнул Ðльзу к машине. – СадиÑÑŒ. Ðльза подбежала к «Тахо», вÑкарабкалаÑÑŒ на Ñиденье, ее руки дрожали, и она раз за разом не попадала замком Ñ€ÐµÐ¼Ð½Ñ Ð² паз. – Дай Ñ. – Брун перехватил ремень безопаÑноÑти, защелкнул. Когда они отъезжали, оборотень вÑе еще ÑтоÑл перед кафе, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° машиной. Мелкое Ñнежное крошево падало на Ñмуглую обнаженную грудь, от которой поднималаÑÑŒ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ð´Ñ‹Ð¼ÐºÐ° пара. – Вот позер, – неодобрительно заметил Брун. – Рты умеешь заводить друзей! Ðурун – лидер одного из кланов волков. Рты его по морде. Сильна, конечно, не ожидал… Вот что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ делать? – Он Ñокрушенно покачал головой. – Ðй, ты чего, плачешь? Он повернулÑÑ Ðº Ðльзе. Ты шмыгнула ноÑом, быÑтро вытерла щеки и отвернулаÑÑŒ. – Ты в порÑдке? – Лучше вÑех, – мрачно ответила Ðльза. – ПроÑто иÑпугалаÑÑŒ. Ргде ты был, когда Ñтот качок выдирал мне волоÑÑ‹? – Он Ñделал тебе больно? – Брун быÑтро глÑнул на нее. – Ðет, только, кажетÑÑ, рукав порвалÑÑ, – она проÑунула пальцы в прореху. – Ты, выходит, знаешь Ñтого придурка? – Ðемного. – Ð’Ñ‹ теперь вроде как в ÑÑоре из-за менÑ? – Я ареÑтовывал его раз пÑть, так что мы никогда не были друзьÑми, – уÑмехнулÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – РаÑÑказывай, куда ехать. Я-то могу отвезти Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² магазин, где Ñам обычно одеваюÑÑŒ, но врÑд ли ты его одобришь. – Поезжай прÑмо до Звездного бульвара, знаешь, где Ñто? – Ðльза выпрÑмилаÑÑŒ на Ñиденье, воодушевленно выÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ñƒ. – Слушай, а вÑе оборотни так агреÑÑивно отноÑÑÑ‚ÑÑ Ðº мехам и вообще защите животных? Какой-то оголтелый гринпиÑ! Ðтот волк мне чуть Ñкальп не ÑнÑл! Рты едва не Ñожрал охотника… Брун иÑкоÑа на нее глÑнул, помрачнел. – Ð’ конце концов, ты ведь хищник, ты ешь мÑÑо, ветчину, бекон, а его, знаешь ли, не из воздуха берут, – раÑÑуждала вÑлух Ðльза. – Откуда Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿Ð¸Ð¼Ð¾Ñть? – Мы зовем их охотниками. – Пальцы Бруна, Ñжимающие руль, побелели. – Они и Ñами ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº называют. Ðо то, что они творÑÑ‚, – не охота. Ты знаешь, что во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑпÑчки оборотни принимают звериный облик? Ðльза неуверенно кивнула. – Ðе только медведи ÑпÑÑ‚ зимой. БарÑуки, еноты… Шкуры оборотней отличаютÑÑ Ð¾Ñ‚ обычных звериных – величиной, подшерÑтком, мÑгкоÑтью кожи, – продолжил Брун. – Они выÑоко ценÑÑ‚ÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ уродами. Ðльза Ñмотрела прÑмо перед Ñобой, и без того бледнаÑ, она побелела как мел. – Ðто ведь убийÑтво, – прошептала она. – Да. Мы зовем охотниками Ñерийных убийц оборотней. Они убивают их ÑпÑщими, а потом Ñдирают шкуры на трофей. Или продают коллекционерам. – Брун… БыÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ñлеза ÑкатилаÑÑŒ по ее щеке. – Ð’ прошлую зиму погиб мой отец. – Ðто Ñделал тот охотник, из-за которого ты обернулÑÑ? – Ðет, – из груди Бруна вдруг вырвалоÑÑŒ тихое рычание, верхнÑÑ Ð³ÑƒÐ±Ð° вздернулаÑÑŒ, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ¸Ðµ белые зубы, черную деÑну. – Ðо Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñƒ того Ñамого. Глава 3 Перед торговым центром Ðльза оÑтановилаÑÑŒ, взглÑнула в нерешительноÑти на ÑиÑющие витрины. – Мне немного Ñтрашно, – призналаÑÑŒ она. – Отлично, давай не пойдем. – Брун развернулÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ к машине, но Ðльза цепко ухватила его за руку. – Даже не надейÑÑ, – Ñказала она. ÐŸÑ€Ð¾Ñ…Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒ Ðльзы ÑпрÑталаÑÑŒ в горÑчей лапе, как Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð·ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐºÐ°. Охранники покоÑилиÑÑŒ на желтую бирку в его ухе, но оÑтанавливать не Ñтали. Ð’ Ñопровождении человека потенциально опаÑным оборотнÑм позволÑлоÑÑŒ поÑещать общеÑтвенные меÑта. Однако Брун заметил, что один из охранников – Ñамый здоровый – двинулÑÑ Ð·Ð° ними Ñледом. Брун про ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÑмехнулÑÑ. Знали бы они, что куда большую опаÑноÑть предÑтавлÑет Ñ…Ñ€ÑƒÐ¿ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ°, что идет Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñ€Ñдом и пÑлитÑÑ Ð½Ð° витрины Ñ Ð²Ð¾Ñторгом ребенка, впервые попавшего в цирк. – Сюда, – Ðльза ринулаÑÑŒ в павильон, – ты только поглÑди, какие оттенки зеленого! ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ! – Цвета моей тоÑки, – вздохнул Брун, но Ðльза как паровоз уже потащила его к вешалкам. – Рдавай и тебе что-нибудь подберем. Знаешь, еÑли Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ð´ÐµÑ‚ÑŒ и побрить, ты будешь выглÑдеть не таким пугающим. – Что-то Ñ Ð½Ðµ заметил, чтобы ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾ÑлаÑÑŒ. – Мне боÑтьÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ поздно, – филоÑофÑки заметила Ðльза. – Самое плохое уже ÑлучилоÑÑŒ. – Вам помочь? – продавщица материализовалаÑÑŒ за Ðльзой, но Брун оттер ее плечом. – Лобзик? – ÑпроÑил он. – Пока вроде нет, – ответила Ðльза. – СпаÑибо, мы Ñами. – Она улыбнулаÑÑŒ раÑтерÑвшейÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð²Ñ‰Ð¸Ñ†Ðµ и вытащила вешалку Ñ Ð±Ð¸Ñ€ÑŽÐ·Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ балахоном. – Мне кажетÑÑ, Ñто великовато, – заметил Брун. – Ты в нем утонешь. – Ðто Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ. – Ðльза приложила к нему вешалку, оценивающе прищурилаÑÑŒ, пышный волан раÑплеÑкалÑÑ Ñƒ него на груди морÑкой волной. – Великолепный выбор, – пиÑкнула из-за прилавка продавщица. – Хит Ñезона. Брун взÑл вешалку из рук Ðльзы и повеÑил назад на Ñтойку. – Давай бери какую-нибудь куртку – и пошли. – Ох, Брун Ррун Торн, ты не умеешь наÑлаждатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑÑом, – нараÑпев произнеÑла Ðльза, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÑˆÐµÐ¹Ð½Ñ‹Ðµ платки, Ñложенные в большом коробе. Брун внимательно поÑмотрел на девушку, но, кажетÑÑ, она Ñказала Ñто без подтекÑта. – Как раз таки умею, – ответил он. – Вот Ñтот хорошенький, правда? – Она перевеÑила через руку Ñкрученный в жгут платок. – Такой интереÑный оттенок, пыльно-малиновый. – Ðа дождевого Ñ‡ÐµÑ€Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶, – кивнул Брун. Ðльза броÑила на него убийÑтвенный взглÑд и вернула платок на меÑто. Она потÑнулаÑÑŒ было к пальто Ñ Ð¼ÐµÑ…Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ воротником, но отдернула руку. – Пойдем еще погулÑем, приÑмотримÑÑ. – Она взÑла его под локоть, повела из павильона. – Мне нужны домашние туфли, хотÑ, ты знаешь, по твоим коврам удобно и боÑиком… Она замерла, будто наткнувшиÑÑŒ на Ñтену. Брун проÑледил за ее взглÑдом и увидел Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹, на вид – ровеÑников Ðльзы. Парень – выÑокий и Ñтройный, Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñтыми Ñветлыми волоÑами, уложенными как у кинозвезды, – тоже не отрывал от них глаз. Прохладные пальцы Ðльзы Ñжали руку Бруна. – Ðльза. – Парень шагнул вперед, но, похоже, передумал подходить ближе. – Ты вÑе еще… – Ðто возмутительно! – воÑкликнула его Ñпутница, фигуриÑÑ‚Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð´Ð¸Ð½ÐºÐ° в лиÑьей шубе до пÑÑ‚, раÑÑтегнутой будто нарочно, чтобы продемонÑтрировать и глубокий квадратный вырез, и Ñтройные ноги в ботфортах. – Куда Ñмотрит охрана? Охранник, ÑледÑщий за Бруном от Ñамого входа, подошел ближе, буркнул что-то в рацию. – Она – новообращенный вампир! – блондинка указала пальцем на Ðльзу. – Молодым вампирам Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð² общеÑтвенные меÑта, они не умеют ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. – УймиÑÑŒ, Вероника, Ñ Ð½Ðµ вампир пока что, – Ñказала Ðльза, перевела взглÑд на парнÑ. – Я Ñмотрю, ты быÑтро нашел мне замену. Тот ÑобиралÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ, но Вероника его перебила: – Рчто, он должен был уйти в монаÑтырь? – Она теÑнее прижалаÑÑŒ к парню, по-хозÑйÑки поправила на его шее полоÑатый шарф. – Он раÑÑказал, как ты чуть не загрызла его во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑекÑа. ЕÑть предел и Ð´Ð»Ñ ÑтраÑти, знаешь ли. Рука Ðльзы так ÑжалаÑÑŒ, что Брун зашипел от боли. – Пойдем отÑюда, – он потащил Ðльзу к выходу. – Ртвоей зверюшке нравитÑÑ, когда ты куÑаешьÑÑ, да, Ðльза? – выкрикнула Вероника вÑлед. Брун помог девушке забратьÑÑ Ð² машину, закрыл за ней дверцу, Ñел за руль. Ðльзу колотило, она укуталаÑÑŒ в шубу, ÑпрÑтала лицо в ладонÑÑ…. – Ðй, – Брун отвел прÑдь Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚ ее лица, – ну вÑе, уÑпокойÑÑ. Ðльза глÑнула на него темными как ночь глазами, и он отдернул руку. – Что там у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð¾ÑˆÐ»Ð¾ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ белобрыÑым? – ÑпроÑил он. – Ðто мой бывший парень. – Да Ñ ÑƒÐ¶ понÑл. – Вероника была моей подругой. – Ðто та ÑамаÑ, что предлагала тебе Ñвою кровь? Ðльза кивнула. – ÐппетитнаÑ, – оценил Брун. Ðльза поÑмотрела на него Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼, и он Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ заметил, что ее глаза возвращаютÑÑ Ðº привычному чайному оттенку. – ЕÑли куÑать, то ее, а не того выпендрежника Ñ ÑˆÐ°Ñ€Ñ„Ð¾Ð¼. У него букли, как у ÐйÑедоры, только цвета другого. Пока Ðльза возмущенно хватала воздух ртом, он добавил: – Так что, ты поÑтому не Ñтала заниматьÑÑ Ñо мной ÑекÑом? БоишьÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñть контроль и укуÑить? – Ðет! – выпалила Ðльза. – Ðе только, – добавила чуть тише. – Потому что мы можем решить Ñтот вопроÑ. – Ð’ ÑмыÑле? – не понÑла Ðльза. – ÐœÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ñделать опÑть человеком? – Ðет, конечно, – ответил Брун, Ð²Ñ‹Ñ€ÑƒÐ»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð°Ñ€ÐºÐ¾Ð²ÐºÐ¸. – Ðо Ñ Ð¼Ð¾Ð³ бы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ñ„Ð¸ÐºÑировать. Или, допуÑтим, Ñзади… Ðльза Ñтукнула его Ñумочкой, и Брун, втÑнув голову в плечи, раÑÑмеÑлÑÑ. Магазин, в который он привез Ðльзу, находилÑÑ Ð² Зверином кольце, на Ñамой окраине. ЛеÑ, укрытый белой шубой, протÑгивал хвойные лапы к городу, но подходить ближе не решалÑÑ. Брун потÑнул на ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ, выкрашенную бирюзовой краÑкой, придержал перед Ðльзой. – Может, вÑе не так уж плохо, – Ñказал он. – Смотри, двери в тренде. Ðльза только вздохнула, обреченно поднÑлаÑÑŒ по Ñтупенькам. Ð’ теÑном помещении ÑтоÑли продолговатые Ñтойки Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹, развешанной так туго, что палец не проÑунешь. Ðа Ñтеллажах виднелиÑÑŒ развалы Ñвитеров. – Добрый день, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ вам чем-нибудь помочь? – Продавец Ñложил руки на животе, уÑтавилÑÑ Ð½Ð° них темными глазами навыкате. Ðльза незаметно принюхалаÑÑŒ, Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñвои ощущениÑ. Мелкий чернÑвый мужичок Ñ Ð·Ð°Ð»Ñ‹Ñинами пах, как хомÑчок, который жил у нее в детÑтве: мокрыми опилками и кукурузой. КуÑать его не хотелоÑÑŒ. Ðо клыки в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‡ÐµÑалиÑÑŒ так, что хоть волком вой. – Да, девушке нужна куртка, – Ñказал Брун. – Рмне – выйти. Ðльза, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ оÑтавить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ на полчаÑа? Люди Ñюда не заходÑÑ‚. – Ð’Ñ‹ от кого-то прÑчетеÑÑŒ? ЕÑли хотите, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ закрыть магазин. Ð’Ñе равно ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð¾Ðµ времÑ. – Он кивнул Бруну на примерочную в углу. – Выход там. – Да, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, – ответил Брун. – Ðльза, ты как? – Ð’ порÑдке. Рты куда? – Мне надо немного размÑтьÑÑ, – объÑÑнил Брун. – ВыпуÑтить зверÑ. За чертой города Ñто позволÑетÑÑ Ð² любое времÑ. – Ладно, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Он внимательно поÑмотрел на нее, кивнул и ÑкрылÑÑ Ð·Ð° шторкой. – Вот Ñто, полагаю, подойдет, – продавец показал ей вешалку Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ бордовым пальто, которое навернÑка ноÑила еще его бабушка, и Ðльза взÑла его не глÑдÑ. Она раÑÑеÑнно улыбнулаÑÑŒ продавцу, прижала пальто к груди. – Может, предложите что-нибудь покороче? – попроÑила она и, когда мужчина отвернулÑÑ Ðº Ñтойкам Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹, быÑтро подошла к окну. Брун шел к леÑу, ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñыми ногами по Ñнегу. Ðльза Ñтыдливо потупила взглÑд, но через мгновение поÑмотрела на Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ñнова. Он взмахнул руками неÑколько раз, наклонил голову к одному плечу, ко второму, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ ÑˆÐµÑŽ. Ðа Ñпине взбугрилиÑÑŒ мышцы, плечи раздалиÑÑŒ еще шире. Ðльза прикуÑила ноготь, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· Ñ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½Ð°, боÑÑÑŒ даже моргнуть. Ð¡Ð¼ÑƒÐ³Ð»Ð°Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° на белом фоне темнела, поÑтепенно ÑутулилаÑÑŒ, Ñ‚Ñжелела. Ð’Ñкоре он опуÑтилÑÑ Ð½Ð° четыре лапы, позвоночник выгнулÑÑ Ð´ÑƒÐ³Ð¾Ð¹, вытÑнулÑÑ… К елкам труÑил медведь, Ð¼Ð¾Ñ‚Ð°Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ð¾Ð¹ мохнатой башкой, оÑтавлÑÑ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¸Ðµ Ñледы в нетронутом Ñнегу. Ð¯Ñ€ÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ»Ñ‚Ð°Ñ Ð±Ð¸Ñ€ÐºÐ° в ухе Ñверкнула Ñолнечным зайчиком. – Будете мерить? Ðльза вздрогнула от вопроÑа, повернулаÑÑŒ, щеки вÑпыхнули от ÑмущениÑ. – Да-да, конечно. – Она взÑла у продавца куртку и пошла в примерочную. Брун вернулÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· полчаÑа, зашуршал за шторкой одеждой. Ðльза подобралаÑÑŒ, повернулаÑÑŒ к нему как ни в чем не бывало. – Выбрала что-нибудь? – ÑпроÑил он, Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· примерочной. Ðльза вÑтала Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐµÑ‚ÐºÐ¸, отÑтавив недопитый Ñтакан Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ на прилавок, покрутилаÑÑŒ перед ним в проÑтеньком Ñинем пальто, поÑмотрела вопроÑительно. Темные волоÑÑ‹ разметалиÑÑŒ вокруг лица, карие глаза лукаво Ñверкнули. – Тебе идет, – признал он и повернулÑÑ Ðº продавцу. – Сколько? – Ðльза уже раÑÑчиталаÑÑŒ, – радоÑтно ответил тот, ÑиÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸-буÑинами. – Да ты небоÑÑŒ ободрал ее как липку! – возмутилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – ВовÑе нет, – Ñтепенно возразил продавец. – Мы поменÑлиÑÑŒ: Ñ ÑоглаÑилÑÑ Ð²Ð·Ñть ее Ñтарую порванную шубу взамен Ñтого великолепного пальто из наÑтоÑщей шерÑти. – Ты из Ñтой шубы Ñто воротников нашьешь, – хмыкнул Брун, – и помпонов на шапки. И продашь в Ñто раз дороже. Ладно, ÑпаÑибо. Пойдем? Продавец открыл перед ними двери, чуть ли не кланÑÑÑÑŒ на прощанье. Стылый воздух ворвалÑÑ Ð² магазин, и Ðльза поежилаÑÑŒ, поднÑла воротник пальто. – Мерзнешь? – ÑпроÑил Брун. – Ðтот холод изнутри, – ответила Ðльза. – Что в шубе, что без нее – без разницы. – Я знаю отличный ÑпоÑоб ÑогретьÑÑ! – заÑвил Брун, ÑадÑÑÑŒ в машину. Ðльза хмуро глÑнула на него иÑподлобьÑ, приÑтегнула ремень. – И Ñто не то, что ты подумала. – Да ладно. – Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ вариант мне тоже нравитÑÑ. – Ðет уж, говори, что за ÑпоÑоб? – Давай подеремÑÑ! – Ты в Ñвоем уме? – возмутилаÑÑŒ Ðльза. – Ты ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ñ‚ÑˆÐ²Ñ‹Ñ€Ð½ÑƒÐ»Ð° Ðуруна как котенка, – напомнил Брун. – Я хочу выÑÑнить, наÑколько ты ÑильнаÑ. Может ÑтатьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, что Ñ Ð½Ðµ Ñмогу Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ, Ñколько бы лобзиков ты не Ñказала. Ðльза задумалаÑÑŒ, отвернулаÑÑŒ к окну, за которым проплывали приземиÑтые дома Звериного кольца. – ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не били, – призналаÑÑŒ она. – Оно и видно, – пробурчал Брун в Ñторону. – Ты ведь знаешь, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð¾ÑтрилÑÑ Ñлух поÑле укуÑа? – поинтереÑовалаÑÑŒ Ðльза. – Я прекраÑно Ñлышу твой бубнеж. Возможно, в твоем предложении и еÑть ÑмыÑл, но… Ñто ведь больно! – Ðе бойÑÑ, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ нежен, – Брун ухмыльнулÑÑ, глÑнув на нее. – Мы вÑе еще про драку? – уточнила она. – Какую драку? – Слушай, поÑле того, как ты побегал голышом по Ñнегу, ты прÑм Ñам не Ñвой! – Ты подÑматривала! – Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼ возмущением воÑкликнул Брун. – Мне было любопытно, – призналаÑÑŒ Ðльза, улыбаÑÑÑŒ. – Ðто впечатлÑет. – Что именно? – Ð’ÑÑ‘. Как Ñто проиÑходит. Тебе больно? – Жизнь вообще Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ°, Ðльза, – Ñказал Брун, Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð² переулок. – Тебе ли не знать? Ðо ты права, Ñ Ð²Ñегда немного на взводе поÑле оборота. Ð’Ñ‹Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ð². Ðндорфины, дофамины, адреналин – целый коктейль. Он притормозил возле пуÑтырÑ. – Давай, врежешь мне пару раз! – Брун вышел из машины, поманил Ðльзу рукой. – Тебе надо выплеÑнуть Ñмоции. СнÑть ÑтреÑÑ. Ðльза открыла дверцу машины, Ñтупила на Ñнег. Сумочка Ñъехала Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°, и она аккуратно ее поправила. – Ðу подходи. – Брун пружиниÑто подпрыгивал на меÑте, как бокÑер, поднÑв кулаки к лицу. – Покажи, как дерутÑÑ ÐºÑ€ÑƒÑ‚Ñ‹Ðµ девчонки из Центрального округа. – Девушки не дерутÑÑ, – ответила Ðльза. Она вÑе же ÑнÑла Ñумку Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°, положила ее на Ñиденье машины и подошла к Бруну на раÑÑтоÑние шага. – Мы знаем более цивилизованные ÑпоÑобы Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼. – Да броÑÑŒ. – Брун опуÑтил руки, поÑмотрел на нее Ñ Ð½Ð°Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ разочарованием. И Ðльза Ñтремительно взмахнула рукой. – Я ждал подвоха, – довольно оÑкалилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½, легко отклонÑÑÑÑŒ от пощечины. – Как называетÑÑ Ñта техника? Смотрите, какой у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑный маникюр? – Что мне делать? – Сожми руку в кулак, – Брун обошел ее, Ñтал позади, – да боже мой, большой палец не прÑчь, он должен быть Ñнаружи, – он поправил ее пальцы, чуть приобнÑв, показал, где держать руки. – Ðичего, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ðµ маленькие кулаки, удар злее будет. Согни ноги в коленÑÑ…, не так Ñильно, раÑÑлабьÑÑ. Он шагнул вперед, Ñтал перед Ðльзой. – Давай, только не по лицу, нам еще к ÐйÑедоре ехать. Бей в корпуÑ. Ðльза выдохнула и Ñтукнула Бруна в живот. Кулак отпружинил, как от резиновой груши. – И вÑе? – удивилÑÑ Ð¾Ð½. – ПоÑлушай, Ñ Ð½Ðµ хочу. – Ðльза опуÑтила руки, поÑмотрела на него Ñнизу вверх. – Зачем Ñто? – Как зачем? – Брун легонько толкнул ее в плечо, раззадориваÑ. – Ты на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÐµÑˆÑŒ, помнишь? РеÑли ночью ко мне заÑвитÑÑ Ðурун – отомÑтить ÑпÑщему медведю, который в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑажал почти веÑÑŒ его клан, а заодно и девчонке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº позорно его приложила? – Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÑƒÐ¶Ñƒ, – неуверенно ответила Ðльза. – РеÑли не получитÑÑ? Подними руки повыше, локти не раÑтопыривай. Она ударила Ñнова. – Очень плохо, – Ñказал Брун. – Я почти не почувÑтвовал. ПредÑтавь на моем меÑте ту Ñочную цыпочку, что увела твоего дохлÑка. Ðльза помрачнела, ударила Ñнова. – Получше, но вÑе равно Ñлабо, – оценил Брун. – Давай, предÑтавь, что Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚ Ñамый упырь. Губы Ðльзы дрогнули, глаза превратилиÑÑŒ в щелки, она ударила, другой рукой, и еще, Брун шагнул назад. Снежный наÑÑ‚ провалилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ его веÑом, он взмахнул рукой, ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð²ÐµÑие, и Ðльза отлетела от Ñлучайного удара, опрокинулаÑÑŒ на Ñпину. – Ты в порÑдке? – Он кинулÑÑ Ðº ней. – Я Ñлучайно! Она Ñела, прижала руку к раÑÑеченной губе, недоуменно поÑмотрела на кровь на Ñвоих пальцах. Глаза Ñтремительно потемнели так, что не Ñтало видно зрачка, губа вздернулаÑÑŒ, клыки выдвинулиÑÑŒ вперед. – Только не глотай кровь! – воÑкликнул Брун. Он Ñхватил ее, перевернул, как куклу, поÑтавив на четвереньки, Ñгреб волоÑÑ‹ в жменю. – Слышишь? Ðе глотай! Выплевывай! Кровь капала, впитываÑÑÑŒ в белый наÑÑ‚. Брун набрал Ñнег Ñвободной рукой, прижал к ее губе. Ðльза хрипло дышала, ее руки задрожали, едва не подкоÑилиÑÑŒ. Брун выброÑил пропитанный кровью Ñнежок, зачерпнул еще горÑть. – Дыши Ñпокойнее! – Брун глубоко вдохнул, выдохнул. – ВмеÑте Ñо мной. Ðльза Ñипло втÑгивала воздух, выдыхала. – Ты как? Я правда не нарочно. – Брун… – ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑорвалÑÑ. – Рвдруг Ñ ÑƒÐ¶Ðµ обратилаÑÑŒ? – прошептала Ðльза. – Как понÑть? Брун положил руку ей на грудь, и она возмущенно оттолкнула его. – Чего ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð°Ð¿Ð°ÐµÑˆÑŒ?! – Я проверÑл, бьетÑÑ Ð»Ð¸ Ñердце, – поÑÑнил Брун. – И как? – Она Ñела на Ñнег, пригладила раÑтрепавшиеÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ‹, доÑадливо поморщившиÑÑŒ, потрогала раÑÑеченную губу. Кровь уже не текла. – БьетÑÑ, – ответил Брун. – И в целом там… вÑе хорошо. Ðльза возмущенно фыркнула, вÑтала, отрÑхнула Ñнег Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ‚Ð¾ и Ñела в машину, хлопнув дверцей так, что Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ð° ÑорвалаÑÑŒ Ñтайка перепуганных воробьев. Брун вздохнул и тоже пошел в машину. – Вот было бы тупо, еÑли бы Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ, глотнув ÑобÑтвенной крови, – мрачно Ñказала Ðльза. – Больно? – Брун взÑл ее за подбородок, но Ðльза оттолкнула его руку. – Ðе трогай менÑ! – Хочешь, лизну? Ðльза ошарашенно на него поÑмотрела. – БыÑтрее заживет, – поÑÑнил он. – Знаешь что! – возмущенно воÑкликнула она. – Что? Она запнулаÑÑŒ, Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñлова. – Ты плохо ÑправлÑешьÑÑ Ñо Ñвоими обÑзанноÑÑ‚Ñми! – выпалила она наконец. – Мы договорилиÑÑŒ – Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ¶Ñƒ, а ты не даешь мне ÑорватьÑÑ. И что в итоге? Ты, можно Ñказать, в первый же день ÑобÑтвенноручно вливаешь кровь мне в глотку! – Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ²Ð¾Ð»Ð¸ÑˆÑŒ? – Он завел машину, тронулÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта. Ðльза отвернулаÑÑŒ к окну. Горло немилоÑердно жгло, Ñоленый запах крови кружил голову. Она потрогала припухшую губу изнутри Ñзыком, и клыки Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ, вытÑгиваÑÑÑŒ. – Купи мне томатного Ñока, – попроÑила она. – И Ñоль. Брун поÑмотрел на нее. – ПроÑти, – Ñказал он, – Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð° не хотел. – Я знаю, – ответила она Ñпокойно. – Ðичего Ñтрашного. Из-за угла вышел Ðурун. Он не Ñпеша подошел к меÑту драки, обошел иÑтоптанную площадку по кругу, приÑел у алого пÑтна на Ñнегу. Куртка раÑпахнулаÑÑŒ, Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½ÑƒÑŽ грудь, и он, поежившиÑÑŒ, заÑтегнул ее на молнию. Оборотень поÑкреб ногтем Ñнег, пропитанный кровью, Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ðº лицу. Широкие ноздри затрепетали. Ðурун задумчиво раÑтер Ñнег между пальцами и поÑмотрел вÑлед уехавшей машине. – По-видимому, покойный дирижер Дробовицкий на Ñамом деле умел махать руками, – заметил Брун, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ…Ñтажный дом из краÑного кирпича за выÑоким чугунным забором. Ðльза залпом допила Ñок из литровой коробки, промокнула губы платком и ÑпрÑтала его в Ñумочку. – Как ты? – Лучше, – ответила Ðльза. – Уверена, что не вонзишь клыки в ее морщиниÑтую шею, как только мы переÑтупим порог дома? Ðльза угрюмо на него поÑмотрела. – Со мной ведь идешь ты – Ð³Ð°Ñ€Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑти Ñтарушки ÐйÑедоры. КÑтати, ты не обÑудил Ñ Ð½ÐµÐ¹ гонорар. – Даже не знаю, Ñколько Ñ Ð½ÐµÐµ брать, – неохотно призналÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Дело такое непонÑтное. Я мало работал Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹. Обычно Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑÑŒ охраной, выбиванием долгов… – Работаешь тупой физичеÑкой Ñилой, – подытожила Ðльза. – Ð ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÑа за день у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть? Или за чаÑ? – Я же не проÑтитутка, – возмутилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Ладно, предоÑтавь Ñто мне. Ðльза вышла из машины, уверенно нажала на звонок у ворот, выброÑила в урну пуÑтую пачку изâ€Ð¿Ð¾Ð´ Ñока. – ЧаÑтные раÑÑледованиÑ, Брун и Ðльза, – громко Ñказала она в домофон. – По личному приглашению ÐйÑедоры Дробовицкой. – Брун и Ðльза? – пробормотал он, пропуÑÐºÐ°Ñ ÐµÐµ в открывшиеÑÑ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð°. – Ðе помню, чтобы предлагал тебе долю в Ñвоем бизнеÑе. Ðльза улыбнулаÑÑŒ, но тут же, поморщившиÑÑŒ, прикоÑнулаÑÑŒ ко вÑе еще ÑаднÑщей губе. Бок о бок они прошли по раÑчищенной от Ñнега дорожке и поднÑлиÑÑŒ на крыльцо, где дворецкий уже гоÑтеприимно придерживал открытую дверь. – Добро пожаловать, – глухо Ñказал он. Ореховые глаза цепко проÑканировали их Ñ Ð½Ð¾Ð³ до головы, задержавшиÑÑŒ на желтой метке Бруна и разбитой губе Ðльзы. Дворецкий чуть ÑутулилÑÑ, будто ÑтеÑнÑÑÑÑŒ выÑокого роÑта, гуÑтые Ñедые волоÑÑ‹ напоминали шерÑть, а бирка в ухе зеленела как трава. ХозÑйка дома ждала их в холле, Ð¾Ð´ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð² Ñлегантный брючный коÑтюм мÑтного цвета. С лиловыми волоÑами, взбитыми в облачко вокруг головы, она походила на хрупкий цветок. – Ð’Ñ‹ пунктуальны, – одобрила она. – Идите за мной. ОÑкар, позаботьÑÑ Ð¾ верхней одежде. Угрюмый оборотень-дворецкий взÑл в охапку куртку Бруна и пальто девушки, ÑкрылÑÑ Ð² гардеробной. ÐйÑедора пошла вперед, Ñ†Ð¾ÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ð±Ð»ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ туфелек по полу, выложенному мозаичной плиткой, иногда оборачиваÑÑÑŒ, чтобы убедитьÑÑ, что они не отÑтают. Хранилище размеÑтилоÑÑŒ в подвале дома: деÑÑть Ñтупеней вниз, ÑƒÐ·ÐºÐ°Ñ Ð´ÑƒÐ±Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ замком. ВытÑнутое прÑмоугольное помещение открылоÑÑŒ перед ними как пенал. Окон нет, в вентилÑционные отверÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ пролезет и хорек. МÑгкий Ñвет заÑтруилÑÑ Ð¾Ñ‚ противоположной Ñтены, раÑÑÑ‹Ð¿Ð°Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ðµ тени. – ЗдеÑÑŒ вÑе, – ÐйÑедора обвела комнату широким жеÑтом. Слева на Ñтене виÑели картины: веÑенний пейзаж, букет полевых цветов, портрет девочки Ñ Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ¾Ð¹ на руках. Ðа длинном Ñтоле выÑилиÑÑŒ ÑтатуÑтки, вазы и предметы, о назначении которых Брун мог только догадыватьÑÑ. Ðльза прошлаÑÑŒ вдоль длинного Ñтеллажа, оÑтановилаÑÑŒ у открытой шкатулки, полной разноцветных буÑин. – И что из Ñтого вампирÑкое? – ÑпроÑил Брун. Он ÑтоÑл на пороге, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº Ñлон в поÑудной лавке. – ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, – пожала плечами ÐйÑедора. – Я не люблю вампиров, мой муж знал об Ñтом и врÑд ли бы Ñтал тащить в дом что-то, ÑвÑзанное Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¿Ð¸Ð¹Ñ†Ð°Ð¼Ð¸. – Ркольцо? – ÑпроÑила Ðльза. – Ðто подарок давней поклонницы, – ÐйÑедора ÑкривилаÑÑŒ, как будто Ñъела лимон. – Отвратительный Ð²ÐºÑƒÑ Ð±Ñ‹Ð» у женщины. Рвот, кÑтати, камень фей, который выдал мне непрошеного визитера. Камень, оÑколок небеÑной Ñиневы, ÑтоÑл на тонкой ножке из белого металла. Ðльза подошла к нему, наÑтороженно вÑматриваÑÑÑŒ в Ñинюю глубину. Камень молчал. – Ð’ хранилище можно попаÑть через Ñти двери, и вÑе, – подытожил Брун. – Код знаете только вы? – Верно. – Я заметил, что цифры на вашем замке нажимаютÑÑ Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ звуком. Любой оборотень может подобрать код, еÑли хоть раз Ñлышал, как вы его набираете. К примеру, дворецкий. – ОÑкар работает у Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ лет двадцать, – отмахнулаÑÑŒ ÐйÑедора. – Оборотень-волк. Я полноÑтью ему доверÑÑŽ. ОÑкар по-Ñобачьи предан нашей Ñемье. ÐœÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÑƒÐµÑ‚, что в хранилище был вампир, а не оборотень. К тому же волки не переноÑÑÑ‚ кровоÑоÑов. Ðто что-то врожденное, заложенное в генах, вы и Ñами знаете. – Ð’Ñ‹ предположили, что вампир мог повлиÑть на приÑлугу – заÑтавить забыть о его визите, – вÑпомнил Брун. – Ðто вполне вероÑтно, так ведь? – кивнула ÐйÑедора. – Оборотни неподвлаÑтны вÑем Ñтим ментальным вампирÑким штучкам, – Ñказал Брун. – Ð’Ñ‹ уверены? – нахмурилаÑÑŒ Ñтарушка. ÐариÑованные брови Ñъехали к переноÑице. – ÐбÑолютно. Ðльза, краем уха приÑлушивающаÑÑÑ Ðº их беÑеде, оÑторожно прикоÑнулаÑÑŒ к камню фей кончиками пальцев, и тот вдруг Ñверкнул, озарил короткой Ñиней вÑпышкой хранилище. Девушка отшатнулаÑÑŒ от неожиданноÑти, толкнула Ñпиной Ñтеллаж. Ð¢Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð°Ð·Ð°, ÑƒÐ²Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð¹ вÑзью, печально покачнулаÑÑŒ и, как в замедленной Ñъемке, уÑтремилаÑÑŒ на пол. Брун прыгнул вперед, едва не Ñбив ÐйÑедору, подхватил вазу за горлышко у Ñамого пола. ÐйÑедора Ñмотрела на Ðльзу, Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ… ртом, щеки ее побледнели, полоÑки румÑн выделилиÑÑŒ, как Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑкраÑка индейца. – Она… ты… – она указала дрожащим пальцем на Ðльзу. – Я не вампир! – выкрикнула Ðльза. – У нее бьетÑÑ Ñердце, Ñ Ñам проверÑл, буквально полчаÑа тому, – невпопад поддакнул Брун. Он поÑтавил вазу на меÑто, взÑл Ðльзу за руку, бочком направилÑÑ Ðº выходу. ÐйÑедора обмахнулаÑÑŒ ладонью, вынула из кармана брюк кружевной платок и промокнула лоб. – Боже мой, как Ñ Ð¸ÑпугалаÑÑŒ, – призналаÑÑŒ она. – Да, Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ – у Ð²Ð°Ñ Ð³ÑƒÐ±Ð° прикушена, а у вампиров не бывает ÑÑадин… Чертовы неуÑзвимые мертвецы! Терпеть не могу упырей! ЕÑли бы оказалоÑÑŒ, что вы привели в мой дом кровоÑоÑа, без Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ разрешениÑ, которого Ñ Ð±Ñ‹ никогда не дала… Я бы Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ñудила! – Похоже, камень ÑломалÑÑ, – Ñоврал Брун. – Вот и разгадка. – Поправьте вазу, – приказала ÐйÑедора поÑле паузы. – Ð’Ñ‹ ее криво поÑтавили. Повезло, что вы уÑпели ее поймать, вÑе же животные реакции гораздо быÑтрее человечеÑких. Ðта ваза Ñтарше Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð· в пÑть, а Ñ, знаете ли, выглÑжу гораздо моложе Ñвоего возраÑта. Она ÑпрÑтала платок в карман, вышла из хранилища, держа оÑанку. – Пройдемте в кабинет, – Ñказала она. – Я дам вам перечень ÑкÑпонатов, а заодно обÑудим ваш гонорар. Ð’ кабинете Бруну понравилоÑÑŒ куда больше. КреÑло, куда ÐйÑедора предложила ÑеÑть, было широким и удобным, поддерживающим Ñпину, как добрый друг. ХозÑйка дома ÑкрылаÑÑŒ за маÑÑивным Ñтолом на львиных лапах, и Бруну пришлоÑÑŒ вытÑнуть шею, чтобы разглÑдеть ее. – Итак, Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼ вопроÑом мы разобралиÑÑŒ, – Ðльза уÑелаÑÑŒ во второе креÑло, закинула ногу за ногу, – но Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾-прежнему интереÑует, что же надо корреÑпондентам и коллекционерам, докучающим вам. – Ð’Ñе верно, – кивнула ÐйÑедора, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ðльзу Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ неприÑзнью. – Знаете, вы вÑе-таки очень бледнаÑ. – Ðа диетах Ñидит, – подал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Ох уж Ñта молодежь. ÐйÑедора оÑуждающе поджала губы и глÑнула на оборотнÑ. – Вот перечень ÑкÑпонатов, которые еÑть в коллекции. УбедитеÑÑŒ, что в ней не затеÑалоÑÑŒ ничего вампирÑкого. – Она подвинула к краю Ñтола лиÑÑ‚ бумаги в прозрачном файле. – Ðе желаю хранить в доме предметы Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ темной Ñнергетикой. И еще. Мне нужна информациÑ: вÑе, что Ñможете узнать о кольце и его предыдущей хозÑйке. – Зачем вам Ñто? – ÑпроÑил Брун. Он взÑл файлик и поерзал в креÑле. Спина поÑле оборота нещадно чеÑалаÑÑŒ. – Ð’Ñ‹ ведь его продали. – Дело в том, что Ñ ÑобираюÑÑŒ напиÑать книгу, – призналаÑÑŒ ÐйÑедора. – Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ð°. ИÑточник гениÑ. Мемуары ÐйÑедоры Дробовицкой. – Вот как? – только и Ñмог выдавить Брун. – Я вдохновлÑла ÐлекÑа вÑÑŽ жизнь, была его единÑтвенной любовью, Ñветочем творчеÑтва, путеводной звездой… – ПонÑтно, а кольцо-то тут при чем? – не удержалаÑÑŒ Ðльза. – Мне нужна интрига. Яркие детали. ПодробноÑти. Та женщина, что подарила кольцо, ничего не значила Ð´Ð»Ñ ÐлекÑа. Однако тень Ñоперницы Ñделает мою фигуру Ñрче. Она подарила моему мужу редкое драгоценное кольцо, которое Ñводит Ñ ÑƒÐ¼Ð° коллекционеров по вÑему миру, а он выбрал менÑ. Вернее, выбора и не ÑущеÑтвовало – ведь Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ единÑтвенной. Ð’Ñ‹ понимаете? – Ðужен антагониÑÑ‚, – кивнула Ðльза. – Победа над антигероем. – Вот именно! – воодушевленно воÑкликнула ÐйÑедора, одобрительно поÑмотрела на девушку, забыв о неприÑзни. – Узнайте вÑе о ней. КажетÑÑ, ее звали Маржета. – РфамилиÑ? – ÑпроÑил Брун. ÐйÑедора только пожала плечами. – ЗдеÑÑŒ вÑÑ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¸Ñка ÐлекÑа, – она кивнула на картонную коробку из-под телевизора. – Возможно, вы найдете зацепку. Брун подошел к коробке, открыл ее и Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом поÑмотрел на пиÑьма, которыми она была забита доверху. – Да Ñто же… – Три тыÑÑчи Ñторнов, – Ñказала Ðльза. – И еще три тыÑÑчи, когда мы проанализируем имеющуюÑÑ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸ÑŽ. – Сколько? – ахнула ÐйÑедора. – Мы гарантируем вам конфиденциальноÑть, – пообещала Ðльза. – Ð’Ñ‹ ведь не хотите, чтобы Ñамые пикантные подробноÑти выплыли в преÑÑе еще до выхода книги? Старушка задумчиво замотала головой. – И тыÑÑча Ñверху за то, что мы определили поломку камнÑ, – добавил Брун. – Да там на пÑть минут работы было! К тому же Ñто чиÑтой воды ÑлучайноÑть! – воÑкликнула ÐйÑедора. – Ð’Ñ‹ наглеете, молодой оборотень. Две тыÑÑчи ÑейчаÑ, две потом. И ни Ñторном больше. Иначе найду других желающих покопатьÑÑ Ð² грÑзном белье. – Идет, – Ñказал Брун. Он подхватил коробку под дно, приподнÑл, ухнув от Ñ‚ÑжеÑти. – Я подожду, пока вы выпишете чек. – Ðльза Ñердито глÑнула на Бруна и тут же обворожительно улыбнулаÑÑŒ клиентке. – Зачем ты влез? – выпалила Ðльза, как только они Ñели в машину. Коробку Брун утрамбовал в багажник, порадовавшиÑÑŒ его вмеÑтительноÑти. – Я бы ÑторговалаÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¹ на пÑти тыÑÑчах. Она и Ñама помнила о камне, уж поверь. И чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ñзанной. – Ð Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ волнует то, что мы обманули бедную Ñтарушку? – ÑпроÑил Брун. – Вампир был в ее доме. Камень работает как надо. Ðльза замолчала, нахмурилаÑÑŒ. – И Ñ Ñтим ОÑкаром, который вÑе еще Ñтоит на крыльце и наблюдает за нами, что-то нечиÑто. Вампир не мог пройти мимо Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ или загипнотизировать его, – добавил Брун. – Ðо в чем-то ÐйÑедора права: у волков Ñильно чувÑтво Ñтаи, а оÑтальных они терпеть не могут, в том чиÑле и вампиров. Ð’Ñ‹Ñокий дворецкий обдал их на прощание неприÑзненным взглÑдом и ÑкрылÑÑ Ð·Ð° дверью. – Она Ñама виновата, – неуверенно пробормотала Ðльза. – ЗаÑужу и вÑе такое. У Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ было выбора. Брун хмуро глÑнул на нее. – ÐадеюÑÑŒ, вампир уже раÑÑмотрел ее вазы и больше не ÑвитÑÑ. – Куда мы едем? – ÑпроÑила Ðльза. – Я голоден, – коротко ответил Брун. – Готов лошадь ÑъеÑть. Ðльза повернулаÑÑŒ к окну, и Брун вдруг понÑл, что не имеет и малейшего понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¾ том, какой голод мучает ее. – Ты молодец, – Ñказал он, покоÑившиÑÑŒ на ее тонкий профиль. – Мне бы и в голову не пришло проÑить больше тыÑÑчи. Может, Ñ Ð½Ð° Ñамом деле возьму Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² партнеры. – Ð’Ñ€Ñд ли наше партнерÑтво будет долгим, – ответила Ðльза, риÑÑƒÑ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ¼ по Ñтеклу. – Камень фей уже признал во мне вампира. – Ðо ведь не Ñразу, – заметил Брун, – не Ñразу… Глава 4 – Брун! ПроÑниÑÑŒ же! ÐŸÑ€Ð¾Ñ…Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒ похлопала его по щеке, пальцы беÑцеремонно оттÑнули веко. – Ð’Ñтавай-вÑтавай, уже девÑть! Слушай, Ñ Ð²ÑÑŽ ночь перебирала пиÑьма Дробовицкого и Ñделала важный вывод. Брун разлепил один глаз и поÑмотрел на Ðльзу. Она Ñидела на его кровати в уже знакомых бежевых шортах и болтала ногой. – ПроÑнулÑÑ? Отлично! Ð’ общем, ÐÐ»ÐµÐºÑ Ð”Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð²Ð¸Ñ†ÐºÐ¸Ð¹ – козел. Он полноÑтью разочаровал Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº личноÑть. У него иÑточников Ð²Ð´Ð¾Ñ…Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñветочей было в каждом городе по паре, так что ÐйÑедора очень польÑтила Ñебе, когда назвалаÑÑŒ единÑтвенной музой. Ðто проÑто поразительно – как человек, пиÑавший музыку пронзительной чиÑтоты, мог быть наÑтолько неразборчивым и непорÑдочным в личной жизни! Она воздела глаза к потолку и покачала головой. – Ты Ñлышал оперу, поÑтавленную по его музыке? «Сильфида и герой». Брун повернулÑÑ Ð½Ð° бок и накрыл голову подушкой. – Ðет? Я так и думала. Кровать отпружинила, Ñкрипнула дверь шкафа. – Что ты там ищешь? – ÑпроÑил Брун, выглÑнув из-под подушки. – Смотрю, еÑть ли у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-нибудь приличное, что можно надеть в театр. Или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ без катышков. Ðльза передвинула пару вешалок, ÑнÑла одну Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼ джемпером, отÑтавила руку и оценивающе на него поÑмотрела. – Какой еще, к лешему, театр? – удивилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½, приподнимаÑÑÑŒ в кровати. – Я купила билеты на ÑегоднÑ, – ответила Ðльза, повеÑив джемпер на меÑто. – По интернету. ВзÑла меÑта в крайнюю правую ложу, где вÑего два креÑла. Правда, на Ñцену будем Ñмотреть чуть Ñбоку, зато вероÑтноÑть, что Ñ Ð½Ð° кого-нибудь накинуÑÑŒ, очень мала. – Зачем так риÑковать? – обеÑпокоенно ÑпроÑил Брун, ÑадÑÑÑŒ в кровати. – Ðе проще ли поÑлушать музыку дома? ОдумайÑÑ, Ðльза, там Ñтолько аппетитного народа, вÑе люди… – ГлÑди, как ты Ñразу взбодрилÑÑ, – улыбнулаÑÑŒ Ðльза. – Ð’Ñтавай, Ñ Ñделаю кофе. Она вышла из комнаты, а Брун откинулÑÑ Ð½Ð° подушку и заÑтонал. ПоÑле душа он прошел на кухню, где его уже ждала тарелка Ñ Ð¾Ð¼Ð»ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ и кофе. – ÐšÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ ÐлекÑандра Дробовицкого похожа на его жизнь, – Ñказала Ðльза, Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñебе томатный Ñок в Ñтакан. – Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ беÑпорÑдочнаÑ. Ðикакой ÑиÑтемы. Китай Средних веков, Древний Египет, руÑÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð¶ÐµÐ»ÑŒ. Кроме камнÑ, еÑть еще крыло феи, которое, по идее, Ñнимает головную боль. – Мне бы оно ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ помешало, – пробурчал Брун. – Твой Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто убивает. Ðльза хмыкнула, отпила из Ñтакана глоток и облизала губы. СÑадина почти зажила, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÑÑ Ð³ÑƒÐ±Ð° показалаÑÑŒ Бруну немного припухшей. – Рвот твой приÑтель Ñказал, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ приÑтный голоÑ, и он был бы ÑчаÑтлив познакомитьÑÑ Ñо мной лично. – Какой еще приÑтель? – Брун закинул в рот куÑок омлета, поморщилÑÑ. Ðадо бы намекнуть, что Ñ Ñолью она перебарщивает. – Он звонил около воÑьми утра, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ будить. Такой вежливый, обходительный. КшиÑтоф. Сказал, что был бы рад Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ. – Ðльза. – Брун проглотил омлет не жуÑ. – Ð’Ñпомни, пожалуйÑта, доÑловно, что именно он Ñказал. Рад или очень рад? Ðльза задумчиво потеребила прÑдь волоÑ, накрутила на палец. – Он Ñказал: передайте, пожалуйÑта, Бруну, что Ñ Ð±Ñ‹Ð» бы очень-очень рад увидеть его ÑегоднÑ, а заодно и ваÑ, Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°. Он полÑк, Ñтот КшиÑтоф? Он немного шепелÑвит. – Он оборотень-рыÑÑŒ и начальник бюро оÑобых раÑÑледований, – мрачно ответил Брун. – И нам надо ÑвитьÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° как можно Ñкорее. Ð’ учаÑтке было шумно, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° утро. Трое полицейÑких ÑроÑтно Ñпорили над каким-то отчетом, потрÑÑÐ°Ñ Ð² воздухе бумагами. Ðа лавке рыдал подроÑток, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ лицу Ñопли и Ñлезы. Из камеры в дальнем углу доноÑилÑÑ Ñочный храп. Две девушки в форме краÑили ногти Ñрко-алым лаком прÑмо за рабочим Ñтолом, и запах плыл по учаÑтку удушливой волной. Брун прошел между Ñтолами, Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð½Ð° дружеÑкие приветÑтвиÑ, оÑтановилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ белой дверью. Выдохнул, поÑмотрел на Ðльзу. – Чего ты волнуешьÑÑ? – ÑпроÑила она. – Он ведь такой милый и вежливый… – Он в бешенÑтве. Очень-очень рад на моей памÑти он был лишь раз, когда увольнÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹. Как ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ. Сказал: Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ-очень рад, что могу предоÑтавить тебе, Брун, возможноÑть отдохнуть и поразмыÑлить о жизни. И потом еще полчаÑа орал. Брун поÑтучал и открыл дверь. Крепкий коренаÑтый мужичок раÑплылÑÑ Ð² улыбке, так что кончики коротких рыжих уÑов приподнÑлиÑÑŒ, вÑтал Ñ ÐºÑ€ÐµÑла и протÑнул Бруну короткопалую руку, пороÑшую бурыми волоÑами. – Брун! Ðаконец-то. Ð Ñ ÑƒÐ¶ думал, ты забыл дорогу и придетÑÑ Ð·Ð° тобой кого-нибудь отправлÑть, Ñ Ð¼Ð¸Ð³Ð°Ð»ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и Ñиренами, и решеткой на окошке машины… – И вот Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, – вздохнул Брун. – Что ÑлучилоÑÑŒ? – Вчера поÑтупило заÑвление от Давида Даримова. У него пропала дочь. Обычно мы не принимаем заÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐµ чем через три Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñле пропажи. Мало ли – девушка могла задержатьÑÑ Ñƒ подруги, нового кавалера. Ðо тут оÑобый Ñлучай. Его дочь два меÑÑца назад инициировал вампир. Громкое дело, ты должен был Ñлышать. Девушка не изъÑвлÑла ÑоглаÑиÑ, но чем-то очень приглÑнулаÑÑŒ альфе. Ðльза вздохнула и Ñела в креÑло Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñетителей. – Так вот. Пропала Ðльза Даримова. Брюнетка девÑтнадцати лет, карие глаза, роÑÑ‚ Ñто шеÑтьдеÑÑÑ‚ пÑть Ñантиметров, телоÑложение Ñубтильное. – Ðормальное телоÑложение, – пробормотала Ðльза. – ОÑобые приметы: Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð°, удлиненные клыки, дикое чувÑтво голода и жажда крови, – продолжил КшиÑтоф. – ТранÑÑ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð² вампира идет полным ходом, так что она необычайно Ñильна и пÑихичеÑки неуÑтойчива. Брун наÑмешливо глÑнул на Ðльзу. – СмеешьÑÑ, – заметил КшиÑтоф. Он Ñложил руки в замок, по-отечеÑки поÑмотрел на Бруна и вдруг Ñ€Ñвкнул на веÑÑŒ кабинет так, что Ðльза подпрыгнула в креÑле: – Ты в Ñвоем уме вообще, Брун?! Ты что творишь?! Я еле отмазал Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ тюрьмы! Я надеÑлÑÑ, что через полгода можно будет поднÑть Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ твоем воÑÑтановлении, а ты ходишь по городу Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€ÑˆÐµÐ¹ под ручку! – Я не вампир, – вÑтавила Ðльза, но КшиÑтоф даже не поÑмотрел на нее. – Ты отправлÑешьÑÑ Ð½Ð° Медвежий оÑтров, прÑмо ÑейчаÑ, – обманчиво Ñпокойно Ñказал он. – Спишь там до веÑны, а в апреле приходишь ко мне, и Ñ Ð¿Ð¾ÑтараюÑÑŒ взÑть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² штат. Рты, – КшиÑтоф глÑнул на Ðльзу, – идешь в башню и проходишь вÑе процедуры ÑоглаÑно протоколу. – Ðет, – Ñказала Ðльза. Рыжий мужичок ÑклонилÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ñтолом, прозрачные желтые глаза вÑпыхнули. – Я ведь могу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° и доÑтавить, Ñ Ð²ÐµÑ‚ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð¼. – С какой Ñтати? – вÑпыхнула Ðльза. – Ð’Ñ‹ не имеете права ограничивать мою личную Ñвободу, Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не нарушила! – Пока ничего, но Ñто Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸. – Он дернул ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° уÑ. – Да, Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñовершена не по форме, ÑоглаÑие не было подпиÑано. Ðто прецедент. У Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ отработанных правил, как дейÑтвовать в таких ÑлучаÑÑ…. ÐадеюÑÑŒ, и не будет. Ðо ты, Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, предÑтавлÑешь Ñобой угрозу, которой не меÑто в моем районе. – Я за ней приÑмотрю, – пообещал Брун. – Брун… – КшиÑтоф откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпинку креÑла и поÑмотрел на него Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ изумлением. – Ты ведь не ÑовÑем идиот? Она ÑорветÑÑ. Ðто Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸. Девчонка – бомба замедленного дейÑтвиÑ. И когда она рванет, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÐ½ÐµÑ‚. Я не Ñтану больше прикрывать тебÑ. – И не надо, – ответил Брун. Ð’ кабинете повиÑла пауза. КшиÑтоф ритмично побарабанил ногтÑми по плаÑтиковому подлокотнику креÑла. – Ладно. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° руках заÑвление ее отца, на которое Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ отреагировать. – Я не пропадала, – Ñказала Ðльза, – а ушла. Я уже ÑовершеннолетнÑÑ â€“ имею право. – Я Ñмотрю, ты очень хорошо оÑведомлена о Ñвоих правах, – Ñказал КшиÑтоф. – Ркак наÑчет обÑзанноÑтей? Твои родители ÑходÑÑ‚ Ñ ÑƒÐ¼Ð°. – Да они только рады были, что Ñ ÑƒÑˆÐ»Ð°! – ПоÑтому на Ñледующий же день побежали в полицию? Ð’ общем, так. Ð’Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ едете в Центральный округ и вÑтречаетеÑÑŒ Ñ Ð”Ð°Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ Даримовым, – Ñухо Ñказал КшиÑтоф. – Иначе Ñ Ñам поднимаю твое дело, Брун, и отправлÑÑŽ его на переÑмотр, изъÑв оттуда вÑе Ñвои Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ твоей благонадежноÑти… Потому что ты болван! – внезапно заорал он. – Придурок! Ты не медведь, ты оÑел! Оборотень-дÑтел! Редкий, иÑчезающий вид! – Он вопил, ÑÐ²ÐµÑ€ÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ»Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами, уÑÑ‹ воинÑтвенно раÑпушилиÑÑŒ. Ðльза вынула из Ñумочки платок и оттерла щеку от брызнувшей на нее Ñлюны. – Ладно, заедем. Я заодно платье возьму, – Ñказала она невозмутимо. – Рто мне Ñовершенно не в чем пойти в театр. Когда дверь кабинета за ними закрылаÑÑŒ, Ðльза задумчиво добавила: – Знаешь, Ñ Ð±Ñ‹ поÑпорила, кто здеÑÑŒ пÑихичеÑки неуÑтойчивый. Брун лишь вздохнул. – Скажи-ка мне, Ðльза, ты что, не могла позвонить родителÑм и Ñообщить, где находишьÑÑ? – Мне не хотелоÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ разговаривать, – буркнула она и пошла в Ñторону. – Ты куда? Выход там. Ðльза оÑтановилаÑÑŒ у решетки, за которой храпела куча трÑпьÑ, иÑÑ‚Ð¾Ñ‡Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð½ÑŒ на веÑÑŒ учаÑток. Ðа толÑтых, темных от времени прутьÑÑ… четко выделÑлиÑÑŒ вмÑтины и Ñветлые полоÑÑ‹, Ñловно кто-то их пилил, чтобы уÑтроить побег. Или грыз зубами, о которых даже подумать Ñтрашно. – Уже иду, – тихо Ñказала Ðльза. – Значит, вот где ты живешь? – Брун обвел взглÑдом двухÑтажный оÑобнÑк. СтеклÑнный купол оранжереи блеÑтел под зимним Ñолнцем, как бриллиант. – Хочешь, покажу тебе гортензии? – СпаÑибо, не надо, – ответил он. – Тем более Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ждут. Родители Ðльзы ÑтоÑли на широком крыльце, вцепившиÑÑŒ в руки друг друга. – Ðльза, доченька, мы так волновалиÑÑŒ! – Мама шагнула вперед, но оÑтановилаÑÑŒ в нерешительноÑти, прижав руку к груди. Брун отметил и черные круги под ее глазами, и обгрызенные ногти на тонкой руке. Джемпер из золотиÑтой прÑжи был заÑтегнут не на ту пуговицу и Ñидел коÑо. Отец Ðльзы выглÑдел взъерошенным и Ñердитым, как нахохлившаÑÑÑ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð°. Родители поÑторонилиÑÑŒ, пропуÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ñ… в дом. – Почему ты не брала трубку? – ÑпроÑила мать. – Потому что не хотела. – Ðльза, не Ñмей так разговаривать Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ, – приказал отец. Она только пожала плечами и пошла вверх по леÑтнице. – Подожди менÑ, Ñ Ð¼Ð¸Ð³Ð¾Ð¼, – крикнула она Ñверху Бруну, который оÑталÑÑ Ð² холле. Отец Ðльзы разглÑдывал нежданного гоÑÑ‚Ñ Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ Ñкрываемой враждебноÑтью. – Ð’Ñ‹ кто? – Брун, – ответил тот. – Кто вы Ðльзе? Почему пришли вмеÑте Ñ Ð½ÐµÐ¹? Что вообще проиÑходит? За что вам дали желтую метку? Ð’ какое животное вы обращаетеÑÑŒ? Брун тоÑкливо покоÑилÑÑ Ð½Ð° мраморную леÑтницу, по которой убежала Ðльза. – Я медведь, – он решил ответить только на поÑледний вопроÑ. – ЕÑли вы друг Ðльзы, пожалуйÑта, помогите ей. – Мать вдруг взÑла его за руку. Ее ладонь была горÑчей и Ñухой, как будто ее лихорадило. – Отведите ее в башню. Ðто единÑтвенный выход. Брун аккуратно забрал Ñвою руку. – Она туда вÑегда уÑпеет, – ответил он. – ЕÑли она кого-нибудь убьет, ее уничтожат, – Ñказал отец. Он запуÑтил руку в волоÑÑ‹, Ñедые лохмы Ñтали торчком. – РеÑли пройдет процедуру в башне, по вÑем правилам, то через неÑколько лет мы Ñможем общатьÑÑ. – И опÑть заживем дружной Ñемьей? – ÑпроÑила Ðльза, ÑÐ±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð¿Ð¾ Ñтупенькам Ñ Ñиним платьем в руках. – Ðльза, доченька, поÑлушай, – зачаÑтила мать. – У Бишуновых инициировали Ñына два года назад, помнишь? Причем они за Ñто отвалили пÑтьÑот тыÑÑч Ñторнов. Им разрешили вÑтретитьÑÑ Ð½Ð° днÑÑ…. Его мать Ñказала, что он даже изменилÑÑ Ð² лучшую Ñторону. Стал Ñпокойнее, выглÑдит… живым. – Мама! Он был умирающий от Ñпида наркоман, которого трижды Ñудили за разбойное нападение. Он не мог Ñтать еще хуже! – Ðекоторые люди готовы платить бешеные деньги за то, чтобы Ñтать вампиром! – Отец перегородил ей дорогу. – Раз уж Ñто произошло, мы должны научитьÑÑ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ñтим дальше. Ты наша дочь. Мы любим Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ не хотим терÑть. – Уже потерÑли, – огрызнулаÑÑŒ Ðльза. – У Ð²Ð°Ñ Ð¸ брошюрка еÑть «Как пережить потерю ребенка». Перечитайте на доÑуге. – Ðльза, не будь такой категоричной, – вÑтрÑл Брун. – Им тоже Ñ‚Ñжело. – Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°, Вероника, вÑтала в очередь на инициацию, – Ñказал отец. – Вероника? – переÑпроÑил Брун. – Ðто та блондинка? – Она звонила Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð°, Ñпрашивала – где ты, хотела поговорить. – Мы Ñ Ð½ÐµÐ¹ не так давно уже поговорили, – буркнула Ðльза. – Давайте выпьем чаю, – предложила вдруг мать, натÑнуто улыбнувшиÑÑŒ, и жеÑтом приглаÑила их в гоÑтиную, виднеющуюÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· раÑпахнутые двери. – Ты раÑÑкажешь, где уÑтроилаÑÑŒ, что думаешь делать. Брун подтолкнул Ðльзу, забрав у нее платье. Девушка вздернула подбородок и пошла вперед. Ð’ гоÑтиной он оÑторожно опуÑтилÑÑ Ð² креÑло, обтÑнутое Ñветлым бархатом, опаÑаÑÑÑŒ за уÑтойчивоÑть тонких гнутых ножек. – Я ÑейчаÑ, – Ñказала мать, – хочу заварить чай Ñама. – Где ты ночевала? – ÑпроÑил отец у Ðльзы, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· Ñ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½Ð°. – У менÑ, – ответил Брун. – Я взÑл ее на работу. – Правда? И что же она умеет делать? – Она мне помогает. – Ð’Ñ‹ не кажетеÑÑŒ тем, кому нужна помощь, – заметил мужчина, окинув его взглÑдом Ñ Ð½Ð¾Ð³ до головы. – Я не хочу уйти в ÑпÑчку Ñтой зимой, Ðльза Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚. Отец поджал губы. – Я много читал про вампиров в поÑледнее времÑ, – Ñказал он. – Ðльза обернетÑÑ, даже еÑли укуÑит оборотнÑ, вы знали? Ð’Ñе же в Ð²Ð°Ñ Ñлишком много человечеÑкого. – Я ей не дамÑÑ. – Брун улыбнулÑÑ, Ñверкнув клыками. – Как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, большую чаÑть времени вы валÑетеÑÑŒ в отключке. Ðе боитеÑÑŒ, что она воÑпользуетÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ беÑпомощным ÑоÑтоÑнием? Брун глÑнул на Ðльзу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñидела в креÑле Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и разглÑдывала пейзаж на Ñтене Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ интереÑом, как будто видела его впервые. – Рвот и чай! – Мать поÑвилаÑÑŒ в дверÑÑ… Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñом, уÑтавленным крошечными чашками. ПоÑтавила его на ÑтеклÑнный Ñтолик, подвинула одну чашку к Ðльзе. Брун мыÑленно вздохнул, примерÑÑÑÑŒ к тонкой поÑуде, когда Ðльза вдруг вцепилаÑÑŒ в его руку так, что ногти впилиÑÑŒ в кожу. – Лобзик, – выдохнула она. – Брун! Лобзик! Он вÑкочил, Ñгреб ее в охапку, прижав к Ñебе. Отец поднÑлÑÑ Ñ ÐºÑ€ÐµÑла, недоуменно глÑÐ´Ñ Ð½Ð° них. Солоноватый терпкий запах проÑочилÑÑ Ð² ноздри Бруна. – Ð’Ñ‹ добавили ей кровь в чай, – понÑл он. – Выпей! – воÑкликнула мать. – ПожалуйÑта, доченька! Ðльзу колотило в его объÑтиÑÑ…, глаза почернели, клыки выÑтупили за губу. Брун Ñхватил второй рукой платье и потащил Ðльзу к выходу. – Я хотела как лучше! – выкрикнула мать. – Ðльза! Ты должна Ñто Ñделать, пока не причинила никому вреда! Брун на ходу зацепил пальцем куртку и пальто, вешалка Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ упала на мраморный пол. Ðльза Ñ‚Ñжело дышала, и он чувÑтвовал, как гулко бьетÑÑ ÐµÐµ Ñердце. Он опуÑтил ее на землю только возле машины, открыв дверцу, запихнул девушку внутрь, кинул вещи на заднее Ñиденье. Родители выбежали на крыльцо, и Брун быÑтро подошел к Ñтупенькам, оглÑдываÑÑÑŒ на машину. – Вот мой номер, – он протÑнул визитку мужчине. – Ð’Ñ‹ хотите ей добра, – Ñказала мать. Она не замечала Ñлез, текущих по ее щекам. По запÑÑтью из- под рукава выползала Ð°Ð»Ð°Ñ Ñтруйка, капала на крыльцо, запорошенное Ñнегом. – И мы тоже. ПожалуйÑта, Ñводите ее в церковь второго пришеÑтвиÑ, пуÑть поговорит Ñ Ð¿Ð°Ñтырем. Она должна ÑмиритьÑÑ, должна жить дальше. Брун хмуро глÑнул на женщину, глаза которой были такого же теплого оттенка, как у Ðльзы, когда та не иÑпытывала жажду крови. Он не Ñтал ей ничего обещать. – Так, ÑворачиваемÑÑ, – Ñказал Ðльза, отбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ñьмо в Ñторону. – Мы читаем почту Дробовицкого уже который чаÑ. У Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð±Ñ€Ð°Ð»ÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¹ ÑпиÑок его любовниц, Ñреди которых пока ни одной Маржеты. Пора ÑобиратьÑÑ Ð² театр. – Знаешь, Ðльза, Ñ Ð½Ð° такое не подпиÑывалÑÑ, – взбрыкнул Брун. – Знаешь, Брун, поÑидеть взаперти Ñ Ð±Ñ‹ и дома могла. – Ðльза вÑтала, потÑнулаÑÑŒ. – Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ¶Ñƒ, помогаю Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð¼Ð¸ и жду ответной любезноÑти. – Давай обÑудим виды любезноÑтей. Я мог бы Ñходить Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ на Ñпортивный матч или, так уж и быть, в магазин. – Брун, – Ðльза поÑмотрела на него Ñ ÑƒÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð¾Ð¹. – Ты знаешь, что новообращенных вампиров держат в башне деÑÑть лет, пока они учатÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ голод? – Ркак же тот наркоман общалÑÑ Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸, а? – Через решетку, – ответила Ðльза. – Потом вампирам дозволÑетÑÑ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ в парки и Ñпециальные рекреации, где нет людей. Рв общеÑтвенные меÑта Ñ Ñмогу попаÑть Ñамое раннее лет через пÑтьдеÑÑÑ‚. – Мгновение по Ñравнению Ñ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾Ñтью, – хмыкнул Брун. – Иди одевайÑÑ! – Ñ€Ñвкнула Ðльза. – Черный джемпер надень, Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑƒÐ³Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ вырезом. – Сам разберуÑÑŒ, – буркнул он, Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð¹ конверт. Ðа белом прÑмоугольнике чернела ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð°, напиÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¸ÑкоÑÑŒ витиеватым почерком. – Ðашел! – воÑкликнул Брун. – КажетÑÑ, нашел! – Верни кольцо, Ñука, – мрачно прочитала Ðльза. – Ðм. – ÐдреÑа нет, – задумчиво пробормотал Брун, Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑ€Ñ‚. – Ð¨Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ†ÐµÐ¿ÐºÐ°, – вздохнула она. – Ð’Ñе. СобираемÑÑ. – ПризнайÑÑ, Ðльза, ты так и не проÑтила, что Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ð» тебе губу, – Ñказал Брун, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»Ð¾Ðº гардероба, украшенный лепниной и позолотой. – Ðто Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ñ‰Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑть. Ðльза ÑнÑла пальто, перекинула его поверх куртки Бруна и улыбнулаÑÑŒ гардеробщице. – Ðе ной, – Ñказала она, Ð±ÐµÑ€Ñ ÐµÐ³Ð¾ под руку. – Уже был второй звонок, надо Ñпешить. – ЕÑли мы опоздаем, то Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ пуÑÑ‚ÑÑ‚? – понадеÑлÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½, коÑÑÑÑŒ на Ðльзу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ°Ð³Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð° Ñ€Ñдом. – Кто Ñможет оÑтановить почти-вампира и оборотнÑ-медведÑ? – ÑпроÑила Ðльза, поправлÑÑ Ð±Ñ€ÐµÑ‚ÐµÐ»ÑŒÐºÑƒ платьÑ. – РаÑÑлабьÑÑ Ð¸ попытайÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ удовольÑтвие. – Ð’ принципе, еÑть некоторые моменты, за которые Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ готов полюбить театр, – Ñказал Брун, пропуÑÐºÐ°Ñ Ðльзу в ложу под переливы третьего звонка. – Ðапример, твое платье. – СпаÑибо, – улыбнулаÑÑŒ девушка. Темно-ÑинÑÑ Ñ‚ÐºÐ°Ð½ÑŒ подчеркивала идеальную чиÑтоту ее кожи, круглый вырез приоткрывал холмики грудей. – Оно очень удобное. – Ð’ ÑмыÑле? – Ðльза Ñела в креÑло, подалаÑÑŒ вперед, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð», битком набитый зрителÑми. – ЕÑли вдруг надо будет проверить, бьетÑÑ Ð»Ð¸ твое Ñердце, то ничего не помешает… КÑтати, давай проверю. Ðльза закатила глаза и покачала головой. Свет погаÑ, Ð·Ð°Ð½Ð°Ð²ÐµÑ Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ» и поднÑлÑÑ. Софиты выÑветили декорации: Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð² цветочной дымке, контур замка Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ башенками. По залу разлилаÑÑŒ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ°, и на Ñцену выбежала боÑÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° в развевающихÑÑ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ñ‹Ñ… одеждах, не Ñкрывающих ее обильных прелеÑтей. ЗвенÑщее Ñопрано раÑÑыпалоÑÑŒ колокольчиками, мужчина в черном коÑтюме, поÑвившийÑÑ Ð¸Ð·-за дерева, подхватил партию бархатным баритоном. – Давай Ñ Ñ€Ð°ÑÑкажу тебе, о чем поÑтановка, – прошептала Ðльза, наклонившиÑÑŒ к плечу Бруна. – Ðто Ñильфида – мифичеÑкое ÑущеÑтво, олицетворение Ñтихии воздуха. – Серьезно? – удивилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Вполне Ñебе Ð·ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ‚ÐºÐ°. Такую порывом ветра не Ñдует. Такую и не каждым трактором Ñдвинешь. – Она вÑтречает Ð³ÐµÑ€Ð¾Ñ Ð¸ влюблÑетÑÑ Ð² него. Брун подалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, критичеÑки раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ñƒ. – Ðу, в общем, они подходÑÑ‚ друг другу, – Ñказал он. – Сюртук вот-вот по швам треÑнет. Рты говорила, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ñтый. Ðа него поÑмотри, а ведь герой! – Прекрати ерничать. – Ðльза легонько шлепнула его по руке. – Сильфида Ñтрадает. – Ðто очевидно. Она так воет. – Потому что они не могут быть вмеÑте. – Ð Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», ей палец дверью прищемило. – Ой, вÑе, – фыркнула Ðльза. – Ты безнадежен. – Ð ÑÐµÐºÑ Ñƒ них будет? – ÑпроÑил Брун. – Какой еще ÑекÑ! – громким шепотом возмутилаÑÑŒ Ðльза. – Я ж говорю – они не могут быть вмеÑте, Ñто трагедиÑ. – Скукотень, – вздохнул Брун. Он Ñполз по креÑлу, уÑтраиваÑÑÑŒ удобнее, взÑл руку Ðльзы и Ñплел ее пальцы Ñо Ñвоими. – Ðто еще зачем? – Может, удаÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ñпать под Ñти унылые подвываниÑ, – Ñказал Брун, Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. – Ðто Ñтраховка, чтоб ты не выÑкочила за перила. Еще Ñорвешь Ñпектакль, зрÑ, что ли, деньги уплачены. Ðльза нахмурилаÑÑŒ, но руку забирать не Ñтала. Она покоÑилаÑÑŒ на медведÑ, развалившегоÑÑ Ð² креÑле Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹. Под вечер, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° утреннее бритье, у него отроÑла щетина, гуÑтые брови разгладилиÑÑŒ, но Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñ‰Ð¸Ð½ÐºÐ° переÑекала широкую переноÑицу. Он вÑе же надел черный джемпер, который она выбрала. Бурые волоÑки топорщилиÑÑŒ в треугольном вырезе. – ЕÑли ты ÑобралаÑÑŒ раÑÑматривать менÑ, то зачем мы вообще Ñюда пришли? ОÑталиÑÑŒ бы дома. Я бы мог даже раздетьÑÑ, еÑли бы ты попроÑила, – Ñказал Брун, не Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·. Ðльза дернула плечиком и отвернулаÑÑŒ к Ñцене. Когда включили Ñвет, Брун тут же открыл глаза. – Что ж, Ñто было познавательно, – бодро Ñказал он, выпрÑмлÑÑÑÑŒ в креÑле. – Ðто антракт, – повернулаÑÑŒ к нему Ðльза. – Еще второй акт будет. Боже мой, видел бы ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñвое лицо! Ты Ñтрадаешь куда натуральнее Ñильфиды! – Может, выйдем? РазомнемÑÑ? – Давай поÑидим, – отказалаÑÑŒ Ðльза. – Мне как-то не по Ñебе. Пальцы Бруна ÑжалиÑÑŒ на ее ладони чуть крепче. – Ðет, Ñ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ ни на кого броÑатьÑÑ, но такое Ñтранное чувÑтво в груди. – Предложение проверить Ñердцебиение вÑе еще в Ñиле, – Ñказал Брун, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° ее вырез. – КакаÑ-то Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñка. – Мне тоже очень тоÑкливо, – призналÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Давай уйдем? Тем более ты знаешь, чем вÑе закончитÑÑ. Ðльза поÑмотрела в зрительный зал. Люди выходили в арочные проходы, ÑобиралиÑÑŒ группами, обÑÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ñƒ, некоторые оÑталиÑÑŒ на меÑтах. Дамы Ñверкали драгоценноÑÑ‚Ñми, мужчины щеголÑли галÑтуками и Ñдержанным блеÑком запонок. С галерки, где ÑобралаÑÑŒ молодежь, донеÑÑÑ Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð² хохота, и Ðльза, поежившиÑÑŒ, ÑпрÑталаÑÑŒ поглубже в креÑло. Ðе хотелоÑÑŒ еще одной вÑтречи Ñ Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ друзьÑми. Брун поерзал, закинув руку назад, почеÑал Ñпину. – Прекрати чеÑатьÑÑ! – возмутилаÑÑŒ она. – Ðто неприлично. – Слушай, можешь почеÑать? – попроÑил он. – ПрÑмо между лопаток. Ðльза Ñердито покачала головой, повернулаÑÑŒ опÑть к залу и заÑтыла. Холодные глаза, Ñветло-голубые, как прозрачный лед, Ñмотрели на нее из ложи напротив. Девушка Ñжала руку Бруна, Ñхватила воздух ртом. – Пойдем, – проÑипела она, вÑкочила, потÑнув за Ñобой Бруна. – Хорошо, что ты воÑпринимаешь доводы раÑÑудка, – обрадовалÑÑ Ð¾Ð½, Ñпеша за ней Ñледом. Выбежав из ложи, Ðльза приÑлонилаÑÑŒ Ñпиной к Ñтене, закрыла глаза. – Ты в порÑдке? – обеÑпокоилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Ты очень бледнаÑ. Ð’ ÑмыÑле, ты и раньше румÑнцем не отличалаÑÑŒ, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñмо Ñо Ñтеной ÑливаешьÑÑ. – Там был альфа, – выдохнула Ðльза. Она Ñтукнула кулаком по Ñтене, и по ней пробежала Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‰Ð¸Ð½ÐºÐ°. – Ðй, потише! – Брун оглÑделÑÑ. – Ðе Ñтоит тут вÑе крушить. – Он Ñмотрел на менÑ, – вÑхлипнула Ðльза. – Смотрел! Брун приобнÑл ее за плечи, погладил, тихонько прижал к груди. Прозвенел звонок, поÑледние зрители уÑтремилиÑÑŒ на Ñвои меÑта, и коридоры опуÑтели. – ГлÑди-ка, Ñто ведь наш Дробовицкий, – Брун кивнул на одну из картин, гуÑто украшающих Ñтену. – Даже не веритÑÑ, что у него было Ñтолько женщин. Чем он их брал? Загадка похлеще кольца. Ðльза быÑтро вытерла Ñлезы, поÑмотрела на портрет. ÐÐ¾Ñ Ð±Ð°ÐºÐ»Ð°Ð¶Ð°Ð½Ð¾Ð¼ и виÑлые щеки портили образ героÑ-любовника, но темные глаза Ñмотрели живо и Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом. – Может, в молодоÑти он выглÑдел лучше, – предположила она. Брун вдруг наÑторожилÑÑ, пошел по коридору. – Ты куда? – удивилаÑÑŒ Ðльза, и он, обернувшиÑÑŒ, прижал палец к губам. Тогда и она уÑлышала возню и чей-то Ñдавленный Ñтон. Брун броÑилÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, краÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð²Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÐ° от его Ñтремительных прыжков ÑбилаÑÑŒ в Ñкладки. Он нырнул за алую бархатную шторку, и через мгновение оттуда кубарем выкатилÑÑ Ð¶Ð¸Ð»Ð¸Ñтый паренек, который тут же вÑкочил на корточки и зарычал, вздернув губу. Следом вылетел второй, он приземлилÑÑ Ð½Ðµ так удачно, впиÑавшиÑÑŒ лбом в колонну. Брун вышел из-за шторки, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¿Ñ‹Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ алой волной. Он поймал первого Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ð² прыжке, переброÑил через бедро, от души приложив его Ñпиной об пол. Тот Ñнова быÑтро вÑкочил, и Брун, не дожидаÑÑÑŒ очередного броÑка, Ñхватил его за пепельный чуб и направил лбом в Ñтену. – Ты что, их убил? – иÑпугалаÑÑŒ Ðльза. – Вырубил, – ответил Брун. – У них лбы крепкие. Он пнул ногой одного, потом второго и, убедившиÑÑŒ, что они в отключке, вернулÑÑ Ð·Ð° шторку и вывел оттуда пожилую даму. Она вÑхлипывала и прижимала Ñухонькую ручку к груди, Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ° Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в вытÑнутой мочке. – Что им от Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ нужно? – ÑпроÑил Брун. – Вот уж не думал, что вÑтречу в опере волков из клана Ðуруна. Ðе может быть, чтобы они пришли поÑлушать Ñти нудные завываниÑ, хотÑ… они же волки, а волки воют… – Я раÑÑкажу вам, – пообещала Ñтарушка. – ЕÑли проводите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Я боюÑÑŒ, что Ñти волчата могут быть не одни. Брун глÑнул на Ðльзу, и та кивнула. ÐžÑ‚ÑŠÐµÐ·Ð¶Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ театра, Брун заметил машину Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ бегущего волка на обшарпанном боку, припаркованную у заднего входа. – Итак? – ÑпроÑил он, Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ðº Звериному кольцу. – Я в полной раÑтерÑнноÑти, – призналаÑÑŒ Ñтарушка. – Я пришла в театр в дань памÑти моему давнему знакомому. Мы были… дружны Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼, на музыку которого поÑтавили Ñту оперу, ÐлекÑом Дробовицким. Он напиÑал ее, когда мы… дружили. Я была его музой. Брун Ñ Ðльзой переглÑнулиÑÑŒ и Ñинхронно закатили глаза. – Он Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑ Ð½Ð°ÑˆÑƒ личную трагедию в музыку. Мы не могли быть вмеÑте: Ñ â€“ оборотень, он – человек. Ðто в ваше Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ†Ñ‹ ÑтираютÑÑ Ð¸ браки меж видами заключаютÑÑ Ð²Ñе чаще, а в дни, когда наша любовь… дружба… да к черту оговорки, мы были любовниками… Ð’ общем, в наше Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñто ÑчиталоÑÑŒ немыÑлимым мезальÑнÑом. Старушка печально поÑмотрела в окно, будто вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾Ðµ. Ðа губах, иÑчерканных вертикальными морщинками, дрогнула улыбка. – Я надеÑлаÑÑŒ, что ÐÐ»ÐµÐºÑ Ñтоит выше Ñоциальных уÑловноÑтей. ОшибалаÑь… – Как Ð²Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚? – ÑпроÑила Ðльза. – Маргери Слоушицка, – ответила дама, протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ¹ маленькую ручку в белой перчатке. – Дайте угадаю, – Ñказала Ðльза, пожав тонкие пальцы. – ÐÐ»ÐµÐºÑ Ð”Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð²Ð¸Ñ†ÐºÐ¸Ð¹ звал Ð²Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð¶ÐµÑ‚Ð¾Ð¹. Ð’ квартире Ñтарушки было опрÑтно и неожиданно куртуазно. У одной из Ñтен в алькове, за золотыми шторами, Ñобранными Ñкладками, ÑтоÑла Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. ХруÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð»ÑŽÑтра виÑела так низко, что Бруну пришлоÑÑŒ пригнутьÑÑ, чтобы не задеть ее головой. От камина, украшенного затейливой решеткой, веÑло Ñвежими еловыми дровами, однако едкий кошачий запах вÑе равно пробивалÑÑ Ð² ноздри. – Так, значит, Ñта дрÑнь, ÐйÑедора, вÑе никак не уйметÑÑ. – Маргери вышагивала туда-Ñюда по комнате, грациозно Ð¾Ð³Ð¸Ð±Ð°Ñ ÑƒÐ³Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¹ комод, украшенный резьбой, и журнальный Ñтолик Ñ Ð¾Ð±Ð»ÑƒÐ¿Ð¸Ð²ÑˆÐµÐ¹ÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹. Ðльза подумала, что еÑли бы Ñтарушка ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñла Ñвое кошачье обличье, то навернÑка била бы хвоÑтом и дергала уÑами. – Она разрушила мою жизнь, отнÑла ÐлекÑа и теперь решила поглумитьÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ñледок, опорочив мое имÑ. Она глÑнула на Ðльзу, уÑтроившуюÑÑ Ð² креÑле в уголке, зрачки в выцветших желтых глазах вытÑнулиÑÑŒ в щелки, белые волоÑÑ‹, уложенные в гладкое каре, вÑтали дыбом, ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð·Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñица ÑморщилаÑÑŒ – казалоÑÑŒ, Ñтарушка вот-вот зашипит, как раÑÑÐµÑ€Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐºÐ°. – Она не может пережить, что ÐÐ»ÐµÐºÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð» только менÑ! – выпалила она. – Он поÑвÑщал мне Ñвою музыку даже поÑле разлуки! О, горечь раÑÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ пыл неутоленной ÑтраÑти… Брун подпер щеку рукой, понуро ÑÐ»ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° Ñтарушкой. – Давайте разберемÑÑ, – Ñказал он. – Ð’Ñ‹ вÑтречалиÑÑŒ Ñ Ð”Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð²Ð¸Ñ†ÐºÐ¸Ð¼, когда он уже был женат? – Их брак был лишь фикцией, – отмахнулаÑÑŒ Маргери. – Мы даже обручилиÑÑŒ Ñ ÐлекÑом, обменÑвшиÑÑŒ кольцами. Брун оживилÑÑ, выпрÑмившиÑÑŒ в креÑле. – Когда обÑтоÑтельÑтва ÑложилиÑÑŒ так, что мы не могли больше быть вмеÑте, ÐÐ»ÐµÐºÑ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒ кольцо, – вздохнула Ñтарушка. – Ðе мог раÑÑтатьÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ обо мне. – Он хранил его до Ñамой Ñмерти, – подтвердила Ðльза. – Ðо вы пыталиÑÑŒ вернуть кольцо? Почему? – Я не хотела, чтобы кольцо ушло из Ñемьи и уж тем более чтобы оно доÑталоÑÑŒ ÐйÑедоре, – поджала губы Маргери. – Я надеÑлаÑÑŒ, что передам его нашим Ñ ÐлекÑом детÑм, которые так и не родилиÑь… Рон оказалÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ Ñлабым. Ð¢Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð°, чувÑтвенный, ÑтраÑтный мужчина, но без ÑтержнÑ… – Чего хотели волки? – ÑпроÑил Брун. Старушка оÑтановилаÑÑŒ поÑреди комнаты прÑмо под люÑтрой, блики от хруÑÑ‚Ð°Ð»Ñ Ð·Ð°Ñкользили по ее лицу. Ðа миг ее кожа заÑиÑла молодоÑтью, глаза вÑпыхнули Ñнтарем, Ñедые волоÑÑ‹ окраÑилиÑÑŒ золотом. – Давайте заключим Ñделку, – предложила она. – Я отдам вам то, что им было нужно, а вы вернете мне пиÑьмо, которое Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñала ÐлекÑу. – РумÑнец вдруг залил ее щеки. – Да, – выпалила Ðльза. – Мы ÑоглаÑны. Брун кивнул. Было б что терÑть. Маргери глубоко вздохнула, будто набираÑÑÑŒ решимоÑти, вытащила из-под кровати картонную коробку, доÑтала из нее розовую шлÑпку Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð¾Ð¼, вÑзаный шарф, Ñмотанный в Ñиреневый клубок. – Вот, – Ñказала она, Ð²Ñ‹Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¹ черный предмет. – Ðто то, что они иÑкали. – Она из агата? – ÑпроÑила Ðльза, таращаÑÑŒ на черную руку Ñ Ð·Ð°Ð³Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ когтÑми. – Или Ñто обÑидиан? СмотритÑÑ Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ¾. Брун взÑл руку, покрутил ее, понюхал. – По легенде, Ñто Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° Бальтазара, – Ñказала Маргери, – первого вампира. – Отличный обмен, – Ñказала Ðльза, ÑадÑÑÑŒ в машину. – ÐžÑ‚Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð¾Ñть за запиÑку Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð°Ð¼Ð¸. – Она не угрожала, а только назвала его Ñукой, что, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ облик Дробовицкого, можно Ñчитать лаÑковым обращением, – возразил Брун. Он почеÑал вампирÑкой рукой между лопаток и зажмурилÑÑ Ð¾Ñ‚ удовольÑтвиÑ. – О да! – Ты понимаешь, что, возможно, чешешь Ñебе Ñпину оторванной рукой первого вампира? – выпалила Ðльза. – И она будто Ñоздана Ð´Ð»Ñ Ñтого! – ответил Брун. – Когти проÑто шикарные! Ðльза закрыла руками лицо, помотала головой. – Ты невозможен, – Ñказала она, опуÑтив руки на колени. – Знаешь, что мне непонÑтно? – М-м-м? – Брун убрал руку в карман куртки и завел машину. – Ладно, нам повезло наткнутьÑÑ Ð½Ð° бывшую поклонницу ÐлекÑа, поÑетившую оперу, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ у нее ÑвÑзаны личные воÑпоминаниÑ. – Уверен, что еще пÑть-шеÑть любовниц Дробовицкого Ñчитают, что именно они вдохновили его на образ Ñильфиды. – Ðо волки! Откуда они знали, где ее иÑкать? Брун нахмурилÑÑ, включил дворники, Ñмахивающие мокрый Ñнег, фары выÑветили дорогу, занеÑенную порошей. – Может, у волков Ñвои иÑточники информации. Рможет… – Он задумалÑÑ. – Помнишь, Клиф раÑÑказывал, что за поÑледние два меÑÑца иÑчезли четыре медиума, ÑпециализирующиеÑÑ Ð½Ð° поиÑке пропавших людей? – Ðо Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка людей вÑе равно нужна какаÑ-то информациÑ: фото, имÑ, документы… – Или вещь, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð° человеку. Ðапример, кольцо. – Рпочему Ðурун отправил за Ñтарушкой молодых волков, а не ÑвилÑÑ Ñам? – Ркто его пуÑтит в театр Ñ Ñигнальным огнем в ухе? ÐœÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ волнует Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ â€“ на кой Ðуруну ÑдалаÑÑŒ Ñта рука. Может, конечно, у него тоже Ñкоро линька. Ðо Ñто Ñлишком ÑÐ»Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ, чтобы добыть чеÑалку, пуÑть даже такую клаÑÑную. – Ты ведь не ÑобираешьÑÑ Ð¾Ñтавить Ñту руку Ñебе? – Рчто мне Ñ Ð½ÐµÐ¹ делать? Сдать в музей? – Выкинь ее! Она жуткаÑ! – Я не боюÑÑŒ вампиров. – Брун подмигнул Ðльзе. – Уж ты-то знаешь. Ð—Ð°Ð½Ð°Ð²ÐµÑ Ð¾Ð¿ÑƒÑтилÑÑ, и зал разразилÑÑ Ð°Ð¿Ð»Ð¾Ð´Ð¸Ñментами. – Ð§Ð°Ñ€ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ°! – Ñказал Джонни, неÑколько раз хлопнув в ладоши. – МикаÑль, Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», что веÑÑŒ первый акт ты Ñмотрел не на Ñцену… Ðто ведь была та ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, в ложе напротив? Та, которую ты инициировал без ее ÑоглаÑиÑ? – Верно, – подтвердил МикаÑль. – Правда она воÑхитительна? – МилаÑ, – ÑоглаÑилÑÑ Ð”Ð¶Ð¾Ð½Ð½Ð¸. – Она вÑе еще не прошла транÑформацию до конца. Я могу привеÑти ее к тебе. – Ðе Ñтоит, – отказалÑÑ Ð°Ð»ÑŒÑ„Ð°. – Так даже интереÑнее. Подарок тем ценнее, чем дольше его ждешь. Ты продержалÑÑ Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€Ðµ меÑÑца. Он взÑл его за руку, легонько поцеловал кончики пальцев полными бледными губами. – КраÑивое кольцо, – заметил МикаÑль, повернув ладонь Джонни. – Я раньше его у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ видел. Джонни покрутил витой ÑеребриÑтый ободок Ñ ÐºÑ€Ð°Ñным вÑплеÑком ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñредине. – Хочешь его? – Ðет, – отказалÑÑ ÐœÐ¸ÐºÐ°Ñль. – ОÑтавь Ñебе. Глава 5 – Да проÑниÑÑŒ же! Ðльза потрÑÑла Бруна за плечо, похлопала по щеке. – Подъем! – Ñ€Ñвкнула она в ухо так, что Брун подÑкочил от неожиданноÑти. – Ðльза, – проÑтонал он. – Кто так будит мужчину? Ты можешь быть более нежной? – Ðежной Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° деÑÑть минут назад – никакой реакции. – Правда? Рчто ты делала? – заинтереÑовалÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Ðежно звала Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ имени. – Реще? – Хм, дай подумать… – Она прикуÑила ноготок, хитро глÑнула на Бруна. – Я разделаÑÑŒ, легла Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ñ€Ñдом, – прошептала она Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼, ÑклонившиÑÑŒ к нему, – и терлаÑÑŒ Ñвоим нежным телом о твою волоÑатую грудь, шепча в ухо вÑÑкие неприÑтойноÑти. Она заправила прÑдь Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ¼Ñƒ за ухо и медленно провела кончиками пальцев по шее. – Врешь, – не поверил он. – Выдумываю, – бодро ответила она, вÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸. – Я нашла пиÑьмо Маржеты. – Какое такое пиÑьмо? – удивилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Я думал, у Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ ее запиÑка. – О нет, – ответила Ðльза. – Я жду Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° кухне, раÑÑкажу вÑе за завтраком. Она ÑкрылаÑÑŒ за дверью, а Брун приподнÑл одеÑло, глÑнул под него и вздохнул. Когда он вошел на кухню, Ðльза приветÑтвенно помахала ему желтым от времени конвертом. – Знаешь, Брун, еÑли бы Ñто пиÑьмо попало к ÐйÑедоре, – Ñказала она, – ей даже не обÑзательно было бы ÑочинÑть целую книгу. Одно пиÑьмо Ñтало бы хитом. Даже не веритÑÑ, что ÐÐ»ÐµÐºÑ Ð”Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð²Ð¸Ñ†ÐºÐ¸Ð¹, Ñтаричок Ñо щечками мопÑа, мог так завеÑти женщину. – Что там? – ÑпроÑил Брун, Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ Ðº Ñебе омлет. – Я даже ÑтеÑнÑÑŽÑÑŒ раÑÑказывать, – ответила Ðльза, Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñебе Ñок в Ñтакан. – Ð‘Ð°Ð±ÑƒÐ»Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° горÑчей штучкой. – Ðто ты от нее набралаÑÑŒ Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð°? – Ты Ñчитаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñчей? – улыбнулаÑÑŒ Ðльза. Брун проглотил переÑоленный омлет и запил его кофе. – Ðе в прÑмом ÑмыÑле. Так ты довольно Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° ощупь. Ðльза укоризненно на него поÑмотрела. – Вот ты медведь! – Дай пиÑьмо почитать. – Ðе дам, оно Ñлишком личное. – Сама ведь читала! Вдруг там Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ кольцо? – И что? – Как что? – удивилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Мы вообще-то на ÐйÑедору работаем. Мало того что мы обманули ее Ñ Ñ„ÐµÐ¹Ñким камнем, так теперь еще и ÑобираемÑÑ ÑƒÑ‚Ð°Ð¸Ñ‚ÑŒ от нее информацию! – Она вреднаÑ, – Ñказала Ðльза. – Она платит нам деньги. – Я ÑоÑтавила целый перечень любовниц ее мужа, о которых она навернÑка знала, и раÑÑортировала пиÑьма. Знаешь, почему Дробовицкий оÑтавалÑÑ Ñ ÐйÑедорой? Потому что Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не Ñтала бы терпеть его похождений. Рона умудрÑлаÑÑŒ Ñчитать ÑÐµÐ±Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенной, притом что вокруг ее мужа был Ñонм женщин. Ð’ общем, пикантных подробноÑтей в коробке и так на деÑÑть томов. – Ðо ее отчего-то интереÑовала именно Маржета, – заметил Брун и выхватил конверт из рук Ðльзы. – Ðга, ага, – пробормотал он, Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ†Ð²ÐµÑ‚ÑˆÐ¸Ðµ от времени Ñтроки. – Ого! Уф-Ñ„-ф… – Я предупреждала, – Ñказал Ðльза, Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñок Ñ Ð³ÑƒÐ±. