Annotation Жизнь ÑельÑкой ведьмы и так нелегка. Ðо даже в Ñамые Ñложные дни ее не поÑещала мыÑль о замужеÑтве. Ðо гром грÑнул — император повелел вÑем холоÑтым, подходÑщим по возраÑту, жителÑм империи вÑтупить в брак. Выбор между инквизицией и храмом очевиден? Ðо даже здеÑÑŒ ведьма умудрилаÑÑŒ выкрутитьÑÑ: Ñама выбрала Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñуженого. И кого же? МеÑтного дуралеÑ, которым можно будет вертеть как захочет до поры до времени. Ð’ теории Ñто казалоÑÑŒ отличной идеей, а на практике? Ðа практике оба попали в брачный капкан! Глава 1 С огромным предвкушением ожидала Ð´Ð½Ñ ÑегоднÑшнего. Клиенты, значащиеÑÑ Ð² раÑпиÑании, интриговали. Старику пекарю, жаловавшемуÑÑ Ð½Ð° ревматизм, Ñ Ð²Ñучила Ñтарое приворотное зелье! Раздражавшему Ñвоей доброжелательноÑтью Ñадовнику — под видом наÑтойки, укреплÑющей зубы, — зелье, вызывающее кратковременное забвение. Ргробовщику и вовÑе отвар, увеличивающий потливоÑть, — вмеÑто Ñнотворной наÑтойки. ЕÑтеÑтвенные Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑкой ведьмы решениÑ: небольшое вредительÑтво и мелкие пакоÑти у Ð½Ð°Ñ Ð² крови. Иначе мы Ñ ÑеÑтрами не были бы извеÑтны на вÑÑŽ империю и не ÑчиталиÑÑŒ бы опаÑной каÑтой, ÑпоÑобной поÑтоÑть за ÑебÑ. Ðет, «правильные» ÑÐ½Ð°Ð´Ð¾Ð±ÑŒÑ Ð¼Ñ‹ тоже изготавливаем и даже продаем… под наÑтроение, но от природы вÑем нам ÑвойÑтвенен непроÑтой характер, а оÑÐ¾Ð±ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ñила крепнет только, когда мы Ñовершаем пакоÑти. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñе трое «оÑчаÑтливленных» моими зельÑми клиентов должны были ÑвитьÑÑ Ð½Ð° «конÑультацию» и за Ñледующей партией товара. Люди так желают верить в чудо, что Ñами готовы припиÑывать даже беÑполезным отварам магичеÑкие ÑвойÑтва. ПоÑтому Ð¼Ð¾Ñ Ð»Ð°Ð²ÐºÐ° извеÑтна на вÑÑŽ округу и ÑлавитÑÑ ÐºÐ°Ñ‡ÐµÑтвом продукции. И Ñ, навернÑка, Ñмогу убедить их, что отÑутÑтвие желаемого результата — Ñвление временное. ДоÑтаточно лишь продолжить прием… Как и покупать мои ÑнадобьÑ! Дверной звонок извеÑтил о поÑвлении первого поÑетителÑ. — Картама, Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ! — Седой уже пекарь, Ñловно молодой козлик, резво подбежал к прилавку. — Ð’Ñ‹ — волшебница! Ð”Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ Ñ„ÐµÑ! Мой ангел!!! ЕÑтеÑтвенно, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² душе перекоÑило: Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ â€” Ñто оÑкорбление Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ñ‹. — Ревматизм прошел? — ОтчаÑнно натÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° лицо радоÑтную улыбку, поразилаÑÑŒ Ñ: неужели напутала? — ЧудодейÑтвеннейшее ÑредÑтво! И думать забыл обо вÑех болÑчках! — Ð’Ñ‹ его принимали так, как Ñ Ñказала? Ð’ конце концов Ñто уже ÑвинÑтво — не могло оно помочь ÑуÑтавам! Столетним опытом клÑнуÑÑŒ! — Именно! Глотнул Ñ ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÑ‡ÐºÐ° и… прÑмо Ñразу почувÑтвовал, что начинаю поправлÑтьÑÑ. Тут как раз в пекарню заглÑнула вдова конюха. Ру Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñловно Ñилы молодецкие проÑнулиÑÑŒ — шагнул ей навÑтречу и… Что тогда началоÑÑŒ! Так Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор никак и не раÑÑтанемÑÑ. Молодожены мы! Руж при молодой жене о каком ревматизме можно думать?! Ðаоборот, Ñловно годков двадцать Ñкинул. Так что вы уж не обеÑÑудьте, но добавочки продайте. Едва Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ñ‹ÑˆÐ°Ð»Ð°ÑÑŒ от приÑтупа бешенÑтва, как ÑвилÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð²Ñ‰Ð¸Ðº. «Фу-у-у-у!» — Я задержала дыхание: в Ñлучае Ñ Ñтим клиентом ÑредÑтво Ñвно пошло «на пользу», вонÑл поÑетитель, примерно, как Ñлегка разложившиеÑÑ Â«Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ð¸Â» его продукции. И вид имел ÑоответÑтвующий — Ñуровое выражение лица и Ñтрогий коÑтюм. — ПочтеннейшаÑ, — начал он, приблизившиÑÑŒ вплотную к прилавку. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°ÑлезилиÑÑŒ глаза — вонь была запредельной, — Ñ Ðº вам Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. — Угу, — выдавила из ÑебÑ, ÑтараÑÑÑŒ не вдыхать глубоко. — У Ð²Ð°Ñ â€” ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð»Ð°Ð²ÐºÐ° (Что??!), у Ð¼ÐµÐ½Ñ â€” большое и процветающее дело. ОÑобенно, знаете ли, в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ радоÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½Ð´ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ â€” Ñтали заказывать по три- четыре гроба Ñразу. ГоворÑÑ‚, впрок, чтобы лишний раз Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ беÑпокоить! Так что дело предков Ñвоих Ñ Ð¿Ð¾Ñтавил на широкую ногу. Рвы женщина одинокаÑ, интереÑнаÑ, ÑÑ„Ñ„ÐµÐºÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¸ хозÑйÑтвеннаÑ. Да и Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð° деловой, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· наметан — вот мимолетом на Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ñнул и Ñразу могу Ñказать, какой вариант вам и по длине и по ширине плеч подойдет. Так, о чем Ñто Ñ? Значит, Ñ ÑвататьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ»! — Ð- а — а… — выдать что-то членораздельное получилоÑÑŒ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼, Ñзык онемел от шока. — Как ваш Ñон? — Великолепно! — ОтмахнулÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð²Ñ‰Ð¸Ðº. — Работы Ñтолько, что заÑыпаю, не Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð´Ð¾ кровати. Рвообще-то, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ и название придумал Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ Ñемейного дела — «Поможем от вÑего при жизни и поÑле нее!». И вы даже не надейтеÑÑŒ отказатьÑÑ â€” возьму в оÑаду, дневать и ночевать у Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ. Вопреки здравому ÑмыÑлу в голове немедленно возник краÑочный образ. Ðтот потливый неопрÑтный коротышка в коÑтюме Ñловно Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¾Ð³Ð¾ плеча, и Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑтатнаÑ, выÑокаÑ, Ñ Ð¾ÑˆÐµÐ»Ð¾Ð¼Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ женÑтвенной фигурой, покатыми плечами, Ñветлой кожей и рыжими как Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñами. Как иÑÑ‚Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° беÑÑтрашна, броÑÐ°Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð² окружающим даже в мелочах. Так глаз перед мужчинами поÑлушно не опуÑкала, Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð°, подчеркивающие талию, краÑивую линию бедер и декольте. СекÑуальноÑть и ÑамоÑтоÑтельноÑть — то что выделÑло ведьм в толпе. Странно бы мы ÑмотрелиÑÑŒ Ñ€Ñдом, прогуливаÑÑÑŒ по мощеным, а меÑтами и Ñовершенно разбитым дорогам провинциального УдольÑ, где вÑего-то три-четыре улочки Ñ Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ каменными домами, аптека, кузница и рынок. Риз доÑтопримечательноÑтей — вполне Ñебе Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÑŒ Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ и зданием городÑкого Ñовета. Брр… — Ð¥-хорошо, Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽâ€¦ — ÑодрогнулаÑÑŒ в предчувÑтвии рвотного Ñпазма. Ðадо ли упоминать, что Ñ Ð² Ñрочном порÑдке Ñлегка трÑÑущейÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ вÑучила ему приворотное зелье, наказав начать употреблÑть ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¶Ðµ вечером? Только бы навеки влюбилÑÑ Ð² другую! ПоÑле ухода «Ñуженого» пришлоÑÑŒ накапать Ñебе пÑть капель Ñильного уÑпокоительного и чаÑа два проветривать помещение. Рзатем и вовÑе, опаÑаÑÑÑŒ прихода Ñадовника, закрыть лавку. «Доконают Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñти злодеÑниÑ!» Вода в ванне заманчиво поблеÑкивала, дымÑÑÑŒ легким парком и Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ñ‹Ñ… и негу. ÐŸÑ€Ð¾Ð±ÑƒÑ ÐµÐµ кончиком Ñтупни, Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ залюбовалаÑÑŒ ÑобÑтвенной изÑщной лодыжкой. ПриÑпуÑтив Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡ халатик, Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвом абÑолютного довольÑтва Ñкользнула взглÑдом к Ñлегка запотевшему зеркалу у Ñтены. Женщина, озорной взглÑд Ñерых глаз которой Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð»Ð° в отражении, была по меньшей мере богиней. Ее шикарные гуÑтые рыжие волоÑÑ‹ ÑтруилиÑÑŒ водопадом вдоль Ñпины, белые округлые плечи привлекали внимание к упругой пышной груди, что неизменно отнимала души у ÑчаÑтливчиков, которым доводилоÑÑŒ ее видеть. И не важно, что женщине Ñ ÑиÑющим взглÑдом и умопомрачительной улыбкой почти Ñто лет, ведь выглÑдит она на двадцать пÑть. «Ðе удивительно, что гробовщик загорелÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐµÐ¹ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑоÑватать.» Ðо никаких брачных ÑвÑзей мы — ведьмы не признаем, неизменно оÑтаваÑÑÑŒ в одиночеÑтве. Иначе бы Ð¾Ñ‚Ð±Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚ кандидатов в Ñупруги не было! Ведь вÑе ведьмы от природы краÑивы и ÑекÑуальны — Ñто тоже проÑвление нашей природы и внутренней Ñилы. Лишь Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° вÑтупает в брак Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼, ÑтановÑÑÑŒ императрицей. ОÑтальные же ее ÑеÑтры предпочитают полную Ñвободу, довольÑтвуÑÑÑŒ непродолжительными отношениÑми. УхватившиÑÑŒ за полы халатика Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ÑобралаÑÑŒ погрузитьÑÑ Ð² уютное тепло, Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием завершив неудачный день, когда… От входной двери донеÑÑÑ Ð·Ð²Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ð¹ удар молоточка. Вздрогнув, броÑила непроизвольный взглÑд вверх, где в большом окне виднелиÑÑŒ на ночном небоÑводе первые звезды. Ðеужели Ñадовник? Ðет, ну Ñто уже ни в какие рамки — хоть на кого-то Ñнадобье должно было подейÑтвовать как надо?! Он забыл про конÑультацию! Должен был… Решительно дернув халат ниже Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡, ÑтоичеÑки проигнорировала Ñигнал — лавка великолепной Картамы на ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°, вÑе Ñтраждущие пуÑть ждут до утра! Ðо кто бы не ÑтоÑл по ту Ñторону двери, намерений уходить у него не было. Больше того, едва Ñ Ñнова кончиком ноги коÑнулаÑÑŒ воды, как над головой вÑпыхнул магичеÑкий ÑветлÑк, оÑыпавшийÑÑ Ð°Ð»Ñ‹Ð¼Ð¸ иÑкрами. «Соблаговолите принÑть!» — Ðеумолимо и раздражающе Ñпокойно прозвучал мужÑкой Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸Ð· поÑланиÑ. Пф… Вот и полежала в ванне перед Ñном! С неизбежной обреченноÑтью открыв Ñливное отверÑтие, мгновение наблюдала за моментально уÑтремившимÑÑ Ðº Ñвободе потоком, рывком натÑнула халат обратно. Кто же пожаловал в Ñтот поздний чаÑ? Уж точно не из проÑтых жителей нашего провинциального городка. Маг… Чуть прихватив завившиеÑÑ Ð¾Ñ‚ пара в колечки волоÑÑ‹ на затылке Ñпешно найденным гребнем, одернула липнущую к повлажневшему телу ткань одежды и Ñпешно ÑпуÑтилаÑÑŒ по леÑтнице на первый Ñтаж, где и раÑполагалиÑÑŒ Ð¼Ð¾Ñ Ð»Ð°Ð²ÐºÐ° и маÑтерÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾ изготовлению магичеÑких зелий. Дверь нежданному поÑетителю открывала Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ убить первого вÑтречного. Почему вÑе именно ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ð°Ðº наÑтойчиво ищут моего вниманиÑ? — Добро пожаловать! — РаÑплылаÑÑŒ Ñ Ð² широкой улыбке, внимательно вÑматриваÑÑÑŒ в темный ÑилуÑÑ‚ за порогом и привычно ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñли за ширмой гоÑтеприимÑтва. И вÑе же намекнула на неурочное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ укоризной в голоÑе. — У Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то Ñрочное в такой поздний чаÑ? ГоÑть шагнул вперед, и еще до того, как перед моим лицом, извещаÑ, заиÑкрилÑÑ Ð·Ð½Ð°Ðº магичеÑкой канцелÑрии, Ñ Ð¾Ñознала кем он был. Ðура темной Ñилы, пронзительный взглÑд и походное облачение воина. Ð’Ñ‹Ñокий, поджарый, что не удивительно — удлиненные кончики ушей, проглÑдывающие через Ñветлые прÑди, меÑтами Ñобранных в коÑички волоÑ, выдавали в нем полукровку Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑью ÑльфийÑких кровей. ОтÑюда изÑщноÑть черт и выÑÐ¾ÐºÐ¾Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸ÑтупноÑть во взглÑде. Дознаватель! — ДоÑÑ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñйка, придетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ Ð²Ð°Ñ Ð² Ñтоль поздний чаÑ. Уверенно, не ÑƒÑ‚Ñ€ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð±ÐµÑпокойÑтвом из-за возможных охранок, мужчина шагнул вперед, Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ñтупить и поÑторонитьÑÑ. Ð’ тайную канцелÑрию абы кого не отбирали — неÑомненный маг, и Ñильный! Что ему мои защитные руны у порога? Такими только заплутавшую нежить отпугивать. — ПодÑказать вам хороший поÑтоÑлый двор в нашем Удолье? ВопроÑила Ñ Ð² его Ñпину, неприÑзненно Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° тем как гоÑть внимательно оÑмотрелÑÑ â€” прошелÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом по Ñ€Ñдам полок у дальней Ñтены, уÑтавленных готовыми ÑнадобьÑми моего изготовлениÑ, неÑпешно провел ладонью по поверхноÑти широкой и потрепанной хозÑйкиным делом Ñтолешнице, одним прикоÑновением ÑÐ¼ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡ÐµÑ€Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ там магичеÑкие Ñимволы, даже на Ñтаренький шкаф в углу, прикрывающий Ñобой запаÑной выход из Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ñ‹Ñ€ÐºÐ½ÑƒÐ» прежде, чем деловито уÑелÑÑ Ð½Ð° выÑокий Ñтул, вÑем Ñвоим видом демонÑтрируÑ, что прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ не намерен. Ведьмина колода, да он по мою душу! — Ðе утруждайте ÑебÑ, в Ñтих краÑÑ… Ñ Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ð» и прежде. РазумеетÑÑ, к Ñтому захолуÑтью ни один Ñлужитель магичеÑкого закона не припиÑан, так — наведывалиÑÑŒ из ближайшего крупного города при необходимоÑти. Ðо вот так, чтобы ко мне — впервые. ИнтереÑно, вÑе ли добропорÑдочные кумушки в округе ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð°Ð»Ð¸ к Ñвоим окнам, Ñкрытые занавеÑками и отчаÑнно пытающиеÑÑ Ñ€Ð°ÑÑмотреть хоть что-то. — ПриÑаживайтеÑÑŒ, — широким жеÑтом указав на Ñтул Ñ€Ñдом, Ñпокойно продолжил маг, Ñловно Ñто Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° у него в гоÑÑ‚ÑÑ…. — Благодарю, — не без иронии откликнувшиÑÑŒ, Ñ, наконец, двинулаÑÑŒ от двери. Ðичего хорошего от визита ждать не приходилоÑÑŒ. Как никогда Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÑзвимой, Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð·Ð° то, что не задержалаÑÑŒ, чтобы переодетьÑÑ Ð¸ ÑпрÑтать волоÑÑ‹ под коÑынку, Ñ Ð½ÐµÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð¾ прошла мимо обозначенного Ñтула, решив раÑположитьÑÑ Ð½Ð° Ñвоем привычном меÑте — по другую Ñторону Ñтолешницы. Там на удобном Ð´Ð»Ñ Ñ€ÑƒÐº раÑÑтоÑнии в нише под Ñтолом у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ»Ð¸ÑÑŒ неÑколько Ñнадобий на Ñлучай проблемных клиентов. Ðо против Ñерьезного мага… Да и как можно, гражданке королевÑтва, выÑтупать против предÑÑ‚Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкого закона? — Прошу не гневитьÑÑ Ð·Ð° позднее вторжение, но времени у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾. Кивнув, дала понÑть, что объÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑ‡Ñ‚ÐµÐ½Ñ‹ и пора перейти к причине Ñтого вторжениÑ. — Как давно вы открыли лавку в Ñтом городишке? Ðет, ну Ð´Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð±Ñ‹ точно не приÑлали в нашу глушь, пожалуйÑÑ ÐºÑ‚Ð¾ из моих клиентов на неÑварение… Городок Удолье, да неÑколько деревень по округе, далеко ÑтоÑÑ‚ от торговых трактов, переÑекающих империю Ñ Ñевера на юг. — Года четыре уже, — немедленно отозвалаÑÑŒ, прекраÑно понимаÑ, что в Ñлучае неÑоглаÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ, у предÑÑ‚Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкой канцелÑрии имеютÑÑ ÑпоÑобы заÑтавить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ. — Я был в Удолье четыре года назад — меÑто, где ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ° лавка, пуÑтовало. Ведьмина колода, вот неудача! — Видимо, меÑÑцем позже Ñ ÐµÐ³Ð¾ и приÑмотрела! Еще и жизнерадоÑтно фыркнула, решив, что имею право не помнить доподлинно день, когда ÑвилаÑÑŒ в городок. — Откуда вы приехали Ñюда, гоÑпожа ведьма? Ðаправление беÑеды нравилоÑÑŒ мне вÑе меньше и меньше. — Где только Ñ Ð½Ðµ бывала, прежде чем оÑела в Ñтом тихом и удивительно краÑивом городке, — Ñовершенно иÑкренне развела Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸, Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ том, как халат ÑмотритÑÑ Ð½Ð° голом теле. Ð¢Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ñ‚ÐºÐ°Ð½ÑŒ, навернÑка, облепила влажное тело, обриÑовав вÑе округлоÑти, практичеÑки не оÑтавив меÑта воображению. Было бы не плохо переключить внимание Ñурового гоÑÑ‚Ñ Ñ Ð´ÐµÑ‚Ð°Ð»ÐµÐ¹ моего прошлого. Ðо маг как-то даже демонÑтративно не опуÑкал взглÑда ниже моей шеи, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð¸Ñключительно за ÑмоциÑми на лице. Более того, он навернÑка мог почувÑтвовать ложь, поÑтому Ñ ÑтаралаÑÑŒ избегать конкретики. — И в Таймрине, и в Лорджии, и в Зойле, в Ðаймау, и даже в ТауриÑле… Ðе упомÑнуть Ñтолицу было бы Ñлишком подозрительно. К тому же, во вÑех Ñтих городах Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно бывала… когда-то. — Ð’ ТауриÑле? — ГоÑть немедленно ухватилÑÑ Ð·Ð° мои Ñлова. — Что же вы там делали? — Ð’ Ñтолице оказалаÑÑŒ проездом… Ð”Ð¸Ð»Ð¸Ð¶Ð°Ð½Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð» там оÑтановку. И тут нет лжи: Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ там вÑего на один день — Ñошла Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ дилижанÑа и ровно через неÑколько чаÑов Ñела на другой, чтобы покинуть охваченный воÑÑтанием город и отправитьÑÑ Ð½Ð° Ñевер к ближайшему морÑкому порту. — Ð’Ñ‹ были там во времÑ?.. Маг многозначительно замолчал, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ³Ð¾ взглÑда голубоватых глаз. ÐавернÑка, Ñмотрел и магичеÑким зрением. Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» важен Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾, чуть Ñклонив голову, гоÑть неожиданно Ñнова привлек мое внимание к Ñвоим заоÑтренным ушам. Точно полукровка Ñ ÑльфийÑкой кровью! — Да, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑвержениÑ. — ОтречениÑ, — излишне покровительÑтвенным тоном поправил он менÑ, — именно так Ñто называетÑÑ. Пожав плечами, ответила ему выÑокомерным взглÑдом: Ñ Ð½Ðµ из проÑтого люда, которому можно внушить что угодно. Я — ведьма! И о Ñвержении императором Ñвоей законной Ñупруги, вÑем нам ÑвлÑющейÑÑ ÑеÑтрой, буду говорить правду. — Ð’ любом Ñлучае, из-за Ñуматохи в Ñтолице, Ñ Ð¿Ð¾Ñпешила Ñкорее убратьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÑƒÐ´Ð°. — Как разумно, — раÑплылÑÑ Ð¼Ð°Ð³ в одобрительной улыбке, котораÑ, однако, не затронула его глаз. Они Ñловно оÑколки льда Ñверкали ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñеребром. Ð’ Ñочетании Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ ноÑом и выÑокими Ñкулами блондин ÑмотрелÑÑ Ð¸Ñтинным краÑавцем. Ðо от его ауры веÑло Ñмертельной опаÑноÑтью, не позволÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ð±Ð°Ñнию мужчины. — Что-нибудь оÑобенное ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ в тот день? — Рто, — вновь фыркнула Ñ, вÑеми Ñилами ÑтараÑÑÑŒ не лгать. — Уж Ñтот день мне не забыть — Ñтолько вÑего произошло, — и, не медлÑ, принÑлаÑÑŒ перечиÑлÑть, Ñтарательно Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе неÑущеÑтвенные мелочи. Благо, ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ð° из времени, проведенном в ТауриÑле и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑтоÑла перед глазами. — Я влÑпалаÑÑŒ прÑмо в лошадиную лепешку! Впервые в жизни! Только предÑтавьте, выходными беленькими туфлÑми, едва Ñтупив на Ñтоличную моÑтовую! О, как же Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° раздоÑадована, Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑŒÑ†Ð°â€¦ — Ðто вÑе чем запомнилоÑÑŒ вам пребывание в ТауриÑле? — Перебил маг. — Что вы, — вÑплеÑнула Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ÑкÑпреÑÑивноÑтью, что мой немалый бюÑÑ‚ колыхнулÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ тканью халата, — там ÑлучилоÑÑŒ Ñтолько Ñтранного, что и ночи не хватит переÑказать. Во иÑтину, то был ÑудьбоноÑный день! ГоÑть подобралÑÑ, так и впившиÑÑŒ в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом. — Продолжайте! — Так вот туфли… — Дальше, про туфли Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл. — Ðо они поÑтрадали необратимо! — ГоÑпожа ведьма! — Ладно же, ладно. Так вот, дальше. За Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐµÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ Ð¸Ð·Ñ€Ñдно проголодалаÑÑŒ и пользуÑÑÑŒ оÑтановкой решила перекуÑить. Ðад городом то и дело вÑпыхивали вÑполохи магичеÑких заклинаний, доноÑилиÑÑŒ вÑкрики, а дворец на вершине горы ТауриÑл и вовÑе был Ñловно окутан заревом. И Ñто в разгар днÑ! Что-то Ñвно проиÑходило там, но мой живот так урчал, что Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° вÑе же найти чего-нибудь ÑъеÑтного. Конечно, иÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ„Ð»Ñ Ð¸Ð·Ñ€Ñдно… Ой! Ðе надо так рычать, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, не перебивайте же! Значит Ñ Ð¾Ñторожно, внимательно вглÑдываÑÑÑŒ в моÑтовую перед Ñобой и приÑлушиваÑÑÑŒ к звукам вокруг, кралаÑÑŒ к ближайшей таверне, когда на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ»â€¦ — Кто? — Монах из блудного дома! — Кто-о? — Вот, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ опешила! — Да Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ вы вообще… — грозно нахмурилÑÑ Ð³Ð¾Ñть, но тут же Ñам оборвал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° полуÑлове. — Впрочем, Ñто вÑе Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеет. Дальше! — Из подворотни Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ¸Ð¼ ревом выÑкочила Ñвора кошек, — принÑлаÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ. — Так Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ð»Ð¸, что Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¸ÐºÐ°Ð»â€¦ — ГоÑпожа ведьма! — Маг даже привÑтал, иÑпепелÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ð¸Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ взглÑдом. — ПроÑто поверьте, еÑли Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÑŽ Ñ, то заикатьÑÑ Ð²Ñ‹ будете меÑÑц! — Зачем? — Обиженно надула Ñ Ð³ÑƒÐ±ÐºÐ¸. — Я же ÑтараюÑÑŒ, вы Ñами попроÑили раÑÑказать. — Ðе такие ерундовые детали! — Ðто Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑ€ÑƒÐ½Ð´Ð°, а Ñ Ð¿Ð¾ Ñей день в холодном поту проÑыпаюÑÑŒ, вÑпоминаÑ! — Думаете Ñ Ð½Ðµ понимаю Ñту игру? — Перешел гоÑть к угрозам. — Ð’ ваших интереÑах ничего от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ утаивать. — Ðо к чему же Ñтот раÑÑпроÑ? — Мое ведомÑтво занимаетÑÑ Ñ€Ð¾Ð·Ñ‹Ñками одной ведьмы. — Ðеужели Ñверженной императрицы? — Вновь вÑплеÑнув руками, перебила Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ. Ðедобро зыркнув на менÑ, он раздраженно напомнил. — Ðто было добровольное отречение! И ее никто не ищет. Вернее, и так извеÑтно где Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ†Ð°. — И где она? — Она погибла. Ха! Вот уж ответ. — Оо… Ðо что за ведьму ищет магичеÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ð½Ñ†ÐµÐ»ÑриÑ? — Ðа Ñамом деле мне и моим ÑобратьÑм поручено найти и доÑтавить в Ñтолицу вÑех одиноких ведьм. — Зачем? Вот ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñерьезно напрÑглаÑÑŒ. Ðеужели магичеÑкий Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð² Ñтенах магичеÑкой тюрьмы? Там не отговоритьÑÑ ÑˆÑƒÑ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸. — Император повелел каждую ведьму в королевÑтве выдать за муж. — Что?! Зачем?! — Чтобы в течении года вÑе они родили детей. — Ðто что Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ÐºÐ°? Ðо почему именно ведьмы? — Потому что их дети гарантированно будут Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑким даром. — Ðо… Сердце тревожно забилоÑÑŒ: цена такого наÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñлишком выÑока, поÑтому ведьмы избегают Ñоздавать ÑвÑзи Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð°Ð¼Ð¸. Мы в принципе замуж не выходим! ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° ÑоглаÑитÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ ÑÐµÐ±Ñ Ñвободы?! — Да, ведьм выдадут за моих Ñобратьев, вÑем холоÑтым ÑлужителÑм ведомÑтва велено готовитьÑÑ Ðº Ñвадьбе. Даже вдовцам! — Ðто нарушение кодекÑа о магичеÑких раÑах! Ведьму Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ к… — ÐšÐ¾Ð´ÐµÐºÑ Ð±Ñ‹Ð» изменен! ПоÑле Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ†Ñ‹. СвержениÑ! Возможно ради Ñтих изменений от нее и избавилиÑÑŒ? — Зачем же вы раÑÑпрашивали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ поездке через Ñтолицу? — Ðто помогло мне лучше узнать ваÑ, доÑÑ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ñ‚Ð°Ð¼Ð°. Я тоже холоÑт… Сглотнув, в душе поежилаÑÑŒ: вот уж ÑпаÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑŒÐ¼Ð° от такого Ñупруга. За его краÑивым лицом, в отличие от человечеÑких девушек, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° раÑÑмотреть Ñуровую душу. Возможно даже жеÑтокую? И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð½Ðµ поверила, что предыдущий разговор был проÑто… знакомÑтвом. Ðо как мог император так поÑтупить?! Когда-то ведьмы ÑоглаÑилиÑÑŒ оÑтатьÑÑ Ð² королевÑтве именно на оÑобых уÑловиÑÑ…. Их гарантом вÑегда была императрица. Ðо нынешний император избавилÑÑ Ð¾Ñ‚ жены. — ПолучаетÑÑ, вы ÑвилиÑÑŒ Ñюда ночью, чтобы забрать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñтолицу? Ð’ Ñвоих мыÑлÑÑ… Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñнно иÑкала ÑпоÑоб избежать Ñтой учаÑти. — Именно. Ðо заберу Ñ Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°â€¦ — маг оглÑнулÑÑ Ð½Ð° окно, где Ñквозь занавеÑи проÑвечивал круг голубоватой и ÑиÑющей луны, — уже ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° закате! ПоблизоÑти магичеÑÐºÐ°Ñ Ñеть выÑвила еще одну из твоих ÑеÑтер — прежде заберу ее. Рпока, — и прежде чем в моей душе вÑпыхнула надежда на ÑкÑтренный побег, Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½Ð¸ Ð´Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ñпорхнул дымчатый полукруг. Подлетев ко мне, он обвилÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ запÑÑтьÑ. БраÑлет Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкой меткой! Магам такие фокуÑÑ‹ даютÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾, их Ñила ориентирована именно на активные навыки, призванные атаковать или покорÑть. — ГоÑпожа Картрама, не тревожьтеÑÑŒ. Быть замужем за магом — в Ñтом еÑть Ñвои плюÑÑ‹. — С холодной улыбкой дознаватель решил добить морально, пока Ñ Ð² ужаÑе раÑÑматривала ÑобÑтвенное запÑÑтье, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ ÑебÑ… пленницей. ÐœÐµÐ½Ñ ÑпаÑет только чудо! Ðо Ñ‡ÑƒÐ´ÐµÑ Ð² мире нет, кому как не ведьме Ñто знать? Дверь Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼, заÑтавив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð½Ð¾ икнуть, а гоÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑпешно оглÑнутьÑÑ, шарахнула о Ñтену. Вот гадÑтво, ÑнеÑ-таки маг мне защитные руны, теперь входи кто хочешь. Прежде чем первый звук ÑорвалÑÑ Ñ Ð³ÑƒÐ± второго полуночного визитера, Ñ Ð¿Ð¾ удушливой волне догадалаÑÑŒ о его личноÑти. — Ð”Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ, — не Ñ‰Ð°Ð´Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ñ… на вÑÑŽ округу гневно вÑкричал давешний гробовщик, — до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð¸ Ñлухи, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, что они не лгут. Как Ð¼Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñ€ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼â€¦ Владелец похоронного бюро ÑпоткнулÑÑ Ð½Ð° половине Ñлова и, выпучив глаза, уÑтавилÑÑ Ð½Ð° менÑ. Точнее на треклÑтый халатик, беÑÑтыдно облепивший мои неÑкромные формы — как тут доказать «благоухающему» ухажеру, что он не Ñловил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° горÑчем? Вот уж Ñкоры городÑкие кумушки на раÑправу — не уÑпела Ð¾Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñобь мужеÑкого полу предъÑвить на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-то виды, как они уже донеÑли ему веÑть о приходе ко мне в Ñвете луны другого мужчины. Маг, которого тоже не обошло ударной волной аромата, как раз проÑвил хоть какие-то Ñмоции, брезгливо Ñморщив ноÑ. Мне же пришлоÑÑŒ зажать рот ладонью — наÑтойчиво попроÑившийÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ ужин оказалÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð½ÐµÐµ даже угрозы в лице дознавателÑ. Вот же денек! Ðтот потливый олух уже должен был в кого-нибудь влюбитьÑÑ, в любую первую вÑтречную, иÑпивши моего приворотного зельÑ, и забыть дорогу в лавку ведьмы. Я же ничего не напутала, глаза то ÑлезилиÑÑŒ?.. — ИÑпользовали ли вы ÑегоднÑшнее Ñнадобье, уважаемый? — Глухо промычала Ñ Ð¸Ð·-за пальцев. Положение ÑÐ¿Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³ — резко щелкнув пальцами, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… Ñлетело магичеÑкое заклинание, ликвидировал вонь в помещении. Ðет, гробовщик оÑталÑÑ! Ðо запах каким-то интереÑным образом иÑчез. — Снадобье? — Ðемного недоуменно промÑмлил ревнивец. Ð’Ñпышка магии привлекла его внимание, заÑтавив оторвать взглÑд от моего бюÑта. И тут он увидел гоÑтх Рне узнать Ð´Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñложно. Вот и Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ неÑоÑтоÑвшегоÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ…Ð° моментально Ñлетел вÑÑкий гонор, он даже Ñделал два робких шажка назад, когда его и нагнал мой уже потерÑвший актуальноÑть вопроÑ. — ÐÑ… аа… да? Точно! Я же его так в кармане и таÑкаю, работы, знаете ли так много, что заÑиживаюÑÑŒ допоздна, — гробовщик нервным движением облизнул переÑохшие от ужаÑа губы и вытÑнул мою ÑклÑнку из-за полы Ñюртука, Ñвно не задумываÑÑÑŒ о поÑледÑтвиÑÑ…, он дернул из нее пробку. — Ð’ горле-то как переÑохло! МеÑто, которым Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ к табурету, заныло — Ñто глубинный инÑтинкт ÑамоÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð·Ñ€ÐµÐ²ÐµÐ» в преддверии неминуемых проблем. Как Ñидела, не разгибаÑÑÑŒ, Ñ Ñ€ÑƒÑ…Ð½ÑƒÐ»Ð° на пол. Счет шел на Ñекунды — не до отбитых боков и коленей, когда необходимо укрытьÑÑ Ð·Ð° выÑоким Ñтолом от взглÑда готового влюбитьÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÐºÐ¸ коротышки. Ð’ лавке наÑтупила ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² чем-то Ð·Ð»Ð¾Ð²ÐµÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. — Любимый!!! ГромоглаÑный окрик вÑе того же гробовщика заÑтиг Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ€Ð°Ñплох. Ðеужели… Ðет! Ðе могла же Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ тот крошечный ингредиент, что отвечал в зелье за половую принадлежноÑть? И еÑли да?.. Тогда пекарю неÑказанно повезло, что первой он увидел вдову конюха, а не ее брата — огромного и злобного детину, промышлÑвшего рыбной ловлей. — Что проиÑходит?! Ð’Ñлед за гробовщиком, Ð²Ñ‹Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· Ñкорбных размышлений, под Ñводом моей лавки разнеÑÑÑ Ñ€Ñ‹Ðº дознавателÑ. Моментально подÑкочив, Ñ Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð½Ñ‹Ð¼ предчувÑтвием оÑторожно выÑунула Ð½Ð¾Ñ Ð¸Ð·-за укрытиÑ, Ñамую малоÑть показавшиÑÑŒ над Ñтолешницей. Увы и ах… ÐœÐ¾Ñ Ñ€Ð°ÑÑеÑнноÑть Ñделала Ñвое благое дело. Ð’ Ñтот Ñамый миг, пугающему визитеру Ñтало немножко не до раÑÑпроÑов подозреваемой в имперÑкой измене ведьмы — он Ñтарательно удерживал на раÑÑтоÑнии вытÑнутой руки Ñ ÑудьбоноÑным упорÑтвом пытавшегоÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð¾Ð±Ñ‹Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ его гробовщика. Ðо неÑчаÑтный объект Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ близко не предÑтавлÑл Ñебе наÑтырноÑти новоÑвленного влюбленного. Пока мой взглÑд разом охватывал трагедию личной жизни клиента и ÑконцентрировавшегоÑÑ Ð½Ð° нем дознавателÑ, руки Ñами нашарили заготовленное на такой Ñлучай зелье. Рзаодно и табличку Ñ Ð½Ð°Ñ‡ÐµÑ€Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ на ней оÑобыми рунами, что Ñ Ð²Ñегда держала поблизоÑти. Миг — и Ñодержимое ÑклÑнки раÑтеклоÑÑŒ по поверхноÑти, заÑтавив руны едва приметно замерцать — предупреждающий Ñигнал Ñработал. У вÑех ведьм в округе раÑкололиÑÑŒ аналогичные дощечки, Ð²Ð¾Ð·Ð²ÐµÑ‰Ð°Ñ Ð¾Ð± угрозе. — О ÑчаÑтье моей жизни! Душа моÑ! — Ð’ ÑкÑтазе ÑтремилÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñтречу взаимноÑти гробовщик, ничего не Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð² оÑлеплении чувÑтв. — Уймите его! — Шипел маг, вновь обернувшиÑÑŒ ко мне. — Иначе Ñ Ñверну ему шею, клÑнуÑÑŒ! Чем вы его опоили?! Ðто же не?.. — ÐаÑтойка от потливоÑти! — Прежде чем гоÑть выÑказал очевидное, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ð»Ð°, закричав в Ñвое оправдание. Рзатем, решив ковать железо пока горÑчо, резво поднÑлаÑÑŒ на ноги и трагично заломила руки. — Ð’Ñ‹ околдовали его! Именно так! Рведь мы ÑобиралиÑÑŒ поженитьÑÑ. Как низко Ð´Ð»Ñ ÑÐ»ÑƒÐ¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкой канцелÑрии! Ð’Ñ‹ передали мне повеление императора о женитьбе, и вы же лишили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ…Ð°! И Ñ Ñообщу об Ñтом куда Ñледует! — Позволив Ñкупой Ñлезе ÑкатитьÑÑ Ð¿Ð¾ щеке, Ñ ÑкреÑтила руки на груди, и, обличаÑ, ткнула пальцем в направлении ÑкÑ-жениха. — Изменник! Я не прощу, так и знай! Глаза мага потемнели, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²ÐµÑ‰Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ€ÑŽ. Рывком дернув ÑотрÑÑаемого конвульÑиÑми любви гробовщика на ÑебÑ, гоÑть краÑноречиво Ñдавил его шею. — Играть Ñо мной надумали? — Очень Ñпокойно и от того зловеще процедил он. — Что ж… вы доигралиÑÑŒ. Обещаю вам, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ° Ð·Ð°Ð´ÑƒÑˆÐµÐ²Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÑеда ÑоÑтоитÑÑ Ð² Ñтенах магичеÑкой канцелÑрии, уже ее предвкушаю. Я вернуÑÑŒ завтра на закате. И не мечтайте Ñбежать. С Ñтими Ñловами Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½Ð¸ мага взлетела ÑветÑщаÑÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹ Ñеточка. ОказавшиÑÑŒ над моей головой, она оÑыпалаÑÑŒ иÑкрами на макушку и плечи, Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² капкан. Знакомое дело — Ñ‚Ð¸Ð¿Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐºÐ° дознавателей. Ð’ отличие от предупрежденных мною ÑеÑтер Ñамой убежать уже не получитÑÑ â€” Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ оÑтатьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ до поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð°. — Любимый!!! Подари мне Ñвой поцелу-у-уй! Мертвой хваткой уцепившиÑÑŒ за ногу полукровки, гробовщик продолжал вопить. Ðикакие Ñилы не Ñмогли бы отцепить его в Ñтот миг — Ñлужитель магичеÑкого ведомÑтва почти бомбардировал его заклинаниÑми, надеÑÑÑŒ отделатьÑÑ. Вот только Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð½Ðµ влаÑтна над зельÑми ведьмы… И мы оба Ñто знали. Как и то, что Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñ‡ÑƒÑÑŒ за Ñвою выходку. Ð’ раÑкрытый портал они так и провалилиÑÑŒ оба — побелевший от бешенÑтва маг и «любовь вÑей его жизни» в лице гробовщика из УдольÑ. Ðо радоватьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñрочке не приходилоÑÑŒ: и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñкоро, предварительно вынудив ÑознатьÑÑ Ð² поÑобничеÑтве изменникам, отдадут в повеление Ñупруга из чиÑла Ñтих же дознавателей, которому Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° буду повиноватьÑÑ. Ðет худшей доли Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ñ‹ чем замужеÑтво! Глава 2 — Ð-а-а… О-у-у-у… Полночь заÑтала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÐ¼Ñ‹Ñ‡Ð½ÑƒÑŽ за Ñ‚Ñжелыми мыÑлÑми, ревизией пакоÑтных ингредиентов Ð´Ð»Ñ Ð·ÐµÐ»Ð¸Ð¹ (вдруг удаÑÑ‚ÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то подÑыпать рухнувшему как Ñнег на голову грозному магу), и зубодробительными завываниÑми Ñнаружи. — Держи дурака! Вопль раздалÑÑ Ñразу из неÑкольких глоток. Ð Ñледом в раÑпахнувшуюÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ моей лавки влетело нечто грÑзное и хаотичное. СнеÑÑ Ð¿Ð¾ пути ÑÑ‚ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñетителей, Ñто нечто метнулоÑÑŒ прÑмиком под прилавок! Больше того, нырнуло мне под подол!.. Прижав к груди колбу Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐºÐ¾Ð¼ из редчайших кореньев Ñон- травы, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ завизжать, когда… ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÑÐºÐ°Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒ ухватила за ногу, Ñдавив лодыжку! — ГоÑпожа ведьма? ÐаÑтороженные — а незваных гоÑтей Ñ Ð½Ðµ любила и вÑегда имела чем их отвадить, об Ñтом знали вÑе — жители городка переÑтупили порог. ВзглÑды мужчин шарили вокруг, Ñвно выиÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ нежданного поÑетителÑ. Второго за Ñутки! Что за напаÑть… Ð Ñ… ÑтоÑла, не шевелÑÑÑŒ, понимаÑ, что оказалаÑÑŒ на перепутье. С одной Ñтороны, Ñти Ñовершенно очевидно не раÑположенные что-то прикупить в моей лавке поÑетители, Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ — как-то отчаÑнно Ñжавший мою лодыжку возмутительный Ñубъект, которому «хватило» ума ÑпрÑтатьÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ð¼ не под юбкой ведьмы. — Ðе надо Ñлов! — Ðемедленно изобразила Ñ Ð½Ð° лице изыÑканную улыбку. — ГоÑпода желают обзавеÑтиÑÑŒ моим проверенным ÑредÑтвом? Я понимаю Ñтот ажиотаж и нетерпение, побудивших Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² лавку Ñреди ночи, — взмахнув рукой, Ñ, не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑˆÐ¸Ð²ÑˆÐ¸Ð¼ мужчинам произнеÑти и Ñлова, — ÑредÑтво, дейÑтвительно, позволÑет произвеÑти впечатление на даму, даже когда вы уже ни на что не ÑпоÑобны. Ð’Ñ‹ же уже приходили за ним? Подтвердите? Ðаобум ткнув в того, что ÑтоÑл по центре, Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÐµÐ¼Ð¾ заÑтавила визитера поперхнутьÑÑ. Ðемногим не подÑкочив, он немедленно забыл о первоначальных намерениÑÑ… и кинулÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ñчо разубеждать Ñобратьев: — Ðе верьте ей! Я впервые в Ñтом меÑте! И вообще, мне в Ñтих делах никакие ведьмины Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð½Ðµâ€¦ — Тогда вы? Ðе доÑлушав, Ñ Ñ‚ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð° указательным пальцем в направлении другого. Он как по волшебÑтву иÑтово затрÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. — Хм… — делано призадумавшиÑÑŒ, Ñ Ð¾Ð±Ð²ÐµÐ»Ð° приÑтальным взглÑдом дружно шагнувших назад гоÑтей. Ðа лице мужчины Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ во взглÑде Ñ Ð·Ð°ÑтопорилаÑÑŒ. ВероÑтно, он уÑмотрел в том угрозу, поÑкольку моментально Ñник и выкрикнул: — Ðе Ñ! ÐœÐ¾Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²ÑŒ вопроÑительно прогнулаÑÑŒ. — И не Ñ, — еще один его Ñоратник так уÑердно замотал головой, Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ†Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð¾ÑтноÑть хоть какой-то причаÑтноÑти к моей лавке, что его лицо пошло краÑными пÑтнами. — И не… — Как же Ñ Ð½Ðµ догадлива! — Ðе позволÑÑ Ð¸Ð¼ опомнитьÑÑ, Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ огорошила их Ñледующей верÑией. — Какие уж тут любовные порывы, еÑли вам до утра не ÑпитÑÑ Ð¸Ð·-за… назовем Ñто неудобÑтвом? Ð’Ñ‹ Ñделали Ñамый верный выбор! Чего Ñидеть в «комнате задумчивоÑти», когда можно попроÑить помощи у Картрамы? Я отыщу Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ñлабительное… ох, нет… ÑпаÑительное Ñнадобье! Только почему вы вÑе разом… поÑтрадали? Хм… — приÑтавив палец к подбородку, Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾ раÑпахнула глаза, — должно быть мне полагаетÑÑ Ñообщить городÑкой Ñтраже об Ñпидемии! Ð’Ð°Ñ Ð¶Ðµ положено задержать и обÑледовать коллегии городÑких лекарей? О городÑких лекарÑÑ… Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ñнула не Ñлучайно. Год назад в нашем Удолье помимо центральной площади поÑвилаÑÑŒ еще одна доÑтопримечательноÑть — приÑланный из Ñамой Ñтолицы лекарь. ЕÑли учеÑть, что именно от нашей меÑтноÑти Ñтолица была макÑимально удалена, то лично Ñ ÑƒÑмотрела в Ñтом Ñобытии некую двуÑмыÑленноÑть. Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ° в чеÑть первого императора, Ñумевшего раÑпроÑтранить влиÑние магии и, ÑоответÑтвенно, ковена магов на Ñти территории, называлаÑÑŒ ЗаалеÑ. ПроÑтиралаÑÑŒ она от Ñеверного океана до южного, Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ континент нашего мира. Он же Ñамый благоприÑтный в плане реÑурÑов и климата, давно заÑеленный людьми. Ðекогда они были дикарÑми, почитавшими жертвоприношениÑ, но Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ магов их быт и уÑтои начали кардинально менÑтьÑÑ. По прошеÑтвии многих веков Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ñ Ñохранила оÑновную динаÑтичеÑкую линию, ведущую начало от первого императора и первой императрицы. Она была ведьмой! Так Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ поры и повелоÑÑŒ — во главе гоÑударÑтва неизменно ÑтоÑла пара из мага, кровным родÑтвом ÑвÑзанного Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ‹Ð´ÑƒÑ‰Ð¸Ð¼ императором, и ведьмы. Еще два континента поменьше в нашем мире поделили между Ñобой Ñльфы, обоÑновавшиеÑÑ Ð² леÑиÑтой Дайнарии, и орки- кочевники, обжившие Ñтепной Райпал. И вот в нашей беÑкрайней империи Ð—Ð°Ð°Ð»ÐµÑ Ð½Ðµ нашли лучшего меÑта, чем вÑеми забытое Удолье, чтобы направить туда Ñтого проÑлавленного лекарÑ. ÐапрашивалÑÑ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´: не пыталиÑÑŒ ли Ñтоличные мужи Ñбыть подальше «ÑÑкулапа»? Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¾ — Ñ Ð½Ðµ ошиблаÑÑŒ. Ðнтузиазм, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ раÑширÑло Ñвою практику Ñтоличное Ñветило медицины — пугал. Ðо Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ñ‹ Картрамы вÑе обернулоÑÑŒ к лучшему. Чем Ñильнее на проÑторах наших глухих меÑÑ‚ гремела «Ñлава» Ñтоличного лекарÑ, тем больше проÑтого люду ÑтаралоÑÑŒ обходить городÑкую здравницу Ñтороной, направлÑÑÑÑŒ в мою лавку. Даже при вÑей неÑноÑноÑти характера ведьмы, о котором тоже знали меÑтные, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ нужный результат, Ð¸Ð·Ð»ÐµÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´ÑƒÐ³ (или же подÑÐ¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ñƒ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ поважнее) — получалоÑÑŒ чаще. Вот и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ упоминание коллегии городÑких лекарей произвело магичеÑкий Ñффект. — Ðет, нет, — Ñипло прохрипел один из горлопанов, иÑтово замахав руками, — мы по другому вопроÑу… Мы женить… женитьÑÑ… — Что?! — С Ñовершенно иÑкренним негодованием Ñ Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð° кучку визитеров, поражаÑÑÑŒ, что вÑе ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑÑ‚ мне о Ñвадьбе. Погода что ли на веÑну повернулаÑÑŒ? — Так вы вÑе ÑвататьÑÑ Ð·Ð°ÑвилиÑÑŒ? Ð-а-а… Так надо было Ñ Ñтого начинать! — ПродемонÑтрировав в широчайшей ухмылке чуть заоÑтренные ведьмины клыки, Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ приÑтально оÑмотрела гоÑтей. — И кто из Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ…? Ты? По недавнему примеру Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ»Ð° на первого попавшегоÑÑ. — Я женат! — Взвыл он, немедленно отреагировав. И понеÑлоÑь… Они как клавиши фортепиано по очереди почти подпрыгиваÑ, Ñ Ð¶Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ заверÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² отÑутÑтвии брачных намерений. Только Ñлушала Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ…Ð° — в голове зародилÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð½! Замуж за меÑтного! Ðто же выход? ПуÑть Ñто тоже зло, но меньшее. СмирюÑÑŒ Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ñким деревенщиной, ни во что не ÑтавÑщим ведьмин дар. Ðа Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑмирюÑь… Уж у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñупруг долго не протÑнет. Рпока… Пока Ñто ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ учаÑти быть угнанной в Ñтолицу, где Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð´ÑƒÑ‚ на раÑтерзание… вернее, выдадут замуж за мага! Вот уж Ñ ÐºÐµÐ¼ мне придетÑÑ ÑчитатьÑÑ. — Жаль… — в такт Ñвоим мыÑлÑм подвела Ñ Ð³Ñ€ÑƒÑтный итог хору вÑенепременно женатых визитеров. Глаза их при моих Ñловах Ñинхронно раÑпахнулиÑÑŒ, Ñтав шире. СпохватившиÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ñпешила вернуть разговор в нужное руÑло. — Значит и по чаÑти женщин у Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе хорошо, и раÑÑтройÑтв никаких не наблюдаетÑÑ, к тому же жены еÑть… Так чего ж вы врываетеÑÑŒ до раÑÑвета в лавку одинокой порÑдочной женщины? — Хм… — городÑкие мужи Ð£Ð´Ð¾Ð»ÑŒÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶Ð½Ð¾ потупилиÑÑŒ, а Ñамый дерзкий из них глухо призналÑÑ. — СтароÑта же отправил… С утра ловим. Ð”ÑƒÑ€Ð°Ð»ÐµÑ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾. Сказано — приказ императора, нововведение Ñ Ñтого года по вÑей империи — единый день брака. Вот ради плана и ÑтараемÑÑ, Ñказывают в ÑоÑеднем-то городе больше пар Ñобрали… Уж ÑтароÑта нам велел вÑе-вÑех холоÑÑ‚Ñков Ñогнать. Даже идиотами не побрезговали, а тут мы про Трушика из ЗаболотьÑ-то и вÑпомнили. Перебив его, другой детина в Ñердцах Ñплюнув на мой пол, пожалилÑÑ: — И даром что ума нет, а ведь Ñмекнул малый, что не к добру вÑе Ñто. Как в бега то кинулÑÑ! С утра за ним бегаем! СтароÑта же обещал за каждую голову…ÑÑ… — получив тычок под ребра от ÑоÑеда поправилÑÑ, — за каждого обездоленного Ñемейным ÑчаÑтьем по монетке. ЧувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÐºÐ°Ðº затаившийÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ мной и прилавком беглец нервно заерзал, Ñ Ñ€ÐµÐ·Ð²Ð¾ вдавила ему колено в Ñпину. ДернувшиÑÑŒ, он немедленно замер. ПонÑтливый… Чего ж его идиотом обозвали? — Что за Трушик? — Да Ñын тамошнего лодочника. Чудом не утоп почти в малолетÑтве, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ поры и ÑпÑ… ÑÑ… головой заболел в общем. — И что, ÑовÑем-ÑовÑем идиот? Долой реверанÑÑ‹, когда на кону мое женÑкое ÑчаÑтье. — ÐбÑолютный… — Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ вздохами признали городÑкие мужи. Ð’ душе пробудилÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ интереÑ: лучше мужа- деревенщины может быть только муж-глупец. ЕÑли Ñмогу вертеть им как угодно, то выйдет отлично. ЕÑть кем прикрытьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтоличных дознавателей и помехой моим делам не Ñтанет. Рраз уж на то Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°, то вÑе одно не отÑтанут, куда не Ñбегай. И Ñбежать-то может не удаÑÑ‚ÑÑ. Да Ñто же Ñудьба! Глупо не ухватитьÑÑ Ð·Ð° ее подарок. — Ркак дела обÑтоÑÑ‚ Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑтами? Хватает? — То не наша забота, — уже более дерзко отмахнулиÑÑŒ поÑетители, глубинным чутьем поживы раÑпознав во мне Ñмену наÑтроениÑ. — Кумушки городÑкие их оповеÑÑ‚ÑÑ‚. Рженщинам чего Ñбегать? Ðти-то, кровопийцы, рады радешеньки замуж повыÑкакивать. Поджав губы, Ñ Ñмерила поÑетителей приÑтальным взглÑдом, каждого отдельно взÑв на заметку. Рвот поÑтучатÑÑ Ð¾Ð½Ð¸ еще в двери моей лавки… И то, что Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ Ñделаю — Ñто будет благое дело, а не ведьмины козни! ЕÑть в жизни бумеранг добра и зла, а мы Ñ ÑеÑтрами чаÑтенько выÑтупаем его орудием. Словно догадавшиÑÑŒ о моих намерениÑÑ…, охотники на холоÑÑ‚Ñков почти хором принÑлиÑÑŒ оправдыватьÑÑ: — То ж наши бабы, проÑтые горожанки. Уж о гоÑпоже ведьме такого никто не Ñкажет. Ð’Ñ‹ у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° таком оÑобом Ñчету, что… оо… — запнувшиÑÑŒ, толком не Ñмогли облечь в Ñлова выÑочайшую Ñтепень моего превоÑходÑтва. — ЗавÑегда поможете, добрейшей души… ÑÑ… человек. ПотерÑвшиÑÑŒ в Ñумбурных мыÑлÑÑ…, Ñмолкли, не договорив. — И ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ разочарую, — под прикрытием Ñтолешницы нащупав что-то похожее на ворот рубахи жертвы, намеченной мной на роль Ñупруга, Ñ Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¾ Ñжала его в кулаке — не Ñбежит. — Будет вам монетка от ÑтароÑты. Еще и от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ðµ, еÑли уÑтроите вÑе Ñпоро. Решено: Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ замуж выйду, раз император повелел, а Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° во вÑех ÑмыÑлах законопоÑлушнаÑ! Ваш Трушик мне подходит, показывайте где браку… тьфу, брачуют? Так, ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ñа быÑтрой ходьбы, мы в Ñамый темный предраÑÑветный Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñей толпой оказалиÑÑŒ на той Ñамой единÑтвенной площади возле городÑкой ратуши. Будущего Ñупруга, который вÑÑŽ дорогу отчаÑнно упиралÑÑ, что-то протеÑтующе мычал и пыталÑÑ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð·Ð° каждый вÑтречный куÑÑ‚, Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ крепко держала рукой. Где еще так удачно найду Ñебе идиота? Сопровождавшие Ð½Ð°Ñ Ð¸ воодушевленные обещанной поживой городÑкие мужи тоже придерживали его, немногим не вознеÑÑ Ð½Ð°Ð´ землей. Руж как обрадовалÑÑ ÑтароÑта, оÑознав, что даже холоÑтую ведьму ему удаÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтроить в «Ñемью». Ðтим можно будет при Ñлучае козырнуть перед коллегами. К ÑчаÑтью, ратуша находилаÑÑŒ близко от моей лавки — магичеÑÐºÐ°Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð²ÐºÐ° Ð½Ð°Ð´Ð·Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð° мне Ñтот предÑвадебный демарш. И ÑтароÑта без промедлениÑ, вÑÑŽ ночь вÑтречавший и Ñнергично ÑкреплÑвший брачными узами новоÑвленные пары, поженил и наÑ. МагичеÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ»Ñтва, многочиÑленные и, что важно, беÑприÑтраÑтные Ñвидетели, Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ — вÑе было Ñделано в рекордные Ñроки, не Ð²Ð·Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° не ÑовÑем внÑтное выражение ÑоглаÑÐ¸Ñ Ñо Ñтороны жениха. Свиток Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÑмотрительно припрÑтала за корÑажем и… в отблеÑках первых раÑÑветных лучей, наконец-то, раÑÑмотрела новоиÑпеченного мужа. ЗаÑаленные ÑвалÑвшиеÑÑ Ð¿Ð°Ñ‚Ð»Ñ‹, немытое чуть подрагивающее лицо, ÐºÐ°Ð¿Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¸Ð· уголка перекошенного рта Ñлюна и полузакатившиеÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° — Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что Ð¼Ð¾Ñ ÑÐµÐ¼ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ Ñтанет идеально ÑамоÑтоÑтельной! Впервые Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° нашей вÑтречи выпуÑтив ворот Ñупруга из цепкой хватки, Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾ потерла руки: выкуÑите гоÑподин надзиратель! Ðа Ñердце вернулаÑÑŒ уверенноÑть, на лицо надменноÑть — Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° готова к неизбежному возвращению злобного мага. ВернетÑÑ Ð¾Ð½ Ñкорее вÑего Ñ Ð¿ÑƒÑтыми руками, предупрежденные мною ÑеÑтры навернÑка уÑпели Ñбежать. И по моей чаÑти его ожидает полный провал… ОпÑть же гробовщика из Ð£Ð´Ð¾Ð»ÑŒÑ Ð½Ðµ Ñтоит ÑбраÑывать Ñо Ñчетов! Я пребывала в абÑолютной уверенноÑти, что мы Ñ Ð½ÐµÐ·Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ð¼ магом поменÑлиÑÑŒ меÑтами: удача повернулаÑÑŒ лицом ко мне, ну а к нему… не лицом. — ГоÑпожа ведьма… Жалобные интонации поÑледовавшего за мной ÑÑкорта вырвали из приÑтных размышлений. Решив отблагодарить удачу, Ñ ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð° им обещанные монеты и броÑила мимолетный взглÑд на Ñупруга. Он тоже Ñвободен и может отправлÑтьÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð° угодно, жил же он как-то без Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе Ñто времÑ. Рмне Ñамое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ Ñвою лавку и хорошенько вздремнуть, набираÑÑÑŒ Ñил. Ðе ровен чаÑ, дознаватель ÑвитÑÑ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ. — Идем Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, Трушик, — долетел до Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ отдалившийÑÑ Ð³ÑƒÐ» мужÑких голоÑов. — Ðто дело надобно отметить. Уж мы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð¸Ð¼ мужниным обÑзанноÑÑ‚Ñм. — Ты не робей… — Боги пошлют вам множеÑтво здоровых деток… Сладко зевнув, Ñ Ð¿Ð¾Ñпешила, зÑбко ежаÑÑŒ от утренней роÑÑ‹. Спать Ñ Ð¼Ð°Ñтерица, а ночь выдалаÑÑŒ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸ нервнаÑ. ОбщеизвеÑтно — еÑли Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÑовеÑть чиÑта, ты Ñпишь как младенец. МоÑ, очевидно, была Ñродни Ñлезе младенца, поÑкольку проÑнулаÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ от громового рыка над ухом: — Доброго днÑ! И Ñтолько Ð½ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ в Ñтом возглаÑе, что еще до окончательного Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ почуÑла: оно не доброе. Ðу, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ðµ-кого точно… Сонно моргнув, резко Ñела, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ над Ñобой навиÑшее лицо дознавателÑ. К ÑчаÑтью, окрик оказалÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ проÑвлением его магии Ñлова. Тут же трÑхнуло и веÑÑŒ мой дом: маг ломилÑÑ Ð² двери?.. Ой! Ð’ одно мгновение ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð²Ñ‡ÐµÑ€Ð°ÑˆÐ½ÐµÐ³Ð¾ Ð´Ð½Ñ Ð²Ñплыли в памÑти, а Ñ Ñтрелой, на ходу Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñпутанную гриву и оборачиваÑÑÑŒ в халат, понеÑлаÑÑŒ вниз. Заветный Ñвиток так и шуршал на груди. СобÑтвенно, гоÑть обнаружилÑÑ Ñƒ входа. Ðеужели, в его темной душе проÑнулоÑÑŒ неведомое благородÑтво, не позволившее вломитьÑÑ Ð² мою лавку? Странное дело. ВыглÑдел дознаватель… помÑтым. ПуÑть выражение лица хранило оттенок вчерашнего выÑÐ¾ÐºÐ¾Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð¸ отÑтраненноÑти, но раздражение окутывало его немногим не оÑÑзаемым облаком. Ðга! Помогли мои ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ â€” ÑеÑтра-ведьма Хайлай, Ð¶Ð¸Ð²ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð² окреÑтноÑÑ‚ÑÑ… города, уÑкользнула из-под ноÑа? ВолнуÑÑÑŒ, как бы маг не подметил в глазах проблеÑки ликованиÑ, Ñ Ñпешно опуÑтила взглÑд. ЗрÑ… Почему-то на глаза первым попалÑÑ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ такой заÑÐ¾Ñ Ð½Ð° шее визитера, и перед мыÑленным взором вÑтал образ обуреваемого ÑтраÑÑ‚Ñми гробовщика из УдольÑ. Ðет! Мне как никогда нужен здравый раÑÑудок. Ðет, не хочу даже думать об Ñтом… и предÑтавлÑть… брр. — Ваше путешеÑтвие уже завершилоÑÑŒ, — отвеÑив неÑпешный церемонный реверанÑ, Ñ, вÑеми Ñилами Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ñ‚Ð¾Ñть, раÑпахнула дверь шире. И не удержавшиÑÑŒ, зевнула: Ñладко-Ñладко… Только разоÑпалаÑÑŒ. ГоÑть, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ в Ñтот момент, зыркнул зверем, а в моей душе запели фанфары: то ли еще будет. То-то же, на будущее наука — не пытайÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ ведьму в угол. — Полагаете, Ñ Ð½Ðµ понимаю, что вы поÑодейÑтвовали пропаже? Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ не изображал галантноÑть, возможно, в отличие от менÑ, не Ñпал вовÑе? ÐоÑилÑÑ Ð¿Ð¾ округе в поиÑках моей ÑеÑтры? ПреÑледуемый гробовщиком по пÑтам? Мм… ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ»ÐµÑть. — О чем вы, гоÑподин маг? Я еще и реÑничками похлопала. — Ей не уйти далеко, Ñ ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ» поиÑковую магичеÑкую Ñеть. Он Ñ‚Ñжело опуÑтилÑÑ Ð½Ð° Ñтул, приÑтально Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ðµ невозмутимое шеÑтвие за прилавок. ПонимаÑ, что разозленный маг опаÑнее втрое, Ñ ÑтаралаÑÑŒ оÑтавить между нами хоть какую-то преграду. Ðо душу грели заветные лиÑтки, дающие мне индульгенцию на любые претензии гоÑÑ‚Ñ. Инквизитор ÑвÑзан по рукам законом, будь он наемником-магом уволок бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² воли. Ðо предÑтавитель маг. канцелÑрии не принÑть в раÑчет указ императора проÑто не Ñможет. Рзначит… мне предÑтоит пережить его ÑроÑть. — Ð’Ñ‹ так жаждете обреÑти Ñупругу? Ð—Ñ€Ñ Ð¾Ð½ полагает ведьм такими уж беÑпомощными. Ðто Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° законников — недооценивать наÑ. — Ð’ Ñтом вопроÑе Ñ ÑƒÐ¶Ðµ определилÑÑ. Ðе ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ предвкушениÑ, гоÑть обвел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ñдным взглÑдом. Ðга, гарантированный наÑледник Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑким даром. И неизбежные приÑтноÑти его зачатиÑ. ПриÑтноÑти Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð°, разумеетÑÑ. — И то верно, — Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ физиономией покивала Ñ Ð² ответ, — как же Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð»Ð°: вы любовь вÑей жизни нашего гробовщика. КÑтати, где же ваш избранник? Ðе то, чтобы Ñ Ñильно переживала, но узнать о беÑÑлавной кончине упомÑнутой перÑоны в какой-нибудь болотной топи в окреÑтноÑÑ‚ÑÑ… не хотелоÑÑŒ бы. — Закинул его к оркам! — По тому как душевно он Ñто выпалил Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла: гробовщик допек его качеÑтвенно. — Ðо ваÑ, Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑта, такое везение не ожидает. СобирайтеÑÑŒ! Ðатужно выдавив на щеках румÑнец, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ зардевшейÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑÐ¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ²Ñтвенницей на пороге ÑупружеÑкой Ñпальни. — Какой вы безобразник, — и Ñкромно потупилаÑÑŒ. До Ð´Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ†-то дошло, что ничто во мне ÑегоднÑшней не напоминает вчерашней оÑновательно напуганной им ведьмы. И ÑобиратьÑÑ Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñе не Ñпешу. Даже не вздрагиваю нервно от его прÑмолинейноÑти. — Что ÑлучилоÑÑŒ? Ðезваный гоÑть резко вÑтал, протÑнув ко мне руку. Ðа ладони мужчины уже мерцал ÑветлÑчок заклинаниÑ: Ñпеленает менÑ? Ðе терÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸, Ñ Ñообщила: — Я вышла замуж! И вÑе Ñовершенно законно, — похлопав ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ груди, позволила краешку брачного Ñвитка выглÑнуть из недр моего одеÑниÑ. — ПоÑпеши вы немного, уÑпели бы поздравить ÑтароÑту Ñ Ð¿Ð¾Ñвлением в Удолье новой Ñемейной пары. Ведь так повелел император? Инквизитор заÑтыл как громом пораженный. И почему-то именно по причине его Ñвной заминки Ñ Ð¸Ñпытала чувÑтво… ÑомнениÑ. Какое- то беÑпокойÑтво шевельнулоÑÑŒ в душе. Рведь Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° была иÑпытать приÑтуп удовлетворениÑ. Ðо маг отреагировал ÑовÑем не так, как Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°Ð»Ð°: никакой ÑроÑти или протеÑта — он задумалÑÑ. — Кто он? Ð˜Ð¼Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ð¸ Ñкользнул от мужчины ко мне, покружив над бюÑтом. ÐеÑомненно, законник почувÑтвовал отклик официальной печати — Ñомнений в иÑтинноÑти моих Ñлов у него не возникло. И Ñто был Ñлучай, когда дознаватель оказалÑÑ Ð±ÐµÑÑилен. — К чему вам знакомÑтво Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ мужем? Только разбередите душевные раны, — попыталаÑÑŒ Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð»ÑŒÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ от ответа, заподозрив за его вопроÑом тайный ÑмыÑл. — Ð£Ð²Ð°Ð¶Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ñ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð°, — гоÑть вдруг Ñпокойно уÑелÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ и ÑкреÑтил руки на груди, пронзив Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼ взглÑдом, — никого кроме Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ… Ñ Ð² Ñтом доме не ощущаю. Ðе полагаете ли Ñтранным проÑнутьÑÑ Ð² одиночеÑтве в первую брачную ночь? Должно быть, вы не знаете, но мало брак заключить, его надо еще и подтвердить! Рбез Ñтого… — он хохотнул. — Ðе Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ вы решили играть в Ñвои ведьмины игры! Рраз брак не подтвержден, то мне ничто не мешает забрать Ð²Ð°Ñ Ð² Ñтолицу. Ð Ñразу поÑле допроÑа в магичеÑкой канцелÑрии и выдать замуж… Ð’Ñ‹ Ñтанете матерью моего Ñына, поверьте, Ñто чеÑть Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ ведьмы. Словно почву из-под ног выбили. Как Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° так Ñглупить? И почему подумала, что дознаватель удовлетворитÑÑ Ñ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð¼ замужеÑтва. Он из такой въедливой братии… МыÑли в голове Ñтремительно заметалиÑÑŒ. Ð’Ñе же вчера Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° в отчаÑнии, решившиÑÑŒ на такой шаг, а затем отпуÑтив Трушика на вÑе четыре Ñтороны. Где был мой здравый ÑмыÑл? И что бы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñть?!.. — Он вышел ненадолго, — попыталаÑÑŒ Ñ Ð²Ñ‹ÐºÑ€ÑƒÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, — за… ÑÑ… ХлобыÑÑŒ! Дверь Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ раÑпахнулаÑÑŒ. Следом в дверном проеме поÑвилÑÑ… пучок моркови, Ñжатый Ñлегка подрагивающей рукой. — Жена-а-а!!! — ГромоглаÑным воем, заÑтавившем оглÑнутьÑÑ Ð¸ дознавателÑ, разнеÑÑÑ Ð¿Ð¾ комнате вопль моего идиота. Следом нетвердой походкой в помещение шагнул и он Ñам. — Идем в кровать! — … морковью, — Ñипло из-за Ñдавившего Ñпазмом горла, закончила Ñ Ñвое поÑÑнение. Глава 3 ÐапраÑно Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°Ð»Ð°, что вÑе наихудшее оÑталоÑÑŒ во вчерашнем дне. — И-и-и… — рот Трушика конвульÑивно задергалÑÑ, Ñлюна брызнула во вÑе Ñтороны, ороÑив раÑположившегоÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÑƒ от входа дознавателÑ, — и-идем! Заезжий маг брезгливо Ñмахнул Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° капельки влаги, Ñмерив едва ÑтоÑщего на ногах пьÑного меÑтного Ð´ÑƒÑ€Ð°Ð»ÐµÑ Ð¸Ñтинно инквизиторÑким взглÑдом. И медленно поднÑлÑÑ. Прежде, чем Ñ Ð¾Ñознала, что творю — кинулаÑÑŒ наперерез. Ðо чтобы оказатьÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ мужчинами, мне надо было обогнуть прилавок… — Что Ñто? — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð° звучал отрывиÑто. — Мой муж! Ð’Ñкрикнув, Ñ Ð²Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð° рукой, пытаÑÑÑŒ задержать гоÑÑ‚Ñ. — Ðто?! Вопреки профеÑÑиональной невозмутимоÑти, Ð´Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ñвление Ñразило. Больше того, резко взмахнув ладонью, он поÑлал в Ñторону благоухающего винными парами «молодожена» воздушный залп. — Ðаа… ПонимаÑ, что не уÑпеваю, Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð°Ð»Ð°, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº неÑчаÑтного Ñупруга Ñо вÑей мочи приложило о дверь. Бум! Морковь полетела во вÑе Ñтороны, и обмÑкшее тело Трушика мÑгко Ñъехало на пол. — Что вы Ñебе позволÑете? — Взвыла Ñ, рухнув Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ на колени. Вопиющий Ñлучай — маг-законник атаковал без вÑÑких оÑнований. — Ð’ чем вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½Ñете? — Дознаватель ÑтоÑл Ñ€Ñдом, невозмутимо Ð²Ð·Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñверху. Даже через чур невозмутимо… — Ð’Ñ‹ магией ударили… без надобноÑти! — чуть запнувшиÑÑŒ, процитировала Ñ ÐµÐ³Ð¾ оÑновную ошибку. — ÐемыÑлимо! Даже менÑ, немногим не обвинÑÑ Ð² имперÑкой измене, не поÑмел магией принудить к чиÑтоÑердечному признанию. Ðто, конечно, Ñделали бы в Ñтенах его ведомÑтва на маг. допроÑе, но Ñ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкого Ñовета империи. — Ðтот… поÑетитель на ногах не Ñтоит, — гоÑть ничем не напоминал ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½ÐµÐ³Ð¾, разъÑрившегоÑÑ Ð¸Ð·-за пары капель Ñлюны… Он лишь невозмутимо пожал плечами, Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¼Ð¾Ðµ оправданное возмущение. — Вот и треÑнулÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ о Ñтену. Зачем он делает Ñто? ЕÑли бы не чувÑтво вины за положение, в котором оказалÑÑ Ñын лодочника из ЗаболотьÑ, Ñ Ð±Ñ‹ выÑказала ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¼Ñƒ магу вÑе, что думаю о его «непричаÑтноÑти». Ðо Трушик болезненно заÑтонал, и Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ на попытки привеÑти муженька в чувÑтво. БыÑтро метнувшиÑÑŒ к полкам Ñо ÑнадобьÑми, уверенно выхватила нужное. Ð˜Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ðµ приÑутÑтвие наблюдавшего за мной законника, бережно переложила голову меÑтного дурачка на колени и принÑлаÑÑŒ по капле вливать в его приоткрытый рот укреплÑющее зелье. Мы в ответе за тех, за кем замужем! Ð’ моем Ñлучае так уж точно. Ð Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ð¼ вÑе права магом Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÐµÑ€ÑƒÑÑŒ позже. Тем более, поÑледний уходить не Ñпешил — раздражал менÑ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð°Ð²Ð¸Ñать Ñверху. — ИнтереÑно… — протÑнул он, Ñвно Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ чем-то. И куда делоÑÑŒ недавнее раздражение из-за поÑтигшей неудачи? Дознаватель выглÑдел таким же невозмутимым и подмечающим вÑе и вÑÑ ÐºÐ°Ðº при первом поÑвлении в моей лавке. И он глаз не отводил от наÑ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ðµ движение моих рук. — Ðаа… — Ñлабый Ñтон Ñлетел Ñ Ð³ÑƒÐ± Трушика, моментально вернув мое внимание к лицу неÑчаÑтного. — Вот, — маг выÑокомерно фыркнул, — он уже приходит в ÑебÑ. Ðе так уж и Ñильно ударилÑÑ. — Шутите? — зашипела Ñ. — Да вы его поÑледнего разума лишили! — И к чему вам такой муж? — Ðемедленно подловил законник. И прежде чем Ñ ÑобралаÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼, подобно змее прошипел. — ÐÑ…, да Ñто же причина не отправлÑтьÑÑ Ð² Ñтолицу! Выходит, вам еÑть чего боÑтьÑÑ?.. ÐаÑторожившиÑÑŒ, а тема беÑеды неприметно утекла ÑовÑем не в приÑтном Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¸, Ñ Ñнергично прижала голову Ñупруга к широкой груди, вÑем Ñвоим видом демонÑтрируÑ: у Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ Ñемейное ÑчаÑтье, и вÑÑкий поÑторонний — не к меÑту. — Что за ерунда приходит в вашу голову Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñыпа, — демонÑтративно иÑкренне возмутилаÑÑŒ Ñ. — Сердце женщины — потемки, а Ñердце ведьмы — вообще темный колодец. Бездонный! Люблю Ñ ÐµÐ³Ð¾, одним Ñловом. Ðа поÑледней фразе пришлоÑÑŒ положить ладонь на лоб неÑчаÑтного Ñына лодочника. — Рон? — Рчто он? — вдохновилаÑÑŒ Ñ Ð¸ Ñнова трÑхнула голову Ñупруга, теÑнее Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ðº Ñебе. Трушик как-то Ñипло замычал. ПришлоÑÑŒ немедленно уткнуть его ноÑом в предупредительно выпÑченную грудь. — Любит менÑ… тоже. Больше жизни! И проведем мы Ñ€Ñдом многие годы, наÑлаждаÑÑÑŒ взаимноÑтью и Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга в неудачах. Что до ваших домыÑлов? Ðто завиÑть не знавшего любви мужчины и попытка выÑлужитÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¹ ценой. — Значит, вы утверждаете, что ничего оÑобенного о ночи Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ†Ñ‹ не знаете? Какой же он въедливый, Ñловно клещ или пиÑвка. Ðет, от таких надо держатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ любой ценой. ПуÑть Ñта цена и лежит ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° моих коленÑÑ… без ÑознаниÑ. — Шутите? — ПоднÑв на Ð´Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŽÑ‡Ð¸Ð¹ взглÑд, Ñ Ð¿Ð¾ÑтаралаÑÑŒ ÑобратьÑÑ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми. Ðе наболтать бы чего Ñебе во вред. Как же нервирует его давÑщее приÑутÑтвие! — Я вам накануне битый Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‡Ð¸ÑлÑла Ñколько вÑего оÑобенного Ñо мной ÑлучилоÑÑŒ! Повторить? Маг поморщилÑÑ. — Ðе Ñтоит делать из Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ñ†Ð°. И не думайте, что отделаетеÑÑŒ от раÑÑледованиÑ, предъÑвив… Ñто, — он выÑокомерным движением чуть качнул ладонью в направлении моего обморочного идиота. ПоÑледний как раз ÑодрогнулÑÑ Ð¾Ñ‚ рваного вздоха. — Уже Ñкоро Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ разреш… Резко оборвав ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° полуÑлове, законник вдруг ÑклонилÑÑ Ðº нам. С его ладони ÑорвалÑÑ Ð¾Ñ‚Ð±Ð»ÐµÑк иÑÑледовательÑкого заклинаниÑ, а ноздри затрепетали, Ñловно бы маг принюхивалÑÑ. И уж точно не киÑлые винные пары заинтереÑовали гоÑÑ‚Ñ. Что еще?! Как избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтого незваного дознавателÑ? — Что вы Ñебе позволÑете? — СтараÑÑÑŒ задейÑтвовать Ñамые выÑокие чаÑтоты, Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ завизжала, демонÑтративно «прикрыв» вырез халата ладонью. Маг перегнулÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· мое плечо, ÑклонившиÑÑŒ вплотную. Ðо — увы — вÑе его внимание ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ ÑоÑредоточено на моем невольном Ñупруге, отвлекающий маневр не Ñработал. Ðо вот Трушик… Ультразвук в моем иÑполнении буквально вÑтрÑхнул неÑчаÑтного, заÑтавив резко вÑкинутьÑÑ. ПриподнимаÑÑÑŒ, он неловко врезалÑÑ Ð»Ð±Ð¾Ð¼ в мою грудь, заÑтавив податьÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ назад. Ð’ итоге Ñ ÑовÑем не деликатно плюхнулаÑÑŒ задом на ногу дознавателÑ. ВероÑтно, Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° не Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ ÐºÑ‚Ð¾ за недавнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ»ÑÑ Ð¿Ð¾ его горд… ÑÑ… конечноÑти, поÑкольку маг резко отпрыгнул и болезненно зашипел. Ðо Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ он отвлекÑÑ Ð¾Ñ‚ раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ´Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð¸ Трушика. — Разве вы не Ñпешите? — ОÑознав, что Ñмогла задавить визитера маÑ… ÑÑ… авторитетом, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ€Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ и на правах хозÑйки, требовательно указала взглÑдом на дверь. — Я не могу отправитьÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ — здеÑÑŒ ваша работа закончена. Ð’ Ñамом деле, почему вы упорÑтвуете? — Возможно, уже предÑтавлÑл Ð²Ð°Ñ Ñвоей женой? Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ðµ Ñердце разбито. Его ответ можно было бы принÑть за иронию, попытку Ñохранить лицо, но Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñторожило выражение глаз законника. Губы его чуть дрогнули, Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÐº на улыбку, но глаза… Ð’ их глубине Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡ÐµÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð¾ раÑÑмотрела непонÑтный раÑчет. Он говорил одно, а думал что-то Ñовершенно другое. При Ñтом переводил взглÑд Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Трушика. ÐовоÑвленный Ñупруг так и Ñидел на полу, щурÑÑÑŒ и в очевидной раÑтерÑнноÑти озиралÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³. До момента пока его голова не развернулаÑÑŒ в направлении моего гоÑÑ‚Ñ, Ñтавшего предвеÑтником вÑех проблем. Законник неожиданно шагнул к выходу и, броÑив на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтранный взглÑд, официальным тоном извеÑтил: — Ð’ одном вы правы — здеÑÑŒ Ð¼Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° завершена, — но уже шагнув за порог, вдруг оглÑнулÑÑ Ð¸, не ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÑтва, во взглÑде, наÑмешливо проÑтилÑÑ: — До новой вÑтречи! Ð’Ñпышка Ñвета, открывшийÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ð» — и маг иÑчез, оÑтавив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² глубочайшей раÑтерÑнноÑти и Ñ Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¾Ð¹ уверенноÑтью: проблема никуда не делаÑÑŒ. — Ð-а-а… — по привычке Ñмоционально проÑтонала Ñ, безжалоÑтно раÑтрепав руками волоÑÑ‹, — вот не было беды… — Что Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸? ÐŸÑ€Ð¸Ð²Ñ‹ÐºÑˆÐ°Ñ Ðº одиночеÑтву, Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¾ оборвала завываниÑ, раÑÑлышав Ñовершенно четкий вопроÑ, заданный, разумеетÑÑ, Ñупругом: никакого Ð¼Ñ‹Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ невнÑтного произношениÑ. Еще толком не понимаÑ, но глубинным чутьем Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ñть проиÑходÑщего, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñла на него взглÑд. И тут же ошеломленно поперхнулаÑÑŒ воздухом — ответный взор Ñерых глаз был абÑолютно ÑÑным и оÑознанным. Ðикакого перекошенного рта, никакой раÑфокуÑированноÑти, закатившихÑÑ Ð·Ñ€Ð°Ñ‡ÐºÐ¾Ð² и аÑимметрии… ÐижнÑÑ Ñ‡ÐµÐ»ÑŽÑть оÑлабела — мой рот приоткрылÑÑ. Ðо найтиÑÑŒ Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом Ñ Ð½Ðµ уÑпела. ХлобыÑÑŒ! Дверь моей лавки резко раÑпахнулаÑÑŒ. — ГоÑпожа Картрама, вы не предÑтавлÑете, что Ñо мной приключилоÑÑŒ! Садовник! Пришел вÑе же… Взволнованно и от того громоглаÑно поÑетитель возвеÑтил о Ñебе, шагнув в помещение. И немедленно замер, округлившимиÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавшую картину: раÑтрепанную ведьму в наÑпех накинутом халате в окружении плодов моркови и ÑидÑщего на полу лохматого мужчину. — ТÑÑ… — заÑтавив ÑÐµÐ±Ñ ÑобратьÑÑ, грозно цыкнула на очередного поÑетителÑ. Мало мне неприÑтноÑтей — не хватало еще Ñлухам о реальном ÑоÑтоÑнии дел в моей лавке раÑползтиÑÑŒ по Удолью. — Ваш взглÑд мне не нравитÑÑ! Что-то ÑлучилоÑÑŒ? Ловко подÑкочив на ноги, Ñ Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð¾ прошагала вдоль прилавка, заложив руки за Ñпину и демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð¸Ð¼Ð¾Ðµ ÑпокойÑтвие. Садовник неÑколько мгновений оторопело Ñледил за мной взглÑдом, прежде чем резко перевел его на Трушика. Муженек и вовÑе Ñидел Ñо Ñтранным видом, уÑтавившиÑÑŒ в никуда. — Что там? — Вновь привлекла к Ñебе внимание Ñадовника вопроÑом. — КрыÑа? Ðеужели?! — Ðо… ÑÑ… — гоÑть ошеломленно раÑпахнул глаза, — там… ÑÑ… мужчина… — Где? — Ñтремительно обернувшиÑÑŒ, Ñ Ð² упор уÑтавилаÑÑŒ на Ñупруга. — Да вот же! — проÑледив направление моего взглÑда, поÑетитель Ñнергично закивал. Еще и ткнул пальцем, подтверждаÑ. — ГоÑпожа ведьма, вы прÑмо на него Ñмотрите. — Я?! — Конечно. Вот же он Ñидит, — забыв о Ñвоих болÑчках, гоÑть резво проÑеменил, Ð»Ð°Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ корнеплодами моркови, и прихватил Трушика за плечо. Жертва отнеÑлаÑÑŒ к Ñтому Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¼ безразличием, продолжив беÑÑмыÑленно таращитьÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. — Видите? Я держу его. — Д-держите? — изобразив иÑпуг, пришлоÑÑŒ театрально прикрыть рот ладонью. — Ð’Ñ‹ Ñерьезно? Кого вы держите? Опишите подробно? Ð’Ñ‹ что-то ощущаете при Ñтом? — Конечно, ощущаю, — Ñадовник даже ногой притопнул и оÑновательно трÑхнул Ñловно впавшего в кататонию от удара магии треклÑтого Ð´Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¼ÐµÑтного идиота. — Плечо его, ткань руба… Самое меÑто Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… контрмер. Задрав ногу, Ñ ÑƒÐ¿ÐµÑ€Ð»Ð°ÑÑŒ Ñтупней в Ñидение выÑокого Ñтула Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñетителей. Халат при Ñтом неизбежно раÑпахнулÑÑ, оголив конечноÑть по Ñамое бедро. Ðе Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ€Ñющего взглÑда от клиента, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑлаÑÑŒ плавными движениÑми поглаживать ногу, Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ оборотом забираÑÑÑŒ вÑе выше. — Ðто важный Ñимптом — галлюцинации! — Ð’ мерном темпе вещала Ñ, ÑÐ¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ. — Давайте поговорим об Ñтом? СитуациÑ, когда мы видим нечто невозможное — отпрыÑка орка и единорога, дождь из драгоценных камней, публично раздевающуюÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð½ÑƒÑŽ женщину, говорÑщего кролика — должна Ñерьезно наÑторожить. — Что вы делаете?! — вÑкричал моментально вÑпотевший дедок. — ПроÑтите? — вежливо переÑпроÑила Ñ. — ЗапиÑываю Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñимптомы, вы же не против? Мне необходимо понимать какое ÑредÑтво подойдет вам лучше вÑего на Ñтот раз. Конечно, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ знала ответ — наÑтойка беÑпамÑÑ‚Ñтва, ее Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð°! — Ðо… вы не пишете?! — Любезный, а чем же Ñ Ð¿Ð¾-вашему занÑта? — Делано возмутилаÑÑŒ Ñ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ маÑÑаж. ПришлоÑÑŒ добавить пару Ñтонов, и приÑпуÑтить край халата Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°. — Вы… вы… — Я?.. — Ð’Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑоблазнÑете! — ПобойтеÑÑŒ тьмы, что за фантазии? — Ðо… Ñто правда! — Т-а-ак, а что еще вы видите? ВзглÑд поÑетителÑ, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ оторвавшиÑÑŒ от моего тела, заметалÑÑ Ð¿Ð¾ помещению лавки. — Морковь! — Ðеправильно. Ðто цветы, — меланхоличным тоном и Ñовершенно неожиданно вÑтавил Ñвои пÑть монет Трушик, заÑтавив ÑтоÑвшего Ñ€Ñдом гоÑÑ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñкочить. — Ðто цвет… — по инерции переÑпроÑил он. — Тьфу! Что проиÑходит?! Он уже разговаривает! — Уважаемый, Ñ Ð¾ том же! — ОпуÑтив ногу и оправив одежду, Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð¸Ð²Ð¾ поманила клиента пальчиком. — У Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ‹! Бо-о-ольшие проблемы! Ð’ поÑледнем Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° иÑкренна как никогда. ÐаÑколько же вÑе проще, когда твой противник не из тайной канцелÑрии. — Что проиÑходит? — Ñадовник ÑхватилÑÑ Ð·Ð° голову, ÑилÑÑÑŒ что- то вÑпомнить и привеÑти мыÑли в порÑдок. — Я же шел Ñюда Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹- то целью, хотел раÑÑказать… С улыбкой перекормленного и иÑтомленного праздноÑтью кота Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð²Ð°Ð»Ð°. — Конечно, и Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ Ñту цель. Как обычно вы шли за помощью в мою лавку. Вам необходимо Ñнадобье, как только вы его примете — вÑе изменитÑÑ, Ñтанет прежним. — И он иÑчезнет? — Уже Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой покоÑившиÑÑŒ на Трушика, уточнил поÑетитель. — Ð’Ñ‹ мне точно поможете, доÑÑ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ñ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð°? Обогнув прилавок, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾ выхватил нужную ÑклÑнку. Как же хорошо иметь такой запаÑливый нрав как у менÑ. — Ð’Ñенепременно! — великодушно пообещала Ñ, твердой рукой отмерÑÑ Ð² Ñтакане нужное количеÑтво зельÑ. Пропорции необходимо ÑоблюÑти — оÑечки быть не должно. Залпом выпив поднеÑенный мной Ñтакан, Ñадовник Ñудорожно зажмурилÑÑ: — Дайте ÑредÑтву подейÑтвовать — надо доÑчитать до деÑÑти. Раз, два, три, четыре, пÑть… Ðа Ñтой цифре поÑетитель, которого Ñ Ñпециально придержала за локоток, Ñ‚Ñжело обмÑк и Ñъехал по Ñтене на пол, раÑположившиÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð¢Ñ€ÑƒÑˆÐ¸ÐºÐ¾Ð¼. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ»ÐµÑть — обморочные мужчины уÑтилают пол моей лавки. Мигом метнувшиÑÑŒ к входной двери, Ñ Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ€Ð»Ð° ее на прочный заÑов изнутри и кинулаÑÑŒ Ñобирать морковь. Ðакидав целую кучу прÑмо в подол халата, развернулаÑÑŒ к муженьку. — Живо поднимайÑÑ, нашел где разлечьÑÑ! — злобно фыркнула прÑмо в лицо Ñвоему идиоту. Ð¡Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñледних дней вÑе же выбили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· колеи, лишив ÑамообладаниÑ. Трушик поÑлушно поднÑлÑÑ Ð¸ даже Ñделал нетвердый шаг к выходу. — Куда? — зашипела Ñ Ð² Ñпину. — Ðаверх иди, там кровать — выÑпиÑÑŒ, потом решу, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ делать. Из дома — ни ногой! Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð¿Ð¾ пÑтам за шатающимÑÑ Ñупругом, Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ, что он нашел Ñпальню. Повезло хоть кому-то — он доÑтиг меÑта, к которому ÑтремилÑÑ. СÑыпав морковь в угол на полу, толкнула озирающегоÑÑ Ñ Ð¾Ñ‚ÑутÑтвующим видом муженька на кровать. — Ð’Ñе, Ñпи! Без того хлопот хватает. И он закрыл глаза, чтобы через минуту уже захрапеть. — ÐœÐ¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° — ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, — Ñонно пробормотал между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ€Ð°ÑкатиÑтыми хрипами. И уÑнул, оÑтавив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ дилеммой: так он дурак или нет? Ðо девиз вÑех ведьм: разбирайÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð°Ð¼Ð¸ по мере их поÑтуплениÑ. Решив оÑтавить Трушика на потом, Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÐµÑлаÑÑŒ вниз. Как же поÑтупить Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼? Многое ли он видел? Какие выводы Ñделал? Привычка Ñоблюдать оÑторожноÑть во вÑем и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ð»Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº необходимоÑти заретушировать малейшие Ð¾Ñ‚ÐºÐ»Ð¾Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑтного общеÑтва о ведьме Картраме. ПоÑледние годы Ñ Ñ‚Ñ‰Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ поработала над Ñтим образом, намеренно затаившиÑÑŒ и ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ñ‹ прошлого. Ðо Ñ Ð¿Ð¾Ñвлением Ð´Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ñе рухнуло — как-то они нашли менÑ. Как поÑтупить Ñ Ñадовником, когда он очнетÑÑ Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ туманом размытых воÑпоминаний? Ðа Ñамом деле Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð° ответ на вопроÑ, еще до того, как опоила его зельем. Главный лекарь Ð£Ð´Ð¾Ð»ÑŒÑ Ð¸ окреÑтной — тот еще маньÑк и ÑкÑпериментатор. Полагаю, в ТариуÑле Ñто тоже заметили, направив его в нашу глушь. Именно по Ñтой причине ÑÐ½Ð°Ð´Ð¾Ð±ÑŒÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” а тем, кто не раздражал докучливым поведением или не попадал в день, когда у ведьмы портилоÑÑŒ наÑтроение, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð»Ð° и иÑтинно необходимое — пользовалиÑÑŒ таким ÑпроÑом у меÑтных. Ð’Ñе лучше, чем ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑтных лекарей, возглавлÑемаÑ… Ñтим ÑÑкулапом… брр… Вот уж кого точно воÑхитит веÑÑŒ тот «бред», что поведает ему Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑледнÑÑ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°. Будем Ñчитать, что Ñадовник завещал Ñвое тело науке еще при жизни. Чем не благое дело? Чрезвычайные Ñитуации требуют отчаÑнных мер! Ведьма в первую очередь будет думать о Ñебе! Мы — одиночки и держимÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ друг друга. Вновь отодвинув заÑов и шагнув за порог, вдруг вÑпомнила: у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ðµ теперь еÑть муж… Ех, Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñа в жизни ведьмы — вот ведь окÑюморон. — Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ ÑтранноÑть, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑтранноÑть, — Ñердобольно щебетала Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼ вÑтречным Ñтражникам. — ЗаÑвилÑÑ Ð² мою лавку, говорил невероÑтные вещи, а затем — как рухнул. И ведь жив, Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ. Ðо вÑе так Ñтранно. — Ðа лицах меÑтных воÑк отражалоÑÑŒ полное безразличие, пришлоÑÑŒ поднажать. — Вот Ñ Ð¸ подумала: Ñто же возможно болезнь? Что еÑли она заразнаÑ?.. Только предÑтавьте: город охвачен Ñпидемией. Жители в полном бреду выÑкакивают на улицы и раÑÑказывают друг другу невероÑтные небылицы, а затем — падают, падают, падают… Стражам придетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ñить их по домам? При Ñлове «заразнаÑ» оба Ñделали Ñтойку. — Так к лекарю его! К лекарю! Он же Ñтоличный, начитанный, ÑÑное дело — болезнь уÑтановит. Как Ñ Ð¸ предполагала: здеÑÑŒ ÑложноÑтей не ожидалоÑÑŒ. Сопроводив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ лавки, Ñтражи немедленно двинулиÑÑŒ обратно в направлении Ñамого презентабельного Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² Удолье — меÑтной библиотеки. Удивительно, но именно при ней и притулилаÑÑŒ Ð²Ñ€Ð°Ñ‡ÐµÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ городÑкого лекарÑ. Ходили Ñлухи, что был он очень уж умным, отчего доÑтавлÑл немало хлопот окружающим. Вот его и ÑоÑлали в наши дали… врачевать. Одной проблемой меньше. Картинно промокнув глаза манжетой рукава, Ñ Ð²Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð° Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ†Ð° воинам и транÑпортируемому ими Ñадовнику и броÑила зоркий взглÑд вокруг. ОÑталоÑÑŒ что-то решить Ñ Ñупругом и… Ð¼Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ почти войдет в привычное руÑло. Почти, Ñто еÑли не Ñчитать, что на мой Ñлед вышли ищейки. Ðервным движением прихватив ÑтоÑвшую у Ñтены лопату, Ñ Ð²Ð·Ð²ÐµÑила ее в руке: Ñ‚Ñжеловата. Ðо, кажетÑÑ, пришла пора мне воÑпользоватьÑÑ Ñекретным оружием — поÑвилаÑÑŒ возможноÑть Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð½ÐµÐ²Ñ€Ð°. ВернувшиÑÑŒ в лавку, мыÑленно наметила, что понадобитÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€Ñзного дела. Свидетели мне ни к чему! Ð’Ñпыхнули Ñтеклышки в мозаике на Ñтене — Ñработали руны напротив входной двери: ÑвилÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð¹ поÑетитель. Ðе лавка, а проходной двор! МолниеноÑно отшвырнув лопату в направлении леÑтницы, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñкочила за Ñвой прилавок, уÑпев изобразить на лице улыбку полную Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ»ÑŽÐ±Ð¸Ñ Ð¸ раÑположениÑ. — ГоÑпожа ведьма! Ого, Ñтот клиент у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ. Вернее, клиентка… — ПриветÑтвую, гоÑпожа. За какой помощью вы пришли в мою Ñкромную лавку? — Ðто меÑто извеÑтно на вÑÑŽ округу, тут могут помочь от вÑего? — Что вы, — Ñ Ð½Ð°ÑторожилаÑÑŒ, уловив нотки ехидÑтва. — Своими Ñкромными Ñилами мне удаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‡ÑŒ далеко не вÑем, еÑли вы поделитеÑÑŒ Ñо мной Ñимптомами Ñвоей хвори, возможно получитÑÑ Ð¿Ð¾ÑпоÑобÑтвовать ее излечению. — Моей хвори? Ха! Вот уж к кому Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не обращуÑÑŒ за помощью, — Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ñплетница Ð£Ð´Ð¾Ð»ÑŒÑ Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸ÑƒÐ¼Ñ„Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ видом поднÑла палец вверх. — Ð’Ñ‹ полагаете ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ловкой, да? ЯвилиÑÑŒ в наш благоÑловенный чиÑтый город и оÑквернÑете его Ñвоей темной Ñилой? Думаете, мы — добропорÑдочные жительницы — не заметили ваших козней? И почему вÑе навалилоÑÑŒ разом? Точно, пора менÑть меÑто обитаниÑ. Ðо как?! ТреклÑтый дознаватель Ñпутал мне вÑе шанÑÑ‹. — ПрикрываетеÑÑŒ лживыми улыбками и обещаниÑми помочь, а Ñами… Да вы же вредите нам — жителÑм УдольÑ. Больше того, вы… вы… покушаетеÑÑŒ на наÑ? С невозмутимым видом Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° беÑнующейÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² чопорной матроной, размышлÑла Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ Ñто ее так разобрало?.. Руки, Ð·Ð½Ð°Ñ Ñвое дело, привычно нащупали в нише под Ñтолешницей предуÑмотрительно отложенный там мешочек Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐºÐ¾Ð¼. — ПокушаюÑÑŒ? ПереÑпроÑила Ñ Ð²ÐµÐ¶Ð»Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ интереÑом. ПугатьÑÑ Ð²Ð·Ð±ÐµÑившейÑÑ Ð¼ÐµÑтной точно бы не Ñтала — не тот уровень у противника. Другое дело дознаватель… Тьфу! ИнтереÑно, чем Ñ Ñ‚Ð°Ðº прищемила ей хвоÑÑ‚?.. — Ð’ вашей лавке пропадают люди! Ð’Ñ‹ изводите Ð½Ð°Ñ â€” верных обитателей Ñтих меÑÑ‚. Ломаете наши Ñудьбы! — Пропадают?.. Дело проÑÑнÑлоÑÑŒ: причина в гробовщике. Так Ñта «милаÑ» женщина имела какие-то виды на моего неÑоÑтоÑвшегоÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ…Ð°? Ðет, любовь — ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ñила, люди от нее и вовÑе звереют. — Ðе прикидывайтеÑÑŒ невинной овечкой! Уж Ñ-то знаю в чем причина вÑех Ñтих поÑещений вашей проклÑтой лавки! Ð’Ñ‹ опаиваете их Ñвоими темными зельÑми, заÑтавлÑете забыть о… о… порÑдочноÑти, о тех, кто многие годы был Ñ€Ñдом. УпÑ. Возможно, дело в пекаре? Тогда он мне должен быть благодарен по гроб — Ñ Ð½Ðµ только избавила его от подагры, одарив нежданной любовью, но еще и от Ñтой… карги. Скрытые под Ñтолешницей пальцы, ловко раÑпутывали теÑемки мешочка, отÑÑ‹Ð¿Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñть ÑпаÑительного ÑредÑтва. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ ÑвÑтвенно багровеющему лицу поÑетительницы ей оÑталоÑÑŒ вÑего чуток до точки невозврата. — До Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñ…Ð¾Ð´ÑÑ‚ вÑе Ñлухи! И о ночных визитерах в вашу лавку! Вы… вы… — она Ñ Ñ„Ð°Ð½Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ блеÑком в глазах уперла в Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·ÑƒÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ палец и ÑроÑтно громыхнула на веÑÑŒ дом, — разлучница!!! Изменница! Интриганка и Ñоблазнительница! И Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñтого не оÑтавлю, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑŽ вашу репутацию, Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ð¾ÑŽ глаза каждому жи… Пуф… ПредуÑмотрительно задержав дыхание, Ñ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ñ‹Ð¼ маневром Ñдула Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½Ð¸ порошковое Ñнадобье прÑмо в лицо визитерши. Она Ñудорожно глотнула воздух, запоздало Ñообразив об ошибке, и Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñтью во взглÑде плюхнулаÑÑŒ на пол. Дело Ñделано! Ð’Ñе еще не дыша, Ñ Ð¾Ñ‚Ñтупила к умывальнику на Ñтене и невозмутимо ÑполоÑнула ладони. — Та-ак… — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¢Ñ€ÑƒÑˆÐ¸ÐºÐ° раздалÑÑ Ñо Ñтороны леÑтницы. Вопли поÑетительницы его разбудили? ВыглÑдел он взъерошенным, в наÑпех заÑтегнутой рубашке и поразительно Ñпокойным. Подхватив черенок лопаты, привалившейÑÑ Ðº оÑнованию леÑтницы, немного покрутил его в больших руках и внимательным взглÑдом прошелÑÑ Ð¿Ð¾ комнате. Ðе заметить бездыханное тело опавшей на пол матроны было Ñложно. Прежде чем продолжить, мой глуповатый Ñупруг покоÑилÑÑ Ð² окно. — Ð Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾Ñˆ в копании земли в Ñумеречном леÑу. И он заулыбалÑÑ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾ и неÑвоевременно: дурак дураком. Еще и проÑтодушно похлопав реÑницами, Ñтот идиот уÑтавилÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо на менÑ. Ðа что Ñто он намекает?.. Бдзинь!!! Сигнал, возвещающий об очередном поÑетителе, прозвучал оглушительно. И так неÑвоевременно! Ðа миг мы оба оторопело замерли, уÑтавившиÑÑŒ друг на друга. Ðе знаю, что отображал мой взглÑд, оÑтаетÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÑтьÑÑ, что не панику: еÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñтукают Ñ Ð±ÐµÐ·Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ телом поÑетительницы — Ñто конец. Взор Трушика полыхнул решительноÑтью, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ подÑкочила. Первым порывом было кинутьÑÑ Ðº двери, чтобы вÑеми Ñилами помешать визитеру войти. Ðо… Ñ Ð¸ шага Ñделать не уÑпела, как новоÑвленный муженек уже ÑтоÑл Ð½Ð°Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÑ Ñ, не побоюÑÑŒ Ñтого Ñлова, тушкой меÑтной Ñплетницы. — Куда? Деловито выдохнул он полушепотом. И Ñ, подавшиÑÑŒ очередному импульÑу, указала рукой на шкаф у дальней Ñтены. Миг — и Ñупруг ловко утрамбовал «улику» в его недра. Окинув Ñтремительным взором проÑтранÑтво лавки и не заметив ничего компрометирующего, Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ на привычное меÑто — за прилавок. Трушик, Ñ Ð±ÐµÑÑмыÑленным видом ковырÑÑ Ð² зубах неизвеÑтно откуда взÑвшейÑÑ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, оÑталÑÑ ÑтоÑть, Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñобой дверцы мебельного гарнитура. — ГоÑпожа Ведьма! — С порога взмолилÑÑ Ð¿Ð¾ÑтоÑнный клиент, именно в Ñтот миг раÑпахнувший дверь. — Ðа Ð²Ð°Ñ Ð¸ ваши чудодейÑтвенные ÑредÑтва вÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°!!! Изобразив в ответ Ñамую радушную улыбку из Ñвоего арÑенала и чуть Ñдвинув оборки декольте, чтобы взглÑд кожевника лишний раз не отклонÑлÑÑ Ð² Ñторону, Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¹Ð½Ñ‹Ð¼ голоÑком пообещала: — Ð”Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¾ в любое времÑ! Еще бы, за двойную оплату! И регулÑрные поÑещениÑ! — Уф, — обмахиваÑÑÑŒ широким платком, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð¼ иÑпарину, клиент Ñ‚Ñжело дышал. — Уж вы, гоÑпожа ведьма, раÑÑтарайтеÑÑŒ. Я так Ñпешил! Дело первоÑтепенной важноÑти — вÑкороÑти жду Ñ Ð² гоÑти даму! — ÐœÐ¾Ñ Ð»Ð°Ð²ÐºÐ° извеÑтна ÑкороÑтью иÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð¾Ð² и качеÑтвом! — Чуть припуÑтила Ñ Ð² тоне нотку оÑкорбленного доÑтоинÑтва. — Ðффект будет неÑомненным. ÐŸÑ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€, руками Ñ Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾ наполнила нужным Ñнадобьем емкоÑть. Трушик шумно чихнул. — Проблемы Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐ½Ñ†Ð¸ÐµÐ¹? — Ðеожиданно, Ñпутав мне вÑе карты Ñвоим неумеÑтным проÑтодушием, вÑтрÑл он в беÑеду. Лицо кожевника немедленно пошло багровыми пÑтнами, он Ñудорожно дернулÑÑ Ð² поиÑках иÑточника шума. Я кинулаÑÑŒ за Ñердечной наÑтойкой, а ÑвалившийÑÑ Ð½Ð° мою голову олух-муж вальÑжно прошеÑтвовал к прилавку, где, уÑтроившиÑÑŒ на втором Ñтуле, молча уÑтавилÑÑ Ð½Ð° поÑÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² наивном ожидании ответа. ВцепившиÑÑŒ в флакон Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñми как в поÑледний Ñтержень рушащегоÑÑ Ð½Ð° глазах мира, Ñ Ð·Ñ‹Ñ€ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð° на Трушика, вложив во взглÑд Ñотню обещаний неизбежной и мучительной гибели. — К-к-кх… Кто Ñто-о? Ðаконец, выдохнул клиент, оÑознавший, что неоÑмотрительно проболталÑÑ Ð¾ Ñвоем Ñекрете при поÑтороннем. — Ðтот? — Я намеренно и от вÑей души ткнула ногтем в грудь Ñупруга. — Да меÑтный идиот… Его по малолетÑтву головой о камень на дне реки ударило. Вечно ерунду болтает — вÑей округе извеÑтно. — Ð-а-а… — Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ» кожевник, переÑтав походить цветом лица на проÑтыню. — Рчто в ÑоÑтаве? — Ðи на гран не утратив детÑкого проÑтодушиÑ, Трушик вопрошал уже менÑ. — Хрен и чеÑнок? ПришлоÑÑŒ Ñкупо кивнуть в ответ: только бы унÑлÑÑ. Еще и поÑтоÑнный покупатель наÑторожилÑÑ. — Ðффект обеÑпечен! — Ðемедленно продолжила Ñ Ñ‰ÐµÐ±ÐµÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ волшебника, обещавшего чудо. — Да вы и Ñами прекраÑно об Ñтом оÑведомлены. Принимать по Ñтоловой ложке каждые двадцать минут в ближайшие пару чаÑов. — Ðга, тогда наÑлаждатьÑÑ Ñффектом придетÑÑ Ð² одиночеÑ… ЯроÑтно рухнув грудью на прилавок, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÑнулаÑÑŒ вперед и ÑтиÑнула челюÑть Ñупруга ладонью, вынудив его оборвать Ñвои обличительные раÑÑуждениÑ. Ðе Ð·Ñ€Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ñ‹ не выходÑÑ‚ замуж — Ñто же катаÑтрофа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ дела. И дохода! Ð’ чем ÑмыÑл наших зелий? Ð’ наживе! Ðто когда Ñффект еÑть, а толку нет. Ð Ñтот дурень решил проÑветить одного из моих Ñамых надежных клиентов! Тоже мне, Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ°â€¦ Ðе придумав ничего лучше, Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð° в рот неуемного болтуна флакон Ñ Ñердечными каплÑми. — Что он там Ñказал? Кожевник из Ð£Ð´Ð¾Ð»ÑŒÑ Ð½Ð°ÑторожилÑÑ. — Ркак же ваша дама? — Что угодно, только бы отвлечь внимание клиента. — Будет неудобно, еÑли ей придетÑÑ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒâ€¦ Ð’Ñпомнив о цели визита и напоÑледок броÑив неприÑзненный взглÑд на причмокивающего бутылкой Трушика, поÑетитель откланÑлÑÑ. Глуповатый вид и Ñтранноватое выражение лица невольного ÑÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ»Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² отÑутÑтвии какой-либо угрозы Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñтороны. Ðо не менÑ… — Что Ñто еще за фокуÑÑ‹?! Ð’ праведном гневе Ñ Ñтрашна, вот и ÑейчаÑ, фурией развернувшиÑÑŒ к Ñупругу, должна была породить в его Ñердце немедленную панику. Ðо… меÑтный идиот полноÑтью проигнорировал мой вопль, ÑкоÑив глаза на донышко видневшейÑÑ Ð¸Ð·Ð¾ рта ÑклÑнки. ВыглÑдел он при Ñтом абÑолютно недалеким. — Отдай Ñто немедленно, — опомнившиÑÑŒ, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ вцепилаÑÑŒ в ÑоÑуд, пытаÑÑÑŒ вытÑнуть обÑлюнÑвленную емкоÑть. Ðашел ÑоÑку! Ðе хватало еще отравить мужа. Ðе так быÑтро… уж точно. — Там же ÑÐ¼ÐµÑ€Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð°. ÐаÑупившиÑÑŒ Трушик недовольно замычал, пытаÑÑÑŒ увернутьÑÑ. Ð’Ñе его внимание ÑоÑредоточилоÑÑŒ на поÑудине, которую он верно вообразил леденцом — Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ упоением поÑаÑывал ее, причмокиваÑ. Только бы крышка не отвинтилаÑь… — Отдай, — Ñ Ñ‚Ñнула на ÑебÑ, тщетно пытаÑÑÑŒ выдернуть емкоÑть из паÑти Ñупруга. Он в ответ отбивалÑÑ Ð¸ ÑилилÑÑ Ð²Ñ‚Ñнуть в ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñе без оÑтатка. ÐапираÑ, Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ переÑтаралаÑÑŒ. Бац! Ðе удержавшиÑÑŒ на ногах, повалилаÑÑŒ на Трушика. Он в Ñвою очередь приложилÑÑ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð¾Ð¼ о прилавок и рухнул на пол. Я — Ñверху! Да так неудачно, что локтем впечатала прÑмо в грудь мужчины… — Ð-а-а… — заорал он, дернувшиÑÑŒ. Злополучный ÑоÑуд вылетел из его рта и, опиÑав идеальную дугу в воздухе, плюхнулÑÑ Ð½Ð° пол. Стекло разлетелоÑÑŒ на мелкие оÑколки, а Ñодержимое феерией брызг хаотично раÑÑыпалоÑÑŒ по залу. — БеÑтолочь! — Ð Ñвкнула, одновременно ощутив толику Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” вÑе лучше, чем еÑли бы жидкоÑть пролилаÑÑŒ в его горло. — Одни проблемы от тебÑ. И убытки!!! Ухо Ñупруга-идиота было ÑовÑем Ñ€Ñдом, оглушенный он немедленно перевел взглÑд на менÑ. Вернее… куда-то ниже моего подбородка. ЗаволновавшиÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñледила за его взглÑдом и обнаружила, что халат при падении Ñовершенно раÑпахнулÑÑ, демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñвленному Ñупругу вÑе Ñекреты моей выдающейÑÑ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ñ‹. Ðемедленно заерзав в попытках прикрытьÑÑ, Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° подниматьÑÑ. Жуткое утро как продолжение не менее кошмарной ночи и Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ð½ÑƒÐ½Ðµâ€¦ Чем поправить положение? ВзглÑд невольно уÑтремилÑÑ Ðº шкафу: предÑтоит еще что-то Ñделать Ñо ÑкандалиÑткой?.. — Когда не можешь поймать рыбу, лучше вÑего переключитьÑÑ Ð½Ð° другую, — в никуда поделилÑÑ Ñ„Ð¸Ð»Ð¾ÑофÑкой мыÑлью поднÑвшийÑÑ Ð²Ñлед за мной Ñупруг. Смотрел он в пол, поÑтому наÑколько был вменÑем Ñ Ð½Ðµ понÑла, но идею оценила. — Точно! ЕÑли у проблемы нет Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ â€” лучше будет занÑтьÑÑ Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ другой! Тем более, дел предоÑтаточно: Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° покушать бы… ПрикидываÑ, что могу Ñварить на двоих на Ñкорую руку, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ развернулаÑÑŒ к леÑтнице наверх, когда… — Благодарю, откушать еду Ñупруги будет опрометчиво. Слегка флегматичный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¢Ñ€ÑƒÑˆÐ¸ÐºÐ° раздалÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸. Что Ñтот Ñмертник ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ» в виду?! Пока Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ оборачивалаÑÑŒ, пытаÑÑÑŒ уверитьÑÑ, что меÑтный дурачок надо мной потешаетÑÑ, он деловито выудил из кармана морковь и принÑлÑÑ Ñ‚Ñ‰Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ намывать корнеплод под умывальником. — Ðй, умник, тебе жить надоело? СдержанноÑть — не то качеÑтво, что Ñ ÑпоÑобна проÑвить в таких обÑтоÑтельÑтвах. Он мне не Ñоперник, не дознаватель Ñтоличный какой-нибудь! — Как раз — нет, — впервые Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° ÑовмеÑтного Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² упор взглÑнув на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ поразив твердоÑтью взглÑда, Трушик откуÑил на раз половину морковки. Ðктивно задвигав челюÑÑ‚Ñми, мотнул подбородком на дверь и прошамкал. — Самое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³ÑƒÐ»ÑтьÑÑ Ð² таверну, жена, ты так и пойдешь? Ðа поÑледних Ñловах он чуть приподнÑл бровь, окинув мой порÑдком раздерганный халат взглÑдом. Рот невольно приоткрылÑÑ â€” Ñто Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ выдать ему отповедь за вÑе-вÑе. — Вот и договорилиÑÑŒ, — прежде чем Ñ Ð¸Ñторгла хоть звук, муж проворно заткнул мой рот второй половиной морковки. — Буду ждать на крыльце, еÑли еще кто придет — разверну под благовидным предлогом. Так и Ñкажу: очередную отраву готовит! Морковь подвернулаÑÑŒ качеÑтвенно Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ â€” пока мои зубы перемололи корнеплод, намертво заÑтрÑвший в глотке, ÑроÑть Ñлегка Ñпала. Дав Ñебе твердый зарок иÑпользовать Ñтот ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¸ «потерÑть» навÑзанного злой Ñудьбой Ñупруга где-нибудь по дороге, Ñ Ð²Ñе же побрела в Ñпальню переодеватьÑÑ. Ðе помешает прогулÑтьÑÑ Ð´Ð¾ городÑкого рынка — в доме шаром покати и пополнить запаÑÑ‹ некоторых трав необходимо. Руже ближе к вечеру займуÑÑŒ замурованной в шкафу поÑетительницей. — Готова? Трушик уверенно обхватил мою ладонь, одновременно забрав объемную корзину Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÑƒÐºÑ‚Ð¾Ð². Едва шагнув за порог, Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ»Ð°, обнаружив там довольно приличное Ñобрание из чиÑла меÑтных жителей. ПреимущеÑтвенно мужчин, но и пара городÑких кумушек затеÑалиÑÑŒ — как мухи на мед ÑлетелиÑÑŒ: в поÑледние дни возле моей лавки царит прÑмо-таки нездоровое оживление. ПоперхнувшиÑÑŒ ÑобÑтвенным дыханием, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° думать лишь об одном: мой дуралей же не брÑкнул им про отраву?!! — Она Ñтанет твоей пашней, а ты плугом, которым будешь возделывать ее неуÑтанно. И да пошлют вам боги множеÑтво здоровых деток! — дошло до моего Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ðµ чьего-то напутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð›ÑƒÑ‡ÑˆÐµ бы брÑкнул… Ртак… вÑе гораздо хуже. Гораздо! Чего?!! И кто Ñто тут такой Ñмелый, предполагать подобное на Ñчет ведьмы Картрамы? Опешив, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° неумеÑтное поведение Ñупруга, в раÑтерÑнноÑти рука об руку ÑпуÑкаÑÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ†Ð°. Ð’ толпе важно кивали, ÑоглашаÑÑÑŒ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð»ÑŒÑтвованиÑми незнакомого мне горожанина и, раÑÑтупаÑÑÑŒ, провожали Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ взглÑдами. — Что. За. Балаган. Ðе чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð¸ намека на Ñмех, Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¾ развернулаÑÑŒ к мужу- идиоту. ВыглÑдел он ÑоответÑтвенно: пуÑть и крепко Ñжимал мою руку, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ Ñквозь толпу, но при Ñтом ÑкоÑил оба глаза куда-то в направлении кончика ноÑа, а в уголке приоткрытого рта ÑкапливалаÑÑŒ Ñлюна, Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð»Ð¸Ð¿ÐºÐ¸Ð¼ ручейком. — УважаемаÑ, мы даем наÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¢Ñ€ÑƒÑˆÐ¸ÐºÑƒ как добрые ÑоÑеди, — поÑÑнил мужчина Ñбоку, Ñвно не ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ дурака ÑпоÑобным на ответ. — ВеÑть о вашей Ñвадьбе разлетелаÑÑŒ по округе подобно леÑному пожару. И почему в Ñтой новоÑти мне пригрезилÑÑ Ð·Ð»Ð¾Ð²ÐµÑ‰Ð¸Ð¹ ÑмыÑл?.. — Ð’Ñ‹ уж будьте к нему терпимее. Парень под неÑчаÑтливой звездой родилÑÑ… «ЖенилÑÑ Ð½Ð° ведьме», — оÑталоÑÑŒ недоÑказанным. Глава 4 Ðеужели Ñ Ñовершила роковую ошибку и надо было предпочеÑть казематы магичеÑкого ведомÑтва? Ðе потому ли дознаватель на прощание так Ñладко улыбалÑÑ? ÐаÑтроение рухнуло: теперь от муженька не избавитьÑÑ, Ñто будет Ñлишком подозрительно и только добавит проблем. Сопровождающие немного раÑÑеÑлиÑÑŒ лишь на подходе к рынку, почти через половину города мне пришлоÑÑŒ идти под аккомпанемент из чужих шепотков и бредовых пожеланий. Трушик Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ потрепанного пÑа, Ñледующего за Ñвоим хозÑином, не отÑтупал ни на шаг. — СеÑтра, — легчайшее прикоÑновение к Ñпине в Ñутолоке толпы и тихий приметный только Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ‹Ð². СеÑтра Хайлай — та ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° лет воÑьмидеÑÑти, что обреталаÑÑŒ неподалеку. Сущее дите даже на моем фоне, которую моими же ÑтараниÑми не удалоÑÑŒ перехватить дознавателю. — Трушик! — Ðемедленно извернувшиÑÑŒ, Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом заметалаÑÑŒ по лоткам Ñ ÐµÐ´Ð¾Ð¹. — Ðам нужна… морковь! Иди и найди мне моркови! Ðе знаю, почему упомÑнула именно Ñтот корнеплод — очевидно, муженек теперь намертво аÑÑоциировалÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñтим овощем. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ была одна: оÑтатьÑÑ Ð² одиночеÑтве. Почему Хайлай поÑвилаÑÑŒ в Удолье, когда должна быть как можно дальше от Ñтих меÑÑ‚? Ðе Ñдерживай Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð²ÐºÐ°, Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¾Ð¼-полукровкой, Ñама бы давно ударилаÑÑŒ в бега. — СеÑтра, — мой ответ звучал так тихо, что не разобрали бы и ÑтоÑвшие Ñ€Ñдом горожане. Ðо ее Ñлух, навернÑка, уÑилен магичеÑким зельем. — Они оÑтавили поиÑковую магичеÑкую Ñеть, будь оÑторожна. — Знаю, но еÑть кое-что, о чем тебе необходимо знать. Ðто каÑаетÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ†Ñ‹. Они… знаю об обрÑде на крови. И как-то выÑÑнили, что провела она его Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Береги ÑебÑ, ÑеÑтра. УÑлышанное Ñразило наповал — Ñ Ð·Ð°Ñтыла на меÑте, не Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ñутолоку из Ñнующих во вÑе Ñтороны горожанок. Жизнь Ñловно разделилаÑÑŒ на до и поÑле. Ð’Ñе что Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° прежде оÑновывалоÑÑŒ на том, что мою тайну никто не узнает. Ðикто из магов… Ðоги подкоÑилиÑÑŒ, пришлоÑÑŒ Ñ‚Ñжело облокотитьÑÑ Ð½Ð° ближайший прилавок. Я Ñмотрела вперед во вÑе глаза и ничего не видела — Ñловно жизнь оборвалаÑÑŒ. Вот она дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð° поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ° в Удолье! ПонадобилоÑÑŒ неÑколько минут, чтобы обреÑти уÑтойчивоÑть. К ÑчаÑтью, Ñо Ñтороны Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдела как оÑоба, навиÑÑˆÐ°Ñ Ð½Ð°Ð´ прилавком и что-то на нем раÑÑматривающаÑ. И от Ñупруга Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ! — ЛюбимаÑ! Ð’Ð¾Ð·Ð³Ð»Ð°Ñ Ð·Ð°Ñтавил подавитьÑÑ â€” Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ½ÑŒÐºÐ° Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð°. И тут же пришлоÑÑŒ заозиратьÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½ÑющимÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом — вÑе моментально уÑтавилиÑÑŒ на Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÐµÐ·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ интереÑом. — Ðе называй Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº, — угрожающе прошипела Ñвоему идиоту почти в ухо. Он умудрилÑÑ Ð½ÐµÑвоевременно обернутьÑÑ, отчего мои губы впечаталиÑÑŒ в его щеку. Фу! — Уважаемый торговец морковью поделилÑÑ Ñо мной жизненной мудроÑтью, Ñказав, что женам вÑегда надобно говорить только хорошее! — Чтобы веÑÑŒ его товар Ñъели мыши! — Ð’ Ñердцах буркнула Ñ Ñебе под Ð½Ð¾Ñ Ð¸ развернулаÑÑŒ к дому. Ðппетит ÑовÑем пропал, еще и проблемы Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ поÑетительницей никуда не делаÑÑŒ. — Ð¥Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° должна хорошо кормить Ñвоего любимого Ñупруга, — прилетело мне в Ñлед. — Ты же Ñказал, что не будешь еÑть то, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÑŽ, — мÑтительный шепот удалÑÑ. — Ðикогда, — немедленно подтвердил Трушик. Еще и головой потрÑÑ. — Ðо Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² поеÑть в таверне. И тут до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð¾: обзавелаÑÑŒ нахлебником. Ðо прежде чем Ñ ÑƒÑпела озвучить первую, пришла Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль: лучше провернуть вÑе Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ‚ÐºÐ¾Ð¹ в одиночеÑтве! Рзначит… — Вот деньги, закажи Ñебе большую миÑку похлебки. Ðет, целых две миÑки! ПротÑнув Ñупругу монетки, не ожидала, что ухватит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку. Моргнуть не уÑпела, как он натÑнул на палец кольцо — проÑтенький медный ободок, как принÑто у беднÑков. — Что еще за?.. — Умные городÑкие мужи Ñказали: надобно жену окольцевать. — Идиоты!!! — Шипела Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ губами. Сколько проблем Ñ Ñтим замужеÑтвом! И Ñ Ñоветчиками! Как Ñ Ð½Ðµ вертела — кольцо не Ñлезало, оÑновательно заÑтрÑв на пальце. — Оно мне мало! — Притопнув ногой, Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ разгневалаÑÑŒ. — ЗаÑтрÑло и не ÑнимаетÑÑ. — Как же так… Супруг огорчилÑÑ â€” веки его при Ñтом так задрожали, Ñловно еще миг и он зарыдает! Ðтого еще не хватало — вÑÑ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð° немедленно обвинит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² изведении неÑчаÑтного. — Ешь уже иди! — Ð Ñвкнула Ñ, отÑтупившиÑÑŒ от колечка. — Дома найду как от него избавитьÑÑ. По пути прикупив еще еды Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°, Ñ Ð·Ð°Ñпешила домой мимо ухоженных каменных домиков Ñ Ð¿Ð°Ð»Ð¸Ñадниками — гордоÑти меÑтных жителей. Вдруг кто хватитÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð¹ Ñплетницы?! ОказавшиÑÑŒ в лавке, первым делом, отÑтавив в угол корзину Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ð·Ð¸ÐµÐ¹, заперла изнутри вÑе запоры. Ðаконец-то, Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°! МетнувшиÑÑŒ к шкафу Ñ Ð´Ð¾Ð»ÐµÐ¹ опаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ñпахнула Ñтворки, Ñкрывавшие тело гневной визитерши. Оно, к ÑчаÑтью или к неÑчаÑтью, обнаружилоÑÑŒ на положенном меÑте. Под влиÑнием магичеÑкого порошка, привалившиÑÑŒ щекой к дальней Ñтене шкафа, его обладательница беÑпробудно Ñпала. С облегчением — а вÑе в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑˆÐ»Ð¾ не по плану — Ñ ÑƒÑтремилаÑÑŒ к Ñвоим запаÑам зелий. ТранÑпортировать беÑчувÑтвенное тело ÑамоÑтоÑтельно? Другого выхода нет. ЕÑли перепоручить его Ñтраже — можно зародить у них подозрениÑ. Второе тело подрÑд за один день! Значит, предÑтоит надрыватьÑÑ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾. Ех… Ðо ведьмы и не на такое ÑпоÑобны. И без помощников ÑправлÑемÑÑ. Конечно, тут без Ñильнейшего ÑредÑтва, на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ³Ð¾ Ñил, не обойтиÑÑŒ. Отмерив точную дозу заранее, прикинула Ñколько времени до темноты? ПопаÑтьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ — худшее из возможного, поÑтому отправлюÑÑŒ в Ñамый ночной чаÑ. Сонный порошок, повлиÑвший на городÑкую кумушку, тоже позволÑл ждать — внезапного Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ поÑледующего взрыва ÑроÑти не предвиделоÑÑŒ. План обрел четкие очертаниÑ: темной ночью перетащу ее в леÑок поблизоÑти от УдольÑ. Далеко не пойду — Ñеть Ð´Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ пуÑтит. Ðо Ñто и к лучшему — чего бы городÑкой Ñплетнице бродить по чаще? Чай, не ведьма. Ртак… очнетÑÑ Ð¿Ð¾ утру, ничего не вÑпомнит, решит, что голова подвела — прошла прогулÑтьÑÑ, да и в обморок упала. Ðу или еще чего Ñебе придумает? Может, вызнавала чего? Ради того, чтобы Ñунуть Ñвой Ð½Ð¾Ñ Ð² чужие дела, такие как она и в Ð»ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‰Ð°Ñ‚ÑÑ… Главное, чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ каÑалаÑÑŒ. УÑтало потÑнувшиÑÑŒ, вÑпомнила, что выÑпатьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð¼ не удалоÑÑŒ. И раз ждать надо до темноты, то… МыÑль еще не уÑпела оформитьÑÑ, а Ñ ÑƒÐ¶Ðµ взлетела по леÑтнице в Ñпальню. Ðа удивление кровать была аккуратно заправлена, на покрывале не наблюдалоÑÑŒ ни единой морщинки. Тут вÑпомнилÑÑ Ð¸Ð´Ð¸Ð¾Ñ‚-муж, он же отдыхал здеÑÑŒ поÑледним. Жить Ñ ÐºÐµÐ¼-то и, тем более, переживать о ком-то — Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ¸ не имела. Вот и ÑейчаÑ, внезапно припомнив Трушика, мыÑленно отмахнулаÑÑŒ: не пропадет. Привечать его поÑтоÑнно в Ñвоей лавке намерений не было. Дознавателю предъÑвила — больше Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ и проку нет. Стоило Ñомкнуть глаза, как Ñон навалилÑÑ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾. Вот в чем залог крепких нервов и жизненной ÑтойкоÑти, приÑущей ведьмам! Реще в ÑладоÑтраÑтноÑти… Мои ÑеÑтры издревле не подчинÑлиÑÑŒ чуждой морали: жили одиноко, заводили и обрывали ÑвÑзи по ÑобÑтвенному желанию. ПривÑзать ÑÐµÐ±Ñ Ðº мужчине? Ðто не про ведьму! Любой поÑтоÑнный Ñоюз Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ â€” неволÑ. Ð’ клетке мы погибаем. Ð Ñвобода? Ðто право вÑегда решать Ñамой. ОтдаватьÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-то, ÑоглаÑно лишь личным желаниÑм и потребноÑÑ‚Ñм. Вот, к примеру, ÑтраÑти… ЕÑли мне хотелоÑÑŒ — Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° Ñебе любовника. Благо, вÑегда было доÑтаточно опоить его нужным Ñнадобьем, чтобы Ñтереть из памÑти времÑ, проведенное вмеÑте. И продолжать жить незавиÑимо. Видимо, пришло времÑ, когда мне вновь понадобилÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°. Сон довольно быÑтро Ñтал горÑчим, превратившиÑÑŒ в ожившую фантазию. Я предÑтавлÑла Ñ€Ñдом того, кого желала Ñо вÑей Ñилой ведьминой ÑтраÑти. Мои руки Ñжимали крепкие плечи, губы вÑтречалиÑÑŒ Ñ ÐµÐ³Ð¾ ищущим ртом, а тело полыхало от напора обоюдной ÑтраÑти. Какое-то времÑ, вÑкинув руки над головой и прогнувшиÑÑŒ навÑтречу Ñмелым прикоÑновениÑм, Ñ Ñ‚Ð°Ñла, наÑлаждаÑÑÑŒ нежноÑтью. ÐеÑпешно, поначалу пробуÑ, ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸ закреплÑÑ ÑƒÑпех, он иÑÑледовал мою грудь, заÑтавлÑÑ ÐµÐµ вершинки твердеть и подаватьÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñтречу мужÑким губам. Тело, волна за волной, ÑменÑли иÑтома и вÑплеÑки возбуждениÑ. Мне переÑтала нравитьÑÑ Ñта нега и раÑÑÐ»Ð°Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñть. ЧувÑтвуÑ, как губы моего идеального любовника лаÑкают живот, а его руки уÑпокаивают мои беÑпокойные ноги, Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½Ñми зарылаÑÑŒ в гуÑтую шевелюру мужчины, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ñнуть его ближе. Мое тело было готово почувÑтвовать Ñ‚ÑжеÑть другого, рот жаждал иÑтово- жарких поцелуев, а бедра горели в предчувÑтвии зудÑщего желаниÑ. Трение, ÑводÑÑ‰Ð°Ñ Ñ ÑƒÐ¼Ð° и заÑтавлÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ обо вÑем Ñила объÑтий — мы открывалиÑÑŒ друг другу, ÑƒÐ¼Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¸ вновь возрождаÑÑÑŒ от оÑтрейших, пронзающих как разрÑд ÑмертоноÑной магии ощущений. Мы ловили крики друг друга губами, признаваÑÑÑŒ в обоюдном воÑторге. С волнующим трепетом и одновременно решительным напором мы Ñнова и Ñнова уÑтремлÑлиÑÑŒ навÑтречу друг другу. Ð¨Ð¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ ведьмы Ñтара наÑтоÑщим риÑталищем, мы избороздили ее вдоль и поперек, в укромной темноте ночи предаваÑÑÑŒ Ñамым Ñмелым и откровенным лаÑкам. Мм… Ñто было так горÑчо и Ñладко… Ð¡Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ ÑладоÑтраÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð° ведьмы пребывала в полнейшем довольÑтве. — Что?! СпроÑонок взревев хрипло, Ñ Ð¾Ñ‚ души шарахнула Ñупруга-идиота по щеке. Он резко вÑкинулÑÑ, заморгав, одновременно оглушенный моим воплем и отброшенный Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ на пол ударом. — Что ты здеÑÑŒ забыл?!! Меньше вÑего Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð° по пробуждении узреть Ñ€Ñдом разомлевшего Ñо Ñна Трушика. Его подбородок упиралÑÑ Ð² мою макушку, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº мои руки и ноги Ñпеленали его тело. Обнаженное тело… — Так, Ñекундочку… — Тугодумом Ñ Ð½Ðµ была. — Так мне Ñто не приÑнилоÑÑŒ? Дальше Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ð·Ð¶Ð°Ð»Ð°, Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° запредельно выÑокие чаÑтоты, Ñлужащие знамением запредельной ÑроÑти. Бурно вздымавшаÑÑÑ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÑŒ и разметавшиеÑÑ Ð¿Ð¾ Ñпине волоÑÑ‹, как и, ÑобÑтвенно, веÑÑŒ мой раÑхриÑтанный облик, не волновали. Смутить ведьму? Ха! Безнадежно… СкромноÑть — Ñто черта, которую мы полагаем излишней. Ðо вот факт приÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð² моей кровати ранним утром мужчины… Да еще и мужа! — Я позволила тебе быть Ñверху?!! Вид Ñонно жмурÑщегоÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°, куда ÑвалилÑÑ Ð¿Ð¾Ñле моего ÑкÑпреÑÑивного пробуждениÑ, Ñупруга не ÑпоÑобÑтвовал Ñмирению духа. И дело даже не в крепких загорелых плечах, длинных муÑкулиÑтых ногах и поджаром торÑе. Куда больше Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñразили многочиÑленные отметины моих ногтей на Ñтом Ñамом торÑе… Реще Ñледы поцелуев на его шее, плечах и…везде! Отметины моих губ, зубов и ногтей…как признание ÑлучившегоÑÑ. Что ж Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ только не Ñделала?! — Скорее уж наоборот… — зевнув, Ñ Ñамым идиотÑким видом пробаÑил он. Как Ñто понимать? Я взвилаÑÑŒ, тоже ÑоÑкочив Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸. ПришлоÑÑŒ отшвырнуть Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð¸ ÑбившееÑÑ ÐºÐ¾Ð¼ÐºÐ¾Ð¼ покрывало. — Ðа что Ñто ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÐºÐ°ÐµÑˆÑŒ, идиот?! Что Ñто он… позволил мне быть Ñверху? Он?! И тут до предела разгневанное Ñознание полоÑнуло новым откровением: Ñветло! — Который чаÑ? Резко замерев Ñ Ð·Ð°Ð½ÐµÑенной Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð° рукой — Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ немедленно умертвить Ñупруга, не ÑÑ…Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð¼ÐµÑта — заÑтыла, оÑознав очередную трагедию Ñвоей поехавшей Ð²Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸. Я проÑпала?! — За полдень перевалило, — и не подумал иÑпугатьÑÑ Ð¼Ð¾Ð¹ тупица. Очевидно, не раÑпознал гибельной угрозы в моем лице. Уже не Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ неÑчаÑтье, которое Ñамолично навÑзала Ñебе на шею, Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÐ¶, Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÐµÑлаÑÑŒ вниз. О том каким взглÑдом незадачливый Ñын рыбака проводил мой подÑкакивающий на ÑтупенÑÑ… зад и Ñверкающие пÑтки уже не думала. Спешила, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· три Ñтупени. ÐеÑлаÑÑŒ к шкафу, где по вÑем законам подлоÑти должна была давно прийти в ÑÐµÐ±Ñ Ð¼ÑÑ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñплетница. Ðо… — Тело где? Ð’ Ñтупоре, не обнаружив иÑкомое на положенном меÑте, Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾ оÑознала: Ñбежала. И ждут Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñнаружи горожане Ñ Ð²Ð¸Ð»Ð°Ð¼Ð¸, готовые немедленно Ñпалить на жарком коÑтре праведной ненавиÑти, подогретой вполне обоÑнованными обвинениÑми. — ИÑполнил ÑупружеÑкий долг, — радоÑтно донеÑлоÑÑŒ из-за Ñпины неÑвоевременное заÑвление, и на плечи опуÑтилиÑÑŒ полы халатика. — ОтÑтань! — Ð’ Ñердцах Ñ€Ñвкнула Ñ Ð½Ð° муженька, Ð¾Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÑƒÐ´Ð° более реальными проблемами, чем его ÑвершившаÑÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ. Стыдно признатьÑÑ, но была уверенноÑть: на такого прежде никто позаритьÑÑ Ð½Ðµ мог. — Ðашел Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ…Ð²Ð°ÑтатьÑÑ! — МуÑор Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÐµÑ, — обиженно заÑопел Трушик и… протÑнул мне уже не удивившую морковь. ОбернувшиÑÑŒ, Ñ ÑƒÑтавилаÑÑŒ на Ñупруга, боÑÑÑŒ поверить в уÑлышанное. Он же под муÑором не подразумевает?.. ВыглÑдел Ñын рыбака в Ñтот момент в лучших традициÑÑ… идиотизма! Глаза ÑвалилиÑÑŒ к переноÑице, рот перекоÑило больше обычного, Ñлюнка Ñтекала, а заÑоÑÑ‹ на шее… Впрочем, нет, чур Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ таких мыÑлей! — Какой… муÑор? — Решительно притиÑнув его грудью, чем вынудила отÑтупить к Ñтене, Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ð½Ð¾ наÑупилаÑÑŒ, Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом вÑевозможные кары за промедление Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼. — И куда ты его вынеÑ? Конкретно! — Ðу… — Ñ Ñамым отÑутÑтвующим видом Ñупруг подбородком качнул в Ñторону раÑпахнутого и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñтвенно пуÑтого шкафа, — вÑе что там валÑлоÑь… — ВалÑлоÑÑŒ!? — Я выплюнула Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ ÑроÑтью, доÑтойной кобры. — Куда!? — Ð’ Ð»ÐµÑ Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÑ! — Куда более резво отчиталÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶, которого, наконец-то, пронÑло моим бешеным видом. И чуть более робко переÑпроÑил: — Ðа… не надо было? — С ума Ñхожу! — Медленно выдохнув и выхватив морковь, Ñ Ñо злоÑти впилаÑÑŒ в корнеплод зубами, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ð°Ð»Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´ÑƒÑŽ пищу Ñ Ð½ÐµÑƒÐ¼Ð¾Ð»Ð¸Ð¼Ð¾Ñтью жерновов. — Где мое уÑпокоительное? РазвернувшиÑÑŒ к Ñтеллажу Ñ Ð·ÐµÐ»ÑŒÑми, решила накапать Ñебе деÑÑть капель. Вообще, оно у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… клиентов припаÑалоÑÑŒ. Ðо вÑего пара Ñуток ÑупружеÑкой жизни — и… Ñ Ð¿ÑŒÑŽ его уже Ñама. ИнÑтинктивно зацепила глазами и ÑклÑнку, задвинутую подальше — Ñамолично Ñваренное контрацептивное зелье долгого Ñрока дейÑтвиÑ. Какое облегчение, что Ñ Ð¾Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ им ÑовÑем недавно: Ñварила и опробовала. — Мужчины в таверне говорили, что вÑÑ Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° по дому и хозÑй… — вновь забубнил Ñупруг, но Ñ Ñнова перебила: — Ð¢ÐµÐ±Ñ ÐºÑ‚Ð¾-нибудь видел? О том, что ÑлучившееÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°ÐµÑ‚ прÑмо-таки нездоровым везением ÑтаралаÑÑŒ не думать. Муж-глупец ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ глубокой ночью, отчего-то решает именно в Ñтот момент вынеÑти муÑор, и Ñовершенно Ñпокойно под видом муÑора прет в Ð»ÐµÑ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾â€¦ кхм… злоумышленницы, до поры до времени заботливо обездвиженное Ñупругой и ÑовмеÑтно припрÑтанное в шкафу! Сказки и то звучат правдоподобнее! Ведьмам так не везет. Вот никогда. Да, так вообще никому не везет… Ох, не к добру вÑе Ñто. Страшно узнавать подробноÑти. — Кто же увидит-то в Ñамый темный чаÑ? И луна за облака зашла — темень ÑтоÑла непроглÑднаÑ, — отчет Трушика обнадеживал. — Рв Ð»ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ понеÑ? Так прозорливо Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð´Ð¸Ð¾Ñ‚Ð°, что вдвойне подозрительно! — Говорю, темно — Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸ ÑбилÑÑ, — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ð° зазвучал тише — Ñмущенно. Хм… Да, еÑли подумать, то тропинка, что ведет к леÑу, не так далеко раÑположена от дороги к центру УдольÑ. Ðу, еÑли Ñвернуть Ñ Ð½ÐµÐµ градуÑов на девÑноÑто… — ПьÑн был… — Ñловно догадавшиÑÑŒ о моих мыÑлÑÑ…, тихо ÑозналÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶. — Так бы Ñразу и Ñказал! Я облегченно выдохнула: Ñто объÑÑнÑет хождение зигзагами и даже рвение на ниве ÑупружеÑких обÑзанноÑтей! — БыÑтро, — запахнув предупредительно наброшенный на мои плечи халат, Ñ Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð° приÑтальным взглÑдом муженька. Вид — дурак- дураком! Ðо Ñто-то и Ñмущало больше вÑего. Перекошенное лицо и ÐºÐ°Ð¿Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð° грудь Ñлюна никак не вÑзалиÑÑŒ Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпокоенной неÑтыковками в поÑтупках муженька интуицией ведьмы. — СобирайÑÑ! Лучше один раз проверить, чем деÑÑть раÑÑпроÑить. ПоÑтому Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ прогулÑтьÑÑ Ð¿Ð¾ леÑу. Рчто? Я ведьма, имею моральное право разгуливать в чащёбе. — Как же завтрак?.. — Супруг было заныл. Ðо Ñ Ð² качеÑтве ответного знака Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾ заткнула ему рот подвернувшейÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ руку морковью. Ð’ Ñамом деле, по ощущениÑм Ñти корнеплоды в моем доме уже валÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½Ð° каждом углу. Сама тоже погрызла за компанию. Через четверть чаÑа оперативных Ñборов, когда Ñ Ñ„ÑƒÑ€Ð¸ÐµÐ¹ ноÑилаÑÑŒ Ñ Ñтажа на Ñтаж, а Трушик флегматично умывалÑÑ Ð¸ натÑгивал Ñвои немногочиÑленные пожитки, мы выдвинулиÑÑŒ в направлении леÑной тропки. Под ручку, как и положено ÑчаÑтливым Ñупругам, Ñовершающим дневной моцион. Шли в Ñторону окраины? Так молодоженам ÑвойÑтвенно Ñтремление к уединению. — ЗдеÑÑŒ, — уверенно ткнул пальцем муженек, когда мы прилично так протопали в глубину примыкавшего к городку ельника. — Ðа Ñтой полÑнке и броÑил. Подтверждением ему Ñлужило меÑто Ñ Ñильно примÑтой травой. ПринюхавшиÑÑŒ, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ обонÑнию ведьмы, Ñ ÑƒÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð° едва приметный запах винных паров и куда более Ñильный — Ñопревшего тела. Должно быть, городÑÐºÐ°Ñ Ñплетница без чувÑтв «проторчав» день в шкафу изрÑдно пропотела. Ðа траве она провалÑлаÑÑŒ до утра, но пришла в ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ убрела в Удолье еще до роÑÑ‹. РазумеетÑÑ, помнить толком ничего не будет. Рчто уж там она Ñебе вообразит — не мое дело. БроÑив взглÑд на город, убедилаÑÑŒ, что Ñ Ñтой Ñтороны обзор наглухо перекрыт выÑокими каменными Ñтенами, до ближайших городÑких ворот, как и до проезжей дороги — далеко. МаловероÑтно, что ночью путник какой мог бы Ñтать нечаÑнным Ñвидетелем. По вÑему выходило, что муж-дуралей ÑгодилÑÑ Ð¼Ð½Ðµ очень вовремÑ. И что мне чудом удалоÑÑŒ выкрутитьÑÑ Ð¸Ð· очередной передрÑги… Только вот ведьмы в чудеÑа не верÑÑ‚. ВернувшиÑÑŒ в лавку, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ ÑлучившееÑÑ, подхватила брошенную накануне Ñо Ñнедью корзину. Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть продуктов пропала — их Ñ Ñразу перекидывала в другую корзину, приÑпоÑобленную под муÑор. Сразу и выкину, а то вÑÑŽ лавку провонÑÑŽÑ‚ не хуже давешнего гробовщика. ВоÑпоминание о клиенте навело на мыÑль о том, каких поÑетителей Ñтоит ждать ÑегоднÑ. Трушик молча Ñидел на выÑоком Ñтуле по другую Ñторону прилавка и Ñамозабвенно грыз Ñвою любимую морковь. Его абÑолютное ÑпокойÑтвие и пуÑтой взглÑд так раздражали… Куда бы его отправить Ñ Ð¿Ð¾Ñ€ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼? И подальше? Корзина была почти опуÑтошена, когда пальцы коÑнулиÑÑŒ холодного металла. Мгновенное покалывание на кончиках пальцев подÑказало: Ñто не проÑто куÑок железа. Троильд! ЗаклÑтый метал из Ñплава магичеÑкой руды. РеÑли на нем начертать тайные Ñимволы ведьм… Выйдет Ñильнейший магичеÑкий артефакт! Прежде Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° подобное лишь раз — в руках императрицы. Хайлай подложила мне его в корзину накануне — тут двух мнений не было. Мы ведьмы Ñвоих не броÑаем! Только вот зачем? Ответ был очевидным: на дне корзины мой пропуÑк на Ñвободу. Вот то, что позволит мне улизнуть и от заклÑтиÑ-удавки, наложенного дознавателем! Уааааууу! Впору было вопить от ÑчаÑтьÑ, но Ñ Ñтарательно ÑохранÑла невозмутимый вид. Ðе к чему демонÑтрировать Трушику, что Ñкоро он овдовеет. Или?.. Вновь Ñтанет холоÑÑ‚Ñком, ведь жена иÑпаритÑÑ, иÑчезнув в неизвеÑтном направлении. Пора обдумывать план побега! И понадежнее припрÑтать троильд. — Что-то Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, — в униÑон Ñ Ð·Ð°ÑƒÑ€Ñ‡Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ð¼ животом заÑвила Ñупругу. — РеÑть нечего. Еду что купила вчера, большей чаÑтью, еÑть невозможно. Сходи-ка в таверну за котелком их фирменного мÑÑного рагу? И протÑнула муженьку монеты. Он немедленно ÑоÑкочил Ñо Ñтула и, прихватив оплату, уÑтремилÑÑ Ðº выходу — должно быть, тоже проголодалÑÑ. Едва дверь за моим идиотом захлопнулаÑÑŒ, Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ к тайнику. Именно туда — под неприметную половицу и ÑпрÑтала артефакт. МеÑто у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ заговоренное — и магу не почувÑтвовать его Ñодержимого. Ð’ дверь поÑтучали. Вот же ж… прибыльный Ð±Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ â€” не минуты покоÑ. Жалко будет броÑать здеÑÑŒ дело. Да только жизнь дороже! — С какой напаÑтью пожаловали в мою лавку? Спешно перебравшиÑÑŒ за прилавок Ñ, ÑиÑÑ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹, вÑтречала поÑетительницу — не знакомую мне пожилую даму. — ПроÑлышала, что в Ñтом меÑте можно прикупить надежное ÑредÑтво, — начала она Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ поклоном. — Уж больно коÑти ноют. Рходить далеко приходитÑÑ. — ЕÑть у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ Ñнадобье, — выиÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾Ðµ ÑредÑтво в Ñвоих запаÑах, завела вежливую беÑеду Ñ Ð¿Ð¾Ñетительницей. — Куда же ходите? — Так из Ð—Ð°Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚ÑŒÑ Ñ… Через день рыбу в Удолье приношу, чтобы продать на городÑком рынке. — Да, путь не близкий, — машинально кивнула Ñ. — Знаю кое- кого из вашей деревушки, Трушиком звать. — Ой, — Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð° вздрогнула, чуть отÑтупила от прилавка и покоÑилаÑÑŒ на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой. — Ð’Ñ‹ про Ñына лодочника что ли? — Ðга, — наÑторожившиÑÑŒ от реакции, а поÑетительница побледнела, решила больше ничего не добавлÑть. — Так помер же он еще мальцом… Чего ж вÑпомнили-то ÑейчаÑ? ПуÑть и знали. — Помер? Вот Ñто поворот. И где же иÑтина? МеÑтные мужчины говорили иначе. — Как еÑть помер. Дитем еще, в реку упал, от удара Ñознание потерÑл и захлебнулÑÑ. Давно дело было… — Рнет ли другого Трушика в Заболотье? Сердце напрÑженно замерло в ожидании ответа. — Ðет. Кто ж таким неÑчаÑтливым именем дите назовет?.. Так и еÑть: вÑе шло Ñлишком легко. ÐÑ…, хороша ведьма, попалаÑÑŒ на Ñлементарном. Разом мне вÑпомнилаÑÑŒ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ, фраза, Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð¼ на прощание, а также множеÑтво ÑчаÑтливых ÑлучайноÑтей поÑледних дней, ÑлучившихÑÑ Ð¿Ð¾Ñле «замужеÑтва»… Слишком ÑчаÑтливых и Ñлучайных! Возможных, еÑли только Ñ€Ñдом Ñильнейший маг! Вот Ñто Ñ Ð²Ð»Ð¸Ð¿Ð»Ð°! И кто тут идиот? Идиотка?! Глупые ведьмы в еÑтеÑтвенной Ñреде не выживают. Ð Ñ, выходит, из тех, кто не может Ñложить два и два — значит, обречена. Ð’Ñе, что прежде наÑтораживало, мгновенно проÑÑнилоÑÑŒ — картинка ÑложилаÑÑŒ, а каждой детальке в ней, даже крошечным нюанÑам, на которые Ñ Ð¼Ð°Ñ…Ð°Ð»Ð° рукой, нашлоÑÑŒ Ñвое объÑÑнение. ГородÑкие мужи, что раÑÑказали о неÑчаÑтье, поÑтигшем Ñупруга в малолетÑтве? Конечно, они были уверены в каждом Ñвоем Ñлове! Что может быть легче Ð´Ð»Ñ Ñильного мага, чем внушить им желаемое?.. И вот почему дознаватель так Ñтранно ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ» и безропотно отÑтупил! РаÑпознал в предÑтавленном ему Ñупруге подобного Ñебе! ВероÑтно, в отличие от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½ Ñмог почувÑтвовать его Ñилу. Рчто еÑли… они вообще знакомы? Может ли и Трушик быть дознавателем? Или кем-то даже выше рангом в иерархии их ковена?.. Впрочем, Ñ Ð½Ðµ могу быть уверенной даже в его имени: иÑтинное ли оно? МаловероÑтно. Рглавный Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ â€” зачем? Ðо на него Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚ знала: ищейки не проÑто вышли на мой Ñлед, они раÑкопали правду. Или чаÑть ее, но и Ñтого оказалоÑÑŒ доÑтаточно, чтобы взÑтьÑÑ Ð·Ð° мою Ñкромную перÑону оÑновательно. Ð’ данном Ñлучае — приÑтавить ко мне Ñвоего… человека, пока назовем его так. Ð Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ на крючок — вышла за него замуж. Еще и была преиÑполнена по Ñтому поводу чувÑтвом превоÑходÑтва! ÐÐ°Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтота, еще умилÑлаÑÑŒ Ñвоевременной оперативноÑти муженька: как ловко и Ñффективно избавилÑÑ Ð¾Ñ‚ главной «улики». Ха! Да еÑли он из магичеÑкой канцелÑрии, то, должно быть, таÑкать ночами бездыханные тела Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ дело привычное. Как бы Ñамой не оказатьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ вот телом… Трушик из ЗаболотьÑ! Кто же ты на Ñамом деле? Ðет, нет, может, будет лучше, еÑли Ñ Ñтого никогда не узнаю?.. И тут пришла ÑпаÑÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль: брачный Ñвиток! Ох, он же на меÑте? Спешно раÑпрощавшиÑÑŒ Ñо Ñтарушкой, прикрыв дверь на заÑов, Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ в Ñпальню. Так неоÑмотрительно уÑнула вчера… Ро пробуждении вообще вÑпомнить Ñтрашно! Заветный Ñвиток обнаружилÑÑ, затерÑвшимÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ñкладками покрывала. ВпившиÑÑŒ взглÑдом в Ð¸Ð¼Ñ Ñупруга, иÑпытала двойÑтвенные чувÑтва. С одной Ñтороны — вÑе виделоÑÑŒ мне именно так, как и день назад. Рименно: Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° замуж за идиота из ЗаболотьÑ. С другой — могу Ð»Ñ Ñ Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñвоим глазам, Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð´ÐµÐ»Ð¾ Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼? Ð˜Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ñ‹ вопила: нет. ЕÑли Ñто Ñильный маг, а Ñто Ñильный маг… То возможны любые иллюзии, Ð²Ð½ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ иÑкажениÑ. Конечно, Ñ Ð¿Ñ€Ñмым воздейÑтвием на ведьму вÑе Ñложнее, но на окружающих Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ и предметы?.. Тут Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹ уверенной. — Женушка… — в дверь заколотили. Живо прибрав Ñвиток, Ñ Ñ€ÐµÐ·Ð²Ð¾ рванула вниз. Отодвинув заÑов, броÑила на топтавшегоÑÑ Ð½Ð° крыльце муженька приÑтальный взглÑд. Идиот, как не Ñмотри. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ Ñто казалоÑÑŒ мне Ñлишком подозрительным. Слишком очевидным… Ð’ руках Трушик держал объемную корзину, из которой виднелÑÑ, будоража жаром и вкуÑнейшим ароматом, котелок Ñ Ð¼ÑÑным рагу. РрÑдом горделиво притулилиÑÑŒ две миÑки и… торчал пучок мытой моркови. «Вот, — вопреки Ñкрутившему душу напрÑжению, Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ, — начинаю привыкать к Ñтому мужчине» — Долго ходил, — забурчала Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ñ‹, демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтво: заподозрить планы Ñкорого побега позволить не могла. ДержиÑÑŒ подальше от магов — вот первооÑнова ÑущеÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼. — Ждал пока Ñвежее ÑготовÑÑ‚, — оправдалÑÑ Ð¢Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ðº. — Ð’Ñе лучше, чем морковь жевать, — нашлаÑÑŒ Ñ. Подхватив одну из наполненных Ñнедью миÑок, тщательно принюхалаÑÑŒ к гуÑтой мÑÑной похлебке, позволÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð½Ñнию ведьмы определить безопаÑна ли еда. Со Ñтороны казалоÑÑŒ, что Ñ Ð½Ð°ÑлаждаюÑÑŒ запахами ÑъеÑтного. — Полезно… — проблеÑл муженек и принÑлÑÑ Ð³Ñ€Ñ‹Ð·Ñ‚ÑŒ корнеплод. Еще один он протÑнул мне. — Да, да, — воÑпользовалаÑÑŒ моментом, — ведьме Ñилы нужны. ПришлоÑÑŒ тоже вгрызтьÑÑ Ð² оранжевый овощ. И Ñто мне — отъÑвленной хищнице. Ðо угроза в виде мага под боком заÑтавила поменÑть привычки. Буду пробовать удрать при первой же возможноÑти, в такие моменты быть Ñытой предпочтительнее. — ПоÑле, — Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ»Ð° на миÑки Ñ Ð´Ñ‹Ð¼ÑщимÑÑ Ñупом и опуÑтевший котелок, — отнеÑи поÑуду в таверну. И отправьÑÑ Ñ€Ñ‹Ð±Ñ‹ наловить! Хоть на что-то ÑгодишьÑÑ â€” идиот или нет, но Ñын рыбака. Ðаивно полагать, что Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ избавлюÑÑŒ от надзирателÑ, но… пуÑть Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ под ногами не мешаетÑÑ. Увы, ответом мне Ñтал пуÑтой взглÑд: демонÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾ непониманиÑ? Или нежелание идти на поводу у моих желаний? Теперь Ñ Ð½Ðµ очень-то верила таким его взглÑдам. — Рчем жена займетÑÑ? Ðга! — Дел у чеÑтной хозÑйки лавки много. Больных проведать, травы Ð´Ð»Ñ Ñнадобий Ñобрать, Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ñварить… — ПринÑлаÑÑŒ Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚Ð¾ перечиÑлÑть. — Ртеперь у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ и муж имеетÑÑ. Ðо и Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¾ найдетÑÑ. — М-м?.. — Он что-то невнÑтно пробурчал, Ð¿Ð¾Ð´ÑŠÐµÐ´Ð°Ñ Ð¾Ñтатки Ñвоего Ñупа. — Буду пробовать на тебе новые рецепты, — ÑчаÑтливо улыбнулаÑÑŒ в ответ. И была такой иÑкренней в Ñтот миг! — Ðто же первое правило Ñемейной жизни: кушать то, что жена Ñварила. Ðет, Ñильного мага Ñо Ñвету не Ñживу. Ðо жизнь попорчу! Рчто еÑли… Ñам Ñбежит? — Ðичто, Ñваренное женой, еÑть не буду, — заупрÑмилÑÑ Ð¼ÐµÑтный идиот. Да так натурально губы надул, что Ñ Ð²Ð¾ÑхитилаÑÑŒ актерÑкому маÑтерÑтву. — Так!.. — Я припечатала мужа Ñуровым взглÑдом. — Тогда будешь питатьÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ морковью! Ðе знаю, где ты ее берешь в таких количеÑтвах, но… уверена: даже морковь Ñо временем приеÑÑ‚ÑÑ. И тут оÑенило. Зачем Ñ Ð¸Ð´Ñƒ напролом?.. — Впрочем, нет, — Ð’ÑпомнилÑÑ Ð½ÐµÑƒÐ¿Ð¾ÐºÐ¾ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ гробовщик, — лучше Ñ Ð¾Ð±ÑƒÑ‡Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñвоему ремеÑлу. Будет Ñемейный подрÑд! И доход выше! Я хочу больше монет… Вид вытÑнувшейÑÑ Ñ„Ð¸Ð·Ð¸Ð¾Ð½Ð¾Ð¼Ð¸Ð¸ Трушика Ñтал мне утешением, когда, деловито ÑоÑтавив к нему поближе Ñвою опуÑтевшую миÑку, Ñ Ð½Ð°Ñ‚Ñнула фартук и взÑлаÑÑŒ за метлу. «ВыметайÑÑ», — немногим не кричал мой облик. Ð Ñ Ð²Ñего-то вознамерилаÑÑŒ навеÑти в лавке порÑдок перед приходом клиентов. Муженек подавилÑÑ Ð¾Ñтатками похлебки, должно быть, понÑл, что не вÑÑкий маг пройдет Ñто минное поле — быть в подмаÑтерьÑÑ… у ведьмы. Ха! Ðто они, вÑей Ñвоей чиÑтокровной братией, бывшую императрицу невзлюбили? Да им проÑто Ñравнивать было не Ñ ÐºÐµÐ¼. Глава 5 — ПриветÑтвую, доÑÑ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ñ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð°! Порог лавки переÑекла Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ жительница УдольÑ. Она не в первый раз ÑвлÑлаÑÑŒ ко мне за Ñнадобьем от болей в ÑуÑтавах. Когда у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ хорошее наÑтроение — она получала дейÑтвенную мазь Ñ Ñ†ÐµÐ»ÐµÐ±Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ÑвойÑтвами, когда не очень — ей доÑтавалаÑÑŒ наÑтойка, ÑпоÑÐ¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ временно приглушить боль. Спину напрÑгшегоÑÑ Ð¢Ñ€ÑƒÑˆÐ¸ÐºÐ° она Ñмерила равнодушным взглÑдом — очевидно, Ñлухи о моем замужеÑтве уже прокатилиÑÑŒ по городку, мы переÑтали быть ÑенÑацией единой брачной ночи. Ðе удивительно! За поÑледние пару дней возле мой лавки побывало полгородка. — За чем пожаловали? — ЗаÑиÑла Ñ Ð´ÐµÐ¶ÑƒÑ€Ð½Ð¾Ð¹ улыбкой, одновременно размышлÑÑ Ð¾ том, как бы ловчее Ñпровадить обманщика-мага подальше и надолго. Чтобы уÑпеть удрать, раÑтворившиÑÑŒ на проÑторах империи… Благо, нашелÑÑ ÑпоÑоб улизнуть от магичеÑкой Ñети. — ИзвелаÑÑŒ вÑÑ, какую ночь не Ñплю, — привычно запричитала горожанка. — РвÑе мазь ваша закончилаÑÑŒ, вот, думаю, зайду за новой порцией. Увы, мое ÑегоднÑшнее наÑтроение не подпадало даже под критерий Ñкверного, оттого раÑÑчитывать на многое поÑетительнице не предÑтоÑло. Я уже открыла рот, вознамерившиÑÑŒ вÑучить ей беÑтолковую наÑтойку втридорога, намереваÑÑÑŒ разжитьÑÑ Ð¼Ð¾Ð½ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸ перед долгой дорогой, когда… — ÐÑ…, да что ÑуÑтавы? С вашей-то помощью, и Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ жить можно. Другое дело: муж! ÐœÐ¾Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° замерла, не дотÑнувшиÑÑŒ до ÑклÑнки. ПоÑледнÑÑ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð° покупательницы как никогда нашла отклик в моей душе. Прежде подобные разговоры Ñо мной не заводили — вот что значит перемена в матримониальном ÑтатуÑе. — Рчто Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не так? — УÑлужливо поддержала Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ñƒ. При Ñтом недобро зыркнула на медитирующего над пуÑтой миÑкой Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð°Ð²ÐºÐ° Трушика, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñть: кое-кого заждалиÑÑŒ дела! ВыглÑдел он при Ñтом глупее некуда. — Брюзжит, вечно вÑем недовольный! КоÑти так не донимают как Ñтот неÑкончаемый зуд. И ведь, подумайте, вÑе ему не так, во вÑем Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°. Рчто без менÑ? Да без Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ бы в земле лежал. И ухоженный, и накормленный, и дома вÑе на порÑдке уже почитай тридцать годков. Детей выраÑтили, хозÑйÑтво обиходили, хвори его Ñтороной обходÑÑ‚ моими заботами, но вÑе одно — ворчит. Как можно так жену не ценить? — Да, да, — закивала Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, вдруг оÑознав, что целый огромный плаÑÑ‚ информации проходил мимо менÑ. По причине холоÑÑ‚ÑчеÑтва мои поÑетители не обÑуждали Ñо мной Ñвою Ñемейную жизнь! — ЖенÑÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° — она не заметнаÑ. У мужчин что? Забор поÑтавил! Дом поÑтроил! Колодец выкопал! И вÑе вот оно на виду годами. Рмы? Едва наварили, как тут же вÑе Ñметут подчиÑтую. Одежду новую пошить? Через меÑÑц за Ñтарую Ñойдет! Ð’Ñе же одно и одно, по кругу, и вÑе неприметно. Рбез Ñтого как? Да вÑе Ñразу рухнет — и дом, и хозÑйÑтво! — Вот-вот! — ГорÑчо закивала Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ð°, недобро зыркнув на моего идиота. Трушик заерзал на Ñтуле и Ñвно почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑƒÑŽÑ‚Ð½Ð¾, Ñловно предчувÑтвуÑ, что Ñлова женщины натолкнули Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° очередную идею. По избавлению от него, конечно. — Порой думаю: доÑталаÑÑŒ бы тебе Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°! Отдать бы на меÑÑц какой лентÑйке, быÑтро бы понÑл какое Ñ Ñокровище… — ÑокрушалаÑÑŒ поÑетительница. Решив ковать железо пока горÑчо, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾ выхватила дейÑтвительно лечебную мазь и предложила: — Рведите ко мне! — Чуть подумав, пока Ð¾Ð¿ÐµÑˆÐ¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¾Ñ‚ моих Ñлов клиентка недоуменно хлопала глазами — одно дело ÑотрÑÑать воздух и ÑовÑем другое Ñпровадить пуÑть и преÑтарелого, но муженька к молодой и фигуриÑтой ведьме. Женщина раÑтерÑнно уÑтавилаÑÑŒ на мой рот, Ñловно не верила ÑобÑтвенным ушам. — Уж у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ забалует! И дама Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ замужнÑÑ: вот возьмуÑÑŒ Ñвоего муженька воÑпитывать, и вашему перепадет. Рчто? — Я решила подойти к делу маÑштабно. — Можно кликнуть клич по городу: вÑех неугодных мужей пуÑть ведут к ведьме! Ðа перевоÑпитание! — Ð-но… ПоÑетительница не нашлаÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼. — Думаете, не пойдут? — Хмыкнула Ñ, Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ñленным видом нахмурив бровь. Ð’ Ñторону замершего Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð¸Ñшей челюÑтью Ñупруга, Ñвно тоже Ñверх меры впечатленного моей задумкой, Ñтарательно не Ñмотрела, боÑÑÑŒ раÑÑмеÑтьÑÑ. — Так за хорошим делом проблемы не Ñтанет. Снадобье одно дам — подольете в Ñупчик и готово: за ручку и приведете. Руж Ñ… — грозно трÑхнув кулаком, Ñ Ð¼Ñ‹Ñленно потерла ручки: ÑÑ…, вот бы в Ñамом деле уÑтроить такую Ñуматоху! Тут бы удрать проблемой не Ñтало. — Уж Ñ Ð¸Ñ… быÑтро организую! Шелковые Ñтанут! БыÑтро оÑознают женам Ñвоим цену! ПоÑледнее Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²ÐµÑтила Ñ Ð¿Ñ€Ñмо-таки богоподобным рыком, Ñама Ñебе Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð¸Ð½ÑŽ возмездиÑ. — Д-да… гоÑпожа вед… ÑÑ… Картрама…. Вы… Да… уж… Ð’Ñ‹ Ñможете… Пролепетав нечто нечленораздельное покупательница, перехватила из моих порхающих в такт идеÑм рук лекарÑтво и, не глÑÐ´Ñ Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ² на прилавок вÑе Ñодержимое кошелька, ринулаÑÑŒ к выходу. Миг и дверь хлопнула, прикрывшиÑÑŒ за ее Ñпиной. — Жена! — Ðемедленно затÑнул обретший дар речи маг, но был оÑтановлен моим веÑким: — Ты вÑе еще здеÑÑŒ? ПоÑуду в таверну кто вернет? Рыба ÑÐ²ÐµÐ¶Ð°Ñ Ð³Ð´Ðµ? Почему обед не Ñварен? Фартук не нашел? — РазвернувшиÑÑŒ к навÑзанному хитрыми интригами Ñупругу, уперла руки в бока. — Мой дом, Ð¼Ð¾Ñ Ð»Ð°Ð²ÐºÐ°, мое дело — мои правила! Ð’ Ñамом деле, кто Ñто тут решил приÑтрунить Ñвоенравную ведьму? Мы живыми не ÑдаемÑÑ! Судьба и поÑтавленное на широкую ногу дело не позволили продолжить ÑудьбоноÑный монолог — колокольчик звÑкнул, возвеÑтив о приходе нового клиента. КлаÑÑичеÑкий Ñлучай: очередной охотник Ñ Ð½Ð°Ñморком. Ð’ лавке он не задержалÑÑ, получив традиционную в таких ÑлучаÑÑ… порцию Ñлабительного. Ðо еще до его ухода Ñпешно ввалилÑÑ Ñ€Ð¾Ñлый увалень и, Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð°Ñ€Ð¾Ð¼, потребовал: — Лавочница, а ну-ка мне от головы чего-то отвеÑÑŒ! БроÑив на него вÑего один чинный взглÑд, Ñ Ð¼Ð¸Ð³Ð¾Ð¼ определила: не меÑтный. Из заезжих работÑг, что по Ñезонам кочуют из меÑтноÑти в меÑтноÑть. И наше Удолье бывает поощрÑÑŽÑ‚ вниманием, нанимаÑÑÑŒ на Ñтрижку овец в пригородных деревнÑÑ…. Да и кто из меÑтных додумалÑÑ Ð±Ñ‹ мне так хамить? Ведьме то… РазумеетÑÑ, Ñ ÐµÐ¼Ñƒ отвеÑила. Еще и отÑыпала, Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ð¹ улыбкой повелев принимать Ñтрого по норме и в раÑпиÑанные мною чаÑÑ‹ Ñнадобье ÑобÑтвенного изготовлениÑ. Да какое! ВодиÑÑŒ в нашей меÑтноÑти драконы, они бы поÑле него Ñтали огнедышащими до доÑÑ‚Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ»Ð¾Ñти! Вот и Ñтого… хорошего человека учаÑть не минует. ЕÑли к вечеру ближайшую речку не оÑушит — может Ñчитать ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ под ÑчаÑтливой звездой! Рза ним… И тут у менÑ, что называетÑÑ, поперло. ЧувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº минимум шеÑтирукой Ñ ÑƒÑпевала дежурно улыбатьÑÑ, уверенно разливать на право и на лево отвары да наÑтойки, заламывать за вÑе преувеличенные втридорога цены и… жевать принеÑенную муженьком морковь! Оголодала Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹-то переработки. Ð’Ñе жители Ð£Ð´Ð¾Ð»ÑŒÑ Ñловно пÑтой точкой почуÑли мое Ñкорое иÑчезновение и решили полечитьÑÑ Ð²Ð¿Ñ€Ð¾Ðº. УÑталоÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ радовала, оттого многим еще долго предÑтоÑло икать, пуÑкать ветра и Ñтенать, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ð²ÑˆÑƒÑŽ ведьму. Ðо ручеек монет, уÑтремившийÑÑ Ð² мой кошелек, периодичеÑки наÑтраивал на позитивный лад, оттого кое-кому Ñ Ñ€Ð°ÑщедрилаÑÑŒ и на любовные зельÑ, резонно решив, что Ñтому захолуÑтью не повредÑÑ‚ любовные вÑтрÑÑки. Душа ÑтремилаÑÑŒ к импровизации, поÑтому Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑеÑÐ½Ð¸Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒÑŽ Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð»Ð° Ñамые неоднозначные перÑоны… — Ой! Что Ñто! Из блаженных мыÑлей о долгоиграющих подÑтроенных кознÑÑ… Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð²Ð°Ð» вÑкрик поÑетительницы. Ее и прочих приÑутÑтвующих покупателей взглÑды были прикованы ÑовÑем не к моему прилавку, а уводили куда-то в Ñторону. ПроÑледив их направление, Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð»Ð°â€¦ мужа! Мой в Ñуете торговли Ñлегка подзабытый идиот обнаружилÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾ ÑтоÑвшим на поÑледней Ñтупени леÑтницы Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñом, увенчанным огромной Ñупницей! Больше того, Ñам Трушик облачилÑÑ Ð² фартучек Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ рюшами и раÑцветкой в Ñдреный цветочек. ЕÑли добавить к Ñтому увеÑиÑтый черпак, неизменно Ñведенные к переноÑице глаза и трогательно подкапывающую из уголка рта Ñлюну… Я Ñама подавилаÑÑŒ воздухом, поперхнувшиÑÑŒ от увиденного! — Жена, обед готов. Супчик из Ñвежей рыбки, как ты и хотела, — на беду очень членораздельно возвеÑтил Ñупруг. — Покушай, не переутомлÑйÑÑ, любимаÑ. Другой такой жены во век не найду. — Ðа… — ИÑторгло мое переÑохшее от неожиданноÑти горло: такое краÑноречие и от кого?! — Рыбы наловил, еды наготовил, дом прибрал, белье поÑтирал, чулки заштопал… — по мере перечиÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¸ брови улетали куда-то в небытие. Да что там мои! ПриÑутÑтвующие городÑкие дамы так вовÑе рты пооткрывали, Ð»Ð¾Ð²Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ðµ Ñловечко. И почему никого не волновало, что вещает Ñто меÑтный идиот?! — Дров наколол, печь прочиÑтил, пороÑÑÑ‚ нак… — Кого-кого? — ПереÑпроÑила Ñ, ÑилÑÑÑŒ разгадать замыÑел Ñудьбы в лице навÑзанного обманщика. Какой-то животины у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾Ð´ÑÑÑŒ не водилоÑÑŒ. Ðромат Ñвежей ухи раÑползÑÑ Ð¿Ð¾ помещению, будоража в дополнение ко Ñлуху еще и аппетит Ñплетниц. И началоÑÑŒ: — Так-то верно шептали Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð°: мол, гоÑпожа Д. ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¶Ðµ пожелала муженька Ñвоего к ведьме на воÑпитание привеÑти, — лишь мой оÑтрый Ñлух позволил раÑпознать тишайший шепот одной горожанки другой. — Рто может и верно? Ð—Ñ€Ñ Ð±Ð°Ð±Ñ‹ то ÑмеÑлиÑÑŒ. Раз уж она из дурака путнего Ñделала, так вы подумайте, что из умного то Ñотворит? — Ð’ÑÑко, варево магичеÑкое еÑть на Ñлучай такой у нее! — Вторил ей другой шепоток. — ИÑправительное! ПоднÑв взглÑд к потолку, Ñ Ñ€Ð¸Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ к Трушику. Где гадÑкий маг фартучек то Ñ Ñупницей раздобыл? Ð’ моем хозÑйÑтве такого точно не водилоÑь… Ð’Ñего-то чаÑа на три его из вида потерÑла! Ðет, надо перед побегом потравить его. ПуÑть Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ñ‹! ПуÑть оклемаетÑÑ, но за вÑÑŽ выпитую у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ñ… братией кровушку… воздать. — Обед, обед, уважаемые, — очевидно, заприметив кровожадный отблеÑк в моем взглÑде, Трушик вытÑнув вперед Ñупницу, Ñловно вознамерилÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð½ÑтьÑÑ ÐµÑŽ от оÑчаÑтливленной менÑ. — Ðадобно мне женушку кормить, чтобы оградить ее от хворей и напаÑтей, Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ ее во здравии. Как-никак, опора Ñемьи! РаÑпелÑÑ, Ñоловей! Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ шейку-то Ñверну… в ÑмыÑле пережму до поры. ТолпÑщиеÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ð¸ изрÑдно мешали моему Ñкорому продвижению. Горожанки Ñмотрели завиÑтливо, мужчины больше на Трушика и ÑочувÑтвующе, но уходить никто не Ñпешил. Ð˜Ð´Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ñ Ñемейной жизни гоÑпожи Картрамы захватила вÑех без иÑключениÑ. Такова уж ÑÐºÑƒÑ‡Ð½ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑтка Ñобытий провинциального городка. ОвеÑнный Ñлухами и переÑудами муженек предÑтал в таком ÑпичеÑком образе, что под прежним именем мне в империи больше не жить — Ñлава Ñловно пожар прокатитÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñеверного океана до южного. — Супр-Ñ€-руг мой, — даже пробившиÑÑŒ Ñквозь толпу поÑетителей, приблизитьÑÑ Ðº Трушику не получалоÑÑŒ — при вÑÑкой моей попытке притиÑнуть его бюÑтом к Ñтенке, он ловко изворачивалÑÑ, отгораживаÑÑÑŒ от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñно пышущей жаром Ñупницей, — как же ты натрудилÑÑ! И Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ проголодалаÑÑŒ. Обед, говоришь? — Я многозначительно оглÑнулаÑÑŒ на приÑутÑтвующих. Сама ведьма и знаю: кушать приготовленное магом не Ñлишком разумно! — И то верно, давай же дружно передохнем, да и клиентов моих угоÑтим. Умереть мне на меÑте, еÑли в Ñтот момент во взглÑде мнимого идиота не мелькнула напрÑÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑƒÑмешка, напрочь отбив аппетит. Перехватив Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñ Ñупницей Ñ Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ видом, как еÑли бы гордилаÑÑŒ и полноÑтью одобрÑла муженька, пронеÑла кушание к прилавку. МолниеноÑно отыÑкав множеÑтво ложек, предложила приÑутÑтвующим отведать ухи. ВыглÑдело Ñто так, как еÑли бы Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ похваÑтатьÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾Ð¼ перед горожанами! Ха! Самолично иÑпытывать на Ñебе подношение так внезапно одомашнившегоÑÑ Ð¢Ñ€ÑƒÑˆÐ¸ÐºÐ° Ñ Ð½Ðµ планировала: лучше буду жевать корешки! Ðе он ли Ñамолично заÑвлÑл, что кушать, приготовленное женой, чревато? Так вот, Ñто работает и в обратную Ñторону… — Ðо… — протеÑтующе вÑкрикнул идиот, немного задумчиво отреагировав на мою бурную деÑтельноÑть: будоражащий аппетит аромат Ñделал Ñвое дело, и первые ложки уже заÑтучали о ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñуды. — Ðто Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ±â€¦ Он еще и в торговый зал ломанулÑÑ, отмерев, наконец, и Ñбежав Ñ Ð»ÐµÑтницы. ЗрÑ! Ð’ общей Ñуматохе угощений Ñ ÑƒÑпела за Ñпинами клиентов прошмыгнуть назад, занÑв ÑтратегичеÑкую позицию у Ñтены. И когда Ñупруг рванул ÑпаÑать Ñвое детище от прожорливых визитеров, ловко подÑтавила ему подножку. Рчто? Кто Ñказал, что меÑть должна быть одномоментной и Ñокрушительной? РаÑÑ‚ÑÐ½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð²Ð¾ времени, ÑÑ€Ð°Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ ÑƒÐºÐ¾Ð»Ð°Ð¼Ð¸ куÑачих комаров — тоже Ñойдет. Кто бывал в чаще леÑа в жару поймет: и они ÑпоÑобны ÑвеÑти Ñ ÑƒÐ¼Ð°! Увы, Ñффектного раÑквашенного ноÑа не получилоÑÑŒ. Мой идиот каким-то «чудодейÑтвенным» образом не долетел до пола, завиÑнув в паре Ñантиметров от отеÑанных доÑок. Знаем мы Ñти «чудеÑа»! И на ноги он подÑкочил не по-дуралейÑки ловко, тут же развернувшиÑÑŒ ко мне Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ оÑмыÑленноÑти взглÑдом. Ðо Ñ, заблаговременно отÑтупив, чинно Ñ Ñамым невинным видом раÑÑматривала только что обнаруженную паутину под потолком. СлучилоÑÑŒ вÑе так Ñтремительно и безмолвно, что никто из клиентов не уÑпел заметить вÑей глубины чувÑтв разразившейÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ нами драмы. Я уже ÑиÑла лучезарной улыбкой, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ñытых и переполненных новоÑÑ‚Ñми покупателей. Мой муженек, в нелепом фартучке как никогда ÑоответÑтвующий вÑем меÑтным роÑÑказнÑм, подпирал Ñобой Ñтену возле шкафа и беÑÑмыÑленно таращилÑÑ Ð² никуда. ПоÑетители кидали на него ÑочувÑтвующие взглÑды, качали головами, Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ лишние монетки: на благо трудов по взращиванию Ñемейного Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ Ð¸ перевоÑпитанию Ñупруга. Теперь вÑе убедилиÑÑŒ, что мой Ñлучай Ñложный, но не безнадежный! Что там, мои уÑпехи на ниве воÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ мужа вÑех поразили — уха пришлаÑÑŒ по вкуÑу! Возможно, она была без подвоха. Только ведьмы лишний раз не риÑкуют… — Сам-то поел? — Едва в моей лавке наÑтупило затишье, решила Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‹Ð³Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ Ñпектаклю. Чем позже маг Ñообразит, что раÑкрыт — тем лучше. — Ðга… — Ð±Ñ€Ñ‹Ð·Ð³Ð°Ñ Ñлюной, прошамкал Трушик. ПотÑнувший, он оторвалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтены и двинулÑÑ ÐºÐ¾ мне, уже ÑтоÑвшей позади прилавка. Ð’ душе Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€ÑглаÑÑŒ, не знаÑ, чего ожидать и Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удержавшиÑÑŒ от того, чтобы обнюхать пуÑтую Ñупницу. И тут… — ГоÑпожа Картрама!!! Ð’Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð² мою лавку была опознана: запыхавшаÑÑÑ Ð¸ задыхающаÑÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ð° меÑтного пропойцы-кузнеца. Прежде ко мне дама не заглÑдывала, но Ñлухи о Ñ‚ÑгоÑти ее доли до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸. Муж ее был, по вÑеобщему мнению, в равной мере наделен небеÑами: имел иÑтинный талант в умении работать Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¾Ð¼, но и неуемную глотку, в которую заливал беÑчиÑленное количеÑтво бражки, отчего чаще вÑего пребывал в ÑоÑтоÑнии беÑпробудного Ñна. Увы, Ñто не ÑпоÑобÑтвовало процветанию ÑемейÑтва. — СпаÑите, — взмолилаÑÑŒ неÑчаÑтнаÑ, затараторив Ñловно решила выÑказать мне вÑе-вÑе, что копилоÑÑŒ в ее душе долгие годы. — СпаÑите! Ð’Ñе, вÑе иÑпробовала Ñ Ð·Ð° Ñто времÑ. Ðет ÑпоÑоба мужа моего иÑправить. Готова Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ опоить его чем-нибудь, только бы помогло. ГоÑпожа Картрама, вы — Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑледнÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°! Ðе думала, что поÑвлюÑÑŒ на пороге вашей лавки, но… — Рчто же не Ñведете его к лекарю? Вот он характер ведьмы: захотелоÑÑŒ поартачитьÑÑ. Да и оÑтаватьÑÑ Ð½Ð°ÐµÐ´Ð¸Ð½Ðµ Ñ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾ переменившимÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾Ð¼ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ было, вот и решила поболтать, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñнуть. — Так Ñтот же душег… в ÑмыÑле, зачем беÑпокоить важного гоÑподина? Он ученый, из Ñтолицы приÑлан… К тому же… — она запнулаÑÑŒ, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ´Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ðµ. — Что? — Подхватила Ñ, почуÑв новоÑть. — Так давеча Ñадовника привели… — уже шепотом, опаÑливо глÑнув на моего топчущегоÑÑ Ð² Ñтороне Трушика, поведала Ñвежий городÑкой Ñлух поÑетительница. — Ðаа… Что еще Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° Ñказать, припомнив, что Ñамолично Ñдала поÑледнего Ñтраже Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñьбой конвоировать его к Ñтоличному Ñветилу медицины? — СовÑем плох, беднÑка, — заÑокрушалаÑÑŒ ÑÐµÑ€Ð´Ð¾Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ð½ÐºÐ°. — ГоворÑÑ‚, те, кто проходил мимо больницы, видели, как его отрывали от решеток на окнах. Садовник же отчаÑнно выл и молил Ñлучайных прохожих ÑпаÑти его, вызволив из заÑтенков ÑÑкулапа. Поговаривают, главный лекарь выÑвил у него редчайшую болезнь умÑтвенного ÑвойÑтва! Такую редкую, что о ней не Ñлыхивали на проÑторах империи ЗаалеÑ, и ее необходимо изучать Ñо вÑем тщанием на протÑжении многих лет. Как и ожидалоÑÑŒ, Ñадовник качеÑтвенно влип. — Так, а что же ваш Ñлучай? — Я вернула Ñплетницу на путь ÑобÑтвенных Ñ‚Ñгот. Она немедленно Ñникла и пожаловалаÑÑŒ: — Муж мой в ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ приходит! — Может помер? — Ðеделикатно предположила Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð½Ð¾Ðµ. Трушик Ñ‚Ñжело икнул, кумушка вÑплеÑнула руками. — Ðе помер — храпит на веÑÑŒ дом! ДобудитьÑÑ Ð½Ðµ могу, а к утру надобно заказ Ñправить! Уж Ñ Ð²ÑÑ Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ»Ð°ÑÑŒ — оплата вперед была… — И чем Ñ?.. — Разбудите его, молю! И вÑего-то? Ð’ Ñамом деле, Ñ ÑƒÐ¶ подумала от ÑлабоÑти его заговорить попроÑит. Ðто дело только Ñильному магу под Ñилу. Впрочем, еÑли проÑвить фантазию… — Ð Ñами? — Ð’Ñе иÑпробовали — не помогает. Вот Ñто меÑтный кузнец умелец бражничать. ÐеÑите! — Мы мигом, — взбодрилаÑÑŒ гоÑтьÑ, нутром раÑпознав мой Ñнтузиазм. Ðе прошло и пÑти минут под Ñлегка ошалевшим взглÑдом Ñупруга в мою Ñкромную лавку трое крепышей-Ñыновей втащили здоровенного отца, извеÑтного на вÑе Удолье кузнеца. Сам то он, бывало, захаживал за мазью от ожогов. И при вÑем Ñвоем удалом облике был он малый незлобливый и кроткий. Да только вот духом Ñлаб и падок на ненужное. — Сюда, — Ñкомандовала Ñ, вытÑнув из-под прилавка Ñкамью, приÑпоÑобленную на такой вот Ñлучай. ОттеÑненный в Ñторону Ñупруг Ñ Ð¸Ñтинно идиотÑким видом в Ñвоем фартучке и Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ ртом Ñледил за мной взглÑдом. Ðо на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñнизошла жажда деÑтельноÑти. — ПоÑторонитеÑÑŒ! — Строго раÑпорÑдилаÑÑŒ Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼, повелев не мешатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ногами. Ðа прилавке уже шкварчала медвежьим жиром Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¼Ð¿Ð°, приÑпоÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾ÑŽ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð³Ñ€ÐµÐ²Ð° нужных ÑмеÑей. — Раздевайте, — пальчиком указала Ñ Ð½Ð° беÑчувÑтвенное тело отца приÑутÑтвующим тут же юношам. — Зачем? — Ðервно и Ñинхронно выдали их вÑÑ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ и… мой муженек. — Ð”Ð»Ñ Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ! — Совершенно Ñерьезно поведала Ñ. Ð˜Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ñƒ не подвела. И авторитет: без дальнейших возражений отпрыÑки ÑÑ‚Ñнули Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ñе кроме нательных портков. МыÑленно Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸, Ñ Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¾Ð¹ рукой похлопала пациента по щекам. Реакции не поÑледовало! Значит, буду дейÑтвовать по плану. С глубокомыÑленным видом обернувшиÑÑŒ к разогретой при помощи лампы миÑке, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾ почерпнула чаÑть ее Ñодержимого. Первой иÑкра Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ»ÑŒÐºÐ½ÑƒÐ»Ð° во взглÑде заказчицы. Мой план включал дейÑтво, понÑтное любой женщине. Впрочем, понимание быÑтро ÑменилоÑÑŒ ужаÑом… Руж когда Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾ Ñмазала горÑчим воÑком обильную пороÑль на ногах кузнеца, задергалиÑÑŒ и приÑутÑтвующие мужчины. Супруг в буквальном ÑмыÑле ÑодрогнулÑÑ, поднÑв на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ñщий взглÑд. Я ожидала его, поÑтому уÑпела подметить миг «проÑветлениÑ». Что же до наÑледников Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ñ… напитков, то их охватила паника. — Ðо…батюшка… — Как же?.. Ð’ÑÑкие попытки вмешатьÑÑ Ð¸ вÑтать на пути замыÑлов ведьмы Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð»Ð° Ñтрогим взглÑдом. Безмолвный вопроÑ: вы тоже желаете попаÑть под раздачу — Ñвершил Ñвое магичеÑкое дейÑтвие. Так в окружении замерших в ожидании зрителей Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚Ð¾ проделала полную депилÑцию волоÑатых ног кузнеца. СобÑтвенно, жертва проÑвила небывалую ÑтойкоÑть — вÑÑкий раз, когда Ñ Ñдирала заÑтывший воÑк, он лишь натужно крÑкал и крÑхтел, но не проÑыпалÑÑ! Вот именно Ñтот Ñлучай оказал на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñамое благоприÑтное дейÑтвие. ÐŸÑ€Ð¸Ð²Ñ‹ÐºÑˆÐ°Ñ Ð½Ðµ ÑдаватьÑÑ, Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ процеÑÑу Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¼ вдохновением. Вдруг обнаружила, что во мне умер Ñозидатель: превращать неопрÑтную колючую ногу в немногим не изÑщную лапу Ñ Ð³Ð»Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð¹ кожей? Да легко! И почему Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð°, что не ÑправлюÑÑŒ Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¾Ð¼? Да Ñилы не равны, но… и у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть Ñвои преимущеÑтва. УпрÑмÑтво и находчивоÑть? Чем не козыри в рукаве ÑельÑкой ведьмы. — Д-дорогаÑ! Ðто взревел, внезапно вÑкинувшиÑÑŒ кузнец. Ðет, внезапным Ñто было Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… наблюдателей. Я же методично и планомерно подходила к Ñтому неизбежному финалу. Ðачала Ñ Ð½Ð¾Ð³, затем продвинулаÑÑŒ выше — к груди и… финальный аккорд — взÑлаÑÑŒ за уÑÑ‹. СобÑтвенно, уÑпела лишить злополучного Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ñ… паров лишь их половины! Ðто и Ñтало той поÑледней каплей, заÑтавившей иÑтерзанное болью Ñознание великана-кузнеца, вÑтрепенутьÑÑ! — ДорогаÑ… Совершенно круглыми от Ñтраха глазами Ð¾Ð±Ð²ÐµÐ´Ñ Ñвое ÑемейÑтво взглÑдом, незадачливый городÑкой муж некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑлилÑÑ Ð½Ð° жену, прежде чем неверÑще уÑтавитьÑÑ Ð½Ð° менÑ. Ðо тут его взор ÑмеÑтилÑÑ Ð² Ñторону, обнаружив Ñвое ÑобÑтвенное обнаженное тело! Обнаженнее некуда — даже Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ñль жеÑтких волоÑков не Ñкрывала его! — Ð-а-а… — вÑкричал кузнец, как-то вдруг заÑтеÑнÑвшиÑÑŒ и Ñмущенно подтÑнув колени к подбородку. Ð’ отчаÑнии он отыÑкал глазами жену, Ð²Ð¾Ð·Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ð½Ð° нее вÑе Ñвои надежды. — Что же Ñо мной ÑлучилоÑÑŒ?! — Ð Ñто, любезный, — вмешалаÑÑŒ Ñ, прежде чем его Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¿ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð° бы какую-нибудь нелепоÑть, — ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑть! — М-меÑть? Ð-но чьÑ? — Судьбы! — Ðвторитетно ÑозналаÑÑŒ Ñ. — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð° лишила Ð²Ð°Ñ ÑовÑем немного, — и Ñ ÐºÑ€Ð°Ñноречиво обвела ÑжавшееÑÑ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ детины широким жеÑтом. — Ðо в Ñледующий раз… Решив позволить его воображению поработать на ÑебÑ, Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð° выудила из так Ñвоевременно опуÑтевшего шкафа большой Ñадовый Ñекатор. СобÑтвенный Ñупруг при Ñтом нервно Ñглотнул, а ÑÑ‹Ð½Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ð¾ болезного Ñпали Ñ Ð»Ð¸Ñ†, дружно шарахнувшиÑÑŒ в Ñторону. — ДорогаÑ! — Ð¡ÐºÑƒÐ¿Ð°Ñ Ñлеза размером Ñ Ð³ÑƒÑиное Ñйцо ÑкатилаÑÑŒ по щеке Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ð¸Ñний. — За что?! Ð’ мою Ñторону он даже не коÑилÑÑ, зÑбко прижимаÑÑÑŒ подбородком к коленÑм. — За вÑе хорошее, — вновь нашлаÑÑŒ Ñ Ð·Ð° вÑех Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼. Больших поÑÑнений не потребовалоÑÑŒ. Уже через миг мою лавку покидали оÑчаÑÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° кузнеца, практичеÑки голый, удрученный и трезвый как Ñтеклышко кузнец, а Ñледом, пÑÑ‚ÑÑÑŒ и беÑпреÑтанно кланÑÑÑÑŒ, Ñеменили оба их Ñпавших Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° Ñына. — И вот… — едва лавка опуÑтела, Ñ, припуÑтив драматизма в голоÑе, повернулаÑÑŒ к Ñупругу, — мы только вдвоем… Снова пауза: пуÑть понервничает. Ðамеренно Ð¿Ð¾ÐµÐ´Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ иÑкушающим взглÑдом, Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾ двинулаÑÑŒ к… гхм… муженьку. Да, решено: иду ва-банк. Мага мне не переÑилить, вÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°, что мне попалаÑÑŒ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñобь — Ñмогу деморализовать и ÑкрытьÑÑ. Рзначит? Значит, чем меньше он будет понимать куда отныне катитÑÑ Ð¼Ð¸Ñ€ — тем лучше, Ñкорее запутаетÑÑ Ð² моем ведьминÑком непоÑтоÑнÑтве. Шаг, еще… и еще. ВпившиÑÑŒ в Трушика пылким взглÑдом, Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð·Ð½Ð¾ и неÑпешно плыла в его направлении, надеÑÑÑŒ лишь на одно: что на ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñетители закончилиÑÑŒ, и мой маневр никто не прервет. ПуÑть внешне мой идиот выглÑдел ÑоответÑтвующе, Ñ‚. е. Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ глуповатым видом коÑилÑÑ Ð½Ð° менÑ, но Ñ Ð²Ñем Ñвоим женÑким нутром чуÑла: напрÑгÑÑ. Как еÑли бы к нему размеренно и неумолимо ползла ÑÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð·Ð¼ÐµÑ… — Муженек… — пропела Ñ Ñамым елейным голоÑком, намереваÑÑÑŒ поразить Ñупруга в Ñамую печень, — Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°. Со ÑтраÑтной ÑкÑпреÑÑией Ñ Ñ€Ð²Ð°Ð½ÑƒÐ»Ð° Ñ ÐµÐ³Ð¾ плеч раздражающий фартучек и толкнула к Ñкамье, которую так Ñпешно покинул незадачливый кузнец. Трушик по мере моего Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐµÑ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ шагами, едва ли оÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ Ñто, пÑтилÑÑ Ñ€Ð¾Ð²Ð½ÐµÑ…Ð¾Ð½ÑŒÐºÐ¾ к ней. То, что надо! Едва Ñупруг неловко приÑел, как Ñ, не заботÑÑÑŒ о веÑе, плюхнулаÑÑŒ на его колени. И прижалаÑÑŒ к напрÑженной до окаменелоÑти мужÑкой груди, ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½ÑƒÑŽ улыбку: определенно, он не знает, чего Ñтоит ожидать дальше! — ÐÑ… о чем? Его Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» немного глуповато — маг вопреки вÑему не выпадал из Ñвоей роли. Ðто даже вдохновлÑло: прекраÑно иметь доÑтойного противника, вдруг понÑла, что в поÑледние годы жизнь в Ñтом захолуÑтье начала надоедать и, вопреки инÑтинкту ÑамоÑохранениÑ, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ жаждала небольшой вÑтрÑÑки. Увы, пока она выходила опаÑно большой. — О замужеÑтве, — Ñ Ñамым кротким видом Ñообщила Ñ Ñвоему идиоту. Он напрÑгÑÑ ÐµÑ‰Ðµ больше, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð¸ не предÑтавлÑла, что Ñто возможно — как еÑли бы змеÑ, подобравшиÑÑŒ, ÑвилаÑÑŒ кольцами на его коленÑÑ…. Забавно, но мы начинаем чувÑтвовать друг друга! — Д-да?.. Смотрел в Ñторону, губой дергал, глаза ÑкоÑил. Ðу, да Ñто теперь Ñказочка не Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. — Муж оказалÑÑ Ñ‚Ð°Ðº полезен в хозÑйÑтве… — многозначительным тоном поÑÑнила Ñ, царапнув его кадык оÑтрым ногтем, поÑле чего проÑледила им дорожку до Ñамого разреза грубоватой и Ñлегка помÑтой рубахи. — ГородÑкие мужи не обманули. Выходит, и мне надобно веÑти ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº положено доÑтойной Ñупруге. — Задумчиво поÑтучав ноготком по тому меÑту, где раÑполагалоÑÑŒ навернÑка укрытое заклÑтием Ñердце мага, выдала Ñвежую идею. — Ð’Ñе так закрутилоÑÑŒ, поженили Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ· благоÑловениÑ. Я давно Ñирота, твоих родителей тоже нет в живых, но Ñто не повод не навеÑтить их могилы! Решено: отправлÑемÑÑ Ð² Заболотье. Синхронно Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ как вытÑнулоÑÑŒ лицо мага, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñкочила на ноги. И Ñмерчем заметалаÑÑŒ по лавке, ÑобираÑÑÑŒ в дорогу. Ðто было Ñамой реальной чаÑтью ÑпектаклÑ. С полчаÑа Трушик оторопело водил за мной взглÑдом, Ñвно раÑтерÑвшиÑÑŒ от моей задумки. Ðо к чеÑти мага, быÑтро взÑл ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки: — Жена… Едва блеющий призыв Ñлетел Ñ ÐµÐ³Ð¾ губ, Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ назад — Ñ‚. е. Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÐµÐ³Ñƒ, не Ñ‰Ð°Ð´Ñ Ð±ÐµÐ´ÐµÑ€ благоверного, шлепнулаÑÑŒ на его колени. Увы, ни единый муÑкул на лице муженька болезненно не дрогнул — а Ñ Ñпециально пронаблюдала в надежде… Почему-то мелькнула мыÑль: а почему бы боевым магам и… там не повеÑить защитное заклинание?.. — Хочу ребенка! — Ðе позволив ему выразить придуманное наÑпех оправдание, позволÑющее отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ небольшого крайне желанного мне путешеÑтвиÑ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð°Ð»Ð° к губам мужчины палец, Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ»ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ. — ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð±ÐµÐ· детей? Ð’Ñпомни: Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ðµ поучали Ñтаршие? Фраза удалаÑÑŒ! ПуÑть лицо Ñупруга вÑе так же ÑохранÑло неприÑтупноÑть, но зрачки в его глазах, на какую-то долю Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð² беÑцельную раÑфокуÑированноÑть, раÑширилиÑÑŒ. ÐаÑтолько перепугалÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ñпективы отцовÑтва! Ха! ПуÑть понервничает, не вÑе мне долгий ведьминÑкий век укорачивать переживаниÑми! Я-то знаю, что найду ÑпоÑоб удрать, прежде чем подобное ÑлучитÑÑ. — Ðо… — Морковку хочешь? — Перебила Ñ, одновременно впихнув корнеплод в приоткрывшийÑÑ Ñ€Ð¾Ñ‚ Трушика. — Ешь! Хочешь ребенка? Хочешь хорошую жену? Слушай жену! Даже еÑли Ñвоим заÑвлением Ñ Ð½Ð° Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÐ»Ð° из ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ мозги, рефлекÑÑ‹ никуда не делиÑÑŒ. Был бы и трижды дурак, но руками Ñвоими уже вознамерилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ð±Ð½Ñть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° талию. Ощутив пока неуверенные, но целенаправленные движениÑ, Ñ Ð±Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ вÑпорхнула Ñ ÐµÐ³Ð¾ колен: — Пора, пора! Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ терпит! Ðегоже будет заÑвитьÑÑ Ð² Заболотье к ночи. — Снова заметавшиÑÑŒ Ñо Ñборами, Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð¾ заÑунула в заплечный мешок и три Ñ‚Ñжелых камнÑ, что Ñлужили у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑÑом, прежде завернув их в ткань Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ñти. Ðабив котомку до отказа, Ñнова обернулаÑÑŒ к Ñупругу. — Рты чего штаны проÑиживаешь? СобирайÑÑ Ð¸ в путь! Ðамекала Ñ Ð½Ð° небрежный вид его рубашки и отÑутÑтвие куртки. Ðемного озадаченно покрутив головой, Трушик поднÑлÑÑ Ð¸ по леÑтнице двинулÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ… — Ñобирать Ñвои немногочиÑленные пожитки. Ðалегке ко мне заÑвилÑÑ: вÑего-то и одежду на Ñвоих плечах принеÑ. Маг Ñвно ÑобралÑÑ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми, а значит, придумал как ÑправитьÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ неожиданным маневром. Впрочем, и Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ определилаÑÑŒ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð¼ побега. Так недолгие минуты его отÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸Ñпользовала, чтобы заÑунуть в маленькую поÑÑную Ñумку пару нужный мне ÑредÑтв и выудить заветный «билет на Ñвободу» — троильд из тайника и припрÑтать за корÑажем. — ПуÑть Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÐµÑ‚ хороший прием! — Перед Ñамым выходом, краÑноречиво указав муженьку на заплечный мешок, гордо торчавший поÑреди лавки, Ñ Ñ Ð¾Ð¿Ñ‚Ð¸Ð¼Ð¸Ð·Ð¼Ð¾Ð¼ заулыбалаÑÑŒ. — ЧаÑа через четыре доберемÑÑ. Трушик большей чаÑтью отмалчивалÑÑ, так и Ð·Ñ‹Ñ€ÐºÐ°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом по Ñторонам. Его поведение наÑторожило: заподозрил что-то? Кто знает его возможноÑти… Глава 6 Отперев дверь, Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ к муженьку, вÑем Ñвоим видом демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¸Ñтинную кротоÑть: как положено уважаемой ÑупружеÑкой чете, выйдем под руку. Ðо Ñупруг не Ñпешил: он как раз вÑкинул на плечо Ñобранный мною походный мешок и… даже приÑел от неожиданноÑти. — Камней что ли набрала… — выдохнул непроизвольно, не предÑтавлÑÑ Ð½Ð°Ñколько близок к иÑтине. — Ð’Ñего-то еды и вещей в недолгую дорогу, — заботливо заулыбалаÑÑŒ Ñ, в глубине души желаÑ, чтобы подлый заÑланец заработал не излечимый даже магией радикулит. Ðо улыбка мигом Ñъехала Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… губ, едва дверь полноÑтью раÑпахнулаÑÑŒ. Рза порогом… возле моей лавки ÑобралаÑÑŒ наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð°! Ð”Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð° городÑких женок и их, по виду, наÑильно приволоченных на аркане мужей! Ð’Ñе они гудели, шушукалиÑÑŒ и что- то громко выкрикивали… Как же так вышло, что мы не уÑлышали шума?.. Уж не маг ли один раÑÑтаралÑÑ, приглушил внешние шумы магией, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ ÑловоизлиÑÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑÑевшейÑÑ Ð½Ð° его коленÑÑ… жены?.. Ðа Ñлух Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ðµ не жаловалаÑÑŒ! Вид Трушика мне ни о чем не Ñказал. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñка идиота выглÑдела безукоризненно. Очевидно же: он на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ð» мой дом куполом тишины, утаив проиÑходÑщее Ñнаружи. — По какой причине Ñбор? — Громко Ñ€Ñвкнула Ñ Ð½Ð° мигом притихшую толку. Тут мелькнула Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль. Уж не намеренно ли приманил их вÑех Ñюда маг, уже Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð° Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñтавить мне палки в колеÑа? С него ÑтанетÑÑ Ð½Ðµ дать мне и из города выйти! И не важно, что Ñтоит Ñ€Ñдом Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ñ‹Ð¼ видом, внешне легко Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° плече неподъемный куль. — Ð£Ð²Ð°Ð¶Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ñ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð°, — вперед выÑтупила худаÑ, еÑли не Ð¸Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. — Мы к вам Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ¹ проÑьбой, — она еще и поклонилаÑÑŒ! И выдала, вÑкрикнув Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñнием: — Примите и наших мужей! Опешив, Ñ Ð½ÐµÑколько Ñекунд вÑлушивалаÑÑŒ в отголоÑки ее воплÑ, продолжавшие звучать в голове. Чего Ñто они удумали?.. И как «вовремÑ»! — СоÑедки нам вÑе раÑÑказали… — оÑознав мою заминку, решила поÑÑнить наивнаÑ. — Уж еÑли вы Ñо Ñвоим так преуÑпели… — она воÑхищенно покоÑилаÑÑŒ на мнущегоÑÑ Ñ€Ñдом «образцового» Трушика, — из наших вообще идеалы Ñотворите! Вот знала Ñ, что его треклÑтый фартук мне еще аукнетÑÑ! С выÑоты крыльца ÑобÑтвенной лавки медленно окинув приÑутÑтвующих взглÑдом, Ñ Ð¼Ñ‹Ñленно иÑкала ÑпоÑоб выкрутитьÑÑ. Ведьмы лучшие в умении обернуть любую Ñитуацию Ñебе на пользу. Ð’ памÑти вÑплыл день, когда мой порог переÑтупил извеÑтный в городе поÑетитель. И было Ñто за неÑколько дней до визита дознавателÑ, тогда Ñ Ð½Ðµ предполагала, что Ñкоро тучи над моей головой ÑгуÑÑ‚ÑÑ‚ÑÑ. — Доброго днÑ, уважаемый, — чинно приветÑтвовала Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° городÑкого ÑтароÑту. Кто бы знал, что при Ñледующей вÑтрече он Ñделает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÐ¶Ð½ÐµÐ¹ дамой. Ðо тогда… — Что привело Ð²Ð°Ñ Ð² мою лавку? ВыглÑдел городÑкой глава неважно — мешки под глазами, лихорадочный взглÑд и худоба. — ДоÑÑ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ñ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð°, — немного потоптавшиÑÑŒ возле прилавка и поглазев на внушительную батарею вÑÑких ÑклÑнок на Ñтеллаже позади менÑ, поÑетитель решилÑÑ. — Слышал Ñ, можно у Ð²Ð°Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð¸Ñ‚ÑŒ наÑтойки Ð´Ð»Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÐ³Ð¾ Ñна? — РазумеетÑÑ, — многообещающе заулыбалаÑÑŒ Ñ. — УÑнете Ñном младенца! Гарантирую! Ð ÐµÐ¿ÑƒÑ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑ‚Ðµ ли. Ðо… — выÑтавлÑÑ Ð½Ð° прилавок нужное ÑредÑтво, Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð° Ñебе интереÑ. — От чего же беÑÑонница? — Ð’Ñе думы, думы отÑгощают, — Ñ‚Ñжело вздохнул он. — Что же Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº беÑпокоит? — Погода Ñтоит жаркаÑ, трава возле городÑких Ñтен выше некуда… Ð’Ñе о дожде небеÑа прошу, да нет его. Уж как бы пожар в наши ÐºÑ€Ð°Ñ Ð½Ðµ нагрÑнул опаÑаюÑÑŒ. Вот в такие-то ÑÑные дни Ñто и ÑлучаетÑÑ. Я напрÑглаÑÑŒ: уж не Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÐºÐ¾Ð¼ ли он на мои ведьмины Ñилы заглÑнул? Дождь вызывать Ñ Ð½Ðµ ÑпоÑобна, чего бы нам там не припиÑывали людÑкие толки, но Ñтихии — Ñто не по чаÑти ведьм. — Ð’Ñ‹ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰Ð¸ в борьбе Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ¼ ищите? — РаÑÑ‚Ñнув губы в вежливой улыбке, Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñила на городÑкого мужа пытливый взглÑд. — Тут уж дело такое Ñерьезное, — приÑел он на выÑокий Ñтул, вроде как намереваÑÑÑŒ завеÑти беÑеду, — от любой помощи бы не отказалÑÑ. — Рпочему бы мага из Ñтолицы не вызвать? Уж он то дождь накликает? — Ð’ Ñамом деле, нашел Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ к ведьме пожаловать. ОпÑть же, прибыли Ñ Ñтого дела никакой — задаром только маги ÑтараютÑÑ, их дело должноÑтное… — Маги… — поÑетитель неприÑзненно поежилÑÑ Ð¸ вздохнул. Как же много было в Ñтом вздохе, Ñ Ð² общем-то даже его понимала: Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð°Ð¼Ð¸ только ÑвÑжиÑÑŒ, они попутно Ñ ÑƒÑтранением пожароопаÑной обÑтановки еще и ревизию казны за одним проведут, городÑкое хозÑйÑтво проверÑÑ‚. — Больно хлопотно вÑе Ñто начинать… Я тогда понимающе кивнула — вот Ñерьезно, по мне так тоже: чем дальше маги — тем лучше! И даже помочь пообещала, в душе надеÑÑÑŒ на Ñкорую Ñмену погоды. Кто запретит припиÑать заÑлуги Ñебе? Рдальше… Дальше вÑе закрутилоÑÑŒ Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ñким указом, и мне Ñтало не до хлопот ÑтароÑты. И Ñам он впоÑледÑтвии был озабочен поиÑком кандидатов в брачующиеÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð° больше, чем отноÑительной угрозой пожара. Рвот ÑейчаÑ… пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ чаÑниÑм главного городÑкого мужа УдольÑ. ИÑпытав прилив вдохновениÑ, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ шагнула вперед, возвышаÑÑÑŒ над ÑтолпившимиÑÑ Ð²Ð¾ дворе ÑупружеÑкими парами. Была, не была — Ñбегать так Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð¹. ПуÑть хоть ÑтароÑта вÑпомнит иÑчезнувшую ведьму добрым Ñловом! — Ð’ÑÑкие перемены начинаютÑÑ Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ¾Ð³Ð¾ духа, — немного зловеще провозглаÑила Ñ Ð² моментально уÑтановившуюÑÑ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ñƒ. ЖенÑкие глаза Ñмотрели Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹, мужÑкие — зло и меÑтами обреченно. Ðо возразить никто не Ñмел — так крепок был мой автритет. Ð’Ñе же не Ð·Ñ€Ñ Ñ Ð²Ñе четыре года, проведенные в Ñтом меÑте, на вÑÑкую пакоÑть, даже по мелочи — отвечала злодейÑтвом в маÑштабе вÑей Ñвоей широкой души. — Им Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° и займемÑÑ! Дамы, — Ñ Ñ Ð»Ð°Ñковым оÑкалом поманила городÑких кумушек ладонью, — поÑторонитеÑÑŒ. ПуÑть ваши доÑтопочтенные Ñупруги поÑтроÑÑ‚ÑÑ Ð² шеренгу по четверо… Женщины поÑлушалиÑÑŒ молниеноÑно — миг, и вÑе они ÑтолпилиÑÑŒ чуть в Ñтороне. Рвот их мужьÑ… ПочувÑтвовав некую Ñвободу, заозиралиÑÑŒ на предмет побега. — Ð’ÑÑким оÑлушавшимÑÑ Ð·Ð°Ð¹Ð¼ÑƒÑÑŒ лично, — делано мÑгко Ñочла Ñвоим долгом предупредить Ñ. — Про ведьмин поцелуй Ñлышали? Сама толком не знаю, что за штука. Ðо детей Ñтим мамки Ñ Ð¿ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ðº пугают: кошмар похлеще дракона — и хвори вызывает, и потенцию убивает, и удачи Ñ Ð°Ð¿Ð¿ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼ лишает, и близких Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑми изводит, и… долго перечиÑлÑть. Одно Ñлово — репутациÑ! Ведьмы иÑпокон веков ее формировали в неокрепших умах проÑтого люда. С возраÑтом, конечно, большей чаÑтью люди толком и Ñами не знали, чего ведьм ÑторонÑÑ‚ÑÑ, но пожертвовать Ñобой ради Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтой иÑтины никто еще не решилÑÑ… С поцелуÑми ко мне, в общем, не лезли. Ртут Ñ Ñама пригрозила проÑвить наÑтойчивоÑть! — Кхм… — чуть в Ñтороне деликатно кашлÑнули. ОбернувшиÑÑŒ обнаружила наÑупившегоÑÑ Ð¢Ñ€ÑƒÑˆÐ¸ÐºÐ°. Тоже мне, ÑобÑтвенник нашелÑÑ! Решив, что демарш Ñупруга на глазах общеÑтвенноÑти добавит мне проблем, веÑко предупредила: — Ты вÑтавай первым! Глаза мага, прежде глуповато Ñмотревшие в разные Ñтороны — ума не приложу, как ему Ñто удавалоÑÑŒ — поÑле моих Ñлов подалиÑÑŒ вверх, затем разбежалиÑÑŒ в разные Ñтороны и в итоге ÑтолкнулиÑÑŒ у переноÑицы. Мне в Ñтом почудилÑÑ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð², даже протеÑт… — Ребенка хочешь? ÐŸÐ¾Ð»Ð½Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑемьÑ? Помнишь? — Уже тише, так чтобы Ñлышал только мой «идиот», напомнила Ñ Ð¾ его заветном желании выполнить наветы поучавших его Ñобутыльников? Повешу ему морковку перед ноÑом! Тьфу ты, одна морковь уже на уме. — Вот и беги, милый. Раз жена Ñказала: надо, значит — надо. — Ркак же?.. — Так же тихо начал он, но Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ð»Ð°. — Раз такое дело, надобно ÑоÑедкам помочь. Отложим наш визит к могилам предков — как управимÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, так и пойдем. Ðе поÑрами репутацию моей лавки! ПуÑтишь дело под Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾Ñ â€” по миру пойдем, рыбалкой не прокормимÑÑ. Я же пока… ванну приму. ПоÑледнее произнеÑла многообещающе, таинÑтвенно прищурившиÑÑŒ и похлопав ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ внушительной груди под тканью платьÑ. — И еще, — вновь в толпу Ñделала Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ заÑвление. — Ð’ÑÑкому, кто донеÑ… ÑÑ… Ñообщит об отлынивающих и жалующихÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ Ð±Ð¾Ð½ÑƒÑ â€” ÑликÑирчик Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑŠÐµÐ¼Ð°â€¦ ÑÑ… духа. Мужчины точно Ñообразили, о чем Ñ â€” немного приободрилиÑÑŒ, Ñвно наÑтроившиÑÑŒ бдить Ñобратьев по неÑчаÑтью. Ð’ Ñторону жен не Ñмотрели, Ñвно затаив обиду. — Рчто делать-то? — ДонеÑÑÑ Ð¾Ñ‚ мужÑкой половины довольно Ñпоро ÑтроÑщихÑÑ Ð² колонну по четверо неуверенный вопроÑ. ЯÑное дело, они решили быть покладиÑтыми в надежде ÑмытьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ шумок. Ð’Ñе лучше, чем на глазах у вÑех разводить Ñпоры Ñо Ñвоими женами. — ДеÑÑть кругов вокруг городÑких Ñтен, — облекла Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸ надежды ÑтароÑты в реальноÑть. ПуÑть Ñто Ñтадо там вÑе вытопчет. — Времени до полуднÑ! ПоÑле вÑем ÑвитьÑÑ Ñюда — обед учитьÑÑ Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ будем. По Ñ€Ñдам обнадеженных жен пронеÑÑÑ ÑˆÐµÐ¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ðº воÑторга. Я же в душе только вздохнула: откуда Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð° в чудо и Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑпоÑобноÑть Ñамим воплотить его в жизнь? Вот нам ведьмам ничего Ñ Ð½ÐµÐ±Ð° не падает! Супруги же их замÑлиÑÑŒ — Ñнтузиазм увÑдал на глазах, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ над Ñобой и ÑамоÑовершенÑтвоватьÑÑ Ð½Ðµ было и в помине. — Помните, — Ñнова заулыбалаÑÑŒ, — Ñ Ð²Ñех запомнила. Кто не ÑвитÑÑ â€” найду и раÑцелую. Рпока, Трушик мой Ñтанет вам примером. Зыркнув в Ñторону, Ñделала муженьку «Ñтрашные» глаза, обещаÑ: или бежишь, или до конца жизни придетÑÑ Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ налево. Ð Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð¾Ð¹ в женах Ñто так чревато… Во взглÑде коварного мужа отражалаÑÑŒ Ð±ÐµÑˆÐµÐ½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° мыÑли. Я прÑмо-таки видела, как его раздирают противоречиÑ: показать иÑтинное лицо и дать мне ого-го отпор, или… или в духе деревенÑкого олуха плеÑтиÑÑŒ по моему научению, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавление? К ÑчаÑтью, он полагал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ð°Ð½ÑƒÑ‚Ð¾Ð¹â€¦ — Куда Ñто, — пригрозила Ñ ÐµÐ¼Ñƒ пальцем, едва муженек дернулÑÑ Ñкинуть пудовый мешок на крыльцо. — С Ñобой бери, чтобы потом в Ñуматохе не потерÑть! Ðга! Маги ÑлавÑÑ‚ÑÑ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ¹ физичеÑкой формой — вот пуÑть и оправдывает репутацию Ñтой подлой братии. Он Ñо вздохом поддернул перевÑзь котомки на плече и понуро потопал в Ñтрой. — Шагом марш, — радоÑтно, в душе почти Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ ÑчаÑтьÑ, отправила Ñ Ð² путь колонну меÑтных проблемных мужей. Вид при Ñтом ÑохранÑла Ñтрогий, даже зловещий, взглÑда от них не отводила, пока не ÑкрылиÑÑŒ за поворотом. Топали они не Ñлишком бодро, но от коллектива никто не отбивалÑÑ. И только Трушик, прежде чем повернуть, оглÑнулÑÑ Ð¸ броÑил на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¸Ð¹ приÑтальный взглÑд. Я немедленно поÑлала ему воздушный поцелуй и прикуÑила нижнюю губку, обещаÑ… образно говорÑ, златые горы и море дармового Ñыра! — Ждите! — Едва Ñпины мужей иÑчезли из видимоÑти, взоры городÑких неÑчаÑтливых в Ñемейной жизни дам, обратилиÑÑŒ ко мне. — И вÑе будет! Процитировав им девиз-обещание вÑех мошенников мира, Ñ Ñ€ÐµÐ·Ð²Ð¾ ÑкрылаÑÑŒ за порогом. У кого ума нет — Ñвоим Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ не поделишьÑÑ. Впрочем, такие вот незадачливые клиенты, полагающие что Ð´Ð»Ñ Ð²Ñего и от вÑего еÑть в мире рецептик — Ñто мой хлеб. Ðе терÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼ÑŒÑ Ð¾ призывах ÑовеÑти, не Ð·Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð¼ можно ли раÑÑчитывать на поÑлушание мага, Ñ Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ€Ð»Ð° изнутри дверь на заÑов и рванула к ÑпаÑительному шкафу. Ð’Ñе Ñамое необходимое было при Ñебе, обращаÑÑÑŒ в бега, Ñ Ñобой тюки Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð°Ñ…Ð»Ð¾Ð¼ не тащат. Миг и Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€Ñ†Ð° в проулок раÑпахнулаÑÑŒ, Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¼Ð½Ðµ ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð½Ð° немедленный побег. Какую-то фору Ñ Ñебе обеÑпечила?.. Вопреки почтенному по человечеÑким меркам возраÑту, Ñ Ð² Ñчитанные минуты преодолела проулок и Ñвернула на коÑую улицу, что вела к широкой дороге в леÑ. Ею пользовалиÑÑŒ охотники, да грибники. Сама же Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾ предпочитала неприметную тропку, что вела через ивнÑк вдоль берега реки и подÑтупала к леÑу Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ — неприÑтупной — его Ñтороны. Там ÑтоÑли толÑтые, пороÑшие мхом Ñтволы, а чуть вглубь за ними начиналоÑÑŒ непроÑтое болотце — на вид чуть подернувшаÑÑÑ Ñ€ÑÑкой и Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð²Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ краю оÑокой заводь Ñ Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ кочками, покрытыми бруÑничником, но на деле о том омуте в Удолье ходила Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ñлава, многие души в Ñтом меÑте Ñгинули. Ðо Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ñ‹ никакие болота не Ñтрашны, а вот многолюдье хуже изжоги. Оттого вÑегда и заходила Ñ Ð² Ð»ÐµÑ Ð¿Ð¾ той тропе. Ðо не в Ñтот раз… Ðе ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñпешки, ÑƒÐ¿Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° то, что запал направленных мною мужчин еще какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ толкать их вперед, а их жен заÑтавит топтатьÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ крыльца моей лавки в ожидании, Ñ Ð½ÐµÑлаÑÑŒ вперед. Главное добратьÑÑ Ð´Ð¾ леÑа, преодолеть очерченную дознавателем границу! Ртам… ÑвиÑтите ветра в поле, вернее ловите ведьму в чаще! Топала как могла, оÑтавлÑÑ Ñледы на пыльной обочине — знала, за мной пойдут те, кого обмануть невозможно. Ðо Ñ-то знала, что возможно… Однажды уже Ñмогла удрать, обвела ковен магов вокруг пальца, вон по Ñей день рыщут в поиÑках разгадки. Едва Ñтупив на леÑную опушку, довольно зажмурилаÑÑŒ — управилаÑÑŒ шуÑтро. Рука нырнула в поÑÑную Ñумку, Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð¿ÑƒÐ·Ñ‹Ñ€ÐµÐº. Ð’Ñего лишь по щепотке его Ñодержимого, брошенное Ñледом и вокруг… Ðто Ñобьет Ñо Ñледа Ñамого матерого инквизитора. РазвернувшиÑÑŒ, Ñо вÑех ног кинулаÑÑŒ обратно, преодолев вÑе ту же дорогу и Ñвернув к привычной тропке. И зелье ÑпаÑительное поÑыпать не забывала. Ð›ÐµÑ Ð²Ñтретил привычным умиротворением, поманил обещанием защиты и негой. Только вот кожа под легким платьем похолодела, а дышать Ñтало труднее — Ñ Ñразу Ñообразила: вот она граница наброшенной на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¾Ð¼ удавки. РешиÑÑŒ Ñ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ дальше без Ñтраховки в виде заветного артефакта — начала бы задыхатьÑÑ, а затем и вовÑе упала бы замертво. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ, выудив из Ñкромных припаÑов троильд, решительно надломила его, избавлÑÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ напаÑти — Ñильнейшего заклÑтиÑ. Ð”Ð»Ñ Ð²ÑÑкого кроме ведьмы Ñтот металл неÑокрушим, но в наших руках ÑпоÑобен надломитьÑÑ, что глинÑный черепок. Древний принцип: на любую Ñилу найдетÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ â€” Ñработал, Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ñ‹, Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² троильде, давала его обладательнице индульгенцию от любого наказаниÑ. Вот и Ð¼Ð¾Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð²ÐºÐ° иÑчезла. И тут же отпуÑтило — задышалоÑÑŒ ровнее, зашагалоÑÑŒ бодрее! ОкрыленнаÑ, Ñ Ñтремительной тенью, не шелохнув ни веточки, прошмыгнула за выÑокие Ñтволы. Дознаватели оÑталиÑÑŒ не у дел — рыбка уÑкользнула из Ñетей. ÐŸÑ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ поÑыпать вокруг Ñпециальной пылью, Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÐºÐ¸ заметала Ñледы, не оÑтавив ищейкам и шанÑа отыÑкать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² дебрÑÑ… чащи. Сурово! Отныне Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° проÑторах империи дорог нет, городов нет. ОÑтаетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ Ñледовать направлениÑм, Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ¹ÑˆÐµÐ³Ð¾ шанÑа заÑветитьÑÑ. Подобно дикому зверю Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ окраинами, проберуÑÑŒ по Ñамым нехоженым меÑтам и выйду за границу земель, на которых раÑпроÑтранÑетÑÑ Ð²Ð»Ð°Ñть магов. Пришло мое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ империю ЗаалеÑ! ÐавернÑка, так уже поÑтупили многие ÑеÑтры, Ñбежав к Ñльфам или оркам — без поддержки не оÑтануÑÑŒ. СправлюÑÑŒ! Ðе впервой начинать вÑе Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð°. Ð§Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ»ÑŒÐºÐ°Ð» за чаÑом, шаг ÑменÑлÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ — Ñ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° вÑе дальше и дальше от УдольÑ. Травы за моей поÑтупью не гнулиÑÑŒ, ветви ÑмыкалиÑÑŒ — Ð»ÐµÑ Ñкрывал ту, что признавал Ñвоей. Древние ÑказаниÑ, принÑтые у наÑ, говорÑÑ‚, что ведьмы поÑвилиÑÑŒ в те незапамÑтные времена, когда раÑа людей была Ñлаба и малочиÑленна, иÑÑ‚ÐµÑ€Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ обрÑдами. И не породила еще в Ñвоих Ñ€Ñдах ковена магов. Тогда Ñльфы не ÑторонилиÑÑŒ людей, закрывшиÑÑŒ в Ñвоих леÑах. Именно от Ñмешанных Ñоюзов между человечеÑкими женщинами и ÑльфийÑкими мужчинами поÑвилиÑÑŒ первые девочки — полукровки, ÑпоÑобные Ñлышать и понимать природу, ощущать в ней оÑобую Ñилу. И передали Ñти ÑпоÑобноÑти Ñвоим дочерÑм. Со временем люди прозвали их ведьмами, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¸Ñкоренить отличающийÑÑ Ñ€Ð¾Ð´, чем и вынудили объединитьÑÑ Ð¸ отÑтранитьÑÑ Ð¾Ñ‚ человечеÑкой раÑÑ‹. Подхватив Ñ ÐºÑƒÑта Ñпелые Ñгоды, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñела на мÑгкую травÑную кочку, чтобы Ñполна наÑладитьÑÑ Ð¸Ñ… вкуÑом. Тревоги не было — в леÑу Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð²Ð° инквизиторов Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñыщет, Ð»ÐµÑ ÑƒÐºÑ€Ð¾ÐµÑ‚ — ÑпрÑчет под маревом иллюзии деревца или куÑта. Вот хоть Ñ€Ñдом пройдут — не почувÑтвуют. ЧиÑтокровные Ñльфы бы отыÑкали, но им нет дела до человечеÑких бед. Тут же вÑпомнилÑÑ ÑƒÑтрашающий гоÑть, тот Ñамый маг Ñ ÑльфийÑкой кровью, что ÑвилÑÑ Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ про ÑобытиÑ, ÑвÑзанные Ñ Ð¼Ñтежом в Ñтолице. Ðо он не чиÑтокровный Ñльф, а мужчин- полукровок Ð»ÐµÑ Ð½Ðµ принимает. ПуÑть его матерью была одна из моих ÑеÑтер, но Ñилу Ñльфов он не унаÑледовал — она передавалаÑÑŒ лишь по женÑкой линии. — Как же хорошо! ПотÑнувшиÑÑŒ, Ñ Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвом раÑÑлабленноÑти откинулаÑÑŒ на ковер из трав. Ðад головой в узорчатых прорехах лиÑтвы виднелоÑÑŒ небо, поблизоÑти Ñтрекотали кузнечики и жужжали пчелы — близилÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ°Ñ‚. И никаких проблемных мужей, беÑноватых клиентов, а тем более грозÑщих разоблачением преÑледователей. И почему Ñ Ð½Ðµ Ñбежала, заброÑив вÑе Ñто, еще раньше?.. — Ðе уÑтроитьÑÑ Ð»Ð¸ на ночлег? — Сама Ñебе задала риторичеÑкий вопроÑ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ðº поÑтели из душиÑтой травы. Пора теплаÑ, дикие звери и опаÑные гады Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ тронут, а Ñилы поÑле долгого Ð´Ð½Ñ Ð²Ð¾ÑÑтановить необходимо. И поÑледние дни, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð° в изрÑдном напрÑжении, ÑказалиÑÑŒ — накатила зевота. Веки налилиÑÑŒ Ñ‚ÑжеÑтью — в безопаÑноÑти леÑа пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ‚ÑŒ без оглÑдки. ПотÑнувшиÑÑŒ, Ñ Ñладко зевнула, по привычке прикрыв рот ладонью. Бдзинь! Что-то ÑтукнулоÑÑŒ о зуб, не Ñразу Ñ Ñообразила: Ñто «медÑшка» — кольцо, напÑленное на палец Трушиком! И помертвев, замерла… ЗаÑтыла, ÑÑ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼: вот же дура Ñ! РазмечталаÑÑŒ об уÑпехе, Ñамодовольно наÑмехалаÑÑŒ в мыÑлÑÑ… над магами… Ртакой очевидный подлог не раÑÑмотрела. Забыла о колечке, ÑвыклаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼! Ðто ли не первое подтверждение: Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑким душком штучка… Мир вокруг изменилÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÐµÐ½Ð¾Ñно. Сама, не заметив, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ÑтоÑла на ногах, Ñо Ñтрахом озираÑÑÑŒ вокруг. Ð›ÐµÑ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾ показалÑÑ Ð·Ð»Ð¾Ð²ÐµÑ‰Ð¸Ð¼ и чужим, как еÑли бы за каждым куÑтиком Ñкрывал по злодею. По телу прокатилаÑÑŒ волна холода — Ñловно зÑбко Ñтало от чьего-то недоброго взглÑда. Тут же вмеÑто умиротворÑющих звуков природы мне почудилоÑÑŒ Ñ‚Ñжелое дыхание инквизиторов. И вÑе Ñто в обÑтупающих Ñумерках! Ð’Ñпышка Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñтала такой отчетливой: Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð»Ð¸ на крючок! РотчаÑние затопило разум — Ñ ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ, не Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸, напролом — понеÑлаÑÑŒ как от Ñмерти. Удача? Да как Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ понадеÑлаÑÑŒ. Свобода? Ðадо же быть наÑтолько наивной! Ветви хлеÑтали по лицу, Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð¶Ð¼ÑƒÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ. О направлении Ñ Ð¸ вовÑе не думала — почему-то казалоÑÑŒ, еÑли не убегу Ñ Ñтого меÑта — попадуÑÑŒ мгновенно. Кому и как — не придумывала, вÑе ÑводилоÑÑŒ к образам Ñ Ð·Ð°Ñтенками магичеÑкой канцелÑрии. Ртам? Там ведьме наÑтупит конец. Ðоги вдруг заÑкользили, утратив опору. Слишком поздно Ñообразив, что выÑкочила на крутой овраг, Ñ Ð²Ñкинула руки в тщетной попытке ухватитьÑÑ Ð·Ð° Ñтвол приграничного деревца. Ðо… момент был упущен, Ñ Ð²Ñ‹Ñоты ÑобÑтвенного роÑта Ñ ÐºÑƒÐ±Ð°Ñ€ÐµÐ¼ полетела вниз. Вернее, полетела бы, еÑли бы неожиданно, заÑтавив поперхнутьÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼, Ñзади Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ перехватили Ñильные мужÑкие руки. Знакомые руки! И ощущение тепла мужÑкой груди… Еще прежде чем Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿ÑƒÐ³Ñƒ оÑознала, что ÑпаÑена от падениÑ, внутренним наитием понÑла — Ñто он. Ðе кто иной, а именно Ñлучайный муж ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑтоÑл позади, Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð²ÐµÑие моего неумолимо покачнувшегоÑÑ Ñ‚ÐµÐ»Ð°. Символичное падение — чем не крах жизни?.. — ДобегалаÑÑŒ, — раздалоÑÑŒ над ухом недовольное бурчание, Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñ…ÑƒÐ´ÑˆÐµÐµ: он. Гром грÑнул! Трушик или же иÑтинное Ð¸Ð¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ было другим, что Ñути не менÑло — Ñ€Ñдом тот Ñамый паук, что поймал в липкие Ñети паутины муху, точнее — менÑ. — Ðикакого Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ Ñ Ñтой женщиной… — ÑÑ€ÐºÐ°Ñ Ð²Ñпышка, и из портала на краю обрыва, заÑтавив прикуÑить от неожиданноÑти Ñзык, вышли еще трое. Говоривший зыркнул недобро, но Ñ Ð¸ без того узнала грозного ушаÑтого дознавателÑ. Еще и гробовщиком из Ð£Ð´Ð¾Ð»ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñнуло, Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ, что у Ð½Ð°Ñ Ñ Ñтим магом личные Ñчеты. — Ð’ какой уже раз вынужденно шатаюÑÑŒ из-за нее ночами по болотам. ПоÑледнее Ñ Ñвным укором ÑльфийÑкий полукровка проговорил уже ÑтоÑвшему позади Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ðµ, чьи руки вÑе так же крепко удерживали оÑлабшее от шока тело ведьмы. Рвозможно мы и вовÑе виÑели в воздухе — Ñ Ð±Ñ‹ уже ничему не удивилаÑÑŒ, под ноги тоже не Ñмотрела, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾Ðµ Ñмирение. Впрочем, оборачиватьÑÑ Ð½Ðµ Ñпешила, тогда бы пришлоÑÑŒ вÑтретитьÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом Ñ… не идиотом, увы, факт уже очевидный. — МаÑтер? — Парочка, что ÑвилаÑÑŒ вмеÑте Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼, обратила на ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ. Ðто оказалиÑÑŒ двое юношей Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ любознательными взглÑдами, вероÑтно тоже маги. СейчаÑ, оÑтановившиÑÑŒ на краю обрыва, они Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом раÑÑматривали наÑ, торчащих чуть ниже по Ñклону. РобращалиÑÑŒ, конечно, к моему «муженьку». МаÑтер, значит? Хм!.. Вот Ñ Ð²Ð»Ð¸Ð¿Ð»Ð°â€¦ — Ð’Ñ‹ так внезапно иÑпарилиÑÑŒ из-за Ñтола… Вот Ñто ÑкороÑть перемещениÑ! Ее натренировать можно, или Ñто врожденный талант? «МалышнÑ» Ñвно воÑторгалаÑÑŒ. Только вот Ñтарший коллега их Ñмоций не разделÑл — вид полуÑльфика был краÑноречивее некуда: и чего ты здеÑÑŒ Ñама не зашиблаÑÑŒ? Даже в Ñумерках Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡ÐµÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð¾ читалÑÑ Ð² его взглÑде. Вот уж на кого Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾Ðµ впечатление произвеÑти уÑпела. — Сработал предупреждающий об опаÑноÑти Ñигнал, — Ñнизошел он до поÑÑнений, пуÑть и Ñ ÑвÑтвенно Ñожалеющим вздохом, точно не разделÑÑ Ð²Ð¾Ñторгов по поводу ÑкороÑти Ñ€ÐµÐ°Ð³Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñобрата по Ñиле. — МаÑтер и перемеÑтилÑÑ Ñразу к иÑточнику… проблемы. ЕÑть ли в природе еще такие глупые ведьмы как Ñ? Должна была догадатьÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ вÑем еще в тот миг, когда нежданный гоÑть переменилÑÑ, впервые узрев моего «навÑзанного Ñупруга». Ðпизод Ñ Ñвлением Трушика и морковного букета вÑтал перед глазами: назойливый дознаватель тогда Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ улыбкой ретировалÑÑ… И ведь Ñама Ñунула голову в Ñту петлю! Как же ловко вÑе они подÑтроили: и Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð¾Ð¼ императора о браках «Ñвоевременно» подÑуетилиÑÑŒ, и «дурачка» мне под ноÑ, вернее, под ноги подÑунули. ÐегодÑи! Маги, одним Ñловом… — Ðаа… — Мальцы понÑтливо закивали, широко раÑпахнутыми глазами Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ воÑторгом во взглÑдах, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° проиÑходÑщим. Только мне под Ñтими взглÑдами было Ñильно не по Ñебе. Под проблемой точно значилаÑÑŒ Ñ, и Ñто их ниÑколько не озадачивало. Вообще вÑÑ Ñта ÑитуациÑ, где наша ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ»Ð° немногим не поучительный диÑпут в Ñлегка подÑвеченной луной леÑной ночи, пуÑть мои «реплики» и ÑводилиÑÑŒ к, навернÑка, паничеÑким взглÑдам, а маг позади нарочито отмалчивалÑÑ â€” походила на какое-то ÑумаÑшеÑтвие. — С утра ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ ÐºÐ°Ðº Ñобака Ð±ÐµÐ·Ð´Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ, только вернулÑÑ Ðº теплу и Ñытному ужину и… вот! ОпÑть ÑлучилаÑÑŒ она. — ПолуÑльфика пронÑло: даже ÑпеÑи поубавилоÑÑŒ, наÑтолько неÑчаÑтливым он ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ð» от нашей такой Ñкорой вÑтречи. Бедолага и не предÑтавлÑл наÑколько Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑоглаÑна! Ð’ леÑной тишине дознаватель единÑтвенный продолжал недовольно брюзжать. И Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° ÑтратегичеÑкую ошибку: вот кого надо было выбирать в мужьÑ, быÑтро бы извела его изжогой. — Рчем вы тут занималиÑÑŒ? — С воиÑтину детÑким проÑтодушием хором вновь вопроÑили юнцы, в упор разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸, очевидно, патрона на моей талии. Она, кÑтати, имелаÑÑŒ! Вот так ни к меÑту мне об Ñтом Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñтью подумалоÑÑŒ: при вÑей выразительноÑти округлой фигуры, Ñ‚Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° очень даже на меÑте. — Зачем их притащил? — Отмер и…ÑÑ… Трушик? Руки мужчины при Ñтом не ÑдвинулиÑÑŒ ни на Ñантиметр. От его голоÑа, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ звучал Ñерьезно и Ñпокойно, без намека на притворÑтво Ñ Ñ€ÐµÑ‡ÑŒÑŽ дурачка, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñнова пронÑло дрожью. Ð’ ответ маг прижал к Ñебе Ñильнее, Ð¾ÐºÑƒÑ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ð¼ ÑобÑтвенного тела. Рмгновением позже плечи укрыли и полы его плаща, заодно Ñкрыв нашу компрометирующую мизанÑцену. — УвÑзалиÑÑŒ за вами, — горько вздохнула любовь вÑей жизни гробовщика из УдольÑ. — ПришлоÑÑŒ и мне идти, приÑмотреть, чтобы не ÑунулиÑÑŒ куда по глупоÑти. Ðо Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°Ð» оÑтатьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð°, и броÑить Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ вдвоем! — Ð‘ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ что ли укуÑил, но дознаватель вдруг переключилÑÑ Ð½Ð° менÑ: — Ð? Что Ñкажите, гоÑпожа Картрама? УÑтроил бы Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ вариант? — Ðе ÑовÑем… — выдавить из ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ¾Ðµ признание получилоÑÑŒ не Ñразу — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ð» и не ÑлушалÑÑ. — Я предпочитаю прогулки под луной в одиночеÑтве. — Как романтично! — Дружно выдохнули юные маги и поднÑли взглÑды к ÑеребриÑтому кругу ночного Ñветила. Их Ñтарший и неÑоизмеримо более уÑтрашающий Ñобрат только брезгливо поморщилÑÑ. — Как лицемерно, — ехидно выдвинул Ñвою верÑию полуÑльф, но быÑтро ÑпохватилÑÑ Ð¸ Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ñдным оÑкалом добавил. — И поздновато Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… раÑÑуждений. Пора возвращатьÑÑ? — Ðе Ñтану Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, — не ÑдержалаÑÑŒ Ñ, но быÑтро прикуÑила Ñзык и Ñ ÐºÑƒÐ´Ð° меньшей ÑкÑпреÑÑией предложила: — РазойдемÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ Ñвоей дорогой? Ðадежды оÑобой не было, но… Ðу, чудо! Срочно ÑлучиÑь… — Что вы, гоÑпожа ведьма, замужней даме не приÑтало ночами ÑлонÑтьÑÑ Ð¿Ð¾ леÑу, — Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ зверÑким оÑкалом немедленно возразил мой единÑтвенный пока ÑобеÑедник Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ намерением Ð´Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ Ð¸ угрожаÑ. — Должно быть муж дома заждалÑÑ… — М…м…муж… — шипение, в котором едва ли можно было разобрать ÑмыÑл, вопреки вÑему вырвалоÑÑŒ из-за моих плотно поджатых губ — Ñто Ñ Ñо вÑего маху впечаталаÑÑŒ в неизбежное: мне ÑвÑтвенно намекают на заÑтенки магичеÑкой канцелÑрии. Ð’ каком еще доме Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ «заждатьÑÑ», будь он неладен, Ñтот муж! Ðевольно вздрогнув при упоминании подлого Ñупруга, запоздало понÑла — он прижимает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе так крепко, что навернÑка почувÑтвует Ñту дрожь омерзениÑ. — ДоÑтаточно, — тут же раздалоÑÑŒ над ухом Ñухое и лаконичное. Ðто замечание отноÑилоÑÑŒ, конечно, к дознавателю, что моментально Ñтер Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° грозный победный оÑкал, уÑтавившиÑÑŒ поверх моего плеча. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¶Ðµ обернутьÑÑ Ð² Ñтом направлении не заÑтавили бы и Ñотни Ñил — хватило и Ñтраха, что поÑелилÑÑ Ð² душе при каменных интонациÑÑ… лжеТрушика! Так влипнуть — Ñто надо Ñуметь. Почему-то показалоÑÑŒ — ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑвершитÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÐµÐ·Ð´Ð¸Ðµ. По верÑии магов, разумеетÑÑ. ИмпульÑивно прикрыв глаза, Ñ Ñделала пару глубоких вздохов, ÑобираÑÑÑŒ Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼. Ðо в миг, когда приоткрыла веки, взметнулаÑÑŒ пола плаща моего пленителÑ, и поверх головы опуÑтилаÑÑŒ тьма, утÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° Ñобой. Вот и беÑÑлавное завершение побега непутевой ведьмы Картрамы. Рвозможно и вÑей ее жизни?.. Глава 7 Темнота никак не отпуÑкала. Ð Ñ Ð½ÐµÐ¹ и ощущение Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” Ñ Ñловно провалилаÑÑŒ в бездонный темный колодец: падала, падала, но никак не могла доÑтигнуть дна. И в Ñтой безвольной круговерти, что овладела телом, ощущение единÑтвенной опоры не позволило заголоÑить в ужаÑе — руки мага продолжали прижимать, позволÑÑ, еÑли не вынуждаÑ, раÑплаÑтатьÑÑ Ð¿Ð¾ его груди. Ðо и Ñто ощущение тепла другого тела Ñ€Ñдом заÑтавлÑло обмирать. Мой такой коварный и, навернÑка, безжалоÑтный враг подобралÑÑ Ñ‚Ð°Ðº близко. ЕÑли еÑть в мире ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÐ·ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° — Ñто Ñ! Падение в пропаÑть оборвалоÑÑŒ так же внезапно, как началоÑÑŒ. Ð’ какой-то миг Ñ Ð¾Ñознала: твердо Ñтою на Ñвоих ногах! Темнота не раÑтворилаÑÑŒ, не позволÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð¼ ÑориентироватьÑÑ. Даже Ð´Ð»Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда ведьмы она оказалаÑÑŒ чернильно-непроницаемой. Жутковатой… Словно в подземелье! Чьего-то приÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ€Ñдом не ощущалоÑь… БоÑзливо вытÑнув руки в Ñтороны, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ что-то нащупать. Даже Ñделала пару оÑторожных шажков, но беÑполезно — вокруг оÑÑзалаÑÑŒ лишь пуÑтота. ЗÑбкаÑ, угрожающе-Ð±ÐµÐ·Ð¼Ð¾Ð»Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¸â€¦ пыльнаÑ! Чихнув, вдруг уверилаÑÑŒ: горькой учаÑти избежать не удалоÑÑŒ — Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð¸Ð»Ð¸ в темницу магичеÑкого ведомÑтва! Обхватив ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ за плечи, оÑталаÑÑŒ топтатьÑÑ Ð½Ð° меÑте. Сбежать отÑюда нереально, поÑтому Ñпешить некуда. И прежнего Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑть тьму не оÑталоÑÑŒ — навалилоÑÑŒ чувÑтво обреченноÑти. Вероломный маг ловко заманил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ловушку, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾ перемеÑтил прÑмиком в тюрьму. Ðоги дрогнули и подкоÑилиÑÑŒ — Ñ Ð±ÐµÐ·Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ кулем оÑела на… холодный каменный пол, покрытый Ñоломой? Ожидала чего-то такого, но руки неожиданно нащупали… Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÐºÐ¾Ð²Ñ€Ð°?.. — ДоÑÑ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ñ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð°, — в Ñтот миг прозвучал ÑовÑем Ñ€Ñдом такой узнаваемый Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ â€” «Ñупруг» обнаружилÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ñти, — извольте приÑеÑть. Ðам необходимо кое-что обÑудить. Одновременно вÑпыхнул Ñвет, выÑветив ровнехонько небольшое пÑтно во тьме. Ð’ Ñтом меÑте ÑтоÑл проÑтой на вид Ñтул. «ДопроÑ», — позабыв о едва подмеченных ÑтранноÑÑ‚ÑÑ…, Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÐµÐ½Ð¾Ñно прозрела. Ð’Ñтавала Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ пудовых кандалов на ногах. Впрочем, о чем Ñ? К чему магам такие хлопоты, они навернÑка проÑто избавÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‚ ведьмы, выÑÑнив то, что им необходимо. — ПриÑÑдьте же. ВзглÑд метнулÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, откуда звучал неизменно Ñдержанный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, кого Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°, как Трушика. Увы, поддельный Ñын рыбака оÑтавалÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтупен моему взглÑду, ÑкрываÑÑÑŒ за ширмой тьмы — пÑтно Ñвета не раÑпроÑтранÑлоÑÑŒ на его фигуру. И Ñто… Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð·Ð»Ð¸Ð»Ð¾. Когда терÑть уже нечего, к чему боÑтьÑÑ? Я не Ñделаю их задачу проÑтой! Из чиÑтого упрÑмÑтва напоÑледок заÑтавлю попотеть, добиваÑÑÑŒ правдивых ответов. — СлушаюÑÑŒ и повинуюÑÑŒ, гоÑподин маг, — елейным голоÑком куда-то в Ñторону невидимого ÑобеÑедника пропела Ñ, потупив взглÑд и неÑпешно Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñкладки запылившегоÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ. Стул, к Ñлову, ощущалÑÑ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ удобным. — ЕÑли бы Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°, что в Ñтом меÑте Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº ждут… Ð’ÑпомнилÑÑ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ñый дознаватель, что первым заÑвилÑÑ Ð² мою лавку. Его длинные ÑльфийÑкие уши не вынеÑли моих беÑконечных Ñловоизли… ÑÑ… подробноÑтей. Кто мне мешает повторить Ñтот Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ? Да, мой Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ долгим, о-о-очень долгим. Желаемых подробноÑтей о наÑледнике императора-предателÑ, позволившего Ñгубить ÑобÑтвенную жену, маги добьютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ когда иÑÑÑкнет мое воображение. Или жизненные Ñилы — Ñто как пойдет. — И чего вы ожидаете в Ñкором будущем? — ПоÑадите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° хлеб и воду? Ð’ моей Ñитуации предположить подобное еÑтеÑтвенно! — Вам бы не помешала диета, — моментально нашелÑÑ Ñ Ð½ÐµÑлыханной дерзоÑтью лжемуженек. — Можно попрекать женщину Ñмертью, но не фигурой! — Ð’ праведном гневе выдала Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸Ñную иÑтину. — Ðто знание отныне Ñтанет моей путеводной звездой, — неожиданно Ñухо заверили в ответ. Ðо прежде чем Ñ ÑƒÑпела впаÑть в задумчивый транÑ, прозвучало неизбежное: — Ðачинайте. Вот оно — момент наÑтал. ПриÑтупив к реализации задумки, Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾ вÑкинула руки, чтобы — одна за одной — выудить из раÑтрепанной и едва еще держащейÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡ÐµÑки шпильки. ÐеÑпешно, намеренно томно в Ñрком ÑиÑнии Ñвета принÑлаÑÑŒ разбирать пальцами прÑдки, ладонью Ñкользнула по Ñвоей божеÑтвенной шее, чтобы поиграть воротником и неторопливо раÑÑтегнуть его. Когда принÑлаÑÑŒ за Ñ€Ñд мелких тайных пуговичек на лифе, прозвучал ожидаемый вопроÑ: — Что вы делаете? — ГотовлюÑÑŒ к пыткам, — чиÑтоÑердечно призналаÑÑŒ в ответ, взмахнув Ñвоими ÑекÑуальными длиннющими реÑницами. — Рвы что подумали? — Ðа миг показалоÑÑŒ, что гоÑпожа ведьма решила иÑповедоватьÑÑ… — коварно и, увы, хладнокровно возразил маг. — Или шею помыть? Ðо раз нет… Продолжайте! — Конечно продолжу, — жеманно надув губки, Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ прикуÑила нижнюю. Ðтот жеÑÑ‚ неизменно завораживал вÑех мужчин. Как иÑÑ‚Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°, Ñ Ð²Ñегда полагала ÑÐµÐ±Ñ ÑовершенÑтвом, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не меньше — богиней краÑоты. С Ñтой убежденноÑтью заворожить любого предÑÑ‚Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñильного пола Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не было проблемой. Вера в ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ Ñвои возможноÑти — Ñто иÑÑ‚Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñота, та внутреннÑÑ Ñила, что Ñокрушает любые препÑÑ‚ÑтвиÑ. ПонадобилоÑÑŒ немало времени, чтобы разобратьÑÑ Ñ Ð»Ð¸Ñ„Ð¾Ð¼. Ð’Ñе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¹ невидимый ÑобеÑедник терпеливо ждал, не выразив и звуком недовольÑтво проиÑходÑщим. Ð’ душе Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ñтой терпеливоÑти, надеÑÑÑŒ, что маг вошел во вкуÑ. РаÑпахнув ворот до предела, вздохнула полной грудью, наÑлаждаÑÑÑŒ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñтой Ñвободой. Рзатем, не удержалаÑÑŒ, и Ñладко зевнула, потÑнувшиÑÑŒ руками вверх — времÑ-то уже Ñильно позднее. Даже Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ выноÑливоÑтью уÑталоÑть ÑказывалаÑÑŒ, но вероломный законник, очевидно, был двужильным — вознамерилÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ напролет. — Ðто был очаровательный младенчик, — завела Ñ Ð¿ÐµÑнь, что уÑпела вÑеÑторонне обдумать пока показушно разоблачалаÑÑŒ. РаздеватьÑÑ ÑовÑем и в мыÑлÑÑ… не было, но прощупать выдержку «ÑобеÑедника» хотелоÑÑŒ. Впрочем, результат не радовал: Ñкорее Ñ Ð¿Ð°Ð´Ñƒ на почве переутомлениÑ, чем Ñоблазню негодÑÑ. Пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñделать Ñтавку на мой дар раÑÑказчицы! — Розовощекий, активный, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ аппетитом. Ркакой голоÑок, — Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ вÑкинула взглÑд к темному потолку. — Ð’Ñ‹ не предÑтавлÑете, когда младенчик заходилÑÑ Ð² требовательном крике… ÐÑ…! — Я вÑкинула руки к приоткрытой груди, демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ ÑƒÐ¼Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ, и вдохновенно принÑлаÑÑŒ ÑочинÑть дальше: — Глазки умные-умные, такой веÑÑŒ из ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð°Ð¿ÑƒÐ· и пучком волоÑков на макушке… — Глазки какого цвета? — Ð’ÑтрÑл маг Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð°Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ уточнением. — Серого! — Строгим тоном одернула Ñ ÐµÐ³Ð¾: не перебивай. — РвеÑ? Ð’ÐµÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹? — Больше трех кило! — Ðе болел? Ребенок? Ðу, в Ñамом деле — Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° не завопила в голоÑ, законник не давал мне и Ñлова вÑтавить. Язык и так уже Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ворочалÑÑ Ð²Ð¾ рту, который то и дело раÑкрывалÑÑ Ð² невольных зевках. — Здоровее не бывает! — Славно как, — Ñамым канцелÑÑ€Ñким и Ñовершенно неумеÑтным в контекÑте беÑеды тоном не ÑдержалÑÑ Ð¼Ð°Ð³ и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоего мнениÑ. — Ркак он рыгал, — попыталаÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ. — И пукал! Руж как гулил и крепко Ñжимал пальчиками вÑе, до чего мог дотÑнутьÑÑ… — ПрÑмо вот поÑле каждого кормлениÑ? — Вновь перебил Ñ ÑƒÑ‚Ð¾Ñ‡Ð½ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ лжеТрушик из Ñвоего темного угла. — Да, — проÑкрежетала Ñ, мыÑленно ÑÐµÑ‚ÑƒÑ Ð½Ð° поÑтоÑнную потерю мыÑли. Мало Ñонного наÑтроÑ, так еще Ñтот въедливый законник умудрÑетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑпрашивать через Ñлово, Ñловно Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ñнюшка, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ‚ подробный конÑпект. Или?.. Тут до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð¾: он думает Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° раÑÑказ о принце. Ха-ха! — Ðе прошло и пары недель, ребенок начал активно переворачивалÑÑ Ð½Ð° живот. И даже делать попытки подтÑгиватьÑÑ Ð½Ð° руках. — Какой замечательный малыш! Очередное неумеÑтное замечание Ñухим тоном от мужчины, что по плану должен был Ñтать Ñлушателем. Ðе удержавшиÑÑŒ и метнув в Ñторону его предполагаемого меÑтоположениÑ, навернÑка, ÑроÑтный взглÑд, Ñ Ñнова зевнула. Ð’ горле переÑохло — от воды бы Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ отказалаÑÑŒ. Ð’ виде неÑуразного, подобно и вÑей моей нынешней жизни, ответа на Ñто мыÑленное чаÑние из тьмы на границей моего ÑветÑщегоÑÑ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð° вынырнула мужÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° и протÑнула… Да, ее треклÑтую — морковь! Ð’ Ñердцах Ñ ÐµÐµ принÑла Ñ Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ñ‹Ð¼ намерением швырнуть куда подальше. — Хвори обходили младенца Ñтороной, а Ñон его был крепким, — затараторила вновь, не позволÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŽ перехватить инициативу. — Как повезло мамочке, — маг вÑе же вÑтрÑл Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ð¼ замечанием, и Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñто Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ гигантÑкой дозой жизнерадоÑтноÑти, что впору было в ÑкÑтазе вÑплеÑнуть руками. Ðо Ñ Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвом нараÑтающего Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¿Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ зубами в корнеплод, Ð²Ñ‹Ð¼ÐµÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð° нем Ñвой гнев. — ÐŸÐ¾Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ñвежий воздух и прогулки лучшим другом малыша, его матушка ежедневно в хорошую погоду выноÑила его повозитьÑÑ Ð½Ð° Ñолнышке. Отчего ребенок немного загорел и еще больше окреп. Ðе уÑпела Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ рот Ð´Ð»Ñ Ñледующей заготовленной реплики, а маг был тут как тут: — ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¼Ñ‹ÑлÑÑ‰Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°! Было ли Ñто ÑледÑтвием ее жизненного опыта или знанием, почерпнутым из книг? — Он еще и Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¼Ð½Ðµ задал. ОпаÑаÑÑÑŒ накричать на неÑвоевременного ÑобеÑедника, отчаÑвшиÑÑŒ продвинутьÑÑ Ð² ближайший меÑÑц дальше младенчеÑкого периода, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что переоценила Ñвои ÑпоÑобноÑти к болтовне. С Ð³Ð¾Ñ€Ñ Ð² пару укуÑов дохрумкала морковь, затем вновь разгладила невидимые Ñкладки на подоле Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ вÑе же деловито подтвердила: — То были знаниÑ, передаваемые женщинами из Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² поколение. И зевнула вопреки вÑему… — Ргрудное молоко… Ð’ Ñтот раз мне не удалоÑÑŒ даже закончить мыÑль! — Должно ли придавать значимую роль именно материнÑкому молоку? Или допуÑтимо молоко животных? Или кормилицы? Ð’ Ñамом деле, Ñто уже цирк какой-то, а не Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ²Ð°ÐµÐ¼Ð¾Ð¹ в имперÑкой измене ведьмы! ÐœÐµÐ½Ñ Ð² душе трÑхнуло — от ÑроÑти Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ запахнула ворот и принÑлаÑÑŒ заÑтегивать нижние пуговицы на лифе. Чертов маг и не думал донимать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñами о значимом Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ð¸ Ñпизоде Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ учаÑтием. ВмеÑто Ñтого он перебивал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Ñлово, Ð²Ñ‹Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñовершенно ерундовые детали о беÑÑодержательной теме, намеренно поднÑтой мною. Ðто так утомлÑло! И Ñбивало необходимый уровень вниманиÑ… СлабоÑть давала о Ñебе знать: Ñзык заплеталÑÑ, прежде Ñлепивший Ñвет мерк, а Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð°, озвучивавшего очередной вопроÑ, доноÑилÑÑ Ð²Ñе Ñлабее… — С древних времен диÑкуÑÑÐ¸Ñ Ð¾ роли еÑтеÑтвенного вÑкармливаниÑ, подкрепленного магичеÑкой подпиткой… — монотонно бубнил невидимый лжеТрушик, Ð½Ð°Ð²ÐµÐ²Ð°Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ¼Ð¾Ñ‚Ñƒ. — РеÑурÑÑ‹ необходимые организму Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ развитиÑ, магичеÑкие ÑликÑиры… — Слова мага ÑливалиÑÑŒ в неразборчивый гул. ПереÑтав ÑоÑредотачиватьÑÑ Ð¸ пытатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñть Ñуть его беÑконечного вопроÑа, Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ обмÑкла, приÑлонившиÑÑŒ Ñпиной и затылком к мÑгкой Ñпинке Ñтула. — Трудно переоценить значимоÑть материнÑкой близоÑти и заботы… — Хрр… Вздрогнув, приоткрыла глаза, оÑознав, что напугавший звук был моим ÑобÑтвенным храпом. Ðо неизменный бубнеж из темноты заÑтавил раÑÑлабитьÑÑ, а веки вновь Ñ‚Ñжело опуÑтилиÑÑŒ на глаза. ПоÑледнее, что Ñ ÑƒÑлышала, было: — … пÑихологичеÑкое и физичеÑкое здоровье ребенка напрÑмую завиÑит от… Планам уÑыпить мага Ñвоей болтовней, заÑтавив его оÑтавить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² одиночеÑтве, не Ñуждено было ÑбытьÑÑ. Я заÑнула Ñама! Еще и Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ€Ð°Ñпахнутым лифом Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ раÑÑыпавшимиÑÑ Ð¿Ð¾ плечам волоÑами. Рведь планировала под конец ÑегоднÑшней иÑтории Ñообщить ему, что по иÑтечении меÑÑца, как и положено у ведьм, ребенок получил Ñвое имÑ. Малышку назвали — Картрама… Ð’Ñе ÑлучившееÑÑ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ вÑплывало в памÑти, пока Ñ, подÑознательно пытаÑÑÑŒ идентифицировать звуки, проÑыпалаÑÑŒ. Пение птиц! Откуда в тюремном подземелье птицы? МыÑли вÑпыхнули почти Ñинхронно, заÑтавив вздрогнуть и резко раÑпахнуть глаза. Тьмы вокруг как не бывало, наоборот — взглÑд уперÑÑ Ð² балдахин Ñветло-бирюзового цвета, залитый раÑÑветными лучами, затем пропутешеÑтвовал по прозрачной шторке и уперÑÑ Ð² мужчину, Ñпокойно ÑпÑщего на ÑоÑедней подушке. Трушик! Ðет! Как же его наÑтоÑщее имÑ?.. — Доброе утро, жена. Дернув одеÑло к подбородку, Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвом глубоко Ð½ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¿ÐµÐ»Ð°: — ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ Ð²Ð°Ð¼ жена, гоÑподин маг! — Ð¡Ð°Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщаÑ, — он, наконец, открыл глаза и Ñладко потÑнулÑÑ, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° немедленно оголившийÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ Ñъехало одеÑло. — И Ñвиток брачный в подтверждении имеетÑÑ. Ð’Ñпомнив, что прÑтала его за лифом, Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ прижала руки к груди, попутно обнаружив отÑутÑтвие платьÑ, а Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и брачного документа. — Ð’Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð¸! Ð¢Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ð¸ почти невеÑÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÑÑ Ñ€ÑƒÐ±Ð°ÑˆÐºÐ°, ÑÑŠÐµÑ…Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ плеча, не в Ñчет. — Я лишь довершил начатое, — привÑтал, уÑаживаÑÑÑŒ на поÑтели Ñупруг. ОдеÑло ÑовÑем рухнуло вниз, открыв моему взглÑду Ñильные плечи и Ñпину. При Ñтом он Ñонно жмурилÑÑ, и не Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ ÑмущатьÑÑ. — Скажу больше, мне и уÑилий прилагать оÑобо не пришлоÑÑŒ — вы практичеÑки вывалилиÑÑŒ из платьÑ. Ð Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ и Ñвиток… Супруга не может не знать, что мы маги Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð°Ð¹ÑˆÐ¸Ð¼ вниманием отноÑимÑÑ ÐºÐ¾ вÑем Ñвиткам Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкими печатÑми. ПроклÑтье! Вот что значит недоÑып и раÑшатанные Ñемейной жизнью нервы. — И не надейтеÑÑŒ Ñмутить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтим! Ð’ конце-концов нам уже доводилоÑÑŒ делить одну кровать. ПуÑть Ñ Ð¸ припоминаю Ñто Ñмутно. КÑтати, не приложил ли к Ñтому руку один подлый маг?.. С течением времени на многое Ñмотришь иначе. — Я доÑтаточно Ð²Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, чтобы понимать тщетноÑть попыток привеÑти Ð²Ð°Ñ Ð² Ñмущение. — Вы… вы… — Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ, не Ñумев подобрать Ñлово, которым могла бы изобличить подлоÑть негодÑÑ, — брачный афериÑÑ‚! Вот! — Супруга, — наÑмешливо прозвучало в ответ, — как порÑдочный мужчина Ñ Ð½Ðµ позволю Ñебе напомнить о том, кто кого приволок к алтарю! — Маги и порÑдочноÑть? — Гордо отвернув лицо, Ñ Ñ„Ñ‹Ñ€ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð°. — Ðе Ñмешите менÑ! Рвы даже на общем фоне Ñтих душегубов оÑобенно неразборчивы в ÑредÑтвах и методах! Ðто же надо, не иметь ÑовеÑти наÑтолько, чтобы так неÑвоевременно подвернутьÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ¾Ð¹, попавшей в переплет, женщине под руку. И не надейтеÑÑŒ, что Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€ÑŽ в Ñтечение обÑтоÑтельÑтв! Ð’Ñ‹ вÑе подÑтроили, вынудили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð»ÐµÐ·Ñ‚ÑŒ в Ñтот брачный капкан. Верните мне немедленно Ñвиток, Ñ Ð´Ð¾Ð±ÑŒÑŽÑÑŒ развода! Ðаш брак не может ÑчитатьÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¼! — И почему же? — Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тону обманщик-муж и не думал иÑпугатьÑÑ. — Во-первых, вы неÑомненно многоженец, — выдала Ñ Ð¼Ñ‹Ñль, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что зародилаÑÑŒ в голове. Ðормальные мужчины от брачного Ð°Ð»Ñ‚Ð°Ñ€Ñ ÐºÐ°Ðº черт от ладана бегают, а Ñтот целую многоходовку разыграл лишь бы женитьÑÑ Ð½Ð° ведьме. ПуÑть детали Ñ ÐµÑ‰Ðµ не выÑÑнила, но общую Ñуть намерений уже разгадала. Рраз так, то у него, неÑомненно, по жене в каждом округе — в привычку, должно быть, вошло. Ðто ж удобно — куда бы дела Ñлужебные не заброÑили, вÑюду жена, а Ñ Ð½ÐµÐ¹ и теплый кров и мÑÐ³ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñтель. Ух, негодÑй, и Ñо мной решил по привычной дорожке пойти! Узрев округлившиеÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° лжеÑупруга, поÑпешила закрепить уÑпех: — Во-вторых, в Ñвитке пропиÑано не ваше имÑ! Ðет, ну может быть, чтобы у Ñына захолуÑтного рыбака и мага из Ñтолицы было одинаковое имÑ. Ðо едва на лице мага начала раÑползатьÑÑ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°, Ñ Ð¾Ñознала: он Ñто предвидел! — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ðµ! — Покажите! Картинно вытÑнув в моем направлении руку, маг материализовал мгновенно узнанный мною Ñвиток. Ловко развернул его, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñду Ñодержимое. — Дайте-ка… — моментально протÑнула Ñ Ñ…Ð¸Ñ‰Ð½Ð¾ заоÑтрившиеÑÑ Ð½Ð¾Ð³Ñ‚Ñми пальцы, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñтолько вчитатьÑÑ, Ñколько изничтожить злополучный документ. — Только из моих рук, — «муженек» не позволил мне дотÑнутьÑÑ, вÑÑкий раз Ñвоевременно отÑтранÑÑ Ñвиток. Скрипнув зубами, мыÑленно проклÑла веÑÑŒ мужÑкой род за Ñвои злоключениÑ. — МагиÑтр Тиарон Ð¢Ð°Ð½Ð°Ñ€Ð¸ÑƒÑ Ð Ð¾Ð´Ð¾Ð»ÑŒÑ‚ МанаÑ, — забормотала, ÑˆÐµÐ²ÐµÐ»Ñ Ð³ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸. По вÑему выходило, что и здеÑÑŒ не обошлоÑÑŒ без иллюзии. ЕÑли о глупце-рыбаке в Ñвитке больше ничего не напоминало, то вот мое Ð¸Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ четко. Так груÑтно было вÑпомнить Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ тщанием Ñ ÐµÐ³Ð¾ выводила, полагаÑ, что раÑпиÑываюÑÑŒ в Ñвоем билете на Ñвободу. Рвон оно как вышло… — УдоÑтоверилиÑÑŒ? — Ðе Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвоевременно отражать мои упорные попытки вырвать Ñвиток, маг Ñамодовольно ÑкалилÑÑ. К вÑщему моему разочарованию, даже Ñто не портило его мужеÑтвенной и вполне Ñебе привлекательной мины, отныне избавившейÑÑ Ð¾Ñ‚ налета недалекоÑти. ЗаÑмотревшиÑÑŒ, Ñ Ð² какой-то момент переуÑердÑтвовала и Ñо вÑем рвением, упуÑтив в очередной раз край документа, рухнула поверх мужÑкой груди. Супруг немедленно приобнÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° плечико, которое окончательно оголилоÑÑŒ, и деловито подытожил: — Ð’Ñе по букве закона! — Тогда Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑŽ развода! — РазъÑрилаÑÑŒ Ñ, барахтаÑÑÑŒ в попытках диÑтанцироватьÑÑ Ð¾Ñ‚ вероломного мужчины. Ðо одеÑло, ÑпутавшиÑÑŒ вокруг тела комком, изрÑдно оÑложнÑло дело. — Ðа каком оÑновании? — Ð’Ñ‹, навернÑка, не были мне верны! — ВерÑÐ¸Ñ Ð¾ множеÑтве женщин по разным уголкам империи не отпуÑкала мои мыÑли. — Я готов пройти магичеÑкое оÑвидетельÑтвование, — ÑклонившиÑÑŒ почти к моему уху, шепнули его губы. Ðо лаÑка моментально иÑтаÑла в голоÑе муженька, ÑменившиÑÑŒ ÑтрогоÑтью: — Ðо проверка должна быть обоюдной! — Ð’Ñ‹ в Ñвоем уме? Махнув рукой на целоÑтноÑть одеÑниÑ, Ñ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ ожеÑточением дернулаÑÑŒ назад, что неÑчаÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÑÑ Ñ€ÑƒÐ±Ð°ÑˆÐºÐ° затрещала по швам. Ðо отÑтранитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñоблазнительного мужÑкого торÑа, вновь вернутьÑÑ Ð½Ð° Ñвою половину кровати удалоÑÑŒ. МагичеÑкое оÑвидетельÑтвование по вопроÑу непорочноÑти? Ð”Ð»Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ñ‹?! Придет же в голову. Ðто же беÑконечно долгий перечень вÑех ее любовников, да еще и Ñ Ð³Ð°Ñ€Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ информацией о каждом. Ðе то, чтобы Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð° о ком-то, мимоходом вÑтреченном на жизненном пути, но… ПопаÑть в лапы магиÑтра магичеÑкой канцелÑрии Ñ Ð±Ñ‹ и врагу не пожелала! — ЦеломудренноÑть — иÑтинное доÑтоинÑтво женщины, — многозначительно как бы в никуда протÑнул… как там его?.. Тиарон! — Вот и женилиÑÑŒ бы на такой! — СовÑем озверела Ñ. — Зачем взÑли в жены ведьму?! — ОказалÑÑ Ð½Ðµ ÑпоÑобен Ñдержать ваш брачный Ñнтузиазм, — Ñкорбно припомнил маг. Лицемер и интриган! — Я Ð²Ð°Ñ Ðº Ñтому браку принудила, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ него и избавлю, — немедленно Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ предложила Ñ Ð² ответ в упор уÑтавившиÑÑŒ на заветный Ñвиток. Отдай его мне — вопил взглÑд. МыÑли в голове никак не желали выÑтраиватьÑÑ Ñтройным Ñ€Ñдом: накануне Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ к жеÑтоким иÑпытаниÑм в заÑтенках маг. ведомÑтва, но утро начала Ñ Ð±ÑƒÑ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ выÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑупружеÑких отношений Ñ, очевидно, магиÑтром Ñтого Ñамого ведомÑтва. И вовÑе не об учаÑти потерÑнного наÑледника, как могло бы мне предполагатьÑÑ, а о перÑпективах ÑобÑтвенного замужеÑтва! Как такое Ñтало реальным?.. — Возможно, вы, Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ñупруга, — чуть Ñклонив голову, отчего темные прÑдки волоÑ, доÑтававшие до плеч, Ñкользнули вперед, чаÑтично ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾ мужчины, — Ñлишком Ñпешили, чтобы детально ознакомитьÑÑ Ñ ÑƒÑловиÑми брачного указа императора? Тогда Ñ Ð²Ð°Ð¼ поÑÑню… — демонÑтративно отодвинувшиÑÑŒ от менÑ, он развернул документ и зачитал: — Брак, заключенный по велению выÑочайшей перÑоны империи, не может быть без веÑких оÑнований раÑторгнуть ранее, чем через пÑть лет. Ð Ñ ÐºÐ°Ðº тот, кто находитÑÑ Ð½Ð° Ñлужбе империи, закон нарушать не могу. Тиарон отвеÑил мне церемонный кивок, мол: вынужденно ÑмирÑÑŽÑÑŒ Ñ Ñитуацией, а еÑли точнее, то Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ в качеÑтве жены. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ðµ рот приоткрылÑÑ Ð¾Ñ‚ оÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñштаба проблемы: угодила в наÑтоÑщий брачный капкан. Ðу… ÑтароÑта! УÑлышав новоÑть, Ñ Ð²Ñпомнила главу Ð£Ð´Ð¾Ð»ÑŒÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ добрыми Ñловами, что род его отныне был обречен на вымирание. — Должны быть предуÑмотрены иÑключениÑ, — Ñ Ð·Ð°Ñ€Ñ‹Ð»Ð°ÑÑŒ пальцами в волоÑÑ‹, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ñ… в еще больший беÑпорÑдок. — Мы же Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ оба заинтереÑованы в том, чтобы… отменить Ñтот нелепый Ñоюз?.. ПопытаюÑÑŒ заделатьÑÑ ÐµÐ³Ð¾ Ñоюзником? Раз мы оба не хотим, то… — Я верен Ñвоему долгу! И не откаж… Прежде чем Ñ Ð²Ð·Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ гневом, догадавшиÑÑŒ об ответе, неподалеку от Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñле вÑпышки ÑиÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑвилаÑÑŒ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° прежде не виденного мною мужчины. По характерному одеÑнию из темных брюк, Ñветлой рубашки и плаща, амулету на груди Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ опознала в нем мага. — Тир, Ñ‡Ñ€ÐµÐ·Ð²Ñ‹Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð°Ñ ÑитуациÑ: бороги Ñнова проÑвил… Ðо прежде чем Ñ, навоÑтрив ушки, Ñумела вникнуть в причину Ñуматохи, как «муженек» уже оборвал поÑлание, развеÑв его взмахом ладони. — Супруга, Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ, — молниеноÑно ÑоÑкочив на пол и продемонÑтрировав чудеÑа ÑкороÑтных Ñборов, прокричал маг уже откуда-то из-за дверей, ведущих в примыкающее помещение. Я только и уÑпела, что проводить оценивающим взглÑдом уже виденную ранее Ñпину. — Работа… Об оÑтальном договорим позже. И он иÑчез во вÑпышке Ñркого огнÑ, прежде чем Ñ ÑƒÑпела вÑтавить хоть Ñлово. ÐеÑколько Ñекунд Ñ ÐµÑ‰Ðµ по инерции продолжала Ñмотреть на меÑто, где иÑтаÑли поÑледние блики огненного портала, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ñть: маг иÑпарилÑÑ… ВмеÑте Ñо Ñвитком! Сбежал? Или он дейÑтвительно помешан на долге перед империей? Ðо в чем бы не крылаÑÑŒ причина поÑпешного ухода — Ñам факт Ñтал в диковинку. Ðа моей памÑти подобное ÑлучилоÑÑŒ впервые — обычно Ñ Ð¸Ñчезала, оÑтавлÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½ Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвом щемÑщей утраты. Ðо одиночеÑтво пошло на пользу, позволив мыÑлÑм упорÑдочитьÑÑ. ВзглÑд заÑкользил вокруг — впервые Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑобралаÑÑŒ разобратьÑÑ Ð² обÑтановке. Вчерашние Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñчет каменных подземелий ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ оправдали. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñвете днÑ, что Ñвободно проÑачивалÑÑ Ñквозь тонкие занавеÑи, Ñ Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ уверилаÑÑŒ: Ñто не тюрьма и мучительных холод был навеÑн иÑключительно воображением. По факту оказалоÑÑŒ — маг не имел на мой Ñчет ÑовÑем уж злодейÑких намерений и Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ… в Ñпальню. Ð’Ñе что ведьму не убивает — наводит ее на Ñкверные мыÑли! Вот и во мне немедленно проÑнулаÑÑŒ подозрительноÑть: а Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ поблажки? По вÑем имперÑким законам Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹ были неминуемо заточить и допрашивать в заÑтенках ведомÑтва, уж Ñ-то лучше вÑех знала о ÑобÑтвенных «прегрешениÑх». И еÑли вмеÑто Ñоломы на каменном ледÑном полу Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð° мÑгкую перину, то… Ðто ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð²ÑƒÑˆÐºÐ°! Тревожный Ñигнал зазвенел в голове: очередной капкан! — Отвлекающий маневр, — бормотала Ñама Ñебе, по примеру «муженька», но Ñ ÐºÑƒÐ´Ð° меньшей грацией ÑÑыпавшиÑÑŒ Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ и отправившиÑÑŒ оÑматривать иÑтинно необъÑтные проÑторы помещениÑ. — ÐадеетÑÑ Ð²Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ‚ÑŒÑÑ ÐºÐ¾ мне в доверие? Что разболтаю вÑе Ñекреты ведьм в целом и Ñвои в чаÑтноÑти? Ха! Больше Ñ Ð½Ðµ проÑвлю наивноÑти. Вера в Ñветлое будущее крепла Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ мгновением. СтратегичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° магов налицо: еÑли Ñразу же Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ изничтожили, то мои шанÑÑ‹ выкрутитьÑÑ Ð¸ удрать резко возроÑли. Ð Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ и наÑтроение! — Ðам не Ñтрашен лживый муж… — тихо-тихо напевала Ñ, обÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ ÐºÐ½Ð¸Ð¶Ð½Ñ‹Ðµ полки, что обнаружилиÑÑŒ позади Ñтола, на Ñтуле перед которым Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ и Ñидела, Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ²Ð°Ñ Ñтранному допроÑу. Ðо тогда Ñто меÑто казалоÑÑŒ мне жутким, при Ñвете же днÑ… тут оказалоÑÑŒ даже уютно. Книги Ñ Ð²Ð·Ñла на заметку, отметив Ñтаринные корешки и интригующие надпиÑи по магичеÑким наукам. Ðта Â«Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð°Â» находилаÑÑŒ на некотором возвышении в дальней Ñтороне от кровати Ñ Ð±Ð°Ð»Ð´Ð°Ñ…Ð¸Ð½Ð¾Ð¼. ДвинувшиÑÑŒ дальше Ñ ÑпоткнулаÑÑŒ от неожиданноÑти, узрев в углу тот Ñамый мешок Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñми, что накануне Ñобрала «Ñыну рыбака» в дорогу… Ðа миг Ñердце кольнуло ноÑтальгией по Удолью: какой край непуганых проÑтофиль, ех… Руж как мне было жалко Ñвою лавку и примыкавшую к ней комнату Ð´Ð»Ñ Ð·ÐµÐ»ÑŒÐµÐ²Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ. — И зачем притащил его Ñ Ñобой? — Я толкнула мешок Ñтупней, но поморщившиÑÑŒ оÑознала, что Ð¸Ð´ÐµÑ Ñта была не из лучших. Мимоходом приоткрыв Ñтворки огромного шкафа, обнаружила там одежду. Гардероб ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑовал бы ведьму в поÑледнюю очередь, поÑтому Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾ двинулаÑÑŒ к дверÑм в другой Ñтороне залоподобной Ñпальни. За одной из них ÑкрывалаÑÑŒ Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° — Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°, как туда заходил маг перед уходом. — КухнÑ! — Возликовала, толкнув очередную дверь и Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑтоту в животе. — Вот Ñто прекраÑно: начну Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что подорву продовольÑтвенные запаÑÑ‹ мага! Ðо титаничеÑким уÑилием воли подавив приÑтуп алчного голода, Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ к Ñледующей двери. Увы… она оказалаÑÑŒ заперта: начертив нужную руну, Ñ Ñмогла лишь выÑветить магичеÑкий замок, но не взломать его… И почему маги вÑегда такие параноики?! — Как и поÑмел заподозрить, что мне интереÑно, что за Ñтой дверью? Мне? ЗаконопоÑлушной гражданке империи! — Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ñ‹, на Ñлучай какой «Ñледилки» буркнула Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ громче. ОÑознав, что прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð·Ð»Ð¾Ð¼ не удаÑÑ‚ÑÑ, но уже Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº бы раздобыть нужные травки Ð´Ð»Ñ Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ, отпирающего дверные запоры, Ñ Ð»ÐµÐ³Ð¾Ð½ÑŒÐºÐ¾ толкнула плечом Ñледующую дверь. Ðа удивление она Ñразу поддалаÑÑŒ. Ðо едва Ñ Ñунула любопытный Ð½Ð¾Ñ Ð² приоткрывшуюÑÑ Ñ‰ÐµÐ»ÑŒ, как обомлела. — Что?! — СобÑтвенный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ñиплым — ÑказалоÑÑŒ потрÑÑение. — Ðто? Ðто?.. ЕÑли мой взглÑд не обманывала магиÑ, то в приоткрывшемÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñду помещении раÑположилаÑь… Ð¼Ð¾Ñ Ð»Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ! Та ÑамаÑ, что пришлоÑÑŒ броÑить в Удолье, ÑпаÑаÑÑÑŒ от преÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹. Поразительно! ВзглÑд, Ñтремительно Ñкользнув по ровным полкам Ñтеллажей Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð¼Ð¸ и широкому Ñтолу, затертому до гладкоÑти, подметил даже в Ñпешке раÑÑыпанный мною накануне порошок… Словно Ñодержимое комнаты взÑли и одномоментно перемеÑтили Ñюда… Сделав пару робких шагов внутрь помещениÑ, дотронулаÑÑŒ до ÑклÑнок, Ñмахнула крупицы Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ñо Ñтолешницы, уверÑÑÑÑŒ в реалиÑтичноÑти обнаруженного. Ð’Ñе точно — Ñто Ð¼Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑких зелий! ТрÑхнув головой, поÑтаралаÑÑŒ прогнать оторопь. Сотни вопроÑов взвилиÑÑŒ в голове, вопроÑов без ответов. Ðо одно Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ знала навернÑка: раÑправа мне пока точно не грозит. Почему? Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑный, но не Ñамый актуальный — в нем можно разобратьÑÑ Ð¸ по ходу. Главное — вÑе мое оказалоÑÑŒ при мне! И пуÑть маги Ñколько угодно планируют иÑпользовать Ñтот «прÑник» в Ñвою пользу, но Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑÑŒ и разрушу их коварные замыÑлы. Тем более, ÑредÑтва Ð´Ð»Ñ Ñтого теперь под рукой! Медленно оглÑнувшиÑÑŒ кругом понÑла, что комната не ÑовÑем ÑоответÑтвует моей привычной лаборатории. Ðто помещение оÑвещалоÑÑŒ куда лучше. Причина? Стена из Ñтекла от потолка до пола! Толкнув прозрачную дверцу, вышла на балкон… — М-м-м… — заÑтонала в голоÑ. Вид Ñ Ð±Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð½Ð° поверг в шок! ОказалоÑÑŒ, что ÑÐ¿Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ Ð»Ð¶ÐµÐ¼ÑƒÐ¶ÐµÐ½ÑŒÐºÐ° Ñо вÑеми примыкающими помещениÑми находилаÑÑŒ на одном из верхних Ñтажей в левом крыле императорÑкого дворца! ЕÑли учеÑть, что Ñам дворец раÑполагалÑÑ Ð½Ð° горе ТауриÑл, то… моему взглÑду открылÑÑ Ñовершенно воÑхитительный вид на ухоженные Ñады, город в отдалении и беÑкрайний зеленеющий леÑами горизонт. Вид доÑтойный Ñамой императрицы, еÑли вдуматьÑÑ. Кто-то предуÑмотрительно уÑтановил на широком балконе кушетку, Ñтолик и пару креÑел — вÑе, чтобы отдыхать от долгих ÑкÑпериментов по зельеварению или любоватьÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ð¼, Ð¿Ð¾Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¸ или лени. Знак вниманиÑ? РазумеетÑÑ, нет! Ведьма на такой крючок не попадетÑÑ. Даже еÑли вÑÑ Ñта комната — некий жеÑÑ‚ мира Ñо Ñтороны мага, то Ð²Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð° порÑдочной ведьмы проÑто не ÑпоÑобна его запроÑто принÑть. ЗамужеÑтво и вÑÑ Ñта ÑÐµÐ¼ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ñ â€” не Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ. Тем более, Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð°Ð¼Ð¸. Как бы не желал негодÑй-муж превратить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² домашнюю кумушку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñлушно Ñмотрит ему в рот, не хранит Ñвоих Ñекретов и — Ñамое вопиющее — рожает ему наÑледников Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑким даром — не выйдет! Ведьмам веками предпиÑывалоÑÑŒ держатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ от магов. Ð’ беÑплатный Ñыр мы не верим! Так что Ñтот… как его… Тир, в общем… Ð·Ñ€Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð» Ñтолько магичеÑких Ñил, перетаÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñюда мое имущеÑтво и обуÑÑ‚Ñ€Ð°Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñтот уголок. Ð’Ñего-то клетка, пуÑть и Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ñ„Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¼. Я ж удеру… Ð–ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ ÑобÑтвенные выводы, немедленно попыталаÑÑŒ наклонитьÑÑ, ÑвеÑившиÑÑŒ Ñ Ð±Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð½Ð°. Ðе то, чтобы Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð»Ð° Ñигануть вниз, понимаÑ, что шанÑов приземлитьÑÑ Ð² целоÑти проÑто нет, но?.. Воздух на моем пути ожидаемо уплотнилÑÑ, противодейÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐµ так бездарно оборвать жизнь. И глазом моргнуть не уÑпела — как оказалаÑÑŒ вновь ÑтоÑщей у перил балкона. Ðет Ñвободе Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ñ‹! Я не ошиблаÑÑŒ в Ñвоих ожиданиÑÑ…: Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе же заперли в тюрьму, пуÑть и более комфортную на вид. РазвернувшиÑÑŒ в направлении «ÑупружеÑкой» Ñпальни, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑлаÑÑŒ деловито обдумывать Ñитуацию Пока маг играет в «приручение», Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° поÑтаратьÑÑ Ð¾Ñ‚ него избавитьÑÑ. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° необходимо выÑÑнить Ñлабые Ñтороны лжеТрушика! Он наивно полагает, что жизнь Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð¾Ð¹ легка? Ðу-ну… — Ðо Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð° — закон! Вновь вÑпомнив про брачный Ñвиток, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð·Ð»Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ. Вот он ÑпоÑоб Тиарона ТанариуÑа Родольта МанаÑа — будь он неладен Ñо вÑеми Ñвоими предками и манерой магов именоватьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº Ñложно — держать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñебе на законных оÑнованиÑÑ…. Как же Ñ Ñглупила, подпиÑавшиÑÑŒ на уÑловиÑ… — Ðо еÑли еÑть закон о браке, то должен быть и о разводе, — пришла ÑпаÑÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль. — Маг обÑзан повиноватьÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð¼ империи! Вот где его ахиллеÑова пÑта… Я как раз завернула на кухню, плотоÑдно оÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñовершенно обширные закрома законника. Чего тут только не обнаружилоÑÑŒ, бережно оплетенное заклинаниÑми против порчи… Практично проверÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ продукт рунами на предмет «Ñкрытых» ÑвойÑтв наложенных заклÑтий — не хватало проглотить какую-нибудь Ñыворотку правды или Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð° целый Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñнеди. Тут и копченое мÑÑо, Ð¾Ñ‚Ð²Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñ€Ñ‹Ð±Ð°, Ñвежие овощи и фрукты, орехи и мÑгкие булки… Праздник живота Ð´Ð»Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑившейÑÑ Ð²Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÑŒ в бега ведьмы. Довершив набор кувшином Ñ€Ñженки, Ñ Ð²Ð·Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð¾Ð·Ð´Ð¸Ð»Ð° вÑе Ñто на необъÑтный Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð¸ потащила в Ñпальню, намеренно Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑƒÑˆÐ°Ñ‚ÑŒ на кровати. Попутно раÑкрошила на половине «мужа» неÑколько булок, Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ñ Ñебе к концу Ð´Ð½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑти там еще и поÑлушных иÑключительно мне голодных клопов. ПоÑлушноÑть их будет выражатьÑÑ, разумеетÑÑ, в не переÑечении границы Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ половиной кровати. Муж желает Ñемейного ÑчаÑтьÑ? Ðочей в теплой поÑтельке? Он их получит, ох как получит, от вÑей широкой ведьминой души получит. И не только ночей. Закинув руки за голову, натÑнув вновь Ñъехавший Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð° край рубашки прежде чем плюхнутьÑÑ Ð½Ð° мÑгкую подушку, Ñ Ñ Ñытым ÑпокойÑтвием принÑлаÑÑŒ планировать дальнейшие маневры по изведению неÑноÑного мага, когда… в дверь поÑтучали… Глава 8 — МагиÑтр… Резво ÑоÑкочив на пол, Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð»Ð°, напрÑженно приÑлушиваÑÑÑŒ: в какую дверь ломÑÑ‚ÑÑ?.. — Маг… Говорившего оборвали, раздалиÑÑŒ какие-то шиканьÑ, вознÑ, и уже узнаваемый мною грозный Ð±Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»ÑƒÑˆÐµÐ½Ð½Ð¾ возвеÑтил: — Ðегоже Ñпозаранку ÑтучатьÑÑ Ð² Ñпальню к Ñемейной паре! Чего Ñуету под дверью разводите? Ðга! Я Ñообразила: должно быть Ñто давешние юноши? Маги- ученики? ОпаÑаÑÑÑŒ упуÑтить момент, Ñ Ñ€Ð²Ð°Ð½ÑƒÐ»Ð° в направлении звука, напоровшиÑÑŒ грудью прÑмиком на дверь. Она так удачно ÑкрывалаÑÑŒ в швах деревÑнных панелей, которыми чаÑтично была отделана ÑпальнÑ, что прежде оÑтавалаÑÑŒ неприметной. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ под напором моего тела подалаÑÑŒ вперед — мига не прошло как Ñ Ð½ÐµÐ³Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð·Ð½Ð¾ вывалилаÑÑŒ в… коридор. Ð’ клетке имелаÑÑŒ дверца? — ГоÑпож-ж-жа… Каким-то чудом умудрившиÑÑŒ ухватить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° плечо, но отдернув ладонь Ñловно ее ошпарили, едва Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ»Ð° равновеÑие, зашипел уже знакомый ушаÑтый инквизитор. Впрочем, его Ð·Ð»Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð½ÐµÑ€Ð° изъÑÑнÑтьÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не впечатлÑла, поÑтому шипение Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿ÑƒÑтила мимо ушей, решив ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° более податливом… материале. Детишки — Ñамое то Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ информации. — Доброе утро! — РаÑплылаÑÑŒ Ñ Ð² натренированной улыбке, коей одаривала перÑпективных клиентов лавки, на которых планировала хорошо нажитьÑÑ. — ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð²Ñтреча… Отроки-маги — а Ñто были те Ñамые вчерашние, возникшие в леÑу Ñледом за «муженьком» — в ответ дружно покраÑнели и потупилиÑÑŒ. — ГоÑпож-ж-жа Картрама! — Вновь зашипела над ухом любовь вÑей жизни гробовщика из УдольÑ. — Ð’Ñ‹ бы хоть оделиÑÑŒ! Ð’ Ñамом же деле… ПоÑтыдитеÑÑŒ. И Ñтолько иÑкреннего Ð½ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð»Ð¾ в Ñтом возглаÑе, что Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ заподозрила у Ñубъекта полный провал на почве личной жизни — Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ бы еще у него портилоÑÑŒ наÑтроение при виде Ñлегка прикрытого женÑкого тела? Или ему за чеÑть патрона доÑадно? СправедливоÑти ради Ñтоит отметить: рубашка на мне вÑе же имелаÑÑŒ! ДемонÑтративно ÑÑ‚Ñнув кулаком вполне Ñебе приличный вырез на груди ночной рубашки, томно вÑкинула лицо навÑтречу злопыхателю, намереваÑÑÑŒ «наградить» неÑчаÑтного обольÑтительным и беÑÑтыдным взглÑдом. Ðо обнаружила, что и он физиономию отвернул, так же демонÑтративно уÑтавившиÑÑŒ в потолок, чем Ñвел на «нет» вÑе мои потуги надавить ему на больную мозоль. — Ðо ведь вы первые поÑтучалиÑÑŒ, — нашлаÑÑŒ уже Ñ Ñухим ответом, оÑознав, что Ñмотреть на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ñ‚ÐµÐ³Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‡ÐµÑки не готов никто из приÑутÑтвующих. Рвот Ñ, не отÑÐ³Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñервативными взглÑдами, оÑматривалаÑÑŒ во вÑе глаза. Сам коридор оÑобого интереÑа не вызвал — те же деревÑнные панели, и уходÑщий в неизвеÑтноÑть путь, но вот к магам-отпрыÑкам приглÑделаÑÑŒ. Вчера в Ñумерках Ñ Ð¸Ð¼ внимание не уделила, решив, что они братьÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ оÑознала заблуждение: между Ñтими Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð½Ðµ чувÑтвовалоÑÑŒ кровных уз, да и внешне они мало походили друг на друга. Один — круглолицый, улыбчивый и Ñвно заÑтенчивый шатен. Другой — цветом Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ Ñветлый, но Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼ взглÑдом и вдумчиво нахмуренным лбом. — Мы по привычке, — Ñпешно принÑлаÑÑŒ оправдыватьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. — Думали магиÑтра на завтрак позвать… — Завтрак — Ñто чудеÑно, — решив, что оÑилю и повторную трапезу, немедленно пропела Ñ Ñамым елейным голоÑком. И даже толчок ноÑком Ñапога по боÑой пÑтке проигнорировала, больше того немного «оÑтупилаÑь», шагнув назад — прÑмиком на злополучный Ñапог. БелобрыÑый инквизитор проÑто обÑзан отныне прознать Ñколько Ñ Ð²ÐµÑˆÑƒ — ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ Ñудорожному вздоху, цифра уже оформилаÑÑŒ в его голове. — Позовите менÑ, Ñ Ñ‚Ð°Ðº проголодалаÑь… — Ðо магиÑтр?.. — РаÑтерÑлиÑÑŒ детки. — Рего нет, — развела руками, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° кое- чьем Ñапоге. — ÐÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð¾ÑˆÐ½Ð¾Ñть, не так ли? ОÑтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñкучать в неведении в незнакомом меÑте: еÑли бы вы не заглÑнули, Ñ Ð±Ñ‹ так и Ñидела голодной. Злобное покашливание над головой только прибавило Ñнтузиазма. Ð’ отличие от ушаÑтого, чей характер Ñвно уже был иÑпорчен Ñуровой работой и вÑевлаÑтием магичеÑкой канцелÑрии, Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñмена пока еще Ñвно верила в Ñветлые идеалы, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²Ñе за чиÑтую монету. Вот и даму голодать в одиночеÑтве броÑить Ñебе не позволили. — Конечно же! — Хором вÑкрикнули мальчишки, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑматривать узкий ковер под ногами. — Мы Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð¼! И будем развлекать пока магиÑтр не вернетÑÑ. — С чего Ñто он ушел так рано? — Ðемного натужно пробаÑил ушаÑтый, уже ÑвÑтвенно пытаÑÑÑŒ вывернуть из-под Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвою конечноÑть. Ð’ его поÑпешноÑти мне почудилоÑÑŒ и намерение перебить пареньков, не позволив им наобещать мне лишнего. — И точно ли ушел?.. Ð’ поÑледнем вопроÑе мне открылÑÑ Ñкрытый намек, что Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐ¼Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°, практичеÑки Ñ‚Ñжкий креÑÑ‚ его Ñвно превозноÑимого патрона, выжила поÑледнего так Ñкоро Ñ ÑобÑтвенной жилплощади. Конечно, Ñ Ð½Ðµ поÑмела развеÑть его опаÑениÑ: — Ð’Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð°Ð´Ð°Ð»Ð¸. К Ñожалению, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ уÑпела перекуÑить ему пару оÑновных ÑоÑудов, выÑоÑать из тела вÑÑŽ кровь, а поÑле раÑчленить на куÑки и припрÑтать в шкафу. — Ð-Ñ… — ошеломленные детишки, кажетÑÑ, подавилиÑÑŒ воздухом, точно не уÑÐ¿ÐµÐ²Ð°Ñ Ð·Ð° ходом нашей перебранки. Ðо их Ñтарший наÑтавник поÑпешил Ñгладить Ñффект моей бурной фантазии, одновременно ощутимо толкнув в Ñпину. Впрочем, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒ отдернул Ñпешно, едва ÑоприкоÑнувшиÑÑŒ. Ðо неким уÑпехом его маневр увенчалÑÑ â€” мне пришлоÑÑŒ ÑоÑкользнуть Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸ дознавателÑ. — ГоÑпожа шутит, шутит, — быÑтро заверил он подопечных. — Тогда пройдемте? Юные маги, так и не поднÑв взглÑдов, развернулиÑÑŒ в направлении движениÑ. Я было подорвалаÑÑŒ двинутьÑÑ Ñледом, но была ухвачена за ворот блюÑтителем морали. — Одеж-ж-жда… — прошипел он только мне. — Я мигом, дорогие мои, — обратилаÑÑŒ к деткам, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ их обещание. — Ð’Ñ‹ же дождетеÑÑŒ менÑ? Ðе позволите даме блуждать здеÑÑŒ в одиночеÑтве? — Ðикаких блужданий, — упредил их ответ Ñтарший инквизитор, отчего-то прÑмо впав в ÑроÑть. Он точно не одобрÑл моего вÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ñпальню Тиарона ТанариуÑа Родольта МанаÑа, Ñвно отправил бы в подземелье. Ðо Ñто лишь уверило Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² мыÑли: в коварÑтве «муженек» на голову превоÑходит коллег. — Мы дождемÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð¸â€¦ проводим. Пташкой вÑпорхнув за дверь, кинулаÑÑŒ к шкафу. О Ñопровождении не очень-то переживала: еÑли уйдут, и Ñама оÑмотрюÑÑŒ — где выход теперь знаю. Разве что о дворцовых порÑдках информацию не Ñоберу… Первоначально Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° на правах законной жены ÑкÑпроприировать что-то из одежек мага, но раÑпахнув Ñтворки предполагаемого шкафа обнаружила за ними целую гардеробную. Ртам — о диво — неÑколько полок Ñ ÑобÑтвенной одеждой. ПоÑле Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑобÑтвенной комнаты зельеварениÑ, данный факт уже не изумил. Ðо порадовал: Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ платьÑми ÑобиратьÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ куда проще — Ñ Ñтремглав натÑнула нижние панталончики и Ñорочку, нырнула в рукава и ворот выбранного Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ подтÑнула корÑет. Ðе прошло и деÑÑти минут как Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° укомплектована к выходу. Ðо потратила немного времени, метнувшиÑÑŒ и в «Ñвою» комнатку — в окружении магов Ñтоит быть наготове, Ñледовательно, не повредит прихватить парочку полезных порошков. — ГоÑпожа… Троица ответÑтвенно торчала под дверью. ПуÑть один из них и имел при Ñтом вид киÑлый, Ñловно укÑуÑа глотнул. Ðо вот подраÑтающее поколение держалоÑÑŒ доÑтойно: Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ обнаружив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно одетой, оба немедленно отвеÑили положенные по Ñтикету вежливые поклоны и предÑтавили: — Ð›Ð°Ñ€Ð¸ÑƒÑ Ð¢Ð¾Ñ€Ð¸Ð½ Крейван… — Торотон ÐœÐ°Ñ€Ð¸ÑƒÑ Ðазидо… Вот кто бы Ñказал ведьме, что вмеÑто пыточной ее будут ожидать раÑÑыпающиеÑÑ Ð² любезноÑÑ‚ÑÑ… юнцы?.. ÐžÑ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð²Ñе больший разрыв между реальноÑтью и ожиданиÑми, Ñ Ð²Ñе же нашла в Ñебе Ñилы броÑить небрежный взглÑд на полуÑльфа, вопроÑительно дернув подбородком в его Ñторону. — Чаароль, Ñын Ðльгаара из народа леÑа, — Ñквозь зубы процедил он, верно разгадав намек. Ответив улыбкой, позволÑющей оценить мои прекраÑные зубы, мило прощебетала: — ГоÑпожа Картрама, Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ â€” проÑто… гоÑпожа Картрама. ÐÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñмерть мне не грозит, Ñледовательно, необходимо выÑÑнить границы дозволенного, в идеале же — выбратьÑÑ Ð·Ð° пределы дворца. Как? Самый проÑто путь — подергать за уÑÑ‹ ближайшего тигра. — Может уже, наконец, поедим? — Ðе ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ñ‹ÐºÐ½ÑƒÐ» ушаÑтый полукровка. И Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð° увлечь ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ широкому коридору, в который выходило неÑколько дверей. — ЗдеÑÑŒ наша комната, — по ходу ткнули мне в одну из них юноши, ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¿Ð¾ мÑгкому ковру по обеим Ñторонам от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ рвением подÑтраиваÑÑÑŒ под мой не Ñлишком поÑпешный шаг — по возможноÑти Ñ ÑтаралаÑÑŒ вÑе вокруг запомнить. — Ð’Ñ‹ живете вмеÑте? — Ðемедленно поддержала тему, ÑтрадальчеÑкий же вздох позади Ñтал музыкой Ð´Ð»Ñ ÑƒÑˆÐµÐ¹. Впрочем, разительно приÑмиревший в Ñравнении Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹ вÑтречей ушаÑтый дознаватель — наÑтораживал. Ð’ глубине души Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнно задавалаÑÑŒ вопроÑом: что Ñдерживает его неÑомненную неприÑзнь ко мне? Даже Ñлужебным рвением на ниве необходимоÑти разгадать мою тайну подобное терпение объÑÑнÑлоÑÑŒ Ñ Ð½Ð°Ñ‚Ñжкой: куда менее проблематично было бы применить ко мне магичеÑкий допроÑ… Да, его воздейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¹ разум бы точно не выдержал, но Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ бы магам заботитьÑÑ Ð¾ здоровье замешанной в имперÑкой измене ведьмы? — Ðга, — откликнулÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ разговорчивый по моим наблюдениÑм ЛариуÑ, оправдав мои чаÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью. — Мы Ñ Ñамого детÑтва вмеÑте — и учимÑÑ, и живем в одной комнате. Ð’ ученики магичеÑкого ведомÑтва попали примерно в одно Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ â€” Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» магиÑтр в одном из отдаленных поÑелений лет Ñеми от роду. Своих родителей мы не помним, вероÑтно они погибли. Подозрение о том, что их матерÑми были наÑильно забранные в жены магами ведьмы — мгновенно окрепло в моей голове. Больше того, они могли быть детьми и, ÑобÑтвенно, магиÑтра Тиарона! Кто Ñказал, что Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ «жена»?.. Или его ушаÑтого коллеги?.. Мне уготована Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñть? «Поберегут» до поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹, а затем — магичеÑкий допроÑ? — И много ли в магичеÑком ведомÑтве таких магов-учеников? Свободолюбивый дух ведьмы требовал иÑпользовать вÑÑкую возможноÑть проÑÑнить диÑпозицию макÑимально — даже ÑвÑтвенный Ñкрип зубов идущего шаг в шаг за мной оÑтроухого не оÑтановил. — Откуда? — И Ñнова, на ходу пожав плечами, болтал ЛариуÑ. — Ð’Ñего Ñемнадцать учеников в возраÑте от пÑти до шеÑтнадцати лет ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‚ и обучаютÑÑ Ð² Ñтенах ведомÑтва. Конечно, еÑть и другие наши ÑверÑтники, чьи Ñемьи членов ковена живут не в Ñтолице. — Паренек заботливо уточнил, чуть понизив голоÑ: — С Ñемнадцати лет можно проходить Ñкзамен на боевого мага первого уровнÑ, вы же знаете? — Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñто точно было Ñамо-Ñобой разумеющимÑÑ Ñ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð¼. Он Ñвно не подозревал о том, что их Ñтаршие крайне дозировали любую информацию как о Ñебе, так и о Ñвоем ковене. И уж точно не выбалтывали ее ведьмам! Или полагал мою «приближенноÑть» к патрону доÑтаточным оÑнованием Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ? — Магов же Ñложно назвать плодовитой раÑой, — Ð›Ð°Ñ€Ð¸ÑƒÑ Ñ…Ð¸Ñ…Ð¸ÐºÐ½ÑƒÐ», Ñвно в полной мере еще не Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÑмыÑл Ñтого изречениÑ. — Ð’Ñе Ñемнадцать без родителей? Я желала утвердитьÑÑ Ð² Ñвоем Ñтрашном подозрении, даже чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ñверливший затылок ненавидÑщий взглÑд полукровки. Ðо… вÑего Ñемнадцать?! Прежде Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°Ð»Ð°, что магов — полно, а выходило — их так же мало, что и ведьм. — Ðет, — прозвучал на Ñей раз Ñпокойный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¢Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¾Ð½Ð°, — только мы. Как интереÑно! Тогда в Ñтом меÑте должны жить другие ведьмы — дети-маги вÑегда поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² Ñоюзе магов Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°Ð¼Ð¸ или Ñльфийками. Рождение наÑледника Ñо ÑпоÑобноÑÑ‚Ñми от обычной человечеÑкой женщины — Ñто иÑключительный Ñлучай, возможный лишь, когда отец ребенка обладает крайне выÑоким уровнем Ñилы. Смогу ли вÑтретитьÑÑ Ñ ÑеÑтрами, тоже заточенными в замке? — Ð-а-а… — Рвот и завтрак! — С Ñвным облегчением перебил мой очередной Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑльф. Коридор привел Ð½Ð°Ñ Ð² зал Ñ Ð²Ñ‹Ñоким потолком и множеÑтвом окон, где имелÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ длинный обеденный Ñтол и неÑколько небольших — варианты на выбор Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ¹ или уединенной трапезы. К большому Ñтолу и потÑнули Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑŽÐ½Ñ‹Ðµ маги. Еще и Ñтул придержали, позволив удобно уÑтроитьÑÑ. Одно портило наÑтрой — киÑÐ»Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð·Ð¸Ð¾Ð½Ð¾Ð¼Ð¸Ñ, опуÑтившегоÑÑ Ð½Ð° Ñтул напротив дознавателÑ. Вот уж кто вознамерилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом! — Только Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ? Уточнение мое было невинным лишь на первый взглÑд. — Конечно, — тут пареньки ответили хором, еще и дружно улыбнувшиÑÑŒ. — ОÑтальные давно поели. — Значит завтракать тут принÑто вÑем вмеÑте и рано? — Чаще вÑего да, но Ñемейные члены ковена чаÑто трапезничают отдельно в кругу Ñемьи. — РмагиÑтр? — Я немедленно выÑтрелила вопроÑом, будучи не уверена, что в общеÑтве «муженька» мне теперь куÑок горло полезет. — Раньше вÑегда Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ завтракал, — доверительно Ñообщил ЛариуÑ, деловито наполнÑÑ Ñвою тарелку Ñодержимым Ñразу неÑкольких иÑточающих заманчивый аромат блюд, что поÑвилиÑÑŒ на Ñтоле, Ñтоило нам приÑеÑть. Ð¯Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° магии! — Ðо ÑейчаÑ, наверное, предпочтет… наедине Ñ Ð’Ð°Ð¼Ð¸â€¦ Юный маг заÑмущалÑÑ. Его Ñтарший коллега зыркнул так, Ñловно дождатьÑÑ Ð½Ðµ мог наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтого днÑ. Вернее, утра, когда Ñ Â«Ð´Ð¾ÑтануÑь» на раÑтерзание его главе! — Да, да… Мы и ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ ожидали никого из Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ, — ÑоглаÑилÑÑ Ð¢Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¾Ð½, не Ñпешивший наедатьÑÑ, а задумчиво изучавший вÑе предложенное. — Вам, должно быть, не понравилоÑÑŒ, что магиÑтру пришлоÑÑŒ уйти так рано? — Ð’ÑтрÑл Ð›Ð°Ñ€Ð¸ÑƒÑ Ñ Ð·Ð°ÑтупничеÑтвом. ÐаивноÑть юных магов могла бы умилить — они Ñвно полагали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¿ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ возлюбленной в нетерпеливом ожидании Ñвоего избранника. Ðо Ñ Ð½Ðµ ÑомневалаÑÑŒ, что Ñтоит им занÑтьÑÑ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ Ñлужбой, и их предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑоÑтоÑнии дел в империи, а Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ и отношение к ведьмам — изменÑÑ‚ÑÑ. — ГоÑпожа Картрама, не ÑердитеÑÑŒ из-за Ñтого, навернÑка, его вызвали по Ñерьезному поводу. Ðикак не меньше поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ñ€â€¦ — Ученик! — Терпение полуÑльфа вÑе же лопнуло: он оборвал младшего Ñобрата, Ñвно намеренно не позволив ему договорить. — Ðе лучше ли наÑлаждатьÑÑ Ð²ÐºÑƒÑной едой в тишине? ПоÑкольку Ñ ÑƒÐ¶Ðµ уÑпела утолить голод, то взглÑдов ушаÑтого не разделÑла. Ведьмы ÑгоиÑтки, нам не до хороших манер. — Чем же вы, мои верные помощники, займетеÑÑŒ потом? — Отложив на Ñвою тарелку ÑимволичеÑкую порцию первой попавшейÑÑ ÐµÐ´Ñ‹ (ею оказалÑÑ Ð¼Ð¾Ñ€ÐºÐ¾Ð²Ð½Ñ‹Ð¹ Ñалат!), Ñвоим вопроÑом Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ð»Ð° надежды Чаарольда утаить от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñти. — Думали заÑеÑть в библиотеке, раз у нашего куратора ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñ‹Ð¹ ÑледÑтвенный ÑкÑперимент, — парни переглÑнулиÑÑŒ, заÑиÑв улыбками в Ñторону хмурого Ñтаршего члена ковена. — Ðо, еÑли мы Вам, гоÑпожа Картрама, нужны, то отложим вÑе дела. ЧудеÑно! И еÑли еще удаÑÑ‚ÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то «потерÑть» их грозного Ñобрата, то жизнь и вовÑе наладитÑÑ. Ðа Ñчет же его «ÑкÑперимента»?.. Возникла у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ñ‹Ñль: уж не ÑеÑтру ли, моими заботами убереженную, он разыÑкивает?.. — Какие вы Ñлавные юноши, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ тем шире, чем в более узкую линию ÑжималÑÑ Ñ€Ð¾Ñ‚ Чаарольда. Он Ñвно предÑтавил Ñебе маÑштаб катаÑтрофы: Ñ Ð¸ Ñти болтуны… — Конечно, же Ñ Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ñтью приму Ñту помощь. — Рчто же за планы у ваÑ… гоÑпожа Картрама? — ОтрывиÑто броÑил полуÑльф. Как бы не предпочел махнуть на вÑе рукой, чтобы не оÑтавлÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ· приглÑда, поÑтому Ñ Ð¿Ð¾Ñпешила Ñолгать: — С нетерпением буду ожидать Ñупруга, — Ñ ÐºÑ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð¼ видом раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñодержимое Ñвоей тарелки призналаÑÑŒ Ñ Ð² поÑледнем, что входило в планы. ВзглÑд невольно Ñкользнул по пальцам, Ñжимавшим вилку, и уперÑÑ Ð² злоÑчаÑтный ободок кольца-метки. Вероломный маг! ПришлоÑÑŒ чуть прокашлÑтьÑÑ, Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ над дрогнувшим голоÑом. — Ð, кÑтати, когда же он вернетÑÑ? Что за дело такое внезапное возникло? Ðе то, чтобы мне было иÑкренне интереÑно, но их магиÑтр так Ñпешно не ретировалÑÑ Ð±Ñ‹ из-за ерунды. ОпÑть же Ñтарший Ñобрат младшим рты позатыкал, едва они Ñту тему поднÑли. — Полагаю, — маг буравил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом, одно его ухо приметно дернулоÑÑŒ под прÑдками Ñветлых волоÑ, — он Ñделает вÑе возможное, чтобы вернутьÑÑ Ñкорее. Раз уж его тут так ждут… Многозначительно Ð²Ñ‹Ð³Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²ÑŒ белобрыÑого Ñтала безмолвным поÑылом: не держи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° глупца. Ðо Ñтоило его взору вÑлед за моим наткнутьÑÑ Ð½Ð° колечко на пальце, как лицо мужчины проÑветлело, а по губам даже Ñкользнула Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°, уже мне Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´ Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€ÑƒÑти. Ð’Ñе же качеÑтвенно Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ð° в брачный капкан! — Да, да, — невольно Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÑˆÑƒÑŽ напрÑженноÑть, вмешалÑÑ Ð›Ð°Ñ€Ð¸ÑƒÑ, который как раз уÑпел подчиÑтить Ñодержимое Ñвоей тарелки, — мы Ñ Ð¢Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ тоже Ñ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ждем его возвращениÑ. Он же раÑÑкажет, как вÑе прош… — Он не так болтлив, как вы! — Строго оборвал его наÑтавник. — И не Ñтанет мучить… нашу гоÑтью подробноÑÑ‚Ñми рабочих будней. — Ох, мы не подумали, — уÑтыдилÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÑˆÐºÐ°, уÑтавившиÑÑŒ жалоÑтливо. — ПроÑтите гоÑпожа Картрама, вы должно быть, еще не отдохнули от… — он запнулÑÑ, Ñвно не Ð·Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ Ñловами обозначить мой леÑной полуночный воÑж, — прогулки. И мы утомили Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ð¼Ð¸. ПришлоÑÑŒ ответить материнÑкой улыбкой, пуÑть и лицемерной, но призванной утешить юных магов. Какие, однако, милые детки, ну проÑто Ñама невинноÑть и доброжелательноÑть! Как из них позже получаютÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ðµ безжалоÑтные законники, Ñлепо Ñлужащие интереÑам императора, как их Ñтарший куратор и магиÑтр ковена?.. Вот уж непроÑÑ‚Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡ÐºÐ° Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ñ‹. Впрочем, мне некогда ее разгадывать — ноги бы унеÑти. — ВовÑе нет, — Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð»Ð° заученно улыбатьÑÑ, к ÑчаÑтью, опыт имелÑÑ â€” годы улыбок нелюбимым покупателÑм. — ЗнакомÑтво и завтрак Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ — прекраÑное начало днÑ. Тут душой не покривила — вÑе куда лучше, чем пробуждение в подземелье магичеÑкого ведомÑтва. Ðе знаю, Ñколько бы мы еще раÑÑыпалиÑÑŒ в беÑÑмыÑленных любезноÑÑ‚ÑÑ…, но в Ñтот Ñамый миг в зал Ñпешно вошел еще один Ñтарший маг. ÐžÑ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð°ÑƒÑ€Ð°, темный плащ, размашиÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð´ÐºÐ° уверенного в абÑолютном превоÑходÑтве и — главное — безÑмоциональное выражение лица — вÑе кричало о его принадлежноÑти к ковену. — Куратор Сонхо! — ПодÑкочив, хором вÑкрикнули юные маги, приветÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ визитера. ОбернувшиÑÑŒ, он на удивление доброжелательно улыбнулÑÑ ÑŽÐ½Ð¾ÑˆÐ°Ð¼, но тут же развернулÑÑ Ðº коллеге и неожиданно возмутилÑÑ: — Сколько еще будем Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ? СовÑем обленилÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ работы? С таким трудом на Ñлед напали, не хватало из-за твоей лени пуÑтить вÑÑŽ работу коту под хвоÑÑ‚! — Да иду Ñ, иду, — Чаарольд приÑтыженно поднÑлÑÑ, — и вовÑе Ñ Ð½Ðµ ленюÑÑŒ, проÑто поздно лег вчера. — Ты мне еще Ñкажи, что уÑтал! — Ð Ñвкнул его Ñтремительный ÑобеÑедник, но, очевидно, вÑпомнив о приÑутÑтвии в помещении гоÑтьи, резко понизил Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ обратилÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ ко мне: — ПроÑтите. Ðе то чтобы Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в извинениÑÑ…, но Ñам факт показалÑÑ Ñтранным: чего-то вÑе они ко мне проÑвлÑÑŽÑ‚ прÑмо-таки нездоровую вежливоÑть… Маги… к ведьме… Ðе к добру! ОпÑть же, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑлаÑÑŒ уÑлышать на чей Ñлед напали Ñти ищейки, что еÑли речь именно о моей Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ´Ñ€Ð°Ð²ÑˆÐµÐ¹ ÑеÑтре Хайлай? Рвот медлительноÑть ушаÑтого Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð° прекраÑно: он проÑто вÑеми Ñилами желал проконтролировать мое общение Ñо Ñвоими младшими ÑобратьÑми. Здравый ÑмыÑл мага не подводил — Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° взÑть «малышей» в оборот. Оттого не Ñмогла Ñдержать широкой улыбки, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом Ñпешащую удалитьÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ñƒ. При виде моего неÑкрываемого Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑльф прÑмо почернел, броÑил Ñтрогий взглÑд на подопечных и даже… недвуÑмыÑленно пригрозил им. — ЗаймитеÑÑŒ учебой! По возвращении Ñтрого Ñпрошу вÑе заданное! Он Ñвно хотел припугнуть их оÑновательнее, чтобы держалиÑÑŒ от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ, но раздраженный Сонхо немногим не Ñ‚Ñнул его к выходу из обеденного зала. Ðе прошло и пары минут, как их шаги Ñтихли. Ð Ñ Ð¾ÑталаÑÑŒ в общеÑтве Ñмущенно взиравших на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÑˆÐµÐº. И ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°, еÑли не Ñыграю на их возвышенно-юношеÑком Ñтремлении быть галантными Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð¾Ð¹? ЕÑли уж им по какой-то Ñтранной прихоти Ñ ÐºÐ°Ð¶ÑƒÑÑŒ чуть ли не дамой Ñердца Ñтого их подлого магиÑтра! Верно, дело в том положении, в котором они заÑтали Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ð½ÑƒÐ½Ðµ ночью над обрывом… — Ð”Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¼Ð¾Ð¸, — припуÑтив ранимоÑти в тоне, начала Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ‹Ð³Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ удачные карты. Ðе ровен чаÑ, Ñам их патрон заÑвитÑÑ, разобравшиÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð°Ð¸Ð½Ñтвенной замалчиваемой от Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð¹. — Я же могу Ñчитать Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑми? — ДождавшиÑÑŒ ответных польщенных кивков от обоих пареньков, Ñо вÑей очевидноÑтью ÑтарающихÑÑ Ð²ÐµÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾ взроÑлым мужчинам, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ð»Ð°. — Ð’Ñ‹ же не броÑите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñƒ в незнакомом меÑте? Покажите здеÑÑŒ вÑе? — ГоÑпожа Картрама, — первым Ñ Ð¶Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ откликнулÑÑ Ñвно более Ñнергичный ЛариуÑ, — мы к вашим уÑлугам. Покажем вÑе-вÑе! Да тут лучше Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не ориентируетÑÑ: уж поверьте, знаем каждый закуток. Даже Ñекретные проходы и тайные ходы, — добавил он значительно тише. — У Ð½Ð°Ñ Ð² детÑтве общее хобби было — поиÑк вÑех тайных помещений ведомÑтва. Ðо вам мы обÑзательно раÑкроем Ñти находки. ПолуÑльфа бы удар хватил, уÑлышь он Ñто! ЧувÑтвуÑ, что удача ÑегоднÑ, определенно, на Ñтороне ведьмы, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼Ð¾ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð° губы Ñалфеткой, дожевав морковь в маринаде, и благоÑклонно кивнула: приÑтупайте. Ðе знаю почему ко мне не приÑтавили орду ÑоглÑдатаев, да и вообще, почему вÑтретившиеÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ° маги иÑчиÑлÑлиÑÑŒ единицами, но Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð° была извлечь вÑÑŽ пользу из благоÑклонноÑти Ñудьбы. Одно раздражало: злополучное кольцо на пальце, которое не получалоÑÑŒ ÑнÑть. Я должна найти ÑпоÑоб от него избавитьÑÑ, иначе любой побег будет лишен ÑмыÑла. — Идемте же, — Ð›Ð°Ñ€Ð¸ÑƒÑ Ð¸ Торотон, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ðµ дамы раÑпорÑжениÑм наÑтавника, вÑтали по обе Ñтороны от менÑ, подÑтраиваÑÑÑŒ под мой шаг. — Ðачнем Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ крыла… Глава 9 Прошло чаÑа три интенÑивных блужданий по лабиринтам имперÑкого дворца. Ð’Ñе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð»Ð¾ из крайноÑти в крайноÑть: то Ñ Ñудорожно надеÑлаÑÑŒ, что лжемуженек заÑтрÑнет на Ñвоих тайных делах надолго, то даже мечтала, что он вот-вот поÑвитÑÑ, чем ÑпаÑет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ передозировки до ÑумаÑшеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾Ð¹ информации. — Так, не Ñпешите, — от Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ð¸Ñ ÑвалившихÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ð¹ голова шла кругом. Ðо плоха та ведьма, что не попытаетÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÑть необъÑтное! — Значит, Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° за библиотекой — три щелчка и голова мантикоры, — Ñ Ð¼Ñ‹Ñленно предÑтавила ÑоответÑтвующую Ñкульптурку. — РбыÑтрый проход в Ñад позади западного крыла — ÑÐ¸Ñ€ÐµÐ½ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° на четвертой полке Ñнизу… — Точно! — Ликовали юные маги, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ Ñообщниками, разделÑющими тайну древнего клада. Кто-то еще не Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ€Ð¾Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñкие забавы! — И помните про винтовую леÑтницу на Ñлучай, еÑли понадобитÑÑ Ñрочно ÑпуÑтитьÑÑ Ð½Ð° первый Ñтаж. — Ðга! — Еще бы Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñто забыла, уже почти Ñпланировав как удеру на волю! Мы ввалилиÑÑŒ в очередной зал, приоткрыв неприметную дверцу, Ñкрытую под темной Ñ‚Ñжелой портьерой. За нее Ñ Ð¸ ухватилаÑÑŒ, шумно отфыркиваÑÑÑŒ и чаÑто дыша. — Теперь об уÑтройÑтве дворца, — проговаривала Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹ÑÑненного даже в ÑоÑтоÑнии полного переутомлениÑ. — Левое крыло Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ по пÑтый Ñтажи, Ð¿Ð»ÑŽÑ Ñ‚Ñ€Ð¸ подземных — Ñто вÑе Ñ‚ÐµÑ€Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкого ведомÑтва. КÑтати, — не забывала Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ делом выÑÑнÑть и подробноÑти о быте ковена магов, — Ñколько же Ñемей Ñлужителей ведовÑтва проживает здеÑÑŒ? — ÐÑ… дайте подумать, — Ð›Ð°Ñ€Ð¸ÑƒÑ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ уÑпевал ответить первым. — Ð Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтром Ñчитать? Я ÑоглаÑно кивнула: так и быть, Ñчитайте. Мы уже дружно шагали по очередному коридору очередного Ñтажа, Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ðµ оплетенные заклинаниÑми двери — такие тут были на каждом углу. — Тогда двадцать. — ДевÑтнадцать, — поправил неизменно более вдумчивый Торотон. — Ðа прошлой неделе магиÑтр командировал Ð´Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð ÑƒÐ½Ð° Ñ Ñемьей Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² Ñеверную гавань в порт Ðаймау. — Ð, точно! — Многие Ñемьи магов проживают за пределами Ñтолицы? — Подхватила Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ñƒ. — По возможноÑти не менее трех на один крупный город, — подумав, Ñообщил удивительный факт Торотон. — И они же отвечают за территории, примыкающие к городу. ЕÑли городок или регион поменьше — то и по одной Ñемье. Ðе удивительно, что в захолуÑтном Удолье законники поÑвлÑлиÑÑŒ лишь наездами. Почему-то раньше Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð½ÐµÐ½Ð° магами. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ выходило — их ÑовÑем мало. Сколько городов в империи? Крупных? Ðе ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñтолицы и двух портов? ÐаберетÑÑ ÐµÑ‰Ðµ пÑток… И Ñ Ð´ÐµÑÑток более мелких. Конечно, еÑть и те, кто не обзавелÑÑ ÑемьÑми — холоÑтые дознаватели навроде ушаÑтого Чаарольда. ÐавернÑка, они живут и здеÑÑŒ — на территории ведомÑтва, и где-то по городам империи, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ñемейным коллегам. Ðо беÑÑемейные — Ñто же чаще более юные мужчины? РоÑнова — Ñильнейшие маги и опытные законники — Ñто именно Ñтаршее поколение. Так же и у наÑ: чем ведьма взроÑлее, тем больше ее Ñила. К примеру, Ð¿Ð¾Ð³Ð¸Ð±ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ†Ð° была Ñамой древней из наших ÑеÑтер — лет пÑтьÑот почти прожила. ÐемыÑлимый даже Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñрок! Тут мыÑль Ñделала виток, вернув Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº образу «идиота» Трушика. Мой ловко подÑунутый муженек? Сколько же ему лет? МагиÑтр магии не может быть юным? Или может, у магов ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñит не от возраÑта, а от ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð²Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ Ñилы? Или, еÑли он вÑе же не молод, то почему женилÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ ÑейчаÑ? Да еще и на мне?! Вот уж уÑлужила Ñудьбинушка… — МагиÑтр Тиарон? — Я запнулаÑÑŒ, увидев моментально обернувшиеÑÑ ÐºÐ¾ мне лица Ñпутников: одно немного Ñмуглое Ñ Ñерыми глазами в обрамлении чуть вьющихÑÑ ÐºÐ°ÑˆÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ Ñветлокожее до бледных веÑнушек Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð¸Ð¼ взглÑдом и копной Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð° Ñпелой ржи. Оба юных мага Ñмотрели приÑтально, Ñо вÑем вниманием Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñа. — Он же был прежде женат? Ð’ душе Ñ Ð½Ðµ ÑомневалаÑÑŒ: Ñтот подлюка тот еще душегуб, СинÑÑ Ð‘Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð° как он еÑть. Уж Ñлишком ловко Ñо мной вÑе провернул — опыт «охмурениÑ» глупых ÑельÑких ведьмочек налицо. Да и детишки, навернÑка, раÑкиданы по вÑем долинам и веÑÑм империи. Рзатем он их — пареньков Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкими ÑпоÑобноÑÑ‚Ñми — «находит», чтобы Ñвоевременно приÑтроить к делу? Вот Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ и как Ñтих двоих? — Ðе-е-ет!!! — Хором заголоÑили мои Ñообщники, ÑвÑтвенно запылав протеÑтом. Я даже заозиралаÑÑŒ вокруг: не вÑполошит ли кого шум? Ðо крыло Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñми магичеÑкого ведомÑтва оÑтавалоÑÑŒ безмолвным, Ñловно тут вÑе давно вымерли. Впрочем, Ñто неÑомненно ÑледÑтвие шумопоглощающих и звуконепроницаемых заклинаний. — ГоÑпожа Картрама, — прорвало как обычно Ñмоционального ЛариуÑа, — вы — его единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ! Ðе ÑомневайтеÑÑŒ! — С неимоверным пылом принÑлÑÑ ÑƒÐ²ÐµÑ€Ñть Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ðº Чаарольда. — МагиÑтр ни на кого прежде не заглÑдывалÑÑ, а из-за ваÑ… — парнишка запнулÑÑ, — прÑмо голову потерÑл; да он Ñам не Ñвой. ÐеделÑми и меÑÑцами в замке не поÑвлÑлÑÑ, иÑхудал как. И вчера так молниеноÑно иÑчез, Ñтоило вам попаÑть в беду! Руж какой у него взглÑд был за миг до Ñтого… Ðто любовь, будьте уверены, — Ñо вÑей убежденноÑтью юноÑти подытожил маг. — Ð’Ñ‹ — его Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¸, неÑомненно, единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ. Ðу и жена, ÑоответÑтвенно, тоже… Торотон ÑоглаÑно кивал Ñ€Ñдом, безмолвно заверÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ðµ Ñлово приÑтелÑ. ÐÑ…, молодо-зелено! Ðо Ñ-то Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒÑŽ ведьма и понимаю: Ñто магиÑтр проÑто хорошо шифруетÑÑ Ð¸ умеет пуÑтить пыль в глаза. Впрочем, Ñообщать юнцам о том, что между нами не ÑчаÑтливый брак, а Ð½ÐµÐºÐ°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð° коварной ловушки, Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÑти Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° чиÑтую воду — Ñ Ð½Ðµ ÑобиралаÑÑŒ. ПуÑть и дальше пребывают в ореоле розовых фантазий — мне Ñто только на руку. — Ргде можно увидеть членов Ñемей других Ñемейных магов? Они же вÑе проживают в Ñемейных апартаментах на четвертом Ñтаже, так? Маги-одиночки в казарме на пÑтом? Ðичего не путаю? Мне отчаÑнно хотелоÑÑŒ увидеть жен законников, понÑть еÑть ли во дворце другие ведьмы? РазобратьÑÑ ÐºÐ°Ðº их удерживают в Ñтом меÑте? — Ð’ÑтретимÑÑ Ð½Ð° общих Ñборах? — ПоÑтаралÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚ÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð›Ð°Ñ€Ð¸ÑƒÑ. — Мы же не можем вломитьÑÑ Ðº ним без приглашениÑ… Лично Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ðµ мелочи никогда не Ñмущали — Ñ Ð±Ñ‹ нашла повод и вломилаÑÑŒ. Ðо Ñообщать об Ñтом Ñвоим информаторам не ÑобиралаÑÑŒ: первоочередные задачи — другие, да и рушить образ трепетной, нуждающейÑÑ Ð² защите дамы пока рано. — О дворце! Правое крыло предназначено Ð´Ð»Ñ Ñемьи императора, — продолжила Ñ Ð²Ð¾Ñпроизводить полученные данные, едва ребÑта потÑнули Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. — И ведут туда четыре тайных хода, они же ÑообщаютÑÑ Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ¹ Ñкрытой галереей, которую пронизывает Ð²Ð¸Ð½Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð»ÐµÑтница… — Точно, — одобрил Торотон. — Ðе забудьте про запрет. МагиÑтр Тиарон категоричеÑки не разрешает кому-либо поÑвлÑтьÑÑ Ð² той чаÑти дворца. ÐÑ…, да, Ñтот их запрет… ха-ха. Когда Ñто ведьмы приÑлушивалиÑÑŒ к указаниÑм магов? — Ðикому не разрешены прогулки по правому крылу, — напутÑтвовали Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑŽÐ½Ñ‹Ðµ маги еще в Ñамом начале Ñтой ÑкÑкурÑии. — Должно быть там ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑтовато… — намекнула Ñ Ð½Ð° разом уменьшившуюÑÑ Ð´Ð¾ единÑтвенной перÑоны Ñемью императора. — Точно, — дружно и печально вздохнули мои гиды, ограничившиÑÑŒ лишь Ñтим замечанием. — Ð¦ÐµÐ½Ñ‚Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть — отведена под официальные помещениÑ, — воÑпроизвела Ñ ÑƒÑвоенное, менÑÑ Ñ‰ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð»Ð¸Ð²ÑƒÑŽ тему: вÑе что надо — уже выÑÑнила. Ðикакие запреты лжеТрушика мне не указ — улучу момент, чтобы пробратьÑÑ Ð¸ туда, ÑпоÑоб теперь знаю. Ð’Ñе одно, ведьма Ñреди магов — не жилец, можно идти ва-банк и пуÑкатьÑÑ Ð² любые безраÑÑудÑтва — Именно так, — Ñнова закивали мои провожатые. — Там можно легко нарватьÑÑ Ð½Ð° одну из беÑчиÑленных магичеÑких охранок. Что-то мне подÑказывало, что на них, познав на Ñвоем опыте подлую натуру магов, нарватьÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ во дворце где угодно. Ðо Ñ Ð½Ðµ «беззубаÑ» человечка, раÑпознать их Ñумею. — И парадный вход тоже там? К нему подходит дорога от города, что раÑположен у оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñ‹, на вершине которой вырублен дворец. Именно по ней Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ неÑколько лет назад приблизилаÑÑŒ к нему. Тогда город как раз пылал, охваченный Ñражением между Ñторонниками императора и защитниками императрицы. — Ð’Ñ‹ вÑе хорошо запомнили, — похвалил Торотон. — Рпо Ñклонам горы множеÑтво каÑкадных Ñадов. Хотите узнать наикратчайший путь к ним? РазумеетÑÑ, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð°! ПуÑть не могла уже бегать от беÑÑилиÑ, но бежала! Ðеудивительно, что к полудню ноги уже еле держали. Ðо ÑегоднÑшние цели были реализованы лишь наполовину. — Может на обед? — С надеждой поÑматривали на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑŽÐ½Ð¾ÑˆÐ¸. — Да, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ проголодалаÑÑŒ, — и обнадеживающе похлопала ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ животу, — вот только… — Что же? — Уже готовые ÑорватьÑÑ Ð² галоп в направлении давешней Ñтоловой, хором вопроÑили они. Пришла пора приÑтупать к Ñледующей чаÑти плана. — Отобедаем в городе? — Оо… — разочарованно протÑнули оба и оглÑнулиÑÑŒ — туда, вниз, Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ Ñадовой галереи, уходила дорога, Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ðº городÑким трактирам и харчевнÑм в том чиÑле. — Так до Ñтоловой ведомÑтва ближе… — Рвы не можете… Ñто… ну как магиÑтр Тиарон? Раз — и на меÑте? УверенноÑти что мне будет позволено вот так проÑто утопать Ñвоим ходом из Ñтого меÑта — не было. — ПеремеÑтитьÑÑ? — Сообразили мои Ñообщники и Ñ Ñвным Ñожалением призналиÑÑŒ: — Ðет. Ð”Ð»Ñ Ñтого надо обладать отменным контролем Ñилы, а мы пока — неÑтабильны. Да и «жрет» перемеÑÑ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ñразу значимую долю резерва, так и обеÑÑилить недолго. ПоÑтому придетÑÑ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ пешком. — ÐагулÑем аппетит, — приободрила Ñ ÑŽÐ½Ñ†Ð¾Ð², будучи не уверена, что в одиночеÑтве Ñмогу выбратьÑÑ Ð¸Ð·-за Ñтен дворца. Ртак… ну шарахнет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ лбу заградительным заклÑтием — переживу. Ð’ таких ÑомнениÑÑ… Ñ Ð¼Ð°Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð° в направлении центральной дороги. ПропуÑтит ли Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ? УверенноÑти не было. С другой Ñтороны — кольцо на пальце лучше вÑего гарантировало магу незримый «приÑмотр» за моей иÑключительной перÑоной. Тут Ñ Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸Ð¹ больше не иÑпытывала! — Раз вы так хотите… Магам пришлоÑÑŒ ÑмиритьÑÑ: уж еÑли решили Ñледовать воле дамы… — Да, да, — решила Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð¸Ñ‚ÑŒ уÑпех, — Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ в Ñтолице потрÑÑающее меÑтечко — там вкуÑно кормÑÑ‚. — Да? — Парни приободрилиÑÑŒ. Что ни говори, а им была в полной мере приÑуща, ÑвойÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑŽÐ½Ð¾Ñти, ÑтраÑть к авантюрам. — Так чего ж вы Ñразу об Ñтом не Ñказали?! — Думала о другом. Мы Ñпоро развернулиÑÑŒ в нужном направлении, покинув уютный дворик и прошагав типовым безмолвным и отделанным деревÑнными панелÑми коридором ведомÑтва. Мои Ñпутники двигалиÑÑŒ уверенно, ÑˆÐ°Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð¾ обе Ñтороны от менÑ. И направлÑлиÑÑŒ они по широкой парадной леÑтнице к главному выходу из дворца. Что характерно, никто так и не поÑвилÑÑ Ð½Ð° нашем пути… И во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñнергичного ÑпуÑка тоже — ноги Ñами неÑли вниз. Только в предгорье, едва мы Ñтупили на оÑвещенный дневным Ñолнцем лабиринт городÑких улочек, вокруг обÑтупил Ñуетливый шум. Тут и отголоÑки множеÑтва чужих разговоров, и ржание лошадей, и отдаленный Ñтук кузнечного молота, и даже дребезжание поÑуды… — Ргде же меÑто, в котором вкуÑно кормÑÑ‚? — ЗаоблизывалиÑÑŒ маги, Ñ Ñвно плотоÑдным интереÑом озираÑÑÑŒ вокруг. Ðа них, кÑтати, не очень-то и коÑилиÑÑŒ. Разве что кидали приÑтальные взоры те, кому наша ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° путь. Ðо без злобы или оÑобого интереÑа — как еÑли бы вÑтретить разгуливающих по улицам законников было делом Ñ€Ñдовым. Вот ведь Ñтоличные веÑниÑ! — МеÑто?.. ÐÑ… Так нам туда! — Махнула Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ в направлении ровнехонько уходÑщем в противоположную от замка Ñторону. Извечный девиз ведьм: чем дальше от магичеÑкого ведомÑтва — тем лучше, в моем Ñлучае трактовалÑÑ ÐºÐ°Ðº: чем дальше от муженька — тем Ñпокойнее. Ðет, Ñбегать ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ â€” и в мыÑлÑÑ… не имела. Ðе Ñ Ñтим кольцом на пальце. Ðо плоха та ведьма, что не ищет обходных путей и, в итоге, добиваетÑÑ Ñвоего. Рмои запроÑÑ‹ и вовÑе Ñкромны: никаких там «очиÑтить мир от Ñкверны» — так некогда выражалаÑÑŒ императрица, Ð½Ð°Ð¼ÐµÐºÐ°Ñ Ð½Ð° ковен защищавших интереÑÑ‹ императора магов; мне лишь бы ноги унеÑти, да так чтобы не ÑÑ‹Ñкали… Мы дружной троицей, Ð¼Ð°Ð½ÐµÐ²Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð² потоке городÑких жителей шагали по улочке, к которой повело Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð½Ñние. Где пахнет ÑъеÑтным, уж точно найдетÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼ перекуÑить. Да только вот Ñ ÑовÑем не набиванием желудка ÑобралаÑÑŒ занÑтьÑÑ. — Что ж, Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¼Ð¾Ð¸, знакомы ли вам важные городÑкие мужи? — Ðачала Ñ Ð¸Ð·Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ°, в толпе вынужденно ÑмирÑÑ ÑˆÐ°Ð³. — Важнее магиÑтра? — Хором огорошили парни. Мне аж подурнело: вÑюду он, мерзавец и кровопийца. Ðу, пуÑть ему хоть икаетÑÑ, где бы он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ был. Еще и руну, уÑиливающую желание, в воздухе начертала. — Ðу что вы, — раÑÑ‚Ñнуть рот в улыбке далоÑÑŒ Ñ‚Ñжко — зубы Ñводило от Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÑать одного Тиарона ТанариуÑа Родольта МанаÑа, чтобы его, каÑатика, на неведомом пути наÑтигло неÑварением. И Ñнова рука Ñама дернулаÑÑŒ, изобразив уÑиливающую мыÑль руну. — Важнее магиÑтра разве что император… Прошипела Ñто почти Ñквозь зубы, но Ñообщники раÑÑлышали и… ответили ÑомневающимиÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдами. Вот Ñто номер, вот Ñто переплет Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ ведьмы! — Кхм… Так вот к Ñлову о мужах, мне б кого попроще, ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ñтоличного Ñудьи… или защитника? Кто в Ñтолице лучше вÑех дела Ñпорные разводит? Цель Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ â€” докопатьÑÑ Ð´Ð¾ причины вожделенного развода. Сбегать оно, конечно, неÑомненно, но иÑключительно в ÑтатуÑе одинокой и не обремененной вÑÑким там нелицеприÑтным прошлым женщиной! Муж, что ÑпоÑобен невеÑть откуда заÑвитьÑÑ Ð² любой момент, — не лучшее приложение к новой и Ñвободной жизни. — Лучше? — Ð›Ð°Ñ€Ð¸ÑƒÑ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ñ‡Ð¸Ð²Ð¾ заÑкреб пÑтерней в шевелюре. — МаÑтер Ванок вам нужен, — уверенно между тем Ñообщил Торотон. — Я не раз Ñлышал, как магиÑтр Тиарон его рекомендовал при вÑÑких Ñпорах и Ñ‚Ñжбах, отмечаÑ, что он Ñвое дело от и до знает, умом крепок и на руку чиÑÑ‚. — Реще кто-нибудь еÑть? Я приуныла: заÑвлÑтьÑÑ Ñо Ñвоим запроÑом к верному Ñлужке муженька… так Ñебе идеÑ. — Он лучший! — Закивали оба моих молодца. — Ладно, ведите, — пришлоÑÑŒ ÑмиритьÑÑ. — Может быть, поÑле обеда? — ВзмолилиÑÑŒ юнцы. Вот она, Ñила молодоÑти: какой отменный обмен вещеÑтв. — Вот и покушаете пока Ñ Ñ Ð¼Ð°Ñтером Ваноком потолкую, — ободрила обоих подопечных. Мне же еÑть не хотелоÑÑŒ — кровь будоражил ветер Ñвободы. Вдохновленные, наконец, обещанным обедом, маги немногим не подхватили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ руки и почти вознеÑли над бруÑчаткой моÑтовой — так Ñпешно рванули к нужному адреÑу. Я и глазом моргнуть не уÑпела, как мы оказалиÑÑŒ на тихом переулке, впрочем, по ощущениÑм раÑположенном где-то Ñ€Ñдом Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑечениÑми вÑех значимых городÑких дорог. — Отлично, — Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚Ñ ÑƒÑтойчивоÑть, Ñ Ð¾Ð³Ð»ÑнулаÑÑŒ. Так и еÑть — буквально напротив имелаÑÑŒ какаÑ-то едальнÑ. И, еÑли Ñудить, по гомону — вполне Ñебе популÑрнаÑ. — Вот же и меÑто, где вкуÑно кормÑÑ‚. Махнув в нужном направлении, Ñ Ñтепенно разгладила Ñкладки Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð½Ð° груди, приÑпуÑÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ‚Ðµ, намереваÑÑÑŒ предÑтать перед Ñудьей в лучшем виде. — Мы тогда Ð’Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ подождем? — С очень голодными глазами уточнили парни, Ð¿Ð¾ÐµÐ´Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдами раÑпахнутую дверь напротив. — Да, да, — любезно разрешила Ñ. — И не Ñпешите, кушайте больше, заказывайте что пожелаете, и, вообще… вÑе на Ñчет магиÑтра отрекомендуйте. Ð’ Ñамом деле, жена Ñ Ð¸Ð»Ð¸ нет? Пока еще да, причем Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð½Ð°Ñ â€” законнее не придумаешь. Значит надо пользоватьÑÑ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼ и вывернуть карманы мага — чем в худшем ÑоÑтоÑнии Ñ ÐµÐ³Ð¾ оÑтавлю, тем ÑчаÑтливее буду. Когда Ñто ведьмы Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð°Ð¼Ð¸ церемонилиÑÑŒ? И уж, тем более, наоборот… — О, ÑпаÑибо, — немногим не возликовали ученики Чаарольда, проÑвив такой воÑторг, что Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€Ð¸Ð»Ð° лжеТрушика в ÑкупердÑйÑтве. Вжик — и оба упорхнули, оÑтавив лишь облачко пыли. Мне же потребовалоÑÑŒ Ñделать глубокий вдох и решительно двинутьÑÑ Ð¿Ð¾ кованной леÑтнице, что вела на второй Ñтаж ÑтроениÑ. Ступени ее были наÑтолько иÑтоптаны, что даже прочный металл ÑтерÑÑ, Ñгладив оÑтрые углы — верный знак неÑкончаемого потока жалобщиков. Худшие опаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ, едва за Ñ‚Ñжелой дверью в небольшой приемной Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð»Ð° наÑтоÑщую очередь. — Дамочка, куда Ñто вы прете? — ПопыталаÑÑŒ оÑтановить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ какаÑ-то базарного вида тетка. — Ð’ конец ÑтановитеÑÑŒ. Ðа ходу, ничуть не ÑбавлÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¿Ð°, Ñ Ñмерила ее взглÑдом: подойдешь — проклÑну. Вот не Ñтоит вÑтавать между ведьмой и ее намерениÑми. РеÑли угораздило — не обеÑÑудьте, еÑли воÑпылаете вдруг любовью к Ñвоему оÑлу! Ðо Ñтоличные жители оказалиÑÑŒ ни чета провинциальным — ÑпуÑкать мне Ñ Ñ€ÑƒÐº очевидную наглоÑть не Ñтали, живо повÑкакивали Ñ Ð¼ÐµÑÑ‚, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑитьÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ€ÐµÐ· прущей напролом нахалке. Вот только прежде чем Ñ ÑƒÑпела нащупать в рукаве ÑпаÑительный порошок, что гарантированно оÑлепит их вÑех ненадолго, Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ претендентами на внимание Ñудьи ÑлучилоÑÑŒ что-то Ñтранное. Ближайшие, подÑкочившие ко мне горожане резко, Ñловно налетев на Ñтену, замерли шагах в пÑти от моего величеÑтвенного тела. Рза ними те, что уткнулиÑÑŒ ноÑами в Ñпины более резвых преÑледователей. Так и вышло, что вÑÑŽ небольшую приемную Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾ преодолела неприкоÑновенной, оÑтавив позади лишь ошеломленные лица. Решив, что Ñлава еще никому не вредила, перед Ñамыми дверÑми кабинета, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ и чуть Ñклонила голову, отрекомендовавшиÑÑŒ: — ГоÑпожа Картрама, ведьма! ОбращайтеÑÑŒ, еÑли пожелаете излечитьÑÑ Ñами или напуÑтить хворь на ÑоÑедей. Ðе то, чтобы Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° оÑеÑть и открыть Ñвою лавку в Ñтолице, но… знай наших, надобно укреплÑть репутацию! — Следующий! — Очень Ñвоевременно донеÑлоÑÑŒ из-за двери. Ðе терÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸, Ñ Ð½Ñ‹Ñ€Ð½ÑƒÐ»Ð° в Ñокрытый в недрах Ñтого Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð±Ð¸Ð½ÐµÑ‚ и… чихнула. Причиной точно была ÐºÐ½Ð¸Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒ, ведь книги в Ñтом, как выÑÑнилоÑÑŒ, немалом кабинете уÑтавлÑли вÑе полки на Ñтенах от пола до потолка. — По какому вы делу, уважаемаÑ? Скрипучий, но четкий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐº мое внимание к Ñухонькому Ñтаричку, ÑкрывавшемуÑÑ Ð·Ð° огромным заваленным Ñвитками и Ñтопками бумаг Ñтолом и роговой оправой очков. ПришлоÑÑŒ принÑть как данноÑть: тут мое декольте врÑд ли раÑÑмотрÑÑ‚, а еÑли даже и так, то не впечатлÑÑ‚ÑÑ. — Я… ÑÑ… по делу о разводе! Повод мне Ñкажите, уберегите от злодеÑниÑ! — Ð’ чем же ваш мотив? — Скрипучий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ðµ изменилÑÑ, едва ли впечатленный уÑлышанным. Впрочем, за Ñтолько лет ÑудейÑкой деÑтельноÑти его Ñвно было Ñложно удивить. — Большего ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ Ð¸Ñ‰Ñƒ! — Ðе Ñтала кривить Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ¾Ð¹. — Муж плохой? — Сущее наказание, ниÑпоÑланное за грехи, только вот Ñ… Ñовершенно безгрешна! Еще и жеманно взмахнула руками, Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ ÑŽÐ½ÑƒÑŽ паÑтушку Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼ Ñердцем. КазалоÑÑŒ, что именно так Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ выглÑжу Ñо Ñтороны. — Случай ÑÑен, — приÑтально уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ´Ð¾Ðº, Ð¿ÑƒÑ‡ÐµÐ³Ð»Ð°Ð·Ñ Ð¸Ð·-за толÑтых Ñтекол. — Поможем бедолаге. — Ð’Ñе Ñтрого по закону чтобы, — вдохновилаÑÑŒ Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼. — Половину имущеÑтва и Ñвободу. Раз тут профеÑÑионал Ñвоего дела — надо выжать из Ñитуации по- макÑимуму. — Повод должен быть веÑким, — пожевал маÑтер Ванок нижнюю губу. — Запойный должно быть? С таким-то… ангелом под боком? — Увы, — призналаÑÑŒ Ñ. Тут лгать — Ñебе вредить. Лишь единожды видела благоверного «под градуÑом», но теперь было понимание — комедию ломал, брачный афериÑÑ‚. РушаÑтый дознаватель ему подыгрывал. — Драчливый? Кулаки раÑпуÑкает? ЖеÑток к тебе? — Ðет, — через Ñилу, но мотнула головой: пока магиÑтр Тиарон Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ пальцем не обидел. Вот ни разу, большей чаÑтью вÑе ему от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð°Ð´Ð°Ð»Ð¾. Он вÑего-то обхитрил, прохвоÑÑ‚! — Хм… может ходок? — Деловито продолжил перечиÑлÑть дед. — Рто веÑкие поводы заканчиваютÑÑ. — Серьезно? — Ð’ÑполошилаÑÑŒ Ñ, оÑознав маÑштаб проблемы. Ðо Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ñть подÑказала выход: — РеÑли Ñ ÐµÐ³Ð¾â€¦ ну Ñто… заÑтукаю? ПрÑмо на горÑчем? — Тогда вÑе, — авторитетно кивнул маÑтер Ванок, Ñо зловещим грохотом Ð·Ð°Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ñтенный талмуд. — Законный развод и половина имущеÑтва в кармане. Рпока: нет повода — нет развода. КомиÑÑионные оÑтавьте в корзинке у входа — дверь Ñлева. — И более не интереÑуÑÑÑŒ моей оторопевшей физиономией на удивление зычно прикрикнул: — Следующий! ПодÑÑ‚ÐµÐ³Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð² нужном направлении немедленно раÑпахнувшейÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸ дверью, Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ð¼ не кубарем вылетела из кабинета. Впрочем, уÑпев по пути, отÑыпать монет в указанную емкоÑть. Рука Ñама дернулаÑÑŒ, выдернув их из-за корÑажа — не иначе работа магичеÑкого контролера за финанÑовыми операциÑми! Вот же ж… Ñтолица. Ðо ведьма не была бы ведьмой, еÑли бы не мыÑлила конÑтруктивно. И пока дыхание от Ñпешного Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÑтва Ñудьи приходило в норму, в голове уже зрел пошаговый план под рабочим названием: как добитьÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ‹ от мужа. Он у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº миленький налево отправитÑÑ, или Ñ Ð½Ðµ ведьма! ПреиÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð¼Ð¾Ñти, Ñ Ñ€Ð°Ñпахнула дверь на улицу, чтобы в едином порыве Ñбежать по не менее иÑтоптанным кованным Ñтупенькам Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸â€¦ узреть подпиравшего широкой Ñпиной нижнюю опору леÑтницы магиÑтра Тиарона ÑобÑтвенной перÑоной. — ЗапыхалаÑÑŒ? ÐатрудилаÑÑŒ, Ñмотрю, как пчелка, женушка? Маг протÑнул мне руку, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ð½Ð° нее оперетьÑÑ. При Ñтом улыбалÑÑ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾ и зловеще, и Ñто он еще не знал, о чем Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»Ñла вÑего миг назад. ПринеÑла его нелегкаÑ… как обычно. Ðе муж, а Ñущее иÑпытанием. Глава 10 — Как обÑтоÑÑ‚ ваши дела, дорогой муженек? — ПропуÑтила Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ ушей, Ñ Ñ†Ð°Ñ€Ñтвенным видом Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ. Раз магиÑтру так хочетÑÑ Ð¿ÑƒÑтить пыль в глаза вÑему миру, Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° публике идилличеÑкие Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ â€” Ñ Ð¶ подыграю! Ð’Ñе лучше, чем Ñидеть на холодном каменном полу в пыточных заÑтенках ведомÑтва, брр… РпризнатьÑÑ Ð² ÑобÑтвенных планах Ñтому брачному афериÑту? Да никогда! — Тоже веÑÑŒ Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° в трудах и заботах, — плавно Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² направлении входа в таверну напротив и накрыв мою вынужденно обхватившую его предплечье ладонь Ñвоей рукой, неÑколько ехидно заметил Тру… нет, Тиарон, будь он неладен. — Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð½Ðµ деÑÑ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° доÑталаÑь… ÐаÑтупил на больную мозоль! — Руж мне какой заботливый муженек, — не уÑтупала Ñ ÐµÐ¼Ñƒ в любезноÑти, в душе больше вÑего Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÑать. — Ðе поленилÑÑ Ð²Ñтретить при такой-то хлопотной должноÑти и плотном раÑпиÑании. Редкие прохожие, а минимум один из них был из чиÑла «обойденных» мною в приемной Ñудьи, коÑилиÑÑŒ на Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾. И то верно, когда еще можно увидеть ÑупружеÑкую чету, немногим не брызгающую Ñлюной на ниве громоглаÑного воÑÑ…Ð²Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга. Ðо Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð» азарт — Ñ Ð¿Ñ€Ñмо чувÑтвовала: он взаимный! — Ð’ÑÑкие дела отходÑÑ‚ на второй план при мыÑли о натруженных ножках Ñупруги, — Ñкорчил маг деликатную мину. — Столько-то находить… — Руж как мое женÑкое Ñердце надрываетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ виде землиÑтого цвета вашего лица, Ñупруг мой, — щебетала Ñ Ð² ответ, Ñтарательно моргаÑ. Мы не ÑдвинулиÑÑŒ и на шаг, не замечали окружающих, обходÑщий Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ по широкой дуге — так захватил процеÑÑ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ. Так кто же кого? — ÐепроÑта Ð¼Ð¾Ñ ÑÐµÐ¼ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ñ, ох, не проÑта, — закивал в ответ магиÑтр, понизив тон до рычащего. — Ð’ ÑвиÑтоплÑÑке ÑмертоноÑного боÑ, беÑпреÑтанно Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¸ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ о ближайшем клозете, пробивал Ñ Ñебе дорогу к вам, Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñупруга. От таких хлопот не только Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° Ñпадешь… О, да! От прилива гордоÑти у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ ноги задрожали. Ðо Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°, приобнÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð·Ð° Ñпину, не позволила рухнуть на моÑтовую. Ðаоборот, Ñтала опорой, а наши тела и даже лица приблизилиÑÑŒ друг к другу, Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑмешалиÑь… Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ замерло и мир вокруг иÑчез окончательно. Я отчего- то могла Ñмотреть лишь на его рот, едва ли оÑознаваÑ, что бормочу: — Верьте, только иÑкренние Ð¿Ð¾Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ Ð¸ добрые мыÑли вашей Ñупруги овеÑли ваш путь назад удачей! — Я верю, — Ñлов Ñ ÑƒÐ¶Ðµ толком не Ñлышала, Ñкорее ощущала их губами. — Очень верю! Я прÑмо прочувÑтвовал каждую из Ñтих… добрых мыÑлей. Верно, мы бы утонули безвозвратно в жаркой пучине взаимных упреков, когда… — Что вы тут уÑтроили!!! — Ма…маг…г…гиÑтр…. — ÐšÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð²ÐµÐ²ÐµÑть… Гневный вопль ушаÑтого ÑлилÑÑ Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то нечленораздельным, но громким бормотанием учеников-магов, обрушив на Ð½Ð°Ñ Ð²ÑÑŽ Ñ‚ÑжеÑть Ñуровой реальноÑти. Бам! Мы аж подÑкочили! ВыглÑнув из-за плеча магиÑтра Тиарона, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ÑфокуÑировав взглÑд на развернувшейÑÑ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½ÐºÐµ, Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð»Ð° немногим не «раÑкаленного» до бела ушаÑтого надзирателÑ. Руками, периодичеÑки вÑтрÑхиваÑ, он держал за воротники двух Ñвоих Ñвно не ÑтоÑщих на ногах подопечных! — Кто позволил Ñтим молокоÑоÑам заказывать пойло в таверне Ранца? Орочье пойло, мать вашу! ЯвиÑÑŒ Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ð¾Ð¹ позже, их бы уже… До глубины души Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð·Ð¸ÐµÐ¹ к моей матушке, Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ взбодрилаÑÑŒ. Ðтот Чаарольд был Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾ Ð½Ð°Ð·Ð¾Ð¹Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¼ÑƒÑ…Ð°. — Сами не дети, должны понимать! — Отрезала Ñ Ð²Ð¼Ð¸Ð³ окрепшим голоÑом. Вот еще, нашли наÑедку — заботитьÑÑ Ð¾Ð± отпрыÑках ковена. МенÑ, ведьму! Сама мыÑль об Ñтом так возмутила, что потребовала от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… дейÑтвий. Ðапример, оÑыпать крикливого полукровку доброй порцией чеÑоточного ÑредÑтва. От такого магией не избавитьÑÑ, только полноценной ванной! Ðо порыву моему воÑпрепÑÑ‚Ñтвовал неудобный во вÑех ÑмыÑлах Ñтого Ñлова муж, придержав за плечи и уÑтроив какую-то Ñпешную возню в облаÑти моего декольте. ОпуÑтив взглÑд вниз, вÑпомнив, что так и не оправилаÑÑŒ поÑле визита к маÑтеру Ваноку, Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð»Ð° поверх пышных полукружий заботливо раÑÑтеленный ноÑовой платок. Ðто Ñвоеволие только добавило дровишек в огонь моего гнева: Ñти ж маги, пуÑть их вÑех поразит беÑплодие!.. Увы, закреплÑющую руну вывеÑти возможноÑти не было — руки увÑзли в ладонÑÑ… мага. — Ð’Ñ‹ же взроÑÐ»Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°! — КажетÑÑ Ð¸Ñкренне недоумевал оÑтроухий. — И Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚ÑтвеннаÑ! — Сами Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ нÑнчитеÑÑŒ! — ОгрызнулаÑÑŒ Ñ, вÑеми Ñилами ÑилÑÑÑŒ потушить крошечную иÑкорку вины. — ÐавÑзалиÑÑŒ на мою голову. Ладно, Ð›Ð°Ñ€Ð¸ÑƒÑ ÑƒÑпел утомить мои уши беÑпреÑтанной болтовней, пуÑть и полезной, но конÑтруктивного Торотона, что очевидно и безрезультатно ÑилилÑÑ ÑвеÑти взглÑд в одну точку — на любимого патрона, мне Ñтало немножечко жалко. — Так бы Ð²Ð°Ñ Ð¸â€¦ Что там предполагалоÑÑŒ поÑле «и» дознаватель под неуÑыпным взором магиÑтра Ñказать не оÑмелилÑÑ, но ненавидÑщий взглÑд, Ð±ÑƒÑ€Ñ Ñмоций в голоÑе и краÑноречиво ÑжавшаÑÑÑ Ð² кулак ладонь были более чем поÑÑнÑющими. Вот кто не Ñмог Ñкрыть иÑтинных намерений Ñвоего ведомÑтва: придушить ведьму — и дело Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ†Ð¾Ð¼. — Ðе ÑправлÑетеÑÑŒ Ñо Ñвоими задачами по воÑпитанию — проÑто признайте Ñто, — вернув Ñамообладание, Ñ, наконец-то, отÑтупила от «муженька» и делано погрозила пальчиком Чаарольду. У него от моего заÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что пар из показушных ушей не повалил. — Ðу что за женщина! — Ð Ñвкнул полукровка. «Ðа нашу голову…» — повиÑло в воздухе. — Г..