Марина Ефиминюк ЛУЧШИЕ Ð’Ð ÐГИ ПРОЛОГ ПрÑтатьÑÑ Ð² шкафу было плохо — меÑта мало, дверцы закрывалиÑÑŒ неплотно, и поÑвлÑлаÑÑŒ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð° оказатьÑÑ Ñ€Ð°Ñкрытой. Ðедавно Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð° новое убежище за козеткой в Ñтенной нише. Козетка давно на ладан дышала и в галерее ÑтоÑла иÑключительно Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑта. Я уже два раза за ней укрывалаÑÑŒ и ни разу не поймали. Жаль, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ уÑпела добежать. Дверь клаÑÑной комнаты раÑкрылаÑÑŒ неожиданно, Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ Ñкрипом. Я поджала коленки к подбородку и ненадолго затаила дыхание, ÑтараÑÑÑŒ получше раÑÑлышать шаги: Ñ‚Ñжелые, легкие, Ñтучат ли каблуки? Кто Ñто вообще ÑвилÑÑ Ð¸ по мою ли душеньку? Человек ходил туда-Ñюда по комнате, выдвигал Ñщики, открывал полки — видимо, что-то иÑкал. Без раздражениÑ, неторопливо. Вдруг он оÑтановилÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² моего убежища и заÑлонил Ñобой тонкую полоÑку Ñвета, пробивавшуюÑÑ Ñквозь щелку между Ñтворками. ГоÑподи, путь он проÑто пройдет мимо. Очень-очень прошу! С выÑшими Ñилами у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° диалог не ÑкладывалÑÑ: они или Ñтрадали глухотой, или игнорировали именно менÑ. Ð’ Ñтот раз молитвы вновь не помогли, и дверцы резко раÑкрылиÑÑŒ. Ð’ шкаф хлынул чиÑтый дневной Ñвет клаÑÑной комнаты. От внезапной оÑтрой паники Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ñнула к Ñтене, инÑтинктивно ÑтараÑÑÑŒ увеличить раÑÑтоÑние. Однако тайник раÑкрыли вовÑе не кузины и даже кузен Вайрон, у которого поÑвлÑлоÑÑŒ буквально Ñобачье чутье, когда дело каÑалоÑÑŒ поиÑков «труÑишки Ðнни». Сверху вниз колючим взглÑдом Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ð» воÑпитанник деда ПарнаÑа. Ð’Ñ‹Ñокий, худощавый, руÑые волоÑÑ‹ Ñобраны в небрежной пучок, заколотый деревÑнной палочкой- булавкой. Ð’ мочке уха виÑела Ñережка, как у девчонки. Я не очень-то понимала, зачем парню в ухе кольцо, но не мне, чеÑтно говорÑ, Ñудить. ЕÑли бы он вÑтавил Ñережку в Ð½Ð¾Ñ ÐµÐ¼Ñƒ бы и Ñлова никто не Ñказал. Калеб не был нам даже дальней родней — поÑторонний мальчик, поÑле Ñмерти его родителей привеченный в замке. Он и вел ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº поÑторонний, но в отличие от менÑ, его любили и никогда не называли «приблудышем». Вообще, он здеÑÑŒ почти не жил — второй год училÑÑ Ð² магичеÑкой академии и приезжал только на каникулы. Я Ñлышала, как кузина Ðрветта говорила, будто Калеб чудовищно краÑивый. Ðе знаю, что наÑчет краÑивого, но мне он точно казалÑÑ Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‰ÐµÐ¼. ПуÑть он и умел притворÑтьÑÑ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ получше оÑтальных, монÑтра, живущего внутри, выдавал холодный, выÑокомерный взглÑд. И Ñ ÑтаралаÑÑŒ держатьÑÑ Ð¾Ñ‚ приемыша подальше. Даже ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ÑÑŒ выдавить лопатками Ñпинку шкафа, чтобы увеличить диÑтанцию. — И долго ты ÑобираешьÑÑ Ð¿Ñ€ÑтатьÑÑ Ð² шкафу, Ðннари? — тихо ÑпроÑил он. Долго, вÑÑŽ жизнь! Люблю, знаешь ли, замкнутые проÑтранÑтва! Рещё мы оба знали, что в Ñто замкнутое проÑтранÑтво, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñтавила ÑпрÑтатьÑÑ Ð²Ð¾Ð²Ñе не веÑÐµÐ»Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð° в прÑтки Ñ ÐºÑƒÐ·ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸. ЕÑли из вÑех детей ИÑтван только у нагулÑнной внучки великого Ñветлого мага ПарнаÑа пока ещё не пробудилÑÑ Ð´Ð°Ñ€, то пиши пропало! Ð’ нашем замке, как на петушиных боÑÑ…, выживал Ñильнейший. Я была ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÑлабаÑ… И приблуднаÑ. Вот же заклинило! Ðто от Ñильного Ð½ÐµÐ¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹. Из коридора донеÑÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ð¾ ломающийÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð’Ð°Ð¹Ñ€Ð¾Ð½Ð°: — Ðбби, уверен Ñ ÐµÐµ видел где-то здеÑÑŒ! Может, она забежала в клаÑÑную комнату? Калеб обернулÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· плечо, потом вопроÑительно поÑмотрел на менÑ. Я куÑала губы и мыÑленно молила, чтобы он промолчал. Ðе надо помогать, не надо вмешиватьÑÑ â€” ничего такого не надо! ПроÑто закрыть шкаф и уйти из клаÑÑной комнаты, а еÑли вдруг Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑнетÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ðµ, то Ñбить Ñтаю Ñо Ñледа и отправить куда-нибудь подальше в замковое подземелье. ПуÑть они там вÑлаÑть побродÑÑ‚ под хоровое вÑхлипывание ЛюÑиль и Ðрветты. — ПоÑлушай, — выдохнула Ñ Ñ…Ñ€Ð¸Ð¿Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ шепотом, — ты можешь проÑто закрыть шкаф? Ðе Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ контакта, Калеб вытащил Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ¸ над моей головой какой-то учебник и закрыл дверцы. Ð’ узкой щелке между Ñтворками вÑпыхнула полоÑка Ñвета, когда он отошел. По наборному паркету проÑтучали шаги, Ñкрипнула Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ клаÑÑной комнаты. — Калеб, ты видел Ðннари? — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñƒ Вайрона был таким же мерзоÑтным, как он Ñам. Ðе выдавай менÑ! ПожалуйÑта, пожалуйÑта, пож… — Она в шкафу, — броÑил Ñтот урод и теперь дейÑтвительно ушел. Сердце забилоÑÑŒ, как припадочное, и нахлынули Ñмоции. Разные, незнакомые, темные. Ðе вздохнуть от них и не выдохнуть. — Тук-тук, — говорила Ðбигейл. — Мы идем, труÑишка Ðнни. Ты готова к Ñтрижке? Я взÑла Ñамые оÑтрые ножницы. Внутри у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñтало тихо-тихо. Как перед грозой, когда точно знаешь, что вот-вот рванет гром, и тревожно задерживаешь дыхание в ожидании Ñтого баÑовитого переката, вызывающего желание броÑитьÑÑ Ð² укромное меÑто… ЯроÑть, как тот Ñамый гром, зарождалаÑÑŒ медленно, заворочалаÑÑŒ где-то в районе Ñолнечного ÑплетениÑ, ÑкопилаÑÑŒ, набрала Ñилу, а потом прошила и разум, и тело. Дверцы раÑкрылиÑÑŒ Ñами Ñобой и, ударив по протÑнутым рукам Ðбигейл, заÑтавили ее Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ оханьем отпрÑнуть от шкафа. — Что-то вы ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾, — не узнала Ñ Ñвоего голоÑа и в обычные дни довольно низкого Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð¸Ð»ÐµÑ‚Ð½ÐµÐ¹ девочки. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ноги затекли… Рведь не Ð·Ñ€Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ любили в замке! Похоже, родÑтвенники подÑознательно догадывалиÑÑŒ, какого цвета дар проÑнетÑÑ Ð² приблудыше покойной чародейки РиÑллы ИÑтван, Ñамой непоÑлушной дочери великого ПарнаÑа. КакаÑ, право, ирониÑ: в большой Ñтае проÑлавленных Ñветлых магов, кичащихÑÑ Ñ‡Ð¸Ñтотой крови, поÑвилаÑÑŒ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°! ГЛÐÐ’Ð 1. Возвращение без запаÑного плана Как у любого темного мага, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ»Ð¸ÑÑŒ ÑобÑтвенные принципы. Ðе одеватьÑÑ Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ðµ. Один мой друг — мой единÑтвенный друг — Холт Реграм Ñказал, что ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° та, в которой Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ взглÑда не раÑпознаешь ведьму. С тех пор единÑтвенное, что Ñ Ñебе позволÑла из кричащего — карминовые губы и выÑокие каблуки. ОтÑюда ещё один принцип: гибкоÑть принципов. И поÑледнее: не верить в приметы Ñветлых чародеев. Однако по другую Ñторону магичеÑкого портала обнаружилÑÑ ÐšÐ°Ð»ÐµÐ± ГрÑм. Поверье о черных котах, подверженных инÑтинкту перебегать дорогу хорошим людÑм, мгновенно вÑплыло в памÑти. Ð’ голове родилаÑÑŒ наÑÑ‚Ð¾Ð¹Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñлишка: «Ðе к добру», и наÑтроение закономерно иÑпоганилоÑÑŒ. Ðе то чтобы в обычные дни Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð¸ оптимизм или человеколюбие. Калеб, не подозревающий, Ñколько произошло изменений за те Ñрды, что мне пришлоÑÑŒ преодолеть, чтобы оказатьÑÑ Ð½Ð° раÑÑтоÑнии вытÑнутой руки, по-прежнему ÑтоÑл ровно, заложив руки за Ñпину. Каменный, холодный и неприÑтупный, как замок ИÑтван, откуда девÑть лет назад Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° ÑоÑлана на учебу на другой конец Ñвета. — Добро пожаловать домой, Ðннари, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… накрашенных кроваво- краÑной помадой губ. Пока в академии Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ñ… Деймран Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в колдунью доÑтойную цвета Ñвоей магии, дедовÑкий воÑпитанник из долговÑзого Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ñ Ñерьгой в ухе превратилÑÑ Ð² привлекательного Ñтатного мужчину без Ñерьги. Мне нравилиÑÑŒ его новые широкие плечи, а ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡ÐµÑка Ñ Ð½ÐµÐ±Ñ€ÐµÐ¶Ð½Ñ‹Ð¼ пучком — нет. Еще он был выÑок, и приходилоÑÑŒ поднимать голову, чтобы разглÑдеть благородное лицо. — Ты ждал под воротами Ñ Ñ€Ð°ÑÑвета? — впервые за девÑть лет заговорила Ñ Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼, из-за которого на долгие годы оказалаÑÑŒ выÑтавленной из дома. — Да. Я понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имела, в каком чаÑу доберуÑÑŒ до перехода из Деймрана и в пиÑьме к деду обозначила только день. Зато дорожные Ñундуки отправила ещё на прошлой неделе, чтобы любимые родÑтвенники готовилиÑÑŒ к моему возвращению. Морально, конечно, а не кидалиÑÑŒ уÑтраивать генеральную уборку в гоÑтиных. ÐадеюÑÑŒ, они уже обнаружили Ñюрприз. — Ð—Ñ€Ñ ÐŸÐ°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ. Ðе Ñтоило переживать, Ñ Ð½Ðµ чувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ·Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¹ гоÑтьей. — Он не проÑил, — коротко Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐšÐ°Ð»ÐµÐ±. — За девÑть лет город Ñильно изменилÑÑ. — И что, извозчики забыли дорогу в ИÑтван? Между нами повиÑло молчание. Прозрачно-льдиÑтые глаза Калеба продолжали оÑтаватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ и льдиÑтыми. ПотрÑÑающее поÑтоÑнÑтво. И у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð²Ð°Ð»ÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¹ издевательÑкий Ñмешок. — Ты вÑегда такой Ñерьезный? Идем, мне не терпитÑÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð°. Легкий дорожный ÑаквоÑж плюхнулÑÑ Ð½Ð° пол, а Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð·Ð½Ð¾ зашагала в Ñторону выхода. Калеб оÑталÑÑ Ð½Ð° меÑте, Ñловно Ñ Ñ€Ð°ÑÑвета пуÑтил корни и Ð²Ñ€Ð¾Ñ Ð² каменный пол. С некоторым недоумением он Ñмотрел на кожаную Ñумку. — Что ты его изучаешь? Он не заколдован, — подогнала Ñ. — Бери и пойдем. — Разве ты не должна попроÑить о помощи? — изогнул Калеб брови. — Разве? — Я кивнула: — Помоги. — ПожалуйÑта, — добавил он. — Забыла, как Ñто Ñлово произноÑитÑÑ Ð½Ð° ÑартарÑком Ñзыке, — улыбнулаÑÑŒ Ñ. — К Ñлову, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñные манеры. ÐаучилÑÑ Ñƒ Ñупруги? Он одарил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ взглÑдом, подхватил ÑаквоÑж и кивнул: — Идем. — Ты, выходит, не женат? — догадалаÑÑŒ Ñ, не пытаÑÑÑŒ подÑтроитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ его поÑтупь уверенным широким шагом. ПуÑть Ñам подÑтраиваетÑÑ. — Ðикогда не был, — Ñухо броÑил он. — Сожалеешь? — Ðет. — Тогда почему такой Ñкорбный вид? Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñили у алтарÑ? Он быÑтро оглÑделÑÑ, Ñловно боÑлÑÑ, что на Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ коÑитьÑÑ Ð»ÑŽÐ´Ð¸. — Темные маги вÑегда беÑцеремонные? — Да ты Ñноб, Ñветлый чародей Калеб ГрÑм, — издевательÑки ухмыльнулаÑÑŒ. — Мы не виделиÑÑŒ девÑть лет, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто поддерживаю дружеÑкую беÑеду. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ñ‹ же друзьÑми не были, да? — Смотрю, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñть, — хмыкнул он. — Верно. ПамÑть у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾ÑходнаÑ. — Я раÑÑматривала колышущиеÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑквознÑка краÑные королевÑкие ÑÑ‚Ñги под выÑоченным потолком магичеÑкого вокзала. — ПрекраÑно помню людей, которые мне не нравÑÑ‚ÑÑ. — Я тебе не нравилÑÑ? Ðеужели в его голоÑе прозвучала наÑмешка? Почти Ñ Ð²Ð¾Ñхищением Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ к Калебу. — Ðет, но ты краÑивый. Ðрветта была права. Он подавилÑÑ Ð½Ð° вздохе и, кашлÑнув в кулак, тихо ÑпроÑил: — Твои прÑмолинейные комплименты воÑхищают. Я глÑнула на него Ñ Ð¸Ñкренним недоумением: — Ты вÑегда воÑхищаешьÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñтатацией фактов? Ты краÑивый. Ты мне не нравишьÑÑ. Мы молчим. — ПоÑледнее — тоже конÑÑ‚Ð°Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ„Ð°ÐºÑ‚Ð°? — Да. Пожалуй, Ñтот разговор был Ñамым длинным из тех, что мы вели Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° знакомÑтва. Я поÑчитала дань хорошим манерам полноÑтью отданной и Ñвернула «дружеÑкую» беÑеду. Ступить на родную землю впервые за девÑть лет можно было только один раз. Второго Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ не планировала, поÑтому не Ñтоило тратить драгоценные моменты ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° полузабытых врагов. Ðадо отдать Калебу должное, он погрузилÑÑ Ð² чудное молчание и талантливо иÑполнÑл роль ноÑильщика ÑаквоÑжа без лишних обÑуждений цвета Ñумочной кожи, удобÑтва ручки и веÑа Ñодержимого. Карета Ñ Ð³ÐµÑ€Ð±Ð¾Ð¼ Ñемьи ИÑтван, знаменитой на вÑе королевÑтво, дожидалаÑÑŒ Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² раÑкрытых ворот вокзала. Здание предÑтавлÑло Ñобой уныло-Ñерую башню Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ шпилем, вокруг которого закручивалаÑÑŒ Ñпираль из Ñвинцовых гуÑтых облаков. От Ñтой тучи Ñвет на улице был Ñизым и потухшим, Ñловно в Ñередине, в общем-то, ÑÑного Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ предгрозовые Ñумерки. Прежде чем забратьÑÑ Ð² карету, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° глаза и, на Ñекунду затаив дыхание, приÑлушалаÑÑŒ к внутренним ощущениÑм. Холт говорил, что, Ñтупив на родную землю, темные ощущали прилив Ñил. ПонÑтно, что темным магам даже темные маги не верÑÑ‚, но вдруг… Воздух вдруг затрещал, от открытой дверцы кареты ударило ощутимым разрÑдом, под ногами загудела бруÑчатка. Я Ñердито задрала голову и Ñ ÑощурилаÑÑŒ на дурацкий шпиль вокзала, из оÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ в черную воронку бил ÑеребриÑтый луч. Чье-то перемещение перехватило беÑхозные магичеÑкие потоки! Жаль, вокзал Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»ÑÑть. Ðет, конечно, можно, еÑли очень хочетÑÑ. Кто мне запретит? Ðо ведь загребут в заÑтенок, объÑвÑÑ‚ ÑумаÑшедшей и лишат Ñилы. И Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто забралаÑÑŒ в Ñкипаж, проигнорировав протÑнутую Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰Ð¸ руку Калеба. Ðе ради демонÑтрации незавиÑимоÑти и не из гордоÑти — Ñ Ð½Ðµ Ñтрадала подобными глупоÑÑ‚Ñми — обычно темным ведьмам ÑтаралиÑÑŒ не подавать руки и вынуждали проÑвлÑть ÑамоÑтоÑтельноÑть. Ð’ общем, привычка взÑла Ñвое, и рыцарÑтво оÑталоÑÑŒ незамеченным. Ð’ отличие от перÑÑ‚Ð½Ñ Ñо знаком рода ИÑтван, выгравированном на крупном квадратном рубине. — Почему ты так на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрела? — уÑаживаÑÑÑŒ напротив, ÑпроÑил Калеб. — Как? — Ñухо уточнила Ñ, раÑплавлÑÑ Ð½Ð° коленÑÑ… платье. — Ðехорошо. Как только что Ñмотрела на башню перемещений. — Ð’Ñ‹ очень похожи. — Она тоже краÑиваÑ? — Калеб, напомни, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð² магии? — ответила вопроÑом на вопроÑ. Обычно во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð°Ð»Ð¾Ðº терпение у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð½Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ быÑтрее аргументов, и в ход шло какое- нибудь мелкое незаметное проклÑтие. Ðо проклинать бывшего врага Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°, даже — так Ñказать — не попив кофейку, не хотелоÑÑŒ. — Я окончил академию Ñемь лет назад, Ðннари, — мÑгко отбрил он. — То еÑть ты уже не помнишь? — Защитные чары от черной магии, — не лукавÑ, Ð²Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ ÑÑноÑть, что и Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñтью у него вÑе хорошо, и Ñо ÑмелоÑтью. Защитные заклÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ забыл, а темных чародеев — не боÑлÑÑ. — Чудно, — Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑной миной буркнула и отвернулаÑÑŒ к окну. Ðкипаж тронулÑÑ Ð¸ покатилÑÑ Ð¿Ð¾ каменным Ñтоличным улицам. Стоило отъехать подальше от вокзала, как день проÑÑнилÑÑ, небо очиÑтилоÑÑŒ, и поÑвилоÑÑŒ предзакатное Ñолнце, медленно оÑедающее за двуÑкатные черепичные крыши. ПеремещатьÑÑ Ð² проÑтранÑтве разрешали только за городÑкой Ñтеной, и Ñкипажу, опутанному портальным заклÑтием, приходилоÑÑŒ без магии преодолевать заторы. Я в полной мере уÑпела оценить незаметные изменениÑ: девÑть лет назад Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ помечали магичеÑкими знаками Ñветлых или темных. Ð’Ñе жили вперемешку, без разделений, а колдовÑкие лавки ведьм и дворики темных алхимиков ÑоÑедÑтвовали Ñо знахарÑкими приемными и ателье Ñветлых артефакторов. Ðе Ñказать, чтобы Ñ Ñильно взволновалаÑÑŒ — в королевÑтве, приютившем Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° девÑть долгих лет, ведьмаки и чародеи даже ÑелилиÑÑŒ в разных городах и Ñледили за Ñоблюдением границ. Когда мы наконец выехали на широкий торговый тракт, воздух вновь затрещал, и карета Ñ Ñильным толчком перемеÑтилаÑÑŒ на дорогу к замку, раÑпугав Ñтаю окреÑтных ворон. Те, в Ñвою очередь, поднÑли негодующий галдеж. Я Ñама была готова закаркать от Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ вцепилаÑÑŒ в Ñиденье, чтобы не Ñлететь под ноги Калеба. Зато Ñразу Ñтало ÑÑно, почему он уÑелÑÑ Ñпиной по ходу Ñкипажа. Ðе ÑдержавшиÑÑŒ, Ñ Ð²Ñе-таки выругалаÑÑŒ: — Что за Ð±ÐµÐ·Ñ€ÑƒÐºÐ°Ñ Ñкотина накладывала заклÑтие? — ПарнаÑ. — Кхм, — глубокомыÑленно промычала Ñ Ð¸, ÑтрÑÑ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð²Ð° колючие иÑкорки чужой магии, пробормотала Ñебе под ноÑ: — Стареет дед. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñамое времÑ, — вдруг Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐšÐ°Ð»ÐµÐ± и подÑказал, видимо, не углÑдев в моем лице пониманиÑ, которого в нем, конечно же, не было: — Ð”Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñа, что проиÑходит в замке. Знаю Ñ Ð²Ð°Ñ, Ñветлых! Сначала Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñтливым видом предлагаете помощь на грош, а потом выÑтавлÑете Ñчет на мешок золотых и иÑкренне удивлÑетеÑÑŒ, почему Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ души проклинают. — Ð’ ÑмыÑле, в ИÑтване проиÑходит что-то еще, кроме моего возвращениÑ? — изогнула Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²Ð¸. — Ты главное Ñобытие, — ÑоглаÑилÑÑ ÐšÐ°Ð»ÐµÐ±. — Значит, Ñ Ð¾Ñтальным разберуÑÑŒ на меÑте. Я Ñнова отвернулаÑÑŒ к окну, но долгожданный и трепетный момент был упущен: замок, Ñ‚ÑжеловеÑный гигант из Ñерого камнÑ, навиÑающий над озером ИÑтван и отраженный в нем, как в чиÑтейшем зеркале, уже поÑвилÑÑ Ð² поле зрениÑ. Ртак хотелоÑÑŒ проÑледить за его величеÑтвенным поÑвлением из-за холма! Карета оÑтановилаÑÑŒ напротив парадного входа. Калеб помог мне выбратьÑÑ Ð¸Ð· Ñалона. ЕрепенитьÑÑ Ð½Ðµ Ñтала — ÑпуÑкатьÑÑ Ñо Ñтупеньки на выÑоких каблуках то ещё удовольÑтвие. Ðикто из домашних вÑтречать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ вышел. Конечно, Ñ Ð½Ðµ раÑÑчитывала, что ликующие родÑтвенники выÑтроÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° парадной леÑтнице Ñтройной шеренгой, но ведь даже к окнам не потрудилиÑÑŒ Ñволочи припаÑть! Специально проверила: не дрогнет ли какаÑ-нибудь, хоть бы замуÑоленнаÑ, занавеÑка? Ð’Ñе портьеры и тюли продолжали уныло ÑвиÑать и оÑтавалиÑÑŒ безжизненно-неподвижными. Пока Ñ Ð¾ÑматривалаÑÑŒ, на улицу выÑыпали Ñлуги. Знакомых лиц не было, но Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе равно обходили по дуге и поглÑдывали иÑподтишка. КазалоÑÑŒ, вÑе ждали, что та ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ðннари, не Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² дом и не Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¾Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ платьÑ, Ñнова уничтожит учебную башню. К Ñлову, ее, башню, отремонтировали. ДевÑть лет назад на третьем Ñтаже вмеÑто окон зиÑли провалы, а Ñтена была закопченной — мой дар открывалÑÑ Ñ Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÑŒÐºÐ¾Ð¼, в прÑмом ÑмыÑле Ñлова. С тех пор окна вернули на меÑто, а черный Ñлед побледнел, но не иÑчез окончательно. Он нахально напоминал о том удивительном дне, когда выÑÑнилоÑÑŒ, что мой отец — темный маг, а кузины умеют Ñпоро бегать и очень громко визжать. Образ улепетывающей Ðбигейл, задравшей до коленок юбки, почти полгода грел мне душу в школе при академии Деймран. — Добро пожаловать домой, Ðнни. Ðаконец-то ты вернулаÑÑŒ, — не Ñдержала Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÑтвующей улыбки и поднÑлаÑÑŒ по леÑтнице к парадным дверÑм. Холл по-прежнему был торжеÑтвенно пуÑÑ‚, мрачен и холоден. Ð’ общем, похож на Ñклеп, притом не Ñамый лучший, а за Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ±Ñ‹ Ñклепов разной паршивоÑти Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð° немало. ПоÑелили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² гоÑтевую башню. Ðикто не раÑÑчитывал занÑть — ладно, не лучшую — Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ прежнюю комнату, но непрозрачный намек, чтобы Ñ Ð½Ðµ задерживалаÑÑŒ в замке, поднÑл наÑтроение. Ð’Ñегда приÑтно предÑтавить, как вытÑнутÑÑ Ñ„Ð¸Ð·Ð¸Ð¾Ð½Ð¾Ð¼Ð¸Ð¸ у родÑтвенников от пониманиÑ, что жить по ÑвÑщенному правилу четырех «Ð» больше не удаÑÑ‚ÑÑ. Правило Ñто глаÑило: никогда, ни при каких обÑтоÑтельÑтвах не вÑпоминайте о незаконнорожденной Ðннари. Ð’ покои Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð° Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð² благоприÑтойном чепце, задорно Ñъехавшем на затылок. Калеб Ñледовал конвоиром, не отÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸ на шаг. Он Ñловно хотел лично удоÑтоверитьÑÑ, что Ð±Ð°ÑˆÐ½Ñ Ð½Ðµ поÑтрадает, Ñлужанка вернетÑÑ Ð² людÑкие на Ñвоих двоих, а Ñ Ð½Ðµ займу чью-нибудь чужую Ñпальню. У горничной к изнанке Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð±Ñ‹Ð» приколот крошечный амулетик от Ñглаза, ÑпоÑобный защитить разве что нервы владельца, но не Ñамого владельца. — Ðмулет делала тетка Мириам? — поинтереÑовалаÑÑŒ Ñ. — Ð? Девушка иÑпуганно оглÑнулаÑÑŒ и невольно ÑхватилаÑÑŒ за Ñердце, Ñловно проверÑÑ, на меÑте ли талиÑман, а заодно и Ñамо Ñердце. Вообще, момент Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñа оказалÑÑ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹. Мы поднималиÑÑŒ по леÑтнице, и Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не потерÑла равновеÑие. Конечно, не поймала бы Ñ â€” подхватил Калеб. ÐÐ°Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ…, безуÑловно. ЗрÑ, что ли, молчаливым Ñтражем топал Ñледом. Ðо девушка уÑтоÑла, и трагедии удалоÑÑŒ избежать. Вот ударила бы она коленку и обвинила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² нападении. Темных вÑегда обвинÑÑŽÑ‚ проÑто так, заранее. Сразу хочетÑÑ Ñотворить какое-нибудь мелкое проклÑтие, вроде икоты на пару чаÑиков. ПуÑть уж ругают за дело. — Ðмулет Ñделала гоÑпожа Ðбигейл, — призналаÑÑŒ девушка, вÑе ещё Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÐµ в том меÑте, где Ñ Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð½ÐºÐ¸ приколола булавку. — Печально, — покачала Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. Ведь правда ужаÑно печально Ð´Ð»Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‡ÐºÐ¸ преÑветлого ПарнаÑа так плохо Ñоображать в Ñветлых чарах! ПроÑто ÑартарÑкий Ñтыд. — ÐравитÑÑ ÐºÐ¾ÑˆÐ¼Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ народ? — проворчал в Ñпину Калеб. — Предлагаешь притворÑтьÑÑ Ñлепой и глухонемой? — броÑила через плечо недовольный взглÑд. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° лице напиÑано, что ты готова Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»ÑÑть. — Ðе переживай, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть принцип никого не проклинать по воÑкреÑеньÑм, — уверила Ñ. — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ð³, — напомнил он. — Ðе Ñвезло. Ð“Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‡Ð°Ñтила по леÑтнице, Ñловно пытаÑÑÑŒ Ñбежать. Я чуть не полегла, а она даже не запыхалаÑÑŒ. Ð’ общем, приÑлуга в замке была нервнаÑ, но выноÑливаÑ. Мы догнали ее на третьем Ñтаже — двигатьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ было некуда, впереди только чердак, крыша и летучие мыши. К Ñлову, против ÑоÑедÑтва Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, в отличие от родÑтвенников ИÑтванов, Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не имела. Служанка отперла замок на одной из двух дверей и показала аккуратно убранную комнату, поÑреди которой ÑтоÑли мои дорожные Ñундуки. — Ваши покои, гоÑпожа чародейка. Калеб между тем толкнул ÑоÑеднюю дверь. Тут-то до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð¾, что он вовÑе не конвоировал ведьму, а проÑто направлÑлÑÑ Ð² ÑобÑтвенную комнату, и нам оказалоÑÑŒ по пути. — Ты живешь в замке? — Четыре года, — ÑоглаÑилÑÑ Ð¾Ð½. — ÐадеюÑÑŒ, что между нашими комнатами нет Ñмежной двери. — Ðе беÑпокойÑÑ, нет. — Да Ñ Ð½Ðµ беÑпокоилаÑÑŒ, но вÑе равно Ñ‡ÑƒÐ´Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñть. Отказывать Ñебе в удовольÑтвии захлопнуть дверь щелчком пальцев Ñ Ð½Ðµ Ñтала. От удара из замочной Ñкважины выÑкочил ключ и Ñо звоном Ñлетел на каменный пол, поÑвилаÑÑŒ ÑÐºÐ²Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. Про ключ-то Ñ Ð¸ забыла, но выÑовыватьÑÑ Ð² коридор поÑле Ñффектного ухода не хотелоÑÑŒ. ОÑтавалоÑÑŒ Ñделать вид, будто вÑе так и задумывалоÑÑŒ, и дождатьÑÑ, когда вÑе Ñвидетели конфуза разойдутÑÑ Ð¿Ð¾ замку, а потом ключ забрать. Ðо не уÑпел раÑтаÑть черный магичеÑкий дымок, окутавший мою руку, как Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñторожно заÑкреблаÑÑŒ в дверь. ПришлоÑÑŒ открыть. К ÑчаÑтью, Калеб вÑе-таки ÑпрÑталÑÑ Ð² покоÑÑ… и конфузец пропуÑтил. — ГоÑпожа чародейка, вы уронили, — произнеÑла горничнаÑ, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ¼ на валÑющийÑÑ ÐºÐ»ÑŽÑ‡. Я чуть не закатила глаза. Вообще, Ñлушок, что из рук ведьмы ничего не Ñтоило брать, вполне Ñебе Ñправедлив, но отдать-то можно! Видимо, Ñ Ñ‚Ð°Ðº краÑноречиво поÑмотрела на ключ, что Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ñтренько поднÑла его и протÑнула мне. — Мы ждали, когда вы приедете, чтобы разобрать Ñундуки, — ещё объÑвила она. Ð’Ñпомнив, Ñколько разного лежало в багаже, Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ от помощи: — Сама ÑправлюÑÑŒ. Лучше поеÑть принеÑи. — Обед уже прошел, — объÑвила она. — Еда иÑчезла подчиÑтую? — уточнила Ñ. — Ðет, но… чаю Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸? Благодарю, но Ñ Ð´ÐµÐ²Ñть лет прожила при академии и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ раÑпиÑанию у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ обед! — Кофе Ñ Ð¼ÑÑом и жареным картофелем, — подÑказала Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ðµ меню. Девушка не пыталаÑÑŒ Ñкрыть радоÑть, что можно не заниматьÑÑ Ñ€Ð°Ñпаковкой вещей, а Ñразу бежать подальше от новоÑвленного колдовÑкого логова. Готова поÑпорить, что Ñлуги будут вытаÑкивать длинную палочку, Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ñƒ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÐµÑет в гоÑтевую башню Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñ ÐµÐ´Ð¾Ð¹. — Ркофе черный? — уточнила она. — С бренди? — С молоком и Ñладкой патокой, — призналаÑÑŒ Ñ Ð² недоÑтойной ÑлабоÑти. Знаю-знаю, Ñуровые черные ведьмы наÑтолько Ñуровы и черны, что пьют кофе цвета Ð´ÐµÐ³Ñ‚Ñ Ð¸ такой же крепоÑти, но ведь у каждого бывают маленькие Ñекретики. Зато Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не выдам большой тайны, что за ломтики Ñблочного зефира продам душу. Ð’ ÑмыÑле, не Ñвою, а ÑоÑеда или — вон — «любимого» родÑтвенника. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñначала было общежитие отборных темных чародеев разной Ñтепени ÑтранноÑти, а теперь замок кузин одинаковой Ñтепени подлоÑти. Торгуй Ñколько влезет! — РмÑÑо Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ? — продолжила она допытыватьÑÑ. — Можно и Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ, — ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñ, — но лучше Ñ Ñолью и перцем. Хорошенько прожаренное. — ÐаÑколько хорошо? — ДоÑтаточно хорошо! Я ведь не похожа на умертвие? — Пока нет, — уверила горничнаÑ, но тут же иÑпуганно оговорилаÑÑŒ: — Ð’ ÑмыÑле, ÑовÑем нет. Вообще, ни капельки… Я пойду на кухню и передам раÑпорÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ñƒ наÑчет мÑÑа. — Иди, — Ñ Ð»Ð°Ñковой улыбкой ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñ. — Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð¸! — Ð’Ñ‹ передумали еÑть? Ð’ ее голоÑе прозвучало Ñтолько незамутненной надежды, Ñловно уговорить повара накормить человека поÑле обеда было наÑтоÑщим подвигом. Из вредноÑти Ñразу захотелоÑÑŒ придумать какой- нибудь гаÑтрономичеÑкий каприз и заÑтавить выполнÑть. Ðо, как назло, в еде Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñовершенно непритÑзательнаÑ, ничего не ÑмыÑлила в изыÑках и в тайне ото вÑех обожала плебейÑкую похлебку из квашеной капуÑты. — Поменьше радоÑти в голоÑе, — фыркнула. — Еду никто не отменÑл. — ПроÑтите, — покаÑлаÑÑŒ она. — Может, ты Ñлышала: когда дед вернетÑÑ? — ПреÑветлый чародей должен быть к ужину, — подÑказала она. — РоÑтальные? — Так ведь вÑе в замке, — удивленно заморгала Ñлужанка рыжеватыми реÑницами. — Они никуда не уезжали. Отправив горничную в кухню, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° дверь и наконец проверила выделенные мне покои. Комнаты убрали. Украшенный золотыми киÑточками балдахин над кроватью и занавеÑки хорошенько перетрÑÑли. Ð’ углах не обнаружилоÑÑŒ паутины, а в камине — золы. Ð’ банной комнате ÑтоÑла Ð¼ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½Ð½Ð° и Ñтыдливо ÑпрÑтанный за деревÑнной ширмой ватерклозет. Да и виды из окон оказалиÑÑŒ живопиÑными: на Ñемейное кладбище из Ñпальни и учебную башню из гоÑтиной. И Ñто лучше, чем на Ñтену ÑоÑеднего зданиÑ, как было в Деймране, или на птичий двор, как в моей прежней комнате. Один из дорожных Ñундуков вÑе-таки пыталиÑÑŒ вÑкрыть и закономерно нарвалиÑÑŒ на проклÑтие. ÐадеюÑÑŒ, чернильной узор любимые родÑтвенники Ñумели оценить. Я очень ÑтаралаÑÑŒ подойти к метке Ñ Ñ„Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð·Ð¸ÐµÐ¹: заклÑтие окрашивало кожу под божью коровку и почти не вытравливалоÑÑŒ магией, иÑключительно едким щелоком и временем. Ð’ общем, кто-то по замку ходил пÑтниÑтый. Мелочь, но как же приÑтно! Одежды у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ немного. Ð’ Ñундуках в оÑновном лежали книги и разные магичеÑкие штуки. Я вытащила Ñщичек Ñ Ð°Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ мыльными паÑтами, прихватила чиÑтое платье и Ñ Ð½Ð°Ñлаждением принÑла ванну Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ пузырьками, Ñладко пахнущими пионовым благовонием. ЧиÑÑ‚Ð°Ñ Ð´Ð¾ Ñкрипа, на ходу подÑÑƒÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ‹ полотенцем, Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ в Ñпальню. — С легким паром, — прозвучал в тишине Ñовершенно незнакомый мужÑкой голоÑ. Ð’ кулаке мгновенно ÑгуÑтилÑÑ Ð´Ñ‹Ð¼Ð¾Ðº парализующих чар. Я резко оглÑнулаÑÑŒ. Ðа кровати возлежал Ñмутно знакомый мужик и лиÑтал один из черных гримуаров, нахально вытащенный из дорожного Ñундука. К ÑчаÑтью, мужик был одет. Притом одет наÑтолько, что даже обут, и на кровать вÑкарабкалÑÑ Ð² Ñапогах. — Привет, кузина, — перевел изучающий взглÑд Ñ Ñ€Ð°Ñкрытой Ñтраницы на менÑ. И ещё он был Вайроном. ПроклÑтие! Ð’ ÑмыÑле, пришлоÑÑŒ ÑпрÑтать за Ñпину руку и аккуратно потушить проклÑтие, зажатое в кулаке. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð¾ тушитьÑÑ Ð½Ðµ хотела, куÑала пальцы, щипала кожу и желала парализовать придурка, поÑмевшего плюхнутьÑÑ Ð² кровать. Ð’ обуви! Да даже в общежитии ÑокурÑники предпочитали разуватьÑÑ Ð² коридоре и поÑле входили в мою комнату. Мы разглÑдывали друг друга Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼ любопытÑтвом и в обоюдном молчании, вÑе-таки девÑть лет прошло Ñ Ð¿Ð¾Ñледней вÑтречи. Он отраÑтил до плеч волоÑÑ‹, начал бритьÑÑ Ð¸ раÑÑтегивать три верхние пуговицы на рубашке. — Давно не виделиÑÑŒ. — Кузен захлопнул гримуар и отброÑил его на покрывало. — Как добралаÑÑŒ? — Твоими молитвами, — кивнула Ñ. — Я не молюÑÑŒ, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ Ñ ÑƒÑмешкой. — Значит, не твоими. Зачем пришел? — Хотел поздороватьÑÑ, — неопределенно кивнул он. — И Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñ ÐµÐ´Ð¾Ð¹. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ что-то полезное Ñделал! Любопытно: родÑтвенники решили каждый по очереди Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ñтвовать или проÑто отправили на разведку Ñамого беÑполезного мага в коммуне, кем было не жалко пожертвовать? — Куда еду поÑтавил? — уточнила Ñ, аккуратно Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚ÐµÐ½Ñ†Ðµ на деревÑнную вешалку Ð´Ð»Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñких пиджаков. — Ðа Ñтол перед камином, — по инерции ответил Вайрон. — Благодарю, — завÑÐ·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° ходу черные волоÑÑ‹ в приÑтойный пучок, Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в гоÑтиную, готоваÑ, так Ñказать, оценить кулинарные ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑтного повара. — Ты куда? — опешил кузен, Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°Ñ†ÐºÐ¸Ð¼ видом приподнимаÑÑÑŒ на подушке. — Обедать, — оглÑнулаÑÑŒ Ñ. — Что? — Ð’ ÑмыÑле, что? Что ты принеÑ, — кивнула в Ñторону открытых двуÑтворчатых дверей в гоÑтиную. — КÑтати, за какие грехи Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ñтавили приÑлуживать? — МенÑ?! — иÑкренне возмутилÑÑ Ð’Ð°Ð¹Ñ€Ð¾Ð½ Ñамой мыÑлью, будто кто-то мог обÑзать его ноÑитьÑÑ Ð¿Ð¾ коридорам Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñом и по утрам подливать маменьке Мириам теплое молоко в черный чай. — То еÑть ты по велению души вмеÑто горничной Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ? Ðикогда такого не видела! — не Ñлишком умело воÑхитилаÑÑŒ Ñ. — Ðаверное, Ñлуги Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð°ÑŽÑ‚, да? Пока он дейÑтвительно не надумал ответить на вопроÑ, не требующий ответа, Ñ Ñпокойно ÑкрылаÑÑŒ в гоÑтиной. ÐÐ°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ ÑеребрÑным колпаком еда ÑтоÑла на кофейном Ñтолике перед креÑлом Ñ Ð²Ñ‹Ñокой Ñпинкой. Оно оказалоÑÑŒ жеÑтким и очень неудобным. Прежде чем обалдевший кузен поÑвилÑÑ Ð² дверÑÑ…, по давней привычке Ñ ÑƒÑпела проверить угощение на заклÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸ иÑкренне поверить, что ни в оÑтывший кофе, ни в тарелку никто не плюнул. Ðи то, ни другое времени много не занÑло, а повар приготовил вÑе, как Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñила, и чуточку больше — положил поверх большой отбивной веточку лавра. РазумеетÑÑ, не ради краÑивой подачи. Ð’ народе ходило поверье, будто лавр отпугивал злых духов. Вайрон вывалилÑÑ Ð¸Ð· Ñпальни, мотнул головой, поправлÑÑ Ñ€Ð°Ñтрепанные лохмы, и ошалело оÑтолбенел, не Ð²ÐµÑ€Ñ Ñвоим глазам: — Ты правда Ñела еÑть? — Хочешь приÑоединитÑÑ? — напрÑглаÑÑŒ Ñ, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð½Ð¸ Ñ ÐºÐµÐ¼ делитьÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼ куÑком мÑÑа. — КажетÑÑ, ты что-то недопонимаешь, Ðнни… Ðеожиданно он полноÑтью преобразилÑÑ: ÑпрÑтал руки в карманы брюк, поднÑл подбородок, изобразил нахальную уÑмешку и начал приближатьÑÑ Ðº Ñтолу. Ð’ общем, поÑтаралÑÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñто Ñтереть первое неудачное впечатление. Я резала мÑÑо и Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом Ñледила за его выÑтуплением, в ÑмыÑле, наÑтуплением. Ðаконец Вайрон уперÑÑ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½Ñми в край кофейного Ñтолика, оказавшегоÑÑ Ð½Ð° редкоÑть уÑтойчивым, и Ñклонил голову. Мой взглÑд неизбежно оÑтановилÑÑ Ð½Ð° впалой мужÑкой груди и птичьих ключицах, вылезающих из прорехи между раÑÑтегнутыми пуговицами. Ðекоторым Вайронам было буквально противопоказано демонÑтрировать прелеÑти, потому как прелеÑтей не имелоÑÑŒ! Ð’ жизни не подумала бы, что взроÑлый кузен окажетÑÑ Ð²Ñ‹Ñок, худ и обликом похож на оглоблю, ÑпоÑобную напугать разве что мышей в замковом коридоре, но не темную чародейку. ХотÑ, конечно, он так пока не думал. — Зачем ты вернулаÑÑŒ, Ðнни? — тихо ÑпроÑил он. — СоÑкучилаÑÑŒ, — отозвалаÑÑŒ Ñ, мыÑленно ÑмирÑÑÑÑŒ, что пока не выÑтавлю незваного гоÑÑ‚Ñ Ð¸Ð· покоев, Ñпокойно поеÑть не удаÑÑ‚ÑÑ. — Лучше уезжай туда, где ты обитала поÑледние девÑть лет. Тебе здеÑÑŒ не рады, — ÑклонилÑÑ Ð¾Ð½ ещё ниже. — Обещаю, Ñ Ð½Ðµ буду раÑÑтраиватьÑÑ, — хмыкнула Ñ Ð¸ указала вилкой в Ñторону выÑокого кофейника Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ ноÑиком: — ПлеÑни мне кофейку, вÑе равно Ñтоишь без дела. Ðаблюдать вблизи, как у Вайрона вытÑгиваетÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾, абÑолютно беÑценный опыт. КлÑнуÑÑŒ, в ИÑтван Ñтоило вернутьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ ради Ñтого момента! Впрочем, кузен был не причем. ДевÑть лет назад дед Ñказал, что Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ цвет дара не имеет значениÑ, Ñамое главное — умение владеть магией. Я должна Ñтать лучшей и занÑть меÑто, когда-то принадлежавшее моей матери. Демоны знают, Ñколько Ñ Ð²ÐºÐ°Ð»Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð°, чтобы быть доÑтойной знаменитой фамилии! Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² опечатанной шкатулке лежал черный диплом Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸ÐµÐ¼ и дедовÑкие поздравительные карточки, Ñобранные за девÑть лет, а Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° готова принÑть материнÑкий знак Ñемьи. — Смотрю, труÑишка Ðнни Ñтала очень Ñмелой? — ухмыльнулÑÑ Ð’Ð°Ð¹Ñ€Ð¾Ð½, ÑправившиÑÑŒ Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑˆÐ°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑтвом. — Ðто был вопроÑ? — уточнила Ñ. Спокойно, Ðннари, помни, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть принцип никого не проклинать во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð¿ÐµÐ·Ñ‹. Забыла? Колдовать во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ´Ñ‹ не проÑто неприлично, а по-наÑтоÑщему неприÑтойно… Ðо какого демона?! Приличные люди без Ñтука не вламываютÑÑ, в Ñапожищах в кроватÑÑ… не валÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¸ не навиÑают, когда у девушки в руках вилка, а внутри голод и ÑкоропортÑщееÑÑ Ð½Ð°Ñтроение. Ð’ общем, он первый начал! — Дорогой кузен, отодвиньÑÑ, — вкрадчиво попроÑила Ñ, аккуратно Ð¾Ñ‚ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð¾Ñ€Ñ‹. — Ðе хочу, — ухмыльнулÑÑ Ð¾Ð½. — Лучше захоти и поÑкорее. — ПопытаешьÑÑ Ð·Ð°Ñтавить? — Ты Ñам предложил. Я похлопала его по плечу. От каждого каÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð² воздух вылетал полупрозрачный черный дымок, Ñловно из рубашки вырывалиÑÑŒ облака пыли. ОказалоÑÑŒ, что Вайрон не озадачилÑÑ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ заклÑтиÑми. Удивительно беÑпечноÑть! Я такой не вÑтречала лет… да вообще никогда. Сразу видно, что Ñветлые чародеи в замке пока непуганые и дейÑтвительно Ñчитают Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ¾Ð¹, залезающей в шкаф порыдать. — Ты что делаешь? — тихо ÑпроÑил кузен. — Помогаю тебе заÑтегнутьÑÑ. Ðе выношу неопрÑтных мужчин. Едва Ñ ÑƒÐ±Ñ€Ð°Ð»Ð° руку, как его рубашка ожила. Ворот Ñам Ñобой ÑошелÑÑ, ткань ÑроÑлаÑÑŒ, Ñкрыв голую грудь. От неожиданноÑти кузен отпрÑнул от Ñтола, резко выпрÑмилÑÑ Ð¸ по лицу прошла Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñудорога. Похоже, у него что-то защемило в Ñпине. Без магии. — Ты рехнулаÑÑŒ?! — охнул он. — Спина не разгибаетÑÑ! — Ð’ отличие от хозÑина, Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñпина Ñвно понимает, когда начинаютÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸ÑтноÑти, — покачала Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. — Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ñла! — изумленно охнул он. — Много чеÑти. ЧеÑтное Ñлово! Я проклÑла не кузена, а его Ñапоги. Из гоÑтевой башни он ещё ÑпуÑтитьÑÑ ÑƒÑпеет, но потом подошва раÑтает… И придетÑÑ Ð’Ð°Ð¹Ñ€Ð¾Ð½Ñƒ ковылÑть до Ñвоих покоев, Ñтуча по каменному полу голыми пÑтками. — Ð’ общем, Ðннари! — Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð·Ð´Ñ€Ð¸, как бык перед краÑной трÑпкой, процедил он, ещё не догадываÑÑÑŒ, какой Ñюрприз его ожидал. — Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸Ð». Топай уже, болезный. — Закроешь дверь, когда выйдешь? — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ уточнила Ñ, вновь берÑÑÑŒ за приборы. — СпаÑибо, что Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ ÐµÐ´Ñƒ. Он заÑопел, потопталÑÑ, не замечаÑ, что на паркете уже поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ðµ Ñледы от подошвы, и вÑе-таки убралÑÑ Ð²Ð¾ÑвоÑÑи. Щелчком пальцев Ñ Ð·Ð°Ñтавила ключ три раза провернутьÑÑ Ð² замочной Ñкважине и начала еÑть. ПриветÑтвие Вайрона вызвало такой зверÑкий аппетит, что вмеÑте Ñ Ð¼ÑÑом тарелку бы Ñлопала! Разбирать вÑе вещи не имело ÑмыÑла. Жить в гоÑтевых покоÑÑ… Ñ Ð½Ðµ планировала, даже неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° отличный вид из окна. МеÑта Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑтерÑкой здеÑÑŒ не было, поÑтому вÑе Ñундуки Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑким приданым, накопленным за Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ±Ñ‹, Ñ Ð½Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð° переÑелить в гардеробную, а пока занÑлаÑÑŒ одеждой. ПлатьÑ, шурша тканью, Ñами Ñобой развешивалиÑÑŒ на деревÑнные плечики. Ðккуратные Ñтопки иÑподнего перемещалиÑÑŒ Ñо дна дорожного Ñундука в выдвинутую полку комода. Сложив руки на груди, Ñ ÑтоÑла поÑреди одежного хаоÑа и Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом изучала зеркало в полный роÑÑ‚, приÑлоненное к Ñтене. Ðа него было наложено хитрое заклÑтие. Только-только Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñнула руку, чтобы проверить, каким именно колдовÑтвом воÑпользовалиÑÑŒ, как Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны зеркала закашлÑли. Я щелкнула пальцами, выбив черный дымок, ÑˆÑƒÑ€ÑˆÐ°Ñ‰Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð° замерла в воздухе. Ð’ тишине из перевернутого плаща, готового забратьÑÑ Ð½Ð° вешалку, поÑыпалиÑÑŒ монетки. Шпион догадалÑÑ, что его раÑкрыли, и прокаркал ужаÑно недовольным голоÑом тетки Мириам, который Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ узнала даже через девÑть лет: — Ð’ темных академиÑÑ… ÑовÑем уважению не учат? Первым делом молодые чародеи приходÑÑ‚ и здороваютÑÑ Ñо Ñтаршими, а не Ñундуки разбирают! Мое отражение подернулоÑÑŒ Ñ€Ñбью и поÑвилаÑÑŒ невыÑокаÑ, Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, ÑƒÐ¿Ð¸Ñ€Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ в кружевных перчатках в крутые бока. Она почти полноÑтью Ñобой закрывала вид на комнату, но знакомую голубую ткань на Ñтенах ее личных покоев при должном внимании заметить можно было. — ЗдравÑтвуйте, Ñ‚ÐµÑ‚Ñ ÐœÐ¸Ñ€Ð¸Ð°Ð¼, — поприветÑтвовала Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ Вайрона и ЛюÑиль. Они оба пошли цветом Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð² родительницу, Ñркую предÑтавительницу ИÑтванов, чиÑтокровную, Ñ Ð±Ñ‹ Ñказала. Кузену ещё и материнÑкий Ñклочный характер доÑталÑÑ. — Лично! — Она недовольно указала в мою Ñторону пальцем. — Ты должна была прийти лично и поприветÑтвовать Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ‚ÐµÑ‚ÐµÐ¹ Летти! — Я думала, что Ð²Ð°Ñ Ñ Ñ‚ÐµÑ‚ÐµÐ¹ ЛетиÑией нет в замке, — Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ видом Ñоврала Ñ. — КÑтати, ко мне уже заходил Вайрон. Он оказалÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ мил и Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð¸Ð· кухни Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñ ÐµÐ´Ð¾Ð¹. — Вайрон? — недоверчиво ÑощурилаÑÑŒ тетка. — Да, — кротко улыбнулаÑÑŒ Ñ. — Мы очень мило поболтали. — О чем? — О том, о Ñем… в оÑновном он говорил, — неопределенно помахала рукой. — Я к вам ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð»Ñну? — Ðе утруждайÑÑ! — фыркнула она, оÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ неприÑтной обÑзанноÑти. — Ð’ÑтретимÑÑ Ð·Ð° ужином. Ð’ Ñтом доме ужинают в воÑемь! — Я помню. — Ðе опаздывай! — проворчала она. Зеркало проÑÑнилоÑÑŒ. Ð’ отражении вновь поÑвилаÑÑŒ изÑÑ‰Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° Ñ Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð¹ кожей, черными волоÑами и голубыми глазами, Ð¾Ð´ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð² неброÑкое платье Ñ Ð°ÐºÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼ белым воротничком. Ðи одной родовой черты ИÑтванов во мне не было, абÑолютно вÑе взÑла от отца. Даже дар. Ðеожиданно фигура вновь поплыла, и поÑвилаÑÑŒ знакомые голубые Ñтены и Ð²Ñ‹Ñ‡ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ±ÐµÐ»ÑŒ, Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñиним бархатом, из гоÑтиной тетки Мириам. Ð’ креÑле Ñидела ЛетиÑиÑ, на диванчике примоÑтилаÑÑŒ кузина ЛюÑиль. РыжаÑ, кудрÑваÑ, Ñ Ð¾Ñ‚Ð±ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ до фарфорового цвета кожей. — Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ нахалка, какой была ее мать! — фыркнула Мириам, демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ объемные «тылы». — Ðо выроÑла краÑивой, — вздохнула тетушка Летти. — Ты оÑлепла? Вороненок Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ñ Ð´Ð¾ взроÑлой вороны! Ð’ кого ей быть краÑивой? Ð’Ñпомни ее мать. — РиÑллу вÑегда Ñчитали краÑавицей, — дейÑтвительно припомнила ЛетиÑиÑ. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñвно проблемы Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñтью. Попей травок! Девчонка навернÑка прицепила маÑкирующую маÑку! Мириам указала пальцем через плечо, Ð½Ð°Ð¼ÐµÐºÐ°Ñ Ð½Ð° зеркало, в котором Ñ Ð¿Ð¾-прежнему Ñветила Ñвоим во вÑех отношениÑÑ… натуральным лицом, и ÑобеÑедницы невольно повернули головы в заданном направлении. — Ой, Ðнни! — ЛюÑиль помахала мне рукой. — Давно не виделиÑÑŒ! Как дела? Тетушка обернулаÑÑŒ. Ðадо отдать должное, у нее на лице не дрогнул ни единый муÑкул. — ЗдравÑтвуйте, тетушка Мири. Я вÑе ещё Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, — улыбнулаÑÑŒ Ñ. — Ðо ничего, не ÑтеÑнÑйтеÑÑŒ. Хотите Ñ Ñама потушу магию? Тетка резко ÑÑ‚Ñнула Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ перчатку, демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñрко-краÑный Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñ Ñ ÑƒÐ¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ черными горошками, и ткнула пальцем в зеркальную поверхноÑть. БлеÑнула ÑÑ€ÐºÐ°Ñ Ð²Ñпышка. Перед глазами пошли Ñветовые круги. Зеркало Ñнова отразило менÑ. Теперь Ñлегка перекошенную. — Как думаете, Ðнни Ñделает такую же маÑку мне? — Ñладкий, как Ð¼ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ‚Ð¾ÐºÐ°, Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð›ÑŽÑиль по-прежнему был Ñлышан так четко, будто про Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñплетничали не на другом конце замка, а в теÑной гардеробной Ñ Ð·Ð°Ñтывшими в воздухе вещами. — ЛюÑиль, почему ты вÑегда открываешь рот, чтобы изрыгнуть какую-нибудь глупоÑть?! — немедленно обругала дочь Мириам. — Ты хороша и Ñвежа безо вÑÑкой пошлой магии. Мужчины любÑÑ‚ еÑтеÑтвенноÑть. СпроÑи у Ñтаршего брата, он подтвердит. — Ветта ноÑила маÑку и уже вышла замуж, — проговорила кузина. — Правда, она Ñказала, что приходитÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñпать в маÑке, но, как мне кажетÑÑ, Ñто Ñовершеннейшие мелочи. Ð’Ñе говорÑÑ‚, что маÑки не портÑÑ‚ кожу… — Ðрветта ноÑит маÑку? — перебила Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð¸Ð½ÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ‚ÐºÐ°, видимо, обращаÑÑÑŒ к матери грешницы, поправшей принцип натуральноÑти во внешноÑти. — Мириам, ничего плохого в коÑметичеÑкой магии нет, — вÑтала на защиту Ñтаршей дочери тетушка Летти. — Ðе хочу показатьÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñзчивой, но Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾-прежнему прекраÑно Ñлышу, — заметила Ñ. По другую Ñторону зеркала воцарилоÑÑŒ молчание, а тишина отдавала возмущением, Ñловно ÑледÑщее заклÑтие было моей, а не теткиной идеей. От очередной магичеÑкой вÑпышки ÑветлÑк под ÑтеклÑнным колпаком на Ñтене обиженно раÑпалÑÑ Ð½Ð° крошечные ÑветÑщиеÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ и резко ÑлипÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾. Чары Ñгорели, а вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ: заÑтывшие в воздухе вещи ÑорвалиÑÑŒ на пол, и мне по макушке едва не тюкнули деревÑнные плечи Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑким крюком. — ПроклÑтие! — пробормотала Ñ, Ð²Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ в плечи, и проворчала: — Дом, милый дом… Ðаконец Ñ Ð²ÐµÑ‰Ð°Ð¼Ð¸ было покончено. ОпуÑтевший дорожный Ñундук, Ñтуча дощечками, поÑлушно ÑложилÑÑ Ð´Ð¾ размера небольшого Ñщичка и ÑпрÑтал Ñам ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´ комод. Кое-какие книги, шурша Ñтраницами, аккуратно легли на прикроватный Ñтолик возле лампы. Закрытый багаж Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ умеÑтилÑÑ Ð² гардеробную, оÑталÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ узенький проход к зеркалу, которым Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° пользоватьÑÑ Ð¿Ð¾ прÑмому назначению. Ð’ ÑмыÑле, не краÑоватьÑÑ Ð² однотонных платьÑÑ…, а Ñо вкуÑом беÑить тетку Мириам, ведь она лично превратила зеркало в ÑледÑщий артефакт. ДвуÑторонний! Ðи один вменÑемый темный чародей не проигнорировал бы Ñтоль щедрое приглашение. Времени до Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ´Ð° оÑтавалоÑÑŒ много, и Ñ ÑƒÑтроила Ñебе ÑкÑкурÑию по замку. ИÑтван был монументальным, людным и пропитанным Ñветлыми заклÑтиÑми. Помимо Ñамого ÑемейÑтва он ÑвлÑлÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¼ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñлуги, учеников в магии и таких дальних родÑтвенников, что — уверена — даже дед ÐŸÐ°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð²Ñпоминал их имена, лишь полиÑтав родовую книгу. Именно ради нее Ñ Ð·Ð°Ð³Ð»Ñнула в библиотеку. Дух-хранитель, по Ñути нечиÑть, Ð¶Ð¸Ð²ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñреди книг и обÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒ Ñемейное литературное наÑледие, прилетел не Ñразу, Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° приÑмотрелÑÑ. Я уÑпела добратьÑÑ Ð´Ð¾ мощной «одноногой» подÑтавки Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ гримуаром, ÑтоÑщей между пиÑьменным Ñтолом и магичеÑким глобуÑом, по которому в детÑтве Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°ÑтавлÑли зубрить Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð¸Ð½ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð² и магичеÑких тварей, их наÑелÑющих. Резкий порыв ветра раздул мне юбку и взлохматил волоÑÑ‹, заÑтавив прикрыть глаза. — Развею, — вкрадчиво пригрозила беÑÑловеÑному безобразнику. Привидение риÑковать не захотело, видимо, оÑознавало, что ни один Ñветлый гримуар не Ñтоит загробной жизни, и забилоÑÑŒ под полку. — ÐечиÑть, раньше ты такой поÑлушной не была, — хмыкнула Ñ, вытаÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· иÑпорченного пучка две длинные коÑÑ‚Ñные шпильки. — Раньше ты ее и развеÑть не могла, — в глухой, Ñдавленной книжными Ñтеллажами тишине прозвучал ироничный Ñмешок Калеба. Я давно переÑтала дергатьÑÑ Ð¾Ñ‚ неожиданноÑти, Ñкорее уж Ñразу била проклÑтием, но руки оказалиÑÑŒ занÑты. Одна шпилька, вдруг Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð¶Ð½Ð¾Ñть, выÑкочила из пальцев и упала на потемневший от времени паркет. ТÑжелые, еще влажные волоÑÑ‹ непоÑлушной волной раÑÑыпалиÑÑŒ по плечам. Калеб возник откуда-то из-за книжных шкафов, наклонилÑÑ Ð·Ð° украшением и протÑнул мне: — Держи. КажетÑÑ, ты Ñлучайно уронила. — Благодарю, любитель подкрадыватьÑÑ Ñо Ñпины. Я уронила не Ñлучайно, а от неожиданноÑти, — повторила Ñ Ð½Ð°Ñмешливый тон и, подчеркнуто проигнорировав, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ вниманием он наблюдал за моими руками, вновь Ñобрала волоÑÑ‹ в пучок. С причеÑкой было покончено, Калеб по-прежнему ÑтоÑл Ñ€Ñдом и Ñмотрел. — ЕÑли ты закончил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдывать, то открой родовой гримуар, — кивнула Ñ Ð½Ð° Ñ‚Ñжелую книгу Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ÑеребрÑным «кружевом» уголками. — ИÑтван здеÑÑŒ ты, — напомнил он, раÑÑ‚ÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³ÑƒÐ±Ñ‹ в улыбке и неожиданно ÑвлÑÑ Ð¼Ð½Ðµ, библиотечной нечиÑти и вообще белому Ñвету Ñмочку на левой щеке. — То еÑть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ уÑыновили, а проÑто колечко задарили, — протÑнула Ñ, мыÑленно удивлÑÑÑÑŒ тому факту, что родовой знак дед щедрой рукой отÑыпал, а фамилию дать пожадничал. — Заметила перÑтень? — уÑмехнулÑÑ ÐšÐ°Ð»ÐµÐ±. — Ты же его не прÑчешь, — дернула Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð¾Ð¼ и оÑторожно кончиком указательного потÑнулаÑÑŒ к гербу в центре кожаной обложки. — Страшно, Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ°? — конечно, не пропуÑтил мужчина опаÑливый жеÑÑ‚. — РазумеетÑÑ, нет. Да, ÑвÑтые демоны! Думала, что Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑƒÑнет магией так, что волоÑÑ‹ вÑтанут дыбом, и шпильки разлетÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾ библиотеке, но обошлоÑÑŒ. Гримуар чуточку уколол, Ñкорее из вредноÑти, нежели из Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñпугнуть. СеребрÑное кружево, обрамлÑющее герб, завертелоÑÑŒ, ожило, и книга Ñама Ñобой раÑкрылаÑÑŒ, выплеÑнув в Ñумрачный воздух поток голубоватого Ñвета. Видимо, Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ книги ИÑтван и Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼ даром по-прежнему оÑтавалÑÑ Ð˜Ñтваном. Ð’ отличие от вÑÑких Ñамозванцев. С благоговением и трепетом Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° переворачивать плотные Ñероватые Ñтраницы Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸, именами и главными ÑобытиÑми в жизни предков. Книга Ñта, как живаÑ, наращивала новые лиÑты, когда в Ñемье рождалиÑÑŒ дети. Ð’ общем, родовой магии было плевать Ñ Ð²Ñ‹Ñокой учебной башни, кого жители замка Ñчитали приблудышем. — УвидимÑÑ, Калеб. Хорошо тебе добратьÑÑ Ð´Ð¾ покоев, — броÑила Ñ, не Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹. — Ðто какое-то проклÑтие? — уточнил он. Я Ñ Ð½ÐµÐ¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ перевела взглÑд от портрета прабабки Ðгаты ИÑтван. ЕÑли Ñлухи не врали, она обладала таким крутым нравом и взрывным темпераментом, что ÑнеÑла злоÑчаÑтную учебную башню и в наказание была отправлена отцом в глухую провинцию на другой конец королевÑтва. — Пока нет, но вÑегда готова… — намекнула Ñ, что Калеб ГрÑм в край Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñтал Ñвоим приÑутÑтвием. — Ðикуда не торопишьÑÑ? Он уÑмехнулÑÑ Ð¸ дейÑтвительно, подхватив Ñ Ð¿Ð¸Ñьменного Ñтола какую-то книженцию, направилÑÑ Ðº выходу. Я пропуÑтила неÑколько поколений, опиÑанных на паре Ñотне Ñтраниц, и раÑкрыла разворот Ñ Ñ€Ð¾Ð¶ÐµÐ¹â€¦ портретом Вайрона. Было любопытно узнать, почему кузен заÑтрÑл в замке, а не проводил Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² Ñтолице, как вÑе нормальные чародеи его возраÑта. — КÑтати, ты что же, уÑпела проклÑÑть Вайрона? — проговорил Калеб. РновоÑти-то по замку по-прежнему разлетаютÑÑ Ñо ÑкороÑтью черной чумы! — С чего бы мне проклинать дражайшего кузена? — передернула Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸. — Он у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² единÑтвенном ÑкземплÑре. Я проклÑла его Ñапоги. — Разве Ñто не одно и то же? — Что за тон ÑудейÑкого обвинителÑ? — проворчала Ñ, крайне Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñтим поборником нравÑтвенноÑти. — Ðе путай Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-нибудь зачуханной ведьмой. Заколдовать Вайрона было вопроÑом выживаниÑ, а не каприза. — Да неужели? — Калеб не пыталÑÑ Ñкрыть иронию. — ЕÑли бы он Ñъел мой обед, Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑ€Ð»Ð° бы от голода. Ðе Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ Ñ Ñтолько лет училаÑÑŒ, чтобы так беÑÑлавно отбыть на тот Ñвет. Даже Ð·Ð°Ð²ÐµÑ‰Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ уÑпела напиÑать. — Ðннари, ты надо мной издеваешьÑÑ? — тихо ÑпроÑил он. — Ð¢ÐµÐ±Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ больше ответ уÑтроит? — фыркнула Ñ. — Удачи, Калеб. СвÑтые демоны, он наконец отчалил! — Я вÑе-таки обÑзан ÑпроÑить… Отчалил, но доплыл недалеко. — СпроÑи, раз обÑзан, — лаÑково позволила Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ Ñамым тоном, который означал, что дальше в ход пойдут проклÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸ плевать, что передо мной бывший ÑпециалиÑÑ‚ по защите от темных чар. — Зачем тебе завещание? — вдруг огорошил они и вновь беÑÑовеÑтно продемонÑтрировал милую Ñмочку на левой щеке. — Сразу видно, что ты беÑповоротно Ñветлый! — закатила Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. — ЕÑли решишь умереть без завещаниÑ, то потом не обижайÑÑ, когда обнаружишь ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ñкрешенным умертвием. Темные чародеи должны уйти на тот Ñвет, не оÑтавив ни одному паршивому некроманту шанÑа обзавеÑтиÑÑŒ новым домашним питомцем. Об Ñтом даже дети знают. — У Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÑ‚Ð¸ о таком не знают, — заметил он, не пытаÑÑÑŒ Ñкрыть веÑельÑ. — Именно поÑтому в оÑновном воÑкрешают Ñветлых чародеев, — улыбнулаÑÑŒ Ñ. — Ðо предупрежден, значит, вооружен. Хороший повод прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñать завещание, еÑли его у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚. Думала, что откровенный намек Ñвалить из библиотеки Калеб решит вновь не уÑлышать, но то ли у него закончилоÑÑŒ времÑ, то ли проÑнулаÑÑŒ ÑовеÑть, он вроде ÑобралÑÑ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒâ€¦ — Ðннари! — Да что?! — рыкнула Ñ, терÑÑ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ðµ. Дух-хранитель иÑпуганно пронеÑÑÑ Ð¿Ð¾ библиотеке, взлохматил Калебу волоÑÑ‹, разметал по Ñтолу бумаги, раÑÑыпал пиÑчие Ð¿ÐµÑ€ÑŒÑ Ð¸ забилÑÑ Ð² полку Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ð¼Ð¸, Ñвалив на пол пару толÑтых томиков. Ð’ отличие от него беÑÑщий мужик не иÑпугалÑÑ, а только шире улыбнулÑÑ. — Ты забавнаÑ, когда злишьÑÑ. — Ðто вÑе, что ты хотел Ñказать? — Ñквозь зубы процедила Ñ, чувÑтвуÑ, что нахожуÑÑŒ в одном щелчке пальцев от заклÑÑ‚Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾ паралича. — Почитай в книге о Ñебе, — поÑоветовал он. — Ð’Ñ€Ñд ли Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñƒ в родовом гримуаре что-то новое, чего Ñама о Ñебе не знаю. Мы вдруг вÑтретилиÑÑŒ глазами. Из его взглÑда иÑчез Ñмех, зато вновь поÑвилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ лед. — Ð’ таком Ñлучае, вÑтретимÑÑ Ð·Ð° ужином, Ðннари. Когда за ним наконец закрылаÑÑŒ дверь, а проÑтранÑтво вновь наполнилоÑÑŒ благоговейной тишиной, Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð°Ð»Ð° неÑчаÑтное привидение: — ÐечиÑть, иди Ñюда! Поможешь Ñтраницы переворачивать. Дух-хранитель Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ радоÑтью броÑилÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ, что Ñнова раÑтрепал мне пучок. Через полчаÑа Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° почти вÑе, что проиÑходило Ñ ÐºÑƒÐ·ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸ и кузинами в поÑледние годы. «Почти» иÑключительно потому, что наше Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкой книгой понÑтие о главных вехах в жизни людей не Ñовпадало, и разбирать мелкие литеры на ÑтаромагичеÑком из-за ерунды было лень. Как выÑÑнилоÑÑŒ, Ðбигейл Ñ Ð¿Ð°Ñ„Ð¾Ñом привеÑила на Ñтену золотой диплом Ñветлой академии и надумала открыть магичеÑкую школу Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐµÐº в Ñеверном крыле замка. Ðрветта три года назад вышла замуж и переехала к Ñупругу. Вайрон гулÑл и наÑлаждалÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒÑŽ, пока прошлой веÑной дед не поÑадил его под домашний ареÑÑ‚. ЛюÑиль не доучилаÑÑŒ, но получила деÑÑток предложений руки и Ñердца, безжалоÑтно отвернутых теткой Мириам. Теперь обе ждали, когда на хорошенькую ЛюÑи ÑвалитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†. Желательно наÑтоÑщий, можно без колдовÑкого дара. Я практичеÑки закрыла книгу, но внезапно перед мыÑленным взором поÑвилоÑÑŒ Ñерьезное, ÑоÑредоточенное лицо Калеба. Ведь на что-то он намекал, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ мое жизнеопиÑание… Ради ÑпокойÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‹Ñкала разворот Ñ ÑобÑтвенным портретом. До тридцати лет изображение в книге менÑлоÑÑŒ, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñо Ñтраниц на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñмотрела двадцатилетнÑÑ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° заметной, буквально ÑпрÑтанной в уголках губ ухмылкой. Ðичего нового или необычного в опиÑании не обнаружилоÑÑŒ: дата рождениÑ, Ð¸Ð¼Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸, тщательно затертое ею же Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð°. Только Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° перевернуть Ñтраницу и проверить Ñледующий разворот, как буквально перед моим ноÑом вÑпыхнул Ñзычок пламени. Он быÑтро разгоралÑÑ, Ñтремительно Ð²Ñ‹Ð¿Ð»ÐµÑ‚Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾-только Ñожженный где-то на другом конце замка лиÑÑ‚ пиÑчей бумаги. ПоÑлание полноÑтью развернулоÑÑŒ, в разные Ñтороны разлетелиÑÑŒ иÑкры, и огонь раÑтаÑл. ПоÑреди виÑÑщей в воздухе Ñтраницы была Ñтрочка, напиÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ¸Ð¼ дедовÑким почерком. ПреÑветлый ПарнаÑ, как обычно, не жалел бумаги, но был краток и чрезвычайно Ñкуп на Ñлова, Ñловно отрывал их от Ñердца. Или за каждый напиÑанный чернильный знак платил деньги. Он проÑто дал знать, что уже вернулÑÑ Ð² ИÑтван и ждет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² кабинете. Ðикаких тебе «добро пожаловать домой, Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‡ÐºÐ°Â» или «надеюÑÑŒ, ты уже выбрала комнату под маÑтерÑкую и еÑли хочешь выÑелить Ðбигейл в коридор, то не ÑтеÑнÑйÑÑ Ð¸ ни в чем Ñебе не отказывай». Щелчком пальцев Ñ Ð·Ð°Ñтавила лиÑток ÑложитьÑÑ Ð² неÑколько раз, ÑпрÑтала его в карман и ÑпуÑтилаÑÑŒ Ñо Ñтупеньки. Родовую книгу уÑлужливо закрыл дух-хранитель. Ð’Ñе-таки темных чародеев нечиÑть любила больше, чем Ñветлых. К деду Ñ Ñ Ñобой прихватила деревÑнную шкатулку Ñ Ð»Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ карамелью, которую варили в городке возле замка Деймран. ПреÑветлый ПарнаÑ, один из Ñамых влиÑтельных магов королевÑтва, иÑпытывал необъÑÑнимую ÑлабоÑть к Ñтим неÑъедобным, даже на мой непритÑзательный вкуÑ, конфетам. ПоÑледние Ñемь лет в каждом пиÑьме проÑил выÑлать по пригоршне. И ни разу не приÑлал на них денег. Старый ÑкупердÑй! ВмеÑте Ñ Ð´ÐµÐ´Ð¾Ð¼ в южной башне жили тишина, резкий запах магии перемещений и Ñвет. Очень много Ñвета. За окном только-только подходил к концу предпоÑледний день позднего лета, вокруг ИÑтвана едва начало ÑмеркатьÑÑ, а на леÑтнице уже Ñами Ñобой загоралиÑÑŒ магичеÑкие огни. Они вÑпыхивали разрозненными мухами, Ñтремительно ÑлеталиÑÑŒ в один ÑветÑщийÑÑ ÐºÐ»ÑƒÐ±Ð¾Ðº и гаÑли, Ñтоило оÑтавить за Ñпиной очередной виток Ñтупенек. Только занеÑла кулак, чтобы вежливо поÑтучатьÑÑ Ð² Ñ‚Ñжелую дверь, как она открылаÑÑŒ Ñама Ñобой. Я зашла. За девÑть лет в кабинете не изменилоÑÑŒ ровным Ñчетом ничего: ни атмоÑфера, но подчеркнуто ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñтановка, ни Ñам хозÑин кабинета, Ñловно каждое утро принимавший по пÑть капель ÑликÑира от ÑтарениÑ. К маÑÑивному пиÑьменному Ñтолу нужно было подниматьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтупенькам. Пока Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ позвали, приходилоÑÑŒ задирать голову. Почти три Ñекунды мы Ñ Ð´ÐµÐ´Ð¾Ð¼ внимательно раÑÑматривали друг друга. ВзглÑд у него оÑталÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð½Ð¸Ð¼: пронизывающим. — ЗдравÑтвуйте, гоÑподин преÑветлый чародей, — поздоровалаÑÑŒ Ñ, не иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ Ñчетом никакой неловкоÑти. — Я вернулаÑÑŒ. — Добро пожаловать домой, Ðннари, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½. — Как добралаÑÑŒ? — Благодарю, дорога была легкой, — вежливо ответила Ñ. — Возле ворот Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñтречал Калеб. Дед даже бровью не повел и указал рукой на одно из глубоких креÑел, повернутых Ñпинками к резной ширме, за которой ÑкрывалÑÑ ÐºÐ°Ð¼Ð¸Ð½: — Проходи. Ð’ разговорах преÑветлый ÐŸÐ°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ придерживалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†Ð¸Ð¿Ð° ÑловеÑной ÑкупоÑти. Пока Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ по Ñтупенькам, он вышел из-за Ñтола и фактичеÑки вÑтретил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° полдороге к креÑлу. Я протÑнула шкатулку Ñ Ð»Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ карамелью, на Ð²ÐºÑƒÑ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶ÐµÐ¹ на Ñироп от кашлÑ, и прокомментировала: — Ваши любимые конфеты. Он забрал подарок, но на мгновение замер, почувÑтвовав наложенные темные чары. И промолчал. Я никогда не решилаÑÑŒ бы проклÑÑть деда или наложить какое-нибудь шпионÑкое заклÑтие, позволÑющее подÑлушивать или подÑматривать, но на вÑÑкий Ñлучай поÑÑнила: — Чтобы конфеты не таÑли. Шкатулка занÑла почетное меÑто на Ñтоле между Ñ‚Ñжелой хруÑтальной чернильницей и Ñщичком Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÑŒÐµÐ². Я опуÑтилаÑÑŒ в креÑло, отозвавшееÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñжным недовольным Ñкрипом. — Мы ждали Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² начале лета, — уÑаживаÑÑÑŒ напротив проговорил дед. — Я гоÑтила у друга. — Ð’ помеÑтье у Холта Реграма, — Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÐµÐ¼ÑƒÑŽ оÑведомленноÑть, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½. — Ð’Ñ‹ правы, дедушка, именно у него, — кивнула Ñ, ÑÐ»ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° тем, как дед, Ñам того не замечаÑ, выÑтукивает пальцами по подлокотнику креÑла. Характерный жеÑÑ‚ лучше тыÑÑчи Ñлов говорил накопленном за три меÑÑца раздражении. — Ð’ Ñемье ведьмаков? — Тон тоже был иÑключительно неодобрительный. СвÑтые демоны, какой Ñнобизм при темной-то внучке! — Ð’ Ñемье очень уважаемых темных чародеев, — поправила Ñ Ñ Ñерьезным видом. О том, что летом Ñта иÑключительно ÑƒÐ²Ð°Ð¶Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð° отдыхать на побережье, подальше от Ñеверных краÑот, ледÑных Ñклепов и мрачных ÑвÑтилищ, Ñтоило промолчать. ЕÑли он волновалÑÑ Ð¾ моем реноме или вообще Ñемейной чеÑти ИÑтванов, то напраÑно. Холт безуÑловно был хорош и даже больше, но он не иÑпытывал ко мне ровным Ñчетом никаких нежных чувÑтв, а Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² иÑпытывала Ñтрашнейшую изжогу при мыÑли о безответной любви к лучшему другу. — Родители Реграма были в помеÑтье? — прищурилÑÑ Ð´ÐµÐ´, Ñловно надеÑÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ñпугать пронизывающим взглÑдом. — Конечно, — Ñ Ñ‡ÐµÑтным видом Ñоврала Ñ. Он пожевал губами, но промолчал и позвонил в маленький колокольчик. Думала, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð´Ð¾Ð²Ñкой Ñигнал заÑтавит в кабинет ворватьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ñƒ Ñлуг, но, по вÑей видимоÑти, толпа принÑлаÑÑŒ ÑуетитьÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то на другом конце замка. Пока ничего не проиÑходило, мы обменÑлиÑÑŒ выразительным взглÑдами. Ðаконец на круглом Ñтолике, ÑтоÑщем между креÑел, поÑвилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñ Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ парами, розеткой Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¾Ð¼, пузатым чайником, выпуÑкающим из ноÑика ароматный дымок, и ÑеребрÑной конфетницей, наполненной крошечными разноцветными зефирками. Теми Ñамыми, за которые Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° готова продать душу ÑоÑеда! Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ очевидно, что дед и пальцем не пошевелит, чтобы угоÑтитьÑÑ, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°: — Позвольте мне. Ромашковый чай пах корицей и куÑочками Ñблока, очевидно плавающими в чайнике. Один такой изнутри перекрыл ноÑик, так что пришлоÑÑŒ поÑудину взболтать. Дед Ñледил за мной и Ñвно пыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ желание выÑказатьÑÑ Ð½Ð°Ñчет дурных манер, компаний и вообще вÑего дурного. Ð’ ответ Ñ Ð½Ðµ Ñтала уточнÑть, кто имелÑÑ Ð² виду под загадочным «мы», вÑе лето ожидавших моего поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² замке, — претендентов не наблюдалоÑÑŒ. Возможно, Ñти Ñамые претенденты проÑто не уÑпели организованно доÑкакать до парадных дверей и вÑучить ключи от покоев Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€ÑŒÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸, чтобы прÑмо в них уÑтроить маÑтерÑкую. Или проÑто-напроÑто преÑветлый ÐŸÐ°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» называть ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾ множеÑтвенном чиÑле. Странно, конечно, но говорÑÑ‚, что к ÑтароÑти у Ñильных чародеев маленько «ÑбивалÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ñ». Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ‹ обÑуждали мелочи: замечательную погоду летом, отвратительные морозы зимой, Ñложную Ñдачу диплома, его цвет и даже форму. К планам на будущее дед что-то не торопилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ, зато внимательно, почти неотрывно Ñмотрел на чашку в моих руках. ОборвавшиÑÑŒ на полуÑлове, Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтила взглÑд. При привычке ÑеребрÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð¶ÐºÐ° Ñама Ñобой размешивала в чашке мед, из вершины вылетал черный магичеÑкий дымок. БыÑтро Ñжав ложку в кулаке, Ñ Ð¾Ñтановила верчение и проговорила: — Я хочу уÑтроить маÑтерÑкую, а ещё подумываю ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑтным кланом темных чародеев. КÑтати, как у Ð²Ð°Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ отношениÑ? — Холодные, — Ñухо отозвалÑÑ Ð´ÐµÐ´, ÑÐ»ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° тем, как Ñ Ð¾Ñторожно приÑтраиваю укрощенную ложку на блюдце. — Отлично! — Ñ Ñнтузиазмом кивнула. — Ð’ ÑмыÑле, плохо, но Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€ÑƒÑŽ наладить ÑвÑзь. Как думаете? — Выходи замуж, — вдруг огорошил дед. — Когда? — вырвалоÑÑŒ у менÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñтоило бы ÑпроÑить «зачем». — ОÑенью. — ÐŸÐ°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð½ÑƒÐ» Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñерьезным, холодным взглÑдом. Я тут мир вообще-то ÑобралаÑÑŒ захватить, на кой мне ÑдалÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶? Ðачнет мешатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ногами, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñдадут нервы, Ñ ÐµÐ³Ð¾ проклÑну на Ñмерть, а потом придетÑÑ Ð²Ð¾Ñкрешать, чтобы никто не догадалÑÑ. Ð’ общем, Ñупруг мне решительно был не нужен ни в каком виде: ни в живом, ни тем более в мертвом. Столько возни! — За кого? — ÑпроÑила Ñ Ð¸Ð· чиÑтого любопытÑтва. — За Калеба, — коротко ответÑтвовал дед. ГлÑÐ´Ñ Ð² его непроницаемое лицо, Ñ Ð² полной мере оÑознала, как прав был Холт, когда утверждал, что Ñтоит придумать запаÑной план. Вдруг жизнь в ИÑтване не ÑложитÑÑ? Я тогда разозлилаÑÑŒ и ответила, что он полный кретин. ГЛÐÐ’Ð 2. ЗапаÑной план злодейки — Почему именно за него? — Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ улыбкой, Ñкрывающей нараÑтающую бурю негодованиÑ, уточнила Ñ Ð¸ превеликой оÑторожноÑтью отхлебнула чай. Он был чудовищным на вкуÑ: никакого уÑпокаивающего запаха ромашки, ÑÐ¿Ð»Ð¾ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð±ÐµÑÑÑ‰Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñ†Ð°. Официально заÑвлÑÑŽ, что Ñ Ñтой минуты корица на втором меÑте в длинном ÑпиÑке вещей, которые Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ. Ðа первом — разговоры о женитьбе Ñ ÐšÐ°Ð»ÐµÐ±Ð¾Ð¼ ГрÑмом. — Ð’ Сартаре у Калеба превоÑÑ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ¿ÑƒÑ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ, — заговорил дед. — Ðикто не поÑмеет даже подумать о том, что его Ñупруга не доÑтойна уважениÑ. За Ñильным мужем тебе не придетÑÑ ÑтеÑнÑтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸ÑхождениÑ. Как он Ñказал? СтеÑнÑтьÑÑ? Я Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ñдержала издевательÑкий Ñмешок. — Он тоже Ñчитает, что ему выгодно женитьÑÑ Ð½Ð° незаконнорожденной темной чародейке? — уточнила Ñ Ð¸ кашлÑнула. Поперек горла вÑтал ком, не позволÑющий пить отвратительную коричную бурду и любезно говорить, разве что шипеть проклÑтиÑ. — Ðтот брак выгоден абÑолютно вÑем! — отрезал дед. — Калеб войдет в ковен ИÑтванов и не потерÑет право наÑледовать ÑоÑтоÑние Ñемьи ГрÑм. Зато теперь понÑтно, отчего великий ÐŸÐ°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не ÑподобилÑÑ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ уÑыновить оÑиротевшее чадо Ñвоего любимого ученика, погибшего от когтей демоничеÑкого ÑозданиÑ. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ две незамужние внучки, — напомнила Ñ Ð¾ ÑущеÑтвовании ЛюÑиль и Ðбигейл. — Почему именно мне выпала такаÑ… Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑть? — Ты единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð°ÐµÑˆÑŒÑÑ Ð² помощи. Я обÑзан позаботитьÑÑ Ð¾ твоем благополучии. — Калеб в курÑе Ñвадебных планов? — Ñдержанно ÑпроÑила Ñ, и видÑÑ‚ демоны ÑдержанноÑть далаÑÑŒ мне нечеловечеÑким уÑилием. Даже не подозревала, что ÑпоÑобна проÑвлÑть волю, потрÑÑающую даже мое воображение. — ЕÑтеÑтвенно, — кивнул дед. Я отÑтавила чашку Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ нетронутым чаем и нахально заÑвила: — Благодарю за выгодное предложение, но нет. ЗамужеÑтво Ñ ÐšÐ°Ð»ÐµÐ±Ð¾Ð¼ ГрÑмом могло привидетьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ только в очень Ñтрашном Ñне, как в принципе любое замужеÑтво. К ÑчаÑтью, Ñ Ñплю без Ñновидений. — Ðто был не Ñовет, Ðннари, — перебил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ´. — Брачное Ñоглашение подпиÑано. Выбери дату, чтобы официально объÑвить о помолвке и обменÑтьÑÑ Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñимволами. — Какое ещё Ñоглашение? — к ÑобÑтвенному Ñтыду, Ñ Ñ‚Ð°Ðº опешила, что чуть не забыла закрыть рот. Ðа пиÑьменном Ñтоле хлопнула крышка шкатулки. Стремительно раÑÑÐµÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…, к нам прилетел Ñвернутый трубочкой Ñвиток. По приказу деда он резко развернулÑÑ Ð¸ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° уровне глаз перед моим лицом. ПришлоÑÑŒ щелкнуть по Ñвитку ногтем, заÑтавлÑÑ ÐµÐ³Ð¾ отлететь подальше. Рто тычут ноÑом, как нашкодившего щенка! Черным по белому, вернее, Ñиним по Ñерому в Ñоглашении было напиÑано, что дед безвозвратно — полагаю, Ñто ключевое Ñлово договора — вручает Ñвою внучку Ðннари ИÑтван, обладающую темным даром, в руки Калеба ГрÑма, мужчины Ñ Ð¾Ñ‚Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼ чувÑтвом ÑамоÑохранениÑ. Видимо, других претендентов превратить Ñемейного приблудыша в чеÑтную чародейку не нашлоÑÑŒ. Или ÑовÑем не иÑкали. Зачем далеко ходить, еÑли в замке ÑчаÑтливо живет ничейный, буквально беÑхозный жених? — Ðет! — коротко вынеÑла Ñ Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¸ÐºÑ‚, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð½Ð¾, что мнение будущей невеÑты никто учитывать не планировал. Главное, не разозлитьÑÑ! ЗлÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñлабаки, а Ñ ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸ незавиÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ°! Рчто Ñвет в кабинете померк и гуÑтилиÑÑŒ тени, так проÑто за окном давно не полдень — завечерело. — Дело решенное, Ðннари, — припечатал дед. Что ж, даже у Ñильных и незавиÑимых чародеек иногда Ñдают нервы… От уголка Ñвитка потек черный полупрозрачный дымок. Секунду Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð½ вÑпыхнул, как факел. Вокруг вытÑнулиÑÑŒ изломанные контраÑтные тени. Сквозь Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð¼Ñ‹ Ñ Ð´ÐµÐ´Ð¾Ð¼ буравили друг друга приÑтальным взглÑдом. Узкие губы ПарнаÑа дернулиÑÑŒ в едва заметной уÑмешке. Когда в воздухе оÑталÑÑ Ð²Ð¸Ñеть обгоревший клочок Ñ Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ÑохранившимÑÑ Ñ…Ð²Ð¾Ñтиком от подпиÑи Калеба, Ñвиток начал выплетатьÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾. Первоначальный вид он возвращал Ñффектнее и гораздо быÑтрее. Ð’ моей голове ещё не укоренилаÑÑŒ мыÑль, что Ñти двое Ñкрепили Ñоглашение магичеÑки, а бумага уже в целоÑти и ÑохранноÑти виÑела в воздухе. Ð Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ ИÑтванов нахально поблеÑкивала в ÑгуÑтившемÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ¼Ñ€Ð°ÐºÐµ. Любой маг, даже Ñамый плохенький, знал, что проигнорировать Ñту Ñамую печать — чиÑтой воды ÑамоубийÑтво, обÑзательно начнетÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñа. Длиною в жизнь. Ðе иÑключаю, что и поÑле Ñмерти тоже Ñильно не повезет. Возможно, потерÑетÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ‰Ð°Ð½Ð¸Ðµ, и какой-нибудь ушлый некромант превратит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² домашнего питомца… Ð Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÑƒÑÑŒ наÑтолько неудачливым умертвием, что не Ñумею оÑтавить ему шрамы от когтей. Как подумаю о таком печальном иÑходе, так мурашки по Ñпине бегут. Табуном! Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ каменной физиономии, уважаемый дед разрывать Ñделку не ÑобиралÑÑ Ð¸ планировал отправить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ венец, даже еÑли придетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑить пинок Ð´Ð»Ñ ÑƒÑÐºÐ¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ решимоÑти. Ðо ведь Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ ГрÑмов тоже Ñтоит на бумаге… — Хорошо, — поднимаÑÑÑŒ Ñ ÐºÑ€ÐµÑла, произнеÑла Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ тоном, чтобы не оÑтавалоÑÑŒ Ñомнений, что Ñто «хорошо» буквально означает «еще поÑмотрим». — Думаю, нам еÑть что обÑудить Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ…Ð¾Ð¼. Поздравить… друг друга. Дату помолвки опÑть-таки назначить. Пойду, еÑли вы, дедушка, не против. Я Ñорвала замерший в воздухе Ñвиток, Ñловно трÑпицу, подвешенную на прищепку. — Ð’ÑтретимÑÑ Ð·Ð° ужином, Ðннари, — намекнул ПарнаÑ, что Ñемейные поÑиделки Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿ÑƒÑкать. И даже убийÑтво жениха вообще не повод. — ПриÑтного чаепитиÑ, дедушка. Из кабинета Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾ поднÑтой головой, раÑправленными плечами и прÑмой Ñпиной. ПроÑто внутри поÑелилоÑÑŒ Ñтранное ощущение, будто разговор вÑтал колом, а теперь Ñтот кол не давал ÑÑутулитьÑÑ. И только шлейф из темноты, неÑущийÑÑ Ñледом за мной, да мигающие лампы тонко намекали, что чародейка немножечко, буквально Ñамую-Ñамую малоÑть раздражена. Лишь бы оÑвещение потом не пришлоÑÑŒ менÑть… По Ñовершенно необъÑÑнимой причине, когда Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñамую малоÑть раздражена, обÑзательно издыхали магичеÑкие ÑветлÑки. Очень нервные ÑозданиÑ! Чуть что, безвозвратно гаÑнут. Ðа третий Ñтаж гоÑтевой башни Ñ Ð½Ðµ поднÑлаÑÑŒ, а буквально взлетела. Даже не запыхалаÑÑŒ, Ñловно неÑущиеÑÑ Ñледом тени выплелиÑÑŒ в ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð¸ придали нужное уÑкорение. ПоÑтучала в дверь. Три раза. Ðегромко. Думала, придетÑÑ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ или дожидатьÑÑ, что ещё хуже — ненавижу караулить, но дверь открылаÑÑŒ без беÑÑщих пауз. Калеб уÑпел переодетьÑÑ Ð² рубашку и широкие штаны. Из пучка выбилиÑÑŒ прÑди, Ñпадали на шею и уши. ЗавÑзал бы волоÑÑ‹, что ли, в приличный хвоÑÑ‚, а то выглÑдел непозволительно, по-домашнему. Ðе Ð´Ð»Ñ ÑудьбоноÑного разговора. — Ðто Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° была обнаружить в родовом гримуаре? Оригинальный ÑпоÑоб делать предложение! Ð’Ñтать на колено и попроÑить — каменеют ÑуÑтавы и Ñзык? КÑтати, Ñ Ð¶Ðµ проклÑтие похожее знаю! Ðадо запиÑать в рабочий гримуар, чтобы не забыть иÑпользовать. Ðи разу не практиковала на людÑÑ…, отчего бы не ÑейчаÑ? Можно на женихе. Что он Ñтоит ничем не проклÑтый, здоровенький и Ñтрашно беÑÑщий. Ðе Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда, недрогнувшей рукой Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð°Ð»Ð° Ñвиток к крепкой груди мужчины: — Разорви. Только ÑобралаÑÑŒ гордо удалитьÑÑ, как в Ñпину прилетел возмутительно-Ñпокойный отказ: — Ðет. Я обернулаÑÑŒ недоверчиво и очень медленно, вÑе еще полагаÑ, будто оÑлышалаÑÑŒ. Прозрачно- голубые глаза Калеба походили на ледышки. Ð’ них было невозможно увидеть мыÑли, но Ñовершенно точно читалоÑÑŒ любопытÑтво. И он не думал ловить злоÑчаÑтное Ñоглашение, более того ÑпрÑтал руки в карманы. Заметно измÑтый лиÑток валÑлÑÑ Ð½Ð° полу между нами, куда, по вÑей видимоÑти, отлетел. — Что ты Ñказал? — вкрадчиво уточнила Ñ. — Ðазови Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одну причину, почему мне не взÑть в жены привлекательную, невинную наÑледницу знаменитого рода ИÑтван, за которой дают очень приличное приданое? — изогнул он левую бровь. Ðичего Ñебе неожиданноÑть! МыÑленно Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтавлÑла, что Калеба фактичеÑки наÑильно принудили Ñкрепить брачное обÑзательÑтво, но, похоже, ошиблаÑÑŒ. Мы оба были обÑзаны деду. Калебу он дал защиту и дом, мне оплатил учебу и доÑтойное Ñодержание. Конечно, от матери Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð° кое-какое наÑледÑтво, но на девÑть лет безбедной жизни Ñтих денег не хватило бы, а ÑÑ‚Ð¸Ð¿ÐµÐ½Ð´Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ ÑоÑедних королевÑтв не полагалаÑÑŒ. — Мы не торгуемÑÑ, — Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ в голоÑе вымолвила Ñ. — Разорви Ñоглашение. Он броÑил на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд из-под реÑниц и начал наÑтупать. Я гадала: поднимет ли Калеб магичеÑкий документ или перешагнет и когда вообще оÑтановитÑÑ. Ðе задумываÑÑÑŒ, он наÑтупил на Ñвиток, Ñловно тот Ñовершенно ничего не значил. — Ты Ñпециально идешь поближе, чтобы лучше Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлышать? — Ñ Ð¸Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐµÐ¹ уточнила Ñ. — Замри, иначе Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€ÑŽ магией. — Ðе ударишь, еÑли предупреждаешь. Он оÑтановилÑÑ Ð½Ð° раÑÑтоÑнии в полшага, не заботÑÑÑŒ тем, что дейÑтвительно может Ñхлопотать какое-нибудь проклÑтие. — Ðе пойму, ты проÑто ÑмирилÑÑ, что дед попроÑил отдать долги, или правда хочешь женитьÑÑ? — Ð’ моем возраÑте Ñамое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑти Ñемью, — напомнил он, что вообще-то Ñтарше Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ на воÑемь лет. — Зато в моем рановато. — РиÑлла ИÑтван в двадцать лет уже качала дитÑ, — беÑцеремонно напомнил Калеб, как рано мать Ñбежала из замка, чтобы вернутьÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ¾Ð¹ и Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÑŒÑŽ на руках. — И Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно помню, как печально Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ… Ñто закончилоÑÑŒ, — уÑмехнулаÑÑŒ Ñ, подавив дурацкий порыв ÑкреÑтить руки на груди и отгородитьÑÑ Ð¾Ñ‚ новоприобретенного жениха. — ЕÑли у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð° Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒÐ³Ð°Ð¼Ð¸, то выбери любую из моих кузин. Уверена, за них тоже неплохо приплатÑÑ‚. — Твоих кузин мне не предлагали. — Рты Ñпрашивал о них? — Зачем? — Он открыто издевалÑÑ. — За тем, что Ñ Ð½Ðµ выйду за Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÐ¶. Более того, мы даже до обрÑда брачных обещаний не дойдем. — ЕÑли верить Ñоглашению, Ðннари, то дойдем. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, почему ÐŸÐ°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑтоÑл на родовой печати. Ты крепкий орешек. — Вообще-то, Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ°. — И ты Ñто Ñтарательно подчеркиваешь, — Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ ухмылкой он разглÑдывал мои губы, Ñловно напоминаÑ, что они покрыты алой краÑкой, кричащей о том, что девушка непроÑта, как может показатьÑÑ Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ взглÑда. — Разве не очевидно, что мне плевать на цвет магии. Кому очевидно? До Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾-только доходит, что ты, дорогой жених, не похож на жертву шантажа. — И Ñ ÑпоÑобна превратить твою жизнь в ад. Что непременно и Ñделаю, — пообещала Ñ. Тут Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñетило озарение: проблема Калеба ГрÑма вовÑе не в атрофированном инÑтинкте ÑамоÑохранениÑ, а в тугоухоÑти! Он проÑто-напроÑто не Ñлышал угроз даже на ничтожном раÑÑтоÑнии, на каком чужие люди имели право ÑтоÑть иÑключительно в набитой битком театральной галерке. — Буду ждать Ñ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, — ÑоглаÑно кивнул он. — Ð’ конечном итоге Ñамые поÑлушные и преданные жены получаютÑÑ Ð¸Ð· маленьких Ñвоевольных ведьм. — КажетÑÑ, ты чего-то не знаешь о ведьмах. — Теперь мне еще Ñильнее хочетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ. Он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¾ дразнил, а Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñтарательно пыталаÑÑŒ не поддаватьÑÑ Ð½Ð° провокацию и держать непроницаемое лицо, что от уÑилий нижнее веко начало тихонечко подрагивать. До Ñтого момента Ñ Ð¸ не подозревала, что оно обладало такой нееÑтеÑтвенной подвижноÑтью. — Раз ты вÑерьез намерен женитÑÑ, то должен знать, что Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ñтью тоже имеетÑÑ Ð·Ð°Ð¼Ð¸Ð½ÐºÐ°, — чуточку улыбнулаÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñффекта. — Я не девÑтвенница. Я нахально Ñоврала, но проверить-то он вÑе равно не Ñможет. Ðикогда, ни при каких обÑтоÑтельÑтвах и даже под угрозой Ñмертельного проклÑтиÑ! Тишина Ñтала вдруг такой глубокой, что можно было раÑÑлышать, как курлычут голуби, облепившие каменный выÑтуп за окном. Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²ÑŒ Калеба поползла наверх. Ð’ глазах поÑвилоÑÑŒ Ñтранное выражение, уголки рта дернулиÑÑŒ в беÑÑтыжей улыбке. — Хорошо, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½. К ÑобÑтвенному Ñтыду Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не поперхнулаÑÑŒ на вздохе. — Хо-ро-шо? — пришлоÑÑŒ говорить раÑпевно, чтобы ÑправитьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ заиканием. — Люблю опытных женщин. С ними веÑело в Ñпальне: они не ÑтеÑнÑÑŽÑ‚ÑÑ, не жмутÑÑ Ð¸ знают, что хотÑÑ‚. ОпÑть-таки учить ничему не надо… Задела, называетÑÑ, мужÑкое Ñамолюбие! Он наÑмехалÑÑ, а Ñ ÐºÐ°Ðº Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñтвенница была готова ÑамовоÑпламенитьÑÑ Ð¾Ñ‚ нечеловечеÑкой неловкоÑти. Ðо Калеб пошел дальше и Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñтвенной иронией уточнил: — Почему ты ÑмутилаÑÑŒ, Ðннари? Ты Ñама начала обÑуждать животрепещущую тему ÑупружеÑкого долга. Ðичего Ñ Ð½Ðµ ÑобиралаÑÑŒ обÑуждать! Соврала, чтобы уеÑть подлеца. Кто же знал, что он обнаружит Ñвободные взглÑды не только на цвет магии! — Другими Ñловами, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñе уÑтраивает и разрывать Ñоглашение ты не ÑобираешьÑÑ? — Я даже нашла в Ñебе Ñилы говорить небрежно. — Обещаю, быть добрым мужем и тратить приданое Ñ ÑƒÐ¼Ð¾Ð¼, — Ñ Ð¸Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐµÐ¹ ответил он. — Ладно, жениÑÑŒ. — Когда? — Ðе знаю. Главное, не на мне. Я ÑобралаÑÑŒ покинуть поле Ð±Ð¾Ñ Ñ Ð²Ñ‹Ñоко задранным ноÑом. — ÐœÐ°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°! — Ñо Ñмехом в голоÑе окликнул Калеб. — Уверен, ты не наÑтолько коварна и опаÑна, наÑколько ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð½Ð¸ÑˆÑŒ. — Дорогой жених, кажетÑÑ, вы перепутали банальную вежливоÑть Ñо ÑлабоÑтью, — броÑила Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· плечо и вошла в комнату. За Ñпиной Ñердито хлопнула дверь. От коÑÑка вырвалÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¹ дымок, выказывающий, наÑколько хозÑйка покоев зла. Сам Ñобой в замочной Ñкважине провернулÑÑ ÐºÐ»ÑŽÑ‡. Я заÑтыла поÑреди гоÑтиной и начала перебирать в уме заклÑтиÑ, ÑпоÑобные выбить из Калеба возмутительную ÑпеÑÑŒ. Как вÑегда, на деÑÑтом Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑƒÑтило, на пÑтнадцатом вернулоÑÑŒ Ñамообладание. Пока Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было, из комнаты иÑчез Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñ Ð³Ñ€Ñзной поÑудой и поÑвилÑÑ Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð½ Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹. ШпионÑкое заклÑтие на зеркале не трогали. Я Ñпециально его проверила, когда доÑтавала из дорожного Ñундука завернутый в плотную ткань живой гримуар. УÑтроившиÑÑŒ на широком подоконнике, Ñ Ð°ÐºÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ развернула мешковину и любовно огладила кожаный переплет Ñ ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ уголками. Редкую книгу мне подарила деканеÑÑа Брунгильда ТорÑтен, потрÑÑÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, в приÑутÑтвии которой даже мухи предпочитали не жужжать, а притворÑтьÑÑ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸. Студенты притворÑтьÑÑ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸, конечно, не Ñмели, но Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ð¹ раз подавать не риÑковали. Ð’ общем-то, гримуар и Холт Реграм поÑвилиÑÑŒ в моей жизни одновременно. ПредÑтавитель древней магичеÑкой фамилии на Ñпор Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑтелÑми Ñтащил колдовÑкую книгу из кабинета гоÑпожи декана и подкинул мне. Тоже на Ñпор. Я так Ñильно разозлилаÑÑŒ, что заклÑла вÑÑŽ компашку проклÑтием чеÑтноÑти. Слышала, что они каÑлиÑÑŒ даже в детÑких проделках, пока Брунгильда не ÑжалилаÑÑŒ и не погаÑила колдовÑтво. Пару меÑÑцев Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾ ноÑила корону Ñамой злобной ведьмы академии Деймран, перехватив преÑтижный ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñƒ деканеÑÑÑ‹, за что она торжеÑтвенно подарила мне возвращенный гримуар. Холта же отчаÑнно веÑелило, что его проклÑла внучка Ñветлого чародеÑ. И пуÑть Ñ Ð½Ðµ разделÑла мнение друга, будто к магии надо отноÑитьÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾, мы умудрилиÑÑŒ ÑойтиÑÑŒ характерами. — Брунгильда, проÑыпайÑÑ! — похлопала Ñ Ð² ладоши над книгой. БезуÑловно, живой гримуар звали по-другому. ПафоÑно, благородно и почти не переводимо на ÑартарÑкий Ñзык… Короче, Ñ Ð½Ðµ запомнила и дала Ð¸Ð¼Ñ Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐµÐ¹ хозÑйки. Книге не нравилоÑÑŒ, может, воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ деканеÑÑе ТорÑтен были невеÑелые, или она редко обращалаÑÑŒ к Ñтому «кладезю магичеÑкой мудроÑти», но кладезь под дурное наÑтроение вредничал. — Ðемедленно! Из Ñимвола темной магии, выдавленного в центре кожаного шероховатого переплета, вырвалоÑÑŒ облако жиденького дымка, Ñловно книга-Ñтарушка Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° решила прокашлÑтьÑÑ. Знак вÑпыхнул, заÑтежка раÑкрылаÑÑŒ. — Ðачадила-то, — недовольно поморщилаÑÑŒ Ñ, ладонью Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñлезоточивый дым. — Брунгильда, как разорвать Ñвадебное Ñоглашение Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ печатью? Книга Ñама Ñобой раÑкрылаÑÑŒ, зашелеÑтели Ñтраницы. Ближе к Ñередине толÑтого тома поиÑк завершилÑÑ. Ðа предложенном развороте был заголовок: «Как навеÑти порчу». — Брунгильда, как разорвать Ñвадебное Ñоглашение без черной магии? — уточнила Ñ. Страница открылаÑÑŒ немедленно. Â«Ð¯Ð´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ñ‡ÑŒÑ Ñгода» было напиÑано в заголовке. — Ты мне предлагаешь выпить Ñду и напоить оÑтальных? Ðе выÑпалаÑÑŒ, что ли? — Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ вопроÑила Ñ Ñƒ безмолвной книги. — Брунгильда, как разорвать магичеÑкое Ñоглашение, никого не убиваÑ? Гримуар принÑлÑÑ Ð»Ð¸Ñтать Ñтраницы. Туда-Ñюда, вперед-назад. Через минуту отчаÑнного ÑˆÑƒÑ€ÑˆÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñтало ÑÑно: ÑпоÑоба, чтобы вÑе оÑтавалиÑÑŒ — ладно, здоровы — Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ живы, в книге Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ заклÑтиÑми и магичеÑкими Ñоветами не находилоÑÑŒ. Она печально закрылаÑÑŒ и выпуÑтила от Ñтраниц черный дымок. Мол, пощади, хозÑйка, Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð¾Ñ…Ð»Ð°ÑÑŒ. — Брунгильда, как избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ жениха за три… хорошо, за Ñемь дней? — печально вздохнула Ñ, понÑла, что книжка нацелилаÑÑŒ на разворот Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‡ÐµÐ¹, и быÑтро уточнила: — Ðе ÑƒÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ черной магии! Страницы зашуршали к разделу, где подробно раÑÑказывали, как правильно прикапывать умертвие. — Чтобы он оÑталÑÑ Ð¶Ð¸Ð²! — начала выходить из ÑÐµÐ±Ñ Ñ. ОпÑть порча… Ðе книга, а какой-то Ñборник инÑтрукций Ð´Ð»Ñ Ñерийного маньÑка! Раньше Ñ Ð½Ðµ замечала за ней подобной кровожадноÑти. — Жив и здоров! — рыкнула Ñ. — Как бык! Гримуар заторопилÑÑ Ð² обратную Ñторону, ближе к концу, где опиÑывали любовную магию, и Ñтранички имели нежно розовый цвет. — Что Ñто? — нахмурилаÑÑŒ Ñ, не понимаÑ, к чему ведет магичеÑкий артефакт. Он вел к разделу «Привороты мужчины к женщине». Другими Ñловами, мы друг друга так и не понÑли. — Брунгильда, ты ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°! — резюмировала Ñ Ð² Ñердцах. Книга захлопнулаÑÑŒ, заÑтежка закрылаÑÑŒ, печать потухла. Мало что кровожаднаÑ, так ещё и обидчиваÑ! ПоÑоветовала, называетÑÑ, как избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ гадÑкого ÑоглашениÑ. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð° наÑтупило незаметно. ЕÑть ещё не хотелоÑÑŒ, не поÑвитьÑÑ Ð² Ñтоловой Ñ Ð½Ðµ могла. ПуÑть в замке Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ жаловали, но поприветÑтвовать Ñемью вÑе-таки Ñледовало. Заодно вÑем подпортить аппетит цветущим видом. Ради такой важной миÑÑии Ñ Ð½Ð°ÐºÑ€Ð°Ñила губы краÑной помадой и нанеÑла на запÑÑÑ‚ÑŒÑ Ð¿Ð¸Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ благовониÑ. Ð’Ñе по канону: темные ведьмы вÑегда цветут и пахнут Ñладкими ароматами. Я решительно направилаÑÑŒ к двери, но где-то на Ñередине пути перед мыÑленным взором мелькнул Ñтранный образ, будто Ñнаружи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÐµÑ‚ новоÑвленный жених. Ð’ воображении он ÑтоÑл, приÑлонившиÑÑŒ к Ñтене и ÑпрÑтав руки в карманы. ВолоÑÑ‹ почему-то были подÑтрижены, и в Ñвете магичеÑкой лампы вновь хищно поблеÑкивала Ñережка. Ð’ общем, Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ñ„Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð·Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÐµÐ»Ð°, и решимоÑти убавилоÑÑŒ, Ñама не знаю отчего. Прежде чем выйти, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° дверь и в щелку проверила Ñвободен ли проход к леÑтнице. ЕÑтеÑтвенно Ñнаружи никого не было. — Да демоны вÑех дери! Что Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑŽ? — разозлилаÑÑŒ Ñама на ÑебÑ, на Калеба за то, что пробуждал желание оÑторожничать, а заодно на богатую фантазию. Что она, предательница, подкидывает нервирующие образы?! И вÑе равно поÑтаралаÑÑŒ поÑкорее уйти из гоÑтевой башни. Ðо напраÑно торопилаÑÑŒ, риÑÐºÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ на леÑтнице каблуки или Ñвернуть шею, дверь в покои Калеба ГрÑма не Ñкрипела, не хлопала и оÑтавалаÑÑŒ неподвижной, а потенциальный претендент на неÑчаÑтливый брак за мной не гналÑÑ. ХотелоÑÑŒ верить, что он решил поужинать в одиночеÑтве и в тишине подумать, на кой демон ему ÑдалаÑÑŒ жена Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ°, и Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ ÑкороÑтью начнет портитьÑÑ ÐµÐ³Ð¾ жизнь поÑле Ñвадьбы. Ðбигейл Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° издалека. Призрак прошлого, Ñтремительный и Ñтройный, приближалÑÑ Ð¸Ð· противоположного конца коридора. Длинное платье из темно-Ñиней материи краÑиво льнуло к ногам. У кузины изменилаÑÑŒ походка и цвет волоÑ. Рыжевато-руÑый, иÑтинно иÑтванÑкий, уÑтупил меÑто холодному блонду. Ðо кое-что оÑталоÑÑŒ прежним: за плечом, как бывало в детÑтве, преданным библиотечным духом труÑил Вайрон. Ему удалоÑÑŒ ÑправитьÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼ заклÑтием: к ужину он переоделÑÑ, переобулÑÑ Ð¸ даже выглÑдел, как нормальный человек, а не как — ну — поÑлеобеденный Вайрон, завалившийÑÑ ÐºÐ¾ мне в комнату. Любо-дорого поÑмотреть! Возможно, он проÑто не риÑковал мелькать торÑом перед дедом и заÑтегнулÑÑ Ð½Ð° вÑе пуговицы, но Ñ Ð¿Ð¾-прежнему ÑвÑто верила в воÑпитательный Ñффект одежно- обувного проклÑтиÑ. ИÑторичеÑÐºÐ°Ñ Ð²Ñтреча Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð¹ злодейкой моего детÑтва произошла напротив Ñтоловой. Даже показалоÑÑŒ, что Ðбигейл Ñпециально прибавила ходу, лишь бы не дать мне завернуть первой. Могла не торопитьÑÑ, Ñ Ð²Ñе равно их подождала бы. — Добро пожаловать домой, Ðнни, — произнеÑла она мÑгким голоÑом. Мы были одного роÑта. Я за Ñчет каблуков. — Благодарю, — кивнула Ñ Ð¸ обратилаÑÑŒ к Вайрону, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° начищенную обувь: — КраÑивые Ñапоги. Ðовые? Ð’ глазах кузена вÑпыхнула плохо ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð»Ð¾Ñть, а на Ñкулах поÑвилиÑÑŒ краÑные пÑтна. — Ты иÑпортила мои любимые Ñапоги и рубашку! — прошипел он Ñдавленным голоÑом, видимо, не желаÑ, что бы в Ñтоловой уÑлышали о магичеÑком конфузе. — Они же были не поÑледними. Ты раÑÑтроилÑÑ? — невинно уточнила Ñ Ð¸ добавила, как бывало в детÑтве говорил он, когда еще казалоÑÑŒ, что еÑли пожаловатьÑÑ Ð²Ð·Ñ€Ð¾Ñлым, то обидчиков непременно накажут: — Я же проÑто пошутила. — Пошутила?! — крÑкнул он. — Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ñла! — Другими Ñловами, шутка не удалаÑÑŒ, — резюмировала Ñ. — Ðто было не Ñмешно! — прошипел он. — Ой, да броÑÑŒ, Ронни! — неожиданно поддержала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðбигейл. — Ðто было реально Ñмешно. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñапоги на ногах раÑплавилиÑÑŒ, а ты не Ñразу понÑл. Ð’ жизни так не ÑмеÑлаÑÑŒ! Буркнув что-то злобное, но неразборчивое, Ñердитый кузен ринулÑÑ Ð² Ñтоловую. Видимо, решил, что Ñтоит уйти, пока от ÑроÑти не раÑплавилÑÑ Ñледом за любимыми Ñапогами. Ðбби проводила его внимательным взглÑдом и оÑуждающе покачала головой: — Теперь еÑть повод набратьÑÑ Ð·Ð° ужином. Вообще никакого чувÑтва юмора. — И что вы заÑтыли в дверÑÑ…, как ÑƒÐ¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ÑвÑтым раÑпÑтием? — Ñ€Ñвкнула тетка Мириам, незаметно Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÑˆÐ°Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° Ñпиной. Я поÑпешно уÑтупила дорогу и улыбнулаÑÑŒ: — Еще раз здравÑтвуйте, тетушка. У Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ, очень краÑивые перчатки. Я их ещё в зеркале заметила, но не уÑпела Ñказать… Тетку без преувеличений перекоÑило. Видимо, она уже отчаÑлаÑÑŒ отмыть черные горошинки и Ñти краÑивые перчатки надоели ей хуже горькой редьки. Она прошла мимо, но вÑе-таки броÑила через плечо: — ПоторопитьÑÑ Ð½Ðµ желаете, юные леди? Ðбби закатила глаза и едва Ñлышно пробормотала, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´, будто мы Ñтарые подружки: — Вечно вопит на веÑÑŒ замок, как припадочнаÑ. — Она мило улыбнулаÑÑŒ и Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ хозÑйки бала кивнула: — Идем, Ðнни? К ÑчаÑтью, ей хватило здравого ÑмыÑла проÑто поехидничать, но не брать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ локоть. Мы двинули Ñледом за теткой в зал Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ камином, затÑнутыми тканью Ñтенами и портретом оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð²ÐµÐ½Ð° Иврона ИÑтвана. Картина была обновлена магичеÑкими краÑками, отчего казалоÑÑŒ, будто взглÑд у предка живой и пронзительный. ÐŸÐ°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñидел во главе накрытого по вÑем правилам Ñтикета Ñтола. Ðа обычном меÑте, по правую руку от деда, обнаружилÑÑ Ð¼Ð¾Ð¹ неожиданный жених. Жаль, что он не пожелал оÑтатьÑÑ Ð² гоÑтевой башне и за одинокой трапезой подумать о плюÑах холоÑÑ‚Ñцкой жизни перед неÑчаÑтливым браком! Ðезаметно он перехватил мой взглÑд. Ðаверное, Ñо Ñтороны казалоÑÑŒ, будто Ñ Ð·Ð° ним наблюдала. Дед влаÑтным жеÑтом руки указал на пуÑтующий Ñтул Ñ€Ñдом Ñ ÐšÐ°Ð»ÐµÐ±Ð¾Ð¼, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð¿Ð¾ Ñтаринке нацелилаÑÑŒ на привычное меÑто, куда обычно уÑаживали Ñамых беÑполезных членов ковена. Что характерно, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из таких «почетных» Ñтульев занимал Вайрон. Похоже, ÑчаÑтливчика не проÑто поÑадили под домашний ареÑÑ‚, но и отправили в заÑтольную ÑÑылку подальше от ПарнаÑа. Вообще, завидно. Ðа «галерке», как ни Ñтранно, вÑегда было больше еды, но меньше вниманиÑ. Прежде чем уÑеÑтьÑÑ, Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¾ поздоровалаÑÑŒ Ñо вÑеми родÑтвенниками Ñразу: — ПриветÑтвую! — Добро пожаловать домой, Ðннари, — кивнул дед. Решив, что Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ñоблюдены, он позволил мне ÑеÑть и жеÑтом приказал Ñлугам подавать еду. Ð¡Ñ‚Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ разговорами и звоном поÑуды. — Как уÑпехи? — ÑклонившиÑÑŒ, тихо ÑпроÑил Калеб. — Ðа ниве… — попроÑила Ñ ÑƒÑ‚Ð¾Ñ‡Ð½ÐµÐ½Ð¸Ð¹, а то говорит, знаете ли, шарадами. — Разве ты не иÑкала ÑпоÑоб разорвать Ñоглашение? Он тоже ÑпрÑтал в покоÑÑ… ÑледÑщий артефакт, а Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿ÑƒÑтила? Ð’Ñ€Ñд ли, конечно. Ð’ конце концов, Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ ÑˆÐ¿Ð¸Ð¾Ð½ÐºÐ° в замке — Ñто тетушка Мириам, но углы и занавеÑки надо бы проверить. — Я гадала на картах, — пришлоÑÑŒ ÑочинÑть на ходу, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ возникало проблем Ñ ÑкÑпромтом. — Спрашивала, как лучше поÑтупить: иÑпортить тебе жизнь ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ вÑе-таки выйти замуж, а потом начать портить Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¼ правом. — Что они поÑоветовали? — не ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¸, ÑпроÑил он. — Ðе откладывать на завтра то, что можно проклÑÑть ÑегоднÑ. — Планируешь заколдовать мои Ñапоги? — предположил Калеб. — РудаÑÑ‚ÑÑ? — оживилаÑÑŒ Ñ. — Ðет, — покачал он головой. — Ðе терÑй Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° обувь и придумай что-нибудь неожиданное. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†Ð¸Ð¿ никого не проклинать во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ´Ñ‹. — Серьезно? — Ðо ещё Ñ Ð²ÐµÑ€ÑŽ в гибкоÑть принципов, — добавила Ñ Ð¸ попыталаÑÑŒ прикоÑнутьÑÑ Ðº нему пальцем Ñ Ð´Ñ‹Ð¼ÑщимÑÑ Ð½Ð° Ñамом кончике заклÑтием онемениÑ. Калеб так ловко Ñжал мою руку в большой ладони, что оÑтавалоÑÑŒ только удивленно моргнуть. УдивитьÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ чему: и неожиданному ощущению чужого тепла, и молниеноÑной реакции противника, и — Ñто главное! — очень подозрительному шипению, Ñловно кто-то плеÑнул воду на тлеющую головешку. Я быÑтро вырвала руку из кокона его ладони и проверила палец, но ничего подозрительного не обнаружила. — Извини, рефлекÑ, — Ñ Ñожалением поморщилÑÑ ÐšÐ°Ð»ÐµÐ±. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€ÐµÑ„Ð»ÐµÐºÑ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ девушек за пальцы?! — прошипела Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð¾, но тихо, что бы не догадалÑÑ, что мы вообще-то Ñкандалили. — Он ещё может дымить? Или вÑе: Ð¿Ð¾Ð³Ð°Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ†Ð°Ð¼Ð¸? — выпытывал он, а в его тарелке между тем завертелаÑÑŒ Ð±ÑƒÐ»ÑŒÐ¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð½ÐºÐ°, Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñ„Ð°Ñ€Ñ„Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ðµ дно. От нее шел черный дымок, намекающий, что невеÑта уÑпела наколдовать бурю. Юшка нахально выплеÑнулаÑÑŒ через край, выпали на Ñкатерть куÑочки овощей. Ðаконец в тарелке наÑтупил полный штиль, но оÑталÑÑ Ñтоль же полный хаоÑ. — Да, он вÑе еще может дымить, — Ñухо прокомментировала Ñ. От кулинарно-магичеÑкой перепалки Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÐºÐ»Ð¾ Ñдержанное покашливание деда. ОказалоÑÑŒ, что половина длинного Ñтола не ÑпуÑкала глаз Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ угла. — Рчто, правду говорÑÑ‚, будто по академии Деймран разгуливают умертвиÑ, а призраков прÑчут в ÑтеклÑнные бутылки? — вдруг ÑпроÑила ЛюÑиль, заÑтавив вÑех, кто Ñидел Ñ€Ñдом, Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом приÑлушатьÑÑ. Ðемедленно вÑпоминалÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð´ воÑкрешенных мертвецов в день защиты дипломов на отделении некромантии и зеленые бутылки Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ дымком, закупоренные заговоренные пробками, в кабинете темной магии. Я ÑоглаÑно кивнула: — Правда. — И тебе не было Ñтрашно? — округлила глаза ЛюÑиль. — Да что их боÑтьÑÑ? Они ведь уже мертвые, от магии точно не издохнут… — заметив, как болезненно, Ñловно прикуÑила Ñзык, ÑморщилаÑÑŒ тетушка Мириам, Ñ Ð¾ÑеклаÑÑŒ и добавила: — Ð’ ÑмыÑле, их вÑегда можно оÑтановить. — Девочки, зачем за Ñтолом обÑуждать такие Ñтранные вещи? — шикнула ЛетиÑиÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑ‚ÐµÐ¼ раÑпила тщательно умертвлÑла один тоненький Ñалатный лиÑтик. — Поговорить ÑовÑем не о чем? Ðннари, ты, к Ñлову, чудеÑно выглÑдишь. — Благодарю, тетушка, — кивнула Ñ. — РаÑкроешь Ð¸Ð¼Ñ Ð¼Ð°Ñтера, которые делал магичеÑкую маÑку? — Ñтрашно оживилаÑÑŒ ЛюÑиль, Ñловно на раÑÑвете ÑобиралаÑÑŒ прыгнуть в портальные ворота, чтобы к открытию оказатьÑÑ Ñƒ дверей коÑметичеÑкой лавки. Только Ñ ÑобиралаÑÑŒ изÑщно Ñъехидничать, как Мириам в лоб ÑпроÑила: — И надолго ты к нам, Ðннари? Подозреваю, что она выÑтавила бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð²ÐµÑ‰Ð¸Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸ прÑмо в ночь, да и Ñ Ð¿Ð¾Ñле дедовÑкого выпада Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÑтвом предпочла бы творить добрые дела во Ð¸Ð¼Ñ Ð˜Ñтванов где-нибудь подальше от ИÑтванов. Ðо разве можно доÑтавить Ñтолько удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÑ‚ÐºÐµ, в детÑтве называвшей Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ð¹, неблагодарной девчонкой? — ÐавÑегда, — не моргнув глазом, Ñоврала Ñ. — ÐавÑегда — Ñто наÑколько? — зашептала ЛюÑиль. — Ðто надолго? Видимо, не на неделю, как вÑе говорили… — Значит, ты решила обоÑноватьÑÑ Ð² замке? — не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° лепет дочери, резюмировала Мириам. — Уже знаешь, чем будешь заниматьÑÑ? Ðе уверена, что мы найдем меÑто под маÑтерÑкую Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¹ чародейки. Ðтой оÑенью Ðбигейл открывает магичеÑкую школу, как понимаешь, врÑд ли такое ÑоÑедÑтво понравитÑÑ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñм воÑпитанников. — И много воÑпитанников? — иÑкренне заинтереÑовалаÑÑŒ Ñ. — Пока идет набор, — нервно дернув плечом, ответила кузина. — БезуÑловно, меÑто под маÑтерÑкую найдетÑÑ, — веÑко перебил обÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ´. Видимо, чувÑтвовал, что Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ приколдовывала багажу ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð¸ ÑобралаÑÑŒ улететь в Ñторону заката. — Конечно! — заторопилаÑÑŒ ÑоглаÑитьÑÑ Ðбигейл. — У Ð½Ð°Ñ Ð¶Ðµ тьма пуÑтующих хозÑйÑтвенных поÑтроек. Правда, дÑдюшка ÐÑмаил? Упитанный, лыÑоватый Ñмотритель замка, ÑидÑщий по ÑоÑедÑтву Ñ Ð’Ð°Ð¹Ñ€Ð¾Ð½Ð¾Ð¼, Ñпокойно прихлебывал Ñупчик и, не Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ пакоÑти от племÑнницы, поперхнулÑÑ. Видимо, Ñчитал, что ведьмы, как мыши: Ñначала заводилаÑÑŒ одна, а потом ниоткуда поÑвлÑлÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¹ шабаш. Громко кашлÑнув, он обвел Ñтол озабоченным взглÑдом и пробормотал: — РазумеетÑÑ. Въезжай и колдуй, Ñколько душе угодно. ÐžÑ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑелить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ к конюшнÑм или, что ещё задорнее, к пÑарне! Хорошо, что в ИÑтване не было Ñкотного двора, продукты в замок доÑтавлÑли меÑтные торговцы и фермеры, иначе отправили бы в Ñвинарник. — Подземелье опÑть-таки пуÑтует, — подхватила Ñ. — Верно, — Ñ Ñнтузиазмом махнула вилкой Ðбигейл. — Я Ñовершенно забыла о подземелье! — Одно плохо: еÑли что-нибудь в маÑтерÑкой взорветÑÑ, то веÑÑŒ замок рухнет, — Ñ Ð¸Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐµÐ¹ добавил Калеб, и улыбка Ðбби как-то разом подувÑла. — Или вÑегда можно выÑелить привратника, — нахально предложила Ñ. — У него отличный домик. Очень крепкий! Тут в разговор вновь вмешалÑÑ Ð´ÐµÐ´, видимо, убоÑвшийÑÑ, что наши раÑÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‚ дÑдьку ÐÑмаила к оÑтановке Ñердца, и ужин закончитÑÑ Ñ‚Ñ€Ð°Ð³ÐµÐ´Ð¸ÐµÐ¹. — Ðе рановато думаешь о маÑтерÑкой, Ðннари? Разве у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ мало забот? ИÑÑ‚Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°: проблем и забот полный дорожный Ñундук! И вы их, дорогой дед, Ñоздали. — Дедушка, мы проÑто обÑзаны уÑтроить прием в чеÑть Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðннари! — Ñ Ñнтузиазмом предложила Ðбигейл. — Можно приурочить к празднику урожаÑ. Главное, не заÑтавлÑйте Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñ€ÑжатьÑÑ Ñ„ÐµÐµÐ¹ оÑени Ñ Ð²ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼ из опавших кленовых лиÑтьев на башке. — Лучше к помолвке, — поправил он. — К чьей? — удивилÑÑ Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð´. У невеÑты вновь задергалоÑÑŒ нижнее веко, и только жених оÑтавалÑÑ Ñпокойным, как деревÑнный божок. Прихлебывал Ñебе вино и не выказывал ровным Ñчетом никакого волнениÑ. — Ðе вижу ÑмыÑла и дальше Ñкрывать, — повернулÑÑ Ðº нам дед, и веко у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð³Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ ещё Ñильнее, ÑовÑем как у припадочной. — Дело уже решенное: Ðннари и Калеб поженÑÑ‚ÑÑ, когда лÑжет Ñнег. Мы должны провеÑти ритуал Ð¾Ð±Ñ€ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ Ñезона золотой лиÑтвы. Из руки Ðбби выпала вилка и Ñо звоном ударилаÑÑŒ о край фарфоровой тарелки, а тетушка Мириам броÑила на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ взглÑд, Ñловно Ñ Ð½Ð°Ñлаждением предÑтавила отбивной, которую требовалоÑÑŒ отходить поварÑким топориком или вообще порубить на бифштекÑ. Зато оÑтальные пришли в Ñтрашнейшее возбуждение, а тетушка ЛюÑиль от ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ð»Ð° хлеб вмеÑто Ñалатного лиÑтика. — ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‡ÑƒÐ´ÐµÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñть! ПоздравлÑÑŽ! — воÑкликнула она, потÑнувшиÑÑŒ за добавкой к хлебной корзинке. — ПрекраÑный иÑход! — Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ÑоглаÑилÑÑ Ð´Ñдька ÐÑмаил. — От души Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑŽ, молодые люди! ÐавернÑка Ñвадьбе единÑтвенной дочери, Ñорокалетней Ñтарой девы, ÑидÑщей здеÑÑŒ же, за Ñтолом, Ñмотритель обрадовалÑÑ Ð±Ñ‹ меньше. Видимо, он Ñчитал, что Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÑƒÑÑŒ Ñлишком занÑта подготовкой к многочиÑленным Ñвадебным обрÑдам, что бы заводить в ИÑтване ÑобÑтвенный шабаш, и теперь его ненаглÑдным хозÑйÑтвенным поÑтройкам ровным Ñчетом ничего не угрожает. Ðикаких кровавых обрÑдов черной магии и разудалых плÑÑок Ñ Ð½Ð¾Ñ‡Ð¸ до утра под звуки дьÑвольÑкой лютни и хоровое пение. — Ðнни, вы Ñ ÐšÐ°Ð»ÐµÐ±Ð¾Ð¼ отлично ÑмотритеÑÑŒ! — зачирикала ЛюÑиль. — Уверена, у Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ очень краÑивые детки! Жених не Ñдержал Ñмешка, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð»Ð¸ на лоб брови, по лицу Ðбигейл прошла Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñудорога. — Считаешь? — ÑпроÑил Калеб очень Ñтранным голоÑом, больше похожим на веÑелый, чем на ироничный. По-моему, только ЛюÑи не очевидно, что брак договорной. Конечно, она и в детÑтве была на редкоÑть беÑхитроÑтной, но Ñ-то по наивноÑти полагала, будто замок ИÑтван и его обитатели ÑпоÑобны из кого угодно вытравить незамутненное проÑтодушие. — Ðи капельки не ÑомневаюÑÑŒ! — Ñ Ð¶Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ уверила она и вдруг охнула: — Ðбби, зачем ты отдавила мне ногу под Ñтолом? У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð°Ñ‚Ð»Ð°Ñные туфли! — ПроÑто держи… ноги при Ñебе, — вÑпыхнула та и принÑлаÑÑŒ ÑоÑредоточенно нарезать в тарелке еду. Тут на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Ñнизошло озарение! Ðбигейл была влюблена в моего жениха! Однозначно, что безответно и, похоже, абÑолютно безнадежно. Разговоры о Ñвадьбе и прочей брачной чепухе вÑтали ей коÑтью в горле… Как и тетушке Мириам. Почти уверена, что мать ЛюÑиль вынашивала планы отдать дочь в надежные, Ñильные руки приличного холоÑÑ‚Ñка Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ¹ магичеÑкой родоÑловной и наÑледÑтвом Ñемьи ГрÑм. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°, — щекоча дыханием, промурлыкал мне на ухо Калеб. — Ðадумала, кого проклÑнешь Ñледующим? — ТебÑ, — чиÑтоÑердечно призналаÑÑŒ Ñ. Ð’Ñе равно ведь не поверит. — Уже можно боÑтьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ еще подождать? — Он отхлебнул вина. — Как хочешь. КÑтати, очень краÑивый пиджак, — мило улыбнулаÑÑŒ Ñ Ð¸ аккуратно ÑтрÑхнула Ñ ÐµÐ³Ð¾ плеча неÑущеÑтвующую пылинку. Калеб многозначительно поÑмотрел на мои пальчики. КашлÑнув, Ñ Ð±Ñ‹Ñтро убрала руку, но даже Ñтого краткого, почти невеÑомого прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾, что бы по ткани невидимой змейкой юркнуло заклÑтие и цепко опутало Ñпинку его Ñтула. Пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ. Громко извинившиÑÑŒ перед Ñемьей, Ñ Ñоврала, что из-за разницы во времени готова уÑнуть лицом в тарелке Ñ Ñалатом, и поднÑлаÑÑŒ из-за Ñтола. — Я провожу Ðннари, — объÑвил Калеб к огромному дедовÑкому удовольÑтвию. Он попыталÑÑ Ð²Ñтать. Тут-то его и ждал Ñюрпризец! Замечательный, краÑивый пиджак, ладно облегающий широкие плечи владельца, намертво Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ñ Ðº обивке Ñтула. Вообще не оторвешь! Ð’ прошлый раз Холт потерпел фиаÑко, пришлоÑÑŒ рубашку Ñрезать ножницами. Что Ñказать? Ð’Ñ‹Ñший бал по преобразованию материалов мне поÑтавили не за краÑивые глаза. — Какого… — дернулÑÑ ÐšÐ°Ð»ÐµÐ±, понимаÑ, что врÑд ли проводит невеÑту в гоÑтевую башню. — Ты же Ñказал не тратить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° Ñапоги, — ÑклонившиÑÑŒ, прошептала Ñ ÐµÐ¼Ñƒ на ухо. — ЕÑли не дотÑнешьÑÑ Ð´Ð¾ Ñпины Ñам, то попроÑи кого-нибудь убрать чары. Ðу… вдруг удаÑÑ‚ÑÑ? Он резко Ñхватил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку, не позволив выпрÑмитьÑÑ, и тихо, но наÑтойчиво велел: — Ðннари, проÑто Ñними заклÑтие. ЕÑли бы в его глазах не плеÑкалÑÑ Ñмех, Ñ Ð²Ð¾ÑпринÑла бы Ñлова вÑерьез. — ПроÑто Ñними пиджак. Или оÑтавить пиджак болтатьÑÑ Ð½Ð° Ñтуле унизительно? — ПоÑлушай, Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°, ты напраÑно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸ÑˆÑŒâ€¦ — Ох, уж Ñти многозначительные паузы. Мне уже можно боÑтьÑÑ? — ответила его же фразой и вновь обратилаÑÑŒ к родÑтвенникам, делающим вид, будто им Ñовершенно безразлично, что мы творим в Ñвоем углу Ñтола. — Спокойной ночи вÑем и приÑтного аппетита. Уверена, что поÑле ÑегоднÑшнего ужина у большей чаÑти замка ÑлучитÑÑ Ð½ÐµÑварение. — Боже мой, Калеб, какие же вы вÑе-таки милые, — догнал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ñ… тетушки ЛетиÑии. Я топала по коридору и больше не пыталаÑÑŒ Ñдерживать издевательÑкую ухмылку. Ð’Ñе-таки живой гримуар умел подкидывать отличные идеи, только Ð·Ñ€Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ð»Ð°. Своего жениха Ñ ÑобиралаÑÑŒ торжеÑтвенно вручить ЛюÑиль. ПуÑть Ðбигейл куÑает локти от ревноÑти! СкладывалÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¹ четырехугольник: две кузины-подружки, Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ‰Ð° Мириам, Ð·Ð½Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ðº в том, как довеÑти человека до трÑÑучки, и один наглый тип, ни Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ ни Ñ Ñего решивший, будто из темных чародеек выходÑÑ‚ поÑлушные Ñупруги. ПроÑто блеÑк! Уже предвкушаю, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð½ÐµÑ‚ÑÑ Ð³Ñ€Ñ‹Ð·Ð½Ñ. Жаль, буду очень далеко и не узнаю, чем закончитÑÑ Ð±Ð¸Ñ‚Ð²Ð°. Впрочем, по привычке Ñоврала. Совершенно не жаль! ДобравшиÑÑŒ до комнаты, Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð°ÑÑŒ на замок и Ñнова разложила колдовÑкую книгу. — Брунгильда, пробудиÑÑŒ. Брунгильда, что Ñовершенно не удивлÑло, была обижена. Ð’ отличие от людей, живые гримуары продолжали злитьÑÑ, пока у них не попроÑишь прощениÑ. — Ты давала прекраÑные Ñоветы, а Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ приÑлушиватьÑÑ. ПроÑти. Ð’ ÑмыÑле, пока от вÑей души не попроÑишь прощениÑ. — ПроÑти, что обозвала Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð¾Ð¹. Я была не права. Ðемножечко ÑÐ°Ð¼Ð¾ÑƒÐ½Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² общении Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ñ‡Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ книгами тоже не помешает. — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸Ð· Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ… Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿ÐµÐµ. ПоÑледовала пауза. Гримуар Ñловно некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ð», а потом выплюнул мне в лицо облако черного дыма. Ð’ Ñтом магичеÑком жеÑте буквально звучало: Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¹ гримуар, знающий, как завоевать мир, а не Ð¿Ð°Ñ€ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð°Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°. — Итак, Брунгильда, — проглотив ворчание, обратилаÑÑŒ Ñ, — как приворожить Ñветлого мага? Книга зашелеÑтела Ñтраницами, открылаÑÑŒ на розоватом развороте. — Благодарю, — вежливо ответила Ñ. Любовный дурман из чародеев выветривалÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ быÑтрее алкоголÑ. ДейÑтвие проходило, поÑвлÑлÑÑ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¼ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹, злющий маг, обалдевший от оÑознаниÑ, что его опоили, и готовый за Ñтот подвиг Ñмелую ведьму придушить голыми руками. Смерть от удушениÑ, впрочем, как Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ, в мои планы в ближайшие лет Ñто двадцать не входила, поÑтому зелье Ñ Ð¸Ñкала оÑобенное, добротное и долгоиграющее. Чтобы хватило и на разрыв ÑоглашениÑ, и на новую Ñвадьбу, и на вручение знака Ñемьи, когда-то принадлежавшего моей матери, и на отъезд. Ð’ живом гримуаре оно нашлоÑÑŒ, но по мере Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¸ глаза круглели. Больше и больше… Мало что от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸ ÑпрÑтать в кровати Калеба какую-нибудь личную вещь ЛюÑиль, отданную ею добровольно, так она лично должна была напоить будущего влюбленного приворотом. Я понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имела, как Ñобрать их вмеÑте: кузину, жениха, приворот и еще без въедливой, внимательной тетки Мириам. Да пока Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть подвернетÑÑ, Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÑƒÑÑŒ замужней гоÑпожой ГрÑм! — Брунгильда, ты вообще ополоумела?! Ðто что, Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð° или наивыÑÑˆÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ?! Может, мне ещё — демоны дери! — голой на кладбище Ñтанцевать, что бы Ñтот приворот Ñработал?! Гримуар немедленно попыталÑÑ Ð·Ð°Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ, мол, не хочешь, ищи в какой-нибудь паршивой кулинарной книге, Ñ Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾ подÑтавила палец, который немедленно зажало между Ñтраниц. К Ñлову, больно. — Бругильда, не обижайÑÑ. Я понÑла: танцевать не надо, а то Ñ ÐºÐ»Ð°Ð´Ð±Ð¸Ñ‰Ð° вÑе призраки разбегутÑÑ. Дашь перепиÑать ÑоÑтав зельÑ? Она ÑтиÑнула мой палец еще Ñильнее. — ПожалуйÑта. ÐоровиÑтый гримуар ÑжалилÑÑ Ð¸ раÑкрылÑÑ. Я потрÑÑла оÑвобожденной рукой. Какое ÑчаÑтье, что у него не отраÑтают клыки, иначе давно лишалаÑÑŒ бы трети пальцев. ЗубаÑтые книги тоже бывают! Ð’ библиотеке Ñемьи Реграм хранитÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð·Ð»Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°. Когда она пробуждаетÑÑ, на обложке поÑвлÑетÑÑ ÐµÑ…Ð¸Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð°, отдаленно Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑкую, и паÑть. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ñтрахолюдина, Ñлов нет! Получив от гримуара ÑпиÑок необходимых ингредиентов, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° немедленно проверить привезенные запаÑÑ‹. ПришлоÑÑŒ вытащить из гардеробной дорожные Ñундуки и перевернуть кучу шкатулок и Ñщичков. ГоÑÑ‚Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в хаоÑ, запах ÑтоÑл ÑоответÑтвенный. ОказалоÑÑŒ, что один флакон Ñ Ð²Ð°Ð»ÐµÑ€ÑŒÑновой наÑтойкой разбилÑÑ, и еÑли бы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² комнате оказалÑÑ ÐºÐ¾Ñ‚, то он потерÑл бы Ñознание от ÑчаÑтьÑ. УÑтроившиÑÑŒ на ковре, Ñ Ð¿Ð¾ третьему разу перечитала ÑоÑтав любовного Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¸ Ñнова проверила на Ñвет отобранные флаконы. От приÑтраÑтного Ð¸Ð·ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¸ рецепт, ни ÑкудоÑть бутылочек не менÑлиÑÑŒ. ЗаковыриÑтых ингредиентов по-прежнему оÑтавалоÑÑŒ много, а запаÑов Ñтолько, что приÑнопамÑтный кот, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñ Ð² ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ обморока, наверное, наплачет больше. Любовное зелье предÑтоÑло Ñварить Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹ и единÑтвенной попытки. Ðикакого права на ошибку! ЕÑли что-то пойдет не так, а как показала жизнь, пойти не так может что угодно, придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ очередной запаÑной план. Я вытащила пробку из флакона Ñ Ð¿Ð¸Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ наÑтойкой, мрачно принюхалаÑÑŒ и ÑкривилаÑÑŒ. Пахли оÑтатки наÑтойки, как оÑтанки… Хуже Ñмердела разве что Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð¶Ð°Ð±ÑŒÑ Ð»Ð°Ð¿ÐºÐ°, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ð°Ð»ÐºÐ°Ñ, заÑÑƒÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ худенькаÑ, что ее иÑкренне хотелоÑÑŒ похоронить, а не Ñварить. Видимо, поÑтому она и оÑталаÑÑŒ забытой в холщовом мешочке. И только кровь невинной девицы, у нормальных-то ведьм Ñамого трудно добываемого ингредиента, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ»Ð°ÑÑŒ в доÑтатке. И даже в избытке. — Ðннари, ты Ñпишь?.. — раздалÑÑ Ð½Ð°Ð´ ухом четкий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÐ°Ð»ÐµÐ±Ð°. От неожиданноÑти рука дернулаÑÑŒ, и флакон Ñо злоÑчаÑтной пионовой наÑтойкой едва не кувыркнулÑÑ Ð½Ð° пол. Чуть Ñердце не оÑтановилоÑÑŒ, а по Ñпине побежала ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð°. Я Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾-то оглÑдела разгромленную комнату, раÑпотрошенные дорожные Ñундуки. Приоткрытое окно тихонечко поÑтукивало по подÑтавленной шкатулке. Ðадо же, как Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð¾! До варки Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ ÐµÑ‰Ñ‘ не дошла, ведьмовÑкой котелок не купила, только ингредиенты вмеÑте Ñобрала, а уже цеплÑет, и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÐµÑ‚ мерещитьÑÑ… От греха подальше Ñ Ð¿Ð¾Ñтавила флакон на Ñтолик, что бы Ñлучайно не разбить. — Ðннари, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ñказать важную вещь… — вновь Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñтот Ñамый голоÑ. Пары пионовой наÑтойки были вообще не причем! Ðтот, Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñказать, маг поÑмел броÑить зов, которым ловцы выкуривали умертвий из логова! Мне, темной чародейке Ñ Ð²Ñ‹Ñшим образованием и принципами! Страх потерÑл?! Я поднÑлаÑÑŒ Ñ ÐºÐ¾Ð²Ñ€Ð° Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ проворноÑтью, что в коленке что-то нехорошо хруÑтнуло, а правую ногу Ñтрашно закололо. ПрихрамываÑ, доковылÑла до двери и раÑкрыла. Калеб в целехоньком пиджаке, ÑкреÑтив руки на груди, Ñ Ð±ÐµÑпечным видом ÑтоÑл возле Ñвоей комнаты. Страх он, похоже, не потерÑл, а забыл, что его Ñледует иÑпытывать. — Отправить темной чародейке зов?! — рыкнула Ñ. — СтучатьÑÑ Ñƒ Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не принÑто? — Рты открыла бы? — иÑкренне заинтереÑовалÑÑ Ð¾Ð½. — Ðет! — так же иÑкренне призналаÑÑŒ Ñ. — Ðо зов Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð¸Ð¹?! У тебÑ, по-моему, еÑть запаÑÐ½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ! — Больше вÑего Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ð»Ð¾, что ты его уÑлышала и откликнулаÑÑŒ, — Ñ Ð½Ðµ иÑÑÑкающей иронией продолжил дразнить он, Ñвно нарываÑÑÑŒ на очередное заклÑтие. — Приличные чародеи ÑпоÑобны различать зовы, — процедила Ñ, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð·Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ. — И еÑли ты его не Ñлышал, то поздравлÑÑŽ: чародей из Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð°Ñ€ÑˆÐ¸Ð²Ñ‹Ð¹, Ð·Ñ€Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð» деньги на учебу. За Ñпиной от ÑквознÑка громко захлопало окно, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ° что-то грохнулоÑÑŒ. ÐадеюÑÑŒ, не шкатулка. Ð’ ней хранилиÑÑŒ ÑеребрÑные булавки Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ жемчужинами Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ñтых кукол, ради шутки подаренные Холтом. Пару раз Ñтими булавками Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°Ð»Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° разоравшийÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð», а как ими пользоватьÑÑ Ð¿Ð¾ прÑмому назначению понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имела и не оÑобенно интереÑовалаÑÑŒ, но приÑтель любил делать очень Ñтранные подарки. — Что хотел? — ÑпроÑила Ñ. — Хотел предупредить, что бы ты поÑтавила полог тишины вокруг кровати, — неопределенно кивнул он. — Ты так громко храпишь по ночам, что надумал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ и поÑоветовать наколдовать полог? — фыркнула Ñ. — Очень мило. Ðе в курÑе, что ÑпÑщий ÑоÑедÑкого храпа не Ñлышит? — Ты вÑе равно не Ñпала. Что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ñходит? — Калеб разглÑдел разгром за моей Ñпиной и, похоже, немало ему удивилÑÑ. — Ищу какую книжку почитать на ночь, — хмыкнула Ñ. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñе? — ПоÑлушай доброго Ñовета и поÑтавь полог. Ð’ замке идет ремонт. Поверь, завтра утром ты будешь мне очень, очень благодарна, — невпопад ответил он. — Или тебе нужна помощь Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð¼? Так Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ пуÑтила в Ñвое царÑтво хаоÑа. — СправлюÑÑŒ, — хмыкнула в ответ. — Спокойной ночи, Ðннари. — Ты вызывал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²ÐµÑ†Ð¾Ð² и вÑе еще раÑÑчитываешь на Ñпокойную ночь? Да ты оптимиÑÑ‚, — покачала Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. — Придешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ? — Ð’ его глазах Ñверкнул веÑелый огонек. — МучайÑÑ Ð¾Ñ‚ любопытÑтва, — хмыкнула, ÑкрываÑÑÑŒ в Ñвоей комнате. К тому времени, как Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð¹ запаÑов, вычиÑлением рецептуры и прочей мелкой подготовкой было покончено, замок ИÑтван накрыла Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ. Ð’ окно ÑтруилаÑÑŒ прохлада, ÑтоÑла Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Я захлопнула рабочий гримуар, размÑла ноющую шею и оглÑдела царÑщий хаоÑ. УбиратьÑÑ Ð½Ðµ возникало никакого желаниÑ, но проÑыпатьÑÑ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ в бардаке хотелоÑÑŒ ещё меньше. Терпеть не могу Ñпать в захламленных помещениÑÑ…! По комнате закружилиÑÑŒ многочиÑленные магичеÑкие предметы, ÑкладывалиÑÑŒ на дно Ñундуков шкатулки, вÑтавали в Ñщички флаконы Ñ ÑликÑирами. Крышки закрывалиÑÑŒ Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼ Ñтуком, щелкали заÑтежки и Ñкрипели замки. Мне в лоб чуть не прилетела Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ° Ñо змеиным Ñдом. Еле уÑпела увернутьÑÑ Ð¸ от греха подальше убралаÑÑŒ в ванную комнату. К тому времени, как Ñ ÑƒÐ¼Ñ‹Ð»Ð°ÑÑŒ и переоделаÑÑŒ ко Ñну, вещи ÑÐµÐ±Ñ Ñобрали Ñами, поÑлушные Ñундуки вернулиÑÑŒ в гардеробную. О царившем полчаÑа назад хаоÑе напоминал лишь Ñлабый запах валерьÑнки. ÐаÑтупили Ñамые темные и тихие ночные чаÑÑ‹. Луна мерцала оÑобенно Ñрко, и ее Ñвет заглушал деликатное подмигивание звезд. Сон жителей замка был Ñамым глубоким, Ñпокойным. И коль Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† ÑобралаÑÑŒ Ñпать, то была обÑзана пожелать Ñладких Ñнов жениху. — Калеб… — позвала, Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкий зов, который был ÑпоÑобен преодолеть любой полог тишины. Тут-то в голую пÑтку и вонзилаÑÑŒ какаÑ-то ÐºÐ¾Ð»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð´Ñ€Ñнь. Взвизгнув, Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° не рухнула на пол. — СвÑтые демоны, помогите! От вÑплеÑка магии в лампах иÑтерично замигали нервные ÑветлÑки. Половина немедленно издохла от Ñтраха, Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐµÐ´Ð²Ð°-едва затеплилаÑÑŒ. Комната мигом погрузилаÑÑŒ в грозный полумрак. МатерÑÑÑŒ, как портовый грузчик, Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð°Ð»Ð° на одной ноге, кое-как извернулаÑÑŒ и вытащила впившуюÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑŽÑ‡ÐºÑƒ, видимо, выпавшую из какого-то мешочка во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ…Ð°Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ уборки. — ГадоÑть-то какаÑ! Внезапно раздалÑÑ Ñтрашный треÑк разломанного коÑÑка. Чудом не ÑÐ»ÐµÑ‚ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ñ Ð¿ÐµÑ‚ÐµÐ»ÑŒ дверь бронзовой ручкой Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ выбила из каменной кладки пеÑок. Я не впервые поминала вÑуе демонов, притом вÑем беÑтиарием, не Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ð¹, но впервые они откликнулиÑÑŒ. Да ещё на какую-то паршивую колючку в пÑтке. Умеют же рогатые удивлÑть! Ðо в дверной проем вошел вовÑе не демон, а Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾ÑƒÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼ видом ворвалÑÑ Ð²Ð·Ð»Ð¾Ñ…Ð¼Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹, боÑой Калеб в пижамных штанах, буквально ÑлепÑщий крепким обнаженным торÑом. Ðа кончиках пальцев трещало какое-то заклÑтие. Оно отбраÑывало голубоватый Ñвет, Ð¾ÐºÑ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ, тело и лицо резкими тенÑми, поднимало Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° щепки. — Ðннари! При виде менÑ, оÑтолбеневшую от изумлениÑ, он резко оÑтановилÑÑ, Ñловно налетел на невидимую Ñтену. Грозные иÑкры боевого заклÑÑ‚Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑтаÑли Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° заметным белеÑым дымком. — Ты в порÑдке, — резюмировал он, Ð±ÑƒÑ€Ð°Ð²Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð°Ñ€Ð°ÐºÑ‚ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼ ледÑным взглÑдом. — Почему Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° быть в беÑпорÑдке? — не в Ñилах ÑправитьÑÑ Ñ ÐµÑ…Ð¸Ð´Ð½Ð¾Ð¹ улыбкой, уточнила Ñ. — Ты отправила призыв о помощи, — тихо Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½. — Ох… Ðаконец до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð¾, что магичеÑкий зов не проÑто разбудил жениха-ÑоÑеда, но и Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ ÐºÑ€Ð¸Ðº о помощи. Вопила-то Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‚Ð½Ð¾, пока Ñкакала на одной ноге и пыталаÑÑŒ вытащить колючку. — И что, ты правда кинулÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑпаÑать? — Да, — резко и очень Ñерьезно броÑил он. ПовиÑла пауза. МыÑль, что кому-то пришло в голову защищать ведьму, вообще-то, от которой обычно вÑе пытаютÑÑ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, показалаÑÑŒ ужаÑно забавной. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð²Ð°Ð»ÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¹ издевательÑкий Ñмешок, прозвучавший — должна признать — кощунÑтвенно в напрÑженной тишине. Лицо Калеба окаменело. Он ÑорвалÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта, Ñтремительно ÑƒÐ¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð°ÑÑтоÑние между нами. ЕÑли на ковре или полу еще валÑлиÑÑŒ колючки, то от ÑроÑти он их не заметил. ГЛÐÐ’Ð 3. Охотница за привидением Ðа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ð»ÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ¾Ð±Ð½Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ взбешенный мужчина, и вдруг Ñтало чуточку невеÑело. У него был отличный Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ Ñо вÑеми нужными кубиками и убегающими под завÑзку штанов коÑыми мышцами. БезуÑловно, на практичеÑких занÑтиÑÑ… по темной магии Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° мужÑкие торÑÑ‹ и порельефнее — однокурÑники чуть что Ñразу Ñкидывали рубашки, но ни один из Ñтих парней вÑерьез не хотел Ñвернуть мне шею. Да они боÑлиÑÑŒ подходить ближе, чем на три шага! Во многом безопаÑной диÑтанции (или зоны отчуждениÑ?) ÑпоÑобÑтвовал Холт, умеющий так проникновенно поÑмотреть на приÑтелей, что мыÑль подкатить ко мне Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ бы то ни было Ñтороны в них издыхала быÑтрее, чем уÑпевала родитьÑÑ. Ðо Холта в ИÑтване не было, а Калеб был и плевать хотел на благоприÑтойные раÑÑтоÑниÑ. К Ñлову, надо запиÑать в рабочий гримуар ценное наблюдение, что Ñразу поÑле Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ него напрочь отÑутÑтвует чувÑтво юмора, и потом Ñтим знанием обÑзательно воÑпользоватьÑÑ Ñ€Ð°Ð· пÑтьдеÑÑÑ‚. — Замри, Калеб ГрÑм! — Ðе в Ñтот раз… — отрывиÑто броÑил он и ворвалÑÑ Ð² мое личное проÑтранÑтво. Ðа кончиках пальцев заклубилоÑÑŒ заклÑтие. Я занеÑла руку, но выпуÑтить магию не уÑпела — противник крепко Ñжал запÑÑтье, без колебаний воÑпользовавшиÑÑŒ физичеÑким превоÑходÑтвом. Зато новый удар пропуÑтил. Ðе иÑключаю, что не по раÑÑеÑнноÑти, а проÑто дал мне фору. Я мазнула кончиками пальцев прежде, чем он перехватил и вторую руку, ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±ÐµÐ· оÑобых Ñантиментов и Ñкидок на женÑтвенноÑть. По мужÑкому плечу, ключице и горлу Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¾ ÑократившимÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñ‹ÐºÐ¾Ð¼ разлетелаÑÑŒ ÑÐ½ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐºÐ°. Половина лица, реÑницы на левом глазу и бровь побелели. ВолоÑÑ‹ покрылиÑÑŒ Ñнегом. МагичеÑкий холод уÑпел куÑнуть жертву, но не прокуÑить, и темные чары погаÑли прежде, чем пришла отрезвлÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ. Калеб даже не поморщилÑÑ. Как вÑе нормальные Ñветлые чародеи, в отличие от Вайрона, он иÑпользовал защиту. Схватка закончилаÑÑŒ ничьей: он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð», а Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð³Ð»Ð° ему плечо. — Ты знаешь Ñказку о мальчике и волке, Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ðнни? — хрипловатым голоÑом тихо ÑпроÑил Калеб, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… губ. Ðа его груди и ключицах дрожали капли влаги, Ñ Ñ€Ð°ÑтаÑвших Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð°Ð»Ð° вода. Прозрачно-льдиÑтые глаза потемнели. Возможно, Ñто было проÑтой игрой тени и Ñвета. — ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, о чем ты говоришь, — процедила Ñ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, к чему клонилÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€. — Мальчик так жаждал Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð·Ñ€Ð¾Ñлых, что Ñоврал о нападении волка, а потом его Ñъели. — Волка? — Мальчика. — Какой груÑтный конец нравоучительной иÑтории. — Ðикогда больше так не поÑтупай! Ðе глупи, как тот мальчик. Он дышал злоÑтью и был Ñовершенно не воÑприимчив к витающему в воздухе уÑпокаивающему запаху валерьÑнового корнÑ. Ðикакого толка от разбитого флакона. Видимо, у наÑтойки закончилÑÑ Ñрок годноÑти. — ОтпуÑти, — потребовала Ñ, Ñтрашно Ð·Ð°Ð´ÐµÑ‚Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñловами. Калеб разжал горÑчие пальцы, но не отошел. Мы ÑтоÑли так близко, что Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки каÑалаÑÑŒ обнаженного мужÑкого торÑа грудью, прикрытой лишь тонкой материей. Кому-то Ñледовало отÑтупить. Ð’ Ñтот раз шаг назад первым Ñделал он. — По-моему, ты ошибаешьÑÑ Ð½Ð° мой Ñчет, — быÑтро проговорила Ñ, не понимаÑ, как шутка могла перераÑти в Ñерьезную потаÑовку, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð½ÐºÐ° раÑпрÑмилаÑÑŒ внутри Калеба, что его, фигурально выражаÑÑÑŒ, подброÑило. — Ты дейÑтвительно думаешь, что кто-то Ñможет Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑъеÑть? Ты Ñам вытащил ведьму из шкафа. — Я Ñчитал, что помогал тебе прийти в чувÑтво и переÑтать изображать жертву, но ты заÑтрÑла в том шкафу на девÑть лет, Ðннари. Вылези и попытайÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð·Ñ€Ð¾Ñлеть. СкользÑщим движением он убрал Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° Ñпутанные мокрые волоÑÑ‹ и в гробовом молчании вышел из моих покоев. Через разломанный дверной проем Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð»Ð°, как он ÑкрылÑÑ Ð² комнате, подчеркнуто тихо прикрыв дверь. Я Ñвоей шарахнула бы, но была лишена такой привилегии: мою-то дверь он выбил, когда броÑилÑÑ ÑпаÑать ведьму, которой вообще ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ требовалоÑÑŒ. Говорю, никакого чувÑтва юмора! Через Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ ÑŽÐ¼Ð¾Ñ€Ð° закончилÑÑ Ð¸ у менÑ. За окном поÑтепенно Ñерело небо, комната медленно куталаÑÑŒ в Ñедые предраÑÑветные Ñумерки. Должно быть, где-то далеко к горизонту подÑтупало Ñолнце, готовое оÑветить финальный день лета. Я не Ñпала ни минуты, а Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ по-прежнему держалаÑÑŒ на чеÑтном Ñлове. ПроклÑтиÑми, мертвенными зовами и доведением мужиков до бешенÑтва Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»Ð° лучше, чем бытовой магией. Увы и ах… Плюнув на выбитый замок, Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð»Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° дверной проем и, упав на кровать, заÑнула лицом в подушку. Грохот был душераздирающий, зубодробильный, адÑкий! КазалоÑÑŒ, кто-то огромный и безжалоÑтный крушил каменные Ñтены. Я резко Ñела на кровати, не понимаÑ, где нахожуÑÑŒ, почему над головой не побеленный потолок, а Ñ„Ð¸Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ñпка. Диковатым взглÑдом обвела комнату, не Ñразу Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñтановку. Ðе без труда удалоÑÑŒ Ñобрать мыÑли и припомнить, что накануне Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ в ИÑтван, поÑелилаÑÑŒ в гоÑтевой башне, и знакомого потолка из общежитÑкой каморки или даже лепнины из шикарного загородного дома Ñемьи Реграм здеÑÑŒ проÑто не было. Зато грохота имелоÑÑŒ Ñколько душенька захочет. Хоть раÑÑовывай его по бутылкам, как отловленных призраков, и продавай за пару медных монет на рыночной площади, чтобы любой желающий имел возможноÑть Ñтим ужаÑающим шумом извеÑти ненавиÑтных ÑоÑедей. Ðа улице Ñтрашно бабахнуло. Я Ñлетела Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ проворноÑтью, Ñловно в матраце раÑпрÑмилаÑÑŒ пружина и оÑтрым концом ужалила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² нежный филей. Едва не ÑнеÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ° злоÑчаÑтную шкатулку Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð°Ð²ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и даже Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñти булавки применить по прÑмому назначению, Ñ Ð²Ñ‹ÑунулаÑÑŒ в открытое окно гоÑтиной. Калеб не Ñоврал: в учебной башне полным холодом шел ремонт. — Ðй вы там, на третьем Ñтаже учебной башни! — добавив голоÑу мощноÑти Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ нехитрого заклÑтиÑ, проорала Ñ. — Ð’Ñ‹ ее рушите, что ли? Тогда Ñвалите, Ñ Ñама ее разрушу! БыÑтро и очень тихо! Ð’ башне наÑтупила Ð³Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°, да и вообще окреÑтноÑти замка Ñветлых чародеев подозрительно притихли. ÐбÑолютно вÑе, даже ветер. — Ð¢ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñйка, не гневайÑÑ! — выÑунулÑÑ Ð¸Ð· башенного окна, пока еще похожего на Ñквозную дыру, бородатый маÑтер-каменщик (или кем он там был). — Солнце уже выÑоко, работать пора. Солнце вÑтало, но, Ñправедливо говорÑ, приличные люди ещё лежали в кроватÑÑ… и доÑматривали благоприÑтойные Ñны, окружив ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð¼ беÑшумноÑти. И только кое-кто — на ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ¼ не показывают — проигнорировал, как оказалоÑÑŒ, дельный Ñовет… Ð’Ñ‚ÑнувшиÑÑŒ обратно в комнату, Ñ Ð·Ð°ÐºÑƒÑ‚Ð°Ð»Ð° окна заклÑтием беÑшумноÑти и затемнила Ñтекла от Ñолнца. Теперь и грохот Ñтих, и Ñвет утерÑл пронзительную ÑркоÑть. Спи — не хочу! Вот Ñ Ð¸ не хотела — по обыкновению колдовÑтво Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° пораньше и на гудÑщую голову напрочь отбило Ñон. ОÑтавалоÑÑŒ подавить зевоту, привеÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð² порÑдок и отправитьÑÑ Ð² ÑоÑедний городок за ведьмовÑким котелком. Приворот Ñам ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ Ñварит, чародей Ñам Ñобой в правильную кузину не влюбитÑÑ, а готовить зелье было решительно не в чем. ÐžÐ±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑ‚Ñ€ÑŽÐ»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½ÑƒÑŽ ÑмеÑÑŒ не выдержит и прохудитÑÑ ÐµÑ‰Ñ‘ до закипаниÑ, а брать магичеÑкий котел у теток не возникало желаниÑ. Когда Ðбби по-дедовÑки пафоÑно приÑлала запиÑку, Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки ÑобралаÑÑŒ и напоÑледок, глÑÐ´Ñ Ð² зеркало Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð¹ ручкой, краÑила губы алым цветом. Ð’ воздухе блеÑнула вÑпышка, занÑлÑÑ Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÐµÐº, и из пламени выплелоÑÑŒ поÑлание, напиÑанное на половинке лиÑта дорогой бархатиÑтой бумаги Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ вензелем Ðбигейл ИÑтван. «Почему бы нам не позавтракать вмеÑте?» — задавалаÑÑŒ очень Ñтранным вопроÑом кузина. — Потому что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ порошки от изжоги и неÑварениÑ, — чеÑтно ответила Ñ Ð² пуÑтоту и одним каÑанием Ñпалила приглашение. От лиÑточка даже пепла не оÑталоÑÑŒ. «У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ñ‹ в городе», — отправила огненное поÑлание, но подумала и добавила Ñледующую запиÑку: «Ðо ÑпаÑибо за приглашение». БыÑтренько приÑтегнув к поÑÑу кожаный кошелек, Ñ Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð° на выход. Отчего-то казалоÑÑŒ, что Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ»ÑŽÐ±Ð½Ð°Ñ Ðбби, Ñловно призрак, выйдет из зеркала в гардеробной, подхватит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку и утащит к Ñебе в логово завтракать пирожными. СнÑв Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÐµÐ¹ защитное заклÑтие, Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° из комнаты. Мигом Ñтало Ñлышно, как за пределами башни колотили, ругалиÑÑŒ и что-то ломали. Ðаверное, прорубали еще один выход. Пару минут пришлоÑÑŒ потратить на чары. Дверь затÑнула непрозрачнаÑ, Ð»Ð¸Ð¿ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑƒÑ‚Ð¸Ð½Ð°, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð°ÑиваÑ, что увидеть ее наÑтоÑщий паук, зашелÑÑ Ð±Ñ‹ в аплодиÑментах. Конечно, еÑли бы пауки были разумны и умели хлопать. Зато теперь любой Вайрон, не понимающий намеков, что поÑторонним в покои вход воÑпрещен, будет вынужден или боротьÑÑ Ñ Ð»Ð¾Ð²ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹, или ждать моего возвращениÑ, Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ½ÐµÐ½Ð½ÑƒÑŽ муху. СтрÑхнув Ñ Ñ€ÑƒÐº оÑтатки магии, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ и обнаружила Калеба, Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ†Ð°ÐµÐ¼Ñ‹Ð¼ видом наблюдавшего за превращением обычной двери в паучье логово. — Ðто не Ð´Ð»Ñ ÐºÑ€Ð°Ñоты, — поÑÑнила Ñ. — Ты вчера разломал дверь, пришлоÑÑŒ опечатать. Здорово получилоÑÑŒ? Он броÑил поÑледний убийÑтвенный взглÑд на заколдованную дверь, видимо, тем Ñамым выразив вÑе, что думает по поводу художеÑтвенной ценноÑти паутины, и молчком начал ÑпуÑкатьÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице. Я зашагала Ñледом. Каблуки Ñтучали в такт грохоту, доноÑÑщемуÑÑ Ð¸Ð· учебной башни. — Как ÑпалоÑÑŒ? — ÑпроÑила у вихраÑтого мужÑкого затылка. Калеб так резко развернулÑÑ, что от неожиданноÑти Ñ ÑˆÐ°Ñ‚Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ туда-Ñюда и ÑхватилаÑÑŒ за перила, ÑтараÑÑÑŒ не ÑвалитьÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ на грудь. — СвÑтые демоны? Ты чего по утрам такой внезапный?! ÐÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð¸Ð»Ð¾ раÑÑтоÑние в пару Ñтупенек, Ñтирающее разницу в роÑте. От жениха пахло мыльной пеной Ð´Ð»Ñ Ð±Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ по-мужÑки холодным благовонием, ужаÑно ему подходÑщим. ЕÑли приÑмотретьÑÑ, а Ñ Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом приÑматривалаÑÑŒ, от виÑка до подбородка и ниже, под жеÑткий воротничок крахмальной белой рубашки, убегал белеÑый Ñлед от вчерашнего заклÑтьÑ. Ðе Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд от моих накрашенных губ, Калеб Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð±ÐµÑÑтраÑтным голоÑом: — ПроÑти менÑ. Очень жаль. ПоÑтупок был глупый и неоÑмотрительный. — Что-то Ñ Ð½Ðµ очень понимаю, — нервно улыбнулаÑÑŒ Ñ. Может, магичеÑкий холод уÑпел не проÑто куÑнуть, а вгрызтьÑÑ Ð² плоть, и теперь у Калеба чуточку шалило Ñознание? — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»Ð¸Ñ…Ð¾Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ°? — Я даже потÑнулаÑÑŒ, чтобы потрогать лоб, но под гнетом Ñ‚Ñжелого взглÑда прозрачно-ледÑных глаз задушила порыв в зародыше и от греха подальше ÑпрÑтала руку за Ñпину. — Ðе Ñтоило кричать Ñреди ночи и звать на помощь ради шутки, — продолжил извинÑтьÑÑ Ð¾Ð½. — Ðо темные никогда не извинÑÑŽÑ‚ÑÑ. Так, Ðннари? До Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† дошло, что товарищ-жених вовÑе не помутилÑÑ Ñ€Ð°ÑÑудком от колдовÑтва, а заделалÑÑ Ð² преподаватели по Ñтикету. — Почему Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° проÑить Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° то, что ты не понимаешь шуток? — Ð”ÑƒÑ€Ð°Ñ†ÐºÐ°Ñ ÑˆÑƒÑ‚ÐºÐ°, и ты Ñама об Ñтом знаешь, — Ñпокойно парировал он. — У Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ разные понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¾ веÑелье, — покачала Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. — Калеб, отзови родовую печать и разорви Ñоглашение, пока не поздно. Очевидно, что мы не ÑживемÑÑ Ð¸ друг друга поубиваем… Возьми, Ðбигейл. Она влюблена в тебÑ. — Знаю, — не повел он даже бровью. — СвÑтые демоны, ты Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñкотина! — иÑкренне воÑхитилаÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÑÑающим Ñамомнением. — Я проÑто не Ñлепой, Ðннари, — Ñпокойно парировал он. — И да, мне не вÑе равно, на какой кузине женитьÑÑ. — Тогда почему Ñ? — изогнула бровь. Его взглÑд Ñкользнул по моему лицу и вновь оÑтановилÑÑ Ð½Ð° губах, Ñловно они не давали ему Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ притÑгивали, как магнитом. — Ð’Ñ€Ñд ли ты оÑознаешь, как краÑива, когда иÑкренне ÑмеешьÑÑ, — ответил он. — Завораживающее зрелище. Он Ñумел удивить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñтолько, что на целых две Ñекунды Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñла дар речи, а когда вÑе-таки его отыÑкала на задворках ÑознаниÑ, то Ñмогла лишь ÑпроÑить: — Ты приезжал в Деймран? Когда? — Когда ты была Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ парнем, — ÑоглаÑилÑÑ ÐšÐ°Ð»ÐµÐ±, развернулÑÑ Ð¸ начал ÑпуÑкатьÑÑ, ÑÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ·Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒÑŽ по перилам. — Он чародей, — вырвалоÑÑŒ у менÑ. — Я уже в курÑе… Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐµÐ·Ð´ÐºÐ¸ в ÑоÑедний город Ñ Ñпециально попроÑила открытую колÑÑку, что бы вытравить из головы образ нахального жениха, умеющего шокировать девушек почище выÑкочившего из-за угла умертвиÑ. Ðа поÑледнего хоть понÑтно, как реагировать: печать уÑÐ¼Ð¸Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² рожу и в Ñаркофаг. Как воÑпринимать Ñлова Калеба, было неÑÑно, и Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° подумать об Ñтом когда-нибудь потом, под дурное наÑтроение. Ð’ окреÑтноÑÑ‚ÑÑ… замка угаÑало лето. ПоÑледний день авгуÑта лаÑкал мÑгким, ненавÑзчивым теплом, но в потоках воздуха, омывающих лицо, уже ощущалоÑÑŒ прохладное дыхание оÑени. Я любила Ñто угрюмое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°, мы гармонировали. ОÑобенно нравилоÑÑŒ, когда уÑÑ‚Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¾Ñ‚ Ñ†Ð²ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ð° выгорала дотла и в дурном раÑположении духа впадала в зимнюю ÑпÑчку. Удивительные дни, Ñпокойные и неотвратимые. КолÑÑка вкатила в городÑкие ворота, миновала здание почты, заменÑющее междугородний вокзал, и побежала по улицам. Ð¡Ñ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ был невыÑокие, в один-два Ñтажа, Ñ Ñерыми черепичными крышами и торчащими трубами каминов. Ðа подоконниках ÑтоÑли цветы в горшках, на узких балкончиках ÑушилоÑÑŒ белье. Перед мÑрией Ñ‚Ñжело ÑтоÑл бронзовый отец-оÑнователь, повернутый к главному зданию города задом, а к улицам передом. Ðа башке у него и на плечах Ñидели голуби. СговорившиÑÑŒ Ñ ÐºÑƒÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼, что вернуÑÑŒ через пару чаÑов, Ñ Ð·Ð°ÑˆÐ°Ð³Ð°Ð»Ð° в Ñторону торговых Ñ€Ñдов. ВзглÑд невольно иÑкал вокруг магичеÑкие Ñимволы, щедро раÑÑыпанные на входных дверÑÑ… и вывеÑках торговых лавок. Многие жители были теÑно ÑвÑзаны Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ¾Ð¼, о чем не забывали напоминать ÑоÑедÑм, прохожим и конкурентам. Ð Ñдом Ñо знаками торговых гильдий и родовых мет, на каждом третьем магазинчике гордо поблеÑкивал герб ИÑтванов. Только на таверне не было никаких знаков, а из открытых окон плыл умопомрачительный запах пирога Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑ…Ð¾Ð¹, жареной капуÑты и чего-то еще, неÑомненного вкуÑного. Ð’Ñе знают, что покупки лучше делать на Ñытый желудок — так они приноÑÑÑ‚ больше радоÑти. Да и врÑд ли в поÑудную лавку резко нагрÑнет шабаш ведьм, Ñкупит вÑе подчиÑтую чугунную котелки и оÑтавит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ Ñ Ñ‡ÐµÐ¼, в ÑмыÑле, Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ желанием Ñварить приворот и Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-нибудь паршивой Ñковородой… ÐŸÑ€ÐµÐ´Ð²ÐºÑƒÑˆÐ°Ñ Ñытный завтрак, нечета тем, что подавали в разных кондитерÑких, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑекла улицу поперек и вошла в таверну. Ð’ Ð½Ð¾Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ð»Ð° волна Ñъедобных запахов и не очень Ñъедобных. ПоÑледние Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð»Ð° не заметить и, Ñтуча выÑокими каблуками, перешагнула через порог. Ðебольшой обеденный зал практичеÑки пуÑтовал. Ðа низком потолке Ñ‚Ñжело крутил лопаÑти ветродув, разгонÑющий наÑыщенный запахами воздух. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð² нем уже почти иÑÑÑкла, видимо, заговаривали пару лет назад. Я уÑелаÑÑŒ за Ñтол возле Ñтены под полкой Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ñтыми оплывшими Ñвечами. Ð”Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð»ÑŒÑ‰Ð¸Ñ†Ð° Ñлету заÑвила: — У Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ð¶Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑƒÑта и пирог Ñо Ñвиной печенкой… — ÐеÑите! — громко Ñглотнув, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñ, но тут же добавила: — И мÑгкого козьего Ñыра Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½ÑŒÑŽ. Еще куÑок хлеба Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±Ñми. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ñтойте! Лучше неÑите Ñразу полбулки, вÑе равно Ñъем. И Ñичницу Ñо шкварками, как у них! Я указала в Ñторону почти пуÑтой Ñковородки на ÑоÑеднем Ñтоле. Парни, Ñ Ñнтузиазмом выÑкребывающие Ñо дна Ñичницу, Ñинхронно поперхнулиÑÑŒ и ÑхватилиÑÑŒ за Ñтаканы. — И кофе, — попроÑила на вÑÑкий Ñлучай, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ðµ питала надежд отыÑкать здеÑÑŒ благородный напиток. — ЕÑть ÑелегерÑкий ÐºÐ²Ð°Ñ Ñ Ñ…Ñ€ÐµÐ½Ð¾Ð¼, — отозвалаÑÑŒ неÑколько Ð¾ÑˆÐ°Ñ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð»ÑŒÑ‰Ð¸Ñ†Ð°. — Бочонок только открыли, хрен только натерли. Ð’Ñе Ñвеженькое. Ðевольно Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð° голову к винной Ñтойке, за которой хозÑин в фартуке разливал по глинÑным кувшинам из бочонка нечто пенное. — Яблочный взвар Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¾Ð¼, — решила Ñ, что пить по утрам извеÑтное похмельное ÑредÑтво Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ оÑобы Ñвный перебор. Конечно, Ñблочный взвар тоже чаÑто употреблÑли на больную голову, но у девушек голова может болеть проÑто так, от переизбытка умных мыÑлей. Угощение раÑÑтавили на Ñтоле. От кружки Ñо взваром пахло авгуÑтовÑкими Ñблоками. Шкворчала на деревÑнной подÑтавке Ñ‡ÑƒÐ³ÑƒÐ½Ð½Ð°Ñ Ñковородка Ñ Ð¶ÐµÐ»Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñичными глазками. Дымком иÑходил горÑчий пирог Ñ Ð»ÑƒÐºÐ¾Ð¼ и куÑками печенки, одурительно пахла мелко нарубленнаÑ, Ð¶Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² маÑле капуÑта. Я взÑлаÑÑŒ за вилку, ÑнÑла пробу и Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием запила взваром… Вдруг Ñо вÑего маха раÑкрылаÑÑŒ дверь таверны, и внутрь ввалилÑÑ Ð²Ð·Ð¼Ñ‹Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ тип в торчащей из- под жилета рубашке, пыльных штанах и нарукавниках, дотÑнутых до локтей. ТÑжело дыша, Ñловно неÑÑÑ Ð³Ð°Ð»Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼ от Ñамого замка, он замер на пороге, оглÑдел зал и броÑилÑÑ Ðº моему Ñтолу. Ðе ÑÐ¿Ñ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ, выхватил у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· рук чашку Ñо взваром и Ñделал неÑколько жадных глотков. — Что вы делаете? — возмутилаÑÑŒ Ñ. Он выÑтавил указательный палец, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñть, что девицам за Ñтолом Ñледует молча и Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð³Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñледить, как он заглатывает их напиток. СкреÑтив руки на груди, Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð»Ð° за грабежом и иÑкала три веÑкие причины, почему не Ñтоит проклинать нахала. — ЗдраÑьте, гоÑпожа чародейка! — объÑвил наконец тип, Ñтукнув опуÑтевшей кружкой о Ñтол. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° лбу напиÑано, что Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ°? — Ðет, мне Ñказали, что из замка приехала колÑÑка. Взмахом руки отправив подавальщицу обратно за Ñтойку, он уÑелÑÑ Ð·Ð° мой Ñтол и Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ проговорил: — Какое ÑчаÑтье, что наш призыв был наконец уÑлышан! Знаешь, прошлый чародей, которого приÑлали, ничегошеньки не умеет! Вообще ничего! Я раньше Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ видел. Давно приехала в замок? Он ÑхватилÑÑ Ð·Ð° куÑок хлеба и принÑлÑÑ Ñ‚Ñ‹ÐºÐ°Ñ‚ÑŒ им в Ñичницу на Ñковородке. — Вчера, — ответила Ñ, мыÑленно гадаÑ, что закончитÑÑ Ð±Ñ‹Ñтрее: наглоÑть незнакомого типа, пожирающего мой божеÑтвенный завтрак, или Ñичница. — ÐÐ¾Ð²ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ†Ð° преÑветлого? — уточнил он. — Быть точнее внучка, — кивнула Ñ. У Ñтранного типа вытÑнулоÑÑŒ лицо. Дернув кадыком на худой шее, он Ñглотнул, оÑторожно отложил хлеб и вытер рот рукавом, вернее, нарукавником, прикрывающим рубашку. — Ð¢ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð˜Ñтван? — оÑторожно ÑпроÑил он, Ñловно опаÑалÑÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ñтым. — Ðннари ИÑтван? Ðе пойму, он обрадовалÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ иÑпугалÑÑ? Может, моим именем меÑтных детишек Ñтращают, мол, не будешь ÑлушатьÑÑ, придет ведьма Ðнни и ÑъеÑÑ‚ на обед, а Ñ-то и не в курÑе о грохочущей Ñлаве. — Рвы? — изогнула брови. Типчик медленно поднÑлÑÑ Ð¸Ð·-за Ñтола. Думала, что даÑÑ‚ Ñтрекача, но он вдруг дернул головой и отрапортовал: — Добро пожаловать в Сартар, гоÑпожа чародейка! Помощник мÑра Боуз! — Он протÑнул через Ñтол руку Ð´Ð»Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ñ‚Ð¸Ñ, но быÑтро опуÑтил. — ЕдинÑтвенный и беÑÑмертный! Я удивленно изогнула брови. — Ой! — побагровел помощник лицом. — Я хотел Ñказать: беÑÑменный. Вообще беÑÑменный и единÑтвенный. Ðе беÑÑмертный… — Ð’ общем, ÑÑно, — перебила Ñ. Он кашлÑнул и ÑпроÑил Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ пиететом: — Можно приÑеÑть, гоÑпожа чародейка? — Ð’Ñ‹ уже приÑаживалиÑÑŒ. — И то верно… — Он Ñнова плюхнулÑÑ Ð½Ð° лавку. — Так вы Ñможете нам помочь, да? Понимаете, говорÑÑ‚, что новый назначенный из Ñтолицы мÑÑ€ крут характером. Он Ñкоро поÑвитÑÑ, а мы ещё от Ñтарого не избавилиÑÑŒ. — Хотите Ñтарого проклÑÑть? — Ñ Ð¸Ñкренним любопытÑтвом ÑпроÑила Ñ Ð¸ невольно проÑледила, как нервные руки мÑÑ€Ñкого помощника потÑнулиÑÑŒ к корзинке Ñо Ñтоловыми приборами, притулившейÑÑ Ð½Ð° краю Ñтола, а потом Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð»ÐºÐ° потÑнулаÑÑŒ к моей едва-едва пощипанной Ñичнице. Ох, не Ð·Ñ€Ñ Ð¾Ð½ говорилÑÑ. Точно беÑÑмертный! — ГоÑподь Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, гоÑпожа чародейка! — как будто иÑпугалÑÑ Ñтот беÑÑрочный Ñекретарь. — ПроÑто из Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ñрии выÑтавить никак не можем. Понимаете, какое горе! Он Ñделал резкий выпад вилкой к Ñодержимому Ñковороды, но под дейÑтвием неощутимого заклÑÑ‚ÑŒÑ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ðµ зубцы оÑтановилиÑÑŒ в ровнехонько возле еды, Ñловно Ñичница их отталкивала, как однополÑрный магнит. — Ð Ñтражей не пыталиÑÑŒ привлечь? Мы оба отвлеклиÑÑŒ от занимательной борьбы вилки Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹ и переглÑнулиÑÑŒ. — Стражи тут не помощники. — Боуз предпринÑл ещё одну резкую попытку напаÑть на еду, потерпел полное фиаÑко и Ñ Ð½ÐµÑчаÑтным видом облизал чиÑтые зубцы. — Бывший мÑÑ€ очень буйный? — предположила Ñ. — Что ж, и буйный, — вздохнул помощник, Ð¾Ñ‚ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð»ÐºÑƒ. — И мертвый. Я подавилаÑÑŒ на вздохе. — Запейте Ñблочным взваром, гоÑпожа чародейка. Очень рекомендую, — ÑпохватилÑÑ Ð‘Ð¾ÑƒÐ· и протÑнул мне кружку, но обнаружил, что она безнадежно пуÑта и позвал подавальщицу: — Фанни, дай, что ли, ÑелегерÑкого кваÑу! — Ð’ каком ÑмыÑле, мертвый? — наконец проговорила Ñ, когда подавальщица поÑтавила перед нежданным нахлебником целый кувшин пенного напитка и чиÑтый Ñтакан. — Ркакие тут ещё ÑмыÑлы? — отозвалÑÑ Ð¾Ð½. — Умер наша душенька мÑÑ€ Ñ Ð¼ÐµÑÑц назад, а на тот Ñвет никак не отбудет. Как вышел из портрета в кабинете, так никакими ÑредÑтвами не выкуриваетÑÑ. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‡ÑƒÐ´ÐµÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñть! Ðет… то, что мÑÑ€ дал дуба, ужаÑно печально. Скорбим и помним. Ð’ ÑмыÑле, ÑкорбÑÑ‚ и помнÑÑ‚ те, кто его знал при жизни. Ðо беÑхозный, никому не нужный и никем не приголубленный призрак открывает такие головокружительные перÑпективы, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° от наплыва фантазии лопнет! — ГоÑпожа чародейка, вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлушаете? — позвал Боуз, и Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð»Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° том, что мечтательно улыбаюÑÑŒ, предÑтавлÑÑ, как переÑелю злого духа в дедовÑкий кабинет. — Мы вызвали из замка ученика преÑветлого, который нам в прошлом годе зачаровал Ñтатую отца оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¾Ñ‚, так Ñказать, голубиных неприÑтноÑтей. Он три чаÑа возле кабинета мÑра колдовал, потом Ñказал, что Ñбегает в замок за какими-то артефактами на пÑть минуточек и вернетÑÑ. Ðеделю уже ждем. ВремÑ- то поджимает, а мÑÑ€ наш бывший — уже поÑкорее бы царÑтво ему небеÑное — никак бренный мир не покинет! Помощник в отчаÑнье хлебнул кваÑа, ÑкривилÑÑ Ð¸ Ñ Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð·ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ отодвинул Ñтакан. — ЗабориÑто, — поÑÑнил Ñиплым голоÑом. — УгоÑтитеÑÑŒ? — ВоздержуÑÑŒ, — отказалаÑÑŒ Ñ. — Мы хотели позвать его Ñупругу, чтобы она пришла и призвала мÑра к ÑовеÑти, но гоÑпожа Ñказала, что умерло, то умерло, и позавчера укатила в Ñтолицу. Ðа поÑтоÑнное меÑто жительÑтво. Рмужа Ñвоего нам оÑтавила! Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ безответÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð°! — СочувÑтвую. — Значит, поможете? Да? — Он заглÑнул мне в лицо. — Да?! ЕÑтеÑтвенно! Кто такой ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð°Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ деду упуÑтит? — Я Ñмотрю вы в отчаÑнии, — покачала головой. — Ðе поверите, гоÑпожа чародейка, в таком отчаÑнии, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° уже три Ñедых волоÑка выдрал! Скоро веÑÑŒ поÑедею! Ðевольно Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾ÑилаÑÑŒ на рыжеватые кудри, аккуратно прилизанные пчелиным воÑком. — Так и быть, помогу, — Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ видом, Ñловно делала огромное одолжение, что в принципе так и было, ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñ Ð¸ кивнула на Ñтол: — Оплатите еду. — Я? — оторопел помощник мÑра. — Ðо Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ ничего не ел. — Ðо вы же желаете бывшего начальника отправить в лучший мир? — Да, но… — Он оглÑнулÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· плечо, проверÑÑ Ð½Ðµ подÑлушивают ли Ð½Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñин и немногочиÑленные поÑетители. — Ðе хотел затрагивать щекотливый вопроÑ, мы уже оплатили замку тридцать монет. — Они не включали темную магию, — напомнила Ñ. — Темной магии нужна оплата. Иначе призрак вернетÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ в кабинет, и вы точно поÑедеете, гоÑподин Боуз. Отдайте мелочевкой, иначе потом обойдетÑÑ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ðµ. — Почему? — тихо ÑпроÑил он. — РаÑценки выраÑтут. — Ðу, тогда мы дождемÑÑ, когда из замка пришлют Ñветлого чародеÑ. У Ð²Ð°Ñ Ð¶Ðµ там чародеев много проживает, — попыталÑÑ Ð¾Ð½ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑˆÐ°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. — ПрекраÑно, — мило улыбнулаÑÑŒ Ñ. — ДожидайтеÑÑŒ. Вечером Ñ Ð¸Ð¼ напомню, что вы ждете. Ð’Ñего доброго, гоÑподин помощник. Передавайте привет новому мÑру и мое почтение Ñтарому… Я взÑлаÑÑŒ за вилку и Ñ Ð·Ð°Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑованным видом начала отÑкребать Ñичницу. — С другой Ñтороны, Ñколько еще ждать? — нервно улыбнулÑÑ Ð‘Ð¾ÑƒÐ· и поднÑлÑÑ Ð¸Ð·-за Ñтола. — Пойду Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñином раÑплачуÑÑŒ. — Идите, — Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑкую ухмылку, благоÑловила Ñ Ð½Ð° раÑтрату. Что-то бормоча под ноÑ, он понуро потруÑил к тавернщику, Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом ÑледÑщему за нашими переговорами. ОÑобенно не приÑлушивалаÑÑŒ, но, кажетÑÑ, помощник мÑра ловко умеÑтил и ÑвÑзал в одном предложении афериÑтов, ведьм и Ñлавный род чародеев, живущий в замке в окреÑтноÑÑ‚ÑÑ… города. ХотÑ, конечно, дураку было извеÑтно, что именно город ÑтоÑл в окреÑтноÑÑ‚ÑÑ… ИÑтвана. — КÑтати, гоÑподин помощник, возьмите бутылку вина! — крикнула Ñ ÐµÐ¼Ñƒ в Ñпину. БеднÑга Боун так резко обернулÑÑ, что едва не потерÑл равновеÑие. — ПрÑмо ÑейчаÑ?! — Ð’ лице и в голоÑе читалоÑÑŒ иÑкреннее возмущение. — Утро на дворе! — Ðе поверите, но Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð°, — издевательÑки прижала Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ к Ñердцу. Онемев от возмущениÑ, он пару раз открыл и закрыл рот, а потом вÑе-таки вернулÑÑ Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»ÐºÐ¾Ð¹ вина, заткнутой пробкой. — Я купил белое игриÑтое, — буркнул помощник и Ñнова уÑелÑÑ Ð½Ð° лавку. — Подойдет? — Да без разницы. Бутылка Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñподина мÑра, — пожала Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸, закуÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки холодной Ñичницей. — Он же беÑтелеÑный, — не понÑл Боуз. — И что? — ÑощурилаÑÑŒ Ñ. — Ðет-нет, ничего! Он и при жизни веÑьма уважал белое игриÑтое, — помахал помощник руками и не удержалÑÑ: — Долго мы будем завтракать? — Рвы куда-то торопитеÑÑŒ? — отозвалаÑÑŒ Ñ, Ñпокойно Ð½Ð°Ð¼Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼Ñгкий Ñыр на хлеб. — Поверьте издох… умерший мÑÑ€ никуда не иÑчезнет. — Я больше боюÑÑŒ, что живой возникнет, — пробормотал Боуз и печально прихлебнул ÑелегерÑкого кваÑа. К Ñередине кувшина он переÑтал морщитьÑÑ Ð¸, кажетÑÑ, даже подправил наÑтроение. Покончив Ñ ÐµÐ´Ð¾Ð¹, Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚ÐµÑ€Ð»Ð° руки о Ñалфетку, заÑунула в рот мÑтную плаÑтинку и объÑвила, что готова отлавливать призраков. — Идемте! — решительно кивнул Боуз и Ñтремительно зашагал к выходу. — ГоÑподин помощник, бутылку возьмите, — позвала Ñ. — Ох, ÑовÑем голова чугуннаÑ, — фальшиво раÑÑмеÑлÑÑ Ð¾Ð½, вернулÑÑ Ðº Ñтолу и замÑлÑÑ: — Может, превратите ее во что-нибудь? — Во что? — удивилаÑÑŒ Ñ. — Ð’ каÑтрюлю, бутылку Ñ Ñиропом от кашлÑ, молочный бидон, во что-нибудь еще. Видимо, беÑÑмертному Боузу было неловко Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° пораньше выходить из таверны в компании молоденькой девицы и бутылки игриÑтого. — Сколько заплатите? — отказалаÑÑŒ Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ беÑплатно больше, чем требовали обÑтоÑтельÑтва. — Да Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто поинтереÑовалÑÑ… Он обреченно Ñхватил бутыль под мышку, но по дороге к двери попыталÑÑ Ð·Ð°Ñунуть под пиджачный жилет, который немедленно оттопырилÑÑ. И теперь даже Ñлепой заметил бы, что Боуз прÑчет под одеждой винишко. — Поверьте на Ñлово, так ещё заметнее, — Ñухо прокомментировала Ñ Ð¸, попрощавшиÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½Ñ‰Ð¸ÐºÐ¾Ð¼, толкнула дверь. Мы друг за другом вышли в Ñолнечное утро на людную улицу. Как ни Ñтранно, колÑÑка уже ÑтоÑла у пешеходной моÑтовой. — Как удачно. — Боуз предпочел Ñделать вид, будто не заÑтавил моего кучера дежурить возле выхода в таверну и любезно открыл дверцу колÑÑки: — Доедем? — Куда ж мы денемÑÑ, — уÑаживаÑÑÑŒ пробормотала Ñ Ð¸ аккуратно раÑправила юбку. Помощник плюхнулÑÑ Ñ€Ñдом, поерзал, уÑаживаÑÑÑŒ удобнее, Ñловно ÑобиралÑÑ Ð² дорогу до Ñамой Ñтолицы, а не на ÑоÑеднюю площадь. Мы тронулиÑÑŒ в Ñторону мÑрии, доехали быÑтро и Ñ Ð²ÐµÑ‚ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð¼. Бронзовый отец оÑнователь Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ‡ÑŒÐµÐ¹ Ñтаей, обоÑновавшейÑÑ Ð½Ð° башке, грозно раÑÑматривал ÑоÑедние конторки, облепленные разноликими вывеÑками. ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, кто из чародеев замка заговаривал Ñтатую, но в магии он Ñвно не понимал ни шиша (разве что шиш). Даже городÑкие голуби хохотали над Ñтим Ñамым чародеем, а заодно над мÑрией, без претензий заплатившей бракоделу! — Выходит, Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ гоÑподина мÑра Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑветлым были паршивые? — не без удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð° Ñ. Другого объÑÑнениÑ, почему дед не побоÑлÑÑ Ð·Ð° Ñемейную репутацию, проÑто не нашлоÑÑŒ. — Что вы, гоÑпожа чародейка! — Ñ Ð¶Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ заÑпорил помощник, Ñловно дело каÑалоÑÑŒ его лично, а не помершего начальника, превратившегоÑÑ Ð² злого потуÑтороннего «Ñыча». — Самые преотличные! ПреÑветлый вÑегда отправлÑл к нам лучшего ученика. Вот как уважал гоÑподина мÑра! — Оно и заметно. ЕÑли Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что по замку Ñлухи разлеталиÑÑŒ быÑтро, то проÑто не предÑтавлÑла, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ ÑкороÑтью работает Â«Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð°Â» в маленьком городке. Ð’ Ñкромном холле мÑрии ÑобралаÑÑŒ толпа народа. Уверена, Ñрочные Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº новому мÑру были не причем. Ð’Ñем хотелоÑÑŒ проÑледить ÑобÑтвенными глазами, а потом раÑÑказать ÑоÑедÑм и знакомым, как Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ° будет гонÑть по коридорам дух преÑтавившегоÑÑ Ð³Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ… Или же он ее, ÑмотрÑ, как дело повернетÑÑ. Стоило нам войти, как Ñо Ñтупенек, покрытых иÑхоженной дорожкой, вÑкочил патлатый Ñтаричок. Ð Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ñнной шваброй, он броÑилÑÑ Ð² нашу Ñторону: — ГоÑподин помощник, Ñлава богу, вы пришли! — Сторож? — тихо ÑпроÑила Ñ Ñƒ помощника. — Счетовод, — деликатным шепотом поправил он. — Тоже беÑÑмертный? — не удержалаÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ‚ шпильки, и помощник только обиженно заÑопел. БеÑÑменно беÑÑмертный вÑтал перед нами, загородив проход и отрапортовал, как дозорный боевым генералам: — Я Ñидел на Ñтраже! Ðикто оттуда не вылетал, и никто туда не прорвалÑÑ! — он указал шваброй в Ñторону леÑтницы, видимо, Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð² виду второй Ñтаж. — СпаÑибо, гоÑподин Ходж, мы ценим вашу помощь, — торжеÑтвенно объÑвил Боуз, и мы начали подниматьÑÑ Ð² приемную к мÑру. Счетовод потруÑил Ñледом, ÑтараÑÑÑŒ не отÑтавать ни на шаг. Зрители провожали Ð½Ð°Ñ ÑкептичеÑкими шепотками — очевидно вид «темной ИÑтван» их ÑовÑем не впечатлил. Похоже, Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° и роÑтом маловата, и округлоÑÑ‚Ñми бедновата, и по возраÑту на Ñерьезного мага не Ñ‚Ñнула. Мы добралиÑÑŒ до приемной. Внутри мебели было немного: ÑтоÑли Ñ€Ñдком ÑтульÑ, громоздкий ÑекретарÑкий Ñтол, конторÑкие шкафы, заговоренные от ÑгораниÑ. Ðа подоконнике пылилаÑÑŒ едва Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÑƒÑ…Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°. Дверь в кабинет мÑра оказалаÑÑŒ разриÑована нечитабельными магичеÑкими Ñимволами, Ñловно на ходу придуманными предыдущим ловцом. — ГоÑподин чародей, Ñказал, что Ñти Ñимволы Ñдержат злой дух в кабинете, — поÑÑнил Боуз. — И дверь иÑпортил! — Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñнием воÑкликнул Ñчетовод. — Из мореного, между прочим, дуба. Теперь придетÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑƒÑŽ заказывать! — Вам уже деÑÑть раз Ñказали, ÑкупердÑй вы Ñтакий: Ñимволы иÑчезнут, как только дух изыдет, — проворчал мÑÑ€Ñкий помощник, видимо, лично дававший разрешение на порчу. — Так ведь, гоÑпожа чародейка? — Ð’Ñ‹ точно не хотите Ñлышать ответ, — покачала Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, — лучше откройте бутылку вина и поÑкорее закончим. Пробка Ñ Ñ…Ð»Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ð¼ и дымком выÑкочила из бутылочного горлышка. Ð’ пыльном воздухе повеÑло перебродившим виноградом. Я забрала из рук Боуза будущую «карету» Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ€ÑˆÐµÐ³Ð¾ мÑра и уточнила, кивнув на мухоловку: — Чей цветок? — Бывшей Ñупруги бывшего гоÑподина мÑра, — доложил Ñчетовод. — Ð’Ñе думаем, что же теперь Ñ Ð½Ð¸Ð¼ делать. ВыброÑить жалко, а не выброÑить.. Я перевернула бутыль и начала выливать пенÑщийÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð¾Ðº в иÑÑохшую, раÑтреÑкавшуюÑÑ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÑŽ под цветком. — Что вы делаете?! — Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом вÑкричали клерки в два голоÑа. — Выливаю вино, — удивленно оглÑнулаÑÑŒ Ñ. — Рчто? — Ð’Ñ‹ же Ñказали, что оно нужно Ð´Ð»Ñ Ð¼Ñра! — поперхнувшиÑÑŒ, проÑкрипел помощник и разразилÑÑ Ð»Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ кашлем. — Я Ñказала, что мÑру нужна бутылка, — напомнила Ñ. — Про Ñодержимое речи не шло. — Так вы его, что ли, в бутылку ÑобралиÑÑŒ Ñажать?! — Боуз даже отдышатьÑÑ Ð½Ðµ уÑпел, как вÑкричал и Ñнова едва не поперхнулÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. — Как паршивого джинна?! — Ðе хочу Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑтраивать, гоÑпода, но ваш бывший мÑÑ€ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ…ÑƒÐ¶Ðµ, чем паршивый джинн, — вздохнула Ñ Ð¸ только качнула бутылку, как культурные мужчины заорали: — Ðе Ñмейте! — СвÑтые демоны, да вы же вÑе равно цветок хотели выкидывать! — охнула Ñ. — Вино пожалейте, ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¸Ñ†Ð°! — охнул Ñчетовод. — Ðаплевать на цветок, но оно вам что Ñделало плохого? — Зачем Ñразу в цветок?! — едва не ÑхватилÑÑ Ð·Ð° Ñердце Боуз. — Давайте в графин! Откуда ни возьмиÑÑŒ поÑвилÑÑ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ графин, в котором воду держали ещё при жизни мÑра, другими Ñловами, очень давно. Вино, ÑˆÐ¸Ð¿Ñ Ð¸ пенÑÑÑŒ, добралоÑÑŒ до Ñерединки хруÑтальной пузатой поÑудины и было бережно прикрыто хруÑтальной же крышечкой. Должна Ñказать, что двое мужчин, один из них Ñо шваброй, ревноÑтно проÑледили, что бы ни одной капли не оÑталоÑÑŒ на дне будущего мÑÑ€Ñкого Ñаркофага. Я решительно направилаÑÑŒ к безобразно изриÑованным дверÑм, но не уÑпела ÑхватитьÑÑ Ð·Ð° ручку, как Ñердобольный Боуз вдруг принÑлÑÑ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð½Ð¸Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ: — ГоÑпожа чародейка, может, вам Ñначала переобутьÑÑ? — Почему Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ð±ÑƒÐ²ÑŒ? — иÑкренне заинтереÑовавшиÑÑŒ, оглÑнулаÑÑŒ Ñ. — Ркак же вы в туфельках-то будете за призраком гонÑтьÑÑ? — развел он руками. — Прыгать, бегать, уворачиватьÑÑ Ð¾Ñ‚ разных предметов? Когда Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð», что он буйный, ни капельки не приукрашивал. — Жуть, какой буйный! — Ñ Ð¶Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ подтвердил Ñчетовод. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² шкафчике ÑтоÑÑ‚ домашние туфли, — прервал коллегу Боуз. — Они вам, конечно, размером будут великоваты, но зато почти не раÑтоптанные, вÑего раза три надеванные. — Точь-в-точь, как новенькие! — поддакнул Ñчетовод. — И швабру возьмите Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹ от злого духа! Очень рекомендую! У нее форма похожа на ÑвÑтой креÑÑ‚. Я в прошлый раз обнимал и чувÑтвовал небеÑное благоÑловение. — ГоÑпода, мне приÑтно, что вы переживаете за мою шею, но не надо. Ð’ идеале мне даже шагать не придетÑÑ Ð·Ð° вашим мÑром. Я решительно дернула ручку, дверь оказалаÑÑŒ запертой на замок. — Ой! Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸ÐºÐ¸ найдем… — заÑуетилиÑÑŒ мои работодатели. Боуз полез в карман штанов за ключами, принÑлÑÑ Ð·Ð²ÐµÐ½ÐµÑ‚ÑŒ мелочевкой. — Ðе напрÑгайтеÑÑŒ, — вздохнула Ñ, вÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ðº колдовÑтвом, и ввалилаÑÑŒ в кабинет. Ð’Ñлед мне понеÑлоÑÑŒ иÑпуганное молчание. Видимо, мужчины заÑмотрелиÑÑŒ на дымок, полетевший из замочной Ñкважины. Ð’ кабинете царил хаоÑ. КазалоÑÑŒ, будто предыдущей ночью почивший градоправитель тоже разбирал Ñщики в поиÑках нужных ингредиентов Ð´Ð»Ñ Ñложного зельÑ. Ðа полу валÑлиÑÑŒ бумаги, Ñтекла маÑÑивных книжных шкафов были побиты, а разодранные тома законов и королевÑких указов валÑлиÑÑŒ на полу. Ð’ общем, призрак дейÑтвительно развлекалÑÑ Ð¸ чудил. Я поÑтавила на пиÑьменный Ñтол бутылку, прошлаÑÑŒ по кабинету и оÑтановилаÑÑŒ напротив портрета градоправителÑ. Ðа изображении он был Ñердитым, уÑатым и важным. — Уважаемый гоÑподин мÑÑ€, предлагаю Ñделку… Из портрета вырвалÑÑ ÐºÐ»ÑƒÐ± черного дыма, который из ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтавлÑл «уважаемый гоÑподин», и выÑтрелил мне в лицо. Звонко чихнув, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ñ…Ð°Ð»Ð° перед ноÑом ладошкой и попыталаÑÑŒ Ñнова вÑтупить в цивилизованные переговоры: — ГоÑподин мÑÑ€, Ñ Ð½ÐµÑколько разочарована… Степень моего Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ðµ, конечно, оценить было неÑпоÑобно и Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñтола отправило мне в голову шкатулку. Ð ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰Ð¸Ñ†Ð° летела, хлопала крышкой, как паÑтью, и терÑла по дороге именные мÑÑ€Ñкие карточки. ПришлоÑÑŒ взмахом руки отброÑить ее к Ñтенке. С грохотом она раÑÑыпалаÑÑŒ на куÑочки, визитки закружилиÑÑŒ в воздухе и медленно опали на загаженный паркет. — Значит так, нечиÑть… — процедила Ñ, ÑƒÐ¿Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ в бока. — Ðе то чтобы Ñ Ð½Ðµ могла заÑунуть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² бутылку Ñилой, проÑто проÑвлÑÑŽ уважение к ÑущеÑтву Ñлабее. Выбирай: Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ñмерть или жизнь в тихом меÑте Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ на озеро ИÑтван и Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенным ÑобÑтвенником? Ðадо же, как краÑиво опиÑала дедовÑкий кабинет, что Ñамой Ñтало завидно и захотелоÑÑŒ там поÑелитьÑÑ! Ð’ общем, Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€ был очевиден, Ð´Ð»Ñ Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐµÐ³Ð¾ мÑра не ÑовÑем. Он некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð¾ÑилÑÑ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ ÑквознÑком по помещению, колотил чудом ÑохранившиеÑÑ Ð²ÐµÑ‰Ð¸, звенел Ñтеклом на полу. Ð’ конечном итоге так разлеталÑÑ Ð½ÐµÐ³Ð¾Ð´Ñй, что задрал мне юбку до коленей. Пока подол опадал, Ñ ÑƒÑпела обнаружить на оÑтром ноÑу почти новых туфель некраÑивую царапину Ñвно меÑтного производÑтва. — Развею… — вкрадчиво пригрозила Ñ Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑтраÑтки щелкнула пальцами, выÑÑ‚Ñ€Ð°Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð±Ð°ÐµÐ¼ÑƒÑŽ Ñтену. Призрак оказалÑÑ Ð½Ðµ из Ñамых ловких и догадливых, а может, при жизни мÑÑ€ Ñтрадал дальнозоркоÑтью, но раздалÑÑ ÑÑный звук от удара. По воздуху, как по водной глади, поплыли круги. Воображение живо дориÑовало, как доÑтопочтенный градоправитель Ñ Ð¾Ð±ÑˆÐ¸Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ формами, гуÑтыми уÑами и глазами на выкате карикатурно Ñтекает вниз. Видимо, удар подейÑтвовал на него отрезвлÑюще, и мÑÑ€ полез в бутылку. Ð’ Ñтот раз в прÑмом ÑмыÑле Ñлова: в винной таре заклубилÑÑ Ð´Ñ‹Ð¼Ð¾Ðº. — Ð’Ñ‹ Ñделали абÑолютно правильный выбор, гоÑподин мÑÑ€. СоглаÑитеÑÑŒ, приÑтно даже поÑле Ñмерти попортить нервы Ñтарому другу, — улыбнулаÑÑŒ Ñ, заткнула горлышко пробкой и немедленно поÑтавила магичеÑкую печать, что бы гоÑподин мÑÑ€ не передумал переезжать под бок к ПарнаÑу. ÐечиÑть бывает ужаÑно непоÑтоÑнной. Ðе хотелоÑÑŒ бы развеивать беÑхозный призрак проÑто оттого, что он дурен и не понимает моего… в ÑмыÑле, ÑобÑтвенного ÑчаÑтьÑ. С довольной улыбкой Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð° дверь… Та оказалаÑÑŒ надежно заперта. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð½Ð° замок не дейÑтвовала. Вернее, подейÑтвовала: закрыла его на три оборота, а потом открыла обратно потому, как только поÑледний деби… очень неоÑторожный маг запретÑÑ Ð² комнате Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð¼, отрезав Ñвободный путь к отÑтуплению. И Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, что за чудный человек забаррикадировал Ñтот Ñамый путь. Страшно Ð·Ð°Ð¸Ð½Ñ‚Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ³Ð»Ð° на дверь плечом, но она поддаватьÑÑ Ð½Ðµ захотела. — Смотри, призрак хочет выползти наружу! — шепталиÑÑŒ в приемной мои Ñлавные наниматели. — СвÑтые демоны, даже проклÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ð° ваÑ, чудаки, жалко, — покачала Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. С помощью магии и бранного Ñлова Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ из мореного дуба Ñффектно, Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑком и Ñтуком, раÑкрылаÑÑŒ, вмазавшиÑÑŒ ручкой в Ñтену. ÐаÑтупило ошарашенное молчание. Из приемной на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ‰Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ двое опытных «ловцов на привидениÑ», хорошенько помÑнувших мÑра белым игриÑтым. Ðа полу валÑлаÑÑŒ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ две чаÑти ÑвÑÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑˆÐ²Ð°Ð±Ñ€Ð°. — Ð’Ñ‹ что, дверь шваброй подперли? — тихо ÑпроÑила Ñ. — У Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ такой грохот ÑтоÑл, что мы думали вÑе… — выпалил Ñчетовод Ходж, пожертвовавший ÑвÑщенным оружием проÑтив потуÑторонних Ñил. — Что вÑе? — уточнила Ñ. — Ðадо дверь замуровывать… — получив тычок от коллеги, он прикуÑил Ñзык. И Ñто не фигура речи. — Ðо обошлоÑÑŒ, — широко и фальшиво улыбнулÑÑ Ð‘Ð¾ÑƒÐ·. — И вы вышли на Ñвоих двоих, — поддакнул Ходж. — По-прежнему в туфельках на каблуках, — попыталÑÑ Ñгладить Ñекретарь и быÑтро перевел тему: — Так гоÑподин мÑÑ€ уже в бутылке? Я продемонÑтрировала ÑоÑуд. ЧеткоÑть Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ Ñоратников неÑколько поÑтрадала под дейÑтвием пузырьков в игриÑтом. Они ÑогнулиÑÑŒ и приблизили ноÑÑ‹, ÑтараÑÑÑŒ раÑÑмотреть Ñодержимое бутылки. Содержимое разозлилоÑÑŒ: завертелоÑÑŒ, закружилоÑÑŒ и попыталоÑÑŒ Ñорвать пробку. — ГоÑподи помоги, какой агреÑÑивный! — охнул Боуз, отпрÑнув от греха подальше назад. — Так куда вы его теперь, гоÑпожа чародейка? — Ð’ тихое и уютное меÑто, — туманно поÑÑнила Ñ. — Ðа кладбище, что ли? — Вроде того. Ðа кладбище девичьих надежд и амбиций, — фыркнула Ñ. — Уверена, он прекраÑно там приживетÑÑ. ХозÑин Ñтого кладбища без Ñомнений будет удивлен. — ÐапраÑно вы надеетеÑÑŒ, поÑле Ñмерти характер мÑра Ñтрашно иÑпортилÑÑ! — охнул Ñекретарь и зачем-то принÑлÑÑ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½ÑтьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ бутылкой: — Ðе поймите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾, гоÑподин мÑÑ€, но Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ из-за Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ поÑедел! — Боуз, он Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе равно не Ñлышит, — уверила Ñ. — СчаÑтье-то какое, — пробормотал он, вытащил из кармана ноÑовой платок и промокнул взмокший лоб. — Так что, мы уже можем праздновать? — Рчем вы до Ñтого занималиÑÑŒ? — намекнула Ñ Ð½Ð° почти оÑушенный графин Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð¸Ñтым вином. — Ðервы лечили, гоÑпожа Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñ„ÐµÐµÑ‡ÐºÐ°, — вздохнул Ñчетовод и потер пальцем покраÑневший глаз. — Знаете, как Ñтрашно за Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾, а уÑпокоительную наÑтойку выпили еще на прошлой неделе. КÑтати, не хотите Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ подлечить нервичеÑкую ÑиÑтему? Очень душевно иÑцелÑетÑÑ. — Когда-нибудь в другой раз, — не задумываÑÑÑŒ, отказала Ñ Ñобутыльникам. — Ð’ другой раз у Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ будет игриÑтого белого за четыре монеты за бутылку, — вздохнул Ñчетовод и на Ñвет проверил графин, Ñловно прикидываÑ, Ñколько ÑÐ½Ð°Ð´Ð¾Ð±ÑŒÑ Ð¾Ñ‚ буйной невраÑтении еще оÑталоÑÑŒ. Они кинулиÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ. Ð’ ÑмыÑле, провожать Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¼Ñром, ÑидÑщим в бутылке, но лучше бы оÑталиÑÑŒ наводить порÑдок к вÑтрече нового градоправителÑ. Идти Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ по-человечеÑки было решительно невозможно. ПроÑто ÑартарÑкий Ñтыд! Счетовод, отдавший в жертву любимую швабру, теперь нежно обнимал хруÑтальный графин и пыталÑÑ Ð¿Ð¾ пути заплутать. Перепутать маршрут даже было Ñложно — затертый, иÑтоптанный ковер, как Ð²Ð¾Ð»ÑˆÐµÐ±Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸Ð½ÐºÐ°, четко вел к леÑтнице, а оттуда Ñбегал в холл. Ðо белое игриÑтое погаÑило Ходжу Ñознание, и он тишком попыталÑÑ Ð²Ñ‹Ð¹Ñ‚Ð¸ в запертый архив. Три раза. Зато у Боуза вино зажгло на лице Ñветлую, ÑчаÑтливую улыбку. Или же он очень радовалÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐµÐ·Ð´Ñƒ умершего градоправителÑ. Холл оказалÑÑ Ð¿ÑƒÑÑ‚. Зрительный зал, не увидев ничего любопытного, Ñам Ñобой опуÑтел. ÐœÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¸ до колÑÑки и помогли уÑеÑтьÑÑ. Только Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтроила бутылку Ñ Ð¼Ñром на Ñиденье, как к колÑÑке подÑкочил патлатый мужик Ñамого могучего телоÑÐ»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ легким движением плеч раÑкидал моих проводников в разные Ñтороны. Я почти решила, что он хочет отобрать бутылку Ñ Ð¼Ñром, но уÑлыхала: — ГоÑпожа чародейка, помоги! Ð’Ñе разбежалиÑÑŒ, но Ñ Ð² Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑ€ÑŽ. — И поÑтому не Ñбежал, — договорила за него Ñ, раÑправлÑÑ Ð½Ð° коленÑÑ… платье. — С чего Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑть? — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÑ‰Ð° в гробу вертитÑÑ! — Ты Ñто видел лично? — Ñухо поинтереÑовалаÑÑŒ Ñ, пытаÑÑÑŒ прикинуть, как поÑлать уважаемого без брани и проклÑтий. — Она во Ñне ко мне ходит и говорит, что ей теÑно. Ðет, мы и впрÑмь ошиблиÑÑŒ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð¼, когда дело до Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð¾â€¦ — То еÑть ты предлагаешь мне взÑть лопату и раÑширить твоей дорогой матушке поÑледнее приÑтанище? — изогнула Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²Ð¸. — Заговорить, зачаровать, заколдовать! Да что угодно! Только пуÑть она уже Ñпит Ñебе покойно, крепко и никого не тревожит. — Ðе могу, — покачала Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. Совершенно беÑчеловечно отправлÑть чародейку, приехавшую за котелком, на кладбище. — ФеÑ, гоÑподин мÑÑник, очень хороший человек и доброÑовеÑтный торговый партнер! — вÑтупил в переговоры Боуз. — Он три раза в неделю привозит в замок мÑÑо! — Привозил, привожу и буду привозить! — Ñам того не понимаÑ, начал торжеÑтвенно заключать Ñделку Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¹ магией «доброÑовеÑтный партнер» и даже ударил ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑƒÐ»Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‰ÐµÐ¼ по мощной груди, выбив каркающий кашель. — КлÑнуÑÑŒ, завтра же доÑтавлю Ñамый Ñвежий говÑжий окорок. Почему Ñо мной вÑегда пытаютÑÑ Ñ€Ð°ÑÑчитатьÑÑ Ð½Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ продуктом, но никто не хочет платить деньги? Самые обычные монеты Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ чеканным профилем нашего любимого королÑ. ПрÑм какаÑ-то добытчица Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° веÑÑŒ колдовÑкой род, а не Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ°. Можно подумать, при виде окорока ИÑтваны единодушно впадут в гаÑтрономичеÑкий ÑкÑтаз и из благодарноÑти немедленно вручат мне Ñемейный знак. ОÑобенно тетушка Летти, Ð´ÐµÐ»Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´, будто беÑпрерывно, в любое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð° Ñидит на диете. — Ðет, — отказалаÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ‚ Ñделки. — ФеÑ! — погрозил пальцем хмельной Ñчетовод, окончательно утерÑвший ÑвÑзь Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ñтью. — ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ в добре хорошим людÑм. — Ðе имею привычки лазать по кладбищам на выÑоких каблуках. — Так у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ðµ еÑть отличные домашние туфли! — проÑиÑл Боуз, Ñловно только и думал куда приÑтроить треклÑтые тапки. — Совершенно, абÑолютно, ну разве что ÑовÑем чуть-чуть, раÑтоптанные! — ПроклÑну, — тихо пригрозила Ñ… Когда Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŽÑ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸ в волоÑах, Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€ÐµÐ¿ÑŒÑми на платье, Ð¾Ð±ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð² разношенные домашние туфли Боуза, Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° из ворот городÑкого кладбища, в колÑÑке вмеÑте Ñ Ð¼ÑÑником Ñидел очередной незнакомый тип. За заговор от воров он предложил деньги. ÐаÑтоÑщие монеты и вообще никакой еды! Я не ÑправилаÑÑŒ Ñ Ñоблазном и ÑоглаÑилаÑÑŒ. Торговые Ñ€Ñды попроÑили охранное заклÑтье. ПÑть штук, быть точнее, в разных концах площади. Ð’ библиотеке пришлоÑÑŒ воевать за Ñтаринные рукопиÑи Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÐ¸Ð½Ð¾Ð¹ колонией. Через неÑколько ÑумаÑшедших чаÑов Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð»Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñе в тех же раÑтоптанных туфлÑÑ… и Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñщим младенцем на руках поÑреди меÑтного храма. Шло благоÑловение горлаÑтого малыша на долгую и ÑчаÑтливую жизнь. Мы оба Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼ были в абÑолютном обалдении, что феей-креÑтной родители Ñделали темную чародейку. Я хлопала глазами и под пеÑÐ½Ð¾Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð² пыталаÑÑŒ припомнить, как оказалаÑÑŒ в идиотÑкой роли «чародейки на вÑе руки». И главное, Ñколько мне обещали заплатить? Потом вÑпомнила, что благоÑÐ»Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñегда даровалиÑÑŒ Ñовершенно беÑплатно. Увидел бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¥Ð¾Ð»Ñ‚, до конца жизни издевалÑÑ Ð±Ñ‹! Из ÑвÑтилища Ñ Ð½Ðµ уходила, а Ñбегала, не терÑÑ Ð´Ð¾ÑтоинÑтва, но терÑÑ Ð·Ð»Ð¾ÑчаÑтные тапки мÑÑ€Ñкого помощника. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ¶Ðµ клонилоÑÑŒ к вечеру. Улица пахла теплой пылью. Возле храма толпилÑÑ Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð´ и юродивые. ПришлоÑÑŒ опуÑтить низко-низко голову, заÑкочить в колÑÑку и, обнÑв бутылку Ñ Ð¼Ñром, приказать кучеру: — Ð’ замок! Он не уÑпел даже тронутьÑÑ. Дверца колÑÑки резко открылаÑÑŒ. Ðа Ñиденье плюхнулÑÑ Ð²Ð·Ð¼Ñ‹Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ парень Ñ ÑаквоÑжем и, едва дыша, махнул рукой: — Извозчик, едем же! Кучер поÑлушно дернул поводьÑ, лошадка потащила колÑÑку. Я Ñмотрела на нежданного ÑоÑеда Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ Ñкрываемой антипатией и понимала, что надо бы его проклÑÑть, но колдовать вообще не хочетÑÑ. — Куда едем? — тихо ÑпроÑила его. — К зданию почты, — выдохнул он. — И что у Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼? — Да как же что?! ÐŸÐ¾Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€ÐµÑ‚Ð° до Ñтолицы через деÑÑть минут отходит! — возмущенно объÑвил он. — Ðа Ñвоих двоих не добегу! Опоздаю, придетÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¸ Ð´Ð½Ñ Ñледующей ждать. Ты же не против попутчика? Заплатим извозчику пополам. То еÑть под конец магичеÑкого банкета мою колÑÑку перепутали Ñ ÐºÑбом… СпаÑибо вам, ÑвÑтые демоны! — Ðе Ñчитайте медÑшки, довезу беÑплатно, — отказалаÑÑŒ Ñ Ð¸ аккуратно раÑправила заметно запыленное платье. Ðа ткани, как раз в районе коленок, обнаружилаÑÑŒ вопиюще Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ñ€Ð°. Видимо, клок оÑталÑÑ Ð²Ð¸Ñеть на терновом куÑте, поÑаженном добрым мÑÑником на могиле любимой тещи, и Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¾ÑилаÑÑŒ по городку Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ одежде. ДымÑщейÑÑ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒÑŽ Ñ Ð°ÐºÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ провела по платью, и прореха иÑчезла. — ГоÑпожа чародейка… — тихонечко позвал паÑÑажир. — Что бы ты ÑейчаÑ, парень, ни попроÑил — нет. — Даже амулет от Ñглаза? — У него Ñамого глаза Ñтали большие и печальные. — Слышал, что их делать раз, два и обчелÑÑ. — Я темнаÑ. — ЕÑть какаÑ-то разница? — не понÑл он. — То еÑть ты проÑишь черную ведьму Ñделать амулет от нее Ñамой, — терпеливо поÑÑнила Ñ. — Ртак нельзÑ? — заметно раÑÑтроилÑÑ Ð¿Ð°Ñ€ÐµÐ½ÑŒ. — Ð’ принципе, можно. — Да?! — проÑиÑл он. — Ðо не ÑегоднÑ. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° больше, чем во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñей Ñкзаменационной декады вмеÑте взÑтой. — Так ты ещё Ñтудентка, — разочарованно протÑнул парень. — Так бы Ñразу и Ñказала, что еще не научилаÑÑŒ. — Перед тобой дипломированный темный маг… ОÑкорбленно примолкнув, Ñ Ð¼Ñ‹Ñленно вÑпомнила пÑть проклÑтий, которыми могла его немедленно одарить, и тут же нашла пÑть веÑких причин Ñтого не делать. Ð’ конце концов Ñ Ñотворила добра в таком количеÑтве, что при мыÑли о причинение зла начинало мутить. — Сколько дашь за амулет? — ÑпроÑила поÑле Ñтой во вÑех отношениÑÑ… благотворной медитации. — Рв качеÑтве благотворительноÑти? — уточнил он. — Мне ещё билет до Ñтолицы покупать. — Ðикогда не заключал Ñделок Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸, ÑкрÑга? — хмыкнула Ñ, мол, а вÑе туда же лезешь. — Или плати, чтобы колдовÑтво подейÑтвовало, или ищи Ñветлого чародеÑ. — Знаешь, где найти? — по-наÑтоÑщему удивилÑÑ Ñтот жлоб. — Ðедалеко живет целый замок, но ты до Ð¾Ñ‚Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ€ÐµÑ‚Ñ‹ не уÑпеешь. Он полез в карман за мелочевкой и протÑнул одну монетку. — Сделайте, гоÑпожа чародейка, за доÑтойную плату. — Тогда почему предлагаешь недоÑтойную? К первой монетке прибавилаÑÑŒ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¼ побольше. Ðе Ñказать, что бы Ñ Ñильно обогатилаÑÑŒ, но две монеты по-вÑÑкому лучше одной. — Дай какую-нибудь вещь, — протÑнула Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ. Парень принÑлÑÑ Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ñ‚ÑŒ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ карманам, вытащил наружу коробочку Ñ ÐºÑƒÑ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ табаком и бумажками Ð´Ð»Ñ Ñамокруток, доÑтал оторванную пиджачную пуговицу и раÑтерÑнно ÑпроÑил: — Такое? — Люди, как вы до Ñвоих лет-то доживаете? — закатила Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° и вытащила из пучка одну из заговоренных коÑÑ‚Ñных булавок Ñ Ñ€ÐµÐ·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ навершием. — Держи амулет. Обмен произошел. Парень некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾ крутил в руках булавку, не догадываÑÑÑŒ, что ÑтоимоÑть Ñамого ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ðµ, чем веÑÑŒ его нарÑд вмеÑте ÑаквоÑжем и его Ñодержимым. — Ркуда мне ее заÑунуть? Я хотела указать точное меÑто, куда он мог заÑунуть оÑтрую булавку (и Ñто не внутренний карман пиджака), но мы вывернули из переулка и оказалиÑÑŒ у Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ñ‹. Возле маÑÑивной черной кареты, нагруженной мешками Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ñ€ÐµÑпонденцией, ÑуетилиÑÑŒ люди. Ðа крышу карабкалиÑÑŒ паÑÑажиры. — ГоÑподи боже, уÑпел! Чудо! Ðадо же, гоÑпожа чародейка, а ваш амулет дейÑтвует! — Ñтрашно обрадовалÑÑ Ð¿Ð°Ñ€ÐµÐ½ÑŒ, вновь Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð´Ñ Ð½Ð° уважительное обращение. Чудо Ñотворил Ñтарый кучер, знающий городок как Ñвои пÑть пальцев, а Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° вообще не причем, но Ñ ÐºÐ°Ñ‡Ð½ÑƒÐ»Ð° головой: — Хорошей дороги. — Ðга, и вам! — Парень Ñпрыгнул Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶ÐºÐ¸ на пешеходную моÑтовую. — До вÑтречи, гоÑпожа чародейка! — Ðе зарекайÑÑ, — поÑоветовала Ñ Ð¸ быÑтро приказала кучеру: — ДÑдюшка, Ñкорее возвращаемÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, пока больше никто не подÑел. Мы выехали из городÑких ворот, когда Ñ Ð²Ñпомнила: — Демоны проклÑтые! Котелок! Котелок-то не купила! Мой злобный вопль перепугал воробьев, ÑидÑщих на куÑте. Кучер опаÑливо оглÑнулÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· плечо, выÑлушал еще деÑÑток проклÑтий, обращенных в воздух, и понÑтливо развернул колÑÑку обратно к городу. К вечеру Ñ€Ñ‹Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÑŒ практичеÑки опуÑтела. ПереноÑные прилавки Ñобрали, уехали тележки и возки, а вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ поредела толпа покупателей. Я без препÑÑ‚Ñтвий добралаÑÑŒ до поÑудной лавки… и лучше бы прийти мне раньше. ЧаÑов Ñтак на шеÑть. — Что вы такое говорите? — Я Ñмотрела на торговца и не верила ÑобÑтвенным ушам. — Что значит: возникли какие-то чародейки и Ñкупили вÑе котелки? Они у Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ что, коÑÑками из порталов выкатываютÑÑ?! — Ðет-нет! Такого ещё не было. — Тогда как вы определили, что они чародейки? — О, Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñюшка! У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· на чародеек наметан, — ÑощурилÑÑ Ñтот зоркий человек. — Я их Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð° определÑÑŽ! Опыт, знаете ли. — С порога, говорите? Они к вам на метлах, что ли, влетели? — Ðу, одна неÑла ÑовÑем новенькую метлу… Значит, пока Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð° в городе добрые дела, какие-то конкурентки ввалилиÑÑŒ в единÑтвенную поÑудную лавку, Ñгребли вÑе чугунные поÑудины и Ñвалили в неизвеÑтном направлении. То еÑть, как чувÑтвовали, что одна Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ° готова броÑитьÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÐºÑƒ и подратьÑÑ Ð·Ð° котелок! — Может, вÑе-таки приÑмотритеÑÑŒ к тому, что оÑталÑÑ? — третий по Ñчету раз предложил торговец и кивнул на гиганта, ÑтоÑщего в центре зала. Ð’ огромной поÑудине, доÑтающей мне до груди, можно было Ñварить приворотное зелье на половину Ñветлых магов королевÑтва. Да Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ уверена, что даже торговую лавку Ñтроили вокруг Ñтого кухонного монÑтра! — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ такие маÑштабы… готовки. — Знаю! — хлопнул ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ лбу торговец. — Что именно? — наÑторожилаÑÑŒ Ñ, лихорадочно припоминаÑ, не Ñошла ли Ñ ÑƒÐ¼Ð° и не выдала Ñекрет, Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ именно ÑобиралаÑÑŒ иÑпользовать котелок. — Знаю, что вам предложить! Он нырнул под прилавок, чем-то там иÑтошно загремел, а потом громыхнул на Ñтолешницу широкую чугунную Ñковороду Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð¹-предлинной ручкой. — Что Ñто? — тихо ÑпроÑила Ñ, чувÑтвуÑ, как ощутимо дергаетÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÐµÐµ веко. — Сковорода! — проÑиÑл торговец, Ñловно Ñ Ñама была ÑÐ»ÐµÐ¿Ð°Ñ Ð¸ не видела, что мне предлагают вовÑе не котелок и даже не каÑтрюлю. ЕÑли подумать, мне бы уже Ñотейник ÑгодилÑÑ! Ðо Ñковородка?! Ðто выше даже моего Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ добре и зле, а оно у Ð¼ÐµÐ½Ñ â€” должна признатьÑÑ â€” имеет веÑьма уÑловные границы. — Смотрите Ñюда, Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñюшка! — фонтанировал он неумеÑтным оптимизмом. — Покрытие от пригораниÑ, облегченный веÑ, деревÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÑ‡ÐºÐ° оÑобой формы, чтобы Ñковороду было проще Ñнимать Ñ Ð¾Ñ‡Ð°Ð³Ð°. Ðо Ñамое главное, знаете что? Что Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð° Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»ÑÑть, олух? ПредъÑвÑÑ‚ претензии — Ñкажу, что Ñам напроÑилÑÑ. — Ð’ наборе к Ñтой Ñковородке идет Ñовершенно беÑÐ¿Ð»Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐºÐ°! ПроÑто Ñ ÐµÐµ не Ñмог найти, но она точно где-то здеÑÑŒ лежит, — гнул Ñвое торговец, Ñерьезно наÑтроившиÑÑŒ отпуÑтить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ никому не нужных Ñ‚Ñжелых поÑудин. — Ðу, что Ñкажете? — Ð Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° что-то Ñказать? — Понимаю, щедрое предложение заÑтавило Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð½ÐµÐ¼ÐµÑ‚ÑŒ, — широко улыбнулÑÑ Ð¾Ð½. — ВовÑе нет, — покачала Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ на груди. — Ðо и Ñто ещё не вÑе! — продолжил он, не Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð²Ð¸Ñшей угрозы. — Да неужели? — Только ÑегоднÑ, только Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ, гоÑпожа, Ñ Ð´Ð°Ð¼ Ñкидку в целых пÑтьдеÑÑÑ‚ медÑшек на Ñту замечательную Ñковородку Ñ Ð±ÐµÑплатной крышкой, оÑобенной ручкой и Ñпециальным покрытием от пригораниÑ! Ртеперь, что Ñкажете? Он Ñделал приглашающий жеÑÑ‚ рукой, Ñловно ожидал, что гоÑпожа хозÑюшка ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€ÑƒÑ…Ð½ÐµÑ‚ в обморок от ÑчаÑтьÑ, потом придет в ÑебÑ, ÑоÑкребетÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° и немедленно купит вÑÑŽ партию чугунных Ñковородок Ñ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸. Чтобы хватило до конца жизни. — Ты никогда не терÑл дар речи, гений торговли? — ÑпроÑила Ñ, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвои ногти. — Ð’ каком ÑмыÑле? — Ð’ прÑмом, — изогнула Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²Ð¸, ÑÐ»ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° тем, как вокруг шеи торговца, ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¸Ñ€Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ кадык, полупрозрачно-черным дымком завертелоÑÑŒ проклÑтье, на пару чаÑов отнимающее возможноÑть говорить. Разве что мычать. Ðервирующий тип иÑпугалÑÑ, поменÑлÑÑ Ð² лице и, в ужаÑе Ð¾Ñ‰ÑƒÐ¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð»Ð¾, замычал. Ð’ неÑчаÑтных глазах читалÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ: «За что?» — Я тут по заветам Ñветлых магов целый день провела и что-то так утомилаÑÑŒ быть доброй, Ñил никаких не оÑталоÑÑŒ. ПоÑтому, зоркий глаз, умеющий раÑпознавать чародеек, ты Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ хочешь? Он отчаÑнно выпучилÑÑ Ð¸ закивал головой. — Тогда метниÑÑŒ в чулан и доÑтань котелок. Торговец ÑорвалÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта и ÑкрылÑÑ Ð·Ð° обшарпанной дверью. До Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð½ÐµÑÑÑ Ð·Ð²Ð¾Ð½ битой поÑуды, грохот разлетевшихÑÑ ÐºÐ°Ñтрюль. Минуты не пришло, как он вернулÑÑ Ð¸ бухнул передо мной новенький котелок Ñ Ñ€ÑƒÑ‡ÐºÐ¾Ð¹, оплетенной кожаными полоÑками. — Вот почему надо Ñначала проклÑÑть, чтобы потом вÑе начали нормально работать? — покачала Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ и доÑтала из кошелька деньги. — Держи. Он замахал руками. Видимо, хотел отдать поÑудину в дар. — Бери, бери, — наÑтаивала Ñ, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐºÐ°Ð½Ð½ÑƒÑŽ монетку. — Я же не грабительница какаÑ-то, а чеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ°. Торговец пришел в Ñтрашное возбуждение. Мычал, пучил глаза, показывал три пальца и в общем-то вÑем видом что-то пыталÑÑ Ð´Ð¾ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð½ÐµÑти. Угадать никак не удавалоÑÑŒ. Ðаконец отчаÑвшиÑÑŒ, он вытащил из жеÑÑ‚Ñной коробки под прилавком три монетки номиналом поменьше, Ñ€Ñдком выложил на Ñтолешнице и пододвинул в мою Ñторону. — Сдача! — догадалаÑÑŒ Ñ. — Можешь оÑтавить Ñебе. ПриÑтуп жадноÑти началÑÑ Ð±Ñ‹Ñтрее, чем уÑпела договорить. ОÑтавлÑть три монеты на чай из-за какого-то мелкого проклÑÑ‚Ð¸Ñ â€” Ñтрашное раÑточительÑтво! — Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ заберу, — под изумленным взглÑдом торговца Ñ Ñгребла мелочевку Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð°Ð²ÐºÐ° и ÑÑыпала в кошелек. — Мне Ñти деньги нечеловечеÑким трудом доÑталиÑÑŒ. Я до конца жизни лимит добрых дел иÑчерпала. БлагоÑловлÑÑŽ на хорошую торговлю. Он иÑпуганно замычал и ÑхватилÑÑ Ð·Ð° горло. — Ðе переживай, Ñто проÑто приÑказка и никакого добра не неÑет. Или ты о голоÑе? — догадалаÑÑŒ Ñ. — К ночи запоешь в церковном хоре. Торговец икнул. — Так ты не пел? Ðикогда не поздно начать, — уÑмехнулаÑÑŒ Ñ Ð¸ вышла из торговой лавки. Мы уже выехали Ñ Ñ€Ñ‹Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ площади и бодро катили в Ñторону городÑких ворот, когда на дне котелка обнаружилаÑÑŒ бумажка. Ðедоуменно нахмурившиÑÑŒ, Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð»Ð° Ñтот неровно оторванный клочок. «Три монеты», — было напиÑано на нем. — Ð’Ñе-таки ограбила… Ðу, ладно. Ценник был Ñжат в кулаке и превращен в пепел. Ð’ ИÑтван мне удалоÑÑŒ вернутьÑÑ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ деда, и Ñ Ð½Ðµ Ñтала откладывать на завтра пакоÑть, которую можно было Ñовершить ÑегоднÑ. Без Ð·Ð°Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑовеÑти взломав замок на двери, Ñ Ð²Ð¾ÑˆÐ»Ð° в его кабинет и вытащила из бутылки Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð¼ заговоренную пробку. — Добро пожаловать в замок ИÑтван, гоÑподин мÑÑ€. Желаю вам прекраÑной поÑмертной жизни. Плененный мÑÑ€ вырвалÑÑ Ð½Ð° Ñвободу злым ÑквознÑком, заÑтавив отодвинуть бутыль на раÑÑтоÑние вытÑнутой руки. РазноÑÑ Ð¿Ð¾ комнате запах киÑлого вина, он принÑлÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°-Ñюда метатьÑÑ: то взлохматит гардины, то зазвенит Ñтеклами в книжном шкафу. С чувÑтвом глубокого ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð»ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлаÑÑŒ в гоÑтевую башню и вÑпомнила про паутину. Быть точнее, обнаружила паутину на двери и мгновенно вÑпомнила… Должна признать, еÑли бы в королевÑтве проводили ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½Ð° лучший ÑпоÑоб ограблениÑ, то мне доÑталÑÑ Ð±Ñ‹ главный приз! Ð’ магичеÑкой ловушке заÑтрÑли мужÑкой пиджак, Ñапог, прилипший подошвой и понуро повеÑивший голенище, лакейÑÐºÐ°Ñ Ð»Ð¸Ð²Ñ€ÐµÑ, чьÑ-то Ð²Ñ‹Ð´Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñдь Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ топор. Что здеÑÑŒ делал поÑледний было Ñтрашно предÑтавить, оÑтавалоÑÑŒ надеÑтьÑÑ, что никто Ñтим Ñуматошным днем не поÑтрадал и не облыÑел. ÐагнувшиÑÑŒ, Ñ Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð° паутину за уголок. ВыпуÑтив в воздух черный дым, Ð»Ð¸Ð¿ÐºÐ°Ñ Ñетка мгновенно раÑтаÑла. Вещи рухнули на пол. Одежда была небрежно отброшена Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð° легким движением ноги, Ñапог Ñ Ð¼Ñтительно пнула, а топор забрала. Ведь Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð² девичьем хозÑйÑтве вещь! Дед поÑвилÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· пару чаÑов. Я уÑпела отмокнуть в ванной и заплетала коÑу, глÑÐ´Ñ Ð² заговоренное зеркало. Отражение внезапно подернулоÑÑŒ Ñ€Ñбью, теÑÐ½Ð°Ñ Ð³Ð°Ñ€Ð´ÐµÑ€Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑтаÑла. Возник ÐŸÐ°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð² полный роÑÑ‚, одетый по форме главы магичеÑкого Ñовета. Ð’ жизни бы не подумала, что он, преÑветлый чародей, важно ноÑÑщий белый плащ, воÑпользуетÑÑ ÑˆÐ¿Ð¸Ð¾Ð½Ñкими чарами тетушки Мириам. — Добрый вечер, дедушка, — вежливо поздоровалаÑÑŒ Ñ. — Как ÑамочувÑтвие? Ð’Ñ‹ выглÑдите взволнованным… — Да как ты поÑмела, Ðннари ИÑтван?! Он пришел ругатьÑÑ Ð¸Ð·-за проклÑтого лавочника, злобного призрака в кабинете или из-за вÑего Ñразу? ГЛÐÐ’Ð 4. ÐšÑƒÑ€Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ невеÑты От дедовÑкого по иÑтине грозного рычаниÑ, вырвавшегоÑÑ Ð¸Ð· зеркала, Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… вешалок упали платьÑ, и на комоде зазвенели флаконы Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ благовониÑми. Ðа Ñтене заиÑкрил единÑтвенный Ñветильник, намекаÑ, что ÑветлÑки готовы окочуритьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтраха и больше не Ñтоит пугать нежных Ñозданий. — Ðто был риторичеÑкий вопроÑ? — не иÑпугавшиÑÑŒ взбешенного родÑтвенника, ÑпроÑила Ñ. — Ðет! — Тогда, дедушка, пожалуйÑта, уточните. Я ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñтолько вÑего поÑмела в городе Ñделать, что хотелоÑÑŒ бы знать, за что именно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‚. Вообще, теперь мне было доподлинно извеÑтно, почему ÐŸÐ°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ поÑвлÑлÑÑ Ð² ÑоÑеднем городе и принимал проÑителей Ñтрого один раз в меÑÑц. Ðепременно в тронном зале, где от торжеÑтвенно- помпезной обÑтановки вешалиÑÑŒ даже мыши. ЕÑли уж Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ñ‹Ðµ жители умудрилиÑÑŒ гонÑть по улицам до Ñамого вечера, что говорить про Ñветлых чародеев, обÑзанных жить по законам добра, ÑÐ»ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÑŽÐ´Ñм и радеть за мир во вÑем мире. Демоны не позволÑÑ‚ Ñоврать, лучше бы мне получить Ñто беÑценное знание Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¸Ñ… Ñлов! — Ð’ моем кабинете летает покойный мÑÑ€ Догер! — Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ объÑвил ПарнаÑ. — Так вы уже вÑтретилиÑÑŒ! — изобразила фальшивую радоÑть. — Мне Ñказали, что вы были лучшими друзьÑми. — Мы друг друга на дух не выноÑили! — ругалÑÑ Ð´ÐµÐ´. — Ртеперь ты его вывезла из города и поÑелила в башне. — То еÑть вы точно не ÑживетеÑÑŒ? СвÑтые демоны, как неловко получилоÑÑŒ! — продолжала Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ дурочку и Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ Ñффекта даже прикрыла рот ладошкой. — Что же теперь делать? — Отзови Ñделку и развей Ñтого паршивца! — велел дед, поубавив и ÑроÑть, и громкоÑть. — Прежде чем заключать ÑÐ¾Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð½ÐµÑ‡Ð¸Ñтью и кого-то заводить в чужом доме, нужно Ñпрашивать разрешение хозÑина Ñтого дома. Ðе понимаю, почему Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ объÑÑнÑть Ñлементарные вещи взроÑлому человеку! — Дедушка, раз зашла речь о хороших манерах, хочу уточнить: к мужьÑм правило отноÑитÑÑ? ÐŸÐ°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» менÑтьÑÑ Ð² лице. — Ðу как же? — Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ видом развела Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸. — ПомнитÑÑ, вы тоже заключили Ñделку, поÑтавили родовую печать и без Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÐ»Ð¸ в моей жизни Калеба ГрÑма. Ðе Ñочтите за дерзоÑть, проÑто в голову пришло… Я Ñпокойно вÑтретилаÑÑŒ глазами Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑветлым. КазалоÑÑŒ, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ выйдет из зеркала и отходит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð³Ð°Ð¼Ð¸, как маленькую хулиганку, по тому меÑту, на котором обычно поÑлушные девицы ÑидÑÑ‚. — Ðннари ИÑтван… ты что же, поÑелила призрака, что бы тыкнуть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¾Ñом, как котенка? — Ñ Ð²ÐºÑ€Ð°Ð´Ñ‡Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ воÑхищением уточнил он, и вдруг заметно дернул глазом. — Я бы не поÑмела. ПроÑто решила, что Ñ Ð¼Ñром вы навернÑка не заÑкучаете. ОпÑть-таки вÑегда будет Ñ ÐºÐµÐ¼ поговорить, — клÑтвенно заверила Ñ, даже руку к груди прижала. — Ðо должна признать, мне нравитÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐ° аналогиÑ. Ðа редкоÑть точнаÑ. — Ðахалка! — резким взмахом руки ÐŸÐ°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð°Ñил ÑвÑзь. Ð’ зеркале поÑвилоÑÑŒ мое ухмылÑющееÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ, и откуда-то из глубины замка донеÑлоÑÑŒ дедовÑкое злобное воÑклицание: — Ðет, ты Ñлышал Ñту девчонку? — обратилÑÑ Ð¾Ð½ к невидимому ÑобеÑеднику. С мÑром, что ли, уже принÑлÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ? Рговорил, что не ÑживетÑÑ. — Дедушка, боюÑÑŒ, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ Ð²Ð°Ñ Ñлышу, — заметила Ñ. — Да как такое возможно?! — взбеленилÑÑ Ð¾Ð½. — Когда заклÑтье Ñтавит тетушка Мириам, возможно вÑе. ЕÑли мыÑль о нечиÑти в кабинете вам не выноÑима, то проÑто поÑадите гоÑподина мÑра в бутылку. Калеб Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸? ПуÑть лучше он ловит. Он отноÑительно живуч и врÑд ли Ñвернет Ñебе шею. — ОтноÑительно кого? — взбеÑилÑÑ ÐŸÐ°Ñ€Ð½Ð°Ñ. — ОтноÑительно мÑра, еÑтеÑтвенно. Догер-то уже помер, — развела Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑобеÑедник Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ видел. — Ðахалка! — Ð’Ñ‹ повторÑетеÑÑŒ, дедушка. — Отлучу от дома! — Ñерьезно пригрозил дед. — Главное, при Ñтом не забудьте разорвать Ñвадебный договор, а то выйдет неловко. По зеркальному полотну вдруг пробежала иÑкра. С хлопком в разные Ñтороны разлетелиÑÑŒ голубоватые иÑкры. ЗаклÑтие, наложенное теткой, было полноÑтью уничтожено. Ужин в теплой Ñемейной компании мне пришлоÑÑŒ пропуÑтить. Ð”Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð½Ðµ хватало поÑледнего ингредиента, который Брунгильда таинÑтвенно назвала Â«Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть Ñветлого мага», и его нужно было незаметно раздобыть. Я Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ удовольÑтвием иÑпользовала бы какую-нибудь жизненно важную чаÑть Ñтого Ñветлого мага, но была вынуждена поумерить кровожадноÑть и уÑпокоитьÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð¹ волоÑков Ñ Ñ€Ð°ÑчеÑки. Сытно и от души поев, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑлушалаÑÑŒ к тишине в гоÑтевой башни, потом проверила чаÑÑ‹. Ð’ Ñтоловой ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð»Ð¸ горÑчее, так что Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚Ð° к ÑоÑеду было отличное — Калеб навернÑка уплетал мÑÑо и делал вид, будто не замечал алчных взглÑдов Ðбби, украдкой отправленных в его Ñторону. Я вышла из покоев. Ðи пиджака, ни Ñапога, ни ливреи на полу не валÑлоÑÑŒ, видимо, конфиÑкованные паутиной вещи забрали Ñлуги. С незавиÑимым видом, Ñловно проÑто прогуливалаÑÑŒ туда-Ñюда от одной двери к другой, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑекла раÑÑтоÑние, разделÑющее покои, и тихонечко поÑтучалаÑÑŒ. Так Ñказать, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸ ÑвÑзи. Ð’ ответ донеÑлаÑÑŒ тишина. СвÑзи ожидаемо не было. Воровато проверив через плечо пуÑтую леÑтницу, Ñ Ð² два Ñчета взломала замок, Ñкользнула в Ñумеречную комнату, озаренную приглушенными ÑветлÑками, и тихонечко прикрыла за Ñобой дверь… Калеб Ñ Ñ€Ð°ÑÑлабленным видом Ñидел в глубоком креÑле, положив ногу на ногу. Ð’ руке он держал хруÑтальный бокал Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ¸Ð¼ алкоголем. Закатанные рукава рубашки открывали краÑивые крепкие предплечьÑ. Во взглÑде, обращенном ко мне, ÑветилоÑÑŒ оÑтрое любопытÑтво. Тишина в комнате ÑтоÑла оглушительнаÑ, а Ñ ÑтоÑла в Ñтой тишине возле двери и понимала, что пора что-то Ñоврать. — Я Ñтучала, но ты не ответил. — ПоÑтому взломала запертую дверь, — Ñ ÑƒÑмешкой кивнул он и, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÑŒÐ´Ð¸Ñто- прозрачных глаз, поднÑл к губам бокал. — Решила, что ты не уÑлышал, — нахально заÑвила Ñ. — Ðннари, проÑто Ñкажи, что ты хотела найти в моих покоÑÑ… и, возможно, тебе Ñто доÑтанетÑÑ, — предложил он. ВыглÑдел он, прÑмо Ñказать, утомленным. Похоже, не у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»ÑÑ ÑумаÑшедший день. ПоÑле такого Ð´Ð½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ хотелоÑÑŒ Ñварить какую-нибудь чаÑть Ñветлого мага, притом не ради зельÑ, а проÑто так, из любви к иÑкуÑÑтву и Ð´Ð»Ñ ÑƒÑÐ¿Ð¾ÐºÐ¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð½Ð¾Ð¹ ÑиÑтемы. Ðа кофейном Ñтолике теÑнилиÑÑŒ тарелки, прикрытые ÑеребрÑными колпаками. Видимо, Калеб тоже решил пропуÑтить трапезу Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸, Ñуетливыми родÑтвенниками. — Вообще, ты не ÑпуÑтилÑÑ Ð² Ñтоловую, и Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что киÑнешь тут один над ужином, — выкрутилаÑÑŒ Ñ. — Продолжай… — выразительно изогнул он брови и качнул бокалом, Ñвно заинтригованный, наÑколько Ñкладную ложь мне удаÑÑ‚ÑÑ Ñочинить. СвÑтые демоны, Ñтот Ñветлый чародей Ñо вÑеми его оÑтро необходимыми Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ñ‡Ð°ÑÑ‚Ñми Ñвно недооценивал мою фантазию! — Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, что ты прекраÑно ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуешь к компании… Что ты там пьешь? — ÑморщилаÑÑŒ Ñ. — Явно не ÑелегерÑкий кваÑ. — Бренди, — подÑказал Калеб, прÑча в уголках губ улыбку. — Ð’ компании бренди, — ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñ. — Ðе буду вам мешать и пойду. Хорошего вечера, Калеб. Я взÑлаÑÑŒ за ручку, и ладонь неприÑтно кольнуло Ñветлой магией. Дверь закономерно оказалоÑÑŒ заблокированной. Плечо, к Ñлову, тоже ощутимо цапнуло разрÑдом через ткань платьÑ. Когда только уÑпел запереть дверь? Да еще наÑтолько куÑачим заклÑтьем! — Калеб? — изобразив недоуменную улыбку, повернулаÑÑŒ Ñ. — Поужинай Ñо мной, раз вÑе пришла украÑть… ÑкраÑить одинокий вечер. Он указал на второе креÑло, ÑтоÑщее Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны Ñтолика. ЕÑли не хотелоÑÑŒ Ñовершенно, но только дура уйдет из покоев Ñветлого мага, когда Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð²Ñе еще не хватало чаÑтики Ñтого мага. — Уговорил. Пока Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑекала комнату и уÑтраивалаÑÑŒ в креÑле, Калеб ÑнÑл ÑеребрÑные колпаки Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð¾ оÑтывших блюд. Удивительно, но и еды, и приборов было на двоих. Ð’Ñ€Ñд ли он ждал невеÑту, у которой, к Ñлову Ñказать, при виде большого куÑка мÑÑа подÑтупил к горлу ужин, в два Ñчета проглоченный вÑего пÑтнадцать минут назад. — Бренди тоже любит Ñтейки? — Ñ Ð¸Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐµÐ¹ уточнила Ñ. — Тебе Ñтоит ÑпроÑить у того, кто передавал мне в комнату еду, — отозвалÑÑ Ð¾Ð½, берÑÑÑŒ за приборы. — Так зачем ты поÑвилаÑÑŒ на ночь глÑдÑ? — Увидела, что тебе неÑут ужин на двоих? — не удержалаÑÑŒ Ñ. — Ðто был вопроÑ? — уточнил он. — Как думаешь? — Думаю, ты хотела что-нибудь забрать из моих покоев. Ð’ таком Ñлучае, дорогой жених, может, не будешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ трапезой, отрежешь прÑдь Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ проÑто подаришь? Иначе твою невеÑту ждет неÑварение от перееданиÑ. — Вообще-то, веÑÑŒ день между добрыми делами думала о том, что ты Ñказал Ñтим утром, — не моргнув глазом, Ñоврала Ñ. — Извини менÑ. ВчерашнÑÑ ÑˆÑƒÑ‚ÐºÐ° была неумеÑтной. Между нами повиÑла Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ð°. Ðевольно Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð»Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° том, что раÑÑматриваю рыжевато- руÑые, Ñловно выгоревшие на Ñолнце волоÑÑ‹ Калеба. ÐеÑколько прÑдей, выбившихÑÑ Ð¸Ð· пучка, были небрежно заправлены за уши. КазалоÑÑŒ бы, протÑни руку и возьми Ñтолько волоÑ, Ñколько нужно… Ðо врÑд ли он обрадуетÑÑ, еÑли Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñделаю по-змеиному резкий выпад и выдеру ему пару очень нужных в шевелюре вихров. — Ты кого-то укокошила и тебе нужна помощь? — тихо ÑпроÑил он, мигом догадавшиÑÑŒ, что ему проÑто заговаривают зубы. — ЕÑли что, Ñ Ð¼Ñром мы познакомилиÑÑŒ, когда он уже был в газообразном ÑоÑтоÑнии и прекраÑно залезал в бутылку, — мигом откреÑтилаÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ‚ причаÑтноÑти к кончине единÑтвенного знакомого мертвеца. — ÐŸÐ°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð² гневе из-за Догера. Ты дейÑтвительно не ÑобираешьÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½Ñть Ñделку? — Ðи в коем Ñлучае! ИÑкренне верю, что домашние питомцы помогают Ñнимать напрÑжение. — Ты завела в его кабинете нечиÑть, — напомнил он. — Вообще-то, Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° об умертвии, но мÑра уже уÑпели похоронить, — Ñочинила на ходу. — Правда Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‡ÐºÐ°? — Даже комментировать не Ñтану, — хмыкнул он. — Между прочим, еÑли тебе ещё не уÑпели раÑÑказать, то ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð²ÐµÑÑŒ день из ÑÐµÐ±Ñ Ñтроила добрую фею и никого даже вот наÑтолько не проклÑла! — Я показала Ñложенные щепоткой пальцы, и вдруг вÑпомнила про торговца. — Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ñтой… Ñнова Ñоврала. — Снова? — Ñ Ð¸Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐµÐ¹ переÑпроÑил Калеб. — Я лишила лавочника голоÑа, но, Ñправедливо говорÑ, он Ñам напроÑилÑÑ. Такой проныра! — ОбÑчитал, когда давал Ñдачу? — ПыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ Ñковородку вмеÑто котелка. Ðо Ñо Ñдачей тоже вышло неловко. Пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ на ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÐ»ÐºÑƒ Ñ ÐµÐ´Ð¾Ð¹ и попроÑитьÑÑ Ð² ванную комнату, где навернÑка лежала раÑчеÑка, но лицедейÑтвовать не пришлоÑÑŒ. Кто-то тихо и деликатно поÑтучалÑÑ Ð² дверь. — Смотри-ка, а говоришь, никого не ждал, — ухмыльнулаÑÑŒ Ñ. ОÑторожный Ñтук повторилÑÑ. Калеб не потрудилÑÑ Ð²Ñтать. — Калеб, — донеÑÑÑ Ð¸Ð·-за двери Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðбигейл, — можно войти? — Так ты ÑобиралÑÑ ÑƒÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ðбби, но Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð° и иÑпортила вечер? — протÑнула Ñ, раÑÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾ его доÑтать. — Ðет, — Ñухо отозвалÑÑ Ð¾Ð½. Очевидно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ… попроÑту не ждал, а компании другой ИÑтван не жаждал и, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° намек из двух Ñтейков, не ответил на Ñтук. — ПоÑлушай, вÑе нормально. ЕÑли ты надумал приÑмотретьÑÑ Ðº другой кузине, не буду тебе мешать. Ðо ты учти, что она влюблена, легкой интрижкой не обойдешьÑÑ. — Ты ошибаешьÑÑ Ð°Ð±Ñолютно во вÑем, — во взглÑде и голоÑе Калеба поÑвилоÑÑŒ раздражение. — То еÑть она чаÑто к тебе захаживает? — не ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÑ…Ð¸Ð´Ð½Ð¾Ð¹ улыбки, продолжила измыватьÑÑ Ñ. — Ðет! — перебил он, Ñдобрив воÑклицание недобрым взглÑдом. — ЕÑли что, Ñ Ð½Ðµ оÑуждаю! Ты взроÑлый мужчина. Он прикрыл глаза, видимо, пытаÑÑÑŒ проглотить какое-то ругательÑтво, и потер переноÑицу. — Хочешь ÑпрÑчуÑÑŒ в ванной? — охотно предложила Ñ. — ЧеÑтное Ñлово, мне неÑложно. — Ðе Ñтоит. — Калеб, — Ñнова позвала Ðбби, — ты там? — ПроклÑтие! — ругнулÑÑ Ð¾Ð½, резко поднÑлÑÑ Ñ ÐºÑ€ÐµÑла и направилÑÑ Ðº двери. Видимо, ему казалоÑÑŒ проще впуÑтить Ðбигейл, чем доказывать, что они не любовники. Как будто мне дейÑтвительно было до Ñтого кого-то дело. Запирающие чары Ñпали пеленой, заметной даже невооруженным глазом. Калеб широко открыл дверь, позволÑÑ Ð¼Ð½Ðµ увидеть кузину в Ñрко-Ñинем платье. — Ðбигейл? — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ Ñтим Ñвоим оÑобенным голоÑом, от которого даже монашка рухнула бы в обморок. Удивительно, как Ðбби уÑтоÑла на ногах. — Ты не ÑпуÑтилÑÑ Ðº ужину, — начала она, — но Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð°, что поеÑть-то вÑе равно надо и приÑлала Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ в покои. — Благодарю, — Ñухо ответил он. — Могу зайти? Там на двоих… — Я не один, — не заботÑÑÑŒ о женÑких чувÑтвах, прÑмо заÑвил он и Ñпециально открыл шире дверь, что бы продемонÑтрировать менÑ, во вÑей краÑе ÑидÑщую в креÑле. — Привет, — помахала Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹, внимательно Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° лицом кузины. Ðадо отдать должное, она даже глазом не дернула, более того ответила фальшиво-милой улыбкой: — Ðу, конечно, вы вмеÑте. Как Ñ Ð½Ðµ подумала? Вот уж правда: как не вÑпомнить о невеÑте? ÐŸÐ¾Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð²Ñ‡Ð¸Ð²Ð¾Ñть! Вообще, в Ñтой идиотÑкой Ñитуации Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ замужеÑтвом имелаÑÑŒ одна прелеÑть — можно Ñколько угодно измыватьÑÑ Ð½Ð°Ð´ влюбленной Ðбигейл. Мелочь, конечно, но приÑтно! — Заходи, — позвала Ñ. — Мы вÑе равно не обÑуждали ничего оÑобенного. — Ðет, не отвлекайтеÑÑŒ! — быÑтро отказалаÑÑŒ кузина. — Лучше пойду… КÑтати, Ðннари, приглашение на завтрак вÑе ещё в Ñиле. ÐадеюÑÑŒ, завтра ты заглÑнешь. Я воÑхищалаÑÑŒ тем, как Ñта Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ðбигейл делала вид, будто жаждет подружитьÑÑ. С другой Ñтороны, не Ð·Ñ€Ñ ÑƒÐ¼Ð½Ñ‹Ðµ люди говорÑÑ‚, что друзей Ñледует держать близко, а врагов еще ближе. — ПоÑтараюÑÑŒ не проÑпать, — пообещала Ñ Ð¸ тут же предложила: — Калеб Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ в хозÑйÑкое крыло. — Ðе нужно! — нервно заÑмеÑлаÑÑŒ Ðбби. — Ðе буду вам мешать. — Да ему неÑложно. Правда, Калеб? Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ воÑхищению в льдиÑтых глазах, он был готов рукоплеÑкать моей изворотливоÑти. Сама не ожидала, как ловко удаÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñ‹Ñтавить его из покоев. — Конечно, Ðннари, — Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑƒÑ…Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÑƒ, ÑоглаÑилÑÑ Ð¾Ð½. — ПрогулÑешьÑÑ Ð¿Ð¾Ñле ужина Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸? — Предпочитаю переваривать, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð² креÑле, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ отозвалаÑÑŒ Ñ. — Мы Ñ Ðбигейл наÑтаиваем. Ðбигейл, чеÑтно говорÑ, выглÑдела по-дурацки и вообще ни на чем не наÑтаивала. — Обещаю, что дождуÑÑŒ тебÑ. Идите, — махнула Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ и взÑлаÑÑŒ за приборы, Ñловно дейÑтвительно ÑобиралаÑÑŒ впихнуть в ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ Ñтейк поверх первого. До гоÑтевого крыла быÑтрой походкой было добиратьÑÑ Ð½Ðµ меньше пÑти минут. Уверена, Ðбби будет тащитьÑÑ, как черепаха. Может, предложит полюбоватьÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸ предков ИÑтванов в галерее. Выждав некоторое времÑ, Ñ Ð²Ñтала и первым делом направилаÑÑŒ в ванную комнату. Покои Калеба в точноÑти повторÑли мои, походили на безликий номер в гоÑтевом доме Ñредней руки, но Ñ Ð²ÑŠÐµÑ…Ð°Ð»Ð° только вчера и не уÑпела обжитьÑÑ, а он поÑелилÑÑ Ð² башне неÑколько лет назад. КопатьÑÑ Ð² вещах и обыÑкивать гардеробную или Ñпальню не пришлоÑÑŒ — раÑчеÑка Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ щетиной лежала на мраморной Ñтолешнице. Решив, что Калеб брезглив, что бы делитьÑÑ Ð²ÐµÑ‰Ð°Ð¼Ð¸, Ñ Ð¾Ñторожно взÑла неÑколько рыжеватых волоÑков и без Ñпешки вернулаÑÑŒ к Ñебе. Только опуÑтила «добычу» в прозрачный флакон и аккуратно заткнула пробкой, как в покои поÑтучалиÑÑŒ. Ð¡Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ толком не запиралаÑÑŒ и отворÑлаÑÑŒ от легкого толчка. Жених ÑтоÑл на пороге, ÑпрÑтав руки в карманы. Пауза затÑнулаÑÑŒ. — Ðашла, что хотела? — наконец ÑпроÑил он. — ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ таким подозрительным, — неодобрительно поцокала Ñ Ñзыком. Калеб понимающе улыбнулÑÑ. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð³Ð»Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ любопытÑтво… ЕÑли бы ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð½Ðµ был в комнате, а внезапно вернулÑÑ Ð¸ нашел там тебÑ, как бы ты выкрутилаÑÑŒ? ПроклÑла бы? — Поцеловала, — без колебаний ответила Ñ. — ВнезапноÑть Ñбивает Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ°. Глаза жениха ÑмеÑлиÑÑŒ. Похоже, его Ñтрашно забавлÑло, что вина была очевидна, но недоказуема, чем Ñ Ð±ÐµÑÑовеÑтно пользовалаÑÑŒ. — Ðе забудь поÑтавить полог тишины, Ðннари, — вымолвил он. — Ðе вламывайÑÑ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² мои покои, Калеб, — попроÑила Ñ. — Второй раз дверь не выдержит. К варке Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтупила, когда Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑˆÐ°Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð¾ за полночь. Чуть Ð¾Ñ‚Ñ…Ð²Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ ÐºÑ€Ð°ÑŽ луна на черном небе погаÑила ÑоÑедние звезды и ÑркоÑтью Ñпорила Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ фонарÑми. Жители замка Ñпали, а от тех, кто не Ñпал, под бутылочку ÑнергетичеÑкого ÑликÑира Ñ Ð°ÐºÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ запечатала дверь, надела фартук, по порÑдку раÑÑтавила на Ñтоле флаконы. ВытÑнула Ñцепленные замком руки, размÑла шею и торжеÑтвенно объÑвила: — ПриÑтупим… Рпотом вÑе пошло не по плану. Вернее, по плану, но точно по безнадежному. Ð’ моем идеальном мире камины не нагревали комнаты в процеÑÑе варки зелий. Да и Ñами Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¿Ð°Ñ…Ð»Ð¸ благородным пионом, а не тем, чем Ñмердело Ñтранное варево неопознанного цвета, булькающее так, Ñловно ÑобиралоÑÑŒ гейзером ударить в каминную трубу. Дымоход, к Ñлову, вообще не ÑпаÑал ни от чада, ни от зловониÑ. Глаза ÑлезилиÑÑŒ, из ноÑа текло. Я вÑе ждала, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑвÑÑ‚ пожарную тревогу, а ÑоÑед попытаетÑÑ Ð²Ð·Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ опечатанную дверь, чтобы вынеÑти невеÑту из ÑмертоноÑного пламени. ПовÑзав на лицо платок, Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑилаÑÑŒ открывать окна. Быть точнее, одно окно. ОÑтальные напрочь прикипели. Рамы было Ñтрашно трÑÑти, чтобы те не вывалилиÑÑŒ наружу. ПришлоÑÑŒ наколдовать ÑквознÑк. Ð’ отмеÑтку портьера начала раздуватьÑÑ Ð¿Ð°Ñ€ÑƒÑом, а в итоге вылетела наружу и там билаÑÑŒ в воздушных волнах, Ñловно реющий над ИÑтваном родовой ÑÑ‚Ñг. СтараÑÑÑŒ не вдыхать глубоко, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑˆÐ°Ð»Ð° в котелке варево, не удержалаÑÑŒ и чихнула. Громко, звонко и неожиданно даже Ð´Ð»Ñ ÑебÑ. Воздух вдруг взъерошилÑÑ. Портьера Ñ Ñ…Ñ€ÑƒÑтом ÑорвалаÑÑŒ Ñ Ð¿ÐµÑ‚ÐµÐ»ÑŒ и вырвалаÑÑŒ на Ñвободу! — Ðичего Ñебе чихнула! — вытаращилаÑÑŒ Ñ Ð½Ð° оголенное Ñлепое окно, в которое уходили клубы розового дыма. К Ñередине ночи Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ уверовала, что проще Ñамой выйти замуж за Калеба ГрÑма, чем женить его на кузине ЛюÑиль. Очевидным Ñтот факт Ñтал в тот Ñтрашный момент, когда Ñветлые мужÑкие волоÑÑ‹ не упали в зелье, а принÑлиÑÑŒ летать над котелком, подхваченные теплым воздухом. Чуть Ñердце не оÑтановилоÑÑŒ! Ðаконец «чаÑть Ñветлого мага» окунулаÑÑŒ в варево. Приворот мигом проÑветлел, зазолотилÑÑ Ð¸ начал походить на прозрачный куриный бульон. Вернее, на четверть поварешки куриного бульона, оÑтавшегоÑÑ Ð¿Ð¾Ñле мощного бурлениÑ. Переливать было ÑобÑтвенно нечего. СеребрÑной ложечкой Ñ Ð²Ñ‹Ñкребла Ñнадобье из глубокого котелка и каплю за каплей отправила во флакон. Под конец рука дрогнула, на Ñтолешницу выплеÑнулаÑÑŒ лужица. — Да пропади вÑе пропадом! — выругалаÑÑŒ Ñ, Ñ Ñ‚Ð¾Ñкой поÑмотрев за окно, где уже занималÑÑ Ñ€Ð°ÑÑвет. Ð’ Ñерых Ñумерках было видно, как ÑÐ±ÐµÐ¶Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð·Ð°Ð½Ð°Ð²ÐµÑка уныло виÑела на шпиле учебной башни. ÐатÑнув рукав Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð½Ð° ладонь, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ð»Ð° Ñтол, заткнула флакончик пробкой и, наплевав на бардак, завалилаÑÑŒ в поÑтель прÑмо в одежде. — Ðннари ИÑтван! — ворвалÑÑ Ð² Ñон без Ñновидений чей-то противный ревущий голоÑ. Я резко крутанулаÑÑŒ на кровати и визгом рухнула на пол, уже Ñ ÐºÐ¾Ð²Ñ€Ð¸ÐºÐ° обнаружив, что Ñпала практичеÑки на краешке. ЦеплÑÑÑÑŒ за одеÑло, вкарабкалаÑÑŒ обратно на матрац, перевернулаÑÑŒ на Ñпину и раÑкинула руки. Голова гудела, как похмельнаÑ, во рту ÑтоÑла ÑухоÑть, в теле ломило каждую мышцу. До ÑегоднÑшнего Ð´Ð½Ñ Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ не догадывалаÑÑŒ, что у человека может болеть вÑе и Ñразу. Обычно у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ»Ð¾ что-то одно или вообще по очереди. — Ðннари! — откуда Ñверху бухнул возмущенный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐŸÐ°Ñ€Ð½Ð°Ñа. — Ðе Ñмей Ñпать в Ñередине днÑ! — Дедушка, Ð²Ð°Ñ Ð”Ð¾Ð³ÐµÑ€ доÑтал? — вÑлух поинтереÑовалаÑÑŒ Ñ Ñƒ фиолетового балдахина над головой. — Он выпил ваш Ñтолетний виÑки? — СпуÑтиÑÑŒ в холл! — Бегу и терÑÑŽ по дороге тапки… ПеревернувшиÑÑŒ на бок, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð° под щеку Ñложенные ладошки и блаженно закрыла глаза. Только-только начала качатьÑÑ Ð½Ð° волнах Ñладкой дремы, как в дверь заколотили. Громко, мощно, без жалоÑти к Ñтарушке-двери и к хозÑйке покоев. Ð’ общем, в плане Ñна в замке ИÑтван царил наÑтоÑщий ад. СпотыкаÑÑÑŒ и дейÑтвительно терÑÑ Ñ‚Ð°Ð¿ÐºÐ¸, Ñ Ð·Ð°ÑˆÐ°Ñ€ÐºÐ°Ð»Ð° к двери, по дороге подивилаÑÑŒ тому, как ещё вчера приличнаÑ, Ð¾Ð±ÐµÐ·Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾ÑÑ‚Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ в паршивое ведьмовÑкое логово. Пахла она, к Ñлову, ÑоответÑтвенно. Человек Ñнаружи громыхал, и дверь не выпадала Ð¿Ð»Ð°ÑˆÐ¼Ñ Ð¸Ñключительно за Ñчет магичеÑкой печати. — Ðе ÑотрÑÑайте! — крикнула Ñ, ÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ‚Ñƒ Ñамую печать. От очередного удара дверь Ñтремительно раÑпахнулаÑÑŒ, едва не вдарив мне в лоб оÑтрым ребром. Ð’ коридоре улыбалаÑÑŒ тетушка ЛетиÑиÑ. — Добрый день, Ðннари, — улыбнулаÑÑŒ она. — Ð’Ñ‹ одна? — изумленно моргнула Ñ Ð¸ выÑунулаÑÑŒ из комнаты, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, куда Ñ…Ñ€ÑƒÐ¿ÐºÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ° ÑпрÑтала могучего, пахучего, волоÑатого варвара, тараном выноÑившего дверь. — Я умею будить людей. Ðрветта вÑегда поздно вÑтавала, — коротко поÑÑнила она, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´, будто Ð¼Ð¾Ñ Ð¾ÑˆÐ°Ñ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ, помÑÑ‚Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð·Ð¸Ð¾Ð½Ð¾Ð¼Ð¸Ñ ÐµÐµ вообще не Ñмущает. — Тебе нужно ÑпуÑтитьÑÑ Ð² холл, в замок пришли люди. — С вилами? — мрачно пошутила Ñ. — Вообще-то, Ñ Ð²ÐµÑ‰Ð°Ð¼Ð¸, — поправила она. — Уже?! — охнула Ñ. — Ртакое было? — И не раз, — чеÑтно призналаÑÑŒ Ñ. Что, проÑтите? ЧеÑтно?! Я?! — Хорошо, не задерживайÑÑ, — кивнула тетушка. — УÑпеешь за пÑть минут, чтобы не злить деда? — Конечно, только переоденуÑÑŒ в чиÑтое и умоюÑÑŒ, — проговорила Ñ. — Ð’Ñ‹ не чувÑтвуете? КажетÑÑ, от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе ещё пахнет Ñтим дурацким зельем. — Каким зельем? — не понÑла ЛетиÑиÑ. — Любовным, конечно, — ответила Ñ Ð¸ внутренне ужаÑнулаÑÑŒ тому, как правда катаÑтрофичеÑки легко, не задерживаÑÑÑŒ ни в горле, ни за зубами, вылетела изо рта. СвÑтые демоны, что за ÑногÑÑˆÐ¸Ð±Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть?! — Ð Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, почему у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ из окон валил дым. Любовное зелье варила Ð´Ð»Ñ ÐšÐ°Ð»ÐµÐ±Ð°? — Да. Кто ты, девица, лÑпнувшаÑ, что вÑÑŽ ночь колдовала над приворотом?! ЕÑли у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÐµÑ…Ð°Ð»Ð° крыша, почему Ñ Ð½Ðµ ощущаю ÑÐµÐ±Ñ ÑумаÑшедшей? — Ðе то чтобы Ñ Ñледила… проÑто ÑпуÑкалаÑÑŒ в кухню, а из окон видно гоÑтевую башню, — нервно заÑмеÑлаÑÑŒ ЛетиÑиÑ. — Слуги напраÑно Ñплетничают! По ночам Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñе не граблю продуктовую кладовую. ПроÑто переÑчет Ñырных голов и копченых окороков помогает ÑправлÑтьÑÑ Ñ Ð±ÐµÑÑонницей. — Угу, — Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ¾ Ñжатыми зубами, чтобы не выпалить лишнее Ñлово, промычала Ñ. ÐавернÑка тетушка тоже почувÑтвовала облегчение, когда Ð½Ð°Ñ Ñнова разделила дверь. Похоже, пары приворотного Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ»Ð¸ побочный Ñффект. Во мне, умеющей Ñоврать в любой непонÑтной Ñитуации, открылÑÑ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ неконтролируемый и не затыкаемый фонтан чеÑтноÑти! Лучше бы наÑтигли банальные неприÑтойные видениÑ. Помню, как Холт Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑтелÑми под дейÑтвием проклÑÑ‚ÑŒÑ Ñ‡ÐµÑтноÑти иÑкренне желали мне иÑпытать его дейÑтвие. Ðакаркали Ñволочи! С Ñтими мыÑлÑми, наÑкоро Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ´Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð² порÑдок, Ñ ÑпуÑтилаÑÑŒ в холл. ДеÑÑток потенциальных темных приÑлужников Ñ Ð²ÐµÑ‰Ð°Ð¼Ð¸ и надеждами Ñидели на плюшевых диванах перед огромным вычищенным камином, как в зале Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñтоличном вокзале. Ð’ голове прозвучал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´ÐµÐºÐ°Ð½ÐµÑÑÑ‹ ТорÑтен: «Ðе делай людÑм добра, не получишь на иждивение темных приÑлужников». ПреÑветлый ÐŸÐ°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½Ð³Ð¸Ð»ÑŒÐ´Ð¾Ð¹ ТорÑтен знаком не был, но, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ каменной физиономии, полноÑтью разделÑл ее взглÑды на жизнь. ПроклÑтие, да Ñ Ñама разделÑла! ПолноÑтью. Столько лет причинÑла людÑм добро маленькими порциÑми, а вчера не иначе как ÑлучилоÑÑŒ помутнение раÑÑудка. Или же на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð³ÑƒÐ±Ð½Ð¾ влиÑла ÑмеÑÑŒ иÑтванÑкого воздуха и преÑÐ»Ð¾Ð²ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ€Ð»ÑÑ‰Ð°Ñ ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ земли, о которой пафоÑно раÑÑказывал Холт. — О, гоÑпожа чародейка, поÑвилаÑÑŒ! — ПроÑители заприметили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ деда и принÑлиÑÑŒ вÑкакивать Ñ Ð½Ð°Ñиженных меÑÑ‚. Мое поÑвление Ñловно гарантировало, что никто не выкинет их из замка, а значит, за диваны можно было больше не цеплÑтьÑÑ. Дед резко повернул голову, нехорошо Ñверкнул глазами (в прÑмом ÑмыÑле Ñтих Ñлов). ПриÑтукнув поÑохом, он обдал проÑителей потоком воздуха и оказалÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¾ мной. Люди, изумленные проÑтым чудом, заохали. ÐŸÐ°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñтавил полог тишины, отчего звуки Ñтихли, а в ушах зазвенело, и принÑлÑÑ Ñ€Ð°Ñпекать нерадивое дитÑ: — Ðннари ИÑтван, объÑÑниÑÑŒ немедленно! Сначала ты завела в моем кабинете нечиÑть, а теперь решила завеÑти темных приÑлужников в моем замке? — Была бы ÑчаÑтлива Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð±ÐµÑить, но нет, — правдиво ответила Ñ. — Мне не на что Ñодержать темных приÑлужников. Матушка оÑтавила Ñлишком Ñкромное наÑледÑтво, а вы врÑд ли захотите раÑтить в Ñветлом замке темный клан. — Тогда почему Ñти люди здеÑÑŒ? — Потому что, как ни крути, Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ хороша в магии. КажетÑÑ, ÐŸÐ°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑколько опешил от обезоруживающей откровенноÑти. — Смотрю, ты от ÑкромноÑти-то не Ñтрадаешь! — охнул он и зачем-то припечатал вопроÑом: — Так? — По Ñравнению Ñ Ð’Ð°Ð¹Ñ€Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ и ЛюÑиль Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ звезда, — проговорила Ñ Ð¸ иÑкренне попроÑила: — Дедушка, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ðµ проблемы Ñ Ð´Ð¸Ð¿Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ñтью, поÑтому вы можете утверждать, а не Ñпрашивать? — Ты издеваешьÑÑ? — ЧеÑтноÑть вÑегда звучит хуже издевки, а Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð° быть такой чеÑтной, что Ñамой тошно, — обреченно призналаÑÑŒ Ñ. — Мужа на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚! — Ñ€Ñвкнул дед. — Видимо, поÑтому вы заранее заключили брачное Ñоглашение, чтобы муж на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð» побыÑтрее, — фыркнула Ñ. — Ты… — Знаю. Ðахалка. Ð’Ñ‹ вчера Ñказали, — быÑтро напомнила Ñ Ð¸ поÑтаралаÑÑŒ его выпроводить: — Ð’Ñ‹ куда-то ÑобиралиÑÑŒ? — И отмени Ñделку Ñ Ð”Ð¾Ð³ÐµÑ€Ð¾Ð¼! — невпопад потребовал дед. Стукнув поÑохом, он перемеÑтилÑÑ Ð² неизвеÑтном направлении. Возможно, в Ñвой кабинет, чтобы пожаловатьÑÑ Ð”Ð¾Ð³ÐµÑ€Ñƒ, что у него, преÑветлого ПарнаÑа ИÑтвана, внучка не проÑто темнаÑ, а Ð½Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. От Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñнова поднÑлÑÑ Ð·Ð»Ð¾Ð¹ ÑквознÑк, раздувший полы одежды и причеÑки, кокон лопнул, и Ñтали Ñлышны возбужденные, иÑпуганные шепотки. — Итак, гоÑпода, чего вы здеÑÑŒ Ñидите на багаже? Почтовую карету ждете? — проговорила Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¾, заÑтавлÑÑ Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð´ примолкнуть и поднÑтьÑÑ Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð². — ГоÑпожа чародейка, — пробаÑил Ñдрено пахнущий, патлатый здоровÑк, — так мы Ñто… отдатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð¸. — Ð’ жертву? — фыркнула Ñ. — Ð’ уÑлужение! За иÑполнение трех желаний. Конечно. Так и знала! Разве могут горожане проÑто прийти, чтобы хором выразить благодарноÑть за вчерашнюю помощь и объÑÑнить деду, как он не прав, Ð²Ñ‹Ð¿Ð¸Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÐ¶ такое Ñокровище? ПроÑто магичеÑкую жемчужину Ñреди ÑтеклÑнных буÑин. Им нужно только колдовÑтво. — Три желаниÑ? — нараÑпев повторила за ним. — Я похожа на джинна? Ð’Ñ‹ бутылку здеÑÑŒ где- нибудь видите? Ð’ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð¸Ñ… проклÑтых повернулаÑÑŒ к каминной полке, где возле оплавленных Ñвечей, прилепленных прÑмо на гранит, краÑноречиво притулилаÑÑŒ пуÑÑ‚Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»ÑŒ из-под дорогого алкоголÑ. — Кхм… — задумчиво кашлÑнула Ñ Ð¸ вÑпомнила ещё пÑть проклÑтий, которыми можно одарить идиота, оÑтавившего пуÑтую бутыль на Ñамом видном меÑте. Уверена, его зовут Вайрон. Он вечно где ни Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ñ€Ð°Ñывает Ñвои вещи: то Ñапог в моей двери оÑтавит, то пуÑтую бутылку из дедовÑких винных погребов на камине забудет. — Возьмешь Ð½Ð°Ñ Ðº Ñебе, гоÑпожа чародейка? — быÑтро ÑпроÑил здоровÑк. Да что б Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñ‹ ада Ñожрали, а коÑточки потом прожарили в котелке из поÑудной лавки будущего церковного тенора! — Очень хочу, но не могу, — вздохнула Ñ, Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ñ Ñ Ñ‡ÐµÑтноÑтью воÑторженной идиотки. — ГоÑпода проÑÑщие, Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐºÑƒÐ´Ð° Ñелить и не на что Ñодержать. — Ð Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ Ñодержать?! — обрадовалÑÑ ÐºÑ‚Ð¾-то из ожидающих очереди. — Ðет, — покачала Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. — Ðикаких иждивенцев до Ñвадьбы. ПроклÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑтноÑть! Даже не Ñъехидничать и не подавить людей выÑокомерием. — Ркогда гоÑпожа чародейка выходит замуж? — Точно не Ñтой зимой! Ð’Ñего доброго. Выход там! Я была так любезна, что заÑтавила Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ магии раÑпахнутьÑÑ Ñ‚Ñжелые входные двери. Путь на Ñвободу был открыт. Ðа парадной леÑтнице обнаружилаÑÑŒ Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð·Ð° Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ и клетки Ñ ÐºÑƒÑ€Ð¸Ñ†Ð°Ð¼Ð¸. Похоже, переезжать в замок приÑлужники планировали вÑерьез и надолго. С ÑемьÑми, вещами и Ñкотным двором. «Бери вÑех. Они пришли Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð°Ð½Ñ‹Ð¼! — на задворках ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ. — ПуÑть подпишут коллективный договор. Куриц и козу Ñъедим!» Похоже, мне было пора обедать. Да поплотнее. — Легкой дороги, — кивнула Ñ, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÑ€Ð°Ð¼ потруÑить на выход. Что они и Ñделали: потÑнулиÑÑŒ неÑтройной шеренгой, таща багаж. — Рговорили, она наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°, — тихо бранилиÑÑŒ между Ñобой двое. — Говорили, что темные чародеи договоры Ñо вÑеми подрÑд подпиÑывают, лишь бы к ним в уÑлужение шли. — Ðй, недовольные! — позвала Ñ, заÑтавив вÑех одним махом развернутьÑÑ. — ПроклÑну. — Изыди! — охнул один. — Дурак, ÑоглашайÑÑ, пока предлагают! — задергал его за рукав второй. — ПроÑи, чтобы проклÑла немотой. Помычишь, а потом запоешь, как вчера ночью Мирн из поÑудной лавки. ПрокашлÑлÑÑ Ð´Ð° как заголоÑит. Чуть Ñтаканы в таверне не полопалиÑÑŒ. ГлÑдишь, в Ñтоличный театр уÑтроишьÑÑ… Двое по виду приличных мужиков тут же предÑтавили ÑÐµÐ±Ñ Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ´ÐµÑми и Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ минами обернулиÑÑŒ в мою Ñторону. Я хмуро покачала головой, мол, иÑчезните вÑе. БыÑтро! И придала им уÑкорение ÑквознÑком. ПоÑледнего человека практичеÑки вытолкнуло через порог. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð¼ раÑтаÑла, Ñ‚Ñжелые выÑокие Ñтворки захлопнулиÑÑŒ. Думала, что за триумфальным выдворением никто не наблюдает, но ошиблаÑÑŒ. С балкона второго Ñтажа, опершиÑÑŒ ладонÑми о каменными перила, за холлом Ñледил Вайрон. С улыбкой он поднÑл руки и беззвучно зааплодировал. Дураку было понÑтно, что не от воÑхищениÑ. Сама того не ожидаÑ, Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð° ему Ñзык и развернулаÑÑŒ, чтобы отправитьÑÑ Ð² Ñтоловую и хорошенько пообедать, а заодно позавтракать. — Ты куда? — вÑполошившиÑÑŒ, крикнул он. — Ð’ Ñтоловую, — чеÑтно ответила Ñ Ð½Ð° вопроÑ. — ЛетиÑÐ¸Ñ Ð·Ð¾Ð²ÐµÑ‚ тебÑ. Мигом вÑпомнилоÑÑŒ, как Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ вÑклокоченной идиотки Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ поделилаÑÑŒ правдой о привороте, и оÑторожно ÑпроÑила: — Зачем? — Я кто, поÑыльный, чтобы отвечать зачем и почему? — отозвалÑÑ Ð¾Ð½. Хотела Ñказать какую-нибудь гадоÑть, но из открытого рта неконтролируемо вылетела правда: — Ты мой кузен, которого дед поÑадил под домашний ареÑÑ‚ за пьÑнÑтво. — Кто Ñказал такую редкоÑтную чушь? — рыкнул он. — Ð Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°, — развела Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸. — Так зачем тетка хотела Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ? — У родовой книги ÑпроÑи! — огрызнулÑÑ Ð¾Ð½, как малое дитÑ, и иÑчез из Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ. Должна признать, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно возникала мыль отправитьÑÑ Ð² библиотеку и на каком- нибудь гримуаре погадать, не грозит ли ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть Ñ Ñ‚ÐµÑ‚ÐºÐ¾Ð¹ коварному плану по передаче жениха моей кузине. Книги не задают вопроÑов в ответ на вопроÑ, им не нужна откровенноÑть. Приходи и гадай, хоть под заклÑтьем чеÑтноÑти, хоть под проклÑтьем беÑпрерывной лжи… Ðо уже на Ñередине леÑтницы на второй Ñтаж Ñ Ð¾Ñознала неÑоÑтоÑтельноÑть идеи и на балконе повернула в Ñторону хозÑйÑкого крыла. ЕÑли Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° узнать, что ÑобиралаÑÑŒ делать ЛетиÑÐ¸Ñ Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ñ‹Ð¼ знанием о любовном зелье, то Ñледовало Ñпрашивать у нее, а не у гримуаров. БыÑтрее выйдет. Тетушка жила в проÑторных покоÑÑ… Ñо Ñдержанным интерьером. Ðа подоконниках и Ñтажерках ÑтоÑли алые амариллиÑÑ‹. Когда Ñ Ð²Ð¾ÑˆÐ»Ð°, ЛетиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð° пÑльцы Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ и указала на аккуратный диванчик Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ обивкой. — Ты умеешь вышивать? — Ðикогда не пробовала, — призналаÑÑŒ Ñ, уÑтраиваÑÑÑŒ напротив и раÑправлÑÑ Ñкладки платьÑ. — Хочешь научитьÑÑ? — Ðет! Рукоделие — коварнейшее из проклÑтий. Только допуÑтишь мыÑль о том, чтобы взÑть в руки иголку, как через неделю обнаруживаешь ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ð¿Ñльцами в руках, вышивающей разноцветными нитками уродливый портрет будущего мужа! — Хорошо уÑпокаивает нервы, — заметила ЛетиÑиÑ. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ так полный порÑдок Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð°Ð¼Ð¸, — уверила Ñ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñо вÑклоченными волоÑами, не поддавшимиÑÑ Ñ€Ð°ÑчеÑке, выглÑдела не лучше ÑумаÑшедшей. — Что вы хотели? — Девичник, — призналаÑÑŒ тетушка. — Мне одиноко в замке. Ðрветта уехала к мужу, Ðбигейл… Ñто проÑто Ðбигейл. СоÑтавишь мне компанию? — Куда же Ñ Ð´ÐµÐ½ÑƒÑÑŒ? — вырвалоÑÑŒ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ воли. — Конечно, ÑоÑтавлю, раз ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñзык такой длинный. — У кого? — не понÑла тетка, не догадываÑÑÑŒ, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸Ð· Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð»ÐµÑ‰ÐµÑ‚ фонтан чеÑтноÑти, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ð´Ð° беÑпощадной, иногда нелепой, но вÑегда приноÑÑщей проблемы. ЧеÑтным людÑм, как ни крути, очень Ñ‚Ñжело жить. И Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ощущала Ñту Ñамую Ñ‚ÑжеÑть. — У менÑ, — обреченно вздохнула Ñ. — ÐадеюÑÑŒ, что у ваÑ-то будет покороче. — Выпьем цветочного чаю? — в некотором замешательÑтво ÑпроÑила ЛетиÑÐ¸Ñ Ð¸ указала на пузатый чайник. — Отличное ÑредÑтво Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ…ÑƒÐ´Ð°Ð½Ð¸Ñ. — Мне бы позавтракать, — намекнула Ñ, что уже иÑпытываю на Ñебе Ñамое лучше ÑредÑтво Ð´Ð»Ñ ÑтройноÑти — голод. — Могу предложить шпинатную вафлю. Можно ÑъеÑть целую штуку, она Ñовершенно не влиÑет на обхват талии. По Ñубботам у ЛетиÑии был разгрузочный день. Она заменÑла три приема пищи (из трех) талой водой, привезенной в ÑтеклÑнных бутылках прÑмиком Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾-то ледника. Реще ей «прÑмиком» доÑтавлÑли разные коÑметичеÑкие паÑты Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñкими водороÑлÑми и вулканичеÑкий пеÑок Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñтки кожи на лице. Ðе Ñ Ð»ÐµÐ´Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð², конечно, но тоже откуда-то издалека. Тетушка, как оказалоÑÑŒ, вообще увлекалаÑÑŒ заказами разных полезных, беÑполезных и даже откровенно вредных вещей. Ð’ ее гоÑтиной, помимо оранжереи из алых цветов амариллиÑа, было не меньше полÑотни вÑевозможных торговых каталогов. Она прихлебывала ту Ñамую талую ледниковую воду и ревноÑтно Ñледила, как Ñ Ð¶ÐµÐ²Ð°Ð»Ð° преÑную вафлю зеленого цвета и запивала ее бледным неÑладким чаем. Лучшей приправой к «поÑлеобеденному» завтраку оказалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´, придающий божеÑтвенный Ð²ÐºÑƒÑ Ñовершенно безвкуÑному угощению. — Ты влюблена в Калеба ГрÑма, Ðнни? — ни Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ ни Ñ Ñего ÑпроÑила тетушка, Ñловно тоже Ñтрадала проклÑтьем прÑмолинейноÑти. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸, чтобы поговорить… о мальчиках? — Тетушка, Ñ Ð½Ðµ видела его девÑть лет. Конечно, Ñ Ð½Ðµ влюблена в Калеба ГрÑма. Хорошо Ñказала! Очень чеÑтно! — Ðо он тебе нравитÑÑ? — уточнила она. — Ðемного. Ðннари, что ты неÑешь?! — Почему? — не унималаÑÑŒ Летти. — С ним неÑкучно. Следовало признать, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð½ÐµÑла в мир гордую правду. — И он хорош Ñобой? — лукаво улыбнулаÑÑŒ она. Тетушка, заканчивайте Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñами! Мне Ñамой ÑтановитÑÑ Ñтрашно от ÑобÑтвенных признаний. — Хорош, оÑобенно Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ торÑом… — Я Ñунула в рот куÑок вафли, чтобы наконец заткнутьÑÑ Ð¸ жевать. Когда человек жует, он не ÑпоÑобен ничего говорить. ОÑобенно разную ахинею. — МилаÑ, в твоем желании завоевать будущего мужа нет ничего неприличного. Мечтать о ÑупружеÑком ÑчаÑтье не зазорно. Летти лаÑково и жалоÑтливо улыбнулаÑÑŒ, чеÑтное Ñлово, лучше бы она так улыбалаÑÑŒ, когда Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° обиженным ребенком и не умела защититьÑÑ Ð¾Ñ‚ ее дочери. — Что-то, тетушка, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ очень понимаю, — оÑторожно заметила Ñ. — Уверена, в замке только ЛюÑиль не догадываетÑÑ, что ваш брак Ñ ÐšÐ°Ð»ÐµÐ±Ð¾Ð¼ ГрÑмом договорной. Ðо мы знаем, что ÑообразительноÑть не главное доÑтоинÑтво дочери Мириам. Ðекоторым девушкам доÑтаточно быть проÑто хорошенькими. Она чуточку подалаÑÑŒ вперед, пытаÑÑÑŒ уменьшить между нами раÑÑтоÑние. Я от греха подальше отодвинулаÑÑŒ, вжавшиÑÑŒ лопатками в жеÑткую диванную Ñпинку. — Ðнни, такие вещи должны говорить дочерÑм матери, но РиÑллы давно Ñ Ð½Ð¸Ð¼ нет, поÑтому позволь Ñказать мне… Ð’ юноÑти Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ воображала, будто любовное зелье ÑпоÑобно принеÑти женÑкое ÑчаÑтье. Вот мы и подошли к Ñути, почему тетушка вдруг захотела накормить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ñ„Ð»Ñми. Она решила, будто племÑнница, Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ°, надумала приворожить ÑобÑтвенного жениха. Тоже хороший вариант. Мне нравилоÑÑŒ, что в нем не фигурировали имена других кузин ИÑтван. — Влюбить мужчину можно и другими ÑпоÑобами, поÑле которых он проÑнетÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ жизнью, а не Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ Ñтать вдовцом. Мы же не будем обÑуждать ту Ñамую неприличную вещь, о которой благородные дамы говорÑÑ‚ иÑключительно полунамеками? Ðет ведь?! — РомантичеÑкий ужин — беÑпроигрышный ход! — между тем заÑвила ЛетиÑиÑ. — ДеликатеÑÑ‹, приготовленные Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒÑŽ, Ñвечи Ñ Ð¼ÑƒÑкуÑным ароматом, краÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° в Ñмелом платье. Мужчины такое обожают. Знаешь, что подумает Калеб? — Что Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° его отравить и тут же отпраздновать поминки. — Что он Ñамый удачливый парень в Сартаре, раз ему доÑталаÑÑŒ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ¿Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. К тому же ÑƒÐ¼ÐµÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ готовить, — отрезала тетка. — Ðо Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ-то не умею готовить, — призналаÑÑŒ Ñ, чтобы Ñразу, так Ñказать, проÑÑнить вопроÑÑ‹ кулинарии и прочего обольщениÑ. — Ðевелика наука! — Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐµÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ пообещала она. — Пару рецептов оÑвоить ÑовÑем неÑложно. Ð’ замковой библиотеке целый Ñтеллаж кулинарных гримуаров. Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ° их коллекционировала. — Она знала кулинарную магию? — иÑкренне удивилаÑÑŒ. Бабку Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ð»Ð° плохо. Ð’ Ñознании оÑталÑÑ Ñмутный образ влаÑтной худой женщины, отчего очень-очень похожей на Ðбигейл и Ñовершенно точно не знающей, чем теÑак отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ овощечиÑтки. — Ðет, она только Ñобирала книги. — По-моему, проще попроÑить дедушкиного повара. Он точно приготовит вкуÑно и Ñъедобно. — Светлый боже, милаÑ, Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ учить и учить, — покачала головой тетушка, Ñловно Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно была Ñовершенно безнадежна. — Ðнни, наÑтоÑщие крепкие чувÑтва доÑтигаютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñ‚Ñжелым трудом! Ðто работа! Когда завоевываешь будущего мужа Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ. Поработал ÑегоднÑ, получил завтра. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»ÑÑ, завтра… — Я уловила Ñуть, — Ñухо оÑтановила пламенную тираду, пока ЛетиÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ вошла в ажиотаж. — Ð’Ñем давно извеÑтно, что путь к Ñердцу мужчины лежит через его желудок. Приправь еду романтикой, и он уже танцует под твою дудку. Отчего мне предÑтавилÑÑ ÐšÐ°Ð»ÐµÐ±, выплÑÑывающий под пронзительную флейту. Ð’ фантазии он был Ñ Ð³Ð¾Ð»Ñ‹Ð¼ торÑом. — По-моему, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ зельем будет покороче и попроще. — Я уже полчаÑа пытаюÑÑŒ до Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð½ÐµÑти одну проÑтую вещь, а ты вÑе никак не можешь понÑть! Любовное зелье приведет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² прÑмо противоположное от Ñердца меÑто! Тетушка вытащила из кармана Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ðµ золотые чаÑики, проверила Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ торжеÑтвенно объÑвила: — Идем делать первый шаг к Ñердцу твоего мужчины! — Откровенно Ñказать, тетушка, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ неудачный день, чтобы шагать, — призналаÑÑŒ Ñ, Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом предÑтавив, что вновь начну выдавать порционную, но Ñкандальную правду. — Лучший вариант, еÑли Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¾ÑŽÑÑŒ в комнате в гордом одиночеÑтве и по возможноÑти не буду шевелитьÑÑ. — Ðо материал Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ урока уже привезли, — развела она руками. — И он обошелÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¼Ñƒ деду в кругленькую Ñумму. ПришлоÑÑŒ подчинитьÑÑ. Мы пошли к Ñердцу Калеба ГрÑма и почему-то попали в замковую кухню. ОказалоÑÑŒ, что учить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ «парочку неÑложных блюд», призванных воÑхитить моего «Ñурового» жениха, она решила немедленно. Морепродукты доÑтавили какой-то оÑобенной магичеÑкой Ñлужбой поÑыльных по заказу ЛетиÑии прÑмиком на кухню. Личный дедушкин повар уже изучал лежащие во льду деликатеÑÑ‹ и хваталÑÑ Ð·Ð° Ñердце, Ñловно оно было готово разорватьÑÑ Ð½Ð° тыÑÑчу маленьких куÑочков. Ðа вÑÑкий Ñлучай Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑлаÑÑŒ вÑпоминать воÑкрешающие заклÑтьÑ, а когда глÑнула в Ñщик, то воÑкрешающие заклÑÑ‚ÑŒÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не понадобилиÑÑŒ мне Ñамой. — Что Ñто? — указала на черную блеÑÑ‚Ñщую штуковину, Ñвно выращенную в теплицах ада, но точно не в морÑких глубинах нашего Ñлавного Сартара. — МорÑкой огурец! — взвизгнул повар. — ÐаиÑвежайший! — РвыглÑдит так, как будто умер лет Ñто назад. — Ðадо его непременно приготовить преÑветлому! — причитал шеф. — Уверен, гоÑподину ИÑтвану он придетÑÑ Ð¿Ð¾ вкуÑу. — Руки прочь от чужого ужина! — Ñкомандовала тетушка ЛетиÑиÑ, Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ влаÑтной интонацией, какой в ней никогда не заподозришь. — Ð’ возраÑте преÑветлого лучше думать о поÑледних зубах, а не о других… чаÑÑ‚ÑÑ… тела. Перетри ему тыквенного Ñупчика Ñ Ð¸Ð¼Ð±Ð¸Ñ€ÐµÐ¼, чтобы не пришлоÑÑŒ жевать. — Что вы, гоÑпожа чародейка, вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚Ðµ отца? — возмутилÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð°Ñ€, по вÑей видимоÑти, Ñ Ñ‚ÐµÑ‚ÐºÐ¾Ð¹ у них была давнÑÑ ÑимпатиÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑвлÑлаÑÑŒ Ñтоль преÑтранным образом. — Может, он ещё женитÑÑ. — Ðтого еще не хватало! — Да что такого в Ñтом морÑком огурце? Ðу, кроме отвратного вида и цены, — не удержалаÑÑŒ Ñ. — ПроÑто еÑли мы говорим о гипотетичеÑком ужине, Ñ Ð¾Ð±Ñзана знать, каким противоÑдием откачивать жениха, еÑли он ÑъеÑÑ‚ и прÑмо за Ñтолом попытаетÑÑ Ð¸Ð·Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ. — Милочка, от Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÑ‰Ðµ никто-никто не умирал, — хихикнул повар. — Ð¡Ð¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð¾Ñ‚ какого, — резонно заметила Ñ. — От Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñвернуть шею невеÑте иногда умирают невеÑты. Ðе то чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ проÑто придушить, но хотелоÑÑŒ бы точно знать, о каком именно желании идет речь. — МорÑкой огурец — лучшее ÑредÑтво Ð´Ð»Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñкого Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð¸ Ñилы… — деликатно, но очень туманно поÑÑнила тетушка. — Силы духа? — уточнила Ñ. — Ðу и духа тоже… Сугубо мужÑкого… Я Ñ Ñомнением покоÑилаÑÑŒ на подозрительное ÑущеÑтво на льду, оно мне категоричеÑки не нравилоÑÑŒ и желаниÑ, которые вызывало, тоже. — Так Ñто афродизиак, что ли?! — Самый лучший, природный, очень полезный, — кивнула тетка. И Ñта женщина оÑуждала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° любовное зелье… — СпрÑчьте Ñтих морÑких чудовищ в кладовую, а потом Ñкормите деду! У Калеба нет проблем Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñким здоровьем. Парочка единодушно примолкла. Ðа мне ÑкреÑтилиÑÑŒ два выразительный взглÑда. — И нет, Ñ Ð½Ðµ проверÑла на практике! — уверила Ñ. — Ðо, раÑÑÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑки, он ещё не уÑпел доÑтичь возраÑта преÑветлого, а значит, еÑть надежда обойтиÑÑŒ банальным Ñтейком, так? — Ðикому еще не помешало… — начал было повар. — До Ñвадьбы никаких огурцов! Ðи морÑких, ни тепличных, ни грунтовых! — Ð”Ð»Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ½Ñ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… уже поздновато будет, — потер гладкий подбородок повар. Через полтора чаÑа интенÑивного урока по кулинарной магии, двух порезанных пальцев и утопленного в каÑтрюле Ñ ÑоуÑом тонкого золотого колечка, подаренного Холтом, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸Ðº закономерный вопроÑ. ЕÑли еда ÑчиталаÑÑŒ Ñамым проÑтым путем к Ñердцу мужчины, то каков же тогда Ñложный? ПредÑтавить было Ñтрашно. Лучше умереть одинокой черной ведьмой Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»ÑƒÐ´Ð½Ð¾Ð¹ черной кошкой и непутевой преемницей, чем вот Ñто вÑе. «Ðто вÑе» между тем задорно булькало, гуÑтело, пропитывалоÑÑŒ ÑоуÑом и пахло вовÑе не пионами. Ведь ещё по утру будущий урок Ð¾Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñпокойно плавал в глубинах южного Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ð¸ ведать не ведал, что его положат на алтарь Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑмышленой невеÑты. — Знаешь какой главный Ñекрет в приготовлении еды? — Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð² Ñковороде овощи, говорила ЛетиÑиÑ. — ЗаклÑтье темной магии «прÑÐ½Ð°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÑ‡ÐºÐ°Â», — прÑмо ответила Ñ. — Готовить Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ любовью! — чарующе улыбнулаÑÑŒ тетушка, Ñловно получала иÑтинное наÑлаждение от ÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð² кухне над горÑчим очагом. — Спорное утверждение. Раз Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ñпользовать темную магию, тогда Ñтоит проÑто Ñледовать рецепту. — ПоÑмотри на Ðрветту, — поÑоветовала ЛетиÑиÑ. — С ее мужем Ñработало. С третьего раза. — То еÑть одного ужина недоÑтаточно? — вздрогнула Ñ. — Их еще и курÑом надо проводить?! ЕÑли Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-нибудь дейÑтвительно ÑоберуÑÑŒ замуж, то выберу мужчину, который не будет иÑпытывать ровным Ñчетом никакого трепета перед едой. Мир большой, уверена, один такой найдетÑÑ. — ДегуÑтируй. — Тетушка протÑнула мне вилку Ñ Ð½Ð°Ñаженной креветкой. Я поÑлушно положила угощение в рот и принÑлаÑÑŒ жевать. — Что Ñкажешь? — Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом ÑпроÑила она. — Любовь Ñвно не помогла, — призналаÑÑŒ Ñ, и повар, перетирающий тыквенный Ñупчик, ехидно прыÑнул в кулак. — Ðо не вижу ÑмыÑла раÑÑтраиватьÑÑ. Мы будем так занÑты пережевыванием ужина, что не придетÑÑ Ð²ÐµÑти ÑветÑкие беÑеды. — Ðнни, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкого ужина девушка не должна жевать, — покачала головой тетушка. — ДеликатеÑÑ‹ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ñ‹. Пока он раÑÑлабленно еÑÑ‚ и не видит опаÑноÑти, ты его очаровываешь! — Зачем надрыватьÑÑ Ð½Ð° кухне, еÑли Ñамой поеÑть нельзÑ? — Мама, тетушка Мириам Ñказала, что ты готовишь, — раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðбигейл. Она ÑтоÑла в проходе и буравила Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтальным взглÑдом. При поÑвлении Ñветлой чародейки дедушкин повар как-то ловко уÑкользнул в холодильную кладовую, а поварÑта, не без Ñмеха Ñледившие за кулинарным беÑпределом, разбрелиÑÑŒ по углам или ÑпрÑталиÑÑŒ за каÑтрюлÑми. — Ох, Ðбби! Ты как раз вовремÑ! — обрадовалаÑÑŒ ЛетиÑиÑ. — Мы Ñ Ðнни готовим романтичеÑкий ужин. Ðа лице кузины на краткий миг отразилÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ: «Какого демона?», но только бранными Ñловами. — Ужин? — переÑпроÑила она, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° менÑ. — Ð”Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾? — ТренируемÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ жениха, — как на духу, ответила Ñ Ð¸ Ñама порадовалаÑÑŒ, что Ñказала чиÑтую правду, а вÑе равно будто поиздевалаÑÑŒ. — Как выÑшие курÑÑ‹ Ñемейной жизни Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ невеÑты. — Вообще-то, предполагалоÑÑŒ, что ужинать вы будете ÑегоднÑ, — тихо заметила ЛетиÑÐ¸Ñ Ð¸ на мой вопроÑительный взглÑд ответила: — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð»ÑƒÐ½Ð¸Ðµ. УпуÑкать такую возможноÑть ни в коем Ñлучае нельзÑ. Ð’ полную луну мужчины оÑобенно чувÑтвительны и податливы женÑким чарам. Главное, что в полнолуние чувÑтвительный мужик ни в кого не превращалÑÑ Ð¸ не пыталÑÑ Ñожрать невеÑту. Иначе романтика может Ñлучайно обернутьÑÑ Ñ‚Ñ€Ð°Ð³ÐµÐ´Ð¸ÐµÐ¹. — Ðу и креветки уже Ñварили, — медленно протÑнула Ñ. — Ðе отдавать же преÑветлому. — Значит, романтичеÑкий ужин, — в глазах Ðбигейл вÑпыхнул нехороший огонек, губы дернулиÑÑŒ, но улыбки вÑе равно не вышло. — Дерзай, Ðнни! Уверена, у тебе вÑе получитÑÑ. Ð’ конце концов, никто не говорит, что договорной брак не может Ñтать ÑчаÑтливым. Почему мне показалоÑÑŒ, что она Ñказала «терзай»? Терзать-то Ñ ÑƒÐ¶ точно умела. Она развернулаÑÑŒ на каблуках и Ñ Ð½ÐµÐµÑтеÑтвенно прÑмой Ñпиной пошагала к дверÑм. — Рчто ты хотела-то? — оÑтановила ее ЛетиÑиÑ. — Уже неважно, — отмахнулаÑÑŒ Ðбби. Вчера она, по вÑей видимоÑти, пыталаÑÑŒ повторить уÑпех Ñтаршей ÑеÑтры, приÑлала в комнату Калеба вкуÑный ужин, но поÑвилаÑÑŒ Ñ Ð¸ разрушила план по Ñоблазнению чужого жениха. Уверена, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð° ответит мне тем же. ОбÑзательно поÑвитÑÑ Ð½Ð° романтичеÑком ужине и, возможно, притащит Ñвиту. Я готова помолитьÑÑ ÑвÑтым демонам, чтобы Ðбигейл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ разочаровала. ЛюÑи ÑобÑтвенными руками должна была опоить Калеба. Еще надо было ÑпрÑтать в поÑтели моего жениха вещь, принадлежащую кузине и отданную ею добровольно. За Ñтот пункт Ñ Ð½Ðµ беÑпокоилаÑÑŒ, мелочь по Ñравнению Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, как подлить зелье, вложить в руки ЛюÑиль и подать ее будущему мужу. ЧеÑтное Ñлово, Ñти Ñветлые чародеи такие Ñложные. Вокруг них вÑегда приходитÑÑ ÑƒÑтраивать плÑÑки Ñ Ð±ÑƒÐ±Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Иногда в прÑмом ÑмыÑле Ñтих Ñлов. Рпотом дед недоумевает, почему Ñ Ð½Ðµ хочу Ñветлого мужа. Да он приворожитьÑÑ Ð¿Ð¾-человечеÑки, без реверанÑов и уÑловий, не в ÑоÑтоÑнии! — Теперь тебе пора превращатьÑÑ Ð² краÑавицу! — Ñкомандовала ЛетиÑиÑ. — Да Ñ Ð¸ так на отражение в зеркале не жаловалаÑÑŒ, — чеÑтно призналаÑÑŒ Ñ. — Видимо, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ñ‹ в него не заглÑдывала, — отрезала тетка. — Вчера мне приÑлали потрÑÑающие омолаживающие паÑты Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñкими водороÑлÑми и вулканичеÑкий пеÑок Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñтки лица. Мы проÑто обÑзаны вÑе Ñто иÑпробовать! Подозрительно, но на Ñебе тетушка пробовать волшебные маÑки не захотела. Битый Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð·Ð°Ð»Ð° менÑ: терла, мазала, отдирала и Ñнова терла то, отодрать не удалоÑÑŒ. Ðо, оказалоÑÑŒ, что результат Ñтоил вÑех уÑилий. Когда заÑÑ‚Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñ€ÐºÐ°, на ощупь Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° влажный каучук, одним куÑком отвалилаÑÑŒ от лица, брови оказалиÑÑŒ на меÑте, кожа ÑиÑла. Я выглÑдела такой Ñвеженькой, Ñловно не выплÑÑывала вÑÑŽ ночь перед котелком Ñ Ð·ÐµÐ»ÑŒÐµ и ещё пару чаÑов возле кухонного очага. — Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð° Ñледует быль оÑтроумной, — наÑтавлÑла Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð›ÐµÑ‚Ð¸ÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ дороге в малую Ñтоловую, где Ñлуги накрыли ужин. — Мужчины любÑÑ‚, когда Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ кокетничают, но не Ñлишком. Умеешь веÑти ÑветÑкие беÑеды о погоде, о природе и филоÑофах прошлого ÑтолетиÑ? — Ðет, — Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ подавив зевок, ответила Ñ, — но могу, еÑли что, подправить погоду под разговор и прочеÑть пару заклÑтий прошлого ÑтолетиÑ. Главное, не взбеÑитÑÑ Ð¸ никого не проклÑÑть. — Ðнни, ты чародейка или ведьма? — Скорее ведьма, чем чародейка, — по-прежнему чиÑтоÑердечно призналаÑÑŒ Ñ. — Ðо вы правы, тетушка, не Ñтоит поÑтупатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†Ð¸Ð¿Ð°Ð¼Ð¸ ради мужчины. Когда Ñ ÐµÐ¼, Ñ Ð³Ð»ÑƒÑ… и нем и никого не проклинаю. Комната, где по утрам Ðбигейл Ñобирала замковых подружек, была по-девичьи милой. С голубыми Ñтенными тканÑми, белыми чехлами на ÑтульÑÑ…, рюшами на легких занавеÑках. Ð’ воздухе кружили ÑеребриÑтые круглые ÑветлÑчки, и атмоÑфера казалаÑÑŒ Ñказочной, а Ñвет приглушенным, Ñловно неземным. Стол был накрыт на две перÑоны. Между хруÑтальных бокалов горели толÑтые Ñвечи, иÑпуÑкающие муÑкуÑный аромат. Только Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÑнулаÑÑŒ вилкой к закуÑке, как дверь Ñтремительно отворилаÑÑŒ. Ðа пороге возник Калеб. — Слуги Ñказали, ты здеÑь… Он замер, точно ÑпоткнувшиÑÑŒ о невидимую преграду, и тихо ÑпроÑил, ÑÐ»ÐµÐ´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом за дрейфующим перед лицом ÑветÑщимÑÑ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ñшом: — Ðто что? — РомантичеÑкий ужин, — четко, по делу, абÑолютно чеÑтно ответила Ñ. — Ты решила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ и тут же Ñправить поминки? — тихо ÑпроÑил он, ÑÐ»ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° дрейфующим перед лицом ÑветÑщимÑÑ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ñшом. — Было бы неплохо, но в Ñтом нет никакой романтики. — Тогда зачем? — ЛетиÑÐ¸Ñ Ñчитает, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ñоблазнить, еÑли хорошо накормить, — немедленно ответила Ñ. — Соблазнение предполагалоÑÑŒ на Ñтоле? — Он помахал рукой, Ð½Ð°Ð¼ÐµÐºÐ°Ñ Ð½Ð° украшенную огнÑми Ñтоловую. — Вообще-то, за Ñтолом, но точное меÑто Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð»Ð° уточнить. — Хорошо, потому что Ñ Ñ Ñюрпризом. Даже Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ. — С Ñюрпризом, как Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð°Ð±Ð°Ñ…Ð¾Ð¼? — Ñъехидничала Ñ. Оба Ñюрприза поÑвилиÑÑŒ через какое-то времÑ. Возможно, разглÑдывали по дороге в Ñтоловую живопиÑные трещины на Ñтенной кладке или воÑхищалиÑÑŒ рыцарÑкими доÑпехами в углу. ДевÑть лет назад в них вдруг пробудилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ€Ð°Ðº Ñ€Ñ‹Ñ†Ð°Ñ€Ñ Ð¸ попыталÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ñть на Вайрона. Вот радоÑти-то было! У менÑ, конечно. Кузен целых три Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñидел в комнате, боÑÑÑŒ выйти. До Ñих пор вÑпоминаю тот Ñлучай Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹. Впрочем, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñти доÑпехи были Ñовершенно безопаÑны — привидение превратили в библиотечную нежить. Первый Ñюрприз в виде выÑокого, крепкого мужчины Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ выправкой боевого мага и не менее замечательной, даже выдающейÑÑ, квадратной челюÑтью, шагнул через порог и заÑтыл, догадываÑÑÑŒ, что Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚Ð° было выбрано, мÑгко говорÑ, не очень удачное. Второй Ñюрприз дейÑтвительно оказалÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð°Ð±Ð°Ñ…Ð¾Ð¼ и почему-то пÑтилÑÑ Ñпиной, Ñловно приÑнопамÑтные доÑпехи шли за ним Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ð°Ñ„Ð¾Ñ€Ñким мечом наизготовку. Он наткнулÑÑ Ð½Ð° замершего Ñотоварища и Ñо Ñбивчивыми извинениÑми резко обернулÑÑ. Им оказалÑÑ Ñекретарь Боуз. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð·Ð°Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ видом мужчины Ñмотрели на летающие в воздухе огоньки. ÐбÑолютно вÑе и даже вареный омар понимали, что романтичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ð±Ñтановка лишнÑÑ. — ЗдравÑтвуйте, — прогудел обладатель выдающейÑÑ Ñ‡ÐµÐ»ÑŽÑти не менее выдающимÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñом. Как подозреваю, к нам пожаловал новый мÑÑ€, поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ ÑтрашилаÑÑŒ вÑÑ Ð¼ÑриÑ. Ð’ Ñледующую Ñекунду Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð°Ñила абÑолютно вÑе ÑветÑщиеÑÑ ÑˆÐ°Ñ€Ñ‹ и щелкнула пальцами, чтобы зажечь люÑтру на потолке. Ðо ничего не произошло. Комната по-прежнему оÑтавалаÑÑŒ погруженной в Ñизую, не уÑпевшую приобреÑти глубину темноту, и только муÑкуÑные Ñвечи продолжали дрожать от легкого ÑквознÑка поÑреди Ñтола. — Ð’ люÑтре нет магичеÑких огней, — прокомментировал Калеб. И мы вÑе задрали головы, чтобы поÑмотреть на беÑполезный предмет интерьера. — ÐадеюÑÑŒ, никто не боитÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ‚Ñ‹, — задумчиво протÑнула Ñ. — Я боюÑÑŒ, — опроверг Боуз. — К Ñлову, не ожидала увидеть Ð²Ð°Ñ Ð² замке, — заметила Ñ Ð¸ обратилаÑÑŒ ко второму визитеру, утопающему в гуÑтых тенÑÑ…: — Рвы, должно быть, новый мÑÑ€. — МÑÑ€ Хардинг, позвольте вам предÑтавить Ðннари ИÑтван, — проговорил Калеб. — Чародейку, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ вы непременно желали увидетьÑÑ. — Так что вы хотели в Ñтот замечательный вечер? — ÑпроÑила Ñ. — Поблагодарить, — подÑказал Хардинг. — СпаÑибо, что помогли мÑрии избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ крайне деликатной проблемы. — Деликатной проблемой вы назвали Ñвоего предшеÑтвенника? — хмыкнула Ñ. — Что ж, Ñто Ñтоило вам тридцать монет, и мы уже в раÑчете. Что-то еще? — Я предложил мÑру Хардингу оÑтатьÑÑ Ð½Ð° ужин в замке, — подÑказал мой жених. — Ртут уже накрыт Ñтол… — И впрÑмь, — улыбнулаÑÑŒ Ñ. — Ð’ таком Ñлучае, добро пожаловать, гоÑпода. ЧеÑтно говорÑ, думала, что у гоÑтей проÑнетÑÑ ÐµÑли не инÑтинкт ÑамоÑохранениÑ, то по крайней мере ÑовеÑть, но то ли Хардинг проголодалÑÑ, то ли его обуÑло любопытÑтво, чем потчуют народ при Ñвечах в замках Ñветлых чародеев. Он охотно уÑелÑÑ Ð·Ð° Ñтол и разложил на коленÑÑ… Ñалфетку. РазнеÑчаÑтный Боуз топталÑÑ Ñƒ него за плечом, как безмолвный, измученный жизнью и ÑелегерÑким кваÑом лакей, и Ñ Ñ‚Ð¾Ñкой поглÑдывал на угощениÑ. — ГоÑподин помощник, вам отдельное приглашение надо? — ÑпроÑила Ñ. — Ðикогда ещё не трапезничал в гоÑÑ‚ÑÑ… у преÑветлого! — Ñделав вид, будто не заметил многозначительного, Ñ‚Ñжелого взглÑда нового начальÑтва, он уÑтроилÑÑ Ð½Ð° Ñтул Ñ€Ñдом Ñо мной. Возникла Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ð°. Ужин при Ñвечах был раÑÑчитан на две перÑоны, другим предÑтоÑло еÑть из общих тарелок и руками. Ðтими Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ оказалиÑÑŒ мы Ñ Ð‘Ð¾ÑƒÐ·Ð¾Ð¼, уже не чаÑвшим иÑпробовать морÑких деликатеÑов. — Ðадо бы доÑтать поÑуду… — произнеÑла Ñ Ð² тишине. Ð’ поÑудной горке за ÑтеклÑнными дверцами ÑтоÑл голубой фарфор. СомневаюÑÑŒ, что тарелки из него Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ разок Ñлужили по прÑмому назначению, но, похоже, Ð´Ð»Ñ Ñервиза пришел долгожданный день. — Заодно фарфор обновим, — вздохнула Ñ, понимаÑ, что роль подавальщицы Ñтим вечером отведена единÑтвенной девице. Тарелки были раÑÑтавлены, начищенные ÑеребрÑные приборы легли на Ñалфетки. ВыглÑдело неплохо, пуÑть и разноперо. — Мне говорили о знаменитом ИÑтванÑком гоÑтеприимÑтве, — проговорил мÑÑ€, Ñвно льÑÑ‚Ñ Ð˜Ñтвану и его гоÑтеприимÑтву. — Ð’Ñ‹ вÑегда так щедро вÑтречаете гоÑтей? Ответ вырвалÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ моей воли и здравого ÑмыÑла: — Вам не повезло нарватьÑÑ Ð½Ð° романтичеÑкий ужин. Калеб, разливающий по бокалам вино, на мгновение замер и пронзил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñтрым взглÑдом. — Почему не повезло? — еÑтеÑтвенно не Ñмог промолчать Боуз. — Готовить заÑтавили менÑ. МÑÑ€, едва-едва ÑобравшийÑÑ ÑнÑть пробу Ñ Ð¾Ñновного блюда, аккуратно отложил вилку и вытер чиÑтые губы Ñалфеткой. Видимо, он был наÑлышан о том, что вменÑемый человек пооÑтережетÑÑ ÐµÑть еду, приготовленную темной ведьмой. — Ð Ñто плохо? — приÑтавала его помощник, нарываÑÑÑŒ на проклÑтие немоты. — Унижает ваше доÑтоинÑтво? — Я не умею готовить, — вынужденно призналаÑÑŒ, ÑтараÑÑÑŒ не замечать, как недоумение в глазах Калеба, поблеÑкивающих в неровном Ñвете муÑкуÑных Ñвечей, менÑетÑÑ Ð½Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ воÑхищением. — ГоÑпожа чародейка, вы ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° редкоÑть открыты миру, — конечно же, прокомментировал он. — Ð’ еду что-то добавлено? — МорÑкой огурец, — призналаÑÑŒ Ñ. — Мне пришлоÑÑŒ Ñмотреть на него вживую. Ðезабываемое зрелище и Ñффект у него тоже интереÑный. — Ркакой? — громким шепотом вÑе-таки ÑпроÑил Боуз. — УкреплÑет мужÑкой дух. Как понимаете, мне неактуально. Секретарь мигом положил морÑкого коктейлÑ, приправленного оÑтрым ÑоуÑом, и принÑлÑÑ Ñнергично жевать. МÑÑ€ Хардинг ради оÑторожноÑти вÑе-таки подождал, внимательно ÑÐ»ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° Ñекретарем, а потом ÑнÑл пробу. ВыдающаÑÑÑ Ñ‡ÐµÐ»ÑŽÑть ходила в попытках прожевать жеÑткие креветки. Как Ñ Ð¸ предÑказывала, вÑе напрÑженно ели, и беÑеда Ñовершенно не клеилаÑÑŒ. Ðеожиданно дверь раÑпахнулаÑÑŒ, и в Ñтоловую ввалилаÑÑŒ ЛюÑи Ñ ÐºÑƒÐ²ÑˆÐ¸Ð½Ð¾Ð¼ какого-то напитка в руках. КазалоÑÑŒ, кто-то нарочно толкнул ее в Ñпину Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÑÐºÐ¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñкономии времени. — Ой! — охнула она. Мужчины за Ñтолом обернулиÑÑŒ к нежданной гоÑтье и, как по команде, поднÑлиÑÑŒ, Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñовершенно потрÑÑающие манеры. Разве что Боуз замешкалÑÑ, Ñловно ÑпоткнулÑÑ Ð¾ мыÑль, нужно ли ему быть вежливым, но вÑе-таки отодвинул Ñтул, вÑтал и, ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÑтво, заложил руки за Ñпину. Его щека была оттопыренной каким-то куÑком. ЛюÑи разглÑдывала мужчин широко раÑкрытыми, как будто удивленными глазами. — Ðбигейл Ñказала принеÑти воду, потому что у Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ романтичеÑкий ужин на двоих, а оказалоÑÑŒ, на троих, — проговорила она нежным голоÑком. — Ðа четверых, — Ñ Ð¸Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐµÐ¹ поправил Калеб. — Ох, Ñ Ðнни забыла поÑчитать, — хихикнула она. СпаÑибо, Ðбигейл, за предÑказуемоÑть! Без помощи ревнивой кузины оÑущеÑтвить задуманное было бы Ñложнее. Ðаверное, Ñтоило поÑлать в подарок бутылочку Ñ ÑƒÑпокоительным благовонием. Ее точно ждали очень нервные времена. — ЛюÑи, пÑтой будешь? — предложила Ñ, Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, лишь бы не выпуÑкать кузину на волю… в коридор. Она моргнула, Ñжала покрепче кувшин и Ñ Ñомнением протÑнула: — Рнужно? — Очень, — иÑкренне призналаÑÑŒ Ñ, ÑоревнуÑÑÑŒ Ñ Ñамой ЛюÑи в незамутненной чеÑтноÑти. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñтва внимание мужчин полноÑтью ÑоÑредоточилоÑÑŒ на хорошенькой девушке. Украдкой Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð»Ð° из Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ñ„Ð»Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ðº Ñ Ð·ÐµÐ»ÑŒÐµÐ¼, легким магичеÑким током заÑтавила выÑкочить пробку. Добавить пару драгоценных капель в тот момент, когда на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не Ñмотрел, а вокруг разливалаÑÑŒ темнота, оказалоÑÑŒ плевым делом. Даже руки не задрожали, и ладони оÑталиÑÑŒ Ñухими. — Мне тоже очень приÑтно познакомитьÑÑ, мÑÑ€ Хардинг, — щебетала ЛюÑи, уÑаживаÑÑÑŒ за Ñтол и раÑправлÑÑ Ð½Ð° коленÑÑ… Ñалфетку. — ИÑкренне желаю, чтобы Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ поÑтигла учаÑть предшеÑтвенника. — ПроÑтите? — конечно, не очень воÑхитилÑÑ Ð¼ÑÑ€ пожеланиÑми. — ПожалуйÑта, не превращайтеÑÑŒ поÑле кончины в призрак, — Ñерьезно поÑоветовала она, — и ни в коем Ñлучае не ÑелитеÑÑŒ в нашем замке, как бывший мÑÑ€. — Я уж как-нибудь поÑтараюÑÑŒ, — пообещал Хардинг. У Калеба ÑделалоÑÑŒ очень Ñтранное лицо. Он поÑтучал Ñебе по груди, кажетÑÑ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°ÑÑÑŒ избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ лишнего воздуха, которым поперхнулÑÑ. — Ð’Ñ‹ Ñлышали, что о вашем кабинете ходÑÑ‚ дурные Ñлухи? — никак не могла примолкнуть кузина. — Ðе верьте. Он вовÑе не проклÑÑ‚. Ðнни навернÑка бы заметила. Да, Ðнни? Ð’Ñе повернулиÑÑŒ ко мне. Я Ñжимала в кулаке пуÑтой флакончик от приворота и недоуменно оглÑдела мужчин. — Я не проверила на проклÑтиÑ, потому что за Ñто не платили. Возникла ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ð°. Готова поÑпорить, что чародейка-креÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñловила ЛюÑиль ИÑтван на долгую и ÑчаÑтливую жизнь. Как иначе объÑÑнить Ñто великолепное, проÑто ÑногÑшибательное проÑтодушие? Умные и Ñложные ÑчаÑтливыми никогда не бывают. Ðбигейл тому подтверждение. — Вина? — тихо ÑпроÑил Калеб, видимо, понимаÑ, что только алкоголь ÑпоÑобен привеÑти мÑра в чувÑтво поÑле Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÐºÑƒÐ·Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸-чародейками. Однако в чувÑтво прийти не удалоÑÑŒ, Ñкорее наоборот уÑкоренно отъехать в Ñторону мира иного и его предмеÑтий. При первом же глотке у гоÑÑ‚Ñ ÑделалиÑÑŒ большие и неÑчаÑтные глаза, а лицо пошло Ñркими пÑтнами, заметными даже в потемках. Я грешным делом подумала, будто тетушка добавила в вино какой-нибудь природный афродизиак. — Боуз, воды! — проÑипел мÑÑ€ и добавил: — Будьте добры, немедленно. Помощник, как уÑÐ»ÑƒÐ¶Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½ÑƒÑˆÐºÐ°, подÑкочил Ñ Ð¼ÐµÑта и, готовый от души напоить новое начальÑтво приворотом, ÑхватилÑÑ Ð·Ð° кувшин. Зелье варилоÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñветлого чародеÑ, кто знает, как причудливо подейÑтвует на обычного человека? Живенько предÑтавила, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ ÑлучитьÑÑ Ñ‚Ñ€Ð°Ð³ÐµÐ´Ð¸Ñ Ð² жизни мужиков, напои один другого, и по Ñпине пробежал холодок. — Ðе Ñметь! — Ñ€Ñвкнула Ñ, Ñловно пыталаÑÑŒ упокоить умертвие. От Ð²Ð¾Ð¿Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ головой забренчала хруÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð»ÑŽÑтра, и едва не потухли Ñвечи. МÑÑ€, похоже, вообще передумал пить, чтобы ему ни предложили, и от греха подальше ÑпрÑтал руки под крышку Ñтола. Его помощник, иÑпуганно отÑтавив кувшин, приÑел на краешек Ñтула. — Помогите мне преÑветлый ÐŸÐ°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¸ гоÑподи боже, аминь, — Ñкороговоркой пробормотал он Ñебе под ноÑ. Вообще-то, очень тихо, но мы молчали, поÑтому получилоÑÑŒ громко. — Я к тому что… пуÑть ЛюÑи нальет, — вполне Ñебе миролюбиво махнула Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹. — Ð’ нашем замке за Ñтолом женщины ухаживают за мужчинами. ТрадициÑ, знаете ли. — Кто Ñказал? — прошептала кузина. — Тетушка ЛетиÑиÑ. — Рты не можешь? — подал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÐ°Ð»ÐµÐ±, Ñо Ñтороны Ñледивший за цирком и Ñтарательно молчавший. — Ðе могу. — Почему же? — откинулÑÑ Ð¾Ð½ на Ñтуле. — БоюÑÑŒ, что в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе влюбÑÑ‚ÑÑ. Видимо, мыÑль ему не пришлаÑÑŒ по вкуÑу. Он шумно хлебнул вина из бокала и замер, надув щеки. Проглотить питье оказалоÑÑŒ непроÑто. ДернулÑÑ Ð½Ð° шее кадык. — Какое вино… укÑуÑное, — кашлÑнул Калеб в кулак. ЛюÑиль ÑхватилаÑÑŒ за кувшин, наполнила бокал: — Запей ледниковой водичкой из-под крана! — Благодарю, — проÑипел тот, не отказываÑÑÑŒ залитьÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ из-под крана, и проглотил любовный дурман буквально за четыре глотка. Я поÑчитала, потому что завороженно Ñледила, как у него на шее ходил кадык. — ГоÑподин мÑÑ€, держите и вы водички, — ÑуетилаÑÑŒ ЛюÑиль, как наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ ÑеÑтра милоÑердиÑ, и перегнувшиÑÑŒ через Ñтол налила ему любовное зелье. Темное заклÑтье, окутавшее запÑÑтье мужчины, в гуÑтых тенÑÑ… оÑталоÑÑŒ незаметным Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐµÐ² и было Ñовершенно неощутимым Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ человека. Хардинг даже Ð´Ð¾Ð½ÐµÑ Ñтакан до вытÑнутых трубочкой губ, но вода полилаÑÑŒ мимо рта по подбородку, на манишку и дальше по рубашке, Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ñ Ðº иÑподнему. ÐахлебатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð°Ð¼ ему не удалоÑÑŒ, разве что раÑтереть по лицу. И по одежде. Возникла Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ð°. МÑÑ€ обтекал. Мы молчали, как на похоронах любимого дÑдюшки. — И ноÑовой платок тоже возьмите, — предложила ЛюÑи, вытаÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· кармана нежно-розовый кружевной клочок. — Он заговорен. Вытрете рубашку и вÑе мигом выÑохнет. КажетÑÑ, Хардингу было уже вÑе равно, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñделают ужаÑные, добрые чародейки. Он поÑледовал Ñовету и повозил платочком по рубашке. От конфликта Ñветлой и темной магии в разные Ñтороны прыÑнули иÑкры, и на ткани поÑвилоÑÑŒ большое выжженное пÑтно. ЧеÑтное Ñлово, хорошо, что он начал Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð°, а не Ñо штанов… МÑÑ€ аккуратно, Ñловно боÑÑÑŒ оÑтатьÑÑ Ð±ÐµÐ· пальцев, отложил Ñдреный лоÑкут и вытер руки о банальную, но надежную Ñалфетку. — КажетÑÑ, что-то пошло не так, — прошептала ЛюÑи. — ÐбÑолютно вÑе пошло не так, — покачала Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. Дружба ИÑтванов Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ мÑром Ñвно не заладилаÑÑŒ, но Калеб не терÑл оптимизма. Видимо, он решил, что поÑле романтичеÑкого ужина Ñ ÐºÑƒÐ·Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸-чародейками гоÑÑ‚Ñм Ñтоило раÑÑлабитьÑÑ. Вернее, одному из гоÑтей. Боуз проÑто и незамыÑловато объелÑÑ. — ГоÑподин Хардинг, выпьем кофе у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² кабинете? Калеб поднÑлÑÑ, оттолкнувшиÑÑŒ ладонÑми от Ñтола, и указал на закрытые двери Ñтоловой, под которыми навернÑка подÑлушивали любопытные Ñлуги. — Пожалуй, — ÑоглаÑилÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚ и поÑпешно заÑтегнул пиджак, прÑча прореху. — Девушки, ÑпаÑибо за вечер. Он был незабываемый. Уверена, он решил ненавидеть чародеев (возможно, не только ИÑтванов, а вÑех подрÑд) и теперь начнет Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ подпольную войну. По воÑкреÑеньÑм будет Ñтавить Ñвечи за упокой наших душ, а заодно и бывшего мÑра Догера, поÑмевшего уÑтупить ему жеÑткое мÑÑ€Ñкое креÑло в провинции возле Ñветлого замка. — Выпейте лучше кофе Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑŒÑком, — поÑоветовала Ñ Ð¸ добавила: — Можно без кофе. Платок ЛюÑиль, подоткнутый под тарелку, оÑталÑÑ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ на Ñтоле. Вообще, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° попроÑить у нее какую-нибудь мелочь: заколку или проÑтую булавку Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ, чтобы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ ÑпрÑтать в кровати Калеба, но Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ñпица тоже Ñойдет. — КÑтати, гоÑпожа чародейка, — прежде чем уйти тихо и по-ÑвойÑки зашептал Боуз, — когда вы вернете мои домашние туфли? — Ðикогда. ПроклÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑтноÑть! — ПонравилиÑÑŒ? — Еще вчера выброÑила. — Как можно выбраÑывать чужую обувь? — возмутилÑÑ Ð¾Ð½. — ЗапроÑто. Я же не знала, что вы поÑвитеÑÑŒ в замке и потребуете их обратно. — Боуз, где вы заÑтрÑли?! — раздалÑÑ Ð¸Ð· коридора злобный мÑÑ€Ñкий рык. Похоже, неÑчаÑтного помощника назначили виновным за заÑтольные неприÑтноÑти. Ð—Ñ€Ñ Ð¾Ð½ не иÑпачкалÑÑ Ð² потемках, не иÑпортил одежду и наелÑÑ Ð¾Ñ‚ пуза, ни разу не подавившиÑÑŒ креветочным хвоÑтиком. Секретарь ÑÐ»Ð¾Ð¼Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ броÑилÑÑ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð½Ñть Ñуровое начальÑтво. ЛюÑи тоже заÑобиралаÑÑŒ: — Побежала, а то Ðбби ждет. Я должна раÑÑказать, что вы… они… мы тут делали. — ОбÑзательно раÑÑкажи. Во вÑех подробноÑÑ‚ÑÑ…, — хмыкнула Ñ. Ð’ жизни бы не подумала, что такой отвратительный день, когда не получалоÑÑŒ решительно ничего, и даже врать, закончитÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ оглушительным уÑпехом. Похоже, ÑвÑтые демоны увидели, как Ñильно Ñ Ñтрадаю, и поÑлали чуточку удачи. Кувшин пришлоÑÑŒ прихватить Ñ Ñобой, вылить оÑтатки зачарованной воды в напольный цветок, а поÑудину приÑтроить на подоконник. Ð’ гоÑтевой башне царили тишина и покой. ПрактичеÑки беззвучно вÑкрыв замок, Ñ Ð²Ð¾ÑˆÐ»Ð° в темные покои Калеба и поÑпешным взмахом погаÑила проÑнувшиеÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкие ÑветлÑки. Платок ЛюÑи ÑпрÑтала в подушку, закопав поглубже в перьÑ. ПришлоÑÑŒ повозитьÑÑ Ñ Ð·Ð°Ñтежками и проверить, не оÑталÑÑ Ð»Ð¸ на покрывали пух, и только потом двинутьÑÑ Ðº выходу… Едва Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÑнулаÑÑŒ к ручке, как она Ñама Ñобой повернулаÑÑŒ. Ð’ дверном проеме возник Калеб. Мы ÑтолкнулиÑÑŒ практичеÑки Ð½Ð¾Ñ Ðº ноÑу, и замерли в обоюдном молчании на пару долгих Ñекунд. РаÑÑтоÑние между нами, прÑмо Ñказать, желало Ñтать шире, но ни Ñ, ни жених не двигалиÑÑŒ. Калеб заговорил тихим голоÑом, объÑÑнÑÑ, почему Ñ Ð±ÐµÐ·Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾ попалаÑÑŒ: — Хардинг решил, что Ñыт по горло нашим знаменитым гоÑтеприимÑтвом и отказалÑÑ Ð¾Ñ‚ кофе… Пока он не перешел к вопроÑам, на которые мне не удаÑÑ‚ÑÑ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ чеÑтных ответов, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлаÑÑŒ на цыпочки и прижалаÑÑŒ губами к его мÑгким губам. ГЛÐÐ’Ð 5. С любовью, Ðнни Мы прижималиÑÑŒ губами, не Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· и не шевелÑÑÑŒ. Еще мне было Ñтрашно дышать. ЧувÑтвуÑ, как лицо заливает румÑнец, Ñ Ð¾Ñторожно отÑтранилаÑÑŒ, опуÑтилаÑÑŒ на пÑтки и громко Ñглотнула. — Ты передумала наÑчет Ñвадьбы? — ÑпроÑил Калеб. Удивленным он не выглÑдел, понимал, что его пытаютÑÑ Ð½Ð°Ñ…Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ отвлечь. Впрочем, ему хватило такта не иронизировать. — Ðет, — тихо ответила Ñ. — Ðикакого брачного Ñоюза. — Тогда что Ñто было? — Первый поцелуй. — Ðаш? — вежливо уточнил он. — Мой. Как ни Ñтранно, именно Ñто признание возымело Ñффект. Калеб ошарашенно замер и пока делал в голове какие-то Ñложные раÑчеты, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ñбежать. Хотела обогнуть его по дуге, но он Ñхватил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° локоть и заÑтавил повернутьÑÑ. — Первый? — переÑпроÑил он, Ñловно был не уверен, что правильно раÑÑлышал, и теперь хотел разок убедитьÑÑ. — Да. — Самый? СвÑтые демоны, он еще и обÑудить решил?! — Рбывают варианты? Половинка там, четвертушка… Пальцы Ñжали мой подбородок. ПрикоÑновение было мÑгкое, но наÑтойчивое. Ð’ раÑтерÑнноÑти Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñла голову, и губы Калеба накрыли мои. Ðтот поцелуй не напоминал невинное, неумелое лобзание, каким Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ его заткнуть. Ð¡Ð²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° жениха легла на мою поÑÑницу, даже через ткань Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ñ‡ÑƒÐ²ÑтвовалоÑÑŒ, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñƒ него горÑÑ‡Ð°Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒ. Вкрадчивым движением Ñзыка Ñкользнув по моим губам, он заÑтавил приоткрыть их. Страшно ÑмутившиÑÑŒ, Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð¼ÑƒÑ€Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ и прерывиÑто вздохнула, но почему-то прозвучало, как будто ÑладоÑтраÑтно заÑтонала. Поцелуй прервалÑÑ. КажетÑÑ, мы оба дышали через раз. С трудом подавив желание уцепитьÑÑ Ð·Ð° шею Калеба и продолжить, Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° глаза. Хмурый и Ñерьезный, он отпуÑтил мой подбородок и произнеÑ: — Ты за Ñтим ко мне пришла? — Ðет. Пауза, Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð°Ñ Ð¸ наÑтороженнаÑ. КазалоÑÑŒ, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ правильный вопроÑ, какого демона Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в его комнату, но Калеб произнеÑ: — Ð’ таком Ñлучае, ты можешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»ÑÑть — Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑŽ, но извинÑтьÑÑ Ð·Ð° то, что поцеловал, не буду. — Вон, — хрипловатым шепотом приказала Ñ, хотÑ, в общем-то, начала перваÑ. — Я в Ñвоей комнате, — напомнил он. — Ð’ таком Ñлучае, вон пойду Ñ. СпрÑтавшиÑÑŒ в гоÑтиной, вÑе еще попахивающей любовным зельем, Ñ Ð¿Ð¾Ñпешно закрыла дверь на ключ. Слуги в мои покои ÑоватьÑÑ Ð±Ð¾ÑлиÑÑŒ, поÑтому вчерашний разгром ÑохранилÑÑ Ð² нетронутом, первозданном виде. До Ñамой ночи Ñ ÑƒÑпокаивала нервы уборкой: оттирала в мраморной раковине котелок, чиÑтила камин (заÑтавив веÑÑŒ пепел ÑобратьÑÑ ÑˆÐ°Ñ€Ð¾Ð¼ и ÑамоÑтоÑтельно вылететь за три мили от замка через каминную трубу) и перетерла флаконы в одном из Ñундуков Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑким приданым. Ðочью Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ð»Ð¾ Ñтранное ощущение чужого приÑутÑтвиÑ. Я резко открыла глаза, Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð² любое мгновение огреть нежданного гоÑÑ‚Ñ, будь он живым или мертвым, проклÑтьем. Ð’ дверÑÑ… Ñпальни ÑтоÑл Калеб. СеребриÑтый Ñвет полной луны, ÑочившиеÑÑ Ñквозь незашторенные окна, делал его похожим на призрак. Рубашка была раÑÑтегнута, краÑивый Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ ÐµÐ´Ð²Ð°-едва прикрыт. Ðоги боÑÑ‹. Рыжевато-руÑые волоÑÑ‹ в беÑпорÑдке ÑпуÑкалиÑÑŒ к плечам, падали на лицо. — Как ты здеÑÑŒ очутилÑÑ? — резко ÑпроÑила Ñ Ñкрипучим ото Ñна голоÑом. Он не Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸ Ñлова, беÑшумной поÑтупью приблизилÑÑ Ðº кровати. Ð’ голове вдруг мелькнула мыÑль, что он шел ко мне Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ хищника, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имела, что именно Ñто могло значить. ПроÑто в памÑти вÑплыла Ñтрочка из полузабытого любого романа. ÐœÐ°Ñ‚Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ»ÑÑ, когда Калеб лег на кровать. Он не Ñводил Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда, был Ñерьезный и очень ÑоÑредоточенный. ЛьдиÑтые Ñветлые глаза Ñтой Ñедой лунной ночью казалиÑÑŒ ÑовÑем черными. Затаив дыхание, Ñ Ñледила, как он подалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, и опуÑтилаÑÑŒ на лопатки, когда он Ð½Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾ мной. Ðто была не иначе как Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ, парализующаÑ, заÑтавлÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ€ÑтьÑÑ Ð² проÑтранÑтве. — Что Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑŽ? — пролетала на вздохе. Ðочной гоÑть приблизил губы к моему уху. ГорÑчее дыхание щекотало шею, вызвало мурашки. — Ты Ñпишь, Ðннари, — прошептал он. И так убедительно прошептал, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑнулаÑÑŒ и почти недоуменно оглÑделаÑÑŒ вокруг. Ð’ окно Ñветило Ñолнце, одеÑло и половина подушек валÑлиÑÑŒ на полу, проÑтыни были ÑмÑты. Ð’Ð·Ð¼Ð¾ÐºÑˆÐ°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð°ÑˆÐºÐ° прилипла к телу. И не верилоÑÑŒ, что неприличное Ñновидение дейÑтвительно было проÑто Ñновидением. — Хотела неприличных Ñнов? БойÑÑ Ñвоих желаний! — пробормотала Ñ, раÑÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾ ладонÑми. Ðеожиданно тишину разрезал такой грохот, что на трюмо зазвенели флакончики Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ð½Ð¸Ñми. КазалоÑÑŒ, что утреннее громыхание из учебной башни доÑтавили прÑмо в мои покои, коль окна окутали непроницаемым заклÑтьем тишины. — Ты что же, образина ÑтрашнаÑ, делаешь? — донеÑлоÑÑŒ из-за закрытой двери Ñпальни недовольное ворчание незнакомым мужÑким голоÑом. И впрÑмь, что они делают, Ñти незнакомые образины, в моих покоÑÑ…? ОдевалаÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð°Ðº быÑтро, что дала бы фору боевому магу, проÑпавшему поÑтроение. Одним ÑкользÑщим движением впиÑалаÑÑŒ в виÑÑщее в воздухе платье Ñо Ñпециально раÑтопыренными рукавами. Пока на Ñпине Ñам Ñобой ÑÑ‚ÑгивалÑÑ Ð¸ заÑтегивалÑÑ Ð±ÐµÑконечный Ñ€Ñд жемчужных пуговиц, замотала на затылке волоÑÑ‹ и воткнула в пучок коÑÑ‚Ñную палочку-булавку. Сунула ноги в домашние туфли и вышла из Ñпальни во вÑеоружии, то еÑть Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ орать, или проклинать, ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð¿Ð¾ обÑтоÑтельÑтвам. ОбÑтоÑтельÑтва оказалиÑÑŒ не очень понÑтными. Двое Ñдрено пахнущих плотника, один рыжий и бородатый, а второй выÑокий и коÑтлÑвый, воÑкрешали дверь. Ðе то чтобы они делали ей иÑкуÑÑтвенное дыхание под бодрые ругательÑтва, но было очень похоже. Дверь Ð¿Ð»Ð°ÑˆÐ¼Ñ Ð²Ð°Ð»ÑлаÑÑŒ на паркетном полу, зиÑла Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð´Ñ‹Ñ€Ð° в коридор, из коÑÑка торчали раÑкуроченные петли, на полу ÑтоÑла деревÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ»ÑŒÐºÐ° Ñ Ð¸Ð½Ñтрументами. УпираÑÑÑŒ ладонÑми в колени, мужики ÑклонилиÑÑŒ над умирающим «пациентом». — Кто тебе руки-то при рождении выдавал, Ñкотина неумелаÑ? — ругал один второго. — МаÑтер, да она как-то Ñама… Я кашлÑнула, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ. Плотники отвлеклиÑÑŒ от разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‰Ð¸Ð½Ñ‹ поперек дверного полотна. — ГоÑпожа чародейка, так вы ещё Ñпите? — прогудел рыжебородый плотник, который, видимо, был за главного. — Мы хотели обождать до обеда, но нам Ñказали, что вы на раÑÑвете уехали из замка. — И вы, значит, взÑлиÑÑŒ ломать дверь? — уточнила Ñ. — Зачем же ломать? — обиженно протÑнул рыжий маÑтер. — Чинить. — Ðо пока получилоÑÑŒ только Ñломать, — прокомментировала Ñ. — Как говорит учитель, чтобы что-то поÑтроить, нужно что-то разрушить! — Ñумничал подмаÑтерье. Думаю, от таких раÑÑуждений архитектор ИÑтвана, по Ñловам деда, лично закупавший драгоценную древеÑину Ð´Ð»Ñ Ñтенных панелей и вÑех дверей в замке, три раза перевернулÑÑ Ð² гробу. — Что за талантливый педагог так Ñказал? — любезно поинтереÑовалаÑÑŒ Ñ Ð¸ проÑледила взглÑдом за указательным пальцем на рыжего. — ГоÑпожа чародейка, мы хотели тихонечко Ñделать и быÑтренько уйти, но теперь быÑтренько не выйдет, — развел маÑтер руками. — И тихонечко тоже. — То еÑть до Ñтого, выходит, вы ее беÑшумно выламывали? — проворчала Ñ. — Кто Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ приÑлал в такую рань? — Смотритель замка! — радоÑтно Ñообщил подмаÑтерье. — Ðто был риторичеÑкий вопроÑ. — Какой? — Ой, неважно! — фыркнула Ñ Ð¸ потопала в ванную комнату приводить ÑÐµÐ±Ñ Ð² порÑдок. Коль поÑпать вÑе равно не дадут, Ñтоило Ñходить на завтрак к Ðбигейл и узнать, что нового проиÑходит в ИÑтване. Когда Ñ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° из покоев в гоÑтевой башне поÑвилÑÑ Ð¸ Ñмотритель ÐÑмаил. Он уже хваталÑÑ Ð·Ð° Ñердце, выÑÐ»ÑƒÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ плотником законопатить трещину на двери каучуком или вообще проделать Ñмотровое окошко Ñо Ñтавенкой. Я предложила им незамыÑловато привеÑить дверь вмеÑте Ñ Ñ…ÑƒÐ´Ð¾Ð¶ÐµÑтвенной трещиной на петли и оÑтавить в покое. ГлÑдишь, не раÑколетÑÑ Ð½Ð° две чаÑти. По взглÑдам Ñтало ÑÑно, что мнение безграмотных в вопроÑах ремонта девиц в учет не принимаетÑÑ. Ðу как вÑегда, в общем… — ДÑдюшка ÐÑмаил, — ÑпохватилаÑÑŒ Ñ, что не проверила, заткнулÑÑ Ð»Ð¸â€¦ иÑÑÑк ли фонтан чеÑтноÑти. — Можете мне задать какой-нибудь вопроÑ? — Ð? — как будто чуточку иÑпугалÑÑ Ñмотритель. — СпроÑите что-нибудь, о чем Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ бы Ñолгала. — Ты правда хочешь уÑтроить в замке маÑтерÑкую? — не задумываÑÑÑŒ ÑпроÑил он, о чем, похоже, дейÑтвительно волновалÑÑ. — Уже не хочу, — уверила в ответ. — И шабаш не приведешь? — Даже мыÑли не держала. Я же Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ°, а не Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°, — проворчала Ñ Ð¸ добавила недовольно: — СпаÑибо, но вы мне ровным Ñчетом ничем не помогли! — Почему же? — Ð’Ñ‹ задаете такие вопроÑÑ‹, на которые врать не имеет никакого ÑмыÑла! — наÑупившиÑÑŒ, Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° ÑпуÑкатьÑÑ Ð¸Ð· гоÑтевой башни. Завтрак Ðбигейл уÑтроила на веранде, побрезговав оÑкверненной романтичеÑким ужином голубой гоÑтиной. Я обнаружила, что комната пуÑта, когда в нее заглÑнула и нашла только одинокий Ñтол, накрытый Ñкатертью. СтульÑ, затÑнутые в белые чехлы, как выÑÑнилоÑÑŒ, перетащили на веранду. — Ðнни, ты здеÑÑŒ! — Ðбигейл ÑилилаÑÑŒ изобразилаÑÑŒ улыбку. — Доброе утро, — вежливо поприветÑтвовала Ñ Ð³Ð¾Ñтий утренника. Были здеÑÑŒ ЛюÑиль Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÑŒÑŽ дÑдюшки ÐÑмаила, девÑть лет назад преподававшей магичеÑкий ÐºÑƒÑ€Ñ Ð² извеÑтном женÑком лицее. Видимо, она вернулаÑÑŒ в замок, чтобы помочь кузине Ñо школой. Лица оÑтальных девушек показалиÑÑŒ Ñмутно знакомыми по единÑтвенному Ñемейному ужину, который мне Ñ Ñ‡ÐµÑтью удалоÑÑŒ пережить. Когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñела на Ñтул, любезно отодвинутый лакеем, одна из девушек ÑпроÑила: — Рты ничего не принеÑла? Она обвела Ñтол рукой. Ðа белой Ñкатерти ÑтоÑли вÑевозможные ÑладоÑти, на трехÑтажной пирожнице лежали белые Ñердечки зефирок, крошечные Ñандвичи и поджаренные хруÑÑ‚Ñщие хлебцы. ГлÑнцево поблеÑкивали розетки Ñ Ñ„Ñ€ÑƒÐºÑ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ джемами и таÑли на Ñолнце, неожиданно горÑчем даже Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ñ… дней ÑентÑбрÑ, шоколадные шарики Ñ Ð¾Ñ€ÐµÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸. — Ðе принеÑла, — ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñ Ð¸ позволила Ñебе налить черный, как деготь, кофе, потом не ÑтеÑнÑÑÑÑŒ добавила Ñливки Ñ Ñ‰ÐµÐ´Ñ€Ð¾Ð¹ ложкой меда. — У Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ принÑто приходить на завтраки к Ðбби Ñ Ð¿ÑƒÑтыми руками, — фыркнула она. — Ðе шумите, девушки, — мÑгким голоÑом произнеÑла хозÑйка утренника, Ñвно наÑлаждаÑÑÑŒ неловкоÑтью Ñитуации, — Ðнни же не знала. — Конечно, ты же мне ничего не Ñказала, — фыркнула Ñ, Ð½Ð°Ð¼Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾ÑÑ‚ джемом. — Вообще, Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð°, что жители замка не Ñтрадают предраÑÑудками. Почему-то люди думают, что из рук темных ничего Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ. ПроклÑтиÑ, привороты и вÑе такое… Ðу вы знаете. Ð¡ÑƒÐµÐ²ÐµÑ€Ð¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ðµ ÑуевериÑ. Тут Ñтоило жеманно закатить глаза, но Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑлаÑÑŒ хруÑтеть жареным хлебцем. ОÑтальные почему- то ничего не ели, только Ñмотрели на вкуÑноÑти и прихлебывали чаек. Возможно, по воÑкреÑеньÑм у них был разгрузочный день, вÑÑ Ð¶ÐµÐ½ÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð° замка хлебала наÑтойку Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ…ÑƒÐ´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ наÑыщалаÑÑŒ тем, что нюхала запахи еды. — Ðнни, раÑÑуди наш Ñпор, — проговорила Ðбигейл таким дружелюбным тоном, что Ñразу Ñтало ÑÑно — ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñкажет гадоÑть. — Какой день гадаем: тебе Ñоздавали коÑметичеÑкую маÑку в Деймране или обращалаÑÑŒ к меÑтному магу? Ðбби, чеÑтное Ñлово, ты так неощутимо куÑаешь, что мне даже неловко ÑтановитÑÑ. — ПроÑто у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾ выглÑдит чудеÑно! — Ñтрашно оживилаÑÑŒ ЛюÑиль. — Очень краÑиво! И маÑку ведь Ñовершенно незаметно. Ðаверное, маÑтер преотличный? — МаÑтер дейÑтвительно очень извеÑтный, — хмыкнула Ñ, вдруг понимаÑ, что умение Ñоврать в нужный момент Ñнова Ñо мной. — ПодÑкажешь имÑ? — Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ видом попроÑила Ðбигейл и прихлебнула из чашечки крутой черный кофе. — О, его Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ð° Ñлуху, — уверила Ñ Ð¸ произнеÑла по Ñлогам на тот Ñлучай, еÑли кто-нибудь не раÑÑлышит: — При-ро-да. За Ñтолом возникла пауза доÑÑ‚Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‡ÐµÑ€Ð°ÑˆÐ½ÐµÐ³Ð¾ романтичеÑкого ужина на пÑтерых. Ð’ воздухе Ñвно ощущалоÑÑŒ, что Ñвита ждала реакции королевны. Та дергала глазом. Я Ñама видела! — Ðнни, какой же он извеÑтный? Ðто Ð¸Ð¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ фамилиÑ? Я его даже припомнить не могу! — напрочь разрушила драматичеÑкую паузу ЛюÑиль. — Ðбби, а ты когда-нибудь Ñлышала? Природа… Я как будто Ñлышала, но точно его не знаю! — ЛюÑи, уймиÑÑŒ! — Ñ€Ñвкнула Ðбигейл, шарахнув чашечкой по блюдечку. Старинный фарфор, непривычный к подобной жеÑтокоÑти, жалобно звÑкнул и выплюнул черный кофе через край. По изогнутой Ñтенке потекла Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÐ°. — Ой! Природа… Ð’ ÑмыÑле, Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ð°. — ЛюÑи унÑтьÑÑ Ð½Ðµ пожелала, а хотела объÑÑнений и помахала рукой в Ñторону увÑдшего к ÑентÑбрю розового Ñада. — Мама, выходит, ошиблаÑÑŒ, и ты не ноÑишь магичеÑкую маÑку? — Ðет. — Вообще-вообще? — Ðикогда не пробовала, — уверила Ñ Ð¸ вÑпомнила друга Ñемьи Реграм, от магии которого женщины вÑех возраÑтов Ñходили Ñ ÑƒÐ¼Ð° (иногда в прÑмом ÑмыÑле Ñтого Ñлова). — ЕÑли тебе очень нужна магичеÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ñка, то Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ хорошего маÑтера. ГоворÑÑ‚, он виртуоз. — Рон очень темный маг? — уточнила кузина. — ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñтепень темноты Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÑтроит? — Ðу Ñ Ð½Ðµ знаю… ПроÑто у темных чародеев Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ покупать! — категорично заÑвила ЛюÑиль. — Мама говорит, что они мошенники, хамы и жлобы. От них ничего хорошего ждать нельзÑ, вÑе равно обÑзательно обманут… — Тетушка Мириам, видимо, об Ñтом много знает. — Я не про тебÑ, Ðнни, — быÑтро оговорилаÑÑŒ кузина. — Ты, конечно, не такаÑ. — БезуÑловно, — на ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ð¸, отозвалаÑÑŒ Ñ. Странный разговор, в котором Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ выÑтавить — ну — черной ведьмой, дейÑтвительно чаÑтенько внутри проÑыпавшейÑÑ, прервало поÑвление запыхавшейÑÑ Ñлужанки, вÑтречавшей Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² день приезда. — ГоÑпожа Ðбигейл, там пришел человек! Ðа пороге она запуталаÑÑŒ в длинном платье и ворвалаÑÑŒ на веранду головой вперед. Чепец Ñлетел Ñ ÐµÐµ головы, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€Ñ‹Ð¶ÐµÐ²Ð°Ñ‚Ñ‹Ðµ мелкие кудрÑшки. Девица попыталаÑÑŒ его натÑнуть, но вырез оказалÑÑ Ð½Ð° затылке, и лицо полноÑтью ÑкрылоÑÑŒ за тканью, как за непроницаемой маÑкой. С возраÑтающим интереÑом, мыÑленно гадаÑ, чем закончитÑÑ Ð±Ð¾Ð¹ — победой чепца или же человека — Ñ Ñледила, как она в панике принÑлаÑÑŒ крутить норовиÑтую штуку. Ðаконец волоÑÑ‹ оказалиÑÑŒ покрыты, лицо наоборот открыто и окружено мелким Ñ€Ñдом крахмальных жеÑтких рюшек, воÑторженно вÑтопорщенных на голове. Я Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом Ñледила за Ñтим Ñовершенно потрÑÑающим зрелищем, а девушки вокруг Ñвно волновалиÑÑŒ. — Да что ты Ñ‚Ñнешь-то? — не выдержала Ðбби. — Ребенка в учение привели! — выдохнула она Ñ Ñ€Ð°ÑкраÑневшимиÑÑ Ñ‰ÐµÐºÐ°Ð¼Ð¸. — Ðаконец-то! — охнула дочь замкового ÑмотрителÑ, взволнованно поднимаÑÑÑŒ из-за Ñтола. — Думала, никогда не дождемÑÑ! ГоÑпожа директор, пойдемте поÑмотрим на нашу долгожданную девочку! ÐадеюÑÑŒ, она не обделена магичеÑким талантом! Ðу… то еÑть набор в будущую школу идет не так бойко, как мне пыталиÑÑŒ предÑтавить. — Ðа долгожданного мальчика, — поправила горничнаÑ. Чародейки замерли, пытаÑÑÑŒ принÑть неожиданную и неÑколько неловкую новоÑть о роковом неÑовпадении. — Ðе раÑÑтраивайÑÑ, Ðбби! — как вÑегда ЛюÑи иÑточала оптимизм. — ЕÑли у него длинные волоÑÑ‹, то привÑжем бантики. Я попыталаÑÑŒ замаÑкировать ехидным Ñмешок покашливанием в кулак. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ оÑтрому взглÑду Ðбигейл, которым она пыталаÑÑŒ пришпилить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñтулу, как бабочку в гербарии, вышло паршиво. — Ð’ любом Ñлучае, Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼ надо поговорить, — проговорила она, поднимаÑÑÑŒ из-за Ñтола и поправлÑÑ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ð¹ кружевной воротничок. — Так ведь? — Ðнни, а ты не идешь? — позвала ЛюÑиль уже из дверей. ЧеÑтно Ñказать, Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° не наÑтолько любопытна, так что только помахала рукой. Однако не уÑпела наÑладитьÑÑ Ð¿Ñтью минутами в чудеÑном единении Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ и воздушными зефирками, как Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ. — ГоÑпожа чародейка, Ð²Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚! Я не донеÑла до рта наÑаженный на кончик вилки биÑквит и уточнила: — Очень надо? — Человек-то к вам пришел. — ОпÑть?! СвÑтые демоны, когда они уже закончатÑÑ… Ð’ холле царила иÑÐ¿ÑƒÐ³Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Подружки-чародейки ÑтоÑли в Ñторонке и тихо, но очень ехидно что-то обÑуждали. ЕÑли бы взглÑды Ðбигейл, побледневшей от ледÑного гнева, умели превращать людей в умертвиÑ, то замок наполнилÑÑ Ð±Ñ‹ отрÑдом зомби-дев в разноцветных платьÑÑ… Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ риÑунками. — К тебе, — проговорила Ðбби, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð»Ð¾Ñть. Похоже, роль главы армии живых покойниц была отведена мне. Рперед дверьми ÑтоÑл владелец поÑудной лавки Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ лет воÑьми на вид. Может, Ñтарше или младше, Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ разбиралаÑÑŒ в возраÑте детей. — ГоÑпожа чародейка! — вÑкрикнул лавочник. Как там его вчера назвали? Март? МарÑ? — Ð¢ÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº зовут? — резко ÑпроÑила Ñ, чтобы не терзать памÑть. — Мирн, — поÑпешно подÑказал он. — Я пришел к тебе, а они про какую-то школу талдычат. Слов не хватает объÑÑнÑть, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ школу вообще ничего не знаю. Краем глаза Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°, как Ðбби, взметнув длинную юбку, развернулаÑÑŒ на пÑтках. Ð’ гулком холле раздалÑÑ Ñтук каблуков, зашуршали Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ ÐµÐµ подружек. — Ðе раÑÑтраивайÑÑ, кузина, — тихо уговаривала ЛюÑиль. — Когда-нибудь и к тебе обÑзательно приведут учеников. Ð’Ñе равно школа Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐµÐº, а в учебной башне ещё идет ремонт… РаÑÑтоÑние заглушило и увещеваниÑ, и шепотки чародеек. — И зачем ты здеÑÑŒ, товарищ проклÑтый? — ÑпроÑила Ñ, ÑкреÑтив руки на груди и выÑокомерно задрав подбородок, чтобы он не думал, будто его вÑтретили Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью и раÑпроÑтертыми объÑтиÑми. — Понимаешь, гоÑпожа чародейка, Ñ Ð¶Ðµ позавчера-то заговорил! — Слышу. — Рпотом вдруг раÑчихалÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑелегерÑкого кваÑа Ñ Ñ…Ñ€ÐµÐ½Ð¾Ð¼ да как запел! Ðикогда не пел, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð³Ð¾ ÑолиÑта перепью… перепою! Ð’Ñе, как ты обещала, — вдохновенно делилÑÑ Ð¾Ð½ уÑпехами. — Показать? — ВоздержиÑÑŒ, — категорично выÑтавила Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒ. — Вечером иду на проÑлушивание в церковный хор. Вчера веÑÑŒ день Ñлова учил. — С тобой, гений торговли и пеÑнопений, вÑе ÑÑно, а мальчика-то чего припер? — кивнула Ñ Ð½Ð° ребенка, ÑмотрÑщего на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ блеÑÑ‚Ñщими глазами. — Ð’ ученье! — объÑвил он и чуточку подтолкнул ребенка вперед. — Держи его! Учи и радуйÑÑ! — Он у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¹ Ñын, что ли? — кивнула Ñ Ð½Ð° ребенка. — ПлемÑнник, — моргнул торговец. — Оно и заметно. — Любимейший! — возмутилÑÑ Ð¾Ð½. — Ð’ таком Ñлучае, чем он провинилÑÑ, что ты его выкрал из дома и решил продать ведьме? — Хороший же мальчик! — не понÑл лавочник. — Ðаучишь его вÑему. Колдуном Ñтанет, будет людей петь учить. Как ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð°. Ðа Ñекунду Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° глаза, вÑпомнила деÑÑть проклÑтий, ÑпоÑобных лишить ушлого лавочника голоÑа, новоприобретенного певчеÑкого таланта, а заодно великого знаниÑ, как добратьÑÑ Ð´Ð¾ замка ИÑтван. Покончив Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹, Ñпокойно велела: — Иди вон. — Ркак же мальчик? — раÑÑтроилÑÑ ÐœÐ¸Ñ€Ð½. — Точно не хочешь взÑть? Ðет, люди говорили, что ты вÑех отшила и отправила по домам, но Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑлÑÑ, что мы, Ñтарые приÑтели, Ñумеем уж договоритьÑÑ. Я подпишу договор. Кровью! ЕÑли, конечно, очень надо. Жадной до человечеÑких душ темной магии было надо. Ей Ñтрашно понравилоÑÑŒ предложение. «Бери чадо! — Ñтучало в виÑках. — Ð’ хозÑйÑтве пригодитÑÑ!» — Мальчика, ты забираешь Ñ Ñобой, — решительно отказалаÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ‚ Ñделки и Ñомнительного удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð»ÐµÑ‚ двадцать Ñодержать дитÑ, а еÑли мальчику понравитÑÑ, то дольше. — ДобериÑÑŒ домой благополучно и верни ребенка матери. — Слушай, чародейка, раз уж племÑнника не берешь, может, проÑто Ñковородок купишь? — неожиданно предложил лавочник Мирн. — Каких Ñковородок? — только и Ñумела проговорить Ñ, ÑÐ±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ тем, как быÑтро от торговли детьми мы перешли на торговлю хозÑйÑтвенной утварью. — Стой здеÑÑŒ и никуда не уходи! — попроÑил лавочник и метнулÑÑ Ðº входной двери. Вынырнув наполовину на улицу, он втащил в холл холщовый мешок Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то дребеденью. ТÑжелую поклажу Ñ‚Ñнул по полу, а та ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ´ÐµÐ½ÑŒ непотребно грохотала, тревожа ÑпÑщих вечным Ñном духов ИÑтвана. — Ты же не притащил в замок Ñковородки? — вкрадчиво уточнила Ñ, ÑƒÐ¿Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ в бока. — Я подумал, что котелок ты уже купила, а как же теперь без чугунной Ñковородочки? Совершенно невозможно! — невнÑтно бубнил он, ÑогнувшиÑÑŒ в три погибели и пытаÑÑÑŒ зубами развÑзать веревку, перетÑгивающую горловину. — Замри! — Ñ€Ñвкнула Ñ. Чтобы ко мне приходили заключать договор, а в итоге попыталиÑÑŒ что-то продать, такого еще не ÑлучалоÑÑŒ! Я прикрыла на Ñекундочку глаза, Ñнова быÑтренько повторила пÑть названий проклÑтий. Пауза определенно помогла, и мне удалоÑÑŒ говорить размеренно: — Иди, удачливый Мирн, — произнеÑла Ñ, — и радуйÑÑ, что пришел Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼ в замок, иначе возвращалÑÑ Ð±Ñ‹ в город на четвереньках. С мешком Ñковородок на Ñпине. — Ðо люди Ñказали, что ты замуж зимой выходишь, — озадачилÑÑ ÐœÐ¸Ñ€Ð½. — Ркак же ты без Ñковородки Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼ будешь договариватьÑÑ? ЕÑли что не по тебе, тюкнула его по голове, Ñразу Ñтанет, как шелковый. Женщины Ñти Ñковородки гребут лопатами и Ñвоим подружках Ñоветуют. ÐžÑ‚Ð±Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚ покупательниц нет. Откуда вÑе, и даже продавцы поÑудой, знали, как правильно жить Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÑŒÑми? Сначала приготовить на чугунной Ñковородке ужин из морÑкого огурца. Без рецепта и темной магии, но Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ большой любовью. РеÑли откажетÑÑ ÐµÑть из Ñтраха за здоровье, то прихлопнуть той же промаÑленной Ñковородой по макушке. Какое-то универÑальное ÑредÑтво Ð´Ð»Ñ ÑчаÑтливой Ñемейной жизни! До первой годовщины, в ÑмыÑле, до юбилеÑ, правда, не дотÑнешь, но Ñто мелочи. Мужа в умертвие, еÑли что, можно превратить. — КÑтати, а лопата не нужна? — Ñловно прочел он мои мыÑли. — ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ñ‚Ð°? Которой Ñковородки гребут? — на долю Ñекунды мне показалоÑÑŒ, что Мирн надо мной издевалÑÑ. Ðадо мной! Темной чародейкой, ÑпоÑобной проклÑÑть его одним подмигиванием. Ðо ещё удивительнее было то, что он выглÑдел абÑолютно Ñерьезным. — Очень полезный в хозÑйÑтве инÑтрумент. — Каком ещё хозÑйÑтве? — вкрадчиво уточнила Ñ. — Ð’ приуÑадебном, конечно. Ðу и погонÑть опÑть-таки можно… мышей там, мужа. — Он почеÑал затылок. — РеÑли Ñо Ñковородкой по макушке переÑтараешьÑÑ, так вообще Ñтанет вещью незаменимой. Без лопаты на заднем дворе под куÑтиком трупец не прикопаешь. — То еÑть лопаты ты тоже притащил, — резюмировала Ñ. — С пожеланиÑми ÑчаÑтливой Ñемейной жизни. — Ðет, но поÑле предоплаты… — Ты кочевой торгаш или Ñерьезный лавочник? — хохотнула Ñ, изумлÑÑÑÑŒ невиданной наглоÑти. — Я Ñвободный художник! — нашелÑÑ Ð¾Ð½. — У Ð²Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ ÐºÑƒÑ…Ð½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ, работников много. Вдруг кто-то захочет готовить преÑветлому в личной Ñковороде? — Пока прошу по-хорошему: пошел вон, — дружелюбно предложила Ñ Ð¸ Ñделала приглашающий жеÑÑ‚ рукой. С ладони ÑоÑкользнул и полоÑой лег на мраморный пол черный дымок, а когда раÑтаÑл, загорелаÑÑŒ пульÑÐ¸Ñ€ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°ÑÐ½Ð°Ñ Ñтрелка, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð° входные двери. Чтобы, так Ñказать, не оÑтавлÑть поÑле Ñлов «пошел вон» проÑтора Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð·Ð¸Ð¸. Мальчик из интереÑа наÑтупил на Ñтрелку ноÑком потрепанного ботинка. Дымок щупальцем опутал худую ногу, заÑтавлÑÑ Ð¸Ñпуганно отпрÑнуть. Что говорить, темной магии нравилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¾Ñ‡ÐµÐº, и Ñделка нравилаÑÑŒ, а вот мне не очень. Умертвий Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑалаÑÑŒ куда меньше детей. С воÑкрешенными, по крайней мере, было понÑтно, что делать: или кормить, или упокоевать. — Ð’ общем, в кухню не пуÑтишь? — канючил между тем лавочник, Ñвно не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ богатый замок без прибыли в деньгах и без убыли в любопытных мальчиках. — Повара по-вÑÑкому лучше в Ñковородках шарÑт… Я цыкнула. С Ñ‚Ñжелым вздохом он закинул мешок за Ñпину, взÑл племÑнника за плечо и пошаркал на выход. Ðо далеко не ушел. — Что еще? — Ñ€Ñвкнула Ñ, когда Мирн повернулÑÑ. — Заговорить Ñковородки, чтобы они наконец продалиÑÑŒ? — Извозчик Ñразу уехал… — ПроклÑтие, — пробормотала Ñ, прикрыв на мгновение глаза. — И Ñто… Ты, правда, можешь заколдовать поÑуду? — Ðу вÑе, гений торговли, ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñтал! — процедила Ñ, гаÑÑ Ñтрелку, и размÑла шею. — Только не мой божеÑтвенный голоÑ! — попÑтилÑÑ Ð¾Ð½ и, грохоча поÑудой, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ñтью выÑкочил из замка. Только Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ð¹ÐºÐ° от каблука отвалилаÑÑŒ и звÑкнула по полу. Дверь закрылаÑÑŒ. ПоÑуду болтун забрать не забыл. Ðабойка оÑталаÑÑŒ, любимейший племÑнник тоже. Ð’ холле наÑтупила Ð´Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°, и было Ñлышно, как за какой-то колонной подавилÑÑ Ñ…Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ лакей, Ñ Ð°Ð·Ð°Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¼ наблюдающий за вторым изгнанием проÑителей. — Ты его заколдуешь? — ÑпроÑил мальчик, кивнув на дверь. — Ðадо? — Ðга. — Хочешь заключить Ñделку Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¹ магией, малыш? — хитро улыбнулаÑÑŒ Ñ, ÑÐºÑ€ÐµÑ‰Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ на груди. — Что мне дашь? С Ñерьезным видом он запуÑтил руку в карман коротковатых портов, долго там ковырÑлÑÑ Ð¸ протÑнул мне на ладони Ñерый речной камушек. — От рогатки, — поÑледовало поÑÑнение. «Ты ÑвихнулаÑÑŒ? — обалдела Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ. — Хватай мальчишку, будет нам ÑчаÑтье. Смотри, какой Ñмышленый! Из рогатки ÑтрелÑет, значит, Ñам ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ñ€Ð¼Ð¸Ñ‚Â». — Идет, — улыбнулаÑÑŒ Ñ, проигнорировав инÑтинктивное желание заграбаÑтать маленького темного приÑлужника. Он приблизилÑÑ ÐºÐ¾ мне и Ñ Ñамым Ñерьезным видом отдал камушек. — Только пуÑть в Ñтот раз дÑдька замолчит Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ на пару дней. Мама будет очень-очень рада. — ДоговорилиÑÑŒ. Тут Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ оÑторожно приоткрылаÑÑŒ. Мирн Ñунул Ð½Ð¾Ñ Ð² щель и позвал громким шепотом: — Мелкий, ты чего тут приÑтыл? Повозка уедет, один оÑтанешьÑÑ. С каждым произнеÑенным звуком его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑтановилÑÑ Ñ‚Ð¸ÑˆÐµ. Мирн откашлÑлÑÑ, ещё не подозреваÑ, что через пару чаÑов Ñнова не Ñможешь ни петь, ни говорить. Ð’Ñ€Ñд ли поÑле пришеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñого Мирна Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñнником Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾-прежнему ждали на утреннике Ðбби. Ðе поÑле того, как она Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ†Ð°ÐµÐ¼Ð¾Ð¹ физиономией, Ñ‡ÐµÐºÐ°Ð½Ñ ÑˆÐ°Ð³, Ñбегала их холла. Конечно, чужие киÑлые мины вÑегда понимали наÑтроение, но были дела и поважнее. Я хотела проверить газетные объÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ продаже разорившихÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… лавок под магичеÑкую маÑтерÑкую в Ñтолице. Провинцией Ñ ÑƒÐ¶Ðµ наÑытилаÑÑŒ до конца жизни. Ð’ библиотеке, как вÑегда было очень тихо. Хранители при моем поÑвлении уÑлужливо придержали дверь, открыли крышку поÑтового Ñщика, напоминающего выÑокий Ñундучок. Пока Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð»Ð° нужные газеты, они лаÑтилиÑÑŒ к ногам, раздували юбку и вообще вели ÑебÑ, как очень лаÑковые котÑта. — ÐечиÑть, ты заболела? — прÑмо ÑпроÑила Ñ. — Ðа тот Ñвет вÑем коллективом отходите? С чего вдруг такие милые? ОбъÑÑнить человечеÑким голоÑом беÑтелеÑные ÑозданиÑ, конечно, не могли, поÑтому выхватили у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· рук газету. — СвÑтые демоны, лучше бы не Ñпрашивала… Я попыталаÑÑŒ газету поймать, но та, раÑправив крыльÑ-лиÑты ринулаÑÑŒ за книжные шкафы, терÑÑ Ð¿Ð¾ дороге вложенные между Ñтраниц картонные карточки Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ объÑвлениÑми. РугаÑÑÑŒ Ñквозь зубы, Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð° в дальний угол, куда разве что в пьÑном ÑоÑтоÑнии забредал Вайрон. ЗдеÑÑŒ на одной из полок вмеÑто книг ровным Ñ€Ñдом выÑтроилиÑÑŒ пузатые пуÑтые бутылки из-под крепкого алкоголÑ, подозреваю, что кузеном припрÑтанные. Похоже, библиотечные духи уÑлышали разговоры о переÑелении в дедовÑкий кабинет помершего Догера. ПоÑовещалиÑÑŒ, ÑпроÑили друг у друга, чем они хуже какого-то приблудного мÑра, и немедленно пожелали переехать в меÑтечко поÑпокойнее библиотеки. У преÑветлого, еÑтеÑтвенно, целыми днÑми по полкам гонÑть не придетÑÑ, можно тихонечко дремать в Ñщике пиÑьменного Ñтола и изредка Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑтраÑтки хозÑина безобразничать. Цветочек Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ° Ñбить, книжки подрать, чернила пролить. Ð’ общем, такой курорт Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚Ð¸. — То еÑть вы тоже решили невзначай переехать к ПарнаÑу… СовÑем, нечиÑть, Ñтрах потерÑла?! Ð’ ответ невидимые хулиганы принÑлиÑÑŒ драть газету. Рвали ее полоÑками и клочками, парочку швырнули мне в лицо. — Развею к демоничеÑкой бабушке, потом пепел по углам развею! РтебÑ, гоÑподин рыцарь, заÑыплю обратно в доÑпехи! — процедила Ñ Ñквозь зубы и продемонÑтрировала заклÑтье, облизывающее пальцы черным полупрозрачным дымком. Уничтожение газеты мигом прекратилоÑÑŒ, и мне Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ пиететом была возвращена четвертушка разворота. Ðа ней был напечатан глаз и вихор его величеÑтва, а Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, как ни Ñтранно, ÑохранилоÑÑŒ целых два объÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ продаже недвижимоÑти. Пожалуй, только Ñто обÑтоÑтельÑтво ÑпаÑло нежити загробную жизнь. — И приберитеÑÑŒ здеÑÑŒ! — цыкнула Ñ, указав пальцем на уÑеÑнный газетными обрывками пол. — Ðемедленно! ПытаÑÑÑŒ выпрÑмить газетный клок, Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð° за Ñтеллаж и наткнулаÑÑŒ на Калеба. Вообще, он Ñидел за пиÑьменным Ñтолом, изучал какие-то фолианты и даже не заметил, что на него тут невеÑта почти наÑкочила. Сама от ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ ожидаÑ, Ñ Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ обратно за Ñтеллаж и, лишь ÑпрÑтавшиÑÑŒ, пришла в ÑебÑ. Какого демона Ñ Ð¿Ñ€ÑчуÑÑŒ? Подумаешь, поцеловалиÑÑŒ. Может, Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° единÑтвенной чародейкой на Ñемь королевÑтв, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð² двадцать лет ни разу по-наÑтоÑщему не целовалаÑÑŒ. И что? Так Ñказать, получила недоÑтающий жизненный опыт. Большое дело! — Калеб, ты здеÑÑŒ! — раздалÑÑ Ð² глухой тишине библиотеки Ñладкий голоÑок ЛюÑи. — ЗдравÑтвуй, ЛюÑиль, — Ñ Ð±Ð°Ñ€Ñ…Ð°Ñ‚Ð¸Ñтым перекатом, Ñловно Ñпециально Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ мÑгкие интонации, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½. Ð’ÑтрепенувшиÑÑŒ, Ñ Ð²Ñ‹ÑунулаÑÑŒ из-за книжного шкафа. Калеб Ñидел Ñпиной и разглÑдеть его лицо не удавалоÑÑŒ, только затылок Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°Ñ†ÐºÐ¸Ð¼ пучком, из которого торчала коÑÑ‚ÑÐ½Ð°Ñ ÑˆÐ¿Ð¸Ð»ÑŒÐºÐ°. Зато ЛюÑи улыбалаÑÑŒ чарующей улыбкой, в детÑтве влюблÑвшей в ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñех без разбору взроÑлых. — ГоворÑÑ‚, ты обо мне Ñпрашивал? Рты, конечно же, не преминула прибежать! Ð’ груди, где-то в районе Ñолнечного ÑплетениÑ, вдруг зажглоÑÑŒ незнакомое чувÑтво. От него броÑало в жар и очень хотелоÑÑŒ проклинать вÑех, кто Ñмел приближатьÑÑ Ðº мужчине, обещанному мне. Ð¡Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð¾ побелевших коÑÑ‚Ñшек книжную полку, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑлаÑÑŒ глубоко дышать и по очереди вÑпоминать пÑтнадцать проклÑтий. Ðа пÑтом в голову пришла Ñ‚Ñ€ÐµÐ·Ð²Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль: что Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑŽ? Как Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, шпионю из-за шкафа за женихом, которого Ñама же приворожила к хорошенькой кузине, и злюÑÑŒ, злюÑÑŒ, злюÑь… ВзглÑд упал на книжные корешки. ÐÐ°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° них, обычно поблеÑкивающие голубоватым мерцанием, напрочь потухли и почернели. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð² них закончилаÑÑŒ. Ðа деревÑнной полке, как на влажном пеÑке, отпечаталиÑÑŒ Ñледы тонких пальцев. Ðе проÑто злюÑÑŒ, а порчу, порчу, порчу… Вытащив из-под мышки газетенку, Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼ видом Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° из библиотеки. День прошел невыразительно. Дверь мне починили, как подÑказывал здравый ÑмыÑл. Ð’ ÑмыÑле, вернули ее на меÑто вмеÑте Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‰Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ и подогнали, чтобы закрывалаÑÑŒ на замок. Я немедленно заперлаÑÑŒ и проверила клок газеты, вновь добрым Ñловом вÑпомнив библиотечную нежить. Жаль, беÑтелеÑные не могли икать. Ð’ одном из объÑвлений был указан Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð²Ñ†Ð° недвижимоÑтью. Ðе Ð¾Ñ‚ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¾ в долгий Ñщик, вытащила из Ñундука почтовую шкатулку. КриÑталл на изогнутой крышке пульÑировал. Думала, что Холт приÑлал веÑточку, но оказалоÑÑŒ, он вложил в шкатулку какой-то роман. Стоило вытащить книгу, над обложкой заклубилÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ черный дымок, и она мгновенно увеличилаÑÑŒ в размерах до полноценного томика, из которого торчали закладки. Внутри нашлаÑÑŒ запиÑка, напиÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ð¼ размашиÑтым почерком Ñ Ð²ÐµÐ½Ð·ÐµÐ»Ñми и завитушками. Холт даже буквы пиÑал до Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ„Ð¾Ñно. «Чтение на ночь», — коротко поÑÑнил он. Ðа ночь мне предлагалоÑÑŒ прочеÑть откровенный роман. Думаю, закладками были помечены Ñамые горÑчие Ñцены, чтобы не пропуÑтила. — Лучше бы что-нибудь полезное отправил, — буркнула Ñ Ð¸ немедленно оговорилаÑÑŒ: — Чур менÑ! ПонÑтие о полезных подарках у лучшего друга было веÑьма Ñвоеобразное, куда Ñвоеобразнее Ñпорного вкуÑа в чтении. Булавки Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ñтых куколок и колечко из золотого зуба умертвиÑ, благополучно утопленное в еде, не предел фантазии. ОтброÑив книгу, Ñ Ñ€Ð°Ñправила лиÑÑ‚ мелованной бумаги и взÑлаÑÑŒ за пиÑьмо в Ñтолицу. Ðачала Ñкрупулезно перечиÑлÑть Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðº будущей маÑтерÑкой, но вдруг поймала ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° том, что давно не пишу, а напрÑженно вÑлушиваюÑÑŒ в тишину гоÑтевой башни и пытаюÑÑŒ различить поÑтупь Калеба. С тонкого золотого пера, завиÑшего на бумагой, упала ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ Ð¸ на Ñтрочке поÑвилоÑÑŒ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐºÐ»ÑкÑа. ПришлоÑÑŒ начинать вÑе заново. Во второй раз вообще вышло вÑе дурно. Я только напиÑала приветÑтвие, вывела краÑивый воÑклицательный знак, а потом вдруг обнаружила, что заканчиваю портрет Ñвоего жениха. Калеб напоминал придурковатое, одутловатое умертвие Ñ Ð³Ð¾Ð»Ñ‹Ð¼ торÑом. С лицом не задалоÑÑŒ, но кубики вышли на заглÑденье отличными! ДеÑÑть штук! Я не была уверена, что такое количеÑтво помещалоÑÑŒ на теле мужчины, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ влезло, даже еще на парочку хватило бы. ЕÑли заштриховать лицо, то вообще не риÑунок, а огонь, хоть вÑтавлÑй в рамочку. Сама не знаю Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾, портретик Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð° промокашкой и вновь занÑлаÑÑŒ пиÑьмом. Ð’ конце Ñ€Ñдом Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñью начертала знак темной магии, чтобы торговец не вздумал вмеÑто магичеÑкой маÑтерÑкой предложить какую-нибудь… лопату. Ответ пришел неожиданно Ñкоро. До Ñамого вечера мы вели оживленную перепиÑку, и в конце в Ñтолицу отправилÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ чек, который обналичивалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ поÑле Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹. ПереодевшиÑÑŒ в Ñвежее платье и вернув причеÑке приличный вид, Ñ ÑпуÑтилаÑÑŒ в общую Ñтоловую. Повернула за угол и немедленно увидела Калеба Ñ Ð›ÑŽÑиль, о чем-то щебечущих возле гипÑового бюÑта ПарнаÑа. Дедом же туда поÑтавленного и бережно заколдованного от пыли. От того, как близко они ÑтоÑли, ÑклонÑли головы, шевелили губами, Ñловно вот-вот ÑобиралиÑÑŒ поцеловатьÑÑ, в груди вновь зажегÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ñчий комок, и вÑколыхнулоÑÑŒ нехорошее чувÑтво. Ð’ жизни не подумала бы, что гадÑкий приворот подейÑтвует Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ÑкороÑтью! — Ð¢ÐµÐ±Ñ Ñто беÑит? — вдруг раздалÑÑ Ð·Ð° Ñпиной ехидный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðбигейл. Я обернулаÑÑŒ. Она ÑтоÑла в двух шагах, ÑкреÑтив руки на груди. — РтебÑ? Молчание было Ñ‚Ñжелым и холодным. Ðбби отчаÑнно пыталаÑÑŒ проглотить доÑаду, но та глотатьÑÑ Ð½Ð°Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ· не хотела. ОтражалаÑÑŒ в лице и глазах, заÑтавлÑла поджимать узкие губы. — Ðбби, что за Ñерьезное выражение? — деланно хохотнула Ñ. — Ты менÑ, право Ñлово, пугаешь. Я же проÑто пошутила. — Вот как? — Она дернула уголком рта. — Я вÑе хотела Ñказать тебе, Ðнни, но удобного ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ предÑтавлÑлоÑÑŒ. Тебе Ñледует быть Ñкромнее. От Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñлишком много шума. — Подарить затычки в уши? — Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ð¹ улыбкой предложила Ñ. — ПроÑти, что ты Ñказала? — опешила она. — Ой, не извинÑйÑÑ, — махнула рукой. — Вижу, ты уже в них. Ðбби не Ñразу нашлаÑÑŒ чем ответить, поÑтому незамыÑловато попыталаÑÑŒ пригрозить: — Ðнни, кажетÑÑ, за девÑть лет ты подзабыла, но Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ. Жизнь в нашем замке переÑтает быть комфортной в один момент. — Человека кладут на матрац Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŽÑ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и заÑтавлÑÑŽÑ‚ мытьÑÑ Ð² ледÑной воде? — вежливо уточнила Ñ. — Ðе знаю. — Она подошла и разгладила на моем плече неÑущеÑтвующую Ñкладочку, ткань затрещала от иÑкр, запахло паленой материей. — Иногда нам тоже очень нравитÑÑ ÑˆÑƒÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ. — Ðбби, мне не хочетÑÑ Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, кто из Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ… больше ведьма, пойдем в Ñтоловую, а то тетка Мириам опÑть поднимет Ñкандал, — предложила Ñ. — КÑтати, ты иÑпортила маникюр. Она наконец заметила, что от прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº моему платью на ногтÑÑ… раÑтреÑкалÑÑ Ð¸ облупилÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñный лак. Я отмаршировала в Ñторону Ñтоловой и вÑе-таки на ходу отправила в дедовÑкую Ñтатую заклÑтье. ГипÑовый ÐŸÐ°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°ÑˆÐ°Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ, как припадочный. Ðе знаю, уÑтоÑл ли, но ЛюÑи иÑпуганно взвизгнула. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, что ни грохота, ни ругательÑтв не донеÑлоÑÑŒ, мой жених героичеÑким уÑилием не позволил башке любимого Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÑвалитьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñтамента и раÑколотьÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð²Ð¾Ðµ. — Ргде ЛюÑиль? — наброÑилаÑÑŒ на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÑ‚ÐºÐ° Мириам, ÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтраже в дверÑÑ… Ñтоловой. Перчатки она больше не ноÑила, но на руках оÑтавалÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñноватый колер. — С моим женихом, — мÑтительно броÑила Ñ. Однако Ñлово «жених» тетушку Ñовершенно не Ñмутило. Она не попыталаÑÑŒ Ñкрыть радоÑти в голоÑе Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ из паршивой жалоÑти к невеÑте: — Ðеужели? Уверена, мыÑленно Мириам уже выбирала Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ð¸ Ñвадебное платье. Помеха в виде какой-то там договорной невеÑты ее не волновала. Ужин прошел отвратительно. Калеб и ЛюÑиль не поÑвилиÑÑŒ. До конца Ñемейного измывательÑтва Ñ Ð½Ðµ доÑидела и вернулаÑÑŒ в гоÑтевую башню ещё на закуÑках. Ð’Ñе равно еÑть Ñовершенно не хотелоÑÑŒ. Рпотом пришла беÑÑонница. Я крутилаÑÑŒ в кровати, лежала на одном краю и на другом, перевернулаÑÑŒ головой в изножье. Ðичего! Дремы не предвиделоÑÑŒ. От отчаÑÐ½ÑŒÑ Ð·Ð°Ð¶Ð³Ð»Ð° лампу и взÑлаÑÑŒ за роман, приÑланный Холтом. СпуÑÑ‚Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€Ðµ чаÑа и почти три деÑÑтка откровенных Ñцен, захотелоÑÑŒ еÑть. Страшно. Как одержимой демоном чревоугодиÑ! Поплотнее запахнув халат, Ñ ÑпуÑтилаÑÑŒ в кухню. Большое помещение окутывала темнота, чиÑто вычищенный очаг пуÑтовал. Ðа крюках виÑели вÑевозможные Ñковородки, на открытых полках ÑтоÑли чаны и каÑтрюли. Воздух пах чем-то подгоревшим, а в тишине кто-то тихо шуршал. ÐахмурившиÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ñледовала к иÑточнику подозрительных шорохов. Дверь в кладовую была приоткрыла, из щели пробивалаÑÑŒ полоÑка бледного, полупрозрачного Ñвета. Такое тревожное мерцание обычно отбраÑывали магичеÑкие чудовища. Внутренне приготовившиÑÑŒ увидеть какую-нибудь зубаÑтую, прожорливую Ñтрашилку, Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð° дверь. Ð’ туÑклом Ñвете голубоватого магичеÑкого шара ЛетиÑÐ¸Ñ Ð² ночной Ñорочке до пÑÑ‚ ÑтоÑла возле раÑкрытого холодильного Ñундука и держала в руках по завернутому трубочкой тонкому блинчику. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑˆÐ°Ñ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ нежданной вÑтречей поÑреди ночи мы молчали. — Блинчик будешь? — промычала тетушка, протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ одну трубочку из кружевного блина. — РоÑтрый ÑÐ¾ÑƒÑ Ð¾ÑталÑÑ? — ÑпроÑила Ñ, приближаÑÑÑŒ к холодильному Ñундуку, по размеру в пару раз больше любого дорожного. Еда в нем лежала в отдельных Ñщичках. — Вообще-то, Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не ем по ночам, проÑто ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð±ÐµÑÑонница замучила. Думаю, что Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°ÑŽÑÑŒ на пуÑтой желудок не заÑнуть. Ðто только в лечебных целÑÑ…, чтобы завтра желудок не Ñ‚Ñнуло и не пришлоÑÑŒ принимать ÑликÑиры, — вдруг принÑлаÑÑŒ оправдыватьÑÑ Ñ‚ÐµÑ‚ÑƒÑˆÐºÐ°, ÑÐ»ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° тем, как Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ€Ð°ÑŽ в деревÑнных Ñчейках баночки Ñ ÑоуÑами, покрытые бумагой и перевÑзанные бечевкой на горловине. — Ðе переживайте, тетушка Летти, — улыбнулаÑÑŒ Ñ. — Можете еÑть что угодно и Ñколько угодно. Уверена по ночам боги диеты крепко ÑпÑÑ‚ и ничего не видÑÑ‚. Ð’ Ñередине ночи мы Ñ Ñ‚ÐµÑ‚ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ наелиÑÑŒ не хуже Боуза во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкой катаÑтрофы на пÑтерых. Ðа утро Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, почему умные люди не Ñоветовали ложитьÑÑ Ñпать на полный желудок. Мне приÑнилÑÑ Ñамый горÑчий и откровенный Ñон за вÑÑŽ мою Ñознательную жизнь. С Калебом в главной роли. ÐачиналоÑÑŒ вÑе, как накануне, в комнате, залитой лунном Ñветом, только на женихе уже не было одежды. РзакончилоÑÑŒ, как в любовном романе, приÑланном Холтом, но гораздо откровеннее. ПроÑнулаÑÑŒ ранним утром, когда Ñолнце только-только прогонÑло предраÑÑветные Ñумерки. Дыхание ÑбилоÑÑŒ, горло Ñаднило, халат и Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñорочка… Ðи того, ни другого не было. Куда делÑÑ Ñ…Ð°Ð»Ð°Ñ‚ не нашла, но Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñорочка ÑвиÑала Ñо Ñтенного Ñветильника. Видимо, Ñ Ñрывала покровы и раÑшвыривала, куда придетÑÑ. ПолучилоÑÑŒ, прÑмо Ñказать, выразительно. Ðо хуже вÑе было Ñердцу: оно Ñтучало, как бешеное. ДвеÑти ударов в минуту, не меньше. Совершенно неÑовмеÑтимо Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒÑŽ! КажетÑÑ, Ñ Ð½Ðµ умерла во Ñне по единÑтвенной причине: от ÑротичеÑких Ñнов ещё никто не издыхал и мне не Ñтать первой. — СвÑтой демон, ты ли Ñто? — отшатнулаÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ‚ зеркала, когда Ñумела заÑтавить ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑтьÑÑ Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚Ð¾Ð¹ кровати. Из Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñмотрела Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¸Ñ†Ð° Ñ Ð»Ð¸Ñ…Ð¾Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ блеÑÑ‚Ñщими глазами и пунцовыми, Ñловно зацелованными губами. ВыглÑдела она ужаÑно унылой, как Ñерое утро за окном. — Ð’Ñе! Заканчиваю Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ откровенных романов! — пообещала Ñ Ñтой Ñтранной девице. О чем, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ´Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð² порÑдок, немедленно напиÑала в запиÑке Холту и отправила вмеÑте Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð·ÐºÐ¾Ð¹ книжкой. Ответ пришел Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ÑкороÑтью, Ñловно лучший друг держал почтовую шкатулку под мышкой. «Тебе приÑнилÑÑ Ð¶Ð³ÑƒÑ‡Ð¸Ð¹ Ñон?» — КажетÑÑ, его ехидный Ñмех можно было уÑлышать через Ñемь королевÑтв, что Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñли. «Ðет!» — Ñухо ответила Ñ. «РаÑÑкажи!» — потребовал он и, не дождавшиÑÑŒ ответа, добавил: — «С подробноÑÑ‚Ñми!» Ðе уÑпела Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ запиÑку в пепел, Ñорвав раздражение на безвинной бумаге, как криÑталл на крышке почтовой шкатулки вновь замерцал. «Раз Ñветлые заразили Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð¿Ð¾Ñ€ÑдочноÑтью, и ты больше не читаешь интереÑных книг, то держи…» — напиÑал Холт в небрежно брошенном Ñверху томика лиÑточке. Он приÑлал мне Ñвод правил Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñлушниц в монаÑтыре Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐµÐº. «Холт Реграм, ты кретин!» — даже не Ñтала Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ вид, что не обиделаÑÑŒ. Вообще, чувÑтво юмора лучшего друга мне импонировало, но ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ÑÑŒ его проклÑÑть через раÑÑтоÑние в Ñемь королевÑтв каким-нибудь противным заклÑтьем неÑварениÑ. Завтракала Ñ Ð² общей Ñтоловой Ñ Ñ‚ÐµÑ‚ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸, дÑдюшками и дедом. Из молодежи больше никто не ÑвилÑÑ, а мой жених Ñ Ð›ÑŽÑиль укатили Ñ Ñамого утра в город, о чем Мириам торжеÑтвенно объÑвила, уÑаживаÑÑÑŒ за Ñтол. Стоило радоватьÑÑ, что злодейÑкий план работал тютелька в тютельку, как мне предÑтавлÑлоÑÑŒ, но отчего-то на душе было уныло. И зло. ЗлоÑть Ñта горела в груди обжигающим комом и не позволила запихнуть в рот ни ложки каши. ХотелоÑÑŒ кого-нибудь проклÑÑть на хр… на Ñмерть. Мириам завела разговор о приготовлениÑÑ… к Ñкорому празднику. Ðе без удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð° вÑпоминала, что щедрый Калеб взÑл вÑе раÑходы на ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ предложил не ограничиватьÑÑ Ð² тратах. Уверена, у вÑех ÑложилоÑÑŒ впечатление, будто тетушка готовила обрÑд Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ дочери, а не Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð¾Ð¹ племÑнницы. Даже у Ñамой нелюбимой племÑнницы и деда. — Ðнни должна учаÑтвовать в приготовлениÑÑ…, — заметила ЛетиÑиÑ. — Ðто ее обрÑд. ПоÑле ночного набега на кладовую она Ñкромно жевала куÑочек омлета на пару, который выглÑдел не проÑто невкуÑным, а каким-то… болезненным. — Будешь учаÑтвовать? — повернулаÑÑŒ тетушка Мири ко мне. — Ðет, — покачала Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. Тетушка, не ÑтеÑнÑйтеÑÑŒ, готовьте праздник Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ð¸. Я Ñ€Ñдом поÑтою и поÑмотрю, как вы ÑчаÑтливо Ñтанете тещей из ада. — Я же говорю, что молодежь Ñовершенно не желает ничего делать… — повернувшиÑÑŒ к ÑоÑедке, Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием громким полушепотом принÑлаÑÑŒ ворчать она. — У ЛюÑиль тоже одни нарÑды в голове, а уж Ронни… — С утра напиÑал Ñекретарь Боуз, — вдруг прервал дед Ñердитое молчание, заÑтавлÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÑ‡ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ теткиных причитаний. — Ð’ мÑрии Ñнова что-то ÑлучилоÑÑŒ. ХотÑÑ‚ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ. — Двадцать золотых, — Ñпокойно предложила Ñ Ñ†ÐµÐ½Ñƒ. — Ты колдуешь от имени ковена, — воззвал к ÑовеÑти дед. — Ð’Ñ‹ мне не отдали Ñемейный знак, — Ñ Ð¸Ð·Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑкой уÑмешкой напомнила Ñ, что по-прежнему ИÑтван, но только в Ñвободном полете на метле. — Так что, отправите ученика? Он в прошлый раз вышел из мÑрии на пÑть минут и до Ñих пор не вернулÑÑ. Боуз будет ÑчаÑтлив его видеть. Он там дубовую дверь изриÑовал. — Езжай, — буркнул ПарнаÑ. — Чеком или монетами? — уточнила Ñ. Дед в Ñердцах плюхнул ложку в тарелку Ñ ÐºÐ°ÑˆÐµÐ¹. ГуÑтые белые капли раÑплеÑкалиÑÑŒ в разные Ñтороны, но, не доÑтигнув Ñкатерти, ÑобралиÑÑŒ обратно. Ðффектное заклÑтье, ничего не Ñкажешь. — Я, конечно, могу колдовать от Ñвоего имени, но, вы же понимаете, дедушка, потом люди начинают ходить… — Монетами! — буркнул дед. — И портальный амулет, — мило улыбнулаÑÑŒ Ñ. — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð°. — Ðа улице ÑÑно, — Ñдержанно заметил ПарнаÑ, кивнув на окно, через белые кружевные занавеÑи которых проÑачивалиÑÑŒ по-оÑеннему чахлые Ñолнечные лучи. — Понимаю, ÑовÑем потерÑли Ñноровку, дедушка? Ðто вÑе возраÑÑ‚. Ð’Ñ‹ Ñделайте, как придетÑÑ. ЕÑли амулет перенеÑет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² другой квартал, то Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´ÑƒÑÑŒ. Люблю, знаете ли, перед чародейÑтвом пешие прогулки. — ДеÑÑть монет за амулет, — буркнул он, думаÑ, будто уеÑÑ‚ менÑ. — Вычтите из оплаты. Он что-то пробормотал под ноÑ, то ли признал поражение, то ли в Ñердцах Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ð», но через полчаÑа поÑле Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÐ° Ñлужанка принеÑла мне в покои шкатулку Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ амулетом. ОÑтавалоÑÑŒ его зарÑдить темной магией. Ð’ жизни не подумала бы, что преÑветлый ÐŸÐ°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ поддаетÑÑ Ð½Ð° провокации! ПеремещатьÑÑ Ð¸Ð· замка Ñ Ð½Ðµ решилаÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ магией у менÑ, прÑмо Ñказать, были кое-какие ÑложноÑти, поÑтому вышла на улицу. Ðа Ñвежем воздухе картин не побьешь дорогой фарфор, не Ñорвешь Ñо Ñтены картины, да и Ñами Ñтены тоже не иÑпортишь. Погода ÑтоÑла чудеÑнаÑ. Ðбигейл Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐºÐ°Ð¼Ð¸ загружалиÑÑŒ в колÑÑку. — Доброе утро, Ðнни! — зачирикали подружки. — Мы едем в город за лентами, шоколадом и булавками! — Мы бы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÐµÐ·Ð»Ð¸, — проговорила Ðбигейл Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ†Ð°ÐµÐ¼Ñ‹Ð¼ лицом, — но, как видишь, меÑта нет. — Ðе беÑпокойÑÑ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ амулет, — мило улыбнулаÑÑŒ Ñ, продемонÑтрировав ÑтеклÑнную Ñферу размером чуть больше пуговицы, заключенную в резной ÑеребрÑный кулон. — Доброго пути, девушки! Сжав подвеÑку в иÑходÑщем дымком кулаке, Ñ Ñффектно раÑтворилаÑÑŒ в воздухе и прежде чем перейти на другую Ñторону (к мÑрии, а не тот Ñвет, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÑ‚Ð¾ знает) уÑпела заметить киÑлые лица подружек. К ÑчаÑтью, на площадь перед зданием мÑрии Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑтилаÑÑŒ без неприÑтных Ñюрпризов и Ñффектно. От фигуры в разные Ñтороны разлетелаÑÑŒ волна возмущенного воздуха, поднÑвшего Ñ Ð±Ñ€ÑƒÑчатки пыль. С бронзовой башки отца-оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÑнеÑло голубей. Ð’ разные Ñтороны брызнули прохожие, не ожидавшие ÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ñƒ чародейки. Тут же вÑпомнилоÑÑŒ, почему маги-портальщики обÑзательно ноÑили троÑти или зонты — Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð²ÐµÑиÑ, ведь удержать Ñто Ñамое равновеÑие и не упаÑть лицом в бруÑчатку Ñтоило одного иÑпорченного каблука. Он не ÑломалÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾, но хруÑтнул и начал ощутимо шататьÑÑ. — СовÑем дед поÑтарел, — проворчала Ñ, пошатав ногой. — Ðи одного приличного перемещениÑ. Ð—Ð°Ð¹Ð´Ñ Ð² здание мÑрии, как будто невзначай Ñ Ð²Ð¾ÑˆÐ»Ð° в кладовку, быÑтренько разулаÑÑŒ и починила каблук Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ магии. Без Ñапожника, конечно, не обойтиÑÑŒ, но на пару чаÑов хватит. — СовÑем дед поÑтарел, — ругалаÑÑŒ Ñквозь зубы, кое-как натÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ„Ð»ÑŽ обратно. — Ðи одного приличного перемещениÑ… Ð’ приемную мÑра Ñ Ð²Ð¾ÑˆÐ»Ð° без Ñтука. Измученный Боуз Ñо влажной повÑзкой на лбу Ñидел за Ñтолом. Боуз, прилепивший на лоб мокрую повÑзку, Ñидел за Ñтолом. Перед ним ÑтоÑла бутылочка Ñ ÑƒÑпокоительным ÑликÑиром, Ñтопочка и вазочка Ñ Ð»ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ†Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ карамелью. ÐŸÑ‹Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑƒÑ€Ð°Ñ Ð¼ÑƒÑ…Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°, до такой Ñтепени потерÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐºÑƒÑ Ðº жизни, что между лиÑтьев паук Ñплел паутину, была на меÑте. Счетовод Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð¾Ð¼ÐºÐ°Ð¼Ð¸ швабры, к ÑчаÑтью, отÑутÑтвовал. Кабинет градоначальника прÑтала Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´ÑƒÐ±Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ, и только пара мазков краÑки на коÑÑке намекали, что когда-то в помещении проиÑходил магичеÑкий беÑпредел. — ГоÑпожа чародейка! — Ñорвав Ñ Ð»Ð±Ð° повÑзку, подÑкочил на Ñтуле Боуз. — Почему так долго? Я поÑмотрела на наÑтенные чаÑÑ‹. Они давно вÑтали и показывали четвертый Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ´Ð½Ð¸. — У Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÑÑ‹ оÑтановилиÑÑŒ, еще одиннадцати нет. — У Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ не только чаÑÑ‹ оÑтановилиÑÑŒ, а вÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° оÑтановилаÑÑŒ! — воÑкликнул он, Ð²Ñ‹Ð»ÐµÐ·Ð°Ñ Ð¸Ð·- за Ñтола. — Ð§Ñ€ÐµÐ·Ð²Ñ‹Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð°Ñ ÑитуациÑ! Ðхтунг! Пожар! — Кто-то Ñгорел? — ПрактичеÑки! — Ð²Ñ‹Ð»ÐµÐ·Ð°Ñ Ð¸Ð·-за Ñтола патетично заÑвил он. — Ðовый мÑÑ€? — почти ужаÑнулаÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ короткой Ñлужбе неÑчаÑтного Хардинга. Вот ведь не Ñвезло мужику, даже пары Ñуток в мÑÑ€Ñком креÑле не проÑидел. — Душевно Ñгорел, — поправил Боуз. — Он Ñошел Ñ ÑƒÐ¼Ð°! — Значит, проклÑтие кабинета дейÑтвительно ÑущеÑтвует, — хмыкнула Ñ. — Ð’ жизни не подумала бы! — Ðе знаю, что там Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ñтием, гоÑпожа чародейка, но Ñ ÑƒÐ¼Ð° он Ñошел иÑключительно из-за ваÑ. — УймитеÑÑŒ, Боуз! Я не колдовала! — немедленно отказалаÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ‚ любых притÑзаний на магию. — Да нет же, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸ в чем не обвинÑÑŽ! — замахал руками Ñекретарь. — Он в ваÑ, гоÑпожа чародейка, втреÑкалÑÑ Ð¿Ð¾ уши, как мальчишка-неÑмышленыш! — ГоÑподь Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸! Ð’ менÑ?! — изумилаÑÑŒ Ñ Ð½Ð°Ñтолько, что принÑлаÑÑŒ призывать враждебные Ñилы. Удивительно, как они в назидание не жахнули Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-нибудь нравоучительным проÑтрелом шеи, чтобы лишний раз не Ñовала Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð° чужую территорию. — И решил женитьÑÑ! — трагичеÑким шепотом договорил Боуз. — ЖенитьÑÑ?! — повторила Ñ, практичеÑки увереннаÑ, что надо мной глумÑÑ‚ÑÑ, не боÑÑÑŒ получить прÑмо в лоб какое-нибудь проклÑтье три в одном: коÑоглазиÑ, Ð·Ð°Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ облыÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñего тела. — ГоÑпожа чародейка, не Ñмотрите на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ взглÑдом, как будто уже проклинаете! Я был резко против Ñтой дурацкой затеи! — Он рубанул ребром ладони воздух, демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ ÑƒÑ€Ð¾Ð²ÐµÐ½ÑŒ резкоÑти. — Вокруг же так много хороших девушек! Зачем ему Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð˜Ñтван? Вообще, не за чем! Вон у нашего Ñчетовода Ходжа девица — наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñавица и без вÑÑкого… — Боуз, общую мыÑль Ñ ÑƒÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð°, — перебила Ñ Ð¸ покачала головой, мол, лучше не надо продолжать мыÑль. — Он не знает, что Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ помолвлена? — Он в курÑе, — вÑплеÑнул руками Ñекретарь. — Сказал, что жених — не Ñмертный приговор, вÑегда можно поменÑть, и ÑобралÑÑ Ðº преÑветлому проÑить вашей руки. Я убеждал его, что не Ñтоит так поÑтупать, но он даже розы купил. Понимаете, гоÑподин мÑÑ€ из бывших военных. Они вÑе такие упертые! — И где ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñˆ бывший военный? — выÑлушав диковатую иÑторию, уточнила Ñ. — Ð’ кабинете! — Боуз указал рукой на новую дверь. — Заперт на ключ! Перед мыÑленным взором поÑвилÑÑ Ð¼ÑÑ€ во вÑей краÑе атлетичеÑкого телоÑÐ»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ челюÑтью, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñовершенно точно бывала иÑключительно у военных. Такого в бараний рог проÑто так не Ñвернешь и на ключ не запрешь. Он вынеÑет дверь вмеÑте Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¹ коробкой и направит вÑе Ñилы на доÑтижение цели. — Ð’Ñ‹ прикончили нового мÑра и его дух поÑелилÑÑ Ð² кабинете? — уточнила Ñ. — Ртруп? Закопали? — Он жив! — Так в кабинете умертвие, и мне надо его упокоить? — охнула Ñ. — Ðет-нет! — уверил он. — Ð’ ÑмыÑле, когда Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ð» замок, гоÑподин мÑÑ€ доживал Ñвою Ñамую первую и единÑтвенную жизнь… — До-жи-вал? — повторила Ñ Ð¿Ð¾ Ñлогам, переÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ, что ÑлучилоÑÑŒ в мÑÑ€Ñком кабинете и не нужна ли нам Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»ÐºÐ° из-под вина Ð´Ð»Ñ Ð¼Ñтежного духа нового мÑра. — Я абÑолютно уверен, что такого грандиозного человека, как наш новый мÑÑ€, верой и правдой Ñлужившего… Ñлужащего короне, каким-то паршивым Ñводом законов деÑÑтилетней давноÑти извеÑти проÑто невозможно. Он же монументальный, как ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð°-оÑнователÑ! — Ðе Ñкажите, — развеÑелившиÑÑŒ, протÑнула Ñ. — Ð’Ñ‹ его по голове, что ли, ударили? — По темечку, — кратко уточнил Ñекретарь. — Ðу, отпирайте, — вздохнула Ñ. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð¼, поможет ли вашему грандиозному Ñтакан воды или придетÑÑ Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ некроманта. — Рв Сартаре у Ð²Ð°Ñ ÐµÑть знакомый некромант? — оживилÑÑ Ð‘Ð¾ÑƒÐ·. — Я еще не уÑпела наладить ÑвÑзи, — Ñложив руки на груди, издевательÑки улыбнулаÑÑŒ. — Понимаете, гоÑпожа чародейка, Ñ ÑпаÑал ему жизнь! — продолжал оправдыватьÑÑ Ð¾Ð½, трÑÑущимиÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ вытащив из кармана ключ и только Ñ Ð¿Ñтого раза попав в замочную Ñкважину. — Вмазав томом Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ñкими указами? — Ð’ первый раз Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð» его хитроÑтью. Он пыталÑÑ Ð²Ñ‹Ñадить дубовую дверку, но на то она и дубоваÑ, чтобы не выÑаживатьÑÑ… Рв моих покоÑÑ… вылетела, как миленькаÑ, как будто была Ñделана из березовой коры… — Ð’ общем, дверь уÑтоÑла, — продолжал делитьÑÑ ÑобытиÑми наÑыщенного утра Ñекретарь, — и гоÑподин мÑÑ€ попыталÑÑ Ð²Ñ‹Ð¹Ñ‚Ð¸ в окошко. — Тут же второй Ñтаж. — Ð’Ñ‹ Ñто тоже заметили? Рон нет! — воÑкликнул преданный Ñекретарь. — Что мне оÑтавалоÑÑŒ делать? Ð’Ñ‹ же Ñами видели, какой наш новый мÑр… монументальный. Статую отца-оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰Ðµ Ñдвинуть, чем его. «Монументальный и грандиозный» полулежал в мÑÑ€Ñком креÑле, запрокинув голову на подголовник, и грозилÑÑ Ñползти под громоздкий Ñтол. ВыдающаÑÑÑ Ñ‡ÐµÐ»ÑŽÑть была приоткрыта. ÐœÐ¾Ñ‰Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð°Ñ ÐºÐ»ÐµÑ‚ÐºÐ° поднималаÑÑŒ и опуÑкалаÑÑŒ. ВыглÑдело так, будто он пару раз уÑпел прийти в ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ накачатьÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼-то крепеньким. ПодойдÑ, Ñ Ð±ÐµÑцеремонно плюхнула ладонь Хардингу на Ñухой горÑчий лоб, прорезанный глубокими продольными морщинами. — Как думаете, он ещё Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸? — тихо проговорил Боуз. — Бежать за некромантом еще рано, — Ñо Ñмешком уверила Ñ. Претендент на роль ÑƒÐ¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ» в ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñле первого же магичеÑкого разрÑда, доказав, что рано ему превращатьÑÑ Ð² зомби или неупокоенным духом лезть в винную бутылку. — Хорошо поÑпал! — Он хотел потÑнутьÑÑ, но ÑкривилÑÑ Ð¾Ñ‚ боли и потер ушибленный затылок. — ГоÑпожа ИÑтван! Какое ÑчаÑтье, что вы наконец одеты! — Мне тоже очень приÑтно, но почему Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° быть раздета? — удивилаÑÑŒ Ñ. — Так Ñто не Ñон? — дошло до него. — Вообще-то, нет. — Ð’Ñ‹ здеÑÑŒ по-наÑтоÑщему? Из плоти и крови? — Ñтрашно возбудилÑÑ Ð¾Ð½. — Можно Ð²Ð°Ñ ÑƒÑ‰Ð¸Ð¿Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ, чтобы удоÑтоверитьÑÑ? — ПроклÑну, — Ñпокойно объÑÑнила Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸ÑŽ. — Да Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚Ð¾Ñ‡ÐºÑƒ? — Ущипните менÑ, гоÑподин мÑÑ€! — немедленно предложил Боуз. — Я буду абÑолютно ÑчаÑтлив! — Боуз, выметайтеÑÑŒ вон! — Ñ€Ñвкнул новый мÑÑ€. Помощник дейÑтвительно попÑтилÑÑ Ðº раÑкрытой двери, Ñловно боÑлÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ðº мÑру Ñпиной и получить волшебный пинок Ñапогом. ÐаткнувшиÑÑŒ на мой многозначительный взглÑд, он замер. ПерÑпектива проклÑÑ‚Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ пугала больше, чем гнев нового начальÑтва. — Зачем вы проÑите его уйти? — изогнула Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²Ð¸. — Как же Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ, Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ! Я Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех очень дорогаÑ. Деду ещё деÑÑть монет придетÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ проÑто за то, что внучка ÑгонÑла Ñ ÐµÐ³Ð¾ портальным амулетом поÑлушать о любви от нового градоправителÑ. Тот между тем крепко Ñхватил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку, Ñилой Ñтого захвата доказываÑ, что его дейÑтвительно невозможно убить каким-то паршивым Ñводом законов, и жадно припал к моей ладони горÑчими губами. — И бог уÑлышал мои молитвы! — невнÑтно бормотал он. — Ð’ таком Ñлучае, ваш бог Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ юмором, — пробормотала Ñ. — Я люблю ваÑ, гоÑпожа ИÑтван! — проговорил Хардинг, учитываÑ, что он по-прежнему Ñидел в креÑле и пыталÑÑ ÑƒÑадить в Ñто же креÑло, в район Ñвоих колен менÑ, признание казалоÑÑŒ не проÑто Ñтранным, а абÑурдным. — ПоÑле ужина думал, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°ÐµÑ‚ ваша кузина. Она же краÑавица, в отличие от ваÑ. ÐежнаÑ, Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ Ð¸â€¦ — ÐеÑпоÑобна Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»ÑÑть, — Ñквозь зубы процедила Ñ, намекаÑ, что ему Ñтоит убрать руки. Ð’ÑпомнилоÑÑŒ, как «грандиозный и монументальный» размазывал любовное зелье, выплеÑнутое ему в лицо Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ магии. Похоже, он монументально и грандиозно приворожилÑÑ. Ко мне. Уверена, веÑÑŒ адÑкий беÑтиарий ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð»ÑÑ Ð¾Ñ‚ хохота. — И Ñто тоже! — ÑоглаÑилÑÑ Ð¾Ð½, руки по-прежнему не убираÑ. — Рпотом Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑнулÑÑ Ð¸ понÑл, что не ÑмыÑлю жизни без Ñтранной чернÑвой чародейки Ñ Ð°Ð»Ñ‹Ð¼Ð¸ губами, помолвленной Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из Ñильнейших магов Сартара. Думаете, он Ð½Ð°Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñловит? — Угу, а потом догонит и благоÑловит еще раз. Чтобы не раÑÑлаблÑлиÑь… Слушать любовную ереÑÑŒ Ñ Ð½Ðµ Ñтала и ткнула Хардингу указательным пальцем в макушку. Он мгновенно вернулÑÑ Ð² иÑходное ÑоÑтоÑние и отвалилÑÑ Ðº Ñпинке креÑла. Рука упала, но кулак он не раÑкрыл. ПришлоÑÑŒ пальцы разжимать по одному, чтобы оÑвободитьÑÑ. — Ð Ñто нормально? — заволновалÑÑ Ð‘Ð¾ÑƒÐ·. — Ðе беÑпокойтеÑÑŒ, ÑуÑтавы у него не Ñломаны, — процедила Ñ, раÑÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑтье. — Да Ñ Ð¾Ð± Ñтом. — Секретарь покрутил у виÑка. — Столько магии за раз… Он оÑтанетÑÑ Ð² Ñвоем уме и трезвой памÑти? — Когда вы били беднÑгу книгой по затылку, то ни его ум, ни памÑть Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ не волновали, — заметила Ñ. — Когда Ñто Ñ Ð½Ð¸Ð¼ началоÑÑŒ? — Так второй день, как заболел, — Ñкромно Ñцепив руки в замочек, проговорил он. — Вчера ещё ничего было, а ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑовÑем худо ÑделалоÑÑŒ. — Он проÑнулÑÑ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ и понÑл, что жить без Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ может? — ÑкреÑтив руки на груди, допытывалаÑÑŒ Ñ. Потом вÑпомнила, как адÑкий мÑÑ€ облобызал ладонь и незаметно обтерла ее о платье. С другой Ñтороны… хорошо, что не воÑпылал чувÑтвами к Калебу. — Понимаете, гоÑпожа чародейка… Только пообещайте, что ничем-ничем не проклÑнете менÑ! — оговорилÑÑ Ð¾Ð½. — Обещаю. — Точно? — Может, вам ещё на крови поклÑÑтьÑÑ? — фыркнула Ñ. — Ртак можно? — Ðет! Говорите, пока получили индульгенцию! — Ðу… — Боуз оттÑнул узел галÑтука, вытащил из кармана измÑтый платок и обтер вÑпотевшее лицо, в общем, ÑделалÑÑ ÑовÑем жалким, такого даже проклинать рука не подниметÑÑ. — За ужином Ñ Ñлучайно обнаружил колечко. — Какое еще колечко? — нахмурилаÑÑŒ Ñ Ð¸ вдруг вÑпомнила, как уронила кольцо, подаренное Холтом, в ÑоуÑ. — Колечко?! Мое?! Боуз, уÑпокойте Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ и Ñкажите, что обнаружили его до того, как проглотили! — СпрÑтал за щеку! — Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ€Ñ‹Ð²Ð¾Ð¼ призналÑÑ Ð¾Ð½. — Стащить кольцо темной чародейки! ПоздравлÑÑŽ, да вы дейÑтвительно беÑÑмертный. Или глупый. — Я приÑмотрела к его Ñтрашно виноватому лицу. — Смотрю на Ð²Ð°Ñ Ð¸ что-то никак понÑть не могу. — Я не воровал! — замахал он руками. — ПроÑто поÑтеÑнÑлÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ. Понимаете, ну, как его из-за щеки-то вытащить. Мы же вÑе приличные люди, за Ñтолом Ñидели, ужин ели, ÑветÑкие беÑеды вели… Ðевольно вÑпомнилÑÑ Ð±ÐµÐ´Ð»Ð°Ð¼, проиÑходивший во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкой трапезы на пÑтерых, и у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð²Ð°Ð»ÑÑ Ð¸Ð·Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑкий Ñмешок. — Ð’Ñ‹ вÑегда такой Ñкромный, когда дело каÑаетÑÑ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¸Ñ… украшений? Даже еÑли опуÑтить мораль, вы не подумали, что оно могло быть зачаровано? — Ðо Ñ Ð¶Ðµ не знал, что кольцо ваше, — попыталÑÑ Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ð½. — Спору нет, Ñто в корне менÑет дело, — наÑмешливо фыркнула Ñ. — Ð’Ñе равно гоÑподин мÑÑ€ отобрал колечко еще в карете и Ñказал, что вернет вам лично, а утром уже проÑнулÑÑ… блаженненьким. Он беÑÑильно указал на дрыхнущего мÑра. Что ж, опытным путем было доказано, что Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтых людей приворот от Брунгильды крышеÑноÑен и мозгодробилен. — Где кольцо? — вздохнула Ñ. — ГоÑподин мÑÑ€ его ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° в руках крутил, а потом куда-то убрал… — заблеÑл Боуз, очень нервно Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸. — Куда? — Ð’ правый карман брюк! — отрапортовал он. Так и знала, что подглÑдывал за начальÑтвом, мошенник! — ДоÑтавайте, — повела Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´ÐºÐ¾Ð¼ в Ñторону уже ÑчаÑтливо похрапывающего Хардинга. — Я? — опешил он. — Ð’Ñ‹ предлагаете мне? — изогнула Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²Ð¸. — Тут вы правы, гоÑпожа чародейка, негоже юной девице в мужÑкие карманы лазать… — затаив дыхание, на цыпочках он подобралÑÑ Ðº мÑÑ€Ñкому креÑлу, потÑнулÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ к карману, но Ñдрейфил: — ГоÑпожа чародейка, а, может, какое-нибудь заклÑтье, выворачивающее карманы? — Хотите заключить Ñделку Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¹ магией, гоÑподин Боуз? — официально ÑпроÑила Ñ, порÑдком уÑтав от ÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° каблуках поÑреди чужого кабинета. Так и хотелоÑÑŒ переÑтупить Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸ на ногу, но девицам не только мужÑкие карманы было негоже проверÑть, но и переминатьÑÑ, как уÑталой гуÑыне. — Рчто мне отдать взамен? — раÑтерÑлÑÑ Ð¾Ð½. — Душу вашего первенца, — предложила Ñ Ð²ÐºÑ€Ð°Ð´Ñ‡Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ голоÑом, в котором нормальный человек уÑлышал бы раздражение и понÑл, что Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ° Ñкоро взбеÑитÑÑ. Ðо Боуз не уÑлышал. — ÐаÑледника и Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð°?! Рможно продать душу… — Он оглÑделÑÑ, Ñловно подыÑкивал Ñреди книжных шкафов и голой Ñтены, где раньше виÑел портрет Догера, подходÑщую душу. — ГоÑподина мÑра! — Можно, но на кой мне ÑдалÑÑ Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ мужик? — разозлилаÑÑŒ Ñ Ð¸ Ñ€Ñвкнула: — Хватит Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ñнуть, проÑто пихните руку в его карман и отдайте кольцо. Ð’Ñ‹ его не в первый раз воруете, нет никакой причины ÑтеÑнÑтьÑÑ. Иначе твоего ненаглÑдного мÑра до конца жизни не отпуÑтит! Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ! БеÑÑмертный помощник так иÑпугалÑÑ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹Ñкого гнева, что немедленно Ñунул руку в карман мÑÑ€Ñких штанов и замер. Лицо вдруг ÑделалоÑÑŒ очень жалобным, Ñловно он ÑобиралÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°ÐºÐ°Ñ‚ÑŒ. — Боуз, мне Ñтрашно Ñпрашивать… Ð’Ñ‹ обнаружили в кармане дырку? — Ðет, — проÑтонал он. — Ðто левый, а не правый карман. — И впрÑмь! ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐºÐ°Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ†Ð°, — поÑочувÑтвовала Ñ. — Ðу, теперь уж не оплошайте и нырните в правильный! — Может, бог Ñ Ð½ÐµÐ¹, Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ¾Ð¹â€¦ — жалобно проÑкулил он. — Сын подраÑтет и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñзательно поймет. Давайте заключим Ñделку! — Боуз, пожалейте ребенка! — Ему уже пÑтнадцать. — Тем более пожалейте! У него Ñлишком Ñложный возраÑÑ‚, чтобы переживать его без души. ВытаÑкиваете руку из левого кармана и Ñуйте в правый! — Ñкомандовала Ñ. Тут неожиданно гоÑподин мÑÑ€ решил, что ему неудобно Ñпать в креÑле и, что-то Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾ Ñне трубным невнÑтным шепотом, принÑлÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñть позу. У неÑчаÑтного помощника чуть Ñердце не оÑтановилоÑÑŒ и не ÑлучилÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð»Ð¸Ñ‡ конечноÑти, так и окаменевшей в мÑÑ€Ñком кармане. Зато Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ ÑкороÑтью он поменÑл меÑто диÑлокации! От Ñтраха вытащил вÑе Ñодержимое: горÑть монет, пачку пуÑтых чеков, защитный амулет от темной магии, ноÑовой платок и какую-то мелочевку типа винтиков. ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, как Ñто богатÑтво помещалоÑÑŒ в одном кармане, и зачем мÑру понадобилиÑÑŒ винтики. Может, он был из Ñтих… защитников животных? Они Ñчитают, что приноÑить в жертву черных куриц беÑчеловечно, так недолго иÑтребить популÑцию черных кур, и запрÑгать лошадей в кареты негуманно, а потому ходÑÑ‚ пешком или ездÑÑ‚ — произнеÑти Ñтыдно — на велоÑипеде. Между городами перемещаютÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ амулетами. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð¶Ðµ от природы, а значит, богоугодна. — Вот оно! — продемонÑтрировал Боуз тонкое золотое колечко, подаренное Холтом, и аккуратно Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ положил мне на ладонь. Украшение было ÑпрÑтано в напоÑÑную Ñумку, можно было возвращатьÑÑ Ð² замок. — Рчто было в Ñтом кольце, коль гоÑподин мÑÑ€ так Ñильно запечатлелÑÑ? — неотрывно ÑÐ»ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° тем, как Ñ Ð·Ð°Ñтегиваю Ñумку, ÑпроÑил Боуз. — КакаÑ-то магиÑ? — Оно выплавлено из золотого зуба умертвиÑ, — ответила Ñ, ловко Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð² об ужинах и любовных зельÑÑ…, но на зеленеющего помощника было Ñтрашно Ñмотреть. Прежде чем мы вышли из кабинета, он вÑе-таки предложил мÑра привеÑти в чувÑтво. — Понимаете, — поморщилÑÑ Ð¾Ð½, — любовь, конечно, любовью, но королевÑÐºÐ°Ñ Ñлужба не ждет. У Ð½Ð°Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð¾Ð² два деÑÑтка не подпиÑано, и ворох дел накопилÑÑ. — У Ð²Ð°Ñ ÑовÑем Ñердца нет? Дайте человеку Ñпокойно выÑпатьÑÑ, — Ñ ÑƒÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð¼ поÑоветовала Ñ. — У него были два очень Ñ‚Ñжелых днÑ. ÐачальÑтво воров… верный помощник вновь закрыл на ключ и опÑть взÑлÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ до дверей мÑрии. — И что теперь? — допытывалÑÑ Ð¾Ð½. — Теперь? Ðу… в теории через день другой вашего мÑра попуÑтит. Может, неделю ещё поÑтрадает, — предположила Ñ. — Сложно Ñудить, чародеев обычно быÑтрее… от заговоренных колец отпуÑкает. Главное, не позволÑйте ему приезжать в замок! — Я же не могу за ним Ñледить день и ночь, — проворчал помощник. — Иначе до полного Ð²Ñ‹Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ не дотÑнет, — предупредила Ñ. — Говорю вам, как ÑпециалиÑÑ‚ по черным проклÑтиÑм и Ñмертельным чарам. ПарнаÑ, конечно, преÑветлый и вÑе такое. Ðу, знаете, Ñеет добро и дарит благодать… — Рон правда Ñеет и дарит. Лично? Ðе через учеников? — иÑкренне удивилÑÑ Ð‘Ð¾ÑƒÐ·. — СлучаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ хорошее наÑтроение, — ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñ, — но в гневе бывает такие дрÑнные заклÑÑ‚Ð¸Ñ Ð²Ñпоминает, что переÑтаешь верить и в добро, и в благодать, и в Ñветлую магию. ПоÑле мÑрии хотелоÑÑŒ отправитьÑÑ Ð² какую-нибудь едальную ÑартарÑкой Ñтолицы, вкуÑить Ñупа в ржаном хлебе и Ñ Ð³ÑƒÑтой Ñметаной, но даже щедроÑть у ПарнаÑа была Ñкупа. Дедов портальный амулет дальше предмеÑтий ИÑтвана не переноÑил. ПутешеÑтвуй по меÑтным деревнÑм Ñколько душеньке угодно, но потом, как вÑе обычные королевÑкие подданные, на извозчике. И Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼Ñ‹Ñловато пошагала на Ñвоих двоих к Ñапожнику иÑправить каблук, в котором поÑтепенно таÑла магиÑ. Едва ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð°-оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÑкрылаÑÑŒ за двуÑкатными черепичными крышами, а улочка Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ лавками поднырнула вниз и покатилаÑÑŒ под уклон, как утро переÑтало быть Ñветлым и погожим, замечательным Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° Ñамого дождливого времени года. Ðе то чтобы погода иÑпортилаÑÑŒ, а Ñолнце ÑпрÑталоÑÑŒ за тучи… ÐžÐ³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ ÑÐ²Ð¸Ð½Ñ†Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‡Ð° накрыла Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ и грозилаÑÑŒ поглотить вÑе проÑтранÑтво до Ñамого горизонта. ПроÑто в пыльной витрине торговой лавки мужÑких товаров Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° Калеба! Ð’ компании ЛюÑиль. И они выбирали галÑтук. Ð’ покупке галÑтука не было бы ничего беÑÑщего, еÑли бы кузина Ñтот Ñамый галÑтук не подвÑзывала на шею моему жениху лично! Ð’ ÑмыÑле, Ñвоему будущем мужу. Она оÑторожно поправила воротничок, начала затÑгивать узел… И у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² глазах потемнело от преÑловутой грозовой тучи, заметной только мне. Ð’ Ñледующий момент Ñ Ð¾Ñознала, что Ñ Ð¸ÑходÑщих дымком пальцев ÑорвалоÑÑŒ темное заклÑтье. Первым порывом было его погаÑить, Ñхватить за прозрачный хвоÑÑ‚, но Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтила руку. БеÑÑÑ‚ же! Ð¡Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ¹ÐºÐ° Ñкользнула на другую Ñторону улицы, легко пронзила ÑтеклÑнную витрину и легла в галÑтук. Мгновением позже безопаÑный мужÑкой акÑеÑÑуар превратилÑÑ Ð² удавку. Узел врезалÑÑ ÐšÐ°Ð»ÐµÐ±Ñƒ в кадык, Ð¿ÐµÑ‚Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‚ÑнулаÑÑŒ на шее. ЛюÑиль иÑпуганно отпрÑнула, не понимаÑ, что проиÑходит. Один из Ñильнейших чародеев Сартара (еÑли верить Ñловам Хардинга) вел ÑÐµÐ±Ñ Ñпокойно и Ñобранно. БыÑтро отвлек девушку, куда-то указав пальцем, и, когда ЛюÑи отвернулаÑÑŒ, Ñловно поÑмотреть на краÑивую птичку, поÑпешил обезвредить взбеÑившийÑÑ Ð³Ð°Ð»Ñтук. Одного каÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ доÑтаточно, чтобы ощутить темную магию. Он замер, а потом резко повернул голову к окну, точно угадав направление, куда выÑтреливать ÑроÑтно-вопроÑительным взглÑдом. ЧеÑтное Ñлово, до Ñтой минуты Ñ Ð½Ðµ подозревала, что одним говорÑщим взором можно выразить так много разных Ñлов и Ñмоции. Точный перевод их никогда не запиÑали бы в книги, оÑобенно Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹, потому что из приличного в Ñтом потоке были одни запÑтые. ИздевательÑки улыбнувшиÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ñ…Ð°Ð»Ð° рукой и пошла в Ñторону Ñапожной маÑтерÑкой. Где-то в деÑÑти шагах от двери Ñ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÑкой, украшенной заÑкорузлым ботинком на веревке, вдруг оÑознала, что от ÑроÑти готова проклинать почем зрÑ, направо, налево и по диагонали. Со злоÑтью вцепившиÑÑŒ в портальный амулет, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑтилаÑÑŒ в замок. Деликатничать не Ñтала: влетела в холл, волной возмущенного воздуха Ñдвинув к камину плюшевые диваны, в поÑледние дни видевшие незнакомых задов больше, чем за тридцать лет Ñвоего ÑущеÑтвованиÑ. ЯроÑтно Ñтуча каблуками по полу, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼Ð°Ñ€ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° в гоÑтевую башню. По дороге мне вÑтретилÑÑ Ð’Ð°Ð¹Ñ€Ð¾Ð½. Пока он не открыл рот, на ходу Ñкомандовала: — Держи зубы Ñжатыми и молчи! Я в таком наÑтроении, что одними Ñапогами ты точно не отделаешьÑÑ! Ðо пока вÑкарабкалаÑÑŒ в гоÑтевую башню, ÑроÑть потухла и накатила нечеловечеÑÐºÐ°Ñ ÑƒÑталоÑть. Тело ломило, как в лихорадке, дыхание ÑбилоÑÑŒ. ХотелоÑÑŒ на ручки, горьких шоколадных шариков и книжку о чиÑтой любви. Ðа поÑледней леÑтничной петле Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ð·Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ наÑтолько, что ÑнÑла иÑпорченные туфли и дошагала боÑиком! Ðо и тут Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ Ð½Ðµ было! Стоило переÑтупить порог, как нахлынуло оÑтрое оÑознание, что в них кто- то был. Дверь Ñкрипнула как будто по-другому, ключ повернулÑÑ Ð½Ð° один, а не на два оборота, в воздухе едва заметно веÑло Ñлабым запахом чужих благовоний… ÐаÑторожившиÑÑŒ, Ñ Ð¾Ð±Ð¾ÑˆÐ»Ð° владениÑ, проверила ванную комнату. Кто-то трогал флаконы Ñ Ð¼Ñ‹Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ паÑтами Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ. РаÑтерла между пальцами немного мыла, а когда начала Ñмывать, то кожа окраÑилаÑÑŒ в розовый цвет. Злодейки ÑобралиÑÑŒ превратить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² легендарную фею- креÑтную Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ волоÑами из детÑких книжек! — Ð’Ñ‹ Ñерьезно? — буркнула Ñ, Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ð½ Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹. Ð’ Деймране даже в младшей школе дети друг над другом подшучивали Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµÐ¹ фантазией. Рпотом Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ переодеть пыльное городÑкое платье и ошарашенно замерла на пороге гардеробной. Ðа розовой краÑке девушки проÑто разминалиÑÑŒ, а главное развлечение уÑтроили Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹. ÐŸÐ»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¿Ð¾-прежнему были аккуратно развешаны на деревÑнных плечиках, но у некоторых не хватало рукавов. У других портнÑжными ножницами отхватили лоÑкуты юбок. ИÑподние Ñорочки были раÑпороты надвое. У дорогущего плаща, виÑевшего в воздухе так, Ñловно он накрывал невидимый портнÑжный манекен, вырвали Â«Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð½ÐµÐ¼Â» глубокий капюшон. Ð’Ñе обрывки, отрезки, клоки и недоÑтающие детали валÑлиÑÑŒ под ногами. Рв домашние тапочки какаÑ-то хмарь наÑыпала золу! Видимо, принеÑла Ñ Ñобой, ведь камин был мною вычищен во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑеанÑа ÑамоуÑÐ¿Ð¾ÐºÐ¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñле Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑ Ñ ÐšÐ°Ð»ÐµÐ±Ð¾Ð¼. — Ðу вÑе… — проговорила загробным голоÑом, понимаÑ, что не могу обуть единÑтвенные туфли без каблука. — Я обиделаÑÑŒ! Я торжеÑтвенно Ñмежила веки и начала колдовать. Ð¢ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð·Ð°ÑˆÐ»Ð°ÑÑŒ в воÑторге — она любила мÑтить. Ð’Ñкоре у вÑех, кто поÑмел вломитьÑÑ Ð² жилище темной чародейки и оÑквернить ее вещи, в мыльных паÑтах поÑвилаÑÑŒ Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñка, а одежда превратилаÑÑŒ в рванину. Флакон за флакон, клок за клок, рукав за рукав. За любимый плащ доÑталоÑÑŒ вÑем. ЗаклÑтие уничтожило капюшоны на вÑей верхней одежде злодеек. — Да будет так! Открыв глаза, Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ увидела разграбленную гардеробную и что-то вдруг ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº жалко Ñтало. ÐŸÐ»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð²Ñе порезали. Любимые тапочки иÑпортили, а Ñ Ð² них между прочим в Ñклеп Ñ Ð¥Ð¾Ð»Ñ‚Ð¾Ð¼ лазила. Жених ещё Ñтот дурацкий влюбилÑÑ Ð² кузину… Ðаплевать, что Ñ Ñама его влюбила. Как там Ñказал новый мÑÑ€ про Калеба? Он Ñамый Ñильный чародей Сартара? Ðет, по виду-то вообще не Ñкажешь, но еÑли он таков, то каких лыÑых демонов не ÑопротивлÑлÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ñƒ? Хотел на мне женитьÑÑ Ð¸ женилÑÑ Ð±Ñ‹. Скотина! Левый глаз вдруг кольнуло, и из него выкатилаÑÑŒ Ñлеза. Ð¡Ð°Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщаÑ, иÑкреннÑÑ, горькаÑ… Слезы невинной темной чародейки днем Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ¼ не Ñыщешь. С такой редкоÑтью в рабочем Ñундучке какие горизонты открываютÑÑ! — Да демоны же мои дорогие! — пробормотала Ñ, Ð·Ð°Ð´Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ, чтобы Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ Ð½Ðµ ÑкатилаÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´ÐºÐ° и бездарно не впиталаÑÑŒ в ткань платьÑ. Похоже, поÑледнего уцелевшего Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸Ð· моего не оÑобенно разнообразного гардероба. Ðе Ð·Ñ€Ñ Ð¥Ð¾Ð»Ñ‚ говорил, что принцип минимализма в одежде не доводит девушек до хорошего. Ð¨Ð¼Ñ‹Ð³Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñом и щурÑÑÑŒ одним глазом, Ñ Ð·Ð°Ð´Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ башкой Ñ ÐºÐ¾Ðµ-как добрела до туалетного Ñтолика. Ðащупала шкатулку и вытащила из нее пуÑтую бутылочку. — ПопалаÑÑŒ! — ÑоÑкребла ÑтеклÑнным горлышком прозрачную Ñлезу и шмыгнула ноÑом. — Удачно порыдала… ОÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль пронзила менÑ, как молнией: по-ры-да-ла?! Кто? Я? Ð’ другое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ злоÑти Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ñла бы вÑех по порÑдку: подружек Ðбигейл, потом Ñаму Ðбигейл и, вишенкой на торте, проклÑла еще и Вайрона. ПроÑто так за компанию. Рожей, что называетÑÑ, не вышел и неудачно попалÑÑ Ð½Ð° пути. Ðо Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð° вовÑе не злую ведьму, влюбленную принцеÑÑу, которую обидели плохие девочки… Ðикогда ещё Ñ Ð½Ðµ пробуждала живой гримуар Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ потрÑÑающей воображение ÑкороÑтью. Буквально только ÑтоÑла в Ñпальне, а уже Ñидела на подоконнике гоÑтиной и держала пробужденную Брунгильду на коленÑÑ…. — Брунгильда, как определить, что Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ° влюблена? Книга зашуршала Ñтраничками, добралаÑÑŒ до «розовой» главы и раÑкрылаÑÑŒ на развороте Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð¼ «ОÑновные Ñимптомы приворота». МагичеÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° была циничной и Ñчитала, что проÑто так, без магии, Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ° влюбитьÑÑ Ð½Ðµ ÑпоÑобна. Характерец не позволит. — ÐеÑтабильное ÑоÑтоÑние, перепады наÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ ÑроÑти до меланхолии, беÑпричинные Ñлезы, — прочла Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹ пункт и как бы чуточку напрÑглаÑÑŒ, но не наÑтолько, чтобы битьÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ о книжный разворот или об оконный откоÑ. «ОтÑутÑтвие аппетита». «ПриÑутÑтвие аппетита». — Ðет, вы уж определитеÑÑŒ: худеем или полнеем, — пробормотала Ñ, невольно вÑпоминаÑ, как пыталаÑÑŒ за ужином проглотить хоть куÑочек, а потом до тошноты объелаÑÑŒ ночью. И заволновалаÑÑŒ поÑильнее. «БеÑÑонница». «Откровенные Ñны». «ÐÐµÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ€ÑƒÐµÐ¼Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑтноÑть». — Ðу, такое-то Ñо вÑеми бывает, — пробормотала Ñ, отказываÑÑÑŒ признать очевидное. «Жар, признаки лихорадки». ПоÑпешно потрогала влажной ладонью лоб. Ðормальный же! Вообще, никакого жара. — СвÑтые демоны, кому Ñ Ð²Ñ€Ñƒ? Потерев переноÑицу, Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° Брунгильду и позволила ей Ñпокойно заÑнуть. Книга дала иÑчерпывающий ответ. Стоило признать, что в моем гениальном плане по возращению Ñвободы и обретению незавиÑимоÑти ÑлучилоÑÑŒ непредвиденное обÑтоÑтельÑтво. Я Ñама ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð° к Калебу ГрÑму! ГЛÐÐ’Ð 6. Дом Ñ ÐšÐ°Ð»ÐµÐ±Ð¾Ð¼ Ðа Ñамом деле было неважно, как именно ÑлучилоÑÑŒ Ñтранное: нанюхалаÑÑŒ ли Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð² приворотного зельÑ, уткнулаÑÑŒ ли ноÑом в рукав, пропитанный концентрированным любовным хмелем, а заодно облизала его. Ð“Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð° заключалаÑÑŒ в том, что еÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñрочно не попуÑтит, то Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÑÑа-дурочка Ðнни, вопреки привычкам, Ñиле воли и здравому ÑмыÑлу, превратитьÑÑ Ð²Ð¾ влюбленную злую ведьму Ðннари ИÑтван. — Вещь! — Я ÑоÑкочила Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ° и диковато оглÑделаÑÑŒ вокруг. — Ð’ комнате должна быть его вещь! Логично ведь! Иначе не взÑло бы. Ð’Ñтала поÑреди комнаты, раÑкрыла ладони и прикрыла глаза. Потом понÑла, что перепутала чаÑти Ñвета и вÑтала к Ñеверу задом. ПеревернулаÑÑŒ. Ðачала входить в транÑ, уÑиленно Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ Калебе. Образ поÑвилÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ быÑтро. Мужчина был одет в шикарный коÑтюм «оÑÐ»ÐµÐ¿Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð³Ð¾Ñ‚Ð°Â», что, конечно же, Ñтрашно радовало, но Ñовершенно не ÑпоÑобÑтвовало уÑпешном заклÑтию поиÑка. — БыÑтро надень халат, беÑÑтыжий! Я поморгала быÑтро и до Ñ€Ñби в глазах, вроде как перелиÑтнула пару Ñтраниц в книге Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Однако именно Ñта книга была Ð´Ð»Ñ Ð²Ð·Ñ€Ð¾Ñлых, и картинки в ней оказалиÑÑŒ подобраны одна к одной. Калеба ГрÑма в одежде или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñ ÐºÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ лиÑточком на выразительном меÑте не было! Он продолжал Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием позировать без одежды. ПришлоÑÑŒ ÑтоичеÑки ÑоÑредотачиватьÑÑ Ð½Ð° той его чаÑти, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ вызывала ровным Ñчетом никаких ÑротичеÑких фантазий — на волоÑах. И только-только погрузилаÑÑŒ в транÑ, в котором легко разыÑкивалиÑÑŒ потерÑнные вещи, как в дверь поÑтучалиÑÑŒ. — Да пойдите же вÑе вон из гоÑтевой башни! — рыкнула Ñ. — Ð’ покоÑÑ… никого нет! — Ðннари, открой! — проговорил из коридора Калеб и добавил через паузу, видимо, раÑÑчитываÑ, что вежливоÑть прибавит мне ÑговорчивоÑти: — ПожалуйÑта! Конечно, ближе к ночи Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñеку, что любовный дурман заÑтавлÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ñкать нелепые причины, чтобы оказатьÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¼ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ вожделениÑ. Да хоть бы поÑтоÑть Ñ€Ñдышком! Ðо в тот момент Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ не понимала, что близко находилаÑÑŒ не к Калебу ГрÑму, а к провалу вÑех планов, кроме дедовÑких матримониальных, и открыла дверь. Жених ÑтоÑл за порогом. По Ñердитым глазам было видно, что пришел Ñ Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸ÐµÐ¹ о хороших манерах. К ÑчаÑтью, полноÑтью одетый. Комментарий об Ñтом Ñ Ð¼ÑƒÐ´Ñ€Ð¾ проглотила, неожиданно вÑпомнив, какими Ñловами Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñамую вÑтретил неÑчаÑтный Хардинг. ЧеÑтное Ñлово, поÑле того, как Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¼Ñром обоих попуÑтит, пришлю ему Ñамый дорогой коньÑк из замкового винного погреба! Бедный мужик реально заÑлужил. ЕÑли уж у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ приворота наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐµÐ²Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð¼Ð°, то каково обычному человеку? Калеба, к Ñлову, было не жалко. Может, он тоже Ñтрадал вÑеми Ñтрашными Ñимптомами любовной лихорадки, перечиÑленными Брунгильдой, но что-то больным не выглÑдел. ЯроÑть ему была к лицу: похорошел, поÑвежел и приготовилÑÑ Ð²Ñ‹Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ мораль о том, что приличные чародейки не душат галÑтуками ÑобÑтвенных женихов. ОÑобенно Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ темной магии. — Что ты оÑтавил в моей комнате? — резко ÑпроÑила Ñ, пока он не уÑпел приÑтупить к вÑтупительному Ñлову. — Я в твою комнату даже не заходил, — поÑле паузы, Ñвно пытаÑÑÑŒ переварить неожиданный вопроÑ, ответил он. — Уверена, ты проÑто забыл. Идем! Поищем вмеÑте! Я наÑтойчиво открыла дверь шире. ПуÑть не ÑтеÑнÑетÑÑ Ð¸ заходит! Ðо Калеб наÑторожилÑÑ, видимо, Ð·Ð»ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑта Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ была привычнее Ñговорчивее невеÑты, подозрительно зазывающей в гоÑти. — Ðннари… у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ð°Ñ€? Он протÑнул руку и положил прохладную ладонь мне на пылающий лоб. ПрикоÑновение, как удар молнии, пробило до Ñамого затылка, даже в ушах зашумело. — Однозначно у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ð°Ñ€, — поÑтавил диагноз Калеб. — Скажи… — пробормотала Ñ Ð¸, подавив желание, как кошка, потерÑтьÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ о его ладонь, отÑтранилаÑÑŒ. — Брунгильда так же Ñказала: жар, беÑÑонница, чеÑтноÑть и вÑе такое прочее. Ðж беÑит! — Кто Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½Ð³Ð¸Ð»ÑŒÐ´Ð°? — ÐœÐ¾Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°. — КажетÑÑ, ты уже начинаешь бредить. — Да, похоже на то, — поÑлушно ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñ, пытаÑÑÑŒ припомнить, имелиÑÑŒ ли у Брунгильды ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ поводу горÑчечного любовного бреда. — Пойду приму порошки от беÑÑонницы и проÑплю недели три. ГлÑдишь, проÑнуÑÑŒ, а уже попуÑтит. Я попыталаÑÑŒ закрыть дверь, но гоÑть, не размениваÑÑÑŒ на магию, быÑтро подÑтавил ногу. ЗаперетьÑÑ Ð½Ðµ удалоÑÑŒ, а только от души прищемить Калебу туфлю. Он ÑтоичеÑки проглотил ругательÑтва, но глаза на Ñекунду покруглели. Видимо, было больно. — ПроÑти, Калеб! СвÑтые демоны, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñила прощениÑ? — Ты попроÑила прощениÑ?! — изумилÑÑ Ð¾Ð½ ничуть не меньше, возможно, больше Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñамой и быÑтро убрал ногу, видимо, углÑдев угрозу. — Ðннари, ты, похоже, ÑовÑем разболелаÑÑŒ! Идем-ка, Ñ ÑƒÐ»Ð¾Ð¶Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² поÑтельку… Ðто предложение только в моей туманной голове прозвучало так же волнительно, как в «интереÑной» книжке, возвращенной Холту? — Ð’ чью? — зачем-то ÑпроÑила Ñ. — Варианта два, но боюÑÑŒ, второй тебе не понравитÑÑ, — хмыкнул Калеб, не догадываÑÑÑŒ, что ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ð¿Ñ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑта одурманила ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ зельем и вÑе, что «второй вариант», не проÑто ей нравилоÑÑŒ, а вызывало неприличный воÑторг. Он ловко потеÑнил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð³Ð»ÑƒÐ±ÑŒ гоÑтиной и подхватил на руки, как пушинку. Ðе то чтобы кто-то ÑопротивлÑлÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÑтиÑм. Ðе будь дурой, Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ¾ Ñхватила его за шею и прижалаÑÑŒ покрепче. ПуÑть не думает, будто Ñможет Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ на полпути к кровати! ДонеÑет, как миленький, коль взÑлÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ измученной любовной лихорадкой невеÑте. — Мне нечем дышать, — пробормотал он. — Терпи, — буркнула Ñ. До поÑтели добралиÑÑŒ оба в целоÑти и ÑохранноÑти. Ðи один не задохнулÑÑ Ð¸ не ÑверзилÑÑ Ð½Ð° пол из Ñильных мужÑких рук. Калеб аккуратно уложил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° кровать и заметил боÑые ноги. К Ñлову, прилично заледеневшие на меÑтных холодных полах. — Где твои домашние туфли? — ЗаÑыпаны золой, — туманно поÑÑнила Ñ. — Ðто не фигура речи, поÑтому Ñ ÑƒÐ¶Ðµ отомÑтила. — Кто-то проклÑÑ‚? — Ðе Ñказала бы, что кто-то проклÑÑ‚, но на приглашение пошалить непременно Ñтоит отвечать. Чтобы не повадно было. ЕÑли вдруг в замке подниметÑÑ Ð²ÑÐµÐ¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ Ð¸Ñтерика, то знай: они начали первыми. Он накрыл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ´Ð¾Ð¼, лежавшим в изножье кровати. — ПоÑпи немного. Может, Ñтоит вызывать знахарÑ? К Ñожалению, приворот лечилÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ временем, или магией. Чем тут знахарь поможет? Разве что профилактичеÑкие розги выпишет на Ñлучай проÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾-нибудь нового Ñимптома. — Ты будешь хорошим мужем, Калеб. Заботливым и навернÑка Ñправедливым, — озвучила Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾ возникшую в голове мыÑль, Ñловно вновь Ñтрадала неÑдерживаемой чеÑтноÑтью. — Я тебе теперь нравлюÑÑŒ? — По-прежнему нет, — ÑкривилаÑÑŒ Ñ, чуть не лÑпнула, что влюблена в него и прикрыла глаза, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´, будто пытаюÑÑŒ заÑнуть. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² комнате виÑело Ñтранное молчание. Калеб не двигалÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта и облегчать мне Ñимптомы любовной лихорадки, ÑамоуÑтранившиÑÑŒ за дверь, что-то не торопилÑÑ. — Почему ты ещё здеÑÑŒ? — приоткрыла один глаз и поÑмотрела недобро. Конечно, еÑли можно недобро Ñмотреть Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð·Ñ‹Ð¼ прищуром. — Хотел кое-что обÑудить, но не ÑейчаÑ, — ответил он. — Ты хотел обÑудить утро в торговой лавке Ñ Ð›ÑŽÑиль? — пробубнила в подушку Ñ. Следовало радоватьÑÑ, но Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-то беÑила мыÑль, что план удалÑÑ. — ЛюÑиль фигурирует в Ñтом разговоре, — туманно отозвалÑÑ Ð¾Ð½. — Отдыхай, Ðннари. — Как тебе тот галÑтук? — ÑпроÑила у Калеба, когда он практичеÑки вышел из комнаты. Вообще-то, Ñтоило промолчать, но не хватило Ñилы воли проглотить обидные Ñлова, не дав им, так Ñказать, неÑвоевременного выхода. Он обернулÑÑ Ñ Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ улыбкой на уÑтах. — Я его купил. Ðаконец иÑточник вожделениÑ, губительный Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех моих принципов, покинул покои. Ðемедленно поднÑвшиÑÑŒ Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸, целых пÑтнадцать минут Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð·Ð°Ð»Ð° заклÑтие поиÑка. Ðичего не нашлоÑÑŒ: ни запонок Калеба, ни пуговички, ни ниточки, ни даже волоÑка (абÑолютно вÑе Ñварила), а именно на них Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð»Ð° мыÑленную Ñтавку. Ðо вÑем извеÑтно, что тот, кто ищет, тот обÑзательно находит! ВооружившиÑÑŒ Ñтим оптимиÑтичным правилом поÑледних неудачников, Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼Ñ‹Ñловато обшарила комнаты и нашла золотую Ñережку, видимо, принадлежащую какой-то из подружек Ðбигейл. ÐŸÐ»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´ÐºÐ° тоже находка, в Ñторону девицы отправилоÑÑŒ заклÑтие, превращающее волоÑÑ‹ в воронье гнездо. ПуÑть в Ñледующий раз думает, как драть вещи темной чародейки. Ðо Ñ Ð½Ðµ терÑла оптимизма. Ð’ конце концов от каждой болезни еÑть Ñнадобье и от любовной лихорадки тоже. Да в нашем мире — некроманты не дадут Ñоврать — даже Ñмерть не приговор! — Брунгильда, — пробудив магичеÑкую книгу, вновь обратилаÑÑŒ Ñ Ðº верной наперÑнице, — найди рецепт отворотного зельÑ. Гримуар поÑлушно зашуршал Ñтраницами, оÑтановилÑÑ Ð½Ð° главе Ñ Ñерыми Ñтраничками. Я пробежала глазами по рецепту, пару раз прочитала ингредиенты… Ð’ общем, от любой болезни (даже от дуроÑти), конечно, еÑть ÑнадобьÑ, и Ñмерть в магичеÑком мире веÑьма отноÑительное понÑтие, но… как бы… не хотелоÑÑŒ пить зелье, которое вполне может приблизить Ñто Ñамое «отноÑительное понÑтие». Мало что запутанное, так еще и Ð´Ð»Ñ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð¾Ð¿Ð°Ñное. ГадоÑть, в общем, а не магиÑ! Ðеожиданно в голову пришла Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ: нужно притушить Ñимптомы любовной лихорадки и потерпеть! Ведь когда-нибудь дейÑтвие приворотного Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑÑ. Конечно, хотелоÑÑŒ бы, чтобы Ñто преÑловутое «когда-нибудь» ÑлучилоÑÑŒ раньше, чем позже, но Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑŽ ждать и Ñила воли у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ! — Брунгильда, что притуплÑет дейÑтвие любовного дурмана? Она мгновенно открыла разворот, где черным по белому умный темный маг из Ñемьи деканеÑÑÑ‹ ТорÑтен напиÑал, что мне Ñледовало принимать Ñамые банальные валерьÑновые капли. — ПрекраÑно! — обрадовалаÑÑŒ Ñ Ð¸ вÑпомнила, что флакон Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñми был бездарно уничтожен. — Рможет не очень… Ðе мудрÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð»ÑƒÐºÐ°Ð²Ð¾ Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð»Ð° из запаÑов уÑпокоительную наÑтойку, в ÑоÑтав которой входила валерьÑнка. От большого глотка, Ñделанного прÑмо из горлышка, перехватило дыхание. КазалоÑÑŒ, что изо рта, как у дракона, вырветÑÑ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾Ðµ дыхание. — СвÑтые демоны! — Ñиплым шепотом выдохнула Ñ Ð¸ Ñунула в рот мÑтный леденец от кашлÑ. Ðе Ñказать, чтобы Ñильно помогло потушить пожар, но по крайней мере раÑхотелоÑÑŒ плеватьÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼. Я ждала ошеломительно Ñффекта целых пÑть минут, Ð³Ð¸Ð¿Ð½Ð¾Ñ‚Ð¸Ð·Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ взглÑдом наÑтольные чаÑÑ‹, и решительно поднÑлаÑÑŒ Ñ ÐºÑ€ÐµÑла. Пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ опытным путем, наÑколько полезен Ñовет Брунгильды. Ð”Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñтоты ÑкÑперимента хлебнула ещё наÑтойки, разжевала леденец и Ñ Ñамым целеуÑтремленным видом, обувшиÑÑŒ в туфли Ñ Ð¸Ñпорченным каблуком, направилаÑÑŒ в ÑоÑедние покои. — Тебе Ñтало легче, — резюмировал Калеб, когда открыл на категоричный Ñтук, взбудораживший гоÑтевую башню. — Калеб, потрогай мой лоб! — приказала Ñ Ð¸ даже указала пальцем, что именно ему Ñледовало потрогать. РаÑÑчитывала, что он Ñначала предупредит, мол, приготовьÑÑ, Ðннари, морально, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ðº тебе прикоÑнуÑÑŒ, но Калеб проÑто плюхнул ладонь мне на лоб. И никаких: «Ðа Ñчет три, Ñтартуем!» Почему-то беÑцеремонноÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑˆÐµÐ»Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð°. Я уÑтавилаÑÑŒ на него так, как мышь на удава. Сердце в груди бухало и пыталоÑÑŒ проломить ребра. — Ты горишь, — резюмировал он, ÑƒÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ. — Угу. — И покраÑнела, — добавил он. Я развернулаÑÑŒ на каблуках и пошагала обратно в комнату. Видимо, двух глотков было мало, Ñледовало Ñделать четыре. Ðе Ñтала мелочитьÑÑ Ð¸ отпила побольше, Ñунула в рот горÑть леденцов от кашлÑ. От переизбытка перечной мÑты чуть не вылезли на лоб глаза. Калеб открыл во второй раз и ÑпроÑил, уже не пытаÑÑÑŒ Ñкрыть иронии: — Снова проверить жар? — ДейÑтвуй! — махнула Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹. Ладонь легла мне на лоб. Сердце отдалоÑÑŒ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ñжелыми ударами. — Ты по-прежнему горÑчаÑ, — Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтальным взглÑдом мое пылающее лицо, объÑвил Калеб. — Угу, — ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñ, Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ñ ÐµÐ³Ð¾ руку, и вернулаÑÑŒ в покои. Флакон был ополовинен, леденцы от ÐºÐ°ÑˆÐ»Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ, и заедать Ñтало нечем. ПришлоÑÑŒ набратьÑÑ Ñил и дохлебать, а закуÑить, чем бог поÑлал, то еÑть ничем материальным, только воздухом и бранным Ñловом. Я вышла в коридор, Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ðº новым ÑкÑпериментам. Калеб ÑтоÑл, Ñложив руки на груди и привалившиÑÑŒ плечом к коÑÑку Ñвоей двери. Ждал менÑ. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¼Ð½Ð¸Ñ†Ð°! Ð—Ñ€Ñ Ð½Ð° мужчин наговаривают, что они Ñовершенно неуправлÑемые без черной магии. Ðекоторые из них очень быÑтро поддаютÑÑ Ð´Ñ€ÐµÑÑировке. — Ты знаешь, что делать… — произнеÑла Ñ, приблизившиÑÑŒ. Он не торопилÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾ÑтавлÑть по-мужÑки большую ладонь, чтобы на ощупь оценить температуру, а ÑпроÑил: — Ты в курÑе, что уÑÐ¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°Ñтойка от лихорадки не помогает? — За дуру, что ли, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑˆÑŒ? Я ещё Ñъела леденцы от кашлÑ, — проворчала Ñ. — И как? ÐбÑолютно уверена, что мы говорили о разных вещах. — Сам не видишь? Без изменений, — коротко отрапортовала Ñ. — Зато еÑть один неÑомненный плюÑ. — Какой? — вежливо поинтереÑовалÑÑ Ð¾Ð½. — Я по-прежнему чувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð°Ñ€ÑˆÐ¸Ð²Ð¾, но Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто больше не беÑпокоит. — Очень интереÑный подход к лечению лихорадки, — наÑмешливо резюмировал Калеб и любезно предложил: — Давай поÑтупим по Ñтаринке и вызовем из Ñтолицы знахарÑ? — Да мне и так уже нормально, — отмахнулаÑÑŒ Ñ Ð¸ широко зевнула, обнаружив второй Ð¿Ð»ÑŽÑ Ð² лечении любовной лихорадки валерьÑнкой. ПоÑле выхлебанного флакона уÑпокоительного Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° не проÑто Ñпокойной, как бронзовый отец-оÑнователь на площади перед мÑрией, а еще заÑыпала прÑмо на ходу. Вообще, Брунгильда дала замечательный Ñовет выпить уÑпокоительного. Пока не оÑлабеет дейÑтвие приворотного зельÑ, Калеб будет казатьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ Ñамым Ñоблазнительным мужиком во вÑеленной, но валерьÑнка определенно позволит пережить Ñти Ñтрашные дни доÑтойно. Ð’ ÑмыÑле, не кидаÑÑÑŒ Ñемь раз на дню в ÑоÑедние покои, чтобы потрогать лобик. Ðу и не проклÑÑть ни в чем не повинную ЛюÑиль, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто Ñ€Ñдом Ñтоит и ведать не ведает, что обÑзана Ñтать гоÑпожой ГрÑм. — Спокойной ночи, — махнула рукой Калебу. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñередина днÑ, — напомнил он. — Ðга, знаю. — Ðннари, — уже в Ñпину позвал он, — на вÑÑкий Ñлучай не опечатывай дверь магией, проÑто закройÑÑ Ð½Ð° ключ. Ðе хочетÑÑ ÐµÐµ Ñнова ломать, еÑли что. Окатив его выразительным взглÑдом, Ñ Ð²Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в комнату, щелкнула три раза замком. Приложила ладонь, чтобы поÑтавить печать, но передумала. Ð’Ñ€Ñд ли она выдержит второго набега от Калеба ГрÑма. Он же Ñамый Ñильнейший маг Сартара! И почему Ñто мыÑль Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтрашно волновала? Ðе ÑейчаÑ, конечно, а в глобальном плане. Я проÑнулаÑÑŒ через неÑколько чаÑов, в темноте гоÑтевой Ñпальни и Ñ Ð¾Ñознанием, что до помешательÑтва влюблена в Калеба ГрÑма. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð° неподвижно, Ð²Ñ‹Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ… горьковатого увÑÐ´Ð°Ð½Ð¸Ñ â€” запах Ñблочной падалицы и первых оÑенних коÑтров, принеÑенный уÑлужливым ветром, и пыталаÑÑŒ выкинуть из головы Ñту абÑурдную мыÑль. Ðо во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñна без Ñновидений Ð¸Ð´ÐµÑ ÑƒÑпела пуÑтить корни и выкорчевыватьÑÑ Ð½Ðµ хотела. Кое-как ÑоÑÐºÑ€ÐµÐ±Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸, Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ до ванной и поплеÑкала в лицо ледÑной воды. ГлÑнула в зеркало и немедленно поплеÑкала еще, надеÑÑÑŒ Ñмыть Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñ„Ð¸Ð·Ð¸Ð¾Ð½Ð¾Ð¼Ð¸ÑŽ бледного Ñтранного ÑущеÑтва Ñ Ñухими губами и нееÑтеÑтвенно раÑширенным зрачком. КлÑнуÑÑŒ, еÑли бы некромант ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð» нового домашнего питомца, то принÑл бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° умертвие и отверг, как Ñамого жалкого предÑÑ‚Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ð¾Ñкрешенных. С решимоÑтью, Ñвно доÑтойной лучшего применениÑ, Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в ÑоÑедние покои, чтобы вытащить из подушки Калеба ÑпрÑтанный платок. ПомнÑ, как вломилаÑÑŒ в прошлый раз, а он Ñидел в креÑле, риÑковать не Ñтала: приложила ладонь к двери и проверила гоÑтиную Ñо Ñпальней Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ магии. Комнаты были пуÑты. Я взломала замок и вÑе-таки позвала: — Калеб, ты здеÑÑŒ? Ð’ ответ тишина, в которой ощущалоÑÑŒ неодобрение от нахального вторжениÑ. — Чудно, — пробормотала и направилаÑÑŒ в Ñпальню, где на большой кровати Ñо Ñтолбиками, но без балдахина, лежала Ð·Ð°Ð²ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐºÐ°. От Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² комнатах пробуждалиÑÑŒ магичеÑкие огни. ПриходилоÑÑŒ их мигом тушить, чтобы никто Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ñ‹ на заметил, что в гоÑтевых покоÑÑ… загораетÑÑ Ñвет. Я забралаÑÑŒ на поÑтель, вытащила из-под одеÑла нужную подушку и уже практичеÑки раÑÑтегнула пуговки, Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтить руку в перьÑ, как за Ñпиной прозвучало: — Ðннари, что ты делаешь в моей кровати? Какой замечательный и Ñвоевременный вопроÑ! Ðа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð»Ñ‹Ð½ÑƒÐ»Ð¾ Ñтрашное оÑознание, что под дейÑтвием любовного Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° не Ñовершила вÑеленÑкую ошибку. Приворот пройдет, а Калеб ГрÑм оÑтанетÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ мужем на веки вечные, пока Ñмерть не разлучит наÑ. И не факт, что разлучит! Я не знаю, напиÑал ли он завещание, в котором запрещал вÑÑким приблудным некромантам приближатьÑÑ Ðº его оÑтанкам и воÑкрешать. — Хотела взÑть взаймы подушку, — лÑпнула, что пришло в голову, но голова Ñоображала туго, и ложь прозвучала нелепо, но пришлоÑÑŒ продолжить: — Ðа моих Ñпать проÑто невозможно, ÑнитÑÑ ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ ÐµÑ€ÐµÑÑŒ, хоть вообще не заÑыпай. Я обернулаÑÑŒ и натуральным образом заÑтыла. Он ÑтоÑл поÑреди комнаты в одних домашних штанах на завÑзках, так низко ÑидÑщих на узких бедрах, что ÑтановилоÑÑŒ очевидным, под ними не было ничего, кроме коÑтюма «оÑлеплÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð°Ð³Ð¾Ñ‚Ð°Â». Влажные волоÑÑ‹ льнули к шее и оÑтавлÑли на плечах капли воды. — ГоÑподи, Ðнни, ты отвратительно выглÑдишь! — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾Ð¹ в голоÑе и двинулÑÑ Ðº кровати: — Уверен, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ð°Ñ€. Тебе точно нужен лекарь! Давай лоб потрогаю! — Ðет! — Ñ€Ñвкнула Ñ, выÑтавив вперед раÑкрытую ладонь, и прижалаÑÑŒ к изголовью кровати Ñпиной. — Ðе подходи, иначе Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð³Ñ€ÐµÑŽ заклÑтьем неподвижноÑти! Ты почти голый! МыÑленно Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ вÑпомнить пÑтнадцать проклÑтий, но почему-то начала перечиÑлÑть Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÑƒÑкулов. ПреÑÑ, коÑые мышцы живота, что-то там на руках… знала, как они называлиÑÑŒ из краткого курÑа некромантии, но вÑпомнить не удавалоÑÑŒ. Ð’ общем, разбор краÑивого торÑа на ÑоÑтавлÑющие Ñвно не ÑпоÑобÑтвовал ÑтойкоÑти перед Ñоблазном. — Ты что, ÑтеÑнÑешьÑÑ? — изогнул Ñтот «Ñоблазн» брови и поÑтавил руки на поÑÑ. МуÑкулы Ñтали рельефнее, резко очертилиÑÑŒ ключицы. Матерь вÑех демонов, за что ты так Ñо мной? — Я что, никогда не видела мужÑкого торÑа? — фыркнула презрительно. — ПроÑто боюÑÑŒ, что заражу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»Ð¸Ñ…Ð¾Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð¹. Держи диÑтанцию и не шевелиÑÑŒ. Ð”Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð° Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ покашлÑла. По-моему, получилоÑÑŒ не очень еÑтеÑтвенно. — Уверен, что от легкого наÑморка не издохну, — хмыкнул он, вполне Ñерьезно ÑобираÑÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ за лоб. ЕÑли бы он только знал, Ñколько при мыÑли об Ñтом прикоÑновении у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑвилоÑÑŒ фантазий, то Ñильно подивилÑÑ. — Калеб, ради вÑех ÑвÑтых демонов, проÑто замри! И немедленно надень рубашку! — Я не могу надеть рубашку, не шевелÑÑÑŒ, — заметил он. — Можешь Ñделать так, чтобы она Ñама на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑŒ? Вещи в гардеробной. «Ðу что, Ñветлый чародей, попалÑÑ?» — оÑклабилаÑÑŒ внутри Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ. — «В обмен на чары Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ твою душу, тело и раз тело!» МагиÑ, на кой демон, нам ÑдалÑÑ ÐšÐ°Ð»ÐµÐ± ГрÑм Ñ ÐµÐ³Ð¾ душой, телом и прочими выÑокоморальными тараканами? Ðет, понÑтно, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ нам очень-очень нужен, проÑто до зарезу, но что мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ будем делать потом? Он же Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ñми о хороших манерах изведет! Что за жлобÑтво, чеÑтное Ñлово?! Из него черный приÑлужник, как из Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ„ÐµÑ-креÑтнаÑ! — Калеб, Ñ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ заключать Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ñделку! — оÑуждающе воÑкликнула Ñ. — Отомри и отправлÑйÑÑ Ð·Ð° одеждой. Мы понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеем, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° хворь. Вдруг она передаетÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· трение кожи… прикоÑновениÑ… вообще, проÑто передаетÑÑ, как Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ¼Ð°? — Ð’ таком Ñлучае, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ подхватил Ñтот недуг, когда Ð½ÐµÑ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² кровать. — Ð’Ñ€Ñд ли. Мы были в одежде. — Я трогал твой лоб. — Уверена, что днем Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° незаразнаÑ. Иди уже! ОдевайÑÑ! — повелительным жеÑтом указала в Ñторону чулана, в котором в моих покоÑÑ… была гардеробнаÑ. Едва он ÑкрылÑÑ Ð¸Ð· Ñпальни, Ñ ÑоÑкочила Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸. ЗапутавшиÑÑŒ в юбке, чуть не рухнула на ковер, но, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° почти непреодолимые трудноÑти, уÑпела Ñбежать. ОказавшиÑÑŒ на Ñвоей территории, привалилаÑÑŒ Ñпиной к двери и вдруг оÑознала, что одной рукой прижимаю к боку Ñворованную подушку! — ПроклÑтие, Ðнни! Она-то тебе зачем? И ладно бы, взÑла ту, в которой был ÑпрÑтан платок ЛюÑи — в Ñтом Ñлучае глупый грабеж имел бы ÑмыÑл. Я Ñтащила абы какую подушку в шелковой наволочке, пахнущей ледÑным благовонием Калеба! Словно подÑознательно ÑобиралаÑÑŒ ею защищатьÑÑ, еÑли бы он передумал надевать рубашку и Ñкинул штаны. Ðу… или ею же оглушила, чтобы не Ñбежал обратно в гардеробную и не оделÑÑ Ð² глухую Ñ€ÑÑу. Ð’ общем, Ñледовало признать, что близоÑть объекта Ð²Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвовала на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ÑƒÐ¿Ð»Ñюще и заÑтавлÑла забывать абÑолютно вÑе ведьмовÑкие принципы. Решено! С Ñтой минуты ухожу на ÑамоизолÑцию. Ð’ конечном итоге дейÑтвие приворота закончитÑÑ, а цель завоевать веÑÑŒ мир оÑтанетÑÑ. РаздалÑÑ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¹ Ñтук в дверь. От неожиданноÑти Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° не подÑкочила. — Ðто Ñ, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Â«Ñ…Ð¾Ð´Ñчий Ñоблазн» из коридора. Решено! ПоÑледний раз на него Ñмотрю и ухожу на ÑамоизолÑцию. СпрÑтав подушку за дверью, Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñнула наружу. Калеб был приÑтойно одет. Ð’ руках он держал еще одну подушку. Он же не пришел, чтобы поÑпать вмеÑте? — Держи, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ мне. — Ты Ñказала, что на твоих невозможно Ñпать. — Точно… — Я зачем-то забрала и вторую подушку, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ очевидно, что теперь ими можно обложитьÑÑ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ до ног, чтобы не ÑкатитьÑÑ Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ кровати и не раÑшибить лоб. Ð’ моем Ñлучае, возможно, именно удар о пол помог бы вернуть Ñтремительно иÑчезающий разум. — Ты уверена, что знахарь не нужен? ВыглÑдишь неважно. — Ðе обÑзательно быть таким чеÑтным, Калеб ГрÑм, — буркнула Ñ. — Спокойной ночи. — Спокойной ночи, Ðннари. — Он внимательно поÑмотрел мне в глаза, Ñловно что-то хотел Ñказать, но вновь передумал, развернулÑÑ Ð¸ уверенной походкой переÑек раÑÑтоÑние между нашими покоÑми. Меланхолично хотелоÑÑŒ поÑмотреть, как за ним закроетÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ, но Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð»Ð° недоÑтойное темной чародейки желание и заползла обратно в логово. Ðа ÑамоизолÑцию. СпаÑение пришло утром! Ðет, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñе не попуÑтило, более того, кажетÑÑ, Ñтало даже хуже: воображаемый Калеб ГрÑм теперь был непроÑто полуобнажен — вокруг его головы летали маленькие блеÑÑ‚Ñщие звездочки. Ðо в почтовой шкатулке поÑвилоÑÑŒ поÑлание от торговца недвижимоÑтью, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ Ñледующей недели веÑтей Ñ Ð½Ðµ ждала. Ð’ конверт он вложил черно- белую карточку мрачного каменного оÑобнÑчка в один Ñтаж, Ñ Ñркерным окном и оÑтроконечной крышей Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð¹ трубой. ПроÑто чудеÑный Ñтарый дом! Ðа обратной Ñтороне был напиÑан Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð² одном из реÑпектабельных предмеÑтий Ñтолицы, а ещё ÑтоимоÑть… Пару раз Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð°Ð»Ð° карточку к глазам и отдалÑла, почти увереннаÑ, что любовный дурман окончательно затуманил мозг и иÑпортил зрение. То, наÑколько некоторые люди были неÑкромны в желании нагретьÑÑ Ð½Ð° чеÑтных темных чародеÑÑ…, прÑмо Ñказать, озадачивало. Ð’ общем оÑобнÑчок под магичеÑкую лавку был хорош, но цена безнадежна Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ кармана. Уныло Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° приложенную запиÑку. Торговец говорил, что мы «чуточку» не впиÑалиÑÑŒ в озвученную Ñумму, но хозÑин, Ñветлый маг, узнав, что лавкой заинтереÑовалаÑÑŒ одна из внучек преÑветлого, готов обÑуждать цену и хочет вÑтретитьÑÑ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾. СегоднÑ, в три пополудни. ÐÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»Ñ Ð½Ð¸ Ñекунды Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð° ответ, что непременно буду в указанное времÑ, и начала ÑобиратьÑÑ. Вернее, оÑтановилаÑÑŒ в дверÑÑ… разграбленной гардеробной, вновь обнаружила бардак и Ñтрашно разозлилаÑÑŒ. От дурного наÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð° девице, иÑкромÑавшей мое любимое платье, проклÑтье путаницы, когда у человека на одежде Ñами Ñобой затÑгивалиÑÑŒ узелки и ÑпутывалиÑÑŒ вÑе завÑзки. ПуÑть ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñрезает одежду теми же портнÑжными ножницами, что выÑтригала из ÑеребриÑтого лифа цветочек! С Ñамым мрачным видом вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð²Ñех чародеек замка недобрыми Ñловами (вÑех, кроме Летти), Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð° платье, поÑтрадавшее меньше оÑтальных, и отремонтировала Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ магии. ПонÑтно, что через пару недель рукав вÑе равно оторветÑÑ Ð¸ придетÑÑ Ð½ÐµÑти платье к модиÑтке или проÑто выброÑить, но на короткую поездку до Ñтолицы и обратно точно хватит. Ðа тот Ñлучай, еÑли придетÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ‡ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ в гоÑтевом доме, Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñила в небольшой дорожный ÑаквоÑж Ñмену иÑподнего, кое-какие женÑкие мелочи, положила в напоÑÑную кожаный кошелек деньги. Через деÑÑть минут Ñ ÑтоÑла на пороге дедовÑкого кабинета и Ñледила через отражение в зеркале, как он Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ видом подвÑзывал форменный плащ королевÑкого мага. Пока ÐŸÐ°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð» блеÑк и буравил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ взглÑдом, Ñтаренький камердинер мÑгкой трÑпочкой полировал золотое навершие магичеÑкого поÑоха и изучал в нем мое иÑкривленное отражение. Другими Ñловами, они, похоже, были не очень рады Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ Ñ ÑаквоÑжем в руках. И только мÑру Догеру было глубоко наплевать, зачем Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð˜Ñтван ÑвилаÑÑŒ Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° пораньше. Он злобно разувал занавеÑки, притворÑÑÑÑŒ не призраком, а Ñвободным ветром, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñе окна были намертво законопачены. Дед ненавидел ÑквознÑки. — Доброе утро, дедушка! — улыбнулаÑÑŒ Ñ ÐµÐ³Ð¾ отражению. — Калеб Ñказал, что ты приболела, — отозвалÑÑ Ð¾Ð½. — То еÑть вы знали, что Ð¼Ð»Ð°Ð´ÑˆÐ°Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‡ÐºÐ° болеет и даже не навеÑтили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² гоÑтевой башне, — укорÑюще ÑощурилаÑÑŒ Ñ. — За тобой приÑматривал жених, — недовольно отозвалÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚. — Как ÑамочувÑтвие? ВыглÑдишь хорошо. Еще бы! Я починила платье, гладко зачеÑала волоÑÑ‹ и завÑзала Ñложный узел, накраÑила губы краÑным цветом и вÑкарабкалаÑÑŒ на выÑоченные каблуки. Продавец моего будущего дома должен понимать, что перед ним вовÑе не девчонка, а Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ°. И желательно, боÑтьÑÑ, а не Ñмотреть Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом. — Что вчера произошло Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ девицами? — ÑпроÑил он. — Слышал был большой переполох. — Откуда мне знать? Я вчера не выходила из гоÑтевой башни. — И Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° пораньше пришла за деньгами? — проворчал ПарнаÑ, Ñловно бы мыÑль о деньгах, Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¾ полуднÑ, была ему глубоко противна. — За какими? — иÑкренне озадачилаÑÑŒ Ñ. — Ðикакими, — моментально нашелÑÑ ÐŸÐ°Ñ€Ð½Ð°Ñ. Тут Ñ Ð²Ñпомнила, что вчера заработала денег проÑто за то, что Ñлетала поÑмотреть на мужчину, которого Ñама же приворожила и протÑнула: — Так вы о деньгах за мÑрию… Готова проÑтить ковену долг, еÑли вы подброÑите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ Ñтолицы. От наглой проÑьбы у камердинера выпала из рук трÑпочка, у ПарнаÑа отпала челюÑть. Оба забыли их подобрать. — Ðннари ИÑтван, ты что же, Ñчитаешь, что Ñ Ð½Ð°ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¹ извозчик? Даже денег предложила! — гневно прогрохотал дед, но под конец Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²Ñе равно иÑтончилÑÑ, и рык Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ€Ð¾Ñ Ð² раÑтерÑнный кашель. — ПреÑветлый, водички выпейте, — заÑуетилÑÑ Ñтаренький камердинер, мигом Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ´Ñƒ Ñтакан Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹. Тот отказыватьÑÑ Ð½Ðµ Ñтал, ополовинил одним глотком. — Ð’Ñ‹ же вÑе равно во дворец ÑобираетеÑÑŒ, — пожала Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸. — Ладно, возьму карету… — ПреÑветлый, — тихонечко забормотал камердинер, — карету забрал гоÑподин ГрÑм и куда-то изволил уехать Ñ Ñамого раннего утречка. Упоминание о Калебе отозвалоÑÑŒ в моем измученном приворотом Ñердце болезненной Ñудорогой. ЕÑли еÑтеÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ утомлÑет и выматывает так же Ñильно, как Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑким зельем, то Ñ Ð¸Ñкренне ÑочувÑтвую влюбленным вÑех Ñеми королевÑтв. РебÑта, как же Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº угораздило-то?! — Тогда, дедушка, отдайте мне деÑÑть золотых, — нахально попроÑила Ñ, — как раз на наемного извозчика хватит. — Ладно! — рыкнул он, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑтаватьÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒÐ³Ð°Ð¼Ð¸. — Уговорила! Перейдем вмеÑте! Ð’Ñе-таки ПарнаÑ, один из богатейших магов Сартара, был на редкоÑть прижимиÑÑ‚. Так и знала, что из жадноÑти перемеÑтит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñтолицу порталом, и Ñ ÑÑкономлю пару чаÑов времени на покупки. Без пары новых платьев вÑе равно обойтиÑÑŒ не удаÑÑ‚ÑÑ, даже еÑли ÑовÑем не хочетÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€ÐºÐ°Ð¼Ð¸. — И какие у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ»Ð° в Ñтолице? — буркнул он, видимо, иÑключительно из принципа. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‡ÐµÑ€Ð° неожиданно закончилаÑÑŒ одежда, хотела что-нибудь приÑмотреть к помолвке, — Ñ Ñамой невинной улыбкой Ñоврала Ñ. Ответ дед не прокомментировал. Уверена, он знал, что девицы начудили в гардеробной, за что и были немедленно наказаны. Он вÑегда знал, что проиÑходит в замке, даже в то времÑ, когда Ñ Ð½Ðµ умела защититьÑÑ Ð¾Ñ‚ травли, а уж тем более доÑтойно ответить. Ðа чаÑовую площадь в Ñтолице он Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ñмо из коридора. По-моему, очень удобно. Сюда, как в большое полноводное озеро, ÑтекалиÑÑŒ торговые улицы-реки и вливалиÑÑŒ переулки-ручейки Ñ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐµÑ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ магазинчиками. Погода в Ñтолице, в отличие от ИÑтвана, была паршивенькаÑ. Хмурое Ñерое небо давило на шпили королевÑких башен, грозило вот-вот поÑыпать мелким дождиком. Я чувÑтвовала его приближение в воздухе. Вокруг ÑуетилÑÑ Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð´. Ðаше Ñ‚Ñжелое перемещение практичеÑки под Ñтупеньки чаÑов, поднÑвшее кольцо возмущенного воздуха, пыли и грÑзи, заÑтавило прохожих брызнуть в разные Ñтороны и иÑпугало лошадей. Вокруг зашепталиÑÑŒ, возницы принÑлиÑÑŒ уÑпокаивать животных. ÐŸÐ°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ глазом не дернул. Мы раÑпрощалиÑÑŒ. Он вновь ударил поÑохом и, обдав Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑроÑтным потоком воздуха, раÑтрепавшим причеÑку, иÑчез. — Мог и поаккуратнее, — буркнула Ñ, деловито поправлÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ð²ÑˆÐ¸ÐµÑÑ Ð¸Ð· гладкого узла черные прÑди. Утро было потрачено на покупку кое-какой одежды, флаконов Ñ Ð²Ð°Ð»ÐµÑ€ÑŒÑнкой, потом характерно звÑкавших в ÑаквоÑже, и Ñувенира Ð´Ð»Ñ Ð¥Ð¾Ð»Ñ‚Ð°. Он любил подарки, желательно такие же Ñтранные, как дарил Ñам. Кожаный браÑлет Ñ Ð·Ð°Ñтежками, Ñделанный каторжником, навернÑка придетÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ по вкуÑу. Ðе иÑключаю, что он его прицепит на домашнее умертвие маменьки вмеÑто ошейника, но точно две Ñекунды порадуетÑÑ. Конечно, хозÑин кожевенной лавки Ñоврал, что лично Ñобирал украшение, резал, шил и подгонÑл, но темную-то магию не обманешь. Пообедав знаменитым ÑартарÑким Ñупом в ржаном хлебе, на наемном Ñкипаже Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в предмеÑÑ‚ÑŒÑ Ñтолицы. Ð’ живую дом выглÑдел гораздо лучше, чем на черно-белой карточке. Он ÑтоÑл в Ñтороне от дороги, и к нему от потемневшего почтового Ñщика вела ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÐ°, через плитки которой пробивалиÑÑŒ желтые травинки. И никакого Ñада или нелепых грÑдок Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ñ€Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ цветами. Только гуÑтое одеÑло плюща на одной Ñтене, практичеÑки дотÑнувшегоÑÑ Ð´Ð¾ каминной трубы. Торговец недвижимоÑтью оказалÑÑ Ð½ÐµÐ²Ñ‹Ñоким лыÑоватым гоÑподином в неÑколько помÑтом коÑтюме. Он не позволил Ñебе разглÑдывать менÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² маленьких глазах нет-нет, но мелькало оÑтрое любопытÑтво. — ГоÑпожа ИÑтван. Ðе боÑÑÑŒ, он протÑнул мне руку. Ðа пальце поблеÑкивал Ñильный, Ñвно Ñделанный на заказ амулет- печатка, защищающий от глаза и темный проклÑтий. — Добрый день, — ответила Ñ Ð½Ð° рукопожатие. — ХозÑин Ñкоро прибудет, — Ñказал он, доÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· кожаного Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ñ„ÐµÐ»Ñ ÑвÑзку ключей. — Ð’Ñ‹ пока можете оÑмотреть комнаты. Мы двинулиÑÑŒ по дорожке. Старые, изъеденные временем и дождÑми плитки крошилиÑÑŒ под выÑокими каблуками. — Ð’Ñ‹ должны непременно торговатьÑÑ Ð¸ Ñбивать цену, гоÑпожа чародейка, — наÑтавлÑл он, беÑпреÑтанно оборачиваÑÑÑŒ через плечо. — РеÑли хозÑин упретÑÑ, то пригрозите проклÑтием. — Ðто противозаконно, — на вÑÑкий Ñлучай Ñухо заметила Ñ. — Ðе переживайте за закон, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ñƒ, что вы оборонÑлиÑÑŒ. Ð’ прошлый раз нам Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ вдовой удалоÑÑŒ почти за беÑценок купить двухÑтажный оÑобнÑк, — подмигнул он. Внутри дом показалÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð¼ больше, чем выглÑдел Ñнаружи. Он Ñловно веÑÑŒ ÑтремилÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ…, к небу: выÑоченный потолок, длинный Ñркер Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð¼ каменным подоконником, узкий камин. Пыли не было, чехлы, Ñкрывающие мебель, выглÑдели белыми и чиÑтыми, Ñловно помещение только- только убрали, но на Ñамом деле проÑто наложили Ñветлое бытовое заклÑтье. Почти уверена, еÑли развеÑть магию, то половина предметов раÑÑыплетÑÑ Ð½Ð° чаÑти в первые пару недель. — И как вам? — ÑпроÑил торговец. — Ðеплохо, — не Ñтала Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ интереÑа, который иÑпытывала. ЕÑли оживить комнаты, то в доме будет прекраÑно. Под «оживить» имеетÑÑ Ð² виду вовÑе не интерьер, краÑивоÑти обÑтановки Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾ интереÑовали, а духи-хранители. Ð‘Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ‚ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚ÑŒ очень хотела переезда на новое меÑто, книжки ей надоело перебирать и раÑÑтавлÑть? Добро пожаловать! Получите новый дом, обживайтеÑÑŒ и наводите в нем порÑдок. Я изучала кухню Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ очагом и добротными поÑудными шкафами, когда торговец радоÑтно затараторил: — ГоÑподин чародей, рад Ð²Ð°Ñ Ñнова видеть! Рмы, Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ позволениÑ, уже оÑматриваемÑÑ. — Ðамного Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð»? — прозвучал холодный и очень знакомый голоÑ, говорÑщий Ñ Ð²Ð»Ð°Ñтными, отчужденными интонациÑми, которые заÑтавлÑли ÑобеÑедника чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼. Сердце не проÑто екнуло, а пропуÑтило неÑколько очень нужных ударов. ОказалоÑÑŒ, что Ð¼Ð¾Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑтерÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð° Ñемье ГрÑм! — Ðет-нет, вы поразительно пунктуальны, — лебезил торговец. — Мы приехали раньше. РаздалиÑÑŒ шаги. Я Ñмотрела на двери кухни, когда в них вошел Калеб. Мы мгновенно вÑтретилиÑÑŒ взглÑдами, и на комнату опуÑтилаÑÑŒ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. — ГоÑпожа ИÑтван, — тихо Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ Ñ Ð¼Ñгкой полуулыбкой. — Ð’Ñ‹ чудеÑно ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдите. Мне нравитÑÑ Ñ†Ð²ÐµÑ‚ вашей помады. — ЗдравÑтвуйте, гоÑподин ГрÑм, — улыбнулаÑÑŒ Ñ, решительно не замечаÑ, что Ñердце бьетÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то в горле. — Мне тоже отрадно видеть в Ð²Ð°Ñ Ð² пиджаке. — Так вы знакомы, и Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ надо предÑтавлÑть! — наконец догадалÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²ÐµÑ†, видимо, опаÑающийÑÑ, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² крошечной кухне начнетÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкое Ñтолкновение. — Что ж, тогда вы переговорите, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñƒ на улице. Он быÑтро ÑкрылÑÑ Ð¸Ð· кухни. Ð’ глубине дома прозвучали шаги и оÑторожно, Ñловно боÑÑÑŒ потревожить призраков, закрылаÑÑŒ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² тишине мы раÑÑматривали друг друга. Первым прервал молчание Калеб. — Ðтот дом принадлежал моей бабке. Она переехала Ñюда, когда покинула Ñемейное гнездо. — Он разорвал зрительный контакт и прошел вдоль кухонных шкафов, аккуратно провел пальцами по краю чиÑтой Ñтолешницы. — Зачем вы хотите купить ее дом, гоÑпожа ИÑтван? — Почему вы его продаете, гоÑподин ГрÑм? — Дом Ñтареет и ветшает. Ему нужен новый хозÑин, который поÑелит духов-хранителей, или проÑто поÑелитьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ Ñ Ñемьей, откроет торговую лавку и будет продавать разную чепуху. Бабка была неуживчивой темной чародейкой и забрала Ñ Ñобой призраков, когда ушла на тот Ñвет. — Она была темной? — тупо повторила Ñ, вдруг оÑознаваÑ, что фактичеÑки ничего не знаю ни о человеке, которого дед выбрал мне в мужьÑ, ни о его Ñемье. — ÐаÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. Одна из тех, кому не обÑзательно пиÑать завещание, ни один некромант не решитÑÑ ÐµÐµ поднÑть из могилы, — наÑмешливо Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½. — Уверен, вы подружилиÑÑŒ бы. Тебе нравитÑÑ ÐµÐµ дом? — Он Ñ Ñ…Ð°Ñ€Ð°ÐºÑ‚ÐµÑ€Ð¾Ð¼, но пуÑтой. — ПоÑле Ñвадьбы он будет твоим, как и вÑе, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть. Об Ñтом напиÑано в нашем Ñ ÐŸÐ°Ñ€Ð½Ð°Ñом Ñоглашении, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐšÐ°Ð»ÐµÐ±. — Ты и замужеÑтво по-прежнему не впиÑываютÑÑ Ð² мои планы, Калеб. — Рбабкина лавка? — Вполне. Ðеожиданно Ñ Ð¾Ñознала, что пока мы говорили, он незаметно продвигалÑÑ Ð¿Ð¾ кухне. Чтобы Ñтереть раÑÑтоÑние между нами был нужен вÑего один шаг, который он и Ñделал. Я оказалаÑÑŒ прижатой к кухонному прилавку. БлизоÑть выбила из головы абÑолютно вÑе мыÑли. ОÑталоÑÑŒ только жгучее желание заперетьÑÑ Ð² Ñпальне, Ñкрытой от дневного Ñвета внешними ÑтавнÑми, Ñорвать Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ проÑтыню и предатьÑÑ Ñ ÐšÐ°Ð»ÐµÐ±Ð¾Ð¼ вÑему тому, что мне ÑнилоÑÑŒ две ночи подрÑд. — Сколько вы готовы заплатить за Ñтот дом, гоÑпожа ИÑтван? — прошептал он практичеÑки мне в губы. — Половину от вашей ÑтоимоÑти, гоÑподин ГрÑм, — Ñловно Ñо Ñтороны Ñ ÑƒÑлышала в Ñвоем голоÑе чувÑтвенную хрипотцу. — Таких Ñкидок не дают, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ рта. — Верно, и именно поÑтому покупать Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°. Ð’Ñ‹ его отдадите мне в качеÑтве отÑтупных поÑле разрыва брачного ÑоглашениÑ. Обещаю, что Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью приму его и не буду иметь к вам никаких претензий… Внезапно он поднÑл руку и большим пальцем провел по моим губам, Ñловно пыталÑÑ Ñтереть карминовый цвет. От горÑчего прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾ дыхание и чуточку помутнело в голове. — ПроÑти менÑ, малышка Ðнни, — тихо-тихо вымолвил Калеб и поднÑл глаза, его зрачки оказалиÑÑŒ раÑширенными, а взглÑд Ñтранным. — Я очень ÑтараюÑÑŒ не пользоватьÑÑ Ñитуацией, но ведь никто из Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ идеален, так? Знаю, что уже вечером Ñ Ð½Ðµ Ñмогу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ и не огреÑти проклÑтиÑ. Рпроклинаешь ты Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ фантазией. — Что значит, поцеловать? — тихо ÑпроÑила Ñ, не ÑовÑем увереннаÑ, что он дейÑтвительно прошептал вÑе Ñти ужаÑно Ñоблазнительные вещи, и у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑлучилоÑÑŒ галлюцинации. — Я ведь не оÑлышалаÑь… Калеб заткнул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¸Ð¼, ÑтраÑтным поцелуем. Он оказалÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑки божеÑтвенным, Ñтот Ñамый поцелуй. ОÑобенно прекраÑно в нем было то, что невыноÑимо горÑчий ком напрÑжениÑ, теÑнивший грудь поÑледние Ñутки, раÑтаÑл и Ñтек куда-то вниз живота. И Ñто было даже приÑтно. Ð’ голове взорвалÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ð¹ фейерверк, перед глазами закружилиÑÑŒ ÑветÑщиеÑÑ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸. Такие же, что в фантазиÑÑ… вертелиÑÑŒ вокруг Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ…Ð°. Я отвечала Ñо ÑтраÑтью и желанием, накопленными Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ неÑкромного ÑновидениÑ, а в голове коварно подÑчитывала, как претворить в жизнь Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ парочку Ñлементов Ñтого Ñамого Ñна. ПопыталаÑÑŒ закинуть ногу ему на поÑÑ, но в юбке, что-то хруÑтнуло. С гардеробом у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ»Ð¸ÑÑŒ большие проблемы, поÑтому Ñ Ð°ÐºÑ€Ð¾Ð±Ð°Ñ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ пришлоÑÑŒ немедленно покончить и без изыÑков вцепитьÑÑ Ð² его пиджак. Чтобы не вырвалÑÑ, не Ñбежал и не отÑтранилÑÑ! Ðеожиданно в наш маленький праздник жизни ворвалаÑÑŒ реальноÑть. Она покашлÑла Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð° и голоÑом торговца недвижимоÑтью оÑторожно напомнила: — ГоÑпода чародеи, очень неловко прерывать оÑмотр дома, но времени у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ деÑÑть минут. — СвÑтые демоны… — разозлилаÑÑŒ Ñ, — не видите? Мы договариваемÑÑ Ð¾ цене! Порыв воздуха заÑтавил надоеду ÑдвинутьÑÑ Ð·Ð° порог. Дверь резко захлопнулаÑÑŒ, ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÑƒÑ…Ð½ÑŽ от чужих глаз. — Ой! — охнул он из ÑоÑеднего помещениÑ. С хлопком закрылиÑÑŒ внутренние Ñтавни, и комната погрузилаÑÑŒ в жаркий полумрак. Калеб отÑтранилÑÑ, уперÑÑ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½Ñми в Ñтолешницу, заключив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ловушку, и опуÑтил голову. Мы оба пыталиÑÑŒ вернуть дыхание и жаждали продолжениÑ. Я понимала, что во мне говорила Ñ„Ð°Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ, но Ñтот факт не коробил. Он поднÑл голову и поÑмотрел мне в глаза. — Ðннари, ты поразительнаÑ. — Тогда почему мы оÑтановилиÑÑŒ? — тихо, но требовательно ÑпроÑила Ñ. — Ðикогда не угадаешь, что ты выкинешь в Ñледующий раз, — продолжил он и аккуратно заправил мне за ухо выбившуюÑÑ Ð¸Ð· прилично, вернее, неприлично раÑтрепанной причеÑки прÑдь волоÑ. — Твоей целеуÑтремленноÑти, изворотливоÑти и хитроÑти можно только позавидовать. Я дейÑтвительно воÑхищен! — И мы вновь говорим не о покупке дома, — резюмировала Ñ. — Ðет, о твоем плане. И демоны Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð¸, еÑли Ñ Ð½Ðµ понимала, о каком именно плане ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑˆÐ»Ð° речь! — Он неÑомненно Ñработал бы, еÑли бы не одна деталь… — Он поÑмотрел мне в глаза. — Я не воÑприимчив к любовным зельÑм. ГЛÐÐ’Ð 7. ГибкоÑть принципов От ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð½Ðµ Ñмогла подобрать ни одного ругательÑтва, доÑтойного такого грандиозного провала черной магии. Провала тыÑÑчелетиÑ, реквиема по вÑем любовным зельÑм! — Ð? — только и выдавила Ñ, обнаружив потерю дара речи и ÑвÑзноÑти мыÑли. — Ðе раÑÑтраивайÑÑ. Приворот ты дейÑтвительно Ñварила адÑкий! Ðа пару чаÑов Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ взÑло. — Он лаÑкового погладил мой подбородок, а Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° наÑтолько ошеломлена, что не ÑопротивлÑлаÑÑŒ покровительÑтвенному жеÑту. — Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ Ñ Ñ€Ð°ÑÑказываю? Ты ведь его на Ñебе иÑпытала. Он развернулÑÑ, уверенной поÑтупью переÑек кухню и вышел. Из большой залы донеÑлиÑÑŒ невнÑтные голоÑа. Я вÑе ещё пыталаÑÑŒ ÑправитьÑÑ Ñ Ð¾Ñознанием, что Ñти два Ð´Ð½Ñ Ð¼ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ и Ñтрадала понапраÑну, как пришел торговец. ÐÐ¾Ñ Ñƒ него выглÑдел паршиво, заметно покраÑнел, но мужчина делал вид, будто ничего Ñтрашного не произошло, и покупатели каждый божий день разбивали ему лицо. — ГоÑподин ГрÑм велел передать, что Ñтот дом ваш, — выглÑдел он тоже ошарашенным. — Он оплатит вÑе раÑходы, и Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ вернуть вам чек. ПонÑть бы, чем в понимании Калеба ÑвлÑлÑÑ Ñтот дом: Ñвадебным подарком или отÑтупными? Ð’ ИÑтван Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ вечером, когда землю окутали грÑзноватые Ñумерки. Ð¥Ð¼ÑƒÑ€Ð°Ñ ÑÑ‚Ð¾Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð° добралаÑÑŒ и до провинции. Серое небо давило на башенные шпили, окна замка оÑтавалиÑÑŒ темными, отчего он казалÑÑ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ призраком. Извозчик наемного Ñкипажа, как водитÑÑ, оÑталÑÑ Ð½Ð° ночь в людÑких, а Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлаÑÑŒ в гоÑтевую башню. За вечер на леÑтнице заметно похолодало, даже хотелоÑÑŒ поежитьÑÑ. Обычно Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ холодов древние духи, живущие в замке, зажигали в каменных Ñтенах огненные жилы. Ð’ обжитых комнатах ÑтановилоÑÑŒ ÑноÑно и не возникало Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‚Ñнуть трое вÑзаных чулок и меховой плащ. Ðо пока духи Ñпали, Ñловно не чувÑтвуÑ, что ИÑтван принÑлÑÑ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ оÑенних холод, и ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ° дышала холодом. ПоднимаÑÑÑŒ в покои, Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ð»Ð° зажечь камин, плюхнутьÑÑ Ð² теплую ванну, а потом проглотить полпузырька валерьÑнки. УÑпокоить нервы, Ñмирить разбушевавшуюÑÑ Ñ‡ÑƒÐ²ÑтвенноÑть и уÑнуть, но на кофейном Ñтолике обнаружилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¾Ðº. Ð’ выÑокой вазе Ñ ÑƒÐ·ÐºÐ¸Ð¼ горлышком ÑтоÑла подвÑдшаÑ, потерÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñƒ лепеÑтков роза. ÐŸÐ¾Ð¼Ð½Ñ Ð¾ том, что замковый девичник объÑвил мне войну, Ñ Ð½Ðµ торопилаÑÑŒ принюхиватьÑÑ Ðº цветку, Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° вытащила из-под вазы карточку Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñкой. «Я буду в кабинете». И пуÑть летÑщий, мелкий почерк был мне незнаком, Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, что цветок оÑтавил Калеб. Видимо, Ñто было приглашение к разговору. Розы Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÑ‚ÑŒ не могла. Ðедолго думаÑ, поднÑла натюрморт, чтобы выброÑить из окна вмеÑте Ñ Ð²Ð°Ð·Ð¾Ð¹, даже еÑли Ñта ваза наÑледÑтво от какой-нибудь прабабушки ГрÑм, и обнаружила, что жених напрочь забыл налить воды. Странно, как неÑчаÑтное раÑтение, дотÑнуло до конца днÑ. Реще увÑдший, полумертвый бутон иÑточал демоничеÑки божеÑтвенный аромат, нежный и тонкий одновременно. Страшно подумать, но Ð¿Ð°Ñ€ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð° пахла лучше благородного пиона! Как пьÑнчуга, жадно вдыхающий запах дорогого вина из тайком откупоренной в погребе бутылки, Ñ Ð²Ñ‚Ñгивала в ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ аромат, ÑтараÑÑÑŒ проглотить веÑÑŒ до капли. Волшебный запах каким-то чудеÑным образом раÑпутывал обжигающий узел, завÑзанный в животе, тушил комок пламени, заÑтрÑвший в груди. Сердце переÑтало заполошенно битьÑÑ, голова проÑÑнилаÑÑŒ. ИÑчез мучительный образ полуобнаженного Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÑ Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼ звездочками вокруг башки и рельефными кубиками на преÑÑе, которые в реальноÑти были не такими уж и рельефными. Ð’ фантазии их чиÑло поÑтоÑнно менÑлоÑÑŒ от шеÑти до деÑÑти, что физичеÑки было невозможно и ÑÑтетичеÑки, еÑли Ñмотреть трезвым взглÑдом, тоже выглÑдело паршиво. Впервые за два Ð´Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð°Ð±Ñолютно, Ñовершенно здоровой, но главное, в Ñвоем уме! Ð’ Ñтот ÑÑный ум немедленно вернулиÑÑŒ темные, но очень ÑÑные мыÑли. Ð’ÑпомнилÑÑ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»ÑƒÐ¹ на кухне Ñтарого дома бабки ГрÑм, как Ñ Ñ†ÐµÐ¿Ð»ÑлаÑÑŒ за плечи Калеба, пыталаÑÑŒ закинуть на него ногу… — ПроклÑну Ñкотина! Ð Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñоба внутри Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾ вÑпомнила, что он два Ð´Ð½Ñ Ð´Ð¾Ñтойно держал оборону, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñе не облегчала ему задачу. Ðо ведь ÑтаралаÑÑŒ! Ðа ÑамоизолÑцию ушла, в Ñтолицу уехала. — Так вот и держал бы дальше! — ответила Ñ ÑобÑтвенным мыÑлÑм и вдруг оÑознала, что Ñ Ñнтузиазмом, Ñвно доÑтойным лучшего применениÑ, жую горьковатый розовый лепеÑток. — ГадоÑть какаÑ! — ÑкривилаÑÑŒ от Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñту Ñамую гадоÑть немедленно проглотила. Стоило признать, что пока Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð½Ð¾ вышагивала туда-Ñюда по комнате, половина розового бутона оказалаÑÑŒ общипанной и Ñъеденной, Ñловно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ кормили Ñемеро Ñуток. Пока от злоÑти не Ñлопала ещё и вазу, Ñ Ñамым мрачным видом Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ к Ñветлому чародею, поÑмевшему Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ в уÑзвимом ÑоÑтоÑнии, чтобы выÑÑнить отношениÑ. Или проклÑÑть. Как разговор пойдет. Кабинет Калеба находилÑÑ Ð½Ð° первом Ñтаже, Ñразу поÑле портретной галереи ИÑтванов, и раньше принадлежал ПарнаÑу. Картины были живые, и давно ушедшие на тот Ñвет колдуны беÑпрерывно улыбалиÑÑŒ, хмурилиÑÑŒ или подмигивали, а извеÑтный пьÑнчуга дÑдька Ðртур икал. Ðрветта клÑлаÑÑŒ, что в три чаÑа ночи на картине обÑзательно поÑвлÑлаÑÑŒ бутылка. С кабинетом у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ были ÑвÑзаны кое-какие воÑпоминаниÑ. Однажды ÑпрÑталаÑÑŒ от Ðбигейл в его шкафу, а потом пришлоÑÑŒ ждать, когда Калеб уйдет. Вылезать из убежища при Ñвидетеле было ужаÑно Ñтыдно. Ðо он Ñидел за Ñтолом, что-то пиÑал, чертил и читал, Ñловно Ñпециально хотел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ. Ð’ конечном итоге Ñ Ñ‚Ð°Ðº утомилаÑÑŒ боÑтьÑÑ, что заÑнула, а когда открыла глаза, обнаружила ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð¹ пледом. Ð’Ñ€Ñд ли Ñто Ñделал Вайрон. Ðо на пути к Калебу Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð° преграда в виде пÑтерки безымÑнных чародеек Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ шевелюрами. У одной из девушек волоÑÑ‹ походили на голые веточки плюща, Ñвернутые мелкими- мелкими пружинами, и торчали в разные Ñтороны. Похоже, именно ей доÑталоÑÑŒ утреннее проклÑтие, чуточку подправившее мне наÑтроение. — Хотели что-то ÑпроÑить? — оÑтановилаÑÑŒ Ñ. — КÑтати, прекраÑный цвет волоÑ. Ðаверное, очень модный в Ñтолице, да? Я плохо разбираюÑÑŒ в таких вещах, но мне нравитÑÑ. Смело и оригинально. КудрÑшки оÑобенно хороши. КудрÑÐ²Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ° невольно вÑкинула руку и потрогала воронье гнездо у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° голове. — Раз вы молчите, пойду, — мило улыбнулаÑÑŒ Ñ Ð¸ только хотела отправитьÑÑ Ð² Ñторону галереи, как увидела Ðбигейл, ÑтоÑщую возле квадратной колонны. Ð’ отличие от товарок, она по-прежнему оÑтавалаÑÑŒ блондинкой. — Куда ты ÑобралаÑÑŒ? — тихо ÑпроÑила она и начала приближатьÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ королевы. Ð’ гулкой тишине разноÑилÑÑ Ñтук выÑоких каблуков. Ðа долю Ñекунды показалоÑÑŒ, что мы вновь вернулиÑÑŒ на девÑть лет назад. ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð½Ð°Ð»Ð¸ в круг, чтобы оÑыпать наÑмешками, а потом уÑтроить травлю. Я даже не подозревала, как хорошо вÑе запомнила. — Вообще-то, хотела кое-какого проклÑÑть, но, пожалуй, могу и Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ оÑтатьÑÑ, — уÑмехнулаÑÑŒ Ñ, чувÑтвуÑ, как Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ начинает битьÑÑ Ð² иÑтерике от ÑчаÑтьÑ, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ¹ дадут чуточку повеÑелитьÑÑ. — Я проÑила Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑти ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐµ, Ðннари, но что мы видим? — Она театрально развела руками. — Что теперь у вÑех твоих недалеких подруг ÑÑ‚Ð¾Ð¹ÐºÐ°Ñ Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñка розовым цветом, — уÑмехнулаÑÑŒ Ñ. — Хорошо, что они не попыталиÑÑŒ иÑпортить притирки Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð°, Ñтрашно предÑтавить, как бы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдели. И главное, заметь, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не ответила толком, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ-очень хотела… Кто-то из девиц Ñ€Ñдом возмущенно пиÑкнул, Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¾ поднÑла указательный палец, из кончика пальца ÑтруилÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¹ полупрозрачный дымок заклÑтиÑ, лишающего голоÑа. — Тихо! Ðичего личного, девушки, но умный человек никогда не полезет в покои к темному чародею. — И что нам теперь делать? — Рчто, предполагалоÑÑŒ, должна была делать Ñ? Девицы нервно переглÑнулиÑÑŒ, покоÑилиÑÑŒ на предводительницу, ÑохранÑвшую потрÑÑающее ÑпокойÑтвие. — Ð’ общем, понимаю, что Ñовет поумнеть Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ врÑд ли Ñработает, — уÑмехнулаÑÑŒ Ñ. — Ð’Ñпомните, наÑколько Ñтойкую краÑку иÑпользовали и запаÑитеÑÑŒ терпением. Когда-нибудь она неÑомненно ÑмоетÑÑ. — Почему мне одной Ñделала такие вот волоÑÑ‹?! — обиженно выкрикнула кудрÑÐ²Ð°Ñ Ð¸ подергала ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° коÑмы. Конечно, Ñтрадать вÑем коллективом не так обидно. БлагоÑловите ÑвÑтые демоны женÑкую ÑолидарноÑть! — Рты проÑто под дурное наÑтроение попала, — поморщилаÑÑŒ Ñ. — Ðто не вышло раÑколдовать! — пожаловалаÑÑŒ она. — Тогда попроÑи гоÑпожу директриÑу, — не без ехидÑтва предложила Ñ. — Уверена, она ÑправитÑÑ Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ñтием. Оно Ñлементарное… или у нее не вышло? Ðбигейл пождала губы и тихо процедила: — РаÑколдуй ее! Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ! «Ðет, ну, еÑли очень хочешь Ñто… Ñту в приÑлужницы, то Ñ, конечно, не против заключить договор, но тогда уж точно кровью, пуÑть помучаетÑÑ… — вÑло шевельнулаÑÑŒ внутри Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ, — но ты ещё разок хорошо подумай, ладно?» — Ðбигейл, без обид, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ принимать Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ñделку, а она жадна до невозможноÑти, — поморщилаÑÑŒ Ñ. — Я не ÑобиралаÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ заключать никаких Ñделок! — Она решила задавить, что называетÑÑ, роÑтом и, будучи на целых полголовы выше, решительно надо мной навиÑла. — Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ, очень разозлила, малышка Ðнни, а когда Ñ Ð·Ð»ÑŽÑÑŒ, люди вокруг Ñтрадают… — Ты злишьÑÑ Ð±ÐµÐ· защитного амулета, люди вокруг Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ Ñтрадают потому, что не ноÑÑÑ‚ защитных амулетов. Я понимаю, Боуз беÑÑмертный, но вы-то, девушки, почему не озаботилиÑÑŒ? — перебила Ñ, оÑознав, что она дейÑтвительно пошла «на дело», не нацепив ни одной побрÑкушки. Ðервы у гоÑпожи директриÑÑ‹ оказалиÑÑŒ не к демону, и она ударила. Вернее, попыталаÑÑŒ. Ð’Ñпыхнувшие голубоватым Ñветом пальцы мгновенно окутал черный дымок. МенÑÑÑÑŒ в лице, Ðбби пыталаÑÑŒ пошевелить рукой, но не могла. — Ðто так мило до Ñих пор думать, что из Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ… ты ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. Розовые волоÑÑ‹, Ð¸Ð·Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°. Как ты еще навредишь Ñвоим подругам? Мне даже напрÑгатьÑÑ Ð½Ðµ приходитÑÑ, ты вÑе Ñама делаешь. — Ркак же Ñ?! — Ñнова захныкала кудрÑваÑ. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ берешь иголку и чинишь иÑпорченное платье! — Ñ€Ñвкнула Ñ. — И тогда, еÑли наÑтроение будет нормальным, Ñ Ñниму заклÑтье! — Что у Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° Ñобрание, дамы? — прозвучал из коридора Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÐ°Ð»ÐµÐ±Ð°. — УÑтроили клуб любительниц кройки и шитьÑ? Я оглÑнулаÑÑŒ через плечо. Он Ñтремительно приближалÑÑ Ð¸ выглÑдел ужаÑно грозным. ИнтереÑно, он кого торопилÑÑ ÑпаÑти: Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ розовых куриц или наоборот? Вообще, поÑледнее дело влезать в женÑкие ÑÑоры, так недолго получить Ñковородкой по голове, потом оказатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ очень нужной в хозÑйÑтве лопатой, но Калеба ÑпаÑло то, что ни Ñковородок, ни лопат гений торговли и народной пеÑни нам продать не Ñумел. Хотела ему поÑоветовать не лететь вприпрыжку, ведь мы почти закончили обÑуждение новых фаÑонов, но вдруг Ðбигейл звонко хлопнула в ладоши практичеÑки над моим ухом. Я отклонилаÑÑŒ, мало ли, что Ñветлым ведьмам приходит в голову, а она вдруг взвыла, Ñловно ей отдавили ногу выÑоким каблуком: — Ðннари, за что ты Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ð»Ð°?! — Я?! — чеÑтно говорÑ, Ñ Ð½Ð°Ñтолько опешила, что не нашлаÑÑŒ, чем ответить. Ðу, кроме реальной оплеухи, Ñамо Ñобой, но ударить Ñразу было бы Ñтранно. Вроде как Ñначала вмазала, а потом еще Ñверху накатила, чтобы вообще гоÑпоже директриÑе мало не показалоÑÑŒ. ПритворÑÑÑÑŒ, будто у нее на полфизиономии Ñлед от пощечины, она прикрыла левую щеку и попÑтилаÑÑŒ. Розовый отрÑд ужаÑно вÑполошилÑÑ Ð¸ броÑилÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð°Ñ…Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ. Ðикто пощечины не видел, но вÑе боÑлиÑÑŒ, что вдруг пропуÑтили. — ГоÑподи, она залепила мне магией в лицо! Боже мой… — причитала Ðбби. Лицедейкой она была поÑредÑтвенной. ПуÑть ÑтаралаÑÑŒ и почти пуÑтила Ñлезу, Калеб не очень поверил, но на вÑÑкий Ñлучай поÑмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñуждающе. — Я ее не била, — моментально откреÑтилаÑÑŒ Ñ. — Да ты проÑто вÑегда была подлой тихушницей, Ðннари! — рыкнула она. — Ðет-нет, Ðбигейл, не припиÑывай мне Ñвои заÑлуги. Поверь, мне Ñамой еÑть чем гордитьÑÑ. — Да ты проÑто взбеÑилаÑÑŒ, что девочки пошутили и увлеклиÑÑŒ! — Да, девочки увлеклиÑÑŒ, но ты-то тут причем? — вдруг задал Ñправедливый Калеб, и у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ поÑвилоÑÑŒ легкое подозрение, что он решил защищать невеÑту, а не пытатьÑÑ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ от нее окружающих. — Имеешь какое-то отношение к Ñтой шутке? — Ð? — Ðбигейл чуточку ещё попÑтилаÑÑŒ, Ñвно не знаÑ, что Ñказать. Вообще, в детÑтве прокатывало, когда она начинала Ñтроить из ÑÐµÐ±Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð¾Ñ‡ÐºÑƒ, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° Ñтроила из ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ñ€Ð¸Ñу магичеÑкой школы, и образ не ÑкладывалÑÑ. — Давай Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрю, — предложил Калеб, — от магичеÑкого удара вÑегда оÑтаетÑÑ Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¹ Ñлед. — Ох, ещё не хватало, чтобы ты ощупывал мое опухшее лицо. — Ðбби, не ÑтеÑнÑйÑÑ, он тебе и подует, и по голове погладит. Полагаю, ты придешь в воÑторг, — уÑмехнулаÑÑŒ Ñ. — РазвлекайтеÑÑŒ, ребÑта, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð» долгий и Ñложный день. Мы Ñ ÐšÐ°Ð»ÐµÐ±Ð¾Ð¼ на Ñекунду ÑкреÑтилиÑÑŒ взглÑдами. Розовые курицы Ñовершенно иÑпоганили боевое наÑтроение и выÑÑнить Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑхотелоÑÑŒ. Когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° мимо, курÑтник Ñинхронно отодвинулÑÑ Ðº Ñтене. — Я обÑзательно раÑÑкажу преÑветлому, Ðннари, — голоÑом, полным Ñкорби и драмы, проговорила Ðбигейл мне в Ñпину. — ПуÑть он решает, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ делать. СвÑтые демоны, да как же ты доÑтала, Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ ÐºÑƒÐ·Ð¸Ð½Ð°! — ДоговорилиÑÑŒ. — Я обернулаÑÑŒ. — И коль Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе равно будут коллективно линчевать, так пуÑть за дело. Она держалаÑÑŒ за правую щеку, поÑтому Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ñ…Ð»ÐµÑтнула по левой. РаздалÑÑ Ð·Ð²ÑƒÐº звонкой пощечины. Голова Ðбби мотнулаÑÑŒ, на лице раÑцвел алый Ñлед. Ðаверное, она упала бы, но Калеб подхватил ее за талию, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ равновеÑие. — Ðннари! — оÑуждающе рыкнул Калеб. — Ты в Ñвоем уме? — Теперь-то уж точно в Ñвоем. СпаÑибо большое за розу, она была очень вкуÑнаÑ. Кончики пальцев кузины вÑпыхнули голубоватым Ñвечением, на них затрещало заклÑтье. — Ðбигейл, не выходи из образа Ñтрадалицы, — поÑоветовал Калеб, Ð¾Ð±Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ женÑкое запÑÑтье и мгновенно гаÑÑ Ñ‡Ð°Ñ€Ñ‹. Вообще-то, вÑе детÑтво мечтала влепить Ðбигейл пощечину или оттаÑкать за волоÑÑ‹. Редко ÑлучаетÑÑ, что детÑкие мечты иÑполнÑÑŽÑ‚ÑÑ, а Ñ Ð½Ðµ почувÑтвовала ровным Ñчетом никакого удовольÑтвиÑ. Ðадо было вцепитьÑÑ Ð² коÑмы. Попробую в Ñледующий раз, еÑли подвернетÑÑ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¹ повод. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° на уборку гардеробной. ПроÑледила, чтобы каждый клочок, отодранный рукав и иÑпорченное платье ÑложилиÑÑŒ аккуратными Ñтопочками и приготовила их к починке. ЗаÑтавлю в гробу вÑех предков ИÑтванов перевернутьÑÑ, но розовый отрÑд будет Ñидеть Ñ Ð¸Ð³Ð¾Ð»ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и Ñтежок за Ñтежком чинить иÑпорченные шмотки! Их вÑе равно учили вышивать, вот пуÑть и займутÑÑ Ñ…ÑƒÐ´Ð¾Ð¶ÐµÑтвенным пошивом одежды. Ð’ Ñамый разгар уборки, когда под потолком гардеробной в иÑтерике ноÑилиÑÑŒ карманы, пытающиеÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‹Ñкать нужное домашнее платье, раздалÑÑ Ñтук в дверь. Я была уверена, что пришел Калеб Ñ Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸ÐµÐ¹ о хороших манерах, но вÑе-таки открыла. — Почему у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° Ñпиной Ñтоит платье? — неожиданно ÑпроÑил он. Я обернулаÑÑŒ. Клетчатое платье Ñ Ð´Ñ‹Ñ€Ð¾Ð¹ на юбке, как Ñтрашенное привидение, дейÑтвительно поÑледовало за мной через вÑе покои, а теперь маÑчило за плечом. Жутковатое зрелище, буду откровенна. — БрыÑÑŒ отÑюда! — ругнулаÑÑŒ на непоÑлушную шмотку, и та немедленно драпануло обратно в гардеробную, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð²Ð°Ð¼Ð¸. — Ðу что, пришел оÑуждать, гоÑподин Ñветлый чародей? — Ñухо ÑпроÑила Ñ. — Даже в мыÑлÑÑ… не держал, — покачал он головой. — Хотел ÑпроÑить, как Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð»Ð¸Ñ…Ð¾Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ°. — ПолноÑтью прошла, — ÑоглаÑно кивнула Ñ. — Завтра утром отправлю оÑтатки лекарÑтва мÑру Хардингу. К Ñожалению, ему не удалоÑÑŒ избежать Ñтого необъÑÑнимого недуга. — Рего Ñекретарю? — Боуз — беÑÑмертный, его ни одна болезнь не возьмет. Розовые лепеÑтки ему жевать не придетÑÑ. — Вообще-то, вначале маÑтер опрыÑкал Ñнадобьем цветущий кактуÑ, — поделилÑÑ ÐšÐ°Ð»ÐµÐ± ÑложноÑÑ‚Ñми покупки отворотного зельÑ. — Я Ñказал, что ты его проклÑнешь, когда придешь в ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ воÑторга. Он оказалÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñтливым, и оÑтатки вылил на тот цветок, который был под рукой. — Хорошо, что у него под рукой оказалаÑÑŒ роза, а не белый олеандр, иначе мне пришлоÑÑŒ бы туго, — прокомментировала Ñ Ð¸ вÑе-таки ÑпроÑила, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¼-давно взÑла за принцип не извинÑтьÑÑ Ð·Ð° поÑтупки, которые Ñчитала вынужденной мерой: — Почему ты не злишьÑÑ Ð¸Ð·-за любовного зельÑ? — Ты Ñама так ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°, что Ñ Ð±Ñ‹Ð» готов вызвать лекарÑ, — проÑто поÑÑнил он. — Извини за то, что ÑлучилоÑÑŒ в доме бабки. Я не имел права. — Ðе имел, — ÑоглаÑилаÑÑŒ. — Ðо ты уже проÑил прощениÑ, а Ñ ÑпоÑобна Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ раза понÑть, когда человек Ñожалеет. Его губы раÑÑ‚ÑнулиÑÑŒ в медленной, ленивой улыбке: — Ðо Ñ Ð½Ðµ Ñожалею, Ðннари, — проговорил он. — Вообще? — возмущенно охнула Ñ Ð¸ продемонÑтрировала Ñложенные щепоткой пальцы: — Ðи вот на Ñтолечко? — Какой кретин будет Ñожалеть, что поцеловал краÑивую девушку? Я проÑто опаÑаюÑÑŒ, что ты проклÑнешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾ Ñне. — И Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ. Твои подушки у менÑ. — Именно, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ кивнул он. И почему мне так Ñильно хотелоÑÑŒ узнать, будет ли поцелуй Калеба так же хорош, когда в голове не булькает любовный бульон? Ð’ первый раз оценить не удалоÑÑŒ. — Я должен завтра Ñъездить домой. Ð’ дом моих родителей, — оговорилÑÑ Ð¾Ð½. — Поедем вмеÑте. — ВмеÑте Ñо мной? — уточнила Ñ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно его раÑÑлышала. — Зачем? — Думаю, что в замке подниметÑÑ Ñуета. Ðбигейл умеет быть громкой. — Я не боюÑÑŒ шума. — Ðу, а Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто приглашаю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐµÑтвовать, — вымолвил он. — ЧеÑтно Ñказать, ехать в такую даль одному будет ужаÑно тоÑкливо. Вечером вернемÑÑ Ð² ИÑтван, и ты Ñможешь вÑлаÑть поцапатьÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÑ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸. — Хорошо, — неожиданно даже Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñ. — Тогда до завтра, — кивнул он и пошагал в Ñвои покои. — Выезжаем в воÑемь. — Калеб! Он обернулÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· плечо и вопроÑительно изогнул брови. — Дом твоей бабки. Ты правда его отдаешь? — Да, — кивнул он. — Ð’ качеÑтве чего? Свадебного подарка или отÑтупных? — Ð Ñто должна решить ты, Ðнни, — уÑмехнулÑÑ Ð¾Ð½. — ОтÑтупные! — Подумай еще раз, — наÑмешливо изогнул он брови. Сердце Ñ‚Ñжело ударилоÑÑŒ в ребра, Ñловно в крови вновь вÑкипело любовное зелье. Впрочем, навернÑка оно до конца не развеÑлоÑÑŒ. Вот завтра точно Ñтанет хорошо, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтану думать о поцелуÑÑ… Ñ ÐšÐ°Ð»ÐµÐ±Ð¾Ð¼ ГрÑмом и о милой Ñмочке на его левой щеке. Пока Ñ Ð²Ñе ещё чуточку фальшиво влюблена. Утро было паÑмурное и дождливое. К путешеÑтвиÑм погода не раÑполагала, но Ñ ÑаквоÑжем в руках, прÑчаÑÑŒ от капающего Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð´ прозрачным магичеÑким куполом-зонтом, Ñ ÑпуÑтилаÑÑŒ по узкой каменной леÑтнице во внутренней двор. Калеб решил ехать на колÑÑке. Правда, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ верхом, но делу Ñто Ñвно не помогало. — Доброе утро, — проговорил он Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹. — Поехали? Он был одет легко и не по противной погоде. Без головного убора, в раÑÑтегнутой кожаной куртке, из-под которой была видна Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð°ÑˆÐºÐ°. — ÐÐ°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑнеÑет шквальным ветром, или мы окоченеем, — прокомментировала Ñ Ñразу и его внешний вид, и выбор транÑпорта. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-то претензии к закрытым каретам? — Ðет. — Тогда почему мы едем в колÑÑке? ЕÑли что, Ñ Ð½Ðµ поклонница Ñвежего воздуха. — Я думал, ты должна любить дурную погоду, — Ñ Ð¸Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐµÐ¹ предположил он. — У Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð¸ характеры. — Ха-ха, очень Ñмешно, — Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑным видом прокомментировала Ñ ÐµÐ³Ð¾ умение по-дурацки пошутить. — Мне нравитÑÑ Ð¾Ñень, но больше вÑего нравитÑÑ, когда она за окном комфортной кареты. — Я поÑтавлю полог. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ бить Ñветлой магией. Я пÑихану и проклÑну тебÑ. — Ðто будет Ñамый незаметный полог, — улыбнулÑÑ ÐšÐ°Ð»ÐµÐ±. — Залезай, Ðннари. Я взÑл колÑÑку, потому что не хотел ехать Ñ ÐºÑƒÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼. ЗабираÑÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð»Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° том, что ни Ñекунды не колеблÑÑÑŒ ÑхватилаÑÑŒ за его протÑнутую руку и уÑелаÑÑŒ на холодное Ñидение. Ðовый плащ, купленный вчера в Ñтолице, доÑтавить не уÑпели, что было удивительно, еÑли вÑпомнить морÑкой огурец, приÑланный в замок за какие-то полчаÑа. ПришлоÑÑŒ ехать в иÑпорченном плаще, пришпилив капюшон на магичеÑкие нити. ХотелоÑÑŒ верить, что на поездку хватит. Вчерашнее платье уже развалилоÑÑŒ на чаÑти, и только необходимоÑть быÑтро ÑобратьÑÑ, чтобы не задерживать Калеба, ÑпаÑло розовых куриц от очередной порции магичеÑких проклÑтий. С перемещением жених Ñ‚Ñнуть не Ñтал. Едва замковые ворота оÑталиÑÑŒ за Ñпиной, колÑÑку заметно качнуло. Голова неприÑтно закружилаÑÑŒ. Мы перемеÑтилиÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ резким толчком, что пришлоÑÑŒ ÑцепитьÑÑ Ð² Ñиденье, чтобы не вылететь ноÑом вперед, как птичка. — ЧувÑтвуетÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ° преÑветлого… — буркнула Ñ, ÑÑ‚ÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ капюшон. Из Ñерого хмурого ИÑтвана мы перенеÑлиÑÑŒ в край, где зимовали перелетные птицы. Утро было оÑлепительно Ñолнечным, природа цвела таким буйным цветом, Ñловно Ñлыхом не Ñлыхивала, что у Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ-то началаÑÑŒ оÑень. — Так ты южанин, — резюмировала Ñ, развÑÐ·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‰ и ÑÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡. — Любишь тепло? — Как вÑе южане, — ÑоглаÑилÑÑ Ð¾Ð½. — Ð’ Ñтолице Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¾. — Тогда почему не вернулÑÑ Ð¿Ð¾Ñле учебы Ñюда? — ПрижилÑÑ, — проÑто ответил Калеб и приÑтегнул лошадку. Когда он говорил о доме родителей, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтавлÑла какой-нибудь двухÑтажный Ñкромный дом, чем- то похожий на лавку темной чародейки ГрÑм, но никак не ожидала, что мы въедем в ухоженное помеÑтье Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ оÑобнÑком в три Ñтажа Ñо Ñветлым фаÑадом, украшенным фигурками древних чудовищ. Каминную трубу, вальÑжно вылезшую из черепичной крыши, охранÑла ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð³ÑƒÐ»ÑŒÑ, и Ñо Ñтороны казалоÑÑŒ, будто она вот-вот проÑнетÑÑ. Думаю, в Ñтом доме Ñпален и гоÑтиных было, наверное, как в общежитии Деймрана. — Что Ñкажешь? — уточнил Калеб, ловко направлÑÑ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÐºÑƒ в Ñторону парадных ворот. — Что ты не беден, — задумчиво протÑнула Ñ. Даже Ñо Ñтороны было видно, что в помеÑтье вложили много бытовой, природной и архитектурной магии, а ещё денег. С монетами у Калеба ГрÑма Ñвно проблем не было. — Я Ñумел Ñохранить помеÑтье и Ñемейное магичеÑкое наÑледие только Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¼Ñƒ деду. Ðе возьми ÐŸÐ°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ крыло, вÑе раÑтащили бы по куÑкам, так что Ñ ÐµÐ¼Ñƒ по-наÑтоÑщему благодарен. — ПоÑтому ты поддержал деда и ÑоглаÑилÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° его незаконнорожденной внучке? — изогнув брови, наÑмешливо ÑпроÑила Ñ. — Я догадывалÑÑ, что когда-нибудь он захочет Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ, — неожиданно призналÑÑ Ð¾Ð½. — РиÑлла была его любимой дочерью, и преÑветлый приходил в ÑроÑть, когда кто-то позволÑл Ñебе намекнуть на твое неÑÑное проиÑхождение. — Ð Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð½Ð¾, значит, не Ñмущает… Чем он Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÑƒÐ¿Ð¸Ð»? — РаÑÑказал, где в Деймране найти его милую, хорошенькую внучку, приÑмотретьÑÑ Ðº ней. — Калеб броÑил на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñмешливый взглÑд. — И Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ». ТебÑ. Почему-то прозвучало, будто он раÑÑчитывал обнаружить нежную фиалку, при Ñлове «некромант» отбраÑывающую лепеÑтки, а от вида черного гримуара впадающую в летаргичеÑкий Ñон. — И Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ»? — поторопила Ñ. — Сначала хотел выÑÑнить, как ты отнеÑешьÑÑ Ðº женитьбе, но поÑмотрел Ñо Ñтороны и понÑл, что ты откажешьÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² Сартар. Сбежишь Ñ Ñтим Ñвоим лучшим другом, ни одним заклÑтьем не отыщешь. От Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ укрылоÑÑŒ, что, ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¥Ð¾Ð»Ñ‚Ð°, он ÑкривилÑÑ, Ñловно положил в рот дольку лимона. — Уверена, что так и поÑтупила бы. — Ðу, а Ñ ÑƒÐ¶Ðµ знал, что хочу младшую внучку ПарнаÑа, Ñовершенно непохожую на ИÑтванов и не только внешне. — К «хочу» ты забыл добавить «женитьÑÑ», — наÑмешливо заметила Ñ. — Ðу и женитьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ. Ðа Ñтой Ñпохальной фразе мы оÑтановилиÑÑŒ напротив парадных дверей родового гнезда ГрÑмов. Слуги вÑтречали Калеба тело и по-домашнему. Людей было немного, видимо, только те, кто Ñледил за порÑдком в доме. ÐевыÑÐ¾ÐºÐ°Ñ ÑедоволоÑÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐ¼Ð½ÐµÐ²ÑˆÐ¸Ð¼ от Ñолнца лицом, которую мне предÑтавили Ñкономкой, ÑпроÑила Ñ Ð»ÑƒÐºÐ°Ð²Ð¾Ð¹ иÑкоркой в глазах: — Ðто она, Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð˜Ñтван? Калеб Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ñдерживал улыбку, хлопал Ñкономку по руке и ÑохранÑл таинÑтвенное молчание, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñем было очевидно, что он привез невеÑту поÑмотреть на дом. И впечатлить. Или дом поÑмотреть на невеÑту. Я пока не понÑла, но, кажетÑÑ, практичеÑки угаÑший род Ñо Ñдержанным любопытÑтвом Ñледил за мной из каждого угла: картины, портрета и ÑтатуÑтки. — Милочка, ты так повадкой похожа на бабушку ГрÑм, — кудахтала Ñкономка, утаÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· проÑторные гоÑтиные Ñ Ð¼ÐµÐ±ÐµÐ»ÑŒÑŽ, накрытой чехлами, на кухню. — Жаль, что она уже не Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Ð’Ñ‹ подружилиÑÑŒ бы. Даже не знаю, радоватьÑÑ Ð»Ð¸ или пугатьÑÑ, что абÑолютно вÑе Ñравнивали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð¾Ð¹, которой ÑтрашилиÑÑŒ даже некроманты. РпоÑледние — темные маги на вÑÑŽ голову, их проÑто так не отпугнешь. ЕÑли решат кого-то превратит в питомца, обÑзательно превратÑÑ‚! — Или проклÑли друг друга, — Ñухо предположила Ñ. — Сначала проклÑли, а потом подружилиÑÑŒ. Ð’ комнате Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ñтыми обоÑми и клавеÑином, ÑпрÑтанным под проÑтыней, виÑел Ñемейный портрет. Изображение было живым. ЕÑли приÑмотретьÑÑ, то мальчик изредка вздыхал, вÑеми Ñилами ÑтараÑÑÑŒ показать, как его доÑтало позирование, а Ñупруги то держалиÑÑŒ за руки, то отпуÑкали. Родителей Калеба Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° впервые, помедлила перед картиной, а потом и вовÑе оÑтановилаÑÑŒ, Ñловно Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð²Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ñным взглÑдом гоÑпожи ГрÑм. Глаза Ñын взÑл от нее: они были такие же холодные и оÑтрые. — ГоÑпода погибли не в доме, — поделилаÑÑŒ Ñкономка, Ñловно Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñть, что оÑобнÑк неÑет только Ñветлые воÑпоминаниÑ, Ñловно бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто дейÑтвительно могло волновать. — Зверь напал на них в ночь по дороге в помеÑтье. — Он похож на мать, — проговорила Ñ. — И порÑдочный, как отец, — вздохнула Ñкономка. — Должно быть, ты проголодалаÑÑŒ Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸, Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñ„ÐµÐµÑ‡ÐºÐ°. Идем, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð° потрÑÑающий пирог Ñ Ñблоками. Ты будешь в воÑторге. Ты же не Ñидишь на диете? — Где вы видели темную фею на диете? — Ñ Ð¸Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐµÐ¹ переÑпроÑила Ñ. — Ðтим Ñтрадают только Ñветлые. Вдруг что-то вÑпомнилоÑÑŒ, как вÑего неÑколько дней назад Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ в родовой замок, поднÑлаÑÑŒ по парадной леÑтнице, и ни одна Ñволочь не предложила мне Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸ поеÑть. Сама добывала прокорм, напугав трÑÑущуюÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½ÑƒÑŽ. Да ещё Вайрон попыталÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð° дать пинок под зад. Ð’ общем, в полной мере иÑпытала знаменитое ИÑтванÑкое гоÑтеприимÑтво. Пока Калеб улаживал Ñрочные дела, Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ, оÑмотрела Ñемейную галерею и библиотеку, где Ñладко дремали духи-хранители и даже не Ñразу понÑли, что к ним заглÑнула Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ°. Вышла в Ñад. Дом был величеÑтвен, но покинут. Сад выглÑдел ухоженным, но в меру, в нем Ñловно Ñпециально поддерживали Ñлегантную небрежноÑть, характерную Ð´Ð»Ñ ÑŽÐ¶Ð°Ð½. Ð’ Ñамом углу за гуÑтыми куÑтами цветущих азалий нашелÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¸Ðº Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñлуги или, может быть, Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñтей. От Ñамой крыши и до земли он был покрыт зеленым плющом, лишь виднелаÑÑŒ дверь. Даже окон не было видно. — Матушкина маÑтерÑкаÑ. Я повернулаÑÑŒ, уÑлышав Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÐ°Ð»ÐµÐ±Ð°. Он подошел незаметно и ÑтоÑл в паре шагов. — Хочешь поÑмотреть? — Заходить в чужие маÑтерÑкие, оÑобенно Ñветлых, ÑчитаетÑÑ Ð´ÑƒÑ€Ð½Ñ‹Ð¼ тоном, — отказалаÑÑŒ Ñ. — Ты закончил дела? Он ÑоглаÑно кивнул и мÑгко, Ñ Ð±Ð°Ñ€Ñ…Ð°Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼ интонациÑми, от которых у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-то щекотало где- то в районе ребер, ÑпроÑил: — ГоÑпожа ИÑтван, могу Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°Ñить Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñвидание? — Я не хожу на ÑвиданиÑ. — СовÑем? — Ðикогда не была, — вынужденно поправила Ñ. — Обещаю, тебе понравитÑÑ, — улыбнулÑÑ, протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ñкрытую ладонь. — Ðикого не придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ. Под Ñвиданием Калеб имел в виду пикник на двоих под выÑоким тениÑтым деревом. Ð Ñдом бурлил ручей, плеÑкал ледÑную воду на огромные валуны, переÑекающие его поперек. Ðикого проклинать дейÑтвительно не хотелоÑÑŒ, потому как людей вокруг не было. Только природа, журчание воды, шелеÑтение лиÑтьев и мужчина, раÑÑ‚ÑнувшийÑÑ Ð²Ð¾ веÑÑŒ роÑÑ‚ на клетчатом одеÑле. Я Ñ Ð½Ð°Ñлаждением Ñкинула Ñ‚Ñжелые оÑенние туфли, раÑÑтегнула еще пару пуговичек на вороте и Ñобрала до Ð»Ð¾ÐºÑ‚Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ðµ рукава. Ðа плече, как раз на меÑте Ñрощенного Ñреза, поÑвилÑÑ Ñ€Ñдок крошечных дырочек. Тихо ругаÑÑÑŒ Ñквозь зубы, заделала их, чтобы платье не превратилоÑÑŒ в Ñарафан, что, наверное, было бы неплохо, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñтинно южную погоду. — СвÑтые демоны, проклÑÑть бы Ð²Ð°Ñ Ð¸ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ð¹, курицы, — процедила Ñ, ÑтрÑÑ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ Ñ‚ÐºÐ°Ð½Ð¸ поÑледние Ñзычки Ñероватого дыма. — ДетÑкое проклÑтие Ñ Ð½ÐµÐ´ÐµÑ‚Ñкими поÑледÑтвиÑми, — прокомментировал Калеб. Он лежал, подперев голову кулаком, и Ñледил за мной из-под полуопущенных реÑниц. — Так ты его знаешь, бывший ÑпециалиÑÑ‚ по защите от темных чар! — мечтательно протÑнула Ñ. Замечательное проклÑтие, одно из моих любимых! ЛечитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ñновением к ÑоÑеду. И вот уже другой человек Ñтрадает от икоты, бормочет под Ð½Ð¾Ñ Ñчиталочку-заговор, хлещет воду, дышит, Ñунув голову между коленок. Ð’ общем, вÑÑчеÑки пытаетÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð² нормальную жизнь. Ðо одно каÑание к бедолаге Ñ€Ñдом, и недуг побежден! Ð’ конечном итоге вÑе заканчиваетÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñалками или мордобоем, ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ðº кому прикоÑнулиÑÑŒ поÑледнему. — Слышала, что триÑта лет назад из-за Ñтого проклÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ междоуÑобица? Или закончитьÑÑ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð¾Ð¹. Говорю же, отличное проклÑтие. — Конечно, магиÑтр-иÑторик! — ухмыльнулаÑÑŒ Ñ. — За Ñто оно мне нравитÑÑ ÐµÑ‰Ñ‘ больше. — Почему ЛюÑиль? — неожиданно ÑпроÑил он о привороте. Вообще, ещё долго терпел, Ñ Ð±Ñ‹ уÑтроила Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÐµÑ‰Ðµ по пути в помеÑтье. — Ðе хотела радовать Ðбигейл, — наÑмешливо отозвалаÑÑŒ Ñ Ð¸ отхлебнула холодного лимонада из иÑходÑщего легким темным дымком Ñтакана. Ð’ графине, упакованном Ñкономкой в корзину Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¸ÐºÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð², напиток давно ÑогрелÑÑ, так что пришлоÑÑŒ охлаждать магией. Ð’ отличие от менÑ, Калеб не позволÑл Ñебе беÑпардонно пользоватьÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð°Ð¼Ð¸ колдовÑтва. Светлые бывают Ñтрашными занудами и моралиÑтами. — Ðаш новый мÑÑ€ надумал на ней женитьÑÑ, — проговорил он, переворачиваÑÑÑŒ на Ñпину и Ð·Ð°ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñƒ руку за голову. — Да, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ в курÑе. ÐадеюÑÑŒ, что утром он получил оÑтатки розы и вечером примчитÑÑ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ тетушку Мириам. — ЛюÑи решила, что вÑегда хотела быть женой какого-нибудь градоправителÑ, так что Мириам в Ñтот раз придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ, — хмыкнул Калеб. — Ты пыталÑÑ Ð²Ñ‹Ñтупить в роли любовного ангела, — вдруг понÑла Ñ, что вÑе Ñти вÑтречи Ñ Ð›ÑŽÑи были разговорами о том, как Ñкрутить неÑчаÑтного мÑра в бараний рог, ÑпрÑтать от будущей тещи и утащить под венец без ее ведома. — Да, но ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¸Ð»Ð° и выÑтупила в роли любовного демона. — Он вновь перевернулÑÑ Ð½Ð° бок и внимательно поÑмотрел на менÑ: — Должен ли Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ брачное Ñоглашение Ñ ÐŸÐ°Ñ€Ð½Ð°Ñом? Ðа Ñекунду показалоÑÑŒ, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑлучилаÑÑŒ ÑÐ»ÑƒÑ…Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð³Ð°Ð»Ð»ÑŽÑ†Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ. — Ты Ñерьезно об Ñтом задумалÑÑ? — ГоÑподи, конечно, ты же пыталаÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ к Ñвоей кузине, — Ñ Ð¼Ñгкой иронией проговорил он. — Когда ты хочешь его разорвать? — немедленно потребовала ÑÑноÑти. — Когда вернемÑÑ? Там за твой Ñчет Ñобирают большой праздник. Ð’Ñе ждут, что ты наденешь мне на запÑÑтье брачный обруч. — Пожалей мою гордоÑть, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑоÑтрой вид, что тебе ÑтановитÑÑ Ð³Ñ€ÑƒÑтно, — наÑмешливо отозвалÑÑ ÐšÐ°Ð»ÐµÐ±. — Я наÑтолько тебе не нравлюÑÑŒ, Ðннари? — ЕÑли Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñто уÑпокоит, то у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ недлинный ÑпиÑок людей, которым Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ñ€ÑƒÑŽ. Хватит пальцев одной руки и мизинчик еще оÑтанетÑÑ. Я Ñовершенно не знаю тебÑ, Калеб, а в замке полным ходом идет подготовка к помолвке. — Разве тебе не очевидно? — Что? — Что мы подходим друг другу, — проговорил он, но почему-то прозвучало, как «Ñтоим друг друга». — До праздника много времени. Давай узнавать друг друга, говорить, выезжать из замка. ЕÑли ничего не выйдет, Ñ Ð¾Ñ‚Ð·Ð¾Ð²Ñƒ родовую печать. Ты будешь Ñвободна от обÑзательÑтв. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¹ нам шанÑ. — Хотите заключить Ñделку Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¹ магией, гоÑподин ГрÑм? — официально ÑпроÑила Ñ, чувÑтвуÑ, как в ответ на предложение внутри пробудилаÑÑŒ Ñта ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ. — Я хочу отношений Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, Ðннари. Ты нравишьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ. — ÐравлюÑÑŒ? — вырвалоÑÑŒ у менÑ. — ÐаÑтолько, что Ñ ÑƒÐµÑ…Ð°Ð» из Деймрана и поÑтавил на брачном Ñоглашении родовую печать. ÐравитÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ то, что ты вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°ÐµÑˆÑŒÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² темного приÑлужника, — широко улыбнулÑÑ Ð¾Ð½, Ñверкнув Ñмочкой на щеке. Ее поÑвление вызывало во мне такие Ñтранные реакции, Ñловно в крови вновь плеÑкалоÑÑŒ любовное зелье имени гримуара Брунгильды ТорÑтен. — И ты готов броÑить к моим ногам веÑÑŒ мир? — иронично ÑпроÑила Ñ. — Ты и Ñама Ñ Ñтим прекраÑно ÑправишьÑÑ, — раÑÑмеÑлÑÑ Ð¾Ð½. — Ðо Ñ Ð²Ñегда готов прикрыть, еÑли вдруг Ð¼Ð¾Ñ Ñ†ÐµÐ»ÐµÑƒÑтремленнаÑ, но вÑÐ¿Ñ‹Ð»ÑŒÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑта кого-нибудь ненароком проклÑнет. СвÑтые демоны, Калеб ГрÑм, где Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð¸ подбирать правильные Ñлова? Из помеÑÑ‚ÑŒÑ ÑƒÐµÑ…Ð°Ð»Ð¸ до темноты. Пока добиралиÑÑŒ до ровного учаÑтка дороги, откуда можно было открыть портал, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ: надела плащ, ÑхватилаÑÑŒ за Ñиденье и затаила дыхание, чтобы не выбило воздух из груди. Ðо вÑе равно не ожидала резкого толчка, Ñначала впечатавшего Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñпинку, а потом мотнувшего вперед. Капюшон еÑтеÑтвенно мгновенно оторвалÑÑ. Зато теперь у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð» капор, и плащ. Целых две вещи вмеÑто одной, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ одному жеÑткому перемещению. По раÑкрытому матерчатому верху забарабанил ÑроÑтный ливень. Вокруг царили грÑзные Ñумерки, готовые переродитьÑÑ Ð² оÑеннюю темноту, а вокруг ни души. Только длиннаÑ-Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°, Ñ‚ÑнущаÑÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ полей. — Мы что, не долетели? — охнула Ñ, понимаÑ, что амулет преÑветлого ПарнаÑа, Ñамого знаменитого мага Сартара, Ñамым паршивым образом выкинул Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· портала где-то… демон знает где. — Уверен, что замок недалеко, — Ñ Ð±Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ñтью, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не ÑоответÑтвовала Ñитуации, уверил Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐšÐ°Ð»ÐµÐ±. — То еÑть тебе Ñти меÑта тоже незнакомы, — резюмировала Ñ. — ВоÑпользуемÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ñтьем поиÑка, — коротко предложил жених. — СвÑтые демоны, поиÑка чего? Сторон Ñвета? — фыркнула Ñ Ð¸ указала рукой: — Вон там Ñевер, а там воÑток. Чем тебе Ñто великое знание помогло? — Смотри-ка, темные и без чар дейÑтвительно чуют направление. — Рто ты не знал? — Ðет, ну, чтобы так точно угадывали, вижу впервые, — Ñ Ð±ÐµÑÑщим оптимизмом прокомментировал Калеб и оÑтановил колÑÑку. — Ðе переживай, Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑÑним, куда ехать. Он прикрыл глаза, выÑтавил вперед раÑкрытую ладонь. Сначала голубоватым Ñвечением вÑпыхнули кончики пальцев, а потом и вÑÑŽ руку до запÑÑÑ‚ÑŒÑ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸ Ñзычки полупрозрачного пламени. Калеб резко Ñжал кулак и поÑмотрел на менÑ. — Ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñкажешь, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð²Ðµ новоÑти, — предположила Ñ. — С какой начать? — тихо уточнил он. — Да Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¹. Мы потерÑлиÑÑŒ в родном Сартаре. Хуже новоÑти уже точно не будет. — Ðу… — Калеб вытÑнул губы трубочкой. — ÐÐ°Ñ Ð¶Ðµ не перенеÑло в ÑоÑеднее королевÑтво? — Я не проÑто замерзла, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ и кровь похолодела. — К ÑчаÑтью, мы вÑе еще в родном Сартаре. — Он начал так издалека, Ñловно Ñпециально напрашивалÑÑ Ð½Ð° какое-нибудь проклÑтие, и Ñ Ð±Ñ‹ проклÑла, но не умела управлÑть повозками и не знала, куда ехать. — К неÑчаÑтию, до ИÑтвана мы ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ доберемÑÑ. — Других новоÑтей нет? Каких-нибудь… радоÑтных. — ЕÑли ехать прÑмо и никуда не Ñворачивать, то через полчаÑа будет поÑтоÑлый двор. Ты ведь не хочешь ночевать в колÑÑке? — жизнерадоÑтно уточнил Калеб и, дернув повод, заÑтавил лошадку двинутьÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта. — ÐадеюÑÑŒ, что там еÑть Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, — буркнула Ñ, на мой взглÑд, Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ð¹Ð½ÑŽÑŽ неприхотливоÑть в запроÑах, и вÑе-таки Ñ€Ñвкнула: — Говорила брать карету! Кучера ты не хотел. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹ не одни по крайней мере Ñтрадали. Ðазвав поÑтоÑлым двором маленькую придорожную таверну Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑ, Калеб Ñвно Ñделал ей большой комплимент. Ðо мы почти Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ до нее по темноте и размытой дороге, так что размер не имел никакого значениÑ. ХозÑин вÑтретил наÑ, как родных. Пообещал Ñамую лучшую комнату на двоих, тем более, что она вÑе равно Ñвободных комнат больше не оÑталоÑÑŒ. — Отужинаете? — любезно предложил он, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð½ÐµÑ‚Ñ‹ за поÑтой. — ПринеÑите девушке теплого молока и белую булку в комнату, — решил за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ…. — ПринеÑите девушке… — перебила Ñ Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ видом, — что у Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐµÑть? — Жареные Ñвиные ушки и Ð³Ñ€ÐµÑ‡Ð½ÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ°ÑˆÐ° Ñо шкварками, — отрапортовал хозÑин. — ПрекраÑно, — кивнула Ñ. — ÐеÑите. И молока Ñ Ð±ÑƒÐ»ÐºÐ¾Ð¹ тоже. Таверна утопала в полумраке. ВмеÑто магичеÑкого оÑвещениÑ, как чаÑто ÑлучалоÑÑŒ в глухих провинциÑÑ…, горели чадÑщие Ñвечи. По деревÑнной леÑтнице Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸ на второй Ñтаж и подвели к нужной двери. ЧадÑщую Ñвечу в медном подÑвечнике поÑтавили на полочку, залитую воÑком. С первого раза не попав в замочную Ñкважину ключом, Калеб зажег голубоватый ÑветлÑк, мигом озаривший коридор. Дверь раÑкрылаÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð°Ð¸Ð½Ñтвенным Ñкрипом. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ‹ ÑтоÑли плечом к плечу и призрачном Ñвете, похожем на лунный, разглÑдывали небольшую, довольно опрÑтную комнатушку на двоих. Кровать тоже была одна на двоих. — Ðенавижу Ñпать у Ñтены, — проговорила Ñ, прикинув, что ÑтратегичеÑки хуже, еÑли девушку припирают к Ñтенке. — Тогда ложиÑÑŒ Ñ ÐºÑ€Ð°ÑŽ, — покладиÑто ÑоглаÑилÑÑ ÐšÐ°Ð»ÐµÐ±. Поразительно быÑтро Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð¾Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ в Ñамом важном вопроÑе, мы решилиÑÑŒ войти, и в первый момент Ñ Ð½Ðµ понимала, куда ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтроить. КазалоÑÑŒ, что мужчина занимал почти вÑе проÑтранÑтво: как не поверниÑÑŒ, обÑзательно на него наткнешьÑÑ. Он-то трудноÑтей Ñ Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ общей жилплощади не иÑпытывал и точно не вздрагивал, когда мы ÑталкивалиÑÑŒ локтÑми, плечами или притиралиÑÑŒ Ñпинами. Ð’ конечном итоге верхнÑÑ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð° вÑе-таки повиÑла на крючках, приколоченных к двери. Я плюхнулаÑÑŒ на Ñтул и Ñнова обновила заклÑтье на рукаве. Когда пришла Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ приводить ÑÐµÐ±Ñ Ð² порÑдок, принеÑли ужин. — ГрÑзную поÑуду потом выÑтавите на дверь, — велела подавальщица и ÑпрÑтала в карман фартука врученную монетку. ÐŸÐ¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñо Ñкворчащей Ñковородкой и глинÑным горшком каши лег на Ñтол. Тарелок нам не предложили. УмывшиÑÑŒ, Ñ ÑƒÑелаÑÑŒ напротив Калеба и взÑлаÑÑŒ за вилку. — Ты дейÑтвительно будешь еÑть уши Ñвиньи? — вÑе ещё не верил он, что Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¸Ñ†Ð° Ñ Ð²Ñ‹Ñшим магичеÑким образованием ÑпоÑобна угощатьÑÑ ÐµÐ´Ð¾Ð¹ батраков. — Ðто же не крыÑиные хвоÑтики, — пожала плечами. ÐžÐ±Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð³ÑƒÐ±Ñ‹ огненным маÑлом, положила в рот Ñладковатый Ñ…Ñ€Ñщик и принÑлаÑÑŒ Ñо вкуÑом жевать. Калеб Ñледил за трапезой Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ миной, будто ему было Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ-очень жалко. — Ð’ Даймране Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ кормили? — Ðормально, — Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ подавив улыбку, ответила Ñ Ð¸ кивнула на Ñтакан Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð¼, покрытый куÑком ржаного хлеба: — Съешь булку. Ðе ÑтеÑнÑйÑÑ. — Можно подумать Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не пробовал проÑтецкой еды, — презрительно буркнул он и Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð¸ÑˆÐ½ÐµÐ¹ решительноÑтью подцепил кончиком вилку полупрозрачный куÑочек, хорошенько прожаренный Ñ Ð»ÑƒÐºÐ¾Ð¼. Где-то на полпути ко рту Ñта ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ñть Ñтоличного гурмана покинула. ВмеÑто того, чтобы еÑть куÑок Ñвиного уха, он принÑлÑÑ ÐµÐ³Ð¾ разглÑдывать на Ñвет, Ñловно проверÑл Ñтепень прожарки по прозрачноÑти. — Что ты его гипнотизируешь, — хмыкнула Ñ, — клади в рот. — Ðннари, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ признатьÑÑ, — быÑтро проговорил он. — Я так и не напиÑал завещание, поÑтому проÑледи, чтобы некроманты никогда не добралиÑÑŒ до моего тела. Можно на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°ÑÑчитывать в Ñтом вопроÑе? — Да, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ, чтобы Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸, — мрачно пошутила Ñ. — И пуÑть Ñто ÑовÑем не заÑтольный разговор, но заранее благодарю! Он Ñунул куÑочек в рот и замер. — Как? — не ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ð¸, уточнила Ñ. — Ðеплохо, — промычал он, практичеÑки не Ñ€Ð°Ð·Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³ÑƒÐ±. Потом начал возить Ñзыком туда-Ñюда, как леденец, и в конечном итоге поÑле долгих раздумий проглотил цельным куÑком. Ðа горле мучительно ÑократилÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñ‹Ðº. — Ты дышать-то можешь или уже пора вызывать могильщика? — на вÑÑкий Ñлучай уточнила Ñ. — Ðе переживай, куплю тебе Ñаму краÑивую погребальную урну. Какую хочешь: в краÑную Ñ Ñ€Ð¾Ð¼Ð±Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ или черную Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ полоÑками? — Я лучше попью молока, — прохрипел Калеб и залпом выхлебал молоко. — Поверить не могу, что ты ешь Ñту гадоÑть. Ты знаешь, мне в голову пришло. Ркакое же кофе ты пьешь, Ðннари? Мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ ужинали, но ни разу не завтракали. Черный, как деготь? — Угу, — промычала Ñ, почему-то не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, что даже Ñуровые темные чародейки, Ñпокойно раÑправлÑющиеÑÑ Ñ Ð³Ñ€ÐµÑ‡Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð¹ кашей и шкварками, любÑÑ‚ забеленные напитки, подÑлащенные медом. Ð’Ñ‹Ñтавив Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð¸ заперев дверь, Калеб ÑÑ‚Ñнул Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð° шейный платок, броÑил на Ñтул жилет и, уÑевшиÑÑŒ на кровать, избавилÑÑ Ð¾Ñ‚ обуви. Кода он занÑл Ñвою половину, отодвинувшиÑÑŒ подальше к холодное Ñтене, Ñ Ð»ÐµÐ³Ð»Ð° на край, прижалаÑÑŒ щекой к подушке. Полупрозрачный огонек погаÑ, комната погрузилаÑÑŒ в темноту. ПоÑреди матраца обнаружилÑÑ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¸Ð¹, как ÑартарÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¿Ð°Ð´Ð¸Ð½Ð°, провал. Ðеизбежно мы ÑкатилиÑÑŒ в дыру, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð±Ð° ÑтаралиÑÑŒ зацепитьÑÑ Ð½Ð° проÑтыню на Ñвоих краÑÑ…. Чуть не уткнулиÑÑŒ Ð½Ð¾Ñ Ðº ноÑу и уÑтавилиÑÑŒ друг на друга через темноту. Ð’ голове поÑвилаÑÑŒ идиотÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль, что мÑтный зубной порошок, ÑтоÑвший на полочке умывальника, показалÑÑ Ð½Ðµ очень-то мÑтным, когда Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñном почиÑтила зубы. — Так… — пробормотал Калеб и начал разворачиватьÑÑ. Я почему-то почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñно обиженной и тоже повернулаÑÑŒ к нему зад… Ñпиной. Кровать заÑкрипела, ножки зашаталиÑÑŒ. СтановилоÑÑŒ ÑÑно, что она готова развалитьÑÑ Ð¾Ñ‚ любого резкого движениÑ. Лучше не двигатьÑÑ Ð¸ даже не дышать. Ðоги, как назло, оказалиÑÑŒ Ñпеленованы платьем. ÐавернÑка к утру оно не только потерÑет оба рукава, но и задеретÑÑ Ðº поÑÑу. РиÑподнее у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² цветочек и никаких кружев. Ðи полоÑки, ни рюшки. Одни дурацкие ромашки, вышитые мелкими-мелкими Ñтежками умелицы-белошвейки. Даже не знаю, почему Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð» именно Ñтот неловкий факт, а не тот, что платье дейÑтвительно может задратьÑÑ. — Ðннари… — тихо проговорил Калеб. — Только не Ñпрашивай, о чем Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, — буркнула Ñ. — Ðет… Ты чуток не подвинешьÑÑ? Злобно ÑопÑ, Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° выбиратьÑÑ Ð¸Ð· дыры на край. Ð’ конечном итоге платье раÑпуталоÑÑŒ, но Калеб его придавил Ñвоим телом. Мы Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ оказалиÑÑŒ фактичеÑки пришпиленными к матрацу. — Ты лег на мое платье, — пробормотала Ñ, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ñлабые попытки оÑвободитьÑÑ. — ПроклÑтие! — выругалÑÑ Ð¾Ð½, резко вытащив подол из-под ÑебÑ. Когда Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ ÑкатилаÑÑŒ в провал, вдруг понÑла, что Ñпиной прижалаÑÑŒ к груди Калеба. Он даже не шевелилÑÑ, Ñловно боÑÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñпугнуть. Так и лежали, аккуратно Ñложенные, как две ложки. — О твоих Ñловах, что мы подходим друг другу… — шепотом проговорила Ñ. — ЕÑли подумать, мне понравилоÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ целоватьÑÑ. Одного не могу понÑть, было правда хорошо или из-за любовного зельÑ. У Калеба вырвалÑÑ Ñтранный звук, Ñловно он поперхнулÑÑ. — Ты в порÑдке? — вÑполошилаÑÑŒ Ñ. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ удушье от пуховых подушек не началоÑÑŒ? — ГоÑподи, Ðнни, почему ты не хочешь облегчить мне жить? — тихо выдохнул он, утыкаÑÑÑŒ лбом между моих лопаток. — Я ничего не делаю, даже не шевелюÑÑŒ! — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ плохо получаетÑÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не делать. Вот ты опÑть начала елозить! — проÑкрипел он. — Мешаю тебе заÑнуть? Я знаю отличное заклÑтье Ñна, — обернулаÑÑŒ Ñ Ðº нему через темноту. — Оно не вызывает ни похмельÑ, ни привыканиÑ. ЕÑли ты на Ñекунду Ñнимешь защиту от темных чар… — Реще ты так много болтаешь! Он опрокинул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ñпину, накрыл мои приоткрытые губы горÑчим ртом. Мы целовалиÑÑŒ, как безумные. Ð’ груди не Ñтало хватать воздуха. Калеб отÑтранилÑÑ Ð¸, Ñладко прикуÑив мне подбородок, ÑпроÑил: — Теперь Ñтало ÑÑнее? Ðто был любовный приворот, или Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто хорошо целуюÑÑŒ? — Продолжай. До конца не понÑла. Я Ñхватила его за рубашку и прижалаÑÑŒ губами к губам. И пуÑть мы не перешли ко вÑем тем Ñоблазнительным вещам, которые опиÑывалиÑÑŒ в ÑротичеÑком романе, но Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ определила, что приворот был не причем. Светлый чародей Калеб ГрÑм мне по-прежнему не нравилÑÑ, но мужчина Калеб ГрÑм, предложивший отношениÑ, вызывал Ñтойкую привÑзанноÑть. Он ошеломительно целовалÑÑ Ð¸ Ñам не перешел дозволенной границы в забытой богами и демонами таверне. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ-то плевать хотела, как Ñильно Ñкрипит кровать, надето ли на мне платье и наÑколько был мÑтным зубной порошок из баночки на умывальнике. Ð’ ИÑтван мы вернулиÑÑŒ только в Ñередине Ñледующего днÑ. Едва оказалиÑÑŒ в холле замка, как прогремел вездеÑущий Ð³Ð»Ð°Ñ ÐŸÐ°Ñ€Ð½Ð°Ñа, призывающий Калеба в кабинет. — Я зайду к тебе, — пообещал он, аккуратно Ñжав мои плечи. Ð’ гоÑтевую башню Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в одиночеÑтве, держа в руках окончательно иÑпорченный плащ. Ðа пороге покоев один рукав вÑе-таки отвалилÑÑ Ð¸ первым делом пришлоÑÑŒ идти в гардеробную. Теплые Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¿Ð¾-прежнему лежали в одном из дорожных Ñундуков, и до их не добралиÑÑŒ очумелые руки розовых куриц. Я вошла в Ñпальню и оÑтановилаÑÑŒ, не Ð²ÐµÑ€Ñ ÑобÑтвенным глазам. Вернее, мигом решив, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑлучилаÑÑŒ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ¹Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð°Ð»Ð»ÑŽÑ†Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ. Ðа фоне окна, Ñпиной к двери, ÑтоÑл выÑокий, худощавый мужчина. Приталенный по моде черный пиджак подчеркивал узоÑть талии и ÑтройноÑть фигуры. Длинные белые волоÑÑ‹, прÑмые и ухоженные, краÑивее, чем у любой девицы, ÑпуÑкалиÑÑŒ практичеÑки до лопаток. — Холт? — громко произнеÑла Ñ. ГЛÐÐ’Ð 8. Дебош женихов — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð· окон открываетÑÑ Ñ‡ÑƒÐ´ÐµÑный вид, Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð˜Ñтван, — протÑнул Холт на родном Ñзыке, напрочь проигнорировав тот факт, что на ÑартарÑком говорил практичеÑки без акцента. Он обернулÑÑ Ð¸ оглÑдел мне Ñ Ð½Ð¾Ð³ до головы. Холт Реграм был краÑив и Ñтим вÑегда привлекал женщин. Темные бездонные глаза резко контраÑтировали Ñо Ñветлыми волоÑами. ÐриÑтократичеÑкие черты, капризно изогнутые пунцовые губы и тонкий, почти незаметный шрам, Ñ‚ÑнущийÑÑ Ñ Ð»ÐµÐ²Ð° по контуру Ñкулы. У родовитых темных в его королевÑтве имелÑÑ Ñтранный обычай. Ðа тринадцатый день Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ¸ проводили ритуал магичеÑкого круга и призывали демона. ЕÑли древнее ÑущеÑтво отзывалоÑÑŒ, то темному ведьмаку оÑтавалаÑÑŒ чаÑтичка демоничеÑкой Ñилы. Холту доÑталÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ шрам. Вообще, Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° одаренных демонами чародеев. Они, конечно, были Ñильны и вÑе такое прочее, но Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ прибабахом. — Милое платье, — промурлыкал Холт. — Я помню, как ты его примерÑла у модиÑтки. — Ему отрезали рукава, — Ñо Ñмешком помахала Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ рукавом. — ÐадеюÑÑŒ, ты проклÑла вандала? — ÑпроÑил Холт. — И не только. Ты легко их узнаешь по розовым волоÑам. Холт был выше Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° голову, но двигалÑÑ Ð±ÐµÑшумно, как кошка, и Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ же кошачьей грацией. Мы крепко обнÑлиÑÑŒ. От него знакомо пахло горьковатым цитруÑом и веÑло Ñотней наших общих воÑпоминаний. — Ты надолго приехал? — Ðе очень-то вежливо Ñпрашивать гоÑÑ‚Ñ, когда он допьет виÑки и Ñвалит домой, — хмыкнул он. — Думал, что ты Ñбежишь на Ñледующий день обратно ко мне, но ты дейÑтвительно здеÑÑŒ оÑталаÑÑŒ. Стало интереÑно, что хорошего в твоем Сартаре, что ты так мечтала Ñюда вернутьÑÑ. Ðе удержалÑÑ Ð¸ решил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑти. — Желаете ÑкÑкурÑию по Ñтолице, гоÑподин Реграм? — Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрел бы твой обожаемый ИÑтван. Ты говорила, что в нем отличный Ñклеп? — Да, и ты в его Ñторону не ÑобираешьÑÑ ÐºÐ¾ÑитьÑÑ! — отрезала Ñ. Ðе хватало еще, чтобы лучший друг в качеÑтве Ñувенира увез в бутылке ÑпÑщий призрак какого-нибудь дедушки ИÑтвана. — Где твой багаж? Я не видела в холле дорожных Ñундуков. — Я налегке, а мой ÑаквоÑж уже Ñтоит в твоей потрÑÑающе пуÑтой гардеробной комнате, — Ñ Ð½Ð°Ñмешкой отозвалÑÑ Ð¾Ð½. — Добрый день, — раздалÑÑ Ð¸Ð· дверей ледÑной Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÐ°Ð»ÐµÐ±Ð°, и Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ отшатнулаÑÑŒ от лучшего друга, Ñловно он билÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкими иÑкрами. Ð’ Ñекунду атмоÑфера в комнате изменилаÑÑŒ. Мужчины изучали друг друга хищными, приÑтальными взглÑдами. Ð’ лицах обоих ÑветилÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±ÑŠÑÑнимый азарт. ПоказалоÑÑŒ, что воздух похолодел на неÑколько градуÑов. Даже Ñтранно, что оконные витражи не покрылиÑÑŒ льдиÑтыми узорами. — Он кто? — раÑÑ‚Ñнул губы в недоброй улыбке Холт, вновь презрев ÑартарÑкий Ñзык. — Светлый чародей? — Чему вы удивлÑетеÑÑŒ, гоÑподин Реграм, еÑли приехали в замок преÑветлого? — ответил ему Калеб, но на ÑартарÑком, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñть, что прекраÑно понимает гоÑÑ‚Ñ, однако предки ГрÑм перевернутÑÑ Ð² гробу прежде, чем он заговорит на Ñзыке гоÑÑ‚Ñ. — Познакомишь наÑ, Ðннари? — между тем потребовал гоÑть. — СвÑтые демоны, — пробормотала Ñ, на вÑÑкий Ñлучай Ð¾Ñ‚Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ñ‚ лучшего друга на пару шагов, во избежание, так Ñказать. Уверенной походкой Калеб переÑек комнату и протÑнул руку Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ð»Ð° официально знакомÑтва. ÐадеюÑÑŒ, Ñти они не шарахнут друг друга магией, и волоÑÑ‹ у них на голове не вÑтанут дыбом. УчитываÑ, что длину оба предпочитали неÑкромную, ÑмотретьÑÑ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ плачевно. С другой Ñтороны, может, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ один подÑтрижетÑÑ. Под одним Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ в виду Калеба, еÑтеÑтвенно. — Холт Реграм, — ответил на рукопожатие темный маг. — Очень, очень давний друг Ðннари. — Калеб ГрÑм, — кивнул в ответ противник. — Ее жених и будущий муж. Ðа Ñтих торжеÑтвенных Ñловах от Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¾Ñ‚Ð¿Ð°Ð» второй рукав, обнажив до плеча руку, и оно дейÑтвительно превратилоÑÑŒ в задорный Ñарафан Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‡Ð°Ñ‰Ð¸Ð¼Ð¸ нитками. Ðу вÑе. ЗанавеÑ. — Ðнн, а мне ты, выходит, не приÑлала Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñвадьбу, — не Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ контакта Ñ ÐšÐ°Ð»ÐµÐ±Ð¾Ð¼, проговорил Холт Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ñтной улыбкой. Обычно Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ улыбкой он начинал плеÑти темные чары. УчитываÑ, что перед ним ÑтоÑл ÑпециалиÑÑ‚ по защите от Ñтих Ñамых чар, гоÑÑ‚ÐµÐ²Ð°Ñ Ð±Ð°ÑˆÐ½Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в огромной опаÑноÑти. И ведь Ñнова обвинÑÑ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² том, что ненавижу замок и задалаÑÑŒ целью разрушить его до оÑнованиÑ. — Мы ещё не напиÑали приглашений, — ответил ему на ÑартарÑком Калеб. — Потому что ещё два Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ Ñ Ð½Ðµ ÑобиралаÑÑŒ замуж и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе еще не уверена! — рыкнула Ñ, в одной фразе Ñмешав Ñразу два Ñзыка, выдохнула, вÑпомнила три проклÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¾Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ миролюбиво попроÑила: — ГоÑпода чародеи, не могли бы вы выйти вон из Ñпальни? Мне надо деÑÑть минут, чтобы привеÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð² порÑдок. Мужчины Ñинхронно повернули ко мне головы, в физиономиÑÑ… отражалоÑÑŒ одинаковое недоумение. Ð’Ñ€Ñд ли они оÑознавали, что по-прежнему трÑÑли Ñцепленными руками. ÐавернÑка у них уже трещали ÑуÑтавы, и от боли Ñводило пальцы. — Я ведь могу раÑÑчитывать, что вы оба за Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑтанетеÑÑŒ живы? Ðе хотелоÑÑŒ бы одного отправлÑть домой в Ñщике, а второму покупать погребальную урну. — Рчто должно произойти? — уточнил Калеб на ÑартарÑком. — Мы проÑто знакомимÑÑ, Ðнн, — вÑе еще Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¾Ð¹ Ñзык, ÑоглаÑилÑÑ Ð¥Ð¾Ð»Ñ‚. — Ð’ таком Ñлучае, может быть, раÑцепитеÑÑŒ? — предложила Ñ. — Иначе проклÑну. Обоих. Ð’ гардеробной обнаружилоÑÑŒ, что Ñтопки иÑпорченной одежды иÑчезли, а на вешалках поÑвилоÑÑŒ неÑколько Ñкромных платьев, купленных в Ñтолице. Должно быть, заказ пришел накануне, и горничные убрали одежду. Выбор был невелик, и Ñ Ð½Ð°Ñ‚Ñнула первое, что попалоÑÑŒ под руку. БыÑтро привела в порÑдок волоÑÑ‹ и вышла в гоÑтиную. Мебель была целаÑ, Ñтены тоже ÑтоÑли на меÑте, даже Ñтрадалица-дверь по-прежнему находилаÑÑŒ там, где и положено — на петлÑÑ… в дверном проеме, но чародеи иÑчезли. Я удивленно обернулаÑÑŒ по Ñторонам, даже зачем-то выглÑнула в окно, Ñловно они, как два гордых горных орла, вылетели наружу и теперь уÑтраивали бои в небе. Ветер трепал зацепившуюÑÑ Ð½Ð° оÑтрый шпиль учебной башни иÑтрепанную портьеру, гонÑл по Ñерому небу белеÑые жидкие облака. И ни одного чародеÑ, реющего под противным мелким дождем. Ð’ покоÑÑ… Калеба мужчин тоже не оказалоÑÑŒ. Ð’ полной раÑтерÑнноÑти Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð°ÑÑŒ по комнатам, пахнущим ледÑным благовонием, раÑÑеÑнным жеÑтом огладила виÑÑщий на деревÑнной вешалке пиджак. Ð’ голове не было ни одной мыÑли, куда они могли бы детьÑÑ. — Дедушка! — позвала Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· проÑтранÑтво, Ð²Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ðº преÑветлому. — Дедушка! — Ðннари ИÑтван, ты поÑмела отправить мне зов?! — громыхнул Ñверху возмущенный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ´Ð°. — Ð’Ñ‹ как Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлышите? — уточнила, чтобы проверить, налажена ли ÑвÑзь. — ПрекраÑно! Слава богам, Ñо Ñлухом у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ проблем! — взбеленилÑÑ Ð´ÐµÐ´. — Ðто очень хорошо, потому что у менÑ-то проблемы еÑть. — Со Ñлухом? — С мужчинами, — поправила Ñ. — Он, Ñлучаем, не у ваÑ? — То еÑть ты пуÑтила магичеÑкий зов, чтобы выÑÑнить, не пытаю ли Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ³Ð¾ ведьмака? — наÑупилÑÑ Ð´ÐµÐ´. — Какое надругательÑтво над магией! Знаешь ли ты, неразумное дитÑ, что небеÑный Ð³Ð»Ð°Ñ Ð¸Ñпользуют только ради великих новоÑтей! — Ð’ прошлый раз вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ð»Ð¸ Ñтим небеÑным глаÑом, — не удержалаÑÑŒ и напомнила Ñ. Дерзить деду не хотелоÑÑŒ, но он Ñам напроÑилÑÑ. — Возможно, вы их вызывали к Ñебе? — И даже еÑли бы твой ведьмак был у менÑ… — принÑлÑÑ Ð²Ð¾Ñ€Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ ПарнаÑ. — СпаÑибо, дедушка! — щелчком пальцев Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð»Ð° магичеÑкую ÑвÑзь. — Ты что, не дала мне договорить, нахалка?! — вновь охнул откуда-то Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ° дед. — Ð’Ñе! Жду Ð²Ð°Ñ Ð²Ñех на обед в малой Ñтоловой! — Конечно, дедушка, — Ñмиренно произнеÑла Ñ Ð¸ даже чуточку поклонилаÑÑŒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ был неÑпоÑобен увидеть Ñтот пуÑть наÑмешливый, но вÑе-таки поклон. — СпаÑибо, дедушка. Ð’Ñ‹ невероÑтно добры. КÑтати, а куда вы Холта-то поÑелили? Ð’ ответ раздалаÑÑŒ тишина. Подозреваю, что моего лучшего друга поÑелили по ÑоÑедÑтву Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñином замка. ÐŸÐ°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» Ñобой пожертвовать и лично проÑледить, чтобы ведьмак вернулÑÑ Ð¸Ð· Сартара без бутылочки Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ¾Ð¹ какого-нибудь предка ИÑтванов. Ð’ ещё большей раÑтерÑнноÑти Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° в башню. По леÑтнице Ñ Ñамыми Ñерьезными минами, держа в руках Ñтопки до боли знакомой одежды, поднималÑÑ Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ отрÑд. Увидев менÑ, они выÑтроилиÑÑŒ торжеÑтвенным Ñ€Ñдом. КазалоÑÑŒ, они ÑобралиÑÑŒ объÑвить, что хотÑÑ‚ предать Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ñ€Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¼Ñƒ Ñожжению, а по возможно и хозÑйку Ñтих платьев. Заговорили по очереди, точно репетировали речь, чтобы выÑказатьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼, но от Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñумели вÑпомнить только по одной реплике. — Мы их починили, — начала перваÑ. — Ð’Ñе-вÑе. И без магии, — дополнила ÑледующаÑ. — Ðитками, иголками и ÑобÑтвенными руками. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ пальцы болÑÑ‚! — Два Ð´Ð½Ñ ÑˆÐ¸Ð»Ð¸! — Ð’Ñ‹ заÑтрочили намертво проймы и воротнички? — уточнила Ñ, не верÑ, что девушки дейÑтвительно Ñхватили корзинки Ð´Ð»Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ Ð¸ иÑправили то, что иÑпортили. Ðе то чтобы Ñ ÑобиралаÑÑŒ Ñти Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð½Ð¾Ñить, но воÑпитание пакоÑтливых Ñветлых чародеек, кажетÑÑ, удалоÑÑŒ на Ñлаву. — Ðет. Ðичего больше не портили! Вообще-вообще! — вразнобой заÑтрекотали они. — Только не надо больше никаких проклÑтий! СвÑтые демоны, и где они училиÑÑŒ магии, еÑли не могут ÑнÑть чары, которыми мы развлекалиÑÑŒ в Ñредней школе? Или Ñто были поÑледние курÑÑ‹ Деймрана? Тогда вообще-то понÑтно, почему не могли ÑнÑть. — Ладно, заноÑите, — кивнула Ñ Ð½Ð° двери покоев, а потом Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ видом проÑледила, как девушки, Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð²Ñ‹Ñ… горничных, развеÑели одежду на вешалки. — Ртеперь вернешь мне волоÑÑ‹? — попроÑила Â«Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÑƒÐ´Ñ€Ñшка», когда оÑтальные гуÑьком потÑнулиÑÑŒ к выходу. Ð’ торчащей в разные Ñтороны шевелюре прÑталаÑÑŒ пара волоÑков, опутанные черным дымком. Уверена, Калеб видел метку и убрать ее мог по щелчку пальцев, но вмешиватьÑÑ Ð² воÑпитание темного общеÑтва в Ñветлом замке не захотел. БыÑтрым движением Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ñ€Ð°Ð»Ð° иÑпорченную прÑдку. Девушка болезненно ойкнула и иÑпуганно отÑкочила от менÑ, ударившиÑÑŒ плечом о дверной коÑÑк. Ð’ одно мгновение кудрÑÐ²Ð°Ñ Ð¶ÐµÑÑ‚ÐºÐ°Ñ ÑˆÐµÐ²ÐµÐ»ÑŽÑ€Ð° выпрÑмилаÑÑŒ, волоÑÑ‹ заÑтруилиÑÑŒ краÑивой розовой волной, опуÑтившиÑÑŒ практичеÑки до талии. — ПолучилоÑÑŒ! — охнула она радоÑтно. — Рцвет? — Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ терпение, — напомнила Ñ. — И еще, возможно, ножницы. — Тоже какаÑ-то магиÑ? — обрадовалаÑÑŒ она. — Ðга, Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ñтрижки, — уÑмехнулаÑÑŒ Ñ. — Она помогает, еÑли нет ни терпениÑ, ни времени. Когда жених Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ лучшим другом не ÑвилиÑÑŒ на обед, Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° по-наÑтоÑщему волноватьÑÑ. Ð’ малой Ñтоловой обнаружилаÑÑŒ половина ÑемейÑтва. Ðи кузин, ни розового отрÑда не было. Скорее вÑего, они ÑобралиÑÑŒ на очередном утреннике Ðбигейл и обÑуждали, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð²Ñе-таки Ðннари Ð¿Ð°Ñ€ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. Очень хорошо. ПуÑть друг друга напугают и забудут дорогу в гоÑтевую башню. По Ñлучаю поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² замке очередного Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÑ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð˜Ñтван решила проÑвить знаменитое гоÑтеприимÑтво и уÑтроила приветÑтвенные поминки. Иначе объÑÑнить, почему абÑолютно вÑе, кроме менÑ, были одеты в черное, и даже извеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ†Ð° Летти, было проÑто невозможно. ГлавенÑтвовал на поминальном обеде Ñам ПарнаÑ, и меÑта Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… Ñторон от него: Ñправа Ð´Ð»Ñ ÐšÐ°Ð»ÐµÐ±Ð°, и Ñлева — Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ гоÑÑ‚Ñ, выразительно пуÑтовали. Ðе Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ ÑƒÑаживатьÑÑ Ð½Ð° Ñамом видном меÑте, Ñ Ð¿Ð»ÑŽÑ…Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð’Ð°Ð¹Ñ€Ð¾Ð½Ð¾Ð¼. И вÑе равно почувÑтвовала мощную волну Ð½ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ вÑех приÑутÑтвующих, даже от кузена, пытающегоÑÑ Ð² Ñередине Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾-мирно надратьÑÑ, коль объÑвили вÑеобщую пьÑнку. — Ргде гоÑть? — громко и недовольно Ñкрипучим голоÑом ÑпроÑила Мириам. — Очевидно, что уехал, — прокомментировал Вайрон. — Что, даже не поел на дорожку? — Ñтрашно обрадовалаÑÑŒ тетка. — Хорошо! Ðа еде ÑÑкономили. — Они Ñ ÐšÐ°Ð»ÐµÐ±Ð¾Ð¼ вышли на ÑкÑкурÑию по окреÑтноÑÑ‚Ñм, — «уÑпокоила» Ñ Ñ‚ÐµÑ‚ÐºÑƒ, что темный вÑе ещё Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, проÑто пока не лично, поÑтому пуÑть не раÑÑлаблÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¸ на ужин тоже наденут траур. Холт оценит, он любит хорошие шутки. — Рты оÑталаÑÑŒ? — УÑтала Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸, тетушка. Вообще, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾ начнут линчевать за пощечину Ðбигейл или обвинÑÑ‚ в нападении на беÑпомощных розовых куриц, но тетушки выглÑдели, как обычно. Летти беззаботно ковырÑла Ñалатные лиÑтики, а Мириам лютовала. Ðи Ñлова о девчачьей драке Ñ Ð³Ð¾Ñпожой директриÑой. — И надолго он к нам приехал? — Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ð¹ улыбочкой ÑпроÑила она. Ðа мой взглÑд, тетушка Мири должна вÑÑчеÑки желать мне благ, долгих лет и крепкого здоровьÑ. Ðе предÑтавлÑÑŽ, кого она Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ выдающимÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ñ…Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ненавидела до моего Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Сразу видно, что Ñ Ð¿Ð¾Ñвлением в замке темных ее жизнь заиграла новыми краÑками. — Холт приехал на пару дней Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑтить. — И что, много у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ друзей оÑталоÑÑŒ в Деймране? — Ñухо уточнила она. — Ðе переживайте, тетушка, вы Ñо вÑеми обÑзательно познакомитеÑÑŒ, — не удержалаÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ‚ шпильки. — УверÑÑŽ, они такие же обаÑтельные, как Холт. ПоÑле обеда, когда на улице начало Ñтремительно ÑмеркатьÑÑ, а Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ уверилаÑÑŒ, что Калеб попыталÑÑ Ð²Ñ‹Ñтавить Холта из Сартара, и чародеи покалечили друг друга где-то на полпути к магичеÑкому вокзалу, в замке поÑвилÑÑ Ð²Ñполошенный Боуз. — ГоÑпожа чародейка, беда пришла! — броÑилÑÑ Ð¾Ð½ ко мне через холл, оÑтавлÑÑ Ð³Ñ€Ñзные Ñледы от Ñапог на мраморном полу. Правда, отпечатки мгновенно иÑчезали под дейÑтвием бытового заклÑтьÑ. — МÑÑ€ отравилÑÑ Ð²Ñ‡ÐµÑ€Ð°ÑˆÐ½ÐµÐ¹ розой? — озвучила Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ðµ, что пришло на ум. — Ðет, Ñлава вÑем ÑвÑтым и преÑветлому, гоÑподин Хардинг уже полноÑтью в Ñвоем уме и Ñ Ð¶Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ приÑтупил к работе, — быÑтро проговорил он. — Ðо ваши чародеи ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐ°Ñ‚ таверну. Тавернщик практичеÑки в Ñердечном приÑтупе! Как три чаÑа Ñбежал из ÑобÑтвенного заведениÑ, так боитÑÑ Ð·Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸. Ðарод волнуетÑÑ â€” думает, что между темными и Ñветлыми началаÑÑŒ война. — Они там, что ли, за магичеÑкую идею подралиÑÑŒ? — оторопела Ñ. — Ðет, проÑто на глазах у вÑех поÑетителей незамыÑловато нажрал… перебрали крепленого вина, а теперь не хотÑÑ‚ покидать помещение. Заберите их оттуда. — Ладно… — Ñкрипнула Ñ Ð·ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸ и развернулаÑÑŒ. — Ð Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ñюда, — добавил он и тут же поÑÑнил: — Я так торопилÑÑ, что забрал у таверны карету преÑветлого и примчалÑÑ, что еÑть духу. — То еÑть вы у них карету, что ли угнали, Боуз? — изумилаÑÑŒ Ñ. — Как они, по-вашему, должны добратьÑÑ Ð´Ð¾ замка? Пешком? По дороге Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ñе, что на глаза попалоÑÑŒ?! — Они же цивилизованные люди! — охнул он, ÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° мной Ñледом. — Они пьÑные чародеи. И один из них вообще темный, — выругалаÑÑŒ Ñ. — Ðа вÑÑŽ голову темный. Рвы, к Ñлову, куда идете-то? — Ðу, как же, — развел Боуз руками. — Обещал Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñтавить, теперь Ñлежу, чтобы вы, так Ñказать, отправилиÑÑŒ по верному маршруту. И главное, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² замке не забыли. — Будьте добры Ñледить из холла, — буркнула Ñ. — Портальный амулет возьму и вернуÑÑŒ. — Рчародеи такие вещи Ñ Ñобой не ноÑÑÑ‚? — удивилÑÑ Ñекретарь. — Ðу, знаете… чтобы Ñразу же, мгновенно перенеÑтиÑÑŒ туда, куда вам надо, и Ñовершить какое-нибудь важное злодеÑние. Я хотел Ñказать, добро! — Карманов в платье нет, — Ñухо ответила Ñ. — Рвы точно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ оÑтавите здеÑÑŒ? — уже в Ñпину прикрикнул Боуз… Через пÑтнадцать минут Ñ Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ñ‹Ð¼ толчком из ИÑтвана мы перемеÑтилиÑÑŒ под дождь рыночной площадь, омыв дождевой водой Ñтены близÑтоÑщих лавчонок и неудачно проезжавшую мимо повозку вмеÑте Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÐºÐ¾Ð¹, ÑемейÑтвом и даже виÑÑщим на крюке под днищем ведром. Ударно волной Ñ Ð¼ÑÑ€Ñкого ÑÐµÐºÑ€ÐµÑ‚Ð°Ñ€Ñ ÑнеÑло в грÑзь шлÑпу, а потом уÑадило и Ñамого ÑекретарÑ. Он уÑелÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð¾Ð¼ в центр обмелевшей от магии лужи и, кажетÑÑ, иÑпытал облегчение. Перемещение дедовÑким порталом, похоже, вÑколыхнуло беднÑге вÑе внутренноÑти. Лицо у него точно позеленело. — ГоÑподи мои дорогие, лучше бы Ñ Ð¾ÑталÑÑ Ð² замке! — проÑтонал он. — ГоÑпожа чародейка, не Ñочтите за наглоÑть, помогите поднÑтьÑÑ. Я поÑмотрела на протÑнутую ладонь и, конечно, Ñочла его проÑьбу за наглоÑть. Ð¢ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ, лениво шевельнувшаÑÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸, тоже. «ПроÑи душу взамен, — зевнула она. — Он, конечно, чудак, но вдруг выйдет неплохой темный приÑлужник». — СпаÑение утопающих, дело рук Ñамих утопающих, — коротко ответила Ñ Ð‘Ð¾ÑƒÐ·Ñƒ. — Так и знал, — буркнул он, кое-как поднимаÑÑÑŒ, и начал Ñуетливо отрÑхивать полы промокшего, изгвазданного пальто. — Может, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ подÑушите? Зад Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð°Ð»ÑŽ! — Боуз, вы позвали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´ от Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпаÑать или Ñделку Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¹ магией заключать? — вызверилаÑÑŒ Ñ. — Идемте уже в таверну, пока народ не вызвал королевÑкий отрÑд боевых чародеев! Я чеÑтно предÑтавлÑла, что вокруг таверны ÑобралаÑÑŒ Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð° негодующих, но народ или замучилÑÑ Ð¼Ð¾ÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ под мелким дождем и разошелÑÑ Ð¿Ð¾ домам, или проÑто махнул рукой и нашел другое заведение. Страдал только тавернщик, который Ñ Ð¼ÑÑ€Ñким Ñекретарем Ñвно водил близкую дружбу. Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° грÑзной колоде, он жалобно заглÑдывал в окно и боÑлÑÑ Ð²Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ в ÑобÑтвенную таверну. Ðе размениваÑÑÑŒ на разговоры, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлаÑÑŒ по Ñтупенькам, вошла в двери и оÑтановилаÑÑŒ на пороге. Калеб и Холт, кричаще неÑоразмерные дешевой обÑтановке, Ñидели в Ñамом центре за Ñтолом. Ð’ воздухе виÑела бочка Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼. Между ними ÑтоÑли какие-то заветренные закуÑки. — Сколько ты ее знаешь? Ðеделю? — говорил на чиÑтом ÑартарÑком Ñзыке Холт, обращаÑÑÑŒ к Калебу. — Что ты знаешь о темных чародейках? Что Ñделает девушка, когда захочет порыдать? Поплачет в платочек и при зрителÑÑ…. Что Ñделает Ðннари? Схватит флакон и начнет Ñобирать Ñлезы. Потому что Ñлезы невинной темной чародейки невозможно доÑтать ни за какие деньги. Со Ñтороны звучало паршиво, но именно так Ñ Ð¸ поÑтупила. — Ðевинной? — повернулÑÑ Ðº Ñобутыльнику Калеб. И он говорил на Ñзыке Ñвоего нового лучшего друга. ЧиÑто, без акцента, Ñловно Ñам приÑкакал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑтить из Деймрана. — Рчто Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»Ñет? — фыркнул Холт. — Однажды она Ñказала, что кровь невинной девицы найти так же Ñложно, как Ñлезы ведьмы. И Ñ Ð±Ñ‹Ð» вынужден принÑть тот факт, что беÑполезно ее ÑоблазнÑть… Ðичего Ñебе поворот! Я-то иÑкренне верила, что дружба между мужчиной и женщиной дейÑтвительно возможно, а Холт Реграм, по возможноÑти не пропуÑкающий ни одной юбки, проÑто уважал мои веÑьма и веÑьма гибкие принципы. Похоже, пора закрывать Ñтот клуб женихов Ðннари ИÑтван и отправлÑть учаÑтников по домам. Ð’ ÑмыÑле, домой. Конечно, в идеале Ñгрузить белобрыÑого в здание магичеÑкого вокзала, но в Ñтоль плачевном ÑоÑтоÑнии его откажутÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰Ð°Ñ‚ÑŒ. Стуча каблуками, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ к Ñтрадающим выпивохам, вÑтала в торце Ñтола и ÑкреÑтила руки на груди. Вблизи было ÑÑно, что они захмелели Ñильнее, чем могло показатьÑÑ Ñо Ñтороны. — Ðй, лучшие друзьÑ! — Смотри-ка, пришла Ð¼Ð¾Ñ ÐºÑ€Ð°ÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑта, — улыбнулÑÑ ÐšÐ°Ð»ÐµÐ±, напрочь забыв, что он вообще-то Ñартарец и как бы может говорить на родном Ñзыке. — ОбнимемÑÑ? — Ðа погребальную урну напрашиваешьÑÑ? — намекнула Ñ, что неÑколько недовольна ролью нÑньки Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… взроÑлых мужиков. — Как ты здеÑÑŒ очутилаÑÑŒ? — как будто удивилÑÑ Ð¥Ð¾Ð»Ñ‚ на ÑартарÑком и Ñ Ð°Ð¿Ð¿ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼ глотнул Ñладкое вино, Ñловно угощалÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼ игриÑтым по Ñемнадцать монет за фужер. — Порталом. Мне больше интереÑно, как вы здеÑÑŒ очутилиÑÑŒ, учитываÑ, что один ненавидит проÑтецкую еду, а второй терпеть не может дешевое вино? — рыкнула Ñ. — ПоднимайтеÑÑŒ! Мы немедленно возвращаемÑÑ Ð² замок! — Ðо мы ещё не допили! — возмутилиÑÑŒ Ñобутыльник в два голоÑа. Я выразительно ткнула указательным пальцем в деревÑнный бок бочонка, виÑÑщего практичеÑки над левым плечом. — Только не в укÑуÑ! — жалобно проÑтонал Холт, но было поздно вино ÑкиÑло. Ð’ кружках тоже. — Конец вечеринке, гоÑпода чародеи, — прокомментировала Ñ. — Ðе забудьте заплатить хозÑину, иначе завтра в замок придет кругленький Ñчет. ÐŸÐ°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚, что он преÑветлых, и Ð½Ð°Ñ Ð²Ñех проклÑнет. — ГоÑтей Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ! — возмутилÑÑ Ð¥Ð¾Ð»Ñ‚. — Ðто противоречит принципу гоÑтеприимÑтва. — Ð Ñто и еÑть знаменитое ИÑтванÑкое гоÑтеприимÑтво, мой друг, — хмыкнул Ñо Ñвоего меÑта Калеб. Когда мы вывалилиÑÑŒ из дверей, хозÑин таверны на радоÑÑ‚ÑÑ… ÑхватилÑÑ Ð·Ð° Ñердце и дейÑтвительно едва не лег Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтупом. Рыночную площадь, Ñлабо озаренную едва живыми уличными фонарÑми, начала обÑтупать темнота. Видимо, он не чаÑл ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñпать в тепле и уюте. Ð’ чувÑтво его привела новоÑть, что дебош полноÑтью оплачен и даже переплачен на две монеты за три Ñломанных Ñтула, которые жалобно подпирали Ñтеночку. — Вообще-то, гоÑпожа чародейка, ÑÑ‚ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ Ñломаны до Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐµÐ², — поведал мне очень тихо Боуз, видимо, вÑегда-вÑегда выÑтупающий за ÑправедливоÑть, еÑли, конечно, дело не каÑалоÑÑŒ Ñворованных колечек и угнанных карет. — Вчера безголоÑый Мирн подралÑÑ Ñ Ð¼ÑÑником. — Излишек запишу на ваш Ñчет! — не раÑтерÑлÑÑ Ñ…Ð¾Ð·Ñин таверны. — Рчто, вы чаÑто ÑобираетеÑÑŒ к нам приходить? — неÑколько напрÑгÑÑ Ð‘Ð¾ÑƒÐ·. — Каждый день, — Ñоврала Ñ Ð¸, Ñтуча каблуками по каменной моÑтовой, направилаÑÑŒ к новым лучшим друзьÑм. — Помоги нам боже и преÑветлый ПарнаÑ, — пробормотал Ñекретарь, Ñловно не догадываÑÑÑŒ, что его прекраÑно Ñлышно. Между тем новые лучшие друзьÑ, пошатываÑÑÑŒ и одинаково ÑпрÑтав руки в карманы, мокли под дождем. Оба опуÑтили взлохмаченные головы, Ñловно приÑматривали клочок бруÑчатки почище и поÑуше, чтобы приÑтроитьÑÑ Ð½Ð° ночлег. — БеритеÑÑŒ за руки и полетели, — предложила Ñ. — Я подержуÑÑŒ за тебÑ, — немедленно объÑвил Холт на ÑартарÑком. — Ðет, ведьмак, держиÑÑŒ за менÑ! — велел Калеб, вновь презрев ÑартарÑкий Ñзык, и выÑтавил локоть. — ÐœÐ¾Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑта Ñлишком хрупкаÑ, чтобы ты за нее держалÑÑ. — Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑта ÑпоÑобна Ñвалить взроÑлого мужика одним взмахом руки, — хмыкнул Холт. — Ты проÑто пока Ñтого ещё не видел, чародей. Я видел, и даже мне было за мужиков больно. — СвÑтые демоны, как вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñтали! — Чем Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ñтали демоны, Ðнн? — не понÑл Холт. — Ð’Ñ‹. Ð’Ñ‹ адÑкие демоны! — рыкнула Ñ, когда за шиворот упала ледÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ. — ВозьмитеÑÑŒ уже друг за друга! ОбопритеÑÑŒ, обнимитеÑÑŒ, Ñделайте что-нибудь, чтобы оказатьÑÑ Ñ€Ñдом! Удивительно, но приказы они выполнÑли иÑправно. Видимо, муштра занÑтий по боевой магии и ежегодные тренировочные Ñборы давала о Ñебе знать. Холт вцепилÑÑ Ð² локоть Калеба. И теперь они ÑтоÑли направку, Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°Ñ†ÐºÐ¸Ð¼ видом держаÑÑŒ под ручку. — ПрекраÑно, — буркнула Ñ, пальчиками Ñжав влажный от Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð¿Ð¸Ð´Ð¶Ð°Ðº лучшего друга. — Ðе надо за него братьÑÑ! — возмутилÑÑ ÐšÐ°Ð»ÐµÐ±, Ñхватив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку и дернув на ÑебÑ. — БериÑÑŒ за менÑ, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ñ‹Ð¹. — Да заколдую же наÑмерть! — рыкнула Ñ, уже активировав портальный амулет. ПеремеÑтилиÑÑŒ мы, мÑгко говорÑ, не очень мÑгко. ОтÑкочили друг от друга, как упругие мÑчи, и вÑе трое оÑталиÑÑŒ на ногах, иÑключительно Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‡ÑƒÐ´Ñƒ. Ð’ моем Ñлучае чудом поÑлужил Калеб, прижавший Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе и обхвативший руками. Вдвоем уÑтоÑть оказалоÑÑŒ куда как проще, чем одной и на выÑоких каблуках. Ðу, а Холт не ÑверзилÑÑ Ð½Ð° грÑзные камни, видимо, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸ÑŽ держать равновеÑие даже в те моменты, когда равновеÑие отчаÑнно его покидало. Короче, ему повезло. Как они разбредалиÑÑŒ по комнатам, в каком направлении и какими запутанными маршрутами, Ñ Ñледить отказалаÑÑŒ. ЗакрылаÑÑŒ в Ñвоей комнате, принÑла горÑчую ванну и, на ходу Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ðµ волоÑÑ‹, вышла в Ñпальню. Возле кровати обнаружилÑÑ Ð¥Ð¾Ð»Ñ‚, ÑтаÑкивающий Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡ влажный пиджак. — СтеÑнÑÑŽÑÑŒ ÑпроÑить, ты гоÑтевую башню перепутал Ñ Ð±Ð°ÑˆÐ½ÐµÐ¹ преÑветлого? — вежливо ÑпроÑила Ñ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²ÐµÐ¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ быть уже не хотелоÑÑŒ. — Я оÑтавил здеÑÑŒ Ñвой ÑаквоÑж, — объÑвил гоÑть, хватаÑÑÑŒ за прÑжку ремнÑ. — Холт, ты не будешь при мне Ñнимать штаны! — Ñ€Ñвкнула Ñ. — ЕÑли пришел за пижамой, то твой ÑаквоÑж в гардеробной! — Пижамы Ð´Ð»Ñ Ñлабаков! — Ñкривил он губы. — С каких пор? — Да вÑÑŽ жизнь! Я Ñплю иÑключительно в коÑтюме новорожденного. — То еÑть в пеленках, — прокомментировала Ñ, ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ на груди. — Ради Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾ÑтануÑÑŒ в иÑподнем. Откровенно Ñказать, повода проверить неожиданное утверждение за вÑе годы наши дружбы не возникло. Холт никогда и ни в каком ÑоÑтоÑнии не путал Ñпальни, и в мою никого не допуÑкал. БешенÑтвом, что ли, от приÑтелÑ-инкуба заразилÑÑ? — Хорошо, но почему ты оÑтаешьÑÑ Ð² моей Ñпальне, а не в Ñвоей? — разозлилаÑÑŒ Ñ. — Ты забыл, где находитÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°? — Где лежит мой ÑаквоÑж, там и Ñплю, — объÑвил он. — Ð’ гардеробной, — подÑказала Ñ. — ПринеÑешь его в Ñпальню? — попроÑил он и, щелкнув пальцами, потушил магичеÑкие огни. Они ещё пару раз обиженно подмигнули, пытаÑÑÑŒ перевеÑти дух и окончательно издохли. Похоже, в покоÑÑ… придетÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñть магичеÑкое оÑвещение. ХмураÑ, Ð±ÐµÐ·Ð»ÑƒÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ Ñвета тоже не давала. ВзбеÑившиÑÑŒ, Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð³Ð»Ð° крошечный краÑный ÑветлÑк и Ñо злоÑтью двинула в гардеробную, чтобы забрать дурацкий ÑаквоÑж, вышвырнуть его в коридор, а Ñледом и хозÑина Ñумки. ПуÑть катитьÑÑ Ðº ÑоÑеду-Ñобутыльнику. Вдруг в тишине Ñкрипнула дверь в покои, которые уже больше походили на проходной двор, а не на ÑвÑщенное меÑто, где человека никто не беÑпокоил. Замерев, Ñ ÑƒÑлышала шаги, а потом тихий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÐ°Ð»ÐµÐ±Ð°: — Где лежат мои подушки, там и Ñплю. БыÑтро выглÑнув из гардеробной, Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ уÑпела заметить, как он занырнул в кровать, Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ накрылÑÑ Ñвободным краем одеÑла и притворилÑÑ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼. КажетÑÑ, новые лучшие Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ ÑƒÑнули быÑтрее, чем оÑознали, что ÑпÑÑ‚ дуÑтом. Вроде как охранÑли Ñвои вещи. — Кретины, — вздохнула Ñ Ð¸ отправилаÑÑŒ Ñпать в кровать Калеба. Утром, умывшиÑÑŒ в ванной комнате жениха, почиÑтив зубы его зубным порошком и даже щеткой, Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ в Ñвои покои. Мужчины Ñпали, притершиÑÑŒ Ñпинами, Ñловно вÑÑŽ ночь пыталиÑÑŒ друг друга вытеÑнить Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸. — Доброе утро! — громко произнеÑла Ñ Ð¸ резким взмахом руки ÑнÑла Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½ полог. Ð’ Ñонную тишину Ñ ÑоÑедней Ñтройки ворвалÑÑ Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‰Ð½Ñ‹Ð¹ визг какого-то инÑтрумента, ÑверлÑщего каменные Ñтены и грохот порушенных Ñтен. Я не догадывалаÑÑŒ, как цветиÑтые Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑ‚ Ñветлый чародей, о Ñловарном запаÑе у ведьмака Ñ Ð²Ñегда была не Ñамого выÑокого мнениÑ. К ÑчаÑтью, оба ругалиÑÑŒ на родных Ñзыках, и Ñто вÑелÑло надежду, что к ним вернулоÑÑŒ Ñознание. — Хорошо выÑпалиÑÑŒ, Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¼Ð¾Ð¸? — Ñо Ñладкой улыбкой уточнила Ñ Ð¸ Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ удовольÑтвием проÑледила, как у «друзей» вытÑгивалиÑÑŒ лица. ÐŸÑ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ðº груди одеÑло, они начали тихонечко раÑползатьÑÑ Ð² разные Ñтороны. Ðаконец одеÑло натÑнулоÑÑŒ и Ñледовало оÑтановитьÑÑ, или начать дергать конец покрова на ÑебÑ. Противники выбрали второй вариант. — ПроÑто примите Ñто и живите дальше, — предложила Ñ. — Попрошу, чтобы в гоÑтиную принеÑли завтрак. Ðо вмеÑто еды иÑÐ¿ÑƒÐ³Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑла запиÑку от ПарнаÑа, в которой он требовал немедленно поднÑтьÑÑ Ð² его башню. Впервые Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° знакомÑтва он не ÑвÑзалÑÑ Ñо мной лично, а передал проÑьбу через третьи руки. — Ð’Ñ‹ тут ÑобирайтеÑÑŒ, — крикнула Ñ. — Скоро вернуÑÑŒ. Ð’ кабинете деда неожиданно оказалоÑÑŒ много народа, и атмоÑфера была Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ‚ÑжелаÑ, что даже неÑчаÑтный Догер ÑпрÑталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ковер. Когда Ñ Ð½Ð°Ñтупила каблуком на ворÑ, то почувÑтвовала, как половик подо мной поплыл. Ð’ креÑле дела, низко опуÑтив голову, Ñидела Ñ€Ñ‹Ð´Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð›ÑŽÑи. Длинные волоÑÑ‹ Ñкрывали лицо, но неожиданно в Ñрко-рыжих прÑдÑÑ…, радующих глаз Ñочным тыквенным Ñветом, мелькнули Ñедые прÑдки. Ðа Ñекунду даже показалоÑÑŒ, будто Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±Ð»Ð°ÑÑŒ. — ÐÑ…, ты мерзавка! — вÑкочила Ñо второго креÑла тетушка Мириам. — Да как ты поÑмела?! — Тихо, тетушка! — запричитала Ðбигейл. — Ðе волнуйтеÑÑŒ, иначе у Ð²Ð°Ñ Ñнова ÑлучитÑÑ Ñердцебиение. ЕдинÑтвенный человек, по-моему, у кого ÑлучилоÑÑŒ Ñердцебиение был дед, потому как Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не видела, чтобы он Ñ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ решимоÑтью Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° пораньше пил из флÑжки валерьÑновую наÑтойку. — Что Ñ Ñделала? — иÑкренне удивилаÑÑŒ Ñ. — Как тебе не Ñтыдно, Ðнни! — вÑкрикнула ЛюÑи и поднÑла заплаканное лицо. — Ты ещё Ñпрашиваешь, что Ñделала?! Ð’ первое мгновение Ñ Ð½Ðµ знала кузину. Вчера мы не виделиÑÑŒ, и за Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° превратилаÑÑŒ в Ñтарушку. Ðе оÑталоÑÑŒ ни ÑвежеÑти, ни юноÑти. Лицо в морщинах, кожа ÑухаÑ, от крыльев ноÑа к уголкам губ Ñ‚ÑнулиÑÑŒ глубокие Ñкладки. — Что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ произошло? — оторопела Ñ. — Как будто не знаешь! Ты приÑлала мне коÑметичеÑкую маÑку. Я надела ее и вот… — ЛюÑи залилаÑÑŒ Ñлезами. — Ðо Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не приÑылала, — уверила Ñ. — Зачем мне вредить тебе, ЛюÑиль, Ñто Ñовершенно беÑÑмыÑленно! — ДейÑтвительно, зачем тебе ей вредить? — наÑмешливо фыркнула Ðбигейл. — Ты ревновала ее к Ñвоему договорному жениху! — Ты тоже ее ревновала к моему договорному жениху, — огрызнулаÑÑŒ Ñ. — Может, ты ей подÑунула Ñту маÑку? — Хорошо, в таком Ñлучае, Ñто Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð° ее к Ñтому новому мÑру? — наÑмешливо Ñкривила губы Ðбигейл, и Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, как менÑÑŽÑÑŒ в лице. — Только не Ñмей отпиратьÑÑ, Ðннари. Ðашли графин Ñ Ð¾Ñадком от любовного зельÑ. ПроклÑтие! — Приворотное зелье здеÑÑŒ вообще не причем, — ответила Ñ. — Ты ревновала ее к Ñвоему жениху. Сначала попыталаÑÑŒ приворожить к другому мужчине, а когда не удалоÑÑŒ, то иÑпортила ей лицо. Скажи так? — Ðбигейл, уверена, ты выбрала неправильную Ñтезю! — развела Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸. — Тебе Ñледует пиÑать любовные романы, а не пытатьÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ школу. ПрекраÑÐ½Ð°Ñ Ñ„Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð·Ð¸Ñ, даже Ñ Ð´Ð¾ такого не додумалаÑÑŒ. Почему вы уверены, что любовь у ЛюÑи фальшиваÑ? Ðеужели чародейка не может влюбитьÑÑ Ð² отÑтавного военного? МÑÑ€ неплох. — Да как она Ñмеет наÑмехатьÑÑ?! — Тетка Мириам не удержалаÑÑŒ и вÑе-таки попыталаÑÑŒ влепить мне пощечину. ИнÑтинктивно Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° перехватить руку, пальцы задымилиÑÑŒ парализующим заклÑтьем. Ðе Ñильным, чтобы ударило до Ð»Ð¾ÐºÑ‚Ñ Ð¸ оÑтудило тетки пыл. Однако она не Ñумела добратьÑÑ Ð½Ð¸ до менÑ, ни до моей щеки. Калеб, Ñловно выроÑший из-под пола, перехватил ее руку. — Ðе Ñмейте, гоÑпожа ИÑтван, — тихим и Ñпокойным голоÑом Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½. — Ðе Ñмейте к ней прикаÑатьÑÑ. Она Ñкрипнула зубами. — Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° иÑпортила Ñвою кузину. Считаешь Ñто нормальным? — Я ничего не делала! — немедленно откреÑтилаÑÑŒ Ñ. — Ðе приÑылала никаких маÑок. Ðикогда не запиÑывалаÑÑŒ в хорошие люди, но вредить проÑто так, из любви к иÑкуÑÑтву, не вижу ÑмыÑла! — ГоÑподи, вы ее только поÑлушайте! — Ðннари! — проговорил дед, и на кабинет, дрожащий от крика, опуÑтилаÑÑŒ Ð·Ð»Ð¾Ð²ÐµÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. — ПоÑмотри. С непроницаемым видом Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð° к Ñтолу. Ðа Ñалфетке лежала аккуратно выпрÑÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑƒÑ‚Ð¸Ð½ÐºÐ°, отдаленно Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ñƒ лица. Она ÑраÑталаÑÑŒ Ñ ÐºÐ¾Ð¶ÐµÐ¹ и иÑправлÑла черты. МаÑтер вытачивал такую внешноÑть, как хотел заказчик: пухлые губы, чиÑÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð°, Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð° ноÑа. Что называетÑÑ, Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð·Ð° ваши деньги. Я прикоÑнулаÑÑŒ кончиками пальцев к нежнейшему материалу. Ожив, он подалÑÑ Ðº моей руке, пытаÑÑÑŒ прильнуть к теплой коже. МаÑка была пропитана темной магией. Такое проклÑтие Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ раза не Ñнимешь. Похоже, придетÑÑ ÐºÑƒÐ·Ð¸Ð½Ðµ пару меÑÑцев проходить Ñтарушкой. — Дедушка, Ñ Ð½Ðµ ÑвÑтаÑ, но ЛюÑиль не вредила. — Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ по замку ходит целый выводок чародеек Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ волоÑами, — вдруг выругалÑÑ Ð¾Ð½. — Как мне Ñмотреть в глаза их родителей? — ДейÑтвительно? Как Ñмотреть в глаза родителей куриц, изрезавших мне вÑÑŽ одежду? — зло уÑмехнулаÑÑŒ Ñ. — Ладно. — Он вздохнул и кивнул. — Иди. Ты должна проводить Ñвоего друга на вокзал, а Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ подумать, как поÑтупить дальше. — Да что тут думать? — взвизгнула Мириам. — Ее Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ нашу родовую книгу. Приблудыш на вÑÑŽ жизнь оÑтаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»ÑƒÐ´Ñ‹ÑˆÐµÐ¼. Ð‘ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ð° по веÑне не Ñкинет оперение… — ГоÑподи, Мири, доÑтаточно поговорок, — Ñ‚Ñжело вздохнула ÑохранÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ðµ ЛетиÑиÑ, — мы вÑе уже уловили Ñуть. ПоÑле бодрого утра оÑтаватьÑÑ Ð² ИÑтване Холт не захотел. ОтыÑкал в гардеробной почти пуÑтой ÑаквоÑж и отправилÑÑ Ð½Ð° вокзал к порталу. Переход на раÑÑтоÑние Ñеми королевÑтв был только один, и его он не хотел пропуÑтить. — Что будешь теперь делать, малышка Ðнн? — тихо ÑпроÑил лучший друг. — Ðе знаю, — чеÑтно призналаÑÑŒ Ñ. — Ð’Ñе закончитÑÑ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¾Ð¹ темных Ñил, потому что мы были Ñлишком занÑты, чтобы портить хорошеньких кузин. — Ты правда ее приворожила к какому-то мужику? — фыркнул Холт. — Ðе вÑпоминай про приворот. Ðикогда в жизни Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не возьму в руки Ñту гадоÑть! — фыркнула Ñ. РаÑÑмеÑвшиÑÑŒ, Холт обнÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ рукой и прижал к Ñебе. — Ð’ Ñледующий раз, когда решишь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑтить, пришли запиÑку. — Совершенно точно Ñ Ñтого делать не буду, — хмыкнул он мне в макушку. — Мне нравитÑÑ, как от ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚ÑгиваетÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾. По закатанному в мрамор залу разнеÑÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ»Ð¸Ð²Ñ‡Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¹ звон колокольчика, предупреждающий, что путешеÑтвенникам Ñледовало готовитьÑÑ Ðº переходу на раÑÑтоÑние в Ñемь королевÑтв, в Деймран. — Он хорош, — вдруг Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¥Ð¾Ð»Ñ‚. — Твой жених — отличный парень. Уверен, он Ñможет Ñделать Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑчаÑтливой. Я видел, какими глазами ты Ñмотришь на него, Ðнн, и готов ему уÑтупить тебÑ. — Ты говоришь глупоÑти, ведьмак, — фыркнула Ñ. — Ты проÑто пока не оÑознала, что уже влюблена. И дело не в приворотном зелье. — Он раÑÑказал тебе о том, что любовной лихорадке? — О да, — ухмыльнулÑÑ Ð¥Ð¾Ð»Ñ‚. — Удачи, Ðнн. Он аккуратно Ñжал мой подбородок и так, как делал тыÑÑчи раз до Ñтого, мÑгко чмокнул в кончик ноÑа. — До вÑтречи. — Холт направилÑÑ Ðº порталу, но обернулÑÑ Ð¸ Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ улыбкой заÑвил: — Рчто до Ñтой твоей блондиниÑтой ведьмы. ПроклÑни ее, Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð˜Ñтван. Ты Ñоздаешь отличные проклÑтиÑ! Когда Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ, обнаружила Калеба. Он ÑтоÑл поÑреди зала, опуÑтив руки, и приÑтально Ñледил за нашим прощанием. Сердце вдруг нехорошо екнуло. Я нагнала его и зачем-то объÑвила: — Ðто ничего не значит. Мы Ñ Ð¥Ð¾Ð»Ñ‚Ð¾Ð¼ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¸ ими оÑтанемÑÑ. — Знаю, — Ñухо ответил он. Ð’ карете мы ехали в гробовом молчании. Было Ñлышно, как Ñтучат колеÑа по каменным моÑтовым Ñтолицы, звенÑÑ‚ лошадиные копыта. КазалоÑÑŒ, под потолком ÑгуÑтилаÑÑŒ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‡Ð°, и вот-вот начнут Ñверкать молнии. Калеб потирал пальцем нижнюю губу и хмурилÑÑ, глÑÐ´Ñ Ð² окно. Ð Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-то вÑпоминала, как он не позволил Мириам ко мне прикоÑнутьÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°ÐºÑƒ было ÑÑно, что ее рука вÑе равно не долетела бы до моей щеки. ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ никогда не защищал. Даже Холт. — Калеб ГрÑм, хочешь заключить Ñделку Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¹ магией? — ÑпроÑила Ñ. «СвÑтые демоны, хозÑйка! — мгновенно ожила во мне Ñта ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ. — Ðеужели ты вÑе-таки решила, его Ñделать темным приÑлужником?!» Угу, вроде того. — Какую, Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð˜Ñтван? — оÑтановил он на мне прозрачно-льдиÑтый взглÑд. — Ты разорвешь Ñоглашение, а Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ñƒ дом твоей бабки в качеÑтве Ñвадебного подарка, — Ñказала Ñ Ð¸ вдруг Ñама почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ глупо. «Ð?!» — ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñо мной Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ Ñмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· теÑный Ñалон кареты, Ñловно что-то подÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² голове. — Идет, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ†, и Ñ Ð¾Ñознала, что ждала ответа Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð°ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ дыханием. — Ðо у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть уÑловие. — Когда заключают Ñделки Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¹ магией, то уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑтавÑÑ‚! — фыркнула Ñ Ð¸ тут же добавила: — Какое? — Ты никогда не предложишь оÑтановитьÑÑ Ð² нашем доме Холту Реграму, потому что только дурак не заметит, что он влюблен в Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñе Ñти годы. И тут наÑтупил неловкий момент, когда Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð¾Ð¹â€¦ — Хорошо, — отозвалаÑÑŒ тоненьким голоÑом. — Ð’ таком Ñлучае, Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÑŽ заключить Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ Ñделку, Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ° Ðннари ИÑтван. Я хочу разорвать брачное Ñоглашение. — Что вы дадите мне за Ñто, гоÑподин ГрÑм? — ЖенюÑÑŒ на тебе, Ðнни. Мы будем жить долго и ÑчаÑтливо, пока Ñмерть не разлучит наÑ. Ðикакого проÑтора Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð·Ð¸Ð¸ и лазеек. Вообще, хорошо, что он не Ñказал пафоÑное «и умрем в один день». — Рбабкин дом? — ÑпроÑила Ñ. — Ðу и дом заберешь, — кивнул он. — Да будет так! Ðаверное, ÐŸÐ°Ñ€Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ больше взбеленитÑÑ, когда увидит, что Ñо Ñвитка Ñ Ñоглашением иÑчезла Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ ГрÑмов. — Что-то мне в голову пришло, — вымолвил Калеб. — Я теперь ÑчитаюÑÑŒ твоим темным приÑлужником? — Ðет, конечно, — покачала Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. — Ðи в коем Ñлучае. Ты же не в уÑлужение продавалÑÑ. «С ума Ñойти! — захлебывалаÑÑŒ радоÑтью Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ. — У Ð½Ð°Ñ ÐµÑть первый темный приÑлужник. СчаÑтье-то какое! Теперь можно и жить, и проклинать, и творить черные дела…» — Да заткниÑÑŒ ты, — буркнула Ñ. — ПроÑти? — удивилÑÑ ÐšÐ°Ð»ÐµÐ±. — Так, проÑто. МыÑлей в голове очень много. Я только ÑобралаÑÑŒ переÑеÑть поближе к будущему мужу и закрепить договор поцелуем, коль никто не подпиÑывал его кровью, но карета вошла в портал, и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº трÑхнуло, что вÑе мыÑли о поцелуÑÑ… Ñами Ñобой выветрилиÑÑŒ из головы. Я возвращалаÑÑŒ в замок ИÑтван, который пока ещё был моим домом, и ÑобиралаÑÑŒ на Ñамую большую битву. Иногда прошлому Ñледовало дать отпор и ÑчаÑтливо жить дальше. Ðбигейл Ñ Ð¸Ñкала. Она обнаружилаÑÑŒ в библиотеке. СтоÑла над раÑкрытой родовой книгой и что-то внимательно изучала. ОказалоÑÑŒ, что мою биографию. Ð’ Ñемейном гримуаре Ñ Ð²Ñе ещё занимала Ñтраницу перед Ðбигейл. Ðаверное, Ñто ее Ñтрашно беÑило. — ИнтереÑно? — ÑпроÑила Ñ. Она поднÑла глаза, темные и злые. — Ð’Ñ‹ Ñ ÐšÐ°Ð»ÐµÐ±Ð¾Ð¼ уже помолвлены? — тихо ÑпроÑила она. — Раньше здеÑÑŒ было только Ñоглашение о намерении поженитьÑÑ. — Ðу, мы подумали и решили, чего Ñ‚Ñнуть, — кивнула Ñ Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹. — Ðто была ты? Ты подÑунула ЛюÑи порченную маÑку? — Ðет, Ðннари. ЛюÑиль — не только кузина мне, но и Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°. Я люблю ее. Зачем мне портить ей лицо? Она закрыла книгу и легко ÑпуÑтилаÑÑŒ Ñо Ñтупеньки. ЕÑли думала, что ей позволÑÑ‚ уйти, то ошибалаÑÑŒ. — Потому что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ‹ ненавидишь Ñильнее и мечтаешь выÑтавить из Ñемьи. Знаешь, где ты прокололаÑÑŒ? ЕÑли бы Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð°, то иÑпортила бы вÑе тело. Зачем размениватьÑÑ Ð½Ð° одно лицо? Ðто невеÑело. — Что ты неÑешь? — ÑморщилаÑÑŒ она. — Добро и ÑправедливоÑть, — широко улыбнулаÑÑŒ Ñ. — СовÑем, как Ñто делают Ñветлые чародеи. Рв Ñледующее мгновение выкинула руку и выдрала из ее идеальной причеÑки пару идеально выкрашенных в Ñветлых тон волоÑков. КлÑнуÑÑŒ, ÑкривившаÑÑÑ Ð¾Ñ‚ боли Ñ„Ð¸Ð·Ð¸Ð¾Ð½Ð¾Ð¼Ð¸Ñ ÐºÑƒÐ·Ð¸Ð½Ñ‹ чуточку улучшила мне наÑтроение. Рв хорошем наÑтроении вÑегда так здорово проклиналоÑÑŒ! — ЧокнулаÑÑŒ, Ðнни? — охнула она, пытаÑÑÑŒ ударить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñветлым заклÑтием. Ðе понÑла каким, потому как Ðбигейл резко начала менÑтьÑÑ. Старение началоÑÑŒ Ñ Ñ€ÑƒÐº: изогнулиÑÑŒ длинные краÑивые пальцы, на Ñветлой коже поÑвилиÑÑŒ пигментные пÑтна и веÑнушки, ÑморщилаÑÑŒ кожа. УвÑдание было Ñтремительным и пугающим. МуÑкул за муÑкулом, кожа, ÑуÑтавы, Ñердце… Ðадо отдать Ðбби должное она отчаÑнно ÑопротивлÑлаÑÑŒ темной магии и даже уÑпела оÑтановить Ñтарение в той поре, когда женщина уже не может Ñтать матерью, но еще не готова качать внуков. — Прекрати, Ðннари! Иначе Ñ Ñкажу деду. Он… — Выгонит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· Ñемьи, — Ñпокойно ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñ. — ÐеÑтрашно. Мне нравитÑÑ Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ð“Ñ€Ñм. — ПроÑто убери заклÑтье! — Хотите заключить Ñделку Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¹ магией, чародейка ИÑтван? — Сбрендила ÑовÑем… — охнула она каркающим голоÑом и проÑтонала: — ГоÑподи, хорошо. Я хочу заключить Ñделку! Давай! — Что ты мне дашь, чтобы вернуть молодоÑть? — Рчто хочешь? — Правду. — Боже мой, бред какой-то! — буркнула она. — Идет. Правду, так правду! — Да будет так, — Ñпокойно Ñказала Ñ. «Она даже нам в приÑлужницы не подходит!» — печально извеÑтила Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ. Молодела кузина куда быÑтрее, проÑто Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÐµÐ½Ð¾Ñной ÑкороÑтью! Лихорадочно оÑмотрела руки, вытащила из кармана маленькое зеркальце и проверила лицо. Ðи морщинки, ни пÑтнышка, ни родинки. Даже кокетливые черные Ñтрелочки по-прежнему украшали веки. — И чего ты добилаÑÑŒ? — фыркнула она. — Почему ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑŽ жизнь ненавидела, Ðбби? — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ ÑпроÑила Ñ. — Почему вÑе детÑтво травила? — Ðто же очевидно, Ðннари! Ты вÑегда и вÑе у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð»Ð°. ЛетиÑÐ¸Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð°! Как ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ: она в замок-то возвращалаÑÑŒ один раз в год и первым делом обнимала тебÑ. Почему она выбирала приблудную Ñиротку, а не родную дочь? Чем Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°â€¦ Ðеожиданно Ðбигейл оборвалаÑÑŒ, крепко Ñжала губы, понимаÑ, что не может оÑтановить поток правды, бьющей из нее фонтаном. — Что Ñто… почему Ñ… — ПоздравлÑÑŽ, Ðбигейл, ты узнала, что такое проклÑтие чеÑтноÑти. Ртеперь, может, раÑÑкажешь, Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ ты иÑпортила лицо нашей кузине? — Я так хотела, чтобы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð½Ð°Ð»Ð¸ из Ñемьи, а Калеб понÑл, что ты его не Ñтоишь, — прикрыв глаза, не удержалаÑÑŒ она от чеÑтного ответа на прÑмой вопроÑ… Ðтим вечером, ÑмирившиÑÑŒ Ñ Ð¸Ñчезновением печати на Ñоглашении, дед вручил мне Ñемейный знак. Ðбигейл промучилаÑÑŒ от проклÑÑ‚Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÑтноÑти вÑего пару дней, но за Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ¼ÑƒÐ´Ñ€Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ Ñказать правду вÑем. Ð’ лицо. КажетÑÑ, на нее обиделиÑÑŒ даже чугунные Ñковородки в замковой кухне. ЛюÑиль тоже обиделаÑÑŒ, что Ñовершенно не удивлÑло. Она уехала к Ðрветте подальше от ИÑтвана, а потом и вовÑе тишком вышла замуж за любимого мÑра. Что еще Ñказать? С Калебом мы дейÑтвительно жили долго и ÑчаÑтливо. Ð’ доме его бабки. Переехали туда через пару дней поÑле большой библиотечной битвы, наплевав на крики Мириам, что чеÑтные чародейки до Ñвадьбы Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ не ÑелÑÑ‚ÑÑ. Я забрала из замка нежить, а Догер ещё долго-долго мотал нервы ПарнаÑу. Пожалуй, больше вÑего муж ненавидел мою маÑтерÑкую и приезды темного мага Холта Реграма. Ðо приходилоÑÑŒ терпеть, ведь у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñегда наготове было какое-нибудь задорное проклÑтие. КажетÑÑ, конец. ÐÑ…, нет… СовÑем забыла Ñказать! Ðбигейл в конечном итоге открыла школу имени преÑветлого ПарнаÑа в учебной башне замка ИÑтван. Школа проÑущеÑтвовала три года и закрылаÑÑŒ Ñразу поÑле первого выпуÑка… И еÑли вÑе думают, что Ñ Ð·Ð»Ð¾Ñ€Ð°Ð´Ñтвую по Ñтому поводу, то они Ñовершенно правы. Ð’Ñе! Теперь точно конец Ñтой иÑтории.