Ðльма Либрем СледÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ ÐŸÑ€Ð¾Ð»Ð¾Ð³ Ирвин не уÑпел даже открыть глаза и хоть что-то вÑпомнить, но ÑледовательÑкое чутьё Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñтью подÑказало: он не дома. По комнате ноÑилÑÑ Ð»ÐµÑ‚Ð½Ð¸Ð¹ ветер, Ñнаружи что-то шумело, пахло ÑвежеÑкошенной травой, а ещё что-то нагло зудело Ñнаружи – а он жил в городÑкой квартире, в которой заклинивало окно, и пахнуть там могли разве что блюда, приготовленные назойливой ÑоÑедкой. Что-то позвÑкивало, Ñовершенно нетипично Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ обычного утра, Ñолнце Ñлепило глаза – а ведь он привык проÑыпатьÑÑ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ, чем небеÑное Ñветило… Впрочем, фактором, подчёркивающим необычноÑть Ñитуации, было нечто Ñовершенно иное. Солнце, трава, ветер – Ñто легко можно было Ñмоделировать и дома, еÑли немного поÑтаратьÑÑ. Ðо некто тёплый и мирно поÑапывающий под боком Ñовершенно не внушал довериÑ. Ð’ поÑледний раз Ирвин проÑыпалÑÑ Ñ ÐºÐµÐ¼-то в поÑтели… Да когда Ñто было? Тот день, когда они Ñ Ð¡Ð°Ð³Ñ€Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ напилиÑÑŒ и не уползли дальше дивана, на котором и пили, а потом проÑнулиÑÑŒ в обнимку под громкие Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‹ друга – не ÑчиталÑÑ. Он же зарекалÑÑ Ð¿Ð¾Ñле того ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ брать в рот Ñпиртное! ПамÑть вышибает напрочь… Сагрон – его Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð·Ð° почти не берёт, - потом раÑÑказывал, что Ирвин, опьÑнев, едва не вышиб заклинанием дверь ÑоÑедÑм и планировал поджечь ÑледовательÑкое управление. Рещё подралÑÑ Ñ Ñ…ÑƒÐ»Ð¸Ð³Ð°Ð½Ð°Ð¼Ð¸ на улице, да так, что их едва не забрали в учаÑток, и Ñто поÑле неÑкольких кружек ÑлÑ! Зато голова не болела. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ»ÐµÑть! Ð’ голове – ни единого воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ ÑобытиÑÑ… неÑкольких прошедших дней… И некто Ñ€Ñдом. Ðекто был тёплым – Ñто радовало в контекÑте превышенной некромантÑкой активноÑти в первую двадцатку лета, - и Ñовершенно точно ÑвлÑлÑÑ Ð¾Ñобой женÑкого пола. ЕÑли повезёт, Ñто даже человечеÑÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°. Или Ñльфийка. Ð’ крайнем Ñлучае, оборотень. Главное не проÑнутьÑÑ Ñ Ð¾Ñ€Ñ‡Ð°Ð½ÐºÐ¾Ð¹ или, упаÑи боги, какой-нибудь хрупкой тролльей барышней… Ирвин открыл один глаз, потом, убедившиÑÑŒ, что никакой угрозы нет, второй – и взглÑнул наконец- то на дремавшую Ñ€Ñдом девушку. Ð’ том, что между ними что-то было, ÑомневатьÑÑ Ð½Ðµ приходилоÑÑŒ. Что ж, оÑтавалоÑÑŒ благодарить – в кого там нынче принÑто верить? – за то, что ему не понадобитÑÑ Ð¾Ð± Ñтом жалеть. Ðу, по крайней мере, еÑть выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð¾ÑтноÑть, что не понадобитÑÑ… Девушка была человечкой. Ирвин не жаловал Ñмешанные ÑвÑзи, потому Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой поÑмотрел на то ухо, которое мог увидеть, и Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ выдохнул – вÑÑ‘ в порÑдке, а то можно принÑть за Ñльфийку, такой хрупкой казалаÑÑŒ незнакомка. Блондинка, ещё и Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸, тонкими чертами лица, точёной фигуркой – поÑледнее он Ñкорее чувÑтвовал, чем видел, так как девушка была укрыта одеÑлом. Кого-то напоминала… Она раÑпахнула глаза – тёмно-Ñиние, к Ñлову, - и у Ирвина в голове мелькнула Ð´ÑƒÑ€Ð°Ñ†ÐºÐ°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль, что он уже видел Ñто на двухÑотлетней давноÑти портрете графÑкой Ñемьи: первый Ñоветник королÑ, его Ñупруга, Ñ…Ñ€ÑƒÐ¿ÐºÐ°Ñ ÑветловолоÑÐ°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸, и, ÑобÑтвенно говорÑ, король: их годовалый внук. Конечно, незнакомка была лет на двадцать пÑть моложе Ñупруги Ñоветника Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚Ð°, но ÑходÑтво вÑÑ‘ равно Ñмущало. - Доброе утро, - первой нарушила она молчание и шмыгнула ноÑом, Ñловно ÑобиралаÑÑŒ раÑплакатьÑÑ. – Рмы… - Ðга, - кивнул Ирвин, поворачиваÑÑÑŒ на бок. – Ðто… - Мой дом, да. Уже легче. - У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° такого не было, - вздохнула девушка, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ирвина Ñвоими большущими и удивительно наивными Ñиними глазами. Он ÑкоÑил взглÑд на почему-то Ñброшенную на пол проÑтынь, оценил её наметанным ÑледовательÑким взглÑдом и хмыкнул: - Да Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл. Ðичего не болит? Девушка замÑлаÑÑŒ. - Ð’ÑÑ‘ в порÑдке. Рты целитель? - Стихийный необузданный дар. Вообще-то Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð¾Ð¹ маг. - Ðу, мне, можно Ñказать, повезло, - Ñ‚Ñжело вздохнула девушка. – Много кто хотел бы… - она зарделаÑÑŒ, - Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼, который выглÑдит как боевой маг. Ирвин хмыкнул. Ðта Ð½Ð°Ð·Ð¾Ð¹Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑˆÑƒÑ‚ÐºÐ° о целителÑх… Впрочем, в ней была Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ñ‹: контакт Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼, не контролирующим Ñвою магию, позволÑет минимизировать любые болезненные Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸, к тому же, залечить вÑе раны. Ðикаких ран, как надеÑлÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½, и поÑвитьÑÑ Ð½Ðµ могло, но хоть в чём-то его в целом беÑполезный дар мог помочь – никакого диÑкомфорта Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð»ÑŽÐ±Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ ни в первую ночь, ни во вторую, ни в Ñотую, еÑли вдруг что. И голова болеть не будет, да и вÑÑ‘ оÑтальное тоже. Боевые маги чаÑто иÑкали Ñебе в пару Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ целительницу: полезно Ð´Ð»Ñ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑ. Только вот выглÑдели они обычно не очень. Рв поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð°ÑÑово облачалиÑÑŒ в белые хламиды, отказывалиÑÑŒ от нормальной пищи, переÑтавали бритьÑÑ, превращали волоÑÑ‹ в гнездо Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ† и ÑтаралиÑÑŒ макÑимально быÑтро Ñойти Ñ ÑƒÐ¼Ð°. Целители обычно были худощавы, невыÑоки, ÑветловолоÑы… Ð’ общем-то, не мечта любой девушки. Впрочем, проÑнутьÑÑ Ð½ÐµÐ²ÐµÑть Ñ ÐºÐµÐ¼ – тоже не предел ÑчаÑтьÑ, и Ирвин знал, что на подарок Ñудьбы не потÑнет. - Ты не обидишьÑÑ, еÑли Ñ Ñкажу, что не помню, как Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚? – заранее предÑтавлÑÑ, как будет проÑить прощениÑ, протÑнул Ирвин. Девушка отреагировала удивительно Ñпокойно. ВмеÑто положенной ему пощёчины она только завозилаÑÑŒ в поÑтели, Ñела, подтÑнув одеÑло к груди, выÑвободила одну руку и, поймав его за ладонь, Ñтремительно её пожала. - Я тоже не помню! – бодро поделилаÑÑŒ мнением она. – Я – Лилиан, еÑли Ñложно, то можно проÑто Лили. Рты?.. - Ирвин. - Ты не похож на целителÑ, - Ñообщила Лилиан, ободрившиÑÑŒ. - Я б Ñкорее назвала Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð¼. Кем ты работаешь? Ирвин вздохнул. Ðекромантом, как же… Чёрные волоÑÑ‹, чёрные глаза, ÑÐ¼ÑƒÐ³Ð»Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð°â€¦ К тому же, некроманты, в отличие от целителей, обладатели других Ñтереотипов – они за Ñобой ÑмотрÑÑ‚. Мёртвых Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ñ‚ÑŒ небритой рожей! - Ðет, Ñ Ð½Ðµ некромант, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñветлый дар, - Ирвин тоже Ñел, наполовину выбравшиÑÑŒ из-под одеÑла. – Следователь Ñ, из УправлениÑ. - Ой, - Лилиан почему-то ÑмутилаÑÑŒ. – Ð Ñ Ð±ÐµÐ·Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñо вчерашнего днÑ… - она хотела что-то ещё Ñказать, но почему-то внезапно помрачнела и уÑтавилаÑÑŒ на его руку. – Ты что, женат? - Я? – поразилÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. Женат, как же! ДеÑÑть раз женат, Ñ ÐµÐ³Ð¾-то работой. - Ðет, конечно, - наконец-то ответил он, понÑв, что Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» задан вполне Ñерьёзно. – Ð Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ ты взÑла? – Ирвин почему-то ÑмутилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ её приÑтальным взглÑдом. – Я в поÑледний раз общалÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ не по работе… - он задумалÑÑ. – Давно. - Ð Ñто тогда как понимать? Ирвин проÑледил за её взглÑдом и Ñтремительно помрачнел. Ðа руке краÑовалÑÑ Ñ‚Ñжёлый, Ñтаринный венчальный браÑлет. Даже родители пользовалиÑÑŒ уже новыми моделÑми, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ они тридцать Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ð¼ лет назад, а Ñтот – Ñтаринный и Ñвно принадлежавший какому- то древнему ÑемейÑтву. Хоть убейте, но Ирвин понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имел, какому. Венчальные браÑлеты такого типа проÑто так не поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½Ð° запÑÑтьÑÑ…. Ðто вам не побрÑкушка, которую можно выброÑить за углом. Руку Ñебе можешь отгрызть, а не Ñнимешь, оно в кожу враÑтёт! - Ты, в таком Ñлучае, тоже замужем, - мрачно отметил Ирвин. - Я?! – поразилаÑÑŒ Лили. – Я не могу быть замужем! Я ни Ñ ÐºÐµÐ¼ даже не вÑтречалаÑÑŒ! Ты вообще у менÑ… - Ðу, как же, - Ирван поймал её за запÑÑтье, - вÑÑ‘ нормально. Первый мужчина у Ñвоей Ñупруги. Мне кажетÑÑ, порÑдочней варианта не найти. - У какой такой Ñупруги? – поразилаÑÑŒ она. – Ох, богинÑ!.. Такой же браÑлет краÑовалÑÑ Ñƒ Лилиан на запÑÑтье – тоньше, легче, потому что женÑкий, но такой же витиеватый и Ñтаринный. И ÑнÑть его не было никаких шанÑов. От ужаÑа она даже уронила одеÑло, взвизгнула и тут же подтÑнула его обратно к груди. - Ðе прикрывайÑÑ, - Ирвин придвинулÑÑ Ðº ней ближе, - ты очень краÑиваÑ. - КраÑиваÑ, да! Двадцать шеÑть лет, вÑе мужчины разбегаютÑÑ Ð² Ñтороны при одном только виде! - Да ну, - Ирвин притÑнул девушку к Ñебе. – Правда, краÑиваÑ. Я ж не разбежалÑÑ. - Ты вчера, наверное, был очень пьÑный, - проворчала Лилиан. – К тому же, мы ÑовÑем не знакомы. Ðадо ÑнÑть Ñти браÑлеты. ПуÑть разводÑÑ‚!.. Ðе знаю, неправильно Ñто! - Да ладно, - Ирвин был Ñклонен Ñмотреть на Ñитуацию позитивнее. Ему давно надо было женитьÑÑ. Лилиан казалаÑÑŒ очень краÑивой – дейÑтвительно краÑивой. Она не была влюблена ни в кого другого, он – тоже, а то, как они познакомилиÑÑŒ – Ñто уже другое дело. Ð’Ñпомнить бы только, что вчера ÑлучилоÑÑŒ и почему Ñто он проÑнулÑÑ Ð² чужой поÑтели, Ñ Ñовершенно поÑторонней девушкой, а в голове – ни единого воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ вчерашнем дне… Ðо Ñто поправимо, наверное. - Ты ж Ñам, - Лили попыталаÑÑŒ вывернутьÑÑ Ð¸Ð· его рук, - Ñбежишь от менÑ, как только вÑÑ‘ поймёшь! - Что пойму? – удивилÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Ðе Ñбегу. - Сбежишь. ИÑпугаешьÑÑ Ð¸ Ñбежишь. - Ты живаÑ? – Лилиан быÑтро закивала. – ЖиваÑ. Руки-ноги на меÑте… - У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑ‘ в порÑдке Ñо здоровьем! – возмутилаÑÑŒ она. – Ру тебÑ… - И у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑ‘ в порÑдке, - пожал плечами Ирвин. – Я уже даже готов в Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ. Ð’ чём тогда проблема? Лилиан не уÑпела ответить. За Ñпиной раздалÑÑ Ð·Ð°Ð³Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¹ голоÑ, такой, что у Ирвина аж мурашки по Ñпине побежали. - Желаете Ñичницу на завтрак? – поинтереÑовалÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ÐµÑ†. Ирвин медленно обернулÑÑ, а на раÑкрытой ладони без Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñпыхнул боевой пульÑар. У кровати ÑтоÑл Ñкелет. Ð’ фартуке. - Что Ñто? – Ñглотнув, ÑпроÑил Ирвин. - Ðто? – Лилиан напуганной не казалаÑÑŒ, не визжала и не Ñпешила убегать. – Ðто мой помощник. Ð’ чём проблема, Ñпрашиваешь? Так вот, милый, вчера ночью ты взÑл в жёны некроманта. Глава Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð”Ð½Ñ‘Ð¼ ранее - Твою ж пушиÑтую мать! – выругалÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – И давно у Ð²Ð°Ñ Ñта гадоÑть поÑелилаÑÑŒ? - Да уж лет двадцать как… - отозвалаÑÑŒ бабка, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° оживлённого кота в руке ÑледователÑ. - Двадцать лет у Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñ‘Ñ‚ мёртвый кот? – уточнил Ирвин. – Он же… Как минимум – неприÑтно пахнет, как макÑимум – очень опаÑен. За поÑледние три Ð´Ð½Ñ Ð² СледÑтвенное Бюро поÑтупило четыре Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñьбой унÑть какого-то дикого бешенного кота. Когда он в курÑтнике потерÑл печень, надо Ñказать, дело набрало интереÑные обороты. Ркогда крохотный котик умудрилÑÑ ÑƒÐ²Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÑŒ здоровенную козу, Ñтало ÑÑно, что надо немедленно отправлÑтьÑÑ Ð½Ð° выезд. И, разумеетÑÑ, не нашлоÑÑŒ ни одного другого кандидата, кроме главы отдела и его замеÑтительницы. Ðу, а что такого? Они ж не боÑÑ‚ÑÑ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð²! РвÑе оÑтальные в обморок падают при одном виде чего-то оживлённого. - Ðе, он живой был! – развеÑла ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½Ð° Ñтарушка. – Рвот неделю назад чудачеÑтвовать начал… - И чего в Ñлужбу не обратилиÑÑŒ? – флегматично поинтереÑовалаÑÑŒ КотÑÑÑа, краÑивым ровным почерком заполнÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð±Ð»Ð°Ð½Ðº о вызове. – Могли б Ñтолько жизней ÑпаÑти… - Коза Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð°! Ркур Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÐµÑтила… ТÑÑÑа ÑкривилаÑÑŒ. - Ð’Ñ‹ – неÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð¶Ð´Ð°Ð½ÐºÐ°, - Ñ ÑƒÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð¼ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – ЕÑли бы вы Ñвоевременно уведомили о ÑтранноÑÑ‚ÑÑ… в поведении Ñвоего кота, Ñлед был бы Ñвежее. Ð’Ñе, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ñтарушку, прекраÑно понимали, что кот не был целью неуловимого некромантÑкого отрÑда, терроризировавшего Ñтолицу уже много лет подрÑд. ЕÑли три года назад Ирвин Ñчитал их дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸, что лежат в правовом поле только наполовину, то проиÑходÑщее ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¾ уже за вÑÑкие рамки. Оживлённые звери – полбеды, а как наÑчёт марш-броÑка, Ñовершённого Ñолдатами? Солдатами, Ñлужившими ещё при покойном Ñто Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ð¼ лет короле-Дураке, как называли его в хрониках. И еÑли Ñам Дурак не возглавил Ñию процеÑÑию, так то лишь потому, что его очень тщательно и глубоко закопали. Рещё, как громоглаÑно заÑвлÑли магоиÑторики из ÐУМа, потому, что вмеÑто ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñоветник похоронил иллюзию, а Ñмерть была грубой инÑценировкой. Ð’ÑÑ‘ ради того, чтобы его и по ÑовмеÑтительÑтву королевÑкий внук занÑл трон. Ðе то чтобы Ñтрана жаловалаÑÑŒ на приÑнопамÑтного внука, король из него вышел отличный, а ÑходÑтво Ñо вторым мужем его матушки никого ниÑколечко не Ñмущало. Даже поÑледний невежда в Ñтране знал, что на Ñамом деле король- Дурак был первым и единÑтвенным предÑтавителем Ñвоей динаÑтии. Так или иначе, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½ бы не отказалÑÑ Ð¾Ñ‚ поддержки Его ВеличеÑтва ДарнаÑла. Может, хоть легендарный король Ñмог бы вычиÑлить потерÑвших вÑÑкую ÑовеÑть некромантов? Потому что наÑледник его дара, праправнук, принц Мартен, в ÑледÑтвенных делах принимал учаÑтие иÑключительно Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñтороны баррикад и ÑоÑтоÑл на учёте при детÑкой комнате СледÑтвенного Бюро. Под чужим именем, разумеетÑÑ, потому что принцев даже при их веÑьма Ñомнительной монархии на учёт не ÑтавÑÑ‚. - Так что Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð¼-то? – печально поинтереÑовалаÑÑŒ Ñтарушка. – Заберёте? Он двадцать лет верой и правдой мне… Котик – пÑтнадцатикиллограмоваÑ, и Ñто поÑле потери неÑкольких внутренних органов и чаÑти шерÑти, животина – ощерилÑÑ Ð¸ попыталÑÑ ÑƒÐºÑƒÑить Ирвина за руку. КотÑÑÑа лениво отвела взглÑд от бумаг, которые как раз заполнÑла, и продемонÑтрировала оживлённому не Ñамый приличный магичеÑкий жеÑÑ‚. Кот Ñначала зафырчал, но, оÑознав, что шутки Ñ Ñтой ведьмой плохи, предпочёл взобратьÑÑ Ð¿Ð¾ руке Ирвина и укрытьÑÑ Ñƒ него за плечом. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, как подрагивал кончик его хвоÑта, ТÑÑÑа и вправду была опаÑна. Ирвин вздохнул. Иногда он дико завидовал Сагрону – повезло же отыÑкать Ñебе такую жену! Ð’ Ñвои двадцать пÑть КотÑÑÑа могла вытворить такое, на что не решалиÑÑŒ маги Ñо Ñтажем, большим, чем веÑÑŒ её возраÑÑ‚. С другой Ñтороны, то, что Ñердце девушки было занÑто, позволÑло ей работать в боевой паре, и никакие любовные Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ её не Ñмогли бы. Ирвин, впрочем, и не Ñмог бы отноÑитьÑÑ Ðº ТÑÑÑе, как к женщине. ÐеÑомненно, она была краÑива, но, во-первых, жена его друга, а во-вторых, Ñамому как Ð¼Ð»Ð°Ð´ÑˆÐ°Ñ ÑеÑтра. Очень талантливаÑ, Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ перÑпективами, но – ÑеÑтра. - Отдадим его на иÑÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² ÐУМ, у Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº раз ÑпециалиÑÑ‚ по некромантии прибыть должен, - протÑнула КотÑÑÑа. - И еÑли, - уÑмехнулÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½, - удаÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñ‹Ñ‚Ñнуть Ñнергию и вернуть вашего котика к жизни, принеÑём его вам обратно, пуÑть радует дальше. Ð’ том, что Ñто невозможно, СиÑющий даже не ÑомневалÑÑ. Котик потерÑл как минимум треть внутренних органов! Ðо ничто не мешало порадовать пожилую женщину и принеÑти ей какого- нибудь Ñлавного живого кота под видом Ñтого оживлённого. К тому же, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, её ÑобÑтвенный, прежде чем хватил магии Ñмерти, уже уÑпел подохнуть. - Только он, - поддержала начальника КотÑÑÑа, - может выглÑдеть неÑколько иначе. Возможно, даже как маленький котёнок. Старушка беззубо заулыбалаÑÑŒ. ВероÑтно, перÑпектива Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾Ð³Ð¾ котёнка её ниÑколечко не Ñмущала, напротив, очень радовала, оÑобенно еÑли не придётÑÑ Ð¾Ð¿Ð»Ð°ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ его предшеÑтвенника. - ПодпишитеÑÑŒ вот здеÑÑŒ, - ТÑÑÑа подÑунула женщине уже заполненный протокол. – Обновлённого кота вам пришлют магичеÑкой почтой. Или кто-то из Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑёт лично. Ð’Ñего доброго. - Ð’Ñего доброго! – попрощалаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ женщина, кажетÑÑ, радуÑÑÑŒ, что Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡ÐµÐ½, а её вÑÑ‘ ещё не заподозрили во вÑÑких некромантÑких делах. Ðтого боÑлиÑÑŒ многие, и, как предполагал Ирвин, не зрÑ. Три Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ð¼ года они ловили преÑтупников, но так поймать и не Ñмогли. И еÑли б Ирвину давали заниматьÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð¼ от начала и до конца! Так нет же, его то забирали, тио возвращали обратно, то придумывали какие-то новые улики, терÑли архивы, Ñловно Ñти некроманты были кому-то Ñтрашно выгодны… Ð’ общем-то, СиÑющий подозревал, что так оно и было, но в таком Ñлучае неизвеÑтный кто-то очень Ñерьёзно нарушал закон и задумывал нечто отнюдь не мирное и доброе. Кот на плече уÑнул. Вообще, еÑли б не неÑколько дыр в теле, Ирвин поÑчитал бы его живым. Подумаешь, немного вылезла шерÑть… С кем не бывает? Вот только от кота не оÑобенно приÑтно пахло, еÑли не Ñказать – вонÑло, и Ñтоило только покинуть дом, как Ирвин ÑтрÑхнул животное Ñ ÑебÑ, броÑил на плечо иÑкру очищающего Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ наколдовал ошейник Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð²Ð»Ñ‘Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾. - Рчто, - ÑпроÑил СиÑющий, - и вправду в ÐУМ приÑлали некроманта? - Да, - подтвердила ТÑÑÑа. – Слышал бы ты, как Сагрон Ñ Ñ‡Ð¾ÐºÐ½Ñƒâ€¦ С профеÑÑором Куоки ругалÑÑ Ð½Ð° Ñту тему. - Сагрон был против некроманта? - ПрофеÑÑор Куоки был против некроманта, - покачала головой КотÑÑÑа. – Ты же знаешь, как он не любит, когда пользуютÑÑ Ñ‚Ñ‘Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ магией! РпоÑле того ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ñ Ðнниз вÑÑ‘, что ÑвÑзано Ñо Ñмертью, ÑроÑтно отрицает. Что поделать, быÑтро он у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñтареет. БыÑтрее, чем полагалоÑÑŒ бы. - У них Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ Ñнергетики не ÑочетаютÑÑ, вот и пьют друг друга потихоньку, - подтвердил Ирвин. Обычно маги в ÑемьдеÑÑÑ‚ выглÑдели бодро, как их неодарённые ÑорокапÑтилетние или пÑтидеÑÑтилетние коллеги, но профеÑÑор Куоки почему-то ÑоÑтарилÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñтремительно. Возможно, Ñлишком много Ñил потратил на ерунду вроде чаÑов, а может, проÑто должен был рано ÑоÑтаритьÑÑ. Ирвин знал, что у отца ещё много жизненных Ñил, но на внешнем виде и адекватноÑти произноÑимого Ñто никоим образом не отражалоÑÑŒ. – Ðо ведь некромант будет? - Да. Через двадцатку Ñможешь ÑвÑзатьÑÑ. - Почему через двадцатку? - Потому что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñледний рабочий день. Ирвин оÑтановилÑÑ, как вкопанный. - КотÑÑÑа, - мÑгко начал он, - понимаешь, было бы очень разумно в такой Ñитуации отозвать заÑвление… Я не уверен в том, что отпуÑк – Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¶ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ, когда кота задело шлейфом Ñилы. Мы понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеем, кто и как на Ñамом деле колдовал, что получилиÑÑŒ такие поÑледÑтвиÑ. Рвдруг… - Ðе вдруг. Ты обещал, что идёшь в отпуÑк. Мы Ñ Ð¡Ð°Ð³Ñ€Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ наконец-то решили уехать из города. Ðу как ты не понимаешь, что Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ ÑÐµÐ±Ñ Ðº работе? Мы три года бегаем за Ñтими проклÑтыми некромантами, выхлопа – ноль, а ты что, до ÑÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÐµÐºÐ¾Ð² будешь в гордом одиночеÑтве трудитьÑÑ? - ТÑÑÑи… - Ðе называй Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¢ÑÑÑи! – оборвала его девушка. – Я знаю, что ты мне Ñкажешь! – она доÑадливо трÑхнула тёмными кудрÑми. – Что «ой, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтолько работы», что «Сагрон, можете ехать, Ñ Ñам ÑправлюÑь» и «Извини, что беÑпокою, но тебе б надо выйти Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑка, потому что тут проблемы»! Ирвин закатил глаза. Ðу да, проблемы. Ðу и что? Разве работа интереÑуетÑÑ, вышел кто-то в отпуÑк или нет? Работе только одно надо – чтоб её делал кто-то. - Ты идёшь в отпуÑк, - припечатала КотÑÑÑа. – И Ñто не обÑуждаетÑÑ. Дело Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ зашло в тупик, и то, что до Ñих пор их никто не поймал, ÑвидетельÑтвует о том, что Ñделать Ñто легко и быÑтро не получитÑÑ. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð¾ и так привÑзыватьÑÑ Ðº работе, Ирвин, иначе добром Ñто точно не закончитÑÑ. СиÑющий вздохнул. С какой-то Ñтороны, КотÑÑÑа была права. Ведь он дейÑтвительно практичеÑки жил на рабочем меÑте, не отдыхал от Ñлова ÑовÑем. Ð Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹â€¦ отнюдь не проÑто вот так взÑть и оÑтавить дело ÑобÑтвенной жизни только ради какого-то иллюзорного отдыха. - ПоÑлушай, - ТÑÑÑа отобрала у Ирвина поводок и потÑнула кота к Ñебе. – Отдохнуть бы тебе по- человечеÑки. Отойти от поÑтоÑнной гонки за преÑтупниками. Ðу, Ñъезди куда-нибудь. Ðичего Ñо СледÑтвенным Бюро не ÑлучитÑÑ. Или ты хочешь, чтобы Его Ð’Ñ‹ÑочеÑтво Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑобÑтвенноручно в отпуÑк отправил? Уж поверь, он ни миниÑтерÑтво, ни твоё непоÑредÑтвенное начальÑтво Ñпрашивать не будет, а мать подпишет ему вÑÑ‘, что угодно, лишь бы только подÑунул. Отдохни. Ты же знаешь, тебе Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ‚Ð°Ðº активно иÑпользовать боевую магию. Целители Ñклонны к выгоранию. Ирвин против ÑобÑтвенной воли ÑодрогнулÑÑ. Да, как бы ему ни хотелоÑÑŒ закрыть уши не Ñлышать того, что говорила коллега, Ñ Ð´Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² боевых магах не так уж легко живётÑÑ. И в первую очередь ему надо было беречь ÑобÑтвенные Ñилы, воÑÑтанавливать их, не позволить запуÑтитьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÐ´ÑƒÑ€Ðµ Ð²Ñ‹Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ â€“ иначе колдовать не будет и вовÑе. ÐнергиÑ, порÑдком перекрученнаÑ, перенаÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑовÑем не в тех целÑÑ…, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… предназначена, могла взбрыкнуть и отказать в подчинении Ñвоему же владельцу. - Ты права, - кивнул он. – Мне дейÑтвительно надо отдохнуть. Сходить в отпуÑк. Ðо Ñтот кот… - Мы оÑтавим его в универÑитете, - принÑла решение за Ирвина КотÑÑÑа. – Ðекроманта ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÑÑ‘ равно ещё не будет, обещали выход только Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ двадцатки. Ðо рабочее меÑто уже оборудовали, оÑтавим в контейнере, запрём на магичеÑкий замок, и будет тебе ÑчаÑтье. Как раз вернёшьÑÑ Ð¸Ð· отпуÑка и Ñможешь узнать результаты. Ðу что, идёт? - Идёт, - груÑтно ÑоглаÑилÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Можно подумать, тебе вообще возможно отказать, ТÑÑÑи! - Можешь даже не надеÑтьÑÑ Ð½Ð° Ñто, - легко ответила она. – Кто вообще тебе Ñказал, что Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ можно Ñпорить? Сразу видно, неженатый человек! Ðашёл бы ты Ñебе кого-нибудь, легче б Ñтало… СиÑющий уÑмехнулÑÑ. Ðашёл – легко Ñказать. Таких, как КотÑÑÑа, больше не было, а что-нибудь попроще Ирвина не интереÑовало. С женой надо дышать одним воздухом, мечтать об одном и том же, а он поÑле ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ñ Ðнниз на меньшее не был ÑоглаÑен – Ñлучайные ÑвÑзи не приводÑÑ‚ к добру, его жизнь тому доказательÑтво. Да что там, в тот момент, когда у них в отделе поÑвилаÑÑŒ КотÑÑÑа, Ирвин вздохнул Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, ведь не надо было больше отбиватьÑÑ Ð¾Ñ‚ назойливых невеÑÑ‚, так и пытавшихÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ его в Ñвои руки. - Ðе думаю, что Ñто Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ, - вздохнул наконец Ирвин. – Я плохо ÑхожуÑÑŒ Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸â€¦ *** Первые полчаÑа отпуÑка показалиÑÑŒ Ирвину интереÑной затеей. Когда КотÑÑÑа выÑтавила его из офиÑа, Ñказав, что пора б к вечеру начать отдыхать, СиÑющий даже вдохновилÑÑ ÐµÑ‘ предложением, чеÑтно добралÑÑ Ð´Ð¾ дома и запуÑтил заклинание уборки. ЛиÑтки, обычно горой валÑвшиеÑÑ Ð½Ð° рабочем Ñтоле, Ñами разложилиÑÑŒ по аккуратным Ñтопочкам, вÑÑ‘ выглÑдело чинно и прекраÑно, а пыль, ÑкатавшиÑÑŒ в крохотный, Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ñ‚ÑŒ, шарик, Ñама ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð¾Ñила в муÑорное ведро. Вот только почему-то Ирвин не вдохновилÑÑ Ñ€ÐµÐ·ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼. У него вдруг возник вопроÑ, чем заниматьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ, и СиÑющий полез в копию заÑвлениÑ, поÑмотреть, Ñколько там будет длитьÑÑ ÐµÐ³Ð¾ отпуÑк. Бланк-то заполнÑла КотÑÑÑа, и врÑд ли она напиÑала туда четверть двадцатки. Сразу целую влепила, в её Ñтиле… - Как три двадцатки?! – вÑкрикнул Ирвин. – Мы об Ñтом не договаривалиÑÑŒ! Ð’ год можно вÑего одну! - Переработка, - отчиталаÑÑŒ Ñкрипучим голоÑом бумажка. – Ðадо было предыдущие три года поÑещать отпуÑк, тогда было бы вÑего три недели. СиÑющий вздрогнул. ПерÑпектива, опиÑÑ‹Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¶Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð¼ заколдованным лиÑтком, его отнюдь не радовала. Он даже не выглÑдел внушительно, так, пиÑулька какаÑ-то, не чета пергаментам прошлого! - Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½Ñка можно перепиÑать, - предположил Ирвин. - Заколдованный Ñ, - кажетÑÑ, КотÑÑÑа вложила в Ñти буквы немного магии, потому что бумага оказалаÑÑŒ чрезмерно разговорчивой. ГолоÑ, правда, удалÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾, но Ирвин даже знал, что предполагалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð½ его вечно недовольной матери, пытающейÑÑ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñына в том, что не в работе ÑчаÑтьÑ. Вот пуÑть бы мужа Ñвоего убеждала, что чаÑÑ‹ – не предел мечтаний, а он – ÑамоÑтоÑтельный взроÑлый мужчина, Ñам ÑпоÑобен разобратьÑÑ Ñо Ñвоей жизнью, без мамочкиной помощи. - Да ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°, отпуÑк или нет? – вздохнул Ирвин. – Ð’ÑÑ‘ равно на работу буду заглÑдывать. Может быть, в Ñвободное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð¹Ð¼ÑƒÑÑŒ чаÑтным раÑÑледованием, надо ж как-то поймать Ñтих некромантов. - Ðе положено, - коварно отметила бумажка. – Ð’ отпуÑк значит в отпуÑк! Положено отÑледить, чтобы порог ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ переÑекалÑÑ. СиÑющий ÑкривилÑÑ. - ПроклÑла, зараза? - ПроклÑла, - подтвердила бумага и Ñдовито подмигнула первой буквой Ñлова "заÑвление". ПолучилоÑÑŒ очень мерзко, Ирвин нахмурилÑÑ Ð¸ отшвырнул её в Ñторону. КажетÑÑ, заÑвление не обиделоÑÑŒ – Ñто в любом Ñлучае была вÑего лишь копиÑ. ЧувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð¡Ð¸Ñющий проÑто отвратительно. Да нет, не так – дураком поÑледним он ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал, вот что! ТÑÑÑи вÑунула правильный лиÑток, он подпиÑал, а надо было читать. Говорил же Сагрон, что жена у него – очень ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, проÑто так от Ñвоей цели никогда не отÑтупит. Следовало приÑлушатьÑÑ Ðº другу, прожил ведь он Ñ ÐšÐ¾Ñ‚ÑÑÑой как-то Ñти три года… Без единого Ð´Ð½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑка. Ðу, может быть, Сагрон был прав, когда говорил, что Ирвин заработалÑÑ Ð¸ замучил вÑех Ñвоих подчинённых. Возможно, даже Ñледовало отпуÑкать их чуть чаще в отгулы. Ðо КотÑÑÑа никогда ничего такого не проÑила, её отдых вообще не интереÑовал. Другое дело, что Ñтоль уÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÑтельноÑть ниÑколечко не помогала в поимке преÑтупников, по крайней мере, тех преÑловутых некромантов, но вÑÑ‘ же… Ирвин оглÑнулÑÑ Ð² попытке найти какое-то занÑтие Ð´Ð»Ñ ÑебÑ. ПроÑто Ñидеть не хотелоÑÑŒ, Ñпать было рано, голода он не чувÑтвовал, да и в холодильном шкафу давно уже Ñовершила Ñуицид поÑледнÑÑ Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÑŒ – СиÑющий предпочитал питатьÑÑ Ð½Ð° работе, подножным кормом. Ðа Ñтене виÑел календарь, на котором Ирвин обычно обозначал поточные дела, не ÑвÑзанные Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑиональной деÑтельноÑтью, но он, кажетÑÑ, был ещё за прошлый год, и единÑтвенным пунктом там кто-то Ñвно женÑкой рукой пометил Ñвидание. Мужчина попыталÑÑ Ð²Ñпомнить, как выглÑдела та оÑоба, в поÑледний раз поÑÐµÑ‰Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ холоÑÑ‚Ñцкую берлогу. ПолучилоÑÑŒ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼. КажетÑÑ, она была рыженькаÑ? Ð˜Ð¼Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½ уже и не упомнил бы. Он даже не знал, откуда та женщина в его доме взÑлаÑÑŒ, но хорошо помнил, что её привёл Ñ Ñобой кто-то из коллег, так, пообщатьÑÑ, а потом Ñбежал. Ирвин терпеть не мог, когда его наÑильно на ком-нибудь женили или даже знакомили, но незнакомка первые два Ð´Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° даже веÑёлой ÑобеÑедницей. Потом напомнила ему о Ñвидании, Ñделала пометку в календаре и ушла… Думала, что он ÑвитÑÑ, а Ирвин, как вÑегда, забыл. Ðаверное, Ñледовало б ей Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ перезвонить по магичеÑкой ÑвÑзи… Ðаверное, Ñто она краÑкой напиÑала на его двери то нецензурное Ñлово, которое Сагрон потом Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñми Ñтереть не мог? ТÑÑÑа ещё говорила, что Ñнергетика обиженной женщины – очень неприÑтнаÑ. Впрочем, кажетÑÑ, Ð¾Ð±Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° зарабатывала Ñебе на жизнь не очень чеÑтным ÑпоÑобом и быÑтро уÑпокоилаÑÑŒ, когда ей знакомые раÑÑказали о профеÑÑии Ирвина. Он вздохнул. - И что делать? Бумажка промолчала. Календарь – тем более, предпочитал не делитьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ информацией. ВероÑтно, он тоже обиделÑÑ, что его не менÑли уже год как. И, Ñ€ÐµÐ°Ð³Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð½Ð° дурное наÑтроение Ирвина, тут же запрыгал на Ñтоле магофон – пережиток прошлого, которым мог пользоватьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ один человек во вÑей Ñтолице… Ðет, два, но второй не знал домашний номер Ирвина. - Да, мама, - раздражённо протÑнул он, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±ÐºÑƒ. – Ты что-то хотела? - Ирвиша! – заверещал магофон. – Как Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð° Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñлышать! СиÑющий вздрогнул. Ðу, конечно. И в три, и в тридцать три матушка называла его одинаково. - Ðе кричи, пожалуйÑта, - Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ñ‘Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ рык, промолвил Ирвин. – Я уÑлышу тебÑ, даже еÑли ты будешь шептать. Рто такими темпами половина Ñтолицы, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†Ð° Мартена, проведает, что лучший из лучших, глава Ñтоличного СледÑтвенного Бюро, могущеÑтвенный боевой маг Ирвин СиÑющий дома ноÑит прозвище Ирвиша, иногда именуетÑÑ Ð·Ð°Ð¹Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð¼, и вообще, очень милый мальчик, который боитÑÑ Ñпать Ñам, но зато никогда не плачет, разбив коленку, потому что ÑпоÑобен заживить её Ñам. И вообще, вÑе невинные барышни, ÑтановитеÑÑŒ в очередь, ведь Ñтихийный целитель – мечта каждой. ПоÑледнее было правдой, а вот на зайчика Ирвин не откликалÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ лет двадцать пÑть. И Ñам Ñпал без проблем Ñ Ñамого раннего детÑтва. ПроÑто, чтобы Ñбежать от родни в общежитие – а городÑким разрешалоÑÑŒ там жить, - он Ñолгал матери, что в одиночеÑтве в комнате иÑпытывает тревогу, а женитьÑÑ Ð² Ñемнадцать неÑколько рановато. Ðичего, зато у них Ñ Ð¡Ð°Ð³Ñ€Ð¾Ð½Ð¾Ð¼, его ÑоÑедом по комнате, была очень веÑÑ‘Ð»Ð°Ñ ÑŽÐ½Ð¾Ñть, пока Ирвин на Ñвою голову не вÑтретил невеÑту. Ðеудачный опыт Ñ Ðнниз неплохо поломал жизнь обоим мужчинам, но Сагрон, как более Ñтойкий, очухалÑÑ Ð±Ñ‹Ñтрее. ЖенилÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ, причём на великолепной девушке. Рвот Ирвина Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ Ñамого днÑ, когда он раÑÑталÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¹ невеÑтой, вÑÑ‘ донимала матушка – говорила, что ему необходимо залечить душевные раны. Ðу вот зачем? И одному хорошо. - Ох, Ирвиша, - мать и вправду Ñтала говорить тише. – Я переживаю. Ты загонишь ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° Ñтой работе. ÐачальÑтво не отпуÑкает? Давай Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ папу, и он поговорит Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¾Ð¹ Ñтого бюро… Ирвин почеÑал затылок. ПоÑледние полтора года главой СледÑтвенного Бюро был он Ñам, и профеÑÑор Куоки, проÑвлÑвший иногда чудеÑа адекватноÑти, об Ñтом знал. Жене, очевидно, он Ñию важную информацию о трудоуÑтройÑтве Ñына не Ñообщил. Именно потому мама была ÑвÑто уверена в том, что её Ирвиша – какой-то там младший Ñледователь, о котором никто и не мÑукнет, а тот Ñтрашный И. СиÑющий, о котором пишут в газетах – его чудовищный начальник. И, однако, мужчина не Ñпешил разочаровывать мать. ПуÑть думает, как ей удобно. - Ðе надо говорить Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ð¹, - решилÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Я в отпуÑке! Ðа ближайших три двадцатки. Подчи… ÐачальÑтво отправило. - СиÑющий? – деловито уточнила мать. - Ðет, - возразил Ирвин. – КотÑÑÑа ДÑрри, проклÑтийница, Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð° СиÑющего. Помнишь, ты ещё её фото видела в газете? Мама видела, причём к огромному Ñожалению Ирвина. Ðе Ñледовало ей об Ñтом напоминать… Ðо было уже поздно – магофон затрещал Ñ ÑƒÐ´Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ Ñилой: - Она о тебе так заботитÑÑ! Между вам проÑто должно что-то быть! - Мама, ТÑÑÑи замужем. - Видишь, она уже ТÑÑÑи! Ð’Ñе называли КотÑÑÑу ТÑÑÑи. Или ТÑÑÑой. РСагрон иногда величал Котти. Её полное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-то предпочитали выговаривать только Ñтуденты в ÐУМе, а Ирвин давно уже не был Ñтудентом. И никакого романа между ним и его боевой парой не было и быть не могло. - Она – жена моего друга, - отметил Ирвин. - Ðто того, который у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑту увёл? Отбей у него Ñту девочку! Отлично, мама Ñела на Ñвоего любимого ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð¸ теперь не отÑтанет. БроÑить трубку тоже было опаÑно. Мама знала, где жил Ирвин, а значит, обÑзательно ÑвилаÑÑŒ бы к нему домой, чтобы ÑоÑватать ему неÑчаÑтную и ни о чём не подозревающую КотÑÑÑу. - Мамочка, Ñто опаÑно, - решил выбрать мудрую тактику Ирвин. – Сагрон – кандидат магичеÑких наук, почти доктор, отличный проклÑтийник. Он от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾ÐºÑ€Ð¾Ð³Ð¾ меÑта не оÑтавит, и никакое целительÑтво не поможет. Ðеужели ты хочешь, чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð»Ð¸? Ðе хотела, потому умолкла, Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ðµ Ñлова, а потом завела по новой: - Ðо еÑли Ñта девочка занÑта, почему бы не поиÑкать другую? Ведь тебе уже тридцать три. Твой папа в таком возраÑте женилÑÑ. Рчерез три Ð´Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ иÑполнитÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ четыре. Тридцать четыре, Ирвиша, Ñто критичеÑкий возраÑÑ‚! ЕÑли к Ñтому времени ты не обзаведёшьÑÑ Ñупругой, Ñто будет проÑто… Отвратительно, Ирвиша. Ты понимаешь, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе заÑмеют? Ð’Ñе на улице! ПоÑлушай… Тут по ÑоÑедÑтву живёт очень Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, - мать захихикала. – Дора. Хочешь, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð»ÑŽ? Она, правда, Ñ Ñ€ÐµÐ±Ñ‘Ð½ÐºÐ¾Ð¼, но в твоём возраÑте… - Мама! Мне не нужна женщина Ñ Ñ€ÐµÐ±Ñ‘Ð½ÐºÐ¾Ð¼! – возмутилÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Мне вообще не нужна женщина. - Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑуют мальчики, Ирвиша? - Громче! – хмыкнул он. – Чтобы уÑлышали вÑе вокруг! ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ интереÑуют мальчики, мама. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑует Ð¼Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, и вÑÑ‘. - Ты вÑÑ‘ равно не… - Мама, - Ирвин понÑл, что больше хранить Ñто в тайне не ÑпоÑобен. – Помнишь И. СиÑющего из газет, о котором ты говорила, что в Ñамое пекло лезет, ужаÑно Ñмелый и безголовый? - Конечно, помню! – подтвердила мать. – Ðто ведь твоё начальÑтво… - Ðто не моё начальÑтво, - возразил Ирвин, - Ñто Ñ. Ирвин СиÑющий. Магофон умолк, Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñный шок матери. Ирвин был не против помолчать, Ñкажем, минуты три, но на четвёртой, ÑверившиÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñледней моделью отцовÑких инновационных чаÑов, той Ñамой, что так хорошо работала поÑле ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ñ Ðнниз, забеÑпокоилÑÑ. Матушка не умела выдерживать долгие паузы, она вÑÑ‘ равно ÑрывалаÑÑŒ, и еÑли молчание затÑгивалоÑÑŒ, Ñто могло означать лишь одно – дейÑтвительно иÑпугалаÑÑŒ. - Мама, ты там в порÑдке? – оÑторожно уточнил мужчина, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð´Ð¸Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼. Ему тридцать три года, он, в конце концов, глава СледÑтвенного Бюро, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ мама… - Ирвиша! – раздалÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ могучий визг, что пришлоÑÑŒ признать – его милое прозвище теперь точно будет знать веÑÑŒ район. – Мой Ирвиша, мой маленький мальчик, имеет дело Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸? Третий год, - вообще-то, четвёртый, но Ирвин предпочёл не уточнÑть, - ловит Ñтих… Ðтих?! Ирвиша, а еÑли они убьют тебÑ, а потом оживÑÑ‚, чтобы обмануть окружение? Рчто, еÑли они уже Ñто Ñделали? Боги, и вправду! Ведь мой Ирвиша был поÑлушным маленьким мальчиком, мечтавшим о карьере целителÑ… - Твоему Ирвише, - раздражённо напомнил Ирвин, - Тридцать три года, и один злой дÑÐ´Ñ Ñ Ð½Ðµ менее злой тётей – мне уточнÑть, о ком речь? – в запихнул его в канун ÑÐ¾Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ð° факультет боевой магии! Ð’ Ñемнадцать лет в Ирвине было на полторы головы меньше роÑта, и выглÑдел он как заправÑкий целитель – худощавый и вечно напуганный мальчик. Ð’ боевики же обычно шли парни покрепче, и веÑÑŒ первый ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½Ð°Ð´ ним беÑÑовеÑтно ржали вÑе, за иÑключением разве что Сагрона, потому что Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑмеÑтьÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ñвоим ÑоÑедом по комнате – проклÑнёт. Ирвин Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ переборол в Ñебе порывы к целительÑкой магии, оÑвоил боевую, и на втором курÑе, когда над ним начали по привычке хихикать, наложил на вредного противника одно очень неприÑтное проклÑтие, заÑтавлÑвшее его докладывать обо вÑех Ñвоих грехах в деканат. Когда о грехах он начал Ñообщать ещё в те мгновениÑ, когда они были в ÑоÑтоÑнии замыÑла, его драгоценные Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ñовершили попытку Ð¸Ð·Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ "Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² гордых боевых Ñ€Ñдах", но – неудачную. Примерно тогда-то Ирвин и узнал о том, что Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑветитÑÑ Ð¸ Ñильно Ñлепит глаза, получил благодушное прозвище "СиÑющий" вмеÑто Ñтарого "курёныш" и окончательно разорвал Ñ ÑÑŽÑюкающими родителÑми отношениÑ. Мама Ñ Ñтим миритьÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не хотела. - Мы заботилиÑÑŒ о твоей Ñудьбе! – гордо провозглаÑила она. – Потому отправили Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° Ñамый преÑтижный факультет! И вообще, ты придёшь знакомитьÑÑ Ñ Ð”Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹? Ирвин ÑкривилÑÑ. С Дорой он знакомитьÑÑ Ð½Ðµ хотел. - У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ñ‹ на вечер, - отрезал мужчина. – ЕÑли тебе больше нечего Ñказать в Ñвоё оправдание, мама, то Ñ, пожалуй, пойду. - Ðо Ирвиша! - Прекрати, - прорычал он, - называть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸ÑˆÐµÐ¹! - Ðе даёшь Ñтарому человеку… - Тебе вÑего пÑтьдеÑÑÑ‚ один! – вÑкипел мужчина. – Ð”Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð° Ñто вообще раÑцвет Ñил! Хватит называть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸ÑˆÐµÐ¹, хватит отноÑитьÑÑ ÐºÐ¾ мне, как к маленькому ребёнку. Ð’Ñе Ñвои шанÑÑ‹ на моё воÑпитание ты, мама, потерÑла, пока ловила отца по вÑему ÐУМу, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ в изменах. Возможно, мои детективные ÑпоÑобноÑти – Ñто вÑÑ‘ в тебÑ! – по ту Ñторону магофона ÑтоÑла звенÑÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°, наверное, мама вÑÑ‘-таки задумалаÑÑŒ наÑчёт Ñвоего влиÑÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñудьбу Ñына. – Чего ты вообще от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡ÐµÑˆÑŒ? - Тридцать четыре года – Ñто плохой возраÑÑ‚ Ð´Ð»Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒÐ±Ñ‹. - ЖенюÑÑŒ в тридцать пÑть, - буркнул Ирвин. - Ð Ñто плохо! ВеÑÑŒ род Куоки проклÑÑ‚, они должны женитьÑÑ Ð´Ð¾ тридцати четырёх! - Значит, - прошипел Ирвин, - Ñ â€“ не Куоки. Потому что женитьÑÑ Ð´Ð¾ тридцати четырёх, - а Ñто подразумевало ближайшие неÑколько дней, между прочим, - Ñ Ð½Ðµ намерен. Пока, мама. Как-нибудь зайду. ЗнаÑ, что мать не положит трубку, что ты Ñ Ð½ÐµÐ¹ ни делай и как ни кричи, Ирвин отключил магофон Ñам и груÑтно поÑмотрел на неё. Какое она уже придумала Ñемейное проклÑтие? Отец говорил вроде… "ЕÑли б Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ð»ÑÑ Ð´Ð¾ тридцати четырёх, - вдруг вÑпомнил Ирвин подрагивающий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¢Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° Куоки, - то был бы до Ñих пор молод. ПроклÑтие, что поделать…" Ротец женилÑÑ Ð² тридцать четыре. По залёту. И то, что причиной его Ñвадьбы Ñтал нерождённый Ирвин, Ñамого Ирвина, между прочим, не радовало Ñовершенно. И ÑоÑтарилÑÑ Ð¢Ð¾Ð»Ð¸Ð½ быÑтрее, чем другие маги. Может, и вправду какое-то Ñемейное проклÑтие? Или Ñамовнушение? Да ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°, он вÑÑ‘ равно до тридцати четырёх женитьÑÑ Ð½Ðµ уÑпеет, вокруг ни одной доÑтойной девушки. Рузнать о чей-то Ñлучайной беременноÑти и женитьÑÑ Ð¿Ð¾ тем же причинам, что и папочка, он тоже не Ñможет. Ð”Ð»Ñ Ñтого надо было в ближайшие неÑколько полгода хоть Ñ ÐºÐµÐ¼-то Ñпать, а у Ирвина времени хватало только на то, чтобы приползти Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ и плюхнутьÑÑ Ñпать. ЕÑть Дора, которую подÑовывает мама, но… О чём он вообще таком думает? ВмеÑто того, чтобы продолжать размышлÑть о Ñвоей женитьбе, Ирвин поплёлÑÑ Ð½Ð° кухню. Холодильный шкаф он проигнорировал, знаÑ, что там ничего нет, но потÑнулÑÑ Ðº бару, где вÑегда лежало неÑколько бутылок хорошего вина. Ирвину их дарили, в оÑновном на работе, а он, как человек непьющий, копил к Ñлучаю. ОтпуÑÐºÐ½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ¿Ñ€ÐµÑÑиÑ, наверное, таким Ñлучаем могла ÑчитатьÑÑ. Ðо в шкафу ничего не оказалоÑÑŒ, только какаÑ-то очень Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ¿ÑƒÑÑ‚Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»ÐºÐ°. - Сагрон… - прошипел Ирвин. – Ðу, конечно же! Ð’ прошлый раз, когда они что-то отмечали, вылакали вÑе запаÑÑ‹. Ирвин подавил в Ñебе желание отправитьÑÑ Ðº другу. Сагрон, конечно, не прогонит, и выпить, раз уж так хочетÑÑ, у него тоже будет что, но ведь они Ñ Ð¢ÑÑÑи ÑобиралиÑÑŒ уехать куда-то и занÑтьÑÑ ÑƒÐ»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ демографичеÑкой Ñитуации в Ñтране. Сагрон грезил о ребёнке, и КотÑÑÑа, пуÑть и Ñкрывала Ñвои мыÑли от мужа, мечтала о том же. Мешать им было бы как-то… Гадко, что ли. ВмеÑто того, чтобы мешать друзьÑм, СиÑющий проверил кошелёк – монет в нём не было, зато завалÑлÑÑ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑкий прÑмоугольник Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ·Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ раÑчёта, ÑÐ²ÐµÐ¶Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼ÐºÐ° меÑтных магов. ПрогреÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð´Ð°Ñ€Ñ‘Ð½Ð½Ñ‹Ñ… до такого ещё не дошёл, потому раÑÑчитатьÑÑ ÐµÑŽ можно было только в одном развлекательном заведении Ñтолицы – и именно туда Ирвин и направилÑÑ Ð² надежде выбить Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ мамино ворчание из головы. …Дорога в то, что уже лет триÑта называлоÑÑŒ презрительным Ñловом "таверна", была недолгой. Заведение, в Ñедые времена ноÑившее какое-то Ñовершенно непоÑтичеÑкое название, теперь звалоÑÑŒ "Вольный". Ð˜Ð¼Ñ ÑƒÐ¶Ðµ неÑколько веков как покойного Ñоветника полоÑкали на каждом углу, и Ирвин, признатьÑÑ, очень ему ÑочувÑтвовал. Он был уверен – великий политичеÑкий деÑтель, извеÑтный математик и порÑдочный ÑемьÑнин не переÑёк бы порог Ñтого заведениÑ, ни за что!* Впрочем… Кто их, Ñтих великих, знает, уже уйма времени прошло! Так или иначе, а наливали в "Вольном", не Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ñ… вопроÑов, а ещё – и Ñто было очень важно, - подавали только наÑтоÑщий, качеÑтвенный алкоголь, а не Ñамогонку. Тут продавалоÑÑŒ даже нечто под таинÑтвенным названием "кьÑÑ€Ñа"**, но Ñтоило оно целое ÑоÑтоÑние, и Ирвин никогда не решалÑÑ Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒ что-то Ñтоль ÑкзотичеÑкое. К тому же, оно Ñворовало бы половину его зарплаты. Рвот Ñделать неÑколько глотков ÑÐ»Ñ â€“ другое дело! Может быть, хоть так удаÑÑ‚ÑÑ Ñ€Ð°ÑÑлабитьÑÑ? Ð’ таверне было не так уж и много людей. У барной Ñтойки Ñидел какой-то выпивоха, окружённый Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑƒÑтыми бутылками чего-то очень недорогого, в углу – наÑвиÑтывал вÑем извеÑтную пеÑенку меÑтный театральный деÑтель, навернÑка изгнанный из родной обители иÑкуÑÑтва за очередную дурацкую идею. Столик был занÑÑ‚ только один, но раÑÑмотреть, что там проиÑходило, Ирвин не Ñмог – поÑетителей от него закрывали Ñвоими не в меру широкими Ñпинами три мужчины. Один из них показалÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½Ñƒ знакомым – очевидно, Ñидел за какое-то мелкое преÑтупление, - два оÑтальных не вызвали ни малейшего интереÑа. СиÑющий заказал Ñль, Ñделал даже первый глоток, но профеÑÑÐ¸Ð¾Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ¹ÐºÐ° заÑтавила повернутьÑÑ Ðº занÑтому Ñтолику. Гул, доноÑившийÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, ÑтановилÑÑ Ð²ÑÑ‘ громче, но, как ни ÑтаралÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½, вычленить не проÑто ÑмыÑл Ñлов, а Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ отдельные голоÑа из него было практичеÑки невозможно. Один из мужиков, тот Ñамый, что показалÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½Ñƒ знакомым, вконец разозлилÑÑ Ð¸ ударил кулаком по Ñтолу. Мебель от Ñтого мелко задребезжала, Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñвою хрупкоÑть, и СиÑющему показалоÑÑŒ, что в ауре Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð¾ÑˆÐ»Ð¸ едва заметные изменениÑ. Кто-то одарённый был недоволен тем, что к нему приÑтавали. И Ñтот кто-то, во-первых, Ñидел за тем Ñамым Ñтоликом, а во- вторых, был женщиной. Ирвин Ñделал ещё два глотка, отложил в Ñторону кружку и поднÑлÑÑ. Он не Ñчитал ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñобым джентльменом, но терпеть не мог, когда какие-то пьÑные преÑтупники донимали девушек. Именно Ñто, по мнению СиÑющего, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ него под ноÑом и проиÑходило. - Уважаемые, - обратилÑÑ Ð¾Ð½ к мужчинам. – Что-нибудь не так? - Вали, - поÑоветовали ему, разумеетÑÑ, без лишних раÑшаркиваний. Ðе то чтобы СиÑющий ждал другого ответа, но опытного ÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð·Ð²ÐµÐ½ÐµÐ²ÑˆÐµÐµ в чужом голоÑе презрение не разозлить не могло. Сюда бы боевой отрÑд – и от них и пылинки б не оÑталоÑÑŒ! Ðо Ирвин был не при иÑполнении, потому, вмеÑто того, чтобы нашаривать магичеÑкий оÑлепитель, закатал рукава Ñвоей рубашки и обошёл Ñтолик по кругу. За Ñтолом Ñидела девушка. Она была Ñвно в раÑÑтроенных чувÑтвах и планировала провеÑти вечер Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð°Ð¼Ð¸ вина, а не Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ñ†Ð°Ð¼Ð¸, решившими к ней прицепитьÑÑ. Ðа вид незнакомка походила на Ñамую наÑтоÑщую целительницу – тоненькаÑ, хрупкаÑ, ÑветловолоÑÐ°Ñ Ð¸ удивительно милаÑ, - но что-то подÑказывало Ирвину, что первое впечатление было обманчивым. От девушки веÑло плохо Ñкрываемой Ñилой, довольно тёмной. Он бы и Ñчитал, может, её ауру и разобралÑÑ, что к чему, но – времени не хватило. - Слышь ты, кент, - Ñмутно знакомый мужик повернулÑÑ Ðº Ирвину. – Те чё, жить надоело? Вали отÑюда, Ñказал! - Уважаемые, - СиÑющий ÑтаралÑÑ Ñоблюдать ÑпокойÑтвие, - вы нарушаете ÑпокойÑтвие леди. - Ты де леди увидел? – фыркнул второй. – Ðта Ð»ÐµÐ´Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ°! Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ виду девушки, мужчин, Ñтоль нагло заÑвивших Ñвои права на неё, она вÑтретила впервые. - По каким причинам? – на вÑÑкий Ñлучай уточнил Ирвин, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе не Ñмертельные, но болезненные заклинаниÑ, которыми можно без плачевных поÑледÑтвий обезвредить Ñтих мужчин. Ðа Ñамом деле, причины волновали его мало. Впрочем, между людьми иногда ÑлучалиÑÑŒ оÑобые виды торговых отношений, и тогда Ñажать за решётку пришлоÑÑŒ бы уже вÑех. Ирвин надеÑлÑÑ, что девушка вÑÑ‘ же порÑдочна – она показалаÑÑŒ ему очень милой и привлекательной, даже на задворках ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ»ÑŒÐºÐ½ÑƒÐ»Ð° мыÑль, что можно и познакомитьÑÑ. - Те чё надо? – возмутилÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°. – Мы её первые увидели! Ðаша она, кент! Блондинка коротко мотнула головой, Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ†Ð°Ñ Ð²Ñе права, которые на неё заÑвлÑли незнакомцы. Было видно, что девушка Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ÑдерживаетÑÑ, чтобы не воÑпользоватьÑÑ Ñвоим даром, но Ирвину невеÑть почему вдруг захотелоÑÑŒ разобратьÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ ÑамоÑтоÑтельно. - ОÑтавьте девушку в покое, - Ñтрого Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð¾Ð½. – ЕÑли вы не желаете поÑетить не Ñтоль отдалённые меÑта. СледÑтвенное отделение, например. - Ðапугал ежа! – ÑкривилÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚Ð¸Ð¹. – У менÑ, между прочим, кенточек – Ñтого Ñамого ÑледÑтвенного бюро начальник! Ирвин прищурилÑÑ. - И как зовут начальÑтво? - Да Ñтот, - хохотнул первый, - который ÑветÑщийÑÑ. - СиÑющий, - поправил его мужчина. – Очень приÑтно познакомитьÑÑ, кенточки. Ирвин Куоки, глава СледÑтвенного Бюро, к вашим уÑлугам. Сами вон пойдёте, или мне придать уÑкорение? КажетÑÑ, его ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð½Ðµ произвёл оÑобенного впечатлениÑ. Под издевательÑкое фырканье Ñоперников Ирвин добыл из кармана удоÑтоверение – оно даже изволило нигде не заÑтрÑть и не поÑтавить его в неловкую Ñитуацию, - раÑкрыл его и ткнул под Ð½Ð¾Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ Ñмутно знакомому, которого про ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ‘Ð» в ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ‹ банды. - Читать умеем, кенточки? – Ñлово было отвратительным, Ñкользким, но охарактеризовать незнакомцев как-нибудь ещё цензурно Ирвин не мог. Девушка взглÑнула на него Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом. Она Ñвно не ожидала, что кто-то вздумает за неё вÑтупитьÑÑ, и Ирвин вдруг поймал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° мыÑли, что в таверне потому-то и пуÑто, что джентльмены в их Ñтране Ñвно перевелиÑÑŒ. Ðаверное, завидев трёх амбалов, поÑетители решили не выÑматривать за их крепкими Ñпинами хрупкую краÑотку и тут же выбрали Ñамый проÑтой путь – бегÑтво. - Си-Ñ-ÑŽ-щий, - по Ñлогам прочитал один из мужчин. – ГÑ… Погодь… Курёныш?! Ирвин раздражённо прищурилÑÑ. ЕÑли до Ñтой Ñекунды он был ÑвÑто уверен, что когда-то Ñтого мужчину ареÑтовывал, но теперь вÑпомнил. ОднокурÑник, как же! Выгнали его ещё поÑле первого курÑа, и в поÑледний день их знакомÑтва Ирвин вÑÑ‘ ещё выглÑдел как иÑтинный целитель, то еÑть, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ доÑтавал противнику до плеча. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ были одного роÑта, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñпина однокурÑника доÑтигла невероÑтной широты, оÑобого Ñтраха СиÑющий не иÑпытывал. ПреÑтупники вÑтречалиÑÑŒ ему и похуже. Ð’Ñпомнить бы, как Ñтого дурака звали.. - Ðто же наш курёныш! – загоготал тем временем мужчина. – Детка преподавательÑкаÑ! Хрыча Ñтого Ñтарого ÑынулÑ! – да, Ирвин уже и уÑпел позабыть, каким уважением прониклиÑÑŒ однокурÑники, когда узнали, что он – Ñын одного из Ñамых противных Ñотрудников их выпуÑкающей кафедры. – Как Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ð» Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñтретить, курёныш! - Мальчики, - подала наконец-то Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, - давайте-ка лучше разойдёмÑÑ. Мне б не хотелоÑÑŒ принимать меры. - Ð’ÑÑ‘ в порÑдке, - в один Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ мужчины. - Молодой человек, - она обращалаÑÑŒ уже к Ирвину, - Ñ ÑпоÑобна Ñама разобратьÑÑ Ñо Ñвоими мелкими неприÑтноÑÑ‚Ñми. И никакого вреда они мне не причинÑÑ‚. Рвам не Ñтоит риÑковать. - Мне не в Ñ‚ÑгоÑть, - протÑнул Ирвин. – ПрофеÑÑиональное, знаете ли, - и Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ уÑпел уклонитьÑÑ Ð¾Ñ‚ удара, предназначавшегоÑÑ ÐºÐ°Ðº раз Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ левого глаза. БыÑтрый, профеÑÑионально громкий щелчок пальцами – и бывший однокурÑник повалилÑÑ, ведомый Ñ‚ÑжеÑтью Ñвоего тела, на землю. Ирвин нарочито медленно ÑпрÑтал удоÑтоверение в карман, ÑкреÑтил руки на груди и лаÑково поинтереÑовалÑÑ: - Может быть, разойдёмÑÑ Ð¼Ð¸Ñ€Ð½Ð¾, и вы проÑто покинете Ñие заведение? Ð’ ответ его коллега по учёбе медленно поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги и издал громкий угрожающий рык. Ðе надо было обладать какими-то ÑверхÑпоÑобноÑÑ‚Ñми, чтобы правильно иÑтолковать его поÑыл, но Ирвин вмеÑто иÑпуга иÑпытал разве что лёгкую доÑаду. - Молодые люди, - протÑнул он, - вы нарываетеÑÑŒ. Ðта фраза поÑлужила поÑледней каплей в переполненной чаше Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ противников. Издав абÑолютно идентичные звуки, они втроём Ñпешно Ñомкнули круг вокруг Ирвина, и он невольно вÑпомнил юноÑть. Ð¡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° не Ñамой приÑтной и могла закончитьÑÑ Ð½Ðµ проÑто неÑколькими ÑинÑками, а Ñерьёзными проблемами – Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ угодно, но только не Ð´Ð»Ñ Ñтихийного целителÑ. Он залечивал Ñвои раны раньше, чем доползал до врача. Ðо тогда Ирвину было Ñемнадцать. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ â€“ почти тридцать четыре. Тогда он был Ñтудентом, которого запихнули в боевики против его воли… Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ â€“ глава СледÑтвенного Бюро и неплохой такой ÑпециалиÑÑ‚. От первого удара он увернулÑÑ. Ðа второй – ответил ÑобÑтвенным, прицельным. Ирвин был, разумеетÑÑ, не так Ñилён физичеÑки, как его противники, но Ñтроен, и Ñто давало ему маневренноÑть. Рещё большую маневренноÑть СиÑющему предоÑтавил огненный шар немаленьких размеров, полыхнувший у него на ладони. Мир окраÑилÑÑ Ð°Ð»Ñповатым ÑиÑнием аур. ВоÑпользовавшиÑÑŒ короткой паузой в драке, Ирвин зажмурилÑÑ Ð¸ Ñпешно поймал три Ñерые нити – нити ÑлабоÑти, - полыхавшие в каждом из Ñоперников, и Ñплёл их воедино, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ ÑнергетичеÑкий жгут. КолдовÑтво, правда, вынудило его пропуÑтить ещё один удар, но противники раÑтерÑлиÑÑŒ, не понимаÑ, почему он заÑтыл, закрыл глаза и… По линиÑм Ñилы пробежалоÑÑŒ его боевое пламÑ. Мужчин отшвырнуло в Ñторону, а Ирвин вторым зрением прекраÑно видел, как внутри каждого разгораетÑÑ Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÑŒ. ФизичеÑки навредить он им не мог, влиÑл на ментальную Ñторону, быÑтро Ð³Ð°Ñ Ð¸ не годилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² Ñерьёзных преÑтупников, но двое из троих отползали в направлении выхода из таверны. - Кур-Ñ€-рёныш… - прошептал бывший однокурÑник, поднÑвшийÑÑ Ð²ÑÑ‘-таки на ноги. – Да Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ… Ирвин зажёг на ладони вторую предупредительную Ñферу. Краем глаза он заметил, как невольно зажмурилаÑÑŒ девушка за Ñтоликом – его Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ ÑиÑла в ÑоответÑтвии Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð²Ð¸Ñ‰ÐµÐ¼, да так Ñрко, что приходилоÑÑŒ закрывать глаза ладонью. Противник невольно попÑтилÑÑ, а в ту Ñекунду, когда заклинание должно было ÑорватьÑÑ Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ² Ирвина, повернулÑÑ Ðº нему Ñпиной и помчалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒ. Сфера превратилаÑÑŒ в Ñредних размеров петуха, и птица, ÑоÑкочив Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½Ð¸ Ирвина, броÑилаÑÑŒ вÑлед за мужчинами. С улицы раздалиÑÑŒ вÑкрики. - Он больно клюётÑÑ? – Ñ ÑƒÑмешкой полюбопытÑтвовала девушка. - ДоÑтаточно. Потом долго жжёт, - кивнул Ирвин. – Ð’ÑÑ‘ хорошо! – поÑледнее предназначалоÑÑŒ уже владельцу заведениÑ, заÑпешившему к ним. ПришлоÑÑŒ добыть удоÑтоверение во второй раз, но владелец, только завидев знакомую корочку, Ñтремительно Ñменил траекторию Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ отправилÑÑ Ð½Ð° бар. - ПриÑаживайтеÑÑŒ, - предложила девушка. – Я могла ÑправитьÑÑ Ð¸ Ñама, - она кокетливо накрутила локон на палец, но Ирвин ощутил неÑÑную груÑть. У незнакомки ÑлучилоÑÑŒ что-то неприÑтное. – Ðо ÑпаÑибо за помощь. ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° никто не защищал… У Ð²Ð°Ñ Ñкула разбита. - Заживёт, как на Ñобаке, - Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ðµ меÑто, отозвалÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Ðе защищали? Странно… Да что вам ещё надо?! Владелец уже заиÑкивающе улыбалÑÑ, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð² метре от Ирвина Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñом в руках. - Ðто вам от заведениÑ! – хихикнул он. – ПриÑтного! Лилька, - поÑледнее, наверное, отноÑилоÑÑŒ к девушке. – Ты ÑовÑем оду… - Вон отÑюда, - ледÑным голоÑом Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – И чтобы Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ Ð²Ð°Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ видел, еÑли не хотите внеплановую проверку. - Как прикажете, гоÑподин Ñледователь! Как раÑпорÑдитеÑÑŒ, гоÑподин Ñледователь! – зачаÑтил мужчина, поÑтавил Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð° Ñтол и поÑпешил ÑкрытьÑÑ Ð² подÑобном помещении, оÑтавив их наедине. ÐŸÑƒÐ·Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»ÐºÐ°, которую он притащил, вызывала у Ирвина Ñтранные аÑÑоциации, но он никак не мог вÑпомнить, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ именно. Девушка проводила владельца Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð¾-томным взглÑдом, криво уÑмехнулаÑÑŒ и первой взÑла в руки бутылку. - Ðе боишьÑÑ? – поинтереÑовалаÑÑŒ она у Ирвина. - Чего мне боÑтьÑÑ? – он наблюдал за тем, как девушка наполнила Ñначала Ñвой бокал, потом – его, отÑтавила бутылку в Ñторону, поÑмотрела на неё, вÑÑ‘ так же Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ ноткой недовольÑтва, потом взÑла бокал в руку и Ñделала первый глоток. СкривилаÑÑŒ. - Ðу, как чего? Может, опою тебÑ, потом обворую, дар твой украду. Мало ли, какие барышни ÑидÑÑ‚ и ждут, пока им на голову ÑвалитÑÑ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¹ мужчина. - Я не такой уж и богатый, - хохотнул Ирвин. – За знакомÑтво, - и, наплевав на то, что у ÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ быть чутьё и хоть какие-то зачатки мозгов в голове, одним быÑтрым глотком оÑушил бокал. КажетÑÑ, его ÑобеÑедница не оÑобенно впечатлилаÑÑŒ доÑтигнутым результатом. К тому же, напиток, оказавшийÑÑ Ð³Ð¾Ñ€ÑŒÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¾-Ñладким, Ñо Ñтранным привкуÑом, Ñловно требовал Ñделать ещё неÑколько глотков. - Ðикогда ничего подобного не пробовал, - ÑозналÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Какой Ñтранный… - Я тоже никогда не пила кьÑÑ€Ñу, - кивнула девушка. – Она мне не по карману. - Так Ñто кьÑÑ€Ñа? - Ðу, а что же по-твоему? За Ñчёт заведениÑ. Он, - она махнула рукой в направлении подÑобки, - Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ¾ боитÑÑ. Думает, что ты притащишь проверку. Да Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ потому, что тут Ñвободно продаётÑÑ ÐºÑŒÑÑ€Ñа, - и девушка задорно раÑÑмеÑлаÑÑŒ. Ирвину было не веÑело на Ñамом-то деле. КьÑÑ€Ñу продавать не разрешалоÑÑŒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ не помнил, почему. С какой радоÑти раÑхохоталÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ знакомой – тоже понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имел. Зачем выпил третий бокал – не ведал. Зато зачем подвинулÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ к хорошенькой знакомой, отлично понимал. Она как-то неуловимо притÑгивала его, привлекала Ñтранной груÑтью, ÑпрÑтавшейÑÑ Ð·Ð° маÑкой бравады и довольÑтва. Её ÑмелоÑть тоже была неÑколько… демонÑтративной, и опытный взглÑд ÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ мог не заметить, как она кривилаÑÑŒ, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ глоток. - ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ раньше не защищал! – поделилаÑÑŒ тем временем девушка подробноÑÑ‚Ñми Ñвоего прошлого. – Ðикто за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ того… не вÑтупалÑÑ. - Почему? – пьÑно полюбопытÑтвовал Ирвин. РаÑÑтоÑние между ними Ñтало ещё меньше, и он вальÑжно закинул руку на Ñпинку Ñтула, занимаемого девушкой. Она Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом взглÑнула на его руку, Ñловно Ñпрашивала – как Ñто понимать, - а потом хмыкнула и делать замечание не Ñтала, вероÑтно, довольÑтвовалаÑÑŒ придуманным Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñамой же объÑÑнением. - Потому что им что-то вÑегда надо! Рты беÑкор-Ñ€-рыÑтный! – она шмыгнула ноÑом, Ñловно пыталаÑÑŒ Ñдержать Ñлёзы, и обвела взглÑдом пуÑтое заведение. Ирвин вдруг заметил, что кьÑÑ€ÑÑ‹ в бутылке оÑталоÑÑŒ как-то ÑовÑем мало. Удивительно, они ведь Ñделали вÑего неÑколько глоточков. Ирвин Ñовершенно не чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð¿ÑŒÑным. Ðапротив, он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³ бы Ñвернуть горы! - ПрофеÑÑÐ¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ, - и Ñзык не заплеталÑÑ, по крайней мере, СиÑющему показалоÑÑŒ, что он говорит очень внÑтно. – Должен помогать… - Человек такой, а не профеÑÑиÑ, - возразила девушка. – Я… - она поÑмотрела на пуÑтую бутылку. – Я… Ты даже риÑковал зрÑ! – она откинулаÑÑŒ на Ñпинку креÑла и взглÑнула на Ирвина помутневшими от Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð³Ð¾Ð»Ñ Ñиними глазами. – Они вÑÑ‘ равно бы разбежалиÑÑŒ. Со мной никто дела иметь не хочет. Я как… Как прокажённаÑ. Больше трёх минут Ñ€Ñдом не выдерживают. - Я выдержу! – пообещал Ирвин. Девушка не Ñтала возражать, когда он опуÑтил руку ей на колено. ПризнатьÑÑ, получилоÑÑŒ Ñто ÑовÑем Ñлучайно, а когда пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑтить, Ирвин как-то удивительным образом замешкалÑÑ, забыл о том, что должен Ñделать. Ему хотелоÑÑŒ заключить таинÑтвенную девушку в объÑтиÑ, раÑÑказать ей о том, что он никогда не вÑтречал такого прекраÑного, душевного ÑобеÑедника… Где-то на задворках ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÑŒÑŽ прокралаÑÑŒ мыÑль, что кьÑÑ€Ñа могла Ñлужить афродизиаком Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кто не очень хорошо пьÑнеет. Ирвин же был горд Ñвоей ÑтойкоÑтью к алкоголю. Его организм – организм беÑконтрольного целителÑ, - очень легко переваривал алкоголь и уничтожал токÑины. Даже кьÑÑ€Ñа, что там, почти не пьÑнила. Разве что Ñамую-Ñамую малоÑть. - Ðикто не выдерживает, - печально возразила девушка. – ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ невозможно. Говорила мне мама, что быть мне вÑÑŽ жизнь одной, как она была! - Ð Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»ÑÑ‚, - ни Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ ни Ñ Ñего призналÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – КакаÑ-то Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ€Ð·Ð¾Ñть. ЕÑли не женюÑÑŒ до тридцати четырёх, Ñтареть буду, как неодарённый. - Ртебе Ñколько? - Тридцать тр-Ñ€-ри, - икнул Ирвин. – И триÑта пÑтьдеÑÑÑ‚ Ñемь дней. Или воÑемь? Ð’ общем, меньше двадцатки до Ð´Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑталоÑь… - Я вообще никогда замуж не выйду, - хмыкнула девушка. – Кому Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾? Мама хоть гордое название брошенки могла ноÑить, ребёнка родила, а Ñ… ÐÑ…, - и она махнула рукой. – Ðто ж не могла найти Ñебе нормального мужчину? Ðашла не… - Ру Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть идеÑ! – перебил девушку Ирвин и, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñлушивать её Ñемейную иÑторию, Ñпешно зашептал на ухо казавшуюÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто великолепной мыÑль. *Таверну названо чеÑть Ðкрена Шантьи, Первого Советника ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð Ð°Ð½Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð° из одноимённой книги, цикл "Ðеодарённые". Ð¡Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ "СледÑтвенной некромантии" проиÑходÑÑ‚ в Рангорне лет Ñдак двеÑти Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ð¼ ÑпуÑÑ‚Ñ. Ирвин, к Ñлову, ошибаетÑÑ â€“ по молодоÑти великий политичеÑкий деÑтель профеÑÑионально играл в карты и был пиратом. **КьÑÑ€Ñа – крепкий алкогольный напиток, Ñодержащий наркотичеÑкие вещеÑтва. Глава Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰ÐµÐµ утро - Ты, - недоверчиво протÑнул Ирвин, - некромант? Ты. Ðекромант. ÐаÑтоÑщий. И Ñто твой Ñкелет. - Мой Ñкелет находитÑÑ Ð² моём теле, - раздражённо отметила Лили. – Ð Ñто оживлённый мною Ñкелет. Его зовут ТомаÑ, и он работает на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ полтора года. Ð¢Ð¾Ð¼Ð°Ñ â€“ великолепный кулинар, ему нет равных. Ðто моё лучшее творение. Был ещё уборщик из удачных, но он, к Ñожалению, ÑломалÑÑ. Они Ñ Ð¢Ð¾Ð¼Ð°Ñом что-то не поделили… - Мы решали, кто будет Ñпать у ног гоÑпожи, - Ñообщил ТомаÑ. – И Ликмерий очень активно укладывал Ñвою черепушку! Он Ñчитал, что еÑли ÑнÑть её Ñ ÑˆÐµÐ¸, то Ñто не ÑчитаетÑÑ, и нарушал очередь. К тому же, приближалÑÑ Ð½Ð° меньшее раÑÑтоÑние, чем Ñто было позволено. Я вынужден был вынуть его рёбра. Ирвин задумчиво оÑмотрел ТомаÑа и кивнул. Скелет был качеÑтвенный, Ñтарый, как и полагаетÑÑ â€“ запрещалоÑÑŒ поднимать ÑовÑем Ñвежих мертвÑков, Ñто ÑчиталоÑÑŒ неÑтичным и могло нанеÑти вред окружающей Ñреде, вытащить из-под земли вÑÑкую заразу. Ð¢Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð¶Ðµ, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ виду, был извлечён по закону, причём, возможно, Ñ ÐºÐ»Ð°Ð´Ð±Ð¸Ñ‰Ð° Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ лицензией Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸. Либо был доÑтаточно Ñтар, чтобы на него не надо было доÑтавать разрешение. - Скажи, ТомаÑ, при ком ты Ñлужил? - При ДарнаÑле Первом, - гордо отчиталÑÑ Ñкелет. – Мне уже неÑколько веков! - Ð¢Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¹, - поÑÑнила Лили и Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом поÑмотрела на Ирвина. – Ты не выпрыгнул Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸. - Я не одет, и Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð° не в зоне доÑÑгаемоÑти. Ты уверена, что хочешь, чтобы Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð½ÑƒÐ» из кровати? – уточнил Ирвин. - Или Ñтоль интимные подробноÑти друг друга мы будем изучать, когда Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ немного ближе познакомимÑÑ? Лилиан хмыкнула. - Смело, - отметила она. – Мне Ñто нравитÑÑ, - она поудобнее прикрылаÑÑŒ одеÑлом. – И вообще, мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ уже, кажетÑÑ, изучили определённые интимные подробноÑти. - Было темно, - возразил Ирвин. – И Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ двое. - Ðу… - в голоÑе ТомаÑа поÑлышалаÑÑŒ наÑмешка. – ÐаÑчёт поÑледнего Ñ Ð± не утверждал… Ирвин броÑил на него такой взглÑд, что полотенце, которое Ñкелет держал в руках, вÑпыхнуло. Лилиан одобрительно улыбнулаÑÑŒ и, подумав немного, придвинулаÑÑŒ к СиÑющему ближе. Тот не отодвинулÑÑ. Тогда она Ñократила раÑÑтоÑние между ними до возможного минимума и опуÑтила руку куда-то Ирвину на колено – во вÑÑком Ñлучае, на ногу. Увидеть точное раÑположение девичьей ладони мужчина не мог, мешало одеÑло, а вот ощутить траекторию Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÑ‘ руки было не так уж и трудно. - Однако, - протÑнул он, - Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ñƒ, чтобы Ð¢Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ». - Ты, - Лили Ñпешно одёрнула руку, - не боишьÑÑ. Ты, проклÑтье, должен боÑтьÑÑ! Ты даже не завизжал! - Зачем мне визжать? – удивилÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½ - Ðапомню, не Ñ Ð¸Ð· Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ… женилаÑÑŒ на некромантше Ñ Ñ€ÑƒÑ‡Ð½Ñ‹Ð¼ Ñкелетом. Ирвин вздохнул. Ðет, дар Лили его Ñовершенно не радовал, но только в том контекÑте, что она могла оказатьÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из преÑтупников. Ðо Ирвин предпочитал верить в лучшее, а ещё помнил о презумпции невиновноÑти, потому не обвинÑл Лили во вÑех Ñмертных грехах до той поры, пока не поÑвилиÑÑŒ чёткие доказательÑтва её вины. - Ðу, - протÑнул он, - некромантша Ñ Ñ€ÑƒÑ‡Ð½Ñ‹Ð¼ Ñкелетом приÑтнее Доры Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ детьми… - Кто Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð”Ð¾Ñ€Ð°? – ревниво поинтереÑовалаÑÑŒ Лили. – И почему Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ неё? Ирвин обнÑл девушку за талию, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ðº Ñебе, и Лили, взвизгнув, потÑнула одеÑло на ÑебÑ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ к груди. - СвиньÑ! – обвинительно воÑкликнула она. – Ðе трожь невинную деву! - Ты уже не… - Я ещё помню то ÑоÑтоÑние, - возразила Лилиан. – И Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð° во мне вопрошает, почему ты до Ñих пор находишьÑÑ Ð² моём доме и никуда не Ñбежал. Ðто не по правилам. Ð’Ñе боÑÑ‚ÑÑ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð². У Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ недоÑтатков. По ночам Ñ Ñовершаю вылазки на кладбища. Ко мне приходÑÑ‚ на конÑультацию живые мертвецы. Ðикто не хочет брать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° работу. Ð’Ñе, кто знакомÑÑ‚ÑÑ Ñо мной, уверенные в том, что Ñ â€“ какаÑ-нибудь целительница, в праведном ужаÑе убегают прочь, как только понимают, что к чему! Рты Ñидишь тут, как ни в чём ни бывало и… Ðто утреннее? - Ðто? – многозначительно поинтереÑовалÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Ðто не утреннее. Ðто ÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²ÐµÐ´Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° прелеÑтницу-жену. - Извращенец! – обвинительно воÑкликнула Лили. – Ты почему до Ñих пор не Ñбежал? Ты почему такой… неправильный, в конце концов? - Скажи, - вкрадчиво поинтереÑовалÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Рты легальный некромант или противозаконный? - Рчто? – тут же ÑпроÑила Лилиан. – Легальный. Я ÐУМ, между прочим, заканчивала даже. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¸Ð¿Ð»Ð¾Ð¼ еÑть. Я ещё в аÑпирантуру поÑтупать ÑобралаÑÑŒ, но Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð° зараза туда не принÑла… - Мне Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ Ð½ÐµÐ»ÐµÐ³Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ некромантами, - отметил Ирвин. – Потому что Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð° СледÑтвенного Бюро. Она заморгала. - Ирвин СиÑющий? Погоди, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶ называли в том кафе… - кажетÑÑ, к девушке медленно возвращалиÑÑŒ воÑпоминаниÑ. – Ирвин Куоки? Ты – Ирвин Куоки? ПреподавательÑкий Ñын?! – Ирвин медленно Ñклонил голову в ÑоглаÑном кивке. Лили, забыв о том, что надо придерживать одеÑло, принÑлаÑÑŒ раÑÑтёгивать венчальный браÑлет. Замочек, крохотный, подходивший разве что Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-нибудь тоненькой биÑерной иглой, не поддавалÑÑ. Сколько б Лилиан в нём ни ковырÑлаÑÑŒ, ничего не получалоÑÑŒ. - Я не буду жить Ñ Ñыном Толина Куоки! – приговаривала она. – Ðта дрÑнь выгнала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· аÑпирантуры! Ðта Ñволочь обрекла Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ту жизнь, которую Ñ Ð²ÐµÐ´Ñƒ ÑейчаÑ. Из-за него Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð° была работать в Ñтом заплёванном кабаке – и даже ту работу потерÑла. Я его ненавижу! - Ты работала в "Вольном"?! – поразилÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Кем там может работать девушка, еÑли не… в ÑÑкорт-уÑлугах?! Лили заÑтыла. - КажетÑÑ, - отметила она, - Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñмутила меньше. Ðо нет, Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð»Ð° не в ÑÑкорт- уÑлугах. ЕÑли ты заметил, вчера вечером Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ была девÑтвенницей. Как Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ девицы, поÑледнее Ñлово очень легко Ñлетело Ñ ÐµÑ‘ Ñзыка. Впрочем, Ирвин подозревал, что у некромантов Ñмущение и ÑовеÑть атрофируютÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñовершенно ненужные чувÑтва, а то и вовÑе выгорают. Какой бы хорошенькой и милой ни казалаÑÑŒ Лили, она вÑÑ‘ равно оÑтавалаÑÑŒ некроманткой, и что-то подÑказывало Ирвину, что не Ñтоит оÑобенно обольщатьÑÑ Ð½Ð° её Ñчёт. Возможно, она не Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶Ð¶Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑтупница, как некоторые её коллеги по дару, но на оÑтальных Ирвин и не женилÑÑ, между прочим. - Ркем ты тогда там работала? – на вÑÑкий Ñлучай оÑторожно уточнил Ирвин. Он был человеком довольно широких взглÑдов, но вÑÑ‘ же предпочитал, чтобы у жены была какаÑ-то Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°. Лилиан поморщилаÑÑŒ. - Вышибалой. - Кем?! - Вышибалой, - повторила она. – Ðу, понимаешь, как бы не приÑтало в таком уважающем ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ð¸ держать здоровенного детину, два метра в длину, метр в ширину, борода по грудь… К тому же, Ñти Ñамые детины чаÑтенько лапают меÑтных девочек, - на Ñтом Ñлове Лили ÑкривилаÑÑŒ, показываÑ, что она думает о Ñамих девочках, - и, что намного хуже, официанток и клиенток. Первые не виноваты в том, что подают тарелки именно в "Вольном", а у вышибалы мозгов мало поÑмотреть, еÑть ли краÑÐ½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° на запÑÑтье, а вторые ещё и возмущаютÑÑ Ð¸ в Ñуд подают. Ð’ общем, одна морока. Потому хозÑин вдохновилÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐµÐ¹ нанÑть женщину. Ру Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было работы и не за что было платить по тарифам. Чтоб ты знал, Ñта хибара жрёт такое количеÑтво Ñнергии, что приходитÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ – ого-го Ñколько! Я тебе потом покажу выпиÑки, - Лили ÑпохватилаÑÑŒ. – То еÑть, мы, конечно, Ñначала разведёмÑÑ… Она вновь, уже Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹Ð¼ уÑердием, принÑлаÑÑŒ за замочек браÑлета. - Ðе поддаётÑÑ, - наконец-то вздохнула Лили. – ПереÑтань Ñмотреть на мою грудь! - Я Ñмотрю на браÑлет, - возразил Ирвин. – Ð’ крайнем Ñлучае на одеÑло. Рза что наш петух выгнал Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð· аÑпирантуры? - Ðаш кто? – опаÑливо уточнила Лилиан. - Ðу, петух… Куоки, - поправилÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ лучшие Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼. Я мечтал о том, как буду иÑцелÑть людей, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð¸ в боевые маги и, знаешь ли, по юноÑти немножко били. Я был, Ñкажем так, пониже и похудее. ЦелительÑкий дар не развилÑÑ Ð¸ в конце концов почти Ñдох… - Я б так не Ñказала. Ирвин уÑмехнулÑÑ. - Хоть на что-то гожуÑÑŒ. Ð’ общем-то, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ и СиÑющий, что терпеть не могу быть Куоки. И Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ñта дурацкаÑ… Лилиан вздохнула. Ð¤Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑора Куоки ей не нравилаÑÑŒ куда меньше, чем Ñам Толин. - Так как ты, говоришь, работала вышибалой? – пытаÑÑÑŒ отвлечь Ñупругу от мрачных мыÑлей, поинтереÑовалÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – И выгнали почему? Девушка покачала головой. - КажетÑÑ, начальÑтву было мало того, что Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð»Ð°. Он намеревалÑÑ Ð¸Ñпользовать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ в других целÑÑ…. Предложил мне какой-то тёмный ритуал, - Лили поморщилаÑÑŒ, - а Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ. Потом Ñти трое приклеилиÑÑŒ, ты подошёл, а потом… в общем, уволил и уволил. Мне не очень нравилоÑÑŒ там работать. Раз уж ты мой муж и целую ночь провёл в моей поÑтели, то, так уж и быть, один раз заплатишь за коммуналку. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð°, в твоём СледÑтвенном Бюро? Зарплата-то была нормальнаÑ, но профеÑÑиональный Ñлух ÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ñ†ÐµÐ¿Ð¸Ð»ÑÑ Ð·Ð° ÑовÑем другое Ñлово. Ðелегальные ритуалы? Ðекромантке? - Ркогда предлагал? – деловито ÑпроÑил Ирвин, на вÑÑкий Ñлучай поймав Лилиан за руку Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñлетом и притворившиÑÑŒ, будто он и Ñам пытаетÑÑ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ¾Ð¼. – Вчера, позавчера? - Да уже неделю крÑду. Вчера переÑтал. ЕÑли вчера, которое Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, дейÑтвительно было вчера, - на вÑÑкий Ñлучай уточнила она. Ирвин кивнул. Дополнение было очень важным. МыÑли его уже помчалиÑÑŒ куда-то в направлении работы, и СиÑющий мог бы и ÑорватьÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта, дабы вызвонить КотÑÑÑу и полететь на Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° вÑех парах, и никакие планы друзей на заведение детей его бы не оÑтановили, но одно неоÑторожное движение Ñтоило Лили одеÑло. То Ñползло, а замешкавшаÑÑÑ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° не Ñразу подхватила его, чтобы вновь прикрытьÑÑ. ПокраÑнела. Что ж, ей было, конечно, к лицу, но никаких некромантÑких признаков в Ñвоей молодой Ñупруге Ирвин упрÑмо не замечал. Впрочем, ÑейчаÑ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° жену голодными глазами, он Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ уÑпел поймать за хвоÑÑ‚ мыÑль, что надо было вÑÑ‘-таки чуть чаще вÑтречатьÑÑ Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Возможно, тогда он не так пугал бы Лили. - ПуÑти! – запротеÑтовала девушка, Ñвободной от браÑлета и хватки Ирвина рукой Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑло на меÑто. – И не вертиÑÑŒ. Я вÑÑ‘ ещё намерена Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ развеÑтиÑÑŒ, между прочим. И вообще, одевайÑÑ, пойдём разводитьÑÑ. - РеÑли Ñ Ð½Ðµ хочу? - Захочешь! – пригрозила Лилиан. – Ты, наверное, голоден? Ð¢Ð¾Ð¼Ð°Ñ ÑƒÐ¼ÐµÐµÑ‚ готовить отличный омлет, будешь? Ирвин не хотел разводитьÑÑ, а жаренные Ñйца терпеть не мог, но между двух зол выбрал меньшее – и кивнул, предполагаÑ, что Лили оттает и за разговором придёт в норму. Она же выбралаÑÑŒ из кровати, отыÑкала на полу какой-то предмет одежды, оказавшийÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ рубашкой, Ñпешно натÑнула её на ÑебÑ, прикрываÑÑÑŒ от пытливого мужÑкого взглÑда – помогло мало, ноги у его новообретённой Ñупруги тоже были отличные и Ñтоили повышенного вниманиÑ, - и махнула рукой, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑ‚ÑŒ на кухню. - Ð’Ñтавай. Так говоришь, ты Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ не в ладах? Ирвин вÑÑ‘-таки дождалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ момента, пока Лили выйдет на кухню, а Ñледом за ней отправитÑÑ Ð¸ ТомаÑ, и только тогда принÑлÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ñ‹Ñкивать ÑобÑтвенные брюки. Они оказалиÑÑŒ под кроватью, мÑтые, н целые – и отлично приводилиÑÑŒ в порÑдок одним коротким заклинанием. Когда СиÑющий выбралÑÑ Ð½Ð° кухню, уже наполовину одетый, Лилиан одарила его вопроÑительным взглÑдом и тут же указала на Ñтул. - СадиÑÑŒ, - прокомментировала Ñвой жеÑÑ‚ она. – Почему без рубашки? - Потому что в ней ты. Отдашь? Лили только веÑело Ñверкнула глазами. - Ещё чего, - протÑнула она. – Во-первых, мы Ñлишком мало знакомы, чтобы ты видел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð¹. Во-вторых, ты и так уже доÑтаточно наÑмотрелÑÑ, Ñчитай, что Ñто вознаграждение за ÑмелоÑть. Рв- третьих… - она задумалаÑÑŒ. – Предположим, в-третьих, мне нравитÑÑ, как ты ÑмотришьÑÑ Ð±ÐµÐ· рубашки. Такой аргумент подойдёт? - Вполне. Лилиан, не заботÑÑÑŒ о том, ÑоглаÑитÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½ Ñ ÐµÑ‘ аргументами или нет, уже поÑтавила перед ним пуÑтую тарелку и дала отмашку ТомаÑу, чтобы принималÑÑ Ð·Ð° готовку. Сама она уÑтроилаÑÑŒ на ÑоÑеднем Ñтуле, вытÑнула длинные ноги, опёрлаÑÑŒ локтём о Ñтол и Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом принÑлаÑÑŒ раÑÑматривать Ñвоего Ñупруга. СиÑющий был не против, да и Ñолгал бы, еÑли б Ñказал, что Ñам не занималÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼ же – не мог отвеÑти взглÑда от молодой жены. - Так как у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼? – поинтереÑовалаÑÑŒ вновь Лилиан. - Плохо, - чеÑтно ответил Ирвин. – Мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñовершенно не ÑходимÑÑ. Разные характеры, разный типаж, Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ. Разные взглÑды на жизнь, в конце концов. Внимательный прищур Лили ÑвидетельÑтвовал о том, что так проÑто на Ñлово она не поверит. - Ðо он же вÑÑ‘-таки твой отец. - Да, но не Ñкажу, что Ñто положительно повлиÑло на наши и без того плохие отношениÑ, - ÑкривилÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Я не был желанным ребёнком. - Да? Мне казалоÑÑŒ, что профеÑÑор Куоки ÑчаÑтливо женат на женщине, младшей его лет на Ñемнадцать. - Ðа шеÑтнадцать, - уточнил Ирвин. – Рзнаешь, почему он на ней женилÑÑ? – Лилиан отрицательно замотала головой. – По залёту. Ðе Ñлишком приÑтно быть причиной брака Ñвоих родителей, знаешь ли. ÐаÑколько мне извеÑтно, мама пообещала отцу, что избавитÑÑ Ð¾Ñ‚ ребёнка, еÑли тот немедленно на ней не женитÑÑ. - Рон что? - Ðу, дождалÑÑ, пока она попытаетÑÑ Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ, что готова Ñделать Ñто не только на Ñловах, а потом вÑÑ‘-таки изволил женитьÑÑ. Ðе иначе как ректор обещал выгнать Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ за Ñовращение неÑовершеннолетней, - доÑадливо протÑнул Ирвин. – Ð’ общем-то, потом они Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ примирилиÑÑŒ. Только отец ÑвÑто уверен, что мои ненормальные наклонноÑти – Ñто он про дар целителÑ, еÑли что, - оттого, что она тогда выпила какую-то гадкую траву. - Ðе лучшие отношениÑ. Похоже на профеÑÑора Куоки, - Лилиан подёргала браÑлет на запÑÑтье. – Может быть, мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ не Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¶ и Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°. - Может быть, - подтвердил Ирвин, заинтереÑованным взглÑдом ÑÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ·Ñ Ð²Ð´Ð¾Ð»ÑŒ краÑивых девичьих ног. Она тоже не оÑталаÑÑŒ в долгу, а, грациозно поднÑвшиÑÑŒ Ñо Ñтула, обошла Ирвина по кругу и опуÑтила руки ему на плечи. Мужчина чувÑтвовал, как тонкие девичьи пальцы ÑкользÑÑ‚ вдоль Ñтарых шрамов, и молчал, пока Лили заинтереÑованно не ÑпроÑила: - С работы? - БольшинÑтво. Ðо неÑколько – ещё Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва. - У Толина Куоки Ñ‚ÑÐ¶Ñ‘Ð»Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°? - У его жены, - уÑмехнулÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Ðет, папа никогда никого не бил, и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² том чиÑле, Ñто не в его правилах… ПроÑто целителей на боевом факультете не жалуют. И в кружке боевой магии тоже. Там, знаешь, попадаютÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ Ñильные физичеÑки детки, даже в Ñвои деÑÑть-одиннадцать лет. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ изредка ÑталкиваемÑÑ, - ухмылка СиÑющего, он знал, была довольно злой и напоминала оÑкал. – Только теперь Ñ â€“ Ñледователь, а они либо потерпевшие, либо за решёткой. Лилиан провела ладонÑми по плечам Ирвина и Ñ‚Ñжело вздохнула. - Ты на него Ñовершенно не похож, - отметила она. – Ðто положительный момент. И ты его Ñын. Ðто очень отрицательный момент. Ðе хотела бы Ñ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ одной из ÑемейÑтва Куоки. Вообще не хочу иметь к нему никакого отношениÑ. Из аÑпирантуры выгнал и… Ð’ общем, гадко мне. Ты извини, ничего личного, но тут на браÑлете еÑть штамп меÑтного региÑтрационного пункта, надо Ñходить и раÑторгнуть Ñтот брак. Мы были пьÑны, и ты Ñо Ñвоими ÑвÑзÑми, наверное, договоришьÑÑ. Подожди, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ рубашку отдам… Ð—Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°. Она повернулаÑÑŒ было к одной из комнат, но Ирвин Ñпешно поймал девушку за руку и недовольно покачал головой. - Ðе Ñпеши, - промолвил он. – ЕÑли хочешь, мы в региÑтрационный пункт, конечно, Ñходим. Ðо что такого тебе Ñделал мой отец, что ты так Ñильно его ненавидишь? Он ведь Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как ÑвÑзалÑÑ Ñо Ñвоими чаÑами, Ñтал безобидным… Лили вперила взглÑд в пол и молчала, Ñвно раÑÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° то, что Ирвин не Ñтанет повторÑть Ñвой вопроÑ. Ðо он не отводил от неё не в меру приÑтальный взглÑд и будто бы выжидал, пока девушка что-то подтвердит или опровергнет. ПредположениÑ, крутившиеÑÑ Ð² голове у мужчины, не Ñулили Ñовершенно ничего хорошего, ну, и уж точно ничего хорошего не говорили о его отце. - Мой научный руководитель, - наконец-то тихо начала Лилиан, - умер от ÑтароÑти, и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸ к Куоки практичеÑки Ñилком. Он… Сначала показалÑÑ Ð¼Ð½Ðµ милым. Только немного Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Ирвин прищурилÑÑ, приÑтально вÑматриваÑÑÑŒ в лицо девушки. - Ты, наверное, Ñлышал об Ñтом Ñкандале? – ÑпроÑила она. – Ðе хочу раÑÑказывать по новой. Я тогда была чаÑтым гоÑтем в вашем СледÑтвенном Бюро. - Так Ñто была ты? - ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¸! – воÑкликнула девушка. – Ðо еÑли что, мы вÑÑ‘ ещё ÑобираемÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ брак, - Лили трÑхнула запÑÑтьем, и браÑлет на её руке противно зазвенел. – ЕÑли ты не хочешь иметь дело Ñ ÑƒÐ³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹. Мы же, некроманты, такие, правда? – она шмыгнула ноÑом. – И вообще, как Ñто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ поÑадили, Ñто же… - Я занималÑÑ Ñтим делом, - выпалил Ирвин прежде, чем Лилиан закончила Ñвою мыÑль. - Что? - Я занималÑÑ Ñтим делом, - повторил СиÑющий. – Мой отец – придурок, но его не за что было привлекать к ответÑтвенноÑти. И Ñту Ñволочь за Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ не за что было привлекать. Рты его проклÑла, и проклÑла Ñерьёзно. За Ñто иногда Ñажают. - МенÑ, - отметила Лили, - не поÑадили. - Потому что когда недоумковатый преподаватель запирает в одной комнате аÑпирантку и её ухажёра, потому что надеетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‡ÑŒ им наладить отношениÑ, и Ñлучайно забывает на Ñтоле чаÑÑ‹, блокирующие магию, врÑд ли девушка будет тренироватьÑÑ Ð² наложении проклÑтий. Я держал в руках Ñти чаÑÑ‹ и примерно предÑтавлÑÑŽ, какой Ñмоциональный вÑплеÑк должен ÑлучитьÑÑ, чтобы Ñквозь такую блокировку кого-то проклÑÑть. ЕÑли бы мы на тот момент Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ общалиÑÑŒ, то, чеÑтное Ñлово, переÑтали б в ту же Ñекунду. Ðо, вот доÑада, мы уже лет деÑÑть как не говорили! – Ирвин оÑторожно Ñжал ладони Лилиан. – Ðо тебе надо проÑто отпуÑтить Ñту иÑторию. Ðайти в ней позитив. Лилиан шмыгнула ноÑом. Было видно, что она уже на грани того, чтобы немедленно разрыдатьÑÑ. - Какой позитив? – горько уÑмехнулаÑÑŒ она. – Ðадо мной едва не надругалиÑÑŒ, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° Ñамозащиту могли поÑадить, выгнали из аÑпирантуры Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ и Ñказали больше не возвращатьÑÑ Ð½Ð° порог ÐУМа! И Ñ Ñтолько времени проработала вышибалой в дурацкой таверне, чтобы потом один – один! – раз выпить чуть больше, чем полагаетÑÑ, и оказатьÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼. И за кем? За Ñыном профеÑÑора, из-за которого вÑÑ‘ Ñто ÑлучилоÑÑŒ! Ирвин оÑторожно притÑнул её к Ñебе и заглÑнул в Ñиние девичьи глаза. - Рты можешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°ÑÑматривать как ÑледователÑ, который поÑадил твоего обидчика, а не как Ñына Толина Куоки? Лилиан, кажетÑÑ, заинтереÑовалаÑÑŒ. - Рты его поÑадил? – уточнила она. Ирвин ÑоглаÑно кивнул. - ПорылÑÑ Ð² архивах, - протÑнул он, - поднÑл неÑколько дел, побегал по девушкам, которые вроде бы тоже жаловалиÑÑŒ. Ðашёл доказательÑтва, Ñобрал дело в кучу, выдвинул обвинение. Ð’ общем-то, магичеÑкие иÑправительные работы ещё ни одному преÑтупнику в жизни не мешали. Теперь Лили взглÑнула на него уже неÑколько другими глазами, Ñвно примерÑÑÑÑŒ, какой факт из биографии Ирвина вызывает у неё больше Ñмоций. ВероÑтно, то, что кто-то раÑправилÑÑ Ñ ÐµÑ‘ обидчиком, пуÑть даже неудавшимÑÑ, Лилиан радовало куда больше, чем раÑÑтраивали родÑтвенные ÑвÑзи Ñ Ð¢Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ Куоки. Ðо так проÑто отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвоей идеи Ñ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтрационным пунктом Лили вÑÑ‘ равно не могла. - Ðет, - решительно промолвила она, - мы вÑÑ‘-таки разведёмÑÑ. Рпотом, еÑли у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ желание, можем… Скажем, попытатьÑÑ Ð²ÑтречатьÑÑ? Ирвин вздохнул. Ð’ его жизни было Ñлишком мало времени на романтику и прочую ерунду, и он бы Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ удовольÑтвием не разводилÑÑ Ð±. Ðу, а что такого плохого? ПонравилиÑÑŒ друг другу, поженилиÑÑŒ. Да, быÑтро! Ðо вÑÑ‘ хорошее и должно проиÑходить быÑтро, Ñтремительно и очень Ñмоционально. Зачем Ñ‚Ñнуть кота за хвоÑÑ‚? Зачем мучить и ÑебÑ, и Ñвою вторую половину, еÑли процеÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ€ÐºÐ¸ в браке уже началÑÑ? Ðо Лилиан не ÑобиралаÑÑŒ ÑдаватьÑÑ. И Ирвин подозревал, что еÑли не ÑоглаÑитÑÑ Ñходить в региÑтрационный пункт, то девушка разведётÑÑ Ñама. Рпотом Ñбежит куда подальше. - Хорошо, - ÑоглаÑилÑÑ Ð¾Ð½. – Давай Ñходим в региÑтрационный пункт. Может быть, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð± узнаем о том, откуда у Ð½Ð°Ñ Ñти браÑлеты? - Ð Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ, - кивнула Лили. – Рты на Ñколько его поÑадил? - Кого? Ð! ШеÑть лет иÑправительных магичеÑких работ. Рчто? Лили Ñмерила Ирвина взглÑдом, вздохнула и протÑнула: - Мы пропуÑтим конфетно-букетный период в наших отношениÑÑ… поÑле развода. И поцеловала. Что ж, как Ð´Ð»Ñ Ñовершенно неопытной девицы целовалаÑÑŒ некромантка очень хорошо. Ирвин Ñо вÑем Ñвоим приÑыпанным пылью веков опытом оценил. *** - Ð’Ñ‹ издеваетеÑÑŒ, да? ПризнатьÑÑ, Ñто был поÑледний вопроÑ, который ожидал уÑлышать Ирвин. Ðет, он подозревал, что в региÑтрационном пункте вÑÑ‘ проиÑходит не так проÑто, как думала Лилиан, но вÑÑ‘ равно раздражённого предположениÑ, что они пришли поÑмеÑтьÑÑ Ð½Ð°Ð´ доÑтопочтенным региÑтратором, не ждал. Ð’ региÑтрационном пункте СиÑющий чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑ€Ð°Ð¹Ð½Ðµ неуютно. ЗдеÑÑŒ было очень душно и мрачно, да и той торжеÑтвенной атмоÑферы, в которой ÑоединÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð²Ð¾ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¾ два любÑщих Ñердца, он Ñовершенно не чувÑтвовал. Скорее уж от вÑего проиÑходÑщего здеÑÑŒ веÑло канцелÑрщиной, беÑконечными бумажками и какими-то никому не нужными подтверждениÑми, которые от них ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ требовать. Ð’ том, что будут, Ирвин даже не ÑомневалÑÑ. Люди вроде региÑтратора были ему знакомы, и Ирвин мог Ñебе только предÑтавить, что вчера пришлоÑÑŒ Ñделать, чтобы заÑтавить его провеÑти брачный обрÑд. - Почему поиздеватьÑÑ? – поразилаÑÑŒ Лилиан. – Мы проÑто… Выпили вчера, Ñовершили необдуманный поÑтупок. Ведь по закону полагаетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ñтавить нам меÑÑц на раздумьÑ, верно? Ру Ð½Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ не было. Мы вчера только познакомилиÑÑŒ, вообще-то говорÑ! РегиÑтратор ÑкривилÑÑ. Его немолодое лицо, казалоÑÑŒ, аж перекоÑило от полной доÑады гримаÑÑ‹. - Молодые люди! – обвинительно воÑкликнул он. – Ð’Ñ‹ вчера пришли ко мне Ñ Ð°Ð±Ñолютной уверенноÑтью, что хотите брак до гробовой доÑки!.. Ирвин покоÑилÑÑ Ð½Ð° Лили. Она только развела руками, Ñвно ÑÑылаÑÑÑŒ на Ñвой чёрный некромантÑкий юмор, Ñвно не Ñовпадавший Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ о мире, ÑущеÑтвующим у других людей. - Ð’Ñ‹ угрожали мне удоÑтоверением боевого мага-ÑледователÑ, а потом говорили, что Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‡Ñƒ вам отпуÑк, - продолжил перечиÑление региÑтратор, трÑхнув Ñедой головой. – И половина Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ такого цвета, между прочим, именно из-за вашей чрезмерной наглоÑти! - ПроÑтите, - иÑкренне промолвил Ирвин. – Мы проÑто выпили немного лишнего, вот оно так и получилоÑÑŒ. ЕÑли вы хотите, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ предоÑтавить вам Ñвои пиÑьменные извинениÑ. - Едва не подожгли мне региÑтрационную книгу, - Ñтрого отметил региÑтратор, - и, между прочим, заÑтавили плÑÑать ритуальный прах моего предшеÑтвенника. Да что там, он уже ÑобиралÑÑ â€“ прÑмо такой, Ñобранный из пыли! – Ñтавить подпиÑÑŒ в книге. И поÑле Ñтого вы ÑобираетеÑÑŒ развеÑтиÑÑŒ? Ð’Ñ‹ хотите разочаровать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ÑущеÑтвовании любви Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ взглÑда? - Рвы в неё верили? – раздражённо уточнил Ирвин. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ и не желал разводитьÑÑ, почему-то упрÑмÑтво чиновника заÑтавлÑло прÑмо-таки цеплÑтьÑÑ Ð·Ð° каждое произнеÑённое им Ñлово. Ирвин вообще Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ подавлÑл желание взÑть его за ворот и потребовать не раÑÑтраивать девушку. Лили только-только пришла в ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñле не Ñлишком приÑтной иÑтории Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑором Куоки – ей Ñвно было больно вÑпоминать о ÑлучившемÑÑ, - и Ирвин не намеревалÑÑ ÐµÑ‘ больше ничем раÑÑтраивать. ЕÑли Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ¸Ñ… отношений надо было Ñначала развеÑтиÑÑŒ, он, в принципе, мог пойти и на такую жертву. Ðто, конечно, было нежелательно, но ежели дама хочет… - Ðет, - Ñообщил региÑтратор, - потому наÑтоÑтельно рекомендовал вам отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ региÑтрационной процедуры и Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° узнать имена друг друга. - Ðо мы, вопреки вÑем убеждениÑм, вÑÑ‘-таки женаты, и в региÑтрационной книге имеетÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ, - ÑкривилÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Верно? Верно. Так почему ж вы нарушили закон и так быÑтро Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑпиÑали? РегиÑтратор ÑкреÑтил руки на груди и Ñмерил Ирвина взглÑдом, которым можно было бы убить, наверное, кого угодно. - Потому что попробовали бы вы не раÑпиÑать некромантшу и разъÑрённого боевого мага, который грозит Ñвоим удоÑтоверением и говорит, что обÑжет Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ Ð±Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾ продаже браÑлетов! – ÑкривилÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°. – Ркак мне потом зарабатывать Ñебе на жизнь? Ирвин ÑкривилÑÑ. Очевидно, региÑтратор раÑÑчитывал на то, что Ñии подробноÑти его как-нибудь разжалобÑÑ‚, но Ñам не иÑпытал ни единого укола ÑовеÑти. Ð’ конце концов, Ð±Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно был нелегальным, а Ñообщал о нём региÑтратор очень зрÑ. - СпаÑибо за напоминание, - Ñверкнул глазами СиÑющий, - а теперь, будь добр, раÑторгай брак, пока Ñ Ð½Ðµ начал угрожать наново. - Давайте Ñюда браÑлеты. Лилиан дёрнула Ñвой, но замок так и не поддавалÑÑ. - Они какие-то бракованные, - раздражённо протÑнула девушка. – Сами раÑÑтёгивайте. БраÑлет, Ñлишком крупный Ð´Ð»Ñ ÐµÑ‘ тонкого запÑÑтьÑ, должен был бы Ñлетать Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸, но почему-то очень крепко держалÑÑ. Ð”Ð»Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½Ð° размер был в Ñамый раз, потому он не видел ничего удивительного в том, как тот Ñидел на руке, но опытному взглÑду профеÑÑионала Ñовершенно не нравилаÑÑŒ вÑзь рун, Ñ‚ÑнувшаÑÑÑ Ð¿Ð¾ металлу. Он и Ñам протÑнул руку, Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ доÑадой и медлительноÑтью, но вÑÑ‘ же – под внимательным женÑким взглÑдом и не на такое решишьÑÑ. Лилиан довольно хмыкнула. Ей Ñвно понравилоÑÑŒ, что мужчина так замешкалÑÑ, и Ирвин почти поверил в то, что еÑть шанÑÑ‹ на нормальное продолжение отношений. - Ðет! – выпалил региÑтратор. – Ð’Ñ‹, право Ñлово, издеваетеÑÑŒ! Ðто ж неÑнимаемые браÑлеты! - То еÑть, как неÑнимаемые? – переÑпроÑила Лилиан, Ñмутно подозреваÑ, что ничто хорошее за Ñтим Ñловом не кроетÑÑ. РегиÑтратор нахмурилÑÑ. - Ðе хотите ли вы пойти в… - он натолкнулÑÑ Ð½Ð° злой, колючий взглÑд Ирвина и умолк, а очередное оÑкорбление, так и рвавшееÑÑ Ð½Ð° Ñвободу, оÑталоÑÑŒ там, где ему и полагалоÑÑŒ быть – иÑключительно у мужчины в голове. – Понимаете, - трÑхнув головой, заговорил он гораздо мÑгче, - раньше Ñ Ñтим делом было проще. БраÑлеты оÑвÑщали в храмах, пользовалиÑÑŒ только родовыми, а беднÑки обходилиÑÑŒ и вовÑе без Ñтого. Ð’ древние времена очень легко было отÑледить Ñудьбу каждого браÑлета, того боле, можно было Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñтью Ñказать о том, кто его хозÑин, как Ñто украшение пришло в наш мир… Ирвин Ñловно невзначай зажёг огненный шар на раÑкрытой ладони, Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтратора быть более лаконичным. - Будь добр, покороче. - Ðто не наÑтолько проÑто, - оÑкорбилÑÑ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтратор. – Я вÑего лишь хочу Ñказать, что прежде определить, что Ñто за браÑлет и как его ÑнÑть, вам бы помогла Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ хороший артефактолог. ЕÑли у ваÑ, гоÑподин Ñледователь, возникнут лишние вопроÑÑ‹, то Ñ Ð½Ðµ хороший. Я вообще почти не артефактолог! Так, придерживаю браÑлеты Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€, желающих поженитьÑÑ Ð¿Ð¾Ñкорее. - Позвольте, - вмешалаÑÑŒ Лилиан, - еÑли вы их нам дали, то как можете не знать, что Ñто за украшениÑ? Ðто контрабанда, что ли?! Из заморÑких Ñтран?! Сравнение поÑтавщиков Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ñ€Ñкими Ñтранами врÑд ли очень Ñильно порадовало региÑтратора. По крайней мере, он нахмурилÑÑ, Ñердито поÑмотрел на девушку и, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ, так и рвавшееÑÑ Ð½Ð° Ñвободу, отметил: - Я б Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием раÑÑказал вам иÑторию Ñтого браÑлета, еÑли б она была извеÑтна мне Ñамому! Ðо вы притащили его Ñ Ñобой Ñами, потому ничем помочь не могу. ПринеÑли, попроÑили немедленно Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ½Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ, угрожали, прошу заметить, и поÑле Ñтого Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ ещё и Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ? Уж увольте, вон! И без… без Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ принца попрошу больше не переÑекать порог региÑтрационного пункта без должной на той причины! Вон, вон, вон! Я буду жаловатьÑÑ! Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, как зачаÑтил региÑтратор, он что-то знал, но делитьÑÑ Ñтими знаниÑми не Ñпешил. Ирвин равнодушным взглÑдом Ñмерил копошащегоÑÑ Ð² горе бумаг мужчину, профеÑÑиональным взглÑдом отметил небольшую коробочку Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñлетами, Ñвно уже бывшими в иÑпользовании, но каким-то образом вернувшимиÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ в региÑтрационный пункт. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, как быÑтро Ñту Ñамую коробочку задвинули под Ñтол, в ней было что-то или опаÑное, либо нелегальное, либо и первое и второе вмеÑте взÑтое. - Ðо ведь Ñто нечеÑтно! – возмутилаÑÑŒ Лилиан. – ÐÐ°Ñ Ð¾Ð±Ñзаны развеÑти! Ðемедленно! Я требую… - Вон! – повторил региÑтратор. – Или мне придётÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ðº влаÑÑ‚Ñм и задаватьÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом вашей региÑтрации. ПомнитÑÑ, такие браÑлеты работают только Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¾Ð²! Лили открыла было рот, чтобы заÑвить, что она – дипломированный ÑпециалиÑÑ‚ и Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ удовольÑтвием, от чиÑтого Ñердца, превратит назойливого мужчину в прах, потом Ñоберёт по куÑочкам, оживит, да Ñделает вÑÑ‘ так, что никто даже не придерётÑÑ, но Ирвин уже поймал Ñупругу за руку и потÑнул её прочь. - Думаю, Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ венценоÑных оÑоб не придётÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ ждать, - прокричал он уже Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°, Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸ наружу, и только когда захлопнул за Ñобою дверь, понÑл, что некромантша принÑла такое поведение за нанеÑённое ей глубочайшее оÑкорбление. Девушка ÑкреÑтила руки на груди, воззрилаÑÑŒ на него, как на врага народа, и прошипела: - Ты не хочешь разводитьÑÑ. - Ðе хочу, - тут же признал Ирвин. – Во-первых, ты мне нравишьÑÑ. Во-вторых, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ помочь тебе решить твои проблемы. Ð’-третьих, Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ тебе не противен? - ПоÑледнее поправимо, - отметила девушка. – Причём очень быÑтро. - Ðе Ñтоит так грубо, - примирительно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð¡Ð¸Ñющий. – Мы можем попытатьÑÑ ÐºÐ°Ðº-нибудь ÑжитьÑÑ… Потом выÑÑним, что Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñлетами – у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть один знакомый артефактолог, - он взÑл Лили за руку, очень оÑторожно, Ñловно опаÑаÑÑÑŒ, что она Ñтанет ÑопротивлÑтьÑÑ. – Хороший артефактолог, опытный, Ñильный. Он поÑмотрит, Ñкажет, что Ñ Ñтим можно Ñделать. Возможно… - он доÑтал Ñвой поÑледний козырь. – Возможно, Ñ Ñмогу помочь тебе Ñ Ð°Ñпирантурой. Глаза Лили, до того погаÑшие и злые, вÑпыхнули от неожиданной радоÑти. Она Ñловно заÑветилаÑÑŒ изнутри. - Правда? – ÑпроÑила она, крепко Ñжав в ответ руку Ирвина. – Ты дейÑтвительно можешь мне помочь вернутьÑÑ Ð½Ð° учёбу? Ðто было бы… Ðто… Ркак? Ирвин таинÑтвенно уÑмехнулÑÑ. У него были определённые идеи, но раÑÑказывать Лилиан о них было как-то не Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸. - Ðо ты должна понимать, что Ñто не будет так Ñкоро, - вкрадчиво Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð¾Ð½. – Что мне придётÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ времÑ, задейÑтвовать Ñвои ÑвÑзи. Рдо Ñтого надо за что-то жить. Я ж не могу позволить, чтобы Ð¼Ð¾Ñ Ñупруга работала вышибалой в какой-то там таверне! - Вдохновенно раÑÑказываешь. Ðо люди чаÑто обещают, а очень редко иÑполнÑÑŽÑ‚, - ÑкривилаÑÑŒ Лили. – Ðо, допуÑтим… - Тихо! – выпалил Ирвин прежде, чем Лилиан уÑпела договорить. Они ÑтоÑли у выхода из региÑтрационного пункта, под навеÑом, и их здеÑÑŒ, наверное, было очень плохо видно, но вот обзор из Ñтого меÑта открывалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто отличный, оÑобенно Ирвину – Лили-то ÑтоÑла Ñпиной к толпе. Рон, по привычке раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ñƒ, не мог не заметить Ñмущающий ÑилуÑÑ‚. Стоило только чуть-чуть прищуритьÑÑ, и мир вокруг вÑпыхнул иными краÑками, определÑÑ ÑнергетичеÑкие пÑтна ауры. Ð”Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ… Ñледователей Ñто было трудной задачей, требовавшей огромной концентрации, ведь боевые маги плохо читали чужие Ñилы, а вот Ирвин, неÑоÑтоÑвшийÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ, чувÑтвовал других лучше, чем ÑебÑ. Он видел, как ÑветилиÑÑŒ ÑÑным золотиÑтым цветом дети, гремела, будто гроза, аура какого-то миниÑтра, разозлённого поÑле аудиенции Ñ Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð¼â€¦ И поÑреди вÑего Ñтого Ñ‡Ñ‘Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ñ€Ð° выглÑдела очень непривычно и, разумеетÑÑ, подозрительно. Ирвин видел, как ÑгущалиÑÑŒ тучи в центре площади, и Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñнергетика Ñ ÐºÐ¸Ñловатым привкуÑом уже начинала заливать вÑÑ‘ вокруг. Лили тоже обернулаÑÑŒ. Она, некромантка, не могла не ощутить, как что-то таинÑтвенное и невероÑтное ÑобираетÑÑ Ð² единую мрачную тучу впереди. Дыхание девушки Ñпёрло, и она заÑтыла, Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ… ртом и пытаÑÑÑŒ хоть немного прийти в ÑебÑ. Перед глазами вÑÑ‘ плыло и прыгало, и она раздражённо трÑхнула неÑколько раз головой, чтобы избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ пелены, и только потом заметила, где же в толпе была червоточина. - Стой! – выпалил Ирвин, порываÑÑÑŒ оÑтановить девушку, но она только оттолкнула прочь его руку и прошипела: - Ðто моё дело. ТёмнаÑ, гуÑÑ‚Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ÑобиралаÑÑŒ вокруг её пальцев. Глава Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ ÐÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° редким даром, и Ирвин ни разу не видел Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ рода магии в дейÑтвии. ÐеÑомненно, поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸Ñ… ÑамоуправÑтва поÑвлÑлиÑÑŒ у него на глазах Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ð´Ð½Ð¾Ð¹ регулÑрноÑтью уже больше чем три года, а вот Ñами маги предпочитали дейÑтвовать тайно. К тому же, СиÑющий, будучи человеком Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¸Ð¼ выÑшим образованием и немалым опытом, вÑÑ‘ же предполагал, что некроманты предпочитают ночь. Ðо Лилиан в Ñти правила не впиÑывалаÑÑŒ. Стоило только чуть-чуть прикрыть глаза и предÑтавить Ñебе мир в Ñрких ÑнергетичеÑких краÑках, как можно было увидеть тугой Ñиловой хлыÑÑ‚ тёмно- Ñинего цвета, подёргивающийÑÑ Ñƒ неё в руке. Ð”Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… людей некромантка казалаÑÑŒ проÑто Ñтранной девушкой, ÑотрÑÑающей рукой, Ñжатой в кулак, но Ирвин знал – Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ её движением Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñа волшбы взвиваетÑÑ Ð² воздух, издаёт тихий, Ñлышимый только преÑледуемой жертве щелчок и ведёт Ñвою хозÑйку по Ñледу. Лили ÑорвалаÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта прежде, чем Ирвин уÑпел Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ оÑтановить её. СиÑющий хотел было окликнуть девушку, но она уже ÑкрылаÑÑŒ в толпе. ПришлоÑÑŒ переключатьÑÑ Ð½Ð° иÑтинное зрение и помчатьÑÑ, ориентируÑÑÑŒ на вÑÑ‘ тот же тёмный, чернеющий от вкладываемой в него Ñилы хлыÑÑ‚. Дар его Ñлучайной Ñупруги был немал. Ирвин видел, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ легкоÑтью она при Ñвете Ð´Ð½Ñ Ñплетала Ñиловые ленты, на бегу, не Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда от мертвеца. Тот, на вид – вполне обычный человек, пыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñквозь толпу и то и дело оглÑдывалÑÑ, наверное, видел преÑледовательницу. ИÑтинное зрение показывало его чем-то гнилым, чернеющим и отвратительным, а вот обыкновенное замечало вÑего лишь одетого в Ñлишком тёплый, как Ð´Ð»Ñ Ð»ÐµÑ‚Ð°, коÑтюм, куда-то отчаÑнно Ñпешившего. Куда Ñтраннее Ð´Ð»Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ñ… ÑмотрелаÑÑŒ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð½ÐµÐ²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸Ð°Ð½. Мертвец Ñвернул в переулок. ХотелоÑÑŒ верить, что в безлюдный, но Ирвин знал – им проÑто не может так повезти. Оживленец был голоден, как обычно ÑлучалоÑÑŒ Ñ Ñтими Ñлугами мрака, когда они выполнÑли Ñвою задачу и были отпущены хозÑевами, и Ñ‚ÑнулÑÑ Ðº живому. И к магии. За три года СледÑтвенное Бюро так и не Ñмогло определить, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… целей иÑпользовалиÑÑŒ оживленцы, но, выполнÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ñ‹ Ñвоих гоÑпод, они ÑтановилиÑÑŒ Ñвободы и, не заботÑÑÑŒ даже о том, чтобы не Ñгореть на Ñолнце, таÑкалиÑÑŒ за магами и обыкновенными людьми в попытке Ñделать неÑколько глотков их крови и напитатьÑÑ Ñилой. Самое ужаÑное, что им Ñто вÑÑ‘-таки удавалоÑÑŒ. Такие вот Ñвежие убиенные, так похожие на людей, легко терÑлиÑÑŒ в толпе, а их тело не Ñпешило разваливатьÑÑ Ð½Ð° куÑки от прикоÑновений Ñолнечных лучей. ÐžÐ±Ñ‹ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° практичеÑки беÑÑильна против мертвецов, а Ñпециальные Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвовали отнюдь не так хорошо, как хотелоÑÑŒ. Ð’ переулке было не так уж много людей, но он, к Ñожалению, оказалÑÑ Ð½Ðµ тупиковым. Мертвец продолжал идти, то и дело ÑворачиваÑ, и Ирвин дёрнулÑÑ Ð·Ð° ним, обгонÑÑ Ð›Ð¸Ð»Ð¸Ð°Ð½, но Ñупруга только поймала его за запÑÑтье. - Стой, - прошипела она. – Ðе Ñможешь. - У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть опыт, - на ходу Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ñ‹ Ð´Ð»Ñ Ð±Ñ‹Ñтрого Ð¿Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ñтий, отозвалÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – И множеÑтво таких вот на Ñвоём Ñчету. - Светленький, - хмыкнула Лили, - не Ñможешь. ОÑтавь мертвецов тем, кто должен Ñтим заниматьÑÑ. ХлыÑÑ‚ в её руках Ñтал почти материальным и безошибочно вёл девушку по Ñледу. Мертвец уÑпел повернуть уже раз Ñемь, наверное, не только пытаÑÑÑŒ оторватьÑÑ, а и ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ðº Ñвоей цели, но Лили не отÑтавала, неотрывно ÑˆÐ°Ð³Ð°Ñ Ð·Ð° ним по ÑнергетичеÑкому Ñледу. Ирвин, заÑлужив очередной неодобрительный взглÑд, раÑкрыл ладонь, Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð½Ð° ней боевой пульÑар. Ð’ тени тот полыхал оÑобенно Ñрко, и в оранжевых вÑполохах Ñловно отображалаÑÑŒ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ. СиÑющий не мог ориентироватьÑÑ Ð½Ð° Ñамого мертвеца, но безошибочно определил его жертву. Лили покоÑилаÑÑŒ на заклÑтье, рвавшееÑÑ Ð½Ð° Ñвободу, и недовольно щёлкнула Ñзыком. - Силён, но голоден. - Мертвец? - Да, - коротко подтвердила девушка. – Безошибочно определил лучшее из вÑего, что можно было отыÑкать на рыночной площади. Умён, Ñвеж… ОпаÑен. Ирвин не мог Ñ Ð½ÐµÑŽ не ÑоглаÑитьÑÑ. Обычно голодные оживленцы броÑалиÑÑŒ на первое, что попадалоÑÑŒ им под руку, безгранично Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ одного – напитатьÑÑ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¾Ð¹ кровью и плотью. Ðо Ñтот Ñледовал к кому-то одарённому, очень Ñильному, Ñвно намереваÑÑÑŒ прибрать к рукам его дар. - БыÑтрее, - прошептала Лили, уÑкорÑÑ ÑˆÐ°Ð³. Она не бежала, очевидно, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð½Ð° ровном меÑте терÑть Ñилы, но Ñвно очень Ñпешила. - Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´Ñ‘Ñ‚. Ирвин узнавал Ñти узкие улочки. Его пульÑар, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° чужую мощь, вÑпыхивал Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñекундой вÑÑ‘ Ñрче, и в голову невольно закралиÑÑŒ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ñительно личноÑти будущей жертвы. И Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñти отнюдь не доÑтавлÑли СиÑющему ни малейшего удовольÑтвиÑ. ЕÑли мертвец нападёт на Ñтого человека, то поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ отвратительны. - Уже! – выкрикнула вдруг Лилиан, ориентируÑÑÑŒ на что-то, видимое ей родной, и Ñвернула за угол. ЗдеÑÑŒ – Ирвину не пришлоÑÑŒ даже Ñмотреть, карта города и так вÑпыхнула перед глазами, - был тупик, два дома, поÑтроенные под углом, наконец-то ÑходилиÑÑŒ воедино, угол к углу, и оÑтавлÑли только узкую, непригодную даже Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð° щель. У щели ÑтоÑл человек – молодой мужчина, внимательно раÑÑматривавший зазор и Ñкользивший кончиками пальцев по углу одного из домов. Он Ñловно предполагал, как бы Ñто оÑторожно раздвинуть в Ñтороны Ñтены, чтобы Ñтоль неудачное архитектурное решение наконец-то переÑтало мешать людÑм. Там, в двух-трёх метрах, шумела одна из центральных Ñтоличных улиц, казалоÑÑŒ бы – рукой подать, но дома, Ñта клетка, возможно, даже ÑÐ¼ÐµÑ€Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð²ÑƒÑˆÐºÐ°, не позволÑли Ñтупить туда и ÑмешатьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð¾Ð¹. Там, ÑовÑем Ñ€Ñдом, замешкавшийÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº был бы в безопаÑноÑти. Ðо он, даже Ñлыша приближающиеÑÑ ÑˆÐ°Ð³Ð¸, не оборачивалÑÑ, Ñловно единÑтвенное, что могло занимать молодого мужчину, таилоÑÑŒ именно в Ñтих двух коÑÑках домов. Ирвин уже даже не надеÑлÑÑ, что Ñто кто-то другой. Он узнал мужчину – да какого мужчину, Ñто ж ÑовÑем ещё мальчишка! – даже не по тёмной копне Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ не по тому, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ профеÑÑионализмом он изучал дома, а по тому, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ упрÑмÑтвом, знаÑ, что за ним Ñледует мертвец, продолжал ÑтоÑть на меÑте. Магов и оживленца разделÑло неÑколько деÑÑтков метров. Лилиан даже зашипела от доÑады – Ñледовало подобратьÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ, - и, почувÑтвовав что-то, рванулаÑÑŒ вперёд. Словно повторÑÑ ÐµÑ‘ движение, ÑорвалÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта и мертвец, Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð°Ñ Ð½Ð° Ñвою жертву. Ирвин помчалÑÑ Ñледом, уже чётко знаÑ, что Ñто добром не кончитÑÑ. - Ðе оборачивайÑÑ! – Ñ€Ñвкнул он, видÑ, как кнут Лилиан ÑмыкаетÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ мертвеца, но было уже поздно. Молодой человек, до Ñтого Ñтоль внимательно изучавший дома, повернулÑÑ Ð¸ улыбнулÑÑ, Ñловно оживленец был его Ñтарым знакомым, потерÑнным где-то на запутанных дорогах города. - ОтверниÑÑŒ! – почти прорычал Ирвин, вÑÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ пульÑаром. С такого раÑÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ плохо видно, но Ирвин и так знал – наглец ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ñ…Ð¾Ð´Ñчему трупу, а в Ñиних глазах плÑшут веÑёлые иÑкры. Ðа оживленца Ñто подейÑтвовало проÑто отвратительно, он Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой рванулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ñ‘Ð´, что вырвалÑÑ Ð¸Ð· хватки Ñиловых линий некромантки. ХлыÑÑ‚ вылетел из рук девушки, и Лилиан вÑкрикнула, поÑпешно ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹. - Ðе мешай! – приказала она, Ð²Ñ‹Ð¿Ð»ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½ÑƒÑŽ, упругую Ñеть. – Я Ñама ÑправлюÑÑŒ! Заклинание вновь Ñлетело Ñ ÐµÑ‘ рук, но только задело, обожгло мертвеца. Она вÑкрикнула, поражённо уÑтавившиÑÑŒ на Ирвина. - Зачем?! – выпалила Лили, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° то, как Ñпешно он гаÑит пульÑар. Синеглазый упорно улыбалÑÑ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²ÐµÑ†Ñƒ. Тот прыгнул на него, на ходу Ñ€Ð°Ð·ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚, его челюÑти практичеÑки ÑомкнулиÑÑŒ вокруг горла мужчины… Ирвин, не ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ð¹, рывком притÑнул Лилиан к Ñебе и заÑтавил её уткнутьÑÑ Ð½Ð¾Ñом ему в грудь, а Ñам, отвернувшиÑÑŒ, крепко зажмурилÑÑ. Даже так глаза резануло неожиданное Ñинее ÑиÑние. - Ðадо было ему помочь! – выпалила Лили. Она оттолкнула Ирвина уже ÑпуÑÑ‚Ñ Ñекунду, обернулаÑÑŒ, чтобы напаÑть на мертвеца, уже Ñытого, но поражённо заÑтыла. От оживленца оÑталаÑÑŒ только горÑтка праха – и коÑтюм, очевидно, не побывавший в могиле. ÐŸÑ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð° улыбалаÑÑŒ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° них уже вполне нормальными глазами. Ирвину вÑегда казалоÑÑŒ, что они ÑтановилиÑÑŒ на полтона темнее, когда запуÑкалиÑÑŒ те оÑобенные чары, которые даже чарами Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Лилиан поёжилаÑÑŒ. - ИÑтинно неодарённый? – прошептала она. – Потому ничего не Ñработало? Ðо тогда почему так отреагировал мертвец? Молодой человек, приблизившиÑÑŒ к ним, только доÑадливо пожал плечами. - Я не ÑовÑем иÑтинно неодарённый, - ÑозналÑÑ Ð¾Ð½. – ПроÑто, знаете… Поверь, что чего-то не ÑущеÑтвует, и его дейÑтвительно не будет. Моего прапра… в общем, прадеда когда-то Ñжечь пыталиÑÑŒ, не вышло. Его потом Ñпрашивали, как так, а он говорил – предÑтавил, будто Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑущеÑтвует. Ðо он был дейÑтвительно иÑтинно неодарённым. Рмне надо поÑтаратьÑÑ, - он вздохнул и продолжил, Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ð½ÑƒÑŽ болтливоÑть. – И вообще, Ñти Ñемейные узы так запутаны! Я даже магией нормально пользоватьÑÑ Ð½Ðµ могу, то и дело забываю переключить режим и… - ДоÑтаточно, - доÑадливо прервал его Ирвин. – Что ж, мне вÑÑ‘ равно пришлоÑÑŒ бы Ð²Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¸Ñ‚ÑŒâ€¦ Ðто Лилиан, некромантка и по ÑовмеÑтительÑтву Ð¼Ð¾Ñ Ñупруга… - Поневоле, - не Ñумела удержатьÑÑ Ð›Ð¸Ð»Ð¸. - Да, Ñто вышло Ñлучайно, - подтвердил СиÑющий. – Ð Ñто Мартен. Он артефактолог, о котором Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ говорил и по ÑовмеÑтительÑтву… - ПроÑто хороший человек, - влез Мартен, но под злым взглÑдом Ирвина отпрÑнул. - И по ÑовмеÑтительÑтву Его Ð’Ñ‹ÑочеÑтво, наш дражайший наÑледный принц, - припечатал СиÑющий. – Который понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеет, как ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑти в приличном общеÑтве и едва не был Ñъеден мертвецом. - Принц?! – ахнула Лили. – Ой… Рпохож. Ð’ её взглÑде вÑпыхнуло что-то Ñродни воÑторгу. Принц дейÑтвительно был очень похож – на королÑ-отца, на королÑ-деда и так далее вплоть до далёкой родовой линии тыÑÑчелетней давноÑти, но ÑпоÑобноÑть отключать магию унаÑледовал именно от покойного Ñоветника, как и внешноÑть, впрочем, тоже. Такой же темноволоÑый и Ñинеглазый, привлекательный доÑтаточно, чтобы вÑе знакомые Ñ Ð½Ð¸Ð¼ девицы вздыхали и Ñпешили влюблÑтьÑÑ, Ñ Ð¾Ñтрым Ñзыком, но, к Ñожалению, Ñовершенно без той оÑмотрительноÑти и чёткоÑти, которой ÑлавилÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ много лет как покойный Ñоветник Шантьи, тот Ñамый, в чеÑть которого назвали таверну. Ðет, Мартен был неоÑторожен, вреден, периодичеÑки удивительно глуп и перманентно безумно упрÑм. СвÑто Ð²ÐµÑ€Ñ Ð² то, что отец, вÑтупивший в право наÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´ÐµÑÑть лет назад, будет править едва ли не до ÑтароÑти ÑобÑтвенного Ñына, Мартен не Ñпешил оÑваивать науку ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð²Ð¾Ð¹ и большинÑтво времени ворчал, что ему безумно Ñкучно. ÐžÐ±Ð»Ð°Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑтвом талантов, он при Ñтом умудрÑлÑÑ Ð²Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ñ‚ÑŒ в ужаÑные иÑтории, а Ирвин, Ð»Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†Ð° на очередной шалоÑти, чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ñнькой. Мартену было двадцать три, он получил кое-какое образование в ÐУМе – очень неохотно, между прочим, - Ñбежал из другого универÑитета, где его пыталиÑÑŒ обучать математике, заÑвил, что раÑчёты и бумажки – Ñто не его, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ‚ к точным наукам у них в роду был чем-то куда более ÑвÑтым и поÑтоÑнным, чем магиÑ, и вышвырнул прадедовы очки на Ñвалку. Между прочим, их потом иÑкали Ñ Ñобаками и Ñпециально обученными магами, как ни крути, королевÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ²Ð¸Ñ! - У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°! – радоÑтно заÑвил Мартен, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Лилиан. – ПроÑто прелеÑть! Ðа леди Ильзу похожа, между прочим. - Я заметил, - мрачно кивнул Ирвин. – Уж даже было заподозрил, не родÑтвенники ли вы. - Может, далёкие, - легко отозвалÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚ÐµÐ½, оценивающим взглÑдом Ñмерив Лили. – Жаль, что мы не были знакомы до того, как вы, прекраÑÐ½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸, вышли замуж за Ñтого зану… Ирвин молча продемонÑтрировал принцу кулак. - За Ñтого жутко правильного мужчину, - Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ·Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ð¹ улыбкой на губах ответил Мартен. – И вообще, откуда Ñтолько претензий? Я уничтожил мертвеца? Уничтожил. Кто молодец? Я молодец! Почему ты пытаешьÑÑ Ð¸Ñпепелить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом, Ирвиша, думаешь, что уведу у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ñ‘Ð½ÑƒÑˆÐºÑƒ? - Ирвиша? – наÑтороженно переÑпроÑила Лили. - Забудь, - буркнул Ирвин. – Мартен проÑто познакомилÑÑ Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ мамой, а Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ поры вÑÑ‘ риÑкует потерÑть неÑколько лишних зубов, которыми он обÑзан прикуÑывать Ñвой излишне длинный Ñзык! Принц ниÑколечко не обиделÑÑ. Их Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ Ñплошь поÑтроены на взаимном желании придушить друг друга, впрочем, неÑерьёзном и чаще шутливом, чем наÑтоÑщем. Мартен был неплохим человеком, только ÑпецифичеÑким, и в нем не чувÑтвовалоÑÑŒ королевÑкой заноÑчивоÑти, ÑоответÑтвующей ÑтатуÑу. Ðо зато и вредноÑти было, хоть отбавлÑй. - Ðет, но вÑÑ‘ же! Когда вы познакомилиÑÑŒ? Давно вмеÑте? – не унималÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚ÐµÐ½, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸Ð°Ð½. – Ирвин – редкий конÑерватор, конечно, и предпочитает поÑтоÑнÑтво в отношениÑÑ…, но он очень оÑторожен в плане брака… ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ Ðнниз была знакома принцу лишь в общих чертах, потому причины Ñтой оÑторожноÑти оÑтавалиÑÑŒ ему неизвеÑтными. - Да? – удивилаÑÑŒ Лили. – Ðе Ñказала бы. Потому что мы узнали имена друг друга уже поÑле Ñвадьбы. - Ðе преувеличивай, - проворчал Ирвин. – Мы познакомилиÑÑŒ, проÑто об Ñтом забыли. Ðо Ñуть от Ñтого не менÑетÑÑ… СобÑтвенно, Ñ ÐºÐ°Ðº раз ÑобиралÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ñкать. Ðадо, чтобы ты поÑмотрел на браÑлеты. Ðо зачем было убивать мертвеца?! - Рчто, что-то не так? – невинным голоÑом поинтереÑовалÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚ÐµÐ½. – Разве ты против, чтобы оживленцев убивали? - Я за, - хмыкнул Ирвин. – Ðо теперь мы точно не Ñможем взÑть Ñлед! Ведь не Ñможем, Лили? Она разочарованно кивнула. К Ñожалению, Ирвин хоть и был целителем, но в таких вещах Ñовершенно не ошибалÑÑ. ВзÑть Ñлед по тому, в чём окончательно убили магию, было не проÑто невероÑтно Ñложно, а физичеÑки нереально. ИÑпепели Мартен мертвеца пульÑаром – да, ещё были б шанÑÑ‹! Ðо только не так. - Вот видишь, - уÑтало вздохнул СиÑющий. – ПридётÑÑ ÑгреÑти прах и отправить к нашим, как улику… Может, что увидÑÑ‚. Ирвин подошёл ближе к горÑтке, лежавшей на земле, и к коÑтюму, провёл над ними рукой, ÑÐ¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð²ÑÑ‘ в кучу, и открыл магичеÑкий Ñоединительный канал, но вмеÑто Ñркого приветÑтвенного зелёного полыхнуло предупреждающим краÑным, и СиÑющий Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ уÑпел погаÑить пламÑ, лизнувшее рукав его рубашки. - Ðто ещё что такое? – недовольно хмыкнул он. - Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸, - уÑлужливо Ñообщил Мартен. – Ðе хотÑÑ‚, чтобы ты вмешивалÑÑ Ð² их работу. Или в их отдых вмеÑто работы, пока Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚. Ирвин вÑкинул голову и Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ поÑмотрел на молодого принца. - Я вÑего лишь в отпуÑке, - отметил он. – И из Ñтого отпуÑка могу в любую Ñекунду вернутьÑÑ Ð½Ð° работу. И уж тем более они должны принÑть найденные мною улики. - Зачем доказывать Ñто мне? – уÑмехнулÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚ÐµÐ½. – Я тут, между прочим, поÑторонний человек. Ð’ СледÑтвенное Бюро не вхож, - вхож, но не Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñтороны, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑƒÑ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ñть Ñто при Лили ни один из мужчин не Ñтал, - ко вÑей Ñтой бюрократии не имею ни малейшего отношениÑ… Да что ты Ñмотришь на менÑ, как на врага народа, Ирвин, Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, почему они не берут от Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ»Ð¸ÐºÐ¸! Ðу правда! СиÑющий раздражённо защёлкал Ñзыком. - Пообещай мне, что не иÑпользуешь никакую магию, - Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð¾Ð¼ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð¾Ð½. – И ничего другого в твоём духе. Ðе блокируешь переход и так далее. - Зачем? - Я понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, кто уÑтраивает вÑе Ñти предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ†Ð°Ð¼Ð¸, - отметил Ирвин, конечно, больше шутÑ, чем Ñерьёзно Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ²Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚ÐµÐ½Ð°. Принц переглÑнулÑÑ Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸Ð°Ð½, доÑадливо ÑкривилÑÑ, вÑем Ñвоим видом демонÑтрируÑ, наÑколько он оÑкорблён и обижен, и Ñ‚Ñжело, груÑтно вздохнул. - Ðто не Ñ. КлÑнуÑь… памÑтью Вольного клÑнуÑÑŒ. - Таверны? – поразилаÑÑŒ Лили. - Ðе-а, - хмыкнул Мартен, - Ðкрена Вольного, первого королевÑкого Ñоветника. Ðет, ты вÑÑ‘-таки ужаÑно похожа на его жену! Ð’ любой другой момент Ирвин вмешалÑÑ Ð±Ñ‹ в разговор – чтобы подтвердить факт ÑходÑтва и напомнить Ñтому доморощенному ловелаÑу, что не Ñледует Ñтроить глазки его, между прочим, законной Ñупруге. Ðо желание Ñохранить брак на ближайшие неÑколько минут отÑтупило на задний план. Ирвин повторил попытку открыть портал Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ðº, но запретный краÑный цвет вновь обжёг его руку, лизнул браÑлет и, ÑоприкоÑнувшиÑÑŒ Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ рунами, погаÑ. Мужчина вздрогнул, махнул рукой, пытаÑÑÑŒ избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ неожиданно Ñильной боли, хотел было в третий раз поÑтучатьÑÑ Ð² СледÑтвенное Бюро, но Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ такой же. ЕÑли первый раз Ñто ещё могла быть шутка Мартена, то ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÑÑ‘ выглÑдело очень Ñерьёзно. Ирвин хорошо знал преÑтолонаÑледника и не ÑомневалÑÑ Ð² том, что у него не хватит Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° затÑнувшуюÑÑ ÑˆÐ°Ð»Ð¾Ñть. Он чаÑтенько не мог дважды повторить одно и то же заклинание, как и любой маг Ñо Ñтихийной, необузданной Ñилой, и разбиралÑÑ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ иÑключительно в артефактах, да и то потому, что прекраÑно чувÑтвовал Ñнергетику предметов, в отличие от Ирвина, по- целительÑки легко воÑпринимавшего людей. Впрочем, дар, доÑтупный Мартену, любому магу показалÑÑ Ð±Ñ‹ божеÑтвенным благоÑловением. Его далёкий предок из громадной Ñтраны Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð³Ð¾ континента мог оÑтанавливать армии, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñть, бьющуюÑÑ Ð² униÑон Ñ Ð¸Ñ… Ñердцами, в любовь. Знаменитый Ñоветник Вольный проÑчитывал в уме ужаÑные комбинации, мог за одну ночь переделать вÑе отчёты по Ñтране, продумывал гениальные ÑкономичеÑкие комбинации и вышвырнул вÑех ÑвÑтош, Ñжигающих магов на коÑтрах, прочь из Ñтраны, а ещё Ñвоими руками уÑтроил переворот в Ñтране. При нём никто не пиÑкнул даже о том, что его внук, взошедший на преÑтол, не был одновременно внуком покойному королю. ДарнаÑл Первый, тот Ñамый внук, унаÑледовал и Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñвоего дедушки, и далёкий дар тёзки- королÑ, но проÑлавилÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что, вмеÑто того, чтобы уÑтраивать войны, унимал ариÑтократов, проталкивал науку, отÑтраивал универÑитеты, а держава при нём разроÑлаÑÑŒ и обрела Ñвою мощь, Ñтавшую уже привычной. Обычно одарённые ÑлучалиÑÑŒ не в каждом поколении. Отец принца Мартена был неплохим королём, колдовал, но далеко не так прекраÑно, как хотелоÑÑŒ бы гоÑударÑтву. Когда его Ñын родилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ÑчаÑтливой звездой, а в полтора года так заколдовал нÑнечку, что веÑÑŒ ÐУМ три меÑÑца придумывал ÑредÑтва Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°ÑколдовываниÑ, Ñтрана ахнула от воÑторга – вот он, преÑтолонаÑледник, при котором Ñтрана раÑцветёт ещё больше! Ðо Ирвин отлично понимал, почему покойный ДарнаÑл Первый Ñоздавал такой правительÑтвенный аппарат, чтобы от дара ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¸ его приближённых ничего не завиÑело. Потому что принц Мартен, легко управлÑвший человечеÑкими чувÑтвами, великолепно разбиравшийÑÑ Ð² артефактах и, между прочим, в Ñкономике тоже, оказалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтом редкой породы болваном! УÑпокоившиÑÑŒ, перечиÑлив про ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñе недоÑтатки принца – обычно Ñто помогало Ирвину ÑоÑредоточитьÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имел, в чём именно был Ñекрет, - он в третий раз попыталÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ портал, перед Ñтим пуÑтив Ñигнальную иÑкру. КраÑный теперь был не проÑто Ñрким, а каким-то кровавым, а пламÑ, вырвавшееÑÑ Ð¸Ð· открытого портала, кажетÑÑ, ÑобиралоÑÑŒ Ñжечь оба дома. Лилиан и Мартен, заметив вÑпышку, одновременно вÑкинули руки, но Ирвин уже уÑпел захлопнуть портал и ÑтрÑхивал Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸. - ОбжёгÑÑ? – взволнованно поинтереÑовалаÑÑŒ Лили, но СиÑющий только отрицательно покачал головой. ÐеÑнимаемый браÑлет, даже еÑли и был не Ñмой приÑтной штукой на Ñвете, отлично отбивал магичеÑкие атаки, и огонь не уÑпел даже лизнуть кожу Ирвина. - Ð’ÑÑ‘ в порÑдке. СейчаÑ, Ñекундочку, - СиÑющий полез в карман, иÑкренне надеÑÑÑŒ на то, что ÑвÑзное уÑтройÑтво, которое им только неделю назад выдали на работе, там. Ðо желанного прибора не оказалоÑÑŒ, и Ирвин доÑадливо ÑкривилÑÑ. – Пойду в учаÑток, потрÑÑу подчинённых, пуÑть раÑÑказывают… - СвÑжиÑÑŒ по моему, - предложил Мартен. - Тебе выдали? – удивилÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. Принц только почеÑал затылок. СиÑющий даже не Ñтал задавать Ñледующий вопроÑ, он и так видел ответ на него – какое там выдали, Ñворовал! Ðо обвинÑть принца, ÑобÑтвенно, и уговорившего отца профинанÑировать Ñту Ñомнительную магичеÑкую ÑвÑзную Ñеть, Ирвин не Ñтал, проÑто принÑл уÑтройÑтво из рук Его Ð’Ñ‹ÑочеÑтва и набрал номер Оллады. Звонить Ребекке ему не хотелоÑÑŒ, общение в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñƒ них было не на Ñамом лучшем уровне, она вÑÑ‘ обижалаÑÑŒ, что на Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÑтвом ходила ТÑÑÑа. Ðичего удивительного, в КотÑÑÑе Ñил и ÑпоÑобноÑтей было в разы больше, чем в Олладе и Ребекке вмеÑте взÑтых! - Да, Ваше Ð’Ñ‹ÑочеÑтво, - проворковала Оллада. – Очень рада Ð²Ð°Ñ Ñлышать, - её льÑтивый Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ðµ обещал ничего хорошего. – Ð’Ñ‹ хотите повто… - Ðто Ирвин, - даже не Ñказал, а прорычал СиÑющий. – Твой начальник. Какого… лешего СледÑтвенное Бюро отказывает мне в доÑтупе? - Ирвин? – поразилаÑÑŒ Оллада. – Так ведь ты ж Ñам вчера поÑлал магичеÑкий Ñигнал, вÑÑ‘ заблокировал, чтобы три двадцатки не иметь возможноÑти даже прикаÑатьÑÑ Ðº работе. Теперь вÑе доÑтупы не работают… Ð’ÑтретимÑÑ Ð¾Ñенью! – и положила трубку. Ирвин вÑкинул голову и поражённо заморгал. - Я не мог Ñтого Ñделать, - прошептал он. – Я ж не какой-то ÑумаÑшедший. Я люблю Ñвою работу. Я вообще не хотел в Ñтот отпуÑк! - Ðу, знаешь, Ирвин, - принц в Ñтот момент как раз излишне лаÑково держал Лили за руку, и СиÑющий уже было порывалÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то Ñказать, но заметил, что Его Ð’Ñ‹ÑочеÑтво проÑто внимательно раÑÑматривал браÑлет. – Мне кажетÑÑ, ты и женитьÑÑ Ð½Ðµ оÑобенно Ñпешил. Лилиан мне раÑÑказала много интереÑного, пока ты в мыÑлÑÑ… перебирал мои грешки… - Мартен не читал мыÑли, но, вероÑтно, проÑто очень хорошо знал Ирвина, - и звонил Ñвоей ненормальной подчинённой. Принц наконец-то изволил отпуÑтить руку Лили и лаÑково улыбнулÑÑ. - У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð´Ð²Ðµ новоÑти. Хорошие. - Да? – уÑмехнулÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½, отлично знаÑ, что таким елейным голоÑом Мартен ничего хорошего Ñообщить не Ñможет. – И какие же? Лилиан же поÑмотрела на принца Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹, не подозреваÑ, что от него точно Ñледует ждать подвоха. - Ðу, - Мартен оглÑнулÑÑ, Ñвно подыÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñебе пути Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÑтуплениÑ. – Во-первых, у Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ умные браÑлеты, призванные поддерживать любовь в браке. Так что еÑли вы намереваетеÑÑŒ раÑÑтатьÑÑ, то будьте готовы к тому, что они укуÑÑÑ‚ вашего нового партнёра и будут периодичеÑки иÑпользовать Ñтихийную телепортацию друг к другу… в общем, жить будете долго и ÑчаÑтливо, браÑлеты об Ñтом позаботÑÑ‚ÑÑ. Ирвин аж закашлÑлÑÑ. Он, конечно, подозревал, что ÑнÑть их будет не так проÑто, но чтобы ÑÑ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¹Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ? - Ð Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñть? – Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ поинтереÑовалаÑÑŒ Лили. - Ðи один маг не Ñможет Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ! – довольно промолвил Мартен, Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÑƒ к Ирвину поближе. – И у Ð½Ð°Ñ Ð² Ñтолице Ñтанет одной краÑивой парой больше. - Значит, Ñто неÑнимаемые браÑлеты, как Ñказал региÑтратор? – Ñевшим голоÑом уточнила Лилиан. Ирвину показалоÑÑŒ, что её больше раÑÑтроило то, что она не может добитьÑÑ Ñвоего, чем то, что девушка теперь привÑзана к мужу. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, как Лили Ñпокойно позволила обнÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° талию, ей было важно проÑто доÑтичь того, что задумала, а потом можно и наново поженитьÑÑ. Только привыкнуть друг к другу, изучить, а потом уже Ñковывать Ñудьбы друг друга вечными кандалами. - Ðет, он ошибÑÑ, - легко ответил Мартен. – Они Ñнимаемые, разумеетÑÑ! Они ж умные, не Ñтанут держать вмеÑте пару, еÑли она ненавидит друг друга… ПроÑто ни один маг Ñ Ð½Ð¸Ñ… их Ð²Ð°Ñ ÑнÑть не может. Конечно, Ñила Ñ Ð½Ð¸Ñ… за Ñтолько лет немного подвыветрилаÑÑŒ, но мне Ñкорее интереÑно, откуда вы их взÑли. - Ð’ каком ÑмыÑле, - Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой уточнил Ирвин, - откуда взÑли? Ðто какие-то очень оÑобенные браÑлеты? ÐаÑтолько, что они не могут оказатьÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð°Ð±Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹, подÑовываемой в региÑтрационном пункте? Мартен нахмурилÑÑ. - Ðет, они могут, конечно. ПроÑто Ñто браÑлеты Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð´Ð°Ñ€Ñ‘Ð½Ð½Ñ‹Ñ…â€¦ - Ð”Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‹ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… людей? – уточнила Лилиан, но Ирвин уже и без вмешательÑтва принца вÑÑ‘ понÑл. - Ðет, дорогаÑ, - ответил он, Ñглотнув. – Ðе Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‹ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… людей. ЕÑли Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾ понимаю то, о чём говорит наш драгоценный принц, Ñто браÑлеты вроде тех, которые изготавливалиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ñкой Ñемьи. Ð’ них вложена оÑÐ¾Ð±ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ, блокировка. Вроде той, из-за которой раÑÑыпалÑÑ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²ÐµÑ†. Принц одобрительно хмыкнул и трÑхнул головой в попытке убрать волоÑÑ‹ Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·. Ðто движение к нему прицепилоÑÑŒ ещё Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ днÑ, когда волоÑÑ‹ дейÑтвительно на Ñти глаза падали – лет в Ñемнадцать или воÑемнадцать. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚ÐµÐ½Ñƒ было двадцать три, он предпочитал доÑтаточно короткую Ñтрижку, но от привычки так и не избавилÑÑ. Впрочем, барышнÑм нравилоÑÑŒ. То, что барышни не нравилиÑÑŒ Мартену – хоть в чём-то он пошёл в Ñвоих предков и в плане женщин отличалÑÑ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¼ вкуÑом, - их волновало мало, Ñвои излишне Ñркие чувÑтва они проÑвлÑли без ÑтеÑнениÑ, периодами шатаÑÑÑŒ под королевÑким оÑобнÑком. Ð’ замок не ходили, там была охрана, да и он поÑле переÑтройки Ñтолицы находилÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ далеко. - Верно мыÑлишь, - подтвердил Мартен предположение Ирвина. – Ðто Ñпециальные браÑлеты, обладающие примерно такими же функциÑми, как дар моего великого предка. Ð’ ÑмыÑле, не раÑÑчитывают ÑкономичеÑкое направление Ñтраны, конечно, но блокируют магию. Только их дейÑтвие направлено не внутрь, а наружу. То еÑть, ÑÑ‚Ñнуть их у Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не Ñможет, ÑнÑть их – тоже, но, еÑли браÑлеты поÑчитают, что вы – Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°, они легко ÑнимутÑÑ. Извольте, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, вы – Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°. И ещё… - принц задумалÑÑ, Ñловно Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ðµ Ñлова. – Таких браÑлетов было вÑего две пары. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ â€“ Ñоветника Шантьи и его Ñупруги, леди Ильзы, - ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ у Ð½Ð°Ñ Ð² королевÑкой казне. Точно лежат, папочка ещё утром трÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ноÑом и напоминал о том, что пора б уже женитьÑÑ. - РвтораÑ? Она? – Лилиан неуверенно вÑтрÑхнула запÑÑтьем. Мартен нахмурилÑÑ. - Ðе-а. Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð° королеве Карен и, ÑоответÑтвенно, тоже передаётÑÑ Ð¸Ð· Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² поколение. К тому же, на них Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð²Ñзь, Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ». - И что Ñто значит? – Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой уточнил Ирвин. - Либо когда-то где-то ÑущеÑтвовала Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð° – и ÑущеÑтвовала задолго до того, как нашу прекраÑную державу захватила Ð¼Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñемейка, - либо кто-то изготовил новые, - легко пожал плечами Мартен. – И мне оба варианта не нравÑÑ‚ÑÑ. ДогадаешьÑÑ, почему? Ирвин кивнул. - Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾, - протÑнул он, - откуда у Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ могли поÑвитьÑÑ Ñти браÑлеты. - Ð’ Ñтом деле Ñ Ð²Ð°Ð¼ не помогу, - вздохнул принц. – Даже еÑли очень захочу. Ðо ты заметь, СиÑющий: за одну ночь ты умудрилÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹, найти неÑнимаемые браÑлеты, которые вÑтречаютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ у королей двух гоÑударÑтв, раÑпиÑатьÑÑ Ð² региÑтрационном пункте, заблокировать Ñебе доÑтуп на работу на ближайшие три двадцатки… Ðе Ñлишком ли много Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ главы СледÑтвенного Бюро? Ты вообще из Ñтого что помнишь? Ирвин и Лили переглÑнулиÑÑŒ. - ЗнакомÑтво, - в один Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑли они, - и кьÑÑ€Ñу. - КьÑÑ€Ñу? ÐœÐµÑ€Ð·ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ°, - вздрогнул Мартен, - в которую Ñыплют какие-то травы. МÑтный Ð²ÐºÑƒÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹. ГадоÑть гадоÑтью. Как вы вообще её выпили? Лилиан наÑторожилаÑÑŒ. - У неё был не мÑтный вкуÑ, - промолвила она. – Я точно помню. Лимон и ещё что-то… Ирвин? - Корица. Мартен задумчиво защёлкал Ñзыком. - Так не вÑпомню. Ðо в кьÑÑ€Ñе нет ни лимона, ни корицы. Ðадо подумать, поиÑкать дома… ЕÑли что- то узнаю – Ñообщу, - и он, мгновенно позабыв о том, что Ñ ÐºÐµÐ¼-то разговаривал, закрутилÑÑ Ð² волшебном вихре магичеÑких иÑкр и раÑтворилÑÑ Ð² воздухе. Ирвин только доÑадливо покачал головой. Ðе Ñледовало надеÑтьÑÑ Ð½Ð° Мартена, он – точно не тот человек, которому Ñтоит так Ñильно доверÑть. Ðо Ñлова о кьÑÑ€Ñе наводили на определённые размышлениÑ. - Ðто правда был принц? – ÑпроÑила Лилиан. – ÐаÑтоÑщий? - Ðу, да, - кивнул Ирвин. – Ðе веришь? - Ðе хотелоÑÑŒ бы, - она трÑхнула головой, невольно наÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ Мартена, и поÑмотрела на браÑлет. – Ðо, кажетÑÑ, он не Ñолгал. И что теперь делать? - Идти домой, - ответил СиÑющий. – Подумаем там, что будем дальше… К тебе или ко мне? - Ко мне, - принÑла решение Лили. – Обними менÑ, телепортирую. Ирвин не Ñтал Ñпорить. Он привлёк Ñупругу к Ñебе, девушка обвила его шею руками, и вокруг заиÑкрилаÑÑŒ тёмнаÑ, давÑÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð° голову магиÑ. Мир перед глазами завертелÑÑ, и Ирвин невольно зажмурилÑÑ, а когда открыл глаза – понÑл, что вновь в том довольно ветхом домишке, где и жила Лилиан. И кто-то очень наглый так колотил кулаком в дверь, что дом грозилÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° чаÑти. - О, нет… Ðет-нет-нет! – заÑтонала Лилиан. – Ирвин, ты ж откроешь дверь, правда? Ты ж наÑтоÑщий мужчина? Ирвин не видел оÑобенной проблемы в том, чтобы открыть дверь. Ðа вÑÑкий Ñлучай проÑканировав дом и учаÑток возле него на предмет опаÑноÑтей, он понÑл, что тот, кто так активно ломитÑÑ Ðº ним в гоÑти, вÑего лишь нагл и назойлив, и потому направилÑÑ Ðº входу в дом. Стоило только отворить дверь в их Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸Ð°Ð½ Ñкромную обитель, как Ирвин поменÑл Ñвоё мнение. Ðет, Ñледовало Ñканировать более детально – потому что на пороге ÑтоÑл веÑьма угрожающего вида рыцарь. Лилиан, поÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð·Ð° Ирвином, протÑжно заÑтонала, показываÑ, что она очень хорошо Ñо Ñвоим гоÑтем знакома. - Вам что-то нужно? – раздражённо поинтереÑовалÑÑ Ð¡Ð¸Ñющий, не в Ñилах отвеÑти взглÑд от ржавого меча, которым ÑотрÑÑал незнакомец. - Между прочим, - важно отметил рыцарь, - Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÑ‘Ð» ÑпаÑать невинную даму от коварного некроманта! Ирвин и Лилиан переглÑнулиÑÑŒ. Ðекромантка даже поплотнее завернулаÑÑŒ в невеÑть откуда поÑвившуюÑÑ ÑˆÐ°Ð»ÑŒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² доме было довольно темно. - ЗдеÑÑŒ нет коварного некроманта, - буркнул СиÑющий. – И невинной дамы, между прочим, тоже, - и захлопнул дверь прÑмо перед ноÑом у Ð²Ð¾Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ Ð½ÐµÑанкционированным холодным оружием Ñверхбольшого маÑштаба. - Выходи на бой, некромант! – завыли под дверью. – Я Ñражу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ ÑпаÑу невинную деву от твоего коварÑтва! - Мне выйти? – удручённо поинтереÑовалаÑÑŒ Лилиан. – ПуÑть бы Ñразил уже, Ñ Ð± на Ñто поÑмотрела. - Я Ñам, - вздохнул Ирвин и добыл из кармана удоÑтоверение. – Ðтот-то, надеюÑÑŒ, не знает, что Ñ Ð² отпуÑке? Глава Ñ‡ÐµÑ‚Ð²Ñ‘Ñ€Ñ‚Ð°Ñ - Выходи, коварный некромант! – взвыл рыцарь. – Выходи на бой! СражатьÑÑ Ð±ÑƒÐ´ÐµÐ¼ не на жизнь, а на Ñмерть, и меч мой поразит твоё Ñердце, ÑупоÑтат… Ой, - он наконец-то заметил Ирвина. – Ты уже вышел? СиÑющий Ñдержанно кивнул. Вышел он минут пÑть назад, в тот момент, когда рыцарь на вÑÑŽ улицу вещал о том, что даже еÑли Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð° уже не невиннаÑ, он готов взвалить на ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ñильную ношу ответÑтвенноÑти и взÑть её в Ñупруги, дабы в будущем не упрекнуть ни взглÑдом, ни Ñловом. Вообще, такие обычно потом и попрекают крошкой хлеба, и Ñто в Ñовременном-то общеÑтве, в котором невинноÑть девы не играет такую уж Ñерьёзную роль, но рыцарю нравилоÑÑŒ воÑпевать в Ñебе то, что он Ñчитал лучшими качеÑтвами, и превозноÑить ÑодеÑнное как великую жертву. - Рдавно? – уточнил на вÑÑкий Ñлучай рыцарь, которому, очевидно, было очень важно убедитьÑÑ Ð² ÑвежеÑти и готовноÑти Ñоперника принÑть бой. - Минут пÑть Ñтою, - не Ñтал Ñкрывать Ирвин. – Слушаю. С повышенной внимательноÑтью. - Зачем? – поразилÑÑ Ñ€Ñ‹Ñ†Ð°Ñ€ÑŒ. - Хочу познать глубину Ñвоего коварÑтва, - пожал плечами СиÑющий. – Ты зачем подшлемник ÑнÑл? Рыцарь Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ поднÑл руку и попробовал прикоÑнутьÑÑ Ðº Ñвоей голове. РаздалÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚ – ржавое железо при ÑоприкоÑновении изволило выдать нелицеприÑтные звуки, - и мужчина ÑкривилÑÑ, наверное, не ожидав ничего подобного. Ирвин же даже не поморщилÑÑ â€“ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ общение Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð³Ð¾ рода дураками было делом знакомым, не вызывающим никаких затруднений. Ð’ конце концов, его ж клиент… Хоть Ñо ÑледовательÑкой, хоть Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑкой Ñтороны, потому что Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ у Ñтого человека тоже Ñвно было не вÑÑ‘ в порÑдке. - ИÑтинные рыцари ÑражаютÑÑ Ð±ÐµÐ· подшлемника! – гордо воÑкликнул мужчина. – И вообще, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÑ‘Ð» Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñразить! Ðо еÑли ты, некромант, боишьÑÑ, то Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ проÑто забрать невинную деву. Хочешь, отдам взамен шлем? Тон, которым было Ñделано поÑледнее предложение, Ирвину не понравилÑÑ. Так разговаривали мелкие барыги, те Ñамые неприÑтные люди, которых он гонÑл на заре Ñвоей карьеры, Ð¾Ñ‚Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñƒ них региÑтрационные номера и заÑтавлÑÑ Ñдавать контрабанду в казну гоÑударÑтва. Ðо рыцарь Ñпешно одумалÑÑ Ð¸, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑˆÐ»ÐµÐ¼ уже ÑнÑл, подбоченилÑÑ Ð¸ взвеÑил в руке Ñ‚Ñжеленный меч. ВыглÑдел защитник невинных дев впечатлÑюще. Ирвин подозревал, что в нём и без вÑего Ñтого железа было метра два роÑта, но в доÑпехах рыцарь казалÑÑ ÐµÑ‰Ñ‘ громаднее. Ðакачанное в ÑледÑтвии таÑÐºÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñебе ржавой беÑполезной защиты от неиÑпользуемых уже лет пÑтьÑот, еÑли не больше, мечей могло бы привлекать и женÑкие воÑторженные, и мужÑкие завиÑтливые взоры, еÑли б только не компенÑировалоÑÑŒ абÑолютным отÑутÑтвием ума. Светлые, пшеничного оттенка волоÑÑ‹, вероÑтно, были вьющимиÑÑ Ð¸ выдавали бы в молодом рыцаре благородную Ñеверную кровь, но Ð´Ð»Ñ Ñтого их Ñледовало бы хоть иногда мыть! Ðу и, наконец, Ñветло-зелёные, Ñалатового оттенка глаза Ñмотрели Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ тупым выражением, что вÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ñть Ñ€Ñ‹Ñ†Ð°Ñ€Ñ Ð¼Ð¸Ð³Ð¾Ð¼ гаÑла. РазумеетÑÑ, еÑли б он был одет подобающим образом, поменьше открывал рот и попалÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ руку кому-то менее опытному, чем Ирвин, то вÑÑ‘ могло бы получитьÑÑ. Ðо СиÑющий и так чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð±ÐµÐ·Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ злым поÑле вÑего, что ÑвалилоÑÑŒ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° его голову, и рыцарь в план утреннего променада не входил ну никак. - Так что наÑчёт невинной девы? – уточнил рыцарь. – Отдашь, злобный некромантишка? - ПоÑлушай, парень, - поÑтаралÑÑ Ð¾ÑтаватьÑÑ Ñпокойным Ирвин, - у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ никакого Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ ÑражатьÑÑ… - Отдашь? - Ðо Ð¼Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ никуда не пойдёт, - закончил он. - Как жена?! – ахнул рыцарь. – Я, Ромерик Ð¥ÑÐ»Ð»Ð°Ñ Ð¡ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð¾Ð¹, потомÑтвенный рыцарь… Ирвин про ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», что Ромерик Ð¥ÑллаÑ, очевидно, наÑтоÑщее имÑ. Седьмой потомÑтвенный рыцарь – Ñто либо признаки того, что болезнь передавалаÑÑŒ по наÑледÑтву, либо Ñлишком бурно разыгравшейÑÑ Ñ„Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð·Ð¸Ð¸. Ð’ качеÑтве доказательÑтва Ñвоей женитьбы СиÑющий трÑхнул запÑÑтьем, заÑтавив браÑлет зазвенеть. Тот Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñдка даже Ñверкнул рунами, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ñ€Ñ‹Ñ†Ð°Ñ€Ñкое внимание, и РомÑрик ÑхватилÑÑ Ð·Ð° Ñердце – прÑмо рукой в железной перчатке. УжаÑный грохот повторилÑÑ, мужчина закашлÑлÑÑ, вероÑтно, не раÑÑчитав Ñилу преиÑполненного ужаÑа удара, и воззрилÑÑ Ð½Ð° Ирвина так, как ÑмотрÑÑ‚ на врага народа. - Как ты мог?! – воÑкликнул он Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ завывающими интонациÑми, что даже грохот железа показалÑÑ Ð¿ÐµÑней. – Ðто не по правилам! По правилам некромант похищает невинную деву, ÑвлÑетÑÑ Ñ€Ñ‹Ñ†Ð°Ñ€ÑŒ, отбивает деву от некроманта… - Дракон. - Что? - Дракон похищает невинную деву, - поправил Ñ€Ñ‹Ñ†Ð°Ñ€Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Ðто ж Ñказка из драконьей долины, не так ли? Рнекроманты Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ девами – и не только девами, и не только невинными, - не оÑобенно церемонÑÑ‚ÑÑ. Выпили кьÑÑ€ÑÑ‹, зашли в ближайший региÑтрационный пункт, раÑпиÑалиÑь… - Ðе по правилам! Я буду жаловатьÑÑ! - Кому? – вÑло поинтереÑовалÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Принцу? Королю? Король, Ñтепенный человек Ñ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑким Ñкладом ума, Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ удовольÑтвием иÑпытает новое метательное уÑтройÑтво на Ñтом рыцаре. Мартен так церемонитьÑÑ Ð½Ðµ будет, вышвырнет заклинанием за дверь и через минуту забудет, что к нему приходили. - Зачем же так? – ÑтушевалÑÑ Ñ€Ñ‹Ñ†Ð°Ñ€ÑŒ. – Королю… Ðет, коварный некромант, Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ по пути закона и обращуÑÑŒ к главе СледÑтвенного Бюро! СиÑющий уÑмехнулÑÑ. - ОбращайÑÑ, - и продемонÑтрировал удоÑтоверение. Ромерик Ñ Ñомнением подалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ñ‘Ð´, прищурилÑÑ, Ñловно у него были проблемы Ñо зрением, и вчиталÑÑ Ð² текÑÑ‚ на удоÑтоверении. Что-то из увиденного, очевидно, его довольно Ñильно раÑÑтроило, потому что рыцарь обиженно поджал губы и поÑмотрел на Ирвина так, будто тот лишил его вÑего ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ Ð½Ð° Ñвете. - Ðто коррупциÑ! – Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑÑ Ð¥ÑллаÑ, показываÑ, наÑколько хорошо разбираетÑÑ Ð² жизни, и Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ¹ убедительноÑти топнул ногой. К ÑчаÑтью, Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð½Ðµ загремела и не задрожала, а вот доÑпех на мужчине подÑкочил и крайне неприÑтно ударил его Ñзади чуть ниже Ñпины. Ромерик попыталÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ‚ÑŒ ушибленное меÑто, но делать Ñто в железной перчатке было не оÑобенно удобно. - Что поделать, - уÑмехнулÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Так что, главе СледÑтвенного Бюро ты не пожалуешьÑÑ. - Ты лжёшь мне! – возмутилÑÑ Ð Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ðº. – Я чётко знаю, что глава СледÑтвенного Бюро – Ñветлый боевой маг. У него ещё Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑÐ¼ÐµÑˆÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщаÑ, ÐºÑƒÑ€Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾â€¦ - Куоки? - Вот! Рты откуда знаешь? - ДейÑтвительно, - закатил глаза Ирвин, - откуда ж мне знать Ñвою фамилию… ПоÑлушай, Ñлавный рыцарь, иди отÑюда, пока вÑÑ‘ хорошо, ладно? У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ наÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ разговаривать. У моей жены – тем более. Ромерик взгруÑтнул и, кажетÑÑ, решил ÑдатьÑÑ. Ðизко опуÑтив голову, перехватив подобнее шлем и меч, он поплёлÑÑ Ðº выходу, но у калитки заÑтыл – его Ñвно оÑенила какаÑ-то Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ, - вздрогнул и повернулÑÑ Ðº СиÑющему, разгневанный донельзÑ. - Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ð°Ð½ÑƒÐ»! – возопил он. – Ты!.. Ты похитил наÑтоÑщего Ирвина СиÑющего, коварный некромант, выкрал его удоÑтоверение и вздумал таким образом Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÐ³Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ. Ðет, даже не надейÑÑ, труÑ, Ñ Ð½Ðµ уйду отÑюда без дуÑли! Ты заплатишь за вÑе Ñвои грехи! Ð Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð° будет моÑ! КÑтати, - рыцарь ÑтушевалÑÑ, - как её зовут? - Пшёл вон, - поÑоветовал Ирвин, прÑча удоÑтоверение обратно в карман брюк. – Пока Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñам не выгнал. - Ðто будет превышение Ñлужебных полномочий! – пригрозил ему рыцарь. - Ð Ñ Ð² отпуÑке, а не на работе, - мрачно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Так что? Мы раÑходимÑÑ Ð¿Ð¾-хорошему, или ты продолжаешь в том же духе? Очевидно, по-хорошему Ромерик не мог. Он оглÑделÑÑ, впихнул меч в Ñырую землю – у того едва не отпала рукоÑть от такого рыцарÑкого хамÑтва, - повеÑил на него Ñвой шлем и принÑлÑÑ ÑÑ‚Ñгивать перчатку. Конечно, Ирвин мог бы понадеÑтьÑÑ, что рыцарь взÑлÑÑ Ð·Ð° голову и решил избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвоих доÑпехов, но то, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ угрозой на него коÑилÑÑ Ð¥ÑллаÑ, не предвещало ничего хорошего. Ðаконец-то перчатка поддалаÑÑŒ, и Ромерик швырнул ею в Ирвина, да так, что тот едва уÑпел отÑкочить в Ñторону. Ðовоизобретённое метательное оружие врезалоÑÑŒ в Ñтену дома, ÑовÑем Ñ€Ñдом Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð¾Ð¼, и упало наземь. Ромерик нахмурилÑÑ Ð¸ потÑнулÑÑ Ð·Ð° второй перчаткой. - Ðй! – донеÑлоÑÑŒ из-за Ñпины Ирвина. – Хватит ломать мне дом! ЕÑли ты пыталÑÑ Ñтой гадоÑтью не убить, а обозначить намерениÑ, то можешь говорить! Ирвин обернулÑÑ. Из окна выÑунулаÑÑŒ Лилиан, невероÑтно Ð·Ð»Ð°Ñ Ð¸, кажетÑÑ, Ñовершенно не Ð¿Ñ‹ÑˆÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ‚Ð¸Ð¼Ð¸Ð·Ð¼Ð¾Ð¼ отноÑительно Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñ€Ñ‹Ñ†Ð°Ñ€ÐµÐ¼. Она ÑкреÑтила руки на груди и взглÑдом Ñвно намеревалаÑÑŒ поджечь траву у ног Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÑпокойÑтвиÑ. Ромерик же, не Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²ÐµÑ‰Ð°Ñ Ð±ÐµÐ´Ñ‹, двинулÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñтречу некромантке, Ñловно заговорённый. Глаза его ÑиÑли от ÑчаÑтьÑ, и Ирвин на мгновение даже позавидовал умению наÑтолько легко беззаветно влюблÑтьÑÑ, при Ñтом не интереÑуÑÑÑŒ, что за человек тот, о ком мечтаешь. Он бы так не Ñмог. ХотÑ, женилÑÑ Ð¶Ðµ на Лили, даже толком не знаÑ, кто она и как её зовут… Ðо Ñто Ñкорее было иÑключение. Ррыцарь, кажетÑÑ, был Ñерийным преÑтупником и преÑледовал далеко не первую "невинную деву". Возможно, поддававшиеÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ñ‹ в его глазах терÑли Ñвою цену, и он выбирал Ñебе Ñледующую жертву, чтобы иÑпортить жизнь ещё и ей? - О, Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°ÑнаÑ! – ахнул рыцарь, подошедший – бежать в доÑпехах он не мог, - к окну. – О, Ñвет очей моих! Снизойди! Позволь мне Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ дотронутьÑÑ Ð´Ð¾ тебÑ, прикоÑнутьÑÑ Ðº твоим благоÑловенным рукам… - РеÑли ты прикоÑнёшьÑÑ, то оÑтавишь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² покое? – уточнила Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ Лилиан, но, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ выражению рыцарÑкого лица, ждать ей Ñтого не Ñледовало. – Ðет? Тогда проÑто отÑтань. Рыцарь вздохнул. - Ты заколдовал прекраÑную деву, - обвинительно промолвил он, в очередной раз обращаÑÑÑŒ к Ирвину. – Ты отобрал её у менÑ. Я мечтал о ней… Теперь, еÑли ты, некромант, не понимаешь намёков, Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½ буду Ñказать прÑмо: Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° дуÑль! Ирвин нахмурилÑÑ. Меч ему не нравилÑÑ. Он не отзывалÑÑ Ð½Ð° магичеÑкие призывы, а значит, был хоть как-то, да защищён от поÑторонней магии. - УбирайÑÑ Ð¿Ð¾-хорошему, - промолвил СиÑющий. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ ни малейшего Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ ÑражатьÑÑ. - Ðу уж нет! – воÑкликнул Ромерик. – ЕÑли ты откажешьÑÑ Ð¾Ñ‚ дуÑли, то будешь назван величайшим труÑом в иÑтории человечеÑтва! Ирвина не оÑобенно волновало мнение человечеÑтва, потому рыцарю пришлоÑÑŒ дополнить: - И Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð»ÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÐµÐ· боÑ. - Какой кошмар, - закатил глаза СиÑющий. – Ðу, хорошо. ДуÑль так дуÑль. Где, когда? Оружие уже вижу. - ДетÑкий Ñад, - раздражённо буркнула из окна Лили. – Может быть, не Ñтоит? - Стоит, - упрÑмо мотнул головой Ирвин. – Иначе он не уберётÑÑ, ты же понимаешь. Девушка ÑкривилаÑÑŒ. - ПожалуйÑта… Ðо СиÑющий уже повернулÑÑ Ðº Ромерику. - Так что? Рыцарь заулыбалÑÑ. - ЗдеÑÑŒ и ÑейчаÑ! Он Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ рвением махнул рукой, что Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ° каким-то чудом Ñама Ñлетела Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ и полетела в направлении неÑчаÑтного окна. Лилиан Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ уÑпела приÑеÑть, и опаÑный боевой ÑнарÑд проÑвиÑтел у неё над головой. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ возмущённому шипению и характерному звуку ломающихÑÑ ÐºÐ¾Ñтей, врезалÑÑ Ð¾Ð½ в Ñкелет. Ромерик, полагаÑ, что портит имущеÑтво не невинной девы, а коварного некроманта, рванул к мечу. С грохотом отшвырнув в Ñторону шлем, он попыталÑÑ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ Ñвоё оружие из земли. ПуÑть не Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ раза, но оно вÑÑ‘-таки ÑдалоÑÑŒ. ПоÑле Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² земле меч Ñтал выглÑдеть ещё хуже. Ржавый край Ð»ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ был ещё и покрыт тонким Ñлоем грунта. Рыцарь не удоÑужилÑÑ Ð²Ñ‹Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ‚ÑŒ меч Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ о траву. ВмеÑто Ñтого он Ð·Ð°Ð½Ñ‘Ñ ÐµÐ³Ð¾, Ñловно какую-то гильотину, над головой Ирвина, издал воинÑтвенный клич и изо вÑей Ñилы рубанул. Меч вÑтретилÑÑ Ñначала Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼, потом Ñ ÐºÑƒÑтом ни в чём не повинной Ñирени, а под конец вновь врезалÑÑ Ð² бренную землю, которую только что покинул. - Ð! – возмутилÑÑ Ð Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ðº. – Ты не ÑтоÑл на меÑте! - Рчто, должен был? – раздражённо уточнил Ирвин. - Ðу, а как же! – воÑкликнул Ð¥ÑллаÑ. – Об Ñтом говорит рыцарÑкий кодекÑ. - Я – не рыцарь, - Ñухо ответил СиÑющий. – Я – боевой маг. И еÑли ты не хочешь Ñобирать ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ коÑточкам в ÑоÑедÑких куÑтах, лучше иди отÑюда. Он зажёг в руке пульÑар. Ромерик, оÑознав, что Ñражение не будет таким проÑтым, как ему бы хотелоÑÑŒ, попыталÑÑ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ вновь заÑтрÑвший в земле меч. ПолучилоÑÑŒ не Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ раза, но, когда железÑка наконец-то поддалаÑÑŒ, Ромерик, ведомый ÑобÑтвенной Ñилой и веÑом, отшатнулÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ и упал на Ñпину. ПульÑар ÑорвалÑÑ Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ² Ирвина и полетел к рыцарю. Ðто заклинание на Ñамом деле не могло Ñделать ничего плохого, оно было таким Ñебе Ñигналом, призывом к побегу. ВрезалоÑÑŒ бы Ñебе в лицо Ромерика, лежавшего на земле, вправило бы ему мозги – и тот Ñпокойненько отправилÑÑ Ð± домой, нашёл бы по пути какую-нибудь подходÑщую невинную деву и предложил бы ей немедленно женитьÑÑ. Ðапример, мог бы взÑть в Ñупруги ту Ñамую Дору, которую Ирвину Ñватала мать. Да только меч лежать не ÑобиралÑÑ. Ирвину едва не Ñтоило жизни то, что он заÑтыл от неожиданноÑти, а не вÑкинул руку, дабы магией отбить удар. Лезвие рванулоÑÑŒ вперёд, дёрнув за Ñобой руку хозÑина, и Ромерика волной поднÑло Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸. Сигнальный пульÑар врезалÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ в грудь и раÑÑыпалÑÑ Ð½Ð° мелкие иÑкорки, впитываÑÑÑŒ в доÑпех. Ирвин закрыл на мгновение глаза, переключаÑÑÑŒ на иÑтинное зрение. Ðа Ñамом деле, СиÑющий терпеть не мог Ñто делать, но Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ð¸Ð»Ð° о том, что не Ñтоит недооценивать такого глупого и ÑамонадеÑнного Ñоперника, лучше заранее понимать, что он из ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтавлÑет. ДоÑпехи ÑиÑли. Закованный в них рыцарь врÑд ли мог управлÑть тем, что ноÑил на Ñебе, потому что его меч жил Ñвоей жизнью, Ñовершенно не завиÑÑщей от воли хозÑина, и ÑобиралÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ СиÑющего наÑквозь. ÐекромантиÑ. Далеко ходить не надо – Ñтот меч умер, проржавел, лежал в какой-то могиле. Ð Ñтот дурень, Ромерик, очевидно, купил его… - Я убью тебÑ, коварный некромант! – возопил тем временем рыцарь. – Отрублю тебе голову, а прекраÑÐ½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ будет моей! Я ÑпаÑу её от тебÑ, хочешь ты того или нет! Он Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ охотой ринулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ñ‘Ð´, что Ирвин едва уÑпел отÑкочить. Он швырнул ещё одно заклинание, целÑÑÑŒ куда-то в руки Ромерика, но Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ð° на лезвие меча. ИÑтинное зрение позволÑло увидеть, как заклÑтье умирало, раÑÑыпаÑÑÑŒ мелкими Ñиловыми вÑпышками по ржавчине и впитываÑÑÑŒ в железо. Вдохновлённый уÑпехом, рыцарь издал очередной боевой клич и помчалÑÑ Ð½Ð° Ирвина, Ñвно ÑобираÑÑÑŒ нанеÑти ему Ñмертельный, невероÑтной Ñилы удар. СиÑющий вдруг понÑл, что Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ñпехов заворожила его; он прорывалÑÑ Ñквозь Ñтавшее вÑзким проÑтранÑтво Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ трудом, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñумел уйти в Ñторону, вÑÑ‘ же хвоÑÑ‚ заклинаниÑ, навешенного на доÑпехи, задел его. ÐÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹ конфликтовала, еÑли изначально хозÑева не были дружны. Ирвин почувÑтвовал, как его обдало холодом, и тело замерло, как окаменевшее. Что б ни привело Ñюда Ñтого рыцарÑ, какие бы мыÑли не роилиÑÑŒ в его отнюдь не выÑокоодарённой голове, а Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ð° и доÑпехов были вполне определёнными. Они хотели крови, и Ирвин Ð´Ð»Ñ Ñтой цели отлично поглÑдел. - ОÑтановитеÑÑŒ! – выкрикнула, выÑунувшиÑÑŒ из окна, Лилиан. – Ðемедленно оÑтановитеÑÑŒ! Ðаверное, она почувÑтвовала чужое колдовÑтво, опаÑное и злое, ÑпоÑобное умертвить. Ирвин даже Ñлышал Ñлова, произнеÑённые Лили уже куда тише, чем Ñто воÑклицание – она ощутила чужой дух и попыталаÑÑŒ уÑмирить его. Ðо было поздно. Ромерик, даже еÑли б и хотел оÑтановитьÑÑ Ñ€Ð°Ð´Ð¸ Ñвоей прекраÑной леди, попроÑту не Ñмог бы Ñтого Ñделать. То, что вÑелилоÑÑŒ в доÑпехи, руководило им, тащило вперёд, не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑтановитьÑÑ. Рыцарь же не оÑобенно ÑопротивлÑлÑÑ. Даже не догадываÑÑÑŒ о том, что им руководÑÑ‚, он полагал, что чувÑтвует Ñвою ÑобÑтвенную ненавиÑть и жажду крови, даже еÑли та не была ÑвойÑтвенна мужчине. ГлупоÑть-то Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ была привычной… Меч полетел на Ирвина, Ñловно кара небеÑнаÑ, и СиÑющий Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ поднÑл руку, понимаÑ, что отрубленную руку отраÑтить-то можно, а вот от потерÑнной головы его уже ничто не ÑпаÑёт. Лезвие опуÑтилоÑÑŒ на запÑÑтье, и он невольно Ñжал зубы, готовÑÑÑŒ к боли. РаздалÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¹ звон, Ñкрип, треÑк, и Ирвин Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ почувÑтвовал, что может пошевелить пальцами. Сначала он поймал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° мыÑли, что Ñто фантомные ощущениÑ, а его Ð¾Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° валÑетÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то в Ñтороне, или, может, Лилиан что-то Ñделала – но как бы она уÑпела предÑказать удар, да ещё и воÑпользоватьÑÑ Ñвоим даром? – но венчальный браÑлет обжёг запÑÑтье предупредительной болью. СиÑющий только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрел на рыцарÑ. Меч, развалившийÑÑ Ð½Ð° три куÑка, валÑлÑÑ Ñƒ них под ногами – оÑколки впилиÑÑŒ в землю, Ñловно от безыÑходноÑти пыталиÑÑŒ ранить её, а Ромерик Ñпешно оÑенил Ирвина ÑвÑтым знаком. - Чудовище, - прошептал он. – ЧетыреÑта лет доÑпехи изноÑу не знали, Ñлужили верой и правдой моим предкам, а ты пришёл и за один раз вÑÑ‘ разрушил! Ирвин не Ñтал уточнÑть, что Ñто рыцарь ÑвилÑÑ Ðº нему в дом. Он уже понÑл, что адекватноÑти от гоÑÑ‚Ñ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ не Ñледует. ВмеÑто того, чтобы вÑпоминать о правилах хорошего тона, продолжать Ñпокойную беÑеду, более того, уважать того, Ñ ÐºÐµÐ¼ разговаривает, СиÑющий вновь призвал боевой пульÑар. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ нехотÑ, но вÑÑ‘ же поддалаÑÑŒ, и огонёк вÑпыхнул в руке Ирвина. Он попыталÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñилу в браÑлет, и тот легко принÑл пламÑ, Ñпешно зажигаÑÑÑŒ. СиÑющий подозревал, что Ñто единÑтвенное ÑредÑтво, ÑпоÑобное раÑколоть доÑпехи. БраÑлет был наполнен Ñтранной, противоеÑтеÑтвенной, почти незнакомой ему Ñилой, не имеющей ничего общего Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸ÐµÐ¹. Ðо то, что таилоÑÑŒ в железках, что их рыцарь натÑнул на ÑебÑ, тоже не Ñулило ничего хорошего. - Снимай доÑпехи, - раÑпорÑдилÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Снимай, еÑли хочешь жить. - ПуÑть лучше Ñмерть наÑтигнет менÑ, чем на голову опуÑтитÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¾Ñ€â€¦ - Как хочешь. Ирвин Ñжал руку в кулак, и Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ñ€Ð°ÑпроÑтранилоÑÑŒ по коже. Он терпеть не мог Ñто заклинание – оно портило одежду и Ñовершенно не дейÑтвовало в бою, а Ñил у него внезапно Ñтало куда меньше, чем обычно, наверное, поÑле ÑÑ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ð¾Ð¼, - но дураков, не владеющих магией и не имеющих выÑшего магичеÑкого образованиÑ, обычно Ñто маленькое ÑветопредÑтавление здорово пугало. Примерно на Ñто и раÑÑчитывал СиÑющий. Ромерик и вправду попÑтилÑÑ. Ðо за его Ñпиной оказалÑÑ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ñкий дом, а из дверного проёма некий обладатель мужÑкого голоÑа раздражённо откашлÑлÑÑ, ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ Ð¾ Ñвоём ÑущеÑтвовании. Рыцарь оглÑнулÑÑ Ð¸ аж подпрыгнул на меÑте. - Снимай доÑпех! – велел ему ТомаÑ, грозно ÐºÐ»Ð°Ñ†Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ»ÑŽÑтью. – Ðе то загрызу! Скорее вÑего, угрозы ТомаÑа никогда не должны были Ñтать дейÑтвительноÑтью, но Ромерик впечатлилÑÑ. Ð’ÑÑ‘-таки, когда Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны наÑтупает оживлённый Ñкелет, а Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ – некромант Ñ Ð¿Ñ‹Ð»Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ рукой, легче отÑтупить, чем ÑражатьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. - Снимай! – Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð¾Ð¼ воÑкликнул Ñлуга Лилиан. – Ðемедленно! Ты моему другу три коÑти выбил! Три ребра! Справедливо раÑценив Ñто как уведомление, что Ð¢Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ – не единÑтвенный Ñкелет, Ромерик подчинилÑÑ. Дрожащими руками он принÑлÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ Ñвои доÑпехи. Дело Ñто было небыÑтрое, рыцарем Ð¥ÑÐ»Ð»Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» не Ñлишком хорошим, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, и нарÑд такой выбрал впервые в жизни, но молчал, Ñопел и иÑполнÑл то, что приказали. Ðаверное, боÑлÑÑ, что в противном Ñлучае ему грозит что-то очень и очень плохое. Ирвин не Ñтал Ñпрашивать, что больше вÑего Ñтрашит рыцарÑ, он только немного подкрутил огонь на браÑлете, и Ромерик моментально уÑкорилÑÑ. Ðаконец-то латы были ÑнÑты. Ирвин мог только предположить, наÑколько неудобными были доÑпехи. Он понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имел, что под них поддевали рыцари в Ñтарину, но подозревал, что уж точно не один только Ñлемент нижнего Ð±ÐµÐ»ÑŒÑ Ñемейного характера. Ð’ цветочек. - Ртеперь вон отÑюда, - лаÑково потребовал СиÑющий. - Мне нужна чаÑть доÑпехов! – вмеÑто того, чтобы убратьÑÑ Ð²Ð¾Ð½, Ñообщил Ромерик. – Чтобы прикрыть позор! - Так пойдёшь, - Ирвин позволил одной пламенной иÑкре ÑорватьÑÑ Ñ ÐµÐ³Ð¾ руки и поджечь одежду рыцарю. Тот издал то ли вÑкрик, то ли визг, подпрыгнул на меÑте, пытаÑÑÑŒ Ñбить пламÑ, понÑл, что Ñо злобным-злобным некромантом шутки плохи, и броÑилÑÑ Ð² направлении калитки. - Я отомщу тебе! – взвыл он. – Отомщу тебе за позор, Ñлышишь, ты, некромантÑкий выплодок! Я разорву Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° мелкие куÑочки! Я найду новые доÑпехи! Я… ПоÑледний крик доноÑилÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ Ñ Ñамого конца улицы. Ромерик Ñпешно улепётывал прочь, даже не оборачиваÑÑÑŒ, и только утихающие угрозы должны были иÑпугать Ирвина и внушить ему иÑкренний, неподдельный ужаÑ. Ðо времени на Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼ÑŒÑ Ð¾ поведении меÑтных рыцарей у Ирвина не было. Он наконец-то погаÑил пламÑ, приÑел на корточки Ñ€Ñдом Ñ Ð´Ð¾Ñпехами и недовольно покачал головой. - ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, что на них за заклинание, - уÑтало Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð¾Ð½. - Я думала, ты не ÑпаÑёшьÑÑ. ÐœÐ¾Ñ Ñила разбивалаÑÑŒ об Ñту гадоÑть, Ñловно Ñ â€“ какаÑ-то дурочка- первокурÑница из ÐУМа, а не опытный дипломированный некромант. Ирвин обернулÑÑ. Лилиан уже вышла из дома. Ð’ руках она держала залетевшую через окно в комнату рыцарÑкую перчатку, была мрачна и, кажетÑÑ, Ñердита. СиÑющий поднÑлÑÑ, готовÑÑÑŒ объÑÑнитьÑÑ. Опыт Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ ÑвидетельÑтвовал о том, что женщина может найти повод Ð´Ð»Ñ Ñкандала в чём угодно и где угодно. Может быть, и Лили ÑобиралаÑÑŒ отчитать его за то, что полез к рыцарю, еÑли мог проÑто уйти в дом? Или, того боле, признать Ñвоё поражение? Ðо тогда отругали б за труÑоÑть. Бывают Ñитуации, из которых найти правильный выход невозможно… Лилиан же, вÑÑ‘ ещё удивительно ÑерьёзнаÑ, Ñделала шаг Ирвину навÑтречу. …И поцеловала его. СиÑющий ждал чего угодно – даже пощёчины, - но только не нежного, вкрадчивого прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³ÑƒÐ± девушки, ещё неÑколько чаÑов назад так ÑтраÑтно требующей развода. Он даже не Ñразу понÑл, что проиÑходит, но, оÑознав, Ñгрёб Лили в охапку, углублÑÑ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»ÑƒÐ¹. - Ðо-но! – отÑтранившиÑÑŒ, воÑкликнула она. – Ðе так быÑтро! Мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ вÑÑ‘ ещё едва знакомы. - Мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ муж и жена, - напомнил Ирвин, вÑÑ‘ ещё крепко Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÑƒ за талию. – И Ñ Ð½Ðµ вижу ничего предоÑудительного в том, чтобы запечатлеть на губах Ñупруги поцелуй. Ты Ñама была его инициатором, к тому же. - Я подумала, что ты не так уж и плох, - ÑозналаÑÑŒ Лили. – Ðикогда прежде мужчины Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ защищали, а ты уже во второй раз. РыцарÑтво у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² крови? – заметив, как ÑкривилÑÑ Ð¡Ð¸Ñющий, она поÑпешила иÑправитьÑÑ. – Я хотела Ñказать, благородÑтво… - вновь запнулаÑÑŒ. – Ðет, точно не в крови. Твой отец – Толин Куоки. - Ðга, - кивнул Ирвин. – Ð¢ÐµÐ±Ñ Ñто так Ñмущает? Лили вздохнула. - ÐœÐµÐ½Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ðµ Ñмущает. Ты был безоружен, Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñрабатывала, как ты отбил удар его меча? Мужчина только многозначительно трÑхнул запÑÑтьем. - БраÑлет. Ðе знаю, что Ñто за артефакт, но он ÑÐ¿Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ жизнь. Я был уверен в том, что там и вÑтречу Ñвой конец. Или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ конец Ñвоей руки. Лили, отÑтупив на шаг назад, взÑла Ирвина за руку и поÑмотрела на браÑлет, который, как ни в чём ни бывало, продолжал болтатьÑÑ Ð½Ð° запÑÑтье мужчины. - Ðи царапины… - вздохнула она, а потом добавила: - Ðа доÑпехах некромантиÑ. Очень ÑильнаÑ. Я Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ не ÑталкивалаÑÑŒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ â€“ поверь на Ñлово или подними универÑитетÑкие бумажки, - Ñ Ñильный некромант. - Верю, - кивнул Ирвин. – Ты не знаешь, что там такое? Рможешь отÑледить, кто наложил заклинание? Лили неуверенно покачала головой. - ПопытаюÑÑŒ, но Ñлед очень Ñлабый. Кто-то хорошо заметал Ñледы. - Ромерик? - О, нет! Только не Ñтот дурак! – воÑкликнула Лили. – Только не он! Я переехала в Ñтот дом меÑÑц назад, потому что тут очень Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ°Ñ Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð° и близко к кладбищу – ты же знаешь, Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸ вÑÑ‘ такое, порой приходитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñилой, а тут Ñто легально. И Ñразу же Ñтот придурок ÑвилÑÑ ÐºÐ¾ мне. Предупредить. Рзнаешь о чём? Ирвин отрицательно покачал головой. - О том, что в здешних краÑÑ… завёлÑÑ ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ€Ð½Ñ‹Ð¹ некромант. Ежели он менÑ, невинную девицу, попытаетÑÑ Ð²Ñ‹ÐºÑ€Ð°Ñть, то потом придётÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ‘Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ, Ñилы… а не невинные девицы, между прочим, некромантам меньше интереÑны. - СтеÑнÑÑŽÑÑŒ ÑпроÑить, - хмыкнул СиÑющий, - а вÑе Ñти Ñлухи о ритуалах на девÑтвенной крови… - Бред Ñобачий! – воÑкликнула Лили. – Иначе почему, по-твоему, некромантки вообще находÑÑ‚ Ñебе мужчин? Можно ж регулÑрно резать Ñебе руку и иметь неограниченный Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ Ñилы. Крови немного взÑл, поколдовал, регенерировал – и дальше по кругу! ПрÑмо кладезь вÑеÑилиÑ… Ирвин, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ раÑполагала к веÑелью, непроизвольно хохотнул. Лили тоже улыбнулаÑÑŒ, подтверждаÑ, что шутила. - МеÑÑц уже донимает, - пожаловалаÑÑŒ она. – Приходил, раÑÑказывал о коварном некроманте, о том, что Ñто его дом – конечно, его, потому что Ñ-то и еÑть коварный некромант! – потом завывал, что Ñ Ð½Ðµ ценю благородную рыцарÑкую помощь… кошмар какой-то. Я уже от Ñтого уÑтала, - Лили закрыла глаза. – Сильно уÑтала. Ждала только, когда он уймётÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ Ñледующую жертву найдёт. Ðо он Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‡ÐµÑ€Ð°, наверное, увидел и решил, что ты и еÑть коварный некромант. Ðападать вздумал. И где только Ñти доÑпехи взÑл? Ðадо будет поÑмотреть. Она опуÑтилаÑÑŒ на колени Ñ€Ñдом Ñ Ð´Ð¾Ñпехами, ниÑколечко не боÑÑÑŒ иÑпачкать одежду, и принÑлаÑÑŒ водить над ними руками. Ирвин только ÑтоÑл в Ñтороне, уже заранее подозреваÑ, что ничего хорошего из Ñтого не выйдет. - Ðе Ñмогу, - выдохнула Лили поÑле неÑкольких минут беÑплотных попыток. – ЕÑли б Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° того, кто вкладывалÑÑ Ð² Ñто заклинание, наверное, узнала бы, но так, диÑтанционно, не выйду на Ñлед. ЕÑли б в магии было вÑÑ‘ так проÑто, Ñам знаешь!.. - Знаю, - ÑоглаÑилÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½, Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ðµ руку. – Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñƒ Ð½Ð°Ñ Ð¸ так много ÑтреÑÑов. Предлагаю занеÑти Ñто в дом и взÑть паузу… Скажем, до начала рабочей недели. Лилиан подозрительно взглÑнула на него. - Рзачем тебе начало рабочей недели? Ты ж в отпуÑке. Ирвин ÑкривилÑÑ. - И ты туда же! – воÑкликнул он. Ðа Ñамом деле, мужчина порывалÑÑ Ñделать жене Ñюрприз, но подозревал, что она может и не оценить. Ð’ отношениÑÑ… СиÑющий был, мÑгко говорÑ, плохим ÑкÑпертом, потому вÑÑ‘ делал наобум, Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой, то и дело озиралÑÑ Ð½Ð° уже Ñовершённое и задавалÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом, правильно ли поÑтупает. Лилиан ему нравилаÑÑŒ. Да чем там греха таить, очень нравилаÑÑŒ! Ирвин не Ñчитал ÑÐµÐ±Ñ ÑпоÑобным на любовь Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ взглÑда, но раз уж поженилиÑÑŒ – зачем разводитьÑÑ? - Я проÑто подумал… Раз уж Ñ Ñын профеÑÑора Куоки, то почему бы не воÑÑтановить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² аÑпирантуре? Ðе работать же тебе вышибалой в какой-то таверне, ну право Ñлово, Лили! Лилиан поÑмотрела на него так, что Ирвин даже пожалел о Ñвоей инициативе, а потом Ñовершила нечто абÑолютно нехарактерное Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑ‘ – взвизгнула и броÑилаÑÑŒ ему на шею. Ðу, что ж. Ðекроманты некромантами, а Лили была при Ñтом ещё и девушкой. И Ирвин даже подумал, что может понадеÑтьÑÑ Ð½Ð° какую-нибудь вторую брачную ночь. Ð’ конце концов, о первой он ровным Ñчётом ничего не помнил… Глава пÑÑ‚Ð°Ñ Ð§Ñ‚Ð¾-то наÑтойчиво звенело. Ирвин перекатилÑÑ Ð½Ð° бок, так и не открыв глаза, провёл ладонью по проÑтыни и доÑадливо отметил, что его прекраÑÐ½Ð°Ñ Ñупруга уже куда-то подевалаÑÑŒ. Лилиан, вмеÑто того, чтобы, как полагаетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ñдочному некроманту, поздно ложитьÑÑ Ð¸ поздно вÑтавать, была тем ещё жаворонком. Правда, вчерашнее утро указывало на то, что чужие Ñовиные привычки её ниÑколечко не Ñмущают, и еÑли б Ирвин был допущен в поÑтель, а не Ñпал на полу, то, возможно, она даже не разбудила б его, Ñлучайно наÑтупив. Хорошо хоть не на голову. Ð¢Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ в ÑтатуÑе женатого мужчины прошла вÑе ещё не так приÑтно, как напрочь Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ, но лучше, чем втораÑ. По крайней мере, Ñпали они в одной кровати, а в какой-то момент Лили даже позволила ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð½Ñть. Что ж, Ирвин не наÑтаивал. То, что его не выгнали из дома, вообще было очень удивительно. Ðаверное, Ñупруга вÑÑ‘ же не хотела рыцарÑкого рецидива, потому и не отказывалаÑÑŒ от поддержки Ñо Ñтороны, как ни крути, законного мужа. Звон повторилÑÑ, такой громкий, что Ирвин невольно поморщилÑÑ Ð¸ попыталÑÑ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ ухо подушкой. Звук был похож на тот, что выдаёт магофон, ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ Ð¾ вызове, но у Лили в доме Ñтого чуда техники не наблюдалоÑь… - СиÑющий, прими вызов! У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ голова раÑкалываетÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтого пиÑка! – возмущённое воÑклицание, донёÑшееÑÑ Ð¸Ð· кухни, заÑтавило Ирвина понÑть, что звонÑÑ‚ вÑÑ‘-таки ему. И, наверное, очень наÑтойчиво. – Ирвин, твою ж!.. Он Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»ÐµÐ¿Ð¸Ð» глаза, Ñел на кровати, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ предÑтавлÑÑ Ñвой внешний вид – наверное, на лице так и оÑталÑÑ Ñлед от подушки, а на голове пора Ñелить какую-нибудь птичку, - Ñтолкнул примоÑтившегоÑÑ Ð½Ð° краю кровати домашнего любимца Лили, точнее, его череп, заботливо уложенный туда ревнивым ТомаÑом, и поÑмотрел на полупрозрачную Ñферу вызова, трÑÑущуюÑÑ Ð¾Ñ‚ гнева её ÑоздателÑ. Ðет, не принÑть Ñто нельзÑ, иначе Ñамого же Ирвина Ñтукнет магичеÑким откатом. Он протÑнул руку, приложил ладонь к вÑпыхивающей поверхноÑти Ñферы, и та Ñпешно раÑкололаÑÑŒ на мелкие куÑочки, Ñловно ÑÐ¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñкорлупа, ÑвлÑÑ Ð¡Ð¸Ñющему автора вызова. - ТÑÑÑи? – удивлённо переÑпроÑил Ирвин. – Ты ж в отпуÑке… И вообще, рано ещё… Сфера была довольно большой, и кроме КотÑÑÑÑ‹, влезавшей в ÑвÑзное окно примерно по поÑÑ, можно было увидеть ещё и незнакомый интерьер у неё за Ñпиной. Ðо раÑÑматривать его и определÑть по мебели меÑто Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½ не Ñтал, Ñлишком уж злой была напарница. - Доброе утро, Ирвиша, - зло протÑнула КотÑÑÑа. – ОбъÑÑни мне, почему мне только что по ÑвÑзной Ñфере звонила Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ? - ÐœÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ? – ошалело ÑпроÑил Ирвин. – Тебе?! По ÑвÑзной Ñфере?! Мама была плохим – мÑгко Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¸Ð¼ – магом, потому Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ вызова ей понадобилоÑÑŒ воÑпользоватьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ кого-то одарённого. И очень хорошо, еÑли она Ñлучайно вÑтретила по пути, например, Мартена… - Видеть лица ÑупружеÑкой пары Куоки – не Ñамое приÑтное зрелище Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð°, - подтвердила Ñамые худшие Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½Ð° ТÑÑÑи. – Твой папочка вÑÑ‘ лепетал что-то о чаÑах, но мать вытолкнула его из канала. И знаешь, что она у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑпроÑила? - ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, - иÑкренне ответил Ирвин. - СпроÑила, не проклÑнёт ли Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¡Ð°Ð³Ñ€Ð¾Ð½ за то, что ты ÑобираешьÑÑ ÑƒÐ²ÐµÑти у него жену. Ирвин вытаращил глаза. - ПроклÑнёт! – донеÑлоÑÑŒ откуда-то из-за пределов Ñферы, а потом в ней поÑвилÑÑ Ð¸ Сагрон. – И за утреннее пробуждение, и за то, что у Ð²Ð°Ñ Ð¢ÑÑÑи, оказываетÑÑ, роман! - Роман? – ÑовÑем беÑпомощно ÑпроÑил Ирвин. Он чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð´Ð¸Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼. ПроклÑÑ‚Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð°! КотÑÑÑа и Сагрон были Ð´Ð»Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½Ð° друзьÑми, проÑто хорошими друзьÑми! Он никогда даже не Ñмотрел на ТÑÑÑи, как на женщину. Ðу, то еÑть, она была краÑиваÑ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸ вÑÑ‘ такое, но Ирвин не предÑтавлÑл, что должно было ÑлучитьÑÑ, чтобы она разошлаÑÑŒ Ñо Ñвоим мужем или вдруг подумала ему изменить. Тем более, Ñам СиÑющий никогда не предал бы друга. Его мать придерживалаÑÑŒ другого мнениÑ. - Ркак же, - подтвердила КотÑÑÑа. – Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ Ñообщила мне, что ты пропал двое Ñуток назад, на звонки не отвечаешь, дома Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚. Она Ñходила в отделение, ÑтолкнулаÑÑŒ там то ли Ñ Ð ÐµÐ±ÐµÐºÐºÐ¾Ð¹, то ли Ñ ÐžÐ»Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð¹, ÑпроÑила, что проиÑходит – ведь Ирвиша поÑмел отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ вÑтречи Ñ Ð”Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹! КÑтати, кто Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð”Ð¾Ñ€Ð°? Ð’ общем, ей Ñказали, что ты в отпуÑке. И что Ñ Ð² отпуÑке. Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° Ñложила два и два, решила, что вы в отпуÑке вмеÑте, проÑто ÑкрываемÑÑ Ð¾Ñ‚ моего мужа. Ирвин, об Ñтом уже знает половина Ñтолицы! Я не удивлюÑÑŒ, еÑли Мартен поÑлезавтра будет трепать во дворце, что ты наконец-то изволил ÑÑ‹Ñкать Ñебе любовницу… Ирвин откинулÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ – у кровати было не такое уж и выÑокое изголовье, потому пришлоÑÑŒ уперетьÑÑ Ñпиной в Ñтену, - и Ñ‚Ñжело вздохнул. - ПроÑти, ТÑÑÑи. Ðо Его Ð’Ñ‹ÑочеÑтво точно не будет разноÑить Ñту Ñплетню. - Очень на Ñто надеюÑÑŒ! – донеÑлоÑÑŒ до Ирвина громкое возмущение Сагрона. – Иначе Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, СиÑющий, вызову на дуÑль! - Я только не понимаю, - продолжил Ирвин, - почему она мне не отправила ÑвÑзную Ñферу. - Ðе знаю, - вздохнула КотÑÑÑа. – Ðо говорила о том, что на тебе родовое проклÑтие, не женишьÑÑ Ð´Ð¾ тридцати четырёх – будешь Ñтареть в два раза быÑтрее, раÑÑудок потерÑешь и ещё что-то в Ñтом роде… Ты почему не Ñказал? Сагрон бы тобой занÑлÑÑ. Или Ñ. Или вмеÑте… - Забудь, - отмахнулÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Мне Ñто уже не грозит. КотÑÑÑа вопроÑительно изогнула брови. - Ты ÑнÑл проклÑтие? СиÑющий не уÑпел ответить. РаздалиÑÑŒ лёгкие, но вÑÑ‘ же Ñлышимые шаги – Ñлишком уж Ñкрипучим был пол, - и в Ñпальню, то еÑть, в единÑтвенную комнату, ÑущеÑтвовавшую в Ñтом домишке помимо кухни, заглÑнула Лилиан. - Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ, - отметила она, ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñферу. – Я обычно блокирую, Ñтранно, что к тебе дозвонилиÑÑŒ, - она приÑела Ñ€Ñдом Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ в кровати, и СиÑющий отметил, что у его Ñупруги какаÑ-то ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑтраÑть к его рубашкам. ÐеÑомненно, Ñто выглÑдело очень Ñоблазнительно, но лишние зрители – не лучшее в такой Ñитуации. – Добрый день, - она Ñолнечно улыбнулаÑÑŒ КотÑÑÑе. – Я Лили, жена Ирвина. Рвы ему кто? – и Ñо Ñмехом уточнила: - Любовница? КотÑÑÑа ничего не пила и не ела, потому её надÑадный кашель Ирвин мог иÑтолковать иÑключительно как попытку Ñкрыть хохот. Она на неÑколько Ñекунд даже выпала из Ñферы, и Ñквозь ÑвÑзной канал донёÑÑÑ Ð·Ð²Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ð¹ женÑкий Ñмех. - Жена?! – по изображению пробежалаÑÑŒ волна, вероÑтно, Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ðµ активное движение, а когда вÑÑ‘ воÑÑтановилоÑÑŒ, Ирвин уже имел возможноÑть Ñмотреть на Сагрона. – СиÑющий, ты женилÑÑ? Слава богам! Ðет, Ñто не его любовница, Ñто его коллега, - он махнул рукой куда-то в Ñторону КотÑÑÑÑ‹. – Ирвин работе ни Ñ ÐºÐµÐ¼ раньше не изменÑл… Лили?! Вот уж, не ожидал. - Ð’Ñ‹ знакомы? – поразилÑÑ Ð¡Ð¸Ñющий. Сагрон, кажетÑÑ, ÑмутилÑÑ, правда, неизвеÑтно, чего именно: то ли ÑобÑтвенной реакции, то ли того, что забыл Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ заÑтегнуть рубашку перед тем, как влезать в ÑвÑзной канал. КотÑÑÑа, тоже Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñто, только раздражённо отвеÑила Ñупругу подзатыльник и заÑтавила его отодвинутьÑÑ Ð² Ñторону, дабы занÑть меÑто Ñ€Ñдом и тоже иметь возможноÑть видеть Ирвина и Лили. - Знакомы, - кивнула Лилиан. – Я ведь работала на кафедре у профеÑÑора Куоки. - Семь дней, - подтвердил Сагрон. – Ð’Ñ‹ Ñ Ð¢ÑÑÑи тогда были на каком-то очередном задании, ловили мертвÑка. КÑтати, Ирвин, ты в курÑе? - ÐаÑчёт чего в курÑе? – оÑторожно уточнил СиÑющий, подозреваÑ, что его ждёт ещё очень много таинÑтвенных иÑторий о жене или, к примеру, об отце. – Что ещё Ñ Ð½Ðµ знаю? - Доцент ДÑрри хочет Ñказать, что Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ твоего отца. Или что Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚ÐºÐ°, - пожала плечами Лили. - Или что в юноÑти Ñлучайно поднÑла половину меÑтного кладбища, - уÑмехнулÑÑ Ð¡Ð°Ð³Ñ€Ð¾Ð½, - и чаÑÑ‹ твоего отца, в которые он прах мертвеца наÑыпал. Ðо Ñто уже не в юноÑти, Ñто в здравом возраÑте. И, думаю, неÑлучайно. КотÑÑÑа Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ подозрением воззрилаÑÑŒ на Лили, что Ирвин мигом понÑл, в чём именно подозревают его Ñупругу. ÐеÑколько Ñильных некромантов терроризировали Ñтолицу уже много лет подрÑд, и она вполне могла быть одной из тех, кто поднимает мертвецов, их неживыми руками творит маÑÑу преÑтуплений, а потом вышвыривает голодных оживленцев в толпу, и хорошо, еÑли они полезут к наÑледному принцу – а еÑли к человеку, который не ÑпоÑобен ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ?! - Ðто дейÑтвительно было Ñлучайно. Ð’ юноÑти, Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ в виду, - помрачнела Лилиан. – И вообще, кого интереÑует прошлое деÑÑтилетней давноÑти? Доцент ДÑрри, Ñ Ð¶ не поминаю вÑе Ñлухи, которые о Ð²Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ð´ÑÑ‚! - Ðу так Ирвин Ñам их знает, - пожал плечами Сагрон. – Ðо не Ñмею вмешиватьÑÑ. ÐадеюÑÑŒ, вы доÑтаточно знакомы, чтобы быть уверенными в Ñвоих чувÑтвах. Странно только, что ты не знакомил Ñвоих лучших друзей Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑтой, Ирвин. - И Ñвою мать, - дополнила КотÑÑÑа. – ХотÑ… Ðто-то как раз понÑтно. Ирвин нахмурилÑÑ. Сказать правду или нет? Он покоÑилÑÑ Ð½Ð° Лили, но та только развела руками, показываÑ, что Ñие решение будет иÑключительно на его ÑовеÑти. - Мы не так давно знакомы, - решил вÑÑ‘-таки умолчать о некоторых душещипательных подробноÑÑ‚ÑÑ… и о том, Ñколько длилоÑÑŒ "не так давно", Ирвин. – И мне не хотелоÑÑŒ Ñпугнуть ÑчаÑтье. К тому же, Лили не Ñлишком положительно отноÑитÑÑ Ðº моей Ñемье. - Выйдешь из отпуÑка – и она поймёт, что Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð½Ð° фоне твоей работы – проÑто прелеÑть, - ÑкривилаÑÑŒ КотÑÑÑа. – Ðо поздравлÑÑŽ. Хорошо ÑмотритеÑÑŒ вмеÑте. Лилиан и Ирвин переглÑнулиÑÑŒ, Ñловно пытаÑÑÑŒ понÑть, дейÑтвительно ли такое можно Ñказать о них, и одновременно натÑнуто улыбнулиÑÑŒ. - Только позвони Ñвоей матери. Потому что еÑли она ещё раз вздумает так наÑтойчиво ко мне обращатьÑÑ, Ñ ÐµÑ‘ проклÑну, и мне вÑÑ‘ равно, что на больных Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑердитьÑÑ, - предупредила КотÑÑÑа. – Сагрон, Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°ÑŽ ÑвÑзь. - Ðо… МужÑкое возмущение уже не донеÑлоÑÑŒ до ушей СиÑющего, Ñфера уÑпела погаÑнуть и раньше, поÑеÑв только лёгкое Ñомнение в голове Ирвина. Он поÑмотрел на Лилиан, правда, не Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, но Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ вопроÑительными нотками. - Ðе знал, что вы Ñ Ð¡Ð°Ð³Ñ€Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ знакомы. И уже где-то уÑпели повздорить. - Я ему проÑто не нравлюÑÑŒ, - попыталаÑÑŒ раÑÑмеÑтьÑÑ Ð›Ð¸Ð»Ð¸, но получилоÑÑŒ как-то нееÑтеÑтвенно. – Ðет, правда! Ðичего такого Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ объединÑет. Ðикаких таинÑтвенных иÑторий, никаких романов, оÑтавшихÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то в памÑти заÑдлых Ñплетниц ÐУМа. Он проÑто недолюбливает некромантов, - она поÑмотрела на Ирвина и Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð¾Ð¼ добавила: - КлÑнуÑÑŒ. - Да Ñ Ð²ÐµÑ€ÑŽ, верю, - отмахнулÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – ПроÑто… - Ты проÑто вÑерьёз воÑпринÑл его Ñлова о моём даре. - Ðет, Ñ… - Да, - отмахнулаÑÑŒ Лили. – Что Ñ, не вижу, что ли? Ты подумал, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ быть к Ñтому причаÑтна. Ðто логично. Ты Ñледователь, Ñ â€“ некромантка, и ты уже три или четыре года ловишь преÑтупников, работающих Ñ Ð¼Ñ‘Ñ€Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ Ñнергетикой. Сильных, изворотливых и хитрых преÑтупников. Я б на твоём меÑте тоже подозревала. Тем более, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾ выводÑÑ‚ из ÑтроÑ. Женили, натÑнули браÑлет, который ÑнÑть невозможно, потом каким-то образом заÑтавили Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ Ñебе доÑтуп к работе – между прочим, на три двадцатки, Ñерьёзный Ñрок, знаешь, Ñколько можно вÑего провернуть за Ñто времÑ?! Потом рыцарь Ñтот, который, еÑли б не браÑлет, убил бы тебÑ… И вÑÑ‘ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñ€Ñдом. Я дейÑтвительно должна попаÑть под подозрение, Ирвин. Она произнеÑла Ñто так Ñерьёзно, что Ирвину даже Ñтало не по Ñебе. Ð’Ñе мыÑли, которые крутилиÑÑŒ у него в голове поÑледние два днÑ, Лили удивительно легко уложила в одно целое. Так, как иногда делают преÑтупники, пытаÑÑÑŒ разыграть из ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñкорблённых и уйти от ответÑтвенноÑти. Рещё такие Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ выÑказать излишне Ð¿Ñ‹Ð»ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, подумавшаÑ, что её подозревают в чём-то опаÑном и плохом. - ÐеÑомненно, - подтвердил он, - вÑе Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑÑ‚ как раз против тебÑ. ЕÑли мыÑлить в таком ключе, ты даже придумала Ñебе алиби, Ñтав моей женой, и можешь Ñовершенно незаметно пакоÑтить, а, раÑÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° мою ÑентиментальноÑть, будешь уверена в том, что оÑобенно не поÑтрадаешь, - СиÑющий ÑкреÑтил руки на груди. – Только что-то не ÑходитÑÑ. Лилиан изогнула брови. - И что ж у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ ÑходитÑÑ? Ирвин покачал головой. - БраÑлеты. - Рчто Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ не так? - Предположим, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‚Ñтранить от работы. Женили, - Лилиан на Ñтих Ñловах дёрнула головой и раздражённо ÑкривилаÑÑŒ. – УмудрилиÑÑŒ Ñделать так, что Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ к Ñвоим ÑледÑтвенным обÑзанноÑÑ‚Ñм приÑтупить Ñмогу только через шеÑтьдеÑÑÑ‚ дней. Почему не убили? Лили Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом начинающего детектива приÑела на краешек кровати и тут же выдала предположение, забыв о том, что брала на ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð½Ñƒ: - Потому что главу СледÑтвенного Бюро убить не так-то проÑто… У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð°, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть ÑвÑзи… - Ðа моё меÑто могут невеÑть кого поÑадить. КотÑÑÑу, кого-то из управлениÑ, - кивнул Ирвин. – Я мешаю, видать, не наÑтолько, чтобы убивать. К тому же, Ñто не было б незаметно, привлекло бы внимание королÑ. И принца. Рпринц – не тот человек, чьё внимание надо привлекать. Ðто Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½ – балбеÑ, которого учить надо и периодичеÑки наÑтупать на хвоÑÑ‚, чтобы оÑобенно не выÑтупал. Ð Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ Его Ð’Ñ‹ÑочеÑтво… - Воплощение древней родовой магии, - прошептала Лилиан. – ДейÑтвительно. ИнтереÑно, кто мог изготовить Ñти браÑлеты? Ирвин вздохнул. - Возможно, какой-то очередной неучтённый потомок, - недовольно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð¾Ð½. – Или проÑто вÑплеÑк магии. Или кто-то очень хорошо поÑтаралÑÑ. Ðо вот Ñта Ñвадьба, отÑутÑтвие на работе… Ð’ÑÑ‘ Ñовершенно не ÑочетаетÑÑ Ñ Ñ€Ñ‹Ñ†Ð°Ñ€ÐµÐ¼ в заговорённых доÑпехах. - Так может, - хмыкнула Лилиан, - Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтроила заговорённые доÑпехи? Решила на Ñкорую руку разобратьÑÑ Ñ Ð½ÐµÑƒÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ мужем. - Лили, Ñ Ð¶Ðµ целитель, в конце концов! - И что Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾? Ирвин поймал её за запÑÑтье и провёл большим пальцем по внутренней Ñтороне ладони, Ñловно пыталÑÑ Ð½Ð°Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ невидимую линию Ñудьбы. Лилиан вÑÑ‘ ещё непонимающе Ñмотрела на Ирвина, Ñловно ждала, когда он начнёт её в чём-то обвинÑть, но мужчина молчал и таинÑтвенно улыбалÑÑ. - Ð’ мире много целителей, - наконец-то Ñ Ñомнением произнеÑла она. - Рмногие из них хорошо понимают в боевой магии? – уÑмехнулÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Я много лет переÑтраивал Ñвой иÑтинный взглÑд, чтобы вмеÑто ранений видеть боевой потенциал человека, чтобы вмеÑто того, чтобы отÑлеживать его ÑоÑтоÑние, находить те Ñамые болевые точки, которые принÑто Ñкрывать. Потратил много лет на то, чтобы приловчитьÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ малейшие нюанÑÑ‹ аур. Я так и не научилÑÑ Ð¾Ñ‚Ñлеживать по аурам, как делают Ñто маги-поиÑковики, в Ñлучае Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸ÐµÐ¹, впрочем, беÑÑильные, но тёмно-Ñиний от Ñерого отличу. И хорошо знаю, как выглÑдит аура человека, нарушающего закон. Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð² Ñтом плане – не пример Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ, конечно, но Ñерые пÑтнышка не ÑвидетельÑтвуют ни о чём Ñерьёзном. И уж точно не обозначают Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº члена некромантÑкой банды. Так что, боюÑÑŒ, Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ñупруга, так легко закрыть дело не удаÑÑ‚ÑÑ. Лили даже придвинулаÑÑŒ ближе. - Обычно никто мне не верит. СиÑющий не Ñтал конÑтатировать очевидное: Лили и без него знала о том, что она – некромант. Тем не менее, она повеÑелела, Ñловно опаÑалаÑÑŒ, что Ирвин и вправду поÑадит её в тюрьму, ни во что не вникаÑ, а потом даже в ответ Ñжала его ладонь. - Мне даже нравитÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ твоей женой, - отметила она. – По крайней мере, ты точно лучше рыцарÑ. Ирвин хмыкнул. - Так что ж Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ñупруга так против нашего ÑближениÑ? – он Ñовершил попытку прикоÑнутьÑÑ Ðº её волоÑам, но Лили Ñо Ñмешком увернулаÑÑŒ. – Впрочем, ладно. СобирайÑÑ, ведь Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð» тебе Ñходить в универÑитет, воÑÑтановить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² аÑпирантуре… Лилиан кивнула, ÑоÑкочила Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ и броÑилаÑÑŒ к небольшому шкафу Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹, но, Ñхватив платье, повернулаÑÑŒ к Ирвину и вдруг зарделаÑÑŒ. - Рты не мог бы выйти? – поинтереÑовалаÑÑŒ она, неожиданно ÑтеÑнительно Ð¾Ð´Ñ‘Ñ€Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ же рубашку. - Мог бы, - Ñ ÑƒÑмешкой подтвердил СиÑющий, - еÑли ты вернёшь мне мою одежду. Лили покраÑнела Ñамым неподобающим Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÐ¶Ð½ÐµÐ¹ женщины образом и Ñовершила Ñлабую попытку прикрытьÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€Ñ†ÐµÐ¹ шкафа. Впрочем, от Ñтого приÑтальный взглÑд Ирвина никуда не делÑÑ, а он Ñам Ñовершенно не Ñпешил покидать Ñпальню. - Ðто нечеÑтно! – запротеÑтовала она. – Мы знакомы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ вÑего четыре днÑ. Я не могу ходить голой перед мужчиной, которого знаю так мало! - Рвыходить замуж, значит, можешь? – уÑмехнулÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½, выбираÑÑÑŒ из кровати. Лилиан тут же демонÑтративно отвернулаÑÑŒ и не поворачивала голову, пока СиÑющий не нашёл Ñвои брюки и не надел их. СобÑтвенно, они Ñпали в одной поÑтели, и никого ничего такого не Ñмущало, но Лили не чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ на вÑÑкие вольноÑти Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼. - Тебе нечего ÑтеÑнÑтьÑÑ, - протÑнул Ирвин. – Во-первых, ты – краÑотка, ÑмыÑл Ñто Ñкрывать? - ПотребительÑкое отношение к женÑкому телу, - отвернулаÑÑŒ Лили. - Рво-вторых, чего Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ не видел? Девушка аж подпрыгнула на меÑте, когда его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» прÑмо над её ухом, обернулаÑÑŒ и раздоÑадовано вздохнула. - Ирвин! – возмутилаÑÑŒ она, ÑтрÑÑ…Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ руку Ñо Ñвоей талии. – Ðе наглей. Вот будешь хорошим мальчиком, выйдешь из комнаты, уÑтроишь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² обратно в ÐУМ и, может быть, вечером Ñможешь раÑÑчитывать на что-то большее, чем демонÑтративное раздевание. - Ðу, раз так, - прищурившиÑÑŒ, протÑнул Ирвин, - то, так уж и быть, Ñ Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñƒ. И на что ж Ñ Ñмогу раÑÑчитывать ночью? Он повернулÑÑ Ðº Лили Ñпиной и направилÑÑ Ð² Ñторону кухни, вÑÑ‘ ещё дожидаÑÑÑŒ ответа. - Я попрошу ТомаÑа вмеÑте Ñ Ð¾Ñтальными оживленцами поÑпать на кухне! – донёÑÑÑ Ð´Ð¾ него бодрый Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸Ð°Ð½, а ÑпуÑÑ‚Ñ Ñекунд тридцать она добавила: - Я уже вÑÑ‘, можем идти. - Так быÑтро? – СиÑющий от неожиданноÑти Ñлишком резко повернулÑÑ Ð¸ получил Ñвоей же рубашкой в лоб. ИзбавившиÑÑŒ от рукавов, Ñтарательно закрывающих глаза, он обнаружил, что Лилиан и вправду была одета в какое-то проÑтенькое, но Ñкромное платье, мигом уничтожившее оÑтатки некромантÑкой коварноÑти в её внешнем виде. Ирвин даже не Ñмог Ñдержать разочарованный вздох – он вÑÑ‘ ждал, что Ñупруга, готовÑÑÑŒ к возвращению на должноÑть, ÑвитÑÑ Ðº нему в таком виде, что нормальному человеку мимо пройти даже будет Ñтрашно. - Ðекроманты – не такие чудовища, как тебе кажетÑÑ, СиÑющий, - отметила она. – К тому же, они одеваютÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ так же, как любые другие нормальные люди. Я люблю Ñветлые оттенки в одежде. Ртебе что-то не нравитÑÑ? - Мне как-то даже не веритÑÑ, что ты – взаправду некромант, - призналÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Ðо, думаю, в плане уÑтройÑтва в универÑитет так будет даже лучше. Ðе придётÑÑ Ð¾Ñ‚Ð³Ð¾Ð½Ñть от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñтих пугливых идиотов, Ñчитающих, что некромантов необходимо казнить прÑмо в день их рождениÑ, пока не уÑпели натворить ничего плохого. - Ð’ день Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ так легко раÑкрыть дар, - отметила Лили. – Телепортируем или идём пешком? - Пешком – далеко, - покачал головой Ирвин. - Ðу так, - Лили хмыкнула, - зато прогулÑемÑÑ. Ðенавижу телепортировать. ДоÑтойный аргумент? - Вполне, - подтвердил СиÑющий. – Тогда пойдём? – он протÑнул Лили руку. - Пока Ñолнце не поднÑлоÑÑŒ Ñлишком выÑоко. Лили выглÑнула в окно и покачала головой. Туча, Ñтремительно Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñ‚Ð¾ Ñамое Ñолнце от человечеÑких взоров, а Ñамо наÑеление Ñтолицы – от возможноÑти прогулÑтьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ палÑщими лучами в жаркий летний день, показывала, что прогулка может быть иÑпорчена дождём, но только не жарой. Даже платье, подумалоÑÑŒ девушке, она выбрала Ñлишком лёгкое Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ похода, потому что за окном ÑрывалÑÑ Ð²ÐµÑ‚ÐµÑ€. Ðо лучше гулÑть под пронизывающим ветром, чем пользоватьÑÑ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ кольцами или, что ещё хуже, открывать парный портал и прыгать в него, не будучи уверенным в том, наÑколько широким получилоÑÑŒ проÑтранÑтвенное кольцо. Ð’ конце концов, не наÑтолько Ñто хорошо Ð¸Ð·ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ, чтобы легко и безоглÑдно иÑпользовать её. - Рубашку только надень, - хмыкнула она, даже не оглÑдываÑÑÑŒ на Ñвоего Ñупруга. – И тогда пойдём. - Между прочим, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ, - Ирвин потÑнул её за руку. – Пойдём. Или ты оттÑгиваешь момент вÑтречи Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ драгоценным отцом? - Ðу что ты, Ирвиша, - уÑмехнулаÑÑŒ Лили. – Я? ОттÑгиваю? ПроÑто хочу в очередной раз уÑлышать Ñтрогое "нет" не наÑтолько быÑтро, наÑколько ты. Ради любимого Ñына он мог бы взÑть на работу кого угодно, но только не менÑ. - Ты ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°ÐµÑˆÑŒ, - возразил Ирвин. И хотел добавить, что не такой уж он и любимый, но Ñто врÑд ли поÑлужило бы поводом Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ‚Ð¸Ð¼Ð¸Ð·Ð¼Ð°. По крайней мере, Лилиан оÑтавалаÑÑŒ груÑтной. - Рв ÐУМе ведь нет некромантов? – поинтереÑовалаÑÑŒ она, оÑÑ‚Ð°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½Ð° на полпути к выходу. – Кому Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ нужна? - Лили! – воÑкликнул возмущённо он. – Откуда Ñтолько Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð² Ñебе? Выше ноÑ. Был там какой-то некромант, который должен был приÑтупить к Ñвоим обÑзанноÑÑ‚Ñм через двадцатку-полторы, но Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, прибыл ли он уже. Ð’ любом Ñлучае, придём – увидим. Так что, мне ждать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð»Ð¸ нет? - Ждать, - подтвердила Лили. – Мы идём… Уже. Только не быÑтро, ладно? Глава шеÑÑ‚Ð°Ñ ÐУМ привычной громадиной раÑкинулÑÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ поодаль от центра Ñтолицы. Ирвин уже и не помнил, когда в поÑледний раз заглÑдывал в ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ â€“ он предпочитал обходить универÑитет Ñтороной, а к КотÑÑÑе и Сагрону, еÑли что было надо, заходил домой, в общежитие, - но, тем не менее, помнил каждый поворот и удивительно чётко знал, где что находитÑÑ. Стоило только переÑтупить порог зданиÑ, как он Ñразу чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ в ÑобÑтвенное же прошлое. Ведь ÐУМ не менÑлÑÑ! ЗдеÑÑŒ было так же холодно, как и ÑейчаÑ, так же темно и так же Ñ‚Ñжело дышать, потому что комендант изволила заклеить каким-то неÑнимаемым заклинанием вÑе окна на зиму, а теперь профеÑÑура не предÑтавлÑла Ñебе, как от её колдовÑтва избавитьÑÑ. Сквозь выÑокие окна пробивалÑÑ Ñвет, но его Ñловно поглощали Ñерые камни первого Ñтажа. Конечно, профеÑÑор Куоки обитал неÑколько повыше, и Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы добратьÑÑ Ð´Ð¾ него, Ñледовало преодолеть Ñамый наÑтоÑщий лабиринт из леÑтниц и узких коридоров, а там, повыше, было куда веÑелей, но вход в ÐУМ вÑÑ‘ равно угнетал. Ирвин так и не привык за много лет, что универÑитет периодами, оÑобенно в жаркие летние дни, напоминал какой-то могильник. - Я уж позабыла Ñту прекраÑную атмоÑферу, - озÑбло повела плечами Лилиан. – Ðадо было брать Ñ Ñобой какую-то куртку… - Ðадо, - кивнул Ирвин. – Ðо наверху теплее. Согревающие Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² пределах ÐУМа были такими же беÑполезными, как и попытка обогреть универÑитет изнутри. Ирвин понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имел, Ñколько Ñил надо вложить, чтобы каменные Ñтены Ñтали хоть немножечко теплее. По крайней мере, вÑе инициативы ректора по Ñтому поводу никакого Ñффекта не давали, а первый Ñтаж на три меÑÑца обрёл повышенную магичеÑкую активноÑть, от которой СиÑющего аж выворачивало. Другим целителÑм, подозревал он, тоже было плохо, а вот боевые маги на Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ удовольÑтвием приходили учитьÑÑ Ð² холодные аудитории – вероÑтно, чувÑтвовали Ñффект и подпитывалиÑÑŒ им. ЕÑли б не Ñтуденты-активиÑты, Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ радоÑтью впитывавшие в ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°ÑплеÑкавшиеÑÑ Ñилы, то он не мог бы нормально зайти в здание ещё довольно долго. Лили раÑÑматривала универÑитет таким тоÑкливо-ÑоÑкучившимÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом, что у Ирвина не оÑталоÑÑŒ Ñомнений: она мечтала здеÑÑŒ работать. Когда они проходили мимо кафедры зельеварениÑ, на которой чаÑто и работали некроманты – в оÑновном из-за того, что она раÑполагалаÑÑŒ в полуподвальной чаÑти универÑитета, - Лилиан даже потÑнулаÑÑŒ к двери, что вела во второй виток коридора, но Ирвин потÑнул её за руку, направлÑÑ Ð² другую Ñторону. - Ðам на боевую магию, - вздохнул он. – ПрофеÑÑор Куоки обитает там. Девушка вздрогнула. - ЕÑли он будет мне хамить, Ñ Ð½Ðµ поÑмотрю, что Ñто твой отец! – проворчала Лили. – И вообще… - ЕÑли он будет тебе хамить, Ñ Ñам не поÑмотрю, что Ñто мой отец, - уÑпокаивающе Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Ðе переживай. - ХочетÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ верить. - Рты попробуй, - он ободрÑюще подмигнул Лилиан и обнÑл её за талию. – Ðикто Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ укуÑит. К тому же, мой отец порой не так плох, как может показатьÑÑ… Вдруг ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ будет в нормальном, благодушном ÑоÑтоÑнии? Лилиан не Ñтала возражать. Определённо, её мнение о профеÑÑоре Куоки оÑтавалоÑÑŒ Ñугубо негативным, но ругатьÑÑ Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ по Ñтому поводу девушке не хотелоÑÑŒ. ВмеÑто того, чтобы ворчать и возмущатьÑÑ, она Ñпокойно шагала за ним, безошибочно Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ из поворотов ÐУМа, пока СиÑющий наконец-то не оÑтановилÑÑ Ñƒ двери, ведущей в кабинет заведующего кафедрой. Девушка Ñвно замÑлаÑÑŒ, не знаÑ, Ñтоит ли ей продолжать Ñто заведомо беÑполезное шеÑтвие, но Ирвин, не позволÑÑ Ñебе ни Ñекунды Ñомнений, надавил на дверную ручку. - Может, поÑтучать? – раÑтерÑв оÑтатки ÑмелоÑти, выпалила Лили, но было уже поздно. Ирвин раÑпахнул дверь, вошёл в кабинет, а девушка, понÑв, что дальше будет только хуже, поÑледовала за ним. И оÑтановилаÑÑŒ за Ñпиной СиÑющего, где-то в полуметре, не знаÑ, Ñтоит ли что-то говорить и кого- то приветÑтвовать. Кабинет вызвал бурю воÑпоминаний – неприÑтных, Ñкользких, мерзких. Лилиан Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом вÑпомнила, как она не могла воÑпользоватьÑÑ Ñвоим даром, а Ñта Ñ‚ÑÐ¶Ñ‘Ð»Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ€Ð·ÐºÐ°Ñ Ñ‚ÑƒÑˆÐ°â€¦ Она вздрогнула и трÑхнула головой, отгонÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒ даже мыÑли о том, что ÑлучилоÑÑŒ. С той поры Лили Ñтала намного Ñильнее и Ñмелее, она знала, что делать и без магии, в конце концов, Ñтолько времени проработала в "Вольном", что о Ñтрахе перед мужчинами и речи быть не могло. Вот только профеÑÑор Куоки и вÑÑ‘, ÑвÑзанное Ñ Ð½Ð¸Ð¼, вызывало Ñтойкое отвращение. - ЗдравÑтвуй, отец, - Ñухо Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. - Ирвиша! – ниÑколечко не ÑтеÑнÑÑÑÑŒ поÑтороннего человека, воÑкликнул профеÑÑор Куоки. – Слава богам, Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ вÑÑ‘ в порÑдке! Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ едва Ñ ÑƒÐ¼Ð° не Ñошла, когда ты переÑтал отвечать на звонки… Что произошло? Где ты был? - Был занÑÑ‚, - пожал плечами СиÑющий. – Мы можем поговорить? - О, - Куоки нахмурилÑÑ, - ко мне должны были прийти, но Ñто вполне может подождать… Что Ñто за Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° за твоей Ñпиной? Может быть, предÑтавишь мне её? ПрофеÑÑор улыбнулÑÑ Ñамой милой из Ñвоих улыбок и попыталÑÑ Ð¿Ð¾Ñмотреть на Лили. Девушке хотелоÑÑŒ, еÑли чеÑтно, вновь ÑпрÑтатьÑÑ Ð·Ð° Ñпиной Ñупруга, но Ирвин не оÑтавил ей такого шанÑа, а потÑнул за руку, Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¸ ÑебÑ, и Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ·Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ð¹ улыбкой предÑтавил драгоценному батюшке: - ПознакомьÑÑ, папа, Ñто Ð¼Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°, Лилиан. Впрочем, подозреваю, вы знакомы? ПрофеÑÑор Куоки, доÑеле выглÑдевший таким милым и добродушным, деловито прищурилÑÑ. Он был без очков, а значит, видел плохо. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы раÑÑмотреть Ñупругу Ñына, Толину пришлоÑÑŒ выбратьÑÑ Ð¸Ð·-за выÑокого Ñтола и подойти к девушке поближе, а потом – почти вплотную вглÑдетьÑÑ Ð² её лицо. И, когда вÑе Ñти манипулÑции наконец-то возымели положительный Ñффект, профеÑÑор Куоки, глубокоуважаемый пожилой человек, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ державшийÑÑ Ð½Ð° ногах, вдруг взвизгнул, вÑкрикнул, подпрыгнул как минимум на полметра в выÑоту, раÑправил плечи, показываÑ, что ÑовÑем не Ñтар, и ткнул пальцем Лилиан в грудь. - Ты! – обвинительно воÑкликнул он. – ÐšÐ¾Ð²Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚ÐºÐ°! Ð‘Ð°Ð·Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÐºÐ°, не Ð¸Ð¼ÐµÑŽÑ‰Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¸ к патриархальному Ñтрою общеÑтва, ни к пожилым людÑм, ни к инÑтитуту брака, ни к Ñвоему научному руководителю, поÑÑ€Ð°Ð¼Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑть Ðационального универÑитета магии, поÑÐ¼ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑти под его крышу Ñледователей, уÑÑ‚Ñ€Ð¾Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð¾Ñтный Ñкандал! И ты теперь Куоки! Лили ÑкривилаÑÑŒ. Об Ñтом аÑпекте она как-то не подумала. - Вообще-то, - вкрадчиво протÑнула она, - Ñ Ð½Ðµ Куоки. Я не менÑла Ñвою фамилию. - Как?! – взвилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑор, а Ирвин вдруг вÑпомнил о том, что так и не поÑмотрел фамилию ÑобÑтвенной жены. Ðадо же, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÑ‚Ð°Ð»ÑŒâ€¦ И как он умудрилÑÑ ÐµÑ‘ упуÑтить? Ðет, СиÑющий вёл дело Лили, но Ñ Ð½ÐµÑŽ-то лично никогда не ÑталкивалÑÑ, а в биографию аÑпирантки не заглÑдывал, ÑоÑредоточившиÑÑŒ на её обидчике. Впрочем, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñпрашивать, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ у Лили фамилиÑ, было б крайне неумеÑтно. Отец и так Ñмотрел на него полуÑумаÑшедшим взглÑдом, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ подавлÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñнное желание кого-нибудь, например, Ñвою молодую невеÑтку, убить. - Ирвиша! – трагично Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð¢Ð¾Ð»Ð¸Ð½ Ñевшим от Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñом, - Ñкажи мне, что Ñто вÑего лишь шутка. Что Ñта Ð¼ÐµÑ€Ð·ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ°, которую Ñ Ñтолько лет пыталÑÑ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒâ€¦ - Ðе так уж и долго, - перебил его Ирвин. – Потому что Ñ Ð²Ñ‘Ð» Ñто дело, папа. - Как?! – шокировано воÑкликнул профеÑÑор Куоки. – И Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾ том, как Ñта девица поÑтупила Ñ Ð½ÐµÑчаÑтным мальчиком, поÑмевшим оказывать ей знаки вниманиÑ… - Лили аж покраÑнела, вÑпомнив, в чём именно те знаки проÑвлÑлиÑÑŒ, - ты вздумал на ней женитьÑÑ? Как Ñто ÑлучилоÑÑŒ? Чем она Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð¸Ð»Ð°? ПреÑветлые боги, Ирвиша, Ñ Ð·Ð½Ð°Ð», что ты Ñовершенно не умеешь пить, так зачем принÑл алкоголь из рук ведьминых? Ох! ÐÑ…! Ðа кого ты Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ мамой броÑил… Боги, боги! Что подумают неÑчаÑтные девочки, которым ты разбил Ñердце, женившиÑÑŒ на какой-то потаÑку… Терпение Ирвина оборвалоÑÑŒ, и он вÑкинул руку и Ñпешно Ñжал пальцы в кулак. ПрофеÑÑор Куоки открыл рот, закрыл, открыл ещё раз, попыталÑÑ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ из ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑколько Ñлов, предположительно оÑкорбительного характера, но тщетно. Звуки не прорывалиÑÑŒ на Ñвободу. Тогда, позабыв о гневе на Лилиан, Толин принÑлÑÑ Ñ‚Ñ€ÑÑти руками перед ноÑом у Ñына. Ирвин оÑтавалÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼. Он знал, что проклинать профеÑÑор может ещё очень долго, причём вÑех, кого только увидит, потому предпочитал подольше подержать заклинание немоты. - Я пришёл к тебе не проÑто познакомитьÑÑ, - мило Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð¡Ð¸Ñющий, - и предÑтавить Ñвою Ñупругу, а ещё и Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы попроÑить о маленьком одолжении. Понимаешь ли, Ð¼Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° мечтает работать в универÑитете. ВернутьÑÑ Ð½Ð° Ñвою прежнюю должноÑть. Ðаверное, надо позвать гоÑпожу Ойтко, чтобы она принеÑла личное дело… - Лилиан де Кан, - закончила Лили, понÑв, чем вызвана пауза в Ñловах Ирвина. – ЕÑли что, Ñ Ñама могу пойти поиÑкать. ПрофеÑÑор Куоки веÑÑŒ аж затрÑÑÑÑ, и Ирвин, ÑжалившиÑÑŒ, разжал кулак. Слова, вырвавшиеÑÑ Ð¸Ð· доÑтопочтенного рта не менее доÑтопочтенного профеÑÑора, были вполне в его духе и выкрикнуты оказалиÑÑŒ визгливым, иÑтеричным тоном: - Декан?! Какой декан?! С каких Ñто пор ÑÐ¸Ñ Ð¼ÐµÑ€Ð·ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¸Ñ†Ð° Ñтала деканом?! – он вновь ткнул в Лилиан пальцем. – Ирвиша! Ðто афериÑтка! Она была обыкновенной аÑпиранткой. Мошенница! Хочет воÑпользоватьÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ добротой… - Де Кан, - Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð¾Ð¼ повторила Лилиан. – "Де" – Ñто Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтавка, - она поÑмотрела на Ирвина. – Мы её давно не иÑпользуем, но в официальных документах, Ñам понимаешь… Ирвин помрачнел. О приÑтавке "де" он, как каждый образованный гражданин Ñвоей Ñтраны, разумеетÑÑ, знал. Рещё знал о том, что она даровалаÑÑŒ дворÑнам выÑшего ÑоÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ â€“ герцогам, маркизам, в крайнем Ñлучае – графам. К тому же, Ñама Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° очень знакомой, только СиÑющий вÑÑ‘ никак не мог вÑпомнить, где именно её Ñлышал. И Лилиан вела ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ так, как привычные ариÑтократы, и жила ÑовÑем не так. Ведь богатые герцогÑкие Ñемьи не позволили бы Ñвоей дочери, во-первых, работать в "Вольном", а во-вторых, Ñтрадать от оÑкорблений какого-то там профеÑÑора Куоки, между прочим, человека очень неблагородного проиÑхождениÑ. - ПриÑтавка! – продолжал плеватьÑÑ Ñлюной и Ñдом Толин. – ПриÑтавка! Ещё Ñкажи, что перед нами наÑледÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ€Ð¸Ñтократка… ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÑ€Ð·Ð¾Ñть. Как ты мог на ней женитьÑÑ? Сыночка! Ирвиша! Ты же был таким хорошим мальчиком! Ðет. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ ваканÑий… Ирвин нахмурилÑÑ. - Ты уверен? Рможет, ты Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ раз в жизни Ñделаешь что-то ради Ñвоего Ñына? ПрофеÑÑор Куоки ÑобиралÑÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ разразитьÑÑ Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð¹, что ради Ñына он может иÑключительно прогнать прочь "мерзкую девку", но верно иÑтолковал злой взглÑд Ирвина и предпочёл промолчать. Ð’ÑÑ‘ же, Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ñ‹Ð¼Ð¸ магами, даже еÑли они от природы имеют ÑклонноÑть к целительÑтву, лучше не Ñпорить. - У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð½Ñты вÑе меÑта… - продолжил отец. – Я обещал приÑтроить на работу вÑех тех, кто вызвалÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ в колледж при ÐУМе на Ñто лето, потому что большинÑтво преподавателей Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñлало. Куда Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ приÑтроить твою, извините за выражение, жену?! Ирвин хотел Ñказать, что Лилиан оÑкорблÑть не позволит, и вообще, профеÑÑору Куоки давно пора попроÑить у неё прощениÑ, но вдруг вÑпомнил о колледже. Предназначенный Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ‘Ð½Ð½Ñ‹Ñ… немеÑтных детей, он был ÑовÑем не тем меÑтом, куда ÑтремилиÑÑŒ пойти работать преподаватели из ÐУМа, потому приходилоÑÑŒ набирать добровольцев. Дети были разношёрÑтные, магию каждого из них надо бы проÑвить, и работать там – Ñущий ад. - Рвот, кÑтати, и добровольцы! – оживилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑор, когда раздалÑÑ Ñтук в дверь. – Проходите, проходите Ñкорее! Дверь открылаÑÑŒ, и в кабинет проÑкользнул какой-то незнакомый мужчина. ПрофеÑÑор Куоки же, лаÑково улыбнувшиÑÑŒ к нему, вновь повернулÑÑ Ðº Ирвину: - Ðичем помочь не могу! Ðо еÑли ты хочешь, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ поговорить Ñо знакомыми правовиками отноÑительно разво… - Ирвин вновь Ñжал руку в кулак, и его отец вынужден Ñмог только беÑпомощно щёлкнуть зубами. – К тому же, у Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ еÑть ÑпециалиÑÑ‚ по некромантии! – отпечатал профеÑÑор Куоки. – Вот, познакомьтеÑÑŒ, кÑтати, Танмор Ренард. Танмор, Ñто Ирвин Куо… - Ирвин СиÑющий, - он Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ðº мужчине, ÑтоÑвшему у двери, и Ñухо добавил: - Глава СледÑтвенного Бюро. И Ð¼Ð¾Ñ Ñупруга Лилиан. Ðекромант. Танмор внешне неплохо ÑоответÑтвовал Ñвоей профеÑÑии. Он был выÑок, излишне худощав и беÑконечно мрачен. По-некромантÑки чёрные глаза, выÑокий лоб и гуÑтые брови вмеÑте Ñоздавали веÑьма зловещий образ, отлично дополненный Ñухо поджатыми губами. Ð’ принципе, мужчину можно бы признать Ñимпатичным, изволь он хоть раз улыбнутьÑÑ, но он, ÑтараÑÑÑŒ не выпадать из образа, вырÑдилÑÑ Ð²Ð¾ вÑÑ‘ тёмное, Ñмотрел, Ñловно Ñквозь людей, и то и дело поправлÑл Ñжимающий горло, как та удавка, галÑтук. - ЗдравÑтвуйте, - а вот Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñƒ Ренарда был вполне обычным, без вÑÑкой зловещей хрипотцы. – ПриÑтно познакомитьÑÑ, - он протÑнул Ирвину руку, и тот пуÑть нехотÑ, но вÑÑ‘ же пожал её. ФизичеÑкий контакт неÑколько затÑнулÑÑ. СиÑющий почувÑтвовал оÑторожное, но довольно Ñильное прикоÑновение чужого дара к Ñвоему ÑобÑтвенному, будто Ренард уточнÑл, Ñ ÐºÐµÐ¼ имеет дело. Ирвин мог ответить аналогичным Ñканированием, но Ñтоль детальный оÑмотр ему не требовалÑÑ. У дара Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ определённые преимущеÑтва даже Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾ мага, и Ирвин пользовалÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸ вÑегда, когда только мог – доказывал, что не проÑто так получил Ñвыше Ñвою магию. Сила Танмора была какой-то законÑервированной, что ли, Ñловно он пыталÑÑ Ð½ÐµÑ‡Ñ‚Ð¾ Ñкрыть. Тем не менее, рукопожатие можно было Ñчитать почти чеÑтным и, учитываÑ, что они обменÑлиÑÑŒ не только приветÑтвием, но и неÑколькими вопроÑами к магии друг друга, почти интимным. - Коллега, - некромант опуÑтил голову в коротком уважительном кивке, и Лили невольно тоже протÑнула ладонь Ð´Ð»Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ñ‚Ð¸Ñ. СоприкоÑновение их рук было куда более коротким и Ñлабым, Ñловно Ренард опаÑалÑÑ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ контакт долго, но Лили едва ощутимо вздрогнула. - Танмор будет работать Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ‹Ð¼Ð¸ некромантами, - тем временем бодро Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑор Куоки. – Ð’ нашем выездном летнем лагере. СиÑющий переглÑнулÑÑ Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸, мыÑленно ÑÐ¿Ñ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñƒ неё, что произошло, и Лилиан Ñхватила Ñвоего мужа за руку. Говорить она Ñчитала опаÑным, но передала короткий магичеÑкий импульÑ, Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑора Куоки выглÑдевший Ñкорее как воркование двух молодых людей, только- только ÑочетавшихÑÑ Ð±Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð¼. "Я знаю Ñту магию. Она была на доÑпехах Ромерика". Ирвин зло прищурилÑÑ. То, что только что Ñказала Лили, порадовать его не могло. Ðо подозревать некроманта в том, что он замешан в преÑтупной деÑтельноÑти, только на оÑновании выводов человека, не имеющего Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº СледÑтвенному Бюро, не мог. К тому же, еÑли будет возможноÑть поймать вÑÑŽ банду… Ðо поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвий Танмора уже выриÑовалиÑÑŒ перед Ирвином. Дети, плохо контролирующие Ñвой дар, могут Ñтать отличным ключом к какому-нибудь опаÑному ритуалу, и невеÑть что ещё произойдёт, пока он будет торчать в отпуÑке! Именно потому СиÑющий решил дейÑтвовать. - Тебе ведь нужны ещё люди в Ñтот колледж. У Ð²Ð°Ñ Ð»ÐµÑ‚Ð½Ð¸Ð¹ выезд, Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ знаю. Возможно, ты возьмёшь Лилиан? ЕÑли она захочет, конечно, - пришлоÑÑŒ добавить, потому что Ирвин прекраÑно помнил, что за детки в Ñтот летний выезд отправлÑлиÑÑŒ. - Захочу, - твёрдо произнеÑла Лили. - У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ еÑть некромант, - возмутилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑор Куоки. – И Танмор Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ уÑтраивает! Правда, Танмор? – Уверен, одного некроманта будет мало… - покачал головой Ирвин. – Лилиан могла бы работать Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Ð’ качеÑтве помощницы, к примеру. Продолжить научную работу. Ведь гоÑподин Ренард защищённый? Ðекромант коротко кивнул, кажетÑÑ, не знаÑ, в чём подвох. - ОбойдуÑÑŒ! – воÑкликнул профеÑÑор Куоки, вновь ÑвлÑÑ Ñыну фамильное упрÑмÑтво. – Мне хватит и одного выро… Ðекроманта, - поправилÑÑ Ð¾Ð½, понÑв, что "выродок" – не то Ñлово, которое Ñледует упоминать при будущем коллеге. – Во втором Ñ Ð½Ðµ нуждаюÑÑŒ. Лучше б ты женилÑÑ Ð½Ð° боевом маге, Ирвин! Потому что в них-то как раз Ñ Ð¸Ñпытываю дефицит. КотÑÑÑа отказалаÑÑŒ, и кого Ñтавить на Ñту должноÑть? Ðе молодую же Ольи! Во-первых, она против, а во-вторых, она не Ñладит Ñ Ñтими малолетними варварами! Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, как помрачнел Танмор, он был куда лучшего Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ Ñвоих предполагаемых учениках. Ðо Ирвин зацепилÑÑ Ð·Ð° брошенную отцом фразу, как за верёвку, брошенную тонущему человеку, и протÑнул: - Рхочешь, Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ к тебе преподавателем боевой магии? ПрофеÑÑор Куоки побледнел. - Ты? Ирвиша… - Ðе Ирвиша, - поправил его Ñын, - а Ирвин СиÑющий. Лучший боевой маг вÑего Бюро, выпуÑкник ÐУМа. Ð’ конце концов, Ñледователь, - он деловито хруÑтнул пальцами, Ñловно показываÑ, что Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ Ñудьба будет ждать и неÑноÑных детишек, еÑли те вдруг решат вÑтать на его пути. – И ты полагаешь, что Ñ Ð½Ðµ ÑправлюÑÑŒ Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸-то малолетними варварами? Ð’ отпуÑк ушёл Ñ, а не моё умение общатьÑÑ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑтупниками. Ð’Ñ€Ñд ли дети будут хуже. Куоки покачал головой. - Сыночек… - забормотал он, - ведь у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°â€¦ - Я в отпуÑке почти до конца лета. - Ðто было бы великолепно! – вдохновлённо воÑкликнул Куоки. – Ты наконец-то перейдёшь под крыло родного универÑитета! Ты Ñможешь занÑтьÑÑ Ð½Ð°ÑƒÐºÐ¾Ð¹! Ты!.. - У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть уÑловие, - прервал его воÑторженные крики Ирвин. – ЕÑли Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÑŽ в Ñтом колледже, значит, ты уÑтраиваешь туда и Лили. ЕÑли Ð´Ð»Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸ не находитÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹, мы уходим. И, между прочим, - поÑледнее прозвучало очень таинÑтвенно, - быть предÑтавителем некоего рода де Кан куда более почётно, чем ноÑить фамилию Куоки. Я задумаюÑÑŒ над Ñменой документов. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, как закашлÑлÑÑ Ð¢Ð¾Ð»Ð¸Ð½, поÑледнÑÑ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð° попала как раз в точку. ЗамешательÑтво профеÑÑора Куоки было недолгим. Ð’ÑÑ‘-таки, долгие годы работы Ñо Ñтудентами не прошли зрÑ, а Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ работой хочешь-не хочешь, а научишьÑÑ Ñ€ÐµÐ°Ð³Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ макÑимально быÑтро. Вот и Толин, ÑориентировавшиÑÑŒ, повернулÑÑ Ðº Ñвоему Ñотруднику-некроманту. Вкрадчивый Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ не заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ. - Ðо уважаемый гоÑподин Ренард, возможно, ÑовÑем не желает иÑкать Ñебе помощника? – полюбопытÑтвовал Куоки, Ñтарательно Ð¿Ð¾Ð´Ð¼Ð¸Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¢Ð°Ð½Ð¼Ð¾Ñ€Ñƒ. – ÐаÑколько мне извеÑтно, некроманты в большинÑтве Ñвоём предпочитают дейÑтвовать в одиночку… Уважаемый гоÑподин Ренард оказалÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, лишённым вÑÑкого такта и Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¼Ñ‘ÐºÐ¾Ð². Он поражённо уÑтавилÑÑ Ð½Ð° профеÑÑора Куоки, мотнул головой и бодро ответил: - Почему же? Отнюдь! ÐÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ‡Ð°Ñтую требует работы в паре, а то и целой группой, когда мы говорим о Ñкоплении мертвецов… Ð’ любом Ñлучае, помощница мне не помешает. Рколледжу не помешает боевой маг Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ большим опытом! – Танмор покоÑилÑÑ Ð½Ð° Ирвина, Ñловно ждал от того каких-то возмущений, но, не получив ни поддержки, ни ÑопротивлениÑ, заботливо ÑпроÑил у Куоки: - ГоÑподин профеÑÑор, а Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ вÑÑ‘ хорошо? У ваÑ, кажетÑÑ, дёргаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ñ‹Ð¹ глаз… Толин, оÑознав, что вÑе его попытки добитьÑÑ Ñвоего пошли прахом, переÑтал подмигивать и Ñпешно закрыл глаз ладонью. - Ðервный тик, - зло прошипел он. – Ð’ таком Ñлучае, Ñ Ð½Ðµ имею никакого права препÑÑ‚Ñтвовать вашей ÑовмеÑтной работе. Ирвиша, - повернулÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð° к Ñыну, - ты, неÑомненно, знаешь, что надо приготовить маÑштабный пакет документов… Лили моментально помрачнела. МаÑштабный пакет документов в их планы не входил. - И Ñделать Ñто необходимо в течении двух дней… Ирвин кашлÑнул. - Мне кажетÑÑ, разговор отноÑительно документов может затÑнутьÑÑ. Потому, гоÑподин Ренард… - Я, наверное, зайду позже, - правильно понÑл намёк Танмор и, не заÑтавлÑÑ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾ мага проÑить дважды, поÑпешил прочь. Куоки только возмущённо щёлкнул оÑтатками зубов и хотел было окликнуть некроманта, но не уÑпел. Стоило лишь двери закрытьÑÑ Ð·Ð° Танмором, как Ирвин поймал отца за воротник и подтÑнул к Ñебе, не Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¸ к ÑтароÑти, ни к научному званию родителÑ. - Какой к монахам пакет документов? – прорычал он. – ЕÑли в прошлом году на должноÑть боевого мага вы взÑли дворового пÑа, поверив его продавцу в то, что Ñто анимаг, который неÑколько задержалÑÑ Ð² звериной ипоÑтаÑи? Сколько ты ещё, папенька, будешь трепать мне нервы?! - Ðо в Ñтом году, Ирвиша, Ñыночек, вÑÑ‘ Ñтало гораздо Ñтроже… - Я тебе не Ирвиша! – взвилÑÑ Ð¡Ð¸Ñющий. – РеÑли ты будешь продолжать в том же духе, то и Ñыночком тебе не буду. Отец, не заÑтавлÑй Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñть в ваш колледж подчинённых Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ проверки. Ð’ Ñтолице невеÑть что творитÑÑ, банда шаÑтает уже четвёртый год подрÑд, ты продолжаешь набирать людей Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ñ‹, а Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñына и его жены будешь требовать пакет документов?! Куоки беÑпомощно оглÑнулÑÑ. Ему было неведомо, что Ирвин так разозлилÑÑ Ð² первую очередь потому, что Лили заподозрила Танмора в причаÑтноÑти к проиÑходившему, а Толин по ÑобÑтвенной глупоÑти мешал Ñыну провеÑти раÑÑледование. Именно потому, не отыÑкав в лице невеÑтки никакой поддержки, Куоки принÑлÑÑ ÑˆÐ¼Ñ‹Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ ноÑом и жалобным голоÑом вещать: - Ðта ведьма Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð»Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð°. Совершенно никакого ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº отцу! Совершенно никакого пиетета! Кто ж воÑпитал Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ бездушным чурбаном, Ирвиша… - Ты, - без малейшего ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð» Ирвин, - Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ мамочки Ñ ÐµÑ‘ прекраÑными карательными мерами. Так что не надо раÑÑказывать о ÑобÑтвенной ÑвÑтоÑти, пожалуйÑта. ПроÑто Ñделай то, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ. - Ðо ты проÑишь невозможное! - Ðто тебе так кажетÑÑ, - пожал плечами Ирвин. – Я проÑто прошу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñть двух людей Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñным выÑшим образованием на работу в летний колледж, в котором в прошлом году, напомню, две двадцатки проработал дворовой пёÑ. Рв позапрошлом пыталиÑÑŒ уÑтроить дикого кабана в качеÑтве заколдованного ученика, но, благо, в дело вмешалаÑÑŒ профеÑÑор Ольи. Он наконец-то отпуÑтил Ñвоего отца и теперь ÑтоÑл, ÑкреÑтив руки на груди. Гневный взор, направленный на профеÑÑора Куоки, очевидно, был впечатлÑющим, потому что неÑчаÑтный Толин не знал, куда девать глаза. Ему Ñовершенно не хотелоÑÑŒ принимать на работу Лилиан, да что там, и думать о приÑутÑтвии Ñтой девушки в ÑоÑтаве то ли преподавателей, то ли ÑобÑтвенной Ñемьи было неприÑтно, но Ñыновий твёрдый взглÑд, кажетÑÑ, не оÑтавлÑл выбора. - Ты подталкиваешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº должноÑтному преÑтуплению… - У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² Ñерванте три бутылки наÑтойки на травах. Ðа наркотичеÑких травах, - безапеллÑционно ответил Ирвин. – И ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ вы ÑобиралиÑÑŒ раÑпивать их Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑором Рюко. - Ðу, не ÑегоднÑ… - ÑмутилÑÑ ÐšÑƒÐ¾ÐºÐ¸, тем Ñамым подтверждаÑ, что Ñын попал как раз в точку. – Ðу ладно, ладно! Коль уж ты так Ñильно желаешь уÑтроить Ñвою протеже на работу и Ñамому потрудитьÑÑ Ð½Ð° благо ÐУМа, идите, оформлÑйтеÑÑŒ. Ðа летний выезд отправлÑемÑÑ Ð¿Ð¾Ñлезавтра, там Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ñквартируют в преподавательÑкие комнаты… И разберёмÑÑ. Ðо Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ ÑвидетельÑтва личноÑти придётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑти! И дипломы! КажетÑÑ, Куоки надеÑлÑÑ Ð½Ð° то, что у его Ñына или у невеÑтки не окажетÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одного из двух, разумеетÑÑ, обÑзательных документов, но, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° тем, как Ирвин методично телепортирует названные бумаги, Толин попрощалÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°Ð¼Ð¸ на приÑтный ему вариант Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð»Ð¸ÐºÑ‚Ð°. Ðет, вÑÑ‘-таки, налаживать Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñыном надо было немного раньше, чем он изволил за Ñто взÑтьÑÑ… Глава ÑÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°Ñ Ð›ÐµÑ‚Ð½Ð¸Ð¹ выезд колледжа при ÐУМе был радоÑтным Ñобытием. РадоÑтным не Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ð²ÐµÑ€Ñитета, на плечи которого падала ответÑтвенноÑть за вÑех одарённых детей, не Ñлишком хорошо контролирующих Ñвой дар, не Ð´Ð»Ñ Ñамих учащихÑÑ, хоть и предвкушающих шалоÑти, но оÑтерегающихÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ð½Ñ‹Ñ… магов-преподавателей, каждый год обещаемых вÑÑ‘ новым и новым ребÑтам, а Ð´Ð»Ñ Ð¸Ñ… родителей. РаÑÑтаваÑÑÑŒ Ñ Ñ‡Ð°Ð´Ð°Ð¼Ð¸, регулÑрно что-то разбивавшими, уничтожавшими, Ñлучайно запуÑкавшими Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑÑ‰ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ что-нибудь ещё в Ñтом роде, они вздыхали Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, махали руками, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ñвоих детей и отправлÑлиÑÑŒ отдыхать. При лагере, где должны были раÑполагатьÑÑ Ð´ÐµÑ‚Ð¸, ÑущеÑтвовало и здание Ð´Ð»Ñ Ð²Ð·Ñ€Ð¾Ñлых. Там обычно поÑелÑлиÑÑŒ преподаватели, но предполагалиÑÑŒ так же комнаты и Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹, еÑли кто-нибудь из них изъÑвит желание Ñопровождать деток и продолжать их контролировать. Ирвин подозревал, что желающих подобного рода будет мало, но когда понÑл, что их вÑего-навÑего четверо, неÑколько взгруÑтнул. Почему-то у него было отвратительное предчувÑтвие, что вÑÑ ÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð¼ точно не закончитÑÑ. Ðаверное, ÑказывалÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð½Ð¸Ð¹ опыт работы Ñледователем… Детей же оказалоÑÑŒ куда больше, где он раÑÑчитывал. Среди них можно было вÑтретить и ÑовÑем уже взроÑлых, лет шеÑтнадцати, отвратительно контролирующих ÑобÑтвенный магичеÑкий дар, и помладше, в возраÑте от деÑÑти до двенадцати, и даже неÑколько воÑьмилетних. Младше не разрешалоÑÑŒ, точнее, ÑтавилоÑÑŒ требование, что к детÑм должны быть приÑтавлены родители – наверное, Ñто и были те неÑчаÑтные, ÑбившиеÑÑ Ð½Ð° родительÑкой полÑнке. Тех, кто ещё не отметил Ñвоё тринадцатилетние и не мог ÑчитатьÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¾Ð¼ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ первым уровнем доÑтупа, оберегали Ñпециально нанÑтые преподаватели из магичеÑких школ. К тем детÑм допуÑкалиÑÑŒ лишь люди Ñ ÑоответÑтвующим образованием, не только магичеÑким, а и педагогичеÑким, и Ирвин благодарил небеÑа, что у него такого допуÑка не было. Потому что единÑтвенным желанием, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÑ€ÑƒÑ‚Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ у него в голове, было шарахнуть по надоедливым визгливым детÑм каким-нибудь ÑверхопаÑным и ÑверхÑильным заклинанием, которое погрузит их на ближайшие три двадцатки в глубокий, Ñпокойный и ниÑколечко не угрожающий здоровью Ñон. ОÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑÑа учащихÑÑ Ð²ÑÑ‘-таки была подроÑтками. Ðти гордые и Ñовершенно неконтролируемые молодые маги, уже обретшие возможноÑть колдовать открыто и вынужденные обуздывать дар, прежде рвавшийÑÑ Ð½Ð° Ñвободу Ñтихийно, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, торжеÑтвенно клÑлиÑÑŒ замышлÑть только нехорошее, портить нервы преподавателÑм и измучить каждого, кто подвернётÑÑ Ð¸Ð¼ под руку. За те деÑÑть минут, прошедших Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ поры, как они перемеÑтилиÑÑŒ на полÑнку, Ирвин уÑпел пригаÑить как минимум три взрывных заклинаниÑ, и их авторы Ñвно не понимали, что ж за зараза Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€ÑƒÐµÑ‚ магию. - Ты видела Ñтого некроманта? – в очередной раз швырнув предупреждающей иÑкрой в мальчишек, пытавшихÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¶ÐµÑ‡ÑŒ телепортационный артефакт, Ирвин повернулÑÑ Ðº жене. – Ðадо будет проверить здеÑÑŒ магичеÑкую обÑтановку и незаметно прицепить на него ÑледÑщий маÑк. - Он – профеÑÑионал, - Ñерьёзно возразила Лилиан, чувÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñреди толпы очень неловко. – И Ñильный некромант. Гораздо Ñильнее менÑ, еÑли ты Ñто хочешь уÑлышать. Как ты ÑобираешьÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑить на него маÑчок? Ирвин уÑмехнулÑÑ. - У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть Ñвои Ñекреты, - покачал головой он. – Ð’ÑÑ‘-таки, полезно быть целителем. Даже еÑли и необученным. - РаÑÑкажешь? - Потом, - протÑнул мужчина. – Сначала поÑелимÑÑ. Ðадо поÑмотреть по раÑпределительной доÑке, куда Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð¸. Лилиан кивнула. Подозрительный взглÑд, которым она раз за разом окидывала приÑутÑтвующих, врÑд ли предвещал что-то хорошее, но Ирвин знал – некромантам в такой толпе вÑегда очень трудно ориентироватьÑÑ, и они почти на подÑознательном уровне подозревают вÑех, кого только можно. Что ж, у подобной реакции были определённые причины, и Лили раÑÑказывала, что будет в некоторых моментах чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ некомфортно. Вот и ÑейчаÑ, когда прошлоÑÑŒ пробиратьÑÑ Ñквозь толпу, она Ñкорее неоÑознанно Ñхватила Ирвина за руку. Тот чуть Ñильнее Ñжал девичьи пальцы, пытаÑÑÑŒ придать ей хоть немного ÑобÑтвенной уверенноÑти, и уÑкорил шаг, чтобы быÑтрее оказатьÑÑ Ñƒ раÑпределÑющей доÑки. Ðо когда до желанного плаката Ñ Ñ€Ð°ÑпиÑанным поÑелением оÑтавалоÑÑŒ вÑего неÑколько метров, прÑмо перед ноÑом что-то вÑпыхнуло. Ирвину позволил отпрÑнуть только ÑобÑтвенный опыт, наработанный за долгие годы практики и тренировок, и защитное заклинание, ÑорвавшееÑÑ Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ боевого мага, Ñпешно обхватило чужой пульÑар. Тот дёрнулÑÑ, ÑтремÑÑÑŒ на Ñвободу, заметалÑÑ Ð² Ñетке и заÑтыл. - ÐšÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, - СиÑющий аж отпуÑтил руку Лили. – Пойди поÑмотри раÑпределение, Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñтими разберуÑÑŒ. ПульÑар дёргалÑÑ, ÑтремÑÑÑŒ вернутьÑÑ Ð² руку ÑобÑтвенного хозÑина, и Ирвин Ñпешно Ñделал Ñетку невидимой и позволил ей плыть Ñледом за крупным огненным шаром. Тот, опиÑав небольшой круг над головами будущих Ñтудентов ÐУМа, камнем обрушилÑÑ Ð½Ð° каких-то троих мальчишек – вмеÑте Ñ Ñеткой. - Ðу-ка, - ледÑным голоÑом Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½, - будущие нарушители и поÑетители камер ÑледÑтвенного изолÑтора. Куда направлÑли пульÑар, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ целью? ÐаÑколько оÑознавали поÑледÑтвиÑ? Ðа преÑтупников Ñтот тон вÑегда дейÑтвовал великолепно. По крайней мере, Ирвин привык к тому, что на него реагировали. Мальчишки же поÑмотрели на СиÑющего так, Ñловно он был декорацией, а один из них изволил раздражённо поинтереÑоватьÑÑ: - Ты, дÑдÑ, ÑовÑем берега попутал? Ты хоть понимаешь, к кому ты лезешь? Ирвин не уÑпел ответить, что то, к кому он лезет, не имеет значениÑ, не уÑпел даже уточнить, что за венценоÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñобь пред ним оказалаÑÑŒ, даже не уÑпел окликнуть Лили, которую заметил краем глаза – девушка выглÑдела какой-то очень раÑтерÑнной, - потому что вÑÑ‘ на Ñвете затмил возмущённый, полный гнева крик. - Ты, недомерок, немедленно отойди от моего Ñыночка! Я никому не позволю обижать моего мальчика! СиÑющий обречённо обернулÑÑ. Конечно, в его душе могла ещё теплитьÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°, что Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто похожим, вÑе ÑÐ¾Ð²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлучайны, а ему ничего не грозит, но умом-то Ирвин прекраÑно понимал, что нет ÑмыÑла мечтать. ДейÑтвительноÑть оказалаÑÑŒ как никогда Ñурова. - Паршивец! ПогаÑи иÑкру! Ðемедленно погаÑи иÑкру, пока Ñ Ð½Ð°Ñмерть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ проклÑла! – вопила женщина во веÑÑŒ голоÑ, и Ирвин аж втÑнул голову в плечи, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñкорее провалитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ землю. – Я кому Ñказала! Ты какое имеешь право… Лилиан уже почти пробилаÑÑŒ Ñквозь толпу и махнула мужу рукой. СиÑющий предпочёл бы, чтобы она не видела и не Ñлышала вÑего Ñтого, потому как знал, каким Ñкандалом вÑÑ‘ закончитÑÑ, но не мог подать знак – Ñто привлекло бы нежелательное внимание. - ОÑкорблÑть моего Ирвишеньку! – громоглаÑно закончила женщина, и Ирвин обречённо вздохнул. – Ðу-ка попроÑи у моего мальчика прощениÑ! Ты, малолетний преÑтупник! Будущий иÑполнитель магичеÑких иÑправительных работ! Мальчик попÑтилÑÑ. Очевидно, ÑумаÑÑˆÐµÐ´ÑˆÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° произвела на него куда большее впечатление, чем какой-то там преподаватель или даже глава СледÑтвенного Бюро. Что ж, Ирвин мог его понÑть. Мама пугала его гораздо больше, чем вÑе преÑтупники и банда некромантов вмеÑте взÑтаÑ. - Ирвиша! – воÑкликнула родительница так громко, что крутившиеÑÑ Ñ€Ñдом подроÑтки предпочли отодвинутьÑÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ дальше. – Я как знала, что Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑкать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñюда одного… Хорошо, что Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ñ€Ð¾Ñила у твоего отца меÑто в одной из комнат Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð¼. Может быть, ты хочешь жить Ñо мной? Я попрошу, и там уÑтановÑÑ‚ ещё одну кровать! Ирвин ÑкреÑтил руки на груди и Ñтрого поÑмотрел на мать. Ðет, удивлÑтьÑÑ, конечно, не Ñтоило, подобное коварÑтво было вполне в духе его отца, но СиÑющий вÑÑ‘ не ждал такой подлоÑти. ПрофеÑÑор Куоки ведь отлично знал, какие у его Ñына Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ, как она Ñмотрит на его взроÑление – а она упорно не замечала, что мальчику уже тридцать три годика, и он не нуждаетÑÑ Ð² перманентной родительÑкой поддержке, - и как Ñам Ирвин отноÑитÑÑ Ðº Ñтой Ñверхзаботе. - Ты уже поÑмотрел, Ñ ÐºÐµÐ¼ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñелили? – уточнила мама. – Я могу попроÑить, чтобы тебе выбрали хорошего, порÑдочного мальчика. Ирвиша… - Мама, - оборвал её Ирвин, - ты в курÑе, что Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ не ученик, а преподаватель? И что Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÑ…Ð°Ð» Ñюда Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹? Мать отрицательно замотала головой. - С какой такой женой? – уточнила она. Что ж, Ñледовало порадоватьÑÑ, что папа не поделилÑÑ Ñ Ñупругой вÑеми теми ёмкими характериÑтиками, которые он так легко навеÑил на Лили. Правда, Ирвин подозревал, что знакомÑтво родительницы Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸Ð°Ð½ тоже не пройдёт очень гладко, но в глубине души вÑÑ‘ ещё теплилаÑÑŒ надежда на положительный иÑход дела. К тому же, Ñ‚Ñнуть было некуда. Лили наконец-то прорвалаÑÑŒ Ñквозь толпу и заÑтыла Ñ€Ñдом Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð² руках магичеÑкую копию лиÑта раÑпределениÑ. Была она Ñмертельно бледна, Ñловно не некромантка, а какой-нибудь оживленец, Ñ‚Ñжело дышала и Ñвно порывалаÑÑŒ раÑÑказать Ирвину что-то очень плохое. СиÑющий Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием Ñто плохое бы и выÑлушал, но понимал, что начать надо вÑÑ‘-таки Ñо знакомÑтва. - Лили, - он поймал жену за руку и притÑнул к Ñебе, чтобы у родительницы не возникло ни малейшего ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² том, что брак по любви, - познакомьÑÑ, Ñто Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð°, Джена Куоки. Мама, Ñто Лилиан, Ð¼Ð¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°. Джена хмыкнула и недоверчиво взглÑнула на невеÑтку. Потом поÑмотрела куда-то в толпу, Ñловно пыталаÑÑŒ кого-то там найти, вновь покоÑилаÑÑŒ на Лилиан, взÑла её за запÑÑтье и потÑнула к Ñебе. Ирвину хотелоÑÑŒ вернуть Ñупругу на меÑто, но его мнением не оÑобенно интереÑовалиÑÑŒ – Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑƒÑˆÐºÐ° за те три Ñекунды, что были у неё в раÑпорÑжении, обошла Лили по кругу, оÑмотрела её Ñ Ð½Ð¾Ð³ до головы и вынеÑла вердикт: - Слишком худаÑ. Ирвиша, вы давно знакомы? Ирвин уже даже не Ñтал проÑить, чтобы его называли по-человечеÑки, только раздражённо отметил: - Мы женаты, Ñтого мало? До тридцати четырёх, как ты и хотела. - Я рада, конечно, - протÑнула Джена, - что ты решил оÑтепенитьÑÑ Ð¸ не позволил Ñемейному проклÑтию паÑть тебе на голову… Ðо неужели Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ найти девушку Ñ Ð±Ñ‘Ð´Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ получше? - Мама… - Ðет-нет, о вкуÑах не ÑпорÑÑ‚, - тут же замахала руками она, - Ñ Ð²ÑÑ‘ понимаю! Бледные блондинки когда-то были в моде… Лет двеÑти-триÑта назад. Она, кÑтати, кого-то мне напоминает. Ðту… Как её… ÐšÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñновательница Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° равноправие в нашей Ñтране… Леди Лиза? - Леди Ильза, - обречённо поправил маму Ирвин. - Ðу вот! Так вот, Ñта леди Лиза – Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ Ñ…ÑƒÐ´ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¸ была! И блондинка, да. Вот вы прÑм одно лицо! – Ñообщила Лили Джена. – Ðо она ж, кажетÑÑ, была незамужнÑÑ! Могла и за равноправие ÑражатьÑÑ… Ð Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° должна быть, ну, вот как Дора – чтоб и родить могла, и вÑÑ‘ такое… Лилиан откашлÑлаÑÑŒ. - Ð“Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð½Ñ Ð˜Ð»ÑŒÐ·Ð° Шантьи, - раздражённо отметила она, - была матерью двоих детей. И её ÑÐµÐ¼ÑŒÑ ÑвлÑлаÑÑŒ примером Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñей Ñтраны. - Ðу уж дети-то были навернÑка никакие! - Да нормальные были дети, мама, прекрати! – возмутилÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – И прекрати оÑкорблÑть Лилиан и заодно… - Значит, ненормальными были внуки! – вклинилаÑÑŒ матушка, не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñыну закончить предложение. – Худыми и немощными! - Во-первых, мама, внук леди Ильзы – Его ВеличеÑтво ДарнаÑл Первый, и врÑд ли королевÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ в воÑторге оттого, что ты так выражаешьÑÑ Ð² Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸Ñ… Ñлавных предков, - не выдержал вÑÑ‘-таки Ирвин, - а во-вторых, мне абÑолютно вÑÑ‘ равно, что ты думаешь о Лили. Мы – Ñупруги, Ñто неиÑправимый факт, и тебе вмеÑте Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ придётÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑмиритьÑÑ, - он обнÑл Лилиан за талию, привлёк её к Ñебе и добавил: - Ты можешь отправлÑтьÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ домой. Думаю, в летнем лагере тебе делать нечего. Джена заморгала, оÑознаваÑ, что Ñын только что Ñтоль нагло ей нахамил, а Лили, улучив мгновение, впихнула мужу в руки раÑпределительный лиÑÑ‚. Ирвин развернул его, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð° Ñамом деле не ÑобиралÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñмотреть, пробежалÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом по ÑпиÑку и помрачнел. Проблемы, кажетÑÑ, только начиналиÑÑŒ. - Дипломированные ÑпециалиÑты, - прошипел СиÑющий, - пакет документов. Ð’Ñ‹Ñокие требованиÑ! Серьёзный подход к обучению! СÑÑ€ – Ñто он откуда родом, что к нему так обращаютÑÑ Ñтранно? - Ромерик Ð¥ÑÐ»Ð»Ð°Ñ Ð¡ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð¾Ð¹. Преподаватель. Что Ñтот человек вообще может преподавать? Тем более, детÑм! Ðет, он подозревал, что могут возникнуть проблемы. Подозревал даже, что профеÑÑор Куоки может раÑÑелить их Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸ по каким-то однушкам, обоÑновав Ñто тем, что Ñвободных меÑÑ‚ нет. Ðо что его поÑелÑÑ‚ Ñ ÑумаÑшедшим рыцарем, а Лили – Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то незнакомой женщиной по имени Ðимфадора, даже предÑтвить не мог. - Ирвин, - прошептала Лилиан, - как ты будешь жить Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в одной комнате? Он ведь в прошлый раз уже вызвал Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° дуÑль. РеÑли он опÑть нарÑдитÑÑ Ð² похожие доÑпехи? - ДуÑль?! – взвыла Джена. – Сыночка, ты учаÑтвовал в дуÑли? ОпÑть? И опÑть из-за женщины? Мало было Ñтого паршивца Сагрона, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ ты вздумал ÑражатьÑÑ Ð¸Ð·-за Ñтой противнючей девки, Ðнниз, так ты опÑть на те же грабли?! Ирвин набрал полную грудь воздуха, ÑтараÑÑÑŒ ÑдержатьÑÑ Ð¸ не выÑказать матери, что думает о её иÑкренноÑти и желании поведать по Ñекрету вÑему Ñвету о неудавшемÑÑ Ñоюзе Ñ Ðнниз. - Может быть, мы поговорим Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ об Ñтом потом и дома? – раздражённо поинтереÑовалÑÑ Ð¾Ð½, заранее знаÑ, что потерпит поражение – матушка никогда не умела умолкать вовремÑ. - Ирвиша! – не Ñтала отÑтупать Джена. – Ирвиша, может быть, ты вÑÑ‘-таки подумаешь? ПознакомишьÑÑ Ñ Ð”Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹? Да отложи ты в Ñторону Ñтот ÑпиÑок! Дай Ñюда! – она вырвала лиÑÑ‚ раÑÐ¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· рук Ирвина. – СÑÑ€ Ромерик Ð¥ÑллаÑ… Он что-то вроде Ñтого мерзкого Сагрона? - Хуже. Отдай ÑпиÑок, - Ирвин вырвал лиÑÑ‚ из материнÑких цепких рук. – И позволь мне разобратьÑÑ Ñо вÑем Ñамому. Пойдём, Лили, - он взÑл жену за руку и увлёк её за Ñобой. Ðам ещё… Джена не позволила Ñыну уйти. Он не Ñделал и неÑкольких шагов, как женщина вÑтала на его пути и Ñердито поÑмотрела на Лили, Ñловно та пыталаÑÑŒ украÑть её драгоценного Ñыночка, отобрать у него вÑÑкие шанÑÑ‹ на обретение нормальной Ñемьи, заворожила, а теперь вÑÑ‘ никак не отпуÑкала. - Ирвиша, - твёрдо произнеÑла она, - нам надо Ñерьёзно поговорить. Тебе обÑзательно надо повÑтречатьÑÑ Ñ Ð”Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹. Тем более, она здеÑÑŒ! Может быть, вÑе проблемы отпадут Ñами по Ñебе? Почему Ñтот Ромерик к тебе лез? ÐавернÑка Ñта девица крутила перед ним хвоÑтом, вот он и решил, что ты уводишь у него возлюбленную или что-то вроде Ñтого! Тебе катаÑтрофичеÑки не везёт, Ирвиша, ты никак не можешь вÑтретить добропорÑдочную женщину. Ðо Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ уже говорила, что готова помочь… Дорушка! Дора, иди к нам! Дора! Рвот и Дора! Дора, Ñто мой Ирвиша! Ирвиша, Ñто Дора. Я уверена, что вы полюбите друг друга! ÐÑ…, Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ†-то Ñтану бабушкой! – и она воÑторженно замахала руками, вытолкнула вперёд ничего не понимающую Дору и куда-то пропала – как подозревал Ирвин, ненадолго. Лили попÑтилаÑÑŒ. КажетÑÑ, ни поÑвление Доры, ни уведомление о том, что её Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ð¹ÑˆÐ°Ñ Ñвекровь Ñтанет бабушкой, не произвели на неё никакого положительного впечатлениÑ. Лили, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, желала провалитьÑÑ Ñквозь землю, пропаÑть куда угодно, лишь бы только не продолжать Ñтот разговор. - Ðто и вправду, - тихо, чтобы уÑлышал только СиÑющий, промолвила она, - было ошибкой, Ирвин. Раз уж Ð½Ð°Ñ Ð² Ñтом так Ñтарательно вÑе убеждают, не буду мешать твоему будущему Ñемейному ÑчаÑтью. Твой отец и Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ будут в воÑторге… К тому же, Ромерик отÑтанет. Ðо Ирвина Ñто не уÑтраивало. Он многое мог Ñтерпеть в иÑполнении Ñвоей матушки, но не желал, чтобы та окончательно Ñломала его жизнь. - Погоди-ка, - уверенно покачал головой СиÑющий, рывком притÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸ обратно к Ñебе, и повернулÑÑ Ðº Доре. – ЗдравÑтвуйте. Очень приÑтно познакомитьÑÑ, Ñ â€“ Ирвин. Ðто Ð¼Ð¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°, Лили. - Очень приÑтно, - улыбнулаÑÑŒ ему женщина и по-деловому протÑнула руку, - Ñ Ðимфадора Ð¥ÑллаÑ, буду преподавать зельеварение. РДжена не раÑÑказывала, что вы женаты… ЗдравÑтвуйте, Лилиан. Ð’Ñ‹ – Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð³Ð°Ñ€Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°! Ирвин замер и удивлённым взглÑдом Ñмерил женщину. Дора дейÑтвительно была привлекательной. Ðе Ñказать, что в его вкуÑе, но вÑÑ‘ равно Ñловно олицетворÑла Ñобой образ хозÑйки и прекраÑной матери. Среднего роÑта, немного полноватаÑ, что, впрочем, было женщине к лицу, хорошо и Ñкромно одетаÑ, она могла вызвать Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑтва мужчин и уж точно не должна была хвататьÑÑ Ð·Ð° кого-то вроде Ирвина. За кого-то женатого вроде Ирвина. Смутило СиÑющего другое. Во-первых, Ðимфадора Ð¥ÑллаÑ, преподавательница зельеварениÑ, значилаÑÑŒ в колонке поÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ñдом Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸. Во-вторых, она не казалаÑÑŒ жаждущей немедленно женить на Ñебе Ирвина или любого другого мужчину, а тёплый взглÑд карих глаз, направленный на Лили, можно было ÑчеÑть благожелательным, а не каким-то… полным духа ÑоперничеÑтва. Ðу и, в конце концов, её фамилиÑ! - СпаÑибо, - Лили попыталаÑÑŒ Ñпихнуть руку Ирвина Ñо Ñвоей талии, но СиÑющий притÑнул её поближе. – Мне тоже приÑтно Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ познакомитьÑÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ðµ Ñказать, что обÑтоÑтельÑтва ÑпоÑобÑтвуют положительному опыту общениÑ. - Мы поженилиÑÑŒ недавно, - дополнил Ирвин, - и мама не могла об Ñтом знать. К тому же, у неё еÑть ÑвойÑтво раздавать Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ дарить ложные надежды… Ðимфадора понимающе вздохнула. - Джена вÑÑ‘ хотела Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¸Ñ‚ÑŒ, Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ не могла понÑть, зачем… - она деловито переброÑила через плечо длинную руÑую коÑу и вздохнула. – Ваша мать, Ирвин, приÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, но бывает немного… - Ðазойливой. - Да, - подтвердила она. – Ðто очень точное определение. Ирвин уÑмехнулÑÑ. - Рад, что мы ÑошлиÑÑŒ во мнениÑÑ…, - он ещё крепче обнÑл вÑÑ‘ ÑтремившуюÑÑ Ð²Ñ‹Ñкользнуть на Ñвободу Лили и задал поÑледний, Ñамый важный вопроÑ: - Скажите, а Ромерик Ð¥ÑÐ»Ð»Ð°Ñ â€“ Ñто проÑто ваш однофамилец, или вы роднÑ? Ðимфадора нахмурилаÑÑŒ. Было видно, что она задумалаÑÑŒ над тем, как правильно ответить, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñленно подбирала правильные Ñлова. Ирвин Ñразу же наÑторожилÑÑ â€“ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð²Ñегда вызывала у него подозрение и, по вÑей видимоÑти, не зрÑ. - Я б не Ñказала, что мы родÑтвенники… - медленно протÑнула Дора. Лицо её изменилоÑÑŒ, от улыбчивой приветливой женщины не оÑталоÑÑŒ ничего, а на замену ей ÑвилаÑÑŒ ÑердитаÑ, Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð·Ð»Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð°. – Хот, определённо, между нами еÑть Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑвÑзь. Ромерик – мой бывший муж и, к огромному Ñожалению, отец моих детей. Ð… - она покоÑилаÑÑŒ на Лилиан. – Ð! Так вот к кому он на Ñей раз упорхнул из Ñемейного гнезда, Ñкотина неблагодарнаÑ! Рразве вы, Ирвин, некромант? - Ðет, Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ, - возразил СиÑющий. – И боевой маг. Рчто? - Ðу, - Дора нахмурилаÑÑŒ, - на невинную деву не потÑнете точно. Он, вероÑтно, Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿ÑƒÑ‚Ð°Ð»? Ðе ÑердитеÑÑŒ! С Ромериком такое ÑлучаетÑÑ. Он иÑпытывает ÑтраÑть к молодым хорошеньким девицам и чаÑтенько не Ñлышит, когда ему что-то говорÑÑ‚. Ðа дуÑли ещё вызывать любит и приходить в Ñемейном доÑпехе. Говорит, что ему ÑемьÑот лет, и однажды в Ñтом доÑпехе его далёкий предок ÑражалÑÑ Ð½Ðµ на жизнь, а на Ñмерть Ñ Ñамим королём ДарнаÑлом Вторым. Ðу, который из Объединённой Державы. Лилиан кашлÑнула в кулак, Ñвно ÑтараÑÑÑŒ не обидеть Дору Ñвоим Ñмехом, но, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, Ð·Ñ€Ñ â€“ женщина Ñама отлично знала цену мужниным Ñловам. - Лжёт, конечно же, Ñобака, - бодро продолжила она. – ЕÑли б его далёкий предок вÑÑ‘-таки ÑражалÑÑ Ñ Ð”Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñлом Вторым, то, Ñкорее вÑего, ни он, ни доÑпех не пережили бы ту вÑтречу, полегли б в Ñлавном бою, где он там проходил, и вÑÑ‘. Рмой Ñупруг не родилÑÑ Ð± на Ñвет. Вот бы было ÑчаÑтьÑ! - Я так понимаю, - оÑторожно уточнил Ирвин, - у Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ лучшие отношениÑ? - У Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ðµ отношениÑ! – возмутилаÑÑŒ Дора. – Ðто глупое, надменное и Ñовершенно безмозглое ÑущеÑтво было бы давным-давно мною забыто, еÑли б не дети! ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, куда Ñмотрела, когда выходила за него замуж... И ведь его Ñладким речам ведь верÑÑ‚! Слушают, что он неÑёт! Ðти дурочки броÑаютÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ на шею, точно так же, как когда-то броÑилаÑÑŒ Ñ Ñама, уверенные в том, что веÑÑŒ тот мёд, который он проливает в Ñвоих Ñладких речах – Ñто чиÑÑ‚ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°! Ой, Ñ, наверное, лишнего наговорила, - Ðимфадора тут же ÑмутилаÑÑŒ. – Да и мало кому интереÑны мои раÑÑказы о бывшем муже. Даже Джена отмахиваетÑÑ, вÑÑ‘ никак не может запомнить, как его зовут. Ирвин покачал головой. - Мама не помнит ничего, что не задевает её интереÑны, - пожал плечами он. – Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÑ‘ Ñто – Ñовершенно нормальное Ñвление. ЕÑли не ждать Ñлишком многого, то, в принципе, даже разочаровыватьÑÑ Ð½ÐµÑ‡ÐµÐ¼. Ро вашем Ñупруге… Что за такой таинÑтвенный доÑпех? Ðеужели и вправду ещё при ДарнаÑле был? Дора раÑÑмеÑлаÑÑŒ. - Да при каком ДарнаÑле! При Родерике Ñтот доÑпех только и был… Он купил его ÑовÑем недавно, где-то две или три недели назад, у Ñтарика какого-то на рынке. ПритащилÑÑ Ðº нам в гоÑти, продемонÑтрировал детÑм фамильный герб, клÑлÑÑ, что Ñто он родовой доÑпех откопал, который у него в молодоÑти Ñворовали. Говорил, что когда поÑвитÑÑ ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ€Ð½Ñ‹Ð¹ некромант, он Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в Ñтом доÑпехе обÑзательно ÑразитÑÑ, не на жизнь, а на Ñмерть… Ðо вы не Ñлушайте! Ромерик, может, и не безобидный и иногда здорово разозлить может, но он не преÑтупник. Дурак проÑто. Лили и Ирвин переглÑнулиÑÑŒ. Слова Доры, конечно, были обыкновенными Ñловами уÑтавшей, немного обиженной на Ñвоего дурака-мужа женщины, которой хотелоÑÑŒ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ Ð¸ хоть какой-то ÑтабильноÑти, но Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¾ нечто другое. Фамильный доÑпех Ромерик одержал заранее, Ñкорее вÑего, уже заколдованный, но применили его не Ñразу – чего-то дожидалиÑÑŒ. О том, что Ирвин изволит выйти в отпуÑк, не знал никто, кроме пытающейÑÑ Ñпровоцировать его на Ñто ТÑÑÑи… Ðо ТÑÑÑи точно не была замешана в некромантÑком деле. СомневатьÑÑ Ð² единÑтвенной адекватной Ñотруднице СледÑтвенного Бюро – Ñамо по Ñебе преÑтупление! Рвот поинтереÑоватьÑÑ, не говорила ли она кому-нибудь об отпуÑкных планах, надо бы. Мало ли. И выÑÑнить поточнее дату, а заодно попробовать найти торговца, продавшего Ромерику его доÑпех. - Я вижу, вы уже мило болтаете! – радоÑтно воÑкликнула поÑвившаÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÐµÑть откуда Джена. – Как хорошо, что вы Ñразу нашли общий Ñзык! Может быть, Ñходите куда-нибудь вдвоём? Лилиан не выдержала такой наглоÑти. Даже еÑли её брак Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ был ÑлучайноÑтью – не такой уж неприÑтной, между прочим, - она не заÑлуживала подобного Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Ñебе и точно не ÑобиралаÑÑŒ терпеть такое отношение. - Ð Ñ Ð²Ð°Ð¼ тут не мешаю? – выдохнула она. – Ðичего Ñтрашного, что Ñ Ð²ÑÑ‘ Ñлышу? Джена поÑмотрела на неё, Ñловно на ÑумаÑшедшую. - Ðо ведь можно уйти и не Ñлушать! – воÑкликнула женщина. – Ведь Ñ Ð½Ðµ держу! Ирвишенька, Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð° Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ мальчиком! Он Ð½Ñ‘Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то бред о некроманте, конечно, но Ñказал, что не Ñтанет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ, еÑли ты отдашь ему его девушку. Так что пуÑть Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° идёт к Ñвоему возлюбленному, а ты Ñможешь ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° нормальных, полноценных отношениÑÑ…! Лили задохнулаÑÑŒ от гнева. Вокруг её пальцев заблеÑтели тёмные иÑкры пробуждающейÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ð¸. Ðикогда ещё девушка не чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ злой. - Позвольте-ка нам Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ ÑамоÑтоÑтельно решить, будем мы продолжать наши Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ нет! – почти прорычала она. – И не лезьте в наш брак. - И в мой желательно тоже, - вмешалаÑÑŒ Дора, Ñвно Ð¸Ð¼ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð² виду ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ Ромерика, но Джена, как обычно, проигнорировала требование или воÑпринÑла его так, как ей Ñамой было удобно. - Да Ñ Ð¶ жду не дождуÑÑŒ, когда Ñтану бабушкой твоих деток! – заворковала она. – Ð Ñтот милый мальчик, между прочим, идёт Ñюда! Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ увидит, что Ирвина и его Ñупругу Ñовершенно ничто не ÑвÑзывает, что они могут немедленно развеÑтиÑÑŒ, и… Ирвин поймал жену за ладонь, пытаÑÑÑŒ угаÑить загорающийÑÑ Ñиловой шар. Она ж дейÑтвительно ÑобиралаÑÑŒ разводитьÑÑ, и, наверное, оттого, что родительÑкие Ñлова попали в точку, оÑобенно разозлилаÑÑŒ. Лили поÑмотрела на него – так, как обычно ÑмотрÑÑ‚ злые, разъÑрённые драконы, которых замучили рыцари Ñ Ñ‚ÑƒÐ¿Ñ‹Ð¼Ð¸ мечами, пытающиеÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¿Ð¸Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ куÑок крыла, на ненужную золотую побрÑкушку, которую ÑобиралиÑÑŒ отдать, но теперь не отпуÑÑ‚ÑÑ‚ от вредноÑти, - и, выÑвободив пальцы, взмахнула рукой, ÑтрÑÑ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÑŽ на землю. ЕдинÑтвенное, что уÑпел Ñделать Ирвин – из оÑтатков раÑÑыпающегоÑÑ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñформировать портал по единÑтвенному адреÑу на территории лагерÑ, который отложилÑÑ Ð² его голове. Рвот Лили уÑпела больше. Потому что, прежде чем вÑпыхнул телепортационный круг, прильнула ко Ñвоему мужу вÑем телом и крайне демонÑтративно его поцеловала. Глава воÑÑŒÐ¼Ð°Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½Ñƒ никогда не удавалиÑÑŒ толковые порталы. Ðо в Ñтот раз он даже не оÑобенно думал о меÑте назначениÑ, проÑто открыл проÑтранÑтвенную воронку, избавлÑÑÑÑŒ от излишка магии, и они Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸ провалилиÑÑŒ туда, даже не прервав поцелуй. Ð’ какую-то Ñекунду, когда Ñтало нечем дышать – потому что Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ предуÑматривала ничего интимнее объÑтий, - Ирвину даже показалоÑÑŒ, что Лили ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ñнет и, выпав по ту Ñторону портала, заÑвит, что вÑÑ‘ было Ñделано только назло его зарвавшейÑÑ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸, пытаÑÑÑŒ доказать Ñвою значимоÑть, но девушка будто и не заметила, что они перемеÑтилиÑÑŒ. Мужчина понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имел, наÑколько легко некроманты переноÑили телепортацию, но на задворках ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ»ÑŒÐºÐ½ÑƒÐ»Ð° Ñовершенно Ð´ÑƒÑ€Ð°Ñ†ÐºÐ°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль о том, что Ñто Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð° Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð½Ð¾Ð¹ работы. Даже Ð´Ð»Ñ Ñамой наÑтоÑщей кандидатÑкой… ИнтереÑно, ТÑÑÑа и Сагрон тоже в таком ключе думают в Ñамые неподходÑщие моменты? Ирвин раздражённо отмахнулÑÑ Ð¾Ñ‚ глупоÑтей, что упрÑмо лезли в голову, и даже не заметил, как вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ избавилÑÑ Ð¸ от здравого ÑмыÑла. Ð’ какой-то момент он ещё твёрдо понимал, что не помнит, куда телепортировал, что Лили вообще-то против Ñпешки, а одно неверное движение может Ñтоить браÑлетов, каким-то чудом до Ñих пор держитÑÑ Ð½Ð° запÑÑтьÑх… Ðо она, наверное, не заметила, что зрители оÑталиÑÑŒ там, за границей Ñиневатого магичеÑкого круга. Лилиан казалаÑÑŒ такой хрупкой, что Ирвин Ñжал её в Ñвоих объÑтьÑÑ… Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¶Ðµ оÑторожноÑтью. Сквозь её тонкое платье можно было ощутить жар девичьего тела, и ткань, вмеÑто того, чтобы Ñлужить преградой, только поддразнивала прохладным прикоÑновением шёлка. Ладони Лили Ñкользнули по плечам Ирвина, она запуÑтила пальцы в его волоÑÑ‹, на мгновение отÑтранилаÑÑŒ, Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»ÑƒÐ¹, но СиÑющий, не позволÑÑ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ðµ затÑнутьÑÑ Ð´Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ чем на Ñекунду, подалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ñ‘Ð´, Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñ ÐµÑ‘ губы Ñвоими. Он чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ ÑŽÐ½Ñ‹Ð¼ мальчишкой. Где б они ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð¸ оказалиÑÑŒ, кто бы ни мог их увидеть, Ирвин видел одну только Лилиан. БраÑлет, змеей Ñкользнув вокруг запÑÑтьÑ, обжёг жаром. Его пара, находившаÑÑÑ Ð½Ð° руке жены, вÑпыхнула тоже, Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¾ Ñебе пламенным прикоÑновением где-то в районе шеи, и Ирвину окончательно ÑнеÑло голову. ЕÑли б Лили была такой хрупкой, какой казалаÑÑŒ на первый взглÑд, она б уже раÑÑыпалаÑÑŒ пеÑком в его руках. Ðо вмеÑто Ñтого ответила на его поцелуй Ñо ÑтраÑтью куда большей, чем можно бы Ñыграть на публику. ПрикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÑ‘ обычно прохладных ладоней напоминали пламенные вÑпышки, и одна из пуговиц на рубашке Ирвина, оÑобенно упрÑÐ¼Ð°Ñ Ð¸ не Ð¶ÐµÐ»Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, и вправду пеплом оÑыпалаÑÑŒ на какой-то потёртый коврик под их ногами. - Жалеть будешь, - выдохнул в приоткрытые губы Лили Ирвин. – Сама ж потом Ñбежишь. - Куда? – фыркнула она, трÑхнув рукой Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñлетом. – Ðе буду. Он позволил Ñебе поверить – Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñколько раз перед Ñтим мыÑленно повторÑл, что Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ отношений довольно, а лимит Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð¸ÑчерпалÑÑ ÐµÑ‰Ñ‘ на Ðнниз? Ðо Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑта была призраком деÑÑтилетней давноÑти, а Лили – реальной, живой, и она была здеÑÑŒ, ÑтраÑтнаÑ, как Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐºÐ°, Ð·Ð°Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð»Ñ‘Ð³ÐºÐ¸Ð¼ ароматом непривычных, напоминающих прÑноÑть оÑтроватых духов. И быÑтрые прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ñ… пальцев были Ñродни Ñпешным магичеÑким разрÑдам-уколам. Ирвин Ñделал шаг назад, ÑƒÐ²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸ за Ñобой, и она надавила ладонÑми на его плечи, заÑтавлÑÑ ÑеÑть. Ðаверное, видела вÑÑ‘-таки больше, чем он Ñам – потому что заметила кровать, которую Ирвин каким-то чудом проворонил. - Уверена? – выдохнул он, ÑÐ³Ñ€ÐµÐ±Ð°Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸ в охапку. - Я ж Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°, - прошептала девушка Ирвину на ухо, быÑтро коÑнулаÑÑŒ губами виÑка. – Ты мне нравишьÑÑ. Я тебе нравлюÑÑŒ. Или дело в твоей ма… Он не дал Лили договорить. БыÑтрый, наверное, разубеждающий поцелуй заÑтавил её вздрогнуть, невольно подаваÑÑÑŒ вперёд, и Ирвин Ñкользнул ладонÑми по Ñпине девушки, раÑÑÑ‚Ñ‘Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ðµ крючки-заÑтёжки. - Ðе боишьÑÑ, что мамочка не проÑтит? – раÑÑмеÑлаÑÑŒ Лили, подаваÑÑÑŒ вперёд. - К демонам, - прошипел Ирвин. – ПÑтнадцать лет не общаемÑÑ. КажетÑÑ, её удовлетворил Ñтот ответ. Потому что вÑе Ирвиновы знаки Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвовали на Лили куда хуже, чем желание поÑтавить на меÑто его глуповатую, ÑамонадеÑнную маму. Ð’ÑÑ‘ утонуло в новом пылком поцелуе, куда более верной клÑтве, что никто ни о чём жалеть не будет, чем пуÑтые Ñлова. …По крайней мере, Лили, откинувшаÑÑÑ Ð½Ð° какую-то Ñтарую, ÑвалÑвшуюÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐºÑƒ, оÑкорблённой не выглÑдела. Ирвин подозревал, что, обидьÑÑ Ð¾Ð½Ð° вÑерьёз, проклÑла бы, не задумываÑÑÑŒ о поÑледÑтвиÑÑ…, но вÑÑ‘ равно Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ оÑторожноÑтью придвинулÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ. - Можешь не боÑтьÑÑ, - хмыкнула она. – Ðе проклÑну. - Раньше, - протÑнул Ирвин, ÑÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð´ одеÑлом рукой по обнажённому животу Лили, - ты была ÑовÑем не такой пылкой. - Рты разве не знал, что вÑе некроманты – дикие ÑобÑтвенники? – уÑмехнулаÑÑŒ Лили, Ñверкнув Ñветлыми глазами. – Вне завиÑимоÑти оттого, как они выглÑдÑÑ‚ и кто они. Ирвин только покачал головой. - ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ опыта Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸. Лили хотела что-то ответить, но дверь дёрнули, и она вздрогнула, от неожиданноÑти прильнув к мужу. - Ðеловкий вопроÑ, конечно, но мы вообще где? Даже еÑли б Ирвин уÑпел ответить, то Ñказал бы, что понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеет. Ð Ñледовало бы разузнать, прежде чем падать в чью-то поÑтель. Ðо бельё по ощущениÑм было Ñвежим, на проÑтыне ещё потреÑкивала чьÑ-то Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ, а у противоположной Ñтены ÑтоÑла ещё одна кровать. Помещение оказалоÑÑŒ обыкновенной преподавательÑкой двушкой – Ирвин почувÑтвовал Ñто по блокировкам и, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾, что портал он открыл Ñтихийно, предполагал, что номер комнаты где- то Ñлучайно увидел и подумал о нём в момент телепортации. Ðо и Ñто он не озвучил, не потому, что не хотел, а потому, что некто – очевидно, хозÑин одной из кроватей, - раÑпахнул дверь и ошеломлённо заÑтыл на пороге. - ПреÑветлые боги! – прошептал он и даже оÑенил ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑ€ÐµÑтом, помÑнув Ñтарую и отменённую уже триÑта лет как религию. – Убери от неё Ñвои грÑзные лапы, некромант! Ðе Ñмей прикаÑатьÑÑ Ðº невинной деве! - КажетÑÑ, - отметила Лилиан, - Ñто Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°. - Я б даже Ñказал, наша, - Ñдовито отозвалÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½, ÑÐºÑ€ÐµÑ‰Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ на груди. – Слушай, рыцарь, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ учили, что взроÑлых людей иногда надо оÑтавлÑть наедине? Ðет? Ðу так Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÐºÐ½Ñƒ: было б неплохо, еÑли б ты вышел. Ромерик раздражённо кашлÑнул. - Между прочим, - отметил он, - Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñюда раÑпределили. Ðто раз. И Ñ Ð½Ðµ позволю тебе лишить чеÑти невинную деву. Ðто два! - Поздно, - отметила Лили, ÑадÑÑÑŒ поудобнее и заворачиваÑÑÑŒ в одеÑло. – Он Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñовратил. ПризнатьÑÑ, в Ñтот раз Ñкорее она Ñовратила Ирвина, но Ромерик вÑÑ‘ равно не поверил бы, Ñообщи девушка подобные подробноÑти, так что не Ñтоило и пытатьÑÑ. Тем более, что направленный на неё неверÑщий взглÑд был крайне краÑноречив. Рыцарь ошеломлённо прижал ладонь к губам, как девица, ÑƒÐ·Ñ€ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð½ÐµÑ‡Ñ‚Ð¾ очень поÑтыдное и Ñтрашное, пошёл пÑтнами и прохрипел: - Да как ты поÑмел… Ирвин раздражённо трÑхнул запÑÑтьем. - Ðапомню, она – Ð¼Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°. И ты вÑÑ‘-таки выйди. Дай Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одетьÑÑ. Ðо Ромерик не понимал ни намёков, ни прÑмой речи. ВмеÑто того, чтобы немедленно покинуть комнату, он только Ñделал неÑколько шагов вперёд, Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ, вÑтал над Ирвином, грозно ÑкреÑтив руки на груди, и воззрилÑÑ Ð½Ð° него. - Злобный некромант! – провозглаÑил рыцарь. – ЕÑли ты думал, что твоё коварÑтво убьёт любовь в моём Ñердце, то ты ошибаешьÑÑ. Ð’ Ñовременном общеÑтве женщина может обреÑти Ñвою иÑтинную пару, даже не будучи девÑтвенницей. И её любимый не обÑзательно должен быть её первым мужчиной. Мы уже отошли от варварÑких обычаев прошлого!.. Ð’ прошлый раз рыцарь был другого мнениÑ, но, вероÑтно, Лилиан Ñильно ему понравилаÑÑŒ, и отÑтупать было жалко. - Я Ñражу тебÑ, коварный некромант, и тогда мы Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ возлюбленной воÑÑоединимÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÐºÐ¸ и будем ÑчаÑтливы! Кхм… Я даже буду готов воÑпитывать ребёнка, еÑли ты вдруг уÑпел поÑеÑть Ñвоё коварное ÑемÑ… Ирвин, позабыв о том, что он недоÑтаточно одет, чтобы выбиратьÑÑ Ð¸Ð·-под одеÑла, даже рванулÑÑ, чтобы вÑтать и по-человечеÑки, безо вÑÑкой магии, врезать Ñтому горе-кавалеру, но Лили придержала его за плечо. - Ðе Ñтоит. Давайте-ка, ребÑта, внеÑём ÑÑноÑть… Рты вообще молчи! – поÑледнее предназначалоÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¸ÐºÐ°, открывшего рот, чтобы возмутитьÑÑ. – Сначала Ñкажу Ñ, а потом выразишь Ñвоё важнейшее мнение. Рыцарь раздражённо щёлкнул зубами, но, очевидно, ÑмирилÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что ему придётÑÑ Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¸ÐºÑ‚Ð°. - Итак, еÑли вдруг Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½ÐµÐ»Ð° от Ирвина или в будущем забеременею, отцом Ñтого ребёнка будет Ирвин. ЕÑли он ÑоглаÑитÑÑ Ð¸Ñключить пагубное влиÑние бабушки и дедушки на наших детей, разумеетÑÑ. - РеÑли он не ÑоглаÑитÑÑ? – тут же влез Ромерик. - СоглаÑитÑÑ, - твёрдо Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Уже ÑоглаÑен. То, что Лили предполагала ÑущеÑтвование у них общих детей, неÑказанно радовало. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, в ближайшие неÑколько меÑÑцев она не ÑобиралаÑÑŒ разводитьÑÑ, ÑбраÑывать вечные браÑлеты или делать что-нибудь ещё в том же духе. - Вот видишь. Рты, Ромерик, в качеÑтве иÑÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑˆÑŒ занÑтьÑÑ Ð²Ð¾Ñпитанием Ñвоих. И признатьÑÑ Ð² любви бывшей жене. ХотÑ, жалко Дору… - Лилиан Ñердито трÑхнула головой, и Ñветлые волоÑÑ‹ раÑÑыпалиÑÑŒ по плечам. – Рот менÑ, будь добр, отÑтань. Ирвин – мой муж. И, как ни парадокÑально, Ñ ÑобираюÑÑŒ проводить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñо Ñвоим мужем, а не Ñ… Она запнулаÑÑŒ, но Ирвин уже по губам прочитал продолжение. Что ж, "душевнобольной рыцарь" – довольно мÑгкое название, он ждал, что Лили обозвёт Ñтого человека похуже. Ðо Ромерик не ÑобиралÑÑ Ð¾Ñ‚Ñтавать. ВмеÑто того, чтобы уйти, он вдруг рухнул на колени и уцепилÑÑ Ð² ноги Лилиан. По крайней мере, он был ÑвÑто уверен в том, что Ñто ноги Лилиан. Ирвин даже не знал, что хуже – ÑумаÑшедший рыцарь, хватающий за колени его жену, или тот же ÑумаÑшедший, но уцепившийÑÑ Ð¼Ñ‘Ñ€Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ хваткой в Ñамого Ирвина. Во втором Ñлучае, правда, была возможноÑть Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ хорошенько пнуть наглеца, и СиÑющий не Ñтал отказывать Ñебе в Ñтом Ñокровенном желании. Ромерик подозрительно поÑмотрел на одеÑло, под которым, как ему казалоÑÑŒ, хваталÑÑ Ð·Ð° ноги возлюбленной, и на вÑÑкий Ñлучай отодвинулÑÑ Ð¸ убрал руки. - Он заколдовал тебÑ, любовь моÑ! Ðтот коварный некромант напоил Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то приворотным зельем, Ñилком заÑтавил выйти за него замуж, а теперь заÑтавлÑет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ в чувÑтва, которых никогда не было… - Ðет-нет-нет! – замахала руками Лили. – Ðе Ñтоит! ВероÑтно, мне придётÑÑ Ð¾ÑˆÐ°Ñ€Ð°ÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ одним извеÑтием… - она выдержала театральную паузу и припечатала: - Ирвин – не некромант. Он – боевой маг. Ðу, и немножечко целитель. - У? – уточнил Ромерик, разочарованно взглÑнув на Ирвина. - Угу, - коротко подтвердил СиÑющий. - Рнекромант тогда кто? – поразилÑÑ Ð Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ðº. – Коварный? Силком обÑтавивший брак? Ð? - О! Рвот Ñто Ñамое интереÑное, - широко улыбнулаÑÑŒ Лили. – Ðекромант – Ñто Ñ. И в качеÑтве доказательÑтва вытÑнула Ñжатую в кулак руку. Ðа коÑÑ‚Ñшках её пальцев плÑÑали тёмные и определённо некромантÑкие огоньки. От неожиданноÑти Ромерик отпрÑнул назад, упал, больно ударившиÑÑŒ копчиком о пол, и Ñтремительно отполз к другой кровати. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, желание воÑпитывать детей Лили у него резко пропало, как и мечта отогнать от неё подальше Ирвина и занÑть его меÑто. - Ркак же, - прошептал он поражённо, - Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð°? - Ðу, - ÑкептичеÑки протÑнул Ирвин, - некромантке довольно трудно найти мужчину, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ твоей реакции. Даже такой хорошенькой. Огоньки на пальцах Лилиан погаÑли, и она раздражённо отвеÑила Ирвину подзатыльник. СиÑющий, впрочем, почти ничего не почувÑтвовал, только лёгкое прикоÑновение женÑкой руки к Ñвоим волоÑам. Лили Ñловно задумалаÑÑŒ, а Ñтоит ли наказывать за правду, и опуÑтила ладонь, а потом Ñердито поÑмотрела на Ромерика. - ÐÐµÐ²Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð° уже не невинна, - Ñдовито отметила она. – И замужнÑÑ. И некромантка. Так может, ты вÑÑ‘-таки от Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñтанешь? - Рон точно-точно целитель? – уточнил Ромерик. – Светлый маг? Точно-точно? - Точнее не бывает, - протÑнул Ирвин. – Ты выйдешь или нет? - Ðо Ñто и… И Ð¼Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° тоже, - ÑмутилÑÑ Ñ€Ñ‹Ñ†Ð°Ñ€ÑŒ. - Ðу так хоть одетьÑÑ Ð´Ð°Ð¹! ОÑознав, что Лили никуда не денетÑÑ, пока Ромерик не покинет комнату Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ на деÑÑть минут, он раздражённо махнул рукой и изволил вÑÑ‘-таки покинуть комнату. Ирвин, Ñпешно натÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ñƒ и путаÑÑÑŒ в пуговицах Ñвоей же рубашки, то и дело замирал и приÑлушивалÑÑ Ðº громким печальным вздохам, доноÑившимÑÑ Ð¸Ð· коридора. Когда оÑтавалоÑÑŒ только затÑнуть поÑÑ Ð±Ñ€ÑŽÐº, а Лили как раз приводила в порÑдок Ñвоё платье, Ирвин наконец-то решилÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ ей вопроÑ: - Ðе жалеешь? - Ð? – удивлённо вÑкинула брови Лили. – Ð, ты об Ñтом… - она поÑмотрела на кровать и Ñ‚Ñжело вздохнула. – Мы ж Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ и вправду женаты. - Женаты. Только ты, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, развеÑтиÑÑŒ хотела. - Ðто, может, прозвучит немного жеÑтоко, но некромантке и вправду трудно найти мужчину, - покачала головой Лилиан. – Даже еÑли она будет безгранично краÑива, притÑгательна, Ñлегантна, беÑконечно богата и вдобавок ещё и родовита наÑтолько, что даже имеет возможноÑть приблизитьÑÑ Ðº королевÑкой Ñемье. Ð Ñ Ñ‡Ð°Ñтью Ñтих качеÑтв, увы, не обладаю. Ðа таких, как Ñ, не женÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾ раÑчёту, а по любви – может быть, только ещё влюбитьÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾. Ð Ñто невозможно. - Почему?! – поразилÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. Он наконец-то ÑправилÑÑ Ñ ÑобÑтвенной одеждой и теперь принÑлÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ Лили, заÑÑ‚Ñ‘Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе мелкие крючки на её платье. Девушка вздрагивала каждый раз, когда он Ñлучайно прикаÑалÑÑ Ðº обнажённой коже, но от помощи не отказывалаÑÑŒ. – Мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ñколько женаты, почти неделю? За Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð¸ одного глупого Ñкандала, и Ñ Ð±Ñ‹Ð» бы Ñлепым, еÑли б не заметил, что ты ÑмелаÑ, умнаÑ, мечтаешь о науке – по-нормальному мечтаешь, а не как мой папенька. КраÑиваÑ, к тому же. Разве Ñложно влюбитьÑÑ Ð² такую девушку? - Очень Ñложно, еÑли она – некромантка, - кивнула раÑÑтроенно Лилиан. – Видишь, как Ñтот реагирует? Ему Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð° была нужна даже Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¸Ð¼ ребёнком. Рнекромантка даже и Ñ ÐºÑƒÑ‡ÐµÐ¹ бонуÑов не прельÑтит. Ðто ты, Ирвин, ненормальный. - ÐадеюÑÑŒ, - СиÑющий оÑтановилÑÑ Ñƒ девушки за Ñпиной и опуÑтил руки ей на талию, - в хорошем ÑмыÑле Ñтого Ñлова? Лили раÑÑмеÑлаÑÑŒ, но вÑÑ‘ равно как-то печально. Было видно, что она бы Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ удовольÑтвием прекратила Ñтот разговор, но что-то невидимое вытÑгивало из девушки Ñлова и заÑтавлÑло отвечать. - Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² хорошем, - покачала головой она. – Какой ещё мужчина будет терпеть, когда Ð¢Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ð»ÐµÐ·Ð°ÐµÑ‚ в поÑтель погретьÑÑ Ð¸ Ñлучайно выбирает не ту Ñторону кровати? Ирвин уÑмехнулÑÑ. Был бы он лет на пÑтнадцать младше, неÑомненно, завизжал бы, но долгие годы практики и тренировок показали, что ручной Ñкелет – Ñто ещё не Ñамое худшее, что может забратьÑÑ Ðº тебе в поÑтель. - Да ладно. Они Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ пугают. Бывают вещи и поÑтрашнее, - легко отозвалÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½ и, заметив, как вздрогнула Лили, дополнил: - Ðет, правда, не пугают. Ты когда-нибудь видела, как Мартен колдует? Ðет, не видела, конечно, о чём Ñ… Когда иÑпользует фамильный дар, который на ÑмоциÑÑ… завÑзан. Вот Ñто очень Ñтрашно. Ðо он при Ñтом никого не пугает. Рты, значит, должна? - Рещё, - ÑовÑем жалобно протÑнула Лили, - дети в девÑноÑта процентах Ñлучаев унаÑледуют дар некроманта, еÑли брак – чиÑтокровный… - Ðто который без примеÑи Ñльфов-орков и так далее? – уточнил Ирвин, и Лили коротко кивнула. – Ðу так в чём проблема-то? Лили резко обернулаÑÑŒ к нему. - Рчто, еÑли Ñ Ð¸ вправду жду ребёнка? Мы ж не задумывалиÑÑŒ о безопаÑноÑти. Что, еÑли разводитьÑÑ Ð±ÐµÐ· поÑледÑтвий уже поздно? Ирвин позволил Ñебе обнÑть девушку чуть крепче, привлёк её к Ñебе и заглÑнул в Ñветлые глаза. - Я люблю детей. Я не боюÑÑŒ некромантов. Я не хочу разводитьÑÑ. Где ты видишь дыру в Ñтой непрошибаемой логике? ЕÑли что, Ñ Ð² курÑе, что такое некромантиÑ. Ð’ конце концов, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ деÑÑть Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ð¼ лет работаю в СледÑтвенном Бюро, Лили. Поверь же ты мне наконец-то! Она ошеломлённо выдохнула, Ñловно только что оÑознав, что на Ñамом деле говорит Ирвин, а он, понÑв, что надо ковать железо, пока горÑчо, дополнил: - К тому же, в Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ не влюбитьÑÑ. ЕÑли Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ â€“ твой единÑтвенный недоÑтаток, то Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ÐºÑƒÐ´Ð° и не отпущу. И пуÑть у Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ хоть деÑÑть детей-некромантов… - ДевÑть, - поправила его Лили. – И один нормальный… Ирвин отрицательно покачал головой. - ДеÑÑть нормальных. ДевÑть некромантов и один целитель. Ðа Ñтот раз, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸ и потÑнулаÑÑŒ к нему первой, Ирвин поцеловал её Ñам, не то что не дождавшиÑÑŒ инициативы – не позволив Ñебе Ñ‚Ñнуть времÑ. Девушка обвила его шею руками, прижимаÑÑÑŒ к Ñупругу вÑем телом, а он обнÑл её ещё крепче, уже даже не поражаÑÑÑŒ, что такое хрупкое и невинное на вид Ñоздание может быть тёмным магом, некромантом, да ещё и Ñильным. Ðо их поцелую не дали продлитьÑÑ Ñтолько, Ñколько хотелоÑÑŒ. Ð’ дверь оÑторожно поÑкреблиÑÑŒ, а потом она Ñо Ñкрипом приоткрылаÑÑŒ. - Мне уже можно входить? – жалобно поинтереÑовалÑÑ Ð Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ðº. – К вам там гоÑти… – и Ñпешно отвернулÑÑ. – ЕÑли ты проводишь над ним Ñтрашный некромантÑкий ритуал, Ñкажи, Ñ Ð½Ðµ буду Ñмотреть! - Я его целую, - вÑÑ‘ ещё Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ð°, раздражённо отозвалаÑÑŒ Лилиан. – ЕÑли Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñто очень Ñмущает, можешь выйти. - Ркак целуешь? – упрÑмо прÑча глаза, уточнил рыцарь. – Поцелуй Смерти? Или тот, который зомбирует? Или тот, которым оживлÑÑŽÑ‚ мертвецов? - Тот, которым целуют любимого мужа в благодарноÑть за его адекватноÑть! – не выдержал Ирвин. – Ðо тебе он неведом. Он Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¶Ð°Ð» руки, отпуÑÐºÐ°Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸Ð°Ð½, и девушка Ñама отодвинулаÑÑŒ без оÑобого на то желаниÑ. Было видно, что она бы Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ удовольÑтвием вытолкала Ñ€Ñ‹Ñ†Ð°Ñ€Ñ Ð¸Ð· комнаты прочь и заперлаÑÑŒ бы здеÑÑŒ, но, увы, правила хорошего тона и надежда, что муж в ней не оÑобенно разочаруетÑÑ, не позволÑли Ñтого Ñделать. Ð’ конце концов, проÑвлÑть коварную некромантÑкую натуру, о которой Ирвин навернÑка подозревал, Ñледовало крайне оÑторожно. То, что он не иÑпугалÑÑ Ð¢Ð¾Ð¼Ð°Ñа, отнюдь не означает, что их ÑÐµÐ¼ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ будет долгой и ÑчаÑтливой… Вот только когда Ñто Лили Ñтала думать о продолжительноÑти ÑупружеÑкой жизни? Она раÑÑчитывала на то, что Ирвин вообще Ñбежит, как только поймёт, Ñ ÐºÐµÐ¼ имеет дело, а тут – такие непредÑказуемые отношениÑ, о которых раньше даже мечтать казалоÑÑŒ излишеÑтвом. Ромерик вÑÑ‘ так же Ñтарательно закрывал лицо руками. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, он даже не помышлÑл о том, чтобы поÑмотреть на коварную некромантку. Может быть, вÑпомнил какую-то древнюю легенду о том, что на некромантов Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñмотреть, а то можно и умереть? С него бы ÑталоÑÑŒ! Ирвин не Ñтал разубеждать Ромерика в том, что его жена – вполне нормальный человек, отÑтанет – и хорошо, меньше у них Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸Ð°Ð½ будет проблем. - Что ты там говорил о гоÑÑ‚ÑÑ…? – нарушил воцарившуюÑÑ Ð½ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐºÑƒÑŽ тишину Ирвин. – Кто там хочет Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ поговорить? Ромерик поёжилÑÑ, втÑнул голову в плечи и оÑторожно поднÑл взглÑд на Ирвина. - Ðу не толпа же там некромантов Ñтоит, что ты такой Ñерый! – возмутилÑÑ Ð¡Ð¸Ñющий. – Давай уже, говори. Или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ отодвиньÑÑ Ð² Ñторону! - Рона чаÑто будет в нашей комнате? – опаÑливо уточнил Ромерик. Он наконец-то Ñделал шаг вперёд, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¹ проход, и оÑторожно, вдоль Ñтенки, продвинулÑÑ Ðº Ñвоей кровати. О том, чтобы куда-нибудь переехать, кажетÑÑ, рыцарь тоже не задумывалÑÑ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº должное возможноÑть жить здеÑÑŒ и Ñпать именно в Ñтой поÑтели. Следом за Ромериком, ведомые какой-то Ñлабой магией, залетели в комнату и Ñумки Ñ ÐµÐ³Ð¾ вещами. ПоÑледним был рыцарÑкий шлем, не тот, в котором мужчина ÑвилÑÑ ÑражатьÑÑ Ð·Ð° чеÑть невинной девы, но похожий. Ирвин не удержалÑÑ Ð¸ переключилÑÑ Ð½Ð° иÑтинный взглÑд, позволÑющий видеть ауры, но шлем оказалÑÑ Ñовершенно Ñкучным, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно довольно Ñтарым. Ðаверное, неÑколько деÑÑтков, а то и Ñотен лет провалÑлÑÑ Ð³Ð´Ðµ-нибудь в земле, потом был вырыт оттуда то ли раÑшалившимиÑÑ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸, игравшими в некромантов на кладбище, то ли деревенÑкими жителÑми, оÑваивающими новые территории Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñева пшеницы или чего-нибудь в том же духе. СиÑющий, тем не менее, поманил шлем к Ñебе пальцем, и тот, Ñменив траекторию, полетел прÑмо к нему в руки. Ðа Ñей раз вмеÑто Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ðº вкрадчиво поинтереÑовалÑÑ: - Тебе тоже нравитÑÑ Ð²ÑÑ‘ иÑторичеÑкое? Я прÑмо Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñхожу от Ñтого! ПредÑтавлÑешь, вÑего неÑколько Ñотен золотых монет – и оно моё! Ирвин попыталÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ те деньги, о которых говорил рыцарь, на национальную валюту, приÑвиÑтнул и подброÑил шлем на руке. - Чей? - ГоворÑÑ‚, королевÑкий! Ещё Ñо времён ДарнаÑла Первого, а то и Ñтарше!.. Ðе верилоÑÑŒ. Во времена ДарнаÑла Первого – еÑли они, конечно, говорили о меÑтном короле, а не о его тёзке, жившем больше тыÑÑчи лет назад на другом континенте, - такое уже не ноÑили. ХотÑ… Ирвин не наÑтолько хорошо разбиралÑÑ Ð² иÑтории. Ð’ то, что шлем был королевÑким, он не верил, но вÑÑ‘ равно изучал его внимательным взглÑдом в попытке отыÑкать хоть какую-то отметку. - Там внутри клеймо, - раздалоÑÑŒ из дверного проёма. – "Де Крез – храбрый, как лев, Ñдовитый, как змеÑ". Ирвин вÑкинул голову. Принц ÑтоÑл на пороге, лениво облокотившиÑÑŒ о дверной коÑÑк, и Ñолнечно улыбалÑÑ. Обычно такое выражение лица у него было, когда Мартен пыталÑÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ на кого-то приÑтное впечатление, например, на какую-нибудь хорошенькую девушку, и СиÑющий Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ÑдержалÑÑ, чтобы не Ñделать шаг вперёд и не заÑтупить Ñобой Лилиан. Мартен, Ñпору нет, был хорошим другом и никогда не Ñтал бы уводить у кого-либо любимую жену. ЕÑли только Ñта жена Ñама не против и она ÑовÑем не любимаÑ… Ðу, или чувÑтва не взаимны в Ñемье. - Что-то Ñ Ð½Ðµ помню, чтобы у твоего ÑемейÑтва был такой девиз, - раздражённо отметил Ирвин. – Ркак же "Разум и чеÑть – золото и бронза Рангорна"? - Ðто Ñтарый, был ещё при временном короле, - Мартен вновь Ñтрельнул глазами в направлении Лили, и СиÑющий Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ÑдержалÑÑ, чтобы не указать Его Ð’Ñ‹ÑочеÑтву на дверь. ПроклÑтье! Ðеужели ревнует? К мальчишке, младшему, чем Ñам Ирвин, больше чем на деÑÑть лет! Ðо у принца Мартена была гора преимущеÑтв, и первое из них – королевÑкий ÑтатуÑ. Короли и королевы в их Ñтране выбирали Ñебе в пару тех, кого любили, не оглÑдываÑÑÑŒ на Ñоциальное положение партнёра. Ðто не нравилоÑÑŒ знати, зато нравилоÑÑŒ народу. Ð’ принципе, Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚ÐµÐ½Ð° ÑтанетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒ пару, повенчанную какими-то там неÑнимаемыми браÑлетами… - СиÑющий, ты б видел, как ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñмотришь! – фыркнул принц. – Мог бы – загрыз! Ðеужели ревнуешь? Ðу, да, конечно, - он уÑмехнулÑÑ. – ЕÑть к кому ревновать. Стоит мне бровью повеÑти – вÑе девицы мои будут! Ирвин Ñердито ÑкреÑтил руки на груди. - Ваше Ð’Ñ‹ÑочеÑтво, вам ваши брови целыми нужны? – Ñдовито уточнил он. Мартен обычно Ñовершенно не интереÑовалÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Точнее, он-то ими интереÑовалÑÑ, но только в качеÑтве интереÑного времÑпровождениÑ. Девушки Ñто отлично понимали, и многим из них тоже было проÑто любопытно, что из ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтавлÑет принц. - Ð’-в-ваше выÑочеÑтво? – переÑпроÑил Ромерик, как-то ошалело глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Мартена. Ðга. Ðахамил уже, значит? - Ðу, да, - легко ответил принц. – Рты не ревнуй, Ирвиша, - Ирвина аж передёрнуло от такого обращениÑ. И прицепитÑÑ Ð¶Ðµ теперь! – Я к родÑтвенницам не приÑтаю. Глава девÑÑ‚Ð°Ñ - К родÑтвенницам? – ошеломлённо переÑпроÑила Лилиан. – Как, к родÑтвенницам? - Ртебе бы хотелоÑÑŒ, чтобы Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð» тебе знаки вниманиÑ? – тут же полюбопытÑтвовал Мартен, улыбаÑÑÑŒ так, Ñловно ему только что Ñделали Ñтрашный комплимент или и вовÑе призналиÑÑŒ в любви. Ирвин бы закатил глаза и доÑадливо покачал головой, еÑли б ему Ñамому не было интереÑно узнать, что же такое задумал Мартен. От женÑкого Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ не таÑл практичеÑки никогда, а вÑÑ‘ Ñто предÑтавление было раÑÑчитано на то, чтобы позлить Ñамого Ирвина и, может быть, поддразнить Ромерика. - Рвдруг вдовой Ñтану, к кому мне тогда обращатьÑÑ? – пожала плечами Лилиан, ÑтараÑÑÑŒ оÑтаватьÑÑ Ñпокойной. – Ромерик отпадает. Он уже выÑказал Ñвоё мнение по поводу некромантов. - Ðа Ñамом деле, - вмешалÑÑ Ð Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ðº, - никакой дар не может пошатнуть мою верноÑть королевÑкой Ñемье! Ваше ВеличеÑтво… - Я Ð’Ñ‹ÑочеÑтво, - поправил его Мартен. - Ваше Ð’Ñ‹ÑочеÑтво! – поÑпешил покоритьÑÑ Ð¥ÑллаÑ. – Хотите, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ вашим рыцарем? Я готов Ñлужить вам верой и правдой до Ñамого гроба, защитить Ð²Ð°Ñ Ð¸ от вражеÑкой Ñтрелы, и от оÑтрого меча… Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы выглÑдеть чуть более впечатлÑюще, Ромерик Ñполз Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸, на которой Ñидел, и тут же плюхнулÑÑ Ð½Ð° колени. Мартен раздражённо хмыкнул и поÑмотрел на Ирвина так, Ñловно именно СиÑющий был виноват в поведении Ñвоего прÑмого конкурента. - Он же болен, разве вы не видите? – вздохнул принц. – Какой человек в Ñвоём уме будет Ñчитать, что мне нужен ручной рыцарь? Ð’Ñтань, кÑтати. Ромерик не вÑтал. ВероÑтно, он решил Ñменить невинную деву на принца, по крайней мере, верноÑть будущему королю ни у кого не вызовет Ñомнений. Ð”Ð»Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½Ð¾Ñти Ромерик попыталÑÑ ÐµÑ‰Ñ‘ и обхватить Мартеновы колени, но тот отодвинулÑÑ Ð¸ брезгливо ÑкривилÑÑ. - Я по девочкам, еÑли что, - Ñообщил он. - Я тоже! – заверил его рыцарь, на коленÑÑ… пытаÑÑÑŒ догнать отÑтупающего Мартена. Принц, понÑв, что ÑпаÑтиÑÑŒ бегÑтвом не получитÑÑ, Ñделал какой-то Ñтранный жеÑÑ‚ рукой, и между ним и Ромериком вÑпыхнула едва Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñтена. КолдовÑтво вÑегда удавалоÑÑŒ Его Ð’Ñ‹ÑочеÑтву очень легко. Мартен пользовалÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹ так, как другие люди дышали. Ему не надо было учить заклинаниÑ, пытатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью овладеть Ñвоим даром. Ирвина порой поражало то, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ лёгкоÑтью принц разбраÑывалÑÑ Ð¸Ñкрами направо и налево и иÑпользовал то, что было дано ему Ñвыше. ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð° о том, что Мартен – не Ñамый Ñильный в Ñвоём роду, и еÑли так, то на что же были ÑпоÑобны короли древноÑти? Ирвин Ñмутно предÑтавлÑл, как одна улыбка может оÑтановить целую армию. Мартен не умел руководить чужими ÑмоциÑми и чувÑтвами; он Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ÑправлÑлÑÑ Ñо Ñвоими, еÑли чеÑтно. - Его надо лечить, - Ñерьёзно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†. – Ðо не об Ñтом речь. Я прибыл, чтобы раÑÑказать в деталÑÑ…, что там проиÑходит Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñлетами. Между прочим, Ñто ÑƒÐ²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ! И не факт, что Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¸Ñ… ушей… Он выразительно поÑмотрел на Ромерика, но тот ÑоÑтроил такую умолÑющую гримаÑу, но Мартену пришлоÑÑŒ ÑмиритьÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑутÑтвием лишних людей. Влюблённый взглÑд Ñ€Ñ‹Ñ†Ð°Ñ€Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ðµ что менÑл Ñвою цель, но оÑтавалÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ же. Ðаверное, когда мужчина был помоложе, Ñто даже привлекательно выглÑдело – иначе трудно было понÑть, почему неÑчаÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð”Ð¾Ñ€Ð° вообще повелаÑÑŒ на Ñтого дурака, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ понимающего, что проиÑходит вокруг и как надо жить на Ñвете. - Итак, - протÑнул Мартен, - начнём издалека, - он переÑёк комнату и упал в единÑтвенное находившееÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ креÑло. Короткое прикоÑновение пальцев к крохотным подлокотникам превратило их в широкие и мÑгкие, а Ñамо креÑло могло казатьÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð»Ð¾Ð¼ удобÑтва. Мартен вытÑнул ноги, закинул одну на другую, откинулÑÑ Ð½Ð° мÑгкую Ñпинку и улыбнулÑÑ, Ñловно тренировалÑÑ, проверÑл, как Ñто – быть королём, воÑÑедающим на троне. ПолучалоÑÑŒ вроде бы неплохо, по крайней мере, Ромерик впечатлилÑÑ ÐµÑ‰Ñ‘ больше. - Жил был отец, и было у него двое детей, - Мартен закрыл глаза, Ñлово предÑтавлÑÑ Ñебе что-то, и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñтал мÑгким, вкрадчивым, Ñловно у Ñказочника, завораживающего плетением Ñлов. – Дочь и Ñын. Отец был герцог, заноÑчивый, Ñильный, влаÑтный мужчина. Ему ÑовÑем не нравилоÑÑŒ, что его дочь увлеклаÑÑŒ каким-то пиратом… Он бы предпочёл ей хорошую партию. Какого-то маркиза де Креза, например. - Маркиза де Креза? – влез Ромерик. – Разве ж, Ваше Ð’Ñ‹ÑочеÑтво, в королевÑкой Ñемье бывают маркизы? Мартен отмахнулÑÑ Ð¾Ñ‚ него, как от назойливой мухи. - Ðто, между прочим, его шлем, - прокомментировал он чаÑть древних доÑпехов. – Ðртона де Креза, "оÑнователÑ" динаÑтии. Ðо так вот, герцогÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐºÐ° предпочла Ñвоего проÑтолюдина. Он был на Ñлужбе у королÑ, даже получил дарованное звание… Рмаркиз де Крез, потом уже Его ВеличеÑтво Ðртон, ухлёÑтывал за Ñтой дамой до конца Ñвоих дней, вÑÑ‘ никак не мог пережить, что она была верна мужу. - ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÑ€Ð·Ð¾Ñть! – прокомментировал рыцарь. – ОтказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ маркиза. Герцога. КоролÑ! Дура же! И ради кого? Ради жалкого проÑтолюдина? Кем он был? - Сыном ÑвинарÑ, - пожал плечами Мартен. - Фу! – возмутилÑÑ Ð Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ðº. - Ðо-но! – пригрозил Мартен. – Какое фу! Мы, между прочим, разговариваем о моём Ñлавном прапра… Ð’ общем, о знаменитом Ñоветнике, Ðкрене Шантьи. Рженщина, поÑÐ»Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ ÐºÐ¾ вÑем чертÑм ради Ñупруга – Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ Ильза. - Рразве она была маркизой? – удивилаÑÑŒ Лили. О леди Ильзе она много знала – вÑÑ‘-таки, Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾ её жизни до замужеÑтва мало кто что-то знал. Ðо Ñто была иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ñкой Ñемьи, и еÑли не Мартену о ней знать, так кому? - Она была, - подтвердил Мартен. – Маркиза де Кан, Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑта ЛаÑÑарры, прекраÑного города у морÑ… Лили вздрогнула. Её Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ð¸Ð· уÑÑ‚ Мартена прозвучала как-то оÑобенно гордо и громко, девушке даже Ñтало не по Ñебе. Ирвин тоже как-то поёжилÑÑ, вÑпоминаÑ, в Ñкольких учебниках читал о леди Ильзе, в школе и в универÑитете, бывало, по деÑÑть раз на день наталкивалÑÑ Ð½Ð° её имÑ, но никогда не задавалÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом, какова у женщины была Ð´ÐµÐ²Ð¸Ñ‡ÑŒÑ Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ, из какого рода она проиÑходила. Слышать такое Ñвное подтверждение родÑтва королевÑкой Ñемьи и ÑобÑтвенной Ñупруги было не проÑто непривычно – дико! Рвот Ромерик поÑмотрел на Лили новыми глазами. Он Ñловно задавалÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом, какое ÑчаÑтье мог так легко проворонить, от какого провала его ÑÐ¿Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ† Мартен. - Леди Лилиан! – гордо провозглаÑил рыцарь, позабыв о том, что она некромантка, Ñтрашное чудовище и прочие вытекающие. – Леди Лилиан, хотите, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ Ñлужить вам верой и правдой, пока Ñмерть не разлучит наÑ? - Ðто ÑлучитÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ быÑтро, - пригрозил СиÑющий, - еÑли ты опÑть будешь приÑтавать к моей жене, понÑл? - Ты ж целитель, - фыркнул Ромерик. – Целители не имеют права вредить ближнему Ñвоему… - Ты что-то путаешь, - покачал головой Ирвин. – Ðто дипломированные целители дают такую клÑтву, чтобы в Ñлучае войны оказывать помощь вÑем нуждающимÑÑ. Ð Ñ, на Ñекундочку, глава СледÑтвенного Бюро и боевой маг. Ðто Ð¼Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° – вредить Ñвоему ближнему. Ð ÑейчаÑ, - он отÑтупил на шаг от Лилиан в направлении Ромерика, - ближе вÑего ко мне ты. Ðе пришлоÑÑŒ даже зажигать пульÑар на раÑкрытой ладони. Ромерик, впечатлённый Ñтрогим тоном Ирвина, предпочёл отодвинутьÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ к принцу Мартену и Ñмотрел на него, воÑÑедающего на креÑле, не проÑто как на будущего королÑ, а как на единÑтвенного возможного целителÑ. - ПереÑтаньте, - попроÑила Лили. – Можно Ñначала закончить раÑÑказ, а потом выÑÑнÑть, кто и кому будет Ñлужить? - Желание прекраÑной дамы – закон, - уÑмехнулÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚ÐµÐ½. – РазумеетÑÑ, можно… Так вот, у графа Шантьи, как извеÑтно, было двое детей, тоже Ñын и дочь. Дочь, извеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð²Ñем вам как королева Объединённой Державы и матушка нашего ДарнаÑла Первого, была неодарённаÑ. Ðе как, Ñкажем, какой-то не шибко умный рыцарь, - он выразительно поÑмотрел на Ромерика, - а как её отец. Или Ñ Ð² определённые моменты иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑобÑтвенного дара. ПоÑкольку Ñ‚ÐµÐ½Ð´ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° довольно Ñвной, по заказу в Объединённой Державе меÑтные Ñльфы изготовили Ñти браÑлеты, каким-то образом придав им Ñтоль очаровательные ÑвойÑтва – о них мы уже говорили… - Две пары браÑлетов, - кивнул Ирвин. – Один принадлежит королевÑкой Ñемье Тьерронов, второй – вашей. Ð’ чём проблема? - Ð’ том, что у графа Шантьи был Ñын. Да, не унаÑледовавший магию, но кто его знает, в каком колене проÑнётÑÑ Ð´Ð°Ñ€ отца, деда или кого-нибудь ещё? Ðаш прекраÑный Ñлавный род умудрилÑÑ Ñочетать в Ñебе Ñтолько дикой крови, что Ñ Ð½Ðµ удивлюÑÑŒ, еÑли королева Карен была Ñвоему Ñупругу какой-то родÑтвенницей. Дальней-предальней деÑÑтиюродной ÑеÑтрой, например. Потому браÑлетов изготовили три пары. Две из них активно, примерно раз в два-три поколениÑ, иÑпользовалиÑÑŒ. Ð Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð° потерÑлаÑь… Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚ÐµÐ½Ð° завораживал, и теперь даже неÑколько произнеÑённых Ñлов, ÑпоÑобных помешать ему раÑÑказывать таинÑтвенную иÑторию и дальше, казалиÑÑŒ кощунÑтвом. Лили и Ирвин невольно подалиÑÑŒ вперёд, уже и не знаÑ, куда выведет Ñтот удивительный раÑÑказ, и только Ромерик, далёкий от королевÑких интриг, размышлÑл над чем-то Ñвоим, не менее оÑобенным и важным, и коÑилÑÑ Ñ‚Ð¾ на колени принца Мартена, то на Ñтройные ноги Лилиан, ничуть не Ñкрываемые платьем модной нынче Ñредней длины. - ÐлекÑиÑ, виконт Шантьи, от Ñвоего дÑдюшки, брата леди Ильзы, не имевшего детей, унаÑледовал герцогÑкое звание. ÐеÑколько поколений о роде де Кан ещё было что-то Ñлышно, а потом они как-то измельчали, поÑле Ñмерти ÐлекÑиÑа потерÑли ÑвÑзь Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ñким родом, ну... И дошли до наших дней каким-то удивительным образом. ЧеÑтное Ñлово, Ñ Ð±Ñ‹Ð» ÑвÑто уверен, что Ñта Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‚Ð²ÑŒ давно мертва! - Может быть, - помрачнела Лилиан, - Ñто проÑто Ñовпадение? Я о Ñвоих родÑтвенниках мало что знаю. Ð’ конце концов, Ñ Ð½Ð¸Ñ… бы ÑталоÑÑŒ проÑто купить фамилию! - Может быть, может быть… - повторил задумчиво Мартен. – Ðо только не в Ñтом Ñлучае. Я вижу аж три родовых признака… - Ðто какие? - Ðу, во-первых, браÑлеты – Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð°, - потерÑлаÑÑŒ примерно тогда же, когда контакт был окончательно разорван. Они ведь были заколдованы. Вот когда наконец-то ÑвилаÑÑŒ выходить замуж Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ñледница рода… У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ кого магиÑ? - От папы, - пожала плечами Лили. - РфамилиÑ? - От мамы. Они не… - ПонÑл, - отмахнулÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚ÐµÐ½. – Вот, когда наконец-то наÑледница рода оказалаÑÑŒ одарённой, браÑлеты отозвалиÑÑŒ на зов. ÐеÑомненно, Ñто не отменÑет тот факт, что вы поженилиÑÑŒ не ÑовÑем добровольно и при Ñтранных обÑтоÑтельÑтвах, но браÑлеты, думаю, поÑвилиÑÑŒ Ñами Ñебе. Ðе уверен, что злоумышленник, - Мартен, казалоÑÑŒ, не обращал Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° то, что ко вÑему Ñтому внимательно приÑлушивалÑÑ Ð Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ðº, - добровольно отдал бы вам такой древний и Ñильный артефакт. Ðо что Ñделано, то Ñделано… Во-вторых, ты дико похожа на леди Ильзу. Как две капли воды. Мы унаÑледовали внешноÑть по линии графа Шантьи… - Сына ÑвинарÑ, - вклинилÑÑ Ð Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ðº. - Документально – да, - ÑоглаÑилÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚ÐµÐ½. – Ðо только поÑледний двоечник не в курÑе, что Его СветлоÑть был внебрачным - и единÑтвенным кровным, - ребёнком герцога д'ÐÑ€Ñана… Ðу, и в- третьих, - Мартен улыбнулÑÑ, - у женщин из нашего рода, вÑех без иÑключениÑ, еÑть одна интереÑÐ½Ð°Ñ Ð¾ÑобенноÑть. Лилиан удивлённо изогнула бровь. Ðикакой дополнительной оÑобенноÑти она не хотела, доÑтаточно того, что она и так некромантка. - За девицами де Кан вÑегда ухлёÑтывали женихи, конечно. Ðо Ñтоило только девушке из нашего рода Ñерьёзно влюбитьÑÑ Ð¸ выйти замуж, как тут же поÑвлÑлÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то идиот, Ñчитающий, что должен по-рыцарÑки её защитить. Леди Ильзу из лап "дрÑхлого Ñтарика", вÑего пÑтью годами её Ñтарше, "мерзкого Ñына ÑвинарÑ", графа Шантьи, упрÑмо пыталÑÑ Ð²Ñ‹Ð´Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ тогда ещё маркиз де Крез. Его доÑтопочтённый Ñын, так и не доживший до преÑтола, ровно три чаÑа был Ñупругом леди Карен, ÑчитаÑ, что она избрала Ñебе недоÑтойный предмет Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ â€“ подумайте только, какой-то там король Ñамого большого гоÑударÑтва в мире против наÑледного полуграмотного принца! ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑ‚ много примеров… Вот и теперь, Лили, Ñтоило тебе только выйти замуж, как поÑвилÑÑ Ð¸Ð´Ð¸Ð¾Ñ‚ Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ð¾Ð¼ наголо, готовый ÑпаÑать от мужа-ÑупоÑтата. Правда, Ромерик? Ðе обратив Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° то, что его только что обозвали идиотом, Ромерик бодро закивал. - ЧеÑть леди, - гордо провозглаÑил он, - превыше вÑего! Я готов защищать её и Ñложить за неё голову в ближайшем бою! КажетÑÑ, веÑÑŒ Ñтрах от оÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что леди, Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾, некромантка, куда-то пропал. - Иди уже, Ñложи Ñвою голову в бою, - как-то ÑовÑем не по-доброму пожелала Ромерику Лилиан. – Ðе знаю, как вÑем оÑтальным, а мне точно Ñтанет легче жить. Ромерик не выглÑдел оÑобенно вдохновлённым от таких Ñмертельных перÑпектив. Очевидно, Ñлова о Ñмерти он вÑтавил так, чтобы краÑивее звучало, а теперь пожалел – потому что дама Ñердца оказалаÑÑŒ неÑколько кровожадной и не ÑобиралаÑÑŒ щадить его иÑключительно ради того, чтобы больше наÑлаждатьÑÑ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ верноÑтью. По правде, Ромерика Ñ‚Ñнуло возмутитьÑÑ, что его тут не ценÑÑ‚ и не любÑÑ‚, но по Ñердитому взглÑду Лили он понÑл – подтвердит только, что прав, и жалеть не Ñтанет. - И что теперь? – ÑпроÑила Лили, оÑознав, что Мартен больше не ÑобираетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ Ñвой раÑÑказ. – БраÑлеты на наших запÑÑтьÑÑ… поÑвилиÑÑŒ, потому что отозвалиÑÑŒ на кровь и магию? ДопуÑтим. Ðто не объÑÑнÑет вÑего оÑтального. Я ÑомневаюÑÑŒ, что от обыкновенной кьÑÑ€ÑÑ‹ так развозит! - Ð’ прошлый раз, - деловито вклинилÑÑ Ð² разговор вÑÑ‘ ещё ÑтоÑвший на коленÑÑ… Ромерик, - когда Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¸Ð» кьÑÑ€Ñу, Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ð»ÑÑ Ð½Ð° Ðимфадоре. Рона, между прочим, оказалаÑÑŒ ÑовÑем не той, за кого ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð°Ð»Ð°! – Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ звучал обиженно и одновременно гордо. – Я думал, она королева! Рона так быÑтро погрÑзла в быту… - Рты ж, разумеетÑÑ, Ñделал вÑÑ‘, чтобы Ñ Ð½ÐµÑŽ Ñтого не ÑлучилоÑÑŒ, - раздражённо протÑнула Лилиан. – Помогал по хозÑйÑтву, никогда не оÑтавлÑл её одну Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸, приноÑил деньги в дом в таком количеÑтве, чтобы она могла купатьÑÑ Ð² золоте… - Ðо Ñ Ð¶ живой человек! - Рона, значит, королева?! – вÑпыхнула Лили. – Слушай, благородный рыцарь, иди отÑюда… - Лилиан, - Ирвин оÑторожно дотронулÑÑ Ð´Ð¾ её руки. – ПоÑлушай… - Ðе оÑтанавливай менÑ! – раздражённо огрызнулаÑÑŒ девушка. – Сама разберуÑÑŒ! Она вновь вÑкинула руку, и тёмный, Ñ Ñ„Ð¸Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ оттенком некромантÑкий огонь окутал Ñжатые в кулак пальцы. Ромерик побледнел. Он Ñмотрел на Лили, как порой Ñмотрели на Ирвина преÑтупники – Ñ Ð±ÐµÐ·Ñ‹ÑходноÑтью и чётким оÑознанием того, что пощады ждать не Ñтоит. ОтблеÑки Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑлиÑÑŒ и в Ñветлых глазах Лилиан. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° дейÑтвительно была грозной, ÑмертоноÑной ведьмой, ÑпоÑобной Ñжать Ñердце в Ñвоей руке, раздавить его, превратить в прах. Ромерик так прытко вÑкочил Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½, Ñловно понÑл, что минута Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ будет ровнÑтьÑÑ Ñмерти. - Лили, - оÑторожно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½, - не Ñтоит так злитьÑÑ. Ðекроманты были Ñтрашными магами ещё и потому, что не вÑегда могли контролировать Ñвой гнев. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ð»Ð° в них вÑÑ‘ злое, что в обыкновенном человеке открывало глаза раз в полугодие, проецировала Ñто на того неÑчаÑтного, что оказывалÑÑ Ñ€Ñдом, и могла вÑполохами Ñмерти обрушитьÑÑ Ð½Ð° голову абÑолютно невиновного человека. Конечно, Ромерик Ñам разозлил Лили, Ñам привёл её в бешенÑтво, но Ñто отнюдь не означало, что Ñтоит его прÑмо здеÑÑŒ, на меÑте, уничтожить. Ирвин чётко оÑознавал главное – ей Ñамой от Ñтого будет хуже, она Ñама поÑтрадает! - Ðе подходи, - Ñверкнула глазами Лили. – ЕÑли не хочешь получить дозу моего дара. Рты – пошёл вон отÑюда! Она Ñхватила шлем Ðртона де Креза, в глазах девушки теперь Ñимволизировавший иÑключительную глупоÑть, замаÑкировавшуюÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ рыцарÑтво, и швырнула им в Ромерика. Тот поймал Ñвою ценноÑть и попÑтилÑÑ, бормоча что-то Ñебе под ноÑ. КажетÑÑ, он говорил о безумной ведьме, но Лили не вÑлушивалаÑÑŒ в Ñлова. Огонь на её руке вÑпыхивал вÑÑ‘ Ñрче, и мелкие иÑкры, ÑыпавшиеÑÑ Ð½Ð° одежду, зажигали новые магичеÑкие очаги. Ðекромантка была не проÑто разгневана – она ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° разорвать на куÑочки вÑех, кого угодно, а не только надоевшего рыцарÑ. - Вон! – припечатала Лили, и Ромерик вылетел из комнаты, заботливо захлопнув за Ñобой дверь, и оÑтавил девушку Ñ ÐºÑƒÐ´Ð° более одарёнными и вызывающими меньшую агреÑÑию людьми. Вот только Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð½Ðµ погаÑло. Ирвин знал, что уже поздно – Лилиан позволила магии вырватьÑÑ Ð¸Ð·- под контролÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° была живым воплощением вÑего того, что так Ñильно пугало в некромантах обывателей, поÑторонних наблюдателей, ничего не понимающих в иÑтинной Ñиле. Теперь окружающие легко назвали бы Лили злом – и, увы, не ошиблиÑь… - Он ушёл, - Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Слышишь? Ðет надобноÑти больше пользоватьÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹ так. - Я Ñама решу, как мне ею пользоватьÑÑ! – гневно произнеÑла Лилиан. Она повернулаÑÑŒ к мужу, и огонь вÑпыхнул Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что едва не лизнул потолок. Мартен вÑкочил Ñо Ñвоего креÑла. - Позволь, Ñ… - Ðет, - отрезал Ирвин. – Я Ñам. Он знал, что Ñделает Мартен. Его волшебное прикоÑновение ÑпоÑобно урезонить любую магию. Или, может быть, попытаетÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ ÑмоциÑми Лили, как Ñто делали его предки, будет ткать из ненавиÑти покорноÑть и ÑпокойÑтвие… вот только Ирвин не мог Ñтого допуÑтить. Он отлично знал, что тогда доверие Лили будет утерÑно. Мартен уйдёт, а она еÑли и не вÑпыхнет вновь, то будет говорить о том, что не получитÑÑ Ñƒ них ÑчаÑтливой Ñемейной жизни. Ведь некромантка-Ñупруга – Ñто приговор. И Ирвину не жить, еÑли принц не вздумает поÑелитьÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. РЛили была Ñильна. И раздражителей вокруг хватало. То же ÑемейÑтво Куоки! ПонимаÑ, чем риÑкует, Ирвин приблизилÑÑ Ðº жене и мÑгко Ñжал её плечи. - Он ушёл, - твёрдо Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð¡Ð¸Ñющий. – Рты не хочешь Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Ðто Ñила в тебе ищет, куда бы выплеÑнутьÑÑ. Ðо ведь ты ÑильнаÑ, Лили. Ты можешь её контролировать. Ðти браÑлеты вÑÑ‘ ещё на наших руках, значит, ты чувÑтвуешь ко мне что-то, Ñильно отличающееÑÑ Ð¾Ñ‚ ненавиÑти и равнодушиÑ. Его ладони заÑветилиÑÑŒ мÑгкой Ñиневой – Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð¸ÑÑ†ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° дейÑтвовать уÑпокаивающе. Ирвин не знал, поможет ли Ñто Лили, но позволил Ñвоему дару вырватьÑÑ Ð½Ð° Ñвободу и Ñкользнуть по коже девушки, впитываÑÑÑŒ в её напрÑжённое тело. Она Ñ‚Ñжело дышала. Было видно, как трудно Лили ÑправлÑтьÑÑ Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ волнами ÑобÑтвенным даром, так и рвущимÑÑ Ð½Ð° Ñвободу, и она уÑилием воли заÑтавлÑла ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ дать магии ÑорватьÑÑ, выплеÑнутьÑÑ Ð½Ð° Ирвина Ñ‚Ñжелой, ÑмертоноÑной волной. Мужчина мог Ñебе предÑтавить, что такое Ñила, ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸-то внешними рамками, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ не знал, наÑколько Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ жечь больнее целительÑтва. Его ÑобÑтвенный дар, помнитÑÑ, билÑÑ, как птица в клетке, не Ð·Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð°, но Ирвин понимал, что ничто ему не поможет. Рведь у Лилиан был выход – проÑто ÑорватьÑÑ Ð¸ позволить Ñебе разозлитьÑÑ Ð½Ð° мужа. И он даже ничего не Ñможет Ñ Ð½ÐµÑŽ Ñделать, потому что его ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð½Ð° подÑознательном уровне Ñовершенно не предназначена Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ñ. Тем не менее, Ирвин оÑтавалÑÑ Ð½Ð° меÑте. ТÑжелое дыхание Лили Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ было Ñигналом того, что девушка пыталаÑÑŒ ÑправитьÑÑ Ñ Ñобой. Она легко впитывала чужие чары, и волны Ñтихийной иÑцелÑющей магии, призванной дарить облегчение, окутывали Лилиан, пытаÑÑÑŒ вернуть ее в норму. ПоÑтепенно ненавиÑть, Ð¿Ñ‹Ð»Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð² глазах, оÑтывала. Лили вÑе ещё злилаÑÑŒ, но Ñто было уже проходÑщее, поддающееÑÑ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÑŽ чувÑтво. Ирвин ÑклонилÑÑ Ðº ней, Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð¹, но наполненный магией поцелуй на губах, и Лилиан вздрогнула, Ñловно наконец-то Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñ Ð² ÑебÑ. Она поÑмотрела на мужа пьÑным от боли и ужаÑа взглÑдом, и СиÑющий Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ оÑознал, что чернота куда-то ушла из глаз Лили, оÑтавив Ñтавший уже привычным Ñветлый оттенок Ñинего. - Ð’ÑÑ‘ хорошо, - уверенно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Ðтот дурак больше к тебе не приблизитÑÑ. ЕÑли ты захочешь, Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то придумаю, чтобы его отÑюда отÑелили. Лили шумно выдохнула воздух. - Я не привыкла терÑть над Ñобой контроль, - призналаÑÑŒ она. – Ðто недопуÑтимо. Ðекромант должен владеть Ñвоей Ñилой целиком, без единого иÑключениÑ. То, что Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑтила Ñебе так разозлитьÑÑ… - Ð’ÑÑ‘ нормально, - твёрдо Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – С Ñтим можно ÑправитьÑÑ. - Я думала… - Лили умолкла. Ðаверное, она хотела Ñказать, что вÑÑ‘ ждала, как Ирвин ÑтруÑит, отÑтупит перед гневом некромантки, и потому ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° поражена. Рможет, пыталаÑÑŒ признатьÑÑ Ð² том, что никогда не чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñлабой, но не решилаÑÑŒ заговорить об Ñтом Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼, Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑтановилаÑÑŒ, вÑпомнив о том, что тут еÑть поÑторонние. Она отÑтупила от СиÑющего и поймала на Ñебе заинтереÑованный взглÑд принца. Мартен поÑпешил отвернутьÑÑ, но было уже поздно – его вÑÑ‘ равно заметили. - Ðаверное, - неÑколько Ñмущённо протÑнул он, - мне пора. Рвы тут разбирайтеÑÑŒ между Ñобой. ЕÑли что – Ñ Ð½Ð° ÑвÑзи! – и принц задорно подмигнул не то Ирвину, не то Лили. ОжидалоÑÑŒ, что он воÑпользуетÑÑ Ñвоей магией и иÑчезнет в вихре телепортации, но Мартен предпочёл уйти Ñвоими ногами, не колдуÑ. Лили дождалаÑÑŒ, пока за дверью раздалиÑÑŒ тихие, Ñпокойные звуки отдалÑющихÑÑ ÑˆÐ°Ð³Ð¾Ð², доÑчитала до деÑÑти – и порывиÑто обнÑла Ирвина, прижимаÑÑÑŒ к нему вÑем телом. Ð’ объÑтиÑÑ…, не ÑтраÑтных, а Ñкорее иÑпуганных, чувÑтвовалоÑÑŒ что- то отчаÑнное. СиÑющий прижал девушку к Ñебе, зарылÑÑ Ð½Ð¾Ñом в раÑтрепавшиеÑÑ Ñветлые волоÑÑ‹ и заÑтыл, позволÑÑ ÑƒÑпокоитьÑÑ Ð¸ Ñебе, и ей. - Со мной никогда такого не было… - прошептала Лили. – Ðикогда! Я была уверена в том, что хорошо ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ€ÑƒÑŽ. Что не ÑорвуÑÑŒ, еÑли вдруг что. Ðто произошло Ñлучайно! - Я верю, - так же тихо ответил Ирвин. – Мы ÑправимÑÑ. Ромерик кого угодно доведёт до белого калениÑ. Он и Ñам больной на вÑÑŽ голову, и другим Ñпокойно жить не даÑÑ‚, разве ж не видно? Ðет, было, разумеетÑÑ, видно, но Лили от Ñтого легче не ÑтановилоÑÑŒ. - ПоÑле такого принÑто подавать на развод. - Ещё чего! – хмыкнул Ирвин. – Только развода мне не хватало! Ðеужели ты думаешь, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ принцев уÑмирÑÑŽ на Ñвоей работе? Кто еще может быть женой главы СледÑтвенного Бюро, еÑли не некромантка? Лили уÑмехнулаÑÑŒ. - Так мы вÑе еще пытаемÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ вмеÑте? Он Ñерьезно кивнул, и на губах девушки заиграла Ð·Ð°Ð´Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°. Она вÑе ещё была Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ оттенком груÑти, но вÑе равно, Лили больше не ÑобиралаÑÑŒ убегать, на ходу Ð¾Ñ‚Ð³Ñ€Ñ‹Ð·Ð°Ñ Ñебе руку вмеÑте Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñлетом. - Ð’ÑÑ‘ будет хорошо? – Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ поинтереÑовалаÑÑŒ она. - Ð’ÑÑ‘ уже хорошо! – твёрдо ответил Ирвин. - Даже не ÑомневайÑÑ Ð² Ñтом, Ñлышишь? Лили пыталаÑÑŒ. Ðе ÑомневатьÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ довольно Ñложно, но ей хотелоÑÑŒ верить мужу как тому единÑтвенному близкому или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ неплохо знакомому человеку, который еще не уÑпел ее ни в чем подвеÑти. Ðо признатьÑÑ Ð² Ñтом Лили не уÑпела – в дверь вновь заÑкреблиÑÑŒ, и в комнату проÑунулаÑÑŒ голова Ñ€Ñ‹Ñ†Ð°Ñ€Ñ - увы, вÑе еще Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ðº телу. - Ромерик, ты запиÑалÑÑ Ð² клуб начинающих Ñамоубийц? – лаÑково уточнил Ирвин. – Ðаверное, ты очень Ñильно хочешь приблизить Ñвою кончину, еÑли не понимаешь, что Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð·Ð°Ð³Ð»Ñдывать в комнату некроманта, еÑли Ñам некромант против! КажетÑÑ, Ромерик ÑмутилÑÑ. По крайней мере, опуÑтил глаза и оÑторожно произнёÑ: - Ðо ведь Ñто и Ð¼Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° тоже… вы же не можете занимать её вдвоём, а Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑƒÐ´Ð°-то выгнать! - Можем. Пойдёшь Ñебе к Ðимфадоре… - К Ñтой обманщице! – вÑпыхнул Ромерик. – Да как вы можете! Моё Ñердце будет разбито! Я не выдержу, еÑли вы Ñо мной так поÑтупите! Моё хрупкое Ñердце, и так раÑтравленное поÑтоÑнными неудачами… - Я пойду, - принÑла решение Лили. – Ирвин, зайдёшь потом? – она поцеловала его в щёку, причём даже не демонÑтративно, не ради того, чтобы показать Ромерику, что вÑÑ‘ ещё занÑта, а проÑто так. – ÐадеюÑÑŒ, Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, - поÑледнее было обращено уже к рыцарю, - мы больше не увидимÑÑ. - СегоднÑ? - Когда-либо, - Ñтрого ответила некромантка. – ЕÑли что, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ выловить по телепатичеÑкой ÑвÑзи. - Ðо Ñ â€“ не телепат! – поÑпешил вклинитьÑÑ Ð Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ðº, но Лили Ñмерила его таким взглÑдом, что даже уточнÑть не пришлоÑÑŒ, что Ñто обращение не к нему отноÑилоÑÑŒ. Хлопать дверью Лили не Ñтала, кричать – тоже, ушла довольно Ñпокойно, прочем, вÑÑ‘ ещё щедро раÑÑÑ‹Ð¿Ð°Ñ Ñвоё минорное наÑтроение, волнами печали непонÑтого мага окатившее и Ромерика тоже. Тот проводил её жадным взглÑдом, прижавшиÑÑŒ к дверному коÑÑку – так, чтобы, упаÑи боги, не ÑоприкоÑнутьÑÑ, - и Ñтоило только Лили удалитьÑÑ, буквально влетел в комнату и плюхнулÑÑ Ð½Ð° кровать. - Моё Ñердце разбито! – провозглаÑил он. – ЕÑли б Ñ Ð±Ñ‹Ð» магом, Ñ Ð±Ñ‹ немедленно поджёг Ñтот потолок, чтобы он упал на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ похоронил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ Ñвоей Ñ‚ÑжеÑтью! - УÑтроить? – лаÑково уточнил Ирвин. - Ðе надо! – отмахнулÑÑ Ð Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ðº. – Моё Ñердце, конечно, в печали, но ведь тебе ещё хуже! Я вÑего лишь разочаровалÑÑ Ð² Ñвоём идеале, а ты Ñтал мужем наÑтоÑщего чудовища. - Что?! – вÑпыхнул Ирвин. – Чудовища?! Ты ÑовÑем Ñдурел – разбраÑыватьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ Ñловами. - ПроÑти, - чеÑтно извинилÑÑ Ñ€Ñ‹Ñ†Ð°Ñ€ÑŒ. – Я не хотел Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ. Ðо понимаю, что чувÑтва твои и так задеты. Одно дело быть мужем ÑкрывающейÑÑ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚ÐºÐ¸, а ÑовÑем другое – некромантки, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не ÑтыдитÑÑ Ñвоего дара. Ðто, должно быть, кошмарно! Ирвин удивлённо изогнул брови. - Вот как. - Да! – вдохновилÑÑ Ð Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ðº. Ощутив, что его готовы Ñлушать, он ÑпуÑтил ноги Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸, Ñел поудобнее и уÑтавилÑÑ Ð½Ð° СиÑющего, как на готовую жертву пропаганды. Очевидно, в голове мужчины уже крутилоÑÑŒ миллион вариантов, которые он Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием озвучил бы Ирвину. Сто и один Ñовет, как улучшить жизнь Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð¼. От опытного рыцарÑ, знающего вÑÑ‘ об отношениÑÑ… Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ девами. - Ты не должен опуÑкать руки, - вдохновлённо протÑнул Ромерик. – Я понимаю, что она Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð°â€¦ Ðто, должно быть, очень мерзко – чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ жеÑтокой ведьмы, но не желать ÑопротивлÑтьÑÑ Ð¸Ð·-за иллюзии любви, окутавшей тебÑ. Ðо вÑÑ‘ возможно! ЕÑли ведьма терÑет Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ðº тому, кого захватила Ñвои Ñети, у него больше шанÑов ÑпаÑтиÑÑŒ и вновь Ñтать Ñвободным. И Ñти богомерзкие оковы Ñпадут Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ руки! Ирвин даже не Ñтал Ñпорить наÑчёт богомерзких – ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾, что королей в их Ñтране Ñчитали наÑледниками божеÑтвенного дара, а именно кто-то из них и Ñотворил Ñти браÑлеты. Он только Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼, издевательÑким прищуром уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Ромерика, дожидаÑÑÑŒ, что же ещё придумает коварный рыцарь, дабы вÑÑ‘-таки добитьÑÑ Ñвоего. - Ты ещё можешь ÑпаÑтиÑÑŒ! – вÑкричал Ромерик. – И Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² помочь! – он вÑкочил Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ и броÑилÑÑ Ðº Ирвину. – ÐšÐ¾Ð²Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°, увы, и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð°, и Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° не убил тебÑ, потому теперь должен вымолить у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ðµ! - Да Ñ Ð½Ðµ злюÑь… - уже заранее понимаÑ, что Ñто врÑд ли поможет вдохновившемуÑÑ Ð½Ð° подвиг рыцарю, протÑнул Ирвин. - ЗлишьÑÑ! Ð’ глубине души ты Ñчитаешь и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² чём-то виновным. Что не открыл тебе глаза Ñразу, что позволил ведьме ещё крепче опутать Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ·Ð°Ð¼Ð¸, должно быть, ненавиÑтного брака… - Ðет, Ñ ÐµÑ‘â€¦ - Ðе говори ничего! Ðе произноÑи громких Ñлов! – возопил Ромерик. – Я готов принÑть твою Ñ‚Ñжёлую ношу, готов неÑти её Ñам, только бы вымолить прощение и помочь тебе, каким-нибудь образом очиÑтить Ñвою душу от греха, который мог Ñовершить… РазведиÑÑŒ Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸Ð°Ð½. Я готов женитьÑÑ Ð½Ð° ней Ñам. Я Ñтану её пленником, а ты вновь будешь Ñвободен! Сможешь найти Ñебе нормальную, полноценную женщину. Так уж и быть, Ñ‚Ñготы ÑоÑущеÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚ÐºÐ¾Ð¹ Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿Ð»ÑŽ! Ð’ÑÑ‘ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы ты, мой дорогой, беÑценный друг, не Ñтрадал, а Ñмог обреÑти Ñвоё ÑчаÑтье! Ирвин ÑкреÑтил руки на груди. - Заманчивое предложение, Ромерик, - протÑнул он. - Да? – Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ уточнил рыцарь. - Ðу, конечно же! – довольно подтвердил СиÑющий. – Я ÑтановлюÑÑŒ холоÑÑ‚, ты получаешь возможноÑть Ñтать герцогом де Каном… - Разве что в качеÑтве компенÑации! - И мы больше никогда не видимÑÑ… - ЕÑли ты так захочешь, - закивал Ромерик. - ЕÑть одна проблема. - КакаÑ? – поинтереÑовалÑÑ Ñ€Ñ‹Ñ†Ð°Ñ€ÑŒ. - Я не буду разводитьÑÑ Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸Ð°Ð½. - Ðто потому, что ты не можешь ÑнÑть браÑлеты? - Ðет, - легко ответил Ирвин. – Ðто потому, что Ñ Ð½Ðµ хочу их Ñнимать. Рты, Ð½Ð°Ð³Ð»Ð°Ñ Ñ€Ñ‹Ñ†Ð°Ñ€ÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð´Ð°, - он Ñтупил навÑтречу Ромерику, и в тёмных глазах заÑверкали иÑкры раздражениÑ, - можешь даже не надеÑтьÑÑ Ð½Ð° то, что отберёшь у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾ÑŽ жену. Любимую, заметь, жену! - Ðо ведь… - И еÑли ещё одно предложение в Ñтом духе уÑлышу – попрощайÑÑ Ñо вÑеми Ñвоими зубами. И одним детородным органом. Рчто? Продолжение рода у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¶Ðµ еÑть, зачем больше. УÑёк? - Я ж ради тебÑ… - пиÑкнул Ромерик. - И никто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ поÑадит, - дополнил Ирвин. – Потому поÑтарайÑÑ, помощник, больше Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ дразнить. Рыцарь шмыгнул ноÑом. - Я думал, - прошептал он, - ты целитель… - Я? – поразилÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Ðет, ты проÑчиталÑÑ. Я – боевой маг. С отвратительным, Ñволочным характером. И упаÑи небеÑа Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñтот характер на Ñебе ощутить. Глава деÑÑÑ‚Ð°Ñ - Хр-Ñ€-Ñ€-Ñ€-рау! – раздалоÑÑŒ Ñ ÑоÑедней кровати. – Хр-Ñ€-р… Хр-Ñ€-р… Хр-Ñ€-Ñ€-Ñ…Ñ€-хрю! Ирвин открыл один глаз. Потом, нехотÑ, второй. СледовательÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ° оÑторожно оглÑдыватьÑÑ, проÑыпаÑÑÑŒ от громкого звука, оÑталаÑÑŒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½ пыталÑÑ Ñ Ð½ÐµÑŽ ÑражатьÑÑ, и он повернул голову вÑего на неÑколько градуÑов, Ñловно вÑÑ‘ ещё Ñпал, и поÑмотрел на иÑточник шума. Ðе Лили же храпела! Значит, враг… Враг. Точно враг. - Ромерик, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÑˆÑƒ! – не ÑтыдÑÑÑŒ того, что Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» очень громко, воÑкликнул Ирвин. – Ты, Ñкотина, дашь мне Ñпать или нет? - Хр-Ñ€-рю-у-у-у! – оÑобенно громко выдал Ромерик, перевернулÑÑ Ð½Ð° бок, продемонÑтрировав СиÑющему Ñпину и кое-что пониже, и на мгновение притих. - Гад, - прокомментировал Ирвин, на вÑÑкий Ñлучай поÑмотрев в потолок. ЛюбоватьÑÑ Ð½Ð° голую филейную чаÑть Ромерика не хотелоÑÑŒ. Средневековые порÑдки в быту – Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ. Спать без одежды, например. СовÑем без одежды. Ð Ñдом Ñ Ð Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ на подушке лежал шлем ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ â€“ или на тот момент проÑто полководца? – Ðртона, и Ирвин вÑпомнил раÑÑказ Мартена. ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸Ñ… Ñтраны была Ñтранной и запутанной, многое, как и у вÑех, умалчивалоÑÑŒ, но о короле Ðртоне Первом (и поÑледнем) хорошо помнили лишь то, что он отлично повиновалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ð°Ð¼ Ñвоего Ñоветника и никогда не был ÑамоÑтоÑтельной политичеÑкой единицей. Ð’ памÑть о нём ÑохранилиÑÑŒ портреты, а о его Ñыне, отце ДарнаÑла Первого, вÑего один – и тот детÑкий. И даже в учебниках по иÑтории говорили, что динаÑÑ‚Ð¸Ñ Ð´Ðµ Крезов оÑталаÑÑŒ правÑщей только по фамилии. Ð”ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ была вытравлена… Что ж, возможно, у Ромерика древние корни, и Ðртон де Крез – его какой-то там прапрадедушка. Потому что Ñпать в обнимку Ñо шлемом, без единого Ñлемента одежды, ещё и так хрюкаÑ, может только великий дворÑнин и рыцарь Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ¹ наÑледÑтвенноÑтью, немного промахнувшийÑÑ Ñ‚Ñ‹ÑÑчелетием Ñвоего рождениÑ. За окном раÑÑветало. Ирвин выбралÑÑ Ð¸Ð· кровати, тоÑкливо выглÑнул на улицу и принÑлÑÑ Ð¾Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ. - Хр-Ñ€-Ñ€-рау! – выдал ещё один умопомрачительный звук Ромерик, и СиÑющий задумалÑÑ, не Ñтоит ли натÑнуть шлем ему на голову. Может, хоть затихнет? Ðо еÑть шанÑÑ‹, что Ñтанет ещё хуже… РиÑковать Ирвин не Ñтал. Его вообще терзали Ñмутные ÑомненьÑ, что Ромерик не Ñпит, а проÑто издеваетÑÑ. Ðто была Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в комнате, и первую Ромерик не дал Ирвину уÑнуть в принципе. Ðе потому, что лез Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ð¼Ð¸, еÑли бы! Потому что плакал. Ð’ÑÑ…Ð»Ð¸Ð¿Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ…Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ здоровенного мужика, ÑпоÑобного, наверное, одним ударом повалить неÑчаÑтную корову или, Ñкажем, лошадь, звучали комично и громко. Ирвин подозревал, что Ромерик уÑтроил Ñто предÑтавление Ñпециально, чтобы давить на жалоÑть, но когда уточнил у рыцарÑ, по каким причинам он плачет, тот выдал Ñовершенно умопомрачительный ответ – жалеет Ñамого СиÑющего, оплакивает его молодоÑть, погубленную коварной некроманткой, и, о боги, еÑли б только Ирвин позволил ему помочь и отвадить коварную… - Ты куда ÑобираешьÑÑ? Ирвин вздрогнул. Да, в окно он, наверное, заÑмотрелÑÑ â€“ Ñтало чуточку Ñветлее, а Ромерик изволил выбратьÑÑ Ð¸Ð· поÑтели и теперь Ñтремительно натÑгивал на ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ²Ð½ÐµÐ³Ð¾ вида нижнее бельё. Индивидуальный пошив, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ уже не делают! Лет двеÑти как. - ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ, - отозвалÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – И у тебÑ, должно быть, тоже начинаютÑÑ Ð·Ð°Ð½ÑтиÑ. - Рчто Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°ÑŽ? – тут же поинтереÑовалÑÑ Ð Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ðº. – Рто Ñ Ð½Ðµ в курÑе… Ðу, конечно, откуда ж ему знать? - ПрофеÑÑор Куоки, когда принимал Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° работу, что, не поинтереÑовалÑÑ, какой диÑциплине ты хочешь уделить внимание? - Ðу… - Ромерик замÑлÑÑ. – Тут такое дело… - Какое дело? – тут же наÑторожилÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Ðе отлынивай, - он повернулÑÑ Ð¸ Ñердито поÑмотрел на Ромерика. – Ðе вздумай раÑÑказывать мне Ñказки. За дачу ложных показаний тоже полагаетÑÑ Ñрок! Рыцарь ÑовÑем уж ÑмутилÑÑ. - Ð’ общем-то… когда Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ думал, что ты – коварный некромант, а Лили – Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ†Ð°, Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¶ÐºÐ¾ за вами Ñледил. И зашёл в универÑитет за вами, когда вы документы заноÑили. СкрывалÑÑ Ð·Ð° колоннами! Ðо Ñтарый профеÑÑор, гоÑподин Куоки – премилый Ñтаричок, между прочим, вы давно знакомы?! – Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ñ‡Ð¸Ñлил и поинтереÑовалÑÑ, что Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ делаю! Я раÑÑказал, Ñамо Ñобой. Он почему-то не поведал мне о некромантке, может, потому, что Ñ Ð½Ðµ Ñпрашивал, но пообещал, что Ñ Ñмогу находитьÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÑŽ! Вот, в лагерь Ñтот приÑтроил. Я ж не колдую! Так, по малоÑти, дар не развитый… - Ðе только дар, - буркнул Ирвин, но оÑталÑÑ Ð½ÐµÑƒÑлышанным. - Так что Ñам не знал, как Ñюда доберуÑÑŒ, хорошо, что телепортировали вÑех вмеÑте, - Ñовершенно довольно улыбаÑÑÑŒ, Ñообщил Ромерик. – Рчто преподаю – не знаю… Ðадо начальÑтво какое-то найти, пуÑть поÑоветует. Рты как думаешь? Что делать? Ирвин подозревал, что его Ñовет оÑтанетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ – Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ его ну очень хотелоÑÑŒ. - ПоÑоветуйÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑором Куоки, - вмеÑто того, чтобы выÑказать вÑÑ‘ то, что думает о дражайшем папеньке, протÑнул Ирвин. – Он хороший мужчина, тебе Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием поможет! РеÑли ты ему раÑÑкажешь, что хочешь увеÑти у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñƒ, и вовÑе ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð°Ð¿Ð»Ð¾Ð´Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ будет! - Ты так думаешь? – заинтереÑовалÑÑ Ð Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ðº. – Он тоже хочет тебе помочь? - Очень, - ÑкривилÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Так хочет, что дальше проÑто некуда… Ðа работу вот брать не желал, ждал, пока Ñ Ñоберу пакет документов… - Рон, наверное, придирчивый! – протÑнул Ромерик. – Рво мне увидел Ñвет надежды Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð³Ð¾ поколениÑ, учёного, которого желание ÑпаÑти девицу вытолкнуло из науки… - Рв Ñобаке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ работала в прошлом году боевым магом, профеÑÑор Куоки, неÑомненно, опознал цвет нации и наÑледника преÑтола. - Принц Мартен умеет превращатьÑÑ Ð² Ñобаку?! – шокировано протÑнул рыцарь. – Что, правда?! Ð Ñ Ð¸ не знал… Ирвин только отмахнулÑÑ. Такой, как Ромерик, должен был родитьÑÑ Ñƒ его родителей. Они бы обÑзательно поладили! ВмеÑте готовили бы план Ð·Ð°Ð²Ð¾ÐµÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð° Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ универÑальных бронированных чаÑов, не ÑпоÑобных определить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ то что Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ñтью до миллиÑекунд - Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ñтью до чаÑов! Потом рыцарь женилÑÑ Ð±Ñ‹ на подÑунутой родителÑми барышне, которую ÑпаÑал бы, вÑÑŽ такую ÑтраÑтную и невинную, невеÑть от кого, и жил бы Ñебе ÑчаÑтливо до Ñледующей невинной девицы. Или, может, Джена уговорила бы его женитьÑÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ на Доре? Ðо Ðимфадора показалаÑÑŒ Ирвину хорошей женщиной, ей бы кого-то адекватного, а не Ñто горе луковое Ñ Ñ€Ñ‹Ñ†Ð°Ñ€Ñким уклоном. - Ркакой породы он пёÑ? – выдернул из пелены размышлений Ирвина его ÑобеÑедник. – Что-то краÑивое? Или так, дворнÑжка? - Кто, преподаватель? – удивилÑÑ Ð¡Ð¸Ñющий. - Ðу, да. Принц наш! Ирвин вÑкинул брови. Он-то наивно полагал, что только отцу хватит фантазии поверить в то, что животное может быть человеком, ан нет, Ромерик дейÑтвительно очень точно ÑоответÑтвовал пÑихологии профеÑÑора Куоки. Ðу как не в той Ñемье родилÑÑ, чеÑтное Ñлово! - Слушай, Ñ Ð² тонкоÑти не вникал, - вкрадчиво протÑнул Ирвин. – Потому давай не будем обÑуждать Ñту тему. Увидишь принца – ÑпроÑишь лично. ОÑтавалоÑÑŒ верить в то, что Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚ÐµÐ½Ð¾Ð¼ рыцарь переÑечётÑÑ ÐµÑ‰Ñ‘ не Ñкоро, а к тому времени Ñовершенно точно позабудет, что хотел ÑпроÑить. Потому что какова Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ Его Ð’Ñ‹ÑочеÑтва на Ñравнение Ñ Ð¿Ñом, можно только предположить – и Ирвин ну никак не хотел моделировать поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð³Ð¾ общениÑ. - Как ты думаешь, - не унималÑÑ Ð Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ðº, - что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ здеÑÑŒ преподавать? Какой предмет? Я ничегошеньки не понимаю в колдовÑтве… - Сходи к раÑпиÑанию, поÑмотри. - Может быть, какую-нибудь физичеÑкую подготовку? ОÑновы благородÑтва? - ДогадливоÑть и находчивоÑть, - буркнул Ирвин. Он понÑл, что намёки на Ñ€Ñ‹Ñ†Ð°Ñ€Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ не дейÑтвуют, и решил, что будет проÑто игнорировать надоедливого мужчину. Спокойно одетьÑÑ Ð¸ уйти куда подальше – вот он, идеальный вариант Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð½Ñтва проблем. Пойдёт Ñебе Ñпокойненько на занÑтиÑ, займётÑÑ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸, а потом отправитÑÑ Ðº Лили. ЕÑли Дора ÑоглаÑитÑÑ Ð³Ð´Ðµ-нибудь вечером провеÑти времÑ, желательно за пределами Ñвоей комнаты, то можно даже оÑтатьÑÑ Ñƒ Лилиан. Вчера ведь она предлагала? Ðо Ñпать Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹ в одной поÑтели, даже еÑли проÑто Ñпина к Ñпине, в приÑутÑтвии поÑтороннего человека он проÑто не мог. - Слушай, как ты думаешь, а Лили нравÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ð¸? Ирвин заÑтыл – полураздетый, потому что так и не заÑтегнул до конца пуговицы Ñвоей рубашки, - а потом медленно повернулÑÑ Ðº Ромерику. - Что? – холодно ÑпроÑил он. - Ðу! Я ж ÑобираюÑÑŒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑпаÑти, - бойко заговорил рыцарь. – От коварной ведьмы, ты помнишь? Ð Ð´Ð»Ñ Ñтого мне надо знать, что ей понравитÑÑ, на какой крючок её можно подцепить! Вот Ñ Ð¸ решил, что еÑли ей по душе Ñта профеÑÑиÑ, то можно как-то воÑпользоватьÑÑ ÑˆÐ°Ð½Ñом… Ирвин почувÑтвовал, как иÑкры боевой магии против его воли запрыгали вокруг ÑжавшихÑÑ Ð² кулак пальцев. Ðадо же, а он Ñчитал ÑÐµÐ±Ñ Ñтихийным целителем. Ðаверное, Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ Ñтала наÑтолько привычной, что вÑпыхивала на подÑознательном уровне. - Ромерик, а ты знаешь, что некроманткам нравÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ¿Ñ‹? - ÐÑÑŒ? – оживилÑÑ Ñ€Ñ‹Ñ†Ð°Ñ€ÑŒ. – Ей что, мёртвого котёнка принеÑти, что ли? - Ðет, - покачал головой СиÑющий. – Лили по душе мёртвые мужчины. Давай Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ±ÑŒÑŽ, а потом приведу её к твоему трупу? Лилиан будет в воÑторге! Ромерик заморгал. - Ð Ñто правда поможет? РеÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑовÑем убить? Ðу, притворитьÑÑ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼? Или ей обÑзательно наÑтоÑщий нужен? Рв каком виде она предпочитает убитых? - Ð’ немом, - отрезал Ирвин. – Мне на занÑтиÑ. Иди Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· моих… - Ðет, правда, может, Ñто труп какой-то попроÑить оживить? – задумчиво протÑнул рыцарь, и СиÑющий вылетел из помещениÑ, захлопнув за Ñобой дверь. Ещё один день – и он Ñойдёт Ñ ÑƒÐ¼Ð°! *** Ирвин никогда не хотел быть преподавателем. РазумеетÑÑ, у него была Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть – кому, как не профеÑÑорÑкому Ñыну, оÑтаватьÑÑ Ð½Ð° кафедре, пиÑать диÑÑертацию и заниматьÑÑ Ð½Ð°ÑƒÐºÐ¾Ð¹? Ðо СиÑющий никогда не чувÑтвовал в Ñебе оÑобенной ÑтраÑти к инновационным чаÑам, а во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ "правлениÑ" профеÑÑора Куоки ничем другим ему там заниматьÑÑ Ð½Ðµ удалоÑÑŒ бы. К тому же, ÑÑора Ñ Ð¡Ð°Ð³Ñ€Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ тоже не ÑпоÑобÑтвовала преподавательÑкой карьере, оÑтаватьÑÑ Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ð¼ на одной территории было не Ñлишком приÑтно, а вытравить ДÑрри Ñ ÐºÐ°Ñ„ÐµÐ´Ñ€Ñ‹ – неÑколько жеÑтоко, он-то мечтал об Ñтом едва ли не Ñо второго курÑа. Они, конечно, уже Ñто лет как помирилиÑÑŒ, но в ÐУМ Ирвин так и не вернулÑÑ. Боевых магов- практиков было не так уж и много, в СледÑтвенном Бюро он нашёл ÑебÑ… И, на Ñвою же бедную голову, решил Ñходить в отпуÑк. Теперь же Ирвин подумал, что Ñо Ñтудентами, наверное, приÑтнее, чем Ñ Ð½ÐµÑовершеннолетними работать. По крайней мере, когда к нему в учаÑток попадали малолетки, пойманные на магичеÑких преÑтуплениÑÑ…, Ñто был кошмар. Ещё и разбиратьÑÑ Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸, не понимающими, как Ñто их благоÑловенных деточек кто-то поÑмел оÑкорбить, да ещё и за что? Подумать только, нарушили закон! Да мало ли, Ñколько людей за день нарушает закон… Ðо чаще вÑего Ирвин контактировал Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð´Ð°Ñ€Ñ‘Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ подроÑтками лет четырнадцати и Ñтарше. ОÑтальные были не его аудиторией, а неÑчаÑтных инÑпекторов по делам неÑовершеннолетних. ПопадалиÑÑŒ и Ñтуденты ÐУМа, но редко и по куда более Ñерьёзным преÑтуплениÑм. ОÑтальные вели ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ-менее порÑдочно. ÐеÑколько раз Ирвин, кÑтати, давал маÑтер-клаÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… – в огромном лекционном зале демонÑтрировал вÑе чудеÑа боевой магии, которые можно было показать в пределах аудитории, ничего при Ñтом не развалил. Ðо летний лагерь Ñерьёзно отличалÑÑ Ð¾Ñ‚ универÑитетÑких кабинетов. Как минимум тем, что занÑтие Ирвину поÑтавили на Ñвежем воздухе. ÐеÑомненно, на полÑне не было ни парт, ни даже толковых Ñтульев. Дети развалилиÑÑŒ прÑмо на земле, проигнорировав ровные Ñ€Ñды лавок, и Ñмотрели на СиÑющего так, Ñловно к ним прибыл шут, призванный их развлекать. РазумеетÑÑ, Ñтудента-то можно наказать – а неÑовершеннолетних трогать не положено, их надо беречь, на них вообще надо молитьÑÑ. МолитьÑÑ Ð½Ð¸ на кого Ирвин не ÑобиралÑÑ. ПриÑутÑтвующим было больше двенадцати. Боевую магию Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹ меньшего возраÑта никто не преподавал, опаÑно. Оно и Ñтим было опаÑно. РопаÑнее вÑего Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ. Ирвин понÑл Ñто по приветÑтвенному ÑвиÑту, лишённому даже намёка на уважение. Дети Ñмотрели на него, как на будущую жертву, причём жертву добровольную, отданную им на раÑтерзание только потому, что кого-то же надо, а тут – нате вам, боевой маг! - Добры й день, - поздоровалÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½ Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñ‰Ð¸Ð¼Ð¸ÑÑ, уже заранее подозреваÑ, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то ÑлучитÑÑ. И что-то очень нехорошее. - Добрый день! – отозвалÑÑ Ð½ÐµÑтройный хор детÑких голоÑов. - Привет, курёныш! – завопил кто-то из детÑкой толпы, и Ирвин радоÑтно улыбнулÑÑ. Кто-то из родителей училÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в одной группе, что ли? Даже прозвище вÑпомнили. Чутьё не подвело, надо же! – ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Ирвин СиÑющий, и Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ преподавать у Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²ÑƒÑŽ магию, - протÑнул он таким тоном, что дети в первых Ñ€Ñдах аж недовольно зашевелилиÑÑŒ. – Ðо Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы мы начали занÑтие, предлагаю Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° занÑть лавочки. - РеÑли не ÑоглаÑимÑÑ, то что? – Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ ÑпроÑили Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ñ‹. – ОбидишьÑÑ, Ирвиша? - Он мамочку позовёт! – раÑхохоталÑÑ ÐºÑ‚Ð¾-то другой. Ирвин оглÑнулÑÑ. Мамочки вблизи, к ÑчаÑтью, не было. Ðаверное, дети проÑто хорошо запомнили ту дикую Ñцену на поле Ñразу поÑле телепортации. - Преподаватель! Гы-Ñ‹-Ñ‹! – поддержали ученики, и уже ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько Ñекунд хохотали уже вÑе – мерзко так, что даже захотелоÑÑŒ накрыть их какой-нибудь Ñеткой проклÑтиÑ. Ðо невольно вÑпоминалоÑÑŒ, что на любые крики дети реагировали ещё хуже, и дразнить-то его, в принципе, еÑть за что – Джена Ñделала вÑÑ‘, что могла, чтобы Ñына никто не уважал. СиÑющий ÑкреÑтил руки на груди и молча наблюдал за веÑельем. - Я могу поÑтоÑть дольше, - протÑнул он. – Подождать, пока вы наконец-то изволите уÑеÑтьÑÑ Ð¸ приÑлушатьÑÑ Ðº тому, что Ñ Ñкажу. Могу уйти, и тогда вы вдоволь наÑмеетеÑÑŒ. Ðо, боюÑÑŒ, занÑть лавки вам вÑÑ‘-таки придётÑÑ. - РеÑли мы не хотим? – хмыкнул Ñамый Ñтарший на вид мальчишка, выÑокий, но очень худой. – Что Ñделаешь? Ирвин пожал плечами. - Я? Я ничего не Ñделаю, - ответил он. – ПоÑтою тут до конца урока. Потом вы разойдётеÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ñƒ Ñвою заработную плату. Можем повторить потом ещё раз. ХотÑ, зачем ÑтоÑть? – Ирвин дёрнул запÑÑтьем, и Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ материализовалÑÑ Ñтул. – Можно ведь поÑидеть. Отдохнуть. Рвы продолжайте, продолжайте. Он дейÑтвительно Ñел, закинул ногу на ногу, ÑкреÑтил руки на груди и Ñпокойно поÑмотрел на детей. Те, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, не понимали, что проиÑходит. - Ручить Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð¾Ð¹ магии? – воÑкликнул один из них. – Кто будет? Мы ж ничего не узнаем! - Так чьи проблемы-то? – уÑмехнулÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Мне Ñта работа не очень-то надо. Мне и в СледÑтвенном Бюро хорошо платÑÑ‚. РеÑли вы не будете чего-нибудь знать, то что поделать? Сами ж не захотели. - РеÑли мы Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ñнём? – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ пиÑклÑвого неприÑтного голоÑка. – Тогда что? Может, вы вообще не боевой маг и даже ничего не умеете! - Ð’Ñ‹ проклÑните, - ÑоглаÑилÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Я за Ñтим понаблюдаю. Ðто предложение ввело детей в Ñтупор. Ирвин предполагал, что в школах ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸Ñ… побаивалиÑÑŒ, да и родители, еÑли были неодарённые, тоже опаÑалиÑÑŒ гнева отпрыÑков – мало ли, что может натворить неконтролируемый маг. Даже к ответÑтвенноÑти не привлечешь, потому что до определённого возраÑта довольно трудно обуздать Ñвой дар. Рдети бывают жеÑтоки, не контролируют Ñвои фантазии. Ирвину в их возраÑте очень хотелоÑÑŒ вÑÑ‘ иÑцелÑть. Рещё он отлично помнил, что его дар раÑкрылÑÑ Ð½Ð° неÑчаÑтном котёнке, замученном другими юными магами. Котёнок выжил, выздоровел и даже Ñтупал потом на вÑе четыре лапы, забыв, что две из них были перебиты, только хвоÑÑ‚ ÑпаÑти не удалоÑÑŒ. Ð’ целом, зверь прожил полноценную жизнь и на двадцатом году отбыл в мир иной, но СиÑющий на вÑÑŽ жизнь запомнил, что могут Ñделать неконтролируемые одарённые дети. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ Ñпокойно оÑмотрел разношерÑтную толпу и открыто улыбнулÑÑ. КажетÑÑ, дети ещё больше раÑтерÑлиÑÑŒ. ÐеÑколько девочек, наверное, из Ñамых прилежных, даже Ñ Ñомнением Ñмотрели на лавки, подозреваÑ, что лучше бы занÑть меÑто там, чем провоцировать Ирвина. Ðо он не колдовал, да что там – даже не шевелилÑÑ. И, неÑомненно, не боÑлÑÑ. Кого, малолеток, не умеющих пользоватьÑÑ Ñвоим даром? Мальчишки завозилиÑÑŒ. Желание Ñделать вÑÑ‘-таки пакоÑть буквально трещало в воздухе, и Ирвин чувÑтвовал, как не терпелоÑÑŒ им продемонÑтрировать Ñилу Ñвоего дара. Он переключилÑÑ Ð½Ð° иÑтинное зрение, и полÑнка буквально взорвалаÑÑŒ разными краÑками. Дети были разные – вÑе до единого, - и Ñовершенно неÑочетаемые. ÐеÑколько огоньков боевой магии, вÑпыхивающие фиолетовыми оттенками аур будущие профеÑÑиональные проклÑтийники – у Сагрона была такаÑ, только куда более наÑыщеннаÑ, как у опытного мага, - парочка целителей, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ Ñлабеньких, гуÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ‚Ð° необузданной некромантиии… ÐаÑтоÑщий букет. И за каждым Ñ‚ÑнулаÑÑŒ ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð´Ð¾Ð²Ñтва, порой необузданного, глупого и очень опаÑного. Да, хватало и бытовиков, не ÑпоÑобных ни на что, кроме Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтирки на пол, а уборки – на чужие вещи, но и они при желании могли неплохо напакоÑтить. Первыми на провокацию отреагировали боевики и проклÑтийники. Ðекроманты оÑтавалиÑÑŒ Ñпокойными, и Ирвин только кивнул в ответ на ÑобÑтвенное предположение – чаще вÑего дети Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ даром рождаютÑÑ Ñƒ ÑоответÑтвующих родителей, а значит, их Ñ Ð¼Ð»Ð°Ð´Ñ‹Ñ… лет учили контролировать ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ думать головой, где Ñтоит колдовать, а где нет. Ðекромантов никто не любит, их опаÑаютÑÑ, ÑтараютÑÑ Ð¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñтороной… Рещё – дар не поÑвлÑетÑÑ Ð½Ð° пуÑтом меÑте, наличие ÑоответÑтвующих родителей – как некое ограничение. Ирвин Ñ ÑƒÑмешкой наблюдал за тем, как выплеталоÑÑŒ боевое заклинание, кривое, куда более опаÑное, чем мог предположить его автор, Ñильное и колючее, ÑпоÑобное неплохо так обжечь неÑчаÑтного, подвернувшегоÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ огненную вÑпышку. Ðо когда невидимый Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑгуÑток Ñилы оторвалÑÑ Ð¾Ñ‚ чужой ладони и, неÑмело подрагиваÑ, поплыл к СиÑющему, он отреагировал лишь ленивым щелчком пальцев. ЕÑли б дети могли включить иÑтинное зрение, они б увидели, как выраÑтает вокруг Ирвина Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ñ, ÑоÑтоÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð· Ñиневато-белых магичеÑких плаÑтин, наÑлаивающихÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ на друга. Может быть, они тогда и отреагировали бы не так живопиÑно, когда невидимый шар ударилÑÑ Ð¾Ð± Ñту Ñтену, и пламенные иÑкры поÑыпалиÑÑŒ в разные Ñтороны. Ирвин вернул Ñебе нормальное зрение и Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ улыбкой наблюдал за тем, как пламÑ, Ñначала Ñтолбом взметнувшееÑÑ Ðº небеÑам, теперь раÑплёÑкивало во вÑе Ñтороны Ñвои иÑкры. ÐеÑколько огненных капелек упало на головы детÑм, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð¸ погаÑли прежде, чем уÑпели что-то поджечь, ученичеÑкую толпу пронзил возмущённый крик. - Ðто противозаконно! – Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñм, завопил кто-то из ребÑÑ‚ поÑтарше. – За такие шутки и поÑадить можно! - Ð’Ñ‹ Ñовершенно правы, - лениво подтвердил Ирвин. – За такие шутки Ñ, глава СледÑтвенного Бюро, вполне могу поÑтавить на учёт Ñтайку магов, не желающих трудитьÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ñамоконтролем и управлением Ñвоим даром. Или Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° вышвырнуть из Ñтого Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð²Ñех тех, кто не хочет учитьÑÑ. Вот только оно мне надо? Ð’ Ñледующий раз Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто оÑтавлю Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ на один Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹- нибудь опаÑноÑтью и уйду. - ПоÑадÑÑ‚! - МенÑ? Да ни в жизнь! Ð’Ñ‹ прогуливаете урок, Ñидите невеÑть где, а Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ за Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ? Я проÑто поÑтавлю защиту на Ñкамейки, выÑтавлю в ÑоответÑтвующем журнале "Ñнки" тем, кто не изволил занÑть положенное меÑто, и вÑÑ‘. Ðикакой ответÑтвенноÑти. ПоÑкÑпериментируем? - Ðо Ñто непедагогично! – возмутилÑÑ Ñамый Ñтарший мальчишка, Ñделав шаг вперёд. Чутьё Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ подÑказало Ирвину – перед ним разнузданный, не контролирующий ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð¾Ð¹ маг, ÑпоÑобный Ñотворить доÑтаточно Ñильное заклинание, но при Ñтом абÑолютно не желающий думать головой и держать Ñилу на коротком поводке. МагиÑ, ÑркаÑ, ÑильнаÑ, рвалаÑÑŒ на Ñвободу, как дикое животное, заÑаженное в клетку заботливыми дреÑÑировщиками-родителÑми – и погнутые Ð¿Ñ€ÑƒÑ‚ÑŒÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹ были вот-вот поддатьÑÑ. - Ðепедагогично? – полюбопытÑтвовал Ирвин. – Ð’Ñ‹ хотите, чтобы вам как-то по-другому доказывали преподавательÑкую Ñилу? Отлично. Я полагаю, многие из Ð²Ð°Ñ Ñчитают ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ¸Ð¼ боевым магом, чем Ñ? Ðу, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ вÑе вмеÑте вы уж точно Ñможете ÑправитьÑÑ Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то… кхм, курёнышем, - он поднÑлÑÑ, закатал рукава рубашки и ÑкреÑтил руки на груди. – Кто первый будет атаковать? Или вÑе вмеÑте? ÐадеюÑÑŒ, объÑÑнÑть, что проигравшие ведут ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾ и не раÑкрывают рты, уточнÑть не надо? Мальчишка атаковал – оÑтро, но довольно предÑказуемо, и Ирвин про ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ð»ÑÑ: надо ж ещё Ñделать так, чтобы малолетние преÑтупники ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ травмировали! И Ñамому не прибить их ненароком… Глава Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð°Ñ - Можно на ты? – не Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ от какого-то риÑунка, поинтереÑовалÑÑ Ð¢Ð°Ð½Ð¼Ð¾Ñ€. Лили заÑтыла на пороге, как вкопаннаÑ. Она, конечно, ожидала увидеть коллегу в преподавательÑкой перед Ñамим занÑтием, но Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð²ÑÑ‘ равно выбил её из колеи. ÐŸÑ€Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¶Ðµ улыбка, Ñовершенно не ÑвойÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¼ как таковым, вызывала некоторые подозрениÑ. Ðенормально так веÑти ÑебÑ, когда магии доÑтаточно, чтобы поднÑть неÑколько кладбищ одним шевелением запÑÑтьÑ. - Можно, - ÑоглаÑилаÑÑŒ она Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ безропотноÑтью. – У Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð½Ñтие должно быть ÑегоднÑ… - Я помню, - подтвердил Ренард, неÑколькими уверенными роÑчерками Ð·Ð°ÐºÐ°Ð½Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð¸Ñунок. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñ‘Ð¼. Я хотел кое-что доделать... - Я подожду. Лили Ñделала неÑколько оÑторожных шагов, Ñловно пол преподавательÑкой был уÑыпан множеÑтвом опаÑных заклинаний, и приÑела на краешек Ñвободного Ñтула. Вокруг едва заметно потреÑкивала магиÑ, и Лилиан почти Ñлышала звуки вившегоÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ неё колдовÑтва. Странное ощущение опаÑноÑти, казалоÑÑŒ, преÑледовавшее её по пÑтам, теперь уÑтроилоÑÑŒ на коленÑÑ…, как тот Ñмирный котёнок, и тихо урчало, Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¾ ÑобÑтвенном ÑущеÑтвовании. Танмор был опаÑен. Лили Ñчитала, что не имеет ни малейшего права ÑомневатьÑÑ Ð² Ñтом. Она чувÑтвовала Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐºÑƒÑ ÐµÐ³Ð¾ магии на оружии Ромерика и чётко знала, что ÑоприкоÑновение Ñ Ð´Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ Ренарда едва не Ñтоило Ирвину жизни. Тем не менее, его поведение Ñовершенно не впиÑывалоÑÑŒ в общепринÑтые рамки Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð², людей, в целом, отнюдь не общительных и не открытых Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñтва. Он был… дейÑтвительно, иÑкренне приветлив – и Ñто пугало. - У Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð½Ñтие через неÑколько минут, - напомнила Лили, понÑв, что Танмор не ÑобираетÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑобÑтвенных дел. – ЕÑли надо, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñама его провеÑти. - Ð? Ðет-нет, - покачал головой некромант. – Я ÑейчаÑ, уже заканчиваю. ОÑталоÑÑŒ неÑколько штришков… - он уверенно провёл ладонью над лиÑтом, и риÑунок пошёл Ñ€Ñбью. – Вообще, удивлён, что мне разрешили работать в паре. ПрофеÑÑор Куоки, кажетÑÑ, терпеть не может некромантов. - Да, - ÑоглаÑилаÑÑŒ Лилиан. – Ðенавидит их. ОÑобенно некоторых конкретных некромантов. МенÑ, например. - Ирвин ведь его Ñын? – как ни в чём ни бывало уточнил Танмор. – Я наÑлышан о нём… - Однако? - ВеÑÑŒ город знает главу СледÑтвенного Бюро, - поÑÑнил Ренард. – И Ñто дело Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸, которое он ведёт поÑледние годы, на Ñлуху – а оно мне, знаешь ли, не чуждо. Ðу, - он Ñвно заметил подозрительный взглÑд Лилиан, - когда виновен один некромант, подозревают Ñразу вÑех оÑтальных, думаю, знакомое Ñвление. - Более чем, - оÑторожно подтвердила Лили. - Ðто, наверное, наша Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð°, - бойко воÑкликнул он, наконец-то Ð¾Ñ‚ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³Ð¸ в Ñторону, и подмигнул Лилиан. Девушка Ñделала вид, будто ничего не заметила. Почему-то Ñтот невинный жеÑÑ‚ вызвал у неё Ñтранное Ñкользкое ощущение. Даже захотелоÑÑŒ перепроверить, дейÑтвительно ли Танмор замешан в чём-то опаÑном, или она проÑто так наговаривает на хорошего человека. Он быÑтро поднÑлÑÑ Ñо Ñвоего меÑта и, заметив, что Лили замешкалаÑÑŒ, подал ей Ñвою руку. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸Ð°Ð½ не привыкла принимать такую Ñмехотворную помощь, она Ñпешно ухватилаÑÑŒ за протÑнутую ладонь и вÑкинула голову, заглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² угольно-чёрные глаза некроманта. Ðаверное, он даже ничего не почувÑтвовал, потому что Ñмущённым не выглÑдел, напротив, вÑÑ‘ так же открыто улыбалÑÑ, не ощутив ÑоприкоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÐµÑ‘ ÑобÑтвенной магией. Лили знала, что еÑли не иÑпользовать Ñтандартные формулы и пробовать как бы поделитьÑÑ Ñилой, подпитать противника, то можно проведать много интереÑного. Ðекроманты, легко реагирующие на донорÑтво, вÑегда легко, почти на подÑознательном уровне принимали чужой дар, но в Ñти Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑтановилиÑÑŒ куда более открытыми, чем Ñледовало. У неё перед глазами запрыгали тёмные, даже чёрные ÑгуÑтки его колдовÑтва. Танмор определённо был очень Ñилён, Ñильнее Ñамой Лили, и Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ñƒ него оказалаÑÑŒ более концентрированной, какой- то… Старой, что ли, Ñловно он наглоталÑÑ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¸Ñ… Ñиловых вÑплеÑков. И, да, Ñомнений быть не могло – точно такой же отпечаток она ощутила и на доÑпехах Ромерика. Сам рыцарь еÑли и одарён, то ÑовÑем немного, и потому не вошёл в конфликт Ñ Ñтим колдовÑтвом. Ðо то, что чувÑтвовала Лили, поражало. Зачем он, еÑли наÑтолько Ñилён, находитÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ и притворÑетÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ приветливым да милым? Какой толк Танмору тратить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° детей? Она вÑкочила Ñо Ñтула, Ñловно обожжённаÑ, и поÑпешила разорвать тактильный контакт. Ðет, познавать человека по оттенкам его дара – не наÑтолько приÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÐ´ÑƒÑ€Ð°, чтобы продолжать делать Ñто. - Ðадо Ñпешить, - нервно промолвила она. – Рто навернÑка опоздаем на занÑтие и вылетим Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ в первый же день. ПрофеÑÑор Куоки не упуÑтит такой возможноÑти. - Конечно, - кивнул Танмор. – Ðо Ñтранно… - Что Ñтранно? - Ведь ты – его невеÑтка, жена его Ñына. Странно, что он уволит Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð·-за одного опозданиÑ. Лили уÑмехнулаÑÑŒ. - ПрофеÑÑор Куоки, еÑли б не Ирвин, даже не Ñтал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлушать, - Ñтот факт не было ÑмыÑла Ñкрывать, врÑд ли Толин не раÑÑказывал на каждом углу, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñƒ него Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑтка, Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñына. – Мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не очень хорошо ладим. - Да? Ðо ведь как-то вы Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ поженилиÑÑŒ. Против воли родителей? Или познакомилиÑÑŒ уже поÑле? Ренард уточнил Ñто так деловито, что Лили, ÑтаравшаÑÑÑ Ð½Ðµ Ñмотреть на него во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð° и проÑто быÑтро идти на занÑтие, оÑтановилаÑÑŒ и Ñмерила Танмора любопытным взглÑдом. С чего Ñто вдруг он задаётÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ вопроÑами? Ему-то какое дело? - У Ð½Ð°Ñ Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ очень интереÑÐ½Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ, - уÑмехнувшиÑÑŒ, протÑнула Лили. – Рчто? Танмор чуть замедлил шаг. Они переÑекли коридор и наконец-то покинули преподавательÑкое общежитие. Ðа Ñамом деле, до выхода было ÑовÑем недалеко, некое подобие учительÑкой, под которое была переделана Ð¾Ð±Ñ‹ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°, находилоÑÑŒ на первом Ñтаже, почти лишённом жилых помещений. Ðа улице Лилиан заметила, что некромант Ñильно побледнел, Ñловно вÑÑŽ ночь плÑÑал где-то на кладбище и раÑплеÑкал Ñтолько Ñил, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ÑтоÑл на ногах. Ðаверное, она Ñтала Ñлишком подозрительной, еÑли Ñтот факт заÑтавил Ñ Ð½ÐµÐ·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ интереÑом покоÑитьÑÑ Ð½Ð° мужчину и ÑпроÑить ÑÐµÐ±Ñ Ñаму, чем ж он таким занималÑÑ, но что-то, излучаемое Танмором, заÑтавлÑло её продумывать каждое Ñлово и дейÑтвовать очень интереÑно. - ПроÑто интереÑно. Говорю ж, наÑлышан. Только вÑе мне говорили, что Ирвин СиÑющий одинок, и его… хм, не интереÑует ничего, кроме влаÑти. - Кроме работы, - поправила Лили. - Ðу, да, - подтвердил Ренард. – Ðичего, кроме работы. Я удивлён, что у него еÑть Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°ÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°â€¦ - Которую он, к тому же, любит, - раздражённо дополнила Лили. Ðа Ñамом деле, она понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имела, как к ней отноÑилÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. Знала, что он ÑпоÑобен быть заботливым, что иÑпытывает к ней влечение, как к женщине – а её Ñаму Ñ‚Ñнуло к нему, как ни к кому другому. Было ли Ñто Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ подобием любви? Может, в недалёкой перÑпективе и да. Лилиан заметила, что, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ в компании Ðимфадоры, уÑпела ÑоÑкучитьÑÑ Ð¿Ð¾ Ирвину. Ему не хватало его улыбки, ненавÑзчивых шуток, уверенноÑти в том, что вÑÑ‘ будет хорошо, а еÑли и пойдёт что не так – они обÑзательно Ñ Ñтим ÑправÑÑ‚ÑÑ. Возможно, именно Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ и начинаютÑÑ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ðµ, здоровые отношениÑ, Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð¸ взаимного притÑжениÑ? Ðо вот о том, как Ирвин Ñмотрит на Ñвою работу, Лили могла говорить Ñ Ñ‚Ð²Ñ‘Ñ€Ð´Ð¾Ð¹ уверенноÑтью. ЕÑли ему и нужна была влаÑть, то только Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы взвалить на ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ðµ обÑзанноÑти и Ñ ÑƒÐ¿Ð¾ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ иÑполнÑть их, отгонÑÑ Ð²Ñех оÑтальных, кто хоть как-нибудь попытаетÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½Ñƒ помочь. Подобное упрÑмÑтво её Ñначала потрÑÑало, а потом даже начало вызывать уважение и неподдельный воÑторг. Ðикто не Ñмог бы понÑть Лили Ñ ÐµÑ‘ интереÑом к некромантии, как Ирвин, помешанный на его раÑÑледованиÑÑ… и при Ñтом Ñовершенно не желающий Ñтупать на преÑтупную дорожку. ЕÑли Танмор задавал такие вопроÑÑ‹, значит, он Ñовершенно ничего не знал об Ирвине. Рвот проведать что-то хотел. - Мы Ñлучайно поженилиÑÑŒ, - вдруг протÑнула Лили, заметив, что Танмор почти оÑтановилÑÑ Ð¸ проÑто топталÑÑ Ð½Ð° меÑте, вмеÑто того, чтобы направлÑтьÑÑ Ðº преподавательÑкой тропинке. - Как так? – удивилÑÑ Ð ÐµÐ½Ð°Ñ€Ð´. - Да очень проÑто. ПознакомилиÑÑŒ в баре, напилиÑÑŒ, а утром были уже женаты. КажетÑÑ, Ñто Ñовершенно выбило Танмора из колеи. - Ркак же… Рчто пили? - КьÑÑ€Ñу. - Быть такого не может! Лили уÑмехнулаÑÑŒ. - Ðу, да, кьÑÑ€Ñа немного запрещена… Ðо её вÑÑ‘ равно подают. Один мой Ñлавный предок даже ÑовÑем на неё не реагировал. Вёдрами пить мог… - она немного уÑкорила шаг. - Так а Ñ Ð¾ чём! – воÑкликнул Танмор, ни Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ ни Ñ Ñего перегородив девушке дорогу. – Ведь он некромант был, верно? - Ðет, - покачала головой Лили. – Ðе некромант. Мы ж Ñпешим… - Ðекроманты не пьÑнеют от кьÑÑ€ÑÑ‹, - твёрдо Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð¢Ð°Ð½Ð¼Ð¾Ñ€. - О чём вообще речь? - Ðу как же! – воÑкликнул он. – ÐÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ â€“ Ñила, подчинÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð²ÑÑ‘ тёмное и мёртвое. КьÑÑ€Ñа наÑтаиваетÑÑ Ð½Ð° нашем даре, потому она так Ñильно пьÑнит. - Что за глупоÑти? – поразилаÑÑŒ Лили. – КьÑÑ€Ñа наÑтаиваетÑÑ Ð½Ð° бархатцах и ещё какой-то траве… - Бархатцах Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð¸Ð». Лилиан вÑкинула брови. Танмор, казалоÑÑŒ, был абÑолютно точно уверен в том, что говорил – Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð»Ð¾, еÑли чеÑтно, бредово. Ðо Ñмотрел он на неё так, Ñловно никак не мог поверить, что Лилиан Ñама об Ñтом не знает. - Ðу, как же! – хмыкнул он. – Ðеужели тебе не раÑÑказывал твой наÑтавник? У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ домашнего некромантÑкого образованиÑ? ПреÑветлые боги! КьÑÑ€Ñа – Ñильный алкогольный напиток, раÑпроÑтранённый Ñреди некромантов. Когда его только-только придумали, то Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° запрещена, потому добавлÑлиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñильного Ñффекта цветы Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð¸Ð», над которыми колдовали некроманты. Потом Ñто заменили прÑмым вмешательÑтвом некромантов… - Так вот почему Ñтот гад держал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° работе, - хмыкнула Лили. Ðадо же, а она, дура, так и не догадалаÑÑŒ, почему в кладовке у мерзкого тавернщика то и дело приходилоÑÑŒ уÑмирÑть чужие Ñкелеты. Рона проÑто напитывала Ñвоей Ñилой алкоголь. - Ðо кьÑÑ€Ñа из-за Ñвоего магичеÑкого компонента Ñовершенно не дейÑтвует на некромантов, ну, и кто там ещё хорошо Ñилу впитывает? - Ðа иÑтинно неодарённых, - кивнула Лили, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¾ знаменитом Вольном. – И на целителей… РИрвин именно целителем и был. Значит, Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ некромантки кьÑÑ€Ñа не могла подейÑтвовать на Лили или на Ñамого СиÑющего Ñильнее, чем обыкновенный алкоголь. Рведь оÑнова у Ñтого напитка – чуть крепче вина, не ÑпоÑобна Ñ Ñ‚Ñ€Ñ‘Ñ… бокалов задурманить голову людÑм, не Ñлишком воÑприимчивым к Ñпиртному. Лилиан же о том, что произошло в ночь её Ñвадьбы, не помнила ровным Ñчётом ничего, равно как и её Ñупруг. Она вновь быÑтро зашагала к полÑнке, на которой должен был проводитьÑÑ ÑƒÑ€Ð¾Ðº, но на Ñей раз – в надежде заÑтать там Ирвина, у него вроде как проходило предыдущее занÑтие. - Может быть, вам что-нибудь подлили? – не отÑтавал Танмор. – Какое-то наркотичеÑкое вещеÑтво? Они-то дейÑтвуют практичеÑки на вÑех. Или разбавили магией. Ядом… РИрвин – он какой? Лили уÑмехнулаÑÑŒ. - Хороший, - коротко ответила она. - Ðо ведь Ñто, наверное, не очень приÑтно – против ÑобÑтвенной воли выйти замуж за незнакомого мужчину? ХотелоÑÑŒ взорватьÑÑ, воÑкликнуть, что только поÑледний дурак будет задавать такого рода вопроÑÑ‹ – конечно, неприÑтно, а что ей, ÑплÑÑать от радоÑти, что она Ñама не знала, за кого замуж вышла? Ðо в тот же момент Лили показалоÑÑŒ, что откровенничать Ñ Ð¢Ð°Ð½Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ не Ñледует. Слишком он внимательно вÑлушивалÑÑ Ð² каждое её Ñлово и, кажетÑÑ, надеÑлÑÑ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ что-то очень важное Ð´Ð»Ñ ÑебÑ. - ЕÑли б Ñ ÐµÐ³Ð¾ хорошо знала, вÑÑ‘ равно б за него замуж вышла, - твёрдо ответила Лилиан. - Почему? - Потому что Ирвин – единÑтвенный мужчина, который адекватно реагирует на некромантов. Ренард уÑмехнулÑÑ. - Так Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ адекватно реагирую… - Ты-то? – Лили изогнула брови. – Серьёзно? Ðет, Танмор. Предполагаю, что в каждой некромантке ты видишь в первую очередь отличного боевого партнёра. Ð’ лучшем Ñлучае – Ñтопроцентную гарантию того, что дети получат ваш общий дар. Ты ведь гордишьÑÑ Ñвоей Ñилой, правда? – Ренард, признатьÑÑ, не знал, что ответить. – РИрвину вÑÑ‘ равно. Ему человек нужен, а не Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð°. Возражений не поÑледовало. Танмор, наверное, так и не Ñмог подобрать правильные Ñлова, проÑто молча поÑледовал за Лили и только ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько минут оÑторожно произнёÑ: - Рты в нём так уверена? Я Ñлышал о главе СледÑтвенного Бюро Ñовершенно другие раÑÑказы… - Что он – трудоголик, которому ничто, кроме его работы, не нужно? Да, Ñто Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ. Ðо жизнь человека – Ñто вÑÑ‘-таки чуточку больше, чем его профеÑÑиÑ, правда? Лили уÑкорила шаг – макÑимально, наÑколько она могла Ñто Ñделать, чтобы не ÑрыватьÑÑ Ð½Ð° бег. Танмор теперь Ñтупал где-то в метре от неё, не так Ñпеша и, кажетÑÑ, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтупать к занÑтиÑм. Почему-то у Лилиан возникло впечатление, что он был разочарован полученными ответами и до конца не понимал, как реагировать на её Ñлова. Ð’ÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ‡Ð¸Ð²Ð¾Ñть и приветливоÑть мужчины мигом куда-то улетучилаÑÑŒ, и он Ñледовал за подчинённой, тем не менее, даже не решаÑÑÑŒ заговорить Ñ Ð½ÐµÑŽ вновь. Ðо Ñто уже не имело значениÑ. Продолжать общение Лили не хотелоÑÑŒ, тем более, Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼, возможно, замешанным во множеÑтве преÑтуплений. ВмеÑто Ñтого она едва не броÑилаÑÑŒ к ÑпаÑительной полÑнке, поймав ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° мыÑли, что Ирвин, во-первых, мог уйти, а во-вторых, не ÑправитьÑÑ Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ магами, нередко иÑпытывающими терпение даже Ñамых лучших педагогов. Лилиан наконец-то преодолела те преграды в виде неÑкольких Ñ€Ñдов деревьев, что отделÑли её от полÑны, позвала ближайшие подходÑщие мёртвые коÑти Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ±Ð½Ð¾Ð³Ð¾ поÑÐ¾Ð±Ð¸Ñ â€“ уже год как Ð´Ð¾Ñ…Ð»Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñа покорно заÑеменила Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚ÐºÐ¾Ð¹, - взглÑнула на будущих учеников… И заÑтыла от удивлениÑ. Во-первых, только Ñлепой бы не заметил, наÑколько разнообразной была Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ñтих детей. Ðе нужно и иÑтинное зрение, чтобы раÑÑмотреть вÑе беÑконечные переливы чужих аур, одинаково Ñрких, но по-разному окрашенных. ВзроÑлые одарённые не разбраÑывалиÑÑŒ Ñвоей Ñилой так легко и так быÑтро, а дети, Ñти Ñмоциональные ежи, иглами-заклинаниÑми открывали Ñвою иÑтинную природу. Во-вторых, они были наÑторожены, напуганы – не Ñильно, Ñкорее в воÑпитательных целÑÑ…, и ÑоÑредоточены. Ð’-третьих, вÑе они Ñидели на Ñвоих меÑтах, Ñпокойно Ñложив руки на колени, и едва не заглÑдывали Ирвину в рот, пытаÑÑÑŒ поймать и запомнить каждое Ñлово из того, что он говорил. - …Что в вашем Ñлучае поможет отбить внезапную атаку, - Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½Ð° звучал неÑколько монотонно. – Ðа Ñтом вÑÑ‘, готовьтеÑÑŒ к Ñледующему занÑтию. Через неÑколько дней проведём Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ практику. ÐадеюÑÑŒ, она будет не такой, как на первом уроке? Стройный хор детÑких голоÑов заверил Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ â€“ нет, та ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не повторитÑÑ, - и СиÑющий, напоÑледок кривовато улыбнувшиÑÑŒ, наконец-то Ñошёл Ñо Ñвоего меÑта и заметил Лили. - Доброе утро, - вÑÑ‘ ещё довольно Ñтрого, не уÑпев переÑтроитьÑÑ Ð¿Ð¾Ñле лекции, поздоровалÑÑ Ð¾Ð½. – Как ÑпалоÑÑŒ? – ÑпроÑил уже тише, Ñловно ограждаÑÑÑŒ от поÑторонних Ñвидетелей. – Ð’ÑÑ‘ в порÑдке? - Ðу, не мой ведь ÑоÑед Ромерик, - улыбнулаÑÑŒ в ответ Лилиан и поцеловала мужа в щёку. – Рты как? ÐадеюÑÑŒ, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ð» не меч, прижатый к горлу? - Ðта Ñ€Ð¶Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ€ÑÑина Ñломана, еÑли ты забыла, - ÑкривилÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Ð’ÑÑ‘ куда прозаичнее, Ñ Ð¿Ð°Ð» жертвой храпа нашего прекраÑного рыцарÑ. Он, кÑтати, опÑть предлагал на тебе женитьÑÑ, хотел ÑпаÑти Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ отвратительной учаÑти быть мужем некромантки… Лили уÑмехнулаÑÑŒ. Ðимфадора ей Ñвои уÑлуги не предлагала, а вот раÑÑпроÑÑ‹ Танмора ÑовÑем не радовали. - КажетÑÑ, мы кому-то Ñильно мешаем, - протÑнула Лилиан. – Потому что Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ не вÑтретила ни одного человека, кого б уÑтраивал наш брак. Ирвин нахмурилÑÑ. Ð’Ñ€Ñд ли он ÑобиралÑÑ Ñпорить Ñ Ñупругой в Ñтом вопроÑе, Ñкорее вÑего, даже вÑецело разделÑл её мнение. - Мешает, - подтвердил он, отÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ на шаг от притихших детей. Те, чувÑтвуÑ, что преподаватель поÑтепенно терÑет к ним интереÑ, а приходит Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ кого-то другого, раÑшевелилиÑÑŒ, а кто-то даже потÑнулÑÑ Ðº Ñкамейке. СиÑющий обернулÑÑ, Ñверкнул глазами и Ñ ÑƒÑмешкой протÑнул: - Уважаемый, у Ð²Ð°Ñ ÑƒÑ€Ð¾Ðº некромантии. Ðеужели возможноÑть Ñидеть на траве Ñтоит таких риÑков? Я б вÑÑ‘-таки повременил Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ñлушанием Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ ещё чаÑик! Мальчик, уже Ñделавший первый шаг к траве, заÑтыл. - Имею право! – гордо вÑкинул голову он. – Ðто ж не ваш предмет, кур… гоÑподин преподаватель! - Что ты Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ делал? – уÑмехнулаÑÑŒ Лили. – "ГоÑподин преподаватель"… "Кур"… - Кто-то переÑказал им моё прозвище времён первого курÑа. Ðе удивлюÑÑŒ, еÑли Ñто Ñделала Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð°, когда доказывала, что её Ирвишу Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ, - покачал головой Ирвин. – Я уже даже не удивлÑÑŽÑÑŒ. Ð’ÑÑ‘ равно боÑÑ‚ÑÑ Ñилы… Я Ñказал, Ñидеть! – Ñ€Ñвкнул он на вновь потÑнувшегоÑÑ Ðº полÑнке мальчишку. – Я б ещё понÑл, еÑли б боевой маг или некромант ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑвлÑл дерзоÑть. Ðо бытовой маг, ещё и Ñредней Ñилы, чтобы не Ñказать хуже? Молодой человек, из Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ выраÑтет тот неуловимый маньÑк, о котором вы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°ÐµÑ‚Ðµ, чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·-за Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð½Ð°Ð»Ð¸ Ñ Ð¾Ñновной работы. Ваш макÑимум – мелкий воришка, три года иÑправительных работ. Мальчишка не уÑпел проронить ни Ñлова, но, очевидно, Ирвин попал в точку Ñо вÑеми Ñвоими предÑказаниÑми и определением типа дара. Он в принципе довольно хорошо разбиралÑÑ Ð² людÑÑ… – Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, что поделать? – и Ñовершенно не боÑлÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ñлушных учеников. Лилиан даже Ñтало интереÑно, что же он делал, чтобы веÑÑŒ Ñтот неконтролируемый одарённый Ñброд заÑтавить Ñмирно отÑидеть вÑÑŽ лекцию, а начать возмущатьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ тогда, когда он ÑобиралÑÑ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ. Ð’ любое другое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸, может быть, и потратила бы полчаÑа, чтобы понаблюдать за процеÑÑом воÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ‹Ñ… магов, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÑ‘ волновало Ñовершенно другое. Она отÑтупила ещё на неÑколько шагов подальше от чужих ушей и потÑнула Ирвина за Ñобой. КажетÑÑ, Танмор, уже занÑвший преподавательÑкое меÑто, но не начавший урок, Ñильно заинтереÑовалÑÑ, когда она опуÑтила Ñвою ладонь на руку Ирвина – знал же, что так активируетÑÑ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ‘Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ род заклинаний, - но влезать не Ñтал, да и не мог. Лилиан опаÑалаÑÑŒ, что Ренард Ñможет взломать её защиту, еÑли того захочет, вÑÑ‘-таки, он был более могущеÑтвенным некромантом, но Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ оÑознала, что её Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð½Ðµ одинока. Дар Ирвина – Ñветлый, абÑолютно не ÑочетающийÑÑ Ñ ÐµÑ‘ ÑобÑтвенным, - каким-то образом вплёлÑÑ Ð² заклинание, уÑÐ¸Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ и добавлÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-то Ñтранные нотки, Ñовершенно не ÑвойÑтвенные некромантии. Танмор, очевидно, включивший иÑтинное зрение, аж подалÑÑ Ð¾Ñ‚ интереÑа вперёд и зло Ñжал зубы, понÑв, что не Ñможет пробитьÑÑ Ñквозь Ñтену чужой магии. - Быть целителем иногда очень полезно, - ÑклонившиÑÑŒ к жене, шепнул ей на ухо Ирвин. – Ðи Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ магией не входишь в конфликт… Ð”Ð»Ñ ÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ â€“ вообще отличный навык. - Танмору почему-то было очень интереÑно, как мы поженилиÑÑŒ, - так же тихо ответила Лилиан. - ÐœÐµÐ½Ñ Ñто не удивлÑет. - ÐœÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ, - кивнула девушка, - но он очень удивилÑÑ, когда узнал, как мы поженилиÑÑŒ. - ПритворÑетÑÑ? - ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею. Ðо в одном Танмор абÑолютно точно прав: мы не могли опьÑнеть от кьÑÑ€ÑÑ‹. Ðу, не наÑтолько, чтобы поÑле неÑкольких бокалов оказатьÑÑ Ð² регинÑтрационном пункте и Ñилой заÑтавить региÑтратора Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ½Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ. Ирвин ÑкривилÑÑ. Очевидно, у него были определённые Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ Ñтому поводу. - Почему нет? – тем не менее, ÑпроÑил он. – КьÑÑ€Ñа ж наÑтаиваетÑÑ Ð½Ð° каких-то там Ñдовитых травах, от неё почти вÑех вырубает, кроме некоторых иÑторичеÑких личноÑтей. - Рзнаешь, почему? - Ðу, он же был невоÑприимчив к Ñдам? - К магии, Ирвин, - покачала головой Лили. – Ð’ кьÑÑ€Ñу, когда Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° запрещена, добавлÑли кладбищенÑкие цветы, возле которых некроманты проводили Ñвои ритуалы. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° изготавливаетÑÑ Ð¿Ð¾-другому. - Ты уверена? - Ðет, у Ð½Ð°Ñ Ñлучайно каждые неÑколько дней в подÑобке Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸, которые поÑле превращалиÑÑŒ в кьÑÑ€Ñу, бегали какие-то мертвецы, и мне приходилоÑÑŒ на регулÑрном оÑновании их оттуда изгонÑть. Знаешь, какие выплеÑки магии были? Ðо только Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº повлиÑть точно не могла, Ñ Ð± не опьÑнела от ÑобÑтвенного дара. И ты, как целитель, тоже… Ирвин нахмурилÑÑ. - ÐœÐµÐ½Ñ Ñмущает другое. - Что именно? - Мертвецы. - Ðу, - Лили тоже помрачнела, - еÑли владелец "Вольного" Ñотрудничал Ñ Ñтой некромантÑкой бандой, разве проблема в том, чтобы поÑтавлÑть ему мертвецов? - Ðет, - покачал головой Ирвин. – Проблема в другом. Зачем тогда ему поÑтороннÑÑ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚ÐºÐ°? Он проÑил бы Ñвоих подпитывать напиток Ñнергией, врÑд ли Ñто забирает так много Ñил. У твоего бывшего шефа было что-то, поднимающее мертвецов. Данное поÑторонним, может быть, где-то купленное, чтобы ÑкÑплуатировать дар того, кто придёт к нему работать. Ðо он точно не Ñтоль Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ ÑˆÐ¸ÑˆÐºÐ°, чтобы некроманты танцевали над его алкоголем. - Ирвин, ты хоть Ñебе предÑтавлÑешь, что надо Ñделать, чтобы изготовить артефакт, поднимающий мертвецов? Ещё и так чаÑто? – тихо ÑпроÑила Лили. – Ðто ж колоÑÑальные затраты… - Вот потому и… - он запнулÑÑ Ð¸ поÑмотрел на Танмора, а потом вновь повернулÑÑ Ðº Ñупруге. – ДорогаÑ, а ты Ñлучайно не хочешь наведатьÑÑ Ð² одну таверну? Лили, возможно, и хотела, по крайней мере, не видела причин Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ð¹. - Давай, - твёрдо кивнула она. – Ðам не помешает кое-что выÑÑнить. Ðо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð½Ñтие… - Я думаю, - покачал головой Ирвин, Ð²Ñ‹Ð´Ñ‘Ñ€Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñвою поддержку из заклинаниÑ, защищающего от подÑлушиваниÑ, - Танмор ÑправитÑÑ Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸ Ñам. Ðто ж только введение в некромантию. Правда, Танмор? Ðекромант, Ñтоль Ñтарательно пытавшийÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñквозь магичеÑкую пелену и вдруг отчётливо уÑлышавший каждое Ñлово, кивнул, а потом ÑмутилÑÑ â€“ причём так Ñильно, что даже не Ñмог до конца Ñкрыть Ñвои Ñмоции. ПонÑтно ведь, что подÑлушивал – потому что Ирвин говорил довольно тихо и ÑтоÑл на второй половине полÑнки. Ðо вникать в Ñто не было времÑ. Ирвин уже очертил круг телепорта – ÑледовательÑкое чутьё почему-то подÑказывало ему, что надо занÑтьÑÑ Ñтим делом как можно быÑтрее. Глава Ð´Ð²ÐµÐ½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¢ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñработала очень точно и даже безо вÑÑкого диÑкомфорта. У Ирвина редко получалиÑÑŒ такие ровные круги, когда Ñквозь проÑтранÑтво надо было проводить ещё одного человека, а не только проходить Ñамому. Ðо Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸ у них и вправду, наверное, ÑущеÑтвовала оÑÐ¾Ð±ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑвÑзь. СмеÑлÑÑ Ð¶Ðµ Сагрон, что ТÑÑÑи, пуÑть даже проработала в боевой паре Ñ Ð¡Ð¸Ñющим много лет, магичеÑки вÑÑ‘ равно куда комфортнее будет чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼ – потому что они как-то по- другому, по-оÑобенному чувÑтвуют друг друга. Ðаверное, боевые пары потому чаÑто и превращалиÑÑŒ в пары Ñемейные – в попытке ÑблизитьÑÑ ÐºÐ°Ðº-нибудь ещё. Ðо Ирвину Ñ ÐšÐ¾Ñ‚ÑÑÑой Ñто никогда не грозило. Лили выглÑдела неÑколько раÑтерÑнной. ПоÑле тишины леÑа, даже при таком огромном количеÑтве детей, что находилоÑÑŒ в летнем лагере, она поражённо раÑÑматривала катившиеÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ кареты, повозки и ещё какой-то новомодный транÑпорт, катившийÑÑ Ð¿Ð¾ дороге. Таверна находилаÑÑŒ почти в центре города, и здеÑÑŒ вÑегда было очень напрÑжённое движение. ВывеÑка бодро зазывала поÑкорее поÑетить "Вольного", и Ирвин уÑмехнулÑÑ. Ð£Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾, что кьÑÑ€Ñа была не ÑовÑем законным напитком, открыто призывать Ñделать пару глоточков Ñтого напитка никто не мог, но название Ñловно намекало – у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть то, что в других тавернах вы точно не найдёте. Ð¡Ð²ÐµÐ¶ÐµÐ²Ñ‹ÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² Ñиний цвет дверь Ñ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ð¼ оттиÑком корабельного ÑилуÑта говорила о море и почему-то напоминала о пиратах. ÐÑÑоциации, крепко заÑевшие в подÑознании, вÑплывали Ñами по Ñебе, и врÑд ли только у одного Ирвина. Лили тоже Ñ ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ уÑмешкой Ñмотрела на вывеÑку. - Предок… - протÑнула она Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ Ñомнением. – Даже не веритÑÑ, еÑли чеÑтно. - Почему нет? – удивилÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Мартен не Ñтал бы тебе лгать. Их ÑемейÑтво – ваше, точнее, - очень щепетильно отноÑитÑÑ Ðº вопроÑам родÑтва. - Логично. Они ж – королевÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°ÑтиÑ… Ð’ которую Ñ, к ÑчаÑтью, не вхожу. Ðо мерзко, что именем уважаемого человека названа Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ³Ð°Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°. Ð’Ñегда Ñто раздражало. Владельцу говорила… - Рон что? - "ИÑторичеÑкое название", "Предки именовали"… ГоворÑÑ‚, тут когда-то был бордель, но он Ñгорел. Знаешь легенду ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½Ñ‹? Владелец Ñтого Ð±Ð¾Ñ€Ð´ÐµÐ»Ñ Ñказал Ñвоему помощнику, что Ñжёг его Вольный. Владельца, кажетÑÑ, МÑрком звали. Он выжил, но Ñильно обгорел. Ð’ÑÑŽ жизнь хотел отомÑтить гоÑподину Ñоветнику, не знаю, Ñмог ли. Рего помощник отÑтроил здание, назвал его в чеÑть Ð¿Ð¾Ð´Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ много лет подрÑд Ñобирает деньги… Одно только в краÑивой легенде не ÑходитÑÑ. - Что именно? - Бордель МÑрка был в ЛаÑÑарре, - фыркнула Лили. – И Ñам Вольный родом оттуда. Ð Ñто – проÑто подделка, которую назвали так же. Да, знаменитаÑ, но вÑÑ‘ равно подделка, - она толкнула дверь и наконец-то переÑтупила порог зданиÑ, в котором работала едва ли не веÑÑŒ поÑледний год. Ð’ таверне ничего не изменилоÑÑŒ. Было ещё утро, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ не раннее, и поÑетителей не наблюдалоÑÑŒ. Обычно таверна открывалаÑÑŒ во второй половине днÑ, но еÑли кому-то очень хотелоÑÑŒ выпить пораньше, ÑущеÑтвовали и иÑключениÑ. Владелец вообще был готов обÑлуживать кого угодно и когда угодно, наÑтолько Ñильна была жажда денег. Лили помнила, как её неÑколько раз проÑили выйти в неурочное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ потому, что на горизонте поÑвилиÑÑŒ новые клиенты, а хозÑин очень боÑлÑÑ, как бы они не начали буÑнить поÑле глотка-другого опаÑной, крепкой кьÑÑ€ÑÑ‹. Ð’ÑÑ‘ те же Ñтолы, хаотично раÑкиданные по залу, выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñтойка, за которой обычно крутилÑÑ Ñам владелец, Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ½Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÑтница, что вела в личные комнаты наверху… Лили тоже предлагали там жить, но она прекраÑно понимала, каковы поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ быть Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ девушки, ÑоглаÑившейÑÑ Ð½Ð° подобные уÑловиÑ. Даже не ÑомневалаÑÑŒ – еÑли не полезет Ñам начальник, то найдутÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ðµ желающие. - Лилька! – донеÑлоÑÑŒ Ñо Ñтупенек недовольное воÑклицание. – Что, притащилаÑÑŒ? ПошлÑлаÑÑŒ по другим тавернам и понÑла, что тебе больше нигде не рады? Ðу так и мне такие помощницы не нужны. БрыÑÑŒ отÑюда, некроманткам у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ наливают! - Ðе потому ли, что кьÑÑ€Ñа на них не дейÑтвует, а наркотичеÑких вещеÑтв не так много, чтобы тратить их ещё раз, гоÑподин Роше? Владелец, уже заÑпешивший вниз по поÑкрипывающей леÑтнице, заÑтыл от неожиданноÑти, а потом веÑьма прытко запрыгнул на Ñтупеньку выше и, пÑÑ‚ÑÑÑŒ, принÑлÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ к Ñебе в покои. - Можете не надеÑтьÑÑ, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, - ледÑным голоÑом проронил Ирвин. – Ещё один шаг – и активирую боевую Ñеть. - К-к-какую б-боевую Ñ-Ñ-Ñеть? – пиÑклÑво поинтереÑовалÑÑ Ð Ð¾ÑˆÐµ, на вÑÑкий Ñлучай оÑтановившиÑÑŒ. – Ð -Ñ€-разве ж Ð´Ð»Ñ Ñтого не н-н-нужен ордер? - Рразве ж Ð´Ð»Ñ ÐºÑŒÑÑ€ÑÑ‹ не нужно разрешение? – уточнил ÑиÑющий. - КьÑÑ€Ñа? ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ ÐºÑŒÑÑ€Ñа? Где тут продают кьÑÑ€Ñу? - Ордер? Какой ордер? – таким же тоном протÑнул Ирвин. – Разве ж не может Ñледователь дейÑтвовать по обÑтоÑтельÑтвам? - Ð-н-не может, - запротеÑтовал гоÑподин Роше. - Ð’ таком Ñлучае, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñть. Ордер на обыÑк и уÑтановку боевых Ñетей обычно выдаёт глава СледÑтвенного Бюро. Так что ÑпуÑкайтеÑÑŒ, Ð½Ð°Ñ Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸ ждёт долгий и, возможно, не очень приÑтный разговор. Роше замÑлÑÑ. Ему, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, было что Ñкрывать, и мужчина медлил, пытаÑÑÑŒ отвоевать Ñебе ещё неÑколько минут ÑпаÑительного времени, дабы поразмыÑлить, как бы выгоднее Ñоврать. Ð‘Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ñеть, на Ñамом деле очень Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ð¸ натÑÐ½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ñкорее Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ñ‹, легко отозвалаÑÑŒ на зов Ирвина. Когда-то тут была брошена заготовка, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ð¼ÐºÐ¸ очередного преÑтупника, но до таверны дело так и не дошло, и Ирвин радовалÑÑ, что не Ñтал тратить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ избавлÑтьÑÑ Ð¾Ñ‚ магичеÑкой Ñети. То, как она нынче податливо отзывалаÑÑŒ на его прикоÑновениÑ, как легко наполнÑлаÑÑŒ Ñилой и подтÑгивала поближе гоÑподина Роше, было ÑвидетельÑтвом не только хорошей работы СиÑющего, но и подтверждением, что желанные ответы ещё еÑть ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ. Тавернщик задёргалÑÑ, пытаÑÑÑŒ выÑвободитьÑÑ, а потом вÑÑ‘-таки ÑдалÑÑ Ð¸ добровольно ÑпуÑтилÑÑ Ð½Ð° неÑколько Ñтупенек вниз. - Ðу, Лилька! – прошипел он. – Так Ñ Ð¸ знал, что накличешь на мою голову беду, зараза! - Ðто ж, интереÑно, как? – хмыкнула Лилиан. – Ðе Ñ Ð¶ подлила какой-то наркотик в кьÑÑ€Ñу, правда? - Какой такой наркотик? – поразилÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°. – Я? Да Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°! Я – законопоÑлушный гражданин… - КьÑÑ€Ñа входит в перечень запрещённых вещеÑтв и Ñама по Ñебе. Пункт пÑтый, Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ ÑтатьÑ, - Ирвин назвал чиÑла наугад, на Ñамом деле, так точно он бы ни за что не вÑпомнил, но, наверное, угадал – или тавернщик был крайне впечатлительным мужчиной. По крайней мере, Роше вновь принÑлÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¿Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° меÑте, краÑнеть и отводить взглÑд. Лилиан не ограничилаÑÑŒ Ñтрогим хмыканьем – она зажгла некромантÑкий пульÑар на раÑкрытой ладони, Ñвно порываÑÑÑŒ как можно Ñкорее разговорить бывшего начальника. Роше нахмурилÑÑ Ð¸ поÑпешил отойти поближе к Ирвину, очевидно, куда более безобидному по его разумению, чем разъÑÑ€Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚ÐºÐ°. - Я в таком тоне, - жалобно промолвил он, - разговаривать не ÑоглаÑен. Я в таком тоне общатьÑÑ Ð½Ðµ могу. Лилиан никогда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ уважала. За человека не Ñчитала! Работала, ÑпуÑÑ‚Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð²Ð°â€¦ - Ордер на обыÑк тоже выпиÑывает глава СледÑтвенного Бюро, - Ñдовито напомнил Ирвин. – И может Ñделать Ñто задним чиÑлом. РеÑли будет обнаружена кьÑÑ€Ñа, ещё и в промышленных маÑштабах… Да что там, а когда мы найдём ещё какие-нибудь запретные вещеÑтва? – он поймал вновь попÑтившегоÑÑ Ð³Ð¾Ñподина Роше за воротник. – Говори. Иначе мои пальцы будут на твоей шее, понÑл? - Ð Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ подниму, и раÑÑкажешь вÑÑ‘, как миленький, - припечатала Лилиан. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ – глава СледÑтвенного Бюро, отмажет. Роше зашмыгал ноÑом. Он поÑмотрел на Ирвина в надежде, что тот вÑпомнит о Ñвоих Ñлужебных обÑзанноÑÑ‚ÑÑ…, о долге перед родиной и вÑÑ‘-таки не Ñтанет так активно пользоватьÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹, но СиÑющий был неумолим. - Может, не надо? – поинтереÑовалÑÑ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð±Ð½Ð¾ тавернщик. – Я ничего плохого не делал! РкьÑÑ€Ñа – она безобиднаÑ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ вызывает… ПьÑнит Ñильно, но Ñто ж ÑÑƒÑ‰Ð°Ñ ÐµÑ€ÑƒÐ½Ð´Ð°! Лилиан отодвинула выÑокий барный Ñтул, забралаÑÑŒ на него, демонÑтративно закинула ногу на ногу и Ñмерила ÑкÑ-начальÑтво таким взглÑдом, что тот пожелал прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑ€ÐµÑ‚ÑŒ, причём так, чтоб оживить его не было никакой возможноÑти. - ДейÑтвительно, - протÑнул Ирвин, толкнув Роше к барной Ñтойке. – Ð¡ÑƒÑ‰Ð°Ñ ÐµÑ€ÑƒÐ½Ð´Ð°! Потому на кьÑÑ€Ñу Ñ Ð¸ закрою глаза. Ðо проигнорировать наркотик, который в небольшой концентрации напрочь выбивает некромантку и це… Ñильного боевого мага? Ещё и так, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ потом кто-то что-то делает, а они ничего не помнÑÑ‚? Ðу-ка раÑÑказывай, что подлил! - Я не знаю… Я не ведаю… - И что было поÑле того, как мы выпили, - прошипела Лили. – И только попробуй Ñолгать! - Ð’Ñ‹? – уточнил тавернщик. – Ð’Ñ‹ допили бутылку! Потом ÑобралиÑÑŒ и пошли куда-то… Откуда Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, куда? Ð’ любви друг другу признавалиÑÑŒ! Ирвин не Ñтал заÑвлÑть, что Роше лжёт – вполне возможно, под дейÑтвием какого-то Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¾Ð½Ð¸ могли признаватьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ другу в вечной любви и дейÑтвительно пойти женитьÑÑ. Ðо Ñто ни на минуту не отменÑло того факта, что Ñовершили они вÑÑ‘ Ñто отнюдь не по доброй воле. - Рпочему ж между нами проÑнулаÑÑŒ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ? – Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð¾Ð¼ уточнил он. – С чего б Ñто вдруг? ПризнавайÑÑ, Ñобака, что подливал. - Я… Понимаете… Роше дёрнулÑÑ Ð² Ñторону, но Ирвин был неумолим. Он Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой рванул мужчину за воротник, Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ на прежнее меÑто, что тавернщик, преиÑполнившиÑÑŒ животным иÑпугом, заÑкулил и поднÑл на Ирвина полный ужаÑа, Ñтраха и Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð³Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд. Тоже не подейÑтвовало – СиÑющий ÑохранÑл дикое равнодушие и, кажетÑÑ, не Ñпешил терÑть Ñознание от жалоÑти к ближнему Ñвоему. Лилиан тоже была вопиюще Ñпокойна. - Говори, - некромантÑкий огонёк на её руке заÑиÑл Ñрче. Мужчина и вправду открыл рот, ÑобираÑÑÑŒ поведать то ли правду, то ли очередную умеренную верÑию лжи, но он не уÑпел проронить ни единого Ñлова – потому что вÑего в деÑÑти Ñантиметрах от Лилиан, так близко, что ей пришлоÑÑŒ ÑвалитьÑÑ Ñо Ñтула, Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²ÑƒÑ Ñ€Ð°Ð´Ð¸ безопаÑноÑти ÑобÑтвенным доÑтоинÑтвом, запылал ещё один телепортационный круг. ÐžÐ³Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¹Ð¼Ð° Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ мгновением ÑтановилаÑÑŒ вÑÑ‘ Ñрче и Ñрче. Лили отползла как минимум на метр, не заботÑÑÑŒ о том, как Ñто выглÑдит Ñо Ñтороны, и ударилаÑÑŒ Ñпиной о что-то. Что-то оказалоÑÑŒ Ирвином – он заботливо подал жене за руку и поднÑл её Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸, а потом уверенным движением руки привлёк к Ñебе. Ðаверное, Ñто могло бы повредить репутации Ñуровой некромантки в глазах владельца таверны, но гоÑподина Роше Ñовершенно не интереÑовала Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸Ð°Ð½ на телепорт. Куда больше его волновало ÑобÑтвенное ÑпокойÑтвие и возможноÑть куда-либо улизнуть. ЗнаÑ, чем может закончитьÑÑ Ñтолкновение Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¾Ð¼, переходÑщим из одного проÑтранÑтвенного отрезка в другой, он вÑем телом вжалÑÑ Ð² барную Ñтойку и на вÑÑкий Ñлучай иÑпуганно зажмурилÑÑ. Рв телепортационном кругу уже проÑвлÑлиÑÑŒ ÑилуÑты – и Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ мгновением они ÑтановилиÑÑŒ чётче, а Ирвин вÑÑ‘ мрачнел и мрачнел. ВмеÑте Ñ ÑˆÐ¸Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ угаÑающего колдовÑкого пламени раздалÑÑ Ð²Ñкрик: - Ирвиша! Разве ты не в отпуÑке? - Ð’ отпуÑке? – оживилÑÑ Ð Ð¾ÑˆÐµ. – Так, получаетÑÑ, никакого допроÑа и ордеров быть не может, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑзанноÑти главы СледÑтвенного Бюро выполнÑет какой-то его замеÑтитель? Ðто проÑто великолепно! Извольте отодвинутьÑÑ… Он шагнул было в Ñторону, но Ирвин, ради такого дела выпуÑтивший Лилиан из Ñвоих объÑтий, Ñхватил тавернщика за воротник и вернул на меÑто. - Ирвишенька, культурные мальчики так ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ ведут… Следователь мрачно повернулÑÑ Ðº матери. Джена – что ж, опознать её можно было уже по колдовÑкому огню, никто, кроме его мамы, не делал такие Ñркие и при Ñтом Ñлабые и неточные телепорты, - как вÑегда, была преиÑполнена любовью к Ñыну и ÑобиралаÑÑŒ поделитьÑÑ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ о его личной жизни Ñо вÑем миром. - Я поговорила Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ ÑоÑедом! – бодро отрапортовала она. – Ромерик оказалÑÑ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¼ мальчиком… Более того, он ÑоглаÑилÑÑ Ð½Ð°Ð¼ помочь! Чтобы… - мать зашептала, должно быть, чтобы Лили не уÑлышала, - чтобы избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ нашей небольшой проблемки, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ даёт тебе вÑтречатьÑÑ Ñ Ð”Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹! - Лили! – вылез из-за Ñпины Джены Ромерик, к ÑчаÑтью, облачённый не в рыцарÑкие латы, а в обыкновенные штаны и рубашку, правда, уÑтаревшего кроÑ, и ткнул Лилиан в руки огромный букет каких-то цветов. – Ð”Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸Ð°Ð½ де Кан, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ уведомить тебÑ, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½ÐµÑ‚ занÑтий! Джена Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой отвеÑила Ромерику затрещину, что Ирвин аж Ñам вздрогнул. У матери была Ñ‚ÑÐ¶Ñ‘Ð»Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°, а в детÑтве она чаÑто занималаÑÑŒ перевоÑпитанием ÑобÑтвенного Ñына. До дочери не добиралаÑÑŒ, потому что поднимать руку на девочек нежелательно, а вот на мальчишку можно – наÑтоÑщим мужиком выраÑтет! Мол, Куоки-Ñтаршего мало в детÑтве били, вот он таким дураком и оказалÑÑ… Возможно, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð²Ð·Ñ€Ð°Ñ‰Ñ‘Ð½Ð½Ð¾Ð¹ в Ñамом детÑтве ненавиÑти к матушке и батюшке Ирвин и Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ человеком? Ð’ таком Ñлучае, дейÑтвительно, затрещины матери имели определённый Ñффект. - Ой! – вÑкрикнул рыцарь, моментально пожалевший, что не надел шлем. – Прошу прощениÑ… Ирвин, - Ромерик отобрал у Лили цветы и хотел было впихнуть их Ирвину, но Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑпохватитьÑÑ. – Я хотел Ñказать, что раÑпиÑание поÑмотрел, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð½ÑÑ‚Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ завтра. - Видишь, - Ñ Ð»Ð°Ñковой улыбкой Ñказала Джена, - Ромерик хочет дружить Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, Ирвиша. И ещё кое-что хочет Ñделать, правда, дорогой? Рыцарь отважно кивнул. - Да, гоÑпожа Куоки, - подтвердил он и, вклинившиÑÑŒ между Роше и Ирвином, вновь вÑунул Лили в руки огромный букет цветов. – Лилиан де Кан, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» Ñказать, что готов Ñтать твоим мужем на веки-вечные! ЕÑли ты пожелаешь, мы можем прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¸Ñ‚ÑŒ твой развод и наше бракоÑочетание. Я даже готов взÑть твою фамилию! Лили оторопело уÑтавилаÑÑŒ на него, заморгала, Ñловно пытаÑÑÑŒ понÑть, что проиÑходит, но Джена не ÑобиралаÑÑŒ давать ей ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ. - Ромерик – такой хороший мальчик! – воÑкликнула она. – Ты, неблагодарнаÑ, должна радоватьÑÑ, что за женщиной Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ противоеÑтеÑтвенным даром вообще кто-либо ухаживает, тем более, такой молодой человек, иÑтинный рыцарь! Так что теперь ты точно можешь броÑить моего Ирвишеньку и… Ирвин не уÑпел ответить. Он ощутил, как неожиданно натÑнулаÑÑŒ его Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ñеть, грозÑÑÑŒ вот-вот треÑнуть. Ðо гоÑподин Роше вÑÑ‘ ещё ÑтоÑл на меÑте, вжавшиÑÑŒ в барную Ñтойку, и иÑпуганно моргал, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½Ð° на Лилиан и обратно. Что-то, впрочем, вÑÑ‘ равно пошло не так – СиÑющий чувÑтвовал, что его Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ñеть вот-вот треÑнет и разлетитÑÑ Ð½Ð° мелкие оÑколки. Он попыталÑÑ Ð½Ð°Ñ‚Ñнуть её, почувÑтвовать, как прочные нити охватывают чужую ауру и не позволÑÑŽÑ‚ тавернщику ÑдвинутьÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта, но Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ñеть уходила куда-то вдаль, Ñловно Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑутÑтвие поÑтороннего человека, попавшего в неё. - Замолчи! – оборвал Ирвин мать и, оттолкнув в Ñторону Ромерика, шагнул к Роше и вновь Ñхватил его за воротник. Пальцы ухватилиÑÑŒ за воздух. Он не был материальным – оÑталаÑÑŒ вÑего лишь Ð¶Ð°Ð»ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, Ñтремительно раÑÑыпавшаÑÑÑ Ð¾Ñ‚ прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½Ð°. Ðо наÑтоÑщий Роше был тут ещё неÑколько минут назад, Ирвин чётко Ñто знал. Он мог отличить живого человека от Ñамой иÑкуÑной иллюзии, и никто, даже ÑÑ‚Ð°Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð², его бы не обманула. Значит… Значит, Роше пропал, пока Ромерик уÑтроил здеÑÑŒ очередное показательное выÑтупление? …Ðо от лже-тавернщика уже ничего не оÑталоÑÑŒ, только горÑтка пепла и какой-то медальон. Ирвин приÑел на корточки, провёл пальцами по краю медальона. Тот отозвалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтным теплом, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑки был наÑтроен довольно враждебно, и СиÑющий оÑторожно поддел Ñиловую линию, тонкой паутинкой окутывающую артефакт. Тот Ñначала ощерилÑÑ, но, почувÑтвовав мÑгкое прикоÑновение целительÑкого дара, позволил дотронутьÑÑ Ð´Ð¾ заложенного внутри заклинаниÑ. То не Ñразу понÑло, Ñ ÐºÐµÐ¼ имеет дело, тёмное, ощерилоÑÑŒ иголками защитной магии, но, понÑв, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ работает целитель, допуÑтило ближе к Ñебе. Ирвину казалоÑÑŒ, что он гладит дикобраза, оÑторожно пробираÑÑÑŒ между иголок. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° знакомой, но определить её автора Ирвин вÑÑ‘ равно не Ñмог. Он чётко знал, что медальон не допуÑтит к Ñебе Лилиан, чтобы она, как ÑпециалиÑÑ‚, более чётко разобралаÑÑŒ в проблеме. - Хм, - протÑнул он. – Очень интереÑно… Ð˜Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸Ñ Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼â€¦ - Так что, вы разводитеÑÑŒ? - Что? – СиÑющий обернулÑÑ, вÑÑ‘ ещё ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð°Ð»ÑŒÐ¾Ð½ в руке, и резко выпрÑмилÑÑ. – Мама, ты о чём? Джена прÑмо ÑиÑла от радоÑти, на её лице отпечаталоÑÑŒ нечто, Ñмутно вызывающее у Ирвина аÑÑоциации Ñ Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ¸Ð¼ ÑамодовольÑтвом и уверенноÑтью в победе. Когда мама так выглÑдела, Ñто точно не вело ни к чему хорошему. Он подозревал, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°ÐµÑ‚ о Ñебе, Лилиан и их отношениÑÑ… много интереÑного. - Ðу, как о чём?! – воÑкликнула женщина. – Ты же в отпуÑке. Как раз будет Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñкорее развеÑтиÑÑŒ, а потом попробовать поÑтроить Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð”Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹â€¦ - Да! – подтвердил Ромерик. – Ð Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² на герцогине женитьÑÑ! – и вновь ткнул в руки Лилиан, очевидно, возвращённый ею букет. Ирвин даже не уÑпел открыть рот – Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ¼Ñƒ очень хотелоÑÑŒ выÑказать матери вÑÑ‘, что он про неё думает, а потом ещё и врезать вконец доÑтавшему рыцарю, - Лили уÑпела первой. Она внимательно поÑмотрела на цветы в букете, а потом уверенно ткнула его в руки Джене. - Ðто вам, - ледÑным голоÑом произнеÑла она. – КладбищенÑкие цветы некроманткам не нужны, а в могилу вы такими темпами быÑтрее доберётеÑÑŒ, чем Ñ. Ðе так ли, Ирвин? - Ирвишенька! Ты только поÑмотри, что она Ñебе позволÑет! – вÑпыхнула Джена. – Она только что мне угрожала! - Я? – удивилаÑÑŒ Лили. – Отнюдь. Я проÑто хотела предупредить, что враги некромантов не так долго живут, как им хочетÑÑ. И что девушкам не принÑто дарить барвинок и бархатцы, Ромерик, еÑли ты не хочешь в окружении Ñтих цветочков отбыть на тот Ñвет. Ðо Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ родÑтвенниками… Ещё раз подойдёшь, рыцарь, упокою. Ирвин… - она поÑмотрела на мужа, очень уÑтало и Ñловно проÑила прощениÑ. – ЕÑли Ñто Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸Ñ Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, ещё и некромантÑкаÑ, ты его больше не найдёшь. Либо он ÑкрылÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñегда, либо его где-то и прикопают. Ð’Ñем хорошего днÑ. Она резко повернулаÑÑŒ на каблуках и зашагала прочь из таверны в надежде Ñделать Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ глоток Ñвежего воздуха. - Ирвишенька, ты видишь, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð° нервнаÑ?! – тут же зачаÑтила Джена. – Ðу разве тебе нужна Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°? Тебе нужна Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°â€¦ - ПоÑлушай, мамочка, - оборвал её Ирвин, - Лилиан и еÑть Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, а не Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð´Ð²Ð°Ð¶Ð´Ñ‹ от такого придурка, как Ромерик, женщина. И еÑли ты хочешь, чтобы мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ когда-то ещё разговаривали, ты переÑтанешь лезть к Лили, портить ей – и мне, - нервы. И покинешь колледж. Только закинешь туда Ñтого идиота, - он кивнул на рыцарÑ, - потому что Ñ ÐµÐ³Ð¾ тащить Ñ Ñобой не ÑобираюÑÑŒ. Джена вновь открыла рот, чтобы возразить, но не уÑпела проронить ни единого Ñлова. Ирвин не ÑобиралÑÑ ÐµÑ‘ Ñлушать, он вÑÑ‘ так же равнодушно переÑёк таверну и выÑкочил на улицу Ñледом за Лилиан. Девушка ÑтоÑла чуть поодаль, обхватив ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸, и наблюдала за людьми, Ñновавшими туда- Ñюда по улице. - ИÑчез, - произнеÑла она, когда Ирвин подошёл поближе. – И врÑд ли мы его найдём. ЕÑли только мёртвого и уже не ÑпоÑобного ничего раÑÑказать. - Думаешь, он ÑвÑзан Ñ Ñтими преÑтуплениÑми? - Думаю, от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð¸ избавитьÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-нибудь мирным ÑпоÑобом, - подтвердила Лили. – ЕÑли не разрывать физичеÑкий контакт, то, возможно, он и не воÑпользовалÑÑ Ð±Ñ‹ тем медальоном, Ñам-то не одарён, понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеет, как Ñовладать Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹. Ðо его учили, и оÑтавили вÑÑ‘ Ñто Ñпециально Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ñ… Ñитуаций… У Ð½Ð°Ñ Ñерьёзный противник. И ты был его целью. - Может… - Ðе Ñ, - возразила Лили. – Ðикто ради Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñтал бы подбирать такого хорошего мужчину. Ртебе вон вÑунули первое, что под руку подвернулоÑÑŒ, замшелую некромантку. Ирвин притÑнул Лили к Ñебе и поцеловал в макушку. - Ðе вздумай говорить о Ñебе плохо. И не Ñлушай мою ÑумаÑшедшую мать. У неё вÑегда были проблемы Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñвоего Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñ Ð°Ð´ÐµÐºÐ²Ð°Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼ общением… - Ðо ведь… - Лили, кажетÑÑ, мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ об Ñтом уже говорили, - твёрдо Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Я не жалею, что женилÑÑ Ð½Ð° тебе, и не ÑобираюÑÑŒ жалеть. ПроÑто… ПроÑто очень хочетÑÑ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ, что же проиÑходит вокруг Ð½Ð°Ñ Ð¸ кто так Ñтарательно дёргает за ниточки. И только. Разве Ñто так противоеÑтеÑтвенно? Лили не ответила, только прижалаÑÑŒ к нему и едва заметно улыбнулаÑÑŒ – может быть, оттого, что некроманткам и вправду редко попадаютÑÑ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ðµ мужчины… Глава Ñ‚Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½ оÑторожно поÑтучал в дверь, втайне надеÑÑÑŒ на то, что Лили будет одна. Ðо его надежды не оправдалиÑÑŒ – уже ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ðµ комната открылаÑÑŒ, и на пороге заÑтыла Ðимфадора. - ЗдравÑтвуй! – приветливо улыбнулаÑÑŒ она и тут же поÑторонилаÑÑŒ. – Проходи. Чаю? Я иÑпекла пирог. Лили говорит, что вкуÑный. Правда, Лили! - ОпаÑно такое печь, Ñто вредит фигуре! – возмущённо воÑкликнула Лилиан, но тут же раÑÑмеÑлаÑÑŒ. ТолÑтый некромант – Ñто куда больший разрыв шаблона, чем некромант ÑветловолоÑый, Ñветлоглазый и веÑÑŒ такой из ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ и напоминающий ангелочка. И, в отличие от цвета Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ глаз, даже в отличие от характера, полнота и вправду ну никак не подходила обладателÑм Ñтого дара – Ñ‚Ñ‘Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не позволÑла прижитьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ð¼ килограммам. Ð’ Ñтом плане Лилиан можно было только позавидовать. Ирвин наконец-то переÑтупил порог; признатьÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð”Ð¾Ñ€Ð° вроде бы не давала никаких поводов Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑениÑ, он не риÑкнул бы оÑтаватьÑÑ Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ наедине. Ðаверное, общение Ñ ÐµÐ³Ð¾ матерью в глазах СиÑющего было таким Ñебе оÑобенным клеймом, от которого избавитьÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ не так уж и проÑто. - Так что наÑчёт пирога? – поинтереÑовалаÑÑŒ Ðимфадора. – Будешь? - СпаÑибо, Ñ ÐºÐ°Ðº-то не очень голоден, - оÑторожно ответил Ирвин. – Как дела? Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ большей мере предназначалÑÑ Ð›Ð¸Ð»Ð¸Ð°Ð½, но ответила на него Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð”Ð¾Ñ€Ð°. - Да неплохо, - уÑмехнулаÑÑŒ она. – Три раза твоей жене приÑылали цветы. ПринеÑли живого кота… Ирвин удивлённо изогнул брови. Лили, вÑÑ‘ ещё Ñмирно ÑÐ¸Ð´ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð° Ñтуле у рабочего Ñтола и ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð° мужа, как полноÑтью Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ†Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñвою вину в поедании Ñметаны кошка, наконец-то изволила поднÑтьÑÑ Ð¸ шагнуть ему навÑтречу. - Дети, - поÑпешила поÑÑнить Дора, по-Ñвоему иÑтолковав паузу. – Кота принеÑли дети. Он к ним в комнату залез, не знали, куда девать, притащили преподавательнице. Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ñупруга пользуетÑÑ Ñƒ них популÑрноÑтью, Ñразу видно, что человек хотел работать в ÑиÑтеме образованиÑ, даже еÑли Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸ чуть поÑтарше школьного возраÑта… Лили наконец-то шагнула в объÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ð° и прижалаÑÑŒ к нему. Ðимфадора не замолкала. Она ÑтоÑла Ñпиной к ним, вÑÑ‘ кружилаÑÑŒ у небольшой магичеÑкой плиты, Ñвно противозаконно притащенной в комнату общежитиÑ, потому что пользоватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð¾Ñ€Ð°Ð¼Ð¸, зарÑженными бытовой магией, тут Ñтрого воÑпрещалоÑÑŒ, а еÑть предлагалоÑÑŒ в Ñтоловой. - И пÑтерых мёртвых, - продолжала она. – Ð’ букете. ХвоÑтами воÑпользовалиÑÑŒ вмеÑто Ñтеблей, перемотали розовой ленточной, чтобы было понÑтно, что букет Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐµÐº. Лапы в разные Ñтороны торчат, коты уже давно мёртвые, причём разной ÑвежеÑти, одному уже не первый год пошёл… Мерзкое зрелище! Ирвин закашлÑлÑÑ. Он мог Ñебе предÑтавить, как выглÑдел Ñтот букет, и зрелище ни малейшего удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ доÑтавлÑло. - Я… кхм, не буду Ñпрашивать, какой придурок Ñтот букет принёÑ… - вкрадчиво промолвил он, Ñправедливо полагаÑ, что без благородного рыцарÑкого порыва не обошлоÑÑŒ. – Ðо опаÑаюÑÑŒ предположить, что подтолкнуло его к такому решению. Лили только крепче прижалаÑÑŒ к Ирвину, ткнулаÑÑŒ лбом ему в плечо и хрипловатым, уÑтавшим голоÑом произнеÑла раньше, чем Дора вновь уÑпела влезть в разговор: - Ему Танмор подÑказал. Пошутил, наверное. Кто ж знал, что Ñтот идиот вздумает пройтиÑÑŒ по кладбищам, откопать мёртвых котов, Ñобрать их в букет и мне притащить… Зато будет что детÑм показывать. Ðти коты ещё и ожили… СтреÑÑ Ñƒ некромантов, знаешь ли, очень плохо ÑказываетÑÑ Ð½Ð° контроле над магией. Один до Ñих пор под кроватью Ñидит, мы его оттуда вытащить не можем. Самый Ñтарый… - Ирвин, так ты не будешь пирог? СиÑющий вздрогнул. Под аккомпанемент груÑтного голоÑа Лили пирог вообще прозвучал неумеÑтно. Он почти забыл о том, что Дора вÑÑ‘ ещё находилаÑÑŒ здеÑÑŒ, но женщина не преминула о Ñебе напомнить. ПришлоÑÑŒ оглÑнутьÑÑ. Она уже ÑтоÑла Ñпиной к плите, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñом в руках, и на том краÑовалÑÑ Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð³ – приÑтно пахнущий и дейÑтвительно шикарно выглÑдевший, аж захотелоÑÑŒ откуÑить куÑочек. Ðо, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, как напрÑглаÑÑŒ Лилиан, ужаÑной ошибкой было бы ÑоглаÑитьÑÑ Ð½Ð° предложение Доры. - Ðет, ÑпаÑибо. Ðе люблю Ñладкое, - оÑторожно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½, на вÑÑкий Ñлучай крепче Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñƒ. - Рмой придурок в комнате ÑейчаÑ? - Какой придурок? – уточнил СиÑющий, не знаÑ, не подразумевает ли Дора Ñлучайно кого-то из Ñвоих детей. У неё ведь Ñтарший Ñын вроде как Ñреди учеников? - Ðу, как какой? Ðтот некролюб недоделанный, - уÑмехнулаÑÑŒ она. – Рто он в рот вÑÑ‘ тащит, надо хоть иногда нормальной пищей кормить… - Должен быть в комнате, - кивнул Ирвин. ПризнатьÑÑ, он Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ убежал от Ромерика, вÑÑ‘ ещё ÑтраÑтно мечтающего о том, чтобы пробратьÑÑ Ðº Лилиан где-нибудь Ñреди ночи и Ñообщить ей о Ñвоей великой любви. КажетÑÑ, рыцарь иÑкренне был уверен, что Ирвин обÑзан в Ñтом ему помочь и выманить Дору. СиÑющий вÑе Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто игнорировал. Разговаривать Ñ Ð Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ было так же беÑполезно, как и Ñ Ð”Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹ – их, одинаково ÑумаÑшедших, надо было запереть в какой-то камере вдвоём и уйти. Рчерез недельку заглÑнуть и проверить, кто выжил… - Тогда Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐ»Ð°. ПриÑтного вечера, голубки. Буду поздно! – Ðимфадора выразительно подмигнула, наверное, вÑÑ‘-таки Лилиан, а не Ирвину, и, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ‘Ð´Ñ€Ð°Ð¼Ð¸, даже не вышла, а выплыла из комнаты. Пирог тоже унеÑла, но за её Ñпиной оказалÑÑ ÐµÑ‰Ñ‘ один такой же, только уже наполовину Ñъеденный – должно быть, Дора ела Ñама и угощала Лили. – Проведите Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð¹! – донеÑлоÑÑŒ уже из коридора, и Ирвин уÑмехнулÑÑ. Ð’ÑÑ‘-таки, подозревать в чём-либо Дору было глупо – она казалаÑÑŒ иÑкренней и очень проÑтой, тёплой женщиной. Ðаверное, не пожениÑÑŒ Ирвин Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸, он бы даже признал попытки Ñвоей матери ÑвеÑти их Ñ Ðимфадорой единÑтвенным разумным её поÑтупком. Правда, то, какими методами Джена оÑущеÑтвлÑла задуманное, вызывало отвращение, но ведь Ðимфадора не виновата, что ей так везёт на больных на вÑÑŽ голову людей? СоÑедка, муж – как на подбор! - Думаешь, - хмыкнула Лили, - что вÑÑ‘-таки поÑпешил Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒÐ±Ð¾Ð¹? Я, между прочим, препаршиво готовлю! - Разве прелеÑть жены в готовке? – Ирвин уÑтроилÑÑ Ð½Ð° краю кровати и потÑнул вывернувшуюÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ из рук Лили к Ñебе. - Ðто пока ты молодой, - раÑÑмеÑлаÑÑŒ Лилиан, Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾, - прелеÑть жены не в готовке. Рвот как Ñтанешь поÑтарше, будешь ворчать – ÑоблазнÑла-ÑоблазнÑла, а потом оказалаÑÑŒ отвратительной безрукой хозÑйкой! И как Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ жить? С ней только Ñпать и можно. - Я ж женилÑÑ Ð´Ð¾ тридцати четырёх? ЖенилÑÑ, - Ирвин вÑÑ‘-таки уÑадил жену к Ñебе на колени. – Так в чём проблема? Стареть быÑтро не буду, а, как каждый нормальный маг, ещё лет тридцать буду чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ Ñтарше тридцати пÑти. Ðу, ладно, Ñорока… - он покрепче обнÑл Лили за талию и прошептал ей на ухо: - Ðо ты ж не по Ñтому поводу груÑтишь, правда? ОÑторожно, будто бы опаÑаÑÑÑŒ, что Лилиан вот-вот оттолкнёт его, мужчина прикоÑнулÑÑ Ð³ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸ к пульÑирующей на шее артерии – почти как заправÑкий вампир, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¡Ð¸Ñющий ни разу не видел предÑтавителей Ñтого вида на территории Рангорна, на Ñтом континенте, ÑлавившемÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ðµ Ñвоим плохим отношением к магии, они почти не водилиÑÑŒ. Ðекромантка уÑмехнулаÑÑŒ, но вÑÑ‘ равно груÑтно. - Ð¢ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°ÐµÑ‚ Дора? Или ты ревнуешь? - ÐœÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°ÐµÑ‚ Ромерик, - призналаÑÑŒ Лили. – Ðе нравитÑÑ, как ведёт ÑÐµÐ±Ñ Ð¢Ð°Ð½Ð¼Ð¾Ñ€. И у некромантов очень Ñильно развитое чутьё. Моё подÑказывает мне, что четыре Ð´Ð½Ñ Ð±ÐµÐ· проиÑшеÑтвий – Ñто Ñлишком. Ð Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ поры, как мы побывали в "Вольном", не ÑлучалоÑÑŒ ничего. Ðи хорошего, ни плохого! Больше вÑего хотелоÑÑŒ Ñказать, что Лили проÑто забивает ерундой Ñвою хорошенькую головку и разубедить её в том, что еÑть повод Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÑпокойÑтва, но профеÑÑиональное чутьё тоже не давало Ирвину покоÑ. Воображение, конечно, не риÑовало картины диких убийÑтв, но вÑÑ‘, что проиÑходило вокруг, не вызывало ни малейшего довериÑ. Ð’ лагере было Ñлишком Ñпокойно. Слишком, как Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ количеÑтва плохо контролирующих ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ‹Ñ… магов, не Ñлишком-то хорошо поддающихÑÑ Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÑŽ. - И дети доÑтали, - прошептала Лили. – Мне казалоÑÑŒ, что преподавать вÑÑ‘-таки немного легче. Должно быть, ошиблаÑÑŒ. Ðаверное, Ñто вообще не Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. - Ðе забивай голову ерундой, - хмыкнул Ирвин. – Ðто не Ñтуденты, а малолетние неконтролируемые маги – вÑегда Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð°ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ. - Ðо тебÑ-то они Ñлушают. Его губы мазнули по её щеке, оÑтавили невидимые Ñледы на Ñкуле, и Лили уÑмехнулаÑÑŒ, но – груÑтно, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼, будто Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð³Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ на мужа. - ÐœÐµÐ½Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ кто Ñлушает, - протÑнул Ирвин. – ПреÑтупники, например. Сама понимаешь, трудно Ñпорить Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¾Ð¹ СледÑтвенного Бюро. ОпаÑное дело. - Я – некромантка. Ðти дети ничуть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ боÑÑ‚ÑÑ. Ðу, почти, - Лилиан хмыкнула. – Потому что еÑли ещё раз поÑреди занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¹Ð´Ñ‘Ñ‚ Ромерик Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-нибудь букетиком из могильных цветочков или котов… Даже Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° уже уÑпокоилаÑÑŒ! И что хочешь, то Ñ Ñтим и делай. Они и Танмора-то не Ñлушают, не то что менÑ. Зато за Ромериком бегают хвоÑтом. И за каким-то ещё преподавателем, никак не запомню, как его зовут. ГоворÑÑ‚, он им фокуÑÑ‹ показывает. Ирвин закатил глаза. - Я уж думал, что фокуÑÑ‹ вмеÑте Ñ Ð•Ð³Ð¾ Ð’Ñ‹ÑочеÑтвом покинули наш лагерь ещё в первый день, - протÑнул он. – РаÑÑлабьÑÑ. Что тебе до Ñтих детей? - Ðо мы ведь здеÑÑŒ потому, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ захотела. - Считай, что мы тут только Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы вычиÑлить Танмора и разобратьÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ проблемами на оÑновной работе, - предложил Ирвин. – Уверен, от Ñтого тебе Ñтанет легче. Я вот тоже не Ñлишком уÑпешен в профеÑÑии, уже который год не могу поймать Ñту дурацкую банду. Лили вроде бы даже раÑÑлабилаÑÑŒ, по крайней мере, улыбка, Ð·Ð°Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð° её губах, была куда более иÑкренней, чем предыдущаÑ. Она Ñама потÑнулаÑÑŒ к Ирвину и нашла его губы Ñвоими, Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² поцелуй куда больше ÑтраÑти, чем нежноÑти, невольно выплеÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑобÑтвенный гнев. СиÑющий только позволил Ñебе Ñжать Лили в объÑтиÑÑ… крепче, чем Ñледовало – чтобы она едва Ñлышно вÑкрикнула, прощаÑÑÑŒ Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð²ÑˆÐ¸Ð¼ÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ напрÑжением. Он впитывал её Ñмоции добровольно, Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ ÑобÑтвенную магию, чиÑтую, Ñветлую и ÑпоÑобную излечить не только физичеÑкие, но и душевные раны. Лили заметно раÑÑлабилаÑÑŒ, и поцелуй Ñтал мÑгче, жарче, она уже не пыталаÑÑŒ вымеÑтить Ñвою ненавиÑть, а делилаÑÑŒ куда более глубокими и Ñильными чувÑтвами… - Ми-а-а-ау! От неожиданноÑти девушка аж подпрыгнула и буквально Ñлетела Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½ Ирвина. - Сволочь! – недовольно выругалÑÑ Ð¡Ð¸Ñющий. – Ðу-ка вылезай из-под кровати, коÑтлÑÐ²Ð°Ñ Ð´Ñ€Ñнь! - Он даже Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñлушает, - уÑтало промолвила Лилиан. – Ðекромантку-то. Такое впечатление, что на них нацепили оживлÑющее заклинание, а на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð¾ Ñработало, как триггер. Ðикогда не терÑла контроль над оживленцами. Ð¢Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð¾Ñ‚â€¦ - Ð¢Ð¾Ð¼Ð°Ñ â€“ человек. - Да, шеф-повар, между прочим, - кивнула девушка. – С противным характером. Ты знаешь, Ñколько пришлоÑÑŒ выплетать заклинание, чтобы не блокировать его жизненный опыт и одновременно держать в узде? И ты Ñерьёзно полагаешь, что Ñ Ð½Ðµ ÑправлюÑÑŒ Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то кошачьим Ñкелетом, еÑли Ñама его оживлÑла? Ирвин не Ñтал Ñпорить, его Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² облаÑти некромантии были не наÑтолько Ñильны. ВмеÑто Ñтого он опуÑтилÑÑ Ð½Ð° колени на ковёр и Ñунул руку под кровать. Ðе прошло и неÑкольких Ñекунд, как коÑтиÑÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐ°Ñ‡ÑŒÑ Ð¼Ð¾Ñ€Ð´Ð° ткнулаÑÑŒ в протÑнутую ладонь, и он Ñгрёб его за рёбра и вытащил наружу. - Ð¢ÐµÐ±Ñ Ñлушает, - разочарованно протÑнула Лили. Мужчина ÑобиралÑÑ Ñказать, что на целительÑкую магию вÑе некроÑущеÑтва ведутÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð° лучше, чем даже на хозÑйÑкий зов, что он, Ирвин, Ð´Ð»Ñ Ñтого кота прекраÑÐ½Ð°Ñ ÐµÐ´Ð°, потому и попыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, но не уÑпел проронить ни Ñлова. Дверь раÑпахнулаÑÑŒ наÑтежь, и на пороге заÑтыла Дора. Она была без пирога, раÑÑ‚Ñ€Ñ‘Ð¿Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸ иÑпуганнаÑ. - Там… Там… - выдохнула женщина, не в Ñилах ÑобратьÑÑ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми. – Там такое!.. Скорее!.. - Что? – раÑтерÑлаÑÑŒ Лилиан. – Дора, что ÑлучилоÑÑŒ? Что-то Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸? С иди… Ромериком? Ðо Дора только замахала руками. Ирвин не Ñтал мешкать. Ðе Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ñ… вопроÑов, он броÑилÑÑ Ñледом за помчавшейÑÑ Ð¿Ð¾ путанным коридорам Ðимфадорой. Лили заÑпешила за мужем, тоже почувÑтвовав что-то неладное, и её Ñила, Ñ€Ð°Ð·Ð±ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°Ñ†ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ мёртвыми котами, то и дело против воли Ñамой девушки дотÑгивалаÑÑŒ до Ирвина, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе оÑтальные Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ окружающего мира. Они были не единÑтвенными, кто взволновалÑÑ. Преподаватели, Ñ€ÐµÐ°Ð³Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð½Ð° поднÑтый Ðимфадорой крик, выÑкакивали из Ñвоих комнат, и Ирвина, потÑнувшегоÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ к неизведанной проблеме, окатывало, Ñловно холодной водой, чужими ÑмоциÑми, вложенными в их магичеÑкие вÑпышки. Ðо Ñнаружи Ñ‚Ñнуло чем-то куда более Ñильным. Ирвин ещё даже не уÑпел выÑкочить наружу, как почувÑтвовал могущеÑтвенную, но плохо контролируемую магию, ÑоÑтоÑвшую из множеÑтва мелких чаÑтиц. И когда выбежал наружу, уже понÑл, что именно произошло. Ðа полÑне, той Ñамой, предназначенной Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑÑовых телепортаций, полукругом ÑтоÑли дети. Даже человек, никогда в жизни не видевший, как выглÑдит ведьмин круг, понÑл бы, что малолетние маги ÑоÑтавили именно его – а Ирвин не проÑто видел, он не раз такие разгонÑл и помнил, какова на Ð²ÐºÑƒÑ ÑÑ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ, ÑмешавшаÑÑÑ Ð² единое целое и ÑоÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¸Ð· множеÑтва разномаÑтных компонентов. То, что Ñложили дети, было уму непоÑтижимо. Они так легко отдавали Ñвою Ñилу, Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÑ‘ в какое-то мудрёное, непонÑтное заклинание, так проÑто делилиÑÑŒ Ñилой, даже не задумываÑÑÑŒ о поÑледÑтвиÑÑ…, что СиÑющего аж Ñамого потÑнуло в общий круг. Когда-то, будучи ÑовÑем маленьким ребёнком, он принимал учаÑтие в подобной затее. СоÑедÑкие дети играли в магов, только не в благородных Ñветлых, а в тёмных. Они ÑобралиÑÑŒ в подворотне, тринадцать человек, как и ÑейчаÑ, зачитали Ñворованное кем-то из родительÑкой книги заклинание и едва не взорвали вÑÑŽ улицу. Одарённых Ñреди них было четверо, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ñамого Ирвина, в Ñтоль юном возраÑте не ÑпоÑобного ни на что разрушительное и периодичеÑки увлекающегоÑÑ Ð¸Ñцелением поÑтрадавших муравьёв. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ‘Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ были вÑе. И заклинание, которое они бормотали Ñебе под ноÑ, вÑÑчеÑки ÐºÐ¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ°Ñ Ð·Ð²ÑƒÐºÐ¸, Ирвину Ñовершенно не понравилоÑÑŒ. Он дёрнул одного из мальчишек за плечо и заглÑнул в его оÑтекленевшие глаза. Мальчик даже не отреагировал, его губы вÑÑ‘ ещё шевелилиÑÑŒ, Ð²Ñ‹Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ Ñлово за другим, а оÑтальные маги метнулиÑÑŒ к детÑм, пытаÑÑÑŒ вытащить их из круга. - Ðазад! – закричал Ирвин, но было уже поздно. Волна отката отшвырнула прочь какого-то незнакомого мага, тоже из преподавателей. – Ðазад! ПуÑть заканчивают Ñами! Подойти ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ðº детÑм означало Ñовершить изощрённую попытку ÑамоубийÑтва. Ирвин поражалÑÑ, что его ÑобÑтвенных целительÑких ÑпоÑобноÑтей хватало на то, чтобы Ñпокойно ÑтоÑть Ñ€Ñдом. МагиÑ, плохо ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ€ÑƒÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¸ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² неÑкладное, Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°Ð¼Ð¸ произнеÑённое заклинание, грозилаÑÑŒ пролитьÑÑ Ð½Ð° полÑну неконтролируемым морем, и трудно было предположить, какое вредоноÑное излучение будет иÑходить от леÑа в ближайшие три Ñотни лет, еÑли вÑÑ‘ не иÑправить. Ирвин чётко знал: оÑтановить он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾ не Ñможет. Потому, вмеÑто того, чтобы препÑÑ‚Ñтвовать колдовÑтву и закрывать детÑм рты, повторÑл за ними заклинание, иÑправлÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ ошибочный звук и Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑобÑтвенную магию – Ñветлую, Ñозидательную и, что Ñамое главное, хорошо Ñформированную. Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð·Ð° его Ñилой, как за путеводным маÑком, другие чары тоже укладывалиÑÑŒ в правильные формулировки, и Ирвин чувÑтвовал, что чернота ведьминого круга, так иÑпугавшего Дору, начинала утихать. Ðто не отменÑло того, что что-то дети вÑÑ‘-таки наколдовали, но, по крайней мере, веÑÑŒ лагерь теперь не ÑобиралÑÑ ÑƒÐ¹Ñ‚Ð¸ под землю. Когда Ирвин вновь в глаза одного из учаÑтников круга, те были уже ÑÑными. Дети поÑтепенно возвращалиÑÑŒ в Ñознание, заклинание было зачитано до конца. - Кто Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ Ñто Ñделал? – взволнованно ÑпроÑил Ирвин, приÑаживаÑÑÑŒ на корточки. – Вы… - Лилиан! Леди де Кан! – раздалÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð°Ñный вопль откуда-то Ñо Ñтороны леÑа. – Я так ÑчаÑтлив, что Ñвидетелем моего рыцарÑкого подвига Ñтанут вÑе преподаватели Ñтого раÑпрекраÑнейшего летнего лагерÑ! - ГоÑподин профеÑÑор, - тут же наÑбедничал мальчишка, - попроÑил помочь ему Ñовершить подвиг. Потому что он не колдует. Рмы решили помочь! Ирвин Ñглотнул. Он не Ñтал даже уточнÑть, почему Ромерик предÑтавилÑÑ Ð´ÐµÑ‚Ñм профеÑÑором, еÑли у него даже нет выÑшего магичеÑкого Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ â€“ да у Ñтого придурка и Ñреднего-то образованиÑ, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ дейÑтвиÑм, нет, или оно хромает на вÑе ноги и на голову! СмотрелÑÑ Ð Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ðº проÑто потрÑÑающе. Бы. Веке Ñдак в позапрошлом. ХотÑ, где там… ÐоÑить такую кольчугу Ñледовало ещё при ДарнаÑле Завоевателе, а жил он, уж увольте, больше шеÑти Ñотен лет назад. Славный был король… Вот только, к Ñожалению, Ромерик не был Ñовременником ни одного ДарнаÑла, даже того, который правил Ñто лет назад, а жил и Ñовершал Ñвои подвиги ÑейчаÑ. Он был верхом на какой-то убитой горем лошади – ещё бы, волочить на Ñебе такую махину, облачённую в доÑпехи, да ещё и Ñ ÑˆÐ»ÐµÐ¼Ð¾Ð¼ в виде ведра. Или ведром в виде шлема? Меча не нашёл, потому вооружилÑÑ Ñверхдлинным копьём, и, когда лошадь оÑобенно уÑтавала, опиралÑÑ Ð¸Ð¼ о землю, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ ÐµÐ¹ передвигатьÑÑ. Вид у Ромерика был безгранично довольным, он то и дело вÑтрÑхивал головой, чтобы краÑные перьÑ, воткнутые в то Ñамое ведро, торчали под нужным углом, и поглÑдывал на Лилиан, Ñловно надеÑлÑÑ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ одобрение, пылающее в её глазах. - Ðу как? – гордо поинтереÑовалÑÑ Ð¾Ð½. – Ты довольна подарком? - Каким подарком? – поразилаÑÑŒ Лили. - Ð? Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑтавÑÑ‚! – гордо Ñообщил Ромерик. И в тот же момент раздалÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼, и Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ногами задрожала, Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð¾, очевидно, маÑÑивноÑти подарка. Ирвин Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ уÑпел отшвырнуть в Ñторону мальчишку, из-под которого выÑтрелила в воздух Ñредних размеров туÑ, и отпрыгнул Ñам. Под его ногами, и ÑпаÑибо, что хоть не вмеÑто них, проÑвлÑлиÑÑŒ выÑокие Ñтупеньки. Другие дети ÑориентировалиÑÑŒ Ñами и Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ð¼ броÑилиÑÑŒ в разные Ñтороны. Заклинание Ñдерживало их, выжимало вÑе Ñилы, подпитывалоÑÑŒ, чтобы не прекратить Ñвою работу раньше необходимого, и вокруг полÑны заÑиÑло – Ñркий ореол бытовой магии, Ñолнечно-жёлтой, Ñлепил и заÑтавлÑл жмуритьÑÑ. Перед ÑкопившимиÑÑ Ð½Ð° полÑне магами медленно проÑвлÑлоÑÑŒ огромное здание. Из воздуха поÑвилаÑÑŒ краÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÑка, Ñ€ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ, к которой и вели те Ñамые Ñтупеньки, обвитые дикими раÑтениÑми перила… - "Сердцем наречённые", - прочла Лили вÑлух. – "Подари Ñвоей любви неÑколько дней тишины и покоÑ"… Ðто что такое?! Следом за вывеÑкой проÑвлÑлиÑÑŒ и другие чаÑти зданиÑ. Оно оказалоÑÑŒ выÑоким и напоминало замок, разве что было не таким маÑÑивным, а архитектура вÑÑ‘ равно оÑтавалаÑÑŒ Ñовременной, даже еÑли и Ñделанной под Ñтарину. Ð’ Ñлепых окнах трепетали шторы, изнутри доноÑилÑÑ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¹, неизвеÑтного проиÑÑ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³ÑƒÐ». - Замок! – гордо Ñообщил Ромерик, пытаÑÑÑŒ Ñлезть Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ. – ЛюбимаÑ! – он вÑÑ‘-таки Ñполз Ñо Ñпины неÑчаÑтной лошади, и Ñкакун, облегчённо фыркнув, на вÑÑкий Ñлучай отошёл подальше от ÑумаÑшедшего хозÑина. Ромерик попыталÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ. Шлем, ничем не закреплённый, тут же Ñлетел Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹, и оказалоÑÑŒ, что он был Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ дырой в дне, а Ð¿ÐµÑ€ÑŒÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ привÑзаны к голове Ñ€Ñ‹Ñ†Ð°Ñ€Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ð¹ лентой. Решив, что Ð¸Ð´ÐµÑ Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ – Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ, Ромерик плюхнулÑÑ Ð½Ð° одно колено. ДоÑпехи, неправильно закреплённые, загремели громче, чем выÑтраивающийÑÑ Ð¸Ð· воздуха дом, но рыцарь Ñтот факт проигнорировал. - ÐœÐ¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸Ð°Ð½! – выпалил он. – Я хотел поднеÑти к твоим ногам!.. Обнаружив, что ноги любимой Лилиан вÑÑ‘ же немного дальше, чем на то раÑÑчитывал Ромерик, он попыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ñ‚Ð¸ к ней. Ползать, опираÑÑÑŒ на одно колено, было некомфортно, и Ромерик, воровато оглÑнувшиÑÑŒ, опуÑтилÑÑ Ð½Ð° четвереньки, Ñтремительно преодолел разделÑвшее его и Лили раÑÑтоÑние и Ñхватил её за руку. - Ðтот замок – ÑвидетельÑтво моей любви к тебе! – выпалил он. – Я дарю тебе его, любимаÑ, и надеюÑÑŒ, что наши чувÑтва будут такими же прочными, как и он! КраÑовавшийÑÑ Ð½Ð° выÑоком шпиле флюгер в форме петуха, понÑв, что прочноÑть отношений надо опровергать, ÑвалилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· и почему-то иÑпуганно закукарекал, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñделан из дерева и какого-то Ñверкающего материала. Ромерик его проигнорировал, переучивать патетичеÑкие Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ уже поздно, а импровизировать он умел только в Ñтрого ограниченных рамках. - Прими ж Ñтот дар от менÑ, возлюбленнаÑ, а вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ мою руку и Ñердце! – гордо продолжил Ромерик. – Ты Ñтанешь моей женой? ВеÑÑŒ преподавательÑкий ÑоÑтав повернулÑÑ Ðº Лили, Ñловно её ответ был важнее огромного зданиÑ, уже полноÑтью поÑвившегоÑÑ Ð½Ð° территории летнего выездного Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ ÐУМе. - Ðет, - пожала плечами Лилиан. – Я замужем. - Ирвин даÑÑ‚ тебе развод! – воÑкликнул Ромерик, решив, что интереÑоватьÑÑ Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñамого Ирвина в данном Ñлучае – редкоÑтное излишеÑтво. - Ðет, - повторила Лили. – Даже еÑли ты будешь единÑтвенным мужчиной, оÑтавшимÑÑ Ð² Ñтом мире – вÑÑ‘ равно нет! – она попÑтилаÑÑŒ. – И переÑтань на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñмотреть. Ты ÑумаÑшедший! - Как? – ахнул Ромерик. – ПоÑле того, что Ñ Ñделал? Он попыталÑÑ Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ñледом за Лилиан, но, поднимаÑÑÑŒ на ноги, запуталÑÑ Ð² ÑобÑтвенных доÑпехах и вынужден был вновь принÑть прежнее положение. - Как?! – повторил он ещё раз, Ñловно Лили была похожа на женщину, так Ñтремительно менÑющую Ñвоё мнение, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð° б ему ÑоглаÑием. – Ðеужели ты не понимаешь, какие труды были вложены во вÑÑ‘ Ñто? Сколько вÑего Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð», чтобы Ñделать тебе дейÑтвительно краÑивое предложение руки и Ñердца? Ведь Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ тебÑ! Я даже готов взÑть твою фамилию! Да что там, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ ÑчаÑтлив Ñтать герцогом де Каном! Лилиан не ÑомневалаÑÑŒ, что Ромерик Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием Ñтал бы герцогом, а де Каном или каким- нибудь другим – Ñто уже не имело оÑобенного значениÑ. - И поÑле того, как Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð» тебе огромный замок, ты ещё говоришь мне нет?! – возопил Ромерик. - Рвот Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° телепортации огромного замка, пожалуйÑта, поподробнее. Рыцарь вздрогнул и оглÑнулÑÑ Ð½Ð° знакомый голоÑ. - Я прÑмо жажду подробноÑтей. Должны же быть какие-то причины, по которым ты до Ñих пор не мёртв, благородный рыцарь. Ðа пороге телепортированного зданиÑ, ÑкреÑтив руки на груди, ÑтоÑл Сагрон. И, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, о Ñвоём преподавательÑком ÑтатуÑе он напрочь забыл, отлично вжившиÑÑŒ в роль проклÑтийника Ñо Ñтажем. Глава Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€Ð½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½ вкрадчиво кашлÑнул. ÐаÑтроение друга ему Ñовершенно не нравилоÑÑŒ, а то, что СиÑющий знал о Сагроне, прÑмо-таки требовало увеÑти людей подальше от разгневанного мужчины. - Прошу прощениÑ, - он Ñделал шаг вперёд, будто Ñлучайно Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñобой раÑтерÑнного Ромерика, - Сагрон, а что ты тут делаешь? Ðто, - СиÑющий оглÑнулÑÑ, - Ñ‚ÐµÑ€Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ð²ÐµÑ€ÑитетÑкого лагерÑ… Рты ж вроде в отпуÑке. - Ð§ÑŒÑ Ð± мычала! – возмущённо прорычал Сагрон. – Про отпуÑк-то! Рчто до лагерÑ, так Ñ Ð¶ в отеле! Ð’ дорогом, раÑположенном в закрытой меÑтноÑти отеле, где плохо работает ÑвÑзь, отдыхаю Ñ Ñупругой. Дарю, значит, любви нашей неÑколько дней тишины и покоÑ… Рпотом, на ночь глÑдÑ, каким-то чудом оказываюÑÑŒ на территории ÐУМа, даже удалённой! И Ñто, предÑтавь Ñебе, Ирвин, не Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ñ! СиÑющий Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ поÑмотрел на вывеÑку. - Так Ñто… Сагрон не ответил. Во-первых, он никогда не видел ÑмыÑла размениватьÑÑ Ð½Ð° лишние фразы и подтверждать то, что и так было Ñамо по Ñебе понÑтно, а во-вторых, был не Ñклонен к разговорам любого другого характера, кроме как нецензурных выражений, направленных на виновника вÑего произошедшего. И каким-то удивительным образом, даже не Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð² Ñуть проблемы, он вычленил из толпы именно Ромерика и, Ñмерив его иÑпепелÑющим взглÑдом, повернулÑÑ Ðº двери зданиÑ. Та открылаÑÑŒ, то ли повинуÑÑÑŒ воле Сагрона, то ли проÑто подтверждаÑ, что ÑÐ¾Ð²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑлучаютÑÑ Ð² жизни удивительно чаÑто, даже когда ÑовÑем их не ждёшь, и на порог выглÑнула КотÑÑÑа. Она даже улыбнулаÑÑŒ, когда взглÑнула на Ирвина, но потом заприметила за его Ñпиной преподавательÑкую толпу, в которой многие люди были ей знакомы, и тут же помрачнела. - Что-то мне подÑказывает, - холодно промолвила она, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ к мужу, - что Ñто не вÑе Ñти люди Ñовершили ÑкÑтренную телепортацию. Ирвин коротко покачал головой. - Ðет, - протÑнул Сагрон. – Ðто наш отель переÑёк половину Ñтраны и, покинув приветливые морÑкие берега, которыми так ÑлавитÑÑ Ð›Ð°ÑÑарра, вдруг оказалÑÑ Ñреди леÑа. И угадай, кто в Ñтом замешан? ТÑÑÑа недоверчиво покоÑилаÑÑŒ на Ирвина. СиÑющий никогда не был Ñклонен к диверÑиÑм и каким- либо вредоноÑным дейÑтвиÑм, потому она Ñвно не верила в то, что именно Ирвин мог Ñтать причиной такого внезапного Ñрыва отпуÑка. Ðо взглÑд Сагрона был направлен именно на друга, и КотÑÑÑа, доверÑÑ Ñвоему мужу, тоже поÑмотрела в ту Ñторону. Ирвин на вÑÑкий Ñлучай Ñделал один оÑторожный шаг влево, так, чтобы иметь возможноÑть воÑпользоватьÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑким щитом, еÑли вдруг что-нибудь ÑлучитÑÑ, и прикрыть Ромерика, но при Ñтом позволить ТÑÑÑе и Сагрону его увидеть. КотÑÑÑа, взглÑнув на иÑтинную причину большинÑтва неприÑтноÑтей, преÑледовавших в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½Ð° и Лили, кажетÑÑ, моментально понÑла, что произошло. Она взглÑнула на Лили, которую Ромерик вÑÑ‘ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ за ногу рукой в железной перчатке, потом на Ñамого рыцарÑ, и Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ Ñкрываемым раздражением поинтереÑовалаÑÑŒ: - ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°? - Да-да! – поÑпешил подтвердить Ромерик. – Я – жертва меÑтного произвола! И Ñта ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, - он кивнул на Лилиан, - разбила мне Ñердце! Я ради неё телепортировал замок, а она отказываетÑÑ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÐ¶! ТÑÑÑа требовательно поÑмотрела на Ирвина. - Ðет-нет-нет! – покачал головой он. – Давайте-ка внеÑём ÑÑноÑть. Во-первых, замуж за тебÑ, Ромерик, отказываетÑÑ Ð²Ñ‹Ð¹Ñ‚Ð¸ уже замужнÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°â€¦ КотÑÑÑа ÑкреÑтила руки на груди и вопроÑительно изогнула брови. - Во-вторых, ты не Ñам Ñовершил телепортацию, а подговорил детей Ñто Ñделать, не задумываÑÑÑŒ о поÑледÑтвиÑÑ…, - продолжил Ирвин, - а уже Ñтого доÑтаточно Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы поÑадить Ñ‚ÐµÐ±Ñ â€“ далеко и надолго! Ромерик Ñкромно потупил взглÑд. - Ð’-третьих, проволочил замок через половину Ñтраны… - ЕÑли уж мы вноÑим ÑÑноÑть, - а вот Ñтот Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ирвину уже не знаком, - то телепортировали не замок, а мой отель. Со вÑеми гоÑÑ‚Ñми! И что вы ÑобираетеÑÑŒ Ñ Ñтим делать? Я требую немедленно вернуть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° меÑто! Я буду жаловатьÑÑ! Главе СледÑтвенного Бюро буду жаловатьÑÑ! Ðа Ñей раз поÑторонилÑÑ Ð¡Ð°Ð³Ñ€Ð¾Ð½ и, позабыв о многолетней дружбе, Ñ Ð»Ð°Ñковой улыбкой на губах указал ладонью на Ирвина. Женщина – Ñвно Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð´Ð°Ñ€Ð¾Ð¼, причём далеко не Ñветлым, - Ñделала шаг вперёд и Ñмерила СиÑющего таким взглÑдом, что он едва не провалилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ землю. Ð’ том, что отель Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ хозÑйкой был Ñвободен от нападок Ñо Ñтороны хоть влаÑтей, хоть бандитов, Ирвин не ÑомневалÑÑ. Дама была неопределённого возраÑта – Ñтарше двадцати и, возможно, младше Ñта, а дальше вÑÑко могло ÑлучитьÑÑ, - а таким внешним видом обладали только очень Ñильные ведьмы, намертво конÑервировавшие Ñвоё тело. К тому же, магиÑ, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, оказалаÑÑŒ не врождённой, а приобретённой – Ирвин более-менее знал толк в таких вещах и был готов поклÑÑтьÑÑ, что женщина еÑли и обладала каким-либо природным талантом, но только в поиÑке правильных иÑточников. - Очень мило, - прошипела она и оÑмотрела толпу, да так, что неÑчаÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ðимфадора поÑерела, а Ромерик, вÑÑ‘ ещё ÑтоÑвший на одном колене, решил, что перед такой дамой логичнее вÑтавать Ñразу на два, поÑпешил под звон доÑпехов Ñменить позу. Ведьма равнодушным взглÑдом Ñмерила Лили, не задержалаÑÑŒ и на оÑтальных преподавателÑÑ…, а тут же повернулаÑÑŒ вновь к Ирвину. Тот почувÑтвовал, как непривычно и незнакомо похолодело тело. - Как жаль, - ледÑным голоÑом произнеÑла ведьма, - что в нашей Ñтране такие жалкие предÑтавители влаÑтей, - она не Ñводила Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½Ð° глаз. – Совершенно не ÑледÑÑ‚ за правопорÑдком! ТÑнула Ñилы. ÐнергетичеÑкий вампир – вот кем была Ñта женщина, обладательница Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ±Ñщих Ñердец. Любовь любит тишину! Да так можно навеки затихнуть… Беда была в том, что Ирвин лишь думал об Ñтом. РпроизнеÑти он не мог ни единого Ñлова. Да что там, и думал-то паÑÑивно, Ñловно поÑторонний наблюдатель, который читает книгу или Ñмотрит предÑтавление в театре, не заинтереÑовавшийÑÑ Ñюжетом, но вÑÑ‘-таки желающий узнать, чем вÑÑ‘ закончитÑÑ. Следовало б как-то одёрнуть ведьму, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ потÑнуть её рукав, но никто не замечал, как она большими, жадными глотками выпивала из Ирвина Ñилу. ВеÑÑŒ мир Ñловно был подёрнут тонкой прозрачной плёнкой. Ирвин вÑÑ‘ видел, вÑÑ‘ Ñлышал, но его органы чувÑтв отказывалиÑÑŒ воÑпринимать новую информацию, противилиÑÑŒ тому, что пыталоÑÑŒ Ñнаружи до него добратьÑÑ. СущеÑтвовала только ведьма, цепко ухватившаÑÑÑ Ð·Ð° ÑнергетичеÑкий иÑточник, и он как-то вÑло, Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», что целители – вообще вкуÑÐ½Ð°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ°. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ñама по Ñебе нейтральна. Да, она может иметь ÑклонноÑть к какой-нибудь одной Ñтороне, но, не ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ñ‹Ñлами человека, оÑтаётÑÑ Ñерой. За редким иÑключением. Боевой маг, проклÑтийник, бытовик, зельевар или артефактор могут проÑто иметь еÑтеÑтвенные ÑклонноÑти к Ñвоей будущей профеÑÑии – но их колдовÑтво одинаковое изначально, беÑцветное. Боевик может защищать, а может разрушать, бытовик – помогать или вноÑить хаоÑ, артефактор – Ñоздавать Ñветлые или тёмные магичеÑкие предметы… Ðекроманты и целители – другое дело. Ðто одинаково редкий дар, только еÑли некроманты Ñ‚Ñготеют к Ñмерти, то целители – к жизни. Их ÑнергиÑ, ÑветлаÑ, Ð±ÑŒÑŽÑ‰Ð°Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¾Ð¼, тоже может быть перетÑнута на Ñторону зла, и Ñто не так уж трудно – задурить ребёнку голову, прежде чем он оÑознал, чем именно обладает. Их даром можно пользоватьÑÑ Ð½Ðµ только ради того, чтобы лечить чужие раны. Ðо факт оÑтаётÑÑ Ñ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð¼ – у целителей ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð²ÐºÑƒÑнаÑ, ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÑÐ¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ. Её легче вÑего впитать. И кто б ни попыталÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÑ‡ÑŒ ведьму, он потерпит неудачу, потому что Ñто будет вÑÑ‘ равно что Ð´Ð»Ñ Ñ…Ð¸Ñ‰Ð½Ð¸ÐºÐ° променÑть Ñвежее, Ñочное, нежное мÑÑо только что убитого телёнка на падаль. СущеÑтвовала только одна Ñила, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ была вкуÑнее целительÑкой. Ирвин вÑпомнил о ней тоже будто невзначай – и в тот же момент ÑвÑÐ·ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ, протÑÐ½ÑƒÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ ним и ведьмой, лопнула. СиÑющий пошатнулÑÑ Ð¸ быÑтро-быÑтро заморгал, поражаÑÑÑŒ, кому хватило ума вÑтать между ним и ведьмой – и Ñамому подÑтавитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ удар. Ðа Ñто могли решитьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ поÑледние идиоты, вроде Ромерика, и Ñто не возымело бы оÑобенного дейÑтвиÑ, либо… Либо нечто куда более вкуÑное, чем Ñвежий телёнок, но при Ñтом более опаÑное. Такой Ñебе венценоÑный деликатеÑ. Принц Мартен – почему-то в преподавательÑкой мантии, которую здеÑÑŒ предпочитали ноÑить многие, оÑобенно те, кто никогда не работал в ÐУМе, но отчаÑнно хотел приобщитьÑÑ Ðº нему Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ неудобного нарÑда, - ÑтоÑл прÑмо перед ведьмой и лаÑково улыбалÑÑ. Поза у Его Ð’Ñ‹ÑочеÑтва была раÑÑлабленнаÑ, во взглÑде Ñквозило завидное равнодушие, да и вÑем внешним видом он Ñвно ÑтремилÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ, что ÑнергетичеÑких вампиров ни капельки не боитÑÑ. - ЗдравÑтвуйте! – бойко поздоровалÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚ÐµÐ½. – К вашим уÑлугам! Извольте, мне кажетÑÑ, вы ведёте незаконную деÑтельноÑть? - Я?! – взвилаÑÑŒ ведьма. - РазумеетÑÑ. Ðтот отель зарегиÑтрирован где-то в ЛаÑÑарре, а находитÑÑ Ð² Ñтоличном округе. Ðй, нехорошо! Ведьма впилаÑÑŒ взглÑдом в принца, пытаÑÑÑŒ глотнуть его Ñнергии, но, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ выражению лица, потерпела неудачу. Мартен был непробиваем. Запретный плод, как извеÑтно, Ñладок, и вампирша позабыла о том, что хотела подпитатьÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то там целителем. Теперь её волновал иÑключительно вкуÑный, наполненный удивительной мощью принц. Ðо, поÑкольку предÑтавитьÑÑ Ð•Ð³Ð¾ Ð’Ñ‹ÑочеÑтво не удоÑужилÑÑ, а в лицо его женщина, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, не знала, предположить, Ñ ÐºÐµÐ¼ ÑтолкнулаÑÑŒ, ведьма не могла. Какой бы наÑледник преÑтола, впрочем, находÑÑÑŒ в Ñвоём уме, поÑмел бы полезть к подобного рода колдунье? Ðе Ñамоубийца же он, в конце-то концов! - ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑли наÑильно, - Ñтрого произнеÑла женщина, пытаÑÑÑŒ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñловами пробить еÑтеÑтвенную защиту парнÑ. – ВмеÑте Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ заведением. - И как только поÑмели! – ахнул Мартен, поднимаÑÑÑŒ к ней по Ñтупенькам и ÑгонÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ñ… оторопевших Сагрона и КотÑÑÑу. – Ðе Ñтоит! – одними губами прошептал он им. – Тут неодарённым только можно! Да Сагрон уже и Ñам вÑÑ‘ понÑл. ТÑÑÑа, никогда не ÑталкивавшаÑÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ рода магами, только ошеломлённо заморгала, когда муж ÑкрылÑÑ Ð² глубинах замка-отелÑ. - Ðто беÑпредел! – заорал он изнутри. – Мы уходим отÑюда! Подумать только, отдохнул! Телепортируют, и куда – прÑмо в центр работы! СпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько минут он вернулÑÑ Ñ Ñ‡ÐµÐ¼Ð¾Ð´Ð°Ð½Ð¾Ð¼ в руках. Следом летел заколдованный халат Ñ Ñмблемой отелÑ. - ПоÑтойте! – вопил он, пытаÑÑÑŒ поÑÑом поймать Сагрона за руку. – ПоÑтойте же! У Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¸ ещё неÑколько недель отпуÑка! - Ðет! – отрезал Сагрон, взглÑдом иÑпепелÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð¾Ð¹Ð»Ð¸Ð²Ñ‹Ð¹ предмет. Тот, ÑпаÑÐ°Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ единÑтвенный выживший рукав, поÑпешил удалитьÑÑ. – Знаете, - теперь он обращалÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ к ведьме, - Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, отдыхать у Ð²Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ больше не будем. - Ðо Ð²Ð°Ñ Ð¶Ðµ вÑÑ‘ уÑтраивало! – поразилаÑÑŒ ведьма. - Совершенно точно, - подтвердил Сагрон. – УÑтраивало, пока мы находилиÑÑŒ на территории Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ блокаторами магии. Ðо ведь, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½, перенеÑти замок Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ точноÑтью обратно не получитÑÑ. Ведьма заморгала. - Что Ñто значит? УÑмешка, в которой Сагрон иÑкривил губы, Ñвно была не доброжелательной. - Да ничего оÑобенного, - пожал плечами он. – ИÑключительно то, что ваши природные ÑклонноÑти были очень удобно от Ð½Ð°Ñ Ñкрыты в период Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² отеле. - И что Ñти природные ÑклонноÑти, - на вÑÑкий Ñлучай добавила КотÑÑÑа, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñобенной уверенноÑти в Ñтом у неё не было, - входÑÑ‚ в перечень запрещённых, о чём вы, разумеетÑÑ, позабыли уведомить. Я что-то не наблюдаю на вашей шее предохранÑющий ошейник! Ведьма Ñпешно ÑхватилаÑÑŒ за горло. Ошейника не было, но выдала она ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. Мартен же, наконец-то Ñтолкнув и Сагрона, и КотÑÑÑу Ñо Ñтупенек, уверенно прошеÑтвовал вглубь Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ вернулÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÑƒÐ´Ð° Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸-то бумагами. - Я помню Ñтот Ñлучай, - Ñ ÑƒÑмешкой Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð¾Ð½. – Ðадо же, учаÑток, на котором разрешено пребывать отелю, очень небольшой. Я б даже Ñказал, он выверен в точноÑти до миллиметра! И хозÑйке почему-то запрещено его покидать. Я думаю, мы ÑправимÑÑ Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ точной телепортацией, так что оÑтальные гоÑти могут Ñпокойно оÑтаватьÑÑ Ð½Ð° меÑтах. ПрошеÑтвуйте внутрь, гоÑпожа. ХозÑйка Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñовершенно не ÑобиралаÑÑŒ заходить внутрь зданиÑ. Она Ñмотрела на Мартена – иÑпытывающе так, Ñловно дожидалаÑÑŒ, пока он риÑкнёт произнеÑли ещё одно Ñлово, и она наконец- то ухватитÑÑ Ð·Ð° еÑтеÑтво его дара. Ðо тот выÑкальзывал, Ñловно змеÑ, и прÑталÑÑ Ð²ÑÑ‘ глубже и глубже, не даваÑÑÑŒ в руки ведьме. Она так до конца и не понÑла, Ñ ÐºÐµÐ¼ имеет дело, но Ð¿Ð¾Ð»Ñ‹Ñ…Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð² глазах жадноÑть была безгранична. Мартен шагнул к ней и тихо прошептал: - Когда в крови нет ни капли магии, а дар отравлÑть был потерÑн где-то Ñреди недоÑтойных наÑледников рода, только и оÑтаётÑÑ, что жить в отеле и ждать, пока выпуÑÑ‚ÑÑ‚ на Ñвободу, правда? Мой предок был Ñлишком мÑгок к подобным вам людÑм. Следовало отдать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð–ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð¹ Королеве, она бы знала, как поÑтупать Ñо Ñтарой подружкой, так легко и уÑпешно предавшей её. У ведьмы порозовели щёки. - Ð–ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ ÐšÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð° уже давно мертва. Скоро два века будет, - гордо ответила она. – ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¶ Ñ ÐµÐ¹ подружка? Ðо, очевидно, произнеÑённых Мартеном Ñлов было доÑтаточно, чтобы ведьма наконец-то его признала. Она Ñмотрела на него ещё неÑколько Ñекунд, беÑÑмыÑленно пытаÑÑÑŒ пробить природную броню, потом вÑÑ‘-таки ÑмирилаÑÑŒ, махнула рукой и отÑтупила внутрь зданиÑ. Мартен же Ñпрыгнул Ñо Ñтупенек, отошёл немного дальше и уÑмехнулÑÑ. - Телепортируем? - Детки! – тут же оживилÑÑ Ð Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ðº. – Может быть, вы… - Детки мне не понадобÑÑ‚ÑÑ, - оÑтановил его принц. – Сам ÑправлюÑÑŒ. Ðе хитрое дело – вернуть ворованное на положенное ему меÑто. Он вÑкинул руки, и из-под земли будто выÑтрелили Ñнопы иÑкр. Они полилиÑÑŒ золотиÑтым дождём прÑмо на крышу отелÑ, и тот медленно, но верно таÑл в воздухе, так же, как прежде поÑвлÑлÑÑ. ПоÑледней иÑчезла вывеÑка, Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ñщие Ñердца поиÑкать тишину в доме у гоÑтеприимной ведьмы. - Ртам меÑтноÑть блокирует, - довольно подытожил Мартен. – Вот и вÑÑ‘. Ðет никаких проблем! Ирвин уÑмехнулÑÑ. Силы медленно, но возвращалиÑÑŒ, и он предчувÑтвовал, что Ñможет нормально колдовать только завтра или поÑлезавтра. Лили шагнула было к нему, но Мартен уверенно перегородил девушке дорогу. - Я понимаю, ты ему жена и вÑÑ‘ такое, - вздохнул он, - но целителÑм лучше воÑÑтанавливать Ñнергетику без некромантов в округе. Правда. Он Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð° Ñти Ñлова убьёт, конечно, но вредоноÑные Ñиловые потоки еÑть вредоноÑные Ñиловые потоки… Ирвин помрачнел и Ñжал зубы. - Ðе лез бы ты, - прошипел он, - не в Ñвоё дело… - Ð’ÑÑ‘ ради твоего же блага, - пожал плечами Мартен. – Тебе правда надо бы отлежатьÑÑ, отоÑпатьÑÑ… И к утру Ñможешь проводить Ñ Ð¶ÐµÐ½ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñтолько, Ñколько пожелаешь. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð° лекций нет. Ромерик, Ñоверши хоть одно доброе дело в Ñтой жизни, проводи Ирвина до вашей комнаты. И убериÑÑŒ оттуда, пока он не потратил Ñилы на твоё убийÑтво. - Как прикажете! Будет Ñделано! – тут же отчиталÑÑ Ð Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ðº, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, ниÑколечко не разочаровавшийÑÑ Ð² принце. Очевидно, то, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ лёгкоÑтью Мартен разбрызгивал Ñилу, впечатлило его до глубины души. Будь Его Ð’Ñ‹ÑочеÑтво женщиной, хоть Ñто раз замужней, Ромерик моментально предложил бы Ñвои уÑлуги, но, к ÑчаÑтью, приÑтавать к мужчинам не умел. - Ðу, вÑÑ‘? ВопроÑов нет? Проблем никаких нет? – улыбнулÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚ÐµÐ½. – Тогда мы раÑходимÑÑ Ð²Ñе, да? - ВопроÑÑ‹ еÑть, - Танмор, доÑеле прÑтавшийÑÑ Ð·Ð° преподавательÑкими Ñпинами, приÑтально поÑмотрел на принца. – Ðапример, кто ты такой и по какому праву преподаёшь у детей, ÑоÑедушка. Ирвин кашлÑнул. - Да-да, - Ñевшим от уÑталоÑти голоÑом протÑнул он. – Мне тоже интереÑно, Мартен, что ты позабыл на территории выездного лагерÑ. Мартен поёжилÑÑ. ЕÑли на вопроÑÑ‹ Танмора он мог Ñпокойно не отвечать как минимум в Ñилу Ñвоего неприкоÑновенного ÑтатуÑа, то проигнорировать Ирвина было Ñ‚Ñжелее. Конечно, физичеÑки никакого вреда принцу глава СледÑтвенного Бюро причинить не мог, он не имел даже права каким- либо образом на того влиÑть, а уж тем более раздавать приказы, но опыт показывал, что Ирвин ÑпоÑобен находить щели в законах. Рзначит, проÑто так, без поÑледÑтвий, продлить Ñвоё пребывание здеÑÑŒ на неÑколько дней не удаÑÑ‚ÑÑ, СиÑющий, еÑли ему будет надо, доберётÑÑ Ð¸ до Ñамого королÑ. Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ вÑпыхнул и в глазах оÑтальных. Даже дети, которые в количеÑтве тринадцати человек и в ÑоÑтаве ведьминого круга Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ перетащили Ñюда замок, Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом Ñмотрели на Мартена, казавшегоÑÑ Ð¸Ð¼ теперь вÑеÑильным волшебником. Предположительно, так оно и было, потому что принц только что Ñовершил то, Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ надо бы воÑпользоватьÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ магичеÑким ритуалом в иÑполнении деÑÑтка опытных ÑпециалиÑтов – и Ñделал он Ñто играючи, не оÑобенно задумываÑÑÑŒ о поÑледÑтвиÑÑ…, да ещё и при огромном количеÑтве Ñвидетелей. Ðи Сагрон, ни КотÑÑÑа, ни даже Ромерик, виновник произошедшего, теперь Ñовершенно никого не интереÑовали. ПриÑтальные взглÑды людей, никогда в жизни не ÑталкивающихÑÑ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтавителÑми королевÑкой Ñемьи и, Ñледовательно, не ÑпоÑобных узнать в Мартене Ñвоего принца, были направлены иÑключительно на Его Ð’Ñ‹ÑочеÑтво. - ОпÑть иÑпортили отпуÑк… - проворчал Сагрон, почувÑтвовав, как жена предоÑтерегающе потÑнула его за рукав. – Ð Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑлÑÑ, что мы проведём Ñти три двадцатки вдалеке от Ñуеты… - Ðу ты ж доцент, - прошептала ТÑÑÑи. – Почти профеÑÑор. Ðе Ирвину же вÑÑ‘ Ñто разгребать, он тут на птичьих правах… ПроÑти! – поÑмотрела она на коллегу, вÑпомнив, как СиÑющий плохо реагирует на упоминание птиц. – Ðу, ты же понимаешь, что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° Ñказать? Ирвин понимал. ЗдеÑÑŒ, где заправлÑет его драгоценный отец, у Ромерика может оказатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð² в разы больше, чем у опытного боевого мага и главы СледÑтвенного Бюро. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, как Ñ‚Ñжело вздохнул Сагрон, он отлично оÑознавал правоту Ñвоих коллег. И, приÑлушиваÑÑÑŒ к нараÑтающему гулу, только раздражённо кривилÑÑ. Мартена уже окружали оÑтальные преподаватели, и тот, раÑтерÑнно оглÑдываÑÑÑŒ, вÑÑ‘ прикуÑывал Ñзык, чтобы не выдать Ñвой ÑобÑтвенный ÑтатуÑ. Ирвину и Ñамому очень хотелоÑÑŒ вÑтрÑхнуть Его Ð’Ñ‹ÑочеÑтво и поинтереÑоватьÑÑ, как давно тот находитÑÑ Ð½Ð° территории Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð¸ преподаёт Ñтим малолетним преÑтупникам, но он, к Ñожалению, только и мог, что оÑуждающе Ñмотреть. Ðет, отойти до завтрашнего утра будет довольно трудно. Шум ÑтановилÑÑ Ð²ÑÑ‘ Ñильнее и вÑÑ‘ невыноÑимее. СкладывалоÑÑŒ такое впечатление, что ещё минуты две-три, и перекричать преподавателей, неопытных и плохо понимающих, как надо веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸, а заодно и мальчишек, отходивших потихоньку от ведьминого круга и вновь обретавших Ñилу, будет невозможно. Радикальные меры Ñледовало принимать немедленно. - Прощай, отпуÑк! – махнул рукой Сагрон и Ñделал уверенный шаг в Ñамый центр образовавшегоÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ Мартена круга. – Молчать вÑем! - Рвы, - вмешалÑÑ Ð¢Ð°Ð½Ð¼Ð¾Ñ€, - проÑтите, кто, чтобы здеÑÑŒ раÑпорÑжатьÑÑ? - Я? – мужчина уÑмехнулÑÑ Ð¸ медленно повернулÑÑ Ðº некроманту. – Я, извольте, ведущий доцент кафедры Боевой магии, без пÑти минут доктор магичеÑких наук и как минимум опытный преподаватель. Рвы, молодой человек, здеÑÑŒ на каких правах? – он Ñмерил противника внимательным взглÑдом. – Ðа правах приёма профеÑÑором Куоки на работу? Так уж, извольте, не Ñледует Ñтим гордитьÑÑ, неÑколько лет назад в подобный лагерь он принÑл дворового пÑа, в надежде, что вÑтретил могущеÑтвенного мага-оборотнÑ. Ð… кхм, Мартен – наш молодой преуÑпевающий коллега из универÑитета ЛаÑÑарры. - Так там же… - заикнулÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚ÐµÐ½, порывающийÑÑ Ñказать, что единÑтвенное приÑтойное учебное заведение в ЛаÑÑарре отвечало отнюдь не за изучение магии, но Сагрон прервал его коротким злым жеÑтом. - ПрофеÑÑор Куоки не зрÑ, Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, попроÑил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ мою Ñупругу вернутьÑÑ Ð½Ð° рабочие меÑта и приÑмотреть за вÑем проиÑходÑщим, - протÑнул Сагрон. – Потому что, по вÑей видимоÑти, большинÑтво Ñотрудников профнепригодны. Какие-то Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽÑ‚ÑÑ? ВозражениÑ, может быть, и имелиÑÑŒ, но выразить их никто не поÑмел. - Ð’ таком Ñлучае, - продолжил Сагрон, - Ñтолпотворение раÑходитÑÑ. Рзавтра мы будем определÑтьÑÑ, как кого наказать. И будьте уверены, еÑли вы хоть на полÑлова удоÑужилиÑÑŒ нарушить правила лагерÑ, дорогие дети и преподаватели, получите Ñвоё. Ð’Ñем вÑÑ‘ понÑтно? По домам! – и хлопнул в ладоши. ÐеÑомненно, он не применил ни грамма магии, но подейÑтвовало его движение волшебным образом. Ð’Ñе, кто имел хоть какие-нибудь претензии, предпочли ÑкрытьÑÑ Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· долой и больше не дразнить Сагрона Ñвоим приÑутÑтвием. ОÑталÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ирвин – потому что друга не боÑлÑÑ, а уйти далеко, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, и не Ñмог бы, - Лили, Ñвно Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð·Ð° мужа, но вÑÑ‘-таки предуÑмотрительно не ÑÐ¾ÐºÑ€Ð°Ñ‰Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð´Ð¸Ñтанцию между ними, Ромерик, никогда не принимающий угрозы на Ñвой Ñчёт, даже еÑли именно к нему они и отноÑилиÑÑŒ, ну и, разумеетÑÑ, КотÑÑÑа. - Так значит, - поÑмотрела она на мужа, - мы оÑтаёмÑÑ? - Мы оÑтаёмÑÑ, - обречённо признал Сагрон. – Ðе Ñледовало оÑтавлÑть Ñтот разврат без должного приÑмотра. Ирвин… Ирвин? – он шагнул к другу. – Ðй? СиÑющий не Ñлышал. Ð’ голове предупредительно звенело, и Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð¾ перекрыла Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ вÑÑкий доÑтуп к здравому, ÑÑному уму. Ðет, Ñледовало вÑÑ‘-таки пооÑторожнее ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑти Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ведьмами Глава пÑÑ‚Ð½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ разлепил глаза. Голова раÑкалывалаÑÑŒ, вÑÑ‘ тело отчаÑнно ныло, во рту переÑохло, Ñловно СиÑющий не употреблÑл ничего, кроме пеÑка, за прошедшие неÑколько дней. Даже поÑле кьÑÑ€ÑÑ‹ – точнее, того, чем их вмеÑто кьÑÑ€ÑÑ‹ напоили, - он чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ лучше, чем ÑейчаÑ. Тогда не тошнило, не выворачивало наизнанку, голова не болела, а Ñамое главное, Ñ€Ñдом лежала Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ»ÐµÑтница, не Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½Ð° оттого, что каким-то образом оказалаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в одной поÑтели. ПрелеÑтницы, причём той, конкретной, которую он хотел бы видеть Ñ€Ñдом, не было. Зато оказалÑÑ Ð² наличии наглый, громко похрапывающий рыцарь, Ñидевший на Ñтуле прÑмо у кровати Ирвина. Порой, Ñлишком глубоко нырÑÑ Ð² ÑобÑтвенный Ñон, Ромерик издавал что-то напоминающее похрюкивание, подавалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ñ‘Ð´ и ударÑл Ирвина лбом в грудь. - Ðй! Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» Ñипло, уÑтало и как-то очень Ñухо. Ирвин Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ñел и тут же ÑхватилÑÑ Ð·Ð° голову. Ð’ виÑках проÑтреливало, и он Ñжал зубы, пытаÑÑÑŒ не зашипеть от неожиданной боли. Ðа небольшой прикроватной тумбочке оказалÑÑ Ñтакан Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹, на вид – Ñовершенно нормальной, и Ирвин Ñделал неÑколько жадных глотков. Ðе помогло, ÑкладывалоÑÑŒ такое впечатление, будто он Ñтарательно поливал окаменевшую, заÑохшую землю, а та, Ð²Ð¿Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð»Ð¸, требовала ещё и ещё, моментально выÑыхаÑ. Стакан был обычным, а не ÑамонаполнÑющимÑÑ, и вода очень быÑтро закончилаÑÑŒ. Ирвин попыталÑÑ Ñлезть Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸, но Ромерик проÑвил чудеÑа бдительноÑти и, Ñтоило только ногам СиÑющего коÑнутьÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð°, вздрогнул, проÑнулÑÑ Ð¸ Ñхватил его за плечи. - Лежи! – воÑкликнул он, пытаÑÑÑŒ затолкать Ирвина обратно на кровать. – Тебе ни в коем Ñлучае Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð²Ñтавать. Ты ж болен! - Болен? – уÑтало поинтереÑовалÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½, решив, что лучше подчинитьÑÑ, чем Ñпорить Ñ Ð¸Ð´Ð¸Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼, и порÑдка ради даже натÑнул на плечи одеÑло. – С каких Ñто пор Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ½? - Ðу, Ñ Ð² Ñтом деле не оÑобенно понимаю, - вздохнул Ромерик, - но мне Ñказали, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€Ð¸Ð»Ð° какаÑ-то ведьма. Ðу, мол, вы, целители, к Ñтому делу Ñклонны. Мне поручили за тобой приÑмотреть! - Ðто ж кто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº не любит? – задал риторичеÑкий Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñам Ñебе Ирвин, но Ромерик поÑчитал Ñвоим долгом Ñию же Ñекунду ответить. - Ðто принц Мартен Ñказал Ñделать, - отчиталÑÑ Ð¾Ð½. – ЗаÑвил, что Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑки нейтрален. Ðу, неодарённый, понимаешь? - Ðеправильно Ñлова подбираешь, - фыркнул Ирвин. – Ты не неодарённый, ты бездарный. Именно так именуютÑÑ Ð»ÑŽÐ´Ð¸, чувÑтвительные к магии, но не обладающие ею. - Рнеодарённые тогда кто? – тут же заинтереÑовалÑÑ Ð Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ðº, но ненадолго, ровно до того момента, пока его гениальную голову не поÑетила какаÑ-то ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð½ÑŽÐ´ÑŒ не Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль. – Ðто, впрочем, неважно. Его Ð’Ñ‹ÑочеÑтво приказывал, чтоб Ñ Ð·Ð° тобой приÑмотрел, а он тем временем займётÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ делами. И проÑил никому не раÑÑказывать о том, что он – наÑледный принц, ну, кроме тех, кто и так уже знает. Ðаверное, опаÑаетÑÑ, что его жизни будет грозить опаÑноÑть, когда раÑкроетÑÑ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ñть… Ðедоверчивое хмыканье как-то Ñамо Ñобой вырвалоÑÑŒ. Принц никогда не боÑлÑÑ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чего Ñледовало бы боÑтьÑÑ. Ирвин вообще Ñправедливо предполагал, что Мартен в Ñилу периодичеÑкой незамутнённоÑти ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ ничего не боÑлÑÑ Ð¸ не Ñлишком-то задумывалÑÑ Ð¾ ÑобÑтвенной безопаÑноÑти. И оттого его приÑутÑтвие в летнем выездном лагере Ñмущало ещё больше. ПроÑто так, чтобы попреподавать детишкам, Его Ð’Ñ‹ÑочеÑтво Ñюда бы лезть не Ñтал. - И перед кем же он так опаÑаетÑÑ Ñ€Ð°ÑкрытьÑÑ? – не допуÑÐºÐ°Ñ Ð² Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð¸ единой вкрадчивой нотки, прÑмо ÑпроÑил у Ромерика Ирвин. – Ðто ж кто может пугать Его Ð’Ñ‹ÑочеÑтво наÑтолько, что тот даже не хочет раÑкрывать Ñвой неприкоÑновенный ÑтатуÑ? - Ему Танмор не понравилÑÑ, - тут же доложил Ромерик, решив, что от Ирвина ÑкрыватьÑÑ Ð½ÐµÑ‚ никакого ÑмыÑла. - Они ж в одной комнате живут… - То еÑть, - Ирвин вÑкочил, - как в одной комнате?! Ромерик заморгал. - Я Ñказал что-то лишнее, да? – заботливо уточнил он. - Ðет-нет, - поÑпешил заверить его Ирвин, чувÑтвуÑ, как на фоне ÑтреÑÑа возвращаютÑÑ Ñилы. – Ты раÑÑкажи лучше вÑÑ‘ в подробноÑÑ‚ÑÑ…. И не вздумай ничего Ñкрывать! Во-первых, ты можешь таким образом невольно причинить вред будущему королю, а во-вторых, Ñ Ð²ÑÑ‘ равно выужу из Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ñƒ, и Ñто будет больно. Ирвин Ñоврал. Пытать он не умел, даже когда было очень надо, но вот запугивать и лгать преÑтупникам – легко, Ñто был первый навык, которым овладевали начинающие Ñледователи, надеющиеÑÑ Ñтать профеÑÑионалами. Конечно, ÑущеÑтвовало огромное количеÑтво факторов, куда Ñильнее влиÑвших на карьерный роÑÑ‚, но большинÑтво начинало вÑÑ‘-таки Ñ ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÑƒÐºÐ°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ и владеть Ñобой. - Принц Мартен решил вмешатьÑÑ Ð² какое-то некромантÑкое дело. Он не уточнÑл, в какое, - тем временем доложил Ромерик. – Сказал, что он имеет полное право понимать, что на хре… Ерунда проиÑходит в его гоÑударÑтве. Потому он живёт в одной комнате Ñ Ð¢Ð°Ð½Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼. Ðу, как вот мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Только мы дружим, а они враждуют! – у Ирвина были ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñчёт "мы дружим", но ни единых отноÑительно вражды принца Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð¼. До белого ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚ÐµÐ½ мог довеÑти кого угодно. – Его Ð’Ñ‹ÑочеÑтво Ñчитает, что некромант Ñкрывает что-то очень важное, потому решил за ним проÑледить… И проÑил, еÑли что, не переживать. Он будет очень оÑторожен! Ирвин покачал головой. Быть оÑторожным Мартен не умел. Рвот в неприÑтноÑти влипал Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ лёгкоÑтью, неÑвойÑтвенной даже Ñамым невезучим людÑм на Ñвете. И как только Ñто выÑочеÑтво вообще ÑобираетÑÑ Ð´Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ до днÑ, когда придётÑÑ Ð·Ð°Ð½Ñть трон? Впрочем, периодичеÑки Ирвин подозревал, что Мартен того и добивалÑÑ, хотел, чтобы его признали неблагонадёжным и отÑтранили от будущего правлениÑ. Жаль только, что его отец был непреклонен и не хотел предавать право крови. Да и Мартен родилÑÑ Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ‘Ð½Ð½Ñ‹Ð¼, а значит, именно ему и править. - Плохо вÑÑ‘ Ñто, - протÑнул СиÑющий. – Ðо, ладно… Что ещё ÑлучилоÑÑŒ, пока Ñ Ð±Ñ‹Ð» не ÑовÑем в кондиции? Ромерик громко загоготал. Что Ñмешного было в Ñтих Ñловах, Ирвин так и не понÑл, но на вÑÑкий Ñлучай терпеливо ждал, пока рыцарь уÑпокоитÑÑ, придёт в ÑоответÑтвие Ñ Ñобой и изволит говорить нормально, не кривлÑÑÑÑŒ и не уÑÑ‚Ñ€Ð°Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ†Ð¸Ñ€Ðº. - Ðе ÑовÑем в кондиции! – хихикнул он. – Да ты ж едва-едва разговариваешь! Ðе ÑовÑем в кондиции! И хочешь, чтобы Лили поÑле Ñтого Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ была? Вот когда Ñ Ñовершу ещё один подвиг, она точно будет моей! Я в Ñтом уверен! Я Ñтану герцогом де Каном… - Одну Ñекундочку, - перебил его Ирвин. – Ты в курÑе, что у рода де Канов давно уже нет тех денег, что были три Ñотни лет назад? И что вмеÑте Ñо ÑтатуÑом герцога ты не получишь ни гроша? Он надеÑлÑÑ, что радоÑть в глазах Ñ€Ñ‹Ñ†Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð°Ñнет, и тот наконец-то отÑтанет от Лили, но, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, Ромерика не интереÑовали деньги. Его тщеÑлавие было Ñтоль велико, что рыцарь в Ñамом деле мечтал иÑключительно о ÑтатуÑе герцога, а не о каких-то там золотых монетах. ЕÑли б в Ð¥ÑллаÑе было больше жадноÑти, то Ирвин бы хоть примерно понимал, как его отвадить, но Ñта глупаÑ, беÑÑмыÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñть и тщеÑлавие, ÑмешавшиеÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ñобой в дикой комбинации, не позволÑли здравому ÑмыÑлу не то что забратьÑÑ Ð Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¸ÐºÑƒ в голову, а даже ÑунутьÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ в одно ухо, чтобы, пролетев, вылететь в другое. ПуÑтые ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ можно было как-то наполнÑть тем, что нужно. Ðо Ромерик забил Ñвоё ÑобÑтвенное вÑем, чем только мог, и именно в Ñтом было его огромное преимущеÑтво – он мог не опаÑатьÑÑ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¸Ñ… науÑькиваний, в ÑовершенÑтве ÑправившиÑÑŒ Ñ Ñтой задачей ÑамоÑтоÑтельно. - Тебе вÑÑ‘ равно к Лилиан нельзÑ. Почему ты не хочешь, чтобы мы Ñ Ð½ÐµÐ¹ были ÑчаÑтливы? – тем временем оÑкорблённо уточнил Ромерик. – Деньгами отпугиваешь… Деньги – дело наживное! Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñƒ неё их нет, завтра она их заработает… - Рты их зарабатывать не ÑобираешьÑÑ? - Мне надо подвиги Ñовершать, - приÑкорбно ответил Ромерик. – Рза них плохо платÑÑ‚. Ðо еÑли кто- то попроÑит, то да, Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² принÑть их подачку… Ð’ÑÑ‘-таки, наши Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸Ð°Ð½ дети не могут быть голодны. У Ирвина не было Ñил злитьÑÑ. ВмеÑто Ñтого он, проанализировав неÑколько беÑÑвÑзную речь Ромерика, уточнил: - Почему мне Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ðº Лилиан? - Его Ð’Ñ‹ÑочеÑтво Ñказали, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñто убьёт! ТеоретичеÑки, Мартен был прав. Целители, терÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñил, должны воÑÑтанавливатьÑÑ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¸ от больных и нуждающихÑÑ Ð² излечении, иначе неоÑознанно, в ущерб Ñебе, начнут делитьÑÑ Ð´Ð°Ñ€Ð¾Ð¼. ÐÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ð¶Ðµ, как нечто Ñовершенно противоположное, будет притÑгивать Ñнергию, Ñ Ð¼ÑÑом Ð²Ñ‹Ð´Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÐµÑ‘ из поÑтрадавшего. ÐеÑомненно, Ñтот запрет на нахождение жены Ñ€Ñдом должен был длитьÑÑ Ð²Ñего-то неÑколько чаÑов, и Ирвин отлично знал, что ÑейчаÑ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñ Ð² ÑебÑ, мог быть Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸ Ñовершенно Ñвободно. Волновало его другое – и даже не то, что Ромерик уже твёрдо вбил Ñебе в голову его, Ирвина, неÑовмеÑтимоÑть Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸Ð°Ð½. - Ðто Мартен при ней Ñказал? – мрачно поинтереÑовалÑÑ Ð¡Ð¸Ñющий, вÑÑ‘-таки выбираÑÑÑŒ из поÑтели. Руку Ромерика, требовательно потÑнувшуюÑÑ Ðº его плечу, он Ñердито отпихнул от ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒ – было не до помогающего, вÑего такого из ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñного рыцарÑ. Ирвин мог Ñебе предÑтавить, что уÑпела надумать Ñебе Лилиан. Ðет, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ откладывать в долгий Ñщик – Ñледовало Ñходить к Лили и немедленно удоÑтоверитьÑÑ Ð² том, что она не придумала ничего лишнего и не ÑобралаÑÑŒ заочно подавать на развод. ПризнатьÑÑ, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ как никогда был рад Ñтим неÑнимаемым браÑлетам – хоть какаÑ-то Ð³Ð°Ñ€Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что Ñупруга, не победив чувÑтва, не Ñумеет и раÑÑтатьÑÑ. РеÑли будет иÑпытывать к нему равнодушие, близкое к раздражению, может, отвращение даже, то какой ÑмыÑл продолжать отношениÑ? БраÑлеты тогда упадут Ñами, как такой Ñебе индикатор, наÑколько правдиво Лили от него отрекаетÑÑ. До такого доводить не хотелоÑÑŒ, потому СиÑющий, выбравшиÑÑŒ из кровати, принÑлÑÑ Ð¸Ñкать одежду, чтобы покинуть Ромерика и поÑкорее найти жену. - Ðй, ты куда! К Лили? – тут же заинтереÑовалÑÑ Ñ€Ñ‹Ñ†Ð°Ñ€ÑŒ. – Погоди! ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ðº ней. - Почему нельзÑ? – зло Ñверкнул глазами Ирвин. – ЕÑли ты думаешь, что можешь проÑто Ñказать, что Ñто Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, и Ñ… - ЕÑли б Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ», - лениво протÑнул Ромерик, - Ñ Ð± Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»! Сделал бы так, чтобы ты отÑюда и не выйдешь! Ирвин в Ñтом очень Ñильно ÑомневалÑÑ, но решил не провоцировать Ñ€Ñ‹Ñ†Ð°Ñ€Ñ â€“ Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ ÑтанетÑÑ ÑƒÑ‡ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ какую-нибудь опаÑную ерунду. - Ðо, так как Ñ Ð½Ðµ хочу причинÑть тебе вред и портить наши замечательные отношениÑ… - продолжил Ромерик, не Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÐµÑ€Ð³Ð°Ñ Ñомнению тот факт, что между ними Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ была ÑÐ¾ÐºÑ€Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶Ð±Ð°, - то не Ñтану Ñтого делать. Причина в другом. - И в чём же? – Ñдовито уточнил Ирвин. - Она на занÑтии Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸, - поÑÑнил Ромерик. – Ðа практичеÑком. Тут Ñ€Ñдом еÑть небольшое захоронение, они там поколдовать ÑобираютÑÑ. Ðтот гоÑподин профеÑор, чтоб ему пуÑто было, Ñказал Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° ни в коем Ñлучае не пуÑкать. - РгоÑподин профеÑÑор – Ñто кто? – на вÑÑкий Ñлучай Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой поинтереÑовалÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½, прекраÑно знаÑ, что к молодым некромантам ему и вправду нельзÑ, захлеÑтнёт Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. - Да Сагрон Ñтот, ДÑрри… Ð’ÑÑŽ личную жизнь мне поломал! – гордо отчиталÑÑ Ð Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ðº и отвернулÑÑ Ð² Ñторону. Во взглÑде его читалаÑÑŒ обида. – Скотина! Ирвин вопроÑительно изогнул брови. Сагрон, конечно, был далеко не лучшим из людей, но, чтобы заработать Ñтоль активное неодобрение Ñо Ñтороны Ромерика, надо было таки что-то Ñтому горе- рыцарю Ñделать. - Ðу, а Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ты что не поделил? КотÑÑÑу, что ли? Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, как моментально помрачнел благородный рыцарь, вÑÑ‘-таки КотÑÑÑу. - Её-то когда? Они ж женаты уже три Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ð¼ года! Ромерик груÑтно уÑмехнулÑÑ. - Ðто была Ð¼Ð¾Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°, - призналÑÑ Ñ€Ñ‹Ñ†Ð°Ñ€ÑŒ. – Мы познакомилиÑÑŒ Ñлучайно! Я хотел ÑпаÑти прекраÑную деву, когда на неё напал жеÑтокий преÑтупник… - И как? СпаÑ? - СпаÑ, - кивнул Ромерик. – ЖеÑтокий преÑтупник отвлёкÑÑ Ð½Ð° менÑ, а она одним взмахом запÑÑÑ‚ÑŒÑ Ð¾Ð±ÐµÐ·Ð´Ð²Ð¸Ð¶Ð¸Ð»Ð° обоих. Потом преÑтупника поÑадили, а Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑтили. ОказалоÑÑŒ, что она, Ñвет моих очей, Ñледователь, работает в СледÑтвенном Бюро. Я Ñтал ухаживать за нею… - То еÑть, преÑледовал, проходу не давал и вÑÑ‘ в Ñтом роде? - Совершил ради неё подвиг! – закивал рыцарь вдвое активнее, подтверждаÑ, что преÑледовал, не давал проходу и доводил до иÑтерики. – Рпотом Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð», что её преÑледует её научный руководитель. Ирвин кашлÑнул. - Когда Ñто было? - Ð’ прошлом году, зимой. ОÑтавалоÑÑŒ только груÑтно кивнуть. Ðаучным руководителем КотÑÑÑÑ‹ к тому моменту Ñовершенно точно был Сагрон, и они, давным-давно женатые, ÑтаралиÑÑŒ веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° работе так, будто едва знакомы и общаютÑÑ Ð¸Ñключительно потому, что их поÑтавили в пару, раÑпределÑÑ Ñтудентов по направлениÑм. Иногда ТÑÑÑа, вÑÑ‘ ещё ÑтеÑнÑющаÑÑÑ Ñвоего оÑобого положениÑ, наÑтаивала на том, чтобы идти отдельно, поодаль от Сагрона, и только у преподавательÑкого Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð”Ñрри наконец-то ловил жену, реагирующую порой удивлёнными вÑкриками, а то и возмущённым повизгиванием. Возможно, Ромерик был Ñвидетелем одной из Ñтих Ñцен. - Ð’ общем, - продолжил рыцарь, - Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ð¶Ð´Ñ‹ риÑкнул и попыталÑÑ ÐµÑ‘ защитить. Они шли Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ð²ÐµÑ€Ñитета, и Ñтот… Ñтот отвратительный мужик, Ñта белобрыÑÐ°Ñ Ñволочь её обнÑл! ПредÑтавлÑешь, при вÑех обнÑл! Рпотом… Ущипнул он её, предÑтавлÑешь?! Ðикто не заметил, она вÑкрикнула, Ñказала ему что-то, ÑÐµÑ€Ð´Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ… Ðу, Ñ Ð²Ð»ÐµÐ·. - И как? – учаÑтливо поинтереÑовалÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. - Да думал, Ñтукну раз, Ð½Ð¾Ñ Ñломаю – и вÑÑ‘ хорошо будет! Рон, оказываетÑÑ, не только проклÑтийник хороший. Сказал, что Ñ ÐµÐ³Ð¾ доÑтал, и КотÑÑÑу доÑтал, дал в ответ, и мы уже почти подралиÑÑŒ – Ñ Ð± выиграл, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ! Ðо потом мне прилетело проклÑтье. - От Сагрона? Подозреваю. Он горÑч на руку. - ЕÑли б! – покачал головой Ромерик. – Я б проÑтил Ñебе такое поражение. Ðо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ñла она! ПредÑтавлÑешь? Сказала, чтобы Ñ Ð½Ðµ Ñмел раÑпуÑкать руки, чтобы немедленно извинилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ её Ñпутником, размазала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ Ñтенке, в прÑмом и в переноÑном ÑмыÑле Ñтого Ñлова! И вдруг оказалоÑÑŒ, что Ñти у них игры такие… Ты понимаешь, ну ÑумаÑшедшие люди, нет? Его, оказываетÑÑ, заводит, когда она отбрыкиваетÑÑ. Рей, видите ли, приÑтно, когда он её щупает, только она прилюдно не хочет! Я поразилÑÑ! Разве могут люди позволÑть Ñебе такие пошлоÑти? Разве Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð°â€¦ Ирвин покачал головой. Он уже предÑтавлÑл Ñебе, чем закончитÑÑ Ñта иÑториÑ. - Разве Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð° позволит по отношению к Ñебе такие фамильÑрноÑти? Я Ñообщил ей об Ñтом. Сказал, что их поведение Ñовершенно непорÑдочное и подаёт дурной пример. Что они, как преподаватель и Ñтудентка, должны немедленно вÑÑ‘ Ñто прекратить. Она даже ÑмутилаÑÑŒ. ПрониклаÑÑŒ, должно быть, моей тирадой. Я почувÑтвовал уÑпех, подумал, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñумею убедить её, что она неправа, что надо найти мужчину в другом меÑте… Сказал – разве она не видит, что у него венчальный браÑлет, что он женат? Он порывалÑÑ Ð¾Ð¿Ñть мне врезать, она оÑтановила… Я Ñказал, что его жена будет плакать, когда он увидит, что он приÑтаёт к молоденьким Ñтуденткам. Что Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñемьи. Рона… Рони… Рон… Ромерик вÑхлипнул. - Рон, оказываетÑÑ, на ней и женат! Ðа Ñвоей Ñтудентке! И лапает он её, потому что она его жена! И не против она, потому что она его жена! И поÑылала она менÑ, потому что она его жена! Потому что замужнÑÑ Ð¾Ð½Ð°â€¦ И Ñердце моё было разбито… Он помолчал неÑколько минут. - …И Ð½Ð¾Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ, - закончил наконец-то. – Ртеперь Ñтот профеÑÑор будет командовать в нашем летнем лагере! Обещал, что придёт к каждому на занÑÑ‚Ð¸Ñ ÑегоднÑ. Ру Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ. Ирвин, помоги! – Ромерик ни Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ ни Ñ Ñего плюхнулÑÑ Ð½Ð° колени. – Помоги, пожалуйÑта! Он же Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ Ñтенке на лекции размажет… Разве ты не понимаешь? Он же Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ²Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚. Выгонит отÑюда. И Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ÑˆÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸ не Ñмогу Ñделать! УмолÑÑŽ! – и он, Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ¹ убедительноÑти, Ñхватил Ирвина за ноги. – Прошу тебÑ, Ñходи, почитай лекцию за менÑ! Ирвин ÑочувÑтвующе поÑмотрел на Ромерика. Он уже уÑÑнил, что рыцарь на Ñамом деле был немного болен, потому пытатьÑÑ Ð´Ð¾ÑтучатьÑÑ Ð´Ð¾ его здравого ÑмыÑла казалоÑÑŒ беÑполезным. Таких людей необходимо жалеть, ÑочувÑтвовать им, может, и вправду помогать. - Ркакой хоть у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¼ÐµÑ‚? – учаÑтливо поинтереÑовалÑÑ Ð¾Ð½. – Что ты Ñтим детÑм-то читаешь? - Я? Защитную магию! – не таÑÑÑŒ, Ñообщил рыцарь. От неожиданноÑти Ирвин едва не упал – и упал бы, еÑли б Ромерик мёртвой хваткой не уцепилÑÑ Ð² его ноги. Потом, немного Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñ Ð² ÑебÑ, СиÑющий вÑÑ‘-таки отодрал от ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¸Ðµ цепкие ручонки и на вÑÑкий Ñлучай отошёл подальше от рыцарÑ. - Ты ж бездарный… тьху ты, неодарённый, - поправилÑÑ Ð¾Ð½, решив не обижать и так от природы поÑтрадавшего рыцарÑ. – Как ты можешь преподавать защитную магию? Тем более, детÑм? Тот пригорюнилÑÑ. - Я Ñпрашивал у профеÑÑора Куоки, - отчиталÑÑ Ð¾Ð½. – И тот Ñказал мне, что ничего Ñтрашного, пуÑть… Ðа Ñамом деле, Ñ Ñ€Ð°ÑÑказал ему, как безгранично люблю Лилиан, и профеÑÑор проникÑÑ ÐºÐ¾ мне ÑочувÑтвием, помочь решил. Кто ж знал, что тут на Ñамом деле надо будет что-то преподавать? Я думал, они и на занÑтиÑ-то ходить не будут. Мне Ñтыдно, правда, очень Ñтыдно! Я ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ даже ходил к Куоки, чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ²Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð¸. Мне не хотелоÑÑŒ, чтоб Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ так вышло… Слова Ромерика заÑтавили Ирвина взглÑнуть на ÑоÑеда другими глазами. Может быть, еÑли его немного подлечить, выбить из головы Ñту дурь Ñ Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸, то Ромерик Ñтанет нормальным человеком? Ðе будет никому мешать? ВернётÑÑ Ðº жене и к детÑм, переÑтанет приÑтавать к "невинным девам", которые так регулÑрно оказываютÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÐ¶Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ женщинами? По крайней мере, убить Ирвина Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ ведьмы-вампирши Ромерик точно не хотел. - Я тот замок Ñлучайно выбрал, - поклÑлÑÑ Ð¾Ð½. – Ðто единÑтвенный, чьи точные координаты Ñ Ð·Ð½Ð°Ð». Думал, что там никого нет. Что нежилой он! Ðто так романтично должно было получитьÑÑ, а вышло… Как обычно, в общем. Ðе везёт мне в любви. Одна Дора только и не поÑлала, а она оказалаÑÑŒ приземлённой натурой. - Бывает, - решил вÑÑ‘-таки не ÑердитьÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Рчто тебе Ñказал о… ПрофеÑÑор Куоки? Признавать в Толине отца заблаговременно он не Ñтал, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñто и было общеизвеÑтным фактом. Что-то подÑказывало Ирвину, что ответ Ромерика надолго отобьёт у него желание общатьÑÑ Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾Ð¹. - Сказал, что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ доработать до конца. И добитьÑÑ Ñердца Лили, - печально Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ðº. – И что он ни за что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ уволит. Рчто ты поÑтрадал, так ты мальчик крепкий, да и вообще, у целителей ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ñтро воÑÑтанавливаетÑÑ. И хорошо, что теперь к тебе Лили подходить нельзÑ. Оно даже лучше будет, еÑли вы по отдельноÑти друг от друга неÑколько дней проведёте. Рещё Ñказал, что Лили проÑто так артачитÑÑ. И попроÑил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¹Ñ‚Ð¸ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´Ð½Ñ‘Ð¼, что-то приÑтное Ñообщить хотел… Так ты поможешь? ПрофеÑÑор Куоки был, как вÑегда, в Ñвоём Ñтиле. Ирвин даже не ÑомневалÑÑ, что отец что-то задумал – Ñлишком уж его не уÑтроила кандидатура Лилиан. Ðо Ромерика внезапно Ñтало жалко. Зачем подпитывать надежды больного человека, еÑли они ложные? - Ладно, - вздохнул СиÑющий. – Где у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ? Я Ñхожу, так уж и быть. - Правда?! – радоÑтно вÑкочил Ромерик. – Ты правда мне поможешь? ПришлоÑÑŒ кивнуть, Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñвоё благородное намерение. - Ты – лучший! – рыцарь броÑилÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ Ирвина и даже Ñовершил попытку раÑцеловать его в обе щёки. – ЕÑли б ты был женщиной, Ñ Ð±Ñ‹â€¦ КÑтати, - рыцарь оÑтановилÑÑ Ð¸ ÑкептичеÑки поÑмотрел на Ирвина. – Ð’Ñ‹Ñокие брюнетки в моём вкуÑе. СиÑющий на вÑÑкий Ñлучай отодвинулÑÑ Ð¸ вÑкинул руки. - СпаÑибо. Глуповатые шатены в ржавых доÑпехах – отнюдь не в моём. Ромерик Ñвно разочаровалÑÑ. Он печально поÑмотрел на Ирвина и промолвил: - Ðу, да… Ты дружишь Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ хамом, как Ñтот Сагрон. Ещё Ñо ÑтуденчеÑкой Ñкамьи! Зачем профеÑÑорÑкому Ñыночку общатьÑÑ Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¼ проÑтым парнем вроде менÑ? Тебе подавай заноÑчивых зануд… Ой, проÑти, - рыцарь, кажетÑÑ, вÑпомнил, что Ирвин только что добровольно ÑоглаÑилÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ помочь. – Ты хороший. Обычно профеÑÑорÑкие Ñынки похуже. Удивительно, но Ñто подейÑтвовало. Как ни крути, а долго злитьÑÑ Ð¸ обижатьÑÑ Ð½Ð° Ромерика не выходило. Чем дальше, тем больше он напоминал Ирвину маленького ребёнка, который не знал, как ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾ веÑти, но мечтал об удовлетворении каждого из множеÑтва Ñлучайных, казавшихÑÑ ÑƒÐ½Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ желаний. Оттуда и была Ñта Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð²ÐµÐ¾Ð±Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ñть. По Ñути, выбирал рыцарь хороших девушек – Дору, Лили, КотÑÑÑу. Одна беда только, что чаще вÑего занÑтых, замужних, хоть таких безгранично положительных… - И вообще, как вы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ могли подружитьÑÑ? – продолжал Ñетовать Ромерик. – Ты ж нормальный. Рон какой-то не от мира Ñего! Что, не было ни одного хорошего парнÑ, вроде менÑ? Ирвин ÑкептичеÑки Ñмерил Ромерика взглÑдом, задаваÑÑÑŒ вопроÑом, Ñтоит ли говорить правду, а потом решил, что вÑÑ‘-таки Ñтоит. Ðечего беречь нервную ÑиÑтему тех, кто не бережёт твою ÑобÑтвенную. - Были, - покачал головой он. - Так в чём проблема? - Ð’Ñе хорошие парни вроде Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ Ñлишком увлечены попытками Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ, поддеть или побить, еÑли на предыдущее не поддалÑÑ. РСагрон, как вÑÑкий уважающий ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ от мира Ñего человек, предпочитал дружбу. ПредÑтавлÑешь, Ñка диковина? Ромерик не предÑтавлÑл. И, пока до него доходило, что именно проиÑходило в запутанном и неприÑтном прошлом Ирвина, СиÑющий, не Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° объÑÑнениÑ, ÑобиралÑÑ. Ð’ÑÑ‘-таки, обещал же он Ñтого обормота подменить на лекциÑÑ…? Глава шеÑÑ‚Ð½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð°Ñ ÐœÐ½Ð¾Ð³Ð¾ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñна напоминала выжженное поле боÑ. ПоÑле того, как на неё приземлилÑÑ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ðº, травы здеÑÑŒ не оÑталоÑÑŒ, только Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð¿Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ, больше Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´ÐµÐ²ÑˆÑƒÑŽ, не ÑпоÑобную поддатьÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ дождÑм грунтовую дорогу. МеÑтноÑть, на которой проводилиÑÑŒ занÑтиÑ, была раÑположена примерно на метр ниже оÑновного ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸, и дети, пользуÑÑÑŒ неожиданными изменениÑми, как Ñвоей игрушкой, резвилиÑÑŒ в образовавшемÑÑ ÑƒÐ³Ð»ÑƒÐ±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¸, лишённом и Ñкамеек, и преподавательÑкого меÑта, и вÑех прочих типичных атрибутов учебного заведениÑ. Ирвин подошёл к краю, Ñмерил их взглÑдом, оценил ÑобÑтвенные Ñилы и решил, что Ñо Ñтайкой плохо контролирующих ÑÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹ он уж каким-то образом да ÑправитÑÑ. ПобедителÑми малолетним преÑтупникам в Ñражении Ñ Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼ магом вÑÑ‘ равно не Ñтать. Он Ñпрыгнул вниз и ÑкептичеÑки Ñмерил взглÑдом детей. Те обернулиÑÑŒ, Ñкорее вÑего, на звук и, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ Ñердитым взглÑдам, были крайне удивлены и недовольны увиденным. Откуда тут поÑвилÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½, они не понимали. - Что такое? – Ñ ÑƒÑмешкой поинтереÑовалÑÑ Ð¡Ð¸Ñющий. – Ð’Ñ‹ ожидали увидеть здеÑÑŒ Ñлавного рыцарÑ, который, Ñовершенно не Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹, вдруг начнёт вам преподавать, как от неё защищатьÑÑ? Впрочем, Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÑÑ. Ð’Ñ‹ вÑего лишь надеÑлиÑÑŒ на то, что целый урок не будете ничего делать. Потому что Ромерик врÑд ли ÑпоÑобен ÑправитьÑÑ Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸. Он и Ñам-то ребёнок, не так ли? Ответа не поÑледовало. Мальчишки, в большинÑтве Ñвоём те, кто учаÑтвовал в импровизированном ведьмином круге, Ñмотрели на него, как на врага народа, зло так, иÑподлобьÑ, будто бы дожидаÑÑÑŒ, что ещё Ñкажет Ñтот мешающий им мужчина, и так надоевший Ñвоими моралÑми и попытками заÑтавить Ñтудентов что-то делать. Возможно, они даже раÑÑчитывали на то, что Ирвин опÑть уÑтроитÑÑ Ð½Ð° Ñтуле, пригрозит какой-то ерундой и будет ждать, пока они изволÑÑ‚ подойти поближе и поÑлушать лекцию. Ðо СиÑющий ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð» не в том наÑтроении. Обычно мирные методы борьбы требовали куда больших вложений Ñил, чем оÑтавалоÑÑŒ у него в запаÑе, а то, что не владеющие магией поÑторонние наблюдатели признали бы диким, варварÑким ÑпоÑобом, требующим огромных затрат, было Ð´Ð»Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½Ð° куда более предпочтительным вариантом. Ударить дубинкой по голове вÑегда легче, чем выÑтроить магичеÑкую Ñеть. Боевое заклинание поÑвилоÑÑŒ из воздуха, даже не из рук СиÑющего. Болезненно, Ñловно хлыÑтом, оно ударило первого мальчишку в Ñпину и Ñхватило второго за ладонь. Тот вÑкрикнул, Ñ€ÐµÐ°Ð³Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтейшим вÑплеÑком Ñнергии, и Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð°, Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не Ñилой Ирвина, а вмешательÑтвом мальчика, прокатилаÑÑŒ по вÑей полÑне. Дети реагировали бурно. ÐаÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹ или Ñлучайно увиденных на улицах магов, они вÑкидывали руки, призывали боевые заклинаниÑ, реагировали Ñркими вÑплеÑками ÑобÑтвенного дара, только Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°ÑŽÑ‰ÑƒÑŽ Ñилу колдовÑкую волну, пока та не обрушилаÑÑŒ на них Ñверху… Холодным порывом воздуха. Ирвин вытÑнул руку и под аккомпанемент дикого детÑкого визга зажёг магичеÑкий ÑветлÑк. Заклинание дёрнулоÑÑŒ, не знаÑ, кого атаковать в первую очередь, беÑпорÑдочных, неловких детей или опытного боевого мага, по глупоÑти выÑтавившего приманку, а потом рванулоÑÑŒ вÑÑ‘-таки к Ирвину, поÑчитав его первоприоритетной угрозой. Ðо Ñтоило только волне коÑнутьÑÑ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½Ð¸ СиÑющего, как она взвилаÑÑŒ, будто дикий зверь, дёрнулаÑÑŒ на Ñвободу, надеÑÑÑŒ вырватьÑÑ, пока Ирвин не уÑпел ÑориентироватьÑÑ. СиÑющий же оÑтавалÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐºÐ»Ð¾Ð½ÐµÐ½. Он Ñхватил колдовÑтво уверенно и быÑтро, как отлично вышколенный боевой маг, и втÑнул Ñиловую волну, подпитавшуюÑÑ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¾Ð¹ Ñнергией, в ÑебÑ. Ðи один прирождённый боевой маг не Ñмог бы Ñделать Ñтого Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ лёгкоÑтью, но Ирвин знал Ñвои преимущеÑтва и недоÑтатки. Он, как целитель, удивительно легко мог ÑправлÑтьÑÑ Ñ Ð½Ð°Ñ‚Ð¸Ñком чужой Ñнергетики, оÑобенно еÑли перед Ñтим так Ñильно раÑплеÑкал Ñвою. Теперь Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð¼ ÑÐ»Ð°Ð±Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° обрела немало дополнительной магии, и тело Ирвина от ÑоприкоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð½ÐµÑŽ налилоÑÑŒ приÑтным теплом. - Ðу что, - ледÑным голоÑом поинтереÑовалÑÑ Ð¾Ð½, - повторим? - Что Ñто было? – выдохнул мальчишка, первым обретший ÑпоÑобноÑть говорить. – Оно могло Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ! Ðто же учебное заведение! - ÐеÑомненно, - подтвердил Ирвин. – Ðто было Ñкзаменационное заклинание. Ð’Ñтупительное. Каждый боевой маг перед тем, как приÑтупать к практике, показывает, как реагирует на Ñту волну. Я вам больше Ñкажу, Ñто повторÑÑŽÑ‚ вÑем Ñ Ñамого малого возраÑта, а вÑÑŽ первую лекцию Ромерик должен был раÑÑказывать, как на неё реагировать. Рпотом вы, вне вÑÑких Ñомнений, тренировалиÑÑŒ и оттачивали Ñвои умениÑ? Дети молчали, понурив ноÑÑ‹. - То-то же! – кивнул он, Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñвои ÑобÑтвенные подозрениÑ. – Ð’Ñ‹ палец о палец не ударили, а теперь удивлÑетеÑÑŒ, что ÑлабаÑ, почти Ð½ÐµÐ¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÑÐ¸Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° едва не Ñбила Ð²Ð°Ñ Ñ Ð½Ð¾Ð³? Второй удар, не оÑтанови Ñ ÐµÐ³Ð¾, мог ÑмеÑти Ð²Ð°Ñ Ð¸ впечатать в Ñту землю! - Ðо мы не могли на первом занÑтии учить боевые заклинаниÑ! – возмутилÑÑ Ñамый разговорчивый из учеников. – Ðам ещё рано! - РазумеетÑÑ, - зло щурÑÑÑŒ, подтвердил Ирвин. – Потому что единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть защититьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñиловой волны, направленной на подпитку – не колдовать. Вообще никак. Только опытный маг ÑпоÑобен пробитьÑÑ Ñквозь неё и доÑтичь врага. Рвы, дураки, попыталиÑÑŒ иÑпользовать внутреннюю Ñнергию Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы защититьÑÑ, и какого доÑтигли результата? Едва не умерли. ДейÑтвительно! Зачем нам нужна Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ? Давайте позволим Ромерику читать её и дальше, а потом у Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ неÑколько деÑÑтков трупов на выпуÑкном Ñкзамене. Ðто же так проÑто… Заодно мир очиÑтитÑÑ Ð¾Ñ‚ будущих преÑтупников, Ñтающих в ведьмины круги. Дети притихли окончательно. Было видно, что преподаватель отнюдь не наÑтроен на лаÑковые разговоры, и от него можно Ñхлопотать Ñерьёзным заклинанием в лоб. РиÑковать же и подÑтавлÑтьÑÑ Ð½Ðµ хотел никто. - ЕÑли вы не желаете, - продолжил Ирвин, - чтобы Ñ Ð¸Ñпытал на Ð²Ð°Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ неÑколько Ñлементарных приёмов Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ не проверил, наÑколько отвратительным преподавателем ÑвлÑетÑÑ Ð Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ðº, предлагаю веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾, выполнÑть мои ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ не иÑпытывать мою хрупкую нервную ÑиÑтему на прочноÑть. Как вам такой план дейÑтвий? Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, возражений не имелоÑÑŒ. По крайней мере, во взглÑде детей Ирвин не видел ни малейшего порыва к Ñопротивлению. - Ðо ведь Ñто опаÑно! – решилÑÑ Ð²Ñ‹ÑказатьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ один из мальчишек, и СиÑющий, Ñтрого поÑмотрев на него, вдруг ухмыльнулÑÑ. - РазумеетÑÑ, - подтвердил он. - Рразве преподаватели имеют право подвергать наши жизни опаÑноÑти? - Ðет, - покачал головой СиÑющий. – Рещё, только-только разъединив ведьмин круг, они должны обратитьÑÑ Ð² ÑоответÑтвующие органы. Тогда приезжает глава СледÑтвенного Бюро или, еÑли он в отпуÑке – а Ñ Ð² отпуÑке, - тот, кто замещает его в Ñтот период, заводит уголовное дело, вызывает на допроÑÑ‹. Рано или поздно, извеÑтными методами, Ñледователи получают ответы на вÑе Ñвои вопроÑÑ‹. Кто организовал ведьмин круг? Кто Ñколько Ñилы в него вложил? С какой целью Ñто было Ñделано? ОÑознавали ли учаÑтники Ñтепень ответÑтвенноÑти за Ñвои дейÑтвиÑ? Рпотом выноÑитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€. И он будет отнюдь не леÑтным, даже еÑли каждый из ведьминого круга – неÑовершеннолетний, безмозглый Ñорванец, не понимающий, что мог натворить. Потому что еÑли такое ÑпуÑкать Ñ Ñ€ÑƒÐº, то можно допуÑтить что-то очень плохое. Дети ÑбилиÑÑŒ в группу и Ñмотрели на Ирвина так, Ñловно он только что предложил им мирно прошеÑтвовать к гильотине и, не ÑопротивлÑÑÑÑŒ, позволить правоÑудию опуÑтитьÑÑ Ð»ÐµÐ·Ð²Ð¸ÐµÐ¼ на их шеи. Ðо СиÑющий чувÑтвовал в Ñтих жеÑтах лживоÑть и фальшь. ÐаходÑÑÑŒ в возраÑте пÑти-шеÑти, даже деÑÑти-одиннадцати лет, дети не ÑпоÑобны лгать так откровенно. Они могут что-то утаить от родителей, но оно рано или поздно выплывает наружу. Дети, за редким иÑключением, ещё не Ñпешат хитрить. Ðо Ñти, уже перешедшие в ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ñтков, но в глазах матерей оÑтававшиеÑÑ Ð½ÐµÐ½Ð°ÐºÐ°Ð·ÑƒÐµÐ¼Ñ‹Ð¼Ð¸ малышами, могли и Ñолгать, и притворитьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ младенцами, ошеломлённо моргающими в ответ на малейшее оÑуждение. - Ðа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸ ÑоÑтроенные глазки не дейÑтвуют, - уÑмехнулÑÑ Ð¡Ð¸Ñющий, вÑпоминаÑ, какими жеÑтокими одногодки в Ñтот период были к нему и как доказывали Джене, выбегающей поÑмотреть, как там Ñыночек, что Ирвин дико неоÑторожен и поÑтоÑнно то упадёт, то напоретÑÑ Ð½Ð° какой-то штырь. Что? Они проверÑли, быÑтро ли заживают на целителе раны? Да никогда! – ПриÑтупаем. ГореÑтный вздох, изданный практичеÑки одновременно, тоже не возымел должного дейÑтвиÑ. - Ð¡Ð¸Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð°, подпитывающаÑÑÑ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¾Ð¹ Ñнергетикой, довольно трудна Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÑозданиÑ. ИÑключение ÑоÑтавлÑÑŽÑ‚ целители, но, так как Ñто подвид боевой магии, подобные Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð¸ иÑпользуют нечаÑто… - Целителей, работающих боевыми магами, не бывает! – выпалил один из будущих магов. – Так на кой мне Ñто учить? - Чтобы, попавшиÑÑŒ мне под руку, Ñуметь защититьÑÑ, - пожал плечами Ирвин. – Рто Ñкажете, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ бывает, а Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ñƒ и не поверю. Продолжаем. Такую Ñиловую волну обычно запиÑывают в артефакт, чтобы иÑпользовать повторный запуÑк. С каждым новым запуÑком волна ÑтановитÑÑ Ñильнее. Уничтожить её невозможно, только впитать в ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð»Ð¸ в артефакт. Ð’ ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ впитать только Ñоздатель. Ðртефакт – любой, но такие накопители трудно изготавливаютÑÑ. - Ркакое тогда защитное заклинание? – опÑть влез кто-то нетерпеливый. Ирвин уÑмехнулÑÑ. - Ðикакое. Завидев подобного рода волну, вы должны заблокировать ÑобÑтвенную магию. ОтгородитьÑÑ Ð¾Ñ‚ неё. Запихнуть её в Ñамый далёкий оÑтровок ÑобÑтвенного тела. С Ñтого начинаютÑÑ Ð²Ñе уроки по Ñамоконтролю, и обычно в мирных уÑловиÑÑ… ученики ÑправлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ очень проÑто. Ðо в бою, когда кто-то вдруг набраÑывает волну, могут быть колоÑÑальные поÑледÑтвиÑ. К ÑчаÑтью, чтобы её Ñоздать, нужно хорошенько ÑконцентрироватьÑÑ Ð¸ раÑÑчитать Ñилы. - Ркак её отличать от других боевых заклинаний? Ðтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» куда более доÑтойным ответа, чем предыдущий. - Ð’ÑÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° – Ñто отпечаток ауры того, кто её Ñоздал. ЕÑли маг запуÑкает её из артефакта, он вÑÑ‘ равно придаÑÑ‚ ей Ñвой оттенок. Волна – Ñто ÑˆÐ°Ð½Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ о её Ñоздателе маÑÑу подробноÑтей. Именно потому её так не любÑÑ‚ – отлично знают, что потом могут быть негативные поÑледÑтвиÑ. ОпаÑаютÑÑ. Ðо уметь заблокировать ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾, а по волне хорошо видно, ÑправилÑÑ Ð¸Ñпытуемый Ñ Ð¿Ð¾Ñтавленной перед ним задачей или нет. И еÑли нет… что ж, дорогие дети, не хочу Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, но тогда Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ°Ñ‚ дара и вышвырнут прочь из ÐУМа и подобных ему заведений. ПриÑтупим? ОбъÑÑнение о том, как блокировать магию, ограждатьÑÑ Ð¾Ñ‚ неё и одновременно чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ñовершенно Ñвободным, живым, ÑпоÑобным ÑопротивлÑтьÑÑ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐµ человеком, в учебниках было довольно путанным. Ирвин, привыкший к тому, что только практика помогает в реальном бою, упуÑкал ненужные подробноÑти, выÑÑ‚Ñ€Ð°Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ðµ Ñдро Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ â€“ отлично знал, что именно пригодитÑÑ, когда атакует, и именно на Ñтом акцентировал внимание. Когда он закончил, впрочем, многие казалиÑÑŒ Ñонными. ПÑтиминутное объÑÑнение уже казалоÑÑŒ им Ñкучным, долгим, чрезмерным. Ðеужели и вправду верили, что Ñмогут уйти отÑюда, не изучив вÑÑ‘, как Ñледует? - УÑÑнили? ВопроÑÑ‹ еÑть? – гулкое «нет» вызвало у Ирвина хитрую уÑмешку. – Вот и замечательно. Ð’ таком Ñлучае, приÑтупаем к практике. Раздражённое хмыканье, раздавшееÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑˆÐºÑƒ Ñ Ð¸Ñпуганными вÑкриками и переглÑдываниÑми, его позабавило. - Ðеужто вы ничего не запомнили? – поинтереÑовалÑÑ Ñдовито он. – Рмне казалоÑÑŒ, пыталиÑÑŒ вÑÑ‘ уÑÑнить. - РеÑли мы не Ñможем? – вновь вмешалÑÑ Ð²ÑÑ‘ тот же надоедливый мальчишка, которому, по вÑей видимоÑти, очень нравилоÑÑŒ задавать вопроÑÑ‹. – Рвдруг не получитÑÑ Ð¾Ñ‚Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒ атаку. Ирвин оÑталÑÑ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐ½Ñ‹Ð¼. - Значит, поÑтрадаете за Ñвоё поведение и непоÑлушание. - Отличный метод воÑпитаниÑ. Ðадо будет иÑпытать на Ñтудентах, - раздалоÑÑŒ за Ñпиной. Ирвину не понадобилоÑÑŒ даже оборачиватьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы опознать Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¡Ð°Ð³Ñ€Ð¾Ð½Ð°. - И вÑÑ‘ же, - продолжил ДÑрри, тоже ÑÐ¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð² Ñму, - мне кажетÑÑ, как Ð´Ð»Ñ Ñтоль юного возраÑта иÑпытуемых, не Ñтоит поÑтупать ну до такой уж Ñтепени радикально. Ðеужели Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ хоть чуточку, но мÑгче, мой дорогой друг? Припугнуть их каким-нибудь заклинанием попроще… - Куда уж проще, - хмыкнул Ирвин. – Давно наблюдаешь? - Твой отец был прав, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ‚ к преподаванию, - покачал головой Сагрон. – Рты, негодник, закапываешь его в землю и не позволÑешь дражайшей Ñупруге Ñтот талант воÑкреÑить. Ðе хочешь, чтобы девушка реализовалаÑÑŒ в профеÑÑии? И правильно делаешь! ÐœÐ¾Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ реализовалаÑÑŒ, - ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ взглÑду, винил в Ñтом приÑкорбном факте Сагрон именно лучшего друга. – И что теперь? Ðи детей, ни вкуÑной еды дома… Вот кто тебе готовить будет, когда жена пропадает круглоÑуточно в ÐУМе? - ТомаÑ, - не задумываÑÑÑŒ, лÑпнул Ирвин. – Скелет наш… Ðй, вы! – он наконец-то заметил, что дети продолжали внимательно Ñлушать, да ещё и поедали его приÑтальными взглÑдами. – Ðе отвлекаемÑÑ, выÑтраиваем защиту! Он вытÑнул руку, чтобы выпуÑтить ещё одну волну, но Сагрон недовольно мотнул головой, коротким жеÑтом оÑтановил СиÑющего и хриплым, неожиданно низким голоÑом выдохнул неÑколько Ñлов на непонÑтном Ñзыке. Его ÑÐ¸Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð°, Ð¾ÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð°ÑƒÑ€Ð¾Ð¹ проклÑтийника, была заметнее и неприÑтно жалила, а не обдавала мÑгким дуновением воздуха, но зато не впитывала Ñилы колдующих Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ жадноÑтью, как Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½Ñƒ. - Когда у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð¸ в ауре, не Ñтоит риÑковать Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð³Ð¾ рода заклинаниÑми, - покачал головой Сагрон. – Ты ж знаешь, чем Ñто может закончитьÑÑ. - Знаю, - кивнул Ирвин, не оÑобенно-то и раÑÑтроившиÑÑŒ оттого, что его оÑтановили. – Ðто может закончитьÑÑ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð´ÐµÑÑтками трупов, - он поÑмотрел на детей. – И Ñреди них будете вÑе вы! Так что извольте приÑтупить к иÑполнению заданиÑ! Вне вÑÑких Ñомнений, Сагронова волна могла макÑимум оÑтавить лёгкий ожог, ÑопровождающийÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ временным покраÑнением, даже без волдырей, но почему-то произвела на детей колоÑÑальное впечатление. ЕÑли б колдовал Ирвин и Ñлучайно, даже против ÑобÑтвенной воли, ÑпуÑтил магию Ñ Ñ†ÐµÐ¿Ð¸, то она Ñ Ð»Ñ‘Ð³ÐºÐ¾Ñтью проглотила бы веÑÑŒ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ Ð´Ð°Ñ€Ð° подвернувшихÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ руку не Ñкранированных мальчишек. Девчонок ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñреди приÑутÑтвующих не было – и точно не потому, что их Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ»Ð° какую-то другую Ñпецифику, в такой бред мог поверить только Ромерик. - Ргде девочки? – поинтереÑовалÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½ у Сагрона. - ТÑÑÑа забрала. Показывала им какое-то Ñверхмодное защитное заклинание Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ñ…, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð». Ты ведь не против? Ирвин дейÑтвительно не возражал. КотÑÑÑе он доверÑл, а Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸ она, как женщина, неÑомненно, поладила бы в разы лучше, чем Ñам СиÑющий, как-то легче находила болевые точки. К тому же, в ведьмином кругу, вопреки его названию, были вчера только парни, а значит, на воÑпитательные меры напроÑилиÑÑŒ именно они. Ленивым взглÑдом Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° тем, как дети подпрыгивали и вÑкрикивали, догонÑемые волной, а другие отчаÑнно пыталиÑÑŒ ÑоÑредоточитьÑÑ Ð¸ даже не думать о магии, Сагрон Ñловно невзначай протÑнул: - И как тебе Ñто учебное заведение? - Кошмар, - не Ñтал таитьÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Будь Ð¼Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð»Ñ, Ñ Ð± выгнал половину преподавателей Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹. - И не говори, - подтвердил Сагрон. – Защитную магию читает бездарный рыцарь, единÑтвенной прикладной функцией которого ÑвлÑетÑÑ Ð¸Ð·Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑтво над чужими жёнами. Ð¢Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°- бытовик пытаетÑÑ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ зельеварение, полагаÑ, что её таланты, применÑемые в готовке, и тут помогут, - Ñто была Ñ‘Ð¼ÐºÐ°Ñ Ñ…Ð°Ñ€Ð°ÐºÑ‚ÐµÑ€Ð¸Ñтика Ðимфадоры, - и раÑÑтраиваетÑÑ, когда дети отказываютÑÑ ÐµÑ‘ Ñлушать… Принц читает боевые иÑкуÑÑтва, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ¼Ñƒ б взÑтьÑÑ Ð·Ð° артефакторику. Ты знал, что Мартен не умеет обращатьÑÑ Ñо шпагой? - Какой адекватный человек… - печально начал Ирвин, а потом, оÑознав, о чём речь, Ñжал зубы. – Значит, он вÑÑ‘-таки тут работает. Ромерик мне не Ñолгал. - Ркак же, - подтвердил Сагрон. – Ðтот прекраÑный молодой человек плевать хотел на то, что ему вроде как не Ñледует Ñобой риÑковать. Он живёт в одной комнате Ñ Ð¢Ð°Ð½Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ и, кажетÑÑ, даже не ÑобираетÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° то, что наш дорогой некромантÑкий друг так подозрительно ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÐ´Ñ‘Ñ‚. ДогадывайÑÑ Ð¾Ð½ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹, что Ñто принц! Так Мартен же предÑтавилÑÑ Ñиротой. Сыном ÑвинарÑ. - Лавры гоÑподина Ñоветника? – раздражённо переÑпроÑил Ирвин. – Да что ж ему не ймётÑÑ-то… Теперь ещё Мартена охранÑй… Ты его видел? - Да, - подтвердил Сагрон. – У него там Ñ Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ занÑтие. У Мартена потрÑÑающие ÑпоÑобноÑти! Он отлично ладит Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸. Те его даже ни разу не проклÑли, предÑтавь Ñебе такое. ÐœÐµÐ½Ñ ÐºÑƒÐ´Ð° больше Ñмущает его ÑоÑед. Ирвин кивнул. Танмор и у него не вызывал оÑобенного довериÑ. - Ðто он заколдовал доÑпехи Ромерика… - Какие доÑпехи? – тут же уточнил Сагрон. Ирвин вдруг вÑпомнил, что друг-то не ведает об их Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸Ð°Ð½ приключениÑÑ…, а значит, придётÑÑ ÐµÑ‰Ñ‘ и поÑвÑщать Сагрона во вÑе животрепещущие подробноÑти его прекраÑного знакомÑтва Ñ Ð Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼. ВмеÑто того, чтобы опиÑывать Ñто Ñловами, СиÑющий выдернул из памÑти неÑколько оÑобенно Ñрких картинок и коротким прикоÑновением передал их ДÑрри. Тот уÑмехнулÑÑ, Ñвно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ глазами впечатлившие его кадры, а потом протÑнул: - Типичный Ромерик, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не удивлён. Ðо он вÑегда был не ÑовÑем нормальным, Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ помню Ñтого придурка. И уверен, что Ñам заколдовать Ñвои доÑпехи он не мог. Значит, Танмор? Он, между прочим, отÑутÑтвовал на занÑтиÑÑ…. Там одна Лили была. - Вот Ñто ÑовÑем не радует, - кивнул СиÑющий. – Значит, попытаемÑÑ ÐµÐ³Ð¾ поиÑкать? Ð Ñти? – он кивнул на детей. - Ру Ñтих, - уÑмехнулÑÑ Ð¡Ð°Ð³Ñ€Ð¾Ð½, - Ñледующее занÑтие – Ñ‚ÐµÐ¾Ñ€Ð¸Ñ Ð·ÐµÐ»ÑŒÐµÐ²Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñды. - ЧьÑ? Доры? - Теперь моÑ. Ðимфадоре будет приÑтнее занÑтьÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ магией. - Ðо кто-то ж должен её читать. Ты уйти не можешь. Сагрон коварно улыбнулÑÑ. - ÐеÑомненно, - подтвердил он. – И Ñ Ð½Ðµ ÑомневаюÑÑŒ, что мой прекраÑный помощник ÑправитÑÑ Ñ Ñтой задачей. ПознакомьÑÑ! Жена Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ð»Ð°, нашли ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° меÑтном кладбище. Тут близко парочка могил, ты знал? Он поÑторонилÑÑ. За Ñпиной Сагрона ÑтоÑл Ñкелет. ПринарÑдившийÑÑ Ð² преподавательÑкую мантию, он даже довольно прилично выглÑдел и не вызывал ни малейших подозрений отноÑительно ÑобÑтвенной компетентноÑти. ОÑобенно Ирвину понравилоÑÑŒ, как Ñкелет пощёлкивал зубами, очень чётко Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ñ Ñвои намерениÑ. - ПознакомьÑÑ. Герцог Жаклен де Крез, далёкий не-предок нашего королÑ, - предÑтавил его Сагрон. – Жутко противный. ÐеÑомненно, его дух уже давно на том Ñвете, еÑли тот Ñвет вообще ÑущеÑтвует, но определённые Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÑталиÑÑŒ. Был наÑтавником виконтеÑÑÑ‹ Карен. - Ðто ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð–ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ ÐšÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°? – уточнил Ирвин, порой путающийÑÑ Ð² иÑторичеÑких фактах из- за того, Ñколько ÑтатуÑов Ñменили их Ñлавные предки. – Погоди. Так ведь Жаклен де Крез*… Паук?! - Ðга, - лаÑково улыбнулÑÑ Ð¡Ð°Ð³Ñ€Ð¾Ð½. – Уверен, ÑправитÑÑ. Дети, приÑтного обучениÑ, - и Ñамодовольно подмигнул им. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, о том, что такое трудный преподавательÑкий характер, детÑм предполагалоÑÑŒ только узнать. ПрепÑÑ‚Ñтвий, отделÑющих Ирвина от поиÑков запропаÑтившегоÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð°-то Танмора, не оÑтавалоÑÑŒ. *Жаклен де Крез – герой книги «Золото и Бронза», Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ðмильена. При жизни был отравителем и извеÑтным ÑкÑпериментатором в облаÑти Ñдов. РаÑчётливаÑ, Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¸ довольно Ð¼ÐµÑ€Ð·ÐºÐ°Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ñть. Паук – его прозвище при дворе. Глава ÑÐµÐ¼Ð½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð°Ñ ÐœÐ½Ð¾Ð³Ð¸Ðµ, иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð¸ в личной жизни, предпочитали утопать в работе. Лилиан Ñто не нравилоÑÑŒ, в первую очередь потому, что в её ÑобÑтвенной работе утопать было очень опаÑно. Каждый раз, когда она, отмахиваÑÑÑŒ от глупых мыÑлей, пыталаÑÑŒ погрузитьÑÑ Ð² какую-нибудь активную деÑтельноÑть, девушка тут же вÑпоминала, что и иÑточник-то вÑех её проблем в жизни – некромантиÑ. Иметь такой дар было равно проклÑтию. Ðаверное, именно потому она Ñ ÑочувÑтвием отноÑилаÑÑŒ ко вÑем коллегам по дару, ÑтаралаÑÑŒ никогда не оÑуждать тех, кто ÑбивалÑÑ Ñ Ñ‚Ñжёлого пути праведноÑти и была ÑпоÑобна поддержать даже ненавидевшего её некроманта в трудную Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ минуту. Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ было Ñлишком Ñильным, чтобы Лили иÑпытывала хоть малейший пиетет к четверым малолетним некромантам, Ñчитающим, что их Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ â€“ Ñто отличный повод Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы глупо гоготать и поÑматривать на Лили, дожидаÑÑÑŒ, как же она вÑÑ‘-таки отреагирует на очередную попытку Ñорвать занÑтие. Когда она пришла, ещё никого не было. За короткие пÑтнадцать минут занÑтие уÑпел поÑетить Сагрон, прихватить Ñ Ñобой мертвеца и, не оÑобенно уточнÑÑ, как ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвует Лилиан, уйти, Они были неплохо знакомы, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸, к ÑчаÑтью, отнюдь не наÑтолько теÑно, чтобы Ñчитать ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑми или по меньшей мере товарищами, не оÑобенно ладили, и Сагрон не навÑзывалÑÑ. Куда труднее ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ бы перенеÑти кого-нибудь учаÑтливого, доброго и милого, улыбающегоÑÑ ÐµÐ¹ и твердившего, что вÑÑ‘ будет хорошо. Вот, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½ придёт в норму… Лили вздрогнула. Ей не хотелоÑÑŒ задумыватьÑÑ Ð¾ том, что она была тем ещё иÑточником Ñнергии – и отлично подходила под характериÑтику взрывоопаÑной, Ñдовитой и чего-нибудь в том же духе. Девушка ненавидела ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° Ñто. ПричинÑть вред Ирвину? ЕдинÑтвенному мужчине, который видел в ней нечто большее, чем проÑто некромантку? Лили Ñжала зубы. Она проклинала ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что не могла Ñдерживать дар, не умела Ñжимать его в Ñвоих руках так крепко, чтобы тот даже не ÑдвигалÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта, Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ трудом преодолевала множеÑтво неурÑдиц, ÑвÑзанных Ñ ÐµÑ‘ ÑобÑтвенной магией. Она… Она не жила почти, еÑли чеÑтно, вÑÑŽ жизнь пыталаÑÑŒ загнать некромантию куда-то в глубины Ñвоего тела, и Ñтоило только кому-то принÑть её вмеÑте Ñ Ð´Ð°Ñ€Ð¾Ð¼, Ñ ÐµÑтеÑтвенными ÑпоÑобноÑÑ‚Ñми, как Ñтот кто-то оказывалÑÑ Ð² лапах ÑнергетичеÑкого вампира и не имел теперь права находитьÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚ÐºÐ¾Ð¹! Рведь, тренируйÑÑ Ð›Ð¸Ð»Ð¸Ð°Ð½, она могла бы, наверное, доÑтигнуть ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¢Ð°Ð½Ð¼Ð¾Ñ€Ð°. РеÑли превзойти его? Вдруг? - Что, нет, паршивцев? Лили оглÑнулаÑÑŒ. КотÑÑÑа – так, кажетÑÑ, звали коллегу Ирвина, - Ñмотрела на Лили отнюдь без ÑочувÑтвиÑ, Ñкорее Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ Ñкрываемым раздражением. Ð Ñта-то почему? Считает, что СиÑющий мог найти Ñебе жену получше? Так он и не иÑкал-то оÑобенно, и Ñупругами они Ñтали Ñлучайно. - Кого? - Да детей, - пожала плечами ТÑÑÑи. – Прогуливают? МерзопакоÑтные ÑущеÑтва. - Ð. Да, - кивнула Лили. – ЕÑть такое. - Терпеть не могу детей, - легко заÑвила КотÑÑÑа, и Лили почему-то показалоÑÑŒ, что она лукавила. – Рмой муж прÑмо-таки на Ñтом помешалÑÑ. Роди наÑледника, роди наÑледника… - Ðто Сагрон-то? - Ðу да, - фыркнула КотÑÑÑа. – Ркто ж ещё? Ðе Ирвин же. - Что-то не похоже на него – такое ÑтраÑтное желание иметь детей… - Ð’Ñ‹ плохо знакомы. Они и вправду были плохо знакомы, но Лили как-то не верилоÑÑŒ, что доцент ДÑрри прÑмо-таки принуждал Ñвою Ñупругу рожать. - Ð Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ думаю, не Ñбежать ли мне от Ñвоего мужа? Рчто? Тиран? Тиран. - Он… - Ðе-а, - покачала головой КотÑÑÑа. – Руку он на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ поднимает. Рлучше б поднимал! Что ж Ñто за брак такой, когда Ñупруги любÑÑ‚ друг друга? Когда ÑÑорÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ ради того, чтобы оÑобенно бурно помиритьÑÑ Ð² поÑтели? Смешно! ПроÑто Ñмешно! Рчто за ÑемьÑ, когда муж и жена хотÑÑ‚ друг от друга детей? Ты предÑтавлÑешь, что может выродитьÑÑ? РеÑли вдруг некромант?! - ИздеваешьÑÑ, - прошипела Лили. - РазумеетÑÑ, - кивнула ТÑÑÑи. – Рчто мне ещё оÑтаётÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ, еÑли ты ÑобираешьÑÑ Ð±Ñ€Ð¾Ñить Ирвина и убежать от него куда подальше, потому что Ñчитаешь, что у Ð²Ð°Ñ Ð² Ñемье не вÑÑ‘ в порÑдке? Он, конечно, придурок, что полюбил некромантку, не Ñпорю. Ðо и ты не лучше. Целитель? Ðто ж надо так понизить процент рождаемоÑти некроманта в Ñемье! Лилиан оживилаÑÑŒ. - Ð’ каком ÑмыÑле, понизить процент рождаемоÑти? Она уÑлышала за Ñпиной шевеление, но не Ñтала оборачиватьÑÑ. Кто там ещё мог быть, за иÑключением вездеÑущих детей? Ðикто. - Да в прÑмом, - уÑмехнулаÑÑŒ КотÑÑÑа. – вы ж целитель и некромантка. Ð’Ñе прекраÑно знают, что Ñта Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð½Ðµ терпит ÑмеÑи Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-нибудь равным по Ñиле. Ртут ÑобралиÑÑŒ. Двое! Ð’ итоге, в лучшем Ñлучае, ÑˆÐ°Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ некроманта, а не целителÑ, пÑтьдеÑÑÑ‚ процентов! Ð Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ²Ð°ÑŽ, что каких- нибудь двадцать на тех и на других. Рв шеÑтидеÑÑти оÑтавшихÑÑ Ñƒ Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð´ÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ð±Ñ‹ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ маги. Боевики, проклÑтийники, бытовики. Ð’ общем, банальщина. Ðто ж надо так попортить родоÑловную! От Ромерика – и то меньше вреда бы было. Между прочим, - она таинÑтвенно улыбнулаÑÑŒ, - Ñто его теориÑ. Он мне доказывал как-то, что мой проклÑтийный дар Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑичеÑкой боевой магией Сагрона, замаÑкированной под проклÑтиÑ, Ñмешивать нельзÑ. ÐебоÑÑŒ, даже на кафедре поинтереÑовалÑÑ, какие у Ð½Ð°Ñ Ð°ÑƒÑ€Ñ‹. Ðтот может… - Ты хочешь Ñказать, - прищурилаÑÑŒ Лили, - что у Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ нормальные дети? Впрочем, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°! Я вÑÑ‘ равно не Ñмогу жить Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼. Ðе отравлÑть же мне его окружение Ñвоей некромантией. - Сомнений нет, Ñта мера излишне радикальна, - подтвердила КотÑÑÑа. – КÑтати. У твоих подопечных к тебе, кажетÑÑ, неÑколько вопроÑов? Лили обернулаÑÑŒ. Подопечных оказалоÑÑŒ вдвое больше ожидаемого. И еÑли чаÑть из них была порÑдочно живой, то другие, Ñвно пытаÑÑÑŒ отличитьÑÑ, позвÑкивали коÑточками, демонÑтрировали Лилиан голые рёбра, а кто-то – даже металличеÑкие ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñ‚ÐµÑ… незапамÑтных времён, когда на Ñтой равнине проходила древнÑÑ Ð±Ð¸Ñ‚Ð²Ð°, а потом на её меÑте какой- то дурак ещё и вздумал поÑтроить кладбище и Ñвозить Ñюда дворÑнÑтво Ñредней руки. Скелеты зарычали. Лилиан поÑмотрела на КотÑÑÑу. РазумеетÑÑ, та Ñовершенно ничего не могла Ñделать Ñ Ð½Ð°Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ мертвецами – Ñто был Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚Ð½ÑŽÐ´ÑŒ не её компетенции. Как макÑимум, ТÑÑÑа ÑпоÑобна была телепортировать куда подальше или, ÑпаÑаÑÑÑŒ, попытатьÑÑ Ñжечь или раÑщепить их коÑти. Ðто помогло бы, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ грубым ÑпоÑобом. Ðо никто и не ждал, что она броÑитÑÑ Ñ€Ð°ÑщеплÑть чужую плоть и коÑть. УдивлÑло другое. ТÑÑÑа не визжала, не пугалаÑÑŒ, не пыталаÑÑŒ ÑпрÑтатьÑÑ. Она Ñовершенно Ñпокойно, вменÑемо Ñмотрела на живых мертвецов и, что было очевидно, ниÑколечко их не боÑлаÑÑŒ. Лилиан Ñто поразило, причём в хорошем ÑмыÑле Ñтого Ñлова. Она ожидала от девушки как минимум иÑпуга. Ðо та даже не дрогнула. - Молодые люди, - Ñто было обращено отнюдь не к Ñкелетам, а к четвёрке молодых некромантов, пробудивших коÑтлÑвую братию, - вам не кажетÑÑ, что Ñто неÑколько Ð½ÐµÐ·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÑтельноÑть? Среди учеников было трое мальчишек и одна девушка, которую Лилиан про ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð° как больше вÑего заÑлуживающую ÑочувÑтвиÑ. Женщины-некроманты в их общеÑтве приживалиÑÑŒ очень плохо, их пыталиÑÑŒ отторгнуть, Ñловно те Ñами загнивали вмеÑте Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð²Ð»Ñемыми ими ÑущеÑтвами. Ðо, когда девушка – а ей на вид было лет шеÑтнадцать, пора бы контролировать Ñвой дар и как минимум Ñвой Ñзык, - заговорила, Лили моментально раÑпрощалаÑÑŒ Ñо вÑеми зачатками зарождающейÑÑ Ðº ней Ñимпатии. - Между прочим, - Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ произнеÑла девчонка, - мы ещё не имеем возможноÑти контролировать Ñвой дар. Оно Ñамо вÑтало. РеÑли вы не отпуÑтите Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³ÑƒÐ»Ñть и не извинитеÑÑŒ за Ñвой длинный Ñзык, так оно ещё и Ñамо нападёт! КотÑÑÑа Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом поÑмотрела на предводительницу будущей некромантÑкой банды и учаÑтливо поинтереÑовалаÑÑŒ к Лили: - Мне помогать? - Ðе Ñтоит, - уверенно отозвалаÑÑŒ та. – Сама ÑправлюÑÑŒ. И Ñто будет очень интереÑное предÑтавление. Она Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñтью шагнула вперёд. - Дорогие мои, прекраÑные, лишённые родительÑкой заботы дети, - почти пропела Лили, чувÑтвуÑ, как в ней проÑыпаетÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ð¼ извеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚ÑÐºÐ°Ñ Ð¼ÑтительноÑть. - ИзвеÑтно ли вам, наÑколько опаÑным бывает броÑать вызов женщине, котораÑ, в отличие от Ð²Ð°Ñ Ð²Ñех, ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð¸Ð¿Ð»Ð¾Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ ÑпециалиÑтом в облаÑти Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²ÐµÑ†Ð°Ð¼Ð¸? - Спирит, что ли? – гоготнул Ñамый Ñтарший из приÑутÑтвующих, почти ÑформировавшийÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ парень, выÑокий, но тощий и не обретший Ñтоль желанную Ð´Ð»Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ñ‹ умеренную муÑкулатуру. - Ðе-а, - ухмыльнувшиÑÑŒ, ответила Лили. – Ðекромант. Скелеты зарычали. Девчонка Ñделала ещё один шаг вперёд и поÑмотрела на Ñвоих взроÑлых противниц – в первую очередь на Лилиан, потому что о ÑущеÑтвовании КотÑÑÑÑ‹ она уже уÑпела позабыть, - как на пуÑтое меÑто. Рпотом махнула рукой. Очевидно, в ответ на Ñтот знак Ñкелеты должны были Ñойти Ñ Ð¼ÐµÑта и Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ же утробным рыком напаÑть на взроÑлых колдуний. К Ñожалению или к ÑчаÑтью, ÑпоÑобноÑти у девушки оказалиÑÑŒ не Ñтоль впечатлÑющими. Только один Ñкелет, вÑло Ð¿Ð¾Ñ‰Ñ‘Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð·ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸, подошёл к Лилиан, оÑмотрел её Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ внимательноÑтью, кажетÑÑ, даже обнюхал, наÑколько мертвецы вообще ÑпоÑобны выполнÑть такие дейÑтвиÑ, трÑхнул рёбрами, между которыми забилаÑÑŒ землÑ, и вдруг утробным голоÑом заÑвил: - Я на Ñто не подпиÑывалÑÑ! Мне Ñвои коÑти дороже! И, Ð¿Ð¾Ñ‰Ñ‘Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð·ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸, направилÑÑ Ð² Ñторону некромантки. Самые младшие попÑтилиÑÑŒ, но не уÑпели Ñделать ни единого шага, потому что их тут же Ñхватили под руки их ÑобÑтвенные Ñкелеты. Дети, как ÑущеÑтва оÑторожные, наученные, вероÑтно, родителÑми, что не Ñтоит риÑковать, еÑли вдруг что-то идёт не так, притихли. Их предводительница попыталаÑÑŒ повернуть Ñкелеты обратно, но её потуги вÑÑ‘ равно не увенчалиÑÑŒ уÑпехом. Тот оживленец, который раньше подчинÑлÑÑ, очевидно, ей Ñамой, теперь был полноÑтью во влаÑти Лилиан. - У Ð²Ð°Ñ Ð²ÑÑ‘ ещё еÑть наÑтроение Ñо мной Ñпорить? – гневно произнеÑла Лилиан. – Скелет! – обычно она предпочитала давать оживленцам имена. – Диктовать им первую главу оÑнов некромантии! – она швырнула книжку, и тот уÑпешно поймал её, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑÑ‚Ñми-пальцами. – Следить, чтобы запиÑывали. Два чаÑа не Ñ Ð¼ÐµÑта, - и она повернулаÑÑŒ к КотÑÑÑе. – Что ты там говорила о детÑÑ…? ТÑÑÑу Ñовершенно не Ñмущал подход Лили к воÑпитанию Ñтудентов. Ðапротив, она, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, поддерживала подобные методы, потому что Ñ ÑƒÑÑ‚ девушки не ÑорвалоÑÑŒ ни одно кривое Ñлово. - Я говорила лишь о том, что не Ñтоит ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Уверена, Ирвин уже воÑÑтановилÑÑ. Подумаешь, один вечер вам Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ провеÑти вмеÑте? Ðу, да, ÑорвалиÑÑŒ какие-то романтичные планы, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ. Ðо Ñто жизнь. Когда Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑÑŒ на работе, впрочем, Сагрон рвёт и мечет. - Ркогда он – вдруг вырвалоÑÑŒ у Лили. Она обернулаÑÑŒ на детей, подумала, что вÑÑ‘-таки не Ñтоит оглашать такие интимные подробноÑти при них и отвела КотÑÑÑу немного в Ñторону. С Ñтого раÑÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñлышно, как чётко, Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, читал первую главу о ÑобÑтвенном же уничтожении Ñкелет, ниÑколечко не ÑтеÑнÑÑÑÑŒ ÑÐ¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ð¾Ñимых фраз. Со Ñтороны могло показатьÑÑ, будто он даже оÑознаёт их ÑмыÑл, проÑто не боитÑÑ, но Лили чётко знала, что на такую умÑтвенную деÑтельноÑть ÑпоÑобны только Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð¼ Ñделанные оживленцы, а не Ñлучайные коÑти, вытащенные из-под земли. Ð Ñтот ещё и веÑÑŒ в глине…. - Когда он, - удоÑтоверившиÑÑŒ в том, что их никто не ищет, протÑнула КотÑÑÑа, - и Ñто не Ñовпадает Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð¹ моей задержкой, то рву и мечу Ñ. Потому что мы любим друг друга, а Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ ÑÑора отлично подогревает Ñемейную жизнь, когда у Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ… вÑпыльчивый характер. Лили кивнула и тут же вздрогнула. ЗапÑÑтье обожгло жаром, и она даже поÑмотрела на браÑлет, подозреваÑ, что Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ что-то ÑлучилоÑÑŒ. Ðо нет. Ðа коже медленно проÑтупал магичеÑкий Ñлед призыва, и, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñлет блокировал его, знак вÑÑ‘ равно жёг и вызывал крайне неприÑтные ощущениÑ. - Что произошло? – учаÑтливо поинтереÑовалаÑÑŒ КотÑÑÑа. – Призыв? - Да, - кивнула Лилиан. – МерзоÑть какаÑ… Терпеть не могу, когда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº зовут, говорила же, что только в крайних ÑлучаÑÑ…. И знак Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ оÑтавила в Ñвоей комнате, у Доры. Она обещала, что только еÑли вдруг будет рушитьÑÑ Ð¼Ð¸Ñ€â€¦ Лили запнулаÑÑŒ. - ЕÑли Ñто Дора, то мне Ñтоит поÑпешить. - Ð Ñто Дора? - Ирвин не Ñтал бы иÑпользовать Ñтот знак, - Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñтью произнеÑла девушка. – Я не ÑомневаюÑÑŒ в том, что он нашёл бы куда более приÑтный ÑпоÑоб. Тогда оÑтаётÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Дора? Она вроде как бытовик и не до конца оÑознаёт некоторые поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñвоего колдовÑтва… в общем, хочу Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ или нет, а идти надо. Спорить и заÑвлÑть, что знак призыва – Ñто ничего не Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ ÐµÑ€ÑƒÐ½Ð´Ð°, КотÑÑÑа не Ñтала. Очевидно, она и Ñама отлично понимала, что вÑÑ‘ Ñто может значить и наÑколько опаÑным оказатьÑÑ, только не Ñлишком-то Ñпешила признавать вÑлух. Вполне возможно, проÑто на работе не привыкла ÑеÑть панику, и Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¾ÑобенноÑть её воÑприÑÑ‚Ð¸Ñ ÑохранилаÑÑŒ и в обыкновенной, так Ñказать, гражданÑкой жизни? - ПриÑмотреть за Ñтими? – уточнила КотÑÑÑа. – Или пойти Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? Лили вздохнула. Ð’ том, что Ñкелет будет веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñдочно, она не ÑомневалаÑÑŒ. Юные некроманты тоже врÑд ли поÑмеют Ñбежать, да и кто б их пуÑтил? К тому же, Лили внезапно Ñтало Ñтыдно за то, что она так легко, так бездумно применила ÑобÑтвенный дар, да ещё и направила его ученикам во вред. Может быть, профеÑÑор Куоки и был прав, когда говорил, что некромантов Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿ÑƒÑкать к учащимÑÑ? С другой Ñтороны, Лили неÑколько раз читала лекции в ÐУМе, и у неё вÑÑ‘ отлично получалоÑÑŒ. Да и наука влекла к Ñебе. Дело, наверное, в аудитории и её возраÑте, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ оправдывать ÑебÑ… Чтобы избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ дурных мыÑлей, нагло лезущих в голову, пришлоÑÑŒ трÑхнуть волоÑами и даже легонько ударить ÑÐµÐ±Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒÑŽ по лбу. Ðто помогло, и Лилиан наконец-то принÑла решение отноÑительно учеников. Тем более, Ñ‚Ñнуть было нельзÑ. ЗапÑÑтье болезненно жгло, а браÑлет нагло пыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð°Ñить призыв, не пропуÑтить его Ñквозь магичеÑкую защиту. С чего бы Ñто? - Я пойду. Рты поищи Танмора, пожалуйÑта, - попроÑила она. – Ирвин его в чём-то там подозревает, конечно, но в первую очередь надо Ñтавить под Ñомнение иÑполнение профеÑÑиональных обÑзанноÑтей. Ðу, право Ñлово, Ñ Ð¶ только аÑÑиÑтентка! ПуÑть Ñам преподаёт. Ðайдёшь? - Ðайду, - кивнула КотÑÑÑа. – по ауре… Какой-то его предмет еÑть? - Да, Ñто его учебник. Сам мне его вÑунул. Ð Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ, наверное… К Ñебе. Там что-то не то проиÑходит. Знак на запÑÑтье Ñтал жечь Ñильнее. Заклинание призыва обычно дейÑтвовало очень проÑто – надо было дотронутьÑÑ Ð´Ð¾ руны и держать руку неÑколько Ñекунд, чтобы вызов добралÑÑ Ð´Ð¾ адреÑата. Ðо на Ñей раз Дора – ведь Ð½Ð°Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸ руна хранилаÑÑŒ именно у неё! – вÑÑ‘ никак не хотела Ñнимать ладонь Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°. Ðеужели проиÑходило что-то наÑтолько плохое, что надо было поÑылать Ñтоль громкий Ñигнал о вызове? К тому же, Ðимфадора, как любой маг, прекраÑно знала, какие поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñƒ такого рода вызовов, кричащих, буквально требущих… Да и проÑто больно! Лили трÑхнула головой. Ðет, думать о плохом – определённо то, что она отлично умеет делать. Позитивное мышление вообще не о некромантах, а она ещё и пытаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒ вÑе рекорды ÑобÑтвенной мнительноÑтью. Ведь Ñто ж надо было за такой короткий Ñрок предположить вÑÑ‘ Ñамое плохое, что только могло прийти в голову обыкновенному человеку? Она Ñначала думала выÑтроить портал прÑмо к Ðимфадоре, но потом понÑла, что понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеет, не откроет ли телепорт прÑмо поÑреди Доры, где-нибудь в районе её живота, и не убьёт ли таким образом ÑоÑедку. Ð’ Ñпешке и не такое можно Ñделать! Потому пришлоÑÑŒ быÑтро шагать к преподавательÑкому общежитию и почти бежать по Ñтупенькам в направлении Ñвоей комнаты. ПоÑледние метры Лилиан, можно Ñказать, пролетела – толкнула дверь, ÑˆÐ¸Ð¿Ñ Ð¾Ñ‚ боли в запÑÑтье, заÑкочила в комнату и уже начала было говорить – но запнулаÑÑŒ, оÑознав, что Доры в комнате нет. Вызовом воÑпользовалаÑÑŒ не она. …За Ñпиной подозрительно громко хлопнула дверь. Лили не обернулаÑÑŒ. Что б ни творилоÑÑŒ за Ñпиной, её интереÑовало только то, что она видела перед Ñобой. Ðа Ñтуле, обычно оÑтававшемÑÑ Ñвободным, как ненужный предмет мебели, или занимаемом Ñыном Ðимфадоры, воÑÑедал Ромерик. Ð’ руках он крутил принадлежавший Лилиан альбом. - Рчто тут? – поинтереÑовалÑÑ Ñ€Ñ‹Ñ†Ð°Ñ€ÑŒ. – Портреты? РиÑовала Ñвоих возлюбленных? Лили хмыкнула. С Ñтим альбомом у неё были ÑвÑзаны не Ñамые приÑтные воÑпоминаниÑ. Ðи одного намёка на чей-либо портрет там не наблюдалоÑÑŒ. Лили, как каждый нормальный некромант, изучала Ñложение человечеÑкого тела, и в альбоме можно было найти множеÑтво риÑунков, иллюÑтрирующих ту или иную коÑть или мышцу, а ещё Ñкелеты – в анфаÑ, в профиль, в разрезе… Ð’ общем, ничего такого, что могло бы порадовать Ромерика. - Жаждешь попаÑть в Ñтот альбом в качеÑтве модели? – поинтереÑовалаÑÑŒ она. – Ðто ты нажимал на руну? - Ðа какую руну? – удивилÑÑ Ð Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ðº. – Ðет! Я ничего не трогал. Ðльбом только. ÐœÐµÐ½Ñ Ñюда позвали. Лили оглÑнулаÑÑŒ. Дверь была плотно закрыта – хотÑ, и она прекраÑно об Ñтом помнила, Ñама девушка её за Ñобой не прикрывала. ЗапÑÑтье вÑÑ‘ ещё ныло, показываÑ, что цели она так и не доÑтигла. Рзначит, руной воÑпользовалиÑÑŒ не прÑмо в комнате, но очень близко к ней, а она, не подумав головой, так легко проÑкочила точку назначениÑ. - Ðимфадора Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð²Ð°Ð»Ð°? – оÑторожно уточнила Лилиан, ÑтараÑÑÑŒ не выдавать неожиданно нахлынувший на неё Ñтрах. - У Доры ж занÑтие, - улыбнулÑÑ Ð Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ðº. – Я видел её ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼, она ещё Ñпешила к Ñвоим детÑм. Ðаверное, даже из окна будет видно, как они там тренируютÑÑ. Лили подошла к окну. И вправду, вдалеке виднелиÑÑŒ маленькие, Ñ Ð¿Ð°Ð»ÐµÑ†, человечеÑкие фигурки – но даже Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ раÑÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð¾Ñ€ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚ÐºÐ° легко могла раÑÑмотреть Ðимфадору. И та Ñвно не напоминала женщину, минуту назад иÑпользовавшую формулу призыва. Ведь руна дейÑтвует и на того, кто призывает, и еÑли Ñто пуÑтой зов, то обÑзательно обжигает руку и оÑтавлÑет не Ñлишком приÑтные ощущениÑ. Лили ведь предупреждала, что из-за Ñтого не Ñтоит пользоватьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ ÑпоÑобом вызова без толку, только в крайнем Ñлучае. Теперь у неё ÑкладывалоÑÑŒ ощущение, что кто-то – и Ñтим кем-то была не Дора, - нарочно позвал её Ñюда. И Ромерик... - Ты чего пришёл? Рыцарь каким-то образом оказалÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо за Ñпиной Лили. Он крепко обнÑл её за плечи и вдохновенно прошептал на ухо: - Я так рад, что ты наконец-то решила ответить мне взаимноÑтью! - Что?! – вÑпылила Лили. - Ðу как же, - трепетно продолжил он. – Ты приÑлала мне пиÑьмо, к которому вмеÑто подпиÑи приложила платок, которого каÑалиÑÑŒ твои губы. И в пиÑьме было напиÑано, что ты вÑÑ‘ понÑла и больше не хочешь мучить Ирвина. Что Ñ â€“ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñудьба! Ведь мне не плохо от твоих прикоÑновений… - Убери Ñвои лапы! - И что ты наконец-то хочешь воÑÑоединитьÑÑ Ñо мной, - гордо отчиталÑÑ Ð Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ðº, ÑƒÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ туда, куда порÑдочным молодым людÑм их Ñовать вообще было Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ â€“ на женÑкую грудь. Лили взвизгнула, Ñпешно ÑтрÑхнула руки Ñ€Ñ‹Ñ†Ð°Ñ€Ñ Ñо Ñвоего тела и отÑкочила от него в Ñторону. Ðо, к Ñожалению, отÑкакивать она могла только на подоконник, а рыцарь принÑл Ñто за призыв к дейÑтвию и наÑтойчиво повторил попытку поцеловать девушку. - Руки убери! – взвизгнула она, Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñамое лёгкое из вÑех проклÑтий, которые могла вÑпомнить на Ñкорую руку – чтобы не убить Ромерика, но оттолкнуть его от ÑебÑ. Вот только Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñработала. Лили пробормотала формулу Ñебе под ноÑ, раз, второй, третий, даже обратилаÑÑŒ к внутреннему иÑточнику – Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° в ней, плеÑкалаÑÑŒ, билаÑÑŒ, но не выходила на Ñвободу. Заблокирована! Лили захлеÑтнула паника. Она вдруг вÑпомнила Ñто ощущение – в поÑледний раз она была без магии, когда профеÑÑор Куоки закрыл её Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ отвратительным воздыхателем и куда-то ушёл. Тогда Лили едва не убила приÑтававшего к ней мужчину, но Ñама пережила такой ужаÑ… Она метнулаÑÑŒ к двери. Ромерик не Ñтал препÑÑ‚Ñтвовать, Ñловно Ñам не понимал, что проиÑходит. Лилиан дёрнула дверную ручку, но та не поддавалаÑÑŒ. Закрыто. - Ты, - она повернулаÑÑŒ к рыцарю. – Ðе Ñмей ко мне подходить! Ðе Ñмей ко мне прикаÑатьÑÑ, иначе ты больше никогда ни о ком не подумаешь! Я умею защищатьÑÑ Ð¸ без магии! - ЗащищатьÑÑ? Ðо разве ты не мечтаешь о ночи Ñо мной? – Ñовершенно безобидно и как-то жалобно удивилÑÑ Ð Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ðº. - Конечно, нет! Кто тебе вообще Ñказал Ñту ерунду? Кто Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð°Ð»? - Да ты ж позвала! – возопил Ромерик. – И Ñвекровь твоÑ, когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÑ‘Ð», так рада была, что Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ½ÑƒÐ»ÑÑ, так Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñла! Лили обмерла. Ðу, разумеетÑÑ. Кто, как не ÑемейÑтво Куоки? - Ðе подходи, - Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð¹ прошептала она. – Иначе Ñ Ð·Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ ручаюÑÑŒ!.. Глава воÑÐµÐ¼Ð½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¡ÐºÐµÐ»ÐµÑ‚ держал учебник в Ñвоих руках очень крепко, так, что ТÑÑÑе Ñовершенно точно было не вырвать его из мёртвых рук. Как ни крути, а она терпеть не могла контактировать Ñ Ð¼Ñ‘Ñ€Ñ‚Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ и Ñовершенно не умела Ñтого делать. Чтобы управлÑтьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ Ñ Ð»Ñ‘Ð³ÐºÐ¾Ñтью Лилиан, надо было Ñамой родитьÑÑ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚ÐºÐ¾Ð¹, а Ñила ТÑÑÑÑ‹ имела куда более нейтральную природу. У неё даже проклÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ вÑе получалиÑÑŒ, еÑли в их оÑнове была не ÑÑƒÑ…Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ, а нечто Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑью Ñмоций. ÐÐ°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° тем, как оживленец важно перелиÑтывает Ñтраницы, КотÑÑÑа мыÑленно потÑнулаÑÑŒ к Ñнергетике книжки – и вздрогнула. Ðу да, Ирвину было бы гораздо легче Ñто Ñделать. Она, как проклÑтийник, не ÑпоÑобна так тонко улавливать ауры и читать человечеÑкие карты жизни. Тем не менее, определить направление, в котором находилÑÑ Ð¢Ð°Ð½Ð¼Ð¾Ñ€, удалоÑÑŒ. КотÑÑÑа почувÑтвовала, как натÑгиваетÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ и буквально волочет её Ñледом в гуÑтой куÑтарник. СопротивлÑтьÑÑ Ð½Ðµ было ÑмыÑла, к тому же, девушка Ñама Ñтого хотела – и она медленно, ÑтараÑÑÑŒ нигде не Ñвернуть не в ту Ñторону, поддаваÑÑÑŒ внезапно завравшейÑÑ Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ð¸, пошла по Ñледу. У Танмора была ÑркаÑ, запоминающаÑÑÑ Ð°ÑƒÑ€Ð° – по крайней мере, та её чаÑть, которую видела КотÑÑÑа. ÐеÑомненно, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñила могла принадлежать только некроманту, но тем и легче было вылавливать его в общей толпе, ÑоÑтоÑвшей Ñплошь из незнакомых людей. Ðто Ирвин по тонким оттенкам мог определить, кто из двух близнецов Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¹ магией колдовал, а КотÑÑÑа ориентировалаÑÑŒ на общие параметры. Её Ñила была в другом – нападать, не Ð¸Ð¼ÐµÑ Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑкого дара, гораздо проще. МагичеÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÐ° вела в гуÑтой подлеÑок. КотÑÑÑа ÑтаралаÑÑŒ Ñтупать очень тихо, оÑторожно, и когда ветка ÑобиралаÑÑŒ предательÑки хруÑтнуть под ногой, оÑаждала её наполненным магией взглÑдом. Ðемного подзабытое за неделю отпуÑка ощущение поиÑка, Ñлежки заÑтавило её вÑтрепенутьÑÑ. Ðто было очень приÑтно – КотÑÑÑа наÑлаждалаÑÑŒ и тихим хруÑтом под ногами, и тем, Ñколько Ñвободы она обрела, когда наконец-то на неÑколько чаÑов раÑÑталаÑÑŒ Ñ Ð¡Ð°Ð³Ñ€Ð¾Ð½Ð¾Ð¼â€¦ И как Ñто только он решил задержатьÑÑ Ð² летнем лагере? Ведь клÑлÑÑ, что в отпуÑк и только в отпуÑк! Говорил, что ни за что не позволит ей занÑтьÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹â€¦ Ðо, очевидно, проблемы казалиÑÑŒ Ñерьёзными не только КотÑÑÑе. Ðо там, где она видела чёткий почерк преÑтупников, как и Ирвин, Сагрон умудрилÑÑ ÑƒÐ·Ñ€ÐµÑ‚ÑŒ опаÑноÑть Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ñ‹Ñ… детÑких умов. Ð’ нём взыграло иÑключительно преподавательÑкое желание наконец-то навеÑти порÑдки в раÑпоÑÑавшемÑÑ Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ðµ, ну, и заодно помочь жене. К тому же, Ñти некроманты… Вот еÑли б удалоÑÑŒ их поймать, отпуÑк был бы намного Ñлаще! Из размышлений КотÑÑÑу выдернул вид чужой Ñпины. Ðекто Ñидел в гуÑтых куÑтах, чуть раздвинув ветки, и вÑматривалÑÑ Ð² проиÑходÑщее на небольшой полÑнке. Ðтот некто, неÑомненно, был КотÑÑÑе знаком. Ðе узнать принца Мартена, неоднократного поÑÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸Ñ… учаÑтка, было невозможно. Ð’ Ñвоё Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° не раз и не два клÑлаÑÑŒ, что приÑтукнет венценоÑную оÑобь, еÑли тот в очередной раз повторит какой-нибудь Ñвой глупый подвиг, но, разумеетÑÑ, шутила. Убивать принцев даже в их Ñравнительно демократичеÑком гоÑударÑтве никто не позволÑл, Ñледовало в первую очередь думать головой и размышлÑть о поÑледÑтвиÑÑ… Ð´Ð»Ñ Ñтраны. ВмеÑто Ñтого она тихонько подкралаÑÑŒ к Мартену и прикоÑнулаÑÑŒ к его плечу. - Ðй! – прошептала ТÑÑÑа, невольно Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾, боÑÑÑŒ Ñпугнуть того, за кем Ñледил принц. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶ занÑтие должно быть. Сагрон говорил, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»â€¦ - Сагрон видел мою иллюзию! – довольно Ñообщил Мартен. – Круто получилоÑÑŒ, правда? Иди Ñюда! Тут у моего ÑоÑеда рандеву! КотÑÑÑа хотела Ñказать, что ей нет времени выÑматривать чужих ÑоÑедей и наблюдать за их романтичеÑкими ÑвиданиÑми, но Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñпомнила, что принц жил в одной комнате Ñ Ð¢Ð°Ð½Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼. Ðаверное, не Ñледовало так риÑковать наÑледником преÑтола, но, впрочем, вÑе они отлично знали Мартена. Уж когда он вбивал что-то Ñебе в голову, то никто и ничто Ñто «что-то» из него вытрÑÑти не могли. СтараÑÑÑŒ не шуметь, ТÑÑÑа приÑела на корточки Ñ€Ñдом и раздвинула гуÑтую лиÑтву. Танмора было очень хорошо видно. Он ÑтоÑл к ним лицом, размахивал руками, что-то Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвоей ÑобеÑеднице, порой оббегал её по кругу, излишне активно жеÑтикулируÑ. Было видно, что мужчина взбешён и плохо ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ€ÑƒÐµÑ‚. ÐеÑколько раз он хватал Ñвою Ñпутницу за руку, но тут же отпуÑкал её. Узнать девушку оказалоÑÑŒ невозможным. Она повернулаÑÑŒ Ñпиной к куÑтам и никак не хотела ни заговорить чуть громче, чем безликим шепотом, ни ÑдвинутьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ на миллиметр. ТÑÑÑа доÑадливо закуÑила губу. Ðу вот надо же! Мартен, неÑомненно, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ Ñмотрит на девичью фигуру, чем пытаетÑÑ Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ, кто Ñто такаÑ, а ей оÑтаётÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ познавать Ñовершенно ÑреднеÑтатиÑтичеÑкой длины и раÑпроÑтранённого цвета волоÑÑ‹, Ñобранные в хвоÑÑ‚. Ещё и причёÑка Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°ÑпроÑтранённаÑ! У них половина СледÑтвенного Бюро Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ходит, ниÑколечко не ÑтеÑнÑÑÑÑŒ однообразиÑ… - Да как ты не понимаешь! – возопил Танмор. – ЕÑли мы не Ñделаем Ñтого в Ñкором времени… Он вдруг заÑтыл, наÑторожилÑÑ. Его ÑобеÑедница тоже дёрнулаÑÑŒ, но Ñто движение, опÑть-таки, не неÑло о ней Ñовершенно никакой информации, Ñкорее наоборот, вноÑило в ÑпиÑок подозреваемых половину знакомых ТÑÑÑÑ‹, включаÑ, например, Олладу из их отдела. - Беги! – воÑкликнул внезапно Танмор, вÑкинув руки. Вокруг девушки вÑпыхнуло золотиÑтое кольцо портала – и Ñию же Ñекунду, повинуÑÑÑŒ тёмным ÑгуÑткам магии, окутавшим ладони Ренарда, из глубины леÑа вышел Ñкелет. И люди, которых КотÑÑÑа меньше вÑего хотела бы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ‚ÑŒ на полÑне. Сагрон и Ирвин заÑтыли напротив Танмора. Ирвин предупредительно вÑкинул руку, Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð¾Ð¹ огонёк, и КотÑÑÑа непроизвольно внутренне напрÑглаÑÑŒ. Ей больше вÑего хотелоÑÑŒ метнутьÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ñ‘Ð´, Ð°Ñ‚Ð°ÐºÑƒÑ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð° боевым заклинанием, но Мартен Ñхватил девушку за запÑÑтье, оÑтанавливаÑ. - Ðе Ñпеши, - предупредительно выдохнул он. – ПоÑлушаем. КотÑÑÑа хотела возмутитьÑÑ, что там её любимый муж и друг – не до подÑлушиваний ÑейчаÑ! – но не Ñмогла выдохнуть ни единого Ñлова. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚ÐµÐ½Ð°, лёгкаÑ, Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñкой бриз, но в тот же момент Ð·Ð°Ñ‚Ð¾Ð¿Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐµÑ‘ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, вÑегда была Ñлишком Ñильной, чтобы ТÑÑÑа без проблем через неё переÑтупала. Как и любой другой колдун. …ЗаÑтрекотали коÑти. Следом за первым Ñкелетом показалиÑÑŒ ещё четверо, окутанные лёгким флёром тёмной, липкой магии, ÑвойÑтвенной некромантам. Ирвин оглÑнулÑÑ Ð¸ едва ощутимо толкнул Сагрона локтем в бок, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ вниманиÑ. Тот Ñверкнул глазами, оглÑнувшиÑÑŒ на новоÑвленную угрозу, и подарил Танмору натÑнутую, очень фальшивую улыбку. - И как Ñто понимать? – Ñ ÑƒÑмешкой поинтереÑовалÑÑ Ð¾Ð½. – ОтÑутÑтвуете на рабочем меÑте, разводите неконтролируемых мертвецов. Лучше б он промолчал! Почему-то КотÑÑÑе до ужаÑа захотелоÑÑŒ швырнуть в Сагрона заклинанием, лишающем дара речи. - Ðадо… - дёрнулаÑÑŒ она, но Мартен вÑÑ‘ ещё не убрал руку Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð° девушки. - Стой! – прошипел он. – Ðичего Ñтот некромант не Ñделает. Может, проговоритÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ. Да, когда Ñ€Ñдом находитÑÑ Ð¼Ð°Ð³, ÑпоÑобный за короткий промежуток времени оÑтановить преÑтупника, не Ñледует торопитьÑÑ. Ðтот приём КотÑÑÑе был прекраÑно извеÑтен. С его помощью они нередко добивалиÑÑŒ чиÑтоÑердечного признаниÑ. ПрÑчешьÑÑ Ñебе в куÑтах Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñывающим звуки заклинанием, наблюдаешь за запарником, чтобы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ чего дурного не ÑлучилоÑÑŒ, а потом оглушаешь преÑтупника каким-нибудь заготовленным боевым плетением, а потом не отвертитÑÑ. Сам призналÑÑ. ДейÑтвенно. Ðо как же опаÑно! У КотÑÑÑÑ‹ оÑтанавливалоÑÑŒ Ñердце от беÑпокойÑтва за мужа, и в таком ÑоÑтоÑнии она плевать хотела на то, почему Танмор Ñзывал Ñвоих мертвецов. Их Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ минутой ÑтановилоÑÑŒ вÑÑ‘ больше. Теперь КотÑÑÑа наÑчитала уже Ñемерых. Заклинание на раÑкрытой ладони Ирвина загорелоÑÑŒ Ñрче, почти ÑÐ»ÐµÐ¿Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð°, не привыкшего к такого рода магии. Ð’ÑÑ‘-так, не Ð·Ñ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸ СиÑющим – Ñпокойно Ñмотреть на колдовÑтво Ирвина мало кто мог, еÑли он, конечно, Ñам не подÑказывал защитное заклинание Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ. - Чего ты добиваешьÑÑ? – холодно ÑпроÑил СиÑющий. Хорошо поÑтавленный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» уверенно и твёрдо, он не ÑобиралÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, что боитÑÑ, даже еÑли и опаÑалÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ñ‚Ñ‹, ÑгуÑтком ÑобирающейÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ ладони Танмора. – Убери мертвецов. Хочешь, чтобы было только хуже? ÐÐ°Ñ Ð´Ð²Ð¾Ðµ. Думаешь, что Ñильнее? ÐаÑтолько опытен? Сагрон Ñделал шаг в Ñторону. Ð—Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ него вÑпыхнула ÑовÑем тонкой плёнкой, раÑÑчитанной на неÑколько ударов коÑтиÑтых мёртвых пальцев. Ðто так, Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°. КотÑÑÑа знала, что её муж не ÑобиралÑÑ Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñилы на укрытие, они Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ ÑобиралиÑÑŒ взÑть противника голыми руками. Ирвин тоже отÑтупил, только в противоположном наÑтроении. Опытным взглÑдом боевого мага ТÑÑÑа заметила полыхающую Ñеть. Чтобы поймать в неё Танмора, мужчинам Ñледовало поравнÑтьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼, обежать по кругу и Ñомкнуть магичеÑкие линии. Ðто должно Ñдержать довольно Ñильного мага, не вÑемогущий же Ñтот некромант! - Ðазад! – Ñ€Ñвкнул Танмор, заметив движение Ñо Ñтороны Ирвина. - Хочешь договоритьÑÑ Ð¼Ð¸Ñ€Ð½Ð¾? – уточнил СиÑющий, раÑÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ крайней мере на разговор. - Я Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñми мирно не договариваюÑÑŒ! – выпалил Ренард. – Такие, как ты, не должны ходить по Ñтой земле! Ирвин даже не уÑпел полюбопытÑтвовать, за какие такие грехи заработал Ñтоль выÑокую оценку из уÑÑ‚ некроманта. Было не до вопроÑов – Танмор атаковал, и Ñделал Ñто наÑтолько Ñтремительно, что за его движениÑми трудно было уÑледить глазом. Ðа какое-то мгновение он превратилÑÑ Ð² ÑгуÑток черноты, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑиÑние ещё раÑÑеивалоÑÑŒ в одной точке полÑны, Ñам Ренард оказалÑÑ Ð² другой. Он швырнул в Ирвина атакующим заклинанием, и Ñию же Ñекунду мертвецы, заÑтывшие прежде, рванулиÑÑŒ к СиÑющему и к Сагрону. - Ðтот раÑÑказывать не будет, - выдохнула КотÑÑÑа, ÑбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ Мартена Ñо Ñвоего плеча. Ждать она больше не могла, понимаÑ, чем вÑÑ‘ Ñто может закончитьÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐµÑ‘ Ñупруга, да и Ð´Ð»Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½Ð° тоже. ТÑÑÑа вылетела из куÑтов как раз в тот момент, когда защита вокруг Сагрона лопнула, будто мыльный пузырь, и швырнула в коÑти проклÑтием невезениÑ. Мертвец тут же зацепилÑÑ Ð·Ð° корÑгу, каким-то чудом выÑунувшуюÑÑ Ð¸Ð· земли так далеко от деревьев, и Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ полетел вниз. Его тело раÑÑыпалоÑÑŒ на множеÑтво коÑточек, и, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð¸ пыталиÑÑŒ ÑобратьÑÑ Ð² кучу, Ð´Ð»Ñ Ñтого требовалоÑÑŒ немало времени. ТÑÑÑе в руки в ту же Ñекунду уцепилÑÑ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ Ñкелет. Сагрон отшвырнул его в Ñторону безо вÑÑкого Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ð¸ и наугад проклÑл Ñтайку оживленцев, голодно пощёлкивающих зубами. Их Ñто не оÑтановило, а один даже Ñовершил удивительно длинный прыжок, но его зубы так и не уÑпели ÑомкнутьÑÑ Ð½Ð¸ на горле, ни на руке, ни на чём-нибудь ещё. Ð¡Ð²ÐµÑ‚Ð»Ð°Ñ Ð²Ñпышка, ÑорвавшаÑÑÑ Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ² Ирвина, отброÑила Ñкелет на неÑколько метров в Ñторону. Он не Ñтал мешкать, а добавил поверх ещё и второе заклинание, колкими иÑкрами разъедавшее коÑти и разрушавшее Ñаму Ñтруктуру мертвеца. Тот издал Ñтранный звук, напоминающий вой, и затих, оÑтавив в напоминание о Ñебе только небольшое облако чёрного дыма. СиÑющий повернулÑÑ Ðº Танмору. Его Ñила, пуÑть даже вчера знатно ÑƒÐ¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñле вмешательÑтва ведьмы-вампирши, окутала руки Ирвина практичеÑки по локоть, и его кожа Ñловно Ñверкала, Ð¸Ð·Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ñ‡Ð¸Ñтую, неподдельную магию. Боевое заклинание, которое плёл СиÑющий, было опаÑным и могло надолго оÑушить иÑполнителÑ, зато однозначно разрушило бы защитную Ñтену вокруг Ренарда. Вокруг некроманта будто из воздуха ÑоткалаÑÑŒ практичеÑки непробиваемаÑ, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· миллионов чёрных ниточек ауры тьма. Она коконом окутала его Ñ Ð½Ð¾Ð³ до головы, и мертвецы, до Ñтого Ñпокойные, ощерилиÑÑŒ и издали одновременно глухой, полный злобы и ненавиÑти рык. ÐžÐ´Ð½Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐ° не причинила Танмору ни малейшего вреда. Даже Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½Ð° раÑÑыпалаÑÑŒ мелкими оÑколками, не добравшиÑÑŒ вÑÑ‘-таки до некроманта, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñффект от Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð» больше, чем от колдовÑтва ТÑÑÑÑ‹ и Сагрона. Танмор втÑгивал тьму в ÑебÑ, и атакующее заклинание, чёрное, Ñтрашное и вызывающее иÑключительно отвращение, уже загоралоÑÑŒ у него между ладонÑми. КотÑÑÑа только уÑпела заметить, как Ñтот колдовÑкой клубок ÑорвалÑÑ Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ² Ренарда, видела, как молча Ñмотрел на него Ирвин, безвольно дожидаÑÑÑŒ, пока чернота ударит его в грудь, и вздрогнула, когда вÑÑŽ полÑну озарило Ñветлым. Ð’ ту же Ñекунду зубы первого подоÑпевшего мертвеца вцепилиÑÑŒ в её рукав. ТÑÑÑа швырнула в мертвеца боевым пульÑаром. Тот взорвалÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то между рёбер Ñкелета, разбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñти в разные Ñтороны, но челюÑть, крепко Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐšÐ¾Ñ‚ÑÑÑу, оÑталаÑÑŒ. Череп, ÑущеÑтвовавший теперь отдельно от вÑего тела, пыталÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾ её руки и Ñжать зубы уже на локтевом Ñгибе ТÑÑÑÑ‹, а потом, чего доброго, добратьÑÑ Ð¸ до шеи. Ðа Сагрона прыгнуло двое. Одного он отброÑил в Ñторону прицельным боевым заклинанием, а второго поливал деÑÑтками магичеÑких иÑкр. Когда те каÑалиÑÑŒ коÑтей, они превращалиÑÑŒ в пепел и горÑткой ÑÑыпалиÑÑŒ к ногам ДÑрри, но мертвец продолжал нападать, Ð¼ÐµÑ‚Ñ Ð² шею. Хуже вÑего приходилоÑÑŒ Ирвину. Должно быть, он казалÑÑ Ð¸Ð¼ Ñамым вкуÑным – потому что оÑтавшиеÑÑ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²ÐµÑ†Ñ‹ броÑилиÑÑŒ на него, Ñловно голодные пÑÑ‹, рвали зубами мужчине одежду. Его Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð³Ð¾Ð½Ñла их, но в тот же момент только подчёркивала, наÑколько привлекательным СиÑющий мог быть Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ñ…. Они Ñ‚ÑнулиÑÑŒ к нему, как к иÑточнику жизни, которую ни за что не Ñмогли бы вернуть. Танмора не оÑтановило то, что прежний ÑгуÑток тьмы раÑÑеÑлÑÑ. Он вновь раÑкинул руки в Ñтороны, ÑÐ¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ заклинание, куда более Ñильное, чем предыдущее, чтобы одним ударом уничтожить вÑех троих Ñвоих противников. Его губы шевелилиÑÑŒ – некромант читал какое-то заклинание. ПробратьÑÑ Ðº нему было невозможно. ÐŸÐ»Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑа тьмы окутала его, не позволÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ подобратьÑÑ Ð½Ð¸ на метр. КотÑÑÑа не имела возможноÑти наблюдать за некромантом. Она Ñвободной рукой ÑхватилаÑÑŒ за череп, пытаÑÑÑŒ ÑтрÑхнуть его Ñ ÑебÑ. Ð—Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€ÑлиÑÑŒ о коÑть и ÑкатывалиÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÑ‘ волнами магии, причинÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð° больше вреда Ñвоей Ñоздательнице, чем напавшим на неё ÑущеÑтвам. КотÑÑÑа понимала Ñто и чувÑтвовала, как Ñтремительно, Ð²Ñ‹Ð¿Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ñкелетом, иÑÑÑкает её Ñила. Череп взвилÑÑ Ð² воздух, метнулÑÑ Ðº её шее, грозÑÑÑŒ ÑомкнутьÑÑ Ð½Ð° Ñремной вене, и ТÑÑÑа вÑкинула руки, неожиданно оÑознав, что не ÑпоÑобна защититьÑÑ. Её магиÑ, уÑтавшаÑ, измученнаÑ, вдруг иÑÑÑкла, из бурной реки превратившиÑÑŒ в едва журчащий ручеек. Что-то загремело. ТÑÑÑа зажмурилаÑÑŒ, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ñмотреть на Ñвою Ñмерть… Ркогда раÑпахнула глаза, то оÑознала, что череп так и не долетел до её горла. Он лежал у ног девушки. Ð Ñама она внезапно потерÑла вÑе Ñвои магичеÑкие ÑпоÑобноÑти. ИÑкры Сагрона погаÑли. Мертвецы, преÑледовавшие его, превратилиÑÑŒ в обыкновенную груду коÑтей. Ирвин, поцарапанный и даже укушенный, ÑтоÑл над бывшими оживленцами и раÑтерÑнно моргал. ÐеÑколько целительÑких иÑкринок Ñкользнуло по его ране, но они очень быÑтро погаÑли, не доÑтигнув Ñвоей цели. Танмор закричал. Его тёмнаÑ, Ð´ÑƒÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ñначала заÑтыла вокруг него, а потом Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ упала вниз, втÑгиваÑÑÑŒ в землю. Шар мрака, который он Ñжимал в Ñвоих руках, раÑкололÑÑ Ð¸ оÑыпалÑÑ Ð¾Ñколками Ñтекла. Ренард вÑкинул руку, пытаÑÑÑŒ вызвать хоть какое-то заклинание, но не Ñмог. - Что вы делаете, молодой человек? У Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»Ð¾Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ? – напевно поинтереÑовалиÑÑŒ в Ñтороне. Принц Мартен ÑтоÑл, вальÑжно приÑлонившиÑÑŒ Ñпиной к дереву, и раÑÑматривал Танмора, Ñловно какую-то диковинную зверушку. Ðа губах Его Ð’Ñ‹ÑочеÑтва играла задорнаÑ, неÑколько издевательÑÐºÐ°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°. - Ðе понимаю, зачем так делать? – веÑело ÑпроÑил он. Было неизвеÑтно, о чём именно говорит Его Ð’Ñ‹ÑочеÑтво, но тон у Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð» каким-то оÑобенно опаÑным ÑегоднÑ. – Ðападать на людей, обвинÑть их невеÑть в чём… Танмор попÑтилÑÑ. Он, Ñловно безумец, бормотал одно заклинание за другим, но те отказывалиÑÑŒ реагировать на призыв. - Уважаемый! – хмыкнул Мартен. – Что вы делаете? - К-к-колдую, - ни Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ ни Ñ Ñего ответил Танмор и тут же зажал рот ладонью. Очевидно, он не ÑобиралÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° раÑÑпроÑÑ‹, но Ñлово Ñамо по Ñебе ÑорвалоÑÑŒ Ñ ÐµÐ³Ð¾ губ. - Магии не ÑущеÑтвует, - Ñерьёзно ответил Мартен. – ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ â€“ Ñто излишеÑтво… КотÑÑÑе почудилоÑÑŒ, будто у неё в голове – колокола, и кто-то бьёт в них, так Ñильно, что вÑÑ‘ вокруг превращаетÑÑ Ð² звон. Первым желанием было заткнуть уши, но она оÑознала, что Ñто не поможет. Ðаоборот, Ñтанет только хуже! Она будет Ñтрадать от громких звуков, а те заÑтрÑнут в её ÑобÑтвенной голове и не Ñмогут вырватьÑÑ Ð½Ð° Ñвободу. Что б она ни делала, она будет Ñлышать поÑтоÑнный, назойливый звон, и от него не ÑпрÑчешьÑÑ, не укроешьÑÑ… Сагрон, наверное, чувÑтвовал то Ñамое. Он поймал жену за руку и влаÑтно привлёк к Ñебе, будто пытаÑÑÑŒ уÑпокоить. Ðто помогло, и девушка зажмурилаÑÑŒ, ÑтараÑÑÑŒ очиÑтить Ñвоё Ñознание. Она уже понÑла, что Ñто было. И Ирвин тоже понÑл. Он Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÑ‡Ð°Ñтным лицом отÑтупил, уÑтало опёрÑÑ Ð¾ дерево, от которого минутой ранее оторвалÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚ÐµÐ½, шагнувший навÑтречу Танмору, и облегчённо выдохнул, почувÑтвовав ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð½Ðµ влаÑти принца. Ðто была магиÑ. Ð’ÑепоглощающаÑ, Ð±ÐµÐ·Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ, Ð·Ð°Ñ‚Ð°Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð²ÑÑ‘ вокруг. И ÑопротивлÑтьÑÑ ÐµÐ¹ не Ñмог бы даже Ñамый отчаÑнный – вÑÑ‘-таки, Мартен обладал Ñлишком Ñильным даром. Только Танмор пыталÑÑ. И в глазах его отпечаталÑÑ ÑƒÐ¶Ð°Ñ. - Чудовище, - прохрипел он, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Мартена. – Ты из них, да? И пошатнулÑÑ, Ð·Ð°ÐºÐ°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. Принц дёрнул лишающий магии полог на ÑебÑ. Его Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ, Ð±ÐµÐ·Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð° в то, что колдовÑтва не ÑущеÑтвует, в один миг обрушилаÑÑŒ, Ñловно её и не было. Мартен очень легко переключалÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ ÑоÑтоÑниÑми полнейшей уверенноÑти в чём-то и какого-то абÑолютного, дикого недовериÑ. СказывалÑÑ Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ – его Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð½Ðµ подчинÑлаÑÑŒ общим правилам и иногда работала иÑключительно на моральных уÑтоÑÑ…, на том, чего её гоÑподин иÑкренне, неподдельно желал. Ðо было уже поздно. Танмор рухнул, Ñловно подкошенный, и теперь невидÑщим взором уÑтавилÑÑ Ð² небеÑа. Там, наверху, не было ничего, на что он мог бы Ñмотреть Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ вопиющим интереÑом и даже Ñ Ð°Ð±Ñолютным равнодушием, только неÑколько тучек пролетало туда-Ñюда, Ñловно Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð°. - Выгорел? – тихо ÑпроÑил Ирвин. Мартен оÑторожно подошёл к Ренарду и дотронулÑÑ Ð´Ð¾ его запÑÑтьÑ. Мужчина даже не вздрогнул. - Ðет, - поÑтавил Ñвой диагноз принц. – ПроÑтите, Ñ Ð½Ðµ хотел вмешиватьÑÑ, Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾â€¦ неÑтабилен здеÑÑŒ. Где-то Ñ€Ñдом коÑти предков лежат, наверное. Ирвин кивнул. МеÑто, выбранное Ð´Ð»Ñ Ð»ÐµÑ‚Ð½ÐµÐ³Ð¾ лагерÑ, ему Ñовершенно не нравилоÑÑŒ. Оно было какое-то Ñкользкое, необычное и Ñловно… Ñловно болезненно ударÑло каждый раз, Ñтоило только морально дотÑнутьÑÑ Ð´Ð¾ него, дотронутьÑÑ, попытатьÑÑ Ñорвать верхние покровы. Ðто было непривычно. И очень необычно – он чувÑтвовал ÑебÑ, как в той клетке, не знаÑ, как правильно иÑпользовать магию, чтобы никому, а в первую очередь Ñебе, не навредить. - Ðо он в порÑдке, - уÑпокоил Мартен. – Да, немного ударило магией, иÑпользовал её больше, чем Ñледовало… Ðо отойдёт, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½. И тогда Ñ Ð½Ð¸Ð¼ уже можно будет по-человечеÑки говорить. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¹ Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» беÑÑмыÑленным. КотÑÑÑа и Ирвин Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñклонили головы в ÑоглаÑном кивке. Да, принц был прав. То ÑоÑтоÑние, в которое вошёл Танмор, трудно было охарактеризовать более точно. Тьма, ÑÐºÐ¾Ð½Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² Ñамой природе дара Ренарда, выплеÑнулаÑÑŒ на Ñвободу и вытеÑнила вÑе прочие мыÑли. РуководÑÑÑŒ каким-то низменным желанием, подкреплённым выÑокими мыÑлÑми о меÑти – и откуда б они только взÑлиÑÑŒ? – Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð»ÐµÑтнула Танмора и Ñделала его ÑобÑтвенным рабом. - Ðеужели что-то такое может ждать и Лили? – Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой ÑпроÑил Ирвин. Ему не хотелоÑÑŒ озвучивать Ñтот вопроÑ, но тот как-то Ñам ÑорвалÑÑ Ñ Ñзыка. Ведь его жена тоже была некромантом. Сильным некромантом. И, должно быть, в очередной раз пугаÑÑÑŒ ÑобÑтвенного дара, она опаÑалаÑÑŒ именно вот такого конца. - Ð’ теории – да, - подтвердил Мартен. – Ðо обÑзательно ли? Отнюдь. Сам знаешь. Дар – Ñто то, как ты его иÑпользуешь. Ирвин знал. Ð’ любом Ñлучае, ему не оÑтавалоÑÑŒ ничего другого, кроме как коротко кивнуть. Дар его Ñупруги не был оÑновополагающим её характера. Лилиан, ÑвободолюбиваÑ, не Ñлишком верÑÑ‰Ð°Ñ Ð² Ñвои Ñилы, неÑÐ¼ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ даже чрезмерно, но в тот же момент ÑÑ‚Ð¾Ð¹ÐºÐ°Ñ Ð²Ñ€Ñд ли позволила бы Ñебе что-нибудь подобное. Ирвину вообще казалоÑÑŒ, что его Ñупруга не Ñоздана Ð´Ð»Ñ Ñражений, ей бы заниматьÑÑ Ð½Ð°ÑƒÐºÐ¾Ð¹, погрузившиÑÑŒ в Ñто Ñ Ð¸Ñкренним, только определённому роду людей ÑвойÑтвенным увлечением. - Что будем делать Ñ Ñтим? – СиÑющий Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ð»ÑÑ Ðº Танмору. От того вÑÑ‘ ещё разило некромантией, а Ирвину, не так давно пережившему что-то подобное выгоранию, было до жути неприÑтно контактировать Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ рода магией. - Телепортируем в нашу комнату, - улыбнулÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚ÐµÐ½. – Я привÑжу его чем-нибудь, - неÑомненно, он имел в виду что-то магичеÑкое, - а когда очухаетÑÑ, поговорим. Только Ñто будет не очень Ñкоро. ПришлоÑÑŒ ÑоглаÑно кивнуть. Принц был абÑолютно прав – Танмор отойдёт не так Ñкоро, хорошо будет, еÑли он вообще в ближайшие два Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ†-то придёт в ÑебÑ. Ð’ÑÑ‘-таки, дар Мартена был очень опаÑным и жалил наÑмерть, когда Его Ð’Ñ‹ÑочеÑтво не уÑпевал Ñдержать Ñвой порыв. Смешно, но в дейÑтвиÑÑ… Мартена не было даже оÑобенной агреÑÑии, оно как-то Ñамо по Ñебе так получалоÑÑŒ, что его короткие удары магией оказывалиÑÑŒ очень опаÑными, обжигающими, даже отчаÑти Ñдовитыми. Ирвин переÑтал удивлÑтьÑÑ Ñтому довольно давно, как и ТÑÑÑа. Сагрон, не наÑтолько близко знакомый Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÐ¼, Ñмотрел на него Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой, но ничего не говорил, вероÑтно, давал Ñебе возможноÑть проÑто привыкнуть к чужому могущеÑтвенному дару. Мартен, больше не ÑƒÑ‚Ñ€ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнениÑми, крепко Ñжал запÑÑтье Танмора и раÑтворилÑÑ Ð² телепортационных иÑкрах, окруживших его подобно ÑеребриÑтому облачку. - Пойдёмте отÑюда, - выдохнула ТÑÑÑа, Ñтоило только Мартену окончательно пропаÑть в вихре телепорта. – ÐеприÑтное меÑтечко. Она терпеть не могла некромантию и Ñмотрела на груды коÑтей Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой, Ñловно те могли вновь ожить, когда Мартена Ñ€Ñдом уже не было. Страх был отчаÑти Ñуеверным и не имел ничего общего Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ñтью, КотÑÑÑа прекраÑно отдавала Ñебе в Ñтом отчёт, но вÑÑ‘ равно не позволÑла Ñознанию убедить Ñердце, что вÑÑ‘ будет хорошо. То предательÑки Ñ‚Ñнуло, Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¾ множеÑтве вероÑтных опаÑноÑтей, возникающих на пути человека Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ð´Ð½Ð¾Ð¹ регулÑрноÑтью. Ирвин тоже не иÑпытывал оÑобенной радоÑти от приÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¼Ñ‘Ñ€Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ Ñнергии, но вÑÑ‘ же, поплёлÑÑ Ð¿Ð¾Ñледним. Его Ñловно что-то удерживало, какое-то неÑÑное беÑпокойÑтво, затерÑвшееÑÑ Ð² подÑознании. КотÑÑÑа вÑпомнила, что, наверное, надо было бы отобрать у Ñкелета учебник и отпуÑтить детей, Танмор-то вÑÑ‘ равно не вернётÑÑ Ð½Ð° занÑтие. Она как-то не задумываÑÑÑŒ Ñвернула в направлении полÑн, на которых проводили занÑтие, позабыв, что за молодыми некромантами Ñледует идти куда- нибудь в направлении могил. Именно потому вмеÑто мрачных учеников, пытающихÑÑ ÑправитьÑÑ Ñо Ñкелетами, их ждала кучка бытовиков, Ñтарательно лепивших горшок из глины Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ магии. Между ними проходила жутко Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð”Ð¾Ñ€Ð°, Ñвно чувÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñть оттого, что теперь не надо было притворÑтьÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¼ зельеваром, а можно показывать детÑм то, что она дейÑтвительно умела делать. Сагрон прошёл мимо, только приветÑтвенно кивнув, Ирвин тоже раÑщедрилÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ на беглое "привет", принÑтое Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾Ð¹ долей равнодушиÑ, но ТÑÑÑа заÑтыла, как вкопаннаÑ. - Рты давно здеÑÑŒ? – ни Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ ни Ñ Ñего ÑпроÑила она. - Да неÑколько чаÑов уже, - пожала плечами Дора. – Рчто? - РЛили приходила? Ты ж её вызывала вроде бы. Руной какой-то. - Я? – поразилаÑÑŒ Дора. - Ðу, да, - кивнула КотÑÑÑа, краем глаза заметив, как наÑтороженно заÑтыл Ирвин. – Она ещё в вашу комнату побежала, Ñказала, что призыв оттуда идёт. УдивилаÑÑŒ, что ты проÑтой Ñигнал не поÑлала, а ÑхватилаÑÑŒ за руну. - Ðо ведь Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾ не вызывала, - произнеÑла Дора. – Может, Лили что-нибудь перепутала? - Она не перепутала, - Ñевшим голоÑом прошептал Ирвин. – Она пошла на вызов кого-то, кто притворÑлÑÑ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Куда? – но ТÑÑÑа даже не уÑпела ответить, как СиÑющий ÑорвалÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта и помчалÑÑ Ðº преподавательÑкому общежитию. Глава девÑÑ‚Ð½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½ вÑÑ‘ понÑл ещё до того, как подбежал к двери. Его мать, Ð¶Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми малышни и в Ñтой чаÑти невеÑть что забывшаÑ, вперила такой злой и ÑоÑредоточенный взглÑд в запертую дверь, что Ñомнений не оÑталоÑÑŒ и вовÑе. Под дверью лежал какой-то артефакт, ÑовÑем крохотный и отÑвечивающий зелёным, в форме чаÑов. Ð Ñдом – большой камень, намертво подпирающий дверь. - Ирвишенька! – оживилаÑÑŒ Джена, когда увидела Ñына Ñ€Ñдом. – Ты пришёл к Дорочке? Реё здеÑÑŒ нет. Дора на занÑтиÑÑ…, на полÑ… Она запнулаÑÑŒ, беззвучно зашевелила губами, но не Ñмогла проронить ни Ñлова. Замахала руками, наколдовала даже надпиÑÑŒ "как ты мог", но Ирвин лишь зло Ñверкнул глазами. Камень был Ñлишком большим, Ñвно телепортированным, и оттÑнуть его в Ñторону ÑамоÑтоÑтельно врÑд ли предÑтавлÑлоÑÑŒ возможным. ДейÑтвие же артефакта дотÑнулоÑÑŒ и до СиÑющего, наброÑив на горло удушающую петлю – он чувÑтвовал, как умирает внутри колдовÑтво, Ñдавливаемое отвратительными папиными чаÑами новой модели. Ðе Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ñ… вопроÑов, Ирвин наÑтупил на артефакт и Ñ Ð½Ð°Ñлаждением уÑлышал тихий треÑк. ВозможноÑть Ñломать отцовÑкое изобретение Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ впервые была Ñродни удовольÑтвию. Ирвин знал, что его, как целителÑ, не боÑÑ‚ÑÑ Ð¸ артефакторы, а родную кровь чуют и признают. Разрушить доверие чаÑов за мгновение до их Ñмерти было не так уж и приÑтно, но СиÑющий не знал, как отключить артефакт иначе. Или не хотел знать. Гнев кипел в нём – впервые за долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñтолько Ñильный, что разум уже не мог его унÑть. Ирвин не чувÑтвовал в Ñебе Ñил на то, чтобы проÑтить, подумать о том, что люди иногда ошибаютÑÑ, проÑто принÑть возможноÑть того, что мать Ñожалеет о ÑодеÑнном. Ðе Ñожалела она! Ðи капельки не Ñожалела! Она глумилаÑÑŒ над ним, издевалаÑÑŒ, она видела только то, что Ñама хотела – и подÑтраивала под Ñто Ñына. Под друзей в детÑтве – друзей её же подруг, Ñтарших Ирвина на пару лет и получавших удовольÑтвие от детÑких Ñлёз. От друзей, которых он без грамма ÑÐ¾Ð¶Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпуÑÑ‚Ñ Ð´Ð²Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ лет отправлÑл на иÑправительные магичеÑкие работы за Ñерьёзные преÑтуплениÑ. …ПодÑтраивала под боевую магию, потому что Ñто было преÑтижно. Под идеал мужчины в её глазах – доброго, покладиÑтого, Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ выÑшим образованием. Под Дорушку, в которой она видела воплощение невеÑтки мечты. И Ирвин больше не хотел Ñто Ñлушать. Заклинание, ÑорвавшееÑÑ Ñ ÐµÐ³Ð¾ пальцев, раÑкололо камень на две чаÑти. Одна Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ отлетела в Ñторону, вторую Ирвин отшвырнул Ñам, воÑпользовавшиÑÑŒ какой-то Ñтандартной боевой формулой. Камень врезалÑÑ Ð² противоположную Ñтену и брызнул во вÑе Ñтороны оÑколками. Джена взвизгнула, закрываÑÑÑŒ руками, и укоризненно взглÑнула на Ñына, но он не обратил на Ñто вниманиÑ. Даже еÑли б её ранило, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ðµ было вÑÑ‘ равно. Ирвин рванулÑÑ Ðº двери. - Ирвишенька, не надо! – Джена повиÑла на его руке. – Ты можешь увидеть ÑовÑем не то, что ожидаешь! Я не хотела тебе говорить, но… Ирвин выдернул руку из цепкой материнÑкой хватки и рывком раÑпахнул дверь. …Что б ни ÑобиралаÑÑŒ увидеть Джена, она была удивлена. СиÑющий и Ñам замер, не знаÑ, на что раÑÑчитывал – может быть, мыÑленно готовилÑÑ Ðº худшему? Ðо он не уÑпел проронить ни Ñлова, даже не ÑпроÑил у матери, на что она намекала. Лили обернулаÑÑŒ, иÑпуганнаÑ, бледнаÑ, как Ñтена, и, понÑв, кто пришёл, метнулаÑÑŒ к Ирвину и повиÑла у него на шее. Мужчина только и уÑпел привлечь её к Ñебе, крепко Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð° талию, и зарылÑÑ Ð½Ð¾Ñом в раÑтрёпанные Ñветлые волоÑÑ‹. - Ð’ÑÑ‘ хорошо, - прошептал он, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñледним идиотом. – Ð’ÑÑ‘ будет хорошо. Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ одну не оÑтавлю. Попал в точку – Ñ€ÐµÐ°Ð³Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð½Ð° его Ñлова, Лили вÑхлипнула и затихла. Слёзы молчаливым градом текли по её щекам. Девушка дрожала, и Ирвин, Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÑ‘ по Ñпине, чувÑтвовал, как подбраÑывало жену от каждого неоÑторожного прикоÑновениÑ. Она цеплÑлаÑÑŒ в него Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, Ñловно Ирвин был поÑледним шанÑом на ÑпаÑение – но вÑего неÑколько минут, чтобы потом, вÑпомнив что-то, Ñпешно отÑтранитьÑÑ. - ÐельзÑ, - прошептала она. – Твоё здоровье… Тебе б и вправду Дору. - Ð’ÑÑ‘ в порÑдке Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ здоровьем, - тоном, не терпÑщим возражений, проронил Ирвин. – Я буду Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ – или буду один. Мама за Ñпиной так печально вÑкрикнула, что ещё неÑколько чаÑов назад СиÑющий пожалел бы её. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ он, влаÑтно притÑнув жену к Ñебе, только оглÑнулÑÑ â€“ и наконец-то понÑл, почему Лили трÑÑло. И почему она рыдала. У окна ÑтоÑл Ромерик. Сначала Ирвин принÑл его за какого-то Ñлучайного мужчину, загнанного матерью Ñюда за деньги, но – увидел Ñ€Ñ‹Ñ†Ð°Ñ€Ñ Ð¸ вÑÑ‘ понÑл. Да, Ñто было вполне в Ñтиле его матери, не думать ни о чём, кроме ÑобÑтвенной выгоды, и заÑтавить влюблённого без памÑти ÑумаÑшедшего Ñ€Ñ‹Ñ†Ð°Ñ€Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ такое, что ни один нормальный человек не ÑоглаÑитÑÑ. РРомерик мог. Потому что Ромерик был без памÑти влюблён в Лили и плевать хотел на то, что она – некромантка. Рещё потому, что Джена могла задурить голову кому угодно, а такому легко внушаемому человеку – да запроÑто. Ирвин разжал руки, отпуÑÐºÐ°Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸, обошёл её и Ñжал руку в кулак. Ðа коÑÑ‚Ñшках пальцев мигом заплÑÑало пламÑ, Ñлишком тёмное, как Ð´Ð»Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ, и Ñлишком горÑчее, как Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñчётливого и Ñпокойного человека. - Что ты Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñделал? – прорычал СиÑющий. – Я тебÑ… Ромерик вжалÑÑ Ð² подоконник, внезапно иÑпугавшиÑÑŒ, и Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом уÑтавилÑÑ Ð½Ð° пылающие пальцы ÑледователÑ. - Ðе надо! – вÑхлипнула Лили. – Ирвин, не надо! Она Ñхватила Ирвина за руку и, ниÑколечко не боÑÑÑŒ обжечьÑÑ, накрыла ладонью огонь. СиÑющий едва уÑпел погаÑить пламÑ, чтобы не причинить Лилиан вред, и Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ воззрилÑÑ Ð½Ð° неё. - Ðе надо, - повторила Лили уже твёрже, второй рукой ÑÐ¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· Ñлёзы. – Он ничего мне не Ñделал. Он не виноват, Ирвин. Ромерик понурил голову. - Чтобы добитьÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð²Ð¸ женщины, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ её Ñилой, - глухо Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð¾Ð½. – Ðадо завоевать её Ñердце. Ру Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° такой короткий Ñрок не получилоÑÑŒ. - Он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ тронул, - Лили вÑтала между мужем и Ромериком. – Слышишь? Ðе потому, что не уÑпел. У него еÑть немного благородÑтва, только оно ÑпрÑтано… Глубоко очень. Он болен, Ирвин, - поÑледнее девушка добавила уже шёпотом. – Ðе надо Ñ Ð½Ð¸Ð¼ дратьÑÑ, правда. Ирвин едва уÑпел прикуÑить Ñзык, чтобы не ÑпроÑить, почему же Лили тогда плакала. Он понÑл – как-то внезапно, Ñловно на него Ñнизошло озарение. Конечно, плакала! Потому что даже еÑли Ромерик оказалÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ½ и не Ñтал наÑтаивать ни на чём, Ñто не отменÑет прошлый жизненный опыт. Лилиан уже была жертвой – и тогда чудом Ñмогла отбитьÑÑ. РвÑÑ‘, что проиÑходило ÑейчаÑ, почти полноÑтью повторÑло ту Ñитуацию. За иÑключением одного: Ромерик вÑÑ‘-таки не был бандитом. - Я не знал, - тихо Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ñ€Ñ‹Ñ†Ð°Ñ€ÑŒ. – Я думал, Ñ Ð¸Ð´Ñƒ Ñюда, потому что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´ÑƒÑ‚. Я не Ñтал бы… Ðикогда не Ñтал бы! – поÑледнее он почти выкрикнул, запальчиво, будто надеÑÑÑŒ криком что-то доказать. – Я – мужчина, наÑтоÑщий мужчина, а не какой-то мерзкий преÑтупник. Я рыцарь! И Ð¼Ð¾Ñ Ñ‡ÐµÑть никогда б не позволила мне!.. Он не договорил, Ñловно Ñамо то Ñлово было запретным – или потому, что напоролÑÑ Ð½Ð° злой взглÑд Джены. - Ðу и дурак, - без привычного ÑÑŽÑÑŽÐºÐ°Ð½ÑŒÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð°Ð»Ð¸Ð»Ð° она. – Женщина Ñама может не понимать, чего она хочет! РеÑли ты так раÑÑчитываешь на то, что Ñта дрÑнь будет добровольно перед тобой ÑтелитьÑÑ, то не надейÑÑ! Она даже за моего Ñына, - ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тону, Джена вÑÑ‘ ещё выÑоко оценивала Ирвина, - выÑкочила только по пьÑни. ХотÑ, может, Ñама и Ñпоила! Так ты её в поÑтель уложить не Ñмог? Ирвин медленно повернулÑÑ Ðº матери. Он уже не уÑпел заметить раÑÑтроенный и недоумевающий взглÑд Ромерика, в Ñознании которого не укладывалоÑÑŒ, что та Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ взаимную любовь, могла говорить такие вещи. - Ðе понимать, чего она хочет, значит? – переÑпроÑил СиÑющий. – РазумеетÑÑ. Ты одна у Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то понимаешь, правда? Он Ñделал шаг к Джене, оказываетÑÑ, Ñледом забежавшей в комнату, и мать попÑтилаÑÑŒ. - Ирвиша, - заблеÑла она, вновь притворÑÑÑÑŒ покорной овцой, умеющей только ÑоглашатьÑÑ. – Ирвишенька, что же ты… Я ж вÑÑ‘ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ… - Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ? – Ñверкнул глазами он. – Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ?! Ты Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñила Ñтого влюблённого идиота взÑть женщину Ñилой?! Может быть, лучше б он потренировалÑÑ Ð½Ð° тебе? Джена заморгала и запоздало покраÑнела. - Ðу что ты! – прошептала она. – Ирвиша, как ты можешь такое говорить? Я ведь Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð°! Ты должен Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ²Ð°Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ! Ирвин зло уÑмехнулÑÑ. Ð’ его глазах плеÑкалаÑÑŒ неподдельнаÑ, иÑкреннÑÑ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñть. - Я уверена, - не умолкала мать, вÑегда ÑчитавшаÑ, что лучше вÑего прочно заболтать противника, тогда он и не подумает нападать, - что Ñ Ð”Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ тебе бы было гораздо легче, чем Ñ Ñтой некромантшей! Она тебе не подходит. ÐœÐµÑ€Ð·ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²ÐºÐ°, Ñ‚Ñ‘Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°... - Замолчи. - Что? - Замолчи, - равнодушно повторил Ирвин. – Или Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ñƒ твой Ñзык навечно. Уверен, что папа только ÑпаÑибо Ñкажет. Ð’ÑÑ‘ равно ты не ÑпоÑобна Ñказать ничего хорошего. Джена вÑпыхнула. Ðе Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ тем, что делает, она занеÑла руку и залепила Ñыну звонкую пощёчину. - Я – Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ! – воÑкликнула она. – Мать! И ты должен обращатьÑÑ ÐºÐ¾ мне Ñ ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, мерзкий мальчишка, иначе Ñ… Иначе Ñ… Ирвин невольно потÑнулÑÑ Ðº краÑнеющей щеке и уÑмехнулÑÑ. - ПоÑтавишь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² угол? – он ÑклонилÑÑ Ðº Джене ближе. – Ðет, не так. Ударишь. Или запрёшь в тёмной комнате, по которой иногда бегают иллюзорные крыÑÑ‹, чтобы мерзкий мальчишка знал, Ñ ÐºÐµÐ¼ разговаривает, а потом Ñкажешь папе, что Ñ Ñбежал? Чтобы профеÑÑор Куоки, не умеющий бить, потом чаÑами отчитывал Ñына за проÑтупок, которого тот не Ñовершил? "Ирвишенька", - он очень чётко пародировал интонации мамы, - "Ñолнышко, зачем ты привёл домой котика? Разве ты не знаешь, что друг человека – Ñто Ñобачка? Ирвишенька, Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð¾Ñила котика. Теперь у Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñ‘Ñ‚ пёÑик. Ты должен играть Ñ Ð½Ð¸Ð¼", - глаза Ирвина приобрели какое-то Ñовершенно мёртвое выражение. – "Ирвишенька, почему ты дружишь Ñ Ñтим мерзким магом? ПознакомьÑÑ Ñ Ð¢Ñганом. Ð’Ñ‹ знакомы? Ð’Ñ‹ дралиÑÑŒ?! Ðу ничего. Ð’Ñ‹ помиритеÑÑŒ и Ñтанете лучшими друзьÑми, Ñ Ð² Ñтом даже не ÑомневаюÑÑŒ!". Или вот ещё… "Целителем? Ирвишенька, ты хочешь Ñтать целителем?! Ты Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñошёл! Как ты можешь? Ты должен быть боевым магом! Что значит, ты не хочешь? Ирвишенька, надо! Иначе можешь не переÑтупать порог отчего дома!" Джена вздрагивала от каждой оÑтрой, бьющей по Ñамолюбию фразы. - Ðо ведь Ñ, - прошептала она, - и вправду знаю, как лучше. Ðеужели ты не понимаешь? Ты очень непоÑлушный мальчик. Вот Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÑеÑтра… Ирвин Ñжал руку в кулак. Его никто не оÑтанавливал, даже Лили, прекраÑно Ð·Ð½Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÑƒÑŽ Ñторону магии целителей. Сердце матери затрепыхалоÑÑŒ, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ñ‡ÑƒÐ¶ÑƒÑŽ, ÑжимающуюÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ него магию. - Ðто ведь ты отца поломала, - вдруг понÑл Ирвин. – Ðе было никакого проклÑтиÑ, ты его придумала. Ты проÑто заÑтавила папу жить по твоим правилам, поила его какой-то дрÑнью, чтобы твой был. И Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ‹ родила, как ÑредÑтво привÑзки, а профеÑÑор Куоки, наверное, вздумал заÑвить, что он может ребёнка и один воÑпитывать, еÑли тебе в Ñ‚ÑгоÑть, но женитьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñтого необÑзательно. Ты ему и чаÑÑ‹ Ñти подÑовывала, и алкоголь, правда? БледнаÑ, как Ñтена, Ð¾Ð±Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð”Ð¶ÐµÐ½Ð° только прошептала: - Я же Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð°â€¦ Я знаю, как лучше… Ты ведь мой Ñыночка. Ирвин отшатнулÑÑ Ð¾Ñ‚ неё, Ñловно от прокажённой. - Мама? – переÑпроÑил он. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ мамы. Я – Ñирота, который Ñам выÑтроил вÑÑ‘, что у него еÑть. Возможно, изредка опиралÑÑ Ð½Ð° помощь профеÑÑора Куоки, когда у того ÑлучалоÑÑŒ временное прозрение. Пожалуй, он может изредка ко мне обращатьÑÑ, ты ведь не объÑÑнила ему, Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ артефакт берёшь? – Ñтот вопроÑ, впрочем, и не требовал ответа, Толин уже много лет подрÑд не Ñлишком правильно воÑпринимал реальноÑть. - Ру Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñына, Джена. Женщина потÑнулаÑÑŒ к нему, но Ирвин только брезгливо отÑтупил на шаг назад и повернулÑÑ Ðº Лили. - Я думаю, нам пора прекратить веÑÑŒ Ñтот цирк. Мы – муж и жена, а значит, имеем полное право жить в одной комнате. Лили опаÑливо покоÑилаÑÑŒ на Джену. Она вÑÑ‘ ещё не могла до конца принÑть то жеÑтокое отречение, которое минуту назад Ñовершил Ирвин. Понимала, что на то еÑть причины, а ÑлучившееÑÑ â€“ вÑего лишь поÑледнÑÑ ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ, но вÑÑ‘ равно до конца не могла признать, что Ñто произошло. - Ð’ÑÑ‘ в порÑдке? – Ирвин протÑнул к жене руки, Ñловно Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть определитьÑÑ, ÑпоÑобна ли она принимать его поÑле вÑего Ñказанного. Ирвин прекраÑно понимал, что показал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ Ñ Ñамой лучшей Ñтороны. Что его Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ – болезненнаÑ, ÐºÐ¾Ð»ÐºÐ°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð°, а теперь от неё ничего не оÑталоÑÑŒ, ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð½Ð° камне, потому что Джена вÑÑ‘ Ñмела Ñвоим поÑтупком. Добила, утопила вÑÑкие Ñыновьи чувÑтва, которые ещё могли жить в его Ñердце. И вÑÑ‘ же, он надеÑлÑÑ, что Лилиан, не Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ‹Ñтории, поймёт. …ПонÑла. Она ÑтоÑла ещё неÑколько Ñекунд, чтобы потом, принÑв Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-то решение, шагнуть в его объÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸ прижатьÑÑ Ðº Ирвину вÑем телом. - Ð’ÑÑ‘ будет хорошо, - прошептала мужу на ухо Лили, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñто он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ был её уÑпокаивать. – Только Ñ Ð½Ðµ ÑоглаÑна жить Ñ Ð Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼. Ирвин Ñклонил голову в понимающем кивке. - РазумеетÑÑ, - он повернулÑÑ Ðº рыцарю. – Думаю, Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾ÑвободитÑÑ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°. Джена приехала приÑматривать за Ñыном, а Ñына-то у неё нет, так что она не имеет никакого права находитьÑÑ Ð² летнем лагере. Женщина молчала. Лили показалоÑÑŒ, что молчала она не проÑто так, не потому, что боÑлаÑÑŒ перечить Ñыну – проÑто он вÑÑ‘-таки наложил на неё временную немоту, не позволÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‰Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ. - Потому Джена уедет, - твёрдо Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½, - Она и так должна заплатить штраф за пребывание на территории академии. Ðелегальное, между прочим. Ðа летний выезд не допуÑкаютÑÑ Ð¿Ð¾Ñторонние. - Ты не можешь так Ñо мной поÑтупить, - наконец-то заговорила Джена. Ð—Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÑÑ‘-таки не было. Лили Ñто удивило – приÑтно удивило. Ей казалоÑÑŒ, что Ирвин проÑто отрубил вÑе возможноÑти матери проронить хоть Ñлово, но нет, он оÑтавалÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð´ÑƒÑˆÐµÐ½. Удивительно, но Ñознание девушки ухватилоÑÑŒ именно за Ñтот факт, пропуÑтив вÑÑ‘ оÑтальное. Лили понимала: она не знала, что именно проиÑходило между Ирвином и его матерью за долгие годы, а значит, не имела права оÑуждать мужа. И не оÑуждала. ПоÑле того, что Ñделала Джена, ей и Ñамой не хотелоÑÑŒ видеть Ñвекровь. ЕÑли раньше Лили проÑто не питала к ней Ñимпатии, то ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ñпытывала что-то Ñродни отвращению. - Могу, - легко ответил Ирвин. – Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¶Ðµ отпуÑтил… Джена. Женщина вновь ÑодрогнулаÑÑŒ, пытаÑÑÑŒ переварить произнеÑённое, поÑмотрела на Ирвина Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹, что он вот-вот передумает, но ничего не проиÑходило. Он был Ñовершенно равнодушен. - Ты вÑÑ‘ равно оÑтанешьÑÑ ÐšÑƒÐ¾ÐºÐ¸! – выпалила она, не задумываÑÑÑŒ о поÑледÑтвиÑÑ…, и перехватила Ñуровый, злой взглÑд Ñына. Тот отвернулÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñƒ, кажетÑÑ, принÑв Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ какое-то ÑудьбоноÑное решение. - Лили, - хрипло Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð¾Ð½. – Ты ведь ко мне переедешь? Девушка Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ понÑла, что Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑалÑÑ Ð½Ðµ так переезда в пределах академии, как потом, когда лето закончитÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑком Ирвина. Спрашивал, ÑоглаÑна ли она будет жить в его доме, разделить Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не только одну Ñпальню на неÑколько чаÑов, а жизнь вообще. - Конечно, - прошептала Лили. – Перееду. Как бы она ни ÑтаралаÑÑŒ, предÑтавить Ñебе другой вариант ответа не получалоÑÑŒ. РпроÑтое "да" было бы Ñлишком коротким и беÑÑмыÑленным. Куда короче, чем девушке бы хотелоÑÑŒ. - И ещё одно, - Ирвин улыбнулÑÑ, кажетÑÑ, поÑтепенно уÑпокаиваÑÑÑŒ. – Ты позволишь мне взÑть твою фамилию? Ромерик, вÑÑ‘ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ¼Ð¸Ð»Ñ‘Ð½Ð½Ð¾ наблюдавший за ними, ахнул. - Ðто была Ð¼Ð¾Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ! – воÑкликнул он. – Ðто Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» быть герцогом де Каном! - ЕÑли что, - прошептал Ирвин, - проÑто де Кан, без герцога, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ уÑтраивает… Глава Ð´Ð²Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð°Ñ - Ð’Ñ‹ уверены в том, что ÑобираетеÑÑŒ Ñменить фамилию? – опаÑливо уточнил уже знакомый региÑтратор. Ðа Ирвина он Ñмотрел недоверчиво, Ñловно СиÑющий только и делал, что принимал какое-то решение, а потом ноÑилÑÑ Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами и требовал вернуть вÑÑ‘ обратно. – Ð’Ñ‹ понимаете, что Ñто не проÑто формальноÑть? Ð’Ñ‹ ÑобираетеÑÑŒ перейти в род женщины?! Лилиан Ñ‚Ñжело вздохнула и взглÑнула на Ирвина, мыÑленно ÑпрашиваÑ, не позвать ли, например, ТомаÑа или какого-нибудь ещё оживленца. Обычно поÑле них такие бюрократы, как региÑтратор, ÑтановилиÑÑŒ гораздо Ñговорчивее и приÑтнее в общении, хоть к ране их прикладывай. Ðа Ñамом деле, они уже разговаривали об Ñтом – когда Ирвин методично Ñобирал вещи Ромерика и выÑтавлÑл их в коридор, чтобы потом одним взмахом руки телепортировать в комнату, где прежде жила его мать. Рпотом, не менее Ñпокойно, броÑал по одной иÑкре в каждый предмет, который Ñвно неÑлучайно забыла Джена. Такое Ñлово, как "пощада", было ему неведомо. Ирвин терпел, в конце концов, вÑе тридцать три года Ñвоей жизни. Лили вдруг понÑла, что тридцать четыре. День Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¡Ð¸Ñющего ÑлучилÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то в перерыве между занÑтиÑми, ведьмой-вампиршей и ÑÑорой Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми. Поразительно, но Ирвин и Ñам о нём забыл, чтобы ÑейчаÑ, поÑмотрев на ÑобÑтвенные документы, уÑмехнутьÑÑ Ð² ответ на немой укор ÑобÑтвенной забывчивоÑти. РазумеетÑÑ, он не Ñтал бы винить Лилиан в том, что она его не поздравила. Ирвин-то вообще не знал дату её рождениÑ, был только в курÑе возраÑта. - Да, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½, - твёрдо Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. - Точно? – прищурившиÑÑŒ, в деÑÑтый раз уточнил региÑтратор. – Смотрите, кабы не променÑть шило на мыло… Будь в Ñтом дело! Да, по законам их Ñтраны – крайне уÑтаревшим, между прочим, законам, - ÑочетаÑÑÑŒ браком, пара переходила к какому-то одному роду. Прежде Ñто был иÑключительно род мужа, но, поÑле Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñоветника Шантьи и его жены было принÑто решение, что род могут выбрать Ñупруги. То, что поÑле Ñвадьбы Ирвин оÑталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñвоей фамилии, а Лилиан – при Ñвоей, ÑвидетельÑтвовало только о раÑхлÑбанноÑти региÑтратора. Сами они об Ñтом не вÑпоминали, наверное, вплоть до ÑегоднÑшнего днÑ, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸ непроизвольно уцепилаÑÑŒ в Ñей факт как в отличный повод Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ð¹. Ð’ том, что именно мужчина переходил в ÑемейÑтво Ñупруги, в принципе, не было ничего удивительного. РуководÑтвуÑÑÑŒ Ñтим правилом, немало не Ñтрадающих от чеÑтноÑти бедных мужчин захапывало Ñебе какую-нибудь дворÑнÑкую фамилию. Другое дело, что Ирвин дворÑнÑтвом не интереÑовалÑÑ, а от ариÑтократичеÑкого проиÑÑ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð° де Канов только Ñто "де" и оÑталоÑÑŒ в качеÑтве напоминаниÑ, что они были богаты, знамениты, да и вообще, имеют отношение к королевÑкой динаÑтии. Ðо Ирвин таким образом пыталÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÑ‡ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑобÑтвенной Ñемьи, окончательно и беÑповоротно. Дело было не в фамилии, не в проÑтом Ñочетании букв, которое проÑто Ñтанет более благозвучным, а в том, что, пытаÑÑÑŒ Ñбежать от ÑÐµÐ±Ñ Ñамого, можно и потерÑть ÑобÑтвенную ÑущноÑть. - Может, - наÑтойчиво Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтратор, - вÑÑ‘-таки Ñ Ð´Ð²Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÐºÑƒ подумаете? Ирвин закатил глаза. Он не хотел думать и, неÑомненно, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñлал бы куда подальше региÑтратора Ñо вÑеми его предложениÑми, еÑли б не Лилиан, повернувшаÑÑÑ Ðº мужу и оÑторожно прикоÑнувшаÑÑÑ Ðº его руке. - ПоÑлушай, может, вÑÑ‘-таки… - прошептала она нарочито тихо, и региÑтратор, понÑв, что он лишний, поднÑлÑÑ Ð¸ буркнул, что пойдёт прогулÑетÑÑ. КажетÑÑ, Ирвина Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐµÑ€Ð°Ð½Ñ‚Ð½Ð¾Ñть к чужим чувÑтвам ниÑколечко не удивила. Возможно, дело было в том, что он почувÑтвовал заклинание Лили, подогнавшее назойливого мужчину к двери и потребовавшее, чтобы тот не подÑлушивал. Полог тишины накладывать Лилиан не Ñтала, наверное, потому, что разговор не был Ñтоль уж конфиденциальным, проÑто очень личным, что ли. - Ирвин, - Ñерьёзно произнеÑла она, - тебе и вправду Ñтоит хорошо подумать. - Ты так переживаешь за то, что доÑтопочтенный род Куоки погибнет, загнётÑÑ? Мне кажетÑÑ, де Каны иÑторичеÑки неÑколько важнее. - Да причём здеÑÑŒ Ñто! – возмутилаÑÑŒ Лили. – Ты уверен, что Ñто поможет? Что в Ñтом вообще еÑть ÑмыÑл? Что, Ñтав Ирвином де Каном, ты правда вÑÑ‘ Ñто отпуÑтишь, но при Ñтом не потерÑешь чаÑтичку ÑебÑ? Ведь… - Лили, - оборвал её мужчина, - Ñ ÐºÐ°Ðº был, так и оÑтануÑÑŒ Ирвином СиÑющим Ñо Ñтранной магией, реагирующей на боевые вÑпышки не так, как раÑÑказывает теориÑ. И ничто Ñто не изменит. Ðо быть Куоки Ñ Ð½Ðµ могу уже на физичеÑком уровне. Девушка открыла рот, чтобы Ñказать что-то, но Ирвин оÑтановил её быÑтрым жеÑтом. - И жалеть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ надо! Жалеть – Ñто когда Ñ Ð±Ñ‹Ð» ÑовÑем ребёнком, и она делала вÑÑ‘, что хотела. Ðо из печального детÑтва чаÑто выраÑтает Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. Я проÑто не хочу, чтобы её портили. Лили вÑÑ‘-таки ÑдвинулаÑÑŒ на Ñамый краешек Ñвоего Ñтула, чтобы потÑнутьÑÑ Ðº Ирвину и запечатлеть короткий поцелуй на его щеке. - Когда мой далёкий предок, как пишет иÑторичеÑкий учебник, был мальчишкой, у него были не лучшие родители на Ñвете и неÑколько деÑÑтков шрамов на Ñпине. Ðо он выроÑ, раÑправилÑÑ Ñо Ñтрахами и был ÑчаÑтлив вÑÑŽ оÑтавшуюÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. Ирвин уÑмехнулÑÑ. - Ðто не иÑторичеÑкий учебник пишет, а Мартен треплет Ñзыком. Куда мне до гоÑподина Ñоветника... – он хотел Ñказать что-нибудь ещё, но вдруг отвлёкÑÑ Ð½Ð° чей-то возмущённый вÑкрик и Ñпешно прижал палец к губам Лили. Она вздрогнула, но не выдала ни единого негодующего Ñлова, Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ â€“ нельзÑ. ПроÑто так Ирвин не прервал бы их беÑеду, даже еÑли она поÑтепенно переходила во взаимные шутки. СиÑющий медленно поднÑлÑÑ Ð¸, крадучиÑÑŒ, приблизилÑÑ Ðº двери, за которой иÑчез региÑтратор. И Лилиан, недолго думаÑ, поÑледовала за ним, ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð½Ð¾, будто кошка. Дверь приоткрылаÑÑŒ легко, без единого Ñкрипа, но увидеть в щель что-либо было практичеÑки невозможно. Полог тишины, Ñмешанный Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¹ от чужих глаз, был практичеÑки непробиваем – по крайней мере, так, чтобы Ñквозь него пробитьÑÑ. Даже Ирвин Ñ ÐµÐ³Ð¾ неÑтандартной, но вÑÑ‘-таки общепринÑтой, впиÑывающейÑÑ Ð² изучаемую в универÑитетÑких Ñтенах концепцию магией не Ñмог бы взломать Ñту плотную, выÑтроенную опытным магом Ñтену. Ðаверное, её породил некий артефакт, раÑÑмотреть который, а заодно и обезвредить было практичеÑки невозможно, по крайней ере, отÑюда, Ñнаружи. - Лили, - прошептал СиÑющий, - а ты можешь, как Мартен? - Ðто как? – непонимающе ÑпроÑила девушка. - ПредÑтавить, будто магии здеÑÑŒ не ÑущеÑтвует? Поверить в Ñто? Лили непонимающе покачала головой. Она и не предÑтавлÑла, как Ñто – когда магии нет. Как же они тогда будут жить? Она Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва дышала магией… - Ты должна уметь Ñто делать, - уверенно прошептал Ирвин. – Ты же тоже из Ñтого рода. - С другой ветви! - Ðу и что? Ты ведь в той же мере правнучка Ðкрена Шантьи, что и Мартен? И ты одарена. Почему бы не попытатьÑÑ? - Ðо Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не знаю, как! – возмутилаÑÑŒ Лили чуть громче, чем Ñледовало. – Мартена Ñтому, должно быть, учили. И ты Ñлишком выÑокого Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ нашем родÑтве, еÑли чеÑтно. Ирвин продолжал Ñпокойно, уверенно Ñмотреть ей в глаза. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, у него в голове не было ни единой мыÑли об отÑтуплении, напротив, мужчина наÑтаивал – Лили Ñледовало попытатьÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ ради того, чтобы поверить, что никаких преград не ÑущеÑтвует, а она принадлежит тому роду, что и Мартен. Может, Ñто подарит ей наконец-то незыблемую уверенноÑть в ÑобÑтвенных Ñилах? ТÑжело вздохнув, девушка уÑтавилаÑÑŒ на преграду. ПредÑтавить, что магии не ÑущеÑтвует? Что вообще за ерунда? Куда б тогда делаÑÑŒ гора дипломированных магов? У них бы от знаний не оÑталоÑÑŒ бы никакой пользы, ÑÐ¿Ð»Ð¾ÑˆÐ½Ð°Ñ ÑÑƒÑ…Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¾Ñ€Ð¸Ñ. И Лили пришлоÑÑŒ бы Ñамой учитьÑÑ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ, потому что в мире без магии не ÑущеÑтвует оживленцев. РИрвин, наверное, Ñменил бы профеÑÑию… Хот, ведь он и без магии был бы хорошим Ñледователем, добрым и порÑдочным, но в тот же момент ÑпоÑобным принÑть уверенное решение, как отрезать, и оÑтановить преÑтупника. Даже еÑли и колдовать не придётÑÑ. РЛили, наверное, пошла бы преподавать, как вÑегда мечтала. Ей вÑегда нравилоÑÑŒ учитьÑÑ. И точные науки ей удавалиÑÑŒ, наверное, и вправду в прадеда, хоть в чём-то, еÑли не лицом и не даром. Ведь ÑущеÑтвовали же люди, ÑправлÑющиеÑÑ Ð±ÐµÐ· магии, и никто не Ñчитал их вторым Ñортом? ПроÑто они не умели что-то одно, но владели чем-то другим. Ведь, даже будучи магом, можно ничего не уметь, не так ли? Ðто ÑовÑем не дар богов, проÑто навык. ЕÑли б его не ÑущеÑтвовало, преÑтупникам жилоÑÑŒ бы Ñ‚Ñжелее. Ðе ÑпрÑчешьÑÑ Ð·Ð° пологом тишины и невидимоÑтью, их бы попроÑту не было. И Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ бы в обыкновенную Ñказку. Лили так живо предÑтавила Ñебе, как бы им Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ жилоÑÑŒ без дара и как бы хорошо иметь нормальных детей, играющих в куклы, а не в коÑти мертвецов, что вздрогнула от неожиданноÑти, когда СиÑющий тихо зашептал: "ПолучилоÑÑŒ!" Она вздрогнула и раÑпахнула глаза. Ðеверие в магию умерло в ту же Ñекунду, как Лили вÑпомнила о её ÑущеÑтвовании, о том, по каким правилам живёт её ÑобÑтвенный мир, но было уже поздно хвататьÑÑ Ð·Ð° уÑкользающую иллюзию. Ирвин уÑпел Ñкользнуть под полог, Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ заклинанием изнутри, Ñловно вÑÐ¿Ð°Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð¶Ð¾Ð¼. Ð’ защите поÑвилаÑÑŒ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ, ÑÐµÑ€ÑŒÑ‘Ð·Ð½Ð°Ñ Ñ‰ÐµÐ»ÑŒ. Сквозь неё до Лили и Ирвина доноÑилаÑÑŒ обрывки Ñлов, а Ñмазанные пÑтна превратилиÑÑŒ в два ÑилуÑта – мужÑкой и женÑкий. Ðо, увлечённые разговором, региÑтратор и его гоÑÑ‚ÑŒÑ Ð½Ðµ замечали, как Ирвин оÑторожно, пользуÑÑÑŒ только целительÑкой чаÑтью Ñвоего дара, пробивал уже более значительные дыры в их защите. Ðаконец-то голоÑа зазвучали почти как Ñ€Ñдом, вÑÑ‘ ещё незнакомые, обезличенные. Лилиан не понимала пока что их ÑмыÑла, но уже могла различить и региÑтратора, вÑегда казавшегоÑÑ ÐµÐ¹ неприÑтным, ушлым мужчиной, и девушку, вÑтрÑхивающую тёмными волоÑами, завÑзанными в хвоÑÑ‚. Светлые щупальца целительÑкой магии замерли. Теперь не было ÑмыÑла пробивать дыру ещё большую, а чтобы напаÑть, наверное, требовалоÑÑŒ вооружитьÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼-то Ñерьёзным, да и Лили не хотела воевать плечом к плечу Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼, знала, что Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… обоих Ñто может быть не Ñлишком безопаÑно. Ð’ÑÑ‘, что они могли – только приÑлушиватьÑÑ Ðº Ñловам. СиÑющий побелел, впрочем, почти моментально, и Лили понÑла, что дело не в иÑпуге или чём- нибудь в Ñтом роде. Ðет, причина ÑпрÑталаÑÑŒ в ином. - Что ÑлучилоÑÑŒ? – почти беззвучно ÑпроÑила она. - Я её знаю, - прошептал Ирвин. – Ðто Оллада. Лили не Ñразу понÑла, почему его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ так тихо прозвучал Ñо значительным укором, раÑÑтроенно, будто Ирвина только что ударили ножом в Ñпину, только ножом не физичеÑким, Ñделанным из металла, разумеетÑÑ, а так, уÑловным – от Ñтого не менее болезненным. РазбушевавшаÑÑÑ Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¾Ñть не позволила в ту же Ñекунду вÑпомнить, что Оллада – Ñто не та женщина, на которой хотел когда-то женитьÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½, и даже не одна из его Ñлучайных интрижек. Лили вообще Ñчитала ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¸Ð²Ð¾Ð¹, потому предпочитала ничего не знать о бывших отношениÑÑ… Ñвоего мужа, даже еÑли Ñто проиÑходило много лет назад. ОÑознание, что Оллада – его коллега, пришло поÑле. Когда отрывиÑтые, злые Ñлова наконец-то доÑтигли её ушей. - Ðтот олух ÑвÑто уверен в том, что Ñлужит вÑемирному добру. С его-то магией! – фыркнула Оллада. – Ð’Ñемирное добро! Понимаешь, разве нимб не надел? Он ужаÑно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°ÐµÑ‚! РегиÑтратор Ñлушал её, втÑнув голову в плечи, и коротко кивал в ответ на каждое возмущённое воÑклицание. Было видно, что он не Ñчитает ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, кто имеет право голоÑа. Оллада ÑрывалаÑÑŒ только потому, что знала – Ñтот человек никому ничего не раÑтреплет, он в доÑтаточной мере поÑвÑщён в какие-то планы, чтобы её не выдать, Ñлучайно Ñболтнув лишнего за кружкой ÑлÑ. И доÑтаточно напуган, чтобы боÑтьÑÑ ÐµÑ‘ больше иÑправительных магичеÑких работ. - Ð’Ñ‹ ведь Ñами его выбрали… - Конечно, выбрала! – фыркнула Оллада, вÑегда неÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸ категоричнаÑ. – Ркого, ты думаешь, мне было выбирать? Подчинённую Ñтого трактирщика? СомневаюÑÑŒ, что она мной бы заинтереÑовалаÑÑŒ. Скорее уж второй наш ÑвÑтоша. Впрочем, Ñтому можно. Ирвин заметно напрÑгÑÑ â€“ Ñти Ñлова были уже о нём. - Думаете? – оÑторожно уточнил региÑтратор. - Ркак же, - кивнула она. – И чего ты к ним прицепилÑÑ? Ðу, хочет Ирвиша быть де Каном – так пуÑть будет… Ð—Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ, кÑтати. Ðо Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð»Ð°, что они разведутÑÑ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки Ñразу. Ð’ÑÑ‘- таки, СиÑющий терпеть не может некромантов. Лили вздрогнула – Ирвин поймал её за запÑÑтье и неÑильно Ñжал его, Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¾ том, что не каждому Ñлову, тем более, произноÑимому малознакомыми людьми, Ñледует верить. Девушка лишь коротко кивнула – она прекраÑно понимала, что вера в Ñлова Оллады до добра не доведёт. Как и то, что Ирвину было за что недолюбливать некромантов. - Видать, понравилиÑÑŒ друг другу. Вам же лучше. Он отвлёкÑÑ, - региÑтратор улыбнулÑÑ. – Ðу разве ж не лучше? Ðаверное, не лучше – ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, как Оллада раздражённо дёрнула плечом. - Отнюдь! – наконец-то выдохнула она. – Я бы предпочла Ирвина, а не Ñтого дурака Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÑоренными мозгами. Шеф хоть умеет думать головой, а не только Ñвоим… хвоÑтом, - она презрительно ÑкривилаÑÑŒ. – Ðекромант! Светленький! Да уж… СвÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтота. Он ÑпоÑобен проÑвиÑтеть принца у ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ноÑом. - Принца? – опаÑливо поинтереÑовалÑÑ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтратор. – Я не думал, что в Ñтом замешан… - Тебе вообще не положено думать! Ты доÑтал? - ДоÑтал, - груÑтно вздохнул региÑтратор. - Ðу так чего Ñтоишь? Давай! Он Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтил руку в карман и выудил оттуда какой-то крохотный, Ñтранной формы предмет. Оллада подалаÑÑŒ вперёд, жадно втÑнула ноÑом воздух, Ñловно Ñто был её поÑледний в жизни вдох, протÑнула руку в попытке Ñхватить незнакомую вещицу, но региÑтратор тут же Ñделал шаг назад. - ÐельзÑ! – выпалил он прежде, чем Олладе удалоÑÑŒ ÑоприкоÑнутьÑÑ Ñ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð¼. – Ð’Ñ‹ ж не некромантка. - Ты тоже, - огрызнулаÑÑŒ девушка. – Тем не менее, держишь, как ни в чём ни бывало. Ðе поведаешь Ñвой Ñекрет? Отдавай! - Я – не Ñлишком ода… Оллада не позволила ему договорить и резким движением вырвала незнакомый предмет из рук региÑтратора. СкривилаÑÑŒ – наверное, Ñто было отнюдь не так безболезненно, как ей бы хотелоÑÑŒ, - но ничего говорить не Ñтала, не вÑкрикнула даже. ВмеÑто Ñтого выудила из кармана маленький мешочек и опуÑтила предмет в него, надёжно завÑзала шнурок и крепко Ñжала в кулаке. Руку завела за Ñпину, чтобы не позволить региÑтратору Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ попытатьÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ предмет. - Что мне делать Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸? – тем временем обеÑпокоенно поинтереÑовалÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð² виду, очевидно, Ирвина и Лили. - Да что делать? – Оллада Ñ‚Ñжело вздохнула. – Подпиши документы, пуÑть… Пока Ирвин и его жена не лезут к нам и не вÑтают на нашем пути, они могут делать вÑÑ‘, что угодно. Правда, мой Ñветленький некромант уверен в том, что… Впрочем, ладно. ЕÑли что – Ñам будет виноват в Ñвоих проблемах. ХваÑталÑÑ Ð¼Ð½Ðµ, что заколдовал доÑпехи какому-то придурку, а тот при вÑей некромантÑкой мощи не Ñумел зарубить нашего Ирвишу. - Очевидно, - Ñглотнул региÑтратор, - гоÑподин СиÑющий… хм, Ñильный маг. - ГоÑподин СиÑющий! – перекривила Оллада. – Конечно, Ñильный! Слабые СледÑтвенное Бюро не возглавлÑÑŽÑ‚. Ты б видел, как ÑветÑÑ‚ÑÑ ÐµÐ³Ð¾ боевые заклинаниÑ… Мне такого никогда не доÑтичь, - она произнеÑла Ñто почти печально. – Ðо он очень дотошный. И очень правильный. Светлый до мозга коÑтей. С таким мы каши не Ñварим. Так что пуÑть бы проÑто не мешалÑÑ, без него вÑÑ‘ получитÑÑ Ð½Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ легче. Рты не Ñтрадай. Удачи! Она повернулаÑÑŒ на каблуках, одним быÑтрым движением запуÑÐºÐ°Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½ÑƒÑŽ цепь. Полетевшие в Ñтороны мелкие иÑкры прилипали к её одежде, и там, где они прикаÑалиÑÑŒ к Олладе, девушка будто выцветала, чаÑтично раÑтворÑлаÑÑŒ в воздухе. - Может… - дёрнулаÑÑŒ Лили. - Ðазад, - твёрдо Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Сначала мы поговорим Ñ Ñтим… Он выпрÑмилÑÑ, взÑл жену под локоть, оттÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÑ‘ обратно к региÑтрационному Ñтолу, уÑадил на Ñтул, который девушка занимала прежде, и крепко Ñжал её руку. Ð’ предупредительном, уверенном жеÑте не было ни романтики, ни нежноÑти, но Ñо Ñтороны различить полутона их отношений врÑд ли кто-нибудь Ñмог бы. Ðе прошло и неÑкольких Ñекунд, как хлопнула дверь – возвращалÑÑ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтратор, - и Ирвин повернулÑÑ Ðº нему. - Ð’Ñ‹ принÑли окончательное решение? – поинтереÑовалÑÑ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтратор, переÑÐµÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñвшее их раÑÑтоÑние и Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñвоё рабочее меÑто. – Хорошо подумали? Ведь ÑовÑем недавно вы хотели, чтобы Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ñ‘Ð». - Мы привыкли друг к другу, - пожала плечами Лили. - И Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно хочу Ñделать то, за чем Ñюда пришёл, - Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñти Ñдовитой уÑмешкой на губах проронил СиÑющий. – Так что… Давайте проÑто поÑкорее разберёмÑÑ Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ÑÑ‚Ñми? Ð’Ñ‹ правда полагаете, что кто-то может захотеть быть Куоки, а не де Каном? - ÐаÑколько мне извеÑтно, ÑемейÑтво Куоки – довольно уважаемое, не ваш ли однофамилец заведует кафедрой в ÐУМе? - Отец, - кивнул Ирвин. – Ðо вы, вероÑтно, дурно изучали иÑторию и не знаете, кто такие де Каны? РегиÑтратор не Ñтал признавать Ñвою оплошноÑть. То, что его попрекали в незнании иÑторичеÑких личноÑтей, врÑд ли имело какое-то значение. - Ðу, раз вы так решили, то пуÑкай, - ÑмирилÑÑ Ð¾Ð½, подчинÑÑÑÑŒ, очевидно, озвученному Олладой приказу. – ЗаполнÑйте документацию, - перед Ирвином и Лили легло неÑколько бланков. СиÑющий, вооружившиÑÑŒ ручкой, дейÑтвительно Ñпокойно заполнÑл Ñвободные полнÑ, лишь изредка Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ на региÑтратора. Тот Ñначала Ñто игнорировал, потом – вÑÑ‘-таки оÑознал, что Ñтоль чаÑтые взглÑды Ñлучайными быть не могут, и вздрагивал каждый раз, когда Ирвин поднимал на него глаза. - Что-то не так? – наконец-то уточнил он. – Ð’Ñ‹ пишите, пишите… - Я умею быÑтро заполнÑть бумаги, - приветливо Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Сами понимаете, Ñтолько вÑего приходитÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ, Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð² СледÑтвенном Бюро… - Ðаверное, у Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑиÑ, - ÑочувÑтвующе кивнул региÑтратор. - Ркак Ð²Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚? Мужчина вздрогнул. - Рвам зачем? - Мы вÑтречаемÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ третий раз. ÐаÑколько мне помнитÑÑ, в региÑтрационных пунктах отмечают и детей, может, вÑтретимÑÑ ÐµÑ‰Ñ‘ неÑколько раз в будущем, довольно Ñкоро, - Ирвин Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ иÑкренней улыбкой взглÑнул на Лилиан, что девушка аж вздрогнула от неожиданноÑти. – Так почему б не познакомитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ? Ð’Ñ‹-то мои данные знаете, а Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не предÑтавлÑÑŽ, как к вам обращатьÑÑ. РегиÑтратору делитьÑÑ Ñвоими перÑональными данными Ñовершенно не хотелоÑÑŒ. Он нахмурилÑÑ, поджал зубы, а потом Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ: - ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Балгор. - Очень приÑтно, - улыбнулÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Балгор… Мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ нигде, кроме региÑтрационного пункта, не вÑтречалиÑÑŒ? Мужчина пожал плечами, Ñловно показываÑ, что каких-нибудь Ñлучайных знакомых вроде глав СледÑтвенного Бюро, он не запоминает. - Может быть, и вÑтречалиÑÑŒ. Мир теÑен. Подпишите вот тут, пожалуйÑта, - и он придвинул к Ирвину очередной бланк. Ðа неÑколько минут вновь воцарилаÑÑŒ тишина. Ирвин не нарушал её потому, что был занÑÑ‚, Лили – проÑто не знала, что Ñказать. Ð’ плане допроÑа людей она была точно не опытна, Ñто СиÑющий, Ñледователь Ñо Ñтажем, мог вытащить из кого угодно нужную информацию. Девушка чувÑтвовала, как он уверенно затÑгивал региÑтратора в Ñвои Ñети и вытÑгивал из него одно Ñлово за другим. С какой-то точки Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñто было даже немного жеÑтоко, но жалеть человека, ÑпоÑобного не проÑто Ñовершить подлоÑть, а Ñ Ð»Ñ‘Ð³ÐºÐ¾Ñтью преÑтупить закон? - Готово, - Ирвин подтолкнул уже заполненный бланк к региÑтратору. – Ð’ÑÑ‘? - Ð’ÑÑ‘, - подтвердил тот, ударÑÑ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒÑŽ по документам. ЗаÑветилаÑÑŒ региÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°. ОÑÐ¾Ð±ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ, на которой была завÑзана ÑÐ¸Ð½Ñ…Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… бумаг вроде ÑледовательÑкого удоÑтоверениÑ, уже запуÑтилаÑÑŒ. - СпаÑибо, - улыбнулÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. - ОбращайтеÑÑŒ ещё, - кивнул Балгор, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, мечтаÑ, чтобы Ирвин больше никогда не переÑтупал порог региÑтрационного пункта, равно как и его Ñупруга. Ðо у СиÑющего были Ñвои планы. - Да, - кивнул СиÑющий. – ОбÑзательно обратимÑÑ. Рмир и вправду теÑен… - Я чаÑто вÑтречаю Ñвоих поÑетителей на улице, - подтвердил Балгор. – Ðто абÑолютно нормально. Ð’Ñе проходÑÑ‚ через региÑтрационный пункт. - РазумеетÑÑ, - подтвердил Ирвин. – ÐœÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð¸Ð½Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ замуж? Или региÑтрирует ребёнка? МенÑет фамилию? О боги! Она пришла получать Ñправку о Ñмерти? Балгор вытаращил на него глаза. - ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð¸Ð½Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ? - Оллада, - пожал плечами Ирвин. – Ð’Ñ‹ ж ей какую-то Ñправку выдали? Или что Ñто было, объёмное такое? РегиÑтратор попыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑтьÑÑ Ñо Ñтула, но СиÑющий резко подалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ñ‘Ð´ и прижал ладонь к поверхноÑти Ñтола. МагичеÑÐºÐ°Ñ Ñеть вÑпыхнула, Ñ€ÐµÐ°Ð³Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð½Ð° его прикоÑновение. - Сидеть, - прорычал он. - И в ваших интереÑах, Балгор, отвечать на мои вопроÑÑ‹. Тот только Ñпешно закивал. Ðа его глазах в Ñильную, прочную целительÑкую Ñеть вплеталаÑÑŒ некромантÑÐºÐ°Ñ ÑƒÑÐ¸Ð»Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ. - Я не виноват, - пиÑкнул региÑтратор, вжимаÑÑÑŒ в Ñвой Ñтул. Сеть опутала его так плотно, что он, должно быть, не мог и пошевелитьÑÑ. Ирвин взмахнул запÑÑтьем, и тонкие магичеÑкие нити оплели ножки Ñтула, закреплÑÑÑÑŒ. РегиÑтратор печально опуÑтил взглÑд вниз, кажетÑÑ, пытаÑÑÑŒ определить, как ему выбратьÑÑ Ð½Ð° Ñвободу. Вариантов не было, к тому же, Ñпорить Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¾Ð¹ СледÑтвенного Бюро было Ñвно не лучшей идеей. Ирвин обошёл Ñтол, оÑтановилÑÑ ÑовÑем Ñ€Ñдом Ñ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтратором, опёрÑÑ Ð¾ Ñтолешницу и ÑкреÑтил руки на груди. - ÐеÑомненно, - кивнул он. – Мы Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸Ð°Ð½, наверное, Ñами выпили какой-то наркотик… КÑтати, что Ñто было? - Я не знаю! – прошептал мужчина. – Правда не знаю! Я ни в чём не виноват… - Лилиан, - Ирвин повернулÑÑ Ðº жене, - подÑкажи мне, как звали Ñоветника ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ðмильена Первого? - Который был отравителем? – лаÑково уточнила Лили. - Да. ЕÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ подводит памÑть, он ещё ÑпециализировалÑÑ Ð½Ð° допроÑах. Цепи, хлыÑты – Ñто вÑÑ‘ издержки производÑтва. Одно зелье – и клиент, как миленький… - Герцог Жаклен де Крез, - ответила девушка. – Я ж его ÑовÑем недавно оживлÑла. Ðадо будет телепортировать… - Ðе надо! – воÑкликнул региÑтратор. – Ðто противозаконно! Ð’Ñ€Ñд ли он хорошо знал иÑторию, но доÑтижениÑми покойного уже много лет как Ñоветника вÑÑ‘- таки впечатлилÑÑ. - Ðто мне иÑпользовать такое противозаконно, - возразил Ирвин. – Рвот Ñкелету можно. Он-то не подпадает под юриÑдикцию нынешнего королÑ. К тому же, вÑÑ‘ дела родÑтвенные. Принц, думаю, вÑÑ‘ уладит. Так что? Ðам телепортировать гоÑподина герцога, или будем говорить добровольно? Балгор точно не хотел иÑпытывать на Ñебе вÑе прелеÑти Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ñкими Ñоветниками. Он завозилÑÑ Ð½Ð° Ñтуле, получил короткий укол Ñдерживающей Ñетью, ÑкоÑил на неё злой, разгневанный взглÑд, а потом Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñнул: - Они Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñтавили. Я не хотел в Ñтом учаÑтвовать. - Да что ты говоришь? И как же они заÑтавили? Угрожали? Обещали убить детей? – Ñдовито уточнил Ирвин. - Я приторговывал магичеÑкими браÑлетами, - раздражённо ответил региÑтратор. Ðто было, разумеетÑÑ, запрещено, но оÑобого Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñобой не влекло. - Там были и вечные, и неÑнимающие, и те, от которых при измене вÑÑ‘ тело чешетÑÑ, Ñыпь поÑвлÑетÑÑ Ð¸ вÑÑ‘ такое. Мелочёвка. Ðо Ñреди них иногда попадалиÑÑŒ и очень Ñерьёзные. - Ðто админиÑтративное правонарушение, - отметил Ирвин. – Ради ÑÐ¾ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ не идут на преÑтуплениÑ. - Ðе идут! – ÑоглаÑилÑÑ Ð‘Ð°Ð»Ð³Ð¾Ñ€. – Ðо Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð» одну пару какой-то девице, не уточнил, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾, а она нацепила Ñтот браÑлет на одного очень уважаемого человека! Ðу, он и поÑлал разобратьÑÑ Ñо мной Ñвоего помощника, некроманта… Ð Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñледовательшу. Она Ñказала, что ÑÑду Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾, да ещё и не по той Ñтатье, по которой провинилÑÑ. Рпотом они мой труп поднимут, чтоб в Ñознании был, и будут издеватьÑÑ! ВопроÑительный взглÑд Ирвина был вÑтречен только коротким хмыканьем Лили. Да, возвратить Ñознание возможно, но оживленец от Ñтого не Ñтанет наÑтоÑщим человеком. Якобы оÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ ÑебÑ, он вÑÑ‘ равно будет не тем, кем ÑвлÑлÑÑ Ð´Ð¾ Ñмерти. - Как звали некроманта? Танмор Ренард? – продолжил Ирвин. - Ðет! – воÑкликнул Балгор. – И вообще, не знаю Ñ! Он не предÑтавлÑлÑÑ, мы потом общалиÑÑŒ через Ñледовательшу… Они проÑто предложили мне откупитьÑÑ. - И как же? - ПодÑунуть какой-нибудь противный браÑлет Ñледователю и его ба… девушке, - поÑпешил иÑправитьÑÑ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтратор. – Чтоб они ÑнÑть его не могли, и отойти друг от друга заодно. Чтоб повозилиÑÑŒ, отвлеклиÑь… Рещё, чтоб Ñледователь поÑтавил подпиÑÑŒ в нужном меÑте. Ирвин кивнул. - РазумеетÑÑ, - уÑмехнулÑÑ Ð¾Ð½. – Мы пришли под каким-то наркотиком. Как тут не подпишешь вÑÑ‘, что под Ð½Ð¾Ñ Ñуют? РегиÑтратор закивал Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ охотой, что СиÑющий едва ÑдержалÑÑ, дабы ничем его не Ñтукнуть. - Вот! – кивнул он. – Ð’Ñ‹ ÑовÑем поÑлушные были. Я заÑвление подÑунул, подпиÑал вÑÑ‘, подпиÑи получил, браÑлеты вынул, на браÑлеты надел… а потом они изменилиÑÑŒ. - Кто? - БраÑлеты же! – выдохнул Балгор. – Ð’Ñ‹ их друг другу на запÑÑÑ‚ÑŒÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ»Ð¸, и только тогда Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что Ñто не те, которые Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð». Те были обыкновенные, заговорённые Ñильной ведьмой, конечно, но Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ можно как-то ÑправитьÑÑ. Ð Ñти ÑовÑем другие. И на раÑÑтоÑние между мужем и женой они Ñовершенно никак не влиÑÑŽÑ‚, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему. Я понадеÑлÑÑ â€“ может, обычные? Магией от них не разило. Ðо они не ÑнимаютÑÑ… Говорить Ñледовательше, когда она пришла Ñпрашивать, как вÑÑ‘ прошло, Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не Ñтал. Она ж не уточнÑла, какую именно пару надо надевать! Рчто за браÑлеты – не знаю! Я не артефактор, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто Ñкупаю то, что продают по дешёвке! Лили так поÑмотрела на региÑтратора, что тот аж вжалÑÑ Ñпиной в Ñтул, позволÑÑ Ñети ещё прочнее ÑÐµÐ±Ñ Ñковать. - И даже не Ñмотрите на дату изготовлениÑ? – Ñдовито поинтереÑовалаÑÑŒ она. - Да не было у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… браÑлетов! – выпалил Балгор. – И еÑли вы хотите узнать о том, откуда они у ваÑ, то Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею! Я оÑтавлÑл Ñовершенно другие! Ирвин и Лили переглÑнулиÑÑŒ. Значит, Мартен был прав? - Рты знаешь, - ÑпроÑил вдруг Ирвин, - кто такие де Каны? РегиÑтратор ожидаемо не знал. Он замотал головой Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ упорÑтвом, Ñловно планировал как минимум Ñвернуть Ñебе шею. Ð’ глазах вÑпыхнул иÑкренний, неподдельный Ñтрах, тоже ниÑколечко не удивлÑющий. Ðаверное, мужчина задавалÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом, в какие ещё проблемы он ввÑзалÑÑ. Ирвин подалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ñ‘Ð´ и поймал Балгора за галÑтук, чтобы потÑнуть на ÑебÑ. Тот задёргалÑÑ â€“ ткань впилаÑÑŒ в шею, а Ñеть продолжала привÑзывать к Ñтулу. Ðа губах у СиÑющего заиграла ÑдовитаÑ, Ð·Ð»Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° – Лили никогда не видела его таким, но подозревала, что мужу проÑто очень хорошо удаётÑÑ Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ плохого, жеÑтокого ÑледователÑ. - Герцоги де Каны, так понÑтнее? – лаÑково поинтереÑовалÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Тоже нет? Балгор вновь покачал головой. - КлÑнуÑÑŒ, даже не предÑтавлÑÑŽ! – воÑкликнул он. – Ðичего не знаю! Я… Я обидел кого-нибудь важного? - Можно Ñказать и так. Дальнюю королевÑкую родÑтвенницу, еÑли уточнÑть, - ухмыльнулÑÑ Ð¡Ð¸Ñющий. – Ðо пуÑкай, забыли. - Так может, - Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ поинтереÑовалÑÑ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтратор, - Ñто не плохие браÑлеты? Ркакие-нибудь родовые? Из тех, что Ñами поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ, когда они ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ñ‹? И тогда Ñ Ð½Ðµ Ñделал ничего плохого? - Может быть, - охотно ÑоглаÑилÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Ð’ÑÑ‘ завиÑит иÑключительно от того, какую гадоÑть ты передал Олладе? - Ðто был вÑего лишь активатор! – воÑкликнул региÑтратор. – ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñтавили… Ñ Ð½Ðµ хотел Ñтого делать. КлÑнуÑÑŒ, не хотел! ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑƒÐ´Ð¸Ð»Ð¸! Он вÑхлипнул. Ирвин только покачал головой. Как Ñледователь, он не верил ни единому произнеÑённому Ñлову, но отчего-то не хотел вмешиватьÑÑ. Балгор жил иллюзиÑми ÑобÑтвенной невиновноÑти, и те так плотно заÑели у него в мозгу, что выбить их оттуда, должно быть, и вовÑе не предÑтавлÑлоÑÑŒ возможным. По крайней мере, Ирвину подходÑщий ÑпоÑоб был неизвеÑтен. - Принудили, принудили, - кивнул СиÑющий. – Что за активатор? - Обыкновенный активатор, - охотно ответил Балгор. – Самый проÑтенький! Который забраÑываетÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ иÑполнÑет привÑзку духа! БезопаÑÐ½Ð°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÑ‡ÐºÐ° Ð´Ð»Ñ ÑпиритичеÑких ÑеанÑов, которую Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ñпользовать плохо! - Только раÑпроÑтранÑетÑÑ, как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, ÑовÑем не законно. - Ума не приложу, почему, - заулыбалÑÑ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтратор. – Она безвреднаÑ! Я… - Замолчи, - оборвал его Ирвин и взглÑнул на Лили. Та была Ñерьёзна донельзÑ. - Да, - кивнула она. – Ðктиватор – Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð½Ð°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÑ‡ÐºÐ°. Тебе не кажетÑÑ, что Ñтого мужчину необходимо броÑить за решётку за то, что он уже уÑпел натворить? - Мне много чего кажетÑÑ, - кивнул Ирвин. – Ðо рано пока что. Твоего бывшего начальника тоже б неплохо закрыть, но Ñ Ð²ÑÑ‘ ещё в отпуÑке. Лили кивнула. Она тоже поднÑлаÑÑŒ Ñо Ñвоего меÑта и, абÑолютно ÑерьёзнаÑ, Ñ‚Ð¸Ñ…Ð°Ñ Ð¸ до ужаÑа ÑконцентрированнаÑ, подошла к Балгору. Тот только и уÑпел, что дёрнутьÑÑ, прежде чем некромантка дотронулаÑÑŒ до его виÑков. ПрикоÑновение прохладных ладоней дейÑтвовало уÑпокаивающе. Балгор Ñначала задрожал вÑем телом, Ñловно пыталÑÑ Ð²Ð¾ÑпротивитьÑÑ ÐµÑ‘ магии, потом раÑÑлабилÑÑ, закрыл глаза и позволил тёмным щупальцам некромантии Ñкользнуть вдоль линии его Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ забратьÑÑ Ð² уши. Губы его раÑÑ‚ÑнулиÑÑŒ в Ñовершенно глупой улыбке, глаза закатилиÑÑŒ, и региÑтратор откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпинку Ñтула. - Что ты Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñделала? – безÑмоционально поинтереÑовалÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. Лили вздохнула. Она чувÑтвовала, что её Ñупруг Ñкрывал рвущуюÑÑ Ð½Ð° Ñвободу опаÑку, что должна была буквально звенеть в Ñтом вопроÑе. - ПроÑто Ñтёрла памÑть о нашей миленькой беÑеде, - объÑÑнила она. – Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ мы подпиÑали документы и, увлечённые Ñемейными проблемами, поÑпешили домой. Мне кажетÑÑ, Ñовершенно нормальнаÑ, человечеÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ… - Только не Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ, - уÑмехнулÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Ты молодец, правильно Ñделала. - СпаÑибо, - коротко кивнула Лилиан. – Только, боюÑÑŒ, Ñтого вÑего мало, чтобы предотвратить… - Что предотвратить? - Ðу да, ты же целитель. Ты не знаешь, - Лили уÑмехнулаÑÑŒ. – Ðктиватор привÑзывает дух. Ð’ руках некроманта активатор привÑзывает дух к телу. Ðто единÑтвенный ÑпоÑоб вернуть не проÑто коÑти, а оÑмыÑленного, почти реального человека, - она выдержала короткую паузу. – Ирвин… Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñилами вернуть. Глава двадцать Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ - Так значит, - уточнил Мартен, раÑкачиваÑÑÑŒ на Ñтуле, - активатор ÑпоÑобен вернуть кого-то наÑтоÑщего в качеÑтве оживленца? - Да, - кивнула Лили. – Ðто выÑÑˆÐ°Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ. Мне Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð½Ðµ доÑтупна. Ð”Ð»Ñ Ñтого ÑобираетÑÑ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð¸Ð½ круг… - Тринадцать некромантов? - вновь не удержалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†. - Да, - подтвердила она. – Тринадцать некромантов. Их Ñилы объединÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¸ умножаютÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ активатора. Ðти штуки уже почти вÑе уничтожили, мне ещё папа раÑÑказывал о том, что их ÑтаралиÑÑŒ вÑех Ñтереть в пыль, от греха подальше. Ирвин печально кивнул. Он никогда не ÑталкивалÑÑ Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ð¼Ð¸, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‹Ñкал их едва ли не первым пунктом в ÑпиÑке запрещённых артефактов. Где региÑтратор нашёл такой уникальный ÑкземплÑÑ€, СиÑющий понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имел, но чётко знал, что поÑадить Балгора будет за что, и дело отнюдь не в раÑпроÑтранении заколдованных браÑлетов. Ð¢Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²Ð»Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ð¼Ð¸, ÑотрудничеÑтво Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñной бандой – Ñто не то, что можно проÑто так ÑпуÑтить Ñ Ñ€ÑƒÐº. Даже еÑли угрожали! Он ÑтаралÑÑ Ð²ÑлушиватьÑÑ Ð² каждое произноÑимое Лили Ñлово в поиÑках зацепки, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° уже раÑÑказала ему вÑÑ‘ от начала до конца, ещё вчера, по пути обратно в лагерь. Ðо поделитьÑÑ Ð²Ñ‡ÐµÑ€Ð° информацией Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚ÐµÐ½Ð¾Ð¼ не было никакой возможноÑти – принц проÑто не показывалÑÑ Ð½Ð° глаза, а нашарить его Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ поиÑкового заклинаниÑ, когда Его Ð’Ñ‹ÑочеÑтво блокировал ÑобÑтвенные ÑпоÑобноÑти, оказалоÑÑŒ невозможно. Ирвин уже ÑталкивалÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ – но тогда он примерно понимал, куда надо идти, чтобы заÑтать Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð½Ð° меÑте. ЗдеÑÑŒ же, в лагере по Ñреди леÑа, он ещё не уÑпел проведать о любимых закоулках принца. - Ðо зачем Ñто может быть им нужно? – уÑмехнулÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚ÐµÐ½. – Вернуть чужие коÑти? - ЕÑли верить древним книгам, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ активатора можно Ñоткать человека Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ, из магии. Считай, подарить ему вторую жизнь. - Кого угодно? - Да, кого угодно. РазумеетÑÑ, Ñто должно быть ÑоответÑтвующее меÑто, какаÑ-нибудь вещь, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¹Ð½Ð¸ÐºÑƒ, тоже должна приÑутÑтвовать, - кивнула Лили. – И ритуал очень Ñложен. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ очень легко Ñтать чаÑтью активатора, потерÑть Ñвою ÑущноÑть. - Ðеужели кто-нибудь решитÑÑ Ð½Ð° Ñто ради воÑÐºÑ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾-единÑтвенного человека? – возмутилÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚ÐµÐ½. – Ðа Ñмертельно опаÑный ритуал? Ðу, и зачем? Любимую они, что ли, чью-то оживить хотÑÑ‚? Принц улыбнулÑÑ, Ñловно предÑтавлÑл Ñебе, наÑколько Ñильной должна быть любовь, чтобы решитьÑÑ Ð½Ð° что-нибудь подобное. - Ðе думаю, - отрезала Лили, - что кто-нибудь наÑтолько Ñдурел, чтобы вÑтать в ведьмин круг ради любви. Ðет, еÑли они и хотÑÑ‚ кого-то вернуть, то точно не ради такой ерунды. - Ðу а зачем ещё? Ðе ÑумаÑшедшие же они иÑторики, желающие воÑкреÑить какого-нибудь очевидца Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñей! – фыркнул Мартен. - Ðет, - Ñерьёзно отозвалÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Ðо… Лили, Ñкажи ему. Девушка нахмурилаÑÑŒ. - Я в Ñтом не уверена. - Ð’ÑÑ‘ равно Ñкажи. - Давай! – Мартен подалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ñ‘Ð´. – Я тут, между прочим, отвечаю за гоÑударÑтвенную безопаÑноÑть! Мне ещё Ñтой Ñтраной править! И Ñ Ð½Ðµ хочу никаких Ñюрпризов в процеÑÑе. Лили поджала губы. - Ðто легенды. Ðо говорÑÑ‚, что в точке концентрации Ñилы круг, ÑоÑтоÑщий из тринадцати могущеÑтвенных некромантов, ÑпоÑобен призвать и пленить любой дух, а за ним Ñоткать из воздуха тело и вернуть Ñилу, принадлежавшую прежде Ñтому духу, у кого б она ни оказалаÑÑŒ. - И что? ЕÑли Ñти некроманты такие Ñильные, что могут воÑкреÑить Ñебе одарённого раба, то на кой он им вообще нужен? Ирвин и Лили быÑтро переглÑнулиÑÑŒ. Ð’Ñ‹Ñказать Ñвоё предположение никто из них не решалÑÑ, оба отлично понимали, наÑколько дико и Ñтранно оно ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚. К тому же, Мартен, Ñкорее вÑего, даже не раÑÑматривает такую возможноÑть. - Подождите, - принц вÑкочил Ñо Ñвоего меÑта. – Ð’Ñ‹ хотите Ñказать… Он помрачнел и принÑлÑÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ шагами мерить комнату, то и дело Ð·Ð°Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð¹ то Ñтул, то Ñтол, то край кровати. Ð’ обыкновенной комнате Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚ÐµÐ½Ñƒ Ñвно было очень теÑно – как принц, он надеÑлÑÑ Ð½Ð° куда больший размах, хотÑ, казалоÑÑŒ, был не Ñлишком избалован. С каждой Ñекундой в ÑÑных Ñиних глазах вÑÑ‘ Ñильнее загоралоÑÑŒ беÑпокойÑтво. - Они могут оживить кого угодно? – оÑторожно уточнил Мартен. – Даже… - он запнулÑÑ. – Даже божеÑтво? - ЕÑли божеÑтво – Ñфемерный дух, как говорÑÑ‚ некоторые Ñтароверы, до Ñих пор молÑщиеÑÑ Ð¢Ð²Ð¾Ñ€Ñ†Ñƒ, то нет, - покачала головой Лили. - РеÑли божеÑтво – реинкарнирующий мужик Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ даром? – раздражённо уточнил Мартен. – Тогда, получаетÑÑ, Ñто возможно? - Да, - кивнула Лили. – Даже еÑли речь о Первом Короле. Мартен ÑкривилÑÑ. Очевидно, в гоÑударÑтвенную религию он верил поÑтольку-поÑкольку. Ð’ древнюю легенду о боге ДарнаÑле, периодичеÑки оживающем и вливающим новую кровь и новую Ñилу в королевÑкий род, не верил тем более. - Ðам надо поговорить Ñ Ð¢Ð°Ð½Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼, - наконец-то принÑл решение он. – Может быть, Ñтот гад что-то да знает. Ðо то, о чём вы говорите – Ñто фантазии чиÑтой воды! – принц шагнул к двери. – Так не бывает! Ð’Ñе раÑÑказы о божеÑтвенном даре – бред Ñивой кобылы. Ðаше божеÑтво жило больше тыÑÑчи лет назад, звалоÑÑŒ ДарнаÑлом и похоронено, как и полагаетÑÑ, где-то у него дома. Разве могло что-то оÑтатьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ времени? Какой бред! И он раздражённо толкнул дверь, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, пытаÑÑÑŒ и ей доказать, что того, о чём говорила Лили, быть не может. И ей, и Ирвину хотелоÑÑŒ верить, что Мартен прав. Ð’ÑÑ‘-таки, предположение, выÑказанное поÑле полученной от региÑтратора информации, было каким-то… диким, что ли. Лили полагала, что на Ñамом деле наÑтолько Ñильной некромантии не бывает, Ирвин – задавалÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом, почему банда вздумала активизироватьÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ ÑейчаÑ, почему он Ñам вдруг Ñтал им так Ñильно мешать. Здравый ÑмыÑл вопил, что никого они оживлÑть не планируют, но… ОÑтавалÑÑ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ оÑтавалаÑÑŒ вероÑтноÑть, что его иÑпользуют Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾-то другого, Ирвин мог здраво оценить Ñилы Ñвоих противников. Он ловил Ñтих некромантов не первый год и прекраÑно знал, что, понадобиÑÑŒ им какой-то магичеÑкий уÑилитель, они б отыÑкали что-нибудь получше обыкновенного активатора, обретающего Ñвою иÑтинную Ñилу только при работе Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ†Ð°Ð¼Ð¸. Рещё Ñтрашно было предположить, на что ÑпоÑобны Ñти люди, еÑли один Танмор был Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ оÑтановлен принцем, и то потому, что Мартену вообще мало кто ÑпоÑобен ÑопротивлÑтьÑÑ. …Принц был не проÑто взволнован – за те неÑколько шагов, что он преодолел, Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ñ‚ одной двери до другой, Его Ð’Ñ‹ÑочеÑтво уже уÑпел побледнеть и Ñтать каким-то отÑтранённо-злым. Ð’ такие Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² нём оÑобенно хорошо чувÑтвовалаÑÑŒ кровь предков, наверное, куда более ÑильнаÑ, чем Ñам Мартен того хотел. Покажи кто-нибудь ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ покойного Ñоветника, Ирвин не отличил бы его от Его Ð’Ñ‹ÑочеÑтва. - Думаю, он Ñпит Ñлишком долго, - холодно проронил Мартен. – Пора бы открыть глаза, - и толкнул дверь в ÑобÑтвенную Ñпальню. Танмор, вÑÑ‘ ещё закованный магичеÑкими цепÑми, потерÑвший немало Ñил в коротком, но Ñтоль агреÑÑивном Ñражении, больше напоминал Ñломанную куклу. Его кожа Ñтала ещё более бледной, чем прежде, была белой, как бумага, а в волоÑах поÑвилоÑÑŒ неÑколько Ñедых прÑдей. Мартен Ñкользнул взглÑдом по заÑтывшему телу и Ñ‚Ñжело вздохнул. - ЕÑли они в Ñамом деле хотÑÑ‚ завладеть чем-нибудь вроде Ñтого, нам лучше бы предотвратить ритуал. Ирвин понÑл – речь была не о той магии, которой владел Танмор. Мартен говорил о ÑобÑтвенном даре, плохо контролируемом, не поддающемÑÑ, не позволÑющим корректировать ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ ходу иÑпользованиÑ. Принц, иÑконный обладатель Ñтой магии, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ обуздывал её, не позволÑл ÑрыватьÑÑ. Что уж было говорить о поÑторонних, мечтающих занÑть его меÑто? Должно быть, принц проклинал их и желал ощутить на ÑобÑтвенной шкуре, как Ñто – держать в Ñебе Ñилу, не поддающуюÑÑ Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸ÑŽ. - Они дураки, - Ñевшим от Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñом протÑнул Мартен. – ЕÑли думают, что такое воÑкрешаетÑÑ. - Мы не можем гарантировать… - попыталаÑÑŒ вмешатьÑÑ Ð›Ð¸Ð»Ð¸, но принц только вÑкинул руку, оÑÑ‚Ð°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÑ‘. - Ðе можем, - подтвердил он. – Ðо только Ñто единÑтвенное, что впиÑываетÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ в какую-нибудь логику. Ты же Ñама об Ñтом Ñказала. Лили не Ñтала возражать, Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñознав, что вÑе возможные Ñпоры ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñделают только хуе. Мартен не Ñтанет приÑлушиватьÑÑ Ðº её мнению – он уже выбрал некую цель и ÑобираетÑÑ Ñледовать к ней, что б ни ÑлучилоÑÑŒ. - ÐадеюÑÑŒ, ты проÑнёшьÑÑ Ð±Ñ‹Ñтро, - вздохнул он, обращаÑÑÑŒ к Танмору. – Иначе Ñ Ð·Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ ручаюÑь… Мартен опуÑтил ладонь на холодную, будто закоÑтеневшую руку некроманта и закрыл глаза. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы воÑпользоватьÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹, ему не пришлоÑÑŒ иÑпользовать какие-нибудь загадочные заклинаниÑ, бормотать удивительные комбинации Ñлов или выкрикивать какие-то заученные фразы. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚ÐµÐ½Ð°, неконтролируемаÑ, Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ бурный горный ручей, чем выверенную, руководимую людьми реку, влилаÑÑŒ в тело Танмора, Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð¸Ð½Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ñиле мыÑли. Ðекромант выгнулÑÑ Ð´ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ и опÑть упал на подушки. Захрипел, оÑвобождаÑÑÑŒ от оков, которые наброÑил на ÑÐµÐ±Ñ Ñам множеÑтвом неоÑторожных заклинаний. Резко раÑпахнул глаза. Принц ÑклонилÑÑ Ðº нему, Ñловно пыталÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð»Ñнуть не в пугающую черноту зрачка, а в Ñамо Ñознание Танмора, и выпалил: - ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ ÑущеÑтвует. Ты одарён, Танмор. Ренард заморгал, будто пытаÑÑÑŒ привыкнуть к ÑмыÑлу уÑлышанных Ñлов – но не заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ ждать, вÑкинул руку, моментально атакуÑ. Мартен не дрогнул. ИÑкрÑщийÑÑ ÑгуÑток магии ударил его в грудь, но раÑÑеÑлÑÑ, раÑтёкÑÑ Ð¿Ð¾ телу. - Ðе Ñоветую, - холодно проронил он. – Ðто не причинит мне вреда. Он лукавил. Ирвин, щурÑÑÑŒ, мог увидеть тонкий ÑеребриÑтый щит, окруживший Его Ð’Ñ‹ÑочеÑтво – Ñильный, но вÑÑ‘ равно повреждённый Ñтоль резким нападением. Ðо Мартен не ÑобиралÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñлабину Танмору, по крайней мере, не ÑейчаÑ. Он был наÑтроен Ð´Ð¾Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ – может быть, почувÑтвовал, что на Ñей раз от него завиÑит Ñудьба огромного королевÑтва. - Чёрный маг! Изгнанник! – захрипел Танмор. – И ты здеÑÑŒ! – он повернулÑÑ Ðº Ирвину. – Волк в овечьей шкуре! Оллада мне вÑÑ‘ про Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°ÑÑказала! Рты… - он броÑил взглÑд на Лили. Было видно, что хотел атаковать, но плотные Ñиневатые цепи – целительÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ, вÑегда очень плохо дейÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð° некромантов в Ñвоей атакующей ипоÑтаÑи. – Разве ты не хочешь очиÑтитьÑÑ? Ðе хочешь быть Ñветлой вопреки Ñвоему дару? Лили дёрнулаÑÑŒ вперёд, непроизвольно Ñ€ÐµÐ°Ð³Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð½Ð° оÑкорбление. Ð’ÑÑŽ жизнь она ÑтаралаÑÑŒ Ñдерживать ÑобÑтвенный дар, не позволÑть ему отравлÑть ÑобÑтвенное Ñознание, а теперь Ñлышала от Танмора, что, оказываетÑÑ, пала – дальше некуда. - Ðе надо, - Ирвин поÑпешил вÑтать на её дороге. – Подожди. Сначала Ñ, - он повернулÑÑ Ðº некроманту. – РаÑÑкажи-ка, друг мой, и что же раÑÑказала тебе Оллада? С каких Ñто пор Ñ Ñтал волком? Ирвин Ñправедливо полагал, что Танмор будет отпиратьÑÑ, Ñжимать зубы, отказыватьÑÑ Ñ€Ð°ÑÑказать хоть что-нибудь, но, когда наконец-то Ñмог заглÑнуть ему в глаза, понÑл, что разговор вÑÑ‘-таки ÑоÑтоитÑÑ. Ðто был тот преÑтупник, что хочет напоÑледок доказать Ñледователю Ñвою правоту, не только обелить ÑебÑ, пушиÑтого и доброго зайчика, а ещё и полить грÑзью вÑех вокруг. Ирвин неоднократно Ñлушал иÑтории об отвратительных родÑтвенниках, иÑпортивших вÑÑŽ жизнь, о ничего не понимающих глупых людишках, не признающих чужое величие – и приготовилÑÑ Ñ€Ð°ÑÑлышать что-нибудь вроде Ñтого. Ðо выпаленное Танмором вÑÑ‘-таки Ñумело его удивить. - Ркак ещё Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, предатель? Ð’ÑÑŽ жизнь Ñ, некромант, пыталÑÑ Ð¾Ñ‡Ð¸ÑтитьÑÑ, познать Ñвой дар и доказать, что он нейтрален, что его можно повернуть на добро, а ты, целитель от природы, пошёл по Ñкользкой дорожке! Позволил Ñебе ÑойтиÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸, помогать им, покрывать преÑтупников и защищать их! Оллада мне вÑÑ‘, вÑÑ‘ о твоих махинациÑÑ… раÑÑказала! Мартен хохотнул. - Слышишь, СиÑющий? Ты у наÑ, оказываетÑÑ, тёмный, - Ñто заÑвление почему-то удивительно раÑÑмешило принца. – Кто бы мог подумать! Руж Ñ-то вÑÑŽ жизнь, дурак, ровнÑлÑÑ Ð½Ð° тебÑ, думал, что ты – ÑвÑтоша, а оно вот что оказываетÑÑ… - Ромерика ты подоÑлал? – не Ñлишком оÑторожным жеÑтом оÑтановив Мартена, выпалила Лили. – Ты на него доÑпех натÑнул? Я уверена, Ñто была Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ. - Конечно, моÑ! – Танмор попыталÑÑ ÑеÑть, но Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð»Ð° его к кровати. – Ð§ÑŒÑ Ð¶Ðµ ещё! Я ведь понимал, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾ оÑтановить! Оллада Ñказала, что ты ушёл в отпуÑк не проÑто так, а Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÑŽ приÑоединитьÑÑ Ðº банде и завершить ваши дела! Мне пришлоÑÑŒ найти Ñтого дурака… Он чудом оказалÑÑ Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð»Ñ‘Ð½ в Лилиан, - Танмор взглÑнул на Лили так, как обычно ÑмотрÑÑ‚ на предателей крови. Ирвину Ñтот взглÑд тоже был хорошо знаком. Именно им регулÑрно окидывала его Джена, когда Ñын пыталÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÑŒ против её очередной инициативы, говорил о чём-то, что женщине не нравилоÑь… ОтказывалÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° первой попавшей ÑоÑедке по такой неуважительной причине, как наличие венчального браÑлета на запÑÑтье. Подумать только, неужели Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ придумать более толковую причину? Почему-то СиÑющего потÑнуло на Ñмех. Танмор показалÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ куда более ÑумаÑшедшим, чем даже Ромерик – тот, по крайней мере, не швырÑлÑÑ ÐºÐ»ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸ тьмы, вещаÑ, что он ÑобираетÑÑ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒ веÑÑŒ мир. - Рвообще, мне Оллада раÑÑказала, что вы задумали! – прошипел он. – Что ты ÑобираешьÑÑ Ñделать вмеÑте Ñ Ñтими ÑумаÑшедшими! Удивительно, что ты выжил… Ты раÑколдовала меч, да? Ркак? Теперь в голоÑе Танмора звенели заинтереÑованные нотки. Ðаверное, жажда знаний в нем периодичеÑки побеждала… СвÑтошу, права ведь была Оллада, когда давала некроманту Ñтоль ёмкую характериÑтику. - Ðто не Ñ Ñ€Ð°Ñколдовала меч, - Ñердито ответила Лили, - а он разбилÑÑ Ð¾ защитную магию браÑлета. Ðто так, чтоб ты знал, - она демонÑтративно трÑхнула запÑÑтьем. Венчальный браÑлет отозвалÑÑ ÐµÐ´Ð²Ð° Ñлышным звоном, и Танмор приподнÑлÑÑ, наÑколько мог, над кроватью, чтобы поÑмотреть на украшение на руке некромантки. - И что Ñ ÑобираюÑÑŒ делать, кÑтати? – не удержалÑÑ Ð¾Ñ‚ вопроÑа Ирвин. – Рто, возможно, Ñ Ð½Ðµ в курÑе о Ñвоих планах? Так хоть открой мне Ñекрет! - Секрет? – ÑкривилÑÑ Ð ÐµÐ½Ð°Ñ€Ð´. – ЕÑли б моё молчание что-нибудь дало… Мне было б не жаль пожертвовать ÑобÑтвенной жизнью ради Ñвободы Ñтого мира! Ðо поÑле того, что Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð» от Оллады! Он умолк. ÐŸÐ°Ñ‚ÐµÑ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ð° затÑгивалаÑÑŒ. Лили невольно подошла ближе к Ирвину, прижалаÑÑŒ плечом к его плечу, но Ñто не придало ей уверенноÑти. Почему-то опаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ Ñлишком Ñильными, и проÑто так преодолеть их не удавалоÑÑŒ. Лилиан чувÑтвовала – вÑÑ‘ Ñто добром точно не закончитÑÑ. - Рты! – воззрилÑÑ Ð¢Ð°Ð½Ð¼Ð¾Ñ€ на Мартена. – Зачем ты Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ ÑвÑзалÑÑ? У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð°ÑиваÑ, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ‡Ð¸ÑÑ‚Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ! Я даже не подозревал, что такое бывает. Что Ñто за направленноÑть? Мартен отвёл глаза. - Ðртефактор Ñ. - Ðртефактор! – воÑкликнул Танмор, попытавшиÑÑŒ вновь привÑтать, но магичеÑкие оковы плотно держали его. – Ðртефактор! И как ты можешь поÑвÑщать ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð»Ñƒ! Ðеужели ты не понимаешь, что они задумали жуткое? Принц едва заметно улыбалÑÑ. Было видно, что он ждёт, пока Танмор наконец-то договорит, закончит Ñвою мыÑль о Ñлужению вÑеленÑкому злу и такому крохотному, беззащитному добру, которое в его глазах было предÑтавлено Ñлабыми Ñилами Ñамого Ренарда и Оллады. - Ведь они! – Танмор кивнул на Лили и Ирвина. – Они ÑобираютÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ Его Ð’Ñ‹ÑочеÑтво, принца Мартена! Уничтожить изначальную магию, аналогов которой нет в мире! И ты, артефактор Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ краÑивым даром, помогаешь им в Ñтом?! От неожиданноÑти принц аж подпрыгнул на меÑте, потом быÑтро-быÑтро заморгал и заулыбалÑÑ. - Слушай, ты ведь умным ÑÐµÐ±Ñ Ñчитаешь, правда? Одарённый некромант, ÑтремÑщийÑÑ Ðº Ñветлой Ñтороне, и вÑÑ‘ такое. Танмор напрÑжённо кивнул. - Предположим, - выдавил из ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð½, - Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно не поÑледний дурак. - Вот видишь, - улыбнулÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚ÐµÐ½. – Ртеперь давай, озвучивай, что ты знаешь о принце. Он… одарён необычной магией, да? Танмор поÑлушно закрыл глаза, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвоё ÑоглаÑие. - И Ñ Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ‘Ð½. И Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑовÑем обычнаÑ, - продолжил Его Ð’Ñ‹ÑочеÑтво. – Пошли дальше. Принцу Ñколько? Примерно двадцать три года? Рмне, как ты думаешь, Ñколько? - Где-то так же. - Правильно, - подтвердил он. – И мне двадцать три года. Ркак принц выглÑдит? - Брюнет, Ñинеглазый. Ð Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð¶Ðµ, - тут же ответил Танмор. Сомнений отноÑительно портрета принца у него не было никаких. - И Ñ â€“ Ñинеглазый и брюнет! – радоÑтно воÑкликнул Мартен. – И какие из Ñтого Ñледует Ñделать выводы? Танмор прищурилÑÑ. Он довольно долго вÑматривалÑÑ Ð² лицо принца, Ñловно пытаÑÑÑŒ определить что-нибудь, а потом выдохнул: - Ты хочешь занÑть его меÑто! Считаешь, что еÑли у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть то же, что и у него, то ты и на меÑто его претендовать можешь! Ирвин закатил глаза. - Да нет же, дурак! – воÑкликнул он, не ÑдержавшиÑÑŒ. – Ðто означает, что Ñтот парень и еÑть кронпринц Мартен, будущий король Рангорна! И ты, гений, Ñлужащий Ñвету, между прочим, пыталÑÑ Ð½Ð° него тоже напаÑть! Ðа него и на его друзей и Ñоратников. РОллада навешала тебе на уши лапши и радуетÑÑ, что ввела в заблуждение! Танмор Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ повернул голову. Было видно, что Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñекундой заклинание Ñковывало его вÑÑ‘ Ñильнее и Ñильнее, и любое движение причинÑло боль. Ирвин видел, как пытаетÑÑ ÑопротивлÑтьÑÑ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¸Ð¼ чара мужчина, как тонкие на первый взглÑд Ð·Ð²ÐµÐ½ÑŒÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкой цепи игнорируют наноÑимые ÑгуÑтками тёмного дара удары, и едва Ñдерживал улыбку. Цепь Мартена разорвать было невозможно. Да, принц пока что не мог одним движением руки оÑтановить целый отрÑд магов, а улыбкой раÑтопить Ñердце армии, но Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ некромантом, будь тот хоть Ñто раз Ñилён, ÑправилÑÑ Ð½Ð° раз. - Оллада – прекраÑÐ½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°! – прохрипел Танмор. – С очень Ñ‚Ñжёлой Ñудьбой. И вÑÑ‘ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° пытаетÑÑ ÑопротивлÑтьÑÑ! Делает вÑÑ‘, чтобы банду поймали, а ты ей мешаешь! - И что ты думаешь, что Ñ, глава СледÑтвенного Бюро, не могу вышвырнуть какую-то мерзкую девчонку Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹, еÑли у Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÐµÐ¹ такое откровенное противоÑтоÑние? И зачем Ñ, как придурок, ношуÑÑŒ три года по вÑему городу за Ñтими некромантами, еÑли Ñ Ð½Ð° Ñамом деле – тёмный до глубины души маг, который почему-то родилÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼? - Ðто может быть детÑÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð¼Ð°, - опуÑтил глаза Танмор. - Да одумайÑÑ Ñ‚Ñ‹! – не выдержал Мартен. – Перед тобой Ñидит король твоей Ñтраны… будущий! УÑлышь менÑ, дурень! Ирвин – Ñамый порÑдочный Ñледователь, которого Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-либо звал. РОллада Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ ÑпециализируетÑÑ Ð¿Ð¾ Ñпаиванию вÑех, кто ей в том или ином виде нужен. Щёки Ренарда порозовели, Ñловно он был девицей, которой напомнили о её недавнем бурном романе, что его она Ñтоль уверенно Ñкрывала. - Или ты хочешь мне Ñказать, что Оллада тебе чай дома не предлагала? – хитро поинтереÑовалÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚ÐµÐ½. – И что поÑле Ñтого Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° вдруг не показалаÑÑŒ тебе Ñамой прекраÑной женщиной на Ñвете? Рпотом ты подумал, что не Ñтоит ÑдерживатьÑÑ… Знаешь, Ñкольким мужчинам она так голову заморочила! Даже… - Мартен и Ñам ÑмутилÑÑ. - Ð’ общем, почти на вÑех дейÑтвует. Ирвин Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом взглÑнул на принца. Мартен Ñвно порывалÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то раÑÑказать, но решил, что признаватьÑÑ Ð² каких-нибудь интимных подробноÑÑ‚ÑÑ… Ñвоего Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÐžÐ»Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð¹ вÑÑ‘-таки не Ñтоит. СиÑющий вмеÑто Ñтого вдруг вÑпомнил, что ему тоже наливали Ñтот чай. И он его даже пил… Потом немного покруживалаÑÑŒ голова, и Оллада Ñтала как-то ÑовÑем Ñтранно ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑти, но Ирвин, вÑегда довольно легко ÑправлÑвшийÑÑ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ отравлениÑми, предпочёл уйти домой. ПомнитÑÑ, на Ñледующий день девушка была очень Ñердита. - ÐекромантÑÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ°, - вздохнул СиÑющий. – СильнаÑ, раз даже на некроманта выÑокого ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ¹Ñтвовало. - Оллада – боевой маг! – тут же вÑкинулÑÑ Ð ÐµÐ½Ð°Ñ€Ð´. - Конечно, - кивнула Лилиан. – Боевой маг. Будь она некроманткой, не подейÑтвовал бы на Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‘ заговорённый по чужим ритуалам чай! Танмор закрыл глаза, кажетÑÑ, от беÑÑилиÑ. - Я думаю, - Мартен вздохнул, - хватит на ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ð¹. ДоговорилиÑÑŒ уже. Ð’Ñ‹ идите, отдохните, а мы Ñ Ð¢Ð°Ð½Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ ещё немного пообщаемÑÑ, хорошо? Ренард не пыталÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ. Он был закован магичеÑкими узами и против воли Мартена не мог даже ÑеÑть. - ПриÑтного общениÑ, - уÑмехнулÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Будь оÑторожен, Мартеша. Принц укоризненно взглÑнул на него, но за детÑкое прозвище ругатьÑÑ Ð½Ðµ Ñтал. Ð’ÑÑ‘-таки, когда знаком Ñо Ñледователем ещё Ñо времён Ñвоих юных шалоÑтей, из-за которых некоторых отправлÑÑŽÑ‚ на иÑправительные работы, Ñпорить не удаётÑÑ… Глава двадцать Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¡Ð¿Ñщей Лилиан Ñовершенно не походила на некромантку. Ирвин вÑматривалÑÑ Ð² тонкие черты лица Ñупруги и задавалÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом, где же отыÑкать те Ñамые отпечатки тёмной магии, о которой говорил Танмор – да и вÑÑ‘ их общеÑтво. Может быть, они проÑто ошибалиÑÑŒ, определÑÑ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸ÑŽ как другой, отдельный вид колдовÑтва – не Ð½ÐµÐ¹Ñ‚Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñила, а что-то, имеющее не проÑто Ñтрогую направленноÑть, а и окраÑ? Вдруг Ирвин и Ñам, вÑматриваÑÑÑŒ в чужие ауры, путал чёрный Ñ Ð½Ð°Ñыщенным тёмно-Ñиним, фиолетовым, как у некромантов, а Ñркий жёлтый целительÑкий Ñвет по глупоÑти воÑпринимал как что-то по умолчанию доброе? Ведь он, в конце концов, мог воÑпользоватьÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑтвом опаÑных заклинаний, ÑпоÑобных взрывной волной поразить множеÑтво людей. И целительÑкий дар никак не мешал, разве что добавлÑл новые, неожиданные оттенки магии в очередное заклинание? Ирвин уÑмехнулÑÑ. ОбщеÑтво, имеющее Ñвои – и очень Ñтранные, между прочим, - предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ магии, навÑзывало их вÑем подрÑд. СиÑющий ниÑколечко не удивилÑÑ Ð±Ñ‹, раÑÑкажи ему кто-то о том, что вÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ†ÐµÐ¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ñ… Ñил неправильнаÑ, Ñмотреть на неё нужно по-другому. Ð’ Объединённой Державе, куда более Ñерьёзно занимающейÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð´Ð¾Ð²Ñтвом на протÑжении тыÑÑч лет, воÑпринимала дар как некую Ñнергию, из которой можно выковать вÑÑ‘, что угодно. У кого-то резерв больше, у кого-то меньше… Ру них в определённое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¹ дар, любой оттенок ауры определÑл характер человека. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñреди неÑчаÑтных оÑталиÑÑŒ только целители и некроманты… Вот только из Ирвина же получилÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð¹ боевой маг, правда? И хороший Ñледователь даже, ÑпоÑобный добитьÑÑ ÑƒÑпеха и вкладывающий в Ñвою работу огромное количеÑтво Ñил? - Давно не Ñпишь? СиÑющий вздрогнул. - Да Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ñа где-то, - отозвалÑÑ Ð¾Ð½. – Рты? - Минуты три, - Лили привÑтала на локтÑÑ…. – Почему не вÑтаёшь? Ирвин уÑмехнулÑÑ. Он понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имел, как Лилиан уÑпела узнать, что он терпеть не мог задерживатьÑÑ Ð² кровати поÑле того, как проÑыпалÑÑ. От Ñтого не только затекало тело – ум тоже заплывал жиром, тонул в беÑÑмыÑленных переживаниÑÑ…, а Ñам Ирвин вынужден был пробиратьÑÑ Ñквозь гуÑтую паутину размышлений, на которые предпочитал в другие дни проÑто не находить времени. - Ðе хотел Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ, - он Ñел на кровати и улыбнулÑÑ. – Должна же ты по-человечеÑки отдохнуть. К тому же, знаешь, приÑтно проÑыпатьÑÑ Ð² одной комнате Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼, который не отвечает на твои претензии заунывным храпом. - Идеальный рыцарь ещё и храпит? - Ркак же, - подтвердил Ирвин. - Вот поÑле Ñтого и верь мужчинам, - Ñонно хмыкнула Лили. – Один клÑнётÑÑ, что будет идеальным мужем-рыцарем, а по ночам храпит, как ненормальный, и, оказываетÑÑ, Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸. Второй – порÑдочный такой боевой маг, а как приÑмотришьÑÑ, так хватаешьÑÑ Ð·Ð° голову – оказываетÑÑ, целитель… - Пойдёшь такой отдохнуть, выпить поÑле Ñ‚Ñжёлого рабочего днÑ, - Ирвин потÑнулÑÑ Ðº жене, - познакомишьÑÑ Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾Ð¹ девушкой, хрупкой такой… Подумаешь – ну прÑмо мечта, твой идеал женщины… - Рона на Ñамом деле? – вопроÑительно вÑкинула брови Лилиан. - Рона на Ñамом деле твой идеал женщины. Лилиан на мгновение заÑтыла, кажетÑÑ, пытаÑÑÑŒ решить, как правильно воÑпринимать Ñто – как комплимент или как желание Ирвина её немного развеÑелить, и в итоге оÑтановилаÑÑŒ на том, что в любом Ñлучае Ñлышать подобное – приÑтно, и на её губах раÑцвела радоÑÑ‚Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°. - ПриÑтно Ñлышать, что Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñупруга Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÑтраивает, - хихикнула Лили, подаваÑÑÑŒ вперёд, и быÑтро поцеловала Ирвина не то в щёку, не то в Ñкулу. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ проÑто идеальный муж. Я готова даже пойти на жертвы ради него и пропуÑтить его первым в ванную. - Да зачем же, - раÑÑмеÑлÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Я Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием уÑтуплю Ñвоей любимой Ñупруге Ñту возможноÑть. Или, - он придвинулÑÑ Ðº девушке ближе, - ÑоÑтавлю ей компанию. - Ð’ такой Ñерьёзный момент, когда Ñудьба мира виÑит на волоÑке? – Ñерьёзным голоÑом поинтереÑовалаÑÑŒ Лили, вмеÑто того, чтобы отпихнуть мужа, только прижавшиÑÑŒ к нему покрепче. – Когда злобные некроманты вот-вот обрушат Ñвою нечеловечеÑкую Ñилу на неÑчаÑтный магичеÑкий мир? Ðо в кои-то веки хорошее наÑтроение Ирвину не Ñмогли иÑпортить даже некроманты. ВмеÑто того, чтобы вÑкочить и броÑитьÑÑ Ð½Ð° ÑпаÑение Ñвоего неÑчаÑтного мира, он только раÑÑмеÑлÑÑ Ð¸ поцеловал Лили. …В ванную они дейÑтвительно отправилиÑÑŒ вмеÑте. Почему-то вÑе возможные угрозы, Танмор, Ромерик, даже родительÑкие козни на одно короткое утро потерÑли значение. Или, возможно, хотелоÑÑŒ напоÑледок наÑладитьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ другом, выхватить из цепких зубов Ñудьбы неÑколько чаÑов ÑчаÑтьÑ, чтобы быть уверенным – хоть что-то они точно уже не потерÑÑŽÑ‚, не позволÑÑ‚ поглотить работе, быту, да даже Ñамым опаÑным преÑтупникам на Ñвете, еÑли те вдруг попытаютÑÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ возникнуть на их пути. Ðа какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑˆÑƒÐ¼ воды заглушил вÑÑ‘, от поÑторонних звуков, доноÑившихÑÑ Ð¸Ð· коридора, и до детÑких воплей, которые можно было уÑлышать из окна комнаты – а вмеÑте Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¸Ð¼Ð¸ криками и разговорами потушил и беÑпокойÑтво, временно затаившееÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то в подÑознании. Ирвин никогда раньше не забывал о работе, ни на минуту - а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñловно позволил мыÑлÑм о глобальном потерÑтьÑÑ Ñреди обыкновенных, бытовых проблем и переживаний… Одна беда – очевидно, они Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸ проÑлушали и Ñтук в дверь. Или человек, влетевший в ванную, попроÑту не изволил поÑтучать. - ÐÐ°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ на Ñовещание зовут… - Мартен уÑпел даже переÑтупить порог ванной, потом, одумавшиÑÑŒ, ÑкрылÑÑ Ð·Ð° дверью. – Ой! - Я тебе ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ оторву! – возмутилÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – То, что ты принц, не даёт тебе никакого права… - он потÑнулÑÑ Ð·Ð° полотенцем, потом раздражённо махнул рукой и пробормотал Ñебе под Ð½Ð¾Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾Ðµ заклинание. - Штаны подать? - Мозги Ñебе подай! – крикнул Ñледователь, Ñледующим заклинанием Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ оÑтавшуюÑÑ Ð² комнате одежду. – И ÑовеÑть заодно! Мартен не прокомментировал. Ирвиновы брюки – и тщательно ÑкрывающееÑÑ Ð·Ð° одной из штанин платье Лили заодно, - на полной ÑкороÑти влетели в ванную и ÑобиралиÑÑŒ, кажетÑÑ, покинуть её путём нырка в Ñлив, но СиÑющий Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð» разбушевавшуюÑÑ Ñ‚ÐºÐ°Ð½ÑŒ. - Какой кошмар, - Лили, завернувшаÑÑÑ-таки в полотенце, ÑтоÑла краÑнаÑ, как рак. – ПреÑветлые боги, Ирвин, да мы же Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ знакомы-то вÑего ничего! - И Ñтолько же женаты, - вздохнул Ирвин. – ОдевайÑÑ, пойду разберуÑÑŒ, чего он там хотел, - мужчина поÑпешно натÑнул брюки. – Я был уверен, что дверь закрыта… - он оглÑнулÑÑ Ð² поиÑке хоть какой-нибудь обуви, но решил обойтиÑÑŒ без неё. Дверь и вправду была закрыта. ХотÑ, почему была? Ирвин и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» её в таком же ÑоÑтоÑнии, причём без единого Ñледа взлома. Замок оказалÑÑ Ð² полном порÑдке, к нему Ñвно даже не прикаÑалиÑÑŒ, и Ñледов магии тоже не было. Мартен развалилÑÑ Ð½Ð° принадлежавшей некогда Ромерику кровати и Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ видом лиÑтал какой-то журнал, ÑÑ‚Ñнутый Ñо Ñтола. То, что вверх ногами, конечно, неÑколько подрывало конÑпирационные меры, но Ирвин не Ñтал акцентировать на Ñтом вниманиÑ. - Я надеюÑÑŒ, - Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð¹ протÑнул он, пытаÑÑÑŒ взглÑдом нашарить оÑтавленную где-то чиÑтую рубашку, - ты телепортировал, а не предÑтавил Ñебе, что двери здеÑÑŒ нет? - Ты же знаешь, что Ñто так не работает, - покачал головой принц, отшвырнув наконец-то Ñовершенно не интереÑующий его журнал. – Что Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвует только на другую магию. РвÑÑ‘ оÑтальное – Ñто Ñказки, легенды, мифы… ГоÑподин Ñоветник, Ñказавший, что Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑущеÑтвует, и не Ñгоревший, когда его поджигали, древний бог, реинкарнирующий деÑÑть раз, король, улыбавшийÑÑ Ð²Ñ€Ð°Ð¶ÐµÑкой армии, поÑле чего она тут же клÑлаÑÑŒ ему в верноÑти… ЕÑли б Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° такой вÑеÑильной, Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹ уже не ÑущеÑтвовало! - Ðе заговаривай мне зубы, - покачал головой Ирвин. - Ты хочешь верить в чудеÑа? Ðа чудеÑа СиÑющему было наплевать. Он знал только, что ÑущеÑтвовали иÑторичеÑкие факты, возможно, неÑколько приукрашенные, а вÑÑ‘ оÑтальное – дело минувших лет, Ñовершенно не интереÑовавших его. - Я хочу знать, почему ты изволил Ñтоль беÑпардонно ворватьÑÑ Ð² нашу ванную. Только не говори, что не ждал никого там найти! - Ð’Ñ‹ не закрывалиÑь… - От кого? Ðормальные люди Ñтучат в дверь! - Я Ñтучал. - Одну Ñекунду?! – вÑпыхнул Ирвин. - Да что ты как девочка! – махнул рукой Мартен. – Ðе будь ревнивцем. Я ничего там не видел. К тому же, вы взроÑлые люди, Ñто Ñовершенно еÑтеÑтвенно, еÑли вы занимаетеÑÑŒ тем, чего Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ не видел… Только вот не надо раÑÑказывать мне, что Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ ребёнок! - Тебе двадцать три, - холодным, как лёд, голоÑом Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Ты не ребёнок, ты уже взроÑлый… - Мужчина, - подÑказал принц. - Даже в том не ÑомневаюÑÑŒ. ЕдинÑтвенное, что вызывает у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñомнение – Ñто то, что твои паÑÑии Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ примерно предÑтавлÑли, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ оболтуÑом их угораздило ÑвÑзатьÑÑ, - фыркнул СиÑющий. - Я обычно не предÑтавлÑÑŽÑÑŒ полноÑтью, - ÑоглаÑилÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚ÐµÐ½. – Знаешь ли, не Ñтоит раÑÑказывать вÑем, что ты принц, Ñто чревато негативными поÑледÑтвиÑми… Ðо Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ-то пришёл не Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы понаблюдать за вашей личной жизнью. Там твой папенька приехал, Ñозывает какой-то то ли Ñовет, то ли ещё какую-то ерунду… в общем, уÑтраивает очередное мероприÑтие. - ПуÑть Ñебе уÑтраивает, - моментально потерÑл к Ñтому Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Ты оÑтавил Танмора одного? Уверен, что он не Ñбежит? Ðичего Ñ Ñобой не Ñделает? - Что не Ñбежит, Ñто точно, там комната полноÑтью заблокирована, - покачал головой Мартен. – К тому же, Ñ Ð¾Ñтавил Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ромерика. Танмор раÑÑказывает ему об Олладе воÑторженным голоÑом… КÑтати! Ðаш благородный рыцарь попроÑил заочно попроÑить Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ Лили, еÑли вдруг они больше никогда не увидÑÑ‚ÑÑ, и обещал, что больше не Ñтанет её преÑледовать! Ему очень Ñтыдно, что так получилоÑÑŒ. Ð Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ, СиÑющий, проÑто поÑледнÑÑ Ð´ÑƒÑ€Ð°. Хочешь, мы её… - Ðе хочу, - отрезал Ирвин, прежде чем Мартен озвучил какое-нибудь излишне Ñоблазнительное предложение. Вредить матери он, разумеетÑÑ, не ÑобиралÑÑ â€“ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что она дура и та ещё Ñтерва, Ñпорить не Ñтал. Их общение Ñ Ð”Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹ теперь уж точно было невозможным, но делитьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ подробноÑÑ‚Ñми Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚ÐµÐ½Ð¾Ð¼ Ирвин поÑчитал поÑледним делом. ПрекраÑно ведь знал, что никакого толку Ñ Ñтой душевной беÑеды не будет. - Так вот, Ромерик изволил заÑвить, что любовь в его Ñердце перегорела. Он понÑл, что вÑтаёт между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸, ÑвÑзанными, Ñловно иÑÑ‚Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°â€¦ Я не запоминал точную формулировку, там был какой-то редкоÑтный бред, еÑли чеÑтно, - Мартен улыбнулÑÑ. – Ðо теперь Ромерик не ÑобираетÑÑ Ð²Ð°Ð¼ мешать, он хочет найти новую любовь, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ его Ñердце… Ру Ð²Ð°Ñ ÐµÑть ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ долго и ÑчаÑтливо. Ðо вот, - принц вновь переÑкочил Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ темы на другую, - Ñ Ð± на твоём меÑте не игнорировал профеÑÑора Куоки. Он задумал какую-то ерунду, и мой папенька уже даже подпиÑал нужную бумажку. Собрание через пÑтнадцать минут, ты ещё уÑпеваешь. Пойдёшь? Ирвин Ñ‚Ñжело вздохнул. ЕÑли чеÑтно, Ñто было поÑледнее, что ему хотелоÑÑŒ делать. Уважать отца поÑле вÑего, что между ними произошло, не удавалоÑÑŒ Ñовершенно, доверÑть ему – тем более, и Ирвина, мÑгко говорÑ, не интереÑовали вÑе его замыÑлы. Ðо еÑли Ñту инициативу подпиÑал король, надо было хоть узнать, что же будет проиÑходить. Потому что профеÑÑор Куоки мог, к примеру, запретить вÑех некромантов в Ñтране. С него ÑтанетÑÑ! ОÑтавалоÑÑŒ только надеÑтьÑÑ Ð½Ð° то, что король ничего не заметит. - Лили! – окликнул Ирвин жену. – У Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ преподавательÑкое Ñобрание, ты идёшь? *** То, что в помещение зашёл его ÑобÑтвенный Ñын, профеÑÑор Куоки, разумеетÑÑ, не заметил. Ирвин понÑл Ñто уже по пьÑному, задумчивому взглÑду отца, направленному куда-то в потолок. Толин ÑтоÑл на небольшом возвышении, опершиÑÑŒ руками о выÑокую трибуну, и любовалÑÑ Ð½Ð° мелкие чернильные пÑтна на белом фоне – Ñлед чужих шалоÑтей. Ирвин окинул помещение взглÑдом и раздражённо ÑкривилÑÑ. ПреподавательÑкий ÑоÑтав летнего Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»Ñл Ñвоим разнообразием. Утешало только то, что Ñреди приÑутÑтвующих не было Джены. Впрочем, Ñкорее вÑего, она, и вправду решив больше не показыватьÑÑ Ñыну на глаза, предпочла отправить Ñюда мужа Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð¹ ерундой. Куоки-Ñтарший давно уже переÑтал думать Ñвоей головой, зато Ñупругу поддерживал – нехотÑ, но регулÑрно, чтобы не ввÑзыватьÑÑ Ð² очередной Ñкандал Ñ Ð½ÐµÑŽ. Мать умела доводить до Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ лучших людей, не только не до конца адекватного и периодичеÑки выпивающего мужа-профеÑÑора. - Я что-то пропуÑтил? – тихо ÑпроÑил Ирвин, приÑаживаÑÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð¡Ð°Ð³Ñ€Ð¾Ð½Ð¾Ð¼. Лилиан идти отказалаÑÑŒ. Столкновение Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑором Куоки – далеко не предел мечтаний, и добровольно приближать момент Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð° Ñовершенно не хотела. Что ж, Ирвин в Ñтом плане Ñвою жену прекраÑно понимал и поддерживал. КотÑÑÑÑ‹ тоже не было, как предполагал Ирвин, примерно по той же причине. - ТÑÑÑи где? – вÑÑ‘ же ÑпроÑил он, не дождавшиÑÑŒ ответа на первый вопроÑ. - Спит, ей дурно, - тихо отозвалÑÑ Ð¡Ð°Ð³Ñ€Ð¾Ð½. – Ты пропуÑтил дико занудную речь о королÑÑ… древноÑти. Я даже не понÑл, о каких именно. Рещё о Творце, который ходил по нашим землÑм и где-то там помер… - ВмеÑте Ñ Ñ€ÐµÐ»Ð¸Ð³Ð¸ÐµÐ¹, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð° уже лет триÑта как? – раздражённо уточнил Ирвин. ПрофеÑÑор Куоки увлекалÑÑ Ð½Ðµ только чаÑами. Когда Ирвин был маленьким, отец иногда раÑÑказывал довольно увлекательные Ñказки о королÑÑ…. Конечно, ребёнку вÑÑ‘ Ñто Ñлушать интереÑно… ВзроÑлому мужчине, которому давно уже перевалило за тридцать – не очень, а Толин ведь так и не избавилÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвоей привычки. Ему, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, ужаÑно нравилоÑÑŒ вещать о делах прошлого, оÑобенно о том, чего на Ñамом деле никогда не ÑущеÑтвовало. И Ирвин подозревал, что отучить отца от Ñтого не Ñможет ни он, ни кто-либо другой. ЕÑли даже Джене не удалоÑь… Так или иначе, ребёнком Ирвин любил Ñлушать папины роÑÑказни куда больше, чем мамины крики. Короли, как тогда ему казалоÑÑŒ, жили очень интереÑно. Колдовали, Ñтавили армии на колени, ÑражалиÑÑŒ за прекраÑных леди. По Ñловам отца, леди Ильза разбила Ñердце тогдашнему правителю, Ðртону де Крезу, Ð–ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ ÐšÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð° убила Ñвоего Ñупруга ещё до первой брачной ночи, а оÑнователь динаÑтии Тьерронов был ожившим тыÑÑчу Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ð¼ лет назад божеÑтвом. - Рмне кажетÑÑ, забавные Ñказки, - протÑнул Сагрон. – Безобидные. - Ðто ты плохо знаешь наÑтоÑщую иÑторию, - ÑкривилÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Рзвучит Ñто очень романтично, пока не познакомишьÑÑ, например, Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ принцем. Сагрон уÑмехнулÑÑ. Очевидно, его не Ñлишком впечатлило знакомÑтво Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚ÐµÐ½Ð¾Ð¼, по крайней мере, оÑобого воÑторга, зажёгшегоÑÑ Ð² глазах, Ирвин не заметил. - …С той поры, - Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑора Куоки звучал удивительно громко и отчётливо, и Ирвин мог примерно предÑтавить Ñебе, Ñколько ж отец чего выпил, чтобы решитьÑÑ Ð½Ð° такую тираду, - оÑвободившаÑÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ñ‚Ð°ÐµÑ‚ по миру, а иÑтинный дар не доÑтупен наÑледникам королевÑкого рода в полной мере! Он закован в коÑÑ‚ÑÑ… почившего бога… - ОпÑть? – закатил глаза Ирвин. – Он опÑть вÑпомнил ту легенду… ПомешалиÑÑŒ они вÑе на мёртвых, что ли? - Ты о чём? – удивилÑÑ Ð¡Ð°Ð³Ñ€Ð¾Ð½. - Тебе ТÑÑÑа не раÑÑказывала? Мартен? - О некроманте? – уточнил на вÑÑкий Ñлучай ДÑрри. – Да раÑÑказывала. Бред какой-то. Почему активизировалиÑÑŒ именно ÑейчаÑ? Ðеужели не могли найти ту магичеÑкую штуку, активатор, о котором говорит Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸, на неÑколько лет раньше? Зачем было неÑколько лет поднимать шум, творить вÑе Ñти преÑтуплениÑ… Ирвин задумчиво кивнул. Ð’Ñе нитки оборвалиÑÑŒ. ОÑталаÑÑŒ Оллада, которую ещё надо было доÑтать, и Ñовершенно беÑполезный Танмор, оказавшийÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто удобным оружием в руках коварной Ñледовательши. И Ирвину Ñовершенно не нравилоÑÑŒ то, что некроманты зашевелилиÑÑŒ именно ÑейчаÑ. Ðти оживленцы на улицах, поÑтоÑнный беÑпредел… - Именно потому Ñ Ð·Ð°Ñ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð»ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¾Ð¹ королÑ! – продолжил профеÑÑор Куоки. – И в оÑобенный вечер, ÑлучающийÑÑ Ñ€Ð°Ð· в двеÑти ÑемьдеÑÑÑ‚ три года, когда на небеÑах вÑпыхивает на неÑколько чаÑов Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°, хочу найти древний алтарь. - ОÑобенный день… - пробормотал Ñебе под Ð½Ð¾Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Да врÑд ли… ОÑÐ¾Ð±ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°? - МагичеÑкий уÑилитель, - протÑнул Сагрон. – ИÑпользуетÑÑ, когда в ведьмином круге чего-то не хватает. Ðу, разумеетÑÑ, Ñтой звезды ждать и ждать… Ирвин вздрогнул. - Я понÑл! – воÑкликнул он, едва не вÑкочив на ноги, но быÑтро притих и опаÑливо оглÑнулÑÑ, не обратил ли кто на него внимание. – Сагрон, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл! - Что ты понÑл? - Им надо тринадцать некромантов, - прошептал Ирвин. – Понимаешь, тринадцать Ñильных, выÑокоодарённых некромантов! Ðе такое уж и чаÑтое Ñвление. Рони, как извеÑтно, терпеть друг друга не могут и редко ÑходÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте. Ведьмин круг из некромантов невозможен, потому что критичеÑкое чиÑло некромантов, ÑпоÑобных пребывать вмеÑте… Договаривать не пришлоÑÑŒ. Сагрон тоже не был прогульщиком. По крайней мере, не наÑтолько отпетым, чтобы не вÑпомнить ту веÑьма запоминающуюÑÑ Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸ÑŽ приезжего профеÑÑора-некроманта, на которую Ñогнали веÑÑŒ универÑитет. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñказать, что они Ñлушали незнакомца Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ ртами, но, по крайней мере, приÑлушивалиÑÑŒ к его Ñловам и конÑпектировали. Трудно поÑтупить иначе, когда за Ñпиной Ñтоит Ñкелет и дёргает за ухо каждый раз, когда отвлекаешьÑÑ Ð¾Ñ‚ конÑпектированиÑ! - Двенадцать, - выдохнул Сагрон. – Рпредыдущие выброÑÑ‹ – Ñто попытка… - Слить лишнюю магию, - кивнул Ирвин. – Потому что им надо было продержатьÑÑ Ð´Ð¾ нужного чиÑла. Параллельно – подготовитьÑÑ. Поднимать маÑÑово кладбища – не Ñамое приÑтное дело. - ПоÑтому они пользовалиÑÑŒ Ñилой Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð¹. И вÑÑ‘ было так Ñложно… - Сагрон вÑпоминал, как ругалаÑÑŒ КотÑÑÑа каждый раз, когда ÑлучалаÑÑŒ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð° Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸. - Чтобы иÑпользовать как можно больше магии… - Потому и Ñледы заметалиÑÑŒ Ñ Ð¾Ñобенным упорÑтвом. - Мальчики! – не выдержал профеÑÑор Куоки. – Может быть, вы позволите мне договорить, а потом будете обÑуждать? Ирвин закатил глаза. Теперь, когда он наконец-то понÑл, что к чему, Ñидеть и Ñлушать отцовÑкие нудные речи было оÑобенно неприÑтно. Ðо оÑобенного выбора не оÑтавалоÑÑŒ. ПрофеÑÑор Куоки решил, что его вÑÑ‘-таки решили доÑлушать, и потому довольно бодро заговорил вновь: - Итак, по легендам, - улыбаÑÑÑŒ, заÑвил он, - в день, когда поÑвлÑетÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°, Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð¾Ñобенно Ñильна. РздеÑÑŒ у Ð½Ð°Ñ ÑобралоÑÑŒ огромное количеÑтво одарённых детей! Кто, как не они, ÑпоÑобны в Ñтот волшебный день отыÑкать потерÑнную точку Ñилы и выпуÑтить в Ñвет магию, концентрируемую там? Кто ещё отыщет гробницу ещё одной реинкарнации бога? Ирвин кашлÑнул. - Какого, прошу прощениÑ, бога? – лаÑково уточнил он. - Как какого?! – вÑкинулÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑор Куоки. – Ðашего бога. - Я надеюÑÑŒ, не Творца? – лаÑково поинтереÑовалÑÑ Ð¡Ð¸Ñющий. ÐŸÐ¾ÐºÐ¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð°, давно уже Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ‹ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ Ñектой, в одно Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ давала профеÑÑору Куоки покоÑ. Конечно, в их гоÑударÑтве можно было верить во что угодно, но поклонение невеÑть кому тоже было отнюдь не положительным проÑвлением. Ирвину не хотелоÑÑŒ, чтобы отец Ñовершенно Ñлучайно увлёкÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-нибудь гадоÑтью, потом втÑнул в Ñто не только жену, но и дочь и её ÑемейÑтво – Ñам- то СиÑющий не поддалÑÑ Ð±Ñ‹, и об Ñтом вÑе прекраÑно знали. Так или иначе, Ирвин хорошо знал притчи, отноÑÑщиеÑÑ Ðº той Ñамой давно потерÑвшей популÑрноÑть религии, переÑказываемые тем же отцом в огромном количеÑтве. И меÑто летнего выезда очень даже Ñовпадало Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, где, по мнению профеÑÑора Куоки, и полёг неизвеÑтный Творец. - Ðет, что ты! – замахал руками профеÑÑор. – Ведь ÑовÑем недавно было доказано, что Ñто вÑего лишь одна из реинкарнаций ДарнаÑла! - Какого ДарнаÑла, королÑ, что ли? – пиÑкнула какаÑ-то женщина из зала. - Реинкарнирующего бога! – воÑкликнул Куоки. – Ðо королём он тоже был!* Так что, можно выразитьÑÑ Ð¸ так… Только, увы, не нашим королём. Так вот, не будем отвлекатьÑÑ Ð½Ð° глупоÑти, ÑоÑредоточимÑÑ Ð½Ð° главном. Ðаш король – нынешний король, Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ в виду, - прозвучало Ñто немного презрительно, но профеÑÑор не Ñтал концентрировать внимание на такой ерунде, как уважение к правÑщей динаÑтии, - ÑоглаÑилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÑти поиÑки древнего захоронениÑ. Ради Ñтого мы уÑтраиваем игру ИÑторичеÑкий Кладезь! Дети и преподаватели разобьютÑÑ Ð½Ð° группы по Ñемь человек и будут иÑкать алтарь в ту ночь, когда взойдёт таинÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°. Победитель получит… Хм, вечную Ñлаву и возможноÑть внеÑти Ñвоё Ð¸Ð¼Ñ Ð² иÑторию! Ирвин и Сагрон переглÑнулиÑÑŒ. - СдаётÑÑ Ð¼Ð½Ðµ, - пробормотал Сагрон, - что нам тоже придётÑÑ Ð¿Ð¾ÑƒÑ‡Ð°Ñтвовать. - Ðга, - кивнул СиÑющий. – И что-то мне подÑказывает, что наши главные Ñоперники, некроманты, не Ñтанут мелочитьÑÑ Ð¸ ограничивать Ñвою команду… *ИмеетÑÑ Ð² виду ДарнаÑл Первый Тьеррон из ЗаклÑтых врагов – оÑнователь королевÑкой динаÑтии Тьерронов, живший больше тыÑÑчи лет назад, и заодно один из двух богов, Ñоздавший мир, в котором и проиÑходÑÑ‚ ÑобытиÑ. По легенде, бог реинкарнирует, когда королевÑкому роду не хватает магичеÑких Ñил, и вливает Ñвою кровь в род тем или иным образом, а потом возвращаетÑÑ Ðº Ñвоей богине. Именно его кровь течёт в жилах принца Мартена. Ð’Ñего в цикле фигурирует аж три ДарнаÑла, божеÑтво из них – только один. Глава двадцать Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ Ð’ комнате Мартена было необычайно тихо. Принц Ñидел за Ñтолом и упорно что-то запиÑывал в небольшую книжечку, издалека напоминающую дневник. Даже на Ñтук он отозвалÑÑ Ð½Ðµ Ñтандартным "входите", а коротким движением руки, заÑтавившим дверь отворитьÑÑ. Ирвина Ñто поразило. Мартен обычно терпеть не мог тишину и обожал разговаривать – хоть Ñ ÐºÐµÐ¼-нибудь, хоть по какому-нибудь поводу. Его нынешнее поведение Ñовершенно не впиÑывалоÑÑŒ в Ñтандартные паттерны поведениÑ. Ðа кровати, принадлежавшей принцу, Ñидела КотÑÑÑа. Ошибки в том, кому именно принадлежала поÑтель, быть не могло – Ирвин Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ узнал парчовое покрывало, заботливо уложенное поверх одеÑла, и бархатную подушку Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ¸Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ на ней инициалами. ТÑÑÑа положила подушку на колени и Ñложила на неё руки, опёрлаÑÑŒ Ñпиной о Ñтену и закинула голову назад, любуÑÑÑŒ на потолок. Ðапротив неё, на второй кровати, воÑÑедали Ромерик и Танмор – и оба неотрывно Ñмотрели на КотÑÑÑу. - Привет, - поздоровалаÑÑŒ она Ñ Ð·Ð°Ð³Ð»Ñнувшим в комнату Ирвином. – Лили ищешь? - Лили Ñо мной, - Ирвин поÑторонилÑÑ, пропуÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ Ñначала Ñупругу, а потом и Сагрона. – Что тут проиÑходит? - Мы перевоÑпитываемÑÑ, - Ñ Ð¼Ñгкой улыбкой на губах Ñообщила ТÑÑÑа. – Ты же знаешь, Ñ Ð½Ðµ очень люблю Олладу. Ирвин переглÑнулÑÑ Ñ Ð¡Ð°Ð³Ñ€Ð¾Ð½Ð¾Ð¼. О да, разумеетÑÑ, они оба знали. Оллада ужаÑно хотела попаÑть на меÑто, которое занимала КотÑÑÑа, и её Ñовершенно не волновало, что ТÑÑÑи – раз в деÑÑть талантливее и Ñильнее как колдуньÑ, а ещё – куда более умный Ñледователь. Оллада привыкла получать вÑÑ‘ Ñамое лучшее, и, по её мнению, Ñтот раз не должен был Ñтать иÑключением. Ðаверное, именно назначение КотÑÑÑÑ‹ и поÑлужило причиной, по которой она Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ лёгкоÑтью перешла на Ñторону зла. - Оллада, - тут же вÑкинулÑÑ Ð¢Ð°Ð½Ð¼Ð¾Ñ€, - прекраÑÐ½Ð°Ñ Ð¶Ðµâ€¦ Кхе-кхе… Ква-ква! - Она его проклÑла, - отчиталÑÑ Ð Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ðº. – Его Ð’Ñ‹ÑочеÑтво попроÑил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñидеть Ñо злобным некромантом… - Ð Ð¼ÐµÐ½Ñ â€“ приÑмотреть за благородным рыцарем. - И потому, - добавил Мартен раздражённо, - Ñ Ð²ÑÑ‘ ещё Ñижу тут! Потому что… - Потому что Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ чувÑтвующую ÑÐµÐ±Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ñƒ заÑтавлÑть трудитьÑÑ Ð² одиночеÑтве. РпоÑкольку Ñти, - ТÑÑÑа кивнула на Танмора и Ромерика, - доÑтали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвоей Олладой и без конца о ней болтали, пришлоÑÑŒ принÑть ÑоответÑтвующие меры. О том, какие меры она вÑÑ‘-таки принÑла, КотÑÑÑа раÑÑказывать не Ñтала. Очевидно, Ñто было что-то Ñерьёзное, раз рыцарь так Ñтранно втÑгивал голову в плечи. Танмор был куда более Ñпокоен, магичеÑкие цепи Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ уже ÑнÑли. Он повернулÑÑ Ðº Ирвину и Ñерьёзно произнёÑ: - Возможно, Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно ошибалÑÑ, когда Ñчитал Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼! - Да что ты говоришь! – фыркнул Ирвин. – Ты вÑего-то два раза попыталÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ! – он закрыл за Ñобой дверь и на вÑÑкий Ñлучай повеÑил на неё защитное заклинание, не позволÑющее подÑлушивать. – а теперь можешь Ñпокойно попроÑить Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸, неÑомненно, его получишь. Ведь ты от чиÑтого Ñердца… - Я правда от чиÑтого Ñердца! – запротеÑтовал Танмор. – ПроÑто Ол… она – дейÑтвительно ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. Даже еÑли и не ÑветлаÑ. Даже еÑли воÑпользовалаÑÑŒ моими духовными порывами в ÑобÑтвенных корыÑтных целÑÑ…. Ðто не отменÑет того, наÑколько она прекраÑна! - Такое бывает, - тут же приÑоединилÑÑ Ðº его воÑторгам Ромерик. – Мне Ñто очень хорошо знакомо. Когда у женщины множеÑтво недоÑтатков, когда она Ñама Ñтарательно отталкивает тебÑ, но ты продолжаешь любить. Потому что Ñердцу не прикажешь! Оно куда лучше знает, Ñ ÐºÐµÐ¼ на Ñамом деле… - Может быть, ты помолчишь, знающий? – раздражённо оÑтановила его КотÑÑÑа. – ДоÑтаточно. Ты Ñколько раз уже знал? ПÑть? ДеÑÑть? Ромерик не Ñтал отвечать. Преуменьшать чиÑло он не мог, потому что вÑем приÑутÑтвующим было извеÑтно как минимум о трёх его вечных любовÑÑ…, а преувеличивать или озвучивать реальное количеÑтво Ñвоих влюблённоÑтей было опаÑно по другим причинам – иÑтинноÑть, иÑкренноÑть и вечноÑть чувÑтв тогда подвергалиÑÑŒ Ñомнению. - Ты решил перебратьÑÑ Ñюда вмеÑте Ñо вÑем королевÑким декором? – тем временем ÑпроÑил Ирвин у Мартена. Принц наконец-то оторвал взглÑд от Ñвоей запиÑной книжки и взглÑнул на кровать. - Ðет, Ñто Танмор помог Ромерику воплотить его желание Ñделать мне подарок. Потом уберу. Рвы чего пришли? Сходили на заÑедание, или что там было? - ДейÑтвительно! – наконец-то нарушила тишину Лилиан. – Ðе пора ли раÑÑказать, зачем вы Ð½Ð°Ñ Ñюда притащили? Она уÑтроилаÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ ÐšÐ¾Ñ‚ÑÑÑой, и Ирвин Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ отметил, что девушки, прежде довольно наÑтороженно отноÑившиеÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ к другу, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ Ñ€Ñдом, Ñловно хорошие подруги. Он даже поймал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° мыÑли, что, возможно, они дейÑтвительно Ñмогут теÑно общатьÑÑ, когда вÑÑ‘ Ñто закончитÑÑ, и Лили наконец-то выброÑит из головы ту ерунду, что она, как некромантка, непригодна Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑких отношений – Ñ ÐºÐµÐ¼-либо и каких-либо. - Что ж, - вздохнул Сагрон. – Во-первых, профеÑÑор Куоки решил уÑтроить какую-то игру, разрешение на которую получил от королÑ, и мы в ней учаÑтвуем. - Рво-вторых, - уÑмехнулÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½, - и Ñто Ñ…ÑƒÐ´ÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть новоÑти, в Ñтой игре учаÑтвуют некроманты. Лили аж подалаÑÑŒ вперёд от неожиданноÑти. Ирвин заметил, как она Ñпешно переглÑнулаÑÑŒ Ñ Ð¢Ð°Ð½Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼, Ñловно невольно иÑкала в его лице профеÑÑиональную поддержку, но Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñознала, что тот ни на что не Ñможет ответить. Ирвин тоже перевёл взглÑд на некроманта. Тот невольно вздрогнул – наверное, попыталÑÑ Ð¿Ð¾Ñмотреть иÑтинным зрением. Ирвин не проÑто так получил Ñвоё прозвище, и он прекраÑно знал, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð°ÑƒÑ€Ð° вновь наполнÑетÑÑ Ñрким, почти огненным Ñветом, ÑлепÑщим глаза. Ð’ юноÑти, когда он колдовал Ñлишком активно, не ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑебÑ, Ñвечение переходило в иную плоÑкоÑть и ÑтановилоÑÑŒ видимым и Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ взглÑда, но СиÑющий научилÑÑ Ñто контролировать. - Ðе нравитÑÑ? – уÑмехнувшиÑÑŒ, поинтереÑовалÑÑ Ð¾Ð½ у Танмора. Лили Ñмотрела Ñпокойно. Может быть, не замечала изменений в ауре мужа, а может, дейÑтвительно выдерживала ÑлепÑщий Ñвет. - Ðе нравитÑÑ, - отвернулÑÑ Ð¢Ð°Ð½Ð¼Ð¾Ñ€. – Ðормальные целители выглÑдÑÑ‚ по-другому. - Я не целитель, - пожал плечами Ирвин. – Ðо, без шуток. ПрофеÑÑор Куоки решил уÑтроить игру по поиÑку то ли коÑтей, то ли алтарÑ, то ли ещё какого-нибудь Ñледа очередной реинкарнации божеÑтва. Сагрон переÑёк комнату и буквально упал в одно из Ñвободных креÑел, мгновением ранее поÑвившихÑÑ Ñƒ Ñтены. - Сначала он раÑÑказал о том, что анализировал магичеÑкую ауру Ñтого меÑта, - протÑнул ДÑрри, - и обнаружил тут вÑплеÑк Ñилы, которую не может определить как обыкновенную магию. Сказал, что они облазили Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð°Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ вÑÑŽ Ñту меÑтноÑть и отыÑкали точку активноÑти. Теперь дети – и преподаватели, еÑли пожелают, - могут разбитьÑÑ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð°Ð¼Ð¸ по Ñемь человек и попытатьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‹Ñкать Ñредоточие магии, её иÑточник. Предположительно, алтарь или могила… По крайней мере, Куоки раÑÑчитывает примерно на Ñто. Мартен резко обернулÑÑ. Из-за его Ñпины можно было раÑÑмотреть чаÑть Ñтраницы запиÑной книжки, в которой принц, оказываетÑÑ, что-то риÑовал. Ð’ запутанных линиÑÑ… Ирвин узнал карту меÑтноÑти – и магичеÑкие полÑ, обозначенные пометками. - ЗдеÑÑŒ дейÑтвительно что-то было, - подтвердил он. – Что именно – Ñто вопроÑ. Легенды о Творце – такое Ñебе дело. Его поÑвление датируетÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼ же периодом, когда была Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð’Ð¾Ð¹Ð½Ð°, а здеÑÑŒ раÑпалаÑÑŒ одна Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ñ. Ð’Ñ‹Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ñилы… По легенде, ШÑйран Первый* здеÑÑŒ вёл армию в бой. Ðо ÑлучилоÑÑŒ Ñто больше ÑемиÑот лет назад. - И погиб? – Лили подалаÑÑŒ вперёд. - Ðет, - возразил Мартен. – Ему было лет Ñорок. Ркороль был долгожителем. Он уÑтупил преÑтол внуку, когда ему было уже больше воÑьмидеÑÑти, и поÑле Ñтого ещё лет деÑÑть прожил, еÑли не больше, в Ñпокойной атмоÑфере вÑтретил Ñвою Ñпокойную Ñмерть в окружении детей, внуков и правнуков, а ещё горы племÑнников. Ðо Его ВеличеÑтво не был реинкарнацией бога ДарнаÑла, еÑли тот вообще был больше чем королём. И еÑли реинкарнировал в принципе, во что Ñ Ð¿Ð¾ Ñей день не до конца верю. Его коÑти лежать тут не могут. - Ралтарь? Принц нахмурилÑÑ. - Ð’Ñ‹ знаете, как он колдовал? - Мы не наÑтолько хорошо знаем иÑторию, - возразил Ирвин. – Лучше раÑÑказывай ты. Мартен выглÑдел напрÑжённым, Ñловно уже заранее проÑчитал, чем на Ñамом деле может закончитьÑÑ Ñта игра. - Между бывшей ХаллайнийÑкой империей, которой был наш материк, и Объединённой Державой – океан. Король не мог перевезти Ñ Ñобой на кораблÑÑ… огромную армию. Ð’ империи же хватало войÑк и новомодного оружиÑ. Рещё здеÑÑŒ процветал рабовладельчеÑкий Ñтрой и прочее ÑчаÑтье. Две мегадержавы ÑхлеÑтнулиÑÑŒ потому, что веÑти друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ торговлю уже не могли, а мирные Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ них не получалиÑь… Каждый был уверен, что их вера – правильнаÑ, иÑтиннаÑ, что они – правы. Ðу, и в ХаллайнийÑкой империи запрещали колдовать, магов убивали. - ÐаÑколько мне извеÑтно, - уÑмехнулÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½, - Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ð¨Ñйрана победила, Ñколь бы малой она ни была. Мартен напрÑжённо кивнул. - Вот и Ñ Ð¾ том же, - подтвердил он. – Конечно, ШÑйран привёз Ñ Ñобой магов, они открыли портал, перевели некоторую чаÑть войÑк… Потом вÑтупили в Ñражение. Ðо на Ñтороне империи были Ñотни тыÑÑч. Соотношение было даже не деÑÑть к одному, и через Ñамый Ñильный портал не провеÑти такую огромную армию, ещё и доÑтаточно быÑтро. Как победил ШÑйран – никто не знает. - Ð’ иÑторичеÑких книгах об Ñтом почти ничего не пишут, - подтвердила Лилиан. – Рраньше, наÑколько Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, говорили, что тут поÑвилÑÑ Ð¢Ð²Ð¾Ñ€ÐµÑ†? Когда была ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ»Ð¸Ð³Ð¸Ñ. - Да, - подтвердил её Ñлова Мартен. – Снизошёл Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ проÑто был Ñреди проÑтых воинов. Его Ñлова заÑтавили армии разойтиÑÑŒ. Король ШÑйран, желающий Ñвободы народам, Ñтал победителем, потому что правда была на его Ñтороне. Император Халлайи и его приближённые, заливавшие кровью огромные земли, покаÑлиÑÑŒ и позволили заключить ÑÐµÐ±Ñ Ð² тюрьмах. Ð Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑÑыпалаÑÑŒ на отдельные гоÑударÑтва. И Ñ Ñтой долины началÑÑ Ð Ð°Ð½Ð³Ð¾Ñ€Ð½ – Ñтрана, поклÑвшаÑÑÑ Ñлужить Творцу… - Потом незаметно ÑÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñ€ÐµÐ»Ð¸Ð³Ð¸ÑŽ, - уÑмехнулÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Ðо к чему веÑÑŒ Ñтот раÑÑказ? Мартен швырнул ему книжицу, в которой риÑовал карту, и СиÑющий поймал её на лету. ВзглÑнул на карту и недовольно нахмурилÑÑ. - Ð’ Ñтой долине должна была произойти битва, - Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†. – И никакой Творец ниоткуда не Ñходил. Ð’ древней легенде раÑÑказываетÑÑ, что тогдашний король Объединённой Державы был Ñамым Ñильным магом за поÑледние пÑтьÑот лет. И обладал удивительным даром - мог превращать чужую ненавиÑть в любовь. ИзменÑл Ñмоции и чувÑтва, не Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ñ Ð½Ð° Ñто ÑобÑтвенные Ñилы. ПиталÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑкими чувÑтвами. Ирвин вздрогнул. - Подвид ÑнергетичеÑкого вампиризма? - Ð’ промышленных маÑштабах, - Мартен медленно поднÑлÑÑ Ñо Ñвоего Ñтула, повернулÑÑ ÐºÐ¾ вÑем приÑутÑтвующим лицом и опёрÑÑ Ñпиной о Ñтол. – Так или иначе, а король Ñумел уничтожить жажду ÑражатьÑÑ Ð² огромной армии. Он, а не какой-то там Творец. И на Ñтом меÑте, неÑомненно, оÑталаÑÑŒ какаÑ-то трибуна – ему надо было видеть Ñвоих врагов. ОÑколки Ñтой трибуны, очевидно, и ищет профеÑÑор Куоки. - И некроманты, - прошептал Танмор. - Ðо зачем? Ведь король там не умер! – выпалила Лили. – Зачем? - Потому что, - Ñерьёзно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚ÐµÐ½, - Ñта иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ‚Ð°Ðº запечатлелаÑÑŒ в книгах, напиÑанных в Объединённой Державе. Рв Рангорне очень прочно закрепилаÑÑŒ верÑÐ¸Ñ Ð¾ Творце. - Ðу и что? – не понÑла Лилиан. – ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°, кто, еÑли там никто не умер? - Король ШÑйран оÑтанавливал вÑех взглÑдом, оÑтаваÑÑÑŒ живым. Рвот Творец, по меÑтной легенде, погиб, чтобы оÑтановить армию, - отметил Мартен. – ОÑтановил их, Ñовершив то ли публичное ÑамоубийÑтво, то ли что-нибудь вроде Ñтого. Как Ñто помогло, не уточнÑетÑÑ. Ðо факт оÑтаётÑÑ Ñ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð¼â€¦ - Они ищут коÑти, - глухо Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð¢Ð°Ð½Ð¼Ð¾Ñ€. – Ðа Ñтой трибуне. Они надеютÑÑ, что Ñмогут оживить божеÑтво. Потому что Ñчитают, что Творец - Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð²ÑеÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ¸Ð½ÐºÐ°Ñ€Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð° ДарнаÑла. Древние легенды Рангорна не дадут поверить, что такую огромную Ñилу можно передать по крови. Рмечта каждого некроманта – оживить божеÑтво… Ðе так ли, Лилиан? Он Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ поÑмотрел на девушку. - Ðе так, - Ñухо ответила она. – Ðо неужели ты знал? Знал о том, что они ÑобираютÑÑ Ñделать? - Я Ñлышал, - отозвалÑÑ Ð¢Ð°Ð½Ð¼Ð¾Ñ€. – ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸ в круг двенадцатым. Ðо Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ. Я переÑтупил через Ñвои амбиции и оÑталÑÑ Ð²ÐµÑ€ÐµÐ½ Ñвету. Ðто был единÑтвенный вариант, к которому Ñ Ð² Ñамом деле мог прибегнуть. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтупать через добро ради уÑпеха! Я ещё поразилÑÑ â€“ Ñобрать вмеÑте тринадцать некромантов… Рпотом Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð° Оллада. Тебе тоже предлагали? Лили уÑмехнулаÑÑŒ. - РазумеетÑÑ, нет. Позвать в Ñтот прекраÑный круг какую-то Ñлабую девочку? Да вы что, они б не решилиÑÑŒ! Тем более, ведьмин круг из некромантов… - Они не риÑкнули. Ðо Ñледующей ночью ÑойдутÑÑ Ð²Ñе звёзды, - закончил Ирвин. – Впервые почти за триÑта лет. И они попытаютÑÑ Ð²Ñ‹Ñтроить Ñиловую линию из двенадцати людей, чтобы воÑпользоватьÑÑ Ñилой небеÑных Ñветил. По крайней мере, Ñто очень похоже на правду. КотÑÑÑа нахмурилаÑÑŒ. - Значит, Ñто произойдёт здеÑÑŒ. - И очень Ñкоро, - кивнул Сагрон. - Ðвакуировать людей, уÑтроить поиÑковую операцию? – девушка перевела взглÑд на Ирвина. - Ðе получитÑÑ, - покачал головой тот. – Во-первых, папенька получил разрешение от Ñамого ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¸ именно на Ñти даты. Во-вторых, когда профеÑÑор Куоки помешан на чём-то, он обÑзательно Ñтого добьётÑÑ. Даже еÑли ему будет запрещать триÑта наÑледных принцев. Мартен, подавшийÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ñ‘Ð´, чтобы заÑвить о Ñвоей влиÑтельноÑти, только раздражённо покачал головой. Он понимал, что Ирвин не приукрашивает, а Куоки дейÑтвительно ведёт ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, как о нём говорит его Ñын. СмыÑл лгать? Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñвно не Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑамоутверждениÑ. - К тому же, чтобы Ñвакуировать детей, понадобитÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ времени, - закончил СиÑющий. – ПодниметÑÑ ÑˆÑƒÐ¼. - Ðо они могут поÑтрадать! – воÑкликнула КотÑÑÑа. – ЕÑли некроманты попытаютÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ð¿Ð°Ñ‚ÑŒ Ñилы из окружающей Ñреды… - Рони попытаютÑÑ, - Ñухо добавил Танмор. – Я уверен в Ñтом. Оллада-Оллада, во что ты такое ввÑзалаÑь… Ирвин хмыкнул. Ему хотелоÑÑŒ заÑвить, что Оллада отлично понимала, во что она ввÑзываетÑÑ, того боле, она прекраÑно знала, что ей за Ñто грозит и как поÑтаратьÑÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð¸Ð·Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ ÑобÑтвенные потери при Ñовершении преÑтуплений, но мужчина подозревал, что Ñто беÑполезно. Танмор вÑÑ‘ равно ничего не уÑлышит и не поймёт. Любовь ÑпоÑобна Ñделать человека глухим, Ñлепым и беÑконечно глупым, причём – хроничеÑки, и, как ни ÑтарайÑÑ, вытравить её из ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ и ничто не Ñможет. - Ð’ таком Ñлучае, детей тоже заденет, - тихо промолвила Лили. – Ð’ первую очередь юных некромантов. Их вообще может потÑнуть в ведьмин круг. Ртринадцать некромантов – Ñто ужаÑ. Им Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑближатьÑÑ… - Или, наоборот, Ñто разорвёт заклинание! – возразил Танмор. - Ð’ любом Ñлучае, решение одно. Ðам надо поÑтаратьÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ Ñту точку первыми. ПолучитÑÑ Ð»Ð¸ раньше некромантов – врÑд ли, они Ñвно понимают, куда идут. Ðо раньше детей – точно, - твёрдо Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Потому что Ñто может закончитьÑÑ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ñтрофой. Какие бы планы ни вынашивали некроманты, Ñто точно не Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³ÑƒÐ»ÐºÐ° по леÑу. Рмоих нынешних полномочий – между прочим, ÑпаÑибо Олладе! – не хватит на то, чтобы отправить одного-единÑтвенного ребёнка домой, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ о том, чтобы противопоÑтавить что-либо королю. Я ж как бы в отпуÑке. КотÑÑÑа Ñ‚Ñжело вздохнула – Ñто был единÑтвенный звук, нарушивший затÑнувшуюÑÑ Ð¿Ð¾Ñле тирады Ирвина тишину. Может быть, пожалела о том, что уговорила коллегу отправитьÑÑ Ð² отпуÑк, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÑ‘ вины-то в Ñтом на Ñамом деле нет. Откуда девушка могла знать, что Оллада пойдёт на такую подлоÑть, что вÑÑ‘ так завертитÑÑ? - Я тоже без доÑтупа, - наконец-то печально промолвила она. - Ð Ñ, - Мартен почеÑал затылок, - Ð’ ÑоÑедней Ñтране ÑейчаÑ, мило прогуливаюÑÑŒ под ручку Ñо Ñвоей будущей невеÑтой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· два года отпразднует Ñовершеннолетие… Тьфу, динаÑтичеÑкий брак, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÑ€Ð·Ð¾Ñть! Папенька ÑовÑем одурел! Мы, короли, женимÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ по любви! - И именно потому ты туда не поехал, - подытожил Ирвин. - Угу, - печально ÑоглаÑилÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚ÐµÐ½. – Ðе ÑобираюÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸ на каких принцеÑÑах женитьÑÑ, пуÑть так Ñебе и знает. Ðо помочь в Ñтом плане тоже врÑд ли чем-то Ñмогу. - Ð’ ÐУМе тоже отпуÑк, - поддержал Сагрон. – У менÑ, как у преподавателÑ, влаÑти ÑовÑем мало. ПолучаетÑÑ, оÑтаётÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ одно? - Что? – Танмор подалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ñ‘Ð´. СкладывалоÑÑŒ такое впечатление, что он уже мыÑленно причиÑлил ÑÐµÐ±Ñ Ðº главным ÑпаÑителÑм мира от некромантов – и планировал очень активно учаÑтвовать во вÑех дейÑтвиÑÑ… по уÑтранению угрозы. - Самим поучаÑтвовать в Ñтом мероприÑтии, - протÑнул ДÑрри. – Ðе факт, что мы Ñможем обойти некромантов, они-то прекраÑно знают, куда идти – нашли за прошедшие три или четыре года. Рвот детей и других преподавателей, еÑли те вдруг вздумают поучаÑтвовать, обÑзаны обойти. Ðу что, кто за? - Ð’Ñе за, - мрачно ответил Танмор. - Кто б Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñпрашивал! – фыркнул Ирвин. – Ðо еÑть одна проблема. ÐÐ°Ñ ÑˆÐµÑтеро. - И вправду… - кивнула Лили. – ШеÑтеро. Ты, Ñ, ТÑÑÑа, Сагрон, Мартен… И Танмор, - Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼Ð¾Ð»Ð²Ð¸Ð»Ð° она. ДобавлÑть коллегу-некроманта не хотелоÑÑŒ Ñовершенно, поÑле вÑего того, что он Ñделал, но оÑтаватьÑÑ Ð±ÐµÐ· поддержки такого Ñильного мага было глупо. Ðа неÑколько Ñекунд вновь воцарилаÑÑŒ тишина, а потом раздалоÑÑŒ громкое воÑклицание: - Ðй, а чего Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ поÑчитали? Я тоже могу! Ирвин вздрогнул и уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Ромерика. - Ты? – недоверчиво переÑпроÑил он. – Серьёзно? Мне кажетÑÑ, Ñто даже не Ñмешно! - Ðо ведь вам нужен Ñедьмой! – возмутилÑÑ Ñ€Ñ‹Ñ†Ð°Ñ€ÑŒ. – Почему не Ñ? Я могу! Я очень хороший иÑкатель! Я многое могу! Ðеужели вы не верите в мои ÑпоÑобноÑти? СиÑющий невольно взглÑнул на Сагрона, пытаÑÑÑŒ найти в его лице поддержку. ДÑрри тоже аж подалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ñ‘Ð´ и впилÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ в подлокотник Ñвоего креÑла. - Ðу уж нет! – воÑкликнул он. – Мало того, что придётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñматривать за некромантом, так ещё и за тобой наблюдать? Чтобы ты ни в кого Ñлучайно не влюбилÑÑ Ð¸ не уÑтроил дуÑль прÑмо поÑреди конкурÑа? - Ðе вызвал какого-нибудь некроманта на Ñражение… - поддержал Ирвин. - Я готов погибнуть за дело! – тут же вÑтрепенулÑÑ Ð Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ðº, но СиÑющий только раздражённо отмахнулÑÑ Ð¾Ñ‚ него. – Ðо почему? Ирвин переÑёк комнату, приÑтроилÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸ – КотÑÑÑе Ð´Ð»Ñ Ñтого пришлоÑÑŒ отодвинутьÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ к краю кровати, к Ñвоему мужу, - и недоверчиво поÑмотрел на Ромерика. Рыцарь преданно заглÑнул ему в глаза и тут же заулыбалÑÑ, Ñловно Ñто могло каким-то образом повлиÑть на мнение Ирвина о нём. - Ðет, - Ñтрого покачал головой Ñледователь. – Ðет, и ты можешь даже не Ñмотреть на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ так! Я прекраÑно знаю, чем вÑÑ‘ Ñто заканчиваетÑÑ. Забудь об Ñтом! - Ðо ведь… - Забудь! – уверенно повторил СиÑющий. – Забудь, выброÑи из головы! Ты Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ никуда не пойдёшь! Мне не нужно ÑпаÑать ещё и одного ненормального рыцарÑ… - Может быть, Ñто не такой уж и плохой вариант, - вдруг выпалила Лили. Ирвин перевёл на неё Ñ‚Ñжёлый взглÑд. - Серьёзно?! - Конечно, - кивнула девушка. – Рпочему нет? ЕÑли Ромерик захочет вдруг отвлечь каких-нибудь некромантов, может, Ñреди них будет девушка, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÑÑёт его до глубины души… - Ð’ÑÑкое возможно! – поÑпешил подтвердить рыцарь. Глаза его буквально ÑветилиÑÑŒ воÑторгом. Ирвин предполагал, что в голове у Ромерика плотно так поÑелилаÑÑŒ Ð¸Ð´ÐµÑ Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² какую-то некромантку и пожертвовать ради неё вÑем, что у него только было. СиÑющего Ñтот план, мÑгко говорÑ, не вдохновлÑл – он знал, какие у Ромерика методы ухаживаниÑ, и Ñовершенно не желал ему Ñмерти. - Ты можешь Ñерьёзно поÑтрадать! – на вÑÑкий Ñлучай предупредил Ирвин. – Очень Ñерьёзно поÑтрадать, понимаешь? Погибнуть! - Ðу и что? – тут же вÑкинулÑÑ Ñ€Ñ‹Ñ†Ð°Ñ€ÑŒ. – Я готов! Я готов Ñложить голову ради любви! То еÑть, ради долга… - Вот видишь, - уÑмехнулаÑÑŒ Лили. – Ромерик уже заранее готов на вÑÑ‘, лишь бы только разрешили. - Я хочу иÑкупить Ñвою вину! – воÑкликнул он. – Очень-очень Ñильно хочу! Может быть, Ñ Ñмогу принÑть вражеÑкую иÑкру на грудь… - И за мгновение до Ñмерти одна из те женщин, за кем ты бегал, причём безуÑпешно, оценит твою жертву, запишетÑÑ Ð²Ð¾ вдовы и будет вечно неÑчаÑтной, рыдать у твоей могилы? – издевательÑки уточнил Ирвин. Ромерик аж облизнулÑÑ, не Ñумев ÑдержатьÑÑ, чем уÑпешно подтвердил Ñвои намерениÑ. Ирвину оÑталоÑÑŒ только раздражённо покачать головой – он даже не ÑомневалÑÑ, что рыцарь ÑпоÑобен и не на такое. Ðо позволить ему что-нибудь подобное? Ðу уж нет! - Ðе переживай, Ирвин, - покачала головой Лили. – ЕÑли вдруг Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ наÑтолько впечатлена благородным поÑтупком Ромерика, Ñ ÐºÐ°Ðº-нибудь по-другому решу проблему. Ðапример, оживлю его хладный труп, и у Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð° поÑвитÑÑ Ð±ÐµÑÐ¿Ð»Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð°. И вообще, давайте проголоÑуем! Кто за то, чтобы принÑть Ромерика в наши Ñ€Ñды? Поднимите руки! Ирвин и Сагрон, переглÑнувшиÑÑŒ, безапелÑционно покачали головами и взглÑнули на жён. Лили упрÑмо поднÑла руку. Она не ÑобиралаÑÑŒ отказыватьÑÑ Ð¾Ñ‚ возможноÑти вÑÑ‘-таки поучаÑтвовать в Ñтой дурацкой игре и поймать некромантов. Ðаверное, в интереÑе девушки было что-то профеÑÑиональное, Ñлишком уж ей было любопытно, как и что они ÑобиралиÑÑŒ обуÑтроить. Следом за нею, немного задержавшиÑÑŒ, вÑкинула руку и КотÑÑÑа и только пожала плечами, когда перехватила иÑкренне возмущённый взглÑд Сагрона. - ПроÑти, - протÑнула она. – ЖенÑÐºÐ°Ñ ÑолидарноÑть. Ðам правда больше некого звать. - РРомерик не так уж и плох! – хмыкнул Мартен, тоже вÑкинув руку. – Думаю, мы можем попробовать. ПоÑледним решилÑÑ Ð¢Ð°Ð½Ð¼Ð¾Ñ€, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ³Ð¾ мнение врÑд ли кого-то интереÑовало. - Человек, ÑпоÑобный так иÑкренне любить и пожертвовать Ñобой ради любви, проÑто не может быть плохим! – твёрдо Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð¾Ð½. И, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ðµ решилиÑÑŒ бы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ поÑпорить, никто так и не Ñтал возражать. Ирвин печально вздохнул. - Так что, наше мнение уже никого не интереÑует? – киÑло уточнил он. – Ладно. ЕÑли Ñто единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть не втÑгивать поÑторонних людей в Ñто дело, пуÑть будет. Ðо еÑли он поÑтрадает… - То буду только Ñтому рад! – выпалил Ромерик прежде, чем Ирвин уÑпел закончить мыÑль. СиÑющий покачал головой, но Ñпорить не Ñтал. Он уже понÑл, что Ñто Ñовершенно беÑполезно. *ШÑйран Первый – главный герой книги "ЗаклÑтые враги". Глава двадцать Ñ‡ÐµÑ‚Ð²Ñ‘Ñ€Ñ‚Ð°Ñ Ð¢ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñна вновь была забита. Ирвин иÑкренне надеÑлÑÑ Ð½Ð° то, что в придуманных его драгоценным папенькой играх пожелают поучаÑтвовать Ñчитанные единицы, но нет, очевидно, приз, о ÑущеÑтвовании которого он даже не задумывалÑÑ, оказалÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ Ñерьёзен. Как минимум четыре команды детей Ñ ÑиÑющими от Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²ÐºÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ выÑтроилиÑÑŒ у кромки леÑа, ÑобираÑÑÑŒ Ñтартовать, как только будет дан ÑоответÑтвующий Ñигнал. Больше волновало другое – пуÑтой квадрат Ð´Ð»Ñ ÑˆÐµÑтой команды. Дети, неÑколько раÑтерÑнные при виде Ñвоих Ñоперников, тоже коÑилиÑÑŒ на него, Ñвно не понимаÑ, кто же ещё может поучаÑтвовать. Очевидно, Ñреди учащихÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ желающих поучаÑтвовать в бегах по Ñумрачному вечернему леÑу не нашлоÑÑŒ. - Мне вот Ñто не нравитÑÑ, - вздохнул Сагрон. – Ð’Ñ€Ñд ли Ñто Ñпециальное меÑто Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹ наших некромантов. - Я тоже очень ÑомневаюÑÑŒ, что они решили принÑть учаÑтие в розыÑках вмеÑте Ñо вÑеми оÑтальными, на официальных, Ñкажем так, началах, - отозвалÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Ðо у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ выбора. Сами ж решили. - Тоже могли бы нелегально поучаÑтвовать, - пожал плечами Мартен. - Ðу да, конечно, - ÑкривилÑÑ Ð¡Ð°Ð³Ñ€Ð¾Ð½. – Могли бы. Рчто потом влетит и Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ могут выгнать – так то ерунда. ТебÑ-то не уволÑÑ‚, принцу надо натворить что-нибудь более Ñерьёзное, чтобы его отлучили от короны. Рвот обыкновенному преподавателю доÑтаточно неправильно поучаÑтвовать в неадекватной инициативе завкафедрой. Куоки мÑтительный, зараза. - И безгранично глупый, - ниÑколечко не ÑтеÑнÑÑÑÑŒ того, что речь шла о его отце, протÑнул Ирвин. МеÑто Ð´Ð»Ñ Ð¸Ñ… команды раÑполагалоÑÑŒ у Ñамих деревьев, и СиÑющий опёрÑÑ Ñпиной о Ñтвол огромного дуба и лениво раÑÑматривал Ñоперников. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°, ÑоÑтоÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð· ÑовÑем ещё маленьких детей, не Ñтарше девÑти лет, и приÑтавленной к ним воÑпитательницы, далеко точно не зайдёт и никакой алтарь, трибуну или коÑти иÑкать не будет. Скорее вÑего, в Ñтом возраÑте они Ñмогут разве что погулÑть в леÑу и вернутÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾, когда доÑтаточно Ñтемнеет. Удивительно, что на них не навеÑили неÑколько деÑÑтков ÑпаÑительных заклинаний, дети вÑÑ‘-таки, но в воÑпитательнице Ирвин опознал знакомую Ñильную ведьму. Она, почувÑтвовав на Ñебе взглÑд, поднÑла голову и задорно подмигнула мужчине, Ñловно Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ â€“ не Ñтоит переживать, дети не то что далеко не зайдут, они даже не потерÑÑŽÑ‚ Ñту полÑнку из вида. Очевидно, профеÑÑор Куоки наÑтаивал на учаÑтии ÑовÑем юных магов, и пришлоÑÑŒ пойти на некий компромиÑÑ. Ещё две группы, ÑоÑтоÑвшие из разновозраÑтных детей от деÑÑти и где-то до пÑтнадцати, тоже выглÑдели довольно безобидно. По крайней мере, Ирвин знал чаÑть из них по занÑтиÑм и примерно предÑтавлÑл, кто на что ÑпоÑобен. Ð’Ñ€Ñд ли они Ñмогут в Ñамом деле что-нибудь Ñерьёзное противопоÑтавить опытным Ñоперникам. Ðи тебе поиÑковых знаний, ни противоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ñлементарной Ñиловой волне – ничего. Ð§ÐµÑ‚Ð²Ñ‘Ñ€Ñ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° вызывала оÑобенные опаÑениÑ. Три некроманта, что Ñамо по Ñебе не Ñлишком хорошо, а тем более в контекÑте возможного ритуала, боевой маг Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ развитыми ÑпоÑобноÑÑ‚Ñми – Ñколько ему, лет шеÑтнадцать? Два проклÑтийника, но Ñти до Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² универÑитете практичеÑки беÑполезны, без Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ñтий они мало на что ÑпоÑобны. И… Ирвин аж вздрогнул от неожиданноÑти. Целитель-диагноÑÑ‚? Ð’Ñ€Ñд ли Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼ даром, но Ñто ещё хуже. ПоÑле Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñпециального Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ð¸ переÑтают замечать Ñиловые Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ угодно, они концентрируютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ на болезнÑÑ… и больше не иÑполнÑÑŽÑ‚ роль неких ищеек. Ðо Ñта девчонка, ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð»Ð°Ð´ÑˆÐ°Ñ Ð² группе, Ñвно взÑта Ñюда не Ñлучайно. Ðеужели дети вÑерьёз ÑобираютÑÑ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ и Ð´Ð»Ñ Ñтого её Ñюда позвали? Ведь магичеÑкие Ñиловые линии, по которым она ÑпоÑобна идти, однозначно приведут к иÑточнику, где будут колдовать активнее вÑего. Вот только Ñто не проÑто меÑто подвига ÑемьÑот лет как мёртвого королÑ, а ещё и точка Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ñкого ритуала. ЕÑли, конечно, они ни в чём не ошиблиÑÑŒ. Юный боевой маг повернул голову и наконец-то вÑтретилÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼. Ð’ его глазах вÑпыхнуло что-то вроде плохо Ñкрываемой гордыни. - У Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ нет, - протÑнул он, похлопав целительницу по плечу. – Думаете обогнать наÑ, потому что шибко учёные? Природный дар ничем не перекроешь, Ñколько не учиÑÑŒ! Ирвин перевёл взглÑд на Ñвоих Ñпутников. КотÑÑÑа и Сагрон – подготовленные проклÑтийники, и выÑтави против них хоть два деÑÑтка необученных одарённых Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ же даром, вÑÑ‘ равно ÑражатьÑÑ Ð½Ð° равных не получитÑÑ, Ñлишком большой опыт у взроÑлых магов. Лили и Танмор – далеко не поÑледние некроманты, к тому же, тоже хорошо контролирующие Ñвой дар. Ирвин ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ не Ñчитал поÑледним идиотом, да и по Ñиловым линиÑм, еÑли очень надо, он тоже может идти. Ромерик… Ðу, да, Ñлабое звено… - ДейÑтвительно, - вмешалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†, до Ñтого Ñпокойно Ñидевший на траве у другого дерева и игнорирующий поÑторонние взглÑды, - куда ж нам братьÑÑ, правда? Главное, чтобы Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð½Ðµ отказала в Ñамый неподходÑщий момент, ребÑта. Юный боевой маг презрительно Ñкривил губы и толкнул локтем в бок юную целительницу. Та тоже гордо вÑкинула голову и заÑвила: - Ð§ÑŒÑ Ð± мычала! Маг, у которого даже ауру толком почувÑтвовать нельзÑ, будет раÑÑказывать, кому что делать! Мартен раздражённо ÑкривилÑÑ. - Она не почувÑтвует Ñилу иÑточника, - протÑнул он Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ уверенноÑтью. – ЕÑли там Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ магиÑ, как и у менÑ, она ничего не Ñможет. Мальчишка ÑобиралÑÑ Ð² очередной раз ответить дерзоÑтью на чужие Ñлова, но, к ÑчаÑтью, не уÑпел. Ð’Ñпыхнули границы шеÑтого квадрата, за неÑколько минут до Ñтарта Ñоревнований ÑвлÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… Ñоперников. Ирвин от неожиданноÑти аж пошатнулÑÑ Ð¸ ухватилÑÑ Ð·Ð° дерево, у которого до Ñих пор ÑтоÑл. - Вашу ж!.. – Ñквозь зубы выругалÑÑ Ð¾Ð½. Дети ответили мерзким хихиканьем, но на Ñей раз оÑуждать их было бы по меньшей мере Ñтранно. - ИнтереÑно, - Ñдовито протÑнул Сагрон, - еÑли Ñто команда ÐУМа, то мы тогда кто? - ÐеÑчаÑтные добровольцы. Ðадо было убратьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда и продолжить проводить отпуÑк в компании любимой жены, - зло прошипел Ирвин. ШеÑÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° дейÑтвительно поÑвилаÑÑŒ Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ транÑпарантом, на котором золотиÑтыми буквами было вышито её название – "Ð Ñ‹Ñаки ÐУМа". Ðу что ж, возможно, учаÑтники Ñтой команды и Ñчитали ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то похожим на благородных лошадей, но Ирвин был Ñовершенно другого мнениÑ. И его коллеги по команде тоже. Группу возглавлÑл, разумеетÑÑ, профеÑÑор Куоки. Ð Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ топталаÑÑŒ не Ñлишком Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñупруга, то и дело Ð´Ñ‘Ñ€Ð³Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¢Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° за рукав и ÐºÐ¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð° Ñына. Справа, хмурÑÑÑŒ, оказалаÑÑŒ Дора, Ñвно Ð·Ð°Ð¼Ð°Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² команду обманом. Ирвин ниÑколечко б не удивилÑÑ, еÑли б узнал, что Джена заÑтавила ÑоÑедку подпиÑать какие-то бумаги в Ñтиле "учаÑтие или Ñмерть". ОÑтальных Ирвин не знал. Он был не наÑтолько чаÑтым гоÑтем ÐУМа, чтобы так легко узнавать его аÑпирантов и Ñтудентов. Ðо зато КотÑÑÑа, не удержавшиÑÑŒ, аж фыркнула и громко поинтереÑовалаÑÑŒ к учаÑтника шеÑтой команды: - Окор, Ñто кто ж Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð» к учаÑтию в патриотичеÑких играх? Где ты ещё провинилÑÑ? Молодой мужчина, наверное, ровеÑник ТÑÑÑÑ‹, недовольно вÑкинул белобрыÑую голову и выкрикнул: - За чаÑÑ‹ и двор… Тьфу ты! За профеÑÑора Куоки Ñ Ð¸ в огонь, и в воду, и куда хотите! - Ð Ñти трое что тут забыли? – Ñдовито уточнил Сагрон. – ГоÑподин профеÑÑор, вы выбрали Ñебе доÑтойную компанию? Двоечник-магиÑтрант и три второгодника Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ð²Ñ‘Ñ€Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ курÑа… Ð’Ñ‹ Ñерьёзно Ñчитаете, что оно того Ñтоит? Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, противоÑтоÑние Ñо Ñвоим же преподавателем двоечников Ñовершенно не радовало. - Я обещал ребÑтам закрыть их двойки, - отчиталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑор Куоки. – Потому они Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ удовольÑтвием ÑоглаÑилиÑÑŒ поучаÑтвовать! - Даже в Ñтом не ÑомневаюÑÑŒ, - хмыкнула КотÑÑÑа. – Ðе хочетÑÑ Ð² четвёртый раз оÑтаватьÑÑ Ð½Ð° второй год, правда, Окор? Рведь когда-то мы училиÑÑŒ в одной группе… - Ðу так когда-то ты и Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸ не Ñпала, - проворчал Шанук. – Ртеперь довольные, да? И Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ! – поÑледнее отноÑилоÑÑŒ уже к Лили. – Ты аÑпиранткой нашей была. Ðаконец-то нашла Ñебе му… Он закашлÑлÑÑ. КотÑÑÑа Ñовершенно невинно улыбнулаÑÑŒ и лаÑково поинтереÑовалаÑÑŒ: - Как дела в реÑторане, Окор? Ðе уволили Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ оттуда? Или, может быть, в Ñтом важном деле тебе нужно поÑодейÑтвовать? Ты в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ´ÐµÐ»Ñешь Ñвоей работе Ñлишком мало вниманиÑ. Ðадо как-то чаще заглÑдывать к тебе, повыÑить выручку… - Зараза! – Окор отвернулÑÑ. Очевидно, раÑÑказывать о том, кто Ñ ÐºÐµÐ¼ Ñпит, он больше не ÑобиралÑÑ, Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñознал, чем Ñто дело может Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ закончитьÑÑ. КотÑÑÑа в ответ только подмигнула Лилиан, Ñловно подÑказываÑ, что надо делать Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸, как Шанук. Ðо Лили, наверное, даже не обиделаÑÑŒ на попытку её оÑкорбить. Во-первых, некромантов вÑюду недолюбливают, и она уже почти привыкла к тому, что ей могут наговорить гадоÑтей, во-вторых, Окора почти не знала, а в-третьих, и на кафедре-то пока что не работала, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑор Куоки и обещал ей рабочее меÑто. Ð’ конце концов, девушка и не верила в то, что на работу её вÑÑ‘-таки возьмут, но, наверное, отпуÑтила Ñитуацию и решила больше не заморачиватьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтому поводу. - Мы планируем победить! – воÑкликнул профеÑÑор Куоки. – Правда, Джена? - Знаешь, - Мартен покоÑилÑÑ Ð½Ð° Ирвина, - а ведь они и вправду планируют, - он легко поднÑлÑÑ Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ñ‹ и подошёл поближе. – И могут Ñто Ñделать, еÑли воÑпользуютÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñковым амулетом, который Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼ÐµÐ½ÑŒÐºÐ° нацепила Ñебе на шею. Видишь? Ирвин кивнул. - ÐаÑколько Ñто уÑкорит дело? - Ðамного. Ты Ñможешь Ñам точно выÑтроить поиÑковую линию? - Я не диагноÑÑ‚, Ваше Ð’Ñ‹ÑочеÑтво, - ÑкривилÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Я – боевой маг. Против детей играет их неопытноÑть, конечно, но против папеньки Ñ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð¼ только возраÑÑ‚. - Значит, надо отобрать у них преимущеÑтво. И артефакт, - пожал плечами Мартен. – Что будем делать? Ирвин вздохнул и повернул голову. Защитные границы вокруг полÑны должны были упаÑть через неÑколько минут, и еÑли профеÑÑор Куоки уже определилÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, то Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ ÑтанетÑÑ Ð¸ до опаÑного меÑта добратьÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ñ‹Ñтрее. Мало того, что провалит вÑÑŽ операцию, так ещё и Ñам может поÑтрадать! СпаÑать Ñвоих родителей Ирвин не хотел. Однажды они Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ так уже помирилиÑÑŒ, и повторÑть Ñтот опыт СиÑющий не ÑобиралÑÑ. Ещё и потом вÑÑŽ жизнь чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼, что не Ñмог ничего предотвратить? - Сагрон, - окликнул он друга, - говоришь, Ñто двоечники? Ру кого у них двойки? ДÑрри хмыкнул. - Рты угадай. - У тебÑ? – Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ уточнил Ирвин и, дождавшиÑÑŒ ÑоглаÑного кивка, облегчённо вздохнул. – Замечательно. Ты можешь Ñделать так, чтобы в команде их Ñтало меньше? Лили… - Отправлю Доре Ñигнал. У неё до Ñих пор еÑть Ð¼Ð¾Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ°. РаÑÑказать правду? Ирвин кивнул. До Ñтарта оÑтавалоÑÑŒ буквально неÑколько мгновений. - Ромерик, - Ñ‚Ñжело вздохнул он, взглÑнув на рыцарÑ. – Я хочу раÑÑказать тебе одну очень интереÑную иÑторию… ПоÑлушаешь? Рыцарь, разумеетÑÑ, был готов выÑлушать вÑÑ‘, что угодно. *** ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ñ Ñилой ударила в гонг, и тот разлилÑÑ Ñ‚Ñ‹ÑÑчами оÑобенных ноток звучаниÑ, уведомлÑÑ Ð¾ Ñтарте Ñоревнований. Ðаверное, звон разнёÑÑÑ Ð¿Ð¾ вÑему леÑу, уведомив не только вÑÑ‘ леÑное зверьё, а и далёких некромантов о том, что у них поÑвилиÑÑŒ Ñоперники. Больше вÑего хотелоÑÑŒ зажать уши, но на Ñто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ было времени. Первыми ÑорвалиÑÑŒ дети Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ð²Ñ‘Ñ€Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ квадрата. Следом за ними Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÑнулиÑÑŒ и оÑтальные ученики, вÑем Ñвоим видом показываÑ, что их очень Ñлабо волнует поиÑк коÑтей какой-то там божеÑтвенной реинкарнации – но поучаÑтвовать-то надо, раз уж заÑтавили. И Ñо вÑей возможной прытью, на которую только был ÑпоÑобен веÑьма дрÑхлый Ð´Ð»Ñ Ñвоих неполных ÑемидеÑÑти профеÑÑор Куоки, рванула шеÑÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°. Лили Ñ Ñилой Ñжала в руке крохотный медальон. Её глаза на мгновение вÑпыхнули каким-то Ñтранным Ñвечением, а руку обвили ленты концентрированной тёмной магии. Дора, Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· границы квадрата, вдруг оÑтановилаÑÑŒ, вÑкрикнула и взглÑнула на ладонь, которую неожиданно обожгло огнём. Потом повернулаÑÑŒ к Лилиан и, побледнев, кивнула. - ГоÑпода двоечники, - внезапно напевно протÑнул Сагрон. – Рмне кажетÑÑ, или вы взÑли Ñ Ñобой зачётки? Студенты, вÑе, как один, заÑтыли. - Так вот, еÑли профеÑÑор Куоки прихватил Ñ Ñобой и ведомоÑти, то, возможно, у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть возможноÑть разобратьÑÑ Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ проблемами прÑмо ÑейчаÑ? - У Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ на Ñто времени! – воÑкликнул Толин. – БыÑтрее… Ðо Ñтуденты были абÑолютно противоположного мнениÑ. - Ðо ведь вы нам обещали, что закроете наши двойки! – воÑкликнул один из отличившихÑÑ Ð¾Ñобенно плохими ÑпоÑобноÑÑ‚Ñми к обучению. – Обещали! - Ð Ñ Ð½Ðµ ÑмилоÑтивлюÑÑŒ в другой раз, в голоÑе Сагрона зазвучали угрожающие нотки. – Как же Ставить таким неразумным Ñтудентам хорошие оценки? Чтобы они потом ещё и трепали нам вÑем нервы? Легче вышвырнуть их вон из универÑитета, тем более, что, в отличие от других ÑпециальноÑтей, Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ñтрадает не недоборами, а перебором… ПрофеÑÑор Куоки доÑадливо отмахнулÑÑ Ð¸ попыталÑÑ Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ðº леÑу, но двоечники плотной Ñтеной выроÑли на его пути. - Ð’Ñ‹ обещали, профеÑÑор! – хором выпалили они. Куоки раÑтерÑнно поÑмотрел на жену, но Джена, Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð² Ñвоё раÑпорÑжение магичеÑкий артефакт, пыталаÑÑŒ его перенаÑтроить. Очевидно, Ñделать Ñто было не так уж и проÑто, потому что небольшой кулон на её груди плевалÑÑ Ð¸Ñкрами во вÑе Ñтороны и Ñвно пыталÑÑ Ð²Ð¾ÑпротивитьÑÑ, когда женщина в очередной раз прикаÑалаÑÑŒ к нему. То, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой извивалаÑÑŒ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð² женÑких руках, ÑвидетельÑтвовало лишь об одном – управитьÑÑ Ñ Ð½ÐµÑŽ Джене будет отнюдь не так проÑто, как хотелоÑÑŒ бы, Ñколько б она ни упиралаÑÑŒ. Ðаконец-то артефакт поддалÑÑ, и камень заÑветилÑÑ Ñветло-Ñиним цветом, показываÑ, что уловил магию. ПрофеÑÑор Куоки Ñтого не заметил – он шарил по ÑобÑтвенным карманам, пытаÑÑÑŒ отыÑкать хоть какую-нибудь ручку и наколдовать ведомоÑть Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²Ð¾ÐµÑ‡Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð². Те окружили его плотной защитной линией, никого не подпуÑкаÑ. Дора отошла в Ñторону и молча наблюдала за вÑем проиÑходÑщим. Джена повернулаÑÑŒ к ÑоÑедке в поиÑке защиты, но не уÑпела выдавить из ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ единой умолÑющей фразы. Ðа её пути, Ñловно из-под земли, Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ Ð Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ðº. По леÑу не оÑобенно побегаешь в доÑпехах, потому мужчина ÑдалÑÑ Ð¸ позволил предложить Ñебе обыкновенные брюки и рубашку. Со Ñтороны он выглÑдел вполне адекватно – проÑто Ñильный мужчина, занимающийÑÑ Ñобой, не более того. Ðо Ñтоило Джене только поÑмотреть в глаза рыцарю, как она, кажетÑÑ, оÑознала, на что именно едва не обрекла Ñвою невеÑтку. - Я Ñлышал иÑторию твоей жизни! – вдохновлённо прошептал Ромерик. – И Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что наконец-то отыÑкал-таки женщину, которую должен ÑпаÑти! Вытащить из лап похотливого Ñтарика, Ñоблазнившего Ñвою Ñтудентку! О, Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÑÑа, ради Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² на вÑÑ‘! - Что? – выдохнула Джена. – Ирвишенька, - по привычке потÑнулаÑÑŒ она к Ñыну, - что неÑёт Ñтот ÑумаÑшедший? - ПризнаётÑÑ Ð²Ð°Ð¼ в любви, Джена, - холодно отрезал Ирвин. – Ðе Ñмею мешать. Что может быть прекраÑнее, чем неожиданно вÑпыхнувшие чувÑтва? - Ðо ведь… - она запнулаÑÑŒ. ВоÑпротивитьÑÑ Ð½Ðµ уÑпела. Ромерик вдруг плюхнулÑÑ Ð½Ð° колени и Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой вцепилÑÑ Ð² ноги Джене, что она едва не ÑвалилаÑÑŒ вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ на траву. - Я люблю тебÑ! – взревел он. – Люблю и готов защищать, пока Ñмерть не разлучит наÑ! Я уничтожу твоего профеÑÑора… - Толин! – взмолилаÑÑŒ женщина. – Толин, забери от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтого ÑумаÑшедшего! Ðо Толин был увлечён Ñтудентами. Он наконец-то добыл ведомоÑть, а теперь впиÑывал в неё нужные фамилии. Сагрон терпеливо ÑтоÑл Ñ€Ñдом, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° двоечниками, и что-то периодичеÑки шептал им на ухо. - Дора! – взвыла Джена. Руки Ромерика поползли выше по её Ñпине. С колен он вÑÑ‘ так же не поднималÑÑ, но до шеи невыÑокой женщины дотÑнутьÑÑ Ð¼Ð¾Ð³, и Джена, кажетÑÑ, понÑла, что кулон в опаÑноÑти. Она попыталаÑÑŒ отмахнутьÑÑ Ð¾Ñ‚ рыцарÑ, и так размахалаÑÑŒ руками, что Ñорвала Ñо Ñвоей шеи артефакт и швырнула им в Ðимфадору. Та легко поймала кулон и неÑколько Ñекунд Ñмотрела на него – ровно до Ñледующего громоглаÑного "Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ" в иÑполнении Ромерика. Рпотом броÑила кулон прÑмо Лили в руки. - Дорушка! Ты что творишь? – Джена рванулаÑÑŒ вперёд, но рыцарь держал крепко и, ткнувшиÑÑŒ ноÑом ей в живот, рыдал и кричал о беÑÑмертной любви. - Между прочим, - обиженно протÑнула Дора, - Ñто мой муж! Даже еÑли и бывший! Так что в вашем мероприÑтии Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не учаÑтвую! – и, Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¼Ð¾Ð»Ñщие вопли ÑоÑедки, гордо зашагала прочь. Студенты наконец-то раÑÑтупилиÑÑŒ, отпуÑÐºÐ°Ñ Ð¢Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð°, и заÑуетилиÑÑŒ, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° четверых один телепортационный круг. - Ð! Ð’Ñ‹ куда?! – воÑкликнул Куоки. – Ркак же поиÑки? - Так двойки уже закрыты, - бодро отозвалÑÑ ÐžÐºÐ¾Ñ€. – Что нам здеÑÑŒ делать? – и первым прыгнул в открывшийÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ð». ПрофеÑÑор метнулÑÑ Ðº Джене, потом обратно к Ñтудентам, кажетÑÑ, не знаÑ, что ему дальше делать, попыталÑÑ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ портал, но Сагрон и КотÑÑÑа, не ÑговариваÑÑÑŒ, швырнули в ÑиÑющий магичеÑкий круг по уÑиливающей иÑкре, чтобы Куоки не Ñмог помешать никому уйти. Лили Ñпешно передала артефакт Ирвину. ÐаÑтроенный на Джену, он обжигал девушке ладонь, но, оказавшиÑÑŒ в руках кровного родÑтвенника, тут же уÑпокоилÑÑ. Камень вновь Ñтал Ñиним, только другого, наÑыщенного цвета. Ирвин втÑнул ноÑом воздух, закрыл глаза, концентрируÑÑÑŒ – и, казалоÑÑŒ, увидел плотную Ñинюю нитку, Ñ‚ÑнувшуюÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð°-то в глубины леÑа. - Туда, - выдохнул он и, не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ времени одуматьÑÑ, помчалÑÑ Ð²Ñлед за петлÑющим между деревьÑми указателем. За Ñледователем броÑилиÑÑŒ и вÑе оÑтальные. Ромерик же, державший Джену, вдруг разжал руки и поднÑлÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½. - ПроÑтите, обозналÑÑ, - улыбнулÑÑ Ð¾Ð½, отрÑхиваÑÑÑŒ от земли и травы, прилипшей к коленÑм. – Я предпочитаю женщин помоложе, - и, не вÑлушиваÑÑÑŒ в возмущённые крики, броÑилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒ, Ñледом за оÑтальными. Глава двадцать пÑÑ‚Ð°Ñ Ðа какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½ переÑтал замечать окружающий мир. РеальноÑть Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ ÑузилаÑÑŒ до крохотного луча Ñиней, наÑыщенного цвета магии неизвеÑтного проиÑхождениÑ. ПоиÑковой артефакт был наÑтроен очень точно, наверное, был выпрошен отцом у ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¸Ð· меÑтного хранилища. Его ВеличеÑтво ведь никогда оÑобенно не заморачивалÑÑ Ð½Ð°Ð´ тем, что хранилоÑÑŒ у него в запаÑах. Как человек, не обладающий оÑобенным даром, он не понимал, наÑколько опаÑной бывает магиÑ, оÑобенно родоваÑ, такаÑ, как ÑÐºÐ¾Ð½Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² руках его Ñына Мартена. Ð›ÐµÑ Ð·Ð°Ñ‚Ð¸Ñ…. ШелеÑÑ‚ лиÑтвы, крики птиц, поÑледние лучи Ñолнца, прÑчущиеÑÑ Ð·Ð° линией горизонта – вÑÑ‘ ÑмешалоÑÑŒ и превратилоÑÑŒ в Ñркое, Ñ Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ вкраплениÑми черноты пÑтно, пугающее Ñвоими размерами. Ирвин Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ощущал, кто идёт у него за Ñпиной и куда он Ñам так Ñпешно шагает, хватаÑÑÑŒ руками за тонкую Ñинюю нить, но чётко знал, что там, ÑовÑем близко, Ñтупает Мартен – его дар ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ²ÑтвовалÑÑ Ð¾Ñобенно Ñрко, наполнÑемый Ñилой леÑа и чего-то ещё, необыкновенного, незнакомого, поÑтороннего даже. ПоÑтепенно, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ñ Ðº очарованию леÑа и к быÑтроте, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ Ирвина тащил его артефакт, он начал понимать – а ведь, чтобы знать, куда идти, надо очень тонко чувÑтвовать окружающие ауры, не ÑбитьÑÑ Ð½Ð° чьи-то вÑплеÑки. Как мать ÑобиралаÑÑŒ Ñто Ñделать? Почему отец, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹Ð» магом куда более Ñильным и опытным, не пыталÑÑ Ñам управитьÑÑ Ñ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð¼? Ответ на Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ñпыхнул в его Ñознании, как ничего не значащий факт, какаÑ-то ÑÐ¼ÐµÑˆÐ½Ð°Ñ Ð²Ñпышка, глупый вÑплеÑк Ñмоций. Ирвин ухватилÑÑ Ð·Ð° оÑознание, навалившееÑÑ Ð½Ð° него, и тут же отшвырнул в Ñторону, как ненужное, вÑе те выводы, к которым пришёл. Джена была целительницей. Ещё неÑколько недель назад Ñта мыÑль вызвала бы у Ирвина ÑоÑтоÑние, очень близкое к иÑтеричному. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ, окружённый чужой магией, идущий по Ñледу и окончательно принÑвший ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, кем еÑть на Ñамом деле, он даже не обратил на Ñтот факт вниманиÑ. ПринÑл его, как данноÑть, и отшвырнул прочь, чтобы ничто не отвлекало и не мешало продвигатьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. Внезапно ÑÐ¸Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÑнулаÑÑŒ, как Ñтруна, и артефакт буквально рванул Ирвина вперёд. Он едва уÑпел притормозить, чтобы не врезатьÑÑ Ð² дерево, будто Ñпециально выроÑшее прÑмо перед ним, и шумно выдохнул. - Ð Ñдом, - прохрипел он, не оборачиваÑÑÑŒ. ÐžÑ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ ужаÑа обоÑтрилиÑÑŒ, и по шуму чужого Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¡Ð¸Ñющий, казалоÑÑŒ, знал, кто ÑтоÑл у него за Ñпиной, а кто, запыхавшиÑÑŒ, пыталÑÑ Ð´Ð¾Ð³Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ их. Какое огромное различие, оказываетÑÑ, было между Ñпокойной ходой Сагрона, кошачьими шагами Мартена и напоминающим Ð¼ÐµÐ´Ð²ÐµÐ´Ñ Ð Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼, бежавшим, но вÑÑ‘ равно не уÑпевавшим за оÑтальными. - Куда? – коротко ÑпроÑил Мартен. – Я как Ñлепой. Ирвин доÑадливо покачал головой. - Я тоже, - ответил он. – Слишком много магии. Ðто ÑовÑем Ñ€Ñдом, в неÑкольких минутах ходьбы. Ðо где конкретно? Ðадо определÑть иÑточник. СиÑющий вÑкинул голову. Ему казалоÑÑŒ, что он бежал по леÑу вÑего неÑколько минут, но на Ñамом деле напрÑжённое Ñледование вдоль Ñиловой линии артефакта длилоÑÑŒ намного дольше. Он только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð», что уже Ñтемнело, и первые звёзды загорелиÑÑŒ на небе. Они Ñтартовали доÑтаточно поздно, когда Ñолнце ÑпрÑталоÑÑŒ за горизонтом, но теперь наÑÑ‹Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñинева Ð½ÐµÐ±ÐµÑ Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ вкраплениÑми туч куда-то пропала, оÑтавив по Ñебе темноту Ñ Ñркими, точечными вÑпышками Ñвета. - Я и не думал, - прошептал Танмор, - что вÑÑ‘ произойдёт так быÑтро. Ты чувÑтвуешь? Он Ñмотрел на Лилиан. Девушка закрыла глаза, приÑлушиваÑÑÑŒ к Ñебе, и коротко кивнула. - Да, - подтвердила она. – Скоро начнётÑÑ Ñ€Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ð». ÐœÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ туда Ñ‚Ñнет. Как магнитом. - Ðичего, - покачала головой КотÑÑÑа. – Рвы? Ðо вÑе они и не могли ничего ощутить. Ðто был оÑобенный зов, зов Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð². - ТÑнут Ñилы? – тихо уточнил Ирвин, оÑторожно каÑаÑÑÑŒ руки Лилиан. - Ðет, - ответила девушка. – ГотовÑÑ‚ÑÑ. Ðадо Ñпешить. Она двинулаÑÑŒ вперёд, Ñлыша зов намного лучше, чем Танмор, Ñчитавший ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ могущеÑтвенным. ПродвигалаÑÑŒ быÑтро, уверенно, петлÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ деревьÑми и Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð³Ð¸Ð±Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑвлÑвшиеÑÑ Ð½Ð° её пути препÑÑ‚ÑтвиÑ. Вокруг Лили можно было раÑÑмотреть едва заметный тёмный некромантÑкий кокон, ÑоÑтоÑвший из множеÑтва нитей и иÑкр, крепко ÑплетающихÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ñобой практичеÑки в единую Ñтруктуру. Ирвин чувÑтвовал, как его жене было Ñ‚Ñжело ÑдерживатьÑÑ. Ðе бежать, не броÑитьÑÑ Ð½Ð° помощь неведомым некромантам, желающим заполучить не её в Ñвой ведьмин круг, а только её Ñилы. Лили Ñделала ещё неÑколько нетвёрдых шагов и пошатнулаÑÑŒ. Ирвин Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð» девушку, крепко прижал к Ñебе, и она наконец-то Ñмогла нормально вдохнуть воздух, почувÑтвовав ÑÐµÐ±Ñ Ñвободнее. - СпаÑибо, - прохрипела Лили. – Мы тут не одни. Ирвин Ñначала не понÑл, о чём шла речь – и только потом наконец-то раÑÑмотрел детей, их главных конкурентов, впереди, за неÑколькими Ñ€Ñдами деревьев. ПроклÑтийников не было – должно быть, иÑпугалиÑÑŒ и убежали. СиÑющий видел Ñпину убегающей в ночной Ð»ÐµÑ Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ñ‹, иÑпуганной тем, что она увидела. И только боевой маг и три некроманта упрÑмо продвигалиÑÑŒ вперёд. Только Ñамоуверенный мальчишка не понимал, что проиÑходит. Он не видел – его Ñпутники не проÑто вели его к цели, а, окутанные цепÑми чужой магии, Ñпешили отдать ÑобÑтвенный дар ведьминому кругу некромантов. - Они же погибнут! – прошептал Танмор. – Их ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° втÑнет! Лили рванулаÑÑŒ было к детÑм, но Ирвин Ñхватил её за руки и оттащил назад. - Тебе нельзÑ, ты Ñама можешь поÑтрадать, - выдохнул он. – Мы… - Ðй, вы, там! – выкрикнул подоÑпевший наконец-то Ромерик. – Стойте! Юный боевой маг оглÑнулÑÑ, отмахнулÑÑ Ð¾Ñ‚ него и продолжил Ñвой путь, а вот некроманты, казалоÑÑŒ, были глухи – они даже не дрогнули, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ€Ñ‹Ñ†Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» громоглаÑно. Танмор вÑкинул руку, ÑобираÑÑÑŒ воÑпользоватьÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹, но Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑтановилÑÑ â€“ понÑл, что его Ñила проÑто улетит в пуÑтоту. - ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ‚ÑŒ внима… - запнулаÑÑŒ КотÑÑÑа, но рыцарь, как вÑегда удивительно Ñтремительный во вÑех Ñвоих дейÑтвиÑÑ…, уже уÑпел Ñделать вÑÑ‘, чтобы девушка могла даже не заговаривать. - Дураки, ÑтоÑть! – заорал Ромерик. – Стойте! Ð’Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ убьют! Он броÑилÑÑ Ñледом за детьми, ниÑколечко не беÑпокоÑÑÑŒ о том, чтобы веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾. КазалоÑÑŒ, рыцарь в один миг позабыл о том, что привлечение лишнего Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ Ñтоить жизни – причём не только ему, а вообще вÑем, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ ÑŽÐ½Ñ‹Ñ… некромантов и боевого мага. Ðо они Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ упорÑтвом шагали к невидимой пока ещё цели, что ни один вопль не оÑтановил бы их. Лили опÑть дёрнулаÑÑŒ в попытке иÑпользовать Ñвою магию, но Ирвин ещё крепче прижал её к Ñебе, наверное, до ÑинÑков ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ðµ запÑÑтьÑ. - Ðе Ñмей, - прошептал он ей на ухо. – Мне не нужно, чтобы ты пошла туда, как одна из них. Стой здеÑÑŒ! Я поÑмотрю Ñам. - Ðо… Ирвин не дал Ñебе уÑлышать чужие возражениÑ. Он броÑилÑÑ Ñледом за детьми, оÑознаваÑ, что каждый Ñледующий шаг может закончитьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… Ñмертью. СиÑющего выворачивало наизнанку – он прекраÑно знал, наÑколько трудно целителю физичеÑки приближатьÑÑ Ðº такому Ñредоточию тёмной Ñнергии. ÐÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸ поÑле иÑÑ‚Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° причинить Ирвину немалый вред, а Ñта, ничем не ограниченнаÑ, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÑконечными Ñиловыми вÑпышками, почти выжигала изнутри. Ðе Ñледовало удивлÑтьÑÑ, что Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ð° умчалаÑÑŒ прочь, не Ñумев даже приблизитьÑÑ. Рбоевого мага Ñ‚Ñнуло вперёд иÑключительно из интереÑа. Ирвин уÑпел втолкнуть его обратно за деревьÑ, прежде чем выÑкочил на полÑну Ñледом за юными некромантами. Ðо те, ведомые чужой Ñилой, тоже оÑтановилиÑь… Они заÑтыли у огромного поÑтамента, очевидно, природного – Ñтранной формы Ñкала, Ñовершенно неумеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñреди леÑа, невеÑть почему поÑвившаÑÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Может быть, её тоже Ñотворили Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ магии древние колдуны-короли… Она венчалаÑÑŒ широкой площадкой, на которой, должно быть, ÑтоÑл некогда знаменитый ШÑйран Первый. Тогда не было, пожалуй, и леÑа, а вмеÑто него ÑтоÑла Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð¶ÐµÑÐºÐ°Ñ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ. Быть может, король только Ñебе и открыл портал в Ñто меÑто, чтобы выйти к врагам и оÑтановить их, а не призывать вÑÑŽ мощь ÑобÑтвенной армии? ВоÑÑтановить ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÐ²ÑˆÐ¸Ñ… дней, ещё и такие беÑконечно далёкие, было непроÑто – даже невозможно, пожалуй. Двенадцать некромантов ÑтоÑли плотным кругом и держалиÑÑŒ за руку. Только одно меÑто Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ пуÑтовало – они, казалоÑÑŒ, держали за ладони тень, Ñотканную из чужой магии. Ð’ Ñамом центре круга оказалÑÑ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€ – он ÑветилÑÑ Ð½ÐµÑÑным белеÑым Ñветом, Ñловно наполнÑлÑÑ Ñилой, вытекающей из Ведьминого круга… Ирвину не надо было даже щуритьÑÑ, чтобы вÑÑ‘ увидеть – Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñтолько легко покидала детÑкие тела, что кто угодно, даже неодарённый, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» бы разматывающиеÑÑ Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸, выдёргиваемые из них, Ñловно из трÑпичных кукол. ÐеÑчаÑтные Ñмотрели вверх, Ñловно завороженные, и у них перед глазами навернÑка раÑплывалиÑÑŒ Ñркие пÑтна. СобÑтвенное беÑÑилие ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ попавшим в плен чар круга чем-то Ñфемерным, поÑторонним. Они не замечали, наÑколько легко и быÑтро терÑли Ñилы. СиÑющий попыталÑÑ Ð²ÑтрÑхнуть юных некромантов, оттолкнуть прочь, рукой разорвать почти оÑÑзаемую нить магии, но ничего не получалоÑÑŒ. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ поддаватьÑÑ â€“ наÑтолько прочным было Ñто дикое, на физичеÑком уровне ÑущеÑтвующее влечение, что перебороть его оказалоÑÑŒ попроÑту невозможным. Целитель почувÑтвовал накатившее на него беÑÑилие, но Ñжал зубы, изо вÑех Ñил ÑтараÑÑÑŒ не поддаватьÑÑ Ð¿Ð°Ð³ÑƒÐ±Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ влиÑнию разливающейÑÑ Ñ€ÐµÐºÐ°Ð¼Ð¸ тёмной магии. ПроиÑходившее вокруг уже даже не пугало. Он Ñловно привык, втÑнулÑÑ, ÑлилÑÑ Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸ÐµÐ¹. Рведь Ñто было ненормально. Дети ÑтоÑли, почти как неживые – побледневшие, будто выпитые до дна. Тот юный боевой маг, который запомнилÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½Ñƒ оÑобенным хамÑтвом, что-то кричал из леÑа, и СиÑющий будто бы подумал, что надо веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾â€¦ Ðо Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что призывать к тишине – беÑÑмыÑленно. Ðекроманты, объединившиеÑÑ Ð² круг, врÑд ли были ÑпоÑобны воÑпринимать реальноÑть такой, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð° на Ñамом деле была. СобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ð»Ð° их, и Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñекундой активатор, напитываÑÑÑŒ Ñилой, вÑпыхивал вÑÑ‘ Ñрче и Ñрче. Ирвин даже зажмурилÑÑ, вÑкинул руку, пытаÑÑÑŒ прикрыть глаза… И в один миг будто пришёл в ÑебÑ, понÑл, что проиÑходит. Он потÑнул за плечо одного из юных некромантов, пытаÑÑÑŒ хоть как-то выдернуть из Ñпицентра Ñобытий, но Ñто было беÑÑмыÑленно. Ребёнок не поддавалÑÑ, он неотрывно Ñмотрел на двенадцать фигур на возвышении. Ирвин чувÑтвовал, что был ещё кто-то, там, по ту Ñторону Ñкалы, но никак не мог ÑконцентрироватьÑÑ, и определить, кто именно. Он понимал, что должен позвать на помощь, чтобы вырватьÑÑ Ð¸Ð· Ñтрашного круга, но не мог раÑкрыть рта, чтобы произнеÑти хоть Ñлово. ПрорывалÑÑ Ñквозь Ñиловое заграждение, которое Ñам Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ оÑознавал, отбраÑывал в Ñторону чужие узы – хоть бы ÑÐµÐ±Ñ ÑпаÑти, не то что кого-то другого! Рпотом вдруг вÑÑ‘ погаÑло. Разум Ñтал необычайно ÑÑным, и Ирвин оÑознал вдруг: вÑÑ‘ возможно. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ него погаÑла, и зов тьмы затих, так и не уÑпев прозвучать на полную. Ирвин раÑтерÑнно оглÑнулÑÑ. Мартен ÑтоÑл ÑовÑем близко, ÑоÑредоточенный донельзÑ. Блокировать Ñилу даже здеÑÑŒ, не так близко к некромантам, Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ было наÑтоÑщим подвигом. Ирвин вдруг понÑл, что против такого ведьминого круга даже Ñам наÑледный принц, Ñ ÐµÐ³Ð¾-то даром, выÑтоÑть не ÑпоÑобен. - Детей надо ÑпаÑти, - выдохнул Мартен Ñвно через Ñилу. – Рпотом разбиратьÑÑ Ñ Ñтими. Боевой маг Ñбежал. - Боевой… - Ирвин Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ понÑл, что речь шла о том оÑтавшимÑÑ Ð±ÐµÐ·Ñ‹Ð¼Ñнным мальчишке, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ они Ñпорили. ТÑнуть Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð¾ подвергать опаÑноÑти не только ÑÐµÐ±Ñ Ñамого, а и детей. Ирвин чувÑтвовал, наÑколько Ñлабым было влиÑние Мартена, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ державшегоÑÑ Ð½Ð° ногах, и, не позволÑÑ Ñебе иÑпытывать его могущеÑтво, потÑнул юных некромантов прочь. - Открой портал! – не таÑÑÑŒ, крикнул он, даже не Ð·Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð¼, к кому обращаетÑÑ. Ðи Лили, ни Танмор не отреагировали – наверное, понимали, наÑколько беÑполезным было бы любое их вмешательÑтво. Только Сагрон, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ð²Ð»Ð¸Ñние разливавшейÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ магии, вÑкинул руки, во вÑе Ñтороны раÑÑÑ‹Ð¿Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹Ðµ иÑкры. Они ÑобралиÑÑŒ в единое целое, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¹ золотой круг, и портал, поблёÑкивающий оÑобенной, переполненной болью Ñилой ждал детей, удерживаемый, кажетÑÑ, уже одной волей. Ирвин видел, как Ñреди иÑкр Сагрона вÑтречалиÑÑŒ и другие, отличающиеÑÑ Ð¿Ð¾ оттенку и по форме – Ñто КотÑÑÑа поддерживала его ÑобÑтвенной Ñилой, пытаÑÑÑŒ придать дополнительной мощи и как- нибудь поÑкорее выпроводить детей прочь. Втолкнуть их в круг, вÑÑ‘ ещё покорных, Ñмутно оÑознающих, что проиÑходит, было не так и трудно. Ирвин вздохнул Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, когда над головами детей ÑомкнулÑÑ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ñтый купол, и они раÑтворилиÑÑŒ в воздухе, чтобы поÑвитьÑÑ Ð² другом меÑте, там, где им пока что ничего не грозило. Он обернулÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñознание требовало поÑкорее бежать прочь, ÑпаÑатьÑÑ, не позволить и Ñебе погрÑзнуть в чужих Ñиловых вÑпышках. Теперь картина изменилаÑÑŒ – некроманты вÑÑ‘ ещё ÑтоÑли на меÑте, но то Ñфемерное ÑущеÑтво, полупрозрачный тринадцатый маг, уже почти воÑÑоздалÑÑ Ð¸Ð· ничего. Ирвин видел, как ÑветилÑÑ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ð¼ активатор – Ñрко, Ñильно, неожиданно как-то, Ñотканный из мириадов иÑкр. Кого б они ни призывали, Ñто ÑущеÑтво уже отзывалоÑÑŒ – и ÑобиралоÑÑŒ поÑвитьÑÑ Ð² Ñвоей Ñтарой ипоÑтаÑи, уже Ñотни лет как неÑущеÑтвующей. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ во вÑе Ñтороны размашиÑтыми ударами невидимых хлыÑтов. Ирвин зажмурилÑÑ Ð¾Ñ‚ неожиданноÑти, когда ÑÐ¾Ñ‚ÐºÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· чужой Ñилы плеть хлеÑтнула у него над головой, и отшатнулÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, но взÑл ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки – ведь он, в конце концов, был взроÑлым, опытным магом. - Ðадо что-то Ñделать! – выпалил СиÑющий, но обращалÑÑ Ð¾Ð½ Ñкорее к Ñамому Ñебе, чем к окружающим его магам. ПротивоÑтоÑть той мощи, что развернулаÑÑŒ вокруг, было практичеÑки нереально. Он уже даже почти не видел некромантов – те практичеÑки раÑтворилиÑÑŒ в магичеÑких вÑполохах, Ñтали невидимые, потерÑвшиеÑÑ Ñреди ÑобÑтвенной магии. И активатор, залитый Ñветом, взÑвшимÑÑ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ из неоткуда в Ñту тёмную, но звёздную ночь, теперь, казалоÑÑŒ, Ñам излучал таинÑтвенную Ñилу. Зато Ирвин наконец-то Ñмог различить двоих человек, ÑтоÑвших у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ñкалы. Они прежде прÑталиÑÑŒ от поÑторонних глаз, но ÑейчаÑ, то ли ведомые магией, то ли уверенные в Ñвоём вÑеÑилии, наконец-то показалиÑÑŒ. Первым СиÑющий различил обрюзглого тавернщика, владельца "Вольного", которого они так и не Ñумели толком допроÑить. Тот, завороженный, не до конца понимающий, где оказалÑÑ, не отводил взглÑда от Ñвоих поÑобников-некромантов, тоже затÑнутых в пучину магии. И только второй человек, вероÑтно, воÑпользовавшийÑÑ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¹ какого-то артефакта или чем-то другим, неведомым Ирвину, чётко оÑознавал, что проиÑходит. Ðто была Оллада. Её профиль Ирвин узнал бы из тыÑÑчи – он вдруг понÑл, Ñколько же на Ñамом деле в Ñтой девушке оказалоÑÑŒ двуличиÑ, лживоÑти, попытки обмануть вÑех на Ñвете, чтобы оказатьÑÑ Ð² выигрыше. Она дёрнулаÑÑŒ в их направлении, вÑкинула руку, ÑобираÑÑÑŒ поразить боевым заклинанием. Ðе было Ñомнений: девушка раÑÑчитывала на Ñвоё преимущеÑтво, Ñчитала, что Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ заворожила их и пленила разум, а её почему-то пощадила. Ирвин через Ñилу поднÑл руку. Он вдруг понÑл, наÑколько темно было вокруг – Ñиловые линии, чёрные или по меньшей мере тёмно-Ñиние, опутали их Ñ Ð½Ð¾Ð³ до головы, Ñловно паутиной, и каждое движение причинÑло наÑтоÑщую боль, но он Ñумел вÑкинуть ладонь и зажечь боевой пульÑар. Оллада отшатнулаÑÑŒ. КажетÑÑ, её поразило то, что кто-то был ÑпоÑобен колдовать, окружённый такой подавлÑющей волю магией. Тьма ÑгущалаÑÑŒ. ЧувÑтвовалоÑÑŒ, что ещё неÑколько мгновений – и она поглотила бы вÑех. Ðо Ñта вÑпышка Ñвета, неожиданнаÑ, ÑÑ€ÐºÐ°Ñ Ð¸Ñкринка, ÑорвавшаÑÑÑ Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ² Ирвина, кажетÑÑ, привлекла даже внимание некромантов. Их Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñтыла, Ñловно дейÑтвительно могла быть Ñтатичной… И разлетелаÑÑŒ во вÑе Ñтороны, Ñловно оÑколки поÑле Ñтрашного взрыва. - ПолучилоÑÑŒ, - ахнул кто-то из ведьминого круга. Ð’ центре, там, где должен был находитьÑÑ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€, ÑтоÑл молодой мужчина. Синеглазый, темноволоÑый, такой же, как было изображено в деÑÑтках учебников по иÑтории – только там портрет казалÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð° более приблизительным. - Ваше ВеличеÑтво? – оÑторожно уточнил один из некромантов, но тут же одумалÑÑ. – ПредÑтавьÑÑ, оживленец! Плод чужой волшбы раÑÑ‚Ñнул губы в Ñдовитой улыбке. Синие глаза Ñверкнули недовольÑтвом – Ирвин даже Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð³Ð¾ раÑÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ñмог Ñто заметить. - Да какое Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ величеÑтво? – протÑнул оживленец. – Ðо раз вам так угодно… Вольный к вашим уÑлугам. Ирвин моргнул. Вольный – и Ñто было доподлинно извеÑтно, - умер давно и не здеÑÑŒ. Ð’ центре ведьминого круга, в компании двенадцати некромантов, ÑтоÑл, как ни в чём ни бывало, принц Мартен, ногой пытаÑÑÑŒ поÑкорее и как можно более незаметно раздавить активатор… Глава двадцать шеÑÑ‚Ð°Ñ - Дурак… - прошипел Ирвин. – Какой же дурак! Он же ничего не Ñможет Ñделать, не Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ количеÑтвом! С одной Ñтороны, он понимал, что ритуал Ñледовало прервать, пока Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ Ñвета дейÑтвительно не вылез какой-нибудь Вольный или что похуже. Ðо теперь некроманты выпали из транÑа и вновь могли здраво мыÑлить – значит, и ÑопротивлÑтьÑÑ, еÑли пытатьÑÑ Ð¸Ñ… оÑтановить. И еÑли ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ поймут, что там находитÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ человек, а не безвольный оживленец, то вÑÑ‘ может закончитьÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ плохо. Гибелью преÑтолонаÑледника. К тому же, Ирвин буквально физичеÑки ощущал раÑплеÑкавшуюÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ магию. ÐекромантиÑ, так и не влившаÑÑÑ Ð² активатор, уверенно раÑтоптанный Мартеном, теперь металаÑÑŒ от одной линии деревьев до другой, кружилаÑÑŒ на полÑне – и могла быть вот-вот замеченной. Светло было, как днём. Чудовищное излучение магии могло затмить ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñолнце – да вÑÑ‘ на Ñвете. Танмор подалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ñ‘Ð´. - Ðадо что-то делать, - выдохнул он, Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‚ÑгивающееÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ðµ. – Ðадо его ÑпаÑти! Ирвин вдруг понÑл, что даже разговоры могут причинить Мартену вред – ведь возвышение ÑовÑем не выÑокое, еÑли ухватитьÑÑ Ð·Ð° край и подтÑнутьÑÑ, то можно легко на него запрыгнуть. И ÑтоÑли они ÑовÑем близко, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ€Ð°ÑÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð² Ñтом иÑковерканном магичеÑком поле ÑмазывалиÑÑŒ и превращалиÑÑŒ в какое-то цельное, нерушимое магичеÑкое полотно. - Ðадо Ñобрать магию, - прошептал Танмор, оÑознав, что его могут уÑлышать. – Воедино. - Ðо Ñто некромантиÑ, - Ñерьёзно возразила КотÑÑÑа. – Мы не Ñможем. Мы даже напаÑть на них не Ñможем. ÐекромантÑкий круг вокруг Мартена ÑжалÑÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ плотнее, наверное, чтобы поддержать Ñвою влаÑть над ним. Они вÑÑ‘ ещё ни о чём не догадывалиÑÑŒ, но… Ðто ведь ненадолго. - Ðет, Ñ Ð²ÑÑ‘ понимаю, - донёÑÑÑ Ñверху Ñпокойный, равнодушный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚ÐµÐ½Ð°. – Ð’Ñ‹ там что-то Ñебе задумали, выдернули Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ Ñвета… Ðе надо тут махать троÑтью у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ноÑом, Ñ Ð² вашу магию не верю! Ðо почему Ñ? Ð’Ñ‹ б каких-то древних королей вытаÑкивали, что ли? Или пираты теперь Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ¾Ñть? - Я приказываю тебе, - раздалÑÑ Ð»ÐµÐ´Ñной приказ одного из некромантов, - Ñвить Ñвою Ñилу. - Ð’Ñ‹ хотите Ñыграть в карты? – раÑÑмеÑлÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚ÐµÐ½. – Ðе думаю, что Ñто Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ. Ðо мы можем попытатьÑÑ. Ð’ конце концов… - Яви Ñвою Ñилу, оживленец! – ÑрывающийÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ñкий голоÑ. Ðекромантка? Впрочем, почему бы и нет. Ирвин вновь задрал голову. Ðекромантов пока что не интереÑовало ничего, кроме Мартена, но как долго принц Ñумеет Ñдерживать выÑвобождённую, ещё и уÑиленную звездой магию? Предположительно, до того момента, пока неÑоÑтоÑвшемуÑÑ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð¸Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ кругу не раÑÑкажут, что они ничего не добилиÑÑŒ. …Оллада, казалоÑÑŒ, только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð° в ÑебÑ. Её Ñпутник, тавернщик, пошатывалÑÑ Ð¸ ошеломлённо моргал, не до конца понимаÑ, что проиÑходит, а вот девушка броÑилаÑÑŒ к возвышению, чтобы хоть каким-то образом предупредить Ñвоих подельников. Ирвин и Сагрон одновременно вÑкинули руки, ÑобираÑÑÑŒ воÑпользоватьÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹, но КотÑÑÑа вÑтала у них на пути, одновременно поймав за запÑÑтьÑ. - СовÑем Ñошли Ñ ÑƒÐ¼Ð°? – выдохнула она. И вправду, Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ñ… Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñлишком плотной, чтобы Ñквозь неё прорвалаÑÑŒ хоть одна иÑкра, не изменив принцип Ñвоего дейÑтвиÑ. ÐаÑыщенный чужой Ñилой воздух ÑопротивлÑлÑÑ, не позволÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, и даже дышать было Ñ‚Ñжелее, чем обычно. ОÑознание того, где они находÑÑ‚ÑÑ, неожиданной Ñ‚ÑжеÑтью легло на плечи. Ð’ какое-то мгновение боевой пульÑар, загоревшийÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐºÐ¸ вÑему на раÑкрытой ладони Ирвина, замигал и погаÑ, Ð¾Ð±Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ñледок руку. ОÑтанавливать Олладу было Ñлишком поздно, да и что б они ни Ñделали, Ñто вÑÑ‘ равно беÑполезно. Ирвин знал – некроманты их заметÑÑ‚, а при таком количеÑтве магии в воздухе уничтожить врагов Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… будет до невозможноÑти проÑто. БеÑÑилие, волной накатившее на него, было таким непобедимым, что Ирвину Ñ‚Ñжёлым казалоÑÑŒ даже ÑдвинутьÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта. Он опуÑтил руку, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° заÑпорившего было Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹ Сагрона. - БеÑÑмыÑленно, - только и выдохнул Ирвин. Ðаверное, вÑÑ‘ Ñто было зрÑ. Ðе Ñледовало иÑкать некромантов – ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ погибнут, вмеÑте Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÐ¼, а те только продолжат начатое. Ðайдут тринадцатого, вытÑнут Ñилы из кого-то другого, отыщут ещё один активатор, можно подумать, Ñто дейÑтвительно Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð°. И не оÑтанетÑÑ Ð½Ð¸ одной ниточки… Мартен оглÑнулÑÑ. Он видел Олладу, наверное, заметил по её взглÑду, что узнала, да и не могла не узнать - они ведь были хорошо знакомы. Ðо показывать ÑобÑтвенную раÑтерÑнноÑть было очень опаÑно. Он повернулÑÑ Ðº некромантам и холодно прищурилÑÑ. Ðа Ñффект неожиданноÑти оÑтавалоÑÑŒ неÑколько Ñекунд, но Ð´Ð»Ñ Ñтого надо было дать какой-то Ñигнал к Ñтарту. Показать оÑтальным, чтобы поучаÑтвовали… Мартен прекраÑно понимал, что его Ñил не хватит, чтобы оÑтановить двенадцать некромантов. Ðе в таких уÑловиÑÑ…, когда их Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð»Ð° вÑÑ‘ вокруг, окутала Ð»ÐµÑ Ð¸ пыталаÑÑŒ проникнуть буквально в каждую щель. Мартен видел, как отвёл взглÑд Ирвин, как погаÑли от безнадёги иÑкры, кружившиеÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ Сагрона. Танмор неÑколько раз вÑкинул руки, пытаÑÑÑŒ втÑнуть в ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ чаÑть магии – и пошатнулÑÑ. Было видно, как от Ð¼ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñудорогой Ñвело его лицо. - Оживленец… - вновь заладил один из некромантов, упрÑмо вÑматриваÑÑÑŒ в Мартена, - приказываю тебе… Его прервал громкий крик. - Любовь моÑ! Ирвин ошеломлённо оглÑнулÑÑ. Оллада, забравшаÑÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ на Ñкалу, была нагло Ñдёрнута оттуда. Ромерик уцепилÑÑ ÐµÐ¹ в колени, Ñмотрел в глаза Ñ ÑƒÐ¶Ðµ знакомым преданным Ñобачьим выражением и, кажетÑÑ, был готов ежеÑекундно признаватьÑÑ Ð² любви. - Ð”Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ! – завопил он так, что не уÑлышать мог только глухо, да и то, еÑли очень плотно зажмёт уши руками. – Ðтот мерзкий некромант поÑмел поÑÑгнуть на твою чеÑть, но Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² на тебе женитьÑÑ! Я готов ÑпаÑти Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ позора и подарить тебе ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð½Ð° нормальную, полноценную жизнь! Любовь моÑ! Солнце моих очей! Девушка громко, иÑтерично завизжала, пытаÑÑÑŒ отбитьÑÑ Ð¾Ñ‚ рыцарÑ, но было уже поздно. Сигнал оказалÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñвоевременным. - Ðй! – окликнул Мартен одного из некромантов. – Что ты там хотел мне приказать? Явить Ñвой дар? Ðа раÑкрытой ладони принца вÑпыхнул пульÑар, окружённый чем-то, Ñмутно напоминающим защитный купол, чтобы не Ð¿Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ первого же ÑоприкоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶ÐµÑ€Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ магией. Прежде, чем некромант уÑпел что-либо оÑознать, Мартен швырнул в него боевым пульÑаром и отÑкочил в Ñторону, чтобы не попаÑть под ответную атакующую волну. Одно быÑтрое, хорошо продуманное дейÑтвие, Ñопровождаемое какофонией воплей Ромерика и почти Ñлаженным треÑком магичеÑких заклинаний, было Ñродни взрыву. Мартен не ожидал, что ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐ° будет наÑтолько быÑтрой – увидел только, как раÑполоÑовала мрак ÑÑ€ÐºÐ°Ñ Ð¸Ñкра чужого проклÑтиÑ, врезавшаÑÑÑ Ð² плечо молодой некромантке, ÑтоÑвшей у принца за Ñпиной. Он Ñам Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ увернулÑÑ Ð¾Ñ‚ атакующего Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ ÑвалилÑÑ Ñо Ñкалы вниз, быÑтро вÑкочил на ноги, не позволÑÑ Ñебе оÑтанавливатьÑÑ Ð½Ð¸ на одно мгновение. Первым атаковал Ирвин. Его магиÑ, кажетÑÑ, была единÑтвенной, кроме Мартеновой, что работала более-менее нормально. Ðи Лили, ни Танмор не могли пробитьÑÑ Ñквозь плотную завеÑу дара, подобного их ÑобÑтвенному, проклÑÑ‚Ð¸Ñ ÐšÐ¾Ñ‚ÑÑÑÑ‹ и Сагрона – ударÑлиÑÑŒ о щиты, выÑтавленные заранее, и раÑÑыпалиÑÑŒ мелкими оÑколками чар. Трещины, образовываемые под натиÑком ударов, были Ñлишком тонкими и затÑгивалиÑÑŒ поразительно быÑтро. Только боевой пульÑар, наверное, вытÑнувший из Ирвина множеÑтво Ñил, Ñумел пробить приличную дыру в Ñформированном защитном кругу, и проклÑтиÑ, Ñпеша добратьÑÑ Ð´Ð¾ Ñвоих жертв, Ñплошным потоком ломанулиÑÑŒ в образовавшееÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ñтие. Один из магов круга броÑилÑÑ Ðº Ñамой выÑокой точке Ñкалы и обрушил на Олладу и вцепившегоÑÑ Ð² неё Ромерика поток магии, Ñловно забыв о том, что девушка была на его Ñтороне. Тёмно-ÑинÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° оÑтановилаÑÑŒ буквально в неÑкольких Ñантиметрах от цели. ÐŸÐ¾Ð´Ñ…Ð²Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ‰Ð¸Ð¼ потоком, она завертелаÑÑŒ в безумном вихре, пополнÑÑ Ñ‚Ð¾ наполненное Ñилой беÑконтрольное магичеÑкое облако. Мартен Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ увернулÑÑ Ð¾Ñ‚ полетевшего в него ножа и едва уÑпел Ñбить Ирвина Ñ Ð½Ð¾Ð³. Заколдованный кинжал проÑвиÑтел прÑмо над их головами и впилÑÑ Ð² землю. Ðекромант, швырнувший оружие, вÑкинул руку, пытаÑÑÑŒ призвать его обратно, но нож едва заметно дёрнулÑÑ Ð¸ оÑталÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ в земле – Ñлишком Ñильно давила Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ, не подчинÑющаÑÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ даже Ñамим хозÑевам. - Ð’ круг! – закричал потерпевший поражение некромант. Был ли он главным или проÑто первым понÑл, что нужно делать, было неизвеÑтно. Ðо некроманты, вÑе двенадцать, шагнули друг к другу, вновь объединÑÑÑÑŒ в круг. Клубы магии, Ñильной, первозданной, Ñотканной из миллиардов мелких иÑкорок, вилиÑÑŒ над ними. Сила Ñ‚ÑнулаÑÑŒ к Ñвоему иÑточнику, пытаÑÑÑŒ продлить его ÑущеÑтвование, подарить Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ прежнюю мощь – и дополнить её тем, что отдала таинÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°. Танмор вÑкинул руки к небеÑам, и Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð´Ñ‘Ñ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ к нему, пытаÑÑÑŒ впитатьÑÑ, пополнить магичеÑкий резерв. Ðо мужчина не Ñмог ÑправитьÑÑ Ñо вÑей навалившейÑÑ Ð½Ð° него мощью. Сила, потреÑÐºÐ¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð° кончиках пальцев, не ÑоглашалаÑÑŒ оÑтаватьÑÑ Ð² плену. Сверкнула молниÑ, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñветом клубÑщуюÑÑ Ñнергию, и отблеÑки выхватили из мрака перекошенное, злое лицо некроманта. Он пошатнулÑÑ, опуÑтил руки, Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ Ñвоё поражение, а поÑле и вовÑе рухнул без чувÑтв. Его тело Ñо Ñтороны больше напоминало Ñломанную куклу – пуÑть мужчина ещё дышал, но Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼. ÐÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ шла ему в руки, она отравлÑла его тело, в Ñлишком больших количеÑтвах Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ очередной попытке показать ÑÐµÐ±Ñ Ð³ÐµÑ€Ð¾ÐµÐ¼. Лилиан заÑтыла. Теперь она была единÑтвенной, кто, кроме двенадцати некромантов на горе, ещё мог как-нибудь Ñовладать Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ´ÑˆÐµÐ¹ из-под ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ñнергией. Ðо ведь Танмор был намного Ñильнее её, разве нет? И Ñила не поддалаÑÑŒ ему. Она отказалаÑÑŒ идти в чужие руки, пытаÑÑÑŒ отыÑкать ÑобÑтвенный иÑточник. Лили знала, что ни один живой человек не ÑпоÑобен впитать в ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ. Слишком много Ñилы, Ñлишком велика жадноÑть, чтобы проÑто так позволить магичеÑкому резерву раÑÑ‚ÑнутьÑÑ Ð´Ð¾ невыноÑимо большого размера. Маг, пытающийÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñтолько чужого, обречён на Ñтрашную Ñмерть – потому что Ñама природа, оÑновы Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ð¶ÑƒÑ‚ его. ЕÑли не Ñмертью, то Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ потерей дара. ПоÑледний из двенадцати некромантов вернулÑÑ Ð½Ð° Ñвоё прежнее меÑто в круге. Они ÑобиралиÑÑŒ продолжить ритуал – даже без активатора, воÑпользовавшиÑÑŒ выплеÑнутой в воздух Ñнергией, маги могли бы разрушить как минимум половину леÑа. У Лилиан не оÑтавалоÑÑŒ выбора. Она Ñхватила Ирвина за руку, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ внимание к Ñебе. - Мне нужна Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ! – выдохнула девушка. – Иначе вÑё… СиÑющий оглÑнулÑÑ. Они вÑтретилиÑÑŒ взглÑдами, и Ñтого хватило, чтобы вÑÑ‘ понÑть. Ирвин оÑознал – чтобы иметь хоть какие-то шанÑÑ‹ победить, да что там, проÑто выжить в Ñтой пучине чар, они должны риÑкнуть. - Делай вÑÑ‘, что Ñчитаешь нужным, - выдохнул он, поймав Лили за ладони. Она кивнула, крепче ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ñ‹ мужа, и запрокинула голову назад, шумно втÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ… – а вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и витавшую в воздухе магию. - Ты Ñможешь, - прошептала она напоÑледок. – Ты целитель, Ирвин. Ð’ Ñтом твой дар. Он только Ñжал зубы – и отброÑил в Ñторону вÑе ограничениÑ, годами навешиваемые на ÑобÑтвенную магию. ЗаÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñпомнить о том, что Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеет цвета, не имеет вкуÑа, не бывает доброй или злой. Ð’ÑÑ‘ завиÑит от того, кто владеет ею. От человека. Ð Ñила, Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ двенадцатью некромантами и одной молодой звездой, нейтральнаÑ. И еÑли он целитель, еÑли он дейÑтвительно хоть что-то умеет, то ÑпоÑобен втÑнуть в ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÑÑ‘ Ñто – и передать Лили переработанным, чиÑтым, лишённым поÑторонних домыÑлов. Сделать так, чтобы поток чужой Ñилы не покалечил её, как Танмора, а подчинилÑÑ. Глава двадцать ÑÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½ заÑтыл и закрыл глаза. Ðа какое-то мгновение мир вокруг него вновь переÑтал ÑущеÑтвовать – он чувÑтвовал только клокотавшую в воздухе магию. ПеренаÑыщенные Ñилой облака грозилиÑÑŒ обрушитьÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ°Ð¼Ð¸ мелких иÑкр им на головы, и Ирвин знал, наÑколько болезненными будут мелкие ожоги, как Ñ‡ÑƒÐ¶ÐµÑ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð»Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ Ñвоих жертв, иÑпепелит их, превратит в пыль… Он крепче Ñжал ладони Лили и, ÑтараÑÑÑŒ не задумыватьÑÑ Ð¾ том, что будет дальше, потÑнулÑÑ Ðº магии. Да, она была чужаÑ. Да, она была не ÑвойÑтвенна ему, как целителю. Да, она могла его убить. Ирвин заÑтавил почувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ магом, обладающим неким конкретным даром, а абÑтрактным ÑущеÑтвом, чем-то Ñфемерным, ÑпоÑобным только вдыхать и выдыхать Ñнергию. Он знал, что Лили не Ñможет позвать к Ñебе чужую Ñилу, ведь некроманты не Ñклонны подпитыватьÑÑ Ð¸Ð· внешних иÑточников – за редким иÑключением. Облако, уже почти добравшееÑÑ Ð´Ð¾ Ñвоих Ñоздателей, внезапно заÑтыло. Оно будто ощутило громкий призыв Ирвина, затормозило, можно Ñказать – почти что задумалоÑÑŒ. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ, Ñловно дикий кот, не позволÑющий, чтобы его погладили ÐŸÑ€Ð¸Ð·Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы кому-нибудь принадлежать, на Ñвободе Ñила тоже чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶ÐµÑ€Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ и мечтала воÑÑоединитьÑÑ Ñ ÐºÐµÐ¼- либо. Ирвин уÑлышал крик – возможно, прозвучавший на подÑознательном уровне. Ðекроманты звали вытекающую из них Ñилу. ОбъединившиÑÑŒ в круг Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы вновь ÑоединитьÑÑ Ñ ÑƒÑ‚ÐµÑ€Ñнным, они теперь раÑкрыли вÑе Ñвои резервы, и Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚ÐµÐºÐ°Ð»Ð° на Ñвободу, пытаÑÑÑŒ приобреÑти какую- нибудь форму. Самое удивительное, что Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно Ñ‚ÑнулаÑÑŒ к чему-то, что порывалаÑÑŒ оживить. СиÑющего поражало то, что, Ñколько б Ñил ни терÑли некроманты, Ñтого вÑÑ‘ равно было Ñлишком мало Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾. Ðо пока Ñта дюжина могла боротьÑÑ, что б ни ожило Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ отпущенной на Ñвободу магии, принадлежало бы им, было бы в их плену. Ирвин попыталÑÑ Ñ€Ð²Ð°Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ магию на ÑебÑ, но та не поддавалаÑÑŒ. Она была Ñлишком умной, подвижной, живой, чтобы так легко ÑдатьÑÑ, опÑть Ñтать чаÑтью человека. Возможно, Ð½ÐµÑƒÑ‘Ð¼Ð½Ð°Ñ Ñила обрела что-то вроде гибридного ÑознаниÑ, и именно оно без конца то рвалоÑÑŒ в небеÑа, то ÑтелилоÑÑŒ по земле, проÑачиваÑÑÑŒ Ñквозь чужие Ñети, раÑÑтавленные едва ли не повÑюду. СиÑющий попыталÑÑ Ð¾ÐºÑƒÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒ поток Ñилы мелкими нитками ÑобÑтвенной, заключить её в плен, втÑнуть в ÑебÑ, но та не ÑдавалаÑÑŒ. Она рвалаÑÑŒ на Ñвободу Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько мгновений тонкие нити лопнули, выпуÑÐºÐ°Ñ Ð²ÑÑ‘ то, что таилоÑÑŒ внутри. С каждым мгновением Ñнергии ÑтановилоÑÑŒ вÑÑ‘ больше, и Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ разглÑдеть небеÑа за Ñплошной завеÑой из полыхающей иÑкриÑтой пелены. Ðекроманты тоже выплетали Ñеть, куда более дейÑтвенную, подтÑгивающую клубÑщуюÑÑ Ñилу Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñекундой вÑÑ‘ ближе и ближе. Ирвин понимал, что ещё неÑколько мгновений – и битва будет проиграна окончательно. ПоÑтрадают не только они, а и вÑе вокруг – дети, жители Ñтолицы, может быть, вообще вÑе на континенте. МагичеÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° ÑпоÑобна покрыть Ñобой огромные площади в поиÑках предмета, в который могла бы влитьÑÑ â€“ и пока не найдёт, не оÑтановитÑÑ. Хорошо, еÑли она вольётÑÑ Ð² какое-то кладбище… а еÑли помчитÑÑ Ð¿Ð¾ океану и, не ÑÑ‹Ñкав вреди глубинных вод нужные коÑти, выпрыгнет на берег Объединённой Державы? Тогда он Ñменил тактику. Ðекроманты пыталиÑÑŒ захватить Ñвою же магию Ñилой, а Ирвин раÑÑлабилÑÑ Ð¸, вÑÑ‘ ещё крепко ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ Лили, Ñкорее мыÑленно, чем физичеÑки позволил Ñебе потÑнутьÑÑ Ðº некромантÑкому волшебÑтву. Он звал Ñилу. Ðе приказывал ей, не велел вновь потерÑть Ñвободу – предлагал очиÑтитьÑÑ, избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ уз, наброшенных бывшими хозÑевами, ÑброÑить Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñфемерные цепи. Он предлагал магии ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº ÑоÑуд, некое универÑальное вмеÑтилище, ÑпоÑобное не проÑто впуÑтить чары глубже, а и дать им Ñвободу дейÑтвиÑ. Ирвин будто жертвовал Ñвоей плотью и кровью ради ÑпокойÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¾Ð³Ð¾ дара, и тот оказалÑÑ Ð½Ð° удивление податлив. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ была кошкой, лаÑÑ‚ÑщейÑÑ Ðº ногам того, кто её кормит, кто готов почеÑать за ухом и подарить немного лаÑки. СиÑющий отпуÑтил одну руку Ñвоей жены, чтобы дотÑнутьÑÑ Ð´Ð¾ магичеÑкого облака, запуÑтить в него пальцы, позволить Ñебе почувÑтвовать приÑтную, мÑгкую текÑтуру, вздрогнуть от лёгкого Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ¸Ñ… иÑкорок. Магии Ñто понравилоÑÑŒ. Она вновь протекала Ñквозь щели в Ñети, только уже не Ирвиновой, а той, что была выÑтроена некромантами, опÑть ÑтелилаÑÑŒ, лаÑково прижималаÑÑŒ к новому хозÑину, обещавшему не бить, не заÑтавлÑть подчинÑтьÑÑ, а оберегать, подарить полную Ñвободу, не ограничивать дурацкими правилами, не прÑтать в артефактах… Ирвин Ñловно говорил Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¸Ð¼Ð¸ чарами, умолÑл их подчинитьÑÑ, повиноватьÑÑ, приÑлушатьÑÑ Ðº нему – ради их же блага! ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð»Ð°. Она ÑобралаÑÑŒ в плотный шар Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ шлейфом и обрушилаÑÑŒ на Ирвина Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что тот едва уÑтоÑл на ногах. КазалоÑÑŒ, он Ñгорал. Ð’ÑÑ‘ внутри было Ñплошным ожогом, захлёбывалоÑÑŒ в огне Ñердце. Тело ÑопротивлÑлоÑÑŒ, Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½Ñƒ, что он – вÑего лишь целитель. Ðе некромант. Он не ÑпоÑобен обладать Ñтим. Ирвин мыÑленно потÑнулÑÑ Ðº Лили, толкнул куда более родÑтвенную ей Ñилу в направлении девушки, но та не поддавалаÑÑŒ. Ведь именно он, по мнению вдруг Ñтавшей разумной магии, обещал ÑÐµÐ±Ñ Ð² качеÑтве жертвы. Он должен был ноÑить Ñто в Ñебе, а не поÑтороннÑÑ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°â€¦ И как бы Лили ни пыталаÑÑŒ раÑкрытьÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñтречу Ñиле, ничего не получалоÑÑŒ, Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð±Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ о её тело и возвращалаÑÑŒ обратно, причинÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½Ñƒ ещё больше боли. …Пожал погаÑил только льдиÑтый холод браÑлета. Ирвин чувÑтвовал, как ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ, неизведаннаÑ, ниÑколечко не Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð²ÑÑ‘ то, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ он прежде имел дело, окутывала его Ñ Ð½Ð¾Ð³ до головы. Облегчение было временным, точечным, но теперь СиÑющий понÑл, что ÑˆÐ°Ð½Ñ ÐµÑть. Крохотный, Ñмешной, но еÑть! Зазвенел, поддаваÑÑÑŒ призыву, браÑлет, и Ирвин решилÑÑ. ЕÑли не риÑкнёт ÑейчаÑ, разве он Ñможет дожить до Ñледующего шанÑа? ÐеизвеÑтно. Он позволил Ñиле рванутьÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ñ‘Ð´ и подтолкнул её в направлении браÑлета – чтобы подарить Лили ту магию, на которую из них двоих лишь она имела полное право. Ð’ отличие от Ирвина, браÑлет подарил Лили не ощущение прохлады, не ÑпаÑительную льдиÑтую Ñеть, не позволÑющую внутреннему пламени разорвать его на мелкие куÑочки, а, наоборот, тепло. Оно разлилоÑÑŒ по вÑему телу, Ñначала едва ощутимое, но Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñекундой вÑÑ‘ более Ñильное, пока Лили не показалоÑÑŒ, что её швырнули в раÑкалённую лаву. Она дёрнула руку, пытаÑÑÑŒ разорвать контакт, но Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñтановила ÑÐµÐ±Ñ â€“ оÑознала, что не имеет ни малейшего права ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÐµÑти Ирвина. Ðадо было ÑражатьÑÑ. СражатьÑÑ Ð´Ð¾ поÑледнего, потому что либо победительницей будет Лили, либо… Ñмерть. Ей не хотелоÑÑŒ умирать. Ðапротив! Внезапно дикое желание жить охватило её, наÑтолько Ñильное, что перед глазами даже вÑпыхнули вÑе возможные будущие перÑпективы. Ведь она, оказываетÑÑ, может быть любимой женой, родить Ñупругу детей, которые необÑзательно Ñтанут некромантами, занÑтьÑÑ Ð½Ð°ÑƒÐºÐ¾Ð¹, не дожидаÑÑÑŒ оÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ подвоха каждые неÑколько Ñекунд… Ðе боÑтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑора Куоки, не терпеть чужие придирки, потому что от толпы никак не ÑпаÑёшьÑÑ, будь ты даже ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°â€¦ РвÑÑ‘ почему? Потому что ей лучше даётÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° Ñ Ð¼Ñ‘Ñ€Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ материей? Так ведь вокруг Ñтолько живого! Столько живого – и только что0то мёртвое под ногами, такое твёрдое, такое огромное, такое… Ðенаполненное. Словно Ñозданное Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы она Ñмогла перелить туда вÑÑŽ Ñту лишнюю, диковатую, не подчинÑющуюÑÑ Ñилу. Такое Ñебе меÑто Ñвободы. Лили Ñгорала – но знала, что у неё ещё еÑть шанÑ. Теперь она твёрдо понимала, что Ñможет вытолкнуть из ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÑŽ, так и хлеÑтавшую через край. Да, Ñто будет очень трудно, ей одной придётÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ»ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ тем, над чем Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ имели влаÑть двенадцать некромантов. Ðо… БраÑлет разгоралÑÑ Ð½Ð° ладони, и боль, реальнаÑ, близкаÑ, Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¾ Ñебе ежеÑекундно, не позволÑла отÑтупить. Лили Ñобрала вÑÑŽ магию воедино – и буквально вытолкнула её из ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒ. Ей показалоÑÑŒ, будто чары, Ñконцентрированные, гуÑтые, воÑпротивилиÑÑŒ, попыталиÑÑŒ оÑтатьÑÑ Ð² её теле, заÑтавить кровь заÑтыть в жилах, но нет. Она не ÑдаÑÑ‚ÑÑ! Ðе ради того был пройден веÑÑŒ Ñтот путь… Мёртвое было Ñ€Ñдом. Лили Ñлышала, как гудели древние коÑти, как отзывалоÑÑŒ на зов то, о ÑущеÑтвовании кого и не задумывалиÑÑŒ затеÑвшие ритуал некроманты. Они хотели оживить человека. Как же они ошибалиÑÑŒ! Лили закрыла глаза – и почувÑтвовала, как тело наливаетÑÑ Ñилой. Как поÑтепенно отÑтупает Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñла её. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что Лили ÑпоÑобна найти ей применение. Ðет, она не будет творить новую реинкарнацию божеÑтва, не Ñтанет идти против ÑобÑтвенной природы, потому что некроманты Ñозданы не Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы задевать живое. Их удел – мёртвое. ÐœÑ‘Ñ€Ñ‚Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚ÑŒ. ÐœÑ‘Ñ€Ñ‚Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñть. Чужой Ñкелет под ногами. Перед нею вÑпыхнула Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð°. Король на огромном поÑтаменте перед армией… Почему никто не выÑтрелил в него, пока он колдовал? Почему никто его не оÑтановил? Ðеужели он был наÑтолько вÑеÑилен? Ðо ему нужно было времÑ. Зрительный контакт. Чтобы позволить Ñвоей Ñиле раÑкрытьÑÑ, ему надо было ÑтоÑть и Ñмотреть, ни о чём не беÑпокоÑÑÑŒ, не выÑÑ‚Ñ€Ð°Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹â€¦ И он ÑтоÑл. И выжил. Рдревнее ÑущеÑтво, пришедшее ему на помощь, уÑтавшее от долгого плена, защитило его Ñвоим телом. Тот, чьё тело лежало в земле, пороÑшее леÑом, Ñкрытое от человечеÑких глаз, пошёл на жертву добровольно. Его об Ñтом не проÑили, нет! Он лишь подумал – неужели Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸ вправду наÑладитьÑÑ Ð¿Ð¾Ñледними минутами Ñвободы, отдать Ñвою Ñилу, должно быть, практичеÑки неограниченную? Он раÑщепилÑÑ Ð½Ð° две чаÑти. Одна из них, человечеÑкаÑ, откатилаÑÑŒ в Ñторону – он отрёкÑÑ Ð¾Ñ‚ неё, оÑтавлÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ животное Ñознание. Позволил той, второй чаÑти выжить, чтобы ÑƒÐ¼Ð¸Ñ€Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ²Ð½ÑÑ Ñ€Ð°Ñа, от которой ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾ÑталиÑÑŒ одни воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð° ÑÑ€ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ, получила ÑˆÐ°Ð½Ñ Ñпокойно жить и дальше, а не терпеть гонениÑ. Тогда, ÑемьÑот лет назад, на Ñтой земле были не только люди. ОотÑюда Ñбежали Ñльфы, умчалиÑÑŒ прочь гномы, зарывшиеÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то в глубокие Ñкалы, прочь уÑкакали орки, потому что их магичеÑкую природу никто не хотел понимать. Ðо разве вÑе могли пережить перелёт через море? Одна незавиÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñтрана, выÑтоÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² огромной империи, оÑколки Ñтарой веры… Когда-то здеÑÑŒ жили драконы. Лили видела одного из них – громадного, кажетÑÑ, ÑпоÑобного одним ударом лапы убить деÑÑтки людей. Он змеем извивалÑÑ Ñƒ её ног, он разраÑталÑÑ Ð² объёмах, Ñотканный из волшебÑтва некромантов, мечтающих оживить древнего ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð¾Ð³Ð¾â€¦ Роживившие вÑего лишь одного из его защитников, могущеÑтвенного, но даже не обладающего человечеÑким Ñознанием, отторгнувшего его… Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ногами задрожала, Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð¾ чём-то, но Лили не ÑдвинулаÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта. Она позволила неведомой Ñиле захватить ÑÐµÐ±Ñ â€“ но только Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы направить её вÑÑŽ под землю, туда, где хранилиÑÑŒ заÑыпанные грунтом, пороÑшие леÑом коÑти. …Рв Ñледующее мгновение, когда мир затих на неÑколько Ñекунд, поверхноÑть под ногами некромантов взорвалаÑÑŒ, и громадное ÑущеÑтво взметнулоÑÑŒ в небеÑа. То, что было Ñкалой, оказалоÑÑŒ одной из коÑтей громадного дракона. ХолмиÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¾Ñть леÑа – вÑÑ Ð¾Ð½Ð° вдруг превращалаÑÑŒ в равнину, политую кровью воинов… Ð’ небеÑа медленно поднималÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð´Ð½Ñ‹Ð¹ мёртвый дракон. Лили запоздало понÑла, наÑколько ничтожно мала её влаÑть над чудовищем. ВыбираÑÑÑŒ из-под земли, оно ниÑколечко не интереÑовалоÑÑŒ мнением Ñвоего творца – огромное, беÑÑтрашное и забывшее о том, что однажды наполовину ÑоÑтоÑло из человека, было готово только к разрушению, Ñловно взбеÑившийÑÑ Ð·Ð²ÐµÑ€ÑŒ. Девушка не до конца ещё вернулаÑÑŒ в реальноÑть. Она уÑлышала, как завопил кто-то, задетый коÑтиÑтым крылом чудища, как дракон наконец-то выбралÑÑ Ð¸Ð·-под земли, взмыл в небо и взревел. Он был не проÑто громаден и Ñтрашен – казалоÑÑŒ, одним Ñвоим телом мог занÑть вÑе небеÑа. Теперь не было Ñвободной магии, что витала в воздухе, и проÑтранÑтво очиÑтилоÑÑŒ от невероÑтных Ñиловых вÑполохов, но что толку? Лили видела, что дракону и того, что он получил, было мало, и он, хватаÑÑÑŒ за оÑтатки жизни, выкуÑывал из проÑтранÑтва магию, поглощал её в невообразимых количеÑтвах. Зато браÑлет на запÑÑтье оÑтыл и вновь Ñтал обыкновенным, как и прежде. Лили твёрдо оÑознавала, что теперь никогда не Ñможет его ÑнÑть – выÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ нею и Ирвином ÑвÑзь, такой Ñебе моÑÑ‚, по которому прошло такое безграничное количеÑтво магии, теперь была нерушимой. ЕÑли уж браÑлетам позволили наÑтолько теÑно ÑплеÑти Ñудьбы Ñвоих обладателей, разве было теперь у кого- либо право их разлучить? Больше вÑего на Ñвете Лили хотелоÑÑŒ броÑитьÑÑ Ð² раÑкрытые объÑÑ‚Ð¸Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½Ð°, уткнутьÑÑ Ð½Ð¾Ñом ему в плечо, крепко зажмуритьÑÑ Ð¸ не видеть ничего вокруг. Могла ли она Ñто Ñделать? Ðет. РазумеетÑÑ, нет! Потому что она знала – еÑли Ñама не Ñможет оÑтановить дракона, то никто Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не Ñовладает. Ðо зов Лилиан не был уÑлышан. Как бы она мыÑленно ни пыталаÑÑŒ уговорить громадное ÑущеÑтво вернутьÑÑ, защитить её и вÑех оÑтальных или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ проÑто оÑеÑть, затихнуть, дракон Ñлышал лишь то, что хотел. Он ширÑл в воздухе, напрочь забыв о законах природы, о том, что давно должен был упаÑть на землю. Ðет, Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñла дракону добратьÑÑ ÐµÐ´Ð²Ð° ли не до луны – а Лили чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð¶Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹, как лимон. Он уже и не Ñлышал её зова, должно быть, как и вÑе оживленцы, получавшиеÑÑ Ð² результате выплеÑка излишка магии. Как тот, который напал на принца Мартена, как вÑе предыдущие преÑтуплениÑ, должно быть, Ñлучайно Ñовершаемые некромантами на пути к их главной цели… Прошло неÑколько Ñекунд, и Лили Ñама потерÑла дракона из виду. Она больше не чувÑтвовала его, даже не знала, не рухнули ли Ñти коÑти где-нибудь в полёте, не ÑвалилиÑÑŒ ли на голову какому-то неÑчаÑтному человеку, Ñовершенно не замешанному в Ñтом. Ðекромантов раÑкидало в разные Ñтороны – ведь поÑтамент, на котором они ÑтоÑли прежде, был никакой не Ñкалой, а лишь заÑыпанной коÑтью дракона, - но они уже приходили в ÑебÑ. Лили даже не увидела, Ñкорее уÑлышала ÑвиÑÑ‚ чужого заклинаниÑ, Ñ Ñилой ударившегоÑÑ Ð² Ромерика – Ñ€Ñ‹Ñ†Ð°Ñ€Ñ Ð¾Ñ‚ÑˆÐ²Ñ‹Ñ€Ð½ÑƒÐ»Ð¾ в Ñторону, и он заÑтыл под одним из деревьев, больше Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñломанную куклу, чем живого и вечно влюблённого человека. Кто-то из некромантов вÑÑ‘ ещё лежал в Ñтороне, но многие уже поднималиÑÑŒ. Лили Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ уÑпела отразить выпад, но Ñилы покидали её – Ñлишком много было потрачено на Ñражение Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹, и теперь девушка чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ¼Ñ‘Ñ€Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹. Она вÑкинула руки, пытаÑÑÑŒ защититьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñледующего вÑтречного удара, и иÑкры ударилиÑÑŒ о волшебный браÑлет. По телу прошла волна магии, но теперь она была едва-едва тёплаÑ, а не пламеннаÑ, как прежде. Лили отшатнулаÑÑŒ и почувÑтвовала, что вот-вот потерÑет Ñознание. Она ещё уÑпела заметить, как Ñ‚Ñ‘Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ вдруг озарилаÑÑŒ белым Ñветом. Ирвин плёл какое-то боевое заклинание, Ñильное, Ð´Ð»Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸ – чужое, Ñовершенно незнакомое. Ей Ñамой хотелоÑÑŒ закричать, чтобы он был оÑторожен, оÑтановить мужа, попроÑить, чтобы не тратил Ñнергию зазрÑ, но Лили едва ÑтоÑла на ногах. Она видела, как, Ð²Ð¿Ð»ÐµÑ‚Ð°Ñ Ñвою проклÑтийную ленту в чужое колдовÑтво, вÑтала Ñ€Ñдом Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ КотÑÑÑа. Как задрожал поÑпешно Ñозданный Сагроном щит от атакующего заклинаниÑ. Слышала хрип Танмора, пытающегоÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑтьÑÑ Ð½Ð° ноги – но у мужчины не оÑталоÑÑŒ и грамма Ñил, чтобы что-то Ñделать. Ðекроманты атаковали прÑмо, заÑлеплённые ÑиÑнием, Ñовершали ошибки, и Лили знала, что они не Ñмогут ÑтоÑть долго. Она Ñама Ñползла на землю, оÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² Ñтороне, и едва дышала – но понимала, что Ирвин не может ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¹. Ðадо защищатьÑÑ. Ðадо оÑтановить Ñту банду. Ðадо… С трудом поднÑлаÑÑŒ на ноги Оллада. Лили хотелоÑÑŒ крикнуть, предупредить, что в руках у Ñледовательши, очевидно, уже бывшей, какой-то кинжал, может быть, не ритуальный, а Ñамый обыкновенный, но оттого не менее опаÑный, но девушка была не ÑпоÑобна выдавить из ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ единого Ñлова. Сдавило горло, перед глазами вÑÑ‘ плыло, и Лили понÑла – она не Ñможет ничем помочь. Ðе закричит. Даже не зашепчет. Она Ñовершенно беÑÑильна, и Ñто – приговор. Ð’ первую очередь Ð´Ð»Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½Ð°. Ведь Лилиан потом Ñможет поднÑтьÑÑ, прийти в ÑебÑ, даже еÑли магичеÑкий откат будет довольно долгим. Ðо что, еÑли Оллада вÑÑ‘-таки проткнёт её мужа Ñвоим кинжалом? Что, еÑли вÑÑ‘-таки добьётÑÑ Ñвоего? Лили мечтала оÑтановить её. Хоть как-нибудь! Ðо её тихий хрип не был уÑлышан, вÑÐºÐ¸Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° оказалаÑÑŒ незамеченной, и Оллада уже почти преодолела раÑÑтоÑние, разделÑвшее её и Ирвина. Ðто должен был быть предательÑкий удар, Ñмертельный, в Ñпину – и в Ñамое Ñердце. И Лилиан не ÑомневалаÑÑŒ, что Олладу никогда не будет мучить за него ÑовеÑть. Можно подумать, у Ñтой предательницы вообще она еÑть! Ð Ñама Лили никогда в жизни не проÑтит Ñебе ÑлучившегоÑÑ. Она бы закричала – но единÑтвенный вопль, на который была ÑпоÑобна Лили, прозвучал в её мыÑлÑх… Олладу отшвырнуло прочь. Лили уÑпела увидеть только, как что-то Ñветло-Ñерое, цвета коÑти, ударило девушку – и она уже лежала на земле, а Ñ€Ñдом, воткнутый в землю, оказалÑÑ ÐºÐ¸Ð½Ð¶Ð°Ð». Дракон промчалÑÑ Ð½Ð°Ð´ головами магов и на неÑколько Ñекунд заÑтыл, Ñловно норовил ÑвалитьÑÑ Ð¸Ð¼ на головы – чтобы потом выгнутьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñовершенно невероÑтным углом, хлеÑтнуть по воздуху Ñвоим гибким, быÑтрым хвоÑтом и щёлкнуть по одному из некромантов, ÑобиравшемуÑÑ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Лили не Ñлышала его. Оживленец напрочь вышел из-под ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¸ творил, как ей казалоÑÑŒ, только то, что Ñам хотел. Тем не менее, когда он, широко разинув паÑть, броÑилÑÑ Ðº улепётывающему прочь тавернщику, учуÑв в нём обидчика Ñвоей Ñоздательницы, девушка Ñмогла выдавить из ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÑƒ. Она попыталаÑÑŒ поднÑтьÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ ÑеÑть на траве, но нет – ÑлабоÑть так и придавливала к земле, не позволÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ поднÑть голову. Дракон же ниÑколечко не переживал об Ñтом. Приказы Ñоздательницы были ему не нужны – он и так отлично разбиралÑÑ Ð² том, кто ÑражалÑÑ Ð½Ð° Ñтороне зла. РаздалоÑÑŒ неÑколько щелчков зубов, и тавернщик был проглочен – целиком, без малейшего повреждениÑ. Теперь живот дракона больше напоминал такую Ñебе клетку из рёбер. Тавернщик прочно так заÑтрÑл между коÑÑ‚Ñми, без малейшего шанÑа оÑвободитьÑÑ, а дракон продолжил ÑпаÑательную миÑÑию. Одним щелчком хвоÑта разрубив защитный некромантÑкий щит – Лили, какой бы обеÑÑиленной ни была, не Ñмогла не ахнуть от воÑторга, - дракон пошире разинул паÑть и броÑилÑÑ Ð½Ð° некромантов. ВыглÑдело Ñто не очень привлекательно и довольно Ñтрашно – по крайней мере, Ð´Ð»Ñ Ñамих учаÑтников процеÑÑа. Только и ÑлышалоÑÑŒ, как щёлкали драконьи зубы – а некроманты, кто Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ð»Ñми, кто молча, проваливалиÑÑŒ внутрь его клетки-желудка. Кто-то попыталÑÑ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ изнутри, но некромантÑкие иÑкры, ударившиÑÑŒ о драконьи коÑти, раÑтаÑли. КажетÑÑ, они только укрепили Ñто громадное ÑущеÑтво. Дракон рыкнул напоÑледок и уÑтроилÑÑ Ð½Ð° полÑне, примÑв Ñобою неÑколько деÑÑтков деревьев. То, в какой позе ÑвалилиÑÑŒ некроманты, брошенные в его необъÑтный желудок, его Ñовершенно не волновало. Лили видела, как Ñверкали иÑкры, но, очевидно, клетка была прочной – и отлично отражала магию. Кто-то ойкнул, не ÑпоÑобный ÑправитьÑÑ Ñ ÑобÑтвенным даром, и дракон ударил коÑтлÑвой лапой по животу, ÑƒÑ‚Ð¸Ñ…Ð¾Ð¼Ð¸Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð³Ð»ÐµÑ†Ð¾Ð². Ðаконец-то она Ñмогла Ñпокойно закрыть глаза. Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° тело, раÑÑлаблÑла, и Лили чувÑтвовала, что проваливаетÑÑ Ð² Ñон. Она не знала, Ñтоило ли поддаватьÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸ÑŽ потерÑть Ñознание, отÑтранитьÑÑ Ð¾Ñ‚ вÑего проиÑходÑщего, но ÑопротивлÑтьÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ точно не могла. - Лилиан! – Ирвин броÑилÑÑ Ðº жене, кажетÑÑ, позабыв обо вÑём, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑтупников. Девушка вздрогнула, почувÑтвовав прикоÑновение пылающих рук, и заÑтавила ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ глаза. Ирвин оказалÑÑ Ð½Ðµ проÑто взволнован – на нём лица не было. Впрочем, Ñмоцию, Ñтоль чётко отпечатавшуюÑÑ Ð² чертах мужчины, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ назвать Ñтрахом. Лили видела, как Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñекундой во взглÑде Ñупруга прорывалоÑÑŒ что-то подобное надежде… Она раÑÑ‚Ñнула губы в Ñлабой улыбке. - Ð’ÑÑ‘ в порÑдке, - прошептала Лилиан, приподнимаÑÑÑŒ на локтÑÑ…. – Я проÑто уÑтала… полежу немного… - Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÑадÑÑ‚! Лили обернулаÑÑŒ. Раздражённое шипение Оллады она могла воÑпринÑть только как признание в её ÑобÑтвенном беÑÑилии. Девушка уже ÑдалаÑÑŒ, и вÑÑ‘, на что она была ÑпоÑобна – плеватьÑÑ Ñдом в направлении бывшего начальÑтва. - МенÑ? – Ирвин повернулÑÑ Ðº ней. – Ðто ж за что? - Ты не имеешь права пользоватьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ заклинаниÑми не при иÑполнении, - прохрипела Оллада, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ оÑтаваÑÑÑŒ в Ñознании. – И они вÑе тоже! Ðто Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‰Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ. Я добьюÑÑŒ, чтобы вы Ñидели ещё дальше, чем Ñ Ð¸ некроманты! ÐœÐ¾Ñ ÑемьÑ… - БоюÑÑŒ, - Ирвин уÑмехнулÑÑ, - ты не дочитала договор Ñо СледÑтвенным Бюро. Ð’ критичеÑкие моменты при задержании преÑтупника любой Ñотрудник, даже временно отÑтранённый от дел не по причине Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð°, а, Ñкажем, из-за отпуÑка или травмы, имеет право на автоматичеÑкие возобновление в полномочиÑÑ…. К тому же, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°ÐµÑ‚ Ñвидетелей. Да, Ваше Ð’Ñ‹ÑочеÑтво? РнарÑд уже вызван, Ñкоро прибудут. ПовÑжут наконец-то вашу некромантÑкую братию. Лили не уÑлышала, что ответил принц. Ей проÑто хотелоÑÑŒ раÑÑмеÑтьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ принÑть наконец-то тот факт, что ни Ирвина, ни её Ñаму уже никто не тронет, что вÑÑ‘ будет у них хорошо. Ð£Ð´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñть, навалившаÑÑÑ Ð½Ð° Лили, пьÑнила куда Ñильнее любого вина или кьÑÑ€Ñы… - Ð’ÑÑ‘ закончилоÑÑŒ, - ошеломлённо прошептала она. – Ð’ÑÑ‘ закончилоÑÑŒ. - Да, - Ирвин оÑторожно помог Лили поднÑтьÑÑ Ð¸ привлёк её к Ñебе. – Ð’ÑÑ‘ плохое закончилоÑÑŒ, - почти в губы выдохнул он ей. – Рхорошее только начинаетÑÑ. И поцеловал – так пылко, что Лили вмиг забыла и про Олладу, и про двенадцать некромантов, и про Ромерика и Танмора, которым нужна была медицинÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ. Ð’ её мире в Ñту Ñекунду ÑущеÑтвовал только Ирвин – и уверенноÑть в том, что вÑÑ‘ будет хорошо. Глава двадцать воÑÑŒÐ¼Ð°Ñ Ð’ меÑтном больничном корпуÑе было тихо. И удивительно Ñкучно. Лили чувÑтвовала ÑебÑ, как в каземате. Её уговорили полежать здеÑÑŒ неÑколько дней – вÑÑ‘-таки, нервное и физичеÑкое иÑтощение, - но на Ñамом деле больше вÑего на Ñвете девушке хотелоÑÑŒ оказатьÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼, прижатьÑÑ Ðº нему, уÑнуть, положив голову на плечо. Может быть, проÑто уÑлышать от Ирвина, что он ни за что её не броÑит, что теперь, когда вÑÑ‘ закончилоÑÑŒ, вÑÑ‘ равно нет ни единого повода раÑÑтаватьÑÑ. ВмеÑто Ñтого Лилиан Ñлышала только беÑпокойное бормотание Ромерика. ÐеÑчаÑтный поÑтрадал больше вÑех. Больше некромантов, которых уже Ñпровадили в тюрьму, Оллады, валÑвшейÑÑ ÐµÑ‰Ñ‘ вчера на ÑоÑедней кровати под защитным куполом, Танмора, вÑÑ‘-таки очухавшегоÑÑ Ð¿Ð¾Ñле того, что он на ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð·Ñл. Мужчина вÑÑ‘ ещё изредка вÑкидывал руку, чтобы поÑмотреть на тёмные иÑкры, ÑрывающиеÑÑ Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ², и тут же опуÑкал её. - Что ты делаешь? – раздражённо ÑпроÑила Лили, когда Танмор в очередной раз повторил Ñтот опыт. - Мне вÑÑ‘ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ð¶ÐµÑ‚ÑÑ, что Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð°Ñла, - глухо Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð ÐµÐ½Ð°Ñ€Ð´. – Я был уверен, что Ñмогу ÑправитьÑÑ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки Ñо вÑем, а ничего не получилоÑÑŒ. То, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð¾, Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ недоÑÑгаемым! Поразительно! - Мне повезло, - пожала плечами Лили. Она оÑторожно дотронулаÑÑŒ до тонкого ободка браÑлета, Ñловно пытаÑÑÑŒ удоÑтоверитьÑÑ Ð² том, что вÑÑ‘ ещё замужнÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. Ирвин так и не возвращалÑÑ, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑƒÐ¼Ð¾Ð¼ Лили понимала, что он вÑÑ‘ очень занÑÑ‚, там ведь Ñти некроманты и гора проблем, но как же Ñердцу хотелоÑÑŒ, чтобы СиÑющий Ñидел Ñ€Ñдом! ПоÑле вÑего того, что они пережили… - Ðо ведь Ñ Ñильнее тебÑ! – выпалил Танмор. - Я б не был Ñтоль уверен. Лили вздрогнула и резко повернулаÑÑŒ ко входу в огромную палату. Ð’ дверном проёме на мгновение оÑтановилÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½, потом переÑтупил порог и медленно, Ñловно ему не к кому было Ñпешить, двинулÑÑ Ð² направлении Лили. - Целитель Ñказал, что так ничего и не Ñмог Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ поделать. Он некромантам не лекарь, - Ирвин приÑел на краешек кровати Лилиан и улыбнулÑÑ ÐµÐ¹. – Ðо ты у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ так ÑильнаÑ, - он наклонилÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ и поцеловал жену в краешек губ. – Сказал, что надо ещё до вечера полежать, а потом пойдёшь на выпиÑку. Рты, - он повернулÑÑ Ðº Танмору, - горе-некромант, ещё должен дать ÑвидетельÑкие показаниÑ! Ренард отвернулÑÑ. - Мне уже вÑÑ‘ равно. ПоÑле того, что Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð» про Олладу… Ирвин уÑмехнулÑÑ. - Думаешь, ты её вообще любил? – Ñдовито уÑмехнулÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Или рад почувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð³ÐµÑ€Ð¾ÐµÐ¼ на чьём-то фоне? Мерзко как-то так отноÑитьÑÑ Ðº людÑм, не находишь? Или ты вÑерьёз поÑле ÑлучившегоÑÑ Ñчитаешь ÑÐµÐ±Ñ Ñамым Ñильным некромантом? Лили потÑнулаÑÑŒ к мужу в попытке одёрнуть его, но Ирвин, вероÑтно, знал вÑÑ‘ же немного больше, чем уже уÑпел раÑÑказать. Он только Ñжал ладонь Лили, пытаÑÑÑŒ её уÑпокоить, но неотрывно Ñмотрел на Танмора. Ждал чего-то, а может, хотел Ñказать ему о чём-то. ПоÑÑнить… ЗаÑтавить оÑознать. Тот едва заметно вздрогнул, Ñ€ÐµÐ°Ð³Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð½Ð° приÑтальный взглÑд, и отвернулÑÑ. - Я вÑегда был Ñильным некромантом, - глухо Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð¾Ð½. - Ты был некромантом, который верил в ÑебÑ. Танмор поёжилÑÑ. Было видно, что Ñто Ñильно его оÑкорбило, да и Ñледовало бы извинитьÑÑ, но Ð´Ð»Ñ Ñтого Ренард был Ñлишком гордым. Он даже не мог поÑмотреть Ирвину в глаза. - Я перегорел, - наконец-то промолвил Танмор. – И понÑл, что она… ПроÑто иÑпользовала менÑ, оказываетÑÑ. Тебе хорошо. Ты никогда не переживал любовных трагедий. Ирвин дёрнул плечом и взглÑнул на Лили, Ñловно проÑил Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° то, что Ñкажет поÑле. - У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² жизни хватало трагедий. Правильные женщины вÑтречаютÑÑ Ð½Ðµ Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ раза, - он оÑторожно Ñжал руку Лилиан и улыбнулÑÑ. – И любим мы не вÑегда идеальных людей. Ðадо уметь оÑтаватьÑÑ Ñмелым до конца. И Ñто не значит не ÑвидетельÑтвовать против Оллады, но… - Ирвин запнулÑÑ. – Ðо Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð²ÑÑŽ ответÑтвенноÑть перекладывать на женщину. Тем более, - он покоÑилÑÑ Ð½Ð° Лили, Ñловно думаÑ, Ñтоит ли договаривать, - беременную. Танмор дёрнулÑÑ. Ð’ его тёмных глазах вÑпыхнуло что-то вроде отчаÑнной злобы, и еÑли б он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³ колдовать полноценно, а не выгорел поÑле переизбытка магии, то, наверное, Ñжёг бы СиÑющего на меÑте. Ирвин Ñпокойно выдержал Ñтот взглÑд. Он общалÑÑ Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ количеÑтвом преÑтупников, пытающихÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»ÑÑть на таком, ментальном уровне, продемонÑтрировать Ñвою ненавиÑть и концентрированную злобу, проÑто плюнуть Ñдом. Мало у кого Ñто в Ñамом деле получалоÑÑŒ. Может быть, потому Ирвин и был таким уÑпешным Ñледователем, что к его ауре вÑÑ‘ Ñто не липло? СиÑющий вÑÑ‘ ещё ждал, что некромант что-нибудь Ñкажет, но он упрÑмо молчал. Было видно, что и Ñлов-то правильных подобрать не может – и Ирвин предÑтавил Ñебе, что бы было, еÑли б Оллада Ñама ему Ñказала. Конечно, она плевалаÑÑŒ Ñдом, шипела, как та кошка, на допроÑе, но пыталаÑÑŒ быть чеÑтной. И Ирвин знал: как бы она не демонÑтрировала Ñвою ненавиÑть, выйдет на Ñвободу куда раньше, чем предполагалоÑÑŒ. Ребёнок – вÑегда повод Ð´Ð»Ñ ÑмÑÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñрока. Ð Ñвоими руками Оллада даже никого не убивала. - Она тебе не Ñказала? – ÑпроÑил вдруг Ирвин. – Ты ж ничего не знал о ребёнке, верно? Танмор ничего не ответил. Возможно, потому, что не Ñмог подобрать правильные Ñлова, а может, его проÑто перебил тихий Ñтон Ромерика. Ðо молчание затÑгивалоÑÑŒ аж до неловкоÑти, и некромант наконец-то Ñел на кровати и Ñмерил Ирвина таким холодным взглÑдом, что тому аж Ñтало немного не по Ñебе. - Ð ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ разница? – уÑтало ÑпроÑил он. – Ðу, беременна она, и что Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾? СиÑющий удивлённо вÑкинул брови. - И Ñто Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не значит? Он чувÑтвовал, как едва заметно вздрогнула Лили – может быть, как Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, примерила Ñту Ñитуацию на ÑебÑ. ПредÑтавила, как бы реагировал её муж, еÑли б она, натворив Ñтолько вÑего, Ñообщила ему про Ñвою беременноÑть. Ðо Ирвин знал: во-первых, его Лили ни на что плохое не ÑпоÑобна, а во-вторых, кем бы ни была мать его ребёнка, он бы не Ñмог оÑтаватьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ меланхолично-Ñпокойным, Ñ Ñвно проÑкальзывающим в глазах равнодушием. - Откуда Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, Ñ ÐºÐµÐ¼ она ещё Ñпала? ÐекромантÑÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ°, вÑÑ‘ такое, - уÑмехнулÑÑ Ð¢Ð°Ð½Ð¼Ð¾Ñ€. – Мало ли. Может быть, Ñто ребёнок Ñамого принца! Ирвин едва не поперхнулÑÑ. - Ты Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñошёл?! – воÑкликнул он, не в Ñилах ÑдержатьÑÑ. – Да Мартен – Ñам ещё ребёнок, чтобы иметь Ñвоих детей! Оллада же знает его ещё лет Ñ Ð¿Ñтнадцати. Она ж не ÑовÑем Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñошла, чтобы тащить его… Как вообще можно так говорить о женщине, которой ещё неÑколько дней назад признавалÑÑ Ð² любви? - Я разочаровалÑÑ, - покачал головой Танмор. – И понÑл, что очень жеÑтоко ошибÑÑ. Он поднÑлÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñтели, Ñунул ноги в мÑгкие тапочки и медленно двинулÑÑ Ðº выходу. - Уйду, - мрачно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð¾Ð½, - нечего Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÐµÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ. Я теперь здеÑÑŒ не нужен. ÐŸÐ¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¸ вÑÑ‘ равно ничего не поменÑÑŽÑ‚. Думаю, мы в поÑледний раз видимÑÑ. РОлладе передай, - Танмор повернулÑÑ Ðº Ирвину, - что она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ñтоптала. И что Ñ ÐµÐ¹ не верю, что б она ни говорила. Я вÑÑŽ жизнь пыталÑÑ Ñтать лучше, чем Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð»Ð° Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ, но… Она знала об Ñтом. И решила уничтожить Ñто. Я ведь мог убить тех, кто ÑражалÑÑ Ð·Ð° правду. Ирвин Ñжал зубы. Ð’ глазах его вÑпыхнуло даже не раздражение – презрение. Лили отчётливо видела, как на мгновение иÑказилоÑÑŒ лицо СиÑющего, но он вÑÑ‘-таки нашёл в Ñебе Ñилы ответить Танмору Ñпокойно: - Одно Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°Ð», что ничего хуже моего отца в принципе быть не может. Ðет, матушка, разумеетÑÑ, вне конкуренции, но равнодушный ÑумаÑшедший, мне казалоÑÑŒ, Ñто проÑто отвратительно. Ðо, как Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, вменÑемые люди ничуть не лучше. СиÑющий поднÑлÑÑ, не позволив Лили оÑтановить его, и уверенно шагнул вперёд. Танмор заÑтыл. Может быть, даже иÑпугалÑÑ â€“ ÑейчаÑ, когда он уже не верил наÑтолько в Ñвои Ñилы, а те и в Ñамом деле были на иÑходе, Ренард врÑд ли мог бы что-то противопоÑтавить Ирвину, пуÑть хоть Ñто раз целителю. - Ðе Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ‚ человека плохим, - наконец-то Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½, - а человек магию. Можно быть некромантом и не причинÑть никому вреда. Можно чеÑтно творить зло. Рможно притворÑтьÑÑ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ð¼ и пушиÑтым, которого на тёмную Ñторону влечёт ÑобÑтвенный дар. Ðто, Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ, безумно удобно. Ðе так ли? Одна только беда – рано или поздно человечеÑÐºÐ°Ñ ÑущноÑть вÑÑ‘ равно даёт о Ñебе знать. - Легко Ñудить, будучи Ñветленьким! – выплюнул Танмор. – Ð Ñ Ð²ÑÑŽ жизнь Ñтрадаю! Ирвин хотел Ñказать, что ему тоже было нелегко – быть не тем, кем родилÑÑ. Ð’ÑÑŽ жизнь учить то, что на Ñамом деле даже не ÑоответÑтвовало его природным наклонноÑÑ‚Ñм, переÑтупать через ÑебÑ, пытаÑÑÑŒ привыкнуть к работе, без конца дратьÑÑ Ð·Ð° ÑобÑтвенный уÑпех. Можно подумать, в контекÑте целителей мало Ñтереотипов! Ðо вмеÑто Ñтого он только Ñпокойно улыбнулÑÑ, взглÑнул на Ромерика, вÑÑ‘ ещё лежавшего без ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑовÑем Ñ€Ñдом, и произнёÑ: - Ему, может, аж до Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑыпали благородÑтва, а тебе, Танмор, его, видать, не доложили. Только его Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ вылечить можно. Ð Ñ‚ÐµÐ±Ñ â€“ врÑд ли. Иди отÑюда. Ренард ÑтоÑл на меÑте ещё неÑколько Ñекунд, покачиваÑÑÑŒ взад-вперёд, будто бы чего-то ждал, а потом наконец-то решилÑÑ, повернулÑÑ Ðº ним Ñпиной и быÑтрым шагом ушёл. ВыглÑдел Ñмешно – в больничных тапочках и меÑтной же пижаме он Ñовершенно не походил на какого-то великого некроманта, Ñкорее на труÑливого мальчишку, который к тридцати годам так и не научилÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ за Ñвои поÑтупки. - И что теперь будет? – тихо ÑпроÑила Лилиан. - Ðтот куда-то уедет, - пожал плечами Ирвин. – РРомерика поÑтараемÑÑ Ð²Ñ‹Ð»ÐµÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ. Он получил Ñерьёзным проклÑтием в Ñпину, и меÑтные целители не ÑпоÑобны ему вÑерьёз помочь, но Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрю, что можно Ñделать. Я-то не боюÑÑŒ отравитьÑÑ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸ÐµÐ¹, - он приÑел на краешек кровати рыцарÑ. - Рребёнок? - Рчто ребёнок? – удивилÑÑ Ð¡Ð¸Ñющий. – Ðу, дадут Олладе лет пÑть… - И вÑе Ñти пÑть лет он будет в каком-нибудь детÑком доме? - Зачем в детÑтком доме? – уÑмехнулÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – У Оллады очень обеÑпеченные родители. Они знать не знали, что дочь в такое ввÑжетÑÑ. Будут воÑпитывать внука или внучку. Ð’Ñ€Ñд ли малыш будет в чём-то Ñерьёзно нуждатьÑÑ. Окружат его любовью. Потом вернётÑÑ Ð¼Ð°Ð¼Ð°â€¦ ЕÑли, конечно, захочет. У Оллады ещё еÑть шанÑ. Ðто у Танмора его, наверное, нет. - Ðо ведь Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ‚Ð°Ðº! – выпалила Лили, резко ÑадÑÑÑŒ. – Ðто же… - Когда-то, - покачал головой СиÑющий, - они переÑекутÑÑ, и Танмор, наверное, пожалеет о том, что натворил. Ðо привÑзывать его к ребёнку... - РеÑли Ñто не его ребёнок? Ирвин вздохнул. - Мартен правда ÑовÑем ещё мальчишка, хоть и Ñимпатичный. Оллада б не решилаÑÑŒ, принц – Ñто вÑÑ‘-таки Ñлишком Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð²Ñ‹Ñота. К тому же, - он уÑмехнулÑÑ, - Ñ Ð²ÑÑ‘-таки немножко, но целитель. И ÑпоÑобен отличить дар ребёнка, еÑли он уже проÑвлÑетÑÑ. Лили Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ»Ð°. - РРомерик? ВмеÑто ответа Ирвин опуÑтил руку на плечо рыцарю. Ромерик был бледен, как Ñтена. Лекарь говорил Ирвину, что Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ñкими проклÑтиÑми ÑправитьÑÑ Ð¾Ñ‚Ð½ÑŽÐ´ÑŒ не так легко, как хотелоÑÑŒ бы, и СиÑющий и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ», наÑколько Ñ‚Ñжело было рыцарю баланÑировать на грани. Один неоÑторожный шаг в Ñторону – и он бы умер. - Они говорÑÑ‚, у него довольно Ñильные проблемы Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. Ðта Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð»Ñ‘Ð½Ð½Ð¾Ñть в каждую проходÑщую мимо женщину… Он даже Олладе в любви признавалÑÑ Ð¸Ñкренне, мне кажетÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñколько ж там прошло времени? ÐеÑколько минут, как он её увидел? И потому выбивать из него некромантÑкое проклÑтие боÑÑ‚ÑÑ, переживают, как бы ÑовÑем не поехал умом. - Ðо ведь можно что-то Ñделать? – Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ ÑпроÑила Лили. – Как-нибудь привеÑти его в чувÑтво? ПопытатьÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ? Я уверена, что… Ты же можешь? СиÑющий Ñ‚Ñжело вздохнул, прежде чем ответить. - Я попытаюÑÑŒ, - кивнул наконец-то Ирвин. – Ðо Ñ Ð½Ðµ профеÑÑионал. Они попроÑили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñить его только потому, что Ñ Ñам – ходÑчий конфликт природных ÑпоÑобноÑтей и их воплощениÑ. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñм ÑтановитьÑÑ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ñ‹Ð¼Ð¸ магами, ты же понимаешь. - Ðо ты ж Ñтал. - Стал, - подтвердил СиÑющий. – Потому Ñ Ð´Ð¾ Ñих пор здеÑÑŒ Ñижу. ЕÑли мы уж вÑтретилиÑÑŒ, может быть, хоть Ромерику Ñ Ñмогу помочь? Лили понÑла: он говорил о Танморе, о Ñвоём отце, о матери, которым ни одно иÑцеление не помогло бы. И еÑли профеÑÑор Куоки оÑтавалÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ñƒ безумным, помешанным на Ñвоих чаÑах, оттого и таким Ñтранным, то оправдать так легко Джену или того же Ренарда не получалоÑÑŒ. Они оÑтавалиÑÑŒ в Ñвоём уме, но Ñто не мешало творить гадоÑти, оправдываÑÑÑŒ какими-то уÑловноÑÑ‚Ñми. Ирвин ещё раз вздохнул. Ð’Ñпомнил почему-то мать, артефакт, ÑпоÑобный ужитьÑÑ Ð² её руке, и подумал, что, может быть, Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ñ ÑебÑ, она решила и вÑех вокруг тоже ÑвеÑти Ñ ÑƒÐ¼Ð°, так, за компанию. Да, Ñто было жеÑтоко и ниÑколечко её не оправдывало, но Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ позволÑло понÑть. Вот только понимать родительницу Ирвину ниÑколечко не хотелоÑÑŒ. Он поÑтаралÑÑ Ð¾Ñ‚Ð±Ñ€Ð¾Ñить в Ñторону вÑе мыÑли и прикоÑнулÑÑ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒÑŽ ко лбу Ромерика. Кожа Ñ€Ñ‹Ñ†Ð°Ñ€Ñ Ð½Ð°Ð¾Ñ‰ÑƒÐ¿ÑŒ была холодной и липкой, буквально выдавала его болезнь, и Ирвин попыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ ту чаÑть Ñвоего дара, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° бы хоть немного помочь Ð¥ÑллаÑу, заÑтавить то, что однажды иÑцелило профеÑÑора Куоки или помогало Ñамому Ирвину, вновь активизироватьÑÑ. Увы, но Ñилы были такими вÑлыми, что не отзывалиÑÑŒ и вовÑе. Ирвин вздохнул. ЕÑли б он мог… Ему отчаÑнно хотелоÑÑŒ помочь – как бы прежде Ирвина ни раздражал Ромерик, но рыцарь заÑлуживал быть чуточку ÑчаÑтливее. Ведь он вÑÑ‘ же опиралÑÑ Ð½Ð° Ñвоё понÑтие о благородÑтве, пуÑть неÑколько изуродованное, иÑпорченное, гиперболизированное, но чиÑтое и Ñветлое – Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ в глазах Ñамого Ромерика. Вот только дар не отзывалÑÑ. Закрытый поÑтоÑнным иÑпользованием боевой магии, он врÑд ли был ÑпоÑобен прорватьÑÑ Ñквозь Ñплошную Ñтену из вызубренных наизуÑть заклинаний, так чаÑто иÑпользуемых на работе. Ведь правы были преподаватели Ирвина – Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñочетать в Ñебе вÑÑ‘ на Ñвете. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ и универÑальна, но направленноÑть, Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ð¶Ð´Ñ‹, вÑÑ‘ равно будет главной в ÑнергетичеÑкой карте. СиÑющий был почти готов ÑдатьÑÑ, но не уÑпел отнÑть руку – почувÑтвовал, как на плечи ему легли тёплые ладони Лилиан. - Попробуем вмеÑте, - прошептала она ему на ухо. – Ведь однажды у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ, правда? Ирвин вÑпомнил о том, как звенели браÑлеты, дрожа от передаваемой магии. Только тогда он выдирал из ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñе чужеродные Ñилы, пытаÑÑÑŒ отдать их Лилиан, а ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð° делилаÑÑŒ магией – легко и непринуждённо, Ñловно не отдавала ничего важного. Рможет, девушка и вправду так легко отноÑилаÑÑŒ к ÑобÑтвенному дару? Как к инÑтрументу, помогающему жить, к таланту, который можно иÑпользовать в профеÑÑии, но отнюдь не как к оÑнове Ñвоего ÑущеÑтвованиÑ. И вправду, Ñловно поддаваÑÑÑŒ лёгкому наÑтрою Лили, Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ»Ð° по руке Ирвина, потом – впиталаÑÑŒ в Ромерика, так легко, как вода в Ñухую землю. Следующие неÑколько минут прошли в гробовой тишине. Ирвин ждал, когда хоть что-нибудь изменитÑÑ, но рыцарь оÑтавалÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼ и молчаливым. Его бледное, уÑтавшее лицо не отображало ничего, ни одной Ñмоции… Рпотом Ромерик вдруг улыбнулÑÑ. Дыхание его Ñтало ровнее, Ñловно кошмарный Ñон ÑменилÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼-то хорошим, и он повернулÑÑ Ð½Ð° бок, невольно Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ СиÑющего. - Дора, - прошептал рыцарь Ñквозь он и покрепче обнÑл Ñвою подушку. - Ðаверное, - улыбнулÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½, - надо будет вÑÑ‘-таки Ñ Ð½ÐµÑŽ ÑвÑзатьÑÑ? Сказать, что блудный муж возвращаетÑÑ Ð² Ñемью… - Ðаверное, - кивнула Лили. – Уверена, она будет ÑчаÑтлива… и мы тоже? - И мы тоже, - подтвердил Ирвин. – Как же иначе? Он чётко чувÑтвовал: ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð¼ ничего, кроме друг друга, было не нужно. Глава двадцать девÑÑ‚Ð°Ñ â€¦Ð’ÑÑ‘ же, когда прошло неÑколько дней, и Лили вышла из больницы, Ирвин понÑл – жизнь не ÑоÑтоит только из двух цельных личноÑтей, нашедших друг друга. Ðто ещё и маÑÑа мелочей, цементирующих фундамент Ñемейной жизни, и какой бы ни была Ñильной любовь, друг к другу нужно притеретьÑÑ. Впереди были долгие дни отпуÑка, летний лагерь, который никак не хотел закрыватьÑÑ, и, неÑомненно, попытка притеретьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ к другу. Ирвин не помнил, кому в голову пришла Ð³ÐµÐ½Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ на работу каждое утро, чтобы ночевать дома, но, так или иначе, Ñбегать от быта ещё дольше было бы Ñтранно. Дни ÑмешалиÑÑŒ в некий перечень впечатлений: Ирвин привыкал к непоÑлушным детÑм в лагере, изредка Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° них, а дома – к Ñкелетам, выполнÑющим домашнюю работу. Лили пришлоÑÑŒ ÑмиритьÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что муж готовит пуÑть хуже шеф-повара ТомаÑа, но однозначно лучше, чем она Ñама. И вообще, что в нормальном доме надо наводить порÑдок куда более чаÑто, чем в полузаброшенной избе. Ирвин узнал о том, как трудно уговорить Ñупругу не делить раÑходы на Ñодержание дома пополам, потому что он привык платить вÑÑ‘ Ñам и не желал, чтобы она принимала учаÑтие в платёжках. РЛили вдруг оÑознала, что не так-то и проÑто продать заброшенный Ñтарый-преÑтарый дом у кладбища, еÑли большинÑтво некромантов округи ареÑтовано и отправлено на иÑправительные магичеÑкие работы. Ðо браÑлеты оÑтавалиÑÑŒ на запÑÑтьÑÑ…, и заÑтёжка ни разу не оÑлабела. ЕÑли б Ирвину и Лили проÑто было хорошо вмеÑте, в поÑтели, что чаÑто путали Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвами другие, наверное, однажды утром они обнаружили ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвалившимиÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑтий. Ðо Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° о них, наверное, больше, чем они Ñами друг о друге. И раз уж Лили пережила то, что муж ÑобиралÑÑ Ñ‚Ñнуть две работы одновременно и ночами пропадал в СледÑтвенном Бюро, а Ñам Ирвин ниÑколечко не возражал, когда поÑреди улицы приземлилÑÑ Ñкелет громадного дракона, еÑли Ирвин Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ наблюдал за тем, как Лили натравила на Ñвекровь ТомаÑа, а она не возражала, когда СиÑющий Ñлучайно закрыл доÑтуп к дому Ñвоей тёще, то как их могло что-нибудь Ñмертельно поÑÑорить? По крайней мере, к Ñтому выводу Ирвин пришёл, когда в ответ на ÑкривившегоÑÑ Ñмертельно отца Лили только терпеливо улыбнулаÑÑŒ и, не приÑлушиваÑÑÑŒ к возражениÑм, опуÑтилаÑÑŒ на Ñтул. Выражение её лица можно было раÑшифровать как благодушное, улыбку – как нежную и лаÑковую, а взглÑд, направленный на профеÑÑора Куоки, оказалÑÑ Ñпокойным и даже добрым. СиÑющему же, чтобы уÑпокоитьÑÑ, пришлоÑÑŒ поÑмотреть в окно и предÑтавить Ñебе, как отца выгонÑÑŽÑ‚ прочь из универÑитета. Как раз загоралаÑÑŒ оÑень, и Ñамые Ñлабые лиÑÑ‚ÑŒÑ ÑƒÐ¶Ðµ падали Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÐµÐ², вот только Куоки, уж точно не Ñильное звено универÑитета, никак не ÑобиралÑÑ Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ð½ÑтьÑÑ Ð¸Ð· креÑла заведующего кафедрой, да ещё и занимал целую Ñтавку. - Ркак же твоё обещание принÑть на работу вÑех, кто преподавал в летнем лагере? – Ñдовито уточнил Ирвин. – ÐаÑколько мне извеÑтно, ты принÑл на работу Дору… - Она отличный бытовой маг! – воÑкликнул профеÑÑор Куоки, и Ирвин даже не ÑобиралÑÑ Ñпорить. Дора дейÑтвительно была отличным бытовым магом. И уÑтроили на её на ÑоответÑтвующую кафедру, так что тут претензий быть не могло. Ирвин неÑколько раз переÑекалÑÑ Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, и она так радовалаÑÑŒ, что наконец-то Ñмогла найти Ñебе приÑтойное меÑто… И Ñтуденты, говорÑÑ‚, её любили. - И Ромерика. ПрофеÑÑор Куоки кашлÑнул. - Да, конечно, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, что Ромерик не лучший преподаватель… - Ð’ универÑитете магии? РазумеетÑÑ, не лучший. Потому что он неодарённый. Ирвин оÑтановилÑÑ Ð·Ð° Ñпиной у жены, опёрÑÑ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½Ñми о Ñпинку её Ñтула и приÑтально поÑмотрел на отца. - Ты обещал принÑть Лили на работу, - твёрдо Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð¾Ð½. – Я знаю, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть ваканÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð°. - Ðо Танмор… - Твой Танмор ÑлинÑл из Ñтолицы и вообще покинул Ñтрану! – почти прорычал Ирвин. – Ищи ветра в поле! Ты хочешь Ñказать, что он продолжает занимать ваканÑию?! - Мы ещё не знаем, кто будет его заменÑть. – протÑнул лениво профеÑÑор Куоки. – Ðо твою жену принÑть на работу Ñ Ð½Ðµ могу. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ уÑтановка не брать молодых замужних женщин на работу, - он Ñ‚Ñжело вздохнул. – Понимаешь, Ñто дико неÑправедливо! Я помню, как рыдала Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ, когда её никуда не принимали! Ирвин покачал головой. Он тоже помнил, как рыдала мать, когда её наконец-то принÑли на работу, и как Ñделала вÑÑ‘ возможное, чтобы её вышвырнули оттуда через неÑколько дней. О, нет, Ñта женщина не умела и не хотела работать! Лили была другаÑ. Ей Ñидеть в четырёх Ñтенах – Ñмерти подобно, и Ирвин прекраÑно знал, что Лили Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñойдёт, еÑли он будет держать её дома и не позволÑть работать. К тому же, ради чего они каждый день таÑкалиÑÑŒ в Ñтот надоедливый лагерь? Ðе Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ же, чтобы отец ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑкривилÑÑ Ð¸ заÑвил, что у него нет ваканÑий! Ð”Ð»Ñ Ð´Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ пÑа бы нашлаÑÑŒ, а Ð´Ð»Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸Ð°Ð½ – нет? - Увы, - пожал плечами Куоки. – Ðовый ректор, Ñам понимаешь. Ðе хочет, чтобы Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð» женщин, которые могут уйти в декрет. УжаÑ, ужаÑ, но… ЕÑли, конечно, дать клÑтву, что детей у Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ будет в ближайшие неÑколько лет… - Что-то Ñ Ð½Ðµ помню, чтобы Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ говорила, - раздалоÑÑŒ раздражённое за Ñпиной. – ЗдравÑтвуй, Ирвин. Лилиан, рада вновь Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ. СиÑющий обернулÑÑ, не Ð²ÐµÑ€Ñ Ñвоим ушам – но на пороге отцовÑкого кабинета дейÑтвительно ÑтоÑла Хелена Ольи. Ирвин не переÑекалÑÑ Ñ Ð½ÐµÑŽ Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ поры, как загнал её бывшего мужа, Жодора, на магичеÑкие иÑправительные работы. Мужчина предполагал, что у женщины вÑÑ‘ будет не проÑто хорошо – отлично, ведь, избавившиÑÑŒ от мужа, она наконец-то вздохнёт Ñпокойно и Ñможет реализовывать вÑе Ñвои цели, но вÑÑ‘ равно иÑпытывал некоторую неловкоÑть. Ð’ÑÑ‘ же, проделки мужа запÑтнали Ð¸Ð¼Ñ Ð¥ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹, и она могла ненавидеть Ñвоего бывшего Ñтудента Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ за то, что на некоторые Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑтановилаÑÑŒ на уже доÑтигнутой Ñтупени карьерной леÑтницы. Ðо, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, Хелена умела Ñтирать Ñ Ñ€ÐµÐ¿ÑƒÑ‚Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ пÑтна, и подтверждением тому был её новый ÑтатуÑ. - Ðе знал, - улыбнулÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½, - что вы вÑÑ‘-таки Ñтали ректором. Хелена уÑмехнулаÑÑŒ. - Умею добиватьÑÑ Ñвоего, вÑего-то… - протÑнула она – Ðо Ñто бывает очень полезно – прогуливатьÑÑ Ð¿Ð¾ коридорам родной кафедры, профеÑÑор Куоки. Ðапомните-ка мне, почему Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñила не принимать молодых женщин на работу? С каких Ñто пор наше законодательÑтво одобрÑет ущемление человека из-за того, что он может завеÑти ребёнка? Ирвин пытливо взглÑнул на отца. - ДейÑтвительно, папенька, - протÑнул он. – Что-то Ñ Ð½Ðµ припомню, чтобы работодатели проÑили кого-либо давать клÑтву, что он не Ñтанет заводить детей. Я подозреваю даже, кто иÑточник Ñтой идеи, и Ñто уж точно не гоÑпожа Ольи. - РазумеетÑÑ, нет. Было б неÑколько двулично, еÑли б Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð° Ñвою дочь на работу, знаÑ, что она – Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÐ¶Ð½ÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, но отказывала вÑем оÑтальным, - Ñтрого произнеÑла Хелена. – Вижу, что Ñ Ð½Ðµ проÑто так решила именно ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑти Ñтот разговор… Самое времÑ, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾, какой произвол в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð½Ð° кафедре… Доцент ДÑрри, что вы там топчетеÑÑŒ на пороге? Войдите наконец-то в кабинет! Сагрон Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтупил порог. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ взглÑду, он понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имел, что на Ñамом деле заÑтавило профеÑÑора Ольи приглаÑить его на Ñту беÑеду, да и выÑказывать Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñпешил. Ирвин переглÑнулÑÑ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ и только покачал головой. Ð˜Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ ÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñказывала, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑора Куоки ждало огромное разочарование. - Итак, - продолжила Хелена, - только что Ñ Ñтала Ñвидетелем вопиющей Ñитуации. Преподавательница из летнего лагерÑ, подпиÑÐ°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ договор, только что получила отказ. И Ñто при том, что универÑитет оÑтро нуждаетÑÑ Ð² некромантах! Один из наших ÑпециалиÑтов, поÑчитав, что ареÑÑ‚ двенадцати некромантов – Ñто начало каких-то гонений, вздумал Ñбежать в другую Ñтрану, второй, проÑтите менÑ, помер уже неÑколько лет как, и оживить его некому, а вÑе оÑтальные имеют преÑтижные работы в других меÑтах. Ð’Ñ‹ хотите лишить ÐУМ профеÑÑионала-некроманта? Ркак тогда мы будем обучать детей Ñ ÑоответÑтвующим даром?! ПрофеÑÑор Куоки потупил взглÑд. Щёки его не заалели только потому, что мужчина давно уже разучилÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñнеть. - Поймите менÑ, - пробормотал он, - Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ по-человечеÑки… - Толин опаÑливо покоÑилÑÑ Ð½Ð° Ñына, потом на Хелену и, очевидно, понÑл, что аргумент о ненормальной жене будет недоÑтаточно Ñерьёзным, потому попыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ другой, более дейÑтвенный. – У Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ хватает нагрузки на кафедре! Ð’ Ñтом году набор не наÑтолько впечатлÑющий, как в прошлом, и где Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ взÑть целую Ñтавку Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ некромантки? Ещё и незащищённой? Кто Ñтанет её научным руководителем? Ðе могу же Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñить уважаемую профеÑÑуру… Тем более, в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑоÑтав нашей кафедры ужаÑно омолодилÑÑ. У Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ один профеÑÑор! - Два, - Ñдовито поправила его Хелена. – Я ещё никуда не пропала. Да, не могу занимать должноÑть заведующей кафедрой, что, неÑомненно, Ð²Ð°Ñ ÑƒÑтраивает. Ð’Ñ‹ же, гоÑподин профеÑÑор, так хватаетеÑÑŒ за Ñвоё креÑло! Куоки нахмурилÑÑ. С Хеленой он находилÑÑ Ð² конфронтации уже долгие годы и, должно быть, желал ей Ñкорейшего провала на ректорÑких выборах, а потом долго плакал, когда узнал, что женщина вÑÑ‘-таки получила желанное креÑло. Теперь, когда от влаÑти гоÑпожи Ольи деватьÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ точно некуда, Толин ÑтаралÑÑ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ оборону Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ на Ñвоих прежних позициÑÑ…. - Ðо мне кажетÑÑ, еÑть один отличный ÑпоÑоб не нарушать договор Ñ Ð³Ð¾Ñпожой де Кан, - протÑнула Хелена. – Я знаю, где найду Ñтавку. - И где же? – вÑкинул голову профеÑÑор Куоки. - КажетÑÑ, вы работаете на полторы? Он помрачнел. - Должно быть, вы хотите отобрать у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñтавки? Ðо Ñтого будет очень мало Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð»ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°, - ÑкривилÑÑ ÐšÑƒÐ¾ÐºÐ¸. – Зато Ñильно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð¸Ñ‚. ПридётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ перераÑпределение нагрузки, а теперь, когда вы отказываетеÑÑŒ заниматьÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð¼Ð¸ кафедры, кто Ñто Ñделает? ПридётÑÑ Ð¼Ð½Ðµâ€¦ Ольи улыбнулаÑÑŒ так, что Куоки запнулÑÑ Ð½Ð° полуÑлове. - БоюÑÑŒ, профеÑÑор, вы неправильно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñли, - протÑнула ректор. – Ð£Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð°Ñˆ возраÑÑ‚, Ñто нормально… Чтобы уладить вÑе проблемы Ñ Ð½Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ¾Ð¹ и при Ñтом не заÑтавлÑть Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ñтуплю гораздо проще. Толин, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¾Ð»ÑŽ. Ирвин аж закашлÑлÑÑ Ð¾Ñ‚ неожиданноÑти и переглÑнулÑÑ Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¸Ð°Ð½. Девушка иÑкренне пыталаÑÑŒ Ñделать вид, что ей жаль, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ видно – ниÑколечко Лили не печалитÑÑ Ð¾ том, что её драгоценный Ñвёкор наконец-то покинет Ñвоё рабочее меÑто. - Что?! – вÑпыхнул профеÑÑор Куоки. – Ð’Ñ‹? МенÑ? Уволите? Да… Да как можно-то? Я Ñ‚Ñну на Ñебе Ñту кафедру… - И уже Ñтары Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ответÑтвенной работы. - Я – поÑледний… тьфу, предпоÑледний профеÑÑор! Ðе может кафедра ÑущеÑтвовать без должного ÑоÑтава! - Временно может, - пожала плечами Хелена. – Ð’ поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð°ÐºÐºÑ€ÐµÐ´Ð¸Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ðµ комиÑÑии куда более Ñпокойно отноÑÑÑ‚ÑÑ Ðº титулам преподавательÑкого ÑоÑтава. По крайней мере, мы будем знать, что вÑе могут ÑоответÑтвовать Ñовременным требованиÑм. Ð ÑовÑем Ñкоро у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑвитÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ доктор магичеÑких наук, и, думаю, мы закроем Ñту дыру ещё до Ñледующего лицензированиÑ. ПрофеÑÑор Куоки аж побагровел. - И кто же, - прошипел он, - по-вашему, будет выполнÑть мои обÑзанноÑти? Ð’Ñ‹, профеÑÑор Хелена, Ñвоим худоÑочным задом не Ñможете уÑеÑтьÑÑ Ñразу на два Ñтула, как бы Ñтого Ñами ни хотели! - Отец! – не выдержал Ирвин. – Прекрати! - Говорю, что знаю! – выпалил Куоки. Куда и потерÑлоÑÑŒ привычное льÑтивое тепло в его голоÑе. ОÑознав, что вот-вот потерÑет почву под ногами, Куоки решил ÑражатьÑÑ, как тот лев, не Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÑредÑтв. И оÑтанавливатьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ понÑтиÑми культуры он Ñовершенно точно не планировал. - Ðта женщина, - он ткнул пальцем в Хелену, - вÑÑŽ жизнь пыталаÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñидеть! Сколько лет Ñ ÑражалÑÑ Ð·Ð° Ñвоё меÑто, Ñколько лет вёл кафедру вперёд, оÑÐ²ÐµÑ‰Ð°Ñ ÐµÑ‘ путь Ñвоими инновационными разработками… Сагрон и Ирвин, не ÑговариваÑÑÑŒ, прыÑнули от Ñмеха. Они оба прекраÑно знали, что инновационные чаÑÑ‹ профеÑÑора Куоки выполнÑли множеÑтво полезных функций, в том чиÑле и оÑвещение дороги, но точно не могли показать времÑ. Лили оÑтавалаÑÑŒ Ñерьёзной. Как человек, Ñ‡ÑŒÑ Ñудьба в пределах ÐУМа вÑÑ‘ ещё виÑела на волоÑке, она вÑÑ‘ ещё очень Ñильно переживала. Жалеть Толина, впрочем, вÑÑ‘ равно не Ñмогла бы – не поÑле того, как он Ñтарательно портил ей жизнь, пока неÑколько двадцаток побыл научным руководителем. - Ртеперь заÑвлÑет, что может проÑто так взÑть и уволить менÑ! – выпалил Толин. – Ðе позволю! Ðу и кто, Ñкажите, Ñтанет заведующим кафедрой? - ИÑполнÑющим обÑзанноÑти пока что, - Ñпокойно отметила Хелена. - И кто?! О, Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´Ð°ÑŽÑÑŒ! Ðто наша воÑходÑÑ‰Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°, Ðлеанор! РазумеетÑÑ, кто же ещё, как не дочь драгоценной ректореÑÑÑ‹? ЗаÑилье женщин в таком мужÑком деле, как магиÑ… ПрофеÑÑор Куоки закашлÑлÑÑ, и Ñвно не по ÑобÑтвенному желанию. Ярый женоненавиÑтник в нём Ñовершенно не желал принимать равноправие, царившее в Ñтране уже неÑколько веков, а как человек, плохо знавший иÑторию, Куоки даже не размышлÑл о том, что издавна женщины владели магией куда лучше, чем мужчины, которым некогда было заниматьÑÑ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð¾Ð²Ñтвом. - Ð’Ñ‹ ошиблиÑÑŒ, - наконец-то прервала раздражённую тираду профеÑÑор Ольи. – РазумеетÑÑ, Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ Ñлишком юна, чтобы занÑть Ñту должноÑть, и Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹ докторÑкой ей нужно ещё как минимум пÑть лет трудитьÑÑ Ð² поте чела. Ðо вот другой выпуÑкник нашей кафедры готов защищатьÑÑ Ð² течение ближайших неÑкольких лет. Рдо Ñтого он будет иÑполнÑющим обÑзанноÑти заведующего. - И кто же Ñто? – прищурившиÑÑŒ, ÑпроÑил Куоки. - Ðто? Как же, вы не в курÑе? – уÑмехнулаÑÑŒ Хелена. – РазумеетÑÑ, Ñто доцент ДÑрри. Уверена, что вÑкоре мы Ñможем обращатьÑÑ Ðº нему, как к гоÑподину профеÑÑору… Ðе так ли, Сагрон? Мужчина аж закашлÑлÑÑ Ð¾Ñ‚ неожиданноÑти. - Я?! - РазумеетÑÑ, вы, - подтвердила Хелена. – Я, конечно, недолюбливала Ð²Ð°Ñ Ð² определённый период Ñвоей жизни, но вы очень изменилиÑÑŒ поÑле Ñвоей женитьбы. И, к ÑчаÑтью, в положительную Ñторону… Так что, могу пожелать вам только уÑпешного Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸ приÑтного Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ непроÑтой кафедрой. Думаю, вы Ñумеете Ñделать перераÑпределение нагрузки без моего учаÑтиÑ? РпрофеÑÑора Куоки Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ñƒ к выходу. - Ðо… - запнулÑÑ ÐšÑƒÐ¾ÐºÐ¸. – Ðо… - Ирвин, вы ведь Ñоберёте вещи Ñвоего отца? - Конечно. Даже отправлю их по почте, - подтвердил СиÑющий. – ПрофеÑÑор, можете ни о чём не беÑпокоитьÑÑ. Ð’ÑÑ‘ будет в целоÑти и ÑохранноÑти. Куоки вновь открыл рот, чтобы возразить, но Ñто вÑÑ‘ равно было беÑÑмыÑленно. ПрофеÑÑор Ольи обошла его Ñтол, взÑла Куоки под локоть и потÑнула за Ñобой. Ртот, вÑÑ‘ ещё ворча и возмущаÑÑÑŒ, не мог не подчинитьÑÑ. Он Ñвно хорошо помнил Ñ‚Ñжёлый характер Ñвоей коллеги и понимал: лучше не Ñпорить. От греха подальше… Ðе прошло и неÑкольких Ñекунд, как дверь за Куоки захлопнулаÑÑŒ, и Ирвин, Сагрон и Лили оÑталиÑÑŒ в кабинете наедине. - Я полагаю, - улыбнулÑÑ Ð¡Ð°Ð³Ñ€Ð¾Ð½, - Ñтавка у Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑвободилаÑь… Ирвин, кÑтати, не желаешь подработать на полÑтавки? У Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº раз оÑталоÑÑŒ вакантное меÑто… - Теперь, - уÑмехнулÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½, - Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием. Ðо только поÑле жены. …Откуда-то из коридора доноÑилиÑÑŒ громкие вопли, и СиÑющий не Ñмог Ñдержать улыбку. Как он и предполагал, Джена, в очередной раз ÑвившаÑÑÑ, чтобы покормить уÑтающего на работе мужа, не Ñлишком приветливо обошлаÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑором Ольи. Ðо что-то ему подÑказывало, что ни отец, ни мать ничего не Хелене Ñделать не Ñмогут. Ðпилог СвÑзное зеркало протеÑтующе запиликало. Ирвин броÑил на него раздражённый взглÑд и на вÑÑкий Ñлучай не проÑто отключил заклинанием, а ещё и накрыл Ñверху ÑобÑтвенной курткой. - Идиоты, - мрачно прокомментировал он, знаÑ, что Ñто заÑвление обÑзательно получит поддержку. – Давайте заблокируем магию! Давайте оглаÑим войну! Давайте Ñделаем вид, что наши Ñтраны дружат, и будем гонÑть туда-Ñюда наёмников… Ð’ каком Ñтолетии они живут? Такое впечатление, что они там взроÑлеть не ÑобираютÑÑ. - ДружеÑтвенное гоÑударÑтво, - КотÑÑÑе не надо было лишний раз объÑÑнÑть, о какой Ñтране шла речь. – Ðаш король иÑкренне уверен в том, что у них получитÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñный Ñоюз. - ПоÑле того, как Мартен поÑлал их к… кхм, не буду цитировать? – уÑмехнулÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – ПрекраÑный Ñоюз? И Ñ ÐºÐµÐ¼, Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼, торгующим Ñвоими дочерÑми ради Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ выгодного Ñоюза? Впрочем, пуÑть делают что хотÑÑ‚... Я не понимаю, почему мы в Ñтом замешаны. ЕÑть же охранные войÑка. - РеÑть глава СледÑтвенного Бюро, который дружит Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÐ¼, - отметила ТÑÑÑа. – Даже не проÑто Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÐ¼, а Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð¸Ð¼ королём. Ещё неÑколько лет, и Его ВеличеÑтво отречётÑÑ Ð¾Ñ‚ преÑтола и наденет корону Мартену на голову. Рк тому времени он хотел бы, чтобы у принца поÑвилÑÑ Ñвой наÑледник. Знаешь, возмужать, Ñтать Ñерьёзным, женитьÑÑ… РаÑÑмеÑлиÑÑŒ они одновременно. Ирвин Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ мог предÑтавить Ñебе Мартена Ñерьёзным, уж не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¾ вÑём оÑтальном. Сила принца Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ днём набирала обороты, и ÑовÑем Ñкоро Ñреди магов ему в принципе не будет равных, но что толку, еÑли в голове у Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°ÐµÑ‚ ветер? Одарённый, прекраÑно разбирающийÑÑ Ð² политике и Ñовершенно не желающий Ñтим заниматьÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ – что может быть хуже? - Ð’ двадцать шеÑть лет, - наÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð½Ð°Ð´Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ, протÑнул Ирвин, - твой Ñлавный предок покинул пиратÑкое ремеÑло и Ñтупил на путь иÑтины! - Ð Ñ Ð² Ñвои двадцать шеÑть ещё ни разу по-человечеÑки не Ñыграл в карты и не побывал разбойником… ÐеÑправедливо, отец, - раÑхохоталаÑÑŒ КотÑÑÑа, повторÑÑ Ñлова Мартена. – Ð’ общем, наш принц неиÑправим. Ирвин только покачал головой. ЕÑли у ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð²ÑÑ‘ ещё была надежда на то, что он как-нибудь может повлиÑть на Мартена, то Ñам СиÑющий прекраÑно знал: Ñто беÑÐ¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÑ. Зеркало наконец-то изволило затихнуть, и Ирвин ÑÑ‚Ñнул Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ куртку. Ðа улице было прохладно, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑƒÐ¶Ðµ разгоралаÑÑŒ веÑна, и мёрзнуть не хотелоÑÑŒ. КотÑÑÑа тоже поплотнее завернулаÑÑŒ в Ñвоё пальто, впрочем, Ñкорее из опаÑки по пути домой вÑтретить мужа. - Как Сагрон? – Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ коллегой дверь и пропуÑÐºÐ°Ñ ÐµÑ‘ вперёд, поинтереÑовалÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Ð’Ñ‹ Ñкоро переезжаете? - ÐеделÑ. Может быть, две, - уÑмехнулаÑÑŒ ТÑÑÑа. – Жить в преподавательÑком общежитии Ñ Ñ€ÐµÐ±Ñ‘Ð½ÐºÐ¾Ð¼, знаешь ли, удовольÑтвие то ещё… - она закатила глаза. – Даже еÑли твой дом напоминает обыкновенную квартиру, вÑÑ‘ равно невеÑело. ПоÑтоÑнно Ñтуденты на глазах. Я поÑле защиты вÑÑ‘ пытаюÑÑŒ Ñообщить Сагрону, что не хочу продолжать работать в универÑитете… - Рон? - Считает, что обманываю, - хмыкнула женщина. – "ТÑÑÑи, подумай хорошо. Кандидат магичеÑких наук, прекраÑные данные, такой Ñркий дар! Кому, как не тебе, братьÑÑ Ð·Ð° докторÑкую?" Ðет, хватит Ñ Ð½Ð°Ñ Ð² доме одного доктора наук! – она покоÑилаÑÑŒ на Ирвина и поинтереÑовалаÑÑŒ вдруг: - Рты не хочешь? СиÑющим аж передёрнуло. - Даже не говори мне об Ñтом! - Ðу что ж ты так. Будет у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° извеÑтным учёным, не Ñтанешь чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° её фоне отÑтающим? Ирвин уÑмехнулÑÑ. - Мне некогда пиÑать кандидатÑкую. Так, как платÑÑ‚ в ÐУМе… - Хорошо там платÑÑ‚, - возразила ТÑÑÑа. – Ты Ñбежал оттуда, потому что ты ненавидишь преподавать. - Я ненавижу преподавать, - подтвердил СиÑющий. – Потому, еÑли Лили нравитÑÑ, пуÑть она Ñтим занимаетÑÑ. ÐеобÑзательно же мужу и жене работать вмеÑте? Мы и так доÑтаточно времени проводим вдвоём. Больше, чем вы Ñ Ð¡Ð°Ð³Ñ€Ð¾Ð½Ð¾Ð¼. КотÑÑÑа закатила глаза. - Да ты что! – воÑкликнула она. – Каждое заÑедание кафедры, множеÑтво Ñовещаний… Да мы – не разлей вода! Главное, чтобы Марта не забыла о том, как мама и папа выглÑдÑÑ‚! Сагрон по Ñей день поражаетÑÑ, как Ñто его Ñупруга ÑподобилаÑÑŒ найти Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ ребёнка. Ирвин Ñмог ответить только улыбкой. Ð’ ÑемейÑтве ДÑрри детей хотел Ñкорее Сагрон, чем КотÑÑÑа. Ðто даже не удивлÑло – во-первых, он был Ñтарше Ñвоей жены, во-вторых, Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ Ð¿ÑƒÑть в не Ñамой идеальной Ñемье, но – в хорошей. Родители ТÑÑÑÑ‹ до Ñих пор так и не допуÑкалиÑÑŒ на порог их дома, и СиÑющий знал, что она никогда не позволит матери или отцу находитьÑÑ Ñ€Ñдом Ñ ÑобÑтвенным ребёнком. ÐšÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð° оÑтавалаÑÑŒ, конечно, Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ и Ñ Ð´ÐµÐ´ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹, но только Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð²Ñкой Ñтороны. ДеревенÑкое детÑтво и мелькающие перед глазами Ñемьи, в которых детей было больше, чем Ñледовало, ТÑÑÑу не вдохновлÑли. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ она любила без памÑти, Ирвин подозревал, что больше детей Сагрон так и не дождётÑÑ. Слишком ТÑÑÑи была увлечена работой и планами на будущее, чтобы приковать ÑÐµÐ±Ñ Ðº дому как минимум на полгода. - РЛили как? – ни Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ ни Ñ Ñего ÑпроÑила КотÑÑÑа. – У неё ж… Подожди, СиÑющий. У неё ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒ рождениÑ. Ирвин уÑмехнулÑÑ. - Завтра. - Ты уверен? Ðто точно? - Точнее не бывает, - подтвердил СиÑющий. – Приходите в гоÑти... - Рпочему Дора уверена, что ÑегоднÑ? КотÑÑÑа так и не дождалаÑÑŒ ответа, но, поразмыÑлив неÑколько минут, понÑла, в чём на Ñамом деле было дело. - Ты Ñпециально Ñказал им неправильную дату. Ирвин, уÑмехнувшиÑÑŒ, кивнул. - Ðо ведь Ромерик уже нормальный! СиÑющий пожал плечами. - Ромерик – да. Его Ñтарший Ñын – не ÑовÑем. Моей дочери два. Два! Мала она Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²Ð½Ñ‹Ñ… пиÑем, даже еÑли и от деÑÑтилетнего дурака. Я таких знаю. Пройдёт ещё лет шеÑть-Ñемь, и он будет регулÑрным поÑетителем СледÑтвенного Бюро. Ру Доры и Ромерика, как назло, вÑе ÑыновьÑ. Я б на твоем меÑте прÑтал от его ÑемейÑтва Марту, а то мало ли, какие зÑÑ‚ÑŒÑ Ð²Ñ‹ÑтроÑÑ‚ÑÑ Ð² очередь! ТÑÑÑи мотнула головой. - Очень ÑомневаюÑÑŒ, что кто-то вÑерьёз пожелает иметь дело Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ неадекватным ÑемейÑтвом. Уж поверь, лучше иметь теÑÑ‚Ñ â€“ главу СледÑтвенного Бюро, чем моего Сагрона. Ðто удовольÑтвие Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñобенных извращенцев и ÑумаÑшедших. Ð’ крайнем Ñлучае, - она уÑмехнулаÑÑŒ, - однажды Сагрон выберет подходÑщего Ñтудента. ЕÑли Ñтот бедный мальчик переживёт миллион и одну придирку... Она, разумеетÑÑ, шутила, но в каждой шутке еÑть Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ñ‹. Ирвин не ÑомневалÑÑ Ð² ÑверхÑпоÑобоÑÑ‚ÑÑ… Сагрона довеÑти до белого ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ угодно. Долгие годы дружбы научили Ирвина реагировать на ДÑрри куда более Ñпокойно, и он уже почти не взрывалÑÑ, но мог Ñебе предÑтавить, как будет веÑело тем неÑчаÑтным молодым людÑм, которые лет через пÑтнадцать- двадцать будут ухаживать за уже выроÑшей Мартой. - Мне пора, - КотÑÑÑа оÑтановилаÑÑŒ у развилки. – ÐеÑколько недель или двадцаток, и мы наконец-то Ñтанем ÑоÑедÑми. Может быть. - Может быть, - уÑмехнулÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½. – Сагрону привет! – крикнул он напоÑледок, прежде чем КотÑÑÑа, как вÑегда, Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñкономить времÑ, раÑтворилаÑÑŒ в вихре телепорта. Ирвин же предпочёл идти пешком. ПроветритьÑÑ… ИзбавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ оÑтатков дурного наÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ чтобы не вешать на голову Лили ÑобÑтвенные проблемы. Зачем оно ей ÑдалоÑÑŒ? *** Дома было тепло и уютно. С кухни доноÑилиÑÑŒ умопомрачительные ароматы – СиÑющий аж дёрнулÑÑ Ð² её направлении, но оÑтановилÑÑ. ПоздороватьÑÑ Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ‡Ð½Ñ‹Ð¼ ТомаÑом можно будет и потом, а вот Лили обидитÑÑ, еÑли он Ñвоё шеÑтвие начнёт вÑÑ‘-таки Ñ ÐµÐ´Ñ‹, а не Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‹ и ребёнка. - Я пришёл! – крикнул Ирвин. - Руки помой! – отозвалаÑÑŒ Лили. – И иди на кухню, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑпущуÑÑŒ! …Иногда СиÑющему казалоÑÑŒ, что его жена читает мыÑли прÑмо Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð° и, когда находитÑÑ Ð² хорошем наÑтроении, потакает его желаниÑм. По крайней мере, призыв идти на кухню вызывал именно такие аÑÑоциации. Ðто было отнюдь не любимое меÑто Лили, напротив, она терпеть не могла готовить, не умела Ñтого делать, да и, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ наличию в доме ТомаÑа, не ÑобиралаÑÑŒ учитьÑÑ, но Ирвин не понимал, почему Ñто должно его Ñмущать. ЕÑли Лилиан легко обуÑтраивала их быт без иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑобÑтвенных кулинарных ÑпоÑобноÑтей, что в Ñтом такого плохого? Ðо пахло и вправду безумно вкуÑно. ТомаÑ, Ñловно Ñпециально дожидавшийÑÑ Ð˜Ñ€Ð²Ð¸Ð½Ð°, едва ли не под Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñунул ему тарелки, иÑточающие великолепные ароматы. - Ешьте-ешьте! – поторопил его Ñкелет. – Пока не оÑтыло! ГоÑпожа Ñказала, что потом к вам приÑоединитÑÑ! Ирвин не Ñтал отказыватьÑÑ. С работы он вернулÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¹, как волк, а еда ТомаÑа, как и вÑегда, была проÑто великолепной. Лили вÑÑ‘ не приходила, и Ирвин даже ощутил лёгкое беÑпокойÑтво. У него почему-то возникли подозрениÑ, что Ñупруга что-то замышлÑет или Ñкрывает – как будто у Лили была Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ°. Он даже отмахнулÑÑ Ð¾Ñ‚ деÑерта, который можно было ÑъеÑть и потом, попозже, и, ориентируÑÑÑŒ на громкие звуки из детÑкой, зашагал вÑÑ‘-таки к жене. Первой Ирвин увидел дочь. Второй – Лилиан, хмуро ÑтоÑвшую Ñ€Ñдом. Третьей была птичка. - Лили, - кашлÑнул Ирвин. – Что Ñто такое? - Ðто? – уточнила Лилиан, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° птицу. – Ðто ворона. - Я вижу, что ворона, - не Ñтал Ñпорить СиÑющий. – Ðо Ñто Ð¼Ñ‘Ñ€Ñ‚Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ð°. Лилиан ÑкреÑтила руки на груди и взглÑнула на него так, Ñловно Ирвин был Ñамым глупым мужчиной на Ñвете, Ñовершенно ничего не понимающим в том, как надо жить на Ñвете. - Рты что, ждал, что Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ будет царицей живой природы? – Ñзвительно уточнила она. – Будет взращивать куÑты из воздуха, как Ñто делает Мартен? Ðто вÑÑ‘-таки Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ. Ты вÑегда говорил, что мы очень похожи, - Лили выдержала паузу. – Ты вÑегда говорил, что Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ Ñмущает. Ирвин взглÑнул Ñначала на дочурку, безо вÑÑкого Ñтраха раÑÑматривающую здоровенную и давно уже мёртвую птицу – ÑобÑтвенно говорÑ, Ñто был проÑто Ñкелет, - потом на Лили и Ñ‚Ñжело вздохнул. - Я так понимаю, пришла пора познакомить нашу дочь Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ драконом? Раз уж она уже определилаÑÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, от кого из Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ½Ð°Ñледовала дар. Лили открыла рот, чтобы возмутитьÑÑ, а потом вдруг умолкла, быÑтро заморгала… и раÑплылаÑÑŒ в улыбке. - Следующий ребёнок, - пообещала она, - обÑзательно пойдёт в тебÑ! Ирвин привлёк жену к Ñебе, поцеловал её и, не ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¸, произнёÑ: - Да ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°? Ðто ведь вÑÑ‘ будут наши дети. …В Ñтот раз Лилиан не Ñтала Ñпорить даже из обыкновенного женÑкого упрÑмÑтва. Конец