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº мило уши покраÑнели. – Ладно, давай и вправду поÑкорее отвезем Ñто пиÑьмо. Рто как бы оно не ÑамовоÑпламенилоÑÑŒ. У дома Маргери ÑтоÑла машина Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ мигалкой, желтые ленты перетÑгивали вход. Брун помрачнел, припарковалÑÑ. Ðльза глÑнула на него раÑширившимиÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸, прижала руку к губам. – Брун! – Ð’ окно Ñтукнул КшиÑтоф, его рыжие уÑÑ‹ намокли под Ñнегом и повиÑли унылыми ÑоÑульками. – Рну-ка выйди, еÑть разговор. – Сиди здеÑÑŒ, – Ñказал Брун Ðльзе и вышел из машины. Девушка Ñмотрела, как здоровенный медведь угрюмо раÑÑказывает что-то коротышке шефу. Тот поначалу кивал, потом, задрав подбородок вверх, Ñтал комично подпрыгивать, потрÑÑÐ°Ñ Ð² воздухе руками. – Куда… болван… на оÑтров… – донеÑлаÑÑŒ до Ðльзы Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ð²Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ð½ÑŒ. Брун еще покивал и, пожав КшиÑтофу руку, вернулÑÑ Ð² машину. – Маржета?.. – Умерла Ñтой ночью, – подтвердил Брун. – Следов наÑильÑтвенной Ñмерти нет. Вроде бы плохо Ñ Ñердцем Ñтало. Однако дверь выбита, и вÑÑ ÐºÐ²Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ€Ð° перерыта. – Боже мой… – Глаза Ðльзы повлажнели. – Ðто из-за руки? Ее пытали? – Ðет, говорю же! – Ñ€Ñвкнул Брун, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ»ÑŒ. – Скорее вÑего, Ñтарушка умерла от иÑпуга еще до того, как воры, или кто там, уÑпели ее раÑÑпроÑить. Я раÑÑказал КшиÑтофу о вчерашнем проиÑшеÑтвии, о волках. – И руку ему отдал? Брун молча на нее покоÑилÑÑ Ð¸ Ñнова уÑтавилÑÑ Ð½Ð° дорогу. – ОбъÑÑни, чего ты в нее так вцепилÑÑ? – взъÑрилаÑÑŒ Ðльза. – Теперь волки, или кто там, придут за ней к тебе! Они же навернÑка Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‡ÐµÑ€Ð° узнали! – ПуÑть приходÑÑ‚. – Брун улыбнулÑÑ, повернувшиÑÑŒ к ней, и Ðльза вздрогнула от его улыбки. Они проехали кошачий квартал, но Ðльза Ñмотрела в окно машины, не Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ñ… домов, укрытых Ñнежными шапками. Ð’ кармане ее пальто лежало пиÑьмо, которое обжигало каждого, кто читал его Ñтроки. Старушка Маргери любила и была любима и прожила на полную катушку каждую из Ñвоих девÑти кошачьих жизней. И, может, где-то там, на небе, похожем на Ñерую Ñтиральную доÑку, она вÑтретила Ñвоего Дробовицкого. Там ему точно от нее не уйти. Смерть Ñтирает вÑе уÑловноÑти. – Куда мы едем? – ÑпроÑила Ðльза. – Хочу найти общину барÑуков, она не очень далеко от города. ПоÑмотрю, как там подготовилиÑÑŒ к зимней ÑпÑчке. Обычно охотники выбирают одиночек, узнаю, кто решил отбитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтаи. – Ðто надолго? – Как пойдет. Рчто, ты опÑть взÑла билеты в театр? Ð’ голоÑе Бруна прозвучал такой Ñвный ужаÑ, что Ðльза улыбнулаÑÑŒ. – Ðет, никаких театров на ÑегоднÑ… Как думаешь, Маргери и ÐÐ»ÐµÐºÑ Ð”Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð²Ð¸Ñ†ÐºÐ¸Ð¹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте? СидÑÑ‚ на облаке, держаÑÑŒ за руки, Ñлушают ангельÑкую музыку… Брун хмуро глÑнул на Ðльзу. – Ðет. – Что нет? – Я не верю во вÑе Ñти Ñказки. Ðльза вздохнула. – Ð Ñ Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð»Ð° раньше, до укуÑа. ГоворÑÑ‚, у вампиров нет души. И Ñ Ð²Ñе думаю, что произойдет Ñо мной? Ðто что-то вроде Ñмерти? – Меньше думай об Ñтом, – пробурчал Брун, ÑÐ²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° проÑелочную дорогу. Солнечные лучи пробилиÑÑŒ Ñквозь Ñерую хмарь, заÑнеженные еловые верхушки вÑпыхнули золотом. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÑƒÑ‡Ð° времени на размышлениÑ, – Ñказала Ðльза. – Рво что веришь ты, Брун? Он пожал плечами. – Мы живем, а потом умираем, вот и вÑе. – Серьезно? Ты не веришь в жизнь поÑле Ñмерти? – Сидеть на облаке и Ñлушать ангельÑкую музыку? Увольте, – хмыкнул Брун. – Мне и оперы хватило. – Ð’Ñе-таки ты очень черÑтвый, – вÑпыхнула Ðльза. – И Ñмерть Маргери Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñовершенно не задела. – Мы ее практичеÑки не знали. – И что Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾? – Она прожила долгую жизнь. Ð’Ñе умирают. И еÑли Ñ Ð½Ðµ размазываю Ñопли по рулю, Ñто не значит, что Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ñтвый. – Ð Ñ, значит, размазываю. – Чего ты хочешь от менÑ? Уверений, что Маргери и ÐÐ»ÐµÐºÑ ÑидÑÑ‚ на облачке, ÑвеÑив ножки вниз? И вÑе у них зашибенно? Ðачнем Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что врÑд ли Дробовицкого пропуÑтили бы на фейÑконтроле. – Да как ты не поймешь, Ð¼ÐµÐ´Ð²ÐµÐ¶ÑŒÑ Ñ‚Ñ‹ башка, что Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ о Ñебе! – выкрикнула Ðльза. – Я боюÑÑŒ, понимаешь? БоюÑÑŒ, что Ñто Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ будет никакого облака! ОÑтанови машину! Она дернула дверную ручку. – Ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¸ÑˆÑŒÑÑ! Брун резко затормозил, брызнув Ñнегом из-под колеÑ, Ðльза выпрыгнула наружу. – Рну верниÑÑŒ! – крикнул он и вышел из машины, хлопнув дверкой. – Я не ÑобираюÑÑŒ терпеть твои подроÑтковые выходки! – Я не подроÑток! – выкрикнула Ðльза, не оборачиваÑÑÑŒ. Она шла в глубь леÑа по тропинке, петлÑющей меж деревьев, проваливаÑÑÑŒ по щиколотку в Ñнег. – Тогда оÑтановиÑÑŒ и давай поговорим как взроÑлые! Она замерла, повернулаÑÑŒ к нему. Дорожки Ñлез заблеÑтели на щеках. – Я боюÑÑŒ, что Ñто Ð¼Ð¾Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ° не пройдет фейÑконтроль. Я не знаю, во что теперь верить. Я боюÑÑŒ, что Ñо мной ÑлучитÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то еще хуже Ñмерти, понимаешь? Что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñтанет ÑовÑем. Ðигде. Раньше Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не могла предположить, что Ñо мной может произойти что-то плохое. Я думала, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть ангел-хранитель, кто-то, кто незримо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ð°ÐµÑ‚. Ðо еÑли бы он был, Ñтого бы вÑего не ÑлучилоÑÑŒ! – Значит, теперь ты хочешь ангела, – вздохнул Брун и вдруг, раÑкинув руки, опрокинулÑÑ Ñпиной на Ñнег. – Ты чего?! – вÑкрикнула Ðльза и подбежала к нему. Брун развел руками, лежа в Ñугробе, Ñледы, будто от широких крыльев, отпечаталиÑÑŒ по Ñторонам. Он поднÑлÑÑ, попрыгал, отрÑÑ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð¿ÑˆÐ¸Ð¹ Ñнег. – Ðнгел, – Ñказал он, кивнув на отпечаток. – Ðто проÑто Ñма в Ñнегу, – буркнула Ðльза. – Зато Ñпециально Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ. – ÐœÐ¾Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñма, ÑпаÑибо, – хмыкнула она. – Ð’Ñе, переÑтавай плакать. – Брун Ñтер большим пальцем влажную дорожку на ее щеке. – Да Ñ Ð½Ðµ плачу, – пожала плечами Ðльза. – ПроÑто глаза на Ñолнце ÑлезÑÑ‚ÑÑ. Ðаверное, какаÑ-то вампирÑÐºÐ°Ñ Ñ„Ð¸Ð³Ð½Ñ. – Рраньше ты Ñтого Ñказать не могла? – возмутилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – До того, как Ñ ÑƒÐ¿Ð°Ð» в Ñугроб. Там, между прочим, холодно! Давай-ка Ñама попробуй. Он дернулÑÑ, чтобы ее поймать, и Ðльза, взвизгнув, броÑилаÑÑŒ прочь. Она неÑлаÑÑŒ по едва заметной тропинке, изредка оборачиваÑÑÑŒ, чтобы затем припуÑтить еще быÑтрее. ВолоÑÑ‹ вÑпыхивали рыжим, Ñнежные ÐºÐ¾Ð¼ÑŒÑ Ð²Ñ‹Ð»ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð¸ из-под Ñапожек. Брун нагнал ее у опушки, обхватив, повалил в Ñнег. Ðльза раÑÑмеÑлаÑÑŒ, ее щеки непривычно разрумÑнилиÑÑŒ. – Тебе надо чаще бегать, – заметил Брун, Ð²Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐµÐµ рукой в Ñугроб. – ПуÑти, – она, ÑмеÑÑÑŒ, пыталаÑÑŒ оттолкнуть его, – что ты творишь! – Ты разбудила во мне охотничьи инÑтинкты, – улыбнулÑÑ Ð¾Ð½. Ðльза поÑмотрела за его плечо, и ее улыбка раÑтаÑла. – ОтпуÑти девушку, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñкой голоÑ, и Брун, обернувшиÑÑŒ, увидел дуло ружьÑ, направленное на него. Ð’ Ñторожке, куда привел их мужчина, Ñидели еще двое. – Отбой, – Ñказал один из них, Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ белыми уÑиками, в рацию. – Они у наÑ. – Итак. – Первый, подтолкнув Бруна в Ñпину ружьем, Ñел на Ñтул. – Зачем пожаловали? Крохотное квадратное помещение, обитое вагонкой, было натопленным и душным. Маленькое окошко запотело, влажные потеки раÑполоÑовали его Ñверху донизу. Пахло жареной картошкой, луком и звериным муÑкуÑом. Ðа одном из мониторов, показывающих зимний леÑ, виднелаÑÑŒ машина Бруна. Три оборотнÑ, которые ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ð¾ их раÑÑматривали, были одинаково черноглазые, мелкие, Ñ Ð½Ð°Ñупленными физиономиÑми, в вытÑнутых вверх ушах болталиÑÑŒ зеленые бирки. – Он говорил про охотничьи инÑтинкты, – повернулÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹ к товарищам. – Охотник-оборотень? – изумилÑÑ ÑƒÑатый. Белые уÑики раÑÑ‚ÑнулиÑÑŒ над его губой, как Ñлед от молока. – Я не охотник! – возмутилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Ðаоборот. – Дичь? – Ñ Ñомнением оглÑдел его фигуру первый. – Он охотник на охотников, – вÑтрÑла Ðльза. – У него убили отца прошлой зимой, вот и… Брун так на нее глÑнул, что она Ñзык проглотила. Первый опуÑтил ружье. – Медведь, так? – ÑпроÑил он. – Слышал. Соболезную. Брун кивнул: – Я хочу поймать его. – У Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾, – вмешалÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚Ð¸Ð¹, Ñамый молодой. Он кинул три кубика Ñахара в чай и принÑлÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ его ложкой, ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾ Ñтенкам чашки. – Ð’Ñе барÑуки в ÑпÑчке. – Точно вÑе? – уточнил Брун. – Ð’ÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐ° Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, – подтвердил молодой, шумно отхлебнув чай. – И охрана укомплектована. Мы Ð²Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ на подъезде заÑекли, когда ты в Ñнегу валÑлÑÑ. Романтик. Он улыбнулÑÑ, Ñверкнув крупными белыми резцами, и подмигнул Бруну. – РеÑли бы даже кто и оÑталÑÑ Ð·Ð¸Ð¼Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ в другом меÑте, мы бы абы кому не Ñказали, – нахмурилÑÑ ÑƒÑатый. – Так что проваливайте. – ЕÑли вдруг увидите кого-нибудь подозрительного, или что-то уÑлышите, или вдруг вÑпомните, что кто-то оÑталÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð°, без охраны… – Брун протÑнул карточку первому, и тот, не глÑдÑ, броÑил ее на Ñтол. – ОбÑзательно ÑвÑжемÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, – равнодушно пообещал он. – Дорогу Ñами найдете? Или проводить? – Ðайдем. – Брун развернулÑÑ Ð² теÑной Ñторожке, подтолкнул Ðльзу к выходу. – Ты бы, вмеÑто того чтоб в Ñыщика играть, отправлÑлÑÑ Ð½Ð° Медвежий оÑтров, – поÑоветовал уÑатый. – Ðто Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñлышал, – буркнул Брун и вышел на иÑкрÑщийÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñолнцем Ñнег. – И что теперь? – ÑпроÑила Ðльза, Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° ладонью. – От барÑуков мы ничего не узнали. – Ðто зайцы, ты разве не понÑла? БарÑуки нанимают их охранниками на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑпÑчки. ДружеÑтвенный клан. Видишь холм? – Ðга. Ð¡Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°, иÑÑ‡ÐµÑ€Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÐ°Ð¼Ð¸ Ñледов, возвышалаÑÑŒ в окружении елок, как ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð°Ñ Ð»Ñ‹ÑÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°. – БарÑуки проводÑÑ‚ ÑпÑчку в общей норе. Там уÑтроены Ñпальные меÑта, поддерживаетÑÑ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð°, проведена вентилÑциÑ, зайцы ÑледÑÑ‚, чтобы она не забивалаÑÑŒ. Ðльза заметила Ñтруйки пара, поднимающиеÑÑ Ð¸Ð· заÑнеженного холма, Ñловно из дуршлага. – Круто. Так что, едем домой? – Раз уж выбралиÑÑŒ, завернем еще в пару общин. Домой они добралиÑÑŒ, когда ÑовÑем Ñтемнело. Фонари мерцали, Ñловно золотые монеты, раÑÑыпанные по узкой улочке Звериного кольца. – Как Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÐ½, – вздохнул Брун, и Ðльза мрачно на него поÑмотрела. – КÑтати! Он потÑнулÑÑ Ð¸ открыл бардачок, из которого прÑмо на колени девушке выпала пачка томатного Ñока. – Какой ты предуÑмотрительный, – заметила она, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐºÑƒ. – Когда живешь Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼, приходитÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ на шаг впереди, – улыбнулÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Жаль, что мы так ничего и не узнали, – Ñказала она, отпив глоток. – Почему же? – пожал плечами Брун. – Мы узнали, что информацию об оборотнÑÑ…, которые оÑталиÑÑŒ в ÑпÑчке у ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ домам, не так-то проÑто добыть. И Ñто прекраÑно! Значит, и охотникам придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ голову. Знаешь, что Ñ Ð²Ñпомнил?! – воÑкликнул он. – Что? – заинтереÑовалаÑÑŒ Ðльза. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² холодильнике оÑтавалаÑÑŒ ÐºÐ¾Ð¿Ñ‡ÐµÐ½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ð½ÐºÐ°. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñƒ домой и Ñожру ее в один приÑеÑÑ‚. Я брал ее у лиÑ, они так коптÑÑ‚ мÑÑо – можно пальцы Ñебе объеÑть. – Рможно воÑпользоватьÑÑ Ð½Ð¾Ð¶Ð¾Ð¼ и вилкой, – заметила Ðльза. – Ты что, оÑтавил окна открытыми? РаÑпахнутые наÑтежь окна зиÑли в Ñтене дома, как голодные рты. Брун заехал на парковку, поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…, повернул ключ зажиганиÑ. – Я не открывал окон, – ответил он. – ПоÑиди тут. Он пошел в подъезд и тут же уÑлышал Ñкрип Ñнега за Ñпиной. Брун обернулÑÑ Ð½Ð° Ðльзу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑˆÐ»Ð° Ñледом, покачал головой. Они тихо поднÑлиÑÑŒ по леÑтнице на второй Ñтаж, прижимаÑÑÑŒ к Ñтенке, подошли к открытой двери. Замок был выбит, щепки от раÑкуроченного коÑÑка уÑыпали прихожую. Брун втÑнул воздух, Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð·Ð´Ñ€Ð¸, и уверенно вошел в квартиру. – Ох, – только и Ñмогла Ñказать Ðльза, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼. Ð’Ñе ковры были Ñорваны Ñо Ñтен, шкафы выпотрошены, Ð¸Ð·Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð²ÐºÐ° дивана топорщилаÑÑŒ пружинами и куÑками поролона, а пиÑьма Дробовицкого уÑтилали веÑÑŒ пол. Из кухни раздалÑÑ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтный вопль Бруна, и вÑкоре оборотень вернулÑÑ Ð² гоÑтиную, Ð¶ÑƒÑ ÐºÑƒÑок грудинки. – Может, Ñначала позвонишь в полицию? – предложила Ðльза. – Ðй, – отмахнулÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½, проглотив куÑок. – КшиÑтоф ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ орал на менÑ, Ñил нет второй раз его вопли Ñлушать. К тому же он поймет, что Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то Ñкрываю, а мне неохота вÑе ему выкладывать. – ИнтереÑно, они нашли, что иÑкали? – Ðто врÑд ли, – ответил Брун. Он вынул черную руку из кармана куртки, Ñ Ð½Ð°Ñлаждением почеÑал ею Ñпину и Ñунул назад. – Ты что, веÑÑŒ день ее Ñ Ñобой таÑкал? – удивилаÑÑŒ она. – И, как видишь, правильно Ñделал. Ðльза разулаÑÑŒ, прошла в гоÑтиную, переÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ñ€Ð¾Ñанные вещи, на ходу поднÑла деревÑнную ÑтатуÑтку птички и поÑтавила ее к телевизору. Брун вдруг замер, приÑлушиваÑÑÑŒ. – Слишком тихо, да? – ÑпроÑил он и броÑилÑÑ Ð² гоÑтевую. – Мои чаÑÑ‹! – Ура, – прошептала Ðльза. Она так и не Ñмогла разобратьÑÑ Ð² их механизме, чтобы оÑтановить оглушительное тиканье. ЧаÑÑ‹ были разбиты вдребезги, Ñловно их рубили топором. МеталличеÑкие колеÑики раÑÑыпалиÑÑŒ по вÑей комнате, оÑколки циферблата уÑеÑли ковер, Ñдвинутый в угол. – ÐœÐ¾Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°! – воÑкликнула Ðльза. Вещи валÑлиÑÑŒ по вÑей комнате, Ñбитые в ком Ñвитера грелиÑÑŒ под батареей, как толÑтый кот. Брун подцепил пальцем черный кружевной бюÑтгальтер, поднÑл его. – Вот Ñтот вроде не поÑтрадал. Примерь, проверим. Ðльза выхватила белье. – Рокна они зачем открыли? – Чтобы запах выветрилÑÑ, – ответил Брун, Ð¿Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¸Ñ€ÑŒÐºÑƒ от чаÑов. – Ðо Ñ-то чую. Волки. Ðльза глубоко вдохнула. Едва заметный Ñлед мокрой шерÑти ÑтелилÑÑ Ð² воздухе, уÑÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ·Ð°Ñ Ð² открытые окна. – ПÑиной вонÑет, – кивнула она. Они прибирали маленькую квартирку до полуночи, Брун, недолго думаÑ, Ñобрал иÑпорченные вещи в мешки Ð´Ð»Ñ Ð¼ÑƒÑора и Ð²Ñ‹Ð½ÐµÑ Ð½Ð° помойку. Диван он заÑтелил одним из ковров, придавив пружины, детали чаÑов Ñгреб в коробку, которую задвинул на шкаф. Изодранный Ð¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° Ñвоей кровати проÑто перевернул другой Ñтороной. Ðльза Ñобрала вÑе пиÑьма, потом тщательно раÑÑмотрела Ñвою одежду. ÐеÑколько кофт оказалиÑÑŒ порваны, на черном платье, в котором она приходила на ÑобеÑедование к Бруну, поÑвилиÑÑŒ затÑжки. – Мне Ñовершенно нечего надеть! – воÑкликнула она, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ²ÑˆÐµÐµ Ñодержимое шкафа. – Какой тонкий намек, – вздохнул Брун. – Слушай, а почему бы нам не заехать к тебе домой? У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½Ñка там гардероб больше, чем Ð¼Ð¾Ñ ÐºÐ²Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°. – Меньше. Ðемного, – ответила Ðльза. – Ðга, заедем, чайку попьем. – Магазин, в котором мы пальто купили, тебе понравилÑÑ? – Ðет там ничего интереÑного, – вздохнула Ðльза. – ЕÑли не Ñчитать вида из окна, – добавила тише. – ПоÑмотрим, оÑтанетÑÑ Ð»Ð¸ у Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° шопинг, – задумалÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Завтра начинаетÑÑ Ñезон охоты, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ заехать в общину енотов, а еще хорошо бы навеÑтить ÐйÑедору. Ð’ принципе, мы можем уже вернуть ей пиÑьма. – Там еще неÑколько блокнотов Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑми, Ñ Ð¾Ñтавила их на потом, проÑмотрю ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ. Иди отÑыпайÑÑ, медведь. Брун благодарно ей улыбнулÑÑ Ð¸ побрел в Ñвою комнату, по пути разгладив ÑбившуюÑÑ ÐºÐ¾Ð²Ñ€Ð¾Ð²ÑƒÑŽ дорожку. Ðльза уÑтроилаÑÑŒ Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ½Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ Дробовицкого на подоконнике – там оказалоÑÑŒ куда удобнее, чем на убитом диване, пуÑть и заÑтеленном ковром. Она погладила раÑтреÑкавшуюÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð°Ð½ÑƒÑŽ обложку рыже-коричневого цвета, открыла первую Ñтраницу и вздохнула. Даже Ñ ÐµÐµ приобретенным вампирÑким зрением разобратьÑÑ Ð² каракулÑÑ… Дробовицкого казалоÑÑŒ непоÑильной задачей. Имена, даты, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ меÑто вÑтреч. Купить Доре шарф. Уволить шофера. ПоÑлать Миле цветы. Дора – Ñто, наверное, ÐйÑедора. Рчем провинилÑÑ ÑˆÐ¾Ñ„ÐµÑ€ – уже не узнать. Ðльза пролиÑтнула еще пару Ñтраниц. Планы поездок – поÑетить музей витражей. Цели – узнать телефон Ñтоматолога ЛюÑи. И имена, даты, вÑтречи… Она отброÑила блокнот, взÑла Ñледующий: черный, Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ металлом уголками. Открыла наугад. Кольцо, нариÑованное Ñ Ñ‚Ñ‰Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ñтью, которой Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ ожидать от покойного Дробовицкого, занимало полÑтраницы. Внизу шел обрывочный текÑÑ‚. То ли ÐÐ»ÐµÐºÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то переводил, то ли проÑто запиÑывал Ñвои мыÑли. «Воздето на руку… Смерть поправ… Одарит лаÑкой… УкрывшиÑÑŒ побежденным… И реки крови хлынули Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÑ…» Ðльза захлопнула блокнот. Стоило ей лишь прочеÑть Ñлово «кровь», как клыки заныли, а в животе Ñдавило от голода. Она пошла в ванную и чиÑтила зубы мÑтной паÑтой, пока Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐºÑƒÑ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð° во рту не иÑчез. ЗаглÑнув в комнату Бруна, Ðльза тихонько подошла к уцелевшему Ñтулу, на который он накинул куртку, и вытащила из кармана руку, морщаÑÑŒ от брезгливоÑти. ВернулаÑÑŒ на облюбованный подоконник, Ñела, поджав ногу, оÑторожно принюхалаÑÑŒ. Рука пахла горÑчими камнÑми и едва уловимым запахом дыма. Ðльза потрогала оÑтрый коготь, нажала и едва не вÑкрикнула, когда палец чуть ÑогнулÑÑ. ОÑмелев, она попробовала Ñкрутить фигу, поÑтучала рукой о подоконник – твердаÑ, но при Ñтом гибкаÑ. Стук копыт заÑтавил ее прилипнуть к Ñтеклу. Ð§Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ð² Зверином кольце каждый раз ее завораживал. Первым проÑкакал табун лошадей вперемешку Ñ Ð¾Ð»ÐµÐ½Ñми и легкими антилопами. Когда поÑвилиÑÑŒ хищники, Ðльза опомнилаÑÑŒ и опуÑтила руку так, чтобы ее не было видно Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ñ‹. Завидев волков, она напрÑглаÑÑŒ. Ð¡ÐµÑ€Ð°Ñ ÑтаÑ, ÑÐ¾Ð¼ÐºÐ½ÑƒÐ²ÑˆÐ°Ñ Ñ€Ñды, пробежала мимо их дома, и Ðльза выдохнула от облегчениÑ, как вдруг один волк развернулÑÑ, оÑтановилÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² ее окна. ÐšÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð°Ñ Ð±Ð¸Ñ€ÐºÐ° под фонарÑми казалаÑÑŒ бордовой, таким же цветом полыхнули глаза. Волк оÑкалилÑÑ, показав длинные клыки, Ðльза Ñпрыгнула Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ°, попÑтилаÑÑŒ в глубь комнаты, и волк, будто уÑмехнувшиÑÑŒ, потруÑил за Ñтаей. Ðльза проводила его взглÑдом и, когда ÑÐµÑ€Ð°Ñ Ñпина ÑкрылаÑÑŒ из виду, побежала в прихожую. Брун поÑтавил поперек выбитой двери креÑло, Ðльза, подумав, взгромоздила на него же тумбочку из Ñвоей комнаты, притащила из кухни Ñтол, подперев им вÑÑŽ конÑтрукцию. ПолюбовавшиÑÑŒ баррикадой, она взÑла брошенную на диване руку и отнеÑла ее назад, в куртку Бруна. Медведь безмÑтежно Ñпал, раÑкинув руки. Ðльза подошла ближе, приÑела у кровати, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑмÑгченные Ñном черты, оÑторожно прикоÑнулаÑÑŒ к обнаженному плечу. ГлÑнула на Бруна – Ñпит. Провела по внутренней поверхноÑти бицепÑа, погладила кончиками пальцев грудь. ПрикуÑив губу, потÑнула одеÑло ниже. Брун вдруг вÑхрапнул, и Ðльза отÑкочила от неожиданноÑти. УÑмехнувшиÑÑŒ, она поÑтоÑла еще немного и вышла из комнаты. Глава 6 ВолоÑÑ‹ щекотали ноздри, плечо чувÑтвовало чужую Ñ‚ÑжеÑть, тихий Ñмех раздалÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ Ñамого уха. Щелчок. Еще один. Глухой рык вырвалÑÑ Ð¸Ð· груди, и медведь перекатилÑÑ, Ñхватил человека, поÑмевшего его разбудить… – Брун! ПуÑти! Брун открыл глаза и Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ обнаружил под Ñобой Ðльзу. – ПроÑниÑÑŒ! – выкрикнула она. Брун поморгал, разжал пальцы, Ñжимающие ее запÑÑÑ‚ÑŒÑ Ð½Ð°Ð´ головой. Серый утренний Ñвет едва пробивалÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· закрытые шторы. Странно, обычно она их раздвигает. – Который чаÑ? – пробормотал он. – ВоÑемь, – ответила Ðльза. – Может, Ñлезешь Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ? – Почему так рано? – нахмурилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ лицо. ÐÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð°, пухлые губки. Он разгладил пальцем тонкие Ñведенные брови… Ее Ñердце Ñ‚Ñжело бухнуло под его грудью. – Что ты делаешь в моей поÑтели? – Селфи, – буркнула Ðльза. – Что? – удивилÑÑ Ð¾Ð½, и Ðльза, оттолкнув его, выÑкользнула из кровати. Брун заметил ÑеребриÑтый уголок телефона, завалившегоÑÑ Ð·Ð° подушку, и Ñхватил его. – Так-так-так, – протÑнул он, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ñкран. – Отдай! – Ðльза вновь вÑкочила на кровать, пытаÑÑÑŒ отобрать телефон, но Брун быÑтро повернулÑÑ Ð½Ð° бок и вытÑнул руку. – Даже не мечтай, – ответил он. – Где тут у Ð½Ð°Ñ Ð³Ð°Ð»ÐµÑ€ÐµÑ? Ðга. Вот, значит, чем ты занималаÑÑŒ, пока Ñ Ñпал. Ðльза перевеÑилаÑÑŒ через него, пытаÑÑÑŒ дотÑнутьÑÑ, но Брун небрежно отпихнул ее назад. – Мне было Ñкучно! – воÑкликнула Ðльза. – Ты вÑе Ñпишь и Ñпишь. И еще немного Ñтрашно. Дверь-то ты так и не починил! Я боÑлаÑÑŒ, что волки могут вернутьÑÑ. – И поÑтому ты зачеÑала мне волоÑÑ‹ на пробор и раÑÑ‚Ñнула губы пальцами в клоунÑкой улыбке? – Брун повернул к ней Ñкран телефона. – Где Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÑовеÑть, Ðльза? – Ты прав, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡ÐµÑка тебе не идет, – ÑоглаÑилаÑÑŒ она и резко броÑилаÑÑŒ вперед. – Мое медвежье кун-фу Ñильнее твоего вампирÑкого, – Ñказал Брун, Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ Ñвободной рукой. – Лежи Ñмирно, – приказал он. – Вот как на Ñтом фото. Ðа Ñледующем Ñнимке голова Ðльзы лежала у него на плече, девушка подмигивала одним глазом, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ латинÑкую V. Брун же Ñпал как младенец. Ð’ уголке губ блеÑтела капелька Ñлюны. Ðльза побарахталаÑÑŒ у него под боком, но в итоге затихла. – Что тут еще… О, какой интереÑный кадр! Дай-ка Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñебе Ñкину. Черт, как так вышло, что Ñ ÐµÐ³Ð¾ проÑпал? Ðа фото его голова была повернута набок, бирка в ухе заÑветилаÑÑŒ от вÑпышки и казалаÑÑŒ белой, а рука обвивала плечи Ðльзы и покоилаÑÑŒ на ее груди. – Ðемного кривое фото, давай его повторим. ПоÑтой, ты что, еще и без лифчика?! Ðльза ткнула его локтем в бок, и Брун, охнув, прижал ее Ñильнее. Девушка вдруг чаÑто задышала, будто от нехватки воздуха, напрÑглаÑÑŒ. – Лобзик! Брун, замешкавшиÑÑŒ, раÑÑлабил объÑтиÑ, и она, выÑкочив из кровати, раÑÑмеÑлаÑÑŒ. – Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ð°Ð½ÑƒÐ»Ð°! – понÑл он. – С кем Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñƒ? Как будто мало того, что ты воÑпользовалаÑÑŒ моей беÑпомощноÑтью… Он перелиÑтнул кадр и уÑтавилÑÑ Ð½Ð° очередное фото. Они лежали, повернувшиÑÑŒ друг к другу, едва не каÑаÑÑÑŒ губами, Ðльза прикрыла глаза, и казалоÑÑŒ, что они вот-вот поцелуютÑÑ. – Мне было Ñкучно, – угрюмо повторила она. – ФотоÑеÑÑÐ¸Ñ Â«ÐšÑ€Ð°Ñавица и чудовище», – прокомментировал он, пролиÑÑ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. – Скорее, два чудовища, – иÑправила его Ðльза. – Отдай телефон. Там больше нет ничего. – ПоÑтой, Ñто ты? – Брун увеличил кадр. – С веÑнушками? – Раньше у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ веÑнушки, – кивнула Ðльза, – до укуÑа. Я их терпеть не могла. – Мне кажетÑÑ, веÑнушки – Ñто мило. – Он протÑнул ей телефон, зевнул. – Что ж, утро выдалоÑÑŒ раннее, но интереÑное. Свари мне кофе, Ðльза. Или Ñделаем еще парочку фото? Он Ñел в кровати, одеÑло Ñползло вниз, и Ðльза отвела глаза. – Жду Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° кухне! – выкрикнула она уже из коридора. – Ð’Ñтавай! У Ð½Ð°Ñ ÐºÑƒÑ‡Ð° дел. – Угу, – промычал Брун, взÑв Ñ Ñ‚ÑƒÐ¼Ð±Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ Ñвой телефон. Он открыл полученное Ñообщение и, помешкав, провел пальцем по губам Ðльзы, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ ему Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð¸. Ðа кухне Ðльза поÑтавила перед ним тарелку Ñ Ð¾Ð¼Ð»ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ и печально вздохнула. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¸Ðµ новоÑти, – Ñообщила она. – Ðе знаю даже, как тебе Ñказать… – Что такое? – Родители заблокировали мою карточку. Я хотела купить нам по интернету билеты в филармонию, там ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ñтупление Ñтрунного квартета, который Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто обожаю, – и обнаружила Ñто. – ГоÑподи, ÑпаÑибо, – пробормотал Брун. – Как подло Ñ Ð¸Ñ… Ñтороны! – ПрекраÑные, чудеÑные люди, – добавил он, отпив кофе. – Они надеютÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ образом принудить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ в башню! – Ðапомни, чтобы Ñ Ð¿Ð¾Ñлал твоей маме цветы. – Брун, Ñ Ñерьезно! – возмутилаÑÑŒ Ðльза. – Я не хочу быть обузой Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ. – Пару литров томатного Ñока мой бюджет выдержит, – отмахнулÑÑ Ð¾Ð½. – К тому же половина гонорара за дело Дробовицкого по праву твоÑ. – Правда? – Она вздохнула. – Мне так неловко. – Ты на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÐµÑˆÑŒ, забыла? Я даже могу выпиÑать тебе премию. – Ð’ чем подвох? – ЕÑли Ñтанешь будить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð¹, – продолжил Брун, и Ðльза замахнулаÑÑŒ на него блокнотом. – Ладно, не голой. Ð’ том кружевном лифчике. Ðльза укоризненно на него поÑмотрела. – ЕÑть и Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñть. – Еще лучше, чем то, что Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼Ð°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтрунного квартета? Да ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто праздник какой-то! – Ð’ блокноте Дробовицкого Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð° информацию о кольце. Вроде как оно дейÑтвительно принадлежало Бальтазару – Ñто одно из имен первого вампира. Дробовицкого неплохо так на нем торкнуло. Он пыталÑÑ Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ о вампирах вÑе, а ведь Ñто не так-то проÑто. Само ÑущеÑтвование вампиров, оборотней и прочих оÑобых призналоÑÑŒ чуть больше Ñта лет назад. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñложно отделить легенды и Ñказки от реальных Ñобытий. Ð’ мифах чаÑто упоминаютÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ»ÑŽÐ´Ð¸-полузвери, еÑть Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð¾Ð² Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°Ð¼Ð¸ животных… – Ðу, мы, конечно, не боги, но клаÑÑные ребÑта… – ПрактичеÑки у каждого народа еÑть Ñтрашилки о кровожадной нечиÑти. Ðо знаешь, что еще? – М-м-м? – Брун допил кофе и поÑмотрел на Ðльзу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð°Ñкрыла черный блокнотик и увлеченно перелиÑтывала Ñтраницы. Она завÑзала хвоÑÑ‚ на затылке, но одна прÑдка выбилаÑÑŒ из причеÑки и лежала мÑгким завитком вдоль шеи. – Ðа поÑледних Ñтраницах блокнота еÑть ÑпиÑок Ñайтов, откуда, по-видимому, Дробовицкий брал информацию. – Она поднÑла глаза на Бруна. – И вÑе они закрыты. Сервер не найден – каждый раз одно и то же. – Может, владельцы не оплатили хоÑтинг, – предположил Брун. – Или Дробовицкий неправильно Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñал. – Ð’Ñе пÑтнадцать ÑÑылок? Я попыталаÑÑŒ Ñама разузнать побольше об Ñтом Бальтазаре – ничего. Как будто кто-то подчиÑтил вÑÑŽ информацию. – Ладно. Может, ÐйÑедоре Ñто и не нужно. Она ведь вампиров не любит. Ðльза помрачнела, и Брун добавил: – Она никого не любит, кроме ÑебÑ. Клиф уже ждал их в кафе. ПриветÑтвенно взмахнул рукой, радоÑтно оÑкалилÑÑ. – Брун, прекраÑÐ½Ð°Ñ Ðльза, вы ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ€Ð°Ð½Ð¾. – Да, что-то не ÑпалоÑÑŒ, – ответил Брун, Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ руку. Ðльза уÑкользнула от жарких объÑтий гиены, Ñев на диван Ñ€Ñдом Ñ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½Ð¾Ð¼. – ЕÑть новоÑти про охотников? – ÑпроÑил Брун. – Ðичего, – ответил Клиф. – И Ñто хорошо, правда? Может, Ñта зима будет Ñпокойной. Ð’ конце концов, политики поÑтоÑнно продвигают идеи толерантноÑти и вÑеобщего равенÑтва. Вон даже в правительÑтве теперь еÑть оборотень. – Да он придурок, – пренебрежительно ответил Брун, Ð¿Ð¾Ð´Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð½Ñ‚ÐºÑƒ. – Мне как обычно и куÑок пирога. И еще Ñтакан томатного Ñока. Знаешь, два куÑка пирога. Хоть попробуешь, – повернулÑÑ Ð¾Ð½ к Ðльзе. – Он не придурок, – возмутилÑÑ ÐšÐ»Ð¸Ñ„ и подмигнул официантке, а может, и не ей – глаз Ñмотрел куда-то на картины. – Он Ñумел продвинуть закон «Око за око». – Ðто еще что? – заинтереÑовалаÑÑŒ Ðльза. – Ðто апогей людÑкой надежды, что оборотни Ñами ÑÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ñ€Ñ‹Ð·ÑƒÑ‚, – поÑÑнил Брун. – По Ñтому закону можно отомÑтить обидчику, и тебе за Ñто ничего не будет. – Ð-а, – Клиф помахал пальцем. – Три уÑловиÑ. Первое: меÑть должна быть равноценной. Второе: оба должны быть оÑобыми. Ðа чиÑтых людей Ñтот закон не раÑпроÑтранÑетÑÑ. Третье: изначальный урон должен быть доказан в Ñуде. – Рохотники точно люди? – озарило Ðльзу. – Мой так точно, – мрачно ответил Брун. – Отпечатки, найденные на меÑте убийÑтва отца, человечеÑкие. И в базе их нет. Вот оборотней вÑех обвешали бирками, – он раздраженно дернул желтый круглÑш в ухе. – По ним можно отÑледить меÑтонахождение, а еÑли оборот Ñовершен не в Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ð¸ в пределах города, то Ñигнал поÑтупает в полицию Ñразу же. Ру людей даже не могут отпечатки взÑть! Так что пока от Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ð² правительÑтве пользы мало, – добавил он Ñпокойнее. – До Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¼ еще далеко. – Лучше бы его жена баллотировалаÑÑŒ, – поддержал Клиф. – Ð’Ñе знают, львицы куда активнее львов. – Ð Ñ ÐµÐ³Ð¾ помню, – оживилаÑÑŒ Ðльза. – Видела по телевизору. У него ÑˆÐ¸ÐºÐ°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡ÐµÑка! Брун глÑнул на нее и вздохнул. – Что-нибудь интереÑное произошло за Ñти дни? – ÑпроÑил он. – Ркак же, – кивнул гиена. – Сгорела церковь второго пришеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð² деревеньке в деÑÑти километрах на запад. Рведь ÑовÑем недавно полыхнула одна в Ñтолице. – Еще пиромана не хватало. – Да и пуÑть Ñебе горÑÑ‚, – буркнула Ðльза. – Девушка любит погорÑчее, – Ñказал Клиф. – Как интереÑно. Как ÑкладываютÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐ¸ рабочие отношениÑ? – ÑпроÑил он. – Ðльза, еÑли Ñтот грубый медведь Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ñтанет, ты вÑегда можешь уÑтроитьÑÑ ÐºÐ¾ мне. Секретарем, личным помощником, маÑÑажиÑткой… – Что-нибудь еще? – перебил его Брун. – Ðашли тело одного из пропавших медиумов. Смерть наÑтупила в результате потери крови. Вот только крови Ñ€Ñдом не было. Сечешь? – Ð Ñледы укуÑов? – Обнаружить не удалоÑÑŒ. Тело… в плохом ÑоÑтоÑнии. – ПонÑтно, – ответил Брун и придвинул ближе тарелку Ñ Ð¾Ð²ÑÑнкой, которую поÑтавила перед ним официантка. Он благодарно улыбнулÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ðµ, и та, уходÑ, будто Ñлучайно потерлаÑÑŒ бедром о его локоть. Ðльза Ñердито поÑмотрела ей вÑлед и глÑнула на Бруна. – Как ты можешь еÑть поÑле вÑех Ñтих разговоров о телах? – удивилаÑÑŒ она. – С аппетитом, – ответил Брун. – Попробуй пирог, очень вкуÑно. – Ру Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾ интереÑного? – ÑпроÑил Клиф. – Как та клиентка, у которой что-то то ли пропало, то ли нет? – Ðльза, раÑÑкажи ты, – попроÑил Брун. – Рто еÑть охота. – Ее зовут ÐйÑедора, – Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñтью начала Ðльза. – Шикарное имÑ. – Клиф прикрыл глаза, ÑˆÐµÐ²ÐµÐ»Ñ Ð³ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸, повторÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ ÑебÑ. – Она краÑиваÑ? – Очень ÑƒÑ…Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð°, – ответила Ðльза. – ÐкÑтравагантный цвет волоÑ. Брун покоÑилÑÑ Ð½Ð° нее, ухмыльнулÑÑ. – Ð‘Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð²Ð´Ð¾Ð²Ð°, – добавила она. – Ð’Ñе, Ñ Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð»ÐµÐ½, – Ñообщил Клиф. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñозрел запаÑной план, как разбогатеть, на Ñлучай, еÑли мне так и не удаÑÑ‚ÑÑ Ñтать популÑрным. Раз уж Ñ ÑенÑациÑми туго, то будем брать вдовушку. – Ей лет воÑемьдеÑÑÑ‚, – Ñказал Брун. – Тем лучше, – не ÑмутилÑÑ ÐšÐ»Ð¸Ñ„. – РаÑÑкажи же еще о моей будущей жене, – попроÑил он Ðльзу. – Как у нее Ñо здоровьем? Скоро помрет? – ВыглÑдит она вполне здоровой, – пожала плечами Ðльза. – КÑтати, у Ð²Ð°Ñ Ð¸ вправду еÑть кое-что общее: она ÑобралаÑÑŒ заработать пиÑательÑтвом – издать мемуары. – Передайте ей, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³ бы обогатить ее личную жизнь, добавить, так Ñказать, новую главу. – ОбÑзательно, – пообещал Брун. – Клиф, поÑоветуй, где мы можем найти доÑтоверную информацию о вампирах? – О, вот ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ шагнул на опаÑную территорию, мой друг, – наÑторожилÑÑ ÐšÐ»Ð¸Ñ„. – Ð’Ñе новоÑти о вампирах затираютÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ быÑтро. Пропихнуть что-то в преÑÑу о кровоÑоÑах – Ñто должно быть из Ñ€Ñда вон. Вот как та иÑториÑ, когда альфа укуÑил девчонку… Он вдруг приÑтально поÑмотрел на Ðльзу левым глазом. – Да ладно… – протÑнул он. – Ðто ведь ты! Точно! Я видел Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² новоÑÑ‚ÑÑ…! Только на фотографии ты была порыжее. Ð’ такой Ñдрено-зеленой майке на тонких лÑмочках. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ в ней ÑоÑки выделÑлиÑÑŒ. – ПотрÑÑÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñть, – буркнула Ðльза. – Отчего же вампирÑкие новоÑти не попадают в преÑÑу? – Потому что вампиры Ñтого не хотÑÑ‚, – ответил Клиф. – Рони очень влиÑтельны. ПроÑти, Ðльза, мое предложение о трудоуÑтройÑтве потерÑло Ñилу. Знаешь, друг, – повернулÑÑ Ð¾Ð½ к медведю, – ты ÑовÑем Ñ ÐºÐ°Ñ‚ÑƒÑˆÐµÐº Ñъехал. Брун кивнул и, отÑтавив пуÑтую тарелку из-под каши, подвинул к Ñебе пирог. Дверь кафе хлопнула, вошел Ðурун, подпрыгнул на меÑте, отрÑÑ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñнег. Белые ÐºÐ¾Ð¼ÑŒÑ ÑƒÐ¿Ð°Ð»Ð¸ на деревÑнный пол. – Ð Ñ Ð³Ð»Ñжу – Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð°, – Ñказал он, направлÑÑÑÑŒ к их Ñтолику. Куртка раÑпахнулаÑÑŒ, показав витиеватую татуировку на голой груди. – Дай, думаю, зайду, поздороваюÑÑŒ. Он взÑл Ñтул, громко шваркнув ножками по полу, развернул его Ñпинкой вперед и уÑелÑÑ, раÑÑтавив колени. Брун откуÑил половину пирога, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· Ñ Ð²Ð¾Ð»ÐºÐ°. – Скажи-ка, Брун, – продолжил тот, взÑв булочку из плетеной корзинки. – Ты не брал Ñлучайно одну вещь, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ не принадлежит? – Ты вот только что взÑл чужую булку, – ответил Брун, прожевав пирог. – Рты недоÑтаточно Ñимпатичный, чтобы Ñ ÑƒÐ³Ð¾Ñ‰Ð°Ð» Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÐ°Ð¼Ð¸. – Подумай хорошенько, Брун. – Ðурун надкуÑил булку, поморщилÑÑ, кинул ее назад в корзинку. – Мои парни говорÑÑ‚, Ñто ты навалÑл им в театре. – ÐžÑ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñтановка была, кÑтати. Тоже Ñходи как-нибудь. – Только еÑли в программе будет драка Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. – Он Ñхватил вилку и воткнул ее в Ñтол Ñ€Ñдом Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ Бруна. – Ты больше не полицейÑкий, помнишь? – И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð´ÑƒÐµÑ‚ как никогда. Короткий замах головой – и Брун ударил лбом в Ð½Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð»ÐºÑƒ. Выбил из-под его ног Ñтул, Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ отлетевший к противоположной Ñтене, Ñхватил за короткий ежик волоÑ, приложил головой об Ñтол, раÑколов тарелку Ñ Ð¾Ñтатками пирога. – Только ÑуньÑÑ ÐºÐ¾ мне еще раз! – Ñ€Ñвкнул он волку на ухо и отшвырнул его к бару. Ðурун выпрÑмилÑÑ, зарычал, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñтрые клыки, вытер кровавую юшку под ноÑом рукавом, шагнул к Бруну, и тут в кафе ввалилаÑÑŒ Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹Ñких во главе Ñ ÐšÑˆÐ¸Ñтофом. Волк ÑроÑтно зыркнул на Бруна и Ñтремительно вышел вон. – Брун! – обрадовалÑÑ ÐšÑˆÐ¸Ñтоф. – Рпочему Ðурун в крови? – Так Ñто вишневое варенье, наверное, – ответил Брун, ÑадÑÑÑŒ на диван Ñ€Ñдом Ñ Ðльзой. – Очень вкуÑный пирог ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñƒ Марты получилÑÑ, обÑзательно попробуй. – ПонÑтно, – кивнул оборотень-рыÑÑŒ, рыжие уÑÑ‹ вÑтопорщилиÑÑŒ, как антенны. Он уÑелÑÑ Ð·Ð° другой Ñтол и махнул официантке. Брун взÑл ÑтеклÑнный кофейник и выпил кофе прÑмо из него до Ñамой гущи. – Что Ðуруну было от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾? – тихо ÑпроÑил Клиф. Брун покоÑилÑÑ Ð² Ñторону бывшего шефа. Тот увлеченно болтал Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð°Ð¼Ð¸, но одно ухо Ñ Ñ€Ñ‹Ð¶ÐµÐ²Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ киÑточкой наверху развернулоÑÑŒ в их Ñторону. Брун глÑнул на Ðльзу. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть ручка? Или помада? Девушка порылаÑÑŒ в Ñумочке, вынула коÑметичеÑкий карандаш. Брун напиÑал на Ñалфетке неÑколько Ñлов, повернул к гиене: «Бальтазар, первый вампир, Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°, кольцо». – Ð’Ñе, что Ñможешь найти, – Ñказал Брун, и Клиф кивнул. Салфетку Брун Ñкомкал и Ñунул в карман, где по-прежнему лежала Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° вампира. Когда они вышли на парковку, Брун Ñказал: – Похоже, Ñтарушка Маргери подÑунула нам ту еще Ñвинью. Чую, от Ñтой руки будет куча проблем. ГлÑди-ка, волчонок вÑе еще тут. Ðурун Ñидел в Ñером джипе, приÑтально глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Бруна. Он медленно провел большим пальцем по горлу, потом ткнул в Ñторону медведÑ. Брун уÑмехнулÑÑ, Ñел за руль. Мотор Ñ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð¸Ð¼ ревом завелÑÑ, и машина плавно тронулаÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта. ÐŸÑ€Ð¾ÐµÐ·Ð¶Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ Ðуруна, Брун опуÑтил Ñтекло, вынул черную вампирÑкую руку из кармана и, прижав вÑе пальцы, кроме Ñреднего, продемонÑтрировал ее волку. – Боже мой, его ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€ хватит, – заметила Ðльза. – Зачем ты его провоцируешь? – Затем, что мне Ñто нравитÑÑ. – Брун ÑпрÑтал руку назад в карман. – К тому же он разбил мои чаÑÑ‹. – Они так тебе дороги? – Да, – коротко ответил он. – Ðто ÑÐµÐ¼ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ²Ð¸Ñ. – ОбъÑÑни мне, Брун, – попроÑила Ðльза, Ð²Ñ‹ÑˆÐ°Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ Ñнегу. Община енотов, которые тихо-мирно Ñпали под Ñтрогим ушаÑтым приÑмотром, оÑталаÑÑŒ позади. – Что за охранники – зайцы? Ðто какой-то прикол? – Зайцы крутые, – без доли иронии ответил Брун, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ ÐµÐ¹ перебратьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· поваленное дерево. – Ладно там охранники Ñобаки, тигры, медведи, в конце концов… – Оборотней-Ñобак не бывает, – заметил Брун. – Ðто иÑкуÑÑтвенно выведенное животное. Ðо Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ñ‹Ñль мне ÑÑна. Понимаешь, Ðльза, зайцы на животном уровне чуют опаÑноÑть. Они оÑторожные, внимательные, Ñобранные. Хищники не привыкли оÑтерегатьÑÑ. Мы полагаемÑÑ Ð½Ð° Ñвою Ñилу. Там, где тигр и ухом не поведет, заÑц трижды перепроверит. – Ðадо было тебе зайца нанÑть на зиму, – заметила Ðльза. – Ð Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ, – Ñказал Брун. Он, прищурившиÑÑŒ, оглÑделÑÑ. Снег иÑкрилÑÑ Ð±Ñ€Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸, воздух был прозрачен и Ñвеж. Брун вжикнул молнией, раÑÑÑ‚ÐµÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÑƒÑ€Ñ‚ÐºÑƒ, Ñтащил ботинки. – Я минут на пÑтнадцать-двадцать отойду, ладно? – ÑпроÑил он у Ðльзы. – Подожди Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² машине. Или хочешь поÑмотреть? Он Ñтащил джемпер через голову, повеÑил на еловый Ñучок. Ðльза уÑмехнулаÑÑŒ и пошла к машине, видневшейÑÑ Ð·Ð° деревьÑми. Через минуту, не удержавшиÑÑŒ, глÑнула за Ñпину. Бруна уже не было видно, только едва качалиÑÑŒ ветви Ñтарой ели. Ðльза поÑтоÑла на тропинке, раздумываÑ, потом вÑе же вернулаÑÑŒ. Вынула вампирÑкую руку, едва не выпавшую из кармана куртки, покачала головой. ПриÑела, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ¸ Ñтоп Бруна в плотном Ñнегу, пошла по ним Ñлед в Ñлед, широко переÑтавлÑÑ Ð½Ð¾Ð³Ð¸. Отпечатки поÑтепенно вытÑгивалиÑÑŒ, вÑкоре поÑвилиÑÑŒ лунки когтей, затем Ñледов Ñтало две пары. Ðльза приÑела, приложила к Ñнегу черную вампирÑкую руку. Когти пронзили наÑÑ‚ легко, как подтаÑвшее маÑло. Она глÑнула на Ñтайку Ñнегирей, уÑыпавших заÑнеженные ветви дерева розовыми Ñблочками. Вдруг птицы вÑпорхнули, и Ðльза уÑлышала тихий треÑк за Ñпиной. Волки шли за ней. Она увидела четырех, потом еще одна ÑÐµÑ€Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ мелькнула за деревьÑми. ВытÑнутые морды чуть опущены к Ñнегу, лапы переÑтупают медленно, оÑторожно, чтобы не Ñпугнуть, глаза, немигающие, ÑоÑредоточенные, ÑмотрÑÑ‚ прÑмо на нее. – Брун! – завопила Ðльза и броÑилаÑÑŒ в леÑ. Она неÑлаÑÑŒ по медвежьим Ñледам, ветки хлеÑтали по лицу. ОбернулаÑÑŒ – Ñерые Ñпины мелькали позади как тени, от глухого Ñ€Ñ‹Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÐµ броÑило в дрожь. КраÑÐ½Ð°Ñ Ð±Ð¸Ñ€ÐºÐ° вÑпыхнула Ñигналом опаÑноÑти. Ðльза зацепилаÑÑŒ за корÑгу и, кувыркнувшиÑÑŒ, упала в Ñнег. Медведь выÑкочил из-за елки и, едва не наÑтупив на нее, броÑилÑÑ Ð½Ð° волков. Ðльза поднÑлаÑÑŒ на колени, выглÑнула из-за корÑги и вжала голову в плечи. Один из волков взлетел от удара лапой, взвизгнув жалобно, как щенок, перевернулÑÑ Ð² воздухе и упал в зароÑли можжевельника. Второй волк, Ñ Ð°Ð»Ð¾Ð¹ меткой в ухе, прыгнул Ñзади, вцепилÑÑ Ð·ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸ в бурую холку. Ðльза ахнула. Медведь мотнул головой, опрокинулÑÑ Ð½Ð° Ñпину, прижав волка к земле, отброÑил лапами третьего, что целил зубами в горло. Ð’Ñкочил Ñнова на лапы, отшвырнул полупридушенного Ðуруна в Ñугроб. Еще двое прыгнули на него одновременно, клыки Ñверкнули Ñрче Ñнега. Ðльза закрыла глаза руками, но тут же раÑтопырила пальцы, выглÑдываÑ. Медведь, перехватив волка зубами за холку, трепал его как котенка, второй отползал в Ñторону, волоча задние ноги. Волк Ñ ÐºÑ€Ð°Ñной биркой выбралÑÑ Ð¸Ð· Ñугроба, трÑхнул мордой, оÑкалил клыки и вдруг броÑилÑÑ Ð½Ðµ на Бруна, а в Ñторону Ðльзы. Она взвизгнула, поджала колени к груди и, выхватив вампирÑкую руку из кармана пальто, Ñо вÑей дури вмазала ею по клыкаÑтой морде, дыхнувшей на нее влажным Ñмрадом. ЧелюÑти клацнули, волк отлетел под елку, вÑпахав Ñнег, хвоÑÑ‚ дернулÑÑ Ð¸ упал Ñерой трÑпочкой. Ðльза ошарашенно повернулаÑÑŒ и едва не уткнулаÑÑŒ в широкую морду. Медведь коротко рыкнул, оÑторожно обхватил паÑтью тонкое запÑÑтье, потÑнул. Ðльза поднÑлаÑÑŒ, оперлаÑÑŒ на подÑтавленную мохнатую Ñпину, запуÑтила пальцы в гуÑтую шерÑть. ПошатываÑÑÑŒ, она прошла через полÑну, изрытую Ñледами драки. Брызги крови алели на Ñнегу как роÑÑыпи Ñгод. Ðльза Ñглотнула, вцепилаÑÑŒ в шкуру Ñильнее, и медведь повернул к ней морду, черные глаза поÑмотрели внимательно, ÑовÑем как человечеÑкие. – Я в порÑдке, – пробормотала Ðльза. – Ð’ порÑдке. Возле дерева, у которого Брун оÑтавил Ñвою одежду, она отвернулаÑÑŒ, зачаÑтила: – Брун, проÑти, что Ñ Ð½Ðµ оÑталаÑÑŒ в машине. Я до нее даже не уÑпела дойти. Волки так неожиданно поÑвилиÑÑŒ. Я повернулаÑÑŒ – а они уже тут. Ты не ранен? – Ты ни в чем не виновата, Ðльза, – ответил Брун. Девушка повернулаÑÑŒ к нему и тут же Ñконфуженно уÑтавилаÑÑŒ на машину. – Вперед, – подтолкнул он ее. – Ðадо убиратьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда, пока вÑÑ ÑÑ‚Ð°Ñ Ð½Ðµ подоÑпела. Один волчонок Ñразу удрал за подмогой. Ðльза подбежала к машине, Ñела. Брун плюхнулÑÑ Ð½Ð° водительÑкое Ñиденье Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹, положив одежду на колени. От разгорÑченного тела поднималÑÑ Ð¿Ð°Ñ€. – Ðто Ð¼Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð°, – Ñказал он, Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡ зажиганиÑ. – КшиÑтоф прав. Я идиот. Повел ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº задириÑтый мальчишка. ЕÑли бы Ñ Ð½Ðµ Ñтал дразнить Ðуруна, он бы так и не знал, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° или нет. Маргери могла отдать ее кому угодно. Ðто как раз то, о чем Ñ Ð¸ говорил. – Он Ñтукнул по рулю, и Ðльза дернулаÑÑŒ от неожиданноÑти. – Я не привык прÑтатьÑÑ, ÑпаÑатьÑÑ. Я никогда не беÑпокоилÑÑ Ð¾ ком-то еще. Ты могла поÑтрадать из-за моей глупоÑти. – Ðо не поÑтрадала ведь, – робко возразила Ðльза. – Тебе было бы куда безопаÑнее провеÑти Ñту зиму Ñ Ð·Ð°Ð¹Ñ†Ð°Ð¼Ð¸. – Зато Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ интереÑнее, – Ñказала Ðльза. – Ты видел, как Ñ Ð²Ð¼Ð°Ð·Ð°Ð»Ð° Ðуруну? ПрÑмо по морде вампирÑкой рукой! Ðто ведь был он, Ñ ÐºÑ€Ð°Ñной биркой? – Он. Ðто было краÑиво, – улыбнулÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Так ты на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ в обиде? – Ðет, – покачала головой Ðльза. – Кому бы раÑÑказать, что Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð¸Ð»Ð° вожака волчьего клана! – Причем во второй раз. – Первый раз Ñ Ð½Ðµ уÑпела прочувÑтвовать. Ртут – бах! Зубы лÑзгнули, Ñлюни веером на Ñолнце заиÑкрилиÑь… Реще Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµ чувÑтвую голод, мне проÑто некогда об Ñтом думать. Только прикройÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ ради бога! – О. ПроÑти. – Брун подтÑнул Ñъехавшую Ñ Ð±ÐµÐ´ÐµÑ€ куртку. – КÑтати. Ты очень бурно реагируешь на мою наготу. Почему? У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ðµ был тот белобрыÑый. Рведешь ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, будто в первый раз мужчину видишь. – ПроÑто надень труÑÑ‹, – Ñказала Ðльза, отвернувшиÑÑŒ к окну. – Ðу правда. Ответь. Мне интереÑно. – Ты не похож на Ðнтона. – Точно. Ðнтон. – Ты не такой… – Ðе такой дохлый? Рафинированный? – Брун повернулÑÑ Ðº Ðльзе, протÑнув руку, заправил прÑдь Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ¹ за ухо. – Ð’ человечеÑком обличье Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ¼ не отличаюÑÑŒ от обычного мужчины. – Ты Ñлишком… – Ðльза поÑмотрела на него, запнулаÑÑŒ, пытаÑÑÑŒ подобрать Ñлова. – Слишком ÑекÑуален? – Брун многозначительно пошевелил бровÑми. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð¿Ñть приход поÑле оборота? Поехали уже к ÐйÑедоре. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑвилÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ план, – ответил Брун. – Я ÑобираюÑÑŒ позаботитьÑÑ Ð¾ тебе. ДеревÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ, которую толкнул Брун, открылаÑÑŒ Ñо Ñтранным треÑком. Ðльза поднÑла голову, переÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð³, и заметила подвеÑку из плоÑких коÑтей, перевÑзанных грубой ниткой. Они покачивалиÑÑŒ, Ñтучали друг о друга, терлиÑÑŒ – тихие аплодиÑменты в царÑтве мертвецов. Ðльза поежилаÑÑŒ и оÑмотрелаÑÑŒ. Сложно было назвать Ñто магазином – никаких прилавков или ценников. Ðа полках громоздилиÑÑŒ цветочные горшки Ñ Ñ€Ð°ÑтениÑми, у Ñтены Ñидели Ñ€Ñдком куклы вÑех размеров: от уÑатого мужчины Ñреднего роÑта, уÑтавившегоÑÑ Ð³Ñ€ÑƒÑтными глазами в потреÑкавшуюÑÑ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐºÑƒ на потолке, до пупÑа не больше ладони. Ðа ÑтеклÑнном Ñтеллаже, покрытом тонким Ñлоем пыли, ÑтоÑли разномаÑтные ÑтатуÑтки и Ñувениры. Ðльза потÑнулаÑÑŒ к хрупкой балерине, заÑтывшей в фуÑте, но отдернула палец – Брун велел ни к чему не прикаÑатьÑÑ. Ð’ ведьминой лавке лучше не делать лишних движений. Женщина поÑвилаÑÑŒ из подÑобки, мельком глÑнула на Бруна, задержала взглÑд на Ðльзе. Горбатый Ð½Ð¾Ñ Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ, темные глаза ÑошлиÑÑŒ в щелки. Она плотнее запахнула черный балахон, раÑшитый по подолу потрепанными ÑеребрÑными звездами. – Что надо? – Защита Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¸. – Ее уже не защитишь, медведь, – Ñказала ведьма. – Я знаю, ты продаешь такие порошки, – наÑтойчиво продолжил Брун. – Конечно, знаешь, – уÑмехнулаÑÑŒ ведьма. – Сам же лицензию проверÑл пару лет назад. От кого ты ее хочешь защитить? – УниверÑального нет? – ÑпроÑил Брун. – Я-то могу тебе намешать, – задумалаÑÑŒ ведьма, побарабанив твердыми желтыми ногтÑми по прилавку. – Ðо от вампиров на нее блок уже поздно Ñтавить, ты же в курÑе? Ðльза, о которой говорили в ее приÑутÑтвии Ñловно об одной из кукол, подошла к прилавку, оперлаÑÑŒ на него ладонью, и ведьма отпрÑнула. – От волков еÑть что? – ÑпроÑила девушка. – ЕÑть, – кивнула ведьма. – От волков – Ñто можно. Очень популÑрное ÑредÑтво, раÑходитÑÑ Ð²Ð»ÐµÑ‚. ПоÑле Ñмерти Ðддруга волки точно Ñ ÑƒÐ¼Ð° поÑходили. – Сколько? – ÑпроÑил Брун, Ð²Ñ‹Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐµÐ»ÐµÐº. – ТыÑÑча за Ñто грамм, обычно Ñтого на пару недель хватает. – ТыÑÑча? Так много? – удивилаÑÑŒ Ðльза. – Брун, может, лучше дверь поÑтавим понадежнее? Брун выгреб из кошелька почти вÑе купюры, протÑнул ведьме. Она быÑтро Ñунула бумажки в вырез балахона, довольно похлопала коÑтлÑвой рукой по груди. – РеÑли дашь поÑмотреть на то, что фонит у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² кармане, наÑыплю вдвое больше, – предложила ведьма. Брун, помешкав, вынул черную руку, положил на прилавок. Загнутые когти впилиÑÑŒ в Ñтолешницу. Ведьма цокнула Ñзыком, приблизила лицо к руке, едва не каÑаÑÑÑŒ ее длинным ноÑом. – Брун, – Ðльза Ñхватила его за рукав, вÑтала на цыпочки, зашептала в ухо: – Рдавай ее отдадим, Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· долой. Ð’ Ñамом деле, зачем она нам? – Ðет! – Ведьма отпрÑнула от руки. – Мне вы ее не вÑучите. Я еще из ума не выжила. Она метнулаÑÑŒ в подÑобку так быÑтро, что полы балахона взметнулиÑÑŒ, оголив прÑмые как палки голени. ВернувшиÑÑŒ, шлепнула на прилавок черный мешочек Ñ ÑеребриÑтым шнурком. – Какой Ñффект? – ÑпроÑил Брун. – Урон макÑимальный. Ðе Ñмерть, но трÑхнет хорошо. – Только на волков дейÑтвует? ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ заденет? – Ðет, – криво улыбнулаÑÑŒ ведьма. – Можешь лапать Ñвою девочку Ñколько хочешь. Пока тепленькаÑ. – Она захохотала, как Ð¾Ñ…Ñ€Ð¸Ð¿ÑˆÐ°Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ð°. – Ты знаешь что-нибудь про Ñту руку? – ÑпроÑил Брун, и каркающий Ñмех оборвалÑÑ. – Я знаю, что крови на ней больше, чем ты можешь вообразить, медведь. – И вÑе? Рчто-нибудь конкретнее? Что Ñ Ð½ÐµÐ¹ делать? Зачем она может кому-то понадобитьÑÑ? Какие-нибудь магичеÑкие Ñффекты у нее еÑть? – Ðто рука вампира, – Ñказала ведьма. – Очень древнего. Я их чую за верÑту. – Она Ñнова глÑнула на Ðльзу. – РпонадобитьÑÑ Ð¾Ð½Ð° может тому, у кого ее оторвали. – Логично, – Ñказал Брун. – Только он, надеюÑÑŒ, давно Ñгнил в могиле. – Рука-то не Ñгнила, – Ñказала ведьма, Ñклонив голову к плечу, как птица. – Ð’ церкви второго пришеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ за нее отвалÑÑ‚ Ñтолько денег, что ты до Ñмерти в них купатьÑÑ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑˆÑŒ. – Правда? – удивилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. Он поднÑл руку Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð°Ð²ÐºÐ°, покрутил ее перед глазами и, почеÑав Ñпину, Ñунул назад в куртку. – Рты думаешь, кого ждут голошеие? – ÑпроÑила ведьма. – Как раз того, чью запчаÑть ты ноÑишь в кармане. – Чего ж вы не хотите Ñебе Ñту руку забрать, раз она Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ? – ÑпроÑила Ðльза. – Потому что жизнь мне еще дороже, – ответила ведьма. КоÑти над дверью прошептали им вÑлед то ли проклÑтие, то ли прощание, дверь позади захлопнулаÑÑŒ Ñ Ð³ÑƒÐ»ÐºÐ¸Ð¼ Ñтуком. Брун надел черный мешочек Ðльзе на шею, выÑвободил волоÑÑ‹ из- под ÑеребрÑного шнурка. – И как он дейÑтвует? – Приедем домой – покажу. ПоднÑвшиÑÑŒ на второй Ñтаж, Брун оторвал доÑки, приколоченные креÑÑ‚-накреÑÑ‚ к коÑÑку, вмеÑте Ñ Ð³Ð²Ð¾Ð·Ð´Ñми, задумчиво почеÑал затылок. Ðльза ÑброÑила Ñапожки в прихожей и вздохнула. – И что мы теперь будем делать? Сидеть и Ñмотреть на ковры? – Хочешь, покажу, как развлекаютÑÑ Ð² Зверином кольце? – ÑпроÑил Брун. – Конечно. – Тогда ÑобирайÑÑ, а Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° замок починю. – Я думала, ты каждый раз будешь дверь заколачивать, – улыбнулаÑÑŒ Ðльза. – От волков Ñто врÑд ли поможет. Дай-ка нашу покупку, – протÑнул он руку. Ðльза положила ведьмин мешок ему на ладонь. – Смотри. Раз в день Ñыпешь щепотку вдоль порога. – Он аккуратно взÑл немного Ñинего порошка Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸, раÑтер над полом, порошок вÑпыхнул и впиталÑÑ Ð² доÑки, будто его и не было. – Готово. Теперь ни один волк не Ñможет переÑтупить порог. РоÑтальное ноÑи при Ñебе. – ПонÑтно! – крикнула Ðльза уже из комнаты. – Ркуда мы пойдем? Мне лучше юбку надеть или брюки? – Ðадевай что хочешь, – пробурчал Брун. – Только предупреждаю, без крови там не обойдетÑÑ. Глава 7 Бар «Козлиное копыто» прÑталÑÑ Ð² подворотне лошадиного квартала, который отличалÑÑ Ð¾Ñобенно разбитым аÑфальтом. Машина неÑколько раз проваливалаÑÑŒ в такие Ñмы, что, казалоÑÑŒ, придетÑÑ Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñвакуатор. Брун припарковалÑÑ Ñƒ муÑорных баков, Ñпугнув облезлого кота, поерзал Ñпиной о Ñиденье, закинув вампирÑкую руку за Ñпину, поÑкреб между лопаток. – Хватит чеÑатьÑÑ! – возмутилаÑÑŒ Ðльза. – Ðто неприлично. – ПоÑле оборота опÑть так Ñпина зудит! – пожаловалÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Ðаверное, шерÑтинка заÑтрÑла. Он прошел вперед, обернулÑÑ Ð¸, вздохнув, вернулÑÑ Ð·Ð° Ðльзой. Ð’ короткой юбке и на выÑоченных каблуках она, опираÑÑÑŒ на его руку, еле доковылÑла до бара по выдолбленной копытами дорожке. Брун толкнул дверь под вывеÑкой, качающейÑÑ Ð½Ð° цепÑÑ…, прикрученных к загнутым рогам. Ðльза шагнула Ñледом. Полумрак бара ÑомкнулÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ нее, как челюÑти, и выпуÑтил, Ñловно она не пришлаÑÑŒ ему по вкуÑу. Размытые ÑилуÑты разом приобрели четкоÑть, как будто кто-то навел резкоÑть. Ðльза поморгала, она никак не могла привыкнуть к вампирÑкому зрению. Парень за Ñтойкой приветÑтвенно махнул рукой Бруну, Ð¶ÐµÐ»Ñ‚Ð°Ñ Ð±Ð¸Ñ€ÐºÐ° качнулаÑÑŒ в оÑтром ухе. С интереÑом глÑнул на Ðльзу, Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ñ‹, Ñложенные щепоткой, к губам и поцеловал воздух. Брун хмыкнул, демонÑтративно положил руку ей на Ñпину. – Ты понравилаÑÑŒ бармену, – Ñказал он ей на ухо. – Ðо он козел. – Ð’ ÑмыÑле? – Ð’ прÑмом. Во вÑех. Ð’ общем, не ÑвÑзывайÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. – Я и не ÑобиралаÑÑŒ, – буркнула Ðльза. Брун провел ее за дальний Ñтолик в углу. Перед ними через мгновение поÑвилаÑÑŒ Ð¿Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð·Ð¸Ð½ÐºÐ° Ñ Ñухариками и Ð¾Ð²Ð¾Ñ‰Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ° в лиÑтьÑÑ… Ñалата. Брун поморщилÑÑ, махнул рукой и, поймав взглÑд официантки, кивнул. Ðльза задумчиво вытащила продолговатую полоÑку Ñухарика, почеÑала ею клыки и верхнюю деÑну. Брун наÑмешливо глÑнул на нее, но промолчал. Официантка Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ тупыми рожками, проглÑдывающими через пышные кудри, поÑтавила перед ним тарелку Ñо Ñтейком и разваренной картошкой. – Еще графин томатного Ñока и… чего хочешь? – Брун поÑмотрел на Ðльзу, но она мотнула головой. – Слушай, Ñ, конечно, не очень разбираюÑÑŒ во вÑей Ñтой транÑформации, которую ты проходишь, – Ñказал он, – но можно попробовать утолить твой голод чем-то ÑущеÑтвеннее томатного Ñока. Может, тогда ты продержишьÑÑ Ð´Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ. – Сухарики неплохие, – признала Ðльза, – Ñоленые. – ПринеÑи-ка нам еще чипÑов, орешков и крендельков, таких, маленьких. – И пива тогда уже, – попроÑила она. – И пива бокал. Официантка понÑтливо кивнула и ушла за заказом, а Ðльза оÑмотрелаÑÑŒ. Ð’ баре было многолюдно: почти вÑе Ñтолики занÑты, у Ñтойки щебетала Ñтайка девчонок, ÑтрелÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·ÐºÐ°Ð¼Ð¸ по Ñторонам, в противоположной чаÑти бара, раÑположенной ниже оÑновного уровнÑ, народ ÑтоÑл кольцом, что-то бурно обÑуждаÑ. Одни оборотни. – Что там проиÑходит? – ÑпроÑила Ðльза. – ЗдеÑÑŒ будет бой в грÑзи, – ответил Брун. – Как-то негигиенично, – заметила она. – Тут люди едÑÑ‚ вообще-то. – Больше пьют. – Тем не менее. И ÑовÑем Ñ€Ñдом будут валÑть друг друга потные грÑзные мужики. – Женщины, – поправил ее Брун. – Ðто женÑкий турнир. Я решил, что тебе полезно будет поÑмотреть, как девчонки дерутÑÑ, выучишь пару приемов. – Он отрезал куÑок Ñтейка, закинул в рот и блаженно зажмурилÑÑ, пережевываÑ. – Ðу и Ñамому поÑмотреть интереÑно, конечно. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ„Ð¸Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ бой. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ теперь еÑть волшебный порошок, – заметила Ðльза, дотронувшиÑÑŒ до мешочка, выделÑющегоÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ тонкой кофтой. – Зачем мне учить какие-то приемы? – Мало ли как жизнь повернетÑÑ, – уклончиво ответил Брун. – Лишним не будет. Ð’ дальней чаÑти бара включили Ñркие прожекторы, выÑветившие круглую утопленную площадку. Ðарод оживилÑÑ, поÑлышалиÑÑŒ выкрики, ÑвиÑÑ‚. Из узкого коридора, цеплÑÑ Ñтены плечами, вышла Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ…Ð°, Ð¾Ð´ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ в краÑное бикини. ТолÑтые лÑжки бугрилиÑÑŒ, Ð´ÐµÐ±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÑŒ ÑвиÑала чуть не до пупа, короткий рыжий ежик Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑиÑл бронзовым шлемом в Ñвете ламп. Бар взорвалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ñтвенным ревом. – Прошлогодний чемпион, – поÑÑнил Брун. – И позапрошлогодний. Та поднÑла руку, продемонÑтрировав рыжеватый клок Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´ мышкой, повернулаÑÑŒ вокруг Ñвоей оÑи, приветÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð². Узкие глаза цепко оÑматривали зал, ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñица резко заканчивалаÑÑŒ курноÑым, будто обрубленным, ноÑом, который подрагивал, принюхиваÑÑÑŒ. Ð’ ухе болталÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ñ‚Ñ‹Ð¹ кружок. – Она поÑтоÑнно ввÑзываетÑÑ Ð² потаÑовки, – добавил Брун. – Ркто она? – ÑпроÑила Ðльза. – Ð’ ÑмыÑле, в кого обращаетÑÑ? – Ð’ Ñвинью. Ð—Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть в ней очень Ñильна. Ðльза хлебнула пива, облизала пену над губой. – Ð Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÑ‚Ð¾? К площадке подошла учаÑтница в Ñинем бикини. Она была ниже и тоньше, но Ñухие мышцы так и играли на ее теле. – Человечка, – Ñказал Брун. – ЕÑли она победит, Ñто будет нечто. Девушка в Ñинем Ñжала руку худощавому мужчине Ñ Ñ€Ñ‹Ð¶Ð¸Ð¼Ð¸ дредами, который терÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹. Он одобрительно похлопал ее по упругому заду, что-то Ñказал на ухо, погладив по шее. – Ð Ñто ее парень, лиÑ. – Оборотни чаÑто вÑтречаютÑÑ Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸? – ÑпроÑила Ðльза. – Бывает, – пожал плечами Брун. Он раÑÑлабленно откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпинку диванчика. – СадиÑÑŒ ко мне, отÑюда лучше видно, – предложил он, похлопав по Ñиденью. – Да и Ñ Ñмогу задержать тебÑ, еÑли что. ЕÑли почувÑтвуешь, что готова ÑорватьÑÑ, – Ñразу «лобзик», и мы уйдем. Ðо у Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¸Ðµ меÑта, так, может, обойдетÑÑ. Ðльза переÑела на диван, подвинула к Ñебе тарелку Ñ Ñухариками. РаздалÑÑ Ð³Ð¾Ð½Ð³ – и Ñоперницы ÑхлеÑтнулиÑÑŒ, переплелиÑÑŒ руками, упали в гуÑтую грÑзь. От воÑторженного рева зрителей задрожала Ð¿Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÐ½Ð° в бокале. Тела бултыхалиÑÑŒ в грÑзи, отлетел в Ñторону Ñиний изгвазданный лифчик. Ð›Ð¸Ñ Ñкакал по краю Ñмы, Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð°Ð´Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ñƒ. – ПоглÑди, что она делает. – Брун подалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´: девушка обхватила толÑтую щиколотку Ñоперницы, Ñогнула, прижав пÑтку к Ñгодице. Резкий визг прорезалÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· вопли болельщиков. – У оборотней чувÑтвительные ÑуÑтавы. Ты болевые приемы врÑд ли быÑтро оÑвоишь, проÑто бей по коленÑм. Ð¡Ð²Ð¸Ð½ÑŒÑ Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð° Ñвободной ногой и попала девушке в Ñиние плавки. Та охнула, ÑогнулаÑÑŒ. – Еще можно в пах, – продолжил Брун. – Ðто вÑем больно. Только менÑ, пожалуйÑта, туда не бей, никогда. Ðльза наÑмешливо глÑнула на него. Ð¡Ð²Ð¸Ð½ÑŒÑ Ñжала противницу ручищами, и та, вмеÑто того, чтобы уходить из захвата, вцепилаÑÑŒ в ее волоÑÑ‹ под мышками. – Ðтот прием Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ не буду! – категорично выпалила Ðльза. Девушка Ñделала подÑечку и, подпрыгнув, упала Ñверху на поверженную противницу, обдав брызгами зрителей. СвиньÑ, подогнув колени, отфутболила ее в грудь, едва не выброÑив из баÑÑейна, вÑкочила и долбанула лбом в ноÑ, человечка отшатнулаÑÑŒ, по лицу потекла кровь, ÑмешиваÑÑÑŒ Ñ Ð³Ñ€Ñзью. – Ðто тоже не Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, – нахмурилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½ и взÑл Ðльзу за руку, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÑ‚Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ñ‹. – Чего Ñто не Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ? – возразила она. – Голова у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð°Ñ. – Ð’ твердоÑти твоей головы Ñ Ð½Ðµ ÑомневаюÑÑŒ, но ты Ñлишком маленького роÑта. Чтобы провеÑти такой прием Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð½Ñтвом оборотней, оÑобенно Ñ Ñ…Ð¸Ñ‰Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸, тебе придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Вот мне, допуÑтим, ты будешь битьÑÑ Ð»Ð±Ð¾Ð¼ в грудь. Что, конечно, очень трогательно, но не очень Ñффективно. – РеÑть вообще походÑщие Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ¼Ñ‹? Брун погладил ее ладонь. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ хорошие пальцы, – Ñказал он, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ руку. – Тонкие, длинные… – СпаÑибо, – чуть ÑмутилаÑÑŒ Ðльза. – Твои пальцы проÑто Ñозданы, чтобы драть ноздри в драке. – Вообще-то, Ñ â€“ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ðµ надежды пианиÑтка! – возмутилаÑÑŒ Ðльза. – Была… – Вот, поглÑди, – Брун кивнул в Ñторону ринга. Девушка в Ñиних плавках, потерÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½ÑŽÑŽ чаÑть купальника на радоÑть зрителÑм, Ñунула пальцы в курноÑый пÑтак Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ð¸ резко дернула вверх. Кровь хлынула по подбородку Ñвиньи. – Фу, – Ñказала Ðльза, Ð¾Ñ‚Ð¿Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ð²Ð¾. – ÐÐ¾Ñ Ð¸ глаза – Ñлабые меÑта, – пожал плечами Брун. Ð¡Ð²Ð¸Ð½ÑŒÑ Ñхватила противницу за волоÑÑ‹, ÑбившиеÑÑ Ð² ком, подÑекла ногой под колени и окунула головой в грÑзь. Зрители торжеÑтвующе взвыли. Ð¡Ð²Ð¸Ð½ÑŒÑ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð¾ побеждала. Она наÑлаждалаÑÑŒ боем, играла Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐºÐ¾Ð¹, то отпуÑÐºÐ°Ñ ÐµÐµ, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°ÑˆÐ»ÑтьÑÑ Ð³Ñ€Ñзью, то Ñнова Ð¾ÐºÑƒÐ½Ð°Ñ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. – Похоже, она в Ñвоей Ñтихии, – заметила Ðльза. – Ðто вообще по правилам? Она ее ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÑ‚Ð¾Ð¿Ð¸Ñ‚! Человечка выпроÑтала из грÑзи руку, трижды поÑтучала раÑтопыренной пÑтерней по краю баÑÑейна. Ð¡Ð²Ð¸Ð½ÑŒÑ Ð²Ñ‹ÑˆÐ²Ñ‹Ñ€Ð½ÑƒÐ»Ð° ее на край ринга, поднÑла руки вверх и победно заревела. Зрители Ñкакали и обнималиÑÑŒ, поздравлÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга, пока Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ð»ÐµÐ²Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ и откашливалаÑÑŒ, Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² ÑебÑ. Ðльза покрутила головой, но лиÑа и Ñлед проÑтыл. – Ðто не Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐºÐ°, которую он приводит. – Брун доел Ñтейк, отодвинул пуÑтую тарелку. – Он на проценте у козла. Ðаходит таких вот крепких дурочек в Ñпортивных залах, вешает лапшу на уши… Ðа бой Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ð¸ человека вÑегда ÑбегаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð°. Официантка помогла проигравшей поднÑтьÑÑ, оттерла Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° грÑзь, Ñмешанную Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ, накинула Ñиний халатик и увела в коридор. Двери бара раÑпахнулиÑÑŒ, и внутрь, впуÑтив Ñтужу, вошла пара: выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ð°Ñ ÑˆÐ°Ñ‚ÐµÐ½ÐºÐ° и мужчина Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ развеÑиÑтыми рогами, что они едва прошли в дверь. Ðльза почувÑтвовала, как вздрогнул Брун Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹. Она приÑтальнее поÑмотрела на женщину. – Она ведь человек, да? – ÑпроÑила она у Бруна. – Сучка она. – Он взÑл бокал Ðльзы и отпил глоток. – Ðо как же, – раÑтерÑлаÑÑŒ девушка. – Ð¢Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñица, маленькие уши… – Она втÑнула воздух. – Точно человек. Женщина глÑнула в их Ñторону, удивленно приподнÑла бровь и улыбнулаÑÑŒ Бруну как Ñтарому знакомому. Она подошла к их Ñтолику, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€ÑƒÑ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ бедрами, уÑелаÑÑŒ на Ñтул, закинув ногу на ногу. – Сколько зим, Ñколько лет, – произнеÑла, перекинув гладкие блеÑÑ‚Ñщие волоÑÑ‹ за плечо и выпÑтив внушительный бюÑÑ‚. – ÐиÑколько, – ответил Брун. – Мы виделиÑÑŒ не так уж давно, Диана. – Скучал по мне? – Она быÑтро окинула взглÑдом Ðльзу, и та, тонко уловив атмоÑферу, по-хозÑйÑки положила руку на бедро Бруна, которое чуть напрÑглоÑÑŒ под ее ладонью, и холодно улыбнулаÑÑŒ. – Тебе разве Ñкучно Ñо мной? – проворковала Ðльза, повернувшиÑÑŒ к Бруну. – Определенно – нет, – улыбнулÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚. – Ð Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ думала о тебе. – Диана махнула Ñвоему Ñпутнику, который пошел к бару за напитками. – Я Ñмотрю, ты теперь Ñ Ð»Ð¾Ñем, – заметил Брун. – Очень удобно, он Ñразу Ñ Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸. – Рты теперь Ñ… – Диана внимательней поÑмотрела на Ðльзу и нахмурилаÑÑŒ. – Ðе Ñлишком ли она молода? – Мне уже вÑе-вÑе можно, – многозначительно произнеÑла Ðльза, демонÑтративно погладив ногу Бруна. Тот вдруг Ñхватил Ñо Ñтола меню и, развернув его, заинтереÑованно уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Ñтраницу Ñ Ð´ÐµÑертами. Диана Ñнова поÑмотрела на Бруна. – Девочка выроÑла, и ей нужен другой мишка, как мило. Ðе думаешь же ты, Брун, что она Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ вÑерьез? Ðльза закинула вторую руку ему на шею, запуÑтила пальцы в жеÑткие волоÑÑ‹. – У Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ крепкие отношениÑ, – Ñказала она, прижавшиÑÑŒ теÑнее. – ÐÐ°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ðµ ÑвÑзывает. Брун закашлÑлÑÑ, поперхнувшиÑÑŒ, опуÑтил меню вниз. – БроÑÑŒ, – отмахнулаÑÑŒ Диана. – Твои родители ни за что не позволÑÑ‚. Тебе и Ñамой Ñкоро надоеÑÑ‚. Да, Ñ Ð½Ð¸Ð¼ бывает приÑтно провеÑти времÑ, но не более. Она зло улыбнулаÑÑŒ, вÑе так же не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· Ñ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½Ð°. – Проваливай, Диана, – Ñказал он. – Вот видишь, какой он грубый, – поÑетовала та. – Сразу видно – животное. – Он Ñказал тебе, что делать, – ответила Ðльза. – Ð Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ учили, девочка, что Ñо взроÑлыми надо разговаривать на «вы»? – надменно процедила Диана. – Идите в жопу, – вежливо Ñказала Ðльза. Брун удивленно глÑнул на нее, веÑело хмыкнул. Диана вÑкочила, Ð¿Ñ‹Ð»Ð°Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼, Ñтул опрокинулÑÑ. – Да ты знаешь, Ñ ÐºÐµÐ¼ разговариваешь… – Она наклонилаÑÑŒ над Ñтолом. – Рты? – Ðльза тоже подалаÑÑŒ вперед, вздернула губу, Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ ÐºÐ»Ñ‹ÐºÐ¸. Диана отпрыгнула в ужаÑе, отбежала к Ñтойке бара, где ее Ñпутник трепалÑÑ Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð¼, что-то Ñтала раÑтолковывать, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² Ñторону их Ñтолика. – Ðто было Ñффектно, но, похоже, нам пора. – Брун взÑл ее за руку, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑтьÑÑ Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð°. Ðа улице мÑгко падал Ñнег, пушиÑтые Ñнежинки порхали в золотом Ñвете фонарей, как ленивые мотыльки. – Знаешь, у некоторых людей иметь любовника-Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑчитаетÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð¹, – Ñказал Брун. – Что-то вроде живого вибратора. У Ð½Ð°Ñ Ñ Ð”Ð¸Ð°Ð½Ð¾Ð¹ вÑе быÑтро закрутилоÑÑŒ. Я приехал к ней на вызов. Ðезаконное проникновение. Котенок-оборотень забралÑÑ Ð½Ð° дерево в ее Ñаду. Котенка Ñ ÑнÑл, а она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ð»Ð°. ÐеÑколько раз. Я думал – Ð±ÐµÑˆÐµÐ½Ð°Ñ ÑтраÑть, а ей больше ничего и не надо было. ОказалоÑÑŒ, что она замужем. – Ты переживал? – Ðльза оÑтановилаÑÑŒ, заглÑнула ему в глаза Ñнизу вверх. – Ðемного, – пожал плечами Брун. – Ркогда Ñказал, что не хочу больше Ñ Ð½ÐµÐ¹ вÑтречатьÑÑ, она обозлилаÑÑŒ. Приходила Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹ÑÑнÑть, Ñкандалила. Тогда вÑе как-то Ñразу навалилоÑÑŒ. Отец, потом работа… – Брун, мне так жаль. – Ðльза порывиÑто обвила его шею руками, положила голову на грудь. – Ты Ñтолько пережил, но Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, чувÑтвую – однажды у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñе будет хорошо… Он обнÑл ее, широкаÑ, горÑÑ‡Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ через пальто ладонь Ñкользнула вниз по Ñпине, и Ðльза вдруг резко отпрÑнула, глÑнула вниз. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾â€¦ – ЕÑтеÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð¼Ð°, – пробормотал Брун, направлÑÑÑÑŒ к дверце машины. Ðльза поÑтоÑла, потом пошла Ñледом, Ñела в машину. – Брун, нам надо поговорить, – Ñерьезно Ñказала она, захлопнув дверку. Он поÑмотрел на нее Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ тревогой. – Мы вынуждены проводить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте, и ты можешь вообразить, что между нами что-то проиÑходит… – О боже мой, – пробормотал он. – Я не хочу разбивать тебе Ñердце. – Ðльза, ты могла бы уже и заметить, что Ñ Ð½Ðµ Ñамый нежный и ранимый оборотень, – Ñказал он. – ПроÑто твоÑ… реакциÑ… – Вполне нормальна. – Я вÑего-то обнÑла тебÑ, ÑочувÑтвуÑ. – Ты наглаживала мне ногу минут деÑÑть! – воÑкликнул он. – И еще шею. Ру Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ очень чувÑтвительное меÑто. – ПоÑтой, так у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñто, – она кивнула вниз, – еще Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð°? – И что? Ðльза, не надо вÑех мужчин подгребать под вÑлые Ñтандарты твоего Ðнтона. – То еÑть Ñто ничего не значит. – Совершенно. – Ðу и хорошо, – Ñказала Ðльза. – ПрекраÑно, – ответил Брун. – Отлично. – Великолепно. – Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ убедил, – Ñказала Ðльза и броÑила быÑтрый взглÑд под руль. – Вот только у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾ Ñих пор Ñтоит. ПоÑлушай, Брун, еÑли вдруг ты иÑпытываешь ко мне чувÑтва, то, может, мне лучше уйти, пока Ñ Ð½Ðµ причинила тебе боль? Брун положил руку ей на бедро. – Что ты делаешь? – наÑтороженно ÑпроÑила она. – Ðльза, наивное ты дитÑ, – вздохнул Брун. – Я показываю, наÑколько еÑтеÑтвенной была Ð¼Ð¾Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ. – ПоÑтой, ты правда думаешь, что Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð±ÑƒÐ¶ÑƒÑÑŒ от твоей лапы? – раÑÑмеÑлаÑÑŒ она. – Я практичеÑки уверен, – ответил Брун. Он развернулÑÑ Ðº ней, придвинулÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ. – Ты в баре Ñидела как-то так, – второй рукой он погладил Ðльзе шею, откинув волоÑÑ‹ назад, оперÑÑ Ð½Ð° Ñпинку ее ÑиденьÑ. – М-м, – покачала она головой, поджав губы. – ÐкÑперимент провален. – ÐкÑперимент только началÑÑ, – заметил Брун. Его пальцы на бедре Ðльзы чуть ÑжалиÑÑŒ, подвинулиÑÑŒ выше. – Ðет, – ответила она. – Ðичего. Потому что нету чу… чувÑтв… – Точно? – тихонько ÑпроÑил Брун, зарывшиÑÑŒ ноÑом ей в волоÑÑ‹. ГорÑчее дыхание Ñогрело шею. Ладонь Бруна опуÑтилаÑÑŒ к колену и Ñнова поползла вверх. – Мне кажетÑÑ, Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð° Ñтала теплее. – Потому что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»Ð°Ð¿Ð° как утюг, – ответила Ðльза. – Тебе жарко? – Он легонько поцеловал ее за ухом. – Хо… ах!.. лодно. Брун убрал руку Ñ Ð±ÐµÐ´Ñ€Ð° и обхватил шею, очертил большим пальцем подбородок, чуть оттÑнул нижнюю губу. Клыки удлинилиÑÑŒ, и он отодвинул палец от губ. – ПонÑл, – тихо Ñказал он, опуÑтив руку ниже, погладил ключицы, Ñжал грудь. – Я так не делала! – воÑкликнула Ðльза. – Я импровизирую, – прошептал Брун ей на ухо, прикуÑил мочку. Рука опуÑтилаÑÑŒ Ñнова на бедро, Ñкользнула выше, забираÑÑÑŒ под юбку, и Ðльза оттолкнула ее. – Хватит! – воÑкликнула она. – Что и требовалоÑÑŒ доказать, – Ñказал Брун и, помедлив, отÑтранилÑÑ. – Ðичего ты не доказал! – Да, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл. Ðет чучувÑтв, и тебе хо… ах!.. лодно. – ПроÑто запнулаÑÑŒ от твоей наглоÑти! – Ðу и хорошо. – Отлично! ПроÑто превоÑходно! – Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ убедила, – Ñказал Брун, Ð·Ð°Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ñƒ. – Вот только у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñердце колотитÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, что того и глÑди выÑкочит. Ðльза отвернулаÑÑŒ к окну, незаметно приложила руку к груди. Сердце билоÑÑŒ мощными толчками, разгонÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ. СовÑем как раньше, до укуÑа. Ðа правом бедре она вÑегда чувÑтвовала метку вампира – будто куÑок льда, который никак не таÑл, а левое бедро теперь горело от недавних прикоÑновений оборотнÑ. – Рможет, Ñто ты в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ? – оÑклабилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½, повернувшиÑÑŒ к Ðльзе. – ЕÑли вдруг захочешь утолить Ñвои чучувÑтва – только Ñкажи, ну или Ñнова начни ко мне приÑтавать. – Да Ñ Ðº тебе больше и пальцем не притронуÑÑŒ! – вÑпыхнула Ðльза. – Да? Ркак же ты ÑобралаÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ? Глава 8 – ÐÑ€-Ñ€-Ñ€-Ñ€! – Брун взмахнул рукой, вÑкочил Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸. Ðльза иÑпуганно вжалаÑÑŒ Ñпиной в Ñтену. – Ты что творишь?! – воÑкликнул он, Ð¾Ñ‰ÑƒÐ¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÑŒ. – Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐºÑƒÑила? Она помотала головой. – ЖжетÑÑ, будто ожог, – поморщилÑÑ Ð¾Ð½, раÑÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÑˆÐµÑŽ. – Что произошло? Что ты там прÑчешь? Покажи руки ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ! Ðльза! Ðльза медленно вывела руку из-за Ñпины. Ð‘ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÑÐ¼Ð¾ÑƒÐ³Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñка, Ð·Ð°Ð¶Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð² кулаке, была мохнатой от волоÑ. Брун поÑмотрел на нее пару Ñекунд, а потом броÑилÑÑ Ð² ванную. – Ты выдрала мне волоÑÑ‹?! – взревел он. – Ðльза! Он выбежал из ванной, дверь Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ Ñтукнула о Ñтену. – Иди Ñюда! – приказал он. – Ты где? Ðльза ÑтоÑла за кухонным Ñтолом. – Брун, не рычи, – попроÑила она, передвигаÑÑÑŒ так, чтобы Ñтол оÑтавалÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ ними. – Зачем ты Ñто Ñделала? ОбъÑÑни! Что вообще творитÑÑ Ð² твоей голове?! – Понимаешь, когда волоÑÑ‹ видны в вырезе Ñвитера – Ñто некраÑиво, – попыталаÑÑŒ оправдатьÑÑ Ðльза. – Да Ñто Ñамый ÑекÑ! – Так гораздо лучше… – Ðльза, Ñ Ð½Ðµ Ñторонник телеÑных наказаний, но в твоем Ñлучае они проÑто необходимы. – Только попробуй… Они кружили по кухне, Ð¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ñтол, неотрывно глÑÐ´Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ на друга. Чуть ниже ключиц Бруна на мохнатой груди наливалаÑÑŒ краÑным безволоÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñа. – РеÑли ты такой уж нежный, то можно попробовать крем, – предложила Ðльза. – Знаешь что, – Ñказал он, оÑтанавливаÑÑÑŒ, – проÑто молчи. Ðи Ñлова. – Ðо… – Ш-ш-ш, – он взмахнул рукой и пошел назад в ванную. – Я хотела… – Молчи! – Ñ€Ñвкнул Брун, возвращаÑÑÑŒ Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð¾Ð¼, в котором проÑвечивали маленькие баночки и флаконы. Он открыл окно и вышвырнул мешок. – Трехочковый! – воÑкликнул Брун, вÑкинув руку, Ñжатую в кулак. – ПрÑмо в контейнер! – ПоÑтой, Ñто что, были мои кремы?! – догадалаÑÑŒ Ðльза и броÑилаÑÑŒ к подоконнику. – Они тебе не нужны, – заÑвил Брун. – Ты Ñтанешь вампиром куда раньше, чем у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÑвÑÑ‚ÑÑ Ð¼Ð¾Ñ€Ñ‰Ð¸Ð½Ñ‹. – Рвот Ñто было больно. – Больно? Больно?! – воÑкликнул Брун и ткнул ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ¼ в грудь. – Вот Ñто больно, Ðльза! СобирайÑÑ! – Он Ñхватил вилку, в два укуÑа Ñъел омлет, выпил кофе залпом. – И ты вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑаливаешь! Он припарковалÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸ церкви, воткнувшей черный шпиль в облака. Дорожка перед нею была раÑчищена так тщательно, будто кто-то Ñлизнул Ñнег длинным Ñзыком. Из фонтана в виде круглой черной чаши била темно-краÑÐ½Ð°Ñ ÑтруÑ, и пар поднималÑÑ Ðº замерзшему небу. – Ðто что, кровь? Или подкрашенный кипÑток? – удивилаÑÑŒ Ðльза. – ГлÑди, не замерзает. – Она принюхалаÑÑŒ. – КраÑки подмешали! – Выходи, – буркнул Брун. – Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ подожду. – Выходи, Ñ Ñказал. Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° проÑила, чтобы Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÐ» Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðº паÑтырю. Ðадо было Ñразу Ñто Ñделать – провеÑти обрÑд Ñкзорцизма. Он обошел машину, вытащил Ðльзу за руку, подтолкнул к церкви. – Я начинаю думать, что тот вампир на Ñамом деле хотел Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ, да не раÑÑчитал Ñил, – Ñказал Брун. – ПризнайÑÑ, ты и его довела? Ðльза фыркнула, запахнула пальто и пошла вперед, но, поÑкользнувшиÑÑŒ, едва не упала. Брун подхватил ее под локоть, повел в церковь. – Зачем мы вообще Ñюда приперлиÑÑŒ? – Ты – на иÑповедь. Ð Ñ â€“ узнать про Бальтазара и его драгоценную руку. Он нажал на ручку черной двери, украшенной резьбой, и Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ поÑмотрел на нее в Ñвоей ладони. – Ты ее оторвал? – Ðльза покачала головой. – Я Ñмотрю, ты начал коллекционировать ручки. Брун пнул двери, и они Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ раÑпахнулиÑÑŒ. Мрачные Ñводы церкви навиÑли над ними грозовой тучей. Через вытÑнутые окна, украшенные витражами в Ñиних и краÑных тонах, едва проникал Ñвет. По полу плÑÑали бордовые отблеÑки Ñвета, Ñловно раÑплеÑкавшееÑÑ Ð²Ð¸Ð½Ð¾â€¦ или Ð¿Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ. Ðльза Ñглотнула, вцепилаÑÑŒ в руку Бруна. – Брун, давай уйдем, пожалуйÑта, мне здеÑÑŒ плохо, – попроÑила она. – Ðльза, мне нужна информациÑ, – Ñказал он, озираÑÑÑŒ. Ð’ конце концов положил оторванную дверную ручку прÑмо на пол, задвинул ногой в уголок. – Где еще узнать про Ñтого Бальтазара, как не в меÑте, где ему поклонÑÑŽÑ‚ÑÑ? СобериÑÑŒ! Они прошли по залу, в котором не было ни лавок, чтобы приÑеÑть, ни подÑтавок Ð´Ð»Ñ Ñвечей – ничего, только черные Ñтены, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… ухмылÑлиÑÑŒ чудовища Ñ Ð¾Ñтрыми клыками в раÑпахнутых ртах, и узкие двери, одна за одной. КазалоÑÑŒ, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ раÑпахнутÑÑ, и Ñонмища ужаÑных тварей хлынут в пуÑтую церковь. – Мне тоже жутковато, – призналÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Ð’ церковь второго пришеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ принимают оборотней! – прорезал гулкую тишину надтреÑнутый голоÑ. Из дальней двери показалÑÑ Ð¿Ð°Ñтырь, быÑтро подошел к ним. Ð’ квадратном вырезе черной Ñутаны, оголÑющем грудь до Ñморщенных коричневых ÑоÑков, раÑÑыпалиÑÑŒ мелкие родинки. – Я хотел узнать… – ЗдеÑÑŒ вам не ÑправочнаÑ! – отрезал мужчина. – Как вы вообще Ñюда попали? Дверь была закрыта. Ð’ церковь допуÑкаютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ люди без антител к вампирам – избранные, которые могут обратитьÑÑ. Ðльза вздохнула, повернулаÑÑŒ к паÑтырю. – Мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ уже вÑтречалиÑÑŒ, – Ñказала она. – Ð’Ñ‹ Марк, верно? Ð’Ñ‹ приходили к нам домой. ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Ðльза. Он повернулÑÑ Ðº ней, зрачки в болотных глазах раÑширилиÑÑŒ. – Ðльза… – Ð’Ñ‹ Ñказали, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ поговорить Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ по поводу того, что Ñо мной ÑлучилоÑÑŒ. – Конечно! – Он Ñхватил ее за руку, прижал большим пальцем запÑÑтье. – Я Ñлышу ваш пульÑ. – Верно, Ñ ÐµÑ‰Ðµ не прошла транÑформацию, – кивнула Ðльза, оÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ из цепких пальцев. – Мы можем поговорить? Ð’Ñ‹ раÑÑкажете мне… обо вÑем? Кем Ñ Ñтану, про вампиров, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ вÑе началоÑь… Чем закончитÑÑ? – Пройдемте ко мне, – он указал на дверь, ведущую в непроглÑдно темный коридор. – Ваш… Ñпутник пуÑть подождет здеÑÑŒ. – Ðет, вам может быть опаÑно находитьÑÑ Ñо мной наедине. Марк жадно поÑмотрел на ее губы. – Я Ñчел бы за чеÑть… Мне Ñто не навредит. Я – избранный. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Ñправка еÑть. – Она не Ñтанет никого куÑать, – вмешалÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – ПроÑто раÑÑкажите Ðльзе про вашу веру. Марк даже не взглÑнул на него. Он взÑл Ðльзу под локоть и повел к алтарю, куда падали краÑные и Ñиние лучи витражей, ÑмешиваÑÑÑŒ и переÑÐµÐºÐ°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга. У центрального окна журчал маленький фонтанчик, Ð±Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñть била гуÑтой Ñтруей и пузырилаÑÑŒ грÑзной пеной у каменных краев чаши. – Люди зовут их вампирами, мы же почитаем за богов. Они вÑеÑильны, прекраÑны, беÑÑмертны… – Точно беÑÑмертны? – ÑпроÑил Брун, выраÑÑ‚Ð°Ñ Ð·Ð° Ñпиной Ðльзы угрюмой Ñкалой. – Я вот Ñлышал, что одного убили. Бальтазар его звали, кажетÑÑ. – Он Ñошел в Ñтот мир, чтобы даровать вечноÑть избранным, – ответил Марк, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ðльзу. – Ðизшие воÑпылали ненавиÑтью, их звериные ÑущноÑти, иÑточающие злобу и завиÑть, воÑÑтали против первого великого. – Оборотни, что ли? – уточнил Брун. – То еÑть первого вампира замочили оборотни? – Ð’Ñ‹ уверены, что хотите приÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñтого зверÑ? Ðльза кивнула, и Марк, вздохнув, продолжил: – Они не могли его убить, Ñто невозможно – убить бога. Он – Ñама вечноÑть, Ñердце его – иÑток вÑего, руки держат мир в колыбели. Ðо звери разорвали его на чаÑти и разнеÑли по вÑему миру. – Значит, убили, – хмуро возразил Брун. – Он жив. И однажды Ñнова ÑвитÑÑ Ð² наш мир. Ð”Ð°Ñ€ÑƒÑ Ñвою плоть и кровь, мы, его избранные дети, тоже ÑравнÑемÑÑ Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸. – Типа как причаÑтие наоборот? – ÑпроÑила Ðльза. – Звери разорвали плоть бога и ороÑили его кровью землю, – ответил Марк. – ВкуÑив плоть и кровь Ñвоих детей, бог вернетÑÑ. – Круто, – мрачно ответила Ðльза. – Только Ñ Ð²Ñе равно не понÑла, как он Ñто Ñделает, еÑли его раÑтащили по чаÑÑ‚Ñм. Марк взÑл ее за руку, потÑнул за Ñобой, Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑтье. – ВзглÑни же, Ðльза, Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñловенным поцелуем одного из вечных, – прошептал он, приÑвиÑтываÑ, как змеÑ. Девушка ÑклонилаÑÑŒ над одиноким прÑмоугольным поÑтаментом. Под толÑтым Ñтеклом на краÑном бархате лежало что-то черное. – Ребро Бальтазара, – выдохнул Марк, и Ðльза поморщилаÑÑŒ от запаха лука. – Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑвÑÑ‚Ñ‹Ð½Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ церкви. Он повернулÑÑ Ðº Ðльзе, увлеченно раÑÑматривающей ребро, оÑторожно обхватил ее талию, Ñтал теÑнее, Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑˆÐµÑŽ. Ðльза повернула голову и едва не ткнулаÑÑŒ губами в набухшую вену. – Ðам пора, – Ñказал Брун и выдернул Ðльзу за руку из объÑтий паÑтырÑ. Он быÑтро пошел к выходу, так что девушке пришлоÑÑŒ бежать, чтобы поÑпевать за ним. – Пройди Ñвой путь до конца! Ты Ñтанешь равной богам! Вечной! – выкрикивал Марк им вÑлед. – Бог уже иÑпил твою кровь, Ðльза! Отдай же и жизнь! Сделай Ñто прÑмо ÑейчаÑ! Выпей мою кровь – и Ñтанешь богом! Ðльза обернулаÑÑŒ на ходу. ПаÑтырь упал на колени, разорвал на Ñебе черную Ñутану, запрокинул голову, подÑтавлÑÑ ÑˆÐµÑŽ. Багровые лучи Ñтекали по его бледной коже, как кровь. – Куда ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ»? – вÑхлипнула Ðльза, когда они выбежали на Ñвежий воздух. – Еще немного, и он бы мне наÑильно Ñвой кадык в рот запихал. Брун молча провел ее к машине, Ñел за руль. – Ðто Ñборище больных фанатиков! – Она приÑтегнула ремень безопаÑноÑти. – Давай лучше Ñъездим к каким-нибудь ÑуÑликам, или, кто там еще в ÑпÑчку впадает. О, ежики! Брун нажал на газ, вырулил Ñ Ð¿Ð°Ñ€ÐºÐ¾Ð²ÐºÐ¸, оглÑдываÑÑÑŒ в зеркало заднего вида. – Куда ты Ñмотришь? За нами ÑледÑÑ‚? – оглÑнулаÑÑŒ Ðльза. – Там волки? – Я Ñмотрю в зеркало, чтобы не врезатьÑÑ Ð² фонарь, – ответил Брун. – Я хочу заехать в одно меÑто, ÑвÑзанное Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ð¼Ð¸. Вчера не ÑпалоÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñтал блокнот Дробовицкого и узнал одну картинку. Я видел ее в детÑтве. – Тебе – и не ÑпалоÑÑŒ? ВеритÑÑ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼, – покачала головой Ðльза. Брун хмуро на нее глÑнул. – И что там? Ðто далеко? – ÑпроÑила она. – ЧаÑов шеÑть ехать. Дорога неблизкаÑ. Так что прошу тебÑ, не делай ее еще более долгой. Помолчи. Ðльза дернула плечом и отвернулаÑÑŒ, уÑтавившиÑÑŒ в окно. – Ðта Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ, Диана, кое в чем права. Ты ужаÑно грубый. Брун ÑтиÑнул зубы, протÑнул руку, Ñкрючив пальцы, точно Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ Ðльзу, но в итоге положил ладонь на рычаг ÑкороÑтей. – Так куда точно мы едем? – ÑпроÑила она. – Я Ñмотрю, ты повернул на западную траÑÑу. Мы что, доедем до морÑ? Брун! Я не была на море лет Ñто! – Тебе вÑего девÑтнадцать, – вздохнул он. – Да, мы едем на побережье. Знаешь такую деревушку – Чика-Марина? – Я там никогда не была, – Ñказала Ðльза. – Какой риÑунок из блокнота ты узнал? – С кошкой. Ðльза, вынув блокнот из Ñумочки, быÑтро нашла нужную Ñтраницу. Ðа карандашном ÑÑкизе вокруг коÑтра плÑÑали звери. Тщательнее вÑех была прориÑована Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐºÐ°, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð² паÑти оторванную руку. – Ðто риÑунок Ñо Ñтен маÑка. Мы чаÑто отдыхали в той деревушке летом, когда Ñ Ð±Ñ‹Ð» маленький. Мама раÑÑказывала Ñказку, будто там когда-то убили темного бога. – Выходит, Ñто был Бальтазар? Вот интереÑно, Ñти фанатики хотÑÑ‚ его Ñобрать, как пазл? – Ðаверное, – пожал плечами Брун. – ЕÑли они хранÑÑ‚ ребро на бархатной подушечке и Ñдувают Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ пыль, предÑтавлÑешь, как бы они обрадовалиÑÑŒ целой руке? Брун поÑмотрел на Ðльзу, промолчал. – Ðо зачем рука Ðуруну? Он-то точно не прихожанин! Оборотней там не оÑобо привечают, – задумалаÑÑŒ Ðльза. – Так интереÑно! – Ðад Ñтим Ñтоит поразмыÑлить, – ÑоглаÑилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Ð’ тишине. Ðльза укоризненно поÑмотрела на него и, вздохнув, умолкла. ПриморÑÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° вÑтретила их пуÑтыми улицами и закрытыми ÑтавнÑми. Брун, покружив немного, припарковалÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ магазина. Ðльза выÑкочила первой, попрыгала, подтÑнула по очереди колени к груди. – Я Ñебе вÑе отÑидела! – пожаловалаÑÑŒ она. – Давай прогулÑемÑÑ Ðº маÑку пешком. – Только поеÑть возьму, – буркнул Брун. – Пойдем Ñо мной, а то еще накинешьÑÑ Ð½Ð° какого-нибудь неÑезонного туриÑта. Ð’ магазине он набрал полную корзину продуктов и Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÑ ÐµÐµ на каÑÑу к благоÑтной Ñтарушке в таких толÑтых очках, что ее глаза казалиÑÑŒ вытаращенными, как у куклы. Она методично пробила товары и, получив деньги, тут же уткнулаÑÑŒ ноÑом в грудь и задремала. Ðльза вытащила из корзинки Ñок, выпила полпачки Ñразу. – Пойдем отÑюда, – прошептала она. – Ðеужели Ñтарушка вкуÑно пахнет? Ðа вот, – Брун протÑнул ей пакет Ñ Ñухофруктами и шоколад. – Я погуглил, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑейчаÑ, по идее, дефицит железа. – Тебе и вправду вчера не ÑпалоÑÑŒ, – заметила Ðльза, Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑˆÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ð°Ð´ÐºÑƒ. – Я больше молочный люблю. – Ð’ горьком процент какао выше, железа больше. – РаÑÑкажи ту Ñказку, про бога, – попроÑила она, Ð²Ñ‹ÑˆÐ°Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ по узкой улочке, изгибающейÑÑ Ð·Ð¼ÐµÐµÐ¹. – Да Ñ ÑƒÐ¶Ðµ толком не помню. – Он вынул из пакета багет, откуÑил горбушку. – Ð’ общем, жил-был бог. Был он злой и жеÑтокий. Ðльза протÑнула ему шоколадку, и он отломил полоÑку. – ÐаÑколько злой? – ÑпроÑила она. – Очень. УмывалÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ, ел маленьких детей, воплощенное зло. Может, даже делал оборотнÑм внезапную ÑпилÑцию по утрам. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñ€Ñд ли. СоглаÑиÑÑŒ, двоих таких порождений тьмы Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð±Ñ‹ не вынеÑла. – Брун, ну проÑти. Я не думала, что ты так отреагируешь. – Ркак еще Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ был отреагировать? – Я так больше не буду. Он оÑтановилÑÑ Ð½Ð° дороге, поÑмотрел на Ðльзу. – Рты планировала повторить? – Он покачал головой, откуÑил багет и пошел дальше. – И вот ÑобралиÑÑŒ тогда Ñамые Ñильные звери… – Рмедведь там был? – Был, конечно. СобралиÑÑŒ, значит, Ñамые Ñильные звери и решили убить Ñтого бога. Да только вот он был беÑÑмертный. Ðичего его не брало: ни железо, ни Ñеребро, ни оÑина. ÐаброÑилиÑÑŒ они тогда на него вÑе вмеÑте и разорвали на чаÑти. – Так а Ñжечь?! – поÑоветовала Ðльза, взÑв Бруна под локоть. Он покоÑилÑÑ Ð½Ð° нее, но руку не убрал. – Думаешь, ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ? Ðе горел. Сто лет держали в негаÑимом пламени куÑки его тела – уже ÑменилоÑÑŒ два Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÐ¹, и теперь их правнуки поддерживали огонь. Ðо бог так и не Ñгорел. Тогда оборотни договорилиÑÑŒ хранить его чаÑти по отдельноÑти, чтобы никак он Ñнова не ÑобралÑÑ. – ÐдÑкий конÑтруктор какой-то. МаÑк поÑвилÑÑ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾: дома раÑÑтупилиÑÑŒ, и в проÑвете выроÑла ÑÐµÑ€Ð°Ñ Ð±Ð°ÑˆÐ½Ñ, покоÑившаÑÑÑ Ð² Ñторону деревни, Ñловно отворачиваÑÑÑŒ от холодных волн. Они ÑпуÑтилиÑÑŒ по тропинке к берегу. Фундамент башни был темнее Ñтен, из крупного черного камнÑ, покрытого Ñерыми разводами Ñоли. Со Ñтороны Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ð½Ð° маÑке выроÑла Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð° из ÑоÑулек. Брун, крÑкнув от натуги, отодвинул Ñ‚Ñжелый ржавый заÑов, открыл дверь и вошел внутрь. – Ðадо было фонарик взÑть, – поÑетовал он. – Я и так вижу, – прошептала Ðльза. Ðа черных Ñтенах плÑÑали звери: примитивные, грубые, кое-где зароÑшие Ñиневатой плеÑенью. Ðльза прошла по кругу, каÑаÑÑÑŒ кончиками пальцев риÑунков. Человек Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ льва держал в паÑти оторванную ногу, крокодил отрывал от туловища руку. – Жуть какаÑ, – пробормотала она, поежившиÑÑŒ. – Рвот и кошечка. И наша рука. РиÑунок на черном камне, который Дробовицкий Ñкопировал в блокнот, едва виднелÑÑ Ð·Ð° налетом пыли. Ðльза протерла Ñтену ладонью. – ГлÑди – медведь, – Ñказал Брун, Ñмахнув Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑƒÑ‚Ð¸Ð½Ñƒ, покрытую инеем. – Что Ñто он держит? – Шишку? – предположила Ðльза. – Брун, да ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°! Может, медведь печень Бальтазару вырвал или Ñелезенку. Кто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÑ‚? О! Ðадо было им Ñтого бога Ñожрать! Ð’Ñ€Ñд ли бы он ÑамоÑобралÑÑ Ð¿Ð¾Ñле такого. Брун вытащил черную руку из кармана, протÑнул ей. – Сока дать запить? Ðльза фыркнула и пошла прочь из маÑка. – И что мы узнали? – ÑпроÑила Ðльза, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð½Ð° пирÑе. Она взглÑнула на недоеденную шоколадку, поморщилаÑÑŒ и, завернув ее в обертку, Ñунула назад в пакет. – Ðичего не узнали. – Сказка оказалаÑÑŒ правдой, – ответил Брун, Ð¶ÑƒÑ Ð±Ð°Ð³ÐµÑ‚. – Я вот вÑе думаю о том, что Ñказал паÑтырь. Солнце выглÑнуло из-за туч, раÑÑ‚Ñнутых над горизонтом, точно мокрое Ñерое полотенце, и Ðльза прищурилаÑÑŒ, Ñморгнула набежавшие Ñлезы. – Он Ñказал, что Ñ Ñтану богом. – Реще что у него еÑть Ñправка о том, что он избранный, – добавил Брун. – ПоÑле укуÑа вÑе менÑетÑÑ, – Ñказала Ðльза. – Вампиры, по Ñути, не живут. Они не работают, не влюблÑÑŽÑ‚ÑÑ, не рожают детей. Они не иÑпытывают Ñмоции. Ðаверное, бог, еÑли он еÑть, на Ñамом деле такой – вечный и равнодушный. И ему плевать на Ñудьбы людей. Она поболтала ногами и глÑнула вниз, на подбегающие к опорам пирÑа Ñерые волны. Море хмуро вздыхало, тихий ветер трепал ее волоÑÑ‹, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñди. – Знаешь, еÑли бы Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÑ…Ð°Ð»Ð° Ñюда до укуÑа, то воÑпринимала бы вÑе по-другому. Раньше Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð° море. Ð ÑейчаÑ… – Она дернула плечом. – Я не иÑпытываю ничего. Ðу, море, волны, закат – Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто не трогает. – Ðльза повернулаÑÑŒ к Бруну. – Я вампир. Ðикаких Ñмоций. Она опуÑтила голову на грудь. – Ведьмин порошок при тебе? – ÑпроÑил он. – Конечно. – Дай на минутку. Она Ñтащила Ñ ÑˆÐµÐ¸ ÑеребриÑтый шнурок, протÑнула мешочек Бруну. Он неторопливо Ñунул его в карман куртки, а потом резким движением Ñпихнул Ðльзу Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ñа. Она Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ð¼ плюхнулаÑÑŒ в воду, вынырнула ошарашеннаÑ, глаза раÑширилиÑÑŒ как плошки. – Брун! Ты больной! – выкрикнула она, отплевываÑÑÑŒ и барахтаÑÑÑŒ. – Вода ледÑнаÑ! – Хоба, – Ñказал Брун, Ð´Ð¾ÐµÐ´Ð°Ñ Ð±Ð°Ð³ÐµÑ‚. – Ðмоции! – Скотина! Волна накрыла ее Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, и Ðльза, вынырнув, выплюнула воду. – Тебе же нравитÑÑ Ñоленое? – ÑпроÑил Брун. – Я не умею плавать! – выкрикнула Ðльза. Волна кувыркнула ее, проглотила. – Ðе-а, – Ñказал Брун, Ð²Ñ‹Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¸Ð· пакета пирожок. – Я на Ñто не куплюÑÑŒ. Греби Ñюда, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð»Ð¾Ð²Ð»ÑŽ! Он откуÑил пирог, прожевал, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñерые волны. – Выныривай уже. – Брун отложил пирожок, отрÑхнул пальцы. – Да не может быть, – пробормотал он. Он вÑтал, ÑнÑл куртку, вÑматриваÑÑÑŒ в воду, Ñтащил через голову Ñвитер. Ð‘ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° Ðльзы вÑплыла на поверхноÑти, как лилиÑ, и Ñнова иÑчезла под толщей воды. – Твою ж мать! – Брун Ñкинул ботинки и нырнул в море. Он наÑтиг ее в неÑколько гребков, перехватил одной рукой под мышками, приподнÑв над волнами. Голова Ðльзы безвольно поникла на его плече. Брун доплыл до пирÑа, ÑхватилÑÑ Ð·Ð° металличеÑкую перекладину леÑтницы. Рука ÑоÑкользнула, и он Ñнова бултыхнулÑÑ Ð² воду. Вынырнув, уцепилÑÑ Ð·Ð° леÑтницу, перекинул Ðльзу на Ñерые доÑки пирÑа, вÑкочил Ñледом. ПоднÑл ее, перекинул через колено лицом вниз, заÑунул в рот два пальца и второй рукой придавил грудную клетку. Вода хлынула изо рта, Ðльза закашлÑлаÑÑŒ, задрожала. Хрипло вздохнула, и ее вырвало водой вперемешку Ñ ÑˆÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð¼. – П-п-п… – Помочь? Плохо? – ÑпроÑил Брун, раÑÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÐµÐ¹ Ñпину. – П-п-придурок, – Ñказала она, Ñтуча зубами. – Да, – быÑтро ÑоглаÑилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Подожди, потерпи, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñогреем. Он Ñгреб одежду, второй рукой подхватил Ðльзу и, перекинув ее через плечо, побежал к земле. Брун ногой толкнул двери маленькой гоÑтиницы, вбежал, Ñтукнул по колокольчику на Ñтойке так, что тот погнулÑÑ. – Ðомер! – крикнул он поÑвившемуÑÑ Ð² дверÑÑ… Ñтарику в краÑной жилетке, швырнул через Ñтойку кошелек. Старичок ÑнÑл Ñо Ñтены ключи, протÑнул Бруну дрожащей рукой, и тот, Ñхватив их, понеÑÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ… Ñ Ðльзой на плече. – Ðомер двадцать! – крикнул Ñтарик вÑлед. – ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ от леÑтницы! ÐÑ…, молодоÑть… – проворчал он. Открыв кошелек Бруна, взÑл две купюры. Закрыв его, положил в полку под Ñтойкой и, покачав головой, пошел назад. Брун заÑунул Ðльзу в душевую кабину, Ñтащил мокрое пальто, Ñапоги. Врубил воду. – Г-г-г… – Говнюк? – предположил Брун. – Г-г-горÑчаÑ. Он повернул Ñиний вентиль. ПотÑнул кофту Ðльзы вверх, но она прижала локти, оттолкнула его руку. – Сама! Она Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ закрыла плаÑтиковую дверку душа. Брун Ñмотрел на ее ÑилуÑÑ‚, как она Ñдирает прилипшую кофту, ÑтаÑкивает джинÑÑ‹. Приоткрыв дверку, она вышвырнула мокрую одежду и Ñела на поддон, прижав колени к груди и подÑтавив голову под теплый душ. Ðльза вышла из ванной через полчаÑа, в белом махровом халате, Ñ Ñ‚ÑŽÑ€Ð±Ð°Ð½Ð¾Ð¼ из полотенца на волоÑах. – Где Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°? – ÑпроÑила она. – Я отдал горничной проÑушить, – ответил Брун, лежа в кровати. – ÐŸÑ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¹ Ñок и еды, хочешь? – он кивнул на Ñтолик, уÑтавленный тарелками. Ðльза отпила томатного Ñока прÑмо из графина, облизала губы. – Иди Ñюда. Она хмуро на него поÑмотрела, забралаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸ в креÑло. Стащив полотенце Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹, разобрала влажные волоÑÑ‹ на прÑди. Ее вÑе еще била дрожь, губы были бледными до Ñиневы. – Иди Ñюда, – повторил Брун. – Закатай губу, – буркнула она. – Ðльза, Ñ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ к тебе приÑтавать, – Ñказал он, – и уж тем более наÑиловать или принуждать к чему-то. Я же не ÑовÑем животное. Ðо ты вÑÑ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸ÑˆÑŒ, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð° тела тридцать воÑемь градуÑов. Он откинул одеÑло, похлопал по матраÑу Ñ€Ñдом Ñ Ñобой. – Смотри, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ труÑÑ‹ надел. Ð’Ñе как ты любишь. Она мрачно на него поÑмотрела. – ПроÑто грелка, – Ñказал он. Ðльза вÑтала Ñ ÐºÑ€ÐµÑла и забралаÑÑŒ в кровать, повернувшиÑÑŒ к Бруну Ñпиной. Он обнÑл ее, прижав к груди, накрыл одеÑлом. – Я даже не знаю, что Ñказать, – призналÑÑ Ð¾Ð½ тихо. – Ð—Ñ€Ñ Ñ‚Ñ‹â€¦ – ЗрÑ, – перебил Брун. – ПроÑти. Я не подумал, что ты можешь не уметь плавать. И такой злой был поÑле Ñтой твоей ÑпилÑции. ВеÑÑŒ день Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ хотелоÑÑŒ, еÑли чеÑтно. – Ð—Ñ€Ñ Ñ‚Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð», – тихо закончила Ðльза. Брун умолк, опуÑтил голову на подушку, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° ее затылок. Мокрые волоÑÑ‹ казалиÑÑŒ ÑовÑем черными, маленькое ушко – белым, как лед. Он вздохнул и прижал ее к Ñебе Ñильнее. Брун проÑнулÑÑ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ Ñам, приоткрыл глаза. Ðльза Ñидела на подоконнике, забравшиÑÑŒ на него Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸, и Ñмотрела в окно. Серое зимнее утро размывало краÑки, броÑало глубокие Ñиние тени на проÑтенькую обÑтановку гоÑтиничного номера. Ðльза надела его Ñвитер, Ñлишком Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð¼Ð° Ñползла Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°. Каштановые волоÑÑ‹ выÑохли и чуть завивалиÑÑŒ на концах. Ðа внутренней поверхноÑти бедра отчетливо выделÑлÑÑ Ñлед укуÑа: две краÑные отметины Ñ Ñиней каймой. Ð’ ее Ñумочке запиликал мобильник, и Ðльза Ñпрыгнула Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ°, прошлепала боÑыми ногами по полу, выключила телефон. Брун через полуприкрытые реÑницы наблюдал, как она Ñтащила его Ñвитер, оÑтавшиÑÑŒ только в черных труÑиках, аккуратно повеÑила его на Ñпинку Ñтула. Ðадела гоÑтиничный халат и подошла к кровати. Брун закрыл глаза плотнее. Ðльза Ñела Ñ€Ñдом, легонько провела ладонью по небритой щеке. Вздохнула. Разгладила его брови пальцем, потом медленно очертила губы. Он открыл глаза, и Ðльза убрала руку, улыбнулаÑÑŒ. – Ты ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ñтро проÑнулÑÑ, – Ñказала она, вÑÐºÐ°ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸. – Ð’Ñтавай. Я позвонила вниз, тут подают завтраки только до деÑÑти. ЕÑть Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ð²ÑÑнка. И принеÑи, пожалуйÑта, мою одежду. Я Ñама побоÑлаÑÑŒ выходить к людÑм – мало ли… Что? – Она запнулаÑÑŒ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Бруна. – Почему ты так Ñтранно на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñмотришь? Мне помолчать? Ты Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° не в духе? – Ðет, – он покачал головой. – Ðе молчи. – ПринеÑи мне еще Ñок, – попроÑила она. – Только Ñоли туда не жалей. Брун надел второй халат, который едва доходил ему до Ñередины бедра, попробовал заÑунуть ноги в гоÑтиничные тапки, но в итоге пошел боÑиком. Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð· номера, он закрыл за Ñобой дверь и прижалÑÑ Ðº ней лбом. ÐйÑедора вÑтретила их в дверÑÑ… кабинета, махнула рукой, указываÑ, куда поÑтавить коробку Ñ Ð¿Ð¸Ñьмами. – Итак, – Ñказала она, уÑтраиваÑÑÑŒ в креÑле за роÑкошным Ñтолом, Ñлишком выÑоким Ð´Ð»Ñ ÐµÐµ хрупкой фигурки. КудрÑÐ²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° торчала над Ñтолешницей, как капуÑта. – Что вы узнали? Ðльза протÑнула ей ÑпиÑок имен Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸. – Ðто женщины, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ ваш покойный Ñупруг имел романтичеÑкие отношениÑ, – Ñказала она. – По крайней мере, те из них, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ он перепиÑывалÑÑ. Я разложила пиÑьма по адреÑам отправителей. ÐйÑедора покоÑилаÑÑŒ на ÑпиÑок, но даже не Ñтала брать его в руки. – Рчто та, Маржета? – Маргери Слоушицка ÑкончалаÑÑŒ, – ответил Брун. – У нее также был роман Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ Ñупругом. – Интрижка, – поджала губы ÐйÑедора. – Как она умерла? – ОÑтановка Ñердца, – Ñказал Брун. – Что в ее пиÑьмах? – Их не было, – Ñоврала Ðльза. – Рчто Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ кольцом? – Кольцо вашему мужу подарила Маргери, как вы и говорили. ÐйÑедора ÑкривилаÑÑŒ. – И Ñто вÑе? – ÑпроÑила она. – Вам мало? – удивилаÑÑŒ Ðльза. – Я оÑобо отметила тех, в чьих перепиÑках вы найдете кучу пикантных подробноÑтей. Вам хватит информации на неÑколько томов. Там ÑпиÑок на двадцать человек. – ЕÑли бы вы работали лучше, то знали бы, что они даже не люди, – заметила ÐйÑедора, поправлÑÑ Ñиреневый локон надо лбом. – ÐлекÑу нравилоÑÑŒ забавлÑтьÑÑ Ñо зверюшками. Как и вам, похоже, – хмыкнула она, окинув Бруна быÑтрым взглÑдом. – Кольцо было ÑнÑто Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¹ руки Бальтазара, – Ñказал Брун хмуро и, не удержавшиÑÑŒ, добавил: – Возможно, вы Ñильно продешевили Ñ ÐµÐ³Ð¾ ценой. ОÑтанки Ñтого вампира почитаютÑÑ Ð² церквÑÑ… второго пришеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº ÑвÑтынÑ. – Может, Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ Ñообщите мне что-нибудь приÑтное? – поинтереÑовалаÑÑŒ ÐйÑедора, ÑцеплÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ñ‹. – Ð’ вашей коллекции больше нет ничего вампирÑкого, вы можете быть Ñпокойны. ЕÑли даже вампир и заходил в хранилище, то, Ñкорее вÑего, иÑкал руку Бальтазара. – Зачем она ему? – удивилаÑÑŒ Ñтарушка. – Она вÑем нужна позарез, – вздохнул Брун, незаметно потрогав правый карман, оттопыривающийÑÑ Ð¾Ñ‚ черной руки. – БоюÑÑŒ, вы не отработали вторую чаÑть гонорара, – процедила ÐйÑедора. – Я хотела получить информацию о Маржете. Рвы раÑÑказываете мне про какие-то оторванные конечноÑти. – Зачем вам именно она? – ÑпроÑила Ðльза. – Маргери умерла, не надо тревожить ее дух. – СомневаюÑÑŒ, что у Ñтой блудливой кошки была душа, – фыркнула ÐйÑедора. – Может, она умерла в нищете? – ÑпроÑила она. – Ð’Ñеми покинутаÑ, позабытаÑ… – Ваш муж любил ее? – брÑкнула наобум девушка. – Он ноÑил ее кольцо, да? Именно поÑтому вы решили его продать Ñразу же поÑле кончины вашего Ñупруга? – Что вы неÑете! – возмутилаÑÑŒ ÐйÑедора. – Рот чего, кÑтати, он умер? – задумчиво ÑпроÑил Брун. – ВыметайтеÑÑŒ! – выкрикнула Ñтарушка, дрÑблые щеки затрÑÑлиÑÑŒ. – ОÑкар! – Сначала гонорар, – Ñказала Ðльза. – Еще чего! – Тогда Ñ Ñама напишу книгу о вашем Ñупруге! – заÑвила девушка. – Вот как, значит, – Ñузила глаза Ñтарушка. – СобираетеÑÑŒ опорочить мое чеÑтное имÑ… – При чем тут вы? – иÑкренне удивилаÑÑŒ Ðльза. – Ð’Ð°Ñ Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не упомÑну! Я напишу об ÐлекÑандре Дробовицком, гениальном композиторе и дирижере, который любил женщину-Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ð¸ поÑвÑщал ей лучшие Ñвои произведениÑ… ÐйÑедора открыла чековую книжку, размашиÑто раÑпиÑалаÑÑŒ, швырнула чек на Ñтол. – ОÑкар, проводи, – Ñухо приказала она дворецкому, поÑвившемуÑÑ Ð² дверÑÑ…. Брун Ñгреб чек, не забыв проверить Ñумму, подал Ðльзе руку. – Ð’Ñ‹ гарантировали конфиденциальноÑть! – выкрикнула им в Ñпины ÐйÑедора. – Тогда ответьте на один вопроÑ, – повернулÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Зачем ÐÐ»ÐµÐºÑ Ð”Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð²Ð¸Ñ†ÐºÐ¸Ð¹ Ñобирал информацию о вампирах и Бальтазаре? – Он пиÑал музыку Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ñ‹, – глухо ответила ÐйÑедора. – Она должна была Ñтать кульминацией его творчеÑтва. «Сердце вампира». Ð’Ñ‹Ñокий дворецкий Ñледовал за ними по пÑтам по длинному коридору, едва не Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð² шею, и захлопнул двери, как только они вышли на крыльцо. – Что ж, по крайней мере, она Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ раÑплатилаÑÑŒ, – Ñказала Ðльза, ежаÑÑŒ на ветру. – КлаÑÑно ты ее напугала книгой, – улыбнулÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½, доÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· кармана зазвонивший телефон. – Привет, Клиф, – Ñказал он, глÑнув на номер. – Здорово, зверюга. – Ты узнал, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñил? – Ðет. – Рчего тогда звонишь? – Захотел уÑлышать твой нежный голоÑ. – Гиена в трубке визгливо раÑÑмеÑлÑÑ, и Брун, поморщившиÑÑŒ, отодвинул телефон подальше от уха. – Сам не узнал, но нашел, кто знает: парочку вампирологов. – Ðльза, иди в машину, не мерзни, – Ñказал Брун и буркнул в трубку: – Скинь мне координаты. – Как там прекраÑÐ½Ð°Ñ Ðльза? Еще не прокуÑила твою толÑтую шкуру? – Я ей не по зубам, – ответил Брун, глÑдÑ, как она ÑадитÑÑ Ð² машину, откидывает козырек, поправлÑет волоÑÑ‹, глÑÐ´Ñ Ð² зеркало. – Слушай, а ты не знаешь какого-нибудь медика, который бы ÑпециализировалÑÑ Ð¿Ð¾ вампирам? Может, были Ñлучаи, когда человек излечивалÑÑ Ð¾Ñ‚ вампиризма? Ð’ трубке повиÑла пауза. – Ох, Брун… – вздохнул Клиф. – Я Ñмотрю, тебе еще больше не везет Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸, чем мне. Ты Ñерьезно? Рнайти нормальную здоровую девку ты не пробовал? – Чего ж Ñам не нашел? – Один – один… Ðет, таких Ñлучаев не было. И еÑли у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ Ðльзы получитÑÑ â€“ дай мне знать. Потому что Ñто будет ÑенÑациÑ! Ðо лучше бы ты отвез ее в башню, чеÑтное Ñлово. Я мог бы Ñам Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº не получитÑÑ, – уÑмехнулÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Ðе забудь Ñкинуть контакты. Он Ñел за руль, подождал, пока телефон не пиликнет оповещением, проÑмотрел Ñообщение от Клифа. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть целый ÑпиÑок ÑпециалиÑтов по вампирам, – Ñказал он Ðльзе. – Давай-ка Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ побеÑедуем. – Зачем? Мы уже получили гонорар от ÐйÑедоры, – удивилаÑÑŒ Ðльза. – Или ты хочешь узнать больше о руке? – Типа того… – Ñказал Брун, глÑнув на нее. – Личный интереÑ. – Итак, у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть вампиролог-антрополог, генетик, Ñоциолог, биоинженер, иÑкуÑÑтвовед. – Брун набрал первый номер, дождалÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð°. – Добрый день. Могу Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÑедовать Ñ Ðнджеем Витольдовичем? Брун, проÑто Брун. Я бы хотел задать вам неÑколько вопроÑов о вампирах. Рименно – Бальтазаре, первом вампире… – Он нахмурилÑÑ. – Как – почему к вам? Ð’Ñ‹ ведь антрополог, ÑпециализирующийÑÑ Ð½Ð° вампирах, кто же еще может знать об их проиÑхождении? Да? ВероÑтно, Ñто ошибка… Извините. Брун нажал на отбой. – Говорит, он понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеет о вампирах и никогда ими не занималÑÑ. Ðеужели Клиф дал неверную информацию? Он набрал второй номер. – Добрый день. Ðе могли бы вы ответить на неÑколько вопроÑов о вампирах? – Ð’Ñ‹Ñлушав ответ, он Ñнова ÑброÑил звонок. – Что за чертовщина. – Может, они проÑто не хотÑÑ‚ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ разговаривать? – предположила Ðльза. – От Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ не отвÑжешьÑÑ, – пробурчал Брун. – Значит, заедем лично. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ адреÑа еÑть? – удивилаÑÑŒ Ðльза. – Будут. Глава 9 Они подъехали к полицейÑкому учаÑтку, где вÑе еще горел Ñвет и в окнах виднелиÑÑŒ людÑкие ÑилуÑты. ГрÑзные Ñугробы обрамлÑли парковку траурной рамкой. У крыльца прÑталÑÑ Ð¾Ñ‚ ветра корÑвый Ñнеговик в потрепанной полицейÑкой фуражке и Ñ ÑƒÑами-веточками, подозрительно напоминающий КшиÑтофа. Брун придержал двери, пропуÑÐºÐ°Ñ Ðльзу, и уверенно направилÑÑ Ðº девушке за Ñтолом в углу. – Мари, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, опираÑÑÑŒ на край Ñтола. – Брун! – воÑкликнула та, раÑплывшиÑÑŒ в улыбке. Машинально поправила Ñветлые волоÑÑ‹, подÑтриженные коротким плюшевым ежиком, зрачки в зеленых глазах раÑширилиÑÑŒ. – Сто лет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ видела! – Ты Ñтала еще Ñимпатичнее. – Рты брутальнее. – Мари прикуÑила нижнюю губку, кокетливо улыбнулаÑÑŒ. Ðльза нахмурилаÑÑŒ, Ñтала к Бруну на шаг ближе. – Мари, не могла бы ты доÑтать мне пару адреÑов? – он протÑнул лиÑток, на который выпиÑал телефоны. Она быÑтро глÑнула на дверь КшиÑтофа, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº раз приоткрылаÑÑŒ, и прошептала: – Ð”Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ â€“ вÑе что угодно. Подмигнув, она принÑлаÑÑŒ вбивать номера в компьютер, а Брун повернулÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñтречу бывшему шефу. КшиÑтоф подлетел к ним размашиÑтой походкой, глÑнул на монитор Мари, но та развернула паÑÑŒÑÐ½Ñ Ð½Ð° веÑÑŒ Ñкран. – Да-да, знаю, игрушки на рабочем меÑте – Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ñ‹Ð²Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÑтельноÑть в БОРе, – пропела она, гибко потÑгиваÑÑÑŒ. Ð¡ÐµÑ€Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð° обтÑнула упругую грудь. – ПроÑто конец рабочего днÑ, а Ñ Ñ‚Ð°Ðº уÑтала… Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹ ванну, маÑÑаж… КшиÑтоф хмыкнул в рыжие уÑÑ‹, пожал руку Бруну, кивнул Ðльзе. – Зайдем ко мне? Он подтолкнул Ð¼ÐµÐ´Ð²ÐµÐ´Ñ Ð² направлении кабинета, и Ðльза пошла Ñледом. – Рад Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ, – Ñказал КшиÑтоф, уÑтраиваÑÑÑŒ за Ñтолом. – Сам хотел звонить… Как поживаете, какие новоÑти? – Ð’Ñе прекраÑно, – ответил Брун, ÑадÑÑÑŒ в креÑло и вытÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸. – Рад за ваÑ, да, очень рад. Ð’Ñ‹ хорошо выглÑдите. Ðе вÑем так повезло. Видел недавно Ðуруна – боже мой! Морда как будто граблÑми пропахана. Или медвежьими когтÑми… Брун ÑочувÑтвенно покачал головой. – И неÑколько его волков в больницу загремели, – добавил КшиÑтоф. – Ты об Ñтом что-нибудь знаешь? – Так зима же, – пожал плечами Брун. – Скользко. Упали, может… – Ðга, – ÑоглаÑилÑÑ ÐšÑˆÐ¸Ñтоф. – Я так и подумал. Гололед. И Ðурун то вишневым пирожком вымажетÑÑ, то поÑкользнетÑÑ. Рведь казалоÑÑŒ бы – вожак клана. – Фиговый он вожак, – буркнула Ðльза. – Может, и фиговый, – ÑоглаÑилÑÑ ÐšÑˆÐ¸Ñтоф, повернувшиÑÑŒ к ней. – Ру Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº дела, Ðльза Даримова, новообращенный вампир? – Еще не вампир, – Ðльза нахмурилаÑÑŒ, ÑпрÑтала руки в карманы. – Какие планы на Ñту зиму? – не отÑтавал рыÑÑŒ. – Может, ÑобираешьÑÑ Ð·Ð°ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ в выÑокое черное здание Ñ Ñиним прожектором наверху? – Ðе ÑобираюÑÑŒ, – отрезала Ðльза. – Я проÑто хочу прожить Ñту зиму. Я вам что, мешаю? – КшиÑтоф, еÑли Ñто вÑе, мы пойдем. – Брун вÑтал, протÑнул Ðльзе руку. – Ðе вÑе. – КшиÑтоф тоже поднÑлÑÑ. Он оперÑÑ Ð½Ð° Ñтол, наклонилÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. Мохнатые кончики ушей показалиÑÑŒ из-за рыжих волоÑ. – Ты что, не видишь, что у него и Ñвоих проблем хватает?! – Ñ€Ñвкнул он на Ðльзу. – Он и так по уши… – Она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚! – рыкнул в ответ Брун, загородив Ðльзу. – Шел бы да поÑпал! ВмеÑто того, чтоб волкам морды драть! Да, ты медведь, но их много, Брун. – Я должен найти того охотника! – Ркак ты его найдешь? – Он даÑÑ‚ о Ñебе знать, Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую. – ЧувÑтвительный медведь, – ÑаркаÑтично покивал КшиÑтоф. – Ð’ Ñтом году принÑты беÑпрецедентные меры по обеÑпечению безопаÑноÑти оборотней, впадающих в ÑпÑчку. Каждый ÑуÑлик на учете. Знаешь, кто ÑтановитÑÑ Ñамой завидной жертвой? – ДогадываюÑÑŒ, – пробурчал Брун. – Ты! Ты, болван! Что Ñтоит охотнику обойти твою девчонку? Схватить, изнаÑиловать, убить, в любом порÑдке, – глÑнул он на Ðльзу, – потом ему надо лишь подождать, пока ты перейдешь в зимний Ñон – а ты перейдешь, еÑли никто Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ разбудит. И он Ñпокойненько Ñнимет твою шкуру прÑмо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ноÑом. – Она почти вампир, – ответил Брун. – Ее не так проÑто Ñхватить. – Серьезно? РеÑли охотники узнают ее маленький Ñекрет? Что, еÑли они предложат ей бокал краÑного полуÑоленого? – Да ты маÑтер метафор, – заметил Брун. КшиÑтоф Ñел в креÑло, Ñцепил пальцы в замок. – Что нужно от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð»ÐºÐ°Ð¼, Брун? – ÑпроÑил он Ñпокойно. – Ðе знаю, – Ñоврал тот поÑле паузы. – За что ты порвал рожу Ðуруну? – Ðто не мои когти его иÑполоÑовали, клÑнуÑÑŒ, – не покривил он душой. КшиÑтоф потеребил кончики уÑов, перевел взглÑд на Ðльзу, зрачки в Ñветло-желтых глазах ÑузилиÑÑŒ. – Дай мне только повод, – лаÑково улыбнулÑÑ Ð¾Ð½. – Маленькую зацепку. И Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÐ·Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² вампирÑкую башню так быÑтро, что Ñтот мохнатый верзила не уÑпеет и глазом моргнуть. – Ðам пора. – Брун потÑнул Ðльзу за руку. – И Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ рад, очень-очень рад, проÑто в ÑкÑтазе буду, еÑли ты не Ñтанешь больше поднимать Ñтот вопроÑ. – Брун, ты Ñдурел? – КиÑточки на ушах КшиÑтофа вÑтопорщилиÑÑŒ. – Ты что, Ñ Ð½ÐµÐ¹?.. Ты, едва ли не поÑледний чиÑтокровный медведь-оборотень? Ðа Медвежьем оÑтрове… – Да что ты прицепилÑÑ ÐºÐ¾ мне Ñ Ñтим оÑтровом! – взъÑрилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Ðе поеду Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°! Ðе Ñтой зимой! Он подтолкнул вперед Ðльзу и захлопнул за Ñобой дверь кабинета Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что в окнах задрожали Ñтекла. РазмашиÑтым шагом Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº Ñтолику Мари, он выхватил у нее из руки лиÑток, пробормотал Ñлова благодарноÑти и поÑпешил к выходу. Ðльза понуро поплелаÑÑŒ Ñледом. – Ðльза, Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÑƒÑŽÑÑŒ, – Ñказал Брун, Ð´Ð¾ÐµÐ´Ð°Ñ Ð¾Ð²ÑÑнку. – Ты молчишь уже полчаÑа. Ты не заболела? Девушка вздохнула, оторвала взглÑд от картины Ñ Ð¼Ð°Ñком, украшающей Ñтену кафе, повернулаÑÑŒ к Бруну. – Вампиры не болеют. Знаешь, ведь вÑе они правы: и мои родители, и КшиÑтоф. Я проÑто оттÑгиваю неизбежное. Я подвергаю опаÑноÑти других людей, тебÑ. Брун взÑл ломтик ветчины, положил на булочку. – Может, и вправду пойти в башню? Ðо мне так Ñтрашно, так не хочетÑÑ, ты бы знал. – Даже не думай, – ответил Брун, Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ‚ÐµÑ€Ð±Ñ€Ð¾Ð´ чаем. – У Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ договор, забыла? – Я ничего не подпиÑывала, – Ñлабо улыбнулаÑÑŒ Ðльза. – Я верю твоему Ñлову. – Почему? – Она пожала плечами. – Я ведь вампир. Им верить нельзÑ. Рвот ты, оказываетÑÑ, чиÑтокровный медведь. Что Ñто, кÑтати, значит? – Ð’Ñе мои предки были оборотнÑми-медведÑми, – ответил Брун. – Людей не было. Мне делали генетичеÑкий анализ перед принÑтием в БОР. – Рбывают нечиÑтокровные? – Конечно, – ответил Брун. – Чему вообще Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð¸ в музыкальной академии? Вот Ñмотри. ЕÑли в паре оба люди, то ребенок будет человеком. ЕÑли оба оборотни одного вида – родитÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ. ЕÑли человек и оборотень, то тут будут варианты. Может родитьÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº, может оборотень, но, Ñкорее вÑего, метиÑ. То еÑть оборотень, но Ñо Ñлабыми ÑпоÑобноÑÑ‚Ñми к обороту или вообще без возможноÑти полной транÑформации. Ðльза задумчиво на него поÑмотрела, ковырÑÑÑÑŒ ложечкой в вишневом пироге. – Оборотни разных видов, к примеру, медведь и кошка, врÑд ли дадут потомÑтво. Ðо еÑли оно будет, то Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ в одно из животных. Ð’ оба – никогда. РеÑли Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÐ¼, или Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð¸ человек, или два метиÑа, то там вообще вÑе Ñложно. ЧиÑтых оборотней вÑе меньше, и в оÑновном оÑтаютÑÑ Ñ‚Ðµ, что живут ÑтаÑми. Ðльза положила ложку на тарелку Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð³Ð¾Ð¼, который она едва попробовала. – Рпочему ты Ñказал именно медведь и кошка? Ðта Мари – она кто? – Пума, – ответил Брун. – Она тебе нравитÑÑ? Ð’Ñ‹ вÑтречалиÑÑŒ? – ÑпроÑила Ðльза. К их Ñтолику подошла Марта, забрала пуÑтую тарелку от овÑÑнки, погладив мимоходом плечо Бруна. – Или ты имел в виду Марту? – уточнила она, когда официантка отошла. – Ðикого Ñ Ð½Ðµ имел в виду, – ответил Брун, – проÑто привел пример. – Ðо именно кошку. Почему? Ðто что-то подÑознательное… Брун откуÑил пирог, прожевал, приÑтально глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ðльзу. – Ты ревнуешь, – Ñказал он, довольно улыбнувшиÑÑŒ. Ðльза фыркнула, отпила томатный Ñок. – Точно ревнуешь, – оÑклабилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Ðе выдумывай, – ответила Ðльза. – ÐœÐµÐ½Ñ Ñти вопроÑÑ‹ вообще уже не каÑаютÑÑ. У вампиров ни любви, ни тем более детей не бывает, – Ñказала она, Ñнова отвернувшиÑÑŒ к картине Ñ Ð¼Ð°Ñком. – Слушай, кончай уже хандрить! – возмутилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Тебе-то что? – пожала плечами Ðльза. – Мне больше нравитÑÑ, когда ты веÑелаÑ, – Ñказал Брун. – Хочешь, пойдем по магазинам? Ðльза даже не повернулаÑÑŒ. – Опера? – предложил Брун, поморщившиÑÑŒ. – Кино? БильÑрд? Клуб? – Клуб? – оживилаÑÑŒ Ðльза. – Ðа диÑкотеку? Брун, Ñ Ñто лет не танцевала! – Вот и отлично, – пробормотал он, Ð´Ð¾ÐµÐ´Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð³. – Я тоже. Ритмы диÑкотеки Ñтали Ñлышны задолго до того, как они припарковалиÑÑŒ у вытÑнутого полумеÑÑцем зданиÑ. Оно приткнулоÑÑŒ на Ñамой окраине, елки подÑтупали к Ñтенам, заглÑдывали в окна, Ñверкающие Ñветомузыкой. – Ðа рогах, – прочитала Ðльза вывеÑку, ÑветÑщуюÑÑ Ð°Ð»Ñ‹Ð¼. – Мило. – Давай еще раз обÑудим правила, – предложил Брун, поворачиваÑÑÑŒ к Ðльзе. ВзглÑд так и норовил Ñъехать на Ñетчатые чулки, обтÑгивающие Ñтройные ноги. – Тебе, кÑтати, не холодно в Ñтой рыбацкой Ñетке? – Ðормально, – ответила Ðльза. – Да Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ: никого не куÑать, в толпу не лезть, а в одиннадцать медведь превращаетÑÑ Ð² тыкву. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÐµÐ¶Ð¸Ð¼, – ответил Брун. – Я уже должен Ñпать. Будь внимательна. Сюда и люди заходÑÑ‚. – Ты ведь Ñо мной? – Ðльза вдруг протÑнула руку, положила поверх его ладони. – СпаÑибо. – Ðе за что, – улыбнулÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – ПоÑле оперы мне ничего не Ñтрашно. Охранник впуÑтил их в заведение, проводив долгим взглÑдом ножки Ðльзы, но, наткнувшиÑÑŒ на угрюмое выражение лица Бруна, поÑпешил отвернутьÑÑ. Они Ñдали пальто Ðльзы в гардероб, Брун предпочел не раÑÑтаватьÑÑ Ñ ÐºÑƒÑ€Ñ‚ÐºÐ¾Ð¹, в одном кармане которой лежала вампирÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°, а во втором – пачка томатного Ñока. Он Ñгреб номерок и, повернувшиÑÑŒ к Ðльзе, непроизвольно задержал дыхание. Она крутилаÑÑŒ у зеркала в тонком золотиÑтом платье Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñпиной, в треугольном вырезе болталÑÑ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð¸Ð½ мешочек. Глаза ÑиÑли предвкушением радоÑти. – Ðу что, зажжем? – улыбнулаÑÑŒ она, Ð±ÐµÑ€Ñ ÐµÐ³Ð¾ под локоть. ÐŸÑ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· ÑтеклÑнные двуÑтворчатые двери, Ðльза оÑтановилаÑÑŒ, оÑматриваÑÑÑŒ. Ðа круглой Ñцене танцевали три муÑкулиÑтых парнÑ, подÑвеченных краÑным, в подвеÑных клетках извивалиÑÑŒ девушки в кожаном белье. Один из парней вдруг зарычал, забил по крепким лÑжкам хвоÑтом Ñ ÐºÐ¸Ñточкой. Девушки на танцполе воÑторженно завизжали. – Вот он, к примеру, Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð»ÑŒÐ²Ð°, – Ñказал Брун ей в ухо. – Видишь, метки Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ð½ÐµÑ‚. Он не может Ñовершать полный оборот. Только хвоÑÑ‚ отращивает. – Прикольно! – крикнула Ðльза, пританцовываÑ. Она отошла от Бруна на неÑколько шагов, трÑхнула головой, так что волоÑÑ‹ раÑÑыпалиÑÑŒ по плечам. К ней Ñразу уÑтремилиÑÑŒ неÑколько парней, но одного Брун развернул еще на подходе, а двое ретировалиÑÑŒ Ñами, оценив крупную фигуру оборотнÑ. Ðльза танцевала, прикрыв глаза, ÑиÑÑ Ð² Ñвете прожекторов, как Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ ÑтатуÑтка. У Бруна вдруг переÑохло в горле, он вынул из кармана томатный Ñок, отпил глоток. ÐžÑ‚Ð²ÐµÐ´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд от гибкой фигурки Ðльзы, поÑмотрел на танцпол. Ð’ зале было битком народа. Разноцветные лучи прожекторов Ñкользили по лицам, Ð²Ñ‹Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· темноты то улыбку, то гримаÑу. Брун не Ñразу понÑл, что показалоÑÑŒ ему неправильным, а когда оÑознал, шагнул к Ðльзе. – Ðам лучше уйти, – Ñказал он. – Что? – Она обвила его шею руками. – Очень громко! Брун, так здорово, что мы Ñюда пришли! Ðльза танцевала, а Брун наÑтороженно ощупывал взглÑдом зал. Почти вÑе девушки были брюнетками, Ñ Ð½ÐµÑ€Ð¾Ð²Ð½Ð¾ выÑтриженными прÑдÑми, точь-в-точь как у Ðльзы. У вÑех, Ñловно под копирку, глубокие квадратные вырезы. Официантка в черно-белой униформе подошла к одной из девушек у Ñцены, что-то Ñказала на ухо. Та недоверчиво улыбнулаÑÑŒ, потом захлопала в ладоши, подпрыгнула на меÑте и поÑпешила за официанткой к кабинкам в дальней чаÑти зала. Дверь из темного Ñтекла открылаÑÑŒ, и оттуда вышла Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ€ÑŽÐ½ÐµÑ‚ÐºÐ° – тоже Ñ Ñ€Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ прÑдÑми, как у Ðльзы, и Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ бледнаÑ. Она приÑлонилаÑÑŒ к Ñтене, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ðº шее Ñалфетку. Ðа раÑтерÑнном лице блуждала улыбка. Брун на автомате Ñгреб за шкирку парнÑ, Ñлишком близко подошедшего к Ðльзе, и развернул его на Ñто воÑемьдеÑÑÑ‚ градуÑов. Он Ñнова поÑмотрел на танцпол. Светлые кудри выделÑлиÑÑŒ Ñреди темных макушек, и Брун то и дело возвращалÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом к блондинке, котораÑ, Ñкорее, не танцевала, а проÑто переминалаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸ на ногу. Она повернулаÑÑŒ, и Брун Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ее узнал. – Тут Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°! – Ñ€Ñвкнул Брун на ухо Ðльзе. – Что? Вероника? – Ðльза поÑмотрела на танцпол и едва не ÑтолкнулаÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ Ð½Ð¾Ñ Ðº ноÑу. – Что ты здеÑÑŒ делаешь? Вероника чуть пошатывалаÑÑŒ на выÑоких шпильках. ÐŸÑ‹ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÑŒ вываливалаÑÑŒ из глубокого декольте. – Ðто ты что здеÑÑŒ делаешь? – ÑпроÑила та, ее повело, и она уцепилаÑÑŒ за Бруна. – Ммм, отличный бицепÑ… Ты ведь уже получила Ñвой поцелуй! – О чем ты? – не понÑла Ðльза. – Ðу как же. – Вероника захихикала. – Куда, кÑтати, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð°Ð» вампир? Ð¢Ð²Ð¾Ñ ÑˆÐµÑ Ð±ÐµÐ· отметин, запÑÑтьÑ, – она Ñхватила руку Ðльзы, вывернула, – тоже. Вероника пошатнулаÑÑŒ и едва не упала. – Давай-ка выведем ее, – предложил Брун, Ð¾Ð±Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð´Ð¸Ð½ÐºÑƒ за талию и Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰Ð°Ñ ÐµÐµ в другую Ñторону от Ðльзы. Он уÑадил Веронику на диванчик в небольшом холле, и та раÑтеклаÑÑŒ по алому кожаному Ñиденью. – Ты одна? – ÑпроÑила Ðльза. – Я раÑÑталаÑÑŒ Ñ Ðнтоном, – махнула рукой Вероника. – Я имею в виду, еÑть кому отвезти Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹? – Он Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð», – продолжила Ñвою мыÑль Вероника. – Я Ñтала Ñ Ð½Ð¸Ð¼ вÑтречатьÑÑ, чтоб Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ. РаÑÑкажи, как получаетÑÑ, что вÑе доÑтаетÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ? – Она икнула, поÑмотрела мутными глазами на Ðльзу. – И альфа на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ñ€Ð¸Ð»ÑÑ, и от парней Ð¾Ñ‚Ð±Ð¾Ñ Ð½ÐµÑ‚. – О чем ты говоришь, Вероника, – уÑтало вздохнула Ðльза. – Ты думаешь, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° Ñтать вампиром? – Почему бы и нет? Ð’ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ и Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð°. – Она повернулаÑÑŒ к Бруну и, ÑкривившиÑÑŒ, прошептала: – У нее раньше были веÑнушки, фу-у-у. – Родители мне Ñказали, что ты Ñтала в очередь на инициацию, – вÑпомнила Ðльза. – Зачем тебе Ñто, Вероника? У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²ÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ впереди. – Я умираю, – Ñообщила та, Ñветлые прÑди прилипли к щекам, вÑпотевшей шее. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð³ÐµÐ¹Ð¼ÐµÑ€, наÑледÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°. – Вероника… – Помнишь мою бабку? Отец наÑтоÑл, чтобы она жила Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ вмеÑто того, чтобы Ñдать ее в клинику. Она вечно вонÑла мочой и не могла даже ложку до рта донеÑти. Однажды Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ Ñтану овощем. Понимаешь? – Она поднÑла иÑкаженное злоÑтью лицо к Ðльзе. – Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÑƒÐ´Ð° тебе понÑть. Ты ведь оÑтанешьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ же. Молодой и краÑивой. Пока Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ ÑÑать в поÑтель. ДрÑнь! – выкрикнула она вдруг и кинулаÑÑŒ на Ðльзу. Брун едва уÑпел ее перехватить, отброÑить назад на диван. – Почему он укуÑил тебÑ?! Стерва! Я в очереди триÑта двадцать шеÑтаÑ! При квоте два человека в год! Ðльза прижалаÑÑŒ к Бруну, он обнÑл ее, повел к выходу. – Ðенавижу тебÑ! Ðенавижу! – выкрикивала Вероника им вÑлед. Брун помог Ðльзе надеть пальто, она никак не могла попаÑть в рукав. – Ð—Ñ€Ñ Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ» в Ñтот клуб, проÑто Ñ Ð² них не разбираюÑÑŒ, – Ñказал Брун. – Сюда заходÑÑ‚ вампиры. Ты заметила? Половина танцпола – кривые копии тебÑ. Только Ñ Ð²Ñ‹Ñ€ÐµÐ·Ð¾Ð¼, как у Ñектантов, что поклонÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ€ÐµÐ±Ñ€Ñƒ Бальтазара. – Ð’ ÑмыÑле – копии? – Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ причеÑка. – Брун заправил прÑдь Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ¹ за ухо. – Забавно, что ты, обкорнав волоÑÑ‹, уÑтановила тренды. – Брун! – Ðльза оÑтановилаÑÑŒ у Ñтупеней клуба. – Ðто Ð¼Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡ÐµÑка. Я за нее в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñотню Ñторнов отдала. – Серьезно? – удивилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Ð Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», Ñто ты Ñама. Знаешь, такой девочковый жеÑÑ‚ – ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº обрежу волоÑÑ‹, и пуÑть вам вÑем будет хуже. Ðльза укоризненно на него поÑмотрела. – Те девчонки, что хотÑÑ‚ быть на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð¸Ð¼Ð¸, надеютÑÑ, что им тоже повезет и на них обратит внимание альфа. Или вампир, который Ñможет продвинуть их вверх по очереди на инициацию. Рнекоторым проÑто нравитÑÑ, когда их куÑают. БольшинÑтву. Вампиры заходÑÑ‚ Ñюда поеÑть. Ðльза поежилаÑÑŒ, обхватила ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸. Ð’ кругах Ñвета от фонарей плавали белые Ñ…Ð»Ð¾Ð¿ÑŒÑ Ñнега. Охранник куда-то подевалÑÑ, и улица, вытÑнувшаÑÑÑ Ð´Ð¾ леÑа, была Ñовершенно пуÑтынна. – Так жаль… – Ты жалеешь Веронику? У нее впереди вÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, в отличие от тебÑ… – Жаль, что мы так мало там побыли, – Ñказала Ðльза. – Ðе натанцевалаÑÑŒ? – Брун, помедлив, взÑл ее ладонь, второй рукой обнÑл за талию, плавно притÑнул к Ñебе. – Слышишь? МедленнаÑ… Ðльза улыбнулаÑÑŒ, положила ему руку на плечо. Снег заÑкрипел под их ногами. – Брун Ррун Торн, – Ñказала она, покачиваÑÑÑŒ в его объÑтиÑÑ…, – ты умеешь танцевать. – Удивлена? – Он развернул ее, крутанув под рукой, и Ñнова прижал к Ñебе. – Ðемного. Звезды моргали над еловыми верхушками, укутанными Ñнегом, луна выглÑнула из-за дымки облаков и ÑпрÑталаÑÑŒ, будто заÑтеÑнÑвшиÑÑŒ. Брун прижал Ðльзу к Ñебе чуть крепче, а она запуÑтила пальцы в волоÑÑ‹ на его затылке, погладила шею. – Я ведь говорил, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ чувÑтвительное меÑто, – Ñказал Брун. – Ð Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, – уÑмехнулаÑÑŒ Ðльза. Ее глаза отражали Ñвет фонарей и ÑиÑли точно теплые огоньки. Брун положил и вторую ее ладонь Ñебе на плечо, погладил обеими руками узкую Ñпину, легонько коÑнулÑÑ Ð³ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸ виÑка. Он вдруг ÑбилÑÑ Ñ Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¼Ð°, наÑтупил Ðльзе на ногу. – Ðй! – вÑкрикнула она, но Брун уже задвинул ее за Ñпину. Волки вышли из леÑного мрака. Вздернутые губы обнажали клыки, глаза горели желтой ÑроÑтью. Первым вышагивал волк Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° запекшейÑÑ Ñ€Ð°Ð½Ð¾Ð¹ на морде, в ухе горела краÑÐ½Ð°Ñ Ð±Ð¸Ñ€ÐºÐ°. – Ðе бойÑÑ, – Ñказал Брун Ðльзе. – Я их отвлеку, а ты беги к машине. Куртка на нем затрещала по швам. – Иди же! – подтолкнул он Ðльзу. Волки рыкнули, понеÑлиÑÑŒ на них Ñерой волной, Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñугробы белыми брызгами. СинÑÑ Ð²Ñпышка оÑлепила на миг Бруна, а потом он увидел волков, корчащихÑÑ Ð² Ñнегу, отброшенных будто бы взрывной волной. Ðльза вÑхлипнула позади, вцепилаÑÑŒ ему в руку. – Я же Ñказал тебе в машину идти, – повернулÑÑ Ð¾Ð½. – Рведьмин порошок – забориÑÑ‚Ð°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ°. Ðикогда раньше не видел, как он дейÑтвует. Синее ÑиÑние, окружившее их коконом, поÑтепенно таÑло, оÑыпаÑÑÑŒ иÑкрами на Ñнег. Брун обнÑл Ðльзу за талию, привлек к Ñебе. – Ты что, хочешь потанцевать? – изумилаÑÑŒ Ðльза. – Почему бы и нет? ПеÑÐ½Ñ Ð½Ðµ закончилаÑÑŒ, Ñлышишь? ТÑÐ³ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ из клуба, ÑƒÐ±Ð°ÑŽÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð²ÑполошившееÑÑ Ñердце. – Волки Ñкоро очухаютÑÑ. – Она потÑнула его к машине. – Поехали отÑюда. Она Ñела на паÑÑажирÑкое Ñиденье, захлопнула дверку, завозилаÑÑŒ Ñ Ñ€ÐµÐ¼Ð½ÐµÐ¼ безопаÑноÑти. Брун глÑнул в Ñторону леÑа. Волк Ñ ÐºÑ€Ð°Ñной биркой поднÑлÑÑ, переÑтупил Ñ Ð»Ð°Ð¿Ñ‹ на лапу, Ñнова завалилÑÑ Ð½Ð° бок. – Вечно ты не вовремÑ, Ðурун, – буркнул Брун, ÑадÑÑÑŒ в машину. Джонни оторвалÑÑ Ð¾Ñ‚ девушки, Ñлизнул двойную кровавую дорожку, побежавшую по шее. – С живой кровью ничего не ÑравнитÑÑ, – Ñказал он, поворачиваÑÑÑŒ к МикаÑлю. Ðльфа протÑнул руку, вытер губы Джонни пальцем, облизал. – ГорÑчаÑ, – выдохнул он. Клыки вытÑнулиÑÑŒ, Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð° нижнюю губу. – Мне так Ñтого не хватает иногда. – Ðто твой выбор. – Я или убиваю, или обращаю, – ответил альфа. Он втÑнул воздух, закрыв глаза. – Какой запах… – Хочешь, Ñ Ð²Ñ‹Ð¿ÑŒÑŽ какую-нибудь Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, – предложил Джонни. Ðльфа задумчиво поÑмотрел в зал через ÑтеклÑнную дверь, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑматривалаÑÑŒ только в одну Ñторону. – Вон ту, блондинку, – Ñказал он. – Только не забудь ÑпроÑить у нее Ñправку и разрешение. Джонни кивнул и вышел из кабинки. Ð’Ñкоре он вернулÑÑ, Ð²ÐµÐ´Ñ Ð¿Ð¾Ð´ руку Веронику. Сев Ñ€Ñдом Ñ Ð°Ð»ÑŒÑ„Ð¾Ð¹, уÑтроил девушку Ñбоку от ÑебÑ. – ПоÑтавь подпиÑÑŒ, милаÑ, – Ñказал альфа, ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтопку бланков на Ñтоле, – что ты идешь на Ñто добровольно и без претензий. – Ð’Ñ‹ же альфа, – выдохнула Вероника, ÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ñ€ÑŽÑ‡ÐºÑƒ подпиÑи. – Ð’Ñ‹ можете Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ! ПожалуйÑта! Она отброÑила волоÑÑ‹ за Ñпину, Ñдернула вниз кофту, так что груди выпрыгнули из выреза. – Она пьÑна, – принюхалÑÑ Ð”Ð¶Ð¾Ð½Ð½Ð¸, – ты точно хочешь ее? – Да, – Ñказал МикаÑль. Джонни брезгливо протер Ñалфеткой шею Вероники, она зажмурилаÑÑŒ, отвернулаÑÑŒ. ОÑтрые клыки пронзили шею, кровь потекла по груди. Джонни повернулÑÑ Ðº МикаÑлю, и тот поцеловал его. Кровь перетекла изо рта в рот. – Еще, – прохрипел МикаÑль, отрываÑÑÑŒ от губ Джонни, и тот Ñнова повернулÑÑ Ðº Веронике. – Брун. Ðльза ÑклонилаÑÑŒ над ним. Солнечные зайчики плÑÑали в волоÑах рыжими бликами, глаза влажно блеÑтели. Ð¢Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð¹ÐºÐ° чуть проÑвечивала, обтÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ñ‹Ðµ округлоÑти. Ðльза прикуÑила нижнюю губу. – Брун, мое Ñердце оÑтанавливаетÑÑ, – прошептала она. – Помоги мне, ÑпаÑи… Потрогай менÑ, пожалуйÑта. Он моргнул, мгновение оÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ проÑьбу, а потом быÑтро опрокинул ее на Ñпину, обхватил шею одной рукой, второй вздернул майку. Сжал грудь, поцеловал один розовый ÑоÑок, прикуÑил второй. Проложил Ñтремительную жаркую дорожку поцелуев вниз по плоÑкому животу и запуÑтил руку в шорты. БлеÑÑ‚ÑÑ‰Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð¾Ð²Ð¸Ñ†Ð° отлетела, дзынькнув о Ñтену. Он рывком перевернул Ðльзу на четвереньки, потÑнул за волоÑÑ‹, заÑтавив прогнутьÑÑ Ð² поÑÑнице. Сдернул шорты, укуÑил за круглую Ñгодицу. Она забилаÑÑŒ, вырвалаÑÑŒ, выÑкочила из кровати. ПрижавшиÑÑŒ к Ñтене Ñпиной, ошалело поÑмотрела на него и выкрикнула: – Ты что?! Брун запуÑтил руку в волоÑÑ‹, взъерошил, недоуменно поÑмотрел на девушку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ…Ð¾Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ подтÑнула шорты вмеÑте Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñпущенными труÑиками, одернула майку дрожащими руками. – Что? – ÑпроÑил он. – Ты!.. Ты!.. – Она запнулаÑÑŒ и выбежала из комнаты, хлопнув дверью. – Ðльза! – Он шагнул за ней, потом, опомнившиÑÑŒ, Ñхватил подушку и, прижав ее Ñпереди, поÑпешил за девушкой. Она наливала Ñебе томатный Ñок из бутылки, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñо звоном Ñтучала о край Ñтакана. КраÑÐ½Ð°Ñ Ð»ÑƒÐ¶Ð¸Ñ†Ð° раÑплеÑкалаÑÑŒ на Ñтоле. – Ðльза, – Ñказал он. – ПоÑлушай… Она залпом выпила Ñтакан Ñока, налила еще. – Ты ведь Ñама попроÑила… Она поперхнулаÑÑŒ Ñоком, закашлÑлаÑÑŒ. – Я? Когда?! – Ðу как же… – Я Ñказала: проÑыпайÑÑ, медведь, уже девÑть. Где тут – давай займемÑÑ ÑекÑом прÑмо ÑейчаÑ? – Вот черт, – пробормотал Брун. Он Ñел на Ñтул, положив подушку на колени, подвинул к Ñебе горÑчий омлет. – Мне приÑнилоÑÑŒ, что ли… Могла бы и Ñказать – не надо, мол… Ðльза Ñо Ñтуком поÑтавила пуÑтой Ñтакан на Ñтол. – Ты за три Ñекунды вÑÑŽ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð¿Ð¸Ð» и чуть не трахнул! Я и пикнуть не уÑпела! – Буквально Ñекунды не хватило, – пробормотал Брун, улыбнулÑÑ Ð¸ поймал разъÑренный взглÑд Ðльзы. – Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° задницу укуÑил! – Ðе больно? Дай поÑмотрю… – Да иди ты! – Ðльза, мне Ñон приÑнилÑÑ, – Ñказал Брун, Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð¼ не разлепившиеÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. – Ты надо мной ÑклонилаÑÑŒ, вÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ, грудь через ткань проÑвечивает, губы блеÑÑ‚ÑÑ‚. И говоришь: потрогай менÑ, Брун, мое Ñердце оÑтанавливаетÑÑ. Я решил – ÑкÑÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑитуациÑ, надо принимать Ñрочные меры, разгонÑть пульÑ… – Врешь! – ЧеÑтно говорю! Ðльза иÑпытующе на него поÑмотрела, Ñела на Ñтул напротив. – СпаÑибо, – Ñ Ñарказмом поблагодарила она. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ðµ Ñердце колотитÑÑ ÐºÐ°Ðº никогда! – ПожалуйÑта, – ответил он. – ОбращайÑÑ, еÑли что. – Знаешь, как-то Ñто было череÑчур… дико. – Я могу медленно и печально, еÑли тебе так больше нравитÑÑ, – предложил Брун. Ðльза изумленно поÑмотрела на него. – Брун Ррун Торн, Ñ Ð·Ð° Ñти неÑколько дней Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ получила больше впечатлений, чем за вÑÑŽ жизнь! Ðам надо ÑобиратьÑÑ. Я дозвонилаÑÑŒ до одного из вампирологов, и он готов Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ побеÑедовать. Брун выехал за город. Свернув на траÑÑу, поÑмотрел на Ðльзу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñидела, отвернувшиÑÑŒ к окну. Ðебо, набрÑкшее, как рыхлое брюхо, повиÑло над Ñамыми еловыми верхушками. – Ðльза, почему ты молчишь? – БоюÑÑŒ, что ты можешь неправильно раÑÑлышать мои Ñлова, – ответила она, не поворачиваÑÑÑŒ. – Скажу чего-нибудь – и хоп, уже без труÑов. – Ты обиделаÑÑŒ? – Он взÑл ее за руку, но она попыталаÑÑŒ выдернуть ладонь. – Ðу чего ты? – Ðга, вдруг Ñто прелюдиÑ. Вот так три Ñекунды подержишьÑÑ Ð·Ð° ручки… – Да Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», что жизнь тебе ÑпаÑаю! – возмутилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Иначе бы так не торопилÑÑ… – ЕÑли б Ñто было так проÑто, – вздохнула Ðльза. – КÑтати, у оборотней очень Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ñ€ÐµÐ³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ. Ð Ñлюна даже ÑчитаетÑÑ Ñ†ÐµÐ»ÐµÐ±Ð½Ð¾Ð¹. Может, и другие жидкоÑти… Да не дергайÑÑ Ñ‚Ñ‹! – Он Ñильнее Ñжал ладонь Ðльзы в руке. – Шучу Ñ. Ðто, кÑтати, тревожный признак – что Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтал ÑпроÑÐ¾Ð½ÑŒÑ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñть Ñон и реальноÑть. Тебе будет труднее Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ. – Ðичего, – ответила Ðльза. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ припрÑтано неÑколько воÑковых полоÑок. – Рвот теперь ты шутишь, – Ñказал Брун, глÑнув на Ðльзу. – Ты ведь шутишь, правда? Ðльза пожала плечами. – Скажи, что ты пошутила! Она молчала, а Брун нахмурилÑÑ, уÑтавившиÑÑŒ на дорогу. – ПроÑти, – Ñказал он. – Мне жаль, еÑли Ñ Ñделал тебе больно. – Мне не было больно, – ответила она. – ÐеприÑтно? – Брун непроизвольно Ñжал руль Ñильнее. Ðльза помолчала, повернулаÑÑŒ к нему. – Мне не было неприÑтно, Брун. – Значит, приÑтно? – Он внимательно поÑмотрел на нее. – Ðто еÑтеÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ, ты Ñам говорил, – ответила она, – ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не значит. ПроÑто физиологиÑ. – Да, – задумчиво подтвердил Брун. – Или нет, – добавил тише. – О! Ðто ведь наша пеÑнÑ! – оживилаÑÑŒ Ðльза, приÑлушиваÑÑÑŒ. – Ðаша пеÑнÑ? – Та, под которую мы вчера танцевали. – Она, ÑмутившиÑÑŒ, Ñнова отвернулаÑÑŒ к окну. Брун улыбнулÑÑ, глÑнув на нее, и Ñделал громче. Глава 10 Дверь им открыл Ñтарик, такой Ñгорбленный, что, казалоÑÑŒ, он Ñмотрит Ñебе в грудь. – Добрый день, проходите. Он поÑторонилÑÑ, впуÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ñ… в прихожую, пропахшую Ñтарой обувью. Выцветшие коврики, уÑтилавшие коридор, покрылиÑÑŒ Ñлоем пыли. – Чай? Кофе? – предложил Ñтарик. – Кофе, пожалуйÑта. – Брун ÑнÑл куртку, взÑл пальто Ðльзы. Старик провел их в гоÑтиную, кивнул подбородком, пороÑшим редкими Ñедыми волоÑенками, на диван, а Ñам прошаркал на кухню. – Мы туда вообще попали? – прошептала Ðльза, ÑадÑÑÑŒ на краешек. – Как-то он не выглÑдит доÑтоверным иÑточником информации. – Она похлопала ладонью по дивану, поднÑв маленькое облачко пыли. – РазберемÑÑ, – ответил Брун и придвинулÑÑ Ðº ней ближе. – Скажи, а тебе было очень приÑтно или проÑто приÑтно? – Мне не могло Ñтать очень приÑтно за три Ñекунды, – уÑмехнулаÑÑŒ Ðльза и отодвинулаÑÑŒ. – Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ вÑÑŽ зиму будешь Ñтим подкалывать? – ХотелоÑÑŒ бы, – ответила Ðльза. – Знаешь, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ веÑну. Когда Ñвет ÑтановитÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ñ‹Ð¼, запахи оÑтрыми, а в душе поÑвлÑетÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ чувÑтво – как будто вот-вот влюбишьÑÑ… ПоÑтому – да. Я бы хотела подкалывать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²ÑÑŽ зиму. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ еÑть неÑколько заготовок. – Давай, – обреченно вздохнул Брун. – Знаешь, как можно назвать то, что было утром? Пробник ÑекÑа. Или вот: что общего у медведÑ- Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ð¸ «Феррари»? Разгон до Ñотки за три Ñекунды. Или еще: чем отличаетÑÑ Ð·Ð°Ñчий хвоÑÑ‚ от прелюдии медведÑ? ХвоÑÑ‚ – длиннее! – Длина и Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ â€“ неÑопоÑтавимые понÑтиÑ, – возразил Брун. – Как Ñкажешь, – улыбнулаÑÑŒ Ðльза. Старик вошел в гоÑтиную, поÑтавил на Ñтолик две чашки Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñ‡Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð¹ бурдой, на поверхноÑти которой плавала маÑлÑниÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ½ÐºÐ°. – Так вы, значит, хотели поговорить про вампиров, – прошамкал он. – Да… Бабка Ð¼Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð°, чтоб вампира отвадить, надо трижды перекреÑтитьÑÑ, а потом плюнуть ему в левый глаз. И Ñказать: тень- тень-потетень, уйди лихо за плетень. Лицо Ðльзы вытÑнулоÑÑŒ, она изо вÑех Ñил поджала губы. – Роман Ðдамович, – оÑторожно начал Брун. – Ð’Ñ‹ ведь были Ñоциологом, ÑпециализирующимÑÑ Ð½Ð° вампирах… – РеÑли вырвать клык вампира и лунной ночью воткнуть его в жабу, то в том меÑте, где она помрет, будет клад. Ðльза уткнулаÑÑŒ Бруну в плечо, затрÑÑлаÑÑŒ в беззвучном Ñмехе. – Ðад какой темой вы работали? – не ÑдавалÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Ð’Ñ‹ знаете что-нибудь о первом вампире, Бальтазаре? – Ð? Базар? Базар прÑмо на площади, перед черной церковью, что Ñгорела. Старик уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Бруна безмÑтежными глазами, Ñловно припорошенными пылью, как Ñтарые коврики в прихожей. – СпаÑибо, – вздохнул Брун. – Мы, пожалуй, пойдем. Ðа крыльце Ðльза задержалаÑÑŒ, зажмурилаÑÑŒ от Ñверкающего на Ñолнце Ñнега, Ñморгнула набежавшие Ñлезы. Брун вышел за ней Ñледом, заÑтегнул куртку, глÑнул на девушку и нахмурилÑÑ. Он вытер влажную дорожку на ее щеке, и Ðльза дернула головой, Ñердито на него поÑмотрела. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° на Ñолнце, как гречишный мед, – Ñказал он. – Ртебе лишь бы пожрать, – буркнула она. – Вообще-то Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ñделать тебе комплимент, но ты права, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑÑ. ИнтереÑно, в Ñтой деревне еÑть какое-нибудь кафе? ЕдинÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ð° деревеньки упиралаÑÑŒ в пепелище – выжженное черное пÑтно поÑреди белого Ñнега. Ðа площади перед оÑтанками церкви Ñркими оÑтровками выделÑлиÑÑŒ неÑколько торговых точек. Брун ÑунулÑÑ Ð² одну и вÑкоре уже прижимал к груди бумажный пакет Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ‚Ð¸Ð¿Ð¾Ð¼ фаÑтфуда. – Ротчего церковь Ñгорела? – ÑпроÑил он у продавщицы, Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñалфеток про запаÑ. – Так кто его знает, – ответила та, неодобрительно покоÑившиÑÑŒ на желтую бирку в его ухе. Ðо ÑловоохотливоÑть взÑла верх, и она продолжила: – Ð’Ñпыхнула как Ñпичка. Следов поджога не нашли, и ÑдаетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ, то была выÑÑˆÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ñ, – она многозначительно поднÑла глаза кверху. – Ðашли кому поклонÑтьÑÑ â€“ вампирам! Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾ÑˆÐµÐ¸Ðµ новую церковь ÑтроÑÑ‚, у леÑа, да только пожертвований у них негуÑто. – Продавщица перевеÑилаÑÑŒ через прилавок и заговорщицким шепотом добавила: – ГоворÑÑ‚, в пожаре какаÑ-то их ÑвÑÑ‚Ñ‹Ð½Ñ Ñгорела. ОÑтанки Ñамого главного вампира. – ИнтереÑно, – кивнул Брун. – Дайте-ка еще картошки Ñреднюю порцию и томатный Ñок. Сунув пакет Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾ÑˆÐºÐ¾Ð¹ и Ñок Ðльзе, он вышел на улицу, нашел Ñвободную лавочку и уÑтроилÑÑ Ð½Ð° ней, поÑтавив бумажный пакет Ñ€Ñдом. Ðльза вытащила поджариÑтую полоÑку картофелÑ, почеÑала ею клыки, потом пошарила в пакете Бруна и, Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð¸Ðº Ñ Ñолью, выÑыпала его в Ñок. – Жаль, что у Ñтаричка Ð´ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ, – Ñказала она. – Снова мы ни Ñ Ñ‡ÐµÐ¼. Зато Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð° новую загадку: что общего у церкви второго пришеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸ медведÑ-оборотнÑ? Ð’Ñпыхивают мгновенно. – Ðто, в общем, и неплохо, – кивнул Брун. Он вынул гамбургер, придирчиво оÑмотрел его Ñо вÑех Ñторон. – Рвот тебе загадка: что общего у твоей попы и Ñтого гамбургера? Даю подÑказку. Он прикрыл глаза и Ñ Ð½Ð°Ñлаждением вонзил зубы в румÑную булочку. – Брун! – Что? – невозмутимо ответил он, прожевав. – Почему только тебе можно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°Ð»Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ? – Потому что Ñ â€“ поÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñторона. – Ты Ñама Ñказала, что тебе не было больно или неприÑтно. Возможно, Ñлегка поÑтрадала Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°, но Ñперва Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ хорошенько ее раÑÑмотреть, чтобы оценить ущерб. Ðльза фыркнула и демонÑтративно отвернулаÑÑŒ. Брун доел гамбургер и картошку, почти полноÑтью проигнорированную Ðльзой, вытер руки Ñалфеткой и Ñказал: – Давай проведем ÑкÑперимент. – Знаешь что? – возмутилаÑÑŒ Ðльза. – Хватит Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ñ… ÑкÑпериментов! Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ на первом облапил! – Вообще-то Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» предложить тебе попробовать Ñпалить руку Бальтазара. Ðо мне нравитÑÑ Ñ…Ð¾Ð´ твоих мыÑлей. – Он уÑмехнулÑÑ Ð¸ Ñлегка толкнул ее локтем в бок. – Смотри, пепелище голое, как выжженное поле. Сектанты Ñвно раÑтащили церковь по доÑочке в поиÑках Ñвоей ÑвÑтыни. ÐšÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ â€“ заметь – не горит, еÑли верить легендам. Значит, или у них был поддельный Бальтазар, или наши ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ нем неверны, или его очередное ребро (или что там у них хранилоÑÑŒ) кто-то Ñпер. Рцерковь поджег, чтобы замеÑти Ñледы. – И ты предлагаешь заодно Ñпалить нашего? – Рты к нему привÑзалаÑÑŒ? Проверим, может, у Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ фальшивка или ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ неуÑзвимоÑти Бальтазара Ñильно преувеличены. – Он вынул черную руку из кармана и погладил ею колено Ðльзы. Она отпихнула руку и вÑтала Ñ Ð»Ð°Ð²ÐºÐ¸. – Давай только найдем меÑто поукромнее, чтобы голошеие и Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¾Ð´Ð½Ð¾ не Ñожгли за надругательÑтво над ÑвÑтыней, – предложила она. – Погоди минутку. Брун отошел к лотку и, вернувшиÑÑŒ, нацепил Ðльзе на Ð½Ð¾Ñ Ñолнечные очки. – СпаÑибо, – буркнула она и взÑла его за руку. Брун заехал по едва намеченной дороге в леÑ, оÑтановил машину у Ñ€Ñбины, алые Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ð´ÑŒÑ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ виÑели на заÑнеженных ветвÑÑ… точно брызги крови. ДоÑтал из багажника топор, подброÑил его в руке. Ðльза удивленно на него глÑнула. – Что еще ты Ñ Ñобой возишь? – Ð’ÑÑкое-разное, что может пригодитьÑÑ. Теперь еще и Ñщик томатного Ñока. Хочешь? – он протÑнул ей пачку, но Ðльза помотала головой. Брун взÑл ее за руку, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Ñугробы. Ðа небольшой полÑне оÑтановилÑÑ, оÑмотрелÑÑ. – ПоÑиди пока, – кивнул он на бревно, а Ñам отошел к Ñухому деревцу Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ повиÑшей верхушкой. Толкнул его рукой, обÑыпав Ñнег Ñ Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ¸Ñ… веток, рубанул пару раз топором, и дерево медленно рухнуло вдоль полÑны. Он отломал тонкие ветки, те, что потолще, отрубил. – Дай Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÑŽ, – попроÑила Ðльза из-за Ñпины. – Держи, – ÑоглаÑилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½, протÑнув ей топор. СнÑв Ñ Ð½ÐµÐµ Ñолнечные очки, заÑунул в карман пальто. – Ð”Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸. Размах… Ðй, полегче, ты так его Ñебе в Ñпину воткнешь! И руби. Топор вошел в Ñухой Ñтвол, раÑколов его до Ñветлой Ñердцевины. Ðльза, воодушевившиÑÑŒ, размахнулаÑÑŒ Ñнова, но промазала, ударив Ñ€Ñдом. – Ðоги шире раÑÑтавь, – поÑоветовал Брун, Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð² Ñторонку и Ñев на бревно. Ðльза подтÑнула рукава пальто, раÑÑтавила ноги, вытащила топор, заÑевший лезвием в Ñтволе, и ударила опÑть. – ЕÑть! – воÑкликнула она, отрубив полено. – Ðе уÑтала? – уÑмехнулÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Ðет, – покачала она головой и Ñнова взÑлаÑÑŒ за топор. – Хочешь пока в шкуре побегать? – предложила она. – Только недалеко, а то одной мне Ñтрашно. – Я могу вообще не уходить, – Ñказал Брун. – Рты на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ наброÑишьÑÑ? Она повернулаÑÑŒ к нему, улыбнувшиÑÑŒ, заправила волоÑÑ‹ за ухо, ее щеки разрумÑнилиÑÑŒ, глаза горели. – Буду держать ÑÐµÐ±Ñ Ð² руках, – поÑле паузы пообещал он и принÑлÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ. – Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð° не подходи близко. Ðльза заÑтучала топором, но вÑкоре броÑила взглÑд за плечо, оÑтановилаÑÑŒ. Брун ÑтоÑл к ней Ñпиной, опершиÑÑŒ руками на толÑтую ÑоÑну. Позвоночник медленно выгибалÑÑ, лопатки раÑширÑлиÑÑŒ. Кожа быÑтро темнела, обраÑÑ‚Ð°Ñ ÑˆÐµÑ€Ñтью. Черные когти впилиÑÑŒ в шершавый Ñтвол, ÑоÑкользнули вниз, оÑтавлÑÑ Ñветлые полоÑÑ‹. Медведь опуÑтилÑÑ Ð½Ð° четыре лапы, повернулÑÑ Ðº Ðльзе. Ðоздри черного ноÑа раÑширилиÑÑŒ, втÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ запах. Она непроизвольно Ñжала топорище крепче, а медведь вдруг повалилÑÑ Ð½Ð° Ñпину и поерзал на Ñнегу, Ð´Ñ€Ñ‹Ð³Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¿Ð°Ð¼Ð¸, как щенок. Ðльза раÑÑмеÑлаÑÑŒ и, воткнув топор в поваленное дерево, подошла ближе. Медведь поднÑлÑÑ, отрÑхнулÑÑ Ð¿Ð¾-Ñобачьи, вÑтал за задние лапы, опершиÑÑŒ передними на многоÑтрадальную ÑоÑну, и поцарапал ее, как кошка. Ðльза приÑела на краешек поваленного бревна, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° медведем, а тот повернулÑÑ, подошел к ней и бухнул мохнатую голову на колени. Ðльза охнула от Ñ‚ÑжеÑти, запуÑтила пальцы в гуÑтую шкуру, почеÑала загривок. Медведь заурчал, прикрыв глаза, поднÑл голову и ткнулÑÑ Ð²Ð»Ð°Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ ноÑом ей в щеку, лизнул шершавым Ñзыком. Ðльза раÑÑмеÑлаÑÑŒ, отпрÑнула, едва не Ñъехав Ñ Ð±Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð°. – Брун! Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑлюнÑвил! – воÑкликнула она, Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ‰ÐµÐºÑƒ рукавом. Медведь мотнул башкой и потруÑил в леÑ. Ðльза Ñнова взÑлаÑÑŒ за топор, иногда поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° елки, где то и дело мелькала Ð±ÑƒÑ€Ð°Ñ ÑˆÐºÑƒÑ€Ð°. Стащив бревна на Ñередину полÑны, Ñ Ñомнением оглÑдела получившуюÑÑ ÐºÑƒÑ‡Ñƒ. – Ðеплохо, – Ñказал Брун за ее Ñпиной. Он уÑпел надеть штаны и, Ñев на бревно, вытащил ноÑки из ботинок. Вдоль позвоночника поÑтепенно таÑли темные оÑтровки шерÑти. ОбувшиÑÑŒ, он Ñходил в машину и вернулÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ¾Ð¼ Ñпичек. РаÑкидав бревна, Ñложил их заново, Ñунув вглубь черную руку Бальтазара и прикрыв ее ветками. – РеÑли она Ñгорит? – ÑпроÑила Ðльза, Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд от голого торÑа оборотнÑ. – Да и фиг Ñ Ð½ÐµÐ¹, – ответил Брун. – Давай пропишем в твои Ñлужебные обÑзанноÑти – чеÑать мне Ñпину по требованию. – Рв твои – держать руки при Ñебе. Брун вынул из кармана ÑмÑтый чек, Ñкрутил его, поджег и Ñунул в коÑтер. Тонкие палочки занÑлиÑÑŒ, и белый гуÑтой дым потÑнулÑÑ Ðº темнеющему небу. Робкое Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð¾, обуглило еловую ветку, лизнуло бок полена. – СадиÑÑŒ, – Брун похлопал по бревну Ñ€Ñдом Ñ Ñобой. – Тебе не холодно? – ÑпроÑила Ðльза, приÑаживаÑÑÑŒ Ñ€Ñдом, протÑнула озÑбшие руки к занимающемуÑÑ Ð¾Ð³Ð½ÑŽ. – ПоÑле оборота жарко, – ответил он, взÑл ее руки в Ñвои ладони, и Ðльзе показалоÑÑŒ, будто она Ñунула их в горÑчий пеÑок. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹ еще картошечки запечь… – Картофель, запеченный Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€Ñкой рукой? – удивилаÑÑŒ Ðльза. – Да ты гурман! – Я почему-то думаю, что Ñ Ð½ÐµÐ¹ ничего не ÑлучитÑÑ, – ответил Брун. – Веришь в Ñказки? – Рты, значит, думаешь, что она Ñгорит? Ðльза поÑмотрела на пламÑ, разгорающееÑÑ Ð²Ñе жарче. По телу пробежало забытое ощущение тепла. Или Ñто от горÑчих пальцев, поглаживающих ее ладони? – Раньше, до принÑÑ‚Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð° об уравнении в правах, на вампиров охотилиÑÑŒ. ОтÑечение головы, кол в Ñердце и огонь – Ñамые верные ÑпоÑобы их убить. – Ðо не Бальтазара, – возразил Брун. – Потому что так говорил паÑтырь Ñ Ð²Ñ‹Ñ€ÐµÐ·Ð¾Ð¼ до ÑоÑков? – Потому что так Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° говорила. Ðльза замÑлаÑÑŒ, поÑмотрела на Бруна. – Ргде она? – Ð’ ÑпÑчке. Ðльза облегченно выдохнула. – Слава богу! Я боÑлаÑÑŒ Ñпрашивать. Как хорошо, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть близкий человек! – Да, – задумчиво Ñказал Брун, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° огонь. – Так что, Ñпорим? Ты говоришь, что рука Ñгорит, Ñ â€“ что нет. – Спорим. – Ðа желание. – Он повернулÑÑ Ðº ней, ухмыльнулÑÑ, и Ðльза почувÑтвовала, что щекам Ñтало еще жарче. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð¿Ñть приход поÑле оборота? Зачем ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸Ð·Ð½ÑƒÐ», кÑтати? – Очень захотелоÑÑŒ, – улыбнулÑÑ Ð¾Ð½. – Я и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ»Ðµ ÑдерживаюÑÑŒ. Ðльза дернулаÑÑŒ, чтобы отÑеÑть подальше, но он обнÑл ее одной рукой, крепко держа ладони второй. Ðльза опуÑтила глаза, уткнулаÑÑŒ взглÑдом в широкую волоÑатую грудь и Ñнова поÑмотрела вверх. – ОтпуÑти! – потребовала она, и Брун Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑƒÐ±Ñ€Ð°Ð» одну руку, вÑе так же Ð³Ñ€ÐµÑ ÐµÐµ ладошки. – Давай так – на желание, но без тактильного контакта. Брун недовольно поджал губы. – Идет, – он потрÑÑ ÐµÐµ ладони, закреплÑÑ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€. – И еÑли рука Ñгорит, а ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ дыму – так и будет, ты мне Ñпоешь, – улыбнулаÑÑŒ Ðльза. – Ðто ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‚ÐºÐ° дымит, Ð²Ð»Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, – ответил Брун. – И ты ÑовÑем ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ жалеешь, Ðльза. Обычно, когда Ñ Ð¿Ð¾ÑŽ, люди умолÑÑŽÑ‚ прекратить. – Рты бы что загадал? – Ты мне поÑтавила Ñерьезное ограничение. Может, загадать, чтобы ты Ñтанцевала? – Танцы – тоже не ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ Ñторона, – ответила Ðльза и, вытащив ладони из хватки Бруна, Ñгребла горÑть веток и подброÑила их в коÑтер. Огонь жадно обнÑл их, взмыв Ñнопом иÑкр. – Мне понравилоÑÑŒ, как ты танцевала вчера. Ðа Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтно Ñмотреть. – Рна Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð¾, – броÑила она на него быÑтрый взглÑд. – ОденьÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ! – Слушай, такое чувÑтво, что менÑ-Ð¼ÐµÐ´Ð²ÐµÐ´Ñ Ñ‚Ñ‹ боишьÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµ, чем менÑ-человека. – Ðаверное, – ÑоглаÑилаÑÑŒ она. – Человеком ты кажешьÑÑ Ð¾Ð¿Ð°Ñнее. – Ðо Ñто же ерунда. Ты гладила медведÑ, а к мужчине и прикоÑнутьÑÑ Ð±Ð¾Ð¸ÑˆÑŒÑÑ! Я не куÑаюÑÑŒ! – Да ладно! – Ñ Ñарказмом воÑкликнула она. Он взÑл ее ладонь, положил Ñебе на грудь. Ðльза поначалу отдернула руку, но, помедлив, запуÑтила пальцы в жеÑткие волоÑки, покрывавшие тело. Очертила грудные мышцы, прикоÑнулаÑÑŒ к гладкой полоÑке под ключицами. – Видишь? Ðе боюÑÑŒ, – прошептала она и прижала руку к горÑчей коже Ñильнее. БыÑтрые ритмичные толчки Ñердца ударÑли в ее ладонь, кровь текла под пальцами. Ðльза облизала губы, Ñглотнула. Ðогти непроизвольно впилиÑÑŒ в кожу. – Ðльза? Она прерывиÑто вздохнула, одернула руку, тронула Ñзыком вытÑнувшиеÑÑ ÐºÐ»Ñ‹ÐºÐ¸. – Ðто был лобзик, – прошептала она. – Ты в порÑдке? – он заглÑнул ей в лицо. – Ðет! – она вÑкочила. – Я только что хотела укуÑить тебÑ, Брун! Она броÑилаÑÑŒ к машине, Брун дернулÑÑ Ð·Ð° ней, чертыхнувшиÑÑŒ, вернулÑÑ, раÑкидал палкой коÑтер, вытащил руку, подцепив ее Ñучком, и пригреб угли Ñнегом. Он оÑторожно притронулÑÑ Ðº черной руке, выгнувшей пальцы к небу, на котором зажглиÑÑŒ первые звезды. – ХолоднаÑ, – пробормотал он. Ðакинув куртку, Ñунул руку в карман и пошел к машине. Сев за руль, повернулÑÑ Ðº Ðльзе. Она быÑтро вытерла влажные щеки и попроÑила: – Отвези Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² башню. – Еще чего! – Брун, ты видел, что произошло! Я ÑтановлюÑÑŒ опаÑной даже Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ. – Ðльза, не заводиÑÑŒ, – помрачнел он. – Ðто было вÑего лишь мгновение, и ты Ñразу взÑла ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. – Брун! Как ты не понимаешь? Я могу ÑорватьÑÑ Ð² любой момент! ÐакинутьÑÑ Ð½Ð° тебÑ, пока ты ведешь машину! Она вÑхлипнула, уткнулаÑÑŒ лицом в ладони. Брун вздохнул, открыл бардачок, взÑл ее запÑÑÑ‚ÑŒÑ Ð¸ быÑтро приподнÑл их вверх. МеталличеÑкий щелчок дважды лÑзгнул. Ðльза Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ поÑмотрела на наручники, приковавшие ее к ручке над дверкой. – Ты Ñдурел? – возмутилаÑÑŒ она. – ОтÑтегни Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ! Брун оÑклабилÑÑ, откинулÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ðльзу. – Чего ты лыбишьÑÑ, Брун? Откуда у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ наручники в бардачке? – Я же бывший полицейÑкий, – ответил он, протÑнул руку, чтобы поправить Ðльзе волоÑÑ‹, но она мотнула головой. – ОтпуÑти менÑ! – Ты ведь Ñама Ñказала, что опаÑна, – Ñказал Брун, придвигаÑÑÑŒ к ней ближе. – И Ñто, по-твоему, решение проблемы?! – Ñ€Ñвкнула она. – Ðу, так мы точно доедем домой неиÑкуÑанные. По крайней мере, Ñ, – он многозначительно подвигал бровÑми. – Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñле оборота еще не отпуÑтило? – Рчего ты хотела? Чтобы Ñ Ñел и поплакал Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ вмеÑте? Давай решать проблемы по мере их поÑтуплениÑ. УчиÑÑŒ ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Глубокий вдох на четыре Ñчета, задержала дыхание, выдох. Она подергала руками, пытаÑÑÑŒ выÑвободитьÑÑ, прикуÑила губу. – Ох, Ðльза, ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ… – Брун глубоко вдохнул, выдохнул. – ВзъерошеннаÑ, злаÑ, глаза горÑт… – Только уÑни, Брун, – выпалила она, повернувшиÑÑŒ к нему. – ÐœÐ¾Ñ Ð¼ÐµÑть будет Ñтрашна! – Ру менÑ, кÑтати, еÑть желание. – Он помахал ей черной рукой. – Она даже не нагрелаÑÑŒ. – Без прикоÑновений! – воÑкликнула Ðльза, когда Брун к ней наклонилÑÑ. Он замер, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ лицо. – Без прикоÑновений?.. Как думаешь, Ñто будет очень Ñтранно, еÑли Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ½Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€Ñкой рукой? Она открыла рот, чтобы возмутитьÑÑ. – Шучу, – Ñказал Брун и завел машину. – Я приберегу желание на потом. Он припарковал машину, щелкнул ключиком в наручниках, и Ðльза в тот же миг выÑкочила из машины, хлопнула дверкой. Она забежала в подъезд, дождалаÑÑŒ, когда Брун откроет квартиру, Ñкинула Ñапожки и пальто и ушла в Ñвою комнату. Дверь Ñнова оглушительно грохнула. Брун аккуратно переÑтавил ее Ñапоги к Ñтене, разделÑÑ. Поужинав наÑкоро наÑтруганными бутербродами, Ñходил в душ. УлегшиÑÑŒ в кровать, он долго Ñмотрел в потолок, потом не выдержал, вÑтал. – Ðльза, – позвал он, толкнув дверь в гоÑтевую, и умолк. Она Ñпала на узкой кровати, Ñложив руки лодочкой под щекой и подтÑнув колени к груди, губы Ñлегка приоткрылиÑÑŒ. Брун поÑтоÑл немного, потом Ñходил в Ñвою комнату и вернулÑÑ Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ´Ð¾Ð¼. ОÑторожно накрыв Ðльзу, тихо вышел. Ðльза подхватилаÑÑŒ через полчаÑа, Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ откинула плед. Ð’Ñтав, первым делом наÑыпала щепотку ведьминого порошка вдоль порога. ЗаглÑнув в комнату медведÑ, пошла в ванную. Она разделаÑÑŒ, повеÑила ведьмин мешок на крючок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚ÐµÐ½ÐµÑ†. ПоÑмотрев на Ñвое отражение в зеркале, оÑторожно тронула печать вампирÑкого укуÑа. ПовернувшиÑÑŒ Ñпиной к зеркалу, глÑнула через плечо и ахнула. Ðа правой Ñгодице едва заметными полукружьÑми розовел Ñлед зубов Бруна. Она погладила отпечаток и уÑмехнулаÑÑŒ. Вероника пришла в ÑÐµÐ±Ñ Ð² больничной палате. Она понÑла Ñто Ñразу, по потолку. ВытÑнутые лампы Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ мертвым Ñветом и ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐºÐ° Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð»Ð¸Ñтой трещиной напоминали ее жизнь, Ñерую и безнадежную. Она попыталаÑÑŒ приподнÑтьÑÑ, но трещина поплыла, раздваиваÑÑÑŒ, удлинÑÑÑÑŒ, и Вероника уронила голову на подушку. – Ðе вÑтавайте, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð²Ñ‹Ñокий мужÑкой Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ€Ñдом. Ð’ больничные запахи вплелаÑÑŒ Ð»ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð½ÑŒ. – Ð’Ñ‹ отдали Ñлишком много крови одному из вечных. – Ðльфа. Ðто был альфа, – прошептала Вероника. – Он не Ñтал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñам куÑать, чтобы не обратить. Его помощник Ñто Ñделал. Они проÑто Ñожрали менÑ, как еду. Я ничто. Я такое ничтожеÑтво… – Ðто чеÑть, – выÑокий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ». – Он захотел именно вашу кровь. – Почему же он Ñам укуÑил Ðльзу? – Вероника повернула голову и увидела некраÑивого Ñухопарого мужчину. Седой ежик Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÑлÑÑ, болотные глаза Ñмотрели куда-то ниже ее лица. Она рефлекторно поднÑла руку к шее, наткнулаÑÑŒ на бинт. – Ðльзу? – Мужчина поÑмотрел ей в глаза. – Ð’Ñ‹ знаете ее? – Лучше бы не знала, – вздохнула Вероника. – Самое обидное – Ñто ей не нужно! Она не понимает… Мужчина надолго замолчал, почеÑал коÑтлÑвую грудь, уÑыпанную родинками. – ÐеиÑповедимы пути его, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, уÑтавившиÑÑŒ в монитор, пикающий пульÑом Вероники, но взглÑд его был обращен внутрь. – Она вÑе еще человек? – Да, – ответила Вероника, прикрыв глаза. – Ходит Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то животным. – Ðе вÑе могут оценить подарок вечного, не вÑе готовы его принÑть, – Ñказал он. – Так, может, они недоÑтойны взойти на выÑшую Ñтупень? Может, извечный таким образом дарует ÑˆÐ°Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, кто ÑпоÑобен его увидеть в Ñуете Ñмертной жизни? – О чем вы? – она нахмурила брови, пытаÑÑÑŒ понÑть. – Рчто, еÑли Ñто подарок нам? – тихо ÑпроÑил он, ÑклонившиÑÑŒ к Веронике. И Ñтранное дело, она переÑтала замечать луковый запах, а изможденное лицо мужчины показалоÑÑŒ ей мудрым и почти краÑивым. Глава 11 Когда Ñерое зимнее утро разогнало тени по углам, Ðльза вошла в комнату Бруна. Она открыла шкаф, задумчиво поÑмотрела на Ñвое отражение в боковом зеркале, покоÑилаÑÑŒ на оборотнÑ, но тот безмÑтежно Ñпал, не в ÑоÑтоÑнии оценить краÑный кружевной комплект, который был единÑтвенной одеждой на Ðльзе. Она передвинула неÑколько вешалок, ÑÑ‚Ñнула белую рубашку и, примерив ее, покрутилаÑÑŒ перед зеркалом. Закатав рукава, подпоÑÑалаÑÑŒ черным галÑтуком, найденным тут же, Ñобрала волоÑÑ‹ наверх и кивнула, довольнаÑ. Она вышла из комнаты на минуту и вернулаÑÑŒ Ñ ÐºÐ¾Ñметичкой. УÑтроившиÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½Ð¾Ð¼, разложила на тумбочке тени, коÑметичеÑкие карандаши и помады. – Ðу что, медведь, пришел Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ñплаты… – ПроÑыпайÑÑ! Что-то холодное ткнуло в плечо, под мышку. Брун вздрогнул, открыл глаза. Ðльза ÑтоÑла Ñ€Ñдом, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ñтку Ñковороды. – Зачем Ñто? – хрипло ÑпроÑил он. – Мало ли что тебе ÑнитÑÑ, – хихикнула Ðльза, показательно замахнувшиÑÑŒ Ñковородой. – Да… Тебе вÑе же вчера не очень понравилоÑÑŒ. – Брун задумчиво поÑкреб оброÑший щетиной подбородок и вдруг краем глаза уловил Ñвое иÑкаженное отражение в блеÑÑ‚Ñщем днище Ñковородки. Он Ñел, вытер тыльной Ñтороной ладони губы, поÑмотрел на жирный Ñлед алой помады. Ðльза ÑогнулаÑÑŒ от хохота. – Ðльза! – Ñ€Ñвкнул он, и она, взвизгнув, выбежала из комнаты. Брун отшвырнул одеÑло, прошел в ванну и уÑтавилÑÑ Ð² зеркало. ВыругавшиÑÑŒ, намылил руки, потер глаза, Ñмыл пену горÑчей водой. Черные потеки туши вокруг век Ñделали его похожим на панду, глаза защипало. Он брезгливо вытер губы, еще больше размазав помаду, залез в душ и подÑтавил разукрашенное лицо под напор воды. Через полчаÑа Брун вошел на кухню хмурый, Ñел за Ñтол. Ðльза поÑтавила перед ним чашку Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ. – Ромлет? – буркнул он. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñделаю, – Ñказала она. – Была очень занÑта Ñтим утром. Она открыла холодильник, доÑтала пÑть Ñиц, привÑтав на цыпочки, потÑнулаÑÑŒ за молоком Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½ÐµÐ¹ полки. Рубашка подъехала вверх, оголив Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ñгодиц. Брун отхлебнул кофе, не Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда от Ðльзы. – Ðто ведь Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð°ÑˆÐºÐ°! – понÑл он. – И галÑтук! – Ð’ моих шортах во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ нано-прелюдии Ð¼Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ ÑломалаÑÑŒ, – невозмутимо поÑÑнила Ðльза. Слишком широкий Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ ворот обнажал хрупкие ключицы, краÑное белье проÑвечивало через белую ткань. Ðльза плеÑнула молоко в миÑку, поÑтавила его назад на верхнюю полку, Ñверкнув попой и краешком краÑного кружева. Она взбила Ñйца Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð¼ венчиком, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ðº Ñебе миÑку, взÑла Ñоль. – Ðе… – дернулÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Брун, но она уже трÑхнула Ñолонкой. – Ладно… Вылив взбитые Ñйца на Ñковороду, Ðльза деловито помешала омлет деревÑнной лопаткой. – Рможешь молоко подать? – попроÑил Брун. – Ð’ кофе добавлю. – Ты ведь черный любишь, – удивилаÑÑŒ Ðльза. – Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð¼ захотелоÑÑŒ, – пожал плечами Брун. Ðльза Ñнова потÑнулаÑÑŒ к верхней полке, и он Ñлегка улыбнулÑÑ. ВзÑв протÑнутый Ðльзой пакет, капнул в чашку. Ðльза выложила омлет на тарелку, подвинула к нему и поÑтавила молоко назад в холодильник. – Какие планы на ÑегоднÑ? – ÑпроÑила она, ÑадÑÑÑŒ напротив. – Хочу вÑтретитьÑÑ Ñ ÐšÐ»Ð¸Ñ„Ð¾Ð¼, а потом, может, заехать к еще одному вампирологу. – Рвечером? – Что ты хочешь? – Кино. – Только не мюзикл. КÑтати, ты дейÑтвительно Ñчитаешь, что мне идут голубые тени? Ðльза широко улыбнулаÑÑŒ. – Ðе уверена. Может, завтра попробую лиловый. КÑтати, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑˆÐ¸ÐºÐ°Ñ€Ð½Ñ‹Ðµ реÑницы, Брун! – Так давай оÑтавим их в первозданном виде. Ðльза Ñклонила голову набок, лукаво улыбнулаÑÑŒ. – ПоÑмотрим на твое поведение. Брун Ñъел половину омлета, запил кофе, задумчиво раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ðльзу. – ПоÑлушай, а поищи в холодильнике грудинку. Должен был оÑтатьÑÑ ÐºÑƒÑочек, – попроÑил он. – Ðто твое желание? – Вот еще, – хмыкнул он, – проÑто проÑьба. Когда Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ð°ÑŽ желание – ты поймешь, поверь. Она открыла холодильник, заÑтыла, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñодержимое. – Может, в углу завалÑлаÑÑŒ, – предположил Брун, – за молоком. Ðльза потÑнулаÑÑŒ наверх, передвинула молоко, заглÑнула выше. – Ðету вроде. – Точно? Хорошо поÑмотри, – попроÑил он, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ ноги, – Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ¾ голоден. – Ðе вижу. Уверен, что не доел ее? – Мне казалоÑÑŒ, куÑок оÑталÑÑ… Ðльза наклонилаÑÑŒ, выиÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑущеÑтвующую грудинку внизу. – Ðету. – Она захлопнула дверку, повернулаÑÑŒ к нему. – Ðичего Ñтрашного, – Ñказал Брун. – Знаешь, Ðльза, можешь пользоватьÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ гардеробом как тебе заблагораÑÑудитÑÑ. – ИнтереÑные вы вÑе же, мужчины, – пожала плечами она. Рубашка Ñползла, обнажив тонкую алую бретельку. – ПроÑнулÑÑ â€“ рычал как раненый тигр, а поел – и прÑм плюшевый. – Мы такие, – ÑоглаÑилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½, Ð´Ð¾ÐµÐ´Ð°Ñ Ð¾Ð¼Ð»ÐµÑ‚. Ð’ машине он повернулÑÑ Ðº Ðльзе, потÑнулÑÑ Ðº бардачку. – ПриÑтегнуть тебÑ? – Ðет, – ответила она. – Я тут подумала, еÑли Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐºÑƒÑˆÑƒ, то так тебе и надо. – ПринÑто, – уÑмехнулÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Клиф, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑенÑациÑ, – Ñ Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ Ñказал Брун, ÑадÑÑÑŒ напротив гиены. – Да Ñ ÑƒÐ¶Ðµ вижу, – оÑкалилÑÑ Ð¾Ð½. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñлед помады на подбородке. Ðто ж надо! Только предÑтавь заголовки: медведь завалил вампира. Ðу и как он? – Клиф повернулÑÑ Ðº Ðльзе. – Ðе оÑрамил чеÑть оборотней? – Ðто Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð´Ð°, – невозмутимо ответил Брун. – Кто-то хочет Ñобрать первого вампира, Бальтазара. – Подожди, Ñ Ð²Ñе еще перевариваю первую чаÑть информации. – Клиф заторможенно уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Бруна левым глазом, правый в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÐ¿Ñ‹Ð²Ð°Ð» Ðльзу. – Я пыталÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ информацию о Бальтазаре, как ты проÑил, – ничего. Почему-то поÑтоÑнно вÑплывала Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ раÑпиÑании Ñлужб в церквÑÑ… второго пришеÑтвиÑ. Ты знал, что голошеие предпочитают молитьÑÑ Ð¿Ð¾ ночам? – И молÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ð½Ð¸ именно Бальтазару. Помнишь, ты раÑÑказывал о Ñгоревших церквÑÑ…? Я погуглил – в них хранилиÑÑŒ оÑтанки древнего вампира. ПоÑле пожара они иÑчезли, при том, что не горÑÑ‚. Рпо легенде, еÑли Бальтазара Ñобрать, то он оживет. – И кому Ñто надо? Сектантам? Зачем тогда церкви палить? И почему ты уверен, что Бальтазар не горит? Брун вынул из кармана черную руку, плюхнул ее на меню. С неменьшим удивлением, чем Клиф, воззрилÑÑ Ð½Ð° нежно-розовый лак на загнутых когтÑÑ…. – Мне было Ñкучно, – пробормотала Ðльза. Клиф принюхалÑÑ. – Пахнет дымом. – Я ее вчера пыталÑÑ Ñжечь – даже не нагрелаÑÑŒ. – Откуда она у тебÑ? – Подарок, – не Ñтал углублÑтьÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Реще она нужна Ðуруну. – Ему-то зачем? – Может, конечно, он хочет Ñ ÐµÐµ помощью разнообразить Ñвою ÑекÑуальную жизнь, – предположил Брун. – Он нападал на Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²Ð°Ð¶Ð´Ñ‹, Ñтаей. – Оборот в городе? Его бы поÑадили! – возмутилÑÑ ÐšÐ»Ð¸Ñ„. – Один раз в леÑу, другой – на отшибе. ВероÑтно, за Ñамой границей города. – Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, победа оÑталаÑÑŒ за медведем. Волкам-то что за радоÑть от древнего вампира? – задумалÑÑ ÐšÐ»Ð¸Ñ„. – Пока вÑÑ Ñта иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ как Ð´Ð»Ñ Ð¶ÐµÐ»Ñ‚Ñ‹Ñ… газетенок. Да и то туда Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµÐ¹ радоÑтью взÑли бы Ñтатью о вашем романе. ОÑобенно еÑли бы вы дали мне фотографии… – Теперь давай о твоих вампирологах. Кого ты мне подÑунул? Один в деменции, двое вообще не понимают, чего Ñ Ð¾Ñ‚ них хочу. – Ðто лучшие ÑпециалиÑты! – воÑкликнул Клиф, возмущенно вытаращив и без того выпуклые глаза. – Ð’Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ â€“ ÑƒÐ·ÐºÐ°Ñ ÑпециализациÑ, найти их было не так проÑто. Я подключил Ñвою знакомую из архивов. Ð’ интернете вообще голÑк. Ðльза взÑла черную руку и ÑпрÑтала ее назад в карман Бруну. – Брун, – Марта оÑтановилаÑÑŒ у Ñтолика, изогнув крутое бедро. – Что-то ты иÑхудал. СовÑем некому о тебе позаботитьÑÑ? – ИÑхудал, говоришь? Давай тогда двойную порцию ветчины. И не забудь пирог и томатный Ñок Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¸. Марта, царапнув коготками Ñтол, ушла на кухню, а Клиф поднÑлÑÑ. – Ладно, Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ. Мне еще Ñтатью пиÑать в завтрашний выпуÑк. – ПоÑтой, а новоÑти? Что-нибудь про охотников? – вÑтрепенулÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Ðичегошеньки, – ответил Клиф. – Ð¡Ð°Ð¼Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñть недели – прорыв канализации в центре. О ней мне и надо наваÑть две полоÑÑ‹. Ðа доÑуге поÑтараюÑÑŒ нарыть что-нибудь и на твоего Бальтазара. УвидимÑÑ. Ðльза. – Он кивнул и ушел, оÑтавив на Ñтоле неÑколько купюр. Марта принеÑла Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñ ÐµÐ´Ð¾Ð¹, Ñгребла деньги и уплыла на кухню. – ПоÑле того, как Клиф узнал, что Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€, он переÑтал ко мне приÑтавать, – Ñказала Ðльза. – Ты что, жалуешьÑÑ? – удивилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Когда Ñ Ðº тебе приÑтаю, ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ÑˆÐ¸Ð²Ð°ÐµÑˆÑŒ. Ðеужели Клиф тебе больше нравитÑÑ? – ПроÑто обидно как-то, – ответила Ðльза, ковырÑÑÑÑŒ в пироге. – Может, он переÑтал к тебе клеитьÑÑ, потому что решил, что мы вмеÑте? – предположил Брун. – У друзей девчонок не отбивают. Дверь открыла Ñтарушка Ñ Ð»Ð°Ð·ÑƒÑ€Ð½Ð¾-чиÑтыми глазами, кротко улыбнулаÑÑŒ, поÑторонилаÑÑŒ, пропуÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ñ… в дом, даже не ÑпроÑив имени. – Бабуль, кто Ñто? – Худой парень Ñо взъерошенной Ñоломенной шевелюрой быÑтро Ñбежал по леÑтнице. – Добрый день, вы Белла Ðдгаровна? – ÑпроÑил Брун. – Мы бы хотели задать вам неÑколько вопроÑов о вампирах. – Лучше у внучка моего ÑпроÑите, – ответила Ñтарушка, Ð¾Ñ‰ÑƒÐ¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом Ðльзу. – Или вот девушку Ñвою. Я-то о них ничего не помню, а вот отличить могу. ПрофеÑÑиональное чутье оÑталоÑÑŒ. Она подмигнула Ðльзе и прошла на кухню. ПоÑлышалÑÑ ÑˆÑƒÐ¼ воды, звÑкнула поÑуда. – Вампир? – Парень замер у леÑтницы, его подбородок задрожал. – Ðет, – Брун выÑтавил ладони. – Она не вампир. Пока что. Парень мельком поÑмотрел на Бруна, потом его взглÑд Ñкользнул на Ðльзу, да так к ней и приклеилÑÑ. – Я видел Ð²Ð°Ñ Ð² новоÑÑ‚ÑÑ…, – Ñказал он, таращаÑÑŒ круглыми Ñветло-карими глазами, раÑÑтавленными Ñлишком широко Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°. – Ð˜Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ· разрешениÑ. – Странно, что вы запомнили, – Ñказала Ðльза. – ÐœÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ раз показали по телевидению. – Странно, что вы до Ñих пор не броÑаетеÑÑŒ на менÑ, выпÑтив клыки, – ответил парень. – ДениÑ, – он протÑнул руку Бруну. – Бабушка не Ñможет ответить на ваши вопроÑÑ‹. – ВозраÑт… – начал Брун. – Ей Ñтерли памÑть, – ответил парень, запуÑтив пальцы в Ñветлые лохмы. – Вампиры. Проходите. ЕÑли Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ ответы на ваши вопроÑÑ‹, то Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью их дам. Ð’ Ñветло-голубой гоÑтиной, уÑтавленной хрупкой белой мебелью Ñ Ð³Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ ножками и цветочными горшками Ñ Ð±ÐµÐ³Ð¾Ð½Ð¸Ñми, Брун Ñразу почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑчаÑтным. Ðо потом заметил роÑÑыпь автомобильных журналов на ÑтеклÑнном Ñтолике, потертый краÑный мÑч в углу и, ÑовÑем уж попрание гармонии и порÑдка, одинокий ноÑок под изÑщным креÑлом – и раÑположилÑÑ Ð½Ð° белом диване вольготнее. – Бабушка была биологом, ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ. Ðаправление потрÑÑающее по перÑпективам, но при Ñтом очень Ñкудно финанÑируемое. Рведь, казалоÑÑŒ бы, Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ живут беÑÑмертные ÑущеÑтва, Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ ДÐК. Ðто ли не повод изучить их вдоль и поперек, чтобы понÑть Ñекреты беÑÑÐ¼ÐµÑ€Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸ иÑпользовать Ð´Ð»Ñ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹? Ð”ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñел в креÑло, подвинул пÑткой одинокий ноÑок глубже. Брун Ñделал вид, что не заметил маневра. – Я работал Ñ Ð½ÐµÐ¹ вмеÑте, лаборантом, – Ñказал парень. – Я еще учуÑÑŒ, на поÑледнем курÑе, думал диплом пиÑать по вампирам. Ðо в один непрекраÑный момент вÑÑŽ бабушкину команду Ñобрали, Ñкобы Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾Ð¹ новоÑти, а потом вошел вампир и промыл вÑем мозги. – И Ñто оÑталоÑÑŒ безнаказанным? – возмутилаÑÑŒ Ðльза. – Ркого-нибудь наказали за то, что ты теперь не загораешь? – ÑпроÑил ДениÑ. – Я был там, и поверьте, второй раз вÑтречатьÑÑ Ñ Ñтим вампиром не захочу ни за какие коврижки. ВзглÑд чуть не выжег мне полголовы. – Ðо ты вроде Ñоображаешь, – заметила Ðльза. – СпаÑибо, – хмыкнул он. – Я на четверть оборотень. КоÑулÑ. Я не могу оборачиватьÑÑ Ð¸ раньше думал, что вÑе бонуÑÑ‹ от животного во мне – Ñто неподверженноÑть проÑтудам да оÑторожноÑть. Ðо оказалоÑÑŒ, что на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ и не дейÑтвует вампирÑкое внушение. ЕÑли бы не мой дедушка, обогативший наш генофонд, то Ñ Ð±Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ñкал Ñебе другое занÑтие, как бабулÑ. Может, увлекÑÑ Ð±Ñ‹ вÑзанием или Ñтал бы разводить бегонии… Рведь еще год назад она мечтала о нобелевке. Ð”ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½ÐµÐ», но тут в гоÑтиную вошла бабушка, Ñунула ему в руку печеньку, потрепала по Ñветлым волоÑам и уÑелаÑÑŒ во второе креÑло, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñтей. – Мы бы хотели узнать о проиÑхождении вампиров. Ð’Ñ‹ знаете о Бальтазаре, первом вампире? – ÑпроÑила Ðльза. – ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, – ответил ДениÑ. – Я не Ñлишком увлекаюÑÑŒ иÑторией. Ðо могу вам Ñказать, что вампиры – Ñто Ñовершенно ÑƒÐ½Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð° жизни. Ðналогов на земле нет. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÑпоÑобноÑть еÑть разве что у медузы Turritopsis nutricula, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ может умереть от ÑтароÑти, а погибает, только еÑли ее Ñжирают или разрывают на чаÑти. – Бальтазара как раз разорвали, – Ñказал Брун. – Тут Ñ Ð½Ðµ в теме, – ответил ДениÑ, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ðльзу. – У Ð²Ð°Ñ Ñильный голод? Прошло уже меÑÑца два? – Три, – ответила она. – Ðо Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ куÑать не хочетÑÑ, не бойтеÑÑŒ. У Ð²Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð½Ñ‹Ð¹ запах, а оборотни кажутÑÑ Ð¼Ð½Ðµ менее привлекательными. – Как пища, – уточнил Брун, взÑв ее за руку. – Белла Ðдгаровна пахнет куда аппетитнее, – виновато улыбнулаÑÑŒ Ðльза, и Брун Ñжал ее ладонь крепче. – ЕÑли бы вы попалиÑÑŒ мне раньше, когда Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð» у бабушки, Ñ Ð±Ñ‹ Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° атомы раÑщепил. Ð’Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтавлÑете Ñобой уникальный научный интереÑ! – Что ж, мне повезло, что вы там больше не работаете, – ответила Ðльза. – Рнегде работать. Лабораторию прикрыли. Я перешел на Ñпециализацию оборотней. – ВернемÑÑ Ðº вампирам, – предложил Брун. – Да… Бабушка разрабатывала гипотезу о том, что вампиризм – Ñто вируÑ, облигатный паразит. Он получает полный контроль над ноÑителем, который ÑтановитÑÑ ÐµÐ³Ð¾ питательной Ñредой. Ð£ÐºÑƒÑ â€“ ÑпоÑоб размножениÑ. – Скажите, а нет ли какой-нибудь возможноÑти приоÑтановить обращение? Излечить человека от вампиризма? Ðльза удивленно поÑмотрела на Бруна. – Я о таком не Ñлышал. От вируÑа вампиризма нет лекарÑтва, он Ñовершенно уникальный. – Чем же? – ФактичеÑки он заменÑет одно живое ÑущеÑтво на другое. Отпечаток бывшей личноÑти поÑтепенно ÑтираетÑÑ, оÑтаетÑÑ Ñлабым отголоÑком. Вампиры помнÑÑ‚ о Ñвоем прошлом, когда они были людьми, могут общатьÑÑ Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ñтвенниками. Ðо у них Ñвое общеÑтво Ñ Ð¶ÐµÑткой иерархией. Вампиры беÑпрекоÑловно подчинÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð°Ð»ÑŒÑ„Ðµ – тому, кто их обратил. Словно дети, ÑлушающиеÑÑ Ñтрогого родителÑ. Ð’ одной Ñтатье бабушка Ñравнивала альфу Ñ Ð¿Ñ‡ÐµÐ»Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ маткой, только он не откладывает Ñйца в Ñчейки Ñотов, а впрыÑкивает Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð²Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€Ð¸Ð·Ð¼Ð° в людей. Ð’Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñет органы, активизирует нервную ÑиÑтему, но главное проиÑходит в Ñердце. – Что Ñ Ð½Ð¸Ð¼? – Ðльза непроизвольно прижала руку к груди. – Оно полноÑтью перерождаетÑÑ. СтановитÑÑ Ð¸Ð½Ñ‹Ð¼ органом, Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñми, которые до Ñих пор не ÑÑны. ÐœÐ¾Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ° иÑÑледовала Ñердце молодого вампира. К Ñожалению, оно попало к ней в плохом ÑоÑтоÑнии. ПоÑле ÑƒÐ¼ÐµÑ€Ñ‰Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ вампиров идет очень быÑтро. Ð’ общем, по гипотезе бабушки, которую так и не удалоÑÑŒ доказать или опровергнуть, Ñердце вампиров – Ñто орган Ñвоеобразной коммуникации, объединÑющий их в единую Ñеть. – Скажите, а можно ли как-то замедлить обращение? – ÑпроÑил Брун. – ТеоретичеÑки… – задумалÑÑ Ð¿Ð°Ñ€ÐµÐ½ÑŒ, Ñнова изучающе раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ðльзу. – У Ð²Ð°Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ‚ замедление кровообращениÑ, обезвоживание, Ñнижение температуры тела. ÐŸÑƒÐ»ÑŒÑ Ð²Ñе Ñлабее. Так? Ðльза отвернулаÑÑŒ, Ñловно заинтереÑовавшиÑÑŒ кроваво-краÑной бегонией. – Так, – ответил вмеÑто нее Брун. – Что можно Ñделать? Конкретно. – Препараты железа, чтобы поддержать гемоглобин. Ð”Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ñть. Питание… Что она еÑÑ‚? – Пьет томатный Ñок литрами, Ñ Ñолью, и больше практичеÑки ничего. – Что-то вроде плацебо, – кивнул ДениÑ. – КраÑное, гуÑтое и Ñоленое. Еще хорошо бы мозг нагрузить дополнительно. У вампиров некоторые учаÑтки неактивны – оÑобенно те, что ÑвÑзаны Ñ ÑмоциÑми. И они не ÑпоÑобны на Ñозидательную деÑтельноÑть. Больше новых впечатлений, навыков. Поддерживать выÑокий пульÑ. Ðе давать Ñердцу оÑтанавливатьÑÑ. Я даже не знаю. ЧеÑтно, мне бы хотелоÑÑŒ помочь, но Ñ Ð½Ðµ могу Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚ÑŒ. ЛекарÑтва нет. – Вампиры открыто живут Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, а до Ñих пор оÑталиÑÑŒ не изучены! – возмутилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Почему? – Потому что поÑле того, как был принÑÑ‚ закон об уравнении в правах, Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð² требуетÑÑ Ð¸Ñ… ÑоглаÑие. Рони его ни разу не давали, – вздохнул парень. – Ðам во многом приходилоÑÑŒ опиратьÑÑ Ð½Ð° Ñтарые труды ученых и ÑкÑперименты, проводимые до двадцать второго года. Рвы Ñами понимаете, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° была Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð·Ð°. – Ðо Ñердце ведь вы получили откуда-то, – заметил Брун. – От охотника, – безмÑтежно ответила Белла Ðдгаровна. Ðльза вÑкрикнула от боли, вырвала руку из ÑжавшейÑÑ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½Ð¸ Бруна. Он менÑлÑÑ: заоÑтрилиÑÑŒ клыки, на Ñкулах проÑтупила Ð±ÑƒÑ€Ð°Ñ ÑˆÐµÑ€Ñть, когти вытÑнулиÑÑŒ, почернели. – Брун! – Ðльза ÑтиÑнула его предплечье. Он глубоко вдохнул, транÑÑ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ´Ð»Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ, когти втÑнулиÑÑŒ. – Ð’Ñ‹ медведь? – догадалÑÑ Ð”ÐµÐ½Ð¸Ñ. – Я пишу диплом на тему «ВлиÑние животной ÑущноÑти на человечеÑкую личноÑть оборотнÑ». Ð’Ñ‹ бы очень мне помогли, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ñ‚ÐµÑÑ‚. Брун вынул из кармана визитку, протÑнул ДениÑу. – Я Ñкину его вам на е-мейл, – Ñказал парень, положив визитку на журнальный Ñтолик. – Что за охотник? – ÑпроÑил Брун, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ разжав челюÑти. Клыки медленно уменьшалиÑÑŒ. – Ðа вампиров, – ответила бабулÑ. Она вытащила из-за креÑла корзинку Ñ Ð²Ñзанием, перебрала мелкие Ñркие клубки, похожие на разноцветных цыплÑÑ‚. – Его Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ помню. Может, потому, что Ð½Ð°Ñ ÑвÑзывали личные отношениÑ. – Она хихикнула, вытащила Ñпицы Ñ ÐºÑ€Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ вÑзанием, узор на котором покоÑилÑÑ Ð¸ напоминал повалившийÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ€. – Раньше, до закона, охотников много было. У ФеликÑа и отец, и дед иÑтреблÑли вампиров. И он по их Ñтопам пошел. ÐеÑкольких кровоÑоÑов уÑпел упокоить. – Его поймали? – ÑпроÑил Брун. – И поÑадили, – вздохнула Белла, Ñ‰ÐµÐ»ÐºÐ°Ñ Ñпицами. – Ðо он давно уже вышел. Звонил мне как-то. Ðх… – Она поднÑла глаза к потолку. – Ðе ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° может похваÑтатьÑÑ, что мужчина подарил ей Ñердце, пуÑть и вампирÑкое. – Я был бы вам очень благодарен, еÑли бы вы дали мне его контакты. – РазумеетÑÑ, – кивнула бабулька. – Привет от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð¹Ñ‚Ðµ. – Ðа Ñморщенных щечках проÑтупил румÑнец. – Знаете, мы были недавно у одного ученого-вампиролога, – Ñказала Ðльза. – Похоже, ему тоже Ñтерли памÑть. Ðо он превратилÑÑ Ð² развалину. Ð’Ñ‹ же перенеÑли Ñто куда лучше. – Первые дни поÑле проиÑшеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ ужаÑными, – Ñказал ДениÑ, глÑнув на бабушку и заботливо похлопав ее по руке. – Она угаÑала, ее ум Ñловно заперли в клетку. Мы приехали к ней вÑей Ñемьей. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ трое братьев и две ÑеÑтры-близнÑшки, им вÑего три года. И бабушке поневоле пришлоÑÑŒ брать ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. – Иначе вы бы веÑÑŒ дом разнеÑли, Ñкакали целым Ñтадом, неугомонные! Ð’Ñе в деда пошли, царÑтвие ему небеÑное. – улыбнулаÑÑŒ она. – Я нашла Ñебе хобби: вÑзание, цветоводÑтво, ÑкандинавÑÐºÐ°Ñ Ñ…Ð¾Ð´ÑŒÐ±Ð°. Беру внучек на выходные, больше здоровье не позволÑет. И Ð”ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñо мной теперь живет. Я могу предположить, что наука много значила Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, точно не помню, но в жизни еÑть и другие интереÑные занÑтиÑ. Она поднÑлаÑÑŒ, подошла к белому бюро и вытащила потрепанный блокнотик. ПолиÑтав его, перепиÑала номер и протÑнула клочок бумаги Бруну. – ÐадеюÑÑŒ, Ð¤ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ Ð²Ð°Ð¼ поможет. Он знает, как убивать вампиров, но чтобы приоÑтановить обращение… о таком он мне не раÑÑказывал вроде бы… Брун Ñунул номер телефона в карман и благодарно улыбнулÑÑ. – Ртеперь объÑÑни, что Ñто было, – потребовала Ðльза, как только дверь за ними захлопнулаÑÑŒ. – Я думала, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑует вампирÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°, Бальтазар… – ИнтереÑует. – Рк чему тогда вопроÑÑ‹ вроде – как вылечить человека от вампиризма? – Чем ты недовольна, Ðльза? – покоÑилÑÑ Ð½Ð° нее Брун. – Ðто Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°, Брун! Как ты не понимаешь? Ðто больно! – Она оÑтановилаÑÑŒ у капота машины, развернулаÑÑŒ к нему. Ветер взъерошил ее волоÑÑ‹, и Ðльза поежилаÑÑŒ. Брун заÑтегнул верхнюю пуговицу на ее пальто, поднÑл воротник, но она дернула головой. – Ðльза, вÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ пошла к чертÑм, – Ñердито Ñказал Брун. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ нет ни планов, ни перÑпектив, ничего у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚. Как-нибудь переживешь ты еще одну разрушенную надежду. Ðльза ÑроÑтно на него глÑнула, и Брун приобнÑл ее за плечи. – Я должен попытатьÑÑ. – Тебе-то Ñто зачем?! – воÑкликнула она. Слезы навернулиÑÑŒ ей на глаза, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñолнца не было видно за плотными ватными облаками. – Ты хотел поймать охотника Ñтой зимой – вот и лови! Какое тебе до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¾, Брун? – Может, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто хочу поцеловать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ð¶Ð´Ñ‹, Ðльза! – выпалил он. – Как тебе Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ð¸Ñ? Она затихла, ÑтушевалаÑÑŒ, Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÐ´Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. Брун, вздохнув, прижал ее к груди, но Ðльза отÑтранилаÑÑŒ и пошла в машину. Он Ñел Ñ€Ñдом, мотор взревел и завелÑÑ. – Ð‘Ð°Ð±ÑƒÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ñле вампирÑкой обработки цветет и пахнет, – заметил Брун. – Бери Ñ Ð½ÐµÐµ пример. – Ее не куÑали, – буркнула Ðльза. Они выехали на траÑÑу к городу, оÑтрые елки, понуро опуÑтившие мохнатые лапы под Ñ‚ÑжеÑтью Ñнега, замелькали вдоль дороги. Брун переложил руку Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÑкороÑтей на бедро Ðльзы. – Ðто еще что? – возмутилаÑÑŒ она. – Ты Ñлышала, что Ñказал доктор? – улыбнулÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° дорогу. – Тебе надо поддерживать Ñердцебиение. – Во-первых, он не доктор, а Ñтудент-недоучка. Рвоâ€Ð²Ñ‚орых, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе в порÑдке. Так что можешь убрать руку. – Ðто превентивные меры, – оÑклабилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½, погладив ее бедро. Брун припарковалÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸ кинотеатра, вышел на мороз. Облачко пара, вырвавшиÑÑŒ изо рта, раÑтаÑло дымкой. – Что за фильм? – ÑпроÑил он у Ðльзы, когда она взÑла его под руку. – Ðнимационный. – Мы идем на мультик? – изумилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Ðга, – улыбнулаÑÑŒ она. – Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ отзывам – веÑелый. Брун вздохнул, повернул за угол, и Ðльза вцепилаÑÑŒ ему в локоть. У каÑÑ ÑтоÑла толпа молодежи. РаздалÑÑ Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð² Ñмеха, парочка ÑˆÑƒÑ‚Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ°Ð»Ð°ÑÑŒ на Ñкользкой ледовой дорожке, девушка Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ð¼ упала, и парень повалилÑÑ Ñледом. – «ПрохвоÑт», – прочитал Брун название на афише. – Или «Про хвоÑт»? Такие большие пробелы – непонÑтно. Там медведь нариÑован или обезьÑна? Я и то лучше риÑую. – Пойдем отÑюда, – прошептала Ðльза, быÑтро Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ к машине. – Я не Ñмогу. Брун внимательно глÑнул на окаменевшее лицо Ðльзы. Кончики клыков показалиÑÑŒ из-под губы. Он обхватил ее за талию, повел к машине. УÑадив, доÑтал пачку томатного Ñока из бардачка. Ðльза Ñорвала крышку одним движением, жадно приникла к горлышку. – Мне ÑтановитÑÑ Ñ…ÑƒÐ¶Ðµ, – Ñказала она, оторвавшиÑÑŒ от Ñока. – ПроÑто не надо лишний раз Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ñ†Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, – предположил Брун. – Ладно, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ, чем торчать полтора чаÑа в крохотных креÑлах, где мне вечно некуда ноги девать. – Скажи, так гораздо удобнее. – Брун открыл коробку Ñ Ð¿Ð¸Ñ†Ñ†ÐµÐ¹, втÑнул аромат, прикрыв глаза. – РаÑполагайÑÑ, – он похлопал по кровати Ñ€Ñдом Ñ Ñобой. Ðльза Ñходила в Ñвою комнату, вернулаÑÑŒ в рубашке Бруна и Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ в руках. – И что будем Ñмотреть? – ÑпроÑила она, уÑтраиваÑÑÑŒ на другом конце кровати. Брун помахал диÑком Ñ Ñркой обложкой. – Ðто вÑе же обезьÑна. Купил в магазинчике на углу, когда ходил за пиццей. Тот мультик, что ты и хотела. И вот еще, – он взÑл плаÑтиковую баночку Ñ Ñ‚ÑƒÐ¼Ð±Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸. – Железо, как доктор пропиÑал. По инÑтрукции взроÑлым две таблетки в день, а в твоем Ñлучае – даже не знаю. – Почему ты упорно зовешь Ñтого Ñтудента доктором? – Ðльза выÑыпала жменю таблеток кирпичного цвета на ладонь, закинула в рот и запила Ñоком. – Так его Ñлова приобретают дополнительный веÑ. – Ðо он ведь Ñказал – лекарÑтва нет. – Мы ÑконцентрируемÑÑ Ð½Ð° той чаÑти, где он предположил, что оборот можно замедлить ÑмоциÑми, Ñркими впечатлениÑми и двигательной активноÑтью. Как у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑом? – Брун протÑнул руку к груди Ðльзы, и она шлепнула его по пальцам. Он ухмыльнулÑÑ, вÑтавил диÑк в ноутбук. ÐœÐµÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñтавки заиграла еле Ñлышно, и он прибавил звук. – Так нормально, – одобрила Ðльза, выбрав куÑок пиццы, на котором было больше вÑего кетчупа. Она Ñела по-турецки, голые коленки показалиÑÑŒ из-под Ñвободной рубахи. Брун откинулÑÑ Ð½Ð° подушки, глÑÐ´Ñ Ð½Ðµ на Ñкран, а на девушку. – Знаешь, Ñ Ð¸ предположить не мог, что Ñтану Ñмотреть мультики Ñтой зимой, – тихо Ñказал он. Ðльза раÑÑмеÑлаÑÑŒ, ÑƒÐ²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ñ„Ð¸Ð»ÑŒÐ¼Ð¾Ð¼. – Я многого не предполагал, – вздохнул Брун. Он тоже взÑл куÑок пиццы и уÑтавилÑÑ Ð² Ñкран. – Клевый же мультик – Ñкажи? – воÑкликнула Ðльза, повернувшиÑÑŒ к Бруну, когда пошли титры. Он Ñпал, ÑвеÑив голову на грудь, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð¾ вздымалаÑÑŒ. Ðльза, улыбнувшиÑÑŒ, закрыла ноутбук, унеÑла пуÑтую коробку из-под пиццы в муÑор, поÑтоÑла возле Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ð² нерешительноÑти. ПотÑнула его за ноги, ахнув от Ñ‚ÑжеÑти, и Брун Ñъехал вниз, голова упала на подушку. Ðльза накрыла его одеÑлом, ÑклонившиÑÑŒ ÑовÑем близко. Брун вдруг пробормотал что-то во Ñне, Ñгреб ее рукой, повернулÑÑ Ð½Ð° бок. Ðльза пиÑкнула от неожиданноÑти, попыталаÑÑŒ оÑвободитьÑÑ, но Брун только прижал ее Ñильнее и чмокнул в макушку. Ðльза затихла в его объÑтиÑÑ…. Жар тела Ñогревал как печка, и ее Ñердце заÑтучало быÑтрее. Она поцеловала кончик указательного пальца, а потом прикоÑнулаÑÑŒ им к губам Бруна. Глава 12 – ПроÑыпайÑÑ… Ð’Ñтавай же! Брунчик! – Брунчик? – Брун раÑпахнул глаза, рывком Ñел в кровати. – ГоÑподи, Ðльза, лучше Ñразу Ñкажи, что ты натворила? – Ðу… – протÑнула она, прÑча глаза. – Ðто вышло Ñлучайно… Брун принюхалÑÑ. – Ты что, Ñпалила квартиру? Он вÑкочил Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸, обтÑнув ÑобравшуюÑÑ Ñƒ подмышек майку, побежал на кухню и замер в дверÑÑ…. – Ох, Ðльза… – вздохнул он. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° раÑпахнутые окна, запах гари был плотным, как на пожаре, черные полоÑÑ‹ Ñ‚ÑнулиÑÑŒ на Ñтене к закопченному потолку. Плиту Ðльза уÑпела отмыть, но проÑвила излишнее рвение, изодрав Ñмаль железной мочалкой. – Я хотела Ñварить тебе овÑÑнку, – тихо Ñказала Ðльза из-за плеча. – ОтвлеклаÑÑŒ буквально на минуточку! Рона… – Ð Ñ Ð¾Ð¼Ð»ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ что? – ÑпроÑил Брун, уÑаживаÑÑÑŒ на Ñтул. – Его ты вполне оÑвоила. – Сделать? – Давай, – кивнул Брун. – И кофе. – Он поÑмотрел на ноги Ðльзы, прикрытые его рубашкой до Ñередины бедра. – С молоком. – И ты даже не Ñтанешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ‚ÑŒ? – ÑпроÑила она, оглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½ÑƒÑŽ Ñтену. – Слушай, – оживилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Рдавай Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ÑˆÐ»ÐµÐ¿Ð°ÑŽ! – Момент упущен, – улыбнулаÑÑŒ Ðльза. – Теперь жди Ñвой омлет. Дед выглÑнул в щелочку приоткрытой двери, проÑканировал Бруна взглÑдом Ñ Ð½Ð¾Ð³ до головы. – Что надо, животное? – Ñипло ÑпроÑил он. Выцветший голубой глаз уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Ðльзу. Брун Ñлегка опешил от такого приветÑтвиÑ, но ÑобралÑÑ. – Я звонил вам Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð°. Я из полиции. РаÑÑледую дело, ÑвÑзанное Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ð¼Ð¸, хотел привлечь Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº незавиÑимого ÑкÑперта… РаздалÑÑ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¸Ð¹ металличеÑкий лÑзг, и Брун вдруг быÑтро толкнул дверь, выхватил из рук деда ружье, прижал им его к Ñтене. – Ты что творишь?! – Ñ€Ñвкнул он. – РаÑÑледуешь дело, ÑвÑзанное Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ð¼Ð¸, а Ñам Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€ÑˆÐµÐ¹ ходишь? Давай! Убивай! Я Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ ждал… Знал, что придете рано или поздно. – Он тоже невменÑемый? – ÑпроÑила Ðльза, переÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð³. Дед удивленно на нее вытаращилÑÑ. – Как она Ñто Ñделала? – выпалил он. – Сделала что? – ÑпроÑил Брун, чуть оÑлаблÑÑ Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‚. – Перешагнула через ведьмину защиту от вампиров, будто и нет ее! – Я не вампир, – ответила Ðльза, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð¶ÑƒÑŽ. Ðа одной Ñтене на гвоздике виÑело куцее пальто, на другой – кольÑ, Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ: вÑе оÑтро заточенные, обтеÑанные до белизны. Самый большой кол был роÑтом Ñ Ð´ÐµÐ´Ð°, мелкие походили на дротики Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹ в дартÑ. – Поговорим? – Брун отпуÑтил деда, придержал его за шиворот. – Ладно, – буркнул тот и пошел в комнату. ПолоÑÐ°Ñ‚Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð°ÑˆÐºÐ° болталаÑÑŒ на коÑтлÑвых плечах ФеликÑа Георгиевича, как на пугале. Пигментные пÑтна покрывали облыÑевшую голову, Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ‰ÐµÐºÐ°, Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‡ÐµÑ€ÐºÐ½ÑƒÑ‚Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ шрамом от глаза до подбородка, иногда дергалаÑÑŒ. – Так, значит, Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾ мне Белла направила, – Ñказал дед и вдруг так улыбнулÑÑ, что разом потерÑл лет тридцать. – Привет вам передавала, – добавила Ðльза, ÑадÑÑÑŒ на протертый диван. – ÐÑ…, помню, мы Ñ Ð½ÐµÐ¹ прÑмо на Ñтом диване… Ðльза напрÑглаÑÑŒ, привÑтала. – …обÑуждали вампиров и вÑе такое… Ðльза Ñела на Ñамый краешек. – Ð’ поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñƒ вампиров какаÑ-то Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ñть, – Ñказал Брун. – Во-первых, кто-то пытаетÑÑ Ñобрать Бальтазара, первого вампира. ÐеÑколько церквей второго пришеÑтвиÑ, где хранилиÑÑŒ его мощи, Ñгорели, оÑтанки пропали. Во-вторых, Ð²Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº направление в науках практичеÑки иÑчезает – ÑокращаетÑÑ Ñ„Ð¸Ð½Ð°Ð½Ñирование, закрываютÑÑ Ð»Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð¸. Ротдельным ученым проÑто Ñтерли памÑть. – И Белле? – иÑпуганно воÑкликнул ФеликÑ. – И ей, – кивнул Брун. – Ðо Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° помнит, – вÑтавила Ðльза. Дед покачал головой, пощипал одинокую Ñедую волоÑинку, торчащую из бородавки на подбородке. Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ‰ÐµÐºÐ°, Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‡ÐµÑ€ÐºÐ½ÑƒÑ‚Ð°Ñ ÑˆÑ€Ð°Ð¼Ð¾Ð¼, мелко задрожала. – Вампиры – Ñто злобные бездушные твари, – процедил дед, опершиÑÑŒ на худые колени широкими ладонÑми. – Ðа уме у них только одно – где бы пожрать Ñвежей крови. ОтÑюда и плÑши. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð² Ñозданы вÑе уÑловиÑ, – заÑомневалÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Пункты выдачи крови в каждом городе. РеÑть еще и добровольцы, и Ñектанты, которые даже зимой ходÑÑ‚ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ñ‹Ð¼Ð¸ шеÑми в знак готовноÑти. – Больные на вÑÑŽ голову, – Ð²Ñ‹Ð½ÐµÑ Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¸ÐºÑ‚ Ñтарик. – МнÑÑ‚ ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð½Ð¾, что избранные как раз те, кто не поддаетÑÑ Ñтой заразе и предпочитает чиÑтую Ñмерть потере души. Брун Ñ Ð¸Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐµÐ¹ поÑмотрел на деда, но тот вдохновенно поднÑл глаза к потолку и продолжил вещать: – Закон двадцать второго года – ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° в иÑтории человечеÑтва. – Дед откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпинку креÑла, поерзал, уÑтраиваÑÑÑŒ удобнее. – ЕÑли бы не он, вампиров навернÑка уже иÑтребили бы. Ртеперь что? Кто у Ð½Ð°Ñ Ð² вампирах? – Кто? – ÑпроÑила Ðльза. – Вот поÑледнÑÑ Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ñ†Ð¸Ñ, про которую Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð»: дочка мÑра, Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð² аварию. Врачи билиÑÑŒ над ее жизнью Ñутки – без толку. ГоворÑÑ‚, мÑÑ€ отвалил за внеочередную инициацию четыре миллиона. Думал небоÑÑŒ, что ÑпаÑает Ñвою девочку. Люди не умеют терÑть, не хотÑÑ‚ отпуÑкать. Ðаивно думают, что в Ñтом мире что-то им принадлежит. Мы приходим одни и уходим одни. И единÑтвенное, за что Ñтоит цеплÑтьÑÑ, – Ñто мы Ñами. ПотерÑть ÑÐµÐ±Ñ â€“ вот что Ñтрашно. Ðльза нахмурилаÑÑŒ, и Брун подвинул к ней руку, прикоÑнувшиÑÑŒ к мизинцу. – ПоÑтому у вампиров Ñтолько влаÑти. Сильные мира Ñего готовы защищать Ñвоих близких, вернее – их пуÑтые оболочки, и не жалеют на Ñто ÑредÑтв. ПрÑмо у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ноÑом зреет мировой заговор! – Бальтазар, – напомнил Брун. – Бальтазар – первый вампир, – вернулÑÑ Ðº теме дед. – Откуда он взÑлÑÑ, из какой бездны ада выбралÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ из какой черной дыры выпал – ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не Ñкажет. Я читал про него. У отца оÑтавалиÑÑŒ Ñтарые запиÑи. У Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð² на вампиров. – Только на вампиров? – уточнил Брун, недобро глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñтарика иÑподлобьÑ. – Зуб даю, мохнатый, а их у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ так много оÑталоÑÑŒ, – закрÑхтел дед. – Знаю, какое дело ты пытаешьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ пришить, но тут Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾. Оборотней Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ недолюбливаю, чеÑтно Ñкажу. Ðо вы хоть живые. Ру вампиров не Ñердца, а камень. – Белла Ðдгаровна говорила, что вы подарили ей Ñердце вампира, – вÑпомнил Брун. – Было дело. Хотел произвеÑти впечатление. Она тогда оÑталаÑÑŒ вдовой, а в Ñамом Ñоку была женщина, и что подкупало – ÑƒÐ²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñвоей жизнью. Она никогда не вешалаÑÑŒ на менÑ, не доÑтавала упреками – мол, ты где пропадаешь, про Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð», вÑе Ñто бабÑкое нытье, – наоборот, мне приходилоÑÑŒ умолÑть, чтобы она выкроила Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ. Ðо уж иÑпользовали мы его по полной программе. – Что про Бальтазара? – Брун вернул деда из воÑпоминаний. – Ð’Ñ‹ можете дать нам Ñти запиÑи? – Сгорели, – вздохнул ФеликÑ. – Когда Ñ Ñидел, за убийÑтво того Ñамого вампира, чье Ñердце отдал Белле, мой дом полыхнул и Ñгорел дотла. ГоворÑÑ‚, Ð¼Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ð°, теперь вот ÑомневаюÑь… У Бальтазара была куча имен: Упуаут, ГерманубиÑ, ГадеÑ, ХренадеÑ… вÑех не упомнишь. Его разорвали на чаÑти, раÑтащив по Ñвету. Ðадо было уничтожить Ñердце. – Вроде не Ñмогли его пробить, – Ñказал Брун. – Я бы Ñмог, – без ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñвил дед. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€ хорошо поÑтавлен. – Тот молодой вампир, – вÑтупила в беÑеду Ðльза. – Он ведь был не единÑтвенным? Дед оÑкалилÑÑ, как Ñтарый волк. – Ð’Ñе, что Ñ Ñкажу, может быть иÑпользовано против менÑ. – Вообще-то, Ñ Ð½Ðµ из полиции, – призналÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Уже год как не работаю. Ðто чаÑтное раÑÑледование. Дед окинул Бруна внимательным взглÑдом, Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то про ÑебÑ. – Пойдем, – решилÑÑ Ð¾Ð½. Ð’Ñтал Ñ ÐºÑ€ÐµÑла, хруÑÑ‚Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ñми, пошел на кухню. Отодвинув ногой вытертый половик, приÑел и, охаÑ, откинул люк в полу. ЛеÑтница в подвал была Ñделана на ÑовеÑть: Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ð»Ð°Ð¼Ð¸, толÑтыми ÑтупенÑми. ЛюÑтра Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÐ°Ð¼Ð¸ горела на потолке в центре, оÑÐ²ÐµÑ‰Ð°Ñ Ð°Ñ€Ð±Ð°Ð»ÐµÑ‚Ñ‹, развешанные по Ñтенам, ружьÑ, короба патронов, аккуратно раÑÑтавленные на Ñтеллажах. Брун приÑвиÑтнул, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñклад. – Да, Ñкудновато, – печально кивнул дед. – Я только деÑÑть лет как Ñобираю. ПоÑле пожара в Ñтаром доме вÑе пропало. Вот там хватило бы пороха, чтобы вÑÑŽ черную башню взорвать к Бальтазаровой матери. От дома котлован оÑталÑÑ, куда до Ñих пор туриÑтов водÑÑ‚. – Ð’Ñ‹ понимаете, что за незаконное хранение… – Ой, да броÑÑŒ, – отмахнулÑÑ Ð´ÐµÐ´. – Сколько мне оÑталоÑÑŒ. Ð’ тюрьме даже веÑелее. Тут Ñ Ñижу один как Ñыч. Вот даже Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ ÑоглаÑилÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, потому что больше не Ñ ÐºÐµÐ¼. Рв тюрьме Ñокамерники выÑлушают. Им-то деватьÑÑ Ð½ÐµÐºÑƒÐ´Ð°. – Ðто да, – ÑоглаÑилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Рмне зачем вы Ñто показали? – Мне нужен напарник, – горÑчо зашептал дед. – Кто-то молодой, Ñильный. ВмеÑте мы могли бы пойти на наÑтоÑщее дело. Смотри! Он выкатил из угла здоровенный пулемет, блеÑÑ‚Ñщий, как Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ ÐºÐ°ÑтрюлÑ. – ÐœÐ¾Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, – дед лаÑково провел по длинному дулу. – Я зову ее СеÑилиÑ. До тыÑÑчи выÑтрелов в минуту, крупный калибр, разрывные пули. Я Ñам ее Ñобрал. Пока дед обнималÑÑ Ñ Ð¿ÑƒÐ»ÐµÐ¼ÐµÑ‚Ð¾Ð¼, Ðльза прошлаÑÑŒ по подвалу, потÑнулаÑÑŒ к черным звездочкам на Ñтене. Ее вдруг отшвырнуло, Ñтеллаж опрокинулÑÑ, и патроны Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ раÑÑыпалиÑÑŒ по цементному полу. Ðльза поднÑла голову, карие глаза налилиÑÑŒ чернотой, клыки вытÑнулиÑÑŒ. Брун броÑилÑÑ Ðº ней, заломил руку за Ñпину, прижал к полу Ñвоим телом. Дед подÑкочил, протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ñ‹ÑˆÐµÐº, и Брун отпихнул его в Ñторону. – Рзвездочки подейÑтвовали! – воÑкликнул дед, радоÑтно Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½Ð¸. – Из Японии привез. Ядреные! Брун перекинул Ðльзу через плечо, Ð²Ñ‹Ð½ÐµÑ Ð¸Ð· подвала. Она поÑтепенно приходила в ÑебÑ, глаза Ñветлели. – Как мне помочь ей? – выпалил Брун, повернувшиÑÑŒ к деду. – Как оÑтановить обращение? Ð’Ñ‹ знаете хоть что-нибудь об Ñтом? – Так вот же, – тот Ñнова вытащил колышек из кармана. – Лучшее лекарÑтво. Ðа обратном пути они заехали в любимое кафе Бруна. Ðльза вынула розовую герберу из вазочки и методично обрывала лепеÑток за лепеÑтком, пока Брун уминал кашу. – За что ты его так? – кивнул он на облыÑевший цветок. Ðльза воткнула голый Ñтебелек назад в вазу. – Я ведь Ð·Ð»Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð´ÑƒÑˆÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ, мне можно, – улыбнулаÑÑŒ она. – ЕÑли тебе от Ñтого легче, могу целый букет подарить, – щедро предложил Брун. – Ðе надо, – отказалаÑÑŒ Ðльза. – Рто Ñто ÑтановитÑÑ Ñлишком похоже на ухаживаниÑ. – Ðу, у Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ было три ÑвиданиÑ. – Брун налил Ñебе полную чашку из кофейника. – Да ладно! Ðто какие же? – Опера, – Брун начал загибать пальцы, – танцы и кино. – Мне больше в леÑу понравилоÑÑŒ, – Ñказала Ðльза. – Ðто напоминало поход. По крайней мере, Ñ Ñ‚Ð°Ðº думаю – никогда не ходила в походы. – Значит, четыре, – иÑправилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Можно было бы еще прогулку к маÑку заÑчитать. Ðо там не очень романтично получилоÑь… – Ðе очень? – Ðльза раÑÑмеÑлаÑÑŒ, откинулаÑÑŒ на Ñпинку Ñтула. – Реще «Козлиное копыто», – вÑпомнил Брун. – Мое любимое Ñвидание. И по магазинам мы ходили – Ñто тоже ÑчитаетÑÑ. Итого шеÑть. – К чему ты ведешь? – Ðам давно пора переходить на Ñледующую базу, – оÑкалилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½, Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð°Ð¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð¾Ñ‡ÐºÑƒ. – Твои коÑÑки обнулÑÑŽÑ‚ ÑвиданиÑ, – возразила Ðльза, отпив Ñок. Брун задумалÑÑ, вынув вампирÑкую руку Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ маникюром, поÑкреб Ñебе Ñпину. – Сначала Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ð» тебе губу, – Ñказал он. – Потом чуть не утопил. И Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° чутка перепутал Ñон и реальноÑть… Три коÑÑка. ШеÑть Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ Ñ‚Ñ€Ð¸ получаетÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¸. Три ÑÐ²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÑталоÑÑŒ – Ñтого вÑе равно доÑтаточно. – Реще ты выброÑил мои кремы, – напомнила Ðльза. – Серьезно? – удивилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Ðто коÑÑк? – Да Ñ Ð±Ñ‹ его на первое меÑто поÑтавила! – Кремы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð¸ Ñильнее утоплениÑ? – Ты не понимаешь, – покачала она головой. – Ðто Ñвоеобразный женÑкий ритуал. Да и вообще, откуда ты взÑл Ñту ерунду про три ÑвиданиÑ? – Ðто клаÑÑика! – воÑкликнул Брун. – Ð’Ñе знают: девушка ÑоглаÑилаÑÑŒ на три ÑÐ²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ â€“ значит, ÑоглаÑна и на большее. – Чушь! Мы Ñ Ðнтоном год вÑтречалиÑÑŒ, до того как… Брун поморщилÑÑ, Ñловно вмеÑто кофе ему подÑунули лимонный Ñок. – Ðнтон, – процедил он. – Что за мерзкое имÑ! Ркак вÑпомню его золотиÑтые кудрÑшки, гаденькую ухмылку – аж передергивает. Ðльза ошарашенно уÑтавилаÑÑŒ на Бруна, но тот продолжал, не Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ ÐµÐµ взглÑда: – Ð Ñтот пижонÑкий шарфик на тощей шейке – так бы и затÑнул поÑильнее! – Брун! – прервала его Ðльза. – Ты что, ревнуешь? Ты же не ÑобираешьÑÑ Ð² Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑтьÑÑ? – Слушай, Ñ Ð½Ðµ пытаюÑÑŒ ÑиÑтематизировать и как-то называть вÑе Ñти чувÑтва, – ответил Брун. – Ты иногда проÑто невыноÑима, но ты мне нравишьÑÑ, Ðльза, даже неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° ÑпилÑцию, утренний макиÑж, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ Ñ Ð±Ñ‹Ð» похож на транÑвеÑтита, и поджог. – Рты не боишьÑÑ, – она опуÑтила глаза, щеки Ñлегка порозовели, – что еÑли мы Ñтанем любовниками, то потом ты будешь Ñкучать по мне? – Я и так буду Ñкучать по тебе, Ðльза, – помрачнел Брун. – Хочешь Ñходить куда-нибудь ÑегоднÑ? – ÑпроÑил он, когда они вышли из кафе. – Ðет, – отказалаÑÑŒ Ðльза. – ПоÑле ÑпонÑких звездочек мне как-то нехорошо. Вот же ÑумаÑшедший дед! Ты не ÑобираешьÑÑ Ð·Ð°Ñвить на него в полицию? У него ведь пулемет в подвале! – СомневаюÑÑŒ, что он Ñможет его вытащить… – Ñказал Брун. – Так что, домой? – Давай в книжный заÑкочим, – предложила Ðльза. Брун припарковалÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ книжного магазина на Зверином кольце. Ðа парковке, кроме его здоровенного «Тахо», притулилÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ ржавый велоÑипед, медленно гниющий у фонарного Ñтолба. Ð’ магазине было тихо, как в Ñклепе, продавец за Ñтойкой кивнул им, отчего Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð±Ð¸Ñ€ÐºÐ° в ухе качнулаÑÑŒ, и погрузилÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ в книжку. Ðльза пошла вдоль Ñтеллажа, Ñ‚Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð¶Ð½Ñ‹Ðµ корешки, а Брун вдруг заметил через украшенное морозными узорами окно, как Ñ€Ñдом Ñ ÐµÐ³Ð¾ машиной оÑтановилÑÑ Ð´Ð¶Ð¸Ð¿ Ñ Ð²Ð¾Ð»Ñ‡ÑŒÐµÐ¹ мордой на боку. Ðурун выпрыгнул на Ñнег, пнул колеÑо машины Бруна. – Я ÑейчаÑ, – пробормотал он и вышел из магазина. Ðурун повернулÑÑ Ðº нему, глаза злобно вÑпыхнули. Левую щеку переÑекали уродливые багровые полоÑÑ‹, перетÑнутые черными нитками, раÑÐ¿Ð°Ñ…Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ ÐºÑƒÑ€Ñ‚ÐºÐ° не Ñкрывала кровоподтека на поджаром торÑе, такого темного, что татуировка почти не была видна на его фоне. Волк Ñплюнул в Ñнег, шагнул навÑтречу Бруну. – Хреново выглÑдишь, – заметил Брун. – Я и не пытаюÑÑŒ тебе понравитьÑÑ. – Щека так опухла, – покачал головой Брун. – Зубки небоÑÑŒ болÑÑ‚? Хотел укуÑить то, что не по зубам? – Отдай руку, Брун. – Сначала Ñкажи, зачем она тебе. Волк мрачно уÑтавилÑÑ Ð½Ð° него, перекатилÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ñков на пÑтки. – Ртебе она зачем? – Очень Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð² хозÑйÑтве вещь, – пожал плечами Брун. – Руж в драке Ñ Ð²Ð¾Ð»ÐºÐ°Ð¼Ð¸ цены ей нет. Ðурун, поморщившиÑÑŒ, Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ñ€ÑƒÐºÑƒ к щеке. – Ðто значит – нет? – ÑпроÑил он. – Ðеужели ты раÑÑчитывал на другой ответ? – Знаешь, в чем Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð°, Брун? – Волк подошел еще ближе. От него пахнуло лекарÑтвами, кровью и пÑиной. – Я Ñлишком добрый? – предположил Брун, тоже шагнув навÑтречу, едва не упершиÑÑŒ грудью в волка. – Ðадо было прикопать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ð¼, в леÑу, под елочкой. – Теперь тебе еÑть что терÑть, – прошептал Ðурун ему на ухо. Брун резко Ñхватил его за шкирку, приложил о капот джипа, оÑтавив глубокую вмÑтину. – Брун? – Ðльза вышла на порог магазина, иÑпуганно ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð² руках книжку. Синее Ñвечение окружило ее коконом. Ðурун вырвалÑÑ Ð¸Ð· медвежьей хватки, броÑилÑÑ Ð·Ð° руль, захлопнул дверку. ÐеÑколько швов на щеке разошлиÑÑŒ, и раны заÑочилиÑÑŒ Ñукровицей. Машина Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ð¼ отъехала Ñ Ð¿Ð°Ñ€ÐºÐ¾Ð²ÐºÐ¸, волк окатил Бруна ÑроÑтным взглÑдом на прощание, и медведь, нахмурившиÑÑŒ, пошел назад в магазин. Дома Ðльза уÑтроилаÑÑŒ Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð¶ÐºÐ¾Ð¹ в Ñвоей комнате, Брун поÑлонÑлÑÑ Ð¿Ð¾ квартире, потом улегÑÑ Ð½Ð° кровати Ñ Ð½Ð¾ÑƒÑ‚Ð±ÑƒÐºÐ¾Ð¼. Он вбивал в Ñтроки поиÑковика имена Бальтазара, одно за одним. И лицо его мрачнело Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ результатом. – Брун! – Ðльза вбежала в его комнату, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð¶ÐºÐ¾Ð¹. «Мифы и легенды» – Ñумел прочитать Брун чаÑть названиÑ. – Ты знаешь, как выглÑдел Ñтот Упуаут? – У него была Ð²Ð¾Ð»Ñ‡ÑŒÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°. – Брун развернул к ней ноутбук, Ñ Ñкрана которого Ñкалила неÑоразмерно длинные клыки ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ волка. – Как и у ГерманубиÑа, и у ГадеÑа. Ð¥Ñ€ÐµÐ½Ð°Ð´ÐµÑ â€“ Ñто чиÑто дедов фольклор. – Выходит, Бальтазар был оборотнем? – Ðе знаю, – ответил Брун. – Ðо вот что еще Ñ Ð²Ñпомнил: на риÑунках в Ñтаром маÑке, где звери раÑтаÑкивали куÑки темного бога, волков нет. – Брун! – Ðльза, вÑхлипнув, потрÑÑла его за плечо. – ПроÑниÑÑŒ же! – Что такое? – Он поморгал, пытаÑÑÑŒ разлепить глаза. – Ты в порÑдке? – Ðет. – Она вытерла мокрые щеки. – ПоÑле Ñтих Ñдреных дедовых звездочек Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не могу в ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¹Ñ‚Ð¸. Сердце бьетÑÑ ÐµÐ»Ðµ-еле, паузы вÑе длиннее. Ты можешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ? Брун ущипнул ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° руку. – Только не Ñильно, – попроÑила она. – Ðе так, как в прошлый раз. Ðемножко. ЕÑли тебе не трудно. Брун похлопал ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ щекам. – Ðаверное, Ñто была Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ, – пробормотала Ðльза, вÑÐºÐ°ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ ÐµÐ³Ð¾ кровати. – Рну ÑтоÑть! – Брун Ñел, уÑпев Ñхватить ее за конец рубахи, рывком подтÑнул к Ñебе, так что Ðльза упала к нему на колени. Он откинул одеÑло, опуÑтил ноги на пол и уÑтроил ее удобнее, прижав Ñпиной к груди. Убрав ее волоÑÑ‹ в Ñторону, поцеловал шею, лизнул от плеча до уха и Ñлегка прикуÑил тонкую кожу. – Ð’Ñе, – выпалила Ðльза, пытаÑÑÑŒ вÑтать, – ÑпаÑибо. Брун обхватил ее талию, второй рукой накрыл грудь. – Дай Ñ Ð¿Ð¾Ñлушаю твое Ñердце, – прошептал он, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑоÑок между пальцами. – Да ты вÑÑ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸ÑˆÑŒ. – РаÑÑтегнув пуговицы, провел пальцами по шее, очертил ключицы. Он покрыл поцелуÑми обнажившееÑÑ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð¾, аккуратно ÑпуÑтил черную бретельку бюÑтгальтера. Покружив пальцами вокруг пупка, Ñлегка царапнул животик. Снова нашел ÑоÑок, твердой горошинкой выпирающий из кружева, выÑвободил грудь из чашки бюÑтгальтера. Ðльза, тихонько вÑхлипнув, запрокинула голову ему на плечо, он поцеловал шею, и она прерывиÑто вздохнула, закинула руки назад, запуÑтив пальцы в жеÑткие волоÑÑ‹ на его затылке. Брун раздвинул коленÑми ноги Ðльзы, погладил внутреннюю поверхноÑть бедра, отчего Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð° мгновенно покрылаÑÑŒ мурашками. Случайно задев метку вампира, нахмурилÑÑ, ощутив леденÑщий холод. Сдвинув рубашку, Ñунул руку в черные кружевные труÑики. Ðльза дернулаÑÑŒ, но он обхватил ее шею второй рукой. – Шшш, – прошипел на ухо, прикуÑив мочку, пальцы его ритмично задвигалиÑÑŒ. Ðльза выгнулаÑÑŒ, заÑтонала. Брун запуÑтил руку глубже, и Ðльза вдруг ахнула, вывернулаÑÑŒ из его объÑтий, вÑкочила. Выбежав из комнаты, хлопнула дверью ванной. – Ðльза! – взревел Брун. Он Ñтремительно подошел к двери, Ñтукнул кулаком. – СпаÑибо, Брун, – донеÑлоÑÑŒ до него. – Открой! Он уперÑÑ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒÑŽ в дверь, неÑколько раз Ñтукнул лбом о Ñтену и тихо заÑтонал. – Твой завтрак на Ñтоле, – выкрикнула Ðльза. Она вышла из ванной через полчаÑа, мышкой прошмыгнула на Ñвой Ñтул на кухне. Брун мрачно поÑмотрел на нее, отодвинул пуÑтую тарелку. – Будешь теперь надо мной издеватьÑÑ? – ÑпроÑила она. – Да Ñто ты издеваешьÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ мной! – взъÑрилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Твое «ÑпаÑибо» – Ñамое жеÑткое динамо, которое только было в моей жизни! – То еÑть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ раньше динамили? – Бывало, – не Ñтал отрицать Брун. – Почему ты убежала, Ðльза? Я же чувÑтвовал, что ты тоже хочешь! Да ты вÑÑ Ð¼Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð°! – Брун! – Ðльза покраÑнела. – Давай без лишней физиологии. – Рона ÑовÑем не лишнÑÑ, Ðльза! Ðто проÑто рвет мне крышу! – Я не могу иÑпользовать Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº вибратор. Помнишь, ты раÑÑказывал, что так поÑтупала Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ, Диана, и Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñто обижало. – Ðто другое, – нахмурилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Почему Ñто? – Она же не только Ñо мной… Ð Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾, чтобы женщина была моей. – Ð Ñ, выходит, твоÑ. – Ð Ñ‡ÑŒÑ ÐµÑ‰Ðµ? Ðльза вÑкочила, Ñтала ходить туда-Ñюда по кухне. – Вот, значит, как! – вÑпылила она. – Ðикому Ñ Ð½Ðµ нужна, кроме тебÑ, да? Рты и рад! – Ðичего Ñ Ð½Ðµ рад! – Брун тоже вÑтал, подошел к ней и, Ñхватив за плечи, легонько трÑхнул. – К тому же ты нужна Ñвоим родителÑм, так что не прибеднÑйÑÑ. Ðльза дернула плечами, ÑÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ Бруна. – Они про Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ и не вÑпоминают! – заÑвила она, задрав подбородок. – Да твой папаша Ñтрочит мне ÑÑÑмÑÑки по пÑть раз на дню! – Что? – Ðльза ошарашенно на него уÑтавилаÑÑŒ, а потом забралаÑÑŒ на Ñтул и выкрикнула в лицо Бруну: – Ты перепиÑываешьÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ родителÑми? За моей Ñпиной? ПоÑле того, как мать едва не напоила Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ? Да ты подлый предатель! Брун изумленно поÑмотрел на нее и раÑхохоталÑÑ. Он ÑмеÑлÑÑ, ÑƒÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñлезы, Ñмотрел на Ðльзу и Ñнова ÑгибалÑÑ Ð² приÑтупах хохота. – Ой, не могу, – проÑтонал он. – Ты Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑÐ¼ÐµÑˆÐ½Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтом Ñтуле. ÐœÐ°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·ÑŠÑÑ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ„ÑƒÑ€Ð¸Ñ. Ðльза Ñердито на него поÑмотрела, Ñлезла Ñо Ñтула. – И вообще, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñлишком большой, – Ñказала она, Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· кухни. Брун мгновенно переÑтал ÑмеÑтьÑÑ Ð¸ раÑплылÑÑ Ð² довольной улыбке. СпохватившиÑÑŒ, он Ñделал Ñерьезное лицо и поÑпешил за Ðльзой. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñредний! – выкрикнул он в захлопнувшиеÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ его ноÑом двери. – Ðе ври! – ответила Ðльза. – Я видела. – Чуть больше Ñреднего. – Он приÑлонилÑÑ Ñпиной к двери. – Ðе торгуйÑÑ. Мы едем куда-нибудь? – Да, – ответил Брун. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть работа. – И что Ñто за работа? – ÑпроÑила Ðльза. – Сидеть и жрать в машине? Мы тут уже Ð¿Ð¾Ð»Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‡Ð¸Ð¼! – Ðто называетÑÑ Ñлежка, – Ñказал Брун, промокнув губы Ñалфеткой. – Ешь Ñвою картошку. – Я больше не хочу. И тебе бы не помешало ÑеÑть на диету. – Я заедаю ÑтреÑÑ, – ответил Брун, Ð²Ñ‹Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¸Ð· бумажного пакета очередной гамбургер. – ЕÑть и другие ÑпоÑобы уÑпокоитьÑÑ. – Слушай, не учи ученого, – возмутилÑÑ Ð¾Ð½. – ПоÑле того Ñпонтанного оборота, когда Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не загрыз охотника и потерÑл работу, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñтавили три меÑÑца ходить к пÑихологу – учитьÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ гнев и вÑе такое. Так что Ñ Ð½Ð° Ñтих ÑпоÑобах Ñобаку Ñъел. – Он откуÑил разом полгамбургера и Ñ Ð½Ð°Ñлаждением прожевал. – И что за ÑпоÑобы? – заинтереÑовалаÑÑŒ Ðльза. Он задумчиво поÑмотрел на нее. – Вообще-то, тебе тоже может пригодитьÑÑ… Я тебе уже говорил про дыхание. Вдох, задержка, выдох. Ð’Ñе на четыре Ñчета, можно больше. Или проÑто поÑчитать до деÑÑти. Можно что-нибудь побить, поорать. Реще визуализациÑ. Мне она никогда не удавалаÑÑŒ. Каждый раз, когда Ð¼Ð¾Ñ Ð¿ÑÐ¸Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ Ñвоим блаженным голоÑочком произноÑила: «Брун, предÑтавьте, что вы кувшин, полный криÑтально чиÑтой воды», мне хотелоÑÑŒ раÑфигачить какую-нибудь вазу. Так, чтоб вдребезги. – Я кувшин. – Ðльза прикрыла глаза, положив руки на колени ладонÑми кверху и Ñоединив большие пальцы Ñ Ð±ÐµÐ·Ñ‹Ð¼Ñнными. – ЕÑть еще один ÑпоÑоб, – Ñказал Брун, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ. – ЕÑли тебе нравитÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð° – Ñамое оно. Только пальто надо ÑнÑть. Ðльза раÑÑтегнула пуговицы, ÑнÑв пальто, перекинула его на заднее Ñиденье. – Ðу, не томи, – Ñказала она, повернувшиÑÑŒ к Бруну. – Ðтот ÑпоÑоб оÑновываетÑÑ Ð½Ð° объединении ÑнергетичеÑких центров тела, что приводит его в равновеÑие, – Ñказал он, Ð¾Ñ‚Ð¿Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ. – Соедини локти перед Ñобой. Да, вот так. Ртеперь поÑтарайÑÑ ÐºÐ¾ÑнутьÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸ пупка. Там очень Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÐºÑ€Ð°. Ðльза ÑоÑредоточенно потÑнулаÑÑŒ локтÑми вниз. Грудь, ÑÐ¶Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð»ÐµÑ‡ÑŒÑми, приподнÑлаÑÑŒ, показалаÑÑŒ в вырезе кофточки. – СтарайÑÑ, – подбодрил ее Брун, ухмылÑÑÑÑŒ. – Сильнее прижимай. Локти не разводи. ЧувÑтвуешь равновеÑие? – Ðе знаю, вроде бы тепло какое-то идет. – Ðльза глÑнула на Бруна и поймала его взглÑд, прикованный к ее вырезу. Она поÑмотрела вниз и, понÑв его маневр, ахнула: – Да ты!.. Брун раÑÑмеÑлÑÑ, перехватил Ñтаканчик Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ в левую руку, заÑлонÑÑÑÑŒ правой от Ðльзы. – Тебе же Ñтало тепло! – воÑкликнул он, отбиваÑÑÑŒ от кулачков Ðльзы. – Да и мне как-то полегчало! Очень дейÑтвенный ÑпоÑоб оказалÑÑ, куда лучше кувшина. Ð’Ñе! Тихо! Ðаша цель! Из подъезда вышла Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð°Ñ‚ÑŽÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° в огромных Ñолнечных очках. Она Ñела в краÑную машинку, нарочито медленно поÑтавила внутрь Ñтройную ножку в чулке Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ полоÑкой. Машина тронулаÑÑŒ, и Брун поехал за ней, Ð²Ñ‹Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¸Ñтанцию. – Мы за ней Ñледим? – ÑпроÑила Ðльза. – Что она натворила? – Она изменÑет Ñвоему мужу, – ответил Брун. – Он чаÑто уезжает в командировки и проÑит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñледить за ней. – То еÑть Ñто не в первый раз? – Да, он уже Ñтал моим поÑтоÑнным клиентом. Я ему такие фотографии Ñделал – уф! Даже Ñебе пару кадров оÑтавил на памÑть. – Подожди, Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, – нахмурилаÑÑŒ Ðльза. – Значит, он терпит ее измены? – Может, он не ревнивый, – пожал плечами Брун. – ГоворÑÑ‚, и такие бывают. ÐÐ»Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° женщины покружила по центру, завернула в Звериное кольцо. Брун ехал позади, не упуÑÐºÐ°Ñ ÐµÐµ из вида. Его внимание привлек прихожанин церкви второго пришеÑтвиÑ, раÑÑматривающий ободранные афиши на автобуÑной оÑтановке. Ð“Ð¾Ð»Ð°Ñ ÑˆÐµÑ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ñиней от холода. Машина Ñвернула к улице Бруна, и там он тоже приметил двоих голошеих, бредущих по узкому обледеневшему тротуару. Один поÑкользнулÑÑ, и второй подхватил его под локоть. Брун поÑмотрел на них в зеркало заднего вида – они оÑтановилиÑÑŒ на углу, пошли назад. – Брун! Ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐµ упуÑтишь! – воÑкликнула Ðльза. – Ты пропуÑтил поворот. – Черт! – Брун развернулÑÑ. – Сюда? – Да! КраÑный бампер мелькнул в переулке. – КажетÑÑ, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, куда она едет. Снова в тот же отель. Странное дело, Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что видел троих голошеих в Зверином кольце. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð¸ обычно избегают оборотней. Что им тут делать? Рвдруг тоже пронюхали про нашу руку? Он припарковал машину на углу, проÑледил, как женщина заходит в фойе. – И что теперь? – Ðадевай пальто и выходи. Полезем на крышу. Брун обошел здание, хмурÑщееÑÑ Ð³Ñ€Ñзными Ñтеклами в Ñторону Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ñ â€“ темно-Ñинего, как оÑколок вечернего неба, – подпрыгнув, опуÑтил вниз пожарную леÑтницу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ñгко уткнулаÑÑŒ ножками в Ñнег. – Давай за мной, – Ñказал он Ðльзе, карабкаÑÑÑŒ по металличеÑким перекладинам. – Ð’Ñ‹Ñоты не боишьÑÑ? ДержиÑÑŒ крепче. Они забралиÑÑŒ на крышу и подошли к парапету, выходÑщему в Ñторону отелÑ. Ветер завывал, как раненый волк, броÑал в лицо пригоршни колючего Ñнега. Ðльза поднÑла воротник пальто и приÑела, ÑпрÑтавшиÑÑŒ за выÑтупом. Брун вынул из внутреннего кармана куртки бинокль, протÑнул его Ðльзе. – Ðе надо, – отказалаÑÑŒ она. – Я и так вижу. ГлÑди, на предпоÑледнем Ñтаже! Женщина вошла в номер, и мужчина, лежащий на кровати, приподнÑлÑÑ Ð½Ð° локтÑÑ…, наблюдаÑ, как она медленно раÑÑтегивает пальто, Ñнимает шапочку, оÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñветлые кудри, не Ñпеша, по одному пальчику, ÑÑ‚Ñгивает перчатки. Брун доÑтал фотоаппарат, деловито прикрутил объектив, Ñделал первый кадр и придирчиво глÑнул на Ñкран. Подправив наÑтройки, щелкнул еще раз. – И что, мы будем Ñидеть тут и Ñмотреть, как они… – ЕÑть Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ? – ÑпроÑил Брун. Блондинка в отеле оÑталаÑÑŒ в белье и чулках, и мужчина приглашающе откинул одеÑло. – ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐ»Ð¾Ñть, – вздохнула Ðльза. – Ее муж хоть много тебе заплатит за Ñто? – ПÑтьÑот Ñторнов. – Ð-да, – задумалаÑÑŒ Ðльза. – Ркак он реагирует, когда ты передаешь ему фотки жены Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸? – ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею. Мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ по е-мейлу общаемÑÑ, – ответил Брун. – И любовник вÑегда один и тот же. Ðльза Ñела Ñпиной к парапету, Брун, покоÑившиÑÑŒ на нее, ÑнÑл куртку, протÑнул ей. – Ðе Ñиди на холодном. – Вампиры не болеют, – привычно ответила она. – Рты замерзнешь. – Ð’Ñ€Ñд ли, ты же знаешь, Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ горÑчий, – подмигнул ей Брун, Ñ‰ÐµÐ»ÐºÐ°Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð°Ð¿Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼. – О, такого они еще не делали. – Ркак он Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ раÑплачиваетÑÑ? – Перевод на Ñчет. – И ты знаешь, как его зовут? – Генри КовальÑки. Ðльза вынула мобильный, открыла браузер. ПролиÑтав пару Ñтраниц, она повернулаÑÑŒ к окнам отелÑ, приглÑделаÑÑŒ. – Ркак Ñтот любовник выглÑдит? – Ðичего примечательного. Разве что длинный ноÑ. – Примерно такой? – Ðльза повернула к нему телефон. – Точно, – удивилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Как ты его нашла? – Да Ñто и еÑть твой Генри, – ответила Ðльза. – Они Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹ проÑто кайфуют, когда знают, что за ними подглÑдывают! Брун уÑтавилÑÑ Ð² телефон Ðльзы, потом в окно отелÑ. – Тьфу! – в Ñердцах выплюнул он и опуÑтил фотоаппарат. – Я теперь чувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ñпользованным. Ðльза захихикала, вÑтав, накинула ему куртку на плечи, ободрÑюще похлопала по Ñпине. – ПредÑтавь, что ты кувшин… Она броÑила взглÑд на отель. – Брун, а кто там в ÑоÑеднем номере? Ðто же… Брун повернул объектив фотоаппарата в Ñторону, увеличил изображение. – Ðурун? ИнтереÑно, кого он ждет. – Давай поÑмотрим, – предложила Ðльза. – ГлÑди! Мужчина вошел! Ðеужели Ðурун гей? ВыглÑдит таким маÑкулинным… Мужчина в широкополой шлÑпе, Ñкрывающей черты лица, поклонилÑÑ Ðуруну, Ñел в креÑло Ñпиной к окну. СнÑв шлÑпу, положил ее на журнальный Ñтолик. Ðурун уÑтроилÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð², налил в бокалы что-то краÑное из графина. – Рты не Ñлышишь Ñвоим вампирÑким Ñлухом, о чем они разговаривают? – ÑпроÑил Брун. – Ðет, конечно. Зато вижу, что у Ñтого мужика бирка в ухе, он оборотень. – Угу, – промычал Брун. – И, Ñкорее вÑего, волк. Ð’Ñ‹Ñокий, но худощавый. ВолоÑÑ‹ Ñерым ежиком. – Ðто Ñедина, – приÑмотрелаÑÑŒ Ðльза. – Ладно, ты будешь доÑнимать фотоÑеÑÑию? – Так Ñто ведь не измена! – Брун вÑе же перевел объектив на ÑоÑедний номер и щелкнул пару раз. – Увеличь гонорар. За моральный вред, – поÑоветовала Ðльза. – Скажи, что их дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð¸Ð»Ð¸ тебе нравÑтвенные ÑтраданиÑ. – Откуда ты вÑе Ñто знаешь? – улыбнулÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – И ÐйÑедору раÑкрутила, и теперь вот… – Я ходила в школу бизнеÑа, юридичеÑкое отделение, – ответила она. – Папа хотел, чтобы Ñ Ñƒ него работала. Ð’ музыкалку Ñ Ñ‚Ð°Ð¹ÐºÐ¾Ð¼ поÑтупала. Похоже, Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° рождена, чтобы разрушать родительÑкие ожиданиÑ. – Хочешь поÑмотреть, что пишет твой отец? – предложил Брун и, не дожидаÑÑÑŒ ответа, протÑнул ей телефон. Ðльза, помешкав, взÑла его, открыла ÑообщениÑ. – Они любÑÑ‚ тебÑ, Ðльза, – Ñказал Брун. – ПроÑто не видÑÑ‚ другого ÑпоÑоба Ñохранить. ЕÑли ты ÑорвешьÑÑ, укуÑишь человека и он умрет – а Ñто произойдет Ñ Ð²ÐµÑ€Ð¾ÑтноÑтью воÑемьдеÑÑÑ‚ процентов, – тебÑ… – Я знаю, – ответила она. – Ðо ты ведь не умрешь, еÑли Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐºÑƒÑˆÑƒ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð½Ðµ больше придушить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡ÐµÑ‚ÑÑ. – Ðу, еÑли Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñто заводит, – Брун ухмыльнулÑÑ Ð² ответ на Ñердитый взглÑд Ðльзы, и она, покачав головой, Ñнова уткнулаÑÑŒ в телефон. – Я вÑе понÑл, – ОÑкар, дворецкий ÐйÑедоры, вÑтал Ñ ÐºÑ€ÐµÑла, поклонилÑÑ Ðуруну. – Подарок будет доÑтавлен в лучшем виде. Могу Ñ ÑпроÑить? – Спрашивай, – благоÑклонно ÑоглаÑилÑÑ Ðурун, доÑадливо прикоÑнувшиÑÑŒ к щеке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·ÑƒÐ´ÐµÐ»Ð° так, будто под кожу напихали диких пчел. Чертова вампирÑÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²ÐºÐ° Бруна! Он оборачивалÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ день по неÑкольку раз, чтобы уÑкорить регенерацию. Обычно такие царапины беÑÑледно Ñходили макÑимум за два днÑ, но раны от когтей Упуаута никак не заживали. – Как продвигаетÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐµ дело? – ПродвигаетÑÑ, – уклончиво ответил Ðурун. – Когда у волков поÑвитÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¹ вожак, кланы объединÑÑ‚ÑÑ, – мечтательно Ñказал ОÑкар. – Мы получим Ñилу, влаÑть… – И благодарноÑть вожака, – кивнул Ðурун. – Ты вÑе понÑл? – Да. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð¾Ð¹ вариант кажетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰Ðµâ€¦ – Он не такой Ñффектный, – оÑкалилÑÑ Ðурун. – Я хочу, чтобы Брун увидел, как Ñто произойдет. Путь его девчонка обратитÑÑ Ñƒ него на глазах, выпив его кровь. ПуÑть он Ñам уÑлышит, как замрет ее Ñердце. – Я вÑе Ñделаю. – Ðе забудь про ведьмин мешок, – напомнил Ðурун. – ИÑполнитель не должен быть волком. ОÑкар поклонилÑÑ Ð¸ вышел из номера. Ðурун Ñкинул куртку, оÑтавшиÑÑŒ в одних брюках, полез в холодильник. ДоÑтав оттуда упаковку жареных куриных крылышек, развалилÑÑ Ð½Ð° кровати и включил телевизор. Ð’ ÑоÑеднем номере нарочито громко Ñтонали, и он неÑколько раз бухнул кулаком в Ñтенку. Будто назло, к женÑкому голоÑу приÑоединилÑÑ Ð¸ мужÑкой. Рведь Ñказал ОÑкару – ÑнÑть номер в приличном отеле. Хорошо, что у него оÑталÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ у Ñтарых членов Ñтаи. Ðо и они ÑлушаютÑÑ ÐµÐ³Ð¾ больше по привычке. Ðурун вынул из кармана брюк мобильный и набрал номер. – РадоÑть моÑ, – вкрадчиво прорычал он. – Угадай, кто ÑнÑл шикарный номер на двоих в «Лазурите»? Да, прÑмо ÑейчаÑ. Что значит – не можешь? Кто здеÑÑŒ вожак? Лапы в руки и бегом! То- то же, – пробормотал он, нажав на отбой. За Ñтеной поÑледний раз взвизгнули и замолчали. Ðурун обглодал куриную коÑточку и, прицелившиÑÑŒ, броÑил ее в графин. КоÑть отÑкочила от ÑтеклÑнного краÑ, завалилаÑÑŒ за креÑло. Ðурун вынул из упаковки еще одно крылышко и вгрызÑÑ Ð² поджариÑтую корочку. – Ðльза, ты ноÑишь ведьмин мешочек? – ÑпроÑил Брун, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ ÐµÐ¹ ÑпуÑтитьÑÑ Ñ Ð»ÐµÑтницы. – Ðга. – ПожалуйÑта, не забывай о нем. И щепотку вдоль порога тоже. Жаль, что Ñтот Ñтарый волк ушел раньше, чем мы ÑпуÑтилиÑÑŒ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ чувÑтво, что Ñ ÐµÐ³Ð¾ знаю… Я вот думаю, может, и вправду отдать руку Ðуруну, пуÑть делает Ñ Ð½ÐµÐ¹ что хочет. Или продать голошеим. Они небоÑÑŒ на радоÑÑ‚ÑÑ… отвалÑÑ‚ нам кучу бабла! – Брун, да ты Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñошел! – возмутилаÑÑŒ Ðльза. – Ты, может, мир ÑпаÑаешь! Я почитала легенды про Упуаута. Он был богом войны и проводником душ на тот Ñвет. ЕÑли он оживет – мало никому не покажетÑÑ! – Ладно. – Брун, вынув руку, поÑмотрел на нее изучающе, а потом изо вÑех Ñил зарÑдил ею по фонарному Ñтолбу. РаздалÑÑ Ð³ÑƒÐ», точно от удара рельÑом, фонарь завибрировал, покоÑилÑÑ. Брун потрогал глубокую вмÑтину на Ñтолбе, поÑмотрел на вампирÑкую руку. – Хоть бы хны, – Ñказал он. – Даже ногти не поломалиÑÑŒ. Только лак на мизинце облупилÑÑ. Он почеÑал Ñпину вампирÑкой рукой и Ñел в машину. Ðльза уÑтроилаÑÑŒ Ñ€Ñдом, вынула из бардачка томатный Ñок. – Как твое Ñердце? – ÑпроÑил он, Ð¾Ñ‚ÑŠÐµÐ·Ð¶Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ отелÑ. – ПрекраÑно. – Голод? – Ð’Ñегда Ñо мной, – отрапортовала Ðльза. Она закрутила крышку, поÑтавила пачку в выемку на боковой дверке машины. – Я вÑе думаю про Ñтих ÑкÑгибициониÑтов, – призналÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Выходит, Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð´Ð° учаÑтвовал в ÑекÑе втроем? – Ты был паÑÑивным наблюдателем, – заметила Ðльза. – Ðе люблю Ñлово «паÑÑивный», – поморщилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Ðе надо ко мне его применÑть, оÑобенно в ÑекÑуальном подтекÑте. Рчто Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚, Ðльза? – он поÑмотрел на нее, улыбнулÑÑ. – ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚, когда по любви, – ответила она, отвернувшиÑÑŒ к окну. Брун вздохнул, уÑтавилÑÑ Ð½Ð° дорогу. Ðльза поÑмотрела на него и вдруг дернулаÑÑŒ, зубы клацнули у Ñамого горла. Брун резко перехватил ее за шею рукой, прижал к Ñпинке ÑиденьÑ. Крутанув руль, припарковалÑÑ Ñƒ обочины, так что шины взвизгнули, заÑкользив по Ñнегу. – Саечка за иÑпуг, – захихикала Ðльза, пытаÑÑÑŒ оттолкнуть его руку Ñо Ñвоей шеи. – Ты что?! – воÑкликнул он. – Пошутила? Ðто, по-твоему, Ñмешно?! Ты вообще нормальнаÑ? – Ðет, – покачала головой Ðльза. – Определенно нет. Он поÑмотрел на нее – карие глаза ÑмеÑлиÑÑŒ, волоÑÑ‹ раÑтрепалиÑÑŒ, ÑˆÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ его рукой была хрупкой, а кожа нежной… Брун, быÑтро ÑклонившиÑÑŒ, чмокнул ее в губы. Клыки тут же вытÑнулиÑÑŒ, глаза заволокло тьмой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñтепенно развелаÑÑŒ. – Ðе делай так больше! – воÑкликнула Ðльза. – Ты тоже, – буркнул он в ответ. – Ðльза! – Чего тебе? – ÑпроÑила она, заглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² Ñпальню Бруна. – ЕÑли что – Ñразу Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ð¸, – попроÑил он. – Как-то мне неÑпокойно на Ñердце. – Ðто от перееданиÑ, – ответила она. – И не Ñнимай ведьмин мешочек. – Да помню Ñ! Спи уже. – Она ÑкрылаÑÑŒ в дверÑÑ…. – Ðльза! – Что? – Ñнова заглÑнула она. – Ты Ñчитаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñтрашным? – Ðе очень. Брун, что проиÑходит? – Ðе знаю, – призналÑÑ Ð¾Ð½, переворачиваÑÑÑŒ на живот и ÑÐ³Ñ€ÐµÐ±Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐºÑƒ под голову. – Ðо мне как- то тоÑкливо. Может, поÑледний гамбургер и вправду был лишним. Ðльза подошла, Ñела на край кровати, положила руку ему на Ñпину. Брун вÑкинулÑÑ, внимательно на нее поÑмотрел. – Я проÑвлÑÑŽ дружеÑкое учаÑтие, – обозначила Ðльза. – Ладно, – вздохнул он, ÑƒÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ назад на подушку. – Рможешь мне чиÑто по-дружеÑки почеÑать Ñпину? О да! – проÑтонал он, когда ноготки Ðльзы прошлиÑÑŒ между лопаток. – Левее, пониже. Сильнее… Ðльза, ты лучше Бальтазаровой руки! – Вот ÑпаÑибо, – уÑмехнулаÑÑŒ она. – Ð’Ñе? Доволен? – Ðе ÑовÑем. – Он повернулÑÑ, но Ðльза уже вÑтала Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸. – Спокойной ночи, Брун, – Ñказала она, Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· комнаты и Ð²Ñ‹ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ñвет. Ðочью Ðльза раÑтерла ведьмин порошок вдоль порога, уÑтроилаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¾ÑƒÑ‚Ð±ÑƒÐºÐ¾Ð¼ на кровати Бруна, который мирно Ñпал Ñ€Ñдом, Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð²ÐµÐ¶ÑŒÐ¸ Ñны, как вдруг в дверь поÑтучали. Ðльза в замешательÑтве глÑнула на ÑпÑщего Бруна, потом подошла к двери. – Кто там? – ÑпроÑила она. – Ðльза, Ñто Вероника. ВпуÑти менÑ, пожалуйÑта, нам надо поговорить. – Что ты тут делаешь? – удивилаÑÑŒ Ðльза. – Вероника, Ñ Ð½Ðµ могу открыть. Ðто может быть опаÑно Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ. – ÐœÐµÐ½Ñ ÑƒÐºÑƒÑил вампир, – ответила она. – Как и тебÑ. Я не знаю, что мне делать. ПожалуйÑта, Ðльза. Ð’Ñе от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð¸ÑÑŒ. Ðльза повернула замок, раÑпахнула двери, и Вероника шагнула внутрь. – Вот, значит, где ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²ÐµÑˆÑŒ, – Ñказала она, оÑматриваÑÑÑŒ. РаÑÑтегнула верхнюю пуговку на длинной лиÑьей шубе, откинула Ñветлые прÑди за Ñпину. – Ðу и убожеÑтво. – Я Ñлышу, как бьетÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ðµ Ñердце. – Ðльза облизнула губы. – Очень быÑтро. Шрамы на твоей шее, – она указала на запекшиеÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð½Ñ‹ на белой коже Вероники, – они заживают. Ðто был не альфа! Ты не обращаешьÑÑ! – Пока что нет, – зло улыбнулаÑÑŒ Вероника. Ð’ дверном проеме поÑвилиÑÑŒ мужÑкие ÑилуÑты. МеталличеÑÐºÐ°Ñ Ñетка развернулаÑÑŒ и упала Ñверху, накрыв Ðльзу. – Брун! – завопила она, дернулаÑÑŒ в Ñторону, запуталаÑÑŒ и рухнула на пол. Трое мужчин в мешковатых Ñерых Ñ€ÑÑах, оÑтавлÑющих открытыми шею и грудь, навалилиÑÑŒ на Ðльзу, ÑÑ‚Ñнули руки и ноги ремнÑми. ПаÑтырь вошел в квартиру, на бледных щеках пылал румÑнец, родинки на коÑтлÑвой груди казалиÑÑŒ запекшимиÑÑ ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñми крови. – ПрекраÑно! – Он потер ладони. – Заткните ей рот, только оÑторожно, она не должна никого укуÑить. Ðе хватало вÑе иÑпортить в поÑледний момент. Грузите ее Ñкорее. Он заглÑнул в комнату Бруна, поÑтоÑл у порога какое-то времÑ. – Может, прикончить медведÑ? – предложила Вероника. – Как бы из-за него не было проблем. ПаÑтырь вынул из кармана Ñ€ÑÑÑ‹ Ñкладной нож, откинул неожиданно длинное лезвие. Ðо, помешкав, Ñложил его. – Я заглÑну к нему позже, – пообещал он. Глава 13 – Брун! ПроÑниÑÑŒ, зверюга! – Клиф? – Брун разлепил глаза. – Какого черта? – Вот уж не думал, что мы окажемÑÑ Ð² одной поÑтели голыми, – оÑкалилÑÑ ÐšÐ»Ð¸Ñ„, почеÑав жилиÑтую грудь, покрытую клочковатой шерÑтью. – Дай мне Ñто развидеть, – пробормотал Брун, Ñнова Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. – Ðто что, кошмар? От резкой пощечины его голова мотнулаÑÑŒ, он Ñел, рефлекторно Ñхватив гиену за руку. – Ðто не Ñон! – понÑл он. – Где Ðльза?! – О том и речь. Ð’ общем, Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не пропуÑкаю Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ â€“ пользуюÑÑŒ любой возможноÑтью, чтобы влезть в Ñвою пÑтниÑтую шкуру. Ð’ поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ бегать у твоего дома. Ðльза иногда ходит по квартире в одном белье, ты знал? – Где она? – взревел Брун, вÑÐºÐ°ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸. – Я уÑпел заметить, как какие-то мужики грузÑÑ‚ мычащий Ñверток в черный минивÑн. С ними еще была блондинка. СимпатичнаÑ, но в шубе и Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ выражением лица, будто говна объелаÑÑŒ. – Вероника, – понÑл Брун. – Куда они повезли Ðльзу? – Да кто их знает, – ÑмутилÑÑ ÐšÐ»Ð¸Ñ„. – Я же не был уверен, что Ñто Ðльза. ЗаглÑнул к тебе – дверь открыта. Вот решил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñперва разбудить. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñе же в полиции больше ÑвÑзей. – Я Ñам ее найду. – Как? – По запаху. – Брун потÑнулÑÑ, плечи Ñтали шире, ÑÑутулилиÑÑŒ. – Брун, до конца чаÑа Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚ тридцать! Медведь опуÑтилÑÑ Ð½Ð° четыре лапы, коротко рыкнул и рванул к выходу. – Я Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹! – Клиф приÑел, клацнул выпÑтившимиÑÑ Ñ‡ÐµÐ»ÑŽÑÑ‚Ñми. По улицам Звериного кольца неÑÑÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¹ медведь, абÑолютно черный в неÑÑном Ñвете луны, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð¾ и дело прÑтала бледное лицо за вуалью облаков. Ð–ÐµÐ»Ñ‚Ð°Ñ Ð±Ð¸Ñ€ÐºÐ° вÑпыхивала в Ñлучайных отблеÑках фонарей, когти Ñтучали по аÑфальту. Следом Ñпешила гиена. Резкий хохот отразилÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтен домов, и когда Ñхо затихло, ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ñ‡ÐºÐ° уже иÑчезла из виду. – Помогите! – завопила Ðльза, когда ей удалоÑÑŒ вытолкнуть клÑп изо рта. Марк деловито подобрал влажный куÑок ткани, Ñвернул, чтобы Ñнова заÑунуть ей в рот, но Вероника оÑтановила его. – Да и пуÑть Ñебе орет, – Ñказала она. – Так веÑелее. К тому же мне бы хотелоÑÑŒ поболтать Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐºÐ¾Ð¹ напоÑледок. – Вероника, отпуÑти менÑ! – выкрикнула Ðльза. Ее положили на длинный деревÑнный Ñтол, который куда умеÑтнее ÑмотрелÑÑ Ð±Ñ‹ на кухне большой Ñемьи, чем под черными Ñводами церкви второго пришеÑтвиÑ. Крепкие веревочные петли впилиÑÑŒ в запÑÑÑ‚ÑŒÑ Ð¸ щиколотки, раÑÑ‚Ñнув Ðльзу на поверхноÑти Ñтола как тушку, которую вот-вот начнут потрошить. – Что вам вÑем от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾? Огромные канделÑбры по Ñторонам Ñтола – каждый уÑтавлен тыÑÑчами Ñвечей, – горели Ñрко, как два Ñтога Ñена. Черные двери в Ñтенах открывалиÑÑŒ, и в церковь заходили вÑе новые люди, Ñвет пламени окрашивал оголенные шеи и ключицы золотыми вÑполохами. Прихожане молчали, Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‚Ð¸Ð¼Ð¾Ñть, некоторые лица, преиÑполненные торжеÑтвенноÑти, были вполне Ñимпатичными, но Ðльзе они казалиÑÑŒ живым воплощением каменных монÑтров, ÑкалÑщих клыки Ñо Ñтен. ПаÑтырь отошел к фонтану у окна, его тень выроÑла на вÑÑŽ Ñтену кривым чудовищем, и запах крови поплыл по церкви, Ð´ÑƒÑ€Ð¼Ð°Ð½Ñ Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼. Ðльза глубоко вдохнула, как учил ее Брун, задержала дыхание. Когда паÑтырь вернулÑÑ Ðº Ñтолу, на коÑтлÑвом запÑÑтье алела ÑÐ²ÐµÐ¶Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð½Ð°. – Дань великому, – поÑÑнил он. – Ðаш ритуал. Он протÑнул нож одному из молчаливых мужчин в Ñерой Ñутане Ñ Ð²ÑƒÐ»ÑŒÐ³Ð°Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼ вырезом, и тот, отвернув рукав, чиркнул по запÑÑтью над фонтаном, Ñмешав Ñвою кровь Ñ Ð°Ð»Ð¾Ð¹ Ñтруей, бьющей из каменной чаши. Ðож взÑл Ñледующий прихожанин. – Ты отвергаешь великий подарок, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐœÐ°Ñ€Ðº и поджал губы. Ðльза Ñмотрела на него Ñнизу вверх, ноздри паÑÑ‚Ñ‹Ñ€Ñ Ñ‡Ð°Ñто раздувалиÑÑŒ, точно ему не хватало воздуха. – Ты не доÑтойна Ñтой чеÑти. Мы заберем его Ñебе. – Что? – удивилаÑÑŒ Ðльза. – Ð’Ñ‹ можете Ñделать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿Ñть человеком? Тогда зачем вы тащили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñюда как овцу? Да Ñ Ð±Ñ‹ Ñама прибежала! – Ðе ÑовÑем так, – протÑнула Вероника. – Понимаешь, в твоей крови циркулирует живой Ñд вампира. И вот мы подумали – а что, еÑли взÑть твою кровь и перелить другим людÑм? Возможно, они тогда обратÑÑ‚ÑÑ? Проблема в том, что твоей крови может потребоватьÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ много Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы запуÑтить оборот. Скорее вÑего, нам понадобитÑÑ Ð²ÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ. Она виновато улыбнулаÑÑŒ, целомудренно одернула на Ðльзе задравшуюÑÑ Ð´Ð¾ талии белую рубашку и похлопала девушку по голой ноге. Ладонь была горÑчей и влажной от пота. – Предвечный не проÑто так поÑлал нам тебÑ, неиÑповедимы его пути и помыÑлы, но Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» – в кромешной тьме зажглаÑÑŒ звезда надежды, – заунывно пробормотал паÑтырь, Ñловно погружаÑÑÑŒ в транÑ. – БлагоÑловение – вот оно, приди и возьми. Тот, кто не убоитÑÑ, доÑтоин вечноÑти… – Ðачинайте уже, – поторопила его Вероника. ПеÑнÑ, больше Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñтон, зародилаÑÑŒ в толпе прихожан, набрала Ñилу. Люди мычали, не Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÐºÐ°Ñ Ð³ÑƒÐ±, Ñлегка покачиваÑÑÑŒ, вены на шеÑÑ… взбухли. ПаÑтырь вышел из зала ненадолго, вернулÑÑ Ñо Ñвертком. Он аккуратно развернул его на Ñтоле Ñ€Ñдом Ñ Ðльзой: шприцы, иглы, бинты, антиÑептик. Он взÑл шприц, похлопав Ðльзу по внутренней Ñтороне Ñгиба локтÑ, вонзил иглу. – Кто-нибудь! – закричала она. – Ðа помощь! – Я не могу попаÑть в вену, – пожаловалÑÑ Ð¿Ð°Ñтырь, Ð²Ñ‚Ñ‹ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð³Ð»Ñƒ Ñнова. Вероника фыркнула, забрала нож у одного из мужчин и, взмахнув им, раÑÑекла руку Ðльзы от Ð»Ð¾ÐºÑ‚Ñ Ð´Ð¾ запÑÑтьÑ. Ðльза взвыла, и гуÑÑ‚Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ заÑтруилаÑÑŒ по белой коже. – Мы терÑем драгоценные капли благоÑловениÑ! – воÑкликнул паÑтырь, губами прижалÑÑ Ðº ране на руке Ðльзы, Ð¿Ð°Ñ‡ÐºÐ°Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾ в крови. Один из приÑлужников протÑнул миÑку Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñний. ПаÑтырь подÑтавил ее, и кровь закапала о металличеÑкое донышко. – Смотрите, рана затÑгиваетÑÑ! – воÑкликнула Вероника. Она Ñнова провела ножом по руке, раÑширила лезвием ÐºÑ€Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð½Ñ‹. – За что? – Слезы хлынули из глаз Ðльзы. – Мы ведь дружили, Вероника! Мы Ñидели за одной партой пÑть лет! – Да, ÑпаÑибо, кÑтати, за вÑе те контрольные, что Ñ Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑпиÑала. Знаешь, ты Ñама виновата, Ñама Ñто Ñпровоцировала, – Ñказала она, ковырÑÑÑÑŒ ножом в руке Ðльзы. – Ðадо было выпить человечеÑкую кровь давным-давно. Рты вÑе Ñ‚Ñнула, шлÑлаÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð²ÐµÐ´ÐµÐ¼â€¦ – Брун! – воÑкликнула Ðльза. – Что Ñ Ð½Ð¸Ð¼? – ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¶Ðµ быть такой дурой, – пожурила ее Вероника. – Ты вот-вот умрешь, а думаешь о каком-то животном. Ðльза отчаÑнно затрепыхалаÑÑŒ на Ñтоле. Ободрав кожу, выдернула руку из петли, выбила миÑку, и та Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ опрокинулаÑÑŒ. Кровь раÑплеÑкалаÑÑŒ по полу. – Держи крепче! – заорала Вероника. ПеÑнÑ-Ñтон зазвучала громче, завибрировала под каменными Ñводами. ПриÑлужники придавили Ðльзу, Ñнова вдели руку в петлю. Ðльза оÑкалилаÑÑŒ, выгнулаÑÑŒ, едва не цапнув одного за горло. – Прочь! – закричал паÑтырь. – ЕÑли она обернетÑÑ, Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑ‚ÑŒ закроетÑÑ! – Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ начнем Ñнова, – Ñказала Вероника, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€ÐµÐ·, который почти затÑнулÑÑ. – И только попробуй повторить Ñтот Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ â€“ Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ глаз вырежу! Вдруг новый выраÑтет, хочешь проверить? Она помахала ножом возле лица Ðльзы, та отвернулаÑÑŒ, зажмурилаÑÑŒ. – Помогите, – прошептала она. Двери вдруг загрохотали, утробный рев прорвалÑÑ Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ñ‹, пронеÑÑÑ Ð¿Ð¾ церкви, вÑколыхнув Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ñвечей. Мычание прихожан оборвалоÑÑŒ. – Брун! – заорала Ðльза. – Держите двери! – завопил паÑтырь. – Держи ты уже Ñту тарелку! – прикрикнула Вероника. – Снова чуть не выронил! ÐеÑколько прихожан навалилиÑÑŒ на дверь, ÑодрогнувшуюÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ударом. ТÑжелый заÑов подпрыгнул в Ñвежих металличеÑких Ñкобах. – Хорошо, что укрепили двери поÑле того, как медведь замок выломал, – порадовалÑÑ Ð¿Ð°Ñтырь. Шум затих. Мужики переглÑнулиÑÑŒ, не Ñпеша отходить. Один прижалÑÑ Ðº двери ухом, приÑлушиваÑÑÑŒ к звукам Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ñ‹. Витраж за алтарем взорвалÑÑ Ð±Ñ€Ñ‹Ð·Ð³Ð°Ð¼Ð¸ оÑколков, и медведь влетел в церковь. ПроÑкрежетав когтÑми по каменному полу, он одним взмахом лапы отшвырнул тщедушного паÑÑ‚Ñ‹Ñ€Ñ Ðº Ñтене, зарычал, оÑкалив длинные клыки. Люди в церкви закричали, заметалиÑÑŒ. Кто-то Ñхватил факел Ñо Ñтены, другие уже оттаÑкивали Ñ‚Ñжелый заÑов. Вероника, занеÑÑ Ð½Ð¾Ð¶ Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð°, Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ð¼ кинулаÑÑŒ на медведÑ, но тот проворно отклонилÑÑ Ð² Ñторону, впечатал мощной лапой под зад девушке, так что она вылетела через разбитый витраж, едва не ÑтолкнувшиÑÑŒ Ñ Ð³Ð¸ÐµÐ½Ð¾Ð¹, запрыгнувшей вÑлед за медведем. Тени плÑÑали на черных Ñтенах, визгливый Ñмех гиены разноÑилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñводами. Один канделÑбр рухнул на пол, и Ñноп иÑкр взмыл вверх огненным фонтаном, Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð·Ð¼ÐµÐµÐ¹ поползло по шторам, обрамлÑющим витраж. Медвежий рык Ñнова разнеÑÑÑ Ð¿Ð¾ вÑей церкви громовым раÑкатом, Ð·Ð°Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ°Ñ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¸. Ðльза выворачивала голову, пытаÑÑÑŒ увидеть, что проиÑходит. Мимо нее пронеÑÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ð¸Ðº Ñ Ð¸Ñкаженным от Ñтраха лицом, квадратный вырез Ñутаны был разодран до пупа. Гиена перепрыгнула через Ñтол, едва не задев Ðльзу когтÑми, цапнула неповоротливого прихожанина за лÑжку. Второй канделÑбр опрокинулÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо на двери в Ñтене, Ñразу занÑвшиеÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼. Ðльза вдруг почувÑтвовала на запÑÑтье горÑчее влажное дыхание, крепкие зубы аккуратно перекуÑили веревку. Она выÑвободила вторую руку, развÑзала ноги. Прихожане, путаÑÑÑŒ в Ñутанах, уже бежали из церкви, Ñ‚Ñжелый заÑов валÑлÑÑ Ñƒ раÑпахнутых дверей. Ðльза ÑоÑкользнула Ñо Ñтола, прошла неÑколько шагов, и ноги ее подкоÑилиÑÑŒ. Она рухнула на каменный пол, ÑтиÑнув зубы, вытащила из ладони оÑколок витража. Задержав дыхание, вытерла темную кровь об обрывки веревки. Медведь Ñклонил голову к ее коленÑм, и Ðльза ÑхватилаÑÑŒ за его холку, поднÑлаÑÑŒ. – Брун, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то шатает, – прошептала она. Медведь дернул головой назад, оÑторожно потÑнул зубами ее руку Ñебе за Ñпину. Ðльза забралаÑÑŒ на него, вцепилаÑÑŒ в гуÑтую шкуру, обхватила ногами бока. Холод улицы поÑле душного чада церкви ворвалÑÑ Ð² легкие как благоÑловение. Медведь мÑгко рыÑил по Ñнегу, мерно ÑкрипÑщему под Ñ‚Ñжелыми лапами. Ðльза обернулаÑÑŒ на церковь и увидела голого Клифа, выходÑщего из дверей, клубÑщихÑÑ Ð´Ñ‹Ð¼Ð¾Ð¼, вдали поÑлышалиÑÑŒ пожарные Ñирены. Ðльза закрыла глаза и прижалаÑÑŒ щекой к жеÑткой шкуре, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ñильного Ñердца под Ñвоей грудью. – Я Ñтого лукового паÑÑ‚Ñ‹Ñ€Ñ Ñ‡ÑƒÑл так Ñвно, будто он Ñпециально Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ñƒ нариÑовал, – похваÑталÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½, Ð²Ñ‹Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¸Ð· Ñтупни Ðльзы очередной оÑколок витража. – Ðй! – Она непроизвольно дернула ногой, привÑтала. – Лежать, – Брун прижал Ðльзу рукой, так что она Ñнова рухнула на подушку. – Мне Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑ‡Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ приÑтегнуть, что ли? – Ты что, побежишь за ними в машину? – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚, – он кивнул в Ñторону, – еще одна пара еÑть. – Брун, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² прикроватной тумбочке наручники? – изумилаÑÑŒ Ðльза. – Да ты извращенец! – Хотеть и не давать – вот где наÑтоÑщее извращение… Да не дергайÑÑ Ñ‚Ñ‹! Еще два оÑколка оÑталоÑÑŒ. С твоей вампирÑкой регенерацией очень трудно их доÑтать, раны уже поджили. – Как думаешь, у них бы получилоÑÑŒ обратитьÑÑ? – ÑпроÑила Ðльза. – Ð’Ñ€Ñд ли, – ответил Брун. – Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÑ‚Ð¾ знает? Плохо, что они в Ñто верÑÑ‚. Ты чем вообще думала, когда открывала им дверь? Ðльза наÑупилаÑÑŒ, промолчала. – Ðе то чтобы Ñ Ð±Ñ‹Ð» не рад надавать Ñтим придуркам по шеÑм, которые они так радоÑтно выÑтавлÑÑŽÑ‚, но у Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ быть проблемы. – Думаешь, они Ñтанут подÑтавлÑтьÑÑ Ð¸ заÑвлÑть на тебÑ? Тогда им придетÑÑ ÑознатьÑÑ Ð² попытке убийÑтва. Я вÑе же человек! – Я, Ñкорее вÑего, нарушил правила оборота, – поÑÑнил Брун. – Второй раз за год. Бирка в ухе – Ñто что-то вроде жучка, Ñигнал от которого поÑтупает прÑмиком в БОР. ЕÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð°Ñ€ÐµÑтуют, бери мою машину и езжай на Медвежий оÑтров. ПредъÑвишь мои документы на пароме, Ñкажешь – гоÑть. Дом Торнов тебе покажут. Ключи под горшком Ñ Ð¿Ð¸Ñ…Ñ‚Ð¾Ð¹. – Я не умею машину водить, – призналаÑÑŒ Ðльза. Брун удивленно поÑмотрел на нее, покачал головой. – Ладно, может, и обойдетÑÑ, – проворчал он. – Брун, ÑпаÑибо тебе… – Ðе за что. – Он броÑил поÑледний оÑколок в чашку, придирчиво оÑмотрел Ñтупни Ðльзы и, отпуÑтив ее ноги, быÑтро чмокнул девушку в коленку. – Ты как вообще, нормально? Потому что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº в Ñон рубит – Ñил нет. – Да, Ñ Ð² порÑдке, – пробормотала она, вÑÐºÐ°ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸. – Только Ñмою запах дыма. – Ðга, – Ñказал Брун, широко Ð·ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¸ укладываÑÑÑŒ на ее меÑто. – Завтра в деÑÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÑƒÐ´Ð¸, поÑплю подольше. Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð· ванной, Ðльза вытерла волоÑÑ‹ полотенцем и пальцами разгребла влажные прÑди. ПодкравшиÑÑŒ к входным дверÑм, оÑторожно подергала ручку, проверÑÑ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ðº. Она вернулаÑÑŒ в комнату к Бруну и, поколебавшиÑÑŒ, забралаÑÑŒ к нему под одеÑло, ÑвернулаÑÑŒ калачиком под горÑчим боком. Поерзав, прижалаÑÑŒ теÑнее и закрыла глаза. Ð¡Ñ‚Ñ€ÑƒÑ Ð¿ÐµÐ½Ñ‹ Ñ ÑˆÐ¸Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ заливала черные Ñтены церкви, объÑтые пламенем. Снег алел и переливалÑÑ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ в отблеÑках пожара. – Там могли оÑтатьÑÑ Ð»ÑŽÐ´Ð¸! – выкрикнул прихожанин, зÑбко ÐºÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð¸ в выданный плед, но по привычке оÑтавлÑÑ ÑˆÐµÑŽ голой. – ПаÑÑ‚Ñ‹Ñ€Ñ Ð½ÐµÑ‚. Где паÑтырь? – Я Ñвоих ребÑÑ‚ туда не отправлю, – отрезал пожарный. – Полыхает как в аду. Мимо них прошел Ñтройный брюнет в черном коÑтюме, не замедлÑÑ ÑˆÐ°Ð³, направилÑÑ Ðº раÑпахнутым дверÑм. – Куда?! – взревел пожарный, броÑившиÑÑŒ Ñледом, но мужчина обернулÑÑ, и тот затормозил, отдернув руку. – Черт бы их побрал, Ñтих вампиров, – пробормотал он, ÑмутившиÑÑŒ. – Вроде точно как люди, а глÑнут – мороз по коже. Джонни вошел в церковь, похлопал по рукаву, занÑвшемуÑÑ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ¼. ПереÑтупил заÑов, перегораживающий путь, уклонилÑÑ Ð¾Ñ‚ рухнувшей балки. Он продвигалÑÑ Ð² клубах дыма, безошибочно ориентируÑÑÑŒ, и вÑкоре нашел, что иÑкал. Разбив кулаком Ñтекло, вынул ребро Бальтазара, ÑпрÑтал во внутренний карман пиджака. ПовернувшиÑÑŒ к выходу, он замер возле Ñтола, объÑтого пламенем, глÑнул на обгоревшие веревки. Ð’Ñ‚Ñнул дым, запрокинув голову, и шагнул в Ñторону. Через неÑколько минут Джонни вышел на улицу в тлеющем коÑтюме, небрежно уронил паÑÑ‚Ñ‹Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñнег, потопал ботинками, ÑÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÑŒ. – Вот бы нам такого в команду, – воÑхитилÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из пожарных, глÑÐ´Ñ Ð²Ñлед вампиру. – Я б Ñразу уволилÑÑ, – ответил второй, ÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ°Ñку и ÑƒÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚, Ñмешанный Ñ Ñажей, – чем работать Ñ ÑƒÐ¿Ñ‹Ñ€ÐµÐ¼. Команда медиков уже укладывала паÑÑ‚Ñ‹Ñ€Ñ Ð½Ð° ноÑилки, к его лицу прижали дыхательную маÑку. – Вампир, а за человеком в огонь броÑилÑÑ, – возразил первый. «СкораÑ» ÑорвалаÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта, помчала по улицам, Ð·Ð°Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñиреной. – Да, повезло тому мужику… Джонни шел по ночной улице к башне, ÑиÑющей Ñиним Ñолнцем, и его черные глаза, отразив холодный Ñвет, на миг показалиÑÑŒ голубыми. – ÐеÑанкционированный оборот в черте города вне чаÑа оборотнÑ! – отрапортовал Ñтажер, Ñтарательно таращаÑÑŒ на КшиÑтофа. Ð’ широко раÑÑтавленных раÑкоÑых глазах зрачки ÑузилиÑÑŒ до черточек. – Прикажете произвеÑти ареÑÑ‚? КшиÑтоф задумчиво пощипал рыжий уÑ, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾Ð³Ð¾, только поÑтупившего на Ñлужбу. ИÑполнительный, Ñтарательный лиÑенок, может, и выйдет из него толк. Жаль, что не чиÑтый оборотень: физичеÑкие данные так Ñебе, интуитивные Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ теÑтам чуть выше Ñреднего. Зато хитрый. Вон и уÑÑ‹ отпуÑтил, как у него, да еще и рыжие. Такому прÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð° в штабные работники. ГоворÑÑ‚, лучше лиÑов никто отчеты не ÑоÑтавлÑет: так умеют выкрутитьÑÑ, что ни одна проверка не подкопаетÑÑ. Только вот у него и так Ñвный Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ¾Ñ Ð² пользу штаба, а хороших полевых кадров раз-два и обчелÑÑ. Рведь был Ñотрудник – чиÑтое золото. УпрÑмое, агреÑÑивное золото Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð°Ð¼Ð¸ ÑамоконтролÑ, зато Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ хоть на войну… – Кого ареÑтовывать ÑобралÑÑ? – вздохнул КшиÑтоф, прикидываÑ, что веÑа в новеньком от Ñилы килограмм пÑтьдеÑÑÑ‚. Раз его направили в БОР, значит, ÑпоÑобен на полный оборот, а толку? – Может, Ñто заÑц какой в фазе глубокого Ñна кувырнулÑÑ Ð¸ не заметил, а ты Ñразу ареÑÑ‚. – Повторный оборот в течение года. Объект перемещалÑÑ Ð¿Ð¾ центру и Звериному кольцу. Ðарушитель – медведь. ДейÑтвовать немедленно? – Дай Ñюда бумаги, – рыÑÑŒ протÑнул короткопалую руку, выхватил лиÑты, уÑтавилÑÑ Ð² печатные Ñтроки. – Слушай Ñюда, юное дарование, в нашем деле торопитьÑÑ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ, вÑе надо взвеÑить Ñначала… Иди, кофе мне Ñделай. – Рповторный оборот? – задержалÑÑ Ñтажер у дверей. ОÑтрые уши вытÑнулиÑÑŒ, выглÑнув из гуÑтой каштановой шевелюры. – Я Ñам им займуÑÑŒ, – пробурчал КшиÑтоф. Он включил компьютер, открыл базу. КраÑный маÑчок проделал путь из центра до улицы Звериного кольца и потух. КшиÑтоф проÑмотрел данные о времени. – ПолчаÑа туда, полчаÑа Ñюда, – пробормотал он, задумчиво поÑÑ‚ÑƒÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ пальцем по кнопке клавиатуры. Выдохнув, нажал «удалить» и откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпинку креÑла. – Чего Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÐµÑло туда, Брун? Стажер, поÑтучав, вошел в кабинет, поÑтавил чашку Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ на Ñтол начальника. КшиÑтоф глÑнул на каменное выражение лица молодого Ñотрудника и ÑмÑгчилÑÑ. – Ты уже Ñмотрел Ñвежую Ñводку Ñобытий за ночь? Ð’ центре что-нибудь интереÑное произошло? – Ркак же! – оживилÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚. – Сгорела церковь второго пришеÑтвиÑ! Дым Ñтолбом ÑтоÑл, даже Ñо Звериного кольца было видно. – Сгорела, значит… – КшиÑтоф побарабанил пальцами по Ñтолу, вглÑделÑÑ Ð² карту города на Ñкране. – Я отлучуÑÑŒ ненадолго. Рты поÑиди тут пока, отвечай на звонки, говори, что КшиÑтоф отъехал по неотложному делу. И вÑе запиÑывай. – Ркофе?! – выкрикнул Ñтажер в Ñпину начальнику, Ñтремительно убегающему из кабинета. – И кофе выпей, – донеÑлоÑÑŒ до него. Возле развалин церкви, торчащих из Ñнега обгоревшей культей, толпилиÑÑŒ любопытные. КшиÑтоф припарковалÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ полицейÑкой машины, подошел к Ñотруднику в форме, запиÑывающему Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñвидетелей. – ОпрокинулÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð´ÐµÐ»Ñбр, – хмуро говорил мужик, зÑбко ежаÑÑŒ, и КшиÑтофу захотелоÑÑŒ немедленно подарить ему шарф – только бы не глÑдеть на жалкие цыпки у него на груди. – Пожар быÑтро занÑлÑÑ. Мы запаниковали. – Вот здеÑÑŒ подпиши, – Ñунул ему бланк полицейÑкий. – Какие люди! – протÑнул он руку КшиÑтофу. – Или, вернее, звери? КшиÑтоф пожал протÑнутую руку, отказалÑÑ Ð¾Ñ‚ предложенной Ñигареты. – Рты чего здеÑÑŒ? – ÑпроÑил полицейÑкий, затÑгиваÑÑÑŒ и выпуÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ‡ÐºÐ¾ дыма в Ñторону от рыÑи. КшиÑтоф вÑе равно поморщилÑÑ, взмахнул рукой, отгонÑÑ Ñ‡Ð°Ð´. – Вроде дело чиÑтое. Твои тут не замешаны. Следов поджога нет. Больше Ñкажу – церковь не была заÑтрахована, так что и выгоды от пожара никто не поимеет. – Ðе поджог? – переÑпроÑил КшиÑтоф. – Ты же Ñам Ñлышал. Их там человек деÑÑть было – и вÑе одно и то же твердÑÑ‚. – И никто не поÑтрадал? – Пара человек в больнице. Девчонка Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ»Ð¾Ð¼Ð¾Ð¼ ноги, неÑколько мужиков Ñ ÑƒÑˆÐ¸Ð±Ð°Ð¼Ð¸ и царапинами. Больше вÑех паÑтырю доÑталоÑÑŒ – ожоги, ушибы, ÑотрÑÑение мозга. Его вампир из Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÐµÑ, прикинь? Пришел ÑпаÑать паÑтву, не иначе. – Странно, – задумчиво Ñказал КшиÑтоф. – И не говори. Я думал, вампирам по барабану, кто там и как им поклонÑетÑÑ. Рвот, оказываетÑÑ, они ÑпоÑобны на ÑочувÑтвие и выручку. – Странно, что деÑÑть человек запаниковали от упавшего подÑвечника, – Ñказал КшиÑтоф. – Да еще и вÑе поголовно умудрилиÑÑŒ им оцарапатьÑÑ. – Ðу, ты знаешь, они же там молилиÑÑŒ. Может, решили, Ñто знак божий, Ñтали метатьÑÑ Ð² панике, – пожал плечами полицейÑкий, прицельно броÑил бычок в урну. – Как по мне – Ñгорела Ñта церковь, да и черт Ñ Ð½ÐµÐ¹. Еще бы кто вампирÑкую башню Ñпалил… КшиÑтоф обернулÑÑ Ð½Ð° черный шпиль, вонзающийÑÑ Ð² низкие тучи. – Я оÑмотрюÑÑŒ? – ÑпроÑил он и, не дожидаÑÑÑŒ ответа, Ñкользнул под огораживающие ленты. Он понюхал алую воду в фонтане перед церковью, обошел Ñгоревшее здание по кругу, поковырÑл ноÑком ботинка оÑколки витража, втоптанные в Ñнег. – ИнтереÑно, – пробормотал Ñебе под ноÑ. ВернувшиÑÑŒ к раÑпахнутым дверÑм, поглÑдел изнутри на металличеÑкие Ñкобы, потрогал вмÑтины на них. Закрыв дверь, отковырÑл ногтем Ñлой Ñажи. ПриÑтавил руку к царапинам на черных дверÑÑ… и прикинул раÑÑтоÑние до земли. – Очень интереÑно, – Ñказал КшиÑтоф и, кивнув полицейÑкому, пошел назад в машину. – ПроÑыпайÑÑ, мишка! Брун открыл глаза, и Ðльза ему улыбнулаÑÑŒ, убрала ладонь Ñ ÐµÐ³Ð¾ щеки. – Мне удалоÑÑŒ Ñварить овÑÑнку, – гордо Ñказала она. – ВыглÑдит она не очень, чеÑтно Ñкажу, но ÑъедобнаÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð°. – Как ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуешь? – ÑпроÑил Брун. – Так Ñебе, – призналаÑÑŒ Ðльза. – Купи мне еще витаминок Ñ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð¾Ð¼. – Ð’ тумбочке возьми. Ðльза открыла дверку, Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ воззрилаÑÑŒ на ровный Ñ€Ñд баночек. – Ð’ аптеке что, Ð°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð°? – ÑпроÑила она, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐºÑƒ. – Я запаÑливый, – ответил Брун, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ. – ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð°ÑˆÐºÐ°? – Ðга, – кивнула Ðльза, поправлÑÑ Ñиний рукав в белую полоÑку. – ТвоÑ. РгалÑтук, – она кивнула на черный поÑÑок, – вÑе тот же. – Другого у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ нет, – зевнул Брун и потÑнулÑÑ. Ð’ дверь поÑтучали, и он быÑтро Ñел в кровати. – Так, Ñиди тут и не выÑовывайÑÑ, – приказал он. – Ðто навернÑка из полиции. Может, мне удаÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ ÑˆÑ‚Ñ€Ð°Ñ„Ð¾Ð¼, еÑли Ñ Ð½Ðµ Ñлишком вышел за временные рамки. Тогда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñкоро отпуÑÑ‚ÑÑ‚. Ð’ любом Ñлучае у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ право на звонок. Твой номер Ñ Ñохранил. ЕÑли что – вызовешь такÑи и оговоришь, чтобы водитель был оборотнем. Деньги в тумбочке. Документы там же. Рдальше по плану. – Брун, не ходи! – Ðльза вцепилаÑÑŒ ему в руку. Стук повторилÑÑ Ð½Ð°Ñтойчивее. Брун надел майку, потрепал Ðльзу по макушке и пошел к дверÑм. – Брун Ррун Торн, – донеÑлоÑÑŒ из-за двери. – Откройте. – Кто там? – ÑпроÑил он. – ПолициÑ. Брун вздохнул и открыл дверь. КраÑÐ½Ð°Ñ Ð³ÑƒÑÑ‚Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñть выплеÑнулаÑÑŒ ему в лицо, окатила волной Ñверху донизу. Ð’ глазах защипало Ñоленым, от запаха заÑвербело в ноÑу. Он дернулÑÑ Ð²Ñлед быÑтрому удалÑющемуÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‚Ñƒ, но тут же обернулÑÑ, уÑлышав Ñтранное шипение. – Ðльза, – пробормотал он, выÑтавив вперед ладони. – Задержи дыхание. Ðльза! Слышишь менÑ? Она шла, чуть Ñогнув колени, глаза заволокло непроницаемой чернотой, краÑный Ñзычок быÑтро облизал оÑтрые белые клыки. – Ðльза! Она кинулаÑÑŒ на него, рыча, как дикий зверь. Брун перехватил ее в прыжке, опрокинул на пол, они покатилиÑÑŒ по ковру, ÑцепившиÑÑŒ. Брун оттолкнул ее, метнулÑÑ Ð·Ð° кухонный Ñтол, Ðльза запрыгнула на него, ÑброÑив тарелку Ñ ÐºÐ°ÑˆÐµÐ¹ на пол, рванулаÑÑŒ к Бруну. Он увернулÑÑ, резко завел ей руку за Ñпину, и Ðльза ÑогнулаÑÑŒ, едва не раÑшибив Ð½Ð¾Ñ Ð¾ Ñтол. Она брыкалаÑÑŒ, выворачивала голову, шипела, как змеÑ, ÑÐºÐ°Ð»Ñ ÐºÐ»Ñ‹ÐºÐ¸. Брун вцепилÑÑ ÐµÐ¹ в волоÑÑ‹, запрокинул голову. Второй рукой Ñорвал Ñвой галÑтук Ñ ÐµÐµ поÑÑа, пропуÑтив ей через рот, Ñжал концы за затылком. Он проволок ее по коридору, втолкнул в душ, врубил воду на макÑимум. Содрал Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ð¹ÐºÑƒ, пропитанную кровью, швырнул за дверь, туда же полетели и его труÑÑ‹, и рубашка Ðльзы. ЗаÑтежка бюÑтгальтера никак не поддавалаÑÑŒ, но в итоге Брун выкинул и его. Вода Ñтекала по их телам, ÑмешиваÑÑÑŒ Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ. Он взÑл гель Ð´Ð»Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ°, выдавил целую бутылку на ÑебÑ, раÑтер Ñвободной рукой. Хвойный аромат ударил в Ð½Ð¾Ñ Ð¾Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ волной, Ð²Ñ‹ÑˆÐ¸Ð±Ð°Ñ Ñоленый запах крови. Ðльза чаÑто дышала, шипела. Она попыталаÑÑŒ вырватьÑÑ, но Брун прижал ее к Ñтене Ñвоим телом. – Ðльза! Приди в ÑебÑ! – выкрикнул он. ПоÑтепенно ее дыхание Ñтало выравниватьÑÑ, чернота в глазах проÑÑнÑлаÑÑŒ. Клыки уменьшилиÑÑŒ, и Брун оÑлабил галÑтук, выпуÑтил его из руки, и он выÑкользнул, упал к ногам. – Брун! – Ðльза вÑхлипнула и зарыдала, ÑпрÑтав лицо в ладонÑÑ…, повернулаÑÑŒ к нему, уткнувшиÑÑŒ в грудь. – ПроÑти! ПроÑти! – Тише, вÑе в порÑдке. – Он поцеловал ее в макушку, обнÑл. – Ð’Ñе хорошо. Знать бы, от кого Ñтот подарочек… – Брун, Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° не укуÑила тебÑ! – Да Ñ ÑƒÐ¶ заметил, – уÑмехнулÑÑ Ð¾Ð½. – ПроÑти, проÑти, – повторила она, не Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐº от лица. – Ðльза, может, ты еще не оÑознала, – Ñказал он, – но мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² душе вдвоем и голые, еÑли не Ñчитать за одежду твои Ñтринги, которые можно назвать труÑами чиÑто номинально. Ð’ такой Ñитуации Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ вÑе могу проÑтить. Он плавно провел руками вниз по ее Ñпине, Ñжал круглую попу. – Так, Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ», – выпалил он, выбираÑÑÑŒ из душа, – а то Ñ Ð·Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ отвечаю. Ты тут побудь, пока Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ приберу! Он Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð¾Ð¼ задвинул плаÑтиковую дверку душа, Ñгреб иÑпачканную одежду и вышел из ванной. – Брун, – тихо позвала Ðльза, но он ее не уÑлышал. Брун поÑтучал в дверь ванной через полчаÑа, протÑнул в щель чиÑтую рубашку. – Я ее в школе ноÑил, – Ñказал он. – Ðе Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ. Ðльза оделаÑÑŒ, глÑнув на ÑÐµÐ±Ñ Ð² зеркало, задумчиво погладила зеленый кармашек Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ¸Ñ‚Ð¾Ð¹ анаграммой «БРТ» и вышла из ванной. – Как-то рубашка коротковата, – Ñказала она, направлÑÑÑÑŒ на кухню. – Отлично ÑмотритÑÑ, – пробормотал Брун, Ð¸Ð´Ñ Ð·Ð° Ðльзой. – КÑтати, мои ковры очень пригодилиÑÑŒ – вÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ впиталаÑÑŒ. Я их на Ñвалку отнеÑ, за пару кварталов отÑюда, чтоб запах не долетал. – Ркаша уцелела? – ÑпроÑила Ðльза. – Там в каÑтрюльке еще оÑтавалаÑÑŒ. Брун Ñгреб ложкой оÑтатки овÑÑнки Ñ Ð´Ð¾Ð½Ñ‹ÑˆÐºÐ°, попробовал. Лицо его вытÑнулоÑÑŒ, и он Ñ ÑƒÑилием проглотил кашу. – Ðу как? – По Ñравнению Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ñ‹Ð¼ разом Ñвный прогреÑÑ, – выдавил он. – Поехали в кафе позавтракаем. Клиф Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ждет. – Езжай без менÑ. – Ðльза отвернулаÑÑŒ, поменÑла Ñахарницу Ñ Ñолонкой меÑтами, вытерла Ñтолешницу. – Ðто еще почему? – ÑпроÑил Брун из-за ее плеча. Ðльза вздрогнула от его близоÑти. – Я дома побуду. – Ðе говори, что полюбила мою, цитирую: «халупу, увешанную коврами». – Он приобнÑл ее за талию, развернул к Ñебе. – Ты боишьÑÑ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ на улицу поÑле того, что ÑлучилоÑÑŒ? – Ðет, – ответила она, не Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·. – ЗдеÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñкорее доÑтанут, как показала практика. ПроÑто тебе лучше держатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ, Брун. Я буду будить тебÑ, как раньше, но в оÑтальное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð¹ÑÑ Ñвоими делами. – Ты – мое дело, Ðльза, – Ñказал Брун. Он приподнÑл ее под бедра, Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ´Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸, поÑадил на Ñтол. Ðльза прерывиÑто вздохнула, поÑмотрела ему в глаза. – Я вот подумал, – пробормотал он, Ð³Ð»Ð°Ð´Ñ ÐµÐµ ноги, – ты же потерÑла много крови, а у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ так замедленное кровообращение… Он обхватил ее за Ñгодицы, мÑгко подтÑнул к Ñебе. – Брун, как ты можешь?! – воÑкликнула Ðльза. – Я ничего такого не Ñделал! – ответил он, ÑƒÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ Ñ ÐµÐµ попы. – Как Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ тебе нравитьÑÑ? ПоÑле того, как чуть не укуÑила тебÑ? – выпалила она, губы ее задрожали. – Я чудовище! – Ðто Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ð²ÑÑнка чудовищна, – буркнул Брун. Он отвел ее волоÑÑ‹ в Ñторону, поцеловал в шею, Ñнова и Ñнова, Ð²Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ ÐµÐµ запах. Ðльза запрокинула голову, закрыла глаза, наÑлаждаÑÑÑŒ лаÑкой. Она вцепилаÑÑŒ в его плечи руками, обхватила ногами бедра, притÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ðº Ñебе ближе. – Вот теперь Ñердце бьетÑÑ ÐºÐ°Ðº надо, – прошептал он ей на ухо и, обнÑв за талию, ÑнÑл Ñо Ñтола. – Ðу что, поехали завтракать? – Ðто будет ÑенÑациÑ! – Клиф, ÑиÑÑ Ð¾Ñ‚ воÑторга, подвинул к ним лиÑты Ñ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ текÑтом. Ðльза взÑла их, начала читать. – Клиф, – Ñказала она, не отрываÑÑÑŒ от чтениÑ, – Ñ Ð±Ñ‹ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ñцеловала, да не могу – боюÑÑŒ, укуÑить захочетÑÑ. ЕÑли бы ты не разбудил Бруна… Брун покоÑилÑÑ Ð½Ð° нее, Ð¶ÑƒÑ Ð¾Ð²ÑÑнку. – Тогда у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹ не оказалоÑÑŒ такого потрÑÑающего материала! – воÑкликнул Клиф. – Ðо Ñ Ð²Ñе еще раздумываю над заголовком. ÐšÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑÑа. ПришеÑтвие медведÑ. ГолошеÑÑ Ð³Ð¸Ð´Ñ€Ð°. ОбъÑтые вечным огнем. Можно Ñкомпоновать. ПришеÑтвие Ð¼ÐµÐ´Ð²ÐµÐ´Ñ Ð½Ð° кровавую меÑÑу… – Или объÑÑ‚Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ñ‹Ð¼ огнем голошеÑÑ Ð³Ð¸Ð´Ñ€Ð°, – продолжил Брун. – Ты не можешь Ñто напечатать, Клиф. – Брун, Ñ Ð²Ñе узнал, – прошептал Клиф, наклонÑÑÑÑŒ над Ñтолом. – Мы никого не убили. ПаÑÑ‚Ñ‹Ñ€Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ¿Ð°Ð»Ð¸, конечно, и блондинка лежит Ñ Ð³Ð¸Ð¿Ñом и заштопанным личиком – порезалаÑÑŒ, видимо, когда летела через окно Ñловно ракета. Ðо мы препÑÑ‚Ñтвовали Ñовершению убийÑтва! Мы будем героÑми! Брун разломил булочку, положил внутрь куÑок ветчины. – Как думаешь, они могли обратитьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· кровь Ðльзы? – ÑпроÑил он. – Да запроÑто! – воÑкликнул Клиф. – Как только раньше до Ñтого никто не додумалÑÑ! – Ркак думаешь, через Ñколько минут Ðльзу помчат в черную башню, чтобы завершить оборот, поÑле того как КшиÑтоф прочитает твою Ñтатью? Клиф открыл рот, но не издал ни звука. – Он обещал, что отвезет ее туда, как только у него поÑвитÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´, – добавил Брун и откуÑил булочку. – Он имел в виду, еÑли она укуÑит или нападет на кого-нибудь, – неуверенно предположил Клиф. – Ртут не было ее вины. – ВероÑтноÑть поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÑÑтка молодых голодных вампиров в центре города – Ñто покруче укуÑа. Ðто локальный армагеддон. КшиÑтоф не Ñтанет так риÑковать. Ðльза залпом выпила Ñтакан томатного Ñока, вытерла краÑные уÑÑ‹ над губой. – ПожалуйÑта, Клиф, придержи Ñвою Ñтатью, – попроÑила она. – Ркогда Ñ Ñтану вампиром – делай Ñ Ð½ÐµÐ¹ что хочешь. – По горÑчим Ñледам было бы лучше, – проворчал гиена. Он Ñгреб лиÑты и, вздохнув, порвал их и Ñунул в карман куртки. – Брун, ты отвратительный друг! – выпалил он. – Хочешь, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑŽ вмеÑто Ðльзы? – предложил Брун. – Ðе надо, – буркнул Клиф. – Ладно, Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° поработаю над материалом. Может, из Ñтого выйдет целый роман. Жаль, что финал наклевываетÑÑ Ð´Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкий. – Давай Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑŽ в твой роман краÑок, – предложил Брун. – Ð’ оÑновном краÑных… Мне ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð»ÐµÑнули в морду ведро крови. – Ого, – Ñказал Клиф. – Продолжай. – Я хотел погнатьÑÑ Ð·Ð° Ñтим уродом, но Ðльза на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ. – Ðе в ÑекÑуальном ÑмыÑле, как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, – Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ Ñожалением заметил Клиф. – Ð’ общем, злоумышленник ушел. И теперь Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, кто виноват и что делать. – Сектанты? – предположил Клиф. – ОбиделиÑÑŒ, что не вышло у них, и решили: не доÑтавайÑÑ Ð¶Ðµ ты никому. – Так быÑтро очухалиÑÑŒ? – заÑомневалÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Да и не Ñтали бы они Ñвоими руками рушить надежды на вечноÑть. Думаю, Ñто Ðурун. – Рможет, вампиры заждалиÑÑŒ тебÑ, Ðльза, в черной башне и решили уÑкорить процеÑÑ? Рчто? Женщин у них мало. Ðльфа вечно ходит Ñ Ñтим чернÑвым, Джонни. ПрÑмо два мертвых клыкаÑтых голубка. Дверь в кафе открылаÑÑŒ, звÑкнув колокольчиком, и в зал вошли полицейÑкие во главе Ñ ÐšÑˆÐ¸Ñтофом. Тот, завидев Бруна, повернул к их Ñтолику, подтÑнул Ñтул, Ñел Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ†Ð°. – Доброе утро, – пробормотал Брун. – ЗдравÑтвуй и прощай, – Ñказал Клиф, вÑтаваÑ. – Я пошел, куча дел. Он выÑкочил на улицу, помахал Ðльзе через окно. КшиÑтоф переÑел на его меÑто и продолжил молча Ñверлить взглÑдом Бруна. – Хотите пирог? – предложила Ðльза, Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ Ðº рыÑи Ñвою тарелку. – Сама ешь! – рыкнул на нее Брун. – Давай, через «не могу». КшиÑтоф вздохнул, подпер подбородок рукой. Брун прожевал булочку, глÑÐ´Ñ ÐµÐ¼Ñƒ в глаза, запил кофе. Они приÑтально Ñмотрели друг на друга, и рыÑÑŒ ÑдалÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼. – Уже день, а не утро, – Ñказал он. – Ðо Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, кто проводит ночи в молитвах в церкви второго пришеÑтвиÑ, еще дейÑтвительно очень рано. Брун отпил еще кофе. – Что проиÑходит, Брун? – ÑпроÑил КшиÑтоф. – РаÑÑкажи мне. Мы были друзьÑми. Я верю, что мы вÑе еще друзьÑ. Брун поÑмотрел на Ðльзу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ€ÑлаÑÑŒ в пироге, промолчал. – Ты полчаÑа бегал по центру в звериной шкуре. Я мог бы поÑадить Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ÑегоднÑ. Брун вздохнул. – СпаÑибо, – буркнул он, – что не поÑадил. Мне бы Ñто очень некÑтати было. – Так, может, окажешь мне ответную любезноÑть и раÑÑкажешь, зачем ты ломилÑÑ Ð² церковь, а потом, когда тебе не открыли – вот Ñюрприз, да? – запрыгнул через окно. Витраж, кÑтати, предÑтавлÑл Ñобой иÑторичеÑкую ценноÑть. ВоÑемнадцатый век. – ЕÑли бы Ñто каÑалоÑÑŒ только менÑ, Ñ Ñ€Ð°ÑÑказал бы тебе вÑе как на духу. КшиÑтоф подергал уÑ, глÑнул на девушку. – Голошеие в один Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´ÑÑ‚, что пожар – ÑлучайноÑть. Ðикто не упомÑнул ни медведÑ, ни недоделанного вампира. Покрывать Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ могут лишь в одном Ñлучае: еÑли Ñкрывают Ñвой коÑÑк, который гораздо, гораздо больше. – Ты не Ð·Ñ€Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¸Ðº БОРа, КшиÑтоф, – уÑмехнулÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Что Ñделали голошеие? – ÑпроÑил рыÑÑŒ. Брун вздохнул, уÑтавилÑÑ Ð² чашку Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼ кофе. – Я не могу тебе Ñказать. – Ты издеваешьÑÑ? – ровно ÑпроÑил КшиÑтоф. – Ты хороший полицейÑкий, – ответил Брун. – И Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ знаю, как ты поÑтупишь, еÑли узнаешь. И Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтот вариант не уÑтраивает. Ðикаким образом. Ð Ñ‹ÑÑŒ поÑмотрел на Ðльзу, и она едва не подавилаÑÑŒ пирогом под Ñ‚ÑжеÑтью его взглÑда. – Значит, защищаешь ее, – задумчиво Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐšÑˆÐ¸Ñтоф. – Сколько можно возитьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹, Брун? Ты губишь ÑебÑ, Ñвое будущее, в котором ее нет. Я поднÑл архивы. Ðикогда, Ñлышишь? Ðикогда вампир не ÑтановилÑÑ Ð¾Ð¿Ñть человеком! Однажды она накинетÑÑ Ð½Ð° Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ вонзит клыки в глотку! Ложка выпала из руки Ðльзы, звÑкнула о пол. Брун наклонилÑÑ Ð¸ поднÑл ее. – Ты тупой упертый баран, – вздохнул КшиÑтоф. – ЕÑли захочешь поговорить – знаешь, где Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸. – СпаÑибо, – буркнул Брун Ñнова. – И, Брун, ты вÑе равно узнаешь… Ð’ Будене объÑвилÑÑ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ðº. Ложка в руке Бруна ÑогнулаÑÑŒ пополам. – Убита пума. Тело нашли в леÑу. По-видимому, решила побегать за пределами наÑеленного пункта. – Ты выезжал на меÑто? – Да, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ Ñвой БОРдейÑтвует. Ðто не тот охотник. Шкура ÑнÑта куда аккуратнее. Характер порезов иной. – Мой охотник – труÑ. Убивает ÑпÑщих, – проÑипел Брун. – Зацепки еÑть? – Ðе знаю. Вроде отрабатывают личные мотивы. Может, кто-то пытаетÑÑ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° охотника, чтобы отвеÑти подозрение. – КшиÑтоф вÑтал. – Будь оÑторожнее. – Ðто ОÑкар. Ð’Ñе Ñделано, как ты и велел. Ðурун Ñжал телефон возле уха, довольно оÑкалилÑÑ. – Она не разодрала ему горло? – ÑпроÑил он. – Ðе знаю, мой друг облил его кровью и убежал. Ðурун поÑмотрел на Ñмуглую женÑкую Ñпину в ÑмÑтой поÑтели, Ñдернул одеÑло ниже, оголив упругую попку. – Ладно, – Ñказал он. – Я проверю. Ðажав на отбой, он взгромоздилÑÑ Ñверху на женщину, Ñхватил ее за темные, коротко Ñтриженные волоÑÑ‹, Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ, и прикуÑил плечо, Ñильно, до крови. Она дернулаÑÑŒ, ÑброÑив его Ñ ÑебÑ. – Ðур-Ñ€-рун! – прорычала она. Облизала иÑкуÑанные губы. – Больно! – ПроÑти, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ без ÑожалениÑ. Погладил рельефный живот, Ñжал маленькую упругую грудь, и женщина оттолкнула его руку. – Помнишь, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ раÑÑказывал, что у Бруна еÑть кое-что, что мне нужно? – Угу. – Она потерла плечо, рана на котором быÑтро затÑгивалаÑÑŒ, подтÑнула одеÑло выше. – Вот только он не впадал в ÑпÑчку, как ты раÑÑчитывал. И отдавать тебе Ñто тоже не Ñтал. Ртолько украÑил шрамами. Ðурун, Ñходил бы ты в больницу! Твои раны на лице Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÑŽÑ‚! Они плохо пахнут! Она принюхалаÑÑŒ, крупный Ð½Ð¾Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¾Ð¹ горбинкой ÑморщилÑÑ. – Ðа мне вÑе заживает как на волке, – отмахнулÑÑ Ðурун и ущипнул вишневый ÑоÑок, выглÑнувший из-под одеÑла. – Теперь Брун оÑталÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½. Ðекому его разбудить, некому за ним приÑмотреть, пока он Ñпит, Ñовершенно беззащитный… – Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÑадÑÑ‚. И на Ñтот раз Ñ Ð½Ðµ Ñтану Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, – выпалила она, Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ðµ брови. – Я вÑе обÑтавлю так, что никто и не подумает на оборотнÑ, – прошептал Ðурун и, ÑклонившиÑÑŒ, прикуÑил ей губу. Глава 14 – Куда мы едем? – ÑпроÑила Ðльза, когда они выехали за город. – Я так подумал, еÑли от вампирологов толку не добьешьÑÑ, то мы пойдем другим путем, – ответил Брун. – Внук Беллы, ДениÑ, Ñкинул мне Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑпециалиÑта по оборотнÑм-волкам. Говорит – феноменальный дед. – С Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ феноменального ФеликÑа хватило, Ñ ÐµÐ³Ð¾ звездочками, – проворчала Ðльза. – Может, он раÑÑкажет про Бальтазара и его волчью голову, – предположил Брун. – Вдруг поÑвитÑÑ Ð·Ð°Ñ†ÐµÐ¿ÐºÐ°. Он притормозил, оÑтановилÑÑ, не Ð·Ð°Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°. Ðльза выглÑнула в окно, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ñнеженные елки. – Он что, живет в глухом леÑу? – удивилаÑÑŒ она. – Ðет, до деда еще ехать и ехать. Ты поведешь, – Ñказал Брун. – Я? Я не умею! – Будем Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ. – Брун погладил руль и прошептал: – ПроÑти, Таша. – Таша? – «Шевроле-Тахо», – поÑÑнил Брун. – Я зову ее Ташей. – О боже мой, – раÑÑмеÑлаÑÑŒ Ðльза. – То еÑть Ñтот железный монÑтр еще и женщина. У Ð²Ð°Ñ Ñ Ð´ÐµÐ´Ð¾Ð¼ ФеликÑом и его СеÑилией много общего. Может, ÑжалимÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ташей, Брун? – Помнишь, что Ð”ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»? Тебе надо заниматьÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼-то новым. Давай, выходи. Ðльза, нахмурившиÑÑŒ, вышла из машины, Ñела на меÑто Бруна. Он ÑклонилÑÑ, подвинул креÑло Ñ Ð½ÐµÐ¹ ближе к рулю. Отрегулировал зеркала. – Ðу-ка, вытÑни руки. Подвинул креÑло еще чуть ближе. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚. Слева тормоз, Ñправа газ. Левую ногу Ñтавь на пол, работает только праваÑ. – Брун, может, не надо? – заволновалаÑÑŒ Ðльза. Он захлопнул дверку, Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ñƒ, Ñел на паÑÑажирÑкое Ñиденье. ПотÑнувшиÑÑŒ, приÑтегнул Ðльзу ремнем безопаÑноÑти. – Положи руки по Ñторонам Ñ€ÑƒÐ»Ñ Ð½Ð° без пÑтнадцати три, не Ñжимай так Ñильно, раÑÑлабьÑÑ. – Тебе легко говорить, – пробурчала Ðльза. – Выжми тормоз. – Брун передвинул рычаг на драйв. – ОтпуÑкай. Машина медленно покатилаÑÑŒ. – Ртеперь поддай газку. Машина рванула Ñ Ð¼ÐµÑта, взревев мотором. Ðльза вÑкрикнула, броÑила руль. – Ðе так резко! – воÑкликнул Брун, хватаÑÑÑŒ за руль. – Тормози! Машина, дернувшиÑÑŒ, оÑтановилаÑÑŒ. Ðльза виновато поÑмотрела на Бруна. – Ðежнее, Ðльза, – попроÑил он. – Жми плавно. И никогда не броÑай руль. Она, выдохнув, нажала на педаль. Машина, заурчав, тронулаÑÑŒ. – Я еду! Я еду! – воÑкликнула Ðльза. – Ðе надо так рулем вихлÑть, – улыбнулÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Дорога ровнаÑ. ОÑтавайÑÑ Ð² Ñвоей полоÑе. Он положил ладонь поверх руки Ðльзы. – Ого, уже шеÑтьдеÑÑÑ‚. Вот так и держи. Дорога заÑнеженнаÑ, первый раз… – Брун! – завопила она. – Там машина! По вÑтречке проехал ÑеребриÑтый автомобиль, обдав их Ñнежной порошей. – И что? – ÑпроÑил Брун. – Слушай, Ðльза. Ðеужели ты думаешь, что поÑле вÑего, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ приключилоÑÑŒ, ты погибнешь в автомобильной аварии? Ðе бойÑÑ. – Ладно, – кивнула она и, повернувшиÑÑŒ к нему, улыбнулаÑÑŒ. – С тобой Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не боюÑÑŒ. – Ðто хорошо. Ðо на дорогу вÑе же Ñмотри, – поÑоветовал Брун, отпуÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÑƒÐ»ÑŒ. Дедок, открывший им дверь, был полной противоположноÑтью ФеликÑу: мÑгкий, улыбчивый, веÑÑŒ какой-то округлый – от пухлых ладошек до очков, ÑидÑщих на ноÑу-картофелине. – Проходите, проходите. – Он поÑторонилÑÑ, Ñуетливо Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ñ… в дом, помог Ðльзе ÑнÑть пальто, пожал Бруну руку. – Ðльберт Петрович, очень приÑтно. Ð”ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ðµ звонил, проÑил побеÑедовать Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, а Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ рад. Знаете, на пенÑии уже, больше не преподаю, а мне так нравилоÑÑŒ общатьÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÐ¶ÑŒÑŽ. Иногда, конечно, забегают ученики, Ð”ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ заезжает, очень талантливый мальчик. Раньше на вампирах ÑпециализировалÑÑ, а потом решил перейти на оборотней. ЕÑть пробелы в общих знаниÑÑ…, но он поразительно быÑтро вÑе Ñхватывает. Да вы проходите! ГоÑÑ‚Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ от книг, они были везде: в шкафах, на журнальном Ñтолике, на полках и подоконнике и проÑто лежали Ñтопками у Ñтен. Ðльза поÑмотрела на ученого, любезно оÑвобождающего диван от книжных развалов, запнулаÑÑŒ на пороге и повернулаÑÑŒ к Бруну. – Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² машине подожду, – тихо Ñказала она. – Лобзик. – Ладно, – понÑтливо кивнул он. Провел ее до двери и проÑледил, как она Ñела в «Тахо», Ñразу потÑнулаÑÑŒ к бардачку за Ñоком. – ПроÑтите, – Ñказал он Ñтаричку, вернувшиÑÑŒ в гоÑтиную. – У Ðльзы… приÑтуп. – О, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ чем-то помочь? – вÑтревожилÑÑ Ðльберт Петрович, огромные глаза за Ñтеклами очков поÑмотрели учаÑтливо. – За Ñтим мы и приехали… – ответил Брун. Он отодвинул забытую книгу в Ñторону, Ñел на диван. – ÐÐ°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑует Бальтазар. Ртакже Упуаут, ГерманубиÑ… – Да, Ñто один и тот же оборотень. – Точно оборотень? – ÑпроÑил Брун. – Ðе вампир? – ВеÑьма Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ñть. – Ðльберт Петрович ÑнÑл очки, протер их краем Ñлегка помÑтой рубахи и Ñнова водрузил на ноÑ. – Ðа его Ñчет ÑущеÑтвуют разные гипотезы. Я лично уверен, что он был оборотнем. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÑ‚Ð¾-то Ñчитает его вампиром, а кто-то вообще – богом, родившимÑÑ Ð² огне черной звезды. – ИнтереÑно, – задумчиво Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Ðто проÑто легенды, – ответил Ðльберт Петрович, будто бы оправдываÑÑÑŒ. – Я иÑторик- культуролог. Ð’ Ñреде ученых ÑпециалиÑтов моего Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñчитают кем-то вроде фантазеров- выдумщиков. – Мне как раз нужны Ñамые невероÑтные гипотезы, – подбодрил его Брун. – Что ж, – широко улыбнулÑÑ Ð´ÐµÐ´. Идеально ровные зубы Ñверкнули Ñвно иÑкуÑÑтвенной белизной. – Тогда вы по адреÑу. Он ловко вытащил книжку из Ñередины Ñтопки, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° покачнулаÑÑŒ, быÑтро пролиÑтал, ткнул пальцем в Ñередину. – Рождение Упуаута. Волк-оборотень, которого изгонÑÑŽÑ‚ из Ñтаи за немощноÑть, отправлÑетÑÑ Ð² Ñтепь, где на него ÑниÑходит благоÑловенный огонь, дарующий небывалые Ñилы. Ð’ летопиÑÑÑ… до Ñтого ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ называют недужным, чахлым и уродливым, что, в общем-то, очень Ñтранно Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñтокровного оборотнÑ. РпоÑле – вдруг – под его началом объединÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð²Ñе волчьи Ñтаи. Ð’Ñе! Ð’Ñ‹ только подумайте! – Что за огонь? – задумалÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Кто знает. Может, проÑтой пожар, или в него попала молниÑ, или метафоричеÑкий огонь знаний, – ответил дед и поднÑл указательный палец. – Ðо! Приблизительно в Ñтот же период зафикÑировано падение метеорита, названного черной звездой. Город Маррнуб, где предположительно родилÑÑ Ð£Ð¿ÑƒÐ°ÑƒÑ‚, полноÑтью уничтожен, тыÑÑчи человечеÑких жертв, Ñотни оборотней погибли. Я Ñклонен предполагать, что возвышение Упуаута как-то ÑвÑзано Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐµÐ¾Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼. Может, волки увидели оÑобый знак в том, что он выжил. Либо же он дейÑтвительно получил оÑобые Ñилы. – ОÑобые Ñилы поÑле Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐµÐ¾Ñ€Ð¸Ñ‚Ð°? Вампиры невероÑтно Ñильны… Рчто, еÑли он был и оборотнем, и вампиром? Или Ñтал им поÑле Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐµÐ¾Ñ€Ð¸Ñ‚Ð°? – предположил Брун. – ИзвеÑтно, что он пил кровь Ñвоих врагов, – ÑоглаÑилÑÑ Ð´ÐµÐ´Ð¾Ðº, взъерошив редкие Ñедые волоÑÑ‹, прикрывающие лыÑину. – Ðо он же был волком! Ð”Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ… времен Ñто было нормой – ÑъеÑть Ñердце врага, выпить вино из его черепа. Впрочем, должен признать, Ñторонников теории, что он был вампиром, гораздо больше. – Белла Ðдгаровна, бабушка ДениÑа, предположила, что вампиризм – Ñто вируÑ, – Ñказал Брун. – Что, еÑли он был занеÑен метеоритом? Что, еÑли обычный волк-оборотень заразилÑÑ Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑом вампиризма и ÑуперÑилы получил именно от него? – Почему тогда ноÑителем Ñтал только один Упуаут? – ÑпроÑил Ðльберт Петрович. – Тогда тыÑÑчи людей заразилиÑÑŒ бы одновременно. – Ð’Ñ‹ Ñказали о тыÑÑчах человечеÑких жертв, – напомнил Брун. – Может, Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ñмертельным. – И он Ñмог прижитьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ в оборотне, как в более выноÑливом организме… – задумчиво продолжил дедок. – ИнтереÑÐ½Ð°Ñ Ð³Ð¸Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐ·Ð°. Ðо еÑть одно «но»: еÑли бы Ñто было так, то и другие оборотни Ñмогли бы Ñтать вампирами. Ð Ñто, как вы знаете, невозможно. ОбращаютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ люди. – Рвдруг дело как раз в его недуге? – предположил Брун, задумчиво потерев колючий подбородок. – Чем он там хворал? Оборотни болеют крайне редко. Может, он был Ñлишком Ñлаб, чтобы ÑопротивлÑтьÑÑ Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑу, или что там за Ð¸Ð½Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ…Ñ€ÐµÐ½ÑŒ прилетела Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐµÐ¾Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼, и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно Ñилен, чтобы не помереть. Ð’Ñе же у оборотней живучеÑть выше – Ð’ любом Ñлучае Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ интереÑовала Ð²Ð¾Ð»Ñ‡ÑŒÑ ÑущноÑть Упуаута, – перебил его Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðльберт Петрович. – ЕÑли бы его не убили, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½, гоÑподÑтвующей раÑой Ñтали бы волки- оборотни. Упуаут был безоговорочным вожаком. Ð’Ñе Ñтаи признали его лидером. Ð’ течение двух Ñотен лет его жизни волки захватили половину Европы и чаÑть Ðфрики. ОбщеÑтво Ñ Ñ‡ÐµÑ‚ÐºÐ¾Ð¹ иерархией, никаких внутренних конфликтов, Ñильное Ñтремление к влаÑти, ÑÐ»Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ â€“ вот что дал им единый вожак. – ДвеÑти лет – многовато даже Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ, – заметил Брун. – Да, жизнь Упуаута оброÑла легендами. Кто-то Ñчитает, что Ñто не имÑ, а титул, переходивший от отца к Ñыну. Ðо Ñ Ð²Ð°Ð¼ Ñкажу так – Ñ€Ñдом Ñ Ð£Ð¿ÑƒÐ°ÑƒÑ‚Ð¾Ð¼ никогда не было даже женщин, не то что детей. Ðи на одном изображении. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñƒ волков Ñамка вожака вÑегда играла почетную роль. – И Ñто подтверждает теорию о том, что он был вампиром. Им-то женщины не нужны, – Ñказал Брун. – Ð Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ целью вы интереÑуетеÑÑŒ Упуаутом? – ÑпроÑил ученый. – Ð’Ñ‹ пишете книгу? Работаете над другим творчеÑким произведением? СочинÑете Ñимфонию? Брун Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ поÑмотрел на Ðльберта Петровича, но тот, кажетÑÑ, не издевалÑÑ Ð½Ð°Ð´ ним. – Поймите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾, – поÑпешно Ñказал тот. – Я не Ñамый доÑтоверный иÑточник информации. ЕÑли вам нужны точные данные, раÑчеты, то вы не по адреÑу. Рвот творчеÑкие личноÑти чаÑто у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑультируютÑÑ. О, какие блеÑÑ‚Ñщие идеи приходили ко мне поÑле беÑед Ñ Ð¿Ð¸ÑателÑми, композиторами. ПоиÑтине только творчеÑкий гений может заглÑнуть в глубины времен и выдвинуть Ñамые невероÑтные предположениÑ… – Композиторы? – наÑторожилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Скажите, а к вам, Ñлучайно, не обращалÑÑ Ð·Ð° конÑультацией ÐлекÑандр Дробовицкий? – Ркак же! – воÑкликнул Ðльберт Петрович, проÑиÑв, но тут же поник. – Он умер недавно, не уÑпев завершить Ñвой труд. ПотрÑÑающий человек был. Такой пытливый ум, любознательноÑть… О, какие жаркие Ñпоры мы вели! – О чем же вы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñпорили? – ÑпроÑил Брун. – Он Ñчитал, что Бальтазар, он же Упуаут, был вампиром. ПиÑал музыку к опере. Он ÑобиралÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚ к ней. Я, знаете ли, попиÑываю на доÑуге… – Ðльберт Петрович вдруг гуÑто покраÑнел. – У ÐлекÑа в оÑновном трагичеÑкие произведениÑ, а в Ñтой планировалÑÑ ÑчаÑтливый финал. Якобы любовь иÑцелила вампира, и он Ñтал человеком, мертвое Ñердце Ñнова забилоÑÑŒ. ÐÐ»ÐµÐºÑ Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð» мне заключительную партию. Я не Ñлишком большой ценитель музыки, но вÑе равно почувÑтвовал бешеную Ñнергетику мелодии… С вами вÑе в порÑдке? – обеÑпокоилÑÑ Ð¾Ð½. – У Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ выражение лица… – Знаешь, Джонни, почему мне так нравитÑÑ Ð¸ÑкуÑÑтво? – Ðльфа Ñклонил голову набок, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ñƒ. КоÑтер, горÑщий в заÑнеженном леÑу, оÑвещал лица влюбленных – золотиÑтые, теплые, озаренные внутренним огнем. – Ðет, – равнодушно ответил Джонни. – Когда Ñ Ñмотрю на нечто прекраÑное, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑвлÑетÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ чувÑтво… – МикаÑль защелкал пальцами, пытаÑÑÑŒ подобрать Ñлова. – ДоÑтаточно того, что поÑвлÑетÑÑ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтво, – Ñказал Джонни. – ЧувÑтво наполненноÑти там, где раньше была душа, – Ñказал наконец МикаÑль. Он поÑмотрел на Джонни, ледÑные глаза Ñверкнули Ñеребром. – Ты понимаешь менÑ? Ð’ картинной галерее кроме них бродило еще неÑколько человек. Ðо вÑе они инÑтинктивно держалиÑÑŒ в другой чаÑти зала – подальше от вампиров. – Я ощущаю наполненноÑть, только когда Ñыт, – ответил Джонни. – ПроÑти, еÑли разочаровал тебÑ, МикаÑль. – Тебе не за что извинÑтьÑÑ, – уÑмехнулÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚. – Ты прав. Ð¡Ð²ÐµÐ¶Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ дает тот же Ñффект. – Я хотел ÑпроÑить тебÑ, МикаÑль. – Джонни Ñделал паузу. – Как ты понимаешь, какой человек может обратитьÑÑ, а какой нет? По запаху крови? Как ты понÑл, что та девушка может Ñтать вампиром? Как ты выбрал менÑ? МикаÑль погладил его по щеке тыльной Ñтороной ладони. ПовернулÑÑ Ðº девушке, разноÑÑщей шампанÑкое по залу, и та, оÑознав Ñвою ошибку, поÑпешно отошла. – Я никогда Ñтого не знаю, – ответил он. – Та девушка была очень краÑива. Я лишь захотел иметь ее подле ÑебÑ. ЕÑли бы она умерла – что ж, ты умеешь прÑтать тела. – Ð Ñ? – ÑпроÑил Джонни. – Почему ты обратил менÑ? – ТебÑ… – МикаÑль вдруг прерывиÑто вздохнул. – Я помню Ð²ÐºÑƒÑ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ крови, будто Ñто произошло вчера. ДикаÑ, прÑнаÑ, терпкаÑ, как ÑÑ‚ÐµÐ¿Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒ, горÑчаÑ, как огонь! Я бы выпил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾ поÑледней капли, Джонни! Ты был такой вкуÑный, такой потрÑÑающе живой! – Почему же передумал? – Я был Ñыт, – призналÑÑ Ð°Ð»ÑŒÑ„Ð°. – Как раз перед Ñтим опуÑтошил двух милых паÑтушек. Вот Ñта картина хороша. – Он оÑтановилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ портретом девушки, раÑчеÑывающей волоÑÑ‹, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð½Ð° кровати. – Мне кажетÑÑ, художник и натурщица любили друг друга. Ее глаза ÑиÑÑŽÑ‚, а на груди будто бы розовеет Ñлед недавнего поцелуÑ… Ты любил когда-нибудь, Джонни? – Ðаверное, – ответил тот, покрутив на пальце ÑеребрÑное кольцо Ñ Ð°Ð»Ñ‹Ð¼ камнем. – Я уже не помню. Ðльза Ñкомкала пуÑтую пачку из-под Ñока, Ñунула ее в боковой карман на двери машины. – Ðу, что-нибудь узнал? – повернулаÑÑŒ она к Бруну. – Скажи, ты любила Ðнтона? – задумчиво ÑпроÑил он, Ð¾Ñ‚Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑкое креÑло до упора назад. – Вот Ñто неожиданно ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾, – удивилаÑÑŒ она. – Ðу, Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° влюблена… – Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ любишь его? – Брун, Ñначала объÑÑни, зачем тебе Ñто знать, – нахмурилаÑÑŒ Ðльза. Брун потарабанил пальцами по рулю, выдвинул вперед нижнюю челюÑть. – Ð’ общем, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½, что ÐÐ»ÐµÐºÑ Ð”Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð²Ð¸Ñ†ÐºÐ¸Ð¹ умер не Ñвоей Ñмертью. И по причине того, что Ñлишком близко подошел к вампирÑкой загадке. Вампиры не проÑто так затирают памÑть ученым. Они что-то Ñкрывают. Какую-то Ñвою уÑзвимоÑть. – Знаешь, во вÑех комиÑÑиÑÑ…, которые оценивают новые Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ÑкуÑÑтва – книги, фильмы, Ñпектакли, – еÑть Ñтарые вампиры. У них очень развито воÑприÑтие прекраÑного, – задумчиво Ñказала Ðльза. – Дробовицкий должен был предÑтавить Ñвою оперу на раÑÑмотрение такой комиÑÑии… Брун завел машину, тронулÑÑ, поправив зеркало заднего вида. – ЕÑли Ñ Ð½Ðµ ошибаюÑÑŒ, его опера называлаÑÑŒ «Сердце вампира», так Ñказала ÐйÑедора? – Да, – подтвердила Ðльза. – Ðо при чем тут Ðнтон и мои к нему чувÑтва? – Дробовицкий приезжал к Ðльберту за конÑультацией. Они общалиÑÑŒ. По Ñюжету оперы вампир иÑцелÑлÑÑ Ð¸ ÑтановилÑÑ Ñнова человеком Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð²Ð¸. Его мертвое Ñердце Ñнова начинало битьÑÑ. – Брун. – Ðльза вздохнула. – Ðто Ñказка. Поцелуй прекраÑного принца, иÑÑ‚Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ – Ñто раÑпроÑтраненный Ñюжетный ход. – Ðо вÑе же, – упрÑмо Ñказал Брун. – ЕÑли ты любишь Ñтого кудрÑвого доходÑгу, Ñ Ð·Ð°Ñтавлю его опÑть Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ вÑтречатьÑÑ. Он ÑтиÑнул челюÑти, его пальцы на руле побелели. – Ты вообще ненормальный, – Ñказала она. – И твое предложение унизительно. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñовершенно точно не люблю Ðнтона. Да Ñ Ð¾ нем и не вÑпоминаю даже! Чего ты улыбаешьÑÑ? Я ведь только что, по твоей верÑии, потерÑла надежду на иÑцеление. – Ðадежда еÑть вÑегда. – Он повернулÑÑ Ðº ней и многозначительно улыбнулÑÑ, оÑкалив клыки. – Ðа что Ñто ты намекаешь? – уÑмехнулаÑÑŒ Ðльза. – Раз твое Ñердце Ñвободно, – Брун выехал из городка, притормозил у обочины, – ты вполне можешь обратить внимание на мужчину в раÑцвете Ñил, который ÑобираетÑÑ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ тебе управление Ñвоей любимой машиной. – Ты Ñнова дашь мне порулить? – обрадовалаÑÑŒ Ðльза. – Ты прелеÑть, Брун! – И, может, ты Ñумеешь разглÑдеть нежную трепетную душу за Ñтрашной волоÑатой оболочкой, – продолжил Брун, Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· машины и Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ Ñиденье ближе. – Вообще-то Ñ Ð½Ðµ Ñчитаю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñтрашным, – призналаÑÑŒ Ðльза, ÑадÑÑÑŒ за руль. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° краÑивые. Брун недоверчиво уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Ðльзу, уÑтраиваÑÑÑŒ на паÑÑажирÑком Ñиденье. – Реще улыбка. Хорошие зубы. Плечи, – продолжила она, приÑтегиваÑÑÑŒ. – Куда Ñту палку двигать? Брун перемеÑтил рычаг ÑкороÑтей на драйв. Ðльза плавно тронулаÑÑŒ, набрала ÑкороÑть. Солнце оÑлепило ее, выглÑнув из-за туч, и она вынула из кармана пальто Ñолнечные очки, Ñ€ÑƒÐ»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ рукой, нацепила их на ноÑ. – Ркогда Ñпишь, ты вообще очень милый, – улыбнулаÑÑŒ она. – Ты знаешь, что иногда пуÑкаешь Ñлюни на подушку? – Лучше Ñледи за дорогой, – попроÑил Брун. – Реще Ñучишь ногами, Ñловно щеночек. – Ð’Ñе, прекрати. – И, бывает, причмокиваешь губами, как малыш. – Ðльза, проÑто помолчи! Рто Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÑŽ думать, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ вампирÑкие Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² мозгу. – Ладно, – ÑоглаÑилаÑÑŒ она. – Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ ÐµÑ‰Ðµ хотела раÑÑказать, что мне оÑобенно понравилоÑÑŒ из того, что ты Ñделал утром. Ðу, на кухонном Ñтоле… Ðо раз ты наÑтаиваешь, Ñ ÑƒÐ¼Ð¾Ð»ÐºÐ°ÑŽ. – Ðльза! – возмущенно воÑкликнул Брун. Она поджала губы, покачала головой. – Ðльза, Ñкажи… – М-м, – промычала она, не Ñ€Ð°Ð·Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³ÑƒÐ±. Брун улыбнулÑÑ Ð¸ уÑтавилÑÑ Ð½Ð° дорогу. – Тормози. Тормози! Тормози!!! Машина оÑтановилаÑÑŒ в Ñантиметре от фонарного Ñтолба, и Брун выдохнул, разъÑренно поÑмотрел на Ðльзу. – Ой, – Ñказала она. – Скользко. – Выходи, – буркнул он, – приехали. Желтый Ñвет Ñ„Ð¾Ð½Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ð» белую кожу Ðльзы, в глазах заплÑÑали веÑелые огоньки. – Брун! Ðто было потрÑÑающе! – воÑкликнула она. – Лучше бы ты мне в другой Ñитуации Ñто Ñказала, – пробурчал он, Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ñƒ. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ñмо коленки дрожат, – продолжила Ðльза, – ноги подкашиваютÑÑ… – Да она надо мной издеваетÑÑ, – пробормотал он. – Я даже вÑпотела! – Рад за тебÑ, – улыбнулÑÑ Ð¾Ð½. – Ðа Ñамом деле ты неплохо ÑправилаÑÑŒ. Очень громко верещала, когда мы фуру обгонÑли, и пару выбоин поймала, но в целом молодец. – СпаÑибо. – Ðльза раÑплылаÑÑŒ в улыбке. – Домой? – Да, ты иди, – ответил Брун, протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ðльзе ключи. – Я ÑейчаÑ. Ðльза ÑкрылаÑÑŒ в подъезде, а он попинал колеÑа машины, открыл капот, доÑтал щуп, проверÑÑ ÑƒÑ€Ð¾Ð²ÐµÐ½ÑŒ маÑла. Джип оÑтановилÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ него, заÑыпав Ñнегом ботинки. Брун развернулÑÑ Ðº Ðуруну и захлопнул капот. СÑадина на волчьем боку прошла, и татуировка Ñнова отчетливо завилаÑÑŒ на обнаженной груди, но щека опухла еще больше. – Что, медведь, не передумал? – ÑпроÑил Ðурун. – Рдолжен был? – Я Ñмотрю, ты теперь один… Кто же Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚? – оÑкалилÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ðº. – Хочешь, Ñ Ñто Ñделаю? Только врÑд ли Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ так нежен, как Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€ÑÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ°. Брун шагнул вперед, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ðуруна иÑподлобьÑ. – Отдай руку по-хорошему! – рыкнул Ðурун. – Иначе Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñƒ и заберу ее, пока ты будешь Ñпать. Теперь некому разбудить тебÑ! – Ðто ты Ñделал, – Ñказал Брун. – Ведро крови было от тебÑ. Волк шагнул назад, криво улыбнулÑÑ Ð¸, поморщившиÑÑŒ, оÑторожно потрогал изуродованную щеку. – Я знал, как порадовать Ñтарого друга. ÐадеюÑÑŒ, твою девку горÑчо принÑли, вÑей черной башней. Рвампиры вообще могут трахатьÑÑ? Они ведь по Ñути трупы. Следующую подружку Ñразу на кладбище откопаешь? Брун подлетел к Ðуруну одним прыжком, но волк, увернувшиÑÑŒ, рубанул ребром ладони по медвежьей шее, ударил под колени. Брун обхватил его, повалил на Ñнег. УдлинившиеÑÑ ÐºÐ»Ñ‹ÐºÐ¸ волка клацнули возле Ñамого его лица. ТÑжелый кулак ÑмÑл изуродованную щеку, нитки, Ñдерживающие ÐºÑ€Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð½, лопнули, кровь вперемешку Ñ Ð³Ð½Ð¾ÐµÐ¼ потекла по лицу. Ðурун, отрывиÑто взвизгнув, затих. – Брун? – Ðльза выбежала из подъезда, понеÑлаÑÑŒ к ним. – Ты что, убил его? Брун поднÑлÑÑ, пнул волка концом ботинка. Тот дернулÑÑ, глаза на мгновение открылиÑÑŒ, ÑфокуÑировалиÑÑŒ на Ðльзе и Ñнова закрылиÑÑŒ. Брезгливо оттерев измаранную руку Ñнегом, Брун понюхал ее, поморщилÑÑ. Вдруг волка подброÑило, окутало Ñиним Ñвечением и Ñнова шмÑкнуло о землю. – ДейÑтвие ведьминого мешочка, наверное, – Ñказала Ðльза. – Может, наÑыпать Ñтого порошка прÑмо ему в глотку? По телу Ðуруна прошла дрожь, и он Ñтал менÑтьÑÑ: лицо вытÑнулоÑÑŒ, ноги Ñловно изломало, позвоночник Ñ Ñ…Ñ€ÑƒÑтом иÑкривилÑÑ. Ð¢ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ ÑˆÐµÑ€Ñть пробилаÑÑŒ на обнаженной груди, побежала дорожками по ребрам. – Пошли отÑюда, – пробормотал Брун, таща Ðльзу за руку к подъезду. – БроÑим его тут? – У него краÑÐ½Ð°Ñ Ð±Ð¸Ñ€ÐºÐ°, он под контролем. Оборот в черте города. За ним приедут минут через пÑть, – поÑÑнил Брун, Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ðльзу вперед. – Он умер? – Ðльза оÑтановилаÑÑŒ, поÑмотрела на Бруна. – Давай его ÑпрÑчем, закопаем! Бирку можно Ñорвать! – Он не умер. – Брун уÑмехнулÑÑ. – Ðо еÑли пошел оборот, Ñто значит, что он полноÑтью потерÑл Ñознание. Было бы Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ – Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ раз его приложил… Рты отличный напарник, Ðльза! Ðе каждый бы так легко ÑоглаÑилÑÑ Ð¿Ñ€Ñтать трупы. ПропуÑтив ее, он закрыл дверь квартиры. – Ðто Ðурун приÑлал нам ведро крови Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð°, – Ñказал он. УÑлышав вой Ñирен, подошел к окну. – Вот за ним и приехали. Что ж, надеюÑÑŒ, одной проблемой меньше. – У него жар, – медÑеÑтра потрогала Ð½Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð»ÐºÐ°. – Ты уверен, что хорошо его закрепил? ГлÑди, какие зубы. Фельдшер подергал ремни, фикÑирующие волка, кивнул. МедÑеÑтра оттÑнула верхнюю губу Ðуруна и ахнула. – Какой нарыв! Как бы не пришлоÑÑŒ челюÑть отнимать! – Ðто же оборотень! – удивилÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ð¸Ðº, заглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² паÑть к Ðуруну. – Что за заразу он умудрилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ? Машина, Ñ€ÐµÐ²ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñиренами, притормозила, и фельдшер раÑпахнул двери, Ñпрыгнул на аÑфальт. СпуÑтив каталку по пандуÑу, быÑтро покатил ее в приемный покой. – Оборотень-волк, без ÑознаниÑ, жар, возможно, ÑепÑиÑ, – доложил он врачу – Ñедому хирургу Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð¹ биркой в ухе. Тот ÑклонилÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ðуруном, понюхал рану и ÑкривилÑÑ. – ПочиÑтим, – ответил он и крикнул медÑеÑтрам в белых халатиках: – Оберните его назад в человека и обработайте! Ðе хочетÑÑ Ð¾ÑтатьÑÑ Ð±ÐµÐ· руки Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ клыкаÑтым пациентом. Ð¢Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð³Ð»Ð° вошла в шею волка, и через неÑколько мгновений он начал менÑтьÑÑ: шерÑть иÑчезала, конечноÑти вытÑгивалиÑÑŒ. Доктор приÑвиÑтнул, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° рваную рану Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ нитками, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° человеке выглÑдела еще хуже. Ðурун заÑтонал и открыл глаза. – Ð’Ñ‹ в больнице, – Ñказал врач. – Мне нужно ваше ÑоглаÑие на операцию. – Рмне – позвонить, – прохрипел Ðурун. – Хотите ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸? – Врач протÑнул ему ÑеребриÑтый телефон. Ðурун надолго задумалÑÑ, потом вÑе же набрал номер. – ОÑкар, – Ñказал он. – ДейÑтвуй по второму плану. Ðажав отбой, глубоко вздохнул, черкнул закорючку на подÑунутом медÑеÑтрой бланке. – Ð’Ñе? – Доктор потÑнулÑÑ Ðº Ñвоему телефону. – Готовьте его к операции. – Подождите. Ðурун, Ñ‚Ñжело дыша, набрал еще один номер. ДождалÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð°. – Я знаю, где еще одна чаÑть того, что мы ищем, – Ñказал он. – У медведÑ. Брун Ррун Торн. Он бывший полицейÑкий, Ñ Ð½Ðµ Ñумел забрать Ñто у него, но… Он отодвинул от уха телефон, в котором поÑлышалиÑÑŒ короткие гудки. – Вот уродÑкий урод, – рыкнул он и, отдав телефон доктору, закрыл глаза. Голова пульÑировала алой болью, и казалоÑÑŒ, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð·Ð¾Ñ€Ð²ÐµÑ‚ÑÑ, забрызгав кровью вÑÑŽ Ñтерильно белую палату. ОÑкар поÑтучал в дверь, заглÑнул в бледно-лиловую Ñпальню. – Что ÑлучилоÑÑŒ? – Лиловые букли ÐйÑедоры, ÑидÑщей перед зеркалом в ÑеребриÑтом халатике, ÑливалиÑÑŒ по цвету Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñми. – Я кое-что узнал, – Ñказал ОÑкар. – Решил, что вам тоже Ñто будет интереÑно. Помните, вы нанимали детектива? Он еще приходил Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹. ÐйÑедора, поморщившиÑÑŒ, кивнула. – Она вампир. Ðовообращенный, не прошедший транÑформацию до конца, но тем не менее. Они должны были ÑпроÑить ваше разрешение перед тем, как заходить в дом. Глаза ÐйÑедоры раÑширилиÑÑŒ. – Я знала! – воÑкликнула она. – ОÑкар, выгони машину из гаража, мы едем в полицию немедленно. – Уже поздно, – заÑомневалÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚. – Может, утром? – Мы едем ÑейчаÑ, – решительно Ñказала ÐйÑедора, вÑÐºÐ°ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¿ÑƒÑ„Ð¸ÐºÐ°. РаÑпахнув дверки шкафа, вытащила вешалку Ñ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ð¼ коÑтюмом. Подумав, повеÑила его назад и ÑнÑла траурно-черный. – Я не оÑтавлю Ñто безнаказанным, – пробурчала она. Ðльза вышла из ванной, поколебавшиÑÑŒ мгновение, повернула в комнату Бруна. Он Ñидел за открытым ноутбуком и иногда, хмурÑÑÑŒ, нажимал на клавиши. – Что делаешь? – ÑпроÑила Ðльза, ÑадÑÑÑŒ на кровать. Край короткой рубашки задралÑÑ, обнажив гладкое бедро. – Ð”ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñлал мне теÑÑ‚, который Ñ Ð¿Ð¾Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð» пройти, – буркнул Брун, покоÑившиÑÑŒ на ее ноги. – Про оборотней, Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ диплома. – Помню, – кивнула Ðльза. Она подвинулаÑÑŒ ближе, прижавшиÑÑŒ к Бруну, заглÑнула в Ñкран. – Кем вы чаще видите ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾ Ñне – животным или человеком? – Человеком, – ткнул Брун в пуÑтой квадрат. – КажетÑÑ Ð»Ð¸ вам запах вашего животного привлекательнее, чем человечеÑкий? – Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ€Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð½Ñ‹Ð¹, – проворчал он. – ЕÑли человек Ñтарый и больной, а медведь здоровый, то Ñ Ð²Ñ‹Ð±ÐµÑ€Ñƒ медведÑ. РеÑли человек – Ñто краÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, – он глÑнул на Ðльзу, – ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что из душа, то тут ответ очевиден. – Выбирай из здорового человека и медведÑ. Брун отметил человека. – ЗанималиÑÑŒ ли вы когда-нибудь ÑекÑом в зверином обличье? Брун задумчиво поÑтучал пальцем по мышке, поÑмотрел на Ðльзу. – Слушай, можешь мне кофе Ñделать? – попроÑил он. – Да ладно, – улыбнулаÑÑŒ Ðльза. – Значит, занималÑÑ. И как оно? – Человеком лучше. – Брун отметил квадрат Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ ответом. – Какой ÑекÑуальный партнер Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½ÐµÐµ: человек или оборотень? ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ ÑреднÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ñть вашего полового акта? Какие неÑкромные вопроÑÑ‹ задает Ñтот ДениÑ… Думали ли вы о том, чтобы принÑть животное обличье навÑегда? Ртак можно? Брун помрачнел. – Можно. ЕÑли оборотень оÑтаетÑÑ Ð² зверином виде Ñлишком долго, то потом он уже не может вернутьÑÑ. Ðекоторые уходÑÑ‚ в леÑ. Жить зверем проще. Ðльза покачала головой, вÑтала Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸. – Так тебе Ñделать кофе? – Ðе надо, – отказалÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Ðто была уловка. Чтобы ты не узнала Ñлишком много моих Ñекретов. Давай баш на баш. РаÑÑкажи и ты что-нибудь такое, чего Ñ Ð¾ тебе не знаю. Ðапример, что же тебе понравилоÑÑŒ утром. Ðльза хитро улыбнулаÑÑŒ, но тут телефон Бруна зазвонил, пополз по тумбочке, вибрируÑ. – Подожди, – попроÑил он и нажал «ответить». – Да, Мари… Вот как? Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл. Огромное ÑпаÑибо! Ðажав отбой, Брун хмуро поÑмотрел на Ðльзу. – Что? – ÑпроÑила она. – Вот мÑÑ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñука! – злобно выпалил Брун, Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑком захлопнув крышку ноута. – Что ÑлучилоÑÑŒ? – иÑпугалаÑÑŒ Ðльза. Брун запуÑтил пальцы в волоÑÑ‹, раздумываÑ. – ÐйÑедора напиÑала заÑвление. Ðа наÑ. Только что. Ð’ БОРе, – отрывиÑто поÑÑнил он. – Вампир вошел к ней в дом без ее предварительного ÑоглаÑиÑ. Ðто нарушение. – И что теперь? – Ðльза прикуÑила губу. – МенÑ… в башню? – СобирайÑÑ, – приказал Брун. – Мы уезжаем. – Брун, Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð±Ð¸Ñ€ÐºÐ°, – напомнила Ðльза. – Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ñ‡Ð¸ÑлÑÑ‚ мгновенно. – ЕÑть одно меÑто, где не вычиÑлÑÑ‚, – Ñказал он. – Медвежий оÑтров. – Ðо как же охотник? – Может, он уже Ñам Ñдох, – Ñердито предположил Брун. – ЕÑли будут новоÑти, Клиф Ñообщит. Ð’Ñе, давай, живо-живо! Мари пообещала, что придержит заÑвление ÐйÑедоры. Ðо Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° оно будет у КшиÑтофа на Ñтоле. Рнам до оÑтрова еще добратьÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾. Он пошел за Ðльзой в ее комнату, Ñтащил коробку Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ чаÑами Ñо шкафа. – Ты хочешь взÑть их Ñ Ñобой? – удивилаÑÑŒ Ðльза. – Может, удаÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ, – неуверенно предположил Брун. Он погрузил чемодан Ðльзы в багажник, Ñунул туда Ñумку Ñо Ñвоими вещами, поÑтавил в угол коробку Ñ Ð´ÐµÑ‚Ð°Ð»Ñми от чаÑов. Вынув две пачки Ñока из Ñщика, опуÑтевшего наполовину, Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÑ Ð¸Ñ… в Ñалон. – Знаешь, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ путешеÑтвовать, – Ñообщила Ðльза, Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñƒ него одну пачку Ñока и прÑча вторую в бардачок. – Я Ñтолько Ñлышала про Медвежий оÑтров! Правда, что там медведи прÑмо по улицам ходÑÑ‚? – Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÑ‚Ð¾ перед тобой? – Брун вырулил Ñ Ð¿Ð°Ñ€ÐºÐ¾Ð²ÐºÐ¸, выехал на дорогу. – Ðа оÑтрове очень краÑиво. Ðо нет интернета, Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑвÑзь, а по телевизору идет два канала. Чем ты вообще любишь заниматьÑÑ, Ðльза? УточнÑÑŽ Ñразу – шопинг на Медвежьем оÑтрове Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ врÑд ли порадует. Там два магазина, один из которых продуктовый, а во втором помимо одежды продают рыболовные ÑнаÑти. – И театры отпадают, как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, – задумалаÑÑŒ Ðльза. – Я люблю музыку. Знаешь, Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ хотела Ñтать композитором. – Как Дробовицкий? – Брун широко улыбнулÑÑ. – Ðльза! Так тебе, выходит, нужна муза! Ðльза раÑÑмеÑлаÑÑŒ, поÑмотрев на его небритую физиономию, отвернулаÑÑŒ к окну. Ðочь уже ÑгуÑтилаÑÑŒ над городом, крупные звезды переливалиÑÑŒ холодным блеÑком. По вÑтречке на большой ÑкороÑти промчалÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¹ автомобиль, повернул на улицу Бруна, и Ðльза поежилаÑÑŒ от внезапного холода. Джонни нажал на дверную ручку, поÑтучал. Подождав неÑколько Ñекунд, повернулÑÑ Ðº женщине, ÑтоÑщей позади. – Отойди. Она поÑпешно шагнула в Ñторону, зажмурила глаза цвета молодой травы, уткнулаÑÑŒ лицом в пушиÑтый шарф. Спиральные завитки темных Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²Ñтали торчком. Джонни уцепилÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ за едва выÑтупающий угол и рванул на ÑебÑ. Дверь вылетела как из игрушечного домика, ошметки коÑÑка разлетелиÑÑŒ по площадке. Джонни вытащил щепку, впившуюÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ в щеку, и рана тут же затÑнулаÑÑŒ, будто ее и не было. – Пойдем, – Ñказал он и шагнул внутрь. ОÑтановившиÑÑŒ в прихожей, медленно обвел гоÑтиную взглÑдом. – Тут никого нет, – Ñказала женщина, выÑтавив вперед ладони и закрыв глаза. – Я и без Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñто вижу, – ответил Джонни. – Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñе не медиум. Ищи Бальтазара. Женщина прошла по полу, Ñтупила Ñапожком на уцелевший ковер, оÑтавив мокрый Ñлед. – Такие Ñильные вибрации, – прошептала она. – Очень Ñтранно, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñ‚Ð¾ Ñ‚Ñнет в разные Ñтороны. Джонни прошелÑÑ Ð¿Ð¾ квартире, заглÑнул в комнату Бруна, в ванную. – ЗдеÑÑŒ только Ñлед, – Ñказала женщина, Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ð´Ñ ÐºÐ²Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ€Ñƒ. – Они унеÑли Бальтазара. – Они? – Мужчина-медведь. ЗдеÑÑŒ вÑе им пропитано. И девушка. С ней что-то не так. Она Ñильно больна. Возможно, умирает. Джонни подошел к женщине, и она иÑпуганно моргнула, попÑтилаÑÑŒ. Жалобные морщины в уголках губ обозначилиÑÑŒ резче, прибавив ей лет деÑÑть. – Ðе надо, – взмолилаÑÑŒ она. – Ð£ÐºÑƒÑ Ð²Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±ÑŒÐµÑ‚. – Я помню, – он пригнулÑÑ, поÑмотрел ей в глаза. – Ты Ñможешь их найти? Определить, куда они отвезли Бальтазара? – Да, – кивнула она. КудрÑвые волоÑÑ‹ упали на уÑтавшее лицо, Джонни отвел прÑдь, и женщина вздрогнула от его прикоÑновениÑ. – Ðо мне нужно что-то из личных вещей. И времÑ. – Времени у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾, – ответил Джонни. Женщина, походив по квартире, взÑла деревÑнную птичку Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ¸. – Вот Ñто подойдет, – Ñказала она. – Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñзка. – Хорошо, что ты теперь умеешь водить, – заÑвил Брун, оÑÑ‚Ð°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ñƒ у обочины. – Умею? – недоверчиво переÑпроÑила Ðльза. – Я ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±Ð»ÑŽÑÑŒ прÑмо за рулем, – Ñказал он, Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· машины. – Так что вариантов у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾. СадиÑÑŒ. Ðльза уÑтроилаÑÑŒ на водительÑком Ñиденье, Ñама поправила зеркало дальнего вида. Брун Ñел Ñ€Ñдом, откинул Ñпинку до упора, повернулÑÑ Ð½Ð° бок, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ðльзу. – Ðе гони, – Ñказал он ей. – Держи не больше воÑьмидеÑÑти. Ð’Ñе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ñмо, указатели на море. – ПонÑла, – кивнула Ðльза. – УÑтала? – ÑпроÑил он. – Ðет, – ответила она. – Мне нравитÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ. Ðто очень бодрит мое вампирÑкое Ñердце. – Оно у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑкое, Ðльза. И вÑÑ Ñ‚Ñ‹ – тоже. – Брун протÑнул руку и заправил прÑдь Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ¹ за ухо, погладив по щеке. Она тепло улыбнулаÑÑŒ, глÑнув на него. – Разбудишь менÑ, когда приедем. Или еÑли Ñъедешь в кювет. Или еÑли врежешьÑÑ Ð² кого-нибудь. – ДоговорилиÑÑŒ, – улыбнулаÑÑŒ Ðльза. – Спокойной ночи, Брун. Старый паромщик, которого они едва Ñумели разбудить, полчаÑа Ñ‚Ñ€ÐµÐ·Ð²Ð¾Ð½Ñ Ð² колокол, покрывшийÑÑ ÐºÐ¾Ñ€ÐºÐ¾Ð¹ льда, выполз из каюты, недовольно кутаÑÑÑŒ в облезлый тулуп, поÑмотрел на Ñерое небо, едва ÑочившееÑÑ Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ раÑÑветом. – ПрÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° оÑтров доÑтавишь? – ÑпроÑил Брун. Старик покоÑилÑÑ Ð½Ð° желтую бирку в его ухе, гуÑтую щетину. Потом перевел взглÑд на Ðльзу, зÑбко жмущуюÑÑ Ðº Бруну. – Ты-то вижу, что медведь. Рона? – ГоÑть. – Брун вынул из кармана куртки черную вампирÑкую руку, переложил ее в другой карман, пошарил глубже и вытащил документы. Паромщик глÑнул на удоÑтоверение, вернул ему. ВзÑл у Ðльзы паÑпорт и перепиÑал номер в потрепанный журнал. – За ÑрочноÑть Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð°, – буркнул он. Брун кивнул и пошел в машину. Ðльза хвоÑтиком поÑледовала за ним. – Он человек? – ÑпроÑила она. – Без бирки, но пахнет зверем. – ÐœÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð²ÐµÐ´Ñ Ð²Ñ€Ð¾Ð´Ðµ бы. ОборачиватьÑÑ Ð½Ðµ может. Ðо, по-видимому, Ñпать зимой тоже любит. Рчто, лобзик? – Зубы чешутÑÑ, – призналаÑÑŒ Ðльза. – Я видел у него автомат Ñо вÑÑкой ерундой. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñухариков купим, почешешь. Брун заехал по моÑткам на паром, поÑтавил машину на ручник, помог Ñтарику закрыть борта заÑовами. Двигатель, чихнув, заработал, и ÑÐµÑ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñа воды между паромом и причалом Ñтала раÑти. КшиÑтоф взлетел по леÑтнице и заÑтыл у двери, валÑющейÑÑ Ð½Ð° площадке возле квартиры Бруна. Он приÑел, потрогал Ñодранные дверные петли, заметив неÑколько крупинок Ñинего порошка у порога, подцепил их пальцем, понюхав, чихнул. Мари, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸ него, разглÑдывала квартиру. Ее ноздри дрогнули, зрачки раÑширилиÑÑŒ. – Тут был вампир, – Ñказала она. – ПонÑтное дело, – хмуро ÑоглаÑилÑÑ ÐšÑˆÐ¸Ñтоф. – ВампирÑÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ° повÑюду Ñ Ð½Ð¸Ð¼ таÑкалаÑÑŒ. – Ðет. Другой. Старый. КшиÑтоф принюхалÑÑ, шагнул в квартиру. Уши Ñ Ñ€Ñ‹Ð¶Ð¸Ð¼Ð¸ киÑточками вытÑнулиÑÑŒ, поворачиваÑÑÑŒ в Ñтороны, уÑÑ‹ вÑтопорщилиÑÑŒ. Он наклонилÑÑ Ð½Ð°Ð´ отпечатком ноги на ковре. – Ðу-ка, понюхай, – попроÑил он Мари. – КшиÑтоф! Запахи вÑе равно к уликам не пришьешь! – возмутилаÑÑŒ она. – Так, кто забыл про заÑвление потерпевшей, убежав на Ñвидание? ЕÑли бы не Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐ°Ñ‡ÑŒÑ Ð½Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð°, вампирша Бруна уже Ñидела бы в башне! Мари фыркнула, подошла к ковру, грациозно приÑев, принюхалаÑÑŒ. – Человек, – Ñказала она. – Женщина. Ðе вампир. – ПонÑтно, что ничего не понÑтно, – пробормотал КшиÑтоф. – Что у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть? Синий порошок у порога… – Ðто противоволчий, – определила Мари. – Да, Ñ Ð² курÑе. Ð¡Ð³Ð¾Ñ€ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð²ÑŒ голошеих Ñектантов, Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒÑŽ, изодранной медвежьими когтÑми. Ртеперь и Ñтарый вампир, Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð¾Ð¹. И, теоретичеÑки, охотники, которые только и ждут, когда Брун впадет в ÑпÑчку. ЕÑть хоть кто-нибудь, кого он не уÑпел наÑтроить против ÑебÑ? – Ты? – предположила Мари. – Ðурун в больнице, Ñ Ñлышала, его волки выбирают нового вожака. Церковь голошеих Ñгорела. Брун неплохо ÑправлÑетÑÑ Ñо Ñвоими врагами. – Со Ñтарым вампиром у него нет шанÑов, – мрачно ответил КшиÑтоф. – Скажи кому-нибудь двери починить, – попроÑила Мари. – Ðе Ñтанем же мы вÑе так оÑтавлÑть. – Думаешь, здеÑÑŒ еÑть что краÑть? – заÑомневалÑÑ ÐšÑˆÐ¸Ñтоф. – Ладно, Ñкажу… Ðо Ñначала пробью по базе, куда Ñтот мохнатый Ð±Ð°Ð»Ð±ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°ÑтилÑÑ. Глава 15 ОÑтров, выплывающий из тумана, напоминал Ñтарую меховую шапку. Укутанные Ñнегом елки укрывали холмиÑтый берег, Ñерые волны трогали черные валуны, отÑтупали Ñ ÑˆÐ¸Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. – ЕÑли назад ÑоберетеÑÑŒ – звоните заранее, – Ñказал паромщик, протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½Ñƒ визитку. ЗÑбко укутавшиÑÑŒ в тулуп, поÑмотрел на Ðльзу. – ГоÑти зимой редко на оÑтров едут. Делать там нечего. Медведи ÑпÑÑ‚. Вот летом бывает веÑелье, когда чемпионат по Ñтим… доÑкам Ñ Ð¿Ð°Ñ€ÑƒÑом. ТуриÑтов приезжает толпа. Ð¢ÐµÐ±Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, – он кивнул Бруну. – Пару лет назад в призерах был. Рпотом пропал куда-то. – Дела, – Ñухо ответил Брун. – ВиндÑерфинг? – удивилаÑÑŒ Ðльза. – Брун! И доÑка не тонула под твоим веÑом? – Летом Ñ Ñ…ÑƒÐ´ÐµÑŽ, – Ñказал он. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ кубики на преÑÑе видно. Ðльза улыбнулаÑÑŒ, а потом вдруг погруÑтнела, и Брун Ñразу понÑл, о чем она подумала. – Ðо на твоей овÑÑнке еÑть ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ…ÑƒÐ´ÐµÑ‚ÑŒ еще до веÑны, – добавил он. – Смотри, вон та гора напоминает голову медведÑ. Брун вÑтал позади Ðльзы, прижав ее к Ñебе, второй рукой ткнул на округлую горную вершину. – Вообще не похоже, – ответила Ðльза, прищурившиÑÑŒ. Она надела Ñолнечные очки, поÑмотрела Ñнова. – Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð¸. Вижу два уха. Одно Ñкорее волчье, Ñлишком оÑтрое. Ргде твой дом? – Ð’ глубине оÑтрова, – ответил Брун. – Он тебе понравитÑÑ. ДеревÑнный дом в шапке Ñнега, нахлобученной по Ñамое крыльцо, едва можно было различить Ñреди елок. Брун оÑтановил машину на дороге, вышел, провалившиÑÑŒ в Ñнег по голень. Озеро Ñверкало на Ñолнце ледÑной каймой, переходÑщей в непроглÑдно-черную гладь по центру. Ðльза вдохнула морозную ÑвежеÑть воздуха и замерла, Ð¾Ð³Ð»ÑƒÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтором и тишиной. Вернее, звуки были. Она различала и птичий переÑвиÑÑ‚ у дома, и дыхание ветра в еловых верхушках, и Ñкрип Ñнега под ногами Бруна, но никакого шума машин, музыки, человечеÑких голоÑов… Ð Ñ‹Ð¶Ð°Ñ Ð±ÐµÐ»ÐºÐ° Ñпрыгнула на нижнюю ветку ÑоÑны, беÑÑтрашно уÑтавилаÑÑŒ на Ðльзу темными буÑинками глаз. Ð’ Ñередине озера вдруг гулко плюхнулаÑÑŒ о воду ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ð°Ñ Ñ€Ñ‹Ð±Ð°, круги разошлиÑÑŒ по черной воде, вÑколыхнули лед у берегов. – Почему озеро не замерзло? – ÑпроÑила Ðльза, поворачиваÑÑÑŒ к Бруну, который доÑтавал из багажника вещи. – Ðа оÑтрове бьют горÑчие иÑточники, – поÑÑнил он. – К дому пешком подойдем, а то машина увÑзнет в Ñнегу. – Он и вправду мне нравитÑÑ, – Ñообщила Ðльза. – Как в Ñказке. Бревенчатый дом Ñпал, закрыв Ñтавни. Ðа перилах терраÑÑ‹ веÑело прыгали Ñинички, оÑтавлÑÑ Ñ€Ð¾Ñчерки тонких Ñледов на Ñнегу, гирлÑнда ÑоÑулек украшала манÑардную крышу, пуÑÐºÐ°Ñ Ñолнечные зайчики. Брун приподнÑл горшок Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑƒÐ³Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ пихтой, взÑл ключ и взошел на крыльцо, громко топаÑ, чтобы отрÑхнуть Ñнег. Открыв дверь, он ÑкрылÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ дома, и Ðльза поÑпешила Ñледом. – Ого, – только и вымолвила она. Игрушечный Ñнаружи, дом оказалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñторным внутри. ВеÑÑŒ первый Ñтаж занимала одна комната, Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð¸Ð½Ð¾Ð¼, маленькой кухней в углу, двуÑтворчатым книжным шкафом, диваном и креÑлами, раÑÑтавленными так, чтобы было удобно разговаривать, Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга. КазалоÑÑŒ, люди, живущие в Ñтом доме, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑпуÑÑ‚ÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾ деревÑнной леÑтнице Ñ Ñ€ÐµÐ·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ перилами, раÑÑÑдутÑÑ Ð¸ продолжат обÑуждать напиÑанное в журнале, забытом на креÑле вверх обложкой. Вот только обложка давно запылилаÑь… Ðльза поежилаÑÑŒ. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¿Ð¸Ð¼, мигом ÑогреешьÑÑ, – бодро Ñказал Брун, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñтавни. Солнечный квадрат выÑветил бордовый узор на зеленом ковре, лежащем возле камина. – И тут ковры, – заметила Ðльза, разуваÑÑÑŒ. – Погоди, ноги заÑтудишь. – Брун открыл Ñщик Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑƒÐ²Ð¸, пошарив, нашел домашние тапочки, в которых маленькие Ñтупни Ðльзы утонули. – Заедем потом в магазин, подберем что-нибудь по размеру. Он Ð²Ñ‹Ð½ÐµÑ Ð¸Ð· кладовой охапку поленьев, Ñложив их в камин, Ñунул в Ñередину пук щепок и, чиркнув длинной Ñпичкой, подпалил. Робкий огонек заплÑÑал на щепках, подроÑ, ÑмелеÑ. Ðльза нажала на кнопку телевизора в углу, но тот никак не отреагировал. – Сперва генератор надо включить, – Ñказал Брун. Он уже нашел банку тушенки и уминал ее, Ð·Ð°Ñ‡ÐµÑ€Ð¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñухарем. Ðльза поднÑлаÑÑŒ по леÑтнице на второй Ñтаж, задержала руку на выцарапанной букве «Б» на перилах. Толкнув дверь, оказалаÑÑŒ в Ñпальне: Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ и одежный шкаф. Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° больше напоминала кабинет: пиÑьменный Ñтол, Ñтеллаж Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð¶ÐºÐ°Ð¼Ð¸, тахта в углу. Ðльза провела пальцами по корешкам. – Так много учебников, – удивилаÑÑŒ она, заÑлышав шаги Бруна. – Мы Ñюда летом приезжали в оÑновном, – Ñказал Брун, выраÑÑ‚Ð°Ñ Ð² дверном проеме. – Мне чаÑто приходилоÑÑŒ на каникулах наверÑтывать учебную программу. – Ты был двоечником? – Прогульщиком. Ðа тренировки Ñбегал. – По виндÑерфингу? – И бокÑу. Ðльза перемеÑтила руку на верхнюю полку, вÑтала на цыпочки. – Ртут Ñплошные детективы. – Чего еще ты хотела от полицейÑкого? Любовные романы внизу должны быть. Мама их читала. Потом вечно ворчала на отца, что он не ÑоответÑтвует выÑоким идеалам. Я томатный Ñуп грею, – Ñказал Брун. – Попробуешь, вдруг понравитÑÑ. Ðльза кивнула, и Брун поÑторонилÑÑ, пропуÑÐºÐ°Ñ ÐµÐµ. Внизу он вытащил прихваткой открытую жеÑÑ‚Ñную банку прÑмо из огнÑ, поÑтавил ее на разделочную доÑку на Ñтоле. ÐŸÑ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ðльзе ложку из кухни и полную Ñолонку. – Шикарный ÑервиÑ, – улыбнулаÑÑŒ она, – ÑпаÑибо. – Можно было бы на плите погреть, – Ñказал он. – Ðо Ñ Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð²ÐºÑƒÑнее. Ðльза зачерпнула ложкой гуÑтой Ñуп, подув, попробовала. – Ðе кровь, конечно, но Ñойдет, – одобрила она. – Ты ешь, а Ñ ÑейчаÑ. Включу генератор, поÑмотрю кое-что… Брун, накинув куртку, вышел во двор. Ðльза, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð² камине, не заметила, как Ñъела полбанки. Ð’ глубине дома что-то загудело. Телевизор, щелкнув, зашипел, Ñкран заморгал черно- белыми полоÑами. Ðльза выключила телевизор, отнеÑла недоеденный Ñуп на кухню и, надев пальто и Ñапоги, вышла на крыльцо. Синички, вÑпорхнув веÑелой Ñтайкой, взмыли в чиÑтое небо. Она обошла дом, заглÑнула в Ñарай, где шумел Брун. – Ðто еще что за Ñкворечники? – ÑпроÑила она, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° деревÑнные Ñщики. – Какие-то Ñтранные будки… – Ðто ульи, – улыбнулÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð°Ñека? – У отца была. Я продал рой ÑоÑеду. – Ртут что? – Ðльза прошлаÑÑŒ вдоль Ñтены, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ñнные фигурки животных, выÑтавленные на полке. – Ðто тоже отец делал. – Птичка в твоей квартире… – Да, – кивнул Брун. – Брун… – Ðльза запнулаÑÑŒ, повернулаÑÑŒ к нему. – Его убили здеÑÑŒ? – Ðет, – ответил он, – в городÑкой квартире. Я ее Ñразу поменÑл на другую, где ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñƒ. Она хуже. Ðо в ту не мог заходить. – Рпочему он оÑталÑÑ Ð² городе? – Так получилоÑÑŒ, – Ñухо ответил Брун. Ðльза вышла из ÑараÑ, нацепила Ñолнечные очки. Порыв ветра взметнул мелкие Ñнежинки, завил вихрем и швырнул ей в лицо. – Мы здеÑÑŒ Ñовершенно одни, – Ñказала она Бруну, который поÑвилÑÑ Ð¸Ð· темноты. – БоишьÑÑ? – ÑпроÑил он без тени улыбки. – Рты? Брун уÑмехнулÑÑ Ð¸ закрыл двери ÑараÑ. – Давай кое-куда заедем. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñюрприз. Дом, возле которого они оÑтановилиÑÑŒ, был одноÑтажным, вытÑнутым вдоль берега озера, на другой Ñтороне которого уже вилÑÑ Ð´Ñ‹Ð¼Ð¾Ðº над едва различимой крышей. ГуÑÑ‚Ð°Ñ Ñтена можжевельника окаймлÑла учаÑток Ñ ÐºÑ€ÑжиÑтыми деревьÑми Ñ Ñ‚Ñ‰Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ укутанными Ñтволами. – Тут живут наши родÑтвенники. Тоже Торны, – Ñказал Брун. Он пошарил рукой над дверью, нашел ключ. – С младшим, Марушем, мы дружим. ÐаÑколько Ñто возможно у медведей. – Ð’ ÑмыÑле? – Ðу, у Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð¾ ÑоперничеÑтво, – поÑÑнил Брун, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ. – Знаешь, какой, к примеру, у медведей ритуал ухаживаниÑ? Мы деремÑÑ. Кто Ñильнее – получает Ñамку. – Как романтично, – вздохнула Ðльза, поднимаÑÑÑŒ по Ñтупенькам. – У тебÑ, Ñлучайно, не было никого покрепче Ðнтона? – ÑпроÑил Брун, Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² дом. – Рто его бить мне Ñтыдно. – Ты ÑобираешьÑÑ Ð·Ð° мной ухаживать? – Я только Ñтим и занимаюÑÑŒ, – уÑмехнулÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. Он вдруг наÑторожилÑÑ, принюхалÑÑ. – ЧувÑтвуешь? – Тут кто-то еÑть, – кивнула Ðльза. Они прошли по коридору, оÑторожно заглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² комнаты, толкнули дальнюю дверь. Ðа матраÑе, положенном прÑмо на пол, Ñпал медведь. Ð¢ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ ÑˆÐºÑƒÑ€Ð° Ñ Ñ€Ñ‹Ð¶Ð¸Ð¼Ð¸ подпалинами мерно вздымалаÑÑŒ и опуÑкалаÑÑŒ. – Рвот и Маруш, – Ñказал Брун. – Ðу дела… Чего же он не отправилÑÑ Ð² центр ÑпÑчки? Решил ÑÑкономить? – Брун, – Ðльза взÑла его за руку, – а еÑли он проÑнетÑÑ? – Тогда мне будет Ñ ÐºÐµÐ¼ подратьÑÑ, – довольно оÑкалил клыки Брун. – Ладно, оÑтавим его. ПуÑть Ñебе Ñпит. Ðльза подошла ближе, приÑела возле широкой морды. Черные пориÑтые ноздри раÑширилиÑÑŒ и Ñнова выдохнули. Ð—ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð°Ñ Ð±Ð¸Ñ€ÐºÐ° в ухе качнулаÑÑŒ. – Мне кажетÑÑ, ты больше, – прошептала она. – И темнее. ОÑторожно погладив холку, выпрÑмилаÑÑŒ. – И на ощупь другой, жеÑтче. – Пойдем, – Брун потÑнул ее из комнаты, закрыл за ними дверь, толкнул ÑоÑеднюю и Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрел на Ðльзу. – Фортепиано! – воÑкликнула она, подбежала к инÑтрументу, укрытому белой вÑзаной Ñалфеткой. Открыв крышку, провела пальцами по клавишам, взÑла аккорд, приÑлушиваÑÑÑŒ к звучанию. – Ðто был мой любимый повод Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð´ÐµÐ²Ð¾Ðº над Марушем, – Ñказал Брун, облокачиваÑÑÑŒ на коÑÑк. – Его мать человечка. Ð’Ñе пыталаÑÑŒ облагородить Ñына. Ð¡Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾ÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ»ÑŒ вÑпорхнула из-под пальцев Ðльзы, Ñловно ÑÑ‚Ð°Ñ Ñиничек. – Брун, а он не проÑнетÑÑ, еÑли Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ приходить и играть иногда? – Зачем приходить? – пожал плечами Брун. – Давай его Ñебе заберем. Маруш только рад будет. Он кроме гамм ничего не оÑвоил. Брун подошел к пианино, опуÑтив крышку, толкнул его плечом, и оно медленно покатилоÑÑŒ по дощатому полу. – Было бы проще, еÑли бы ты играла на Ñкрипке, – прокрÑхтел он, оÑторожно ÑпуÑÐºÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ по Ñтупенькам. – Или, допуÑтим, флейте. Гитара тоже хороший инÑтрумент, – вÑпомнил он, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ñ‚ÐµÐ¿Ð¸Ð°Ð½Ð¾ за один край и ÑÑ‚Ð°Ð²Ñ ÐµÐ³Ð¾ в багажник «Тахо». – Ðе закроетÑÑ, – оценил он его выÑоту. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñжу, чтобы не вывалилоÑÑŒ. Брун поÑтавил фортепиано в гоÑтиной, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð¸Ð· кухни Ñтул, а Ñам улегÑÑ Ð½Ð° диван Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¼. Ðо вÑкоре отложил его на пол. Ðльза переоделаÑÑŒ в его белую рубашку, будто нарочно не заÑтегнув верхние пуговицы. Ткань проÑвечивала на фоне окна, не ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ðµ белье. ОтроÑшие волоÑÑ‹ отдавали рыжиной. От тени реÑниц глаза Ðльзы Ñтали еще выразительнее, нежные губы приоткрылиÑÑŒ. Она вÑе же проигнорировала предложенные тапочки и теперь нажимала педаль боÑой ногой. То ли от крохотных ноготков, выкрашенных в тот же розовый цвет, что и когти Бальтазара, то ли от пронзительной мелодии, вылетающей из-под тонких пальцев, Ñердце Бруна защемило от тоÑки, забилоÑÑŒ чаще. – Ðто ведь та пеÑнÑ, – хрипло Ñказал Брун, – наша. Музыка вдруг оборвалаÑÑŒ на выÑокой ноте, Ðльза повернулаÑÑŒ к нему. Ð’ теплых карих глазах отразилоÑÑŒ пламÑ, плÑшущее в камине, и Брун приподнÑлÑÑ, Ñел, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð½ÐµÐµ глаз. ÐапрÑжение, повиÑшее между ними, задрожало, как горÑчий воздух над огнем. Ðльза вÑтала Ñо Ñтула, подошла. Полено в камине треÑнуло, иÑкры взмыли вверх фонтаном, но они вÑе так же не отрывали взглÑды друг от друга. Ðльза медленно Ñела на него, лицом к лицу, Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ´Ñ Ð±ÐµÐ´Ñ€Ð°. Пальцы погладили колючую щеку, прошлиÑÑŒ по шее, раÑÑтегнули пуговицу на рубахе. Ðогти легонько царапнули грудь, запуталиÑÑŒ в жеÑтких волоÑах. Большие горÑчие ладони оÑторожно легли ей на талию. Она наклонилаÑÑŒ к нему, но тут же отшатнулаÑÑŒ, тронула кончиком Ñзыка заоÑтрившиеÑÑ ÐºÐ»Ñ‹ÐºÐ¸. – Брун, Ñ… Я не могу… – прошептала она, ее губы обиженно изогнулиÑÑŒ. – Шшш, тише. – Его руки Ñкользнули под рубашку, лаÑково погладили узкую Ñпину, задрожавшую под его прикоÑновениÑми. Он потÑнулÑÑ Ðº Ðльзе, поцеловал шею, уткнулÑÑ Ð² Ñмку над ключицей. – Я Ñам вÑе Ñделаю… КоÑтыль Ñтучал при каждом шаге, отдаваÑÑÑŒ болью в виÑках, Ñловно в голову вколачивали гвоздь. Вероника толкнула дверь палаты, вошла, опуÑтилаÑÑŒ на Ñтул и поÑтавила коÑтыль, оперев его о Ñтену. Когда она лежала в больнице, ее палата ломилаÑÑŒ от цветов и мÑгких игрушек, а на тумбочке вÑегда ÑтоÑла ваза Ñо Ñвежими фруктами. Ðа тумбочке возле кровати паÑÑ‚Ñ‹Ñ€Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ лишь Ð½Ð°Ð´Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¿Ð°ÐºÐ¾Ð²ÐºÐ° таблеток да пуÑтой Ñтакан Ñ Ð»Ð¸Ð¿ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ отпечатками пальцев. – Вероника. – Один глаз вмеÑте Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ лица Ñкрывала повÑзка, но второй уÑтавилÑÑ Ð½Ð° нее, не моргаÑ. – Ты пришла. Узнала что-нибудь? – Они иÑчезли, оба, – Ñказала девушка, нервно зачеÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ñветлые волоÑÑ‹ на правую Ñторону лица. Хирург Ñказал, что поÑле шлифовки шрамов не оÑтанетÑÑ, но надо подождать, пока порезы окончательно заживут. Значит, еще два меÑÑца она не Ñможет Ñмотреть в зеркало без Ñлез. – Ты не пыталаÑÑŒ их иÑкать? – ÑпроÑил Марк. Он поÑтоÑнно упрÑмо раÑÑтегивал больничную пижаму и Ñдирал повÑзки, оголÑÑ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÑŒ. КраÑные мокрые пузыри от ожогов лопнули, подÑохли ÑтрупьÑми. Вероника пыталаÑÑŒ не Ñмотреть, но взглÑд то и дело возвращалÑÑ Ðº уродливым ранам. – Что ты мне предлагаешь? Хромать по Звериному кольцу Ñ ÐºÐ¾Ñтылем в надежде наткнутьÑÑ Ð½Ð° Ðльзу? Ð’Ñе пропало, Марк. Ðаш план провалилÑÑ. – Пока она не Ñтала вампиром – надежда еÑть, – Ñказал он. Глаз фанатично загорелÑÑ. Рможет, Ñто вÑего лишь отразилиÑÑŒ моргающие показатели на больничном мониторе. Вероника раÑÑтегнула лиÑью шубку, повернулаÑÑŒ к нему шеей. – Мои шрамы зажили, – Ñказала она. – ЕÑли бы Ñ Ñтала вампиром тогда, то могла бы Ñоврать, что обращение произошло поÑле укуÑа Джонни. Он целовал альфу, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ мою кровь прÑмо в рот. Слюна альфы могла попаÑть на укуÑ. Мой план был безупречным. Ртеперь – даже еÑли мы найдем Ðльзу и обратимÑÑ â€“ что Ñ Ñкажу? Как Ñто произошло? Ее убийÑтво не ÑпуÑÑ‚ÑÑ‚ нам Ñ Ñ€ÑƒÐº. – Я лежал здеÑÑŒ, опутанный бинтами и проводами, ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ боли, Ñловно Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ñдирали кожу… Думал… Предвечный иÑпытывает менÑ. – Марк прикрыл здоровый глаз на мгновение. – ИÑпытывает мою веру. Я понÑл, чего он хочет от менÑ. – Чего же? – Бальтазар был богом войны. Ему нужна армиÑ. И Ñ Ñоздам ее. Такую армию, против которой никто не Ñможет уÑтоÑть. Вероника Ñ Ñомнением поÑмотрела на паÑтырÑ, прикованного к поÑтели. – Ðльза Ñмогла удержатьÑÑ Ð¸ не завершить транÑформацию. И Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ Ñмогу, – Ñказал он. – Я буду переливать Ñвою кровь, Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñловением вечного, текущим в ней. Я Ñоздам армию вампиров. И кто тогда пойдет против наÑ? Мы – венец творениÑ! Вечные, неуÑзвимые, Ñтрашные в Ñвоей Ñиле… Вероника вÑтала, взÑла коÑтыль, оперлаÑÑŒ на него. – Ты – больной мудила, – Ñказала она. – Вечный? Сильный? Тебе вон утку подноÑÑÑ‚, Ñам до Ñортира дойти не можешь. – СдаешьÑÑ? – Я буду иÑкать другой выход. Ðо еÑли у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑÑ, дай знать, – добавила она, Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° Ñобой дверь. Ðльза прерывиÑто хватала воздух, Ñлезы потекли по виÑкам. – Тебе больно? Ðльза? – ÑпроÑил Брун, взволнованно вглÑдываÑÑÑŒ в ее лицо. Она вÑхлипнула, помотала головой. – Почему ты плачешь? – Ðе знаю… ПроÑто… Я не чувÑтвовала такого раньше… Он поцеловал ее в щеку, Ñлизнул Ñоленые дорожки, уронил голову Ñ€Ñдом, Ñ‚Ñжело дыша. Ðльза крепко обхватила его руками за шею, обвила ногами бедра. – Я давно не чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ живой, Брун! – Ñказала она. – Я даже думаю, чем черт не шутит, может, Дробовицкий был прав? И вот оно – лекарÑтво от вампиризма. – Серьезно? – Брун положил руку ей на грудь, приÑлушалÑÑ. – Ðльза! Да Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð»ÐµÑ‡Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾ Ñмерти! – Подожди, – раÑÑмеÑлаÑÑŒ она, Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾. – Дай мне в ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¹Ñ‚Ð¸. Ртебе? ПонравилоÑÑŒ? Я ведь даже не могу поцеловать тебÑ, Брун. – Твои клыки и жажда крови, конечно, накладывают ограничениÑ, которые Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлегка огорчают, – задумчиво Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ губы. – Ðо ты Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð°ÑиваÑ, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð¸ так Ñротично Ñтонешь… Может, ты уже отдохнула? Ðльза, улыбнувшиÑÑŒ, перекатилаÑÑŒ на него, легла Ñверху, положив голову на широкую грудь. – Помнишь, когда мы узнали о Ñмерти Маргери, любовницы Дробовицкого, – прошептала она, Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ вокруг темного ÑоÑка, – Ñ Ñказала, что, наверное, бог отвернулÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ его вовÑе нет. Ðа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ…Ð°Ð½Ð´Ñ€Ð° накатила. Вообще вÑе Ñто вампирÑтво – ÑовÑем не Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Так Ñложно Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑмиритьÑÑ… – Она вздохнула, помолчала. – Рты упал в Ñугроб и Ñделал Ñнежного ангела. И Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ думаю, может, ты и вправду мой ангел? Ðе в прÑмом ÑмыÑле, конечно. – Она Ñмущенно раÑÑмеÑлаÑÑŒ. – Ðо без Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было бы Ñтой зимы. Ð Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ рада, что вÑе еще человек. ОÑобенно ÑейчаÑ. Сердце равномерно Ñтучало под ее ухом, Ðльза поднÑла голову, поÑмотрела на Бруна. – Ты что, Ñпишь?! – возмущенно воÑкликнула она, Ñтукнула его кулачком по груди. Брун причмокнул губами, плюхнул Ñ‚Ñжелую ладонь ей на попу. – Вот же медведь, – пробурчала она, выбираÑÑÑŒ из его объÑтий. Помешкав, накрыла его одеÑлом. Когда только они уÑпели перебратьÑÑ Ð² Ñпальню? Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñтановку на леÑтнице она помнила очень хорошо. Перила в ней Ñделаны на ÑовеÑть… Ðльза прикуÑила губу, ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÑƒ, и прошлепала боÑыми ногами в ванную, открыла вентиль. Подождав, пока Ñтечет Ð¶ÐµÐ»Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð°, заткнула ванну пробкой. Зеленый кафель Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ выглÑдел очень Ñтаромодно, как и Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð²Ð°Ð½Ð½Ð° на ножках. Душевой кабины не было вовÑе. Ðльза заглÑнула в подвеÑной шкафчик, нашла куÑок потреÑкавшегоÑÑ Ð¼Ñ‹Ð»Ð°, понюхала. Она мельком увидела Ñвое отражение в зеркале и, шагнув ближе, уÑтавилаÑÑŒ на ÑебÑ, будто Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð² первый раз. Ее кожа порозовела, глаза ÑиÑли, ÑˆÐµÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð° вÑÑ Ð¸Ñцелована, как и грудь, покраÑÐ½ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¾Ñ‚ щетины Бруна. Ðльза забралаÑÑŒ в ванну, наполнÑвшуюÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹, Ñ Ð½Ð°Ñлаждением вытÑнула ноги и откинула голову, улыбаÑÑÑŒ. Ðльза помешала кашу, булькающую в каÑтрюле гуÑтой Ñерой жижей. ПоднÑв деревÑнную лопатку, попыталаÑÑŒ ÑброÑить налипший ком, поÑтучала о край каÑтрюли, но он приклеилÑÑ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð¾. Выключив огонь, Ðльза ÑоÑкребла кашу в тарелку, попробовав, поÑолила. Вытащила вилкой оÑобенно пригоревший комок, выброÑила его в муÑор. Подумав, она улыбнулаÑÑŒ и подошла к Ñвоему чемодану, так и ÑтоÑвшему неразобранным. ПорывшиÑÑŒ в нем, нашла чулки, аккуратно их натÑнула, пригладила кружевные полоÑки. СнÑв Ñвитер Бруна, поправила бретельку бюÑтгальтера и пошла на второй Ñтаж. – ПроÑыпайÑÑ, Брун! – Ñказала она, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ комнаты, и заÑтыла на пороге. Она не Ñразу понÑла, что Ñто. МаÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑˆÐµÑ€ÑÑ‚ÑÐ½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð° равномерно вздымалаÑÑŒ и опуÑкалаÑÑŒ, возвышаÑÑÑŒ на кровати. – Ох, Брун, – прошептала Ðльза, Ñцепив пальцы. Она подошла ближе, приÑев, оÑторожно потрогала черную подушечку Ñтупни. Медведь доÑадливо дернул лапой, тихо рыкнув Ñквозь Ñон. Ðльза потрепала холку, почеÑала за ухом. Медведь не пошевелилÑÑ. – Вот же… – Она прикуÑила губу. – Как же Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ? Брун! – громко позвала она. – Уже утро! ОÑмелев, она толкнула Ð¼ÐµÐ´Ð²ÐµÐ´Ñ Ð² бок, еще раз, он лишь шумно выдохнул, повернул круглую башку на бок, уÑтраиваÑÑÑŒ удобнее. – Да проÑыпайÑÑ Ð¶Ðµ! – Ðльза дернула за желтую бирку в ухе, и медведь вдруг зарычал, неожиданно быÑтро дернулÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñтели. Ðльза Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ð¼ отÑкочила к Ñтене, прижалаÑÑŒ к ней Ñпиной. РаÑÐ¿Ð°Ñ…Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñть Ñ Ð¾Ñтрыми клыками заÑтыла у Ñамого ее лица, обдав ÑроÑтным рыком и горÑчим влажным дыханием. – Брун, Ñто Ñ, Ðльза, – прошептала она, зажмурившиÑÑŒ. Секунды отбивалиÑÑŒ у нее в груди ударами Ñердца. Ладонь легла ей на талию, оцарапав еще не втÑнувшимиÑÑ ÐºÐ¾Ð³Ñ‚Ñми, Ðльза, не Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·, прижалаÑÑŒ к горÑчей груди, обнÑла Ñпину, на которой медленно иÑчезала шерÑть. – Ðльза, – Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½Ð° прозвучал глухо, будто из живота. – Ты в порÑдке? Она молча кивнула. – ЕÑли такое повторитÑÑ Ð¸ Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð½ÑƒÑÑŒ во Ñне, потыкай в Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-нибудь палкой, – Ñказал он. Прежние интонации возвращалиÑÑŒ в его голоÑ. – Ð Ñама держиÑÑŒ подальше, а лучше – прÑчьÑÑ. Ðо не убегай. Я плохо ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ€ÑƒÑŽ в обороте ÑпроÑоньÑ, включаютÑÑ Ð¸Ð½Ñтинкты. – Ладно, – ответила она, выворачиваÑÑÑŒ из его объÑтий. – Я там тебе кашу приготовила. Брун окинул взглÑдом ее тонкую фигурку в черном белье и чулках, иÑчезающую в дверÑÑ…, шумно втÑнул воздух, дернулÑÑ Ñледом, но, поморщившиÑÑŒ, оÑтановилÑÑ. Он выпрÑмил Ñпину, развел ÑÑутуленные плечи, прогнулÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. Черные когти на руках втÑнулиÑÑŒ. – Ðльза! – выкрикнул он, ÑÐ±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð¿Ð¾ леÑтнице. – Рможет, ну ее, Ñту кашу? Ðльза поÑтавила металличеÑкий чайник на плиту, длинный Ñвитер Бруна, который она уÑпела надеть, болталÑÑ Ð´Ð¾ колен, как мешковатое платье. Она подвинула к нему тарелку Ñ Ð¾Ð²ÑÑнкой, но Брун обошел кухонный Ñтол, Ñобрав раÑтрепавшиеÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ‹ Ðльзы в хвоÑÑ‚, поцеловал ее в шею. Развернув к Ñебе, подÑадил на Ñтол. – Давай ты отраÑтишь волоÑÑ‹, – пробормотал он, пропуÑÐºÐ°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ðµ прÑди между пальцами, – чтобы Ñ Ð¼Ð¾Ð³ их наматывать на руку… Ты иÑпугалаÑÑŒ? – Да, – не Ñтала отрицать Ðльза. – Я думала, ты Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñъешь. – Ты выглÑдишь куда аппетитнее, чем овÑÑнка, – Ñказал Брун, Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑ ÐµÐµ шею. – Брун, дай ей шанÑ, – попроÑила Ðльза, упираÑÑÑŒ ладонью ему в грудь. – Я, между прочим, ÑтаралаÑÑŒ. Она зачерпнула ложкой овÑÑнку, поднеÑла Бруну ко рту, и он поÑлушно проглотил. – Ðу как? – требовательно ÑпроÑила она. – Ты очень краÑиваÑ, Ðльза, – Ñказал Брун поÑле паузы, улыбаÑÑÑŒ и заÑÐ¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ под ее Ñвитер. – Ðеужели так плохо? – огорчилаÑÑŒ она. – ПроÑто отвратительно, – кивнул он. – ХолоднаÑ, подгоревшаÑ, переÑÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑˆÐ° Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Комбо! – Вот блин, – улыбнулаÑÑŒ она. – Ð Ñ ÑовÑем не чувÑтвую ее вкуÑа. Ðо выглÑдит она отвратно, ты прав. Брун! – воÑкликнула она, ÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ руки Ñо Ñвоей груди. – Ðто ведь мой Ñвитер, – Ñказал он, оглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ. – Ðга, – кивнула она, подтÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñлишком широкий ворот, Ñползающий Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°. ÐšÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ð°Ñ Ð²Ñзка выглÑдела еще грубее на гладкой белой коже. – Я хочу в него назад. Ðльза непонимающе на него поÑмотрела, а Брун аккуратно опрокинул ее на кухонный Ñтол и нырнул под Ñвитер. – Щекотно! – заÑмеÑлаÑÑŒ она, Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ голову из-под кофты и извиваÑÑÑŒ. – Что ты делаешь! Она вдруг ахнула, изогнулаÑÑŒ, вцепилаÑÑŒ в волоÑÑ‹ на его затылке. Брун быÑтро Ñтащил ее труÑики и Ñнова ÑпрÑталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñвитером. Брун притормозил на въезде в деревеньку, ÑпрÑтавшуюÑÑ Ð² зимнем леÑу, повернулÑÑ Ðº Ðльзе. – Рдавай в машине? – предложил он. – Брун! Мы же только что… – Да уже полчаÑа прошло! – воÑкликнул он. – Ты же Ñама Ñказала, что от ÑекÑа тебе ÑтановитÑÑ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ. РлекарÑтва надо принимать курÑом. – Ты больше на леÑоруба похож Ñ Ñтой бородой, чем на доктора, – улыбнулаÑÑŒ она. – Я бритву забыл, ÑобиралиÑÑŒ впопыхах, – призналÑÑ Ð¾Ð½, почеÑав зароÑший подбородок, и нажал на газ. – Ладно, Ñначала в магазин… КÑтати, поÑле моего наезда Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ моральных Ñтраданий тот муж-любовник из Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ð» две тыÑÑчи, так что мы богачи. – ВмеÑто пÑтиÑот Ñторнов? Ого! – Реще приÑлал пиÑьмо, где предлагал пÑть штук, еÑли Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрю на них прÑмо в комнате. Даже интереÑно, чем они хотÑÑ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ. – Похоже, Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñложно, – пробормотала Ðльза, отворачиваÑÑÑŒ к окну. – Ты покраÑнела, – улыбнулÑÑ Ð¾Ð½, положил руку ей на бедро. – Так мило. Я уже жалею, что мы Ñразу не поехали на оÑтров, Ñтолько времени потерÑли. – Брун, Ñто ведь не выход, – Ñказала Ðльза. – Почему? – пожал он плечами. – Зимой тут людей нет. Да и летом туриÑты на побережье развлекаютÑÑ, в глубь оÑтрова мало кто лезет. Значит, нет Ñоблазнов Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ. – Рты? Чем будешь заниматьÑÑ? Ты же не можешь Ñидеть Ñо мной как пришпиленный! – Очень даже могу, – ответил Брун, поворачиваÑÑÑŒ к ней. – Я и в магазин-то ехать не хотел. Я бы забаррикадировалÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, Ðльза, и не выходил никуда вÑÑŽ зиму. И ее мне будет мало… Может, веÑной выкуплю назад пчелиный рой или займуÑÑŒ ÑтолÑрным делом, Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ умею работать по дереву. Я не очень-то общительный, мне не нужна вÑÑ Ñта людÑÐºÐ°Ñ Ñуета. Рты будешь ÑочинÑть музыку. Я буду вдохновлÑть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð·Ð¾ вÑех Ñил. – Он многозначительно улыбнулÑÑ. – Перед тем как мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ познакомилиÑÑŒ, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° общатьÑÑ Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸, а у ученого-культуролога мне едва не Ñорвало крышу. Голод захлеÑтнул волной, – Ñказала Ðльза. – Я боюÑÑŒ, что однажды и ты Ñтанешь вÑего лишь едой Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. – Можно купить тебе модный шлем, – не раÑтерÑлÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Или, знаешь, такие воронки надевают Ñобакам на шеи поÑле операций. – КлаÑÑ, – Ñ Ñарказмом произнеÑла она. – Мы ÑправимÑÑ, Ðльза, – пообещал Брун. Глава 16 Вероника подошла к гладким черным дверÑм, напоминающим могильную плиту, глубоко вдохнула, уÑÐ¿Ð¾ÐºÐ°Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñердцебиение. Ð“Ð¸Ð¿Ñ ÑнÑли, но нога вÑе еще ныла, боль мелкими зубами впивалаÑÑŒ в голень, как Ð·Ð»Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ñобачка. Синее Ñолнце на шпиле башни Ñветило еще одной луной, Ð¾ÐºÑ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ бледноÑтью редких прохожих, Ñпешащих пройти мимо. ПоднеÑÑ Ñ€ÑƒÐºÑƒ, Вероника поÑтучала. Двери беззвучно отворилиÑÑŒ, и она вошла в плотную темноту. Вампир Ñмотрел на нее, безмолвно выжидаÑ. Ð‘ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð°, Ñветлые беÑцветные волоÑÑ‹ – из него Ñловно выÑоÑали вÑе краÑки вмеÑте Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ. Ðепроницаемые глаза казалиÑÑŒ черными туннелÑми в никуда. Тонкие ноздри дернулиÑÑŒ, втÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ запах. – Могу Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ ÐºÐµÐ¼-нибудь главным? – ÑпроÑила Вероника, ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑорвалÑÑ, и она откашлÑлаÑÑŒ. Ðхо повторило ее кашель где-то в выÑоте, каркнув больной птицей. Ð’ пуÑтынном холле из мраморного пола выраÑтали тонкие колонны. Ðекоторые Ñ‚ÑнулиÑÑŒ до Ñамого потолка, раÑходÑÑÑŒ длинными пальцами, Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть напоминала мертвые деревьÑ, заÑохшие без Ñолнечного Ñвета, ÑтоÑщие Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ поникшими ветвÑми, будто архитектор надеÑлÑÑ, что однажды они вÑе же выраÑтут. – Ðет, – ответил вампир, заÑлонÑÑ ÐµÐ¹ дорогу. – Ð’Ñ‹ можете оÑтавить пиÑьмо. – Которое вы выброÑите, как только Ñ ÑƒÐ¹Ð´Ñƒ, – раÑÑердилаÑÑŒ она. – ПропуÑтите менÑ. – Ðет, – равнодушно повторил вампир. Вероника топнула ногой, как капризный ребенок, и поморщилаÑÑŒ от боли, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же вгрызлаÑÑŒ в голень. Дверь позади нее отворилаÑÑŒ, и в башню влетела женщина, раÑÑ‚ÑнулаÑÑŒ на мраморном полу, будто ее толкнули. Ð”Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°ÑÐ½Ð°Ñ ÑŽÐ±ÐºÐ° развернулаÑÑŒ Ñорванным цветком. Ð’Ñ‹Ð¿Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð· кармана деревÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐºÐ° Ñ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð¸Ð¼ Ñтуком прокатилаÑÑŒ и ударилаÑÑŒ крылом о колонну. – Ты ведь медиум, – Ñказал Джонни, Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ñледом. – Должна видеть, что вÑе твои попытки убежать – напраÑны. – Будущее не предопределено окончательно, – груÑтно уÑмехнулаÑÑŒ женщина, ÑадÑÑÑŒ и Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÑƒÑˆÐ¸Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ локоть. – Ð’Ñегда еÑть варианты. Иногда Ñто лишь ÑÐ»Ð°Ð±Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°, едва уловимый намек, но вÑе же… Джонни уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Веронику, втÑнул ее запах, шагнул ближе. – Снова предлагаешь Ñвою кровь? – Он повернулÑÑ Ðº вампиру-Ñтражнику. – ПринеÑи бланки. – Ðет! – воÑкликнула Вероника, выÑтавлÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ в защитном жеÑте. – Зачем тогда пришла? – Джонни наклонил голову, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ. – Ð’ прошлый раз ты была краÑивее. Теперь альфа точно Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ захочет. Вероника, вÑпыхнув, ÑпрÑтала шрамы под волоÑами. – Я хочу Ñтать вампиром, – зачаÑтила она. – Ðо очередь Ñлишком длиннаÑ. Я решила обратитьÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ñмую. Я могу заплатить вам. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть деньги. Мои родители очень богаты. – Выведи ее, – приказал Джонни Ñтражнику. – И больше не впуÑкай. – Рее, – Вероника ткнула пальцем в женщину, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлаÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°, подобрав птичку, Ñ‚Ñжело оперлаÑÑŒ на тонкую колонну, уходÑщую ввыÑÑŒ и разветвлÑющуюÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð½Ð¾Ð¹ зимнего дерева. – Она тоже хочет уйти, ведь так? – Ты что, шантажируешь менÑ? – Джонни шагнул к ней, клыки показалиÑÑŒ из-под верхней губы. Женщина-медиум иÑпуганно поÑмотрела на Веронику, зеленые глаза вдруг жутко закатилиÑÑŒ, белки в холодном оÑвещении башни Ñверкнули голубоватой пуÑтотой. – Она понадобитÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ, Джонни! – воÑкликнула женщина. – Она будет Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. – Где? Ты наконец-то видишь? – ÑпроÑил он, разворачиваÑÑÑŒ к ней. – Вижу! Она как-то ÑвÑзана Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ медведÑ… Причал, паром, Ñерые волны, черные камни, ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð° Ñ Ñ‚ÑƒÐ¼Ð°Ð½Ð¾Ð¼ у подножьÑ, – перечиÑлÑла она. – ÐšÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°? Ðто, верно, на Медвежьем оÑтрове! – воÑкликнула Вероника. – Значит, медведь там? Ðто было ожидаемо, – заметил Джонни. – Ты бывала на оÑтрове? – повернулÑÑ Ð¾Ð½ к Веронике. – Мой отец занимаетÑÑ Ð¿Ð¾Ñтавками рыбы. У него Ñвой бизнеÑ. Он как-то брал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñобой. Джонни Ñлегка поморщилÑÑ, и Вероника поÑпешила перейти к главному: – ЕÑли вам туда надо, у него еÑть пропуÑк. Ðто ведь чаÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ. Рзимой на Медвежий оÑтров не пуÑкают. ЕÑли вы туда ÑвитеÑÑŒ без разрешениÑ, будет Ñкандал. И замÑть, заÑтавить забыть не получитÑÑ â€“ там одни оборотни. Ркакой медведь вам нужен? Случайно, не тот, что ÑпуталÑÑ Ñ Ðльзой? – Ðльза? – переÑпроÑил он. – Ее обратил альфа, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ¹ Ñто не было нужно. – Выходит, Ñто она, раз медиум видит, что вы знакомы, – ответил Джонни. – Организуй мне проезд до Медвежьего оÑтрова. И тогда Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ за Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð°Ð»ÑŒÑ„Ñƒ. Глаза женщины-медиума Ñнова зазеленели, и она, прикуÑив губу, печально поÑмотрела вÑлед Веронике, выходÑщей из башни. – Ðет! Ðичего! – выкрикнула Ðльза, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð² открытых дверÑÑ… дома и глÑÐ´Ñ Ð½Ð° телевизор, который шипел и показывал черно-белые полоÑÑ‹. – Ð ÑейчаÑ? – донеÑÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½Ð° Ñ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐ¸. – О, что-то промелькнуло! ЕÑть! – крикнула она, подбежав к телевизору, добавила громкоÑть. Парочка на Ñкране ругалаÑÑŒ, иÑпепелÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга взглÑдами. – Отлично, – Брун поÑвилÑÑ Ð½Ð° пороге. – Я пойду медведем побегаю. Может, тогда не будет Ñюрпризов вроде утреннего. Ðльза кивнула, наблюдаÑ, как он раздеваетÑÑ. – Ðикуда не уходи, – улыбнулÑÑ Ð¾Ð½, Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° Ñобой дверь. Она разобрала покупки, надела новенький Ñпортивный коÑтюм, найденный в рыболовном магазине по ÑоÑедÑтву Ñ Ð±Ð»ÐµÑнами и Ñпиннингами, и уÑтроилаÑÑŒ в креÑле перед телевизором Ñо Ñтаканом томатного Ñока. Разомлев от тепла камина и мирного треÑка поленьев, она едва не уÑнула, но тут дверь раÑпахнулаÑÑŒ. Пар валил от Бруна, как от кипÑщего чайника, Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° ÑиÑла на лице. Он быÑтро подошел к Ðльзе, забрал у нее Ñтакан Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼ Ñоком и поÑтавил на пол, одним движением раÑÑтегнул молнию на ее кофте, жадно поцеловал грудь, ÑÐ¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÑƒÑŽ рукой. – Ðльза, как наÑчет дикого животного ÑекÑа прÑмо ÑейчаÑ? – предложил он. – Брун! – воÑкликнула Ðльза, Ð¾ÑˆÐ°Ñ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼. – Ты… веÑÑŒ мокрый! – Ð’ Ñнегу валÑлÑÑ, – поÑÑнил он, отÑтранÑÑÑÑŒ и любуÑÑÑŒ ею. – Я мигом в душ и назад. Он побежал по леÑтнице, дверь в ванную Ñтукнула. Ðльза перевела дыхание, а потом, улыбнувшиÑÑŒ, не Ñпеша разделаÑÑŒ, оÑтавив одежду на креÑле, и пошла за ним наверх. – Марк, – Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð’ÐµÑ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ¸ звучал торжеÑтвующе. – Можешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ. – Что? – ПаÑтырь привÑтал Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐµÐº, едва не выронив телефон. – Как? Ты уже? – Пока еще нет, но Джонни обещал. Я окажу ему одну маленькую уÑлугу, а взамен он уговорит альфу. Ему надо попаÑть на Медвежий оÑтров, а Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ доÑтать пропуÑк. Угадай, зачем ему туда? – Она выдержала театральную паузу. – Ему нужен тот медведь, друг Ðльзы. Ðаша парочка, как выÑÑнилоÑÑŒ, ÑкрываетÑÑ Ð½Ð° оÑтрове. – Вот как, – выдавил Марк. – Возьми Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ, Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. – Еще чего, – раÑÑмеÑлаÑÑŒ Вероника в трубку. – Ðапугаешь Джонни Ñвоими ожогами. Вампиры воÑприимчивы к прекраÑному, а ты теперь точно не пройдешь фейÑконтроль. – Ðто ведь он Ð²Ñ‹Ð½ÐµÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· огнÑ, – проÑипел Марк. – Я хочу его поблагодарить. – Вот потом и поблагодаришь, когда вылечишьÑÑ. – Она вздохнула. – Кто знает, может, еще увидимÑÑ, лет через двадцать. Может, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ подвину Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² очереди на обращение по Ñтарой дружбе. Я навернÑка Ñмогу ÑблизитьÑÑ Ñ Ð°Ð»ÑŒÑ„Ð¾Ð¹. ЕÑли он выделил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñреди людей, то уж вампиром Ñ ÐµÐ¼Ñƒ точно понравлюÑÑŒ. Марк помолчал, вÑе Ñильнее ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½. – Вероника, еÑли альфа Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐºÑƒÑит, не Ñпеши обращатьÑÑ Ð´Ð¾ конца. ПоделиÑÑŒ Ñвоей кровью… – ОбойдешьÑÑ, – оборвала она его. – Мне лишние проблемы ни к чему. ОбъÑÑнÑй потом альфе, откуда взÑлÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ вампир. ЕÑли… Когда он Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐºÑƒÑит, Ñ Ð²Ñ‹Ð¿ÑŒÑŽ человечеÑкую кровь Ñразу же! Я не Ñтану риÑковать вечноÑтью в полушаге от нее. – Вероника… – Ð’Ñе, пока-пока. Ð’ трубке пошли короткие гудки, и паÑтырь уÑтало уронил голову на подушку, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½ к груди. Предвечный иÑпытывает его. Терзает завиÑтью, гложет ÑомнениÑми, бьет злобой под дых, так, что трудно дышать. Мучает болью – ожоги ноют, и невозможно нормально ни Ñпать, ни еÑть. ПроверÑет его на прочноÑть. Марк неуверенно улыбнулÑÑ. Ðо он ÑÐ¿Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾, поÑлав Ñлугу, чтобы тот Ð²Ñ‹Ð½ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ из огнÑ. Он помогает ему не Ñойти Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð¸. ПодÑказывает. Марк закрыл глаз, Ñвободный от повÑзки, умиротворенно вздохнул. Теперь он знает, где Ðльза. – ÐœÐ¾Ð±Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑвÑзь на оÑтрове очень плохаÑ, – Ñказал Брун, Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ðº раÑкидиÑтому дереву у ÐºÑ€Ð°Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñтка. – Ðо на дубе ловит. – Ðто на нем площадка Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð²? – Ðльза приÑтавила руку козырьком к глазам, запрокинула голову. – Ðто домик на дереве. Отец Ñделал Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, когда Ñ Ð±Ñ‹Ð» ребенком. Брун обхватил Ñтвол, черные когти вытÑнулиÑÑŒ из пальцев, впиваÑÑÑŒ в кору. Он ловко взобралÑÑ Ð½Ð° первую ветку, подал руку Ðльзе. – Давай Ñо мной. Она недоверчиво улыбнулаÑÑŒ и вложила ладонь в его руку. ЗаÑнеженный Ð»ÐµÑ ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ð»ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ порывами ветра, и волны бежали по белым верхушкам одна за одной. Ð’ озере, Ñловно рыбы на нереÑÑ‚, неÑлиÑÑŒ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ¸Ñ… клочьев облаков. РаÑÑ‚Ñнутое до горизонта Ñерое полотнище морÑ, окаймленное далекими штормовыми тучами, Ñ€Ñбило Ñолнечными зайчиками. – Вид шикарный, – оценила Ðльза, взбираÑÑÑŒ на площадку. Ð’ проÑветах деревÑнной крыши Ñ Ð¾Ð±Ð»ÑƒÐ¿Ð¸Ð²ÑˆÐµÐ¹ÑÑ Ñиней краÑкой виднелоÑÑŒ небо. Три Ñтены домика, иÑпиÑанные корÑвыми надпиÑÑми и риÑунками, потемнели от времени. Ðльза задумчиво провела кончиками пальцев по трем медведÑм, выцарапанным Ñвно детÑкой рукой. Брун уткнулÑÑ Ð² телефон, Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€. – Клиф, зверюга, какие новоÑти? Он поморщилÑÑ Ð¾Ñ‚ брани, разразившейÑÑ Ð² трубке, а Ðльза тем временем вытащила черную руку, показавшуюÑÑ Ð¸Ð· кармана его куртки, и, примерившиÑÑŒ к более-менее чиÑтой доÑке, выÑкребла загнутым когтем букву «Ð». – Ðа оÑтрове, вмеÑте Ñ Ðльзой, – ответил Брун на Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÐšÐ»Ð¸Ñ„Ð°, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° ней. – Про охотников еÑть что? Вот как… ИнтереÑно. Ладно, отправлÑй СМС, еÑли что. Только никому… Ðажав на отбой, он проÑмотрел полученные ÑообщениÑ. Ðльза, выцарапав Ð¿Ð»ÑŽÑ Ð¸ букву «Б», кивнула на телефон. – Что Ñлышно? – Кто-то выбил дверь в мою квартиру. – Волки Ñнова учинили погром? – ахнула Ðльза. – Ðет, на вид вÑе в порÑдке. Может, даже ничего не украли. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾ там краÑть, даже холодильник пуÑтой оÑтавалÑÑ… Ð’Ñ€Ñд ли Ñто волки. Ðурун в коме. – Ого. – Может, Ñектанты Ñнова хотели Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ? – предположил Брун. Ðльза поморщилаÑÑŒ от луча, пробившегоÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· дыру в крыше, нацепила Ñолнечные очки. – КшиÑтоф разыÑкивал наÑ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ него двадцать воÑемь пропущенных вызовов, – добавил он. – Твой отец пишет, что к вам домой приходила полициÑ. Он Ñпрашивает, где ты. Я не буду ему отвечать. Мало ли куда заведет их родительÑÐºÐ°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ. – Я Ñкучаю по ним, – призналаÑÑŒ Ðльза. – Ðо как-то отÑтраненно. Иногда мне кажетÑÑ, что вÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð½ÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ – большой дом, оранжереÑ, Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð°ÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñ â€“ чужаÑ, не моÑ… Так что, ты каждый раз Ñюда лезешь, чтобы позвонить? – Да, – кивнул Брун, задумчиво глÑÐ´Ñ Ð½Ð° нее. – Тебе плохо здеÑÑŒ, Ñо мной, Ðльза? – Шутишь? – удивилаÑÑŒ она. – Тут круто! У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² детÑтве был розовый домик во дворе, Ñ Ð±Ð°ÑˆÐµÐ½ÐºÐ°Ð¼Ð¸, украшенными Ñтразами. Ðо он ни в какое Ñравнение не идет Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ поднебеÑным поÑтом на верхушке дуба. – Раньше он был ниже, – улыбнулÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Дерево выроÑло. Он отобрал у нее руку Бальтазара и, крепко прижав длинный коготь к доÑке, обвел ее художеÑтва большим Ñердцем. – Пойдем? – он протÑнул ей руку. – Вниз ÑпуÑкатьÑÑ Ñтрашнее. – Я вот думаю, что ты еще можешь еÑть, кроме томатного Ñупа, – Ñказал Брун, лежа в кровати и Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÐµÐµ волоÑÑ‹. – Витамины Ñ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð¾Ð¼ Ñ, кÑтати, в кухонный шкафчик выÑтавил. Хочешь, запеку тебе картошку в углÑÑ…? Тебе вроде понравилÑÑ ÐºÐ¾Ñтер в леÑу, когда мы пыталиÑÑŒ Ñжечь руку Бальтазара. – Витамины Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°, ÑпаÑибо, что не забыл, – ответила Ðльза, лежа на животе Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼. – Ðадо придумать тебе занÑтие или физичеÑкий труд, чтобы кровь разгонÑть. – С Ñтим и ты отлично ÑправлÑешьÑÑ, – уÑмехнулаÑÑŒ она. – Лишним не будет, – резонно возразил он. – Можешь дрова рубить. Или бегать на лыжах. Ты умеешь? – Ðе-а, – ответила Ðльза, Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. – Я на коньках умею. – Можно и на коньках, еÑли пообещаешь держатьÑÑ Ñƒ берега, где лед толще. ХотÑ, еÑли что, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‰Ñƒ и Ñогрею, опыт еÑть. – Он улыбнулÑÑ. – Я найду Ñвои детÑкие коньки в кладовой. Или потом заедем в деревню, закажем в магазине, привезут через меÑÑц. – Через меÑÑц, может, лед раÑтает, – задумчиво Ñказала Ðльза. – Знаешь, Брун, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ еÑть запаÑной план. – Какой? – ÑпроÑил он, Ð³Ð»Ð°Ð´Ñ ÐµÐµ попу. – Ðа Ñлучай, еÑли вÑе ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ напраÑны… Я ведь могу вÑе закончить до того, как Ñтану вампиром. Я давно об Ñтом думаю, Ñ Ñамого начала, – призналаÑÑŒ она. – Помнишь, когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð° к тебе уÑтраиватьÑÑ Ð½Ð° работу, то говорила, чтобы ты убил менÑ, еÑли Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐºÑƒÑˆÑƒ. – Ðльза… – Его рука на ее попе напрÑглаÑÑŒ. – Ðе бойÑÑ, теперь Ñ Ð½Ðµ Ñтану проÑить об Ñтом. – Она отвернула голову. – Я понимаю, что ты ко мне привÑзалÑÑ Ð¸ тебе Ñто будет не проÑто… Когда Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую, что вот-вот перейду грань, то Ñама Ñто Ñделаю. ТÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° хлеÑтко опуÑтилаÑÑŒ на ее Ñгодицу. Ðльза вÑкрикнула, дернулаÑÑŒ, но Брун прижал ее второй рукой к кровати и шлепнул еще и еще. – Хватит! – выкрикнула она. – Больно! Он Ñхватил ее за плечи, приподнÑв, трÑхнул, так что волоÑÑ‹ упали на лицо, развернул к Ñебе. – Только попробуй! – ÑроÑтно Ñ€Ñвкнул он. – Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº отлуплю – Ñидеть не Ñможешь! – ПуÑти! – ÐгоиÑтка! – трÑхнул он ее Ñнова. – Ðе Ñмей и думать об Ñтом! Она вырвалаÑÑŒ, залепила ему пощечину. Глаза заблеÑтели от Ñлез и обиды. – Скотина! – выпалила она, Ñпрыгнула Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸, выбежала из комнаты, Ñверкнув краÑным отпечатком ладони на Ñгодице. Брун потер щеку, пошел за ней Ñледом. – Ðльза! – Пошел вон из моей комнаты! – крикнула она, закрываÑÑÑŒ. – Ðто вообще-то Ð¼Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°! – возразил он, Ñ Ñилой открыв дверь, так что та раÑпахнулаÑÑŒ наÑтежь. – Я тебе доверила Ñамое Ñокровенное… Рты… – Робо мне ты подумала, ÑоÑтавлÑÑ Ñвой гребаный план?! – Он шагнул ближе, но она оттолкнула его. – Ðе подходи ко мне! Животное! Он попыталÑÑ ÐµÐµ обнÑть, но она оÑкалила клыки, злобно зашипела. Брун попÑтилÑÑ Ð¸ вышел из комнаты. – Я за дровами. Пойдешь Ñо мной? – предложил Брун. Ðе дождавшиÑÑŒ ответа, добавил: – Раз уж ты объÑвила мне ÑекÑуальный бойкот, то хоть топором помаши, тебе надо размÑтьÑÑ. Ðльза фыркнула, но вÑе же надела пальто, Ñунула ноги в Ñапоги. Брун, подождав ее, пошел вперед, оÑтавлÑÑ Ð² Ñнегу глубокие Ñледы, Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð·ÑŒÑ Ñаней чертили за ним ровную дорожку. Ðа краю оврага он оÑтановилÑÑ, втÑнул воздух, прикрыв глаза. Сухие мелкие деревца едва выглÑдывали из-под толщи Ñнега, нетронутый покатый Ñклон блеÑтел на Ñолнце так, что глазам было больно. – Иди за мной, Ñлед в Ñлед, – Ñказал он Ðльзе. – Сьед в Ñьед, – тихо повторила она ему в Ñпину, кривлÑÑÑÑŒ, и выÑунула Ñзык. Она Ñорвала веточку Ñ€Ñбины, Ñунула в рот киÑлую Ñгоду и, прожевав, выплюнула. Голод изменил тактику. Он прÑталÑÑ, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð³Ð´Ðµ-то под ребрами, а потом вдруг набраÑывалÑÑ, вгрызаÑÑÑŒ в желудок так, что в глазах темнело. Клыки больше не чеÑалиÑÑŒ, зато на них Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½ÐµÐ¹ Ñтороны поÑвилиÑÑŒ продольные канавки. Ðаверное, чтобы кровь лучше затекала. ГуÑтаÑ, ÑоленаÑ, горÑÑ‡Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ. Ðльза заброÑила в рот жменю Ñ€Ñбины, ÑкривилаÑÑŒ, жуÑ, отошла в Ñторону, чтобы Ñорвать еще, как вдруг ее нога провалилаÑÑŒ, она рухнула в Ñнег по поÑÑ, вÑкрикнула от неожиданноÑти. – Подожди, Ñ ÑейчаÑ! – Брун кинулÑÑ Ðº ней на помощь. – Ðе шевелиÑÑŒ. – Да Ñ Ñама, – пробурчала Ðльза, нащупав ногой опору. Странно, та будто дрогнула под ее Ñтупней. Ðога ÑоÑкользнула, и Ðльза, поерзав, оттолкнулаÑÑŒ Ñильнее. Брун Ñхватил ее за руку, выдернул, как морковку из грÑдки. Снег вдруг за ней оÑыпалÑÑ, что-то темное, лохматое зашевелилоÑÑŒ в глубине… Большой медведь выбралÑÑ Ð¸Ð· берлоги, глухо зарычал, вздернув черную губу. Ðльза взвизгнула, ÑпрÑталаÑÑŒ за Ñпину Бруна. Тот ÑтоÑл неподвижно, глÑдÑ, как медведь идет к нему, коÑолапо ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¿Ð¾ Ñнегу. Ð—ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð±Ð¸Ñ€ÐºÐ° болталаÑÑŒ в ухе веÑенним лиÑтиком. Медведь выдохнул, фыркнул, Ð±ÑƒÑ€Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° уткнулаÑÑŒ Бруну в живот, и он положил ладонь на лохматую шею. Ðльза чувÑтвовала, как его колотит от дрожи, вцепилаÑÑŒ в его куртку. – Мама, – прошептал Брун едва Ñлышно. Медведь тихо рыкнул, развернулÑÑ Ð¸ пошел назад в берлогу. Брун прерывиÑто вдохнул и быÑтро направилÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, волоча за Ñобой Ñани. Ðльза, опешив, побежала Ñледом. СпоткнувшиÑÑŒ, рухнула в Ñнег. – Подожди, – попроÑила она, поднимаÑÑÑŒ, но Брун даже не замедлил шаг. Она догнала его у полÑны. Одно дерево уже лежало Ñрубленное, Ñвежие щепки уÑыпали Ñнег. Брун, раздевшиÑÑŒ по поÑÑ, рубил второе. Лезвие топора Ñверкало на Ñолнце, вгрызаÑÑÑŒ в Ñтвол вÑе глубже и глубже. Мышцы Ñпины вздулиÑÑŒ от напрÑжениÑ. – Брун, Ñто была Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð°? – ÑпроÑила Ðльза. Он не ответил. ОтброÑил топор, уперÑÑ Ð² ÑоÑну руками. Дерево Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑком повалилоÑÑŒ в Ñнег, ветви качнулиÑÑŒ, оÑыпалиÑÑŒ Ñухими иголками. – Почему она Ñпит в леÑу? Я думала, у Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° оÑтрове Ñпециальный центр… Под охраной зайцев. – Я обернуÑÑŒ, – кинул ей через плечо Брун, раздеваÑÑÑŒ. – ЕÑли хочешь, бери топор. Только Ñильно не замахивайÑÑ, помнишь? – Брун! – раÑÑердилаÑÑŒ Ðльза, но он уже менÑлÑÑ. Ð’Ñкоре медведь ÑкрылÑÑ Ð·Ð° деревьÑми, а она поднÑла брошенный топор, Ñтукнула разок по дереву, но, задумавшиÑÑŒ, Ñела на поваленный Ñтвол. Катер быÑтро раÑÑекал Ñерые волны, оÑтавлÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸ белую ленту пены. Джонни, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ñƒ рулÑ, глÑдел на оÑтров, туманные Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ поÑтепенно проÑÑнÑлиÑÑŒ. – И зачем нам Ñтот пропуÑк? – ÑпроÑил он. – ОÑтров окружен Ñкалами, – поÑпешно поÑÑнила Вероника, – причалить можно только в одном меÑте. Ртам охрана. Джонни кивнул, не оборачиваÑÑÑŒ. – Когда причалим, ты отвлекаешь охрану. Рмы, – он повернулÑÑ Ðº женщине-медиуму, – идем к медведю. – И Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ, – Ñказала Вероника. – Ðет. – Я хочу увидетьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹. Джонни поÑмотрел на нее не мигаÑ. – Выйди, – Ñказал он. Вероника открыла рот, чтобы ответить, но женщина-медиум Ñхватила ее за руку и потащила из рубки. – ПоÑлушай, – Ñказала она на палубе. Ветер рвал ее кудрÑвые волоÑÑ‹, ÑÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ… в мочалку. – Ðе говори лишнего. Лучше вообще не говори. Отвечай, только когда он Ñпрашивает. Вероника отвернулаÑÑŒ, уÑтавилаÑÑŒ на оÑтров, ощетинившийÑÑ ÐµÐ»ÐºÐ°Ð¼Ð¸. – Ðто важно, – не отÑтавала женщина. Ее глаза вдруг закатилиÑÑŒ, и она впилаÑÑŒ в руку Вероники ногтÑми до крови. Вероника вÑкрикнула, выдернула руку. – Ты чего?! Ð’ глаза вернулаÑÑŒ прежнÑÑ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½ÑŒ, и медиум Ñлабо улыбнулаÑÑŒ. – Я разговариваю Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð°Ð¼Ð¸, иногда они приходÑÑ‚ ко мне в Ñамый неподходÑщий момент. Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸ в чеÑть бабушки, так? Вероника побледнела, отшатнулаÑÑŒ. – Она Ñкучает по тебе. Говорит, что любила тебÑ, очень. ПроÑит Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° то, что не Ñмогла уйти доÑтойно, что тебе пришлоÑÑŒ запомнить ее такой… Вероника прикуÑила нижнюю губу, Ñлезы выÑтупили на глазах. – Ты вÑе врешь! – выкрикнула она. – Любой может так Ñказать! – Она не обижаетÑÑ, что ты выброÑила вÑе шарфики и шапочки, которые она тебе ÑвÑзала. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ð¸Ñ€ÑŽÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð½Ð¾ шла к твоим глазам. Слезы потекли по щекам Вероники. – Я тоже… Тоже любила ее, – прошептала она. – Больше вÑех… – Еще она Ñказала, чтобы ты не боÑлаÑÑŒ той болезни, – добавила женщина, отбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÑƒÐ´Ñ€Ñвые прÑди Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð°. Вероника вцепилаÑÑŒ в холодные металличеÑкие перила. – Я не заболею? – Ðет. Вероника быÑтро вытерла Ñлезы, шмыгнула ноÑом. – Мне Ñказали, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ€Ð°ÑположенноÑть, – поÑÑнила она. – ВероÑтноÑть процентов воÑемьдеÑÑÑ‚. – Значит, оÑтаетÑÑ Ð´Ð²Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ процентов на благоприÑтный иÑход, – пожала плечами женщина. – Знала бы ты, за какую тонкую ниточку Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶ÑƒÑь… – Ты видишь будущее? – Только то, что мне показывают духи. ПоÑлушай. Когда мы Ñ Ð”Ð¶Ð¾Ð½Ð½Ð¸ уйдем, отправлÑйÑÑ Ð½Ð° катере назад. Ты ÑправишьÑÑ, папа учил тебÑ, ведь так? Или оÑтавайÑÑ Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¾Ð¹. Мы уедем без тебÑ. Ты проживешь обычную нормальную жизнь. Катер заложил крутой вираж, и женщины, ахнув, заÑкользили по мокрой палубе. Джонни пришвартовалÑÑ Ðº причалу идеально, перепрыгнув на берег, закрепил троÑ. К ним уже Ñпешил коренаÑтый мужичок. Еще трое ÑтоÑли у полоÑатой будки. – ДейÑтвуй, – приказал Джонни. – Мне вÑе равно, как ты Ñто Ñделаешь. Заболтаешь их, трахнешь, подкупишь. Скандал мне не нужен, как и лишнее внимание. Так что убивать их не надо. – Мой отец занимаетÑÑ Ð¿Ð¾Ñтавками рыбы, – повторила Вероника. – Я Ñкажу, что он отправил Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑопоÑтавить отчетноÑть. – Вперед. Джонни подал Веронике руку, помог перебратьÑÑ Ð½Ð° причал, и она пошла навÑтречу охраннику, непроизвольно Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒ о бедро. Мужичок, по-видимому, ее узнал: нахмуренные брови разгладилиÑÑŒ, плечи раÑÑлабилиÑÑŒ. ВмеÑте Ñ Ð¾Ñтальными охранниками они ÑкрылиÑÑŒ в будке. Медиум уÑадила за руль катера заготовленный манекен, подошла к Джонни. – Ðет… нет… нет… СейчаÑ! – выпалила она. Он легко перепрыгнул на пирÑ, перетащил ее. Они пробежали по деревÑнным моÑткам и юркнули в небольшую рощицу, подÑтупающую к берегу. Минут через пÑть бега женщина запыхалаÑÑŒ, оÑтановилаÑÑŒ, держаÑÑŒ за грудь. – Я не могу так быÑтро, – пожаловалаÑÑŒ она. Джонни поÑмотрел на нее непроницаемыми глазами, замедлил шаг. – Сколько нам идти? – Я не знаю, – ответила она. – Так ÑпроÑи у него. – Он не отвечает так, как оÑтальные духи, – Ñказала она. – Ðе так, как человек. Я думаю, Бальтазар – Ñто нечто иное, неземное, непоÑтижимое. – Как же ты определÑешь, куда идти? – нахмурил Джонни темные брови. – Я его Ñлышу. – Женщина закрыла глаза. – Словно гул наÑекомых. Она оÑтупилаÑÑŒ и, едва не упав, ÑхватилаÑÑŒ за рукав Джонни, который выглÑдел очень неумеÑтно в клаÑÑичеÑком коÑтюме поÑреди зимнего леÑа. ИÑпуганно улыбнувшиÑÑŒ, она отпуÑтила его руку и добавила: – Мне кажетÑÑ, у Ð¼ÐµÐ´Ð²ÐµÐ´Ñ Ð¾Ð½Ð¾ – то, что ты так долго иÑкал. – Думаешь? Волк шел по Ñледу руки. – Я не уверена. Ðо на Ñтот раз гул Ñильнее, чем обычно. – СобирайÑÑ, – Ñказал Брун. – Куда? – ÑпроÑила Ðльза, отложив в Ñторону книгу. – Ркакие могут быть варианты? – уÑмехнулÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – ПодÑказываю: Ñто не театр, не кино, не клуб и не реÑторан. – Да тут, кроме леÑа, и нет ничего! – Бинго! – воÑкликнул он, Ð·Ð°ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° плечо Ñпортивную Ñумку. – И что мы будем делать в леÑу вечером? – Когда дойдем, будет уже ночь, – Ñказал он. – Хочу показать тебе кое-что. Ðльза оделаÑÑŒ, вышла за Бруном во двор. Он подошел к машине, припаркованной на дороге, и Ñел за руль. – Дорогу давно не чиÑтили, так что Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñƒ, – Ñказал, едва она открыла рот. Ðльза нахмурилаÑÑŒ и поÑлушно Ñела на паÑÑажирÑкое Ñиденье. – Ðе хочешь поговорить? – ÑпроÑила она. – О том, что произошло ÑегоднÑ. – Ðе оÑобо, – чеÑтно Ñказал Брун. – Как-то Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñми у Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ ладитÑÑ. – Потому что кое-кто не умеет нормально реагировать, – вÑпыхнула Ðльза. – РкакаÑ, по-твоему, Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° озвученное желание Ñовершить Ñуицид? – ЧелюÑти Бруна ÑжалиÑÑŒ так, что выÑтупили желваки. – Ð’Ñе можно объÑÑнить Ñловами. – Ðльза отвернулаÑÑŒ к окну. – Рруки раÑпуÑкают только дураки. Брун уÑмехнулÑÑ, иÑкоÑа глÑнул на нее. – Ты мне тоже влепила будь здоров Ñвоей вампирÑкой ручкой, – заметил он. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ зуб Ñлегка шаталÑÑ. Что ж не объÑÑнила Ñловами? Ðльза Ñердито на него глÑнула. – Куда ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÐ·ÐµÑˆÑŒ? Ðочь ÑгущалаÑÑŒ над леÑом, щедро раÑÑыпалаÑÑŒ Ñверкающими звездами. Глухо ухнула Ñова, фары выхватили Ñтремительный бег зайца. – Ты только предÑтавь: мы одни на вÑÑŽ округу. – Брун оÑкалилÑÑ. – Я могу Ñделать Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ вÑе, что захочу. Ðапример, накормить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñнегом за то, что ты обозвала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°ÐºÐ¾Ð¼. – Еще поÑмотрим, кто из Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ еÑть Ñнег. – Он вÑÑко лучше твоей каши. – Вот ты уже и ÑоглаÑилÑÑ. Брун притормозил. – Приехали. Ðльза вышла из машины, оглÑделаÑÑŒ. – Брун, тут ведь ничего нет! – За мной. Он отодвинул еловую ветку, подождал, пока Ðльза пройдет, взÑл ее за руку. – Тебе понравитÑÑ, – пообещал он. – Я туда не полезу, – категорично Ñказала Ðльза, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° поверхноÑть воды, иÑходÑщую паром. ВытÑÐ½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÑˆÐ° природного баÑÑейна, Ð¾ÐºÐ°Ð¹Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñкой зеленой травы, отражала ночное небо и казалаÑÑŒ наполненной звездами. Брун наклонилÑÑ, тронул пальцами поверхноÑть воды. Круги побежали по ней, и звезды затанцевали. – Как парное молоко, – Ñказал он. – Ðу как хочешь. Подмигнув Ðльзе, он разделÑÑ, ÑпуÑтилÑÑ Ð² воду и блаженно выдохнул. Ðльза нерешительно потопталаÑÑŒ на меÑте, раÑÑтегнула пуговицы пальто. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ купальника. Брун уÑмехнулÑÑ, глÑнув на нее Ñнизу вверх. ОттолкнувшиÑÑŒ, отплыл к другому краю. – Ð’Ñе, Ñ Ð½Ðµ Ñмотрю, – Ñказал он. – Да у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° как у кота ÑветÑÑ‚ÑÑ, – возмутилаÑÑŒ Ðльза. – И Ñ Ð±Ñ‹ даже без вампирÑкого Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° твою наглую ухмылку. Она ÑнÑла пальто, Ñапоги, Ñтащила кофту и Ñпортивные штаны. ПоежившиÑÑŒ, тронула ногой воду. – Рглубина как? Я не утону? – заÑомневалаÑÑŒ она. – Ðльза, решайÑÑ Ñкорее, а то замерзнешь! Она быÑтро ÑнÑла белье и Ñпрыгнула в воду. Ðхнув, вынырнула, забарахталаÑÑŒ, ÑхватилаÑÑŒ за каменный край. – Да тут глубоко! – Мне едва по грудь, – ответил Брун. Ðльза укоризненно на него поÑмотрела, нащупала ногами дно, отпуÑтила руки. Млечный Путь разлилÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо над ними, разделÑÑ Ð½ÐµÐ±ÐµÑную тьму. За ухо Медвежьей горы зацепилаÑÑŒ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð»ÑƒÐ½Ð°, Ñловно Ð¶ÐµÐ»Ñ‚Ð°Ñ Ð±Ð¸Ñ€ÐºÐ° потенциально опаÑного оборотнÑ. – Ðльза, – позвал Брун. – Рведь у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть желание. Я выиграл его в Ñпоре, когда мы жгли руку Бальтазара. – Без физичеÑкого контакта, – чуть наÑмешливо напомнила Ðльза. – Ðе надо заниматьÑÑ Ñо мной ÑекÑом, еÑли не хочешь, – Ñказал Брун. – Хоть мне от Ñтого и очень груÑтно. – Чего же ты хочешь? – ÑпроÑила она. Брун надолго замолчал. Во тьме его глаза туÑкло ÑиÑли отраженным звездным Ñветом. – Мои родители не были идеальной парой, – тихо Ñказал он, и Ñердце в груди Ðльзы екнуло. – Два медведÑ. УпрÑмые, твердолобые, нелюдимые. Они иногда не разговаривали друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ неделÑми. Ðо при Ñтом Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ знал, что они любÑÑ‚ друг друга. Ðто было нерушимо, вот как ÐœÐµÐ´Ð²ÐµÐ¶ÑŒÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð°. Ð’ ту зиму Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑÑ Ð² центр ÑпÑчки по полицейÑкой Ñтраховке, а родители решили ÑÑкономить и оÑтатьÑÑ Ð² доме. Отец много потратил на Ñвою паÑеку, у него Ñто была давнишнÑÑ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°. Рпотом что-то произошло, и они поругалиÑÑŒ. Отец раÑÑердилÑÑ Ð¸ поехал на зиму в городÑкую квартиру… ПовиÑла пауза, гнетущаÑ, как Ð¼Ð¾Ð³Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¸Ñ‚Ð°. – Когда мама узнала, она обернулаÑÑŒ. Когда ты зверь, чувÑтва отходÑÑ‚ на задний план. Ðе так больно. Он Ñнова замолчал. – Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° решила не возвращатьÑÑ? – ÑпроÑила Ðльза. – Теперь она и не может, – ответил Брун. – Слишком долго была зверем. Ðаверное, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ был оÑтатьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹, но Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑилÑÑ Ð¸Ñкать охотника, улики, Ñвидетелей. Ðи черта не нашел и потерÑл и мать тоже. – Брун, мне так жаль, – прошептала Ðльза. – Так вот, возвращаÑÑÑŒ к желанию. – Он вдруг оттолкнулÑÑ Ð¾Ñ‚ ÐºÑ€Ð°Ñ Ð±Ð°ÑÑейна, через миг очутилÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ Ðльзы, Ñхватил ее за плечи. – Обещай мне, твердо поклÑниÑÑŒ, что никогда не… Боже мой, мне даже произнеÑти Ñто Ñложно… Ты не Ñтанешь ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, Ðльза. Пообещай мне, – потребовал он, трÑхнув ее. – С тобой Ñ Ñнова почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ¸Ð¼. Ðужным. И ты нужна мне. Я не хочу терÑть тебÑ, Ðльза. Ðи за что. Пообещай! – Брун, мне больно! – воÑкликнула Ðльза, но он не отпуÑкал ее, Ñверлил глазами, темными и горÑчими, как вода иÑточника. – Ладно! Ладно! Обещаю! Я не Ñтану! Брун порывиÑто обнÑл ее, прижав к груди. – Знаешь, может, даже еÑли ты Ñтанешь вампиром, вÑе ÑложитÑÑ Ð½Ðµ так плохо Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, – прошептал он, Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑ ÐµÐµ макушку. – Будешь ходить в театры, как альфа, Ñлушать музыку, тебе ведь нравитÑÑ Ð²Ñе Ñто возвышенное и прекраÑное. – Знаешь, что Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚? – Ñказала Ðльза. – Вампиры переÑтают иÑпытывать Ñмоции, терÑÑŽÑ‚ ÑпоÑобноÑть привÑзыватьÑÑ, любить… Ð Ñ Ð½Ðµ могу даже предÑтавить: неужели то, что Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую к тебе, проÑто иÑчезнет? – Ох, Ðльза… – Он обнÑл ее Ñильнее, поцеловал влажную щеку, шею. – И, кÑтати, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ заниматьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ ÑекÑом, – добавила она, Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ и Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸ талию. – ПризнайÑÑ, ты Ð´Ð»Ñ Ñтого Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñюда и притащил. – Такой у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð» коварный план, – улыбнулÑÑ Ð¾Ð½. – Я решил, что еÑли и здеÑÑŒ не выйдет, то вÑе пропало. Брун доÑтал из холодильника копченый окорок, откуÑил и прикрыл глаза, блаженÑтвуÑ. – Хочешь? – протÑнул он окорок Ðльзе, но она только ÑкривилаÑÑŒ. – Я тебе томатный Ñуп разогрею. – СпаÑибо. – Она Ñела за Ñтол. – ПоÑле горÑчих иÑточников и вÑего оÑтального горÑчего Ñ Ð±Ñ‹ подкрепилаÑÑŒ. – Давай Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, – предложил Брун, Ð²Ñ‹Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñуп из конÑервной банки в тарелку. – Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñто будет непроÑто… – Почему Ñто? – возмутилаÑÑŒ Ðльза. – Я быÑтро учуÑÑŒ. – ÐепроÑто Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, – поÑÑнил Брун. – Ðу, знаешь, ты и Ñ, голые, в теплой воде, звезды там вÑÑкие… – Кто бы мог подумать, что ты такой романтик, – улыбнулаÑÑŒ Ðльза. – Да Ñ Ð¸ Ñам не догадывалÑÑ… Он перегнулÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Ñтол и поцеловал ее за ушком, как вдруг в дверь поÑтучали. Три ровных одинаковых удара. Дверь, Ñкрипнув, отворилаÑÑŒ, и в дом вошел Джонни, потопал ботинками, отрÑÑ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñнег на ковер. Одного взглÑда на него хватало, чтобы понÑть – Ñто не человек: черты лица отшлифованы Ñамой Ñмертью, на белой коже ни пÑтнышка, волоÑÑ‹ чернее воронова крыла. Ðаверное, он был молод при обращении, но, когда он поÑмотрел на Бруна, тот отчего-то понÑл, что вампир прожил в разы дольше его. – Я пришел забрать то, что тебе не принадлежит, – Ñказал Джонни. Брун обернулÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ моментально. Одежда разлетелаÑÑŒ в клочьÑ, лоÑкут белой майки упал в томатный Ñуп, потемнел, пропитываÑÑÑŒ краÑным. Медведь ринулÑÑ Ð½Ð° вампира, оÑтавив глубокие белые шрамы от когтей на деревÑнном полу. Ðльза вÑкрикнула, броÑилаÑÑŒ Ñледом, но через мгновение ее ÑнеÑло Ñ‚Ñжелой тушей к Ñтене. Она охнула, прижала руку к затылку, а медведь, поднÑвшиÑÑŒ и мотнув головой, Ñнова пошел на Джонни. Глухой рык клокотал в груди, лапы переÑтупали вÑе быÑтрее, Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÑкороÑть. Джонни не Ñпеша доÑтал белый платок из кармана, отер щеку, блеÑтевшую от попавшей на нее Ñлюны. Он уклонилÑÑ Ð¾Ñ‚ прыжка Бруна так легко и быÑтро, будто обошел ÑтоÑщего. ОказавшиÑÑŒ позади, Ñхватил его за мохнатую холку и придавил к полу. – УймиÑÑŒ, медведь. ПроÑто отдай мне… Брун вывернулÑÑ, оттолкнул Джонни лапой – и тот отлетел, опрокинув диван. Ð—Ð°Ð´ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð»ÑŽÑтра жалобно зазвенела, оÑыпавшиÑÑŒ дождем хруÑтальных оÑколков. Медведь прыгнул Ñледом, но вÑкоре из-за дивана донеÑÑÑ Ñ€ÐµÐ² боли, переходÑщий в хрип, и Ðльза кинулаÑÑŒ к ним. – ОтпуÑти его! – Она вцепилаÑÑŒ в Джонни, который душил медведÑ, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð½Ð° нем Ñверху и обхватив широкую шею руками. – Ðе убивай! Я пойду Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, еÑли надо. – Зачем ты мне нужна? – иÑкренне удивилÑÑ Ð”Ð¶Ð¾Ð½Ð½Ð¸, оÑлаблÑÑ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚ÐºÑƒ. Он аккуратно отцепил ее руку от Ñвоего пиджака, и Ðльза ÑодрогнулаÑÑŒ от ледÑного прикоÑновениÑ. – Ты – прихоть альфы. И Ñкоро Ñама к нему ÑвишьÑÑ. Я пришел за Бальтазаром. Он вÑтал, отрÑхнул шерÑтинку Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð²Ð° и повернулÑÑ Ðº двери. – Ищи, – приказал он женщине, иÑпуганно выглÑдывающей из-за порога. Медведь приподнÑлÑÑ Ð½Ð° передних лапах и Ñнова рухнул на пол. – Брун, – Ðльза Ñела Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñ€Ñдом на пол, погладила его по загривку, – да и пуÑть забирает, черт Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Джонни глÑнул на них Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ интереÑом. – Вот, значит, как ты продержалаÑÑŒ так долго, – Ñказал он. – Ты ведь не думаешь, что Ñто тебе поможет? Ты ÑорвешьÑÑ. – Он ненадолго задумалÑÑ. – Самое большее – через меÑÑц. И знаешь что? – Он наклонилÑÑ Ðº ней так близко, что она почувÑтвовала холодное дыхание на лице, и прошептал: – Ðет ничего вкуÑнее крови того, кого любишь. Я точно знаю. ВыпрÑмившиÑÑŒ, он поÑмотрел на медиума, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑтоÑла поÑреди комнаты Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами, Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ´Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ в Ñтороны. Ð’Ñе так же не Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·, она прошла вперед, задержалаÑÑŒ ненадолго возле куртки Бруна, приÑела возле леÑтницы и вытащила из-под нее коробку Ñ Ð´ÐµÑ‚Ð°Ð»Ñми от чаÑов. – ЗдеÑÑŒ, – выдохнула она. – Так Ñтранно, гул будто шел Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ñ… Ñторон, но теперь Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð° – здеÑÑŒ. Она заÑунула руку в коробку и вытащила покрытую патиной шишку. – Ðто оно, Джонни. Он оказалÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ нее так быÑтро, Ñловно телепортировалÑÑ. Схватил деталь, Ñжав ее в руке. – Ðто точно оно, – уÑмехнулÑÑ Ð²Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€ и положил шишку во внутренний карман пиджака Ñо Ñтороны Ñердца. – Я не могу его раздавить. Ð Ñто еще что?! Джонни оÑмотрел разодранный лацкан пиджака, перевел взглÑд на медведÑ. ОказавшиÑÑŒ возле него через мгновение, он вцепилÑÑ Ð² бурую шерÑть на затылке, задрал Ñ‚Ñжелую морду, так что паÑть разинулаÑÑŒ, показав белые клыки и темный Ñзык. – ÐžÑ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÑˆÐºÑƒÑ€Ð°, – пробормотал он, пропуÑÐºÐ°Ñ ÑˆÐµÑ€Ñть между пальцами. – Рвот тут лишай? Он брезгливо вÑмотрелÑÑ Ð² крохотное безволоÑое пÑтнышко на шее, разжал пальцы, и голова Ð¼ÐµÐ´Ð²ÐµÐ´Ñ Ð±Ñ€ÑкнулаÑÑŒ о пол так, что зубы клацнули. – Пойдем, – приказал он медиуму, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑтерÑнно заÑтыла поÑреди комнаты, и та поÑлушно направилаÑÑŒ к выходу. – До Ñкорой вÑтречи, – Джонни вежливо Ñклонил голову, прощаÑÑÑŒ Ñ Ðльзой, и вышел из дома, закрыв за Ñобой дверь. Медведь заворчал, дернул лапой, приоткрыл глаза, и Ðльза, заплакав, обхватила его за шею. Дрожь прокатилаÑÑŒ по звериному телу, менÑÑ ÐµÐ³Ð¾, Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑуÑтавы, вытÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñти. – Ðльза, – хрипло Ñказал Брун, Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐµÐµ. Черные когти медленно втÑгивалиÑÑŒ в подушечки пальцев. – Ðто что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾? Вампир забрал шишку от моих чаÑов? – Ðга, – кивнула она, оÑторожно Ñ‚Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚ÐµÐºÐ¸ на его шее. – Ðо ты ÑражалÑÑ Ð·Ð° нее как лев. – Я думал, он пришел за тобой. – Брун закашлÑлÑÑ, Ñел. Охнув, оперÑÑ Ñпиной на перевернутый диван. – Он Ñказал, что пришел за Бальтазаром. Брун, помнишь, на риÑунках в маÑке медведь держал в лапах шишку? Мы еще думали, что Ñто за орган. Брун кивнул и поморщилÑÑ, обхватив шею ладонью. – Может ли быть так, что ты, Ñам того не знаÑ, хранил еще одну чаÑть Бальтазара? – ЧаÑÑ‹ передавалиÑÑŒ в нашем роду по наÑледÑтву, Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð¾Ð¼ хранить и никогда и никому не отдавать, – Ñказал Брун. – Вампир Ñжал шишку так, что пальцы захруÑтели. Он – Ñпутник альфы, Ñ Ñлышала о нем раньше и видела его в театре. Ðто Ñтарый Ñильный вампир. Шишка, из любого металла, должна была Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ погнутьÑÑ. Ðо Ñ Ð½ÐµÐ¹ ничего не Ñтало. Помнишь – что у Бальтазара Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ, еÑли верить легенде? – Ты думаешь, что вмеÑто гирьки в моих чаÑах виÑело Ñердце Бальтазара? – понÑл Брун. Ðльза лишь пожала плечами. – Ðто даже забавно: беÑÑмертное Ñердце, отмерÑющее времÑ. – Я-то думал, Бальтазара хотÑÑ‚ волки Ñобрать. РоказываетÑÑ, тут Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°. – Брун, ты не позвонишь КшиÑтофу? – ЕÑли Ñ ÐµÐ¼Ñƒ позвоню, он узнает, где Ñ. И примчитÑÑ Ð·Ð° тобой в тот же день. – Брун заправил прÑдь Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ¹ за ухо. – Ðо еÑли вампиры или волки, или кто-нибудь еще, оживÑÑ‚ бога войны, то Ñто ведь будет конец Ñвета! – Ð Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† Ñвета наÑтанет, еÑли Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€ÑÑŽ тебÑ, – Ñказал Брун. – Дай мне побыть ÑгоиÑтом, Ðльза. К тому же рука оÑталаÑÑŒ у наÑ. Так что вампирÑкий конÑтруктор не ÑоберетÑÑ. – Рчто, еÑли Бальтазар оживет и без неÑкольких запчаÑтей? – предположила Ðльза. – Ðто вÑе наши предположениÑ, – заметил Брун. – Может, Ñтот вампир не ÑобираетÑÑ Ð¾Ð¶Ð¸Ð²Ð»Ñть Бальтазара. Может, он хочет поÑтроить новый храм Ð´Ð»Ñ Ñектантов, и ему нужна ÑвÑтынÑ. Может, проÑто увлекаетÑÑ Ð¸Ñторией. Или он иÑкал тренажер Ð´Ð»Ñ Ñ€ÑƒÐº, который бы не ломалÑÑ. – Или он коллекционирует гирьки от чаÑов, – добавила Ðльза. – Ты ведь Ñам понимаешь, что даже ÑумаÑÑˆÐµÐ´ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Бальтазара звучит куда более здраво. – Рчто он говорил про лишай? – ÑпроÑил Брун. – Я Ñмутно вÑе Ñлышал. Погладив пальцем гладкое пÑтнышко под ключицей Бруна, Ðльза прошептала: – ПоÑле ÑпилÑции вот тут волоÑÑ‹ так и не выроÑли. Хорошо дернула. – Ему нужна была шкура? – Я не знаю, Брун, – раÑтерÑнно поÑмотрела на него Ðльза. – Может, ему проÑто понравилÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ мех? Вампиры любÑÑ‚ вÑе краÑивое… Как ты ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуешь? – Отвратительно, – поморщилÑÑ Ð¾Ð½. – Очень болит? – ÑочувÑтвенно ÑпроÑила она. – Боль-то терпимаÑ, но Ñто так унизительно: он потрепал Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº хомÑчка, а Ñ Ð²Ñего лишь Ñлегка помÑл его коÑтюмчик! Я ничего не мог поделать! ЕÑли бы он и вправду пришел за тобой, Ñ Ð±Ñ‹ не Ñмог защитить тебÑ, Ðльза. – Ты не можешь защитить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ вÑего, Брун, – Ñказала она, положив голову ему на плечо. – И оÑобенно от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñамой. Он дал мне вÑего меÑÑц, ты Ñлышал? – Он навернÑка Ñудил по Ñебе, – пробурчал Брун. – Ру него врÑд ли был любовник-медведь. Ðльза, не ÑдержавшиÑÑŒ, прыÑнула Ñо Ñмеху. – Рты уточни, еÑли он вернетÑÑ ÐµÑ‰Ðµ и за рукой… Джонни оÑтановилÑÑ, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ñƒ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ´Ð»Ð¸Ð»Ð° шаг и то и дело оборачивалаÑÑŒ к дому. Свет в его окне – единÑтвенный огонек во тьме гуÑтого леÑа – то ÑкрывалÑÑ Ð·Ð° деревьÑми, то показывалÑÑ Ñнова. – Что такое? – ÑпроÑил он. – Ð’Ñе в порÑдке, – быÑтро ответила она. – ПроÑто такое Ñтранное чувÑтво: Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñ‚Ð¾ по-прежнему Ñлышу гул оттуда. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ Ñлабый. Джонни потрогал оттопыривающийÑÑ Ð½Ð° груди пиджак, поморщилÑÑ, задев прореху, оÑтавленную когтÑми медведÑ. – След оÑталÑÑ, – Ñказал он и пошел вперед, ÑƒÑ‚Ð¾Ð¿Ð°Ñ Ð² Ñнегу щегольÑкими ботинками. – Возможно, – тихо ÑоглаÑилаÑÑŒ женщина и, оглÑнувшиÑÑŒ напоÑледок на огонек, притаившийÑÑ Ð²Ð¾ мраке, направилаÑÑŒ за Джонни. Ðа черных волнах у причала их поджидал катер, и медиум прикуÑила губу, завидев ÑилуÑÑ‚ Вероники на борту. Ðе замеченные охраной, они перебралиÑÑŒ на палубу, Джонни отцепил троÑÑ‹, ÑпуÑтилÑÑ Ð² рубку и завел двигатель. – Ðу, как вы Ñходили? – жизнерадоÑтно поинтереÑовалаÑÑŒ Вероника. – Я проболтала Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¾Ð¹ три чаÑа. ПришлоÑÑŒ выÑлушивать их дурацкие шутки и делать вид, что мне на Ñамом деле Ñмешно. Я даже дала Ñвой номер телефона одному зайцу. Зайцу! Ð’Ñ‹ предÑтавлÑете? Джонни развернул катер, направил его к большой земле, где едва виднелÑÑ Ñвет далекого маÑка. – Почему ты не ушла? – едва Ñлышно произнеÑла медиум. – Уйти и жить обычной жизнью? – уÑмехнулаÑÑŒ Вероника. – Ðто не Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Я вÑегда знала, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚ нечто большее. Волна ударила в борт катера, окатив ее холодными брызгами Ñ Ð½Ð¾Ð³ до головы, и Вероника вздрогнула, вытерла лицо рукавом. – Я голоден. – Джонни вышел из рубки, черные глаза уÑтавилиÑÑŒ на медиума, как две дыры. – Ðет! – Она попÑтилаÑÑŒ, упершиÑÑŒ Ñпиной в поручни катера. КудрÑвые волоÑÑ‹ взметнулиÑÑŒ, глаза раÑширилиÑÑŒ от Ñтраха. – Мы еще не Ñобрали Бальтазара полноÑтью. И ты обещал, Джонни! Он вдруг оказалÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ Вероники, оттÑнул ее голову за белокурые локоны и впилÑÑ Ð² длинную шею. Ее крик перешел в протÑжный Ñтон, который угаÑал, терÑÑÑÑŒ в шуме волн, ÑтановÑÑÑŒ вÑе тише, пока полноÑтью не Ñмолк. Брун потÑнулÑÑ Ðº ветке дуба и, охнув, опуÑтил руку. – КажетÑÑ, Ñтот клыкаÑтый Ñучонок ребро мне Ñломал, – пожаловалÑÑ Ð¾Ð½. – Ты хочешь позвонить? – ÑпроÑила Ðльза. – Ð’Ñе же решил ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸ÐµÐ¹? Правильно, Брун! ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñто ÑпуÑкать Ñ Ñ€ÑƒÐº! Вампир вломилÑÑ Ð² твой дом, забрал твою вещь… – Ðльза, Ñ ÑƒÐ¶ как-нибудь переживу потерю шишки от чаÑов, – перебил ее Брун. – Я хочу позвонить Клифу. Он Ñнова потÑнулÑÑ Ðº ветке, но побледнел и, пошатнувшиÑÑŒ, оперÑÑ Ð½Ð° толÑтый Ñтвол. – Я Ñто Ñделаю, – заÑвила Ðльза, легко вÑкарабкавшиÑÑŒ на дерево. – Что ему передать? – РаÑÑкажи вÑе, что произошло, – Брун, нахмурившиÑÑŒ, поÑмотрел на нее Ñнизу вверх. – ПуÑть Ñообщит о том, что вампир удерживает медиума, в полицию. Ðнонимно или через Ñвои ÑвÑзи, не ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ. Женщина Ñвно боÑлаÑÑŒ. Медиумы пропадают. Очевидно, Ñто Джонни их иÑпользует Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñков Бальтазара. – Рпотом убивает, – понÑла Ðльза. – Именно. Тело одного медиума было найдено обеÑкровленным. – Я понÑла. – Ðльза взÑла у него телефон, Ñунула в карман и вÑкарабкалаÑÑŒ выше. – Лови менÑ, еÑли что. Брун улыбнулÑÑ, прÑча обеÑпокоенноÑть. Он напрÑженно Ñмотрел, как она взбираетÑÑ Ð²Ñе выше. Дуб шаталÑÑ Ð½Ð° ветру, Ñ†Ð°Ñ€Ð°Ð¿Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ñ‹Ð¼Ð¸ ветками ночное небо, Ñловно пытаÑÑÑŒ Ñковырнуть какую- нибудь звезду, ненадежно пришитую к черному бархату. Когда Ðльза ÑкрылаÑÑŒ в домике, Брун облегченно выдохнул. Через неÑколько минут она выглÑнула, помахала ему рукой. ПовернувшиÑÑŒ Ñпиной, нащупала ногой ветку… – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² роду не было белок? – ÑпроÑил Брун, Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ Ñ Ð¿Ð¾Ñледней ветки и бережно опуÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð° землю. – Я вÑе передала, – отчиталаÑÑŒ Ðльза. – Молодец. – Он погладил ее по Ñпине, руки ÑпуÑтилиÑÑŒ ниже. – Брун! Ты же Ñказал, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€ÐµÐ±Ñ€Ð¾ Ñломано! – Рдавай ты побудешь Ñверху, – предложил он, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½Ð¸. Ðльза покачала головой и ÑнÑла его руки Ñо Ñвоей попы. – Мне уже Ñтало лучше! – заÑвил он. – Может, тебе лучше обернутьÑÑ? Чтобы быÑтрее зажило… У наÑ, по вампирÑким раÑчетам, еще меÑÑц впереди. – Какой еще меÑÑц? – возмутилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Почему ты веришь Ñтому залетному вампиру больше, чем мне? Потому что он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð¸Ð», да? Ðльза закатила глаза. – Давай ты лÑжешь в поÑтель, а Ñ Ñделаю тебе компреÑÑ. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ прохладные, – не ÑдавалÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Подойдут вмеÑто компреÑÑа. – Я могу почеÑать тебе Ñпину Ñвоими холодными вампирÑкими пальцами. – Ладно, – буркнул он поÑле паузы и пошел к дому. – И ты полежишь Ñо мной, пока Ñ Ð½Ðµ уÑну. У башни ÑтоÑла полицейÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð°, краÑно-Ñиние отÑветы мигали на черной Ñтене. – Что Ñто? – повернулÑÑ Ð”Ð¶Ð¾Ð½Ð½Ð¸ к медиуму. Зеленые глаза женщины закатилиÑÑŒ, белки блеÑнули в темноте. – ВыглÑдит отвратительно, – поморщилÑÑ Ð¾Ð½. – Ðикак не привыкну. – Я ни при чем, Джонни, – Ñказала она, прикрыв глаза. – Ты выброÑил мой телефон, Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не могла Ñообщить… Ðо они пришли за мной. – ÐавернÑка Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ ÑвилаÑÑŒ по наводке медведÑ, – догадалÑÑ Ð”Ð¶Ð¾Ð½Ð½Ð¸. – Ðадо было вÑе же убить Ñту парочку. Их бы нашли не раньше веÑны. – Ты не хотел Ñердить альфу. – Он вÑе равно раÑÑердитÑÑ… Ладно. – Он погладил пальцами руль. – Можешь Ñчитать, что тебе повезло или вÑе дело в том, что Ñ Ñыт и доволен… Иди. Ты нашла то, что мне было нужно. Женщина раÑпахнула глаза, Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸ÐµÐ¼ поÑмотрела на вампира. – Чему ты удивлÑешьÑÑ? – Он дернул плечом. – Теперь Ñ Ð² любом Ñлучае не убью Ñ‚ÐµÐ±Ñ â€“ Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð¸ вмеÑте. Мне не нужны лишние обвинениÑ. Она взÑлаÑÑŒ за ручку дверки. – Подожди, – вампир взÑл ее за руку, и женщина вÑÑ ÑжалаÑÑŒ. – Ты ведь помнишь, что Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»? ЕÑли ты Ñкажешь хоть Ñлово о том, что ты иÑкала… ЕÑли прозвучит хоть намек на то, что Ñ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð» Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñилой… Она закивала чаÑто, как китайÑкий болванчик. – Ты знаешь, кто поÑтрадает. – Да, – прошептала она. – Я никому не Ñкажу. Только не трогай ее, Джонни. – Ðто завиÑит от твоего поведениÑ. Он заглушил мотор, вышел из машины и, Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ð´Ñ ÐµÐµ, галантно открыл дверку, протÑнул руку, чтобы помочь женщине выйти, но она не Ñтала опиратьÑÑ Ð½Ð° его ладонь. Два полицейÑких в форме тут же направилиÑÑŒ к ним, держа в вытÑнутых руках значки. – ÐÐ¼ÐµÐ»Ð¸Ñ ÐœÐ¾Ð´Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°? – Ðто Ñ, – кивнула она. Джонни оÑтановилÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸, приÑел на капот. ПолицейÑкий потопталÑÑ, нерешительно глÑнул на коллегу. – Ð’Ñ‹ чиÑлитеÑÑŒ пропавшей, – Ñказал он. – Вот как? – ÐÐ¼ÐµÐ»Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð»Ð° иÑкреннее удивление. – Я вовÑе не пропадала. – Ваш муж напиÑал заÑвление больше меÑÑца назад. – Я работала. Ð¡Ñ€Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ°. – И вы даже не Ñочли нужным Ñообщить родным? У Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ…Ð»ÐµÑ‚Ð½ÑÑ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ. Ð’Ñ‹ проÑто оÑтавили ее? – Ðе надо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñуждать, – Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐµ дрогнул. – ПроÑто отвезите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² учаÑток, или домой, или что там вы должны Ñделать. Она решительным шагом проÑледовала в полицейÑкую машину, Ñела на заднее Ñиденье, захлопнув за Ñобой дверку. ПолицейÑкие переглÑнулиÑÑŒ, один из них Ñплюнул Ñебе под ноги. – Бабы, – презрительно процедил он. – Зато закроем дело, – примирительно Ñказал второй. Женщина за закрытыми дверками машины ÑпрÑтала лицо в ладонÑÑ…, а Джонни, вÑтав Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð¾Ñ‚Ð°, пошел в черную башню. – ÐмелиÑ, Ñ Ð½Ðµ могу Ñто оÑтавить проÑто так. – ÐевыÑокий мужчина в круглых очках не отходил от женщины дальше чем на шаг. Он поÑтоÑнно трогал ее: брал за руку, гладил вÑклокоченные волоÑÑ‹, обнимал. – Милый, Ñ Ð½Ðµ готова риÑковать, – призналаÑÑŒ она, положив руку ему на плечо. – Я знаю, вижу… Он может… причинить ей вред. ЕÑть шанÑ, что Ñкоро вÑе решитÑÑ Ð±ÐµÐ· наÑ. – Что ты имеешь в виду? – наÑторожилÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°. Морщина между его бровей Ñтала глубже. – Ðто лишь вероÑтноÑть, – неопределенно ответила медиум. – Я пойду к ней, ладно? – Она давно Ñпит. – Ð’Ñе равно. ÐÐ¼ÐµÐ»Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñкользнула из его объÑтий и тихо зашла в ÑоÑеднюю комнату. Ðочник Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ абажуром туÑкло горел у кроватки девочки, кудрÑвые волоÑÑ‹ которой раÑÑыпалиÑÑŒ на подушке. Женщина оÑторожно приÑела, погладила круглую щечку. РеÑницы затрепетали, и девочка открыла глаза. – Мама? – прошептала она. – Ты пришла? – Конечно, роднаÑ. – ÐÐ¼ÐµÐ»Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ³Ð»Ð° Ñ€Ñдом, обнÑв дочку. – Где ты была? – ПутешеÑтвовала, – уклончиво ответила она. – Больше не уезжай без менÑ, – Ñ ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐºÐ¾Ð¼ Ñказала девочка. – Поедем вмеÑте. – Ладно, – ÑоглаÑилаÑÑŒ та. – Хочешь, полетим на юг, как птички? Что-то твердое уперлоÑÑŒ ей в бедро, она вынула из кармана деревÑнную фигурку птицы. Девочка тут же отобрала ее, Ñжала в кулачке и Ñнова уÑнула. Рженщина улыбнулаÑÑŒ и, поцеловав дочку, закрыла глаза. Отдаленный гул, похожий на жужжание Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñекомых, проник в ее голову, но она зажмурилаÑÑŒ крепче, и назойливый звук поÑтепенно Ñтих. Глава 17 – Что ты делаешь? – ÑпроÑила Ðльза, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð½Ð° поваленном улье. Брун подцепил когтем Бальтазара утопленную шлÑпку гвоздÑ, вытащил его и показал Ðльзе. – Проржавел наÑквозь. – Он броÑил гвоздь в жеÑÑ‚Ñную банку на полу ÑараÑ, вынул из коробки новый и, примерившиÑÑŒ, одним ударом вампирÑкой руки вбил его в дощатую Ñтену. Ðльза вÑтала, прошла в глубь ÑараÑ, ÑнÑла Ñ Ð²ÐµÑˆÐ°Ð»ÐºÐ¸ коньки. – Ðто те, что ты хотел мне предложить? – ÑпроÑила она, потрогав туÑклое лезвие. – Мгу, – подтвердил Брун, не Ñ€Ð°Ð·Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³ÑƒÐ±, между которых был зажат очередной гвоздь. Ðльза быÑтро Ñкинула ботинки, примерила коньки. Зашнуровав их, поцокала лезвиÑми по полу, держа равновеÑие. – Слегка великоваты, но на два ноÑка пойдет. Ð Ñто твое? – Она оÑтановилаÑÑŒ у доÑки Ð´Ð»Ñ Ñерфинга. Погладив нариÑованные на ней Ñзыки пламени, поÑтучала коÑÑ‚Ñшками пальцев. – Какой большой! – воÑхитилаÑÑŒ она. – И твердый! Брун, едва не проглотив гвоздь, повернулÑÑ Ðº ней. – Ðто она, – Ñказал, вынув гвоздь и забив его рукой Бальтазара. – Ðеужели у Таши еÑть Ñоперница? И как ее зовут? – У нее нет имени, Ñто проÑто доÑка. – Он подошел к Ðльзе, откинул холÑтину и ткнул пальцем в Ñвернутый паруÑ. – Видишь? Три золотые звезды. Я трижды выигрывал годовые ÑоревнованиÑ. – Ты быÑтрый, – улыбнулаÑÑŒ Ðльза, Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. – Стремительный… – Так, – не выдержал он и, подхватив ее, уÑадил на ÑтолÑрный Ñтол. – Ðто ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾ чем? – О виндÑерфинге, конечно. – Ðльза прикуÑила губу, ÑтараÑÑÑŒ Ñдержать улыбку. – Три звезды – Ñто вам не хухры-мухры. – Там еще ÑеребрÑные еÑть, – добавил Брун, Ð³Ð»Ð°Ð´Ñ ÐµÐµ Ñпину. – И Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°. Ðо они не ÑчитаютÑÑ. – Ты, значит, ценишь только победу. – Однозначно, – подтвердил он. – Девиз «главное – учаÑтие» Ð´Ð»Ñ Ñлабаков. Он Ñхватил ее за волоÑÑ‹, Ñлегка потÑнув назад, лизнул шею. – БыÑтрый, значит, – пробормотал он, раÑÑÑ‚ÐµÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ пальто. – Стремительный… Ðльза, ты точно против того, чтобы Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ÑˆÐ»ÐµÐ¿Ð°Ð»? – ПоÑмотрим… – улыбнулаÑÑŒ она, забираÑÑÑŒ руками к нему под Ñвитер. – И далеко ты можешь заплыть на Ñтой доÑке? – Ð¡Ð¾Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ на дальноÑть, а на ÑкороÑть, – ответил он, Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑ ÐµÐµ в Ñмку над ключицей. – Покажешь мне? – ВеÑной, когда потеплеет. БоюÑÑŒ, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð½Ðµ влезу в Ñвой коÑтюм. К тому же зимой у Ñкал такие волны бывают – только ÑумаÑшедший туда ÑунетÑÑ. Он легко поднÑл Ðльзу, перекинул через плечо и Ð¿Ð¾Ð½ÐµÑ Ð² дом. – Хочешь медленно – будет тебе медленно, – пообещал он, хлопнув ее по попе. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ñтро и не получитÑÑ, – раÑÑмеÑлаÑÑŒ Ðльза, цеплÑÑÑÑŒ за его Ñпину. – Пока коньки раÑшнуруешь… – ÐžÑ€Ð¸Ð³Ð¸Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ»ÑŽÐ´Ð¸Ñ, да? Вот увидишь, ты еще будешь умолÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ñ‹Ñтрее… – Спорим? – Ðа желание без ограничений? Идет! ПредраÑÑветный туман окутал оÑтров плотным одеÑлом, из-под которого едва выглÑдывала голова Медвежьей горы. По волнам, оÑтрым, как ребра Ñтиральной доÑки, Ñкользила Ð¼Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð´ÐºÐ°. ПаÑтырь держал руль крепко, таращаÑÑŒ одним глазом на оÑтрые черные пики, которые торчали над толщей воды точно Ð·ÑƒÐ±ÑŒÑ Ñ€Ð°ÑчеÑки. Из-под белой повÑзки, Ñкрывающей второй глаз, раÑходилиÑÑŒ уродливые щупальца шрамов. – Предвечный, проведи, – пробормотал он, ÑбавлÑÑ ÑкороÑть, – еÑли на то Ð²Ð¾Ð»Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ. ПротÑни мне руку, укажи путь… Ветер подул Ñильнее, проредив туман, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´ между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Марк улыбнулÑÑ, кожа на обожженной щеке натÑнулаÑÑŒ, треÑнула и пошла Ñукровицей. Охнув от боли, он доÑтал из кармана изрÑдно замызганный платок, прижал его к щеке. Ðаправив лодку между Ñкалами, раÑпахнул пальто шире, оголÑÑ Ð¾Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½ÑƒÑŽ ожогами грудь, вперилÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом в выраÑтающий перед ним обрывиÑтый берег. Волны разбивалиÑÑŒ о черные камни, елки ÑвешивалиÑÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ñ… Ñкал, точно им было теÑно на оÑтрове. – Куда бы тут приÑтать, – задумчиво пробормотал Марк. Вынув из кармана Ñложенный лиÑÑ‚ бумаги, развернул его. Карта оÑтрова, раÑÐ¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· интернета, была мелкой и Ñхематичной. Обведенный краÑным маркером дом ÑтоÑл у круглого, как монета, озера. Ðто оказалоÑÑŒ неÑложным. Один из прихожан работал в агентÑтве по региÑтрации и земельному кадаÑтру, какие-то две недели – и он выÑÑнил, где находитÑÑ ÑƒÑ‡Ð°Ñток, принадлежащий Торнам. РазумеетÑÑ, зимой на Медвежий оÑтров никому нельзÑ. Кроме разве что Ñлуги предвечного. Ведь Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ дейÑтвуют ÑовÑем другие законы. Марк улыбнулÑÑ, и кровь Ñнова выÑтупила на его щеке. Ðльза ненавидела раÑÑветные чаÑÑ‹. Ðочью по телевизору, который и так не баловал выбором программ, шли политичеÑкие дебаты, а по второму каналу – магазин на диване. Однажды она едва не поддалаÑÑŒ порыву заказать чудо-кашеварку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð³Ð°Ñ€Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° отличный результат в руках любой хозÑйки. Она прочитала целую полку любовных романов, и теперь ей Ñтало казатьÑÑ, будто она заранее знает их вÑе. СпаÑала музыка. Ðльза открывала окна, ежаÑÑŒ от морозной ÑвежеÑти, и мелодии, что рождалиÑÑŒ в кончиках ее пальцев, летели над черной гладью озера к Ñамым звездам. Реще музыка заглушала Ñтук Ñердца Бруна. Ðочью она Ñлышала его даже Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ñтажа. Звериный запах отходил на второй план, оÑтавалÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ будоражащий аромат крови, от которого клыки выпирали за губу, а в глазах темнело. Ðльза прошла на кухню, налила Ñебе Ñтакан томатного Ñока, выпила залпом. Подумав, взÑла початую коробку и, Ñунув ноги в ботинки, вышла на крыльцо. Тьма в ее глазах броÑила тень на иÑкриÑтый Ñнег, Ñверкающую кромку льда на озере, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ñе туÑкло-Ñерым, будто покрытым пеплом. Сок заÑтрÑл в горле куÑком холодного желе. Ðльза прижала ладонь ко рту, быÑтро перевеÑилаÑÑŒ через перила, и ее вырвало. Ðа Ñнегу раÑплывалаÑÑŒ ÑƒÑ€Ð¾Ð´Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°ÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ»ÑкÑа. Ðльза чаÑто задышала, пытаÑÑÑŒ уÑпокоить голод, раздирающий внутренноÑти. Ее желудок требовал крови. ГорÑчей, Ñоленой, одурÑюще вкуÑной. Зачерпнув Ñнег Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ð», Ðльза брезгливо отерла губы. Ð’ глазах плÑÑали мушки или… Она прищурилаÑÑŒ, приглÑделаÑь… – Брун! – завопила Ðльза и понеÑлаÑÑŒ в дом, Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸Ð½ÐºÐ°Ð¼Ð¸ по ÑтупенÑм. – Брун, проÑниÑÑŒ же! – Она потрÑÑла его за плечи, не церемонÑÑÑŒ, влепила ему пощечину. – Ð’ доме твоего брата кто- то еÑть. ПаÑтырь, вынув из кармана отмычку, вÑкрыл замок, крадучиÑÑŒ, вошел в ÑпÑщий дом. Тонкий Ñиний луч Ñ„Ð¾Ð½Ð°Ñ€Ñ Ñкользнул по Ñтенам, выхватил фотографию Ñемейной пары Ñ Ð»Ð¾Ð¿Ð¾ÑƒÑ…Ð¸Ð¼ мальчиком между ними. ДоÑка Ñкрипнула под ногой Марка, и тот замер. Тишина. Ðеужели Ñта ниточка оборвалаÑÑŒ? Ðе может быть! Предвечный вел его Ñюда, подбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñказки, помогаÑ. Ðто вÑе не проÑтое Ñовпадение! Выключив фонарик, он ÑпрÑтал его в карман. Глаз привык к темноте, второй ныл и чеÑалÑÑ, будто в него попала горÑть пеÑка. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ³Ð¾ поÑле пожара не было вовÑе. Ðичего. Бальтазар тоже не был краÑавцем, его Ñчитали юродивым, не в Ñилах оÑознать божеÑтвенную Ñуть, что крылаÑÑŒ в нем до поры. Они Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²ÐµÑ‡Ð½Ñ‹Ð¼ похожи. Марк вынул из кармана пиÑтолет, во второй руке зажал шприц. Он оÑторожно открыл ближайшую дверь, заглÑнул – пуÑто. РаÑпахнул вторую, третью. – Ðльза! – громко позвал он. ПаÑтырь пошел по коридору, уже не таÑÑÑŒ, разочарование кипело в его груди, Ð¾Ð±Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½ÐµÐµ огнÑ. Толкнув поÑледнюю дверь, Марк замер. ÐÐµÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° тронула его губы. Вот, значит, как. Вот чего хочет предвечный. Что ж, он готов принеÑти ему жертву. И тогда, быть может, он даÑÑ‚ еще одну подÑказку и укажет, где ÑпрÑтан ÑоÑуд Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñловенной кровью – Ðльза. Марк положил на комод пиÑтолет и шприц, ÑÑ‚Ñнул лÑмки рюкзака и, вжикнув молнией, вынул Ñверток Ñ Ð¸Ð½Ñтрументами. Медведь, мирно ÑпÑщий на матраÑе, вÑхрапнул и дернул лапой, будто ÑƒÐ±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ кого-то во Ñне. Брун выбежал на крыльцо в чем мать родила, вглÑделÑÑ Ð² Ñерую предраÑÑветную хмарь. Дом на другой Ñтороне озера едва виднелÑÑ Ð² клочьÑÑ… тумана. – Уверена? – ÑпроÑил он у Ðльзы. – Ðет, – чеÑтно призналаÑÑŒ она. – Ð’Ñе равно надо проверить, – кивнул Брун и начал менÑтьÑÑ. – Сиди здеÑÑŒ, – глухо прорычал он, опуÑкаÑÑÑŒ на четвереньки. – Конечно, – Ñзвительно ÑоглаÑилаÑÑŒ Ðльза и побежала вÑлед за медведем, но уже через неÑколько шагов увÑзла в Ñнегу. ПобарахтавшиÑÑŒ в Ñугробе, она выбралаÑÑŒ, помешкав, вернулаÑÑŒ в дом и вышла оттуда через неÑколько минут на коньках. ДержаÑÑŒ за перила, ÑпуÑтилаÑÑŒ по Ñтупенькам, проковылÑла к озеру. ПовернулаÑÑŒ к леÑу, но Ð¼ÐµÐ´Ð²ÐµÐ´Ñ ÑƒÐ¶Ðµ и Ñлед проÑтыл. Ступив на кромку льда, Ðльза оттолкнулаÑÑŒ, заÑкользила вдоль берега. Голубой луч Ñ„Ð¾Ð½Ð°Ñ€Ñ Ð½Ð° мгновение Ñверкнул в окне дома. Где-то впереди поÑлышалÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÑк ветвей, между деревьев мелькнула Ð±ÑƒÑ€Ð°Ñ ÑˆÐºÑƒÑ€Ð°. Мороз куÑал за щеки, броÑал в глаза Ñнежную порошу, Ðльза ÑощурилаÑÑŒ, обогнула темное пÑтно на льду, держаÑÑŒ ближе к берегу. Медведь выбежал из леÑа, выпрÑмилÑÑ Ñƒ крыльца, превращаÑÑÑŒ в человека. Вошел в дом, и Ñледом раздалÑÑ Ð²Ñ‹Ñтрел. Ðльза вÑкрикнула от неожиданноÑти и помчалаÑÑŒ вперед, забыв об оÑторожноÑти. Лед хруÑтел позади нее, как вафлÑ, трещины бежали Ñледом. Она выпрыгнула на берег, раÑÑ‚ÑнулаÑÑŒ, зацепившиÑÑŒ за корень, Ñкрытый под Ñнегом. Разорвав шнурки, Ñкинула коньки и побежала в дом боÑиком. Брун держал паÑÑ‚Ñ‹Ñ€Ñ Ð·Ð° шкирку одной рукой, вторую прижимал к шее. – Ðльза, Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾ тебе Ñказал? – Он покачнулÑÑ, едва не упав. ПаÑтырь затрепыхалÑÑ, и Брун шмÑкнул его о Ñтену, Ñловно пыльный коврик. – Ðто наш Ñтарый знакомый, – в голоÑе прозвучала ÑÐ²Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð°. – Ðу что, доволен? – ÑпроÑил он у Марка, приподнÑв его над полом. – Ты нашел ее, и что теперь? – Брун, ты ранен? – Ðльза нервно облизнула губы, Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд от паÑтырÑ. – Ðет, он промахнулÑÑ, – покачал он головой и, поморщившиÑÑŒ, потер шею. Толкнул ногой блеÑÑ‚Ñщий маленький пиÑтолет, и тот улетел через открытые двери в одну из комнат. – Ðо он вÑадил мне шприц в шею. По-видимому, что-то уÑыплÑющее. Ðльза шагнула вперед, Ñнова облизала губы, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° паÑтырÑ. Кровь ÑочилаÑÑŒ из раны на его щеке, Ñвежие рубцы на груди разошлиÑÑŒ. – Лобзик, Брун, – прохрипела Ðльза. – Ðет! – взмолилÑÑ Ð¾Ð½, опуÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ Ñ Ñектантом. – Только не ÑейчаÑ! – Лобзик! – выкрикнула она, цеплÑÑÑÑŒ за дверной коÑÑк. Брун отшвырнул паÑÑ‚Ñ‹Ñ€Ñ Ð¸ обхватил Ðльзу. Она зашипела, дернулаÑÑŒ к Марку Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что Брун едва Ñмог ее удержать. Они Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ повалилиÑÑŒ на пол, и Ðльза поползла вперед, цеплÑÑÑÑŒ ногтÑми. Клыки вытÑнулиÑÑŒ, глаза будто залило Ñмолой. ПаÑтырь, глÑнув на нее, тоненько вÑкрикнул и броÑилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒ. Ðльза зло зарычала, резко повернулаÑÑŒ к Бруну. Он придавил ее к полу, прижав шею одной рукой, а второй Ñхватив ее за волоÑÑ‹. – Ðльза, милаÑ, приди в ÑебÑ, – попроÑил он. Она дернулаÑÑŒ, едва не Ñкинув его Ñ ÑебÑ, и Брун надавил Ñильнее. Ðльза ÑтукнулаÑÑŒ лбом об пол, зашипела. – ПроÑти, – попроÑил он. – Ðльза, правда, давай уже возвращайÑÑ, паÑтырь убежал. Он, конечно, аппетитный парень, Ñразу прожаренный, но Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº рубит от его препарата. – Брун быÑтро чмокнул ее в щеку. Ð’ горле Ðльзы зарокотал злобный хрип. – Я боюÑÑŒ, что не Ñмогу долго Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Ðльза! Она глубоко вдохнула. – Вот, молодец, дыши, – похвалил он. – ПредÑтавь, что ты кувшин! Ðльза хрипло выдохнула, Ñнова вдохнула. – Ðльза, Ñто уже ты? – Я, – тихо ответила она. – Ðо ты подержи Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ немного на вÑÑкий Ñлучай. – Ладно, – ÑоглаÑилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½, ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ ей на Ñпину. – Тебе надо в больницу, Брун, – прошептала она. – Мало ли что он тебе вколол. – Давай без паники. – Он Ñладко зевнул. – Ты нужна была ему живой. Он не Ñтал бы убивать Ñвой пропуÑк в вечноÑть. Хорошо, что Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð° нужна побольше. Рто, пока Ñ Ð²Ð°Ð»ÑлÑÑ Ð±Ñ‹ в отключке, ты бы… – Я бы обратилаÑÑŒ, – Ñказала Ðльза. – Ð’Ñе, отпуÑкай. – Да ладно, – Брун поерзал, уткнулÑÑ Ð½Ð¾Ñом ей в шею, – хорошо лежим. – Брун, Ñлезь Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ! – потребовала она. – Мы лежим на голом полу в чужом доме, а Ñ Ðº тому же боÑиком. – Ты не заболеешь, – пробормотал он. – Мне твердо, холодно и Ñ‚Ñжело дышать! – Привереда. – Брун ÑкатилÑÑ Ñ Ð½ÐµÐµ, Ñел, опершиÑÑŒ на Ñтенку. – Как он вообще Ñюда попал? – ÑпроÑила Ðльза, ÑадÑÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñ€Ñдом. – Он Ñвно иÑкал тебÑ. У Маруша та же Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ â€“ Торн. ПаÑтырь ошибÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¼. – Он вернетÑÑ? – Ðльза повернулаÑÑŒ к Бруну, и тот, нахмурившиÑÑŒ, поднÑлÑÑ. – Давай проÑледим, чтобы не вернулÑÑ. Я его легко найду по запаху. Кровью от него неÑет будь здоров. Только проверю, вÑе ли у Маруша в порÑдке… Он зашел в дальнюю комнату, заÑтыл на пороге. – Что? – Ðльза подошла, заглÑнула через его плечо. Медведь вÑе так же Ñпал на матраÑе, блеÑÑ‚ÑÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° Ñлюны Ñ‚ÑнулаÑÑŒ Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¹ губы до пола. – Ты точно так же Ñлюни пуÑкаешь, – уÑмехнулаÑÑŒ она. Брун повернулÑÑ Ðº ней, побледневший, раÑтерÑнный. – Что ÑлучилоÑÑŒ, Брун? – вÑтревожилаÑÑŒ Ðльза. – С Марушем ведь вÑе хорошо, Ñ Ñлышу его Ñердце – Ñтучит как метроном. Брун ткнул пальцем на комод, и Ðльза увидела разложенные инÑтрументы: блеÑÑ‚Ñщие ножи разных размеров, ножницы, Ñкальпели… – Он охотник, Ðльза. – Брун броÑилÑÑ Ð¿Ð¾ коридору, его ноги заплелиÑÑŒ, он рухнул на пол. Зарычав, начал обращатьÑÑ, но Ñнова вернулÑÑ Ð² человечеÑкий облик. – Брун! – Ðльза, вÑхлипнув, подошла к нему. – Ðта зараза, которой он Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð», туманит мозг, – из-за загнутых клыков, которые не помещалиÑÑŒ во рту, Брун говорил невнÑтно. – Ðе могу обернутьÑÑ. Ðльза выÑкочила на порог дома. Туман развеÑлÑÑ, небо раÑцветилоÑÑŒ розовым, и дорожка Ñледов, ÑƒÐ±ÐµÐ³Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ крыльца, отчетливо виднелаÑÑŒ на Ñнегу. Отпечатки ног вÑкоре ÑменилиÑÑŒ полоÑами лыжни, уходÑщей в леÑ. – Стой! – крикнул Брун ей вÑлед. – Тебе точно не надо его догонÑть. Я Ñам! Я Ñниму шкуру Ñ Ñтого подонка! Он вышел на крыльцо, оÑел на Ñтупени и, выругавшиÑÑŒ, потер шею, где виднелаÑÑŒ ÑинÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° от укола. – Голышом по Ñнегу тебе будет неудобно, – заметила Ðльза. – Позвони кому-нибудь! Вызови полицию! Она, Ð°Ñ…Ð°Ñ Ð¸ Ð¿Ð¾Ð´Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ñ‹, подбежала к конькам, валÑющимÑÑ Ñƒ берега, вытащила из них теплые махровые ноÑки, ÑоÑкользнувшие Ñ Ð½Ð¾Ð³, когда она Ñпешно разувалаÑÑŒ. – И откроем наше убежище? – возмутилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Я не могу! ÐŸÐ¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÑ€ÐµÑ‚ тебÑ, Ðльза! КшиÑтоф навернÑка догадываетÑÑ, где мы, но не может получить пропуÑк на оÑтров без доказательÑтв. Я не дам их ему! Он Ñтукнул кулаком по перилам, проломив перекладину. – Черт бы побрал Ñтого голошеего… Ðльза, а что, еÑли он – тот Ñамый? – Брун поднÑл к ней лицо, иÑкореженное Ñтраданием. – Что, еÑли Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что упуÑтил убийцу моего отца? Ðльза глÑнула на Бруна и вдруг рванула через озеро к дому. – Ðльза! – выкрикнул он вÑлед. – Ты куда?.. Ðе Ñмей! Ðльза бежала вдоль берега, Ñлезы туманили ей глаза, но она не оÑтанавливалаÑÑŒ. Она обернулаÑÑŒ лишь раз, когда позади раздалÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¹ треÑк и вÑплеÑк воды. Брун выбралÑÑ Ð½Ð° берег, отрÑхнулÑÑ, побежал Ñледом, ÑпотыкаÑÑÑŒ. Она ворвалаÑÑŒ в дом, метнулаÑÑŒ в Ñпальню за телефоном, Ñъехав по перилам Ñо второго Ñтажа, выÑкочила во двор и ахнула, заметив Бруна уже у дороги. ВцепившиÑÑŒ в ветку дуба, Ðльза закинула на нее ногу, второй пнула Бруна, подбежавшего к дереву. Он отшатнулÑÑ, прижав руку к ноÑу, а Ðльза полезла выше. Ð’ домике она вытащила телефон из кармана, пролиÑтала ÑпиÑок контактов, поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð· на Бруна, который уже лез Ñледом. – Какого черта, Брун! – раздалÑÑ Ð² телефоне возмущенный вопль КшиÑтофа. – Ты болван! Идиот! Приду… – ПаÑть закрой, – Ñказала Ðльза. – Мы Ñ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½Ð¾Ð¼ на Медвежьем оÑтрове. И мы только что упуÑтили охотника. – Зачем ты Ñто Ñделала? – Брун Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ вÑкарабкалÑÑ Ð² домик, рухнул на пол. Ðльза поÑпешно ÑнÑла пальто, накинула на его голую Ñпину. – Я не могла позволить ему уйти, – ответила она. – Кто его знает, вдруг бы он Ñбежал, затаилÑÑ, Ñменил имÑ… КшиÑтоф – профеÑÑионал. Сначала, правда, наорал на менÑ, то еÑть на тебÑ… а потом уÑтроил мне наÑтоÑщий допроÑ. Он Ñказал, что отправит поиÑковую команду немедленно, Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð° прочешет воды вокруг оÑтрова. И пообещал позвонить, как только поÑвÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñти. Брун Ñел, закрыв Ñпиной выцарапанное Ñердце Ñ Ð¸Ñ… инициалами, прикрыл глаза. Кончики его Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ´ÐµÐ½ÐµÐ»Ð¸, вÑтали торчком, как иголки ежа. – Иди домой, оденьÑÑ! – Ñказала Ðльза. – Я подожду звонка. – Я не могу, – призналÑÑ Ð¾Ð½. – Ðоги не держат. Ðе знаю, как Ñюда забралÑÑ. Ðадо было Ñвернуть его голую шею Ñразу же. СпиÑал бы на Ñамооборону. ХотÑ… еÑли бы Ñ Ñтал убийцей, ты бы, наверное, поменÑла Ñвое отношение ко мне… – Я хочу, чтобы он Ñдох в Ñтрашных муках! – выпалила Ðльза. – И не Ñмотри на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº. – Тебе еÑть за что желать ему Ñмерти, – пожал плечами Брун, пальто Ðльзы ÑоÑкользнуло, и он подтÑнул его, тщетно пытаÑÑÑŒ укутатьÑÑ. – Он едва не выпуÑтил тебе кровь вмеÑте Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ заклÑтой подружкой. – Ðто тут ни при чем, – отмахнулаÑÑŒ Ðльза. – Думаешь, у него Ñлучайно оказалÑÑ Ñ Ñобой набор юного потрошителÑ? Он шел Ñнимать твою шкуру, Брун! И еÑли бы он не ошибÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¼â€¦ – Она Ñудорожно вдохнула. – Он бы вколол наркотик мне – возможно, ему удалоÑÑŒ бы Ñто, – Ñлил вÑÑŽ мою заразную вампирÑкую кровь в какую-нибудь тару, а потом дождалÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ³Ð¾ оборота в ÑпÑчке, пуÑтил пулю в виÑок и Ñодрал шкуру! Может, он даже думал, что Маруш – Ñто ты! Ð’Ñ€Ñд ли он ÑпоÑобен отличить одного Ð¼ÐµÐ´Ð²ÐµÐ´Ñ Ð¾Ñ‚ другого! Слезы потекли по ее щекам. – Ðльза, – пробормотал Брун и, притÑнув ее к Ñебе, крепко обнÑл. – Ð’Ñе обошлоÑÑŒ. Ðу, прекрати плакать. ÐœÐ¾Ñ ÑˆÐºÑƒÑ€Ð°, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð»ÐµÑˆÐ¸Ð½Ð¾Ð¹ от ÑпилÑции, по-прежнему на мне, а Маруш Ñпит, даже не догадываÑÑÑŒ, что был на волоÑок от Ñмерти. – Брун, проÑти! Из-за моей жажды крови Ñтот урод удрал, – прорыдала Ðльза. – Ðльза, ну что ты… – Он погладил ее по волоÑам, покачал в объÑтиÑÑ…, как ребенка. – ЕÑли бы не ты, кто знает, Ñколько бы он проходил на Ñвободе в Ñвоей извращенной Ñ€ÑÑе. Хоть бы они там вÑе передохли от ангины, голошеие… Он повернул голову, приÑлушалÑÑ. Отдаленный шум лопаÑтей вертолета поÑтепенно ÑтановилÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ñ‡Ðµ, вÑкоре поÑлышалÑÑ Ð»Ð°Ð¹ Ñобак. – БыÑтро они. – Ðльза утерла ноÑ, отодвинулаÑÑŒ от Бруна. – Ладно, Ñиди тут, Ñ ÑейчаÑ. Она полезла по веткам вниз, а Брун взÑл телефон и вперилÑÑ Ð² черный Ñкран. Ðльза вернулаÑÑŒ через неÑколько минут, Ñтащила Ñо Ñпины Ñпортивную Ñумку, виÑевшую на плечах на манер рюкзака. Вынув штаны и Ñвитер Бруна, помогла ему одетьÑÑ, Ñунула в руки термоÑ. – Тут чай, очень-очень горÑчий, не обожгиÑÑŒ, – предупредила она, ÑƒÐºÑƒÑ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ ноги пледом. – Ты заботишьÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ мне, как будто Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ преÑтарелый дедушка, – улыбнулÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Ты заботишьÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ мне вÑÑŽ зиму, – ответила Ðльза, – теперь Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ. ГлÑди! Через окошко домика на том берегу они увидели команду мужчин в оранжевых куртках. Трое забежали в дом, еще пÑтеро пошли по Ñледу. Издалека Ñнова донеÑÑÑ Ñобачий лай. Телефон ожил, завибрировал, и Брун, едва не выронив его, ответил: – Да… ПонÑл. СпаÑибо. – Что? – Ðльза вцепилаÑÑŒ в его рукав. Брун нажал отбой. – Ðто был КшиÑтоф. ПаÑÑ‚Ñ‹Ñ€Ñ Ð·Ð°Ñекла Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð°. Он на моторке. Он отпил горÑчий чай, похлопал второй рукой Ñ€Ñдом Ñ Ñобой. Ðльза Ñела, положила ему голову на плечо. – Брун, – тихо Ñказала она. – Когда КшиÑтоф придет за мной, не пытайÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ помешать. – Даже не проÑи! – возмутилÑÑ Ð¾Ð½. – Я Ñумею Ñ Ð½Ð¸Ð¼ договоритьÑÑ. Мы помогли в поимке охотника! ЗаÑвление ÐйÑедоры по Ñравнению Ñ Ñтим – тьфу! – Ты же видел, что произошло ÑегоднÑ. Я Ñовершенно потерÑла контроль. – Он иÑтекал кровью! – Ð’Ñе равно. Я больше не могу находитьÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸. Похоже, Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑпаÑает лишь то, что их здеÑÑŒ нет. И еще… Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð²Ð°Ð»Ð¾ томатным Ñоком ÑегоднÑ, – призналаÑÑŒ Ðльза. – Мой организм требует крови. Брун нахмурилÑÑ, обнÑл ее крепче, и вдруг его лицо проÑветлело. – Рчто, еÑли Ñто не из-за вампирÑкой заразы? – предположил он. – Ðльза! Вдруг ты беременна? – Точно нет, – уÑмехнулаÑÑŒ она. – ПоÑле укуÑа у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÐµÑÑчных не было ни разу. По-видимому, Ñти процеÑÑÑ‹ приоÑтановилиÑÑŒ. Может, и к лучшему. Иначе мне бы крышу Ñорвало от запаха ÑобÑтвенной крови. Брун вздохнул, поцеловал ее в макушку. – Рчто, ты был бы не против, еÑли бы Ñ… – Она не договорила. – Было бы круто, – проÑто ответил он. – Мы знакомы вÑего меÑÑца полтора! – С тобой меÑÑц за год идет, – уÑмехнулÑÑ Ð¾Ð½ и охнул от тычка под ребра. Телефон Ñнова завибрировал. – Да, – ответил Брун и, поÑмотрев на Ðльзу, показал большой палец. – Отлично, КшиÑтоф. Держи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² курÑе. – Они взÑли его? – воÑкликнула Ðльза. – Да. – Брун Ñунул телефон в карман. – Его поймали. Он вытÑнул руку, из розовых подушечек показалиÑÑŒ звериные когти. – И мои ÑпоÑобноÑти к обороту возвращаютÑÑ. – Брун глотнул еще чаÑ. – Позвоню-ка Ñ ÐšÐ»Ð¸Ñ„Ñƒ. ПуÑть первым напишет о поимке охотника. Может, ÑгодитÑÑ Ð·Ð° ÑенÑацию… СпуÑтившиÑÑŒ Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ð°, Брун отправилÑÑ Ðº Марушу, а Ðльза, заÑыпав Ñнегом грÑзное пÑтно Ñока у крыльца, пошла в дом. Она развела огонь в камине, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ по клавишам фортепиано, Ñыграла минорное арпеджио. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº окну, вÑмотрелаÑÑŒ в даль. Люди в оранжевых куртках напоминали Ñрких птичек, Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° Бруна возвышалаÑÑŒ над ними на голову. Открыв кухонный шкафчик, Ðльза вынула банку Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼ Ñупом. Вылив в тарелку гуÑтую краÑную жидкоÑть, щедро ее поÑолила. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¸ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð²ÐºÐ° пикнула через минуту, и Ðльза, аккуратно вынув тарелку, уÑелаÑÑŒ за Ñтол. Зачерпнула Ñуп ложкой и, глубоко вздохнув, принÑлаÑÑŒ еÑть. Она делала паузы перед каждым глотком, но в итоге оÑилила почти вÑÑŽ тарелку. ОполоÑнув ее под краном, уÑтроилаÑÑŒ в креÑле Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð¶ÐºÐ¾Ð¹. Тошнота накатывала волнами, подÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ðº горлу, и Ðльза, задумавшиÑÑŒ, оÑторожно положила ладонь на живот, приÑлушалаÑь… СтиÑнув зубы, она Ñо злоÑтью швырнула книжку в огонь, иÑкры выÑыпали волной, ковер задымилÑÑ. Ðльза, ахнув, броÑилаÑÑŒ к камину, затоптала маленькие Ñзычки пламени на полу. – Ð’Ñе в порÑдке? – ÑпроÑил Брун, раÑпахнув дверь. – Да… ИÑкры полетели, – пробормотала Ðльза. – Топишь дом книжками? – заметил он обугливающийÑÑ ÐºÐ¾Ñ€ÐµÑˆÐ¾Ðº. – Она была неинтереÑнаÑ, – улыбнулаÑÑŒ она через Ñилу. – Ðу, что там? – Маруша решили не будить. У него в доме теперь трое зайцев-охранников, их приÑлали из центра ÑпÑчки. Будут Ñтеречь его Ñон. Ð’Ñе улики Ñобраны, отпечатки ÑнÑты. ПаÑтырю не отвертетьÑÑ. Его уже доÑтавили в город, КшиÑтоф занимаетÑÑ Ð¸Ð¼ лично. – ПрекраÑно, – одобрила Ðльза и, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº Бруну, обнÑла его. – Как ты ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуешь? – КоÑти ломит, – призналÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – И во рту такой Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐºÑƒÑ Ð¼ÐµÑ€Ð·ÐºÐ¸Ð¹. Сделаешь мне кофе? – СейчаÑ, – кивнула Ðльза, направлÑÑÑÑŒ на кухню. – И кашу? – Омлет, – быÑтро попроÑил он. – Ладно, – улыбнувшиÑÑŒ, ÑоглаÑилаÑÑŒ она. – Рпотом – поÑтельный режим. – Да, доктор, – улыбнулÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. Он догнал ее, Ñгреб в охапку. – Давай не будем вылезать из поÑтели до Ñамой веÑны. – Рпотом? – Потом Ñходим погулÑть – на оÑтрове очень краÑиво веÑной: вÑе цветет, птички поют – и Ñнова вернемÑÑ Ð² Ñпальню. Я решил, что надо удвоить уÑилиÑ. Он заÑунул руки под ее кофту, поцеловал шею. – Брун, ты колешьÑÑ! – заÑмеÑлаÑÑŒ Ðльза, уворачиваÑÑÑŒ и Ð²Ð·Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñйца Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð¼. – Было не до бритьÑ, – ответил он, Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑ ÐµÐµ Ñнова и Ñнова. – Ðльза, ÑпаÑибо тебе. – За что? Омлет еще не готов! – Она поÑолила его, вылила на Ñковороду. – За вÑе. За то, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ‹. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¸ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð±Ñ€Ð°Ñ. – КонцентрированнаÑ, – улыбнулаÑÑŒ она, Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð¼Ð»ÐµÑ‚. – Рдавай Ñходим в поход! – СегоднÑ? – удивилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Ðет, как-нибудь потом, до веÑны… – Конечно. Рможем порыбачить, – предложил Брун. – Или взобратьÑÑ Ð½Ð° Медвежью гору – оттуда такой вид: дух захватывает! Там еÑть пещера Ñо Ñталактитами – Ñловно в Ñказку попадаешь. Рна другой Ñтороне оÑтрова еще один баÑÑейн Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñчей водой, больше, чем наш. – Ð¦ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ€Ð¸ÑтичеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð°. – Ðльза выложила омлет на тарелку, подвинула к нему. – Что из Ñтого тебе больше нравитÑÑ? – Рчего хочешь ты? – ÑпроÑила она. – ÐœÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹ уÑтроили игры в доктора, – ухмыльнулÑÑ Ð¾Ð½. – Ðо на гору тоже поднимемÑÑ. Тебе ведь нужны Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñмоции. – Ðта зима богата на впечатлениÑ, – заметила Ðльза, ÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ€ÐºÑƒ Ñ Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð¸ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ в кружку. – Рты ела? – вÑтрепенулÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Суп, – кивнула Ðльза. – О! Раз уж мы обÑуждаем планы… Давай Ñнова заедем в магазинчик в деревне! Ð’ прошлый раз Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ приÑмотрела Ñимпатичные Ñапоги. Брун Ñ Ñомнением поÑмотрел на нее. – Они, наверное, детÑкие. Ð’ мелкий цветочек, – добавила Ðльза. – Девушка выбирает шопинг, – притворно вздохнул Брун. – Кто бы ÑомневалÑÑ. Заедем, конечно. Ты поведешь. – Брун, проÑыпайÑÑ. Брун открыл глаза, улыбнулÑÑ Ð² ответ на улыбку Ðльзы. ОбнÑл ее, перекатил на кровать, раÑÑтегнув рубашку, быÑтро уÑыпал поцелуÑми шею, грудь. – ОÑтавайÑÑ Ñ‚ÑƒÑ‚, – приказал он, вÑкакиваÑ. БыÑтро надел штаны, кофту. – Ðикуда не уходи, – добавил, Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð°Ñ Ð½Ð° одной ноге и натÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñок на вторую. – Я на дуб и назад. Он Ñхватил телефон и выбежал из комнаты. Ðльза завернулаÑÑŒ в одеÑло, втÑнула запах, оÑтавшийÑÑ Ð½Ð° подушке. Минут через двадцать, забеÑпокоившиÑÑŒ, ÑпуÑтилаÑÑŒ вниз. Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð½Ð° крыльцо, запрокинула голову и Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ увидела плечо Бруна в маленьком окошке домика. Ветви дуба шаталиÑÑŒ на ветру, Ñловно руки фанатов, подпевающих кумиру на концерте. Вздохнув, она вÑкарабкалаÑÑŒ на ветку, ÑхватилаÑÑŒ за Ñледующую… – Брун! – Ñ ÑƒÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð¾Ð¹ выпалила она, забираÑÑÑŒ в домик. – Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ð´Ñƒ-жду… Что ÑлучилоÑÑŒ? – Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐµ ÑорвалÑÑ, когда она увидела его лицо. Брун Ñгреб ее, уткнулÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ в грудь. – Отпечатки Ñовпали! Он – тот Ñамый! Ðто он! Ðльза вцепилаÑÑŒ пальцами ему в волоÑÑ‹, чувÑтвуÑ, как ткань на ее груди пропитываетÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ñчими Ñлезами. – Брун… Он попыталÑÑ Ð¾Ñ‚ÑтранитьÑÑ, но она только обнÑла его крепче. – КшиÑтоф его раÑколол, паÑтырь во вÑем призналÑÑ, – пробормотал Брун в ее рубашку. – КшиÑтоф Ñказал – его неÑло как под кайфом, и такого потока бреда он давно не Ñлышал. У голошеих, оказываетÑÑ, еÑть обрÑд: во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ они покрывают Ñтатую Бальтазара шкурами оборотней. Вроде как легенда: он оживет, укрывшиÑÑŒ шкурой врага. – Про Ñто и в блокноте Дробовицкого было: укрывшиÑÑŒ побежденным! – вÑпомнила Ðльза. Брун выпрÑмилÑÑ, быÑтро вытер щеки. – Ð’ общем, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð´ÑƒÑ‚ маÑÑовые ареÑты Ñектантов, – Ñказал он Ñпокойнее. – Уже провели обыÑк в новой церкви, поÑтроенной в той деревне, где мы палили руку Бальтазара. Ðашли шкуру убитой пумы и еще неÑколько… – Да у них там Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ ÑˆÐ°Ð¹ÐºÐ°! – Я еще удивлÑлÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ ÑÐµÐ±Ñ â€“ как Ñто паÑтырь хотел Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ тогда, в церкви, не боÑÑÑŒ Ñвидетелей. Рони давно Ñтали ÑоучаÑтниками! – ÐадеюÑÑŒ, вÑе церкви голошеих, которые еще не Ñгорели, закроют. – Ðто по-любому, – кивнул Брун. – Ðа улицах маÑÑовые протеÑты оборотней. ÐеÑкольких прихожан убили. Мы разворошили змеиное гнездо! КшиÑтоф в воÑторге и предлагает мне повышение. – Ты ÑоглаÑилÑÑ? – Ðет. Я Ñтребовал Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ обещание не трогать тебÑ. – СпаÑибо, – поблагодарила она. – Ðльза, Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» охотника, нашел! – Брун улыбнулÑÑ. – ЕÑли бы Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ знал, что Ñто он, – оторвал бы ему голову еще при первой вÑтрече. – Закон «Око за око» не раÑпроÑтранÑетÑÑ Ð½Ð° людей, – напомнила Ðльза. – Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹ поÑадили. И кто бы тогда Ñогревал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтой зимой? – Она прильнула к нему, обвила руками шею. – Ðргумент, – кивнул Брун. – Только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ будешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ñ€ÐµÑ‚ÑŒ. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ð°Ðº ветрено, Ñ Ñкоро околею в Ñтом домике. Еще Ñ ÐšÐ»Ð¸Ñ„Ð¾Ð¼ поговорил, он пищит от радоÑти – ÑенÑациÑ. Он первым выпуÑтил новоÑть, и тираж его газетенки размели за минуты. – Ты Ñделал, что хотел, – Ñказала она. – Теперь можешь Ñпать Ñ Ñ‡Ð¸Ñтой ÑовеÑтью. Брун Ñ ÑƒÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð¾Ð¹ поÑмотрел на нее. – Рну, марш в дом! – Ñкомандовал он. – Я уже выÑпалÑÑ. И у менÑ, еÑли помнишь, еÑть еще одно недавно выигранное желание. Без ограничений. Я ÑобираюÑÑŒ иÑпользовать его прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ уже предвкушаю, как ты будешь краÑнеть. Глава 18 Медведь шел по леÑу, Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¿Ð°Ð¼Ð¸ тонкий Ñнежный наÑÑ‚. Вдруг он замер, повернул голову, дернул ухом, в котором качнулаÑÑŒ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ»Ñ‚Ð°Ñ Ð±Ð¸Ñ€ÐºÐ°. Пошел на звук, привлекший его внимание, и вÑкоре оÑтановилÑÑ Ñƒ тонкого ручьÑ, журчащего по Ñнегу черной лентой. Ðежные белые бутоны на хрупких Ñтебельках заглÑдывали в воду, любуÑÑÑŒ Ñвоим отражением. Медведь выгнулÑÑ, менÑÑÑÑŒ. ВытÑнулиÑÑŒ руки, пальцы, раÑправилиÑÑŒ лопатки, звериные когти иÑчезли, ÑменившиÑÑŒ розовыми ногтÑми. Брун Ñорвал подÑнежник и шагнул за Ñледующим, Ð¿Ð¾Ð´Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ холода боÑые ноги. Он подбежал к дому, еще издали заметив тонкий ÑилуÑÑ‚ во дворе. – Ðльза! – выкрикнул он. Она повернулаÑÑŒ, Ñмахнула Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° прÑдь волоÑ, задев киÑточкой щеку. – Брун! Сколько можно бегать голышом? Ты проÑтудишьÑÑ! – Рты пробовала когда-нибудь рвать подÑнежники медвежьими лапами? – Он доÑтал из-за Ñпины крохотный букет, и Ðльза ахнула. – Они такие… такие… – Она оÑторожно потрогала хрупкие лепеÑтки, понюхала. ОбнÑла Бруна за шею. – СпаÑибо! Он улыбнулÑÑ, поцеловал ее в щеку и, лизнув пÑтно желтой краÑки, оÑтавшееÑÑ Ð½Ð° белой коже, вытер его пальцем. – Рчем Ñто ты тут занимаешьÑÑ? – Он обошел ульи, раÑÑтавленные кругом. – РиÑуешь? Думаешь, пчелам не вÑе равно? – Так прикольнее, – пожала она плечами. – Ð Ñто еще что за пÑтьдеÑÑÑ‚ оттенков коричневого? – Брун в притворном ужаÑе отшатнулÑÑ Ð¾Ñ‚ ульÑ. – Ðто медведь, – улыбнулаÑÑŒ Ðльза, ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ ÐºÐ¸Ñточку в коробку Ñ ÐºÑ€Ð°Ñками. – Видишь? Глазки! – она ткнула в черные точки поÑреди коричневого пÑтна. – Ð Ñто… дай угадаю. – Брун приÑел возле толÑтого полоÑатого чудища на Ñтенке ульÑ. – Тигр? – Ðто пчелка! – возмутилаÑÑŒ Ðльза его недогадливоÑти. – Только пока без крыльев. Брун раÑхохоталÑÑ, ткнул пальцем в риÑунок. – Ðто? Ðльза, ты вообще видела пчел? У них нет зубов! – Ðто Ð°Ð»ÑŒÑ‚ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ‡ÐµÐ»Ð°, она улыбаетÑÑ, – не ÑмутилаÑÑŒ Ðльза. – Ðо Ñиничку, пожалуй, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ не покажу. Она заÑлонила один улей от Бруна. – У нее тоже зубы? – предположил он, пытаÑÑÑŒ ее обойти. – Дай мне взглÑнуть! – ОбойдешьÑÑ, – Ñказала она. – Ты ничего не понимаешь в иÑкуÑÑтве! – Вот Ñтот, Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸, милый, – Ñказал Брун, погладив другой улей. – Ой, оцарапалÑÑ. – Он Ñунул палец в рот. – Ðадо было еще раз шлифануть… Он едва уÑпел выÑтавить руки вперед, чтобы оттолкнуть Ðльзу, прыгнувшую на него, как кошка. Тьма залила ее глаза, губы приоткрылиÑÑŒ, не в Ñилах ÑпрÑтать длинные клыки. Они покатилиÑÑŒ по земле, ÑцепившиÑÑŒ. Брун Ñгреб ее волоÑÑ‹, второй рукой обхватил шею, отталкиваÑ. – Ðльза! Она рвалаÑÑŒ к его шее, ÐºÐ»Ð°Ñ†Ð°Ñ Ð·ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸, как злобный пеÑ, шипела. ВцепилаÑÑŒ пальцами в волоÑÑ‹, потÑнула его голову к Ñебе, заурчала от предвкушениÑ. Брун перехватил ее руку, вывернул, Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ðльзу от ÑебÑ. ПерекатилÑÑ Ð½Ð° нее Ñверху. Разочарованный утробный вопль вырвалÑÑ Ð¸Ð· ее груди. Брун поймал вторую руку, прижал Ñпину Ðльзы коленом к земле, Ñ‚Ñжело дыша. Она дергала головой, едва не Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ñ ÑˆÐµÑŽ, Ñкалила клыки. – Ðльза! – Он ÑклонилÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ, но едва уÑпел отшатнутьÑÑ, как оÑтрые зубы щелкнули у его лица. – Ладно, мне Ñпешить некуда, – вздохнул, ÑадÑÑÑŒ на нее верхом и крепко фикÑÐ¸Ñ€ÑƒÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑ‚ÑŒÑ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸. Она выгнулаÑÑŒ, оттолкнулаÑÑŒ, как пружина, едва не ÑброÑив его. ПÑтки Ñтукнули по Ñпине. – ПрÑмо по почкам, – проÑтонал Брун. – Ðльза! ВозвращайÑÑ! – Он навалилÑÑ Ð½Ð° нее Ñверху, прижав ноги. – Давай же! О, вот и Ñиничка, – заметил риÑунок, который она прÑтала. – Ðльза, она что, пьющаÑ? Ðльза хрипло вдохнула, выдохнула и разрыдалаÑÑŒ, уткнувшиÑÑŒ лицом в талый Ñнег. Брун оÑлабил хватку, погладил ее по волоÑам. – Ðу что ты, – пробормотал он. – ÐžÑ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñиничка… – Брун, Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не могу! – Можешь, – Ñказал он, ÑÐ³Ñ€ÐµÐ±Ð°Ñ ÐµÐµ в охапку. – Ты впервые подарил мне цветы, а Ñ… – Она заметила подÑнежники, вдавленные в грÑзь, и заплакала еще Ñильнее. – Я нарву тебе еще, – пообещал Брун, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐµÐµ на руки. – Слишком поздно. – Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ â€“ да. Завтра Ñходим туда вмеÑте. Там Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñна подÑнежников. ВеÑна, Ðльза! Скоро Ñнег раÑтает. ПрилетÑÑ‚ птицы. Ручьи уже журчат. Можно будет ÑпуÑтитьÑÑ Ð½Ð° байдарке Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñ‹. Там, правда, опаÑно, зато Ñмоции гарантированы… Он Ð²Ð½ÐµÑ ÐµÐµ в дом, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¼Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ уÑпокаивающую чушь, поднÑлÑÑ Ð¿Ð¾ ÑтупенÑм на второй Ñтаж, помог раздетьÑÑ, уÑадил в ванну. ПуÑтив теплую воду, Ñел позади нее. – Ðе ÑдавайÑÑ, Ðльза, – попроÑил он, Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐµÐµ и Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑ Ð² виÑок. – Я не знаю никого Ñильнее тебÑ. Она вздохнула, откинулаÑÑŒ на его грудь, и Брун почувÑтвовал Ñлабый удар ее Ñердца, замираÑ, едва дождалÑÑ Ñледующего. Он поцеловал ее шею, Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ´Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸, положил руку между ног. – Ðе надо, – попроÑила Ðльза. – ПроÑто обними менÑ. Погладила крепкие руки, покрытые темными волоÑками, Ñплела Ñвои пальцы Ñ ÐµÐ³Ð¾â€¦ – Я люблю тебÑ, Брун, – тихо Ñказала она. – Ðльза! – Он вÑтрепенулÑÑ, наклонившиÑÑŒ, заглÑнул ей в лицо. – Я тоже Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ! Я не говорил никогда, думал, ты и так знаешь. – Знаю. Мне захотелоÑÑŒ Ñказать. Он Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ ÐµÐµ ладонь к губам и поцеловал. – Ðльза? Брун проÑнулÑÑ, протерев глаза, Ñел на кровати. Солнце заливало комнату Ñветом, Ñркие зайчики плÑÑали по Ñтенам. Он опуÑтил ноги на пол и улыбнулÑÑ, почувÑтвовав тепло боÑыми ÑтупнÑми. ÐатÑнув штаны, взÑл телефон Ñ Ñ‚ÑƒÐ¼Ð±Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸, поÑмотрел Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ вÑкочил. – Ðльза! Он Ñбежал вниз, Ð²Ñ‹ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ имÑ, выÑкочил на улицу, вернувшиÑÑŒ в дом, оÑтановилÑÑ Ð¿Ð¾Ñреди гоÑтиной, раÑтерÑнно запуÑтив руку в волоÑÑ‹. Ðа кухонном Ñтоле заметил тарелку Ñ Ð¾Ð¼Ð»ÐµÑ‚Ð¾Ð¼. Он подошел ближе и увидел Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ запиÑку. «Брун! СпаÑибо за зиму. Мне было тепло Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. ПроÑти, Ñ Ð²Ð·Ñла Ташу. ОÑтавлю ее у черной башни. Ðльза». – Ðет, – Ñказал Брун. – Ðет! Сгреб омлет пÑтерней, шмÑкнул его назад на тарелку. – Холодный! Выбежав во двор, поÑмотрел на пуÑтую дорогу, где ÑтоÑла машина. – Ðет! Ðет! Ðет! – Он Ñтукнул кулаком по дубу, ÑÐ´Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ñƒ о шершавый Ñтвол, еще раз и еще. Длинные когти выроÑли на руках, и он полоÑнул кору, оÑтавив длинные желтые шрамы, зарычал, поднÑв вверх изменившееÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾ Ñо звериными клыками. – Так. УÑпокойÑÑ. Ты гребаный кувшин. Брун глубоко вздохнул. Рпотом, заорав, пнул ногой разриÑованный цветами улей, так что тот разлетелÑÑ Ð½Ð° чаÑти, опрокинул второй, запуÑтил третий в озеро, поднÑв фонтан брызг и обломков льда… Он оÑтановилÑÑ, оÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð¾Ð¼ÐºÐ¸, Ñ‚Ñжело дыша. ПриглÑдевшиÑÑŒ, приÑел, аккуратно поднÑл за тонкое крылышко мертвую пчелу. Задумчиво раÑтер хрупкий трупик между пальцами, и тот раÑÑыпалÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¹ пылью. Кивнув Ñвоим мыÑлÑм, Брун побежал назад в Ñпальню, Ñхватил телефон и помчалÑÑ Ðº дубу. ЗабравшиÑÑŒ наверх ловко, как белка, нашел нужный номер. – Паромщик! Тебе девушка звонила? Как – уже отвез? За двойную плату, ну конечно… Когда? Как Ñкоро ты Ñможешь Ñнова быть на Медвежьем оÑтрове? ИздеваешьÑÑ?! Да Ñ Ð²Ð¿Ð»Ð°Ð²ÑŒ быÑтрей доберуÑÑŒ! Брун Ñ Ñилой ткнул на кнопку отбоÑ. Ðабрал еще один номер. – Клиф, Ðльза поехала в вампирÑкую башню. Она выÑадилаÑÑŒ полчаÑа назад на пароме. Ðет, ты не Ñможешь ее удержать, Ñ Ð¸ Ñам едва Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑправлÑÑŽÑÑŒ. Ты где ÑейчаÑ? Отлично! Забери Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтани. Я буду там чаÑа через два – два Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹. Он ÑброÑил звонок и, ÑпуÑтившиÑÑŒ вниз, рванул в дом. Через минуту выÑкочил уже полноÑтью одетым, забежал в Ñарай и, вытащив доÑку Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ð¾Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ к ней паруÑом, вÑкинул ее на Ñпину и помчалÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· леÑ. Он оÑтановилÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ на берегу. Волны Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¼ обрушивалиÑÑŒ на черные камни, море рычало, как хищник, броÑалоÑÑŒ на человека, ÑˆÐ¸Ð¿Ñ Ð¾Ñ‚ злоÑти, что не может его доÑтать. Скалы то показывалиÑÑŒ из-под воды черными зубьÑми, то прÑталиÑÑŒ в пене, чтобы в Ñледующий раз поÑвитьÑÑ Ð±ÑƒÐ´Ñ‚Ð¾ бы в другом меÑте. Брун Ñкинул куртку, Ñвитер, оÑтавшиÑÑŒ лишь в майке и Ñпортивных штанах, разулÑÑ. Волна укуÑила его ноги, и он ахнул от холода. – Ðльза, чтоб тебÑ, – пробормотал он, раÑÐ¿ÑƒÑ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÐµÐ²ÐºÐ¸. ВыругавшиÑÑŒ, вытащил из куртки руку Бальтазара, подцепил когтем тугой узел и Ñунул ее в карман штанов. Переложив телефон во второй карман и закрыв его на молнию, повернул лицо к морю, прищурилÑÑ. – Ветер Ñильный, хорошо, – оценил, Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€ÑƒÑ. Поцеловав кончики пальцев, он коÑнулÑÑ Ð»ÐµÐ¿ÐµÑтка Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð½Ð° доÑке. Попрыгал на меÑте, Ñделал руками мельницу, наклонил голову к одному плечу к другому, выдохнул. – Вперед, – Ñкомандовал Ñамому Ñебе. Забежав в воду, Брун забралÑÑ Ð½Ð° доÑку, проÑунул Ñтупни в креплениÑ. Ðа пальцах ног выроÑли звериные когти, впиваÑÑÑŒ в нариÑованное пламÑ. Он натÑнул Ð¿Ð°Ñ€ÑƒÑ Ð´Ð¾ упора, наклонил, мышцы вздулиÑÑŒ от напрÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ и Ñинее крыло Ñ ÐºÑ€Ð°Ñной полоÑой, уÑыпанной звездами, перелетело через гребень волны, легонько чиркнув о выÑтупающий черный пик Ñкалы. ДоÑку закружило, отброÑило, Брун выровнÑл паруÑ, едва не упав в воду, и помчалÑÑ Ð¿Ð¾ волнам, Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÑкороÑть. – Точно Ñказал – не забирать? – Клиф Ñверлил паромщика правым глазом, левый в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñмотрел куда-то на горизонт. Чайки галдели над морем, иногда Ð¿Ð¸ÐºÐ¸Ñ€ÑƒÑ Ðº волнорезу, Ñложенному из бетонных плит, и Ñнова Ð²Ð·Ð¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² небо, уÑеÑнное рваными клочьÑми облаков. – Точно! – в который раз ответил Ñтарик, раздражаÑÑÑŒ. – Девчонку Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð·Ð¸Ð». Она ночью мне позвонила. Ðу, за двойную плату Ñ ÑоглаÑилÑÑ. Ð¡Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° – даже из машины не выходила. Сидела там, в руль вцепившиÑÑŒ. Ð‘Ð»ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº Ñмерть, а глазищи черные! Когда деньги передавала, окно опуÑтила едва-едва, щелочку тонюÑенькую Ñделала – еле купюры пролезли! – Рмедведь что? – перебил его Клиф. – Рмедведь уже Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° позвонил, вот как девчонку Ñ Ð²Ñ‹Ñадил, так и позвонил. Забери, говорит, Ñрочно. Узнал, что Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· три чаÑа приплыву, и отказалÑÑ. ПоÑмеÑлÑÑ ÐµÑ‰Ðµ – вплавь, говорит, доберуÑÑŒ быÑтрее. ДоберетÑÑ Ð¾Ð½â€¦ Ðе тюлень ведь! Ðаверное, три чаÑа туда – три Ñюда долго ему. Так никто ведь не ездит на оÑтров больше! – ВеÑна же наÑтупила, – пробормотал Клиф, напрÑженно вглÑдываÑÑÑŒ в море. – Сезон не открыт. Медведи только-только из ÑпÑчки выходÑÑ‚. – Ð’Ñе, отбой, – Ñказал Клиф. – Вот он, наш герой. Паромщик повернулÑÑ Ðº горизонту, уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Ñиний лепеÑток, подлетающий над хмурыми волнами, и выругалÑÑ. – Ð‘Ð°Ð»Ð±ÐµÑ Ð¾Ð½, а не герой! Утоп бы – и рыбы объели. Вот меÑÑца полтора назад девушку выловили – еле опознали. Я ее фотографии потом видел в газете – краÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð°, волоÑÑ‹ золотые, а что оÑталоÑÑŒ? – Слушай, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ номерок дам, – Ñунул Клиф ему визитку, – звони, еÑли еще что интереÑное выплывет. – Чего только не выплывает! – взбодрилÑÑ Ð´ÐµÐ´ от неподдельного интереÑа, но Клиф уже побежал на приÑтань. Море у берега вздымалоÑÑŒ, ÑворачивалоÑÑŒ в белый рулон и Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ падало на волнорез. ДоÑка Ñ Ñиним паруÑом взлетела, перевернулаÑÑŒ в воздухе, Брун упал в воду, ÑкрывшиÑÑŒ в волнах. Море размолотило Ñерф в щепки и принÑлоÑÑŒ за паруÑ, Ð¼Ð¾Ñ‚Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾, Ñловно Ñтарую трÑпку. – Брун! – Клиф подбежал к воде, выдохнул, заметив темную голову. ПротÑнув руку, помог ему выбратьÑÑ Ð½Ð° бетонные плиты. Море злобно выплюнуло иÑтерзанный Ð¿Ð°Ñ€ÑƒÑ ÐµÐ¼Ñƒ вÑлед. – Что ты творишь! – воÑкликнул Клиф. – ЛедÑной веÑÑŒ! ОбращайÑÑ! – З-з-заÑекут. – Бруна колотило от холода, поÑиневшие губы не ÑлушалиÑÑŒ. – Да и черт Ñ Ð½Ð¸Ð¼! Кивнув, Брун Ñтащил мокрые штаны, майку, Ñунул их Клифу и, ÑÑутулившиÑÑŒ, Ñтал обраÑтать шерÑтью. – Пойдем! – Клиф бодро шагал впереди, а медведь потруÑил Ñледом. – Ведь как повезло, что Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÑƒ оказалÑÑ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñвидание Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ дамой. Ð’Ñего на воÑьмую кошка, но взÑла от Ñвоей прабабки Ñамое лучшее: гибкоÑть и неразборчивоÑть в ÑвÑзÑÑ…. – Клиф оÑкалилÑÑ Ð¸ повернулÑÑ Ðº Бруну. – ЗабирайÑÑ Ð½Ð° заднее. Он открыл дверку круглой желтой машинки. Подождал, пока медведь протиÑнетÑÑ Ð² Ñалон, и захлопнул дверь. Сам Ñел на водительÑкое меÑто и включил печку на макÑимум. – Едем в город. Ты потом оберниÑÑŒ, обриÑуй дальнейший план. Чую, Ñто будет ÑенÑациÑ! Медведь мотнул башкой, ÑоглашаÑÑÑŒ, и коротко рыкнул. – Оборот! – Стажер-Ð»Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÑˆÐµÐ» в кабинет КшиÑтофа без Ñтука, и рыÑÑŒ поморщилÑÑ. – Тот же Ñамый медведь, что и в прошлый раз. ДвижетÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÑŒÑ Ð² Ñторону города. Задержать? Я звоню на ближайший поÑÑ‚? – Ты какой-то нервный! – заметил КшиÑтоф, откидываÑÑÑŒ на Ñпинку креÑла. – Ðто плохое качеÑтво Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ°. Я тебе уже говорил – не надо торопитьÑÑ. Медведь к городу движетÑÑ? – Он включил базу, нашел краÑный мигающий маÑчок. – Тут его и возьмем, еÑли, конечно, он Ñам не в полицию Ñпешит. Рты вÑе какие-то лишние Ñ‚ÐµÐ»Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð¸ÑˆÑŒ Ñделать! Ð›Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñнел мучительной волной, редкие рыжие уÑÑ‹ дернулиÑÑŒ. – И побрейÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ, – КшиÑтоф недовольно пригладил ÑобÑтвенные уÑÑ‹. – Тебе не идет. Брун Ñнова обернулÑÑ Ð² человека и прохрипел: – Сделай громче. – Что? – удивилÑÑ ÐšÐ»Ð¸Ñ„, крутанул колеÑико. – Тебе нравитÑÑ Ñта пеÑнÑ? Брун улыбнулÑÑ, показав клыки. – ÐœÐ¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ. Ðаша Ñ Ðльзой. – Так, не надо мне тут пачкать Ñиденье романтичными ÑлюнÑми, – попроÑил Клиф. – Что ты намерен делать? Куда Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÐ·Ñ‚Ð¸? – Ð’ башню, – коротко ответил Брун. – С ума Ñошел? – поинтереÑовалÑÑ ÐšÐ»Ð¸Ñ„. – Ðльзу тебе не отдадут. – Я заберу. – Брун. – Клиф поÑмотрел на него в зеркало заднего вида. – ПриÑтель. Ты навернÑка опоздал. Выпить Ñтакан крови вампиру – что чихнуть. Ты отÑтаешь от нее на три чаÑа. – Я уложилÑÑ Ð±Ñ‹Ñтрее, чем надеÑлÑÑ, – ответил Брун. – ÐавернÑка побил ÑобÑтвенный рекорд. Ветрище ÑегоднÑ! – Ты не Ñлышишь менÑ? Тебе ее не вернуть! – Тогда Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ убью альфу, – нахмурилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Он забрал ее жизнь, Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÑ€Ñƒ его. Ðто будет Ñправедливо. – Да ты ÑовÑем больной, – покачал головой Клиф. – Знаешь что, давай-ка Ñ Ð¾ÑтановлюÑÑŒ у какого- нибудь кафе, возьмем пива, поговорим. Я за Ñвою жизнь потерÑл немало женщин. Вот и ÑегоднÑшнÑÑ ÐºÐ¾ÑˆÐµÑ‡ÐºÐ° заÑвила, что Ñто был поÑледний раз… Тебе надо отпуÑтить ее. Ты не Ñможешь убить альфу, никак. Он порвет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° чаÑти. – Может, хоть разок ему вмажу, – не ÑдавалÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Рможет, мне повезет. Помнишь, когда-то ты раÑÑказывал про аварию, в которую попал вампир? Клиф задумалÑÑ, кивнул: – Он вышел из горÑщей машины невредимым. – Ðо от фуры не увернулÑÑ. Значит, не так уж Ñовершенны их реакции. – Рты, значит, фура… Брун, даже еÑли, предположим, произойдет чудо и ты убьешь альфу – Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÑадÑÑ‚! Око за око не Ñработает! Ðльза тебе не родÑтвенница, не жена… – Да, тут Ñ Ñтормозил, – пробормотал он. – Что? – Клиф обернулÑÑ Ð½Ð° него. – Ðа дорогу Ñмотри, – поÑоветовал Брун. – Ты бы женилÑÑ Ð½Ð° ней? – Ðга, – улыбнулÑÑ Ð¾Ð½. – Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы дать ей Ñвое имÑ. Она над ним издевалаÑÑŒ! – И что, ты один пойдешь на штурм черной башни? Ðе Ñмотри на менÑ! Я еще жить хочу! – Может, и не один, – задумалÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. Он взÑл Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½ÐµÐ³Ð¾ ÑÐ¸Ð´ÐµÐ½ÑŒÑ ÑˆÑ‚Ð°Ð½Ñ‹, раÑÑтегнул карман и вытащил телефон. Ðабрав номер, Ñказал: – ФеликÑ, Ñто Брун. Ðу, животное Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€ÑˆÐµÐ¹â€¦ Предложение мочить вампиров еще в Ñиле? Тогда раÑчехлÑй СеÑилию, Ñ Ñкоро буду. Ðльза аккуратно припарковалаÑÑŒ вдоль бордюра. К ÑчаÑтью, желающих оÑтавить машину возле черной башни больше не было – парковка ей пока Ñлабо давалаÑÑŒ. Задрав голову, поÑмотрела на Ñиний фонарь на оÑтрой верхушке. Днем он казалÑÑ Ñ‚ÑƒÑклым, Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ отливом. Ðльза повернула голову к наÑтоÑщему Ñолнцу и прищурила заÑлезившиеÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. СпрÑтала ключи в зеркало над водительÑким Ñиденьем, подумав, переложила их в бардачок. Коробка томатного Ñока выпала на пол, и Ðльза поднÑла ее, открутила крышку и тут же закрыла – ее мутило от одного запаха. Голод больше не прÑталÑÑ. Он терзал ее тело, Ñ†Ð°Ñ€Ð°Ð¿Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ изнутри, ÑтиÑкивал горло, Ñдавливал голову до темноты перед глазами. Голод победил. Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð· машины, Ðльза подошла к черной двери, гладкой, Ñловно вытеÑанной из мраморной плиты. Выдохнув, взÑлаÑÑŒ за ручку и, нажав на нее, вошла. Тьма поглотила ее. – Брун, – Клиф поÑмотрел на припаÑÑ‹, загружаемые медведем в обширный багажник дедова джипа, напоминающего танк, и его глаз задергалÑÑ, – похоже у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ лучший друг. – Ðе ревнуй, лохматый, – подбодрил его ФеликÑ, – Ñто ненадолго. Я не ÑобираюÑÑŒ выходить из проклÑтой башни. Я ждал Ñтого Ñтолько лет! Может, и Ñам бы решилÑÑ Ð¿Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸, да мне не вкатить СеÑилию – Ñил не хватает. Обидно было бы идти без моей лаÑточки! Брун, напрÑгшиÑÑŒ, приподнÑл пулемет и погрузил его в багажник, который Ñразу ощутимо проÑел. – Ð’Ñе, в машину, – Ñкомандовал он. – Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ ждет. – Брун! Почему бы вам не придумать какой-нибудь план? – попыталÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ к раÑÑудку Клиф. – ПроÑто идти в башню Ñ Ð¿ÑƒÐ»ÐµÐ¼ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÑ â€“ Ñто, конечно, Ñффектно, но как-то глупо. Дед, ну хоть ты ему Ñкажи! – Я на Ñтороне медведÑ, – ответил ФеликÑ, ÑадÑÑÑŒ за руль. – Ð’ моем возраÑте откладывать Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ â€“ еÑть риÑк помереть еще на Ñтадии разработки плана. Пора дейÑтвовать. Вот только оттого, что мы грохнем пару-тройку кровоÑоÑов, Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ¸ ничего не изменитÑÑ. Она вÑе равно оÑтанетÑÑ Ð²Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть гипотеза, – призналÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Она, конечно, не имеет никакого подтверждениÑ, и, в общем, Ñто Ñкорее мои надежды… Жми на газ, дед, чего ждешь? Ð¤ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ Ð¿Ð¾Ñлушно утопил педаль, и джип рванул так, что Клифа вдавило в Ñиденье. – Белла, Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð², провела аналогию Ñ Ð¿Ñ‡ÐµÐ»Ð°Ð¼Ð¸, – Ñказал Брун. – Мол, у них жеÑÑ‚ÐºÐ°Ñ Ð¸ÐµÑ€Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ñ, закрытое общеÑтво. Упыри размножаютÑÑ, еÑли можно так Ñказать, только через альфа- вампиров. Они у них вроде матки. Белла иÑÑледовала Ñердце – то Ñамое, что ты подарил ей, – и Ñделала вывод, что Ñто уникальный орган, ÑвÑзывающий их вÑех в одно целое. К тому же Дробовицкого – композитора и бабника, который, в общем, никому не мешал, – убрали за то, что он напиÑал музыку к опере, в которой определил Ñердце как Ñлабое звено вампиров. – Ð”Ð»Ñ Ñтого тебе не обÑзательно было по театрам шататьÑÑ, – пробухтел ФеликÑ, лихо впиÑываÑÑÑŒ в поворот. Клифа отнеÑло влево и прижало к Ñтеклу. – Я тебе Ñразу говорил: лучший ÑпоÑоб раÑправитьÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼ – кол в Ñердце. – Однажды, еще ребенком, Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð» оÑиную королеву. Гнездо опуÑтело через пару дней, – продолжил Брун. – Думаешь, еÑли замочить альфу, то и оÑтальные вампиры Ñдохнут? – задумалÑÑ Ð¤ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ. – ОÑтальные вампиры Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾ заботÑÑ‚, – отмахнулÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Я надеюÑÑŒ, что еÑли убить матку, то, возможно, пчела, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ не пчела, оÑтанетÑÑ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ. Вампиры Ñтарательно затирают памÑть ученым и вообще вÑем, кто подбираетÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ¾ к их тайне. ЕÑли бы у них не было Ñлабого меÑта, то и Ñкрывать было бы нечего. – Верно, – кивнул ФеликÑ. – ÐœÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð²ÐµÑ‚, – пожаловалÑÑ ÐšÐ»Ð¸Ñ„, Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚ и держаÑÑŒ за поручень над окошком. – Можно ехать помедленнее? – Хорошо было бы уничтожить Ñердце Бальтазара, – задумчиво пробормотал дед, не ÑбавлÑÑ ÑкороÑть. – СдаетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ, там и Ñидит корень заразы. Только где ж его взÑть… – Оно у Джонни, – Ñказал Брун. – Он забрал его у менÑ. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñердце Бальтазара и ты его не разбил? – возмутилÑÑ Ð¤ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ, поворачиваÑÑÑŒ к Бруну, и тот, Ñхватив руль, выправил машину. – Я думал – Ñто грузик Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð°Ñов, – пробурчал он. – Смотри вперед, будет обидно, еÑли не доедем. К тому же Ñердце Бальтазара не разбиваемое. Дед покачал головой и возмущенно проÑигналил легковушке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же иÑпуганно прижалаÑÑŒ к обочине. – Дед, ну правда, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ не вилÑй так по дороге, – взмолилÑÑ ÐšÐ»Ð¸Ñ„. – Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ и Ñмерти! – крикнул ФеликÑ, обгонÑÑ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ñƒ по вÑтречке и в поÑледнее мгновение ÑÐ²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ лобового ÑтолкновениÑ. – ДержиÑÑŒ, коÑенький! Мне нравитÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñ‚ÐµÐ¾Ñ€Ð¸Ñ, медведь, – повернулÑÑ Ð¾Ð½ к Бруну. – Ð›ÑŽÐ±Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¾Ñ€Ð¸Ñ, в которой вампиры подыхают, мне нравитÑÑ. Ðо еÑли она верна и пчела уже отведала медку, то она помрет Ñо вÑеми. – Ðльза не хотела Ñебе такой жизни, – Ñказал Брун. – И Ñ Ð±Ñ‹ почувÑтвовал, еÑли бы ее Ñердце оÑтановилоÑÑŒ. – ЕÑли что, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть внучка, – Ñказал ФеликÑ. – ÐžÑ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÐºÐ°. Сотку от груди жмет. Я, конечно, раÑÑчитывал, что она Ñебе человека найдет, но ты, как Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрю, нормальный мужик, хоть и животное… – Дашь номерок? – Клиф проÑунул голову между ÑиденьÑми, забыв о тошноте. – Я как раз в Ñвободном полете. Дед покоÑилÑÑ Ð½Ð° него и пробормотал: – Ðе дай бог дожить до правнуков… ВзглÑнув на потолок, увитый переплетающимиÑÑ Ð²ÐµÑ‚Ð²Ñми колонн-деревьев, Ðльза поежилаÑÑŒ, обхватила ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸. Она Ñловно попала в могилу: темную, Ñырую, Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð½Ñми, змеÑщимиÑÑ Ð½Ð°Ð´ головой. Бледный как моль вампир поÑмотрел на нее, не мигаÑ, и пошел вперед, безмолвно поманив ее за Ñобой. Ðльза обернулаÑÑŒ на дверь, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ закрывалаÑÑŒ. ПолоÑка Ñолнечного Ñвета на полу ÑтановилаÑÑŒ вÑе тоньше, пока ÑовÑем не иÑчезла. – Пришла. – Джонни показалÑÑ Ð¸Ð·-за одной из колонн, повернулÑÑ Ðº вампиру. – Я Ñам ее провожу. Ты продержалаÑÑŒ дольше, чем Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°Ð». Ðльза заÑтыла на мгновение, увидев его, поджала губы. – Иди за мной, – приказал он, направившиÑÑŒ в глубь холла. – Ðльфа будет рад Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ. – Да неужели, – пробормотала Ðльза. – Ðе будет, конечно, мы не иÑпытываем радоÑти, – ответил Джонни, не оборачиваÑÑÑŒ. – Ðто фигура речи. Холл оканчивалÑÑ Ð»ÐµÑтницей, закручивающейÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¹ Ñпиралью. Ðльза поднÑла голову и увидела далеко в выÑоте вампирÑкое Ñолнце, от которого в башню ÑтруилÑÑ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¹ Ñиний Ñвет, поÑмотрела вниз – леÑтница штопором уходила в непроглÑдную тьму. Джонни направилÑÑ Ðº Ñвету, и она Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ выдохнула. Через один виток в Ñторону протÑнулÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð´Ð¾Ñ€, узкий, точно муравьиный лаз, Ñтажи нанизывалиÑÑŒ друг за другом на Ñпираль леÑтницы, как на шампур. – Лаконичненько, – заметила Ðльза. Матово-черные Ñтены, без картин и каких-либо украшений, Ñловно вбирали в ÑÐµÐ±Ñ Ñвет. Ей помимо воли вÑпомнилаÑÑŒ теплаÑ, ÑƒÑŽÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð±ÑƒÑˆÐºÐ° Бруна, и она задумчиво провела кончиками пальцев по холодным перилам, гладким, как атлаÑÐ½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ð°, – трудно предÑтавить, чтобы кто-то захотел вырезать на них Ñвои инициалы. – МикаÑль очень привередлив к тому, что его окружает, – ответил Джонни. – Ðе выноÑит диÑгармонии. Иногда он целыми неделÑми Ñмотрит лишь на небо, оно его никогда не раздражает. Откуда-то Ñнизу донеÑÑÑ Ñ‚Ð¾ ли рык, то ли Ñтон, и Ðльза подпрыгнула от неожиданноÑти, ÑхватилаÑÑŒ за перила. – Ðльфа живет на Ñамом верху, – решил поÑÑнить Джонни. – Ð’ нижних Ñтажах – молодые обращенные. Ðа оÑтальных уровнÑÑ… вампиры раÑпределÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² завиÑимоÑти от Ñвоей Ñилы, возраÑта или благоÑклонноÑти альфы. – Значит, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÑÑ‚ вниз? – прошептала она. Джонни кивнул. – Пока не научишьÑÑ ÑправлÑтьÑÑ Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñми. Первые годы контролировать голод невозможно. Лет деÑÑть. ХотÑ, может, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð±Ñ‹Ñтрее. К тому же ты нравишьÑÑ Ð°Ð»ÑŒÑ„Ðµ, так что он будет иногда звать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðº Ñебе. – И что он… – Ðльза запнулаÑÑŒ. – Будет делать? – Смотреть. Рты что подумала? – Вампир холодно уÑмехнулÑÑ. – РаÑÑкажи о Ñвоем медведе. Ты любила его? – Ðе твое дело. – Я не проÑто так Ñпрашиваю, – Джонни оÑтановилÑÑ, повернулÑÑ Ðº ней. – Мы вÑтречалиÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ недавно, Ñ Ð²Ð·Ñл одну вещь… И Ñ Ð½Ðµ хочу, чтобы альфа узнал об Ñтом. – Ðльфа не в курÑе твоего хобби? – Ðльза приподнÑла одну бровь. – Ð Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, конÑтруктор «Бальтазар» – Ñто ваше ÑовмеÑтное увлечение. Джонни улыбнулÑÑ, и Ðльза шагнула на Ñтупеньку назад. – МикаÑÐ»Ñ ÑƒÑтраивает нынешнее положение вещей. – РтебÑ, значит, нет, – понÑтливо кивнула Ðльза. – Бунт на корабле. – Ðто не бунт, – покачал головой Джонни. – Я не могу бунтовать. Ðе могу Ñовершать ничего против альфы. Ты поймешь, когда Ñама обратишьÑÑ Ð´Ð¾ конца. Мы – целое. Ðо Бальтазар – тоже наша чаÑть. Возможно, ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ñуть. И, воÑÐºÑ€ÐµÑˆÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾, Ñ Ð½Ðµ иду наперекор общему замыÑлу. – Ðо альфа раÑÑердитÑÑ, еÑли узнает, – подытожила Ðльза. – ЕÑли ты ему Ñкажешь, – продолжил Джонни, повернувшиÑÑŒ к ней Ñпиной и поднимаÑÑÑŒ по ÑтупенÑм, – Ñ ÑƒÐ±ÑŒÑŽ твоего медведÑ. Сдеру Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ шкуру живьем. ЛоÑкуток за лоÑкутком. Ðльза вцепилаÑÑŒ в перила, черные Ñтены будто ÑдвинулиÑÑŒ, Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ ее. – Ты понÑла менÑ? – Джонни повернулÑÑ, равнодушно поÑмотрел непроницаемыми глазами, и Ðльза чаÑто закивала. Ðа Ñамой вершине леÑтницы, заливаемой Ñиневой вампирÑкого Ñолнца, Джонни раÑпахнул двуÑтворчатые двери и вошел в проÑторный зал. – Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¸Ð³Ñ€ÑƒÑˆÐºÐ°, МикаÑль! Ðльфа, ÑтоÑщий у панорамного окна, за которым уже розовели краÑки заката, вдруг очутилÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ Ðльзы. – О, – выдохнул он, приподнÑв ее подбородок, ледÑные глаза Ñверкнули Ñеребром, – ты только поÑмотри на нее, Джонни! Ðльза дернулаÑÑŒ, попытавшиÑÑŒ отвернутьÑÑ, прикрыла глаза. Холодные пальцы вытерли Ñлезинку на ее щеке. – Ðе плачь, милаÑ, – Ñказал альфа. – Как Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚, Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð»? – Ðльза, – коротко выдохнула она. – Я буду звать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðлли. – МикаÑль обошел ее по кругу, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ лошадь. – Ты похудела, но мне нравитÑÑ. Черты заоÑтрилиÑÑŒ. Характер проÑтупил Ñрче… Джонни! Да она проÑто шедевр! ПоглÑди на Ñти Ñкулы! Ргубы! Он вдруг прижалÑÑ Ðº ее губам поцелуем, и она Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ отпрÑнула, зарыдала. – Ðе бойÑÑ, вÑе Ñто мне не нужно. – МикаÑль оказалÑÑ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, погладил ее по плечу. РаÑÑтегнув пуговицы пальто, аккуратно ÑнÑл его Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡, и оно упало на пол. – Как ты продержалаÑÑŒ так долго? Он провел пальцем по ее шее, и Ðльза помотала головой, закрыла лицо руками, не в Ñилах ответить. – Она была влюблена, – ответил за нее Джонни. – Вот откуда Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð¼Ð°, – понÑл альфа. – Ркакие изÑщные руки, – он взÑл ее киÑть, полюбовалÑÑ, – музыкальные пальцы. – Реще ими удобно рвать ноздри в драке, – вÑпомнила вдруг Ðльза и глупо хихикнула. – Что? – не понÑл МикаÑль. – Я пианиÑтка, – вздохнула Ðльза, она задержала дыхание на четыре Ñчета, как учил ее Брун, выдохнула, Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ñебе Ñамообладание. – Была Ñтуденткой музыкальной академии. – ПринеÑти кровь Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ? – предложил Джонни, поворачиваÑÑÑŒ к двери. – Я захвачу и вÑе бланки. – Погоди, – оÑтановил его МикаÑль. – Ðлли, Ñто проÑто замечательно! Ты не окажешь мне маленькую уÑлугу? У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть ÑƒÐ½Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑƒÑ€Ð°. Конечно, ты Ñможешь Ñыграть ее и поÑле обращениÑ, и, возможно, техничеÑки твое иÑполнение даже Ñтанет лучше, но Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, чтобы ты Ñделала Ñто ÑейчаÑ. Ð’ музыке главное – чувÑтва, а ты ими переполнена… Сыграй Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Ðльза уÑтало на него поÑмотрела. – Ты Ñыграешь. – МикаÑль, улыбнувшиÑÑŒ, погладил ее по щеке, и Ðльза едва ÑдержалаÑÑŒ, чтобы не закричать от его прикоÑновениÑ. – Может, ты еще не понÑла, но ты Ñделаешь вÑе, что Ñ Ñкажу. Проведи Ðлли в концертный зал, Джонни, и дай Ñинюю папку, пуÑть ознакомитÑÑ. Я подойду чуть позже. Ðльфа повернулÑÑ Ðº окну, а Джонни галантно пропуÑтил Ðльзу вперед. Они ÑпуÑтилиÑÑŒ по леÑтнице на один Ñтаж, Ñвернули в узкий коридор. Ðльза вдруг понÑла, что даже в кромешной тьме различает и фигуру Джонни, и длинные мÑÑиÑтые мочки его ушей – признак Ñтарого вампира, и кольцо Ñ Ð¾Ð²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ алым камнем, которое показалоÑÑŒ ей знакомым. – Ðто ведь кольцо Бальтазара? – ÑпроÑила она. – Оно тоже нужно Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ воÑкрешениÑ? – Ðет, – ответил Джонни. – Кольцо было лишь Ñледом, который, однако, оборвалÑÑ. Реще оно напоминает мне кое о чем… Мы пришли. Он открыл перед ней дверь в небольшое помещение, потолок которого поднималÑÑ ÐºÐ²ÐµÑ€Ñ…Ñƒ куполом, уÑеÑнным мелкими отверÑтиÑми. Синий Ñвет проникал в них, Ñловно через решето, и казалоÑÑŒ, Ñто звезды горÑÑ‚ на ночном небе. Ðа круглой Ñцене ÑтоÑл черный роÑль, а внизу, в зрительном зале, – вÑего два креÑла. – Тебе тоже нравитÑÑ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ°? – ÑпроÑила Ðльза. – МикаÑль любит поделитьÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñми, – ушел от ответа Джонни. Он вынул из выÑокого ÑтеклÑнного шкафа, прÑчущегоÑÑ Ð² углу, папку и вручил ее Ðльзе. – Ты помнишь, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñказал? Она кивнула, и Джонни повернулÑÑ, чтобы уйти, но Ðльза порывиÑто Ñхватила его за рукав. – Рмне правда будет не вÑе равно? – пылко ÑпроÑила она, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ заглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ в глаза. – Что- то оÑтанетÑÑ? Скажи! Я буду его любить? Он отцепил ее пальцы от ткани, нахмурилÑÑ, задумавшиÑÑŒ, и пошел к выходу. – Скажи! Любовь оÑтанетÑÑ? – выкрикнула Ðльза ему вÑлед, но Джонни не обернулÑÑ. Ðльза открыла папку, Ñлезинка капнула на бумагу, раÑплываÑÑÑŒ. – Сердце вампира. ÐлекÑандр Дробовицкий, – прочитала она надпиÑÑŒ на титульном лиÑте. – Ох, вот так вÑтреча… ПоднÑвшиÑÑŒ на Ñцену, она откинула крышку роÑÐ»Ñ Ð¸ поÑтавила ноты на пюпитр. СпуÑтившиÑÑŒ по леÑтнице почти до Ñамого низа, Джонни повернул в коридор, заканчивающийÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾ Ñркими шторами из разноцветных плаÑтиковых буÑ. Он раздвинул их и вошел в комнату. – Мы Ñделаем Ñто ÑегоднÑ, – Ñказал он трем вампирам, поднÑвшимÑÑ ÐºÐ°Ðº по команде при его поÑвлении. Два роÑлых Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¾ пепельными волоÑами и ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð´Ð¸Ð½ÐºÐ° Ñинхронно поклонилиÑÑŒ. – Джонатан, мы ведь еще не вÑе Ñобрали! – возразил один из них. – Главное еÑть. Промедление может Ñорвать наш план. Ðикки, ДÑнни, неÑите кровь. ЛеÑÑи, оÑтавайÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ и никого не пуÑкай. – Ðо еÑли Ñюда зайдет МикаÑль? – Девушка вопроÑительно на него поÑмотрела. – Ðе зайдет. Он занÑÑ‚ Ñвоей новой игрушкой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñлишком много знает… К тому же он ни за что не притронетÑÑ Ðº Ñтим безвкуÑным шторам, – уÑмехнулÑÑ Ð”Ð¶Ð¾Ð½Ð½Ð¸ и Ñдернул покрывало Ñ Ð¿Ð¾Ñтамента, ÑтоÑщего поÑреди комнаты. Черное тело, разделенное на куÑки, лежало в каменном гробу. Глава 19 – КшиÑтоф, – Мари заглÑнула в кабинет к шефу, – Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ð´ÑƒÑ‚ на преÑÑ-конференции по голошеим. – Ты идешь? Или, еÑли хочешь, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ выÑтупить. – Ðе надо, – буркнул он, пÑлÑÑÑŒ в монитор. – Ты уже выÑтупила как-то раз, в том меÑÑце. – Ðормально же вÑе было! – возмутилаÑÑŒ Мари. – Ð’Ñе по делу говорила, – ÑоглаÑилÑÑ ÐšÑˆÐ¸Ñтоф, поворачиваÑÑÑŒ к ней. – Вот только Ð·Ñ€Ñ Ñ‚Ñ‹ при Ñтом медленно раÑÑтегивала пуговки на форме – Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не Ñлушал. – Тебе не понравилоÑÑŒ? – Она оперлаÑÑŒ о дверной коÑÑк и потÑнулаÑÑŒ как кошка. – ПонравилоÑÑŒ, – признал рыÑÑŒ и, ÑмутившиÑÑŒ, тихо добавил: – Может, Ñходим куда-нибудь? – Ðаконец-то! – воÑкликнула она, ÑиÑÑ Ð¸ глÑÐ´Ñ ÐµÐ¼Ñƒ в глаза. – Давай Ñразу ко мне. КшиÑтоф покраÑнел, рыжие уÑÑ‹ вÑтопорщилиÑÑŒ. – Мари… – Ладно, еÑли хочешь, Ñначала поужинаем в рыбном реÑторанчике, – улыбнулаÑÑŒ она и пошла на рабочее меÑто. КшиÑтоф вышел, поймав Ñтажера-лиÑа, подтолкнул его в Ñвой кабинет. – Следи за медведем, – приказал он. – Он въехал в город уже человеком. ЕÑли Ñнова обернетÑÑ, Ñразу Ñообщай. – ЕÑть, – кивнул тот. МикаÑль вошел в концертный зал, Ñел в креÑло и кивнул Ðльзе. – Ðачинай. – Я не вÑе могу Ñыграть, – буркнула Ðльза, не глÑÐ´Ñ Ð½Ð° альфу. – Только партии Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ñ‚ÐµÐ¿Ð¸Ð°Ð½Ð¾. Откуда взÑлиÑÑŒ Ñти ноты? – Перед тем, как задать мне вопроÑ, ты должна ÑпроÑить разрешениÑ, – ровно заметил альфа. – Их отдала мне Ð±ÐµÐ·ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐ½Ð°Ñ Ð²Ð´Ð¾Ð²Ð° композитора. – Я бы поÑпорила Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что Ñмерть мужа Ñильно ее огорчила, – возразила Ðльза. – Второе замечание: ты никогда не будешь Ñо мной Ñпорить, – Ñказал альфа. – Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑˆÑŒ выÑказать Ñвое мнение, еÑли Ñ Ð¾ нем Ñпрошу. Ðльза закатила глаза к потолку. – Смерть мужа дейÑтвительно не Ñтала Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ ударом, – продолжил альфа, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ðльзу. – Ведь она Ñама его и убила. – ÐйÑедора?! – Ðльза поÑмотрела на МикаÑлÑ, но, вÑтретившиÑÑŒ взглÑдом Ñ Ð»ÐµÐ´Ñными глазами, отвернулаÑÑŒ. – Ее Ñлегка подтолкнули, заинтереÑовали… К тому же у нее были личные Ñчеты Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼. Я не вникал. Ðтим занималÑÑ Ð”Ð¶Ð¾Ð½Ð½Ð¸. КÑтати, интереÑно, где он… Ðльфа прикрыл глаза, и Ðльза почувÑтвовала неÑÑную зовущую тоÑку в груди. – Мы можем общатьÑÑ Ð½Ð° раÑÑтоÑнии, – поÑÑнил МикаÑль. – Ðто очень удобно. Давай же, играй, Ðлли. Мне не терпитÑÑ Ð¿Ð¾Ñлушать. Ðльза, вздохнув, положила руки на клавиши и взÑла первый аккорд. Она играла не Ð´Ð»Ñ Ð°Ð»ÑŒÑ„Ñ‹. Музыка, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð”Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð²Ð¸Ñ†ÐºÐ¸Ð¼, была напиÑана будто Ñпециально Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ. ÐŸÑ€Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñньем, безыÑходноÑтью и трагедией, она звучала в ее душе, ÑрываÑÑÑŒ Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð² пальцев и наполнÑÑ Ð·Ð°Ð» до Ñамого звездного купола. МикаÑль откинул голову назад и закрыл глаза, наÑлаждаÑÑÑŒ. ПоднÑвшиÑÑŒ на верхний Ñтаж, Джонни открыл дверь и вошел в пуÑтой зал. Панорамное окно плеÑнуло в него вÑполохами заката, окатило гуÑтым золотом, и он прищурилÑÑ, прикрываÑÑÑŒ рукой от Ñолнца. СнÑв Ñо Ñтены одинокую картину Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñными лилиÑми, открыл Ñтарый, потемневший от времени Ñейф и вынул из него черный череп Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ клыками. Джонни Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ к лицу, заглÑнул в пуÑтые глазницы. – ÐадеюÑÑŒ, ты утолишь мой голод, Бальтазар. Он вдруг вытÑнулÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтрунке, замер, задрожал, как щенок, завидевший хозÑина. СтиÑнув зубы, оперÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ о Ñтену. – Ðе ÑейчаÑ, МикаÑль, – пробормотал он. – Только не ÑейчаÑ! Я занÑÑ‚! Глаза его подернулиÑÑŒ ÑеребриÑтой пленкой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñтепенно раÑтаÑла, ÑменÑÑÑÑŒ привычной чернотой. Выдернув из-под креÑла шкуру и перекинув ее через плечо, Джонни вышел из зала. Ð¢Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ вампирÑкой башни протÑнулаÑÑŒ через веÑÑŒ город, Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÐ·Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ пополам черной Ñпицей, закат залил небо кровью, и подтаÑвший грÑзный Ñнег, лежащий пÑтнами на тротуаре, походил на заÑохшие корки ран. Перед входом в башню ÑтоÑла лишь машина Бруна. Ð¤ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ð¼ припарковалÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹, так что Клиф по инерции боднул головой переднее Ñиденье. – Берем СеÑилию, патроны, ÑпонÑкие звездочки, – перечиÑлил Брун, отÑÑ‚ÐµÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑŒ безопаÑноÑти. – Ðльзу от них Ñутки плющило, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° к ним едва притронулаÑÑŒ. – Звездочки не убивают, – нахмурилÑÑ Ð´ÐµÐ´. – ЗамедлÑÑŽÑ‚ хорошо, Ñто да. – Тоже пойдет, – кивнул Брун. – Главное – прорватьÑÑ Ðº альфе. – Лучше к Джонни, – возразил ФеликÑ. – Отобрать у него Ñердце Бальтазара и разбить. – Будем дейÑтвовать по обÑтоÑтельÑтвам, – не Ñтал Ñпорить Брун. – Черт его знает, Ñколько мы вообще Ñможем продержатьÑÑ Ð² вампирÑкой башне. Может, геройÑки погибнем еще у порога. – Может ÑтатьÑÑ Ð¸ так, – ÑоглаÑилÑÑ Ð´ÐµÐ´. – Помни, медведь: у вампиров Ñлабое меÑто одно – Ñердце. Его надо раÑколоть, как орех. Пулей не вÑегда получаетÑÑ, даже еÑли точно попаÑть. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð¾Ð¸ дейÑтвуют почти навернÑка – разрывные. – Брун! – Клиф Ñхватил друга за рукав. – ПоÑледний ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ! Ты знаешь ее вÑего одну зиму! – Ðто была клаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð¸Ð¼Ð°, – улыбнулÑÑ Ð¾Ð½. – Ð’Ñе, дед, пошли. – Брун! Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ оберниÑÑŒ! Медведем ты Ñильнее, – взмолилÑÑ ÐšÐ»Ð¸Ñ„. – Рвот не факт, – возразил Брун. – Джонни в два Ñчета Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð», когда Ñ Ð±Ñ‹Ð» в шкуре. Ð Ñ Ð´ÐµÐ´Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ арÑеналом у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑˆÐ°Ð½ÑÑ‹ побольше, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ. Выпрыгнув из джипа, он открыл багажник, вытащил пулемет. ПовеÑив на ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑ€ÐµÑÑ‚-накреÑÑ‚ неÑколько лент Ñ Ð¿Ð°Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸, закинул на плечо мешок Ñо звездочками. Ð¤ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ Ñунул за поÑÑ Ð´Ð²Ð° пиÑтолета, раÑÑовал по внутренним карманам жилетки колышки. – Брун! – крикнул Клиф, выглÑнув из машины. Брун не обернулÑÑ. Он открыл черную дверь башни и Ð²Ð½ÐµÑ Ð¡ÐµÑилию внутрь. Вампир, бледный и вÑлый, как прошлогодний чеÑнок, загородил проход. Вжикнув, ÑпонÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð¾Ñ‡ÐºÐ° впилаÑÑŒ лучиком в белый лоб, по которому, Ñловно по фарфоровой вазе, разбежалиÑÑŒ тонкие черные трещинки. Вампир зашипел, оÑкалив кривые клыки, выдернул звездочку, и рана затÑнулаÑÑŒ как не бывало. Он шагнул к ним и, пошатнувшиÑÑŒ Ñломанной куклой, оперÑÑ Ð½Ð° колонну, едва не упав. ПодÑкочив, дед Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ñƒ вÑадил кол ему в грудь. Разинув рот, вампир оÑел на мраморный пол, а потом Ñтремительно ÑкукожилÑÑ. Кожа почернела, лопнула, Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ·Ð°Ñ ÑтрупьÑми, похожими на Ñ…Ð»Ð¾Ð¿ÑŒÑ Ð¿ÐµÐ¿Ð»Ð°. Брун пнул ногой иÑÑохшую мумию в Ñлишком большом Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ коÑтюме. – Один готов, – Ñказал дед, его хриплый Ñмех взлетел под каменные кроны деревьев. – Тише, – прошептал Брун, покатив СеÑилию вперед. – Может, Ñумеем продвинутьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ, не Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ. Он замер за одной из колонн, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÐµÑ† к губам. Дед поÑлушно ÑпрÑталÑÑ, подтащив к Ñебе и тело. Два похожих, как братьÑ, вампира поднÑлиÑÑŒ по леÑтнице, держа в руках белые плаÑтиковые контейнеры, поÑмотрели в пуÑтынный холл и пошли выше. – Куда подевалÑÑ Ð‘Ð°Ñ€Ñ€Ð¸? – ÑпроÑил один из них. – Тем лучше, что его нет, – ответил второй. – Ðе хотелоÑÑŒ бы объÑÑнÑть, зачем нам Ñтолько крови. ЕÑли в первый раз он поверил, что Ñто Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ игрушки МикаÑлÑ, то во второй – даже он бы заÑомневалÑÑ. Звездочка впилаÑÑŒ в затылок вампира, гуÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñть потекла по пепельным волоÑам. ПошатнувшиÑÑŒ, он опрокинулÑÑ Ñпиной на Ñтупеньки, покатилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·. Белый контейнер открылÑÑ, медицинÑкие пакеты Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ разлетелиÑÑŒ по гладкому полу. Один лопнул – и Ð±Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñть разлилаÑÑŒ гуÑтой лужицей, ÑÑ‚ÐµÐºÐ°Ñ Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ Ñтупеньки во тьму. Перепрыгнув через перила, второй вампир понеÑÑÑ Ðº Бруну, протÑнув руки Ñо Ñкрюченными пальцами и оÑкалив паÑть. Ð’Ñ‹Ñтрел прогремел на вÑÑŽ башню. Дед дунул на дымок, поднимающийÑÑ Ð¸Ð· дула пиÑтолета, подошел к вампиру, корчащемуÑÑ Ð½Ð° мраморе Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¹ дырой на груди, но тот уже темнел, уÑыхаÑ. Первый, Ñо звездочкой в затылке, полз к ним, ÑˆÐ¸Ð¿Ñ Ð¸ цеплÑÑÑÑŒ когтÑми за гладкий пол, и Брун, перехватив колышек, брошенный дедом, воткнул его в Ñпину вампиру. – ÐœÐ¸Ð½ÑƒÑ Ñ‚Ñ€Ð¸! – порадовалÑÑ Ð¤ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ. – Я Ñтолько, бывало, за урожайный год убивал. – Ох, дед… – покачал головой Брун, приÑлушиваÑÑÑŒ. Ðхо выÑтрела поÑтепенно затихало. – Ты Ñам запуÑтил звезду ему в башку, – укорил его ФеликÑ. – Ты Ñлышал, что они говорили? Кровь Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³Ñ€ÑƒÑˆÐºÐ¸ МикаÑлÑ, Ð´Ð»Ñ Ðльзы. Я должен был их оÑтановить! – Ты не так понÑл! – возразил дед. – Они неÑли кровь куда-то еще. Может, у них вечеринка… Ð‘Ð°ÑˆÐ½Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾ гудела, как раÑтревоженный улей. ПрикоÑнувшиÑÑŒ к перилам леÑтницы, Брун отдернул ладонь – они мелко вибрировали, Ñловно рельÑÑ‹ при приближении поезда. – БыÑтрее! – крикнул дед. – Давай СеÑилию! Брун подкатил пулемет, уÑтановил Ñтопор, Ñтащил ленту патронов Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°. Дед продел ее за Ñекунду, едва уÑпев до поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ñ… вампиров на леÑтнице, которые бежали к ним Ñнизу, Ñловно из преиÑподней, Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга, ÑÐºÐ°Ð»Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ðµ рты и протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸. СеÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð°Ð»Ð°, как тыÑÑчи отбойных молотков. Пули дробили гладкие черные Ñтены, в воздухе ÑвиÑтели каменные крошки. Волна вампиров отхлынула. – Беги наверх, медведь! – выкрикнул ФеликÑ. – Ищи Ñердце Бальтазара! Брун Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом глÑнул вниз, откуда неÑлиÑÑŒ вÑе новые и новые вампиры. – Давай же! – проорал дед, пытаÑÑÑŒ перекричать СеÑилию. – Тогда у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑвитÑÑ ÑˆÐ°Ð½Ñ! Брун оÑтавил ленты патронов у ног деда, Ñхватил протÑнутые ему пиÑтолет и кол и помчалÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… по леÑтнице. Узкие темные проходы раÑходилиÑÑŒ в Ñтороны при каждом витке леÑтницы, Брун заглÑнул в один, во второй, на очередном повороте оÑтановилÑÑ Ð¸ принюхалÑÑ, Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð·Ð´Ñ€Ð¸. Запах был ему знаком. Ðемного горький, как полынь, Ñ Ð½Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾Ð¹ тлена. Джонни. Брун Ñвернул и побежал в коридор. – Ты Ñлышала? – ÑпроÑил МикаÑль, когда прозвучал первый выÑтрел. Ðльза ÑбилаÑÑŒ, повернулаÑÑŒ к нему. – Может, Ñто Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ñ‹ донеÑлоÑÑŒ, через дырки в крыше, – предположила она, приÑлушиваÑÑÑŒ. – И Джонни нет, – задумчиво Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð°Ð»ÑŒÑ„Ð°. – Странно. Я ведь звал его. – Ðаверное, у него другие дела, – пожала плечами Ðльза. МикаÑль ÑниÑходительно улыбнулÑÑ. – Сыграй-ка еще раз финал, милаÑ, – Ñказал он. – Он тебе Ñовершенно не удаетÑÑ. ПоÑтарайÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовать ÑÐµÐ±Ñ ÑчаÑтливой. – Ты издеваешьÑÑ? – не выдержала Ðльза. – Ты разрушил вÑÑŽ мою жизнь, отнÑл Ñемью, будущее, любимого человека, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡ÐµÑˆÑŒ, чтобы Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° ÑчаÑтлива?! – Ð’Ñпомни что-нибудь приÑтное, Ðлли, – предложил МикаÑль. – ÐапоÑледок. Когда ты обратишьÑÑ, воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÑтанутÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ картинками, чередой Ñобытий. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ поÑледний ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚ÑŒ то хорошее, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾. – Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, – вздохнула Ðльза. – Ðичего, Ñто тоже пройдет, – равнодушно ответил альфа. – Играй. Рокот пулемета докатилÑÑ Ð´Ð¾ них раÑкатом грома, Ðльза вÑкочила Ñо Ñтула, но МикаÑль жеÑтом приказал ей ÑеÑть. – Репетируй, Ðлли. Он вышел из зала и вздрогнул от шума, ÑотрÑÑающего башню. – Что проиÑходит? – ÑпроÑил он. Пулемет вдруг запнулÑÑ, прозвучала ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ, еще одна, одиночный выÑтрел… СпуÑтившиÑÑŒ по леÑтнице, МикаÑль поÑмотрел на ÑгрудившихÑÑ ÐºÑƒÑ‡ÐµÐ¹ вампиров, толкающихÑÑ, жадно Ñ‚Ñнущих руки куда-то вглубь. – Ðазад, – Ñказал альфа. Голубые глаза поÑветлели до белизны. Вампиры повернулиÑÑŒ к нему как по команде, Ñ€Ñ‹Ð¶Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð°Ñ‡ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ кровью лицом зашипела, и он укоризненно покачал головой. – Ð’Ñе назад! Волна мыÑленного приказа хлеÑтнула вампиров, ошпарила кипÑтком, и они отпрÑнули, броÑилиÑÑŒ по ÑтупенÑм вниз. ПриÑев у иÑтерзанного, окровавленного тела, МикаÑль вÑмотрелÑÑ Ð² черты лица, глÑнул на пулемет. СтарчеÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°, Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñ‡Ð½ÐµÐ²Ñ‹Ð¼Ð¸ пÑтнами на прозрачной коже, дрогнула, потÑнулаÑÑŒ к груди. Ðльфа Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом наблюдал, как дед вытаÑкивает из внутреннего кармана изодранной жилетки колышек, ронÑет его, шарит оÑлабевшей рукой по полу. МикаÑль обхватил его голову и резко повернул. РаздалÑÑ Ð²Ð»Ð°Ð¶Ð½Ñ‹Ð¹ хруÑÑ‚, голова деда Ñо Ñтуком опрокинулаÑÑŒ на пол. – Джонни! – позвал МикаÑль, выпрÑмившиÑÑŒ. Он брезгливо оттер руки о штаны и пошел наверх. Клиф отпуÑтил уши, которые он зажимал руками, приÑлушалÑÑ. Пулемет Ñтих, и Ñто было еще хуже. Он вышел из машины, поÑтоÑл у черной гладкой двери. ПоколебавшиÑÑŒ, зло пнул ее ногой и Ñтал раздеватьÑÑ. Сложив одежду на заднем Ñиденье машины, Клиф опуÑтилÑÑ Ð½Ð° четвереньки, его челюÑти выпÑтилиÑÑŒ, Ñпина выгнулаÑÑŒ. Ð Ñ‹Ð¶ÐµÐ²Ð°Ñ‚Ð°Ñ ÑˆÐµÑ€Ñть выроÑла вдоль позвоночника, раÑходÑÑÑŒ лучами по ребрам, в талый Ñнег впилиÑÑŒ желтые когти. Обхватив ручку зубами, Клиф открыл дверь, и пÑтниÑÑ‚Ð°Ñ Ñпина Ñкользнула в узкую щель. КшиÑтоф Ñтремительно вошел в кабинет, и Ñтажер, вольготно положивший ноги на Ñтол, едва не ÑвалилÑÑ Ñ ÐºÑ€ÐµÑла. – Оборот! – отрапортовал он, вÑкочив. – Снова медведь? – ÑпроÑил КшиÑтоф. – Ðет. Медведь больше не оборачивалÑÑ. Теперь гиена. – Знаю Ñ Ñту гиену, – пробурчал рыÑÑŒ. – Я решил не торопитьÑÑ, как вы и говорили, – угодливо добавил лиÑ. – Тем более у гиены Ñто первый неÑанкционированный оборот. Привод только один, пÑть лет назад, за неприÑтойное поведение в общеÑтвенном меÑте. – Где они? – ÑпроÑил КшиÑтоф, ÑклонившиÑÑŒ к монитору. – Ð’ вампирÑкой башне. – Где?! – завопил он. – Что ж ты молчал?! Чего ждал?! Он Ñтукнул кулаком по краÑной кнопке на Ñтене, и от Ñирены, разнеÑшейÑÑ Ð¿Ð¾ отделению, задрожали окна. – ДейÑтвуем немедленно! – крикнул КшиÑтоф, выÑÐºÐ°ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· кабинета. – Группа быÑтрого реагированиÑ! Цель – вампирÑÐºÐ°Ñ Ð±Ð°ÑˆÐ½Ñ! Ты уволен, – добавил он, обернувшиÑÑŒ к раÑтерÑнному Ñтажеру. – Ðе твое Ñто, не твое. Джонни положил в гроб череп, но тот откатилÑÑ, повернувшиÑÑŒ клыками в Ñторону. Вынув из кармана пиджака платок, он подÑунул его под черную Ñкулу, наброÑил на ноги мохнатую шкуру, которую Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð¸Ð· зала альфы. – Где оÑтальные? – ÑпроÑил он у ЛеÑÑи. – Пошли за второй партией крови и не вернулиÑÑŒ, – ответила блондинка. Джонни нахмурилÑÑ, повернулÑÑ Ðº шторке из плаÑтиковых Ð±ÑƒÑ â€“ единÑтвенному Ñркому пÑтну в квадратном помещении без окон, черные Ñтены которого поглощали даже Ñлабый Ñвет ламп, похожих на выпуклые белеÑые глаза. Стоило Джонни лишь пошевелитьÑÑ, как Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ взобралаÑÑŒ по Ñтене до Ñамого потолка. – Может, Ñтоит отложить оживление Бальтазара? – Ñ Ñомнением произнеÑла вампирша. – Ðет, – отрезал он. – Люди могут любить. Ð’ Ñтом их Ñила и в Ñтом же – ÑлабоÑть. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ðльза – новый каприз альфы – ничего ему не раÑÑкажет, боÑÑÑŒ за жизнь любимого, которую Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ð¸Ð» отнÑть. Ðо поÑле оборота ей будет плевать на него. Она выложит МикаÑлю вÑе как на духу, Ñтоит ему лишь Ñлучайно коÑнутьÑÑ Ñтой темы. – Ðо Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ ничего ему не раÑÑказала, – возразила блондинка. – Потому что он Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ вообще не разговаривает, – уÑмехнулÑÑ Ð”Ð¶Ð¾Ð½Ð½Ð¸. – Ты ему не нравишьÑÑ. Внизу прогремел выÑтрел. Джонни замер, приÑлушиваÑÑÑŒ. Когда тишину прорезала Ð¿ÑƒÐ»ÐµÐ¼ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ, он ÑтиÑнул зубы. – Как не вовремÑ, – покачал он головой. СнÑв ÑеребрÑное кольцо Ñ Ð°Ð»Ð¾Ð¹ вÑтавкой Ñшмы, он надел его на палец Бальтазара. – Однажды Ñ ÑƒÐ¶Ðµ надевал кольцо другому человеку, – призналÑÑ Ð¾Ð½. – Ты был женат? – Да. Ð’Ñего лишь день. Я выпил ее доÑуха во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ ночи. Ðаверное, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð» ее, – задумчиво Ñказал Джонни, Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ‰Ð°Ñ Ð² грудной клетке Бальтазара черную шишку и ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ… неÑколько ребер. – Потому что пуÑтота, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾ÑталаÑÑŒ вмеÑто моей души, необъÑтна… И такой вкуÑной крови Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не пробовал. Он подтÑнул шкуру выше, Ñловно укрыв черное тело одеÑлом, выпроÑтал руку Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ†Ð¾Ð¼ наверх. – Вот так, – пробормотал он, Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ñ‹ÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ ÑˆÐºÑƒÑ€Ñ‹ в гроб, Ñловно беÑпокоÑÑÑŒ, чтобы Бальтазар не замерз. – Ррука? – ÑпроÑила ЛеÑÑи. – Правой руки не хватает. – Думаешь, Ñ Ð½Ðµ в курÑе? – ровно ÑпроÑил Джонни. – Иди в коридор. И еÑли объÑвÑÑ‚ÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ðµ гоÑти – убей их вÑех. ÐŸÑƒÐ»ÐµÐ¼ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ прервалаÑÑŒ, Ñловно захлебнувшиÑÑŒ, затрещала Ñнова, раздалÑÑ Ð²Ñ‹Ñтрел – и наÑтупила тишина. – Кто в здравом уме мог прийти в башню вампиров? – Ðикто, – ответил он. – Ðо от любви ÑходÑÑ‚ Ñ ÑƒÐ¼Ð°. Иди уже. ЛеÑÑи поÑлушно вышла, шторки качнулиÑÑŒ за ней, и плаÑтиковые буÑины заÑтучали друг о друга Ñ Ñухим треÑком. Джонни зубами надорвал уголок медицинÑкого пакета и влил кровь в раÑпахнутый рот Бальтазара. ГуÑÑ‚Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñть заÑтруилаÑÑŒ по клыкам, потекла по коÑÑ‚Ñм, ÑобираÑÑÑŒ лужицей под черепом. Из коридора донеÑÑÑ ÑˆÑƒÐ¼, удары, Ñдавленный хрип. – Кто Ñто был? – ÑпроÑил он, Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñледующий пакет Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ в гроб, когда шторки Ñнова качнулиÑÑŒ и заÑтучали, как зубы на морозе. – Медведь? Он броÑил пуÑтую упаковку на пол, поÑмотрел на Бальтазара, лежащего в каменном гробу Ñловно в кровавой ванне. – Ðга, – подтвердил Брун, Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð²Ð¾Ð¼ раÑполоÑованную щеку, и Джонни обернулÑÑ. – ГлÑди-ка, ты удивлен. Значит, вÑе же можешь что-то иÑпытывать. Он швырнул горÑть ÑпонÑких звездочек, целÑÑÑŒ в Джонни, но вÑе они отÑкочили от черной Ñтены, матовой, как бумага, а вампир оказалÑÑ Ð¿Ð¾ другую Ñторону гроба. – Знаешь, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñимпатизирую тебе, медведь, – призналÑÑ Ð”Ð¶Ð¾Ð½Ð½Ð¸. – Такое тупое упорÑтво… Ðто подкупает. Ðо ты ошибÑÑ Ñтажом. Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° выше. С альфой. ЕÑли поÑпешишь, то, может, уÑпеешь выбить бокал Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ из ее прекраÑных рук. Брун побледнел и заÑунул руку в мешок на поÑÑе. Звездочки Ñо ÑвиÑтом разрезали воздух и, отÑкочив от Ñтены, брÑкнулиÑÑŒ на пол. – Промазал, – прошептал Джонни ему на ухо, поÑвившиÑÑŒ Ñ€Ñдом, и Ñлизнул кровь, ÑочащуюÑÑ Ð¸Ð· ран на щеке. Он обхватил голову Бруна, Ñдавив виÑки, потÑнул ее назад, так что ÑˆÐµÑ Ð·Ð°Ñ…Ñ€ÑƒÑтела, выгибаÑÑÑŒ. – Джонни! – Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð°Ð»ÑŒÑ„Ñ‹ прозвучал ÑовÑем близко. – Что проиÑходит? Что за отвратительные шторы, – пробормотал он. Через пару мгновений в комнату проÑунулаÑÑŒ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¸ÑÑÐ¾Ñ…ÑˆÐ°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°, отодвинула плаÑтиковые буÑÑ‹, и МикаÑль вошел внутрь. Он воззрилÑÑ Ð½Ð° Бруна, на каменный гроб. – Ðто рука ЛеÑÑи, – понÑл Джонни. – Она уже была мертва… – МикаÑль выброÑил руку в коридор. – Почему ты не отозвалÑÑ Ð½Ð° мой зов? Что за дед Ñ Ð¿ÑƒÐ»ÐµÐ¼ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ внизу башни? Еще и оборотень? – Он мельком глÑнул на Бруна, который вырвалÑÑ Ð¸Ð· хватки Джонни и теперь чаÑто дышал, уперев ладони в колени, но его внимание привлек гроб. – Ð Ñто… Ты хочешь оживить Бальтазара? За моей Ñпиной?! Звездочки вжикнули, ÑорвавшиÑÑŒ Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ оборотнÑ, впилиÑÑŒ в лицо альфы, как ÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ñ‡ÐµÐ». Брун выхватил пиÑтолет, разрÑдил вÑÑŽ обойму в МикаÑлÑ. – Ðто уже Ñлишком, – Ñказал тот, вытаÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð¾Ñ‡ÐºÑƒ из щеки. Зазубренный луч порвал кожу, но рана мгновенно затÑнулаÑÑŒ. – Джонни, убей его! Джонни приÑел на край каменного гроба, надкуÑил уголок очередного пакета. – Ðет, – ответил он, Ð²Ñ‹Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ в оÑкаленную паÑть черного черепа. Глаза МикаÑÐ»Ñ Ñ€Ð°ÑширилиÑÑŒ, побелели. – Ты не выполнÑешь мой приказ? Как Ñто возможно? – Я не знаю, – ответил Джонни, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° Бруном, перезарÑжающим пиÑтолет. – Что-то изменилоÑÑŒ. – Твои глаза Ñветлеют, – заметил МикаÑль. – Ты ÑтановишьÑÑ Ð°Ð»ÑŒÑ„Ð°-вампиром! Он очутилÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ Бруна, Ñхватил дуло пиÑтолета, направленное на него, и Ñогнул его вниз. Отшвырнув медведÑ, как куклу, в угол, он доÑадливо выдернул еще одну звездочку изо лба. – До Ñих пор альфами были только вампиры, которых обратил Ñам Бальтазар! – По-видимому, от Ñтарых альф мало толку, – пожал плечами Джонни. – Бальтазар выбрал менÑ. Черный палец Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ†Ð¾Ð¼ едва заметно дрогнул на мохнатой шкуре. Уровень крови медленно ÑнижалÑÑ, оÑтавлÑÑ Ð³Ñ€Ñзные потеки на каменных Ñтенках гроба. Брун поднÑлÑÑ, отрÑхнулÑÑ Ð¸, набычившиÑÑŒ, пошел на альфу, который вынул очередную звездочку и броÑил ее на пол. Ухнув, вмазал МикаÑлю кулаком по лицу, и тот не уÑпел отклонитьÑÑ. – Как интереÑно! – воÑкликнул Джонни. – Звездочки Ð¼ÐµÐ´Ð²ÐµÐ´Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвуют! – Ты не можешь причинить мне вред! – выкрикнул МикаÑль, уклонÑÑÑÑŒ от ударов Бруна. – Даже еÑли ты теперь альфа. Мы вÑе равно ÑвÑзаны! – Я и не ÑобираюÑÑŒ тебе вредить, – возразил Джонни. – Ðо и вмешиватьÑÑ Ð½Ðµ Ñтану. Ты ведь тоже так поÑтупил, когда оборотни рвали Бальтазара на чаÑти. Сам раÑÑказывал. Его голова хранилаÑÑŒ в твоем Ñейфе – Ñто ли не преÑтупление против вÑех наÑ? – Ты не понимаешь! Брун поймал МикаÑÐ»Ñ Ð·Ð° лацканы пиджака, ударил лбом и покачнулÑÑ Ñам, трÑхнул головой. Ðльфа оттолкнул его Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что Брун вылетел в коридор за плаÑтиковые шторки. – Плохой прием, медведь, – оценил Джонни. – С нами такой не проходит. МикаÑль потрогал Ñзыком шатающийÑÑ ÐºÐ»Ñ‹Ðº, облизал его. – Думаешь, Ñто Ñойдет тебе Ñ Ñ€ÑƒÐº, Джонни? Я возвыÑил тебÑ, приблизил к Ñебе… – Ðе Джонни, – иÑправил его тот. – Джонатан. Ты приблизил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ потому, что мое лицо доÑтаточно Ñмазливое, чтобы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ раздражать. Брун пролетел через шторы, как торпеда, буÑины оÑыпалиÑÑŒ, градом забарабанив по полу. Обхватив альфу, рухнул Ñ Ð½Ð¸Ð¼ вмеÑте, и кулаки замолотили по белому лицу. МикаÑль отшвырнул его одной пощечиной, поднÑлÑÑ. – Ðеужели ты и правда думаешь, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñможет победить оборотень? – ÑпроÑил альфа, оправлÑÑ Ð¿Ð¸Ð´Ð¶Ð°Ðº. Цокнув Ñзыком, оÑмотрел прорехи в рубашке. – Он ÑражаетÑÑ Ð·Ð° Ñвою любовь, – ответил Джонни, Ð²Ñ‹Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ один пакет крови в гроб Ñ Ð‘Ð°Ð»ÑŒÑ‚Ð°Ð·Ð°Ñ€Ð¾Ð¼. – Рза что дерешьÑÑ Ñ‚Ñ‹? За краÑивый вид из окна? Брун, перекатившиÑÑŒ, вытащил из-за Ñ€ÐµÐ¼Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»Ñ‹ÑˆÐµÐº, зажал его в кулаке. – Прекрати Ñто, – альфа кивнул на опуÑтевший пакет в руке Джонни. – ДоÑтань Ñердце, Ñ ÑпрÑчу его в Ñейф, и вÑе будет как раньше. Ты не знаешь, что творил Бальтазар! Ðто было отвратительно, уродливо, безобразно! – МикаÑль пошатнулÑÑ Ð¸ оперÑÑ Ð¾ Ñтену. Закинув руку за Ñпину, нащупал еще одну звездочку на шее и выдернул ее. – Ты не понимаешь, что делаешь, Джонни! – Я не такой Ñдвинутый ÑÑтет, как ты, – ответил тот и выжал из пакета поÑледние капли крови Ñебе в рот. – По правде Ñказать, Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не понимал вÑего Ñтого иÑкуÑÑтва, даже когда был человеком. Я – проÑтой Ñолдат, МикаÑль. Ð’Ñе, что Ñ ÑƒÐ¼ÐµÐ» и умею, – Ñто убивать. Ð’Ñе, чего хочу, – утолить наконец Ñвой голод. Я хочу крови. Много крови. Живой, пульÑирующей, толчками вливающейÑÑ Ð² рот. – ЕÑли ты теперь альфа, то Ñкоро почувÑтвуешь краÑоту, гармонию, ты изменишьÑÑ, Джонни! – Рты прав, – ÑоглаÑилÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾. – Я понимаю, о чем ты. Знаешь, раньше Ñ Ð½Ðµ замечал, а ведь ты тот еще урод. Рыбьи глаза, пухлые, как у шлюхи, губы. Почему ты укуÑил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² бедро, МикаÑль? Почему не в шею, как нормальный вампир? – Джонни, мы можем быть вмеÑте… – ВмеÑте? Ртолку? Мы вÑе равно никогда не Ñтанем друзьÑми. ÐÐ°Ñ ÑвÑзывает лишь голод. Ðо ты прогибаешьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ правила людей вмеÑто того, чтобы уÑтанавливать Ñвои. Бальтазар вÑе изменит. Вампиры будут править миром. Заревев, Брун разогналÑÑ, наÑтавив колышек на грудь альфы, но тот отброÑил его, как ребенка. ОÑмотрел вывернутую киÑть руки, пошевелил пальцами, и ÑÐ»Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñть вÑтала на меÑто. Брун Ñел на полу, отер рукавом кровь, заливающую лицо, Ñгреб колышек. – Ладно, иди Ñюда, – вздохнул МикаÑль. – Я прекращу твои мучениÑ. Брун поднÑлÑÑ, пошел к нему, пошатываÑÑÑŒ, как вдруг шторки раздвинулиÑÑŒ, и в комнату вбежала гиена. Она разогнула Ñпину, выпрÑмлÑÑÑÑŒ, ÐºÐ»Ð¾Ñ‡ÑŒÑ ÑˆÐµÑ€Ñти раÑтаÑли на веÑнушчатой коже. – Как жеÑтока бывает природа, – заметил альфа, менÑÑÑÑŒ в лице и отÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. – Какое уродÑтво… Клиф выхватил кол из руки Бруна, броÑилÑÑ Ðº МикаÑлю, и тот брезгливо поднÑл руки вверх, ÑтараÑÑÑŒ не коÑнутьÑÑ Ð³Ð¸ÐµÐ½Ñ‹. Колышек вошел в его грудь, Ñкрежетнул по твердой оболочке Ñердца. – Отойди от менÑ! Прочь! – выкрикнул МикаÑль, но Клиф лишь оÑкалил кривые зубы, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° вампира левым глазом и коÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ñ‹Ð¼ на раÑÑыпанные по черному полу буÑины. ТÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒ Бруна легла поверх руки Клифа, менÑÑÑÑŒ в медвежью лапу, и надавила на древко. РаздалÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¹ треÑк, Ñловно лед ÑломалÑÑ Ð½Ð° реке. МикаÑль Ñхватил Ð¼ÐµÐ´Ð²ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° горло, ÑтиÑнул. Когти впилиÑÑŒ в кожу, и кровь заÑтруилаÑÑŒ ручьÑми. ОчутившиÑÑŒ возле них, Джонни разжал пальцы альфы и оттолкнул его. МикаÑль оÑел у Ñтены, кожа его поÑерела, раÑтреÑкалаÑÑŒ, как ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ°Ñ‚ÑƒÑ€ÐºÐ°. Зубы оÑыпалиÑÑŒ изо рта, он протÑнул к Джонни руку – и та иÑтлела на глазах. – СпаÑибо, – пробормотал Брун, Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€ÐµÐ·Ñ‹ на шее. – Ðе за что, – ответил Джонни и, Ñхватив его за шкирку, подтащил к гробу, нагнул над ÑкалÑщимÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð¼. Кровь из ран потекла прÑмо в рот Бальтазара. Клиф подлетел к ним, но Джонни Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ñƒ впиÑал его лицом в каменный угол гроба. ОпрокинувшиÑÑŒ на пол, Клиф так и оÑталÑÑ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ. – Повезло, что Ñ Ð½Ðµ такой брезгливый, как МикаÑль, – заметил Джонни, ÑÐ³Ñ€ÐµÐ±Ð°Ñ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ рукой волоÑÑ‹ на затылке Бруна и подтÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ выше, – Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¾Ñть твоего приÑÑ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ñла даже менÑ… Смотри, медведь, он оживает! Пленка крови обтÑнула черный череп, в глазницах набухли бордовые ÑгуÑтки. – Когда-то твой далекий предок убил Бальтазара, а теперь Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ призовет его к жизни – как иронично. Вампиры больше не будут Ñидеть в башнÑÑ…, Ñловно в курÑтниках. Люди – наша еда. Мы на вершине пищевой цепочки. Брун ÑкоÑил глаза на альфу, но увидел лишь пепел, оÑедающий у гладкой черной Ñтены. – Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ обратил МикаÑль, – прохрипел он. – Да, – подтвердил Джонни. – И ты вÑе еще жив. – РазумеетÑÑ, – недоуменно пожал плечами тот. – Я понÑл! Ты хотел убить альфу, чтобы иÑцелить девушку? Жаль Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, медведь, но Ñто не так работает… – Зачем же вы Ñтирали памÑть ученым? – Ты разбил не то Ñердце, – поÑÑнил Джонни. – Ðаверное, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ иÑпытываешь Ñтрашную доÑаду. Ведь Ñердце Бальтазара – иÑток вÑего – пылилоÑÑŒ в твоей коробке. Брун выпроÑтал руку, вцепилÑÑ Ð² гуÑтой мех, прикрывающий Бальтазара, и вздрогнул. – Откуда у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñта шкура?! – Подарок голошеего, – ответил Джонни, Ð·Ð°Ð»Ð°Ð¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ руку за Ñпину до хруÑта, и Брун взвыл от боли. – Чего только люди не неÑут в башню, надеÑÑÑŒ получить милоÑть альфы. Ðе дергайÑÑ, медведь, мы ведь уже выÑÑнили, что Ñ Ñильнее. – У Ð²Ð°Ñ ÐµÑть ордер на обыÑк? – ÑпроÑил вампир, оÑтановивший полицейÑких БОРа у дверей башни. Солнце уже почти Ñело, раÑплеÑкав напоÑледок бордовые, как кровоподтеки, клÑкÑÑ‹ по небу. Можно было бы пропуÑтить полицейÑких в холл, и пуÑть Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ разбираетÑÑ Ð‘Ð°Ñ€Ñ€Ð¸, но альфа навернÑка ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±ÑƒÐµÑ‚ÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ð¼, пуÑть заодно увидит, что и другие вампиры оберегают его покой, не только Джонни… – Внутри наш Ñотрудник, – Ñказал КшиÑтоф, нервно Ð´ÐµÑ€Ð³Ð°Ñ ÑƒÑами. – Он прошел по приглашению? – Вампир поправил и без того идеальную причеÑку. – Да черт его знает, как он прошел! – заорал рыÑÑŒ. – Отдайте его – и Ñ ÑƒÐ¹Ð´Ñƒ! – Его привели в башню наÑильно? – Вампир ÑнÑл Ñолнечные очки, вперилÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ†Ð°ÐµÐ¼Ð¾-черными глазами в Мари, выглÑдывающую из-за плеча начальника. – ЕÑли вы будете добровольно Ñотрудничать Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸ÐµÐ¹, – промурлыкала она, – Ñто избавит Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ многих проблем. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ проблем, – отрезал вампир. – ПредъÑвите ордер. – Да чтоб тебÑ, – пробормотал КшиÑтоф. – Без него Ñ Ð½Ðµ уйду! – Я никуда не Ñпешу, – ответил вампир. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¸ Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾Ñть. Ðльза полиÑтала нотные Ñтраницы, покачала ногой, Ñердито глÑÐ´Ñ Ð½Ð° запертые двери. Желудок бурлил и подвывал, как голодный волк, Ñзык прилип к переÑохшему нёбу. Она Ñидит в черной башне и ждет непонÑтно чего. ЕÑли вампиры не дают ей кровь, она возьмет ее Ñама. Ее навернÑка тут хоть залейÑÑ. Ð’ глазах потемнело, и Ðльза переждала приÑтуп, глубоко дыша. – Репетируй, Ðлли, – передразнила она альфу и вÑтала. – ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Ðльза! Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð· зала, она пошла вниз по леÑтнице, ÑпуÑтившиÑÑŒ на неÑколько витков, приÑлушалаÑÑŒ к отдаленным звукам, глаза ее раÑширилиÑÑŒ. – Брун, – прошептала Ðльза и помчалаÑÑŒ вниз, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñтупеньки. Шкура в гробу приподнÑлаÑÑŒ Ñ Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ¸Ð¼ Ñкрежетом, точно колеÑо ржавого механизма ÑдвинулоÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта. ÐижнÑÑ Ñ‡ÐµÐ»ÑŽÑть Бальтазара подтÑнулаÑÑŒ, захлопнулаÑÑŒ, как шкатулка. Черные позвонки, обраÑтающие плотью, ÑдвинулиÑÑŒ ближе, ÑвÑзываÑÑÑŒ канатиками вен. – Смотри внимательно, медведь, – прошептал Джонни. – О, как Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ завидую! Ты ÑейчаÑ, наверное, преиÑполнен воÑторга! Брун вдруг дернулÑÑ, так что в руке Джонни оÑталÑÑ ÐºÐ»Ð¾Ðº его волоÑ, ÑогнулÑÑ, опуÑкаÑÑÑŒ на три лапы, но одна, ÑÐ»Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼, безвольно болталаÑÑŒ, не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ оборот. – Поздно, – Ñказал Джонни, Ð¾Ñ‚Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ñ‚ гроба, в котором поднималоÑÑŒ чудовище. Черный Ñкелет, закутанный в шкуру, вцепилÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ в каменный край и Ñел. ПоднеÑÑ Ðº глазам – кровавым шарикам в темных провалах глазниц – обрубок второй руки, повернул голову к Джонни. – Сделал вÑе, что мог, – ответил тот. Скелет ÑвеÑил ноги из гроба, выбралÑÑ Ð½Ð° пол. ÐаÑтупив на поверженного Клифа, Ñ Ñ…Ñ€ÑƒÑтом ÑклонилÑÑ Ð½Ð°Ð´ ним, поднÑл его за волоÑÑ‹ и, выÑунув длинный черный Ñзык, облизал окровавленное лицо, заурчав, как довольный кот. – ПуÑти его! – заорал Брун. Он ринулÑÑ Ðº чудовищу, но Джонни перехватил его, обнÑл, прижав к Ñебе Ñпиной, почти нежно прошептал на ухо: – Бальтазару вÑе равно, чью кровь пить. Он уникален. Он велик. Он изменит Ñтот мир… Выронив Клифа, Бальтазар Ñнова наклонилÑÑ, но наÑтупил на раÑÑыпанные буÑины и грохнулÑÑ Ð½Ð° пол, поÑкользнувшиÑÑŒ. – Ðе Ñразу, конечно, – добавил Джонни, оÑлаблÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÑтиÑ. Брун кинулÑÑ Ðº оÑтанкам альфы, выхватил кол и, прыгнув на Бальтазара, вонзил его в грудь, Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑˆÐºÑƒÑ€Ñƒ. Сердце, покрытое краÑной Ñлизью, выÑкользнуло через горло, покатилоÑÑŒ по полу. – Ты почти раÑÑердил менÑ, медведь, – Ñказал Джонни, Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð·Ð°Ñтывшего Бальтазара за ноги и волоча его назад к гробу. Шкура Ñъехала и оÑталаÑÑŒ лежать на полу ковриком. – Ðа твое ÑчаÑтье, Ñердце Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒ. Ðет такого вещеÑтва или предмета в нашем мире! Брун задумчиво поÑмотрел на Джонни, Ñкладывающего Ñкелет в гроб, и вытащил из кармана штанов черную руку. Крепко Ñхватив Ñклизкое Ñердце, он Ñтукнул по нему рукой Бальтазара. Он колотил что еÑть Ñилы, Ð¾Ñ‚Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñебе пальцы, калеча Ñломанное плечо, и Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‰Ð¸Ð½ÐºÐ° побежала по оболочке, раÑширилаÑÑŒ, Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñть брызнула из нее во вÑе Ñтороны, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ Бруна до коÑтей. – Ðет! – закричал Джонни, обернувшиÑÑŒ. – Да, – Ñказал Брун и ударил в поÑледний раз. Сердце раÑкололоÑÑŒ, выпуÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ гуÑтую черную Ñлизь, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑвернулаÑÑŒ, а потом шуÑтро поползла, как червÑк. И Брун пронзил ее когтем Бальтазара, пригвоздив к полу. Джонни дернулÑÑ, но ноги его подкоÑилиÑÑŒ, он рухнул на пол, прополз неÑколько шагов и заÑтыл, каменеÑ. Оболочка Ñердца превратилаÑÑŒ в пыль, Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñлизь раÑтеклаÑÑŒ лужицей, заÑыхаÑ, нога Бальтазара, ÑвешивающаÑÑÑ Ð¸Ð· гроба, оÑыпалаÑÑŒ прахом. Брун повернулÑÑ Ð½Ð° Ñпину, перекатившиÑÑŒ на медвежью шкуру, выдохнул. – Брун! – Ðльза влетела в комнату, кинулаÑÑŒ к нему, обнÑла за плечи. – Брун, как же ты… что произошло? – Она заплакала, прикоÑнулаÑÑŒ к ранам на его лице. Он протÑнул Ñбитую в кровь руку, вытер Ñлезинку на ее щеке. – Я веÑÑŒ в крови, – прошептал он. – Брун! Я вызову «Скорую»! СейчаÑ! Потерпи! – Ðто так здорово, – улыбнулÑÑ Ð¾Ð½. – Что – здорово? Ты поÑмотри на ÑебÑ! Да на тебе живого меÑта нет! – Ты не хочешь Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐºÑƒÑить, – Ñказал он и закрыл глаза. – Брун! Ðет! – Она обхватила его голову, притÑнула к груди. – Ðет-нет-нет! ПожалуйÑта! Открой глаза! ПроÑниÑÑŒ же, Брун! – РеÑли мы принеÑем ордер завтра? – предложила Мари. – Завтра и войдете, – не уÑтупал вампир. Вдруг его нижнÑÑ Ñ‡ÐµÐ»ÑŽÑть отвиÑла, кожа поÑерела, ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð·Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·, как раÑÑ‚Ñнутый чулок, и он рухнул на грÑзный Ñнег. ВеÑенний ветер подхватил пепел, закрутив его маленьким буруном. – Ты, конечно, горÑÑ‡Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, – заметил КшиÑтоф. – Ðо Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ вижу, чтобы мужчину иÑпепелило на меÑте. Вперед! Ð§ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ раÑпахнулаÑÑŒ, пропуÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñƒ БОРа. – Мари! Запах! – Слишком много крови, – поморщилаÑÑŒ она. – Я обернуÑÑŒ. – Так, вÑе отвернулиÑÑŒ! – приказал КшиÑтоф. – ЕÑли замечу, что кто-нибудь подглÑдывает, – уволю! Он Ñгреб Ñброшенную ею полицейÑкую форму Ñ Ð¼Ñ€Ð°Ð¼Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пола, Ñунул черные кружевные труÑики в карман и побежал за пумой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ неÑлаÑÑŒ прыжками вверх по Ñпиральной леÑтнице. – Брун! ОчниÑÑŒ. Брун попыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ веки, через полоÑку Ñвета проÑтупили тонкие черты. Он улыбнулÑÑ, но на лице Ðльзы поÑвилиÑÑŒ рыжие уÑÑ‹, уши вытÑнулиÑÑŒ, опушаÑÑÑŒ киÑточками, и он, вздохнув, Ñнова закрыл глаза. Его куда-то неÑли, везли, иголки впивалиÑÑŒ в тело, ремни перетÑгивали Ñломанные коÑти – он лишь Ñлабо рычал. Ему надо было поÑпать. Он готов был проÑнутьÑÑ, только еÑли бы его разбудила Ðльза… Ðпилог – Ты идиот, – Ñказал КшиÑтоф, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð·Ð° Ñтолом в доме Бруна. – Ты понимаешь, что натворил? Ð’Ñе вампиры Ñдохли. Тебе вменÑли раÑовый геноцид! – Ðе вменили же, – пробурчал Брун и вылил омлет на Ñковородку, держа миÑку одной рукой. Второй он вÑе еще ÑтаралÑÑ Ð½Ðµ шевелить лишний раз, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð³Ð¸Ð¿Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ÑнÑли. Пальцы, отбитые рукой Бальтазара, заживали: розовые лунки ногтей потихоньку отраÑтали и отчаÑнно чеÑалиÑÑŒ по ночам. – РвÑе почему? – Почему? – Потому что папаша Ðльзы, оказываетÑÑ, партнер одной из крупнейших юридичеÑких компаний нашей Ñтраны. Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°Ð» целый полк адвокатов. – Круто, – буркнул Брун, раÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð¼Ð»ÐµÑ‚ на две тарелки. – Они применили закон «Око за око». Вампиры тоже отноÑÑÑ‚ÑÑ Ðº оÑобым. ОтноÑилиÑÑŒ. Ршкура, в которую укутали Бальтазара, принадлежала твоему отцу. – Знаю. Где она ÑейчаÑ? Ð’ уликах? – Я закопал ее на его могиле, – ответил КшиÑтоф, мрачнеÑ. – Ты хотел Ñам Ñто Ñделать? – Ðет. СпаÑибо. – ПаÑтырь Ñказал, что подарил ее альфе. Ðо адвокаты Ñумели убедить приÑÑжных, что он мог дейÑтвовать под вампирÑким гипнозом. Ð’ таком Ñлучае альфа ÑтановитÑÑ ÑоучаÑтником. Якобы он попроÑил паÑÑ‚Ñ‹Ñ€Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ ему медвежью шкуру, подтолкнув его тем Ñамым к убийÑтву. – ÐадеюÑÑŒ, паÑÑ‚Ñ‹Ñ€Ñ Ð½Ðµ оÑвободÑÑ‚ под Ñту лавочку как невменÑемого? – нахмурилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Ðу, он говорит, что им управлÑла Ñила предвечного, но по результатам Ñудебно-пÑихологичеÑкой ÑкÑпертизы он нормальный. Ему дали пожизненное. – Строгого режима? – Общего. Ты Ð·Ñ€Ñ Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ð¸ÑˆÑŒÑÑ. Он Ñидит вмеÑте Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñми, Ñечешь? – оÑкалилÑÑ ÐšÑˆÐ¸Ñтоф. – И Ñ ÑƒÐ¶ поÑтаралÑÑ, чтобы они узнали, по какой Ñтатье. Так что паÑтырю придетÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ, очень неÑладко… Ð Ñамым Ñложным в твоем деле было убедить Ñуд, что дед Ñ Ð¿ÑƒÐ»ÐµÐ¼ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ пришел в башню Ñам по Ñебе. – Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ ÐµÐ¼Ñƒ пухом, – Ñказал Брун. – Ð¤ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ Ð±Ñ‹Ð» лучшим. Знаешь что-нибудь про Ðльзу? КшиÑтоф отвел глаза, поерзал на Ñтуле. – Я ее не видел, но разговаривал Ñ ÐµÐµ отцом. Она Ñнова человек. ВоÑÑтановилаÑÑŒ в музыкальной академии. Они ÑобираютÑÑ Ð² отпуÑк вÑей Ñемьей. – Ðто хорошо, – ответил Брун. – ЕÑли ты когда-нибудь дашь мне зеленую бирку, то, может, однажды, Ñ Ñмогу пойти в филармонию на ее концерт… – КÑтати! КшиÑтоф вынул из кармана черный продолговатый прибор, приÑтавил его к желтой бирке Бруна, щелчок – и она отвалилаÑÑŒ. Ð Ñ‹ÑÑŒ закрепил новую бирку, зеленую, как веÑеннÑÑ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð°, подергал. – Я ведь раÑкрыл еще одно дело Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ðльзе, – вÑпомнил он. – Когда Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð¸Ð»Ð¸ в «Скорую», она еще была в Ñознании. Сказала: убийца Дробовицкого его жена – и отрубилаÑÑŒ. Ð’ÑÑŽ зиму на одном томатном Ñоке – не диво! Я проверил ее Ñлова. Смерть Дробовицкого наÑтупила во Ñне, оÑтановка Ñердца. Вроде ничего необычного, да и возраÑÑ‚. Ðо Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ ÑкÑпертиза выÑвила отпечаток магии. Дальше дело техники – магичеÑкие предметы подлежат региÑтрации. И что хранитÑÑ Ñƒ ÐйÑедоры Дробовицкой? – Камень фей, – вÑпомнил Брун. – Камнем можно разве что забить до Ñмерти, Ñто Ñкорее твой метод, – наÑупилÑÑ ÐšÑˆÐ¸Ñтоф. – Крыло феи! ЕÑли обмахивать им ÑпÑщего человека, то Ñон может перейти в Ñмерть. Дворецкий дал Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² нее. – Он был так ей верен. – Волки верны Ñвоему вожаку. Ðурун умер, не Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² Ñознание. Его волчица ушла к Ррыту, кланы объединилиÑÑŒ. РРрыт, пытаÑÑÑŒ Ñохранить хрупкое равновеÑие, охотно Ñотрудничает Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸ÐµÐ¹. Ðу, за ним Ñвои коÑÑки еÑть… Он и надавил на дворецкого. – Зачем ÐйÑедоре Ñто надо было? – Во-первых, вампиры отвалили ей деньжат за поÑледнюю оперу мужа, которую, кÑтати, ÑобираютÑÑ Ð¿Ð¾Ñтавить в Ñледующем меÑÑце. Рвоâ€Ð²Ñ‚орых, поговаривают, он ÑобиралÑÑ ÑƒÐ¹Ñ‚Ð¸ от нее к какой-то кошечке. Так что ÐйÑедора под ÑледÑтвием, и от тюрьмы ей не уйти. КшиÑтоф взÑл вилку и попробовал омлет, который подвинул к нему Брун. – Как ты можешь Ñто еÑть? – ÑкривилÑÑ Ñ€Ñ‹ÑÑŒ. – Ð¡Ð¿Ð»Ð¾ÑˆÐ½Ð°Ñ Ñоль! Брун вздохнул и запил омлет кофе. – Ð’ общем, Брун, – КшиÑтоф пощипал ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° уÑ, – тебе лучше иÑчезнуть. Я перевез Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° оÑтров, потому что в больнице Ñтало небезопаÑно. Ðо Ñезон открыт, медведи вышли из ÑпÑчки, и какой- нибудь почитатель вампиров может заÑвитьÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ð¶Ð´Ñ‹ и Ñюда. Тебе надо уехать. Да, адвокаты вывернули вÑе так, что ты Ñкобы мÑтил альфе за убийÑтво отца, а уже его Ñмерть повлекла за Ñобой гибель оÑтальных вампиров. Про Бальтазара никто не знает. Я уничтожил его оÑтанки. Ты, кÑтати, мог бы и раÑÑказать мне про него, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ поÑле того, как мы поймали охотника. – И что бы Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñказал? Что Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° альфы украл шишечку от чаÑов? Думаешь, тебе бы дали обыÑкать башню Ñ Ñтой информацией? – Ладно, проехали… Уезжай, Брун. Знаешь, кто поÑледний прошел обращение? ПлемÑнник президента. У него, кажетÑÑ, была онкологиÑ. Очень-очень многие влиÑтельные люди, Ñкажем так, не в воÑторге от того, как вÑе обернулоÑÑŒ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ð¼Ð¸. – И куда мне ехать? – Куда угодно! Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¸Ñ€ÐºÐ° – только Ð´Ð»Ñ ÐºÑ€Ð°Ñоты. Она не работает. Ðикто не найдет тебÑ, Брун. – СпаÑибо, – недоверчиво поблагодарил он. КшиÑтоф лишь отмахнулÑÑ. – Пока ты валÑлÑÑ Ð² больнице, твой коÑоглазый друг открыл благотворительный Ñчет на твое имÑ. Лечение обошлоÑÑŒ в круглую Ñумму. Странно, но Ñложнее было вылечить не руку, которую Джонни тебе едва Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð¾Ð¼ не вырвал, а Ñзвы на пальцах. – Ðто из Ñердца Бальтазара брызнуло, – вÑпомнил Брун. – И его же рукой Ñ Ñебе пальцы раÑшиб… – К ÑчаÑтью, людей, которые ненавидели вампиров и желали отблагодарить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾, тоже оказалоÑÑŒ немало. – И что, на Ñчете что-то оÑталоÑÑŒ? – Угу, – подтвердил КшиÑтоф. – ÐеÑколько миллионов. Ðу порадуйÑÑ Ð¶Ðµ! – КлаÑÑ, – вздохнул Брун. – Как там Клиф? ОчухалÑÑ? Я ÑозванивалÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ на днÑÑ…, но он куда-то Ñпешил. – Клиф цветет и пахнет. ÐÐ¾Ñ Ñƒ него, правда, ÑроÑÑÑ ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð¾, но, как он Ñказал, должна же быть в его внешноÑти изюминка. Брун уÑмехнулÑÑ. – У него теперь еÑть невеÑта, – добавил КшиÑтоф. – Да ладно! – изумилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Он Ñам так Ñказал? – Ðет, она Ñказала. Что у них вÑе Ñерьезно. Клиф при Ñтом выглÑдел Ñлегка озадаченным. По- видимому, его мнением она не интереÑовалаÑÑŒ. Ðто внучка ФеликÑа. – ÐаÑлышан, – улыбнулÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½. – Они Ñобирают подпиÑи под петицией, чтобы им разрешили уÑтановить пулемет на могиле деда. – Я бы подпиÑал, – кивнул Брун. – Ладно, пойду Ñ, – Ñказал КшиÑтоф. – Рто опоздаю на паром. Жаль, что вÑе так вышло. Я бы хотел Ñнова работать Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, Брун. Лучшего Ñотрудника у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было. – Ты – хороший начальник и отличный друг. – Брун протÑнул здоровую руку, пожал короткопалую ладонь КшиÑтофа, тот отвернулÑÑ, прÑча повлажневшие глаза, и быÑтро вышел из домика. РБрун включил телефон, чтобы поÑмотреть времÑ, и погладил Ñкран, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ улыбалаÑÑŒ Ðльза. Он вышел Ñ Ñ‡Ð°ÑˆÐºÐ¾Ð¹ кофе на крыльцо, Ñел на Ñтупеньки. Ветки дуба набрÑкли почками, Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð°ÑÑŒ мÑгкой зеленью. Заметив крупную фигуру, приближающуюÑÑ Ðº нему по берегу озера, Брун подвинулÑÑ, оÑвободив меÑто Ñ€Ñдом Ñ Ñобой. Маруш подошел ближе, кивнул Бруну, и тот махнул на кухню. Маруш ÑкрылÑÑ Ð² доме, вернулÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· минуту Ñ Ð´Ñ‹Ð¼ÑщейÑÑ Ñ‡Ð°ÑˆÐºÐ¾Ð¹. УÑевшиÑÑŒ Ñ€Ñдом на крыльце, подул на горÑчий кофе, отхлебнул. – СпаÑибо, – буркнул он. – Угу, – промычал Брун. ПротÑнув руку, Маруш поднÑл Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ñ‹ обломок доÑки, извазюканный краÑкой. – Бегемот? – ÑпроÑил он, глÑнув на риÑунок. – Синичка, – вздохнул Брун. Ðльза пришла Ñледующим утром. Сначала он уÑлышал легкие Ñтремительные шаги на леÑтнице, а потом она прыгнула на кровать, Ñкользнула к нему под одеÑло, тонкаÑ, воÑхитительно голаÑ, горÑчаÑ. – Ðльза, – выдохнул он, перекатилÑÑ Ñверху, прижав ее. Она обнÑла его, ÑиÑÑ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹, в теплых карих глазах заблеÑтели Ñлезы. Брун потÑнулÑÑ Ðº ней, но она Ñлегка его оттолкнула. – Подожди! – Ладно, – проворчал он. Ее Ñердце колотилоÑÑŒ ему в грудь чаÑто, как у птички. – Ðо предупреждаю, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ больше двух минут. – Почему ты не звонил? Почему не пришел за мной? – Я пришел! Ð’ вампирÑкую башню! – Я про больницу. – Думал, ты не хочешь, – ответил он, Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. – Брун! Ты дурак? – выпалила она. – Ð Ñама! – возмутилÑÑ Ð¾Ð½. – Почему так долго не приходила?! – Да у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð²Ðµ недели такой жеÑткий отходнÑк был от Ñтой обратной транÑформации – Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ñтели вÑтать не могла! Рпотом родители заперли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² больницу, где даже в туалет одна не Ñходишь, а медÑеÑтры могли бы работать в БОРе. ÐœÐµÐ½Ñ ÐšÐ»Ð¸Ñ„ выкрал. Довез до Ñамого парома. Я познакомилаÑÑŒ Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‡ÐºÐ¾Ð¹ ФеликÑа, они теперь вмеÑте, ты знал? – Ты в порÑдке, Ðльза? – ÑпроÑил он. – Да! – Она улыбнулаÑÑŒ до ушей. – Я человек, Брун! ПолноÑтью! У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ меÑÑчные были! Так что нам надо предохранÑтьÑÑ… – Ðаверное, дейÑтвительно Ñтоит дать тебе Ñначала окрепнуть, – улыбнулÑÑ Ð¾Ð½ и, приÑмотревшиÑÑŒ, воÑкликнул: – Ðльза! У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑнушки?! Она Ñмущенно Ñморщила ноÑ. – Ðто Ñамые краÑивые веÑнушки, которые Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-либо видел! КлÑнуÑÑŒ! Она улыбнулаÑÑŒ. – Брун, можно Ñ Ð¾ÑтануÑÑŒ тут, Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? – Теперь Ñ Ð½Ð¸ за что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ отпущу! Только КшиÑтоф Ñказал, мне лучше уехать… Поедешь Ñо мной? – Конечно! Ркуда? Ты еще не решил? Брун, еÑли тебе вÑе равно, давай поедем куда-нибудь, где лето. – Как Ñкажешь, – ÑоглаÑилÑÑ Ð¾Ð½. – Ðапример, можно поехать… – Ð’Ñе, – перебил Брун, – твое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð¾. – Он поÑмотрел на ее губы, погладил их большим пальцем и прошептал: – Я вÑÑŽ зиму хотел Ñто Ñделать. Он поцеловал ее мÑгко, нежно, Ñловно Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÑ Ð³ÑƒÐ±Ñ‹ на вкуÑ, но поцелуй быÑтро разгоралÑÑ, ÑтановÑÑÑŒ ÑтраÑтным, требовательным, жадным. Он целовал, лаÑкал, терзал ее губы, пока она не заÑтонала ему в рот. Брун отÑтранилÑÑ, но Ðльза обхватила его голову и Ñнова притÑнула к Ñебе.