Annotation Двадцать один год мама Ñ Ð´ÐµÐ´ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ Ñкрывали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ внешнего мира. Двадцать один год Ñ Ð¶Ð¸Ð»Ð° по их правилам, ÑоглашалаÑÑŒ Ñ Ð¸Ñ… решениÑми и их выбором. Терпение лопнуло, когда мне нашли жениха и объÑвили о Ñкорой Ñвадьбе. Я Ñбежала в Ñтолицу и чудом поÑтупила в Ñамое Ñлитное заведение Ñтраны — ИмператорÑкую Ðкадемию. Правда реальноÑть не оправдала моих ожиданий. ВмеÑто одного нелюбимого жениха, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ целых два. Обучение в Ðкадемии может Ñтоить жизни. Кроме того, Ñ ÑƒÐ¼ÑƒÐ´Ñ€Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ наÑтроить против ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚ÐµÑ…, Ñ ÐºÐµÐ¼ в нашем мире лучше не ÑÑоритьÑÑ… Глава 1 Даже ÑÐ¸Ð´Ñ Ð² телепорту такого провинциального городка, как Бурж, Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ð»Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° вершине — как будто Ñтою на огромной горе, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ открываетÑÑ Ð²Ð¸Ð´ на вÑе возможноÑти мира. Можно пойти в любую Ñторону, делать что угодно и добитьÑÑ Ð²Ñего, о чём мечтаешь. Ð’ нашем промышленном городе, где не было ничего примечательного, кроме пары крупных магичеÑких заводов, порой начинало казатьÑÑ, что Ñ Ð·Ð°Ð´Ñ‹Ñ…Ð°ÑŽÑÑŒ. Одни и те же люди повÑюду, еÑли даже и вÑтречаешь нового человека, то он навернÑка оказываетÑÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ Ñ ÐºÐµÐ¼-либо из твоих знакомых. Что каÑаетÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ â€” наÑледницы крупного ФармацевтичеÑкого завода магичеÑких зелий — ни единого шанÑа вÑтретить того, кто не знает моего имени. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ друзей — Ñ ÑкрываюÑÑŒ от внешнего мира. Зато претендентов в Ð¼ÑƒÐ¶ÑŒÑ â€” Ñколько угодно, дедушкино наÑледÑтво ÑпоÑобÑтвует их поÑвлению. Мечта увидеть Ñтолицу вот-вот иÑполнитÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° оÑобенно не надеÑлаÑÑŒ на Ñто. ÐœÐ¾Ñ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ конÑервативнаÑ, мы никуда никогда не выезжали, мир ограничиваетÑÑ Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ помеÑтьем и дедушкиным заводом. — ÐачинаетÑÑ Ð¿Ð¾Ñадка на Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ-четырнадцать Бурж- ЛланарÑ, региÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑÑажиров: Ñтойка один, два, три. ПовторÑÑŽ. ÐачинаетÑÑ Ð¿Ð¾Ñадка на рейÑ… Я быÑтренько проверила парик, поÑмотревшиÑÑŒ в маленькое зеркальце пудреницы — должно Ñработать. Линзы, менÑющие цвет глаз, и Ñрко-краÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð´Ð°, которой Ñ Ð² жизни не пользовалаÑÑŒ. Ладно-ладно… и немножко магипудры, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñлегка менÑет контуры лица, и помада тоже Ñлегка поменÑла мои губы. Теперь вмеÑто круглых щёк и мÑгкой линии губ в зеркале краÑовалиÑÑŒ выÑокие Ñкулы и чётко- очерченный хищный рот. Привычный длинный хвоÑÑ‚ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»ÐµÐ»Ð° в круговую коÑу, котораÑ, Ð¾Ð¿Ð»ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ, ÑущеÑтвенно менÑла облик. ВмеÑто вечно раÑтрёпанной наÑледницы графа Вадена Фьери в зеркальной Ñтене зала Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ вполне реÑÐ¿ÐµÐºÑ‚Ð°Ð±ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸. Ðффективнее было бы воÑпользоватьÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹, чтобы полноÑтью поменÑть Ñвою внешноÑть, но перед телепорт-кабиной ÑтоÑли не только металлоиÑкатели, но и магиÑканеры, которые проверÑли личноÑть входÑщего на предмет магичеÑких изменений. Пудра и помада были разрешены к иÑпользованию, на линзы никто не обращал вниманиÑ, а цвет Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ Ð½Ðµ менÑла. Словом, Ñ Ñделала вÑÑ‘, чтобы магиÑканер Ñмог Ñчитать мою личноÑть и ÑоотнеÑти её Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹, что указывалаÑÑŒ в идентификационной карте, но при Ñтом, чтобы Ñлучайные знакомые не разглÑдели во мне Калерию Перье. Я выбрала Ñамый ранний рейÑ, мать и дед ещё ÑпÑÑ‚ в Ñвоих кроватÑÑ…. Они ни за что не отпуÑтили бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñтолицу, поÑтому Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñту Ñбежала, оÑтавив в комнате запиÑку «Позвоню, как уÑтроюÑÑŒ. ПроÑтите». При покупках мы Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ вÑегда пользовалиÑÑŒ дедушкиным Ñчётом, к которому подключены наши ИДÑКÐ. Мне удалоÑÑŒ Ñкопить немного наличных денег, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÑобÑтвенноручно изготовленные и Ñлегка незаконные зельÑ. Я вÑегда тратила немало денег на Ñвои научные ÑкÑперименты. Покупала дорогоÑтоÑщие магичеÑкие Ñемена и отроÑтки, Ñпециальные измельчители и Ñмешиватели Ð´Ð»Ñ Ð·ÐµÐ»Ð¸Ð¹, но дед только поощрÑл занÑÑ‚Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑтвом, ведь мне предÑтоÑло унаÑледовать целый ФармацевтичеÑкий завод по производÑтву магичеÑких зелий. Я делала уÑпехи, он был доволен и вÑем раÑÑказывал, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÑ† и как замечательно управлюÑÑŒ Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ поÑле его Ñмерти. ПоÑтому никто и не заметил Ñреди покупок ингредиентов Ð´Ð»Ñ Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ иллюзии, которое Ñ Ñоздала Ñама. Тем более, что ингредиенты были Ñами по Ñебе вполне безобидными. ПришлоÑÑŒ изготовить немало ÑклÑнок, чтобы Ñкопить нужную Ñумму. Сам билет на телепорт до Ñтолицы Ñтоил не так уж дорого, а вот приличный телепортационный коÑтюм, который бы выдержал Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ деÑÑть перемещений — Ñто немалые деньги. Едва хватило денег на небольшую Ñумку, в которую помеÑтилоÑÑŒ вÑего две пары джинÑ, три футболки, три Ñмены Ð±ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¸ кроÑÑовки. — Положите Ñумку на ленту, — уÑтавшим голоÑом Ñказал мне офицер. Я уÑпешно прошла металлоиÑкатель и направилаÑÑŒ к магичеÑкому Ñканеру. — Какова цель вашей поездки в Ñтолицу, гоÑпожа Перье? — Трёхдневный Ñеминар по магичеÑким зельÑм, — не моргнув глазом, Ñоврала Ñ. Даже еÑли кто-то узнает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ донеÑёт деду, что Ñ Ð¿Ð¾ÐµÑ…Ð°Ð»Ð° в Ñтолицу — причина вÑÑ‘ равно довольно уважительнаÑ, по крайней мере он поворчит и проÑтит. Таможенный офицер долго разглÑдывал менÑ, ÑверÑÑ Ð½ÐµÑоответÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð² моей внешноÑти и фото в ИДÑКÐ*, но магиÑканер уже вывел Ñообщение о том, что уровень изменений внешноÑти не превышает допуÑтимых значений. — ПриÑтного путешеÑтвиÑ, — наконец Ñказал офицер, Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚. — ПаÑÑажиры рейÑа 1314 Бурж-ЛланарÑ, проÑледуйте к телепортационным кабинам Ñемь и воÑемь, — не в первый раз Ñообщил женÑкий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ð¸Ñпетчера. Я оказалаÑÑŒ одной из первых. Лишь у кабины воÑемь — ÑтоÑла ÑемьÑ: мама, папа и непоÑедливый малыш, который вертелÑÑ Ð¸ мешал телепорт-проводнице закрепить защитный шлем у него на голове. Подошла к Ñедьмой кабине и протÑнула проводнику Ñвои документы. Молодой гарунит, которого выдавали непомерно длинные бакенбарды, тщательно причёÑанные и уложенные, вежливо мне улыбнулÑÑ. — ГоÑпожа Перье, Ñто ваше первое путешеÑтвие через телепорт? — Да, первое. — Помните о правилах безопаÑноÑти Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² телепорте. Заходите, ÑадитеÑÑŒ в креÑло, приÑтёгиваетеÑÑŒ ремнÑми безопаÑноÑти. Покидать креÑло во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтрого запрещено до тех пор, пока вÑтречающий по ту Ñторону телепорт-проводник не откроет вам дверь. — ПонÑла, ÑпаÑибо. Проводник проверил крепление на моём телепортационном шлеме и открыл дверь в кабину. Телепортационную кабину Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° впервые в Ñвоей жизни. Дед Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ и на пушечный выÑтрел не подпуÑкали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ к зданию телепорта, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ о том, что отправить в какое-либо путешеÑтвие. Она выглÑдела доÑтаточно проÑто. Стены и пол из плотного матового Ñтекла натурального цвета, в центре ÑтоÑло четыре телепортационных креÑла. Кабина заполнилаÑÑŒ доÑтаточно быÑтро. К ÑчаÑтью, никто из попутчиков Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ узнал, а еÑли и узнали, то промолчали. Телепорт- проводник зашёл, чтобы проверить, приÑтегнулиÑÑŒ ли мы ремнÑми. — Ðапоминаю, запрещено покидать креÑла и отÑтёгивать ремни до тех, пока Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð±Ð¸Ð½Ð° полноÑтью не оÑтановит движение, и проводник в меÑте Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ откроет дверь. Он вышел, поÑлышалÑÑ Ð·Ð²ÑƒÐº пломбировки кабины. Загудели двигатели, и телепорт начал движение. Когда телепорт оÑтановилÑÑ, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ мутило от Ñтремительного Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñквозь проÑтранÑтво. Приветливые проводники поздравили Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸ÐµÐ¼ в Ñтолицу ГехарийÑкой империи — город ЛланарÑ. Я вышла из кабины и не Ñразу оÑознала, что нахожуÑÑŒ в другом городе. Телепортационный зал неÑильно отличалÑÑ Ð¾Ñ‚ того, который Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð° деÑÑть минут назад. Ðо как только были пройдены таможенный контроль, металлоиÑкатели и магиÑканеры, Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð»Ð° от воÑхищениÑ. Здание телепорта было поÑтроено из Ñтекла: Ñтены, потолок и пол оказалиÑÑŒ полноÑтью прозрачными. Ощущение — фантаÑтичеÑкое, но Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ¸ закружилаÑÑŒ голова. Сделала неÑколько оÑторожных шагов, проверÑÑ Ð¿Ð¾Ð» под ногами на прочноÑть и подошла к абÑолютно прозрачным Ñтенам, из которых открывалÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ¿Ð½Ñ‹Ð¹ вид на Ñтолицу. Ðад городом занималÑÑ Ñ€Ð°ÑÑвет, и утреннее Ñолнце окрашивало воздух розовато-золотиÑтой дымкой. Идеальный, геометричеÑки продуманный ЛланарÑ. Ð’Ñ‹Ñотные Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑтоÑли ровными Ñ€Ñдами, ÑтановÑÑÑŒ вÑÑ‘ выше к центру, где, возвышаÑÑÑŒ над вÑем городом, прÑмо в воздухе парило одно из величайших Ñ‡ÑƒÐ´ÐµÑ Ñвета — Здание Сената, поÑтроенное из такого же прозрачного Ñтекла, что и телепорт, в форме огромной обтекаемой тарелки. Между зданиÑми циркулировали гирокары и гиробаÑÑ‹. СкороÑтные поезда, которые Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° впервые в жизни, Ñтремительно пролетали в неÑкольких Ñантиметрах над подвеÑной Ñлектродорогой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ имела чёткую геометричеÑкую форму: здеÑÑŒ круг, там воÑьмёрка… Внезапно Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что губы раÑÑ‚ÑнулиÑÑŒ в глупейшей и широчайшей улыбке. Ðу как еÑть — провинциалка в Ñтолице. ПоÑмеÑвшиÑÑŒ, вÑÑ‘ же взÑла ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки и направилаÑÑŒ к ÑÑкалатору, чтобы ÑпуÑтитьÑÑ Ðº выходу. У Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð° ÑтоÑли гиротакÑи, выкрашенные краÑно-белыми квадратиками, как предпиÑано законом о паÑÑажирÑких перевозках. Многие прибывшие либо улетали на ÑобÑтвенных гирокарах, либо их вÑтречали, так что Ñвободных машин оказалоÑÑŒ в избытке. — Сколько Ñтоит доехать до гоÑтиницы Ð›ÑƒÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð°? Сумма, Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹, оказалаÑÑŒ значительно выше той, что Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð°. ЕÑли у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не выйдет, придётÑÑ Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ маме и проÑить денег на обратную дорогу. Родительница Ñможет в полной мере удовлетворить Ñвою жажду Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ð¹. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° мелькавший за окном город, Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что Ñовершаю, наверное, Ñамый первый безраÑÑудный поÑтупок в жизни. Я вÑегда Ñледовала намеченному плану, плану, который Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑоÑтавлÑли мать и дед. Ðе могу поверить, что делаю Ñто… Ð’ гоÑтинице Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ зарегиÑтрировалаÑÑŒ и переоделаÑÑŒ. Телепортационный коÑтюм Ñменила на голубые драные джинÑÑ‹, белую футболку и кроÑÑовки. ПричёÑку раÑплела, и волоÑÑ‹ поÑле тугой коÑÑ‹ раÑÑыпалиÑÑŒ волнами, даже забирать их в хвоÑÑ‚ Ñтало жаль. ОÑтавила как еÑть. Стёрла магичеÑкую коÑметику, нанеÑла обычный блеÑк Ð´Ð»Ñ Ð³ÑƒÐ±. Чёрные линзы поменÑла на Ñвои обычные… ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что проблема плохого Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° решена Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñимбиозу магичеÑкого и технологичеÑкого прогреÑÑа ещё неÑколько Ñтолетий назад, в моём Ñлучае линзы — необходимоÑть, Ð³Ð°Ñ€Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ€ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑть. Схватила довольно Ñ‚Ñжёлый рюкзак Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ зельÑми, и отправилаÑÑŒ навÑтречу Ñудьбе. ИмператорÑÐºÐ°Ñ ÐÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑполагалаÑÑŒ за пределами городÑкой черты в окружении векового ÑоÑнового бора. Ð’Ñ‹Ñокие вечнозелёные Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¸ небо, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð»Ð°Ð´Ñƒ и полумрак даже в тёплый Ñолнечный полдень, но не ÑпоÑобны были Ñкрыть величеÑтвенное здание из белого мрамора Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ колоннами и позолотой, в полной мере отображавшее характер не только ÑтернийÑкой архитектуры, но и Ñамого народа. Ð’ проÑторном холле Ðкадемии толпилиÑÑŒ абитуриенты, которых выдавали раÑтерÑнные и взволнованные Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñ†. Даже надменные Ñтерны выглÑдели Ñлегка обеÑпокоенными. Мой взглÑд упал на небольшую группу Ñтернитов, ÑтоÑвшую отдельно от оÑтальных абитуриентов. Ðа их лицах не было ни тени раÑтерÑнноÑти или взволнованноÑти, раÑÑлабленные позы, презрительные взглÑды в Ñторону волнующейÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ñ‹. Очевидно, отпрыÑки каких-нибудь видных ариÑтократичеÑких Ñемей, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… вÑтупительные иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ â€” лишь формальноÑть. Я впервые видела Ñтернов вживую, поÑтому не в Ñилах была оторвать от них взглÑда. Ð’Ñ‹Ñокие, выше любого человека, Ñтройные и Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ до поÑÑа волоÑами, заплетёнными в Ñложные причёÑки не только у девушек, но и у парней. Ð’Ñе парни в штанах цвета ÑеребриÑтый металлик, белоÑнежных рубашках и ÑеребриÑтых плетёных туниках, напоминающих Ñредневековую кольчугу, только начищенную до блеÑка и ÑиÑющую блеÑком драгоценных камней. Девушки — в белоÑнежных платьÑÑ… Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ рукавами, поверх которых также надели плетёные туники Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð¾ÑÑ‚Ñми. Мда… Кто-то очень хочет продемонÑтрировать Ñвой Ñоциальный ÑтатуÑ. ÐаÑколько Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°, Ñтерны в повÑедневной жизни Ñледовали общей моде, ноÑили джинÑÑ‹, футболки и прочую одежду, которую внедрили люди, переÑелившиÑÑŒ на Магитерру, а вот Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½ÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ñконно ÑтернийÑкой моды Ñвно имела Ñвоей целью поÑтавить ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµ прочих абитуриентов. От запÑÑтий к киÑÑ‚Ñм рук ариÑтократов ÑпуÑкалиÑÑŒ чёрные поÑеребрённые татуировки, обозначавшие принадлежноÑть к роду, а также ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð² ÑтернийÑком ÑообщеÑтве. ОÑтальные Ñтерниты, не входившие в кучку ариÑтократов, ÑмешалиÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð¾Ð¹, и, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸Ñ… было неÑложно узнать по выÑокому роÑту и надменному виду, вÑÑ‘ же у них вÑтречалоÑÑŒ и большое разнообразие цвета Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ глаз. Очевидно, проÑтые беÑÑмертные позволÑли Ñебе как ÑкÑперименты Ñ Ð¾ÐºÑ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ волоÑ, так и ношение цветных линз. От природы Ñтернитам полагалиÑÑŒ чёрные и белые волоÑÑ‹ Ñ ÑеребрÑным или золотым отливом, мерцающие Ñеребром или золотом чёрные и Ñерые глаза. Ð’ÑÑ‘. Ðу и ещё варианты ÑÐ¾Ñ‡ÐµÑ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… цветов между Ñобой. Скука ÑмертнаÑ, Ñ Ð±Ñ‹ тоже ноÑила линзы и краÑила волоÑÑ‹. ХотÑ… Ñ Ñ‚Ð°Ðº и делаю. Откуда-то Ñверху поÑлышалиÑÑŒ Ñзвительные Ñмешки, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñла голову и увидела, как по вÑему периметру второго Ñтажа ÑтоÑÑ‚ Ñтуденты и академиÑты. Студенты — в форменных комбинезонах УниверÑитета разных цветов. ÐкадемиÑты — в Ñветло-Ñерых коÑтюмах Ñ Ñ‡Ñ‘Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ вÑтавками. Ð’Ñе они показывали вниз пальцами и хихикали над нами. Ðад группой ариÑтократов потешалиÑÑŒ не меньше, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ обрадовало. Значит, в Ðкадемии к ним не будет оÑобого отношениÑ. Ð’Ñпомнив о том, что хорошо бы подать заÑвление на учаÑтие во вÑтупительных иÑпытаниÑÑ…, поиÑкала глазами какие-нибудь указатели и увидела золочёные таблички Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð¹ — Приём документов. С трудом определила, где конец очереди, Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ пришлоÑÑŒ задать один и тот же Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ñти разным людÑм. ОтÑтоÑла огромную очередь и, наконец, оказалаÑÑŒ в кабинете приёмной комиÑÑии, во главе которой Ñидел Ñуровый молодой мужчина Ñ Ð»ÐµÐ´Ñным взглÑдом. С крайнего Ñтула поднÑлаÑÑŒ Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° Ñ Ñ‡Ñ‘Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ волоÑами, в которых Ñрко выделÑлиÑÑŒ краÑные прÑди. — Ваши документы, пожалуйÑта. — Я протÑнула ей копии Ñвоего диплома, ИДÑКРи ÑвидетельÑтво о выдаче универÑального идентификационного номера, который приÑваивалÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¼Ñƒ подданному империи Ñразу же при рождении. Она начала называть мне членов комиÑÑии, начав Ñ ÑебÑ. — Секретарь куратора ÐкадемичеÑкого курÑа и приёмной комиÑÑии — Георгина Трент. Квинт Лавуа — преподаватель и руководитель отборочных иÑпытаний. Лорд Ðдриан Верлен — куратор МагиÑтратуры, замеÑтитель ректора, глава Приёмной комиÑÑии. Ðи разу не удивлена, что Ñто непроницаемое лицо Ñ Ð»ÐµÐ´Ñным и надменным взглÑдом принадлежит лорду, да ещё какому лорду. — Ðазовите ваше имÑ. — ÐšÐ°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ ÐŸÐµÑ€ÑŒÐµ, Западное герцогÑтво. — Я не ÑобиралаÑÑŒ раÑкрывать Ñвой титул, родÑтво Ñ Ð´ÐµÐ´Ð¾Ð¼, как-либо выделÑтьÑÑ Ð² ИмператорÑкой Ðкадемии, надеÑлаÑÑŒ прошмыгнуть в МагиÑтратуру незаметной Ñерой мышкой, но увы… — БаронеÑÑа ÐšÐ°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ ÐŸÐµÑ€ÑŒÐµ? Внучка графа Вадена Фьери? — уточнил лорд Верлен и брови на Ñуровом лице взлетели вверх. ОтпиратьÑÑ Ð±ÐµÑÑмыÑленно. Я никогда раньше не видела фотографий лорда-куратора, но Верлен — древний род, который Ñтоит во главе Северного герцогÑтва. ОпиÑание вÑех ариÑтократичеÑких Ñемей имеетÑÑ Ð½Ð° официальном Ñайте Гехарии, глупо было бы думать, что кто-то из них не знает моего деда или имени наÑледницы ФармацевтичеÑкой империи. — Да, — ответила Ñ. Секретарша приоткрыла рот от изумлениÑ, а гоÑподин Лавуа Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ñ€Ð°ÑтерÑнное: — Какой титулованный ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°ÐµÑ‚ÑÑ. — Да уж, — добавил черноволоÑый преподаватель, которого мне не предÑтавили, недовольным тоном. — Ðбитуриентка Перье, какое у Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ? — пропела Ñекретарша, выделив Ñлово абитуриентка. — Я находилаÑÑŒ на домашнем обучении, по окончании которого Ñдавала Ñкзамены в Ð’Ñ‹Ñшей школе травничеÑтва города Бурж, получила два диплома — раÑтеневода и зельеведа. ЧерноволоÑый преподаватель хмыкнул. — Ваши ÑпоÑобноÑти? — пометив что-то в Ñвоих бумагах, задали мне Ñледующий вопроÑ. — Выращивание раÑтений, изготовление зелий вÑех видов, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ лечебных и Ð·Ð°ÐºÐ°Ð½Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ñ‹Ð¼Ð¸. — Каким видом Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐµÑ‚Ðµ? — Ðикаким, — не ожидала такого вопроÑа на ÑобеÑедовании, но увидела Ñтранный взглÑд Ñекретарши. — Ð’Ñ‹ знаете, в чём заключаетÑÑ Ð²Ñтупительное иÑпытание в МагиÑтратуру ИмператорÑкой Ðкадемии? — ЧеÑтно говорÑ, нет, — призналаÑÑŒ Ñ. КомиÑÑÐ¸Ñ Ñлаженно ахнула, и на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑтавилоÑÑŒ шеÑть пар неодобрительных глаз. — ОбÑтоÑтельÑтва ранее не позволÑли мне задуматьÑÑ Ð¾ поÑтуплении в Ðкадемию, и только недавно они изменилиÑÑŒ, — затараторила Ñ, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ Ñвоё неведение. — Я уÑпела только узнать, что Ñмогу приехать Ñюда в Ñрок. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ интереÑует Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€ÑŒÐµÑ€Ð° и лучшего меÑта чем ИмператорÑÐºÐ°Ñ ÐÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не ÑущеÑтвует. Заговорил лорд Верлен. — Ð’ÑÑ‘ Ñто прекраÑно, но отборочные иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´ÑÑ‚ÑÑ Ð² виде поединков между абитуриентами. Ðеобходимо одержать победу в двух боÑÑ… из трёх, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ñвои навыки. Ð“ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€ оÑущеÑтвлÑетÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ жеребьёвки, и вы можете оказатьÑÑ Ð½Ð° арене Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ñ‘Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ до зубов противником, Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð² запаÑе лишь зельÑ. Ð’Ñ‹ готовы к такому? Я замерла. Поединки между абитуриентами?! Кто бы знал! Мда… оказатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² меча Ñ Ð·ÐµÐ»ÑŒÐµÐ¼â€¦ ХотÑ? ВозвращатьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, даже не попробовав, решительно не хотелоÑÑŒ. — Готова, — кивнула Ñ. ГоÑподин Лавуа хмыкнул, тонкие губы куратора также иÑказила ухмылка. — Что ж, Ñто будет интереÑно, по крайней мере. РегиÑтрируйте, гоÑпожа Трент. Секретарша поднеÑла ÑенÑорный планшет, на Ñкране выÑветилÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€, куда нужно было приложить ладонь, чтобы подтвердить ÑоглаÑие. — Ð’Ñ‹ подтверждаете, что добровольно даёте ÑоглаÑие на учаÑтие во Ð’Ñтупительных иÑпытаниÑÑ… ИмператорÑкой Ðкадемии и медицинÑкое вмешательÑтво Ñо Ñтороны целителей Ðкадемии, — Георгина указала на черноволоÑую Ñтернийку Ñредних лет, — в Ñлучае нанеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¼ физичеÑких травм? — Травм? — ошарашенно ÑпроÑила Ñ. — Ð’ ходе вÑтупительных боёв травмы неизбежны, однако уверÑÑŽ ваÑ, что за более чем тыÑÑчелетнюю иÑторию Ðкадемии, не было ни одного Ñмертельного ÑлучаÑ, — любезно проинформировала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ñпожа Трент. Я ощутила, как холодеют руки, но приложила ладонь к ÑенÑорной панели. Ðкран мигнул зелёным, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑŒ и Ñлектронный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñообщил: — Договор заключён. — Пройдите в веÑтибюль и ожидайте. Ð’Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´ÑÑ‚ и проинÑтруктируют. Ð’ веÑтибюле Ñтало значительно меньше народу. Зрители Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¸Ñ… ÑруÑов перемеÑтилиÑÑŒ на первый Ñтаж и уводили абитуриентов из зданиÑ. Когда Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° из кабинета Приёмной комиÑÑии, то лишь заÑтала, как кучку ÑтернийÑких ариÑтократов уводили оборотни и люди Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ же надменными лицами. Ко мне подошёл чиÑтокровный юноша Ñо Ñмуглой кожей, чёрными волоÑами, квадратным подбородком. Ð’ его облике угадывалиÑÑŒ типичные черты Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ€Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ñ†ÐµÐ² ВоÑточного герцогÑтва. — ÐšÐ°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ ÐŸÐµÑ€ÑŒÐµ? — назвал он моё Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ довольно низким голоÑом. — Да. — Следуйте за мной. Юноша, так и не назвавший Ñвоего имени, привёл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº телепортационной кабине, у которой ÑобралаÑÑŒ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ. Когда, наконец, мы оказалиÑÑŒ перед входом, телепорт-проводник ÑпроÑил. — Данные входа? Юноша протÑнул запÑÑтье, которое плотно облегал широкий, чёрный, плаÑтиковый браÑлет Ñ ÑенÑорным Ñкраном. Проводник проÑканировал данные Ñкрана, ввёл координаты на ÑенÑоре телепорта. — Входите. Ð”Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ð¹ на небольшие раÑÑтоÑÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñтюм не требовалÑÑ, перемещалиÑÑŒ мы, ÑтоÑ, и Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не заметила никакого Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñквозь проÑтранÑтво, лишь гудение телепортационной кабины, но голова Ñтала немного Ñ‚Ñжёлой и заложило уши. — Ваше ÑамочувÑтвие в норме? — поинтереÑовалÑÑ Ð¼Ð¾Ð¹ провожатый. — Вполне, — ответила Ñ, а в Ñледующее мгновение зажала рот руками и едва уÑпела Ñделать шаг в Ñторону муÑорного ведра, ÑтоÑвшего у телепортационной кабины. ÐœÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ вывернуло наизнанку. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не завтракала, желудок упорно пыталÑÑ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ€Ð³Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ из ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ что-то. — Организм привыкает к перемещениÑм по городу Ñо временем, — Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ðµ в голоÑе, Ñказал провожатый. — Ð’Ñех выворачивает в первый раз, Ñто нормально. Да уж… Я поднÑлаÑÑŒ на ноги, Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚ Ñалфеткой, которую извлекла из одного из многочиÑленных карманов. — Ргде мы? — Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не Ñмущает ÑлучившееÑÑ, поинтереÑовалаÑÑŒ Ñ. — Ðа Большой Ðрене ЛланарÑ, конечно, — ответил юноша немного удивлённо. — Ð’Ñтупительные бои в ИмператорÑкую Ðкадемию вÑегда проходÑÑ‚ именно здеÑÑŒ. Иногда Ñам Император приходит, чтобы поÑмотреть на будущих академиÑтов. Ð—Ñ€Ñ Ð¾Ð½ Ñто Ñказал! Я и так ужаÑно нервничала, а возраÑтающий маÑштаб мероприÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ð» до жути. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ»Ð¸ в небольшую комнатку Ñ Ñерыми Ñтенами, где из мебели обнаружилÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ небольшой диванчик, да Ñкран на Ñтене. — ЕÑли вам требуетÑÑ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ðµ, введите код — три единицы. Он указал на металличеÑкую дверцу, которую Ñ Ñразу и не заметила. Ввёл код и вытащил внушительную Ñтойку выÑотой Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑкий роÑÑ‚. Мечи, луки, даже молоты… чего только тут не было. Я покачала головой. — Благодарю, не нужно. Ð’ÑÑ‘ необходимое у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚, — Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ð° по Ñвоему кожаному рюкзачку, который от переизбытка ÑодержащихÑÑ Ð² нём ÑклÑнок топорщилÑÑ Ð¸ выглÑдел как беÑформенный мешок. С Ñобой Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑла вÑе лучшие зельÑ, которые могла Ñоздать. Ðа Ñайте Ðкадемии было напиÑано, что вÑтупительный Ñкзамен проводитÑÑ Ð¿ÑƒÑ‚Ñ‘Ð¼ демонÑтрации абитуриентом Ñвоих ÑпоÑобноÑтей, ну Ñ Ð¸ притащила веÑÑŒ набор — Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñтрации. Однако, даже подумать не могла, что демонÑтрационным набором придётÑÑ ÑражатьÑÑ Ð½Ð° арене. Глаза моего Ñопровождающего округлилиÑÑŒ, но он ничего не Ñказал. — Как угодно. Ожидайте здеÑÑŒ, пока не назовут ваше имÑ. Когда называют — выходите через Ñту дверь. — Он указал на деревÑнную дверь, над которой ÑветилоÑÑŒ оранжевое табло «Выход на арену». — ПоÑле Ð±Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°ÐµÑ‚ÐµÑÑŒ Ñюда же, ну… конечно, еÑли вы не получите ранение и Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ унеÑут Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð½Ð° ноÑилках. Уроженец ВоÑточного герцогÑтва ещё раз Ñ Ñомнением оглÑдел мою хрупкую фигуру, но Ñнова не Ñтал комментировать вÑлух мои боевые возможноÑти. — ПоÑле трёх Ñражений, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÑ€Ñƒ обратно в Ðкадемию. Удачи. Он вышел. Я тут же открыла рюкзачок и раÑÑовала ÑклÑнки Ñ Ð·ÐµÐ»ÑŒÑми по многочиÑленным карманам джинÑовых штанов. УÑтроилаÑÑŒ на диване и Ñтала наблюдать за боÑми прошлых лет, которые демонÑтрировалиÑÑŒ на Ñкране. Чем больше Ñ Ñмотрела, тем Ñтрашнее ÑтановилоÑÑŒ. К тому же шла транÑлÑÑ†Ð¸Ñ Ñамых зрелищных моментов. Огромные Ñтерны дралиÑÑŒ на мечах, одновременно броÑаÑÑÑŒ друг в друга зельÑми, гаруниты драли друг другу глотки, Ð²Ñ‹ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»ÑтиÑ, люди ÑражалиÑÑŒ врукопашную, ÑтрелÑли из огнеÑтрела, Ñловно на дуÑлÑÑ… из далёкого прошлого Древней Земли. Ðбитуриентов, иÑтекающих кровью, уноÑили Ñ Ð°Ñ€ÐµÐ½Ñ‹ на ноÑилках. Только бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ убили… Бог Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ Ñ Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñми. Целители вытащат. ВзÑла в руки пульт ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñкраном и, пощёлкав меню, нашла правила Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñтупительных иÑпытаний. Пробежала их глазами: ничего Ñложного, но и обнадёживающего мало. Убивать нельзÑ, но можно наноÑить травмы любой Ñтепени Ñ‚ÑжеÑти, ну и ещё неÑколько формальноÑтей… Мои Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ð²Ð°Ð» голоÑ, раздавшийÑÑ Ð¸Ð· динамика. — Ðа арену вызываютÑÑ ÐœÐ°Ð»Ð¸Ðº Ðлриат и ÐšÐ°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ ÐŸÐµÑ€ÑŒÐµ! Я поднÑлаÑÑŒ Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð°, и, зажмурив глаза, потÑнула на ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÑƒÑ‡ÐºÑƒ белой двери. Примечание: * ИДÑКР— Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð°, аналог паÑпорта и банковÑкой карты 2 в 1 Глава 2 Ð’ÑÑ‘ проиÑходÑщее казалоÑÑŒ каким-то кошмарным Ñном. Передо мной ÑтоÑл огромный Ñтерн — Малик Ðлриат, наÑледник правÑщей динаÑтии Ðлриатов, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑлавилаÑÑŒ производÑтвом зачарованного Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ до времён Великого переÑелениÑ. Ð’Ñ‹Ñокий, широкоплечий Ñтерн был Ñловно Ñоткан из бугриÑтых мышц. Он был облачён в боевую форму — короткую кожаную куртку и штаны, поверх которых к ногам Ñтерна были прикреплены многочиÑленные ножны Ð´Ð»Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ оружиÑ. Ðа поле он вышел Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð¼ мечом, но при виде маленькой и безоружной Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑкривилÑÑ Ð² презрительной уÑмешке, Ñунул меч в ножны и доÑтал и одного из карманов Ñвёрнутое кольцами лаÑÑо. ЧудеÑно, Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ укрощать как дикую кобылицу. Ладно хоть мечом не попытаютÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ. ÐœÐ¾Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° легла на один из карманов джинÑовых штанов. ПодходÑщее зелье Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾Ñ€Ð´Ð° Ðлриата имелоÑÑŒ, только вот как подобратьÑÑ Ðº нему на доÑтаточно близкое раÑÑтоÑние, чтобы зелье подейÑтвовало, но он не уÑпел задеть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвоим лаÑÑо? — Три, два, один, начали! — раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ñподина Лавуа. Я, не придумав ничего лучше, поднÑла руки вверх, показываÑ, что ÑдаюÑÑŒ и направилаÑÑŒ прÑмо к Ñтерну, который при виде моего жеÑта, уÑмехнулÑÑ Ð¸ даже опуÑтил лаÑÑо. Вот же идиот! Он наÑтолько уверен в Ñвоей Ñиле, что даже не боитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ð¾Ñти Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ Ñтороны. ОÑтановившиÑÑŒ в трёх метрах от Ðлриата, Ñ Ñунула руку в карман, он, видимо вÑÑ‘ же заподозрив подвох, вÑкинул лаÑÑо, но не уÑпел… Метнула ÑклÑнку Ñо вÑей Ñилы, зелье раÑпылилоÑÑŒ в воздухе и мгновенно обездвижило Ñтерна. КомиÑÑÐ¸Ñ Ð°Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð°. ЗаÑÑ‚Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° Ðлриата проÑтупила в медленно оÑедающем на землю облачке зеленоватой пыли. — Первый удар Калерии Перье, — конÑтатировал гоÑподин Лавуа. Пока Ñтерн приходил в ÑебÑ, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ мыÑленно Ñ‚ÑнулаÑÑŒ к Ñледующему зелью. Когда дейÑтвие моего порошка Ñошло, Ðлриат был в бешенÑтве — у него было около пÑти минут, чтобы оÑознать произошедшее и разозлитьÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñледует. ЛаÑÑо вÑÑ‘ же раÑкрутилоÑÑŒ и ударило, но прошло Ñквозь менÑ… Вернее, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ уже и не ÑтоÑло. Ð’ ожидании удара лаÑÑо, Ñ Ñжала ладонь так, что кольцо Ñ Ñывороткой невидимоÑти укололо палец, впрыÑнув в кровь зелье. Я Ñтала невидимой и отбежала подальше, на прежнем меÑте оÑталÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ ÑнергетичеÑкий Ñлед. — Второй удар Калерии Перье, — конÑтатировал гоÑподин Лавуа. Слава небеÑам, он заÑчитал моё бегÑтво за удар! Я боÑлаÑÑŒ, что Ñто поÑчитают лишь отвлекающим манёвром, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð°Ñ€Ñенал ограниченный. Пока Ðлриат Ñыпал проклÑтиÑми и вертелÑÑ Ð½Ð° меÑте, пытаÑÑÑŒ увидеть, куда же Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, подошла к нему как можно ближе и, едва Ñыворотка Ñделала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ð¹, нанеÑла поÑледний удар — Ñонное зелье, которое ÑпоÑобно погрузить в беÑÑознательное ÑоÑтоÑние на неÑколько чаÑов, но Ð´Ð»Ñ Ð²Ñтупительных боёв Ñ Ñ€Ð°ÑÑчитала дозу лишь на пÑть минут. — Третий удар. Победа Калерии Перье, — объÑвил гоÑподин Лавуа, и в его голоÑе мне поÑлышалаÑÑŒ почти что радоÑть. Я повернулаÑÑŒ в Ñторону приёмной комиÑÑии. Преподаватели на трибуне возбуждённо переговаривалиÑÑŒ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑ‚Ð¾ Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой, кто Ñ Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Даже на губах невозмутимого лорда Верлена играла ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑƒÑ…Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°, кажетÑÑ, он был вполне доволен итогом боÑ. Ðлриата унеÑли Ñ Ð°Ñ€ÐµÐ½Ñ‹ на ноÑилках, а Ñ ÑƒÑˆÐ»Ð° в комнату ожиданиÑ. С одной Ñтороны, плохо, что Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñмотреть за другими абитуриентами и подготовитьÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñледует, Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ — и они не могут видеть, как дейÑтвую Ñ. ПорылаÑÑŒ в рюкзаке, доÑтала баночку Ñ Ñывороткой, Ñнова заполнила кольцо. Положила новый мешочек Ñонного Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð² тот же карман, откуда доÑтавала предыдущий. Законное меÑто занÑла и Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ·Ð´Ð²Ð¸Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ. Ðаконец, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñела и откинулаÑÑŒ на Ñпинку креÑла. Победить Ñамоуверенного наÑледника рода Ðлриат оказалоÑÑŒ довольно легко, еÑли вÑе абитуриенты окажутÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ же… Я отогнала мыÑль, глупо раÑÑчитывать, что вÑе мои конкуренты полагаютÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ на физичеÑкую Ñилу. К тому же допуÑк к вÑтупительным Ñкзаменам в ИмператорÑкую Ðкадемию получают лишь лучшие из лучших, Ð¿Ð»ÑŽÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ выÑоко ценитÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ðµ ÑпоÑобноÑтей. Скорее вÑего Ñледующий мой противник преподнеÑёт Ñюрпризы. Так и оказалоÑÑŒ. Когда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸ на арену, на другом её конце ÑтоÑла Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð°Ñ‚ÑŽÑ€Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, ниже Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð¾Ñтом, Ñ Ð³ÑƒÑто подведёнными глазами и тёмно-вишнёвыми губами. Она не Ñмотрела ни презрительно, ни выÑокомерно. Карие глаза Ñканировали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ и оценивающе. Я вздохнула. — ÐšÐ°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ ÐŸÐµÑ€ÑŒÐµ выÑтупает против Сильван Моро, — объÑвил гоÑподин Лавуа. Преподаватели Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом уÑтавилиÑÑŒ на наÑ. Ð’ то же мгновение почти одновременно объÑвили начало Ñхватки, и девушка атаковала менÑ. — Три, два, один, начали! — Tuiteamus sios! Ðоги подкоÑилиÑÑŒ, и Ñ ÑƒÐ¿Ð°Ð»Ð° на колени, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ ÑлабоÑть во вÑём теле. Руки повиÑли безжизненными плетьми вдоль тела. — Первый удар Сильван Моро, — объÑвил Лавуа. Девушка Ñмотрела победно, демон бы её побрал! ПроклÑтийница… Я начала Ñпешно обдумывать Ñтратегию. К ÑчаÑтью, ÑоглаÑно правилам вÑтупительных поединков, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ какие-либо дейÑтвиÑ, пока Ñоперник приходит в ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñле твоего удара. ÐœÐ¸Ð½ÑƒÑ Ð² том, что, еÑли Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÑнуÑÑŒ к карману, Ñта брюнетка тут же выпалит новое проклÑтие. Ðичего не оÑтавалоÑÑŒ, кроме как… едва Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð»Ð°, как пальцы рук вновь начали обретать Ñилу, тут же Ñжала кулак, впуÑÐºÐ°Ñ Ñыворотку невидимоÑти в Ñвою кровь. Сильван закрутила головой, пытаÑÑÑŒ увидеть менÑ, но как только Ñ Ñтала видимой — в неё тут же полетел мешочек Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ·Ð´Ð²Ð¸Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ порошком. Сильван заÑтыла, а гоÑподин Лавуа объÑвил. — Первый удар Перье. По бешеным глазам противника, Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ прочитала готовÑщееÑÑ Ð² мой Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ñтие, но и на Ñтот Ñлучай еÑть заготовка…поможет ли. Я потÑнулаÑÑŒ к карману, но в Ñтот Ñамый момент девушка иÑтошно прокричала. — Diosu imne! Я в недоумении заÑтыла. Что Ñто за проклÑтие? Вроде Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°ÑŽ, Ñтою на Ñвоих двоих, вÑе мышцы мне подчинÑÑŽÑ‚ÑÑ, так почему же не дейÑтвую? И тут Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñенило! Я не знаю, то еÑть не помню, что делать! ПроклÑтие забвениÑ? Я попыталаÑÑŒ ÑоÑредоточитьÑÑ, но памÑть Ñловно заблокировали маÑÑивной дверью. ГоÑподин Лавуа, видимо, тоже не Ñразу разобралÑÑ, но увидев моё раÑтерÑнное лицо, объÑвил. — Второй удар Моро! Я не могу проиграть Ñту Ñхватку! ÐеизвеÑтно, что ждёт Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¸, Ñкорее вÑего Ñамый Ñильный противник поÑвлÑетÑÑ Ð² финале, Ñ Ð¾Ð±Ñзана переиграть Ñту девицу! По лицу брюнетки блуждала Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°, а глаза ÑветилиÑÑŒ Ñлишком Ñрко Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ человека. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ðµ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ не меÑто думать о её проиÑхождении. Я Ñнова обратилаÑÑŒ к Ñвоей памÑти, и Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом понÑла, что даже не помню, в чём Ð¼Ð¾Ñ Ñила, не знаю, как вообще боротьÑÑ Ñ Ñтой девушкой! Ðо тут рука коÑнулаÑÑŒ тугого кармана джинÑ, Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтила глаза. Мои штаны были буквально уÑыпаны карманами разной величины, и вÑе они топорщилиÑÑŒ. Раз Ñ Ñ‚Ð°Ðº набила чем-то вÑе карманы Ð¸Ð´Ñ Ñюда, значит, оно предположительно должно мне помочь. РиÑкнём на удачу. Ð’ÑÑ‘ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð½Ðµ ÑпуÑкала взглÑда Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ противницы и, едва увидела в её глазах готовноÑть, Ñунула руку в первый попавшийÑÑ ÐºÐ°Ñ€Ð¼Ð°Ð½ и метнула то, что на поверку оказалоÑÑŒ мешочком Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐºÐ¾Ð¼. Сильван закашлÑлаÑÑŒ и ÑогнулаÑÑŒ пополам. ПамÑть начала возвращатьÑÑ ÐºÐ¾ мне, а Квинт Лавуа объÑвил: — Второй удар Перье! Со Ñтороны преподавательÑких трибун раздалиÑÑŒ активные перешёптываниÑ, но думать о них некогда. Я броÑила в Сильван проÑтую дымовую шашку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ приÑтуп оÑтрого ÐºÐ°ÑˆÐ»Ñ Ð¸ раÑÑеиваетÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ быÑтро. Сунула Ñразу обе руки в карман, уже не беÑпокоÑÑÑŒ о том, что противница увидит мою боевую готовноÑть. Едва она переÑтала кашлÑть броÑила в неё Ñонное зелье, но она резко выброÑила руку и Ñ ÐµÑ‘ ладони ÑорвалÑÑ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐµÑ‡Ð½Ñ‹Ð¹ Ñнергошар, который заÑтавил мой мешочек взорватьÑÑ Ð² воздухе прÑмо на Ñередине пути. Ðейтрализующее зелье уже было у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² руке, но почему-то Ñ Ð½Ðµ уÑпела его броÑить. Голова внезапно закружилаÑÑŒ, глаза Ñами Ñобой закрылиÑÑŒ, и Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð»Ð°, как лечу в пуÑтоту… ОчнулаÑÑŒ Ñ Ð² комнате Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² полном одиночеÑтве. Что произошло? Сильван Моро ударила проклÑтьем? Ðе могла! Я не уÑлышала ни Ñлова, да и прошла Ñекунда Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° взрыва моего Ñонного порошка. Ðеужели Ñ ÑвалилаÑÑŒ под воздейÑтвием ÑобÑтвенного зельÑ?! Вот позор! Теперь мне надо каким-то образом выиграть третью Ñхватку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ неизвеÑтно Ñ ÐºÐµÐ¼ будет. Я воÑполнила Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ Ñыворотки невидимоÑти, нацепила на вторую руку кольцо Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ же ÑоÑтавом. Сонное, обездвиживающее… чёрт, ну раз Сильван воздейÑтвовала на мою памÑть, значит… можно? Я запихала в карман зелье забвениÑ, только… её проклÑтие как-то точечно блокировало мою памÑть. Я знала, кто Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¸ где нахожуÑÑŒ, проÑто не знала, как дейÑтвовать, а моё зелье лишит владельца памÑти полноÑтью неизвеÑтно на какой промежуток времени… Зелье иллюзии? ОÑобого вреда не нанеÑёт, но… Я иÑпользовала его, чтобы пугать потенциальных женихов, оно превращало Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² жутких демонов, порой пауков — в завиÑимоÑти от Ñтрахов очередного претендента на мою руку и Ñердце. Ð’Ñ€Ñд ли Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÑŽ противника, готового к бою, иллюзией монÑтра, но Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ дезориентирую, что позволит нанеÑти наÑтоÑщий удар. Едва Ñ ÑƒÑпела раÑÑовать по карманам Ñвоё оружие, как прозвучало: — Ðа арену вызываютÑÑ Ð˜Ð»Ñ€ÑмиÑль Кетро и ÐšÐ°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ ÐŸÐµÑ€ÑŒÐµ! Вышла на арену, и… Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ð» Ñлаженный, полный иÑпуга вздох преподавателей. Я поÑмотрела на трибуну, кажетÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ невозмутимый куратор Ðкадемии немного обеÑпокоен. Перевела взглÑд на противника. Ðтерн. Снова. Ð’Ñ‹Ñоченный, но более худощавый, не такой накачанный как Ðлриат. Только телоÑложение Ñтерна никак на их Ñилу не влиÑет — проÑто оÑобенноÑти каждого рода. Ð’Ñем извеÑтно, что хватка у Ñтих иÑконных обитателей планеты проÑто ÑтальнаÑ. Ðи одному антропиту не одолеть Ñтерна в рукопашном бою, что уж говорить про менÑ? У него ещё и лук за Ñпиной. Капец мне… хорошо, что Ñыворотки невидимоÑти Ñ Ð²Ð·Ñла две, но… еÑть ещё и третий удар. Ðтерн приближалÑÑ Ð»Ñ‘Ð³ÐºÐ¸Ð¼, пружинÑщим шагом, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ издалека видела его Ñверкающие на Ñолнце, невероÑтно зелёные глаза. Ðа мгновение даже забыла, кто Ñ Ð¸ зачем здеÑÑŒ. Глаза были такие зелёные, такого нереального оттенка, что Ñ Ð²Ñерьёз задумалаÑÑŒ о том, как Ñтерн мог бы обзавеÑтиÑÑŒ таким цветом глаз. Ðеужели линзы? Ðе может быть! Глаза Ñверкают Ñловно изумруды, пронизанные полуденным Ñолнцем… Помотала головой. Так, что за лирика, Перье? Что Ñо мной? Может уже колдует? Ðто ведь против правил… Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ ничего не Ñделал! Со Ñтороны незаметно… Сердце забилоÑÑŒ как бешеное, внутри Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ волна паники. Губы Ñтерна на Ñекунду ÑкривилиÑÑŒ, и он поморщилÑÑ. Очевидно, дратьÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ¾Ð¹, им вÑÑ‘ же претит. Может, вÑÑ‘-таки он не Ñтанет ÑтрелÑть в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· лука? Словно прочитав мои мыÑли, противник внезапно повернул к преподавательÑкой трибуне. — Кетро, вы куда? — раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ñподина Лавуа. Ðтерн не ответил, подошёл к краю арены и демонÑтративно броÑил меч на землю, ÑнÑл лук и колчан Ñтрел Ñо Ñпины, затем принÑлÑÑ Ð²Ñ‹Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ кинжалы из ножен и даже вытащил метательные ножи из выÑоких ботинок. — Кетро, вы оÑведомлены, что можете пользоватьÑÑ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼ даже против безоружного противника? ДоÑтаточно даже каÑаниÑ, чтобы удар был заÑчитан! — моё Ñамомнение внезапно возроÑло до небеÑ, потому что в предупреждении Квинта Лавуа, Ñ ÑƒÑлышала комплимент в Ñвой адреÑ. Значит, преподаватель, дейÑтвительно Ñчитает, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ нанеÑти удар Ñтерну, еÑли тот не будет пользоватьÑÑ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼? — Благодарю, гоÑподин Лавуа, — ответил Ñтерн, метнув один из ножей, который воткнулÑÑ Ð² землю. — Я оÑведомлён об Ñтом, но думаю, что ÑправлюÑÑŒ Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ð¹ девушкой и без оружиÑ. ЧудеÑно! ПроÑто чудеÑно! Рещё «чудеÑнее» было то, что гоÑподин Лавуа понимающе кивнул в ответ! Понимающе! Он не беÑпокоилÑÑ Ð·Ð° Ñтерна, он проÑто… напоминал о правилах. Ðикому в голову не приходило, что проÑÑ‚Ð°Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸Ð¹ÐºÐ° одолеет Ñтерна, ну конечно же, нет! Ведь кроме великолепного Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ оружием, еÑть ещё и Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ñтернов. Паника уÑтупила меÑто ÑроÑтной обиде, и когда объÑвили Ñтарт Ñхватки, Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же ввела Ñебе Ñыворотку невидимоÑти и начала обходить противника Ñо Ñпины. Кетро ÑтоÑл, Ñложив руки на груди, и мне Ñтало ещё обиднее, что он не вертитÑÑ Ð¸ не крутитÑÑ, как оÑтальные, чтобы увидеть, где Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð¶ÑƒÑÑŒ. Едва видимоÑть вернулаÑÑŒ — кинула в Ñпину Ñтерна Ñонное зелье, оно оÑело лиловым облачком на широких плечах Ñтерна, но тот и не думал заÑыпать! — Удар не заÑчитан! — объÑвил Лавуа. Я заÑтыла в раÑтерÑнноÑти. Как не заÑчитан? И что мне теперь делать? Может, на него вÑе мои Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð½Ðµ подейÑтвуют? Я броÑила в него зелье забвениÑ, которое должно было выбить из колеи и Ñлона. Ðтерн повернулÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ прÑмо к тому меÑту, где Ñ ÑтоÑла, и, глÑÐ´Ñ Ð¼Ð½Ðµ прÑмо в глаза, произнёÑ. — Ðу же, гоÑпожа Перье! ПоÑильнее у Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ нету? — Удар не заÑчитан! Я Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом Ñмотрела на невозмутимо улыбавшегоÑÑ Ñтерна. Он даже попытки не предпринимал ударить по мне какой-либо магией! Мои Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð½Ðµ дейÑтвуют и, похоже, Ñыворотка невидимоÑти тоже не мешала. Ðо… должен же он как-то победить?! Я медленно Ñунула руку в карман. Зелье иллюзии было Ñамым Ñильным в моём арÑенале, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ³Ð¾ предполагалоÑÑŒ иÑпользовать лишь как отвлекающий манёвр, но… мне проÑто уже Ñтало интереÑно, где кончаетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ» уÑтойчивоÑти к зельÑм у Ñтого Ñтерна. Я подброÑила порошок над Ñвоей головой, он раÑÑыпалÑÑ, Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¼ перезвоном Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð½Ð° менÑ. Лицо Кетро внезапно изменилоÑÑŒ. Ð¡Ð°Ð¼Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑƒÑ…Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ° пропала, глаза переÑтали победно Ñверкать… могу поÑпорить, что Ñтерн напугалÑÑ. — Первый удар Перье! — объÑвил Квинт. Я радоÑтно потÑнулаÑÑŒ к зелью умножениÑ. РаÑпылила, чтобы Кетро Ñо вÑех Ñторон окружили иллюзии монÑтров, которые Ñумели напугать Ñтерна, но тут удивлённо увидела…ÑебÑ. Вокруг Кетро ÑтоÑло Ñ Ð´ÐµÑÑток моих точных копий, только… над моей головой ÑиÑло что-то непонÑтное. Кетро побледнел, отÑтупил на шаг и что-то пробормотал. Тут мне показалоÑÑŒ, что над Ñтерном Ñверкнуло что-то…, пытаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ магию? Ðо ничего не произошло. — Второй удар Перье! Тут Ñтерн Ñловно очнулÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¾ Ñна, трÑхнул головой и громко объÑвил. — Второй удар не заÑчитывайте! Я прекраÑно знаю, где Ñтоит Ñоздатель иллюзии ÑобÑтвенной перÑоной, — и пошёл прÑмо на менÑ. Я броÑала в него зелье за зельем, но он продолжал идти, Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° рукой от раÑтительной пыли и ÑтрÑÑ…Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÑ‘ Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð°. Подошёл, развернул Ñпиной к Ñебе, приÑтавил к моему горлу небольшой нож. Ð’ÑÑ‘-таки ÑовÑем без Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð¾Ð½ не оÑталÑÑ! Я замерла, боÑÑÑŒ пошевелитьÑÑ. — ЗаÑчитайте удар! — потребовал Кетро. Квинт Лавуа раÑтерÑнно обернулÑÑ Ð½Ð° куратора, тот кивнул. — Первый удар Кетро! — как мне показалоÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ объÑвил Лавуа. — Лорд Верлен, — Ñильный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñтерна буквально оглушал менÑ. — Ð’Ñ‹ видели, что Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð½Ðµ подейÑтвовали! ÐœÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ·Ð¾Ñ€Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° лишь иллюзиÑ. Я не имею никакого Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑражатьÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ¾Ð¹ и наноÑить ей даже лёгкие ранениÑ, поÑкольку она не ÑпоÑобна ничем мне повредить. Прошу принÑть решение ÑейчаÑ. ÐžÐ³Ð»ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð° воцарилаÑÑŒ на арене. — ГоÑпожа Перье, — куратор поднÑлÑÑ Ñо Ñвоего меÑта. — Как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, вы иÑчерпали Ñвои запаÑÑ‹ зелий. Принимаете поражение в Ñхватке Ñ Ð˜Ð»Ñ€ÑмиÑлем Кетро? Что мне делать? Я иÑпользовала вÑе Ñвои зельÑ. Могу, конечно, попытатьÑÑ Ð¸Ñпользовать вторую Ñыворотку невидимоÑти и попробовать напаÑть Ñо Ñпины… Рчто Ñ ÐµÐ¼Ñƒ Ñделаю? Ð’ Ñтот момент ÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚ÐºÐ° Кетро Ñтала жёÑтче, мои рёбра Ñлегка хруÑтнули, и Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð°. — Да. Принимаю. — Вот и умничка, — прошептали мне в ухо прежде, чем отпуÑтить. — Победа приÑуждаетÑÑ Ð˜Ð»Ñ€ÑмиÑлю Кетро. Я вздохнула и поплелаÑÑŒ в комнату ожиданиÑ. Похоже, мне придётÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Правда… Ñ Ð´Ð¾ Ñих пор точно не знаю, чем именно закончилаÑÑŒ Ñхватка Ñ Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÐ²Ð°Ð½ Моро. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñ€Ñд ли Ñто была победа. Через неÑколько мгновений пришёл тот же Ñамый аÑÑиÑтент, который привёл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑколько чаÑов назад и проводил в Ñтоловую. Ð’ Ñтоловой был накрыт фуршет. Теперь Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° видеть вÑех абитуриентов, принимавших учаÑтие во вÑтупительных боÑÑ…. ÐÐ°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ около Ñотни. Ð’ оÑновном вÑе выглÑдели доÑтаточно бодрыми, кто-то немного пошатывалÑÑ, кто-то оглÑдывал Ñвоих конкурентов также раÑÑеÑнно, как Ñ. ВзглÑд упал на Кетро, который веÑело что-то раÑÑказывал хмурому Малику Ðлриату. Ð Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ ÑтоÑло неÑколько Ñтерниек. Ðтерны Ñменили боевую форму на традиционные белые рубашки и ÑеребриÑтые туники. Теперь Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что Ñто была за группка ариÑтократов. ÐаÑледники ПравÑщих Ñемей! «Повезло» мне — ничего не Ñкажешь. Я положила в тарелку каких-то пирожков и пирожных, даже не поÑмотрев, что беру, налила большую кружку кофе и уÑелаÑÑŒ за первый попавшийÑÑ Ñтол. — Ðу как ты? Хлебнула ÑобÑтвенного зельÑ? — раздалÑÑ Ð½Ð°Ð´ моим ухом веÑёлый голоÑ. Я поднÑла глаза и увидела Сильван Моро. — Можно приÑеÑть? — не дожидаÑÑÑŒ ответа, брюнетка уÑелаÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñо мной и начала ломать тонкими пальчиками хруÑÑ‚Ñщую булочку. — Что ты имеешь ввиду? — поинтереÑовалаÑÑŒ Ñ. — То еÑть, Ñ ÑƒÐ¿Ð°Ð»Ð° в обморок от Ñвоего же Ñонного зельÑ? — Угу, — кивнула девушка, не Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ. — И Ñ ÑƒÐ¿Ð°Ð»Ð° от твоего зельÑ. Думаю, что нам Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ заÑчитали ничью, но пока никто ничего не говорит. — Ðичью? И как ты думаешь, Ð½Ð¸Ñ‡ÑŒÑ Ñто больше, как победа или поражение? — вÑтревоженно ÑпроÑила Ñ. Сильван прекратила жевать и уÑтавилаÑÑŒ на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÑочувÑтвием. — Проиграла кому-то бой? Кому? — Да. Кетро. — Кетро?! Ð’ ÑмыÑле ты дралаÑÑŒ Ñ Ð˜Ð»Ñ€ÑмиÑлем Кетро?! — Ðу да… — Рещё Ñ ÐºÐµÐ¼? — С Маликом Ðлриатом. Его победила. — Ты победила? — хихикнула Сильван. — ПредÑтавлÑÑŽ, как он зол, что какаÑ-то девчонка Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ победила в Ñхватке! К тому же, он реально может оторвать тебе голову одной рукой. Перехватив мой недовольный взглÑд, Сильван затараторила. — Ðе обижайÑÑ! Ð—ÐµÐ»ÑŒÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸ очень даже Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»Ð¸Ð»Ð¸, но проÑто ты поÑмотри на Ñтого альфа-Ñамца! Думаю, Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ проиграть девушке — большой позор. Я поÑмотрела в Ñторону Малика Ðлриата. Тот броÑал на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑ€Ð°Ð¹Ð½Ðµ недоброжелательные взглÑды…. Мда. — Рчто Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾ вышло? — Ðичего не вышло, — хмуро ответила Ñ. — Ðа него мои Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ не дейÑтвовали. — Как Ñто «не дейÑтвовали»? — изумлённо переÑпроÑила Сильван. Я вкратце переÑказала ей поединок Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾. К концу раÑÑказа Сильван хихикала. — ЯÑно, победил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÐµÐ· единого удара. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ð°Ð»Ð¸, что Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð½Ð° него практичеÑки не дейÑтвует. ПоÑтому победить его можно только оружием, а как ты понимаешь против Ñтерна из ПравÑщих мало кто выÑтоит. К ÑчаÑтью, решать Ñту задачку выпало не мне… Она оÑеклаÑÑŒ, поймав мой взглÑд. За проигрыш Кетро мне было Ñтыдно… он даже пальцем не пошевелил, чтобы от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, и от Ñтого было безумно обидно! — Рты Ñ ÐºÐµÐ¼ дралаÑÑŒ? — ÑÐ»Ð¾Ð²Ð¾Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÐ²Ð°Ð½ немного повыÑила мне наÑтроение. Даже еÑли и не примут в Ðкадемию, зато Ñколько интереÑного повидала… Будет что вÑпоминать. — Рвон Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ дылдой широкоплечей. — Сильван кивнула в Ñторону выÑокой блондинки, у которой дейÑтвительно была очень широкие плечи, крепкие руки, узкие бёдра — почти как у парнÑ. — Влада Воронцова. Сильна, демон бы её Ñожрал! Мало того оружием владеет, так ещё и чем-то вроде магии воздуха. — Магией воздуха?! — Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не поперхнулаÑÑŒ. — Она же запрещена! — Ðу… запрещена в чиÑтом виде, как у лютенов, — Сильван понизила тон до заговорщичеÑкого шёпота, — а они там в Южном герцогÑтве разработали какую-то научную ÑиÑтему, ÑнергетичеÑкие круги или что-то такое, и Сенат одобрил к иÑпользованию. Ðам даже такой предмет введут здеÑь… ну то еÑть тем, кто поÑтупит в Ñтом году. — Ты тоже проиграла один бой? — догадалаÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾ поникшему виду конкурентки. — Проиграла, — хмуро подтвердила та, но в Ñледующую Ñекунду уже подÑкочила и неиÑтово замахала рукой. — Владка, давай к нам! РоÑÐ»Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð´Ð¸Ð½ÐºÐ° выглÑдела Ñуровой. Широкий лоб, выÑокие мужеÑтвенные Ñкулы, квадратный подбородок делали её похожей на парнÑ, но длинные Ñветлые волоÑÑ‹, Ñеро-зелёные глаза и улыбка ÑмÑгчали лицо и делали девушку даже краÑивой. - Влада Воронцова, — предÑтавилаÑÑŒ она мне, уÑаживаÑÑÑŒ на Ñвободное меÑто. — Южное герцогÑтво людей. — ÐšÐ°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ ÐŸÐµÑ€ÑŒÐµ. Западное. Влада кивнула. — Ðу а ты, проклÑтийница, откуда? — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñƒ Влады был низкий Ñ Ñ…Ñ€Ð¸Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¹, а вообще Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ в жизни вÑтречала человека из другого герцогÑтва, поÑтому не могла Ñкрыть Ñвоего любопытÑтва, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÑ‘. — БъÑрна, — ответила Сильван, внезапно не Ñлишком дружелюбно. — Ты — гарунийка?! — Я Ñнова едва не поперхнулаÑÑŒ булочкой. — ДопуÑтим! — Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ ответила Сильван. — Рчто? — Ðичего… проÑто Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ никогда никого не видела за вÑÑŽ жизнь. Даже людей из других герцогÑтв. ПоÑтому Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑ‘ удивительно. Сильван промолчала. — Ты, говорÑÑ‚, помогла Малику Ðлриату проиграть второй бой? — ÑпроÑила Влада Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом. — ÐÑÑ… ну… Ñ Ð²Ñ€Ð¾Ð´Ðµ как. — Мне он проиграл Ñвой третий бой, — уÑмехнулаÑÑŒ Влада. — Ðо Ñ-то его дубинкой оглушила, а тебе Ñто как удалоÑÑŒ? — ЗельÑми, — Ñообщила Ñ. — Травница, значит? — понимающе кивнула Влада, Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð¾Ñ‡ÐºÑƒ за булочкой. — Зельевед, — поправила Ñ. Едва мы допили и доели, как громкоговорители в Ñтоловой объÑвили: — Уважаемые абитуриенты, проÑим Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ в большой зал Ñобраний. СпиÑки готовы. Ð¡Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ð¶Ð°Ð¶Ð´ÑƒÑ‰Ð¸Ñ… поÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð±Ð¸Ñ‚ÑƒÑ€Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð² хлынули к дверÑм, Ñоздав давку у входа. Мои ÑоÑедки по Ñтолу вÑкочили так резво, что опрокинули ÑтульÑ. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¶Ðµ внезапно обуÑл Ñтрах. Вдруг Ñ Ð½Ðµ поÑтупила?! Как же Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ оÑтатьÑÑ Ð² Ñтолице! Ðе хочу домой! Я должна оÑтатьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Внезапно Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° ИлрÑмиÑÐ»Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾, который, как и Ñ Ð¾ÑталÑÑ Ð½Ð° Ñвоём меÑте, только он Ñидел в раÑÑлабленной позе, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ пальцами небольшой Ñтоловый нож. Я поднÑлаÑÑŒ, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾ÑтаватьÑÑ Ð½Ð°ÐµÐ´Ð¸Ð½Ðµ Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾ в Ñтоловой и направилаÑÑŒ к выходу. — Уверен, что ты попадёшь в Ðкадемию. — Что? Я обернулаÑÑŒ в его Ñторону, но Ñтерн даже не повернул головы, невозмутимо Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñвоё занÑтие, однако повторил. — Уверен, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñли. Ты хороша. Очень хороша Ñо Ñвоим зельÑми. Я ÑпоÑобен оценить магию неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð° не дейÑтвует. Печально только, что не гнушаешьÑÑ Ð¸Ñпользовать подлые приёмчики. — Тут он повернул голову и гневно Ñверкнул невозможно зелёными глазами, которые откровенно пугали. — Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‘Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ комиÑÑии Ñто ещё один плюÑ. — Благодарю, — Ñухо ответила Ñ Ð¸ отправилаÑÑŒ догонÑть толпу. ИнтереÑно, что он имел ввиду под «подлыми приёмчиками»? Ðеужели мою иллюзию? Во-первых, он не мог понÑть, что Ñ Ð¸Ñпользовала немного изменённое зелье. Ðикто не может! Во-вторых, чем могла напугать его Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸Ñ? Глава 3 Большой зал Ñобраний был заполнен до отказа, на входе ÑобралаÑÑŒ очередь. Ðбитуриенты по очереди подходили к огромному прозрачному Ñкрану, который занимал одну из Ñтен зала, иÑкали Ñвои имена. Те, кто находил имÑ, радоÑтно вÑкрикивали и занимали меÑта на ÑтуденчеÑких ÑкамьÑÑ…. Те, кто не находил, реагировали по-разному: ругалиÑÑŒ, поминали демонов, плакали, закатывали иÑтерику, но вÑе так выходили из большого зала через вторую дверь. Либо ÑамоÑтоÑтельно, либо выводимые охраной Ðкадемии, которой тут дежурило в избытке. С замиранием Ñердца Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð° к ÑпиÑкам, выведенным на Ñкран. Ðашла… нашла? Я перечитывала ÑобÑтвенное Ð¸Ð¼Ñ Ñнова и Ñнова, не Ð²ÐµÑ€Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼. Ðеужели, взÑли? РСильван? Я повернула голову в зал, и увидела радоÑтно махавшую мне брюнетку. Она уже Ñидела Ñ€Ñдом Ñ Ð’Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð¹. Я подошла к ним на негнущихÑÑ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ñ…. — Ðашла ÑебÑ?! ПоздравлÑÑŽ, КалериÑ! Ðу ты чего, Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº полотно! ВзÑли, Ð½Ð°Ñ Ð²Ñех взÑли! Сильван потрÑÑла за плечи, но Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº будто оглушили. Я ощущала идиотÑкую улыбку, раÑплывавшуюÑÑ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° губах. ÐœÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ñли! ВзÑли в ИмператорÑкую Ðкадемию! — ПоздравлÑÑŽ, — уÑлышала Ñ Ð½Ð°Ð´ Ñвоим ухом мÑгкий мужÑкой баритон. — Как Ñ Ð¸ говорил. Девушки, ИлрÑмиÑль Кетро, приÑтно познакомитьÑÑ. Сильван вÑпыхнула румÑнцем и кокетливо протÑнула руку Ñтерну. — Сильван Моро. — Очарован, — Ñтерн ÑклонилÑÑ Ð¸ поцеловал руку Сильван, Ñлегка подвинув Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñторону. — Рвы? — Влада Воронцова, — Влада ответила Ñухо. Кетро протÑнул ей руку, но она раздражённо ответила. — Ð Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°ÑŽ избегать физичеÑкого контакта Ñ Ñтернами! Кетро продолжал улыбатьÑÑ, но взглÑд его Ñтал внезапно таким ледÑным, что Ñ Ð¿Ð¾Ñ‘Ð¶Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ, Ñловно в помещении подул холодный ветер. — Полагаю, гоÑпожа Перье также не иÑпытывает тёплых чувÑтв к моей раÑе, — внезапно обратил Ñтерн на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвой ледÑной взглÑд. — Почему же, — Ñпокойно ответила Ñ. — Я безмерно уважаю иÑконных жителей Магитерры, но у антропитов Ñвои правила приличиÑ. Я вроде как ответила вежливо, но вÑÑ‘-таки прозвучало, как намёк на вÑем извеÑтную раÑпущенноÑть Ñтернов в интимных отношениÑÑ…. — Кетро, хватит тратить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° антропиек! — Малик Ðлриат поÑвилÑÑ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾ и Ñмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ чем злобно. — ÐÐ°Ñ Ð¶Ð´ÑƒÑ‚. — ПриÑтного вечера, дамы, — Кетро ÑклонилÑÑ Ð² шутливом поклоне и начал подниматьÑÑ Ðº выходу. Ðлриат задержалÑÑ Ð½Ð° мгновение, Ñжал моё предплечье Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что вÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ° внезапно онемела, и прошипел: — Ðе думай, что Ñ Ð·Ð°Ð±ÑƒÐ´Ñƒ нашу Ñхватку, Перье! Ты ещё пожалеешь, что не проиграла мне. — Кхм… — пробормотала Сильван, глÑÐ´Ñ Ð²Ñлед удалÑющимÑÑ Ñтернам. — Я тебе, Лера, не завидую. Ðлриат не те, Ñ ÐºÐµÐ¼ Ñледует ÑÑоритьÑÑ. Я пожала плечами. — Я не боюÑÑŒ. ЕÑли бы угрожал Кетро — одно дело, а на Ðлриата уж больно хорошо дейÑтвуют мои зельÑ, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² целÑÑ… Ñамообороны вÑегда имеютÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñебе Ñюрпризы. Влада одобрительно хмыкнула, но добавила. — Странно… еÑли Ðлриат проиграл две битвы из трёх, как же он тогда попал в Ðкадемию? Ведь Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾ понÑла, что он поÑтупил? — Шутишь? — хмыкнула Сильван. — Ðто же ПравÑщий род Ðлриат! Да его бы принÑли, даже еÑли бы он проиграл вÑе три боÑ. Кроме того, вÑем ÑÑно и так, что он Ñильнее многих и пропуÑтил удары Калерии лишь из-за ÑамоуверенноÑти. Без обид, Перье! — Да уж какие обиды, — пробормотала Ñ Ð² ответ. Очевидно же, что мне проÑто безумно, фантаÑтичеÑки повезло. — Знаете, девушки, ваши ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÑловно полезны, — заметила Влада, — но на вашем меÑте, Ñ Ð±Ñ‹ поработала над физичеÑкой подготовкой. Иногда Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð½Ðµ работает, и тут женщина должна уметь поÑтоÑть за ÑебÑ. Сильван вдруг нахмурилаÑÑŒ и ÑоглаÑно кивнула. Затем началоÑÑŒ Ñамое длинное Ñобрание в моей жизни. Куратор Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÑƒÑŽ речь, ÑмыÑла которой Ñ, к Ñвоему огромному Ñожалению, не уловила, поÑкольку была вынуждена выÑлушивать воÑторженную речь Сильван, произнеÑённую шёпотом прÑмо мне в ухо. Правда вÑÑ‘ Ñто Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° и Ñама. То, что гарунийка Ñобирала из изданий Ñо ÑветÑкими ÑплетнÑми в ИнфоÑети, Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ»Ð° неудовольÑтвие заучивать наизуÑть, поÑкольку вÑе предÑтавители дворÑнÑкого ÑоÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñзаны знать друг друга Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ по именам. Ðаш куратор не проÑто принадлежит к древнему ариÑтократичеÑкому роду, ÑтоÑщему у влаÑти в Северном герцогÑтве, а ÑвлÑетÑÑ Ñыном и единÑтвенным наÑледником дейÑтвующего герцога — Дориана Верлена. Ðдриан Верлен Ñ Ð±Ð»ÐµÑком закончил ИмператорÑкую Ðкадемию, ÑпециализируетÑÑ Ð½Ð° вÑех видах Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ â€” холодном, огнеÑтрельном, магичеÑком, а также обладает одним из Ñамых мощных ÑнергетичеÑких потоков в ГехарийÑкой империи. Именно в роду Верлен проÑвилаÑÑŒ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ ÑпоÑобноÑть к чиÑтой магии, то еÑть не ÑвÑзанной Ñо ÑтихиÑми, ÑловеÑными формулами, травами и тому подобному. Затем началоÑÑŒ предÑтавление преподавателей, каждый из которых тратил драгоценное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° Ñвоё уÑмотрение. Кто запугивал непомерной нагрузкой на наши умы, кто Ñложнейшими и опаÑными проверками… Потом нам предÑтавили хозÑйÑтвенный аппарат, комендантшу общежитиÑ, поÑле чего Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¸ на ÑкÑкурÑию и раÑÑеление. Здание Ðкадемии было поÑтроено по Ñтаринным образцам архитектуры Ñтернов. ÐšÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°, Ñтрельчатые арки под крышей, однако внутри вÑÑ‘ было уÑтроено по поÑледнему Ñлову техники. СкороÑтные лифты двигалиÑÑŒ не только вверх и вниз, но и из Ñтороны в Ñторону, обеÑÐ¿ÐµÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñтавку чуть ли не до дверей каждого учебного кабинета. Ðа первом Ñтаже раÑполагалоÑÑŒ неÑколько телепортаторов, которым Ñ ÑƒÐ¶Ðµ имела возможноÑть пользоватьÑÑ, отправлÑÑÑÑŒ на вÑтупительные бои, но пользоватьÑÑ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ ÑамоÑтоÑтельно было Ñтрого запрещено: только под надзором преподавателей либо наблюдателей из чиÑла ÑтаршекурÑников. — Жду не дождуÑÑŒ момента, когда доучуÑÑŒ до третьего года, — шепнула Сильван, хихикнув. — ХодÑÑ‚ Ñлухи, что Ñтаршие курÑÑ‹ пользуютÑÑ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ не только в учебных целÑÑ…, но, и чтобы попаÑть в Ñтоличные бары. Кто-то их технарей придумал, как обойти ÑиÑтему ÑÐ»ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ пользоватьÑÑ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ так, чтобы никто из админиÑтрации не узнал. СиÑтема ÑлежениÑ. ПовÑюду камеры. Даже в душе и туалете. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ безопаÑноÑти, как выразилаÑÑŒ комендантша. Подумать Ñтрашно, что же может ÑлучитьÑÑ Ð² душе… Ñкорее Ñто не Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ безопаÑноÑти, а в целÑÑ… тотального контролÑ. Далее нам показали целительÑкий блок и Ñообщили, что каждый визит Ñюда Ñтрого протоколируетÑÑ, отчёт отправлÑетÑÑ ÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ñƒ и преподавателÑм. То еÑть Ñказать, что болит голова и Ñбежать Ñ Ð·Ð°Ð½ÑтиÑ, не выйдет. Ðадо будет зайти и отметитьÑÑ Ñƒ целителей. Тренировочные Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ñ€Ð°ÑполагалиÑÑŒ Ñправа и Ñлева от аллеи ведущей к центральным воротам в ИмператорÑкую Ðкадемию. Тренировочные ангары ÑкрывалиÑÑŒ позади академÑкого корпуÑа и предÑтавлÑли Ñобой огромные ÑеребриÑтые полуÑферы, гладкие и блеÑÑ‚Ñщие. ВмеÑто внушительной Ñтопки толÑтых учебников, которые в начале каждого меÑÑца выдавал мне дедушка из библиотеки в нашем замке, нам выдали учебные планшеты Ñ Ð¾Ð±ÑƒÑ‡Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ материалами. ВмеÑто ÑобÑтвенно выдачи формы провели инÑтруктаж о том, как пользоватьÑÑ Ð¸Ð½Ð´Ð¸Ð²Ð¸Ð´ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ ÑиÑтемой гардероба в комнате. ИСГ выглÑдела как Ñамый обычный шкаф, в которым была полка Ð´Ð»Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… вещей, отверÑтие Ð´Ð»Ñ ÑброÑа грÑзных вещей и ÑиÑтема доÑтавки чиÑтой и выглаженной одежды. Каждому академиÑту предоÑтавлÑли Ñтолько комплектов нужного размера, Ñколько было необходимо. — ЕÑли вы иÑпачкалиÑÑŒ грÑзью или кровью на тренировке, а вечером Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÐµÑ‚ учебный бой, проÑто нажмите кнопку и чиÑÑ‚Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð° будет предоÑтавлена. — Кровью? — шёпотом ÑпроÑила Ñ Ñƒ Влады. — Ðа тренировке можно получить травмы? — Конечно, — удивлённо взглÑнув на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð° Влада. Когда Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ»Ð¸ в общежитие, Ð¼Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° уже гудела от огромного количеÑтва новой информации. Ðа входе находилаÑÑŒ контрольно-пропуÑÐºÐ½Ð°Ñ ÑиÑтема, за маÑÑивной деревÑнной дверью из валенÑкого дуба, который Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾ÑˆÐ¸Ð±Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ узнала по краÑноватым прожилкам на Ñветлой древеÑине, находилаÑÑŒ проÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°, ÑÐ²ÐµÑ‚Ð»Ð°Ñ Ð¸Ð·-за множеÑтва окон, занимавших раÑÑтоÑние от потолка до пола. По кругу размещалиÑÑŒ удобные диванчики, Ñправа — Ñинего цвета, Ñлева — краÑного, также из комнаты было две двери аналогичного цвета, которые вели, очевидно, в мужÑкое и женÑкое общежитие. — ВаленÑкий дуб! Ты видела? — шепнула Влада воÑхищённо. Да, Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°. Дубы ВаленÑии — непроходимого леÑа, который раÑполагалÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Гехарией и бывшим герцогÑтвом Лютецией. Дубы, которые обладали ÑвойÑтвом мгновенно иÑтощать Ñилы любого, кто подходил к ним Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ намерениÑми. То, как Ñтернам удавалоÑÑŒ добывать древеÑину из Ñтого леÑа, который умел защищатьÑÑ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ в Ñтрожайшем Ñекрете. Однако, тот факт, что дверь общежитиÑ, а также оконные рамы были выполнены именно из валенÑких дубов, говорило о том, что император Гехарии чрезвычайно внимательно отноÑитÑÑ Ðº вопроÑам безопаÑноÑти академиÑтов. Ðеудивительно, учитываÑ, кто здеÑÑŒ учитÑÑ. Я покоÑилаÑÑŒ на группу Ñтернов, которые вÑÑŽ ÑкÑкурÑию ходили Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ Ñкучающим видом в отличие от тех, кто прибыл из других герцогÑтв и не привык к иÑпользованию выÑоких технологий и мощной магии в проÑтом быту. Ðапример, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð° не было никакой ÑиÑтемы по чиÑтке одежды. У Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° проÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñ‡ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¾Ð±Ñ‹ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñтиральными машинами и Ñушками и люди, которые обÑлуживали наÑ: три горничные (которые гладили обычным парогенератором), повар и управлÑющий замка. Ð’ академÑкой Ñтоловой, к Ñлову, поваров не имелоÑÑŒ. Там тоже вÑÑ‘ было автоматизировано, даже грÑзную поÑуду мыли автоуборщики. Словом, роботы. Мы раÑÑелиÑÑŒ на диванчиках, и комендантша — выÑокаÑ, худощаваÑ, черноволоÑÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, в которой угадывалаÑÑŒ Ñмешение человечеÑкой и гарунийÑкой кровей, начала объÑÑнÑть правила Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñлетами. БраÑлеты выдавалиÑÑŒ каждому Ñтуденту, наÑтраивалиÑÑŒ на биоритмы и химичеÑкий ÑоÑтав крови и ÑвлÑлиÑÑŒ как ÑредÑтвом внутренней ÑвÑзи в Ðкадемии, так и личным аÑÑиÑтентом, как выразилаÑÑŒ гоÑпожа Маркеллина. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð¼Ñ‹Ñленно окреÑтила браÑлет надÑмотрщиком. Он фикÑировал биоритмы, количеÑтво и качеÑтва Ñна, Ñердцебиение, пульÑ, количеÑтво Ñахара (а также алкоголÑ, наркотичеÑких и магичеÑких вещеÑтв) в крови, Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ необходимо было приложить проколотый тонкой иглой палец к небольшой ÑенÑорной панели. Я Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ Ñердца ждала приговора Ñтого надÑмотрщика, еÑли он раÑпознает, какие Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ Ñ… — ДопуÑтимый уровень ÑÐ¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÑпокоительных трав. Сахар в норме. Ðлкоголь ноль промилле. ÐаркотичеÑкие и запрещённые магичеÑкие вещеÑтва отÑутÑтвуют. — С какой целью принимаете уÑпокоительные травы? — вопроÑила гоÑпожа Маркеллина, Ñтрого глÑнув на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ… очков. — ХроничеÑÐºÐ°Ñ Ð±ÐµÑÑонница, — выпалила Ñ, волнуÑÑÑŒ, что мне запретÑÑ‚ их принимать, но комендантша лишь кивнула. Облегчённо выдохнув, Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ на Ñвоё меÑто и тут же вÑтретила внимательный изумрудный взглÑд Кетро, Ñидевшего напротив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° мужÑкой половине комнаты. Ð’ чём он вÑÑ‘ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ²Ð°ÐµÑ‚? С интереÑом взглÑнула на браÑлет. СредÑтво ÑвÑзи, ну надо же. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð» обычный Ñмартфон, как у вÑех. ЗдеÑÑŒ же Ñтуденты разговаривали друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ при помощи браÑлетов и ÑобÑтвенного пальца. ОказалоÑÑŒ, что человечеÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñть ÑпоÑобна передавать звуки и, надо признать, Ñто довольно удобно. Смартфон можно забыть, а браÑлет вÑегда на руке, но опÑть же Ñильно ограничиваетÑÑ Ñвобода передвижениÑ. БраÑлет также отÑлеживает твои перемещениÑ, вÑе данные передаютÑÑ Ð² центр управлениÑ, где поÑтоÑнно дежурит охрана, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñледит за Ñоблюдением правил. — ГоворÑÑ‚, Ñкоро заменÑÑ‚ людей в центре ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° иÑкуÑÑтвенный интеллект, — шепнула Влада. — Серьёзно? Вот Ñто жуть! — произнеÑла Ñ. — Жуть — Ñто то, что тем, кто в итоге войдёт в ÑоÑтав ИмператорÑкого отрÑда вмеÑто браÑлетов вживлÑÑŽÑ‚ чипы, чтобы они могли общатьÑÑ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки. — И что ты поÑтоÑнно Ñлышишь в голове голоÑа вÑех оÑтальных членов команды? — Боги, хоть бы не попаÑть ненароком в Ñтот отрÑд. Хочу быть преподавателем или научным Ñотрудником! Только не в отрÑд! — Таких подробноÑтей не знаю, — одними губами ответила Сильван, поймав Ñтрогий взглÑд гоÑпожи Маркеллины, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‹Ñила Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ произнеÑла. — Любое нарушение указаний преподавателей или правил Ðкадемии будет каратьÑÑ. Ðаказание Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¸Ð²ÑˆÐ¸Ñ…ÑÑ Ð²Ñегда уÑтанавливаетÑÑ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ куратором вашего курÑа — лордом Ðдрианом Верленом в ÑоответÑтвии Ñо Ñтепенью вины. ВопроÑÑ‹ еÑть? — К девушкам в гоÑти ходить можно? — раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐœÐ°Ð»Ð¸ÐºÐ° Ðлриата. ПоÑлышалиÑÑŒ Ñмешки, как на мужÑкой половине, так и на женÑкой. — Запрета на личные Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ академиÑтами нет, и вам Ñто прекраÑно извеÑтно, гоÑподин Ðлриат. — Поджав губы, Ñообщила комендантша. — КомендантÑкий Ñ‡Ð°Ñ â€” полночь, Ñ Ñтого времени вÑе должны находитьÑÑ Ð² СВОИХ поÑтелÑÑ…. К Ñлову, те, кто планирует ходить «в гоÑти» к лицам противоположного пола, обÑзательно поÑетите целительÑкий блок, вам выдадут противозачаточные. БеременноÑть ведёт к немедленному отчиÑлению. Ð’ будни покидать территорию Ðкадемии запрещено, в выходные дни возвращатьÑÑ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾ к девÑти. Ещё вопроÑÑ‹. ВопроÑов больше не было, и мы отравилиÑÑŒ занимать комнаты. Ðад каждой дверью уже ÑветилоÑÑŒ цифровое табло Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼, очевидно каждый браÑлет был уже наÑтроен на определённую комнату, потому что Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð° нужно было приложить палец, чтобы Ñканер Ñчитал отпечаток. ПаÑтельно-Ñерый и белый — вÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° была выполнена именно в Ñтих тонах. Белые Ñтены, потолок, окна и мебель, Ñерый пол, занавеÑки и покрывало на кровати. Довольно большое окно Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ð¹ раÑкладкой — ровные квадраты, в центре которых ромбы. По Ñравнению Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð° — как в тюрьме. ОÑобенно окна. Ðо Ñ Ñюда не за роÑкошью приехала, верно? Подошла к окну, открыла его и увидела обширное тренировочное поле: Ñтрельбище, беговую дорожку, площадку Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸ навыков рукопашного боÑ, груши, брёвна, мишени. Поле было проÑто огромным, но ближе вÑего к моему окну находилиÑÑŒ мишени Ð´Ð»Ñ Ð»ÑƒÐºÐ¾Ð² и Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð¶ÐµÐ¹. Что ж… пора звонить маме. Я уÑтановила телефон на подÑтавку и нажала кнопку видеовызова. Ответили мне очень быÑтро. — КалериÑ, где ты?! — вмеÑто приветÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÑпроÑила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ. — Я Ñ Ñамого утра меÑта Ñебе не нахожу! Дедушка тоже! Миллион Ñообщений тебе отправили, но твой Ñмартфон был отключён! — Мама, только не пÑихуй. Я в Ñтолице. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñли в МагиÑтратуру ИмператорÑкой Ðкадемии, Ñ Ð¾ÑтаюÑÑŒ здеÑÑŒ учитьÑÑ. — Что-о-о?! — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸ доÑтиг ультразвуковых волн. — Как ты могла уехать, не ÑпроÑив разрешениÑ!!! — Ðу… учитываÑ, что мне уже двадцать один, Ñ ÑовершеннолетнÑÑ, работоÑпоÑобнаÑ… то Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ не Ñпрашивать, а предупреждать Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ беÑÑмыÑленно — вы бы Ñ Ð´ÐµÐ´Ð¾Ð¼ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÑƒÐ´Ð° не отпуÑтили. — Вот именно! — мама была в бешенÑтве. СенÑорный Ñкран выÑокой чёткоÑти прекраÑно передавал вÑе оттенки её недовольÑтва: от межбровной Ñкладки до Ñжатых в узкую линию губ. — КалериÑ, тебе пришлоÑÑŒ Ñ ÐºÐµÐ¼-то вÑтупить в интимную ÑвÑзь, чтобы получить меÑто? — Мама! — возмутилаÑÑŒ Ñ. — КалериÑ, там же Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ учаÑтие в боÑÑ…. Ðужно выиграть два Ð±Ð¾Ñ Ð¸Ð· трёх. Ðе верю, что ты Ñмогла победить Ñама! — ну вот в ход и пошли оÑкорблениÑ. — Мама, Ñ Ñмогла. Я победила в первом бою, во втором — ничьÑ, третий — проиграла, но Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑ‘ равно взÑли. — Ты… — лицо матери Ñтало бледным как мел. — Ты победила в бою? С кем же ты билаÑÑŒ? — С Ñтерном. КазалоÑÑŒ, человечеÑкое лицо не может быть ещё более бледным, но нет… мама Ñмогла. Теперь её лицо отдавало какой-то мертвенной зеленцой. — Ты в курÑе, что во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñтупительных боёв в ИмператорÑкую Ðкадемию вÑегда погибает один-два абитуриента и ещё деÑÑток получают травмы различной Ñтепени Ñ‚ÑжеÑти? — Я не была в курÑе, по крайней мере, ещё утром не была… о чём и Ñообщила матери, отрицательно покрутив головой. — Мы за тобой приедем ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¶Ðµ вечером! — Мама, Ñ Ð² порÑдке! Я не хочу возвращатьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ учитьÑÑ. — ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ ÑƒÑ‡Ñ‘Ð±Ð°? У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñвадьба на ноÑу? Рты в курÑе, что Ñтуденты ИмператорÑкой Ðкадемии не имеют права вÑтупать в брак до её окончаниÑ? Об Ñтом Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°: данное обÑтоÑтельÑтво привлекало Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ИмператорÑкой Ðкадемии больше вÑего. — Мама… — тихо проговорила Ñ. Сказать матери, что не хочу выходить замуж за ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð»Ñ Ð›ÑмптонÑкого, было невозможно, и Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»Ð° полуправду. — Я… Ñ Ð½Ðµ готова к ÑупружеÑкой жизни. Понимаешь менÑ? — Понимаю, — мать Ñжала губы, Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð¸Ñ… в тонкую линию. — ÐадеешьÑÑ, что Ñтоличные хлыщи Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²ÑÑ‚ к ней? — Мама! Я думаю только об учёбе! — Ðу да, конечно… И где же ты будешь жить? — подозрительно прищурилаÑÑŒ мать. — Мне выделили комнату в общежитии. Смотри, тут довольно мило, — Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñла телефон и прошлаÑÑŒ по комнате, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸ Ñвоё новое жильё. — КалериÑ, мне Ñто вÑÑ‘ не нравитÑÑ. Столица — полна Ñтернов, беарнов и прочей нечиÑти… — Мама, тут и людей полно! Я уже познакомилаÑÑŒ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ девушкой из Южного герцогÑтва, — про Сильван Моро из герцогÑтва беарнов Ñ Ð½Ðµ Ñтала упоминать. — Мы обÑудим Ñто Ñ Ð´ÐµÐ´ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ и Ñообщим Ñвоё решение, — Ñухо произнеÑла мать и отключилаÑÑŒ. Фух… разговор прошёл лучше, чем Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°. Мать только один раз оÑкорбила мои ÑпоÑобноÑти, не поверив, что Ñ Ñама прошла вÑтупительные иÑпытаниÑ. День оказалÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ, чем наÑыщенным и, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð¾ ужина оÑтавалоÑÑŒ менее пары чаÑов, Ñ Ð½Ðµ Ñмогла ÑопротивлÑтьÑÑ Ñоблазну прилечь на проÑторную кровать, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ могла бы вмеÑтить двоих. Перед Ñтим Ñтоит оценить, как повлиÑли выÑокие технологии на процеÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ñ… процедур в Ñтолице. Ð’Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° впечатлила больше, чем ÑпальнÑ. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что она также была выдержана в тех же холодных и непритÑзательных цветах, помещение оказалоÑÑŒ проÑторным и вмещало — ванную, душевую кабину, раковину Ñ Ð·ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»Ð¾Ð¼, шкафчик, туалет. Ðа вешалках уже виÑели чиÑтые полотенца и пушиÑтый банный халат. Ð’ душевой кабине обнаружилоÑÑŒ огромное количеÑтво кнопочек Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñми Ñортов мыла, выше — режимы подачи воды, даже можно было включать музыку. Дедушка подобную роÑкошь не приветÑтвовал, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ñ‹ Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ и проÑили, поÑтом у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐµÐ²Ð°Ñ Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ набором гаджетов. ÐамылившиÑÑŒ «Малиновым иÑкушением» и поÑтоÑв под «ТропичеÑким дождём», Ñ Ð·Ð°ÐºÑƒÑ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в невероÑтно мÑгкий белый халат, буквально упала на кровать и мгновенно забылаÑÑŒ Ñном. Когда Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñлета разбудила менÑ, ÑообщаÑ, что наÑтупило Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð°, мне Ñовершенно не хотелоÑÑŒ подниматьÑÑ Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ и куда-то идти. Однако желудок возмущённо урчал напоминаÑ, что поÑледний приём пищи был ранним утром ещё дома в Бурже и ÑоÑтоÑл из чашечки кофе и булочки Ñ Ð¼Ð°ÐºÐ¾Ð¼, поÑтому Ñ Ð²ÑÑ‘ же решила наведатьÑÑ Ð½Ð° ужин в Ñтоловую. Ð¡Ñ‚Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ на первом Ñтаже, прÑмо под общежитием, и предÑтавлÑла Ñобой довольно уютное кафе Ñ ÑиÑтемой ÑамообÑлуживаниÑ. Одна из Ñтен Ñтоловой была полноÑтью ÑтеклÑнной от пола до потолка и открывала чудеÑный вид на академÑкий ÑоÑновый парк. Ðа каждом Ñтоле, покрытом белой Ñкатертью, ÑтоÑла ÑтеклÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð°Ð·Ð¾Ñ‡ÐºÐ° Ñ Ñ€Ð¾Ð¼Ð°ÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸. Ð¡Ñ‚Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° уже полна Ñтудентами, и мне веÑело махали Сильван и Влада. Я положила на тарелку огромный куÑок жареного мÑÑа Ñ Ð³Ð°Ñ€Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼ из тушёных овощей и поÑпешила приÑоединитьÑÑ Ðº девчонкам. — Лерка, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¸Ð½ÐºÐ° в чеÑть поÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² общем зале нашего курÑа! — веÑело Ñообщила Сильван, едва Ñ Ñела за Ñтол. — Я уже приÑмотрела ухажёров Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¸Ñ…. — Я паÑ, — Ñпокойно ответила Влада. — Почему Ñто?! — возмутилаÑÑŒ Сильван. — Я ухажёрами не интереÑуюÑÑŒ и вечеринками тоже, — ответила Влада, отправлÑÑ Ð² рот огромный куÑок мÑÑа. — Зато они тобой интереÑуютÑÑ! ПредÑтавлÑешь, — Сильван подмигнула мне, — находÑÑ‚ÑÑ Ð¶Ðµ любители и на муÑкулиÑтых дам, как наша Влада. Влада поÑлала Сильван недобрый взглÑд. — Рчто? — невинно развела Сильван руки в Ñтороны. — Мы Ñ Ð›ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð¹ хрупкие девушки, такие вÑем нравÑÑ‚ÑÑ, а ты ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, тут знаешь ли не каждый мужик риÑкнёт. — Ðта Ñ…Ñ€ÑƒÐ¿ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, — Влада кивнула в мою Ñторону, — Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð¾Ñтом. Ðемного тренировок — и Ñможет Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ð¾Ð¼ против Ðлриата выходить. Рты — шмакодÑвка, тут не поÑпоришь. Я хихикнула. Я и правда была выÑокой, в Западном герцогÑтве даже ощущала ÑÐµÐ±Ñ Ñлишком выÑокой, меÑтные парни редко когда оказывалиÑÑŒ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одного Ñо мной роÑта. Ð’ Ð›Ð»Ð°Ð½Ð°Ñ€Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ в жизни Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð»Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ñ€ÑƒÐ¿ÐºÐ¾Ð¹ девушкой Ñ€Ñдом Ñо вÑеми Ñтими Ñтернами, гарунами, южными и Ñеверными жителÑми. ОказалоÑÑŒ мой роÑÑ‚ более чем Ñредний Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавительницы женÑкого пола. Даже Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ð°Ñ Ð’Ð»Ð°Ð´Ð° не выглÑдела такой уж мощной, еÑли поÑтавить её Ñ€Ñдом Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÐ¼ или Ñтерном. Сильван фыркнула. — Ðу так, Лера?! Идём на вечеринку? — Сильв, ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½Ð¸, но мне нужно забрать вещи из гоÑтиницы… Рто Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° вÑего одни Ñутки, завтра боюÑÑŒ Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° не уÑпею, номер приберут, а моё барахло Ñдадут в комиÑÑионку. — Ты Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñошла? Ркак же комендантÑкий чаÑ? Мы уже ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ можем позже девÑти вечера покидать здание Ðкадемии, хоть ещё и приÑÑгу не принеÑли. Ðадо было Ñ Ñобой тащить Ñразу вÑе вещи. — Я как-то Ñлабо верила, что поÑтуплю, — ÑозналаÑÑŒ Ñ. — Ðу ты и пеÑÑимиÑтка, — пробурчала Сильван. — Тоже мне подруги, придётÑÑ Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° вечеринку в одиночеÑтве. Глава 4 У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Ñамой не было уже никаких Ñил тащитьÑÑ Ð² гоÑтиницу, но там оÑталÑÑ Ð¼Ð¾Ð¹ телепортационный коÑтюм, который Ñтоил больших денег, и может не раз пригодитьÑÑ. Заверив Сильван, что она может раÑÑчитывать на мою компанию в Ñледующий поход на любое мероприÑтие по её выбору, Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ð»Ð° такÑи и отправилаÑÑŒ на выход. До гоÑтиницы домчалиÑÑŒ быÑтро, но едва Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° из гиротакÑи, как тут же пожалела, что отказалаÑÑŒ от вечеринки в общежитии и отправилаÑÑŒ забирать вещи из гоÑтиницы именно ÑегоднÑ. СтеклÑнные Ñтены открывали взору реÑторан на первом Ñтаже, в котором шумно веÑелилаÑÑŒ Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð° ÑтернийÑких ариÑтократов. Зал, погружённый в полумрак, оÑвещали ÑеребриÑтые и золотиÑтые вÑпышки прожекторов, аромат одурманивающих курительных ÑмеÑей ощущалÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ñ‹, а внутри творилоÑÑŒ нечто невообразимое, что заÑтавило Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑ€Ð°Ñнеть и ÑмущатьÑÑ. Играла какаÑ-то Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ ÑÐ¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ°, шампанÑкое лилоÑÑŒ рекой в прÑмом ÑмыÑле Ñлова, парни ÑтрелÑли пробками от бутылок прÑмо в ÑтеклÑнные Ñтены. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñем извеÑтно, что такие Ñтены и Ð¿ÑƒÐ»Ñ Ð½Ðµ пробьёт, почему-то Ñта Ñтрельба их дико веÑелила. Ðо больше вÑего Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð»Ð¾ другое… Я Ñлышала о раÑпущенноÑти Ñтернов, но такого не ожидала. Даже под ритмичную музыку они двигалиÑÑŒ парами, только Ñто было похоже не на танец, а Ñкорее на прелюдию. Ðтернийки в коротеньких юбочках либо по-змеиному извивалиÑÑŒ перед Ñвоими партнёрами, либо забраÑывали одну ногу на бедро. Одна пара ÑтраÑтно целовалаÑÑŒ, причём парень уже уÑпел оÑвободить грудь девушки из прозрачной блузки, а потом Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° двух целующихÑÑ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐµÐº, и, наверное, Ñто Ñтало поÑледней каплей. Я быÑтро прошла в веÑтибюль Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ буквально пробежала мимо ÑтеклÑнных Ñтен реÑторана, ÑтараÑÑÑŒ не Ñмотреть по Ñторонам, вызвала лифт. Пока ждала, боÑлаÑÑŒ лишний раз оглÑнутьÑÑ, чтобы не наткнутьÑÑ ÐµÑ‰Ñ‘ на какое-нибудь откровение. Ðаконец, приехал лифт, пока он поднимал менÑ, доÑтала из рюкзака ключ-карту от номера. Двери открылиÑÑŒ Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° и вздрогнула от неожиданноÑти. ПрÑмо передо мной, Ñ Ñамой мерзкой ухмылочкой, какую Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ видела в жизни, ÑтоÑл Малик Ðлриат. — Вот ты и попалаÑÑŒ, — Ñообщил он мне. Я Ñобрала Ñамообладание в кулак. — Привет, Малик. Что ты тут делаешь? — Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÑŽ, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ ÑƒÑ…Ð¼Ñ‹Ð»ÑтьÑÑ Ñказал он, и в чёрных глазах Ñтерна вÑпыхнуло что-то угрожающее. Сделав вид, что ничего не Ñлышала, Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° из лифта. — Ты такой шутник, — хмыкнула Ñ. — Я видела внизу вечеринку, празднуете? ВмеÑто ответа Малик Ñхватил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку, выхватил ключ-карту, взглÑнул на номер комнаты и потащил за Ñобой. — Идём, дорогуша, буду учить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°Ð¼ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ñтолице. — Ты что делаешь? ОтпуÑти, мне больно! — воÑкликнула Ñ, отчаÑнно пытаÑÑÑŒ тормозить ногами, но кажетÑÑ, Малику Ñто не доÑтавлÑло ни малейшего неудобÑтва. — Рты кинь в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из твоих зелий, — ехидно предложил мне Ñтерн. — Или вÑÑ‘ на Кетро израÑходовала? Так и было, но признаватьÑÑ Ð² Ñтом Ñ Ð½Ðµ ÑобиралаÑÑŒ. — ПроÑто не вижу необходимоÑти кидатьÑÑ Ð² однокурÑника зельÑми. Ðлриат, прекрати злитьÑÑ, Ñто же был проÑто вÑтупительный бой. Ðужно было защищатьÑÑ, чтобы ты не Ñкрутил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвоим лаÑÑо. — ЗащищатьÑÑ â€” ладно, но ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ð»Ð°! Я не могу допуÑтить, чтобы какаÑ-то креÑтьÑнка из антропийÑкого захолуÑÑ‚ÑŒÑ Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð° победу над Ðлриатом и оÑталаÑÑŒ безнаказанной. — Я не креÑтьÑнка! — возмутилаÑÑŒ Ñ. — Я баронеÑÑа Перье, чтоб ты знал! Мой отец был офицером, а дед владеет крупнейшим ФармацевтичеÑким заводом магичеÑких зелий. Ðтерн внезапно развернул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к Ñебе и тонкий ариÑтократичеÑкий рот раÑÑ‚ÑнулÑÑ Ð² очень нехорошей ухмылке. — БаронеÑÑа? Очень мило, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¹ вкуÑ. Пойдём-ка баронеÑÑа. Обхватил за талию, зажав заодно и мои руки в Ñтальных тиÑках, приподнÑл над полом и потащил по коридору. Тут Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что пора звать на помощь: отчаÑнно завизжала, попыталаÑÑŒ пнуть его ногой или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ укуÑить за ухо, но Ñтерн Ñпокойно Ð½Ñ‘Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÑƒÑŽÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ коридору, и, кажетÑÑ, жалкие попытки вырватьÑÑ Ð½Ðµ доÑтавлÑли ему и малейшего диÑкомфорта. ОÑтановилÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ у моей комнаты, прижал к Ñтене и впилÑÑ Ð¶Ñ‘Ñтким ртом в мои губы. — Ðе надо, — только и уÑпела воÑкликнуть Ñ. Запах шампанÑкого перегара буквально душил. Ðе знаю, что за дрÑнь пьют Ñтерны, но тошнотворно-Ñладкий аромат, иÑходивший от Ðлриата, вызывал рвотные позывы. Когда Ñ ÑƒÐ¶Ðµ готова была потерÑть Ñознание от отвратительного поцелуÑ, как Малика отшвырнуло к противоположной Ñтене, и Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð° ÑтоÑщую передо мной Ñпину Кетро. — Малик, приди в ÑебÑ! Малик Ñ Ñ…Ñ€Ð¸Ð¿Ð¾Ð¼ отлепилÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтены и Ñхватил Кетро за грудки. — Кетро, ты не Ñмеешь мне мешать! Девчонка Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñкорбила, она должна за Ñто заплатить! Теперь Ñтерны ÑтоÑли ко мне боком, и Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° бешеное выражение лица Ðлриата и хладнокровное — Кетро. — Малик, девчонка уже принÑта в ИмператорÑкую Ðкадемию. За такое нанеÑение вреда академиÑткам, которое задумал ты, наказание от Ð»Ð¸ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑƒÐ»Ð° до ÑÑылки в Дикий Ð»ÐµÑ Ñ€Ñдовым Ñолдатом. До конца жизни будешь за Ñтихийниками гонÑтьÑÑ. Ðлриат метнул в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд, полный ненавиÑти. КазалоÑÑŒ, Ñлова друга не оказали никакого Ñффекта. Кетро положил руки ему на плечи и, понизив тон, Ñказал: — Малик, вÑпомни заветы рода: Ñталь закаливают в огне, а кровью питают во льдах. Ðлриат перевёл взглÑд на друга, кажетÑÑ, Ñта фраза, от которой лично у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð¸ мурашки, привела его в чувÑтво. — БойÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ, баронеÑÑа Перье, — Ñказал мне Ñтерн. — Ðлриаты не умеют прощать. — И пошёл прочь по коридору. Кетро перевёл на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñжёлый взглÑд, который ÑветилÑÑ Â«Ñмертельным ÑиÑнием». Я отшатнулаÑÑŒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹Ðµ лучи ещё не разгорелиÑÑŒ доÑтаточно, чтобы причинить вред. По Ñлухам, Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸ Ñтерны приобретали ÑпоÑобноÑть убивать Ñтим Ñветом противника. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° откровенно пугающий вид, вÑÑ‘ же он Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑпаÑ, и Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ¿Ñ‚Ð°Ð»Ð° так тихо, что едва раÑÑлышала Ñама: — С-Ñ-ÑпаÑибо тебе… — Я помог не тебе, а другу. — ОтрывиÑто ответил Кетро. Глаза его поÑтепенно приобретали обычный зелёный цвет, но Ñмотрели по- прежнему убийÑтвенно. — За причинение тебе вреда, его ожидало бы жеÑткое наказание. К Ñлову, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ‹ тоже разозлила Ñвоей иллюзией. Ðа твоём меÑте, Перье, Ñ Ð±Ñ‹ Ñбежал туда, откуда приехал, и поÑтаралÑÑ Ð±Ñ‹ никогда не вÑтречатьÑÑ Ñ Ñтернами. Мы ненавидим ваши подлые антропийÑкие приёмчики. Ðтерн развернулÑÑ Ð¸ отправилÑÑ Ð²Ñлед за другом. Я залетела в комнату, Ñобрала рюкзак. Сердце бешено Ñтучало. Как Ñ ÑƒÐ¼ÑƒÐ´Ñ€Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ разозлить Ñразу двух наÑледников правÑщих домов Гехарии? С другой Ñтороны, а что мне было делать? Ðто же были чеÑтные вÑтупительные иÑпытаниÑ. ДопуÑтим, Ðлриат проÑто подонок Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ Ñамомнением, а почему Кетро так задела Ð¼Ð¾Ñ Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸Ñ? ПридётÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· окно, риÑковать проходом через нижний зал и новым Ñтолкновением Ñ Ñтернами, мне Ñовершенно не хотелоÑÑŒ. БыÑтренько запихав Ñвои немногочиÑленные вещи в небольшой кожаный рюкзачок, Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° на балкон и оÑмотрелаÑÑŒ. ÐŸÐ¾Ð¶Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÑтница была Ñправа от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· три балкона. Ð’Ñе балконы были отделены друг от друга выÑокими коваными решётками. ДоберуÑÑŒ! Я ловко перебиралаÑÑŒ от балкона к балкону, добралаÑÑŒ до пожарной леÑтницы и уже возгордилаÑÑŒ Ñобой, как нога, Ð½Ð°Ñ‰ÑƒÐ¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½ÑƒÑŽ Ñтупеньку, ÑоÑкользнула, Ñ Ð½Ðµ удержалаÑÑŒ и полетела вниз. Однако приземлилаÑÑŒ не на мощёную камнем землю, а в чьи-то Ñильные руки. — Поймал, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ Ñказал ÑпаÑитель, и Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°, что нахожуÑÑŒ на руках у молодого блондиниÑтого гарунита в форменной одежде ИмператорÑкой Ðкадемии. — ОтпуÑти Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾! — воÑкликнула Ñ, Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ обеими руками. — Ðи за что! — заÑвили мне и Ñерые глаза Ñверкнули хитрецой. — Приказано вÑех нарушителей доÑтавить в Ðкадемию, а вы, гоÑпожа Перье — нарушитель. — Откуда вы знаете моё имÑ? — ÑмутилаÑÑŒ Ñ, а потом ÑмутилаÑÑŒ ещё больше, потому что увидела, как к нам приближаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¹ холодного доÑтоинÑтва куратор курÑа — Ðдриан Верлен. — РазвлекаетеÑÑŒ, Сверр? — гарунит Ñлегка ÑмутилÑÑ, но вÑÑ‘ же подмигнул мне, прежде чем поÑтавить на землю. — ПроÑтите, лорд Верлен. — Идите внутрь, там Ðлриат бушует. Я перевела взглÑд туда, куда указал куратор и увидела, как Ñтерны Ñпешно покидают реÑторан и ÑтроÑÑ‚ÑÑ Ñƒ входа в гоÑтиницу, а по периметру ÑтоÑÑ‚ ÑущеÑтва в такой же форме, как мой ÑпаÑитель. — Старшие курÑÑ‹ Ðкадемии, — поÑÑнил лорд Верлен. — Помогают Ñледить за безопаÑноÑтью и Ñоблюдением учебной диÑциплины Ñреди первокурÑников. Ð’ реÑторане дейÑтвительно бушевал Малик Ðлриат, громко Ð²Ñ‹ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñвои родовые титулы и ÑопротивлÑÑÑÑŒ троим ÑтаршекурÑникам, которые поÑле провала мирных переговоров, ÑобиралиÑÑŒ надеть на него Ñмирительные цепи. — От ваÑ, Перье, Ñ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð´Ð°Ð½Ñ‚Ñкого чаÑа, признатьÑÑ, не ожидал, — Ñообщили мне, не ÑпуÑÐºÐ°Ñ Ð»ÐµÐ´Ñного взглÑда голубых глаз. — ПроÑтите, гоÑподин Верлен, — ÑмутилаÑÑŒ Ñ. — Мои вещи оÑтавалиÑÑŒ в гоÑтинице, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° очень быÑтро вернутьÑÑ Ð½Ð° такÑи, но тут вÑтретила однокурÑников. Ð’ общем Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð¸â€¦ разговорами. — ОтправлÑйтеÑÑŒ в Ñтрой, — приказали мне. Я поÑлушно вÑтала в Ñамый конец колонны нарушителей. К моему величайшему удивлению Ñреди учаÑтников вечеринки оказалоÑÑŒ не так много ÑобÑтвенно академиÑтов. Ð’Ñего двенадцать, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Ðлриата, которого уже Ñкрутили и вели трое ÑтаршекурÑников. Впереди Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑтоÑли парами оÑтальные Ñтерны, а Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в хвоÑте и в одиночеÑтве. — Ð’Ñех Ñобрали? — ÑпроÑил куратор и, получив утвердительный ответ, закатал рукав академÑкой мантии, и Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ»Ð°. ПереноÑной телепортатор! Я такие только на картинках в ИнфоÑети видела. Предплечье куратора покрывало уÑтройÑтво из тонкого ÑеребриÑтого металла Ñ ÑенÑорной панелью. Длинные пальцы вбили неÑколько Ñимволов, и прÑмо в воздухе возник ÑиÑющий бело-голубыми вÑполохами телепортационный проход. — По одному в телепортационный проход шагом марш, — уÑмехнулÑÑ Ð»Ð¾Ñ€Ð´ Верлен, и провинившиеÑÑ Ð°ÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñты Ñ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ лицами по одному шагали в телепорт. Я вошла в телепорт Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой и была права. Едва оказалаÑÑŒ по ту Ñторону, как накатила ÑлабоÑть — даже большаÑ, чем когда проходила через Ñтационарный портал. Желудок Ñнова попыталÑÑ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ€Ð³Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ Ñодержимое, в Ñтот раз уÑпешно поÑкольку Ñ ÑƒÑпела подкрепитьÑÑ Ð±ÑƒÐ»ÐºÐ°Ð¼Ð¸ в академÑкой Ñтоловой. — Перье, вы что, первый раз перемещаетеÑÑŒ порталом? — раздалÑÑ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¹ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð´ моей головой. Ðе в Ñилах поднÑть голову и поÑмотреть в глаза куратору, Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚ÐµÑ€Ð»Ð° губы Ñалфеткой, возблагодарила небеÑа за изобретение автоматичеÑких уборщиков, один из которых тут же активировалÑÑ Ð¸ прибирал за мной. — Без коÑтюма — второй раз, гоÑподин куратор, — тихо ответила Ñ. ПоднÑлаÑÑŒ Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½, Ñтарательно Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´, что не Ñлышу презрительного Ñ…Ð¼Ñ‹ÐºÐ°Ð½ÑŒÑ Ð¸ Ñмешков Ñвоих однокурÑников. — Печально, — холодно ответили мне. — Что и даже Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ не подумала изобреÑти Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´Ð°Ð¿Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ð¸? — раздалÑÑ Ñзвительный комментарий откуда-то Ñо Ñтороны. ПоднÑла голову и вÑтретилаÑÑŒ Ñ Ð·ÐµÐ»Ñ‘Ð½Ñ‹Ð¼ взглÑдом начинавшего уже немало Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð±ÐµÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Кетро. Отвечать не Ñтала. Телепортационный проход привёл Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñмо в большой зал Ñобраний, где уже вÑтречали преподаватели, Ñтрого приказывавшие вÑем прибывшим занÑть меÑта на ÑкамьÑÑ…. — Итак, дамы и гоÑпода, — поÑвившийÑÑ Ð¿Ð¾Ñледним куратор обвёл холодным взглÑдом провинившееÑÑ Ñобрание. — Ð’Ñ‹ нарушили УÑтав ИмператорÑкой Ðкадемии. ПоздравлÑÑŽ, вы будете первыми, кто получит наказание за Ñвои проÑтупки. Ð’ нашем учебном заведении, одним из главных принципов ÑвлÑетÑÑ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ñтво и равенÑтво вÑех Ñ€Ð°Ñ Ð¸ ÑоÑловий. Как вам извеÑтно, Ñам дейÑтвующий император Ðаилам окончил Ðкадемию, так что здеÑÑŒ абÑолютно никого не волнует, наÑколько выÑоко ваше проиÑхождение. Куратор окинул ледÑным взглÑдом Ñтернов, на надменных лицах которых не читалоÑÑŒ ни тени раÑкаÑниÑ, и оÑтановилÑÑ Ð½Ð° мне. — Ðаказание за ÑегоднÑшний проÑтупок пройдёт именно в духе равенÑтва. Следуйте за Ñтаршим преподавателем — гоÑподином Лавуа. Квинт Лавуа привёл Ð½Ð°Ñ Ð² Ñтоловую! Ð’Ñе поÑудомоечные машины и автоматичеÑкие подметальщики были отключены, а в Ñтоловой и на кухне царил поÑлерабочий хаоÑ. ПовÑюду оÑтатки еды, муÑор, крошки, горы немытой поÑуды. — ПривеÑти в порÑдок Ñтоловую и кухню, — кратко раÑпорÑдилÑÑ Ð³Ð¾Ñподин Лавуа, и не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… дополнительных указаний, покинул кухню. ÐеÑколько минут никто не двигалÑÑ, пока в Ñтоловую не зашла группа ÑтаршекурÑников, которые разогнали вечеринку Ñтернов. — Дамы и гоÑпода первокурÑники, — объÑвил блондиниÑтый Ñероглазый гарунит, который ÑÐ¿Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ обнимашек Ñ Ð°Ñфальтом. — Ðе Ñтоим, мётлы, трÑпки, вёдра в руки и вперёд. — Ðи за что! — возмутилаÑÑŒ одна из Ñтерниек, беловолоÑÐ°Ñ Ñ ÑеребриÑтым отливом. Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾ розовыми волоÑами. Ðтерны отличалиÑÑŒ от людей ÑклонноÑтью к еÑтеÑтвенноÑти, Ñтернийки не иÑпользовали макиÑж принципиально, подчёркиваÑ, что природа и так наградила их вÑеми необходимыми краÑками. КоÑметика оÑтавалаÑÑŒ уделом антропиек, ну и полукровки не брезговали. — Мы, конечно, можем позвать куратора Верлена, чтобы он Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð» лично, Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ проговорил гарунит. — Только готовы ли к дополнительному наказанию за непоÑлушание? Ðтернийка фыркнула. ОÑтальные продолжали ÑтоÑть молча. ИнтереÑно, долго они тут будут из ÑÐµÐ±Ñ Ñтроить королей мира? Я Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ к ближайшему Ñтолу и начала Ñобирать тарелки. — ПошевеливайтеÑÑŒ, перваки! — прикрикнул второй ÑтаршекурÑник, довольно Ñвирепого вида парень из ВоÑточного герцогÑтва. Серьга в ухе и Ñвирепый оÑкал придавали ему пиратÑкое выражение лица. Ðтерны очнулиÑÑŒ и в Ñтоловой началоÑÑŒ движение. Ðекоторое времÑ, Ñ Ñобирала тарелки Ñо Ñтолов, но затем заметила, что вÑе избегают ÑобÑтвенно Ð¼Ñ‹Ñ‚ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ñуды, а в раковине ÑобралаÑÑŒ уже Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°. Вздохнув и проклÑв мыÑленно вÑех Ñтернов разом, поплелаÑÑŒ на кухню. Откопала в кладовке передник и пару резиновых перчаток, приÑтупила к мытью поÑуды. Ðа ÑоÑедний Ñтол кто-то Ñо звоном поÑтавил гору тарелок. — ОÑторожнее, разобьёте же! — возмутилаÑÑŒ Ñ Ð¸, поднÑв глаза, увидела ИлрÑмиÑÐ»Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾. Лицо того не выражало ничего хорошего. — ПоÑлушай, Перье, — процедил он Ñквозь зубы. — Почему ты Ñделала Ñто? - О чём ты? — Ñ Ð¸Ñкренне не понÑла вопроÑа. Кетро глубоко вздохнул и Ñжал кулаки. Могу поклÑÑтьÑÑ, что мыÑленно он повторÑл фразу «Женщин бить нельзÑ, женщин бить нельзÑ!» По крайне мере, выражение его лица откровенно говорило об Ñтом. — Почему ты иÑпользовала на мне именно такую иллюзию? — он ÑтаралÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ Ñпокойным, но Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° — желваки на лице напрÑглиÑÑŒ, нееÑтеÑтвенно зелёные глаза Ñтерна загоралиÑÑŒ пугающим ÑиÑнием. Я заметила, что мои руки уже Ñлишком долго намыливают одну и ту же тарелку, Ñмыла пену под Ñтруёй воды и поÑтавила тарелку на Ñтопку уже вымытой поÑуды. — Кетро, ты вообще что-нибудь о зельÑÑ… иллюзии знаешь? — Я знаю, что их можно делать направленными, то еÑть вызывать вполне конкретную иллюзию, — процедил Ñтерн Ñквозь зубы. — Да? — изумление в моём голоÑе прозвучало довольно еÑтеÑтвенно, потому что Ñ, наконец, понÑла, о чём он подумал. Видимо, вообразил целый заговор — потому что, чтобы изготовить такое зелье, о котором он говорил, мне понадобилаÑÑŒ бы его кровь. — И где, по-твоему, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° бы раздобыть твою кровь, чтобы подготовить направленную иллюзию? Зелье проÑто Ñчитало Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸ÑŽ о том, что врÑд ли ты чего-то можешь боÑтьÑÑ Ð² принципе и проÑто Ñкопировало менÑ. Чем Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº разозлили мои копии? Ðеужели Ñ‚ иÑпугалÑÑ… менÑ? — Ñ Ñама не поверила в то, что Ñказала. Мне и в голову не приходило, что Ð¼Ð¾Ñ ÑÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñона на Ñамом деле может пугать Ñтерна, но видимо, Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð» в точку. Потому что Ñтерн Ñвно не хотел на него отвечать. Лицо Кетро Ñтало на мгновение раÑтерÑнным, а затем обрело типичную Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ раÑÑ‹ надменноÑть. — Похоже, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð» твои ÑпоÑобноÑти, — Ð¼ÐµÑ€Ð·ÐºÐ°Ñ ÑƒÑ…Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ° иÑкривила его губы. — Значит так, имей ввиду, еÑли ты кому-нибудь раÑÑкажешь, какую иллюзию Ñоздало зелье — то пожалеешь, что приехала в Ñтолицу. ПонÑла менÑ? — Ðатравишь на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðлриата? Или Ñам возьмёшьÑÑ Ð·Ð° моё перевоÑпитание?! — Ñзвительно ÑпроÑила Ñ. ЧеÑтно говорÑ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ходе Ñтого разговора трÑÑлиÑÑŒ поджилки, но краем глаза Ñ ÑƒÐ¶Ðµ видела, как Ñероглазый гарунит-ÑтаршекурÑник направлÑетÑÑ Ð² нашу Ñторону. Внезапно Ñтальные пальцы Ñтерна больно Ñхватили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ повыше Ð»Ð¾ÐºÑ‚Ñ Ð¸ Ñжали так, что в глазах потемнело. — Слушай внимательно, Ñ Ñ‡Ð¸Ñтокровками, как Ðлриат, не интереÑуюÑÑŒ! И еÑли ты разозлишь менÑ, то Ñ Ð½Ðµ только уÑтрою твоё отчиÑление из Ðкадемии, но и до твоей Ñемейки доберуÑÑŒ. Ты ведь знаешь, кто мой отец? Я знала, о чём и Ñообщила кивком головы. Ð’ Ñледующее мгновение Кетро отпуÑтил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ ÑкрылÑÑ, уÑпев ровно за Ñекунду до того, как Ñ€Ñдом оказалÑÑ Ð³Ð°Ñ€ÑƒÐ½Ð¸Ñ‚. Я ÑтоÑла, Ñловно оглушённаÑ, не в Ñилах пошевелитьÑÑ. ЧЕМ, демон побери, Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑÑ‚ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸Ñ, так разозлила вÑемогущего Ñтерна?! Он что боитÑÑ Ð°Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸ÐµÐº до дрожи в коленках, но никому в Ñтом не признаётÑÑ? Ðа Ñамом деле, Ñ Ð¸Ñпользовала изменённое зелье, которое обращаетÑÑ Ðº внутренним Ñтрахам противника, и вызывает иллюзию, ÑпоÑобную напугать конкретное ÑущеÑтво больше вÑего. Ðо признаватьÑÑ Ð² Ñтом ни Кетро, никому бы то ни было Ñ Ð½Ðµ ÑобиралаÑÑŒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ потому, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтра, а только они могут Ñоздавать новые Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¸ уÑовершеноÑтвовать ÑущеÑтвующие. — Он Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ñтаёт? — ÑпроÑил гарунит, внимательно ÑÐ»ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° удалÑющимÑÑ Ñтерном. Я покачала головой и вернулаÑÑŒ к намыливанию тарелок. — Со Ñтороны ваш разговор выглÑдел не Ñлишком дружелюбным, — заметил он. — Ðичего Ñтрашного, проÑто Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ»Ð° неÑчаÑтье нанеÑти ему один-единÑтвенный удар, прежде чем он одержал надо мной победу на вÑтупительном бою. Видно, папочка его поругал за то, что пропуÑтил удар какой-то человечеÑкой травницы. — Да, Кетро не пропуÑкает ударов, — подтвердил гарунит, глÑÐ´Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ интереÑом. — Чем же ты его задела? — БоюÑÑŒ, еÑли начну об Ñтом раÑÑказывать, то он от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ отÑтанет, — попыталаÑÑŒ пошутить Ñ. — ПуÑть уж тешит Ñвоё Ñамолюбие и продолжает поддерживать иллюзорный имидж неÑокрушимого Ñтерна. Я ничего не Ñказала, но в то же времÑ… кажетÑÑ Ð³Ð°Ñ€ÑƒÐ½Ð¸Ñ‚ вÑÑ‘ понÑл. — Ты — молодец! ГоÑподин Лавуа Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ…Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð», кÑтати. — Правда? И что Ñказал? — Сказал, что при очевидной ÑлабоÑти, ты умеешь иÑпользовать Ñвою единÑтвенную ÑпоÑобноÑть доÑтаточно Ñффективно. — ЧудеÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ð»Ð°, — ÑÑŠÑзвила Ñ. Ðеужели и гаруниты надо мной наÑмехаютÑÑ. — Да ты не обижайÑÑ! Ðто дейÑтвительно великое умение — доÑтойно выходить из Ñхваток Ñ Ñильнейшими, умело иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенное оружие, которое у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть. К тому же, — гарунит хихикнул. — По Ðкадемии уже раÑпроÑтранилÑÑ Ñлух о том, как ты иÑпользовала ÑамоуверенноÑть Ðлриата против него Ñамого. Я молчала, Ñтарательно Ð½Ð°Ð¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÐ»ÐºÐ¸. — Знаешь, махать мечом можно научитьÑÑ, а вот хитроÑть и умение выкручиватьÑÑ â€” Ñто наÑтоÑщий дар! — Ðекоторые называют Ñто антропийÑкой подлоÑтью, — горько уÑмехнулаÑÑŒ Ñ. ÐžÐ±Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾ в мой Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð±ÐµÑили. Так и подмывало его ÑпроÑить: а что мне надо было ÑтоÑть и ждать, пока твой дружок Ðлриат Ñкрутит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвоим лаÑÑо? Или даже не пытатьÑÑ Ð²Ñ‹Ñтупать против неÑокрушимого Кетро? — «Ðекоторые» Ñтерниты, — уÑмехнулÑÑ Ð³Ð°Ñ€ÑƒÐ½Ð¸Ñ‚. — Ðо к твоему Ñведению, в Ðкадемии много и других раÑ. Конечно, тебе повезло попаÑть в поток Ñ Ð½Ð°Ñледничками ПравÑщих, но, поверь, у Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ вÑÑ‘ не так плохо. — СпаÑибо, — неуверенно Ñказала Ñ. С трудом верилоÑÑŒ, что другие раÑÑ‹ более дружелюбны, чем Ñтерны. Про гарунитов Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ немало плохого Ñлышала, да и про предÑтавителей других герцогÑтв. Как извеÑтно, разные раÑÑ‹ Ñ Ð—ÐµÐ¼Ð»Ð¸ пришли в Магитерру, находÑÑÑŒ чуть ли не в ÑоÑтоÑнии войны между Ñобой. Да и здешние обитатели не отличалиÑÑŒ ни дипломатичноÑтью, ни излишним дружелюбимем. — КÑтати, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ СебаÑтьÑн Сверр. Гарунит из БъÑрны. — ÐšÐ°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ ÐŸÐµÑ€ÑŒÐµ. Западное герцогÑтво. — ЧиÑтокровнаÑ? — мгновенно догадалÑÑ Ð¡ÐµÐ±Ð°ÑтьÑн. — Что еÑть, то еÑть, — ответила Ñпокойно. Другие раÑÑ‹ Магитерры невероÑтно беÑил культ чиÑтоты крови, раÑпроÑтранённый Ñреди людей, но отрицать то, что необходимо было подтверждать, Ñ Ð½Ðµ ÑобиралаÑÑŒ. — ПриÑтно познакомитьÑÑ, КалериÑ, — улыбка оÑветила лицо гарунита. — Скажешь мне, еÑли Ñтерны будут доÑтавать? У ÑтаршекурÑников много возможноÑтей иÑпортить жизнь первакам при желании. — Серьёзно? — заинтереÑовалаÑÑŒ Ñ. — РчаÑто Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°ÑŽÑ‚â€¦ ну, приÑматривать за нами? Гарунит взÑл чиÑтое полотенце и внезапно начал вытирать вымытые мной тарелки и раÑкладывать их на полки. — Ðто чаÑть обучениÑ. СмыÑл в том, чтобы мы как можно больше взаимодейÑтвовали друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼. Ты же знаешь, что Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð´Ñ‘Ñ‚ поÑле выпуÑка? — Конечно. Лучшие войдут в ÑоÑтав ИмператорÑкого отрÑда. Следующие по уÑпеваемоÑти и ÑпоÑобноÑÑ‚Ñми будут раÑпределны в научные инÑтитуты и учебные Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð“ÐµÑ…Ð°Ñ€Ð¸Ð¸. Самые Ñлабые войдут в ÑоÑтав ИмператорÑкого резерва. — Правильно, — уÑмехнулÑÑ Ð³Ð°Ñ€ÑƒÐ½Ð¸Ñ‚. — Ðто Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑиÑ, но на Ñамом деле знаешь почему здеÑÑŒ так много наÑледников разных домов? Даже Ñам император обучалÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ здеÑÑŒ. — Почему? — об Ñтом Ñ ÐºÐ°Ðº-то не задумывалаÑÑŒ. ПроÑто преÑтижное учебное заведение, где ещё ариÑтократам учитьÑÑ, как не в ИмператорÑкой Ðкадемии? — Чтобы научить будущих правителей общатьÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ñобой, Ñбить лишнюю ÑпеÑÑŒ друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°. Ðичто так не ÑпоÑобÑтвует нашему объединению, как ÑтуденчеÑкие времена, когда вÑе равны и каждый может набить морду будущему императору, не Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ войны между герцогÑтвами. Ð’ Ñтот момент Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð»Ð° мечтательный взглÑд СебаÑтьÑна, который он броÑил в Ñторону ИлрÑмиÑÐ»Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾. — Только не говори, что ты поÑтупил Ñюда иÑключительно Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы иметь возможноÑть подратьÑÑ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из претендентов на трон Гехарии, — раÑÑмеÑлаÑÑŒ Ñ. Мальчишки такие мальчишки, ну правда! — Ðе только Ð´Ð»Ñ Ñтого, — улыбка гарунита уже начала Ñмущать менÑ. — Ðекоторые учатÑÑ, чтобы заключить выгодный динаÑтичеÑкий брак. — Что ж… очень может быть, — не могла Ñ Ð½Ðµ признать логики гарунита. — Рты… Ты тоже наÑледник? — С чего ты взÑла? — напрÑгÑÑ Ð¡ÐµÐ±Ð°ÑтьÑн. — Ты Ñказал «нашему объединению», — улыбнулаÑÑŒ Ñ. Мне уже было очевидно, что СебаÑтьÑн Сверр — ÑовÑем не проÑто гарунит, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ ÑовÑем ничего не знала о родоÑловной БъÑрнийцев, проÑто… куратор его Ñвно выделÑет, Кетро опаÑаетÑÑ, иначе бы он проÑто так не ушёл от нашего разговора. Вывод, Сверр — как минимум лорд. — Знаешь, Ñто неважно, — улыбнулÑÑ Ð¡ÐµÐ±Ð°ÑтьÑн. — ЗдеÑÑŒ вÑе равны, и поÑтарайÑÑ Ðº Ñтому привыкнуть. — Ладно, — кивнула Ñ. Сверр подмигнул на прощание и удалилÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ ход уборки. Глава 5 Утром Ñледующего Ð´Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ð»Ð¾ пиликанье браÑлета. Пришло оповещение админиÑтрации. Ð’ Ñтот день у каждого академиÑта в раÑпиÑании значилиÑÑŒ вÑтречи Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñми, выбор Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰ÐµÐ¹ научной работы и вечером — принеÑение приÑÑги Императору. МагиÑтратура ИмператорÑкой Ðкадемии — Ñто Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñтупенька Ð´Ð»Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð¸Ñ… выÑокопоÑтавленных оÑоб. Конечно, отбор в ИмператорÑкий отрÑд был в приоритете, но выпуÑкников ждали более чем блеÑÑ‚Ñщие перÑпективы — Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° управленчеÑкие должноÑти, меÑта в передовых лабораториÑÑ…, и главной целью вÑех ценных кадров должно было быть Ñлужение на благо ГехарийÑкой империи. До Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтратуры и Ð¾Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ·ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð°Ñ‚Ð¾Ð² отбора в ИмператорÑкий отрÑд запрещено было вÑтупать в брак и заводить детей. Далее уже можно Ñоздавать Ñемью по Ñвоему уÑмотрению, а долг перед Империей начать отрабатывать Ñо временем, еÑли только ты не попадаешь в ИмператорÑкий отрÑд. Там приноÑитÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑÑга и ÑтавÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ уÑловиÑ, Ñуть которых извеÑтна только тем, кто, ÑобÑтвенно, вÑтупил в Ñтот Ñамый отрÑд. Когда в голографичеÑком окошке отобразилоÑÑŒ моё раÑпиÑание и Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ, Ñ Ð½Ðµ поверила Ñвоим глазам. ФрÑнÑÐ¸Ñ ÐŸÐ»Ð°Ð½Ñ‚ — автор «ОÑновы ЗельеведениÑ» — книги, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñему что Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°, будет моим преподавателем и научным руководителем! Я буквально летела на вÑтречу Ñ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼ учёным-зельеведом, вошла в огромную аудиторию и заÑтыла, открыв рот. ЗдеÑÑŒ была оборудована Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾Ñ€Ð°Ð½Ð¶ÐµÑ€ÐµÑ. Огромное овальное помещение, вдоль Ñтен которого раÑполагалиÑÑŒ Ñтойки Ñо вÑевозможными раÑтениÑми. Потолок оÑнащён огромным количеÑтвом ламп различных цветов и Ñтепени накаливаниÑ. ПоÑреди кабинета раÑполагалоÑÑŒ ровно пÑтьдеÑÑÑ‚ меÑÑ‚ Ð´Ð»Ñ Ñтудентов — отдельные ÑÑ‚ÑƒÐ»ÑŒÑ Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñтолами и вÑтроенными ÑенÑорными планшетами. Я уже обожаю Ñтот кабинет! К Ñожалению, в момент, когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто парила от ÑчаÑтьÑ, дверь в кабинет открылаÑÑŒ и вошла парочка Ñтернов. Девушка при виде Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑкривилаÑÑŒ так, Ñловно выпила укÑуÑа. — И она тут, — Ñдовито проговорила Ñтернийка. — Я предупреждал, — ответил парень. — И вам здравÑтвуйте, — улыбнулаÑÑŒ Ñ ÐºÐ°Ðº можно приветливее, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ не очень вышло, потому что ИлрÑмиÑль Кетро, а Ñто был именно он, презрительно ÑкривилÑÑ Ð² ответ. — Ð’Ñ‹ пунктуальны, Ñто хорошо, — поÑлышалÑÑ Ñтрогий и довольно низкий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ, который Ñтремительно вышел в оранжерею из какого-то подÑобного поведениÑ. — СадитеÑÑŒ, — отрывиÑто броÑил он, и мы разом повиновалиÑÑŒ. Кетро Ñел Ñ€Ñдом Ñо Ñвоей Ñпутницей, а Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· неÑколько Ñтульев от них. ГоÑподин Плант оÑмотрел Ð½Ð°Ñ Ñ Ñамым неприветливым видом. — Где ещё трое? — ПроÑтите, гоÑподин Плант. Мы не в курÑе, кто ещё должен прийти. Преподаватель нахмурилÑÑ, и в Ñтот момент в аудиторию вбежали запыхавшиеÑÑ Ñтуденты. Под мрачным взглÑдом гоÑподина Планта они извинилиÑÑŒ и раÑÑелиÑÑŒ во втором Ñ€Ñду, пытаÑÑÑŒ ÑпрÑтатьÑÑ Ð·Ð° нашими Ñпинами. — Итак, академиÑты, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ ФрÑнÑÐ¸Ñ ÐŸÐ»Ð°Ð½Ñ‚, и Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ по Зельеведению. Ð’Ñ‹ здеÑÑŒ, поÑкольку решили, что тема вашей выпуÑкной научной работы каким-то образом ÑвÑзана Ñ Ð—ÐµÐ»ÑŒÐµÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, а Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, чтобы решить Ñтоит ли потратить на Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸ года. Он направил на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ взглÑд. — ИмÑ? — ÐšÐ°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ ÐŸÐµÑ€ÑŒÐµ! — отрапортовала Ñ. Лоб гоÑподина Планта Ñлегка разгладилÑÑ. — ÐÑ…, да… абитуриентка, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑражалаÑÑŒ зельÑми против Ñтернов. ÐеизвеÑтный мне Ñтерн, раÑположившийÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸ менÑ, издал неопределённый звук — то ли пиÑк, то ли ÑвиÑÑ‚. — Я говорил куратору Верлену, что Ñто Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° выпуÑкать Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² оружиÑ, мы могли бы оÑтатьÑÑ Ð±ÐµÐ· академиÑта, ÑпециализирующегоÑÑ Ð½Ð° травах. К ÑчаÑтью, вы прошли иÑпытаниÑ. Полагаю, зельеведение будет вашим оÑновным предметом? — Да, гоÑподин Плант, — почти радоÑтно кивнула Ñ. — Ðа Ñтыке каких наук вы ÑобираетеÑÑŒ пиÑать работу? — ЕÑли чеÑтно… Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ не определилаÑÑŒ, поÑкольку приехала поÑтупать довольно Ñпонтанно, но Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ книге «ОÑновы ЗельеведениÑ» Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ делать раÑпылÑющиеÑÑ Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ, и очень хотела бы поÑвÑтить им Ñвою работу. РаздалÑÑ Ñинхронный презрительный хмык Ñо Ñтороны Кетро и его подружки. Преподаватель нахмурилÑÑ. — Что ж… Ñто плохо, что вы понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеете о прикладном аÑпекте Ñвоей работы, но хорошо, что читали мою книгу. Кто Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑƒÑ‡Ð°Ð» Зельеведению? — Я… была на домашнем обучении. Обучал дедушка, и в оÑновном Ñама по книгам. Брови гоÑподина Планта взлетели вверх. — Любопытно… — и тут же переключилаÑÑŒ на Ñледующего, Ñловно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñе не ÑущеÑтвовало. — ИлрÑмиÑль Кетро, будьте добры Ñообщить цель вашего визита на данном Ñобрании? — ПрофеÑÑор, Ñ Ð±Ñ‹ хотел включить в Ñвою работу иÑпользование зелий в качеÑтве химичеÑкого Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð² бою, — отрапортовал Кетро, чем Ñвно немало порадовал преподавателÑ, потому что гоÑподин Плант едва Ñдержал Ñкупую улыбку. - Ðеплохо, наÑлышан о вашем уÑердии в учёбе — готов потратить на Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ. ИлрÑмиÑль Кетро кивнул и броÑил Ñамодовольный взглÑд в мою Ñторону. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸ ладони, Ñ Ð¾Ñознала, что мне преподаватель Ñтого не Ñказал! То еÑть… гоÑподи, еÑли гоÑподин Плант не возьмёт Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе? О чём Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ пиÑать работу? — ÐллиÑÑин СильÑÑÑ€, — преподаватель также знал Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐºÐ¸ Кетро, и Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð»Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½ÐµÐ¹ на Ñтом празднике жизни. — Чем обÑзан? Ðадменное лицо Ñтернийки преобразилоÑÑŒ, и Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ в жизни увидела, что Ñта раÑа вÑÑ‘-таки умеет вежливо улыбатьÑÑ, еÑли нужно. — УÑовершенÑтвование Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ñ‰Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð² Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ†Ð¸Ð½Ñких зелий, — буквально пропела она тему Ñвоей научной работы, и Ñ Ð¾Ñознала, что темы обоих Ñтернов находÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° Ñтыке как минимум трёх наук! Ð Ñ Ð½Ðµ имела понÑтиÑ, какие вообще предметы мне предÑтоит изучать в Ñтой Ðкадемии! — Какую же болезнь вы ÑобираетеÑÑŒ вылечить, академиÑтка СильÑÑÑ€? — Ñкупую улыбку преподаватель вÑÑ‘ же не Ñдержал. — ЕÑли позволите, Ñто ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ, которую Ñ Ñообщу на личной конÑультации. — Понимаю, — кивнул профеÑÑор Плант и продолжил опроÑ. Имена оÑтальных академиÑтов профеÑÑор не знал, но у вÑех них была приготовлена тема научной работы. Я ощутила ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтушкой из захолуÑтьÑ, не знающей вообще ничего о внешнем мире. — Что ж, дамы и гоÑпода. Первые личные конÑультации будут назначены через две недели. К Ñтому времени прошу Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ краткое изложение вашего Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð½Ð¾Ð¹ работы, Ñтраниц на деÑÑть не больше. Перье, — преподаватель направил на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд, Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð»Ð° в ожидании. — Вам — Ñформулировать тему на Ñтыке трёх наук. Задание понÑтно? — Да, профеÑÑор, — пролепетала Ñ, не Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ ÑчаÑтьÑ. ВернувшиÑÑŒ в Ñвою комнату, Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼ делом броÑилаÑÑŒ к ÑенÑорной панели и ввела в поиÑковике — ÑпиÑок учебных предметов первого курÑа. Даже краткое опиÑание мне не оÑобо помогло, и Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð° в комнату к Владе. Там Ñидела Сильван, и они радоÑтно обÑуждали Ñвои вÑтречи Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ руководителÑми. — Только не говорите, что у Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ еÑть темы Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð½Ñ‹Ñ… работ, — мрачно предупредила Ñ. — Ру Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚? И что Ñказал профеÑÑор Плант? — Сказал, чтобы через две недели Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ. Девочки приÑвиÑтнули. — Что?! Ð’Ñ‹ хотите Ñказать, что Ñ Ð½Ðµ ÑправлюÑÑŒ? — кажетÑÑ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑлучитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтуп паники. — Ðу Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ñƒ Ñвоей научной работы примерно на третьем курÑе универÑитета Ñформулировала, — Ñообщила Влада. — Ð Ñ Ð½Ð° втором, — Сильван. — ЧудеÑно! — Рты? — Я была на домашнем обучении, никто не заÑтавлÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¸Ñать научные работы и размышлÑть об Ñтом. Дед проÑто притаÑкивал мне кучу учебников, а потом уÑтраивал Ñкзамен по каждому. — Давай вмеÑте подумаем, — предложила Сильван. — Что тебе интереÑно больше вÑего? — РаÑпылÑющиеÑÑ Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ, — мрачно Ñообщила Ñ. — Применение в медицине? — Брр, нет, не выношу вида крови. — Тактика и ÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ‚ÐµÐ³Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ñ? — Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, но потом покачала головой. Ð’ÑтречатьÑÑ Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾ ещё и на конÑультациÑÑ… у Лавуа Ñовершенно не хотелоÑÑŒ. — Я бы могла изучать Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ñ‰Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ñтений Ð´Ð»Ñ Ð·ÐµÐ»Ð¸Ð¹, — задумчиво произнеÑла Ñ. — Ðеплохо, — одобрила Влада. — Ðто раÑтениеводÑтво, уже на Ñтыке двух наук, но нужен ещё и прикладной аÑпект. — Ðе торопиÑÑŒ, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð²Ðµ недели, ты уÑпеешь побывать на занÑтиÑÑ… по вÑем предметам, как минимум один раз, может что-то придёт в голову, — поÑоветовала Сильван. — Ð’Ñ‹ знаете, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¾Ñ‘Ð², на Кетро Ñовершенно не дейÑтвовали мои зельÑ. Ð’Ñ‹ когда-нибудь что-нибудь Ñлышали об Ñтом? Девочки раÑтерÑнно переглÑнулиÑÑŒ. — Я Ñлышала, что на Кетро вообще не дейÑтвует магиÑ, но не знаю Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ Ñто может быть ÑвÑзано, — Ñообщила Сильван. — Ðу… — неуверенно начала Влада, — Ñтерны могут зачаровывать оружие так, что оно поглощает любую магию. — При нём не было никакого оружиÑ, — покачала Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, — он проÑто ÑтоÑл и Ñмотрел, как Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑаюÑÑŒ в него зельÑми. — ПроÑто ÑтоÑл? — уточнила Сильван, — то еÑть вот проÑто ÑтоÑл? Даже не пыталÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-либо предпринÑть? — Ð’ том-то и дело. — Поищи в библиотеке информацию на Ñтот Ñчёт. Ð’ ИмператорÑкой Ðкадемии ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñодержит даже древнеÑтернийÑкие книги, которые были напиÑаны до поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹. — Пожалуй, ты права. Ру Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾? — Влада пишет научную работу у Верлена, — хихикнула Сильван. — Я теперь ей Ñтрашно завидую. — Чему тут завидовать? — буркнула Влада. — Правда у Верлена? — заинтереÑовалаÑÑŒ Ñ. — Рпочему? — Потому что ÐÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° не нашла лучшего ÑпециалиÑта по ÑнергетичеÑким потокам. Сильван Ñнова издала томный вздох. — Сильв, очниÑÑŒ! Куратор — неприÑтупен. — Да уж, он напоминает Ñкорее глыбу льда, чем мужчину, но Ñто делает его ещё более желанным. — Я не об Ñтом, — раздражённо Ñказала Влада. — Я о том, что Верлены ведут Ñвой род от первых переÑеленцев Ñ Ð—ÐµÐ¼Ð»Ð¸, и гордÑÑ‚ÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что за тыÑÑчу раз ни разу не Ñмешивали чиÑтокровную человечеÑкую кровь Ñ Ð¼ÐµÑтным наÑелением. Куратор не поÑмотрит на предÑтавительницу другой раÑÑ‹ даже ради… гхм… КалериÑ, а у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñтрогое воÑпитание было? — ПуÑть проÑвещаетÑÑ! — перебила Сильван. — СовершеннолетнÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ! Даже ради ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð»ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñких физиологичеÑких потребноÑтей, да Ñ Ð² курÑе. Ðо хотеть-то никто не запрещает! Я почувÑтвовала, как по моим щекам разливаетÑÑ Ñ€ÑƒÐ¼Ñнец. Об интимной Ñтороне жизни Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° только из книги — Размножение видов, которую мама мне вручила, когда мне было лет пÑтнадцать. Дед без конца повторÑл, что Ñтерниты и гаруниты отличаютÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñвободными нравами в том, что каÑаетÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… отношений, а Ð´Ð»Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸Ñ‚Ð¾Ð² Ñто недопуÑтимо. — КÑл, а ты тоже из Ñтих? — Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом ÑпроÑила Сильван. — Ðу… приверженцев культа чиÑтокровноÑти? — Да вроде как, — пробормотала Ñ. — То еÑть Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° Ñказать, что в моей Ñемье Ñто культивируетÑÑ. Дед Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ вÑе уши прожужжали, что мы обÑзаны хранить чиÑтоту антропийÑкой крови неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что живём Ñреди Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ñ. — Рты Ñама как думаешь? — заинтереÑовалаÑÑŒ Влада. — Ðе знаю, чеÑтно говорÑ, не думала даже об Ñтом. Рты? — У Ð½Ð°Ñ Ð² Южном герцогÑтве Ñтим культом не увлекаютÑÑ, — пожала плечами девушка. — Слишком близко живём к гарунийÑким королевÑтвам. Полукровок полно. — Ðо ты чиÑтокровнаÑ, — уточнила Сильван. — Была б нечиÑтокровной, по ночам Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ на луну бы выла, — огрызнулаÑÑŒ Влада. — Глупых вопроÑов не задавай! — Я не вою на луну по ночам! — обиделаÑÑŒ Сильван. — По крайней мере, не каждую ночь. Я не ÑдержалаÑÑŒ и хихикнула. — ПроÑти, Сильв, проÑто забавно прозвучало. Ðу воешь на луну и воешь — подумаешь. Ðтерны вон вынуждены Ñвои взглÑды вÑÑŽ жизнь контролировать. Ðнтропиты Ñамые Ñлабые физичеÑки. — За вÑех не говори, — недовольно буркнула Влада. — Культ чиÑтокровноÑти — такое лицемерие. ЕÑли бы человечеÑкие гены доминировали над генами других раÑ, а не наоборот, то людÑм и в голову бы не пришло Ñледовать ему, — презрительно хмыкнула Сильван, Ñ Ð¶Ðµ предпочла промолчать. Мой браÑлет завибрировал, на ÑенÑорной панели выÑветилоÑÑŒ Ñообщение «Звонок Ñ Ð¿Ð¾Ñта охраны», Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð°Ð»Ð° кнопку ПринÑть и приложила палец к уху. — ÐšÐ°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ ÐŸÐµÑ€ÑŒÐµ, здеÑÑŒ прибыла ваша мать и ваш жених. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ приёмный день Ð´Ð»Ñ Ñемей академиÑтов, будьте добры ÑпуÑтитьÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·. Я похолодела. Мама и ÐиколÑ! Только не Ñто! — Девочки, мне пора. — Что-то ÑлучилоÑÑŒ? — крикнула Влада мне вдогонку. — Потом раÑÑкажу, — и Ñ Ð²Ñ‹Ñкочила за дверь, пронеÑлаÑÑŒ по коридору, Ñбив кого-то Ñ Ð½Ð¾Ð³ и едва раÑÑлышав, как мне вÑлед выкрикивают крайне нелицеприÑтные ругательÑтва, броÑилаÑÑŒ к лифту и нажала кнопку двенадцатого Ñтажа. — Только бы он был на меÑте, только бы он был на меÑте, — повторÑла Ñ Ñама Ñебе, потому что не имела предÑтавлениÑ, кто ещё Ñможет мне помочь. КазалоÑÑŒ, что лифт едет целую вечноÑть, наконец, двери открылиÑÑŒ и Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ñ‡Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в приёмную куратора. У входа в кабинет лорда Верлена Ñидела его Ñекретарша Георгина, а на крае Ñтола Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ — ИлрÑмиÑль Кетро ÑобÑтвенной перÑоной. — Ð Ñмчик, ты по мне ÑоÑкучилÑÑ Ð·Ð° лето? — мурлыкала она, жмурÑÑÑŒ Ñловно ÑÑ‹Ñ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐºÐ°, и Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð»ÐµÑ‡ÑŒÐµ Ñтерна. — Конечно, Ришенька, — Ñ Ñ€Ð°ÑÑлышала неиÑкренноÑть в его голоÑе, но Георгина — нет, потому что лицо девушки озарилоÑÑŒ радоÑтной улыбкой. — Приходи ко мне ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ докажу, как Ñильно. Ðу так ты принеÑёшь мне личное дело Ñтой… И тут они Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð¸. Кетро поперхнулÑÑ Ð¸ закашлÑлÑÑ, Георгина убрала руку Ñ Ñтерна, приоÑанилаÑÑŒ и возмущённо заÑвила мне. — Зачем пришла?! Тебе не назначено! — ГоÑпожа Трент, мне очень-очень нужно к лорду Верлену, — взмолилаÑÑŒ Ñ. — Дело жизни и Ñмерти. Георгина не уÑпела что-либо Ñказать или Ñделать, а Ñ ÑƒÐ¶Ðµ раÑпахнула дверь в кабинет куратора. Тот Ñидел за маÑÑивным Ñтолом, Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-то бумаги. Медленно, очень медленно Ðдриан Верлен поднÑл на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвой ледÑной взглÑд. — ГоÑподин куратор, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð°! Я готова понеÑти любое наказание, которое вы Ñочтёте нужным, за нарушение вашего рабочего графика, но умолÑÑŽ — помогите мне! — Лорд Верлен, проÑтите, Ñ Ñказала, что ей не назначено, но она ворвалаÑÑŒ к вам Ñилой! Куратор перевёл взглÑд Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ñекретаршу, затем поÑмотрел в приёмную, где Кетро уже Ñлез Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ Ñтола и теперь ÑтоÑл, как ни в чём не бывало. — Георгина, вÑÑ‘ в порÑдке. Закройте дверь, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ñƒ гоÑпожу Перье. Я издала громкий вздох облегчениÑ. За моей Ñпиной оÑторожно закрыли дверь, и Ñ Ð¾ÑталаÑÑŒ Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ и невозмутимым куратором наедине. Он аккуратно отложил бумаги, которые читал, в Ñторону, положил руки на подлокотники креÑла. — Слушаю ваÑ. — ГоÑподин куратор, чтобы поÑтупить в ИмператорÑкую Ðкадемию, Ñ Ñбежала из дома. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð° Ñвадьба на первый день оÑени, а Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ-очень-очень хочу учитьÑÑ Ð² Ðкадемии, и так же Ñильно не хочу выходить замуж. УмолÑÑŽ ваÑ, примите мою приÑÑгу ÑейчаÑ! Мои мать и жених ÑвилиÑÑŒ в Ðкадемию и ждут внизу у поÑта охраны! Лорд Верлен довольно долго молчал и внимательно раÑÑматривал менÑ. — Учебный год ещё не началÑÑ, — изрёк он наконец, — а Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ уже ÑтановитÑÑ Ð´Ð¾Ñтаточно хлопотно иметь дело, гоÑпожа Перье. Я похолодела, руки задрожали… — За один день вы уÑпели выбеÑить двух наÑледников ПравÑщих Ñемей, один из которых потребовал не принимать Ð²Ð°Ñ Ð² Ðкадемию, даже обратилÑÑ Ðº Ñвоему отцу, а тот — к императору, и Ñ ÑƒÐ¶Ðµ имел ÑчаÑтье обÑуждать вашу перÑону Ñ ÐµÐ³Ð¾ величеÑтвом. Ð’Ñ‹ нарушили комендантÑкий чаÑ, и СебаÑтьÑн Сверр Ñообщил мне, что Ñкорее вÑего за неÑколько минут до того, как мы разогнали вечеринку, имел меÑто факт какой-то борьбы между вами и Ðлриатом. Ðто правда? — Как… — Ñ Ð¾Ñ‚Ñтупила на шаг, — как он узнал? — По запаху, — наÑмешливо Ñообщили мне, правда наÑмешка на лице куратора выглÑдела довольно жутко. Ð’ÑÑ‘ его лицо оÑтавалоÑÑŒ беÑÑтраÑтным, и только один уголок тонкого чётко-очерченного ариÑтократичеÑкого рта изогнулÑÑ Ð² неком подобии улыбки. При Ñтом глаза лорда Верлена продолжали вÑÑ‘ также холодно взирать на менÑ. — Гаруниты ÑпоÑобны по запаху угадать ÑобытиÑ, которые произошли Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼ в течение поÑледнего чаÑа, а Сверр ÑпоÑобен учуÑть запахи за неÑколько чаÑов. Он Ñказал, что вы иÑпытали Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¼Ð¾Ð½Ð° Ñтраха, и на Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ… Ñтерна Ðлриата. Так Ñто правда? — Да, — прошептала Ñ. — Ðлриат дейÑтвительно угрожал мне, его Ñильно разозлил проигрыш в бою. Куратор кивнул. — Кроме Ñтого, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ впечатлили ваши уÑпехи на арене, и Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñе не хотел принимать ваÑ, но минимум три Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¹ Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¸ мне, что нам необходим талантливый зельевед на курÑе, а вы одна из Ñамых талантливых абитуриенток, кого они видели. Я молчала. Перебивать куратора и добавлÑть неуважение во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€ÐµÑ‡Ð¸ Ñтаршего по званию к Ñвоему вторжению в его кабинет, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ было. — Теперь выÑÑнÑетÑÑ, что вы и вовÑе не получили Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° поÑтупление дома. Ð’Ñ‹ в курÑе, Перье, что без Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одного члена Ñемьи, мы не принимаем приÑÑгу абитуриентов? ПоÑкольку Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° принеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑÑги и до Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ, вы переÑтаёте принадлежать роду и начинаете принадлежать императору Гехарии? Ðикакого Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было, Ñ Ð¾ нём даже понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имела. Мне конец. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ ÑдаÑÑ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸, она вернёт Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Бурж и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð´ÑƒÑ‚ замуж за Ñтого противного графа ЛÑмптонÑкого. — К Ñожалению, гоÑпожа Перье… — начал было куратор, но внезапно замер. — Что вы делаете?! Прекратить немедленно! Ðо Ñ Ð½Ðµ могла прекратить, по моим щекам уже текли Ñлёзы, а губы начали подрагивать. Куратор нахмурилÑÑ, поднÑл трубку и приказал: — Георгина, Ñоедините Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ñтом охраны. Ðто Верлен, что у вам там проиÑходит? Проводите в приёмную на первом Ñтаже, через пÑть минут будем. Положил трубку, молча поÑмотрел, как Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‡Ñƒ, и, наконец, Ñказал. — Я Ñовершенно точно об Ñтом пожалею. Открыл дверь и броÑил отрывиÑтое. — Кетро, ко мне! Георгина, Ñтакан воды! И откройте приказ о приёме абитуриента в Ðкадемию. Ðтерн вошёл и молча вÑтал Ñ€Ñдом, недоумённо Ð²Ð·Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° моё заплаканное лицо. Куратор подал платок, Георгина принеÑла воды. Я выпила воду, вытерла Ñлёзы и ноÑ. Куратор жеÑтом подозвал к Ñтолу, положил передо мной Свод законов ГехарийÑкой империи и Ñунул в руку лиÑÑ‚ бумаги Ñ Ñ‚ÐµÐºÑтом приÑÑги. — Слушаю ваÑ, Перье. Дрожащим голоÑом, запинаÑÑÑŒ через Ñлово Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð° текÑÑ‚ приÑÑги. — Куратор Ðкадемии, принимаю вашу приÑÑгу! — Верлен приложил ладонь к ÑенÑорной панели планшета, Ñкран загорелÑÑ Ð·ÐµÐ»Ñ‘Ð½Ñ‹Ð¼ подтверждаÑ, что подпиÑÑŒ приказа принÑта. — ПредÑтавитель ПравÑщего рода Гехарии принимает приÑÑгу? — ÑпроÑил куратор, Ñ Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ уÑтавилаÑÑŒ на Кетро. Ðтерн ухмыльнулÑÑ Ð¸ поÑмотрел на менÑ. — Я делаю Ñто, чтобы Ñохранить Ñвой ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð½Ð° меÑть, Перье, имей ввиду, — он тоже приложил ладонь к панели. — Георгина, подпиÑÑŒ ÑекретарÑ, пожалуйÑта, — Ñекретарша броÑила на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ взглÑд, но поÑлушно приложила ладонь к Ñкрану. РаздалÑÑ Ð¼ÐµÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ перезвон и механичеÑкий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑвил: Â«ÐšÐ°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ ÐŸÐµÑ€ÑŒÐµ уÑпешно принÑта в ИмператорÑкую Ðкадемию». Глава 6 Могу поÑпорить, что, когда мы ÑпуÑтилиÑÑŒ на первый Ñтаж, куратор пожалел о Ñвоём акте милоÑÐµÑ€Ð´Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ отношению ко мне. Мама уÑтроила Ñамый наÑтоÑщий Ñпектакль, поглазеть на который ÑбежалаÑÑŒ, наверное, вÑÑ ÐкадемиÑ. Я пропуÑтили Ñамо дейÑтвие, мама уже чинно Ñидела в приёмной Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ перегородкой, но учитываÑ, Ñколько вокруг ÑобралоÑÑŒ народа, можно было не ÑомневатьÑÑ â€” Ñкандал имел меÑто. Кетро, ÑпуÑтившийÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, подошёл к Ñтайке Ñтернов- первокурÑников, что-то им Ñказал и те взорвалиÑÑŒ громким хохотом, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° менÑ. Я поморщилаÑÑŒ, вот обÑзательно ему было Ñто делать? СебаÑтьÑн Сверр и ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑтаршекурÑников ÑтоÑли поодаль, вÑем видом показываÑ, что они Ñлишком взроÑлые, чтобы интереÑоватьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ мелочами, как Ñемейный Ñкандал, но тем не менее оÑтавалиÑÑŒ на меÑте Ñобытий и поглÑдывали в Ñторону поÑта охраны. Куратор, узрев вÑÑŽ Ñту картину, недовольно приподнÑл Ñветлую бровь и вопроÑил: — Я что-то не припомню, чтобы назначал общий Ñбор в веÑтибюле! Ð’Ñе могут быть Ñвободны. Толпа зашевелилаÑÑŒ и мгновенно поредела, оÑталиÑÑŒ лишь Ñамые Ñмелые: ÑтаршекурÑники и Ñтерны первого курÑа. — КалериÑ, дорогаÑ! — раздалÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ð»ÑŒ ÐиколÑ, который радоÑтно уÑтремилÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñтречу мне, Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð² объÑÑ‚Ð¸Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° мы Ñ ÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ вошли в приёмную. Я покраÑнела до корней Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ нервно обернулаÑÑŒ, глÑдÑ, как потешаетÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ мной Кетро и его компаниÑ. Даже СебаÑтьÑн радоÑтно ухмылÑлÑÑ, что мне оÑобенно не понравилоÑÑŒ. Ð’Ñ‹ÑвобождаÑÑÑŒ из объÑтий ÐиколÑ, Ñ ÑƒÑлышала, как куратор предÑтавлÑетÑÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ матери. — Лорд Ðдриан Верлен, куратор ИмператорÑкой Ðкадемии, чем могу быть полезен, миледи? — БаронеÑÑа Катрин Перье, — раздалÑÑ Ð²Ñ‹Ñокомерный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ родительницы. — Приехала забрать Ñвою дочь, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñбежала из дома против воли главы нашего рода — графа Вадена Фьери. — К Ñожалению, Ñ Ð½Ðµ могу позволить академиÑтке Перье вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, — вежливо Ñообщил куратор. - Ð’Ñ‹ не имеете права препÑÑ‚Ñтвовать возвращению академиÑта домой до момента принеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑÑги, котораÑ, как мне извеÑтно, ÑоÑтоитÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼! Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸ звучал так уверенно, что не оÑтавалоÑÑŒ Ñомнений — они Ñ Ð´ÐµÐ´Ð¾Ð¼ внимательнейшим образом изучили уÑтав ИмператорÑкой Ðкадемии. — Видите ли, гоÑпожа баронеÑÑа ввиду того, что ваша дочь — уникальный ÑпециалиÑÑ‚, приÑÑга была уже принеÑена. — Ðо… У неё нет Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¸ одного из членов нашей Ñемьи! — почти взвизгнула мама, что означало Ñледующее — у Катрин Перье кончалиÑÑŒ доводы, а значит, она Ñкоро ÑдаÑÑ‚ÑÑ. — МиÑÑ Ð¢Ñ€ÐµÐ½Ñ‚, — обратилÑÑ ÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€ к Георгине. Секретарша поÑтучала ногтÑми Ñ Ñрким маникюром по поверхноÑти ÑенÑорного планшета. — Ð’ иÑключительных ÑлучаÑÑ… абитуриент может принеÑти приÑÑгу ИмператорÑкой Ðкадемии доÑрочно, а также быть зачиÑленным без предоÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ из членов Ñемьи. К таким ÑлучаÑм отноÑитÑÑ: отÑутÑтвие обоих родителей либо родÑтвенников вообще, иÑключительно-выдающиеÑÑ ÑпоÑобноÑти абитуриента и оÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð½ÐµÑ…Ð²Ð°Ñ‚ÐºÐ° ÑпециалиÑтов подобного рода в Ðкадемии, а также личный указ Императора Гехарии. Мама начала Ñтремительно бледнеть. — Ðо у моей дочери нет иÑключительно-выдающихÑÑ ÑпоÑобноÑтей… она талантлива, но не наÑтолько же. — Ð’Ñ‹ правы, баронеÑÑа, — вежливо Ñообщил куратор. — Видите ли, в ходе вÑтупительных иÑпытаний ваша дочь одержала победу над наÑледником одной из ПравÑщих Ñемей, вÑледÑтвие чего род Ðлриат обратилÑÑ Ðº Императору, чтобы тот в Ñвою очередь повлиÑл на отказе принимать абитуриентку Перье. Однако нынешний правитель Гехарии отличаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ†Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ñтью, и он прекраÑно знает, что травников, даже проÑто талантливых, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñтро не хватает. ПоÑтому Император издал личный указ о приёме Калерии Перье в Ðкадемию. Я не могла поверить в то, что уÑлышала. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что неÑколько минут назад Ñама же умолÑла куратора Ñделать Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ñключение, почему-то в то, что он Ñказал про императора, Ñразу и безоговорочно поверила. — К тому же, — тон куратора принÑл доверительный оттенок, и он кинул многозначительный взглÑд в Ñторону ÐиколÑ. — БаронеÑÑа, вы не можете не признать тот факт, что у чиÑтокровной ариÑтократки в Ñтолице гораздо больше перÑпектив, чем в провинции. Слово «перÑпектив» Верлен Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то оÑобым значением, и, кажетÑÑ, попал в точку, потому что злой взглÑд матери внезапно ÑмÑгчилÑÑ Ð¸ в нём загорелÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ñ‹Ñтный огонёк. — ÐиколÑ, подождите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² такÑи, — покровительÑтвенно произнеÑла Катрин Перье. ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð»Ñ Ð½Ðµ решилÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ, броÑил на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¼Ð¾Ð»Ñющий взглÑд и поплёлÑÑ Ðº выходу. — Лорд Верлен, могу Ñ Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ наÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ð¸ наедине? — обратилаÑÑŒ мать к куратору. — Конечно, баронеÑÑа. Моё почтение, — лорд Верлен кивнул дежурному охраннику, тот нажал кнопку и прозрачную перегородку Ñкрыли опуÑтившиеÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð¾Ð¸Ð·Ð¾Ð»Ñцией. ПоÑле чего вÑе вышли, плотно закрыли за Ñобой дверь, оÑтавлÑÑ Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ наедине, и наконец-то предÑтавление Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех ÑобравшихÑÑ Ð² веÑтибюле было окончено. — Кали, деточка, ты очень раÑÑтроила Ð½Ð°Ñ Ñ Ð´ÐµÐ´ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹, — тон матери резко ÑменилÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ на заботливый. — Мы так берегли Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ Ñтого… общеÑтва. Ты же Ñама видишь, тут Ñти ÑтернийÑкие лорды, надменные, презрительно отноÑÑщиеÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ к дворÑнам, еÑли те из провинции. Ðтого Ñ Ð½Ðµ могла отрицать. — Ты права, мама, Ñ Ñто заметила и Ñама. Ðо ты должна Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñть! Я вÑÑŽ жизнь жила взаперти, ни Ñ ÐºÐµÐ¼ не общалаÑÑŒ, мне хочетÑÑ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ мир. ЗдеÑÑŒ у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ поÑвилиÑÑŒ друзьÑ! — Понимаю, ты ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, к тому же ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð»Ñ â€” безуÑловно не предел мечтаний Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ девушки, которой хочетÑÑ Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸ÐºÐ¸. Куратор верно подметил наÑчёт того, что в Ñтолице выбор женихов гораздо шире. ÐÑ…, вот что подразумевалоÑÑŒ под Ñловом «перÑпективы»! Ðу ÑÑно… БыÑтро же наш куратор вычиÑлил, за какие рычаги нужно дёргать, чтобы направить мою матушку в нужном направлении. — Мама, Ñ Ð½Ðµâ€¦ — Дочка, поÑлушай, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ и поддерживаю твоё желание приÑмотретьÑÑ Ðº другим молодым людÑм, только помни о двух вещах… — Ðикаких Ñтернов и ÑкромноÑть до Ñвадьбы, — перебила Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ, поÑкольку Ñти «две вещи» мне внушали Ñ Ñамого детÑтва. Мама Ñ‚Ñжело вздохнула, и, кажетÑÑ, на её тёмно-карие глаза навернулиÑÑŒ Ñлёзы. — Да! КалериÑ, помни, что ариÑтократы отноÑÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñтрого к… неопытноÑти Ñвоих невеÑÑ‚. Кроме треклÑтых Ñтернов, нравы которых проÑто отвратительны. — Помню, — раздражённо ответила Ñ Ð¸ мыÑленно добавила, что Ñама уÑпела в Ñтом убедитьÑÑ, но вÑлух говорить не Ñтала, разумеетÑÑ. Мама, конечно, говорила правильные вещи, заботилаÑÑŒ обо мне, но выÑлушивать Ñто было крайне Ñтыдно и неприÑтно, оÑобенно в Ñтенах Ðкадемии. — Мама, обещаю! Я буду приÑматриватьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ к чиÑтокровным антропитам из ариÑтократии! — воÑкликнула, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñкорее вернутьÑÑ Ð² Ñвою Ñпальню в общежитии. Когда мы вышли из приёмной, веÑтибюль, к ÑчаÑтью, полноÑтью опуÑтел. Я проводила маму до выхода, обнÑла её на прощание. — Чуть не забыла! — в моих руках оказалÑÑ Ñпециальный чемоданчик Ð´Ð»Ñ Ð»ÐµÐºÐ°Ñ€Ñтв, по веÑу которого Ñ Ñразу догадалаÑÑŒ о Ñодержимом. — Ðаверное потратила вÑе Ñвои ингредиенты на приготовление зелий Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ñ, а ты же помнишь, что нужно регулÑрно поддерживать Ñффект. ЗдеÑÑŒ вÑÑ‘ необходимое… Я пришлю ещё телепорт-ÑкÑпреÑÑом через меÑÑц. Будь, пожалуйÑта, оÑторожна. — Хорошо, мама. Обещаю быть оÑторожной, — Ñто обещание Ñ Ð´Ð°Ð²Ð°Ð»Ð° иÑкренне и ÑобиралаÑÑŒ Ñдержать. — КÑтати, — мама понизила Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ð¾ едва Ñлышного шёпота. — ПриÑмотриÑÑŒ к вашему куратору. — Мама! — ПревоÑходный кандидат в мужьÑ. ЧиÑтокровный ариÑтократ, молод, не женат, и не Ð·Ñ€Ñ Ð¾Ð½ пошёл тебе навÑтречу и принÑл приÑÑгу раньше времени, — мама многозначительно улыбнулаÑÑŒ, и до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð¾, что ÑниÑходительноÑть Ðдриана Верлена к моей Ñкромной перÑоне, едва ли не единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, по которой она ÑоглаÑилаÑÑŒ оÑтавить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ðкадемии. Мать чмокнула Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ поÑпешила в такÑи, где ждал ÐиколÑ. Я повернулаÑÑŒ и чуть не завизжала от неожиданноÑти. — Чертополох Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÑ€Ð¸, ты, что, подÑлушивал?! ИлрÑмиÑль Кетро ÑтоÑл за огромной мраморной колонной, приÑлонившиÑÑŒ плечом к белоÑнежному камню. — Перье, — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñтерна был невыноÑимым: такой Ñ‚Ñгучий как мёд, приторно-Ñладкий голоÑ, в котором ÑвÑтвенно ÑлышалоÑÑŒ презрение и наÑмешка. — Как же Ñ ÑчаÑтлив, что приложил руку к твоей приÑÑге, в прÑмом ÑмыÑле Ñтого Ñлова. Определённо, ты Ñделаешь обучение нашего курÑа в Ðкадемии очень, очень веÑёлым. Во вÑÑком Ñлучае, ÑегоднÑшнее предÑтавление мне безумно понравилоÑÑŒ! — Я тебе, Кетро, не клоун, чтобы делать обучение веÑёлым! — прошипела Ñ, злÑÑÑŒ на Кетро и на ÑебÑ, и на мать и вообще… — Позволь Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ не ÑоглаÑитьÑÑ. — Он медленно отделилÑÑ Ð¾Ñ‚ колонны и вÑтал на раÑÑтоÑнии шага от менÑ. — Что в чемодане? Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» задан довольно требовательным тоном, кроме того, злые изумрудно-зелёные глаза Ñтерна начинали Ñветить золотиÑтым… — ПроÑти, но Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñто не каÑаетÑÑ, — Ñ Ñделала два шага в Ñторону, чтобы пройти мимо него, но ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° дёрнула чемодан на ÑебÑ, вырвав его из моей руки. Чемодан оказалÑÑ Ð½Ð° полу, а Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð°Ñ‚Ð° к мраморной колонне. — Кетро, ты Ñдурел?! — возмутилаÑÑŒ Ñ, тщетно оÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑтой веÑтибюль на предмет того, кого можно было бы попроÑить вмешатьÑÑ. Ðтерн держал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° плечи, взглÑд ÑтановилÑÑ Ð²ÑÑ‘ более опаÑным. — ПризнавайÑÑ, девчонка, какое зелье ты применила на мне? — Что? — Какие Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ñ‚Ñ‹ применÑла во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñтупительного Ð±Ð¾Ñ Ñо мной? — мелодично-презрительный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñтерна превратилÑÑ Ð² шипение, зелёные глаза неотвратимо приближалиÑÑŒ, Ð¿Ð¾Ð»Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ñтым ÑиÑнием. — Я тебе уже говорила! ПроÑтое зелье иллюзии! ОÑтальные на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ подейÑтвовали, тебе вÑе перечиÑлÑть?! — Лучше Ñам поÑмотрю, — он приподнÑл мой подбородок, Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ Ñмотреть прÑмо в глаза, вÑелÑвшие ужаÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто Ñпалит или… — Ðет! — воÑкликнула Ñ, дёрнувшиÑÑŒ, но безуÑпешно. Руки Ñтерна были Ñловно отлиты из Ñтали, он вÑего одной рукой прижимал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº колонне, второй держал за подбородок, заÑтавлÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð½Ð¾ Ñмотреть ему в глаза. — Ðе имеешь права! — взвизгнула Ñ, и внезапно мир изменилÑÑ. Изумрудные глаза из Ñмертельно-опаÑных Ñтали глубокими, бездонными, и Ñ Ñловно полетела в Ñту зелёную бездну, вÑе мои мышцы раÑÑлабилиÑÑŒ, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтала ÑопротивлÑтьÑÑ. Летела и летела в изумрудную беÑконечноÑть, пока не увидела первое воÑпоминание, которое без Ñомнений иÑкал Кетро в моём Ñознании — наш бой. Как наÑву Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð»Ð° чувÑтво беÑпомощноÑти перед наÑледником рода Кетро, затем вÑплыла Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð½Ð¸ÐºÐ° в момент, когда Ñтало понÑтно: магичеÑкие Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð½Ð° Ñтерна не дейÑтвуют! Я заново пережила веÑÑŒ Ñпектр Ñмоций и мыÑлей, которые вызывал у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð˜Ð»Ñ€ÑмиÑль Кетро: Ñтрах, неприÑзнь, раздражение. Затем мимо Ñтали проноÑитьÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·ÐµÐ»Ð¸Ð¹ — Ñначала только тех, которые иÑпользовала во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñтупительных боёв, затем вÑе, какие Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-либо варила, потом зельÑ, которые незаконно менÑла и продавала… и тут моё Ñознание нашло Ñилы оÑтановить вторжение Ñтерна. — Стоп! — оттолкнула Ñо вÑей Ñилы, но он уже не прижимал к колонне и легко отÑтупил на один шаг. Ðа лице ИлрÑмиÑÐ»Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾ играла очень-очень Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°. — Вот значит, как… ты очень плохаÑ, девочка, Перье. Ðарушать закон, да ещё так беÑÑтыдно, — и он поцокал Ñзыком, погрозив при Ñтом пальцем, Ñловно нашкодившей школьнице. — Тем не менее, Кетро, — Ñпокойно ответила Ñ. — Ðаправленного Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ñ Ð½Ðµ Ñоздавала. Я иÑпытала огромное удовольÑтвие, видÑ, как ÑамодовольÑтво надменного ариÑтократичеÑкого лица ÑменÑетÑÑ Ñ€Ð°ÑтерÑнноÑтью и доÑадой. — Зато Ñ ÑƒÐ´Ð¾ÑтоверилÑÑ Ð² том, что закон ты нарушала. — Как и ты. Только что. — Ответила Ñ, Ñпокойно вÑÑ‚Ñ€ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð·ÐµÐ»Ñ‘Ð½Ñ‹Ð¹ взглÑд и ощущаÑ, как на моих губах играет Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑƒÑмешка. — ÐаÑильÑтвенное проникновение в Ñознание, да Ñто почти то же Ñамое, что хотел Ñделать твой дружок Ðлриат. Кетро нахмурил лоб и Ñжал губы. Потом вдруг ухмыльнулÑÑ. — Ты права. Только его отец — приближённый к влаÑти, а мой — и еÑть влаÑть. Так что лучше не ÑÑорьÑÑ Ñо мной, Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¾Ð½ÐµÑÑа. Ðтерн задрал рукав белоÑнежной рубашки и активировал переноÑной телепортатор! То еÑть… Такой еÑть только у куратора, на Ñлучай крайней необходимоÑти, а Ñ€Ñдовому академиÑту-то зачем? ÐаÑладившиÑÑŒ моим недоумением, он телепортнулÑÑ, оÑтавив в воздухе лишь тающую голубоватую дымку. *** Розовые лучи заката проникали Ñквозь окно и окрашивали белые Ñтены в нежные оттенки, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½ÑƒÑŽ комнату Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾- девичьи уютной. Ðа мгновение Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтала Ñмешивать ингредиенты из чемоданчика, который оÑтавила мама и раÑÑеÑнно уÑтавилаÑÑŒ в окно. — Стоит ли Ñто делать? — ÑпроÑила Ñ ÑебÑ, но ответа на вопроÑ, который крутилÑÑ Ð² голове уже пару чаÑов, вÑÑ‘ не находилÑÑ. Стоит ли пойти и поблагодарить куратора за его помощь? Скорее вÑего, он презрительно поÑмотрит, но мучитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñомнений вÑÑ‘ же хуже. Я решительно поднÑлаÑÑŒ, подошла к зеркалу. Придирчиво оÑмотрела Ñвоё отражение, поменÑла линзы. Ð’ принципе они полноÑтью раÑтворÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñна, но риÑковать не хочетÑÑ. Цвет Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ доÑтаточно Ñвежий, можно идти. Покинула комнату и отправилаÑÑŒ в кабинет куратора, Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ необходимо было пройти через гоÑтиную Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ðº бронированной двери, за которой начиналиÑÑŒ белые мраморные коридоры ИмператорÑкой Ðкадемии, ведущие к лифтовой площадке второго Ñтажа. Тут имелоÑÑŒ три лифта Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð¾Ð¹ ÑиÑтемой, которой первокурÑником Ñтрого запрещалоÑÑŒ пользоватьÑÑ, и три обыкновенных механичеÑких лифта. Ðажал кнопку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° доÑтавку прÑмо к дверÑм приёмной куратора, и только тогда подумала, что, возможно, лорда Верлена уже нет на меÑте. Рабочий день, в принципе закончен, Ñкоро ужин, кураторам тоже необходимо личное времÑ. Ðо лифт уже Ð½Ñ‘Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° огромной ÑкороÑти на Ñедьмой Ñтаж и вправо. Двери открылиÑÑŒ Ñ Ð»Ñ‘Ð³ÐºÐ¸Ð¼ перезвоном и механичеÑкий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ: «Вы прибыли к меÑту назначениÑ». ÐŸÑ€Ð¸Ñ‘Ð¼Ð½Ð°Ñ ÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð° начиналаÑÑŒ за двуÑтворчатыми деревÑнными дверÑми, покрытыми лаком, позолотой и тончайшей ÑтернийÑкой резьбой, которые легко открылиÑÑŒ, едва Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñнула за ручку. Открыто… Секретарши не было, что Ñовершенно не удивило. Георгина Трент отнюдь не походила на чрезмерно ответÑтвенного Ñотрудника. У двери в кабинет лорда Верлена, Ñделанной из ÑовÑем другого вида древеÑины — валенÑкого дуба, Ñ Ð¾ÑтановилаÑÑŒ и нерешительно поÑтучалаÑÑŒ — Войдите, — раздалÑÑ Ð±ÐµÑÑтраÑтный ответ. Я вошла и оÑтановилаÑÑŒ. — Чем обÑзан, гоÑпожа Перье? — поинтереÑовалÑÑ ÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€. Он ÑтоÑл у окна, Ñцепив руки за Ñпиной, и даже не обернулÑÑ, чтобы поÑмотреть на вошедшего. — Как вы догадалиÑÑŒ, что Ñто Ñ, лорд Верлен? — Умею видеть не только глазами, — коротко ответил он, а Ñ Ñовершенно не понÑла, что он под Ñтим подразумевает. — Итак? — Я пришла поблагодарить ваÑ. — Что ж, — он повернула и ледÑные голубые глаза вцепилиÑÑŒ в моё лицо. Что-то в благородном лорде, который не Ñделал ничего плохого, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÑпокоило. Я начинала ощущать Ñовершенно беÑпочвенный диÑкомфорт в его приÑутÑтвии. — Благодарите. — Благодарю ваÑ, лорд Верлен, за то, что пошли навÑтречу и помогли мне оÑтатьÑÑ Ð² Ðкадемии. — ЧеÑтно говорÑ, Ñ Ð´Ð¾ Ñих пор ÑомневаюÑÑŒ в Ñвоём решении, — проговорил он, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдывать менÑ. Я задержала дыхание. — СомневаюÑÑŒ, что вам здеÑÑŒ меÑто, гоÑпожа Перье. КажетÑÑ, вы Ñовершенно не оÑознаёте вÑÑŽ ÑерьёзноÑть Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ИмператорÑкой Ðкадемии. — Ð’Ñ‹ абÑолютно правы, лорд Верлен, — ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñ, и ледÑной взглÑд Ñтал удивлённым. — Я дейÑтвительно не ÑовÑем понимаю, куда приехала и что здеÑÑŒ ждёт, и подозреваю, мои ÑпоÑобноÑти Ñлишком Ñкромны по Ñравнению Ñ Ð¾Ñтальными учащимиÑÑ, но… Понимаете, лучше попаÑть в неизвеÑтноÑть, грозÑщую опаÑноÑÑ‚Ñми, чем жить по чужим инÑтрукциÑм, каждый день ÑомневаÑÑÑŒ и жалеÑ, что не риÑкнула поÑтупить иначе! КажетÑÑ, Ñ Ñлишком увлеклаÑÑŒ, Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑтно, потому что в глазах предательÑки повлажнело. Внезапно куратор улыбнулÑÑ. Жуткой улыбкой, при которой изогнулиÑÑŒ уголки тонкого ариÑтократичеÑкого рта, а глаза оÑталиÑÑŒ такими же холодными. — Я понимаю, о чём вы говорите, гоÑпожа Перье. Любой, кто проиÑходит из Ñемьи ариÑтократов Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ñ‘Ñ‚. Именно поÑтому, Ñ Ð¸ пошёл вам навÑтречу… ЧеÑтно говорÑ, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ñхищает ваш поÑтупок: Ñбежать из дома, выйти на поле боÑ, ÑразитьÑÑ Ñ Ñтернами, не побоÑвшиÑÑŒ их гнева, меÑти… а вы их дейÑтвительно разозлили, КалериÑ. И даже поÑле Ñтого вы не Ñбежали, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ·Ð´ матери предоÑтавил благоприÑтную возможноÑть. Я раÑтерÑлаÑÑŒ, не знаÑ, что ответить. Куратора воÑхищает мой поÑтупок? По большей чаÑти Ð¼Ð¾Ñ ÑмелоÑть объÑÑнÑетÑÑ Ð½ÐµÐ¾ÑведомлённоÑтью о внешнем мире. Я не думала, что Ñтерны такие обидчивые… ГлупоÑть Ñотворила в общем. Много-много глупоÑтей. — Ð’ любом Ñлучае, — продолжил куратор, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñƒ шагов ко мне. — Я желаю вам уÑпехов, гоÑпожа Перье. ÐадеюÑÑŒ, вы не пожалеете о принÑтом решении. Он оÑторожно пожал мне руку, пожал как равной, проÑвил жеÑÑ‚ выÑшего ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ только одно Ñто помогло мне Ñдержать дикое желание вырвать руку из ледÑной ладони. — Благодарю, лорд Верлен, — улыбнулаÑÑŒ Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Ñилу, мÑгко выÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµÐ³Ð¾ вÑего на Ñвете хотелоÑÑŒ проÑто вырвать её и бежать прочь. Он кивнул, а Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° и только в лифте позволила Ñебе начать оÑтервенело раÑтирать руку. Что Ñто вообще такое? Руку неприÑтно холодило и покалывало, Ñловно Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ð»Ð¾ ледÑным током. Что за Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° лорда Верлена? *** Бурж, родовое помеÑтье графа Фьери Катерина Перье отпуÑтила шофёра кивком головы, едва он Ð·Ð°Ð½Ñ‘Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÑƒÑŽ дорожную Ñумку и поÑтавил её на пол в Ñпальне хозÑйки. Женщина ÑнÑла брючный коÑтюм, аккуратно повеÑила его в шкаф. Прежде чем наброÑить махровый халат поÑмотрела на ÑÐµÐ±Ñ Ð² огромном Ñтаринном зеркале. Она вÑÑ‘ ещё была хороша Ñобой, Ñтройные ноги, Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð°Ð»Ð¸Ñ, ни единой морщинки на лице. ЗолотиÑтые каштановые волоÑÑ‹ ÑтруилиÑÑŒ по плечам мÑгкими волнами. Она резким движение запахнула халат, завÑзав потуже поÑÑ. Ð›ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° иÑпытала бы удовлетворение, Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð² зеркале, что неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñорокалетний возраÑÑ‚, она вÑÑ‘ ещё выглÑдит немногим Ñтарше Ñвоей уже взроÑлой дочери. Ðа Катерину же отражение в зеркале навевало тоÑку. Она могла бы блиÑтать при императорÑком дворе ЛланарÑ, жить в Ñтолице, поÑещать вÑевозможные мероприÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ руку Ñ ÐºÑ€Ð°Ñавцем-мужем, могла бы гордитьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что дочь поÑтупила в ИмператорÑкую Ðкадемию! Катерина должна была гордитьÑÑ, ÐšÐ°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñла наÑтолько умной, Ñильной и Ñмелой, как… — Как и её отец, — прошептала женщина, прикуÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ боли губы, и быÑтро ÑÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½ÑƒÑŽ Ñлезу. ВмеÑто ÑчаÑтливой жизни, она была вынуждена прÑтатьÑÑ Ð¾Ñ‚ людей, Ñкрывать дочь и её проиÑхождение. Жить в мрачном родовом замке, ноÑить потёртые джинÑÑ‹ (Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ нарÑжатьÑÑ, когда никто не увидит) и ломать пальцы, Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ñ‰Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ñ‹ в Ñаду. С тех пор, как ÐšÐ°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñла и переÑтала требовать Ñтолько Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸, Ñколько Ñто необходимо детÑм до определённого возраÑта, Катерина Перье решительно не знала, чем ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð½Ñть и тоÑковала об упущенных возможноÑÑ‚ÑÑ…. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐµÐ·Ð´ÐºÐ¸ в Ñтолицу, ей пришлоÑÑŒ привеÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð² порÑдок, надеть лучший коÑтюм, и там, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñвою Ñмелую и уверенную в Ñебе дочь, она лишь оÑтрее ощутила боль неÑбывшихÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´. — Ðу как она там? — ÑпроÑил отец, Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² комнату. — ВыглÑдит уверенной, — вздохнула женщина, уÑаживаÑÑÑŒ в креÑло. — Конечно, ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð»Ñ Ð¾Ð½Ð° даже не заметила. Ð’ ИмператорÑкой Ðкадемии Ñтолько блиÑтательных молодых людей, Ñ Ð±Ñ‹ на её меÑте тоже ни на Ñекунду не пожалела о том, что избежала Ñвадьбы Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ тюфÑком. — Думаешь, она Ñбежала именно поÑтому? — ÑпроÑил граф Фьери, уÑаживаÑÑÑŒ напротив дочери. — Думаю, Ñто Ñтало поÑледней каплей. — Да уж… как говорили древние землÑне: Ñколько волка ни корми — вÑÑ‘ равно в Ð»ÐµÑ Ñмотрит. — Отец! — воÑкликнула Катерина. — Что «отец»? — передразнил граф Ñвою дочь. — Ты знаешь, что Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð². Во вÑём виновата треклÑÑ‚Ð°Ñ ÑтернийÑÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ, Катерина! Ðикаким воÑпитанием не вытравить Ñту их ÑамоуверенноÑть. — ÐšÐ°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ â€” Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, — тихо произнеÑла Катерина. — Только не говори, что не замечала в ней отцовÑких замашек! Ты не думала, где Ñта Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ° взÑла деньги на поездку, а, Катерина? С моего Ñчёта она не потратила ни единого койна. Ð”Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ нужен билет, Ñпециальный коÑтюм и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одна Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñумка, чтобы взÑть необходимые вещи. Так вот откуда наша Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ° могла взÑть деньги, еÑли вÑе её деньги — Ñто мои деньги? — Ðе знаю, — ответила Катерина. Ð’ глубине души она знала, что отец прав, только Ñто понимание вызывало в ней не праведный гнев, а воÑхищение. Именно такое чувÑтво она иÑпытала, когда в первый раз увидела Ñтерна из древнего могущеÑтвенного рода, именно поÑтому влюбилаÑÑŒ в отца Ñвоей дочери. — Ðе знаешь? Ð Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ! Я допроÑил приÑлугу! Ðаша повариха ВаленÑÐ¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, что помогала Калерии находить клиентов. ÐœÐ¸Ð»Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ° варила на заказ «Ñлегка» изменённые зельÑ. — Что?! — Именно! ИÑÑ‚Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ Ñвоего отца, — пробурчал граф Фьери. — Тот тоже трактует законы, как хочет. — Что же нам Ñделать? Я не знаю, как её вернуть… — Может быть, возвращать и не обÑзательно, — Ñлегка уÑпокаиваÑÑÑŒ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ„. — Я не понимаю тебÑ, отец, — уÑтало Ñказала Катерина. — Видишь ли… Ñ Ñделал ошибку, попытавшиÑÑŒ выдать Калерию за меÑтного тюфÑка. Конечно, ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ñ‚Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, в жилах которой течёт ÑтернийÑÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ, никогда не Ñмогла бы ÑмиритьÑÑ Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñтью жены такого проÑтого парнÑ, как ÐиколÑ. ПоÑтому Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñлал брачное предложение лордам правителÑм антропийÑких герцогÑтв. У каждого еÑть Ñовершеннолетние неженатые ÑыновьÑ. Катерина поднÑла взглÑд на отца. — Мы, конечно, не проÑтолюдины, но ты думаешь, что герцоги заинтереÑуютÑÑ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÑŒÑŽ какого-то никому не извеÑтного барона Перье? — Ðе заинтереÑуютÑÑ, — Ñпокойно ответил граф. — Ðо Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½, что они Ñильно заинтереÑуютÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‡ÐºÐ¾Ð¹ графа Фьери и единÑтвенной наÑледницей ФармацевтичеÑкого завода. — Хм… а ты знаешь, ведь Ðдриан Верлен ÑвлÑетÑÑ ÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ курÑа Калерии в Ðкадемии. Мне показалоÑÑŒ, она ему нравитÑÑ, — задумчиво произнеÑла женщина, воÑÐºÑ€ÐµÑˆÐ°Ñ Ð² памÑти образ молодого лорда и наÑледника Северного герцогÑтва. — ЧеÑтно говорÑ, именно на него Ñ Ð¸ надеюÑÑŒ, — хмыкнул граф. — Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ довольной Ñдержанный молодой человек и Ñ Ñлышала отказывал отцу много раз, когда тот пыталÑÑ ÐµÐ³Ð¾ женить. — ПоÑмотрим, — улыбнулÑÑ Ð’Ð°Ð´ÐµÐ½ Фьери. — Сможет ли он отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Калерии, вÑÑ‘-таки в её жилах течёт ÑтернийÑÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ, а люди Ñтернам не отказывают, как ты знаешь. ПритÑжение Ñтой раÑÑ‹ Ñлишком велико. Ð’ голоÑе отца Катерина уÑлышала и наÑмешку, и укор одновременно. Как много раз она уже Ñлышала их! — Отец, когда же ты забудешь? — Ðикогда. — Мне неприÑтны твои намёки, а ты знаешь, что Ñ Ð½Ð¸ в чём не виноват. Мы уже заключили помолвку и… — Ðадо было ждать до Ñвадьбы, как Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ð»! — граф поднÑлÑÑ Ñ ÐºÑ€ÐµÑла и повыÑил голоÑ. — Ðтерны — непоÑтоÑнны! Об Ñтом Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ предупреждали Ñотни раз. — Заключение брака Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… также мало что значит, — добавила Катерина печально. — Они легко женÑÑ‚ÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑтво раз и также легко разводÑÑ‚ÑÑ, еÑли жена надоела или не Ñмогла родить наÑледников. — Именно поÑтому Ñ Ð²Ñегда придерживалÑÑ ÐºÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð° чиÑтокровноÑти, который глаÑит, что браки нужно заключать только Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавителем ÑобÑтвенной раÑÑ‹! Однако… кто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлушал? Ðикто! Ðе знаю, за что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸ Древние боги, но надеюÑÑŒ, они помогут мне Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ уÑтроить Ñудьбу Калерии лучшим образом. — Да будет так. Глава 7 ПроÑнувшиÑÑŒ утром, Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼ делом подошла к окну и раÑпахнула его, чтобы вдохнуть Ñвежий воздух ÑоÑнового парка вокруг Ðкадемии. Ð’ комнату ворвалÑÑ Ð½Ð°Ñыщенный хвойным ароматом запах — именно так теперь Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°Ñ…Ð½ÐµÑ‚ Ñвобода. Я здеÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ñтупила и вÑÑ‘-таки оÑталаÑÑŒ в Ñтолице! Ðо в Ñледующее мгновение наÑтроение рухнуло вниз. Ðа тренировочном поле почти вÑе мои однокурÑники бегали, делали гимнаÑтику, некоторые даже уже ÑражалиÑÑŒ на мечах, Ñо Ñтрельбища ÑлышалиÑÑŒ звуки выÑтрелов. Ðеужели Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿ÑƒÑтила физичеÑкую подготовку?! Подбежала к Ñтолу и открыла раÑпиÑание. Ðикаких тренировок. Первое занÑтие — Ð’Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð²Ñтреча Ñ ÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ Ðдрианом Верленом. УмылаÑÑŒ, поднÑла волоÑÑ‹ в выÑокий хвоÑÑ‚ на затылке и, быÑтро переодевшиÑÑŒ в Ñпортивный коÑтюм Ðкадемии — облегающий Ñветло- Ñерый комбинезон из дышащей, лёгкой, но прочной ткани, выбежала на тренировочное поле. — Лерка! — уже махали мне Влада и Сильван, которые уÑтроили рукопашный бой на площадке покрытой прорезиненным покрытием. — Девочки, Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾ пропуÑтила какую-то обÑзательную тренировку? — нахмурилаÑÑŒ Ñ, едва Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº раÑтрёпанным и раÑкраÑневшимÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ð¼. Они переглÑнулиÑÑŒ и раÑхохоталиÑÑŒ, да так громко, что на Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð¸ обращать внимание академиÑты на ÑоÑедних площадках. — Да тише вы! Ð’ чём дело? — Ты права, — Ñказала Сильван, обращаÑÑÑŒ к Владе. — ПридётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ ликбез. — Лер, здеÑÑŒ тебе не обычный универÑитет, — Ñ ÑƒÑмешкой Ñказала Влада, раÑпуÑÐºÐ°Ñ Ð³ÑƒÑтую коÑу и Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒ её. — Ð’ ИмператорÑкой Ðкадемии недоÑтаточно проÑто ходить на обÑзательные лекции и тренировки. — Ðе понимаю! — раздражённо выÑказалаÑÑŒ Ñ, — Рчто ещё здеÑÑŒ нужно? — Каждый день показывать на что ты ÑпоÑобна и ÑтановитьÑÑ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ, Ñильнее, умнее. Смотри, — она обвела рукой тренировочные полÑ. — Ðабрали около Ñта человек, а выпуÑкаетÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñилы тридцать. О чём Ñто говорит? — О выÑокой ÑмертноÑти Ñреди академиÑтов, — хмыкнула Сильван, не Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñть какой-то ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÐºÑ Ñ€Ð°ÑÑ‚Ñжки. — Сильв, давай будем по очереди запугивать? — ПроÑти. — СмертноÑти Ñреди академиÑтов? — Ñхом повторила Ñ. - СмертноÑть выÑокаÑ, — подтвердила Влада, — но даже еÑли ты выживаешь, нет никакой гарантии, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑÑ‚ÑÑ‚. Могут проÑто отчиÑлить за профнепригодноÑть в любой момент. — Ð’ любой момент? — Слушай, дождиÑÑŒ вводного занÑÑ‚Ð¸Ñ Ñ ÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼, думаю Верлен что-нибудь да раÑÑкажет, а потом уж будем отвечать на твои вопроÑÑ‹. — ЕÑть тут какой-нибудь Положение, УÑтав, Ñ Ð½Ðµ знаю, опиÑание правил обучениÑ? — продолжала допытыватьÑÑ Ñ. — Может и еÑть в библиотеке, — ответила Сильван. — Ðто, по Ñути, закрытое заведение, его не рекламируют, про него не пишут в ИнфоÑети. Вот ты, как узнала, про Ñто меÑто? — Я читала Свод законов ГехарийÑкой империи и там был раздел о том, в каких ÑлучаÑÑ… запрещаетÑÑ Ð²Ñтупать в брак. Обучение в МагиÑтратуре ИмператорÑкой Ðкадемии упоминалоÑÑŒ как одна из причин. ПоиÑкала информацию и наткнулаÑÑŒ на перечень учебных заведений Гехарии. Там была только ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñправка о том, что вÑтупительное иÑпытание проходит раз в году — в поÑледний день лета, абитуриентам нужно продемонÑтрировать вÑе Ñвои ÑпоÑобноÑти. ДопуÑкаютÑÑ Ð²Ñе. Я готовилаÑÑŒ полгода: варила лучшие зельÑ, копила деньги на билет и приехала. — Ðу ты отчаÑннаÑ, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ Ñказала Сильван. — Слушай, — начала Влада, — здеÑÑŒ не военное учебное заведение, но мы приноÑили приÑÑгу Императору Гехарии, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñто не Ñмутило? — Ðу… Ð’ тот момент Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð° только о том, как избежать замужеÑтва, — мрачно ответила Ñ. Девочки хихикнули. — ÐÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñ â€” Ñто меÑто, где готовÑÑ‚ группу оÑобого Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” ИмператорÑкий отрÑд. — Ðто Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, — хмуро перебила Ñ. — Ðу так вот поÑтому отбирают тех, кто умеет мыÑлить неÑтандартно, обладает воображением, ловкоÑтью, хитроÑтью, ну и боевыми навыками Ñамо Ñобой. ПоÑтому и вÑтупительные иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ðµ — бои, где ты можешь Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ð¾Ð¼ выйти против магии, и никто не Ñкажет, что делать. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ° ÑеÑÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ будет ÑводитьÑÑ Ðº проверке теоретичеÑких навыков и базовых знаний, уже поверь. УÑтроÑÑ‚ какое- нибудь выживание в ÑкÑтремальных уÑловиÑÑ…. Выживаешь — Ñдала, выживешь, но покалечишьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ иÑпугаешьÑÑ Ð¸ уедешь домой — твоё право, не выживешь — ну что ж. Ты принеÑла приÑÑгу на Ñлужбу Императору Гехарии. Ð’ÑÑкое ÑлучаетÑÑ! Я забыла, как дышать. Я точно не выживу, Ñ Ð½Ðµ умею пользоватьÑÑ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼, о порождениÑÑ… Ñтихий знаю только в теории… — Рна что ты раÑÑчитывала? — полюбопытÑтвовала Сильван. — Я раÑÑчитывала, что тут еÑть научное направление — изобретать новые зельÑ, проводить иÑÑледованиÑ… — Так, ладно. РазберёмÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ позже, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ â€” разминка и бег. До завтрака уÑпеем неÑколько кругов навернуть, а то и так заболталиÑÑŒ. — Ñкомандовала Влада. С бегом Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑложилиÑÑŒ непроÑтые. Через пару кругов уже кололо в боку, перед глазами мельтешили чёрные точки, лёгкие жгло от каждого вдоха. До комнаты еле добралаÑÑŒ. ПоÑтоÑла под перекрёÑтными ÑтруÑми душа, потом позволила Ñушилке проÑушить волоÑÑ‹ и тело и отправилаÑÑŒ одеватьÑÑ. Форма Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð½Ñтий от Ñпортивной отличалаÑÑŒ мало. Тот же комбинезон из Ñветло-Ñерой ткани, правда Ñ Ñ‡Ñ‘Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ вÑтавками. К форме прилагалаÑÑŒ Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑов Ñ ÐºÐ¾Ð±ÑƒÑ€Ð¾Ð¹ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ð³Ð¾ вида оружиÑ, о котором Ñ Ð¸ понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имела. Справедливо раÑÑудив, что во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ð¹ оружие в руки брать не заÑтавÑÑ‚, поднÑла волоÑÑ‹ в выÑокий хвоÑÑ‚ на макушке, взÑла учебный планшет и отправилаÑÑŒ в аудиторию. Первое занÑтие проходило там же, где мы узнали о Ñвоём зачиÑлении. ПроÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð°ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ была заполнена больше, чем на половину. Влада помахала мне рукой, указав на меÑто Ñ€Ñдом Ñ Ñобой. Сильван ещё не подошла. Ð’ ожидании начала лекции Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑлаÑÑŒ Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом разглÑдывать Ñвоих однокурÑников. Ðтерны держалаÑÑŒ оÑобнÑком, занÑв два первых Ñ€Ñда. Они ÑмеÑлиÑÑŒ и радоÑтно переговаривалиÑÑŒ. Влада проÑледила за моим взглÑдом и прошипела едва Ñлышно: — ПравÑщие и их Ñвита… Ð’Ñегда держатÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте. ДейÑтвительно в первом Ñ€Ñдом Ñидели ИлрÑмиÑль Кетро, Малик Ðлриат и ÑÑ‘Ñтры СильÑÑÑ€ — ÐллиÑÑин и Марлен. Они веÑелилиÑÑŒ больше вÑего, Ðлриат шутил, СильÑÑÑ€ заливалиÑÑŒ, Кетро улыбалÑÑ, ÐºÑ€Ð¸Ð²Ñ Ð³ÑƒÐ±Ñ‹. — Рты знаешь, что Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ учитÑÑ Ð¸ четвёртый? Я отрицательно покачала головой, и Влада Ñлегка кивнула куда-то в Ñторону. Я увидела чёрные Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹Ð¼ отливом длинные волоÑÑ‹, Ñобранные в выÑокий хвоÑÑ‚ типа моего. — БаÑлрин ÐÑлрад. Ð Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ â€” воздейÑтвие на камень, — проÑветила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð’Ð»Ð°Ð´Ð°, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€Ðµ правÑщих рода Гехарии, их родовую магию, а также глав Ñемей и их наÑледников знали вÑе, кто имел доÑтуп в ИнфоÑеть. ÐовоÑтные ленты и Ñоциальные Ñети пеÑтрели изображениÑми Ñильных мира Ñего и их отпрыÑками. ОтпрыÑки, конечно, поÑвлÑлиÑÑŒ в ÑветÑкой хронике чаще. Ð’Ñе, кроме ÐÑлрада. — Почему он Ñидит отдельно ото вÑех? — ÑпроÑила Ñ, крайне ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что чёрно-Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° ÐÑлрада находилаÑÑŒ в окружении разношёрÑтной компании из гарунитов, антропитов и полукровок. — Они его не принимают в Ñвоё общеÑтво. Так было Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ курÑа универÑитета. Он вÑегда один, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð¾Ð³ бы завеÑти друзей Ñреди других раÑ, но нет. Одиночка. — Почему не принимают? — зачарованно ÑпроÑила Ñ. Ðадо же! Внутри ПравÑщего круга тоже какие-то Ñвои заморочки. — Он — полукровка. Сын лорда ÐÑлрада от второй или третьей жены-антропийки. Они — чиÑтокровные Ñтерниты, правда Кетро… Ðо Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не доÑлушала, что там было про Кетро. Сообщение о том, что БаÑлрин ÐÑлрад — полукровка, вызвало во мне ÑумаÑшедшее любопытÑтво и Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑлаÑÑŒ раÑÑматривать затылок Ñтерна так, Ñловно могла увидеть там что-то интереÑное. КажетÑÑ, БаÑлрин почувÑтвовал Ñтоль приÑтальное внимание и обернулÑÑ. Скользнул по мне взглÑдом и равнодушно отвернулÑÑ. Я уÑпела отметить чёрное золото зауженных глаз ÐÑлрада, тонкие губы, длинный прÑмой ноÑ… — Его мать — Ñшаитка?! — едва не воÑкликнула Ñ. — Да, кажетÑÑ. Рчто? — Я и не думала, что так бывает… Ñшаит-полукровка. — Ð’ÑÑкое бывает, — ответила равнодушно Влада, которой, очевидно, не было никакого дела до раÑовых предпочтений Ñтернов. Ðаконец, прозвучал Ñигнал о начале лекции, одновременно Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ в аудиторию забежала Сильван и вошёл чеканным шагом, куратор Ðдриан Верлен. *** — Итак, академиÑты, — Верлен обвёл аудиторию ледÑным взглÑдом, задержав его ненадолго на мне. — ПоздравлÑÑŽ Ñ Ð¿Ð¾Ñтуплением в МагиÑтратуру ИмператорÑкой Ðкадемии и прошу Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ, потому что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñƒ небольшой иÑторичеÑкий ÑкÑÐºÑƒÑ€Ñ Ð¸ раÑÑкажу о цели Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Понимаю, что большинÑтво из Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно оÑведомлены обо вÑём и, более того, готовилиÑÑŒ к поÑтуплению Ñюда Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва, но вÑÑ‘ же Ñ Ð¾Ð±Ñзан удоÑтоверитьÑÑ, что информацией владеют вÑе. По аудитории пронёÑÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ Ñтон, поймала неÑколько неодобрительных взглÑдов в Ñвою Ñторону, кажетÑÑ, в предÑтоÑщем ликбезе кроме Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ больше не нуждалÑÑ. — ÐÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ в ÑоÑтав ИмператорÑкого универÑитета, выпуÑкниками которого многие из Ð²Ð°Ñ Ð¸ ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ, но поÑтупить Ñюда может любой желающий, имеющий диплом о выÑшем образовании. Обучение длитÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¸ года, по окончании которого из чиÑла выпуÑкников производитÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ€ в Ñлитное военно-разведывательное подразделение — ИмператорÑкий отрÑд. ÐкадемиÑты, которые не проходÑÑ‚ отбор в ИмператорÑкий отрÑд, но уÑпешно ÑправлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ Ð¸Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ иÑпытаниÑми могут претендовать на работу в ТехничеÑком или МагичеÑком научно- иÑÑледовательÑких центрах Гехарии, а также на должноÑть преподавателей в Ðкадемии. Позволю Ñебе напомнить, что, еÑли в ваши планы не входило попаÑть в ИмператорÑкий отрÑд, но Ð²Ð°Ñ Ð²ÑÑ‘ же отобрали, — в Ñтот Ñамый момент куратор Верлен оÑтановил взглÑд на мне. — ОтказатьÑÑ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ. Отказ вÑтупать в ИмператорÑкий отрÑд в Ñлучае отбора приравниваетÑÑ Ðº гоÑударÑтвенной измене и караетÑÑ Ñмертной казнью. ÐÑƒÐ´Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ загудела. КажетÑÑ, здеÑÑŒ абÑолютно вÑе претендовали именно на то, чтобы попаÑть в ИмператорÑкий отрÑд. Понимаю, на что намекает куратор. Я — ÑÐ»Ð°Ð±Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, и еÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то чудом возьмут в отрÑд, мне придётÑÑ Ñлужить Императору. — Однако, любой желающий может покинуть Ðкадемию на любом Ñтапе обучениÑ, приÑÑга Императору Гехарии в данном Ñлучае аннулируетÑÑ. Первый ÑемеÑтр ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼. До обеда — лекции, поÑле обеда — тренировки и взаимодейÑтвие в парах, которые назначаютÑÑ Ð¿ÑƒÑ‚Ñ‘Ð¼ Ñлучайной генерации, ÑиÑтема Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ жизнеобеÑÐ¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ñлеживает ваши реакции, поведение, уÑпехи и неудачи. ПоÑле ужина — времÑ, предназначенное Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ… личных занÑтий. По окончании первого ÑемеÑтра будет проведено полевое иÑпытание в реальных уÑловиÑÑ…. По итогам ÑемеÑтра будут выбраны три академиÑта, имеющие лидерÑкие качеÑтва, ÑпоÑобные Ñтать капитанами отрÑдом. Каждый капитан выбирает первого члена Ñвоей команды. Те, кого не выберут, будут поделены на пары. Во втором ÑемеÑтре вашей задачей Ñтанет — впечатлить кого-либо из лидеров и попаÑть в отрÑд. Ð’Ñе, не вошедшие ни в один из отрÑдов, будут отчиÑлены. ÐÑƒÐ´Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñнова загудела, на Ñтот раз вÑтревоженно. Правда первые Ñ€Ñды, где Ñидели Ñтерны, ÑохранÑли Ñамоуверенное молчание. Ðа лицах тех, кто Ñидел ко мне вполоборота, можно было разглÑдеть Ñамодовольные ухмылки. — Думаю, цель первого года Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñтно. Ð’ течение года будут проводитьÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ðµ неÑтандартные проверки ваших ÑпоÑобноÑтей, Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¸Ñ… чаÑть придётÑÑ Ð½Ð° второй ÑемеÑтр, но и в первом ÑемеÑтре никто не заÑтрахован от того, что придётÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑтьÑÑ Ñреди ночи и отправитьÑÑ Ð½Ð° вÑтречу Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ñтроидами. Куратор Ñнова поÑмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ уÑмехнулÑÑ. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹ проÑмотрите фильм об ИмператорÑком отрÑде, его ÑоÑтаве, назначении, чтобы было понÑтно, чего ожидать от Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ðкадемии, а пока… еÑть вопроÑÑ‹? Ð’ первом Ñ€Ñду взметнулаÑÑŒ рука. — Слушаю ваÑ, академиÑтка СильÑÑÑ€. РаздалÑÑ ÐºÐ¾ÐºÐµÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ñ‹Ð¹ и немного капризный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð»ÐµÐ½ СильÑÑÑ€. — Лорд Верлен, вы же тоже оканчивали Ðкадемию, почему Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ взÑли в ИмператорÑкий отрÑд? Кетро, Ñидевший Ñ€Ñдом Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð»ÐµÐ½, шикнул на подругу, и та поÑпешила иÑправить Ñвой беÑтактный вопроÑ. — Я хотела ÑпроÑить, Ñообщает ли комиÑÑÐ¸Ñ Ð¾ причинах, по которым академиÑÑ‚ не прошёл отрÑд? Тонкие губы куратора изогнулиÑÑŒ в уÑмешке, но глаза оÑтавалиÑÑŒ такими же ледÑными. — Ðет, академиÑтка СильÑÑÑ€. КомиÑÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ Ñообщает о причинах провала отбора. К тому же, Ñообщать, еÑли вы прошли в ИмператорÑкий отрÑд также запрещено. ПоÑтому вы не можете знать, прошёл ли Ñ Ð¾Ñ‚Ð±Ð¾Ñ€ или нет. — Ðо… вы же здеÑÑŒ, в Ðкадемии. — Ðазначение на гоÑударÑтвенную должноÑть ÑвлÑетÑÑ ÑƒÐ²Ð°Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ причиной, по которой прошедший отбор, оÑвобождаетÑÑ Ð¾Ñ‚ вÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² отрÑд. Полагаю, вы должны быть об Ñтом оÑведомлены, поÑкольку Ñами, навернÑка, не планируете войти в отрÑд. — Ðто он намекает, что Марлен СильÑÑÑ€ — ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð² очереди на трон Гехарии, — шепнула мне Влада. — Кроме того, вам Ñледует иметь ввиду, что никто не знает, какие конкретно Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ñ‡Ð»ÐµÐ½Ð°Ð¼ ИмператорÑкого отрÑда. Далеко не вÑегда работа Ñлитного Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð² том, чтобы лазать по полÑм вокруг бывшего герцогÑтва Лютеции, отÑÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñных монÑтроидов. ЧаÑто дейÑтвующие члены ИмператорÑкого отрÑда назначаютÑÑ Ð½Ð° админиÑтративные должноÑти, еÑли того требуют интереÑÑ‹ Гехарии. Я ответил на ваш вопроÑ, академиÑтка СильÑÑÑ€? — к концу речи, тон куратора Ñтал и вовÑе издевательÑким. — Теперь он намекает на то, что даже куратор МагиÑтратуры может оказатьÑÑ Ð´ÐµÐ¹Ñтвующим членом ИмператорÑкого отрÑда? — озвучила Ñ ÑˆÑ‘Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ Ñвою догадку. — Именно так, — хихикнула Влада. — ÐадеюÑÑŒ, Марлен Ñгорает от Ñтыда ÑейчаÑ. Хотела уеÑть Верлена. — Благодарю, лорд Верлен, — тон Марлен не выдавал и намёка на возможное Ñмущение, Ñкорее уж он был издевательÑки- вежливым. — Ð’Ñ‹, как вÑегда, раÑкрыли тему по макÑимуму. Лорд Верлен пробежалÑÑ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ пальцами по ÑенÑорной панели преподавательÑкого Ñтола, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ панели, Ñкрывавшие огромный прозрачный Ñкран во вÑÑŽ Ñтену, раздвинулиÑÑŒ в Ñторону, Ð¿Ð¾Ð³Ð°Ñ Ñвет в аудитории, и мы приÑтупили к проÑмотру фильма. Об ИмператорÑком отрÑде Ñ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ знала только то, что он ÑущеÑтвует и подчинÑетÑÑ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ Императору Гехарии. ЧеÑтно говорÑ, фильм так и не проÑÑнил то, какую именно функцию выполнÑет Ñто подразделение. Звучали только общие Ñлова: благо гоÑударÑтво, защита от внешних угроз, поддержание порÑдка… Зато узнала, что в ÑоÑтав ИмператорÑкого отрÑда в обÑзательном порÑдке входÑÑ‚: Командир отрÑда, Первый помощник, целитель и техничеÑкий ÑпециалиÑÑ‚. Так называемый, оÑновной ÑоÑтав. ОÑтальные воÑемь членов отрÑда могут иметь Ñамую широкую Ñпециализацию, либо проÑто быть превоÑходными бойцами. Ð’ оÑновном, фильм был поÑвÑщён тому, что и так знал каждый подданный ГехарийÑкой империи Ñ Ð¼Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ñ‡ÐµÑтва. Мир Магитерры пронизан магией, такой Ñильной, что абÑолютно в Ñтом мире имеет ÑобÑтвенную Ñилу. СущеÑтвуют четыре иÑточника Ñтихийной магии, они раÑположены в разных чаÑÑ‚ÑÑ… Ñвета. Каждый иÑточник породил ÑобÑтвенные раÑÑ‹ и народноÑти, наÑелÑющие Магитерру. ÐŸÐ¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñтихии делилиÑÑŒ на три категории. Ð’Ñ‹Ñшие — Ñильнейшие духи, владеющие Ñтихией в абÑолюте. Ð’Ñ‹Ñшие обитают в иÑточниках и редко показываютÑÑ. Разумные — ÑущеÑтва гуманоидного типа, имеющие Ñвой гоÑударÑтвенный Ñтрой, например те же, гаруниты и баÑки, поклонÑющиеÑÑ Ð´ÑƒÑ…Ð°Ð¼ Земли и ÑвлÑющиеÑÑ ÐµÑ‘ порождениÑми. Животные — ÑущеÑтва, полуразумные, некоторые из которых ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸, а некоторые — опаÑными хищниками. РаÑÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” ÑозданиÑ, живущие одними инÑтинктами, почти в каждой Ñтихии были плотоÑдные предÑтавители мира раÑтений. Ðтерниты не отноÑилиÑÑŒ ни к одной из Ñтихий и поклонÑлиÑÑŒ Луне и Солнцу. Около тыÑÑчи лет, выÑшие духи четырёх Ñтихий покинули Ñвои иÑточники и начали войну против Ñтернитов, а также разумных Ñтихийников, меÑтное наÑеление войну проигрывало, неÑÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ðµ потери. К ÑчаÑтью, в один прекраÑный день в воздухе материализовалÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ð», и оттуда вышли люди. ЧеловечеÑтво ÑпаÑалоÑÑŒ бегÑтвом, поÑкольку мир Древней Земли раÑпадалÑÑ Ð½Ð° чаÑти от природных и техногенных катаÑтроф. Люди принеÑли технологии, которые помогли переломить ход войны. ИÑточник Ñтихии земли раÑполагалÑÑ Ð² раÑщелине Мрака в ÐрданÑких горах. Туда была Ñброшена бомба, Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ помощи человечеÑких технологий из зачарованной Ñтернами Ñтали, выпивающей Ñнергию. Ð’ течение меÑÑца поÑле взрыва на вÑей территории Магитерры иÑчезли вÑе дикие раÑÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ животные. Маги рода СильÑÑÑ€ приложили немало уÑилий, чтобы Ñохранить культуры, пригодные Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¸Ñ‰Ð¸, а также домашний Ñкот. Следующей была нейтрализована угроза от Ñтихии Воды. Однако точное раÑположение иÑточника уÑтановить не удалоÑÑŒ, поÑкольку мировой океан Ñлишком велик, поÑтому на вÑех побережьÑÑ… была уÑтановлены магичеÑкие ограничители, через которые не пробитьÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñм водной Ñтихии, на иÑтоках и уÑтьÑÑ… уÑтановили магичеÑкие решётки, поÑтому Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñным водоÑнабжением был решён. ИÑточник воздушной Ñтихии, названный Великой воронкой, обнаружилÑÑ Ð² БеÑконечной пуÑтоши, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼ летательным аппаратам. Там впервые применили Защитный контур — огромный купол, Ñозданный из заговорённой Ñтали, ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð¸ валенÑких дубов. Когда на Ñкране пошли видеокадры величеÑтвенного ÑооружениÑ, ÑнÑтые Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð»Ñ‘Ñ‚Ð°, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ подалаÑÑŒ вперёд. Зрелище впечатлÑло. У оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñерые огромные валуны, которые чем выше тем больше терÑлиÑÑŒ в причудливом плетении дубовых Ñтволов, перевитых Ñтальными прутьÑми. Ðа деревьÑÑ…, которые Ñдерживали мощь Ñтихии, не было лиÑтьев, лишь голые Ñтволы и ветви круглый год, а Ñо временем они поÑерели и ÑлилиÑÑŒ Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð½ÐµÐ¼ и Ñталью, теперь уже было невозможно отличить одно от другого. Величайшее Ñооружение Ñтернов, которым они безмерно гордилиÑÑŒ. Правда антропиты не позволÑла забыть ни на минуту, что воздвигнуть подобное вокруг Великого ИÑточника воздушной Ñтихии Ñтало возможным только Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑким технологиÑм и оружию. Духи ÐžÐ³Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð»Ð¸ войну дольше вÑех. ИÑточник поÑледней Ñтихии раÑполагалÑÑ Ð² Вулкане Ðаур, который на многие километры был окружён выжженной территорией. Ð”Ð»Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ угрозы требовалоÑÑŒ огромное Ñтроение, Ñил не хватало. Тогда Ñтерниты призвали богиню Луны — ИÑилторе, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° им Ñилу нейтрализовать магию Ñтихии. Как Ñто проиÑходило на практике, никто не говорил, но чаÑть людей и Ñтернитов Ñдерживали огонь и его порождений, пока другие выÑтраивали Ñтену. ДеÑÑть дней ушло на ÑтроительÑтво и вÑе деÑÑть дней не прекращалаÑÑŒ битва. Погибло множеÑтво Ñтернитов, выжженных ÑобÑтвенной магией, потери Ñреди людей также были многочиÑленными, но ÑÑ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° укрощена. ЧеÑтно говорÑ, Ñтот момент нашей иÑтории вÑегда вызывал у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑомнениÑ. Во-первых, учаÑтие богини. Ðет, то, что звёздное тело Луны ÑвлÑетÑÑ Ð¸Ñточником магичеÑкой Ñнергии, Ñомнений не вызывало — Ñто доказанный научный факт, но, чтобы Ñама ИÑилторе ÑпуÑтилаÑÑŒ, за один раз наделила Ñотни тыÑÑч Ñтернитов какой-то Ñилой? Сила раÑтёт и развиваетÑÑ ÐºÐ°Ðº плод в утробе матери — меÑÑцами, порой годами, но никак не за неÑколько дней, указанные в иÑторичеÑких ÑвидетельÑтвах. Даже еÑли допуÑтить, что жрецам богини ИÑилторе удалоÑÑŒ-таки обнаружить магичеÑкий иÑточник, то на изучение новой Ñилы, овладение ею вÑÑ‘ равно требовалиÑÑŒ годы. Во-вторых, куда делать Ñта таинÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑпоÑобноÑть потом? Ведь никто из Ñтернитов ÑпоÑобноÑтью нейтрализовать магию Ñтихии Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð½Ðµ обладает. Я покоÑилаÑÑŒ на раÑтрёпанную макушку ИлрÑмиÑÐ»Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾. Разве что вот еÑть одно чудо природы, уÑтойчивое к магии. Ð’ ходе войны Ñо ÑтихиÑми Ñтерниты и люди объединили территориÑ. Четыре человечеÑких герцогÑтва были включены в ÑоÑтав ГехарийÑкой империи. Герцоги вошли в ÑоÑтав Сената и получили право оÑпаривать Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°. До прихода антропитов, как назвали в Магитерре людей, Ñтерны не владели технологиÑми, зато преуÑпели в магии. Были и потери… Между пуÑтошью вокруг вулкана Ðаур и Диким леÑом раÑполагалоÑÑŒ небольшое ÑтернийÑкое королевÑтво ЛютециÑ, которое ÑвлÑлоÑÑŒ Ñоюзником Гехарии в битве против Ñтихийников. К Ñожалению, за Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÐµÑÑтидневной битвы, королевÑтво было полноÑтью уничтожено, оÑтатки его жителей переÑелилиÑÑŒ в Гехарию, а Ñтена, Ð¾Ñ‚Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð²ÑƒÐ»ÐºÐ°Ð½ Ðаур от внешнего мира Ñтали называть именем павшего гоÑударÑтва — ЛютециÑ. — Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ помощи и обмену опытом цивилизации антропитов и Ñтернитов Ñоздали тот прекраÑный мир, в которым мы живём. — Да уж, «прекраÑный мир»! — хмыкнул кто-то на задних Ñ€Ñдах. Куратор Верлен включил Ñвет и закрыл Ñкран панелÑми, поÑле чего задал вопроÑ. — Что Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ уÑтраивает в нашем прекраÑном мире, академиÑÑ‚ Ðагата? — прозвучало Ñлегка Ñзвительно, кажетÑÑ, куратор и Ñам не Ñчитает нашу дейÑтвительноÑть такой уж чудеÑной. Половина аудитории, в том чиÑле и мы Ñ Ð’Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð¹ и Сильван, обернулиÑÑŒ на того, кому предназначалÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ. — Во-первых, то, что Ð“ÐµÑ…Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° проблему Ñ Ð²Ñ‹Ñшими духами Воды, Воздуха и Земли, проÑто Ñпихнув её на другие гоÑударÑтва, такие, как Сьер-Ðша и Сьер-Дунх. Потому что поддерживать защитные контуры, Ñледить за порÑдком должны мы. Во-вторых, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° многочиÑленные генетичеÑкие иÑÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтерниты вымирают как раÑа, поÑтому вынуждены ÑмешиватьÑÑ Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸, зачаÑтую Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ðº таким варварÑким методам, как многожёнÑтво. Я не любитель Ñтернов, но вÑем очевидно, что без их магии, боротьÑÑ Ñо ÑтихиÑми одними технологиÑми довольно проблематично, но и ÑпоÑобы Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ‹ их Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‚ ÑомнениÑ. — Ðаверное, завидуешь, что количеÑтво желающих выйти замуж за Ñтерна превышает количеÑтво Ñамих Ñтернов мужÑкого пола, — внезапно хмыкнул Кетро. Я повернула голову на первый Ñ€Ñд и Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом уÑтавилаÑÑŒ на Ñтерна. — МногожёнÑтво — Ñто не Ñамое Ñтрашное. Отвратительно то, что Ñтерны плодÑÑ‚ незаконнорождённых детей, а потом отнимают их у матерей, — раздалÑÑ Ñпокойный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðагата позади менÑ. — Ðа Древней Земле закон вÑегда был на Ñтороне женщины. — ДревнÑÑ Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ на чаÑти Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñамим же людÑм, — напомнил Кетро. — Что оказалоÑÑŒ на руку Ñтернитам, потому что до нашего прихода в ваш мир, вы жили в хижинах и ÑтрелÑли из деревÑнных луков, — ответил Ðагата. — Зато без ÑтернийÑкой магии рода поÑтроить Ñтену, Ñдерживающую Ñтихии, было бы невозможно, — небрежно заметил Кетро. — Ðнтропиты, переÑелившиеÑÑ Ñ Ð—ÐµÐ¼Ð»Ð¸ на Магитерру, были бы вынуждены выживать, Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ‘Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñƒ Ñтихии каждый клочок земли. Ðтерны нужны Магитерре. — Только не ты, — внезапно поднÑл голову БаÑлрин. — Ты-то магией рода не владеешь. Ð’ аудитории повиÑла тишина. КазалоÑÑŒ, даже куратор не ожидал подобного заÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ ÐÑлрада. Затем… Я не увидела, как Ñто ÑлучилоÑÑŒ, да и врÑд ли кто-либо уÑпел. ПроÑто перед глазами мелькнула ÑÑ€ÐºÐ°Ñ Ð²Ñпышка, а в Ñледующее мгновение Кетро Ñхватил ÐÑлрада за груди, повалил на Ñтол и угрожающе прохрипел. — Повтори, что ты Ñказал, грÑзный полукровка! — Кетро, — запоздало прогремел магичеÑки уÑиленный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð»Ð¾Ñ€Ð´Ð° Верлена. — Ðемедленно отпуÑтите ÐÑлрада и поÑле занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¹Ð´Ð¸Ñ‚Ðµ в кабинет — обÑудим ваше наказание. Ðе отпуÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÐºÑƒÑ€Ñника, Кетро повернул голову в Ñторону куратора. — Ð’Ñ‹ уверены, что хотите вмешиватьÑÑ Ð² Ñтот разговор, лорд Верлен? — Уверен, Кетро! Подобные беÑеды необходимо веÑти в других уÑловиÑÑ…. — Ð’ таком Ñлучае… — Кетро легко и нарочито медленно перепрыгнул через пару Ñтолов и оказалÑÑ Ñ€Ñдом Ñ ÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼. — Ðе думайте, что Ñ Ð·Ð°Ð±ÑƒÐ´Ñƒ об Ñтом, Верлен. Разговор обÑзательно будет продолжен. И Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ тоже! — Жду Ñ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, — ухмыльнулÑÑ Ð’ÐµÑ€Ð»ÐµÐ½. ВзглÑд Кетро опаÑно вÑпыхнул, но тут Марлен поднÑлаÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта, потÑнулаÑÑŒ через Ñтол к Ñтерну, Ñхватила его за руку и что-то прошептала. Тот молча вернулÑÑ Ð½Ð° Ñвоё меÑто. — Что ж…, - Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð’ÐµÑ€Ð»ÐµÐ½ Ñпокойно, Ñловно ничего не ÑлучилоÑÑŒ. — ЗанÑтие вышло любопытным. Благодарю ваÑ, гоÑпода. Я поÑмотрела на куратора и понÑла, что ему перепалка академиÑтов доÑтавила удовольÑтвие. Он кривил губы, едва ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÑƒ. — К Ñожалению, наше Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ. Кетро, Ðагата, Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, что Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑуют Ñоциальные проблемы нашего времени и, пожалуй, порекомендую преподавателÑм загрузить Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñщими проектами на Ñту тему. Ðа ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÑÑ‘, можете быть Ñвободны. *** Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð² Ðкадемии пролетела как один день. Мы знакомилиÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñми, которые проводили теÑтирование наших знаний. Правда, как Ñледует понÑть характер хоть одного из преподавателей, не удалоÑÑŒ, потому что вÑÑ‘ ÑводилоÑÑŒ к приветÑтвию, предÑтавлению и теÑту, который мы выполнÑли в Ñвоих учебных планшетах, поÑле чего результаты отÑылалиÑÑŒ преподавателÑм. Я полноÑтью провалила неÑколько теÑтов, и Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом ждала, что, когда куратор увидит вÑе результаты — Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же выÑтавÑÑ‚ из Ðкадемии, но обошлоÑÑŒ. Однако, когда результаты наших теÑтов вывеÑили на информационном табло в учебной чаÑти, Ñ Ð²Ñ‹Ñлушала немало Ñмешков и намёков по поводу того, почему, ÑреднеÑтатиÑтичеÑкую травницу принÑли в ИмператорÑкую Ðкадемию. Главным предположением Ñтало то, что дедушка Фьери попроÑил Императора ÑоÑтавить мне протекцию. Сплетники даже приезд моей матушки и ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð»Ñ Ñумели уложить в логичную Ñхему. Якобы дед мечтал отправить в Ðкадемию единÑтвенную наÑледницу, а мать мечтала выдать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÐ¶. Ходила также и верÑÐ¸Ñ Ð¾ том, что вÑÑ‘ Ñто было Ñпланированным Ñпектаклем, чтобы Ñ Ð³Ð°Ñ€Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾ оÑталаÑÑŒ в Ñтолице и Ñмогла поохотитьÑÑ Ð½Ð° более завидных женихов, чем ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð»Ñ Ð›ÑмптонÑкий. — Ð’Ñ‹ его видели? — злобÑтвовала одна из подружек СильÑÑÑ€. — ТюфÑк тюфÑком. Само Ñобой в Ñтолице выбор женихов шире, чем в Ñтом их забытом богами Бурже. — Ðу и чего ты там провалила? — поинтереÑовалаÑÑŒ Влада, уÑлышав мои вздохи, выражавшие Ñкорбь вÑеленÑкого маÑштаба. — Ð¡Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚ÐµÐ³Ð¸Ñ Ð¸ тактика Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ñ, Виды оружиÑ, Ð’Ñ‹Ñокие технологии, Прикладные технологии, СтроительÑтво, Ð¢ÐµÐ¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ практика проклÑтий. Я изучала только общие предметы, ну и углубленно РаÑтениеводÑтво и Зельеведение. По Ñтим диÑциплинам Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð° Ñамые выÑокие из возможных баллы, но радоватьÑÑ Ð½Ðµ приходилоÑÑŒ, потому что такие же выÑокие баллы получило ещё немало магиÑтрантов. — Ðто неÑтрашно, — Ñказала Сильван, — мы не обÑзаны быть хороши во вÑех Ñферах, ведь в ИмператорÑком отрÑде нужны ÑпециалиÑты разной направленноÑти. Слова беарнийки не оÑобенно уÑпокоили, потому что Ñлишком многие наши однокурÑники показали выÑочайшие баллы по большинÑтву диÑциплин. — СоглаÑна Ñ Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÐ²Ð°Ð½, но вÑÑ‘ равно проблема в том, что без боевой подготовки не обойтиÑÑŒ, но у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ общефизичеÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð° довольно низком уровне. — Говори уж, как еÑть, — уныло произнеÑла Ñ. — Ðикакой физичеÑкой подготовки у менÑ! — Догонит! — Ñ Ñнтузиазмом заÑвила Сильван. — Целителю главное защищать ÑебÑ. — Вообще-то Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° быть ÑпециалиÑтом по зельÑм, — неуверенно добавила Ñ. — ÐÑÑ, ну Ñто врÑд ли… ÑпециалиÑÑ‚ по зельÑм должен ещё владеть какой-то из диÑциплин, а у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ ОÑновы целительÑкого дела в порÑдке, — промÑмлила Сильван. Она была права. ÐбÑолютно. Я немного разбиралаÑÑŒ в предмете ЦелительÑтво, поÑкольку завод производил лекарÑтва и коÑметичеÑкую продукцию, и только Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñтому кое-ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð±Ð°Ð·Ð° была. Конечно, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно Ñдала Ðкономику и управление, но Ñ Ð—ÐµÐ»ÑŒÐµÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ она не ÑочеталаÑÑŒ. Кроме того, мне предÑтоÑло провалить практичеÑкие теÑты по Ðнергопотокам и Боевой подготовке. Ð’ общем, вÑÑ‘ говорило о том, что быть мне целителем, чего ужаÑно не хотелоÑÑŒ. Глава 8 — Какой-то он Ñуровый, — шепнула мне Сильван, ÑкоÑив глаза в Ñторону профеÑÑора Планта. Кивнула в ответ — тут не поÑпоришь. Мы Ñидели на Ñамом первом нашем занÑтии в Ðкадемии, которое ÑлучилоÑÑŒ две недели ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¿Ð¾Ñле вÑтупительных иÑпытаний, и дрожали под приÑтальным и вечно-недовольным взглÑдом профеÑÑора Планта. Строгий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑора Планта вернул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº занÑтию. — Итак, результаты общего теÑÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð½ÑƒÑˆÐ°ÑŽÑ‚ оптимизм, однако прежде чем объÑÑнÑть вам новую тему, хотелоÑÑŒ бы узнать, какими знаниÑми, выходÑщими за рамки базового курÑа, вы владеете. Желающие блеÑнуть знаниÑми еÑть? ВзметнулоÑÑŒ неÑколько рук, Ð¼Ð¾Ñ Ð² том чиÑле. Преподаватель обвёл взглÑдом аудиторию. — ИлрÑмиÑль Кетро. — Я знаю довольно много ÑоÑтавов, но недавно мне вÑтретилоÑÑŒ очень интереÑное зелье. Даже парочка, еÑли чеÑтно. Одно из них — зелье ÑокрытиÑ, а также зелье иллюзии. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑнее было то, как их иÑпользовали. — И как же? — Зелье ÑÐ¾ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ в кольце Ñ Ð¾Ñтрым наконечником, когда человек Ñжимает руку в кулак, зелье впрыÑкиваетÑÑ Ð² кровь и начинает дейÑтвовать. — Ðтерн метнул в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñамодовольный взглÑд. Как он узнал, что зелье было в кольце?! Как Ñумел заметить Ñто? — ДейÑтвительно интереÑный ÑпоÑоб Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð² кровь. Что наÑчёт Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸Ð¸? — Зелье иллюзии оказалоÑÑŒ направленного дейÑтвиÑ. То еÑть оно Ñоздало не ту Ñтрашилку, какую хотел автор зельÑ, а воÑпроизвело глубинные Ñтрахи противника. — Ð’ Ñтом как раз нет ничего интереÑного, ÑоÑтав ÑущеÑтвует, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ его в ÑоÑтоÑнии далеко не вÑе. Там еÑть Ñвои нюанÑÑ‹, — возразил профеÑÑор Плант. — Да, Ð½ÑŽÐ°Ð½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð², что необходим биоматериал того, на кого будет оказано воздейÑтвие: волоÑ, капелька крови, Ñлюны… но у автора Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð½Ðµ было никакой возможноÑти подготовить такое зелье заранее, из чего Ñ Ñделал вывод, что Ñто новый вид зельÑ, который дейÑтвует каким-то образом через воздух. Я замерла. Применение новых изобретённых ÑоÑтавов запрещено законом. Зелье можно применÑть только поÑле того, как ÑоÑтав был опробован в лабораторных уÑловиÑÑ… и запатентован в Бюро магичеÑких изобретений. РтреклÑтый Ñтерн знает, что Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð° и не патентовала. ЕÑли ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾ назовёт моё имÑ… — Кетро, Ñто преÑтупление, — напомнил профеÑÑор. — И еÑли вы были Ñвидетелем или Ñами подверглиÑÑŒ воздейÑтвию подобного зельÑ, то обÑзаны Ñообщить в Службу ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð·Ð° магией. Ð’Ñ‹ уверены, что причина удачной иллюзии заключалаÑÑŒ именно в новом ÑоÑтаве? — Ðе уверен, профеÑÑор, вы правы. Возможно, что подобный редкий Ñтрах был и в голове у Ñамого ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸Ð¸. — Будьте оÑторожны, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ðµ заÑвлениÑ. Закон об ограничении магии в Империи довольно Ñуров. Итак, кто ещё хочет поделитьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñми? Плант переключил внимание на других Ñтудентов, а Ñ Ð¾Ñторожно поÑмотрела в Ñторону Кетро и вÑтретила его взглÑд. Один уголок рта приподнÑлÑÑ, иÑкривлÑÑ Ð³ÑƒÐ±Ñ‹ ариÑтократа в ухмылку, которую Ñ ÑƒÐ¶Ðµ начинала ненавидеть. Демонов Ñтерн, неужели ÑдаÑÑ‚ менÑ? Ведь он тоже нарушил закон… хотÑ, как он и Ñказал, Ñкорее вÑего, ему вÑÑ‘ Ñойдёт Ñ Ñ€ÑƒÐº. — Роар Бьерн, — прозвучавшее Ð¸Ð¼Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð¾ в реальноÑть. Я Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом уÑтавилаÑÑŒ на беаÑтийца. ПредÑтавители двух гарунийÑких королевÑтв БъÑрны и БъÑÑты отличалиÑÑŒ друг от друга как день и ночь. Беарнийцы — Ñплошь ÑветловолоÑые и более ÑпоÑобные держать ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´ контролем гаруниты. БъÑрна — цивилизованное королевÑтво, где царÑÑ‚ порÑдки и традиции, близкие к имперÑким. БеаÑтийцы же извеÑтны бешеным нравом, ÑклонноÑтью к неконтролируемой агреÑÑии, как правило, черноволоÑые, темноглазые, в человечеÑком облике отличаютÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ волоÑÑным покровом. Кроме того, внутри Ñамой БъÑÑты чаÑто проиÑходÑÑ‚ различные междоуÑобные военные конфликты, борьба за влаÑть. СлавитÑÑ Ð‘ÑŠÑÑта и Ñвоими дикими брачными традициÑми, ходÑÑ‚ Ñлухи, что женщина там не имеет никакого права голоÑа в выборе партнёра… Внезапно Ñ ÑкоÑила глаза в Ñторону темноволоÑой и черноглазой Сильван. Кхм… Вот что показалоÑÑŒ мне Ñтранным, когда она Ñказала, что родом из БъÑрны. Может полукровка? Скорее вÑего, тем более тема проиÑÑ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° ей Ñвно неприÑтна. Ðеудивительно, учитываÑ, что беарнийцы и беаÑтийцы терпеть друг друга не могут и никогда не заключают Ñмешанные браки между Ñобой. Ðтерны? Конечно! Ðнтропиты? Тем более, но только не гарунит другого вида. — Мне неÑÑно, что такое раÑпылÑющиеÑÑ Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¸ каким ÑпоÑобом они раÑпылÑÑŽÑ‚ÑÑ? — ÑпроÑил беаÑтиец. — Поднимите руки, кто ещё не знаком Ñ Ñ€Ð°ÑпылÑющимиÑÑ Ð·ÐµÐ»ÑŒÑми. К моему удивлению, поднÑтых рук оказалоÑÑŒ довольно много. Суровое лицо профеÑÑора Планта ÑкривилоÑÑŒ. - Методичка о Ñоздании разных видов зелий включена в перечень обÑзательной литературы, будьте добры ознакомитьÑÑ. РаÑпылÑющиеÑÑ Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ проÑты по Ñвоей формуле, однако их приготовление требует определённых уÑилий, поÑкольку раÑтительные ингредиенты необходимо довеÑти до пудрообразного ÑоÑтоÑниÑ. К ÑчаÑтью, наша ÐÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾ÑтавлÑет ÑоответÑтвующие измельчители. Ð“Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ ÑложноÑть заключаетÑÑ Ð² порошке раÑпылителе. Как вы думаете, из какого раÑÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ изготавливают? Руку поднÑла пепельноволоÑÐ°Ñ Ñтернийка, которую Ñ ÑƒÐ¶Ðµ имела неудовольÑтвие вÑтретить на конÑультации у профеÑÑора Планта. ÐллиÑÑин СильÑÑÑ€. Конечно, кто бы ещё мог ноÑить причёÑку, Ñтоль Ñвно подчёркивающую Ñвоё превоÑходÑтво над оÑтальными. Ð¨Ð¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ‹ÑˆÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñа начиналаÑÑŒ у Ñамой макушки, в неё были вплетены Ñ Ð´ÐµÑÑток мелких коÑичек, а также ÑеребрÑные нити Ñ Ð»ÑƒÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ камнем. ЧаÑть Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ волнами обрамлÑла лицо девушки и покрывала её плечи. РоÑÐºÐ¾ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ñ‘Ñка, над которой трудилиÑÑŒ около чаÑа, не менее двух горничных по моему предположению. ÐекÑтати подумалоÑÑŒ, что Ñ Ð¸ Ñама могу нанÑть хоть деÑÑть горничных даже в Ñтолице, только, чеÑтное Ñлово, мне будет невероÑтно жаль того времени, которое займёт ÐµÐ¶ÐµÐ´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð°Ñ ÑƒÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ° волоÑ. Яркие глаза девушки наÑыщенного фиалкового оттенка Ñмотрели на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð¼. — ÐкадемиÑтка СильÑÑÑ€, Ñлушаю ваÑ. Ð’Ñ‹ÑокаÑ, ÑÑ‚Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñтернийка гордо поднÑлаÑÑŒ из-за Ñтола. — Полагаю, Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ… раÑпылÑющихÑÑ Ð·ÐµÐ»Ð¸Ð¹ иÑпользуютÑÑ Ñ€Ð°ÑтениÑ, обладающие ÑпоÑобноÑтью взрыватьÑÑ. Такие, как Хура, Ð˜Ð¼Ð¿Ð°Ñ‚ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð³Ð»Ð°Ð½Ð´ÑƒÐ»Ð¸Ñ„ÐµÑ€Ð° или Ðкбаллиум Ñллатериум. — Ð’Ñ‹ абÑолютно правы, СильÑÑÑ€, вÑе Ñти раÑÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ бы войти в ÑоÑтав раÑпылÑющихÑÑ Ð·ÐµÐ»Ð¸Ð¹. Кто-нибудь Ñкажет, почему вÑе три варианта не иÑпользуютÑÑ? — Они запрещены законом! — выпалила Ñ, опаÑаÑÑÑŒ, что профеÑÑор проигнорирует поднÑтую мной руку. Однако Ñтим выкриком вызвала Ñвное неудовольÑтвие Ñтернийки, поÑкольку та броÑила в мою Ñторону взглÑд, полный ненавиÑти. — Перье, будьте добры поднимать руку Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð°, — нахмурилÑÑ ÐŸÐ»Ð°Ð½Ñ‚. Я поÑлушно поднÑла руку и кивком головы мне позволили продолжить. — Ð’Ñе Ñти три раÑÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ñпользовать в ÑамораÑпылÑющихÑÑ Ð·ÐµÐ»ÑŒÑÑ…, потому что они запрещены законом. Вернее, они запрещены Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð¶Ð´Ð°Ð½Ñкими лицами, в целÑÑ… Ñамозащиты, а вот при боевых дейÑтвиÑÑ… вполне Ñебе разрешены. — Ð’Ñ‹ можете назвать конкретные виды оружиÑ, в которых иÑпользуютÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ðµ виды раÑтений? — ПроÑтите, профеÑÑор, — Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, как Ñлабеют ноги, и от Ñтыда лицо проÑто пылает. Ð’ травах Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, а вот в оружии — нет. — Я не очень хорошо разбираюÑÑŒ в оружии. ПрофеÑÑор заглÑнул в Ñвой планшет и что-то вбил в него пальцами. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, мою характериÑтику. — М-да, Перье, вижу. Провал теÑта по видам оружиÑ, — покачал головой профеÑÑор Плант. СёÑтры СильÑÑÑ€ злобно захихикали. — Что ж… полагаю Кетро, вы Ñможете проÑветить Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтот Ñчёт? Ðтерн начал лениво отвечать на вопроÑ. — Ðкбаллиум Ñллатериум иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÑˆÐµÐº, поÑкольку Ñ€Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð¹, а вот точноÑть ÑлабаÑ, но когда надо пальнуть в толпу и вывеÑти из ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ñ ÐºÐ°Ðº можно больше народа — Ñамое то. Ð˜Ð¼Ð¿Ð°Ñ‚ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð³Ð»Ð°Ð½Ð´ÑƒÐ»Ð¸Ñ„ÐµÑ€Ð° иÑпользуетÑÑ Ð² оружии дальнего радиуÑа дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ â€” ÑтрелÑет далеко и точно. Идеальный раÑпылитель Ð´Ð»Ñ ÑнайперÑких винтовок. Что каÑаетÑÑ Ð¥ÑƒÑ€Ñ‹, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¸Ñключительно Ñдовитым ÑвойÑтвам, она иÑпользуетÑÑ Ð² Ñоздании химичеÑкого оружиÑ, которым веÑьма уÑпешно ÑражалиÑÑŒ захватчики из мира людей, против коренных обитателей Магитерры — Ñтернов, чем значительно Ñократили нашу популÑцию и… — Кетро! ЗдеÑÑŒ урок по травам, а не по ИÑтории Магитерры, и даже не по Тактике и Ñтратегии магичеÑкого боÑ. — Прервал профеÑÑор речь Ñтерна, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ð¸Ð»Ð° перераÑти в Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð° людей во вÑех неудачах Магитерры. — Ваши Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹, но давайте ограничимÑÑ Ð·ÐµÐ»ÑŒÐµÐ²ÐµÐ´Ñ‡ÐµÑкими фактами. Итак, какие же раÑтениÑ-раÑпылители допущены законом к повÑемеÑтному иÑпользованию? Я поднÑла руку, умолÑюще глÑÐ´Ñ Ð½Ð° профеÑÑора Планта. Он обвёл взглÑдом аудиторию, но больше желающих отвечать не было. Даже вÑезнающий Кетро молчал, кажетÑÑ, ему очень хотелоÑÑŒ дать мне ÑˆÐ°Ð½Ñ Ñнова опозоритьÑÑ. — Слушаем ваÑ, Перье. — Законом разрешены три вида раÑтений-раÑпылителей, каждое из которых имеет Ñвои оÑобенноÑти дейÑтвиÑ. Ð’ целÑÑ… защиты от Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° улицы неплохо подходит ОкÑÐ°Ð»Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ‹ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹. Он добавлÑет оглушающий Ñффект, позволÑет дезориентировать нападающего и мгновенно активировать дейÑтвие оÑновного ÑоÑтава. Однако Ð´Ð»Ñ ÑƒÑпокаивающего, Ñонного или лечебного зельÑ, лучше взÑть более нейтральные раÑтениÑ, которые мÑгко раÑпылÑÑŽÑ‚ ÑоÑтав. Ðапример, Кардамин импатенций или Карагану арбореÑку. — Так вÑÑ‘-таки ты знаешь законы Гехарии! — раздалÑÑ Ð½Ð°Ñмешливый Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾, заÑтавив вздрогнуть. Он точно Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑдаÑÑ‚ рано или поздно! Промолчала, Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом глÑдÑ, как профеÑÑор Плант подходит ко мне, опираетÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ на край Ñтола и задаёт вопроÑ. — Скажите, гоÑпожа Перье, можете ли вы прÑмо здеÑÑŒ и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ нам формулы каких-либо Ñочетаний? Ðикогда раньше Ñ Ð½Ðµ иÑпытывала такого облегчениÑ! КажетÑÑ, профеÑÑор не заметил намёка Кетро. С готовноÑтью кивнула головой, вÑкочила Ñ Ð¼ÐµÑта, преподаватель вручил мне Ñвой ÑÑ‚Ð¸Ð»ÑƒÑ Ð¸ кивком головы отправил к ÑенÑорной доÑке. — Какую формулу, профеÑÑор? Преподаватель Ñвно был не Ñлишком уверен в моём уÑпехе, поÑтому махнул рукой и Ñказал. — Любую, какую знаете наизуÑть. Ð’ его жеÑте и голоÑе было Ñтолько… ÑомнениÑ, небрежноÑти, что Ñ Ð½Ðµ удержалаÑÑŒ. — Я помню вÑе формулы из вашего Ñправочника наизуÑть, профеÑÑор Плант. Вот Ð·Ñ€Ñ Ñ… Ñказала, и Ñама уÑлышала, как Ñамоуверенно Ñто прозвучало, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ в мыÑлÑÑ… не было придавать голоÑу такие нотки. Лицо Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ, глаза ÑузилиÑÑŒ, губы тронула Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑƒÑ…Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°, да лица вÑех моих однокурÑников Ñтали такими же! Только Ðлриат броÑал взглÑды, полные ненавиÑти, к которым, Ñ ÐºÐ°Ð¶ÐµÑ‚ÑÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÑŽ привыкать. — Чтоооо жжж, такое заÑвление не грех и проверить, — раÑÑ‚ÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñлова, выговорил профеÑÑор, жеÑтом приглаÑил выйти к доÑке. Едва Ñ Ð²Ð·Ñла в руки ÑтилуÑ, как Плант тут же начал забраÑывать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñми формул. Я начала уÑиленно чертить и комментировать Ñвои дейÑтвиÑ. ФрÑнÑÐ¸Ñ ÐŸÐ»Ð°Ð½Ñ‚ называл формулы одну за другой, не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ пары Ñекунд на передышку. Я чертила и чертила, пока внезапно профеÑÑор не переÑтал называть формулы. ОбернулаÑÑŒ и вопроÑительно поÑмотрела на гоÑподина Планта. Выжидающе замерла вÑÑ Ð¼Ð¾Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð°. Только ИлрÑмиÑль Кетро задумчиво Ñмотрел на менÑ. — Ð’ моём Ñборнике пÑтьдеÑÑÑ‚ тыÑÑч формул, — Ñказал профеÑÑор наконец. — Ð’Ñ‹, что, знаете их вÑе? — ПрофеÑÑор, Ð¼Ð¾Ñ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð·ÐµÐ»ÑŒÐµÐ²Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Я ничего не знаю об оружии, тактике, целительÑтве, да и обо вÑех прочих предметах, которые ÑтоÑÑ‚ в нашем раÑпиÑании, но о зельÑÑ… и том, как их выращивать знаю вÑё… — Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ, поÑкольку мой тон Ñнова ÑтановилÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼, — что знают Ñотрудники Фабрики магичеÑких зелий города Бурж в Западном герцогÑтве. — Хм… — ответил преподаватель. Я не могла понÑть, что его так удивлÑет, он же видел результаты теÑтированиÑ, знает, кто мой дед… Лицо Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾ озарила ÑÐºÑƒÐ¿Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°. — Что ж… очень ÑочувÑтвую Фабрике магичеÑкий зелий. Ð’ вашем лице, она потерÑла ценного Ñотрудника. Дамы и гоÑпода академиÑты! Кто-то ещё желает поÑоперничать Ñ ÐŸÐµÑ€ÑŒÐµ и поразить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвоими знаниÑми? ПрофеÑÑору ответили единоглаÑным молчанием. — Кетро? — ПрофеÑÑор, Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÑловно ÑпоÑобен поразить ваÑ, еÑли вы наÑтаиваете, но Ñоперничать Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ как-то не по-мужÑки. Ð’ аудитории раздалиÑÑŒ Ñмешки. — ВеÑьма благородно, — отозвалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑор. — Перье, ÑадитеÑÑŒ. Кетро, Ñ Ð½Ð°Ñтаиваю. ПродемонÑтрируйте ваши блеÑÑ‚Ñщие знаниÑ. Я Ñела на меÑто, не Ð²ÐµÑ€Ñ Ñвоему ÑчаÑтью. Хоть в чём-то Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ на выÑоте. МеÑто у доÑки занÑл Кетро, он пиÑал гораздо быÑтрее, чем Ñ, при Ñтом оÑтавалоÑÑŒ ощущение, что Ñтерну Ñто не ÑоÑтавлÑет труда — Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ чёткие и уверенные. Ðаконец, профеÑÑор вычертил на доÑке формулу раÑпылÑющегоÑÑ Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ, поÑле чего Ñообщил, что Ñледующее занÑтие пройдёт в лаборатории, где нужно будет попробовать его Ñоздать. Правда, Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кто показал выÑшие баллы, он обещал индивидуальное задание, ÑвÑзанное Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¾Ð¹ наших иÑÑледование, что повергло Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² мрачное наÑтроение. — Перье, задержитеÑÑŒ! — попроÑил преподаватель, когда прозвенел Ñигнал к окончанию занÑтиÑ. — Ð’Ñ‹ придумали тему Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÑледованиÑ? — Пока нет. — ИÑÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· результатов теÑÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð´ÑƒÑŽ вам выбрать тему, Ñмежную Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑтвом. — Вообще-то Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð° об оружии… — неуверенно начала Ñ. ДейÑтвительно думала, раÑпылÑющиеÑÑ Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¼Ð½Ðµ удавалиÑÑŒ хорошо, и Ñ ÑƒÐ¶Ðµ начала думать о том, что Ñмогу разобратьÑÑ Ð² технологии производÑтва. — КалериÑ, — мÑгко Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑор, — иÑÑледование оружейного производÑтва ÑопрÑжено Ñо Ñтратегий и тактикой Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ñ. Ð’Ñ€Ñд ли вы владеете Ñнергопотоками, иначе продемонÑтрировали бы Ñто на отборочных иÑпытаниÑÑ…. Я Ñтарательно разглÑдывала ноÑки форменных ботинок. — Ðе Ñоздавайте Ñебе проблем, шанÑов Ñтать целителем у Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ð¼Ð¾ больше. — У Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÑˆÐ°Ð½ÑÑ‹ попаÑть в ИмператорÑкий отрÑд выше, — неохотно Ñказала Ñ. — Ðту профеÑÑию выбирают немногие, и… — Вот в чём дело… — нахмурилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑор. — То еÑть в отрÑд изначально вы не ÑобиралиÑÑŒ. Тогда зачем вы здеÑÑŒ? Ðе говорить же, что пытаюÑÑŒ избежать нежелательного замужеÑтва?! — Знаете, профеÑÑор, вообще вы правы. Я подумаю над темой Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÑледованиÑ, ÑвÑзанной Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑтвом. Прежде чем Плант уÑпел ответить Ñ Ð²Ñ‹Ñкочила из аудитории. Ðу и попала же ты, Перье! *** Когда Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ до аудитории ÐнергетичеÑких потоков, Ñвободных меÑÑ‚ уже не было. Ð’Ñе Ñтуденты Ñидели на Ñпециальных ковриках на полу, оÑтавалÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ коврик в центре — Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ. Я вÑтала у Ñтеночки, не знаÑ, куда ÑÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒ. Лишь ÑÑ‚Ñнула кремового цвета мантию, оÑтавшиÑÑŒ в обтÑгивающем ÑлаÑтичном коÑтюме кремового цвета. И тут Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸ Ñо Ñпины на глазах у вÑей группы. — Ммм, баронеÑÑа, — Ñтот отвратительный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ Ð½Ðµ забуду и через Ñто лет. — Как вам идёт Ñтот коÑтюм. — Ðлриат, убери руки, — Ñпокойно ответила Ñ. Сама же поиÑкала взглÑдом Кетро, вмешаетÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ нет? Ðо Ñтерн и не Ñмотрел в мою Ñторону, он Ñидел Ñ€Ñдом Ñ Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÐ²Ð°Ð½, мило улыбалÑÑ ÐµÐ¹ и что-то раÑÑказывал, она Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ видом хихикала. Ðлриат развернул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе лицом, прижал к Ñтене, одной рукой держал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° оба запÑÑтьÑ, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° блуждала по моему обтÑгивающему коÑтюму, Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²ÑÑ‘ что попадалоÑÑŒ на её пути. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ðµ новоÑти, милаÑ, — прошептал Ñтерн, Ð¾Ð±Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвоим тошнотворно-Ñладким дыханием. Очевидно, прошлый раз, дело было не в шампанÑком. Я отчаÑнно оглÑдела аудиторию в поиÑках ÑпаÑениÑ. БольшинÑтво было занÑто флиртом, видимо, обтÑгивающие коÑтюмы Ñоздали ÑоответÑтвующее наÑтроение, оÑтавшиеÑÑ Ñкользили по нам равнодушными взглÑдами, видимо Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð° флиртующую парочку. — Я узнал, где находитÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° в общежитии. — ПоздравлÑÑŽ, — холодно ответила, ÑтараÑÑÑŒ ÑохранÑть невозмутимый вид. — ÐадеюÑÑŒ, про Ñлектронные замки на дверÑÑ… ты тоже узнал? — О, да, — заверили Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒÑŽ заднюю поверхноÑть бедра. Я Ñжала зубы. — Рещё Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ замечательных ребÑÑ‚ Ñ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑкого отделениÑ, которые вÑкрывают Ñту защиту на раз-два. — Ðлриат, займите Ñвоё меÑто! — раздалÑÑ Ð»ÐµÐ´Ñной Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°. Я Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ выдохнула. Малик отпуÑтил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² то же мгновение. — Ð’Ð°Ñ Ñто также каÑаетÑÑ, академиÑтка Перье, — куратор Ñмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Привычный уже, кÑтати, взглÑд на мою перÑону в Ðкадемии. ÐенавиÑть и презрение, надо бы уже как-то привыкать. — ПроÑтите, лорд Верлен. Больше нет Ñвободных меÑÑ‚. — Рчем Ð²Ð°Ñ Ñто не уÑтраивает? — и куратор указал рукой на коврик в центре зала. — Я… — мыÑли разом ÑпуталиÑÑŒ, но пришлоÑÑŒ признаватьÑÑ. — Я ничего не знаю об ÑнергетичеÑких потоках. СовÑем ничего. Верлен фыркнул в ответ. — Внимание, академиÑты! Я не ÑобираюÑÑŒ обзаводитьÑÑ Ð°ÑÑиÑтентами, как оÑтальные многоуважаемые преподаватели. Я наоборот буду вызывать на Ñтот ковёр Ñамых Ñлабых. И ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‡ÐµÑть учить наÑ, как ÐЕ ÐÐДО управлÑть ÑнергетичеÑкими потоками принадлежит гоÑпоже Калерии Перье. Я залилаÑÑŒ краÑкой. Группа захихикала. Ð•Ñ…Ð¸Ð´Ð½Ð°Ñ ÑƒÑмешка Кетро, плотоÑÐ´Ð½Ð°Ñ Ðлриата, Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÑÑÑ€, ÑочувÑтвенные взглÑды от Влады и Сильван… начинаю ненавидеть Ðкадемию. Вот правда! Обречённо подошла и вÑтала на ковёр в центре. Куратор Ñ€Ñдом. — Метод ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑнергетичеÑкими потоками разрабатывалÑÑ Ð½ÐµÑколько деÑÑтилетий в Ðаучном инÑтитуте Южного герцогÑтва. Только в Ñтом году в виде ÑкÑперимента, Сенат Гехарии принÑл решение о внедрении данного предмета в программу академиÑтов. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° мы будем учитьÑÑ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ‚ÑŒ ÑнергетичеÑкие потоки ÑобÑтвенного тела и только потом уже поговорим об их практичеÑком иÑпользовании. Одногруппники начали шептатьÑÑ. — ÐИКÐКОГО Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Ñтихийной магии лютенов метод ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑнергетичеÑкими потоками не имеет! — куратор даже уÑилил Ñвой Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑки. — КÑтати, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑÑ‚Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ, как уÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñа также проиÑходит Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐœÐ£ÐП. ВопроÑÑ‹? ПоднÑла руку лишь Сильван. — Лорд Верлен, но ведь теоретичеÑки тот, кто владеет методом может управлÑть и Ñнергопотоками Ñтихий… Где здеÑÑŒ грань? — Грань в том, академиÑтка Моро, — наÑмешливо ответил куратор, — что управление Ñнергопотоками Ñтихий запрещено законом. Ð’Ñем ÑÑно? Ðачнём. Поза «Колонна». Куратор вытÑнулÑÑ Ñловно Ñтруна, поднÑл обе руки над головой и замер. Ð’Ñе повторили движение куратора, и тут началоÑÑŒ Ñамое неприÑтное Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. — Показываю, на Перье. Плечи нужно раÑправить, — жёÑткие руки больно раÑправили мои плечи. — Спина прÑмаÑ, шею вытÑнуть, руки выпрÑмить. Ð’Ñе комментарии куратор Ñопровождал болезненными Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¾ÑновениÑми, к тому же у него было такие ледÑные руки, что Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° дрожать. Однако, поÑмотрев на однокурÑников, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°, что женÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð° Ñвно не понимает моих Ñтраданий. Ðа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñмотрели Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹â€¦ завиÑтью. Ð’Ñе! ÐбÑолютно! Даже ÐллиÑÑин СильÑÑÑ€ Ñтранно Ñмотрела. — Ð’Ñ‹ должны ощущать, как потоки Ñнергии проходÑÑ‚ Ñверху вниз, Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²ÑÑ‘ ваше тело, — комментировал куратор, но по глазам однокурÑниц Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°, что они бы очень и очень хотели ощущать, как руки куратора проходÑÑ‚ по ним Ñверху вниз, а никакие не ÑнергетичеÑкие потоки. Повторив Ñвои манипулÑции три раза, куратор наконец оÑтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² покое и пошёл раÑправлÑть оÑтальных. — ÐкадемиÑтка Воронцова — хорошо, помогите мне. Кетро — хорошо. Помогайте. Куратор назвал ещё неÑколько имён и вÑе они отправилиÑÑŒ иÑправлÑть недочёты в позе Ñвоих однокурÑников. — Сильван очень интереÑуетÑÑ, каково Ñто, когда к тебе прикаÑаетÑÑ Ðдриан Верлен? — хихикаÑ, прошептала мне в ухо Влада, выпрÑмлÑÑ Ð¼Ð¾ÑŽ Ñпину. — КалериÑ, да держи же ты Ñпину, что ты гнёшьÑÑ ÐºÐ°Ðº прутик! — Передай ей, что Ñто было больно, холодно и неприÑтно, — шепнула Ñ Ð² ответ, изо вÑех Ñил ÑтараÑÑÑŒ держать Ñпину. — Мда? — удивилаÑÑŒ Влада и отошла. Ðа мои плечи легли Ñ‚Ñжёлые ладони, жар которых Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð»Ð° даже Ñквозь прочную ткань коÑтюма. — Ðлриат будет ломитьÑÑ Ð² твою комнату ночью, — прошептали мне в ухо, от чего по вÑему телу побежали мурашки. — Ðа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ раÑÑчитывай, Ñ Ð½Ðµ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð½Ñнька. ÐадеюÑÑŒ, ты умеешь защищать ÑебÑ. Перье, опуÑти плечи! Я оÑталаÑÑŒ ÑтоÑть Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ неприÑтным чувÑтвом, какие там ÑнергетичеÑкие потоки! Ðлриат будет ломитьÑÑ Ð² мою комнату! Что же делать? — Перье, — а вот вернулÑÑ Ð¸ мучитель Ñ Ð»ÐµÐ´Ñными руками. — Ваша физичеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ° на нуле! Ðа что вы надеÑлиÑÑŒ, поÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð² Ðкадемию? — Ðа должноÑть Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² будущем, — чеÑтно ответила Ñ. — Или должноÑть научного Ñотрудника. — Ð’Ñ‹ надеÑлиÑÑŒ Ñбежать из-под опеки Ñвоей матери, — Ñдовито отозвалÑÑ ÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€. — Мне хоть не врите. Только знаете, что, Ñ Ð½Ðµ могу позволить портить репутацию Ðкадемии, в ИмператорÑкий отрÑд отбирают Ñильнейших из Ñильнейших, а не Ñильнейших из Ñлабейших. ПоÑле позы «Колонна», была Ñтойка — «ЛетÑщаÑ», где нужно было ÑтоÑть на одной ноге Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ñнутыми руками. Положение моих конечноÑтей Ñнова иÑправлÑли ледÑные руки Верлена и вÑе, кому он давал задание. Кетро подходил три раза, Влада — вÑе шеÑть. Ðлриат был оÑобенно наÑтойчив, едва ему выпал ÑˆÐ°Ð½Ñ Â«Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‡ÑŒÂ» мне. Помогал он, Ð»Ð°Ð¿Ð°Ñ Ð·Ð° вÑе выÑтупающие чаÑти тела неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что те даже не имели никакого Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑобÑтвенно Ñамой Ñтойки. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-то даже приÑтавучий Ðлриат пугал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ так Ñильно, как куратор Верлен, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ предÑтоÑло индивидуальное занÑтие. Тем более, что в голове уже начала оформлÑтьÑÑ Ð¸Ð´ÐµÑ, как отвÑзатьÑÑ Ð¾Ñ‚ наÑтойчивого Ñтерна. Из аудитории ÐнергетичеÑких потоков Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð°, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, Ñловно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ñли в грÑзи и Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ желанием принÑть душ. Первым делом залезла в душ и долго оттиралаÑÑŒ, оÑобенно в тех меÑтах, где Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ð»Ð¸ вÑÑкие Верлены, Ðлриаты и Кетро. Глава 9 ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что вечером Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто валилаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¾Ð³, мне не давала Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ Ð¼Ñ‹Ñль о том, что Ñ, похоже, ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÑÐ»Ð°Ð±Ð°Ñ Ð½Ð° курÑе. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð½Ðµ претендовала на меÑто в ИмператорÑком отрÑде, однако закончить Ðкадемию вÑÑ‘ же хотелоÑÑŒ, при Ñтом, не попав в выÑокий процент ÑмертноÑти Ñреди академиÑтов. ПоÑтому Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ»Ð° Ñпортивную форму, кроÑÑовки и отправилаÑÑŒ на вечернюю пробежку. Бегать по кругу мне очень быÑтро надоело, и Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð° оÑвещённую дорожку, уводÑщую в ÑоÑновый парк, по которой бегали другие академиÑты. Вечером уже желающих тренироватьÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ немного, и неудивительно поÑле такого наÑыщенного первого днÑ. Я поддалаÑÑŒ иÑкушению и побежала, намереваÑÑÑŒ обежать один раз веÑÑŒ парк и отправитьÑÑ Ñпать. Однако, Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð»Ð° размеры академÑкого парка, поÑкольку дорожка и не думала Ñворачивать к зданию Ðкадемии, а уводила вÑÑ‘ дальше и дальше. Я уже решила проÑто-напроÑто развернутьÑÑ Ð¸ побежать обратно, как вдруг уÑлышала звук звенÑщей Ñтали. ЛюбопытÑтво Ñ Ð²Ñегда Ñчитала Ñвоим главным и неотъемлемым доÑтоинÑтвом, поÑтому не Ñтала противитьÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ, а Ñвернула Ñ Ð±ÐµÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ дорожки и пошла на шум. Видимо, кто-то тренировалÑÑ Ð½Ð° мечах, в чём Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñкоро убедилаÑÑŒ, увидев за деревьÑми небольшую площадку, на которой ÑражалиÑÑŒ Малик Ðлриат и ИлрÑмиÑль Кетро, обнажённые по поÑÑ. УкрывшиÑÑŒ за многовековым Ñтолом одной из ÑоÑен, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° понаблюдать за Ñвоими недавними противниками на арене. Чем больше Ñ Ñмотрела, тем отчётливее понимала, наÑколько мне повезло на вÑтупительных иÑпытаниÑÑ…. Кетро и Ðлриат были великолепны и не уÑтупали друг другу. Даже такого зрителÑ, ровным Ñчётом ничего не понимающего в фехтовании, не могли не воÑхитить ÑкороÑть и ловкоÑть Ñтернов. Они наноÑили молниеноÑные удары, мгновенно уклонÑлиÑÑŒ, вот Кетро делает Ñальто в воздухе и оказываетÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸ Ðлриата, но тот уже обернулÑÑ Ð¸ вÑтречает противника лицом к лицу. Ðтерны ÑроÑтно ÑражалиÑÑŒ, даже наноÑили друг другу лёгкие царапины, выкрикиваÑ. — ДоÑтал! — Задел! Теперь Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð° ÑамоуверенноÑть обоих Ñтернов на вÑтупительных иÑпытаниÑÑ…. ДейÑтвительно, что могла противопоÑтавить Ñ…ÑƒÐ´ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ° из провинции такому маÑтерÑтву. Мне даже начинало казатьÑÑ, что Ðлриат мне поддалÑÑ, потому что он двигалÑÑ Ñ‚Ð°Ðº быÑтро… Внезапно Ñтерны отброÑили мечи в Ñтороны и Ñ Ñ€Ñ‹Ñ‡Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ броÑилиÑÑŒ друг на друга. Рукопашный бой продлилÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ меньше времени, они поднÑлиÑÑŒ и пожали друг другу руки. Затаив дыхание Ñ Ñ€Ð°ÑÑматривала ненавиÑтных Ñтернов, не в Ñилах оторватьÑÑ Ð¸ понимаÑ, наÑколько оправдана ÑамоуверенноÑть Ñтих наÑледников ПравÑщих Ñемей. Кетро был немного выше Ðлриата, но Малик — шире в плечах и Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ бугриÑтыми мышцами. ИлрÑмиÑль отличалÑÑ Ñ…ÑƒÐ´Ð¾Ñ‰Ð°Ð²Ð¾Ñтью, но ни один миллиметр его тела не давал уÑомнитьÑÑ Ð² крепоÑти мышц: на руках проÑтупали мышцы, на животе кубики преÑÑа. Ðлриат выглÑдел более мÑÑиÑтым, а Кетро был Ñловно отлит из Ñтали. — Малик, поÑледний раз Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ — отÑтань ты от Ñтой девчонки, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾, видимо Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ð¹ÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ тренировкой разговор. ПоÑле чего влил в ÑÐµÐ±Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ бутылку Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹, которую доÑтал из рюкзака, как и полотенце, которым он быÑтро обтёрÑÑ Ð¸ натÑнул чёрную футболку. — Ð Ñм, тебе какое дело до неё? Скажи чеÑтно, что Ñам заинтереÑовалÑÑ, Ñ ÑƒÑтуплю. Кетро поморщилÑÑ, Ñловно его укуÑил комар. — Ðе говори глупоÑтей, ты знаешь, что Ñ Ðº Ñтим чиÑтокровным девÑтвенницам и близко не подхожу, проÑто… она же наÑледница графа Фьери. — И что? — поинтереÑовалÑÑ ÐœÐ°Ð»Ð¸Ðº, тоже облачившийÑÑ Ð² чёрную футболку. — Рто! ЕÑли ты её обидишь, то будут проблемы. Император не любит, когда ради развлечений рушатÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ ÑвÑзи. Фармзавод Фьери Ñнабжает половину Гехарии лекарÑтвами и коÑметикой. — Кетро, ты за кого Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑˆÑŒ?! — воÑкликнул Малик, забраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑŽÐºÐ·Ð°Ðº за плечи. — Признаю, в тот раз на вечеринке Ñ Ð±Ñ‹Ð» зол, да и накурилÑÑ, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð² здравом уме и твёрдой памÑти, так что проÑто полапаю немного, еÑли будет Ñильно ÑопротивлÑтьÑÑ â€” отÑтану. Кетро Ñнова поморщилÑÑ, в Ñтот раз Ñильнее. — Ð’ÑÑ‘-таки у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° неё еÑть виды, — заключил Малик, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾ друга. — Я вообще-то обручён, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть невеÑта, — напомнил Кетро. — Ðга, невеÑта! — хохотнул Ðлриат. — ÐевеÑта и её ÑеÑтра. Ещё подружки ÑеÑтры. Которые тебе тоже очень-очень близки. По духу, ой проÑти, по телу. — ЗаткниÑÑŒ, будь другом, — миролюбиво ответил Кетро, и Ñтерны двинулиÑÑŒ в противоположную от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñторону. Видимо, там тоже была дорожка. Только тогда Ñ Ñообразила, как мне повезло, что они не пошли в мою Ñторону. Обогнать Ñтернов и убежать у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было и шанÑа ЗаÑтукай они Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° подÑматриванием, наÑмешек хватило бы до конца ÑемеÑтра, а может и до Ñамого выпуÑка. Я тихонько вернулаÑÑŒ на дорожку и побежала обратно, опаÑаÑÑÑŒ, что, еÑли побегу дальше — рано или поздно наткнуÑÑŒ на Ñтернов. Ð’ÑÑ‘- таки Ðлриат планирует нанеÑти мне визит в Ñпальню, что ж… придётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ ему пару Ñюрпризов. И вообще лучше буду ноÑить Ñ Ñобой парочку зелий, на вÑÑкий, так Ñказать, пожарный… Ðе уÑпела Ñ Ð´Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ Ñвою мыÑль. — ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð²Ñтреча!!! Да Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто любимец Ñудьбы! Я оÑтановилаÑÑŒ как вкопаннаÑ. ÐавÑтречу мне бежал Ðлриат. Один. Видимо он решил Ñовершить пробежку поÑле тренировки, а Кетро отправилÑÑ Ñпать. Причём Ñтерны прошли раÑÑтоÑние от меÑта тренировки, а потом Ðлриат пробежал такой же отрезок буквально за те деÑÑть минут, пока Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ на беговую дорожку и не торопÑÑÑŒ бежала. Он — любимец Ñудьбы, а вот Ñ ÑƒÐ¶ точно чем-то прогневала богов. — ПроÑти, Ðлриат, Ñ Ñпешу, — холодно Ñообщила, пытаÑÑÑŒ проÑто пробежать мимо, но Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸ за талию и прижали к муÑкулиÑтой груди. — МилаÑ, ты можешь называть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ имени. ПроÑто Малик. — СпаÑибо, не хочу, — поморщившиÑÑŒ, ответила Ñ. Однако, Ðлриат даже и не думал обидетьÑÑ, Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ð¹ улыбкой на краÑивом лице он раÑÑматривал менÑ, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº его рука пропуÑкала мои волоÑÑ‹ Ñквозь пальцы. — Что за Ñтранное правило — хранить девÑтвенноÑть до Ñвадьбы… бедные антропийÑкие девочки, никакого веÑÐµÐ»ÑŒÑ Ð²Ð°Ð¼. Знаешь, КалериÑ, ради тебÑ, Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² и женитьÑÑ, — и ухмыльнулÑÑ ÐµÑ‰Ñ‘ шире. — Благодарю за леÑтное предложение, но Ñ, пожалуй, откажуÑÑŒ, — вежливо ответила Ñ, упираÑÑÑŒ ладонÑми в его грудь и пытаÑÑÑŒ оттолкнуть Ñтерна. — Понимаю, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²Ñ‘Ð» не лучшее впечатление, но ты вÑÑ‘ же подумай. Я — наÑледник ПравÑщего рода, Ñледующий в очереди на трон поÑле Кетро. Уже наш Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ñын Ñтанет императором. БогатÑтвами Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑоблазнÑть не буду, ты и Ñама у Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ° из обеÑпеченной Ñемьи, а вот ввеÑти Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² блеÑÑ‚Ñщее общеÑтво — обещаю. — Малик, шутка затÑнулаÑÑŒ. Уверена, у наÑледника одного из четырёх ПравÑщих родов и без Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно потенциальных невеÑÑ‚, как и девушек, жаждущих оказатьÑÑ Ð² твоих объÑтиÑÑ…. К тому же, мне хочетÑÑ Ñтать единÑтвенной женой, а не пÑтой или шеÑтой. ПопыталаÑÑŒ произнеÑти мÑгко, даже польÑтить, чтобы не беÑить лишний раз упрÑмого Ñтерна и разойтиÑÑŒ по-хорошему, но не вышло. — Глупышка, — мÑгко Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ ÐœÐ°Ð»Ð¸Ðº, Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ щеке, — разве ты не знаешь, что запретный плод Ñлаще вÑего? Ðтерн прижалÑÑ Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¼ к моим губам, и Ñ Ñнова ощутила Ñтот удушающий аромат его парфюма…Сладко-горький, вызывающий тошноту и отвращение. Слева от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ угрожающее рычание, и Малик выпуÑтил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· рук в то же мгновение, даже отошёл на неÑколько шагов, держа руки на уровне головы, Ñловно ÑдаваÑÑÑŒ. Я повернула голову и едва Ñдержала крик ужаÑа. Ко мне неторопливо подходил крупный, да нет — проÑто огромный! белый волк Ñ Ñерыми подпалинами. Подошёл и голова чудовища оказалаÑÑŒ на одном уровне Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹, то еÑть выÑота гарунита в холке доÑтигала человечеÑкого роÑта. Огромный мокрый Ð½Ð¾Ñ Ñ‚ÐºÐ½ÑƒÐ»ÑÑ Ð² моё плечо, шумно втÑнул воздух ноздрÑми и угрожающе зарычал на Ðлриата. — Сверр, Ñ ÐµÑ‘ только поцеловать уÑпел! Ты же не Ñожрёшь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° небольшой поцелуй?! К тому же, ты не имеешь права нападать на академиÑта в волчьей шкуре. Волк вышел вперёд, разделив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Ðлриата, и начал оборачиватьÑÑ. Ðервно мечущийÑÑ Ð¸Ð· Ñтороны в Ñторону мохнатый хвоÑÑ‚ раÑтаÑл в воздухе, и Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° перед Ñобой… довольно Ñимпатичные мужÑкие Ñгодицы. ПришлоÑÑŒ Ñрочно отвернутьÑÑ Ð² Ñторону и Ñделать вид, что Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ интереÑуюÑÑŒ окружающей раÑтительноÑтью. — Ðлриат, Ñ Ñкажу тебе Ñто один раз и убедительно прошу поверить нюху гарунита. Когда ты «только целуешь» Ñту конкретную девушку, она иÑпытывает очень неприÑтные чувÑтва. Её тело выделÑет гормон ÑтреÑÑа — кортизол, еÑли ты не в курÑе, то во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑ, который приÑтен обоим, должны вырабатыватьÑÑ ÑовÑем другие гормоны. Почитай учебник по биологии антропитов на доÑуге, рекомендую. — Я же не обладаю твоим нюхом, — обиженно заÑопел Ðлриат. — Как Ñ Ð¼Ð¾Ð³ узнать, что наÑтолько противен ей? — Ðу Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кто не обладает хорошим нюхом, — наÑмешливо ответил СебаÑтьÑн, — боги изобрели речь. Ðе уверен, что девушка хочет целоватьÑÑ, проÑто ÑпроÑи её об Ñтом. Ð’ общем, первый и поÑледний раз предупреждаю — отÑтань от Калерии. Ð’ Ñледующий раз буду бить. Может быть даже ногами. Ðлриат фыркнул, Ñловно хотел Ñказать, что не очень-то и боитÑÑ, но Ñмолчал, развернулÑÑ Ð¸ мгновенно иÑчез, включив ÑтернийÑкую ÑуперÑкороÑть. — ПроÑти, Ñ Ð½Ðµ одет, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¡ÐµÐ±Ð°ÑтьÑна где-то ÑовÑем Ñ€Ñдом Ñо мной. — Да ничего Ñтрашного… ты же не планировал оборачиватьÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼ поÑреди леÑа. Ðаверное, где-то Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ð´Ñ‘Ñ‚ одежда. — Ты абÑолютно права, — раÑÑмеÑлÑÑ Ð¡ÐµÐ±Ð°ÑтьÑн, как мне показалоÑÑŒ ещё ближе, наконец, Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð»Ð°, что беарниец Ñтоит ÑовÑем близко. — Хм… Ты так хорошо воÑпитана, что мне даже обидно. Даже ÑовÑем чуть-чуть не подÑматривала? — ÐŸÑ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð¾Ð½, и Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° Ñтремительно краÑнеть. — Хм… — повторил СебаÑтьÑн. — Ладно, проÑти, что Ñмущаю, ухожу. Зашуршала лиÑтва, Ñ Ð¾Ñторожно повернула голову и Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ увидела, что Ñтою на беговой дорожке одна. ВернувшиÑÑŒ к Ñебе, Ñразу отправилаÑÑŒ в душ и долго ÑтоÑла под прохладными маÑÑажными ÑтруÑми, Ð¾Ð±Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²ÑÑ‘, что уÑлышала. Почему на Ñамом деле Кетро неприÑтна мыÑль о моих поцелуÑÑ… Ñ Ðлриатом? Ðе мог же он почувÑтвовать… Я трÑхнула головой, прогонÑÑ Ð¼Ñ‹Ñль. Ðе мог. Ðикто не мог. ПроÑто, видимо, ИлрÑмиÑль Кетро не Ñклонен навÑзывать Ñвоё общеÑтво девушкам, потому и друга отговаривает. Ðе знаю, почему, но Ñта мыÑль была мне приÑтна… Я Ñтолько раÑÑматривала изображение Кетро в ÑветÑкой хронике, и он вÑегда казалÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð´ÑƒÑˆÐ½Ñ‹Ð¼ и выÑокомерным, а дейÑтвительно был не лишён ÑочувÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸ ÑÑ‚Ñ€ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñлабого. Моё лицо в зеркале выглÑдело раÑтерÑнным и взбудораженным. — КалериÑ, — обратилаÑÑŒ Ñ Ðº Ñвоему отражению, как делала вÑегда, когда не понимала Ñвоих чувÑтв. — Ты же приехала поÑтупать в Ðкадемию не Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы оказатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ к тому, кто мог бы быть твоей Ñемьёй, правда? Ты же на Ñамом деле хочешь добитьÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²Ð¸ÑимоÑти, Ñтать не проÑтой наÑледницей завода Фьери? Иначе вÑÑ‘ Ñто того не Ñтоило. Отражение в ответ приобрело наÑмешливое выражение, которое говорило, что да, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ добитьÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²Ð¸ÑимоÑти от Ñемьи, Ñама выбрать, за кого выйти замуж, но положа руку на Ñердце Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° бы Ñтого добиватьÑÑ Ð²Ð¾ множеÑтве других меÑÑ‚ помимо ИмператорÑкой Ðкадемии — меÑта, которое мне ÑовÑем не подходило. ЕдинÑтвенного учебного Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Гехарии, где проходили обучение вÑе наÑледники ПравÑщих Ñемей. РаздалÑÑ Ñтук в дверь. БеÑÐµÐ´ÑƒÑ Ñама Ñ Ñобой, Ñ Ð½Ðµ уÑпела выÑушитьÑÑ. ПоÑтому быÑтро вытерлаÑÑŒ полотенцем, накинула махровый халат и, пригладив влажные волоÑÑ‹, побежала открывать дверь позднему поÑетителю. — Привет, — на пороге ÑтоÑл СебаÑтьÑн Сверр. К ÑчаÑтью, уже полноÑтью одетый: в джинÑÑ‹ и тонкий голубой Ñвитер, который ему очень шёл. Ð¨Ð¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° оÑветила лицо, и на мгновение Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð»Ð°, как дышать. Потому что некÑтати вÑпомнилоÑÑŒ, что к краÑивой улыбке и Ñерым глазами прилагаетÑÑ ÐµÑ‰Ñ‘ и очень хорошо Ñложённое тело. К лицу прилила кровь и заикаÑÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð°. — При-ивет. — Ðлриат больше не приÑтавал? — деловито оÑведомилÑÑ Ð¡ÐµÐ±Ð°ÑтьÑн, благородно Ñделав вид, что не замечает моего ÑмущениÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно видела, как Ñвернули глаза беарнийца, а на чувÑтвенных губах мелькнула улыбка. — Ðет, ÑпаÑибо тебе, кÑтати! — ÑправившиÑÑŒ Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, иÑкренне поблагодарила Ñ. — Да не за что, — ответил СебаÑтьÑн, приÑлонÑÑÑÑŒ к коÑÑку плечом и не пытаÑÑÑŒ войти в комнату. — КÑтати, ты планируешь бегать каждый вечер? — Да, и утром тоже, — удивилаÑÑŒ Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñу и риÑкнула поднÑть взглÑд. Сверр Ñмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñерьёзным взглÑдом, без тени уÑмешки. — Утром? — он задумалÑÑ. — Утром тоже одна? — Ðет, утром Ñ Ð’Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð¹ и Сильван. — С Владой и Сильван, Ñто хорошо, — пробормотал он, о чём-то размышлÑÑ. — ОÑобенно хорошо, что Ñ Ð’Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð¹. Так, а вечером Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ бегать. — Что? — изумилаÑÑŒ Ñ. Сверр кивнул, а потом улыбнулÑÑ. — Ты против? — Ðу… нет, наверное… а зачем? Беарниец Ñ‚Ñжело вздохнул. — Затем, что Ñ ÑƒÐ½ÑŽÑ…Ð°Ð» Ðлриата. Ð’Ñ€Ñд ли он приÑлушаетÑÑ Ðº моему Ñовету и отÑтанет от тебÑ. — Чтоб его Ñожрал демон! — Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвом произнеÑла Ñ, а Сверр раÑÑмеÑлÑÑ. — ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ‹ кровожаднаÑ. Ладно, Ñпокойной ночи. Завтра поÑле ужина в девÑть. — Хорошо, и… — Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑлаÑÑŒ. — СпаÑибо тебе. СебаÑтьÑн качнулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ñ‘Ð´, Ñловно хотел Ñделать шаг ко мне, но передумал, взÑл мою руку и легонько поцеловал Ñлегка подрагивающие пальцы. — Ð’Ñегда пожалуйÑта, КалериÑ, — и вышел, Ñам закрыв за Ñобой дверь. *** ПоÑле ухода СебаÑтьÑна Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°Ñь… риÑкнёт Ðлриат ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ заÑвитьÑÑ ÐºÐ¾ мне в комнату или нет? Ð’ лабораторию идти уже поздновато, до Ð¾Ñ‚Ð±Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ñа вÑего, да и не уÑпею ничего Ñварить. ВзÑла подушку, одеÑло и отправилаÑÑŒ к Владе. Подруга открыла мне уже в пижаме. — Можно Ñ Ð¿Ð¾Ñплю у тебÑ? Ðлриат грозилÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ заÑвитÑÑ Ð² гоÑти. Влада нахмурилаÑÑŒ. — Ðадо Ñ Ð½Ð¸Ð¼ как-то решать вопроÑ, не будешь же ты каждую ночь ко мне бегать. Ладно, входи. Мы отлично размеÑтилиÑÑŒ на одной кровати, а утром Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в Ñвою комнату переодеватьÑÑ. Дверь оказалаÑÑŒ закрыта и вообще никаких Ñледов Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ обнаружила. ПринÑв душ и нацепив форменный коÑтюм, отправилаÑÑŒ в Ñтоловую, где царило веÑелое оживление. БольшинÑтво Ñтудентов ÑмеÑлиÑÑŒ и хихикали, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° кого-то руками. Очевидно, кто-то оконфузилÑÑ Ð½Ð° глазах вÑей Ðкадемии, потому что так вели ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ вÑе, а вот кому не повезло, Ñ Ð½Ðµ могла разглÑдеть. Ðаложив полный Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ ÐµÐ´Ñ‹, направилаÑÑŒ к девочкам, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñидел СебаÑтьÑн и его товарищ. — Доброе утро! — веÑело поприветÑтвовал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ°Ñ€Ð½Ð¸ÐµÑ†, широко улыбаÑÑÑŒ. — Знакома Ñ Ð›ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¼? — Ðет. ÐšÐ°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ ÐŸÐµÑ€ÑŒÐµ, приÑтно познакомитьÑÑ, — предÑтавилаÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ же ÑветловолоÑому и Ñероглазому, как и СебаÑтьÑн, гаруниту. — Леннарт Сверр. Очень рад, — Ñдержанно ответили мне. — Сверр? — вопроÑительно поÑмотрела на СебаÑтьÑна. Тот беÑпечно махнул рукой. — Двоюродный брат. СадиÑÑŒ уже. — Почему вÑе так веÑелÑÑ‚ÑÑ? — поинтереÑовалаÑÑŒ Ñ. СебаÑтьÑн, кажетÑÑ, ÑмутилÑÑ, зато девочки захихикали. — Лерка, СебаÑтьÑн преумножил твою Ñлаву в Ðкадемии! — Ñдала Влада гарунита. — Ðу, ÑпаÑибо тебе, — Ñзвительно ответила Ñ. — Каким же образом, можно ÑпроÑить? — Я не виноват, Ðлриату Ñледовать думать головой! Девчонки Ñнова захихикали. — Так, а что ÑлучилоÑÑŒ? — Ðу что-что, — начала раÑÑказывать Влада, поÑкольку пунцовый от ÑÐ¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¡ÐµÐ±Ð°ÑтьÑн, похоже, не ÑобиралÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ. — Сверры дежурили ночью в общежитии, а твой ухажёр, — она показала на СебаÑтьÑна, который вообще боÑлÑÑ Ñмотреть мне в глаза, — потащил двоюродного брата охранÑть твой Ñон. По крайней мере, мы вÑе надеемÑÑ, что Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ благородные Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ у него. — Благородные-благородные, — подтвердил Леннарт. — Я полночи Ñлушал, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ‹, КалериÑ, прекраÑнаÑ, ошиваÑÑÑŒ под твоей дверью. Потом мы уÑлышали шаги. СпрÑталиÑÑŒ, чтобы взÑть Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° меÑте преÑтуплениÑ, и тут Ñтот Ñтерн. — Ðлриат, видимо, хотел Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÑŒ, — Сильван едва Ñдерживала хихиканье, — поÑтому ÑвилÑÑ Ð² шёлковом халате, под которым ничего вообще не было! — Ð’ общем, мы начали ему наглÑдно объÑÑнÑть, что вламыватьÑÑ Ðº девушкам нехорошо. — ÐаглÑдно — Ñто как? — поинтереÑовалаÑÑŒ Ñ. Ответом мне Ñтал взрыв хохота Ñо Ñтороны девчонок. — Ðу как-как… — раÑтерÑлÑÑ Ð›ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ€Ñ‚. — С иÑпользованием наших кулаков и его морды. — Дальше было ещё Ñмешнее! Едва они начали его колотить, неизвеÑтно откуда взÑлÑÑ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾! — Очень даже извеÑтно — через личный телепорт пришёл, — хмуро вÑтавил СебаÑтьÑн, продолжаÑ, Ñмотреть куда-то в Ñторону. — Мы-то думали, что он вÑтупитÑÑ Ð·Ð° Ñвоего приÑтелÑ. Ðо он только хмыкнул и Ñказал: «Малик, еÑли ты Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ раза не понÑл, пуÑть гаруниты ещё разок объÑÑнÑт». Правда Ñильно избить Ðлриата он нам не дал, поÑмотрел, а потом забрал его. — Мы думали, Кетро его вылечит по-тихому и попроÑит Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ, но Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° уже вÑе знали детали иÑтории, а у Малика вÑÑ Ñ€Ð¾Ð¶Ð° в фингалах. Девчонки уже хохотали вовÑÑŽ, не ÑдерживаÑÑÑŒ, а Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрела в Ñторону Ñтернитов. Лицо Малика и правда выглÑдело живопиÑно, но Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ интереÑовал другой Ñтерн. Тот, что Ñидел, броÑÐ°Ñ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ðµ взглÑды в Ñторону нашего Ñтола. Ð’ÑÑ‘-таки ÑобиралÑÑ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ менÑ, чтобы он не говорил… — К тому же, теперь Ðлриата ждёт не Ñамое приÑтное наказание за нарушение правил Ðкадемии, — добавил СебаÑтьÑн. — Силы небеÑные, — проÑтонала Ñ, — ÑовÑем забыла о правилах наÑчёт Ñна не в Ñвоей поÑтели. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ð¶ÑƒÑ‚? РВладу? РКетро? — УÑпокойÑÑ, — Ñказал СебаÑтьÑн, Ð½Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒÑŽ мою руку. — Мы доложили куратору только наÑчёт Ðлриата. — СпаÑибо, — выдохнула Ñ. — И что за наказание назначили Ðлриату? — ЗачиÑтить небольшой полигон Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ðº, где раÑплодилоÑÑŒ Ñлишком много Ñдовитых лютиков. — Слушайте, а Ñто не Ñлишком жеÑтоко за попытку Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² комнату к девушке? СебаÑтьÑн и Леннарт уÑтавилиÑÑŒ на менÑ, как на ÑумаÑшедшую. — КалериÑ, ты хоть понимаешь, что он мог Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ñделать? Ð’Ñпомнив неприÑтные Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ поцелуев Ðлриата, Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¾ вздохнула. — Понимаю, но ведь он может Ñерьёзно поÑтрадать, даже умереть. — Регенерирует, Ñто ж Ñтерн, — пожали плечами Сверры. — Возьмёт Ñ Ñобой противоÑдие, наденет броню и вÑÑ‘ будет в порÑдке. Ядовитый лютик выпуÑкает неÑколько деÑÑтков мелких Ñтрел за выÑтрел и одна из них легко может попаÑть в глаз или любой другой открытый учаÑток кожи, а кроме того, Ñтрелы очень мелкие — Ñкорее похожи на тонкие иглы, поÑтому пропуÑтить одну такую проще проÑтого. Ðаш Ñтол пошатнулÑÑ Ð¾Ñ‚ мощного пинка чьей-то ноги. — СпаÑибо вам, Сверры, — прошипел ИлрÑмиÑль Кетро, от ноги которого поÑтрадал наш Ñтол. — Ðе могли промолчать что ли? То, что Перье в Ñвоей комнате даже не ночевала, Ñкрыли, а о неудавшейÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐµ Ðлриата Ñообщили? — Твоему другу Ñтоит оÑознать, что каждое дейÑтвие влечёт за Ñобой определённые поÑледÑтвиÑ, — Ñпокойно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð¡ÐµÐ±Ð°ÑтьÑн. — Тебе то, что, Кетро? — вмешалÑÑ Ð›ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ€Ñ‚. — О тебе мне не докладывали. Ðтерн ÑклонилÑÑ, оказавшиÑÑŒ лицом к лицу Ñ Ð³Ð°Ñ€ÑƒÐ½Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼. — Рты думаешь Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑŽ Ñвоему другу отправитьÑÑ Ð½Ð° зачиÑтку Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ñ Ñдовитыми раÑтениÑми в одиночку, Сверр? Мне придётÑÑ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и прикрывать его Ñпину, идиот! — ОÑтынь, Кетро, Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñти лютики порубить как букет ромашек Ñобрать. Ðе разыгрывай драму. Ярко-зелёные глаза Ñтерна оÑтановилиÑÑŒ на моём лице. — Ðе знаю, что ты делаешь, чтобы привлекать к Ñебе Ñтолько вниманиÑ, но обÑзательно выÑÑню, ведьма! — Что?! — изумлённо переÑпроÑила Ñ, но Ñтерн уже удалÑлÑÑ. — О чём он? — поинтереÑовалÑÑ Ð¡ÐµÐ±Ð°ÑтьÑн. — Почему-то Кетро уверен, что иÑпользую какие-то зельÑ, чтобы привлекать внимание парней, — Ñ Ð»Ñ‘Ð³ÐºÐ¾Ð¹ дрожью в голоÑе ответила Ñ. — Видимо, у него в голове не укладываетÑÑ, что его друг — проÑто подлец. — Главное, что он держит его на привÑзи, — небрежно ответил Леннарт. — Мы, конечно, за тобой приÑмотрим, но лишнÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð° глаз не помешает. Глава 10 Ð’ первую очередь в Ðкадемии мне Ñледовало придумать тему Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÑледованиÑ, чтобы оправдать Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ надежды на то, что Ñ ÑпоÑобный зельевед. ПоÑтому из лаборатории, от которой получила в пользование запаÑной ключ профеÑÑора Планта практичеÑки не вылезала. Однако, он браковал вÑе мои идеи, как неактуальные. Однажды в голове не оÑталоÑÑŒ больше ни одной идеи, кроме той, которую Ñ Ñтарательно отгонÑла уже долгое времÑ. Мне не давал Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚ факт, что на ИлрÑмиÑÐ»Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾ не подейÑтвовало ни одно из моих зелий. ПоÑтому Ñ Ð·Ð°Ð½ÑлаÑÑŒ уÑилением дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÑ… ÑоÑтавов, которые применила на Ñтерне во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñтупительного боÑ. Конечно, Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщего иÑÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ провеÑти анализ крови Кетро, но что-то Ñ ÑомневаюÑÑŒ, что он захочет предоÑтавить образец ценной жидкоÑти Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹. ПоÑтому принÑлаÑÑŒ за приготовление более концентрированных зелий, мыÑленно пытаÑÑÑŒ придумать, как бы проверить их ÑффективноÑть, учитываÑ, что иÑпытывать ÑкÑпериментальные ÑоÑтавы, которые Ñ Ñоздала без Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð£Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ надзору, на однокурÑниках уж точно нельзÑ. Пока Ñ Ñ€Ð°ÑÑчитывала формулу Ð´Ð»Ñ ÑƒÑиленного Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñти так увлеклаÑÑŒ, что не заметила, как профеÑÑор Плант вошёл в лабораторию. — Что вы делаете, Перье? — раздалÑÑ Ð·Ð° моей Ñпиной требовательный голоÑ. От неожиданноÑти вздрогнула, но, к ÑчаÑтью, пробирку, которую держала в руках, не уронила. Медленно поÑтавила ÑтеклÑнную тару в держатель и обернулаÑÑŒ. — Добрый вечер, профеÑÑор. ЗанимаюÑÑŒ поиÑком темы Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÑледованиÑ. Преподаватель хмыкнул и выразительно поÑмотрел на пробирки, наполненные различными жидкоÑÑ‚Ñми. — Перье, вам извеÑтен порÑдок разработки новых ÑоÑтавов? Кивнула, ощущаÑ, как в горле ÑобираетÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ñтный комок, Ð¼ÐµÑˆÐ°Ñ Ñвободно вздохнуть. — Ðу и? — Плант не Ñводил Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñительного взглÑда. — Ð’ первую очередь, необходимо Ñформулировать теоретичеÑкое обоÑнование: что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ разработать и в каких целÑÑ…. Затем обратитьÑÑ Ð² Управление по надзору за применением магии. Получить разрешение на проведение иÑÑледованиÑ. ПоÑле чего можно приÑтупать к ÑкÑпериментальной чаÑти. — Значит, законы вам извеÑтны, — хмыкнул профеÑÑор, Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ и Ð±ÐµÑ€Ñ Ð² руки одну из пробирок. — Тогда почему вы начали Ñ ÑкÑпериментальной чаÑти даже не поÑтавив в извеÑтноÑть Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ менÑ? — ПроÑтите профеÑÑор, проÑто Ñ Ð½Ðµ уверена, что иÑÑледовать данную тему в принципе еÑть ÑмыÑл. — Какую же тему вы изучаете, позвольте ÑпроÑить? — Понимаете… — Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑлаÑÑŒ. — Мне не даёт Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚ факт, что ИлрÑмиÑль Кетро оказалÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ñприимчив к дейÑтвию моих зелий и…. — И вы решили поÑкÑпериментировать Ñ ÑƒÑилением ÑоÑтавов, — заключил профеÑÑор, уÑтремив на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ взглÑд. — Да, — едва Ñлышно ответила Ñ. — Позвольте-ка узнать, каким образом вы ÑобралиÑÑŒ проверÑть дейÑтвие ÑкÑпериментальных ÑоÑтавов? Будете проводить опыты на Кетро без его ведома? Ð’ голоÑе профеÑÑора Планта звенел Ñарказм. Знаю, он прав. — Об Ñтом Ñ Ð½Ðµ подумала, — ответила тихо, Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ ÑобÑтвенное поражение. — ОÑтавьте Ñто, КалериÑ, — внезапно мÑгко Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ ÐŸÐ»Ð°Ð½Ñ‚. — Комитет по надзору никогда не даÑÑ‚ ÑоглаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° подобное иÑÑледование, потому что подчинÑетÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ñмую Сенату, а Сенат подчинÑетÑÑ Ð·Ð½Ð°ÐµÑ‚Ðµ кому? Я поморщилаÑÑŒ и ответила. - Лорду Ðлехару Кетро. — Вот именно. Лорд Кетро никогда не даÑÑ‚ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° иÑÑледование оÑобенноÑтей Ñвоего наÑледника. ÐевоÑприимчивоÑть к магии делает Кетро неуÑзвимым Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ… опаÑноÑтей, думаете Сенатор позволит кому-то обнаружить то, что Ñделает его Ñына Ñлабее. — Думаю, нет, — дейÑтвительно, о чём Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ думала. Любишь ты, КалериÑ, правила нарушать! Так привыкла к Ñтому, что даже забываешь о поÑледÑтвиÑÑ…! — Я точно знаю, что нет, потому что уже пыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ разрешение на такое иÑÑледование. Я поднÑла голову, изумлённо уÑтавившиÑÑŒ на профеÑÑора. — Ð’Ñ‹ думали, что одна Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð½Ð°Ñ? — хмыкнул профеÑÑор, вÑтретив мой взглÑд. — Я Ñделал вÑÑ‘ по правилам. ТеоретичеÑки обоÑновал, ÑоÑтавил заÑвку, даже указал, что невоÑприимчивоÑть ИлрÑмиÑÐ»Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾ к магии не только ÑвлÑетÑÑ ÐµÐ³Ð¾ Ñилой, но и ÑлабоÑтью, поÑкольку лечить его магией также невозможно, поÑтому еÑли он получит Ñерьёзные ранениÑ, то организм может не уÑпеть регенерировать… — И? — затаив дыхание, ÑпроÑила Ñ. — Я получил не только запрет на проведение подобного иÑÑледование, но обвинение в измене против ПравÑщих Ñемей Гехарии, Перье. РазбирательÑтва надо мной Ñ‚ÑнулиÑÑŒ около полугода, пока наконец, лорд Дориан Верлен не помог мне. ПришлоÑÑŒ подпиÑать документы о том, что Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не буду пытатьÑÑ Ð¸ÑÑледовать феномен ИлрÑмиÑÐ»Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾ и не позволю никому из моих Ñтудентов или академиÑтов интереÑоватьÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ темой, кроме того, буду Ñообщать обо вÑех попытках. Я замерла, Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÑ Ð¾Ñ‚ ужаÑа. СамонадеÑннаÑ, КалериÑ! ГлупаÑ, КалериÑ! — Ðе бойтеÑÑŒ, — поÑпешно добавил профеÑÑор Плант, видимо увидев Ñтрах в моих глазах. — Я не Ñтану Ñообщать о ваших попытках, вы ведь проÑто работали над уÑилением зелий, правда? Без конкретной цели, верно? — Верно, — пролепетала Ñ. — Знаете, Перье, мне внезапно пришла в голову менее ÑÐ¿Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð° Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ иÑÑледованиÑ. Разработка универÑального Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¿Ð¾ нейтрализации природных Ñдов. Как вам? Чтобы целитель в отрÑде не таÑкал Ñотни противоÑдий против каждого вида Ñдовитых раÑтений, а лишь один или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ деÑÑток. — ÐžÑ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ, профеÑÑор Плант. Возможно, Ñтоит попытатьÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ разработать не Ñтолько ÑоÑтав, Ñколько вывеÑти новый вид раÑтениÑ, уÑтойчивого к Ñдам. — ЗаймитеÑÑŒ Ñтим, Перье, — кивнул профеÑÑор, направлÑÑÑÑŒ к выходу. — Только, КалериÑ… Во-первых, Ñформулируйте теоретичеÑкое обоÑнование, которое мы предÑтавим в Управление, и только получив разрешение, приÑтупайте к опытам! *** ЗанÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ Физподготовке и видам Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ñ Ð±Ð¾ÑлаÑÑŒ больше других. Потому что… Потому что вÑÑ‘, что можно понÑть мозгами — не Ñтрашно, а вот там, где надо демонÑтрировать физичеÑкие умениÑ… Словом, Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¹ ноль. Ваден ЯÑонов — выÑокий, широкоплечий, Ñ Ð³Ð»Ð°Ð´ÐºÐ¾ бритой головой так отличалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвоих Ñородичей-гарунитов, что в проиÑхождение Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾ Физподготовке верилоÑÑŒ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼. Он заÑтавил Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑтроитьÑÑ Ð¿Ð¾ роÑту, Ñ Ñомнением оглÑдел, велел бежать по кругу. Сколько кругов не уточнил. Я пробежала три круга, и когда уже перед глазами начали мелькать чёрные мушки, увидела другую девушку из Западного герцогÑтва, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾ÑтановилаÑÑŒ и ÑогнулаÑÑŒ пополам, пытаÑÑÑŒ отдышатьÑÑ. Я тут же к ней приÑоединилиÑÑŒ, решив, что оказатьÑÑ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ Ñдавшей чуть-чуть лучше, чем первой. ГоÑподин ЯÑонов молча указал нам на тренировочное поле, вокруг которого по-прежнему наворачивали круги наши однокурÑники. Затем ÑдалÑÑ Ñ…Ð¸Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¹ парень из Северного герцогÑтва, который поÑтупил за Ñчёт Ñвоих техничеÑких талантов. Ð’Ñкоре из Ñотни академиÑтов, на тренировочном поле вмеÑте Ñо мной оказалоÑÑŒ вÑего пÑтнадцать. Человек, разумеетÑÑ. Потому что Ñтерны продолжали невозмутимо бегать, и даже переговаривалиÑÑŒ, Ñловно находилиÑÑŒ не на тренировке, а на прогулке. Гаруниты также и не думали ÑдаватьÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸Ñ… лица были не такими раÑÑлабленными, но и уÑталоÑти не показывали. — ПриÑеданиÑ, — коротко приказал нам преподаватель поÑле того, как внимательно оÑмотрел наши лица, видимо запоминаÑ. Продолжил Ñледить за бегающими. ПоÑтепенно к нам приÑоединилиÑÑŒ Ñамые выноÑливые из людей, в том чиÑле Влада, затем начали подтÑгиватьÑÑ Ð¸ выдохшиеÑÑ Ð³Ð°Ñ€ÑƒÐ½Ð¸Ñ‚Ñ‹. Следом ÑдалиÑÑŒ Ñтернийки, некоторые Ñтерны, в итоге на беговом треке оÑталоÑÑŒ трое: Кетро, Ðлриат и ÐÑлрад. К тому времени первые пÑтнадцать проÑто валÑлиÑÑŒ на траве, потому что и в приÑеданиÑÑ… мы не Ñмогли показать ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ доÑтойным образом. Мои пальцы уже дрожали от физичеÑкого перенапрÑжениÑ, ноги отказывалиÑÑŒ подниматьÑÑ. — Стоп! — магичеÑки уÑилив Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ð°Ð» гоÑподин ЯÑонов. ВыноÑÐ»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¸Ñ†Ð° оÑтановилаÑÑŒ и направилаÑÑŒ. — К оружию. Мы пошли на Ñтрельбище Ð´Ð»Ñ Ð»ÑƒÑ‡Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð². Первыми туда направилÑÑ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾, неÑколько Ñтернов и Ñтерниек. Затем некоторые люди, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÑŽ подругу Владу. Мы Ñ Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÐ²Ð°Ð½ держалиÑÑŒ вмеÑте, поÑле приÑеданий она шепнула мне. — Ð’ÑÑ‘, мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ попали. — Ты же бегала хорошо? — отозвалаÑÑŒ Ñ. — И Ñто вÑÑ‘, чем Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ похвалитьÑÑ Ð² человечеÑком облике, — огрызнулаÑÑŒ она. Я за ней чаÑто замечала, еÑли она недовольна чем-то, вÑегда огрызаетÑÑ. Кетро выпуÑтил деÑÑть Ñтрел в центр мишени, причём ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñтрела разрезала ровно пополам. Девочки воÑхищённо охали и ахали, а Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð° лишь о том, как легко он мог бы ранить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° вÑтупительном бою. Один за другим вÑе мои однокурÑники демонÑтрировали какие-либо навыки Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼. Ðа дальнем тренировочном поле Кетро и Ðлриат уже демонÑтрировали навыки рукопашного боÑ. При Ñтом гоÑподин ЯÑонов умудрÑлÑÑ Ñледить за вÑеми нами одновременно, Ñловно у него было не два глаза, а вÑе пÑтьдеÑÑÑ‚. Ð’ итоге на Ñтрельбище оÑталиÑÑŒ лишь мы Ñ Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÐ²Ð°Ð½. Преподаватель вопроÑительно поднÑл бровь. — Я никогда не брала в руки оружиÑ, — заÑвила Сильван Ñ Ð»Ñ‘Ð³ÐºÐ¸Ð¼ вызовом. — Я тоже, — тихо добавила Ñ. — Кетро, Ðлриат, — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ñ‘ÑÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· неÑколько тренировочных площадок, и тут Ñ Ñнова увидела, как Ñто бывает. Ð’ ÑмыÑле, как быÑтро умеют двигатьÑÑ Ñтерны. Они находилиÑÑŒ от Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° раÑÑтоÑнии неÑкольких тренировочных площадок, а оказалиÑÑŒ Ñ€Ñдом через неÑколько Ñекунд. Пальцы Сильван щёлкнули Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ челюÑти, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не заметила, что Ñтою Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼ ртом. — Кетро, тренируешь Перье. — Почему Ñ?! — Ð²Ð¾Ð·Ð³Ð»Ð°Ñ Ñтерна удивил невозмутимого преподавателÑ, его брови вопроÑительно приподнÑлиÑÑŒ вверх, но мгновенно взÑв в ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки он ответил. — Потому что ты первый, а она поÑледнÑÑ. Ты знаешь принципы ÑовмеÑтных тренировок в Ðкадемии! — ГоÑподин ЯÑонов, позвольте мне занÑтьÑÑ ÐŸÐµÑ€ÑŒÐµ? — предложил Ðлриат, Ð¿Ð¾Ð´Ð¼Ð¸Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ и ухмылÑÑÑÑŒ. — Я Ñам, — хмуро ответил Кетро, подошёл и приказал: — Пошли. — Отлично, Ðлриат, тебе — Моро. — ÐœÐ¸Ð»Ð°Ñ Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÐ²Ð°Ð½, очень рад, — промурлыкал Ðлриат. — Только будьте добры научить Моро хоть чему-то до конца занÑтиÑ, приду проверю, — пригрозил преподаватель. — Будет Ñделано, гоÑподин ЯÑонов. Тем временем Ñ ÑˆÐ»Ð° за Кетро на ÑоÑеднее Ñтрельбище. Когда мы оÑтановилиÑÑŒ, Ñтерн ÑкептичеÑки оÑмотрел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ до ног и Ñнова вопроÑил, глÑÐ´Ñ Ð² воздух перед Ñобой. — Почему Ñ? — трÑхнул головой, выбрал лук Ñо Ñтойки, взÑл Ñтрелу. Лицо его Ñтало верхом ÑерьёзноÑти. Ðтерн натÑнул тетиву, прищурил глаза и Ñжал губы. Впервые вижу его наÑтолько ÑоÑредоточенным. Видимо, Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼ Ñтерн не шутит и не Ñзвит. Ð Ñм попал в Ñблочко. ИнтереÑно он хоть иногда промахиваетÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ вообще без вариантов? Затем Кетро притащил второй лук Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ продемонÑтрировал технику по натÑгиванию тетивы. Он что-то говорил, но в итоге Ñ Ð½Ðµ Ñмогла ничего запомнить и Ñказала: — Можешь повторить? Ответом мне Ñтал вздох, полный невыразимого ÑтраданиÑ. — ПроÑти, — развела Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸. — Учить девушек Ñтрельбе из лука навернÑка Ñложнее, чем затаÑкивать их в поÑтель. СочувÑтвую. Зелёные глаза ÑузилиÑÑŒ. — ПроÑто девушки ни на что другое, кроме поÑтели не годÑÑ‚ÑÑ, — Ñзвительно отозвалÑÑ Ð¾Ð½. Мои щёки вÑпыхнули от ÑроÑти и ÑÐ¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾. — Девушки или вÑÑ‘-таки ты Ñам? — Ñзык мой Ñловно решил Ñтать моим врагом. Я даже не уÑпела подумать, прежде чем Ñлова Ñошли Ñ Ð³ÑƒÐ±. — Хочешь, позову Ðлриата? Он более ÑпоÑобный чем Ñ. — Да, Ñтерн умеет попадать в Ñблочко. Ðа Ñто мне Ñказать уже было нечего. Отрицательно мотнула головой. Кетро развернул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð¼ к мишени, вытÑнул мою руку, вторую Ñогнул, ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð²Ñе Ñвои дейÑтвиÑ. Я напрÑгала мозги, изо вÑех Ñил, пытаÑÑÑŒ вникнуть в Ñуть. Лук казалÑÑ Ð¼Ð½Ðµ наиболее безобидным из вÑех видов оружиÑ, и Ñ Ð°Ð±Ñолютно не понимала, как его можно иÑпользовать в борьбе против Ñтихийников. Видимо, Ñ Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð° Ñвои ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñлух, потому что Кетро внезапно ответил. — Конечно, огнеÑтрельное оружие мощнее, но Ñитуации бывают разные. Ðаконец, мне вложили в руки лук. — Указательный палец на Ñтреле, Ñредний и безымÑнный — под ней. Да не подноÑи так близко к глазам, ориентируйÑÑ Ð½Ð° прицел! Вот ещё на мою голову, ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð¾Ñ€ÑƒÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¸Ñ†Ð°! Подними лук. Ðаправь на цель. Ð’ голове замелькали варианты изощрённого убийÑтва Ñтернов, которые любÑÑ‚ покомандовать, однако Ñ Ñделала вÑÑ‘, что он говорил. С деÑÑтой попытки мои Ñтрелы преодолевали уже некоторое раÑÑтоÑние, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð¾ мишени было ещё далеко. Кетро уже проÑто ÑтоÑл Ñ€Ñдом, Ñложив руки на груди, ÑкептичеÑки Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° моими жалкими попытками, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени отпуÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñложные комментарии. Пальцы начало щипать и, поÑмотрев на них, Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ заметила кровавые натёртоÑти. Очень хотелоÑÑŒ кинуть в Ñтерна луком (лучше бы, конечно, выпуÑтить в него Ñтрелу, но Ñто мне никак не удавалоÑÑŒ) и убежать Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ. Я наÑтолько уÑтала, что едва Ñдерживала Ñлёзы, а губы уже иÑкуÑала так, что они потреÑкалиÑÑŒ и кожу болезненно пощипывало. Только бы не раÑплакатьÑÑ Ñ‚ÑƒÑ‚ перед вÑеми, и оÑобенно перед Кетро. Я взроÑÐ»Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, Ñ Ð²ÑÑ‘ могу. Ð’ конце концов, Ñ Ð¶Ðµ как-то прошла вÑтупительные иÑпытаниÑ, победила Ðлриата… ÐžÑ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ñтрела. Тетива больно Ñкользнула по натёртым пальцам, Ñ Ð²Ñкрикнула от неожиданной боли и увидела кровь. — Демоново отродье, Перье, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ хоть грамм мозгов имеетÑÑ? — Ñтерн держал руку, внимательно раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¸ окровавленные пальцы. — Чтобы избежать Ñтого — умные люди надевают перчатки! — Ð Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑƒÐ´Ð° могла Ñто знать?! Ты ведь перчатки не ноÑишь! — возмутилаÑÑŒ Ñ Ð¸ ощущаÑ, как от обиды Ñлёзы вÑÑ‘ же вырвалиÑÑŒ из-под контролÑ. — Да у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ðµ не такие… — Ñтерн запнулÑÑ, но Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ злоÑтью договорил, — …нежные руки. Тьфу на тебÑ! ГоÑподин ЯÑонов внезапно оказалÑÑ Ñ€Ñдом, Ñловно приÑлушивалÑÑ ÐºÐ¾ вÑему что проиÑходило на площадках. ОÑмотрел раÑÑечённую кожу пальцев и ÑпроÑил. — Кетро, можешь вылечить? — Кетро поднÑл на Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð¹ взглÑд и процедил Ñквозь зубы. — Я не владею магией рода. — ÐÑ…, ну да, — преподаватель Ñвно ÑмутилÑÑ, отвёл глаза и Ñказал. — Тогда ведите её в медицинÑкий блок. — Почему Ñ?! — Ñнова вопроÑил Ñтерн, на Ñтот раз Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ злоÑтью. — Потому что преподаватель отдал вам такое раÑпорÑжение, академиÑÑ‚ Кетро! — ЛедÑной тон Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ терпел возражений. Я уÑлышала, как Ñкрипнули зубы Ñтерна. Стальные пальцы Ñхватили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ повыше Ð»Ð¾ÐºÑ‚Ñ Ð¸ потащили в Ñторону входа в здание. Обилие новой информации так и крутилоÑÑŒ в моей бедной голове, но почему-то Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð»Ð° именно такой вопроÑ: — Почему ты не владеешь родовой магией? Кетро резко оÑтановилÑÑ, развернув Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к Ñебе. Руку пронзило болью в том меÑте, где её Ñжимали пальцы Ñтерна. Точно будет ÑинÑк. — Такие вещи раÑÑказывают лишь друзьÑм, а Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ дружбу заводить не ÑобираюÑÑŒ. Ð’ÑÑ‘ понÑла? — ПонÑла. И Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð»Ð¸ дальше. Ð’ медицинÑком блоке дежурила Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ð° Занин ТаÑлар. При виде Кетро она Ñлегка Ñклонила голову. — Лорд Кетро. — Леди ТаÑлар, — вежливо ответил он целительнице и, оÑтавив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² приёмной, вышел, закрыв дверь. ГоÑпожа ТаÑлар раÑпылила обезболивающее над моей киÑтью, ÑраÑтила кожу без Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑˆÐ²Ð¾Ð². — Впервые видите целительÑкую магию? — поинтереÑовалаÑÑŒ гоÑпожа ТаÑлар, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° моим удивлённым лицом. — ЕÑли чеÑтно, то да. ÐœÐµÐ½Ñ Ð² детÑтве лечили зельÑми, а Ñерьёзных травм Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не получала. Рвы… Ð’Ñ‹ принадлежите роду Кетро? — не знаю, наÑколько было умеÑтно задавать такой Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñтернийке Ñвно благородного проиÑхождениÑ, но любопытÑтво Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто одолевало. К ÑчаÑтью, целительница не обиделаÑÑŒ. — Ð’ÑÑ‘ верно. Клан ТаÑлар ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÑÑгнувшим на верноÑть роду Кетро и принÑвшим их Ñилу и защиту. — Ð… Почему ИлрÑмиÑль Кетро не владеет магией рода? Целительница закончила вытирать кровь Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… залеченных пальцев и внимательно поÑмотрела на менÑ. — Я не могу делитьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ информацией. Ð’Ñ‹ в принципе не должны об Ñтом знать. Я кивнула. Ðто можно было понÑть, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, как злилÑÑ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾, когда заходила об Ñтом речь, но почему-то ни ÐÑлрад, ни ЯÑонов не поÑтеÑнÑлиÑÑŒ напомнить Ñтерну о его ÑлабоÑти. — Случайно… узнала, — на вÑÑкий Ñлучай решила Ñ Ð½Ðµ поÑвÑщать целительницу в детали. ПоÑле чего целительница начала вноÑить информацию о моём поÑещении в планшет, предварительно поинтереÑовавшиÑÑŒ: — Как Ñто произошло? — Ðа тренировке по Ñтрельбе из лука. — Почему вы не надели перчатки? — Я не знала, что они нужны. Кетро ждал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² коридоре, приÑлонившиÑÑŒ Ñпиной к Ñтене. Увидев менÑ, он отрывиÑто броÑил: — Пошли обратно, — мы вернулиÑÑŒ на тренировочное поле, где наши однокурÑники уже выÑтроилиÑÑŒ в линию, поделившиÑÑŒ на две неравные чаÑти. — Тебе — к ним, — махнул Ñтерн в Ñторону группы из двадцати человек, и Ñ Ñразу догадалаÑÑŒ по какому принципу Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð¸Ð»Ð¸. Ðа Ñильных и Ñлабых. Сильных было в три раза больше. Правда едва преподаватель заговорил, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что ошиблаÑÑŒ. — Итак, академиÑты, на вашем курÑе имеютÑÑ Ñ‚Ðµ, кто не училÑÑ Ð² ИмператорÑком универÑитете и не имеют предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð¾ вÑех возможноÑÑ‚ÑÑ… Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ðº. ПоÑтому к каждому новичку будет прикреплён выпуÑкник нашего универÑитета. Ð’ ваши обÑзанноÑти входит ознакомить Ñо вÑеми возможноÑÑ‚Ñми Ðкадемии, а также оÑновами боевой подготовки. Самые Ñильные тренируют Ñлабых. Ð’Ñе, кто не попадает в ÑпиÑок Ñильнейших, также будут поделены на пары Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð° опытом друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼. ЗанÑÑ‚Ð¸Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ð½Ðµ будут проходить отдельно Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ñ‘Ñ… групп — продвинутого, Ñреднего и базового уровнÑ. РаÑпределение на пары и подгруппы будет включено в раÑпиÑание на неделю, которое вы получите уже в конце недели. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑ‘. РазойтиÑÑŒ. Ðа Ñтом занÑтие по физичеÑкой подготовке закончилоÑÑŒ. Глава 11 Откровенно говорÑ, ÑпиÑок наÑтавников внушал паничеÑкий ужаÑ. Словно вÑе преподаватели ÑговорилиÑÑŒ поÑтавить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñложные уÑловиÑ, чтобы побыÑтрее вытурить из Ðкадемии. ЦелительÑтво назначили моим оÑновным направлением, где наÑтавником значилаÑÑŒ Занин ТаÑлар. К Ñожалению, в группу Ñо мной попали и обе ÑеÑтры СильÑÑÑ€. Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑть — БаÑлрин ÐÑлрад, мрачный и нелюдимый однокурÑник. Ð¢ÐµÐ¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ практика проклÑтий — Ð Ð°Ñ„Ð¸Ñ Ð¡Ð°Ñ…Ð¸Ð¼, ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° нашем потоке. Уроженка ВоÑточного герцогÑтва, она покрывала голову чёрным платком, полноÑтью Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ‹, уши и даже шею, ни Ñ ÐºÐµÐ¼ не дружила, не разговаривала, в Ñтоловой вÑегда Ñидела одна. Ðикто из однокурÑников не призналÑÑ, что вÑтречалÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ на арене во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñтупительных боёв, поÑтому мы не имели никакого предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ том, какими ÑпоÑобноÑÑ‚Ñми она обладает. Девушки избегали Рафию, парни даже Ñмотреть боÑлиÑÑŒ в её Ñторону — ходили Ñлухи, что воÑточные женщины Магитерры очень жёÑтко берегут Ñвою чеÑть, даже за один только неверный взглÑд можно лишитьÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹- нибудь чаÑти тела. Ð’ÑÑ‘ Ñто Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð° из Справочника народов Магитерры, в котором также говорилоÑÑŒ, что воÑточные девушки Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва учатÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ оружием и вÑегда ноÑÑÑ‚ при Ñебе кинжалы. Я Ñтала наÑтавником по раÑтениеводÑтву Ð´Ð»Ñ Ñвоей землÑчки — Цецилии СтокÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÑпела произвеÑти впечатление довольно выÑокомерной девицы. Самое ужаÑное, что на зельеведении мне предÑтоÑло обучать Малика Ðлриата. Увидев ненавиÑтное Ð¸Ð¼Ñ Ð² ÑпиÑке, Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‡Ñ‘Ð½Ð½Ð¾ заÑтонала, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñтрочка оказалаÑÑŒ ещё хуже. Ð‘Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ° — ИлрÑмиÑль Кетро. Какой-то злой рок поÑтоÑнно Ñталкивает Ñ Ñтими двумÑ. Я Ñразу умудрилаÑÑŒ взбеÑить троих отпрыÑков ПравÑщих Ñемей. С БаÑлрином ÐÑлрадом, родным племÑнником дейÑтвующего Императора, необходимо Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñохранить нейтралитет. Порадовал только наÑтавник по Ñнергопотоком, которым Ñтала Влада. Ðа Ñтом ÑпиÑок завершалÑÑ. Вот и вÑе предметы, которые ÑƒÑ‡ÐµÐ±Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¸ÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ñчитала Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸. Что ж… Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñ‚ вида крови Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‚, придётÑÑ Ñтать хорошим целителем. Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑть Ñкорее общеразвивающий предмет, потому что в нашем мире необходимо знать базу. ПроклÑÑ‚Ð¸Ñ â€” причина многих опаÑных болезней, целитель обÑзан в них разбиратьÑÑ, но думаю Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ¹ памÑти — ÑправлюÑÑŒ. ПоÑкольку проклÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтавлÑÑŽÑ‚ Ñобой лишь формулы. Зельеведение и раÑтениеводÑтво — тут придётÑÑ Ñкорее налаживать отношениÑ, чем реально чему-то учить. Ðнергопотоки. Какое ÑчаÑтье, что куратор не иÑполнил Ñвою угрозу и не занÑлÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ образованием лично. Ðу и Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ°â€¦ Кетро. Мда. Целителю ИмператорÑкого отрÑда без боевой подготовки никуда. Я, конечно, надеюÑÑŒ не попаÑть в отрÑд, но учуÑÑŒ там, где вÑе на Ñто нацелены, кроме менÑ. ПридётÑÑ Ð¿Ð¾ÑтаратьÑÑ. С Ðлриатом вÑÑ‘ вышло очень удачно. Едва он переÑтупил порог лаборатории, как тут же объÑвил. — Слушай, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ñ‹ интереÑуют только в ÑоÑтаве Ð´Ð»Ñ ÐºÑƒÑ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… ÑмеÑей! Давай Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ в уголке поÑижу, а ты вÑÑ‘ Ñама Ñделаешь, моё Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ð¿Ð¸ÑˆÐµÑˆÑŒ и Ñкажешь, что Ñ ÑтаралÑÑ, базу оÑвоил, но ÑпоÑобноÑтей не продемонÑтрировал. — Ты Ñерьёзно? — удивилаÑÑŒ Ñ. — Да! ÐœÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ вариант вполне уÑтроил. С заданием Ð´Ð»Ñ Ðлриата Ñ ÑправилаÑÑŒ за полчаÑа, оÑтальное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÑвÑтила ÑобÑтвенной разработке — универÑальному нейтрализующему зелью. Первые наши вÑтречи Ðлриат проÑто Ñидел в углу, Ñмотрел в планшет, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ…Ð¸Ñ…Ð¸ÐºÐ°Ñ, но затем ему надоело бездельничать, и однажды Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð»Ð° приÑтальный взглÑд на Ñебе. — Что? — не выдержала Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð»Ð¸Ð²Ñ‹Ñ… разглÑдываний. — Ты интереÑнаÑ… — медленно протÑнул Ðлриат. — Вроде бы ÑÐ»Ð°Ð±Ð°Ñ Ð¸ беÑполезнаÑ. Ðи физичеÑкой Ñилы, ни Ñнергопотоков, но то, как ты быÑтро готовишь Ñти Ñвои зельÑ… да и метала их ловко. — Благодарю, — Ñухо ответила Ñ, заметив, как Ñтерн беÑшумно приблизилÑÑ Ð¸ вÑтал за моим плечом. — ЕÑли хочешь наблюдать — надень халат и защитные очки. Как ни Ñтранно — он поÑлушалÑÑ. — Только Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð° недоÑтаточно быÑтро, чтобы ÑправитьÑÑ Ñ Ñтерном. Почему ты мне позволил победить? — Я не ÑобиралÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñть тебе побеждать. ПроÑто хотел поÑмотреть, что Ñтанешь делать, а ещё, чеÑтно говорÑ, ÑражатьÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не держала в руках Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ â€” не очень благородно. — Ðу да, — хмыкнула Ñ. — Куда как благороднее зажимать её в углу против воли. — Я был пьÑн и зол! — возмутилÑÑ Ðлриат. — И надеÑлÑÑ, что ты в процеÑÑе вÑÑ‘ же ÑдашьÑÑ Ñама. Как и тогда, когда ÑобиралÑÑ Ð² твою комнату. Доводить дело до конца против твоего Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð±Ñ‹ точно не Ñтал. ПокоÑилаÑÑŒ на черноволоÑого Ñтерна и хмыкнула. — Ðе уверена. — Кроме того, Кетро чаÑтенько Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¼Ð¾Ð·Ð¸Ñ‚. — То еÑть без него ты ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ не умеешь? — ÑÑŠÑзвила Ñ. — Лучше не провоцируй менÑ, антропийка! — Малик, — Ñ Ð±ÐµÑÑтрашно развернулаÑÑŒ к Ñтерну. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² руках Ñмертельно опаÑный Ñд. Ðто тебе лучше Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ провоцировать. ПоÑле Ñтого Ñ Ðлриатом у Ð½Ð°Ñ ÑƒÑтановилÑÑ Ð½ÐµÐ³Ð»Ð°Ñный закон — проводить занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°. *** Информационные лаборатории находилиÑÑŒ на отдельном Ñтаже, где царила температура на неÑколько градуÑов ниже, чем в оÑтальной чаÑти Ðкадемии. Ðужную аудиторию Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð° Ñразу, вошла и раÑтерÑлаÑÑŒ. Огромное холодное проÑтранÑтво, заÑтавленное Ñ€Ñдами Ñкранов, каких-то шкафов и ни души. — БаÑлрин ÐÑлрад, вы здеÑÑŒ?! — подала Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ. Ответом Ñтало лишь размеренное гудение компьютеров. Пошла вперёд между Ñтолами вышла в центр комнаты, где ÑтоÑл огромный круглый ÑенÑорный Ñтол, который обрабатывал какой-то запроÑ. Ð’ воздухе мелькала голограмма загрузочной полоÑÑ‹ и вÑпыхивали какие-то Ñовершенно непонÑтные мне Ñхемы. Ð Ñдом Ñо Ñтолом ÑтоÑл огромный чёрный Ñщик матовой Ñтали в человечеÑкий роÑÑ‚. Монолитный, без единой трещинки или выпуклоÑти. — ИнтереÑÐ½Ð°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ°, — произнеÑла Ñ Ð²Ñлух, оÑторожно прикаÑаÑÑÑŒ к поверхноÑти, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° ощупь оказалаÑÑŒ вовÑе не Ñталью, а каким-то незнакомым мне материалом. — Я не штука, — объÑвил вдруг Ñщик, и внезапно верхнÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÑŒ выдвинулаÑÑŒ, демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ ÑенÑорный Ñкран. — Я — Ð’Ñ‹ÑокоÑкороÑтной Разумный УÑтранитель МонÑтров, ВРУМ 300. — Мама, — выдавила Ñ, отÑÐºÐ°ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ñтранного уÑтройÑтва на безопаÑное раÑÑтоÑние. — Я не мама, — терпеливо Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ñщик. — Я Ð’Ñ‹ÑокоÑкороÑтной Разумный… — Да-да, она понÑла, — Ñказал кто-то за моей Ñпиной и тут же деактивировал уÑтройÑтво. Панель задвинулаÑÑŒ на меÑто и ВРУМ замолк. — Ты кто? — недружелюбно ÑпроÑил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ñокий, худощавый Ñтерн Ñо ÑпутавшимиÑÑ Ñ‚Ñ‘Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ волоÑами до плеч. — ÐšÐ°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ ÐŸÐµÑ€ÑŒÐµ, — раÑтерÑнно Ñказала Ñ. — Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÐºÑƒÑ€Ñница, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð»Ð¸ моим наÑтавником по Информационной БезопаÑноÑти. Полукровка ÑкептичеÑки оÑмотрел менÑ, доÑтал откуда-то из-за Ñпины учебный планшет, потыкал в него, видимо, открыл раÑпиÑание и хмыкнул. — М-да…Точно. Так, деловое предложение, ты идёшь и занимаешьÑÑ Ñвоими делами, где угодно, только подальше от моей лаборатории, а Ñ Ñдаю за Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñе проекты и пишу положительные рекомендации. — Вот ещё! — воÑкликнула Ñ, до глубины души Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‰Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ñтвенным подходом Ñтернов к ÑовмеÑтным проектам. — Я хочу научитьÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-нибудь полезному! ÐÑлрад издал гореÑтный вздох. — ВозитьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ мне оÑобо некогда. Ðе будешь уÑваивать Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ раза — аÑта ла виÑта, бейби. — ЧЕ-ГО? — изумилаÑÑŒ Ñ. — Прощай, детка, — поÑÑнил Ñтерн, заÑÐ¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÑˆÐµÑ‚ обратно за Ñпину. Он был одет ÑовÑем не в учебную форму МагиÑтратуры, а его широкие штаны были оÑнащены множеÑтвом карманов разнообразного размера, и как раз за Ñпиной раÑполагалÑÑ ÐºÐ°Ñ€Ð¼Ð°Ð½, где прекраÑно умещалÑÑ ÑƒÑ‡ÐµÐ±Ð½Ñ‹Ð¹ планшетник. — Ðто на каком-таком Ñзыке? — полюбопытÑтвовала Ñ, оценив удобÑтво штанов и Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ ÑходÑтво Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ ÑобÑтвенными дополнительно окарманенными предметами одежды. — Один из Ñзыков Древней Земли. ИÑпанÑкий. — Изучаешь мёртвые Ñзыки? — иÑкренне изумилаÑÑŒ Ñ. Ðа Магитерре имело ÑмыÑл изучать лишь один мёртвый Ñзык — древнеÑтернийÑкий. — Смотрю фильмы древнеземной цивилизации, — хмыкнул БаÑлрин. — Пошли, покажу твоё рабочее меÑто. — Ðаа, — понимающе протÑнула Ñ, едва поÑÐ¿ÐµÐ²Ð°Ñ Ð·Ð° широкими шагами Ñтерна. — Что за фильм? — Терминатор, — неохотно поÑÑнил Ñтерн, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ на один из Ñтолов почти у Ñамого входа в лабораторию. — Ðе помню такого в ÑпиÑках фонда по культурному наÑледию Древней Земли, — призналаÑÑŒ Ñ. — Его там и нет. Терминатор отноÑитÑÑ Ðº необÑзательным и хранитÑÑ Ð² Ðрхиве. — Зачем ты Ñмотришь фильмы, необÑзательные к проÑмотру? — Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрела на Ñтерна, как на пришельца из другого мира. — Люблю древнеземную фантаÑтику, у людей были Ñильно развиты воображение и Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ Ð² том, что каÑаетÑÑ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ технологий. СадиÑÑŒ. Итак, КалериÑ, правило первое в моей лаборатории — ничего не трогать! ПонÑла! Ðичего! Ты активировала ВРУМа, не Ð·Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° что он ÑпоÑобен, а Ñто может быть опаÑно. — Рна что он ÑпоÑобен? — моё любопытÑтво, еÑли чеÑтно зашкаливало. Мало того, что БаÑлрин ÐÑлрад был Ñамым загадочным отпрыÑком ПравÑщего рода, никогда не мелькал в ÑветÑкой хронике, так ещё Ñреди магиÑтрантов держалÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ñобленно, ни Ñ ÐºÐµÐ¼ не общалÑÑ Ð¸ производил впечатление мрачного и наÑквозь загадочного типа. К тому же, Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в его лаборатории вÑего деÑÑть минут, и уже уÑпела узнать бездну любопытного! Древнеземные фильмы, которые не входÑÑ‚ в обÑзательную школьную программу? Ðикого давно не интереÑовала Ñ†Ð¸Ð²Ð¸Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð—ÐµÐ¼Ð»Ð¸, поÑкольку здеÑÑŒ на Магитерре царÑтвовала Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ñть, другие Ñилы правили бал и многие Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¸Ñ… людей морально уÑтарели. Ð Ñто и вовÑе — культура! Однако, Ñтерна моё любопытÑтво не радовало. Он броÑил на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд, который отбил вÑÑкое желание задавать дополнительные вопроÑÑ‹. — Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ каÑаетÑÑ. Секретный иÑÑледовательÑкий проект. Ты даже упоминать не должна, что видела нечто подобное. КлÑтву на крови, надеюÑÑŒ, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ нет необходимоÑти? - ПонÑла, буду молчать. — Правило второе — Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнÑÑŽ и показываю один раз. ПоÑле Ñтого ухожу, и ты выполнÑешь задание ÑамоÑтоÑтельно. Или не выполнÑешь. ПонÑтно? — Вполне. — Правило третье… ещё не придумал, но еÑли ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð½Ñ‘ÑˆÑŒ чем-нибудь раздражать, то будет. — ЯÑно. ПоÑле чего БаÑлрин быÑтренько объÑÑнил и показал, как Ñтавить защиту на Ñвои файлы, чтобы их невозможно было отÑледить в ИнфоÑети. — Рзачем мне Ñто? — Ðапример, Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… иÑÑледовательÑких проектов, чтобы никто не Ñтырил идею, твои материалы. Ðто мне показалоÑÑŒ довольно полезным навыком, поÑкольку файлы вÑех наших планшетов находилиÑÑŒ в общем доÑтупе, а дома в замке дедушки — ИнфоÑеть замка была закрыта от внешнего любопытÑтва, поÑтому Ñ Ð¸ понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имела о защите перÑональных файлов. — Только когда Ñоздаёшь защищённые файлы обÑзательно делай пометку. Ð”Ð»Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… — вводи вот Ñти Ñимволы, Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ±Ð½Ñ‹Ñ… проектов — такие. Иначе ÑиÑтема безопаÑноÑти вÑкрывает вÑе защищённые файлы без опознавательных знаков и выкладывает в общую Ñеть. — СпаÑибо. — Как закончишь задание — пришли ÑÑылку, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÑŽ твои файлы. Задание оказалоÑÑŒ довольно проÑтым, Ñ Ñоздала неÑколько видов защищённых файлов, отправила БаÑлрину, тот тут же проверил и приÑлал ответное Ñообщение: «Зачёт. УвидимÑÑ Ð½Ð° Ñледующем занÑтии». То еÑть выпроваживать лично он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑобираетÑÑ? Ðу да ладно. Я направилаÑÑŒ к выходу, где практичеÑки в дверÑÑ… едва избежала ÑÑ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ одним однокурÑником. Он шёл, уткнувшиÑÑŒ в планшетник и Ñовершенно не Ñмотрел по Ñторонам. — Ты бы Ñмотрел куда идёшь! — воÑкликнула Ñ, Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ ÐµÐ³Ð¾ дороги. — Ðга, — ответил он и на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ уÑтавилиÑÑŒ раÑкоÑые глаза Ñшаита СÑберо Ðагата. — Рты кто вообще? — ÐšÐ°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ ÐŸÐµÑ€ÑŒÐµ, — ответила Ñ, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ‚ÑŒ раздражение к Ñтим Ñтранным товарищам, которые похоже и понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имели, как вообще выглÑдÑÑ‚ их однокурÑники. Я-то по лицу могла узнать вÑех! Ð Ñтих двоих знала даже и по именам — даже обидно Ñтало. — Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÐºÑƒÑ€Ñница, вообще-то. БаÑлрин — мой наÑтавник по Информационной БезопаÑноÑти. — Ð, — невыразительно ответил Ñшаит, мгновенно терÑÑ ÐºÐ¾ мне Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð¸ вновь опуÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд на Ñкран планшетника. — ПриÑтно познакомитьÑÑ. Своё Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ðµ назвал и пошёл дальше. Технари, одним Ñловом! Странные. Дальше железÑк Ñвоих они, видимо, не видÑÑ‚ ничего. Пожав плечами, покинула лабораторию. Ð’ принципе, занÑтие можно было Ñчитать уÑпешным. Узнала много нового, кое-чему научилаÑÑŒ. *** Подходило Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð°, и Ñ Ð¿Ð¾Ñпешила в Ñтоловую, чтобы занÑть наш обычный Ñтолик. Ð’Ñ€Ñд ли Влада и Сильван вернутÑÑ Ñ ÑовмеÑтного занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ боевой подготовки раньше менÑ, ещё же душ принÑть надо. Ðа раздаточной ленте к Ñвоему Ñожалению Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ прÑмо позади ÑеÑтёр СильÑÑÑ€ и их Ñвиты — полукровки Ð¤Ð¸Ð·Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð›Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ð¸ и Ñтернийки младшей Ñемьи рода СильÑÑÑ€ — Ðлерин Гиллар. Девушки, Ñовершенно не ÑмущаÑÑÑŒ громко обÑуждали нашего куратора. — Ох, девочки, — пропела Ð¤Ð¸Ð·Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð›Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ð¸, — какой же у Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ´ÐµÑный куратор! Он заÑтавлÑет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ñкренне жалеть о том, что Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ñƒ Ñтернийка. — И не Ñтыдно тебе, ФизалиÑ? — наÑмешливо оборвала её Марлен. — Говорить такие вещи в нашем приÑутÑтвии. — ПроÑтите, но Ñто правда! Он проÑто великолепен. КраÑивый, умный, Ñдержанный, Ñильный! — не поÑтеÑнÑлаÑÑŒ полукровка выразить Ñвои воÑторги. — Ðа мой Ð²ÐºÑƒÑ Ñлишком холодный и неприÑтупный, — поморщилаÑÑŒ Марлен. — Да, — выдохнула Ðлерин. — С ИлрÑмиÑлем Верлену не Ñ‚ÑгатьÑÑ, вот где ураган ÑтраÑтей… Между девушками повиÑла Ð½ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ð°, а мне почему-то внезапно вÑпомнилиÑÑŒ намёки Малика на их Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾ тренировке. Ðеужели и правда? С любопытÑтвом взглÑнула на Ñплетниц, трое из них Ñмотрели в разные Ñтороны, заливаÑÑÑŒ румÑнцем. Марлен хмурилаÑÑŒ. Я бы тоже хмурилаÑÑŒ, еÑли бы мой жених был наÑтолько любвеобильным. — Ð”Ð»Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸Ñ‚Ð° Верлен — вполне приличный мужчина, — прервала неловкое молчание ÐллиÑÑин, Ñменив тему. — Только Ñто не ты, а он должен жалеть о том, что придерживаетÑÑ Ñтого варварÑкого культа чиÑтокровок. — И не он один, — Ñдовито добавила Марлен, выразительно поÑмотрев в мою Ñторону и даже не пытаÑÑÑŒ Ñкрыть Ñтого. — Много у Ð½Ð°Ñ Ñтих первобытных развелоÑÑŒ! Â«ÐœÐµÐ½Ñ Ñто не каÑаетÑÑ, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто не каÑаетÑÑ» — повторÑла Ñ Ñебе, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´, что внимательнейшим образом раÑÑматриваю аÑÑортимент деÑертов. — Ð’ любом Ñлучае, Ñ Ñчитаю оÑкорблением, что нашим куратором ÑвлÑетÑÑ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð¸Ð¹ наÑледник Северного герцогÑтва, — Ñказала Марлен. — Ð’ Ñтом году в МагиÑтратуре ÑобралиÑÑŒ вÑе четверо наÑледников ПравÑщих ÑтернийÑких родов и поÑтавить нашим куратором антропита — проÑто верх издевательÑтва. — Ðто уж точно, — поддержала ÑеÑтру ÐллиÑÑин. — ОÑобенно Ñ ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð¾Ð¼ того, что он претендует на трон Гехарии, Ñто проÑто плевок в нашу Ñторону. Ректор Ðкадемии мог бы Ñделать куратором нашего курÑа Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Занин ТаÑлар или Седхае. — Да любой штатный преподаватель, который не метит на трон, подошёл бы, — хмыкнула Марлен. — Ð’Ñ‹ читали СветÑкого льва? Там только и пишут о том, что Верлен занимаетÑÑ Ð²Ð¾Ñпитанием детишек ПравÑщих, да ещё и нахваливают его беÑпрецедентную Ð´Ð»Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸Ñ‚Ð° Ñилу. Какое отношение ко мне будет у подданных? Ðаконец, девушки закончили выбор продуктов и ушли за Ñвой Ñтолик, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‰Ñ‘Ð½Ð½Ð¾ обÑуждать неÑправедливоÑть Ñудьбы. Я взÑла Ñебе кофе и отправилаÑÑŒ занимать ÑобÑтвенный Ñтолик. ПоÑле обеда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð»Ð° Занин ТаÑлар. К Ñожалению, она ждала не только менÑ, но и ÑеÑтёр СильÑÑÑ€ и ещё Ñ Ð´ÐµÑÑток однокурÑников, решивших избрать целительÑкое дело. — Ты теперь будешь везде за нами хвоÑтом ходить? — Ñдовито поинтереÑовалаÑÑŒ Марлен, едва Ñ Ð²Ð¾ÑˆÐ»Ð° в приёмную целительÑкого блока. — Мы учимÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте в МагиÑтратуре, — ÑÑŠÑзвила Ñ. — Так что да, будем чаÑто переÑекатьÑÑ Ð² разных меÑтах. Во взглÑде Марлен полыхнули вÑпышки, выдававшие крайнюю Ñтепень Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ Ñтернитов. Как раз в Ñтот момент, Ñлава небеÑам, вошла Сильван, и Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала Ñебе увереннее. Почему-то Ñтерниты избегали ÑÑор Ñ Ð³Ð°Ñ€ÑƒÐ½Ð¸Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸, что было только мне только на руку. — Думала, не доживу до твоего прихода, — шепнула одними губами подруге. Та понимающе улыбнулаÑÑŒ. Ðе знаю, что бы Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð»Ð° без Сильван на занÑтиÑÑ… по целительÑкому делу. Потому что СильÑÑÑ€ каждый раз оÑыпали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñзвительными замечаниÑми, и, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñегда находилоÑÑŒ что ответить, да так, что они порой раÑтерÑнно замолкали, оÑобого удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð°Ð»ÐºÐ¸ Ñ ÑÑ‘Ñтрами мне не доÑтавлÑли. Сначала обучение целительÑкому делу проходило довольно ÑноÑно. Мы изучили виды травм и ÑпоÑобы Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹ помощи в бою. ТренировалиÑÑŒ на виртуальных тренажёрах, которые каждый раз поражали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвоей реалиÑтичноÑтью. От вида крови мутило, приходилоÑÑŒ Ñебе без конца повторÑть, что Ñто вÑего лишь Ð²Ð¸Ñ€Ñ‚ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ñть и кровь ненаÑтоÑщаÑ. Затем изучали более Ñ‚Ñжёлые болезни — отравлениÑ, ожоги, лихорадки. Ð’ÑÑ‘ шло неплохо ровно до темы. — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ñ‹ приÑтупим к разделу ДиагноÑтирование физиологичеÑких и магичеÑких травм. Вот тут Ñ Ð¸ погорела, поÑкольку оказалаÑÑŒ единÑтвенной в группе целителей, чей внутренний иÑточник вÑÑ‘ ещё не проÑнулÑÑ. Ð’Ñе мои однокурÑницы видели ÑнергетичеÑкий Ñлед магичеÑкой травмы, оÑтаточные нити проклÑтиÑ, Ñ â€” нет. Я начала поÑещать Ðрхив Ðкадемии, пытаÑÑÑŒ найти ÑпоÑобы пробудить иÑточник, но ничего толкового не находила, кроме техник, которые и так уже давал нам куратор Верлен и которые Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð±Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° Ñ Ð’Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð¹. ПришлоÑÑŒ налегать на теорию, в чаÑтноÑти на теорию проклÑтий. Ð Ð°Ñ„Ð¸Ñ Ð¡Ð°Ñ…Ð¸Ð¼ проводила Ñо мной занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² абÑолютно пуÑтой аудитории, ну как пуÑтой… Ñтолы, ÑтульÑ, ÑенÑÐ¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñка на Ñкране. ЗнакомÑтво вышло Ñухим. — Привет, Ñ â€” ÐšÐ°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ ÐŸÐµÑ€ÑŒÐµ, ты назначена моим наÑтавником. Ð¡ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾ÑÑ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° Ñмерила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð°Ð±Ñолютно нечитаемым взглÑдом карих глаз и кивнула, указав на Ñтул. Я Ñела, а на Ñтол передо мной тут же лёг учебник — ДиагноÑтика проклÑтий. ВопроÑительно уÑтавилаÑÑŒ на Сахим, та взÑла и отвернулаÑÑŒ, уткнувшиÑÑŒ в Ñвой планшет! Ðормальное занÑтие. — Ðм… Рчто мне делать Ñ Ð½Ð¸Ð¼? — поинтереÑовалаÑÑŒ Ñ Ð½Ðµ без издёвки. Ðичего не могу подумать, Ð¼Ð¾Ñ ÑзвительноÑть играет роль защитной реакции в большинÑтве Ñлучаев. — Изучай, — ответила Сахим, даже не повернувшиÑÑŒ в мою Ñторону. — Возникнут вопроÑÑ‹ — Ñпрашивай. Чётко и по делу. Ладно, буду изучать. Ðачала читать, Ñразу возникли вопроÑÑ‹, но Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° проÑто запиÑать их, чтобы потом выÑÑнить вÑÑ‘ и Ñразу. Ð’ итоге вÑÑ‘ первое занÑтие Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð° за чтением ДиагноÑтики проклÑтий. Вообще, интереÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð¶ÐµÑ‡ÐºÐ° оказалаÑÑŒ, в ней раÑÑказывалоÑÑŒ, как можно диагноÑтировать болезни, возникшие в ходе Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»ÑтиÑ, не только по ÑнергетичеÑким линиÑм, которые Ñ Ð½Ðµ умела видеть, но и по внешним Ñимптомам. Полукровка Ð¦ÐµÑ†Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ð¡Ñ‚Ð¾ÐºÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ фыркнула на мою попытку предложить ей ÑовмеÑтный иÑÑледовательÑкий проект по выращиванию раÑтений комбинаторного типа — ну такие травы, которые обладают Ñразу неÑколькими ÑвойÑтвами и заменÑÑŽÑ‚ в зелье пару-тройку ингредиентов за раз. Девушка заÑвила, что у неё ÑобÑтвенный иÑÑледовательÑкий проект, вÑе заданиÑ, намеченные в программы, выполнит и без моего учаÑтиÑ, так что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ быть Ñвободна. Ð’ общем, никто оÑобенно не ÑтремилÑÑ Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, дейÑтвительно обмениватьÑÑ Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð¼. К концу второй недели Ñ Ð¾Ñознала, что Кетро так и не Ð²Ð½Ñ‘Ñ Ð² моё раÑпиÑание наш ÑовмеÑтный урок неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что Ñ Ð’Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð¹ вÑтречалиÑÑŒ минимум три раза в неделю, а то и чаще… С Рафиёй молча занималиÑÑŒ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñвоими делами дважды в неделю, Ðлриат также раздражал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвоим приÑутÑтвием по графику, не пытаÑÑÑŒ увиливать… ну в общем меньше двух раз в неделю занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² принципе не могли ÑтоÑть, а уж Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ°, как и Ñнергопотоки должна была проходить чуть ли не каждый день. Однако Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не могла решитьÑÑ Ð¸ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ подойти к Ñтерну, чтобы выÑÑнить Ñтот вопроÑ. Впервые Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° моего Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð² Ðкадемию, Ñтерн Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð» и от Ñтого учёба Ñтала почти комфортной, что нарушать Ñто хрупкое ÑпокойÑтвие очень не хотелоÑÑŒ. Глава 12 Ðадо Ñказать, что Влада, Ñтремительно ÑтановившаÑÑÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ лучшей подругой, тренировала довольно жёÑтко. Она обзавелаÑÑŒ длинным прутом и нещадно хлеÑтала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ Ñпине и рукам, когда Ñ Ñрывала Ñтойку или забывала держать Ñпину ровно. — Ðй, ну ты и ÑадиÑтка! — воÑкликнула Ñ Ð½Ðµ в первый и далеко не в поÑледний раз. — Спину держи, кому Ñказала! ПоÑлушно раÑправила плечи и поÑтаралаÑÑŒ придать Ñвоему тело положение, которое макÑимально отразило бы название позиции «ПарÑщаÑ». Вообще вÑе позы Ð´Ð»Ñ ÑÑ‚Ð¸Ð¼ÑƒÐ»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ†Ð¸Ñ€ÐºÑƒÐ»Ñции ÑнергетичеÑких потоков оказывалиÑÑŒ довольно затейливыми. Каждый раз равновеÑие держалоÑÑŒ лишь одной-единÑтвенной чаÑтью тела. Мои уÑпехи были практичеÑки ничтожны… Ð’ отличие от Влады, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ могла ÑтоÑть на голове в прÑмом ÑмыÑле Ñтого Ñлова, Ñ Ð½Ðµ могла оÑвоить даже проÑтейшую вертикальную Ñтойку на двух руках, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ про одну. — Слушай, Влада, а ты Ñвой внутренний иÑточник Ñилы нашла уже? — ÑпроÑила Ñ, находÑÑÑŒ в положении «Треугольник». — Ðашла, а ты? — Ðе-а. И какой он у тебÑ? Солнечный или лунный? — Солнечный, — ответила Влада, легонько хлеÑтнув Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ коленÑм. — ВыпрÑми! У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñлабое тело. Ðужно много тренироватьÑÑ, а Кетро, по- моему, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ð°Ð»ÐµÐµÑ‚. — Да у Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ ни одной тренировки ещё не было?! — возмутилаÑÑŒ Ñ. — Серьёзно? — Влада даже прекратила иÑÑ‚Ñзать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€ÑƒÑ‚Ð¾Ð¼. — Уже Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð½Ñ‡Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ, как вÑе должны тренироватьÑÑ Ð¿Ð¾ раÑпиÑанию! Поговори Ñ Ð½Ð¸Ð¼, Лерка. Тебе же надо к началу полевых учений уметь Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ базовый минимум! Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÑли он хочет, чтобы ты в конечном итоге вылетела из Ðкадемии… ЕÑли подумать, она права. ПоÑле двух недель игнора Ñ Ð²ÑÑ‘ же риÑкнула подойти к Ñтерну в Ñтоловой и оÑторожно задать Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Â«ÐšÐ¾Ð³Ð´Ð° тренировка?». Ð’ ответ он лишь отмахнулÑÑ, буркнув неопределённое «Как только — так Ñразу». Может решил проÑто проигнорировать Ñвоё назначение… Я выпала из позы «Треугольника» и вÑтревоженно ÑпроÑила: — Думаешь, он нарочно Ñ‚Ñнет времÑ, чтобы Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ?! — Или поÑтрадала в бою, — пожала плечами Влада. — Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÐµÑ‚, врÑд ли он позволит тебе поÑтрадать, раз уж на вÑтупительном бою не риÑкнул нанеÑти тебе Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ незначительные ранениÑ, но может быть хочет, чтобы ты ощутила Ñвою беÑпомощноÑть на тренировках Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ñтрами, Ñама броÑила Ðкадемию и уехала домой. Видимо, моё лицо выражало очень Ñильный иÑпуг, потому что подруга, наконец, переÑтала Ñтавить перед фактами, а решила уÑпокоить. — Задай ему Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ñмо, а еÑли начнёт вилÑть — иди к куратору. К Верлену обращатьÑÑ Ð¾Ð¹ как не хотелоÑÑŒ, и так Ñо мной проблем было немало, а тут ещё Ñто… Ðадо попробовать поговорить Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾ ÑамоÑтоÑтельно. Я пыталаÑÑŒ вызвать Ñтерна через браÑлет, потом отправила Ñообщение Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñьбой перезвонить, как оÑвободитÑÑ, но вÑе мои Ñигналы были проигнорированы. Выбора не оÑтавалоÑÑŒ, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ прÑмо в комнату Кетро, где он, конечно же, оказалÑÑ Ð½Ðµ один. Там обнаружилаÑÑŒ Ð¤Ð¸Ð·Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð›Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ð¸. ПоÑле вÑех Ñлухов, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не удивилаÑÑŒ, что вмеÑто законной невеÑты он проводит Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ ÐµÑ‘ подругой. Когда Ñтерн раÑпахнул передо мной дверь, то выглÑдел крайне раздражённым, а Ñтернийка Ñидела на его кровати, подогнув под ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸. — ПроÑти, Ñ Ð½Ðµ знала, что ты занÑт… — Чего тебе, Перье? — Ñ€Ñвкнул он, Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² коридор и Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° Ñобой дверь. — Понимаешь, — Ñ Ð½Ð° мгновение замÑлаÑÑŒ. ОбвинÑть в злом умыÑле как-то не привыкла, но потом решилаÑÑŒ и выдала вÑÑ‘, о чём мы говорили Ñ Ð’Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð¹. К моему великому удивлению и возмущению, Кетро даже не Ñтал отрицать. — Да, вÑÑ‘ верно. Слушай, ты не ÑправишьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, поначалу Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ», чтобы ты оÑталаÑÑŒ, чтобы отомÑтить как-нибудь, но теперь мне Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ жаль. Тебе здеÑÑŒ не меÑто, Перье. Я не хочу, чтобы ты поÑтрадала, но хочу, чтобы напугалаÑÑŒ и уехала домой. — Да ты! Знаешь, кто ты поÑле Ñтого?! — Ñ Ð·Ð°Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ от Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ не Ñмогла даже внÑтно выразить мыÑль. — И кто же Ñ? — Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом ÑпроÑил Ñтерн, ÑÐºÑ€ÐµÑ‰Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ на груди. — ÐтернийÑкий Ñноб, вот ты кто! — ЧудеÑно, — внезапно улыбнулÑÑ Ñтерн. — СпаÑибо, что проÑветила, а то Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не мог в Ñебе разобратьÑÑ. И захлопнул дверь перед моим ноÑом. Ð’ Ñтот момент Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ð¾ понÑла, что, еÑли вÑÑ‘-таки хочу пройти обучение в Ðкадемии придётÑÑ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÑŒÑÑ. Снова поÑтучалаÑÑŒ. Сказать, что Кетро был в бешенÑтве, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ, значит, ничего не Ñказать. Ð’ Ñтот раз он оказалÑÑ Ð±ÐµÐ· рубашки, и Ñ Ð¾Ñ‚ неожиданноÑти уÑтавилаÑÑŒ на оголённый живот Ñ Ð°ÐºÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ квадратиками Ñтальных мышц. — Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÐºÐ°ÐµÑˆÑŒ от важного дела! — взбешённо заÑвил он. — Тогда поÑкорее назначь день и Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ первой тренировки, и Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же уйду! — уверенно заÑвила Ñ, глÑÐ´Ñ Ð¿Ñ€Ñмо в полыхавшие белыми вÑпышками глаза. — Перье, ты — наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð·Ð°! Завтра, через Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñле ужина! Ð’ÑтретимÑÑ Ñƒ центрального выхода! — Благодарю, — холодно ответила Ñ. — Имей ввиду, что, еÑли ты не придёшь, Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰ÑƒÑÑŒ к куратору Верлену. Окончание фразы Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð° захлопнутой перед моим ноÑом двери. — Да хоть к Императору Ðаиламу, — раздалÑÑ Ð¸Ð·-за двери наÑмешливый ответ. — Я не шучу! — ИÑчезни! Завтра, Ñ Ñказал! Решив, что поÑледний выкрик вполне можно раÑценить как обещание, Ñ ÑƒÑпокоилаÑÑŒ и отправилаÑÑŒ в Ñвою комнату. ОÑтаток Ð´Ð½Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð° довольно продуктивно, выполнÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐºÑ‚Ð½ÑƒÑŽ работу по целительÑкому делу, в которой нужно было диагноÑтировать характер повреждений по голографичеÑкому изображению пациента. Отличить магичеÑкие травмы от физиологичеÑких оказалоÑÑŒ довольно легко, так легко, что Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не напрÑгалаÑÑŒ. Я прекраÑно видела ауру поÑтрадавших и Ñледы магичеÑкого воздейÑтвиÑ, еÑли таковые имелиÑÑŒ. ИнтереÑно, Ñто вообще Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑпоÑобноÑть Ð´Ð»Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸Ð¹ÐºÐ¸? Можно Ñказать, что Ñнергопоток проÑнулÑÑ, но Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ только видеть. Ðа ужине в Ñтоловой Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð» неприÑтный Ñюрприз в виде Ð¤Ð¸Ð·Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð›Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ð¸, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð°ÑƒÐ»Ð¸Ð»Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñƒ входа. — Ты иÑпортила мне вечер! — заÑвила Ñтернийка, едва Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ. — Ð’ каком ÑмыÑле? — удивилаÑÑŒ Ñ. Порча чужих вечеров в мои планы точно не входила. — Ты заÑвилаÑÑŒ в комнату к Ð Ñму в Ñамый ответÑтвенный момент! — Ой, избавь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ подробноÑтей, — Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ€Ñ‰Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ. — Кетро Ñам виноват. Он должен был давно назначить тренировку, но избегал менÑ, а Ñ Ð¸ звонила и Ñообщение отправлÑла перед тем, как прийти. — Его Ñложно винить, — объÑвила ФизалиÑ. — Кому охота возитьÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñлабачкой? — ФизалиÑ, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ, ты вÑÑ‘ Ñказала? Можно Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ? — холодно вопроÑила Ñ Ñкорее, чтобы поÑтавить точку в разговоре, чем уÑлышать его продолжение. — ÐЕ Ñмей больше приходить в ЕГО комнату, ÑÑно тебе, антропийка?! Он — помолвлен, понÑтно? Я готова была раÑхохотатьÑÑ ÐµÐ¹ в лицо. — Ðммм, а тебе-то Ñамой понÑтно, что он помолвлен? — Ð¢ÐµÐ±Ñ Ñто не каÑаетÑÑ, — прошипела она. — Угу, зато каÑаетÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ð»ÐµÐ½ СильÑÑÑ€, твоей ближайшей подруги. Как бы Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° уже заткнутьÑÑ Ð¸ пойти в Ñтоловую, но Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð´Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ, вот нельзÑ… во мне проÑыпаетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð° Ñ Ñ…Ð°Ñ€Ð°ÐºÑ‚ÐµÑ€Ð¾Ð¼. Стерва, в общем. Ð¤Ð¸Ð·Ð°Ð»Ð¸Ñ Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ поÑмотрела на менÑ. — Рты, деревенщина, Ñ Ñмотрю, ÑовÑем ничего не боишьÑÑ. Ðлриата Ñпровоцировала, Кетро выбешиваешь, думаешь, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ волчий принц ÑпаÑёт ото вÑех? — Ðтот разговор иÑчерпал ÑебÑ, — пробормотала Ñ Ð¸ попыталаÑÑŒ протиÑнутьÑÑ Ð² дверь Ñтоловой, но ÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚ÐºÐ° Ñтернийки оÑтановила менÑ. — Проблемы, девочки? — к Ñвоему облегчению Ñ ÑƒÑлышала Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð’Ð»Ð°Ð´Ñ‹. ВзглÑд Ð¤Ð¸Ð·Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð»ÑÑ, хватка оÑлабла. Хм… надо как- нибудь раÑÑпроÑить вÑÑ‘ же гоÑпожу Воронцову, как ей удалоÑÑŒ завоевать уважение Ñреди Ñтих надменных Ñтернитов. — БеÑедуем вот Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ подругой. ОбъÑÑнÑÑŽ ей правила Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² приличном общеÑтве. — ЯÑно. КалериÑ, ты уÑвоила? — наÑмешливо поинтереÑовалаÑÑŒ Влада. — Вполне, — заÑвила Ñ, Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñкорее закончить беÑеду. — Тогда пойдём. — Влада оÑвободила моё плечо от ÑтернийÑкой хватки и повела Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº раздаточной ленте. — Серьёзно, КÑл, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ‚ находить неприÑтноÑти! Чего Ñта блеÑÑ‚Ñшка хотела-то? — РазозлилаÑÑŒ, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð° в комнату Кетро. У них там, видишь ли, был ответÑтвенный момент, которому Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑˆÐ°Ð»Ð°. — Серьёзно? — Влада Ñтрельнула в Ñторону группы Ñтернов, где Ð¤Ð¸Ð·Ð°Ð»Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ размеÑтилаÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð»ÐµÐ½. — Ð‘ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð»ÐµÐ½. Меньше вÑего на Ñвете, Ñ Ð±Ñ‹ хотела оказатьÑÑ Ð½ÐµÐ²ÐµÑтой ИлрÑмиÑÐ»Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾. — Так вÑÑ‘ плохо? — хмыкнула Ñ. — Ðга, — ответила Влада, а потом продолжила, когда мы набрали еды и уÑелиÑÑŒ за Ñтол. — За те пÑть лет, что мы училиÑÑŒ в универÑитете, он не пропуÑтил ни одной юбки. Вернее… юбки его Ñами не пропуÑкали. Ему даже делать ничего не надо, девчонки даже очередь между Ñобой уÑтанавливали, кто пойдёт к нему в комнату. Я поÑмотрела на ИлрÑмиÑÐ»Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾, Ñловно впервые его видела. Он краÑивый, Ñтого не отнÑть. Даже очень краÑивый, пожалуй. РеÑли вÑпомнить, как он выглÑдит без рубашки… Ðадменный, но вÑе Ñтерны такие. Его ухмылка на одну Ñторону лица Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ раздражает, но на Ð²ÐºÑƒÑ Ð¸ цвет, как говоритÑÑ, товарищей нет. Ð’ общем, очередь девушек, прорывающихÑÑ Ðº нему в комнату, вполне объÑÑнима. Правда вÑÑ‘ равно Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ предÑтавлÑÑŽ Ñебе Ñитуацию, в которой Ñ Ð¸Ð´Ñƒ в комнату к парню. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ еÑли подумать про СебаÑтьÑна и его тепловое воздейÑтвие… — РСебаÑтьÑн? Влада поÑмотрела на менÑ, хмыкнула и ответила — Сверру тоже будет, о чём вÑпомнить в ÑтароÑти. — Рты… ты Ñ ÐºÐµÐ¼-нибудь из них? — Ñ Ð½Ðµ знала, зачем начала Ñту фразу и понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имела как её закончить, щёки Ñтали пунцовыми мгновенно, но, к ÑчаÑтью Влада, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла. — От твоего принца Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, не беÑпокойÑÑ. Ðга… от принца она воздержалаÑÑŒ, а … Так, хватит об Ñтом, КалериÑ. — Рты правда ÑобираешьÑÑ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ до Ñвадьбы? — Ñпокойно поинтереÑовалаÑÑŒ Влада. — Конечно, ÑобираетÑÑ, — объÑвила Сильван, уÑаживаÑÑÑŒ за мой Ñтолик. — Могли бы и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ, кÑтати! — ПроÑти, забыли ÑовÑем, пришлоÑÑŒ КÑл вытаÑкивать из Ñтальной хватки Ламари. — Серьёзно? И что вы не поделили? — ИлрÑмиÑÐ»Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾, — хитро прищурившиÑÑŒ Ñдала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð’Ð»Ð°Ð´Ð°. — Что?! Лера, ну имей ÑовеÑть! Ðу оÑтавь мне Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Кетро! — Сильван, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто потребовала назначить мне тренировку, от которой он увиливает уже две недели. Там оказалаÑÑŒ ФизалиÑ, и видимо мой приход Ñильно иÑпортим им наÑтроение. — ФизалиÑ? Вот Ñтерва, — выразилаÑÑŒ Сильван. — Вообще-то… Ñтранно. Кетро к Ñебе никого не пуÑкает Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° учебного года. — Рты откуда знаешь? — Ñзвительно поинтереÑовалаÑÑŒ Влада. — Знаю, и вÑÑ‘! — огрызнулаÑÑŒ Сильван. — Мы даже начали думать, что он Ñерьёзно начал отноÑитьÑÑ Ðº помолвке. Ох, какой взглÑд! У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñердце начинает битьÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑумаÑшедшее, Ñтоит Кетро поÑмотреть в мою Ñторону. Я Ñнова перевела взглÑд на Ñтолик Ñтернов и увидела причину внезапного Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÐ²Ð°Ð½. ИлрÑмиÑль Кетро Ñмотрел в нашу Ñторону! — Ðе знаю, — пробормотала Ñ. — ÐœÐµÐ½Ñ ÐµÐ³Ð¾ взглÑд пугает… Ñлишком проницательный и злой. Как будто он покопалÑÑ Ð² твоей душе. — Ты к нему отноÑишьÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, — ответила Влада. — Ð’ твоей Ñемье Ñвно культивируетÑÑ Ð½ÐµÐ³Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ðµ отношение к Ñтой раÑе, а они не так уж плохи. — Ты права, — Ñ Ð½Ðµ Ñтала отпиратьÑÑ. — Дедушка чаÑто имел дела Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð°Ð¼Ð¸ ПравÑщих родов и ничего хорошего о них никогда не говорил. — Ðа Древней Земле раÑизм, к Ñлову, порицалÑÑ, — намекнула Влада. — Потому что доводил до геноцидов, — возразила Ñ. — Молча ненавидеть никто, к ÑчаÑтью, не запрещает. — Слушай, по-моему, ты у Кетро тоже тёплых чувÑтв не вызываешь. Он как-то Ñлишком мрачно Ñмотрит в твою Ñторону, — заметила Сильван. — Ðто потому что вынужден был назначить дату и Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ¸. Как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, он и не ÑобиралÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñо мной. — Спокойно произнеÑла Ñ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ дрожала от Ñтраха, предÑтавлÑÑ, какую «тренировку» уÑтроит мне Ñтерн в отмеÑтку. *** Ðа Ñледующий день, ровно через Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñле ужина Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° в назначенное меÑто, дрожа от Ñтраха. Лицо Кетро не Ñулило ничего хорошего. Он ждал у входа, широко раÑÑтавив ноги и Ñложив руки на груди, Ñловно ÑобиралÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ провинившуюÑÑ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ†Ñƒ. Губы плотно Ñжаты, а лицо напрÑжено. Изумрудные глаза Ñмотрели Ñо злоÑтью. — Ты опоздала! Я выразительно поÑмотрела на чаÑÑ‹ на главной башне Ðкадемии, которые показывали ровно воÑемь вечера. — Я уже здеÑÑŒ, а значит ты опоздала! Я вздохнула. Ð’ÑÑ‘ ÑÑно. Кетро не только не хочет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, но и намерен придиратьÑÑ Ð¿Ð¾ поводу и без. ТÑжело же мне придётÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Он развернулÑÑ Ð¸ пошёл так быÑтро, что Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° поÑпевала за широким шагом, потом Ñвернули и пошли по беговой дорожке, углублÑÑÑÑŒ в парк. Тренировочные ангары, к ÑчаÑтью, раÑполагалиÑÑŒ вÑего лишь в паре Ñотен метров за Ðкадемией и предÑтавлÑли Ñобой круглые зданиÑ, Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ð¹ крышей, матового Ñветло-Ñерого металла. У широких ворот, в которые могли бы проехать парочка гирокаров одновременно, Ñтерн развернулÑÑ, взÑл моё запÑÑтье и вбил на браÑлете коды доÑтупа в ангар. Повернул мою руку тыльной Ñтороной, приложил Ñкран браÑлета к ÑенÑорной панели замка, что-то щёлкнуло и ворота медленно поднÑлиÑÑŒ наверх. — Ðе передумала? — издевательÑки поинтереÑовалÑÑ Ñтерн. — Ð-н-нет, — заикаÑÑÑŒ, ответила Ñ Ð¸ мы зашли. Ð’Ñпыхнуло автоматичеÑкое оÑвещение, и Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° огромное круглое и… пуÑтое проÑтранÑтво. Ðнгар оказалÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ большим, что дальние Ñтены тонули во мраке. Кетро подошёл к пульту ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ начал что-то вбивать. РеальноÑть начала менÑтьÑÑ. ВмеÑто пола возникла коротко подÑÑ‚Ñ€Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð°, Ð±ÐµÐ³Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÐ° Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ¾Ð¹ и Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð³Ð¸Ð¼Ð½Ð°ÑтичеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÐºÐ°. Ðтерн ÑкептичеÑки оÑмотрел мою фигуру Ñ Ð½Ð¾Ð³ до головы и, оÑтановив взглÑд на лице, произнёÑ. — Думаю, ближний бой ты никогда не оÑвоишь. Ðачнём Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ¹ физподготовки, а потом попробую научить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼- нибудь огнеÑтрельным оружием… попроще. — Да-да, — раздражённо ответила Ñ, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñарказм в каждом Ñлове Ñтерна. — Я ÑÐ»Ð°Ð±Ð°Ñ Ð¸ ни на что не Ð³Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸Ð¹ÐºÐ°. Давай уже начинать. — Как Ñкажешь, Ñолнышко, — хмыкнул Ñтерн и ткнул в Ñкран. — Программа запущена, — Ñообщил автоматичеÑкий голоÑ. — Ркак Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°ÑŽ, что мне делать? — Ð’Ñтавай на отметку «Старт». Едва Ñ Ð²Ñтала на нужное меÑто, как раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ. — ПриветÑтвую ваÑ, академиÑтка Перье. — Задание номер один. ДеÑÑть кругов на беговой дорожке. — ДеÑÑть?! — воÑкликнула Ñ. — Ðто точно первый уровень? Кетро промолчал, издевательÑки ухмылÑÑÑÑŒ. — Ðачало на Ñчёт три. Три, два, один, — доброжелательно Ñообщил голоÑ. Я побежала, но уже через пару кругов выдохлаÑÑŒ и оÑтановилаÑÑŒ. — ÐкадемиÑтка Перье, вы провалили задание. Ðачинаем Ñначала. ВернитеÑÑŒ на отметку «Старт». — Он Ñерьёзно? — возмутилаÑÑŒ Ñ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Кетро, который Ñидел на Ñтуле и Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием наблюдал за моими мучениÑми. — Более чем. Кроме того, программу ИТРневозможно отключить, также блокируетÑÑ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´ из Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ её активации. Так что выйти из ангара невозможно пока ты не выполнишь вÑе Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ. — Рраньше ты предупредить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ мог!!! — Хотел поÑмотреть, наÑколько Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚. Кроме того, Ñто было бы не так веÑело. Имей ввиду, иÑкуÑтвенный тренер не даёт поблажек. — ÐкадемиÑÑ‚, вернитеÑÑŒ на отметку «Старт», — повторил Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ. — Сколько там заданий на первом уровне? — ÑпроÑила Ñ, броÑÐ°Ñ Ð½ÐµÐ´Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ»ÑŽÐ±Ð½Ñ‹Ðµ взглÑды на Кетро. — ДеÑÑть вÑего, — пожал плечами Ñтерн. — Ð¥Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñть в том, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð» зелье, Ñнимающее боль в мышцах. Как только закончишь тренировку, Ñразу выдам тебе его. Узнав, что при Ñрыве любого из заданий, иÑкуÑÑтвенный тренер будет возвращать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñамому первому, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не могла Ñебе позволить ÑдатьÑÑ. ПришлоÑÑŒ приложить уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð¸ держатьÑÑ Ð´Ð¾ поÑледнего. Каждый раз, когда Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð°, что больше проÑто не могу бежать, приÑедать, ÑтоÑть в планке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ хуже вÑего, нужно было лишь напомнить Ñебе, что иначе Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð½Ñƒ вÑÑ‘ Ñначала и никогда не выберуÑÑŒ из Ñтого проклÑтого ангара. Ð’ конце тренировки Ñ ÑƒÐ¿Ð°Ð»Ð° на Ñпину, раÑкинула руки в Ñтороны и Ñмотрела в иÑкуÑÑтвенное небо. Кетро подошёл и взглÑнул на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñверху вниз. УÑмешки на лице Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ не было, а вообще-то довольно унизительно, но поднÑтьÑÑ Ñил не оказалоÑÑŒ. — Как ÑамочувÑтвие? — Ðенавижу тебÑ, — призналаÑÑŒ Ñ. — Рещё больше ненавижу ИТÐ. Кетро заÑмеÑлÑÑ, без оÑобой издёвки, но ему Ñвно веÑело. — Держи, — он опуÑтилÑÑ Ð½Ð° корточки Ñ€Ñдом и вложил в мою руку ÑклÑнку Ñ Ð·ÐµÐ»ÑŒÐµÐ¼. — Выпей, а то, чего доброго, придётÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² комнату тащить на руках. Я приподнÑлаÑÑŒ на локте и дрожащими руками попыталаÑÑŒ открыть ÑтеклÑнный пузырёк. Ðичего не вышло. Ðтерн Ñ‚Ñжело вздохнул, открыл ÑклÑнку Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Выпив зелье, Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð»Ð° в Ñебе Ñилы поднÑтьÑÑ Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ð¾ через минуту. — Ðадо тренироватьÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ день, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾ без тени уÑмешки, Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ñ Ð»Ð¾Ð±. — Ты очень ÑлабаÑ, Перье, даже Ð´Ð»Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ. ПоÑтрадаешь на первом же полевом учении. — ЧудеÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÑ‡ÑŒ, наÑтавник! — ÑÑŠÑзвила Ñ. — ЗдеÑÑŒ еÑть душевые? Кетро молча показал мне куда-то вглубь ангара, где даже не было Ñвета. Решительно направилаÑÑŒ в темноту, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ моём приближении таÑла под автоматичеÑки зажигающимиÑÑ Ñветильниками. Ð’ конце коридора дейÑтвительно увидела душевые кабины. Мелькнула мыÑль, что придётÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ вÑÑ‘ тот же коÑтюм, но потом увидела меÑто Ð´Ð»Ñ ÑброÑа грÑзной одежды, а в шкафу обнаружила Ñвой размер чиÑтой формы. ПродуманноÑть Ðкадемии радовала. ПринÑла душ, не торопÑÑÑŒ выÑушилаÑÑŒ, переоделаÑÑŒ. Ð’ÑÑ‘ Ñто делала, размышлÑÑ Ð¾ Ñловах Ñтерна. Он прав. Я Ñто понимала и раньше, но оÑобенно отчётливо оÑознала ÑегоднÑ, когда не Ñмогла даже поднÑтьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° без укреплÑющего зельÑ. Внутренний иÑточник магии также врÑд ли проÑнётÑÑ, и тому еÑть причина. Вышла из душевой ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚ двадцать и Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ увидела ÑидÑщего на Ñтуле Кетро. — Ждать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñе необÑзательно, — Ñообщила Ñ, приближаÑÑÑŒ. Ðтерн вÑкинул на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¹ ненавиÑти взглÑд. Он поднÑлÑÑ Ñо Ñтула. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñ‘Ð¼ к Верлену, и Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑŽ, чтобы тебе Ñменили наÑтавника. — Что? — возмутилаÑÑŒ Ñ. — Почему? — Ðе хочу тратить на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ. Ð’ÑÑ‘ равно не выйдет доÑтойного члена отрÑда. — Кетро, поÑлушай, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что не подаю оÑобых надежд, но могу же Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñтать целителем отрÑда, научитьÑÑ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒ ÑебÑ… Кетро ÑтоÑл передо мной, Ñцепив зубы и Ñжав кулаки, не знаю, чем Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñильно его беÑила, но он Ñловно боролÑÑ Ñам Ñ Ñобой. — Свалила бы ты домой, Перье, пока не поздно. Знаешь, в чём заключаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ¶ÑƒÑ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ теÑÑ‚ на боевую подготовку? Ð’Ñтреча Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ монÑтром. Думаешь, ты ÑправишьÑÑ? Я понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, как подготовить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðº такому за оÑтавшиеÑÑ Ð¿Ñть меÑÑцев. Я Ñложила руки на груди и ÑкривилаÑÑŒ. — И Ñто говорит мне тот, кого Ñчитают потенциальным командиром ИмператорÑкого отрÑда? Слишком быÑтро ÑдаёшьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ…Ð²Ð°Ð»Ñ‘Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ИлрÑмиÑÐ»Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾, про которого только вÑе и твердÑÑ‚, наÑколько он крут! Ð’ глазах Кетро вÑколыхнулÑÑ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ð¹ ÑлепÑщий Ñвет, он больно Ñхватил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° плечо и буквально потащил в Ñторону Ðкадемии. Ðе знаю, что за демон в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑелилÑÑ, но Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ñ€Ð½Ð¾ пыталаÑÑŒ вырватьÑÑ, в конце концов, он активировал личный телепорт, Ñхватил ÑопротивлÑющуюÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ, перекинул через плечо и Ð²Ð½Ñ‘Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· портал прÑмо в приёмную куратора Верлена. Глава 13 Когда мы оказалиÑÑŒ в приёмной, Ñ Ð½Ðµ имела возможноÑть оценить обÑтановку ÑобÑтвенными глазами, но Ñлышала, как вÑхлипывает Георгина Трент, а куратор произноÑит: — УÑпокойтеÑÑŒ, Георгина, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½, что вы не имеете никакого Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº данному проиÑшеÑтвию. — Лорд Верлен, он допрашивал Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº преÑтупницу! — Ðто его работа, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð¿ÑŒÐµÑ‚Ðµ уÑпокоительное и вÑÑ‘ будет хорошо. — Лорд куратор, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ обÑудить Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ моё назначение на роль наÑтавника Калерии Перье, — вмешалÑÑ Ð² разговор Ñтерн, даже не потрудившиÑÑŒ придать мне приличный вид. — ИлрÑмиÑль Кетро, будьте добры вернуть академиÑтку Перье в вертикальное положение, — раздалÑÑ Ñледом холодный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð° Верлена. Ðтерн Ñгрузил моё барахтающееÑÑ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ на кожаный диванчик. — ЗдравÑтвуйте, — пролепетала Ñ, ÑÐ³Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ñтыда за тот вид, в котором поÑвилаÑÑŒ перед куратором по милоÑти Ð Ñма. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð’ÐµÑ€Ð»ÐµÐ½ даже не Ñмотрел в мою Ñторону. Он капал зелье в Ñтакан Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ Ð´Ð»Ñ Ñвоей Ñекретарши. ИÑтинный ариÑтократ, а Кетро — дикарь! — Лорд Верлен, Ñ Ð±Ñ‹ хотел попроÑить Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñвободить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ роли наÑтавника академиÑтки Перье. — Увы, Кетро, придётÑÑ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñтот разговор, — проговорил куратор, Ð±ÑƒÑ€Ð°Ð²Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвоим пугающе-ледÑным взглÑдом, от чего Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° дрожать. — Тем не менее вы ÑвилиÑÑŒ очень вовремÑ. Ð’Ð°Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÐµÑ‚ Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñƒ главного ÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð£Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ… дел — Феба Траупа. Ð’ Ñтот момент дверь в кабинет куратора Верлена раÑпахнулаÑÑŒ и оттуда вышел раÑкраÑневшийÑÑ, взлохмаченный и злой, как ÑÐ¾Ñ‚Ð½Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð², СебаÑтьÑн Сверр. — Я обо вÑём Ñообщу отцу, — буркнул он куда-то через плечо. — Конечно, ваше выÑочеÑтво. Будьте так любезны, и Ñообщите, что Ñкоро его вызовут в Сенат Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÑеды, — издевательÑки ответили ему из кабинета. Сверр злобно Ñверкнул глазами, но тут наткнулÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ поÑтаралÑÑ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ. — ГотовьÑÑ, Кетро, к жёÑткому допроÑу, — шепнул он Ð Ñму, прежде чем из кабинета раздалÑÑ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ¸Ð¹, хриплый голоÑ: — ГоÑпожа Трент, вы уже вызвали лорда Кетро? — Ожидает в приёмной! — вÑхлипнув, ответила Георгина. — ПриглаÑите. — С тобой Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ разберуÑÑŒ, Перье, — вздохнул Кетро, прежде чем шагнуть в кабинет и закрыть за Ñобой дверь, Верлен вернулÑÑ Ðº разговору Ñ Ð“ÐµÐ¾Ñ€Ð³Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, а мы Ñ Ð¡ÐµÐ±Ð°ÑтьÑном раÑценили Ñто как разрешение уйти. — КалериÑ, ты что здеÑÑŒ делаешь? — поинтереÑовалÑÑ Ð¡ÐµÐ±Ð°ÑтьÑн, Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‘Ð¼Ð½ÑƒÑŽ вмеÑте Ñо мной. — Кетро определили в мои наÑтавники по боевой подготовке. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑоÑтоÑлоÑÑŒ первое занÑтие, но видно Ñ ÐµÐ³Ð¾ не впечатлила, он хочет проÑить куратора о замене. — Кетро — Ñто хорошо, — задумчиво протÑнул СебаÑтьÑн, Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑƒ вызова лифта. — Ð”Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ â€” хорошо, он мог бы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ, еÑли бы проÑвил чуточку терпениÑ, но боюÑÑŒ, лорд Кетро не обладает таким качеÑтвом. Я пожала плечами. — Да уж… ПоÑле первой же тренировки заÑвил, что Ñ Ð½Ð¸ на что не гожуÑÑŒ и погибну на промежуточном теÑте. СебаÑтьÑн улыбнулÑÑ, Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ñледом за мной в лифт. — Жаль, ты не мой однокурÑник, — вздохнула Ñ. — ПопроÑила бы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² наÑтавники. — Ðу уж нет, — заÑвил СебаÑтьÑн, Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° талию. — Быть злыднем, который заÑтавлÑет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ñкать на Ñебе броню, тренироватьÑÑ, покрикивать, когда ты ошибаешьÑÑ, Ñ Ð½Ðµ хочу. ОÑтавлю Ñту роль Кетро. Лицо беарнийца вплотную приблизилоÑÑŒ к моему, Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð° дыхание, боÑÑÑŒ Ñпугнуть мгновение, но он лишь Ñлегка прикоÑнулÑÑ Ð³ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸ к виÑку и тут же выпуÑтил, как только звÑкнул Ñигнал об оÑтановке лифта. — Ðадо идти, — вздохнул он. — ÐадеюÑÑŒ, вечером наша пробежка в Ñиле? — Конечно, — даже еÑли бы Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° удержатьÑÑ Ð¾Ñ‚ улыбки, то врÑд ли бы Ñмогла. — Подожди, СебаÑтьÑн, а что ÑлучилоÑÑŒ?! Ð¢ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ вызвали на допроÑ? СебаÑтьÑн приложил палец к губам и, воровато оглÑнувшиÑÑŒ, затащил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² одну из пуÑтых аудиторий. Мельком взглÑнув на камеру наблюдениÑ, обнÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ зашептал в ухо. — СохранÑй невозмутимый вид, а лучше улыбайÑÑ, как будто тебе приÑтно, что мы обнимаемÑÑ. Ðто гоÑударÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð°, никому Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ. ПонÑла? Я еле заметно кивнула, Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ его шею, чтобы верÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± объÑтиÑÑ… в аудитории выглÑдела правдоподобной, правда не могу Ñказать, что мне не было приÑтно. — Ðа куратора Верлена было Ñовершено нападение, подозревают вÑех, кто так или иначе претендует на трон Гехарии. — Ðичего Ñебе! — тихо ахнула Ñ. — Вечером раÑÑкажу подробнее в парке. До вÑтречи! СебаÑтьÑн чмокнул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² щёку, и мы разошлиÑÑŒ по Ñвоим делам. До ужина мне удалоÑÑŒ немного позаниматьÑÑ Ð² комнате, и Ñ Ñ‚Ð°Ðº увлеклаÑÑŒ, что не пошла в Ñтоловую, а заказала доÑтавку в комнату. ПерекуÑила и начала ÑобиратьÑÑ Ð½Ð° пробежку. ПоÑле долгих раздумий, вÑÑ‘-таки оÑвежила макиÑж и накраÑила губы коралловым блеÑком Ð´Ð»Ñ Ð³ÑƒÐ± Ñ Ð°Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ фруктов. Я уже хотела выходить, как раздалÑÑ Ñтук в дверь моей комнаты. Подумав, что СебаÑтьÑн решил зайти за мной, Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтной улыбкой открыла дверь, но в Ñледующее же мгновение улыбка Ñползла Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ лица. Ðа пороге ÑтоÑл Кетро. Он выглÑдел злым. — Можно войти? — Может, лучше не надо? — предположила Ñ, увидев, что в зелёных глазах Ñтерна вÑпыхивают Ñолнечные блики. — Я ненадолго, — ответил он, ÑÐ´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð¸ и Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² комнату. — Знаешь, Перье, Ñ Ð²ÑÑ‘ никак не могу понÑть. — Чего? — Что в тебе оÑобенного? — Ñо злоÑтью ÑпроÑил Ñтерн, развернул мой Ñтул Ñпинкой вперёд и беÑцеремонно уÑелÑÑ Ð½Ð° него верхом. — Ð’ каком ÑмыÑле? — холодно поинтереÑовалаÑÑŒ Ñ, броÑÐ°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ðµ взглÑды на ÑенÑорный Ñкран браÑлета, вÑем видом показываÑ, что тороплюÑÑŒ. Ðтерна Ñто не волновало. Сузив глаза, он внимательно раÑÑматривал менÑ. — Ты — проÑто ÑÐ¸Ð¼Ð¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ°, каких тыÑÑчи. Ты — чиÑÑ‚Ð¾ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸Ð¹ÐºÐ° из ариÑтократичеÑкой Ñемьи, но и Ñто не редкоÑть. Тогда почему, объÑÑни, наÑледники Ñамых влиÑтельных Ñемей Гехарии разом тобой заинтереÑовалиÑÑŒ? — Кетро, еÑли ты хочешь, чтобы Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñтвовала в разговоре наравне Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, — внезапно разозлилаÑÑŒ Ñ, — будь так добр объÑÑнÑть подробнее. Полагаю, мной интереÑуетÑÑ Ð¡ÐµÐ±Ð°ÑтьÑн, как и Ñ Ð¸Ð¼. Ðу так Ñто называетÑÑ Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð½Ð°Ñ ÑимпатиÑ, а что ты пытаешьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ предъÑвить, Ñ Ð½Ðµ понимаю. — Куратор Верлен отказалÑÑ Ð¸Ñкать мне замену и знаешь почему? Цитирую «Кетро, мне нужно, чтобы ты её защищал на полевых учениÑÑ…, поÑкольку Ñ Ñам Ñто Ñделать не могу». — М-м-м… Куратор Ñчитает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлабой, — пожала Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸. — Так и еÑть. Ты — Ñильнейший, Ñ â€” ÑлабейшаÑ, по-моему, вÑÑ‘ логично. ЕÑли ты Ñможешь натренировать такого Ñлабого бойца, разве Ñто не Ñделает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñамым крутым командиром отрÑда? — Сделает, — ÑоглаÑилÑÑ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾. — Только куратор призналÑÑ, что его ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ñ€Ð°ÑÑматривает Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº потенциальную невеÑту, и поÑтому надо продержать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ год в Ðкадемии, чтобы вы пообщалиÑÑŒ, так Ñказать, ближе. Вот и Ñкажи мне, Перье, почему Ñто Ñ â€” наÑледник ПравÑщей Ñемьи, должен играть роль тупого Ñ‚ÐµÐ»Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑты какого-то герцога? Мне уже хотелоÑÑŒ раÑхохотатьÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо в лицо Ñтерну. ПуÑть даже вÑÑ‘, что он говорил, было правдой, Ñ Ð²ÑÑ‘ ещё не понимала, почему претензии предъÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ мне. — Ðу а ты обмани вÑех и Ñыграй роль не тупого, а умного телохранителÑ, — предложила Ñ, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÑÑтыдно хихикать. Ðтерн ÑорвалÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта, уронив Ñтул, на котором Ñидел, больно Ñхватил за плечи и прижал к Ñтене. — ПризнайÑÑ, Перье, что было в том чемодане, который тебе оÑтавила мать? Какие-нибудь Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñкого вниманиÑ? Как тебе удалоÑÑŒ заинтереÑовать одновременно Верлена, Сверра, Ðлриата и даже… Ðа Ñекунду мне показалоÑÑŒ, что он Ñкажет «даже менÑ», но Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ð½Ð°Ð»Ð° шальную мыÑль подальше. — ПризнайÑÑ, Ñ Ð½Ðµ буду никуда доноÑить, даже им не Ñкажу. ПожалуйÑта, иÑпытывай Ñвои чары, проÑто Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ понÑть! — Кетро, ты вроде взроÑлый мужчина, а вÑÑ‘ веришь в какие-то Ñказки, — улыбнулаÑÑŒ Ñ. — ДопуÑтим, ты прав, и вÑе трое интереÑуетÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¹. Так вот объÑÑнÑÑŽ тебе на пальцах. Твоего друга Ðлриата проÑто взбеÑило, что его победила девчонка на арене, поÑтому он вÑеми Ñилами пытаетÑÑ Â«Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒÂ» в ответ. Спортивный Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ñƒ него. Верлен… ну тут ÑовÑем проÑто. Мы оба приверженцы культа чиÑтокровноÑти и наÑледники влиÑтельных Ñемей. ПроÑтой динаÑтичеÑкий интереÑ. Что каÑаетÑÑ Ð¡Ð²ÐµÑ€Ñ€Ð°â€¦ Ты прав, ÑÐ¸Ð¼Ð¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ обоÑнована, но Ñмею надеÑтьÑÑ, что Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно ÑÐ¸Ð¼Ð¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, чтобы вызвать иÑкренний Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одного из кандидатов, как Ñчитаешь? — Я могу ведь Ñнова вÑкрыть твоё Ñознание, — напомнил он, оÑлаблÑÑ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚ÐºÑƒ. — ПожалуйÑта, но тогда у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ вопроÑ. РтебÑ-то Ñамого, «проÑÑ‚Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ°Â» чем так заинтереÑовала, что ты уже второй раз готов пойти на преÑтупление из-за неё? — Ñзвительно ÑпроÑила Ñ. Кетро не уÑпел ответить, поÑкольку раздалÑÑ Ñтук и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¡ÐµÐ±Ð°ÑтьÑна из-за двери. — КалериÑ, ты здеÑÑŒ? Кетро Ñтремительно подошёл к двери, открыл её и вышел, задев плечом СебаÑтьÑна. — Ðе понÑл, — подозрительно ÑощурилÑÑ Ð±ÐµÐ°Ñ€Ð½Ð¸ÐµÑ†. — Кетро приходил выразить Ñвоё возмущение тем, что Верлен отказалÑÑ Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ мне другого наÑтавника. — Почему он выражал Ñвоё возмущение именно тебе? — Вот и мне интереÑно, — развела Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸. — ПроÑти, что опоздала, он задержал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñо Ñвоими претензиÑми. Идём бегать? Мы пробежали больше половину пути, когда Сверр внезапно обхватил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° талию и потащил в Ñторону от беговой дорожки в леÑ. — Ты что делаешь? — возмутилаÑÑŒ Ñ. — Ты же хочешь узнать подробноÑти моего допроÑа? — Ñверкнув зубами, ответил он. — Думаю, Ñто Ñтоит обÑудить в Ñторонке, как Ñчитаешь? Правда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же поÑтавили на землю, и Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ пошла за ним в Ñумрак ÑоÑнового парка. — Только давай недалеко, а то уже темно. — Ты идёшь Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÐ¼ в леÑ, — заÑмеÑлÑÑ Ð¡ÐµÐ±Ð°ÑтьÑн. — Что тебе может грозить? Однако он оÑтановилÑÑ, когда Ñквозь Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ ÐµÑ‰Ñ‘ пробивалоÑÑŒ иÑкуÑÑтвенное оÑвещение Ñ Ð±ÐµÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ дорожки. ДоÑтал из рюкзака непромокаемый походный коврик, раÑÑтелил на земле и предложил мне ÑеÑть. Сам же раÑположилÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо на Ñырой лиÑте, меÑтами покрывающей землю. - Так что ÑлучилоÑÑŒ? — Куратора Верлена пыталиÑÑŒ отравить. — Причём здеÑÑŒ ты?! Или Кетро? СебаÑтьÑн вздохнул, взÑл какую-то веточку и начал ворошить лиÑтьÑ. — ДопроÑÑ‹ начали Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кому может быть выгодна Ñмерть Ðдриана Верлена. Подозревают политичеÑкие мотивы. — Что-то не понÑла… — начала было Ñ, но СебаÑтьÑн оÑтановил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶ÐµÑтом. — Ð’ Гехарии правит Император и Сенат, в который входÑÑ‚ антропийÑкие герцоги, короли гарунитов, главы ПравÑщих ÑтернийÑких родов, а также правители баÑÑов. — Ðто мне извеÑтно, — нетерпеливо перебила Ñ. СебаÑтьÑн уÑмехнулÑÑ. — Ðе ÑомневаюÑÑŒ, но тебе навернÑка неизвеÑтно, что каждые пÑтьдеÑÑÑ‚ лет, когда проиÑходит Ñмена императора, предÑтавители других Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÑŽÑ‚ плеÑти интриги и пытатьÑÑ ÑƒÑадить на трон Ñвоего кандидата. — Ðаа… — начинаю понимать, в чём Ñуть. — До Ñледующего Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÑталоÑÑŒ меньше трёх лет, интриги доÑтигли Ñвоего пика. Ðдриан Верлен — как ты понимаешь — один из кандидатов Ñо Ñтороны человечеÑких герцогÑтв. Кетро — жених Марлен СильÑÑÑ€, Ñледующей в очереди на трон. — Рты? — беарниец поморщилÑÑ. — ДогадайÑÑ Ñама. ИмперÑкие амбиции никому не чужды, в том чиÑле и моему отцу. — Так Ñто твой отец организовал отравление? — шёпотом ÑпроÑила Ñ. — Ðет! То еÑть, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ уверен, что мой отец на такое не пойдёт. Ðо Управление внутренних дел подозревает вÑех претендентов на трон. Верлен — Ñильный кандидат, говорÑÑ‚, в Сенате даже баÑÑÑ‹ думают за него голоÑовать. Ð¡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ, Ñтерны голоÑуют за наÑледника ПравÑщих, антропиты за человека, оÑтаютÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñа баÑÑов и гарунитов, которые и решают иÑход голоÑованиÑ. Однако, еÑли Верлена уÑтранÑÑ‚, то Ñледующим желательным кандидатом Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ Ñтану Ñ. Я — беарниец, не знаю, Ñлышала ли ты, что мы ÑчитаемÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ цивилизованными, чем жители БъÑÑты. Ðечто подобное Ñ Ñлышала. — Я обучаюÑÑŒ тут, Верлен лично курирует мою выпуÑкную работу. Выходит, что его Ñмерть мне очень даже выгодна. Выгодна она и роду Кетро, которые в Ñтот раз прикладывают Ñлишком много уÑилий, чтобы уÑадить ИлрÑмиÑÐ»Ñ Ð½Ð° трон, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñего через пÑтьдеÑÑÑ‚ лет наÑтупит очередь их Ñемьи. ПоÑтому Ñовершенно непонÑтно, зачем его родители наÑтаивают на браке Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð»ÐµÐ½ СильÑÑÑ€. — То еÑть он женитÑÑ Ð½Ðµ по Ñвоей воле? — зачем-то уточнила Ñ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÑли подумать, ÑтановитÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñтным, почему он такой мрачный вÑÑ‘ времÑ. — Ðет, они Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð»ÐµÐ½ роÑли вмеÑте, и Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ них Ñкорее, как у брата Ñ ÑеÑтрой. Ð’ течение поÑледних пÑти лет, что они училиÑÑŒ в УниверÑитете, Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ и видел, как они то грызутÑÑ, то заÑтупаютÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ за друга, но ни один из них никогда не демонÑтрировал романтичеÑких чувÑтв. Я уж молчу о том, что Марлен годами могла наблюдать, как через Ñпальню Кетро проходили толпы других девушек. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° и Ñама немало повеÑелилаÑÑŒ. — Ркак именно куратора пыталиÑÑŒ отравить? — Точно не знаю, кто же будет такое раÑÑказывать подозреваемому, — хмыкнул СебаÑтьÑн. — Трауп упомÑнул только Ñочетание тринадцати Ñдовитых вещеÑтв, какое-то уникальное, по его Ñловам… — Тринадцати Ñдовитых вещеÑтв! — не ÑдержалаÑÑŒ Ñ Ð¸ тут же нахмурилаÑÑŒ. — Зачем так много? Сочетание пÑти Ñамых Ñдовитых раÑтений может убить любого. — Ты проÑто не вÑÑ‘ знаешь про то, как раÑÑ‚ÑÑ‚ наÑледников антропийÑких герцогÑтв. Я вообще ничего об Ñтом не знала, ну то еÑть… могла предполагать, что готовÑÑ‚ к тому, чтобы передать ему вÑе дела. Ðапример, дедушка гонÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ зельÑм и раÑтениÑм, таÑкал на завод и объÑÑнÑл каждую мелочь — от уÑтройÑтва измельчителей до вопроÑов вывода продукции на рынок. Правда он уÑпел не вÑему Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ — например, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸ предÑтавить партнёрам поÑле того, как Ñ Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñƒ замуж. — Сама поÑуди, допуÑтим твой ребёнок будет Ñидеть в Сенате, где четверо беÑÑмертных, двое оборотней, которые могут разорвать любого в мгновение ока, проÑто потерÑв терпение и хитроумные до невозможноÑти карлики. Что ты будешь делать? — ПоÑтараюÑÑŒ дать ему как можно преимущеÑтв, — пожала Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸. — Именно. ОÑобенно учитываÑ, что Ñотни лет назад антропийÑких герцогов изводили как могли. Травили, убивали во Ñне, на охоте… Война за территорию велаÑÑŒ вÑегда. Ðапример, Ñемье СильÑÑÑ€ завод твоего деда поперёк горла Ñтоит. Они же владеют половиной фармацевтичеÑкой промышленноÑти, а граф Фьери — второй его половиной, но Ñтернам мало половины… — Теперь понимаю, почему они ÑмотрÑÑ‚ на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ неприÑзнью, — пробормотала Ñ, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñды Марлен и ÐллиÑÑин, в которых ÑветилаÑÑŒ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñть. — Так вот… Верлены ÑтоÑÑ‚ поперёк глотки абÑолютно вÑем и Ñразу, да ещё и во влаÑть лезут. ПоÑтому Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва юных герцогов приучают к Ñдам, вырабатывают уÑтойчивоÑть организма. ПроÑтым Ñочетанием пÑти Ñамых Ñдовитых раÑтений их не взÑть. К тому же, у них Ñильнейший ÑнергетичеÑкий поток, натренированный на то, чтобы щит включалÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки, даже раньше, чем владелец оÑознает, что ему в Ñпину летит Ñтрела, пулÑ, нож… неважно. — И как они Ñтого добиваютÑÑ? — нахмурилаÑÑŒ Ñ. СебаÑтьÑн пожал плечами. — ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, но врÑд ли детÑтво нашего куратора было похоже на детÑтво Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ отдалённо. Как и моё, да и любого из ПравÑщих. У тех, кто должен выраÑти Ñильным, его почти не бывает… Ру тебÑ? — внезапно ÑпроÑил он. — Какое было детÑтво? От его вопроÑа Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð° и даже не Ñразу нашлаÑÑŒ, что ответить. Что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ ему раÑÑказать? Что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑŽ жизнь прÑтали от людей? Что в пÑть лет Ñ Ñварила Ñвоё первое зелье и Ñ Ñ‚ÐµÑ… же пор начала иÑкать ÑпоÑоб замаÑкировать Ñвою внешноÑть, чтобы иметь возможноÑть выходить на улицу и гулÑть Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ во внутреннем дворе нашего замка? Пока Ñ Ð½Ðµ придумала маÑкировку, у Ð½Ð°Ñ Ð² замке не было Ñлуг… ÑовÑем. Ðикто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не видел, кроме дедушки и мамы. Потом поÑвилиÑÑŒ Ñлуги, Ñ Ñ‚Ð°Ðº обрадовалаÑÑŒ! Правда мне Ñтрого- наÑтрого запретили Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ общатьÑÑ. День, когда дедушка впервые привёз Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ñвой завод, и мне позволили поговорить Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñющим, был ÑчаÑтливейшим в жизни… но вÑего Ñтого Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ принцу БъÑрны… не раньше, чем он поклÑнётÑÑ, что Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ дороже вÑех на Ñвете и он будет хранить мои тайны. СлучитÑÑ Ð»Ð¸ такое? Тем временем, треклÑтый ИлрÑмиÑль Кетро УЖЕ знает одну мою тайну и… пока хранит её. Почему-то. — КалериÑ? — Я понÑла, что Ñлишком долго молчу. — ПроÑти, задумалаÑÑŒ. Да детÑтво было так Ñебе. Отец погиб, когда Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° в колыбели, мать Ñтрадала, редко улыбалаÑÑŒ, дед — человек Ñуровый. ÐœÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ñтили, как будущего управленца ФармацевтичеÑкой империи. Моими друзьÑми были книги и Ñотрудники дедушкиного завода. СебаÑтьÑн мÑгко улыбнулÑÑ. — Понимаю… — и Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°, что он дейÑтвительно понимает. Кто может понÑть рамки, в которые загонÑÑŽÑ‚ Ñвоих наÑледников ариÑтократы, как не принц целого королевÑтва. — Рпотом вообще заÑвили, что нашли подходÑщего мужа. Из богатой Ñемьи, ответÑтвенного парнÑ, который точно не будет разбазаривать моё имущеÑтво. — Видел Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ³Ð¾ «жениха», — хмыкнул СебаÑтьÑн. — Похоже, что дед подобрал тебе Ñамого безобидного, чтобы он нÑнчилÑÑ Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸, а ты бы управлÑла делами. — Да, такой и был план, — ÑозналаÑÑŒ Ñ. — Мать и дед жутко боÑÑ‚ÑÑ, что Ñ Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽÑÑŒ по-наÑтоÑщему, и какой-нибудь хитрый муж Ñтанет во главе их наÑледиÑ, а Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð´Ð²Ð¸Ð½ÐµÑ‚ в Ñторону. — Видимо, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñтот вариант не уÑтроил, — мÑгко Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð¡ÐµÐ±Ð°ÑтьÑн и Ñ Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ обнаружила, что он Ñидит Ñлишком близко ко мне. Ещё мгновение назад он был гораздо дальше. — Ðе уÑтроил, — ответила Ñ. — Вообще Ñ Ð±Ñ‹ хотела Ñвободы… от вÑего Ñтого, но… кто же будет управлÑть тогда ФармацевтичеÑкой компанией Фьери? Мои похолодевшие руки оказалиÑÑŒ в тёплых ладонÑÑ… СебаÑтьÑна. — Думаю, что еÑли ты правильно выберешь мужа, то он вполне Ñможет решить Ñту проблему, — объÑвил он внезапно, Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹Ð»ÑŒÐ½ÑƒÑŽ Ñторону моих ладоней, а Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð»Ð°, как от его пальцев идёт тепло и разливаетÑÑ Ð¿Ð¾ вÑему телу. — Ðто… что такое? — Ñглотнув, ÑпроÑила Ñ, не оÑмеливаÑÑÑŒ поднимать глаза на беарнийца. — Тепловое воздейÑтвие вÑего лишь, — почти прошептал над моим ухом СебаÑтьÑн. — Ты замёрзла, проÑто грею тебÑ, не бойÑÑ. — ПриÑтно, — тихо ответила Ñ, чувÑтвуÑ, как под натиÑком тепловой волны куда-то отÑтупает Ñамообладание. — Да, только опаÑно, — хмыкнул СебаÑтьÑн, и Ñ Ð²ÑÑ‘ же поднÑла глаза, поÑмотрев в Ñерые глаза гарунита. — Почему? Он улыбнулÑÑ Ð¸ легонько щёлкнул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ ноÑу. — ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ ты ещё Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð²ÑÑ‘-таки. - Мне двадцать один год вообще-то! — гордо заÑвила Ñ. — Ртебе Ñколько? Ðу двадцать четыре от Ñилы, ненамного ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Ñтарше! — Я не об Ñтом, — заÑмеÑлÑÑ Ð¡ÐµÐ±Ð°ÑтьÑн, поднимаÑÑÑŒ на ноги и потÑнув Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñлед за Ñобой. — Ðо раз ты наÑтаиваешь, что тоже взроÑлаÑ… Тёплые ладони заÑкользили выше к плечам, легли на Ñпину, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº груди СебаÑтьÑна. По вÑему телу разливалоÑÑŒ незнакомое блаженное чувÑтво, и Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ к нему, даже закрыла глаза, и не Ñдержала лёгкий Ñтон. — Вот в Ñтом и опаÑноÑть, — прошептали мне в ухо. — Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð³Ñ€ÐµÑŽ, тебе Ñто приÑтно, а Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую реакцию твоего тела на мои прикоÑновениÑ, и ÑдержатьÑÑ ÑтановитьÑÑ Ð²ÑÑ‘ Ñложнее Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñекундой. Я отшатнулаÑÑŒ и Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ уÑтавилаÑÑŒ на принца БъÑрны. — И много девушек ты Ñоблазнил Ñвоим тепловым воздейÑтвием? — Ðу… были такие, — ÑозналÑÑ Ð¾Ð½, ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð²Ñ€Ð¸Ðº, на котором Ñ Ñидела в рюкзак. — Ðо Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°, как познакомилÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, ни одной. УÑтраивает такой ответ? Я подумала немного и неуверенно кивнула. Ð’ принципе, нравы гарунитов, как и Ñтернитов вÑем извеÑтны. Целомудрием никто из них не Ñтрадал. Зато гаруниты были извеÑтны тем, что поÑле Ñвадебного обрÑда, Ñоблюдали верноÑть жене Ñтрого, даже еÑли та не ÑвлÑлаÑÑŒ оборотнем. Что-то там Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ они делали, ÑвÑÐ·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ…Ð° и невеÑту в одно целое. Вот у Ñтернов вÑÑ‘ было гораааздо Ñвободнее. — Знаешь, — Ñказала Ñ, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð·Ð° ним, когда он повёл Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ к дороге. — Ко мне, пожалуйÑта, не применÑй Ñти Ñвои ÑпоÑобноÑти. Глаза гарунита Ñверкнули жёлто-зелёным, Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñмоции. — Я хочу Ñказать, ты же знаешь, из какой Ñ Ñемьи. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸ Ñвободные взглÑды Ñовершенно неприемлемы. — Можешь быть Ñпокойна, — ровно ответил СебаÑтьÑн, а Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, что бы Ñто могло значить. «Можешь быть Ñпокойна, КалериÑ, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ ÑоблазнÑть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ поÑле Ñвадьбы…» или «Можешь быть Ñпокойна, КалериÑ, Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñе не ÑобираюÑÑŒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑоблазнÑть!» Очень хотелоÑÑŒ бы узнать, но Ñпрашивать Ñ Ð½Ðµ ÑобиралаÑÑŒ. Ðе знаю, то ли Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° Сверра напоминанием о Ñвоём Ñтрогом воÑпитании, то ли ещё что… но оÑтавшийÑÑ Ð´Ð¾ Ðкадемии путь мы проделали молча. Он проводил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ комнаты, и, поцеловав на прощание, как и накануне, мои пальцы, ушёл. Глава 14 Утром Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ð»Ð¾ наÑтойчивое пиликание браÑлета. Ðе Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·, Ñ Ð½Ð°Ð¾Ñ‰ÑƒÐ¿ÑŒ ткнула в Ñкран и уÑлышала противный выÑокий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð“ÐµÐ¾Ñ€Ð³Ð¸Ð½Ñ‹. — ÐšÐ°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ ÐŸÐµÑ€ÑŒÐµ, Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‚ в кабинет ректора Верлена. ВоÑемь утра. Я раÑпахнула глаза и тут же Ñела на кровати. До вÑтречи ещё целый чаÑ. И что куратору понадобилоÑÑŒ в такую рань? БыÑтро ÑобралаÑÑŒ и забежала в Ñтоловую, чтобы выпить кофе Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ до визита к куратору, Ñправедливо раÑÑудив, что беÑеда в такую рань врÑд ли может быть приÑтной и аппетита поÑле неё Ñкорее вÑего не будет. Ð’ приёмной Георгина мне плотоÑдно улыбнулаÑÑŒ. КажетÑÑ, Ñекретарша в курÑе, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´Ñ‘Ñ‚ за дверью кабинета и её Ñто беÑконечно радует. Значит, точно ничего хорошего. Самого куратора в кабинете не оказалоÑÑŒ, а за его Ñтолом Ñидел неприÑтного вида тип. КудрÑвые, черные волоÑÑ‹ имели крайне неухоженный и раÑтрёпанный вид, Ñ‚Ñжёлый взглÑд иÑподлобьÑ, внушительный Ð½Ð¾Ñ Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ горбинкой, Ñ‡Ñ‘Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñ‰ÐµÑ‚Ð¸Ð½Ð° на щеках. БеаÑтиец — ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ¸Ðµ, неÑдержанные и грубые предÑтавители раÑÑ‹ гарунитов. — БаронеÑÑа Перье, полагаю, — Ñледователь приветливо улыбнулÑÑ, но мне ÑовÑем-ÑовÑем не понравилаÑÑŒ Ñта улыбка. — Следователь Ð£Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ… дел Гехарии — Феб Трауп. — Очень приÑтно, гоÑподин Трауп, — ответила Ñ, как можно дружелюбнее, но кажетÑÑ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð¾ Ñлегка надменно, как и вÑегда, когда Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð½Ð¸Ñ‡Ð°ÑŽ. — ПриÑаживайтеÑÑŒ, КалериÑ. Ð’Ñ‹ позволите мне называть Ð²Ð°Ñ ÐšÐ°Ð»ÐµÑ€Ð¸ÐµÐ¹? Ðто что, какой-то ÑледовательÑкий теÑÑ‚? Сначала назвал мой титул, а потом проÑто по имени. — ЕÑли не возражаете, Ñ Ð±Ñ‹ предпочла «академиÑтка Перье», гоÑподин Трауп, — вежливо ответила Ñ. — Мы в Ðкадемии, здеÑÑŒ нет меÑта ни баронеÑÑе, ни проÑто Калерии. БеаÑтиец ухмыльнулÑÑ, поднÑлÑÑ, обошёл вокруг Ñтола и уÑелÑÑ Ð½Ð° его край Ñ€Ñдом Ñо мной. — Как желаете, академиÑтка Перье. Итак, раÑÑкажите, что Ñподвигло Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ в ЛланарÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñ‹ никогда ранее не покидали Бурж. — Стремление поÑтупить в ИмператорÑкую Ðкадемию, конечно же. — Конечно… Рпочему вдруг Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, никогда не Ð±Ñ€Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð² руки ничего Ñ‚Ñжелее лиÑтика и лабораторной пробирки, решила поÑтупать туда, где готовÑÑ‚ Ñлитное подразделение Ñпециальной императорÑкой Ñлужбы. — Ðаучный интереÑ, гоÑподин Трауп. Где ещё Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° бы получить доÑтуп к таким обширным знаниÑм и вÑтретить ÑпециалиÑтов выÑокого клаÑÑа по зельеведению? — То еÑть, как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, вÑтупление в ИмператорÑкий отрÑд Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ интереÑует. — ÐœÐ¾Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ ÑоÑтоит не в Ñтом, однако Ñ Ð¾Ñознаю, что еÑли комиÑÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð±ÐµÑ€Ñ‘Ñ‚ менÑ, то отказатьÑÑ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ невозможно. Следователь взÑл Ñвой планшет Ñо Ñтола, потыкал пальцами и зачитал. — «ÐкадемиÑтка Перье демонÑтрирует полное отÑутÑтвие не только боевых навыков, но и базовой физичеÑкой подготовки. Талантов к иÑпользованию Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð½Ðµ показала, потенциала к Ñлужбе в ИмператорÑком отрÑде не имеет». У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ: как вы умудрÑетеÑÑŒ держатьÑÑ Ð² Ðкадемии, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° такую нелеÑтную характериÑтику? — Полагаю, об Ñтом лучше ÑпроÑить куратора Верлена, гоÑподин Трауп. — Я ÑпроÑил, и он Ñообщил, что вы — великолепный ÑпециалиÑÑ‚ по зельÑм. Ðто единÑтвенное, в чём вы прекраÑно разбираетеÑÑŒ, и ваÑ, оказываетÑÑ, даже не нужно ничему учить. — Я рада, что куратор Верлен ценит те немногие навыки, которыми Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÑŽ. — Скажите, гоÑпожа Перье, вы разбираетеÑÑŒ в Ñдах? ÐÑ…, вот к чему Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸ на допроÑ. — Конечно, гоÑподин Трауп, вы же Ñами Ñказали, что Ñ â€” великолепный ÑпециалиÑÑ‚. О зельÑÑ… Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ еÑли не вÑÑ‘, то почти вÑÑ‘, но Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð²Ð°Ñˆ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ â€” Ñ Ð½Ðµ пыталаÑÑŒ отравить лорда Верлена. — Я Ñтого и не говорил, — хмыкнул Ñледователь, Ñ‰ÑƒÑ€Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. Ðо намекал, змей подколодный. — Я решила Ñразу поÑтавить Ð²Ð°Ñ Ð² извеÑтноÑть, полагаю, вы здеÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы выÑÑнить. — Скажите, гоÑпожа Перье, еÑли бы вы, только предположим на мгновение, решили отравить кого-либо, какое Ñочетание Ñдовитых вещеÑтв иÑпользовали бы. — Ðе могу Ñебе предÑтавить Ñитуацию, в которой мне захотелоÑÑŒ бы отравить кого-либо. — Хорошо, поÑтавим Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾-другому. Ð’Ñ‹ — ÑпециалиÑÑ‚ Ð£Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ… дел. ИмеетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ° Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñо Ñледующими Ñимптомами: головокружение, Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñ Ð¾Ñ€Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ в проÑтранÑтве, помутнение раÑÑудка Ñ ÑопутÑтвующей амнезией, на первом Ñтапе. Затем ноÑовое кровотечение, Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñ Ñознание и медленное погружение в Ñон, из которого человек уже не выберетÑÑ. — Ð’ таком Ñлучае потребуетÑÑ Ð½Ðµ менее деÑÑти Ñдовитых вещеÑтв, — почти прошептала Ñ, опаÑаÑÑÑŒ назвать конкретную цифру. Ту, которую мне Ñообщил накануне СебаÑтьÑн, потому что мне в голову ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð° именно она. — Ð’Ñ‹, дейÑтвительно, хорошо разбираетеÑÑŒ. ПоÑледний вопроÑ, академиÑтка Перье. Что передала вам ваша мать в большом металличеÑком чемодане в день вашего зачиÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ðкадемию? Я похолодела. ТреклÑтый Кетро! Или Верлен раÑÑказал? Видел ли он, как мама передавала чемодан? Ðе помню… Кетро точно видел, и ему не даёт Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ Ð¼Ñ‹Ñль о том, что Ñ Ð²Ñех тут очаровываю зельÑми. — Ингредиенты Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÐµÐºÐ°Ñ€Ñтв, которые Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ на поÑтоÑнной оÑнове. — Могу Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнуть на него? — Рразве Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ отказатьÑÑ? — Ðе можете, — ухмыльнулÑÑ Ð¢Ñ€Ð°ÑƒÐ¿ и активировал переноÑной портал точно такого же браÑлета, который ноÑили Верлен и Кетро. — Координаты вашей комнаты Ñ ÑƒÐ¶Ðµ уточнил, пройдёмте. ГоÑпожа Трент! Будете Ñвидетелем. Георгина впорхнула в кабинет мгновенно, и мы по очереди прошли через портал. — Итак? — Трауп вопроÑительно поÑмотрел на менÑ, а Ñ, молÑÑÑŒ вÑем богам Магитерры одновременно, доÑтала из гардеробной чемоданчик Ñ Ð¸Ð½Ð³Ñ€ÐµÐ´Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ и раÑкрыла его. Следователь велел Георгине запиÑывать, а Ñам перебирал баночки Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ„Ð°Ð±Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸, из которых Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð° Ñвои Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¸ зачитывал ÑоÑтав. Я боÑлаÑÑŒ пошевелитьÑÑ. Ðа поверхноÑти чемодана не лежало ничего незаконного, вÑе ингредиенты были вполне Ñебе безобидными, но было двойное дно… именно на такой вот Ñлучай, где лежало то, что может выдать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. Ðаконец, Ñледователь вынул вÑе баночки и начал методично ощупывать дно чемодана. Я забыла, как дышать. Ðе нашёл. — Что ж, гоÑпожа Перье, похоже видимых улик против Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚, но мне придётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ к вам дополнительные меры Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÑŽ выÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑтоÑтельÑтв. Следователь уÑтремил на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ†Ð°ÐµÐ¼Ð¾-чёрные глаза, и Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð»Ð°, как голова начала буквально раÑкалыватьÑÑ, от оÑтрой боли на глаза навернулиÑÑŒ Ñлёзы. Мелькнули картины моего поÑтуплениÑ, визита матери в Ðкадемию, того, как Кетро Ñканировал моё Ñознание, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ готова была взвыть от оÑтрой головной боли. — Ðе ÑопротивлÑйтеÑÑŒ, Перье, боль отÑтупит только еÑли вы покажете мне вÑÑ‘ по доброй воле. «ВÑё» показывать Ñ Ð½Ðµ имела никакого права. Ð’ Ñтот Ñамый момент активировалÑÑ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚ и в мою комнату вошли куратор Верлен и Кетро. — ГоÑподин Трауп, прошу Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÐšÐ°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ð¸ Перье. — Почему? — иÑкренне удивилÑÑ Ñледователь. ДейÑтвие допроÑа оÑлабло, и Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ, в голове шумело, а пол под ногами кружилÑÑ. Лорд Верлен тут же подÑтавил мне локоть, за который Ñ, не думаÑ, ухватилаÑÑŒ, чтобы не грохнутьÑÑ Ð½Ð° пол. — Об Ñто ещё не было официального объÑвлениÑ, но гоÑпожа Перье — Ð¼Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑта, отец проÑил её руки у графа Фьери и тот ÑоглаÑилÑÑ. Думаю, вы понимаете, что Ñемье Фьери выгоднее породнитьÑÑ Ñ Ð’ÐµÑ€Ð»ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸, чем уÑтранÑть менÑ. Ðа трон ÐšÐ°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ñ‘Ñ‚ лишь в том Ñлучае, еÑли Ñтанет моей женой. Трауп задумалÑÑ, потом кивнул и перевёл взглÑд на Ñтерна. — Что ж… Ñ Ð²ÑÑ‘ равно уÑпел увидеть, что ÐšÐ°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ ÐŸÐµÑ€ÑŒÐµ не ÑвлÑетÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, кто подарил Ñдовитую ÑмеÑÑŒ под видом оÑобого Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ Ñекретарше. Думаю, она в Ñамом деле невиновна. Лорд Кетро, хочу заверить ваÑ, что никакими любовными зельÑми гоÑпожа Перье не увлекаетÑÑ, в чём вы её заподозрили. Из найденных при обыÑке ингредиентов ни один не иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ñ… ÑредÑтв. Ð’ Ñтот момент Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ пожалела, что мои глаза не ÑпоÑобны излучать Ñмертельное ÑиÑние, но вÑÑ‘ же поÑмотрела на Кетро так убийÑтвенно, как только Ñмогла. Ðаглец даже не отвёл взглÑда. — ПрекраÑно, — ответил он холодно. — Теперь Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ быть Ñпокоен за Ñвоих товарищей. ПоÑле чего гоÑподин Трауп объÑвил, что заберёт Ñвои запиÑи из кабинета куратора и вернётÑÑ Ð² Управление, поÑкольку пока его работа в Ðкадемии закончена. Он телепортнулÑÑ Ð¸Ð· моей комнаты вмеÑте Ñ Ð“ÐµÐ¾Ñ€Ð³Ð¸Ð½Ð¾Ð¹. Кетро молча вышел через дверь, довольно ощутимо хлопнув ею, и мы оÑталиÑÑŒ Ñ ÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ наедине. — ПроÑтите, что пришлоÑÑŒ подвергнуть Ð²Ð°Ñ Ñтой процедуре. Внезапно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð’ÐµÑ€Ð»ÐµÐ½, а Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð° от его холодного тона, отдававшего Ñталью. — Я вÑÑ‘ понимаю, лорд Верлен, — Ñпокойно ответила Ñ. — Ðа Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñовершено покушение, от одного из академиÑтов поÑтупил Ð´Ð¾Ð½Ð¾Ñ Ð¾ том, что наÑледница графа Фьери привезла целый чемодан подозрительных ингредиентов. Мне Ñовершенно непонÑтно другое! ПоÑледнюю фразу Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ выкрикнула. Лорд Верлен обернулÑÑ, удивлённо поÑмотрев на менÑ. — По какому такому праву вы заÑвила гоÑподину Траупу, что Ñ â€” ваша невеÑта?! Тон Ñ Ð½Ðµ Ñбавила. Ð¡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ñамом деле беÑила. Сильно беÑила. Я Ñбежала из дома не Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы моей Ñудьбой раÑпорÑжалиÑÑŒ поÑторонние люди, ведь Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ родным Ñтого не позволила! — КалериÑ… — Ðе Ñмейте Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ по имени! Знаете, что? Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ будем разговаривать не как куратор и академиÑтка, а как люди равного положениÑ. Полагаю, мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ оба придерживаемÑÑ ÐºÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð° чиÑтокровноÑти и вам прекраÑно извеÑтно, что переговоры о браке в Ñтом Ñлучае ведутÑÑ Ð¸Ñключительно родителÑми и опекунами. Как минимум, вы обÑзаны поÑтавить девушку в извеÑтноÑть о Ñвоих намерениÑÑ… прежде, чем заÑвлÑть на вÑÑŽ Ðкадемию, что ÑобираетеÑÑŒ женитьÑÑ Ð½Ð° мне! Подобное — недопуÑтимо, даже еÑли вы проÑто хотели защитить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ необоÑнованных подозрений в вашем покушении! Лицо горело, Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° дико зла, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ опаÑалаÑÑŒ, что куратор проÑто отчиÑлит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° подобное неуважительное отношение прÑмо ÑейчаÑ, но Верлен Ñделал то, чего Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не ожидала. Он не Ñтал отвечать мне, а проÑто коÑнулÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ¼ ÑенÑорной панели Ñвоего браÑлета, и в воздухе поÑвилаÑÑŒ голограмма в виде лица моего деда. — Уважаемый лорд Верлен! БезуÑловно мне и моей дочери очень леÑтно то, что вы обратили внимание на нашу девочку. Мы, разумеетÑÑ, даём ÑоглаÑие на её брак Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ Ñыном, поÑкольку Ñчитаем, что лучшей партии Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑ‘ не найдётÑÑ Ð²Ð¾ вÑей Гехарии. Смеем заверить, что и вы не Ñмогли бы Ñделать лучший выбор, поÑкольку ÐšÐ°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ñпитана в Ñамых Ñтрогих традициÑÑ… культа чиÑтокровноÑти. У Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ одна проÑьба — чтобы лорд Ðдриан поÑтаралÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ её раÑположение до официального объÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð»Ð²ÐºÐ¸. ÐšÐ°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ â€” молода и романтичеÑки наÑтроена, как многие девушки её возраÑта, нам бы очень хотелоÑÑŒ, чтобы она была ÑчаÑтлива. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ñ‹ дадим ÑоглаÑие на Ñтот брак в любом Ñлучае. Голограмма иÑчезла, а Ñ Ð±ÐµÑÑильно опуÑтилаÑÑŒ на кровать, чувÑтвуÑ, как Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ð°ÐµÑ‚ желание жить. Вот так проÑто… Думала, что Ñбежала? Ðга, конечно! Ðашла, где прÑтатьÑÑ â€” в ЛланарÑ, где каждый второй ариÑтократ, а вÑе ариÑтократы знают друг друга в лицо. — Что ж… давай теперь поговорим не как куратор и его академиÑтка, а как двое чиÑтокровных, родители которых договорилиÑÑŒ о браке. Кровать Ñкрипнула под веÑом лорда Верлена, когда он приÑел Ñ€Ñдом Ñо мной. — Я дейÑтвительно хотел защитить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ обыÑка и допроÑа, поÑкольку знаю, что гоÑподин Трауп ÑлавитÑÑ Ñвоими жеÑтокими методами. — И приÑтавили ко мне Кетро, чтобы тот защитил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° полевых учениÑÑ…. — У Ñтерна Ñлишком длинный Ñзык, — холодно ответил Верлен. — Да, нужно ÑоблюÑти приличиÑ. Ты приехала, проучилаÑÑŒ полгода, не ÑправилаÑÑŒ, была отчиÑлена. Однако за Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑпела полюбить Ñвоего куратора. Вполне доÑтойно звучит Ð´Ð»Ñ ÑветÑкой хроники, не находишь? — Лорд Верлен, — Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрела в ледÑные голубые глаза. — Я Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ люблю, вы мне даже не интереÑны, как мужчина. Я не хочу выходить за Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÐ¶. Куратор поднÑлÑÑ Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ и направилÑÑ Ðº выходу. — Ты привыкнешь ко мне, — объÑвил он вÑÑ‘ тем же безÑмоциональным голоÑом. — Привыкнешь и ÑмиришьÑÑ, а пока учиÑÑŒ. РазумеетÑÑ, Ñ Ð½Ðµ могу позволить СебаÑтьÑну Сверру продолжать ухаживать за тобой, поÑтому поÑтавлю его в извеÑтноÑть о моих намерениÑÑ…. И ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð‘ÑŠÑрны на Ñлучай, еÑли молодой Сверр решитÑÑ Ð½Ð° какое-нибудь безумие. Кетро Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ±ÐµÑ€ÐµÐ¶Ñ‘Ñ‚ от опаÑноÑтей во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ¶ÑƒÑ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ теÑта, можешь быть Ñпокойна Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼, Ñтерну Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€ÑÑŽ. ХотÑ, конечно, ты не Ñдашь теÑÑ‚, но уж точно не погибнешь. — Рвы не боитеÑÑŒ, что он изведёт вашу невеÑту? — Ñдовито поинтереÑовалаÑÑŒ Ñ. — Раз Ð²Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ не удалоÑÑŒ убрать Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸. — ИлрÑмиÑль Кетро не хочет ÑтановитьÑÑ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ Гехарии, — ответил лорд Верлен, ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ на груди и Ð±ÑƒÑ€Ð°Ð²Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÐµÐ´Ñным взглÑдом. — ÐадеюÑÑŒ, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ надеÑтьÑÑ Ð½Ð° то, что ты Ñохранишь Ñтот Ñекрет, но мы заключили договор, что Марлен СильÑÑÑ€ откажетÑÑ Ð¾Ñ‚ трона, Сенату придётÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñовать, а еÑли выбор будет Ñделан в мою пользу, то необходимоÑть заключать брак отпадёт. Кетро и СильÑÑÑ€ очень не хотÑÑ‚ женитьÑÑ, как и занимать трон. — Рвы значит ÑтремитеÑÑŒ занÑть Ñтот Ñамый трон? — жаль, что Верлена Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва приучали к Ñдам, потому что мой Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±ÐµÐ· Ñомнений был Ñдрёнее, чем ÑмеÑÑŒ из пÑтидеÑÑти Ñамых Ñмертельных вещеÑтв. Уголок губ лорда изогнулÑÑ Ð² уÑмешке, глаза оÑтавалиÑÑŒ такими же беÑÑтраÑтными. — Ð Ñ Ð½Ðµ безответÑтвенный мальчишка, который желает от жизни лишь Ñвободной холоÑÑ‚Ñцкой жизни. Вот Ñкажи, КалериÑ, какого Императора ты бы предпочла? Избалованную девчонку СильÑÑÑ€, ÑумаÑбродного Ðлриата, охотника за юбками Кетро или нелюдимого ÐÑлрада? Как бы ни было противно, но пришлоÑÑŒ признать: — БезуÑловно, вы будете прекраÑным Императором, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² Ñтого ничего не имею, но почему именно Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° ÑтановитьÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ женой — Ñовершенно не могу понÑть! — Потому что ты будешь прекраÑной Императрицей, — заÑвил Верлен. — Спокойной ночи, Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что мне теперь было о чём подумать, Ñ Ð²ÑÑ‘ же не Ñдержала любопытÑтва. — Лорд куратор, о чём говорил гоÑподин Ñледователь? Ð’Ñ‹ дейÑтвительно выпили Ñдовитую ÑмеÑÑŒ вмеÑто чаÑ? Верлен уже ÑтоÑл у двери, но вÑÑ‘ же повернулÑÑ Ð¸ безÑмоционально ответил: — Да. Георгина приготовила чай, который оказалÑÑ Ñдом. При допроÑе гоÑподин Ñледователь увидел Ñледы ÑÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñти. Я подозреваю, что ей принеÑли чай в качеÑтве подарка, а потом Ñтёрли памÑть, чтобы Ñкрыть личноÑть дарителÑ. Однако Феб Трауп будет подозревать каждого, пока не найдёт преÑтупника. Так что, еÑли вам еÑть что Ñкрывать, КалериÑ, ÑпрÑчьте Ñто получше, а ещё лучше — уничтожьте. Лорд Верлен церемонно мне поклонилÑÑ Ð¸ вышел, а Ñ ÑƒÑ‚ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ в подушку и проревела вÑÑŽ ночь напролёт, заÑнув только под утро. *** Ðовый день не дал возможноÑти продолжить ÑÐµÐ±Ñ Ð¶Ð°Ð»ÐµÑ‚ÑŒ, поÑкольку Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ð»Ð¾ Ñообщение учебной чаÑти, опередив Ñигнал будильника на целых полчаÑа. Â«ÐšÐ°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ ÐŸÐµÑ€ÑŒÐµ, вам надлежит Ñрочно ÑвитьÑÑ Ð² целительÑкий блок! ÐšÐ°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ ÐŸÐµÑ€ÑŒÐµ! Срочно в целительÑкий блок!» Я буквально впрыгнула в учебный комбинезон и понеÑлаÑÑŒ на первый Ñтаж. Занин чуть ли не кинула в Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¾Ð¹ целителей в индивидуальной упаковке и кратко приказала: — ПереоденьÑÑ, объÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ дороге. Целительница не производила Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°, чьи ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ игнорировать. Мгновенно переодевшиÑÑŒ за небольшой ширмой, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° две увеÑиÑтые Ñумки, на которые указала Занин, и мы отправилиÑÑŒ на третий Ñтаж. — Перье, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð´ÑƒÑ‚ маÑÑовые допроÑÑ‹ преподавателей и Ñтудентов, их проводит Феб Трауп. Я вздрогнула. — Вижу, вы уже знакомы Ñ ÐµÐ³Ð¾ методами, но как Ñ Ð½Ð°Ñлышана вы очень неплохо ÑправилиÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼, отделалиÑÑŒ лёгким головокружением и болью? Лёгким? М-да… но Ñпорить Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑором ТаÑлар не Ñтала. — Ð’ общем, наша задача — диагноÑтировать поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñа: шок, иÑтерика, нервное иÑтощение, физичеÑкое иÑтощение, будут разные. Я диагноÑтирую, вы — подаёте зельÑ. Ð’ÑÑ‘ ÑÑно? — ЯÑно, профеÑÑор. — К Ñожалению, в допроÑах учаÑтвуют вÑе мои лаборанты, так что надежда только на ваÑ. — ПонÑла. — Ðу да, менÑ-то уже допроÑили. Логично. Среди однокурÑников царила нервное напрÑжение, а около аудитории ÑобралаÑÑŒ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ мрачно хмурившихÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтрантов. Ðа лавках Ñлева уже Ñидели первые поÑтрадавшие, и целительница тут же направилаÑÑŒ к ним. — Кетро! — Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð°. ÐœÐ¾Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñть к Ñтому конкретному Ñтерну роÑла в геометричеÑкой прогреÑÑии. Мало того, что он поÑчитал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ñчётливой охотницей за выгодным браком, так ещё и доложил Траупу про чемодан Ñ Ð·ÐµÐ»ÑŒÑми! Что ж не раÑÑказал о том, что Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð° незаконные зельÑ? Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñтно почему: он же тоже нарушил закон, ÑÐºÐ°Ð½Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¼Ð¾Ñ‘ Ñознание, проÑто пыталÑÑ Ñкрыть Ñтот факт. Да и к чему раÑÑказывать? Следователь Ñам прекраÑно бы ÑправилÑÑ Ñ Ñ€Ð°Ñкрытием вÑех моих тайн. — Слушаю Занин. — Ðтерн приблизилÑÑ, коÑÑÑÑŒ на менÑ. — ПринеÑи побольше Ñтульев и Ñкамеек, а то Ñкоро меÑÑ‚ не хватит, Ñтуденты на полу битьÑÑ Ð² иÑтериках будут. Тех, кому дадим зелье, будешь провожать в их комнаты. Кто очухаетÑÑ â€” бери Ñебе на подмогу. — Ты Ñерьёзно?! — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñтерна прозвучал возмущённо. Очевидно, ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавительницы младшей ветви рода Кетро задели Ñамолюбие будущего главы того же рода. — Я абÑолютно Ñерьёзна, академиÑÑ‚ Кетро! — Вот за Ñто Ñ ÑƒÐ²Ð°Ð¶Ð°Ð»Ð° Занин ТаÑлар, безмерно проÑто. Она Ñовершенно не паÑовала перед Ñвоим будущим гоÑподином, вот ÑовÑем. — Ðу ладно, — процедил Ñтерн и отправилÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñть поручение. Следующие полчаÑа Ñ ÐºÑ€ÑƒÑ‚Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ между Ñтолами, заÑтавленными зельÑми и Ñтудентами, которых уÑпела продиагноÑтировать Занин. ОÑобо буйных и иÑтеричных, Кетро приходилоÑÑŒ держать, пока Ñ Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð° Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ñмо в рот. К Ñожалению, далеко не вÑе диагнозы уÑтранимы Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ раÑпылÑющихÑÑ ÑоÑтавов. Мои подруги пережили Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¢Ñ€Ð°ÑƒÐ¿Ð° довольно легко: у Влады ÑлучилоÑÑŒ Ð»Ñ‘Ð³ÐºÐ°Ñ ÑлабоÑть, Сильван впала в Ñтупор. Лично мне Ð·Ð°Ñ‚ÐµÑ Ñ Ð¼Ð°ÑÑовыми допроÑами казалаÑÑŒ уже не только жеÑтокой, но и беÑполезной. Кто бы ни желал Ñмерти лорду Верлену, врÑд ли Ñто кто- то из Ñтудентов. Когда дверь аудитории, превратившейÑÑ Ð² допроÑную, Ñ Ñилой раÑпахнулаÑÑŒ, Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð° и уронила открытую ÑклÑнку, пролив зелье. — КалериÑ, у Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ так много лекарÑтв, — Ñ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием пробурчала Занин, но тут же оÑеклаÑÑŒ, потому что из аудитории выÑкочил Фридрик Ðльв — беарниец в ÑоÑтоÑнии половинчатого оборота. Руки уже превратилиÑÑŒ в лапы Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ когтÑми, в глазах плеÑкалаÑÑŒ Ð·ÐµÐ»Ñ‘Ð½Ð°Ñ ÑроÑть. Очередь Ñтудентов броÑилаÑÑŒ враÑÑыпную при виде взбешённого гарунита, Ñледом за ним из кабинета уже выÑкочил Ñледователь и Ñопровождавшие его гвардейцы. Прежде чем они уÑпели вырубить его Ñлектрошоком, гарунит броÑилÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо ко мне, а Ñ… Ñ Ð·Ð°Ñтыла, не в Ñилах пошевелитьÑÑ Ð¾Ñ‚ ужаÑа. Внезапно передо мной возникла ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ Ñпина ИлрÑмиÑÐ»Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾, Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ неÑущегоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ·Ð²ÐµÑ€Ñ. Гарунит оÑтановилÑÑ Ð² шаге от Ñтерна, упал на колени и, прежде чем гвардейцы вÑÑ‘ же оглушили его, прохрипел. — Ðратар! *** ÐÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñ Ð³ÑƒÐ´ÐµÐ»Ð°, Ñловно потревоженный улей. Ðа обед в Ñтоловую мало кто ÑвилÑÑ, чтобы дейÑтвительно поеÑть, в оÑновном обÑуждали поÑледние ÑобытиÑ. Я подходила и каждому Ñтолу рекомендовала не пренебрегать приёмом пищи, Ñту обÑзанноÑти на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ возложила профеÑÑор ТаÑлар. Дело в том, что оÑобенно Ñффективные уÑпокоительные ÑредÑтва вÑегда включали в ÑоÑтав Менту Ðроматную, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° зверÑкий аппетит, который Ñтуденты ощутÑÑ‚ через Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñле обеда, а еÑли ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ заполнÑÑ‚ желудки, то до ужина ÐÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² озлобленный от зверÑкого голода улей. ÐœÐµÐ½Ñ Ñлушали немногие… Ð’ конце концов, в Ñтоловую пришёл СебаÑтьÑн, поинтереÑовалÑÑ, почему Ñ Ñ…Ð¾Ð¶Ñƒ от Ñтола к Ñтолу и не ем Ñама. — И ты тут мечешьÑÑ Ñреди Ñтих идиотов, ÑƒÐ³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ… поеÑть? — изумилÑÑ Ð¾Ð½, а потом решил Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰Ðµ. Залез на один из Ñвободных Ñтолов, вплёл в Ñвой Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑнергетичеÑкий поток и над Ñтоловой прогремело. — Внимание, идиоты! Ð’Ñем жрать обед! Чтобы Ñожрали вÑÑ‘: первое, второе и компот! Ðто приказ! Ð’Ñех оÑлушавшихÑÑ Ð¶Ð´Ñ‘Ñ‚ крайне неприÑтное наказание! Как ни Ñтранно, гул голоÑов в Ñтоловой Ñтихло, уÑтупив меÑто ожеÑточённому Ñтуку Ñтоловых приборов. Гарунит легко Ñпрыгнул Ñо Ñтола и улыбнулÑÑ Ð¼Ð½Ðµ. — Вот и вÑÑ‘. — СпаÑибо, СебаÑтьÑн, — Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ улыбнулаÑÑŒ в ответ, чувÑтвуÑ, как ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñердце. Видимо, Верлен ещё не поÑтавил его в извеÑтноÑть о моём новом ÑтатуÑе, потому что гарунит Ñмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðºâ€¦ радоÑтно и Ñветло. Ð’ принципе, Ñто же его задача — Ñледить за моей репутацией, правда? Так что еÑли он ещё не нашёл времени Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ важного дела, то Ñ Ð½Ðµ Ñтану облегчать ему жизнь ПоÑтому Ñ Ð½Ðµ возражала, когда СебаÑтьÑн потащил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñначала к раздаточной ленте и помог донеÑти Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ðº Ñтолу. Девочки тут же наброÑилиÑÑŒ на него Ñ Ñ€Ð°ÑÑпроÑами. — Сверр, ты что-нибудь знаешь? Ðеужели Фридрик и правда тот, кто подложил Георгине Ñд? — Правда, — подтвердил СебаÑтьÑн. — Рчто за Ñлово он произнёÑ? Ðратар, кажетÑÑ? СебаÑтьÑн поморщилÑÑ, но ответил. — Ðикто не знает, но факт в том, что… только Ñто тайна. ГоÑударÑтвеннаÑ. Мы вÑе трое уÑиленно и Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ пониманием покивали. — Ðу… в принципе об Ñтом уже давно болтают при дворе Императора Ðаилама… Ð’ общем, ходÑÑ‚ Ñлухи, что Ñкобы ÑущеÑтвует некий орден, цель которого воÑÑтановить влаÑть какого-то ИÑтинного Императора. — Что за орден? — Какого ИÑтинного Императора? — наперебой заинтереÑовалиÑÑŒ мы. — ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, знаю только, что не так давно произошло неÑколько убийÑтв выÑокопоÑтавленных чиновников, только в двух ÑлучаÑÑ… нашли виновных и каждый кричал «Ðратар». Мне показалоÑÑŒ, что Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ дышать переÑтала. — Рчто дальше? — прошептала Сильван. — Рдальше ничего. Ðто Ñлово ÑвлÑетÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¸Ð¼ ключом, который активирует Ñтирающее памÑть проклÑтие. Ð’ итоге человек забывает, кто и когда завербовал его в Ñтот орден, что он делал, какие преÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñовершил. ГоворÑÑ‚, что один из подозреваемых ÑкатилÑÑ Ð´Ð¾ ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ñемилетнего ребёнка — видимо, именно в Ñтом возраÑте он впервые ÑтолкнулÑÑ Ñ Ð¾Ñ€Ð´ÐµÐ½Ð¾Ð¼. — Дамханово отродье! — выдохнула Влада. — СоглаÑен, — хмыкнул СебаÑтьÑн. — Ð’ общем, Ñледователи уÑловно обозначили орден, как Ðратар, поÑкольку Ñто Ñлово мелькает в деле. — Ð… его не опаÑно вот так проÑто произноÑить? — забеÑпокоилаÑÑŒ Ñ. — Ðет, Ñто Ñлово — лишь чаÑть формулы, без оÑновы оно безвредно и беÑÑмыÑленно. — Ð Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ Управление решило, что цель ордена — вернуть влаÑть кому-то? — нахмурилаÑÑŒ Влада. — Ðто одна из верÑий, в пользу которой, кÑтати, говорит и покушение на Верлена, а вообще у одного из подозреваемых в Ñознании ÑохранилоÑÑŒ Ñмутное воÑпоминание о том, что ÑущеÑтвует некий ИÑтинный Император, а вот дальше памÑть начиÑто Ñтёрта, ну и предположили, что Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñмену влаÑти и привела его к ордену Ðратар. Точно никто ничего не знает, но теперь Ñовершенно ÑÑно то, что Верлен — Ð½ÐµÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð½Ð´Ð¸Ð´Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð° на трон Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾-то. К тому же… вÑе претенденты под ударом. — Может Ñто ПравÑщие уÑтранÑÑŽÑ‚ конкурентов? — предположила Сильван. — Ðет ÑмыÑла, — покачал СебаÑтьÑн. — Потому что они и так первые в ÑпиÑке на трон, а вот почему не начали попытки уÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÑÑÑ€ или Кетро, Ñто интереÑно. — Рты… — мой Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ». — Тоже под ударом? БеарнийÑкий принц ответил мне наÑмешливым взглÑдом. — Ðе переживай за менÑ, КалериÑ. Убить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ Ñложнее, чем Верлена, а заговорщики, как видишь, даже Ñ Ñтим не ÑправилиÑÑŒ. Я Ñ‚Ñжело вздохнула, подумав о том, какие новоÑти ждут СебаÑтьÑна в ближайшее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ о его реакции. — Рчто Ñ Ð¤Ñ€Ð¸Ð´Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼, ты знаешь? — Его памÑть откатилаÑÑŒ до момента поÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ИмператорÑкий УниверÑитет. — То еÑть… вÑе пÑть лет, пока он училÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸â€¦ — выдохнула Влада. — Да, очевидно, на первом курÑе его в орден и завербовали. — Ведь никто больше не может быть замешан, правда? Я хочу Ñказать, Феб Трауп продолжил допроÑÑ‹ даже поÑле инцидента, и навернÑка увидел бы… — начала было Сильван, но Сверр отрицательно качнул головой Ñнова. — Ðе факт. ПоÑкольку заговорщики иÑпользуют ментальную магию, мыÑли вÑех потенциальных учаÑтников могут быть надёжно Ñкрыты даже от главного ÑледователÑ. Он видит уже Ñовершённое, а вот планируемое — Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñть… Ð’ общем, не факт. — Слушай, а ты откуда Ñам Ñтолько знаешь? — подозрительно прищурилаÑÑŒ Влада. — Отец раÑÑказал, когда его заподозрили, он уÑтроил Ñкандал Императору. Ð’ итоге длительных переговоров — помирилиÑÑŒ, но… теперь даже не знаю. ПоÑкольку оказалÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑˆÐ°Ð½ беарниец, в общем назревает политичеÑкий конфликт. ПолитичеÑких конфликтов на Магитерре не ÑлучалоÑÑŒ Ñо времён победы над Ñтихийными иÑточниками. Ð’Ñе раÑÑ‹ Ñлишком были занÑты благоуÑтройÑтвом ÑобÑтвенных гоÑударÑтв, да и ÑовмеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð° объединила народы, но Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð¾, жизнь наладилаÑÑŒ и вот пожалуйÑта — глупые войны за трон Гехарии, политичеÑкие конфликты, прÑмо как в дикие времена на Древней Земле, когда мировые лидеры так увлеклиÑÑŒ выÑÑнением отношений, что забыли о защите природы. ÐачалоÑÑŒ вÑÑ‘ Ñ Ñерьёзных природных катаклизмов, которые в Ñвою очередь вызвали техногенные, в ходе которых наÑеление Земли резко ÑократилоÑÑŒ наполовину, а затем Ñтало Ñтремительно уменьшатьÑÑ, а учёным пришлоÑÑŒ Ñпешно иÑкать пути ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑкой цивилизации в непроверенных и порой абÑолютно диких теориÑÑ…. Ðемало людей погибло, Ñтав жертвами ÑкÑпериментов учёных. Кто-то отправилÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ ÑоÑедние Ñ Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ‘Ð¹ планеты, да так и погиб в коÑмоÑе, кто-то отправилÑÑ Ð¸Ñкать ответ на дне мирового океана… Да и пока наÑтроили правильную работу телепортов… Как глаÑили хроники, точки выхода из телепорта уÑтанавливалиÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ вычиÑлений на машинах и теории вероÑтноÑти, то еÑть — наугад. ПоÑтому первые добровольцы проÑто Ñгинули без Ñледа, пока в один прекраÑный день очередной Ñмертник не выкатилÑÑ Ð¸Ð· телепортационного окна в полубеÑÑознательном ÑоÑтоÑнии. Ð˜Ð¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ вошло в иÑторию, конечно же, а вот имена Ñотен беÑÑлавных героев — нет. Зато Ð”ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð“Ð»ÑƒÑ…Ð¾Ð² Ñмог поведать о том, что перемещение через телепорт довольно болезненно, проиÑходÑÑ‚ огромные перепады давлениÑ. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñтим данным был разработан прототип телепортационного коÑтюма. Зато ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ÑÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð“Ð»ÑƒÑ…Ð¾Ð²Ð° оправдалиÑÑŒ тем, что он нашёл новый мир. Величайшее и Ñамое поÑледнее открытие Земной цивилизации — параллельные миры ÑущеÑтвуют! ПоÑкольку планета разваливалаÑÑŒ на куÑки, а люди Ñтрадали и погибали, началаÑÑŒ ÑÐ¿ÐµÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð² другой мир, который правда оказалÑÑ Ð½Ðµ таким уж безопаÑным. Однако, переÑеленцам удалоÑÑŒ Ñохранить наÑледие Земли — от науки до культуры и иÑтории. И вот из Ñтой Ñамой иÑтории Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÐµÑла Ñледующее — политичеÑкие конфликты до добра не доводÑÑ‚, а потому, уÑлышав новоÑти от СебаÑтьÑна, не могла не думать о том, наÑколько беÑÑмыÑленна борьба за трон. Какой ещё ИÑтинный Император, еÑли в Гехарии давно уже уÑтановилÑÑ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³ конÑтитуционной монархии? Глава 15 К вечеру ÐÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñ ÑƒÑпокоилаÑÑŒ. Ðа ужине Ñтуденты и магиÑтранты уже вели разговоры Ñпокойно — по крайней мере, отовÑюду доноÑилÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ гул голоÑов, в отличие от вÑтревоженного на обеде. Зато моё напрÑжение роÑло. СебаÑтьÑн не пришёл на ужин. СовÑем. Девочки выразили удивление, поинтереÑовавшиÑÑŒ: — Лер, а где твоё выÑочеÑтво? Я отшутилаÑÑŒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, что Ñкорее вÑего именно ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ñходит неприÑтный Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€, может быть даже разговоры. И не ошиблаÑÑŒ. Беарниец ÑвилÑÑ Ð² мою комнату Ñразу поÑле ужина. - Пришёл Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ раÑÑтатьÑÑ, — объÑвил он, Ð±ÑƒÑ€Ð°Ð²Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð»Ñ‹Ð¼ Ñерым взглÑдом. — Угу, — Ñ Ð·Ð°ÐºÑƒÑила губу, не знаÑ, что ещё ответить на Ñто. — Могла бы и Ñама мне Ñообщить! — ПроÑти, Ñ ÑтруÑила. И потом… Верлен вÑÑ‘ Ñто затеÑл, ему и разбиратьÑÑ! Ещё еÑли чеÑтно Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑлаÑÑŒ, что Ñто жеÑÑ‚Ð¾ÐºÐ°Ñ ÑˆÑƒÑ‚ÐºÐ°, что он передумает… не знаю, на что Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑлаÑÑŒ. ПроÑти, в общем. — То еÑть… ты не в воÑторге от грÑдущей помолвки Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð¸Ð¼ герцогом? — уточнил он. — Конечно, нет! Как ты мог подумать? ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто поÑтавили перед фактом. Ð’ Ñтот момент Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°, что такое ÑроÑть гарунита. Серые глаза СебаÑтьÑна загорелиÑÑŒ зелёным пламенем, которые беÑновалоÑÑŒ в зрачках, Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ñ Ð²Ð¾Ñ‚-вот выйти за их пределы. Он Ñжал кулаки, Ñвно ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñформацию, и взорвалÑÑ: — КлÑтые Верлены! КлÑтые антропиты! КлÑтый ваш культ чиÑтокровноÑти! ПроÑти, КалериÑ, тебÑ, конечно, Ñто вÑÑ‘ не каÑаетÑÑ, — опомнившиÑÑŒ на мгновение извинилÑÑ Ð¾Ð½, а затем вÑÑ‘ по новой. — КлÑтые Верлены! Потом Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚ двадцать Ñмотрела, как гарунит мечетÑÑ Ð¿Ð¾ моей комнате, Ñловно иÑкал, на чём вымеÑтить злоÑть. — СебаÑтьÑн, — наконец тихо позвала Ñ, понÑв, что Ñам он не уÑпокоитÑÑ. — ПроÑти! — выкрикнул гарунит. — Я… мне надо выплеÑнуть агреÑÑию, иначе Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ вÑÑ‘ разнеÑу! Выпрыгнул в окно. ВыглÑнула Ñледом и увидела, как огромный белоÑнежный волк Ñ Ñерыми подпалинами неÑётÑÑ Ð² Ñторону парка. Я Ñела на кровати, пытаÑÑÑŒ уÑпокоитьÑÑ Ð¸ надеÑÑÑŒ, что он вÑÑ‘-таки вернётÑÑ, чтобы Ñпокойно поговорить. Так и вышло. Правда пришлоÑÑŒ прождать целый чаÑ, в течение которого из ÐкадемÑкого парка раздавалоÑÑŒ дикое и ÑроÑтное подвывание, от чего у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ буквально Ñтыла в жилах. Он вернулÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· дверь, в другой одежде. Очевидно, прежнÑÑ Ð½Ðµ пережила Ñтихийной транÑформации. — ПроÑти, — виновато поÑмотрел он на менÑ. — ÐадеюÑÑŒ, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ иÑпугал Ñвоим диким поведением? — Ðет, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÑÑŽ твою злоÑть. Сама Ñначала разодрала подушку и одеÑло на лоÑкутки, а потом рыдала вÑÑŽ ночь, когда узнала. СебаÑтьÑн тепло улыбнулÑÑ Ð¸ порывиÑто обнÑл менÑ. — Знаешь, лорд Верлен плохо знает Сверров, еÑли думает, что Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ»Ð¾Ñ‡ÑŒ, как ÑоглаÑие твоего деда Ñможет помешать мне. Слушай! ЕÑть очень проÑтое решение! Он отÑтранилÑÑ, и во мне даже затеплилÑÑ Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ðº надежды, когда Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°, как торжеÑтвующе загорелиÑÑŒ Ñерые глаза гарунита. — ПроÑто уберём из ÑƒÑ€Ð°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÑŽ невинноÑть и вÑÑ‘! Лорду Верлену уже не нужна Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑта! Видимо на моём лице отразилоÑÑŒ вÑÑ‘, что Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ об Ñтом «решении», потому что СебаÑтьÑн тут же ÑкривилÑÑ. — Ох, проÑти. Конечно, Ñтот вариант тебе не подходит. Тогда быÑтренько телепортируемÑÑ Ð² БъÑрну и проводим закрытую Ñвадебную церемонию. Только ты и Ñ. — СебаÑтьÑн, — оÑторожно начала Ñ. — Вариант — конечно, прекраÑный, и, еÑли чеÑтно, вÑегда мечтала о закрытой Ñвадебной церемонии, но… Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° не готова выходить замуж в принципе, понимаешь? Я хотела пожить как нормальный человек, Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑÑ, заводит друзей, влюблÑетÑÑ Ð¸ потом только выходит замуж. — Понимаю, — обречённо выдохнул СебаÑтьÑн. — ЧеÑтно говорÑ, Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² был Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÑ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚ÑŒ в БъÑрну Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹ же нашей вÑтречи, но быÑтро понÑл, что ты приехала, чтобы побыть Ñтуденткой, что ты хочешь Ñвободы… Я поÑтому и Ñдерживал ÑебÑ, хотел нормально ухаживать Ñтолько Ñколько нужно, поÑтепенно двигатьÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ñ‘Ð´â€¦ Верлен вÑÑ‘ иÑпортил! ОÑтаётÑÑ, поÑледнее. ОбручимÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. — Что?! — потрÑÑённо воÑкликнула Ñ. Вот ещё только двойного Ð¾Ð±Ñ€ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ðµ не хватало. — Ðе бойÑÑ, Ñто будет фиктивное обручение, чтобы выиграть немного времени и придумать, как избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Верлена. Ð’ общем Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ вÑего лишь надеваю родовой браÑлет Ñ Ð»ÑƒÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ камнем, который Ñимволизирует помолвку, Ñообщаю отцу, а он оповеÑтит твоего деда. Дед будет вынужден признатьÑÑ Ð’ÐµÑ€Ð»ÐµÐ½Ð°Ð¼, что ты заключила помолвку, не ÑпроÑив его разрешениÑ, и Ñамо Ñобой королю БъÑрны он отказать не может, как и герцогу Верлену. Ð’ таких редких ÑлучаÑÑ…, даётÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¸Ð¹ Ñрок, в течение которого оба «жениха» продолжают ухаживаниÑ. ПоÑле чего выбор делает невеÑта, и она имеет право отказать обоим! Ðто мне уже нравилоÑь… СебаÑтьÑн мне тоже нравилÑÑ, но вÑÑ‘- таки пока не наÑтолько. Да и выходить замуж за кого-то из гарунитов в мои жизненные планы, еÑли чеÑтно, никогда не входило. Ð’Ñлух Ñ Ñказала другое: — Серьёзно? Ртакое раньше ÑлучалоÑÑŒ? — СлучалоÑÑŒ, — уÑмехнулÑÑ Ð¡ÐµÐ±Ð°ÑтьÑн. — Ты не Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, которую так жаждут заполучить в жёны Ñразу неÑколько кандидатов. Ты не менее желанна, чем трон Гехарии, поздравлÑÑŽ. — СпаÑибо, — Ñ Ñарказмом ответила Ñ, — только почему-то Ñто не радует. — ПроÑти, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто неудачно пошутил. ЕÑть одно «но», ты обÑзуешьÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ гм… добрачных отношений, а каждый жених получает одно Ñвидание в неделю, чтобы иметь возможноÑть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ. — Серьёзно?! Ðет, ты мне вÑÑ‘-таки раÑÑкажи, когда и Ñ ÐºÐµÐ¼ такое ÑлучалоÑÑŒ вообще?! — ПринеÑу тебе книжку — ДворÑнÑкий ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÑ ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ‚ÐµÑ€Ñ€Ñ‹, — отмахнулÑÑ Ð¡ÐµÐ±Ð°ÑтьÑн. — Поверь, такое бывало, там опиÑано неÑколько Ñлучаев. ÐšÐ¾Ð´ÐµÐºÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð¸, когда тут раÑплодилоÑÑŒ Ñлишком много ариÑтократов вÑех раÑ. До поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ мы о таких вещах не думали, да и не взаимодейÑтвовали друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ оÑобо. Зато когда Ñтало извеÑтно, что антропийки крайне плодовиты, а ДÐК меÑтных Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñ€ÑƒÐµÑ‚ над вашим, ну Ñама понимаешь…пришлоÑÑŒ задуматьÑÑ Ð¾ многом. — ПринеÑи обÑзательно, мне прÑмо любопытно. — К Ñлову, даже еÑть прецедент того, что девушка обращалаÑÑŒ за поддержкой Императора и тот помогал оÑвободитьÑÑ Ð¾Ñ‚ нежелательных женихов, ÑÑылаÑÑÑŒ на данный кодекÑ. — Что ж… решение кажетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ вполне разумным. Лишь бы Ñработало… — Сработает, — уверенно Ñказал СебаÑтьÑн, — только… Скорее вÑего Верлены наÑтоÑÑ‚ на ограничении нашего Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ общениÑ. Женихи должны иметь абÑолютно равные возможноÑти общатьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑтой. Ð’Ñ€Ñд ли куратор выделит Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ одного вечера в неделю, но Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ð¿Ð»ÑŽ. — СпаÑибо, ты… проÑто чудеÑный! — порывиÑто выдохнула Ñ. — Только… уверен, что хочешь ввÑзыватьÑÑ Ð² Ñто из-за менÑ? СебаÑтьÑн, мы ведь не так давно познакомилиÑÑŒ, и Ñ Ð½Ðµ могу обещать тебе… — Да Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл… — хмыкнул СебаÑтьÑн. — ПроÑто еÑли мы Ñтого не Ñделаем, то шанÑа узнать друг друга получше у Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ точно не оÑтанетÑÑ. Верлен наденет тебе помолвочное кольцо на палец и общение Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñми за рамками учебного процеÑÑа окажетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ запретом. С Ñтими Ñловами он вынул из кармана изумительный ÑеребрÑный браÑлет Ñ Ð»ÑƒÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ камнÑми. Помолвочный браÑлет гарунитов! — Когда ты уÑпел? — поразилаÑÑŒ Ñ. — Я не только в леÑу Ñтот Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ñ‘Ð», — хмыкнул СебаÑтьÑн. — Ð’ комнату ещё заходил… — Ты держишь помолвочный браÑлет у ÑÐµÐ±Ñ Ð² комнате? — Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ уточнила Ñ. — Да, мне его выдали ещё перед поÑтуплением в Ðкадемию, — уÑмехнулÑÑ Ð¡Ð²ÐµÑ€Ñ€. — Думаешь, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñƒ отпуÑтили в Ñтолицу Гехарии в надежде на выгодный динаÑтичеÑкий брак? Я позволила СебаÑтьÑну надеть браÑлет на мою левую руку, а потом он вдруг замер, затем провёл пальцем по запÑÑтью, Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ñƒ мурашек и внезапно поÑмотрел мне прÑмо в глаза. — Маленькое нарушение КодекÑа, пока мы не заключили мужÑкой договор Ñ Ð’ÐµÑ€Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð¼, — прошептал он, притÑнул за плечи и мои губы накрыл нежный, лаÑкающий поцелуй. Я была уверена, что поцелуй Ñ Ð±ÐµÐ°Ñ€Ð½Ð¸Ð¹Ñ†ÐµÐ¼ будет безумно приÑтным, но… моё левое запÑÑтье Ñначала нещадно зачеÑалоÑÑŒ, затем кожу начало покалывать, Ñловно изнутри в кожу впивалиÑÑŒ деÑÑтки мелких, щекочущих игл, под конец её Ñловно обожгло крапивой! — Ðй, — не выдержала Ñ, отÑтранÑÑÑÑŒ. — Ð’ чём дело? — нахмурилÑÑ Ð¡ÐµÐ±Ð°ÑтьÑн. — ПроÑти, — виновато поÑмотрела Ñ Ð½Ð° него. — КажетÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑ‚Ð¾-то укуÑил. Показала запÑÑтье и увидела, что кожа в Ñамом деле покраÑнела, правда не в одном меÑте, как от укуÑа, а пошла Ñтранными пÑтнами. — Скорее похоже на аллергию, надеюÑÑŒ, не на Ñобачью шерÑть? — прошептал СебаÑтьÑн, а Ñ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° его иÑпуганный вид, раÑÑмеÑлаÑÑŒ. — Ðе говори глупоÑтей! РеÑли Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð°Ð»Ð»ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ проÑвитÑÑ, Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑŽ варить прекраÑное зелье. *** ГолографичеÑкое лицо деда не обещало мне ничего хорошего. — ÐšÐ°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð¤ÑŒÐµÑ€Ð¸! Ð’ минуты злоÑти дед забывал имÑ, которое мы Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ ноÑили Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸ называл наÑтоÑщим — родовым именем. — ОбъÑÑни мне немедленно, почему король БъÑрны проÑил у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ руки?! Когда дедушка так орал на менÑ, Ñ Ð²ÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ»Ð° и не могла произнеÑти ни звука. — Мало того, что ты Ñбежала из дома, раÑкрыла вÑем Ñвоё наÑтоÑщее проиÑхождение, ежедневно подвергаешь опаÑноÑти вÑех наÑ, так ещё и крутишь шашни Ñ Ð³Ð°Ñ€ÑƒÐ½Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼?! Может мне ещё и от Ñтернов Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ?! — Рчто такое, дедушка? — невинно поинтереÑовалаÑÑŒ Ñ. — Ты заключаешь договоры за моей Ñпиной, Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°ÑŽ их за твоей. Ð’ÑÑ‘ по- чеÑтному! К Ñлову, СебаÑтьÑн Сверр мне очень нравитÑÑ. — По-чеÑтному? По-чеÑтному?! — взревела голограмма, и Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, что разговор проиÑходит по ИнфоÑети, а не вживую. — Ты хоть оÑознаёшь, в какое положение Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтавишь?! Я уже обещал твою руку лорду Ðдриану Верлену, и тут выÑÑнÑетÑÑ, что ты заключила какую-то тайную помолвку Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÐ¼ БъÑрны! Ð Ñ Ð½Ðµ могу отказать ни одному из них, и что прикажешь делать? Отказать королю БъÑрны, откуда мы получаем огромное количеÑтво ÑÑ‹Ñ€ÑŒÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ñтва? Отказать Верленам, чьё обширное герцогÑтво — наш главный потребитель?! Я молчала. Мне было немного Ñтыдно, но Ð´ÐµÐ´ÑƒÐ»Ñ Ñам загнал ÑÐµÐ±Ñ Ð² Ñту Ñитуацию, дав ÑоглаÑие на брак, даже предварительно не поинтереÑовавшиÑÑŒ моими планами на жизнь. Ðе то, чтобы ариÑтократичеÑкие Ñемьи чаÑто интереÑовалиÑÑŒ мнением Ñвоих наÑледников, но во мне теплилаÑÑŒ надежда, что дедушка понÑл намёк, когда Ñ Ñбежала от Ñвадьбы Ñ ÐиколÑ. — Сама знаешь, что должна заключить брак только Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼, — заговорил дед уже Ñпокойнее. — Ты в курÑе, что во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð°ÐºÐ° у оборотней, как и у Ñтернов проводитÑÑ Ñ€Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ð» на крови. Хоть помнишь, что можно по твоей крови увидеть?! — Помню, — тихо ответила Ñ. Я Ñ Ñамого начала только об Ñтом и думала, но лелеÑла надежду на то, что когда СебаÑтьÑн узнает правду, ÑоглаÑитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑти закрытую церемонию — только он и Ñ. — И как ты Ñебе предÑтавлÑешь Ñвадьбу Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÐ¼ БъÑрны? Стоите вы в Ñтом их леÑном храме перед его отцом-королём, Ñоветниками и вÑеми подданными. Тебе делают надрез, и вÑе видÑÑ‚ твою кровь?! — Я надеÑлаÑÑŒ, что СебаÑтьÑн ÑоглаÑитÑÑ Ð½Ð° закрытую церемонию. — Ты уже ему Ñказала?! — Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом ÑпроÑил дедушка. — Ðет! Конечно, нет! Ещё рано. — Ðу хоть одна Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñть, — лицо графа Фьери немного разгладилоÑÑŒ. — Девочка моÑ, возможно влюблённый мужчина и даÑÑ‚ тебе ÑоглаÑие на любую церемонию, чтобы защитить тебÑ, но он — принц! Кто ему позволит так поÑтупить, Ñама подумай? — Дедушка, Ñ Ð½Ðµ хочу выходить за Ðдриана Верлена! — Почему же? — Ñощурил дед глаза, отчего вокруг его глаз ÑобралиÑÑŒ многочиÑленные морщинки. — Молодой, краÑивый, умный, благородный мужчина! Что тебе в нём не нравитÑÑ? Вот и как объÑÑнить дедушке? Сказать прÑмо, что каждое прикоÑновение СебаÑтьÑна вызывает волну мурашек по вÑему телу, а от прикоÑновений лорда Верлена передёргивает? Он только поÑмеётÑÑ. — Он, безуÑловно, прекраÑный мужчина, но Ñердцу не прикажешь! — За гарунита ты не выйдешь, — припечатал дед. — Будь он хоть тыÑÑчу раз принцем. КалериÑ, опомниÑÑŒ! Как ты будешь ему рожать наÑледников? ОпÑть же повÑюду кровь, а гаруниты к рождению потомÑтва не подпуÑÑ‚ÑÑ‚ поÑторонних. У Верленов же вÑÑ‘ будет проÑто — Ñкажешь, что хочешь рожать в приÑутÑтвии Ñвоей матери, и ни у кого не возникнет вопроÑов. — Давай Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ ни за кого замуж выходить не буду?! — предложила Ñ. — Лучше оÑтануÑÑŒ одна, чем выйду за Верлена. — Ðе говори глупоÑтей! Я ведь не вечный, а Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ не управитÑÑ Ñ Ñ„Ð°Ñ€Ð¼Ð°Ñ†ÐµÐ²Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкой империей. Даже вы вдвоём не управитеÑÑŒ. Ðужен хоть один толковый мужик в Ñемье. — Рты выдай замуж маму! ÐеобÑзательно за чиÑтокровного, которым так важна невинноÑть до Ñвадьбы, но Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ за полукровку, да за любого «толкового мужика». По лицу деда Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°, что Ñта Ð¸Ð´ÐµÑ ÐµÐ¼Ñƒ нравитÑÑ, более того он много о ней думал. Он поморщилÑÑ. — Ты знаешь, что Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒâ€¦ Она не Ñможет жить Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼, мы уже пробовали. — Ð Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ могу принеÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð² жертву Ñемье? — возмущённо ÑпроÑила Ñ. Пришла очередь дедушки опуÑкать глаза в пол. — Ты молода, ты привыкнешь. К тому же, не делай из Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ñтра! Я тебе предлагаю выйти замуж за прекраÑного мужчину, о котором, навернÑка, половина вашей Ðкадемии мечтает, а ты Ð½Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸ÑˆÑŒ. — Ðто правда, — Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ. — Об Ðдриане Верлене и правда мечтают многие, даже Ñтернийки. — Вот! — торжеÑтвующе объÑвил дед. — Ладно, теперь вÑÑ‘ равно придётÑÑ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ð± отÑрочке, ÑоглаÑно идиотÑкому кодекÑу. Полагаю, ты Ñо Ñвоим принцем именно на Ñто и раÑÑчитывала? — Ðе понимаю, о чём ты говоришь, дедуль, — Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð¸Ð»Ð° глаза, Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ðµ неведение. — Ðу, конечно… — пробурчал дедушка. — Ладно, пуÑть женихи Ñами разбираютÑÑ, зато у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ обоих получше. ПоÑле разговора Ñ Ð´ÐµÐ´ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ мерила комнату шагами, размышлÑÑ. *** ÐеобходимоÑть внутреннего иÑточника возраÑтала, и поÑледней каплей, наверное, Ñтал вÑÑ‘ же разговор Ñ Ð’ÐµÑ€Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð¼ о тех мучениÑÑ…, которым подвергнутÑÑ Ð½Ð°Ñледники Северного герцогÑтва. Я поÑвÑтила целую неделю повторным изыÑканиÑм в библиотечной Ñети, однако вÑÑ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ñла ровно то, что говорил лорд Верлен на занÑтиÑÑ… и Влада на наших тренировках. Ðичего нового не обнаружилоÑÑŒ. ПоÑтому Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ к тому, кого Ñчитала Ñвоей поÑледней надеждой на ÑпаÑение… к БÑлу. Мы перешли Ñ ÐÑлрадом на Ñокращённые имена примерно на третьем занÑтии, когда Ñ ÑƒÑтановила такую Ñложную защиту на файл, что он потратил целых полчаÑа на вÑкрытие. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° признание, что вышло у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто Ñовершенно Ñлучайно, полукровка внезапно Ñказал: — Ðеважно, КÑл. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть талант, проÑто ты ещё не оÑознаёшь. Мы Ñ Ð¡Ñбом называем Ñто: мозг Ñпит, а руки делают. — КÑл? — удивлённо переÑпроÑила Ñ. Ðи разу за вÑÑŽ мою жизнь никто не Ñокращал моё Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð¾ КÑл. — Да, мы Ñ Ð¡Ñбом Ñократили имена друг друга до минимума Ð´Ð»Ñ Ñкономии времени, — отмахнулÑÑ ÐÑлрад. — Можешь называть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð‘Ñл, а его СÑб. Ты нам нравишьÑÑ. Я Ñ Ñомнением взглÑнула на Ñшаита. Тот Ñидел за ÑоÑедним Ñтолом в огромной каÑке, к которой крепилÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¹ набор увеличительных Ñтёкол разного размера, и уÑердно что-то делал тончайшим лазером. За вÑе разы, когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°, он мне и Ñлова не Ñказал. — Ладно, БÑл, — раз предлагают что-то вроде дружбы, отказыватьÑÑ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð¾. ПоÑтому Ñ Ð¸ решилаÑÑŒ озвучить Ñвою проÑьбу. — Ðаучи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð»Ð°Ð¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ архив ИнфоÑети. ÐÑлрад молча Ñмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑŽ минуту, даже прекратил подкручивать отвёрткой Ñвоего ВРУМа. — КÑл, Ñто незаконно вообще-то. — Я в курÑе, но мне нужно научитьÑÑ. Хочу быть уверена, что получаю полную информацию, когда мне Ñто необходимо, а не только то, что Сенат Ñчёл позволительным. Полукровка хмыкнул. — СадиÑÑŒ, заходи на Ñтраницу архива. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñть хорошаÑ? — Ðе жалуюÑÑŒ, вроде. — Тебе придётÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ вÑÑŽ поÑледовательноÑть дейÑтвий наизуÑть, Ñама понимаешь. Такое Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½Ð¸Ð³Ð´Ðµ запиÑывать. — Понимаю. Сначала БаÑлрин показал мне, как залезть в закрытый архив, ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ€ÑƒÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ шаг. Затем заÑтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ каждое дейÑтвие и повторить ÑамоÑтоÑтельно. Ðаконец, передо мной открылаÑÑŒ ÑвÑÑ‚Ð°Ñ ÑвÑтых вÑех любопытных — Ðрхив Ñекретных данных, который предÑтавлÑл Ñобой внешне довольно проÑтую Ñтраницу Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñковой Ñтрокой поÑреди Ñкрана. Результат поиÑка выдал почти тыÑÑчу работ по интереÑующей Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ðµ. Ð’ÑпомнилиÑÑŒ Ñлова Влады о том, что лучше Верлена никто в Ñто теме не разбираетÑÑ. Ðаудачу ввела в поиÑковик Ñлова «внутренний иÑточник» и Верлен. Ðичего. Своими знаниÑми род Ñеверных герцогов делитьÑÑ Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼, очевидно, не желал. ПридётÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ вÑÑ‘, что еÑть. С Ñтого Ð´Ð½Ñ Ð²ÑÑ‘ Ñвободное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑвÑщала изучению закрытой информации по ÑнергетичеÑким потокам. К Ñожалению, БаÑлрин Ñтрого-наÑтрого запретил мне входить в закрытый раздел из комнаты, поÑтому Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñиживала чаÑами в его лаборатории, Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸ÑŽ за монографией, Ñтатью за Ñтатьёй, легенду за легендой. Да, легенд, ÑвÑзанных Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ иÑточниками Ñнергий нашлоÑÑŒ ничуть не меньше, чем Ñерьёзных иÑÑледований, и большинÑтво из них больше походили на Ñказки. Однако, Ñ Ð½Ðµ терÑла надежды и продолжала изучать материалы. *** Как и говорил СебаÑтьÑн, Ðдриан выделил на ÑÐ²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñо мной лишь один вечер в неделю. ПÑтницу. СебаÑтьÑн занÑл Ñубботу. От ÑовмеÑтных пробежек пришлоÑÑŒ отказатьÑÑ Ð¿Ð¾ требованию лорда Верлена. ПоÑле того, как СебаÑтьÑн объÑÑнил причину Ñтих пробежек, куратор поÑтупил абÑолютно неожиданным образом. Официально назначил Малика Ðлриата моим наÑтавником по вечерним пробежкам и тренировкам. Ðтерн воÑпринÑл Ñту новоÑти, Ñжав зубы. — Ðе беÑпокойÑÑ, — уÑпокоил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¡ÐµÐ±Ð°ÑтьÑн. — Ðто очень неплохое решение. Ðтерн теперь мало того, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ пальцем не тронет, да и ещё будет вынужден защищать от других возможных ухажёров. ÐаÑтавник отвечает головой за подопечного. Тем более, на тебе мой лунный камень и браÑлет Верлена. Ðе знаю, какое дейÑтвие имеет браÑлет, но лунник Ñчитывает твоё ÑоÑтоÑние и передаёт мне. Ðлриат не идиот, он понимает, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð¿ÐµÐºÐ°ÑŽÑ‚ Ñразу двое мужчин. СебаÑтьÑн был прав, конечно, Ðлриат прекраÑно понÑл Ñуть Ñитуации, и оÑтавил Ñвои притÑзаниÑ, но зато от его наÑмешек ÑкрытьÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ нереально. — Кетро, как вÑегда, оказалÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð², когда заÑвил, что ты раÑÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ†Ð° за мужьÑми. Кто бы мог подумать, что дворÑнка из глухой провинции так быÑтро окрутит наÑледника герцогÑкого титула и принца БъÑрны одновременно. То еÑть, Ñтерны Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтойны, принцеÑÑа? Я же тебе предлагал брак! Подобные раÑÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ выÑказывал во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ нашей пробежки Ñ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ вариациÑми. При Ñтом говорил тоном такого неÑчаÑтного влюблённого, что будь Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ наивнее, наверное, даже поверила бы в чувÑтва обиженного мною Ñтерна. Первое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð»Ð°, поÑчитав, что рано или поздно ему надоеÑÑ‚ разговаривать Ñамим Ñ Ñобой, но, кажетÑÑ, жеÑтоко ошиблаÑÑŒ, потому что прошла неделÑ, затем втораÑ, а Ñтерн вÑÑ‘ не затыкалÑÑ. — Малик, — Ñказала Ñ, не выдержав однажды, — Ñкажи, ты хоть раз в жизни влюблÑлÑÑ? — Что? — изумилÑÑ Ñтерн, который, очевидно, ÑовÑем не ожидал, что Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. — Ты влюблÑлÑÑ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-нибудь? — Ðе знаю, — пробурчал он. — ЕÑли не знаешь, значит, не влюблÑлÑÑ. — уверенно заÑвила Ñ. — Так что не разыгрывай тут неÑчаÑтного влюблённого, ты предложил мне выйти за Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ из Ñпортивного интереÑа. ЕÑли бы Ñ ÑоглаÑилаÑÑŒ, ты бы очень Ñкоро возненавидел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° Ñто, и наша жизнь превратилаÑÑŒ бы в ад. — Я не верю в любовь! — заÑвил Ñтерн. — ЕÑть только взаимное желание и общие взглÑды на жизнь. — Ð Ñ Ð²ÐµÑ€ÑŽâ€¦ — Значит, ты… типа любишь гарунита? — Ðе знаю, — пришлоÑÑŒ признатьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ. — ЕÑли не знаешь, значит, не любишь, — передразнил он менÑ. — Возможно, ты прав. — Тогда Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ веÑÑŒ Ñтот цирк Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹Ð¼ обручением? — Дедушка дал ÑоглаÑие Верлену, а мы Ñ Ð¡ÐµÐ±Ð°ÑтьÑном Ñмогли придумать только такой ÑпоÑоб отÑтрочить помолвку. — Ðо по окончании отÑрочки, ты обÑзана выбрать одного из них! Верлен тебе, как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, не нужен, Сверр вызывает лишь Ñимпатию. За кого же ты выйдешь замуж, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†Ð¸Ð¿Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ наша? — уÑмехнулÑÑ Ðлриат. — Ðе знаю, но надеюÑÑŒ, что Ñмогу оÑтатьÑÑ Ð² Ðкадемии ещё на год, а там…кто-нибудь из них может передумать… — Ты? ОÑтанешьÑÑ Ð² Ðкадемии? — раÑхохоталÑÑ Ðлриат. — ЕÑли Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ из командиров не выберет в Ñвой отрÑд, то тебе придётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñть решение в пользу одного из женихов! Правда… знаешь, ведь Ñ Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ долей вероÑтноÑти Ñтану командиром отрÑда и могу выбрать тебÑ, при уÑловии… — Забудь, Ðлриат! — прервала Ñ ÐµÐ³Ð¾. — Ты даже не знаешь, что Ñ ÑобираюÑÑŒ предложить тебе! — Что бы то ни было — забудь! С тобой Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… Ñделок не ÑобираюÑÑŒ заключать! Ðлриат надулÑÑ Ð¸ замолчал, но продолжать выдвигать разного рода Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² шутливой форме. Я понимала, что он прав. Ðа одном из наших «Ñвиданий» куратор Верлен уже объÑвил, что по окончании первого ÑемеÑтра будет проведён отбор командиров, которые в Ñвою очередь выберут первых помощников, а Ñамых отÑтающих отчиÑлÑÑ‚ за неÑоответÑтвие требованиÑм. Я, разумеетÑÑ, войду в Ñтот ÑпиÑок отчиÑленных… еÑли кто-то из командиров не возьмёт Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼ помощником. Верлен Ñтого не Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð²Ñлух, конечно, но Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð° УÑтав Ðкадемии от корки до корки. Даже еÑли академиÑÑ‚ абÑолютно не ÑоответÑтвует критериÑм отбора, но кто-то из командиров берёт его в отрÑд — отчиÑление отменÑетÑÑ. Первым делом Ñ ÑпроÑила Владу, раÑÑчитывает ли она Ñтать командиром. Подруга лишь хмыкнула и ÑкоÑила глаза в Ñторону довольно обширной группы Ñтернов, а потом показала на гарунитов. — Ðи разу за вÑÑŽ иÑторию Ðкадемии, антропийÑких девушек не выбирали командирами отрÑдов, КÑл, — Ñо вздохом Ñообщила она. — Даже еÑли руководÑтво риÑкнёт Ñделать такой шаг, то еÑть ещё Ð Ð°Ñ„Ð¸Ñ Ð¡Ð°Ñ…Ð¸Ð¼. Я бы Ñама выбрала её вмеÑто ÑебÑ. Даже Ñтерн не риÑкнёт оÑлушатьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ командира. Я взглÑнула в Ñторону девушки из ВоÑточного герцогÑтва, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñегда и везде находилаÑÑŒ в одиночеÑтве, и даже на ÑовмеÑтных занÑтиÑÑ… в разговоры вÑтупала крайне неохотно. Сильван находилаÑÑŒ Ñо мной в ÑпиÑке отÑтающих и нервничала не меньше, еÑли не больше. Один раз даже упомÑнула, что оÑтатьÑÑ Ð² Ðкадемии Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑ‘ — Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ и Ñмерти. Потом решила оÑторожненько выведать у БаÑлрина не планирует ли он Ñтать командиром, на что мой наÑтавник по информационным ÑиÑтемам лишь раÑхохоталÑÑ. — Ты шутишь, да? Технарей не берут в командиры, КÑл. Хорошо, еÑли первыми помощниками выберут. — Ðо ведь у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть внутренний иÑточник, и ты… племÑнник императора! БаÑлрин Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ покачал головой. — Я — технарь. Ðе интереÑуюÑÑŒ тактикой и Ñтратегий, не лидер группы. Смотри туда. Там ÑидÑÑ‚ наши будущие лидеры. Мы Ñидели в Ñтоловой, и он указал на группу Ñтернов, в которой в Ñвою очередь Ñвно выделалиÑÑŒ неÑколько кружков. Однажды ÐÑлрад внезапно напроÑилÑÑ Ð·Ð° наш Ñтолик, прихватив Ñвоего товарища Ñшаита, Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор технари вÑегда ели вмеÑте Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Правда СÑберо Ðагата оÑтавалÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð»Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼, и игнорировал наши попытки наладить общение, а вот БаÑлрин оказалÑÑ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ дружелюбным, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²ÑÑ‘ равно Ñтранноватым. — Кетро — видишь Ñколько вокруг него поÑледователей? Ðлриат тоже Ñилён, но не лидер. СильÑÑÑ€ Ñкорее целители. Теперь Ñмотри туда, — он показал рукой на Ñтол гарунитов. Там Ñвно главенÑтвовали два беарнийца — РаÑÐ¼ÑƒÑ Ð¨Ð°Ð½Ð¾ и Роар Бьерн. — Ещё вон те антропиты. Джеральд Ð›ÑŒÑŽÐ¸Ñ â€” рыжеволоÑый и кареглазый предÑтавитель моего герцогÑтва и Ð¥Ð°Ð½Ñ Ð¤Ð¸ÑˆÐµÑ€ — пепельноволоÑый Ñ Ñерыми почти прозрачными пугающими глазами из Северного. Оба они Ñидели в больших компаниÑÑ…. — Вот они, наши будущие командиры. — Слушай, а почему Кетро Ñчитают таким уж Ñильным? Он же даже не может выÑтавить Ñнергощит? ÐÑлрад поÑмотрел на менÑ, как на человека не Ñамых выдающихÑÑ ÑƒÐ¼Ñтвенных ÑпоÑобноÑтей. — Ты когда-нибудь видела, как Кетро убивает Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтихий? — Ðет. — Ему не нужен никакой щит. Он очень быÑтрый, быÑтрее, чем кто-либо из Ñтернитов и толпу огненных дхатагов отбить может даже мечом, Ñ ÑƒÐ¶ не говорю про огнеÑтрельное оружие. К тому же, разве Кетро можно оÑлушатьÑÑ? ИлрÑмиÑль — прирождённый лидер даже отÑутÑтвие внутреннего иÑточника Ñто не изменит. Он внушает… какой-то ужаÑ, чеÑтно говорÑ, даже мне, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð²Ñ€Ð¾Ð´Ðµ как тоже из ПравÑщей Ñемьи, но мне жутко в его приÑутÑтвии. — Понимаю, о чём ты говоришь, — кивнула Ñ. — Ты его боишьÑÑ? — удивлённо ÑпроÑил БÑл. — До дрожи. — Хм… а Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», у девушек он вызывает другие чувÑтва. Внимательно оÑмотрев Ñтоловую и не Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ подходÑщих кандидатов на роль командиров, ÑовÑем приуныла. Из вÑех вышеперечиÑленных Ñ Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ¹Ñтвую только Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾, но у Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ñзнь, что даже еÑли Ñ Ñтану Ñильным целителем, врÑд ли Ñтерн возьмёт Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² отрÑд. Ð’ общем, оÑтавалоÑÑŒ надеÑтьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ на то, что Ñ Ñмогу отказать обоим Ñвоим женихам. Глава 16 — Итак, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ñ‹ раÑÑматриваем оÑобенноÑти репродуктивной функции Ñтерниек, кто желает обозначить оÑновные положениÑ? — профеÑÑор ТаÑлар обвела взглÑдом нашу группу. — ÐкадемиÑтка СильÑÑÑ€? ÐллиÑÑин вÑегда любила блеÑнуть знаниÑми, даже больше, чем ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ ÑеÑтра. — Ðтерниты женÑкого пола отличаютÑÑ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ð¹ функциональноÑтью репродуктивных органов. Чаще вÑего ÑпоÑобны произвеÑти лишь одного ребёнка за вÑÑŽ жизнь, реже — двоих, никогда — троих. Случаев многоплодной беременноÑти зарегиÑтрировано не было. СчитаетÑÑ, что Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑобенноÑть ÑвÑзана Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что организм Ñтернита уÑтроен Ñложнее и Ñовершеннее, чем у антропитов, ÑоответÑтвенно женÑкое тело во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñти отдаёт вÑе Ñилы плоду. ПрофеÑÑор ТаÑлар кивнула. — Перье, раÑÑкажите нам об оÑобенноÑÑ‚ÑÑ… ÑÐ¼ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ð´ÑƒÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ð¹ функции. Почему Ñ?! ПришлоÑÑŒ отвечать. — Ðнтропийка ÑпоÑобна выноÑить неограниченное количеÑтво детей от отца-Ñтернита. Полукровки отличаютÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ ÑкороÑтью реакций и метаболизма, но не вÑегда овладевают Ñмертельным ÑиÑнием и родовой магией. Однако, еÑли матерью ÑтановитÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐºÑ€Ð¾Ð²ÐºÐ°, а отцом Ñтернит, рождаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ предÑтавитель ÑтернийÑкой раÑÑ‹. — И, еÑли бы антропиты не придумали идиотÑкий культ чиÑтокровноÑти, проблема Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтернитов давно бы решилаÑÑŒ, — вÑтавила Марлен. — ÐкадемиÑтка СильÑÑÑ€, попрошу Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ замечаний в Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñ‡ÑŒÐ¸Ñ…-либо верований, — отрезала Занин. — Продолжаем. Что наÑчёт полукровок Ñтерно-антропийÑкого проиÑхождениÑ? Моро. — Ðм… — Сильван на мгновение призадумалаÑÑŒ. — Репродуктивные функции полукровок женÑкого пола повышаютÑÑ. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… двое детей — уже норма, не Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… уÑилий. Ð’ Ñтот момент раздалÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚ падающей мебели, звон разбитого Ñтекла. Мы обернулиÑÑŒ. ЖоÑль Дидье — парень из Северного герцогÑтва ÑтоÑл в окружении оÑколков, Ñ Ð½Ð¾Ð³ до головы перепачканный кровью. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹Ð» очевидно, что не вÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ — его, жуткую картину вÑÑ‘ же дополнÑло множеÑтво порезов от Ñтекла. — Дидье! Как вы умудрилиÑÑŒ уничтожить Ñтеллаж Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ñ†Ð°Ð¼Ð¸ крови! — воÑкликнула Занин и броÑилаÑÑŒ на помощь неуклюжему академиÑту. — ПроÑтите, гоÑпожа ТаÑлар, — раÑтерÑнно пробормотал тот, — Ñ Ð½ÐµÑ‡Ð°Ñнно. — Как вам вообще Ñто удалоÑÑŒ? СильÑÑÑ€, помогите залечить порезы! Моро, подготовьте автоуборщика, Перье, помогите ÑпаÑти уцелевшие образцы. Я подошла к профеÑÑору ТаÑлар, натÑнула плотные резиновые перчатки, которые она мне протÑнула, чтобы не порезатьÑÑ, и мы начали Ñобирать те немногие пробирки, которые чудом не разбилиÑÑŒ. Чем больше Ñ Ð¾Ñматривала меÑто проиÑшеÑтвиÑ, тем менее понÑтным мне ÑтановилоÑÑŒ Ñледующее — как можно нечаÑнно вдребезги разбить шкаф, изготовленный из Ñверхпрочного Ñтекла? Такой разгром можно было уÑтроить только Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ ÑнергопульÑара. Я Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ уÑтавилаÑÑŒ на ЖоÑлÑ, но тот выглÑдел таким виноватым и раÑтерÑнным, что решила не подозревать Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð² злом умыÑле. Скорее уж он от Ñкуки перебирал в пальцах ÑнергетичеÑкие потоки и не удержал ÑобÑтвенную Ñилу, пульÑар ÑорвалÑÑ Ð¸ ударил в шкаф. КажетÑÑ, Занин пришла к таким же выводам, потому что, хмурÑÑÑŒ, заÑвила: — Дидье, на целительÑтве Ñнергопотоки нужно направлÑть только в мирные цели. Удары отрабатывайте Ñ ÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ Верленом! Ваша ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð¾Ð±Ñзана возмеÑтить материальный ущерб, нанеÑённый ИмператорÑкой Ðкадемии. — Конечно, профеÑÑор ТаÑлар. ПроÑтите ещё раз, — иÑкренне извинилÑÑ Ð”Ð¸Ð´ÑŒÐµ. УÑтранением поÑледÑтвий нам пришлоÑÑŒ заниматьÑÑ Ð´Ð¾ конца занÑтиÑ, Занин задала материал Ð´Ð»Ñ ÑамоÑтоÑтельного Ð¸Ð·ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ проектную работу по репродуктивной функции, поÑоветовав «поблагодарить» за Ñто ЖоÑÐ»Ñ Ð”Ð¸Ð´ÑŒÐµ. *** КоролевÑтво БъÑрны, Ñтолица СебаÑтьÑн вошёл в проÑторный кабинет и заÑтыл у Ñтола, ожидаÑ, когда король БъÑрны Ñоизволит заговорить. Однако отец не Ñпешил начинать беÑеду Ñ Ñыном. Он неÑколько минут продолжал проÑматривать бумаги, не Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÑветловолоÑой головы. Принц давно привык к тому отношению, которое демонÑтрировал родитель. У него около деÑÑтка наÑледников, поÑтому даже еÑли один из них не ÑправитÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñтавленной задачей, вÑегда еÑть те, кто Ñможет. — Итак, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ, не Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ на приветÑтвиÑ. Он уже отложил бумаги в Ñторону и внимательно Ñмотрел на Ñына. — Как уÑпехи Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑтой? — Ðе уверен, что хорошо, — отозвалÑÑ Ð¡ÐµÐ±Ð°ÑтьÑн, внутренне приготовившиÑÑŒ к критичеÑкой тираде. — Думаю, ÐšÐ°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ очень наÑтроена выходить замуж в принципе, и влюблённой она не выглÑдит. Ðи в одного из Ð½Ð°Ñ â€” в Ñтом Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñть? — И что же в Ñтом хорошего? — побарабанив пальцами поверхноÑть Ñтола, поинтереÑовалÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ БъÑрны. — ЕÑли бы она была влюблена в Верлена, мы могли бы иÑпользовать его как рычаг давлениÑ. ЕÑли бы в Ñ‚ÐµÐ±Ñ â€” никакие рычаги не понадобилиÑÑŒ бы. — Ðо ведь у ваÑ, отец, еÑть ÑведениÑ, которые можно пуÑтить в ход, — возразил СебаÑтьÑн. — Ðтот козырь Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ держать при Ñебе до поÑледнего, — хмуро ответил король, поднимаÑÑÑŒ из-за Ñтола и приближаÑÑÑŒ к окну, за которым занималÑÑ Ñ€Ð°ÑÑвет. СебаÑтьÑн воÑпользовалÑÑ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¼, чтобы до начала учебного Ð´Ð½Ñ ÑƒÑпеть поговорить Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼. Разговоры о Калерии они вели только лично, по многим причинам опаÑаÑÑÑŒ пользоватьÑÑ ÑвÑзью. — СебаÑтьÑн, на данном Ñтапе, Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑтроит лишь один вариант Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ñобытий! — резко Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð¾Ñ‚ÐµÑ†. — Девчонка должна в Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ. ÐŸÐ¾Ñ€ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñто дело, Ñ Ð½Ð¸ на Ñекунду не ÑомневалÑÑ, что ты ÑправишьÑÑ Ñ Ñтой задачей! ÐриÑтократка, которую мать и дед годами держали взаперти, вдали от общеÑтва, вÑтречает умного, краÑивого, воÑпитанного принца БъÑрны — и что же?! Где результат? — По характеру ÐšÐ°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ похожа на Ñвоего отца, — тихо ответил СебаÑтьÑн, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð·Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¸ на ÑебÑ, и на Калерию, и на вÑех ПравÑщих разом. — Ðтерны горды, незавиÑимы, а любовь и вовÑе даётÑÑ Ð¸Ð¼ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼. — Любовь — да, но не ÑтраÑть! СебаÑтьÑн, неужели мне нужно Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ, как Ñоблазнить Ñтернийку? — Ðет, отец. ЕÑли ты не против подобных методов… — Ðе против. Я ÑоглаÑен на вÑÑ‘, лишь бы ты доÑтиг результатов. ЕÑли понадобитÑÑ â€” заÑтавь её! — Кетро опекает девушку. — Что?! — правитель БъÑрны как-то разом утратил Ñамообладание. — Ты подпуÑтил к ней младшего Кетро?! — Он Ñледит за ней, как коршун Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ днÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ них довольно натÑнутые, вÑÑ‘ же Ñтерн ведёт ÑÐµÐ±Ñ Ñтранно. Словно подозревает… — СебаÑтьÑн, Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑŽ, чтобы ты немедленно решил Ñту проблему! — Ð¿Ð¾Ð²Ñ‹ÑˆÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ, прорычал король. — Иначе мне придётÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° одного из твоих братьев. — Хорошо, отец. Я поÑтараюÑÑŒ. *** Ð¡Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ…Ð°Ð¼Ð¸ проходили по-разному. С СебаÑтьÑном было веÑело. Он показывал мне Ñтолицу, мы ходили по реÑторанам, залазили на Ñамое выÑокое здание в ЛланарÑ, оÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´ через огромную подзорную трубу, поÑещали развлекательные центры. Беарниец даже пыталÑÑ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ гирокар, но очень быÑтро раÑпрощалÑÑ Ñ Ñтой идеей, понÑв, что Ñ Ð°Ð±Ñолютно неÑпоÑобна к управлению транÑпортом. — КÑл, тебе Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñть технику, — хохоча Ñообщил гарунит, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñего мгновение назад он предотвратил Ñтолкновение Ñвоего гирокара Ñо потоком машин, когда Ñ Ð²Ñ‹ÐµÑ…Ð°Ð»Ð° на вÑтречную полоÑу. — Ðе Ñмешно, — пробурчала Ñ, Ð²Ñ‹Ð»ÐµÐ·Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Ñлегка помÑтую об оÑветительный дорожный Ñтолб дверь. Мы поменÑлиÑÑŒ меÑтами, СебаÑтьÑн занÑл меÑто водителÑ. — Ðе раÑÑтраивайÑÑ. ПроÑти, что поÑмеÑлÑÑ, проÑто… Я не знаю никого, кто не умеют управлÑть гирокаром — тут же везде ÑÐ¿Ð»Ð¾ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ÐºÐ°. Ð’Ñем управлÑет компьютер, как ты умудрилаÑÑŒ включить ручное управление? — Я проÑто путаюÑÑŒ в Ñтих беÑконечных кнопочках. — Ðу ничего. Можно пользоватьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÑи, и, к тому же, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть Ñ. — ВеÑело добавил гарунит, Ð¿Ð¾Ð´Ð¼Ð¸Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐµÐ´ÐµÐ¼ поднимать тебе наÑтроение. Когда Сверр припарковал гирокар у Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¡ÐµÐ½Ð°Ñ‚Ð°, Ñердце на мгновение замерло. ПришлоÑÑŒ приказать Ñебе уÑпокоитьÑÑ. Рабочие чаÑÑ‹ Сената закончилиÑÑŒ, врÑд ли в такое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ вÑтретить кого- либо из предÑтавителей влаÑти. Однако ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÐºÐ° на Ñамой вершине парÑщего в воздухе Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð»Ð° круглые Ñутки. СебаÑтьÑн провёл Ñвою ИДÑКРпо ÑенÑорной панели, оплатив проход, и лифт Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñтенами поднÑл Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° Ñамую вершину зданиÑ. ЗдеÑÑŒ был разбит чудеÑный летний Ñад, который поддерживалÑÑ Ð² цветущем ÑоÑтоÑнии круглый год ÑтараниÑми магов рода СильÑÑÑ€. Среди зелёной, идеальной подÑтриженной травы бежали выложенные плиткой извилиÑтые дорожки Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñветкой, ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð· которых вела либо в беÑедку, закрытую зелёными побегами, либо на Ñмотровые площадки, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… открывалÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ¿Ð½Ñ‹Ð¹ вид на геометричеÑки идеальный ЛланарÑ. Солнце клонилоÑÑŒ к закату, Ð¾ÐºÑ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾ над Ñтолицей в розовые тона. Ярко-Ñиреневые облака, Ñловно размазанные над горизонтом, придавали зловещий оттенок пейзажу. Я замерла, любуюÑÑŒ контраÑтным небом над городом, который уже оделÑÑ Ð² многочиÑленные огни, готовÑÑÑŒ к ночной, вечно кипÑщей в ЛланарÑ, жизни. Ðа мою талию легла горÑÑ‡Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° гарунита, и от неожиданного прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð°. Внезапно до зубовного Ñкрежета захотелоÑÑŒ ÑброÑить непрошеную руку, накатило ощущение того, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð½ÑÑŽÑ‚ в ловушку. Ловушку под названием «брак Ñ Ð½ÐµÐ»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼Â», которой Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð°, поÑтупив в Ðкадемию. Взамен нарвалаÑÑŒ на ещё двух женихов… Вот чего им вÑем неймётÑÑ Ð¿Ð¾Ñкорее женитьÑÑ? ОÑобенно на мне? Ðу то еÑть… Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ краÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ даже вроде бы умнаÑ, но таких девушек в Гехарии более чем доÑтаточно. Даже более краÑивых и более умных. ХотÑ… может быть более одарённым девушкам хватает ÑообразительноÑти избежать нежелательного брака, а Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто- напроÑто дура, поÑтому и попадаю в такие нелепые Ñитуации? Худшего момента, чтобы попытатьÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, выбрать было бы проÑто невозможно. СебаÑтьÑн развернул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе лицом и, коÑнувшиÑÑŒ подбородка, накрыл мои губы поцелуем. Раздражение выплеÑнулоÑÑŒ даже раньше, чем зачеÑалаÑÑŒ Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°, а она зачеÑалаÑÑŒ, но прежде Ñ ÑƒÐ¿Ñ‘Ñ€Ð»Ð°ÑÑŒ ладонÑми в грудь гарунита. — ПереÑтань! — Ð’ чём дело? — гарунит взирал на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¸Ñкренним изумлением. Оно и понÑтно, тут, понимаешь ли, Ñам принц БъÑрны, краÑивый и молодой Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑƒÐµÑ‚, а Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ наглоÑть ÑопротивлÑтьÑÑ. — СебаÑтьÑн… Ð’ÑÑ‘ Ñто похоже на ловушку, — чеÑтно призналаÑÑŒ Ñ. — Ловушку? — Именно. Я вынуждена ходить на ÑÐ²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ раÑпиÑанию, незавиÑимо от того, хочу ли Ñама. ПроÑти, но… — Я Ñловно вынуждаю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ? — уÑмехнулÑÑ Ð³Ð°Ñ€ÑƒÐ½Ð¸Ñ‚, Ñощурив Ñерые глаза. — Что-то вроде Ñтого. — Может быть, вÑÑ‘ дело в том, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ не нравлюÑÑŒ, КалериÑ? — в голоÑе беарнийца зазвучали опаÑные нотки. Такие опаÑные, что Ñ Ð½Ðµ решилаÑÑŒ отвечать чеÑтно. — ВовÑе нет, проÑто… Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно не чувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ Ñвободной. СегоднÑ, например, нужно было бы подготовитьÑÑ Ðº завтрашней тренировке, а Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° идти на Ñвидание Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ именно ÑегоднÑ, потому что Ñледующее только через неделю… понимаешь? — Понимаю, кажетÑÑ, — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð³Ð°Ñ€ÑƒÐ½Ð¸Ñ‚Ð° потеплел, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд оÑтавалÑÑ Ð½Ð°Ñтороженным. — Ладно, не буду пытатьÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, хотÑ, чеÑтно Ñказать, беÑпокоюÑÑŒ, не отдашь ли ты в итоге предпочтение второму жениху. — Ð”Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð»Ð²ÐºÐ° — абÑÐ¾Ð»ÑŽÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð¾Ñть, — поморщилаÑÑŒ Ñ. — Ðадо было поÑлать вÑе Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ðº демонам, отказать Верленам официально, но… Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не решилаÑÑŒ обеÑценивать Ñлово дедушки в глазах выÑшего общеÑтва. Сверр молча Ñмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑколько мгновений. — ПоÑтарайÑÑ Ð²Ð¾Ñпринимать Ñту помолвку и ÑÐ²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ раÑпиÑанию, как приключение. Возможно, тебе Ñтанет легче. Ð’ конце концов, наплевать на общеÑтвенное мнение и отказать нам обоим, ты можешь вÑегда. Ðта мыÑль мне понравилаÑÑŒ. Так понравилаÑÑŒ, что даже Ñтало немного Ñтыдно перед СебаÑтьÑном, потому что, еÑли чеÑтно, Ñ Ð²ÑÑ‘ отчетливее понимала, что не вижу ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ñдом ни Ñ Ð’ÐµÑ€Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð¼, ни Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÐ¼ БъÑрны. Отказать обоим и оÑвободитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтого идиотÑкого фарÑа — вот чего мне хотелоÑÑŒ больше вÑего на Ñвете! *** С Верленом ÑÐ²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸ Ñтранно. Каждый вечер пÑтницы он водил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² один и тот же реÑторан, где Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð¸ в отдельный кабинет. Куратор задавал дежурные вопроÑÑ‹ по поводу учёбы. Любые мои попытки отговорить его от женитьбы на мне вÑтречалиÑÑŒ тотальным игнором. Лорд Верлен проÑто холодно Ñмотрел на менÑ, Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ и то же. — Я не менÑÑŽ решений, КалериÑ. Ты будешь прекраÑной императрицей. Большую чаÑть времени мы проÑто ужинали в крайне неловком молчании. Я не горела желанием ÑближатьÑÑ Ñ Ð»Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ð¼ Верленом, и похоже, он тоже. Правда поÑле пары Ñвиданий Ñ Ð¡ÐµÐ±Ð°ÑтьÑном, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что замуж за него выходить тоже не имею никакого желаниÑ. Мы веÑело проводили времÑ, но Ñ Ð¸Ñпытывала к нему Ñкорее дружеÑкую Ñимпатию. ОÑобенно ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚ факт, что каждый раз, когда он каÑалÑÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ руки, запÑÑÑ‚ÑŒÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð¾ неприÑтно покалывать. Когда Ðдриан помогал мне выйти из автомобилÑ, Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ, Ñ Ð¸Ñпытывала Ñкорее ледÑную дрожь по вÑему телу. ÐžÑ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ, но объединÑло их одно — физичеÑкий контакт Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ был до крайноÑти неприÑтен. Однажды Ñ Ð²ÑÑ‘ же риÑкнула ÑпроÑить. — ГоворÑÑ‚, что ваш Ñнергощит включаетÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки, каким образом вы Ñтого добилиÑÑŒ? Впервые Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° какие-никакие Ñмоции в холодных голубых глазах. — Откуда узнала? — Сверр раÑÑказал, — при упоминании второго жениха Верлен неизменно морщилÑÑ. — Ðе хотел бы поÑвÑщать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² Ñто раньше времени, — любезно ответил лорд Верлен, и тут Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñловно током ударило! — Потому… потому что…еÑли Ñ Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñƒ за Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÐ¶â€¦ то еÑть… мои дети тоже подвергнутÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼ тренировкам? Ð’Ñ‹ заÑтавите их принимать Ñды, чтобы вырабатывать уÑтойчивоÑть организма? И Ñо Ñкольки лет? — Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ взвизгнула на поÑледней фразе, и поÑетители шикарного реÑторана, в котором мы неизменно ужинали раз в неделю Ñ Ð»Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ð¼ Верленом, начали оборачиватьÑÑ. — С года, — ледÑной тон пронзил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ‹ÑÑчью иголок. ЕÑли Ñ Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñƒ за Ñтого… неубиваемого «терминатора» (увы, БаÑлрин заÑтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñмотреть неÑколько фильмов из Ðрхива, как Ñ Ð½Ð¸ ÑопротивлÑлаÑÑŒ), рожу ему детей, мои крошки будут подвергатьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼ же мучениÑм, чтобы выраÑти такими же неубиваемыми? С года?! — С года, — хрипло повторила Ñ. — Ð…что же Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ делали, чтобы выработать автоматичеÑкое включение щита? Ведь щит включаетÑÑ Ñознанием лишь в момент опаÑноÑти, а чтобы Ñделать Ñтот процеÑÑ Ð±ÐµÑÑознательным… Чтобы включилÑÑ Ð¼ÐµÑ…Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð¼ автоматичеÑкой защиты, необходимо регулÑрно подвергать организм внезапной боли… Ð’Ñ‹ ÑобираетеÑÑŒ метать в моих детей дротики?! Или кинжалы?! — Ñнова взвизгнула Ñ. Верлен Ñ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием поÑмотрел на менÑ, затем выразительно обвёл взглÑдом людей вокруг Ð½Ð°Ñ Ð¸ попроÑил. — Леди Перье, не могли бы вы говорить немного тише? — и вÑÑ‘. И в голоÑе ни малейшей Ñмоции, никакого раÑкаÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ менÑ. Ð’ принципе, Ñто и еÑть ответ на мой вопроÑ. Видимо, Ðдриана Верлена так и раÑтили, но Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтот вариант категоричеÑки не уÑтраивал. — Верлен! — от звука голоÑа, раздавшегоÑÑ Ð·Ð° моей Ñпиной, Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð°. КажетÑÑ, могу узнать его, где угодно, даже не Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñщего. — Добрый вечер, Кетро, — Ñпокойно ответил Ðдриан, даже не изменившиÑÑŒ в лице. — Ðаконец-то Ñ Ð²Ñтретил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° пределами Ðкадемии. — Кетро пододвинул к нашему Ñтолику Ñтул и уÑелÑÑ Ð½Ð° него верхом, ÑвеÑив руки Ñо Ñпинки. — Ты Ñпециально избегать поÑÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтолицы? — Ты хочешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ в труÑоÑти? — оÑведомилÑÑ Ðдриан, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ðº краÑного вина и невозмутимо Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ·Ð°Ñ‚ÑŒ Ñтейк. — Скорее в излишней предуÑмотрительноÑти. Ты ведь понимаешь: Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ дуÑль. — Кетро, Ñ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ дратьÑÑ, — ответил Ðдриан. — К тому же, еÑли ты не заметил, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвидание Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑтой. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð³Ð»Ð¸ полным ненавиÑти зелёным взглÑдом. — Заметил, но ты выбрал очень Ñтранное меÑто, чтобы вывеÑти Ñвою маленькую чиÑтокровку в Ñвет. Я обвела зал преÑтижного заведении глазами и понÑла, что имеет ввиду Кетро. Мы пришли в иÑконном реÑторане Ñтернов. Помещение было Ñтилизовано под леÑную полÑну, в центре которой журчал импровизированный водопад. ВмеÑто колонн, приÑущих ÑтернийÑкой архитектуре — Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ñ Ð²Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñтволами, по которым бежали зелёные побеги. ПовÑюду ÑкзотичеÑкие цветы, зелень, ÑÐ¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð° под ногами чередовалаÑÑŒ Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ±Ñ‹Ð¼ камнем, на оÑтровках которого раÑполагалиÑÑŒ Ñтолики. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÑÑÑ€ в чиÑтом виде. Да и публика вокруг обнаружилаÑÑŒ ÑоответÑтвующаÑ. Старшие и младшие ветви ПравÑщих родов. ÐриÑтократы, не принадлежащие к правÑщим. Как же Ñильно Ñ Ð½Ðµ хотела идти на Ñвидание Ñ Ðдрианом, что не заметила такой краÑоты вокруг? Мы Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ в первый раз пришли Ñюда? — ЗдеÑÑŒ очень краÑиво, хотелоÑÑŒ впечатлить девушку, — на лице куратора не дрогнул ни один муÑкул, выражение глаз не изменилоÑÑŒ ни на мгновение, вÑÑŽ Ñитуацию он воÑпринимал как нечто вполне Ñ€Ñдовое. Пока в него не полетела Ñалфетка. — Лорд Ðдриан Верлен, — раздалÑÑ Ð²Ð»Ð°Ñтный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾. — Я вызываю Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° дуÑль за оÑкорбление рода Ñтернов. Я кожей ощутила, как в зале воцарилаÑÑŒ тишина. Ð’Ñе взглÑды направилиÑÑŒ на наÑ, ощущение, Ñловно ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе приÑутÑтвующие броÑÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° Ð½Ð°Ñ Ñ Ð’ÐµÑ€Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð¼ и разорвут на чаÑти. Ðдриан поднÑл Ñалфетку, аккуратно Ñложил её и положил на Ñтол, ответив: — Я принимаю ваш вызов, лорд ИлрÑмиÑль Кетро, — и продолжил ужин. Кетро поднÑлÑÑ Ñо Ñтула, Ñкрипнув ножками о каменное покрытие под ногами и отвеÑил мне издевательÑкий поклон. — ПриÑтного вечера, леди Перье. — Б-благодарю ваÑ, — пролепетала Ñ. К чему Ñтот ариÑтократичеÑкий цирк? ДуÑли, лорды и леди? Когда Ñтерн удалилÑÑ, Ñ ÑƒÑтавилаÑÑŒ на куратора. Тот нарезал Ñтейк на небольшие куÑочки и отправлÑл их в рот один за другим, Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ и, кажетÑÑ, даже не Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ñмотреть на менÑ. — Ð’ чём дело, КалериÑ? ВопроÑÑ‹? — Д-да, — ответила Ñ. — Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹, дуÑль?! — УÑтаревший обычай, ÑоглаÑен, — немного уÑтало ответил Верлен. Впервые в его голоÑе промелькнули хоть какие-то Ñмоции. — Ð’ наше Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð°Ñ€Ð¸Ñтократы предпочитают изводить друг друга по- тихому. Яды, метательные кинжалы, прилетающие из ниоткуда, проклÑÑ‚Ð¸Ñ â€” Ñамый популÑрный ÑпоÑоб убрать неугодного человека. — ПонÑтно. Второй вопроÑ, вы не боитеÑÑŒ Кетро? Ðдриан даже еÑть переÑтал, поднÑв на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¹ взглÑд. — По-твоему, Ñ Ð½Ðµ Ñмогу одолеть Ñтерна в поединке? — Ðет, Ñ Ð½Ðµ то хотела Ñказать, — ÑмутившиÑÑŒ, быÑтро ответила Ñ. — Скорее интереÑуюÑÑŒ, кто из Ð²Ð°Ñ Ñильнее. — ИнтереÑный вопроÑ, — задумалÑÑ ÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€. — Пожалуй, Кетро. Я поперхнулаÑÑŒ глотком вина, который Ñделала Ñкорее от ÑмущениÑ, чем от Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒ. — Что? — Ты уже иÑпытала на Ñебе то, что на него не дейÑтвуют зельÑ. Я поморщилаÑÑŒ. ВоÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ том, как Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñала в Ñтерна зелье за зельем, а он угрожающе надвигалÑÑ, лишь отрÑхиваÑÑÑŒ от пыльцы — не из приÑтных. — Я полагаю, что ÑнергетичеÑкий щит не защитит менÑ, еÑли Кетро решит иÑпепелить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом. — Почему вы так думаете? — Я видел однажды его тренировки по управлению Ñмертельным ÑиÑнием. Случайно, он об Ñтом и не подозревает. Так вот ИлрÑмиÑль прожёг наÑквозь валенÑкий дуб. — Тот, который невозможно повредить? — потрÑÑённо ÑпроÑила Ñ. — Он Ñамый. Я думаю, что Кетро не только не воÑприимчив к магии, но и может уничтожать любые формы её ÑущеÑтвованиÑ. ХотÑ, конечно, никто не позволит узнать вÑÑŽ правду о его ÑпоÑобноÑÑ‚ÑÑ…. КалериÑ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ не говорить об Ñтом. — Ð’Ñ‹ защищаете Кетро?! — Он — хороший парень, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ Ñтерн. Ð’ мире, где вÑе владеют магией, быть единÑтвенным, на кого она не дейÑтвует, Ñложно. Видимо, выражение моего лица выглÑдело Ñлишком уж шокированным, поÑтому Ðдриан продолжил. — Я вижу, ты на Ñамом деле не понÑла, что здеÑÑŒ произошло. Вызвав Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° дуÑль, Кетро не хотел оÑкорбить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ дейÑтвительно убить. Скорее он Ñделал заÑвление, что его ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð½Ðµ желают мне зла и не причаÑтны к покушениÑм. ДворÑнÑкий ÐšÐ¾Ð´ÐµÐºÑ ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ‚ÐµÑ€Ñ€Ñ‹, как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, в твою образовательную программу не входил? Я отрицательно покачала головой. — Как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñказал, еÑли бы род Кетро хотел Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ, у них Ð´Ð»Ñ Ñтого еÑть множеÑтво более изощрённых ÑпоÑобов, чем Ñды. Они могли приказать одному из целителей младших родов оÑтановить моё Ñердце. РИлрÑмиÑль прилюдно броÑил мне вызов, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ Ñамым, что род Кетро не боитÑÑ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ и, еÑли нужно — покончит Ñо мной официально. — Рчто еÑли… еÑли он дейÑтвительно покончит Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸? — заикаÑÑÑŒ, произнеÑла Ñ. — Ðа Ñтой дуÑли? Официально? — Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÑƒÑли Ñтерны не имеют права иÑпользовать Ñмертельное ÑиÑние, — покачал головой Ðдриан. — Мне будет запрещено иÑпользовать магию. ДуÑль проходит вÑегда в равных уÑловиÑÑ…. Мы проÑто немного покромÑаем друг друга мечами. — Рну тогда, конечно, вÑÑ‘ в порÑдке, — не ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñарказма, выдала Ñ. — Ты волнуешьÑÑ Ð·Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ за Кетро? — Ðдриан внимательно поÑмотрел на менÑ. — ПроÑто не хочу, чтобы кто-то поÑтрадал, — ответила Ñ, возвращаÑÑÑŒ к моему давно оÑтывшему ужину. *** Учёба шла Ñвоим чередом. Общие лекции, парные занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸ тренировки. По вечерам Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð»Ð° огромные объёмы информации, заполнÑÑ Ð²Ñе ÑущеÑтвующие пробелы. Кроме бега Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ ежедневно ходила в ангар на занÑÑ‚Ð¸Ñ Ñ Ð˜Ð¢Ð. Через пару недель Ð¼Ð¾Ñ Ð²Ñ‹Ð½Ð¾ÑливоÑть повыÑилаÑÑŒ, и когда однажды Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ выполнила вÑе Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¸ оÑталаÑÑŒ бодра и полна Ñил, Кетро удивлённо хмыкнул и заÑтавил перейти к Ñледующему уровню. Однако на занÑтиÑÑ… по целительÑтву Ñ Ð¾ÑтавалаÑÑŒ в чиÑле отÑтающих, поÑкольку Ñовершенно не видела ÑнергетичеÑких линий. СильÑÑÑ€ и их Ñвита не упуÑкали ни одного ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ‚ÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтим, а Занин лишь разводила руками. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð² диагноÑтировании и лечении физиологичеÑких травм и болезней Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑƒÑпела, Ñтого было недоÑтаточно. ПоÑледней каплей Ñтал визит в ДетÑкий лечебный центр в ЛланарÑ. Мы переходили из палаты в палату, оÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÑ‚Ð¾Ðº и Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð³Ð½Ð¾Ð·, который Ñчитали правильным в Ñвоих планшетах. Малышка лет пÑти Ñтрадала хроничеÑкой беÑÑонницей, вÑледÑтвие чего развилаÑÑŒ крайнÑÑ Ñтепень иÑтощениÑ. Я пометила, что выпиÑала бы девочке тонизирующее зелье. Занин увидев мой ответ, вÑпыхнувший краÑным в Ñвоём планшетнике, тут же подозвала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе. — Перье, как вы думаете, что будет, еÑли человек, находÑщийÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ проклÑтием иÑтощениÑ, начнёт принимать тонизирующее зелье? Я похолодела, уже Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ðº чему задан Ñтот вопроÑ. — Человек временно почувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ и начнёт активнее двигатьÑÑ. — И что произойдёт дальше в организме, оÑлабленном проклÑтием? — Организм начнёт интенÑивнее раÑходовать и без того тающие Ñилы, и очень Ñкоро ÑвалитÑÑ Ð² обморок. — Который… — Занин Ñделала паузу. — Который может перераÑти в долгоÑрочную кому, — обречённо закончила Ñ. — ПроÑтите, профеÑÑор. ГоÑпожа ТаÑлар кивнула и иÑправила незачёт на удовлетворительно. Конечно, теорию Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° в ÑовершенÑтве, вÑÑ‘ упиралоÑÑŒ лишь в треклÑтый иÑточник. Глава 17 Ð’ один ужаÑный день Кетро решил, что пора научить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ð³Ð½ÐµÑтрельным оружием. Ðто ÑлучилоÑÑŒ примерно через меÑÑц поÑле начала наших тренировок. ПоÑле тренировки Ñ Ð˜Ð¢Ð, он ввёл новые параметры на Ñкране и вмеÑто беговой дорожки вокруг Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑвилиÑÑŒ огромные Ñтеллажи Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼. — Выбирай, — предложил Ñтерн. — Ты шутишь, да? — поинтереÑовалаÑÑŒ Ñ, оÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±ÐµÑконечное чиÑло вÑевозможных орудий убийÑтва. ТÑжело вздохнув, он взÑл в руки небольшой Ñтвол чёрного цвета. — Ðто пиÑтолет-пулемёт ÐПП-7, разработанный компанией рода Ðлриат. Пули из заговорённой Ñтали, вытÑгивают магию из любого ÑущеÑтва. Самых Ñлабых — убивает, Ñамых Ñильных — оÑлаблÑет. Лёгкое оружие, думаю, ты Ñможешь его таÑкать на Ñебе, и довольно Ñффективное. При должном умении можно отбитьÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ от огненных дхатагов. Правда Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… нужны разрывные пули Ñ Ð·ÐµÐ»ÑŒÐµÐ¼ внутри. Я Ñлушала Кетро и Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ мгновением понимала, что кажетÑÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не понимаю. — Бери, давай. Мои глаза округлилиÑÑŒ. — Как его брать? То еÑть… за какую чаÑть. Кетро издал ÑтрадальчеÑкий Ñтон, прикрыл глаза, глубоко вздохнул и пробормотал. — Ð’Ñего лишь ÑÐ»Ð°Ð±Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, она вÑего лишь ÑÐ»Ð°Ð±Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°â€¦ Я невольно захихикала. — УÑÐ¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð°Ñ„Ñ„Ð¸Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ? — Ð—Ñ€Ñ ÑмеёшьÑÑ. — Злой взглÑд в мою Ñторону. — Только Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñтой фразе ты до Ñих пор жива. — Оу, ну тогда, конечно, продолжай, — Ñтарательно ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð´Ñ‘Ð²ÐºÑƒ Ñказала Ñ, но даже Ñама уÑлышала, как плохо получилоÑÑŒ. Ð’ зелёных глазах Ñтерна вдруг вÑпыхнуло Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что возник риÑк не дожить до финального теÑтированиÑ. — Вот из Ñтого отверÑÑ‚Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð»ÐµÑ‚Ð°ÑŽÑ‚ пули. Будь умницей, направь его на ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ убейÑÑ ÑамоÑтоÑтельно. При Ñтом Ñтерн Ñ Ñилой вложил оружие в мои руки, на мгновение Ñжав их в Ñвоих ладонÑÑ…. Затем размеÑтил палец на каком-то крючке, поÑÑнив: — Ðто рукоÑтка, Ñюда вÑтавлÑешь магазин. Держишь одной рукой. Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ñть — откиднаÑ, берёшь второй рукой. Палец кладёшь на предохранитель. Погоди. лучше выдвинуть приклад, так тебе проще будет попаÑть в цель. ЦелишьÑÑ, ÑтрелÑешь. Я Ñлушала Ñтерна и не могла понÑть, что не так, что-то определённо было не так. Он вÑтал позади менÑ, практичеÑки обнÑл, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ðµ в моих руках. Обжигающие пальцы Ñтерна продолжали прикаÑатьÑÑ Ðº моим рукам и тут до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð¾. ЗапÑÑтье правой руки хранило подозрительное ÑпокойÑтвие и никак не реагировало на прикоÑновение мужчины, которого Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÑ‚ÑŒ не могла. — Ты издеваешьÑÑ?! — прошипела Ñ, обвинительно глÑÐ´Ñ Ð½Ð° ÑобÑтвенную руку. — Почему издеваюÑÑŒ? — удивилÑÑ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾. — ВовÑе нет. Именно так и нужно ÑтрелÑть из ÐПП-7. — Я понÑла, — резко ответила Ñ. — Дай попробую Ñама. Кетро убрал руки и отошёл. Почему-то Ñ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾ почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ¾ неуверенной, Ñловно близоÑть куратора давала какую-то внутреннюю Ñилу и даже ÑмелоÑть. Отогнав непрошеные мыÑли, поÑтаралаÑÑŒ ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° оружии в моих руках. Мучительно Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñтрукции, половину из которых пропуÑтила мимо ушей, нажала на ÑпуÑковой крючок и ощутила Ñильный удар приклада в плечо. — Ðааай! — заорала Ñ, ронÑÑ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ðµ на пол и Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ‰Ñ‘ÐºÑƒ. ПоднÑла взглÑд на Ñвоего наÑтавника и увидела полыхающий взглÑд. — Мне вот очень интереÑно, чем Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ²Ð°Ð» богиню ИÑилторе, — Ñказал он Ñквозь зубы. — За что она… Ñвела Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹?! — Может потому, что через твою Ñпальню прошло Ñлишком много девушек? — предположила Ñ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð·Ð° ушибленное меÑто. — Ð‘Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ Ð˜Ñилторе, знаешь ли, уважает ÑдержанноÑть и чиÑтоту помыÑлов. — Поднимай, — процедил Ñтерн, Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ðµ ко мне ноÑком ботинка. Вздохнув, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñла оружие и Ñнова прицелилаÑÑŒ. ПолучалоÑÑŒ, мÑгко говорÑ, плохо. Ðвтомат поÑтоÑнно прыгал в моих руках, и Ñ Ð½Ðµ могла даже проÑто задеть довольно большую мишень. Ð’Ñе пули летели мимо. — Думаю, на ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚, — объÑвила Ñ, ÑдаваÑÑÑŒ. — Ðаверное, мне нужно ещё подкачать мышцы рук, чтобы Ñуметь удержать Ñту ÑтрелÑлку во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ñ‡Ð¸. — Мы закончим, когда Ñ Ñкажу, — холодно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾. — Бери и ÑтрелÑй. — Слушай, а Ñто обÑзательно? То еÑть Ñ Ð¶Ðµ проÑто целитель и… — КалериÑ, когда вÑтречаешь Ñтихийников лицом к лицу, ты либо ÑтрелÑешь, либо погибаешь. ПонÑтно тебе?! — ПонÑтно! Ðе ори! Ðе могу Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ñть в цель, Ñто тебе понÑтно?! Я была на грани. Ðеудача Ñо Ñтрельбой на Ñамом деле проÑто разбивала вÑе мои надежды войти в отрÑд и оÑвободитьÑÑ Ð¾Ñ‚ вÑех помолвок разом. Я прекраÑно понимала, что никто не возьмёт в отрÑд целителÑ, который не ÑпоÑобен Ñлементарно защитить ÑебÑ. ХотелоÑÑŒ ÑеÑть и поплакать в Ñвоей комнате, но треклÑтый Ñтерн решил ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑти менÑ. — Великодушно прошу Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтить, ваше императорÑкое величеÑтво! Ведь кто Ñ? Ð’Ñего лишь ничтожный телохранитель, — и отвеÑил мне шутливый поклон. — Понимаю, что теперь вам нет нужды даже делать вид, что вы пытаетеÑÑŒ учитьÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-то, ведь вы уже заполучили целых двух женихов, оÑталоÑÑŒ лишь Ñделать выбор и мы вÑе будем валÑтьÑÑ Ñƒ ваших ног. ТреклÑтый Ñтерн издевалÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ мной. — Да пошёл ты! — крикнула Ñ, едва ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð»Ñ‹Ðµ Ñлёзы, готовые брызнуть из глаз в любой момент. — Как же Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, еÑли бы ты знал! Я даже не знаю, кого больше ненавижу — Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ñвоих женишков. Я Ð²Ð°Ñ Ð²Ñех ненавижу, понÑтно! Как бы Ñ Ð½Ðµ ÑтаралаÑÑŒ ÑдержатьÑÑ, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑŽ трÑÑло, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ вÑхлипывала и Ñлёзы текли из глаз ручьÑми. Теперь Ñтерн будет надо мной издеватьÑÑ Ð´Ð¾ конца года, или до конца вÑей моей жизни! Так и предÑтавлÑÑŽ, как он лицемерно Ñгибает Ñпину передо мной на официальных приёмах, а где-нибудь в коридоре будет издеватьÑÑ. «Ваше величеÑтво, не желаете ли поплакать?» — Ты думаешь, оно мне надо быть Императрицей? Или выходить замуж за Ñтого ледÑного иÑтукана? Или за Сверра? Вот, вообще не планировала Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñудьбы, ÑÐ±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð¸Ð· дома! Ð’Ñ‹ Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð»ÐµÐ½ Ñами почти избежали динаÑтичеÑкого брака и ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтраной, и Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ же ты решил, что кому-то другому Ñта роль может понравитÑÑ, а? С ЧЕГО ТЫ РЕШИЛ, что Ñто понравитÑÑ ÐœÐЕ?! Ты же Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑовÑем не знаешь! Пелена Ñлёз заÑтилала глаза, и Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ничего не видела, даже не видела, где, ÑобÑтвенно, Ñтоит Кетро не то, что выражение его лица. ÐадеюÑÑŒ, ему Ñтыдно Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹â€¦ ÐœÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ временем колотило, Ñ€Ñ‹Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ из горла, Ñ Ð¾Ð±Ð½Ñла ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° плечи и начала Ñползать на пол, но внезапно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸ Ñильные руки, прижали к груди, Ñ‚Ñ‘Ð¿Ð»Ð°Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒ легла на затылок, Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ волоÑам и Ñ ÑƒÑлышала Ñовершенно неожиданные Ñлова: — ПроÑти менÑ. Я даже не Ñтала ÑопротивлÑтьÑÑ, наÑтолько мне было плохо. Подумать о том, почему вдруг Кетро внезапно решил Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ, тоже Ñил не было, поÑтому Ñ ÑƒÑ‚ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ лбом в тренировочную форму Ñтерна, Ñцепила руки за его Ñпиной и позволила Ñебе плакать дальше. Ðе знаю, Ñколько мы так проÑтоÑли, но когда Ñ, наконец, переÑтала рыдать и вÑхлипывать, Кетро внезапно заговорил: — ПроÑти менÑ, пожалуйÑта. Я дейÑтвительно поторопилÑÑ Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸. Ты права во вÑём, мы Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð»ÐµÐ½ только и думаем, как вÑего Ñтого избежать, не знаю, почему Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð», что Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² Ñтом цель жизни — как можно удачнее выйти замуж. Ðаверное, то, что Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ Ñказала тогда, повлиÑло, да и веÑÑŒ Ñтот переполох вокруг тебÑ. Я был уверен, что ты иÑпользуешь какие-нибудь зельÑ, чтобы привлечь внимание. — Понимаю, на твой Ð²ÐºÑƒÑ Ñ Ð½Ð°Ñтолько непривлекательнаÑ, что мне необходимы зельÑ, чтобы привлечь мужÑкое внимание, но ты не допуÑкаешь мыÑли, что вкуÑÑ‹ могут быть разные? — ÑпроÑила Ñ, поÑтаравшиÑÑŒ придать Ñвоему голоÑу обиженный тон, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñложно злитьÑÑ Ð½Ð° того, кто Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ‚. К Ñлову, мне было безумно приÑтно, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð°, что уже пора отлепитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтерна, но Ñовершенно Ñтого не хотелоÑÑŒ. С ИлрÑмиÑлем Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº надёжно, что… «Ðтерны ÑпоÑобны чувÑтвовать родную кровь», — вÑпомнилиÑÑŒ вдруг Ñлова мамы. Что еÑли он и правда почувÑтвовал? Ð’Ñ€Ñд ли… ведь издевалÑÑ Ð¾Ð½ надо мной почти два меÑÑца знатно. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ причинÑть мне реальный вред никому не позволÑл… Кто же поймёт их, Ñтих Ñтернов. — Ðто не так. Ты доÑтаточно привлекательна, чтобы привлечь чьё угодно внимание. ПроÑто Ñ Ð±Ñ‹Ð» зол тогда, — тихо ответил Кетро. Я отÑтранилаÑÑŒ, удивлённо глÑÐ´Ñ Ð½Ð° него. — Пойдём, — внезапно решил он и, взÑв за руку, потащил за Ñобой. — Куда мы? — Ты очень хочешь Ñтать чаÑтью отрÑда? — Ðу… Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ хочу окончить Ðкадемию и попаÑть в иÑÑледовательÑкую группу. — Тогда пошли. — Он подмигнул. — ПрогулÑемÑÑ Ð¿Ð¾ магазинам. Я не нашла причин Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ð¹, поÑкольку мне Ñтало беÑконечно любопытно по каким именно магазинам может повеÑти Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð˜Ð»Ñ€ÑмиÑль Кетро. Мы покинули Ðкадемию через один из Ñтационарных телепортов и оказалиÑÑŒ в центре ЛланарÑ. ВзÑли такÑи, Кетро назвал адреÑ, и мы помчалиÑÑŒ по улицам Ñтолицы. — Почему едем на такÑи? — поинтереÑовалаÑÑŒ Ñ. — Ты же можешь телепортнуть Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ… в любую точку города. Кетро броÑил на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтранный взглÑд. — Видел Ñ, как ты переноÑишь телепортацию без коÑтюма. Ðе ÑобираюÑÑŒ, придерживать тебе волоÑÑ‹, пока твой желудок будет избавлÑтьÑÑ Ð¾Ñ‚ обеда. Я ÑмутилаÑÑŒ, покраÑнела и обиженно заÑопела. Тоже мне джентльмен! Мог бы и погалантнее выÑказатьÑÑ. Ðе знаю то ли Ñтерну Ñтало Ñтыдно, то ли одолело внезапное любопытÑтво, но он тут же Ñменил тему разговора. — Слушай, Перье, а как ты решилаÑÑŒ Ñбежать из дома? Твой дед — мужик Ñуровый, видел его пару раз на приёме у Императора. Удивлённо уÑтавилаÑÑŒ на Кетро. — Рты моего жениха, того, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ мама приезжала, видел? — ПухлÑка-то? — хмыкнул Кетро. — Видел, а что? — Ðу ты Ñам как думаешь, девушка о таком муже мечтает? — ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, — ответил Ñтерн, изо вÑех Ñил ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÑƒ. — ÐиколÑ, конечно, хороший, добрый, но… Ñ Ð½Ð¸Ð¼ поговорить Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñовершенно не о чем. — Короче, он — глупый. — Заключил Кетро, вÑÑ‘ же широко ухмылÑÑÑÑŒ. — Я Ñтого не говорила! — возмутилаÑÑŒ Ñ. — Ðо вообще-то… да. Мы приехали к выÑотному зданию в неÑколько деÑÑтков Ñтажей из чёрного непроницаемого камнÑ, отполированного, матового Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ буквой «Ð» на фаÑаде. — Что Ñто? — ÑпроÑила Ñ, Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· гирокара и Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ, чтобы разглÑдеть внушительное Ñтроение целиком. — Центральный Ð¾Ñ„Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ð¸ рода Ðлриат по производÑтву оружиÑ. — Ты Ñто называешь «прогулÑемÑÑ Ð¿Ð¾ магазинам»? — Рты думала, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñƒ ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ? — хмыкнул Ñтерн. ÐœÐ¸Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð´Ð½Ð°Ñ Ñтернийка на реÑепшене кокетливо улыбнулаÑÑŒ моему Ñпутнику. — Лорд Кетро! Рады Ñнова приветÑтвовать Ð²Ð°Ñ Ð² Ðлриат-Ñталь. Чем могу помочь? — Привет, ÐнгелиÑ, рад видеть, — кивнул тот в ответ, и щёки девушки покрылиÑÑŒ лёгким румÑнцем. — МаÑтер Торо на меÑте? — ДеÑÑтый Ñтаж, маÑтерÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€ три, Ñ Ñообщу о вашем приходе, — прощебетала девушка. — СпаÑибо, Ñолнышко! — ÐÐ½Ð³ÐµÐ»Ð¸Ñ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удерживала выражение Ñвоего лица в рамках обычной вежливоÑти. — Похоже, ты ей нравишьÑÑ, — Ñообщила Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾, когда тот затащил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² один из лифтов. — Рчто в Ñтом удивительного? — Ñпокойно поинтереÑовалÑÑ Ð¾Ð½. — Ð’ принципе, ничего, Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ и Ñлышу о том, как ты популÑрен Ñреди девушек, — Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð° плечами. — ПроÑто поверить в Ñто Ñложно, потому что Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹ вÑтречи лично мне ты только и делал, что грубил. Уголки губ Ñтерна изогнулиÑÑŒ в уÑмешке. — БоюÑÑŒ, ты не уÑтоишь перед моим обаÑнием, так что Ñчитай, что Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑŽ тебе одолжение. — Серьёзно? — Ñ Ð·Ð°ÑмеÑлаÑÑŒ. — Ðадо бы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, но что-то не хочетÑÑ. — Почему Ñ Ð½Ðµ удивлён? — Ð’ ÑмыÑле? — Ты и Ñама Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹ нашей вÑтречи ведёшь ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ Ñлишком вежливо, еÑли подумать. Рведь Ñ ÑÐ¿Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ притÑзаний Малика. Дважды! — Ой, лучше заткниÑÑŒ. — Вот об Ñтом Ñ Ð¸ говорю, — Кетро изобразил притворную груÑть. — Ðикакой от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ñти. Мы вышли на деÑÑтом Ñтаже, зашли в маÑтерÑкую номер три, и Ñ Ð¾Ñтолбенела. ПонÑла, что оÑматриваю колыбель разработки новейшего Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼ ртом только, когда Кетро тронул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° подбородок. — ЧелюÑть подбери, Ñолнышко. — Знаешь, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² того, чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¸ прозвищем, которое ты даёшь вÑем твоим поклонницам. — Ответила Ñ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ оÑматривать огромное помещение. Стеллажи Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼ Ñ‚ÑнулиÑÑŒ Ñ€Ñдами. Далее шёл Ñ€Ñд манекенов в разнообразной броне. — МаÑтер Торо! Ð’Ñ‹ здеÑÑŒ? — позвал Кетро, а потом поинтереÑовалÑÑ: — Как же мне Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ? — Ðу… поÑкольку Ñ Ð½Ð° твоё внимание как девушка Ñовершенно не претендую, то можешь называть Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÑеÑтрёнка». - Вот ещё! Ðикогда не хотел иметь ÑеÑтру. МаÑтер Торо! — Кетро углубилÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð°-то вправо и ÑкрылÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ñтеллажами. — Ðу и зрÑ, — пробормотала Ñ, каÑаÑÑÑŒ пальцами очень тонкого бронежилета из ткани, напоминавшей иÑкуÑÑтвенную кожу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° ощупь оказалаÑÑŒ холодной и твёрдой, как Ñталь. — КалериÑ, — почему-то Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð° от звука ÑобÑтвенного имени — наÑтолько непривычно оказалоÑÑŒ уÑлышать его от Кетро. — ПознакомьÑÑ, Ñто маÑтер Торо — лучший разработчик Ð²Ð¾Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² Ñтихийников. — ПриÑтно познакомитьÑÑ, — Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñнула руку Ñтерну. ВыглÑдел маÑтер Торо лет на пÑтьдеÑÑÑ‚, а Ñто означало, что он прожил уже как минимум пару Ñтолетий. — Взаимно, КалериÑ, — уÑмехнулÑÑ Ð¼Ð°Ñтер, поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Кетро. — Ð Ñми, мой мальчик, ты впервые привёл девушку Ñюда, взроÑлеешь! — Канхар, давай без намёков, — поморщилÑÑ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾. — ПроÑто вот Ñто недоразумение поÑтупило в ИмператорÑкую Ðкадемию, не Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ базовой боевой подготовки. Ð Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð»Ð¸ её наÑтавником, навÑзали, можно Ñказать, и теперь у Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ðµ проблемы. — Ðу ÑÑно, — ответил маÑтер Торо, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°ÑÑматривать и многозначительно улыбатьÑÑ. — Чем же Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ помочь? — Ðеобходима ÑƒÐ»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¾Ñ€Ð´Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ð¹, укрепление мышечной ткани на руках и торÑе. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð° ногах тоже не помешает, — подумав, добавил Кетро. — Хорошо бы огнеупорноÑть, водонепроницаемоÑть и защиту от Ñдов. — Мальчик мой, не Ñлишком ли ты… много проÑишь у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ? — взглÑд маÑтера Торо Ñтал ещё более многозначительным, правда Ñ Ñовершенно не понимала, что конкретно он значит, но видимо много, потому что Кетро Ñжал зубы и ÑоÑтроил недовольную гримаÑу. — Думаешь, её вообще допуÑÑ‚ÑÑ‚ до полевых учений, раз она наÑтолько Ñлаба? Да и не проще ли тебе Ñообщить, что Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¿ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ñовершенно не годитÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ñ‹Ñ… дейÑтвий? Девушку проÑто отчиÑлÑÑ‚, и не придётÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ возитьÑÑ. МаÑтер Торо откровенно наÑмехалÑÑ Ð½Ð°Ð´ нами. — Канхар, Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ-то редко Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½. И был бы благодарен, — Кетро также многозначительно поÑмотрел на маÑтера Торо, — еÑли ты проÑто выполнил мою проÑьбу, не вдаваÑÑÑŒ в детали. ÐŸÑ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, маÑтер начал Ñнимать Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÐµÑ€ÐºÐ¸. — ÐаÑколько Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð¼Ð°Ñтер, — первое теÑтирование проходит виртуально, значит, наша Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ ÐšÐ°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ подвергнетÑÑ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ опаÑноÑти. Зато во втором ÑемеÑтре, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ²Ñ‹Ñ… учений… Ðо врÑд ли девушку, у которой полноÑтью отÑутÑтвует Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ°, кто-то риÑкнёт взÑть в отрÑд, правда? Мне показалоÑÑŒ, что Ñ ÑƒÑлышала Ñкрип зубов ИлрÑмиÑÐ»Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾. — Потому что её вÑÑ‘ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñ‘Ñ‚ÑÑ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒ и ÑправитьÑÑ Ñ Ñтой задачей может только тот, кто лучше вÑех в вашей Ñтой Ðкадемии, Ñильнее вÑех, быÑтрее вÑех… Ðо даже ему… зачем брать какое-то недоразумение в Ñвой отрÑд, поÑтоÑнно возитьÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹, которую ему проÑто… навÑзали? — Канхар! — взревел Кетро, а Ñ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾ Ñ Ð³Ñ€ÑƒÑтью понÑла, что маÑтер Торо прав. Ðикому Ñ Ð½Ðµ нужна в отрÑде. Даже еÑли Влада или БÑл пожалеют Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ возьмут к Ñебе, то Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ только мешатьÑÑ. Ðо какие у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð°Ð½Ñ‚Ñ‹? Забить на Ñвободу, о которой Ñ Ñ‚Ð°Ðº мечтала, ÑдатьÑÑ Ð¸ выйти замуж? Ðет! Замуж Ñ Ð±ÐµÐ· Ð±Ð¾Ñ Ð½Ðµ выйду! Ðе дождутÑÑ! — МаÑтер Торо, Ñ Ð½Ðµ наÑтолько ужаÑна, как пытаетÑÑ Ð²Ð°Ð¼ внушить ИлрÑмиÑль. Я делаю уÑпехи, правда, и без борьбы ÑдаватьÑÑ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ. Кроме того, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð´ÑƒÑŽ на меÑто целителÑ, а не боевой единицы в отрÑде, очень хорошо разбираюÑÑŒ в зельÑÑ…, и, еÑли вдруг Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð½ÑÑ‚ — Ñмогу Ñама ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹Ñтро вылечить. МаÑтер Торо взглÑнул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½ÐµÐµ, на Ñтот раз без улыбки и пробормотал. — Как целеуÑтремлённаÑ… Кого-то вы мне напоминаете, КалериÑ. — И кого же? — полюбопытÑтвовала Ñ. — Ð Ñми, коÑтюм будет готов через три днÑ. Сам заберёшь? — Ñказал маÑтер Торо, Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¼Ð¾Ð¹ вопроÑ. — Конечно, Канхар. СпаÑибо. — Ð’ÑÑ‘ Ñделаю в лучшем виде, мой мальчик. — МаÑтер Торо подмигнул ИлрÑмиÑлю и добавил. — Твоё недоразумение будет в полной безопаÑноÑти. Я уÑпела поблагодарить маÑтера Торо прежде, чем Кетро Ñхватил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку и потащил на выход. — Слушай, а обÑзательно так Ñильно хватать менÑ? — ÑпроÑила Ñ, Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ñ‹, которые Ñтерн чуть не Ñломал Ñвоей хваткой. — Больно, между прочим. — ПроÑти, — буркнул он в ответ и поÑмотрел на чаÑÑ‹. — Мы пропуÑтили ужин. Пойдём поедим? — Было бы неплохо. От ИлрÑмиÑÐ»Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾ Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð° чего угодно — роÑкошного реÑторана наподобие того, в который Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð» лорд Верлен, модной кафешки Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ‘Ð¶Ð¸ вроде тех, что предпочитал СебаÑтьÑн. ВмеÑто вÑего Ñтого Кетро притащил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² родовое гнездо. Ехали Ñнова на такÑи и довольно долго. ГородÑкой оÑобнÑк рода Кетро находилÑÑ Ð² пригороде, о чём Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, поÑкольку вдалеке виднелиÑÑŒ огни Ñтоличных выÑоток, а также краÑиво ÑветилоÑÑŒ в наÑтупающем Ñумраке парÑщее в воздухе здание Сената. Миновав ворота, мы оказалиÑÑŒ в Ñаду, где Ñтвол каждого дерева обвивали гирлÑнды Ñ ÑотнÑми золотиÑтых лампочек. — Как краÑиво, — выдохнула Ñ, оглÑдываÑÑÑŒ и ощущаÑ, как что- то глубоко внутри Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‚ тоÑки и неÑправедливоÑти, потому что… Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° бы жить в Ñтом доме. Я хотела бы ужинать в Ñтом чудеÑном Ñаду, благоухающем Ñладкими ароматами ÑкзотичеÑких южных раÑтений каждый вечер. Сидеть в той резной деревÑнной беÑедке Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ и папой… Ðе ÑкрываÑ, кто Ñ ÐµÑть. — Откуда у Ð²Ð°Ñ Ð² Ñаду ароматы южных раÑтений поздней оÑенью? — ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÑÑÑ€, — пожал плечами Кетро. — Иди в беÑедку, Ñ Ñпрошу на кухне, что у них еÑть. — Почему ты решил поужинать именно здеÑÑŒ? — Я помолвлен, ты дважды помолвлена. Ð’Ñ€Ñд ли Ñтоит показыватьÑÑ Ð² приличных заведениÑÑ… Ñтолицы вмеÑте. ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽÑ‚ в лицо, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ твоих женихов вычиÑлÑÑ‚ в два Ñчёта. Ð–Ñ‘Ð»Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑÑа потом Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒÑ Ð½Ð°Ð¼ не даÑÑ‚. Я кивнула, полноÑтью ÑоглашаÑÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Даже воÑхитилаÑÑŒ тем, что он подумал о таких вещах. Что было бы Ñ Ð´ÐµÐ´Ð¾Ð¼ и мамой, еÑли бы они увидели фотографии того, как Ñ ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð°ÑŽ Ñ Ð˜Ð»Ñ€ÑмиÑлем Кетро — подумать Ñтрашно. Правда беÑедка не лучший выбор Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð° в разгар оÑени. ХотÑ… уже на подходе Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° тонкие золотиÑтые нити, оплетающие беÑедку. Зашла внутрь и убедилаÑÑŒ — защита от ветра и холода. Как бы Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° здеÑÑŒ жить! ИлрÑмиÑль вернулÑÑ Ñо Ñлугой, который молча мне поклонилÑÑ Ð¸ быÑтро накрыл Ñтол на двоих, ловко переÑтавив поÑуду, еду и даже бутылку вина Ñ Ñервировочной тележки. — Слушай, а твои родители? — забеÑпокоилаÑÑŒ Ñ. — Их нет в городе. ЕздÑÑ‚ по герцогÑтвам. Я Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ выдохнула. Ðа ужин нам принеÑли запечённое мÑÑо Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ñ‰Ð°Ð¼Ð¸ и чудеÑный деÑерт Ñо Ñвежими Ñгодами. ГлÑдÑ, как Ñтерн разливает вино по бокалам, мне внезапно пришло в голову… — Ð Ñм… — он почему-то вздрогнул и даже пролил неÑколько капель мимо бокала. — СпаÑибо тебе огромное. Он медленно поÑтавил бутылку на Ñтол, взÑл бокал и поÑле Ñтого поÑмотрел на менÑ. — Значит, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð½Ðµ таким злобным, как обычно? — Я и не Ñчитала Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼, — улыбнулаÑÑŒ, Ð±ÐµÑ€Ñ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ бокал. — Я Ñлышал другое, — заметил он, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ðº. — Правда? Кто-то говорит, что Ñ Ñчитаю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼. — Угу, — он оÑушил половину бокала. — ПроÑти, кажетÑÑ, Ñ Ð¸ правда говорила нечто подобное кому- то, — мне Ñтало ужаÑно Ñтыдно, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ð¸Ð»Ð° вино, а потом пробурчала, — Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð² Ðкадемии раÑпроÑтранÑетÑÑ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ быÑтро. — Да ладно, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ причины так Ñчитать. РаÑÑкажи лучше, как ты влÑпалаÑÑŒ в двойную помолвку, да ещё оказалаÑÑŒ перед выбором между Верленом и принцем БъÑрны? Ты ведь понимаешь, что кого бы ни выбрала, второй будет оÑкорблён в лучших чувÑтвах? Кетро принÑлÑÑ Ð·Ð° мÑÑо, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑовÑем пропал аппетит. Сама Ñ ÑтаралаÑÑŒ не думать об Ñтом, но Ñтерн попал не в бровь, а в глаз. — Дед пообещал мою руку Верлену, причём, незавиÑимо от моего ÑоглаÑиÑ. Ðдриан дал мне проÑлушать его Ñообщение, — мрачно ответила Ñ. — Помолвка должна была ÑоÑтоÑтьÑÑ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ через меÑÑц, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹ отÑтранили от учёбы и заÑтавили бы готовитьÑÑ Ðº Ñвадьбе. СебаÑтьÑн предложил Ñвою помощь… чтобы получить отÑрочку от помолвки до конца первого ÑемеÑтра. Ð’ ДворÑнÑком кодекÑе Магитерры как раз пропиÑаны подходÑщие Ñроки. План такой, что еÑли кто-то возьмёт Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² отрÑд, помолвку и выбор придётÑÑ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ уже до конца обучениÑ, то еÑть ещё на год… РеÑли Ñ Ð½Ðµ попаду в отрÑд, то Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто отчиÑлÑÑ‚ как отÑтающую. Ð’ Ñтом Ñлучае Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ воÑпользоватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¼ отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ обоих. Кетро даже переÑтал жевать. — Подловили тебÑ, Ñолны… — Кетро оÑёкÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ моим взглÑдом, а потом заÑвил, — СеÑтрёнкой звать не буду! Мда… Какой, оказываетÑÑ, Сверр Ñообразительный, а Верлен подлый. Ðе ожидал от него. Грозить девушке отчиÑлением. КÑтати, нет у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ права отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ обоих. Ð’ кодекÑе Ñто чётко пропиÑано. — Что? — мне показалоÑÑŒ, Ñ Ð¾ÑлышалаÑÑŒ. ПонадеÑлаÑÑŒ, что он шутит. Конечно, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ прельщала перÑпектива отказывать Ñразу обоим, а еÑли быть до конца чеÑтной Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑлаÑÑŒ Ñ‚Ñнуть Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾ тех пор, пока они оба не откажутÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² пользу более Ñговорчивых невеÑÑ‚. — Ðо СебаÑтьÑн Ñказал… Губы Кетро ÑкривилиÑÑŒ в ухмылке… Он откинулÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. — Ð-да и Сверр подлюга ещё та! ИнтереÑно, почему им обоим так важно женитьÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ на тебе? — задумчиво Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð¾Ð½, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвоим пронзительно-зелёным взглÑдом, от которого аж мурашки бежали по телу. Отвела взглÑд и отпила вино. — Снова намекаешь на то, что Ñ Ð½Ðµ предÑтавлÑÑŽ интереÑа как женщина. — Да нет… Дело не в Ñтом. ПроÑто, Верлен вообще не ÑтремилÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, Ñколько Ñ ÐµÐ³Ð¾ знаю, он отказывалÑÑ Ð¾Ñ‚ вÑех невеÑÑ‚, которых выбирал отец, а тут внезапно ÑоглаÑилÑÑ. РСверр вообще… кхм… Ñкажем так его ÑÐ¿Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° второй по популÑрноÑти в УниверÑитете. — Потому что первое меÑто по праву занимает Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÑпальнÑ? — хмыкнула Ñ, а зелёные глаза ÑузилиÑÑŒ. — Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð² Ðкадемии и в Ñамом деле раÑпроÑтранÑетÑÑ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ быÑтро, — в ответ Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ пожала плечами. — Рпочему ты вÑÑ‘-таки не хочешь замуж? Я думал, что цель чиÑтокровных ариÑтократок именно в Ñтом. Да и женихи, как никак, неплохие. Ðе каждой девушке выпадает выбирать между принцем БъÑрны и будущим герцогом и членом Сената, а может даже Верлен Ñтанет Императором. — Я хочу Ñама Ñобой раÑпорÑжатьÑÑ! Я уÑтала, что за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑ‘ вечно решает дедушка. Потому что и понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, кого из них выбрать. — Я думал, выбор очевиден — СебаÑтьÑн Сверр, разве нет? — удивилÑÑ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾. Я вздохнула. — ЧеÑтно говорÑ, Ñ ÑовÑем не хочу выходить замуж ни за одного из них. — Странно Ñто Ñлышать, — оÑторожно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾. — Знаешь ли вÑе годы учёбы в УниверÑитете, Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ», как Сверр и Верлен вызывали Ñо Ñтороны девушек лишь воÑторги. — Как и ты, — хмыкнула Ñ. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€ÐµÑ‡ÑŒ не обо мне, — Ñпокойно ответил Ñтерн. — Чем они тебе так не угодили? — Знаешь, как-то неловко Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ об Ñтом разговаривать. Ð’ общем, не хочу Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÐ¶ в принципе, ни за одного из них. Конечно, поначалу СебаÑтьÑн мне нравилÑÑ, но узнав его поближе… Да и… вÑÑ‘- таки Ñ ÑклонÑÑŽÑÑŒ к традиционному браку. — Ðеужели ты наÑтолько веришь в культ чиÑтокровноÑти, что Ñто влиÑет на твои Ñимпатии? — в вопроÑе Ñтерна проÑкользнули презрительные нотки, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ и пыталÑÑ Ð¸Ñ… Ñкрыть. Видимо, Ð²ÐµÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸Ñ‚Ð¾Ð² его Ñильно задевали. — Ðе наÑтолько. Сверр проÑто не вызвал того… тех…чувÑтв, на которые Ñ Ñ€Ð°ÑÑчитывала. — Только не говори мне, что ты веришь в любовь, ÐšÐ°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ ÐŸÐµÑ€ÑŒÐµ! — Ñзвительно хмыкнул Ñтерн. — ПредÑтавь Ñебе, верю. По крайней мере, мне вÑегда казалоÑÑŒ, что к человеку… к мужчине, — поÑпешно добавила Ñ, заметив, как ÑкривилÑÑ Ñтерн при Ñлове «человек», — за которого ÑобираешьÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÐ¶, нужно иÑпытывать другие чувÑтва. Ðечто большее, чем уважение или дружеÑкую Ñимпатию. — Рк Верлену и Сверру ты иÑпытываешь уважение и дружеÑкую Ñимпатию ÑоответÑтвенно? — уточнил Кетро. — Думаю, да. Разве ты не любишь Марлен, раз решил на ней женитьÑÑ? Он поморщилÑÑ. — Я ÑоÑем не хочу женитьÑÑ Ð½Ð° Марлен. Я к ней отношуÑÑŒ Ñкорее, как к ÑеÑтре, чем как к женщине. — ОбъÑÑни мне, кÑтати! Ð’ чём ÑмыÑл брака Ñ Ð½ÐµÐ¹? Ðеужели Ðлехару Кетро так не терпитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸Ñ…Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ Ñвоего Ñына в Императоры! Ведь твои потомки будут Ñледующие в очереди. Ð Ñм запрокинул голову, глÑÐ´Ñ Ð² звёздное небо и внезапно Ñказал: — Ðлехар Кетро мне не родной отец. Я замерла. Мышцы лица Ñловно Ñвело Ñудорогой, Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð», и Ñ Ñмогла лишь хрипло прошептать: — Что?! — Я не Кетро по крови, а Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð° оказалаÑÑŒ мне не доÑтупна, поÑтому Ñ Ð½Ðµ умею лечить. Значит, Ñ Ð½Ðµ Ñмогу Ñтать хранителем магии рода, род Кетро начнёт угаÑать. ПоÑтому родители ÑтремÑÑ‚ÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Марлен. Она войдёт в род Кетро, овладеет магией целительÑтва, родит наÑледника и род продолжитÑÑ. Она — из ПравÑщей Ñемьи, никто не Ñкажет и Ñлова против нашего наÑледника. Вот еÑли Ñ, приёмный Ñын, женюÑÑŒ по Ñвоему уÑмотрению, например, на антропийке, мои дети унаÑледуют мою уÑтойчивоÑть к магии… РеÑли женюÑÑŒ на Ñтернийке из младших Ñемей, то вÑÑ‘ равно ПравÑщие могут оÑпорить права моих наÑледников взойти на трон Гехарии. Да и не только ПравÑщие, Сенат тут же ухватитÑÑ Ð·Ð° Ñту возможноÑть и продвинет кого-то из чиÑтокровных ариÑтократов… Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð½Ðµ нет дела до вÑего Ñтого, проÑто… не знаю, как отказать единÑтвенному отцу, которого знал в жизни. Сердце гулко Ñтучало, вÑеми Ñилами ÑтараÑÑÑŒ не выдать Ñвоего волнениÑ, Ñ ÑпроÑила. — Разве у Ðлехара нет других… н наÑледников? — У него было Ñ Ð´ÐµÑÑток жён и раза в три больше любовниц, но ни Ñ ÐºÐµÐ¼ ничего не вышло. — Было? — оÑторожно уточнила Ñ. — Да, Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ готова была терпеть других женщин только ради Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñледника рода Кетро, но по иÑтечении более деÑÑтка лет неудач, она потребовала дать развод вÑем жёнам и отÑтавку любовницам. Боги… Ðикогда Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ не думала, что из-за моей тайны может поÑтрадать кто-то ещё, кроме матери и деда, а вот получаетÑÑ… Ñтрадает Ð Ñм, оказавшийÑÑ Ð½Ð° моём законном меÑте как в ловушке, Марлен, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ хочет замуж за Ð Ñма, даже Ðлехар… Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñам виноват. У него могла бы быть уже Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÑƒÑ‡Ð° наÑледников рода. Ðе Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… Ñмоций, Ð Ñм продолжал раÑÑказывать: — Когда он вÑтретил мать, мне уже было пÑть лет. — Значит, тебе… — Двадцать пÑть, да, — Ñпокойно ответил Кетро, внимательно ÑÐ»ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° моей реакцией. — И ты уже? — Прошёл обрÑд инициации, конечно. — Рпочему тогда ты ещё в Ðкадемии? Я, так понимаю, и в универÑитет ты поÑтупил позже вÑех? — По каким-то причинам Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾ развивалÑÑ. Ð’ пÑть лет даже говорить не умел. Мать говорит, Ñто из-за того, что мы много путешеÑтвовали, ÑкрывалиÑÑŒ от моего наÑтоÑщего отца. Ð’ общем… подробноÑтей не раÑÑказывает. Я Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸ÐµÐ¼ уÑтавилаÑÑŒ на него. ИлрÑмиÑль Кетро… Ðтот вÑезнайка и вÑеумейка был отÑтающим в развитии… да отÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² развитии у Ñтернов вообще не бывает! — Даже не Ñпрашивай, — понÑв мою реакцию, махнул он рукой. — Я даже ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ помню. Первое воÑпоминание — Ñто знакомÑтво Ñ Ðлехаром и Ñлова мамы «Дорогой, Ñто твой папа». ОбрÑд принÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² род Кетро. Правда Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ быÑтро понÑл, что папа неродной, никто Ñо мной не говорил об Ñтом, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто знал. Кетро продолжал раÑÑказывать о Ñвоей жизни как ни в чём не бывало… О том, как ÑверÑтники над ним ÑмеÑлиÑÑŒ, когда он пошёл в школу, как трудно ему давалаÑÑŒ пиÑьменноÑть, каким он был раÑÑеÑнным. — Первые пÑтнадцать лет жизни Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнно проваливалÑÑ Ð² какой-то туман, чаÑто не помнил, как оказалÑÑ Ð² том или ином меÑте, Ñловно моим телом управлÑл кто-то другой. Ð’ÑÑ‘ изменилоÑÑŒ на первой охоте. Отец взÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° неё в пÑтнадцать лет — первый и единÑтвенный раз. Едва ли он понимал, что Ñ Ð½Ðµ готов к реальному Ñражению, да он вообще никогда не обращал на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ. Как и мать… — в Ñловах Ñтерна поÑлышалаÑÑŒ горечь. — Словно Ñ Ð½Ðµ ÑущеÑтвовал. — И что произошло на Ñтой охоте? — уÑлышала Ñ Ñвой голоÑ, прозвучавший чужим. — Я убил первого Ñмадзи, — ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑƒÑ…Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ° изогнула чувÑтвенные губы. — Увидев кровь Ñтихийника на Ñвоих руках, Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, будто Ñовершил преÑтупление… предал кого-то, но Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ момента мир обрёл чёткоÑть, а Ñ â€” ÑÑноÑть мышлениÑ. ПонÑв, что Ñильно отÑтаю и уÑтупаю Ñвоим товарищам, взÑлÑÑ Ð·Ð° учёбу… — И Ñтал вÑезнайкой и вÑеумейкой? — улыбнулаÑÑŒ Ñ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñердце отдавало болью за маленького мальчика, который поÑтрадал так же, как и Ñ, еÑли не больше. Которого не замечал приёмный отец, игнорировала ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ, которому приходитьÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² воли проÑто, потому что он Ñлучайно занÑл чужое меÑто в жизни. Ð Ñм улыбнулÑÑ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдывать звёздное небо, и мне безумно захотелоÑÑŒ прикоÑнутьÑÑ Ðº нему, погладить по щеке, утешить… — Видимо, да, — ответил он. — Ркак Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ познакомилаÑÑŒ Ñ Ðлехаром? Из какого она Ñама рода? — озвучила Ñ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾ пришедшие в голову вопроÑÑ‹. — От моих родителей Ñложно добитьÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñти, но вроде мать была безродной до вÑтречи Ñ Ðлехаром, а он ÑобиралÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° какой-то антропийÑкой ариÑтократке. Я затаила дыхание. — Подожди, ты хочешь Ñказать, что твой в выÑшей Ñтепени раÑÑудительный отец, который заÑтавлÑет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¸Ð· чувÑтва долга, Ñам предпочёл женитьÑÑ Ð½Ð° Ñтернийке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ гипотетичеÑки не Ñможет родить ему наÑледников вмеÑто того, чтобы взÑть в жёны плодовитую антропийÑкую ариÑтократку? Ðелогично! Тут ИлрÑмиÑль перевёл на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд, и Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° в зелёных глазах что-то такое… непонÑтное мне, и тихо ответил. — Логика уÑтупает Ñвои позиции там, где поÑвлÑетÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ. — Разве ты веришь в любовь? — Ñзвительно ÑпроÑила Ñ. — Я допуÑкаю, что Ñ ÐºÐµÐ¼-то она ÑлучаетÑÑ, — Ñпокойно ответил Ñтерн. — Ðо тебе он отказывает в праве подождать, пока ты вÑтретишь любовь? Ð Ñм помолчал, а потом Ñказал. — Разве не вÑе родители поÑтупают так же? Совершив ÑобÑтвенные ошибки, они ÑтремÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð°Ñтавить Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ их, или верить в те глупоÑти, в которые верÑÑ‚ Ñами… Скажи, КалериÑ, мыÑль о чиÑтокровноÑти разве не ограничивает твои ÑобÑтвенные желаниÑ? Разве Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ уговаривают предпочеÑть Верлена Сверру? Разве тебе не внушают отвращение к Ñтернам, чтобы ты не приведи боги, не привела кого-то из Ð½Ð°Ñ Ð² дом деда в качеÑтве жениха? Я ÑмутилаÑÑŒ и промолчала. Ð Ñм прав. Родители вÑегда так поÑтупают. Даже Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ Ñовершила огромную ошибку, а раÑплачиваюÑÑŒ за Ñто Ñ. И Ð Ñм. Ðаши родители накоÑÑчили, а мы Ñтрадаем! — КалериÑ, ты чего? — удивлённо ÑпроÑил Ð Ñм. Я очнулаÑÑŒ от Ñвоих мыÑлей и понÑла, что по моим щекам бегут влажные дорожки. — Стало жаль тебÑ, — Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ улыбнутьÑÑ, Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ñ‹Ðµ Ñлёзы. Он фыркнул. — Я запрещаю тебе Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð°Ð»ÐµÑ‚ÑŒ, понÑла?! Я мог бы отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ женитьбы на Марлен, еÑли бы у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑвилаÑÑŒ веÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð°. — Думаю, еÑли бы ты Ñильно захотел — то отказалÑÑ Ð±Ñ‹ и без вÑÑкой причины. ПроÑто ради ÑебÑ. Он пожал плечами. — Слушай, Ð Ñм, а Ñколько лет маÑтеру Торо? — Ðе знаю, лет триÑта, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ. Я чуть не поперхнулаÑÑŒ вином. — ТриÑта? Разве у него нет внуков, которым пора обзаводитьÑÑ Ñемьёй? — У Канхара нет детей. — Как Ñто? — Ð’ÑÑ‘ проÑто. У него одна жена, Ñтернийка, они не Ñмогли зачать ребёнка. — Разве… Ñтранно, почему же он не взÑл в жёны ещё одну девушку? — Ðе вÑе Ñтерны предают любовь ради Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð°, КалериÑ, — ответил Кетро, внезапно поÑмотрев мне прÑмо в глаза. От ÑерьёзноÑти в его взглÑде и беÑпокойного пламени, метавшегоÑÑ Ð² нём, Ñтало не по Ñебе. — Кхм… Ñ Ð½Ðµ имела ввиду ничего такого, проÑто, у Ñтернов многожёнÑтво в норме вещей вроде бы, — ÑмутилаÑÑŒ Ñ, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд в тарелку. — Сенат Гехарии во главе Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ вÑÑчеÑки поддерживают тех, кто Ñоздаёт многочиÑленные Ñемьи, берёт в жёны неÑкольких женщин, но любой может оÑтановитьÑÑ Ð½Ð° одной-единÑтвенной, еÑли хочет. Я промолчала, и мы, не ÑговариваÑÑÑŒ, вернулиÑÑŒ к ужину, Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ только о разных пуÑÑ‚Ñках, вроде учёбы и проектов. ПоÑле ужина Ð Ñм телепортировал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ñмо в комнату. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° поздний Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¸ не думала ложитьÑÑ Ñпать. Ходила по комнате, Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÑ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð² голове вÑе ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñтого днÑ. Мои предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± ИлрÑмиÑле Кетро развалилиÑÑŒ на чаÑти. Я думала, что он подÑознательно чувÑтвует во мне ÑеÑтру и потому так злитÑÑ. Что-то вроде неоÑознаваемой ревноÑти. Мама Ñтолько раз пугала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что Ñтерны ощущают родÑтвенную ÑвÑзь. Теперь оказываетÑÑ, что первое — он злилÑÑ, потому что Ñчитал раÑчётливой охотницей на мужей. Второе — вообще оказалÑÑ Ð¼Ð¸Ð»ÐµÐ¹ÑˆÐ¸Ð¼ парнем, которому почему-то небезразлична Ð¼Ð¾Ñ Ñудьба. Ðе Ð·Ñ€Ñ Ð¶Ðµ, маÑтер Торо так над ним подшучивал! Видимо девочки были правы, Ð´Ð»Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾ неÑвойÑтвенно принимать девушек вÑерьёз, а Ñ Ñтала иÑключением. Третье — ИлрÑмиÑль не мой брат и Ñто обÑтоÑтельÑтво почему-то удивлÑло Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ вÑего. УдивлÑло и вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ беÑпокоило по какой-то причине, которую Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не могла оÑознать и Ñформулировать Ñама Ð´Ð»Ñ ÑебÑ. ХотÑ… ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ Ñтороны поÑмотреть. ЕÑли бы мы роÑли вмеÑте, вмеÑте принÑли Ñилу рода Кетро, то в глазах Ñтернов ÑчиталиÑÑŒ бы полноценными родÑтвенниками. И дом! Дом, который Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð»Ð° Ñвоим Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ же мгновениÑ! Ðа глаза навернулиÑÑŒ Ñлёзы. Ðет, Ñ Ð¿Ð¾-прежнему понимала причины, по которым мама Ñ Ð´ÐµÐ´Ð¾Ð¼ прÑтали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтолько лет, но как же Ñ Ð·Ð»Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ на отца, который разрушил моё будущее, отказавшиÑÑŒ от моей мамы и женившиÑÑŒ на другой женщине. Однако больнее вÑего почему- то было при мыÑли о маленьком Ð Ñме, чьей матери некогда была заниматьÑÑ ÑобÑтвенным Ñыном, но при Ñтом она уÑпела увеÑти чужого жениха и удачно выйти замуж. Ð’ конце концов, мне пришлоÑÑŒ принÑть ледÑной душ и Ñказать Ñебе. — КалериÑ, хватит! ЖалоÑть — убивает! ИлрÑмиÑль Кетро Ñовершенно не заÑлуживает жалоÑти. Он Ñильный, умный и прекраÑно может поÑтоÑть за ÑебÑ. Он — Кетро, в конце концов! Давай лучше думать о тебе. Ðто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ уÑпокоило и за три чаÑа до подъёма Ñ Ð²ÑÑ‘ же провалилаÑÑŒ в Ñон. Глава 18 Ðа завтраке в Ñтоловой вокруг моего Ñтола обнаружилоÑÑŒ наÑтоÑщее Ñтолпотворение. Ð’Ñе ÑÑ‚ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ занÑты, а вокруг ÑидÑщих плотным кружком ÑтоÑли однокурÑники, Ñклонив головы к центру Ñтола. — Кхм… Что здеÑÑŒ проиÑходит? — поинтереÑовалаÑÑŒ Ñ, приблизившиÑÑŒ. — КалериÑ, ну где ты ходишь! — раздалÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‰Ñ‘Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ Ð²Ð¾Ð·Ð³Ð»Ð°Ñ Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÐ²Ð°Ð½ откуда-то изнутри. — Еле отÑтоÑла твоё меÑто! ПропуÑтите её, наглецы! Ðу-же! Рука беарнийки Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ проÑунулаÑÑŒ между ÑтоÑщих вплотную и затащила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ. Моё меÑто дейÑтвительно оказалоÑÑŒ Ñвободно, видимо Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что Моро умудрÑлаÑÑŒ Ñидеть одним бедром на ÑобÑтвенном Ñтуле, а вторым занимать мой. Ð’ центре Ñтола раÑположилÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÑˆÐµÑ‚ БаÑлрина, по которому и шла транÑлÑциÑ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»Ñ‘ÐºÑˆÐ°Ñ Ñтолько вниманиÑ. — Ðто что? — выдохнув ÑпроÑила Ñ. — ДуÑль Верлена и Кетро? — Да! — гордо объÑвил ÐÑлрад, Ñверкнув тёмными глазами. — Ðо как тебе Ñто удалоÑÑŒ? — Да нет ничего проще — ÑмаÑтерил невидимого дрона и прикрутил его к браÑлету Кетро. Вот мой малыш и Ñумел добратьÑÑ Ð´Ð¾ меÑта Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÑƒÑли незамеченным. Ðа БаÑлрина зашикали. — Дай же поÑлушать! — Что-то говорÑÑ‚! — ЗаткнитеÑÑŒ уже, будьте любезны! Я уÑтавилаÑÑŒ на проиÑходÑщее на Ñкране. ДуÑлÑнты, одетые в одинаковые чёрные кожаные куртки и штаны, ÑтоÑли друг напротив друга Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸ в руке. Видеть Верлена без коÑтюма-тройки оказалоÑÑŒ довольно Ñтранно. Секунданты заканчивали ÑоглаÑовывать правила Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÑƒÑли. Со Ñтороны Кетро — Малик Ðлриат, Ñо Ñтороны Верлена — Квинт Лавуа. РаÑпорÑдителем дуÑли оказалÑÑ, к моему величайшему изумлению, лорд СильÑÑÑ€. — Итак, гоÑпода, его величеÑтво император Ðаилам наÑтоÑтельно рекомендовал провеÑти ваш поединок до первой крови. Ð’Ñ‹ оба ÑвлÑетеÑÑŒ ценными подданными Императора Гехарии, поÑтому под Ñтрахом Ñмертной казни, вам запрещено доводить дело до непоправимого. ЯÑно? — ЯÑно, — первым ответил Кетро, в глазах Ñтерна бушевали знакомые белые Ñполохи. ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, как он ÑобираетÑÑ Ñдерживать Ñмертельное ÑиÑние. — ЯÑно, — холодно ответил Верлен. — Строго-наÑтрого запрещено — иÑпользование магии и любых ÑпоÑобноÑтей, кроме одного — ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¼ÐµÑ‡Ð¾Ð¼. Ðу и поÑледнее: ÑоглаÑно ДворÑнÑкому КодекÑу Ñ Ð¾Ð±Ñзан предоÑтавить вам право помиритьÑÑ. Слово оÑкорблённой Ñтороне. ВеÑÑŒ наш зрительÑкий кружок затаил дыхание. Ðаверное, вÑе ожидали, что вот ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð’ÐµÑ€Ð»ÐµÐ½ Ñкажет, что прощает Кетро вызов на дуÑль. Он же Ñтарше, мудрее, уравновешеннее, но Ðдриан ответил. — Благодарю, но Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑÑŒ от права на примирение. РаздалÑÑ Ñлаженный возглаÑ. — Ðеужели Верлен надумал зарезать Кетро? — выдохнул кто-то за моей Ñпиной. — Да нет, конечно! ПроÑто решил проучить ÑамонадеÑнного мальчишку, — ответил кто-то другой. — Или мальчишка проучит ÑамонадеÑнного чиÑтокровку, — раздалÑÑ Ð½Ð°Ñмешливый комментарий Ñбоку. — ЗаткнитеÑÑŒ! — прошипел кто-то. Ð’Ñе Ñнова молча принÑлиÑÑŒ гипнотизировать Ñкран планшета, на котором, тем временем, дуÑлÑнты занÑли позицию. Когда Кетро и Верлен почти одновременно Ñкинули кожаные куртки, Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð±Ð¸Ñ†ÐµÐ¿ÑÑ‹ на Ñильных руках, раздалÑÑ Ñлаженный женÑкий Ñтон. КажетÑÑ, даже Ñ Ð¿Ð¸Ñкнула. Мышцы Кетро Ñ ÑƒÐ¶Ðµ имела удовольÑтвие оценить, когда подÑмотрела их Ñ Ðлриатом тренировку, а вот крепкие руки куратора вÑегда Ñкрывали длинные рукава официальных коÑтюмов. Оба дуÑлÑнта оÑталиÑÑŒ в чёрных облегающих футболках. — Дуры, — припечатал кто-то из парней. — Почему они не в защитных коÑтюмах? — внезапно Ð´Ð»Ñ Ñамой ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ñ‰Ð¸Ð¼ голоÑом произнеÑла Ñ. Ðе знаю, за кого именно Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð°, но то, что переживала, Ñто факт. — Ещё одна… «умнÑшка», — процедил мужÑкой голоÑ. — Потому что поединок до первой крови! Защитный коÑтюм не пропуÑтит удар меча. «Ðу и хорошо!» хотела воÑкликнуть Ñ, но лишь закуÑила губу, понимаÑ, что вызову лишь новые нелицеприÑтные выÑÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… умÑтвенных ÑпоÑобноÑтей. К Кетро подошёл лорд СильÑÑÑ€ и заÑтегнул на его запÑÑтье какой- то чёрный матовый браÑлет. БраÑлет, блокирующий ÑкороÑть реакций Ñтерна и понижающий его до ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ð¹ человека. — Сволочи! — Ðо так чеÑтнее! — Ð’ÑÑ‘ равно что запретить зрÑчему видеть! — Тише! Кетро Ñделал неÑколько пробных взмахом мечом, и в Ñтом момент Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ, за кого переживаю больше. За Верлена. Потому что даже Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ на запÑÑтье ИлрÑмиÑль вÑÑ‘ равно был на порÑдок быÑтрее человека. — Ðачали! — Ñкомандовал лорд СильÑÑÑ€, и на Ñкране замелькали клинки. Я почти переÑтала дышать, ÑтараÑÑÑŒ уÑледить за проиÑходÑщим. Кетро ÑроÑтно нападал, Верлен защищалÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñущим ему непроницаемым выражением лица, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ñ‹Ðµ глаза куратора Ñверкали. Словно неиÑтовое Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð¸ ледÑÐ½Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ€Ñ ÑошлиÑÑŒ в противоÑтоÑнии. Жалобно звÑкнула Ñталь, кто-то из зрителей вÑкрикнул… Кетро выбил меч из рук Верлена. — Может быть, ÑдадитеÑÑŒ? — наÑмешливо предложил Ñтерн. — Крови ещё не было, — немного хрипло ответил Ðдриан, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‡ Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸. Снова зазвенела Ñталь, некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не менÑлоÑÑŒ, но внезапно Кетро начал отÑтупать. Он Ñловно замедлилÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð¸Ð´ у Ñтерна был Ñкорее Ñкучающим, чем уÑтавшим. Ðаконец, Ñто ÑлучилоÑÑŒ. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ. Верлен Ñделал выпад и лицо ИлрÑмиÑÐ»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑекла ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñа. — Только не лицо! — взвизгнули в зрительном круге. — Вот дура-то, — процедили в ответ. Губы Кетро ÑкривилиÑÑŒ в ухмылке, он коÑнулÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ лица и произнёÑ: — Ðаконец-то. — ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ. ДуÑль окончена, гоÑпода, — Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ объÑвил лорд СильÑÑÑ€. Очевидно, правÑщий никак не мог поверить в подобный иÑход, как и зрители, которые раÑходилиÑÑŒ, шумно обÑÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð½Ð¾Ðµ. — Говорю тебе, Кетро поддалÑÑ! — Ðе может быть! Ðтерну гордоÑть не позволила бы. — Вообще Верлен был не так уж плох… — Да что ты неÑёшь? Ðнтропиту против Ñтерна без магии не выÑтоÑть! — Вот интереÑно, кто из них победил бы в магичеÑкой Ñхватке? — КÑл, ты чего? — кажетÑÑ Ð‘Ð°Ñлрин звал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ в первый раз. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐºÑ€Ð¾Ð²ÐºÐ¸ раздавалÑÑ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð¾, Ñловно из-за Ñтены. — Ð’ÑÑ‘ в порÑдке, — прошептала Ñ Ð¸, конечно же, Ñоврала. Со мной что-то было очень не в порÑдке. Я Ñидела, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒ к правой щеке, которую обожгло оÑтрой болью в тот Ñамый момент, когда Верлен Ð½Ð°Ð½Ñ‘Ñ Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ðµ ИлрÑмиÑлю Кетро. ОÑторожно отнÑла пальцы от лица и Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой взглÑнула на них, чтобы Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ увидеть — крови нет. И не может быть, ведь правда? Даже между кровными братьÑми и ÑÑ‘Ñтрами ÑтернийÑкого проиÑÑ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ бывает такой ÑвÑзи, чтобы иÑпытывать боль от раны, которую нанеÑли другому. Рмы Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾, как оказалоÑÑŒ, вовÑе не брат и ÑеÑтра. Тогда что, чертополох подери, Ñо мной проиÑходит?! *** С того днÑ, когда Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾ перешли из взаимной ненавиÑти к дружеÑкому ÑотрудничеÑтву, Ñтерн взÑлÑÑ Ð·Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñерьёз. Через три Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ‘Ñ ÐºÐ¾Ñтюм, изготовленный маÑтером Торо. КоÑтюм, Ñтилизованный под нашу тренировочную форму, отличалÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ одним — дополнÑвшими его перчатки Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ пальцами. ПоÑкольку он был в единÑтвенном чиÑле, то Кетро передал ещё и целый ÑпиÑок инÑтрукций по уходу и Ñодержанию чуда научной мыÑли. Я так и не понÑла до конца, как удалоÑÑŒ Ñоздать подобный Ñимбиоз ÑтернийÑкой магии и антропийÑких технологий, но коÑтюм был новейшей разработкой, применение его в Ðкадемии нарушало кучу правил и парочку законов, поÑтому оÑтавалоÑÑŒ молча пользоватьÑÑ Ð¸ воÑхищатьÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ маÑтера Торо. КоÑтюм дейÑтвительно делал мои руки крепче. Потому, что, когда Ñ Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð° автомат в руки, они больше не дрожали, не дёргалиÑÑŒ от отдачи. Твёрдо держали оружие, метко ÑтрелÑли. — Слушай, Ñ Ð½Ð° Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ влиÑÑŽ, — Ñказала Ñ, удовлетворённо разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ñ‚ÑƒÑŽ мною в неÑкольких меÑтах мишень. — Почему Ñто? — удивилÑÑ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾, Ð½Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð° ÑенÑор, чтобы вывеÑти на линию Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ цели. — Мало того, что ты хранишь в тайне мои прошлые преÑтуплениÑ, так Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ и подтолкнула к Ñовершению нового! — Только не надо Ñебе льÑтить! Деточка, мы Ñ Ðлриатом тырили Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð° незаконные разработки, когда ты у ÑÐµÐ±Ñ Ð² Бурже ещё только оÑваивала базовые рецепты! — ДопуÑтим, — ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñ, вÑтавлÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ магазин Ñ Ð¿Ð°Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸. — Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтарше аж на четыре года, допуÑтим, что, когда Ñ Ð² четыре года оÑваивала базовые рецепты, ты уже в воÑемь лет что-то там тырил. Ð Ñколько лет Малику? — Двадцать три. Он пошёл в УниверÑитет позже, чтобы оказатьÑÑ Ð½Ð° одном курÑе Ñо мной. Ты начала варить Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð² четыре года? — удивилÑÑ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾. — Да. Ð’ пÑть лет Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñделала первое изменённое зелье. — ВпечатлÑет… — задумчиво проговорил Ñтерн. — Ты в развитии Ñвно не отÑтавала. Погоди, а читать… — Читать научилаÑÑŒ в два, а в три года прочитала первый рецепт, и Ñама Ñварила. Мама была в шоке. — Как-то Ñлишком быÑтро Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑкого ребёнка, нет? Я чуть Ñвой Ñзык не проглотила, но быÑтро нашлаÑÑŒ. — ПроÑто Ñ Ð³ÐµÐ½Ð¸Ð¹. Знаешь, был такой композитор на Древней Земле — Моцарт. Он начал играть на клавеÑине в четыре года, а в пÑть уже пиÑал Ñвои первые музыкальные пьеÑÑ‹. Я Ñвои первые шаги Ñделала в лаборатории деда, вÑÑ‘ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ Ñидела. — Ðу тогда вÑÑ‘ логично, — не Ñлишком уверенно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾. — Рвы Ñ ÐœÐ°Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ прÑмо лучшие друзьÑ? — Можно так Ñказать. Он почему-то вÑегда на моей Ñтороне, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ðµ могу Ñказать, что Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то Ñто заÑлужил. Кроме дружеÑкой болтовни, Кетро упорно пыталÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, правда делал Ñто Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ угроз. — Перье, замуж хочешь? — Ðет! — Тогда отжалаÑÑŒ ещё двадцать раз! — Ты почему оÑтановилаÑÑŒ? Замуж захотела?! Ещё пÑть кругов! И вÑÑ‘ в таком духе. Правда Ñ ÑƒÐ¶Ðµ начала воÑпринимать Кетро Ñовершенно по-другому. ОÑознала, что за маÑкой ÑзвительноÑти и Ñарказма прÑчетÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ даже неплохой Ñтерн. У коÑтюма обнаружилиÑÑŒ и недоÑтатки, поÑкольку он поддерживал мои Ñилы Ñ Ð½Ðµ замечала в нём уÑталоÑти, но Ñтоило ÑнÑть чудо магичеÑкой и техничеÑкой мыÑли, как мышцы тут же мÑтили ÑлабоÑтью. Я буквально падала на кровать. Теперь перед каждой тренировкой Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð° Ñебе воÑÑтанавливающее зелье, чтобы поÑле воÑÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑŽ дотÑнутьÑÑ Ð´Ð¾ тумбочки, выпить его, подползти к Ñтолу и ÑеÑть за выполнение того или иного проекта. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что Ñ Ð¾Ñвоила вÑе базовые позиции, Ñтала гораздо более гибкой, научилаÑÑŒ концентрироватьÑÑ Ð½Ð° Ñвоём внутреннем «Ñ» и ощущать иÑточник — дальше дело не шло. Ð’Ñ‹Ñтавить Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ базовый щит никак не получалоÑÑŒ. Однако занÑтие по Ñнергопотокам на открытом воздухе нравилоÑÑŒ мне гораздо больше, чем в душном зале. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ можно было надышатьÑÑ Ñвежим ÑоÑновым воздухом. ЗанÑÑ‚Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ поÑещало гораздо меньше народа — оÑталиÑÑŒ лишь отÑтающие вроде менÑ. Те, у кого иÑточник проÑнулÑÑ, уже отрабатывали Ñоздание щита, а некоторые — и применение в бою. Я ÑтаралаÑÑŒ не отрывать взглÑда от куратора и выполнÑть каждое движение в точноÑти, как он, прекраÑно оÑознаваÑ, что внутренний иÑточник пробудить мне Ñто не поможет. Я догадывалаÑÑŒ, почему мой иÑточник Ñпит, но проверить теорию на практике опаÑалаÑÑŒ. ЗанÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ Ñнергопотокам раÑÑматривала, как дополнительную физичеÑкую нагрузку, раÑÑ‚Ñжку Ð´Ð»Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÑ†. Кетро надо мной лишь ÑмеÑлÑÑ. Он броÑил занÑÑ‚Ð¸Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ меÑÑц назад, заÑвив, что раз его внутренний иÑточник ещё не проÑнулÑÑ, то и врÑд ли проÑнётÑÑ, а значит лучше потратить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° то, чтобы отрабатывать те навыки, которые ему доÑтупны. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ он признал, что Ð¼Ð¾Ñ Ð³Ð¸Ð±ÐºÐ¾Ñть повыÑилаÑÑŒ и Ñ Ñтала выноÑливее. Куратор вÑтал ровно, Ñложил ладони и вытÑнул руки к небу, и тут Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° Ñто! Вокруг лорда Верлена внезапно вÑпыхнул ÑнергетичеÑкий щит Ñолнечного цвета, и в него тут же ударил огненный шар откуда-то Ñверху. Куратор пошатнулÑÑ, но щит выдержал удар. Вот она! ÐÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð´Ð¾ того, как разум отдал приказ. Вокруг Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑ‘ пришло в движение. — Ð’Ñем укрытьÑÑ Ð² здании Ðкадемии немедленно! — приказал Ðдриан, ткнул в Ñвой браÑлет и коротко объÑвил. — Ð‘Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð°, тренировочное поле Ðкадемии! Я уже бежала вмеÑте Ñо вÑеми в здание, когда навÑтречу нам выÑкочили преподаватели — Квинт Лавуа, ЯÑонов и Седхае. Со Ñтороны ангаров мелькнули фигуры Ñтернов. Я обернулаÑÑŒ. Куратор Верлен уже был не один. Ð Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑтоÑли Ðлриат и ÐÑлрад, метавшие ÑнергетичеÑкие пульÑары в какое-то тёмное облако, которое закрыло Ñобой вÑÑ‘ небо над Ðкадемией, и метало огненные Ñферы прÑмо в лорда Верлена. Едва мы оказалиÑÑŒ в веÑтибюле, здание Ðкадемии ÑодрогнулоÑÑŒ, и за окнами полилÑÑ Ð½Ð°ÑтоÑщий огненный дождь. ВключилÑÑ Ð¸ загудел аварийный щит, окна заволокло краÑноватым Ñвечением. Ð’Ñе, кто не принимал учаÑтие в бою, прилипли к онам. Я рванула к единÑтвенному Ñвободному меÑту, и оказалаÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾, который напрÑжённо наблюдал за проиÑходÑщим на поле. Лорд Верлен продолжал держать щит, поÑтепенно раÑширÑÑ ÐµÐ³Ð¾ и Ð²Ð¼ÐµÑ‰Ð°Ñ Ð²ÑÑ‘ больше преподавателей и Ñтудентов. ОказавшиÑÑŒ под защитой куратора, каждый выключал ÑобÑтвенный щит и направлÑл уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð½Ð° атаку неизвеÑтной тёмно- облачной ÑубÑтанции в небе. — Ты бы очень хотел быть там? — Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÑорвалÑÑ Ñ Ñзыка прежде, чем Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, Ñтоит ли вообще его задавать. — С чего ты взÑла? — криво уÑмехнулÑÑ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾. — Слишком напрÑжён. — Может быть Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÑŽ за Ñвою невеÑту, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð¸Ñкует жизнью ради твоего жениха? — в зелёных глазах промелькнула уÑмешка. Я поÑмотрела на поле. Марлен дейÑтвительно была Ñ€Ñдом Ñ Ð’ÐµÑ€Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð¼. Ðтерны Ñформировали круг вокруг куратора. Вокруг маленького круга выÑтраивалÑÑ ÐµÑ‰Ñ‘ один побольше, похоже у ÑражавшихÑÑ Ð¿Ð¾ÑвилÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð½. — Рты не переживаешь? — ÑпроÑил он, не Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда от окна. — Ðто ведь очередное покушение на Верлена! Кому-то он очень Ñильно мешает. Тебе будет его жаль? Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ чуточку. — Я же не зверь какой! — возмутилаÑÑŒ Ñ. — Мне будет жаль, еÑли погибнет отличный куратор и мой преподаватель. Кетро хмыкнул, а потом, немного помолчав, наклонилÑÑ ÐºÐ¾ мне и шёпотом добавил. — Ты права, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» бы быть там. И Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ¾ злит, что Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не Ñтану таким Ñильным, как он. Я кивнула. Ðаконец, мы увидели, что задумали оборонÑвшиеÑÑ. Они выпуÑтили ÑнергетичеÑкие нити одновременно, Ñоздали нечто вроде паутины вокруг тёмной ÑубÑтанции и теперь медленно опуÑкали её на землю. Облако, закрывавшее Ñобой половину неба над Ðкадемией, внезапно иÑтаÑло и уменьшилоÑÑŒ до Ñредних размеров дракона, который ÑроÑтно трепыхалÑÑ Ð¸ утробно рычал, однако выбратьÑÑ Ð¸Ð· ÑнергетичеÑкой ловушки ему не удавалоÑÑŒ. Мы издали Ñлаженный выдох, а потом зашепталиÑÑŒ. — Дракон! — Ðо их вÑех запечатали в Лютеции. — Драконов на Ñвободе не оÑталоÑÑŒ. — Знаешь, что Ñто значит? — ÑпроÑил Кетро. — Что? — Стена вокруг Лютеции больше не держит Ñтих ÑущеÑтв. Они нашли ÑпоÑоб проникать за её пределы. Очевидно, пока еÑть только Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‰ÐµÐ»ÑŒ, иначе уже шла бы Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°, но хорошего вÑÑ‘ равно мало. Я промолчала, потому что во вÑе глаза разглÑдывала наÑтоÑщего, живого дракона, которого и не надеÑлаÑÑŒ увидеть в Ñвоей жизни. Он был абÑолютно чёрным, Ñ ÐºÑ€Ð°Ñными, ÑветÑщимиÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸. То рычал, то ругалÑÑ Ð½Ð° каком-то Ñвоём Ñзыке, бил кончиком хвоÑта по земле, Ñ€Ñ‹Ñ…Ð»Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÑŽ вокруг. К ÑчаÑтью, веÑÑŒ его хвоÑÑ‚ оказалÑÑ Ð² ловушке, как и тело, лишь Ñамый кончик торчал Ñнаружи. И тут Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð°, как лорд Верлен падает, а Марлен обхватывает его за плечи, Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¼Ð¾Ð·Ñ Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ðµ. — Что Ñ Ð½Ð¸Ð¼?! — Скорее вÑего перенапрÑгÑÑ, Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°Ñ Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼ вÑех одновременно, — холодно ответил Кетро. — Ðе переживай, Марлен о нём позаботитьÑÑ, она немного владеет целительÑкой магией. Их мать — из рода Кетро. Ревнуешь? Я повернула голову и увидела наÑмешку в зелёных глазах. — Ðет, не ревную. Ðаоборот. Как думаешь, еÑть шанÑ, что они будут вмеÑте? — Ðе раÑÑчитывай на Ñто, — отрицательно покачал головой Ñтерн. — Верлен никогда не женитÑÑ Ð½Ð° Ñтернийке, оÑобенно ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¹ ÑпиÑок вÑех кавалеров, которые были у Марлен. — Ðеужели любовь Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ ничего не значит?! — Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñньем ÑпроÑила Ñ. — Я ÑомневаюÑÑŒ, что он её любит. Ð’Ñ€Ñд ли она Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ проÑто ему нравитÑÑ. Я думаю, Марлен напридумывала Ñебе Ñту любовь. — С чего ты взÑл? — возмутилаÑÑŒ Ñ, глÑдÑ, как заботливо Марлен водит над Ðдрианом руками, воÑÑÑ‚Ð°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ðµ и ÑнергетичеÑкий поток. Я даже увидела зеленоватое Ñвечение, иÑходÑщее от её ладоней. — ÐÑ…, Перье, Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ ещё, Ñлов нет. Я видел, как он Ñмотрит на неё и как он Ñмотрит на тебÑ. — И что? — вÑÑ‘ ещё не понимаÑ, поÑмотрела на Ñтерна. Его лицо выглÑдело Ñтранно, он Ñловно злилÑÑ Ð¸ боролÑÑ Ñ Ñобой одновременно. Губы кривилиÑÑŒ, по лицу гулÑли желваки, а в зелёных глазах то и дело вÑпыхивало Ñвечение. — Рто, что по взглÑду мужчины можно понÑть, каково его отношение к женщине. — Ммм… Ðаверное, ты прав. Ðапример, по твоему взглÑду Ñразу видно, как ты ко мне отноÑишьÑÑ? — Серьёзно?! — он казалÑÑ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»Ñ‘Ð½Ð½Ñ‹Ð¼. — Конечно. Я, видимо, очень Ñильно Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÐµÑˆÑƒ. Твои поÑтоÑнно глаза поÑтоÑнно вÑпыхивают белым. Каждый раз думаю, что вот ÑейчаÑ-то ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ поджаришь Ñвоим Ñмертельным ÑиÑнием. Ðтерн раÑхохоталÑÑ, поÑле чего Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ ответил. — Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ беÑишь, а Ñкорее… выводишь из душевного равновеÑиÑ. Ðе бойÑÑ, не поджарю. Я ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ€ÑƒÑŽ. — И на том ÑпаÑибо, — выдохнула Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Ð’ чём в чём, а в том, что Ñлову Ñтого предÑÑ‚Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñемьи Кетро можно верить, Ñ Ð½Ðµ ÑомневалаÑÑŒ. Звук взрыва заÑтавил Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ повернутьÑÑ Ðº окну. Там, где только что в ÑнергетичеÑкой ловушке лежал чёрный дракон, образовалаÑÑŒ дымÑщаÑÑÑ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð½ÐºÐ°. Ð’Ñех, кто был Ñ€Ñдом разброÑало ударной волной, кто-то включил тревогу и на поле уже бежали целители Ðкадемии. — Он… что… взорвалÑÑ? — недоумевала Ñ. — Видимо, — раÑтерÑнно ответил Кетро. — Отличное покушение, в Ñлучае провала — единÑтвенный Ñвидетель ÑамоуничтожаетÑÑ. Феб Трауп прибыл почти Ñразу же, как лорд Верлен Ñообщил ему о проиÑшеÑтвии, что навело Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° мыÑль, что делом о покушениÑÑ… на Ðдриана занимаютÑÑ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно вÑерьёз. Однако маÑÑовых допроÑов не ÑлучилоÑÑŒ, поÑкольку поÑле прошлого раза на Управление внутренних дел Ð›Ð»Ð°Ð½Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ð¾ÑыпалиÑÑŒ жалобы и Ñудебный иÑки Ñо Ñтороны родителей поÑтрадавших от методов ÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð°ÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñтов. ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, как узнал мой дедушка, потому что Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ ему ничего не раÑÑказывала, но от графа Фьери жалоба также имелаÑÑŒ. — Что-нибудь выÑÑнилоÑÑŒ? — поинтереÑовалаÑÑŒ Ñ Ñ‡Ð¸Ñто из вежливоÑти во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ Ñ Ðдрианом очередного ÑвиданиÑ. — Только то, что призыв дракона оÑущеÑтвили по моей крови. Кто и как раздобыл образец — загадка, откуда взÑлÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ дракон — тем более. Ðадо отдать должное куратору Верлену. Ðи на одном занÑтии он не позволил Ñебе ни на шаг выйти за рамки и отноÑилÑÑ ÐºÐ¾ мне абÑолютно также как ко вÑем академиÑтам. Ðа ÑвиданиÑÑ… Ñ Ð¿Ð¾Ñтепенно оÑмелела и задавала вÑÑ‘ больше вопроÑов, а он на них Ñдержанно, но отвечал. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ тему методов воÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑŽÐ½Ñ‹Ñ… герцогов Ñ Ð²ÑÑ‘ же затрагивать больше не риÑковала. — Где вообще можно было бы раздобыть образец вашей крови? — поинтереÑовалаÑÑŒ Ñ, отправлÑÑ Ð² рот ложку Ñгодного деÑерта, Ñтавшего любимым поÑле визита в оÑобнÑк Кетро. — Только в лаборатории Ñемейного Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² замке Верлен, — отрезал Ðдриан. — Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ причин подозревать его, образец на меÑте, Трауп уже проверил. — Рвы поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ получали какие-нибудь раны? Даже незначительные, вдруг кто-то умудрилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ капельку крови. Ðапример, вы приложили Ñалфетку к ране, а Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð° на крови ведь много и не надо. ЧеÑтно говорÑ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто говорила, не раздумываÑ, проÑто чтобы поддержать беÑеду, потому что ужинать в молчании проÑто невыноÑимо, а лорд Верлен не оÑобенно ÑтремилÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ‚ÑŒ. Однако Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð° на мои Ñлова была примечательной. — КалериÑ, ты… ты проÑто умница! — воÑкликнул он, а Ñ Ð¾Ñ‚ неожиданноÑти уронила ложку. — Что? Ð’ холодных глаза куратора вÑпыхнули иÑкры, он внезапно тепло мне улыбнулÑÑ Ð¸ даже положил Ñвою ладонь поверх моей… Левое запÑÑтье немедленно отозвалоÑÑŒ лёгким покалыванием, но Ñ Ð½Ðµ обратила на Ñто внимание, поÑкольку впервые видела непроницаемое лицо Ðдриана Верлена таким живым, даже приÑтным, а глаза — ÑиÑющими. — Ты и правда умница, — повторил он, улыбаÑÑÑŒ. — Я Ñовершенно забыл о том, что Занин брала образец моей крови при отравлении, чтобы изготовить противоÑдие. Я вздрогнула, в моей голове вÑпышкой возникло воÑпоминание. — И… у неё оÑтавалÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·ÐµÑ†? — Да, она попроÑила Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑти иÑÑледование, но… — Верлен нахмурилÑÑ, взглÑд Ñнова погаÑ, улыбка Ñползла Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ñ… губ, — неужели Занин одна из заговорщиц. — Лорд Верлен, — прошептала Ñ Ð¾Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ²ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ от Ñтраха губами. Ðе предполагала, что произноÑить Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² чей-либо Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñ‚Ð°Ðº Ñтрашно. — ЖоÑль Дидье разбил шкаф Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ñ†Ð°Ð¼Ð¸ крови… Ñлучайно. Куратор поÑмотрел по Ñторонам и коротко приказал. — Больше ни Ñлова здеÑÑŒ. Идём. Он раÑплатилÑÑ Ð¿Ð¾ Ñчёту, Ñхватил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку, и мы телепортировали прÑмо из зала реÑторана к зданию Ð£Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ… дел ЛланарÑ. — Чем могу помочь? — Ñухо оÑведомилÑÑ Ð´ÐµÐ¶ÑƒÑ€Ð½Ñ‹Ð¹ на поÑту охраны таким тоном Ñловно хотел поÑлать Ð½Ð°Ñ ÐºÑƒÐ´Ð° подальше, а вовÑе не помогать чем-либо. — Мы к главному Ñледователю. — Вам назначено? — Ðет, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð¼, — отрезал Ðдриан и активировал режим вызова ÑобеÑедника на браÑлете. — Ðто Верлен. Стоим в приёмной Ñ ÐŸÐµÑ€ÑŒÐµ, у Ð½Ð°Ñ ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ делу. Хорошо. Теперь назначено, — любезно поÑÑнил Верлен. Дежурный хотел было что-то возразить, но в Ñтот момент завибрировал его ÑобÑтвенный браÑлет. Он приложил палец к уху, выÑлушал говорÑщего, поÑле чего пропуÑтил Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ гримаÑой. Кабинет Феба Траупа показалÑÑ Ð¼Ð½Ðµ довольно мрачным, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ потрÑÑающе оÑнащённым. Чёрные Ñтены, матовые тёмные окна, Ñловно гоÑподин Ñледователь терпеть не мог Ñолнечный Ñвет и вообще Ñаму радоÑть. ПоÑреди огромного кабинета ÑтоÑл огромный ÑенÑорный Ñтол, над которым активирована голографичеÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð° Ñтолицы. Ð’Ñ‹Ñлушав мою иÑторию, гоÑподин Ñледователь задал вопроÑ. — Ð’Ñ‹ позволите мне Ñамому проÑмотреть ваши воÑпоминаниÑ? — Ðет! — воÑкликнула Ñ. — ИÑключено, — отрезал лорд Верлен. С жуткой ухмылкой на лице гоÑподин Трауп перевёл взглÑд Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° куратора и обратно. — Я понимаю, почему Кетро подозревает Ð²Ð°Ñ Ð² иÑпользовании любовных зелий, леди Перье. Ð’Ñ‹ оказываете Ñильное влиÑние на лорда Верлена. Удивлённо оглÑнулаÑÑŒ на куратора, но вÑтретила лишь привычный холодно-отÑтранённый взглÑд. — Я обÑзуюÑÑŒ не Ñмотреть никакие другие её воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðдриан, еÑли она добровольно покажет мне именно Ñтот момент, Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ ничего не увижу. Ðа моё плечо внезапно легла рука Верлена. — ЕÑли не хочешь — не нужно. — Я могу заметить детали, которые упуÑтила леди Перье, — заметил Трауп Ñ Ð»Ñ‘Ð³ÐºÐ¾Ð¹ улыбкой. — Хорошо, — решилаÑÑŒ Ñ. — Только урок, на котором Ñто ÑлучилоÑÑŒ. Следователь положил мне шершавые ладони на виÑки и поÑмотрел в глаза. — Ð’Ñпоминайте занÑтие Ñ Ñамого начала, — попроÑил он. — Как вы вошли, кто где Ñел, о чём шла речь, вÑе детали. И Ñ Ð²Ñпоминала, Ñтарательно Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñледователю мгновение за мгновением. Он Ñдержал Ñлово, внимательно проÑматривал урок и не пыталÑÑ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ во мне никакие другие воÑпоминаниÑ. Ðаконец, Трауп закончил, в голове тут же зашумело, мир качнулÑÑ Ð¸ в то же Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸ на руки Ñо Ñловами. — Ты вÑÑ‘ равно переÑтаралÑÑ, Трауп. — Мне нужны были детали. Ð’ÑÑ‘ Ñ Ð½ÐµÐ¹ будет в порÑдке. Они говорили что-то ещё, но шум заглушил вÑе поÑторонние звуки. Я была ÑовÑем не в порÑдке. Верлену пришлоÑÑŒ тащить на руках моё полубеÑÑознательное тело через телепорт в целительÑкий блок, где Ð´ÐµÐ¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ ÑеÑтра влила в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ð¸Ñ€ÑƒÑŽÑ‰ÐµÐµ, затем в комнату, где Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° аккуратно уÑажена на кровать. — КалериÑ, ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлышишь? — М-м-м, — ответила Ñ, Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ том, чтобы шум Ñтал чуть тише. — Открой глаза, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ñть Ñознание. Я открыла, но мир шаталÑÑ Ð¸ плавал перед глазами. Ðдриан одной рукой обнимал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° плечи, а по Ñути, Ñ Ñидела лишь Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐµÐ³Ð¾ поддержке. — Поговори Ñо мной немного, пока вÑÑ‘ не пройдёт. Ðто поможет. — О чём? — губы Ñтали ватными и едва двигалиÑÑŒ. — Ðапример о том, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ‹ у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¼Ð½Ð¸Ñ†Ð°. Ð’ голове на мгновение проÑÑнилоÑÑŒ, даже шум куда-то делÑÑ. — Ты правда так думаешь? — от неожиданноÑти Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ вышла за рамки приличий, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð´Ñ Ñ ÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ на «ты». — Конечно, Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°ÑŽ за твоими уÑпехами и, чеÑтно говорÑ, горжуÑÑŒ, — Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¼ Ñмехом ответили мне. — Ты удивительно целеуÑÑ‚Ñ€ÐµÐ¼Ð»Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°. ЯвилаÑÑŒ в Ðкадемию без единого шанÑа, но заÑтавила вÑех ÑчитатьÑÑ Ñ Ñобой. Даже Кетро Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ…Ð²Ð°Ð»Ð¸Ñ‚. — Удивительно, — пробормотала Ñ, куÑÐ°Ñ Ð³ÑƒÐ±Ñ‹ и пытаÑÑÑŒ вызвать в них чувÑтвительноÑть. Внезапно моё лицо обнÑли прохладные ладони и заÑтавили поÑмотреть в холодные… нет ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ холодные, а Ñкорее ÑиÑющие голубые глаза. — Ðто ты удивительнаÑ, — Ñказал… нет, Ñкорее прошептал куратор и лёгкое каÑание моих губы мужÑкими губами. Ðи думать, ни ÑопротивлÑтьÑÑ Ñил не обнаружилоÑÑŒ. Я проÑто закрыла глаза. Краем ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð°, как зачеÑалоÑÑŒ левое запÑÑтье, но Ñто проиÑходило где-то далеко, а здеÑÑŒ и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸. Удивительно нежно и вÑÑ‘ же наÑтойчиво Ñмешали Ñвоё дыхание Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼, коÑнулиÑÑŒ Ñвоим Ñзыком моего, и Ñ Ñ€Ð°ÑтерÑлаÑÑŒ. МыÑли разом разбежалиÑÑŒ как муравьи в разные Ñтороны, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ñ‡ÐµÑтно пыталаÑÑŒ Ñобрать их в кучу и добитьÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð° на вопроÑ: «Почему Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñильно не хочу выходить замуж за Ðдриана?!» РаздалÑÑ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¹ Ñмех и ответ: — Вот и Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» бы знать! Ð’ голове мгновенное проÑÑнилоÑÑŒ, шум отÑтупил, открыла глаза и увидела ÑмеющегоÑÑ Ð’ÐµÑ€Ð»ÐµÐ½Ð°, вÑÑ‘ ещё обнимавшего моё лицо ладонÑми. — Я Ñказала Ñто вÑлух? — Сказала, — уÑмехнулÑÑ Ð¾Ð½. — ПроÑтите. ПроÑто вы… такой равнодушный, что порой ÑтановитÑÑ Ñтрашно. — Значит, Ñто Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÐµÑ‚? Жить Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐ½Ñ‹Ð¼ мужчиной? — улыбка Ñошла Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ñ… ариÑтократичеÑких губ, но в голубых глазах вÑÑ‘ ещё что-то ÑиÑло. — Ðаверное… Ñ Ð½Ðµ знаю, — ответила, заворожённо глÑÐ´Ñ Ð² глаза куратора, Ñловно Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ Ñти огоньки, которые внезапно Ñделали его лицо живым и наÑтоÑщим. — Ðаверное, Ñо Ñтороны Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно кажуÑÑŒ таким, — задумчиво Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð¾Ð½, отпуÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ñ‘ лицо. — Однако должноÑть обÑзывает. ЕÑли демонÑтрировать хоть толику ÑлабоÑти, Ñти наÑледнички ПравÑщих Ñожрут Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾Ñ…Ð°Ð¼Ð¸. — Ð’Ñ‹ абÑолютно правы, — ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñ. — Тебе лучше? — Да, ÑпаÑибо, в ушах не шумит, в обморок падать не ÑобираюÑÑŒ. Верлен провёл по моей щеке тыльной Ñтороной ладони, поднÑлÑÑ Ð¸ уже у двери Ñказал. — Когда Ñделаешь выбор в мою пользу, то познакомишьÑÑ Ð½Ðµ только Ñ ÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ Верленом, но и Ñ Ðдрианом. Он не такой… равнодушный, Ñ Ð³Ð°Ñ€Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ€ÑƒÑŽ. — Когда? Ð’Ñ‹ уверены в Ñтом? Голубые глаза леденели Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ мгновением. — Уверен. ПуÑть у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ чувÑтв ко мне… пока, но и к Сверру чувÑтв нет. Риз двух зол… С гарунитом у Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ ничего общего, и ты уже Ñто понимаешь. Ты девочка умнаÑ, очень умнаÑ, поÑтому Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½, КалериÑ. ПоÑле Ñтих Ñлов Верлен вышел. *** К утру ЖоÑÐ»Ñ Ð”Ð¸Ð´ÑŒÐµ уже допроÑили, вернее попыталиÑÑŒ допроÑить, но едва началоÑÑŒ внешнее воздейÑтвие он воÑкликнул — Ðратар! — и потерÑл Ñознание. ПоÑле того, как пришёл в ÑебÑ, поÑледнее, что он помнил — Ñвои вÑтупительные бои в Ðкадемии. Однако неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° потерю памÑти вина обоих академиÑтов была доказана, и они ожидали Ð’Ñ‹Ñшего Ñуда, который оÑущеÑтвлÑл никто иной как Премьер-Ñенатор Ðлехар Кетро. Тем временем в Ðкадемии предпринималиÑÑŒ беÑпрецедентные меры безопаÑноÑти. Во-первых, Сенат издал одобренный Императором Ðаиламом указ о том, что каждый Ñтудент, преподаватель и штатный Ñотрудник Ðкадемии должен пройти проверку. Проверка заключалаÑÑŒ в произнеÑении ключа-активатора проклÑÑ‚Ð¸Ñ Ðратар. Ð’ итоге, трое Ñтудентов и двое Ñотрудником потерÑли Ñознание и чаÑть воÑпоминаний и автоматичеÑки были признаны виновными в заговоре против Империи. Тот факт, что абÑолютно вÑе преподаватели прошли проверку и оказалиÑÑŒ чиÑты, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтранным образом радовал. Хоть кто-то оказалÑÑ Ð½Ð°Ð´Ñ‘Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼. Во-вторых, по периметру вÑей территории ИмператорÑкой Ðкадемии в Ñпешном порÑдке уÑтановили защитные вышки против Ñтихийников, также поÑвилаÑÑŒ охрана помимо дежурных ÑтаршекурÑников — отрÑд из пÑтидеÑÑти вооружённых до зубов гвардейцев. — И вÑÑ‘ Ñто ради того, чтобы обеÑпечить защиту куратора? Он, конечно, будущий герцог, но вÑÑ‘ же… — пробормотала Ñ, наблюдаÑ, как гвардейцы проводÑÑ‚ утреннюю тренировку, оккупировав неÑколько универÑитетÑких площадок. Мы Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ð¼Ð¸ как обычно направлÑлиÑÑŒ на утреннюю пробежку, но зрелище из пÑтидеÑÑти накачанных воинах, которые тренировалиÑÑŒ по поÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶Ñ‘Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸, заÑтавило Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ об Ñтом. — Скорее уж Император позаботилÑÑ Ð¾ наÑледничках ПравÑщих Ñемей, — хмыкнула Влада, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ не могла оторвать взглÑда от предÑтавителей военной Ñилы Гехарии. — Ð“Ð²Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ Ñƒ Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ такаÑ, впечатлÑет. — Заодно и мы будем в безопаÑноÑти, потому что отравление Ñто одно, но наÑлать дракона на Ðкадемию… поÑтрадать мог не только Верлен, — добавила Сильван. Кроме вÑего вышеперечиÑленного Император отправил отрÑды Ð´Ð»Ñ Ð²Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… проверок запечатанных иÑточников вÑех четырёх Ñтихий. Драконов на территории Магитерры не вÑтречалоÑÑŒ уже тыÑÑчу лет Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð¸ на пуÑтошь Ðаур. — Вот так и формируетÑÑ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтво ÑобÑтвенной неполноценноÑти, — прозвучал над моим ухом Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¡ÐµÐ±Ð°ÑтьÑна. — Когда Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ невеÑта Ñтоит и беÑÑовеÑтно любуетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ³Ð¾Ð»Ñ‹Ð¼Ð¸ мужиками. — Там вообще-то и женщины еÑть, — вÑтала на мою защиту Влада. Ð’ отрÑде дейÑтвительно наÑчитывалоÑÑŒ Ñ Ð´ÐµÑÑток гвардейцев женÑкого пола. — Ðу да, и вы, конечно же Ñмотрите только на них, — ÑÑŠÑзвил СебаÑтьÑн. — Сверр, между прочим, Ñто ты научил Калерию тому, что можно две помолвки заключить, так что не жалуйÑÑ. Где две помолвки, там и третий вариант раÑÑмотреть можно, — в тон ему ответила Влада. СебаÑтьÑн издал глухое рычание и руки начали чаÑтично транÑформироватьÑÑ, мгновенно Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‰Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð³Ñ‚Ð¸ и покрываÑÑÑŒ шерÑтью. — УÑпокойÑÑ, СебаÑтьÑн, — тут же вклинилаÑÑŒ Ñ, пока мой так называемый жених не обратилÑÑ Ð² волка при гвардейцах, которые могут неверно раÑценить неожиданный оборот. — Ðе надо уÑтраивать Ñцен ревноÑти, пожалуйÑта. Гарунит шумно втÑнул воздух ноздрÑми и выдохнул, Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼ нормальный вид. — ПроÑти, КалериÑ, ты права. — Я не любуюÑÑŒ, а Ñмотрю. КÑтати, мне нужно Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ñерьёзно поговорить. — Сильва, нам пора бегать, — и Влада потÑнула беарнийку за плечо, оÑтавлÑÑ Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°ÐµÐ´Ð¸Ð½Ðµ у входа. — Что ÑлучилоÑÑŒ? — Ðичего оÑобенного, — пожала Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸. — ПроÑто ты мне так и не Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ‘Ñ Ð”Ð²Ð¾Ñ€ÑнÑкий ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÑ ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ‚ÐµÑ€Ñ€Ñ‹. — ÐÑ… ну да, забыл. ПринеÑти? — Ðе нужно, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñама его нашла и прочитала, — поÑмотрела в глаза гарунита, надеÑÑÑŒ найти там хоть иÑкру раÑкаÑниÑ. ÐапраÑно. — Ðу и отлично. Ð’ чём тогда проблема? — Ты правда не понимаешь? — Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ ÑтаралаÑÑŒ говорить Ñпокойно, Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð»Ð¾ Ñзвительно. — Ðачинаю догадыватьÑÑ, — улыбнулÑÑ Ð³Ð°Ñ€ÑƒÐ½Ð¸Ñ‚. — Ты узнала, что возможноÑти отказать обоим женихам у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚? — Именно. — ПроÑти, — он развёл руками, — ты ÑомневалаÑÑŒ наÑчёт помолвки Ñо мной, и Ñ Ð½Ðµ Ñтал уточнÑть детали. Ðо ÐšÐ°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ðµ Ñто так важно? Я думал, у Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð½Ð°Ñ ÑÐ¸Ð¼Ð¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸ проÑто нужно времÑ, чтобы чувÑтва окрепли. Мне и в голову не приходило, что ты хочешь отказать обоим. Он протÑнул руку, чтобы прикоÑнутьÑÑ Ðº моей щеке, но Ñ Ñделала шаг назад. — Мне нужно подумать, — Ñказала Ñ, разворачиваÑÑÑŒ и ÑрываÑÑÑŒ на бег в надежде догнать девочек в парке. К ÑчаÑтью, СебаÑтьÑн не отправилÑÑ Ñледом. Глава 19 Я отчаÑнно иÑкала ÑпоÑоб Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñточника, однако мне не везло. Кроме иÑторий, больше напоминающих Ñказочные, и религиозных трактатов, ничего путного не попадалоÑÑŒ. ПоÑтому однажды, уÑтав от безрезультатных поиÑков, решилаÑÑŒ поиÑкать другое. ЗаÑекреченные заÑÐµÐ´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð’Ñ‹Ñшего Ñуда, под предÑедательÑтвом верховного премьер-Ñенатора лорда Ðлехара Кетро. Ðе знаю, что Ñ Ñ€Ð°ÑÑчитывала найти, но нашла Ñледующее. Ðто было Ñлушание по делу лорда Карнаила ÐÑлрада, который в течение неÑкольких лет Ñилой удерживал в родовом замке уроженку Сьер-Ðша. ÐÐ¼Ð°Ð¹Ñ Ð“Ð¾Ñ‚Ð¾ приехала в Ð›Ð»Ð°Ð½Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ð¾Ñтупать в ИмператорÑкую Ðкадемию на факультет Ñкономики, но имела неÑчаÑтье попаÑтьÑÑ Ð½Ð° глаза лорду Карнаилу ÐÑлраду. Девушка уÑпешно прошла вÑтупительные иÑпытаниÑ, но на процедуру раÑÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ общежитию уже не попала. Через неÑколько дней в Ðкадемию поÑтупил первый Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚ её вÑтревоженных родителей. ÐÐ¼Ð°Ð¹Ñ Ð½Ðµ отвечала ни на ÑообщениÑ, ни на звонки. РуководÑтво Ðкадемии лишь развело руками. Случаи, когда Ñтуденты проходÑÑ‚ вÑтупительные иÑпытаниÑ, но не ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½Ð° обучение, не редкоÑть. Ð’ Ñтолице множеÑтво возможноÑтей и девушка могла предпочеÑть другое учебное заведение, найти работу или мужчину. Отец Гото приехал в ЛланарÑ, нанÑл лучших детективов, но так и не Ñмог найти дочь. СледÑтвенное управление Ñтолицы также не преуÑпело, про девушку вÑе забыли, а родители потерÑли надежду вернуть дочь. Ð¡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ лишь через пÑть лет, ÐÐ¼Ð°Ð¹Ñ Ð¿Ð¾ÑвилаÑÑŒ на пороге СледÑтвенного ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ обвинила лорда Карнаила ÐÑлрада в похищении и ÑекÑуальном наÑилии. ЛланарÑ, да что там Ð›Ð»Ð°Ð½Ð°Ñ€Ñ â€” вÑÑ Ð“ÐµÑ…Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³ÑƒÐ´ÐµÐ»Ð° от Ñтой новоÑти. Глава ПравÑщего рода, родной брат императора Ðаилама — и подобное обвинение! Вообще удивительно, как Ñта Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ проÑочилаÑÑŒ в ИнфоÑеть, но в закрытом разделе Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð»Ð° множеÑтво Ñтатей, телепередач, которые потом вÑÑ‘ же изъÑли из Ñети общего доÑтупа и помеÑтили в закрытый раздел, Ñамые рьÑные иÑкатели правды были обвинены в оÑкорблении Императора и казнены или приговорены к пожизненному заключению. Однако Сенату пришлоÑÑŒ взÑть дело Ðмайи Гото на раÑÑмотрение, девушка требовала дать ей право опеки над маленьким Ñыном, которого она родила от ÐÑлрада. ЗаÑедание Сената было закрытым — лишь родÑтвенники Ðмайи, обвинÑемый, члены Сената и Император. ÐÐ¼Ð°Ð¹Ñ Ñ€Ñ‹Ð´Ð°Ð»Ð° без оÑтановки, умолÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ ей выраÑтить Ñына, единÑтвенный лучик Ñвета в том ужаÑе, в который превратилаÑÑŒ жизнь Ñшаитки. Вообще Ñлучай оказалÑÑ Ð±ÐµÑпрецедентным. Обычно антропийÑких женщин даже уговаривать не нужно ÑтановитьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ пÑтой, хоть деÑÑтой женой, почти вÑе жаждут любви Ñтернитов. ÐтернийÑкие мужчины — выÑокие, краÑивые, Ñтатные, Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ чертами лица и нечеловечеÑкой притÑгательноÑтью. К неÑчаÑтью Ð´Ð»Ñ Ñамой ÑебÑ, ÐÐ¼Ð°Ð¹Ñ Ð“Ð¾Ñ‚Ð¾ оказалаÑÑŒ уÑтойчивой к обаÑнию лорда ÐÑлрада, а тот по какой-то причине вбил Ñебе в голове, что именно Ñшаитка окажетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñамой плодовитой антропийкой, что подарит ему Ñына. К Ñлову, он оказалÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð². И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ ÑƒÐ¶Ðµ знала, какое решение вынеÑет премьер-Ñенатор Ðлехар Кетро по данному делу, Ñ Ð²ÑÑ‘ равно затаив дыхание ждала и где-то в глубине души надеÑлаÑÑŒ, что вердикт окажетÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼. — ÐÐ¼Ð°Ð¹Ñ Ð“Ð¾Ñ‚Ð¾, мы Ñожалеем, что ваши гражданÑкие права оказалиÑÑŒ ущемлены по вине лорда Карнаила ÐÑлрада, однако в ÑвÑзи Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что он ÑвлÑетÑÑ â€” главой одного из ПравÑщих родов Гехарии, не можем подвергнуть его доÑтойному наказанию. ПоÑтому он приговариваетÑÑ Ðº выплате моральной компенÑации вам и вашей Ñемье в размере миллиона койнов. Я приÑвиÑтнула. Миллион койнов… И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð¾, что Ñделал лорд ÐÑлрад, невозможно компенÑировать никакими деньгами, они не поÑкупилиÑÑŒ. — Что каÑаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð° опеки над ребёнком, вынуждены отклонить ваше прошение, поÑкольку БаÑлрин ÐÑлрад ÑвлÑетÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенным наÑледником динаÑтии ÐÑлрад и должен получить ÑоответÑтвующее воÑпитание. За кадром раздалÑÑ Ñтрашный вопль отчаÑвшейÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ñ‹, но больше Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ð» неожиданный вопроÑ, прозвучавший над ухом. — Зачем ты Ñто Ñмотришь, КÑл?! Я резко повернулаÑÑŒ и, увидев лицо БаÑлрина, жеÑтоко пожалела о том, что начала Ñмотреть запиÑÑŒ Ñтого заÑеданиÑ. Скулы Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ñловно Ñвело Ñудорогой, глаза немигающе Ñмотрели в Ñкран, ладони Ñжаты в кулаки и кажетÑÑ, что он вот-вот… — ПроÑти, БÑл, — прошептала Ñ Ð¸ резко зажмурила глаза, вжав голову в плечи, Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾ руками, потому что Ñтерн начал бить кулаком в Ñкран. Ударопрочное Ñтекло не билоÑÑŒ, подÑтавка, Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ðº Ñтолу, не шелохнулаÑÑŒ, но Ñ ÑƒÐ¶Ðµ знала, что произойдёт в Ñледующее мгновение. Ðеконтролируемый Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð¾Ñ ÑиÑниÑ, хаотично уничтожавший технику в лаборатории. Юркнула за Ñпину БаÑлрина, уцепилаÑÑŒ за его плечи в надежде на то, что Ñтерн не захочет направить Ñвою ÑроÑть на менÑ. Стихло вÑÑ‘ также внезапно, как и началоÑÑŒ. БÑл ÑтоÑл, не шевелÑÑÑŒ, и не Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð¾Ðº поджарить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом. РаздалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‚, голоÑа, верещала Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ ÑÐ¸Ð³Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸ магичеÑкие Ñканеры. Кто-то отцепил мои пальцы от БаÑлрина и легонько вÑтрÑхнул. — КалериÑ, ты в порÑдке? Картинка перед глазами раÑплывалаÑÑŒ, и Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не Ñразу понÑла, что видеть ÑÑно мне мешает пелена Ñлёз. Только по голоÑу Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что передо мной Ñтоит СебаÑтьÑн. — ÐÑлрад, какого демона тут проиÑходит?! БаÑлрин молчал, Ñ Ñмотрела в одну точку прÑмо перед Ñобой, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº комната Ñтремительно заполнÑлаÑÑŒ людьми — прибежала взволнованно Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð´Ð°Ð½Ñ‚ÑˆÐ°, гудели однокурÑники, наконец раздалÑÑ Ð²Ð»Ð°Ñтный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð»Ð¾Ñ€Ð´Ð° Верлена. — Сверр, она в порÑдке? — Вроде бы. — Отведи её в целительÑкий блок. — ÐÑлрад, Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑŽ объÑÑнений! Больше Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не уÑлышала, СебаÑтьÑн провёл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ раÑÑтупавшихÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÐºÑƒÑ€Ñников, вывел из лаборатории, повёл к лифтам. — КалериÑ, ты можешь Ñказать, что произошло? Он напал на тебÑ? — Ðет, — воÑкликнула Ñ, Ñловно Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² ÑебÑ. — Ðет, СебаÑтьÑна, правда, БÑл не хотел… он проÑто разозлилÑÑ Ð¸ вышел из ÑебÑ. Я ÑпрÑталаÑÑŒ у него за Ñпиной, он не хотел навредить мне. ПожалуйÑта, Ñкажи Ñто лорду куратору, хорошо? БÑл — мой друг. — Друг? — ÑкривилÑÑ Ð³Ð°Ñ€ÑƒÐ½Ð¸Ñ‚. — Он подверг Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ опаÑноÑти! — Ðто вышло Ñлучайно! СебаÑтьÑн молча довёл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ целительÑкого блока, где, к неÑчаÑтью, обнаружилаÑÑŒ только ÐллиÑÑин СильÑÑÑ€. Блондинка Ñидела в наушниках, уткнувшиÑÑŒ в Ñвой планшет, Ñовершенно не обратив внимание на поÑетителей. Сверр вынул наушник из её уха. — Какого демона?! — воÑкликнула ÐллиÑÑин. — Ты дежурнаÑ? — Да. — ГоÑпожи ТаÑлар нет? — У неё выходной. — Тогда тебе придётÑÑ Ñамой оÑмотреть Калерию. Она подверглаÑÑŒ воздейÑтвию Ñмертельного ÑиÑниÑ. СильÑÑÑ€ критичеÑки оÑмотрела Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð½Ð¾Ð³ до головы и Ñказала. — Сверр, еÑли бы она подверглаÑÑŒ воздейÑтвию Ñмертельного ÑиÑниÑ, то была бы похожа на головёшку, а Перье выглÑдит вполне здоровой! Можете быть Ñвободны. ÐллиÑÑин попыталаÑÑŒ Ñнова уткнутьÑÑ Ð² планшет, но СебаÑтьÑн Ñтукнул по Ñтолу кулаком, заÑтавив Ñтернийку вздрогнуть. — С ума Ñошёл?! — Я Ñказал оÑмотреть Калерию Перье! — взревел СебаÑтьÑн. — Ðемедленно! ÐллиÑÑин поджала губы, нарочито медленно ÑнÑла второй наушник, отложила планшет. Минут пÑть мыла руки, затем наконец-то Ñоизволила оÑмотреть менÑ. — С ней вÑÑ‘ в порÑдке, — морщаÑÑŒ и ÐºÑ€Ð¸Ð²Ñ Ð³ÑƒÐ±Ñ‹, объÑвила Ñтернийка. — СоÑтоÑние лёгкого шока. Могу дать уÑпокоительный ÑоÑтав. — Давай, — ÑоглаÑилÑÑ Ð¡ÐµÐ±Ð°ÑтьÑн. Едва Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¸Ð»Ð° Ñодержимое пузырька, как в целительÑкий блок вошёл лорд куратор, Ð²ÐµÐ´Ñ Ð¿Ð¾Ð´ руку БаÑлрина. Увидев Ñвоего друга, Ñ Ñлабо вÑкрикнула. Кожа вокруг глаз и на веках покраÑнела и вздулаÑÑŒ, Ñтрашно подумать, что Ñтало Ñ Ñамими глазами! БÑл молчал, не издал ни единого Ñтона, но по Ñжатым губам и Ñкрипу зубов ÑтановилоÑÑŒ понÑтно, что он иÑпытывает Ñильнейшую боль. — СильÑÑÑ€, где Занин?! — требовательно вопроÑил Верлен. — Выходной у неё, — буркнула Ñтернийка. — ÐÑлрад повредил глаза, Ñможешь помочь? ÐллиÑÑин указала на кушетку, куда Верлен уÑадил БÑла, проÑканировала Ð¿Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑ€Ñ†Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ золотиÑтым потоком и кивнула. — Думаю, что Ñмогу. — Думаете или Ñможете? — холодно вопроÑил лорд куратор. — Хуже не Ñделаю, — поÑпешно ответила Ñтернийка. — Как минимум, окажу первую помощь. ПоднеÑла ладони к глазам БаÑлрина, Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ±Ð½Ñ‹Ð¹ Ñнергопоток. — Перье, приготовишь ему обезболивающую повÑзку на травах? Я запуÑтила регенерацию, но нужны минимум Ñутки Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÑтановлениÑ. Ещё Ñнотворное, чтобы поÑпал. Я кинулаÑÑŒ в лабораторию, прежде чем она договорила. ДоÑтала из холодильной камеры готовые наÑтойки — обезболивающую, охлаждающую, регенеративную, тщательно отмерила нужное количеÑтво, Ñмешала и пропитала повÑзку. ВернулаÑÑŒ и помогла ÐллиÑÑин наложить его. — Лорд Верлен, отведите его в палату, — попроÑила Ñтернийка. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑём Ñнотворное. — Ð’Ñ‹ уверены, что ему не нужна более профеÑÑÐ¸Ð¾Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ? — ÑпроÑил куратор. СильÑÑÑ€ обиженно поджала губы. — К вашему Ñведению, мы Ñ ÑеÑтрой — единÑтвенные, кто допуÑкаетÑÑ Ðº практичеÑкой работе Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ пациентами в Центральном гоÑпитале ЛланарÑ. Перье же великолепно готовит зельÑ, еÑли вы не в курÑе, — Ñзвительно добавила ÐллиÑÑин. — Хорошо, — миролюбиво ответил Ðдриан, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð‘Ñлу поднÑтьÑÑ. Мы же отправилиÑÑŒ в лабораторию. ÐллиÑÑин принÑлаÑÑŒ Ñмешивать Ñнотворное. — Добавь обезболивающее, — попроÑила Ñ, Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÐµÐ¹ пробирку Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ наÑтойкой. — Зачем? Ты навернÑка подмешала его Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸Ñ‚ÐºÐ¸ повÑзки. — Ему очень больно. — По нему и не Ñкажешь, — хмыкнула СильÑÑÑ€. — ПроÑто добавь, пожалуйÑта. Ðтернийка молча взÑла пробирку из моих рук и добавила Ñодержимое в зелье. — Можешь идти, — Ñказала она холодно. — Ð’ÑÑ‘ будет в порÑдке Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ дружком. Я вышла в приёмную, где Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ оба жениха. — Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ в комнату? — первым уÑпел задать Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¡Ð²ÐµÑ€Ñ€, но по решительному выражению лица Ðдриана, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что он ÑобираетÑÑ Ñделать то же Ñамое. — Ðет, — покачала Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. — Сама дойду. Я в порÑдке. — Хорошо, но прежде, КалериÑ, пройдём в мой кабинет, и ты мне раÑÑкажешь подробно, что же произошло. — Может быть Ñто Ñтоит Ñделать в другой раз? — резко ÑпроÑил СебаÑтьÑн. — Я готова, — ответила Ñ, Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ðº Ðдриану. Он тут же активировал портал прÑмо в Ñвой кабинет. *** Ðдриан не Ñтал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ задерживать, а Ñ Ð¿Ð¾Ñле разговора Ñ Ð½Ð¸Ð¼ отправилаÑÑŒ вовÑе не в Ñвою комнату, а обратно в целительÑкий блок. Ðезаметно проÑкользнула в палату Ñтерна. — БÑл, ты Ñпишь? — Ðет, — мгновенно отозвалÑÑ ÐÑлрад. — Я Ñказала, Верлену, что задала Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ твоей матери, ты не хотел отвечать, но Ñ Ð½Ð°Ñтаивала и поÑтому ÑлучилоÑÑŒ то, что ÑлучилоÑÑŒ, — быÑтро проговорила Ñ Ð¸ затаила дыхание в ожидании ответа. — Правильно, — хрипло ответил БаÑлрин. — Ðезачем кому-то знать о том, чем мы занимаемÑÑ. ÐÐ°Ñ Ð·Ð° Ñто не похвалÑÑ‚. — ПроÑти менÑ, БÑл. Я проÑто не думала, что ты увидишь Ñто… — Ты не виновата. Я положила ладонь на руку БаÑлрина и Ñжала её, уже ÑобираÑÑÑŒ попрощатьÑÑ, как Ñтерн вдруг заговорил. — У лорда ÐÑлрада не было законных наÑледников, леди ÐÑлрад не Ñмогла зачать ни одного, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что они пыталиÑÑŒ в течение пÑтидеÑÑти лет. Мой отец уже довольно Ñтар, он Ñтарше вÑех прочих глав ПравÑщих родов. Он начал иÑкать Ñуррогатных матерей, платить им очень хорошие деньги, но ни одна не могла зачать. Стало очевидно, что проблема не только в Ñамой леди ÐÑлрад, но и в её муже. Вот однажды, когда он потерÑл вÑÑкую надежду, был зол, он вÑтретил мою мать. Я молчала, понимаÑ, что подробноÑти того, что произошло БаÑлрин выдавить из ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ Ñможет. Мне и так вÑÑ‘ было извеÑтно из показаний Ðмайи Гото. ÐтернийÑкий лорд изнаÑиловал её, похитил, запер и наÑиловал множеÑтво раз, пока она не забеременела. Следующие три года лорд ÐÑлрад обращалÑÑ Ñ Ðмайей как Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹, она кормила грудью, заботилаÑÑŒ о наÑледнике ПравÑщего рода и даже начала привыкать к новой жизни. Однако вÑкоре лорду вновь захотелоÑÑŒ близоÑти и тогда девушка не выдержала и Ñбежала. Она уже давно нашла ÑпоÑоб, но оÑтавлÑть Ñына не хотела. — ÐœÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ пыталаÑÑŒ получить опеку законным путём, — тихо раÑÑказывал БаÑлрин. — Затем попробовала похитить. Император Гехарии запретил ей въезд на территорию Гехарии, а мне отец еÑтеÑтвенно не разрешал выезжать. Я мечтаю получить назначение в Сьер-Ðше, но кто же в Сенате Ñто допуÑтит? Я до боли закуÑила губу, мне было так жаль БÑла, да и его мать тоже… Ð Ñ, идиотка, подвергаю, Ñвою маму такой опаÑноÑти… Какое наказание ждёт ту, что Ñкрывала ребёнка не пÑть лет, а двадцать два года? Ð’Ñ€Ñд ли другой ПравÑщий лорд окажетÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ мÑгким, чем ÐÑлрад… — КалериÑ, зачем ты Ñмотришь запиÑи Ñ Ð·Ð°Ñеданий Сената? — Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð°. — ПроÑто любопытно, что у них там творитÑÑ. Верлен бредит идеей занÑть трон Императора и внедрить антропийÑких ариÑтократов в ÑущеÑтвующую очерёдноÑть преÑтолонаÑледиÑ. — Хорошее объÑÑнение. Я бы даже поверил. Я подавила вздох, ожидаÑ, что он Ñкажет дальше. — Только знаешь, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ñ‘Ñ‚ даже больше, чем проÑмотр Ñтих запиÑей? — О чём ты? — дрогнувшим голоÑом произнеÑла Ñ, уже понимаÑ, к чему идёт Ñтот разговор. Ðа губах БаÑлрина мелькнула улыбка. — За пÑть лет учёбы в универÑитете, никто из однокурÑников Ñо мной даже парой Ñлов не перекинулÑÑ Ð·Ð° пределами аудиторий. Только по заданию преподавателей. Когда поÑвилÑÑ Ð¡Ñберо, он Ñразу прибилÑÑ ÐºÐ¾ мне. Ðшаитов в Ðкадемии почти нет, и он нашёл во мне Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ отголоÑок Ñвоей родины. Его Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, но Ñ‚ÐµÐ±Ñ â€” краÑивую, чиÑтокровную, антропийÑкую ариÑтократку — нет. Долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ понимал, чего ты ко мне прицепилаÑÑŒ. Ты ведь знаешь, Ñтерны держатÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾, гаруниты отдельно, ПравÑщие отдельно, полукровки тоже. ЧиÑтокровные обходили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтороной, потому что Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐºÑ€Ð¾Ð²ÐºÐ°, полукровки — потому что Ñ Ð¸Ð· ПравÑщего рода. Я уж не говорю про то, что чиÑтокровные антропиты отноÑÑÑ‚ÑÑ Ð½ÐµÐ³Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾, даже девушки, которых Ñкобы так привлекают ÑтернийÑкие мужчины, обходили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтороной. И вот краÑиваÑ, ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¸ чиÑÑ‚Ð¾ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ ÐŸÐµÑ€ÑŒÐµ, держитÑÑ Ð¾ÑобнÑком от людей, и пытаетÑÑ Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñо мной. Мелькала даже мыÑль, что ты в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ, — БаÑлрин заÑмеÑлÑÑ ÑобÑтвенной идее. — Пока Ñ Ð½Ðµ проверил иÑторию запиÑей, которые ты Ñмотришь в закрытом разделе. Тогда Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что ты — Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ как Ñ. Полукровка из ПравÑщего рода. — Ты очень умный, БаÑлрин, — оÑторожно произнеÑла Ñ. — Ты же понимаешь, что Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ не Ñкажу? ПроÑто хотел Ñказать, что, еÑли тебе понадобитÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ, любаÑ, мне можешь доверÑть полноÑтью. — СпаÑибо, БÑл. Раньше, во мне ещё жила надежда на то, что Ðлехар Кетро, вÑтретив менÑ, будет так ÑчаÑтлив поÑвлению дочери, что проÑтит мать, не Ñтанет затевать процеÑÑ, уÑтанавливать наказание ни Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑ‘, ни Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ´Ð° за Ñокрытие полукровки от отца. Однако поÑле разговора Ñ Ð Ñмом в родовом помеÑтье Кетро, надежда умерла. Я — единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ñледница рода Кетро, которую от него Ñкрывали в течение двадцати лет. Ðе будет никакой пощады Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… близких. Мать казнÑÑ‚, в лучшем Ñлучае приговорÑÑ‚ к пожизненному заключению, а деда лишат вÑего имущеÑтва. Как Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ жить Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ чувÑтвом вины? Один Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ðµ давал мне Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ днÑ, как Ñ Ñбежала в Ð›Ð»Ð°Ð½Ð°Ñ€Ñ â€” как Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ подвергать такому риÑку Ñвою Ñемью и почему дедушка мне Ñто позволил? Потому что, положа руку на Ñердце, он запроÑто мог бы дойти до Ñамого императора Ðаилама и добитьÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½Ñ‹ приÑÑги и моего Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, но вÑÑ‘ же не Ñтал уÑердÑтвовать. Почему?! Глава 20 Я уже потерÑла Ñчёт неделÑм, которые потратила на изучение вопроÑа о внутреннем иÑточнике, когда наконец наткнулаÑÑŒ на Ñтатью «Ðльтернативные варианты Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½ÐµÐ³Ð¾ иÑточника Ñнергии». Ð’ ней приводилиÑÑŒ реальные Ñлучаи и ÑвидетельÑтва людей, у которых пробуждалÑÑ Ñнергопоток поÑле молитвы в храмах ИÑилторе. По Ñловам автора Ñолнечный иÑточник никаких Ñледов на Магитерре не оÑтавлÑл. Ðаверное, потому что Ñолнце и так пронизывает лучами вÑÑŽ планету, предполагал он. Зато Ð›ÑƒÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ»Ð° ÑвойÑтво накапливатьÑÑ Ð² Ñпециальных криÑталлах, названных лунными камнÑми, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ и возникла ÑƒÐ½Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ Ñтернов. Однако по какой-то причине Ð±Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ Ð˜Ñилторе отвернулаÑÑŒ от Ñвоих детей и переÑтала наполнÑть земные иÑточники. Правда храмы Луны вÑÑ‘ ещё Ñодержать оÑтаточную Ñнергию, поÑтому изредка молÑщимÑÑ Ð´Ð°Ñ€ÑƒÐµÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ðµ иÑточник. ПоÑмотрела на дату Ñтатьи. ÐапиÑана около трёхÑот лет назад. ЧудеÑно! И в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² храмах уже оÑтавалиÑÑŒ капли Ñтой Ñамой Ñнергии, а уж ÑейчаÑ… — ТеоретичеÑки, — Ñказал БаÑлрин, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ бутерброд, в компании которого Ñ Ð·Ð°Ñтала полукровку, когда пришла Ñообщить о результатах поиÑка. — Луна тоже пронизывает Магитерру Ñвоим Ñветом и ÑоответÑтвенно Ñнергией. Ðапример, по ночам. КÑтати, еÑть иÑÑледование доказывающее, что характер внутреннего иÑточника завиÑит от времени Ñуток, в которое произошло зачатие. Оно правда проведено на очень небольшом количеÑтве пар, ну потому, что обычно мало кто помнит днём зачал ребёнка или ночью, а еÑли и знает — Ñто не так информациÑ, которой хочетÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ пуÑть и Ñ ÑƒÑ‡Ñ‘Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸. Ðе могла Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не ÑоглаÑитьÑÑ. — Ты хочешь Ñказать, что еÑли Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ в храм ночью и вознеÑу молитву ИÑилторе, то иÑточник может пробудитьÑÑ? — Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ ÑпроÑила Ñ. — ТеоретичеÑки, возможно вÑÑ‘, — заÑвил он. — ТеоретичеÑки-то да… Ладно придётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ на практике, оÑтальные ÑпоÑобы мне не подходÑÑ‚. — Рчто ты ещё нашла? — Ðу там целое учение еÑть о том, как Ñтать доÑтойным того, чтобы пробудилÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð¸Ð¹ иÑточник. ДеÑÑть Ñтупеней, ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð· которых занимает от года… Мне Ñто не подходит. Ðе ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð´ÐµÑÑтка Ñказок о том, что боги ÑпуÑкаютÑÑ Ð½Ð° землю, чтобы одарить доÑтойнейших. — Да уж, — ÑоглаÑилÑÑ Ð‘Ð°Ñлрин, Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ð»Ñ‹Ð¹ куÑок бутерброда. — С наÑтавником по боевой подготовке не хочешь поделитьÑÑ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹? Его Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñточника тоже крайне интереÑует. — С Кетро?! — в ужаÑе воÑкликнула Ñ. — Ты Ñдурел? Он же заÑмеёт Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ будет Ñзвить по Ñтому поводу до конца моей жизни. ÐÑлрад хмыкнул в знак ÑоглаÑиÑ, а Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð»Ð° иÑкать в Ðрхиве, как нужно правильно молитьÑÑ Ð² храме Луны. Ðочью Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в храм. Одна, в тренировочном коÑтюме, удобной обуви Ñ Ñ€ÑŽÐºÐ·Ð°ÐºÐ¾Ð¼ за Ñпиной. Ð‘Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ Ð˜Ñилторе оказалаÑÑŒ крайне привередливой к молÑщимÑÑ, оÑобенно молÑщимÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ñкого пола. ПришлоÑÑŒ быÑтренько телепортнутьÑÑ Ð² Ñтоличные бутики и приобреÑти ÑеребриÑтое длинное платье, а также кулон Ñ Ð»ÑƒÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ камнем в виде круглого диÑка — Ñимвола луны. Цепочка должна была быть доÑтаточно длинной, чтобы камень оказалÑÑ Ð² центре грудной клетки. Добежала до храма, зашла внутрь и переоделаÑÑŒ в небольшой каменной кабинке, ÑтоÑвшей в двух шагах от храма и Ñпециально Ð´Ð»Ñ Ñтого предназначенной. К Ñлову, внутри обнаружилиÑÑŒ балахоны ÑеребриÑтого цвета, в которые можно было переодетьÑÑ, но надевать на голое тело то, что неизвеÑтно кто до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¾Ñил Ñ Ð±Ñ‹ не решилаÑÑŒ ни за какие магичеÑкие Ñилы на Ñвете. Платье мне понравилоÑÑŒ. От бёдер оно раÑходилоÑÑŒ широкой юбкой до Ñамых щиколоток, а руки закрывали длинные раÑклешённые рукава. Грудь полноÑтью закрыто, зато Ñ‚Ð°Ð»Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ безумно тонкой. РаÑпуÑтила хвоÑÑ‚, раÑчеÑала волоÑÑ‹ — в храм необходимо идти Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð¹ головой и боÑиком. Да, пришлоÑÑŒ ещё разутьÑÑ. Храмы Луны иÑпокон веков ÑтроилиÑÑŒ по довольно-таки проÑтому принципу. Они не имели Ñтен, и ÐºÑƒÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐ° держалаÑÑŒ на многочиÑленных колоннах. Ð’ качеÑтве материала иÑпользовалÑÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¹ лунный камень, который добывали в недрах Ñвоих подземелий племена баÑÑов. Я поднÑлаÑÑŒ по холодным гладким ÑтупенÑм храма, глÑÐ´Ñ Ð¿Ð¾ Ñторонам, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñмотреть оÑобенно было не на что. ЗдеÑÑŒ не было ни изображений ÑвÑтых и мучеников, которые можно было увидеть в ЦерквÑÑ… Единого Бога, поклонение которому антропиты принеÑли ещё Ñ Ð”Ñ€ÐµÐ²Ð½ÐµÐ¹ Земли и Ñохранили по Ñей день. Правда многообразие ÑпоÑобов Ð¿Ð¾ÐºÐ»Ð¾Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð•Ð´Ð¸Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ ÑмешалоÑÑŒ и теперь во вÑех четырёх антропийÑких герцогÑтвах Гехарии Церкви и Ñлужбы практичеÑки не отличалиÑÑŒ. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что на Магитерре вера в Ñилу Великих иÑточников — Луны и Солнца, имела под Ñобой вполне оÑÑзаемые причины, а вот Ñила Единого никоим образом не проÑвлÑлаÑÑŒ в материальном мире — вера не угаÑла. Правда и здеÑÑŒ Ð±Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ Ð˜Ñилторе и бог Ðнор — Ñкорее образ, чем реально ÑущеÑтвующие (или ÑущеÑтвовавшие) ÑущеÑтва. Зато Ñила Луны и Солнца, Ñнергопотоки, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ которых можно вполне реально Ñоздать Ñнергощит или пульÑар, более чем реальны. Ð’Ñтала по центру храма и начала молитьÑÑ Ð²Ñлух. Воздух вокруг Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾ уплотнилÑÑ Ð¸ Ñловно поглощал Ñлова древней молитвы, Ð²Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ñ… в ÑебÑ. Я не уÑпела дойти даже до Ñередины, как по моим венам заÑтруилаÑÑŒ ÑнергиÑ. Странно, мне казалоÑÑŒ, она должна рождатьÑÑ Ð² центре груди, но… Ñначала Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° налилаÑÑŒ Ñвинцовой Ñ‚ÑжеÑтью, затем праваÑ, и наконец от кончиков пальцев вÑÑ‘ моё тело заполнилоÑÑŒ гуÑтым и Ñ‚Ñгучим потоком лунный Ñнергии. Я удивлённо взглÑнула на руки, кожа ÑветилаÑÑŒ изнутри, казалоÑÑŒ Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, как течёт в венах Ð¼Ð¾Ñ ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ. Внезапно вÑÑ ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ñ€Ð²Ð°Ð½ÑƒÐ»Ð° к лунному камню на груди, ÑконцентрировалаÑÑŒ и… удар в Ñердце! Я задохнулаÑÑŒ криком и ÑогнулаÑÑŒ пополам, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ ÑмÑгчить боль. ЗрÑ, вÑÑ‘ уже закончилоÑÑŒ. Ðто было больно. Безумно! Зато… мои губы раÑползлиÑÑŒ в улыбке, потому что Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°! Я видела, как внутри лунных колонн переплетаютÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ñобой и плавно текут Ñнергопотоки! Я больше не буду Ñамой Ñлабой! Смогу чему-нибудь научитьÑÑ! ВернувшиÑÑŒ в кабинку и ÑнÑв платье, Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð°, что Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ левым запÑÑтьем что-то не то… Ñквозь кожу проÑтупали ÑветÑщиеÑÑ Ñ€ÑƒÐ½Ñ‹! ÐтернийÑкие руны… Чертополох Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÑ€Ð¸! Ð Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ°? И что мне теперь Ñ Ð½ÐµÐ¹ делать? Вдруг Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтанут на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвовать? Так, КалериÑ, без паники. Возможно, Ñто проÑто знак богини ИÑилторе, в конце концов ты обращалаÑÑŒ напрÑмую к ней за пробуждением иÑточника… К тому же родовые татуировки не ÑветÑÑ‚ÑÑ. Будем разбиратьÑÑ Ð¿Ð¾Ñтепенно. ПоÑпешно нацепила тренировочный коÑтюм и побежала обратно в комнату. У моих дверей Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð» Ñюрприз в виде… ИлрÑмиÑÐ»Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾. Он ÑтоÑл, приÑлонившиÑÑŒ к Ñтене Ñ€Ñдом Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒÑŽ. — Ðм… ты что тут делаешь? — Где ты ходишь поÑле отбоÑ? — Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñощурив глаза, ÑпроÑил он, проигнорировав мой вопроÑ. — Бегаю, — невозмутимо заÑвила Ñ, даже почти не Ñоврав. — Поздновато, — хмуро Ñообщил Кетро. — РвÑÑ‘-таки что ты тут делаешь? — Я дежурный по общежитию. Из твоей комнаты поÑлышалÑÑ ÑˆÑƒÐ¼, подумал может опÑть Ðлриат приÑтаёт, но Ñ ÑƒÐ¶Ðµ проверил — там вÑÑ‘ в порÑдке. — С-Ñ-паÑибо, — раÑтерÑнно пробормотала Ñ ÑƒÐ¶Ðµ удалÑющемуÑÑ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾. — Ðе за что, — ответила мне Ñпина. *** — Кетро! — резкий оклик куратора Верлена заÑтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ и от неожиданноÑти Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° из позы «Дерево». — Что Ñто такое?! — Ðто базовый щит, лорд Верлен, — раздалÑÑ Ð½Ð°Ñмешливый ответ. Я перевела взглÑд на Ñтерна и потерÑла дар речи. Вокруг ИлрÑмиÑÐ»Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾ Ñлегка Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ золотиÑтое ÑиÑние базового щита. Ð’Ñе взглÑды однокурÑников были направлены в Ñторону Ñтерна. — Как вообще Ñто возможно, — пробормотал Верлен, оÑторожно прикаÑаÑÑÑŒ ладонью к упругой золотиÑтой ÑубÑтанции, окружавшей Ñтерна. — Ты же уже прошёл обрÑд инициации! Ðтерны не менÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ñле обрÑда! — Знаю, — Кетро изо вÑех Ñил ÑтаралÑÑ Ñдерживать улыбку, Ñ Ñто видела по его поджатым губам, что Ñо Ñтороны и по незнанию можно было бы принÑть за гримаÑу, но в изумрудном взглÑде ÑветилоÑÑŒ торжеÑтво. Я бы даже порадовалаÑÑŒ за него, еÑли бы не… — Куратор, у Перье тоже щит! Теперь вÑе Ñмотрели на менÑ. Изумлённо, наÑтороженно, а вот Кетро внезапно прекратил ÑдерживатьÑÑ Ð¸ вÑÑ‘-таки улыбнулÑÑ. С удивлением увидела ÑеребриÑтое ÑиÑние в полуметре от ÑебÑ. Даже не понÑла, как оно возникло, Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ даже ещё не попыталаÑÑŒ ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° формировании щита. — Ð’Ñ‹ что, какой-то запрещённый ритуал вмеÑте прошли? — Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ÑпроÑил куратор. — Ðет! — воÑкликнули мы почти одновременно. Глаза куратора ÑузилиÑÑŒ. — Я не знаю, что ÑлучилоÑÑŒ Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾, — затараторила Ñ, — но Ñ… ходила молитьÑÑ Ð² храм ИÑилторе. Ðашла в архиве опиÑание Ñлучаев, когда поÑле поÑÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð¼Ð¾Ð², проÑÑщих наделÑли иÑточником, и… пошла. Потому что… ну Ñ ÑовÑем без него не ÑправлÑÑŽÑÑŒ здеÑÑŒ! ПоÑледнюю фразу Ñказала даже Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то вызовом. Верлен молчал, однокурÑники Ñмотрели, а улыбка Кетро вÑÑ‘ ширилаÑÑŒ, ÑтановÑÑÑŒ запредельной. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð¾ Ñтранное ощущение, будто он каким-то образом знал, что Ñ ÑобираюÑÑŒ Ñделать и… будто украл чаÑть дарованной мне Ñилы. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñто полный бред. Я была в храме одна, Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ, мой иÑточник проÑнулÑÑ, а Ñтерн… в конце концов у него же Ñолнечный иÑточник, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÑƒÐ½Ð½Ñ‹Ð¹. ПроÑто Ñовпадение! — Лорд Верлен, не ÑущеÑтвует никаких запрещённых ритуалов по пробуждению внутреннего иÑточника, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð˜Ð»Ñ€ÑмиÑль. — Ðто так, — ответил Верлен, медленно Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ñтерна. — Ты тоже ходил в храм? МолилÑÑ Ðнору о пробуждении иÑточника? Кетро даже поморщилÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтого предположениÑ. — Ðе имею привычки молитьÑÑ, Ñ ÐºÐ°Ðº-то не дружен Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸, — объÑвил он. — Ладно, — задумчиво Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ ÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€. — Что ж… раз вам обоим так… неÑказанно повезло, приÑтупим к тренировкам. Стоит ли говорить, что иÑпользование Ñнергопотоков в целÑÑ… боевых дейÑтвий мне не Ñтало даватьÑÑ Ð»ÐµÐ³Ñ‡Ðµ? Я научилаÑÑŒ Ñоздавать базовый щит Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ не очень метко запуÑкала пульÑары. Кетро уже через неÑколько занÑтий валил Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ удара любые мишени и мог держать щит Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¸Ñ… одновременно. Зато на целительÑтве вÑÑ‘ ÑложилоÑÑŒ проÑто замечательно. Занин так радовалаÑÑŒ, Ñловно иÑкренне переживала за мои уÑпехи. Она нагружала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹Ð¼ объёмом заданий на тренажёре виртуальной реальноÑти. Я теперь их видела! Я видела линии проклÑтий, оплетавших тела пациентов, видела оÑтаточные Ñледы принÑтых зелий, Ð¿Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°ÑƒÑ€Ñ‹ и тому подобные вещи. *** Ð’ÑÑ‘ шло прекраÑно, пока довольно мирный процеÑÑ Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ нарушило очередное проиÑшеÑтвие. ÐачалоÑÑŒ вÑÑ‘ Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что, возвращаÑÑÑŒ в комнату, Ñ Ñлучайно подÑлушала ÑÑору Ð Ñма и Марлен, которые препиралиÑÑŒ прÑмо в общей гоÑтиной общежитиÑ. — Марлен, ты знаешь, Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÑŽ тебе ÑчаÑтьÑ, но ты уверена, в том, что Верлен пойдёт на Ñто? — Ð Ñм, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð° в нём больше, чем в тебе! — Хорошо, но давай не будем официально объÑвлÑть о разрыве помолвки, по крайней мере. Подожди Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ до момента, когда он заберёт родовой браÑлет у Калерии и передаÑÑ‚ тебе. — Ð Ñм, Ñ Ð²ÑÑ‘ решила! Разве ты Ñам не хочешь оÑвободитьÑÑ Ð¾Ñ‚ нашей помолвки также, как и Ñ? — Хочу, конечно, но… Ð’ Ñтот момент дверь раÑпахнулаÑÑŒ, и Ñ ÑтолкнулаÑÑŒ Ð½Ð¾Ñ Ðº ноÑу Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð»ÐµÐ½. — ПодÑлушиваешь, антропийÑÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ? — Ñ€Ñвкнула Ñтернийка. — Я проÑто шла в гоÑтиную и уÑлышала, как вы ÑÑоритеÑÑŒ, проÑти. Марлен прошла мимо, нарочно задев Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð¾Ð¼. Я нерешительно вошла в гоÑтиную и замерла на пороге, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ИлрÑмиÑлÑ. — Ð’ чём дело? — Ðе знаю, — он раздражённо дёрнул плечом. — Марлен вбила Ñебе в голову, что любит Верлена и Ñтоит ей шевельнуть пальцем, как он броÑит Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ прибежит к ней. Ðе Ñпорю, такое чаÑто прокатывало Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ парнÑми, но Верлен — не мальчишка… ПроÑти, КалериÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ вÑÑ‘ же попробую отговорить её от Ñтой глупой затеи. Кетро пошёл вÑлед за Марлен, так и не поÑÑнив, о какой конкретно «глупой затее» идёт речь. ОÑтавалоÑÑŒ лишь предполагать, что речь об официальном раÑторжении помолвки. Тем же вечером на ужине в Ñтоловой вÑе обÑуждали поÑледние новоÑти. Очевидно, Ð Ñму не удалоÑÑŒ убедить Марлен. — Ð’Ñ‹ Ñлышали? — Ñделав Ñтрашные глаза, прошептала Сильван. — Марлен СильÑÑÑ€ официально объÑвила о разрыве помолвки Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾, дом СильÑÑÑ€ Ñделал предложение роду Верленов, — Разве так можно, — удивилаÑÑŒ Ñ. — Чтобы ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¸ делала предложение? — Ðтернам вÑÑ‘ можно, — хмыкнула Влада. — Можно-можно, — подтвердила Сильван. — У оборотней такое тоже иногда практикуют. Ð’ общем, они предложили Ðдриану Ñтать мужем и Императором Гехарии, а также передать ему вÑе полномочиÑ. Марлен ÑоглаÑна быть проÑто его Ñупругой без права голоÑа. — При нашем ректоре, Ñ Ð±Ñ‹, пожалуй, тоже ÑоглаÑилаÑÑŒ бы быть беÑправной женой, — задумчиво произнеÑла Влада, иÑкоÑа взглÑнув на менÑ. — Да-да, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что вы обе думаете о том, что Ñ Ð½Ðµ горю желанием ÑтановитьÑÑ ÐµÐ³Ð¾ женой. Что дальше, Сильван? — Верлен отказалÑÑ. Сказал, что у него уже еÑть невеÑта. СильÑÑÑ€, Ñамо Ñобой, указали на тот факт, что он находитÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ на иÑпытательном Ñроке на роль жениха и Ñкобы у них имеютÑÑ ÑведениÑ, что ÐšÐ°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ ÐŸÐµÑ€ÑŒÐµ ему откажет. Теперь на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ покоÑилаÑÑŒ Сильван. — Ð’ общем, Верлен отказалÑÑ. СильÑÑÑ€ оÑкорбилиÑÑŒ и пообещали приложить вÑе уÑилиÑ, чтобы Верлен ни в коем Ñлучае не Ñмог занÑть трон Гехарии. — Ð Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ было не поверила, что мне повезёт и он откажетÑÑ, — разочарованно протÑнула Ñ. ПоÑле разговор Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾ в душе теплилаÑÑŒ надежда, что лорд Верлен поÑтупит разумно и ÑоглаÑитÑÑ Ð½Ð° брак Ñ Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÑÑÑ€. — Слушай, Ñ Ð½Ðµ понимаю! — возмутилаÑÑŒ Сильван. — Два таких завидных жениха борютÑÑ Ð·Ð° твою руку, а ты Ð½Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸ÑˆÑŒ от них? Молодые, краÑивые, могущеÑтвенные, чего тебе ещё надо?! ÐÐµÐ¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñть Сильван Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°ÑÑтраивала, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð½Ðµ могла не признать и некоторого ÑправедливоÑти её возмущениÑ. ДейÑтвительно, два прекраÑных мужчины жаждут женитьÑÑ Ð½Ð° мне — чего ещё мне надо? — Ð’ÑÑ‘ дело в том, Сильван, что ни один из Ñтих завидных женихов не любит менÑ, понимаешь? — тихо произнеÑла Ñ, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñодержимое Ñвоей чашки. — Оба они борютÑÑ Ð½Ðµ за мою руку, а за влиÑтельноÑть моего деда, за те политичеÑкие выгоды, которые им Ñулит жена Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ в виде крупного магичеÑкого производÑтва, за тех Ñторонников, которые перейдут на их Ñторону поÑле Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð°ÐºÐ°. — Ртебе не вÑÑ‘ равно? — оÑторожно ÑпроÑила Влада. — Они оба доÑтаточно благородны, чтобы быть хорошими мужьÑми. — Мне не вÑÑ‘ равно, — твёрдо ответила Ñ. Ð’ Ñтот момент дверь в Ñтоловую раÑпахнулаÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, Ñловно её Ñорвали Ñ Ð¿ÐµÑ‚ÐµÐ»ÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð° голову и увидела, как гневно ÑÐ²ÐµÑ€ÐºÐ°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ к нашему Ñтолу неÑётÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ð»ÐµÐ½ СильÑÑÑ€. — ТЫ!!! — завопила она ещё на подходе. — ТЫ! Что ты о Ñебе возомнила, грÑÐ·Ð½Ð°Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸Ð¹ÐºÐ°. Я поднÑлаÑÑŒ из-за Ñтола и холодно ответила: — Я как раз-таки очень даже чиÑÑ‚Ð°Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸Ð¹ÐºÐ°. — Как и вÑегда в минуты ÑтреÑÑа, во мне проÑыпалаÑÑŒ гордоÑть и Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ â€” дать отпор любому, кто поÑмеет оÑкорбить менÑ. — И не имею привычки начинать день Ñ Ð²Ñ‹ÑÐ»ÑƒÑˆÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñкорблений в Ñвой адреÑ, Марлен! Так что еÑли ты вÑÑ‘ Ñказала, то будь добра оÑтавить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² покое. — Да что ты о Ñебе возомнила?! — Марлен не держала ÑÐµÐ±Ñ Ð² руках, её Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑки уÑилилÑÑ Ð¸ разноÑилÑÑ Ð¿Ð¾ вÑей Ñтоловой, поÑтому вÑÑ‘ внимание однокурÑников было направлено в нашу Ñторону. — Тебе доÑталÑÑ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ¸Ð¹ из мужчин, о котором мечтает половина Ðкадемии, а ты Ð½Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸ÑˆÑŒ?! — Разве тебе не выгодно то, что Ñ Ð½Ðµ ÑоглашаюÑÑŒ выйти замуж за него? — иÑкренне удивилаÑÑŒ Ñ. - Ðет! — почти взвизгнула Марлен. — Он мне отказал. Он выбрал ТЕБЯ, а ты держишь его в качеÑтве запаÑного варианта! Что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ не так? — Ð Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? Марлен раÑтерÑнно моргнула. — По твоей логике — только потому, что об Ðдриане Верлене мечтает половина Ðкадемии, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° быть ÑчаÑтлива выйти за него. Однако о твоём женихе мечтает Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð° Ðкадемии, почему же ты отказываешьÑÑ Ð¾Ñ‚ брака Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾? — Идиотка! — Ð’ Ñтот момент Ñамообладание подвело менÑ, и Ñ Ð¾Ñ‚Ñтупила на шаг назад. Ð’ глазах Марлен разгоралоÑÑŒ белое ÑиÑние, неÑущее Ñмерть, и Ñ Ñтим уже невозможно было Ñпорить логичеÑкими доводами. — КалериÑ, ложиÑÑŒ! — крикнула Влада, Ð´Ñ‘Ñ€Ð³Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку. Я упала на пол за Ñекунду до того, как из глаз Марлен брызнули белые лучи и попали в Ñтолик за моей Ñпиной, Ñрезав вÑе четыре ножки. РаздалÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚ падающей мебели. — Марлен, прекрати немедленно! — в Ñтоловую влетел Кетро, оказавшиÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÑƒÑˆÐµÐ²Ð°Ð²ÑˆÐµÐ¹ÑÑ Ð½ÐµÐ²ÐµÑтой за Ñекунду, обхватил её руками и что-то зашептал. Однако из глаз Марлен продолжали Ñыпать Ñмертельные огни, поднÑлаÑÑŒ паника, кто-то быÑтренько покинул Ñтоловую, неожиданно превратившуюÑÑ Ð² меÑто ÑражениÑ. РаÑÐ¼ÑƒÑ Ð¸ Роар вмеÑте поÑтавили Ñнергощит, за которым вмеÑтилоÑÑŒ неÑколько наших однокурÑников. Ðекоторые были ранены, кто-то держалÑÑ Ð·Ð° окровавленную руку, кто- то Ñтонал. — УÑпокойÑÑ, Ñ Ñказал! — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾ прогремел над Ñтоловой без помощи каких-либл Ñнергопотоков. Ð’Ñпышки белого ÑиÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ, и Ñ Ð¾Ñторожно поднÑла голову, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð’Ð»Ð°Ð´Ð° и Сильван продолжали лежать. Марлен закрыла глаза ладонÑми, по щекам Ñтернийки текли беззвучные Ñлёзы. Ðтерн активировал телепорт и, подхватив на руки бывшую невеÑту, шагнул в ÑиÑющий прÑмоугольник. Ð’ Ñтоловую уже вбегали преподаватели и целители. — Перье, вы ранены? — ÑпроÑила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑеÑтра, быÑтренько Ð¾Ñ‰ÑƒÐ¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° предмет повреждений. — Ðет, вÑÑ‘ в порÑдке. — Воронцова? Моро? Мы Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ð¼Ð¸ уÑпели увернутьÑÑ Ð¾Ñ‚ ударов. Ðе повезло тем, кто попал под неконтролируемые вÑпышки. К ÑчаÑтью, Ñмертельных ранений никто не получил, но увечий оказалоÑÑŒ много. Конечно, в наше Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ руку отраÑтить заново можно, но вÑÑ‘-таки приÑтного мало. Вокруг раздавалиÑÑŒ Ñтоны, плач и подвываниÑ. — Теперь понимаешь, почему в нашей Ðкадемии опаÑно учитьÑÑ? — пробурчала Влада. — Можно даже не дожить до полевых учений, попав под горÑчую руку какой-нибудь Ñтернийке. Ещё повезло, что гарунийки на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ нападают из-за Сверра. — Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð½Ðµ удивлюÑÑŒ, еÑли такое рано или поздно произойдёт, — недовольно добавила Сильван. Глава 21 ОднокурÑники, входившие в целительÑкий блок через голубоватый прÑмоугольник портала, выглÑдели ужаÑно. Ð Ð°Ð·Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² ÐºÐ»Ð¾Ñ‡ÑŒÑ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð° пропиталаÑÑŒ кровью, многочиÑленные порезы и колотые раны покрывали даже лица. Мы Ñ Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÐ²Ð°Ð½ едва уÑпевали раÑпылÑть оÑтанавливающее кровь и обезболивающее зельÑ, затем очередь двигалаÑÑŒ к диагноÑтам, которые отправлÑли тех, кому требовалоÑÑŒ хирургичеÑкое вмешательÑтво в процедурные кабинеты Ñлева, а тех, кому доÑтаточно было антиÑептика в процедурную Ñправа. Очередь Ñлева была в неÑколько раз больше. Ðападение произошло рано утром, ещё до завтрака, когда большинÑтво академиÑтов и преподавателей были на пробежке или тренировках. Сначала Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð·Ð°Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð°, Ñловно от землетрÑÑениÑ, потом вздыбилаÑÑŒ и обвалилаÑÑŒ, выпуÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð· недр Ñотни Ñдовитых пауков вÑех размеров. Самые мелкие — Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒ, Ñамые крупные — в человечеÑкий роÑÑ‚. Из портала шагнул Кетро, тащивший на Ñебе Ðлриата. При виде огромных кровоточащих порезов на теле Ð Ñма во мне что-то дрогнуло и прокатилоÑÑŒ холодной волной до кончиков пальцев. Лицо было в мелких порезах, бровь раÑÑечена, Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ñ Ð¸Ñтерзана и Ñквозь неё виднелиÑÑŒ ÑочащаÑÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ и раны поÑерьёзнее на руках, на торÑе. Я инÑтинктивно протÑнула к нему руку Ñ Ð·ÐµÐ»ÑŒÐµÐ¼. — Ðа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ дейÑтвуют зельÑ, забыла? — оÑтановил он менÑ. — Помоги Ðлриату. Малик Ðлриат, поÑмотрев на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñквозь прикрытые веки, пробормотал что-то вроде: «ОбойдуÑÑŒ без помощи вÑÑких там антропиек». Я не Ñтала вникать, проÑто раÑпылила над ним Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹ помощи. У него больше вÑего поÑтрадала голова, даже Ñтранно, что он ÑпоÑобен ещё что-то возражать. — Кетро требуетÑÑ ÑÑ€Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ Занин, — Ñказала Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð³Ð½Ð¾Ñтам. — Ðа него не дейÑтвуют зельÑ, раны не заморозить. — ОбойдуÑÑŒ без Ñрочной помощи, — гордо объÑвил Кетро. — Я Ñам регенерирую. — ЕÑли раньше не иÑтечёшь кровью… — прошипела Ñ Ð¸ перенеÑла внимание на выход из портала. Правда поток поÑтрадавших, наконец-то, иÑÑÑк, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ð» вÑÑ‘ не закрывалÑÑ. ПрофеÑÑор ТаÑлар выглÑнула из процедурной, отпуÑтив очередного пациента и начала раздавать указаниÑ. — Моро — в процедурную номер один, обрабатывай антиÑептиком. ДиагноÑты — Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÐ´ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²Ð° и три, практиковать беÑшовное Ñращивание тканей. Перье, начинай раÑпылÑть тонизирующее и Ñледи, чтобы замораживающее дейÑтвовало. — Кетро ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ñтечёт кровью, — наÑбедничала Ñ, Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ ÑроÑтный взглÑд Ñтерна. — ИлрÑмиÑль, ко мне! — Ñкомандовала профеÑÑор ТаÑлар, и ПравÑщий лорд не Ñтал Ñпорить Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавительницей младшей ветви Ñвоего великого рода. ЕÑли Занин назвала кого-то из академиÑтов по имени, тут уже не до Ñпоров. Почему же не закрывают портал? Я раÑпылила тонизирующее ÑредÑтво, чтобы никто не шлёпнулÑÑ Ð² обморок, обошла вÑех раненых, проверÑÑ Ð¸ обновлÑÑ Ð´ÐµÐ¹Ñтвие заморозки, вернулаÑÑŒ к порталу на Ñлучай Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… раненых. Тут из портала вышел куратор Верлен ÑобÑтвенной перÑоной. Ðа нём не было крови, и одежда его оказалоÑÑŒ целой, но лицо было бледным, и он вошёл, Ñлегка пошатываÑÑÑŒ, а глаза Ñмотрели в пуÑтоту перед Ñобой. — Ðдриан, — позвала Ñ ÐµÐ³Ð¾, забыв о Ñоблюдении Ñубординации. — Ты в порÑдке? Тут лорд Верлен приÑлонилÑÑ Ðº Ñтене и начал медленно Ñползать на пол. — Занин! — иÑтошно прокричала Ñ, надеÑÑÑŒ, что профеÑÑор ТаÑлар как минимум выглÑнет, чтобы обругать менÑ. Задумка удалаÑÑŒ, правда Занин не уÑпела ничего Ñказать, потому что увидела и очевидно понÑла, зачем Ñ Ñ‚Ð°Ðº ору. — Ð’ третью процедурную, — приказала она. Ðдриан Ñнова держал щит… Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех Ñразу. Только Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐµÐ³Ð¾ щиту на ребÑÑ‚ и гвардейцев не попала ни Ð¿Ð°ÑƒÑ‡ÑŒÑ ÐºÐ¸Ñлота, ни Ñдовитое облако. Им оÑтавалоÑÑŒ подбиратьÑÑ Ðº монÑтрам и отÑекать клешни одну за другой, а еÑли повезёт и ткнуть в единÑтвенное чувÑтвительное меÑто в паучьей броне — один из глаз, через который лезвие проникало прÑмо в мозг. Ðдриан держал щит Ð´Ð»Ñ Ñотни ÑражавшихÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾, первую половину из которых ÑоÑтавлÑли Ñамые Ñильные академиÑты, вторую — гвардейцы приÑланного Императором отрÑда. — Я думал, он раньше упадёт, — поморщилÑÑ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾ поÑле того, как помог затащить Ðдриана в процедурную, и Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð½Ð°Ð»Ð¸, как лишних. Сквозь плаÑтиковое окно, отделÑвшее процедурную от приёмной, Ñ Ñмотрела на Ñмертельно бледного куратора и могла думать только о том, что он дейÑтвительно благородный, Ñильный, чудеÑный человек и том, как же мне жаль, что Ñ Ð½Ðµ хочу ÑтановитьÑÑ ÐµÐ³Ð¾ женой, даже неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе доÑтоинÑтва. Почему Ñ Ð½Ðµ хочу ÑтановитьÑÑ ÐµÐ³Ð¾ женой? Почему? — Он Ñильный, — Ñловно Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¸ мыÑли, продолжил Ñтерн Ñ Ð»Ñ‘Ð³ÐºÐ¾Ð¹ ноткой завиÑти. — Один из Ñамых могущеÑтвенных магов в Гехарии. Ты уверена, что не хочешь выйти за него замуж? — Думаешь, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñамое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð± Ñтом говорить? — шикнула Ñ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñама только об Ñтом и думала. ОÑобенно ÑейчаÑ, когда Занин и её помощницы боролиÑÑŒ за жизнь куратора. Две девушки подключали капельницы Ñ Ð²Ð¾ÑÑтанавливающими зельÑми, а Занин раÑкручивала Ñнергопоток Верлена, Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑобÑтвенные Ñилы. — Жизнь неÑправедлива, — внезапно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾. — Вроде вы прекраÑно подходите друг другу, еÑли подумать, но любви между вами нет. — Ðадо же какой ты романтичный Ñтал. РаÑÑуждаешь о любви, — Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ»Ð° заинтереÑованный взглÑд на Кетро. Ðтерн Ñжал зубы, а потом ответил. — Я имел ввиду физичеÑкое притÑжение, проÑто выразилÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, как тебе будет понÑтнее. — Оу, ну ÑпаÑибо, — хмыкнула Ñ Ð¸ Ñнова приковала взглÑд к тому, что проиÑходило в процедурной. Занин облегчённо вздохнула, и Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла почему, потому что Ñразу увидела, как в ауре Ðдриана начали закручиватьÑÑ ÑветÑщиеÑÑ Ð²Ð¸Ñ…Ñ€Ð¸, запуÑÐºÐ°Ñ Ð² организме процеÑÑ Ñ€ÐµÐ³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ Ñнергопотоков. — ВыкарабкаетÑÑ, — Ñказал Кетро. — Хочешь, телепортну Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² комнату? Сама еле Ñтоишь на ногах. — Давай, — ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñ Ñо вздохом, пообещав Ñебе обÑзательно навеÑтить Ðдриана, когда его переведут в палату и Ñделать что-то приÑтное… Только что? СоглаÑитьÑÑ Ñтать его женой? Бред, конечно… Поцеловать? От одной мыÑли передёргивает. ПроÑто зайду и Ñкажу, что воÑхищаюÑÑŒ им… или как-то так. Внезапно Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñильно разозлилаÑÑŒ на ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что почему-то иÑпытываю отвращение к Ñамой мыÑли о любом физичеÑком контакте Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ прекраÑным мужчиной. Ðу вот правда! Что Ñо мной не так? Я даже не заметила, как Кетро увлёк Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñозданный им портал, обхватив за талию. — КалериÑ! — Ñ Ð¾Ñ‡Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ и понÑла, что он обращаетÑÑ ÐºÐ¾ мне не в первый раз. — Что? — Ð¢ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº раÑÑтроило ÑоÑтоÑние Верлена? Тут Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что Ñтерн не торопитÑÑ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ. Мы Ñтоим поÑреди моей комнаты, а он закрыл портал и даже не ÑобираетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ðº выходу. — РаÑÑтроило, — ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñ, не Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда от лица Ñтерна, на котором заÑтыло Ñтранное выражение. — Он же Ð²Ð°Ñ Ð²Ñех защитил, и Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ ощутила такую благодарноÑть за Ñто. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð² общем- то терпеть Ð²Ð°Ñ Ð²Ñех не могу. — Рмоё ранение Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°ÑÑтроило? — зелёные глаза ÑузилиÑÑŒ и пыталиÑÑŒ разглÑдеть во мне что-то… — О чём ты? — Когда ты увидела менÑ, то довольно Ñильно вздрогнула, и мне показалоÑÑŒ, что вид крови Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ð». Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ нами в портал уже вошло неÑколько деÑÑтков окровавленных однокурÑников, и ты должна была бы привыкнуть. Перед глазами вÑтал образ израненного ИлрÑмиÑлÑ, лицо, руки, Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ñ Ð¸ раны под ней, Ñ Ñнова вздрогнула и тут же поморщилаÑÑŒ, отгонÑÑ Ð²Ð¾ÑпоминаниÑ. — К чему ты об Ñтом Ñпрашиваешь? — Перье, ты можешь проÑто ответить на вопроÑ! — в голоÑе Ñтерна прогремели требовательные нотки. — Ты выглÑдел ужаÑно! — ответила Ñ, повыÑив голоÑ. Вот умеет вывеÑти из ÑебÑ! — ÐœÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно иÑпугало твоё ÑоÑтоÑние, главным образом потому, что ни одно зелье тебе не поможет, а Занин была Ñлишком занÑта. Я подумала, что, когда до Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ‘Ñ‚ очередь, ты проÑто иÑтечёшь кровью! — И… тебе было бы жаль, еÑли бы Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¸Ð±? — Кетро ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð» в ударе. — Зачем тебе Ñто?! — возмутилаÑÑŒ Ñ. — ПроÑто интереÑно, — он пожал плечами, — на какой Ñтадии в данный момент находитÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ñзнь к Ñтернам вообще и ко мне лично. То еÑть, еÑли Ñдохнет Ñтерн, например Ñ, ты будешь рада, тебе будет вÑÑ‘ равно, или вÑÑ‘-таки чуть-чуть раÑÑтроишьÑÑ. — Считаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ монÑтром? — ужаÑнулаÑÑŒ Ñ. — Кетро, ты Ñдурел! Ðтернов Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ по-прежнему, но Ñмерти ни одного из них радоватьÑÑ Ð½Ðµ Ñтану, твоей тем более. Мы вроде как поладили, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто талант доводить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ бешенÑтва, но… Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñмерть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹ очень раÑÑтроила! Доволен?! Он уÑмехнулÑÑ. — Доволен Ñлишком громкое Ñлово, но мне приÑтно, что ты уже не так Ñильно ненавидишь менÑ, как раньше. Кетро Ñделал шаг к выходу, потом два шага обратно ко мне, положил руки на плечи и глÑÐ´Ñ Ð² глаза тихо произнёÑ. — Я правда оценил твой порыв помочь мне и… когда ты позвала Занин. ЧеÑтно говорÑ, Ñ Ð±Ñ‹Ð» на грани потери ÑознаниÑ. СпаÑибо. Ðа мгновение он ÑтиÑнул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² объÑтиÑÑ… и буквально вылетел из комнаты. Я оÑталаÑÑŒ ÑтоÑть на меÑте в полном изумлении. *** Когда Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ дверÑм палаты Ðдриана, то первое — что увидела — Феба Траупа на Ñтуле Ñ€Ñдом Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑŽ куратора. Лорд Верлен Ñидел на кровати в окружении многочиÑленных проводов и трубок, которые подводили к нему различные зельÑ. Видимо, ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ очень Ñерьёзной. Я узнала зельÑ, питающее физичеÑкое тело и воÑÑтанавливающее тонкое тело. — Значит, Ñ Ñ€ÐµÐ±ÑÑ‚ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹ ÑнÑли? — Временно, — ответил неприÑтно-рокочущий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑледователÑ. — Орден Ðратар нацелен на Ñмещение нынешнего правÑщего режима. ПредÑтавителÑм верхушки выгоды от Ñтого нет. — Ð’Ñ‹ ещё ÑомневаетеÑÑŒ? — ÑпроÑил Ðдриан так тихо, что Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° раÑÑлышала. — ÐепонÑтен их мотив. ЕÑли поÑледователи Ñтихийников и хотÑÑ‚ оÑлабить трон Гехарии, то Ñтоит убрать Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸ вÑех возможных претендентов, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ у них недоÑтаточно реÑурÑов Ð´Ð»Ñ Ñтого. Ð’ любом Ñлучае Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð» Императору о необходимоÑти уÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹ Ðкадемии, вам рекомендую подумать над защитой ПравÑщих, принца БъÑрны и лично вашей, конечно же. И Ñ Ð±Ñ‹ не Ñтал бы больше поÑылать их в бой. — Они прекраÑно обучены и проходÑÑ‚ заключительный Ñтап отбора в ИмператорÑкий отрÑд, гоÑподин Трауп, — холодно объÑвил Верлен. — Среди претендентов на трон нет Ñлабаков. — РазумеетÑÑ, — легко ÑоглаÑилÑÑ Ð¢Ñ€Ð°ÑƒÐ¿. — Ðо еÑли Ð¿Ð¾ÐºÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ и дальше набирать маÑштаб, то могут поÑтрадать и Ñильнейшие. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñ‹ вÑе были довольно Ñильно ранены. Кроме Сверра… где, говорите, он находилÑÑ Ð² момент нападениÑ? — Его Ñрочно вызвали в БъÑрну ещё вчера. Какое-то Ñемейное мероприÑтие. — Хм, — ответил Ñледователь. — Скажите, Верлен, вы не замечали ничего Ñтранного за девчонкой Фьери? — Перье, — поправил его Верлен, а Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð°Ð¸Ð»Ð° дыхание. Я-то тут причём? — Перье — Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ, думаю тот неÑчаÑтный никакой ей не отец. — Кроме того, что девочка изначально была Ñовершенно не пригодна Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ Ðкадемии, ничего Ñтранного не замечал. — Ð’Ñ‹ по-прежнему Ñчитаете, что её отправили Ñюда лишь Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÑŽ Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¸Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ выгодного брачного Ñоюза? — Думаю да. Ð’ чём вы её подозреваете? — Ð’ покушениÑÑ… на Ð²Ð°Ñ â€” нет. ПроÑто Ñлишком уж она много Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðº Ñебе привлекла. Я беÑедовал Ñо Ñтудентами. ÐœÐ¸Ð»Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, не Ñпорю, но, чтобы так Ñразу вÑе претенденты на трон возжелали её — Ñто Ñтранно, не находите? — Ðе понимаю о чём вы… Конечно, в зону наших Ñо Сверром интереÑов она попала, но причём тут оÑтальные? — То, что девушка привлекла одновременно внимание двоих претендентов на трон Ñразу — уже подозрительно. Конечно, род Фьери — богат и верен традициÑми чиÑтокровноÑти, вÑÑ‘ же она не ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð±Ð»ÐµÑÑ‚ÑÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ. Та же Сахим предÑтавлÑет гораздо больший интереÑ. Однако, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ имеющейÑÑ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ð¸, она также дружит Ñ ÐÑлрадом, теÑно общаетÑÑ Ñ Ðлриатом, и Ñ ÑƒÐ¶ молчу про Кетро, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ её видели в городÑком помеÑтье премьер-Ñенатора. — Я Ñам назначил Кетро, Ðлриата и ÐÑлрада Ð´Ð»Ñ ÑовмеÑтных занÑтий Ñ ÐšÐ°Ð»ÐµÑ€Ð¸ÐµÐ¹, — ответил Ðдриан. — Зачем? — КажетÑÑ, гоÑподин Трауп удивилÑÑ. Я тоже. ХотÑ, конечно, и так было понÑтно, что куратор видел график занÑтий, но не думала, что он Ñделал Ñто Ñпециально. — Как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ говорил ÐšÐ°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ ÐŸÐµÑ€ÑŒÐµ абÑолютно непригодна Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ИмператорÑкой Ðкадемии. Я проÑто поÑтавил её в пару Ñ Ñильнейшими. ÐевеÑта мне нужно живой и невредимой. И Ñто Ñработало, она делает уÑпехи. — ÐœÐµÐ½Ñ Ñкорее беÑпокоит внезапное пробуждение её внутреннего иÑточника… — ПроÑто редкое везение, — Ñпокойно ответил Верлен. — ПонÑл, — Феб Трауп поднÑлÑÑ, а Ñ Ñ€Ð²Ð°Ð½ÑƒÐ»Ð° из приёмной в коридор. Отбежала подальше, ÑпрÑталаÑÑŒ в пуÑтующей аудитории, ÑобираÑÑÑŒ подождать пока гоÑподин Трауп пройдёт мимо. Через неÑколько мгновений дейÑтвительно раздалиÑÑŒ его шаги. Около двери, за которой ÑпрÑталаÑÑŒ Ñ Ñледователь оÑтановилÑÑ. Ð’Ñ‚Ñнул воздух ноздрÑми и, Ñловно Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñам Ñ Ñобой, тихо произнёÑ. — ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ñть, конечно, не вÑжетÑÑ Ñо злым умыÑлом, но Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÑ‚ÑŒ не могу лжецов. И пошёл дальше. Я тихонько выдохнула. Должна ли Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñть Ñто так, что гоÑподин Трауп давно учуÑл мой запах? Ð’ÑÑ‘ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ об Ñтих ÑпоÑобноÑÑ‚ÑÑ… гарунитов! Рещё очень интереÑно знать, в какой конкретно лжи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ²Ð°ÐµÑ‚ гоÑподин Ñледователь? Когда Ñ Ð²ÑÑ‘ же зашла в палату куратора, он вÑÑ‘ ещё Ñидел на кровати, размышлÑÑ. — Как ÑамочувÑтвие? — улыбнулаÑÑŒ Ñ Ðдриану и тут… он улыбнулÑÑ Ð² ответ. Сдержанно, но даже в холодном взглÑде мелькнуло что-то тёплое. — Бывало и лучше, — ответил он. — Ðеудивительно. Держать щит Ð´Ð»Ñ Ñотни бойцов — задача Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑÑтка магов, — ответила Ñ, приÑаживаÑÑÑŒ на тот же Ñамый Ñтул, на которым недавно Ñидел Ñледователь. — ПроÑто пауков оказалоÑÑŒ Ñлишком много, пришлоÑÑŒ раÑÑредоточитьÑÑ, а мне держать индивидуальный щит каждого. МыÑленно Ñ Ð°Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð°. Он ещё и индивидуальный щит Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ из Ñотни держал. — Занин хвалила тебÑ, кÑтати. Я отмахнулаÑÑŒ. — РаÑпылÑть Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ â€” нехитрое занÑтие. Я могла бы и диагноÑтировать, но в критичеÑкой Ñитуации такое ответÑтвенное дело лучше доверить более опытным. — Она Ñказала, что ты прекраÑно показываешь ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° обучении. ОткрылоÑÑŒ видение Ñнергопотоков. Ðто очень Ñильный дар. — Ðаверное… Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð°, что от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ польза в будущем. — Ты ещё не передумала продолжать обучение, КалериÑ? — внезапно ÑпроÑил лорд Верлен. — Я бы очень хотела продолжить его, — оÑторожно ответила Ñ, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° безÑмоциональным лицом куратора. — Я дам тебе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ учёбу, — внезапно Ñказал он. — Даже не Ñтану препÑÑ‚Ñтвовать, еÑли ты захочешь работать в Ðкадемии или научно-иÑÑледовательÑкой лаборатории и поÑле того, как Ñтанешь герцогиней Верлен. Однако, выбор ты Ñделаешь в Ñрок. Ð”Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð»Ð²ÐºÐ° — Ñто Ñ„Ð°Ñ€Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то. Слишком во многом ограничивает. Я замерла. То еÑть… как понимать вообще? Он уже не ÑомневаетÑÑ, что Ñ Ð²Ñ‹Ð±ÐµÑ€Ñƒ его, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÑловно так и будет. Или прÑмо говорит, что позволит мне выучитьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ в том Ñлучае, еÑли Ñ Ñтану герцогиней Верлен? Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ-то принцеÑÑе БъÑрны точно никто не позволит работать… Видимо, решил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÑƒÐ¿Ð¸Ñ‚ÑŒ. — Хотите Ñказать, что герцогине Севера позволÑÑ‚ работать? — недоверчиво ÑпроÑила Ñ. — Ð“ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ Ð¡ÐµÐ²ÐµÑ€Ð° может заниматьÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼ угодно, — уÑмехнулÑÑ Ð¾Ð½. — Оборудовать любую лабораторию прÑмо в замке, открыть ÑобÑтвенный целительÑкий центр. Императрица Гехарии — тем более. Вот Ñто он Ð·Ñ€Ñ Ñказал. Звание герцогини Севера ещё куда ни шло, но императрицей Ñ ÑтановитьÑÑ Ñовершенно не хочу. — Ты не хочешь, — догадалÑÑ Ð¾Ð½. — Ðе хочешь… чего? СтановитьÑÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ женой, герцогиней или императрицей? — Ð’Ñего Ñтого, — призналаÑÑŒ Ñ Ð¸ внезапно Ð´Ð»Ñ Ñамой ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ð»Ð°. — Ðа Ñамом деле, Ñ Ð±Ñ‹ Ñтала кем угодно Ñ€Ñдом Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼ мужчиной. Ой… Губы лорда Верлена ÑкривилиÑÑŒ в уÑмешке. — Я и Ñам знаю, что любви у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚, не волнуйÑÑ. — Ты — прекраÑный человек, Ðдриан. Я тобой воÑхищаюÑÑŒ, правда. И мне даже жаль, что Ñ Ð½Ðµ иÑпытываю к тебе никаких чувÑтв. — Почему же… — хрипло Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð’ÐµÑ€Ð»ÐµÐ½, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ñ‹Ñ… глаз. — Уже иÑпытываешь воÑхищение, а Ð´Ð»Ñ Ð±Ñ€Ð°ÐºÐ° Ñтого даже более, чем доÑтаточно. Он положил ладонь на мою руку, лежащую на кровати, и Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð°. Левое запÑÑтье Ñнова неприÑтно начала покалывать, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÑли забыть об Ñтом раздражающем ощущении… может быть даже было приÑтно. Ðккуратно оÑвободила руку и ответила: — ВоÑхищение человеком и воÑхищение мужчиной — разные вещи. Он уÑмехнулÑÑ. — Я понимаю, что ты не иÑпытываешь физичеÑкого влечениÑ, но Ñто проÑто в Ñилу Ñтрогого воÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ того, что Ñ Ð½Ðµ имею права даже целовать тебÑ, пока дейÑтвует Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð»Ð²ÐºÐ°. Так что поÑле промежуточного теÑÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ каникул, ты Ñделаешь выбор, как и планировалоÑÑŒ. Мне даже нечего было ответить. Лишь кивнула, попрощалаÑÑŒ и покинула палату. Глава 22 Ðаконец, наÑтупил день, о котором Ñ Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом думала вÑе шеÑть меÑÑцев. Промежуточное теÑтирование. Мы вÑтретилиÑÑŒ на меÑте, зашли в кромешную тьму ангара. Кетро щёлкнул выключателем, по периметру начали включатьÑÑ Ð¾Ñветительные огни, загорелÑÑ ÑенÑорный Ñкран. — Ты Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñошёл? — ÑпроÑила Ñ, когда он подошёл к Ñкрану и выбрал программу теÑта, небрежно пролиÑтав картинки Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ монÑтров. — Хочу, чтобы ты Ñразу понÑла, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ мы будем иметь дело. Он оÑтановилÑÑ Ð½Ð° картинке, изображавшей огромного клыкаÑтого зверÑ, покрытого белой мохнатой шкурой. Я Ñхватила Ñтерна за рукав кожаной куртки. — Кетро, Ñ Ð½Ðµ готова! Можно кого-нибудь помельче выбрать Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð°? — Перье, уÑпокойÑÑ, он запрограммирован оÑтановитьÑÑ Ð·Ð° мгновение до нанеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñерьёзных повреждений академиÑтам, — уÑмехнулÑÑ Ñтерн. Ðеужели он дейÑтвительно Ñто Ñделает? — Кетро, пожалуйÑта, ну правда! — Перье, Ñто приказ! Широкими шагами Ñтерн преодолел раÑÑтоÑние до противоположной Ñтены ангара. Приложил ладонь — замок Ñклада Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼ загорелÑÑ Ð·ÐµÐ»Ñ‘Ð½Ñ‹Ð¼. Ðтерн дёрнул Ñ‚Ñжёлую дверь на ÑебÑ, вытаÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð²Ð¸Ð¶Ð½ÑƒÑŽ Ñтойку длиной в неÑколько метров. — Мы будем ÑражатьÑÑ Ñ Ñаблезубым Ñмадзи. Он отличаетÑÑ Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð¾Ñтной ÑкороÑтью. Ð’ÑÑ‘, что ты Ñможешь Ñделать — отравить его химичеÑким оружием антропитов, но попаÑть нужно как можно точнее, у него выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ ÑопротивлÑемоÑть. Вообще, Ñамое верное оружие — меч, но, еÑли ты будешь окружена запахом химикатов, он будет опаÑатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ðº тебе. — Кетро… — Ñтерн доÑтал противогаз, нацепил мне его на лицо, закрепил на затылке. Я начала дрожать от Ñтраха. ÐœÐµÐ½Ñ Ð°Ð±Ñолютно точно Ñожрут. Или поцарапают. Или Ñожрут. ГорÑчие ладони Ñтерна легли на мои плечи, заÑтавлÑÑ Ð¿Ð¾Ñмотреть в изумрудные глаза. — Прекрати трÑÑтиÑÑŒ! — и добавил уже тише. — Ты мне доверÑешь? ДоверÑла ли Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾? Ð’ теории… знаÑ, как он управлÑетÑÑ Ñ Ð»ÑƒÐºÐ¾Ð¼, мечом, да вообще любым оружием. Конечно, Ñильный, гибкий и непробиваемый Ñтерн может поÑтоÑть за ÑебÑ, но Ñтанет ли он ÑтоÑть за менÑ? Вот в чём вопроÑ. — В… в теории, — ответила Ñ, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ ÑомнениÑми того, от кого вÑкоре будет завиÑеть Ð¼Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. — Ð Ñдом Ñо мной ты — в безопаÑноÑти, обещаю! Я кивнула. ПоÑле чего он доÑтал переноÑной газомёт, туго закрепил перевÑзь на мне, прицепил к моему поÑÑу газовые ÑнарÑды. Ðадел противогаз Ñам, набрал метательных ножей, каких-то металличеÑких штуковин, напоминавших звёзды, огромный меч. Ð’ моих глазах Ñтало влажно от наÑтупающих Ñлёз. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð´Ð°ÑŽÑÑŒ прÑмо тут, перед треклÑтым Ñтерном! Ð’ Ñтот Ñамый момент Кетро взглÑнул на менÑ, воздел глаза к небу, Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ñтрадание, ÑÑ‚Ñнул противогаз Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð°. — Перье, еÑли хочешь, тренировку отменим. Я иду к куратору, говорю, что ты непригодна к обучению, уже завтра будешь дома. Хочешь? — Ðтерн был абÑолютно Ñерьёзен. Я Ñразу поверила, что именно так он и Ñделает. Отрицательно покачала головой. Он больно Ñжал моё плечо. — Тогда, чтобы Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не видел Ñтих влажных умолÑющих глазок, понÑла?! Кивнула и, дрожа от ужаÑа, покорно пошла за Ñтерном. Он нажал на ÑенÑорную панель, активировал виртуальную реальноÑть, мы попали в другой мир. Вокруг мгновенно Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ¸Ð¹ леÑ, вековые ÑоÑны, могучие дубы, под ногами землÑ, уÑÑ‹Ð¿Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñохшими ветками и лиÑтвой. Ðемного впереди Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ñ€Ð°ÑÑтупалиÑÑŒ, виднелÑÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¹ бурый холм. Кетро показал мне жеÑтом нажать кнопку переговорного уÑтройÑтва. — Саблезубые Ñмадзи живут в землÑных норах в оÑновании холмов. ДержиÑÑŒ в пÑти метрах позади менÑ, начинай ÑтрелÑть, как только он обратит на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ. Защищай только ÑебÑ! — ПонÑла, — дрожащим голоÑом ответила Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾. — Скажи так, чтобы Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð», что ты понÑла, — зло прошипел Ñтерн. — ПонÑла! — также зло выкрикнула Ñ. Он кивнул в ответ. Ударил невидимый гонг, и Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° его. СущеÑтво, превышающее роÑÑ‚ Ñтерна в три раза, ÑтоÑло на задних лапах, направив ÑветÑщиеÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñные глаза в нашу Ñторону, затем задрало морду к небу и издало утробный, жуткий звук, который, казалоÑÑŒ, прошёл Ñквозь менÑ. Кетро обнажил меч и пошёл вперёд. СущеÑтво упёрлоÑÑŒ в землю верхними конечноÑÑ‚Ñми и Ñовершило невероÑтный прыжок, Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑтоÑние, разделÑвшее их Ñ Ñтерном. Дальше Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтала различать, что проиÑходит. Кетро двигалÑÑ Ñ‚Ð°Ðº быÑтро, что превратилÑÑ Ð² Ñмазанную картинку, Ñмадзи не уÑтупал ему в ÑкороÑти. Ð’ какой-то момент мне показалоÑÑŒ, что Ñ Ð½Ðµ вижу Ñтерна вовÑе, что Ñмадзи прижал его лапами к земле и тому не вырватьÑÑ. Во вÑÑком Ñлучае поза монÑтра указывала на Ñто, но в Ñледующее мгновение Ñаблезубое чудище издало утробный предÑмертный крик, завалилоÑÑŒ на бок, и Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° Ñтерна, выбирающегоÑÑ Ð¸Ð·-под туши зверÑ. Он был веÑÑŒ покрыт кровью, но на надменном лице заÑтыла ÑÐ°Ð¼Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑƒÑ…Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°. — Перье, Ñзади! Ð¥Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÑ Ð¾Ñ‚ ужаÑа, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ. Позади Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² деÑÑтке метров ÑтоÑло три точно таких же Ñаблезубых Ñмадзи. Боги, помогите мне! Ðажатием кнопки активировала газомёт и выпуÑтила три ÑнарÑда, целÑÑÑŒ в огромные морды. Один пролетел мимо мохнатой морды, второй зверюга отбила лапой — как она Ñто Ñделала? Третий попал в цель. Ð¡Ð°Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ°Ñ, очевидно, Ð¼Ð»Ð°Ð´ÑˆÐ°Ñ Ð¾Ñобь, трÑхнула мордой, Ñловно отмахиваÑÑÑŒ от надоедливого комара, но ÑнарÑд Ñ Ñ…Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ уже разорвалÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо у неё под ноÑом. Зверюга завыла так, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ‹ на голове зашевелилиÑÑŒ, и ÑвалилаÑÑŒ замертво. Две другие броÑилиÑÑŒ ко мне! Кетро тут же оказалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¸ менÑ, метнул неÑколько «звёздочек» разом в первую зверюгу, защищаÑÑÑŒ мечом от второй. Однако, Ñмадзи оказалиÑÑŒ не такими уж и тупыми. УвернувшиÑÑŒ от звёздочек, Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñобь отпрыгнула от Ñтерна подальше и начала обходить его по кругу, не ÑпуÑÐºÐ°Ñ Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑ€Ð°Ñных глаз. Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÑ€ÑŽÐ³Ð° ÑоÑредоточилаÑÑŒ на Ñтерне и его мече. — СтрелÑй, Перье! — уÑлышала Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð· в Ñвоём наушнике, и начала выпуÑкать ÑнарÑды по цели. Однако, вÑÑ‘ зрÑ. Зверюга либо быÑтро и довольно далеко отпрыгивала, либо ловко отмахивалаÑÑŒ от ÑнарÑдов. Ð’ зверÑ, который ожидает удара, мне не попаÑть. — Кетро, обмен! — развернулаÑÑŒ и выÑтрелила в того зверÑ, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ кружил Ñтерн. Зверь не ожидал, мой ÑнарÑд угодил точно в цель. Ð’ Ñтот Ñамый момент Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñбил Ñ Ð½Ð¾Ð³ второй зверь, и огромные зубы, похожие на кинжалы потÑнулиÑÑŒ к моей шее, одновременно Ñ Ñтим меч Кетро пронзил шею монÑтра, горÑÑ‡Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ хлынула прÑмо на противогаз, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°Ñ Ð½Ð°Ñтойчивыми Ñтруйками внутрь, Ð¼ÐµÑˆÐ°Ñ Ð´Ñ‹ÑˆÐ°Ñ‚ÑŒ и Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð²Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¹ рефлекÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð±ÐµÐ·Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾ захлебнуÑÑŒ! Ðтерн Ñтолкнул зверюгу, быÑтро перевернул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° четвереньки, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° живот, Ñорвал противогаз Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð°, и тут Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð²Ð°Ð»Ð¾. — Стоп! — Ð²Ð¸Ñ€Ñ‚ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ñть выключилаÑÑŒ. Мы Ñнова оказалиÑÑŒ в пуÑтом и чиÑтом ангаре, не ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что оба были Ñ Ð½Ð¾Ð³ до головы покрыты Ñтремительно буреющей кровью, а во рту Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ð»Ð° неприÑтный привкуÑ. — Как ты догадалÑÑ ÑнÑть противогаз? — Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð²Ð¾Ð¼ тренировочного коÑтюма рот, ÑпроÑила Ñ. — Многие так реагируют, когда охотÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° Ñмадзи, а уж ты… — уÑмехнулÑÑ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾, и внезапно вÑпыхнул. — Перье, чтоб тебÑ… За каким ты попёрлаÑÑŒ в Ñту Ðкадемию?! — мне орали прÑмо в ухо, и Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ð»Ð°, что вот-вот оглохну. — Езжай домой, замуж выходи и рожай детей! Ðу какой из Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñ†Ð° монÑтров? ОтÑтойный, прÑмо Ñкажем! Даже прÑмых приказов выполнÑть не ÑпоÑобна! Как Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ идти в наÑтоÑщий бой, вот как?! Я отпихнула от ÑÐµÐ±Ñ ÐšÐµÑ‚Ñ€Ð¾ и выпрÑмилаÑÑŒ. Ðеловко попыталаÑÑŒ ÑнÑть Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð°Ð·Ð¾Ð¼Ñ‘Ñ‚, но дрожащие руки не могли ÑправитьÑÑ Ñ Ñ‚ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ заÑтёжкой. Ðтерн резким движением ухватилÑÑ Ð·Ð° креплениÑ, подтащил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе и оÑвободил от ÑнарÑжениÑ. Ðе Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð½Ð¸ Ñлова Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ к душевым. Долго ÑтоÑла под ÑтруÑми горÑчей воды, много-много раз намыливала тело, лицо, волоÑÑ‹, но никак не могла добитьÑÑ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ð¸Ñтоты тела. Ðаконец, решила, что пора вернутьÑÑ Ð² комнату и продолжить отмыватьÑÑ Ð² ÑобÑтвенной ванной. Может быть добавить ароматичеÑких зелий, выпить уÑпокаивающих травок… Промокнула волоÑÑ‹ полотенцем, нацепила Ñменную Ñпортивную форму, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñтопками лежала в шкафу вÑех размеров. Вышла, надеÑÑÑŒ, что Ñтерна в ангаре уже не увижу. Ð—Ñ€Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑлаÑÑŒ. Он тоже вымылÑÑ, его волоÑÑ‹ были влажными, форма чиÑтой. СнарÑжение уже убрано. Моё тоже. Покрутила головой в поиÑках, но нет. Он убрал абÑолютно вÑÑ‘. — Ð’ Ñледующий раз будешь учитьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ в порÑдок оружие, — хмуро Ñообщил он, приближаÑÑÑŒ. — Какого демона ты выÑтрелила в моего монÑтра? — Мой уворачивалÑÑ Ð¾Ñ‚ выÑтрелов. — И что дальше? Какой был приказ? ОтÑтреливатьÑÑ Ð¸ ждать менÑ. Ямадзи не подошёл бы к тебе в любом Ñлучае, а ты перевела внимание на моего монÑтра, а твой напал. — Ты же уÑпел, — ÑобÑтвенный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» крайне неубедительно, на глаза наворачивалаÑÑŒ предательÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð»Ð°Ð³Ð°. — Перье, Ñто был учебный бой! Ð’ наÑтоÑщем, Ñ Ð¼Ð¾Ð³ не уÑпеть! Реальный Ñмадзи мог оказатьÑÑ Ð±Ñ‹Ñтрее! — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñтерна Ñнова начал набирать Ñилу, а зелёные глаза гневно Ñверкали. Я видела, каких уÑилий Ñтоило Ñтерну Ñдерживать Ñвоё Ñмертельное ÑиÑние, но тут он резко отвёл глаза в Ñторону. — Перье, Ñто невозможно! Запрещаю тебе плакать! И тут до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð¾. Ðепробиваемый Кетро терпеть не может Ñамых обычных женÑких Ñлёз, они его Ñмущают, злÑÑ‚, дезориентируют. Разом вÑпомнилиÑÑŒ вÑе его реакции на влагу в моих глазах, и картинка ÑложилаÑÑŒ. Губы против моей воли раÑÑ‚ÑнулиÑÑŒ в улыбке. — Кетро, ты что же, не знаешь, как реагировать на женÑкие Ñлёзы? Ðтерн молчал, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÑƒÐ»Ð°ÐºÐ¸ и Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð³Ð»Ñдеть в пол. — Ðаверное, Ñтоит добавить Ñтот пункт в твоё обучение, — Ñзвительно проговорила Ñ. — Перье, заткниÑÑŒ, будь добра! — Кетро направилÑÑ Ðº выходу, Ñ, еле уÑпеваÑ, побежала за ним. — Сам поÑуди, вÑтретишь какую-нибудь руÑалку, и ей доÑтаточно будет заплакать, чтобы ты опуÑтил меч. Тут-то она Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ утащит в Ñвою пещеру Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð°, — Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð»Ð° огромное удовольÑтвие, издеваÑÑÑŒ над Кетро. — Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÐµÑ‚â€¦ Ñто тебе понравитÑÑ, но потом! Кетро, ты в курÑе, что руÑалки делают Ñо Ñвоими мужчинами потом? Ðто тебе не ИмператорÑкие академиÑтки! Кетро внезапно оÑтановилÑÑ, развернулÑÑ, Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñверкающими взглÑдом, который, кажетÑÑ, приобретал ещё более наÑыщенный зелёный оттенок, когда Ñтерн злилÑÑ. — Ð’ÑÑ‘, Перье! Выводы ÑÑны: ты иÑполнÑешь приказы, Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ€ÑƒÑŽ равнодушие к женÑким Ñлезам. Тренировка окончена! ТелепортнулÑÑ. Выводить Кетро из ÑебÑ, конечно, веÑело, но промежуточное теÑтирование Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð»Ð°. *** Я проÑнулаÑÑŒ ещё до того, как раздалÑÑ Ñигнал будильника. День обещал быть очень нервным. ПоÑле обеда должны были прийти ÑпиÑки тех, кого назначили командирами отрÑдов, а также их первых помощников. Мне предÑтоÑло Ñначала узнать, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² помощники ни один капитан не выбрал, а затем Ñделать непроÑтой выбор между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Â«Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ…Ð°Ð¼Ð¸Â». ПоÑле шеÑти меÑÑцев подготовки нам полагалаÑÑŒ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑка, которую Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° провеÑти дома, упиваÑÑÑŒ жалоÑтью к Ñебе. ЕÑли повезёт, то Ñмогу улизнуть до ужина, на котором должна объÑвить Ñвоё решение. ПоÑтому Ñобрала чемодан ещё до завтрака, чтобы Ñразу поÑле того, как Ñтанут извеÑтны Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” Ñбежать домой. ÐадеÑтьÑÑ Ð¾Ñобенно не на что, но Ñ Ð²ÑÑ‘ равно не находила Ñебе меÑта в ожидании раÑÐ¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñледующее полугодие. МаловероÑтно, что кто-то возьмёт Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе в отрÑд, но, еÑли Ñтого не произойдёт — придётÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ выбор, в котором Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ уÑтраивает ни один из вариантов. Верлен будет благородным, но равнодушным мужем, от прикоÑновений которого Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ раз передёргивает. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€ неоднократно давал понÑть, что не иÑпытывает ко мне никаких Ñмоций, так что вполне вероÑтно ÑупружеÑкий долг будет Ñведён к минимуму только в целÑÑ… Ð·Ð°Ñ‡Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñледников. Либо СебаÑтьÑн… ненадёжный и Ñовершенно непонÑтный гарунит, который поначалу производил приÑтное впечатление… Я трÑхнула головой, прогонÑÑ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ðµ мыÑли и уÑтавилаÑÑŒ на прозрачный Ñкран компьютера. Ðаконец-то выÑкочило изображение пиÑьма и раздалоÑÑŒ пиликание, Ñопровождавшее раÑÑылку официальной информации. Затаив дыхание, открыла пиÑьмо и в графе — Первый помощник начала иÑкать Ñвоё имÑ, без вÑÑкой надежды. Ðашла. Ðашла? Ðашла! ÐšÐ°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ ÐŸÐµÑ€ÑŒÐµ! ÐœÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð¸ первым помощником командира отрÑда, но кто… Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ»Ð° взглÑд на ÑоÑеднюю графу и не поверила глазам. ИлрÑмиÑль Кетро?! Ðаверное, ошибка… Перепроверила. Ð’ÑÑ‘ верно. ИлрÑмиÑль Кетро, назначенный командиром отрÑда, выбрал менÑ, Калерию Перье Ñвоим первым помощником. ВыглÑнула в окно, Ñразу увидела коротко-Ñтриженное чёрное золото волоÑ. Конечно, где ему ещё быть, как не на тренировочном поле. Кетро метал кинжалы в мишень. Ð’Ñ‹Ñкочила из комнаты и быÑтро пошла по коридорам общежитиÑ, Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼ÑƒÐ»Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð² голове гневную речь. — Ты Ñто Ñделал из жалоÑти, да?! — возмутилаÑÑŒ Ñ, едва приблизившиÑÑŒ к Ñтерну, даже не потрудившиÑÑŒ окликнуть его Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð°. Кетро обернулÑÑ, изумлённо глÑÐ´Ñ Ð½Ð° менÑ. — Ðе понÑл. — Ты взÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² отрÑд, потому что пожалел?! — поÑÑнила Ñ, не ÑбавлÑÑ Ñ‚Ð¾Ð½Ð°. Он хмыкнул. — Ð Ñ, идиот, раÑÑчитывал, что ты Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñкажешь мне «ÑпаÑибо», — и продолжил метать тонкие кинжалы. — СпаÑибо, — ÑмутившиÑÑŒ, ответила Ñ. ДейÑтвительно, некраÑиво наезжать на того, кто ÑÐ¿Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ необходимоÑти выходить замуж в ближайшее времÑ. — Только мне очень интереÑно, зачем ты Ñто Ñделал? Фигура Ñтерна мелькнула перед глазами, он уÑпел подойти к мишени, выдернуть кинжалы, вернутьÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾. За долю Ñекунды. — По неÑкольким причинам, — ответил он, прицеливаÑÑÑŒ. — ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ â€” Ñ ÑƒÐ²Ð°Ð¶Ð°ÑŽ то, что ты имеешь ÑмелоÑть боротьÑÑ Ð·Ð° ÑобÑтвенную Ñвободу. Я Ñам не знаю, как отказать отцу напрÑмую, а ты проÑто Ñбежала из дома, притом Ð¸Ð¼ÐµÑ ÐºÑ€Ð°Ð¹Ð½Ðµ Ñкудные ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ внешнем мире. Ты не боишьÑÑ Ñ€Ð¸Ñковать, и Ñто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ñхищает. Первый кинжал попал в «деÑÑтку». — Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ñ‹ Ñклонна игнорировать мои приказы, но думаю, Ñмогу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ñпитать. ВтораÑ… пуÑть будет то, что ты назвала жалоÑтью. Я же предпочитаю Ñчитать ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно благородным, чтобы помочь девушке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð² беде. Ты же находишьÑÑ Ð² доÑтаточно неприÑтной Ñитуации, наÑколько Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл из нашего недавнего разговора. Ð’ мишень угодили ещё два орудиÑ. — Ð¢Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ â€” Занин Ñказала, что ты очень быÑтро учишьÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³Ð½Ð¾Ñтике, обладаешь великолепной памÑтью, запроÑто отличаешь магичеÑкие Ð¿Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ физиологичеÑких. Пока другие диктуют Ñимптомы Ñлектронному помощнику и ждут, когда он обработает Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¸ выдаÑÑ‚ предпиÑание к лечению, ты уже начинаешь лечить пациента. Ðто так? Ð’ мишень улетели оÑтальные четыре ножа и изумрудные глаза ÑконцентрировалиÑÑŒ на мне. Я ÑмутилаÑÑŒ. — Ðу… да, вроде бы Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑтвом у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑкладываютÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¸Ðµ отношениÑ. — Занин Ñказала, что Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как пробудилÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð¸Ð¹ иÑточник, ты делаешь большие уÑпехи. — Ðо… ты же взÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼ помощником! Кетро пожал плечами. — Через пару миÑÑий возьмём в отрÑд Ðлриата, и ты Ñтанешь полноценным целителем, а он — первым помощником. Мне Ñтало немного Ñтыдно за Ñвои претензии. Кетро чётко обозначил причины Ñвоего решениÑ, из чего Ñтало понÑтно, что оно принÑто по итогу длительных размышлений, а не проÑто из жалоÑти. То еÑть из жалоÑти тоже, но и не в ущерб Ñебе, по крайней мере, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑталаÑÑŒ ÑÐ»Ð°Ð±Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°, что окажуÑÑŒ полезной в отрÑде. — Кетро, ÑпаÑибо тебе большое. ПроÑти, что… неадекватно отреагировала. Только у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº тебе проÑьба, не жалей менÑ, не делай Ñкидок, хорошо? ПоÑмотрела на ухмылÑющегоÑÑ Ñтерна. — Ðикаких Ñкидок делать тебе Ñ Ð¸ не ÑобиралÑÑ, — ответил он. — Мне Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ идти в реальный бой, а там каждый Ñам за ÑебÑ. — Ðдриаааан! — мы оба повернули голову на душераздирающий крик, иÑходивший Ñ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐ¸. Ðа Ñамом краю ÑтоÑла Марлен СильÑÑÑ€, опаÑно раÑкачиваÑÑÑŒ из Ñтороны в Ñторону. Белые волоÑÑ‹ были раÑпущены и развевалиÑÑŒ на ветру, переливаÑÑÑŒ Ñеребром. — Марлен, — прошептал Кетро, фигура Ñтерна мелькнула перед глазами, и Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°, как он иÑчезает в дверном проёме. Ðа крыше Ñтерн поÑвилÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð¾Ð¹ Ðдриана Верлена. — Марлен, отойди от краÑ! — потребовал Верлен магичеÑки уÑиленным голоÑом. Кетро оÑторожно подходил к Марлен. Ðтернийка повернулаÑÑŒ к куратору и, Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñнергопоток в Ñвои Ñлова, произнеÑла. — Ðдриан, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ и приношу ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ в жертву. КачнулаÑÑŒ назад и полетела Ñпиной вниз. За мгновение до Ñтого, Кетро прыгнул вниз, мÑгко приземлилÑÑ Ð¸ подхватил ÑвалившуюÑÑ Ð½ÐµÐ²ÐµÑту на руки. Лорд Верлен оказалÑÑ Ð½Ð° земле ещё через пару мгновений. Я уже бежала к ним так быÑтро, как только могла. Ð’ принципе, ничего Ñтрашного Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð»ÐµÐ½ ÑлучитьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не могло, даже еÑли бы ИлрÑмиÑль не поймал её, она же — Ñтернийка. Их тела ÑпоÑобны почти что летать. Ðо Ñ ÑƒÐ¶Ðµ видела, как Кетро опуÑкаетÑÑ Ð½Ð° колени, Верлен вызывает целителей. — Дурочка, что же ты Ñделала… — шептал Ñтерн, Ð³Ð»Ð°Ð´Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð»ÐµÐ½ по голове. — Что Ñ Ð½ÐµÐ¹? — ÑпроÑила Ñ Ð²Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾. Дурные предчувÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ давили в районе Ñолнечного ÑплетениÑ. — Скорее вÑего, проклÑтие, — мрачно ответил Верлен, даже не взглÑнув на менÑ. — Её Ñердце оÑтановилоÑÑŒ в момент произнеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñледних Ñлов. Падение тут не при чём. Занин поÑвилаÑÑŒ через пару мгновений Ñ Ñ‡ÐµÐ¼Ð¾Ð´Ð°Ð½Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ Ñкорой помощи. ОÑмотрела Ñтернийку, мÑгко отодвинув Кетро в Ñторону, и покачала головой. — ОÑтановка Ñердца Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð¹ от реанимации. — Как Ñто? — прошептала Ñ. — Марлен добровольно захотела погибнуть, — ответила Занин, поднимаÑÑÑŒ. — Когда кто-то добровольно накладывает на ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ðµ проклÑтие, ÑнÑть его невозможно. Ðа потерÑнное лицо Кетро было больно Ñмотреть, по моим щекам против воли потекли Ñлёзы. Было жаль Марлен, жаль Кетро, жаль ÑебÑ… почему-то. — Ðто вÑÑ‘ ты виноват, — процедил Ñтерн Ñквозь зубы, поднимаÑÑÑŒ и Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñтью глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ðдриана. — Кетро, уÑпокойÑÑ. Я не Ñделал ничего, чтобы Марлен могла подумать, будто, между нами, что-то возможно. — Может быть ты и не Ñделал ничего Ñпециально, — по лицу Ñтерна гулÑли желваки, а в зелёных глазах уже разгоралиÑÑŒ опаÑные белые вÑполохи. Я уже видела такое в тот день, когда Марлен чуть не прибила менÑ. Ð’Ñпышки в глазах начинали как бы иÑкрить. — Только Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ знаю, что она погибла из-за тебÑ! Ðе знаю, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¼ÑƒÑ…Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐºÑƒÑила, но Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð° к Кетро и оÑторожно коÑнулаÑÑŒ пальцами его ладони. — ИлрÑмиÑль, — произнеÑла Ñ ÐºÐ°Ðº можно мÑгче. — ПожалуйÑта, возьми ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. Кетро тут же Ñжал мои пальцы. От его ладони иÑходил неÑтерпимый жар, но Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð° прикоÑновение. Закрыл глаза, Ñделал неÑколько глубоких вдохов и выдохов. — Кетро, еÑли ты уÑпокоилÑÑ, будь так добр отпуÑтить руку моей невеÑты и Ñделать неÑколько шагов назад, — приказал лорд Верлен ледÑным тоном. Ðтерн тут же подчинилÑÑ. Подхватил Марлен Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸ и Ñказал: — Занин, куда её неÑти? Они ушли, а мы оÑталиÑÑŒ Ñ ÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ наедине. Я Ñмотрела на Ñвоего потенциального мужа и думала, не Ñтану ли Ñ Ñледующей жертвой тех, кто так наÑтойчиво пыталÑÑ ÐµÐ³Ð¾ уничтожить поÑледние меÑÑцы? Вообще Ñтранно, что поÑтрадала Марлен, а не Ñ. Может быть, заговорщики ошибочно поÑчитали, что у него дейÑтвительно были Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñтернийкой? Или же убийцы знают то, чего не знаю Ñ? — Почему Марлен Ñделала Ñто? — ÑпроÑила Ñ, глÑÐ´Ñ Ð² безÑмоциональное лицо лорда Верлена. Ðдриан перевёл на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд — в голубых глазах не было и намёка на переживание по поводу ÑлучившегоÑÑ â€” и холодно ответил: — ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею. Ðо обÑзательно выÑÑню.