гоÑ…гоÑпожа Кар… карт…рама — ангел! — Под аккомпанемент моей горделивой улыбки пьÑно проикал Ð›Ð°Ñ€Ð¸ÑƒÑ Ð² мою защиту. — Я женщина, которую невозможно забыть, — горделиво приоÑанившиÑÑŒ, подвела Ñ Ð¸Ñ‚Ð¾Ð³. Ð’ ответ приÑутÑтвующие мужчины вÑех возраÑтов промолчали — очевидно, у них не было аргументов против. Ðо вопреки вÑему на Ñей раз Ñ Ð½Ðµ иÑпытывала лютой обиды на ушаÑтого: его такое Ñмоциональное поÑвление ÑпаÑло Ñитуацию, избавив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ вопроÑов о причине Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² конторе маÑтера Ванека и об очередной невозможной, но ÑлучившейÑÑ Ð¼Ð¸Ð·Ð°Ð½Ñцене, ÑвидетелÑми которой Ñтала та же троица. — Раз вÑе ÑоглаÑны, Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÑŒ, — перехватив инициативу, Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÐ»Ð° в направлении злополучной таверны, чем Ñпровоцировала вÑплеÑк прÑмо-таки молниеноÑной активноÑти. — Только не туда! — Взвыл потомок леÑного народа, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ на ногах воÑпитанников. Ð Ñам магиÑтр Тиарон Ð¢Ð°Ð½Ð°Ñ€Ð¸ÑƒÑ Ð Ð¾Ð´Ð¾Ð»ÑŒÑ‚ ÐœÐ°Ð½Ð°Ñ Ñтремительной тенью возник на моем пути, без Ñлов Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñть: путь закрыт. — Хорошо, — проÑвила Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸ÑтоÑть, взÑв Ñебе на заметку Ñто меÑто: вернуÑÑŒ обÑзательно, — где тут еще кормÑÑ‚?.. И развернувшиÑÑŒ под ноÑом у мага, зашагала в Ñторону шумного Ñтоличного центра — едальни там точно еÑть. Причина моей ÑмирноÑти была в напрÑженной работе мыÑли. Буквально в деталÑÑ…, Ñ Ð² Ñтот миг предÑтавила Ñебе, как заÑтавлю муженька обеÑпечить мне повод Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð°. Реще и добавлю проблем, не Ñкрывающему ненавиÑти ко мне, ушаÑтому. Убью двух зайцев одним выÑтрелом, так Ñказать. Кто Ñказал, что путь налево должен увеÑти моего навÑзанного мужа именно к женщине? И приворотные Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ñо «Ñбитым прицелом» Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ делать умею. Ð’Ñего-то и требуетÑÑ, изготовить, еÑли не найду в любезно перенеÑенных вÑлед за мной заготовках, подлить за трапезой в еду Ñтой парочке и… Ñпокойно Ñделать их вÑпыхнувшие взаимные чувÑтва доÑтоÑнием общеÑтвенноÑти! Развод в кармане! Конечно, ничто не мешает дознавателÑм поÑле Ñтого Ñкинуть маÑки и упечь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² подземелье. Ðо… Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не буду окольцована, а о том, как выбратьÑÑ Ð¸Ð· Ñтого их оплота Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ более чем оÑведомлена. Ð’ мыÑлÑÑ… Ñ ÑƒÐ¶Ðµ почивала на лаврах, наÑлаждаÑÑÑŒ Ñвободой и орочьим пойлом — а ведьм никакие отравы не берут. Ð”ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð²Ð´Ð¾Ð»ÑŒ переулка Ñразу Ñтали зеленее, ветерок — Ñвежее, а лица Ñпешащих по делам жителей — проÑтодушнее. — Отобедаем во дворце, — проÑвил ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтр, нагнав и вырвав из умиротворительных грез. При Ñтом он ухватил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку, намереваÑÑÑŒ идти Ñ€Ñдом. ОглÑнувшиÑÑŒ, Ñ Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ его Ñобратьев не обнаружил. — Ргде?.. — ÐŸÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑ Ð¸Ñ… Ñразу в Ñпальни, — Ñ Ð»ÑŽÐ±ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð¹ улыбкой иÑтинно любÑщего Ñупруга отчиталÑÑ Ð¢Ð¸Ð°Ñ€Ð¾Ð½. Ðо Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñлащавый вид обмануть не мог, поÑему Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° готова к любым Ñюрпризам. Впрочем, возможноÑть перенеÑтиÑÑŒ Ñразу к Ñтоловой и Ñвоей комнате Ð·ÐµÐ»ÑŒÐµÐ²Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” приветÑтвовала. К комфорту быÑтро привыкаешь. Да и чем Ñкорее вÑе разрешу — тем лучше! — Мы тоже?.. Маг в ответ вновь перемеÑтил мою ладонь на Ñвое предплечье и накрыл поверх другой Ñвоей рукой — продолжил изображать Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº благополучную Ñемейную чету. — Рмы, Ð¼Ð¾Ñ Ð´ÐµÑÑ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½ÑƒÑˆÐºÐ°, Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ пройдемÑÑ… Вот и первый «Ñюрприз». — Что, до дворца? Пешком? — Я наÑупилаÑÑŒ. Одно дело топать вниз… Ðо шагать в гору? Да еще на голодный желудок, и Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð²ÑˆÐµÐ¹ÑÑ Ð·Ð° день уÑталоÑтью?.. — Угу. — Я же даже не обедала! — ЗабрыкалаÑÑŒ Ñ: имею право, даже узникам положено какое-то питание, времÑ-то к ужину. — Тогда Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто обÑзан Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ñ€Ð¼Ð¸Ñ‚ÑŒ, — широко заулыбалÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтр. Ðта его улыбка… вроде и человечнаÑ, а напрÑгала. — Вот, — Ñ Ñтими Ñловами, мой неÑтерпимый мужчина выудил большую и чиÑтую на вид морковь из заплечной Ñумки. Смерив его уничижительным взглÑдом, морковь принÑла. Ðачинаю привыкать к ее вкуÑу, е-мое! С такими темпами из хищницы в ручную зверушку перевоплощуÑÑŒ и начну творить добро. Дожила ведьма! И что у него за помешательÑтво на Ñтом овоще? Ðапомнив Ñебе, что терпеть такие жертвы оÑталоÑÑŒ недолго, Ñ Ð²Ð³Ñ€Ñ‹Ð·Ð»Ð°ÑÑŒ в корнеплод и зашагала к выходу из проулка, чтобы двинутьÑÑ Ð² Ñторону дворца. Он, раÑположенный на вершине горы, был прекраÑно виден из любой точки Ñтолицы. МагиÑтр, оглÑнувшиÑÑŒ и поверх моего плеча кинув задумчивый взглÑд на вывеÑку над конторой маÑтера Ванока, зашагал Ñ€Ñдом, ровнехонько подÑтраиваÑÑÑŒ под мои шажки. — Такой долгий путь… — жуÑ, попыталаÑÑŒ Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ новую удочку. ЗдеÑÑŒ в окружении множеÑтва Ñвидетелей, а многие Ñвно узнавали магиÑтра, кланÑÑÑÑŒ ему Ñ Ð¾Ñобенным приÑтраÑтием, он точно не поÑмеет навредить мне. Можно и попытатьÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то разузнать. — Да, прекраÑÐ½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÑеды, — Ñпокойно откликнулÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ½ÐµÐº. — Ðам Ñтоит узнать друг друга лучше. Краешком глаза Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°: лицо мужчины обращено ко мне, он точно наблюдал Ñмену впечатлений на моей физиономии. Ðо Ñама Ñ Ð½Ð° него не Ñмотрела принципиально, больше Ð³Ð»Ð°Ð·ÐµÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам. ÐŸÑ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ðº более проÑтым ÑельÑким видам Ñтоличную — чаÑтую и более выÑокую — заÑтройку раÑÑматривала Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом. Ðа зевак, что провожали нашу неÑпешно шагающую вдоль Ñ€Ñдов похожих каменных домов пару, не обращала вниманиÑ. Ðтим Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· равновеÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ выбить! — О чем бы вы желали поговорить? Конечно, Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же заподозрила продолжение допроÑа, завуалированную погожим деньком и «Ñемейным благополучием» цель выÑÑнить тайну императрицы. — Ð›ÑŽÐ±Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð° ÑгодитÑÑ, — вÑе так же Ñпокойно отозвалÑÑ Ð¼Ð°Ð³, чуть Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, чтобы не задело пронеÑшейÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ близко повозкой. — ПомнитÑÑ, накануне вы начали раÑÑказывать об одном… младенце. Девочка, Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½Ð¾ понÑл? — МагиÑтр уÑмехнулÑÑ. — Или вот еще один незавершенный разговор — ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼. Что там на Ñчет магичеÑкого оÑвидетельÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ вопроÑу целомудриÑ? Я даже ÑпоткнулаÑÑŒ, заблудившиÑÑŒ в ногах: как он догадалÑÑ, что иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾ моем детÑтве? И чего привÑзалÑÑ Ðº бурной личной жизни ÑельÑкой ведьмы? — Желаете родоÑловную? Или ÑпиÑок моих бывших? — И Ñладко заулыбалаÑÑŒ. — Думаете раÑкопать там что-то Ñерьезное? Слабое меÑто? — Завершила выпад зловеще: — Вот пополните его — и Ñами вÑе поймете. Рчто? Я женщина прÑмолинейнаÑ. И личный комфорт люблю, а Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¾Ð¼ поблизоÑти — о нем можно забыть. ПереÑтав глазеть по Ñторонам, резко перевела взглÑд на магиÑтра и… уÑпела подметить в его глазах прÑмо-таки нешуточное пламÑ! Ðо моментально опущенные веки Ñкрыли от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñвление навернÑка померещившихÑÑ ÑтраÑтей. — Как дознаватель, ÑтоÑщий на Ñтраже интереÑов жителей империи, Ñ Ð½Ðµ могу позволить им Ñтрадать, — Ñтрого прозвучало в ответ. И ни намека на Ñмоции в тоне. — ПоÑтому отныне Ñтрадать за них буду Ñам. От Ñтого заÑвлениÑ, Ñ Ð½Ð° миг дара речи лишилаÑÑŒ. Что Ñто он подразумевает под ÑтраданиÑми? Жизнь Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð¾Ð¹? Тоже мне, брачный афериÑÑ‚ Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð°ÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ Ð³ÐµÑ€Ð¾Ñ Ð½Ð° мою голову нашелÑÑ. — Так и за вÑех? Рвы чаÑом не надорветеÑÑŒ? — ПроÑвила Ñ Ð¸Ñкреннюю обеÑпокоенноÑть. — Ð’Ñего один день как женаты, а уже вон вынуждены пешком домой топать… Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð»Ð¶ÐµÐ¢Ñ€ÑƒÑˆÐ¸ÐºÐ¾Ð¼ не в Ñчет, по Ñути законным брак Ñтал только вчера. Маг уÑмехнулÑÑ. — Такое облегчение знать, что жена помнит об оÑтатках моего подорванного икотой и пищевым раÑÑтройÑтвом здоровь… Ðо договорить интригану не дали. — Тиарон! ЖенÑкий мелодичный голоÑок раздалÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то ÑовÑем Ñ€Ñдом, Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÑƒ грозÑщую перераÑти в ÑÑору беÑеду: вот и узнали друг друга лучше! Ðе медлÑ, Ð·Ð°Ð¸Ð½Ñ‚Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð°Ð¶Ð´ÑƒÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ интонациÑми в звонком призыве, Ñ Ð¾Ð³Ð»ÑнулаÑÑŒ на зов и обнаружила Ñпешащую за нами блондиночку. Ð’ÑÑŽ такую возвышенно-воздушную, изÑщную, Ñлегантную и Ñвно привыкшую безропотно внимать мужÑким указаниÑм… Одним Ñловом, полнейшую мою противоположноÑть. — МагиÑтр… Она, едва нагнав наÑ, выдохнула Ñто Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ томным придыханием, вÑкинув руки Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ корзинкой к едва обозначившейÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ шелком груди, не Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ иÑключительно приметной перÑоны. Мое любопытÑтво Ñтало неизбежным. БезжалоÑтно двинув неÑколько раÑтерÑвшемуÑÑ Ð¾Ñ‚ точно не запланированной вÑтречи магу локтем под дых, не менее музыкально промурлыкала: — Кто Ñто, Тиарончик? Подлый муженек даже закашлÑлÑÑ Ð¸ броÑил на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐºÐ¾Ñ€Ñющий взглÑд. И лишь поÑле того как Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñительно выгнула бровь, кивнув в Ñторону незнакомки, Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ» взор в ее Ñторону. — Мы Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтром Тиароном ТанариуÑом Родольтом МанаÑом Ñтарые друзьÑ, — немедленно прощебетало мне в ответ дивное видение, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð° воÑторженно-преклонÑющегоÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда. — Да?.. Во мне проÑнулÑÑ Ð¸Ñкренний интереÑ. ÐÐ°Ð³Ð½Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñоба Ñвно была обычной человечеÑкой женщиной, молодой женщиной! Рмаг? Ðу маг, точно, был Ñтарше менÑ, а значит, о «Ñтарой» дружбе между ними в понимании таких долгожителей как мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и речи не шло. ÐžÑ‚Ð²ÐµÑ€Ð³Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð»ÑŽÐ±Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ? Мимолетное увлечение, коих полно на Ñтороне? Да, да, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹ÐºÐ»Ð° Ñудить по Ñебе. Так еÑть и в его Ñкучной законно-праведной жизни чего ÑтрашитьÑÑ Ð½Ð° магичеÑком оÑвидетельÑтвовании? Впрочем, вÑегда оÑтавалÑÑ Ð¸ вариант докучающей Ñвоим обожанием оÑобы… — Леди Розамунда Ðльгра, — поÑкольку магиÑтр продолжал ÑтоÑть Ñловно воды в рот набрал, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ñ‹Ð¹ взглÑд Ñ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ÐºÐ¸ на менÑ, то Ð³Ñ€Ð°Ð´ÑƒÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ интереÑа кратно возроÑ. Рдама, не дождавшиÑÑŒ, предÑтавилаÑÑŒ Ñама. ÐšÐ¾Ð½Ñ†ÐµÐ¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð° Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð° начала менÑть в моей голове очертаниÑ. — Я дочь Ñтоличного главы, и знаю магиÑтра, кажетÑÑ, Ñколько ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ. Ðу, в Ñто Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° легко поверить. Как и в отÑутÑтвие Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñƒ леди Розамунды о том, что раÑцвет ее короткой жизни Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð° Ñтанет одним днем, промелькнувшим в череде множеÑтва других. — Будем знакомы, — Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð²ÐµÐ¶Ð»Ð¸Ð²ÑƒÑŽ улыбку, котораÑ, впрочем, Ñкрывала мои клычки, предÑтавилаÑÑŒ и Ñама. — Я гоÑпожа Картрама, ÑельÑкаÑ… знахарка, прибыла в Ñтолицу по… Ñемейным делам. Краем глаза отметив как недобро прищурилÑÑ Ð¼Ð°Ð³, понÑла, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ точно что-нибудь лÑпнет, иÑпортив мне вÑÑŽ обедню. Ðапример, заÑвит о нашем Ñмехотворном Ñоюзе! — У Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-то дело к магиÑтру? — ПоÑпешила вновь переключить на ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ неизменно пуÑкавшей Ñлюни по моему муженьку даме. КазалоÑÑŒ, она вообще ничего вокруг кроме него не видит и не оÑознает, вот же разобрало неÑчаÑтную. Очевидно, по молодоÑти лет Ñкрывать Ñвои чувÑтва у нее никак не получалоÑÑŒ. Вот уж ждет беднÑжку удар в моем лице. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð½Ð¸ какаÑ, а по закону — жена. Возможно, Тиарон отмалчивалÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ по Ñтой причине — не желал Ñразить зазнобу наповал новоÑтью о браке? — Да вот шла в магичеÑкую канцелÑрию, чтобы пирог грибной отнеÑти. Когда в поÑледний раз был магиÑтр в доме батюшки, его пробовал и отметил приÑтный вкуÑ. — Ð’Ñ‹Ñтавила вперед ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð·Ð¸Ð½ÐºÑƒ Ñ ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼ тканью Ñвертком, от которого иÑходили аппетитные ароматы. — И вижу — Ñам магиÑтр впереди, удаче такой поначалу и не поверила. Ð’Ñпомнив о наполнÑвшей Ñтоловую едой магии, Ñ Ð¼Ñ‹Ñленно вздохнула: глупышка, она и не предÑтавлÑет, как мир ее кумира далек от Ñтого ее грибного пирога. Впрочем, жалоÑть немедленно иÑпарилаÑÑŒ, Ñтоило вÑпомнить о том, что и Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° обманута коварным афериÑтом. Тут не до Ñантиментов: между Ñобой и другой женщиной Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° предпочтет ÑобÑтвенные интереÑÑ‹. Вернее, Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ â€” ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð» только законный развод. И Ñта глупышка могла поÑпоÑобÑтвовать! Мало мне было опоить зельем магов, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° замахнутьÑÑ Ð½Ð° оргию — пуÑть любовной лихорадкой к моему благоверному воÑпылают оба: и Чаарольд, и леди Розамунда. Ð’ Ñлучае Ñ Ð¿Ð¾Ñледней, и магичеÑкое варево не оÑобенно нужно. Руж Ñ Ð¿Ð¾ Ñтому поводу уÑтрою огромный Ñкандал, Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑ ÑправедливоÑти. Ð’Ñего-то и надо, что заманить леди Ðльгра на ужин! — Такие хлопоты, — Ñнова как бы невзначай въехав локтем под ребра магу, чтобы заручитьÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¸Ð¼ÑƒÑ‰ÐµÑтвом, Ñ Ñ€Ð°ÑÑыпалаÑÑŒ в любезноÑÑ‚ÑÑ…. — Подобное внимание не должно оÑтатьÑÑ Ð±ÐµÐ· вниманиÑ! Знаете? — Как еÑли бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñенило Ñвежей мыÑлью. — Ðа правах гоÑтьи магичеÑкого ведомÑтва приглашаю Ð²Ð°Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° ужин. Мы вот как раз направлÑлиÑÑŒ во дворец, идемте же Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸? Заодно и пирог раÑпробуем. Момент был критичеÑким — Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ ожидала возражений Ñо Ñтороны лжемуженька. Еще бы, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ Ñто ему потворÑтвовать моей Ñтранной лжи. Да и права тащить того-либо в его жилище у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ не было. Сама там не пойми на каком оÑновании пребываю. Ðо… магиÑтр Тиарон неизменно промолчал по каким-то неведомым ÑоображениÑм оÑтавив инициативу за мной. — Ох, — вÑплеÑнула руками леди Розамунда так, что Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ за будущноÑть ее выпечки. — Ðа ужин Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтром… ВзглÑд ее оÑтекленел и Ñловно бы не в Ñилах был отклеитьÑÑ Ð¾Ñ‚ моего Ñпутника. Ð’ бездонных голубых очах дочки городÑкого главы плеÑкалоÑÑŒ такое ÑчаÑтье, Ñловно бы Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð° ей Ñыграть ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ Ñвадьбу Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¾Ð¼. Сердце тут безоговорочно победило разум: в оÑлеплении чувÑтв, она и не думала о поÑледÑтвиÑÑ…, проÑто ухватилаÑÑŒ за Ñтот шанÑ. Ðа душе потÑжелело: чем Ñ ÑейчаÑ, Ð·Ð°Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñту легковерную муху в паутину, отличалаÑÑŒ от женившегоÑÑ Ð½Ð° мне обманом мага? Возможно, об Ñтом же думал и Ñам магиÑтр, Ñ Ñвным интереÑом во взглÑде Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¸ Ñовершенно лишенные на первый взглÑд ÑмыÑла маневры. И на Ñтот раз его бровь критично прогнулаÑÑŒ в немом вопроÑе. — ПоÑпешим же, — отмахнулаÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ‚ голоÑа ÑовеÑти, пытаÑÑÑŒ отодвинутьÑÑ Ð¾Ñ‚ Тира, чтобы ловко впихнуть между нами пребывающую немного в транÑе леди Розамунду Ðльгра. — Дорога не близкаÑ, и Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ðº вечеру. Ðо поболтаем по пути, раÑÑкажите мне о поÑледних Ñтоличных новоÑ… Ðо вот Ñтим дейÑтвиÑм маг решительно воÑпротивилÑÑ, вцепившиÑÑŒ в мой локоть и резко дернув назад — к Ñебе. И Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðº нему немедленно вернулÑÑ: — Избавлю дам от утомительной прогулки, — Ñообщил он чуть недовольно: в его первоначальный план ÑветÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÑƒÑÑ‚Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ñ Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ на протÑжении долгого витиеватого пути не входила? Или душил гнев от моего ÑвоеволиÑ? Приглашать человечек в ÑвÑтаÑ-ÑвÑтых ковена — через чур? — ПеремеÑтимÑÑ Ñразу во дворец. Ð’ глазах леди Розамунды Ðльгра заÑиÑли звезды. Я только вздохнула в очередной раз убеждаÑÑÑŒ в оÑлеплении любви. Чур Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ такого! Впрочем, Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°, такое чудо в природе вообще бывает? Мы — ÑущеÑтва практичные. Ð’ итоге миг назад мы ÑтоÑли на широкой моÑтовой Ñтоличного проÑпекта, отороченного трехÑтажными каменными домиками Ñ Ð¾Ñтроконечными крышами и ухоженной аллеей, а едва померкший Ñвет проÑÑнилÑÑ â€” оказалиÑÑŒ в уже знакомом мне коридоре пÑтого Ñтажа ведомÑтва. СобÑтвенно, и леди Розамунду Ñ ÑƒÑпела ухватить рукой в поÑледний момент перед перемещением. Подлый маг и не подумал обеÑпокоитьÑÑ ÐµÐµ перÑоной! Вроде того: не Ð¼Ð¾Ñ Ð³Ð¾ÑтьÑ, не мне Ñ Ð½ÐµÐ¹ и ноÑитьÑÑ?.. Глава 11 Пока гоÑÑ‚ÑŒÑ Ð¾Ð·Ð¸Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, ÑилÑÑÑŒ ÑфокуÑировать взглÑд, Тиарон, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° талию и, не позволÑÑ Ð¾Ñ‚Ñтупить и на шаг, раÑпахнул перед ней ближайшую дверь. — Леди Розамунда, здеÑÑŒ вы можете привеÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð² порÑдок к ужину, — Ñухо поÑÑнил он, при Ñтом коÑÑÑÑŒ на менÑ. — Когда придет пора ÑобиратьÑÑ Ð·Ð° Ñтол — Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´ÑÑ‚. — Благодарю, — дрожащим от Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñом пролепетала блондинка и, Ñлегка пошатываÑÑÑŒ, ÑкрылаÑÑŒ за порогом Ñвободной Ñпальни. Ðмоции наÑтолько переполнÑли ее, что подумать о моей близоÑти к воÑхищавшей ее перÑоне даме и в голову не пришло. — Ужинать будем в узком кругу? Мы и Чаароольд Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸? — Ðеожиданно деловито и как-то буднично, Ñтоило нам оÑтатьÑÑ Ð² коридоре вдвоем, уточнил маг. — Или же приÑоединимÑÑ Ðº общему Ñтолу? Мне даже пару раз пришлоÑÑŒ моргнуть, возвращаÑÑÑŒ в реальноÑть. Вот в чем он дейÑтвительно хорош: не ровен чаÑ, Ñама забуду, что не ÑвлÑÑŽÑÑŒ ему наÑтоÑщей женой, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ необходимо ÑоветоватьÑÑ Ð² таких решениÑÑ…. — Ðе Ñмею вам указывать, гоÑподин брачный афериÑÑ‚, — Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¹Ð½Ð¾Ð¹ улыбочкой Ñклонила Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñть, что не планирую играть по его правилам. Маг вздохнул: — Тогда в узком, — не Ñтал он наÑтаивать на моем волеизъÑвлении. — Чар уже должен был привеÑти парней в чувÑтво. Твердой рукой направлÑÑ Ð¼Ð¾Ðµ продвижение, подвел к двуÑтворчатой двери знакомой мне торцевой Ñпальни — меÑта Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтра Тиарона ТанариуÑа Родольта МанаÑа, а пока и моего. ВзÑл мою ладонь и приложил ее к поверхноÑти двери, чтобы через миг проÑтое на вид дверное полотно вÑпыхнуло от переливчатых вÑполохов магии. Сердце дрогнуло от иÑпуга, пропуÑÐºÐ°Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€. — Спокойно, — очевидно почувÑтвовал мое намерение вырватьÑÑ Ð¼Ð°Ð³. — Ð’Ñего лишь привÑзка к хозÑйке, иначе и войти не Ñможешь, еÑли дверь захлопнетÑÑ. Так Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ Ñкрип ÑобÑтвенных зубов и перенеÑли через порог. Впервые мы вмеÑте именно входили в дом. — До ужина не больше чаÑа, — Ñгрузив на ноги где-то между кроватью и рабочим Ñтолом, муженек как ни в чем не бывало пошагал к купальне, по пути ÑÑ‚ÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‰ и рубашку. Ðа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтом не обращал. — Я оÑвежуÑÑŒ, еÑли захочешь — приÑоединÑйÑÑ. Как Ñ Ð½Ðµ Ñпешила, но в бешенÑтве Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ñлед ему туфелька врезалаÑÑŒ уже в закрывшуюÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ купальни. ÐевыноÑимый тип! Ðадо было предпочеÑть подземелье! Ðо вÑпомнив о Ñвоем плане, подхватила подол Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸, Ñкинув вторую туфлю, понеÑлаÑÑŒ в направлении «Ñвоей» комнаты- лаборатории. Сварить приворотное зелье не уÑпею, но должно же быть в заготовках. Товар-то ходовой! ШуÑтро перерыв запаÑÑ‹, Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ упала в креÑло, наконец- то Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ðµ: зелье имелоÑÑŒ. Перелив Ñразу две порции в узкий флакон, запихнула его за лиф платьÑ. Ðу держитеÑÑŒ, магиÑтр Тиарон, ведьма готова нанеÑти ответный удар — Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²ÐºÑƒÑˆÐ°Ð»Ð° грÑдущее. С той удачей, что ÑопутÑтвовала мне веÑÑŒ день, раÑплата «муженька» неизбежна. — Женушка?! ОчнувшиÑÑŒ, понÑла, что умудрилаÑÑŒ задремать — дневное переутомление ÑказалоÑÑŒ. ПодÑкочив, оÑознала, что мага Ñ€Ñдом нет — его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð½Ð¾ÑилÑÑ Ð¸Ð·-за двери, Ñопровождаемый поÑтукиванием? И как Ñто понимать, что помешало Тиарону ворватьÑÑ Ð¸ вÑтрÑхнуть менÑ, раз уж такое дело. — Д-да! Иду! — Ðемного Ñипло откликнулаÑÑŒ в ответ. И тут же, пригладив волоÑÑ‹ и ощупав лиф, за которым припрÑтала ÑредÑтво проучить муженька, Ñ Ð¿Ð¾Ñпешила на выход. Ð’ отличие от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтр выглÑдел поÑвежевшим и довольным жизнью. ПоÑледнее Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ñмо уÑзвило: ÑейчаÑ, не будь у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð° Ð¾Ñ‚Ð¼Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² рукаве, Ñ Ð±Ñ‹ обÑзательно его придумала. ВолоÑÑ‹ он магией не проÑушил, поÑтому они ÑмотрелиÑÑŒ Ñлегка влажными и более темными, чуть подворачиваÑÑÑŒ возле плеч. От куртки и плаща отказалÑÑ, облачившиÑÑŒ в проÑтую Ñветлую рубашку Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ вырезом у горла, подчеркнувшую ширину плеч, и темные брюки, заправленные в обычные легкие Ñапоги. ПроÑтой еÑли не повÑедневный нарÑд, но как он шел мошеннику, Ñделав акцент на поджарой фигуре мужчины и его длинных ногах! Маг в раÑцвете Ñил, лет Ñто шеÑтьдеÑÑÑ‚ — Ñто ÑемьдеÑÑÑ‚, лишь треть из его долгой жизни прожита. Глаз не отвеÑти! Шумно выдохнув, Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ раззадорилаÑÑŒ от Ñтих мыÑлей: а разве брачный афериÑÑ‚ не должен производить на женщин крышеÑноÑное впечатление? Ð’ Ñтом вÑÑ ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð° природы. ПоднÑв, навернÑка, обличающий взглÑд на лицо мага, в какой уже раз отметила его выÑокие Ñкулы, краÑивый разрез глаз и… Ñпокойную ÑобранноÑть. Глаз он не отвел, а Ñерый взглÑд буравил готовноÑтью к чему угодно. Плотно Ñжатые губы тоже говорили о том, что треклÑтый магиÑтр более чем в форме. Тем лучше: Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ. Приворотное зелье — Ñто именно тот Ñлучай, когда Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð½Ðµ поможет. — Пора, — чуть поклонилÑÑ Â«Ð¼ÑƒÐ¶Â», одной рукой ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° дверь, другую Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸. — Ужин вот-вот начнетÑÑ. РмоÑ… деÑÑ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½ÑƒÑˆÐºÐ°, как Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, голодна… ПоÑледнее немедленно подтвердил мой живот, громко выÑказавшиÑÑŒ на Ñчет ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¸Ñ‰Ð¸. Возможное недовольÑтво магиÑтра по поводу моего вероÑтно запылившегоÑÑ Ð¿Ð¾ подолу Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ раÑползшихÑÑ Ð¸Ð· причеÑки во вÑе Ñтороны прÑдок в раÑчет не брала. Как и вÑÑÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°, Ð¶Ð¸Ð²ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾ принципу — думай лишь о Ñвоем комфорте — о производимом впечатлении никогда не заботилаÑÑŒ. Мир должен или принÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ ÐµÑть, или… Или он может катитьÑÑ Ð½Ð° вÑе четыре Ñтороны! Ð Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹ÐºÐ»Ð° Ñначала доводить вÑе намеченные на день дела до ума и лишь затем принимать раÑÑлаблÑющую ванну. ÐÑ…, где Ð¼Ð¾Ñ ÑчаÑÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ в квартирке над ÑобÑтвенной лавкой в удольÑкой глуши?.. ПришлоÑÑŒ вÑтрÑхнутьÑÑ, Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñебе о текущем положении вещей. — Легкий аперитив? — ÐепонÑтно откуда в руках мага поÑвилаÑÑŒ ломтики Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ñтва Ð¿Ð¾ÐµÐ´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹â€¦ ну кто бы ÑомневалÑÑ, моркови! — Погрызть пока дойдем? ДемонÑтративно начертав изобличающую руну, убедилаÑÑŒ, что в предложенном нет никакого магичеÑкого подтекÑта, и дар принÑла. Голод не тетка, а Ñ Ð¼Ð°Ð½ÐµÑ€Ð½Ð¾Ñтью Ñтих магов пока дождешьÑÑ ÐµÐ´Ñ‹â€¦ — Что же леди Розамунда? — Ðе Ñмогла не поддеть Тиарона. — Мы проводим ее? Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ «женушку» и мне на руку. — Ðтим займетÑÑ Ð§Ð°Ñ€, — Ñпокойно извеÑтил маг, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ из жилых покоев. — Так волнительно, — Ð¿Ð¾Ñ…Ñ€ÑƒÐ¼ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€ÐºÐ¾Ð²ÐºÐ¾Ð¹, решила Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾ полицемерить, пока мы рука об руку переÑекали первый коридор, — впервые принимаю здеÑÑŒ гоÑтей! Быть хозÑйкой на таком ужине, пуÑть он и в узком кругу друзей — нечто новое Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Широко раÑпахнув глаза, вÑеми Ñилами ÑтаралаÑÑŒ походить на юную принцеÑÑу, принимающую бразды Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² замке, где ей предÑтоит Ñтать королевой. МагиÑтр же броÑил на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñой быÑтрый взглÑд. Ðе переборщила ли Ñ Ñ Ð½Ð°Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ñтью?.. — Ð¡ÐµÐ¼ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ предполагает немало изменений, — Ñухо Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ Ñвое извращенное «видение» моего положениÑ, опÑть Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ½ за ÑупружеÑтво. — Поначалу Ñложно, приходитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ñ‚ÑŒ к переменам в жизни, притиратьÑÑ, даже миритьÑÑ Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то, но Ñо временем многое видитÑÑ Ð² ином Ñвете, ÑтановитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰Ðµ. — Чуть подумав, пока мы проходили очередной пролет коридора, тише добавил. — Должно Ñтать. Ðу прÑмо реальный идеальный муж, Ð·ÑƒÐ±Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ его разбери! Увы, начертать подтверждающую руну мне бы точно не позволили, но ÑˆÐ°Ð½Ñ ÐµÑ‰Ðµ подвернетÑÑ. Ðет, Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð¾Ð¹ в качеÑтве жены проще не Ñтанет ни — ког — да! — ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÑƒÐ¿Ð°ÐµÑ‚ ваш оптимизм! — Ðа Ñтот раз Ñ Ð¾ÑкалилаÑÑŒ полномаÑштабной улыбкой. ПонÑтное дело, видавший много чего поÑтрашнее боевой маг не дрогнул. — ÐаÑколько подкупает? И Ñерьезен ли азарт? Может быть, заключим пари? — ОбодрÑюще похлопав Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ ладони, лежащей на его предплечье, магиÑтр улыбнулÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ. Коварно, до Ñмочек на щеках! ПоÑле брачной аферы вÑтупать Ñ Ñтим типом в какие — либо договорные отношениÑ? Даже ÑельÑÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° ÑпоÑобна учитьÑÑ Ð½Ð° Ñвоих ошибках: дожевав поÑледнюю морковку, Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ†Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ мотнула головой. — ОтказываетеÑÑŒ? ЗрÑ! — Тут же попыталÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ маг, лишь ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² правильном выборе. — Мы могли бы поÑпорить на брачный Ñвиток… Проиграю Ñ â€” он ваш. Вот! И «Ñыр» в очередную мышеловку предложен Ñамый заманчивый, ÑÑное дело — шанÑов переиграть хитреца у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚. Ðо Ñтало интереÑно, что же на чаше веÑов? — Верно, вы хотите поÑпорить на что-то, каÑательно моего прошлого? Или прошлого, ÑвÑзанного Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ†ÐµÐ¹â€¦ — Отнюдь, — Ñразу возразил магиÑтр. Впереди раздалиÑÑŒ голоÑа: Ñ Ñ€Ð°Ñпознала задорные интонации ЛариуÑа. Мы почти подошли к давешней Ñтоловой, поÑтому маг заговорил поÑпешнее. — Речь о будущем. — И? — УÑловимÑÑ Ñ‚Ð°Ðº: еÑли вы однажды мне поверите, то признаете текущее положение между нами, еÑли же нет — то Ñвиток Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½Ñƒ? — Ð’Ñего-то? Ðтот брачный афериÑÑ‚ и мошенник Ñерьезно полагает, что Ñ ÑпоÑобна хоть в чем-то ему доверитьÑÑ? Хоть ÑейчаÑ, хоть в будущем? Вот уж увольте: Ñто безнадежно. — СоглаÑны? Слишком уж вкрадчив был тон мужчины, или ÑельÑÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° поумнела? Чарующе раÑÑмеÑвшиÑÑŒ, Ñ Ð¾Ñтавила его Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±ÐµÐ· ответа. Мы как раз шагнули в зал, где Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÐ°Ð»Ð° казавшимÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ далеким утром. Сидевшие за Ñтолом в ожидании Ð½Ð°Ñ Ð§Ð°Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ´, леди Розамунда и юные маги дружно обернулиÑÑŒ, привлеченные моим Ñмехом. — Ð’Ñ‹ в хорошем наÑтроении? — Пробурчал ушаÑтый Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ видом, Ñловно Ñтот факт вызывал у него изжогу. Я же немедленно порадовалаÑÑŒ возможноÑти уже ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÐ´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ его выпендрежные уши. Зал был залит Ñветом множеÑтва магичеÑких ÑветлÑков, а шторы на выÑоких окнах не задвинуты, позволÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñветом звезд — закат Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñпала. — Рады, что будем кушать в такой приÑтной компании! — ЛюбезноÑтью отреагировал «муж», избавив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ необходимоÑти подыÑкивать шпильку Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ. Он и Ñтул Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÐ» — по правую руку от креÑла во главе Ñтола. УÑевшиÑÑŒ Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° не облизнулаÑÑŒ, уловив ароматы от раÑÑтавленных на Ñтоле кушаний. Грибной пирог тоже имелÑÑ, но он однозначно ÑмотрелÑÑ Ð½Ð° общем фоне веÑьма блекло. Как и его Ñоздательница. Леди Розамунда Ðльгра обнаружилаÑÑŒ на ÑоÑеднем Ñо мной креÑле. Отведенное на Ñборы Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ помогло — дама выглÑдела бледной и крайне Ñмущенной. Она переводила взглÑд Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð°ÐµÐ¼Ð¾Ð³Ð¾ магиÑтра на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ на Чаарольда, Ñвно ÑилÑÑÑŒ обреÑти Ñамоконтроль. Что она там надумала по поводу моего Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ предÑтавить Ñтрашно. — Ðет, нет, — торопливо прервала Ñ Ð¢Ð¸Ð°Ñ€Ð¾Ð½Ð°, поднÑвшего бокал Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ñтвенного тоÑта, знаменующего начало ужина. — Как хозÑйка Ñ Ð½Ðµ могу не отметить, что наша гоÑÑ‚ÑŒÑ ÑƒÑтроилаÑÑŒ недоÑтаточно хорошо. — Кивнув на ушаÑтого, поÑÑнила: — УÑтупите леди Ðльгра меÑто. ВзглÑд полуÑльфа немногим не заледенел: Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ покуÑилаÑÑŒ на ÑвÑтое — на его меÑто по левую руку от патрона. МыÑленно он, навернÑка, уже предÑтавлÑл менÑ, поджаривающейÑÑ Ð½Ð° медленном огне инквизиции. — РазумеетÑÑ, — покладиÑто ÑоглаÑилÑÑ ÑидÑщий во главе Ñтола магиÑтр. Рчто бы еще ему было делать? Сам так наÑтойчиво призывал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº роли хозÑйки! Метавшему в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð´Ñщие взоры Чаарольду ничего не оÑтавалоÑÑŒ как отÑеÑть на ÑоÑедний Ñтул, уÑтупив Ñвое меÑто гоÑтье. Она же и вовÑе, поднÑлаÑÑŒ и заÑеменила к креÑлу напротив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ умирающего Ð»ÐµÐ±ÐµÐ´Ñ â€” того и глÑди грохнетÑÑ Ð² обморок. Я понадеÑлаÑÑŒ, что причина в возможноÑти оказатьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº близко к влаÑтителю ее Ñердца. Ðо то ли еще будет! Впрочем, Ñледующим пунктом в моем плане значилоÑÑŒ наÑыщение — кушать хотелоÑÑŒ отчаÑнно, проÑто за двоих. КажетÑÑ, Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½ÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð»Ð° должное каждому блюду, вÑе же оÑтальные больше глазели на менÑ. Ðе видели прежде женщину Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¼ аппетитом? Так вот она Ñ, поÑмотрите! ПризнатьÑÑ, ÑльфийÑких взглÑдов на фигуру Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не признавала и Ñо Ñвоим Ñамомнением, пышным бюÑтом, огненной копной волоÑ, Ñерыми очами и крутыми бедрами чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ чем комфортно. ИÑтинной женщиной-воительницей! — Добавочки? — Один лишь магиÑтр Ñмотрел немногим не Ñ ÑƒÐ¼Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Лица юных магов позеленели — ÑказывалÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ð¸Ð¹ загул. Леди Розамунда, точно поклонница вечных диет больше похожих на голодание, иÑпуганно вздрагивала вÑÑкий раз, когда Ñ Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ пробовать очередной кулинарный шедевр. Рво взглÑде полуÑльфа читалаÑÑŒ одна мыÑль: никогда не женюÑÑŒ! Одним Ñловом, мне удалоÑÑŒ завладеть вÑеобщим вниманием. ÐбÑолютно! ПоÑтому, когда вилка и нож Ñо звоном выпали из моих рук, а зал оглаÑил громоглаÑный визг — Ñработал Ñффект неожиданноÑти, и разом подÑкочили вÑе приÑутÑтвующие маги. — Мышь!!! — Завопила Ñ, что еÑть мочи, рукой ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² направлении позади креÑел гоÑтьи и нахала-инквизитора. — СпаÑите!!! Ð”Ð»Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ Розамунды Ñта новоÑть Ñтала заключительным ударом — дама, наконец-то, отключилаÑÑŒ, обмÑкнув в креÑле. РмагиÑтр, его коллега-маг и двое юных подмаÑтерьев-магов Ñамоотверженно кинулиÑÑŒ ÑпаÑать даму в моем лице от ÑмертоноÑной угрозы. Ðа Ñчитанные минуты Ñтол оÑталÑÑ Ð² полном моем раÑпорÑжении, а ведьме большего и не требовалоÑÑŒ! СказалÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¹ опыт — Ñ Ñ‡Ð°Ñтенько подливала зазевавшимÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñм чего-нибудь в напитки, и Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°. К моменту, когда не обнаружившие грызуна мужчины вернулиÑÑŒ — Ñнадобье уже ÑмешалоÑÑŒ Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ в бокалах полуÑльфа и леди Ðльгра. — Ðе нашли, — Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ видом развел руками Тиарон, Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð·Ð° вÑех. — Видно, показалоÑÑŒ, — раÑкаÑлаÑÑŒ Ñ, покаÑнно поднÑв взглÑд к потолку. Почти вÑе… ГоÑÑ‚ÑŒÑ Ð·Ð°Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‡Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в креÑле. Полукровка щелкнул над ее лицом пальцами, навернÑка, активировав заклинание бодроÑти — и леди Розамунда не проÑто вернулаÑÑŒ в реальноÑть, но еще и обзавелаÑÑŒ румÑнцем на щеках. Теперь важно было не упуÑтить момент: Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑтить, чтобы первыми, кого они увидÑÑ‚ был не мой подлый «муженек». Детишки не в Ñчет — зелье магичеÑкого приворота так уÑтроено, что на неÑовершеннолетних не дейÑтвует. Ðет, конечно, юным впечатлительным барышнÑм, неÑущим мне звонкую монету, Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ ÑовÑем другое, но… ÐšÐ¾Ð´ÐµÐºÑ Ñ‡ÐµÑти ведьм, который мы Ñ ÑеÑтрами чтим более законов империи, тут неумолим: нельзÑ. — Что ж, — едва вÑе вновь обрели вид положенный и доÑтойный, магиÑтр, как и приÑтало хозÑину заÑÑ‚Ð¾Ð»ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñл Ñвой кубок, — полагаю, вÑе мы должны отметить Ñто Ñобытие: отÑутÑтвие мышей во дворце! УшаÑтый только вздохнул, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñвой кубок: одни проблемы Ñ Ñтой ведьмой. — Лучше бы Ñто было отÑутÑтвие кое-кого другого… — пробормотал он Ñебе под ноÑ, но Ñреди приÑутÑтвующих оÑтрым Ñлухом не обладала лишь леди Розамунда… Впрочем, мне было не до обид, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº гоÑти пригублÑÑŽÑ‚ напитки. ТоропÑÑÑŒ, Ñодержимое Ñвоего кубка Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ð»Ð° залпом, а затем, ÑÐ¾Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ маневр, рухнула на пол, шуÑтро забиваÑÑÑŒ под Ñтол. ЗатаившиÑÑŒ, приÑлушалаÑь… Ðедоуменное безмолвие поначалу не наÑторожило — чаÑтенько первой реакцией ÑтановилоÑÑŒ потрÑÑенное оÑознание ÑвалившихÑÑ Ð½Ð° голову чувÑтв, когда ты еще вÑе понимаешь, но Ñделать уже ничего не можешь. Ðо минута ÑменÑла минуту, а тишина продолжала давить… Где же вÑкрики жарких признаний? Ðеужели… зелье проÑрочилоÑÑŒ? — Ð”Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°? — Подал первым Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Â«Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ñ‹Ð¹Â» Ñупруг. — ГоÑпожа Картрама? — Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ голоÑу, заволновалÑÑ Ð›Ð°Ñ€Ð¸ÑƒÑ. — У Ð²Ð°Ñ Ñудорога? — Уточнил практичный Торотон. — Может Ñтул не выдержал? — С Ñвной надеждой предположил полукровка. Ð Ñ Ñо вÑей отчетливоÑтью Ñообразила: не Ñработало. Ðе Ñработало, ведьмина ты колода!!! Ð-а-а… Складки Ñкатерти приподнÑлиÑÑŒ — голова магиÑтра показалаÑÑŒ Ñ€Ñдом. Я поднÑла на него разгневанный взглÑд, Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾ обвинÑть в любой неурÑдице. — Что-то ÑлучилоÑÑŒ? — Ð’ Ñерых глазах мага плеÑкалоÑÑŒ иÑкреннее беÑпокойÑтво. И Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ уÑпела пролепетать, Ñудорожно ÑˆÐ°Ñ€Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ по полу в поиÑках иÑкомого прибора: — Вилка упала… Когда, ÑлучилоÑÑŒ Ñтрашное: мир перевернулÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… дном, а мой дух Ñловно вытрÑхнули из тела, неумолимо потÑнув вперед. Туда, где также на четвереньках ÑтоÑл примкнувший ко мне под Ñтолом Тиарон. Воображаемый Ñвет заÑиÑл вокруг его лица, а фанфары заголоÑили в моей голове и дрожь Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð·Ð¸Ð»Ð° тело — ведьму накрыло любовью. Да, Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ берет ни одно пойло. Вот только на варево ÑобÑтвенного Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñто правило не раÑпроÑтранÑетÑÑ… Мне пришел полный и безоговорочный конец: Ñ Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ. Уже вÑе понимаÑ, но уже ничего не Ð¸Ð¼ÐµÑ Ñил изменить, Ñ Ñо вÑей отчаÑнноÑтью порывиÑтой натуры, вытолкнув Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð·-под Ñтола, кинулаÑÑŒ на мага, желаÑ… задушить его в ÑтраÑтных объÑтиÑÑ…, конечно. ПоÑледним ÑвÑзным воÑпоминанием Ñтало громкое падение леди Розамунды Ðльгра в очередной обморок. ВытÑнувшееÑÑ Ð¾Ñ‚ шока лицо оÑтроухого дознавателÑ, крепкое Ñловцо, ÑорвавшееÑÑ Ñ ÐµÐ³Ð¾ губ и Ñпешное движение обеих рук, призванное прикрыть округлившиеÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° неÑовершеннолетних подопечных. Удача ÑегоднÑшнего Ð´Ð½Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ аванÑом, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ¼ÐµÑ€Ð°Ð½Ð³ вернулÑÑ, Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÐµÑ‰Ð°Ñ Ð²Ñе Ñторицей! Где Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑчиталаÑÑŒ — не знала, но полное поражение в тактичеÑки беÑпроигрышном плане ÑвершилоÑÑŒ: Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð»Ð° мошенника-мага на пол поÑреди обеденной залы и впилаÑÑŒ в его губы ÑтраÑтным поцелуем вÑепоглощающей любви. ÐавÑзанной любви! К навÑзанному мужу! Глава 12 Мир Ñгорел в пламени моей ÑтраÑти вчиÑтую! МолниеноÑно… Я проваливалаÑÑŒ в нее, Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð²Ñе ниже и ниже. Тонула, Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ вдохом, наполнÑвшим Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð°Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ желанного мужчины, погружалаÑÑŒ вÑе глубже и глубже. Тело пылало Ñловно бы в наÑтоÑщем огне, и воздух вокруг воÑпламенилÑÑ, утÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ñƒ, к которому Ñ ÑтремилаÑÑŒ вÑем Ñвоим ÑущеÑтвом, утÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð² Ñамый Ñпицентр огненного водоворота. Ð Ñледом за ним и менÑ… ЕÑли бы Ñ ÑпоÑобна была думать о чем-то кроме необходимоÑти Ñодрать Ñ Ñтого конкретного так необходимого мне мага рубашку, прижатьÑÑ Ðº нему ÑобÑтвенным телом, оÑÑзать и лаÑкать каждый крошечный лоÑкуток кожи, Ñ Ð±Ñ‹ неÑомненно обомлела от мыÑлей о могущеÑтве ведьм! Ð’Ñего-то, приворотное зелье, Ñваренное по древнему рецепту, передающемуÑÑ Ð¾Ñ‚ матери к дочери, уÑиленное нашими ÑпоÑобными увеличивать желаемое рунами. И как Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð¾! Почему? Ðа ведьм же ÑобÑтвенные ÑÐ½Ð°Ð´Ð¾Ð±ÑŒÑ Ð´ÐµÐ¹Ñтвовать не должны? Разве, что лечебные?.. Хм… Можно ли приворотное зелье в моем Ñлучае Ñчитать лечебным? Очевидно, мое тело решило: да! И Ñто Ñ Â«Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸Ñывала» каждому третьему клиенту! Даже в Ñамых преклонных летах. Да Ñ Ð½Ðµ ведьма, Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð˜Ñ‰Ðµ! Словно раÑпахнулиÑÑŒ давно Ñдерживаемые Ñтворки, выпуÑтив наружу Ñметающий вÑе на пути поток… чувÑтв. Ведьма воÑпарила, ведьму окрылило и ведьму притÑнуло к невольному объекту ее ÑтраÑти. О том, что мы перемеÑтилиÑÑŒ в Ñпальню, на попытки мага как-то дозватьÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ удержать — Ñ Ð½Ðµ реагировала. Сила чувÑтв… Я оглохла, оÑлепла, а мощь Ð¼Ð¾Ñ Ñловно удеÑÑтерилаÑÑŒ. Когда Тиарон ÑилилÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то прокричать мне, Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° его рот поцелуÑми. Когда надеÑлÑÑ Ñжать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² объÑтиÑÑ…, позволив одуматьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ оÑтыть, Ñ ÐºÑƒÑала его, вжималаÑÑŒ в тело мужчины, терлаÑÑŒ о него Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ жаром и иÑтовым пылом, что выдержки магу не хватало: он ÑдавалÑÑ, уÑтупаÑ. Ðо вновь пыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº матраÑу, лбом упираÑÑÑŒ в мою голову в попытке поймать замутненный взглÑд и призываÑ: — Картрама, Картрама, поÑмотри на менÑ, поÑмотри… Я могу попробовать заблок… Ðо ÑмыÑл его Ñлов Ñ Ð½Ðµ воÑпринимала, Ñ€ÐµÐ°Ð³Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ на манÑщее движение мужÑких губ, на горÑщий ответным жаром взглÑд, на широкие плечи, что укрывали Ñобой, на близкий и такой возбуждающе-рельефный торÑ… Оттого Ñила ÑтраÑти лишь возраÑтала, заÑтавлÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð¸Ð±Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, Ñдирать Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÐµ и Ñ‚ÑнутьÑÑ Ðº его телу каждой клеточкой Ñвоего. Барабаны били в моей голове, Ñердце заходилоÑÑŒ в ошалелом танце, а кожа немногим не пылала от покалываний Ñотен невидимых игл. Ð’ÑÑ Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñловно Ñплошной оголенный нерв, малейшее ÑоприкоÑновение наших тел заÑтавлÑло тело изгибатьÑÑ Ð¾Ñ‚ волн неÑтерпимого удовольÑтвиÑ. Ðо хотелоÑÑŒ большего. ХотелоÑÑŒ добитьÑÑ Ð¸ от него такого же шквала чувÑтв, тех запредельных Ñмоций, когда разум отключаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью, а порывы и Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹ и иÑкренни. Ох, еÑли бы Ñ Ð½Ðµ ощущала Ñвоей обоÑтренной и наÑтроенной ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтого конкретного мужчину женÑкой Ñутью его глубинный отклик, затаенную и Ñокрытую за ÑотнÑми и ÑотнÑми непробиваемых заборов ÑтраÑтноÑть. ЕÑли бы не раÑпознавала в оÑнове вÑего его непреложную готовноÑть ÑдатьÑÑ, Ñмирение перед моей Ñокрушительной ÑтраÑтью, потребноÑть, в конце- концов, ÑпаÑти менÑ, раздираемую бурей ÑтраÑти… ЕÑли бы… Возможно тогда был ÑˆÐ°Ð½Ñ ÑдержатьÑÑ Ð¸ не рухнуть в бездну ÑтраÑти. ВмеÑте! Ðо, увы, не в Ñтот раз и не Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. МагиÑтр Тиарон Ð¢Ð°Ð½Ð°Ñ€Ð¸ÑƒÑ Ð Ð¾Ð´Ð¾Ð»ÑŒÑ‚ ÐœÐ°Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ не Ñмог ÑправитьÑÑ Ñ Ñилой воздейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ð³Ð¾ зельÑ, Ñваренного его женой. Или ÑтаралÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтаточно? Ð Ñама ведьма? Она предпочла принÑть Ñтот поворот Ñобытий, в душе врÑд ли оÑмелившиÑÑŒ хоть когда-то признать данный факт. Огонь, реальный огонь, бушевавший вокруг Ñплетенных тел, Ñпал, превратившиÑÑŒ в огненную лаву ÑтраÑти, раÑтекающуюÑÑ Ð¿Ð¾ венам одурманенной желанием и друг другом парочки. Безликий шепот, Ñтоны, жар близоÑти и ÑладоÑтного Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ» — наполнили Ñту ночь и Ñту Ñпальню. Мне же приÑнилоÑÑŒ? Приходить в ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ непривычно Ñложно, тело ощущалоÑÑŒ обеÑÑиленным и неподъемным. Вернее, его Ñловно бы чем-то прижимало. МыÑли работали так замедленно, что потребовалоÑÑŒ времÑ, чтобы оÑознать: магиÑ! Ее вÑзкие, в чем-то даже удушливые оковы — кандалы, браÑлеты и ошейник, что намертво прикрутили к матраÑу. Так качеÑтвенно, что не вÑтать, не подÑкочить… ТреклÑтый маг! Он что, вÑе же заÑадил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² заÑтенки? Ðо Ñтоило подумать о магиÑтре, как вновь вернулиÑÑŒ воÑпоминаниÑ. Кубки Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼, пронзительный Ñерый взглÑд Тира… и вÑе. Ошеломленное лицо ушаÑтого дознавателÑ, наши Ñ Ð¢Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼ тела, проваливающиеÑÑ Ð² Ñпешно раÑкрытый им огненный портал, и… ÑтраÑть — временами упоительнаÑ, но больше ураганнаÑ, на предельном накале чувÑтв. О, ÑеÑтры, что же Ñ Ð½Ð°Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð°â€¦ Стон ÑорвалÑÑ Ñ Ð³ÑƒÐ±. Ð’ тот же миг, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ на Ñветлый балдахин, надо мной поÑвилоÑÑŒ ÑоÑредоточенное лицо мага: — БуÑнить будешь? — Да надо бы, — чиÑтоÑердечно призналаÑÑŒ Ñ Ð² намерении, едва ÑˆÐµÐ²ÐµÐ»Ñ Ð³ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸. — Что, плохо? — Добил заботливоÑтью законный-ненужный муж, а теперь еще и ÑоÑтоÑвшийÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ðº. Впрочем, ÑоÑтоÑлÑÑ Ð¾Ð½ на Ñтом поприще еще в моем домике в Удолье, но тот раз Ñ Ð²Ñерьез не воÑпринимала, Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾ и поÑле Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«Ñына рыбака». Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ?! Как Ñ ÑƒÐ¼ÑƒÐ´Ñ€Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ? Вот Ñ Ð¼Ð°Ñтер по приворотам, кто б раньше поведал… Как так вышло, что вмеÑто «заготовленной» на размен парочки из Чаарольда и леди Розамунды в ловушку угодила Ñ Ñама — уже не думала, ÑмыÑла поÑле дела кулаками махать — нет. — Можно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто казнить? — ПроÑтонала, Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°: Ñмотреть на мир было немного Ñтыдно. — Ðе положено, — ÑочувÑтвенно вздохнул маг, — без причины… ПоверхноÑть кровати Ñ€Ñдом прогнулаÑÑŒ — он приÑел на край. И мое тело немедленно уÑтремилоÑÑŒ к нему, ÑкатившиÑÑŒ по уклону. Ðто так походило на мою нездоровую ночную потребноÑть быть Ñ€Ñдом Ñ Ñтим мужчиной, что тоÑка обуÑла душу. — Что ты Ñо мной Ñделал? — ПоÑле ÑлучившегоÑÑ Ñ‚Ñ‹ÐºÐ°Ñ‚ÑŒ дозволительно. ПризнатьÑÑ, Ñ Ð¸ пальца не могла поднÑть, Ñловно плитой пудовой Ñверху прижало. — Обездвижил. ПроÑти… Ðичего умнее в голову не пришло, да и времени оÑобо не было ÑкÑпериментировать… — маг откликнулÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ без излишней официальноÑти. — Ðичего. — Объективно признала Ñ Ð°Ð´ÐµÐºÐ²Ð°Ñ‚Ð½Ð¾Ñть мер. — Только Ñлишком поздно. Со Ñтороны магиÑтра донеÑлоÑÑŒ Ñмущенное покашливание: — Как Ñмог… ВырватьÑÑ Ð¸Ð· оплетающих объÑтий моей ÑтраÑти? Ðу, ну… — Ð Ñто можно раÑценивать как признак наÑилиÑ? — Какой-то чаÑтью ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð»Ð° цеплÑтьÑÑ Ð·Ð° первоначальный план по поиÑку повода Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð°. — Я не буду выдвигать обвинений, — пришел поÑпешный ответ от мужчины, так почитавшего закон. — Ðет, — вздохнула, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· ÑÐµÐ±Ñ Ñлова. — Я про обездвиживающее заклинание. — СнÑть? — Ðа Ñей раз в его голоÑе точно прозвучала Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð°. ПриÑлушавшиÑÑŒ к Ñебе, понÑла, что Ð¶Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð½Ð¾Ñть покорÑть и владеть Ñтим конкретным мужчиной никуда не иÑчезла, лишь ÑкукожилаÑÑŒ в тугой ком, Ð²Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² тело. Ðо Ñтоит иÑчезнуть Ñтой Ñ‚ÑжеÑти — она развернетÑÑ Ð²Ð¾ вÑÑŽ новообретенную Ñилу. Ðо Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð² том, переживет ли вторую волну безумной, неÑкончаемой до иÑÑ‚Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑтраÑти мое и так натрудившееÑÑ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾? И Ñнова подумалоÑÑŒ: как Ñто выдерживали другие? Тот же конюх в Удолье? Он не выглÑдел изможденным. Или в моем Ñлучае Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ на… благодатную почву ÑобÑтвенных чувÑтв? — Ðет, — пришлоÑÑŒ раÑпрощатьÑÑ Ñ Ð¼Ñ‹Ñлью «подловить» муженька на Ñерьезном. Ðа Ñтот раз… — И то верно, а то Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ ÑпоÑобен обратитьÑÑ Ðº Ñудье Ваноку, — прозвучало многозначительно-одобрÑюще. — ОпÑть же и Ñвидетели имеютÑÑ… Шокированное лицо ушаÑтого Ð´Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾ Ñметана Ñ„Ð¸Ð·Ð¸Ð¾Ð½Ð¾Ð¼Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ Розамунды немедленно возникли перед глазами памÑтными образами — Ñ Ð·Ð°Ñтонала. — Отныне у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ выход. — Какой же? — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ наÑторожилÑÑ Ð¼Ð°Ð³. — ПодатьÑÑ Ð² отшельницы. Ðе Ñмогу Ñмотреть в глаза другим. — Ðто мы уже проходили, — Ñухо напомнил он. — Чем больше убегаешь, тем вернее вÑтретить тех, от кого убегаешь. — Ðо полуÑльф Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð¸Ð²ÑŒÐµÐ¼ ÑъеÑт… Дожили! Уже жалуюÑÑŒ муженьку на его коллегу. Так Ñкоро дойдем и до ÑовмеÑтных планов на будущее. — Чара беру на ÑÐµÐ±Ñ â€” он будет Ñмирным. Поддержка пришла откуда не ждала. Про ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð°: одной проблемой меньше. Ð’ авторитет магиÑтра Ñ Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð»Ð°! Рраз он избрал Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð°Ð½Ñ‚ изображать из Ð½Ð°Ñ ÑчаÑтливую Ñемейную чету, то уÑмирить полуÑльфика и в его интереÑах. Ðо Ð²Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ñть характера не позволила проÑвитьÑÑ Ñ€Ð¾Ñткам благодарноÑти, Ñ ÑоÑредоточилаÑÑŒ на раздражении одним конкретным Ñубъектом. Когда не надо, маги на вÑе горазды, а вот ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ было очень надо перехватить инициативу, обуздав магией мой…ÑÑ…Ñнтузиазм… Так ведь не Ñмог! — Ð..? — Леди Ðльгра? — Да. — Тут тоже проблем не будет. Она в таком ÑмÑтении, что врÑд ли в ÑоÑтоÑнии отличить реальноÑть от воображаемых ужаÑов. Верно, в ее голове Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто накрыло карой небеÑной, заÑтавив обезумить, за факт вероломного и беÑпринципного Ð¾Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐµ кумиром. — Тогда хорошо. ОÑтаетÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾. — И что же? Мы ÑовещалиÑÑŒ как заправÑкие Ñообщники. Вот что вÑего одна Ð±ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ делает! Как Ñближает… Ðе Ð·Ñ€Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ñ‹ опаивают Ñвоих избранников, заÑтавлÑÑ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ о жарких вÑтречах. Мы — одиночки, которые не привÑзываютÑÑ Ðº мужчинам и не заводÑÑ‚ Ñемейных уз, так повелела императрица. Ðо Ñтого конкретного магиÑтра попробуй еще опои, вон какие проблемы в результате могут получитьÑÑ. Ð”Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° обозначить нашу немногим не доверительную беÑеду как временное перемирие. — Выпить зелье, Ñнимающее приворот. — Роно ÑущеÑтвует? — Живо заинтереÑовалÑÑ Ð¼Ð°Ð³. Вот где их Ñлабое меÑто. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð² их ковене Ñовершенно не чувÑтвительна к Ñилам природы, от того чтобы они не Ñварили — Ñто будет лишь травÑной отвар, лишенный какой-либо Ñилы. Ðаши же возможноÑти позволÑÑŽÑ‚ раÑкрывать тайные возможноÑти трав, объединÑÑ Ð¸ наполнÑÑ Ð¸Ñ… конкретным ÑмыÑлом, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñтинно Ñффективные ÑнадобьÑ. — Да. — И тут же на правах напарника, еÑли не жены, резюмировала: — ОтнеÑешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² лабораторию? Самой туда под таким гнетом магии не добратьÑÑ, что там — мне и руки не поднÑть. — Угу, — ÑоглаÑилÑÑ ÑодейÑтвовать маг, видно, ÑовÑем Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ изнурила. — Тогда?.. Из Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°, еще и приплюÑÐ½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ðº матраÑу, Ñ Â«Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Â» пÑлилаÑÑŒ на балдахин над головой: как же неловко. ЗалежалаÑÑŒ Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то уже на Ñтом иÑполинÑком ложе. — Тогда Ñ Ð½ÐµÑу, да? Он Ñнова Ð½Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾ мной, Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñительным видом заглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² глаза. ПришлоÑÑŒ моргнуть: в Ñамом деле, тащи уже мое безвольное тело! Страшно предÑтавить: накануне вечером Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð°, что проведу Ñто утро, волоком протÑнув тушку «Ñупруга», заÑтуканного Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼, до конторы маÑтера Ванека. ВмеÑто Ñтого немногим не прошу помощи навÑзанного мужа в попытке разрешить поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÑобÑтвенных злодеÑний. Вот как так в жизни получаетÑÑ? — Могу войти? ПогрузившиÑÑŒ в печальные раздумьÑ, оÑознала, что маг уже уÑпел подхватить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° руки и бодренько промаршировать до дверей в «мою» комнатку Ñ Ð»Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸ÐµÐ¹. — О чем вы? Дело близилоÑÑŒ к развÑзке, Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ вернутьÑÑ Ðº прежней политике холодного ÑдерживаниÑ: ÑовмеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ — не повод Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð°ÐºÐ°. Ð”Ð»Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ñ‹ так уж точно! — Ð Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñпрашиваю, — подбородком кивнул на дверь магиÑтр. — Тут Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ… — Он оборвал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° первых же Ñловах, Ñвно Ñообразив, что Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñта тема малопонÑтна. — Одним Ñловом, личное проÑтранÑтво: без Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñйки никому не войти. Что, даже ему? Я прÑмо впечатлилаÑÑŒ и не нашлаÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼: Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ Ñто маг так озаботилÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ интереÑами и душевным комфортом?! Вдруг вÑпомнила, что и накануне, когда Ñ ÑƒÑнула перед ужином, он не вошел, а лишь Ñтучал и звал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·-за двери. — Разрешу… разок, — Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд, немного глухо признала неизбежное. Вот заваруха! Кто бы знал, что ведьме вдруг Ñтанет неловко Ñмотреть в глаза одному вредному магу… Ðо проÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÐºÐ¾Ñть — Ñразила. Впрочем, маги коварны, что еÑли магиÑтр вновь ÑтараетÑÑ Ð·Ð°Ð´ÑƒÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ мне голову? Как Ñ Ñтим злоÑчаÑтным браком Ñкобы по императорÑкому указу? Императрица прежде вÑегда наÑтавлÑла ÑеÑтер: Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñть магам! — Отлично, — чуть нажав плечом на дверь, Тир деловито Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° дышащую через очередной порог и дальше — прÑмиком к ближайшему Ñтеллажу Ñ Ð·ÐµÐ»ÑŒÑми моего изготовлениÑ. — Что брать будем? ВзглÑдом указав на нужную ÑклÑнку, Ñ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ»Ð¸Ð²Ð¾ заморгала: Ñкорее бы, Ñгорать от ÑтраÑти к навÑзанному Ñупругу, да еще и по ÑобÑтвенной глупоÑти, было ÑовÑем невыноÑимо. ПрофеÑÑиональный позор! За рецепт «противоÑдиÑ» Ñ Ð½Ðµ переживала — магам не дано подобное творить. Перехватив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ рукой, «муженек» умудрилÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñдернуть пробку и поднеÑти горлышко колбочки ровнехонько к моим губам. — Точно то? — Прежде чем Ñ Ñделала первый глоток уточнил обеÑпокоенно. Ðо Ñ Ð½Ðµ ÑомневалаÑÑŒ: еÑли маги могли чувÑтвовать наличие магии, то мы — ведьмы инÑтинктивно раÑпознавали ÑоÑтав зельÑ. Моргнув, наконец-то, отхлебнула ÑпаÑительное варево. И лишь допив, уÑпокоилаÑÑŒ: пронеÑло! Ðе хватало еще оÑтаток жизни ходить хвоÑтом за магиÑтром, ÑÐ³Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ любви и ÑтраÑти. Как леди Розамунда! УжаÑ-то какой Ð´Ð»Ñ ÑамодоÑтаточной ÑоÑтоÑвшейÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ñ‹â€¦ ЧувÑтво оÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð¾ быÑтро — Ñ Ð·Ð°Ð´Ñ‹ÑˆÐ°Ð»Ð° полной грудью, приветÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑƒÑиление негодующего раздражениÑ, адреÑованное магу. — ОтпуÑтило? — ПроÑвил Тиарон наблюдательноÑть. Я кивнула, тогда мужчина оÑторожно переÑадил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² креÑло и положил ладонь на макушку. Пара минут — и чувÑтво давÑщей Ñилы иÑчезло. Фууххх… ПоднÑв лицо навÑтречу Ñероглазому взглÑду, вздохнула: объÑÑнÑтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑÑ. Маг Ñмотрел Ñтрого, еÑли не выжидательно. Реще Ñ ÑƒÐ³Ð»Ñдела на его шее, полуÑкрытые за выÑоким воротником Ñледы поцелуев… моих, очевидно. Вот уж угораздило ведьму — едва не заÑтонала от Ñтыда! — Я Ñожалею… — вышло немного натужно, но признавать ÑобÑтвенные ошибки не так-то проÑто, оÑобенно нам, ведьмам. Ð’ любой другой Ñитуации Ñ Ð±Ñ‹ обÑзательно добавила: что мало доÑталоÑÑŒ. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñлучай был определенно не тот — какими бы отъÑвленными злодейками мы не Ñлыли, Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтром Тиароном вÑе вышло как-то… не по-моему. И Ñто лишь добавлÑло раздражениÑ! — Я переживу, — как-то Ñлишком оперативно потупилÑÑ Ð¼Ð°Ð³. — Как законный муж не могу быть в претензии. Мои ноздри Ñами Ñобой раÑширилиÑÑŒ, готовые низвергнуть пламÑ, пуÑть и гипотетичеÑкое. Вот зачем он об Ñтом вÑпомнил? Словно коÑть в горле: «муж» не давал покоÑ, Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ днем вÑе больше Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¸ мыÑли. Ðадежда на Ñкорую вÑтречу Ñ Ð¼Ð°Ñтером Ваноком раÑтаÑла Ñловно утренний туман. Рведь, где-то там за Ñтенами жилых покоев магиÑтра еÑть еще наÑмешник Чааарольд и… его неÑлухи. С такими темпами, Ñ Ñама Ñкоро предпочту перебратьÑÑ Ð² подземелье, лишь бы не видеть выражений их лиц. ОпроÑтоволоÑилаÑÑŒ ведьма, в какой уже раз! Вот что значит ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð°Ð¼Ð¸â€¦ — Ðо хотел бы знать, — в полной мере Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Â«Ð½ÐµÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½ÑƒÑŽÂ» ÑущноÑть Ñвоего ковена, вкрадчиво уточнил мой мучитель, — как так вышло, что вы отравилиÑÑŒ ÑобÑтвенным зельем? Еще и приворотным? Мне бы тоже хотелоÑÑŒ Ñто знать! Как умудрилаÑÑŒ не почувÑтвовать в вине варева? Впору заподозрить магичеÑкий укрывающий Ñффект! — Страдаю ради науки, — бегающий взглÑд опуÑтила в пол. — ПроверÑÑŽ на Ñебе результаты ÑкÑпериментов. РвÑе почему? — Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð·Ð³Ð»Ð°Ñила громко, даже патетично. — СтараюÑÑŒ ÑовершенÑтвоватьÑÑ Ñ€Ð°Ð´Ð¸ помощи проÑтым жителÑм империи. Про беÑплатную помощь Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ Ñболтнула — вышло бы ÑовÑем уж не правдоподобно. — Даже так… — Ñтолько многозначительноÑти было в Ñтих двух коротких Ñловах… Как минимум муж-законник не разделÑл моих предÑтавлений о полезноÑти любовных ÑликÑиров Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹ империи. — СовÑем не бережете ÑебÑ, Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñупруга. Ð’ дальнейшем… иÑпытывайте на мне! ПоперхнувшиÑÑŒ, поднÑла на Тиарона оторопелый взглÑд, ÑÑ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñледним заÑвлением. Еще и прикрывавшее Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð»ÑŒÑ†Ðµ плотнее к телу прижала. Страшно предÑтавить поÑледÑтвиÑ, привÑжи Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтра к Ñебе любовным зельем. Одно дело к ушаÑтому и леди-зазнайке — пуÑть Ñами выкручиваютÑÑ Ð¸Ð· передрÑги. Ðо мне подобный кошмар и в Ñтрашном Ñне не привидитÑÑ: ÑпоÑобов Ñдержать такого возлюбленного в арÑенале нет, заклÑтие Ð¾Ð±ÐµÐ·Ð´Ð²Ð¸Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ðµ не под Ñилу. — Ð… Ñм… обÑзательно… — Ñкорее проблеÑла в ответ. Впрочем, ведьминÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ñть уже нашептывала, что опоить магиÑтра можно и чем-либо более… проникновенным. Только вот проберет ли его? Ð’ дополнение ко вÑем неÑчаÑтьÑм, вдруг заурчал живот! Тиарон даже вздрогнул, но отреагировал быÑтро: — Самое времÑ! Ð’Ñе как раз ÑобралиÑÑŒ на завтрак. Мы же тоже его поÑетим? ПришлоÑÑŒ Ñ ÐºÐ¸Ñлым видом кивнуть: навеки отÑидетьÑÑ Ð² Ñтом меÑте мне никто не даÑÑ‚. Да и альтернатива в виде завтра Ñ Ñупругом — не прельщала. Мы ведьмы Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва привыкаем к необходимоÑти вÑе оÑтавлÑть в прошлом — жизненно Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾Ñ‡ÐµÐº черта характера. Решительно поднÑвшиÑÑŒ, Ñ Ð½Ð° манер тоги обмоталаÑÑŒ покрывалом и двинулаÑÑŒ умыватьÑÑ: Ñ Ð½Ðµ отÑтупаю перед трудноÑÑ‚Ñми, пуÑть полуÑльфик дрожит при мыÑли о необходимоÑти Ñмотреть мне в глаза! Я заÑтавила ÑÐµÐ±Ñ ÑобратьÑÑ, напомнив о более важных, чем Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ ÑтраÑти Ñ Ð½Ð°Ð²Ñзанным мужем, целÑÑ…. Он не первый мужчина в моей жизни, пуÑть и первый в качеÑтве мужа. Общий завтрак! Значит, Ñ Ñмогу увидеть ведьм, что проживают во дворце? Они же еÑть здеÑÑŒ?.. Что до ÑпоÑоба подкинуть муженьку причину Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð° — Ñ Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð»Ð°: ÑˆÐ°Ð½Ñ ÐµÑ‰Ðµ подвернетÑÑ. Тучи над головой раÑÑеÑлиÑÑŒ — оптимизм поÑтепенно возвращалÑÑ Ð² мои мыÑли. Первым Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹, как выÑÑнилоÑÑŒ, личной территории ретировалÑÑ Ð¼Ð°Ð³, за ним в купальню проÑеменила и Ñ, Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ‚ÑŒ рельефный Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ Ð¸ широкую Ñпину умывающегоÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ñ‹. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто чувÑтвовалоÑÑŒ оÑобенно оÑтро, по-живому, воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÐ²ÑˆÐµÐ¹ ночи были Ñлишком Ñвежи. Я половину Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñебе вырвала, ÑроÑтно Ð¾Ñ€ÑƒÐ´ÑƒÑ Ñ‰ÐµÑ‚ÐºÐ¾Ð¹. ВпихнувшиÑÑŒ в платье, злобно зыркнула на Тиарона, поÑпешившего помочь мне раÑправить кружева воротника, при Ñтом напрочь прикрыв линию декольте, которым Ñ Ñ‚Ð°Ðº гордилаÑÑŒ. ПришлоÑÑŒ Ñтерпеть — времени переделывать не было, ночь любви обернулаÑÑŒ зверÑким аппетитом. Ð’ Ñтоловую Ñ Ð½ÐµÑлаÑÑŒ немногим не в припрыжку, заÑтавив и мага уÑкорить шаг. Перед дверью в общий зал Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð¿ÐµÐ·Ñ‹ он вÑе же умудрилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ мою руку, помеÑтив ее на Ñвой предупредительно Ñогнутый локоть. Вот же показушник, так печетÑÑ Ð¾ видимоÑти Ñвоего «Ñемейного» благополучиÑ. Ðо едва взглÑду предÑтавилаÑÑŒ картина Ñтоловой, на Ñтот раз куда более Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð»ÑŽÐ´Ð½Ð°Ñ â€” Ñ Ð¾Ð±Ð¾ вÑем забыла. Глаза бегали из Ñтороны в Ñторону, методично Ð¿Ð¾Ð´Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð´ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð¸, а вернее — выÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñоб одного Ñо мной пола. Да, их приÑутÑтвовало не много, но они были! Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñе в Ñтом помещении разительно отличалоÑÑŒ от вчерашнего днÑ. Ðет, большой Ñтол Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ÑтульÑми и отдельные — Ñемейные — Ñтолы по периметру Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑталиÑÑŒ, но ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¸ в большинÑтве Ñвоем были занÑты обитателÑми ведомÑтва. Служители магичеÑкой канцелÑрии Ñ ÑемьÑми оккупировали помещение: в зале царила Ð¾Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ð¼Ð¾Ñфера — общий галдеж и ÑˆÑƒÑˆÑƒÐºÐ°Ð½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð´ аккомпанемент звона Ñтоловых приборов. И вÑе Ñто в Ñвете Ñркого утреннего Ñолнца, проникавшего через огромные окна. Душевнее не придумать! — Вам удобно? — Проворковал — иначе не Ñкажешь — ÑклонившиÑÑŒ к моему ушку маг. Ðо Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не заметила куда он Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑадил — вÑе внимание было ÑоÑредоточено на приÑутÑтвующих в зале дамах. Ðа магов вÑех возраÑтов — а здеÑÑŒ, Ñвно приÑутÑтвовали, как взроÑлые, так и дети — Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·ÐµÐ»Ð° мимоходом. ЕдинÑтвенное, что отметила — вчерашних знакомцев нет. Сами Ñбежали, Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð½ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ñти при вÑтрече? Или магиÑтр, выполнил обещанное, отправив троицу Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· долой? Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹ раÑÑудительный ответ Торотона не помешал. — Ðга. Маг больше не владел моим вниманием — в его направлении и головы не повернула ради ответа. — Что покушаете? Вот же упрÑмый мужчина! Ему так важно впечатление окружающих? Или разгадал мою задумку Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ и теперь ÑтараетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÑти впечатление идеального мужа? Ðа других! — Ðто, — не глÑдÑ, ткнула в ближайшее блюдо. — ÐÑ… Да? Что он там бормотал дальше Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не Ñлышала — взглÑд выхватил на шее ближайшей ко мне ведьмы Ñтранные Ñледы. СеÑтер Ñ Ñ€Ð°Ñпознала мгновенно — мы чувÑтвуем друг друга, а в зале Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ¹ трапезы не было приглушающих заклинаний. ПÑтеро из приÑутÑтвующих женщин были ведьмами, вÑе Ñтарше менÑ, и вÑе… в окружении Ñемей. Одна Ñидела за общим Ñтолом в противоположном от Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ†Ðµ, четверо раÑположилиÑÑŒ за отдельными «Ñемейными» Ñтолами, из чего Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° Ñделать вывод, что мужчины и дети Ñ€Ñдом — Ñто их близкие. Семьи у ведьм! ÐемыÑлимо… ВзглÑд вновь вернулÑÑ Ðº ближайшей ÑеÑтре. Маг Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ показалÑÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ð¼, чуть подумав, Ñ Ð²Ñпомнила: куратор Сонхо, именно так накануне юные маги приветÑтвовали законника, что увел Чаарольда. Его Ñупруга — ведьма? И у них трое детей — двое юношей и Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, что ÑидÑÑ‚ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ за одним Ñтолом? Как такое возможно?! ВпившиÑÑŒ взглÑдом в шею ведьмы, ÑилилаÑÑŒ из-за кружевного ворота раÑÑмотреть шрамы на ее шее: что-то похожее на… ожоги? РаÑкаленный ошейник? И на руках под широкими манжетами они тоже еÑть? Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° Ñидела в Ñтороне, в удобном Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ обзора ракурÑе. Она Ñлушала одного из мальчиков, не Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ интереÑа. Зато мой приÑтальный взглÑд заметил Ñидевший Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ маг. ПовернувшиÑÑŒ ко мне ответил не менее изучающим взором, чуть нахмурившиÑÑŒ. Ðтого мне хватило: в воображении уже дориÑовалÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð· покрытого шрамами тела, Ñкрытого под одеждой. СеÑтру, неÑомненно, иÑÑ‚Ñзали, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ Ðº жизни здеÑÑŒ! Иначе, как бы ведьма в здравом уме ÑоглаÑилаÑÑŒ на брак Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¾Ð¼? Куратор Сонхо даже ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ð¼ не довлел над нею, очевидно приÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ контролируÑ? Точно, вÑе было как Ñо мной — поначалу дознаватель обманом заманил ее в законный брак, изображал «идеального мужа», но когда и Ñто, неÑомненно, не помогло — он заточил ее в пыточной в подземной тюрьме, добиваÑÑÑŒ ÑоглаÑиÑ! — Прикончу его! ПроникнувшиÑÑŒ ÑроÑтью, Ñама не заметила, как вÑадила вилку в деревÑнную Ñтолешницу, пронзив Ñкатерть — разум заволокло пеленой кровожадной ненавиÑти к ковену магов, извечно притеÑнÑющему наÑ. По гробовой тишине, воцарившейÑÑ Ð·Ð° общим Ñтолом, понÑла, что произнеÑла Ñто вÑлух. ОпомнившиÑÑŒ, резко переÑтала пÑлитьÑÑ Ð½Ð° Ñтолик Ñправа Ñ ÑемейÑтвом Сонхо. Ðо Ñтоило повернуть голову, как увидела, что вÑе приÑутÑтвующие, оборвав разговоры в недоумении воззрилиÑÑŒ на менÑ. Вот же угораздило! Второй раз уже в Ñтом меÑте умудрÑÑŽÑÑŒ привлечь к Ñебе вÑеобщее внимание. — МоллюÑк… — прокашлÑвшиÑÑŒ, пробормотала первое во что уперÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд, который Ñ Ñпешно опуÑтила в тарелку, в надежде, что Ñтим ÑпаÑу положение. — Лучше проÑто Ñъешь его, — невозмутимый Ñовет дал Тиарон. СкоÑив взглÑд, заметила, что он единÑтвенный Ñреди приÑутÑтвующих, кто не выбит из колеи моим заÑвлением и продолжает Ñпокойно завтракать. — Воевать Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не Ñтоит… Ð’Ñе дружно выдохнули: взглÑды отвели, рокот тихих голоÑов возвернулÑÑ. Коварный магиÑтр развеÑл ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² моей адекватноÑти парой фраз… Опытный махинатор! СтараÑÑÑŒ обреÑти Ñамообладание, Ñ Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð° вилку, вознамерившиÑÑŒ в Ñамом деле ÑъеÑть Ñтранный ÑгуÑток Ñ ÑобÑтвенной тарелки. МоллюÑк так моллюÑк, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð±Ñ‹ и мÑÑом Ñ‡ÐµÑ€Ð²Ñ Ð½Ðµ побрезговала — так хотелоÑÑŒ перемолоть что-то челюÑÑ‚Ñми, предÑтавив Ñебе, что Ñто ÑˆÐµÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ мага. Ðо… вилка заÑтрÑла качеÑтвенно, не поддавшиÑÑŒ даже на миллиметр. СтараÑÑÑŒ Ñделать Ñто незаметно, Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ñгла вÑе Ñилы, обхватив рукоÑтку Ñтолового прибора ладонью. И потÑнула… КажетÑÑ, на лбу проÑтупила иÑпарина, а вÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ прилила к лицу, но… треклÑÑ‚Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð»ÐºÐ° ÑтоÑла как влитаÑ. Ð“Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¸ ухватитьÑÑ Ð·Ð° нее Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸, Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð°, ощутив, как поверх моей разогревшейÑÑ Ð¾Ñ‚ натуги руки опуÑтилаÑÑŒ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒ мага. МÑгко Ñжав, он потÑнул мою руку, безмолвно Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñлабить захват. ПришлоÑÑŒ подчинитьÑÑ. Едва Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÐ»Ð° ее, как магиÑтр до Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ извлек Ñтоловый прибор и протÑнул мне. Как же беÑит «муженек» Ñ Ñтой показушной демонÑтрацией Ñилы — Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð° ему «Ñладчайшим» взглÑдом. — Кушай больше, — Ñ Ð¼Ð¸Ð»ÐµÐ¹ÑˆÐµÐ¹ ответной улыбкой магиÑтр вложил прибор в мою руку. Ðе Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñти публично запуÑтить в него Ñтой Ñамой вилкой, Ñ Ñо вÑем пылом вонзила ее в моллюÑка. И тут же запихнула его в рот, ÑпаÑаÑÑÑŒ от гневной отповеди. Ðааа… Язык опалило огненной волной, Ñлезы прыÑнули из глаз, а дыхание на миг оборвалоÑÑŒ. Что за… ÑÐ´Ñ€ÐµÐ½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ€Ð·Ð¾Ñть? Спешно Ñхватив Ñалфетку, Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð»ÑŽÐ½ÑƒÐ»Ð° ÑмертоноÑного моллюÑка — он Ñдовитый? — Держи, — бокал Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ в мою руку опÑть же вложил Ñупруг. ПроморгавшиÑÑŒ, Ñ ÑƒÑтавилаÑÑŒ на него Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼: уж не решил ли магиÑтр ÑвеÑти Ñо мной Ñчеты? Ðо Ñпешно Ð½Ð°Ñ‡ÐµÑ€Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² воздухе руна подтвердила Ñовершенную безопаÑноÑть воды, которую Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¸Ð»Ð° залпом, Ñпеша потушить пожар во рту. ОпÑть же, он возможно понÑл, что приворотное зелье было нацелено на него, но ведь мои планы не ÑоÑтоÑлиÑÑŒ?.. — Пытать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð¸? Шепнув, Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ð½Ð¾ Ñверкнула в Ñторону мага взглÑдом. — ПризнатьÑÑ, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ удивилÑÑ Ñтому выбору, — чуть Ñклонив ко мне голову, тихо ответил маг, не поддаваÑÑÑŒ на мою провокацию. Впрочем, приÑутÑтвующие к нам Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñли. Ð Ñ, неожиданно поймав ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° мыÑли, что лицо Ñтого мужчины Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ более грубоватыми чем у того же полукровки чертами вдруг Ñтало казатьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ краÑивым. Резко ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°: Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñтой его мнимой заботливоÑти. — Да, Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвные проблемы, — чуть пожала плечами, едва огненный Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐºÑƒÑ Ð²Ð¾ рту раÑтворилÑÑ. Придвинув к Ñебе блюдо Ñ ÐµÐ´Ð¾Ð¹, которую точно знаю, так же тихо призналаÑÑŒ: — То Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÑтвом промахнуÑÑŒ, то Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð¼â€¦ Ðо окольцевавший Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ махинатор даже не ÑмутилÑÑ! Лишь уÑмехнулÑÑ Ð¸ доверительно Ñообщил: — О многом Ñудить поÑпешно не Ñтоит, Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°. Как знать, вдруг Ñо временем ошибка обернетÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенно верным решением? Презрительно фыркнув, оÑтавила Ñтот Ñвный намек без ответа. ЕÑли кто-то тут верит в Ñвою неизбежную победу — пуÑть верит и дальше… Какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñле Ñтого мы молча наÑлаждалиÑÑŒ едой. Я же еще иÑподтишка приÑматривалаÑÑŒ к другим приÑутÑтвующим ведьмам. Были здеÑÑŒ и три предÑтавительницы ÑльфийÑкого народа, но они Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾ интереÑовали. Рвот у ÑеÑтер Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñвоему отличному зрению Ñ Ñƒ большинÑтва заметила Ñхожие Ñ Ð¾Ð¶Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸ Ñледы. Да их Ñвно ÑтремилиÑÑŒ Ñкрыть, кто одеждой, кто коÑметикой, но… От ведьмы деньги не утаишь, так и здеÑÑŒ: Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ, что ведьмам в ковене магов приходилоÑÑŒ неÑладко. — Какие планы на ÑегоднÑ? — Ðарушил молчание Тиарон. — Ðачну рыть подкоп наружу, — деловито Ñообщила Ñ. Маг моргнул, замерев Ñ Ð²Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ð¹, не донеÑенной до рта. Заметила Ñ Ñто краешком глаза, поÑтому уверенноÑти, что на его губах при Ñтом заиграла ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° — не было. — И продолжу до обеда, — откровенно уÑтавившиÑÑŒ на ближайшую ÑеÑтру — Ñупругу куратора Сонхо. Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð»Ð° и одновременно отчитыватьÑÑ. — Затем прогулÑÑŽÑÑŒ в город и выÑÑню можно ли в торговых Ñ€Ñдах Ñбыть парочку зелий. Рто припаÑено много, Ñамое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¼Ð¾Ð½ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸. Имеете что-то против? ПоÑледнее пропела елейным голоÑком, обернувшиÑÑŒ к муженьку. — Ðет, — он демонÑтративно раÑÑ‚Ñнул губы в ответной улыбке. — Раз Ñудьба поÑлала такую деÑтельную и неразумную женщину в жены, оÑтаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ ÑмиритьÑÑ Ð¸ ждать. — Чего? — РазумеетÑÑ, оÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑобÑтвенных заблуждений. — ÐадеюÑÑŒ, у Ð²Ð°Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ. — Ðе ÑомневайтеÑÑŒ — хватит, — почти пообещал маг, более доверительно признавшиÑÑŒ: — Прежде чем поÑтавить подпиÑÑŒ в брачном контракте, Ñерьезно ÑпроÑил ÑебÑ: готов ли к жене-ведьме? Ð’ÑÑкое упоминание Ñвитка, который Ñ Ð½Ðµ могла заполучить, было крайне болезненно. — Рвот Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð¹ чеÑти не удоÑтоили… Мы вÑе так же шепталиÑÑŒ, Ñклонив головы ближе друг к другу. Со Ñтороны и не Ñкажешь, что обменивалиÑÑŒ упреками, Ñоизмеримыми Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñти. Впрочем, многие, уже завершив завтрак, покидали Ñтоловую. Ðаши тарелки тоже опуÑтели. — ПроÑтите, — неожиданно, не Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда, повинилÑÑ Ð¼Ð°Ð³. — Ð¡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ð¾ не предполагала, но Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² иÑкупить Ñтот проÑтупок. — И как? — Показным раÑкаÑнием Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ пронÑть, но вот обещанным долгом Ñ Ð·Ð°Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑовалаÑÑŒ. — ГотовноÑтью Ñтать Ñамым понимающим и терпеливым мужем… Болтун! Презрительно вÑкинув взглÑд к потолку, Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ к интереÑовавшей Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñоне. Ðадо придумать как подобратьÑÑ Ðº жене куратора Сонхо. ПоÑледний мой очередной приÑтальный взглÑд Ñразу заметил. Что-то Ñказал членам Ñемьи, поÑле чего они Ñтали ÑобиратьÑÑ. Я же в открытую глазела на ÑеÑтру, надеÑÑÑŒ, что она заметит мой интереÑ. И была вознаграждена: когда ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° в Ñопровождении мага поравнÑлаÑÑŒ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ на пути к выходу — она мне подмигнула! Отлично! Теперь Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ: ведьма найдет ÑпоÑоб вÑтретитьÑÑ. Зал общей Ñтоловой почти опуÑтел, когда и мы Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтром поднÑлиÑÑŒ из-за Ñтола. Ðо Ñто никак не умалило моего поднÑвшегоÑÑ Ð½Ð°ÑтроениÑ: Ñолнце Ñветило еще Ñрче, а теплые блики на деревÑнных панелÑÑ… Ñтен радовали взглÑд. Ведь Ñ Ñделала очередной крошечный шаг к разоблачению и избавлению от навÑзанного Ñупруга. Глава 13 — Рмои планы Ñупругу не интереÑуют? МагиÑтр шагал Ñ€Ñдом, подÑтраиваÑÑÑŒ под мой неÑпешный шаг, когда мы направлÑлиÑÑŒ назад к его жилой территории. Ðу и моей пока — тоже. Пока — Ñто до момента, когда притворÑтво иÑпаритÑÑ, а Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñошлют в подземелье. При Ñтом маг грыз откуда-то прихваченную морковь, разломив которую, половину протÑнул мне. Ðе Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ñпорить — взÑла. — Ðет. КатегоричеÑки Ñ Ð½Ðµ желала и никакого ÑближениÑ. Хватит ÑегоднÑшней ночи! Ðе хватало еще ÑоглаÑовывать планы на день. — УпрÑмица, — Ñовершив очередной необъÑÑнимый поÑтупок, маг вдруг оÑтановил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ Ñамой двери и, обхватив за плечи, оÑторожно притÑнул к Ñебе. Ровно наÑтолько, чтобы нежно коÑнутьÑÑ Ð³ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸ лба! — Тогда не буду мешать реализации многочиÑленных планов жены и удалÑÑŽÑÑŒ заниматьÑÑ Ñвоими обÑзанноÑÑ‚Ñми. Ðе перетруждайÑÑ! Огненный портал возник мгновенно, чтобы уже через миг поглотить Тиарона ТанариуÑа Родольта МанаÑа и ÑжатьÑÑ Ð´Ð¾ крошечной иÑкорки, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñпыхнула и беÑÑледно погаÑла. Я же трÑÑущимиÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸, даже не вÑпомнив про угрозу защитных заклинаний и возможноÑть нажелать «благоверному» как минимум неÑкончаемого наÑморка, раÑпахнула дверь, чтобы уже по другую Ñторону порога привалитьÑÑ Ðº ней Ñпиной. Как у Ñтого невозможного и двуличного интригана вÑÑкий раз выходит выбивать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· душевного равновеÑиÑ? Вот и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑÐ¾ÐºÑ€ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñть прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñких губ и тепло тона Ñразили наповал — Ñ Ð½Ðµ умела реагировать на подобное, прежде никогда не позволÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð¼ задерживатьÑÑ Ð² Ñвоей жизни. Как оно там проиÑходит «поÑле» — Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ интереÑовало. Коварный Ð»Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¸ обманщик! Ему не Ñбить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвоими уловками Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ цели! Вернуть былое Ñамообладание на удивление помогла… морковь. Она как-то Ñвоевременно подвернулаÑÑŒ под руку: пока бездумно Ñгрызла ее — пришла в ÑебÑ. — Ðто проÑто отлично, что он не будет мешатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ногами, — вÑлух напомнила Ñебе очевидное. ЕдинÑтвенное о чем Ñожалела, что не уточнила меÑтоположение моих вчерашних юных знакомцев. Ðе хватало еще натолкнутьÑÑ Ð½Ð° них при оÑущеÑтвлении Ñвоих иÑтинные планов. Рбыли они грандиозны! Сытный завтрак позволил Ñмотреть в будущее Ñ Ð¾Ð¿Ñ‚Ð¸Ð¼Ð¸Ð·Ð¼Ð¾Ð¼, ÑлучившееÑÑ Ð½Ð°ÐºÐ°Ð½ÑƒÐ½Ðµ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð° Ñебе выкинуть из головы и, не терÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸, поÑпешила переодеватьÑÑ. Без малейшего укора ÑовеÑти ÑкÑпроприировав из гардероба мага практичные брюки и рубашку, переоделаÑÑŒ, пуÑть и пришлоÑÑŒ подвернуть брючины и подпоÑÑатьÑÑ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð¼ кушаком. ВолоÑÑ‹ Ñкручивала в узел уже в «Ñвоей» комнатке-лаборатории. План мой не был безопаÑным, поÑтому Ñтоило прихватить Ñ Ñобой неÑколько полезных зелий и порошков, которые Ñ ÑƒÐ¿Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð»Ð° в удобную заплечную котомку. И быÑтро выÑкочила из Ñпальни, наÑтороженно приÑлушиваÑÑÑŒ к неизменной тишине, царившей в Ñтенах той чаÑти дворца, где раÑполагалоÑÑŒ магичеÑкое ведомÑтво. Впрочем, в императорÑкой чаÑти дворца Ñ Ð½Ðµ была и Ñудить об уровне шума там — не могла. Ðо Ñтот пробел в знаниÑÑ… Ñ Ð¸ планировала ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸Ñправить, нарушив запрет магиÑтра Тиарона. Благо, накануне Ð›Ð°Ñ€Ð¸ÑƒÑ Ð¸ Торотон подÑказали путь, попутно разъÑÑнив еще и возможноÑти. Тенью прокравшиÑÑŒ в библиотеку, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ¼Ñ‹Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð° через тайный проход в недоÑтупную поÑторонним галерею. Рдальше — еще проще, Ñвернув в очередную арку, пробралаÑÑŒ в переход, которые юнцы обозначили как опаÑный и запретный. Ðадо думать, они опаÑалиÑÑŒ вÑтречи Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼! Ðо Ñ-то взроÑÐ»Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°, найду ÑпоÑоб выкрутитьÑÑ, еÑли Ñта вÑтреча ÑоÑтоитÑÑ. Вот Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ и потребую раÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð°ÐºÐ°! Чем не повод вломитьÑÑ Ð² императорÑкие покои? ОÑобенно, еÑли Ñам император Ñо Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкой потери Ñемьи, едва ли проводит публичные вÑтречи, ÑÐ¾Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¸Ð¹ траур. Ðо была и Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ â€” иÑÑ‚Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ â€” причина моего похода. СтремÑÑÑŒ пробратьÑÑ Ð½Ð° некогда территорию императрицы, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑлаÑÑŒ отыÑкать там какие-то Ñильнейшие магичеÑкие зельÑ. Что еÑли Ñмогу избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ кольца на руке? Императрица была ни чета мне, ÑельÑкой ведьме. Она была Ñильнейшей из наÑ, едва ли не Ñ ÑопоÑтавимыми Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð°Ð¼Ð¸ возможноÑÑ‚Ñми. — Только бы получилоÑÑŒ, — бормотала Ñама Ñебе ради ободрениÑ. Вынырнув из темного, пыльного и зароÑшего паутиной «запрещенного» перехода на императорÑкой половине дворца, вынуждена была признать, что им точно не пользовалиÑÑŒ Ñо времен Ð½Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ€Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ†Ñ‹. Возможно, поÑтому мой путь оказалÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ легким? Ðикаких там «магичеÑких фокуÑов» или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñлементарных защитных заклинаний? Я неуÑтанно чертила выÑвлÑющие их руны, но ничто не возвеÑтило о наличии угрозы. Чего Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð° увидеть в правом крыле дворца? ЛоÑка, роÑкоши, оÑеÑнной Ñолнечными и магичеÑкими бликами? Суматоху и множеÑтво Ñлуг, наконец? Ðо точно не пыли, повÑемеÑтного запуÑтениÑ, плотных портьер, Ñкрывающих любой Ñвет, и могильной тишины… ПрокрадываÑÑÑŒ Ñумрачными коридорами и залами, заглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² холодные и запыленные Ñпальни, наполненные чехлами, укрывавшими мебель, Ñ Ð²Ñе больше убеждалаÑÑŒ: здеÑÑŒ никого нет. И давно… Ради интереÑа отогнув одну из Ñ‚Ñжелых штор в каком-то зале, где на Ñтенах угадывалиÑÑŒ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑтва картин, Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÐµÐ¼Ð¾ обнаружила окно от потолка до пола покрытое огромным Ñлоем пыли. Даже открывшийÑÑ Ð²Ð¸Ð´ на залитый дневным Ñветом город у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð´Ð²Ð¾Ñ€Ñ†Ð° был каким-то мутным и Ñерым. Ðтаж за Ñтажом, комната за комнатой — Ñ Ð¾Ñматривала вÑе, убеждаÑÑÑŒ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ шагом, что иÑкать здеÑÑŒ нечего. Ðа левой половине дворца в ведомÑтве законников-магов даже Ñ Ð¸Ñ… беÑшумными коридорами — жизнь буквально кипела в Ñравнении Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ñкой половиной. Так было до пÑтого Ñтажа! Ðо оказавшиÑÑŒ на Ñамом верхнем пролете леÑтницы, Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ почувÑтвовала тепло. Оно змеилоÑÑŒ по полу, раÑÑ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð¸Ð»ÑƒÑŽ ÑтылоÑть более низких Ñтажей. Вновь подобравшиÑÑŒ, двигаÑÑÑŒ на цыпочках Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð¾Ð¼ на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑлеплÑющего порошка в руках, Ñ Ð¾Ñторожно продвигалаÑÑŒ вперед. Снова коридоры, залы, жилые покои, в большинÑтве Ñвоем за закрытыми дверÑми и повÑемеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Ðо пыли, паутины не было, тут ощущалоÑÑŒ пуÑть и незначительное, но приÑутÑтвие жизни. — Кто тут? — Забормотала Ñ Ð¸Ñпугу, наÑтупив на что-то. ПриÑмотревшиÑÑŒ, обнаружила на полу вдоль Ñтены большую мÑгкую игрушку — лопоухого трÑпичного зайца. С такими дети любÑÑ‚ Ñпать, наделÑÑ Ð¸Ñ… ÑтатуÑом защитника Ñновидений. Он не был грÑзным или пыльным, как еÑли бы ребенок обронил его здеÑÑŒ ÑовÑем недавно. С удвоенной оÑторожноÑтью, поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸ на пол, Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ дальше. И тут уÑлышала звук, отдаленно напоминавший чей-то голоÑ. Или лепет? Гуление? ТрÑхнув головой, прогонÑÑ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾ охватившую оторопь, почти не дыша, Ñ ÐºÑ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ дальше. И уже за поворотом коридора увидела туÑклую полоÑку Ñвета, пробивающуюÑÑ Ð¸Ð·-под двери. Странный, какой-то полуразумный лепет доноÑилÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÑƒÐ´Ð°. И теплом веÑло тоже из Ñтого меÑта. — Уж как Ñветит Ñолнышко, — гуление дополнилоÑÑŒ вполне оÑмыÑленным женÑким пением, — мы качаем лодочку, подгонÑÑ Ð²ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¾Ðº, Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÐµÐºâ€¦ Стремительно миновав дверь, за которой точно кто-то был, Ñ Ð¸ Ñама не заметила, как добралаÑÑŒ до конца общего коридора пÑтого Ñтажа. Ðигде больше приÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñ‹Ñ… ÑущеÑтв не обнаружила — вÑе те же пуÑтые Ñпальни и залы. И ничего, что, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ отдаленно, напоминало библиотеку, или помещение Ð´Ð»Ñ Ð·ÐµÐ»ÑŒÐµÐ²Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ, или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ большую женÑкую гардеробную, доÑтойную императрицы… Ð£Ð´Ñ€ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð°Ñ‡ÐµÐ¹, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ»Ð°ÑÑŒ вниз по леÑтнице Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны коридора. Ð’ Ñтом между правым и левым половинами дворца наблюдалаÑÑŒ ÑимметриÑ, что заÑтавило предположить: ÑпуÑтившиÑÑŒ до предела, попаду в подземелье. Ðа половине магов Ñ Ð² нем не была, но мои напарники по неÑанкционированной ÑкÑкурÑии упоминали о его раÑположении. ЕÑтеÑтвенно, Ñ Ð² Ñто меÑто не Ñпешила, поÑтому оÑматривать накануне отказалаÑÑŒ. Ðо ÑейчаÑ? Ðе могли ли вÑе, ÑвÑзанное Ñ Ð¸Ñчезнувшей императорÑкой Ñемьей, ÑпуÑтить туда? РешившиÑÑŒ, Ñ Ð·Ð°Ñпешила вниз, Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ñ‹, уводÑщие на промежуточные Ñтажи. О безопаÑноÑти помнила, без уÑтали Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ñ Ð² воздухе предупреждающие руны. Ðе зрÑ! Перед пролетом первого, примыкающего к подземелью Ñтажа, руна вÑпыхнула Ñрко-зеленым, прежде чем иÑтаÑть в воздухе — Ñвный Ñигнал Ñильнейшей угрозы. И знак Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ â€” иду верным путем. Ðе предÑтавлÑÑ Ñколько времени уже пробродила по запрещенной половине дворца, медлить не Ñтала. Выхватив нужные ÑклÑнки, принÑлаÑÑŒ разбрызгивать Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¸ поÑыпать нужными порошками пол, Ñтены и потолок. Ðет, уничтожить защитные, Ñвно наложенные магами, Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ðµ не под Ñилу. Ðо попытатьÑÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ Ñмазать Ñффект, ненадолго приглушив воздейÑтвие? Я вознамерилаÑÑŒ попробовать, благо, вÑе необходимое имелоÑÑŒ при Ñебе. Конечно, Ñ Ñ€Ð¸Ñковала, Ñделав первый оÑторожный шаг вперед. Воздух вокруг Ñловно бы уплотнилÑÑ, заключив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñвоеобразную Ñферу, и как-то наÑлектризовалÑÑ… Ðо обошлоÑÑŒ: под бешеный Ñтук Ñердца и потреÑкивание крошечных разрÑдов вокруг, надеÑÑÑŒ, что каждый поÑледующий шаг не Ñтанет поÑледним, Ñ Ð²Ñе же выбралаÑÑŒ на первый Ñтаж. Ðикогда прежде Ñ Ð½Ðµ подвергала ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ угрозе… Разве что, когда воÑпрепÑÑ‚Ñтвовала ушаÑтому дознавателю, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ñбежать ÑеÑтре? Ðо и тогда атмоÑфера вокруг не казалаÑÑŒ наÑтолько угрожающей и опаÑной. Словно бы воздух в Ñтом меÑте был пропитан Ñтрахом… Вотчина императрицы! Я оÑознала Ñто моментально: вот где приÑутÑтвовали вÑе атрибуты женÑкого бытиÑ: зеркала, гардеробные, музыкальные инÑтрументы, изÑÑ‰Ð½Ð°Ñ Ð¸ роÑÐºÐ¾ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ±ÐµÐ»ÑŒ, множеÑтво мÑгких пуфов, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÑƒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ люÑтры… Чем разительно отличалÑÑ Ñтот Ñтаж, так Ñто почти полным отÑутÑтвием окон. Лишь парочку Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð»Ð° в больших ÑпальнÑÑ…, возможно предназначенных Ð´Ð»Ñ Ñамой императрицы и наÑледного принца? Ðо были и Ñпальни Ñ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð¸Ð¼Ð¸ Ñтенами, больше того — Ñ Ñ‚ÑжеловеÑными запорами, раÑположенными Ñнаружи… Воздух в Ñтих Ñтенах казалÑÑ Ñпертым, пропитанным зловонием. И пыль Ñ Ð¿Ð°ÑƒÑ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ приÑутÑтвовали повÑемеÑтно, недвуÑмыÑленно указываÑ, что Ñ Ñтала первым нарушителем магичеÑких кордонов за долгое времÑ. Ðо Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·ÐµÐ»Ð¸Ð¹ и ведьминых Ñнадобий Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не нашла. Подобного не могло не быть у Ñильнейшей ведьмы! Решив воÑпользоватьÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ Ñвечой, Ñ Ð¾ÑмотрелаÑÑŒ, при туÑклом Ñвете огонька заметив на Ñтенах приметные обугленные Ñледы — ÑледÑтвие Ñзыков огненной магии, атакующей магии магов… Большой беÑпорÑдок царил на Ñтом Ñтаже, много перевернутой и даже разломанной мебели. Ðа одном из Ñтолов Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð° Ñваленные в пыльную груду металличеÑкие приÑпоÑоблениÑ: ошейники и оковы Ð´Ð»Ñ Ñ€ÑƒÐº и ног? Иное предназначение в голову не приходило. Могло ли так быть, что нашу главную ÑеÑтру держали здеÑÑŒ в заточении маги? Мучили и иÑÑ‚Ñзали ее, прежде чем уничтожить? ПоÑле увиденного ÑегоднÑ, Ñ Ð½Ðµ была уверена даже в ÑущеÑтвовании императора? Иначе зачем бы ему жить в могильном запуÑтении Ñтой половины дворца поÑле ÑÐ²ÐµÑ€Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ð¹ жены? Ðе авантюра ли вÑе Ñто магов, разом раÑправившихÑÑ Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ñкой Ñемьей и их Ñторонниками?.. Я продолжала иÑкать хоть что-то, ÑпоÑобное раÑкрыть мне Ñекреты знаний главной ведьмы. И быÑтро понÑла, что необходимо двигатьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ — идти в подземелье. Путь туда преграждала не только толÑтаÑ, Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¾Ð¼ дверь, но и Ñразу выÑвленный рунами магичеÑкий заÑлон. Ð’Ð´Ð¾Ñ…Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð½Ð¸Ð¼ уÑпехом, Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ принÑлаÑÑŒ окроплÑть Ñвой путь зельÑми и порошками, ощущаÑ, как и в первый раз, уплотнение воздуха вокруг и множеÑтво уколов-иÑкорок оÑлабленной магии. Ðо здеÑÑŒ они были куда Ñильнее — воздух давил немногим не удушаÑ, а иглы оÑтрейших разрÑдов ÑыпалиÑÑŒ на тело Ñо вÑех Ñторон. Ðо Ñ Ñмогла преодолеть и Ñту преграду, вытерпев боль и не получив Ñерьезных ран! ОказавшиÑÑŒ за дверью, ведущей в подземелье, какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑтоÑла, замерев и шумно дыша. Свеча в руке погаÑла, не позволÑÑ Ñ€Ð°ÑÑмотреть хоть что-то в кромешной тьме. ПришлоÑÑŒ нащупать в Ñумке огниво, Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ñ‰Ð¸Ð¹ огонек. Первый же взглÑд вокруг подÑказал: да, Ñто то, что Ñ Ð¸Ñкала! Огромный камин, широкий потертый реактивами Ñтол в центре, множеÑтво опрокинутых канделÑбров Ñо Ñвечами по периметру зала, Ñтеллажи Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ ÑклÑнками зелий и полки Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ð¼Ð¸ от пола до потолка. Вот оно — Ñердце дома ведьмы, иÑтинное меÑто ее Ñилы! — ПолучилоÑÑŒ! — Ð’ÑплеÑк Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð»Ð¸Ð»ÑÑ Ð² довольный шепот. Ðо приÑмотревшиÑÑŒ и здеÑÑŒ заметила Ñледы магичеÑкого огнÑ, лизавшего Ñтены и пол, чаÑтично уничтожившего и запаÑÑ‹ зелий, и Ñвитки Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑми. Ðтот зал, что вÑтречал Ñразу на входе в подземелье, был иÑтинно огромным! Реще он… оглушал атмоÑферой боли, крови и ÑтраданиÑ. КазалоÑÑŒ что-то невидимое, но неумолимое Ñжало вÑе внутри менÑ, ÑÐ¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð² ком и заÑтавлÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ð± боли — на Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¾Ñлепла и оглохла, потерÑв ÑпоÑобноÑть чувÑтвовать. Ð’ гробовой тишине Ñтого меÑта деÑÑтки голоÑов незримыми ÑквознÑками, Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð¾ коÑтей замогильным холодом, кричали мне: беги! Ðоги подкоÑилиÑÑŒ, лишившиÑÑŒ Ñилы — Ñ Ñ€ÑƒÑ…Ð½ÑƒÐ»Ð° на каменный холодный пол как в Ñвоих ночных кошмарах, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ Ñтого меÑта. ОÑлепнув от ужаÑа, шарила руками вокруг, ÑилÑÑÑŒ избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ давÑщего приÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñти. СобратьÑÑ Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼, взглÑдом цеплÑÑÑÑŒ за дрожащий огонек Ñвечи, получилоÑÑŒ не Ñразу. Вновь и вновь Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ñла Ñебе, что неÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð³ÐµÐ´Ð¸Ñ, ÑлучившаÑÑÑ Ð² Ñтом меÑте, произошла давно. — Ðто лишь пыльное заброшенное подземелье! Где лет деÑÑть никого нет. — Ð’Ñлух уговаривала Ñ ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÑпокоитьÑÑ Ð¸ прогнать непонÑтно откуда накативший и почти парализовавший животный ужаÑ. ПоднÑвшиÑÑŒ Ñначала на четвереньки, а лишь затем на вÑе еще пошатывающиеÑÑ Ð½Ð¾Ð³Ð¸, Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼ делом побрела зажигать вÑе Ñвечи, что Ñмогла найти — так отчаÑнно хотелоÑÑŒ разогнать окружающую тьму. Тьму Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐºÑƒÑом чужой боли. — Ты проÑто пропуÑтила обед и уÑтала, набегавшиÑÑŒ по коридорам, — убеждала ÑебÑ, вÑлушиваÑÑÑŒ в Ñхо ÑобÑтвенного голоÑа. Ð’ Ñтом подземелье оно звучало жутковато. — ОтÑюда и ÑлабоÑть. СобериÑÑŒ и займиÑÑŒ делом, нечего Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ñть — второго шанÑа может не быть. Лишь Ñта мыÑль отрезвила, придав решимоÑти. Я могу не вернутьÑÑ Ñюда. Свет множеÑтва Ñвечей разогнал полумрак, подарив надежду на конÑтруктив. Запретив Ñебе думать о некогда ÑлучившемÑÑ Ð² Ñтом меÑте, Ñ Ð·Ð°Ð½ÑлаÑÑŒ Ñтеллажами Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑÑми. Ðаша оÑÐ¾Ð±Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ ведьмам манера обозначений: Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в надпиÑÑÑ… на корешках и на полуиÑтлевших Ñтикетках зелий. Что бы такого найти, что Ñможет раÑколоть оплетенный магией металл кольца? УвлекшиÑÑŒ процеÑÑом, Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ уÑпокоилаÑÑŒ, даже уÑелаÑÑŒ в креÑло, предварительно Ñмахнув Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ пыль. Только поÑтому взглÑдом Ñлучайно зацепила контур начерченной мелом линии, каким-то чудом ÑохранившейÑÑ Ð½Ð° полу. Ее краешек выглÑдывал из-под ножки креÑла. ПодÑкочив, Ñ ÐµÐ³Ð¾ отодвинула, обнаружив на полу крошечную пентаграмму… МеÑто Ñто оказалоÑÑŒ недоÑтупно пыли, на удивление ÑохранившиÑÑŒ Ñловно в первозданном виде. Такие иÑпользовали в древние — до империи — времена. Я Ñлышала о них лишь немного, ведь Ñтот процветавший некогда на человечеÑких землÑÑ… кровавый культ давным-давно запретили, безжалоÑтно иÑкоренив поÑледователей. Ðто Ñделал первый император, а Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ ведьма Ñтала первой императрицей. Они уÑтановили порÑдок наÑледованиÑ, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÑ‚Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ и Ñилы Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ древнего артефакта. Какого? Я толком и не знала, едва ли когда-то воÑÐ¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²Ñерьез Ñти «Ñказки» про камень рода и первую императорÑкую Ñемью. Ðо обозначениÑ? ПриÑмотревшиÑÑŒ к пентаграмме, понÑла, что Ñто Ñимволы ведьм! Знакомые мне Ñимволы… Прочитав их, понÑла, что пентаграмма предназначена Ð´Ð»Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ и активируетÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ. Зачем ее укрыли, перегородив креÑлом? Что еÑли Ñто поÑледнее поÑлание главной ведьмы, оÑтавленное в Ñпешке, когда она понимала — маги штурмуют подÑтупы к ее дому? И должна ли Ñ Ñ€Ð¸Ñкнуть, раÑпечатав его? ОтброÑив в Ñторону Ñвиток, который читала, Ñ Ð²ÑматривалаÑÑŒ в обозначениÑ, Ñнова и Ñнова размышлÑÑ. Чем риÑкую? Возможно жизнью?.. Ðо не обречена ли Ñ Ð¸ так, попавшиÑÑŒ в капкан мага? ÐаигравшиÑÑŒ, не уничтожит ли он менÑ? Рраз так, то не риÑкнуть ли мне, раÑкрыв Ñту тайну? Долгие ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ðµ никогда не были ÑвойÑтвенны. СказалÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‹Ð²Ð¸Ñтый и решительный нрав — Ñ ÑƒÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð»Ð° палец об оÑтрый выÑтуп подÑвечника, решившиÑÑŒ. ÐšÐ°Ð¿Ð»Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸ набухла быÑтро, Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð»Ð° ее падение, занеÑÑ Ñ€ÑƒÐºÑƒ над Ñпицентром пентаграммы. Дальше вÑе изменилоÑÑŒ Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÐµÐ½Ð¾Ñной ÑкороÑтью — риÑунок вÑпыхнул холодным белым Ñветом, мою руку Ñловно ошпарило кипÑтком, а по залу, уÑтремившиÑÑŒ под Ñводы, разнеÑÑÑ Ð·Ð»Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¹ женÑкий хохот. Пентаграмма раÑкололаÑÑŒ, позволив гуÑтому черному как Ñажа облаку взметнутьÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ…, чтобы через мгновение материализоватьÑÑ Ð² наÑтоÑщее чудовище Ñ€Ñдом. Ðлый кровожадный взглÑд, когтиÑтые лапы, ÑмертоноÑный клыки, Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÑˆÐµÑ€Ñть и горбатый хребет — вÑе Ñто разом выхватил мой взглÑд прежде чем монÑтр кинулÑÑ Ñ Ð¾Ñкаленной паÑтью. Я и дернутьÑÑ Ð½Ðµ уÑпела, Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ÑкороÑтью он двигалÑÑ. От немедленной Ñмерти ÑÐ¿Ð°Ñ Ð²Ñе тот же, Ñтавший на пути монÑтра уплотнившийÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…. Он окружил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼ коконом. Впрочем, удар пробужденного чудовища был так Ñилен и пропитан магией, что кольцо защиты вокруг Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñпыхнуло, на глазах покрываÑÑÑŒ роÑÑыпью мельчайшей паутины — трещинами. И Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¸Ð±Ð½Ñƒ! Ровно за миг до того, как Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ðµ тело защита опала беÑполезным пеплом, Ñ€Ñдом разверзÑÑ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ портал, Ñвив мне магиÑтра Тиарона Ñ Ð½Ðµ менее диким чем у чудовища взглÑдом. Маг молниеноÑно оказалÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ мной и монÑтром… Огненные вÑполохи атакующей магии прорезали проÑтранÑтво, Ñ€Ñдом замелькали другие тени, запах горелой плоти ударил в ноÑ. Из поÑледних Ñил Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ отползти от развернувшегоÑÑ Ð±Ð¾Ñ, радуÑÑÑŒ уже тому, что его четкую картину от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°ÑлонÑет Ñпина мага. — Ведьма! — Ð Ñвкнул кто-то, и Ñ Ð½Ðµ Ñразу опознала Чаарольда. — Как она борога во дворце Ñоздала?! — Молчи и атакуй, — откликнулÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ð¹ мне голоÑ. — ЕÑли упуÑтим момент, он возродитьÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ñилой, тогда не продержимÑÑ. МагиÑтр почти дожал его, помогай. — Мы тоже, — напрÑженный вÑкрик ЛариуÑа. — Почти ÑправилиÑÑŒ, — ÑоÑредоточенное даже в такой обÑтановке замечание Торотона. — БерегитеÑÑŒ! — Сам магиÑтр. Дальше что-то полыхнуло, озарив Ñтены Ð¿Ð¾Ð´Ð·ÐµÐ¼ÐµÐ»ÑŒÑ Ð½ÐµÑтерпимым заревом — врÑд ли Ñто меÑто знавало такое оÑвещение, и ÑменилоÑÑŒ чернильной тьмой. Я в Ñтупоре ÑкорчилаÑÑŒ на полу. — Ведьмы! — С лютой ненавиÑтью почти Ñразу выругалÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¹ в потемках Чаарольд. И Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не нашлаÑÑŒ что мыÑленно добавить в Ñвое оправдание, в душе Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ñ‚Ñƒ полукровки: уÑтроила что-то кошмарное. — Зачем ребÑÑ‚ Ñ Ñобой притащил? — СовÑем Ñ€Ñдом раздалÑÑ Ñтрогий Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¢Ð¸Ð°Ñ€Ð¾Ð½Ð°. — Можно подумать у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ñ… оÑтановить, — огрызнулÑÑ ÑƒÑˆÐ°Ñтый. — Ты бы лучше озаботилÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом о том, кого Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð³Ð»ÑÐ´Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð»Ð°? — Ðто же реальный бой! — Слегка подрагивающим от запредельного воÑторга тоном Ñинхронно вÑкрикнул ЛариуÑ. — Скорее чудо, — поправил его неизменно более практичный друг. — Чудо что мы уÑпели, что ÑправилиÑÑŒ, — ÑоглаÑилÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚ Ñамый незнакомый мне голоÑ. — Ð Ñ‡ÑŒÑ Ð²Ð¸Ð½Ð°? — Чар не унималÑÑ. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ звучал так, Ñловно дознаватель был напуган до предела. И Ñто знакомый мне полуÑльф, который на вÑе реагировал Ñо ÑниÑходительным выÑокомерием! Впрочем, Ñама Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ баланÑировала на грани иÑтерики, толком не понимаÑ, во что влÑпалаÑÑŒ, но четко оÑознаваÑ: ÑвиÑÑŒ «муж» на миг позже — одной ведьмой в империи Ð—Ð°Ð°Ð»ÐµÑ Ñтало бы меньше… — С Ñтой Картрамой вÑе Ñ Ñамого начала было понÑтно! — Чаарольд вÑе так же кричал. Ð’ темноте Ñ Ð½Ðµ видела, что между магами проиÑходит, но по шорохам и треÑку ткани казалоÑÑŒ, что кто-то кого-то оÑновательно вÑтрÑхнул. ÐÐ°Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ поÑледÑтвиÑми, Ñ Ð¿Ð¾ÑтаралаÑÑŒ отползти еще дальше, пока не почувÑтвовала Ñпиной холодную Ñтену. — Она Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ! Ð“Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¸ ÑамоувереннаÑ! И вÑюду Ñеет беды! Ее необходимо наказать! Вот, ÑейчаÑ! Я понÑла, что маги уничтожат Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾. Ðа Ñтот раз Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ переÑекла черту. — Ðе ругай ее, — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¢Ð¸Ð°Ñ€Ð¾Ð½Ð° раздалÑÑ ÑовÑем Ñ€Ñдом, но звучал глуше обычного. Затем Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, как его руки поднимают менÑ, обхватив за плечи. — Ругай менÑ, понÑл? Ðа мне ответÑтвенноÑть — Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ» ее. И она, дейÑтвительно, проÑто не понимает… ЕÑли бы могла — Ñ Ð±Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñплакнула, впечатлившиÑÑŒ «доÑтоверноÑтью» игры магиÑтра. Ðо ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ раÑполагала: от запоздалого оÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ñти угрозы зубы от Ñтраха Ñтучали. — Да Ñта нахалка задурила тебе голову! Ð’Ñ‹ забыли, как Ñто было? — Зло зашипел было Чаарольд, перебиваÑ, но тут же оÑекÑÑ, закашлÑвшиÑÑŒ, Ñловно кто-то оÑновательно двинул его по Ñпине. — МагиÑтр, — вмешалÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ð¹ голоÑ, и помещение Ñинхронно оÑветилоÑÑŒ Ñркими магичеÑкими заклинаниÑми- ÑветлÑчками, ÑвлÑÑ Ð¼Ð½Ðµ пÑтерку ÑпаÑших Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¾Ð². Как Ñ Ð¸ угадала: Ñам магиÑтр, чем-то до предела взбешенный полукровка, его юные ученики — Ð›Ð°Ñ€Ð¸ÑƒÑ Ð¸ Торотон, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñмущенно топчущиеÑÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ в Ñтороне от беÑнующегоÑÑ ÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°, а еще прежде не вÑтречавшийÑÑ Ð¼Ð½Ðµ маг, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ Ñедине в волоÑах, Ñамый Ñтарший из них. — Раз угроза миновала, мы, пожалуй, вернемÑÑ? — Он пытливо поÑматривал на менÑ, отвеÑив церемонный и ÑовÑем неумеÑтный в Ñтом меÑте поклон. — ГоÑпожа Картрама, Ñ Ñам предÑтавлюÑÑŒ? РаÑпорÑдитель ГÑриленд, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñматриваю за нашей библиотекой. Ð’Ñ‹ уж заглÑдывайте, когда уÑпокоитеÑÑŒ, она раÑполагаетÑÑ Ð½Ð° подземных Ñтажах в левом крыле. И обиды на нашего Чара не держите… При упоминании ушаÑтого ненавиÑтника, мой взглÑд невольно ÑмеÑтилÑÑ Ð½Ð° объект обÑуждениÑ. Дышать Ñтало легче — Тиарон поддерживал, позволив уÑтроитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑидÑ. ВыглÑдел Чаарольд откровенно неважно, оÑобенно на общем фоне. ЕÑли не брать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² раÑчет, то магов не Ñильно потрепало в Ñтычке Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ приÑутÑтвующей ведьмой монÑтром. Тем разительнее ÑмотрелоÑÑŒ его бледное, Ñловно полотно лицо, подрагивающие поÑеревшие губы и Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»ÑŽÑ‚Ð°Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñть во взглÑде. Конечно, взглÑды Ñти он метал в и так полуживую менÑ. — Да, — вÑе так же глухо отозвалÑÑ Ð¼Ð°Ð³, — возвращайтеÑÑŒ. И…, — он запнулÑÑ, — ÑпаÑибо, что поÑпешили Ñледом. — Так дело такое, — понимающе закивал меÑтный библиотекарь. И поманил ближе будущих магов. — ВернемÑÑ-ка, юноши, к уроку. — Рможно?.. — ПопыталÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ возразить любопытно крутÑщий во вÑе Ñтороны головой Ð›Ð°Ñ€Ð¸ÑƒÑ â€” казалоÑÑŒ, он впервые в Ñтом подземелье. Торотон же безмолвÑтвовал, заÑтыв Ñ Ð¾Ñ‚ÑутÑтвующим выражением во взглÑде. ВыглÑдел он при Ñтом не менее Ñтранно, чем его куратор: Ñловно Ð½Ð¾Ñ Ðº ноÑу ÑтолкнулÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð¼ из прошлого. — Идемте, идемте, — обоих потÑнул за куртки пожилой маг. Попутно и полуÑльфа похлопал по плечу. — ЗдеÑÑŒ и без Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÐµÑ€ÑƒÑ‚ÑÑ. Огненный зев портала прорезал проÑтранÑтво подземного зала, куда Ñ Ñвной натугой шагнул Чаарольд, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ миной запрыгнул ЛариуÑ, потÑнув за Ñобой и задумчивого Торотона. ПоÑледним, кивнув прежде моему муженьку, в огненном провале иÑчез Ñмотритель ГирÑленд. И Ñразу Ñтало тихо-тихо. ПоежившиÑÑŒ от пробравшего до коÑтей холода, Ñ Ð½Ðµ без помощи раÑположившегоÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸ мага, поднÑлаÑÑŒ на ноги. МагичеÑкие ÑветлÑки давали куда больше Ñвета, чем Ñтарые Ñвечи, позволÑÑ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ ÑвÑтвенную картину окружавшей Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð»Ñ‹ — то, что прежде уÑкользало от взглÑда. ÐšÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¾Ñтрых игл на дальней Ñтене, Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² Ñторону плетка, оÑколки Ñтекол от возможно в Ñпешке иÑпользованных зелий и горÑти пепла, поÑеребрившего пыль, оÑтавшиеÑÑ Ð¾Ñ‚ борога — вÑе вдруг приобрело зловещий ÑмыÑл. — Теперь Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ видела борога… Ð’ÑпомнилоÑÑŒ, что в моем приÑутÑтвии вÑе разговоры о них обрывали. — Ðе таи обиду на Чара, — негромко, разгонÑÑ Ð²Ð¸Ñ‚Ð°ÑŽÑ‰ÑƒÑŽ в воздухе угрозу, прервал молчание Тиарон. — Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñложно находитьÑÑ Ð² Ñтом меÑте, Ñлишком много плохих воÑпоминаний. ЗдеÑÑŒ погибла его мать, он нашел лишь ее тело. И до Ñих пор винит ÑÐµÐ±Ñ Ð² том, что не Ñмог ÑпаÑти ее… Я нахмурилаÑÑŒ: — Почему же не Ñмог? Теперь поведение ушаÑтого Ñтало понÑтным, даже Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ вредным характером Ñложно было не понÑть его мотивы. Удивило другое: даже гибель матери не отвернула его от ковена. Выходит, его мать была из чиÑла Ñоратников Ñтаршей ведьмы? Она до поÑледнего защищала ее? Так маги не пощадили даже матерей Ñвоих Ñобратьев? — Ð’ то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ‹ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ были на Ñеверном кордоне империи, прибыли запоздало. — Ð’ какое времÑ? Чуть помолчав, Тиарон ответил именно то, чего Ñ Ð¸ ожидала: — Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð°. — СвержениÑ… — привычно поправила. Маг Ñ‚Ñжело вздохнул — Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ к трудному Ñпору: в Ñтом вопроÑе наши взглÑды никогда не ÑойдутÑÑ. ВмеÑто Ñтого он вдруг уточнил: — Зачем ты Ñюда забралаÑÑŒ? Тут Ñ Ð²Ñпомнила о ÑлучившемÑÑ â€” не иначе вÑе еще не пришла в ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ пережитого Ñтраха. — СпаÑибо, что Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ñ‡Ð°Ð»ÑÑ Ð½Ð° помощь. Что за «зверь» такой Ñтот борог? — Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтра пропуÑтила мимо ушей, а ответ на Ñвой получить желала. Раз уж маг так демонÑтративно мне во вÑем угождает… — Ðикогда прежде про таких не Ñлышала. Они водÑÑ‚ÑÑ Ð² империи? — Ðто Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÑŒÐ¼Ñ‹, очень древнÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ. Ðекогда их иÑпользовали Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ‹ на… добычу, которую приноÑили в жертву кровавому божеÑтву. — Тот Ñамый культ? — Понимающе кивнула, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð½ÐµÑпешно обходить помещение по периметру и изредка броÑÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтальные взглÑды на мага, так и ÑтоÑвшего у Ñтены. Он от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда не отрывал, Ñловно готов был к любой неожиданноÑти. Впрочем, в глазах его не было и намека на Ñмоции. — Я подумала о нем, когда увидела пентаграмму. — Увидела и Ñразу решила активировать? — МагиÑтр приподнÑл одну бровь в знак неодобрениÑ. — РмыÑлей, что Ñто может быть опаÑно не возникло? Что поразительно: он больше не пыталÑÑ Ð²Ñ‹ÑÑнить причины моего поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° императорÑкой половине. — Я же толком не знала про борогов, — развела руками, в душе ÑÐ³Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ñтыда: да, вот так запроÑто Ñглупила. — И помыÑлить не могла, что оттуда поÑвитÑÑ Ð´Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¸Ð¹ монÑтр. — У жены Ñвно была очень ÑÐ¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¸ безопаÑÐ½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, — груÑтно уÑмехнулÑÑ Ð¼Ð°Ð³, на миг опуÑÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐºÐ¸ и ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ глаз. — Или вÑе и вÑегда Ñходило Ñ Ñ€ÑƒÐº? Ðе пора ли начать получать уроки от Ñудьбы и научитьÑÑ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ о поÑледÑтвиÑÑ…? С такой ÑпоÑобноÑтью Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ кидатьÑÑ Ð² авантюры, можно однажды не дождатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¼Ð¾Ð³Ð¸â€¦ Поучать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»?! Да Ñ ÐºÐ°Ðº-то вÑе Ñти годы без него ÑправлÑлаÑÑŒ. — Ð’Ñе в моей жизни было безоблачно, пока, Ñтрашно предÑтавить, Ñ Ð½Ðµ вышла замуж! — Вот, значит, как, — и не подумал ÑтушеватьÑÑ Ð¾Ñ‚ упрека маг. Еще и заÑвил: — Только вот еÑть одно уточнение: вÑе было бы безоблачно и дальше, еÑли бы кое-кто не вмешалÑÑ Ð² дела императрицы. Ðга! Вот он и подвел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº нужной теме: надеетÑÑ, что, натерпевшиÑÑŒ Ñтраху, Ñ Ñтану болтливее? С деловитой ухмылкой, Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñтративно ÑтрÑхнула пыль Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñтула и уÑелаÑÑŒ, вознамерившиÑÑŒ дать отпор. Тиарон тоже перемеÑтилÑÑ â€” подошел к давно потухшему камину и… взмахом ладони разжег в нем огонь. Тут же повеÑло живительным теплом. — Ðикак не забудете о ней? СовеÑть мучает? — Да, — внешне легко ÑоглаÑилÑÑ Ð¼Ð°Ð³. — Забыть такое Ñложно. Тебе очень повезло, что ваша вÑтреча прошла без поÑледÑтвий… — Я вовÑе не вÑтречалаÑÑŒ Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¹ ÑеÑтрой, — наÑÑ‚Ð°Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° привычной отговорке, парировала замечание. — Ты выроÑла и прожила Ñвою жизнь в дали от Ñтолицы, Ñлепо Ð²ÐµÑ€Ñ Ð½Ð°Ð²Ñзанным Ñлухам и Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ñ€ излишне благополучным, — он пропуÑтил мою ложь мимо ушей. — До поры мне везло куда больше Ñтоличных ÑеÑтер. — Ðе ÑдержавшиÑÑŒ, поделилаÑÑŒ наблюдением. — Я видела Ñледы иÑÑ‚Ñзаний на телах ведьм, живущих здеÑÑŒ. Ð’Ñ‹ и императрицу мучали? Держали ее в Ñтом подземелье? Я кивнула на груду пыльных оков на Ñтоле, понимаÑ, что обрекаю ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° худший поворот Ñобытий. МагиÑтр резко обернулÑÑ, переÑтав задумчиво Ñмотреть на огонь. Глаза его широко раÑпахнулиÑÑŒ, а взглÑд выражал неприкрытое изумление: — Так вот как вÑе видитÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµâ€¦ — Он запнулÑÑ, потом резко, напугав, шагнул ко мне. Обхватив за плечо, потÑнул вверх. — ПоднимайÑÑ, идем, Ñ ÐºÐ¾Ðµ-что покажу тебе. Ð˜Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð²Ñе попытки уперетьÑÑ, маг немногим не поволок Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº выходу из зала. Ðо Ñто был другой выход — противоположный двери, что вела на первый Ñтаж к жилым комнатам императрицы. — Ðто меÑто маги никогда не иÑпользовали. Ð’Ñе здеÑÑŒ — от крошечного волоÑка до поÑледней пылинки принадлежало Ñтой безумной ведьме. О, она хорошо притворÑлаÑÑŒ, к огромному Ñтыду ковен Ñлишком поздно заметил перемены. Тогда избежать множеÑтва потерь уже не было возможным — мы заплатили огромную цену за Ñвою Ñлепоту и доверчивоÑть. Ðапример, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñл отца, он погиб в Ñхватке Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸, которых проклÑÑ‚Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° наловчилаÑÑŒ Ñоздавать деÑÑтками. РЧаар лишилÑÑ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸, Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ†Ð° выÑушила, вытÑнув ее долгую ÑльфийÑкую жизнь ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ Ð·Ð° каплей! И Ñто был не единÑтвенный Ñлучай — привыкшие Ñлепо доверÑть друг другу ведьмы оказывалиÑÑŒ в ее плену. Зачем? Ей были нужны ваши Ñилы, так она надеÑлаÑÑŒ продлить Ñвою и так немалую жизнь. Она и мужа не пощадила, медленно, но верно Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ темной древней магии, в которую погрузилаÑÑŒ, Ñвела его Ñ ÑƒÐ¼Ð°, превратив в полуразумное ÑущеÑтво! — Отчитывал он менÑ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñ‚Ñнуть Ñледом и Ñ‡ÐµÐºÐ°Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ðµ Ñлово. — Ðо и вы поÑтрадали! Думаешь она щадила Ñвоих ÑеÑтер? ОчниÑÑŒ же и прими правду: лишь ÑобÑтвенный Ñгоизм и Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»Ð¸ вашей верховной ведьмой. Она была безумна и кровожадна как иÑтинный жрец проклÑтого культа. Такой отповеди Ñ Ð½Ðµ вынеÑла, в Ñвою очередь Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð°: — Как Ñмеешь ты лгать о той, что поÑвÑтила ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ðµ о мире и благополучии в империи? Ð’Ñегда помогала императору, Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾ вÑем! Рчто в ответ? Он Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ помощью раÑправилÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹. Ðе Ð·Ñ€Ñ Ð²Ñем ведьмам извеÑтно: магам доверÑть нельзÑ. — ГлупаÑ, Ð½Ð°Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, — Тир резко замер возле такой же прочной на вид двери, из-за которой Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð°, обхватив мое лицо обеими руками, Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ Ñмотреть на него. — Она делала Ñто намеренно — отдалÑла Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ от друга. Ðеужели не понимаешь: маги — единÑтвенные кто мог защитить ваÑ. Больше — оÑтановить ее! Именно Ñто выводило императрицу из ÑебÑ: наша ÑпоÑобноÑть противоÑтоÑть ее веками накопленной и отобранной у других мощи. Ðо ÑеÑтры верили Ñвоей верховной ведьме и ÑторонилиÑÑŒ Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº огнÑ, едва ли оÑознаваÑ, что Ñами иÑчезают в пламени ее кровожадного безумиÑ. ПоÑмотри Ñама! ВыпуÑтив мое лицо, маг Ñ Ñилой ударил в обитую металлом дверь. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð²Ñпыхнула огненной Ñилой, ÑноÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ³Ñ€Ð°Ð´Ñƒ — магиÑтр Ñвно не ÑобиралÑÑ Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° ÑнÑтие защитных заклинаний. Створки дверей Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñающим Ñкрипом раÑпахнулиÑÑŒ, Ñвив моему взглÑду узкий коридор, потонувший во мраке. — Я поÑвечу, — тут же над ладонью Тиарона вÑпыхнул огонь, ÑƒÐ»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ð¾Ð±Ð·Ð¾Ñ€. Свободной рукой он вновь обхватил мой локоть, ÑƒÐ²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. — Ты можешь не верить моим Ñловам, но не ÑобÑтвенным ощущениÑм. Ð’ Ñтом вы более чуткие — позволь прошлому раÑкрыть Ñвои тайны. С Ñтим напутÑтвием мы перешагнули порог: на полшага впереди маг и Ñ, Ñовершенно ÑƒÐ´Ñ€ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð½Ñ‹Ð¼ предчувÑтвием. И… волной жутких ощущений, накативших вновь. Снова голоÑа многих и многих, Ð¾Ð²ÐµÐ²Ð°Ñ ÑквознÑчками, безмолвно кричали Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ: ÑпаÑи… убегай… Крошечные каменные мешки, лишенные Ñвета и притока воздуха — вновь и вновь. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ñ… наполнÑла пыль и мрак, но они не могли Ñкрыть того, что ÑлучилоÑÑŒ здеÑÑŒ в прошлом. Скелеты, обвитые теми оковами, что Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° наверху, Ñнова и Ñнова Ñкелеты. Мы ведьмы — лучше чувÑтвуем жизнь, даже ту жизнь, что некогда приÑутÑтвовала в теле. Мне не надо было даже каÑатьÑÑ Ð¸Ñ…, чтобы раÑпознать ÑеÑтер… Снова и Ñнова, камера за камерой в беÑконечной тьме узкого коридора. Так Ñтрашно мне еще никогда не было: Ñтрашно и плохо. Больно… Глава 14 — Картрама? ОбеÑпокоенный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð°Ñтавил прийти в ÑебÑ. Я помнила Ñвой липкий Ñтрах и отчаÑнное неверие: Ñто же невозможно?.. Слишком кошмарно, чтобы быть правдой. Ðо лишь маги ÑудÑÑ‚ поверхноÑтно, ведьмы же ÑпоÑобны раÑпознавать Ñуть вещей, ощущать их природу. ÐÐ°Ñ Ð² Ñтом не обмануть: как не жутко было принÑть подобное, Ñ Ð¾Ñознала наÑколько заблуждалаÑÑŒ. — Картрама? Лба коÑнулоÑÑŒ что-то прохладное, Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² реальноÑть. Открыв глаза, увидела ÑовÑем Ñ€Ñдом обеÑпокоенное лица «мужа». Скользнув взглÑдом дальше, опознала балдахин в «нашей» Ñпальне. — Ты напугала менÑ, рухнула там в обморок, прÑмо поÑреди Ñтого Ñклепа… Я переÑтаралÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñтрацией? ПроÑти, ÑовÑем не подумал о твоих чувÑтвах. Точно! Погибшие ÑеÑтры… — Почему вы не забрали их оттуда? К ведьминой колоде мои чувÑтва! Мое Ñердце иÑтекало кровью при мыÑли о ÑтраданиÑÑ… ÑеÑтер. — Ðе Ñмогли, — поÑле паузы призналÑÑ Ð¢Ð¸Ð°Ñ€Ð¾Ð½. И вздохнул. — СпаÑли лишь тех, кто был еще жив. — Те ожоги у жены куратора Сонхо, и у других — Ñто Ñледы тех оков? МагиÑтр кивнул, не Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ñ Ñ€Ð°ÑÑтроенного взглÑда: — Сонхо выхаживал ее, чудом ÑпаÑ. Ее не меньше полугода продержала в плену Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°, почти обеÑкровив. — Как она Ñмогла оÑтатьÑÑ Ð² Ñтом меÑте… — С ним и оÑталаÑÑŒ. Впрочем, в ковен они вернулиÑÑŒ года три назад, до Ñтого жили в южной гавани, где он проходил Ñлужбу. Многое пришлоÑÑŒ воÑÑтанавливать: Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÑŒÐ¼Ñ‹, призванные императрицей, нанеÑли немалый урон. Да и чиÑленноÑть магов ÑущеÑтвенно… понизили. По Ñей день они бывает где-то проÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ, ÑтремÑÑÑŒ убивать. Слышала Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñлучаи таинÑтвенных иÑчезновений и в удольÑкой глуши, но привычно вÑегда винила в них магов. Да и Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸ подобное проиÑходило вÑе реже. — Ðет, не понимаю, — вздохнула в отчаÑнии. Ð¡Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÑ… лет ÑтоÑли перед глазами так же живо. Ðо раÑÑказать о них магу не получалоÑÑŒ — изменить ÑебÑ, начав доверÑть ему, Ñразу не могла. Ðо Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ð»Ð° день, когда еще на подъезде к Ñтолице почувÑтвовала призыв верховной ÑеÑтры, помнила, как бежала, не Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ Ñебе, оÑтавив позади зарево Ñражений на улицах города. По той Ñамой дороге, что вчера преодолела в компании юных магов. Помнила вÑтречу Ñ Ñамой древней из живущих на тот момент ведьм в одном из каÑкадных Ñадов… Каждое Ñловечко отпечаталоÑÑŒ в памÑти, Ñловно бы выжженное каленым железом. — Как она могла творить вÑе Ñто, но и одновременно заботитьÑÑ Ð¾ Ñвоем ребенке? Ее тревога о Ñыне была неподдельной. — Ðе могу ответить, — магиÑтр приÑел Ñ€Ñдом, опираÑÑÑŒ плечами о Ñпинку кровати. — Ðе мне — мужчине — Ñудить о материнÑких чувÑтвах. Возможно она любила Ñына, пока ÑпоÑобна была любить. Ðо… — Что? — Порой думаю, даже его она иÑпользовала ради изощренной меÑти, понимаÑ, что Ñможет и поÑле Ñвоей гибели манипулировать нами через Ñтого ребенка. Ртогда она уже понимала: план Ñделать из мужа бездумную марионетку и продолжить Ñвои кровавые игрища Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ размахом — провалилÑÑ, маги были на подÑтупах к ее «логову». Предполагаю, что вы вÑтретилиÑÑŒ в тот момент, когда мы раÑчищали Ñтолицу и окреÑтноÑти от полчища наÑланных ведьмой борогов. — Почему? — Вот Ñтого Ñ Ð½Ðµ понимала. — Как манипулировать? — По той же причине по которой Ñохранила жизнь императору, пуÑть и разрушив его разум. Она не могла проÑто Ñвергнуть его или убить. Ты Ñлышала про камень рода? С ним ÑвÑзана иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾ÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ð¸. Пожав плечами, призналаÑÑŒ: — Ðемного. — Изначально им владели жрецы кровавого культа, в те времена вÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ ÑтроилаÑÑŒ на крови. По любому поводу — жертвоприношение или ритуал, ÑвÑзанный кровью. ДоÑтоверных иÑточников мало, но из Ñамых древних Ñвитков можно предположить, что однажды мужчина и женщина, наделенные Ñилой и жившие на Ñтих землÑÑ…, воÑпротивилиÑÑŒ общему порÑдку. Он должен был принеÑти ее в жертву, но… вмеÑто Ñтого полюбил и ÑпаÑ. МагиÑтр чуть ÑмеÑтилÑÑ, немного Ñъехав по Ñпинке кровати, подÑтавив мне плечо. ДоверÑть ему или нет Ñ ÐµÑ‰Ðµ не определилаÑÑŒ, но разузнать побольше о первопричинах имперÑкой Ñмуты желала. ОпÑть же, ÑегоднÑшние изыÑÐºÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ первое в жизни Ñтолкновение Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾Ð¼, не прошли Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ — тело ломило от уÑталоÑти. ПриÑтроив голову на удобно подÑтавленное плечо, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ Ñлушать. — Как романтично, — зевнула, ÑдаваÑÑÑŒ перед натиÑком пережитого. — Ðо, навернÑка, вÑе было куда прозаичнее, поÑкольку таких мужчин, ÑпоÑобных пойти против вÑех ради избранницы, не ÑущеÑтвует. Маг глухо закашлÑлÑÑ: — Знать точно не можем, может не ÑущеÑтвует, а может быть ÑущеÑтвуют женщины до крайноÑти недоверчивые и не ÑпоÑобные раÑÑмотреть очевидное у ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ноÑом. — Что? Что? Ð’ мыÑлÑÑ… вÑе путалоÑÑŒ из-за накатывающей ÑонливоÑти: ночка выдалаÑÑŒ ударнаÑ, да потом еще денек не из проÑтых. И намеки Тиарона воÑпринималиÑÑŒ Ñложно. — Ðе важно, — как-то даже Ñмиренно вздохнул «муженек», — вернемÑÑ Ðº артефакту. Его выкрала Ñта парочка, они риÑкнули иÑпользовать его Ð´Ð»Ñ Ñовершенно другой магии, объединив Ñвою кровь при ритуале. Ðто, во-первых, изменило Ñам артефакт, во-вторых, положило начало иÑÑледованиÑм, которые позволÑÑŽÑ‚ нам ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ так много о природе магии и иÑпользовать ÑобÑтвенные магичеÑкие Ñилы иначе. Рартефакт превратилÑÑ Ð² Ñвоего рода Ñтолп — нечто Ñтабилизирующее Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑких Ñил на подвлаÑтной его влиÑнию территории. И подчинÑетÑÑ Ð¾Ð½ лишь кровным потомкам той Ñамой пары. Как легко догадатьÑÑ, они Ñтали первой императорÑкой четой. Ðртефакт повлиÑл и на них, разделив возможноÑти. Можно Ñказать, они Ñтали первыми магом и ведьмой. — Ðамекаешь, что наша Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ ÑеÑтра, опаÑалаÑÑŒ потерÑть без императора или Ñвоего Ñына контроль над империей? Я Ñнова зевала, а веки Ñ‚Ñжелели. Еще и Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÑÐºÐ°Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒ лаÑково поглаживала по волоÑам, уÑыплÑÑ. — Ðто тоже. Ðо в конце она желала ÑвÑзать нам руки. Ее ребенок — единÑтвенный кровный наÑледник, Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° позаботилаÑÑŒ о том, чтобы у императора никогда больше не было детей. Она знала: лишившиÑÑŒ мальчика, веÑÑŒ наш ковен будет в отчаÑнии ждать момента, когда Ñрок отведенный ее мужу выйдет. Тогда магичеÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð° империи падет, а Ñ Ð½ÐµÐ¹ и Ñила, Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¸ ведьм, и магов. Придут Ñложные времена! Резко Ñев, Ñ Ð¾Ñ‚ÑтранилаÑÑŒ от Тиарона. Он так Ñпокойно раÑÑказывает мне об Ñтом? И не Ñкажешь, что тот Ñамый маг, который больше вÑего в жизни желает отыÑкать наÑледника. И Ð¼ÐµÐ½Ñ â€” единÑтвенную, кто, возможно, ÑпоÑобен указать ему путь к нему — даже не пытаетÑÑ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ раÑÑказать. Или… вот как раз, так и пытаетÑÑ?.. СонливоÑть Ñлетела, Ñ Ð²Ñем корпуÑом развернулаÑÑŒ в Ñторону магиÑтра, одновременно пытаÑÑÑŒ запоздало вÑпомнить, когда уÑпела Ñменить мужÑкие рубашку и брюки на ÑобÑтвенную ночную рубашку?.. — Император живет на пÑтом Ñтаже в правом крыле, так? — ДождавшиÑÑŒ Ñпокойного кивка Тира, вздорно откинула наÑтойчиво ползущую в глаза прÑдку волоÑ. — Я его Ñлышала… И теперь понимаю почему вы его от вÑех прÑчете. Как понимаю и то, что он никак не мог издать указ об обÑзательном браке Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех одиноких жителей империи! Маги его подделали. Ðахал-Ñупруг даже не ÑмутилÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÑŽ! — Чрезвычайные обÑтоÑтельÑтва требуют крайних мер, — развел руками, улыбаÑÑÑŒ от уха до уха. И во взглÑде мужчины при Ñтом Ñверкали Ñмешинки. ПриÑвоил мое правило! — Ðто вероломный обман, — так Ñловно в жизни никого не обманывала вÑкинулаÑÑŒ Ñ Ð² праведном гневе, Ñ ÑˆÐ¸Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ подавшиÑÑŒ ближе к магу. Еще и потрÑÑла у него перед ноÑом Ñвоей «окольцованной» ручкой. — ГоÑподин-законник, не пора ли вернуть мне Ñвиток и отменить Ñтот фарÑ? Ð’Ð¾Ð¿Ð¸ÑŽÑ‰Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° на физиономии мага Ñтала шире, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÑƒÐ´Ð° еще шире?! — Уже никак не отменить… И поÑтому Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ, гоÑпожа Картрама, проÑто Тиарон. — Что значит: никак? Поведение мага обеÑкураживало — что-то же крылоÑÑŒ за Ñтой его абÑолютной убежденноÑтью. — К Ñлову о нарушениÑÑ… закона, — проигнорировал мой протеÑÑ‚ магиÑтр, пытаÑÑÑŒ оÑторожненько приобнÑть за плечо. Ðо Ñ Ð½Ðµ поддалаÑÑŒ показной заботе, отшвырнув руку Ñупруга Ñловно Ñдовитую змею. — Ðарушение запрета на поÑещение императорÑкой половины дворца, взлом магичеÑкой защиты подземельÑ, неÑанкционированное проникновение в закрытую зону и, вишенка на торте, Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð° борога, что могло Ñтать причиной гибели не только одной неугомонной ведьмы, но и кого-то еще… Что же полагаетÑÑ Ð·Ð° Ñти вопиющие деÑниÑ? — Да, мне не интереÑно, — Ñказала — как отрезала. Ведьмам вÑегда прощалиÑÑŒ подобные мелочи, мы — иÑÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñта империи. — Императору Ñвно немного оÑталоÑÑŒ, а раз завтра крах, то к чему мне переживать о паре неÑерьезных проÑтупков? — Вот и Ñ Ñ‚Ð°Ðº же подумал, и женилÑÑ Ð½Ð° ведьме, — Ñнова заÑветилÑÑ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью муженек. Он ÑупружеÑтво Ñо мной приравнÑл к вÑтрече Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ тьмы?! Сама не заметила, как подÑкочила на меÑте. Маг вÑе же умудрилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° плечи — только поÑтому кубарем не ÑкатилаÑÑŒ Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸. — Что еще за нелепые оправданиÑ?! — ВзвилаÑÑŒ от ÑроÑти. И тут же пригрозила: — Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑŽ. ОбÑзательно! Или приÑушу к козе! Или пожизненно заÑтавлю бегать кругами вокруг туалета! Или… — Да понÑл Ñ, понÑл, — магиÑтр уÑпокаивающе гладил менÑ, подÑкакивающую на меÑте от злоÑти, по торчащим во вÑе Ñтороны рыжим волоÑам. — Ðо предупрежден — значит вооружён, Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°. И раз ты вÑе же решила, что Ñто пожизненно, то… кашу покушаешь? Обед пропуÑтила, и ужин… Ðо ÑъеÑть бы чего-нибудь надо, легкого. — Что еще за каша?! Как можно говорить о каше в такой момент? Ðтот тип издеваетÑÑ? — С тыквой, полезнаÑ, — поÑлушно поÑÑнил Тиарон, Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² направлении Ñтола. — Ðе Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð», — добавил поÑпешно, верно оценив мои первые подозрениÑ. — Приходила Саландра — жена куратора Сонхо. Помнишь, ты Ñ Ð½ÐµÐµ за завтраком глаз не Ñводила? Что же до момента, — тихонько подталкиваÑ, маг вÑе же вынудил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¿Ð°Ñ‚ÑŒ до Ñтола и плюхнутьÑÑ Ð½Ð° предупредительно отодвинутый Ñтул, — то он вполне подходит. Ð’Ñе Ñти дела давно минувших лет уже не изменить и не иÑправить. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°, когда о них пораÑÑуждать? Можно и завтра… Ð ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ — поужинай и отдыхай. Почему Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð»Ð°, выÑÐ»ÑƒÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñти нотации, Ñловно бы адреÑованные неÑмышленому ребенку? Я — ведьма, разменÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ñотый деÑÑток и Ñ Ð´Ð¾ÑтоинÑтвом Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð· многих передрÑг. Ð’Ñе проÑто — рот от злоÑти Ñвело так, что Ñлова выдавить из ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ могла. Каков, а? Еще и дурачка из ÑÐµÐ±Ñ Ñтроил! Ð Ñам оказалÑÑ ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼ до безобразиÑ. И Ñто Ñ Ð¿Ð¾ итогу вышла глупой! Ðегодование заÑлонило здравый ÑмыÑл, даже чувÑтво благодарноÑти за ÑпаÑение от клыков борога иÑпарилоÑÑŒ. Я понÑла: проучить муженька — отныне дело принципа, даже еÑли мне вечноÑть Ð´Ð»Ñ Ñтого понадобитÑÑ. Ðе отÑтану, пока не Ñовершу Ñто во вÑех ÑмыÑлах ÑудьбоноÑное дело. — ВкуÑно же? ПользуÑÑÑŒ моей неÑпоÑобноÑтью прикрыть рот, магиÑтр впихнул мне первую ложку горÑчей, ароматной, чуть Ñладковатой Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐºÐ¸Ð¼ привкуÑом тыквы, каши. — Должно быть вкуÑно, — ответил Ñам Ñебе, пока Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð¾ жевала. Ð’ голове крутилаÑÑŒ одна неумеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль: почему каша не Ñ Ð¼Ð¾Ñ€ÐºÐ¾Ð²ÑŒÑŽ? — ГоÑпожа Саландра отлично готовит, а ради Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð½Ð° лично раÑÑтаралаÑÑŒ. Жалко, что ты не дождалаÑÑŒ ее поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ушла Ñовершать глуп… ÑÑ… нарушать законы империи. При Ñтих Ñловах Ñ Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ и едва не подавилаÑÑŒ — закашлÑла так, что магу пришлоÑÑŒ похлопать по моей Ñпине. — ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¶Ðµ вÑе так близко к Ñердцу принимать, — уже почти ворковал он, Ñловно курица-наÑедка над неоперившимÑÑ Ð¿Ñ‚ÐµÐ½Ñ†Ð¾Ð¼. — И вот еще, очень прошу — не Ñмотри так больше ни на кого за завтраком? И чаÑа не прошло как куратор Сонхо ко мне ÑвилÑÑ Ð¸ попроÑил немедленный перевод в Ñеверную гавань. — Тиарон Ð¢Ð°Ð½Ð°Ñ€Ð¸ÑƒÑ Ð Ð¾Ð´Ð¾Ð»ÑŒÑ‚ ÐœÐ°Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñжело вздохнул. — Я вÑе понимаю — ты изрÑдно взволновала его Ñвоим приÑтальным вниманием к гоÑпоже Саландре, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ был готов к Ñтому, раз у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ñлава, но… так в Ñтолице не оÑтанетÑÑ Ñемейных магов. — Ð”ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ñлава? У менÑ? Ðй? Во мне проÑнулаÑÑŒ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð¸Ñ€Ð°. ПрокашлÑвшиÑÑŒ и Ñмахнув выÑтупившие Ñлезы, Ñ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ опешила от очередного заÑвлениÑ. И от кого? От мага-интригана Ñ Ñвной ÑклонноÑтью к брачным аферам! — Чему удивлÑтьÑÑ? — ВоÑпользовавшиÑÑŒ моментом, он Ñкормил мне очередную ложку еды. — С таким-то поÑлужным ÑпиÑком нарушений закона. Ð’ редкой Ñводке из удольÑкой глуши ты не значилаÑÑŒ. ВзÑть Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñнадобье, проданное гробовщику в Удолье? Или противоречащий вÑÑкому здравомыÑлию ÑпоÑоб Ð¸Ð·Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑƒÐ·Ð½ÐµÑ†Ð° от пьÑнÑтва? Руж взлом имперÑкого дворца? — Стоп, — Ñпешно проглотив кашу, поÑпешила оправдатьÑÑ. — Я — ÑамодоÑтаточнаÑ, Ð·Ñ€ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¸ прогреÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°! Моим Ñовременникам еще проÑто не дано понÑть, что, Ñ Ð½ÐµÑу им прогреÑÑ, проÑвещение и надежду на доÑтойное будущее! — Ðто неÑомненно, — немедленно закивал Тиарон, приÑтавив к моим губам очередную ложку каши. — Ведьма Картрама, не побоюÑÑŒ Ñтого Ñлова, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñамый значимый Ð´Ð»Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ империи житель, возможно, даже Ð´Ð»Ñ Ñамого ее ÑущеÑтвованиÑ. Вот упрÑмый: взглÑд Ñам Ñобой Ñкользнул к потолку, а рот приоткрылÑÑ. Я планировала возразить, но вмеÑто Ñтого Ñнова получила кашу. — Рад, что понравилоÑÑŒ, — Ñ ÑƒÐ¼Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ заметил маг. — Завтра не забудь поблагодарить гоÑпожу Саландру — ей будет приÑтно. Ð’ÑтретишьÑÑ Ð¶Ðµ Ñ Ð½ÐµÐ¹? Мне таких трудов Ñтоило убедить куратора Сонхо задержатьÑÑ Ð½Ð° пару дней. Ðе упуÑти возможноÑть. Рмы вÑе немного передохнем, уверенные, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ обуревают очередные «Ñозидательные» идеи. ОтÑтавив опуÑтевшую чашку, он решительно подхватил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° руки и Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÑ Ðº кровати. Признав чувÑтво на Ñей раз Ñытой уÑталоÑти, Ñ Ð½Ðµ противилаÑÑŒ, Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÑ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð² голове нашу Ñтранную беÑеду. СонливоÑть навалилаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ñилой, небо за выÑокими окнами давно Ñтемнело, Ð¼ÐµÑ€Ñ†Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ ÑиÑнием звезд. ПоÑлушные взмаху ладони мага ÑветлÑки под потолком погаÑли, погрузив вÑе помещение в полумрак. Мне оÑталоÑÑŒ только ÑмиритьÑÑ Ð¸ уÑнуть, едва коÑнувшиÑÑŒ головой подушки. Как муженек укладывалÑÑ Ñ€Ñдом и накрывал Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¾Ð¼, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не Ñлышала. Глава 15 Свет нового Ð´Ð½Ñ Ð²Ñегда раÑÑеивает Ñумрак груÑти о прошлом, вот и Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑнулаÑÑŒ Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвом, что отдохнула за пÑтерых. Было тепло, мÑгко и Ñпокойно — как в Ñтарые добрые времена в Ñпальне над моей лавкой в Удолье. РаÑпахнув глаза, Ñладко потÑнулаÑÑŒ и немного поглазела на прозрачную ткань наглухо задернутого балдахина. Солнечный Ñвет он не Ñдерживал, но ÑохранÑл ощущение приватноÑти и уюта. ПроÑнулаÑÑŒ Ñ Ð² одиночеÑтве, что только уÑилило хороший наÑтрой. Впрочем, Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐºÐ° недвуÑмыÑленно намекала — муженек Ñпал Ñ€Ñдом. Пережитый вчера Ñтрах померк, груÑть о Ñудьбе обманутых императрицей ÑеÑтер отÑтупила, как и разочарование в ÑобÑтвенном идеализме, но как верно заметил магиÑтр: вÑе Ñто — дела прошлого, которое нам не подвлаÑтно. Жить же надо наÑтоÑщим! Рзначит, Ñамое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑыпатьÑÑ, приводить ÑÐµÐ±Ñ Ð² порÑдок и… Ñпешить на вÑтречу Ñ ÑеÑтрой Саландрой, пока впечатлительный куратор Сонхо не увез ее к океану, омывающему дальние — Ñеверные — границы империи. — И что же? Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½ÐµÑ‚ никакой работы Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ ответÑтвенного законника? — ПриветÑтвовала Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтра, которого обнаружила тихо читавшим за Ñвоим Ñтолом какой-то Ñвиток. — И тебе доброго днÑ, Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñупруга, — он Ñпокойно отложил чтение, поднÑв на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñерьезный взглÑд Ñерых глаз. — Мое Ñердце разбито: ты так не рада лицезреть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñреди днÑ? С приÑкорбием Ñообщаю: бывают дни, когда Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÑŽ дома. Ðга, так Ñ Ð¸ поверила! ВпечатлилÑÑ Ð²Ñ‡ÐµÑ€Ð°ÑˆÐ½Ð¸Ð¼ проиÑшеÑтвием, поÑтому оÑталÑÑ Â«Ð¿Ñ€Ð¸Ñмотреть» за мной. — Рчто, уже день? — Ðе Ñтала Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ очевидное. Ðо тут же забеÑпокоилаÑÑŒ: — ГоÑпожа Саландра же еще здеÑÑŒ? — Она уже заглÑдывала Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð°, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñил прийти поÑле полуднÑ, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ отчиталÑÑ Ð¼Ð°Ð³. Вид у него при Ñтом был на удивление домашний: в проÑтой рубашке, не заÑтегнутой у ворота, и Ñ Ñ€Ð°ÑÑыпавшимиÑÑ Ð² живопиÑном беÑпорÑдке волоÑами — и не Ñкажешь, что в любой момент ÑпоÑобен атаковать огнем. — Так что обедай и ÑобирайÑÑ. КÑтати, Ð›Ð°Ñ€Ð¸ÑƒÑ Ð¸ Торотон тоже забегали — хотели узнать, как твои дела. Впору проÑлезитьÑÑ: окружена заботой! — Рчто Чаарольд? — Ехидно прокричала Ñ ÑƒÐ¶Ðµ из умывальни. — Ðе зашел назватьÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ лучшим другом? — Ðе вредничай! — Прозвучал укорÑющий ответ мага. — И вообще, поумерь уже Ñвой пыл. Чару беднÑге ÑовÑем непроÑто приходитÑÑ â€” он привык вÑе держать в Ñебе, а ты раз за разом вынуждаешь его обнажать Ñвои чувÑтва. Ðто он про ненавиÑть ко вÑему миру или про его нереальное Ñамомнение?.. Ðо тут же вÑпомнила иÑторию про гибель его матери и уÑтыдилаÑÑŒ. — Ðадо проÑто напоить его доброй порцией… Я ÑобиралаÑÑŒ добавить: любовного зельÑ, ведь Ñтоит влюбитьÑÑ, и мир преображаетÑÑ Ð² лучшую Ñторону. Так говорÑÑ‚! Ðо маг перебил: — Ðе вздумай! Ðльфы очень плохо переноÑÑÑ‚ алкоголь. Ты его Ñмерти хочешь? К ÑчаÑтью Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтра и куратора-полукровки они не видели Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñтот момент. И моей кровожадной улыбки, украшенной потеками зубного порошка, возвеÑтившей о зарождении коварного плана. — УшаÑтый, ты обречен, — еле Ñлышно прошептала Ñ, показав Ñзык ÑобÑтвенному отражению. К чему бы Ñто не отноÑилоÑÑŒ, но из гоÑтиной донеÑÑÑ Ñ‚Ñжелый вздох Тиарона. Ðе уÑпела Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ обед, который к моему поÑвлению поÑвилÑÑ Ð½Ð° Ñтоле в нашей небольшой кухне, как в дверь поÑтучали. — ГоÑпожа Саландра, — вÑкинув взглÑд от книги, на которую переключилÑÑ, Ñообщил маг. Ð’Ñпорхнув из-за Ñтола, на ходу раÑправлÑÑ Ñкладки дивного нового Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð² зеленоватых тонах, которое обнаружила в Ñвоем гардеробе, Ñ Ñловно заправÑÐºÐ°Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñйка поÑпешила впуÑтить гоÑтью. И лишь взÑвшиÑÑŒ за ручку двери поймала ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° мыÑли, что начинаю привыкать. Привыкать к жизни в Ñтих комнатах, даже ко дворцу и к Ñтому мужчине, что никак не желал возвращать мне брачный Ñвиток. — СеÑтра, — Ñразу уточнила ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°, оÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð±ÐµÑпокойÑтвом, — отдохнула ли ты поÑле вчерашних иÑпытаний? Сонхо и раÑпорÑдитель ГирÑленд раÑÑказали мне обо вÑем за ужином. Я полночи не Ñпала, вÑе думала о ÑлучившемÑÑ. Как тебе в голову пришло отправитьÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° в одиночеÑтве?! ПроÑвив небывалую по меркам ведьм ÑмоциональноÑть, она прÑмо у порога горÑчо обнÑла менÑ. — ПроÑтите, ÑеÑтра, — Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð´Ð¾ глубины души, повинилаÑÑŒ Ñ, в ответ Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñтью. — Из-за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¼ пришлоÑÑŒ вÑпомнить о груÑтном периоде ÑобÑтвенной жизни. — Ðе Ñтоит разводить церемонии, называй Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ имени, — немедленно отмахнулаÑÑŒ гоÑпожа Саландра. — Мы ÑеÑтры и должны держатьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга. Рчто до прошлого? То оно, к ÑчаÑтью, прошло. Ðтот Ñуровый урок Ñ ÑƒÑвоила, теперь ÑтараюÑÑŒ радоватьÑÑ Ð²Ñему хорошему и жить наÑтоÑщим. Правда об императрице заÑтавила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ðµ переоÑмыÑлить и Ñтать более оÑторожной. СеÑтра, ты тоже должна Ñтать благоразумнее! СтрогоÑть, Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð² ее тоне, не показалаÑÑŒ мне навÑзчивой. Скорее уж было приÑтно почувÑтвовать заботу той, что напоминала мне мать. Ðо вÑе иÑпортил не к меÑту закашлÑвший маг! — Я Ñамо здравомыÑлие и практичноÑть, — заверила ÑобеÑедницу и поманила за Ñобой — не гоже ÑтоÑть у порога. — Тогда зачем Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÐµÑло в подземелье?! Я, когда уÑлышала, что ты была… там — ушам Ñвоим не поверила. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ‹ отчаÑннаÑ, Ð´ÐµÑ€Ð·ÐºÐ°Ñ Ð¸ неразумнаÑ! — Продолжила укорÑть гоÑтьÑ. — Где и про тайные ходы разузнала? — Хлопнув Ñама Ñебе по лбу, тут же и ответила. — Мальчишки, да? Ох уж Ñти Ð›Ð°Ñ€Ð¸ÑƒÑ Ð¸ Торотон, проныры! Разболтали тебе обо вÑем? Ðу и влетит им от Чара, еÑли узнает. Я-то Ñтих болтунов хорошо знаю, они Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ Ñтаршенькими вмеÑте обучаютÑÑ. Я Ñ Ð±ÐµÑпокойÑтвом ÑкоÑила взглÑд в Ñторону муженька. МагиÑтр вÑем Ñвоим видом демонÑтрировал полнейшее погружение в книгу, только вот… Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° прихода гоÑтьи не перевернул и Ñтраницы! Проблем Ð´Ð»Ñ Ñвоих юных Ñообщников Ñ Ð½Ðµ хотела, тем более, что вÑе больше убеждалаÑÑŒ: в Ñтенах ковена нет никакого противоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ ведьмами и магами. Руши мага, приÑутÑтвующего при разговоре двух ведьм — Ñто что-то, точно, лишнее. И зачем именно ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ оÑталÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð°?! ÐевыноÑимый мужчина, в Ñамом деле — у него талант раздражать менÑ. — СеÑтра, — перехватив руку ведьмы, призналаÑÑŒ во внезапной идее, — ты же хорошо знаешь Ñтолицу? ПодÑкажешь где здеÑÑŒ больше толпитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтого люда, готового за звонкую монету получить волшебное Ñнадобье от любой напаÑти? ПрогулÑемÑÑ Ð² город? ОтвлекуÑÑŒ от Ñвоих тревог. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑкопилоÑÑŒ много проÑроченных зелий — надо раÑпродать, негоже товару пропадать. Тут магиÑтр не ÑдержалÑÑ Ð¸ возмущенно кашлÑнул. — Ðе навредит ли Ñто кому-нибудь из горожан? — ОÑторожно ÑпроÑил он. — От Ñтого еще никто не умирал, — Ñинхронно возмутилиÑÑŒ мы Ñо Ñтаршей ведьмой, развернувшиÑÑŒ к хозÑину комнат. — Ðо вÑе же… — Ñнизив напор, более робко попробовал наÑтоÑть на Ñвоем законник, — Ñто как-то опаÑн… Две ведьмы одновременно подÑкочили Ñо Ñвоих Ñтульев, чтобы Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð¼ негодованием выпалить в ответ: — И что? Ðу, поÑидÑÑ‚ на горшке немного в Ñамом крайнем Ñлучае! — Пригрозила Ñ. — Кишечник прочиÑÑ‚ÑÑ‚ — тоже большое дело! — Грозно поддержала ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. У магиÑтра, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ приоткрывшемуÑÑ Ñ€Ñ‚Ñƒ, не нашлоÑÑŒ аргументов Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ. Рмы Ñ Ð¡Ð°Ð»Ð°Ð½Ð´Ñ€Ð¾Ð¹, довольные Ñобой, развернулиÑÑŒ и пошли загружать мое проÑроченное добро по корзинам. Мигом ÑправилиÑÑŒ! Попутно Ñ Ñ€Ð°ÑÑказала ей о Ñвоей лавке в Удолье. — Какой кошель лучше взÑть? — Вытащив два из кармана, ÑпроÑила Ñовета у Ñтаршей ÑеÑтры. — Средний или побольше? И тут же мы хором ÑошлиÑÑŒ во мнении: — Побольше! ПереглÑнувшиÑÑŒ, улыбнулиÑÑŒ друг другу. — Ð’ Ñтолице и цены выше… — признала Ñ. — ВмеÑте больше наторгуем, — ÑоглаÑилаÑÑŒ гоÑтьÑ. — Оба берем, — Ñнова пришли мы к единому выводу. Глаза мага, наблюдавшего Ñту Ñцену перед Ñамым нашим выходом, округлилиÑÑŒ. Дар речи к нему так и не вернулÑÑ! Больше того, он проводил Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñкливым взглÑдом: или переживал о поÑледÑтвиÑÑ… нашей прогулки, или жалел, что больше ничего подÑлушать не Ñможет?.. Чинно, как и положено двум законопоÑлушным жительницам империи, мы ÑпуÑтилиÑÑŒ по главной леÑтнице дворца, Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ Ð²Ñе тайные переходы, вышли через парадный вход и двинулиÑÑŒ по дороге вниз — к городу. Солнце Ñветило выÑоко, погода ÑтоÑла замечательнаÑ, каÑкадные Ñады цвели и благоухали, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð½Ð°Ñˆ путь оÑобенно живопиÑным. Мир, покой и благополучие… так и не Ñкажешь, что где- то ÑовÑем Ñ€Ñдом, Ñкрытое от чужих глаз таилоÑÑŒ зло и безумие. Вчерашние Ñтрахи окончательно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð¸. — Ðачинаешь привыкать? — Понимающе подмигнула Саландра. — Должно быть, жизнь и уклад здеÑÑŒ Ñильно отличаютÑÑ Ð¾Ñ‚ удольÑкой? Еще и муж… Раздражает поначалу, да? Брр… как вÑпомню: не раÑÑтавалаÑÑŒ Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ ÑвеÑти его на тот Ñвет, вечно мешалÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ногами! Столько вÑего на нем опробовала, беднÑга Сонхо, даже жалею временами. Сложно нам одиночкам уживатьÑÑ Ñ ÐºÐµÐ¼-то. — Она заливиÑто раÑÑмеÑлаÑÑŒ. — Мы тогда жили в Гальдере, большой порт на южном океане, жизнь там бьет ключом. ЖаловатьÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ было некому, а Ñ ÐµÑ‰Ðµ и мухобойку купить грозилаÑь… — И что он? — Живо заинтереÑовалаÑÑŒ Ñ. — ПриÑпоÑобилÑÑ, — довольнаÑ, кивнула ÑеÑтра. — ОбзавелÑÑ Ð²Ñеми видами магичеÑких противоÑдий и лечебных заклинаний. ОÑторожничает, еÑли Ñ Ð½Ðµ в духе, и ловит момент, еÑли наоборот. Она Ñнова ÑчаÑтливо заÑмеÑлаÑÑŒ, а Ñ Ð²Ñпомнила троих детей Ñтой пары: да куратор Сонхо наÑтоÑщий маÑтер-ловец. У Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð°Ñ†ÐµÐ¿Ñ†Ð¸Ð¸ поÑтавлен четко: ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ‚ ÑобÑтвенное зелье Ð´Ð»Ñ Ñтих целей, рецептом которого делитÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÑŒÐ¼Ð¸. ПоÑтому пока ведьма Ñама ребенка не пожелает — иному не быть. — Ðо без Сонхо Ñ Ð±Ñ‹ не выжила, — вдруг Ñерьезным тоном призналаÑÑŒ ведьма, ÑклонÑÑ ÐºÐ¾ мне голову и Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¶Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð½. — Тиарон раÑÑказ мне вчера, — взглÑдом Ñ Ñкользила по окружающим краÑотам, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð²Ð¾ тьму Ð¿Ð¾Ð´Ð·ÐµÐ¼ÐµÐ»ÑŒÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ в воÑпоминаниÑÑ…. Помимо Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð² было мало: в такую жару никто в гору подниматьÑÑ Ð½Ðµ Ñпешил. Ведьм же вперед гнала жажда наживы. — ПризнаюÑÑŒ, в моей голове вÑе так и не укладываетÑÑ. Императрица казалаÑÑŒ мне идеалом… Помню вÑтречу Ñ Ð½ÐµÐ¹: она выглÑдела юной и дейÑтвительно неукратимой. — И тут же поÑÑнила, заметив изумление во взглÑде ÑеÑтры. — Она призвала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñтолицу в тот Ñамый день, когда погибла. Чтобы… помочь ÑпрÑтать принца. Саландра уже знакомым жеÑтом Ñтукнула ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ лбу: — Точно, мальчик же… С него-то вÑе и началоÑÑŒ четыре года назад. Тиарон тебе уже раÑÑказал? Ð’Ñе маги уже более шеÑти лет иÑкали наÑледника, когда Ñледы привели к тебе. И вот магиÑтр отправилÑÑ Ð² Удолье лично вÑтретитьÑÑ Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð¾Ð¹, причаÑтной к иÑчезновению ребенка, и… пропал. — Как пропал? — Ð’ буквальном ÑмыÑле: переÑтал поÑвлÑтьÑÑ Ð² ведомÑтве, разве что набегами и по очень Ñерьезному поводу. Можно Ñказать, поÑелилÑÑ Ð² удольÑкой глуши. — Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð¾ мне Ñобирал? Вот интриган, Ñерьезно готовилÑÑ! ОказываетÑÑ, Ñ Ð²Ñе четыре года прожила под приÑмотром! Да ему извеÑтно о каждом моем проÑтупке?.. — Чего там Ñобирать, — отмахнулаÑÑŒ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°, коварно хихикаÑ. — Чего он не знает, как живут и чем занимаютÑÑ ÑельÑкие ведьмы? С Ñтим у ковена вÑегда хлопот доÑтает — как могут иÑправлÑÑŽÑ‚ поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ… махинаций. Роль у них Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ â€” должны покой и благополучие жителей охранÑть, проблемы раÑхлебывать. Ðо на проÑтупки ведьм, еÑли Ñто не ÑовÑем уж дикие Ñлучаи как Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ†ÐµÐ¹, маги ÑмотрÑÑ‚ Ñквозь пальцы. Где-то и гнев на Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… поÑтрадавших клиентов на ÑÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ´ÑƒÑ‚. Ð’Ñе они понимают: ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð· Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ оказатьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¹ единÑтвенной, что ÑоÑтавит ÑчаÑтье одного из Ñобратьев. ПоÑтому причинить вред ведьме Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… — табу. Их Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва так воÑпитывают матери-ведьмы, оÑобенно еÑли оÑтаютÑÑ Ñ Ð¸Ñ… отцами Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð·Ñ€Ð¾ÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹. Припугнуть или пригрозить еще могут, но реального вреда не допуÑÑ‚ÑÑ‚. Ðаа… Почему Ñ Ð½Ðµ знала вÑего Ñтого раньше?! С Ñамого начала дала бы отпор ушаÑтому дознавателю, выÑтавила из Ñвоей лавки, и дело бы не закрутилоÑÑŒ в такую кашу. — Я привыкла думать о магах иначе… — Да, молодые ведьмы в Ñтом попали под влиÑние императрицы. — Вздохнула Саландра. — Я вот тоже. Ð Ñтарших ведьм она потихоньку изводила, вытÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ… Ñилы. Ты Ñказала она выглÑдела юной? Лучше тебе не знать какой ценой… Она же прожила больше чем две долгие ведьминÑкие жизни. И хотела жить вечно, помешалаÑÑŒ на Ñтом желании. — МагиÑтр Тиарон, безуÑловно, очень предан Ñвоему делу, — безÑмоционально признала данноÑть, подÑтавив лицо ветерку. ÐеÑпешно ÑˆÐ°Ð³Ð°Ñ Ð¸ беÑедуÑ, мы почти подошли к городу. — Такое Ñамопожертвование — четыре года проторчал в захолуÑтье, но наÑледника так и не нашел… Ðе идеальный он, и вÑе тут! — Думаешь, он там из-за принца торчал? — Супруга куратора Сонхо гулко захохотала, заÑтавив Ñтайку птиц взметнутьÑÑ Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð°Ð¹ÑˆÐµÐ³Ð¾ к дороге дерева. — Ðичего-то ты, глупаÑ, не понÑла. Другой там магнит повÑтречалÑÑ, поважнее — ты. Увидел он Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° рынке в Удолье и голову напрочь потерÑл. ПредÑтавь, какое впечатление на беднÑгу произвела? — МенÑ? — ÐовоÑть Ñразила — Ñ Ð²Ñтала как вкопаннаÑ. — Я поважнее поиÑков наÑледника? Что за бред? — По поводу мальчика у Тиарона еÑть одна теориÑ. Со временем поÑмотрим, а пока вÑе что можно Ð´Ð»Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ империи ковен Ñделал. Что до тебÑ, то конечно, ты Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ важнее. Вон как убивалÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Сразу ведь понÑл, что характер у ведьмочки из Ð£Ð´Ð¾Ð»ÑŒÑ Ð½Ðµ проÑтой, так проÑто не подÑтупитьÑÑ. Четыре года компанию планировал! Руж как ревноÑтью изводилÑÑ, когда к тебе вÑÑкие там меÑтные в Ð¼ÑƒÐ¶ÑŒÑ Ð½Ð°Ð±Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð¸Ñь… Я прÑмо помню Ñти вечерние ÑÐ¾Ð²ÐµÑ‰Ð°Ð½Ð¸Ñ â€” не раз приходил к Сонхо за Ñоветом как лучше поÑтупить. Ð˜Ð´ÐµÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð° в том, чтобы качеÑтвенно заманить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² капкан из которого выбратьÑÑ Ð½Ðµ Ñможешь. Ðу и… дальше Ñама знаешь. — СеÑтра! — Возмущенно топнув, Ñ Ð¿Ð¾Ñтавила корзину на землю. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлов нет, одна злоÑть в душе ÑейчаÑ. И ты так Ñпокойно об Ñтом раÑÑказываешь? Как допуÑтила, еÑли вÑе знала? Случайный прохожий, заÑлышав мой крик, поÑпешно повернул назад и ÑкрылÑÑ Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð¾Ð½Ñ‚Ð°. Ведьме под горÑчую руку попаÑть желающих не было. — Ð Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñ‡ÐµÐ¼ ругаешь? Сама его выбрала! И Ñама женитьÑÑ Ð·Ð°Ñтавила! Ррр… Ðто знание разъедало мне душу, и ведь никому дела нет, что маг Ñто ловко подÑтроил. — Ðо он выглÑдел тогда дурак-дураком! — Да он и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°Ðº-дураком, — Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑтвенным видом отмахнулаÑÑŒ ÑтаршаÑ. — Влюбленный дурак, ты приÑмотриÑÑŒ уже и Ñпокойно вей из него веревки. Ð’ÑÑŽ оÑтавшуюÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ! Или мне жизненного опыта не хватало, или ÑеÑтра Ñмотрела на него каким-то Ñвоим оÑобенным взглÑдом, но Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ подобного не видела! — Он хитрый, из любой моей ловушки извернутьÑÑ ÑƒÐ¼ÑƒÐ´Ñ€ÑетÑÑ! — ПожаловалаÑÑŒ Ñ Ð½Ð° неудачного Ñупруга. — Так Ñто пока ты не оÑознала его главную ÑлабоÑть. СебÑ! — Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° только головой качала. — Так что уÑпокойÑÑ Ð¸ подумай. Ты же его выбрала. Сама! Из многих. Значит, что-то в нем еÑть… Вот и иÑходи из Ñтого пока, а дальше — Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÐµÑ‚. И хватит кричать на полÑтолицы, а то примчитÑÑ Ð½ÐµÐ½Ð°Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ð¼ Ñам магиÑтр Тиарон Ð¢Ð°Ð½Ð°Ñ€Ð¸ÑƒÑ Ð Ð¾Ð´Ð¾Ð»ÑŒÑ‚ МанаÑ. Он как женилÑÑ, только Ñтим и занимаетÑÑ â€” чуть что ÑрываетÑÑ Ðº жене! И не разбираÑÑÑŒ, хватает ее в охапку и тащит в Ñвою нору. Уже шутки по ковену пошли. — Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ»Ð° на корзины. — Ру Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ» по горло — две корзины проÑроченных зелий, Ñплошные убытки. ÐÑ…, молодо-зелено! Корзину бери и пошли, город за поворотом. И да, половина монет — моÑ. — Треть! — Твердо ответила, признав абÑолютную правоту Ñтаршей: надо уметь раÑÑтавлÑть приоритеты. Муж он теперь уже никуда не денетÑÑ, а вот ÑÐ½Ð°Ð´Ð¾Ð±ÑŒÑ Ð½Ð° жаре ÑовÑем ÑкиÑнут. — СкупердÑйка, — возмутилаÑÑŒ Саландра, улыбаÑÑÑŒ при Ñтом от уха до уха. БыÑтро прошагав поÑледний учаÑток пути, мы окунулиÑÑŒ в Ñтоличную Ñуету. По меркам Ñтого города Удолье походило на Ñонное царÑтво. — Мужчина, — оÑтановила Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ вÑтречного, попавшегоÑÑ Ð½Ð° пути, — вам жена нужна? — Ðет, — нервно замотал он головой, ÑкоÑив взглÑд на мою корзину Ñо ÑклÑнками и Ñвно Ñмекнув Ñ ÐºÐµÐ¼ имеет дело. — Плохо, — Ñерьезно вздохнула и помахала ладонью над его головой. — Ð’Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð¸, так что деватьÑÑ Ð½ÐµÐºÑƒÐ´Ð° — придетÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ. — Кто? — Опешил неÑчаÑтный. — Когда? — Что еÑли Ñ? Завтра уÑтроит? У ÑобеÑедника вÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñка Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° Ñпала. — Рможно?.. — ПопыталÑÑ Ð¾Ð½ найти выход. — Можно, — ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñ Ð¸ протÑнула ему заготовочку. — Вот, выпейте поÑле заката и три раза обойдите дом против чаÑовой Ñтрелки, повторÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ ÑебÑ: — Ðе хочу женитьÑÑ! — Да, да, да, — ÑчаÑтливо закивал он, прижав к груди Ñнадобье. — ПÑть… ÑÑ… — Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ, — пÑтнадцать монет! Цена хорошего барана! Ðо еÑли на другой чаше веÑов твое личное ÑчаÑтье?.. Так люди и ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°Ð¼Ð¸ махинаторов. — Возьмите, — вытрÑхнув половину Ñодержимого кошелька, первый вÑтречный покупатель, окрыленный надеждой на ÑпаÑение, броÑилÑÑ Ð½Ð° утек. С проÑроченным ÑликÑиром Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ñти кожи. Рчто? Будет хорошо выглÑдеть, еÑли повезет и ингредиенты еще не иÑпортилиÑÑŒ. Там и до любви полшага. И Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑилаÑÑŒ на поиÑки Ñледующего покупателÑ. СеÑтра уже тоже принÑлаÑÑŒ за дело — ее задорный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð½Ð¾ÑилÑÑ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны площади. — Леди Розамунда! Мне ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÐ·Ð»Ð¾! Дамочка, что Ñлишком докучала вниманием неугодному муженьку, запомнилаÑÑŒ мне еще в прошлую вÑтречу. Докучать ему — иÑключительно Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð°, терпеть конкуренцию в Ñтом вопроÑе Ñ Ð½Ðµ буду. Ðаша Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð²Ñтреча была предопределена Ñудьбой! — ГоÑпожа Картрама? — Едва дама Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð°, как взглÑд ее нервно заметалÑÑ Ð¸Ð· Ñтороны в Ñторону. Ð’Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ еще Ñвежи! — ÐÑ… как поживаете? — Отлично, — улыбнулаÑÑŒ так, чтобы продемонÑтрировать Ñвои небольшие клычки. — Вот презентую новое Ñнадобье, называетÑÑ Â«ÐšÐ°Ðº увеÑти мужа у Ñоперницы». Ð’ глазах блондинки мелькнул интереÑ. Ðга! — ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑÐ½Ð°Ñ Ñƒ Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ. И что? Уже иÑпытывали? ДейÑтвует? — Ð¡Ñ‚Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÑффективноÑть, — авторитетно заверила потенциальную жертву. — Муж в принципе забывает о ÑущеÑтвовании Ñупруги, мимо проходит, не узнаваÑ. — Тогда Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ñƒ, — Ñкромно потупилоÑÑŒ прекраÑное видение. — Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸. С прекраÑными видениÑми вÑегда так. Ðто мы — прÑмолинейные женщины — вÑе в лоб, хорошо ли, плохо — вÑе. Рони жеманничают, идеальными предÑтавлÑÑŽÑ‚ÑÑ. Такой вот теÑÑ‚ на глупоÑть Ð´Ð»Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½. — Двадцать монет, — прежде чем выдать в алчно протÑнутые руки товар, обозначила цену. Женщина, замышлÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ðµ, точно Ñможет Ñебе позволить. — Принимать по полÑтакана поÑле еды, два днÑ. ПоÑле Ñтого можете Ñмело ÑвлÑтьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ чужим мужем: он будет Ñмотреть только на ваÑ. Рразве не так говорÑÑ‚ шарлатаны? Они обещают макÑимум, в надежде, что ÑбудетÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ немножко… — Ð’Ñего два днÑ! — Ð’ глазах леди Розамунды Ñверкали звезды. И Ñ Ð½Ðµ чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ Ñколько-нибудь не правой. Ðе в Ñтот раз, точно. — Как твои дела? — СпуÑÑ‚Ñ ÐµÑ‰Ðµ пару чаÑов активной торговли, подошла ко мне ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. Ее довольный вид буквально кричал об уÑпехе. — ОÑталоÑÑŒ три ÑклÑночки, — похваÑталаÑÑŒ Ñ, демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ¿ÑƒÑтую корзину. Чего Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ не «продавала»: торговцам — Ñнадобье, привлекающее покупателей, покупателÑм — ÑредÑтво, позволÑющее Ñделать их невидимками в глазах продавцов; неудачникам — ÑредÑтво Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð¸, везунчикам — зелье, закреплÑющее уÑпех; а уж мелочи в роде ÑликÑиров молодоÑти, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð° или отворота — не ÑчеÑть. Пока люди готовы платить реальные деньги лишь за обещание мечты — в мире будут жить хитрые обманщики. Ведь вÑе вокруг рады обманутьÑÑ… — Ру Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°, поÑледнÑÑ! Вот что значит опыт. — Предлагаю потом отметить уÑпех, — ощущение Ñ‚ÑжеÑти в кошеле Ñделало ведьму благодушной. — Ðапротив конторы маÑтера Ванока еÑть таверна Ранца, — Ñ Ð²Ñпомнила Ñвое намерение раÑпробовать орочье пойло. — Зайдем туда? — Ðо… Ðа лице Саландры отобразилоÑÑŒ иÑкреннее недоумение. — Что? — Тебе нельзÑ! — И ты туда же?! Да не проймет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтим пойлом! — Ðе в Ñтом дело, — Ñделала ÑеÑтра круглые глаза. — ДетÑм повредит. Корзина Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑтавшимиÑÑ ÑклÑнками выпала из моих рук. Да что там — кошель Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ монетами — тоже рухнул, забренчав о моÑтовую. Я ничего не замечала… — Каким детÑм?! Вопль разнеÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ площадью. Горожане Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ð´Ð½Ð¾Ð¹ предуÑмотрительноÑтью поÑпешили ее покинуть. — Что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? — ЗабеÑпокоилаÑÑŒ Ñупруга куратора Сонхо, шагнув ближе и перехватив за руку. — Ты что… не чувÑтвуешь их? Дело не в том, что Ñ Ð½Ðµ чувÑтвовала. Мне проÑто в голову не приходило приÑлушатьÑÑ… Потому что… невозможно! Ðу никак… Закрыв глаза, пользуÑÑÑŒ ÑпоÑобноÑтью раÑпознавать внутреннюю Ñуть, ÑоÑредоточилаÑÑŒ только на Ñебе. Мир вокруг иÑчез, оÑтавив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ на один Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ жизнÑми. Факт! — Ðе понимаю… — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÐµÐ», губы Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ шевелилиÑÑŒ. Я была потрÑÑена. И дело ÑовÑем не в детÑÑ…. — Почему мое Ñнадобье не Ñработало?! Задета чеÑть ведьмы! — Ты уверена, что Ñварила его правильно? — Тут же Ñообразила ÑеÑтра о причине. Конечно, ни одна ведьма от Ñвоих детей не откажетÑÑ Ð¸ будет им рада. Даже о Ñыне позаботитьÑÑ, передав отцу. Ðо вот Ñбой в проÑвлении наших ÑпоÑобноÑтей — тревожный знак. — И вовремÑ? — РазумеетÑÑ! — Хм… — Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ ÑеÑтра задумалаÑÑŒ. — Значит вÑе верно и вовремÑ, опÑть же, иÑключено, что ты бы Ñтала вдруг объедатьÑÑ Ð¼Ð¾Ñ€ÐºÐ¾Ð²ÑŒÑŽ. Да и магичеÑкое влиÑние в Ñтом вопроÑе невозможно… — Стоп, — перебила Ñ, наÑторожившиÑÑŒ. — Что там наÑчет моркови? Ðтот злополучный корнеплод аÑÑоциировалÑÑ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼. — Да, ерунда, — отмахнулаÑÑŒ она. — ЕÑть в ней вещеÑтво одно — каротилин, его еще Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑкольких Ñнадобий выделÑÑŽÑ‚, знаешь? Я кивнула, не Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ взаимоÑвÑзь Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñтью. — Знаю Ñлучай один, там иÑключительные обÑтоÑтельÑтва: из-за редкого проклÑÑ‚Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ðµ пришлоÑÑŒ неÑколько меÑÑцев питатьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ морковью. Вот тогда-то и проÑвилоÑÑŒ Ñто иÑключительное воздейÑтвие — каротилин нейтрализовал влиÑние контрацептивного ÑнадобьÑ. Удивительно, да? К ÑчаÑтью, ведьмы не Ñамые большие любительницы моркови, так что… Медленно выдохнув, Ñ Ð² Ñтот Ñамый миг в полной мере впечатлилаÑÑŒ маÑштабом задумки мага. Ðе Ð·Ñ€Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€Ðµ года он вÑе планировал — продумал вÑеÑторонне. — Рты куратору Сонхо об Ñтом Ñлучае раÑÑказывала? — Ðга, — кивнула ведьма. — Мы даже ÑкÑперимент провели. — И что? — Сработало! Второй Ñын в итоге родилÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐºÐ¸ вÑем законам ведьминÑкого мирозданиÑ. — Куратор Сонхо, — прошипела Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾, Ñжав пальцы в кулак. — Он точно давал магиÑтру Ñоветы! К ÑчаÑтью, вокруг вÑе обезлюдило, и кроме Ñтен близлежащих домов Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не Ñлышал. — Рчто… — глаза ÑеÑтры округлилиÑÑŒ, — ты ела морковь? — Ðтот брачный афериÑÑ‚, ведьмина ты колода, под разными предлогами Ñкормил мне за поÑледние недели половину вÑех запаÑов моркови в империи!!! Запрыгав на меÑте от ÑроÑти, Ñ ÑтраÑтно возжелала крови. Мага! — Саландра, — решительно оборвала Ñ Ð¸Ñтерику, напомнив Ñебе, что теперь должна думать не только о Ñвоих интереÑах, — где Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ купить мухобойку? И не доÑлушав ответ, развернулаÑÑŒ и Ñ Ñ†ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñтью дикого кабана понеÑлаÑÑŒ к торговым Ñ€Ñдам Ñ Ñ…Ð¾Ð·ÑйÑтвенной утварью. — Стой, Ñтой же, — закричала вÑлед ÑеÑтра, подхватила оброненный мною кошель и побежала догонÑть. — Вот вÑпыльчиваÑ! Порох же проÑто. Когда повзроÑлеет и думать научитÑÑ? Ðеужели и Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ была? Ð Ñ ÑƒÐ¶Ðµ торговалаÑÑŒ за иÑкомое. — Самую-Ñамую большую? — ПереÑпроÑил торговец, немного нервно поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° мое пылающее от гнева лицо. — Да! Огромную! — ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ у Ð²Ð°Ñ Ð¼ÑƒÑ…Ð°? — Ð˜Ð·Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ коварнаÑ! — Выпалила как на духу. — Может плеватьÑÑ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ¼ и быÑтро бегать. Ðо мне жизненно важно ее прихлопнуть! Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° только взглÑд к небу поднÑла. — Даже как-то жалко мне магиÑтра, — потыкала она пальцем в мою Ñпину, Ñопроводив Ñто шепотом. — Он же вÑе от любви! Ðе Ð·Ñ€Ñ Ð§Ð°Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ´ шутил, что Тир ÑовÑем Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñошел от вида одной нахалки. — Чаар так Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»? — Я резко обернулаÑÑŒ. — Он в моем ÑпиÑке под номером два! Ðайдет и его Ð¼Ð¾Ñ Ð¼ÑƒÑ…Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ÐºÐ°. — Ему-то за что? — РаÑхохоталаÑÑŒ Саландра. — УÑпокойÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ и оÑтавь ушаÑтого краÑавца в покое, хватит ему и проблем на работе. Мальчишки говорили: ведьма от него Ñбежала. Такой вот позор, Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ дело принципа теперь ее найти. — Знаю Ñ Ñ‚Ñƒ ведьму — Хайлай, ÑоÑедка Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ удольÑкой глуши, — огрызнулаÑÑŒ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° ладони очередную предложенную мухобойку. Гнев начал немного Ñпадать. — Сама помогла ей уÑкользнуть. Ðо Ñтот упрÑмый полукровка вÑе иÑпортил, Ð±ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ ÑеÑтра из-за него, верно, по Ñей день вынуждена ÑкитатьÑÑ Ð² леÑных дебрÑÑ… и болотах. — Бедный он! Тоже дни и ночи напролет там бродит в поиÑках. — Вот и пуÑть он там бродит. ÐльфийÑкую кровь порадует, — выбрав лучшее предложение, Ñ Ð¶ÐµÐ¼Ð°Ð½Ð½Ð¾ улыбнулаÑÑŒ владельцу лавки, намереваÑÑÑŒ Ñбить цену. — Рмы ÑеÑтре должны помочь. И раз он там, мы ее ÑпрÑчем здеÑÑŒ! — Где здеÑÑŒ? — Ðа половине дворца, принадлежащей ведомÑтву? Ð’Ñ‹ же Ñкоро переезжаете? Может быть временно ÑеÑтра ÑпрÑчетÑÑ Ñƒ ваÑ? Только Ñ ÑƒÑловием, что куратор Сонхо об Ñтом не узнает! Я обернулаÑÑŒ к Ñтаршей ведьме. — Да, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, — признала она вину. — СвÑжиÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¹, так и поÑтупим. ПуÑть переждет в тишине и довольÑтве наших покоев пока запал Чаара не иÑÑÑкнет. ИÑкать ее во дворце ему и в голову не придет. Так мы и договорилиÑÑŒ. Мухобойкой Ñ Ð¾Ð±Ð·Ð°Ð²ÐµÐ»Ð°ÑÑŒ и, Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð¼Ð¾Ñти воздать муженьку за вÑе его аферы, ринулаÑÑŒ назад. Ð—Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð° злоÑти гнала вперед — дорога промчалаÑÑŒ быÑтрее, чем путь Ñюда. — Ты же не в Ñерьез на Ñчет прихлопнуть? — Переживала ÑÐ¿ÐµÑˆÐ°Ñ‰Ð°Ñ Ñледом Саландра. — Только Ñлепой не увидит, что магиÑтр проÑто ÑтараетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÑти впечатление! Завоевать Ñердце Ñтроптивой ведьмы… — Ðачав Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ°? Отличный план! Мы должны донеÑти до вÑех ведьм ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ морковь, иначе маги возьмут Ñтот Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ Ð½Ð° вооружение. Теперь Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð° на чем оÑновывалаÑÑŒ его Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть — пока дети не выраÑтут, брачный Ñвиток будет иметь Ñилу. — Ðто он от отчаÑниÑ? ОпÑть же, он же не мог быть уверен в благополучном иÑходе. Кхм… одной моркови недоÑтаточно… длÑ… ÑÑ… — Рвот Ñто — удар в Ñпину, — Ñ Ð¾ÑтановилаÑÑŒ и развернулаÑÑŒ лицом к Ñтаршей ведьме. — Я давно не находила Ñебе мужчину, а тут он поÑтоÑнно мелькал перед ноÑом… Ñо Ñвоим торÑом… или вообще в фартучке! Я женщина Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ Ð½Ð° Ñффекты! Ðто магиÑтра не оправдывает! — Он тебе жизнь ÑпаÑал, — ÑеÑтра задумалаÑÑŒ, — погоди, Ñколько раз? — Ðто его долг, на минуточку! Я Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ð° империи, имею право на защиту законников. — Реще ты — единÑтвенный Ñвидетель в архиважном деле, — напомнила Ñупруга куратора Сонхо о веÑомом доводе. — Ðо что-то Ñ Ð½Ðµ заметила, чтобы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð¸Ð»Ð¸ в подземелье и допрашивали. То, в которое ты Ñама приперлаÑÑŒ — не в Ñчет. Больше того, ты бы и не дошла туда, не оÑтавь тебе маг кольцо Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ защитой. Серьезно думаешь, что защитные Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸ порошки и варево Ñдержали?! Да при вÑÑкой прÑмой угрозе тебе в дело вÑтупала Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð¢Ð¸Ð°Ñ€Ð¾Ð½Ð°. ВзглÑд метнулÑÑ Ðº Ñкромному ободку, торопливо напÑленному на палец «Ñыном рыбака». Ð’ÑпомнилÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…, что Ñловно уплотнилÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³, ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑмертоноÑные уколы жалÑщих заклÑтий, когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в логово безумной ведьмы. — И от борога ÑпаÑать Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÑ‚Ð¾ принеÑÑÑ? Молнией! Уж Ñ Ð²Ñе детали разузнала от раÑпорÑÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð“Ð¸Ñ€ÐµÐ»Ñнда. И ты Ñмеешь злитьÑÑ Ð½Ð° такого мужчину из-за моркови? С твоей-то ÑтраÑтью к неприÑтноÑÑ‚Ñм. Ð’ кровать его кто тащил, морковь в Ñтом виновата? Поверь Ñтаршей — он идеальный Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, предназначенный Ñудьбой, чтобы ÑпаÑти твою неразумную головушку, не иначе. Ðеужели ты Ñтого так и не понÑла? Тебе точно не нравитÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтр? СовÑем-ÑовÑем? Она хитро прищурилаÑÑŒ, вперив в Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ палец. — Хорошо, — взорвалаÑÑŒ Ñ. — ÐравитÑÑ! Да, да. Довольна? Он мне очень нравитÑÑ, но Ñ â€” не ведьма, еÑли признаю Ñто! — Кхм… — Ñкромное покашливание позади Ñтало громом Ñреди ÑÑного неба. — ÐÑ…, ну, конечно, — проÑтонала Ñ, оÑознав, что маг Ñтоит за Ñпиной. — ЕÑли уж не везет, то во вÑем! — БеÑпокоилÑÑ, что Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº-то долго нет, — Ñпокойно прокомментировал Ñвое поÑвление магиÑтр. — И вышел вÑтречать. Ð’Ñе раÑпродали? Саландра горделиво потрÑÑла Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ‚ÑƒÐ³Ð¾ набитыми кошелÑми. — ЧувÑтвую, в ближайшие дни процент отравлений в ТауриÑле возраÑтет, — прозвучал наÑмешливый Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð° Сонхо, который, очевидно, ÑоÑтавил Тиру компанию. Я мыÑленно заÑтонала: Ñтолько Ñвидетелей моей неоÑмотрительноÑти! — МагиÑтр, будем тренировать лечебную магию? — Угу. Ответ мужа вышел немногоÑловным, а его взглÑд Ñвно упиралÑÑ Ð² мою окаменевшую Ñпину. ПовернутьÑÑ Ð¸ взглÑнуть в его глаза было невыноÑимо Ñложно. Ðо вот ладони Тиарона легли на мои плечи и плавно потÑнули, разворачиваÑ. ПришлоÑÑŒ уÑтупить, но едва Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° его теплый, ÑиÑющий ÑчаÑтьем и любовью взглÑд, как Ñердце дрогнуло. Тут и Ñлова были не нужны — мы вÑе понÑли и без них. Да и какой ÑмыÑл в Ñловах? ПоÑтупки куда веÑомее. Какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ‹ молча ÑтоÑли, обнÑвшиÑÑŒ. Пока не вÑпомнили, что торчим поÑреди дороги при Ñвете днÑ, да еще и в общеÑтве знакомых. — Ðе будет никаких обращений! — ЗадириÑто возразила Ñ, отÑтранÑÑÑÑŒ от груди мага. — Я в Ñвоих зельÑÑ… уверена, вреда не нанеÑут. — Тогда… поÑпешим домой? — Явно ÑоглаÑный на вÑе предложил Тир, Ð¼Ð»ÐµÑ Ð¾Ñ‚ возможноÑти чувÑтвовать мой отклик на Ñвои чувÑтва. — Ðичего подобного, — Ñ Ð¾Ñ‚Ñтупила на шаг и Ñтрого поÑмотрела на Ñтаршую ведьму и ее мужа. — За вами должок! — Что ты задумала? — Хором Ñообразили Тир и Саландра. Многозначительно похлопав по ладони мухобойкой, Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ: — Мы вÑе ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑемÑÑ Ðº маÑтеру Ваноку! Живо, — Ñ Ð¼Ð¾Ñ‚Ð½ÑƒÐ»Ð° головой в Ñторону города. — Рмы при чем? — ÐаÑторожилÑÑ ÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€ Сонхо. — Будете ÑвидетелÑми, — мило улыбнулаÑÑŒ ведьма Картрама, демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¸Ñтинный оÑкал. — ÐÑ… чего? ВзглÑды Ñемейной четы ÑошлиÑÑŒ на мухобойке, затем уÑтремилиÑÑŒ к макушке магиÑтра. — Ðе будет брачного капкана только Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ñ‹, — поделилаÑÑŒ Ñ Ñвежим умозаключением. — ÐœÐµÐ½Ñ Ñто не уÑтраивает. Ðо раз брачный Ñвиток вÑе еще в деле, то мы идем заключать и брачный договор. Ðа моих уÑловиÑÑ…! Будет брачный капкан и Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð°â€¦ — Так Ñто же ÑовÑем другое дело, — облегченно выдохнули и обрадовалиÑÑŒ вÑе без иÑключениÑ. Тиарон тоже ÑоглаÑно кивнул. Больше того, избавил Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ долгой дороги, перемеÑтив Ñразу в нужное меÑто. Я же довольно поÑмеивалаÑÑŒ про ÑебÑ: маг и не предÑтавлÑл какие уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð° Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ ведьма… Станем наÑтоÑщей Ñемьей по моим правилам! Прежде чем переÑтупить порог конторы Ñудьи мы Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтром обменÑлиÑÑŒ влюбленными взглÑдами и… жарким поцелуем. Да будет так: ведьма Картрама заполучила Ñвоего мага. Ðпилог — За императора! — Ðа вÑÑŽ таверну провозглаÑила Ñ, щедро Ð¾Ñ‚Ñ…Ð»ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒÐµÐ³Ð¾ пойла. — Да здравÑтвует новый император! — Поддержала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¥Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¹. Мы третий день в таверне у Ранца отмечали коронацию Торотона, Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ Ñ Ð½Ð°Ð¸Ð²Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ проÑтачками в игру: кто кого перепьет. РазумеетÑÑ, гоÑти Ñтолицы, Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… почти хрупких дамочек, полагали Ñто легким делом. И неизменно оказывалиÑÑŒ под Ñтолом поÑле первой же кружки убойного напитка. Рнаши кошельки пополнÑлиÑÑŒ звонкой монетой. Со Ñтоличными жителÑми Ñтот Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ не проходил. За четыре года, прошедших Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ… Ñ Ð¢Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼ двойнÑшек, мы Ñ Ð¥Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¹ ÑниÑкали незыблемую Ñлаву Ñтойких выпивох. Иногда к нам в Ñтих загулах примыкали и другие ÑеÑтры. — Перепить ведьму? — Говорили про наÑ, Ñуеверно Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. — Ðевозможно! Рдело вÑего-то было в вытрезвлÑющем Ñнадобье, которым мы умело разбавлÑли Ñти загулы. Ðо минуÑÑ‹ у такой Ñлавы тоже имелиÑÑŒ: уже где-то через год азартных Ñоревнований Ñтоличные обитатели переÑтали делать Ñтавки. ШанÑов у Ñоперников не было, а еÑли мы вдруг «проигрывали», то неизменно подвергалиÑÑŒ подозрению: решили Ñпециально Ñорвать банк! ПоÑтому праздник по Ñлучаю коронации, когда в ТауриÑль ÑъехалиÑÑŒ гоÑти Ñо вÑех земель империи, Ñтал Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¸Ñтинным поводом Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð¸. *** Сидевшие за Ñтоликом в противоположной Ñтороне зала Тир и Чаар, наблюдали за разгулÑвшимиÑÑ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°Ð¼Ð¸ и тихо Ñпорили. — ОÑознаешь Ñвою вину? — Гундел полукровка. — Теперь твоим братьÑм Ñтало еще труднее заполучить Ñебе ведьмочку! — Ðечего ныть, — отмахивалÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтр, любуÑÑÑŒ женой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°ÐµÐ¼Ð¾Ð¹ доÑтоверноÑтью на глазах двух заезжих поÑетителей рухнула лицом в Ñалат. — ПроÑто вÑе хорошенько продумай. Хайлай играть Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ в догонÑлки — только в удовольÑтвие, догнать ее у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не выходит. — Ей же помогают Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½ÑƒÑˆÐºÐ° и гоÑпожа Саландра! Да Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ удар не хватил, когда поÑле двух меÑÑцев Ñкитаний по вÑей империи — а Ñ Ð·Ð°Ð³Ð»Ñнул за каждую кочку, под каждый куÑÑ‚, во вÑÑкое болотце нырнул — по возвращении вломилÑÑ Ð² пуÑтующие покои куратора Сонхо, вÑпомнив что перед отъездом оÑтавил у него книгу, и обнаружил там Ñту треклÑтую ведьму! Она там ÑчаÑтливо дрыхла на пуховой перине в окружении тарелок Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ и фруктами. Ð Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑƒÑали комары, пробирал холод, пот тек от жары — и Ñто меньшие из лишений, которые Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ», полагаÑ, что Ñта глупышка из-за разыгранной нами облавы маетÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то в дремучей чаще. — Отрадно Ñлышать, что ты не такой беÑчувÑтвенный, каким хочешь казатьÑÑ! Даже удержалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтрашного рыка и тихо покинул комнаты, не разбудив ведьмочку. — ÐаÑмехаешьÑÑ? И Ñто маг, который не поленилÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð² Удолье, чтобы вызволить Ñадовника из лап Ñтого ненормального лекарÑ? И магией излечил меÑтного кузнеца от бражничеÑтва? Реще отправилÑÑ Ðº оркам и вернул в Ñто захолуÑтье гробовщика. Отдельное ÑпаÑибо, что раздобыл у Ñвоей ненаглÑдной Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ отворотное зелье. — ПроÑто не хочу, чтобы кто-то плохо думал о женщине, которую люблю, — пожал плечами магиÑтр. — Рмне что теперь делать? Хайлай при вÑÑкой вÑтрече бомбардирует Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»ÑтиÑми! Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼, к примеру, веÑÑŒ чеÑалÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, что мочи нет. — Смени тактику, — пожал плечами магиÑтр, — прекрати ее догонÑть. — ПуÑтить дело на Ñамотек? — Полукровка протеÑтующе дернул ушами. — Чтобы потом подобно тебе Ñидеть в Ñтороне и ни во что не вмешиватьÑÑ? Да что Ñто за пункт такой договора — Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ñвобода Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ñ‹? Как ты поÑмел под Ñтим подпиÑатьÑÑ? Теперь они вÑе не ÑоглашаютÑÑ Ð½Ð° меньшее, понимаешь, каких проблем добавил вÑем братьÑм ковена? Подкаблучник! — Ðто не Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ†ÐµÐ½Ð° за ÑпокойÑтвие в ÑупружеÑкой жизни, — пожал плечами Тиарон. — Уверен? И Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² проиÑходÑщем вÑе уÑтраивает? — Чаарольд качнул головой в направлении ведьмочек, к которым подÑели давешние заезжие поÑетители. — Очень даже, — иÑкренне улыбнулÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтр. Собрат по магии недоуменно вÑкинул на него вопроÑительный взглÑд. — ЕÑли раньше о них вÑе понÑли жители ТауриÑлÑ, то поÑле праздника в чеÑть коронации — вÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð—Ð°Ð°Ð»ÐµÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÑÑ Ñлухами. Поверь, Ñто поÑледний раз, когда мы беÑпокоимÑÑ Ð¾ такой вот попойке. И, к Ñлову, ладно Ñ â€” приглÑдываю за женой, но ты то чего приперÑÑ?.. ПолуÑльф Ñкорчил киÑлую мину, но ничего не ответил. — Картрама раÑÑказала тебе? О наÑледнике? — Чуть позже, когда в очередном раунде игры «кто кого перепьет» наÑтупила ÑÐºÐ¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ñзка, задал давно интереÑовавший его Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€. — Ðет. — Спокойно призналÑÑ Ð¼Ð°Ð³. — Она полагает важным ÑохранÑть приверженноÑть порÑдкам, принÑтым у ведьм. Как минимум, хранить их тайны! — Ðо Ñто так важно… Ðеужели она не понимала? — Мы не раз говорили об Ñтом, — уÑпокоил оÑтатки неприÑзни к Ñвоей Ñупруге в душе Чаара магиÑтр. — И Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнил Ñвои предположениÑ: вÑегда думал, что артефакт Ñам поманит наÑледника, не допуÑтив Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¹ линии. — Ðто могло и не Ñработать, — упрÑмо выпÑтил губу полукровка. — Тогда бы кучка магов оказалаÑÑŒ по уши в проблемах, а империÑ, вероÑтно, была бы разорена. — Предполагаю, что Картрама не Ñказала мне, понимаÑ, что и ее обманула императрица. Она иÑпользовала ее кровь, чтобы размыть Ñлед мальчика. Ð’ поиÑках его, мы бы ходили кругами за молодой ведьмочкой. Ркровь наÑледника Ñловно «уÑнула». Ðо поÑле Ñмерти отца, родовой камень пробудил ее. — ПоÑтому ты вÑе Ñти годы иÑкал мальчишек Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑким даром и Ñобирал их в ковене Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ? — Да. Подозревал, что Картраме дали Ñопроводить до гавани другого ребенка. Ðто тоже был ложный Ñлед, чтобы мы кинулиÑÑŒ иÑкать в Дайнарии, куда отправилÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»ÑŒ. ÐаÑтоÑщего же наÑледника логичнее вÑего было ÑпрÑтать под Ñамым ноÑом у наÑ, — поделилÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Тиарон. — И как давно ты понÑл, что Ñто Торотон? — ÐахмурилÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑльф. — Ðе Ñразу, — призналÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтр. — Ðо поÑтепенно Ñтал замечать, что Ð¼Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°, пуÑть неоÑознанно, но как-то выделÑет его Ñреди других учеников-магов. Более терпима что ли, порой даже проÑкакивал намек на заботу. Она и Ñама Ñтого не оÑознавала. Думаю, обрÑд на крови, пуÑть не Ñделал их в полной мере родÑтвенниками, но как-то ÑвÑзал. У нее подÑознательно имелоÑÑŒ к Ñтому парню раÑположение. — Снимаю шлÑпу, — кивнул Чаарольд. — Ты единÑтвенный, кто не удивилÑÑ, когда именно Ñтот парень уÑлышал призыв родового камнÑ. — Рты, куратор, — тот, кто отлично воÑпитал будущего императора! — Похлопал его по плечу Ñтарший маг. И тут же уÑмехнулÑÑ: — Может быть, даже через чур отлично! — Ðа что намекаешь? Полукровка наÑторожилÑÑ, хорошо Ð·Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½ÑƒÑŽ натуру патрона. — Хайлай немало времени провела в Ñтенах магичеÑкой канцелÑрии вмеÑте Ñ ÑеÑтрами-ведьмами, а Ð›Ð°Ñ€Ð¸ÑƒÑ Ð¸ Торотон в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‡Ð°Ñто Ñопровождали Картраму… Смотри, пробегаешь кругами, Ñтанет Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð¾Ñ‡ÐºÐ° императрицей. Торотон неглупый малый! Какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð§Ð°Ð°Ñ€ Ñидел Ñловно коÑть проглотивший. Затем резко вÑтал из-за Ñтола и двинулÑÑ Ðº заÑкучавшим ведьмочкам — желающих раÑпивать Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ на Ñпор орочье пойло больше не находилоÑÑŒ. — Что там еще было в Ñтом договоре, — бормотал ушаÑтый Ñебе под ноÑ, когда в охапку Ñгреб младшую ведьму. — Куда Ñто он ее понеÑ? — СпроÑила Картрама подошедшего Ñледом мага, ошарашенно Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° маневром ушаÑтого законника. — Ðадо думать, в контору маÑтера Ванока, — поÑÑнил муж. И помог жене поднÑтьÑÑ. — Ð’Ñе на ÑегоднÑ? — Видимо, да, — Ñо Ñмехом поджала губки ведьма. Ðо тут же Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ видом продемонÑтрировала добычу — тугой кошель, полный монет. ÐžÐºÑ€Ñ‹Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ‡ÐµÐ¹, она броÑилаÑÑŒ к Ñвоему магу, Ñо вÑей приÑущей ей ÑтраÑтноÑтью Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ð³Ð¾. — Ðо раз Ð¼Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ð¸Ñ†Ð° иÑчезла — вÑе доÑтаетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ. Резонно? — ÐеÑомненно, — магиÑтр Тиарон поцеловал жену и, не терÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸, перемеÑтил их домой. Супруга-ведьма ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² хорошем наÑтроении, значит Ñамое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ детей Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÐµÐ²ÐºÐ¾Ð¹ к куратору Сонхо и уÑтроить романтичеÑкий вечер только Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ…! Ðе в Ñтом ли ÑмыÑл брачного капкана на двоих? Да и капкан ли Ñто…