Annotation ÐÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ð¸ королевÑтва ÐмбреÑÑÐ¸Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ не видела такого позора! Из-за маÑÑовой аллергии двери Ñтарейшего учебного Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹, адепты отправлены по домам, а преподаватели - за уÑпокоительными зельÑми, ведь обучить неÑколько тыÑÑч магов на раÑÑтоÑнии - та ещё задачка.Ру менÑ, помимо вÑего, еÑть одна Ð´ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð°: мне ÑовÑем негде жить. Хорошо, что папа вмешалÑÑ, и его ÑоÑлуживец любезно ÑоглаÑилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÑŽÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° пару недель. Плохо, что Ñтот ÑоÑлуживец - мой преподаватель огненной магии, которому Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ уже ÑемеÑтр не могу Ñдать зачет. Еще хуже, что пару недель могут превратитьÑÑ Ð² меÑÑцы... и тогда один из Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ убьет другого. Ольга Пашнина ГЛÐВРПЕРВÐЯ ГЛÐВРВТОРÐЯ ГЛÐВРТРЕТЬЯ ГЛÐВРЧЕТВЕРТÐЯ ГЛÐВРПЯТÐЯ ГЛÐВРШЕСТÐЯ ГЛÐВРСЕДЬМÐЯ ГЛÐВРВОСЬМÐЯ ГЛÐВРДЕВЯТÐЯ ГЛÐВРДЕСЯТÐЯ ГЛÐВРОДИÐÐÐДЦÐТÐЯ ГЛÐВРДВЕÐÐДЦÐТÐЯ ГЛÐВРТРИÐÐДЦÐТÐЯ ÐПИЛОГ Ольга Пашнина ÐÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ð¸ на диÑтанционке ГЛÐВРПЕРВÐЯ Ð’Ñе проблемы началиÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что правительÑтво решило позаботитьÑÑ Ð¾ народе. Ðеурожай амброзии больно ударил по нам в прошлом году. Из Ñтой пыльцы Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð³Ð¾ и забавного лохматого раÑÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ только варÑÑ‚ добрую тыÑÑчу Ñамых разных зелий, но и делают ткани, бумагу, краÑки, алкоголь и одни боги ведают, что еще. У Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñтрана называетÑÑ ÐмбреÑÑÐ¸Ñ - в чеÑть величайшего дара богини природы. И мы Ñтой Ñамой амброзией Ñнабжаем половину мира. Ð’ прошлом году не Ñнабдили - и что началоÑÑŒ! Ð’ ИриÑтане разорилиÑÑŒ ткачи и модные дома. Ð’ Гортенталии три меÑÑца баÑтовали художники. Ð’ Пианции вÑтало книгопечатание, а ÐšÐ»ÐµÐ²Ñ€Ð°Ð½Ð´Ð¸Ñ Ð½Ð° фоне катаÑтрофичеÑкого дефицита Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð³Ð¾Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ ввела против Ð½Ð°Ñ Ñанкции. Как будто мы Ñту амброзию ÑпрÑтали, чтобы ни Ñ ÐºÐµÐ¼ не делитьÑÑ! И вот тогда-то король издал указ закупить Ñемена амброзии у Вербии. И не проÑто Ñемена, а пропитанные магией. ОÑобый Ñорт, уÑтойчивый к жаре, холоду, нашеÑтвиÑм наÑекомых, ÑкономичеÑким кризиÑам и тупым агромагам. ÐÐµÐ·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ, на поÑледние деньги купленнаÑ! ЗаÑеÑли полÑ, задолбали магов земли, поÑадили парочку Ñоветников - и наконец пришла пора Ñобирать урожай! Тут-то и выÑÑнилоÑÑŒ, что именно на Ñтот Ñорт амброзии у большинÑтва наших граждан ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð°Ð»Ð»ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ. ПрÑмо таки жуткаÑ, Ñ Ð²Ð°Ð¼ Ñкажу. Ðичего Ñмешного в том, чтобы помереть от беÑконтрольного чиханиÑ! Сначала правительÑтво озадачилоÑÑŒ. Потом попыталоÑÑŒ Ñвалить вÑе на Вербию, деÑкать, они решили отравить конкурента! И даже поÑлали им ноту протеÑта. Впрочем, получив короткий ответ «ИнÑтрукцию надо читать» - быÑтро ÑдулиÑÑŒ, обнаружив в оной неприметную фразу мелким шрифтом «ИÑпользование магии при поÑеве Ñтрого запрещено!». Ðи на кого не Ñвалишь, Ñами виноваты. Тогда перед народом бодро выÑтупил какой-то миниÑтр и обнадежил: - Ðто вÑего на пару дней! ПоÑидите, пожалуйÑта, дома, мы вÑе иÑправим! Мы доброÑовеÑтно поÑидели. Ðе разгуливать же по улицам, обматываÑÑÑŒ ÑоплÑми и обливаÑÑÑŒ Ñлезами, в Ñамом-то деле. Благо, учебный год ещё не началÑÑ, а запаÑами еды Ð½Ð°Ñ Ñ…ÑƒÐ´Ð¾-бедно Ñнабжала Ñтража. Чаще худо, иногда вкуÑно, но почти вÑегда - бедно. Так что мы, адепты Ñтоличной академии магии, разницы Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ жизнью не почувÑтвовали. Ð’ общаге было плохо. Через щели в Ñтарых деревÑнных окнах в комнаты проникала пыльца, и то и дело по пуÑтым коридорам разноÑилиÑÑŒ богатырÑкие чихи. Заклеивала окна и замазывала в них дыры Ñ Ð¿Ð¾Ð´ филоÑофÑкие Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ том, что же вÑе-таки мешает мужчинам чихать тихо. И каких таких Ñтрашных хищников они отпугивают, неожиданно Ð´Ð»Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ñ… ÑотрÑÑÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑтранÑтво громоглаÑным «ÐÐÐÐÐРРРРПЧХИИИИЫЫЫÐÐÐ!». Ð’ один из дней, Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð¹ поÑтавкой продуктов, вÑем выдали по коробке маÑок Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð°. - КажетÑÑ, Ñто надолго, - пробормотала ЛиÑик, наша Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½Ð¸ÐºÐµÑ€ÑˆÐ°. ЛиÑик отличалаÑÑŒ тем, что в любой непонÑтной Ñитуации кричала «мы вÑе умрем!», и была, пожалуй, поÑледним оплотом ÑтабильноÑти в королевÑтве. К ее мрачным прогнозам вÑе наÑтолько привыкли, что когда они вдруг начали ÑбыватьÑÑ, Ñтрашно удивилиÑÑŒ. Так мы оказалиÑÑŒ заперты по домам в ожидании, когда Ð½Ð°Ñ ÑпаÑет король, Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ Ð½ÐµÐ¹Ñ‚Ñ€Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€ пыльцы. Ðу или чудо - Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð°Ñ Ð·Ð¸Ð¼Ð° или вмешательÑтво богини. Ð’ чудо верилоÑÑŒ как-то больше, но вÑлух вÑе желали его величеÑтву только уÑпехов. Ðакануне первого учебного Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ñ Ñобрал ректор. Я Ñидела в актовом зале, Ñреди беÑпреÑтанно чихающих однокурÑников, и мрачно думала, что мы как будто ÑобралиÑÑŒ на поминках. Ð’Ñе груÑтные, в шлÑпах и очках, в глазах Ñлезы, а в руках - ноÑовые платки. - Дорогие а-а-апчхи-депты! - бодро поздоровалÑÑ Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€. ÐаÑтупили непроÑтые времена. По Ñамым оптимиÑтичным прогнозам магов земли лишь поздние оÑенние ветра избавÑÑ‚ Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ опаÑной пыльцы! Мы проÑто не имеем права риÑковать здоровьем нашего будущего, наших дорогих а-а-апчхи-дептов! То еÑть вашим. Я вздохнула Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ тоÑкой. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½ÑÑ‚ ÑемеÑтр, придетÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, а там мама непременно узнает, что Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð»Ð° Ñкзамен по магии огнÑ. РугатьÑÑ, конечно, не будет, но раÑÑтроитÑÑ, будет груÑтно-груÑтно Ñмотреть и вздыхать, и хорошо, еÑли не раÑÑкажет папе. Ха! Дочь отÑтавного генерала, героÑ, одного из лучших магов огнÑ, не может Ñдать Ñкзамен... по магии огнÑ! Ðо клÑнуÑÑŒ, еÑли бы папа был вынужден Ñдавать Ñкзамен магиÑтру Кригану, он бы тоже его не Ñдал. Я надеÑлаÑÑŒ быÑтро иÑправить оценку до начала практичеÑких занÑтий, как-нибудь продержатьÑÑ Ð±ÐµÐ· Ñтипендии, Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð±Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸ ÑкономÑ, а в Ñледующем ÑемеÑтре умереть, но вернуть Ñтипендию! Ðо еÑли мне придетÑÑ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми, отÑутÑтвие денег будет Ñложно объÑÑнить... - ПоÑтому, до Ñтабилизации Ñитуации, Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑвлÑÑŽ диÑтанционный режим занÑтий в нашей академии! ВоцарилаÑÑŒ тишина, то и дело Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ñ‡Ð¸Ñ…Ð°Ð½ÑŒÐµÐ¼. - РдиÑтанционный - Ñто как? - ÑпроÑил кто-то. Раньше Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что официальные лица Ñобаку Ñъели на каверзных вопроÑах и готовы ко вÑему, но ректор, похоже, предпочитал более изыÑканное мÑÑо. Попытка Ñтрого и по- учительÑки поÑмотреть поверх очков как бы Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Â«Ð²Ñ‹ что, Ñерьезно, будучи адептом такой Ñлитной академии, не знаете, что такое диÑтанционный режим занÑтий» Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑком (а точнее чиханием) провалилаÑÑŒ. ПришлоÑÑŒ объÑÑнÑть: - Завтра каждый из Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ МагПад. Ð’Ñе МагПады академии ÑвÑзаны в единую Ñеть, поÑтому вы Ñможете вÑегда быть на ÑвÑзи Ñо Ñвоими преподавателÑми и однокурÑниками. Каждый день, Ñтрого по раÑпиÑанию, вы будете подключатьÑÑ Ðº Ñети академии и Ñлушать лекции, отвечать на Ñеминарах, Ñдавать практики и так далее. Прогулы Ñтрого караютÑÑ. Оценки выÑтавлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² ÑоответÑтвии Ñ Ñ€ÐµÐ³Ð»Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼. Учебный процеÑÑ Ð½Ðµ менÑетÑÑ. Только вмеÑто того, чтобы подвергать ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑти и ходить на учебу, будете Ñидеть в Ñвоих домах, Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ окнами и. а-а-а-пчхи! - Будьте здоровы, - пиÑкнул кто-то Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ñ… Ñ€Ñдов. - Спа-а-апчхи! - Будьте здоровы. - С. Ðпчхи! - Бу. - Да хватит уже! - не выдержал ректор. - Ðа чем Ñ Ð¾ÑтановилÑÑ? ÐÑ…, да, диÑтанционные занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð»ÑÑ‚ÑÑ Ð´Ð²Ðµ недели. Или три. Или меÑÑц. Или дольше. Мы точно не знаем. Ðо будем Ñледить за Ñитуацией и держать Ð²Ð°Ñ Ð² курÑе. Довожу до вашего ÑведениÑ, гоÑпода а-а-апчхи- депты, что за Ñоблюдением изолÑции будет Ñледить городÑÐºÐ°Ñ Ñтража. Ректор обвел вÑех приÑутÑтвующих Ñтрогим взглÑдом. - Кого поймают на нарушении ÑамоизолÑции - немедленное отчиÑление! Я поежилаÑÑŒ. Шутки, кажетÑÑ, кончилиÑÑŒ, и то, что поначалу казалоÑÑŒ забавным неудобÑтвом, Ñтало Ñерьезной угрозой. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñаднил Ð½Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚ поÑтоÑнных вытираний платочком и вÑе чаще болела голова. Правда, у Ñтой боли была ещё одна причина, но о ней Ñ ÑтаралаÑÑŒ не думать, лишь то и дело нервно поправлÑла шлÑпу. Хорошо хоть ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе их ноÑили: кто-то Ñказал, что широкие полы защищают лицо от пыльцы. - ÐадеюÑÑŒ, вы вÑе взроÑлые и разумные люди. Прошу понÑть и оÑознать, что Ñто единÑтвенно возможное решение. Ректор направилÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ к Ñтупенькам, но ÑпохватилÑÑ Ð¸ вернулÑÑ. - ÐÑ…, да, отдельно должен донеÑти до адептов, живущих в общежитии, что комиÑÑией по защите наÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ поÑледÑтвий Ñ†Ð²ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð¼Ð±Ñ€Ð¾Ð·Ð¸Ð¸ было Ñделано заключение о неÑоответÑтвии Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð¼ безопаÑноÑти. ПоÑтому проÑим вÑех до завтра оÑвободить комнаты. ПопечительÑкий Ñовет выделил ÑредÑтва на ремонт, который и пройдет во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑамоизолÑции. Хорошего вам а-аа-апчхи! ДумаÑ, что уже никто не Ñлышит, ректор вполголоÑа выругалÑÑ. Ðо мы Ñлышали! И возмущалиÑÑŒ в ответ. - Ой-ой-ой, - побледнела ЛиÑик, - Ñто нехорошо. ЗакуÑив губу, она Ñмотрела на менÑ, и хоть глаза подруги были Ñкрыты за огромными очками, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° предÑтавить, какой жалоÑтливый у нее взглÑд. - Что делать-то? - Ðе знаю. Поговорю Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð´Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð¼. Может, разрешат оÑтатьÑÑ. Ð¡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ. И довольно ÑерьезнаÑ. Одно дело - отменить ÑемеÑтр или дать внеплановые каникулы. Да, тогда о моем провале Ñкзамена узнают дома, но катаÑтрофы не ÑлучитÑÑ. Рвот диÑтанционка без возможноÑти жить в общежитии... Ð’ Ñтоличную академию редко поÑтупали девушки-провинциалки, такие, как Ñ. Чтобы обойти на иÑпытаниÑÑ… тыÑÑчи магов, Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва тренирующих ÑпоÑобноÑти, надо обладать поиÑтине большим талантом. Именно такой по воле богов доÑталÑÑ Ð¼Ð½Ðµ, и именно он позволил отвоевать меÑто в академии. Родные оÑталиÑÑŒ далеко, в небольшой деревушке у Ñамой границы. ВернувшиÑÑŒ туда Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не Ñмогу учитьÑÑ. Да, мы - одна из Ñамых развитых магичеÑких Ñтран, но даже мы не накрыли Ñетью МагПадов отдаленные поÑелениÑ. ДеÑÑть лет назад, когда Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° ÑовÑем ребенком, вовÑе не Ð°Ð¼Ð±Ñ€Ð¾Ð·Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¾Ñила королевÑтву доход. Ð Ñильное и невидимое магичеÑкое поле, открывшее перед королем невиданные возможноÑти. СвÑзь на раÑÑтоÑнии тыÑÑч миль, хранилище вÑех знаний человечеÑтва, проÑтор Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑких ÑÑпериментов. МагПад оÑтановил войны, привел к процветанию и многим открытиÑм. Ðо, увы, до моей деревни пока не дошел. Я оÑтануÑÑŒ без ÑвÑзи, без возможноÑти учитьÑÑ, провалю ещё одну ÑеÑÑию и буду отчиÑлена. ПроÑто прекраÑно! - Что ж, - пожала плечами Жанин, ещё одна ÑоÑедка по комнате, они заботÑÑ‚ÑÑ Ð¾ нашем здоровье. Ðто правильно. Чихать Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° на их заботу. Точнее, не хотела. Ðо чихала. *** ПоÑле ÑÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ¸ отправилиÑÑŒ Ñобирать вещи, а Ñ - на почту, чтобы ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми и попроÑить Ñовета. Более унылого наÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ было даже поÑле заваленного Ñкзамена, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтр Криган едва не довел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ Ñлез. К ÑчаÑтью, правила изолÑции ещё не вÑтупили в Ñилу, и можно было не боÑтьÑÑ Ñтражей, которых на улицах было больше обычного. Вокруг то и дело раздавалиÑÑŒ «Ðпчхи!». Иногда громоглаÑные, иногда жалобные, Ñловно кто- то ÑтеÑнÑлÑÑ Ñ‡Ð¸Ñ…Ð°Ñ‚ÑŒ, а иногда Ñопровождаемые потоком отборных ругательÑтв. Тут Ñ Ð½Ðµ могла винить Ñограждан. Ð’ÑÑ Ñта Ð°Ð¼Ð±Ñ€Ð¾Ð·Ð¸Ñ Ñ Ð°Ð»Ð»ÐµÑ€Ð³Ð¸ÐµÐ¹ порÑдком надоели. К ÑчаÑтью, кабинки Ð´Ð»Ñ ÑвÑзи на почте оказалиÑÑŒ Ñвободны. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе иÑпользовали Ñеть МагПадов, никто уже не переговаривалÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтаринке: через Ñнтарные будки, проводники магии. Ðтот ÑпоÑоб ÑчиталÑÑ ÑƒÑтаревшим, дорогим и медленным, но вÑе же Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ меÑтами можно было ÑвÑзатьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ так. Я заплатила неÑколько монет, чтобы магинÑ-ÑвÑзиÑтка отправила Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¸ принÑлаÑÑŒ ждать. Пройдет не меньше получаÑа прежде, чем отец получит мой импульÑ, добежит до почты и примет Ñигнал. Ðаконец мне дали разрешение идти в кабинку, и Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° не зашмыгала ноÑом, как в детÑтве, увидев в мутном потреÑкавшемÑÑ Ð·ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»Ðµ папу. - МилаÑ! Что-то ÑлучилоÑÑŒ? Как у Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ дела? До Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ…Ð¾Ð´ÑÑ‚ тревожные новоÑти. Я Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ заÑтавила ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ. - Ð’Ñе не так Ñтрашно, как кажетÑÑ. Мы вÑе чихаем, ноÑим очки и ÑтараемÑÑ Ð½Ðµ выходить из дома. ГоворÑÑ‚, пыльца уйдет только Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ ветрами. Так что придетÑÑ ÐµÑ‰Ñ‘ потерпеть. Пап. у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð°. - Что такое? - Папа поÑерьезнел и нахмурилÑÑ. Он отпуÑкал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² академию Ñ Ñ‚Ñжелым Ñердцем. ПоÑле отÑтавки он выбрал размеренную жизнь земледельца. Он понимал, что детÑм нужно образование, нужны перÑпективы, нужен большой город, но вÑе равно нервничал, отпуÑÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñтолицу. - Ðкадемию переводÑÑ‚ на удаленную работу. Завтра вÑем выдадут МагПады, будем через Ñеть ÑвÑзыватьÑÑ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñми и Ñдавать им заданиÑ. - И практики? - от ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ папы открылÑÑ Ñ€Ð¾Ñ‚. - Детка, Ñто очень опаÑно! Будь оÑторожна Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹, врÑд ли в вашем общежитии еÑть Ñпециальные залы. - Ð’ Ñтом и проблема, - вздохнула Ñ. - ÐÐ°Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð¾Ð½ÑÑŽÑ‚ из общежитиÑ. - ВыгонÑÑŽÑ‚? - Да, оно не ÑоответÑтвует каким-то там нормам. Ð’Ñе должны разъехатьÑÑ Ð¿Ð¾ домам и учитьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÑƒÐ´Ð°. БольшинÑтво адептов живет не Ñлишком далеко от Ñтолицы, но. - У Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ð³ÐŸÐ°Ð´ будет беÑполезным куÑком Ñтекла, - закончил за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ÐµÑ†. - О, СтаÑи, мне так жаль. Сама не знаю, зачем вывалила Ñвои проблемы на родителей. Даже еÑли бы у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ деньги - а Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¸Ð½Ð° пенÑÐ¸Ñ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° на Ñодержание дома, огорода и живноÑти - вÑе равно ÑнÑть комнату за Ñутки, да ещё и в период повальной аллергии, было бы невозможно. - БоюÑÑŒ, мне придетÑÑ Ð²Ð·Ñть академичеÑкий отпуÑк. Я произнеÑла то, о чем даже боÑлаÑÑŒ подумать. ПоÑле отпуÑка не возвращаютÑÑ! ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ обучение магии, разбуженный но не взÑтый под контроль дар может проÑто угаÑнуть, и Ñ Ð½Ð°Ð²Ñегда оÑтануÑÑŒ бездарной Ñмертной. Уродиной и тупицей. - Погоди! - Папа быÑтро взÑл ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки и Ñменил тон на командный. - Ðе нужно пороть горÑчку, ÐнаÑтаÑиÑ. Попробуем решить твою проблему. - Как? - У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть ÑоÑлуживец, живет в Ñтолице. Попрошу его приютить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° неÑколько недель. Сможешь заниматьÑÑ, наÑколько Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, у него большой дом и он живет один. Должен предупредить: характер Ñкверный, Ñ‚Ñжелый. Ðо Малкольм надежный товарищ, он не раз выручал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ñлужбе. Полагаю, тебе придетÑÑ Ð¿Ð¾ÑтупитьÑÑ Ñвободой и привычной жизнью: никаких подружек в чужом доме, никаких вечеринок, никаких поÑиделок и шумных беÑед. ПридетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ по хозÑйÑтву, потому что беÑпорÑдок Малкольм не любит, ровно как и шумных девиц. Ðо, думаю, он не откажет. Готова? - Конечно! - едва не подпрыгнула Ñ. - СпаÑибо! Я буду тише воды, ниже травы! Ðикаких подружек и вечеринок, никаких шумных беÑед, клÑнуÑÑŒ! Я так затрÑÑла головой, что Ñ Ð½ÐµÐµ чуть не ÑвалилаÑÑŒ шлÑпа. - Тем более, нам запретили покидать дома, грозÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð¸ÑлÑть за поÑвление на улице, так что еÑли твой друг выделит мне угол, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ в нем только учитьÑÑ, учитьÑÑ Ð¸ ещё раз учитьÑÑ! Мне показалоÑÑŒ, или папа вздохнул Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то Ñомнением? Ðо в Ñледующую Ñекунду он тепло мне улыбнулÑÑ. - Тогда Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑвÑжуÑÑŒ Ñ ÐœÐ°Ð»ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¼Ð¾Ð¼, удоÑтоверюÑÑŒ, что он ещё в Ñтолице и ÑоглаÑен, а затем Ñнова ÑвÑжуÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ накажут, еÑли ты подождешь ÑвÑзи Ñо мной некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° почте? - Ð’Ñе в порÑдке, изолÑÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°! - проÑиÑла Ñ. СпаÑибо, папочка! Ты лучший! ОтÑтавного генерала Ñложно было вывеÑти на Ñмоции, но иÑкренний дочерний воÑторг ему определенно льÑтил. Ðу а Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð° возможноÑть избежать не только отчиÑлениÑ, но и нагонÑÑ Ð¾Ñ‚ мамы. Ð’Ñе равно в чужом доме без возможноÑти выйти будет нечего делать. ПодтÑну магию огнÑ, Ñдам Ñкзамен магиÑтру Кригану, и пуÑть утретÑÑ, хам, ÑадиÑÑ‚ и Ñволочь! ИнтереÑно только, что там за папин друг Малкольм. И хватит ли ему беÑпечноÑти, чтобы пуÑтить в дом такую магичку-недоучку, как Ñ. ГЛÐВРВТОРÐЯ МагиÑтр магии Ð¾Ð³Ð½Ñ ÐœÐ°Ð»ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¼ Криган ненавидел две вещи: тушеную капуÑту и людей. И еÑли Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑƒÑтой ему как-то приходилоÑÑŒ миритьÑÑ, ведь она ÑчиталаÑÑŒ чуть ли не ÑвÑщенным блюдом ÐмбреÑÑии и шла в довеÑок к любому заказу во вÑех без иÑÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÑторациÑÑ… Ñтолицы, то людей первые тридцать три года жизни он уÑпешно избегал. Странное, конечно, качеÑтво Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð°ÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ð¸ магии. Ðо одно дело читать лекции безликим, одинаково тупым, адептам, а ÑовÑем другое - пуÑкать людей ца Ñвою территорию, откровенничать Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ и вообще проводить времÑ. У магиÑтра не было поÑтоÑнной девушки (Ñлучайные ÑвÑзи раздражали чуть меньше, чем Ð´Ð¾Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑƒÐ½Ñ‹Ð»Ñ‹Ð¹ Ñемейный быт), почти не было друзей и приÑтелей. Пожалуй, Ñто можно было назвать одиночеÑтвом. Ðо Малкольма вÑе уÑтраивало. Ð’ поÑледнее времÑ, однако, его чаÑтенько поÑещали мыÑли о том, что вÑе летит в бездну. Как будто веÑÑŒ мир в одночаÑье Ñошел Ñ ÑƒÐ¼Ð°. МагиÑтра никак не отпуÑкало противное, ÑоÑущее под ложечкой, ощущение, что Ñта Ð¿Ð¾Ð²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð°Ð»Ð»ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ - лишь начало его неприÑтноÑтей. Так оно и вышло. Ровно в два чаÑа Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ» Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑÐµÐ°Ð½Ñ ÑвÑзи и, едва взглÑнув на то, откуда иÑходит Ñигнал, Малкольм напрÑгÑÑ. - БратиÑ, - вздохнул он, увидев в Ñтаром, покрытом пылью (он Ñто лет им не пользовалÑÑ!) зеркале отражение Ñтарого знакомого. - Ðто ты. - ÐадеÑлÑÑ, что звонит Ð¼Ð¾Ñ Ð²Ð´Ð¾Ð²Ð° Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ на поминки? уÑмехнулÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚. Малкольм не Ñтал отпиратьÑÑ: - Была Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль. - Жаль Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, но Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ проÑить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾ небольшой уÑлуге. - Я уже не занимаюÑÑŒ... Ð‘Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ оборвал: - Ðто не каÑаетÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ñ… ÑпоÑобноÑтей. Ðто. личное одолжение. Первое и единÑтвенное. Малкольм вздохнул и, поÑле Ñекундного колебаниÑ, Ñклонил голову в знак ÑоглаÑиÑ. Он никогда не иÑпытывал к БратиÑу Вернеру теплых чувÑтв, но не мог не признать: в том, что он жив, здоров и хорошо обеÑпечен, еÑть и заÑлуга БратиÑа. - Ð’ Ñтолице учитÑÑ Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ. Из-за Ñтой амброзии их отправили учитьÑÑ Ð´Ð¸Ñтанционно и выгнали из общежитиÑ. У Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñети МагПадов, мы почти на границе. Хочу попроÑить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑŽÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ ÐнаÑтаÑию на времÑ. Чтобы девочка могла учитьÑÑ Ð¸ была в безопаÑноÑти. У магиÑтра Ñам Ñобой открылÑÑ Ñ€Ð¾Ñ‚. - Ð? - зачем-то тупо переÑпроÑил он. Ð‘Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрел укоризненно. Ðа его лице так и читалоÑÑŒ «прекрати делать вид, что не раÑÑлышал, Ñо мной Ñтот Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ Ð½Ðµ пройдет». - Ты что, не можешь ÑнÑть ей апартаменты? И не придумал ничего лучше, чем поÑелить ее. СО МÐОЙ? - Могу, - не Ñтал Ñпорить БратиÑ. - Ðо ты прекраÑно знаешь, что юной девушке довольно опаÑно ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ одной. - Ð Ñо мной ей безопаÑно?! - Рчто такого ты делаешь Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸, что ей может грозить? Ты что, к тридцати годам не научилÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñвои инÑтинкты? Я надеюÑÑŒ, тебе не надо объÑÑнÑть, что Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ ещё дите и Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾ ней, как. ну, Ñтаршего брата? - Я имею в виду не Ñто. Я, во-первых, вÑе ещё маг. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ работаю дома. Тебе же не нужно объÑÑнÑть, как оно бывает? Рвовторых, Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ð¸Ðº! У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ! И Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° и никого не привожу в Ñвой дом. Давай Ñ. - Малкольм, - оборвал его ÑобеÑедник, - Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ ÐнаÑтаÑии комнату - и больше ничего. Она тихаÑ, Ð²ÐµÐ¶Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ работÑÑ‰Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. Будет помогать по дому. Рты ее защитишь и, еÑли что, поможешь. Мы ведь не знаем, какими ещё поÑледÑтвиÑми обернетÑÑ Ñта пыльца. С твоими ÑвÑзÑми ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ñможет, еÑли что, уехать или пробитьÑÑ Ðº целителю. Сделай Ñто, пожалуйÑта, Малкольм. ЕÑли твои Ñлова про долг были правдой. ÐеÑколько Ñекунд магиÑтр Криган мыÑленно ругалÑÑ. Кто Ñ‚Ñнул его за Ñзык? Мог выразить благодарноÑть бутылкой гортентальÑкого бренди или пообещать назвать Ñына в чеÑть БратиÑа. Почему он пообещал отплатить уÑлугой за уÑлугу? - Хорошо, - наконец вздохнул он. - ПуÑть живет, пока не Ñнимут изолÑцию. Ðо предупреди, чтобы держалаÑÑŒ от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. Я обещаю тебе дать девчонке крышу над головой и защиту, но не Ñтану разыгрывать доброго дÑдюшку и друга Ñемьи. - ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ñтого и не ждет, - улыбнулÑÑ Ð‘Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ. - СпаÑибо, Малкольм. Ð’ дверь поÑтучали. Он нахмурилÑÑ: она что, ÑтоÑла вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ его дверью? Как-то Малкольм Ñовершенно не был готов к тому, что девица ÑвитÑÑ Ñию Ñекунду. Ðо Ñтучала не ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð’ÐµÑ€Ð½ÐµÑ€. Стучали очередные неприÑтноÑти. - Малкольм, от Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñит Ñудьба невинного и Ñлабого ÑущеÑтва! - Ñ Ð½ÐµÑƒÐ¼ÐµÑтным пафоÑом в голоÑе объÑвил ректор. - Что, ещё одного? - уÑтало вздохнул магиÑтр. - Ð? - не понÑл ректор. - Ð’Ñ‹ о чем? ВмеÑто ответа шеф потрÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ лицом Малкольма какой-то темной Ñумкой, что, в общем-то, никак не проÑÑнило Ñитуацию. Ðо жизнь научила не ждать от визитов начальÑтва (даже ÑчитающегоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтелем) ничего хорошего. - Я могу положитьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ на тебÑ! Малкольм, ты единÑтвенный мой друг, и ты должен Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ñ€ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ! ОÑеньке вредно летать, и. - Погоди, погоди! Давай по порÑдку. Кто такой ОÑенька? Еще один адепт, которого надо приютить? Да шли бы они в бездну, у него не детÑкий Ñадик выходного днÑ! ЕдинÑтвенное вакантное меÑто ÑоÑедки занÑто! - Вот! - Ректор открыл Ñумку и Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñтью продемонÑтрировал другу... гм... ОÑеньку. Из темных недр Ñмотрело что-то определенно живое. Малкольм не Ñумел толком разглÑдеть, что именно, лишь вÑтретил взглÑд двух блеÑÑ‚Ñщих глаз и, кажетÑÑ, уÑпел заметить Ñерокоричневую шерÑть. Рпотом таинÑтвенный ОÑенька издал Ñтранный «чпок» - и повернулÑÑ Ðº незваному гоÑтю пушиÑтым задом. - И что Ñто? - ОÑÑ. Тролль. - Тролль? - Маленький домашний карликовый тролль. Очень ручной. ПроÑтой в уходе! Ðеприхотливый! Ð’ÑеÑдный! - И зачем ты мне вÑе Ñто раÑÑказываешь? Я не планирую заводить домашних животных. - Малкольм Ñделал поÑледнюю попытку ÑпаÑтиÑÑŒ, но мироздание уже запуÑтило неумолимое колеÑо Ñудьбы так бабушка говорила о неизбежных жизненных иÑпытаниÑÑ…. - ОÑенька поживет у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ пару недель! Малкольм, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº человека прошу. - Так Ñ Ð½Ðµ. Ректор только отмахнулÑÑ: - ОÑеньке вредны перелеты! Он заболеет и зачахнет, и Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ винить ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾ конца дней! Только тебе Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ доверить Ñвое единÑтвенное родное ÑущеÑтво. ÐевероÑтным уÑилием воли Малкольм проглотил парочку отменных шуток про родÑтво ректора, уважаемого академика и мага и непонÑтного шерÑÑ‚Ñного нечто издающего звуки «чпок» из Ñтарой Ñумки. - Рты Ñам-то куда ÑобралÑÑ? ЕÑли Ñто . гм. ОÑенька тебе так дорог, зачем броÑаешь? И тут у ректора забегали глаза. Он даже покраÑнел - в залитой Ñветом гоÑтиной Ñто было отлично видно. Старательно Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñмого взглÑда, он забормотал: - Я же немолод. здоровье не то, что прежде, ты же должен понимать, ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾ÑтаÑ. - Ты что, ÑобираешьÑÑ Ñбежать? - Ðу почему же Ñбежать, что за формулировки, Ñто вроде как королевÑкое раÑпорÑжение. Ты же взроÑлый человек, ты вÑе понимаешь. - Да нихрена Ñ Ð½Ðµ понимаю! - Ñ€Ñвкнул Малкольм. - Ты придумал какую-то дурь Ñ Ð´Ð¸Ñтанционкой, никому толком не объÑÑнив, как она работает, пообещал вÑем штрафов и отчиÑлений, выгнал народ из общежитий, и вдобавок броÑаешь Ð½Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ разбиратьÑÑ ÑамоÑтоÑтельно?! Как, по-твоему, мы будем веÑти занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ð° раÑÑтоÑнии? Принимать зачеты? Как адепты будут практиковатьÑÑ Ð² магии без полигонов, залов и лабораторий?! Дома?! Ркто ответит за вÑе Ñожженные дома и невинных жертв?! Риногородние? Они куда пойдут? Ðе везде еÑть возможноÑть работать Ñ ÐœÐ°Ð³ÐŸÐ°Ð´Ð°Ð¼Ð¸! Ты об Ñтом не подумал? И что, ты Ñерьезно вот так труÑливо Ñбежишь, оÑтавив Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ñ†Ð°Ñ€Ñщим хаоÑом? Рпотом как ни в чем не бывало вернешьÑÑ Ð¸ будешь принимать благодарноÑти за ÑодейÑтвие в борьбе Ñ Ñпидемией?! Ты, чаÑом, не охренел вмеÑте Ñо Ñвоим ОÑей?! - Ðпчхи! - жалобно вÑхлипнул ректор. Сунул Малкольму в руки Ñумку и протараторил, Ñловно боÑлÑÑ, что тот Ñилой заÑтавит его оÑтатьÑÑ Ð¸ запрет в академии, пока вÑе не закончитÑÑ: - ОÑеньке нужно гулÑть не реже раза в день, а ещё он любит мошек, налови ему, чтобы полакомилÑÑ! И не пугай ОÑÑŽ, у него от иÑпуга втÑгиваетÑÑ Ð½Ð¾Ñ. - Чего делает? - опешил магиÑтр. ВмеÑто ответа ректор извлек из Ñумки мохнатую тварищу и вручил другу. - Пока, мой маленький, папочка Ñкоро. а-а-пчхи! - По-моему, ты уже, - мрачно прокомментировал Малкольм. Ðпчхи. ОÑÑ Ð² его руках мелко дрожал. Ð¡Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ñ‰Ð°: размером Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÑƒÑŽ кошку, Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñ‡Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð¹ шерÑтью и Ñерым подшерÑтком, огромными блеÑÑ‚Ñщими близко поÑаженными глазищами, длинными, загнутыми у кончиков, ушами и Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€ÑŒÐ¼Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ…Ð¿Ð°Ð»Ñ‹Ð¼Ð¸ лапами. Длинный Ð½Ð¾Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ напоминал небольшой хобот и был наÑтолько длинным, что ÑвиÑал к полу. Из-за выпученных глаз казалоÑÑŒ, будто ОÑÑ Ð¿Ð¾ÑтоÑнно пребывал в ÑоÑтоÑнии, близком к паничеÑкому. И ему Ñвно не нравилÑÑ ÐœÐ°Ð»ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¼. Когда дверь за ректором закрылаÑÑŒ, магиÑтр Криган мрачно поÑмотрел на нового ÑоÑеда. «Чпок!». Длинный Ð½Ð¾Ñ Ñ Ð·Ð°Ð±Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ звуком втÑнулÑÑ Ð² ОÑÑŽ, но, похоже, не влез, потому что прежде короткий хвоÑтик вдруг в разы увеличилÑÑ Ð² размере. Малкольм даже покрутил беднÑгу, чтобы убедитьÑÑ. Итак, ближайшие недели он будет заперт в доме Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð»ÐµÐ¼, у которого от иÑпуга Ð½Ð¾Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð°Ð´Ð°ÐµÑ‚ из задницы и адепткой магичеÑкой академии, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑвлÑетÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐµÐ¼ иным как дочерью бывшего врага, волею Ñудьбы ÑпаÑшего Малкольму жизнь. - Чпок, - груÑтно вздохнул магиÑтр. ОÑтаток Ð´Ð½Ñ ÑƒÑˆÐµÐ» на то, чтобы выÑÑнить, что такое Ñтот ОÑÑ, что оно еÑÑ‚, где оно Ñрет и как от него избавитьÑÑ Ð½Ðµ Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ð¹. С поÑледним оказалоÑÑŒ вÑе очень и очень Ñложно: при должном уходе тролли жили до двух Ñотен лет. При ненадлежащем - лет на деÑÑть меньше, зато ÑтановилиÑÑŒ иÑчадиÑми бездны, единÑтвенной жизненной целью которых было ÑвеÑти в могилу нерадивого хозÑина. Радовало лишь то, что тварюшка оказалаÑÑŒ дюже неприхотливаÑ: ела почти вÑе, Ñпала где придетÑÑ, ÑтоичеÑки выноÑила и холод и жару, а ещё не имела зубов и не портила мебель. ÐžÑ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐžÑеньке туалет и миÑку, Малкольм мрачно думал, что когда (еÑли) ректор вернетÑÑ - то будет должен ему по отгулу за каждый день опеки над троллем. Потом ОÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð°-то ушуршал, на город опуÑтилаÑÑŒ темнота, и магиÑтр занÑлÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что и планировал изначально: доÑтал Ñвежайшую мраморную вырезку, налил бокал выдержанного вина и принÑлÑÑ Ð½ÐµÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð¾ готовить роÑкошный холоÑÑ‚ÑÑ‚Ñкий ужин. Ðе то чтобы Малкольм забыл об ÐнаÑтаÑии, проÑто филоÑофÑкий взглÑд на мелкие незначительные проблемы не раз ÑпаÑал его душевное ÑпокойÑтвие. Ð’ конце концов, Ñто не он проÑит об одолжении, а ее отец. Ð’ большом доме нет недоÑтатка в комнатах, а Ñ Ð¾Ñтальным пуÑть разбираютÑÑ Ñами. По кухне поплыли аппетитные запахи мÑÑа, когда раздалÑÑ Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¾Ðº. Малкольм выругалÑÑ. Теперь Ñтейк получитÑÑ Ð½Ðµ таким вкуÑным, как мог бы быть. - ЗдравÑтвуйте, Малкольм? ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ ÐнаÑтаÑиÑ, Ñ - дочь Бра... Девица оÑеклаÑÑŒ, увидев его. Малкольм поперхнулÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼. - Ты?! Что ты здеÑÑŒ делаешь? - Ð’Ñ‹. вы же не Малкольм? Ð’Ñ‹ магиÑтр Криган! Да, он тот магиÑтр, которому Ñта девица в бежевом плаще и дурацкой шлÑпе, завалила Ñкзамен. И он ее почти не валил. - Да. МагиÑтр Малкольм Криган. Рвот у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ, наÑколько Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, не Вернер. - Ðпчхи! - вмеÑто ответа выдала адептка. - ИнтереÑное имÑ. - Мое Ð¸Ð¼Ñ - ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð”Ñ€Ð°Ð¹Ð²ÐµÑ€. Ðто мамина фамилиÑ. - Умно. Заходи. Малкольм отошел в Ñторону, пропуÑÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÑƒ, но она заÑтыла на пороге, Ð±ÑƒÑ€Ð°Ð²Ñ ÐµÐ³Ð¾ взглÑдом Ñо ÑмеÑью ужаÑа и злоÑти. КажетÑÑ, на него обиделиÑÑŒ за «неуд». Ðадо думать, Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, дочь отÑтавного генерала, и подумать не могла, что лишитÑÑ Ñтипендии. Ðо Ñтоит быть чеÑтным: она виновата Ñама. - Итак, раздаю билеты. У Ð²Ð°Ñ Ñорок пÑть минут, чтобы подготовитьÑÑ. ЕÑли кто-то готов раньше - ÑадитеÑÑŒ ко мне и отвечаете. Когда ответÑÑ‚ вÑе, перейдем в зал Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑких занÑтий. За ÑпиÑывание удалÑÑŽ Ñ Ñкзамена без права переÑдачи. Будете Ñдавать Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¸ÑÑией. Ð’Ñем понÑтно? Так. Малкольм оÑтановилÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ первой парты. Ðту девицу он Ñмутно помнил: на вÑех поточных лекциÑÑ… она Ñидела где-то наверху и не оÑобо отÑвечивала. Ð¥ÑƒÐ´ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð´Ð¸Ð½ÐºÐ° Ñ Ð²ÑŒÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñами, Ñреди которых затеÑалиÑÑŒ дурацкие Ñиние прÑди. Ðо Малкольма зацепили не они, а Ð´ÑƒÑ€Ð°Ñ†ÐºÐ°Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÑ‚ÐºÐ°, которую адептка не Ñочла нужным ÑнÑть. - Вам Ñтоит взÑть ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¿Ð¾ Ñтикету в Ñледующем ÑемеÑтре, хмыкнул он. - Снимите головной убор. - Извините, Ñ Ð½Ðµ могу, - мило улыбнулаÑÑŒ нахалка. - Я как-то непонÑтно выразилÑÑ? Сидеть в головном уборе в помещении - верх невоÑпитанноÑти. Снимите немедленно. - Ðет. Она упрÑмо поджала губы и уÑтавилаÑÑŒ прÑмо перед Ñобой. - Ð’Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñерьезно? Девушка, вы находитеÑÑŒ в магичеÑкой академии, а не в гоÑÑ‚ÑÑ… у подружки. ЗдеÑÑŒ еÑть правила. - Ð’ правилах ничего нет про головные уборы. Ð’ академии нет ученичеÑкой формы. - Зато еÑть правила безопаÑноÑти на моих занÑтиÑÑ…. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð¾Ð³Ð½Ñ Ñто не шутки. Ð”Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð» лекцию о безопаÑноÑти в начале ÑемеÑтра? Про убранные волоÑÑ‹, Ñлишком Ñвободную одежду? Обувь на каблуках и прочие атрибуты магов-Ñамоубийц? - Мои волоÑÑ‹ убраны. Про головные уборы в той лекции ничего не было. Я пиÑала подробный конÑпект. - Что ж, тогда вы навернÑка запиÑали и то, как быÑтро может вÑпыхнуть одежда при неумелом иÑпользовании магии огнÑ. И какими поÑледÑтвиÑми Ñто обернетÑÑ? Она поÑмотрела на него Ñнизу вверх и Ñ Ð½ÐµÑкрываемым раздражением поинтереÑовалаÑÑŒ: - Так может мне вообще Ñдавать Ñкзамен голой? Чтобы ничего не вÑпыхнуло? - Вон. Малкольм двинулÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ по Ñ€Ñду, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ билеты. Девчонка не ÑдвинулаÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта. - У Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾, проблемы не только Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, но и Ñо Ñлухом? Вон, Ñ Ñказал. Ðеуд. Ð’Ñ‹ÑÐºÐ¾Ñ‡Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð· клаÑÑа, как ошпареннаÑ, Ð½Ð°Ñ…Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÐºÐ° решила Ñразу неÑколько проблем: его переÑтала беÑить ее шлÑпа и никто не решилÑÑ ÑпиÑывать. Правда, и Ñдали вÑего трое, но, в конце концов, ему платÑÑ‚ за то, чтобы он готовил нормальных магов, а не идиотов маÑÑового поражениÑ. - ЕÑли ты ÑобираешьÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтить в мой дом как можно больше пыльцы и надеешьÑÑ, что она убьет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ тебе не придетÑÑ Ñдавать Ñкзамен - напраÑно. Ðо ты либо заходишь, либо возвращаешьÑÑ Ðº папе в деревню. Я потратил два Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° то, чтобы полноÑтью очиÑтить дом. Оценив перÑпективы долгой дороги до границы, девица шуÑтро проÑкользнула в дом. - Я не знала, что вы - друг отца. - Да, потому что мой предмет называетÑÑ Â«ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð¾Ð³Ð½Ñ», а не «Ñплетни и Ñлухи». Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° бы догадатьÑÑ. СоÑлуживец отца, друг по имени Малкольм и преподаватель магии Ð¾Ð³Ð½Ñ ÐœÐ°Ð»ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¼ Криган. Что, ничего не намекало? Она Ñлегка покраÑнела. - Так-так-так... ты не знала, как Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚. Серьезно? Целый ÑемеÑтр профильного предмета? - Я. мы же называем Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтр Криган! Откуда Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°?! - Я предÑтавлÑлÑÑ Ð½Ð° первой паре. - Ðу. может быть, Ñ Ð½Ð° нее немного опоздала, - призналаÑÑŒ она. - ПотрÑÑающе. Папа будет в воÑторге. - Ð’Ñ‹ что, раÑÑкажете ему, что Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð»Ð° Ñкзамен? - в голоÑе девицы прозвучала Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð¾Ñка, что ему даже Ñтало ее немного жалко. Ладно, он бы и Ñам не Ñтал раÑÑказывать БратиÑу, что завалил Ñкзамен. Он бы вообще Ñ Ð½Ð¸Ð¼ никогда не говорил, будь его волÑ. - Ðе раÑÑкажу. Пока что. Ðо Ñкзамен ты мне Ñдашь. Может, даже пару раз. С первого у нее точно не получитÑÑ. Хоть бы дом не Ñпалила. - Значит, так. Ðикаких подружек, поÑетителей и так далее. И не только потому что Ñ - хам, ÑадиÑÑ‚ и Ñволочь. Малкольм едва удержалÑÑ Ð¾Ñ‚ того, чтобы фыркнуть, когда ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ воздухом. Как будто он не Ñлышит, о чем говорÑÑ‚ Ñтуденты. - Ðо и потому что Ñто - прÑмое нарушение королевÑкого приказа о ÑамоизолÑции. Ð¢Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° - Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ на втором Ñтаже. И нет, она не готова к твоему прибытию, в кладовке в конце коридора возьмешь чиÑтое белье и полотенца. ÐšÑƒÑ…Ð½Ñ - вот. Ð’Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ - перед кладовкой. Ð’Ñе понÑтно? - Да. СпаÑибо. Ðу. прошло не так плохо, как он думал. Мелькнула ÑˆÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль заÑтавить ее ÑнÑть шлÑпу ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ - проÑто из природной мÑтительноÑти, но пуÑть Ñначала примет ванну и Ñмоет пыльцу. Ðтот ритуал уже въелÑÑ Ð² привычный жизненный ритм. Пришел Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ñ‹ помойÑÑ. Иначе будешь чихать, пока не потерÑешь Ñознание от недоÑтатка воздуха. - Ужин готовь Ñебе Ñама, продукты в подвале! - вÑлед ей крикнул Малкольм. Он не знал, Ñлышала ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ нет, но наивно понадеÑлÑÑ, что больше он о девице не уÑлышит до конца ÑамоизолÑции. Или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ до завтрашних занÑтий. Ð‘Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ñо Ñвоей дочуркой поÑвилÑÑ Ñовершенно не вовремÑ. Помимо того, что Малкольма в принципе беÑила необходимоÑть нÑнчитьÑÑ Ñ Ð½ÐµÑознательной девицей, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ðº тому же вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ñ‹Ð·Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð¸ шипит, он Ñудорожно пыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ, как бы так поÑледить за нерадивой Ñтуденткой, чтобы она не Ñпалила дом, домучить ее до Ñдачи Ñкзамена и заодно разобратьÑÑ Ñо вÑей Ñтой диÑтанционкой. Ему-то тоже придетÑÑ Ð²ÐµÑти лекции через МагПад. Рректор Ñбежал, не Ñоизволив объÑÑнить, где там в Ñтом МагПаде рычажок «дать подзатыльник идиоту, подпалившему ÑобÑтвенного кота». УÑилием воли он заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð± Ñтом не думать. Завтра начнетÑÑ Ñ…Ð°Ð¾Ñ, но ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ - его драгоценные чаÑÑ‹ отдыха. И Ñтоит попытатьÑÑ ÑпаÑти Ñтейк. МÑÑо вÑкоре вновь аппетитно зашкворчало на открытом пламени (как хорошо быть магом огнÑ!), запахи вернулиÑÑŒ в кухню, а вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ и умиротворение. Ðе очень педагогично пить при Ñтудентах вдруг Вернер... то еÑть, Драйвер ÑвитÑÑ ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ - но как же хорошо! И тут на веÑÑŒ дом раздалÑÑ Ð¸Ñтошный визг. Малкольм Ñтремительно взлетел по леÑтнице, за доли Ñекунды уÑпев определить, что визг доноÑитÑÑ Ð¸Ð· ванной и придумать добрый деÑÑток причин, по которым Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑоÑедка могла кричать. От Ñамых безумных - Ð°Ð»Ð»ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð½Ð° пыльцу перешла от Ñ‡Ð¸Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðº Ñыпи (такой поворот предрекали многие целители) до более рациональных кончилаÑÑŒ горÑÑ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð°. Ðо вÑе оказалоÑÑŒ намного интереÑнее. К ÑобÑтвенному Ñтыду первым, что он заметил в панораме фееричеÑкого абÑурда, Ñто ÐнаÑтаÑиÑ, Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð² полотенце. Причем она завернулаÑÑŒ в него почти в ту же Ñекунду, как Малкольм влетел в ванную, и многолетнÑÑ Ð°Ñ€Ð¼ÐµÐ¹ÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ñть позволила раÑÑмотреть. Ñкажем так, не вÑе, но много лишнего. Потом, оÑмотрев ванную и убедившиÑÑŒ, что в дом не вломилаÑÑŒ толпа вурдалаков, Малкольм проÑледил за взглÑдом девчонки и не удержалÑÑ - фыркнул. Под Ñтажерку забилÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð»ÑŒ ОÑÑ, и только Ñлишком длинный Ð½Ð¾Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‡Ð°Ð» наружу. Или хвоÑÑ‚. Скорее хвоÑÑ‚, ведь ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ ÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð°Ð»Ð° так, что у него Ñамого от Ñтраха что-то на вÑÑкий Ñлучай ÑжалоÑÑŒ и втÑнулоÑÑŒ. - Что Ñто за тварь?! - дрожащим голоÑом ÑпроÑила ÐнаÑтаÑиÑ, когда он наклонилÑÑ Ð¸ дернул Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð»Ñ Ð·Ð° конечноÑть, вытаÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ. Бедный ОÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ð»ÑÑ Ð½Ðµ меньше нее. И дрожал так, что хвоÑÑ‚ (вÑе-таки хвоÑÑ‚) иÑтерично трÑÑÑÑ. - Ðто ОÑÑ. Мой второй питомец. - Рпервый какой? - Рпервый - ты. Хватит пугать зверушку, у нее от Ñтраха Ð½Ð¾Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· задницу выпадает, мне думаетÑÑ, Ñто не очень полезно. - Ðикогда таких не видела. Малкольм тоже. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ Ñнциклопедии, тролли водилиÑÑŒ в оÑновном в пуÑтынÑÑ…, так что Ñовершенно неÑÑно, как именно Ñтот попал к ректору. - ПодглÑдывать нехорошо, - укоризненно Ñказал он троллю. Впрочем, визжать как девчонка Ð´Ð»Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ мага - тоже. Тут он поÑмотрел на ÐнаÑтаÑию (ÑобиралÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ ей «тотÑамый-преподавательÑкий- взглÑд»), но оÑекÑÑ. Из копны золотиÑтых кудрей, перемежающихÑÑ Ñиними прÑдÑми, торчали маленькие оÑтренькие Ñеренькие. рожки. - Ты что, демон? - вырвалоÑÑŒ у него. ОÑознав, что голова ничем не прикрыта, ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð²Ñпыхнула и взглÑд ее Ñудорожно заметалÑÑ Ð¿Ð¾ ванной. Ðо полотенце было только одно - на ней - и, оценив, что ей хочетÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ меньше, девчонка проÑто упрÑмо поджала губы и процедила: - Ðа четверть. По бабушке. Повезло БратиÑу. Теща-демоница - Ñто определенно неиÑÑÑкаемый иÑточник шуточек. Зато теперь ÑÑно, почему его дочь не Ñнимает дурацких береток. - То еÑть ты предпочла завалить Ñкзамен, лишитьÑÑ Ñтипендии и подÑтавитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ угрозу отчиÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·-за Ñтой ерунды? - Ерунды?! - взвилаÑÑŒ ÐнаÑтаÑиÑ. - Будь у Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ уродÑтво, вы бы хотели, чтобы о нем вÑе узнали? С Ñтими Ñловами она молнией вылетела из ванной. - УродÑтво? - Малкольм поÑмотрел на ОÑÑŽ. - Она ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ в зеркало видела? Тролль задумчиво качал хвоÑтом и не Ñпешил превращать его в ноÑ. Ðо дрожал уже меньше. ГЛÐВРТРЕТЬЯ Я риÑкнула Ñнова попытать ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ Ð² ванной только через неÑколько чаÑов, когда Ñвет во вÑем доме погаÑ. Страшно хотелоÑÑŒ еÑть, но бродить во тьме по дому, где бегает непонÑтный тролль, Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑалаÑÑŒ. Во-первых, он маленький, можно Ñлучайно наÑтупить. Рво-вторых, довольно Ñтранный. ÐеизвеÑтно, опаÑный ли. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, что от моего Ð²Ð¾Ð¿Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð»ÑŒ забилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñтажерку, врÑд ли, но кто знает Ñтих неведомых зверушек? Когда, наконец, Ñмыла вÑÑŽ пыльцу и переÑтала беÑпреÑтанно чихать, Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ выдохнула. Ðу и денек! Сначала Ñобрание, потом - Ñтрах, что академию придетÑÑ Ð±Ñ€Ð¾Ñить. Потом Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ°Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°, радоÑть поÑле папиного ответа и быÑтрый Ñбор вещей. И вот Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, в доме магиÑтра, Ñтавшего ночным кошмаром. МагиÑтра Кригана боÑлиÑÑŒ вÑе. Ðе то чтобы он делал что-то ужаÑное, проÑто был одним из тех преподов, которым почти нереально Ñдать Ñкзамен Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ раза. МагиÑтр огненной магии ничего не давал под запиÑÑŒ, зато щедро накидывал дополнительную литературу. И на Ñкзамене Ñпрашивал вÑе: и то, что было на лекциÑÑ…, и то, что мы учили ÑамоÑтоÑтельно. ЕÑли адепт не знал ответа на вопроÑ, магиÑтр Ñ Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ, без шпаргалок, мог отправить его на нужную Ñтраницу нужного учебника из библиотеки. Ðа протÑжении ÑемеÑтра Ñ Ð¸Ð·Ð¾ вÑех Ñил ÑтаралаÑÑŒ держатьÑÑ Ð¾Ñ‚ него подальше. И только на Ñкзамене что-то пошло не так. ДалаÑÑŒ ему Ð¼Ð¾Ñ ÐºÐµÐ¿ÐºÐ°! Ð’ правилах ничего не было про головные уборы, и до Ñих пор никого из преподавателей не волновало, что на моей голове. И только Ñтот уперÑÑ, вдруг вÑпомнив про нормы Ñтикета, которым Ñто лет в обед и про которые даже на королевÑких приемах не вÑегда вÑпоминают! Попробовал бы Ñам учитьÑÑ Ð² Ñтолице, когда из головы раÑтут два рога. ПоÑле ванны Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð¸Ñ€Ñ‡Ð¸Ð²Ð¾ оÑмотрела их в зеркале, чтобы убедитьÑÑ, что они не Ñтали больше. Ð’Ñ€Ñд ли их ÑкороÑть роÑта наÑтолько большаÑ, чтобы Ñтала заметна разница по Ñравнению Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼. Ðо так Ñ ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÑпокаивала. Он еще и увидел их! Кошмар! Я надеÑлаÑÑŒ, папин друг Малкольм - Ñто пожилой бывший военный, ведущий тихую размеренную жизнь на пенÑии в Ñтолице. Что буду помогать ему по дому, готовить еду и приноÑить в гоÑтиную, где добродушный Ñтаричок в креÑле-качалке будет травить байки Ñо Ñлужбы. Да, Ñ Ð½ÐµÑ‡Ð°Ñто общалаÑÑŒ Ñ Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸, даже бывшими. Ðа кровати валÑлаÑÑŒ коробка Ñ ÐœÐ°Ð³ÐŸÐ°Ð´Ð¾Ð¼. Ð’ академии мы чаÑтенько Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ работали, но больше как Ñ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚Ð°Ð¼Ð¸, которые требовали изучениÑ. Я не имела ни малейшего предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ том, как учитьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ помощи тонкой ÑтеклÑнной плаÑтинки Ñ Ñ…Ð°Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ раÑÑеÑнными по ней рычажками и кнопками. И Ñовершенно не ожидала, что артефакт вдруг вÑпыхнет Ñрким Ñветом и потеплеет. Ðа вÑÑкий Ñлучай обмотав голову полотенцем, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ð»Ð° рычаг. Стекло помутнело,и вÑкоре на нем поÑвилоÑÑŒ изображение Жанин. Ð Ñбоку один за другим вÑпыхивали другие образы - мой, ЛиÑика и еще двух однокурÑниц - Тати и Дарины. — Ðу что, готовы к диÑтанту? - бодро поинтереÑовалаÑÑŒ Жанин. - Ой, девочки, а нам разве можно иÑпользовать МагПады, чтобы поболтать? - Поболтать - нет, - невозмутимо откликнулаÑÑŒ подруга. - Ðо ÑтароÑта группы имеет право доноÑить информацию через МагПад. - Ты что, пользуÑÑÑŒ предлогом, решила поÑплетничать? улыбнулаÑÑŒ Ñ. - Да. Ðу то еÑть нет! КÑтати, СтаÑи,ты как? УÑтроилаÑÑŒ? - Да, Ñ. папин друг очень любезный и выделил мне комнату. - И как он? Сильно Ñтарый? От него не пахнет? Я задумалаÑÑŒ, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтра Кригана. ЕÑли от него чем и пахло,то ÑмеÑью парфюма и краÑного вина. — Ðет, вÑе в порÑдке. Он довольно Ñтрогий, но нам ведь вÑе равно Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð³ÑƒÐ»Ñть,так что ÑправлюÑÑŒ. Правда, у него тут Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÑ€ÑƒÑˆÐºÐ°... ладно, потом покажу. Так зачем ты Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ð»Ð°? Уж точно не Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы поинтереÑоватьÑÑ, как дела у бездомной подружки или проверить МагПад перед напрÑженным днем. Мы дружили еще Ñ Ð»ÐµÑ‚Ð½Ð¸Ñ… курÑов подготовки,и хоть Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»Ð° Жанин, порой ее безумные идеи приноÑили вÑем куда больше неприÑтноÑтей, чем пользы. — Ðа Ñамом деле Ñ Ð½Ðµ Ñоврала. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñобрание в деканате, в оÑновном вÑÑÐºÐ°Ñ ÐµÑ€ÑƒÐ½Ð´Ð° про учет поÑещаемоÑти на диÑтанционке, заполнение журналов и так далее. Ðо попроÑили донеÑти одну новоÑть. ÐšÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Â«ÐšÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð° магии» не отменен! - Какой конкурÑ? - обалдела Ñ. - «Королева магии»? Звучит как какаÑ-то Ð´ÑƒÑ€Ð°Ñ†ÐºÐ°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð¶ÐºÐ°. - ÐšÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ ÐºÑ€Ð°Ñоты, балда! Ежегодный ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ академии. УчаÑтвовать могут девушки второго и третьего курÑов. - Почему именно второй и третий? - ÑпроÑила Тати. - Потому что ÑчитаетÑÑ, что первокурÑницам и выпуÑкницам Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ‚ÑŒÑÑ. Одни только начинают познавать магию, а вторые работают над дипломом. Второй и третий ÐºÑƒÑ€Ñ - Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ полной жизнью! И ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ - отличный ÑпоÑоб. Во-первых, победа - Ñто преÑтижно. Куча поклонников, перÑпективы по замужеÑтву и иногда даже по работе. Во-вторых, неотменÑÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÑ‚Ð¸Ð¿ÐµÐ½Ð´Ð¸Ñ Ð´Ð¾ конца учебы. Вне завиÑимоÑти от результатов ÑеÑÑий! Ð’-третьих, отлично ÑпоÑобÑтвует укреплению командного духа. С поÑледним Ñ Ð±Ñ‹ поÑпорила. - Ðо зачем ты говоришь об Ñтом нам? - ÑпроÑила Дарина. Оца Ñреди Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñтаршей, перевелаÑÑŒ из академии целительÑтва, где отучилаÑÑŒ год, но понÑла, что Ñовершенно не иÑпытывает Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»ÐµÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ. - Деканат проÑил обратить на ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµ внимание оÑобым образом. - Что Ñто значит? - от накатившего нехорошего предчувÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ Ð·Ð°ÐµÑ€Ð·Ð°Ð»Ð° и поправила полотенце. - Мы - девушки на факультете огнÑ. ГордоÑть факультета. Мы должны учаÑтвовать. — Ðет! - хором откликнулиÑÑŒ мы Ñ Ð”Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð¾Ð¹. - Да! - тут же подÑкочили Тати и ЛиÑик. - Девочки, Ñто Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть заÑвить о Ñебе! - Хочешь заÑвить о Ñебе - подожги корпуÑ! - отрезала Дарина. - Или избавь город от пыльцы, - кивнула Ñ. — Ðа бал в конце ÑъезжаютÑÑ Ñамые крутые маги Ñтолицы! Ð’Ñ‹ хоть знаете, Ñколько учаÑтниц находÑÑ‚ Ñебе мужей?! - Рты знаешь, Ñколько учаÑтниц поÑле конкурÑа никогда не общаютÑÑ Ñ Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ подругами? - Дарина иронично изогнула одну бровь. И как у нее так получаетÑÑ? Рведь она могла бы победить. РоÑÐºÐ¾ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ°, проÑто нереальной краÑоты, ума и грации. Ð’ нее были влюблены вÑе адепты, которых Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° (да и некоторые магиÑтры тоже). - Девочки, ну Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ первый тур! — Ðет! - Ñ€Ñвкнула Ñ Ñ‚Ð°Ðº, что Ñама ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ÑпугалаÑÑŒ. Дверь комнаты вдруг раÑпахнулаÑÑŒ,и Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° уÑпела Ñудорожно переключить рычажок. - Ты что, издеваешьÑÑ?! - МагиÑтр Криган, Ñвно намеревавшийÑÑ Ñпать и Ð´Ð»Ñ Ñтого раÑÑтегнувший рубашку, решил Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° убить менÑ. - Ты Ñмотрела на чаÑÑ‹?! - Извините, Ñ. - Спать! - рыкнул он. - Иначе Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° за ногу из кровати вытащу, еÑли решишь прогулÑть! Он поÑмотрел на МагПад и, недолго думаÑ, вырвал у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· рук. - Внизу полежит. Как дети малые Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ игрушкой. Свет погаÑ, едва за магиÑтром закрылаÑÑŒ дверь, но Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ неÑколько минут на вÑÑкий Ñлучай Ñидела, едва дыша. Потом рухнула на кровать и тихонько заÑтонала. КажетÑÑ, Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ не выживу. *** КлÑнуÑÑŒ, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ в первый учебный день так не нервничала! ПыталаÑÑŒ убедить ÑебÑ, что виной дрожащим коленкам первый день непонÑтной диÑтанционки, но на Ñамом деле догнало оÑознание того, что ближайшие дни придетÑÑ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтром Криганом. И лучше он будет полноÑтью доволен поведением внезапно ÑвалившейÑÑ Ð½Ð° голову ÑоÑедке, чем ÑдаÑÑ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ðµ и до кучи уÑтроит веÑелую жизнь в новом ÑемеÑтре. Так что Ñ Ð²Ñтала на два чаÑа раньше обычного, чтобы уÑпеть приготовить завтрак, тщательно проверила, что одежда доÑтаточно Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ - ÐºÑ€ÐµÐ¼Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð°ÑˆÐºÐ° и черные Ñтрогие брюки, убрала волоÑÑ‹ под берет и ÑпуÑтилаÑÑŒ вниз. Где обнаружила, что магиÑтр уже заканчивает завтракать, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð·Ð° Ñтолом в кухне. РрÑдом, на каменной черной Ñтолешнице, уÑтроилÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð»ÑŒ. - Доброе утро... - оÑторожно поздоровалаÑÑŒ Ñ. - Ой, - магиÑтр поперхнулÑÑ, - Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð». Он поÑмотрел на чаÑÑ‹ и хмыкнул. - Ты вÑегда вÑтаешь в такую рань? - Ðет, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что вы еще Ñпите. Решила Ñделать завтрак. Папа Ñказал, мне Ñтоит помогать по дому. - Я и Ñпал. Пока Ñтот, - магиÑтр кивнул на троллÑ, - не изволил пожрать. Ты, кÑтати,тоже можешь. Я удержалаÑÑŒ от того, чтобы поинтереÑоватьÑÑ, где Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð¸Ñка, раз Ñ - второй питомец поÑле ОÑи. И Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой приблизилаÑÑŒ, вÑе еще Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ меховой тварюшки какого-нибудь подвоха. - Рчто оно еÑÑ‚? - Да вÑе. Только он не еÑÑ‚, а вÑаÑывает. У него рта нет,только ноÑ. Ð Ñ Ð²ÑаÑыванием у ОÑи проблемы - вÑÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ‚. ПоÑтому питаетÑÑ ÐžÑÑ Ñыпучими и жидкими продуктами. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ¼Ñƒ Ñто Ñвно не объÑÑнили, Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° пыталÑÑ Ð²ÑоÑать мой куÑок мÑÑа, в итоге обмазал его ÑоплÑми и Ñидит недовольный. МагиÑтр подвинул ко мне тарелку Ñ Ñырными рулетами, еще горÑчими, Ñ Ñ…Ñ€ÑƒÑÑ‚Ñщей корочкой. Вот бы не подумала , что наш преподаватель магии Ð¾Ð³Ð½Ñ ÑƒÐ¼ÐµÐµÑ‚ готовить. И что у него вообще такой обычный дом, а Ñам он - вполне Ñебе человек, а не монÑтр из ÑтуденчеÑких Ñтрашилок. - СпаÑибо, - как порÑÐ´Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÑоÑедка улыбнулаÑÑŒ Ñ. - Тогда приготовлю ужин. ЗанÑÑ‚Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð½Ñ‡Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ð² три. МагиÑтр только пожал плечами, но не запретил приближатьÑÑ Ðº кухне и даже не ÑÑŠÑзвил на тему того, выживет ли он поÑле дегуÑтации моих кулинарных шедевров. КажетÑÑ, его тоже занимали вопроÑÑ‹ диÑтанционки,и на привычный Ñарказм не оÑталоÑÑŒ Ñил. - Значит,так, - когда Ñ ÑƒÐ¶Ðµ почти допила кофе, Ñказал магиÑтр, вот тебе правила жизни и учебы в моем доме. Ðарушишь - поедешь к папочке, решишь оÑпорить - поедешь к папочке, понÑла? Я быÑтро закивала. К папочке не хотелоÑÑŒ. Очень хотелоÑÑŒ Ñкзамен и Ñтипендию. - ЗаниматьÑÑ Ñ‚Ñ‹ будешь только в гоÑтиной. Ð’ пределах моей доÑÑгаемоÑти. Обо вÑех практиках предупреждать заранее. Ð’ мое отÑутÑтвие, еÑли вдруг таковое возникнет, к магии не прибегать. И даже домашнюю практику делать под моим наблюдением. Ðто понÑтно? - Да. Он выразительно на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрел. - Да, магиÑтр. — Ðа помощь и подÑказки не раÑÑчитывать. - Конечно. Как будто Ñ ÑобиралаÑÑŒ! — Ðе прогуливать, учебный процеÑÑ Ð½Ðµ Ñаботировать,из дома не выходить и окна не открывать. - Я понÑла. Ðе волнуйтеÑÑŒ, Ñо мной не будет проблем. МагиÑтр, а могу Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ кое о чем попроÑить? Он уÑмехнулÑÑ, одним глотком допил кофе и поднÑлÑÑ. - Чтобы Ñ Ð½Ðµ хваÑталÑÑ, что живу Ñ Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð´Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð¹ в два раза младше ÑебÑ? Ðе волнуйÑÑ, от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ ничего не узнает, главное Ñама не проболтайÑÑ. Выдохнув, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ поднÑлаÑÑŒ, чтобы Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ помыть поÑуду, раз уж Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð¹ завтрака вышел промах. Ð’ принципе, чего-то такого Ñ Ð¸ ожидала: магиÑтр никогда не позволил бы мне заниматьÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹ без приÑмотра. Ð’ общежитии были Ñпециальные тренировочные клаÑÑÑ‹ Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¹ и возможноÑтью быÑтро вызвать дежурного магиÑтра. Рвот в домах редко кто тратилÑÑ Ð½Ð° Ñерьезные заклинаниÑ,ибо зачем? Ðе так уж чаÑто Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð´Ð°ÐµÑ‚ Ñбои. - Да, кÑтати, - магиÑтр было ÑобралÑÑ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ, но замер в дверном проеме, - на мои пары можешь не подключатьÑÑ. - Почему? - Я почувÑтвовала , как Ñердце Ñовершает кульбит. - У тебÑ, адептка Вернер, еÑть ÑƒÐ½Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть учитьÑÑ Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾. Ðеужели ты думаешь, что Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ как идиот делать вид, что ты Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ недоÑÑÐ³Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°, как и оÑтальные? — Ðо как Ñто объÑÑнить одногруппникам и ÑтароÑте? Они же заметÑÑ‚, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚. - Скажешь, что Ñ Ð½Ðµ допуÑтил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾ занÑтий, пока не Ñдашь Ñкзамен. Вполне в моем Ñтиле, вÑе поверÑÑ‚. Уныло вздохнув, Ñ Ð²Ð·ÑлаÑÑŒ за поÑуду. Да, Ñледовало ожидать чегото такого. Ðто же магиÑтр Криган. От него ещё никто не уходил на Ñвоих двоих. Ð¡Ð¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñо Ñтола тарелки, Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрела на ОÑÑŽ. ПушиÑтый тролль вÑе еще вызывал опаÑениÑ, но, кажетÑÑ, напраÑно. КуÑатьÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ было нечем, попыток напаÑть он не предпринимал и выглÑдел вполне мирно. - Я попала , да? - поймав взглÑд троллÑ, за неимением ÑобеÑедников лучше (даже подругам не пожалуешьÑÑ!), ÑпроÑила у него. - Да! - откликнулÑÑ Ð¸Ð· гоÑтиной магиÑтр. Закончив Ñ Ð¿Ð¾Ñудой, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð° рабочее меÑто за большим обеденным Ñтолом в гоÑтиной и принÑлаÑÑŒ изучать раÑпиÑание. Ðа мое ÑчаÑтье, в первый учебный день не Ñтали Ñтавить профильные предметы и практичеÑкие занÑтиÑ. Рвот завтра пара магиÑтра Кригана ÑтоÑла Ñамой первой. ИнтереÑно, мне можно будет Ñпать вмеÑто нее? Или придетÑÑ Ñидеть вне зоны видимоÑти МагПада и Ñлушать очно? Ðаверное, второе, врÑд ли он будет Ñпециально Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ лекции отдельно. Он же не репетитор. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð½Ðµ бы не помешали чаÑтные уроки, еÑли Ñ Ð½Ðµ хочу вылететь из академии. За пÑть минут до первой пары мы уже ÑобралиÑÑŒ и веÑело переговаривалиÑÑŒ. ВеÑÑŒ МагПад был уÑыпан крошечными картинками - вÑÑ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð°, ни одного опоздавшего или не разобравшегоÑÑ Ñ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð¼ адепта. - Вообще-то могли бы Ñделать начало пар и попозже, - пробурчала ÑÐ¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð”Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð°. Она ненавидела рано вÑтавать. - Вообще-то, - откликнулаÑÑŒ Жанин, придав голоÑу тот Ñамый оттенок ÑтароÑты, - ты теперь не тратишь Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° дорогу и можешь Ñпать дольше. - Вообще-то Ñ Ð¸Ñ… и так не тратила, потому что жила в общаге. Ртеперь вынуждена веÑÑŒ день Ñлушать орущих младенцев. Да ÑохранÑÑ‚ Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð¸ от младших братьев и ÑеÑтер! - КÑтати! - Жанин вÑтрепенулаÑÑŒ. Я коÑнулаÑÑŒ пальцем МагПада, чтобы увеличить изображение подруги и раÑÑмотреть нарÑд - Жанин никогда вÑегда выбирала Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ учебного Ð´Ð½Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то оÑобенное. Ðо не уÑпела - на паре поÑвилÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ. Молодой магиÑтр артефакторики был вторым в рейтинге завидных холоÑÑ‚Ñков поÑле магиÑтра Кригана - проигрывал характером. Девушки вÑе же куда чаще западали на плохих парней, даже еÑли те оÑтавлÑли их на второй год. Ðо мне нравитÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтр ÐÑандер. Он лучилÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ð¼ и любовью к предмету. - Что ж, адепты, Ñ Ñ€Ð°Ð´ вÑех Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ. И, раз ни у кого не возникло проблем Ñ ÐœÐ°Ð³ÐŸÐ°Ð´Ð°Ð¼Ð¸, значит, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-то Ð²Ð°Ñ Ð´Ð° научил в прошлом ÑемеÑтре. Давайте, чтобы не нагружать Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ Ñразу же, но при Ñтом провеÑти Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð¹, изучим игрушки на ваших Ñтолах. Ðто поможет вам в учебе. Итак, как включать МагПад, вы уже научилиÑÑŒ, пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¸Ñпользовать вÑе его возможноÑти! Мы знатно развлеклиÑÑŒ,Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð²Ñе рычажки и кнопки, а также магичеÑкие возможноÑти тонкой ÑтеклÑнной плаÑтинки. Похоже, Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð» интереÑный учебный год, ведь МагПад умел передавать изображение, звук,иллюзии и. запахи. Что навернÑка порадовало магиÑтра зельеварениÑ. Рмы вÑе гадали, как у Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ принимать ÑемеÑтровые по зельÑм? Ðе на вид же. Рвот Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°, увы, ÑорвалаÑÑŒ : пожилой магиÑтр филоÑофии проÑто не Ñумел воÑпользоватьÑÑ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð¼. И нам пришло только короткое задание - прочеÑть параграф, напиÑать конÑпект, Ñдать до конца пары. Убавив звук до Ñамого низкого значениÑ, Ñ Ð²ÑлушивалаÑÑŒ в звуки, доноÑÑщиеÑÑ Ñо второго Ñтажа, где занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ» магиÑтр Криган. И каждый раз, когда он повышал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ - то еÑть, буквально, ежеминутно, Ñ Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом думала о грÑдущих занÑтиÑÑ… и Ñкзамене. ПоÑле третьей пары нам дали перерыв на обед. Громкое Ñлово вÑего двадцать минут, чтобы мы уÑпели Ñделать Ñебе по бутерброду и перевеÑти дух. Я заранее приготовила Ñебе творог и взÑла оÑтатки Ñырных рулетов, а магиÑтр Криган решил оÑтатьÑÑ Ð±ÐµÐ· обеда. Стоило Ñпокойно поеÑть на кухне, но, пользуÑÑÑŒ тем, что магиÑтр был занÑÑ‚ парами, Ñ ÑƒÑтроилаÑÑŒ перед МагПадом и Ñтала раÑÑматривать однокурÑников. Кто-то предпочел не обедать, кому-то заботливые родители накрыли целый Ñтол, а Генри - парень, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ Ñ Ð²ÑтречалаÑÑŒ на первом курÑе - вальÑжно откинулÑÑ Ð² креÑле (кажетÑÑ, оно ÑтоÑло в кабинете его отца) и открыл бутылочку холодного пива, никого не ÑтеÑнÑÑÑÑŒ. Я бы на его меÑте так не делала. У ÑтароÑты Ð´ÐµÐ²Ð¸Ñ‡ÑŒÑ Ð¿Ð°Ð¼Ñть, зато толÑтый журнал, в который она вÑе запиÑывает. - Ру Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾Ð¹ интерьер, - вдруг подала Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð”Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð°. ВыглÑдит круто. И ÑовÑем непохоже на жилище Ñтарика. - Ðу, Ñто ведь папин ÑоÑлуживец. - Я пожала плечами, ÑтараÑÑÑŒ выглÑдеть как можно беззаботнее. - Папа еще довольно молод. К тому же он был командиром,и у него много друзей из чиÑла бывших подчиненных. Ой, извините, ребÑÑ‚, продукты привезли, Ñ ÑейчаÑ! Я быÑтро переключила рычажок, чтобы Дарина не начала раÑÑпрашивать дальше. Ðадо что-то придумать, ÑлÑпать какую-нибудь легенду, чтобы Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтром Криганом никак не ÑвÑзали. Может, раÑÑказать, что Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñƒ в одной комнате Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ хозÑина дома? Или что у него Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° и трое Ñыновей, а Ñ Ð²Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ на жилье подрабатываю нÑней? Или... О! ИдеÑ! ПоÑвившиÑÑŒ обратно в Ñети МагПадов, Ñ Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ удобного момента - когда вÑе начали обÑуждать бегÑтво ректора (об Ñтом уже трубили вÑе газеты) - и ввернула: - Почему бы не уехать на времÑ, еÑли еÑть деньги? Вот человек, у которого Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñƒ, тоже решил отправитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñть здоровье. Он боÑлÑÑ Ð¾ÑтавлÑть дом, но теперь Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ за ним приÑматривать. Ðто же здорово! ОтправитÑÑ Ð² Вербию, переждет нашеÑтвие пыльцы, вернетÑÑ. - Да, но хозÑин твоего дома в отÑтавке, - возразила Дарина. ÐаÑлаждаетÑÑ Ð¿ÐµÐ½Ñией. Рне занимает поÑÑ‚ ректора важнейшей академии магии ÐмбреÑÑии! Что ж, она была права на вÑе Ñто процентов. Ðо Ñ Ð´Ð¾Ñтигла цели : теперь вÑе будут думать, что Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñƒ одна и приÑматриваю за домом. Ðикто вÑе равно не решитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, у адептов нет денег на штрафы за нарушение ÑамоизолÑции. Ð”Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑобÑтвенной Ñмекалкой, Ñ ÑƒÐ±Ñ€Ð°Ð»Ð° поÑуду и вернулаÑÑŒ к парам. ОÑтавалаÑÑŒ ÑÐ´Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ : на первой паре нам читали лекцию, на второй мы отвечали уÑтно и вели диÑкуÑÑии. Ðадо Ñказать, в Ñтом году методиÑты превзошли Ñами ÑебÑ: ну Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñтавить Ñеминар поÑледней парой! С непривычки Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð¶Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹, как лимон. И едва Ñоображала , о чем говорит преподаватель. Впрочем, Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð° - вÑегда организационные моменты и немного Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ том, на чем завершилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ñ‹Ð¹ курÑ. Ðу и проверка домашних заданий, Ñто Ñамо Ñобой. Ð’ академии адепты училиÑÑŒ даже на каникулах. - Очень жаль, что важнейший раздел нашей иÑтории, монотонный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтра убаюкивал, - вы вынуждены проходить вот так. ÐиÑколько не ÑомневаюÑÑŒ, что половина из Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ делают вид, что Ñлушают. Ðдепт Ðолан! Могу Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑоватьÑÑ, что у Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ ЗРМагПадом такое? Уберите немедленно! То, что Ñ Ð½Ðµ могу до Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ не значит, что Ñ Ð¾Ñлеп и отупел. Предупреждаю вÑех : поблажек не будет! То, что не уÑвоите ÑейчаÑ,таким. вопиюще неÑффективным ÑпоÑобом, придетÑÑ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ ÑамоÑтоÑтельно. Ðа Ñкзамене будет целый раздел по новейшей иÑтории ÐмбреÑÑии! Давайте-ка заÑлушаем доклады. Итак, о начале новейшей иÑтории нам поведает адептка Драйвер. Прошу! Ðтот доклад задавали на лето. Каждый из группы брал период новейшей иÑтории ÐмбреÑÑии и готовил короткое выÑтупление. Я вечно шла в ÑпиÑке первой из-за фамилии. Самое обидное, что даже еÑли возьму папину, вÑе равно оÑтануÑÑŒ на том же меÑте! - Ð’Ñе включили звук! - Ñкомандовал магиÑтр. - ГотовимÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ вопроÑÑ‹ и диÑкутировать. Ðдептка Драйвер, прошу! Мое изображение Ñтало больше, занÑв две трети МагПада, а однокурÑники и магиÑтр ÑлилиÑÑŒ в какую-то мешанину краÑок, как будто кто-то разброÑал по Ñтолу разрозненные куÑочки мозаики. Я Ñделала глубокий вдох и начала: - ÐÐ¾Ð²ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐмбреÑÑии - период, охватывающий временной отрезок от начала войны до наÑтоÑщего времени. Ð’ тридцать пÑтом году ÑÑ‚Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ ÐžÑ€Ð»Ð° Ñоюз Ñильнейших королевÑтв ÐмбреÑÑии, Гортенталии и Клеврандии - объÑвил войну Орхару. ОбъÑвление войны Ñтало ответом на нападение Орхара на делегацию, прибывшую Ð´Ð»Ñ ÑовмеÑтной разработки первого Статута о СоÑущеÑтвовании РаÑ. Среди причин начала войны оÑновными ÑчитаютÑÑ ÑкономичеÑкие и идеологичеÑкие. ÐапрÑженноÑть между нелюдьми и оÑтальными королевÑтвами роÑла пропорционально Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸ÐµÐ¼ магии. Ðепримиримые культурные Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñтавили Орхар обоÑобитьÑÑ Ð¸ закрытьÑÑ Ð¾Ñ‚ людей, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº ÐмбреÑÑÐ¸Ñ Ð±Ñ‹Ð°Ð» обеÑпокоена раÑтущими в Орхаре античеловечеÑкими наÑтроениÑми. МагиÑтр поднÑл руку, Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑтановитьÑÑ. - Кто хочет раÑÑказать подробнее о камнÑÑ… Ð¿Ñ€ÐµÑ‚ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð² Орхара и ÐмбреÑÑии? Дарина поднÑла руку - ее изображение поÑвилоÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼. — ÐаÑелÑющие Орхар народы демонов и оборотней иÑпокон веков Ñчитали людей - низшими Ñлабыми ÑущеÑтвами. Закон, запрещающий брак между оборотнем и человеком, отменили меньше деÑÑти лет назад, а многие другие законы, ограничивающие права людей, продолжают дейÑтвовать. До Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸ магии орхарцы подтверждали Ñвои ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñилой, но в Ñтолетии Лиры вÑе изменилоÑÑŒ - и тогда Орхар превратилÑÑ Ð² закрытое королевÑтво нелюдей. - Погодите, адептка, погодите, Ñтолетие Лиры мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ уже прошли. Ðдептка Драйвер, вернитеÑÑŒ к началу войны и продолжите. - Орхар Ñ Ñамого начала был против подпиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñтатута. Король дал ÑоглаÑие лишь из-за торговли : к началу ÑÑ‚Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ ÐžÑ€Ð»Ð° ÐмбреÑÑÐ¸Ñ Ñтала едва ли не крупнейшим продавцом магичеÑких товаров и ингредиентов, в том чиÑле амброзии. Тут же кто-то Ñмачно чихнул, и вÑе заÑмеÑлиÑÑŒ. - Орхар, как и любое королевÑтво, нуждалÑÑ Ð² магичеÑких товарах. Ðо, поÑкольку он Ñам неохотно торговал Ñ ÐмбреÑÑией и не раз проÑвлÑл враждебную позицию, объемы торговли можно было назвать неÑущеÑтвенными. И тогда Орхар начал войну, уверенный, что оборотни и демоны Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ñтью захватÑÑ‚ человечеÑкое королевÑтво. ПуÑть даже магичеÑкое. - Итак, нехватка магичеÑких реÑурÑов и иÑторичеÑкое презрение к Ñлабым, не обладающим звериной мощью, людÑм, - кивнул магиÑтр. Еще кто-нибудь может назвать причины войны? - Ð¡Ð»Ð°Ð±Ð°Ñ Ð´Ð¸Ð¿Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ, - Ñказал Генри. Он, в отличие от оÑтальных, не утруждал ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñтием руки. И о дипломатии знал куда больше нашего : его отец - поÑол в Орхаре ÑейчаÑ. Ðадо думать,тема войны Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñми чаÑто вÑплывает у них дома. Ее отголоÑки звучат до Ñих пор. - Хорошо, еще? ВоцарилаÑÑŒ тишина. Ðарод шуршал конÑпектами, кто-то Ñудорожно лиÑтал учебник. ПредпоÑылки войны занимали целый параграф, но его, конечно, никто не удоÑужилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÐµÑть. И пауза затÑгивалаÑÑŒ. - МагиÑтр Криган? Я вÑтрепенулаÑÑŒ. Рон здеÑÑŒ причем? МагиÑтр был подроÑтком, когда была война, как он мог затеÑатьÑÑ Ð² ее причины? И тут Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что вÑе ÑмотрÑÑ‚ на менÑ. Дарина, наклонившиÑÑŒ к Ñамому МагПаду, прищурилаÑÑŒ. ОÑтальные перешептывалиÑÑŒ, и даже магиÑтр поправил очки, Ñловно не до конца верил, что глаза его не обманывают. Я медленно обернулаÑÑŒ. ПоÑреди гоÑтиной, завернувшиÑÑŒ по поÑÑ Ð² полотенце, дейÑтвительно ÑтоÑл магиÑтр Криган. Ð’ руках он держал второе полотенце, которым Ñушил волоÑÑ‹. - Ð’Ñ‹ что, Ñерьезно?! - взвыла Ñ. - Твою ж дивизию. - Он выдал любимое папино ругательÑтво. - Я про Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð». ГЛÐВРЧЕТВЕРТÐЯ Точно. СоÑедка. Малкольм Ñовершенно о ней забыл. Сначала помнил и даже мельком глÑнул раÑпиÑание - чтобы во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑких пар Вернер быть начеку. Потом раздумывал, почему вÑе-таки она не Вернер, а Драйвер, потом начал разбиратьÑÑ Ñ ÑобÑтвенным дурдомом, по ошибке именуемым лекциÑми. Вылавливал прогульщиков, халÑвщиков и прочих идиотов, думающих, что еÑли они не находÑÑ‚ÑÑ Ð² аудитории,то он их не видит. ОбъÑÑнÑл четырем группам, что диÑтанционка ничем не отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ обычных занÑтий и не надо приходить на нее в пижаме. Отчитал первые лекции, раздал заданиÑ, назначил переÑдачи Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð¾Ð³Ð¾ ÑемеÑтра - и Ñделал еще тыÑÑчу дел, которые ÑваливаютÑÑ Ð½Ð° магиÑтров в первый день работы. И как-то за Ñтими делами забылиÑÑŒ и тролль, оÑтавленный на попечение. И адептка, которую он Ñамолично уÑадил в гоÑтиной. ПоÑле пар захотелоÑÑŒ в душ, взбодритьÑÑ, ÑброÑить напрÑжение в Ñпине поÑле долгого ÑÐ¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² креÑле. Рпотом обдумать ужин. Ð Ð¸Ñ Ñ Ð³Ñ€ÐµÐ±ÐµÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ под белое вино из Клеврандии? Или Ñнова Ñтейк Ñ ÐºÑ€Ð°Ñным Ñухим? Можно было запечь рулет, но не хотелоÑÑŒ возитьÑÑ. Вот так, лениво зеваÑ, Малкольм вышел в гоÑтиную, где его оÑтановил отчаÑнный адепткин вопль. Повезло, что он Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ обернул бедра полотенцем. Когда живешь один, в Ñтом нет нужды. Боги Ñвно хранÑÑ‚ адептку Драйвер от подобных потрÑÑений. Она Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ ÑовÑем ромашка. - Забыли?! Она так быÑтро переключила рычаг, Ð²Ñ‹ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ ÐœÐ°Ð³ÐŸÐ°Ð´, что тот едва не ÑвалилÑÑ. Из недр дома донеÑÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»ÑƒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ «чпок», но ОÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð» неудачное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ. - Ð’Ñ‹ не Ñлышали мои пары? - Я принимал душ, шумела вода. — Ðо потом-то вы из него вышли! - Да,и вÑе было тихо. Что, тот Ñамый момент, когда вÑе Ñпонтанно замолкают,и Ñлышен чей- то негромкий мат Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¸Ñ… Ñ€Ñдов? - Ðет, вÑего лишь голый мужик на заднем плане! - Да ладно, может, никто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ узнал? Скажешь, что парень. Поднимешь Ñебе популÑрноÑть. ЗагадочноÑть вÑегда в цене. - Они Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð¸! Да Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ Ñложно не узнать. Ð’Ñ‹ - ночной кошмар вÑей академии! - Странно, а Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» - ÑротичеÑкий Ñон, - фыркнул Малкольм, но оÑекÑÑ, вдруг вÑпомнив, что подобные шутки не Ñлишком умеÑтны в приÑутÑтвии Ñтудентки. Ðо то, что его почти голым видел целый поток адептов - не оÑобо ÑÐµÑ€ÑŒÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð°. Ðе голым же. Само по Ñебе Ñобытие не Ñлишком выдающееÑÑ, некоторые магиÑтры вполне уÑпешно тренировалиÑÑŒ вмеÑте Ñ Ð°Ð´ÐµÐ¿Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ на полигонах и, хоть у преподавателей и были ÑобÑтвенные раздевалки Ñ Ð´ÑƒÑˆÐµÐ²Ñ‹Ð¼Ð¸, иногда приходилоÑÑŒ идти в общие. Да, он пару чаÑов назад назвал идиотом адепта, у которого на заднем плане лениво почеÑывал пузо дÑдюшка в широченных цветных труÑах, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ Ñам Ñтал таким дÑдюшкой (только чуть более Ñимпатичным). Ðо Ñто не конец Ñвета и не катаÑтрофа. Рвот ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ñ‚Ð°Ðº, похоже, не Ñчитала. Когда Малкольм вернулÑÑ Ð¾Ð´ÐµÑ‚Ñ‹Ð¹, она бродила туда-Ñюда по гоÑтиной, нервно ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð² руках МагПад и что-то бормотала Ñебе под ноÑ. - Скажу, что... нет, не поверÑÑ‚. Или... тоже не то. Без Ñлов Малкольм прошел на кухню, где открыл бутылку вина (вÑе-таки краÑного) и, чуть поколебавшиÑÑŒ, доÑтал два бокала. - Иди, выпей, - вздохнул он. - Полегчает. - Папа не одобрит. - Папа не одобрит, - передразнил он. - Рты вÑегда делаешь то, что папа говорит? - Да! - Тогда почему не учишьÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñледует? Уже обрадовала заваленной ÑеÑÑией? ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñнела, а он вдруг иÑпытал Ñтранный прилив удовлетворениÑ. Да что Ñто такое? Она, конечно, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ñ†Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñтудентка и в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ¾ его доÑтала Ñвоей дурацкой шапкой на паре. Ðо тогда Малкольм забыл о ней Ñразу, как закрылиÑÑŒ двери аудитории. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ нравитÑÑ Ð¸Ð·Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð°Ð´ ÐнаÑтаÑией. И он знает, почему. Она дочь БратиÑа. Боги, Криган, она - ребенок. ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ виновата в том, что ее отец - Ñкотина. Ðо Ñоблазн отыгратьÑÑ Ð½Ð° Ñлабом - один из древнейших. - Ладно, раÑÑлабьÑÑ. ПроÑто Ñкажи им правду. Что Ñ - друг твоего отца и что разрешил тебе пожить у менÑ. Забыл, вышел из душа, теперь так грущу, что даже готов... ну не знаю, отменить второй теоретичеÑкий Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° зачете. Ðто, поверь, наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°. — Ðе могу! - Она так трÑхнула головой, что едва удержала на ней шапку. Малкольм Ñделал ещё один глоток и поймал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° мыÑли, что не прочь поÑмотреть на рожки ещё раз. Может, вино иÑпортилоÑÑŒ? Что-то его на глупоÑти Ñ‚Ñнет. - Почему же? - Потому что Ñ Ñказала вÑем, что хозÑин дома, где Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñƒ, уехал в Ñанаторий! И теперь вÑе решат, что. Она оÑеклаÑÑŒ, покраÑнела, Ñхватила бокал и Ñделала неÑколько Ñудорожных глотков. - Что решат? Ðдептка упрÑмо молчала , но Ñтим только подогревала нехорошие подозрениÑ. О, Малкольм прекраÑно знал, какие Ñлухи пойдут по академии. Ðо, может, ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ удивит? - Что Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° получить зачет. другим ÑпоÑобом. Он внимательно ее раÑÑмотрел. Ðаверное, впервые как девушку, а не как очередную адептку Ñреди безликой маÑÑÑ‹ или доÑадную помеху в размеренном ритме жизни. Юную, ещё очень Ñмоциональную и глупенькую, но девушку. Тот раз мельком, в ванной, не в Ñчет, она быÑтро убежала. Ртак она даже ÑимпатичнаÑ. Или краÑиваÑ. Да, определенно краÑиваÑ. Синие прÑди и беретка вÑе портÑÑ‚, но в целом девчонка ÑркаÑ, Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ глазищами и аккуратным ноÑиком, уÑыпанным едва заметными веÑнушками. Реще Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾Ð¹ фигурой. Малкольм никак не мог вÑпомнить, что там у нее Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑким потенциалом, но Ñ Ð¾Ñтальным - очень ничего. ÐаÑтолько ничего, что мыÑль о Ñдаче Ñкзамена через поÑтель даже Ñлегка будоражит воображение. - Рты бы ÑоглаÑилаÑÑŒ так Ñдать? - ÑпроÑил он, ÑтараÑÑÑŒ выглÑдеть как можно равнодушнее. Ðо ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³. раÑÑмеÑлаÑÑŒ. РаÑÑмеÑлаÑÑŒ?! Серьезно?! Да Ñто удар по Ñамолюбию! - Вам невозможно Ñдать Ñкзамен. Многие пыталиÑÑŒ. - Значит , еÑли бы так Ñдать Ñкзамен можно было. - То вы бы завалили не менÑ. Ркого-нибудь поÑимпатичнее. Да что у нее в голове, кроме рогов? Она так топорно кокетничает? - И вы виноваты! Ð’Ñ‹ Ñами обещали, что никому не раÑÑкажете, велели мне ÑеÑть в гоÑтиной, Ñами обо мне забыли, ÑвилиÑÑŒ перед вÑей группой почти голый! И вы мне должны! - Я не Ñтану Ñтавить Ñкзамен только за то, что твои однокурÑники увидели лишнего. Строго говорÑ, не в ее положении раÑÑуждать о долгах. Ðо ему вдруг Ñтало интереÑно. Почти так же интереÑно, как изучить непонÑтную тварищу Ñ Ð½Ð¾ÑохвоÑтом. - Я и не прошу Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñтавить мне Ñкзамен. Ðо придумайте чтонибудь! Какое-нибудь объÑÑнение? - Рправда Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ уÑтраивает? - Ð’ правду никто не поверит! - Дай-ка мне подумать, - он Ñделал вид, будто погрузилÑÑ Ð² размышлениÑ, - по неÑчаÑтливой ÑлучайноÑти Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð½Ð° улице, едва не погиб от безудержного чиха, а ты, как Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ° и хороший человек, впуÑтила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² дом, Ñмыть пыльцу. СпаÑла тем Ñамым жизнь и должна быть предÑтавлена к награде. ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ ÑƒÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾ на него поÑмотрела. - ИздеваетеÑÑŒ? - Да. Какое объÑÑнение Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ придумать голому преподу в твоей гоÑтиной? О,или вот! Я напилÑÑ, Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð¾ года, перепутал дом и Ñлучайно ввалилÑÑ Ð² твой. Ключ подошел, обÑтановка - вот Ñовпадение! - тоже. Ðичего не подозреваÑ, Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ» в душ. Довольно банально, конечно, но зато ощущаетÑÑ Ð´ÑƒÑ… авантюризма. Ðе находишь? — Ðет! - Ñ€Ñвкнула адептка так, что, кажетÑÑ, он Ñнова уÑлышал «чпок». - Тогда оÑтаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ правда. Хватит врать, запутаешьÑÑ Ð¸ окажешьÑÑ Ð² еще более неловком положении. Ðичего Ñтрашного в твоей правде нет. У деÑÑтков магиÑтров в академии учатÑÑ Ð´ÐµÑ‚Ð¸, внуки, племÑнники и другие родÑтвенники. Они ходÑÑ‚ друг к другу на ужины, живут вмеÑте на каникулах и даже иногда обедают в Ñтоловой. Ð Ñлухи - Ñто не твои проблемы. - Легко вам говорить, - буркнула ÐнаÑтаÑиÑ. - Вам никто не решитÑÑ Ð²Ñ‹Ñказать их в лицо. Рмне даже подруги не поверÑÑ‚. Со вздохом он полез в шкаф, чтобы доÑтать поÑуду и занÑтьÑÑ ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð¾Ð¼. Ð”Ð»Ñ ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð°, впрочем, было рановато. Ðо поздний обед - тоже неплохо. Еда отлично отвлекает от душевных Ñтраданий. - Ðе такие уж они в Ñтом Ñлучае тебе и подруги, - заметил Малкольм. Он уже Ñходил в подвал за мÑÑом и овощами, когда ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ вÑтрепенулаÑÑŒ. - Я обещала Ñделать ужин! Позвольте мне... Малкольм поморщилÑÑ. ИнтереÑно, Ð‘Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ñпециально надоумил ее пытатьÑÑ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ? Или имел какую-то определенную цель? - Я Ñам Ñебе готовлю. Иди занимайÑÑ. - Ðо. - Тебе что, ничего не задали? - рыкнул он. ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð° и беÑпрекоÑловно Ñхватила тетрадку, которую зачем-то притащила Ñ Ñобой в кухню. Малкольму Ñтало немного Ñтыдно. Пожалуй, орать на нее не Ñтоило. Ðа ее отца - да, потому что очень глупо было отправлÑть Ñюда девчонку. Да, Малкольм может ее защитить. Ðо еÑли будет неоÑторожен - напугает до Ñмерти. ЕÑли ÐнаÑтаÑию так пугают ÑобÑтвенные крошечные рожки, то что она Ñкажет, когда узнает, что живет Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÐ¼? *** Как-то раз, ещё в школе, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð° домой поÑле Ñложного днÑ, броÑила Ñумку Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ±Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ на пол и проÑтонала , что день не может быть хуже. Ðа что мама раÑÑмеÑлаÑÑŒ и поÑоветовала никогда так не говорить - некоторые наши мыÑли мироздание воÑпринимает как вызов. КаюÑÑŒ, когда магиÑтр неожиданно раздраженно рыкнул (Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð²Ñего лишь хотела приготовить ужин!) Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñлишка проÑкочила. Ðу а мироздание не преминуло отреагировать. МагПад, разумеетÑÑ, ÑветилÑÑ Ð¾Ñ‚ вызовов. ÐеÑколько минут Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, но потом решила, что еÑли труÑливо ÑпрÑчуÑÑŒ, выиграв Ñебе пол Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ,то потерÑÑŽ единÑтвенных подруг. Да и надо выÑÑнить, что задали на Ñледующий Ñеминар. Ð’Ñ€Ñд ли Ñтот мне зачтут. Дарина, Жанин и ЛиÑик, кажетÑÑ, не ожидали, что Ñ Ð¿Ð¾ÑвлюÑÑŒ. Во вÑÑком Ñлучае Жанин удивленно подÑкочила, а Дарина хмыкнула. - Ðу ты даешь, подруга! - Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом в голоÑе произнеÑла ЛиÑик. Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð¶Ðµ отчиÑлÑÑ‚! - Да погоди ты! - отмахнулаÑÑŒ Дарина. - ÐÑÑŒ, что проиÑходит? Ðто правда был магиÑтр Криган? - Да. - Ñо вздохом призналаÑÑŒ Ñ. - Ð’Ñ‹ что. - Ðет! Как ты могла подумать? Впрочем, понÑтно, как. Ðет, ничего такого. ПроÑто магиÑтр Криган - Ñтарый друг моего отца. - Ðе такой уж и Ñтарый, - ехидно влезла Жанин. - Папа попроÑил его за мной приÑмотреть. - И он так приÑмотрел, что понадобилÑÑ Ð´ÑƒÑˆ? - ИздеваешьÑÑ? - Я поÑмотрела на нашу ÑтароÑту и пожалела, что не могу кинуть в нее туфлей. - Ты Ñама Ñказала, что твой опекун - Ñтарый воÑка. - Я не говорила, что Ñтарый. Или говорила? Черт, магиÑтр прав, во лжи легко запутатьÑÑ. - И что он уехал поправлÑть здоровье. - Он ÑобиралÑÑ! Я думала, он уехал. Откуда мне было знать, что границы закрыли? Я не хотела никому раÑÑказывать. Сами знаете, какие пойдут Ñлухи. ÐавернÑка уже пошли. Девчонки, Ñкажите чеÑтно, Ð°ÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð°ÐµÑ‚ обо мне, да? - Ты имеешь в виду Генри? - Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ†Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð”Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð° не Ñтала ходить вокруг да около. - Он в ÑроÑти , еÑли тебе интереÑно. - Мне не интереÑно. - Хорошо , еÑли так, но будь готова к тому, что он применит веÑÑŒ арÑенал грÑзных приемов. Ð’ поÑледний раз таким злым Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° его... дай подумать... да никогда! - Рвы умеете поддержать, - буркнула Ñ. - КажетÑÑ, проще было взÑть академ и уехать домой. Потому что Ñкзамен Ñ Ð²Ñе равно не Ñдам, зато пока пытаюÑÑŒ, вÑÑ Ð°ÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð»ÑŽ поÑмеетÑÑ Ð¸ поÑплетничает. - Что,так плохо? - ÑпроÑила Жанин. - Рон не поÑтавит тебе оценку по Ñтарой памÑти? Ðу там в чеÑть давней дружбы и вÑе такое. - Да он даже не знал, что ÐÑÑ - дочь его знакомого! - возразила ЛиÑик. - Значит, никакой дружбы нет и в помине. ЕÑли она не ÑдаÑÑ‚, будет еще обиднее, потому что даже знакомÑтво не помогло! - Тебе надо законодательно запретить поддерживать людей, покачала головой Дарина. - Ð’Ñе она ÑдаÑÑ‚. У нее теперь еÑть личный репетитор. С очень хорошей фигурой. Девчонки заÑмеÑлиÑÑŒ, а Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ краÑкой. КажетÑÑ,иÑпугавшиÑÑŒ, Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не уÑпела толком оценить тренированный Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ Ð¸ широкие плечи магиÑтра. Ðо в том, что вчера он ввалилÑÑ Ð² ванную, где Ñ ÑтоÑла голаÑ, а ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑвилÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ñ‹Ð¼ Ñам, была Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ. - Ðо еÑли Ñерьезно, - Ñказала Дарина, - то тебе определенно нужно затащить его в поÑтель. - Что?! - ахнули мы Ñ Ð›Ð¸Ñиком. - Да хватит уже! Тебе пора забыть Ñтого придурка Генри. Рзабыть Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ только Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ более крутого парнÑ. Молодой Ñильный и Ñтрогий магиÑтр - то что нужно. У него опыт, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ. Ð’Ñ‹ заперты в одном доме на неопределенное количеÑтво времени. Отличные уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ лечебного романа. КлÑнуÑÑŒ, Драйвер , еÑли ты вернешьÑÑ Ð² общагу и Ñнова начнешь Ñтрадать по Генри, Ñ Ð·Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ отвечаю! - Ðи по кому Ñ Ð½Ðµ Ñтрадаю! То, что Ñ Ð½Ðµ прыгаю в поÑтель к первому вÑтречному не значит. - Девочки! - Жанин поднÑла руки. - Хватит! Только не начинайте Ñнова. ÐÑÑ, она проÑто дразнит тебÑ. Дар, хватит напоминать ей о Генри. Давайте лучше обÑудим ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¸ вÑе оÑтальное, времени мало. Тут внутри шевельнулоÑÑŒ что-то. Ñтранное. Очень тревожное, неприÑтное, где-то в районе желудка. Я Ñловно почувÑтвовала, как нехорошее предчувÑтвие Ñжимает внутренноÑти и пуÑкает по венам Ñмутный Ñтрах. - Что обÑудим? - переÑпроÑила Ñ. - ÐšÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Â«ÐšÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð° магии». Я вÑех Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñала , на выходных ÑоÑтоитÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹ тур. Ðадо придумать, как ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавить и. - ЧТО ТЫ СДЕЛÐЛÐ?! - взвыла Ñ. «Чпок!». Ð’ гоÑтиную влетел магиÑтр. Он бегло окинул взглÑдом комнату, убедилÑÑ, что никто не умер и ничего не поджег, выдохнул и злобно на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрел. - Знаешь, что, адептка, Ñ Ñкоро тоже чпокать начну от твоих воплей. Что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð¿Ñть ÑтрÑÑлоÑÑŒ?! - МагиÑтр Криган, здравÑтвуйте! Девчонки, вÑе как одна, выпрÑмилиÑÑŒ и Ñудорожно пригладили волоÑÑ‹. Поразительно, как на них дейÑтвовал молодой Ñимпатичный преподаватель в зоне видимоÑти. Они-то, в отличие от некоторых, Ñдали Ñкзамен и могли раÑÑлабленно хихикать до новой ÑеÑÑии. - ЗдравÑтвуйте, - хмуро отозвалÑÑ Ð¾Ð½. - Что у Ð²Ð°Ñ ÑтрÑÑлоÑÑŒ? - Мы не хотели вам помешать! - иÑпуганно пиÑкнула ЛиÑик. - Мы проÑто обÑуждали конкурÑ, - поддакнула Жанин. - ÐÑÑ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ, что Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñала ее учаÑтвовать. - Какой конкурÑ? ÐадеюÑÑŒ, не по огненной магии? Продует ваша ÐÑÑ Ð²Ñухую. Я покраÑнела и наÑупилаÑÑŒ. Можно и не унижать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ подругами. - КраÑоты, - ответила Дарина Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ улыбкой. Ðа фоне излишне жеманной Жанин и наÑмерть перепуганной ЛиÑÑ‹, Дарина казалаÑÑŒ воплощением ÑдержанноÑти и доÑтоинÑтва. Я даже позавидовала ее умению держатьÑÑ Ð¸. очаровывать одним взглÑдом. Она была взроÑлее,и Ñто чувÑтвовалоÑÑŒ. Реще ей очень, очень хотелоÑÑŒ, чтобы магиÑтр Криган обратил на нее внимание - Ñто Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто знала. - Да, ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ ÐºÑ€Ð°Ñоты - определенно повод Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что бы поорать. И как вы ÑобираетеÑÑŒ его проводить на диÑтанционке? Жанин нахмурилаÑÑŒ. - Я думала, вы нам раÑÑкажете. - Ð Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ причем? - удивилÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтр. - Так вы... в деканате Ñказали, вы - ответÑтвенный за конкурÑ. Я как раз хотела попроÑить у ÐÑи... - ЧЕГО?! «Чпок!». Я не удержалаÑÑŒ и фыркнула. - Идите знаете куда Ñо Ñвоим конкурÑом?! - рыкнул магиÑтр. - Я вам что, нÑнька?! Кто вообще Ñто придумал?! - П-п-приказ ректора. - Жанин раÑтерÑла кокетливоÑть и на вÑÑкий Ñлучай начала опаÑатьÑÑ Ð·Ð° грÑдущую ÑеÑÑию. - «ОтветÑтвенным назначить магиÑтра М.Кригана, ÑтароÑтам групп обеÑпечить учаÑтие не менее деÑÑтой чаÑти факультета». Она развела руками и поÑмотрела на менÑ. - ДеÑÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть факультета - Ñто тридцать человек. Рдевушек вÑего четырнадцать. Так что мы вÑе учаÑтвуем. Ð Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, кто откажетÑÑ, декан обещал Ñерьезно поговорить. Извини, но Ñто не Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, ÐÑÑŒ. Она поÑмотрела на магиÑтра и почти умолÑющим тоном ÑпроÑила: - Можно мы пойдем? Мне еще нужно ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ наÑчет Ñоревнований. Рони уже навернÑка вÑе разбежалиÑÑŒ. МагиÑтр только махнул рукой, пробормотав что-то наÑчет Ñерьезного разговора Ñ Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼. МагПад погаÑ,и Ñ Ð±ÐµÐ· Ñил опуÑтилаÑÑŒ на Ñтол, упершиÑÑŒ любом в проклÑтый учебник огненной магии - хотела полиÑтать перед завтрашней Ñкзекуцией. ÐšÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ ÐºÑ€Ð°Ñоты! Боги, покровители Ñтудентов, Ñтот год уже Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ð²Ñе Ñюрпризы,или Ñледует готовитьÑÑ Ðº чему-то еще более безумному? От мыÑли, что придетÑÑ Ð²Ñ‹Ñтупать перед вÑей академией, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð¾ÑˆÐ½Ð¸Ð»Ð¾. Я мельком пробежалаÑÑŒ по вÑем упоминаниÑм конкурÑа в МагПадах и мрачно подумала , что кто-то неизвеÑтный, ÑоÑтавлÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ, Ñловно прошелÑÑ Ð¿Ð¾ вÑем моим кошмарам. Ð’Ñего тур ÑоÑтоÑл из шеÑти конкурÑов. Каждый, как предÑтавлÑлоÑÑŒ в больных головах организаторов, был призвал продемонÑтрировать наши лучшие качеÑтва. ПриветливоÑть - девушки предÑтавлÑлиÑÑŒ и раÑÑказывали о Ñебе. ÐрудированноÑть - учаÑтвовали в викторине. КраÑоту и грациозноÑть - демонÑтрировали нарÑды ÑпонÑоров. ХозÑйÑтвенноÑть - предÑтавлÑли кулинарные шедевры. ОдаренноÑть - мы, как-никак, адептки лучшей академии магии, должны показать, чему научилиÑÑŒ. Ðу и, наконец, финальный тур, в котором две оÑтавшиеÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð´ÐµÐ½Ñ‚ÐºÐ¸ на победу ÑклонÑли чашу веÑов в Ñвою пользу. РазрешалоÑÑŒ вÑе: кто-то пел, кто-то танцевал, кто-то толкал вдохновлÑющую речь. Как по мне, Ñтот ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ - проÑто квинтÑÑÑÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¾Ñ€Ð°. Ðо вÑе же Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ уÑпокоилаÑÑŒ. Мои рога никто не увидит , еÑли подойти к вопроÑу грамотно. ПоÑле предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾ не выгонÑли, а требований к одежде там не было. Рвот поÑле викторины уходила Ñразу Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒ учаÑтниц. Рзначит, дело за малым : прикинутьÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ дурой - и наÑлаждатьÑÑ Ñвободой и шоу Ñо Ñтороны. Впрочем, дурой не Ñтоит, мне еще учитьÑÑ. Сделаю вид, будто так волнуюÑÑŒ, что в голове оÑталаÑÑŒ только мыÑль о том, не размазалаÑÑŒ ли помада. Тем более, что Ñто неÑложно : когда на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñмотрит толпа, Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾ терÑÑŽÑÑŒ. - Ргде ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ ÑекÑуальных умений? - раздалÑÑ Ð½Ð°Ð´ ухом чей-то голоÑ. Я взвизгнула. «Чпок!». - Ðу вот, - вздохнул магиÑтр, - опÑть зверюгу напугала. Я только его уговорил вытащить Ð½Ð¾Ñ Ð¸Ð· зада. Что ты за человек, Вернер? - Я не Вернер. - Да и плевать. И вÑе-таки, почему нет конкурÑа на поÑтельные таланты? Зачем они вÑе делают вид, что проводÑÑ‚ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½Ðµ Ð´Ð»Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ñ… приобреÑти краÑивую и одаренную магией женушку? РучаÑтвуют в нем не потому что ÑтраÑть как хотÑÑ‚ богатого поклонника? - Рвам-то что? - хмыкнула Ñ. - Ð’Ñ‹ вÑе равно магиÑтр, а не богатый поклонник. - Рможет, Ñ Ñебе жену ищу? И хочу, так Ñказать, проÑкзаменовать... - Да вам даже такой Ñкзамен, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°, Ñдать невозможно. МагиÑтр раÑÑмеÑлÑÑ. Ðо Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ вÑпомнила, что его назначили крайним, и оживилаÑÑŒ. - Рдавайте вы менÑ, как организатор,из конкурÑа удалите? - Ðто ещё почему? - Ðу. - Я задумалаÑÑŒ, вÑем ÑущеÑтвом понÑв, что ÑˆÐ°Ð½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ один. - Вдруг Ñ Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ до финала? И зачем вам Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°? - Ðргумент неплохой. Ðо нет. - Почему?! - Рчего Ñто ты Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÑ€Ð·ÐºÐ°Ñ Ñтала? Ðет уж, раз буду Ñтрадать Ñ Ñ‚Ð¾ и ты. Разве тебе папа не передавал? С каждой минутой в доме Кригана Ñ Ð²Ñе меньше и меньше благодарна отцу за помощь. Такое чувÑтво, что он хотел не помочь, а поиздеватьÑÑ. Ðеужели не знал характер бывшего ÑоÑлуживца? Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð° давно в отÑтавке, может, Малкольм Криган когда-то был более дружелюбным. Реще Ñ Ñловно наÑву уÑлышала папин Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Â«ÐнаÑтаÑиÑ, когда речь идет о Ñохранении меÑта в академии, не до комфорта и перебора ÑоÑедей. Скажи ÑпаÑибо, что тебе еÑть где жить и где заниматьÑÑ!». И ÑовеÑть была права. Мне не проÑто еÑть где заниматьÑÑ, Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñƒ в комнате, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð² Ñотни раз роÑкошнее койкомеÑта в общаге. ЗанимаюÑÑŒ в одиночеÑтве, без мешающих однокурÑников. БеÑплатно (Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾ будет вÑе же внеÑти Ñвою чаÑть за продукты). Ладно, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла. ÐедовольÑтво неумеÑтно. Будем воплощать изначальный план : тупить,тупить и еще раз тупить . Обдумав дальнейшие шаги, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что ÑовÑем не прочь перекуÑить . И допить то вино, которое мне налил магиÑтр, пожалуй,тоже. И вот Ñта мыÑль пришла в голову не только мне. ГЛÐВРПЯТÐЯ МагиÑтр магии Ð¾Ð³Ð½Ñ ÐœÐ°Ð»ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¼ Криган никогда не приходил на пары Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¼ÐµÐ»ÑŒÑ. Точнее, было пару раз, но он никогда не опаздывал, не позволÑл Ñебе очнутьÑÑ Ð·Ð° полчаÑа до занÑтий прÑмо в креÑле в гоÑтиной и уж точно не ÑвлÑлÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ адептами в неприглÑдном виде. Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñе пошло куда-то не туда. Во-первых, он обнаружил ÑÐµÐ±Ñ ÑпÑщим возле камина, в обнимку Ñ. нет, не Ñ Ñимпатичной Ñтуденткой, как можно было предположить . Ð Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð½Ñтным мохнатым троллем. Во-вторых, у него адÑки болела голова. Ð’-третьих, Ñтудентка Ñпала, ÑвернувшиÑÑŒ клубочком, на диване. Ðто позволило предположить, что он вÑе же не допилÑÑ Ð´Ð¾ зеленых демонÑÑ‚, а проÑто по- джентльменÑки уÑтупил удобное меÑто маленькому и Ñлабому ÑущеÑтву. И глупому. Что помешало ему поднÑтьÑÑ Ð² Ñпальню и лечь почеловечеÑки,иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð°. Пока адептка Ñпала , Малкольм не торопÑÑÑŒ принÑл душ, Ñ Ñ‚Ð¾Ñкой размышлÑÑ, что на завтрак времени не оÑтаетÑÑ. Зато в памÑти вÑплыли подробноÑти вечера. Как он, Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ñ Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð° на чем Ñвет Ñтоит, взÑлÑÑ Ð·Ð° вино. Как ÑÐ½ÐµÐ´Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ñовершенно другими печалÑми ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ðº нему приÑоединилаÑÑŒ. Как они молча пили в гоÑтиной, а уÑнули. девчонка потому что не привыкла пить. РМалкольм - потому что на нем уÑнул ОÑÑ,и пьÑному идиоту было жалко будить зверушку. Ðда, никакого Ñкандала , никакой провокации. ВернувшиÑÑŒ в гоÑтиную, взбодрившийÑÑ Ð¸ пришедший в ÑебÑ, Малкольм задумчиво поÑмотрел на ÑпÑщую адептку. Ей Ñвцо было холодно на диване, Ñ€Ñдом Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ погаÑшим камином, но она упрÑмо обнимала подушку и не желала проÑыпатьÑÑ. Зато он Ñмог раÑÑмотреть очаровательные, еще ÑовÑем небольшие, рожки,торчащие из копны Ñветлых волоÑ. ИнтереÑно, она дейÑтвительно верит в Ñту чушь про бабушку, в каком-то там поколении оказавшуюÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹? Что-то он Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ чаÑом вÑе Ñильнее ÑомневаетÑÑ Ð² Ñтой легенде БратиÑа. Во вÑÑком Ñлучае в «Ðнциклопедии нелюдей», которую Малкольм на доÑуге лиÑтал, о передаче ÑущноÑти через Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не говорилоÑÑŒ. Ðо почему Ð‘Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð» ее в Ñтолицу и не научил ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ? Да, вдруг обнаружить ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ человеком - не Ñамое приÑтное открытие в жизни. Ðо не такое Ñтрашное, что бы прÑтатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ шлÑпами и паничеÑки боÑтьÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñов краÑоты. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð»Ð°Ð´Ð½Ð¾, конкурÑа краÑоты он тоже боитÑÑ. Хоть и по другой причине: очень не хочетÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ погребенным под кучей непонÑтной работы. Даже работа Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸ понÑÑ‚Ð½Ð°Ñ - веÑти занÑÑ‚Ð¸Ñ - превратилаÑÑŒ в балаган. И, кÑтати, кое- кому пора на выÑтупление. Он потÑнулÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾, что бы потрÑÑти ÐнаÑтаÑию за плечо, но тут в ноги ткнулоÑÑŒ что-то мохнатое, ноÑатое и возмущенное. - Что? - нахмурилÑÑ ÐœÐ°Ð»ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¼. - Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ€Ð¼Ð¸Ð». ГулÑть вечером. Что тебе ещё надо? Тролль Ñмотрел огромными блеÑÑ‚Ñщими глазами, как будто и впрÑмь его Ñлушал. Рпотом Ñнова шлепнул ноÑом по ноге магиÑтра. - Ðе будить? Жалко? ИнтереÑно, а они вчера троллю не наливали? Рто он проникÑÑ Ðº адептке каким-то нездоровым уважением. - Извини, приÑтель. Ðе могу. Она на пары тогда опоздает, а там препод - зверь. ÐаÑтоÑщий, не такой как ты. Ðадо было проÑто рыкнуть на ухо, что до пары оÑталоÑÑŒ деÑÑть мицут, но ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐœÐ°Ð»ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¼ проÑнулÑÑ Ð² приÑтупе человеколюбиÑ. Так что аккуратно потрепал адептку по плечу и, пока она хныкала, зевала и чихала одновременно, Ñказал: - Ты обещала , что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ не Ñлышно и не видно, а Ñама Ñпишь прÑмо в гоÑтиной. Да, не ÑовÑем чеÑтно - он ведь Ñам предложил ей выпить и даже налил. Ðо пуÑть привыкает, жизнь вообще неÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²ÐµÐ´Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ°. Рв его доме даже немного жеÑтокаÑ. Еще неÑколько Ñекунд, хмурÑÑÑŒ и воÑÑÑ‚Ð°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð² памÑти вечер, ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð·Ð¸Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ. Потом ее взглÑд оÑтановилÑÑ Ð½Ð° чаÑах - и девица подÑкочила, да так Ñтремительно, что он едва уÑпел отпрÑнуть и избежать ÑÑ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÐµÐµ лбом, а тролль метнулÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ диван и там тихонько чпокнулÑÑ. - Почему вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ разбудили?! - взвыла адептка. - Потому что Ñ Ð½Ðµ нанималÑÑ Ð² нÑньки. Ты что, к Ñвоему возраÑту не научилаÑÑŒ Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñтавать? Она вÑкочила, поÑпешно Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑтрепавшиеÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ‹ и понеÑлаÑÑŒ наверх,то ли одеватьÑÑ, то ли за учебниками. Малкольм на ее меÑте бы выбрал учебники, до пары оÑтавалоÑÑŒ вÑего ничего. - Опоздаешь, заÑтавлю Ñдавать Ñкзамен четыре раза!- фыркнул он ей в Ñпину. Ðо больше из вредноÑти. К оÑтаточному похмелью примешивалаÑÑŒ доÑада. У магиÑтра было два правила наÑчет личных отношений на работе: не пить Ñо Ñтудентами и не Ñпать Ñо Ñтудентками. Можно, конечно, Ñделать вид, что формально правило он не нарушил. Ðо Ñебе врать не получитÑÑ. Оц неÑпешно разложил на Ñтоле МагПад и блокнот Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸ по лекциÑм. Можно было веÑти занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸Ð· кабинета, но Малкольму хотелоÑÑŒ, что бы ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° в зоне видимоÑти. РпуÑкать ее в кабинет он был не готов. ПоÑледние минуты тишины и Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ началом занÑтий нарушил вызов, который Малкольм тут же принÑл. ГоÑподин ректор, изволивший одарить его вниманием, определенно Ñтоил того, что бы задержатьÑÑ Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð¾Ð¼. - Малкольм! Как ОÑенька? МагиÑтр покоÑилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ диван, откуда торчал хвоÑÑ‚ троллÑ,так и не превратившийÑÑ Ð² ноÑ. КажетÑÑ, ОÑенька к концу карантина Ñтанет невротиком. - Хорошо. ЕÑÑ‚, Ñпит, Ñрет. Мало чем отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑреднеÑтатиÑтичеÑкого адепта. - ÐадеюÑÑŒ, ОÑенька не волнуетÑÑ? Ему очень вредно! - Ðет, Ñ Ð¶Ðµ ему новоÑти не раÑÑказываю. Рвот Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÑƒÑŽÑÑŒ! И мне, между прочим, тоже вредно. Что за конкурÑ?! Причем здеÑÑŒ Ñ? - КонкурÑ? - Ректор Ñначала нахмурилÑÑ, но затем его лицо проÑÑнилоÑÑŒ. - ÐÑ…, конкурÑ! Забыл тебе Ñказать. - Что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñделал, а? За какие проÑтупки ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº? - Малкольм! Ðу пойми, друг! - Я пытаюÑÑŒ. Ðо пока не получаетÑÑ. - Ты - молодой, Ñовременный, знаешь вÑе Ñти артефакты. ÐšÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ - важное мероприÑтие Ð´Ð»Ñ Ð°ÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ð¸. У Ð½Ð°Ñ ÐµÑть обÑзательÑтва перед ÑпонÑорами. ÐšÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ во что бы то ни Ñтало ÑоÑтоÑтьÑÑ. Ð Ñти. гм. проректоры по культурной работе заÑтрÑли в прошлом веке. Они и мыÑли не допуÑкали, что можно провеÑти ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· МагПады! - Ð Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑкаю? - Я уверен, что ты придумаешь что-нибудь. - Ты мог попроÑить . Рне назначать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ð¾Ð¼. - Малкольм! Я же не могу проÑто взÑть и признатьÑÑ, что Ñчитаю проректоров, половина из которых ÑоÑтоит в попечительÑком Ñовете, отÑталыми и Ñтарыми. ПоÑтому Ñ Ñказал, что ты наказан. - Что-о-о?! Краем глаза Малкольм заметил ÐнаÑтаÑию, влетевшую в гоÑтиную. Она не уÑпела переодетьÑÑ,так и прибежала на пару боÑаÑ, зато уÑпела захватить учебники и напÑлить идиотÑкую беретку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð² анÑамбле Ñ Ð¿Ð¸Ð¶Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ ÑмотрелаÑÑŒ еще более Ñтранно, чем обычно. Рвот ректор увидел адептку во вÑей краÑе и тут же ухватилÑÑ Ð·Ð° ÑпаÑительную Ñоломинку. - О, Малкольм! Ðто Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°? ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ ÑимпатичнаÑ. ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð¹ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð°, округлила глаза и, прÑмо как пугливый тролль, юркнула в противоположный угол комнаты. - Ðто Ð¼Ð¾Ñ Ð°Ð´ÐµÐ¿Ñ‚ÐºÐ°, - мрачно отозвалÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтр. - Рчто Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð°Ð´ÐµÐ¿Ñ‚ÐºÐ° делает в пижаме в твоем доме? - Ректор изменилÑÑ Ð² лице, побледнел и Ñтал очень похож на ОÑеньку за мгновение перед превращением ноÑа в хвоÑÑ‚. - Рвот думай теперь Ñам, - мÑтительно хохотнул Малкольм. - И вÑкакивай ночами в холодном поту от кошмаров, в которых твоего Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½Ð¸Ð»Ð¸ в ÑвÑзи Ñо Ñтуденткой. Ð’Ñе, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°. Пока! Один-один. Вообще в отношениÑÑ… Ñо Ñтуденткой не было ничего Ñтрашного. Во многих академиÑÑ… такие романы проÑÑÑ‚ разве что не выноÑить на публику, что бы избежать ненужных переÑудов. Ðо в Ñтой. о, Ñто оÑобый Ñлучай! ПоÑле того, как ректора в качеÑтве ÑÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ»Ñ Ð³Ð¾Ð´ таÑкали на Ñудебные заÑеданиÑ, за попытку закрутить что-нибудь Ñ Ð°Ð´ÐµÐ¿Ñ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸ он увольнÑл без промедлений (и Ñ Ð´ÐµÑ€Ð³Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð¾Ð¼). РвÑе потому что Ð¾Ð±Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° - ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ñила. И еÑли ты ее броÑаешь,то будь готов к Ñамым разным поÑледÑтвиÑм. Бедолагу, обеÑпечившего ректору нервный тик, например, обвинили в шантаже. Еле отбилÑÑ. Ощутив небольшое удовлетворение, Малкольм поÑмотрел на притихшую адептку. Она, конечно,тоже была в курÑе запрета - ректор тогда громко орал и впечатлÑл первокурÑников. - У Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ неприÑтноÑти? - У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ они. Я живу Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð»ÐµÐ¼ и Ñтуденткой. Куда еще больше? Он поÑмотрел на беретку, миленькую голубенькую рубашечку и укоризненно покачал головой. - Серьезно? Ð”Ð»Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½Ð¾Ñти ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ вцепилаÑÑŒ в беретку руками, Ñловно боÑлаÑÑŒ, что он начнет раздевать ее Ñилой. - Я же вÑе равно заÑтавлю ÑнÑть . Ðто уже Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†Ð¸Ð¿Ð°. И целого дома. Он еще и заÑтавит ее надеть противоогневую форму, только об Ñтом адептка пока не знает. Ему не хочетÑÑ Ð¾ÑтатьÑÑ Ð±ÐµÐ· Ð¶Ð¸Ð»ÑŒÑ Ð² разгар карантина. К тому же , еÑли дом Ñгорит, Ð‘Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ волноватьÑÑ Ð¸ приедет еще, чего доброго, в Ñтолицу Ñам. Руж его он точно не хочет видеть . - Ðе имеете права! - упрÑмо надулаÑÑŒ адептка. - Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½ÐµÑ‚ практики! - Да. - Он взглÑнул на раÑпиÑание. - Практика поÑлезавтра. Ð¢ÐµÐ±Ñ Ñти два Ð´Ð½Ñ ÑпаÑут? И что ты будешь делать? Отпилишь их в ванной? Ее лицо поÑветлело,и Малкольм поперхнулÑÑ. - Ðе вздумай! Ð”ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ ÑовÑем?! - Ðе буду Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ отпиливать,и вообще, мои рога - не ваше дело! Хочу - прÑчу! Он хмыкнул и, пожав плечами, активировал МагПад. Ðа него тут же уÑтавилаÑÑŒ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ ÑÐ¾Ñ‚Ð½Ñ Ð»Ð¸Ñ† разной Ñтепени помÑтоÑти. Причем некоторые из Ñтих лиц, воодушевленные пÑтиминутной задержкой, навернÑка уже решили, что препод не разобралÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ игрушкой,и можно пользоватьÑÑ Â«Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð¾Ð¼ двадцати минут». Ðе тут-то было. - Доброго утра, адепты. Ð’ ответ раздалÑÑ Ð½ÐµÑтройный хор голоÑов. - Ðдепт Кеннет, ÑпаÑибо, что прекратили ковырÑть в ноÑу, когда Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð¸. Ðе знаю, в курÑе ли вы, но ваши коллеги - очень тактичные люди, потому что тоже Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÑÑ‚ и до Ñих пор ничего не Ñказали. Ðдепт Ðолан, Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ вÑе в порÑдке? Тогда выпрÑмитеÑÑŒ и ÑÑдьте ровно, вы не на вечеринке у друзей. - Да, - криво уÑмехнулÑÑ Ð·Ð°Ñранец, - не вÑем адептам везет попаÑть к вам на вечеринку. Генри Ðолан - та ещё заноза во вÑех меÑтах. Малкольму Ñтоит благодарить богов, что в ÑоÑедки доÑталаÑÑŒ ÐнаÑтаÑиÑ. ЕÑли бы Ñыном БратиÑа оказалÑÑ Ñтот поганец, магиÑтр бы, пожалуй, риÑкнул нарушить данное Ñлово. Он Ñ‚Ñжело вздохнул и отложил в Ñторону блокнот. - Ðу что ж, придетÑÑ, видимо, уделить драгоценное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ð¸Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ ÑплетнÑм. Итак, адепты, Ñлушаем Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾, потому что Ñ ÐºÐ°ÑаюÑÑŒ Ñтой темы только один раз. Вчера вы узнали, что адептка Драйвер... Он повернул МагПад так, чтобы в его поле Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ð° покраÑÐ½ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ ÐнаÑтаÑиÑ. - Живет в моем доме. ÐиÑколько не ÑомневаюÑÑŒ в том, что уже раÑпуÑтили Ñплетни и дали волю грÑзным, а порой откровенно глупым, фантазиÑм. Так вот. ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð”Ñ€Ð°Ð¹Ð²ÐµÑ€ - дочь моего ÑоÑлуживца. Когда-то давно мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ вмеÑте учаÑтвовали в войне, о которой вы вчера на паре и говорили. Так что Ñчитайте Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð³Ð»Ñдным поÑобием. - Очень наглÑдным, - хихикнул кто-то, по голоÑу Малкольм не узнал, а МагПад вÑе ещё оÑтавалÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ к ÐнаÑтаÑии. Подумав, он повернул его обратно. - ПоÑле того, как Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð» карьеру в армии и ушел преподавать, наши Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ ÐнаÑтаÑии пути разошлиÑÑŒ. Однако, когда объÑвили диÑтанционку, он ÑвÑзалÑÑ Ñо мной и попроÑил выделить ей комнату, потому что из общаги Ð²Ð°Ñ Ð²Ñех выгнали. Теперь адептка Драйвер живет в моем доме до Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð½Ð°. Ðа правах подопечной деточки друзей. Ð’Ñе Ñвои домыÑлы рекомендую оÑтавить при Ñебе, а ещё начать молитьÑÑ Ð¸ активно ÐнаÑтаÑии ÑочувÑтвовать, потому что вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ñ‚Ðµ четырежды в неделю, а она - каждый день. РеÑли вам повезет,то Ð·Ð°Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´ÐµÑ‚ через МагПады, и только Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´ÐµÐ¿Ñ‚ÐºÐ¸ Драйвер откроетÑÑ Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾ очной Ñдачи вÑех моих заданий. Ðа Ñтих Ñловах ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð²Ð·Ð²Ð¸Ð·Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð° и подÑкочила. - Рано пугаешьÑÑ, Ñ ÐµÑ‰Ðµ даже никакую контрольную не придумал. - Извините, - пробормотала она. - Ðто проÑто. тролль мне в пÑтку ноÑом ткнулÑÑ. Малкольм ожидал чего угодно, но не Ñтого, поÑтому наклонилÑÑ Ð¸ поÑмотрел под Ñтол, откуда на него в ответ поÑмотрели два больших виноватых глаза. ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ»Ð° беретку, но не уÑпела обутьÑÑ, поÑтому Ñидела боÑиком. Рлюбопытный пугливый тролль Ñунул Ð½Ð¾Ñ Ðº нежным девичьим ножкам. И почему-то даже не чпокнул от ее вÑкрика. Может, ОÑÑ Ð½Ð°Ð´ ними издеваетÑÑ? - Значит,так, - он вернулÑÑ Ðº адептам. - Обычно Ñ Ð½Ðµ имею привычки отчитыватьÑÑ Ð¾ Ñвоих делах, но Ñтот Ñлучай - иÑключение. Ð’Ñ‹ вÑе уже не дети, поÑтому извольте проÑвить уважение к чужой чеÑтноÑти. РеÑли не изволите и Ñ ÑƒÑлышу, увижу или узнаю, как вы раÑпроÑтранÑете Ñплетни о Ð½Ð°Ñ Ñ ÐнаÑтаÑией, Ñдавать Ñкзамен будете Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¸ÑÑией. Трижды. ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ñнова ойкнула. - Что на Ñтот раз? - Извините, - казалоÑÑŒ, еще гуще покраÑнеть невозможно, но у нее Ñто как-то получилоÑÑŒ. - ПроÑто у него Ð½Ð¾Ñ Ð¼Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð¹. ВыругавшиÑÑŒ, Малкольм полез под Ñтол. ОÑÑ ÑопротивлÑлÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñнно, но тролль проÑто обречен был проиграть оборотню размерами и Ñилой. - Что-то мне кажетÑÑ Ñ‚Ñ‹ Ñлишком много врешь, - Ñказал ему Малкольм. - И куда только делаÑÑŒ пугливоÑть. Однако как только ОÑÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð»ÑÑ Ð½Ð° Ñвободе, он тут же неÑÑÑ Ðº ÐнаÑтаÑии, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñлегка его, похоже, побаивалаÑÑŒ. Да и вообще мало приÑтного, когда в ноги тычетÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то длинное, мохнатое и Ñлегка мокрое (хотелоÑÑŒ верить, ОÑÑ Ð²Ñего лишь пил ноÑом воду, а не подхватил троллий наÑморк или ещё что-то такое же мокрое и противное). Ð’ итоге бедной адептке пришлоÑÑŒ залезть на Ñтул Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸, и тогда тролль начал... вздыхать . Томные вздохи, раздающиеÑÑ Ð¸Ð·-под Ñтола, напоминали вÑе что угодно, кроме домашней зверушки. Малкольм выругалÑÑ. Ðдепты,так и не доÑтавшие конÑпекты, Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом Ñледили за разворачивающейÑÑ Ñценой. Ему пришлоÑÑŒ взÑть Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð»Ñ Ð½Ð° руки и надежно зафикÑировать на противоположном от ÐнаÑтаÑии краю Ñтола. - Еще одна зверушка в моем доме, тролль. Ðе обращаем вниманиÑ, запиÑываем тему. Боги-покровители оборотней и демонов! Малкольм готовилÑÑ Ðº чему угодно, но не к тому, что тем героем забавных иÑторий о диÑтанционке Ñтанет он Ñам. Тролль Ñвно хотел проÑтого человечеÑкого тепла, потому что, едва Малкольм Ñел, держа его, умиротворенно вздохнул и обмÑк. ÐÑƒÐ´Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð·Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ хохотом. «Чпок!». КажетÑÑ, его образ тирана, Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ трудом выÑтроенный и закрепленный, риÑкует обрушитьÑÑ Ð¿Ð¾ вине неожиданных ÑоÑедей. - ЗапиÑываем. Тему. - При Ñтом Малкольм зачем-то поÑмотрел на ÐнаÑтаÑию, но уж она в дополнительных указаниÑÑ… не нуждалаÑÑŒ бодро что-то Ñтрочила в тетради, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ еще ничего толком не Ñказал. Может, пиÑала завещание. Пока оÑтальные Ñкрипели ручками и мозгами, Малкольм то и дело поглÑдывал на ÑоÑедку в дурацкой беретке. Почему-то о том, чтобы ее ÑнÑть он думал едва ли не больше, чем о ÑобÑтвенном предмете. ДалиÑÑŒ ему рога какой-то адептки. Он же не младшеклаÑÑник, дергать девочку за коÑички. Ð¢ÐµÐ¾Ñ€Ð¸Ñ - вÑегда Ñкучно. За иÑключением парочки умников, решивших, что раз магиÑтр Криган далеко, то можно заниматьÑÑ ÐµÑ€ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ð¹ вмеÑто учебы, никто не отличилÑÑ. Ð’Ñе поÑлушно пиÑали конÑпекты, лицемерно кивали на Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Â«Ð’Ñе понÑтно?» и то и дело коÑилиÑÑŒ на прикорнувшего ОÑÑŽ. Которого, впрочем, поÑле Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€ у второго курÑа пришлоÑÑŒ взÑть наверх: ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ð»Ð° заниматьÑÑ Ð² гоÑтиной, а он ушел веÑти практику у первого курÑа. КатаÑтрофа! ÐельзÑ, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñтавить практику на дому тем, кто только начинает работать Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹. Им вÑем очень повезло, что мать одного из адептов оказалаÑÑŒ не только поблизоÑти, но еще и магом воды - уÑпела потушить кота до того, как животное поÑтрадало. ХотелоÑÑŒ верить, что ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ подожжет ОÑин ноÑохвоÑÑ‚, но и меры Ñтоило принÑть . ÐžÐ±Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ… Малкольм ÑпуÑтилÑÑ Ð² кухню, где обнаружил прекраÑное. Тартар. Из Ñвежайшего Ñырого мраморного мÑÑа. Чуть политый маÑлом, Ñ Ñырым желтком Ñверху и ароматными травами. Ð¦ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ñка! Рдальше вÑе как в тумане. Рацион Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ - ÑÐ»Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ°. Ð’Ñе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡ÐµÑ‚ÑÑ Ð¼ÑÑа. РинÑтинкт охотника требует не проÑто мÑÑа, а Ñырого, Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ñным Ñоком, Ñочного, в которое можно вгрызтьÑÑ Ð·ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸. Малкольм ненавидел вÑе Ñти ÑтоловÑкие блюда, где от мÑÑа была только подливка к макаронам. Он не баловал ÑÐµÐ±Ñ Ñтейками, он жил только за Ñчет них. Ел бы Ñырыми, да вот беда : обожал поджариÑтую корочку. Сначала мелькнула мыÑль, что ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ. Она почему-то ему не понравилаÑÑŒ, но Малкольм быÑтро выброÑил ее из головы. Тартар - нераÑпроÑтраненное блюдо в ÐмбреÑÑии, но у границ, где выроÑла ÐнаÑтаÑиÑ, его готовÑÑ‚ куда чаще. Девчонка проÑто попыталаÑÑŒ быть милой и приготовила необычное блюдо на обед. Те Ñекунды, что Малкольм его ел, он почти был в нее влюблен. Потом мÑÑо закончилоÑÑŒ и отпуÑтило. Рпотом пришла ÐнаÑтаÑиÑ. - Ой... - как-то Ñтранно произнеÑла она, оÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñтол и оÑобенно пуÑтую миÑку. - Ргде мÑÑо? - Какое мÑÑо? - как дурак ÑпроÑил Малкольм, едва подавив желание Ñытно облизнутьÑÑ, как Ð´Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñобака. Следом за адепткой в кухню пришуршал, неловко Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ лапками, тролль. КажетÑÑ, он поÑтавил Ñебе задачу подружитьÑÑ Ñ ÐÑей, и не замечал препÑÑ‚Ñтвий на пути к цели. - ЗдеÑÑŒ было мÑÑо Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¸Ñ„ÑˆÑ‚ÐµÐºÑов. Я его порубила, поÑолила, полила маÑлом и оÑтавила немного помариноватьÑÑ. Как мама учила. Ñ Ñичным желтком. - Так Ñто. - магиÑтр впервые за много лет немного ÑмутилÑÑ. - ОÑÑ Ñожрал. то еÑть, вÑоÑал. ÐнаÑтаÑиÑ, едва не плача, поÑмотрела на троллÑ. Тролль поÑмотрел на Малкольма. Очень оÑуждающе. Даже ноздри укоризненно раздулиÑÑŒ, а в глазах читалоÑÑŒ «И не Ñтыдно? ВзроÑлый мужик, а на зверушку валит?». - Он же любит мелко порезанную еду. Думал, Ñто Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾. Залез и вÑоÑал. - ОÑÑ Ð½Ñƒ как так?! - вздохнула ÐÑÑ. - Ðто ведь был ужин! Я же обещала папе помогать магиÑтру! - Да ладно, - Малкольм пожал плечами, - Ñ Ð½Ðµ голоден. Ð’ шкафу полно еды. Ðайди Ñебе что- нибудь, а Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° не хочу. - Правда? Ðо вы ведь Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° не ели. - Я мало ем. Тролль как-то Ñтранно фыркнул и отвернулÑÑ. - Чего Ñто он? - удивилаÑÑŒ ÐнаÑтаÑиÑ. Ее лицо чуть поÑветлело, до обеда она едва походила на ту вредную адептку, что пререкалаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ на Ñкзамене. Похмелье ей не к лицу. Или Ñтрах перед конкурÑом. Порой разобрать, что на Ñтот раз мучает женщину, не так-то проÑто. - ОбиделÑÑ, - вздохнул Малкольм. - Что едой попрекаем. Хорошо, что тролль не умеет разговаривать, а то Ñдал бы его Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾Ñ…Ð°Ð¼Ð¸. Ðадо запомнить уже, что в ближайшие недели он живет не один. Ðе ÑрыватьÑÑ Ð½Ð° Ñырое мÑÑо, не выть ночами на луну и в полнолуние превращатьÑÑ Ð³Ð´Ðµ-нибудь вдали от дома. Об Ñтом Малкольм, кÑтати, не подумал : что из-за ÐнаÑтаÑии ему три ночи придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑти где-нибудь под куÑтом. ЕÑли бы он Ñдавал Ñкзамен и ему попалÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Â«ÐŸÐ¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ вы так не хотите, чтобы ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð’ÐµÑ€Ð½ÐµÑ€ узнала правду о ваÑ?»,то Малкольм его бы завалил. Чтобы как можно Ñкорее отвлечь адептку и заодно отвлечьÑÑ Ñамому, он, едва уÑпев обдумать вдруг пришедшую в голову мыÑль, лÑпнул: - Хочешь, разрешу Ñидеть у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° парах в шлÑпе? ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ чаем и опаÑливо на него поÑмотрела. - ДопуÑтим. Что она от него ждала? ÐеприÑтойных предложений? Ðевыполнимых уÑловий? - Придумаешь регламент конкурÑа краÑоты на диÑтанционке разрешу Ñидеть хоть в беретке, хоть в коÑтюме троллÑ. Ðахалка раÑÑмеÑлаÑÑŒ,и Малкольм нахмурилÑÑ. Что Ñмешного он Ñказал? Да за поÑлабление на его паре многие готовы продать душу! Вообще он как-то не так предÑтавлÑл ÑовмеÑтный карантин. Там ÐнаÑтаÑиÑ, боÑÑÑŒ Ñлишком громко дышать, выбираетÑÑ Ð¸Ð· Ñпальни иÑключительно ночами. Рникак не готовит тартар. тьфу, Ð±Ð¸Ñ„ÑˆÑ‚ÐµÐºÑ Ð½Ð° его кухне,и уж точно не ÑмеетÑÑ Ð½Ð°Ð´ его воÑпитательными приемами! - Ðу и что Ñмешного? - Ркак же техника безопаÑноÑти? Что, в Ñравнении Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñом не имеет значениÑ? - Имеет. Ðо раз ты практичеÑки на индивидуальном обучении и вÑегда Ñ€Ñдом Ñо мной,то можно Ñделать иÑключение. - Рпо-моему, вы проÑто надо мной издевалиÑÑŒ! - Рпо-моему, - Малкольм начал выходить из ÑебÑ, - ты Ñебе Ñлишком много позволÑешь. Ðе забывай, пожалуйÑта, что Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ преподаватель. И Ñ Ð´Ð°ÑŽ тебе задание - ты его выполнÑешь. Ðе хочешь вон из клаÑÑа. - ЧудеÑно! - ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ грохотом поÑтавила на Ñтол пуÑтую тарелку, что тролль издал характерный «чпок». Ðо на него никто не обратил ни малейшего вниманиÑ. - Значит, придумывайте ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ñами. Уверена, задание «придумай тыÑÑчу комплиментов преподу- Ñамодуру» будет Ñамым зрелищным! - Ðй, ты не забыла, что живешь в моем доме?! - Ð’Ñ‹ врÑд ли когда-нибудь позволите. - ПрекраÑно. - Малкольм подозревал, что его выражение лица ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾ чем отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ обиженной морды ОÑи, но не Ñмог Ñ Ñобой ÑправитьÑÑ: его, упырь раздери, задел Ñтот подроÑтковый праведный гнев рогатой дурочки. - Значит, никаких головных уборов. Пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ñ‚Ð¸ на новый Ñтап откровенноÑти в отношениÑÑ… Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÐºÑƒÑ€Ñниками. - Как-нибудь переживу! - отрезала ÐнаÑтаÑиÑ, развернулаÑÑŒ и, едва не поÑкальзываÑÑÑŒ в теплых ноÑках на паркете, унеÑлаÑÑŒ наверх. Малкольм выругалÑÑ Ñквозь зубы. ПриÑтное поÑлевкуÑие божеÑтвенного мÑÑа омрачила горечь Ñкандала, возникшего на пуÑтом меÑте. - Вот что Ñ ÐµÐ¹ Ñказал не так? - зачем-то ÑпроÑил он у троллÑ. Тот вытащил хвоÑÑ‚ из задницы, фыркнул им и обиженно отвернулÑÑ. - Ты что,тоже обиделÑÑ? Ð, ну да, он же Ñвалил на него ÑобÑтвенное преÑтупление. - Да ладно тебе, дейÑтвовать надо было быÑтро. Ðе мог же Ñ Ñказать, что Ñожрал мÑÑо Ñам. Она выроÑла на границе, она бы догадалаÑÑŒ. «Чпок!». ОÑÑ Ð½Ðµ ÑобиралÑÑ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ на мировую и выразил нежелание единÑтвенным доÑтупным ÑпоÑобом : продемонÑтрировав Малкольму хвоÑÑ‚. Значит, от втÑгивает его не только от Ñтраха. ИнтереÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÑ€ÑƒÑˆÐºÐ°. Лишь бы под конец карантина не начала разговаривать... - Почему нельзÑ, чтобы ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, что Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ? Ты же видишь, как она воÑпринимает рожки. Считает их уродÑтвом. Тролль оÑторожно обернулÑÑ. Еще не так, что бы лаÑтитьÑÑ Ð¸ гладитьÑÑ, но чуть более заинтереÑованно. - Почему мне не хочетÑÑ, чтобы она Ñчитала Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑ€Ð¾Ð´Ð¾Ð¼? Хороший вопроÑ. Думаешь, Ñто из- за БратиÑа? Ð’Ñ€Ñд ли ОÑÑ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ знал, кто такой Ð‘Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð’ÐµÑ€Ð½ÐµÑ€ и уж тем более мог понÑть ÑложноÑть человечеÑких и не очень Ñмоций. Ðо вернул ноÑ, чуть наклонил голову и внимательно уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Малкольма, Ñловно и впрÑмь Ñлушал и понимал. - Ðет, Ñ, конечно, не Ñтрою иллюзий наÑчет Ñвоих моральных качеÑтв, но нет. МÑтить девчонке из-за отца как-то перебор. Да и за что ему мÑтить, Ñ Ð¶Ðµ Ñам дурак. Ðо ÑоглаÑиÑÑŒ, что Ñто был перебор. Я проÑто предложил ей придумать идиотÑкий конкурÑ! Рвзамен Ñделал бы поÑлабление. Что ты на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñмотришь? Теперь отÑтупать поздно. Ему показалоÑÑŒ, или тролль закатил глаза? - Слушай, Ñ - ее преподаватель. И еÑли Ñ Ñказал ÑнÑть шапку, значит, надо ее ÑнÑть . Что Ñтрашного Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑлучитÑÑ? ОÑÑ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ñ‡Ð¸Ð²Ð¾ покачал ноÑом. - Или уже ÑлучилоÑÑŒ? Хм, а ты прав. Ð’Ñ€Ñд ли Ñто гипотетичеÑкий Ñтрах перед наÑмешками. Ðу да, демонов в Ñтолице почти нет, да и поÑтупают в академии они редко, но вÑе же бывает - и никто не ноÑитÑÑ Ñ Ñ„Ð°ÐºÐµÐ»Ð°Ð¼Ð¸ и вилами. ИнтереÑно. Жаль, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ раÑÑледовать ее проиÑхождение, Ð‘Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°ÐµÑ‚ - убьет. Или того хуже, ÑвитÑÑ Ñюда лично. Рзнаешь. Малкольм Ñ ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ поÑмотрел на Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð»Ñ Ð¸ потрепал его по меÑту, которое мыÑленно окреÑтил холкой. - Ты довольно интереÑный ÑобеÑедник. Ладно, хватит дутьÑÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ€Ð¼Ð»ÑŽ. Хорошо, двойной порцией. КлÑнуÑÑŒ, еÑли ты отожрешьÑÑ Ð´Ð¾ размеров пони,твой хозÑин Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ²Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚. Вот так доброÑоÑедÑтво Ñ ÐžÑей было воÑÑтановлено, а Ñ ÐÑей окончательно уничтожено. Почти Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð²Ñеленной в отдельно взÑтом магиÑтерÑком доме. ГЛÐВРШЕСТÐЯ - Ðет! Ðет! - От того, что ты еще деÑÑть раз Ñкажешь Ñлово «нет», ничего не изменитÑÑ, - флегматично Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñамый ужаÑный в мире магиÑтр! Потом зевнул и залпом допил оÑтывший чай. Я в панике поÑмотрела на чаÑÑ‹ : до практичеÑкой пары оÑтавалоÑÑŒ не больше деÑÑти минут. Рмне так и не удалоÑÑŒ ÑпаÑтиÑÑŒ от позора. И под позором Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ в виду вовÑе не то, что мои рога увидÑÑ‚ однокурÑники. ОказываетÑÑ, еÑть кое-что похуже. Защитный антимагичеÑкий коÑтюм. Огнеупорный, отражающий вÑе виды заклÑтий Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð·ÑˆÐµÐ³Ð¾ и Ñреднего уровней. Он ÑоÑтоÑл из широких штанов, выÑоких и ужаÑно теплых ботинок, необъÑтной куртки, виÑевшей на мне мешком,и огромной шлÑпы Ñ Ð¾ÐºÐ¾ÑˆÐºÐ¾Ð¼ Ð´Ð»Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·, напоминающей чем-то нарÑд паÑечника. Ð’Ñе Ñто добро веÑило едва ли меньше, чем Ñ Ñама. Внутри было жарко, душно, Ñтрашно и унизительно. - Я ничего не натворю! Ð’Ñ‹ же Ñ€Ñдом! Что может ÑлучитьÑÑ? тактика уверенного Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ†Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ, магиÑтру Кригану было плевать на права адептов. ПришлоÑÑŒ перейти на нытье. - Я обещал твоему отцу, что буду Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒ. Даже от Ñамой ÑебÑ. - Мне не нужен защитный коÑтюм! Я ÑпоÑобна ÑправитьÑÑ Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹. - Ты Ñкзамен не Ñдала. - Да, потому что вы даже не дали мне шанÑа! И, как выÑÑнилоÑÑŒ, вовÑе не потому что Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то там нарушила. РпроÑто потому что кое у кого было дурное наÑтроение! И да, за те неÑколько дней, что разделили теорию магиÑтра Кригана и практику, Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не переÑтала злитьÑÑ. Ðо что толку, еÑли ему Ñовершенно плевать на чувÑтва и обиды какой-то там адептки? - Ðто нюанÑÑ‹. Ðкзамен не Ñдан? Ðе Ñдан. Значит, Ñ Ð² твоих знаниÑÑ… не уверен. Значит,ты можешь навредить Ñебе. Значит, наденешь защиту. - Ðикто не ноÑит Ñти коÑтюмы! - Очень зрÑ, еÑли хочешь знать мое мнение. - Я не хочу знать ваше мнение! - вÑпылила Ñ, но, поймав многозначительный взглÑд магиÑтра, оÑеклаÑÑŒ. - Извините. Я не то имела в виду. - Имела в виду ты то. Ðо Ñто надо иметь в виду молча. - Ðу пожалуйÑта! Дайте Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ шанÑ, они же будут издеватьÑÑ Ð´Ð¾ Ñамого диплома. - Они? МагиÑтр Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрел. Он уже раÑкладывал на Ñтоле МагПад и заметки, чем вызывал вÑе новые и новые приÑтупы паники. - Ты как-то Ñлишком много думаешь о таинÑтвенных «них», адептка Драйвер. И ÑовÑем не думаешь о Ñебе. Ðапример о том, что без Ñкзамена будешь отчиÑлена. Или о том, что ожоги - Ñто больно и оÑтавлÑет шрамы. Реще о том, что Ñгоревший чужой дом - Ñто дорого. Он кивнул на меÑто, приготовленное в центре гоÑтиной,и Ñ ÑƒÐ½Ñ‹Ð»Ð¾, едва переÑтавлÑÑ Ð½Ð¾Ð³Ð¸ в неподъемных и Ñлишком больших штанах поплелаÑÑŒ туда, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²ÐºÑƒÑˆÐ°Ñ ÑбывшийÑÑ ÐºÐ¾ÑˆÐ¼Ð°Ñ€. Ðадо отдать должное магиÑтру: пока Ñ Ñпала, он Ð²Ñ‹Ð½ÐµÑ Ð¸Ð· гоÑтиной почти вÑÑŽ мебель, убрал занавеÑки, ковры, картины, Ñловом, вÑе что может Ñлучайно загоретьÑÑ. Потратил на Ñто неÑколько чаÑов, наверное. И Ñ Ð±Ñ‹ даже преиÑполнилаÑÑŒ благодарноÑти , еÑли бы не проклÑтый коÑтюм. Когда до вызова на занÑтие оÑтавалоÑÑŒ не больше минуты, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÐµÐ³Ð»Ð° к поÑледнему аргументу, ни на что оÑобо не надеÑÑÑŒ: - Хорошо, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ ваш конкурÑ! Ðо магиÑтр Криган вдруг замер,так и не коÑнувшиÑÑŒ МагПада. Ðащупав ÑпаÑительную ниточку, Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ¾ в нее вцепилаÑÑŒ . - Сделаю Ñтот ваш регламент, вÑе что Ñкажете! Только дайте ÑнÑть Ñтот кошмар! - Значит, предлагаешь мне риÑкнуть домом и твоим здоровьем ради регламента конкурÑа краÑоты? - Да! - ПринÑто. Можешь ÑнÑть. Ðо Драйвер... Он так Ñерьезно на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрел, что Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ попÑтилаÑÑŒ . - Один коÑÑк - и ты в Ñтом коÑтюме будешь ходить даже в душ. Я быÑтро закивала головой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не отвалилаÑÑŒ от Ñ‚ÑжеÑти шапки. Потом ÑÑ‚Ñнула пыточное уÑтройÑтво, Ñ Ð½Ð°Ñлаждением вдохнула Ñвежий прохладный воздух и быÑтро, пока не началоÑÑŒ занÑтие, обмотала рога волоÑами. Иногда Ñ Ñ‚Ð°Ðº делала: например, когда не получалоÑÑŒ откоÑить от занÑтий в Ñпортзале. СмотрелоÑÑŒ ужаÑно подетÑки, зато никто ни о чем не догадывалÑÑ. Ðу, мне хотелоÑÑŒ в Ñто верить. Под задумчивым взглÑдом магиÑтра Ñ ÑƒÐ±Ñ€Ð°Ð»Ð° коÑтюм и приготовилаÑÑŒ внимать . Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ñ‹ должны были проÑто продемонÑтрировать, что наша Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð²Ñе еще при Ð½Ð°Ñ Ð¸ мы не забыли то, чему Ð½Ð°Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð¸ в прошлом ÑемеÑтре. И хоть Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð° вполне ÑноÑно была готова, вÑе равно разнервничалаÑÑŒ, Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ñ‹ магиÑтра. Он ведь не шутил. С него ÑтанетÑÑ Ð·Ð°Ñтавить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°ÑÑекать по дому в коÑтюме паÑечника- огнеборца. МагиÑтр активировал МагПад и поздоровалÑÑ: - Доброго утра, адепты. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñƒ Ð½Ð°Ñ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ практика,и Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ... Он оÑекÑÑ. Ð’ÑмотрелÑÑ Ð² Ñтекло, нахмурилÑÑ,Ñ‚Ñжело вздохнул и поÑле долгой пугающей паузы Ñказал: - Так, отÑтавить практику. Будем оборудовать меÑто Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð½Ñтий. Ðет, Ðмбер, вам Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° поÑтели, ваш кружавчатый полог вÑпыхнет через Ñекунду. Ривз,из библиотеки тоже придетÑÑ ÑƒÐ¹Ñ‚Ð¸. Что значит «куда»?! Рвам не хватило мозгов догадатьÑÑ, что книги - не Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ð¸ огнÑ? Значит, так! Ðдепты! Внимание! Ð’ качеÑтве иÑÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑƒÐ¿ÑƒÑ‰Ñƒ из виду тот факт, что ко второму курÑу вы так и не уÑвоили проÑтейшие Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðº рабочему меÑту мага. Жизнь научит. Ðо пока Ñ Ð·Ð° Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°ÑŽ,так что дружно внимаем. Ðаходим Ñамую большую комнату в доме, убираем в радиуÑе не менее трех метров вÑе лишнее. Ковры, мебель, пьÑных подружек, любимую кошку и даже антикварные занавеÑочки. Закрываем окна, проверÑем, чтобы не было ÑквознÑков. Деактивируем вÑÑŽ магию. Любую. Даже защитную. Ð’Ñтаем поÑреди получившегоÑÑ Ð¾Ñтровка безопаÑноÑти и ждем дальнейших заданий. Да, адепт Ðолан. Когда Генри поднÑл руку, Малкольм едва заметно закатил глаза. - Сомнительно, что в реальной работе кто-то будет Ñоздавать Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ðµ уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ· занавеÑочек и мебели. - До реальной работы лично вам, адепт Ðолан, очень и очень долго. Ðет, еÑли ваша Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÐ»Ñ - иÑчадие ада, которое нужно немедленно уничтожить, мебель можете не выноÑить . Ðо между нами: лучше Ñд. Ð’ наÑледÑтве нет никакого ÑмыÑла, еÑли оно Ñгорело. ОÑтальным вÑе понÑтно? ПриÑтупаем! Ðарод кинулÑÑ Ñ€Ð°Ñчищать меÑто Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸ÐºÐ¸, а магиÑтр лениво зевал, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñто безобразие. Ðевольно подумалоÑÑŒ, что мне повезло: пришла на вÑе готовенькое, на раÑчищенное Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸ÐºÐ¸ меÑто. ИнтереÑно, а Ñ Ð±Ñ‹ догадалаÑÑŒ, что надо убрать из Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñе, что может загоретьÑÑ , еÑли бы жила одна? - Рты чего Ñтоишь? - вдруг раздалÑÑ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ голоÑ. - Ð? Я жду оÑтальных. - Рвы у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾, коллективный разум? Поодиночке не работаете? Давай, показывай, что там в твоей голове оÑталоÑÑŒ . Как раз закончу Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹,и пойду наÑиловать юные девÑтвенные умы дальше. Я поперхнулаÑÑŒ воздухом. Упырь бы побрал Ñтого магиÑтра Кригана и его дурацкие шутки! ОказываетÑÑ, дома он ещё более ехидный и ÑаркаÑтичный, чем в академии. - Ðачни Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтого - вызова. Потом переходи к охвату, затем к контролю. Я Ñделала глубокий вдох и закрыла глаза. Сначала огонь нужно вызвать, отыÑкать внутри ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ, поманить его в мир Ñмертных. Затем позволить огню охватить мага, что бы тот мог иÑпользовать магию при помощи жеÑтов. Потом взÑть огонь под контроль, а уже в Ñамом конце управлÑть им как Ñледует. Первый ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ полноÑтью был поÑвÑщен вызову и охвату, лишь в Ñамом конце мы более-менее научилиÑÑŒ брать Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ контроль. Рвот вÑе оÑтальное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚ÑŒ до выпуÑка магиÑтр Криган будет учить Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñть магией, доÑтавшейÑÑ Ð¾Ñ‚ мирозданиÑ. Совершенно некÑтати Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ оÑознала, наÑколько Ñто была Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ: заÑтавить Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾. Ðа практиках магиÑтры Ñами гаÑили наше пламÑ, еÑли что-то шло не так или мы терÑли контроль. Рчто будет , еÑли кто-то заиграетÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо ÑейчаÑ? Даже Ñил Малкольма Кригана не хватит, чтобы погаÑить магию на таком раÑÑтоÑнии. Сердце забилоÑÑŒ быÑтрее, накатила тошнота. Я Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ заÑтавила ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÑпокоитьÑÑ. Мне уж точно ничего не грозит. Правда , еÑли что-то пойдет не так, менÑ, думаю, погаÑÑÑ‚ вмеÑте Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹. Ðо зато Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾ не покалечу и ничего не Ñпалю. Может, даже выживу. И придумаю демонов ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ñ‚Ð°Ðº, что бы в нем не учаÑтвовать. Ðа Ñамом деле Ñта мыÑль пришла ко мне Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð°. Я ведь могу ÑоÑтавить регламент таким образом, что бы не пришлоÑÑŒ показывать рога и вылететь Ñразу на первом же иÑпытании. Ðапример, объÑвить кулинарный ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¸ Ñварить какую-нибудь бурду. Я обдумывала план вÑе времÑ, что ÑобиралаÑÑŒ на занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸ делала завтрак. И как удачно, что не решилаÑÑŒ приÑтать к магиÑтру до пары: оÑталÑÑ ÐºÐ¾Ð·Ñ‹Ñ€ÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ коÑтюма. - Ðй, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ уÑнул, - раздалÑÑ Ñкучающий голоÑ. - Ты что, решила, что еÑли закроешь глаза,то и Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ увижу или что? Где Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð¾Ð³Ð½Ñ, адептка Драйвер? Да, что-то Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÐºÐ»Ð°ÑÑŒ . Ðа кончиках пальцев вÑпыхнули огоньки. Крошечные - Ñ Ð±Ð¾ÑлаÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ¸, поÑле долгого отÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸ÐºÐ¸, напортачить . Тепло, иÑходÑщее от магии, придало уверенноÑть,и Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ отпуÑтила контроль, позволÑÑ Ð¾Ð³Ð½ÑŽ охватить киÑти, а затем и руки до локтÑ. Он не причинÑл мне боли, не перекидывалÑÑ Ð½Ð° одежду, но вполне мог поджечь выбившиеÑÑ Ð¸Ð· причеÑки волоÑÑ‹ или торчащую нитку. - Так, а теперь бери его под контроль... СТОЯТЬ! МагиÑтр Ñ€Ñвкнул так громко, что Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° глаза. Дальнейшее отпечаталоÑÑŒ в памÑти как цепочка четких поÑледовательных Ñобытий. Вот тролль ОÑÑ Ð±Ð¾Ð´Ñ€Ð¾ бежит ко мне, риÑÐºÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ñть под магичеÑкое пламÑ. Вот магиÑтр на него орет. Вот раздаетÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ привычный «чпок»,и Ð½Ð¾Ñ ÐžÑи иÑчезает внутри мохнатого тельца. И вот Малкольм наклонÑетÑÑ, чтобы ухватить Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð»Ñ Ð·Ð° кончик поÑвившегоÑÑ Ñ…Ð²Ð¾Ñта. Ð’ Ñтот же момент Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð°Ñила пламÑ. Ðа Ñамом деле вÑе Ñто произошло за Ñекунды. Ð’ голове не укладывалоÑÑŒ, как магиÑтр так быÑтро Ñообразил, что уÑпеет оÑтановить ОÑÑŽ лишь заÑтавив его выÑунуть хвоÑÑ‚. Зато Ñ ÑамоÑтоÑтельно оÑтановила магию,и теперь даже чуть-чуть надулаÑÑŒ от гордоÑти. МагиÑтр поÑмотрел на троллÑ. - КажетÑÑ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», кому пригодитÑÑ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¹ коÑтюм. Он был Ñвно великоват Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð³Ð¾ троллÑ, а еще оÑкорблÑл ОÑино доÑтоинÑтво не меньше, чем мое. Ðо еÑли Ñ ÐµÑ‰Ðµ могла боротьÑÑ Ñ Ð´Ð¸ÐºÑ‚Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ хозÑина дома,то Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð·Ð²ÐµÑ€ÑƒÑˆÐºÐ° ÑовÑем не имела прав. ОÑÑ Ð±Ñ‹Ð» вероломно заÑунут в коÑтюм, который Малкольм тщательно заÑтегнул. Ð’ небольшом окошке, через которое еще недавно на мир Ñмотрела Ñ, отражалаÑÑŒ Ð¾Ð±Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð´Ð° троллÑ. Он не Ñводил Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð½Ð¾Ð³Ð¾ взглÑда и тоÑкливо вздыхал. - Рты молодец, - вдруг Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтр, возвращаÑÑÑŒ на меÑто. Ð¥Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ. Я так проÑиÑла, что еÑли бы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° ночь, он бы Ñберег много денег на Ñвечах. Похвала от магиÑтра Кригана - Ñто не проÑто дежурное «молодец» от какого-то там препода. Да на моей памÑти он вообще никого не хвалил! - Ðй, хватит ÑветитьÑÑ. То, что ты не Ñожгла Ñкотину Ñомнительный комплимент. Давай заново! Жаль, что его похвалу в мой Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не Ñлышал. Мне бы пригодилиÑÑŒ Ñвидетели. Пока одногруппники организовывали меÑта, Ñ ÑƒÑпела повторить вÑе магичеÑкие ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð¶Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð¾Ð³Ð¾ года и была отпущена на Ñвободу. Совру, еÑли Ñкажу, что Ñидеть в кухне, потÑгивать чаек, пока магиÑтр Криган орет на Генри, было неприÑтно. Генри вÑегда был лучшим во вÑем. Сын дипломата, парень, не знавший ни в чем нужды. КраÑивый, богатый, уверенный в Ñебе. У Генри были лучшие вещи, Ñильнейший дар, идеальные отметки и краÑивейшие девушки. Я до Ñих пор не знаю, чем привлекла его Ð½ÐµÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾ÐºÑƒÑ€Ñница. Может, Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÑлаÑÑŒ на фоне его бывших подружек, преÑыщенных ÑветÑкой жизнью. Рможет, Ñмотрела на него, как на божеÑтво - и Генри Ñто льÑтило. Ðо наше Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñвидание Ñтало идеальным началом моего первого учебного года. Полного новых друзей, магии и надежд. Рпотом, прÑмо в Ðовый Год Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑнулаÑÑŒ от жуткой головной боли. И обнаружила, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ñтут рога. - Что-то Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð¸Ð¿, - буркнул магиÑтр, Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° кухню. Я подвинула к нему тарелку Ñ Ñупом. - Ðто потому что вы громко кричали на адептов. - Ðе Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚, что они идиоты. Вот Ñкажи мне, адептка, подготовить меÑто Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸ÐºÐ¸ по магии Ð¾Ð³Ð½Ñ - Ñто очевидно? - ХочетÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ . Ðо за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñделали вÑÑŽ работу. - Да, мой педагогичеÑкий провал. Видишь ли, в Ñтремлении выполнить обещание тебе помочь, данное твоему отцу, Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð», что ещё давал обещание богам учить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ наÑтавлÑть. Ðу точнее не конкретно тебÑ, а вÑех. Ðо в чаÑтном Ñлучае Ñто тоже имеет значение. Ðу? Чем занималаÑÑŒ, пока Ñ ÑеÑл разумное, доброе и вечное, а пожинал хамÑтво, глупоÑть и безнадегу? - Я напиÑала регламент конкурÑа. ПоÑмотрите? МагиÑтр кивнул,и Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñнула ему неÑколько иÑпиÑанных лиÑтов. Ðа мой взглÑд, регламент получилÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾Ð¹. ОÑобенно еÑли учеÑть, что Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð»Ð° его впервые. - Ðет, - отрезал магиÑтр, едва взглÑнув на лиÑты. - Ðет?! Почему?! - Ð Ñама-то как думаешь? Что Ñто за «в конкурÑе запрещаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ учаÑтие адептам,имеющим задолженноÑти»? Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° идиота держишь? - Рчто не так? - Я Ñделала неубедительную попытку прикинутьÑÑ Ð´ÑƒÑ€Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹. - Разве Ñто не в вашем Ñтиле? ОтÑтающие должны думать об учебе, а не о конкурÑах. - Ðе так то, что менÑть уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾ заранее. Мы можем объÑвить, что Ñо Ñледующего года вводитÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ правило,извольте-Ñ, дамы, закрыть долги. Ðо не тогда когда они зарегиÑтрировалиÑÑŒ и уже воображают ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°Ð¼Ð¸. Я еще жить хочу, знаешь ли. Да и подумай Ñама: Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ… Ñто единÑтвенный шанÑ. Ты еще можешь закрыть ÑеÑÑию и поучаÑтвовать в Ñледующем году, а вот нынешние третьекурÑницы - нет. Готова к потоку Ñлез и волнам ненавиÑти? Тогда Ñ Ð²Ñе Ñвалю на тебÑ. Я без Ñил опуÑтила голову и уперлаÑÑŒ лбом в прохладную Ñтолешницу. Почему каждый раз когда кажетÑÑ, что Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð° выход, мироздание Ñловно издеваÑÑÑŒ укладывает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° лопатки? - Ðе хочешь учаÑтвовать? - ÑпроÑил Малкольм. - Ðет, - глухо ответила Ñ. - Потому что не Ñчитаешь ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑ€Ð°Ñивой? И почему ему обÑзательно лезть прÑмо в душу? Папа проÑил дать мне крышу над головой, а не учить Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñти в Ñебе. - Ðу почему. Считаю. МеÑтами, но... - Погоди, надо уточнить. Какими именно меÑтами? Ðужны наглÑдные материалы. - Ð’Ñ‹ издеваетеÑÑŒ? - Я поÑмотрела на магиÑтра. - Ðемного. Ðо вÑе, кто запиÑалÑÑ Ð½Ð° конкурÑ, должны иметь право учаÑтвовать. - И даже те, кого запиÑали против воли? - Можешь подать на них в Ñуд. ПоÑле конкурÑа. Определенно магиÑтр Малкольм Криган ниÑпоÑлан богами, что бы окончательно уничтожить мой моральный дух. - Ð’Ñ‹ там ОÑÑŽ в коÑтюме не забыли? Он там не задохнетÑÑ? - из вредноÑти поинтереÑовалаÑÑŒ Ñ. Ðо магиÑтр, к моему удивлению, поперхнулÑÑ Ñупчиком, выругалÑÑ - и иÑчез в гоÑтиной, ÑпаÑать троллÑ. Я придвинула к Ñебе лиÑты, еще неÑколько минут пыталаÑÑŒ вникнуть в напиÑанное, а потом проÑто вÑе перечеркнула. План запретить Ñебе учаÑтвовать в конкурÑе провалилÑÑ. ÐаÑтал черед «плана Б». ГЛÐВРСЕДЬМÐЯ - Ðу пожалуйÑта, пожалуйÑта! Запретите мне учаÑтвовать! Скажите, что ваш дом - не меÑто Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑ„Ð¸Ð»Ðµ! - То еÑть твой «план Б» - Ñто ныть? - Малкольм оторвалÑÑ Ð¾Ñ‚ проÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¾Ðº в журнал и поÑмотрел на ÐнаÑтаÑию, котораÑ, похоже, пребывала в отчаÑнии. Вот и что Ñ Ð½ÐµÐ¹ делать? Потакать нельзÑ. Во-первых, репутациÑ, во-вторых, она не Ñможет бегать от публичных мероприÑтий вечно. Уж лучше ее хватит удар на конкурÑе краÑоты, чем на защите диплома или конференции. Ð’Ñ€Ñд ли адептка Драйвер думала о том, что уже через полгода ей придетÑÑ - еÑли хочет Ñтать наÑтоÑщим магом, разумеетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑÑ Ð²Ñ‹Ñтупать Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ð¼Ð¸, ездить на Ñеминары и учаÑтвовать в диÑкуÑÑиÑÑ…. Ð’Ñ€Ñд ли ее Ñтрах раÑпроÑтранÑетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ на конкурÑÑ‹ краÑоты, Ñкорее в целом на мероприÑтиÑ, где Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð²Ñ‹Ñтупать в беретке и желательно без зрителей. - ПожалуйÑта! Я Ñделаю вÑе, что вы хотите. Малкольм опаÑливо покоÑилÑÑ Ð½Ð° наивную дурочку. ЕÑли она не угомонитÑÑ, однажды кто-то популÑрно объÑÑнит ей, к чему может привеÑти Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð°. И еÑли бы речь шла только о ÑекÑе! Магам вообще Ñтоит быть оÑторожнее Ñ ÐºÐ»Ñтвами и обещаниÑми. То, что времена проклÑтий прошли не означает, что Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ ÑовÑем иÑчезла. Ðо вÑлух он заинтереÑованно ÑпроÑил: - Рчто именно? - Ðе знаю... - ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ . - Рчто вы хотите? - Да Ñ Ñам не знаю. Давай ты будешь что-нибудь делать, а Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ говорить хочу Ñто или нет. - ПереÑтаньте издеватьÑÑ! - Ðет, Ñто не хочу. Ðдептка заÑопела, ну прÑмо как неÑправедливо обвиненный в краже еды тролль. И хоть Малкольму вÑе ещё хотелоÑÑŒ убить ректора за наÑильÑтвенное назначение ответÑтвенным за конкурÑ, он не мог не признать, что знатно развлекÑÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ иÑпытывал по Ñтому поводу немного угрызений ÑовеÑти: Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ¸-то Ñто ÑÐµÑ€ÑŒÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð³ÐµÐ´Ð¸Ñ. Ð Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ повод поржать. - Итак, давай по порÑдку. Первый ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ - приветливоÑть. Ðу, Ñ Ñтим проблем не будет. ПредÑтавитьÑÑ Ð¸ раÑÑказать о Ñебе можно и через МагПад. Изобретать ничего не будем. Дальше. ÑрудированноÑть. С Ñтим Ñложнее. - Почему? - ÑпроÑила ÐнаÑтаÑиÑ. - ПодглÑдывать будете. - Я не буду. - Уж не ÑомневаюÑÑŒ . Ðо оÑтальные-то хотÑÑ‚ в финал, так что будут. Вот и придумай, как преÑечь ÑпиÑывание. - Ðу-у-у. может не преÑечь, а возглавить? Малкольм нахмурилÑÑ. - Ðто как? - Ðа парах по зельеварению нам не запрещают пользоватьÑÑ Ñправочниками, а поощрÑÑŽÑ‚. Можно Ñделать что-то такое и здеÑÑŒ. Ðапример, придумать зелье по заданным критериÑм. ПопроÑить магиÑтра разработать Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑоглаÑно уровню подготовки учаÑтниц. ЗдеÑÑŒ не поможет ÑпиÑывание,ты либо понимаешь предмет, либо Ñваришь бурду. - ГодитÑÑ, - кивнул он. Ð’ рогатой головке адептки порой бродÑÑ‚ умные мыÑли. Ðо только тогда, когда им не мешают глупые. Рещё ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ - наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€ÑŽÐ³Ð°. Ð’ÑÑ Ð² отца. Ð’ первом туре не выбывают учаÑтницы, приветливоÑть - вводный конкурÑ. Рвот на втором запороть зелье Ñпециально и Ñделать вид, что вовÑе не хотела проигрывать легче легкого. ИнтереÑно, какой балл по шкале Ñволочизма ему дадут , еÑли он пропихнет ÐнаÑтаÑию в финал? Или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ до Ñтапа Ñ Ð´ÐµÑ„Ð¸Ð»Ðµ. Ðе то чтобы ему нравилоÑÑŒ издеватьÑÑ Ð½Ð°Ð´ неуверенноÑтью бедной девчонки, проÑто какой вообще нормальный мужчина откажетÑÑ Ð¾Ñ‚ того, чтобы у него по дому в откровенном платье ходила краÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð°Ð´ÐµÐ¿Ñ‚ÐºÐ°? Малкольм хорошо знал БратиÑа Вернера, и Ñразу же обозначил Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ðµ правило наÑчет его дочурки: руками не трогать. Ðо глазами-то поÑмотреть можно. - Что у Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ? КраÑота? Ðу, здеÑÑŒ вÑе проÑто. У Ð½Ð°Ñ ÐµÑть ÑпонÑоры, ÑпонÑоры привезут нарÑды, через МагПад вполне Ñебе можно оценить товар. ой, проÑтите, краÑавиц. ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ñле Ñтих Ñлов поÑмотрела на Малкольма ещё отчаÑннее, чем прежде. Да, пожалуй, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ перегнул палку. Что вообще ему за дело до какого-то конкурÑа? ÐравитÑÑ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ°Ð¼ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, а богатым магам - выбирать жен, как кобыл на Ñрмарке, их личное дело. Ðо то, что Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñпектива ÑовÑем не радовала ÐнаÑтаÑию, неожиданно вызывало в нем уважение. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÑ‚Ð¾ зцает, как она отнеÑлаÑÑŒ бы к конкурÑу не будучи полукровкой. - С хозÑйÑтвенным конкурÑом у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ‹, - заметила ÐнаÑтаÑиÑ. - Через МагПад умение резать Ñалатики не оценишь. - Да. КÑтати о Ñалатиках. Ты Ñнова делаешь бифштекÑ? Удивительно, но Малкольм Криган,тот Ñамый Малкольм, который ÑобиралÑÑ Ñ€Ñ‹Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ каждый раз, когда Ð½ÐµÐ·Ð²Ð°Ð½Ð°Ñ ÑоÑедка риÑкнет выйти из комнаты, зачем-то приперÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ в кухню (Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð² раÑпорÑжении кабинет, Ñпальню, гоÑтиную и Ñтоловую!) и Ñидит за Ñтолом, пока адептка готовит. Тут же в ногах возитÑÑ ÐžÑÑ, и вÑе как-то Ñтранно. Слишком много живых ÑущеÑтв в его доме и жизни. Ðо почему-то они даже не раздражают. - Да, папа очень хвалит мой бифштекÑ. Ð’Ñегда было интереÑно: врет из вежливоÑти или правда вкуÑно? Вот на Ð²Ð°Ñ Ð¸ проверю. При Ñтом она поÑтавила на Ñтол вÑе ту же миÑку Ñ Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ¾ порезанным Ñырым мÑÑом, при виде которого Малкольм непроизвольно Ñглотнул Ñлюну. Рпотом произошло нечто ÑовÑем уж Ñтрашное: задумавшиÑÑŒ над кулинарным конкурÑом, ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ñ€Ð°ÑÑеÑнно помешала нашинкованное мÑÑо и отправила в рот целую вилку Ñырой ÑмеÑи. КажетÑÑ, он капнул Ñлюной прÑмо на ОÑÑŽ. Должно быть, у Малкольма на лице поÑвилоÑÑŒ такое выражение, что ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð¸Ñпуганно вздрогнула и покраÑнела. - Извините... Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто... там, где Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñла,иногда мÑÑо едÑÑ‚ прÑмо Ñырым. Ðациональное блюдо некоторых . гм. Она не решилаÑÑŒ произнеÑти Ñлово «нелюдей» и дипломатично закончила: - Ðародов. - Блюдо? - зачем-то переÑпроÑил Малкольм, завороженный ее блеÑÑ‚Ñщими от Ñока и маринада губами. - Тартар называетÑÑ. Обычно людей Ñто шокирует, но на Ñамом деле довольно вкуÑно. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ нужно оÑобое мÑÑо,иначе можно Ñильно травитьÑÑ, но у Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ хорошее. Она замÑлаÑÑŒ. - Может, хотите попробовать? - Давай, - пожал он плечами, ÑтараÑÑÑŒ выглÑдеть равнодушно. Ðдептка поÑтавила на Ñтол миÑку, добавила щепотку Ñоли и выдала ему вилку. Стоило огромных уÑилий еÑть оÑторожно и медленно, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´, будто он пробует тартар впервые. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ, что Малкольм учаÑтвовал в войне, ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° бы и предположить, что Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ñми демонов он знаком не понаÑлышке. Ðо Ñтот вариант, когда они неторопливо ели из одной миÑки Ñырое мÑÑо Ñо ÑпециÑми и Ñичным желтком, его тоже вполне уÑтраивал. - Так что Ñ ÐºÑƒÐ»Ð¸Ð½Ð°Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼ конкурÑом? Будем оценивать внешний вид Ñупчика Ñ Ð»Ð°Ð¿ÑˆÐ¾Ð¹ или чиÑтоту комнат адепток? - М-м-м. - задумавшиÑÑŒ, ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð½ÑƒÐ»Ð° вилку. Малкольм никогда не имел отношений Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ Ñвоей раÑÑ‹ (а демоны и оборотни хоть и ненавидели друг друга почти так же Ñильно, как люди и нелюди, вÑе же когда-то были одним народом). До Ñих пор он даже не предÑтавлÑл, как возбуждающе выглÑдит краÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° Ñ Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÐ°Ð¼Ð¸, Ñ Ð°Ð¿Ð¿ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼ ÑƒÐ¿Ð»ÐµÑ‚Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¼ÑÑо. Как она Ñзыком ловит куÑочки, как Ñ Ð½Ð°Ñлаждением облизываетÑÑ Ð¸ как нетерпеливо ждет Ñвоей очереди залезть в миÑку. Ð’Ñ€Ñд ли ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ понимала, что ее Ñ‚Ñга к тартару - вовÑе не из-за меÑта, в котором она выроÑла, но Малкольм не Ñпешил ее проÑвещать. Он проÑто вкуÑно ел и даже не обращал Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° тыкающегоÑÑ Ð² ноги ОÑÑŽ, которого Ñвно возмущал тот факт, что едой в Ñтом доме наÑлаждаютÑÑ Ð²Ñе кроме него. - Ру Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ бюджет на конкурÑ? - ÑпроÑила адептка. Бюджет? КонкурÑ? О чем она? ÐÑ…, конкурÑ. Точно. Ему Ñтоит уже переÑтать терÑть голову при виде еды и вÑпомнить, что Ñ€ÐµÐ¿ÑƒÑ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ€Ð°Ð±Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð³Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸, а терÑетÑÑ. терÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ñле одной тарелки тартара, Ñъеденного на пару Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÑŒÑŽ злейшего врага и лучшего друга одновременно. - Да не ограниченный, - фыркнул Малкольм. ПуÑть ректор порадуетÑÑ Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð°Ð¼. Даже оправдание можно не придумывать: откуда Малкольму знать, Ñколько денег можно потратить, он ведь никогда не занималÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñами! - Тогда можно нанÑть разноÑчиков, которым платит мÑриÑ. Чтобы они забрали у вÑех учаÑтниц приготовленное на ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¸ разнеÑли по членам жюри. Рв уÑловиÑÑ… пропиÑать, что вÑе должны приготовить порционные блюда. - ДоговорилиÑÑŒ. Что дальше? О, демоны, одаренноÑть... вот Ñкажи мне, адептка Драйвер, какую именно одаренноÑть должны продемонÑтрировать Ñамые краÑивые адептки академии, находÑÑÑŒ на карантине? Ðльтернативную? - Может, вы Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚Ðµ? Я же ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð°Ñила магию Ñама, - чуть улыбнулаÑÑŒ ÐнаÑтаÑиÑ. - Хочешь дойти до финала? - в ответ ÑпроÑил Малкольм и тут же пожалел: Ñ Ð½ÐµÐµ мигом Ñошла улыбка, а в глазах поÑвилаÑÑŒ груÑть. Пока они, незаметно Ð´Ð»Ñ Ñамих ÑебÑ, приканчивали целую тарелку Ñырого мÑÑа, ОÑÑ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ»Ð¸Ð²Ð¾ вертелÑÑ Ð² ногах. БыÑтро понÑв, что ÑпаÑение голодающих - дело лап Ñамих голодающих,тролль иÑпользовал веÑÑŒ арÑенал доÑтупных ÑредÑтв. Вздыхал, жалобно Ñмотрел, укоризненно качал вÑем тельцем Ñразу. Рпотом пошел в атаку ноÑом: вÑкарабкалÑÑ Ð½Ð° ближайший Ñтул и ÑунулÑÑ Ð² почти пуÑтую тарелку. - Ðе лезь на Ñтол, - буркнул Малкольм и отпихнул Ð½Ð¾Ñ Ð² Ñторону. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ€Ð¼Ð»ÑŽ. И уже Ð´Ð»Ñ ÐнаÑтаÑии добавил: - Может, отменить? - Рможно? - Ркто мне запретит? - То еÑть менÑть регламент Ñ ÑƒÑловиÑми учаÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ, а отменÑть Ñамый главный Ñтап можно? РеÑли кто-то хочет не только краÑивую жену, но и умную? - Ðто он зрÑ, - фыркнул Малкольм. ОÑÑ Ñнова Ñделал попытку влезть в тарелку и Ñнова получил по ноÑу. Видимо, голод отключил у Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ð½ÑƒÑŽ пугливоÑть и толкнул на безраÑÑудные вещи - от привычного «чпок» ОÑÑ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»ÑÑ. - Сказал: ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ€Ð¼Ð»ÑŽ. Хорошо, тогда ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñти будем делать теоретичеÑкий. - Ð Ñто как? - Будете разрабатывать артефакт. С полными теоретичеÑкими выкладками. Ðо без практичеÑкой чаÑти. РпрактичеÑкую чаÑть опуÑтим. Ð’ женщине должна быть загадка. И опÑть ОÑÑ ÑунулÑÑ Ð² тарелку, но на Ñтот раз они Ñ ÐнаÑтаÑией потÑнулиÑÑŒ к нему одновременно. Где-то на Ñередине пути их руки вÑтретилиÑÑŒ, и Малкольм впервые за много лет иÑпытал довольно приÑтное тактильное ощущениÑ, кончиками пальцев Ñкользнув по нежной прохладной коже девушки. Ð’ Ñилу оÑобенноÑтей раÑÑ‹ Малкольм предпочитал не драконить Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ - ÑовÑем ни к чему демонÑтрировать звериную ÑущноÑть, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ проÑыпаетÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñовершенно неожиданных вещей. Ðо ÑейчаÑ, к ÑобÑтвенному удивлению, зверь внутри не взбунтовалÑÑ, Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑ Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ волю инÑтинктам, а довольно заурчал. ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð° и отдернула руку. ВоÑпользовавшиÑÑŒ общей заминкой, Ñ Ð·Ð°Ð´Ð¾Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼ хлюпаньем, вÑоÑал оÑтатки тартара, убрал Ð½Ð¾Ñ Ð¸ довольно икнул. - Ðу вот, опÑть Ð±Ð¸Ñ„ÑˆÑ‚ÐµÐºÑ Ð½Ðµ получитÑÑ, - хмыкнул Малкольм. ПокраÑÐ½ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¾ кончиков рогов ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ñ‚Ð°Ðº резко вÑкочила, что Ñтул за ней опрокинулÑÑ Ð¸ уж тут от «чпок» ОÑÑ Ð½Ðµ удержалÑÑ. - Мне нужно заниматьÑÑ! - пробормотала адептка. - РпоÑледний конкурÑ?! - вÑлед ей крикнул Малкольм. - К поÑледнему Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ выпуÑÑ‚ÑÑ‚! - донеÑлоÑÑŒ из недр дома. ЕÑли бы Малкольм мог повторить Ñто Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ же уверенноÑтью. Я влетела в комнату, закрыла за Ñобой дверь, трижды проверив, что она заперта,и Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ закрыла глаза. Как же Ñложно быть полукровкой! КажетÑÑ, Ñловно кто-то наложил проклÑтье, уÑиливающие Ñмоции в неÑколько раз. Когда Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ о конкурÑе, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ такой ужаÑ, что Ñ Ð²ÐµÐ´Ñƒ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто отвратительно. Съела целую миÑку Ñырого мÑÑа! Как какой-то. демон. «Ты и еÑть демон, ÐнаÑтаÑиÑ», - как вÑегда Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹Ð»ÐµÐ· внутренний голоÑ. Ðо Ñлушать его не хотелоÑÑŒ . Мое внимание привлек ÑветÑщийÑÑ ÐœÐ°Ð³ÐŸÐ°Ð´. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ ÑроÑти, ктото пыталÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð° уже довольно долго. Конечно, Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° уверена, что Ñто девчонки. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ мне не Ñлишком хотелоÑÑŒ говорить, Ñ Ð²Ñе же взÑла артефакт в руки и Ñела за Ñтол. Ðо, к ÑобÑтвенному удивлению, увидела в МагПаде Генри. - Привет, - улыбнулÑÑ Ð¾Ð½ Ñвоей коронной, немного нахальной, улыбкой. - ЗанÑта? Будь Ñ ÐžÑей, вÑе Ñмоции бы выразила емким коротким «чпок». Ðеимоверным уÑилием Ñ ÑдержалаÑÑŒ и не ощупала рожки. Генри навернÑка заметил бы и еще больше надулÑÑ. Первым порывом было еÑли не выброÑить МагПад в окно,то как минимум деактивировать артефакт, чтобы бывший еще Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñƒ удивленно на него таращилÑÑ, не Ð²ÐµÑ€Ñ Ð² такое пренебрежение к его перÑоне. Ðо гордоÑти не хватило,и Ñ Ñела за Ñтол, Ñложив на груди руки. - Чего тебе? - Чем занимаешьÑÑ? - безмÑтежно, Ñловно мы и не раÑÑтавалиÑÑŒ, ÑпроÑил Генри. - Рога полирую. - Как жизнь в доме Кригана? СовÑем тоÑкливо? - Генри,ты что, вызвал менÑ, чтобы разузнать Ñплетни про магиÑтра? Тебе вообще не Ñтыдно? Он поморщилÑÑ, как будто напоминание о нашем раÑÑтавании - Ð½Ð°Ð·Ð¾Ð¹Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÑƒÑ…Ð°. - Ты преувеличиваешь мое коварÑтво. ПроÑто решил поболтать, узнать, как дела... - Ðу, доÑтойней твоего выÑочеÑтва Ñ Ð½Ðµ Ñтала. Рога не отпали, кровь не очиÑтилаÑÑŒ, манеры вÑе те же и родоÑÐ»Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ оÑобо породиÑтаÑ. Так что еÑли ты, как Ñам выразилÑÑ, не воÑпылал желанием «трахать козу», то Ñ Ð½Ðµ вижу тем Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð². - Ð Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»,ты поумнела, - ÑкривилÑÑ Ð“ÐµÐ½Ñ€Ð¸. - И научилаÑÑŒ уÑмирÑть Ñмоции. - Ð Ñ Ð¾ тебе вообще не думала, - Ñоврала Ñ. - Заметно, - фыркнул он. - И что Ñто значит? - Да броÑÑŒ, вÑе понÑли, зачем ты запиÑалаÑÑŒ на конкурÑ. ЕÑли тебе интереÑно, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто решил ÑпаÑти Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ позора. ÐšÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ ÐºÑ€Ð°Ñоты, очевидно, не твое. Впрочем, раз теперь ты. Он многозначительно замолчал и пожал плечами. Мне Ñтоило закончить разговор ещё неÑколько минут назад, но Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не отличалаÑÑŒ решимоÑтью и разумноÑтью принимаемых решений. - Я теперь что? Договаривай уж. Генри злилÑÑ. И Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно понимала, почему: он никогда не извинÑлÑÑ. ЕÑли он был прав,то его прощение нужно было вымаливать ценой неимоверных уÑилий. ЕÑли понимал, что никак не Ñвалит вину на другого,то проÑто делал вид, будто ничего не ÑлучилоÑÑŒ. РеÑли такие «извинениÑ» не принималиÑÑŒ второй Ñтороной, Ñтрашно оÑкорблÑлÑÑ. - Да вÑе прекраÑно понимают, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ ты надеешьÑÑ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ в конкурÑе. Что, Криган пообещал продвинуть? ПонÑв, что глаза начинает щипать от подÑтупающих Ñлез, Ñ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ñмогла холодно произнеÑти: - Даже еÑли пообещал,тебе придетÑÑ ÐºÐ°Ðº-то Ñ Ñтим ÑмиритьÑÑ. Рпотом выключила МагПад, в Ñердцах запуÑтила через вÑÑŽ комнату карандаш и вÑхлипнула. Ðо как-то вÑло, без надрыва. Свое по Генри Ñ ÑƒÐ¶Ðµ давно отплакала. Он говорил и более отвратительные вещи. Ð¡ÐµÐ¼ÑŒÑ Ð“ÐµÐ½Ñ€Ð¸ ненавидела нелюдей. Ð Ñ ÐµÐ¼Ñƒ вÑе же, кажетÑÑ, нравилаÑÑŒ, раз веÑть о моей раÑе взбеÑила его так Ñильно. Ðо еще к Генри приÑлушиваютÑÑ. И не надо быть гением, чтобы понимать: о моем учаÑтии в конкурÑе и жизни в доме магиÑтра говорит вÑÑ Ð°ÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñ. Говорит, делает выводы, презрительно ÑмеетÑÑ Ð¸ тихо ненавидит. *** Я твердо решила учаÑтвовать в конкурÑе во что бы то ни Ñтало, чтобы Ñтереть Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° Генри ехидную ухмылочку. Потом передумала. Потом, на очередной паре, Ñнова увидела - и Ñнова решила. Рпотом Ñнова передумала. Ðе знаю, кому магиÑтр Криган поручил вÑе организовать, но получилоÑÑŒ Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ¾Ð¹. С первым же курьером учаÑтницам приÑлали приглашениÑ, а еще запуÑтили афиши, раÑпиÑание конкурÑов и. голоÑование. Каким-то невероÑтным образом в Ñети МагПадов академии поÑвилаÑÑŒ возможноÑть отдать Ñвой Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из учаÑтниц - и Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ñ‹ организаторы обещали Ñпециальный приз «Леди зрительÑких Ñимпатий». Ðадо ли упоминать, что Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ на Ñамом поÑледнем меÑте и Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð“ÐµÐ½Ñ€Ð¸ не забывала об Ñтом? Ðет, Ñ Ð½Ðµ ÑчиталаÑÑŒ уродиной - во вÑÑком Ñлучае, пока большинÑтво адептов и преподавателей не видели моих рогов - но никогда не была душой компании. РголоÑовали, вÑе же, за друзей и знакомых. Зато лидировала Дарина,и мы Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ°Ð¼Ð¸ очень радовалиÑÑŒ за нее. Пожалуй, Ñреди учаÑтниц она была единÑтвенной, кому Ñ Ð¸Ñкренне желала победы. И даже твердо решила, что когда ÑольюÑÑŒ Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñа, активно включуÑÑŒ в ее подготовку, чтобы помочь. К началу первого Ñтапа - предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐµ - Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не ÑомневалаÑÑŒ в том,кому принадлежит Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñа. И даже подозревала, что мое поÑледнее меÑто не Ñтолько результат народной нелюбви, Ñколько подарок от бывшего к конкурÑу. РешимоÑть учаÑтвовать таÑла так же быÑтро, как приближалÑÑ Ñудный день. И хоть Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñвободили от занÑтий, Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° готова отÑидеть тыÑÑчу пар у магиÑтра Кригана, лишь бы избежать публичного позора. Ðу или ладно, не тыÑÑчу. Ðо три - точно! - Да ладно, - хмыкнула Дарина, - Ñто проÑто раÑÑказ о Ñебе на минуту. Что может ÑлучитьÑÑ? Ð Ñледующий ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ñ‚Ñ‹ завалишь,и никто о твоих рогах не узнает. ÐÑÑ, не параной! - РмагиÑтр будет Ñледить за конкурÑом? - Ñ Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼ прищуром поинтереÑовалаÑÑŒ Жанин. - Ðет, - раÑÑеÑнно откликнулаÑÑŒ Ñ, занÑÑ‚Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ беретки, подходÑщей к платью, - он Ñказал... впрочем, Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ не буду Ñто повторÑть. - Ркак вообще у ваÑ? - ÑпроÑила Дарина. Я напрÑглаÑÑŒ. ÐавÑÐ·Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸ подтолкнуть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº роману Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼ из веÑелой шутки превратилаÑÑŒ в нечто очень Ñтранное. ОÑобенно ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾, что Малкольм Криган нравилÑÑ Ñамой Дарине,и об Ñтом знала вÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐ° компаниÑ. - Как у них? - вздохнула ЛиÑик. - Ðй, он вчера ей тройбан влепил! ПоморщившиÑÑŒ, Ñ Ð¾ÑтановилаÑÑŒ на черном берете Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ ÑеребриÑтой брошью в виде птички. Берет отлично подходил к проÑтому Ñерому платью Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼ воротником,которое Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾Ð¿Ð°Ð»Ð° в гардеробе. Вот еще одна проблема: у родителей проÑто не было возможноÑти баловать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾Ð¹ одеждой в неимоверном количеÑтве, а значит, выÑтупать на Ñтапах предÑтоÑло в том же, в чем и поÑвлÑтьÑÑ Ð½Ð° парах. Что навернÑка не оÑтанетÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼. Ð”Ð»Ñ Ñ„Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð° Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ ÑƒÑ‡Ð°Ñтницам предоÑтавлÑли ÑпонÑоры, а вот оÑтальные Ñтапы. но Ñ Ð²Ñе равно не ÑобиралаÑÑŒ учаÑтвовать в дефиле,так что Ñовершенно не волновалаÑÑŒ . Ðу а на приветÑтвенной речи даже в Ð¿Ð»ÑŽÑ Ð¾Ð´ÐµÑ‚ÑŒÑÑ ÐºÐ°Ðº обычно: иногда учаÑтницы выбирали Ñтратегию еÑтеÑтвенной краÑоты и она работала. ПуÑть вÑе думают, что Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐ»Ð° по тому же пути и не туда Ñвернула. Ðу а тройку Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно получила, и даже не получитÑÑ Ñказать, что магиÑтр придралÑÑ. Перед парой мы Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ°Ð¼Ð¸ до ночи обÑуждали конкурÑ, не выÑпалиÑÑŒ, завалили проверочную работу и выÑлушали длинную лекцию на тему того, что порÑдочные магиÑтры хотÑÑ‚ Ñпать и не обÑзаны Ñлушать девчачий треп. Итогом лекции Ñтал Ñтрогий запрет МагПада вне учебных чаÑов, что ввергло Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² печаль: из развлечений взаперти оÑталиÑÑŒ только книги. Ðо даже Малкольм Криган ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ Ñмог лишить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ð¼Ð¸ и в качеÑтве иÑÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» перед конкурÑом взÑть МагПад наверх. Иначе Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто Ñошла бы Ñ ÑƒÐ¼Ð° от волнениÑ. - Ðу, вÑе, - выдохнула Ñ,когда до назначенного чаÑа оÑталоÑÑŒ деÑÑть минут. - Готова. Ðормально? Девчонки замÑлиÑÑŒ. И Ñ Ð¸Ñ… понимала. Жанин выбрала образ Ñтрогой, но ÑекÑуальной Ñтудентки: темнокраÑное платье облегало и открывало ровно то, что требовалоÑÑŒ показать и Ñкрывало то, что показывать было рано. Тати, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð¼Ð¾Ð´Ðµ, выбрала многоÑлойное платье вÑех оттенков оÑени: от зеленого до оранжевого, умело дополнив образ черным пиджаком. ЛиÑик нарÑдилаÑÑŒ Ñтранно: в Ñрко-желтый коÑтюм, прихватив Ñумку в виде банана. Ðо, надо признать, в Ñтой ÑкÑцентричноÑти было что-то притÑгательное. Ðу а роÑÐºÐ¾ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¸ ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð”Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð° выбрала темно-зеленый шелковый коÑтюм,который удивительно ей шел. Она не боролаÑÑŒ за звание королевы магии, она уже ею была. И Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ завидовала. Ðа фоне девчонок Ñ ÑмотрелаÑÑŒ мышонком, да еще и иÑпуганным. - Ты - Ñто ты, - наконец нашлаÑÑŒ Жанин. - И Ñто прекраÑно, - улыбнулаÑÑŒ Тати. - Ðу что,идем? Одна за одной девчонки отключалиÑÑŒ, пока не оÑталиÑÑŒ мы Ñ Ð”Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð¾Ð¹. Подруга не Ñпешила прощатьÑÑ Ð¸ почему-то внимательно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°ÑÑматривала. - Что такое? - Я занервничала. - Я плохо выглÑжу? - Странно. Ты вроде как не хочешь учаÑтвовать, но беÑпокоишьÑÑ Ð¾Ð± Ñтом. ÐÑÑŒ, может, хватит ÑкрыватьÑÑ? Ðу узнают они, что ты демон... - И ты прекраÑно знаешь,что начнетÑÑ. Мы Ñто уже обÑуждали. Я хочу Ñпокойно доучитьÑÑ Ð¸ уехать, мне не нужны конкурÑÑ‹, выгодное замужеÑтво и корона. - РеÑли бы рогов не было? Разве ты бы отказалаÑÑŒ учаÑтвовать? Я поджала губы и промолчала. ПрежнÑÑ ÐнаÑтаÑиÑ, ÑчаÑÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñтудентка-первокурÑница, девушка Ñамого популÑрного Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð°ÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ð¸, может,и не ухватилаÑÑŒ бы за ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ð¼Ð¸ руками, но Ñовершенно точно отнеÑлаÑÑŒ бы к идее учаÑтвовать как «а почему бы и нет?». И веÑело провела времÑ, вмеÑте Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ð¼Ð¸ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑказ о Ñебе или Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ. Дарина прекраÑно Ñто знала и, кажетÑÑ, Ñчитала, что мне Ñтоит вернутьÑÑ Ðº прежнему образу жизни. Вот только Ñто невозможно. Демону не меÑто Ñреди ÑтуденчеÑкой Ñлиты. Даже еÑли в прошлом она - популÑÑ€Ð½Ð°Ñ Ð°Ð´ÐµÐ¿Ñ‚ÐºÐ°. - Ðам пора, - Ñказала Ñ. - Поговорим поÑле конкурÑа. Что прозвучало как «никогда» - и Дарина махнула рукой. Я ÑпуÑтилаÑÑŒ вниз, поÑтавила МагПад на Ñтол, выдохнула, не увидев магиÑтра (чаÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе же боÑлаÑÑŒ,что он решит поÑмотреть и поиздеватьÑÑ) и Ñела в ожидании начала первого Ñтапа. Сердце билоÑÑŒ так быÑтро и громко, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿ÑƒÑтила вÑÑŽ вÑтупительную речь ведущей. И только когда очередь дошла до нашей группы, немного уÑпокоилаÑÑŒ . Ð’Ñе выглÑдело не так Ñтрашно: поверхноÑть МагПада разделили на три чаÑти. Ð¡Ð°Ð¼Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñтрировала выÑтупающую учаÑтницу, две поменьше - публику. Девчонки раÑÑказывали о Ñебе, зрители внимали и аплодировали. Ðикто не ÑмеÑлÑÑ, не пиÑал издевательÑкие комментарии и вообще не проÑвлÑл никакой агреÑÑии. Ðе так уж и Ñтрашно. Правда,когда очередь дошла до менÑ, обнаружилоÑÑŒ,что вÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¾Ñть МагПада заполнилаÑÑŒ зрителÑми. ÐавернÑка по задумке Ñто делалоÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы учаÑтницы не отвлекалиÑÑŒ на ÑобÑтвенное отражение, а может, так работал артефакт. Как бы то ни было, обÑтоÑтельÑтво Ñыграло не в мою пользу. - Ð’Ñтречайте Ñледующую учаÑтницу, адептку второго курÑа Факультета ОгнÑ, ÐнаÑтаÑию Драйвер! - объÑвила ведущаÑ. Ðа Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑтавилиÑÑŒ деÑÑтки, а то и Ñотни, глаз. Я Ñглотнула Ñлюну, Ñжала кулаки и выдохнула. - Доброго днÑ, уважаемые зрители и жюри. Мое Ð¸Ð¼Ñ - ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð”Ñ€Ð°Ð¹Ð²ÐµÑ€ и. Я запнулаÑÑŒ . Генри Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐºÐ°Ð¼Ð¸ удивительно Ñинхронно, приÑтавив к головам указательные пальцы, делилиÑÑŒ Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ внутренним миром: изображали козлов. - Мне бы хотелоÑÑŒ раÑÑказать немного о Ñебе. Ð’ ногу ткнулоÑÑŒ что-то холодное, мокрое и противное. С трудом ÑдержавшиÑÑŒ от воплÑ, Ñ Ð¾Ñторожно отпихнула ОÑÑŽ ногой и мыÑленно пообещала уÑтроить его временному хозÑину хорошую взбучку. Да будь он хоть тыÑÑчу раз магиÑтром, неужели Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ запереть Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð»Ñ Ð½Ð° Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñа? - Я родилаÑÑŒ в небольшом городке у границы, в проÑтой Ñемье. Мой отец - отÑтавной военный, а мама до замужеÑтва преподавала музыку. Я вÑегда мечтала быть магом. Ð’ детÑтве предÑтавлÑла, будто у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть дар,и Ñ ÐµÐ³Ð¾ помощью Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ делать невероÑтные вещи. Когда впервые проÑвилаÑÑŒ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð¾Ð³Ð½Ñ. Ðад ухом раздалоÑÑŒ Ñопение - ОÑÑ ÐºÐ°Ñ€Ð°Ð±ÐºÐ°Ð»ÑÑ Ð¿Ð¾ Ñпинке креÑла. Ðарод начал хихикать, а заÑÑ‚Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð° лице ведущей Ð²ÐµÐ¶Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° начала медленно Ñползать. - Прошу прощениÑ, - гуÑто покраÑнев, пробормотала Ñ, - Ñто мой питомец,тролль ОÑÑ. Он любопытный... Я повернулаÑÑŒ,чтобы ÑнÑть надоедливое животное Ñо Ñпинки, но не уÑпела. ОÑÑ Ð¼Ð°Ñ…Ð½ÑƒÐ» ноÑом и Ñбил Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ головы беретку. - ÐÑ… ты. ПытаÑÑÑŒ одновременно подхватить берет и надеть его обратно и Ñпихнуть вцепившегоÑÑ Ð»Ð°Ð¿Ð°Ð¼Ð¸ в обивку троллÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ»Ð° фиаÑко по вÑем направлениÑм. Тролль фыркнул и Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ «чпок» перепрыгнул на Ñтол, а из МанПада раздалÑÑ Ð´Ð¸ÐºÐ¸Ð¹ хохот, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ не Ñмог бы ÑправитьÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñамый Ñтрогий препод. УÑтало вздохнув, Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтила голову на руки, отчетливо и удивительно равнодушно оÑознаваÑ: вот и пришел конец моей лжи, а заодно и Ñпокойной жизни в академии. Ðу и чтобы поÑтавить в выÑтуплении жирную точку, Ñ ÐµÑ‰Ðµ и задела МагПад рогами, от чего он грохнулÑÑ Ð½Ð° Ñтол и раÑкололÑÑ Ð½Ð° три крупных и уже беÑполезных куÑка Ñтекла. ГЛÐВРВОСЬМÐЯ - Вот Ñкажи, за что мне Ñта кара божьÑ? - поинтереÑовалÑÑ ÐœÐ°Ð»ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¼. ОÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ, еÑтеÑтвенно, не ответил. Они дружно приÑлушалиÑÑŒ. Ðа неÑколько Ñекунд показалоÑÑŒ, будто вÑе Ñтихло, но затем Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·-за двери комнаты адептки раздалиÑÑŒ Ñ ÑƒÐ´Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ Ñилой. - Ð’Ñе! - не выдержал Малкольм. - Я ей ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð³Ð° откручу! ОÑÑ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð±Ð½Ð¾ заурчал, Ñвно чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ в катаÑтрофе. И паничеÑким «уруру» очень проÑил не уÑугублÑть и без того паршивую Ñитуацию. Впрочем, Малкольм тоже был немного виноват. Ðе то чтобы он Ñчитал ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ñзанным бдеть за покоем адептки, но он мог закрыть ОÑÑŽ в одной из комнат - и ничего бы не ÑлучилоÑÑŒ . Рон забыл. Ðе закрыть, а в целом о ÑущеÑтвовании троллÑ. Из-за чего тот и полез дружить к ÐÑе. Может, надеÑлÑÑ, что дадут поеÑть, а может, не оÑтавлÑл надежд покорить Ñердце девушки, что так и не прониклаÑÑŒ к меховому комочку Ñимпатией. Ðо вообще Малкольм не нанималÑÑ Ð±ÐµÑ€ÐµÑ‡ÑŒ покой ÐнаÑтаÑии. Она же привыкла к общежитию! Ртам дейÑтвует незыблемое правило: еÑли тебе важна тишина - предупреди вÑех заранее. Иначе проÑто не дадут Ñпокойно заниматьÑÑ. Ðу и что мешало Ñделать так ÑегоднÑ? Он почти убедил ÑÐµÐ±Ñ Ð² том, что иÑÑ‚ÐµÑ€Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð°Ð´ÐµÐ¿Ñ‚ÐºÐ° виновата Ñама, и уже открыл было дверь,чтобы холодно и цинично попроÑить ее рыдать потише, но оÑтановилÑÑ Ð² проходе и понÑл, что ÐÑÑŽ Ñтало жалко. Она Ñидела на поÑтели, Ð¾Ð´ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð² зеленую пижаму,и, разложив вокруг оÑколки МагПада, рыдала. Малкольм невольно задумалÑÑ, чем же таким занÑÑ‚ Ð‘Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ð° границе, что отправил дочь в гордом одиночеÑтве учитьÑÑ Ð² Ñтолицу навернÑка знаÑ, как ей будет непроÑто. Может, будь Ñ€Ñдом ÑемьÑ,те, кто Ñмог бы объÑÑнить,что ее рога - не уродÑтво, а вÑего лишь оÑобенноÑть проиÑхождениÑ, она бы и не думала, что жизнь рушитÑÑ, поÑле того как пара идиотов увидела ее без шапки. Ðу ладно, может, не пара, а вÑÑ Ð°ÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñ Ð¿Ð»ÑŽÑ ÑÑ‚Ð¾Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ñлита. Ðо еÑли ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ ÑобиралаÑÑŒ выгодно приÑтроитьÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼ - а она Ñовершенно точно не ÑобиралаÑÑŒ,то о чем вообще волноватьÑÑ? - Уходите! - вÑхлипнула она. ЕÑли бы он каждый раз при Ñтих Ñловах, ÑлушалÑÑ, то не завалил бы на зачетах ни одного адепта. - Знаешь, обычно девушки плачут из-за менÑ, а не у менÑ. - Хотите, уйду и буду плакать у забора? - Ñловно вÑпомнив о пыльце Ñнаружи, ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ñ‡Ð¸Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð°, а затем Ñнова вÑхлипнула. - Ðет,тогда ÑоÑеди решат, что Ñ Ð±ÑŒÑŽ жену. Ру Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ жены-то нет. ПредÑтавлÑешь, как им будет обидно ошибитьÑÑ? - Ðу что вы опÑть... - хныкнула адептка. - Мне что, пореветь нельзÑ? - Ð Ñ Ñказал, что нельзÑ? - Ð’Ñ‹ вÑем видом выражаете. - Ðто Ñ Ð¿Ð¾ привычке. Ðо на Ñамом деле, хватит плакать. Рано или поздно что-то такое произошло бы. Ты не можешь ÑкрыватьÑÑ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾. Ð’Ñе равно бы вÑе узнали. Или на какой- нибудь паре,или твой Ñтот бывший бы разболтал. Что ты так на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñмотришь? Я знаю, что ты была девушкой Ñтого. гм. здеÑÑŒ мы опуÑтим непедагогичные метафоры. Ð’Ñ‹ же обнималиÑÑŒ на вÑех углах. И то, что он броÑил тебÑ,когда поÑвилиÑÑŒ рога,тоже догадалÑÑ. Вариант Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð»ÐµÐ¼, который вÑех повеÑелил, лучше, чем Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ бывшим. Что взÑть Ñ Ñ‚ÑƒÐ¿Ð¾Ð¹ зверушки? Рвот ОÑÑ, в отличие от нее, обаÑтельный. ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð¸Ñто вздохнула и вытерла Ñлезы тыльной Ñтороной ладони. Правда, они тут же хлынули Ñнова,и Малкольм прибегнул к запрещенному приему: притÑнул девицу к Ñебе и обнÑл. - Хватит плакать. - Я проÑто хотела не так. - Ркак? Ты Ñама не знаешь, как хотела. Ðо понимаешь, что Ñкрывать вечно не Ñмогла бы. И клубок лжи Ñ€Ð¾Ñ Ð¸ роÑ, пока не раÑпуталÑÑ. С гораздо более Ñерьезными потерÑми. Ртак ты проÑто Ñкажешь, что Ñкрывала рожки, потому что они ещё маленькие и хрупкие. - Ма-а-аленькие? - провыла адептка. - Ркакие они выраÑтут? - Ðу. Малкольм ÑкоÑил глаза на ее макушку и оÑторожно почеÑал примерно поÑередине. - ЗакруглÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð¾Ñ‚ до Ñюда. Ðу или чуть поменьше. - Бо-о-ги! - Тебе придетÑÑ Ñ Ñтим жить. Отпилить их нельзÑ, будет очень больно. СпрÑтать не получитÑÑ. СпрÑтатьÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ? ЗабитьÑÑ Ð² Ñамый дальний угол Ñтраны, чтобы не вызывать ни у кого возмущениÑ? Рзачем тогда учитьÑÑ? ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ…Ð»Ð°. Еще Ñопела и вÑхлипывала, но уже заметно приÑлушивалаÑÑŒ. Малкольм владел буквально вÑем арÑеналом педагогов: мог говорить так, что от Ñтраха перед Ñкзаменом трÑÑлиÑÑŒ коленки, а мог практичеÑки убаюкивать монотонным бубнежом. По покрывалу на поÑтель, ловко цеплÑÑÑÑŒ коротенькими лапками, взобралÑÑ ÐžÑÑ. Вид имел крайне виноватый, груÑтный и поникший. - Ðу вот, Ñмотри, как он извинÑетÑÑ. Он не хотел. Ðе хотел? Тролль Ñ‚Ñжело вздохнул. - Ðе хотел. Малкольм потрепал ОÑÑŽ по холке. - Он очень хочет Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ дружить. Страдает, бедолага. Может, влюбилÑÑ. Тролль оÑторожно приблизилÑÑ,ткнулÑÑ Ð½Ð¾Ñом в ÐÑину ногу и проникновенно поÑмотрел Ñнизу вверх огромными глазами. Она неуверенно протÑнула руку и коÑнулаÑÑŒ мÑгкой шерÑти, а тролль от удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ñ‚Ð¸Ð» глаза - и адептка Ñдавленно хихикнула. Ð’ доме магиÑтра Кригана вновь воцарилиÑÑŒ мир, дружба и ÑпокойÑтвие. Ðадолго ли? Как оказалоÑÑŒ - до утра. Он Ñам не заметил, как отключилÑÑ, пригревшиÑÑŒ на чужой поÑтели. И как ÑвернувшиеÑÑ Ð² два клубочка питомцы прикорнули Ñ€Ñдом, тоже не помнил. Лишь одна мыÑль впечаталаÑÑŒ в памÑть прежде, чем Малкольм уÑнул: Ñкоро полнолуние. ПридетÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ в академии, и еще неизвеÑтно, как зверь внутри него отреагирует на пыльцу. Чихающий волк - вот поÑмешище-то. Подумав, что он и Ñам ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°ÐµÑ‚ ÐнаÑтаÑию, Малкольм твердо решил ÑправлÑтьÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð°Ð¼Ð¸ по мере их поÑвлениÑ. Ðу а они не заÑтавили ÑÐµÐ±Ñ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ. - Боги милоÑтивые! «Чпок!». Вообще, проÑыпаÑÑÑŒ в одной поÑтели Ñ ÑŽÐ½Ð¾Ð¹ привлекательной оÑобой, он обычно Ñлышал что-то вроде «доброе утро» или Â«Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð° завтрак». Ðо Ñто же адептка Драйвер. Она, может, и приготовила завтрак, но вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñвно приготовила что-то еще. Он Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ разлепил глаза. За окном только-только раÑÑвело, и вÑе ÑущеÑтво буквально умолÑло о еще паре чаÑов Ñна. СущеÑтво мохнатое, Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° пораньше заÑунувшее в задницу ноÑ, думало Ñвно о том же. Рвот ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ ÐºÑ€ÑƒÑ‚Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ у зеркала, как щенок, гонÑющийÑÑ Ð·Ð° ÑобÑтвенным хвоÑтом. Малкольм улыбнулÑÑ - аÑÑÐ¾Ñ†Ð¸Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ забавной. Ðо в Ñледующую Ñекунду, когда проÑнулÑÑ Ð¼Ð¾Ð·Ð³, улыбка мгновенно Ñошла Ñ ÐµÐ³Ð¾ лица. - Только не говори, что ты не знала, что у демонов еÑть хвоÑты. - Знала! - огрызнулаÑÑŒ ÐнаÑтаÑиÑ. - Ðо не думала, что выраÑтет у менÑ! Пока адептка не Ñообразила ÑпрÑтать тоненький аккуратный хвоÑтик Ñо Ñтрелочкой на конце, Малкольм беззаÑтенчиво ее раÑÑматривал. Ð’ приличном общеÑтве пÑлитьÑÑ Ð½Ð° чужой хвоÑÑ‚, выглÑдывающий из-под длинной рубашки, ÑчиталоÑÑŒ неприличным, но в Ñтом доме Ñ Ñ…Ð²Ð¾Ñтами у вÑех какие-то беды. У одного он превращаетÑÑ Ð² ноÑ, у второй внезапно выроÑ, у Ñамого Малкольма выраÑтет на днÑÑ… и покроетÑÑ Ð³ÑƒÑтой шелковиÑтой шерÑтью. С хвоÑтом, рожками и Ñовершенной Ñонной раÑтерÑнноÑтью ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° хороша. Она еще не Ñтала демоном в полной мере,и врÑд ли оÑознавала ÑобÑтвенную притÑгательноÑть, но уже приковывала взглÑд. СтройнаÑ, звонкаÑ, ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ Ñ‚Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ - как бы ни было Ñ‚Ñжело признавать, ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°Ð»Ð° определенными ÑпоÑобноÑÑ‚Ñми в магии. - До какого размера он выраÑтет?! - Малкольм, задумавшиÑÑŒ, почти забыл об адептке. Очень захотелоÑÑŒ Ñпошлить, но он мужеÑтвенно ÑдержалÑÑ. - Сложно Ñказать. Обычно метра полтора в длину. Ðо ты миниатюрнаÑ, может и покороче. КÑтати, Ñто хороший вопроÑ: завиÑит ли длина хвоÑта от комплекции демона. - Ðапишите диÑÑертацию, - буркнула адептка. Ðемного подумав, Малкольм решил, что такое утро ему не нравитÑÑ,и надо его переÑпать заново. Там, глÑдишь, утро Ñтанет добрым, и ÑоÑедка подобреет вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Ðо так как комната была вÑе же ÐÑина - Ñам выделил, никто за хвоÑÑ‚ не Ñ‚Ñнул - то волей- неволей пришлоÑÑŒ лежать и Ñлушать негромкое бормотание. ÐнаÑтаÑиÑ, конечно, удалилаÑÑŒ раÑÑматривать хвоÑÑ‚ в ванную, но перед полнолунием Ñлух вÑегда обоÑтрÑлÑÑ Ð² разы,и Малкольм отлично вÑе Ñлышал. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, как ОÑÑ ÑˆÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸Ð» ушами - не только он один. - Ðй... оÑтрый! ОÑÑ Ð½Ðµ то фыркнул, не то чихнул,и Малкольм против воли улыбнулÑÑ. - Да как тобой управлÑть. ой! Бздынь! Бабах! - Бо-о-оги! КажетÑÑ, Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ¸ ÐÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ð»Ð° пару Ñтаканов в ванной, но Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ раÑÑтоÑÐ½Ð¸Ñ ÐœÐ°Ð»ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¼ не Ñмог бы Ñказать точнее. Потом поÑледовали неÑколько минут тишины, увенчавшиеÑÑ Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾-уÑталым: - Ладно. ХвоÑÑ‚ ÑпрÑтать проще. Затем хлопнула дверь,и вÑкоре звуки донеÑлиÑÑŒ уже Ñ ÐºÑƒÑ…Ð½Ð¸ хвоÑтатое чудо принÑлоÑÑŒ готовить завтрак. - ИнтереÑно, да? - хмыкнул магиÑтр, раÑÑеÑнно почеÑÑ‹Ð²Ð°Ñ ÐžÑÑŽ. Ее раÑÑтраивает не Ñам факт рогов, а невозможноÑть их ÑпрÑтать. Понимаешь? То, что она демон, волнует ее меньше, чем то, что подумают об Ñтом окружающие. Он пока не понÑл, что Ñ Ñтим выводом делать. Зато понÑл, что при первом же удобном Ñлучае задаÑÑ‚ БратиÑу много вопроÑов. Ðа четверть демон, да? По бабушке, да? С рогами и хвоÑтом? Кто-то здеÑÑŒ врет,и ответ на Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Â«ÐºÑ‚Ð¾ именно?» вполне однозначен. *** С утра привезли продукты и целую коробку от имени его величеÑтва - помощь адептам в Ñложный период. Я не ожидала, что в академии знают, где Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñƒ, но потом вÑпомнила, что приглашение на ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ приÑлали на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтра Кригана и решила, что он Ñам Ð²Ð½ÐµÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð²Ð¾ вÑе ÑпиÑки. Ð Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± Ñтом отвлекли на неÑколько минут, а потом Ñ Ñнова мыÑленно вернулаÑÑŒ к хвоÑту. С утра, обнаружив ÑÐµÐ±Ñ Ð² одной поÑтели Ñ ÑобÑтвенным преподавателем, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿ÑƒÐ³Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ до полуÑмерти. ПамÑть уÑлужливо подÑказала, как Ñ Ñ€Ñ‹Ð´Ð°Ð»Ð° при нем накануне,и Ñтало жутко Ñтыдно. ÐадеÑÑÑŒ, что магиÑтру Кригану хватит такта Ñделать вид, будто никакую иÑтерику он не уÑпокаивал, Ñ Ñползла Ñ Ð¿Ð¾Ñтели и привычно подошла к зеркалу, чтобы проверить, наÑколько выроÑли рога. И тут в ногу что-то ткнулоÑÑŒ. Сначала Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что Ñто ОÑÑ. И даже потÑнулаÑÑŒ погладить,чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ за то, что обвинила бедного маленького троллика во вÑех Ñвоих бедах. Ðо вмеÑто приÑтной мÑгкой шерÑтки нащупала нечто ÑовÑем иное. Впрочем, хвоÑÑ‚ - вишенка ца торте. Следовало хоть немного изучить демонов, чтобы быть готовой к Ñюрпризам. Сам Ñюрприз был чуть меньше метра в длину и Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ ÐºÐ°Ðº-то незаметно, безболезненно, за ночь. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ€Ð¾Ð³Ð° резалиÑÑŒ так, что Ñ Ð»ÐµÐ·Ð»Ð° от боли на Ñтенку. И в первые дни поÑле Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€ÐµÐ·Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдели так, Ñловно Ñ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð½Ð¾ боднула забор. Как управлÑть новой конечноÑтью было решительно непонÑтно. ХвоÑÑ‚ Ñам по Ñебе шевелилÑÑ, дергалÑÑ, цепенел и обмÑкал, вообще, казалоÑÑŒ, не завиÑÑ Ð¾Ñ‚ моего наÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ желаний. Ðо зато не втÑгивалÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð° не надо, как у ОÑи. - Что за вонища? - ÑкривилÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтр, Ð·Ð°Ð¹Ð´Ñ Ð½Ð° кухню. Рвот Ñто было обидно. Так мою ÑтрÑпню ещё не оÑкорблÑли. - Ðто голубцы. - Чего? - Голубцы. МÑÑо, завернутое в капуÑтные лиÑты и приготовленное на пару. - Откуда Ñто дерьмо в моем доме?! - ПринеÑли вмеÑте Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÑƒÐºÑ‚Ð°Ð¼Ð¸. Король боретÑÑ Ñ Ð±ÐµÐ´Ð½Ð¾Ñтью. - Ðто каким Ñто образом? ЗаÑтавил богатых Ñожрать вÑех бедных, нашинкованных в капуÑту? Я-то не бедный! Со мной зачем боротьÑÑ?! Ðенавижу тушеную капуÑту, выброÑÑŒ немедленно! Я пожала плечами. Ð¢ÑƒÑˆÐµÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑƒÑта и во мне не вызывала теплых чувÑтв, но, в отличие от магиÑтра, Ñ Ð½Ðµ раÑполагала ÑоÑтоÑнием и жалованьем отÑтавного военного. Ела, что давали. - Тогда какой завтрак вы хотите? МагиÑтр, задумчиво ероша темные волоÑÑ‹, оÑтановилÑÑ Ñ€Ñдом и заглÑнул в мешок Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÑƒÐºÑ‚Ð°Ð¼Ð¸. Я украдкой на него покоÑилаÑÑŒ, невольно вÑпоминаÑ, как приÑтно оказалаÑÑŒ рыдать Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐµÐ¼-то, кто может уÑпокоить и побыть глаÑом разума, уверÑющим, что рога, выÑтавленные на вÑеобщее обозрение - не конец Ñвета. И как приÑтно от него пахло орехами и кофе. По телу прошлаÑÑŒ ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° дрожи. И вÑе бы ничего, еÑли бы она не иÑходила откуда- то... откуда раньше ничего не иÑходило. По Ñпине, вдоль позвоночника и куда-то... в хвоÑÑ‚?! Я покоÑилаÑÑŒ вниз. ХвоÑÑ‚ торчал вбок, обвив ногу магиÑтра чуть повыше колена, на Ñколько хватало длины. - Чего Ñто он? - вырвалоÑÑŒ у менÑ. МагиÑтр проÑледил за моим взглÑдом и на неÑколько Ñекунд замер, Ñвно не Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ такую картинку. - Хм. да ничего. мир изучает. - ХвоÑÑ‚? - непривычно тоненьким голоÑом ÑпроÑила Ñ. - ХвоÑÑ‚. - Он что. разумный?! - Ðет, проÑто новый. Ты им еще не управлÑешь. Точнее, управлÑешь, но инÑтинктивно и Ñмоционально. Как Ñобака. Я поперхнулаÑÑŒ воздухом и обиженно заÑопела. ХвоÑÑ‚ оÑлабил хватку. Еще бы вилÑть начал! - Вот ты о чем ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°? - О том, что вы - жеÑтокий магиÑтр. - Рдо Ñтого? Я Ñлегка покраÑнела. - Так. о вÑÑком. ЗадумалаÑÑŒ. - Ðу вот и он задумалÑÑ. Хочу Ñичницу Ñ Ð±ÐµÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð¼. Можете начинать готовить! - Да хватит издеватьÑÑ! ХвоÑÑ‚ - не ÑамоÑтоÑтельный! - Ð Ñ Ð¸ не о хвоÑте. Вон, тролль в коридоре вздыхает, жрать хочет. Ðашинкуй ему вон, голубцы, им уже хуже не будет. Ðа меÑте ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ñ Ð±Ñ‹ законодательно запретил тушить капуÑту. Рон ее еще и по домам, гад такой, раÑÑылает. Иногда Ñ ÑовÑем не понимаю магиÑтра Кригана, но, как Ñказала Дарина, определенно приобретаю ценный жизненный опыт. Правда, как мне в жизни пригодитÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ðµ, что Малкольму нравитÑÑ Ñырое мÑÑо и не нравÑÑ‚ÑÑ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ñ†Ñ‹, Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° не придумала. ОÑÑ Ð½Ðµ Ñтрадал гаÑтрономичеÑкими капризами и мгновенно вÑоÑал вÑе, что Ñ ÐµÐ¼Ñƒ нарезала. Ðа что магиÑтр поÑмотрел и вздохнул: - ÐÑ…, ты, а Ñ ÑƒÐ¶ подумал, что из Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑÑ Ñделать человека. Тролль Ñтыдливо повеÑил Ð½Ð¾Ñ Ð¸ виновато на него поÑмотрел, мол, проÑти, хозÑин, хотел бы быть таким, как ты, но перед Ñилой притÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ´Ñ‹ Ñ Ñлаб и беÑпомощен. Потом Ñ Ñела заниматьÑÑ. И вот что удивительно: в прошлом году Ñ Ñо Ñтрахом шла на пары магиÑтра Кригана, а в Ñтом почему-то на иÑторичеÑкие Ñеминары. ÐÐ¾Ð²ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ - не мой любимый период. Папа не любил говорить о работе, о войне,и Ñ Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ чуÑла: ничего хорошего там не раÑÑкажут. - ОÑвещать ÑобытиÑ, непоÑредÑтвенные учаÑтники и виновники которых живы и вполне Ñебе здравÑтвуют, вÑегда Ñложно. Семьи многих из Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº или иначе коÑнулаÑÑŒ война Ñ ÐžÑ€Ñ…Ð°Ñ€Ð¾Ð¼,и ÑовÑем не факт, что Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñовпадет Ñ Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, принÑтым в ваших ÑемьÑÑ…. ПоÑтому Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð¶Ñƒ неÑколько правил. Можете называть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð¾Ð¼, Ñамодуром, жаловатьÑÑ Ð² ректорат, родителÑм, выÑшим Ñилам. Ðо Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°Ð¼Ð¸ придетÑÑ ÑмиритьÑÑ. МагиÑтр обвел Ð½Ð°Ñ Ñуровым взглÑдом. - За абÑтрактное проÑвление раÑизма Ñ Ð·Ð°Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ Ñнимаю один балл на Ñкзамене. За конкретное проÑвление раÑизма - два балла. За проÑвление раÑизма в Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÑутÑтвующих или их Ñемей - три балла. Таким образом, у Ð²Ð°Ñ ÐµÑть уникальный ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ «неуд» автоматом. ÐœÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑледнÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ°, практичеÑки новинка. - И как мы должны понÑть, что в вашем предÑтавлении еÑть проÑвление раÑизма? Ко вÑеобщему удивлению раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтра Кригана, наклонившегоÑÑ Ðº МагПаду у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° Ñпиной: - Ðто значит, адепт Ðолан, что еÑли вы заÑвите «вÑе нелюди уроды»,то вмеÑто тройки получите на Ñкзамене двойку. ЕÑли Ñкажете «мой ÑоÑед-оборотень - урод»,то вмеÑто тройки получите двойку и в глаз от ÑоÑеда. Ðу а еÑли лÑпнете, что вы в группе единÑтвенный чиÑтокровный, то еще и мой Ñкзамен завалите. - СпаÑибо, магиÑтр, - уÑмехнулÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ. - Очень наглÑдно. Ðо можно Ñ Ð²Ñе-таки начну лекцию? - Конечно, а Ñ ÑобÑтвенно за Ñтим и пришел. Ð’Ñ‹ не против, еÑли Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾Ð½ÑŒÐºÐ¾ поÑлушаю? Уж очень интереÑÐ½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð°. - Как вам угодно,только иÑчезните , пожалуйÑта,из кадра, вы отвлекаете адептов. - Секунду,только кое-что передам адептке Драйвер наÑчет ее... мм-м... зельÑ,которое она готовит Ð´Ð»Ñ Ñледующей лекции. Я нахмурилаÑÑŒ и открыла было рот, чтобы Ñказать, что Ñ Ð½Ðµ готовлю никакое зелье, и Малкольм ошибÑÑ, но он коÑнулÑÑ ÐœÐ°Ð³ÐŸÐ°Ð´Ð° , Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð·Ð²ÑƒÐº и тихо , почти у Ñамого моего уха , прошептал: - ПопроÑи , пожалуйÑта, Ñвой хвоÑÑ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑтить. Я покраÑнела и покоÑилаÑÑŒ на его ногу, которую, воÑпользовавшиÑÑŒ тем, что магиÑтр воÑпитывал Генри, Ñнова обвила Ð¼Ð¾Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð¾Ñть. Ðе Ñтав тратить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° попытки ÑправитьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñилой мыÑли, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼Ð¾Ñ‚Ð°Ð»Ð° рукой , познав, что такое наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð½ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ñть. МагиÑтр, Ñвно преиÑполненный уважением к Малкольму, любезно дождалÑÑ, когда Ñ Ñнова включуÑÑŒ в работу и продолжил: - Ðу что ж, гоÑпода, переходим к главной теме нашего ÑемеÑтра , а именно войне Ñ ÐžÑ€Ñ…Ð°Ñ€Ð¾Ð¼. Ðа прошлом занÑтии мы оÑтановилиÑÑŒ на том, что орхарцы напали на делегацию ÐмбреÑÑии, уверенные что Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ñтью ÑправÑÑ‚ÑÑ Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸. Кто мне ответит на вопроÑ, почему они, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° цель - захватить магичеÑкие реÑурÑÑ‹ - не пошли войной к Ñтолице, как обычно делают захватчики? Ðдепт Ðолан, что-то мне ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ хочетÑÑ Ð´Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, пока вы Ñнова выÑтупите без разрешениÑ,так что начнем Ñ Ð²Ð°Ñ. Итак, что вы почерпнули из подготовки к Ñеминару? Генри, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, ÑвилÑÑ Ð½Ð° пары поÑле хорошей попойки,ибо веÑÑŒ его вид говорил о полной незаинтереÑованноÑти приличной оценкой. Что он и подтвердил коротким и емким: - Они труÑÑ‹. - Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÑ‚Ð¾-то уйдет в Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ Ð¸ ÑдаÑÑ‚ Ñкзамен только к пенÑии, буркнул Малкольм так, чтобы Ñлышала только Ñ. - Ответ оригинальный. Ðо неубедительный. Развейте Ñвою мыÑль во что-то более... подробное. - Ðелюди не привыкли ÑражатьÑÑ Ð½Ð° чужой территории. Они герои и воины только там, где знают каждый клочок земли. Они труÑÑ‹, надеÑвшиеÑÑ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ, не вÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð°. - Ðда. Что ж, у кого-нибудь еÑть,что добавить? Дополнить? Возразить? Дарина поднÑла руку. - Орхарцы дейÑтвительно предпочитают веÑти бои на Ñвоей территории. Ðо оборотней и демонов Ñложно назвать труÑами. С древних времен нелюди - воины и охотники. Их города поÑтроены так, чтобы оборотни во второй ипоÑтаÑи могли Ñвободно перемещатьÑÑ Ð¸ пользоватьÑÑ Ð²Ñеми благами. Ð’ Орхаре оборотни Ñмертельно опаÑны. ЕÑли бы война шла на территории ÐмбреÑÑии,их потери были бы выше. Орхарцы очень ценÑÑ‚ Ñвоих воинов и не любÑÑ‚ терÑть их зрÑ. МагиÑтр кивнул. - Как бы ни учила обратному Ð½Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ, в Ñлучае Орхара Ñто дейÑтвительно так. Ðадо Ñказать , Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð´Ð°ÐµÑ‚ Ñвои плоды: обычно орхарцы вÑецело преданы Ñвоей Ñтране и не переходÑÑ‚ на человечеÑкую Ñторону. Со Ñтороны магиÑтра раздалÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚ - неÑколько книг упали Ñо Ñтеллажа, Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ он Ñидел. Я вÑтрепенулаÑÑŒ и хвоÑÑ‚ Ñледом: чудом уÑпела прихлопнуть его к Ñтолу. - Ðдептка Драйвер? Что у Ð²Ð°Ñ ÑлучилоÑÑŒ? - Извиците, Ñ. так, Ð½Ð°Ð´Ð¾ÐµÐ´Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÑƒÑ…Ð°. - Что ж, будем надеÑтьÑÑ, она прожужжала вам вÑе уши моим предметом. Ðе будем ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ³Ð»ÑƒÐ±Ð»ÑтьÑÑ Ð² военное дело, о нем нам поведает адепт Грант,который, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ, решил проблемы Ñ ÐœÐ°Ð³ÐŸÐ°Ð´Ð¾Ð¼ и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ на ÑегоднÑшней паре готов отвечать. Рвы, ÐнаÑтаÑиÑ, дадите вводную информацию о народах, наÑелÑющих Орхар. - Врагов надо зцать в морду лица, - раздалÑÑ Ð¸Ð· артефакта измененный магией голоÑ. Преподаватель закатил глаза. - МагиÑтр Криган, как Ñчитаете, Ñделаем вид, что не догадалиÑÑŒ, Ñ‡ÑŒÑ Ñто выходка или проведем публичную Ñкзекуцию? - ОÑтавим небольшую интригу. Узнает, когда его отец прибежит жаловатьÑÑ Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ñƒ и обнаружит в личном деле дорогого наÑледника мерзкое замечание. Генри ÑтиÑнул зубы и, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñем видом давал понÑть,что ему Ñовершенно плевать, о нем идет речь или нет, занервничал - Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ его знала и вÑе ещё могла читать вÑе Ñмоции в глазах. Он Ñвно позволÑл Ñебе больше, чем Ñледовало, раз перÑпектива разбиратьÑÑ Ð² приÑутÑтвии отца так вывела его из равновеÑиÑ. Мальчика не научили, что не вÑе, уÑлышанное дома, можно неÑти в люди. Я бы могла преподать ему пару уроков, но Генри Ñкорее удавитÑÑ. Ðта мыÑль неожиданно развеÑелила,и Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ более вдохновлено начала отвечать: - Орхар - многораÑовое королевÑтво. Превалирующими раÑами ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñ‹ и оборотни, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð°Ðº было не вÑегда. Однако малые народноÑти нелюдей - гарпии или гоблины, например - живут обоÑобленно. Считают чужаками даже Ñвоих королей и никого не пуÑкают в ÑобÑтвенные владениÑ. ПоÑтому, раÑÑÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð¾ войне Ñ ÐмбреÑÑией, имеет ÑмыÑл каÑатьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ демонов и оборотней. У них много Ñхожих черт: Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð·Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ñила, кровожадноÑть, горÑчий нрав. - ÐеразборчивоÑть в ÑвÑзÑÑ…, - выкрикнул кто-то. Я поморщилаÑÑŒ. Еще одна причина, по которой Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñтарательно Ñкрываю рога. Демоницы - шлюхи, и попробуй объÑÑни таким, как Генри, что далеко не вÑе. - У нелюдей иные Ñемейные и нравÑтвенные ценноÑти, - Ñквозь зубы проговорила Ñ, - Ñто верно. ЧаÑто они полигамны. Что, однако, не иÑключает и традиционные пары и крепкие Ñемьи. Ð’ целом инÑтитут брака и любви в Орхаре можно охарактеризовать так: никто не лезет в чужой дом и чужую поÑтель. ПоÑтому и Ñ Ð½Ðµ буду. МагиÑтр хмыкнул, причем Ñвно довольно - мой ответ ему понравилÑÑ. Рможет , понравилоÑÑŒ, как Ñкорчили рожи Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð“ÐµÐ½Ñ€Ð¸. Уж конечно, Ñлушать про Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ† куда интереÑнее, чем про вÑÑкие там военные маневры. - Однако у оборотней и демонов еÑть принципиальное различие. У оборотней две ипоÑтаÑи: Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½Ðµ не отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ человечеÑкой , а Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ - волк. Опытный взглÑд Ñразу определит в хищнике орхарца: они крупнее, быÑтрее, гибче, их шерÑть отливает Ñеребром. Ðо в оÑтальном оборотни умело прÑчутÑÑ Ñреди животных Ñобратьев, что делает их ещё опаÑнее. Оборотни невероÑтно быÑтры в Ñвоей ипоÑтаÑи,и еÑли они дейÑтвуют в знакомой и понÑтной меÑтноÑти - Ñтрашнее противника не найти. Их человечеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð¿Ð¾ÑтаÑÑŒ обладает магией, в оÑновном Ñтихийной. Оборотни редко бывают артефакторами, зельеварами или предÑказателÑми, зато они отличные маги земли. Огненных магов Ñреди оборотней так же немного, огонь чужд хищникам, даже разумным. - Хорошо, - кивнул магиÑтр. - ДоÑтаточно. Про демонов нам раÑÑкажет адептка. Вудберри. ЛиÑик вздрогнула, покраÑнела, затем так же Ñтремительно побледнела и пролепетала: - Демоны. гм. демоны не имеют второй ипоÑтаÑи, но у них еÑть Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ людей. Ð -Ñ€- рога. При Ñтом она иÑпуганно на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрела. - ХвоÑты,иногда ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð¸Ð»Ð¸ оÑтрые когти. Бывают ещё зубы, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… оборотней мало. ВырождаютÑÑ. - МагиÑтр! - руку поднÑл Калум, один из адептов. Калум не дружил Ñ Ð“ÐµÐ½Ñ€Ð¸, но и никогда не проÑвлÑл ко мне интереÑ. Рвот ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-то казалоÑÑŒ,что из вÑех крошечных квадратиков Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñми адептов на МагПаде он выбрал именно мой и буравил его взглÑдом. - Рпочему мы не можем учитьÑÑ Ð½Ð°Ð³Ð»Ñдно? Ðа пары по вербÑкому поÑтоÑнно приводÑÑ‚ подданных Вербии, чтобы мы общалиÑÑŒ Ñ Ð½Ð¾ÑителÑми Ñзыка. - Ð’Ñ‹ что , предлагаете мне привеÑти Ñюда оборотнÑ? БоюÑÑŒ, Ñто небезопаÑно. Реще наши занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñовпадают Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð»ÑƒÐ½Ð¸ÐµÐ¼,так что в наличие у оборотней кровожадноÑти вам придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ мне на Ñлово. - Ð’Ñе так, - фыркнул Калум. - Ðо демона-то вы можете показать. Думаю, ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ будет против поработать наглÑдным поÑобием. ВзглÑды обратилиÑÑŒ ко мне. Теперь уже точно, без вÑÑких «казалоÑь». Конечно, веÑть о позоре на первом конкурÑе уже разнеÑлаÑÑŒ по вÑей академии, и каждый, кто пропуÑтил зрелище, жаждал наверÑтать упущенное. ЧувÑтвуÑ, как пылает лицо, Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ на Ñпинку Ñтула и заÑтыла. - Ðдепт Грот! - разозлилÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтр. - Что Ñ Ð²Ð°Ð¼ говорил наÑчет проÑвлений раÑизма?! - Ðо. - Требовать от ÑокурÑницы и коллеги поработать выÑтавочной зверушкой Ñто что , по- вашему,дружелюбие такое?! - Вообще-то Ñ Ð½Ðµ называл ее зверушкой. - Вон Ñ Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ð¸! - Ñ€Ñвкнул магиÑтр. - Ðу тут,конечно, один-один, - тихо фыркнул Малкольм. Я поÑмотрела на него, поймала внимательный и чуть наÑмешливый взглÑд,и вдруг ощутила Ñтранное, Ñовершенно бредовое и опаÑное, желание его удивить. Ðе ÑпрÑтатьÑÑ, как привыкла, в Ñамый дальний темный угол, Ñкрыв демоничеÑкую ÑущноÑть от поÑторонних глаз , а повеÑти ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, как повел бы Малкольм Криган, будь он нечиÑтью,конечно. - Ð’Ñе в порÑдке, магиÑтр. - Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ дрожал, но, к моему удивлению, звучал твердо. СнÑв берет, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¶Ð°Ð»Ð° кулак, в котором вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñжимала Ñтрелочку на хвоÑте - и та мгновенно уÑтремилаÑÑŒ вверх , продемонÑтрировав ÑÐµÐ±Ñ Ð°Ð´ÐµÐ¿Ñ‚Ð°Ð¼ во вÑей краÑе. - Ðу, раз адептка Драйвер не против. - в легком замешательÑтве пробормотал магиÑтр. - Давайте позволим ей продолжить. Сердце бухало в груди, но Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ñмо Ñидела на глазах у вÑего потока, краем глаза Ð²Ð¸Ð´Ñ ÑобÑтвенное отражение: рогатое и хвоÑтатое. Очень хотелоÑÑŒ поÑмотреть на Малкольма, но Ñ Ð½Ðµ решалаÑÑŒ, вÑем ÑущеÑтвом - и человечеÑким,и не очень - чувÑтвуÑ, как он за мной наблюдает. Ðи на что подобное еще пару недель назад Ñ Ð½Ðµ решилаÑÑŒ бы даже под Ñтрахом медленной мучительной Ñмерти от беÑконечного чиха. И зачем только папа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñюда отправил?! ГЛÐВРДЕВЯТÐЯ - Смело, - хмыкнула Дарина. - Глупо, - вздохнула в ответ Ñ. - Страшно! - пиÑкнула ЛиÑик. ОÑтальные девчонки молчали, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой. Они никак не ожидали, что поÑле того как Ñ Ñкрывала рожки почти год, решуÑÑŒ показатьÑÑ Ð²Ð¾Ñ‚ так, перед вÑеми. - Я уÑтала. Генри вÑе равно вÑем раÑÑкажет, как только вдоволь наÑладитÑÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ паникой. Лучше Ñ Ñделаю Ñто Ñама. Ð’ÑÑ Ð°ÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñуждает,да? - По большей чаÑти, - вздохнула Тати. - Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñто Ñтранно. Ты ведь не Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ†Ð° в академии. Ðу да, Ñвление нечаÑтое, но и что Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾? Ð’ Ñтолице их куча! Ðедавно в театре даже был Ñкандал из-за того, что Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть ролей доÑталаÑÑŒ демоницам. Мол,директор выÑлуживаетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ орхарцами, чтобы привлечь больше грантов. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð° мой Ð²ÐºÑƒÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ†Ñ‹ дейÑтвительно лучше играют. - ÐÑÑ - Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ†Ð°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²ÑтречалаÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ парнем, как Генри, - Ñказала Жанин. - Ðто вÑе равно что принц вдруг объÑвит Ñвоей невеÑтой... не знаю, пÑтидеÑÑтилетнюю многодетную тетушку-пекуху! - Ðу ÑпаÑибо! - возмутилаÑÑŒ Ñ. - Я не имею в виду, что ты какаÑ-то не такаÑ. ПроÑто богачи и ариÑтократы - Ñнобы и раÑиÑты. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… немыÑлим брак Ñ Ð¾Ñ€Ñ…Ð°Ñ€Ñ†ÐµÐ¼. - Я - Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐмбреÑÑии! Иногда кажетÑÑ, что Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ñно раÑкрыла Ñвой Ñекрет подругам. Да, Ð¶Ð¸Ð²Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ в одной комнате было бы Ñложно вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ головой, но. - Ð’Ñ‹ что,издеваетеÑÑŒ?! - почти вÑкрикнула Дарина,и Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрела на нее Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ñтью. Она вÑе же была Ñтарше и чаÑтенько Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð³Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð°. Впрочем, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ, Ñ Ð½Ðµ ÑовÑем правильно ее понÑла. - Ð’Ñ‹ Ñерьезно не понимаете, ПОЧЕМУ об ÐÑе ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе говорÑÑ‚? Мы дружно и недоуменно покачали головами. - Погодите. вы правда не видели? Ð’Ñ‹ вообще в МагПады зачем заходите? - У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð»ÑŒ разбил мой, - Ñ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð°, - пользуюÑÑŒ МагПадом магиÑтра , а он не разрешает брать его вне учебы. - Ð ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ разрешил? - Я Ñказала, что мы будем готовитьÑÑ Ðº Ñледующему Ñеминару. Ðо,думаю, он проÑто очень доволен, что Ñ ÑнÑла шлÑпу. Из вредноÑти. - О, боги, вы и правда не в курÑе. - пробормотала Дарина. Вот тут-то Ñ Ð¸ напрÑглаÑÑŒ. Может,то взыграла Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ говорÑÑ‚, нелюди чувÑтвуют надвигающиеÑÑ Ð±ÑƒÑ€Ð¸ , а может, Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ знала подругу. Что бы ни произошло, Ñто определенно ÑвÑзано Ñо мной. - РаÑÑказывай! - потребовала Ñ. Ðо она решила показывать. Образы девчонок раÑтворилиÑÑŒ в тумане на тонкой плаÑтинке МагПада , а потом туман ÑменилÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ картинкой, напоминающей большой паззл. ПришлоÑÑŒ придвинуть артефакт ближе, чтобы раÑÑмотреть, что показывала Дарина, но даже поÑле того, как Ñ Ñто Ñделала, ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ проÑÑнилаÑÑŒ. Каждый крохотный квадратик-деталь большой картины был подпиÑан. «ГорÑчие адептки», «100 ÑпоÑобов ÑпиÑать на диÑтанте», «Преподы лажают». - Ðдептка и магиÑтр? Ðто что за. Я ткнула пальцем в картинку, на которой Ñмутно угадывалиÑÑŒ мои Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ заÑтыла, как оглушеннаÑ. «Ðпизод 1» - глаÑила подпиÑÑŒ. И уже через пару Ñекунд МагПад уÑлужливо продемонÑтрировал, как Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ð»Ð° на Ñеминаре, как за моей Ñпиной возник голый магиÑтр,и как картинка оборвалаÑÑŒ, оÑтавив поÑле ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð½Ñ‚Ñ€Ð¸Ð³ÑƒÑŽÑ‰ÐµÐµ «Продолжение Ñледует». Я не уÑпела опомнитьÑÑ, как началÑÑ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ Ñпизод, где мы напилиÑÑŒ в гоÑтиной и уÑнули. За ним третий, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñамой парой,когда ОÑÑ Ð²ÐµÑелил вÑÑŽ группу. И, наконец, финальный - как Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ на конкурÑе. - Ðто что-о-о-о-о?! - только и Ñмогла выдохнуть Ñ. - Ð—Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‚ÐºÐ° в Ñети МагПадов. ДоÑтуп только по приглашениÑм, преподов здеÑÑŒ нет. Куча вÑÑкой ерунды: как ÑпиÑывать, где купить ответы на контрольные, у кого заказать диплом и вÑе такое. Ðу и вот... Ñто. - Как Ñто вообще возможно?! Ðто же Ð¼Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, Ñ. Ñ Ð½Ðµ давала Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐµ показывать! - Правилами не запрещено запиÑывать лекции. Ртот Ñпизод, где вы уÑнули в гоÑтиной . Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, вы проÑто забыли убрать МагПад. - Да Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не знала, что он умеет запиÑывать! Ð Ñтоило бы, на первой паре об Ñтом раÑÑказывали. - МагиÑтр Криган Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±ÑŒÐµÑ‚. кто Ñто делает?! Кто хозÑин? Я хочу, чтобы Ñто удалили! - Ðикто не знает. - Дарина пожала плечами. - Ðо,думаю, Генри беÑитÑÑ Ð¿Ð¾Ñтому. Ваша ÑÐµÑ€Ð¸Ñ ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑƒÐ»ÑрнаÑ. Там такие диÑкуÑÑии и обÑуждениÑ! Я бы на твоем меÑте держала МагПады в запертом Ñундуке и задернула шторы в доме, потому что царод уже начинает делать Ñтавки. - Ðа что? - упавшим голоÑом ÑпроÑила Ñ. Что ж, Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÑƒÑ‡Ð°ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² конкурÑе ÑнимаетÑÑ. Мертвые адептки не получают короны, а Малкольм убьет менÑ, как только узцает. *** - Узнаю о чем? ÐÐµÐ¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð½Ð°Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð°Ð´ÐµÐ¿Ñ‚ÐºÐ°. У человека, чей ÑмыÑл ÑущеÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ - ловить ленивых любителей ÑпиÑываниÑ, на Ñлова «узнает» и «убьет» в одном предложении включаютÑÑ Ð²Ñе ÑверхÑпоÑобноÑти разом, а у Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ð¸ подавно. И пуÑть он закрыл глаза на ее треп Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐºÐ°Ð¼Ð¸ вмеÑто учебы (Ñкажем, в качеÑтве Ð¿Ð¾Ð¾Ñ‰Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑмелоÑть), но пропуÑтить что-то, изза чего он должен убить ÐнаÑтаÑию, Малкольм никак не мог. Скоро придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ: он Ñтремительно терÑет хватку и ещё Ñтремительнее - репутацию. Еще полгода назад никаких «еÑли узнает» на повеÑтке не ÑтоÑло. Убьет - и точка, а за что, потом ÑледÑтвие разберетÑÑ. Ðдептка побледнела, покраÑнела, закуÑила губу и на вÑÑкий Ñлучай ÑпрÑтала хвоÑÑ‚. ПолучилоÑÑŒ забавно, но Малкольм решительно отверг поÑтыдное желание улыбнутьÑÑ. - Ðу? И за что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ? Ðе то чтобы поводов или Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ было. Ðо вÑе же? За Ñпиной ÐнаÑтаÑии, один за другим, гаÑли МагПады ее подружек. - Да так. ПроÑто почитала, какие Ñплетни ходÑÑ‚. Сплетни определенно ходÑÑ‚. Даже, он бы Ñказал, бегают. И вполне в характере ÐнаÑтаÑии впаÑть в панику из-за пары брошенных ненароком фраз о ÑвÑзи Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ адептки. Ðо почему Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñказывает Малкольму, что вÑе не так проÑто? Ðет, ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ ÐºÑ‚Ð¾ угодно, но не дура. Она бы не Ñтала боÑтьÑÑ ÐµÐ³Ð¾ гнева, еÑли бы речь шла вÑего лишь о ÑплетнÑÑ…, он же Ñам дал Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… повод, по ÑобÑтвенной забывчивоÑти. ЗдеÑÑŒ что- то другое. - Ð-ну, покажи! - потребовал он. - Ч-ч-то покажи. - Сплетни. Где увидела? - Девочки раÑÑказывали. - Рдевочки где увидели? - Так, разговоры Ñлышали. Он Ñклонил голову, приÑтально раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð°Ð´ÐµÐ¿Ñ‚ÐºÑƒ. Секунды Ñ‚ÑнулиÑÑŒ мучительно долго Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ…, но наконец ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ выдержала. Она подÑкочила на меÑте,да так резко, что ОÑÑ, мирно Ñпавший под Ñтолом,издал иÑпуганный «чпок». - Хорошо! Хватит на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñмотреть! - Как? - фыркнул Малкольм. - Вот так! Они. Ñ Ð½Ðµ знаю, кто, никто не знает. Они запиÑывают лекции и ÑохранÑÑŽÑ‚ на МагПадах. Ð’ÑÑкие ответы на зачетные вопроÑÑ‹, ошибки и забавные Ñлучаи Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтрами, ну и вÑе такое. - И? - И там еÑть мы. Три запиÑи Ñ Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ð¹ и одна, когда мы пили в гоÑтиной. Мы оÑтавили МагПад на Ñтоле и, видимо, не выключили. - И что там? - Ðичего, мы проÑто молча пьем и Ñпим. - Тогда в чем проблема? Ðу кроме того, что МагПад вÑе же надо убирать. Из-за чего Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ? - Ðу... - ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñнела еще Ñильнее, хотÑ, казалоÑÑŒ, Ñто было невозможно. - Из-за Ñтого. Я ведь не убрала его. И теперь вÑе думают, что мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Она так Ñ‚Ñжело вздохнула, что Малкольм едва не поинтереÑовалÑÑ, что же такого Ñтрашного в том, что ей припиÑывают роман Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Ðто было бы в выÑшей Ñтепени непедагогично, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ очень занÑтно. Или ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ñтрадает ее Ð±ÐµÐ·Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ к Генри Ðолану? Ðта мыÑль неожиданно выбеÑила. - Покажи! - Ñнова потребовал он. Ðе дожидаÑÑÑŒ реакции от адептки, Малкольм Ñам Ñунул Ð½Ð¾Ñ Ð² ее МагПад. К ÑчаÑтью, Ñтрах почти парализовал ее,и она не уÑпела удалить вÑе Ñамое интереÑное. - Ðу-ка, кыш! - Ñказал он, не Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· от Ñтекла. ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð±ÐµÑшумно Ñползла Ñо Ñтула и уÑтроилаÑÑŒ напротив. От напрÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð° куÑала губу и теребила хвоÑÑ‚, но, кажетÑÑ, даже не замечала Ñтого. О, какой дивный мир открылÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтру Малкольму Кригану! Впрочем, некоторые аÑпекты Ñтого мира он бы предпочел не знать. - Там. оно называетÑÑ Â«Ðдептка и магиÑтр». - Да причем тут Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð°Ð´ÐµÐ¿Ñ‚ÐºÐ°! - отмахнулÑÑ Ð¾Ð½. - Тут же кладезь ценной информации! - Ðто какой? - СпоÑобы ÑпиÑываниÑ, продажа ответов на контрольные, о-о-о. обÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтров! Вот Ñто интереÑненько. - Что вы делаете?! Ðет! Ðе надо, пожалуйÑта, не наказывайте никого,иначе вÑе узнают, что вы получили доÑтуп от менÑ! Думаете, они проÑто так мне ничего не приÑылали? МагиÑтр, ну пожалуйÑта! - Ðаказывать? - Он фыркнул, довольно облизнулÑÑ Ð¸ окинул взглÑдом открывшиеÑÑ Ð²ÐµÑ‚ÐºÐ¸. - Шутишь? Да только полный дурак Ñтим не воÑпользуетÑÑ! - Ðто как? - Ðу вот например будет очень веÑело ловить идиотов, воÑпользовавшихÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ¼Ð°Ð¼Ð¸ ÑпиÑÑ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° диÑтанте. КÑтати, еÑть парочка очень хороших. Рвот. о-о-о , адепт Ðолан будет Ñдавать зачет мне очень долго. Так. а вот на адепта Майера подадут в Ñуд за публикацию неприличных изображений его подружки. И чей-то папочка оÑтанетÑÑ Ð±ÐµÐ· штанов, потому что у некоего магиÑтра, желающего оÑтатьÑÑ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑтным, еÑть очень хороший знакомый поверенный. Ð Ñто у Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾ . а, Ñто обÑуждение нашей Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ жизни. Слушай, а ты, оказываетÑÑ, ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, адептка Драйвер, взÑла и нагло Ñоблазнила беÑпомощного и, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ некоторым выводам, тупого, как дерево, магиÑтра. Ðй-ай-ай. - Вам что, веÑело? - Вообще мне груÑтно. Потому что вот Ñто - будущее нашего магичеÑкого мира. Я понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, как оно ÑпоÑобно защитить ÐмбреÑÑию от чьей-либо агреÑÑии, еÑли вÑе, что его интереÑует - кто Ñ ÐºÐµÐ¼ Ñпит и как бы так незаметно Ñжульничать. Ðе думала о переезде? Ðта Ñтрана обречена. Ðо вÑе же, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñомнение и наÑтороженноÑть во взглÑде, ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð¾ раÑÑлабилаÑÑŒ, когда понÑла, что ни убивать, ни Ñдавать ее не будут. Пока Малкольм изучал кладезь ценных Ñведений, она задумчиво крутила между пальцами Ñтрелочку хвоÑта. Рпотом не выдержала: - Рможно ÑпроÑить? Малкольм как раз зачитывалÑÑ Ð¾Ð±Ñуждением бегÑтва ректора и даже иÑпытывал определенный Ñоблазн приÑоединитьÑÑ Ðº диÑкуÑÑии,так что ответил неопределенно: - Мгм-м-м. - Вот вы же мужчина, верно? ИнтереÑный поворот. - Вообще Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° Ñ Ð² Ñтом не ÑомневалÑÑ, но вот у адепта Шорра на Ñтот Ñчет другое мнение. Он так и пишет. Зачитать? - Ðет, ÑпаÑибо, - отмахнулаÑÑŒ адептка. - Как мужчина, Ñкажите, почему Генри так злитÑÑ? «Потому что он мудак», - непедагогично подумал Малкольм. - Мы раÑÑталиÑÑŒ. По его желанию, он не захотел Ñо мной вÑтречатьÑÑ, когда узнал, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ñтут рога. Я не Ñтала Ñпорить, бегать за ним, уÑтраивать Ñцены. Сказала «хорошо» - и ушла. Сплетни из личной жизни ÑоÑедки намного интереÑнее унылых оÑкорблений педÑоÑтава академии. Малкольм уÑтроилÑÑ Ð¿Ð¾ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½ÐµÐµ, запуÑтил руку в шерÑть ОÑи и принÑлÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ. Похоже, ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð¸ правда не понимала, в чем проблема того, что она проÑто ушла. - КазалоÑÑŒ бы, раÑÑталÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹, она Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ доÑтает, без проблем можешь найти другую - что еще надо?! Ðо он начал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ! Угрожать раÑÑказать вÑем про рога, изображать козла... ÐаÑчет «изображать» Малкольм бы поÑпорил: по его мнению , адепт Ðолан вÑего лишь поÑледовал указаниÑм многочиÑленных наÑтавников духа и Ñтал Ñобой. - Ртеперь вообще Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñошел! Ðе ÑомневаюÑÑŒ,что Ñта ветка в МагПаде - его рук дело. Ðо почему? Почему он так беÑитÑÑ, думаÑ, что Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñƒ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸? - Ðо ты и правда живешь Ñо мной. - Ðо не в Ñтом же ÑмыÑле! ОÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ на него поÑмотрел и покачал ноÑом человечеÑкие Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ Ñлишком Ñложными Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ маленького троллÑ. Рможет, он проÑто Ñнова хотел еÑть. - И Генри знает, что между мной и вами быть ничего не может. Хм. Оц о ней что-то не знает и вмеÑте Ñ Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸ у нее выроÑло чтото еще,или Ñто такое кокетÑтво? Почему вÑе отказывают Малкольму в возможноÑти закрутить роман Ñо Ñтуденткой? Ðу, кроме ректора. Может, Ð·Ñ€Ñ Ð¾Ð½ на него обиделÑÑ. ЕдинÑтвенный, кто Ñчитает его нормальным мужиком. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ Генри Ðолан тоже не ÑоглаÑен. - Ðо он видит наÑ, Ð¼ÐµÐ½Ñ - и еще Ñильнее злитÑÑ! Я думала, что еÑли признаюÑÑŒ в том, кто Ñ,то он уÑпокоитÑÑ. Ведь больше нечем будет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ñ‚ÑŒ. Ðо, кажетÑÑ,только только Ñильнее взбеÑилÑÑ. И Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ узнать у Ð²Ð°Ñ - почему? Почему вы, мужчины, такие Ñтранные и нелогичные? Ðто они Ñтранные и нелогичные? Что-то Малкольм не помнил, чтобы прÑтал Ñерый хвоÑÑ‚ в штаны и труÑливо Ñидел под Ñтолом в ночи полнолуниÑ, лишь бы кто не узнал, что он оборотень. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð»Ð°Ð´Ñ†Ð¾,именно Ñто он ÑобираетÑÑ Ñделать, чтобы не узнала ÐнаÑтаÑиÑ. - Понимаешь, в чем проблема. ПредÑтавь, что ты не любишь оборотней. - Почему? Я никогда их не вÑтречала. - Я думал,ты жила у границы. - Ðу и что? Оборотни там редко бывают, а как. - Забудь. Ты не любишь оборотней,Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð½Ðµ любит оборотней,твой отец вообще ими чай заедает. И ты влюблÑешьÑÑ Ð² парнÑ, как полагаетÑÑ: умного, краÑивого, талантливого. У Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе хорошо,дело движетÑÑ Ðº Ñвадьбе, ты хваÑтаешьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ†Ñƒ, какой он чуткий и заботливый. И вдруг узнаешь, что парень оборотень. Что будешь делать? - Ðу. - Ðдептка задумалаÑÑŒ. - Убегу Ñ Ð½Ð¸Ð¼? Да, воÑпитание БратиÑа прÑмо чувÑтвуетÑÑ. Вариант «признаюÑÑŒ родителÑм чеÑтно» даже це раÑÑматриваетÑÑ. - РеÑли ты - Генри? - Тогда раÑÑтануÑÑŒ. - Да. Только чувÑтва-то никуда не делиÑÑŒ. И вот он ходит такой по коридорам, вертит Ñвоим хвоÑтом, приманивает менее принципиальных Ñамочек. Рубашки там на тренировках Ñнимает, ходит в уличный душ. Рты иÑтекаешь ÑлюнÑми. И беÑишьÑÑ, потому что очень хочешь Ñвоего Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ и поÑÑ Ð¸Ð· волчьей шерÑти в подарок. Ðо не можешь. И ненавидишь его за то, что он - такой лакомый куÑочек - Ñмеет быть оборотнем. Ðе мог родитьÑÑ. ну не знаю, троллем? Тролли прекраÑны. ОÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ заурчал, Ñвно воÑпринÑв ÑаркаÑтичный комплимент вÑерьез. ÐнаÑтаÑиÑ, к его удивлению, раÑÑмеÑлаÑÑŒ. - Что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº веÑелит? - ПроÑто предÑтавила, как в уличном душе, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ…Ð²Ð¾Ñтом, Ñтоит оборотень , а Ñ Ñ…Ð¾Ð¶Ñƒ вокруг и облизываюÑÑŒ. Ðо потом поÑерьезнела: - Ð’Ñ‹ что, хотите Ñказать, что Генри Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ любит, но злитÑÑ, потому что не может переÑтупить через предраÑÑудки? Малкольму показалоÑÑŒ - нет, он Ñовершенно точно Ñто уловил что в ее голоÑе промелькнула надежда,тщательно Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑˆÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ñкой. И на Ñекунду он оказалÑÑ Ð½Ð° меÑте адепта Ðолана, вдруг проникшиÑÑŒ к его иррациональной злоÑти некоторым пониманием. - Ðет. Твой Генри це ÑпоÑобен любить. Он проÑто беÑитÑÑ, что Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñ€ÑƒÑˆÐºÐ° доÑталаÑÑŒ другому, - неожиданно даже Ð´Ð»Ñ Ñамого ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð¾ буркнул Малкольм. И ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же Ñникла. Ртролль поÑмотрел укоризненно, прÑмо как ректор порой. - Ð’Ñе, на ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑÐµÐ°Ð½Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкой ÑвÑзи завершен. Долго Ñидеть перед МагПадом вредно - нервы иÑпортишь. - Ðо... - Что? - Он хмыкнул. - Уроки не уÑпела? Так трепатьÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ было меньше. Завтра Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° вÑтанешь и Ñделаешь. Ру Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñ‹Ð¹ разговор. Ðа кухне еÑть еда, будешь ужинать - покорми ОÑÑŽ. Тролль радоÑтно замотал ноÑом, вÑÑчеÑки Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ. Было бы более убедительно, еÑли бы он махал хвоÑтом, но хвоÑÑ‚ был занÑÑ‚ - изображал ноÑ. ВыкручивалÑÑ ÐºÐ°Ðº мог, бедолага. Малкольм подхватил МагПад и направилÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…, в кои-то веки в кабинет, чтобы переговорить кое Ñ ÐºÐµÐ¼ Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ñƒ на глаз. Он так давно им не пользовалÑÑ, что уже и забыл, как круто работать, когда никто Ñ€Ñдом не Ñопит, не ойкает, не лапает его хвоÑтом и не чпокает от Ñтраха ноÑом. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ…Ð²Ð¾ÑÑ‚ у ÐнаÑтаÑии забавный. Похоже, она и впрÑмь его пока не контролирует и даже не понимает, что он Ñдает ее Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾Ñ…Ð°Ð¼Ð¸. - Вот Ñ Ð¶Ðµ говорю: мужчины - Ñовершенно непонÑтные ÑущеÑтва! - донеÑлоÑÑŒ до него из гоÑтиной. - Ð’Ñ‹ как будто лучше, - Ñебе под Ð½Ð¾Ñ Ð±ÑƒÑ€ÐºÐ½ÑƒÐ» он. - Сначала лапаете хвоÑтом , а потом вздыхаете по бывшему. ÐеÑколько минут он ÑтоÑл у двери кабинета, приÑлушиваÑÑÑŒ. Ðо ÐнаÑтаÑии и не пришло в голову подÑлушивать, она на кухце гремела чашками и негромко напевала пеÑенку,изредка проÑÑ ÐžÑÑŽ не крутитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ногами. И Малкольм Ñо Ñпокойно душой направилÑÑ Ðº Ñтолу. - Привет,ты что-то поздцо! - на МагПаде поÑвилÑÑ ÐšÐ°Ñ€Ñон ÐÑандер. - Что-то ÑлучилоÑÑŒ? - Ðет. То еÑть да. РаÑÑчитываю на твою конÑультацию. РаÑÑкажи мне о МагПадах. К кому, как не к магиÑтру артефакторики обращатьÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ вопроÑами? - Что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑует? Ð’Ñ€Ñд ли иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑозданиÑ, да? - ЕÑтеÑтвенно. Какие вообще у него возможноÑти, помимо официально декларируемых. И как. м-м-м. КарÑон улыбнулÑÑ. - Как найти того, кто выкладывает Ñпизоды про Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ адептку? - И ты в курÑе. - Мы вÑей кафедрой Ñледим. - И никто не задаетÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом, нормально ли вообще, что Ñ‡ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ попадает на вÑеобщее обозрение? - ЗадаемÑÑ, конечно. Ðо что Ñ Ñтим поделаешь? Ðикто не ожидал, что МагПады будут такой Ñерьезной игрушкой. Королю еще только предÑтоит обдумать, как управлÑть Ñтой новой Ñтихией. Пока что проÑто не оÑтавлÑй его где попало. - То еÑть любой может влезть в мой артефакт, и единÑтвенный ÑпоÑоб даже не оÑтановить Ñто, а проÑто обеÑценить - запирать его в Ñейф? - Ðртефакт, оÑобенно такой, ÑÐ»Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ°, Малкольм. Я изучаю его уже неÑколько недель, и каждый день открываю что-то новое. Ðе вÑегда даже маг-Ñоздатель знает, на что ÑпоÑобно его изделие. ЕÑли хочешь мое мнение, то Ñ Ð±Ñ‹Ð» против, чтобы их раздали вÑем и заÑтавили через них учитьÑÑ. МагПады - Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ñ€Ð° в безопаÑноÑти ÐмбреÑÑии. И разведке об Ñтом пыталиÑÑŒ говорить,только не знаю, воÑпринÑли ли они наши опаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñерьез. - Мда. И что, выÑÑнить, кто автор ветки, никак нельзÑ? - Я могу попробовать, но обещать не буду. БольшинÑтво адептов не думают о безопаÑноÑти, когда общаютÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· МагПад. Они даже ÑобÑтвенные имена подпиÑывают, не оÑобо беÑпокоÑÑÑŒ, что увидÑÑ‚ преподаватели или ещё кто похуже. Ðо. не в твоем Ñлучае. Тот, кто вÑем Ñтим рулит, очень хорошо знает возможноÑти МагПада. И поÑледÑтвиÑ, которыми может обернутьÑÑ ÐµÐ³Ð¾ шутка. - Ðо Ñто ведь кто-то из Ñтудентов? Сложно предÑтавить, чтобы коллеги так ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸, но Малкольм был готов к любым Ñюрпризам. - Я не знаю. Ðо поÑтараюÑÑŒ узнать. - СпаÑибо. И можешь накидать базовые правила безопаÑной работы Ñ ÐœÐ°Ð³ÐŸÐ°Ð´Ð¾Ð¼? Чтобы опубликовать Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´ÐµÐ¿Ñ‚Ð¾Ð²? - Рректор... - С ним Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ. - ДоговорилиÑÑŒ. Ðу и раз уж ты Ñам Ñо мной ÑвÑзалÑÑ. так что там у Ð²Ð°Ñ Ñ Ð°Ð´ÐµÐ¿Ñ‚ÐºÐ¾Ð¹? Малкольм поперхнулÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼ и укоризненно поÑмотрел на ÑобеÑедника. - Ты что, Ñерьезно? - Я заперт в крошечном доме Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹,тещей и Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸! Да, демоны Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÑ€Ð¸, Ñ Ñерьезно! Сплетни и мыÑль о том, что хоть кому-то круто - единÑтвенное, что держит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ñтом Ñвете. ЕÑли хочешь, чтобы Ñ Ð·Ð°Ð½ÑлÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ проблемой - плати. - Так может лучше премию? Об Ñтом Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ могу поговорить Ñ Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼. КарÑон заметалÑÑ. ÐŸÑ€ÐµÐ¼Ð¸Ñ - а Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð´ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð³Ð¾ отца Ñто практичеÑки подарок Ñудьбы - или ÑплетнÑ? - Ðет уж. Премию они потратÑÑ‚ на очередные игрушки, коÑтюмчики и ноготочки , а ÑÐ¿Ð»ÐµÑ‚Ð½Ñ Ð¼Ð½Ðµ Ñогреет душу. Так что? - ПоÑледний раз даю ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ премию, - уÑмехнулÑÑ ÐœÐ°Ð»ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¼. - СплетнÑ! - Хорошо. Ðичего у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚. ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ - дочка моего друга. Живет тут, учитÑÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐºÐ°Ð¼Ð¸ щебечет и. Он выдержал театральную паузу. - Вздыхает по Ñвоему парню. Ðа лице КарÑона отразилиÑÑŒ вÑе душевные Ñ‚ÐµÑ€Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð¼. - Ð Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð», что Ð¿Ñ€ÐµÐ¼Ð¸Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ. Жду памÑтку и результаты. СпаÑибо. - Да иди ты! - буркнул тот и отключилÑÑ. МагПад отправилÑÑ Ð² Ñщик Ñтола, под замок, а Малкольм - в душ, размышлÑть о ÑмыÑле жизни, ОÑицом ноÑе и ÐÑином хвоÑте. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñтоило бы думать ÑовÑем не об Ñтом. ГЛÐВРДЕСЯТÐЯ Перед началом конкурÑа по зельеварению Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾ÑˆÐ½Ð¸Ð»Ð¾. Ðет, Ñ Ð½Ðµ пробовала результаты ÑкÑпериментов на вкуÑ, и не позавтракала проÑроченным тартаром, проÑто Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не могла решить, чего хочу, поÑтому нервничала,дрожала и была в шаге от того, чтобы разрыдатьÑÑ. Больше вÑего на Ñвете мне хотелоÑÑŒ Ñтать незаметной. Тихо завалить конкурÑ, уйти от Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÑтвенноÑти и Ñпокойно учитьÑÑ, выгуливать ОÑÑŽ, Ñпорить Ñ ÐœÐ°Ð»ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¼Ð¾Ð¼ и шушукатьÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Мне тоже хотелоÑÑŒ обÑуждать учаÑтниц, делать Ñтавки на победительницу, предвкушать финал и мечтать поÑкорее выбратьÑÑ Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð½Ð°. Ðо Ñ ÐµÑ‰Ðµ помнила ÑовÑем другую ÑебÑ. Ту полную Ñнергии первокурÑницу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð»Ð° Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ курÑа, вÑтречалаÑÑŒ Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð½ÐµÐ¼ и не боÑлаÑÑŒ выÑтупать. Уверенную, что впереди - только Ñветлое будущее, полное захватывающих приключений Ñтоличного мага. Внезапно прорезавшиеÑÑ Ñ€Ð¾Ð³Ð° перечеркнули вÑе надежды, мечты, умение радоватьÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ жизни. Я ненавидела их, ÑебÑ, родителей. Ðо, может, перечеркнули не рога, а Ñ Ñама? Когда на паре пришлоÑÑŒ ÑнÑть берет и показать вÑем хвоÑÑ‚, Ñ Ð½Ð° Ñекунду превратилаÑÑŒ в прежнюю ÐнаÑтаÑию, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ боÑлаÑÑŒ чужого Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ недовольÑтва. ÐšÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ прÑталаÑÑŒ за Ñпинами друзей, а готова была защищать их, еÑли потребуетÑÑ. Правда, потом Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°, как вÑÑ Ð°ÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñуждает, что Ñ Ñплю Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтром и Ñнова впала в тоÑку. Ðо миг-то, Ñладкий миг внутренней Ñвободы, был. И вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ пришел Ñоблазн взÑть и ударить по чужим предраÑÑудкам магичеÑким интеллектом. Ибо Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°: еÑли облажаюÑÑŒ на конкурÑе,то и Ñто хорошенько обÑудÑÑ‚, злорадно поÑмеÑвшиÑÑŒ над бездарноÑтью. Ð’Ñем будет Ñовершенно наплевать на то, Ñпециально Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð»Ð° зелье или нет. Должно быть, Ñ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ жалким видом Ñидела над омлетом, что Малкольм Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° поÑмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой. - ЕÑли решишь завалить конкурÑ, заÑтавлю делать уроки, - Ñказал он. - ИздеваетеÑÑŒ? - Ðет, проÑто вечером у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð²Ðµ лекции,так что МагПад будет у менÑ. Я Ñ‚Ñжело вздохнула и уныло доковырÑла в омлете дырку до Ñамого Ð´Ð½Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¾Ð¹ миÑки. - Ð’Ñ‹ Ñчитаете, мне надо учаÑтвовать,да? Глупо было Ñпрашивать Ñто у препода, который и так проÑвил невиданную благоÑклонноÑть, пуÑтив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ. Ðо что было делать? Девчонки готовилиÑÑŒ к конкурÑу и нервничали не меньше, приÑтели, которых во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ð° Ñ Ð“ÐµÐ½Ñ€Ð¸ была прорва, куда-то подевалиÑÑŒ. ОÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ не мог, а папу волновать такими глупоÑÑ‚Ñми не хотелоÑÑŒ. - Вообще мне плевать, будешь ты учаÑтвовать,или нет, - поÑле долгой паузы, когда Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°ÑлаÑÑŒ уже уÑлышать ответ, заговорил Малкольм. - Ðо хочешь, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ кое-что чеÑтно Ñкажу? Я активно закивала. - Ты уже начинаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð±ÐµÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Ты определиÑÑŒ, что тебе надо,и не трать мое времÑ. Хочешь быть магом огнÑ? Значит, забудь об идее прÑтатьÑÑ. Маги не ныкаютÑÑ Ð¿Ð¾ темным углам и не кутаютÑÑ Ñтыдливо в плащик, Ñто ты их Ñ Ð¸Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ñ†Ð°Ð¼Ð¸ путаешь. Они вÑегда на передовой. Ð’Ñегда на виду. Их вÑегда обÑуждают. Хочешь быть магом учиÑÑŒ ÑправлÑтьÑÑ ÑейчаÑ, пока ты в академии и преподы вокруг вÑегда могут поÑтавить в угол зарвавшихÑÑ Ð¸Ð´Ð¸Ð¾Ñ‚Ð¾Ð². Потому что давай начиÑтоту, адептка Драйвер, ноющие и размазывающие Ñопли маги вÑех беÑÑÑ‚, а еÑли у них еÑть диплом - то оÑобенно. - Извините, - пробормотала Ñ, чувÑтвуÑ, как Ñъеденные крохи завтрака вÑтают комом в горле, - Ñ Ð½Ðµ хотела ваÑ. подбешивать. - Да ты Ñама ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¶Ðµ раздражаешь. - Я не... Он жеÑтом заÑтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¼Ð¾Ð»ÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ. - Ты не тупаÑ. ладно, не ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¸Ð· адептов. Ты прекраÑно знаешь, что краÑиваÑ. Ð¢ÐµÐ±Ñ Ñмущают рога и хвоÑÑ‚ - да, не без оÑнованиÑ,демоцам Ñреди людей чаÑто доÑтаетÑÑ. Ðо ты либо туда, либо Ñюда. Хочешь принÑть решение не учаÑтвовать, ÑлитьÑÑ Ñ Ð¼ÐµÐ±ÐµÐ»ÑŒÑŽ и пытатьÑÑ Ð½Ðµ привлекать вниманиÑ? Хорошо, иди и учиÑÑŒ, вÑе полезнее. Хочешь учаÑтвовать,избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ наÑмешек и выгрызть Ñебе меÑто под Ñолнцем? ÐеÑи котел и готовьÑÑ. Он поднÑлÑÑ, прихватив пару бутербродов. - Только хватит уже ныть, ÐнаÑтаÑиÑ. Ты заÑтавлÑешь думать, что за год Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ не научил. За что тебе вообще поÑтавили Ñкзамен? Ð. точно. Тебе же его не поÑтавили. Ð’ общем, еÑли тебе не нужен МагПад - изволь принеÑти мне в кабинет. Подумав, к бутербродам он добавил Ñтопку оладьев, Ñхватив их прÑмо рукой и напрочь проигнорировав тарелки. ОÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð» Малкольма взглÑдом, полным надежды на упавший оладушек, а когда чуда не ÑлучилоÑÑŒ, протÑжно и жалобно вздохнул. - Ты Ñлышал? - ÑпроÑила Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð»Ñ. - Он Ñказал, что Ñ ÐºÑ€Ð°ÑиваÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñтоило бы больше обрадоватьÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ñƒ про «не тупаÑ». Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐœÐ°Ð»ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¼ навернÑка бы забрал Ñвои Ñлова обратно, еÑли бы узнал, что поÑле того, как Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° учаÑтвовать чеÑтно, продемонÑтрировав веÑÑŒ талант к зельеварению, главным поводом Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтало то, как удержать хвоÑÑ‚ подальше от котелка и не ÑбитьÑÑ. Ðо как показала практика, волноватьÑÑ Ñтоило немного по другому поводу. Ðакануне иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñе учаÑтницы получили по конверту. И тут же попыталиÑÑŒ его открыть, причем еÑли девочки Ñунули ноÑÑ‹ Ñами,то у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² порыве любопытÑтва, забыв обо вÑÑкой преподавательÑкой Ñтике, конверт отобрал Малкольм. ЕÑтеÑтвенно, открыть пиÑьмо ни у кого не получилоÑÑŒ: оно громко заÑвило, что мухлевать нехорошо,и задание на ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾ открывать перед началом конкурÑа. - Как будто кто-то знал, что Ñто задание, - обиженно буркнул Малкольм, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾ идее Ñам и отвечал за регламент. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑ€Ñ‚ лежал передо мной, Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ¾Ñ‚ÐµÐ»ÐºÐ¾Ð¼ и набором зельевара-второкурÑника. Внутри Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¾ название зельÑ, которое предÑтоит Ñварить. Тролль ОÑÑ Ð±Ñ‹Ð» заперт Ñ ÐœÐ°Ð»ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¼Ð¾Ð¼ в кабинете, вÑе окна закрыты, волоÑÑ‹ убраны под шапочку (хоть здеÑÑŒ никто не Ñпрашивал, зачем мне она!). Ð Ñ Ð´Ð¾ Ñих пор не знала, готова ли учаÑтвовать в ÑоÑÑ‚Ñзании вÑерьез. - Что ж, дамы, - в МагПаде поÑвилÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтр зельеварениÑ, - у Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ð¾ Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ зелье, которое необходимо приготовить. Ðапоминаю правила: запрещаетÑÑ Ð´ÐµÐ°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ МагПады и убирать котлы из зоны видимоÑти. РазрешаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñправочниками, но запрещаетÑÑ Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ ÐºÐµÐ¼ бы то ни было. И поверьте, Ñмухлевать не выйдет, правильно приготовленное зелье Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð¶Ñƒ даже на раÑÑтоÑнии. Итак, поехали! И мы принÑлиÑÑŒ шуршать конвертами. Сердце почему-то бухало от Ñтраха, а пальцы плохо ÑлушалиÑÑŒ, когда Ñ Ñ€Ð°Ñпечатывала конверт. «ЛекарÑтвенное зелье от перееданиÑ», - прочла Ñ Ð¸ выдохнула. Ð—Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð»Ð¸ ÑоглаÑно пройденному материалу, но мне могли доÑтатьÑÑ Ð·ÐµÐ»ÑŒÐµ против икоты или зелье ароматизации,и Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ пришлоÑÑŒ бы помучитьÑÑ. Рзелье от Ð¿ÐµÑ€ÐµÐµÐ´Ð°Ð½Ð¸Ñ - ерунда. Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñом решилÑÑ Ñам Ñобой. Я проÑто не могла его завалить. ОказалоÑÑŒ, что работать дома, пуÑть и не у ÑебÑ, намного удобнее, чем в клаÑÑе. Ðикто не отвлекает, не проÑит поделитьÑÑ Ð½Ð¾Ð¶Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ или отÑыпать Ñушеных кузнечиков, никто выгребает поÑледние граммы амброзии (неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что в большинÑтво зелий нужна лишь ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ñ‰ÐµÐ¿Ð¾Ñ‚ÐºÐ° невеÑомой пыльцы), оÑтавлÑÑ Ð²ÐµÑÑŒ клаÑÑ Ð±ÐµÐ· заветного ингредиента. Я даже ощутила некое подобие удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸ гордоÑти за ÑебÑ. - Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð¾! - наконец объÑвил магиÑтр,и мы, выдреÑÑированные первым курÑом, мгновенно отошли от котлов. Такие правила: как только звучит Ñигнал - вÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° прекращаетÑÑ. Сдавай, что уÑпел. Я прищурилаÑÑŒ, ÑверÑÑÑÑŒ Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ±Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼. Зелье должно приобреÑти чиÑтый зеленый оттенок, характерный правильно Ñваренным лекарÑтвенным зельÑм. ПоверхноÑть должна покрытьÑÑ ÐµÐ´Ð²Ð° заметной золотиÑтой пленкой. Пузырьки ÐºÐ¸Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñредние, умеренные. Запах нейтральный. КажетÑÑ, Ñ ÑправилаÑÑŒ. Рвот у других девчонок дела обÑтоÑли так Ñебе. Я Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ раÑÑмотрела на МагПаде Ñвоих. Дарина, кажетÑÑ, ÑправилаÑÑŒ. Во вÑÑком Ñлучае она выглÑдела уверенной в Ñебе и Ñпокойной. Жанин и ЛиÑик тоже не вызвали у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ð¹, а вот Тати едва не рыдала, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ котлом,из которого валил гуÑтой Ñерый дым. Я ощутила ÑÐµÐ±Ñ Ñамой отвратительной подругой на Ñвете, потому что на Ñекунду выдохнула: Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñа уйду не Ñ. Обидно было бы проиграть по глупой ÑлучайноÑти: правила глаÑили, что еÑли Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ ÑправÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñе, то Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñа уйдет учаÑтница, Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð·ÐµÐ»ÑŒÐµ поÑледней. Ð ÑкороÑть - не Ð¼Ð¾Ñ ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñторона. - Ðу что ж, адептка Драйвер, прошу, покажите зелье поближе, обратилÑÑ ÐºÐ¾ мне магиÑтр. Я поднеÑла МагПад поближе. - Хм... органолептичеÑкие показатели неплохи. Цвет - чиÑтый, без примеÑей. Ðдептка, опишите аромат, пожалуйÑта. Я принюхалаÑÑŒ и задумалаÑÑŒ. Учебники обычно пишут Ñкупо «нейтральный», «парфюмный», «Ñладкий» и так далее. МагиÑтр же учил отноÑитьÑÑ Ðº запаху внимательнее, опиÑÑ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº можно полнее Ñто поможет, еÑли ÑлучитÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°. Ðе боÑтьÑÑ Ð°ÑÑоциаций, Ñравнений, в общем, оценивать зелье придирчивее, чем вино. - Запах Ñлабо выражен, еÑть легкие травÑниÑтые . «Ðотки» - хотела было добавить Ñ, но картинка на МагПаде вдруг ÑменилаÑÑŒ другой. Когда Ñ Ð²ÑмотрелаÑÑŒ в мешанину краÑок на Ñкране,то гуÑто покраÑнела и ойкнула. ОткровенноÑть проиÑходÑщего а некто демонÑтрировал нам не то вечеринку, не то наглÑдную проблему нехватки личного проÑтранÑтва Ñреди адептов - никак не вÑзалаÑÑŒ Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñом краÑоты. И хоть Ñ Ð½Ðµ могла назвать ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ð°Ð½Ð¶Ð¾Ð¹, не знающей, что проиÑходит между мужчиной и женщиной в поÑтели, без Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ том, в какие причудливые композиции может ÑоÑтавитьÑÑ Ð´ÐµÑÑток адептов Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° бы как-то прожить. ПонÑв, что магиÑтр и Ñтайка иÑпуганных конкурÑанток Ñвно не ÑправÑÑ‚ÑÑ, а за нами наблюдает вÑÑ Ð°ÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñ Ð¸ еще Ñотни две зевак впридачу, Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð°Ð»Ð° Малкольма: - МагиÑтр Криган! У Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ проблема! Ðаверное, Ñ Ð²Ñе же не Ñмогла Ñкрыть волнение (или Малкольм не верил в мои зельеварчеÑкие ÑпоÑобноÑти), потому что он прилетел почти мгновенно, Ñвно Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ кухню в руинах и Ñтекающее по Ñветлым обоÑм зелье. ПонÑв, что конец Ñвета в отдельно взÑтом доме откладываетÑÑ, он удивленно поднÑл брови. Я молча показала на МагПад, еще Ñильнее покраÑнев. Да что такое?! - Ого, - хмыкнул Малкольм, увидев творÑщееÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ðµ. ПонÑтно. - Что понÑтно? Ð’Ñ‹ даже не удивлены? - Ðет, шутка не новаÑ. Влезть на чужую пару или Ñеминар Ñ Ñ‡ÐµÐ¼Ñ‚Ð¾ таким - Ñто же очень веÑело. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ±ÐµÑ€Ñƒ. Ого, как он ее. а-а-а, за Ñтим. Я-то думал, через бедро перекинет. Скучные ребÑта. РаздалÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶Ð½Ñ‹Ð¹ Ñмех - вÑе реплики Малкольма отлично Ñлышали оÑтальные. За вздохами, Ñтонами и шебуршанием героев незапланированной иллюзии Ñ Ð½Ðµ уÑлышала ещё один звук, уже раздавшийÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, в доме. Лишь когда раздалоÑÑŒ довольное швырканье и чавканье, Ñ Ð¾Ñознала, что «топ-топ-топ» были не звуками из МагПада, а шагами ОÑи. И что он, воÑпользовавшиÑÑŒ тем, что магиÑтр побежал Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑпаÑать, вÑоÑал вÑе зелье. - ОÑÑ! - воÑкликнула Ñ, чувÑтвуÑ, как вÑе ÑущеÑтво охватывает паника. - Что было в котле? - мрачно поинтереÑовалÑÑ ÐœÐ°Ð»ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¼. - Зелье от перееданиÑ. ОÑÑ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð» зелецый Ð½Ð¾Ñ Ð¸ Ñыто икнул. - Ð. ну Ñто даже немного иронично, - протÑнул магиÑтр. Ðа него Ñмотрели два чеÑтных глаза, в которых так и читалоÑÑŒ: Â«Ð—Ñ€Ñ Ñ‚Ñ‹, хозÑин, зажал мне оладушек». - Кыш! - шикнул Малкольм на ОÑÑŽ, когда картинка на МагПаде вернулаÑÑŒ к иÑходном ÑоÑтоÑнию. МагиÑтр Ð·ÐµÐ»ÑŒÐµÐ²Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдел крайне задумчивым. - Благодарю, магиÑтр Криган. Что-то в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ»Ð¾ÑÑŒ шутников. гм. только вот незадача, мы вроде как потерÑли из виду учаÑтниц. Что думаете? Малкольм покоÑилÑÑ Ð½Ð° менÑ. - Ðу, за Ñвою Ñ Ñ€ÑƒÑ‡Ð°ÑŽÑÑŒ. Она к зелью не притрагивалаÑÑŒ. И ведь не Ñоврал. Я Ñнова поÑмотрела на ОÑÑŽ и Ñлегка заволновалаÑÑŒ: тролль выглÑдел непривычно вÑлым и казалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ…ÑˆÐ¸Ð¼. С одной Ñтороны оно понÑтно, выпить Ñтолько зельÑ! С другой, никто ведь не иÑпытывал такие Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð½Ð° троллÑÑ…. Вдруг ОÑе вредно? - БоюÑÑŒ, магиÑтр Криган, оÑтальные учаÑтницы не могут подтвердить Ñвою чеÑтноÑть и. МагиÑтр умолк, поÑмотрел на Ð½Ð°Ñ (а вернее в Ñвой МагПад) поверх очков и замер. Котел Тати, прежде извергавший лишь дым, пошел зеленой пузырÑщейÑÑ Ð¿ÐµÐ½Ð¾Ð¹, затрÑÑÑÑ Ð¸. улетел куда- то за пределы видимоÑти МагПадов, а вÑкоре возвеÑтил о Ñвоем приземлении оглушительным грохотом. - Ðдептка Сотер, вы что, пыталиÑÑŒ иÑправить зелье, пока мы не видим, и добавили богульник? - Да-а-а. - вÑхлипнула Тати. Ох и попадет ей от мачехи! БеднаÑ. - Ðу что ж. ÑоглаÑно регламенту Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ обнулить результаты и назначить ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½Ð° другую дату. ПожалуйÑта, подождите, Ñ ÑверюÑÑŒ Ñ Ñ€Ð°ÑпиÑанием. - МагиÑтр, - хмыкнул Малкольм, - погодите. Ðдептка Сотер, вы хотите попытатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ иÑпытание Ñнова? Тати иÑпуганно замотала головой. То ли понимала, что еÑли попытаетÑÑ - Ñожрут Ñвои же ÑокурÑницы,то ли что родители никогда больше не позволÑÑ‚ ей варить Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð² доме. Да Ñкорее бы уже Ñта диÑтанционка закончилаÑÑŒ! Ð’ Ñтенах академии в принципе такого произойти не могло: на каждой паре нам выдавали ровно те ингредиенты, которые требовалиÑÑŒ. ХотÑ, может, зрÑ? Я вот не знала, что еÑли добавить богульник в иÑпорченное зелье,то оно взорветÑÑ. Ðадо Ñто обдумать. - Вот видите? Ðдептка добровольно признает поражение. ОпуÑтим факт попытки мошенничеÑтва, он вÑе равно ни к чему не привел. Ð—ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¾Ñтальных выглÑдÑÑ‚ приличнее. Ðе пузырÑÑ‚ÑÑ, не горÑÑ‚, не превратили Ñвоих хозÑек в кузнечиков. Ðеплохо. - Ðо ведь. - По регламенту выбыть должна одна учаÑтница. Боги милоÑтивые, магиÑтр, вы что, хотите Ñто повторить? - Малкольм обвел рукой воображаемый клаÑÑ. МагиÑтр Ð·ÐµÐ»ÑŒÐµÐ²Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлегка дернул глазом. - Ðо что еÑли другие девушки тоже жульничали? - Значит, они делали Ñто Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ мозга. Ð’Ñ‹ знаете, лично Ñ Ñчитаю, что еÑли адептка проÑвила пуÑть и лишнюю, но ÑообразительноÑть, Ñто идет ей в плюÑ. По крайней мере у них еÑть знаниÑ. И почему мне казалоÑÑŒ, что Малкольм не Ñтолько пытаетÑÑ Ñкрыть тот факт, что ОÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¸Ð» мое зелье (ну вдруг его потребуют предъÑвить?), Ñколько уговаривает магиÑтра, чтобы у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было шанÑа передумать и отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ учаÑтиÑ? Как бы то ни было, магиÑтр ÑдалÑÑ: - Ð’Ñ‹ правы, Малкольм, пожалуй, Ñ Ñовершенно не готов брать на ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚ÑтвенноÑть за практику в таком виде. Стоит перепиÑать учебный план на Ñтот неÑтабильный период. Он трÑхнул Ñедой головой и хлопнул в ладоши. - Что ж,дамы, поÑкольку адептка Ð¢Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð¡Ð¾Ñ‚ÐµÑ€ не ÑправилаÑÑŒ Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼, давайте поблагодарим ее аплодиÑментами и Ñкажем ÑпаÑибо за то, что украÑила наш конкурÑ! Ðдептка, прошу Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ раÑÑтраиватьÑÑ, ведь так или иначе вы - в чиÑле краÑивейших адепток академии. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐºÑƒÑ€ÑŒÐµÑ€ доÑтавит Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÐºÐ¸ от ÑпонÑоров и приглашение на бал в чеÑть финала. Ðу а оÑтальных девушек Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑŽ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ в Ñледующий тур! Малкольм откашлÑлÑÑ Ð¸, когда магиÑтр дал ему Ñлово, добавил: - Ð’ Ñледующем туре мы ждем от Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñоту и грациозноÑть. Тема и более подробный план Ñтапа будут объÑвлены позднее. Ð’Ñем до ÑвиданиÑ. Ðе забудьте, что Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾ правильно утилизировать,иначе Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚ Ñерьезный штраф от Ñтражи. До ÑвиданиÑ! РаздалиÑÑŒ неÑтройные прощаниÑ. Краем глаза Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð°, как Дарина показывает куда-то в Ñторону, Ñвно намекаÑ, чтобы мы приÑоединилиÑÑŒ к ней поболтать, но Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ занимал ОÑÑ,издававший под Ñтолом какие-то Ñтранные звуки. - МагиÑтр... - Погоди, мне надо ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð¼ безопаÑноÑти академии. Ðти вмешательÑтва в лекции вÑех уже доÑтали. - ОÑÑ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½ÐµÐµÑ‚! - пиÑкнула Ñ. Малкольм броÑил МагПад и нырнул под Ñтол, где и впрÑмь Ñлегка зеленоватый ОÑÑ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð¶Ð°ÑŽÑ‰Ðµ покачивал ноÑом. - КажетÑÑ, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ будет тошнить, - пробормотала Ñ. Дальнейшее произошло за доли Ñекунды: Малкольм Ñхватил Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð»Ñ Ð·Ð° пухлые мохнатые бока, открыл окно и выкинул на лужайку перед домом - и характерные звуки донеÑлиÑÑŒ уже оттуда. Я тут же не преминула Ñмачно чихнуть. - ОбожратьÑÑ Ð·ÐµÐ»ÑŒÐµÐ¼ от обжорÑтва - Ñто Ñильно! - Даже не знаю, чем его лечить, - вздохнула Ñ. - ПроблюетÑÑ, - флегматично пожал плечами Малкольм. Ðо вÑкоре его ÑпокойÑтвие пошатнулоÑÑŒ. К вечеру ОÑÑ Ð¸Ð· Ñлабо зеленого принÑл нездоровый болотный оттенок. Его так тошнило, что Малкольму пришлоÑÑŒ вызвать звериного лекарÑ, но тот лишь покачал головой. - Увы, лекарÑтва от Ñтого нет. Тролли плохо переноÑÑÑ‚ магичеÑкую пищу, они ее не уÑваивают. - Да, мы заметили, - буркнул Малкольм. Ему пришлоÑÑŒ отменить вÑе лекции и, подозреваю, оÑтавшиеÑÑ Ð½Ðµ замученными адепты причинÑли ему физичеÑкие ÑтраданиÑ. - Как только тролль избавитÑÑ Ð¾Ñ‚ вÑего выпитого зельÑ, вÑе пройдет, - заключил лекарь, взÑл Ñ Ð½Ð°Ñ (ну ладно, Ñ ÐœÐ°Ð»ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¼Ð°) кругленькую Ñумму и напоÑледок Ñтрого добавил: - но будьте же вы ответÑтвенны! От Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñит живое ÑущеÑтво! И оÑтавил Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°ÐµÐ´Ð¸Ð½Ðµ Ñ Ñтим ÑущеÑтвом. ОÑÑŽ тошнило вÑÑŽ ночь. Мы кое-как приноровилиÑÑŒ выводить его на улицу (тошнить в ведерко ОÑе не нравилоÑÑŒ, а на ковер не нравилоÑÑŒ Малкольму) по очереди, но толком поÑпать вÑе равно не получалоÑÑŒ: поÑле каждой вылазки мы дружно и долго чихали. ПроклÑв вÑе на Ñвете: ректора, повеÑившего заботу об ОÑе, Ñамого ОÑÑŽ, менÑ, ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¸ веÑÑŒ мир, Малкольм раÑположилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñть домашние Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² гоÑтиной. Я тоже пыталаÑÑŒ учитьÑÑ, но волнение перед конкурÑом, Ñтрах за ОÑÑŽ и беÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ Ñделали Ñвое дело: Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° только Ñмотреть в книгу, не Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð² ней ровным Ñчетом ничего. Мы даже не Ñразу понÑли, когда что-то изменилоÑÑŒ. И прошли долгие минуты прежде, чем Ñ Ð¾Ñознала: ОÑÑ ÑƒÑнул. Мы дружно, не дыша, над ним ÑклонилиÑÑŒ. - КажетÑÑ, он уже не такой зеленый, - прошептала Ñ. - Да. И вполне здоровый. - Даже милый. - СопÑщий троллик дейÑтвительно вызывал определенное умиление. - Гад он, а не милый. Когда у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ дети, Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ будет Ñидеть жена. - Ру Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÑƒÐ¶. - СоглаÑно кивнула Ñ Ð¸ Ñ Ð½Ð°Ñлаждением зевнула. Рчто было дальше не помню. Потому что отключилаÑÑŒ прÑмо на диване, обнÑв учебник и Ñ Ð½Ð°Ñлаждением ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ñладкое Ñопение ОÑи. *** Малкольм проÑнулÑÑ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¾, Ñловно от толчка. ВзглÑд тут же метнулÑÑ Ðº чаÑам на Ñтене,и он выдохнул. Ðе то чтобы он верил, что ÑпоÑобен проÑпать до заката, но чем демоны не шутÑÑ‚. Одна из них вот удобненько Ñпала у него на плече, упершиÑÑŒ рогом ему в подбородок и обвив хвоÑтом ногу. Ð Ñдом, на Ñвободной коленке, прикорнул ОÑÑ. Страшный удар по Ñамолюбию препода, при звуках имени которого Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть академии начинала заикатьÑÑ. Очередной. Он почти привык. До заката оÑтавалоÑÑŒ доÑтаточно времени, чтобы уÑпеть принÑть душ, отвеÑти лекции и придумать убедительную причину, почему его три Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ будет. Ð”Ð»Ñ ÐÑи, разумеетÑÑ, методиÑтки академии никогда не Ñтавили его пары на полнолуние, и Малкольм удивлÑлÑÑ: неужели никто не Ñообразил? Так их вÑех тогда надо отчиÑлить. ОÑобенно адепта Ðолана, ему проиÑхождение велит чуÑть оборотней за верÑту. Потом, когда первый туман поÑле Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ»,и Малкольм Ñнова взглÑнул на чаÑÑ‹, он выругалÑÑ. - Ð’Ñтавай, - буркнул он не Ñлишком-то убедительно. ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° теплой и мÑгкой. И прижималаÑÑŒ очень крепко, так что лежать на диване было определенно лучше, чем Ñидеть на лекции. Ðо еÑли в нем и поÑвилоÑÑŒ желание Ñделать вид, что Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ было и Ñпать дальше,то поÑле того, как взглÑд оÑтановилÑÑ Ð½Ð° МагПаде, надежды раÑÑыпалиÑÑŒ в прах. И он еще хочет от адептов ответÑтвенноÑти. Какой, еÑли Ñам оÑтавил опаÑную игрушку без приÑмотра? И теперь там навернÑка новый Ñпизод нашумевшей иÑтории. - Вот и любуйтеÑÑŒ, как тролль блюет. ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¾Ð·Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ и захныкала. Им удалоÑÑŒ поÑпать вÑего неÑколько чаÑов, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ¹ навернÑка больше вÑего на Ñвете хочетÑÑ, чтобы на академию упал метеорит и отменил вÑе занÑтиÑ. - Ð’Ñтавай, через деÑÑть минут пара. - ОпÑть в пижа-а-аме... - зевнула она. Потом проÑнулаÑÑŒ. ОÑознала положение. Ойкнула и залилаÑÑŒ гуÑтой краÑкой, что было даже мило. Ему вдруг неÑтерпимо захотелоÑÑŒ ее. нет, Малкольм Ñоврал бы, еÑли бы Ñказал, что поцеловать. ПроÑто ее. Облапать, обнюхать, прикуÑить и. точно, полнолуние близко. Под боком кто-то заурчал. Пока они возилиÑÑŒ, ОÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð»ÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ñпинкой дивана и ÐÑей, заÑтрÑл там и отчаÑнно Ñ‚Ñнул ноÑ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ ÑпаÑателей. Ркогда Малкольм вытащил его на Ñвободу,тролль жалобно вздохнул и поÑмотрел в Ñторону кухни. - Ðга! ЩаÑ-Ñ-Ñ! - фыркнул Малкольм. - Три Ð´Ð½Ñ - Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¸ÐµÑ‚Ð°! И только попробуй у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ что-то Ñворовать, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ð½Ð¾Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· задницу вытащу и надеру, понÑл? Ðичего он не понÑл, но, хочетÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ,иÑпугалÑÑ. И какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ñ‚ÑÑ. - Значит,так, - пока ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ñползала Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ и поправлÑла одежду, он решил дать вÑе ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñразу, - зверюгу кормить так, как будто он у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ½ÐµÐ³ занÑл и вÑе в карты проиграл. То еÑть чиÑто чтобы не Ñдох. Ð’ÑÑŽ еду убирать и закрывать. Ðа жалобные взглÑды и вздохи не веÑтиÑÑŒ. Ðто Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ же блага. ПонÑтно? - ПонÑтно, - вздохнула адептка не менее тоÑкливо, чем тролль. И Малкольм решил, что Ñто лучший момент. Он убрал МагПад в Ñщик, вернулÑÑ Ð² гоÑтиную и Ñказал: - Я ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÐµÐ·Ð¶Ð°ÑŽ на пару дней. Ðадо проверить, как дела в филиале. И как они там ÑправлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ Ð´Ð¸Ñтанционкой. Будешь за Ñтаршую, понÑла? КажетÑÑ, ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð¸ÑпугалаÑÑŒ, потому что краÑка мгновенно Ñошла Ñ ÐµÐµ лица. - Уезжаете? Ðадолго? - Ð”Ð½Ñ Ð½Ð° три-четыре. Сложно Ñказать. ЕÑли вÑе будет в порÑдке, вернуÑÑŒ завтра. ЕÑли требуетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ, то Ð´Ð½Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· три. Лекции не пропуÑкать. МагПад без приÑмотра не оÑтавлÑть. Со Ñвоими канарейками трещать вÑе равно будешь, так что делай Ñто Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ безопаÑно Ð´Ð»Ñ ÑебÑ. И богов ради, ÐнаÑтаÑиÑ, не говори никому, что Ñ ÑƒÐµÑ…Ð°Ð». Мало ли у кого какие возникнут идеи. Ð’Ñе понÑтно? Она покивала, но, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ выражению лица, мало что оÑознала. Ðо она, вроде, Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. Ðе пропадет за три днÑ, что он будет прÑтатьÑÑ Ð¿Ð¾ ближайшим куÑтам. Где бы отÑидетьÑÑ... может, в академии? Там ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÑƒÑ‡Ð° пуÑтых клаÑÑов. Да, точно, в академии Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ. И вÑе же возможноÑть вÑтавать на пары буквально из поÑтели оказалаÑÑŒ чуть ли не единÑтвенным доÑтоинÑтвом диÑтанционки. Пока Малкольм делал Ñебе кофе и ÑобиралÑÑ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми, адепты уже раÑÑелиÑÑŒ, активировали МагПады и терпеливо, хоть и Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ надеждой на лицах, ждали, что препод опоздает. Увы, он пришел вовремÑ, еще и Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸. - Ðу что, ваше любимое? - уÑмехнулÑÑ Ð¾Ð½. Ðдепты как один дружно захныкали, оÑобенно одна конкретнаÑ, ÑÐ¸Ð´ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð². - Давайте-давайте, Ñхемы потоков Ñнергий - Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть работы мага. ЕÑли не хотите, чтобы однажды вам прилетело в лоб какойнибудь оÑтаточной магией,тренируйтеÑÑŒ. Итак, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¼Ñƒ нариÑую индивидуальную Ñхему, дам двадцать минут на решение - и проведу публичную порку. То еÑть Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» Ñказать проверку,извините, не до конца проÑнулÑÑ. Ðачнем Ñ Ð°Ð´ÐµÐ¿Ñ‚ÐºÐ¸ Драйвер, потому что еÑли она зевнет еще шире,то Ñломает челюÑть и мне придетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑти занÑтие. ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° рот, покраÑнела и надулаÑÑŒ. Страшный Ñон любого адепта - Ñхемы. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто взÑть и шмальнуть магией наугад, оÑобенно магией огнÑ. Даже незначительный поток, например, от уличного фонарÑ, работающего на камне Ñвета или от проходÑщего мимо чудака Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкими чаÑами в кармане, может вмешатьÑÑ Ð² работу и принеÑти немало вреда. Ðа протÑжении вÑей учебы адепты учатÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñчитывать применение магии так, чтобы никого не задеть. Ðа первом курÑе ÑтроÑÑ‚ проÑтейшие Ñхемы Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ иÑточником помех, на втором - Ñ Ð½ÐµÑколькими, природными и еÑтеÑтвенными. Дальше их ждет Ñ‚ÐµÐ¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ð¸ в городÑкой заÑтройке и, быть может, такие как Генри Ðолан переÑтанут Ñчитать труÑами тех, кто предпочитает ÑражатьÑÑ Ð² знакомых уÑловиÑÑ…. Да и надо им хоть как-то зарабатывать оценки, иначе к зачетной неделе они подойдут Ñовершенно неподготовленными. Слабо веритÑÑ, что в обозримом будущем им разрешат вернутьÑÑ Ð² академию. Малкольм поймал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° мыÑли, что еÑли он вдруг ÑлучитÑÑ, что ÐнаÑтаÑии и ОÑе придетÑÑ Ñъехать, и жизнь определенно потерÑет ÑркоÑть. Ðта мыÑль ему не понравилаÑÑŒ. Рпотом Малкольм, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° тем, как адепты ÑоÑредоточенно риÑуют Ñхемы, пытаÑÑÑŒ обойти вÑе иÑточники магии и защитные Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¸ гадаÑ, вÑпомнÑÑ‚ ли они о Ñети МагПадов над ÐмбреÑÑией, подпер рукой щеку и задремал. БеÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ Ñделала Ñвое коварное дело: он ÑобиралÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ на минуту прикрыть глаза и Ñам не заметил, как вырубилÑÑ. РпроÑнулÑÑ Ð¾Ñ‚ того, как затекла шеÑ. Перед полнолунием и так вÑе ломит, как будто тело из поÑледних Ñил ÑохранÑет человечеÑкий облик. Сон в ÑидÑчем положении не ÑпоÑобÑтвует благоÑтному раÑположению духа. - Вот паразиты, - рыкнул Малкольм, когда понÑл, что занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ закончилиÑÑŒ, МагПад куда-то иÑчез, а Ñам он заботливо накрыт пледом. - ÐÑÑ! - Ð? - из кухни выглÑнула адептка. Она ещё пыталаÑÑŒ делать вид, будто ничего не ÑлучилоÑÑŒ, но, едва увидев его, Ñлегка побледнела и виновато потупилаÑÑŒ. - Ðу ладно Ñти. Рты-то? Ðе могла разбудить? - Ðе могла! Она вздохнула и призналаÑÑŒ: - Я тоже уÑнула. И вообще... Ñ Ð½Ðµ хочу быть тем Ñамым занудой, который подÑтавлÑет вÑÑŽ группу, дожидаÑÑÑŒ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾ поÑледнего. Мне Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ ещё учитьÑÑ! - Ð Ñо мной тебе жить, - буркнул Малкольм, но беззлобно. Хорошо хоть не до ночи. Вот бы адептка удивилаÑÑŒ, вмеÑто Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð² под пледиком здорового голодного волчару. Вдруг резко захотелоÑÑŒ взвыть на луну. Еды-то в академии не будет. И лавки закрыты на карантин. Из дома не заберешь, возникнут вопроÑÑ‹ (да и ÐÑе что-то надо еÑть), а заказать уже не уÑпеет. До чего ж унылые получатÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¸ днÑ, кошмар! - Ð’Ñ‹ же понимаете, что Ñ Ð²Ñе равно заÑтавлю Ñдать Ñхемы? крикнул он, когда ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ ÑкрылаÑÑŒ в кухне. - Мы об Ñтом не думаем! - раздалÑÑ ÐµÐµ веÑелый Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð² ответ. - Рвот иногда было бы неплохо, - вздохнул он и пошел ÑобиратьÑÑ. Три Ð´Ð½Ñ Ñ Ñ…Ð²Ð¾Ñтом, без еды, в пуÑтой академии, а Ñамое главное, Ñовершенно непонÑтно, ради чего. Вот об Ñтом и подумает на доÑуге. *** Я даже не пыталаÑÑŒ быть хорошей. Как только Малкольм переÑтупил порог, Ñхватила МагПад, ОÑÑŽ и заперлаÑÑŒ в комнате, чтобы вволю поболтать Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Поздравить Дарину, Жанин и ЛиÑика Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ в Ñледующий конкурÑ, поддержать провалившуюÑÑ Ð¢Ð°Ñ‚Ð¸ и обÑудить вÑе поÑледние Ñплетни академии. Они, впрочем, в оÑновном каÑалиÑÑŒ менÑ. - Я думала,ты не хочешь учаÑтвовать в конкурÑе, - Ñказала Дарина. - И завалишь зельÑ. - Да, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ. До поÑледнего ÑомневалаÑÑŒ, думала завалить. Ðо ÑовеÑть не позволила. Я хорошо варю зельÑ! И Ñто было бы неуважение к магиÑтру. Да плевать, вÑе равно дефиле Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð»ÑŽ. Кто проголоÑует за рогато-хвоÑтатую учаÑтницу? Девчонки как-то Ñтранно начали переглÑдыватьÑÑ, вздыхать и отводить глаза. Под ложечкой неприÑтно заÑоÑало. Как от голода,только на Ñтот раз от предчувÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸ÑтноÑтей. Ðе первого, впрочем. - Говорите! - так резко потребовала Ñ, что Ñама ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ÑпугалаÑÑŒ. - Генри, - вздохнула Жанин. Дарина кивнула: - Он приказал вÑем голоÑовать за тебÑ. Ðе знаю, зачем. Ðо врÑд ли потому что раÑкаÑлÑÑ Ð¸ вÑе оÑознал. Скорее видел, как вы Ñ ÐšÑ€Ð¸Ð³Ð°Ð½Ð¾Ð¼ Ñпали в обнимочку на диване. - Ðто попало в МагПады?! - Ðга. Когда ваш тролль начал тошнитьÑÑ, вы забегали и забыли. - Ðо МагПад был в кухне, а мы - в гоÑтиной, он не мог. Девчонки замотали головами. - Поле МагПада оÑтанавливают только физичеÑкие глухие препÑÑ‚ÑтвиÑ. Оно дейÑтвует в рамках Ñвободного объема. Ðу. на определенном раÑÑтоÑнии. ЕÑли ты запрешь МагПад в Ñщике - он будет видеть только внутренноÑти Ñщика. ЕÑли в кладовке - то кладовку, ну а еÑли в доме, где открыты вÑе двери. Я поежилаÑÑŒ и поклÑлаÑÑŒ вÑеми богами на Ñвете, что буду хранить МагПад не проÑто в Ñщике, а ещё и в коробке из-под ботинок! Ð’ Ñаду под Ñблоней зарою! - Вообще Ñто дыра в безопаÑноÑти, - Ñказала Дарина. - Они не предуÑмотрели, что в МагПады могут вламыватьÑÑ. И не могут пока решить проблему. ОказываетÑÑ, любой, у кого еÑть право входа в ÑÐµÐ°Ð½Ñ ÑвÑзи, может поделитьÑÑ Ð¸Ð¼ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸. И вычиÑлить, кто Ñто Ñделал, невозможно. - КажетÑÑ, Ñто очень ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ, - паничеÑки вÑхлипнула ЛиÑик. - И еÑли начнетÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð° Ñ ÐžÑ€Ñ…Ð°Ñ€Ð¾Ð¼. Ðо Жанин на нее шикнула: - Да хватит уже! С чего вдруг она начнетÑÑ-то? Мирный договор подпиÑали. И тут вдруг во вÑем доме Ð¿Ð¾Ð³Ð°Ñ Ñвет, погрузив менÑ, МагПад и ОÑÑŽ во тьму. «Чпок!», - тролль недвуÑмыÑленно выразил вÑе, что думал о таком безобразии. - Вот видите! ÐачалоÑÑŒ! - ЛиÑик, еÑли бы умела «чпокать», Ñвно бы повторила Ñледом за ОÑей, но подруга могла только паниковать. - У Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ Ñвет погаÑ? - ÑпроÑила Ñ. - Ðга, - кивнула Тати. - Король, наверное, едет, - хмыкнула Дарина. Когда по городу проезжал королевÑкий кортеж, придворные маги гаÑили вÑе Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð² округе. Чтобы никто не Ñмог напаÑть на его величеÑтво, не показав ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð»Ð¸ иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÑŽ. ГаÑло вÑе: защитные полÑ, иллюзии, личные заклÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸ вот, например, Ñвет вдоль примыкающих к маршруту его величеÑтва улиц. Ðо не Ñтану Ñкрывать, Ñтало жутковато. Ð’ Ñвете полной луны тени деревьев за окном казалиÑÑŒ причудливыми монÑтрами, а от поÑторонних звуков Ñердце билоÑÑŒ быÑтрее. Подумав, ОÑÑ, шуÑтро Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ лапами, полез под кровать. Мне тоже хотелоÑÑŒ, но что бы Ñказал магиÑтр Криган, еÑли бы узнал, что Ñ Ð¸ÑпугалаÑÑŒ обычного Ð¾Ñ‚ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð² Ñвета? - Ладно, кто и что планирует надеть на дефиле? Я думала, Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð´ÑƒÑ‚ ÑпонÑоры, но, оказываетÑÑ, Ñто на финал. Рна втором Ñтапе мы должны продемонÑтрировать, что и без чужой помощи мы умеем одеватьÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñиво и притÑгательно. Я лично покупала вечернее платье в поÑледний раз пÑть килограмм назад - на выпуÑкной. - Да, - вздохнула Ñ. - Та же иÑториÑ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ ровно три платьÑ, которые могли Ñойти за вечерние. Чтобы не думать о тьме и ее ужаÑах, Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð»Ð° их из шкафа и разложила на поÑтели, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð² Ñлабом Ñвете луны. Одно Ñшила мама, но оно годилоÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³ÑƒÐ»Ð¾Ðº или ни к чему не обÑзывающих Ñвиданий, а не Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñа краÑоты. Второе мне подарил Генри, когда приглаÑил на какую-то вечеринку у его друга. Платье поиÑтине роÑкошного вишневого оттенка Ñтоило целое ÑоÑтоÑние и определенно было Ñоздано Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¸ÑƒÐ¼Ð°, но напоминала о первой неудачной любви. Мне не хотелоÑÑŒ его надевать, к тому же Ñто польÑтило бы Генри. Ртретье - черное платье Ñ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑкного. ЗдеÑÑŒ, в академии, его еще никто не видел, что было неÑомненным плюÑом: можно Ñделать вид, что оно новое. Ðо был и минуÑ: Ñо времен школы Ñ, в Ñилу Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑкой крови, немного вытÑнулаÑÑŒ. И платье Ñтало в разы короче. Ðет, оно вÑе еще прикрывало вÑе, что Ñледовало, но уже как-то не очень уверенно. Я проÑто не умею ноÑить такие нарÑды и навернÑка буду выглÑдеть глупо, оÑобенно Ñ Ñ…Ð²Ð¾Ñтом. Ðо Ñ Ð½Ðµ уÑпела изложить вÑе ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ð¼: откуда-то Ñнизу раздалÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ шум. КажетÑÑ, порыв ветра раÑпахнул дверь, оÑтавшуюÑÑ Ð±ÐµÐ· обычного защитного полÑ. Я вздрогнула,из-под кровати Ñнова раздалÑÑ Â«Ñ‡Ð¿Ð¾Ðº!», а ЛиÑик в МагПаде так побледнела, что даже не Ñмогла Ñказать ничего деморализующего. - ÐÑÑŒ... ты куда? - почему-то шепотом ÑпроÑила Жанин. - Дверь закрыть. - Я пожала плечами, ÑтараÑÑÑŒ выглÑдеть невозмутимой. Я же маг огнÑ. Чего мне боÑтьÑÑ? - Спокойно, ÐÑÑ, ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±Ð°Ð¹ÐºÐ° в Ñтом доме - Ñто ты Ñама, - бормотала Ñ, ÑпуÑкаÑÑÑŒ по леÑтнице. По вÑему первому Ñтажу гулÑл холодный ÑквознÑк. Он отлично дополнÑл кромешную тьму, которую раÑÑеивал лишь лунный Ñвет, проникавший в окна. Ðо он не доÑтавал даже до Ñередины комнат,и в дальних углах клубилаÑÑŒ тьма. Сначала Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð°, что наÑтороживший Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð²ÑƒÐº - Ñто открывшаÑÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ, но, когда взÑлаÑÑŒ за ручку, понÑла, что в Ñаду проиÑходит какаÑ-то вознÑ. - Закрой дверь, - пробормотала Ñ. - Закрой дверь и Ñделай вид, что ничего не Ñлышала. Скоро вÑе охранные артефакты заработают в полную Ñилу, и можно будет поÑмеÑтьÑÑ Ð½Ð°Ð´ ÑобÑтвенным глупым Ñтрахом. Ðу что здеÑÑŒ, в центре Ñтолицы, в Ñлитном районе, может ÑлучитьÑÑ? Стражи патрулируют улицы неÑколько раз в чаÑ, а уж еÑли Ñ€Ñдом проезжает королевÑкий кортеж. Ðо в голове вдруг отчетливо прозвучал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтра Кригана: - Маг огнÑ! Второго курÑа! Почти Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð°! ИÑпугалÑÑ ÑˆÐ¾Ñ€Ð¾Ñ…Ð° в куÑтах?! Позорище! И Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ шагом Ñтупила на крыльцо. Ð’ Ñаду, Ñ€Ñдом Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼, что-то копошилоÑÑŒ. Я оÑторожно приблизилаÑÑŒ, Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ что дать деру, но, увидев здоровую Ñобаку, выдохнула. Бедолага пыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ·Ñ‚ÑŒ через отверÑтие меж отошедшими доÑками, но заÑтрÑл и, похоже, поранилÑÑ. Как назло луна ÑкрылаÑÑŒ за облаками, не позволив лучше раÑÑмотреть царапину, но ÑÐµÑ€Ð°Ñ ÑˆÐµÑ€Ñть была Ñильно иÑпачкана кровью. При виде Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð°Ð» уши к голове и попыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑтитьÑÑ. Ðо Ñнова напоролÑÑ Ð½Ð° гвоздь и рыкнул. - Ðе бойÑÑ! Ðпчхи! Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ обижу. Давай, Ñ ÑƒÐ±ÐµÑ€Ñƒ Ñтот гвоздь и помогу. Ты потерÑлÑÑ, даа- а-апчхи! Я понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имела, что делать Ñ Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¾Ð¹ Ñобакой. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было денег на звериного лекарÑ, но Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° попробовать Ñварить заживлÑющее зелье, когда вернетÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð² котел. - СейчаÑ, не шевелиÑÑŒ. Погоди. Гвоздь не поддавалÑÑ. Ðадо же,такой огромный дом,такой роÑкошный Ñад - и в заборе доÑки шатаютÑÑ. - Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñту штуку уберу. Мы пойдем в дом. Заработает котел и Ñ Ñварю заживлÑющее зелье. Оно тебе поможет. Ðпчхи! Я, конечно,и так могу Ñогреть воду, но, боюÑÑŒ, магиÑтр Криган не обрадуетÑÑ, еÑли в его отÑутÑтвие Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ пользоватьÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹. ÐŸÐµÑ Ñклонил голову, Ñловно Ñлушал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ понимал. Ðаконец гвоздь поддалÑÑ,и Ñ Ð°ÐºÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾, чтобы не поранитьÑÑ Ñамой, вытащила его из доÑки. Рпотом подхватила пÑа на руки, Ñправедливо полагаÑ, что ему будет больно идти и подниматьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтупенькам Ñамому. Охнув, Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° не грохнулаÑÑŒ на землю. ВыпуÑтила Ñобаку из рук и чихнула аж пÑть раз подрÑд. - Какой ты Ñ‚Ñжелый! Ðикогда таких не вÑтречала. Вот что, давай аккуратненько пойдешь Ñам. Давай, ну же, в дом! Иначе Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ñ‡Ð¸Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÑÑŒ! Еще пыльцу вытравливать, опÑть не выÑплюÑÑŒ, Ñкорее бы уже выходные. ÐŸÐµÑ ÐºÐ°Ðº будто колебалÑÑ, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° дом, затем на забор - и обратно. Ð’ конце концов мне надоело ждать, пока он Ñообразит, что надо делать (да и рана могла оказатьÑÑ Ñерьезнее, чем на первый взглÑд, не хватало ещё иÑтечь кровью прÑмо в Ñаду),и Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ Ñилой запихнула его в дом, Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ закрыв дверь. Ð’Ñего лишь Ñобака. Ð’Ñего лишь раненый пеÑ. Да, быть беÑÑтрашным магом мне еще учитьÑÑ Ð¸ учитьÑÑ. Ðпчхи! ГЛÐВРОДИÐÐÐДЦÐТÐЯ Сложно Ñказать, кто получит премию «Идиот года»: Малкольм, заÑтрÑвший жопой в ÑобÑтвенном заборе,или ÐнаÑтаÑиÑ, принÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ð·Ð° Ñбежавшего от ÑоÑедей пеÑика. Что ж она вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ его Ñамооценке-то бьет? «Куда ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸ÑˆÑŒ?!», - думал он. - «ПоÑтавь на меÑто, надорвешьÑÑ!». Рполучив мÑгкий шлепок под задницу (чтобы быÑтрее шевелилÑÑ): «Я - тьма! Я Ñмерть! Я - кровожадное чудовище!». - Какой ты пушиÑтый! - раÑÑмеÑлаÑÑŒ Ñта ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. Ð’Ñе, пора в отÑтавку. Зачем он вообще Ñюда приперÑÑ, Ñидел бы в академии, выл на луну, грыз Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð² кадках и Ð³Ð¾Ñ€Ñ Ð½Ðµ знал. Ртеперь вот позорно заÑтрÑл в заборе, разодрал бок, перепугал адептку и. кажетÑÑ, его ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ кормить. Хм... мÑÑом? Вот бы мÑÑом... Так, о чем он? Как Ñ‚Ñжко ÑправлÑтьÑÑ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми в обличье зверÑ. ÐÑ…, да. Когда Малкольм дошел до академии, над Ñтолицей уже ÑгуÑтилиÑÑŒ Ñумерки. До момента Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑтавалоÑÑŒ неÑколько минут, которые он потратил, чтобы ÑнÑть одежду (иначе потом придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ куÑтами) и выбрать удобное меÑто. Потом, когда ломота в мышцах утихла, он размÑл лапы, вÑпомнил, каково Ñто: быть волком. Ðу и уÑтроилÑÑ Ð¿Ð¾ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½ÐµÐµ, намереваÑÑÑŒ подремать, луной в окно полюбоватьÑÑ, Ñкзекуции Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´ÐµÐ¿Ñ‚Ð¾Ð² попридумывать. И тут веÑÑŒ центр Ñтолицы погрузилÑÑ Ð²Ð¾ тьму - Ñтража деактивировала вÑе артефакты в округе. Ð’Ñе бы ничего, но именно в Ñтот момент Малкольму в голову почему-то пришла мыÑль: - Ð ÐÑÑ Ñ ÐžÑей там не напугаютÑÑ? И он решил Ñбегать, проверить. Район, конечно, безопаÑный, но когда отключаютÑÑ Ð²Ñе артефакты, может произойти вÑÑкое. Малкольм решил, что проÑто поÑидит в куÑтах, пока защита не включитÑÑ, благо Ð´Ð»Ñ Ñтих целей у него вÑегда была Ð´ÐµÐ¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ñ€ÐºÐ° в заборе. Мало ли, когда захочетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³ÑƒÐ»ÑтьÑÑ. Лапами дверь открывать неудобно, а оÑтавлÑть на три Ð´Ð½Ñ ÐºÐ°Ð»Ð¸Ñ‚ÐºÑƒ безраÑÑудно. Ðу и когда, добежав до дома, он полез в дыру,то понÑл, что напоролÑÑ Ð½Ð° гвоздь и заÑтрÑл. КажетÑÑ, кому-то на карантине надо меньше кушать и больше бегать по леÑтнице. Гвоздь больно впилÑÑ Ð² бок, но Малкольма такие мелочи не Ñмущали. Зато Ñмущали забор: когда он попыталÑÑ Ð²Ñ‹Ð»ÐµÐ·Ñ‚Ð¸, тот начал шататьÑÑ. Ðа звук вышла ÐнаÑтаÑиÑ,и он уж было предÑтавил, как она Ñобирает чемоданы и в панике Ñваливает обратно к границе, но Ñта Ñовершенно Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¸Ñ†Ð° принÑла его за... Ñобаку! - Почему люди не вешают на Ñобак адреÑники? - возмущалаÑÑŒ адептка, Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ. - Как будто еÑли у Ð²Ð°Ñ ÐµÑть забор,то Ñобака не может убежать. У Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ тоже еÑть забор, и она в нем заÑтрÑла. Даже объÑвление не повеÑить! Так, пошли мыть лапы, ковер в гоÑтиной Ñветлый! Ðу,типа гав. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð»Ð°Ð¿Ñ‹ помыть - Ñто хорошо. Ðто даже приÑтненько,тем более, что вода еще не уÑпела оÑтыть. Ðу и забавно, чего Ñкрывать. ОтчаÑти обидно, но вÑе же забавно. Будь на меÑте ÐнаÑтаÑии кто-то другой, Малкольм бы проÑто закатил глаза и вздохнул о необразованноÑти младшего поколениÑ, но адептка Драйвер - ÑовÑем другое дело. Дочка БратиÑа, полукровкадемон, никогда не видела оборотней? Она, выроÑÑˆÐ°Ñ Ð½Ð° границе, Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼- то отцом? Что же ты ее так оберегаешь от вÑего, ÑвÑзанного Ñ ÐžÑ€Ñ…Ð°Ñ€Ð¾Ð¼, но при Ñтом Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ñтью поÑелил в доме поÑледнего оборотнÑ, которому Ñтоит доверÑть? - Жди здеÑÑŒ! - приказала ÐнаÑтаÑиÑ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ´Ñ ÐµÐ³Ð¾ в гоÑтиную. Когда вернетÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ, Ñ Ñварю зелье и вылечу тебÑ. Рпока мне надо попрощатьÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸, а то они волнуютÑÑ. ПонÑл? Жди здеÑÑŒ? «МагПад убрать не забудь», - мрачно подумал Малкольм. Конечно, она говорила Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸. И чудо, еÑли завтра в Ñамой популÑрной ветке не поÑвитÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ дейÑтвующий герой. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñе артефактологи в один Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑƒÑ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ð°ÑŽÑ‚, что в личные беÑеды через МагПад вмешатьÑÑ Ð½Ñƒ никак не получитÑÑ Ð¸ что запиÑать иллюзию можно только еÑли доÑтуп к беÑеде открыт вÑем желающим, вопервых, Ñто может быть и не так, а во- вторых, знает он Ñту женÑкую дружбу. Сначала он оÑмотрел кухню, но ÐнаÑтаÑиÑ, диÑциплинированно Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ñ Ð¾ наличии в доме ОÑи, убирала вÑÑŽ еду в шкафы,и Малкольму не повезло. Ðе тырить же еду у троллÑ. Ðадо как-то дать понÑть, что он очень Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¸ очень ÑÐ»Ð¸Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñобака, поÑтому кормить его Ñледует иÑключительно мраморным Ñырым мÑÑком. По хорошему Ñтоит признатьÑÑ, но еÑли бы он мог говорить. Ð’ Орхаре звериные ипоÑтаÑи оборотней говорили при помощи телепатии. Ðекоторые демоны вполне могли ее оÑвоить, но Ð´Ð»Ñ Ñтого требовалиÑÑŒ долгие тренировки,и врÑд ли такой дар у ÐнаÑтаÑии проÑто от рождениÑ. Так что придетÑÑ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ три днÑ, ну или улучить момент и Ñбежать. Ðо почему бы не воÑпользоватьÑÑ Ñитуацией и не переждать полнолуние дома? РаздалиÑÑŒ торопливые шаги - ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ. Она Ñ Ð±ÐµÑпокойÑтвом оÑмотрела его бок и пробормотала что-то наÑчет того, что можно было бы ехать и побыÑтрее - магии в доме вÑе еще не было. Ð Ñледом за ней по Ñтупенькам почти ÑкатилÑÑ ÐžÑÑ. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ ÑпуÑк Ñо второго Ñтажа был почти подвигом, коротеньких лапок не хватало,и тролль передвигалÑÑ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð¶ÐºÐ°Ð¼Ð¸ Ñо Ñтупеньки на Ñтупеньку, периодичеÑки промахиваÑÑÑŒ. ПоÑледний метр он преодолел кубарем, покатилÑÑ Ð¿Ð¾ полу, покачал ноÑом, ÑÐ¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð² кучу глаза и вдруг увидел Малкольма. Впервые в жизни он видел, как ОÑÑ Ð¿Ð¾Ñерел. И мрачно подумал, что еÑли Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñть затошнит, то выкидывать его за шкирку на улицу будет некому - ÐнаÑтаÑиÑ-то на кухне, гремит тарелками. ОÑÑ, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ñ ÐœÐ°Ð»ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¼Ð° взглÑда, иÑпуганно попÑтилÑÑ. От Ñтраха он даже забыл Ñделать «чпок»,только округлил глаза и прижал к голове уши. ИнтереÑно, признал оборотнÑ? Или узнал Малкольма? - Вот,ты, наверное, голодный, - лаÑково произнеÑла ÐнаÑтаÑиÑ,и он в Ñтот момент почти ее полюбил. Рпотом зародившееÑÑ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтво беÑцеремонно раÑтоптали вопиющим пренебрежением. ÐÑÑ Ð¿Ð¾Ñтавила миÑку Ñ Ð¼ÑÑом (тушеным, к Ñожалению, но тоже ничего) Ñ€Ñдом - Ñ€Ñдом! - Ñ Ð¼Ð¸Ñкой оÑи. «Чпок!», - прокомментировал тролль ÑложившуюÑÑ Ñитуацию, пока Малкольм молча размышлÑл, в какой момент его, ÑмертоноÑного оборотнÑ, ветерана войны, жизнь Ñвернула куда-то в Ñторону миÑки. Пожалуй, голод был не наÑтолько Ñилен, чтобы он начал еÑть из миÑки,так что Малкольм демонÑтративно отвернулÑÑ Ð¸ Ñделал вид, будто Ñовершенно не голоден. Он лег у камина, ÑтараÑÑÑŒ не Ñмотреть ни в Ñторону ÐÑи, ни в Ñторону ОÑи. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° понÑть, кто он такой (а он вÑе еще надеÑлÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð¾ ÑмытьÑÑ), второй проÑто до одури боÑлÑÑ,и мало ли, вдруг у троллей Ñердце Ñлабое? Ректор не обрадуетÑÑ, еÑли ему вернут трупик любимца. Возле камина было хорошо, он еще хранил тепло, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÑŒ Ð¿Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð¾Ñтальной магией в доме. Гораздо лучше, чем в пуÑтой академии. Слегка Ñаднил бок и беÑили мокрые лапы, но в оÑтальном впервые за неÑколько лет полнолуние превратилоÑÑŒ в наÑтоÑщие выходные. Пожрать бы еще. Малкольм покоÑилÑÑ Ð½Ð° миÑку,и тут же фыркнул: ОÑÑ, понÑв, что в данный момент на его еду никто не покушаетÑÑ, Ñудорожно пыталÑÑ Ð²ÑоÑать вÑе и Ñразу, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¼ÑÑо, предназначенное не Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾. - Ðй, подавишьÑÑ! - возмутилаÑÑŒ ÐнаÑтаÑиÑ, когда увидела, чем занÑÑ‚ тролль. Малкольм ÑомневалÑÑ, что у ОÑи вообще еÑть Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑпоÑобноÑть «подавитьÑÑ». ЕÑли бы боги были чуть милоÑтивее и не разделили его хобот на две цоздри, думаетÑÑ, мир не уÑпел бы развитьÑÑ Ð´Ð¾ магов и нелюдей - вÑÑŽ живноÑть вÑоÑали бы тролли. Ðаконец вÑпыхнул Ñвет, и адептка радоÑтно унеÑлаÑÑŒ на кухню. Лежать у камина под потреÑкивание дров Ñтало ещё приÑтнее. Малкольм не заметил, как задремал. ПроÑнулÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ от того, что защипало ÑÑадину: Ñто ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° компреÑÑ. - Спи-Ñпи, - лаÑково проговорила она, Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ по боку. Разве можно отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ такого приглашениÑ? И Малкольм, положив лапу на ноÑ, продолжил дремать. Вечер определенно обещал закончитьÑÑ Ð½Ð° той же уютной ноте, еÑли бы не одно но, а именно - Ð·Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð½Ð°Ñ ÑущноÑть, не Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°ÑÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ. Закончив Ñ Ð·ÐµÐ»ÑŒÐµÐ¼ и ÑÑадиной, ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ на кухню, чтобы приготовить ужин. ПоÑледнее тушеное мÑÑо она отдала голодающим зверушкам, так что пришлоÑÑŒ думать, чем кормить ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼ÑƒÑŽ. И в отÑутÑтвие Малкольма она ÑобралаÑÑŒ Ñделать то, на что врÑд ли бы решилаÑÑŒ: приготовить непрожаренный Ñтейк. КуÑочек мраморного мÑÑа аппетитно блеÑтел на тарелке, пока разогревалаÑÑŒ плита. Легкий голод к Ñтому моменту превратилÑÑ Ð² зверÑкий аппетит. ЕÑть из миÑки, да еще и мÑÑо, облизанное ноÑом троллÑ, Малкольм вÑе еще категоричеÑки не желал. ПоÑтому, вÑпомнив, что в холодном шкафу таких куÑочков не меньше четырех, он дождалÑÑ, когда ÐÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð½ÐµÑ‚ÑÑ Ð¸ ухватил Ñо Ñтола куÑок мÑÑа, чтобы быÑтренько убежать и Ñожрать в уголочке. Тоже довольно унизительно, зато вкуÑно, не Ñопливо и не из миÑки. И почти добытое в чеÑтной охоте - Ñто он так ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ð». Ðо на его неÑчаÑтье ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ»Ð° демоничеÑкий Ñлух, и мгновенно обернулаÑÑŒ на шорох. - Фу! - вÑкрикнула она. - Плохой пеÑ! И легонько, но обидно, шлепнула его по заду, отгонÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтола. Ð’Ñе еще ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð² зубах куÑок мÑÑа, Малкольм не уÑпел обуздать Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ ÑебÑ, он отреагировал инÑтинктивно, как вÑегда реагировал на попытки напаÑть: прижал уши к голове и утробно зарычал, обнажив оÑтрые клыки. ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½ÐµÐ»Ð° и отпрÑнула. Ему почти Ñразу Ñтало Ñтыдно, он не хотел ее пугать, и почувÑтвовал, как что-то между ними ÑломалоÑÑŒ, будто разрушило атмоÑферу в доме. Он вдруг переÑтал быть безопаÑным меÑтом - понÑл Малкольм. Ð”Ð»Ñ ÐÑи и ОÑи его дом Ñтал меÑтом, где могут напаÑть. - Ладно, - дрожащим голоÑом произнеÑла девушка, - очевидно, ты не Ñамый дружелюбный и благодарный пеÑ. Медленно, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ глаз, она прошла в холл и открыла дверь. - Давай, выходи. Он Ñмотрел, не шевелÑÑÑŒ, Ð»Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð¸Ñтый ритм ее Ñердца. Слишком быÑтрый - она Ñильно иÑпугалаÑÑŒ. Малкольм ее не винил,иные, уÑлышав рык оборотнÑ, лишалиÑÑŒ раÑÑудка. Ð’ оÑновном те, кто видел, на что они ÑпоÑобны на войне, еÑтеÑтвенно. - Уходи, Ñ Ñказала. Давай, ну! ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñтрах она решительно вÑкинула руку, Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ñполохи пламени,и Малкольм понÑл, что три Ð´Ð½Ñ Ð² тепле, ÑытоÑти и обожании отменÑÑŽÑ‚ÑÑ. Он Ñам иÑпортил Ñебе выходные, не Ñумев контролировать зверюгу, ÑорвалÑÑ Ñ€Ð°Ð´Ð¸ куÑка мÑÑа, и теперь отправлÑетÑÑ Ð½Ð° улицу. Он медленно побрел к выходу, мрачно думаÑ, что вот уж теперь ÐнаÑтаÑии Ñовершенно точно незачем знать о том, кто он. ЕÑли неразумную Ñобаку она забудет через неделю, то иÑпугавшего ее Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ - на вÑÑŽ жизнь. Странно, что его Ñто заботит. Малкольм обернулÑÑ, когда за ним закрылаÑÑŒ дверь. Он Ñел под Ñблоней, уÑтроившиÑÑŒ в тени, чтобы ÑеребриÑÑ‚Ð°Ñ ÑˆÐµÑ€Ñть не блеÑтела в лунном Ñвете. Со Ñтранной глухой тоÑкой он наблюдал, как один за другим гаÑнут в доме окна. Похоже, ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° не ужинать: она погаÑила в кухне и гоÑтиной Ñвет и поднÑлаÑÑŒ наверх. Он видел ее ÑилуÑÑ‚, длинные волоÑÑ‹. Ðаблюдал, как она потÑгиваетÑÑ Ñƒ окна и переодеваетÑÑ. К ÑобÑтвенному Ñтыду тыÑÑчу раз пожалел, что повеÑил на втором Ñтаже такие плотные шторы. Рпотом пошел дождь. Свет в комнате ÐÑи погаÑ, дом погрузилÑÑ Ð²Ð¾ мрак. Дождь барабанил по крыше, откоÑам, мощеным камнем дорожкам. Стоило пойти в укрытие, благо в заборе больше не торчали никакие гвозди, но Малкольм почему-то продолжал лежать на холодной Ñырой земле. Он отчаÑнно боролÑÑ Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ вернутьÑÑ Ð² дом. ПоÑмотреть на ÑпÑщую ÐÑÑŽ. ПогретьÑÑ Ñƒ оÑтывающего камина, пока шерÑть не обÑохнет. Ðу и доеÑть Ñворованный куÑок мÑÑа, еÑли его не выброÑили, что маловероÑтно. Ðо помечтать-то можно? И вÑе же здравый ÑмыÑл взÑл верх. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ он здравый? Самым разумным было бы Ñразу Ñказать: - Вот Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°, вот еда, чтобы Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ видел и не Ñлышал, кÑтати, Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ,так что три Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾ дому будет ходить здоровый волк, еÑли пошутишь про блохи - отчиÑлю. И нет проблем! Рон что? Сначала Малкольм думал, что Ð‘Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸Ð» любимую доченьку о ÑущноÑти Ñтарого знакомого. Потом, когда понÑл, что ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð½Ð¸ Ñном, ни духом... потом он вдруг понÑл, что она Ñчитает ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ вÑех нелюдей уродами (ну или проÑто боитÑÑ) и решил не раÑÑказывать. Ðто изрÑдно удивлÑет до Ñих пор. Когда Ñто Малкольм Криган боÑлÑÑ Ñ€Ð°ÑкрытьÑÑ? Многие девушки прÑмо таки тащилиÑÑŒ от Ñамой мыÑли побывать в поÑтели у зверÑ. ÐžÑ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð°: Малкольм не хотел, чтобы узнала ÑтуденчеÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÑтвенноÑть. Ðо, во-первых, общеÑтвенноÑть может и Ñама догадатьÑÑ, рано или поздно кто-то найдет его полное раÑпиÑание и обнаружит, в какие дни у магиÑтра выходные каждый меÑÑц. Во-вторых, он мог приказать - и ÐÑÑ Ð±Ñ‹ не оÑмелилаÑÑŒ нарушить Ñлово. Так что Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ÑтаетÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼. Ð’ тот момент, когда он почти возгордилÑÑ ÑобÑтвенной выдержкой, дверь дома вдруг открылаÑÑŒ. «Куда Ñто ты ÑобралаÑÑŒ?», - наÑторожилÑÑ ÐœÐ°Ð»ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¼. И решил, что еÑли ÐÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐµÑ‚ выйти из дома, он на нее Ñнова нарычит,и плевать, наÑколько Ñильно напугает. Она думает, в городе других оборотней нет? Или что Ñтража ее не поймает, еÑли темно и ничего не видно? Так по звукам Ñ‡Ð¸Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ‚. Ðо адептка оÑтановилаÑÑŒ на крыльце, чихнула, вÑмотрелаÑÑŒ во тьму Ñада и негромко позвала: - Ðй,ты здеÑÑŒ? ПеÑик? Дождь идет. Ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð». виновато? - Ты замерз? ЕÑли хочешь, можешь вернутьÑÑ. Только не куÑайÑÑ Ð¸ не рычи на наÑ. Слышишь? ВозвращайÑÑ! «Я принÑл твердое мужÑкое решение и не буду риÑковать, оÑтаваÑÑÑŒ в доме», - подумал Малкольм. Ðу и где-то в конце Ñтой длинной беÑÑмыÑленной мыÑли обнаружил ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑущимÑÑ Ð¿Ð¾ дорожке Ñ - вот позор! - торчащим вертикально хвоÑтом. ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°ÑмеÑлаÑÑŒ и лаÑково потрепала его по голове. - Мокрый, холодный. УжаÑ! Рвот мÑÑо она уже к Ñожалению Малкольма убрала. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ вÑе и Ñразу. Проигнорировав миÑку, он улегÑÑ Ñƒ камина: Ñохнуть и размышлÑть, почему же так Ñложно отказатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑти вечер в доме, который раньше он даже не Ñчитал Ñвоим. ПроÑто дом, в котором приходитÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ, проводить выходные. Здание, где лежат его вещи. Орхар его отверг, ÐмбреÑÑÐ¸Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не Ñтала наÑтоÑщим домом. Порой Малкольм задумывалÑÑ Ð¾ том, чтобы уехать куда-то еще, попытать ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ Ð² Вербии или Клеврандии. Ðе затронутые войной, они имели куда больше причин принÑть бывшего военного в Ñ€Ñды Ñвоих подданных. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ промелькнула мыÑль: может, дело не в Ñтране и не в подданÑтве? И даже не в прошлом, а в чем-то, что заÑтавлÑет возвращатьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ из-под мокрого куÑта. Может, Ð‘Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð² чем-то и прав. Дом погрузилÑÑ Ð² тишину: ÐÑÑ Ð¸ ОÑÑ ÑƒÑˆÐ»Ð¸ наверх, Ñпать. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ набрала Ñилу, тепло каминов раÑпроÑтранилоÑÑŒ по комнатам,и в отÑутÑтвие Ñна Малкольм раÑÑеÑнно бродил по дому, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¿Ñ‹ поÑле долгого Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° земле. Вот так, незаметно Ð´Ð»Ñ ÑебÑ, он и забрел в комнату адептки, которую она оÑтавила открытой. Вот Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. Подобрала бродÑчего волка,иÑпугалаÑÑŒ, когда он показал зубы, впуÑтила его обратно и даже не заперла дверь. Ðет, Ñто определенно не дочь БратиÑа. Ðехорошо так думать о Ñупруге уважаемого разведчика, но, думаетÑÑ ÐœÐ°Ð»ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¼Ñƒ, дело было так. Муж Ñлужит на границе, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ñженное, война и вÑе такое. Ðе бывает дома неделÑми, каждый день риÑкует погибнуть, уÑтает и ÑрываетÑÑ Ð½Ð° Ñемье. ÐœÐ¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°ÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñупруга Ñкучает дома. Без подруг, привычных развлечений, в Ñложном быту и поÑтоÑнном Ñтрахе. И вдруг вÑтречает демона. Может,из чиÑла двойных агентов, может, даже из Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ð°. Заводит бурный, но Ñкоротечный роман,и беременеет. Затем отец ребенка погибает (или ему помогает рогатый муж), и Ð‘Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð°Ð»ÑŒÑ‚Ñ€ÑƒÐ¸Ñтично признает ребенка, чтобы не омрачать доброе Ð¸Ð¼Ñ Ñкандалом. Ркогда в дочери проÑыпаетÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ, отправлÑет ее подальше, в Ñтолицу. И его даже не пугает поÑелить ее Ñ Ð½Ð¸Ð¼, Малкольмом, наÑтолько не хочетÑÑ, чтобы вÑе ÑоÑеди знали об измене. Рможет, вÑе ещё проще,и мать ÐÑи до поÑледнего лгала. Такие иÑтории Малкольм тоже знал. Что обиднее: знать о предательÑтве Ñразу или когда измена вÑкрываетÑÑ Ð¿Ð¾ доÑтижении ребенком возраÑта ÑозреваниÑ? Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ„Ð¸Ð»Ð¾ÑофÑкий. ЗадумавшиÑÑŒ о перипетиÑÑ… Ñемейной жизни Вернеров, он не заметил, как подошел к кровати ÑпÑщей девушки Ñлишком близко. От нее приÑтно пахло жаÑмином поÑле душа. Лунный Ñвет, пробивавшийÑÑ Ñквозь неплотно прикрытые шторы, риÑовал контуры лица ÐнаÑтаÑии, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ облику что-то Ñказочное, нечеловечеÑкое. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° и не была человеком. Ðо Ñто ее ÑовÑем не портило. Тролль Ñпал тут же, приткнувшиÑÑŒ к боку и ÑвеÑив Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ ноÑ. ÐÑина рука лежала на его тельце, пригреваÑ,и ОÑÑ Ñвно наÑлаждалÑÑ Ð² объÑтиÑÑ… временной хозÑйки. ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ приоткрыла глаза,и Малкольм не уÑпел отпрÑнуть. Может, и хорошо, а то полез бы под кровать и заÑтрÑл еще и там. Ðо вмеÑто того, чтобы иÑпугатьÑÑ, адептка Ñлабо улыбнулаÑÑŒ, протÑнула руку и погладила мÑгкую теплую шерÑть. - Хорошо, что ты пришел. Мне Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ñпокойнее. Тут Малкольм обнаглел окончательно и полез на кровать. Ðе будь он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð¼, от вида лезущего на кровать оборотнÑ, он бы озверел. Ðо что-то Ñтранное начиÑто Ñтерло оÑтатки разума и Ñилы воли. Малкольм запрыгнул на поÑтель под Ñмех ÐÑи и начал удобно уÑтраиватьÑÑ Ñбоку. Ðе в ногах, но и - чтобы не выгнали Ñнова не на подушке. ХРЯСЬ! С оглушительным треÑком у кровати подломилиÑÑŒ ножки. - Бли-и-и-ин! - проÑтонала адептка. - Малкольм Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±ÑŒÐµÑ‚! ПроÑнувшийÑÑ ÐžÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°, но очень раздраженно на него поÑмотрел. И, возможно, Малкольму показалоÑÑŒ, но еще и укоризненно покачал ноÑом. Зато теперь он может раÑÑказывать друзьÑм, что когда у него жила адептка, они вмеÑте Ñломали кровать. Жаль, что у него нет друзей. *** Итог первого Ð´Ð½Ñ ÑамоÑтоÑтельной жизни: Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, Ð¿Ð»ÑŽÑ Ñобака. Со Ñтороны кажетÑÑ, будто вышли в ноль, но врÑд ли у Малкольма будет такое же мнение. С утра Ñ Ð·Ð°Ñ‡ÐµÐ¼-то полезла под кровать, чтобы выÑÑнить, получитÑÑ Ð»Ð¸ починить ножки или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñделать вид, что они подломилиÑÑŒ не потому что Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð»Ð° в поÑтель вÑеx животных Ñразу. Ðо вмеÑто Ñтого обнаружила Ñтранное. ИзÑщные деревÑнные ножки как будто кто-то обгрыз в Ñамом узком меÑте. Ð’Ñ€Ñд ли они подлежат воÑÑтановлению. Ðеужели даже в Ñтом районе водÑÑ‚ÑÑ Ñ‚ÐµÑ€Ð¼Ð¸Ñ‚Ñ‹? Я думала,их давно вывели практичеÑки отовÑюду. И об Ñтом тоже придетÑÑ Ñообщить Малкольму. Ох, впереди еще два Ð´Ð½Ñ Ð² одиночеÑтве. Только бы дом уÑтоÑл! ОÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð°-то ушуршал ещё до того, как Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑнулаÑÑŒ. ÐŸÐµÑ Ñпрыгнул Ñледом и, пока Ñ ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ и причеÑывалаÑÑŒ, зевал и потÑгивалÑÑ. С тоÑкой размышлÑÑ, что взÑть его Ñебе ну никак не получитÑÑ, Ñ Ð² очередной раз, пока грелаÑÑŒ вода на кухне, кинулаÑÑŒ примерÑть Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑ„Ð¸Ð»Ðµ. - Ðет, в черном определенно Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸, - вздохнула Ñ, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑобÑтвенное отражение. ХвоÑÑ‚ вилÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ ноги, вырез ÑпуÑкалÑÑ Ðº Ñамой ложбинке, а тонкие лÑмки казалиÑÑŒ ÑовÑем невеÑомыми. ÐаÑтолько, что Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´ÐµÑ‚Ð¾Ð¹. - ПридетÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÑ‚ÑŒ платье, подаренное Генри, - вздохнула Ñ Ð¸ опуÑтилаÑÑŒ на поÑтель Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼. ПеÑ, внимательно наблюдавший за метаниÑми, Ñклонил голову. - Как же не хочетÑÑ! Ðо в Ñтом... Я раÑтерÑнно ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð³Ð»Ñдела. Ð’ ÑидÑчем положении платье вмеÑте Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½ÐºÐ°Ð¼Ð¸ обнажало ещё и бедра. - Ðадо было завалить ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ð·ÐµÐ»Ð¸Ð¹. Да? Что ты так Ñмотришь? Пойдем поищем завтрак. Ты вчера ничего не ел, навернÑка голодный. Только чем Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¼Ð¸Ñ‚ÑŒ? ÐŸÐµÑ Ð½Ðµ выказывал агреÑÑии, но Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ помнила утробный, полный звериной ÑроÑти, рык. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не было даже Ñамой маленькой Ñобаки,и Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имела, ни чем их кормить, ни как Ñто делать. Краем уха как-то Ñ Ñлышала, что ÑущеÑтвуют Ñпециальные корма, но на практике никогда не приходилоÑÑŒ их покупать. - Значит,тушеное мÑÑо ты не хочешь. - задумчиво произнеÑла Ñ. ÐŸÐµÑ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾ завилÑл хвоÑтом. Может, попытатьÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ корм? Или ÑпроÑить у девочек? МыÑленно Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° перебирать вÑех, кто мог хоть что-то знать о Ñобаках, а параллельно доÑтала мÑÑо. Вчера так иÑпортилоÑÑŒ наÑтроение, что аппетит ÑовÑем пропал. Ð ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑнулÑÑ ÐµÐ´Ð²Ð° ли раньше Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ вмеÑто традиционных Ñырников захотелоÑÑŒ мÑÑа и побольше. При виде вырезки Ð¿ÐµÑ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ñ‚Ð°Ð» хвоÑтом активнее. - Что? Хочешь Ñырое? Ð Ñобакам можно? Ðе проÑто же так Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… придумывают корм. Что Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ делать, еÑли ему Ñтанет плохо? Пищевые Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ животных даже не проходÑÑ‚ у наÑ, Ñто программа звериных академий. - Конечно,ты голодный. Ðо можно ли Ñырое мÑÑо. Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны,ты умный Ð¿ÐµÑ Ð¸ не должен еÑть то, что тебе навредит, но Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ - Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ помню ОÑÑŽ и зелье. У кого бы ÑпроÑить. ну почему Малкольм не Ñказал, как Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑвÑзатьÑÑ. ÐŸÐµÑ Ð²Ñе активнее и активнее махал хвоÑтом,и в тот момент, когда Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ решилаÑÑŒ угоÑтить его мÑÑом - наÑтолько жалобно он Ñмотрел, раздалÑÑ Ñигнал МагПада. - Вот демоны! Вдруг Ñто Малкольм? ПроверÑет, как мы тут. Или девчонки, принеÑли какую-нибудь новоÑть? Я опаÑливо покоÑилаÑÑŒ на пÑа. ВеÑÑŒ его вид так и говорил: ну давай, беги уже, наконец-то Ñ Ð´Ð¾Ð±ÐµÑ€ÑƒÑÑŒ до вожделенного Ñочного куÑочка мÑÑа. Ðа вÑÑкий Ñлучай, чтобы не лишитьÑÑ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÐ° полноÑтью, прежде, чем отправитьÑÑ Ð·Ð° МагПадом наверх, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° тарелку Ñ Ð¼ÑÑом Ñ Ñобой. МагПад удивил: вызов шел Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑтного меÑта, не из Ñтолицы. Пожалуй, Ñтоило Ñделать вид, что Ñ Ð½Ðµ Ñлышала вызов, но любопытÑтво жгло Ñильнее Ñтраха. И каково же было мое удивление, когда Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°... отца. - Папа. Как ты доÑтал МагПад? У Ð²Ð°Ñ Ð¶Ðµ нет ÑвÑзи! - Привет, дорогаÑ. ÐÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ° в более развитые районы. Буквально на пару дней, вот решил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Как у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°? - Отлично, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð¸Ñтанционка - Ñто Ñтранно. Ðо у Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пар, даже бывают практики и. гм. ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚, в общем. времени почти нет. - Ðу и Ñлавно, мы Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ очень переживаем. С Малкольмом ÑдружилиÑÑŒ? - Пап, он же мой преподаватель! - Да? - Папа Ñвно Ñделал вид, что удивилÑÑ, и Ñ ÑƒÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾ покачала головой. - Да, и не говори, что не знал. - ÐнаÑтаÑиÑ, - Ñтрого Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, - не думаешь же ты, что Ñ Ñлежу за карьерами и личными жизнÑми вÑех Ñвоих подчиненных? То, что Малкольм преподает, Ñ Ð·Ð½Ð°Ð», но Ñовершенно не вникал, где именно. Ðо Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ рад, что ты в порÑдке и можешь учитьÑÑ. - СпаÑибо тебе, пап, - улыбнулаÑÑŒ Ñ. - Слушай, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ вопроÑ, а Малкольма как раз нет. Я подхватила МагПад и понеÑла вниз. - Ты не знаешь, Ñобакам можно Ñырое мÑÑо? Вчера Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð° раненого пеÑика. КажетÑÑ, он хочет, чтобы Ñ Ð´Ð°Ð»Ð° ему Ñырого мÑÑа, но Ñ Ð½Ðµ уверена, что Ñобакам можно. - Вообще нежелательно, но еÑли ты имеешь в виду мÑÑо Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‚Ð°Ñ€Ð°, которое ешь обычно,то вÑе должно быть в порÑдке. Рчто за Ñобака? - Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñƒ, - Ñказала Ñ, Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² гоÑтиную и направлÑÑ ÐœÐ°Ð³ÐŸÐ°Ð´ на пÑа, поÑлушно Ñидевшего возле Ñтола. При виде МагПада Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ отца, у Ñобаки почему-то раÑширилиÑÑŒ глаза. Рпапа поÑле трехÑекундной паузы произнеÑ: - ÐнаÑтаÑиÑ,ты что, так издеваешьÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ мной? - Пап! - Я по-Ñвоему иÑтолковала Ñту фразу. - Знаю,ты думаешь, что Малкольм будет ругатьÑÑ Ð·Ð° то, что Ñ Ð±ÐµÐ· ÑпроÑа притащила такую огромную Ñобаку в его дом, но. - Ðто - Малкольм! - Ñ€Ñвкнул отец. ВоцарилаÑÑŒ звенÑÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. - Ð? - Только не говори, что ты не знала, что Малкольм Криган оборотень. Я ведь раÑÑказывал тебе о нем! - Ðет, не раÑÑказывал! - РаÑÑказывал, ÐнаÑтаÑиÑ. Я Ñто раз говорил, что в Ñтолице у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð¸Ð²ÐµÑ‚ друг-оборотень! Что мы вмеÑте Ñлужили и что к нему можно обратитьÑÑ. - Ðо Ñ. Ñ. Я умолкла. РаÑтерÑнно Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð° на Ñоба. Малкольма, Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, как к щекам приливает кровь. - Ты мог Ñказать конкретнее?! Ð”Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðº Ñвоему другу Малкольму Кригану, он - преподаватель и ОБОРОТЕÐЬ. Папа, Ñ Ð¼Ñ‹Ð»Ð° ему лапы! И папа, вмеÑто того, чтобы ужаÑнутьÑÑ, повинитьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ на худой конец уÑпокоить менÑ. фыркнул. Правда,тут же Ñнова поÑерьезнел, но перед Ñтим Ñвно предÑтавил, как Ñ Ð¼Ð¾ÑŽ лапы оборотню, и фыркнул! Теперь, при дневном Ñвете,и знаÑ, кто ÑкрываетÑÑ Ð·Ð° волчьей мордой (волчьей, не Ñобачьей, ÐнаÑтаÑиÑ!) Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° вÑе клаÑÑичеÑкие признаки оборотнÑ: крупный размер (боги, Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ неÑти его на руках!), ÑеребриÑÑ‚Ð°Ñ ÑˆÐµÑ€Ñть. Я читала, оборотни при желании могут Ñойти за волка. О том, чтобы маÑкироватьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñобаку, врÑд ли думали Ñами оборотни. - Мыть лапы - Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ°, - Ñказал отец. Волк утробно рыкнул и нервно замахал хвоÑтом. Из-за угла оÑторожно, чувÑтвуÑ, что проиÑходит что-то неладное, выглÑдывал ОÑÑ. При виде Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð»Ñ Ñ Ñнова заÑтонала. Кормить Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð· миÑки! - Ð’ общем, Ñ Ñ€Ð°Ð´, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñе в порÑдке, - поÑле недолгой паузы Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¿Ð°Ð¿Ð°. - БоюÑÑŒ, мне пора работать. Малкольм - рад, что твое чувÑтво юмора в порÑдке. И да, ÐнаÑтаÑиÑ, кормить его Ñырым мÑÑом можно. Берегите ÑебÑ! МагПад погаÑ. ПользуÑÑÑŒ необходимоÑтью тут же его убрать (пока никто не влез и не обнаружил, что Ñ Ð±ÐµÐ·Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ð¾ Ñ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¸ принÑла Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ð·Ð° бродÑчую Ñобаку), Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð° наверх и долго там плеÑкала холодной водой на лицо. Оборотень. МагиÑтр Криган - оборотень! Почему он не раÑÑказал? Уж точно не из-за ÑтеÑнениÑ. Еще и ушел, придумав иÑторию про работу. Только потом зачем-то вернулÑÑ, напоролÑÑ Ð½Ð° гвоздь, нарычал на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Ñнова ушел, а потом Ñнова вернулÑÑ Ð¸. Ð-Ð-Ð-Ð! Мы Ñпали в одной поÑтели! Ладно, не впервые. Ð-Ð-Ð-Ð! Я мерила платьÑ! ПрÑмо при нем! Ðа протÑжении минуты Ñ Ð²Ñерьез подумывала о том, чтобы Ñбежать через крошечное окошко на втором Ñтаже и никогда больше не поÑвлÑтьÑÑ Ð² зоне видимоÑти Малкольма. Ðо потом здравый ÑмыÑл взÑл вверх,и Ñ Ñнова ÑпуÑтилаÑÑŒ. Малкольм и ОÑÑ Ñидели в гоÑтиной, бок о бок. Тролль, кажетÑÑ, больше не волновалÑÑ Ð·Ð° миÑку, а оборотень внимательно за мной наблюдал. Он не Ñводил Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда, пока Ñ ÑˆÐ»Ð° на кухню, доÑтавала тарелки и выкладывала завтрак. Ð’ полнейшей тишине, ÑтараÑÑÑŒ лишний раз не Ñмотреть на Малкольма, Ñ Ð¿Ð¾Ñтавила на Ñтол тарелку Ñ Ñочным здоровенным куÑком мраморного мÑÑа. - Гм... приÑтного аппетита. Деловито Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ…Ð²Ð¾Ñтом, магиÑтр вÑкочил на Ñтул, поерзал немного, уÑтраиваÑÑÑŒ поудобнее и вцепилÑÑ Ð·ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸ в мÑÑо, передними лапами Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñкатерть. Ðикогда ещё завтраки не проходили в атмоÑфере такой неловкоÑти. *** Жить в доме Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÐ¼ - непроÑÑ‚Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð°. Ты вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑˆÑŒ, что по дому ходит разумный волк,то и дело вздрагиваешь, когда он беÑшумно подкрадываетÑÑ Ñзади и иÑпытываешь неÑтерпимое, непреодолимое желание мыть ему лапы. Ðу правда, на улицу бегать - вÑегда пожалуйÑта, а ковер не жалко? Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñто же его ковер. Имеет право. Три Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð»ÑƒÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸ к концу, и чем Ñтремительнее приближалÑÑ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚ новой вÑтречи Ñ Ð¸Ñтинным лицом магиÑтра Кригана, тем Ñильнее Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð½Ð¸Ñ‡Ð°Ð»Ð°, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñама не понимала, почему. Украдкой Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð° вÑе, что могла найти об оборотнÑÑ…, но в книгах не пиÑали ответы на интереÑующие Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÑÑ‹. Ðапример, как Малкольм и папа познакомилиÑÑŒ и подружилиÑÑŒ? ВерÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑоÑлуживцах раÑÑыпалаÑÑŒ на глазах. Малкольм был орхарцем, папа генералом ÐмбреÑÑии. Ðи в каком из миров орхарец и амбреÑÑкий военный не могли подружитьÑÑ Ð²Ð¾ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹. Рзначит, от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то Ñкрывали. Ðо что? Ð’ оÑтальном жизнь текла Ñвоим чередом. Лекции, Ñеминары, Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ñ Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ°Ð¼Ð¸, вÑевозможные обÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñа и доÑтавки продуктов. Сколько же мÑÑа уходило на Малкольма! Ð’ человечеÑком обличье он Ñтолько не ел. Очень хотелоÑÑŒ ÑÑŠÑзвить на тему заÑтрÑвшего в заборе волка, но Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð½Ð¾ помалкивала. Ð’ поÑледний вечер Ñ Ñидела в гоÑтиной и Ñмотрела в окно на полную луну. СоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° учебе не получилоÑÑŒ, болтать Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸ не хотелоÑÑŒ. Я попыталаÑÑŒ было накидать идей Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñа по артефактам, но быÑтро заброÑила Ñто дело. МаловероÑтно, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ дальше,и какой ÑмыÑл напрÑгатьÑÑ? Так что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто Ñидела и Ñмотрела на луну, почеÑÑ‹Ð²Ð°Ñ ÐžÑÑŽ. И вдруг раздалÑÑ Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¾Ðº в дверь. Тролль вÑтрепенулÑÑ Ð¸ Ñпрыгнул Ñ Ñ€ÑƒÐº. Ð’ поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐžÑÑ Ð²Ñе реже делал «чпок». Из кухни показалаÑÑŒ голова Малкольма. Он Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом выглÑдывал, но не Ñпешил показыватьÑÑ. Пожав плечами, Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð° тетрадь и отправилаÑÑŒ открывать. Я ожидала увидеть доÑтавку или Ñтража, но никак не. - Генри?! - Привет, - хмыкнул он. - ВпуÑтишь? Ðеохота чихать. За его Ñпиной, у ворот, ждал Ñкипаж. - Тебе разве можно выходить? - Ð’Ñе можно, еÑли у отца еÑть дипломатичеÑкое разрешение на выход. Ðе дожидаÑÑÑŒ приглашениÑ, он прошел в холл, Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ презрением на лице оÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñтановку. Генри Ñвно ожидал от жилища магиÑтра чего-то другого. - Зачем ты пришел? - ÑпроÑила Ñ. И как узнал, что Малкольма нет дома. Ð’Ñ€Ñд ли Генри решилÑÑ Ð±Ñ‹ заÑвитьÑÑ, еÑли бы не был уверен, что Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°. - Решил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑтить. Поздравить Ñ ÑƒÑпешным прохождением конкурÑа. Ты неплохо держалаÑÑŒ. Я закатила глаза. - Что тебе нужно, Генри? - Отдать тебе Ñто. Он протÑнул небольшую, размером Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñƒ, коробку, в которой Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð° упаковку довольно извеÑтного модного дома. Когда Ñ Ð½Ðµ пошевелилаÑÑŒ, чтобы взÑть коробку, Генри положил ее на комод. - Ðе любопытно, что внутри? - Ðе очень. - Я подумал, что тебе не в чем идти на новый Ñтап конкурÑа. Решил помочь по Ñтарой дружбе. Давай же, ÐнаÑтаÑиÑ,тебе понравитÑÑ. И ты победишь. - РеÑли Ñ Ð½Ðµ хочу побеждать? Генри раÑхохоталÑÑ. - Ðу конечно, хочешь. Мне-то не раÑÑказывай. Ты умнаÑ... Ñто хвоÑÑ‚? Генри передернуло. Ðа Ñекунду он не Ñумел ÑправитьÑÑ Ñ ÑмоциÑми при виде хвоÑта. Перевел взглÑд Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ на Ð¼ÐµÐ½Ñ - и отвращение ÑменилоÑÑŒ какой-то Ñтранной злоÑтью. Как будто Ñто у него по моей вине выроÑла лишнÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð¾Ñть. - Ðто хвоÑÑ‚. Ðто рога. Ðто Ñ,Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ, бы-Ñ‹-ывшаÑ, Генри, девушка. ОтÑтань от менÑ! Чего бы ты ни хотел, отÑтань от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ уходи! Я потÑнулаÑÑŒ к коробке, чтобы Ñунуть ее ему обратно в руки, но Генри перехватил мою руку и притÑнул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе. - ПуÑти! - рыкнула Ñ. - Папа говорит, вы понимаете только Ñилу. Он умолк, уÑлышав утробное низкое рычание. Хватка оÑлабла, а глаза Генри раÑширилиÑÑŒ. Он Ñмотрел куда-то поверх моей головы, но Ñ Ð½Ðµ Ñтала оборачиватьÑÑ, прекраÑно знаÑ, кого увидел Генри. ПроклÑтый идиот! Я отшатнулаÑÑŒ, а парень попÑтилÑÑ, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд Ñ ÐœÐ°Ð»ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¼Ð°. Ð’ отличие от менÑ, Генри безошибочно определил оборотнÑ. ПÑÑ‚ÑÑÑŒ, он запнулÑÑ Ð¾Ð± ÑобÑтвенную коробку и Ñ Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ¸Ð¼ грохотом повалилÑÑ Ð½Ð° пол. - УбирайÑÑ, Генри. Он Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ тронет, но убирайÑÑ. Я оÑеклаÑÑŒ. Малкольм, Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ крайнего Ð¾ÑˆÐ°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° лице, ÑтоÑл ÑовÑем не там, откуда доноÑилÑÑ Ð·Ð²ÑƒÐº. И, что важнее, молчал. Ркто тогда рычал? Мимо пронеÑлоÑÑŒ что-то Ñтремительное, ÑроÑтное и пушиÑтое. Генри подÑкочил, повернулÑÑ Ðº двери, лихорадочно Ð´ÐµÑ€Ð³Ð°Ñ Ñ€ÑƒÑ‡ÐºÑƒ, но не уÑпел вырватьÑÑ Ð½Ð° Ñвободу: раздувшийÑÑ Ð´Ð¾ размеров некрупной Ñобаки ОÑÑ Ñ…Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ впилÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ прÑмо в мÑгкое меÑто. - Ð-Ð-Ð-Ы-Ы-Ы! - взвыл Генри. - ОÑÑ, выплюнь каку! - ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько Ñекунд, которые понадобилиÑÑŒ на то, чтобы прийти в ÑебÑ, приказала Ñ. - ОтпуÑти его. ОÑÑ! Явно Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð»ÑŒ отпуÑтил зад Генри,и тот Ñтремглав выÑкочил на улицу. Ргордый Ñобой тролль опуÑтилÑÑ Ð½Ð° пол и Ñнова принÑл Ñамый невинный вид, на который только был ÑпоÑобен. Тролль умеет куÑатьÑÑ Ð½Ð¾Ñом?! - Оно еще и летает?! - Я повернулаÑÑŒ к Малкольму. - Могли бы предупредить! Ðо, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, он знал об ОÑиных талантах не больше моего. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлегка дрожали руки и бешено Ñтучало Ñердце. Я опуÑтилаÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ ÐžÑей на пол и лаÑково потрепала его по шерÑтке. - СпаÑибо, мой хороший. Защитник. ОÑÑ Ñ Ð½Ð°Ñлаждением потерÑÑ Ð¾Ð± руку и проникновенно заглÑнул мне в глаза, что Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ»Ð° примерно как «можно мне за ÑпаÑение чтонибудь покушать?». - Идем, - улыбнулаÑÑŒ Ñ. - Ðайдем тебе вкуÑнÑшку. О том, что было бы, еÑли бы Малкольм не вернулÑÑ, а ОÑÑ Ð½Ðµ оказалÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ñдным троллем, Ñ ÑтаралаÑÑŒ не думать. Ðо ощущение, что иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ Ð“ÐµÐ½Ñ€Ð¸ еще не закончена,только уÑилилоÑÑŒ. *** Ðоги! Руки! Кайф! Ðаконец-то Ñто беÑконечно долгое полнолуние закончилоÑÑŒ. Ðет, Малкольм определенно провел его не так плохо, как ÑобиралÑÑ Ñначала, цо вÑе же быть вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð¼ изрÑдно утомлÑет. ОÑобенно в доме, где нет возможноÑти как Ñледует побегать, размÑтьÑÑ, выпуÑтить на волю звериную ÑущноÑть. Он думал о том, чтобы Ñбежать ненадолго, но не риÑкнул пугать адептку. Еще решит, что пеÑик-преподаватель потерÑлÑÑ, поднимет на уши веÑÑŒ город и парочку ÑоÑедних. РзапиÑки пиÑать лапой ÑовÑем неудобно. Еще и гаденыш Ðолан выбеÑил так, что хотелоÑÑŒ ходить и рычать. ÐœÐ°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¿Ð°ÐºÐ¾Ñть откуда- то узнала, что Малкольм уехал, поÑмела ÑвитьÑÑ Ð² его дом и угрожать кому?! Девчонке. С одной Ñтороны Ñволочь и подонок, без принципов и чувÑтва доÑтоинÑтва. С другой идиот. Ему повезло, что его укуÑил ОÑÑ, а не ÐÑÑ. Ð’ критичеÑкий момент ÑущноÑть демона, которую ещё не научили контролю за Ñилой, может натворить много дел. Руж еÑли в доме еще и оборотень... Ð·Ñ€Ñ ÐžÑÑ Ñ‚Ð°Ðº быÑтро отпуÑтил урода. Малкольм бы на его меÑте полужопие откуÑил! Едва Ð»ÑƒÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ ÑменилаÑÑŒ раÑÑветом, он тут же Ñтал человеком. Вообще оборотни умеют обращатьÑÑ Ð² любое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð½Ñ Ð¸ ночи, еÑли нужно. Ð’ Орхаре они предпочитают быть волками, в человечеÑких королевÑтвах - людьми. Ðо полнолуние Ñтрого обÑзательно Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ. ЕдинÑтвенные дни, когда нет никаких шанÑов Ñдержать внутреннего зверÑ. ПринÑв душ и переодевшиÑÑŒ, Малкольм почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼. И Ñозрел на завтрак, тем более, что ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð²Ñе три Ð´Ð½Ñ Ð±Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° его Ñырым мÑÑом на чиÑтой тарелочке,и теперь Ñо Ñтрашной Ñилой захотелоÑÑŒ чего-то Ñладкого. Может, торт или блинов. да, пожалуй, блинов. С ними и заÑтала их ÐнаÑтаÑиÑ, ÑпуÑтившаÑÑÑ Ðº завтраку. Она Ñвно провела беÑÑонную ночь под впечатлением от визита бывшего. Малкольм Ñнова почувÑтвовал, как пылает внутри ÑроÑть и Ñжег под Ñто дело блин. Хороший из него маг огнÑ, ничего не Ñкажешь. - Ой. вы Ñнова человек. - ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð³ÑƒÑто покраÑнела. - Гм. доброе утро. - Доброе, - уÑмехнулÑÑ ÐœÐ°Ð»ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¼. - ЕÑли тебе интереÑно, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ñ‹Ð» лапы. - Да хватит издеватьÑÑ! - проÑтонала она. - Я никогда не видела оборотней раньше. И Ñобак- то не оÑобо. Могли бы раÑÑказать! - Мог бы, - ÑоглаÑилÑÑ Ð¾Ð½. - Ðо имею же Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾ на маленькие Ñекреты? - Ðичего Ñебе маленькие! Еще и папа будет ржать. - Папа, между прочим, тоже мог бы поÑÑнить, к кому Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñет. Или подумал, что рыбак рыбака увидит издалека? Ты раÑÑказала ему про хвоÑÑ‚? - Зачем? - ÐÑÑ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð° плечами. - Он знает, что у демонов они еÑть. Чуть подумав, Малкольм решил вÑе же оÑторожно задать вопроÑ, мучивший его уже давненько. - Роткуда вообще пошло мнение, что ты демоница в бабушку? Я раньше не Ñлышал, чтобы раÑа передавалаÑÑŒ через поколение. Ему необÑзательно было Ñмотреть на ÐнаÑтаÑию, чтобы почувÑтвовать, как она напрÑглаÑÑŒ. Как ÑтиÑнула зубы и уÑтавилаÑÑŒ на кружку перед Ñобой. Ему Ñтоило, пожалуй, оÑтановитьÑÑ. Ðо порой даже магиÑтру Малкольму Кригану не хватало выдержки. - Ты уверена, что. нет других вариантов наÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑкой крови? - Ð Ñто важно? - Да нет. ПроÑто интереÑно, откуда ты узнала про бабушку. - Слушайте, мой отец - человек, мама - тоже. Что мне нужно говорить? Давать повод в очередной раз обÑудить вÑе Ñплетни? Бабушка ни у кого до Ñих пор не вызывала вопроÑов,и только вам почему-то вдруг Ñтало очень интереÑно! Он даже опешил от напора и вызова, которые прозвучали в ее голоÑе. Мол, ну давай, нападай, Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð° рычать и защищатьÑÑ Ð½Ðµ хуже троллÑ! - Извини, - Малкольм пожал плечами, - любопытÑтво. Я подумал,ты веришь в Ñтот бред про бабушку. Решил выÑÑнить, кто именно тебе врет. - У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸ родители,и других мне не надо! - отрезала она. Потом, ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько Ñекунд, пока Малкольм обдумывал уÑлышанное, она Ñвно оÑтыла и уже мÑгче добавила: - Мама Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñла и выраÑтила. Ðи разу не делала между мной и родными детьми различий. РаÑÑказывать на каждом углу, как папа привел в дом внебрачную дочь от демона, было бы жеÑтоко по отношению к ней. И мне без разницы, откуда взÑлаÑÑŒ кровь демона. Мои родители - Ñто мои родители, и точка! С Ñтими Ñловами она вздернула подбородок и упрÑмо на него поÑмотрела, Ñловно Малкольм ÑобиралÑÑ Ñпорить. Рон не ÑобиралÑÑ. Он вообще пыталÑÑ Ð¾ÑмыÑлить уÑлышанное. Значит, не БратиÑу изменила жена, а он где-то нагулÑл ребенка от демона? Да не может Ñтого быть! Ð‘Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð’ÐµÑ€Ð½ÐµÑ€?! Ребенок от демоницы? Малкольм задумчиво поÑмотрел на ÐнаÑтаÑию и впервые в жизни подумал - краешком ÑознаниÑ,тут же прогнав глупую мыÑль - что, кажетÑÑ, почти влюбилÑÑ. *** Когда ты замещаешь ректора в охваченной хаоÑом диÑтанционки академии и отÑутÑтвуешь при Ñтом три днÑ, наваливаетÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-то невероÑтное количеÑтво работы. Пока ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÐ°Ð»Ð° и Ñпешно доделывала какие-то Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðº парам, Малкольм уÑпел ответить на пару пиÑем и разоÑлать оргкомитету конкурÑа поÑледние указаниÑ. Впереди маÑчили четыре Ñтапа,и ему хотелоÑÑŒ как можно Ñкорее разделатьÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð²Ñзанной повинноÑтью. - КраÑоту мы проведем вот так... ХозÑйÑтвенноÑть вот так. ОдаренноÑть и финал в один день поÑле выхода Ñ Ð´Ð¸Ñтанционки, бормотал он Ñебе под ноÑ, Ð²Ð¿Ð¸Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñтапы в и без того забитое раÑпиÑание академии. Конференции, Ñеминары, маÑтер-клаÑÑÑ‹ и практики, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° царÑщий хаоÑ, никто не отменÑл. И вÑе Ñти мероприÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾ было выÑтроить так, чтобы Ñмогли учаÑтвовать члены жюри, газетчики, ÑпонÑоры, организаторы. ÐÑ… да, еще Ñамим учаÑтницам желательно было бы не пропуÑкать под ÑоуÑом подготовки к конкурÑу пары. Рто замуж возьмут не вÑех, некоторым придетÑÑ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ на работу. ПоÑтому к моменту, когда раздалÑÑ Ñигнал МагПада, Малкольм так задолбалÑÑ, что поÑлал бы Ñамого королÑ, еÑли б тот Ñильно напрашивалÑÑ. Ðо, к ÑчаÑтью, его вызывал вÑего лишь ректор. - Малкольм, друг мой, Ñкажи, почему мне Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° звонит поÑол и угрожает вÑеми божьими карами за то, что его Ñын был укушен в зад в твоем доме? - Рпотому что неприÑтноÑти нужно вÑтречать как мужчина, лицом. Чем повернулÑÑ - за то и укуÑили. - Ты обалдел?! - почти взвизгнул ректор. - КуÑать адептов?! Малкольм, он же ребенок! - Жеребенок ÑвилÑÑ Ð² мой дом и угрожал моей. Ñ-Ñ-Ñ. адептке. Рвот укуÑил его, кÑтати, твой тролль. - ОÑенька?! - Ñовершенно иÑкренне изумилÑÑ Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€, мгновенно забыв о возмущенном поÑле и безвинно погрызенном поÑленке. ОÑенька не умеет куÑатьÑÑ! Ты поÑмотри на Ñтого невинного малыша! Малкольм обернулÑÑ. Тролль заÑтыл поÑреди гоÑтиной, опуÑтив уши и ноÑ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° хозÑина огромными, полными ÑÐ¼Ð¸Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ любви, глазами. - ОÑенька еще и летать умеет, - добил Малкольм. - Так что разруливай проблему Ñ Ðоланами Ñам. Рто еÑли они дойдут до менÑ, Ñ Ð¸Ð¼ про вÑе Ñвои бедульки раÑÑкажу. И как коварный ректор навÑзал мне плотоÑдного летающего монÑтра,и как только Ñ ÑƒÐµÑ…Ð°Ð», Генри Ðолан заÑвилÑÑ Ð² мой дом, чтобы уÑтроить безобразный Ñкандал и раÑпуÑкать руки. И как улепетывал, вереща как девчонка. Ртам, глÑдишь,и узнаем, что адепт Ðолан пишет в Ñети. Про преподов, других адептов, ректора, опÑть же. Какие подробноÑти выкладывает и в чьи ÑеанÑÑ‹ ÑвÑзи влезает. Ð’ общем, развлекатьÑÑ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑˆÑŒ до пенÑии. - Малкольм... - Ректор даже надулÑÑ Ð¸ покраÑнел от возмущениÑ. Ты... ты... ты... - Что? - Ты можешь Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñ Ð¿Ð¾Ñлом не конфликтовать?! Да будь проклÑÑ‚ тот день, когда Ñ Ð²Ð·Ñл Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° работу! Ðто же Ðоланы! Ðоланы! Да они ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð½Ð° камне от академии не оÑтавÑÑ‚! - Ðга, - флегматично отозвалÑÑ ÐœÐ°Ð»ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¼, - а Ñ Ð½Ðµ оÑтавлю камней от их репутации. Газеты очень обрадуютÑÑ Ð²Ñем выÑказываниÑм Ðолана-младшего об Орхаре. Думаешь, король похвалит Ð½Ð°Ñ Ð·Ð° то, что вÑе Ñломали и уронили? Мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ не котики, чтобы вызывать только умиление. - Гад ты, Криган. Хитрожопый гад! С такой наглоÑтью - только в политику. - Ма-а-а. Ð’ комнату влетела ÐнаÑтаÑиÑ, Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ðº лекциÑм. Увидела на поверхноÑти МагПада ректора и оÑеклаÑÑŒ. КажетÑÑ, в панике Ð¾Ð¿Ð°Ð·Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° пару, она ÑобиралаÑÑŒ позвать его по имени. Ðта мыÑль как-то Ñлишком повеÑелила. - МагиÑтр Криган, Ñ-Ñ-Ñ. гоÑподин ректор, доброе утро. - Ð’Ñе, прощайÑÑ Ñ Ð´ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹, адептке нужен МагПад, - Ñкомандовал Малкольм. - ОÑÑ, Ñкажи папе «пока!». «Чпок!». ЧувÑтво юмора определенно передаетÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑˆÐ½Ð¾-капельным путем. Даже зверушка, вон, за пару недель Ñ Ð½Ð¸Ð¼, издеватьÑÑ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ. ГЛÐВРДВЕÐÐДЦÐТÐЯ Ðенавижу Малкольма Кригана! - Ð’Ñ‹ Ñто Ñпециально! - Что Ñпециально? - Ñамым невинным тоном ÑпроÑил он, Ñтарательно Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´, будто не понимает, почему Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°ÑŽ пришедшим пиÑьмом. - Специально Ñделали такие правила! Я. Ñ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ поделилаÑÑŒ! ДоверилаÑÑŒ! Рвы что Ñделали?! - Во-первых,ты делилаÑÑŒ и доверÑлаÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑтной голодной Ñобачкой, а не Ñо мной. Рво- вторых, Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не делал. Что тебе Ñнова не так? - Вот! Я положила перед ним на Ñтол конверт Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°Ð¼Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñтапа конкурÑа. Чтобы вÑе было чеÑтно (Ñто прÑÐ¼Ð°Ñ Ñ†Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð° из пиÑьма) правила принеÑли в день Ñтапа. Помимо опиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñамого иÑпытаниÑ,там была фраза, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÑ€Ð³Ð»Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² наÑтоÑщую панику. «Цвет Ñтапа: черный» - Черный! Черный! Черный! - Да, ÑпаÑибо, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ прочел. Что не так Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼? ПрекраÑный цвет. - Ðе издевайтеÑÑŒ надо мной! - оÑобенно отчаÑнно взвыла Ñ,и из кухни донеÑÑÑ ÐžÑин «чпок». - Ð’Ñ‹ Ñпециально выбрали черный! У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ черного платьÑ! - ЕÑть. - Вот! И вы прекраÑно знаете, почему Ñ Ð½Ðµ могу надеть его на дефиле. Ðо вы уже не первый раз подталкиваете Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾ вÑÑким глупоÑÑ‚Ñм. - Я?! - Да, вы! Думаете, Ñ Ð½Ðµ вижу ваши намеки? От такого заÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐœÐ°Ð»ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¼ поперхнулÑÑ, отÑтавил в Ñторону кружку и Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрел. ПоÑвилоÑÑŒ ощущение, что Ñ Ð»Ñпнула что-то не то, но злоÑть и паника не дали как Ñледует над ним поразмыÑлить. - Ð’Ñ‹ Ñнова и Ñнова пытаетеÑÑŒ мне доказать, что Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ñно ÑтеÑнÑÑŽÑÑŒ Ñвоего проиÑхождениÑ. И что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° учаÑтвовать в конкурÑе,и что надо быть увереннее, ну и прочие пропиÑные иÑтины. - Так,и? Пока что Ñ Ð½Ðµ выглÑжу таким уж злодеем. - И вы уÑлышали, что Ñ ÑтеÑнÑÑŽÑÑŒ надевать черное платье. Ртеперь Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°ÑŽ вот Ñто. Хотите Ñказать, цвет - не ваша идеÑ? Ð’Ñ‹ могли задать романтичеÑкий Ñтиль или деловой, могли выбрать винтаж или, может, бальные туалеты. Ðо выбрали черный! И единÑтвенное подходÑщее под него платье - ужаÑно вульгарное! Я замолчала. Малкольм подождал неÑколько Ñекунд на Ñлучай, еÑли мне захочетÑÑ Ñказать что-то еще, затем вздохнул и произнеÑ: - Ðу, давай по порÑдку. Во-первых, да, мы Ñ Ð¾Ñ€Ð³ÐºÐ¾Ð¼Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ дейÑтвительно обÑуждали правила, и Ñ Ð² обÑуждении учаÑтвовал. Видишь ли, когда ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ не на диÑтанционке, у него тоже еÑть правила. ÐŸÐ»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾ÑтавлÑÑŽÑ‚ ÑпонÑоры, и уже они Ñ Ð¾Ñ€Ð³ÐºÐ¾Ð¼Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ договариваютÑÑ Ð¾ том, в какой тематике будут нарÑды. Чтобы вы не бегали по Ñцене, как ÑÑ‚Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ñ… куриц. ÐšÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ выглÑдеть Ñтильно, дорого и продуманно. И вот когда вÑÑ Ñта Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð° пошла к ÑпонÑорам,те Ñказали: в Ñтране кризиÑ, денег нет, диÑтанционный ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½Ð°Ð¼ не интереÑен. Что делать в Ñтом Ñлучае? - ВзÑть деньги из бюджета академии? - Да,только по уÑтаву внеплановые траты должен подпиÑать ректор. Рректор у Ð½Ð°Ñ Ð³Ð´Ðµ? Правильно,там, куда тролль твоего бывшего цапнул. ПоÑтому перед нами вÑтала задача: придумать правило, чтобы немного Ð²Ð°Ñ ÑƒÑ€Ð°Ð²Ð½Ñть. Ðу чтобы не было такого, что одна учаÑтница ÑвилаÑÑŒ в вечернем платье, а Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ - в мешке из-под картошки. И мы решили, что черные Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ ÐµÑть у вÑех. - У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚! - Врешь, - хмыкнул Малкольм. - Оно вульгарное! Ð’ нем Ñлишком видно хвоÑÑ‚, и ноги,и грудь... - Ð Ñ Ð¸ не о нем. Хочешь Ñказать, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ никакой одежды Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… мероприÑтий? Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾Ð½ и дней памÑти? Или, например, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„ÐµÑ€ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ð¹, выÑтуплений? Я закуÑила губу. Ð’ шкафу дейÑтвительно виÑели два форменных черных платьÑ. Одно Ñ Ñимпатичным белым воротничком - на вÑÑкие линейки, приезды ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð² академию и награждениÑ. Рвторое полноÑтью черное: дни памÑти войны требовали отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñрких и Ñветлых краÑок. - Ðо Ñто же не вечерние платьÑ. - Рвечерние никто и не требовал. Ð’Ñ‹ можете добавить акÑеÑÑуары или удивить вÑех причеÑкой, а нарÑды должны отыÑкать в Ñвоем шкафу. - И что? РеÑли у кого-то еÑть бальное черное платье, а у кого-то только деловое? Ðто разные уÑловиÑ? - Да, только в Ñреднем вÑе будут примерно одинаковые. ЕÑли из двадцати Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ð¼ учаÑтниц,или Ñколько Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼, у двух вечерние платьÑ, у двух - Ñтарые бабкины, а у оÑтальных ученичеÑкие,то в Ñреднем уже можно оценивать. Реще черный цвет на Ñтапе конкурÑа дань уважению темным временам в королевÑтве. ПоÑледней фразой Малкольм окончательно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð°Ð». Я не нашлаÑÑŒ, что ответить, и заÑтыла, поджав губы. - СтеÑнÑешьÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ - надень то, которого не ÑтеÑнÑешьÑÑ. - Так нечеÑтно! - Почему Ñто? - вежливо поинтереÑовалÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтр. - Потому что. потому что. - Потому что ты хочешь надеть краÑивое вечернее платье,ты знаешь, что оно Ñффектное и что добавит тебе очков. И когда у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ было выбора - ну,ты так думала - ты раÑÑчитывала Ñделать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ в твоем компромиÑÑе Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÐºÑами. Ртеперь выбор поÑвилÑÑ,и ты в раздрае. Ðадеть краÑивое платье - значит признатьÑÑ, что тебе хочетÑÑ. Ðадеть ученичеÑкое - лишить ÑÐµÐ±Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… Ñмоций победы, которые ты уже уÑпела вкуÑить. Ðет, ÐÑÑ, Ñ Ñтим Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ не помогу. Решай Ñама и неÑи ответÑтвенноÑть за Ñвой выбор. - Я. ненавижу ваÑ! - Ðто ты еще план моих лекций не видела, - уÑмехнулÑÑ ÐœÐ°Ð»ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¼ и взглÑнул на чаÑÑ‹. - Ð’Ñе, беги учитьÑÑ. Рто еÑли будешь прогуливать, к финалу у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾ÑтанетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ один выход - победа. Иначе помрешь Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñƒ отчиÑленнаÑ. Порой мне хотелоÑÑŒ его укуÑить, прÑмо как ОÑÑ ÑƒÐºÑƒÑил Генри. Я даже облизывала маленькие, но оÑтрые клыки, надеÑÑÑŒ, что Малкольм не заметит. И он Ñнова и Ñнова доводил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ ручки. Сначала заÑтавлÑл Ñнимать шапку, потом притворилÑÑ Ñобакой, теперь вот Ñтот конкурÑ... и ведь прав, зараза! Я могу выÑтупить в Ñамом проÑтом платье, что Ñшила мама ещё в школе,и, Ñкорее вÑего, проиграю. Рмогу риÑкнуть и переÑтупить через ÑебÑ, но. как же вÑе Ñложно! Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÑÑ Ñеть МагПадов напоминала улей. Когда Ñ Ð²Ð¾ÑˆÐ»Ð° в общее облако, в глазах зарÑбило от количеÑтва ÑеанÑов ÑвÑзи. Ð—Ñ€Ñ ÑпонÑоры отказалиÑÑŒ от конкурÑа. По-моему, его популÑрноÑть только выроÑла. Я даже не Ñтала заходить на тайные ветки МагПадов, опаÑаÑÑÑŒ увидеть там очередную гадоÑть или новую Ñерию про Ð½Ð°Ñ Ñ ÐœÐ°Ð»ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¼Ð¾Ð¼. Ðо ответила на вызов девчонок - им не терпелоÑÑŒ обÑудить правила. - Значит, у каждой из Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ две минуты, - ЛиÑик уже изучила правила и немного трÑÑлаÑÑŒ не то от паники, не то от перевозбуждениÑ. - Разве за две минуты можно очаровать кого-то? - Вполне, - пожала плечами Дарина. - Ðто ведь ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ ÐºÑ€Ð°Ñоты. Что там раÑÑматривать дольше? ПрошлаÑÑŒ перед вÑеми, улыбнулаÑÑŒ, дала ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°ÑÑмотреть, дождалаÑÑŒ баллов, уÑтупила меÑто Ñледующей. - Ðу и хорошо, что позор быÑтро закончитÑÑ, - вырвалоÑÑŒ у менÑ. - Ты выбрала платье? Я, еÑли чеÑтно, выдохнула, когда увидела замечание про черный цвет, - Ñказала Жанин. - Да, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ, - кивнула ЛиÑик. - Возьму у мамы жемчужный воротник и попрошу ÑеÑтру Ñделать причеÑку. - Ð Ñ Ð½Ðµ могу выбрать. Девочки, как думаете, лучше длинное или короткое? - ÑпроÑила Жанин. - Короткое Ñтаренькое и проÑтенькое, Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в чаÑтной школе и вÑÑŽ одежду нам выдавали. Длинное очень модное и дорогое, но мне как-то неловко, Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿Ð°Ð»Ð° его Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾Ð½ любимого дедушки. - Ой, Ñто не к добру! - проÑтонала ЛиÑик. - ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾ÑкорблÑть памÑть ушедших! - Да хватит тебе! - отмахнулаÑÑŒ Дарина. - ЕÑли еÑть модное и дорогое - надо надеть. Уверена,твой дедушка бы только радовалÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¼Ñƒ уÑпеху. ÐÑÑŒ, а ты о чем задумалаÑÑŒ? ЕÑли чеÑтно, Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ о том, откуда Генри узнал, что Малкольма нет дома. Я уже задавалаÑÑŒ Ñтим вопроÑом, но почему-то вдруг вÑпомнила Ñнова. - Да так. Об учебе. Я тоже не решила, что надену. То платье, что Ñ Ð²Ð°Ð¼ показывала, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пугает. Рдругие, они. Я хотела Ñказать «не Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñа», но умолкла, чтобы не обидеть девчонок. Ðадо признать, что Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÐºÐ° в дейÑтвиÑÑ… Малкольма и таинÑтвенного безымÑнного оргкомитета была. Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Â«Ð³Ð´Ðµ доÑтать платье в уÑловиÑÑ… закрытого вÑего» будоражил умы учаÑтниц вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾ конкурÑа. И Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñтолько ответили на него, Ñколько избавили от необходимоÑти отвечать. Черные Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно были практичеÑки у вÑех. Ðо мне от Ñтого было не легче! - Знаешь, - вдруг Ñказала Дарина, - Ñ Ð±Ñ‹ на твоем меÑте не риÑковала Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ платьем. - Думаешь? - Угу. Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð¸ так вÑе обÑуждают. То, что ты живешь в доме магиÑтра и какие у Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ. - Да никаких! - Ðо МагПад запиÑывает другое, ÐÑÑŒ. Ð’Ñ‹ - тема номер один в академии. ЕÑли Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ еще больше обÑуждать, раÑпроÑтранÑть запиÑÑŒ Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñа, вÑе может дойти до ректора. ПоÑтрадаешь не только ты, но и магиÑтр Криган. От необходимоÑти вывалить на девчонок вÑе Ñтрахи, поÑле Ñказанного Дариной, возроÑшие в разы,иÑправило времÑ: в углу МагПада поÑвилÑÑ Ñигнал приÑоединÑтьÑÑ Ðº лекции. Преподаватель еще не пришел,и народ лениво болтал на отвлеченные темы. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñе же чувÑтвовалоÑÑŒ какое-то оживление. Сначала Ñ ÑпиÑала Ñто на грÑдущий Ñтап конкурÑа, но вÑкоре понÑла: однокурÑники Ñнова придумали быÑтрый, но болезненный ÑпоÑоб ÑамоотчиÑлениÑ. Скучающий адепт Ñ Ð´Ñ‹Ð¼ÑщейÑÑ Ñ‡Ð°ÑˆÐºÐ¾Ð¹ кофе или Ñ‡Ð°Ñ - Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð°. Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑтво кружек превыÑило вÑе мыÑлимые и немыÑлимые нормы. - Мы что-то пропуÑтили? - улыбнулаÑÑŒ Дарина. - Ðга, - фыркнул Ðйви Кеннет. - Ð’Ñ‹ пропуÑтили новейший ÑпоÑоб выноÑить Ñтот бред. Чтобы пары Ñтали веÑелее, вам понадобитÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐºÐ°. Ðаливаете вино. Ставите Ñ€Ñдом. Делаете вид, что пьете чаек. И вот вмеÑто полутора чаÑов унылой лекции о том, Ñ ÐºÐµÐ¼ и как воевала ÐмбреÑÑÐ¸Ñ Ð¼Ñ‹ получаем изыÑканную медитацию Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼ напитком. - У Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾, в кружках вино?! - ахнула Жанин. - Ðет, - ответил Ðйви. - У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸Ñки. Ру Ðолана... Ñй, Ðолан, что там у тебÑ? Пиво? «Мазь от укуÑов», - мрачно подумала Ñ. - Ð’Ñ‹ Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñошли?! - Ñ€Ñвкнула Жанин, вдруг вÑпомнив, что она ÑтароÑта. - Ðто нарушение уÑтава! ЕÑли вÑе узнают, Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð¸ÑлÑÑ‚! Ðемедленно вылить! - Рто что? - Ñамодовольно фыркнул Генри. - ÐаÑбедничаешь любовничку Ñвоей подружки? - Кто бы говорил, - не выдержала Ñ. Генри аж позеленел от злоÑти. - Хватит уже, Жанин! - поморщилÑÑ Ðйви. - Скука ÑмертнаÑ. Я веÑÑŒ прошлый год думал о том, что на парах по иÑтории надо выдавать по Ñто грамм. Старый хрен даже не заметит. Подумаешь. Давай не будем ругатьÑÑ. Ты Ñделаешь вид, что не в курÑе, а мы Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð¹ проведем времÑ. - РебÑÑ‚. - хныкнула ЛиÑик, но никто не обратил на нее внимание. - Пить на паре - Ñто путь к отчиÑлению! - не ÑдавалаÑÑŒ Жанин. - РебÑÑ‚, поÑмотрите. - Ðет, еÑли никто не узнает. - Да поÑмотрите же вы! - Ðто неуважение к магиÑтру! - Ðто уважение к Клеврандии, крупнейшему поÑтавщику вина. Я впитываю мудроÑть вмеÑте Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ традициÑми магичеÑкого виноделиÑ. - Да поÑлушайте вы! - чуть не зарыдала подруга. - Почему Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ три?! Ð’Ñе резко умолкли и замерли Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Ð’ группе Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ ровно тридцать два человека. Когда приÑоединÑлÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ, ÑтановилоÑÑŒ тридцать три, но его изображение МагПад выводил крупно, Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸ в беÑформенную мозаику. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ никто из приÑоединившихÑÑ Ðº лекции не обладал правами магиÑтра. Ðо в углу МагПада дейÑтвительно ÑветилоÑÑŒ чиÑло «33». Мы вÑе делали одно и то же: глазами иÑкали лишнего. Ркогда нашли, не менее дружно вздрогнули. Во втором Ñ€Ñду Ñнизу, Ñ Ñовершенно невозмутимым видом, Ñидел Малкольм. Когда вÑе взглÑды уÑтремилиÑÑŒ к нему, он даже не моргнул. Более того, радоÑтно помахал вÑем. кружкой. - Ð. что вы делаете у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° паре? - решилаÑÑŒ ÑпроÑить Ñ. - Да мне тут новый МагПад привезли. Ðа замену разбитому. Вот, решил проверить, заодно поÑлушать интереÑную лекцию. Ðе обращайте на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ. Я тут поÑижу в уголке. Он уÑмехнулÑÑ. - ПоÑлушаю. Ðикогда еще Ñ Ð½Ðµ видела Ñвоих однокурÑников такими бледными! - Доброго утра, адепты! - поÑвилÑÑ Ð¸ преподаватель. - ÐадеюÑÑŒ, ÑегоднÑшний парад краÑоты и юноÑти не убавит вашего Ñ€Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº знаниÑм. Кто ведет конÑпекты - запиÑывайте тему лекции, кто проÑто Ñлушает - не мешайте оÑтальным. МагиÑтр Криган? Ð’Ñ‹ Ñнова решили к нам приÑоединитьÑÑ? - Да, не обращайте на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ. Я вÑего лишь общалÑÑ Ñ Ð°Ð´ÐµÐ¿Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ на тему того, какими поÑлушными и ответÑтвенными они будут в ближайшее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° лекциÑÑ…. Ведь МагПад - удивительный артефакт, который может запиÑывать не только Ñлучайные Ñпизоды из жизни беÑпечных владельцев, но и множеÑтво полезных вещей. Ðапример, лекции или даже винные дегуÑтации. Ð’ общем, очень Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÑеда. МагиÑтр нахмурилÑÑ, пытаÑÑÑŒ вычленить в потоке бреда какой-то ÑмыÑл, а вот мы вÑе прекраÑно понÑли и помрачнели. Ð’ ближайшие недели Малкольм ÑпуÑтит Ñ Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸ шкуры. ЕÑли он дейÑтвительно запиÑал то, как адепты пьют прÑмо на лекции - Ñто Ñкандал. ОÑобенно Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… Ñемей, как Ðоланы. Стыдно признатьÑÑ, но Ñ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° довольное лицо Малкольма (Ñерьезно, он ÑветилÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, Ñловно выиграл миллион!) и Ñконфуженных однокурÑников изрÑдно повеÑелилаÑÑŒ. Рвот Жанин вÑÑчеÑки демонÑтрировала клаÑÑичеÑкое ÑтароÑтино «а Ñ Ð²Ð°Ð¼ говорила». МагиÑтр читал лекцию, ОÑÑ ÐºÑ€ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑÑ Ð² ногах, о конкурÑе можно было пока не думать. И жить Ñтало даже немного легче. К вечеру, когда закончилиÑÑŒ пары, ощущение ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð¾. Передо мной лежали три платьÑ. Два почти одинаковых, деловых Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸-отличницы. Ð’ них даже демоница ÑмотрелаÑÑŒ, как мамина отличница и активиÑтка. К моим рогам вÑе привыкли и даже переÑтали подначивать, а еÑли Ñ ÑпрÑчу под подол хвоÑÑ‚,то буду вполне Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐнаÑтаÑиÑ. Ð’ меру ÑимпатичнаÑ, в меру ÑкромнаÑ, не в меру вÑпыльчиваÑ. Может, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не вылечу Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñа, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² Ñтом туре Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹ были Ñократить на треть. Ртретье платье издевалоÑÑŒ. Ð¢Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ñ‚ÐºÐ°Ð½ÑŒ поблеÑкивала в Ñвете лампы. Брошенное на поÑтель, платье выглÑдело абÑолютно невинно и обычно. Ðо Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ð»Ð° каждое из них, наверное, Ñотню раз, довела ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾ Ñлез, потом до Ñмеха (ну кто рыдает из-за платьÑ?), ОÑÑŽ до беÑпокойной беготни по кругу,и только Малкольму повезло - он в кабинете вел пары. Ðаконец Ñ, разумно раÑÑудив, что еÑли вечернее платье вгонÑет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² такие переживаниÑ,то к демонам веÑÑŒ Ñтот конкурÑ! Ðадела то, что Ñ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ð¼ воротником, выпрÑмила волоÑÑ‹, накраÑилаÑÑŒ и откопала в чемодане Ñтаренькие, но любимые туфли на каблуке. Мелькнула мыÑль ещё наполировать рога, но Ñ Ð¾Ñ‚ нее отмахнулаÑÑŒ. И так блеÑÑ‚ÑÑ‚ Ñильнее, чем хотелоÑÑŒ бы. Ð’ таком виде за деÑÑть минут до конкурÑа Ñ ÑпуÑтилаÑÑŒ вниз, чтобы подготовить меÑто. Обзору жюри через МагПады ничего не должно было мешать, а еще правила наÑтоÑтельно Ñоветовали дефилировать Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ на фоне чиÑтой Ñтены, а не разброÑанных игрушек младших братьев и ÑеÑтер, кошачьего туалета и папы в труÑах, прогуливающегоÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ обедом. Ðо оказалоÑÑŒ, что Малкольм уже вÑе Ñделал. И почему-то проÑтранÑтво Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñа краÑоты по организации подозрительно напомнило проÑтранÑтво Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñных занÑтий магией. МагиÑтр Ñвно Ñчитал их примерно одинаково опаÑными. Думаю, где-то в глубине души даже ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ ÐºÑ€Ð°Ñоты чуть более. Рпотом ÑлучилоÑÑŒ то, от чего Ñердце пропуÑтило удар. Малкольм поÑмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ на Ñекунду, какую-то крошечную Ñекунду, показавшуюÑÑ Ð¼Ð½Ðµ целой вечноÑтью, в его глазах промелькнуло разочарование. Как будто Ñ Ð½Ðµ оправдала его ожиданий. Он тут же напуÑтил на ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ равнодушный вид, но Ñ ÑƒÐ¶Ðµ почувÑтвовала противную горечь уныниÑ. И понÑла, что не хочу иÑпытывать ее на Ñтапе. - Ð-Ñ-Ñ... Ñ. Ñ ÑейчаÑ! «Чпок!», - Ñделал ОÑÑ, когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½ÐµÑлаÑÑŒ мимо него к леÑтнице. ДеÑÑть минут на то, чтобы переодетьÑÑ, Ñнова уложить волоÑÑ‹ и приготовитьÑÑ? Почти Ð½ÐµÐ²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð°! ЗапутавшиÑÑŒ волоÑами в пуговицах, едва не ÑвалившиÑÑŒ Ñ Ð²Ñ‹Ñоких каблуков, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° в зеркале не готовую боротьÑÑ Ð·Ð° звание Ñамой краÑивой адептки академии девушку, а нечто раÑтрепанное, раÑÑтроенное и напуганное. Пожалуй, Ñто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ ÑпаÑло: вÑклокоченные патлы не оÑтавили шанÑов ужаÑнутьÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñти платьÑ. Я Ñудорожно раÑчеÑывала волоÑÑ‹, пытаÑÑÑŒ вернуть им Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ трудом доÑтигнутые гладкоÑть и объем, и мыÑленно ругала ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° непоÑтоÑнноÑть. Ðе могла быть решительнее и определитьÑÑ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð½ÐµÐµ? - Ðй. - Ð’ дверь поÑтучали. - Ты решила проблему радикально и не ÑобираешьÑÑ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ на ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ ÑовÑем? - Ðет-нет! Я почти готова! - Они уже ÑобралиÑÑŒ и Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ð´ÑƒÑ‚. ОÑталаÑÑŒ минута. - Бегу-у-у-у! - взвыла Ñ, оÑтавила попытки Ñделать волоÑÑ‹ идеальными и ломанулаÑÑŒ к двери. ЧеÑтно Ñказать, Ñ Ð¸ проÑто Ñидеть на каблуках не очень умела, а уж бегать. ХотÑ, может, в Ñтрахе опоздать, Ñ Ð±Ñ‹ и добежала до гоÑтиной, еÑли бы не ОÑÑ. Тролль не мог оÑтатьÑÑ Ð² Ñтороне, когда у моей двери проиÑходит что-то интереÑное. И еÑли Малкольм уÑпел отÑкочить, то ОÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ чпокнул, когда Ñ Ð·Ð° него запнулаÑÑŒ. За те Ñекунды, что Ñ Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ»Ð°, уÑпела ÑмиритьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ð¹ шишкой, а может даже фингалом, понадеÑтьÑÑ, что они проÑвÑÑ‚ÑÑ Ð½Ðµ Ñразу и Ñ ÑƒÑпею выÑтупить и почему-то иÑпугатьÑÑ, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð²ÐµÑ‚ÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-нибудь нецензурное. Как будто Малкольм думал, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÑÑа! Ðо на мое ÑчаÑтье армейÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ подвела: магиÑтр быÑтро ÑориентировалÑÑ Ð¸ поймал менÑ. Правда, ÑовÑем не так романтично, как опиÑывают в книгах и играют в театрах. Скорее, как котенка, поперек туловища. Я замерла в паре Ñантиметров от пола и затаила дыхание. - Ðй, ты-то, в отличие от ОÑи, не летаешь. «Зато укуÑить могу!», - подумала Ñ, отчаÑнно краÑÐ½ÐµÑ Ð¾Ñ‚ того, что через тонкую ткань отлично чувÑтвовалоÑÑŒ тепло рук Малкольма. - СпаÑибо, что поймали, - пробормотала Ñ. Он аккуратно поÑтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ноги. Обиженный до глубины души ОÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð½Ð¾Ñом в Ñтену. Ðеумолимо тикали чаÑÑ‹, Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑˆÐ°Ð½Ñа поучаÑтвовать таки в конкурÑе. - Ðу, Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ? - оÑторожно ÑпроÑила Ñ, потому что Малкольм както не ÑтремилÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑкать, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что Ñ ÑƒÐ¶Ðµ твердо (наÑколько Ñто было возможно) ÑтоÑла на каблуках. - Иди, - хрипло отозвалÑÑ Ð¾Ð½. Почему-то (в голове вдруг вÑе будто заволокло туманом) Ñ Ð½Ðµ Ñразу Ñообразила, где леÑтница и в какую Ñторону надо идти. Руки Ñлегка дрожали, а ноги подкашивалиÑÑŒ. Должно быть, падаÑ, Ñ Ð¸ÑпугалаÑÑŒ Ñильнее, чем думала. И ОÑÑŽ обидела. Может, Ñто знак, что не Ñтоило пытатьÑÑ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ выше рогатой головы Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÐµÐ¼? Ðо переодеватьÑÑ ÐµÑ‰Ðµ раз было поздно. - Я здеÑÑŒ! - почти в поÑледнюю Ñекунду Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° на ÑвÑзь Ñ Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‰Ð¸Ð¼. ОбаÑтельный и артиÑтичный ÑтаршекурÑник, чьего имени Ñ Ð½Ðµ знала, но который вел почти вÑе ÑтуденчеÑкие мероприÑтиÑ, ÑчаÑтливо заулыбалÑÑ, Ñловно только Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÐ¼Ñƒ не хватало Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑчаÑтьÑ. Чтобы до конца Ñохранить интригу, Ð½Ð°Ñ Ñкрыли от зрителей, намереваÑÑÑŒ показывать по очереди. Рвот жюри и ведущий уже вовÑÑŽ раÑÑматривали учаÑтниц,и те ÑтаралиÑÑŒ выглÑдеть так хорошо, как могли. Скучное правило черного цвета не оÑтановило неудержимую жажду проÑвить вÑе грани краÑоты. Кто-то увешалÑÑ ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñми, кто-то покраÑил волоÑÑ‹ во вÑе цвета радуги. Малкольм оказалÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð², в бальном платье никто не пришел. Ð’ оÑновном учаÑтницы поделилиÑÑŒ поровну: чаÑть нашла в гардеробах что-то похожее на вечерний нарÑд, чаÑть ограничилаÑÑŒ повÑедневными нарÑдами. - Дамы и гоÑпода! Ðдепты и магиÑтры! Зрители и болельщики! И, конечно, дорогие учаÑтницы! Я рад приветÑтвовать Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° третьем Ñтапе конкурÑа «Королева магии». Ðа Ñамом, не побоюÑÑŒ Ñтого Ñлова, будоражащем Ñтапе! И пуÑть Ñудьба-злодейка заперла Ð½Ð°Ñ Ð² наших домах, Ñто не помешает наÑладитьÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñотой, грацией и обаÑнием учаÑтниц! Итак, мужчин проÑим убрать от МагПадов жен, а девушек Ñрочно принÑть уÑпокоительное зелье! Гарантирую: то, что вы увидите, поразит ваÑ... Ведущий оÑекÑÑ. За его Ñпиной к Ñамой поверхноÑти МагПада наклонилаÑÑŒ Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ бабулька Ñ Ñедыми, накрученными на огромные бигуди, волоÑами. ÐеÑколько Ñекунд она вÑматривалаÑÑŒ в МагПад, а потом Ñкрипучим, полным негодованиÑ, голоÑом произнеÑла: - ОпÑть в Ñвоей игрушке Ñидишь? - Ба, Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÑŽ! - прошипел бедолага. - Знаю, Ñ, как ты работаешь! ОпÑть Ñо Ñвоими бабами, паразит, Ñидишь! УчитьÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾! УчитьÑÑ! Рне на баб глазеть. И Ñ Ñтими Ñловами бабулька влепила внуку Ñмачную затрещину, а потом еще раз вÑмотрелаÑÑŒ в наши изображениÑ. - Стыдоба! Одни дешевки! - УважаемаÑ, - раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐœÐ°Ð»ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¼Ð° из МагПада. УдалитеÑÑŒ, пожалуйÑта, Ñ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ мероприÑÑ‚Ð¸Ñ Ð°ÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ð¸. - Ишь че! - фыркнула она. - Учить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», ÑоÑунок! Ты Ñначала поработай Ñ Ð¼Ð¾Ðµ, потом будешь требовать! - Ðу ба-а-а! Девчонки начали хихикать,и даже члены жюри не Ñмогли Ñдержать Ñмех. Малкольм молчал почти минуту, Ñвно оÑмыÑÐ»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑƒÑлышанное. Как-то ему в поÑледние недели не везет. Сначала навÑзали кучу ÑоÑедей, потом влезли в личную жизнь, потом помыли лапы и предложили поеÑть из миÑки, теперь вот не признали авторитет. Впрочем, магиÑтр быÑтро пришел в ÑебÑ. Убрал Ñ ÐœÐ°Ð³ÐŸÐ°Ð´Ð° вÑе изображениÑ, кроме Ñвоего,и гаркнул: - Или вы немедленно удалÑетеÑÑŒ прочь, дамочка, или Ñчитайте, что ваш внук отчиÑлен по вашей же вине! Еще раз Ñ ÑƒÑлышу из его МагПада поÑторонние звуки,и зачет он мне ÑдаÑÑ‚ только поÑле того, как переедет жить на противоположную от Ð²Ð°Ñ Ñторону Ñвета! ЯÑно?! От неожиданноÑти - Ñ Ð¸ Ñама иÑпугалаÑÑŒ, вдруг вÑпомнив, почему пол академии Ñчитали Малкольма Кригана злом во плоти - Ð±Ð°Ð±ÑƒÐ»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ñнула и заморгала. - Ртеперь пуÑтите внука к работе, пожалуйÑта, пока Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ не вышел из ÑебÑ. И заодно прекратите оÑкорблÑть его коллег. Ему Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ ещё работать, не думаю, что он будет вам благодарен, еÑли поÑле выпуÑка придетÑÑ Ð¼Ñ‹Ñ‚ÑŒ полы в драконпорте! Бабулька иÑчезла, вернув влаÑть над МагПадом Ñлегка побледневшему внуку. Должно быть, пока он Ñлушал Малкольма, перед глазами пронеÑлаÑÑŒ вÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. Мне хотелоÑÑŒ Ñказать, что можно было и полегче, на диÑтанционке вÑем не Ñладко, но ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ продолжилÑÑ,и воÑпитательный процеÑÑ ÐµÐ³Ð¾ бы не украÑил. Ðу ладно, ещё Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð¾ÑлаÑÑŒ перечить Малкольму. Рто будем вещать из пещеры вмеÑте Ñ Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‰Ð¸Ð¼. - Кхм... прошу прощениÑ, дорогие зрители и учаÑтницы. Ðезапланированный Ñбой. Продолжаем наш конкурÑ. Уже через неÑколько Ñекунд вы увидите Ñтолько краÑоты, Ñколько вам и не ÑнилоÑÑŒ! Готовьте Ñвои лиÑтки Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñами, ведь только от Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñит, какие учаÑтницы пройдут в финал! У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ глаза. ГолоÑование? Я думала, решать будет жюри! ПредÑтавлÑÑŽ, как ухмылÑетÑÑ Ð“ÐµÐ½Ñ€Ð¸. Ð’ прошлый раз его влаÑти хватило, чтобы получить нужные результаты. И каких он хочет добитьÑÑ ÑейчаÑ? Сначала Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что выÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñтниц покажут на МагПаде, как и на прошлых Ñтапах. Ðо вмеÑто того, чтобы вывеÑти изображение на артефакт, МагПад Ñоздавал иллюзии прÑмо в комнате. Снова и Ñнова интерьер гоÑтиной превращалÑÑ Ð² чужие комнаты, кухни и даже терраÑÑ‹. Я поймала ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° том, что раÑÑматриваю не Ñтолько Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ Ñамих учаÑтниц, Ñколько их дома. Богатые и не очень, уютные и унылые, большие и маленькие. ПытаюÑÑŒ предÑтавить, как они живут и что любÑÑ‚, о какой карьере мечтают. Как готовÑÑ‚ÑÑ Ðº конкурÑу и учатÑÑ Ð½Ð° занÑтиÑÑ…, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð·Ð° Ñвоими МагПадами. Пожалуй, Ñ Ñкучаю по Ñемье. По папе, маме, ÑеÑтренке и брату. По ÑовмеÑтным завтракам и вечерам у камина. По маминым вышивкам и папиным ÑоÑлуживцам, в каждый визит приноÑÑщим ÑладоÑти. Рещё Малкольм догадалÑÑ, что Ñ Ð²Ñ€Ñƒ про бабушку. Рраз догадалÑÑ Ð¾Ð½, однажды догадаютÑÑ Ð¸ другие, оÑобенно ÑейчаÑ, когда Ñ ÑовÑем не Ñкрываю ни хвоÑÑ‚, ни рожки. ПридетÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ придумать новое объÑÑнение,или Ñказать, наконец, правду. И хоть умом Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, что правда не Ñлишком интереÑна, вÑе равно до дрожи не хочетÑÑ, чтобы кто-то копалÑÑ Ð² прошлом моей Ñемьи. Я вздрогнула, когда уÑлышала Ñвое имÑ. - Ðдептка второго курÑа факультета магии огнÑ, ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð”Ñ€Ð°Ð¹Ð²ÐµÑ€! - объÑвил ведущий. Ðа негнущихÑÑ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ñ… Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлаÑÑŒ и вышла на Ñередину комнаты. СпаÑибо, что нам не показывали реакцию зала! Я бы не пережила ни воÑторг, ни презрение. Я и так едва дышала, почти физичеÑки Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñотни взглÑдов. И попеременно то жалела, что решилаÑÑŒ на платье,то ловила ÑобÑтвенное отражение в Ñтеклах, и не могла поверить, что Ñто дейÑтвительно Ñ. ÐевеÑÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ñ‚ÐºÐ°Ñ†ÑŒ краÑиво ÑтруилаÑÑŒ, риÑÑƒÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ñ‹ фигуры. Тонкие бретельки подчеркивали ключицу. Вырез ÑпуÑкалÑÑ Ðº ложбинке, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑовÑем немного, но доÑтаточно, чтобы превратить образ девочки-отличницы в какой-то другой, пока еще непонÑтный мне. Чуждый, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ñгательный. Рога отлично впиÑалиÑÑŒ в образ, а хвоÑÑ‚. хвоÑтом, чтобы не выдать волнение, Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð»Ð° ногу и,только когда поймала взглÑд Малкольма, оÑтановившегоÑÑ Ð² дверном проеме понÑла, что только добавила Ñтим хвоÑтом провокации. И хоть зрителей конкурÑа Ñ Ð½Ðµ видела, они и не требовалиÑÑŒ. Ð’ какой-то момент Ñ Ð·Ð°Ñтыла, не в Ñилах отвеÑти взглÑд от темных глаз. Ð’ комнате вÑегда было прохладно, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-то чувÑтвовала, как горит кожа, не Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ð»Ð°Ñной тканью. - СпаÑибо, адептка Драйвер, - откашлÑлÑÑ Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‰Ð¸Ð¹, когда понÑл, что Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не могу пошевелитьÑÑ. - Думаю, зрители ÑоглаÑÑÑ‚ÑÑ Ñо мной, что Ñто было очень, очень Ñффектно! Что ж, голоÑуем за номер четырнадцать, еÑли вам понравилаÑÑŒ наша ÐнаÑтаÑиÑ! Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð¾ Ñделать какой-нибудь вежливый жеÑÑ‚ Ñ€ÐµÐ²ÐµÑ€Ð°Ð½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ кникÑен, и уйти из зоны захвата МагПада. Я Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ заÑтавила ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ. Рпока пыталаÑÑŒ приÑеÑть так, чтобы в коротком платье Ñто не выглÑдело пошло, в гоÑтиную ворвалÑÑ ÐžÑÑ. Он Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом поÑмотрел на менÑ, на МагПад, на Малкольма и. вмеÑте Ñо мной Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ видом зашагал к Ñтулу. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, как раÑÑмеÑлÑÑ Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‰Ð¸Ð¹, Ñ ÐµÑ‰Ðµ и развлекла вÑех напоÑледок милой зверушкой. ХотелоÑÑŒ Ñкинуть туфли, лечь в поÑтель и не вылезать из нее ближайшие неÑколько дней, но Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ð»Ð° Ñидеть напротив МагПада и Ñ Ð²ÐµÐ¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ улыбкой наблюдать за другими учаÑтницами. К ÑчаÑтью, подруги выÑтупали поÑле менÑ, и можно было от души за них поволноватьÑÑ. Жанин вÑе же оÑтановилаÑÑŒ на длинном платье, раÑшитом биÑером. Сдержанном и Ñтрогом, но Ñлегантном и Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ хулиганÑким вырезом до бедра. Ей удивительно шло,из Ñтрогой и Ñлегка занудной, еÑли быть чеÑтной, ÑтароÑты она превратилаÑÑŒ в уверенную в Ñебе девушку. ЛегкомыÑленные локоны, Ñтавшие заменой повÑедневному пучку, преобразили Жанин. Думаю, у нее отличные шанÑÑ‹ пройти в Ñледующий Ñтап. ЛиÑик надела Ñамое обычное черное платье, но жемчужный воротник и длинные Ñерьги- ниточки превратили проÑтенький нарÑд в вечерний туалет. КажетÑÑ, она потратила на подготовку намного больше времени, чем Ñ. Ðикогда мы ещё не видели Ñуетливую и пугливую ЛиÑика такой роÑкошной и томной. Ðу а в звездноÑти Дарины уже никто не ÑомневалÑÑ. Она превращала в королевÑкий нарÑд даже рабочую форму зельевара. И в недорогом, но праздничном черном платье в пол ÑмотрелаÑÑŒ, как неограненный алмаз. Думаю,именно у Дарины из вÑех учаÑтниц были хорошие шанÑÑ‹ на победу. Помимо внешней краÑоты она обладала почти колдовÑкой притÑгательноÑтью. Я невольно покоÑилаÑÑŒ на Малкольма, и Ñлучайно поймала его взглÑд в ответ - на учаÑтниц он почему-то не Ñмотрел, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð°Ñнием ÑтоÑть в дверном проеме. Ðаконец Ñтап закончилÑÑ. - Ох, ну и жара, ребÑта! - Ведущий ÑиÑл Ñрче, чем до начала. Столько краÑоты мы еще не видели! СпаÑибо учаÑтницам за невероÑтные Ñмоции! Желаю каждой из Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð¸ и любви зрителей! Ðу а Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кто хочет порадовать девушек голоÑами, напоминаю, что ÑтоимоÑть голоÑа - один ÑеребрÑный. Бланки можно приобреÑти через курьеров академии, и им же отдать заполненные. Ðе ÑтеÑнÑйтеÑÑŒ, голоÑуйте, ну а ÑпиÑок прошедших в Ñледующий тур учаÑтниц мы узнаем завтра! - ГолоÑование платное?! - ахнула Ñ, когда МагПад погаÑ. Малкольм пожал плечами. - Рпочему нет? Им нравитÑÑ ÑˆÐ¾Ñƒ, бюджету академии нравÑÑ‚ÑÑ Ð´ÐµÐ½ÑŒÐ³Ð¸. По-моему, гениально. - Рприбыль кому? - Рприбыль - на Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð° и на приз победительнице. Ðа Ñлучай, еÑли ÑпонÑоры так и не поÑвÑÑ‚ÑÑ. - Умно. - СпаÑибо. - Пожалуй, мне пора Ñпать. Ðервный выдалÑÑ Ð´ÐµÐ½ÐµÐº. Ðадо было тоже... Я хотела Ñказать «замаÑкировать под чаек что-то покрепче», но не уÑпела: едва поднÑвшиÑÑŒ Ñо Ñтула, Ñ Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð° и опуÑтилаÑÑŒ обратно - так резко зашаталÑÑ Ð¼Ð¸Ñ€. Малкольм тут же поÑпешил ко мне. - Что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? - Ðичего, - пробормотала Ñ. - УÑтала. - Или перенервничала. - Его губы тронула Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°. - Ты ела ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ что-то? Я нахмурилаÑÑŒ, пытаÑÑÑŒ вÑпомнить,и понÑла, что кроме Ñлойки на завтрак и чашки кофе в перерыве ничего не брала в рот. - Ðадо поеÑть, - вздохнула Ñ. - Сырого мÑÑа? Могла бы и не отвечать: по тому, как Ñ Ñглотнула Ñлюну, Малкольм вÑе понÑл. - Хочешь, пожарю тебе Ñтейк? - Только мне? Ðе нужно, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÑŽ Ñама. Только переоденуÑÑŒ. - РеÑли Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÑŽ, то можно не переодеватьÑÑ. Дыхание Ñнова ÑбилоÑÑŒ. Как завороженнаÑ, Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð»Ð° за руками Малкольма, завиÑшего в опаÑной близоÑти от моих коленок. От него иÑходило тепло. И Ñвежий запах, ÑмеÑÑŒ мÑты, цитруÑа и меда. Миг - и кончики пальцев коÑнулиÑÑŒ кожи, по Ñпине пошли мурашки, а будоражащее и обжигающее прикоÑновение продлилоÑÑŒ. Он невеÑомо провел по коже, оÑтановившиÑÑŒ только у ÐºÑ€Ð°Ñ Ñ‚ÐºÐ°Ð½Ð¸. Ðе тронувшиÑÑŒ дальше, замерев вмеÑте Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ дыханием. Потом он потÑнулÑÑ Ðº моим губам. Уверенно и без раздумий,требовательно Ð²Ð¾Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð² поцелуй, против которого у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было никаких шанÑов. И хоть Ñ Ñто раз целовалаÑÑŒ до Ñтого, вдруг оказалоÑÑŒ, что Ñ Ð½Ðµ умею даже дышать. Что когда Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑŽÑ‚ вот так, одновременно нежно и откровенно, улетучиваютÑÑ Ð²Ñе мыÑли. И только Ñердце продолжает Ñтучать, Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ новым прикоÑновением губ вÑе Ñильнее. «Чпок!» Мы отпрÑнули друг от друга, почувÑтвовав, что ОÑÑ Ñвно не проÑто так иÑпугалÑÑ. КажетÑÑ, мы уже начинаем различать оттенки наÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð»Ñ Ð¿Ð¾ тональноÑти его «чпоков». Тревожный Ñигнал. Скорее бы карантин закончилÑÑ! ПроÑледив за взглÑдом троллÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð°. С МагПада на Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð¾ взирал никто иной как ректор. Взирал молча и как-то... Ñ‚Ñжело. Я вÑкочила и поправила платье. Малкольм поднÑлÑÑ Ñледом. - У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑвилоÑÑŒ много вопроÑов, Малкольм, - грозно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€. - Ты ведь Ñказал, Ñто Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð°Ð´ÐµÐ¿Ñ‚ÐºÐ°. - Ðга, - Ñовершенно Ñпокойно отозвалÑÑ ÐœÐ°Ð»ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¼. Да кого надо убить, чтобы заполучить такие нервы?! - И что Ñто значит? Я не очень хорошо уÑпела узнать Малкольма, но даже еÑли Ñудить по тем крохам информации - он не тот человек, который Ñтанет оправдыватьÑÑ. Он вообще не человек, еÑли вдуматьÑÑ, но Ñто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ ÑущеÑтвенно. Важно то, что он Ñам Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð°Ð» и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто Ñкажет «да, вÑе так»,и поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚. ПоÑтому Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð»Ð° его ÑпаÑать. - Добрый вечер, гоÑподин ректор! Ð Ñто ÑовÑем не то, что вы подумали. - И что же Ñто? Думаете, Ñ Ð½Ð°Ñтолько Ñтар, что уже забыл, как оно вÑе бывает? - Ðет, проÑто вы. м-м-м. не в курÑе нюанÑов. - И каких же? - Сначала от Ð½Ð°Ñ - от академии, Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ в виду, ушли вÑе ÑпонÑоры. Мы раÑÑтроилиÑÑŒ и Ñтали думать, как их вернуть. Точнее, думал магиÑтр, а Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ помогала. И вот Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ груÑтно, потому что вÑе Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾-о-оÑили. При Ñтих Ñловах ректор поÑпешно отвел взглÑд и переÑел так, чтобы в окне за его Ñпиной не виднелÑÑ Ð¿Ð»Ñж. - И тут кто-то иÑпользует МагПад, чтобы выкладывать Ñплетни о проиÑходÑщем в академии. И вÑе узнают, что Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ живу у магиÑтра. Ð’Ñ‹ же понимаете, что Ñлухи было не оÑтановить? - ДопуÑтим. - Ðу и нам пришло в голову, что их можно иÑпользовать во благо. РконкурÑу не хватает какой-нибудь иÑтории, Ñ Ð½Ðµ знаю, Ñкандала или повода Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñуждений. Чтобы вÑе не проÑто гадали, кто победит, но и немного волновалиÑÑŒ, ждали новоÑтей и вÑе такое. ПоÑтому мы притворилиÑÑŒ, что у Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½. - Ð”Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñа? - Ðга. - И. помогло? - Думаю, да. Ðо поÑмотрим по количеÑтву голоÑов на Ñтапе Ñ Ð´ÐµÑ„Ð¸Ð»Ðµ. - И как же вы ÑобираетеÑÑŒ выпутыватьÑÑ? КонкурÑ-то закончитÑÑ. Ð Ñплетни оÑтанутÑÑ. - Рмы раÑÑтанемÑÑ. Пока вÑе гадают, помогает ли мне продвигатьÑÑ Ðº финалу Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ, а когда придет времÑ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð³Ñ€Ð°ÑŽ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¸ раÑÑтануÑÑŒ Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтром. Через неделю вÑе забудут, ведь у них будет королева магии! Я умолкла. Малкольм задумчиво Ñмотрел на ректора. Даже Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ интереÑом, Ñловно гадал, поведетÑÑ Ð»Ð¸ он на Ñту чушь. ОÑÑ ÑпрÑталÑÑ Ð·Ð° креÑло и оÑторожно оттуда выглÑдывал. Сам ректор пожевал губу, почеÑал затылок, вздохнул, откашлÑлÑÑ Ð¸, наконец, произнеÑ: - Ох и в опаÑные игры вы играете, адептка. Скандалы еще никогда не приводили ни к чему хорошему. - Ðо что нам было делать? - как можно жалобнее ÑпроÑила Ñ. СпонÑоров не оÑталоÑÑŒ, вы так далеко, девочки переживают, вÑе ждут конкурÑ. Других идей проÑто не было. Ректор так долго молчал, что Ñ Ð½Ðµ выдержала и за Ñпиной ÑкреÑтила пальцы. Ðе может же он наказать Малкольма за Ñпектакль, невинный поцелуй. Он Ñам Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñил на произвол Ñудьбы. И Ñам назначил Малкольма ответÑтвенным. - Делайте, что хотите, - отмахнулÑÑ Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€. - Только чтобы не заигралиÑÑŒ! Ðе хватало мне еще одного романа в академии. Я закивала так, что чуть не отвалилиÑÑŒ рога. Ðо ректор уже потерÑл ко мне интереÑ. Его губы раÑплылиÑÑŒ в улыбке, а взглÑд потеплел: - ОÑенька! ОÑенька, мальчик мой,иди ко мне! Как ты там? Бедненький,ты похудел! - Он?! - хором ÑпроÑили мы Ñ ÐœÐ°Ð»ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¼Ð¾Ð¼, во вÑе глаза глÑÐ´Ñ Ð½Ð° переваливающегоÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸ на ногу троллÑ. По-моему, он раза в полтора толще чем был, когда только приехал к Малкольму. - Да он жирный, как Ñарделька! - Он не жирный, он пушиÑтый! - обиженно Ñказал ректор. - Ðто Ñ Ð¿ÑƒÑˆÐ¸Ñтый, - буркнул Малкольм, - по раÑпиÑанию. Я украдкой ткнула его в бок. Ректор едва мне поверил, зачем портить ему наÑтроение, Ð¾Ð±Ð¸Ð¶Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼ÑƒÑŽ зверушку? При виде того, как ОÑÑ Ñидит на Ñтуле перед МагПадом, внимательно Ñлушает ÑÑŽÑюкающегоÑÑ Ñ…Ð¾Ð·Ñина и шевелит ушами, внимаÑ, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ не улыбнутьÑÑ. Я даже ощутила прилив тепла, какой в поÑледний раз иÑпытывала далеко-далеко, еще дома. ВеÑело трещали Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ½ÑŒÑ Ð² камине, за окном на город опуÑтилаÑÑŒ ночь. Пытка конкурÑом закончилаÑÑŒ и, хочетÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, Ñ Ð½Ðµ ÑовÑем провалилаÑÑŒ. О поцелуе думать не хотелоÑÑŒ. Реще Ñ Ñ Ð½Ð°Ñлаждением Ñкинула туфли. - Ðу что? Я иду за вином и жарю Ñтейки? - ÑпроÑил Малкольм, когда ректор наобщалÑÑ Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð»ÐµÐ¼ вдоволь. - Хорошо, - вздохнула Ñ. МÑÑо, вино и камин. То, что нужно поÑле Ñ‚Ñжелого днÑ. - Только уберу МагПад в Ñщик. Ðе ÑомневаюÑÑŒ, что Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑÐµÑ€Ð¸Ñ Â«ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñтра и адептки» уже тема номер один в академии. - Может,и правда предÑтавить вÑе как притворÑтво? - задумчиво ÑпроÑила Ñ ÐžÑÑŽ. Он ничего не понимал, но зато внимательно и Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ в глазах Ñлушал. - Скажем, что поднимали Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ðº конкурÑу и вÑех разыграли. Ðе придетÑÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ объÑÑнÑть. И ректор окончательно поверит. Странно, что Ñта во вÑех ÑмыÑлах Ð³ÐµÐ½Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¼Ð½Ðµ почему-то не понравилаÑÑŒ. Очень Ñтранно. *** - Я не прошла! Я не прошла в Ñледующий тур! Как Ñто возможно?! Почему?! У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð» такой рецепт Ð´Ð»Ñ Ñледующего тура. Ðу почему вÑе так неÑправедливо? - ЛиÑик, мне так жаль, - вздохнула Ñ. - Ты очень краÑиваÑ! Результаты дефиле пришли немного позже, чем было объÑвлено официально. ОказалоÑÑŒ, не так-то проÑто подÑчитать тыÑÑчи голоÑов, запиÑанных на бумажках. Рещё некоторые попыталиÑÑŒ Ñхитрить. Правда, Ñто Малкольм предуÑмотрел и при попытке ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð°Ð½ÐºÐ¸ взрывалиÑÑŒ, щедро окроплÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ð³Ð¾ жулика неÑмывающейÑÑ Ñиней краÑкой. Так выбыли три девушки еще до официального подÑчета. Затем жюри Ñказало Ñвое Ñлово. Ожидаемо в Ñледующий тур прошли предÑтавительницы уважаемых и богатых Ñемей. И, разумеетÑÑ, не прошла Ñ. Зато мы дружно порадовалиÑÑŒ за Дарину. И вот, наконец, в день Ñледующего Ñтапа, когда мы уже извелиÑÑŒ от ожиданиÑ, пришли результаты голоÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹. ЛиÑик не прошла. - И Ñ. УÑлышав Ñто от Жанин, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ кофе. - Ðто... наверное, Ñто ошибка! Что бы ни глаÑили правила, голоÑовали не только за образ, платье, умение пройтиÑÑŒ перед зрителем и краÑоту, но и за девушку. ЛиÑик не пользовалаÑÑŒ популÑрноÑтью. Ð”Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð° она была Ñлишком пугливой, Ñлишком Ñмоциональной и плакÑивой. Ее не обижали, но и не Ñчитали Ñвоей. Жанин, пожалуй, имела репутацию излишне занудной ÑтароÑты, но только в нашей группе. ОÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð°ÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñ ÐµÑли и переÑекалаÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¹,то крайне редко. РвыглÑдела она дейÑтвительно Ñффектно. Странно, что за нее не проголоÑовали. - Ого! - уÑмехнулаÑÑŒ Дарина. - Зато ÐÑÑ Ñƒ Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð´ÐµÐ½Ñ‚ÐºÐ° на победу. Ð”Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð´Ð¾ верха ÑпиÑка, Ñ Ð°Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð°. Ðа первой Ñтрочке краÑовалоÑÑŒ невозможное: «ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð”Ñ€Ð°Ð¹Ð²ÐµÑ€Â». - Ðет... нет! Ðе может быть! - ÐÑÑ - звезда, - Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ нотками завиÑти протÑнула Жанин. - Ðто Генри! - отрезала Ñ. - Он уже Ñто делал. Ðто он подтаÑовал голоÑование, чтобы Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð°, а вы нет. - Ðто голоÑование невозможно было подтаÑовать, - покачала головой Дарина. - МагиÑтр Криган учел прошлые ошибки. - Генри умнее ÑреднеÑтатиÑтичеÑкого Ñтудента. И у него еÑть реÑурÑÑ‹ отца. Думаете, гоÑподин Ðолан отказал бы любимому Ñыну в маленькой уÑлуге? - По-моему,ты драматизируешь и ищешь заговоры. Зачем Генри подтаÑовывать результаты? ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð¾Ð´Ð°? - ÑпроÑила Тати. Она, кÑтати, выглÑдела лучше вÑех. Ðикаких переживаний, никаких мучений. ВмеÑто волнительного конкурÑа Ñ Ð¸Ð½Ñ‚Ñ€Ð¸Ð³Ð°Ð¼Ð¸ и конкуренцией - зрелищное шоу. - Генри злитÑÑ Ð¸ хочет Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚ÑŒ. Он недавно приходил и раÑпуÑкал руки. ЛиÑик в ужаÑе ойкнула и побледнела. - Малкольма не было, а ОÑÑ ÑƒÐºÑƒÑил Генри за зад. Готова зуб дать, он подделал результаты так, чтобы Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑорить. И чтобы как Ñледует поржать надо мной в финале. Ðу или на вÑÑŽ академию опозорить, как отвратительную хозÑйку, еÑли ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то пойдет не так. Ðо врÑд ли кому-то и впрÑмь важно, наÑколько Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñйка. - Уже Малкольма? - поднÑла брови Дарина. - Ð’Ñ‹ перешли на ты? - Ðет. ПроÑто так короче, чем магиÑтр Криган. Каким-то чудом наш поцелуй не Ñтал доÑтоÑнием общеÑтвенноÑти. И мне Ñто понравилоÑÑŒ. Как будто у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑвилаÑÑŒ тайна, маленькаÑ, но очень приÑтнаÑ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ мне. И Малкольму. И еще ОÑе. И ректору. Ðо Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ не вÑей академии. Мы не обÑуждали поцелуй и держалиÑÑŒ подчеркнуто нейтрально, но в воздухе вÑе же чувÑтвовалоÑÑŒ напрÑжение. Я еще не иÑпытывала таких ощущений. Ðи Ñ Ð“ÐµÐ½Ñ€Ð¸, ни в мыÑлÑÑ…. ПроÑтой поцелуй. Я ещё чувÑтвовала его на губах. И видела во Ñне. И каждый раз, Ñлыша бархатиÑтый голоÑ, чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ в Ñвоей тарелке. Я не раÑÑказала никому, даже девчонкам,и надеÑлаÑÑŒ, Малкольм ответит тем же. - Что будешь готовить? - ÑпроÑила Дарина. ЕÑли Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð° и Генри дейÑтвительно решил Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑорить,то ему Ñто почти удалоÑÑŒ. СоÑлавшиÑÑŒ на кучу заданий, Жанин и ЛиÑик попрощалиÑÑŒ. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð·Ð°Ð½Ñтий не было,и мы Ñ Ð”Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ ждали Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ´Ð½Ñ - времени, когда пойдет отÑчет Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñного блюда. Странно, но Ñ Ñловно колебалаÑÑŒ прежде, чем раÑÑказать Дарине о том, что ÑобиралаÑÑŒ готовить. - Сделаю бриошь Ñо Ñливочной паÑтой и роÑтбифом. Блюдо Ñложное, роÑтбиф должен готовитьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ оÑобой температуре Ñтрого отведенное времÑ. Чуть передержишь - получишь Ñухую подошву, не додержишь - жюри получит Ñырое мÑÑо,и Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»ÑŽÑÑŒ. - Рты? Выбрала блюдо? - Да, клеврандÑкий деÑерт Ñо Ñвежими Ñгодами. Прочла в какой-то книге Ñто лет назад, вÑем вроде бы нравитÑÑ, как Ñ ÐµÐ³Ð¾ готовлю. - Думаешь, Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно победила чеÑтцо? - У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñффектное платье. К тому же ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑƒÐ»Ñрна. Вполне возможно, что за Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñовали проÑто потому что ты - ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑÑƒÐ¶Ð´Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° в академии. Сначала вÑем открываетÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð° о твоем проиÑхождении, потом Ñтот Ñериал, теперь платье. - ХотелоÑÑŒ бы брать чем-то кроме ÑкзотичноÑти. Странно, что у Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ кто-то риÑкнул проголоÑовать за демоницу. Дарина лишь пожала плечами в ответ. Ð’ Ñпальню притопал ОÑÑ. Внизу ему было Ñкучно, Малкольм вел занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸ не обращал на троллика вниманиÑ. - Ðу, привет, - улыбнулаÑÑŒ Ñ. - Как твое ничего? ОÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ заурчал, когда Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° его гладить. Как жаль, что в общежитии Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ троллÑ. ОÑобенно чужого. Скоро ректор его заберет, и оÑтанетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñкучать по Ñлавной зверушке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-то казалаÑÑŒ мне пугающей. Ðа улице накрапывал мелкий дождь. ГоворÑÑ‚, дождем пыльцу прибивало к земле,и в дни выÑокой влажноÑти можно было находитьÑÑ Ð½Ð° улице и не умирать от беÑконтрольного чиханиÑ. Я так ÑоÑкучилаÑÑŒ по Ñвежему воздуху! По возможноÑти пройтиÑÑŒ по улочкам, вÑтретить в парке раÑÑвет. Выпить кофе на площади и позаниматьÑÑ Ð² тени Ñобора. Сколько мы уже взаперти? Дни превратилиÑÑŒ в недели, а недели вÑкоре превратÑÑ‚ÑÑ Ð² меÑÑцы. Они Ñловно ÑливаютÑÑ Ð² один Ñплошной беÑконечный день. Ðаконец чаÑÑ‹ пробили полдень,и Ñ ÑпуÑтилаÑÑŒ вниз, чтобы занÑтьÑÑ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð¹. Ðа блюдо отводилоÑÑŒ два чаÑа, по иÑтечении которых должен был приехать курьер и развеÑти порционное блюдо по домам членов жюри. Чтобы вÑе было чеÑтно (Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ могу предÑтавить, чтобы кто-то решил готовить заранее), продукты тоже обещали привезти к началу Ñтапа. Секунда в Ñекунду курьер передал Ñверток Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÑƒÐºÑ‚Ð°Ð¼Ð¸. Ð’Ñе Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ‹ÑˆÐ½Ñ‹Ñ… бриошь, куÑок отличного мраморного мÑÑа, ÑÐ»Ð¸Ð²Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñта, Ñпеции, даже вино Ð´Ð»Ñ ÑоуÑа,и то не забыли! МÑÑо Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð° напоÑледок, чтобы не отвлекатьÑÑ Ð²Ð¾ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ¸. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÐµÑ‚ концентрацию, а Ñледить за булочками в печи и одновременно за ней, невозможно. Ðадо Ñказать, кулинарный ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½Ðµ вызвал такого волнениÑ, как Ñтап дефиле. Мама учила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ и, хочетÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, Ñ Ñто делала неплохо. Опыта готовки Ñложных блюд из дорогих продуктов, конечно, не было. Ðо никто не помешал изучить рецепты, выбрать неÑложный, но интереÑный, протеÑтировать его на Малкольме и решитьÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ жюри. Сочетание Ñливочной паÑты Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½ÑŒÑŽ, Ñвежего хлеба и нежного мраморного роÑтбифа показалоÑÑŒ божеÑтвенным не только мне, но и оÑтальным обитателÑм дома - Малкольму и ОÑе. Ð’ÑÑŽ пробную партию они Ñлопали Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¹ ÑкороÑтью. Будем верить, жюри окажетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ же мнениÑ. Хоть здеÑÑŒ у Генри никакой влаÑти. Даже не знаю, хочу победить или проиграть. ЕÑли одержу победу, то впереди еще два тура. Разработать артефакт и, еÑли пройду в финал, выÑтупить Ñ Ñ€ÐµÑ‡ÑŒÑŽ и продемонÑтрировать платье от ÑпонÑоров на балу. ЕÑли проиграю,то жизнь Ñтанет определенно проще. Я как раз замешивала паÑту, когда в кухню вошел ОÑÑ. - Ðет-нет-нет! Ðикаких животных на кухне! Ðе хватало еще, чтобы вмеÑто Ñырной Ñтружки жюри увидели тролличью шерÑть. Она невкуÑнаÑ. Подхватив ОÑÑŽ на руки, чтобы унеÑти его в комнату, Ñ ÑƒÑ‡ÑƒÑла Ñтранное. От троллÑ, а точнее его ноÑа, которым он Ñ‚ÑнулÑÑ ÐºÐ¾ мне, доноÑилÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‡ÐµÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ñ‹Ð¹ запах вина. Реще показалоÑÑŒ, будто глаза Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð»Ñ ÐºÐ°Ðº-то Ñтранно поблеÑкивают. - Ты что... откуда ты нашел вино? ОÑÑ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¾ потупилÑÑ Ð¸ вздохнул. - Тебе нельзÑ, дурачок! Я Малкольму вÑе раÑÑкажу! Тролль презрительно фыркнул, чем разбудил Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ ÐœÐ°Ð»ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¼Ð°. Я оÑторожно, чтобы не помешать лекции, выглÑнула в гоÑтиную. ÐачалÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ€Ñ‹Ð², и Малкольм куда-то отлучилÑÑ. Ðа Ñтоле ÑтоÑла его Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð»Ð¸Ð½ÑÐ½Ð°Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐºÐ°. Подозрение, зародившееÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ виде Ñлегка пошатывающегоÑÑ ÐžÑи, уÑилилоÑÑŒ в разы. Я поÑтавила ОÑÑŽ на пол, понаблюдала, как он зигзагами чешет к дивану, и решилаÑÑŒ на раÑÑледование. ПригнувшиÑÑŒ, чтобы никто Ñлучайно не увидел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· МагПад, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð»Ð° к Ñтолу. СтаралаÑÑŒ ползти тихо, ничего не уронить и ни во что не врезатьÑÑ. Заползла под Ñтол и протÑнула руку за кружкой. Ðо вмеÑто нее нащупала чью-то руку. - Ой. - Угу. Малкольм Ñмотрел Ñверху вниз, Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ недоумением. - Что в кружке? - шепотом ÑпроÑила Ñ. - Какое тебе дело? - Там что, вино? - Рты что, мама? - ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒ вино на лекции! - Ðто очень ÑÐºÑƒÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ! - Ты же ее ведешь! Я ойкнула, понÑв, что в пылу Ñпора перешла на ты, чего раньше не ÑлучалоÑÑŒ. И даже на Ñекунду забыла, зачем вообще приползла под Ñтол. - ЕÑли хотите веÑти ÑебÑ, как школьник, не оÑтавлÑйте кружку без приÑмотра! ОÑÑ Ð¸Ð· нее пил! ТроллÑм вообще можно вино?! - Вот вездеÑÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚Ð¸Ð½Ð°, Ñ Ð¶Ðµ запер его наверху! - Может, вызовем звериного лекарÑ? - Да ладно, ему не было ничего от твоей бурды, именуемой зельем. От моего выдержанного клеврандÑкого Ñухого точно будет не хуже. ПротошнитÑÑ. - Ð’Ñ‹ невыноÑимы и беÑчувÑтвенны! - СпаÑибо за комплимент. Рразве ты не должна готовить кулинарный шедевр? Ðе помню, чтобы в рецепте было «приползите под Ñтол к Ñвоему преподавателю и отберите у него поÑледнюю радоÑть в жизни». - Будете издеватьÑÑ, раÑÑкажу вÑем, что вы пользуетеÑÑŒ приемами адептов, чтобы пить на лекциÑÑ…! - Тебе никто не поверит. Кыш отÑюда. Где там Ñтот тролльалкоголик? Давай Ñюда, буду воÑпитывать. - Ðа диване Ñидит, - буркнула Ñ. - Ðет там никого. - Только что был там. Я вылезла из-под Ñтола, отрÑхнулаÑÑŒ и, пока Малкольм иÑкал ОÑÑŽ, вÑе же Ñунула Ð½Ð¾Ñ Ð² кружку. Совершенно удивительный мужчина! Как в нем ÑочетаютÑÑ ÑтрогоÑть, Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¹,и ребÑчеÑтво? И почему мне хочетÑÑ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ его так хорошо, как только возможно? Узнать, как Малкольм попал на войну. Как познакомилÑÑ Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼. Как оказалÑÑ Ð² Ñтолице. Где его ÑемьÑ. Зачем он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð°Ð» и ÑобираетÑÑ Ð»Ð¸ Ñделать Ñто Ñнова? - Ðу-у-у, где зверюга? ОÑи не оказалоÑÑŒ на диване, под диваном,и вообще где либо в гоÑтиной. - До чего Ð½ÐµÑƒÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ñ‰Ð°, - выругалÑÑ ÐœÐ°Ð»ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¼. - Стоит только отвернутьÑÑ, оно уже или тырит винище, или... Мы переглÑнулиÑÑŒ. Мне вдруг начало не хватать воздуха, а руки похолодели. - Мое блюдо! Одновременно ломанувшиÑÑŒ на кухню, мы заÑтали Ñтавшую уже привычной картину: ОÑÑŽ на Ñтоле, Ñунувшего длинный Ð½Ð¾Ñ Ð² миÑку Ñо Ñливочной паÑтой. МиÑка Ñ Ñ‚ÐµÑтом уже пуÑтовала. - ОÑÑ. - упавшим голоÑом произнеÑла Ñ. - Ðу как так. - Зачем ты его оÑтавила, ÐÑÑŒ? - вздохнул Малкольм. - Я проÑто. Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° узнать. мне было любопытно. ХотелоÑÑŒ поÑмотреть на Малкольма, который решил подурачитьÑÑ. ПодурачитьÑÑ Ñамой. Ð’Ñ‹ÑÑнить, не грозит ли что-то ОÑе и хоть как-то отвлечьÑÑ Ð¾Ñ‚ накатившей тоÑки. ОтвлеклаÑÑŒ. Ðо ценой конкурÑа, выиграть который теперь не оÑталоÑÑŒ шанÑов. Сами Ñобой, против воли, накатили Ñлезы. Как Малкольм может воÑпринимать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñерьез, еÑли Ñ Ð½Ðµ ÑпоÑобна отнеÑтиÑÑŒ ответÑтвенно к проÑтейшему заданию? Как вообще мне можно доверить хоть толику магии? - Ðй, ну ты чего. - Малкольм притÑнул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе и обнÑл. Рыдать-то зачем. Знакомый запах напомнил о поцелуе,и губы обожгло огнем. Я вÑхлипнула от жалоÑти к Ñебе. ПредÑтавила, как вÑе будут ÑмеÑтьÑÑ, когда одна из учаÑтниц не пришлет никакое блюдо. И как на Ñледующий день мое Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ðµ окажетÑÑ Ð² чиÑле прошедших в Ñледующий тур конкурÑанток. ОÑÑ Ð±Ñ‹Ñтро Ñмекнул, что к чему. ПонÑл, что Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‡Ñƒ из-за него,и виновато потупилÑÑ. Впрочем, врÑд ли он жалел о Ñъеденном. Сколько же в Ñтого Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð»Ñ Ð²Ð»ÐµÐ·Ð°ÐµÑ‚! И как же он умеет делать виноватый вид. ПовеÑить ноÑ, прижать уши, Ñмотреть огромными жалобными глазищами и вздыхать. Ðа него Ñовершенно невозможно злитьÑÑ. Я погладила его по ноÑу, ощутив прилив Ñовершенно излишней нежноÑти к чужому питомцу. Как Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ жить, когда из Ñтого дома придетÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð² шумное и холодное общежитие? - Ладно, - Ñ Ð·Ð°Ñтавила ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÑпокоитьÑÑ, - Ñама виновата. Скажу, что иÑпортила блюдо или не уÑпела. Ð’Ñе равно было здорово. Малкольм проигнорировал намеки и не Ñтал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑкать. - Учишь ваÑ, учишь. Рвы не хотите учитьÑÑ. Ты же маг, ÐнаÑтаÑиÑ. - И что? Маг не может наколдовать новые продукты. ОÑобенно Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ того, что оÑталоÑÑŒ... меньше чаÑа! Я ÑобиралаÑÑŒ иÑпечь булочки и занÑтьÑÑ Ñ€Ð¾Ñтбифом, чтобы он приехал к жюри еще горÑчим, на чуть подтаÑвшей Ñливочной паÑте. Даже еÑли Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñƒ ещё продукты,то не уÑпею за оÑтавшееÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñе и Ñразу. Помогать мне нельзÑ, Ñто Ñразу заметÑÑ‚. Выбора оÑобого нет. - Ð Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ не о магичеÑком решении проблемы. Ро мышлении мага. Который по долгу Ñлужбы оказываетÑÑ Ð² какой-то ж. кхм. трудной Ñитуации. И у него нет другого выхода, кроме как пытатьÑÑ Ð¸Ð· Ñтой Ñитуации выпутатьÑÑ. Маг должен уметь находить пути и решениÑ. ВыкручиватьÑÑ Ð½Ð° ходу. И не ÑдаватьÑÑ. Его размеренный бархатиÑтый Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑƒÑпокаивал и убаюкивал. - Я не знаю, как иÑкать решениÑ. - Ðо ты хочешь победить? Ты до Ñих пор воÑпринимаешь ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ ÐºÐ°Ðº каторгу или вÑе же хочешь поборотьÑÑ? Я поднÑла голову и поÑмотрела Малкольму в глаза. Сквозь Ñлезы Ñложно было раÑÑмотреть его лицо. Медленно, не Ð²ÐµÑ€Ñ Ð´Ð¾ конца Ñамой Ñебе, Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ»Ð°. - Хочу. Мне нравитÑÑ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ, чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑ€Ð°Ñивой и популÑрной. Я хочу учаÑтвовать в конкурÑе. - Тогда делай то, что получаетÑÑ Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ вÑего. И за что Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ один член жюри поÑтавит выÑший бал. С Ñтими Ñловами Малкольм Ñделал ÑовÑем уж неожиданное: наклонилÑÑ Ð¸ чмокнул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² макушку. Почти неоÑÑзаемо, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ð¶Ð¸Ð³Ð°ÑŽÑ‰Ðµ нежно. Жаль, что Ñитуацию Ñто не проÑÑнило. - Пошли, вредитель домашний. - Он подхватил ОÑÑŽ под мышку. - Ик! - ответил ОÑÑ. - Будешь опÑть тошнитьÑÑ - Ñошью воротник. Они ушли, оÑтавив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² недоумении Ñ Ð¼Ñ‹Ñлью о том, что вот у Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ почти поÑвилиÑÑŒ Ñемейные традиции. ОÑÑ Ð²ÑаÑывает мое конкурÑное блюдо, а Малкольм придумывает ÑпоÑоб выкрутитьÑÑ. Только вот Ñ ÑовÑем не понÑла, на что он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÐºÐ½ÑƒÐ». - То, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ вÑего. и то, что понравитÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одному члену жюри. Ðто что? Обычно Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÑŽ проÑтые и недорогие блюда. Когда Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ в общежитии - Ñто котлеты или Ñупы,иногда Ñалаты и Ñйца во вÑех формах и видах. По моему Ñкромному мнению, лучше вÑего у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ зельÑ. Ðо отравить жюри - определенно не кратчайший путь к победе. Потом взглÑд упал на холодный шкаф, куда Ñ ÑƒÐ±Ñ€Ð°Ð»Ð° куÑок мÑÑа. Ðто его и ÑпаÑло от ОÑи, ведь, как мы выÑÑнили не без помощи Генри,тролль отказывалÑÑ Ð¶ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ продукты из принципа, а не от невозможноÑти. Зубы у него в ноÑу вполне Ñебе имелиÑÑŒ. Сделать что-то из мÑÑа? ПроÑто роÑтбиф Ñ ÑоуÑом? Ðо Ñто не блюдо, Ñто ерунда какаÑ-то. К роÑтбифу нужны дополнениÑ. Да и овощей в моем ÑпиÑке продуктов почти нет, а надо придерживатьÑÑ Ð·Ð°Ñвленного ÑоÑтава. И. Я оÑеклаÑÑŒ. Тартар! Вот о чем Ñказал Малкольм. Тартар - то блюдо, которое Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÑŽ Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами и Ñъем в неограниченном количеÑтве. Его Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð° тыÑÑчу раз за Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ здеÑÑŒ. И Малкольму он нравилÑÑ. - Ðе-е-ет. - протÑнула Ñ Ñ Ñомнением. - Ðто же Ñырое мÑÑо! Жюри не будет еÑть Ñырое мÑÑо, приготовленное демоном. - Будут! - раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸Ð· гоÑтиной. - Рне то Ñ Ð¸Ñ… уволю. - Тебе Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¼Ð½Ðµ помогать! - Ð Ñ Ð¸ не помогаю, Ñ Ð²Ð¾Ñпитываю преподавательÑкий ÑоÑтав. Ðто Ð¼Ð¾Ñ ÑвÑÑ‚Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑзанноÑть, как замеÑÑ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð³Ð¾Ñподина ректора. Кто вообще придумал, что заведующий по воÑпитательной работе - Ñто обÑзательно про воÑпитание адептов? Будут еÑть. Лучше вкуÑный тартар, чем горелые ноÑки. Ртам могут принеÑти и такое. И хватит уже там Ñтрадать, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾ÑталоÑÑŒ Ñорок минут. Я взглÑнула на чаÑÑ‹ и похолодела. Либо Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ решение и начинаю готовить, либо ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð½Ñ‡Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ. Рванув к холодильнику, Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð° на пол вÑÑŽ приготовленную поÑуду. - Ты упала в обморок? - Ðет, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто... неважно! Порезать и замариновать мÑÑо, взбить Ñырный ÑоуÑ, подÑушить гренки, добавить по маленькому маринованному огурчику, уложить вÑе в крошечные порционные креманки и упаковать как Ñледует, чтобы в процеÑÑе доÑтавки тартар не превратилÑÑ Ð² бардак. За Ñорок минут задача почти цепоÑильнаÑ,и вкладывала в коробку тоÑты из черного хлеба Ñ ÑƒÐ¶Ðµ в поÑледние минуты, когда курьер уже ÑтоÑл на пороге. Рпотом, закрыв за ним дверь, выдохнула. Может, Ñ Ð¸ провалюÑÑŒ Ñо Ñвоим Ñырым мÑÑом, но зато не опозорюÑÑŒ. Теперь оÑталаÑÑŒ ÑÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ»Ð¾Ñ‡ÑŒ: выйти в МагПад и раÑÑказать о Ñвоем блюде. ПоÑле пережитой паники Ñто казалоÑÑŒ плевым делом. - Добрый день, уважаемые члены жюри. Мое Ð¸Ð¼Ñ - ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð”Ñ€Ð°Ð¹Ð²ÐµÑ€. Ð”Ð»Ñ ÐºÑƒÐ»Ð¸Ð½Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ конкурÑа Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð° Ñвое любимое блюдо под названием «Тартар». Как вы можете видеть, Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ из Орхара. Ðаполовину демон, наполовину человек. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐмбреÑÑии, Ñ ÑƒÐ²Ð°Ð¶Ð°ÑŽ традиции и культуру Ñвоей иÑторичеÑкой родины. Уже много лет Орхар и ÐмбреÑÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ о разноглаÑиÑÑ… и Ñотрудничают, ÑтремÑÑÑŒ Ñделать двухÑторонние Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ¸Ð¼Ð¸, как никогда. Изучение культуры друг друга, куда входит и кухнÑ, важный шаг к доброÑоÑедÑким отношениÑм. Краем глаза Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°, как подошел Малкольм и вновь, как и на Ñтапе Ñ Ð´ÐµÑ„Ð¸Ð»Ðµ, принÑлÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ‚ÑŒ. - Тартар готовитÑÑ Ð¸Ð· Ñвежайшего мраморного мÑÑа. ÐеÑколько минут оно маринуетÑÑ Ð² оÑобом прÑном ÑоуÑе, затем подаетÑÑ Ñо взбитым Ñырным муÑÑом и тонким подÑушенным черным хлебом. Я больше вÑего люблю еÑть тартар, положив его на хлеб и добавив Ñверху муÑÑ. Ðто вкуÑно и полезно. Сырое мÑÑо - безуÑловно, качеÑтвенное и проверенное ÑпоÑобÑтвует улучшению кровообращениÑ, Ð¿Ð¸Ñ‰ÐµÐ²Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ быÑтрее воÑполнÑет магичеÑкую Ñнергию. Ð’ Орхаре тартар очень популÑрен и Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ, он понравитÑÑ Ð¸ вам. Подавать можно Ñ ÐºÑ€Ð°Ñным вином, крепкими напитками и даже чаем. СпаÑибо за внимание! - Ргде Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ†Ð¸Ñ? - ÑпроÑил Малкольм, когда Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð»Ð°. - Что? - Я же член жюри. ÐœÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ†Ð¸Ñ Ð³Ð´Ðµ? Следом за ним из гоÑтиной выглÑнул ОÑÑ Ð¸ клÑнуÑÑŒ, на его морде читалÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚ же вопроÑ. - Ты что, забыла Ñделать порцию Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ? - Я. ну. Ðет, кажетÑÑ, вÑе же опозорюÑÑŒ. *** Пора признатьÑÑ Ñамому Ñебе: к ÐнаÑтаÑии его Ñ‚Ñнет. ТÑнет Ñильно, почти непреодолимо. Она умненькаÑ. Малкольм, конечно, ругает адептов, но в оÑновном чтобы не раÑÑлаблÑлиÑÑŒ. Откровенно тупых мало, таких, как Генри Ðолан, чуть больше, но тоже не критичеÑкое чиÑло. Ðо вÑе же в ÐнаÑтаÑии еÑть редкое Ñочетание таланта и разумноÑти. За времÑ, проведенное в его доме, она ничего не подожгла, не Ñпалила, не проводила никаких ÑкÑпериментов Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹, не творила ерунду, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° ей навредить. Ðи разу не оÑлушалаÑÑŒ в вопроÑах безопаÑноÑти и проÑвила удивительную ÑдержанноÑть. Малкольму было Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ Ñравнить: ему ежедневно докладывали о магичеÑких проиÑшеÑтвиÑÑ… в домах адептов. Кто-то подпалил кота, кто-то занавеÑки. Один бедолага Ñжег Ñарай, а ещё двое умудрилиÑÑŒ раÑплавить МагПады прÑмо во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñ‹. И Ñто только за поÑледнюю неделю! ÐÑей можно гордитьÑÑ. Она веÑелаÑ. Ðеделю назад Малкольм Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ оÑознал, что ему. интереÑно? ИнтереÑно вÑтавать утром, ÑпуÑкатьÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· и Ñмотреть, что там наготовили питомцы. ИнтереÑно наблюдать за ней на лекциÑÑ…. За тем, как ÐÑÑ Ð³Ñ€Ñ‹Ð·ÐµÑ‚ карандаш или задумчиво чешет раÑтущие рога. Порой он чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ ÑˆÐµÑтиклаÑÑником,иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¸Ð¼Ð¾Ðµ желание подергать ее за хвоÑÑ‚. Или проÑто поиграть Ñ Ð¾Ñтрой Ñтрелочкой. Ему интереÑно Ñ Ð½ÐµÐ¹ разговаривать. Ему, Малкольму Кригану, который вÑÑŽ жизнь думал, что ненавидит общение. И людей. И она краÑиваÑ. Ðто беÑит. Или радует, он ещё не определилÑÑ. КраÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ необычнаÑ. Блондинка Ñ Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и хвоÑтом, Ñ…ÑƒÐ´ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¸ невеÑомаÑ. С оÑтрым ноÑиком, который чаÑто морщит, когда у нее что-то не получаетÑÑ. С большими глазищами. Оца по-домашнему ÑÐ¸Ð¼Ð¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð² теплой пижаме и нереально краÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð² том платье. Реще она дочь БратиÑа. И Ñто проблема, у которой нет решениÑ. Дочь БратиÑа - поÑледнÑÑ, в кого Ñтоит влюблÑтьÑÑ, но Малкольм вÑе же влюбилÑÑ. - Ты забыла про тартар! Мне! Я тебе помог, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑпаÑ, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑŽÑ‚Ð¸Ð», Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÑ‡Ñƒ, а ты пожалела мне горÑточку мÑÑа! - Да хватит Ñмотреть на менÑ, как ОÑÑ, которого забыли покормить! ОÑÑ Ñ€Ñдом вздохнул не менее возмущенно. Как Ñто так, ничего не оÑталоÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾Ð³Ð¾ троллÑ? И что, что он вÑоÑал миÑку теÑта и банку Ñливочной паÑты? МÑÑа-то еще Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° не ел! - Я так раÑÑтроилаÑÑŒ, что забыла. Когда Ñ ÑобиралаÑÑŒ делать бриошь, Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð° в уме, что нужно отдать курьеру девÑть штук, а одну оÑтавить дома. Рпотом ОÑÑ Ð²Ñе Ñъел, Ñ Ñ€Ð°ÑÑтроилаÑÑŒ и Ñта Ð¿Ð¾Ñ€Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ»Ð° из головы! Завтра привезут Ñвежее мÑÑо, и Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÑŽ тазик тартара! Огромный тазик, клÑнуÑÑŒ! - Вот завтра Ñвою оценку и получишь, - пробурчал он. - Вообще Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑлÑÑ, что ты приготовишь тартар, Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ð¾ÑŽ вино,и поговорим. - О чем? - Да так. ЕÑть о чем. Больше, чем людей, Малкольм ненавидел вÑе Ñти брачные игры. Полунамеки, Ñлучайные поцелуи, виÑÑщую в воздухе неловкоÑть. Кто бы знал, от Ñкольких проблем его избавила прÑмолинейноÑть в отношениÑÑ… Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸ и нелюдÑми. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ð´Ð° она Ñти проблемы добавлÑла. ПрÑмолинейноÑть хороша, когда ты говоришь девушке «ты мне интереÑна». Рне когда его величеÑтву «ну ты и мудак». Он вÑе же открыл вино. Ð’ гоÑтиной на Ñтоле ÑтоÑли готовые к употреблению блюда других учаÑтниц. ÐаÑчет тартара Малкольм вÑе же вредничал, потому что поживитьÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ чем. Только в неÑкольких коробках оказалоÑÑŒ нечто неÑъедобное на вид и запах. Ð’ большинÑтве Ñвоем конкурÑантки поÑтаралиÑÑŒ. - СадиÑÑŒ, - кивнул он на Ñтул. - С чего хочешь начать? - Ðто ведь неправильно. Ð’Ñ‹ должны пробовать и оценивать без моего учаÑтиÑ. - ЕÑли Ñ Ð²Ñе Ñто Ñожру или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ попробую,то повторю подвиг Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð»Ñ Ð¸ пойду тошнитьÑÑ Ð² Ñадочек. Ðе уверен, что Ñтот ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð²ÑƒÑ‚ вÑе члены жюри. Давай, ÑадиÑÑŒ, Ñмотри - блинчики Ñ Ð¸ÐºÑ€Ð¾Ð¹ выглÑдÑÑ‚ вполне ничего. - Ð Ñто что? - Она Ñунула Ð½Ð¾Ñ Ð² одну из коробок. - О, Ñто Дарины, Ñто деÑ... ÐÑÑ ÐºÐ°Ðº-то Ñтранно замерла над коробкой. - Что такое? - ÑпроÑил Малкольм. - Ðет, ничего, проÑто. она говорила, что готовит клеврандÑкий деÑерт. - И что? - Рприготовила карамелизированные баклажаны. С томатами и Ñливочным Ñыром. - Может,тоже передумала. Или у нее что-то ÑлучилоÑÑŒ. - Да. Может. Иногда ему очень хочетÑÑ Ð²Ð»ÐµÐ·Ñ‚ÑŒ в жизнь ÐнаÑтаÑии, проверить каждую ее подружку и поÑлать далеко и надолго парочку оÑобо наглых. Ðо Малкольм вÑпоминает, куда Ñам поÑылает тех, кто пытаетÑÑ Ð´Ð¸ÐºÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ ему, кто друг, а кто враг,и желание быÑтро пропадает. - Так о чем Ñ‚. вы хотели поговорить? - ÑпроÑила ÐÑÑ. Он Ñлегка отвлекÑÑ, наблюдаÑ, как оца еÑÑ‚ паштет. Ðамазывает его на хлеб, льет Ñверху варенье, перекладывает оÑтатки в тарелку, а коробку дает облизать ÑчаÑтливому до Ð¾Ð´ÑƒÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐžÑе. - О том, что было поÑле конкурÑа. Она переÑтала жевать и покраÑнела. - Рнужно об Ñтом говорить? - Ðет. Будем ходить вокруг друг друга Ñ Ð³Ñ€ÑƒÑтными глазами до тех пор, пока у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ начнетÑÑ ÑтарчеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ, а у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñклероз. Оца поперхнулаÑÑŒ паштетом и Ñделала неÑколько больших глотков вина. - Ты вÑегда такой... прÑмой? - Да. Ркакой ÑмыÑл в том, чтобы делать вид, будто ничего не проиÑходит? Ждать, когда что- то ÑложитÑÑ Ñамо? Под влиÑнием ÑлучаÑ? - ПрÑм как папа. Он тоже не любит милые ÑовпадениÑ. Еще бы разведчик их любил. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñравнение Ñ Ð‘Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñом Ñлегка покоробило. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐµÐ¼Ñƒ вообще не хотелоÑÑŒ напоминать Ñебе, Ñ‡ÑŒÑ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ Ñидит напротив, пьет вино и подкладывает троллю вкуÑнÑшки. Ему хотелоÑÑŒ ее. - Хорошо,и что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ñделать? ПриглаÑить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° Ñвидание? СвÑзатьÑÑ Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ отцом и ÑпроÑить разрешениÑ. - Ðет! - вырвалоÑÑŒ у ÐÑи. Малкольм уÑмехнулÑÑ. Да, Ð‘Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ придет в воÑторг. - Тогда что мне Ñделать? - Я не знаю. Будем Ñто Ñчитать за «что хочешь». До Ñих пор он Ñознательно выбирал ни к чему не обÑзывающие Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¸Ñ†Ð°Ð¼Ð¸, имена которых не вÑегда запоминал. Он не планировал ÑÐ²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ Ñчитал, что взроÑлый человек противоположного пола ÑпоÑобен разобратьÑÑ, нужны ему такие Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ñтоит поиÑкать в другом меÑте. ÐнаÑтаÑиÑ. нет, ее Ñложно было назвать маленькой, Ñкорее иначе воÑпитанной. Так бывает, когда девочка раÑтет на примере ÑчаÑтливой Ñемьи, которой Малкольм никогда не видел. Ей не подойдет необременительный роман, а он не уверен, что ÑпоÑобен на большее. Однажды, возможно, Малкольм Ñделает ей больно. Ðо ÑейчаÑ-то он может ее поцеловать. ПочувÑтвовать на губах Ð²ÐºÑƒÑ Ð²Ð¸Ð½Ð°, запуÑтить руку в Ñветлые локоны. Погладить ещё маленькие рожки, притÑнуть к Ñебе Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что не удержавшиÑÑŒ рухнуть на ковер и целоватьÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ там. Он бы откуÑил Ñебе волчий хвоÑÑ‚, чтобы узнать, как далеко она и Ðолан зашли в отношениÑÑ…. Потому что ÐÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ воÑхитительно неуверенно, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñо вÑей решимоÑтью, на которую была ÑпоÑобна. Ее Ñердце билоÑÑŒ так быÑтро, что он не уÑпевал ловить губами его удары на венке у шеи. Ркогда, оÑмелев, Малкольм оÑторожно проник рукой под рубашку, погладив ее живот, раздалÑÑ Ñтук в дверь. ТÑжело дыша, Малкольм отÑтранилÑÑ Ð¸ выругалÑÑ. - Кого еще принеÑла нелегкаÑ? Иногда звериное чутье его не подводит. Иногда оно не проÑто подÑказывает, а буквально кричит «Ðто неприÑтноÑти! Ðе открывай им дверь!». Жаль, что во взроÑлой жизни Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто взÑть и не открыть. Впрочем, Малкольм ожидал увидеть кого угодно. Стражу, пришедшую объÑвить, что карантин закончен,и адепты могут возвращатьÑÑ Ð² общежитие. Ректора, решившего, что ОÑеньку Ñти Ñтрашные люди недоÑтаточно любÑÑ‚ и лично ÑвившегоÑÑ Ð·Ð° деточкой. Ðедовольных оценками за ÑемеÑтровую адептов. Да хоть бы вÑем ÑоÑтавом отравившееÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-нибудь кулинарным шедевром жюри! Ðо не того, кто ÑтоÑл на пороге. - БратиÑ?! - ЗдравÑтвуй, Малкольм. Я за дочерью. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑовÑем не изменило Ñтарого друга. Только Ñедины Ñтало чуть больше, а вот решительноÑти и твердоÑти в облике не убавилоÑÑŒ. ÐевыÑокий, но Ñтатный маг вÑегда вызывал какое-то внутреннее еÑли не уважение,то Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ опаÑение. Заиметь такого врага, как Ð‘Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð’ÐµÑ€Ð½ÐµÑ€ - Ñущий кошмар. Ðакатили воÑпоминаниÑ. Ð¡Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑмеÑÑŒ из ноÑтальгии и злоÑти. Малкольм не Ñмог бы опиÑать Ñтот ÑумаÑшедший коктейль Ñмоций, даже еÑли бы захотел. Он проÑто надеÑлÑÑ, что никогда больше не увидит Ñтарого друга. И оÑтавит вÑе, что хотел бы забыть, в глубинах ÑознаниÑ. Ðе ÑроÑлоÑÑŒ. - Что значит за дочерью? - ÑпроÑил он. - ÐнаÑтаÑиÑ! - рыкнул БратиÑ. - Папа? Слегка иÑÐ¿ÑƒÐ³Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐÑÑ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñнула из гоÑтиной. Вид имела Ñамый виноватый и немного раÑтрепанный. - СобирайÑÑ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾! - Куда? Что-то ÑлучилоÑÑŒ?! Пап, что-то Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹? - Ты прекраÑно должна знать, что ÑлучилоÑÑŒ, ÐнаÑтаÑиÑ! ОтпуÑÐºÐ°Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² Ñтолицу, Ñ Ñ€Ð°ÑÑчитывал на твое благоразумие! Рчто получил взамен?! - Пап... ты чего... - Почему новоÑти о твоих парнÑÑ… мне приноÑÑÑ‚ поÑторонние люди?! Почему о твоем романе говорит половина города?! ÐÑÑ ÑƒÐ¼Ð¾Ð»ÐºÐ»Ð°, Ñ‚Ñжело вздохнув. РазумеетÑÑ, Ð‘Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ñдывал за дочуркой. И, конечно, увидел вÑе Ñплетни о них. Ð Ñамое главное, что даже не Ñкажешь "вÑе бред!". Ðе далее как минуту назад они были в шаге от поÑтели. Что Ñто, еÑли не знак Ñвыше? - Слушай, давай обÑудим вÑе Ñпокойно. Сплетни немного иÑкажают. Ð‘Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð¶ÐµÑтом прервал его. - Я проÑил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾ дочери. ТебÑ, Малкольм, потому что ты - один из тех немногих людей, которые знают, к чему могут привеÑти подобные отношениÑ. Потому что ты - взроÑлый и умный мужчина. СпоÑобный защитить невинную юную девочку. Я раÑÑчитывал на тебÑ,и чем ты мне отплатил? ÐнаÑтаÑиÑ, ÑобирайÑÑ, Ñ ÑнÑл номер в гоÑтевом доме. Поживешь пока там, а затем вернешьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. - Ðо. ÐÑÑ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð°,и Малкольму инÑтинктивно захотелоÑÑŒ ее защитить. Он внимательно раÑÑматривал БратиÑа и ее, их взаимодейÑтвие, ища признаки того, что дочь его боитÑÑ, но, похоже, в гневе БратиÑа дейÑтвительно был виноват Малкольм и только он. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ°Ñ‚ÑŒ обещание. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑоглашатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñмотреть за девочкой, а потом ÑоблазнÑть его. «Ты же об Ñтом думал. Вот она, меÑть БратиÑу. Как тебе?», ехидно поинтереÑовалÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð¸Ð¹ голоÑ. - ÐнаÑтаÑиÑ, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ñа ца Ñборы. Возьми то, что понадобитÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ±Ñ‹, оÑтальные вещи заберешь потом. Уже поздно. - Хорошо, - вздохнула она. - Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑоберуÑÑŒ. Ðо иÑключительно потому что Ñ ÑоÑкучилаÑÑŒ! Рзавтра утром мы Ñерьезно поговорим, потому что Ñ ÑƒÐ¶Ðµ взроÑÐ»Ð°Ñ Ð¸ Ñама решаю, Ñ ÐºÐµÐ¼ мне вÑтречатьÑÑ! И проблема не во мне или в моих отношениÑÑ…, а в тех, кто позволÑет Ñебе из публично обÑуждать и шпионить! - БыÑтро! - Ñ€Ñвкнул БратиÑ. «Чпок!», - раздалоÑÑŒ из гоÑтиной. И Ñледом: «Р-Ñ€-Ñ€-Ñ€!». - Ой-ой-ой! - Малкольм за Ñекунду Ñообразил, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ и уÑпел поймать раздувшегоÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð»Ñ Ð½Ð° лету. Ðо ОÑÑ Ð²Ñе же уÑпел хищно клацнуть зубами перед ноÑом БратиÑа. Опытного разведчика, повидавшего в жизни разное, Ñложно было Ñмутить. Ðо даже он удивленно моргнул и поÑмотрел на ОÑÑŽ. - Что Ñто?! - ОÑенька, - Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ обидой в голоÑе ответил Малкольм. - Ðто он. - Ðе знал, что ты любишь домашних животных. - Да Ñ Ð¸ домашних адепток не очень. Может, вÑе же пройдешь? Выпьем, поужинаешь. Поговорим. - Ð. - Ð‘Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ опаÑкой кивнул на ОÑÑŽ. - Он чего? - Рты ÐÑÑŽ обижаешь. ОÑÑ Ð·Ð° ÐÑÑŽ любого порвет, а потом вÑоÑет и не подавитÑÑ. - Да, - поÑле долгой паузы ответил БратиÑ. - Выпить, пожалуй, Ñтоит. Они раÑположилиÑÑŒ в кухне, где Малкольм доÑтал бренди и разлил по бокалам. О продолжении вечера Ñ ÐнаÑтаÑией можно было забыть. О продолжении романа Ñ Ð½ÐµÐ¹, Ñкорее вÑего, тоже. Ð’Ñе времÑ, пока Малкольм накрывал на Ñтол, он размышлÑл о том, что теперь будет делать. Ð‘Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð²Ñ€Ñд ли позволит ÐнаÑтаÑии оÑтатьÑÑ Ð² академии, еÑли он не отÑтупитÑÑ. Рей нужно, жизненно важно, учитьÑÑ. Он мог бы поехать Ñледом, вопреки вÑем запретам увезти ее в Орхар или проÑто куда-нибудь на другой конец Ñтраны, где у БратиÑа нет возможноÑтей их доÑтать, но Ñтанет ли Ñто благом Ð´Ð»Ñ ÐнаÑтаÑии? РеÑли не ÑложитÑÑ, и романтичеÑкий Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð½Ðµ перераÑтет в то, что требуетÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑчаÑтливой жизни вдвоем, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ о том, что она Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ не факт, что возможна? Одни вопроÑÑ‹ и никаких ответов. Ð’Ñе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÑ‰Ðµ не вернувшийÑÑ Ð² нормальные размеры ОÑÑ ÐºÑ€ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ногами в ожидании момента, когда вÑе отвлекутÑÑ, чтобы цапнуть ÐÑиного обидчика за палец. - ÐельзÑ! ОÑÑ! Слышишь? ÐельзÑ, Ñто ÐÑин папа! Тролль поÑмотрел на него большими умными глазами и кивнул ноÑом. Рпотом, когда Малкольм отвернулÑÑ, улучил-таки момент и цапнул БратиÑа за пÑтку. - Ðй! - подÑкочил тот, но героичеÑки ÑдержалÑÑ Ð¸ не отправил Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð»Ñ Ð² полет. - ОÑÑ! - Ñ€Ñвкнул Малкольм. - Кыш! Иди отÑюда, давай. - ВеÑело у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚, - хмыкнул БратиÑ. - Ðе жалуюÑÑŒ. Ðе Ñлышал там от Ñвоих иÑточников, когда вÑе Ñто веÑелье кончитÑÑ? Я порÑдком задолбалÑÑ Ñидеть дома. И адепты уже ÑходÑÑ‚ Ñ ÑƒÐ¼Ð°. - Пока вÑе тихо. Думаю, они ждут зимы. Ðет никакого шанÑа боротьÑÑ Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒÑ†Ð¾Ð¹, ее нужно проÑто пережить. Рзатем уничтожить вÑе поÑевы, пока она не заÑцвела. КÑтати, когда ты был волком, чихал? Малкольм нахмурилÑÑ, пытаÑÑÑŒ вÑпомнить. - КажетÑÑ, нет... - Вот и мы решили, что она дейÑтвует только на людей. Ðо пока не понÑли, ÑлучайноÑть Ñто или Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐ°. - Так ты увозишь ÐнаÑтаÑию из-за нашего романа или потому что боишьÑÑ, что пыльца - вовÑе не результат идиотизма агромагов? Рука БратиÑа завиÑла над тарелкой,и в Ñтот же момент в кухню вошла ÐнаÑтаÑиÑ, держа в руках Ñумку. - Я готова, - упавшим голоÑом, не выражающим ровным Ñчетом никаких Ñмоций, произнеÑла она. - Идем? Ð‘Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ñловно не заметил вернувшуюÑÑ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ. Он Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ недоумением Ñмотрел на Малкольма, что тот даже немного занервничал. - Что ты Ñказал? - переÑпроÑил БратиÑ. - О чем? - Повтори про роман, пожалуйÑта. - Я ÑпроÑил, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¸ÑÑ‚Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð° твоего Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ·Ñ‚Ð¸ ÐнаÑтаÑию. ЕÑли дело только в наших Ñ Ð½ÐµÐ¹ отношениÑÑ…, то Ñто мы обÑудим, но еÑли еÑть какаÑ-то угроза, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ знать. Ð‘Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ» взглÑд на ÐнаÑтаÑию,тоже почувÑтвовавшую неладное. И Ñнова на Малкольма. Потом опÑть на дочь. Потом на Малкольма. - Погоди. Ð’Ñ‹ что, вмеÑте? Ð’Ñ‹ оба? Они Ñ ÐÑей переглÑнулиÑÑŒ. Даже ОÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтал планировать новую атаку и развеÑил длинные уши. - Ðу мы не то чтобы. - начала ÐнаÑтаÑиÑ, поймала взглÑд Малкольма и оÑеклаÑÑŒ. - Ðу да. Типа того. Подожди, пап, а почему мне кажетÑÑ, что ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½? Я думала,ты злишьÑÑ. Сам же Ñказал, что увезешь менÑ. И что разочарован. Ðичего не понÑла, еÑли чеÑтно. - Я понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имел, что ты вÑтречаешьÑÑ Ñ ÐœÐ°Ð»ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¼Ð¾Ð¼! - Тогда о чем ты говорил, когда ворвалÑÑ Ñюда и чуть не утащил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° ухо? - О Генри Ðолане, преÑвÑтые боги! О Ñыне орхарÑкого поÑла! Ð’Ñе газеты пишут о вашем романе. - Я не вÑтречаюÑÑŒ Ñ Ð“ÐµÐ½Ñ€Ð¸! И не читаю газет. Они, похоже, у Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ Ñильно неÑвежие, потому что мы Ñ Ð“ÐµÐ½Ñ€Ð¸ давно раÑÑталиÑÑŒ. БеÑповоротно и окончательно. - Значит, вы Ñ Ðоланом-младшим не вÑтречаетеÑÑŒ. - Определенно нет. - Рты вÑтречаешьÑÑ Ñ ÐœÐ°Ð»ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¼Ð¾Ð¼? - Ðу-у-у... да... но неопределенно. И Ð‘Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ñделал то, что Малкольм меньше вÑего от него ждал: раÑÑмеÑлÑÑ, замахнул Ñразу Ñтакан бренди и поднÑл Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° ошалевшего ОÑÑŽ, которым еще никогда не занюхивали выпивку. - Слава вÑем богам! ÐнаÑтаÑиÑ, ты доведешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ приÑтупа. Генри Ðолан. зачем ты вообще Ñ Ð½Ð¸Ð¼ вÑтречалаÑÑŒ? - Ты же не выдал мне ÑпиÑок запретных имен. Что це так Ñ Ð“ÐµÐ½Ñ€Ð¸? - Ртебе мало? - вырвалоÑÑŒ у Малкольма. До него только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð¾ доходить. Ð‘Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» где-то Ñплетни про поÑлÑчьего Ñына, увидел в них Ð¸Ð¼Ñ Ñвоей дочурки, раÑÑвирепел и принеÑÑÑ Ð²Ð¾Ñпитывать. Рони, как два нашкодивших троллÑ, даже не подумали, что пришли не по их душу. - Так в том, что мы Ñ ÐœÐ°Ð»ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¼Ð¾Ð¼. - ÐÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñнела. - Ðет проблемы? - Конечно, нет. Почему, как ты думаешь, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñил его за тобой приÑмотреть? Да Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑлÑÑ, что вы друг другу понравитеÑÑŒ! Малкольм - очень хороший мальчик, а ты - Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. И вы были бы прекраÑной парой, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» об Ñтом неÑколько лет. - Папа! - возмущенно воÑкликнула ÐÑÑ. Малкольм раÑÑмеÑлÑÑ. Переезд, похоже, отменÑетÑÑ. И безрадоÑтное будущее тоже. Только вот Ñйфорию от проблемы, что решилаÑÑŒ, не уÑпев возникнуть, омрачили два момента. Во-первых, он Ñнова попалÑÑ Ð½Ð° манипулÑции БратиÑа и, как поÑлушный пеÑ, влюбилÑÑ Ð² Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñунутую девушку. Во-вторых. - Так переезд отменÑетÑÑ? Можно не ехать в гоÑтевой дом? - Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ÑпроÑила ÐнаÑтаÑиÑ. - Ðет, еÑли ты пообещаешь, что не будешь общатьÑÑ Ñ Ð“ÐµÐ½Ñ€Ð¸ Ðоланом. Ðто очень, очень важно, ÐнаÑтаÑиÑ! - КлÑнуÑÑŒ! Он и Ñам больше Ñо мной общатьÑÑ Ð½Ðµ захочет. Ðто мы Ñ ÐžÑей гарантируем. Она повернулаÑÑŒ к Малкольму. За ÑиÑние в ее глазах он мог отдать половину мира. Ð Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ попроÑили вÑего лишь. - Папа ведь может пожить у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-то времÑ? «Чпок!». ГЛÐВРТРИÐÐДЦÐТÐЯ - Я еще не женат, а уже живу Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ Ñвоей девушки, - буркнул Малкольм. ПоÑле пар мы валÑлиÑÑŒ в гоÑтиной без Ñил. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° практика по магии огцÑ, у Малкольма какое-то цеимоверное количеÑтво Ñовещаний. Оба вымоталиÑÑŒ, перекуÑили и легли притворÑтьÑÑ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ¿Ð°Ð¼Ð¸. ОÑÑ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‡Ð°Ð»ÑÑ Ð² ногах и фырчал. Ему ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð¾ÑÑŒ вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼, а у папы не забалуешь. Странно, что к концу Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð»ÑŒ не научилÑÑ Ð¼Ð°Ñ€ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Я бы не удивилаÑÑŒ. - РаÑÑкажи, как вы познакомилиÑÑŒ. Сначала Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что ты был под его командованием. Ðо ты оборотень, Ñ Ð½Ðµ Ñлышала, чтобы оборотни ÑражалиÑÑŒ на Ñтороне ÐмбреÑÑии. Малкольм Ñ‚Ñжело вздохнул. Их Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ вызывали Ñо Ñтороны много вопроÑов. Папа отноÑилÑÑ Ðº Малкольму. ну Ñкажем так, его крайне радовал тот факт, что вÑе получилоÑÑŒ по его Ñценарию. Следовало догадатьÑÑ, что ни один нормальный родитель не отправит дочь жить Ñ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ð¼ мужчиной. И ведь выбрал же. оборотнÑ! Папа точно знал, как заÑтавить Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑмиритьÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑкой ÑущноÑтью. - Твой отец ÑÐ¿Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ жизнь. Вытащил из разрушенного войной города. Привез в ÐмбреÑÑию и помог поÑтупить на Ñлужбу. Ð”Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ð¸Ð· Орхара не было других вариантов,только армиÑ. Когда удалоÑÑŒ заработать денег, Ñ ÑƒÑˆÐµÐ» и поÑтупил в академию. Мне так надоели вÑе Ñти битвы, погони,трупы, оÑады, что Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ магом проработал вÑего неÑколько лет. ПоÑтупил в аÑпирантуру и оÑталÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Потом на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑвалилаÑÑŒ ты,и вот, вмеÑто Â«Ñ Ñ‚ÑŒÐ¼Ð°, Ñ ÑмертоноÑный монÑтр», лежу и делаю «фыр-фыр-фыр». Я раÑÑмеÑлаÑÑŒ и убрала руку, которой, задумавшиÑÑŒ, почеÑывала его затылок. Ðа оÑвободившуюÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð¾Ñть тут же запретендовал ОÑÑ. И вÑе же что-то в раÑÑказе Малкольма Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñмутило. Как будто он не врал, но и не говорил вÑÑŽ правду. Чуть поразмыÑлив, Ñ Ð²Ñкоре понÑла, что именно. Когда ÑлучаютÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ðµ иÑтории, ÑпаÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ рождает иÑкреннюю и беÑкорыÑтную дружбу. Ðу, в оÑновном. РМалкольм Ñловно одновременно уважал отца и ненавидел. Что-то чувÑтвовалоÑÑŒ между ними... непроÑтое. Ðо Ñ Ð½Ðµ Ñтала выпытывать дальше. Мне хотелоÑÑŒ Ñохранить хрупкое душевное равновеÑие вÑех обитателей дома. - Когда уже Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑÑ‚ÑÑ‚. - вздохнула Ñ. - УÑтала. - Знаю. - И когда у папы отпуÑк закончитÑÑ, а? - Ты что, папа приехал причинÑть добро и наноÑить радоÑть любимой деточке. - Да,только его так много. Папа везде! - Ргде не папа,там ОÑÑ, - фыркнул Малкольм. Ðто он о вчерашнем. Я так закопалаÑÑŒ в разработку артефакта к Ñледующему Ñтапу, что забыла узнать результаты предыдущего. Как-то вÑе навалилоÑÑŒ резко, много и разом. Приезд отца, потом перÑпектива оÑтатьÑÑ Ð±ÐµÐ· Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ в глуши, потом облегчение от того, что папа проÑто не так вÑе понÑл. Заданий ÑтановилоÑÑŒ вÑе больше, Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸ - меньше. Я так и не решилаÑÑŒ Ñказать девочкам о Ð½Ð°Ñ Ñ ÐœÐ°Ð»ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¼Ð¾Ð¼. Вчера Ñ Ñидела у ÑебÑ, допиÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¾Ñ€Ð¸ÑŽ на конкурÑ, когда поднÑлÑÑ ÐœÐ°Ð»ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¼, чтобы Ñообщить, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð° в Ñледующий тур. Победу одержала Дарина (и ее баклажаны были Ñамым божеÑтвенным, что Ñ ÐµÐ»Ð° в Ñвоей жизни, хоть они и не были Ñырым мÑÑом!). Следом шла девочка Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¼-деÑертом под карамельной корочкой (его мы Ñъели на завтрак, и больше вÑего оценил папа). Затем шла какаÑ- то рыба и, наконец, мой тартар. Трое (Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ ÐœÐ°Ð»ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¼Ð°) поÑтавили мне за него выÑший балл, еще трое поÑтавили на второе меÑто,и оÑтальные заÑунули куда-то в Ñередину, что в Ñумме дало мне прекраÑное четвертое меÑто. - Мне кажетÑÑ, Ñто потому что они побоÑлиÑÑŒ, что обвинÑÑ‚ в раÑизме. - Да ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°? Может, они проÑто побоÑлиÑÑŒ менÑ. Их проблемы, - пожал плечами Малкольм. - Ðикто же не знает. Я вздохнула. ОказываетÑÑ, вÑтречатьÑÑ Ñ ÐºÐµÐ¼-то, кто Ñтарше, богаче, Ñильнее и умнее (Ñтранно, что Ñ Ð¿Ð¾Ñтавила «умнее» на поÑледнее меÑто в Ñтом Ñ€Ñду, но клÑнуÑÑŒ, подумала именно так!), немного Ñложно. ПоÑтоÑнно чувÑтвуешь ÑебÑ. ОÑей. - Ð’Ñе намного интереÑнее. Ð’Ñе думают, что знают. Ðто прекраÑно. Чего делаешь? Он Ñунул Ð½Ð¾Ñ Ð² мои черновики, а так как мне не хотелоÑÑŒ показывать наработки по артефакту, Ñ Ñтала их прÑтать. Мы начали беÑитьÑÑ, потом целоватьÑÑ, потом вÑе перешло на новый уровень, а потом пришел ОÑÑ. Граней его таланта оказалоÑÑŒ ОЧЕÐЬ много. Так, например, мы узнали, что еÑли ОÑе надо,то он умеет взлетать и нажимать ноÑом на дверную ручку. Рпотом Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ оÑкорбленной зверушки лететь прÑмо туда, где двое только начавших Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ (или нелюдей) изучают друг друга. Запал как-то пропал. Любопытный Ð½Ð¾Ñ ÐžÑи убил вÑе напрÑжение. Потом заÑвилÑÑ Ð¿Ð°Ð¿Ð°. Как и положено отÑтавному военному, заÑвилÑÑ ÐºÐ°Ðº в казарму. Без Ñтука и Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð´Ñ Ñразу к делу: - Дочь! Почему ты не Ñказала, что тебе угрожают? - Ð?! - дружно поднÑли головы мы. Папа внимательно оÑмотрел менÑ, Малкольма, кровать, ОÑÑŽ на ней. Ðичего не понÑл, но на вÑÑкий Ñлучай нахмурилÑÑ. - Я вам помешал? - Ðет, - флегматично зевнул Малкольм. - Мы уже Ñами помешалиÑÑŒ. Так кто там угрожает ÐÑе? Давай Ñ ÐµÐ¼Ñƒ пригрожу. ВмеÑто ответа папа потрÑÑ ÐœÐ°Ð³ÐŸÐ°Ð´Ð¾Ð¼. - Ð’Ñ‹ видели, что они туда выкладывают? Что пишут? О ваÑ, об ÐÑе, о тебе? - Да, мы решили, что раз не можем победить, то надо ÑоответÑтвовать. Рчто? - И вы не в курÑе, кто Ñто делает? Я пожала плечами. - Возможно, Генри, но доказательÑтв нет. Да и что Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ делать, еÑли они найдутÑÑ? УÑтрою разборки у ректора? ÐажалуюÑÑŒ его отцу? - Даже не думай ÑвÑзыватьÑÑ Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ Ðолана! - Ñтрого Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ñ‚ÐµÑ†. - Ðо того, кто вÑе Ñто выкладывает, Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñƒ. С Ñтими Ñловами он Ñобрал вÑе МагПады и закрылÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ в кабинете. РМалкольм задумчиво ÑпроÑил: - Почему мне кажетÑÑ, что теперь Ñ Ð² Ñтом доме тоже чей-то ребенок? Вот и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð° дождалÑÑ, когда у Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÑÑ Ð·Ð°Ð½ÑтиÑ, отобрал МагПады и Ñнова погрузилÑÑ Ð² работу. Я, чеÑтно Ñказать,имела определенные ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñчет талантов отца в облаÑти артефакторики. Ðо решила их не выÑказывать. Когда папа занÑÑ‚, он не мешает мне валÑтьÑÑ Ð½Ð° диване. Как же вÑе-таки Ñложно выÑтраивать отношениÑ, когда ты заперта Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼ в одном доме! С одной Ñтороны Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ñпирают Ñмоции. ВлюбитьÑÑ Ð² преподавателÑ, в Малкольма Кригана! Как?! Зачем?! Ðто даже не выглÑдит возможным! Ðо вÑе же вот он, вполне Ñпокойно одной рукой Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ‚, а второй держит книгу.и ÑовÑем не Ñчитает, что Ñто Ñтранно или неправильно. Когда ты вÑтречаешьÑÑ Ñ ÐºÐµÐ¼-то, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть передышки. Можно закончить Ñвидание и вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, где вÑе как Ñледует обдумать. Можно волноватьÑÑ Ð² ожидании Ñледующего. Можно переживать, что он давно не заходил или что Ñкоро ваш первый ÑовмеÑтный выход на вечеринку, а у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ñтут рога. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñловно переÑкочила Ñтап прогулок по парку и ÑовмеÑтных ужинов, нырнув почти в Ñемейную жизнь. Странную Ñемейную жизнь, ÑоÑтоÑщую из лекций, занÑтий, поцелуев и... вÑе. Как и любую девушку двадцати лет, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ волновали вопроÑÑ‹ близоÑти. От клаÑÑичеÑкого «а еÑли Ñ ÐµÐ¼Ñƒ разонравлюÑь» до Ñакраментального «интереÑно, папа подÑлушивает или у него проÑто Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñтроена вваливатьÑÑ ÐºÐ¾ мне в комнату в те моменты, когда у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÐµÑ‚ ÑкладыватьÑÑ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒÂ»? Ðо вÑе же Ñ Ð½Ð°ÑлаждалаÑÑŒ пуÑть и такой иÑкаженной верÑией романа. ПоÑле Генри чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑ€Ð°Ñивой и ничего никому не должной было даже не приÑтно, а проÑто опьÑнÑюще. - Ðе знаешь, почему папа был так против Генри, что даже приехал за мной? - ÑпроÑила Ñ. Малкольм оторвалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ зевнул. - Ðолан - придурок. Почему Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñто удивлÑет? - Ð’ мире много придурков. Ðо именно Генри заÑтавил папу взÑть отпуÑк, чего не ÑлучалоÑÑŒ много лет, добыть как-то разрешение на перемещение и приехать поÑреди ночи. Почему? - Ðе знаю. СпроÑи его Ñама, - ответил Малкольм. И Ñ Ñнова почувÑтвовала, что он Ñоврал. Ðо почему? Что-то они оба от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñкрывают. Рещё Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала Ñтранный запах. Даже вÑкинула голову, чтобы поÑмотреть в Ñторону кухни, не забыли ли мы что-то в печи, но ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐœÐ°Ð»ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¼ делал Ñтейки,и мы давно вÑе Ñъели, убрали и помыли. Откуда тогда запах гари? - Ты чувÑтвуешь? - ÑпроÑила Ñ. - М-м-м? - Пахнет дымом! Малкольм приподнÑл голову и принюхалÑÑ. Запах тем временем Ñтал отчетливее, а по полу потÑнулÑÑ ÐµÐ´Ð²Ð° заметный Ñерый дым. - БыÑтро, бери Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð»Ñ - и на улицу! - Ñкомандовал Малкольм. - Рты? Я крепко Ñжала ОÑÑŽ. Пожалуй, череÑчур крепко, потому что у Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð»Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° не выпали глаза. Запах гари Ñтал почти невыноÑимым. - БыÑтро вон! - Ñ€Ñвкнул Малкольм. ПрÑмо в пижаме, не уÑпев даже обутьÑÑ, Ñ Ð²Ñ‹Ñкочила на улицу. Снаружи дом выглÑдел как обычно, но Ñ Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ чувÑтвовала: что-то не так. СтоÑть и проÑто Ñмотреть было невыноÑимо,так что Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ к окнам кухни и, приподнÑвшиÑÑŒ на цыпочки, заглÑнула внутрь. КажетÑÑ, мы вÑе же забыли что-то в печи, потому что вÑÑ ÐºÑƒÑ…Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ‹Ñ…Ð°Ð»Ð°. Ðлые Ñзыки пламени пожирали Ñтол, ÑÑ‚ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð¸ многочиÑленные Ñщики на Ñтенах. Черный дым раÑползалÑÑ Ð¿Ð¾ дому. Огонь уже охватил дверной проем и неизвеÑтно, перекинулÑÑ Ð»Ð¸ на гоÑтиную. Я занервничала. ЕÑли пожар начнетÑÑ Ð² гоÑтиной, у папы и Малкольма не получитÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¸Ð· дома. ЗаднÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ на кухне,туда не подойти. ЛеÑтницы Ñо второго Ñтажа нет, прыгать довольно выÑоко и опаÑно. И МагПада нет! Можно было бы вызвать кого-нибудь, магов воды, например, как обычно делают при пожарах. Ðо Ñ Ð¾Ñ‡ÑƒÑ‚Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ на улице в одной тонкой пижаме и понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имела, что делать. БеÑпомощно оглÑнувшиÑÑŒ на темные дома ÑоÑедей, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что проÑто обÑзана что-то придумать. - Папа! Малкольм! - крикнула Ñ Ð±ÐµÐ· оÑобой надежды, что они отзовутÑÑ. Паника набирала обороты, а вмеÑте Ñ Ð½ÐµÐ¹ и пожар. Ð’Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ вÑпыхнула, в один миг превратившиÑÑŒ в огненную Ñтену. Ð’ окнах кухни и гоÑтиной плÑÑали оранжевые вÑполохи. Дым валил уже из подвала, что окончательно разрушило надежду на то, что пожар Ñтал результатом нашей беÑпечноÑти. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, очагов было неÑколько. Ðо как?! Как кто-то мог пробратьÑÑ Ð² дом, поджечь его Ñразу в неÑкольких меÑтах и уйти незамеченным? Я металаÑÑŒ туда-Ñюда вдоль тропинки, чувÑтвуÑ, как Ñтрах вытеÑнÑет Ñобой вÑе оÑтальные чувÑтва. Как Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ минутой, что папа и Малкольм оÑтавалиÑÑŒ внутри, Ñердце холодеет вÑе Ñильнее. Я пыталаÑÑŒ Ñтучать к ÑоÑедÑм, но те Ñловно не Ñлышали. Будто и не было никогда двухÑтажного дома Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ Ñадиком и живущим в нем оборотнем. Словно Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в невидимку, обреченную беÑÑильно наблюдать, как горит дом, почти Ñтавший родным. От того, чтобы в отчаÑнии зарыдать, как маленький ребенок, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñтанавливало лишь то, что Ñлез проÑто не было - от дома иÑходил жар. Когда в окнах на втором Ñтаже показалиÑÑŒ знакомые отблеÑки, Ñ Ð²Ñхлипнула. - Ð’Ñ‹ же маги огнÑ... вы оба маги огнÑ, вы должны выбратьÑÑ... Руку обожгло резкой болью. Я вÑкрикнула, уронив ОÑÑŽ на дорогу, но тролль не надулÑÑ Ð¸ не издал привычный «чпок», а укоризненно поÑмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñнизу вверх. Боль немного отрезвила, приглушила ужаÑ. Маг Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð½Ðµ только Малкольм. Ðо и Ñ! Ðикогда еще Ñ Ð½Ðµ пыталаÑÑŒ ÑправитьÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ количеÑтвом огненной Ñилы. Даже на Ñамых жеÑтких практиках мы не брали контроль над целым пылающим домом. Ðо какой выбор у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»? ЕÑли папа и Малкольм в порÑдке, еÑли они внутри, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° раÑчиÑтить им путь наружу. ЕÑли они не могут выбратьÑÑ, обÑзана помочь. Я проÑто не могу вот так взÑть и потерÑть то немногое, чем дорожу! Кончики пальцев защипало. Закрыв глаза, Ñ ÐºÐ°Ðº могла отброÑила лишние Ñмоции. ПолучилоÑÑŒ не очень, Ñтрах мешал ÑоÑредоточитьÑÑ, но он же придавал Ñил и решимоÑти. ПочувÑтвовать Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ñ€Ñдом. ВпуÑтить его в Ñвою душу. ПонÑть огонь, Ñтать им, поддатьÑÑ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ð¾Ð¹ Ñиле. Изучить его иÑтоки, пропуÑтить через ÑÐµÐ±Ñ Ñнергию, уничтожающую, превращающую вÑе вокруг в пепел. Ðе укрощать пламÑ, а направлÑть. Ðе заÑтавить утихнуть, а погаÑить Ñвоей Ñилой. ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð»ÐµÑтнула волна магии. Ðикогда еще Ñ Ð½Ðµ иÑпытывала такого прилива Ñилы, который тут же ÑменилÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¾ÐºÐ¾Ð¼. Кожа плавилаÑÑŒ от жара вокруг, Ñ Ñловно очутилаÑÑŒ внутри, Ñреди черного дыма и краÑного зарева. «Утихни!», - мыÑленно приказала Ñ. Ðто ÑовÑем не походило на практики в академии. Ðе было никого, кто бы подÑтраховал, не было зоркого ока преподавателÑ, готового иÑправить ошибки и прийти на помощь. Только Ñ, Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð·ÑˆÐ°Ñ Ð¸ напуганнаÑ, двое близких в горÑщем доме,и невероÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ Ñтихии. Огонь поддавалÑÑ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾, но неотвратимо. Шаг за шагом, метр за метром Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ²Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° у него территорию. РаÑплачиваÑÑÑŒ за магию ударами Ñердца, дыханием, жизненными Ñилами, Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ð»Ð° огонь в крошечной кухонке. Когда дверь наконец открылаÑÑŒ и Малкольм Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼, надÑадно кашлÑÑ, вывалилиÑÑŒ на тропинку, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что больше не могу. Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð· транÑа Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ и едва не упала, но Малкольм Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑпел поймать. Он помог мне уÑтоÑть и Ñнова Ñунул в руки мелко дрожащего ОÑÑŽ. Еще некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ глазами плÑÑали разноцветные вÑпышки. Рпотом, когда зрение вернулоÑÑŒ, а вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и хоть немного Ñнергии, Ñ Ð½Ðµ поверила ÑобÑтвенным глазам. - Что... как... но Ñ. Ñ Ð¶Ðµ не одна Ñто видела?! - Ðе одна, - мрачно откликнулÑÑ Ð¾Ñ‚ÐµÑ†. Дом казалÑÑ Ñовершенно нетронутым огнем. Словно и не было никакого пожара. Ðе валил гуÑтой черный дым, не горела дверь, не плÑÑали отблеÑки в чернеющих окнах. Ðичего, абÑолютнаÑ, умиротворÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. - Ðто что, чьÑ-то шутка? - ÑпроÑила Ñ. - Генри? - Ð’Ñ€Ñд ли, - ответил Малкольм. - Ð”Ð»Ñ Ñтого нужно проникнуть в дом. Уж Ðолану Ñто точно не под Ñилам. - ÐеобÑзательно приÑутÑтвовать, - заметил папа. - Я немного изучил ваши МагПады. Ð’Ñ‹ в курÑе, что у них очень широкое воздейÑтвие? Ð’ том чиÑле иллюзионное. - Пожар - Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸Ñ Ð¸Ð· МагПада? Ðет! Я же знаю, что видела. И что чувÑтвовала. И вы там были. Маг Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð½Ðµ может погаÑить иллюзионный пожар, ведь он маг огнÑ, а не иллюзий. Да он из Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе Ñилы выпил! - Странно вÑе Ñто. Может, поживем в гоÑтевом доме? - предложил папа. - Пока не разберемÑÑ. При Ñтом они Ñ ÐœÐ°Ð»ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¼Ð¾Ð¼ как-то Ñтранно переглÑнулиÑÑŒ. Как будто догадывалиÑÑŒ, в чем причина пожара. Ðо не Ñчитали нужным мне говорить. МагПад в руках отца завибрировал и заÑветилÑÑ. Решив, что Ñто девчонки, Ñ Ñунула в него ноÑ, но увидела вовÑе не подруг. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÑ‰Ðµ меньше Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð°, что гоÑподин ректор обратитÑÑ ÐºÐ¾ мне: - Доброго вечера, адептка Драйвер, - вежливо поздоровалÑÑ Ð¾Ð½. ОÑенька, здравÑтвуй, мой мальчик! - ЗдравÑтвуйте. - оÑторожно произнеÑла Ñ, чувÑтвуÑ, что неÑпроÑта Ñо мной решил ÑвÑзатьÑÑ Ð°Ð¶ Ñам ректор. - Чем могу быть полезна? - О, ÐнаÑтаÑиÑ, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½, вы будете полезны ÐмбреÑÑии как в качеÑтве верной подданной,так и талантливого мага. Спешу поздравить Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ внеочередного иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñа «Королева магии»! Ð’Ñ‹ доÑтойно ÑправилиÑÑŒ, молодец! - Ð-а-а?! - хором ÑпроÑили мы. Ðу ладно, папа и Малкольм ÑпроÑили по-другому, Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ðµ Ñлова ÑтараюÑÑŒ не повторÑть. Ðо мыÑленно Ñовершенно ÑоглаÑна. Именно так Ñто и называетÑÑ. - Мне проÑто показалоÑÑŒ, что наш ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то. фальшивый, широко улыбнулÑÑ Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€. - Ð’Ñе ÑидÑÑ‚ по домам, и даже иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° одаренноÑть проходÑÑ‚, обложившиÑÑŒ кучей учебников и Ñобрав Ñоветы Ñо вÑех районов. ТерÑетÑÑ Ð´ÑƒÑ… конкурÑа, его ÑмыÑл! ПоÑоветовавшиÑÑŒ Ñ Ð¶ÑŽÑ€Ð¸, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» добавить Ñлемент внезапноÑти. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑтолкнулаÑÑŒ Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкой опаÑноÑтью. Ðе волнуйтеÑÑŒ, вам ничего не грозило, над иллюзиÑми работали лучшие королевÑкие маги. Без ложной ÑкромноÑти Ñкажу, что выбить их - задача, поÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ мне. Ðемногие ÑправилиÑÑŒ и защитили Ñвои дома, но вы, ÐнаÑтаÑиÑ, одна из двух девушек, Ñделавших Ñто блеÑÑ‚Ñще! ПоздравлÑÑŽ! Пожал бы вам руку, да жаль, вÑе ещё в отъезде. Я долго, наверное, Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñƒ, проÑто ÑтоÑла и хватала ртом воздух, как рыба, Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° берег. К ÑчаÑтью, за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе выÑказал и выругал Малкольм: - Ты охренел?! РеÑли бы в доме были Ñтарики?! Дети?! Животные?! РеÑли кого-нибудь хватил бы удар при виде пожара в любимом прадедушкином доме?! РеÑли бы твой тролль в панике куда-нибудь забилÑÑ?! Ты что, дурачок?! Ректор Ñлегка ÑмутилÑÑ. - Мы, конечно, учли вÑе Ñти нюанÑÑ‹. - Еще. Раз. Ты. Влезешь. Ð’. Мой. Дом. Со. Своей. Магией. Малкольм говорил отчетливо и очень проникновенно. - Я тебе Ð½Ð¾Ñ Ð¸Ð· жопы вытащу, ÑÑно?! - Может, не надо так? - шепнула Ñ. - Он вÑе же ректор. - Да хоть Ñама Ð±Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ ÑпуÑтилаÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÑ! Почему иÑпытание не ÑоглаÑовали Ñо мной?! - Ты был бы против. - Да Ñ Ð¸ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²! Боги... знаешь, что? Я отменÑÑŽ диÑтанционку в академии! ПуÑть выходÑÑ‚, учатÑÑ, практикуютÑÑ Ð¸ хоть учихаютÑÑ Ð²Ñе вмеÑте! РеÑли тебе так важно, чтобы они Ñидели по домам - возвращайÑÑ Ð¸ разгребай вÑе Ñто Ñам, потому что Ñ ÑƒÐ¶Ðµ задолбалÑÑ! - Малкольм, ты драматизируешь. Я только что получил вÑе отчеты, проиÑшеÑтвий нет. Ðдептка Драйвер, вы молодец. ÐеизвеÑтный мужчина. гм, надеюÑÑŒ, у Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ было приÑтупа. Считайте Ñто учениÑми. Как дейÑтвовать при пожаре. - И как? - мрачно поинтереÑовалÑÑ Ð¿Ð°Ð¿Ð°. Ректор не раÑтерÑлÑÑ: - По обÑтоÑтельÑтвам. - По обÑтоÑтельÑтвам мы обоÑралиÑÑŒ. Где раÑпиÑатьÑÑ? Мы Ñ ÐœÐ°Ð»ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¼Ð¾Ð¼ хихикнули, а вот ректор оказалÑÑ Ðº армейÑкому юмору непривычен. КажетÑÑ, он не знал, как реагировать на папу, потому что вид имел обеÑкураженный и Ñлегка недоуменный. - Малкольм. - Что? - Почему вы не чихаете? Мы дружно переглÑнулиÑÑŒ и понÑли, что дейÑтвительно Ñ Ñамого выхода из дома не чихнули ни разу. - Пыльца закончилаÑÑŒ?! - возликовала Ñ. - Ðет, - покачал головой папа, - Ñмотрите на троллÑ. Отошедший от ÑтреÑÑа ОÑÑ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдел безмÑтежным и ÑчаÑтливым. Он Ñ‚Ñнул Ð½Ð¾Ñ ÐºÑƒÐ´Ð°-то вверх, Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼ Ñопением Ð·Ð°Ð³Ñ€ÐµÐ±Ð°Ñ Ð¸Ð· воздуха пыльцу. Да Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что его Ð½Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑŒ покрылÑÑ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐµÑ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ мерцающими чаÑтицами. РОÑÑ Ð²Ñ‹ÑоÑал вÑÑŽ пыльцу вокруг, жалобно захныкал,Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑ Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÑти его туда, где еще оÑталоÑÑŒ вкуÑненькое. - РеÑть хоть что-то, что Ñтот тролль не еÑÑ‚? - задумчиво протÑнул папа. - Ðе знаю, - ответил Малкольм. - Ðо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что поÑвилаÑÑŒ идеÑ, как вытащить академию Ñ Ð´Ð¸Ñтанционки. Он вернулÑÑ Ðº МагПаду. - Где ты Ñту тварь купил?! - РеÑли Ñкажу,ты оÑтанешьÑÑ Ð¸ÑполнÑющим обÑзанноÑти? деловито ÑпроÑил ректор. Малкольм ÑтиÑнул зубы, не ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð·Ð»Ð¾Ñти на такой откровенно дилетантÑкий, но дейÑтвенный шантаж. - ДопуÑтим. - Тогда Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, мой друг. Только проÑледи, чтобы ОÑенька не объелÑÑ. Ему очень вредно поглощать Ñтолько магии. - Чпок, - огрызнулÑÑ ÐœÐ°Ð»ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¼. Вот как-то так ОÑÑ Ð¸ Ñтал главным героем Ñтой безумной иÑтории. *** День финала конкурÑа должен был Ñтать первым днем выхода Ñ Ð´Ð¸Ñтанционного обучениÑ. Сколько времени было потрачено, Ñколько копий Ñломано в попытках разрешить завеÑти в академии троллей. ПопечительÑкий Ñовет был против, родители адептов тоже. Где Ñто видано, чтобы по коридорам академии летало и бегало нечто, у которого Ð½Ð¾Ñ Ð¸Ð· зада выпадает? Ректор по Ñлавной традиции был как большинÑтво и не риÑкнул вÑтупать в конфликт, но Малкольм умел убеждать. - ЕÑли мы не вернем их в реальный учебный процеÑÑ,то получим целое поколение идиотов, неÑпоÑобных Ñовладать Ñ ÑобÑтвенной магией! Давайте вÑпомним Ñтап конкурÑа, который прошел не далее как неÑколько недель назад! Из более чем деÑÑтка учаÑтниц ÑправитьÑÑ Ñ Ñитуацией удалоÑÑŒ двоим, двоим! ОÑтальные учаÑтницы провалилиÑÑŒ Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑком, а Ñреди них были и ÑтаршекурÑницы! Через полгода мы выпуÑтим их, готовых магов, в мир и будем ждать от них работы на общее благо! Им нужна практика,им нужны занÑтиÑ. ПодключилÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ король, проникшийÑÑ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸. И еще перÑпективой победить, наконец, Ñпидемию чиханиÑ. - Проведем ÑкÑперимент в академии, а еÑли Ñработает, раÑпроÑтраним на вÑÑŽ ÐмбреÑÑию! - поÑтановил он. И уже через неÑколько дней добрую Ñотню троллей доÑтавили в Ñтолицу. Ðдептам Ñтрого-наÑтрого запретили их кормить, трогать и обижать. Тут и пригодилиÑÑŒ ÑвойÑтва МагПадов: умело развешанные в коридорах, они позволÑли Ñпециально выделенным Ñтражам Ñледить за поведением адептов и быÑтро наказывать за любой коÑой чих в Ñторону троллей. И вот, в день финала, мы вÑе ÑобралиÑÑŒ, чтобы проверить теорию Малкольма, наконец-то выйти из Ð·Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ выÑÑнить, кто же из Ð½Ð°Ñ Ñ Ð”Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°ÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð°Ð´ÐµÐ¿Ñ‚ÐºÐ° академии. Девушки так возмущалиÑÑŒ, что иÑпытание одаренноÑти провели внепланово и не дали им блеÑнуть талантами, что в финале (перед тем, как выÑтупим мы Ñ Ð”Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð¾Ð¹) им разрешили предÑтавить проекты. Рпреподаватель артефакторики пообещал Ð´Ð»Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ¸Ñ… проектов пÑтерку без Ñкзамена. Вполне неплохой приз. С утра принеÑли платье. Ð’ закрытом Ñщике, который должен был открытьÑÑ Ð½Ðµ раньше и не позже шеÑти. СпонÑоры вÑе же вернулиÑÑŒ и ÑоглаÑилиÑÑŒ оплатить финал конкурÑа. - Ðто нечеÑтно! Скажи, Ñто ты придумал? Потому что Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ показывать тебе артефакт, который разработала? - Я знаю, какой артефакт ты разработала. Чехол Ð´Ð»Ñ ÐœÐ°Ð³ÐŸÐ°Ð´Ð°, который блокирует его магичеÑкие волны. Чтобы не запирать его в Ñщик, а броÑать, где попало. - Как?! Как ты Ñто Ñделал?! Папа, читавший в гоÑтиной Ñвежую газету, раÑÑмеÑлÑÑ. - Почему у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ðµ, что вы оба что-то Ñкрываете? Будто у Ð²Ð°Ñ ÐµÑть какаÑ-то Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð°, которую вы тщательно от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñкрываете! Малкольм убрал в Ñумку документы, взглÑнул на чаÑÑ‹ и поÑпешно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð°Ð». - Ðе очень тщательно, еÑли чеÑтно. Ð’Ñе, Ñ ÑƒÑˆÐµÐ», у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑƒÑ‡Ð° работы. УвидимÑÑ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼! И ушел. ОÑтавив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, гадать и ходить вокруг коробки Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÐµÐ¼ в ожидании, когда можно будет открыть и увидеть, что же приготовили мне Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð°. ПоÑле обеда Ñ Ñела готовитьÑÑ Ðº выÑтуплению и репетировать речь, а папа по обыкновению ушел в кабинет. Он неплохо впиÑалÑÑ Ð² жизнь дома,и даже Малкольм почти ÑмирилÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑутÑтвием Ñтарого друга. СпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько чаÑов папа позвал менÑ: - ÐÑик, звездочка моÑ,иди Ñюда. Обычно так лаÑково он Ñо мной не говорил. Папа вообще не терпел нежноÑти, проÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтв и прочую ерунду. И еÑли уж он начал нежничать Ñо мной, то ÑлучилоÑÑŒ что-то невероÑтно Ñерьезное. - СадиÑÑŒ, дорогаÑ. ВолнуешьÑÑ? - Ðемного. Мне еще Ñложно привыкнуть к новой внешноÑти. Ðо ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÐµÑ‚. - Рто, что творитÑÑ Ð² МагПаде? Я вздохнула. Ðа МагПад можно было не обращать вниманиÑ, тем более, что Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как мы начали его запирать, новых Ñерий почти не было. Ð’ оÑновном куÑочки из пар, Ñ Ñтапов конкурÑа и проÑто Ñплетни. ЕÑли поводов Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… не было, Ñплетни придумывалиÑÑŒ. Мы уже много раз раÑÑтавалиÑÑŒ, Малкольм мне изменÑл, Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñла Малкольму, мы ÑобиралиÑÑŒ женитьÑÑ Ð¸ Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½ÐµÐ»Ð°. КажетÑÑ, раза два. Рродить не уÑпела только потому что никто не придумал, как Ñто могло произойти в такой короткий Ñрок. Ðо еÑли не заходить и не читать, Ñо ÑплетнÑми вполне можно было жить. - Ты любишь Малкольма? - задал папа очередной вопроÑ. - По-моему, рано говорить о любви. Он мне нравитÑÑ. Он веÑелый, умный, интереÑный. С ним мне хорошо. И он помогает быть... Ñобой. Ðе знаю, ÑложитÑÑ Ð»Ð¸ у Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то, мы довольно разные. Ðо Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ надеюÑÑŒ. - Ты ÑовÑем выроÑла. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ одна проÑьба, ÐÑÑ: не делай Малкольму больно. Он хороший мальчик, который заÑлужил любÑщую Ñемью. - Мальчик, - хмыкнула Ñ. - Да он мне Ñкзамен завалил! И, кÑтати, Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не получила подтверждениÑ, что не завалит Ñнова. - Я узнал его ÑовÑем ребенком, мальчишкой. Думаю, Малкольм не очень-то мне рад. Да, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑлÑÑ, что вы найдете общий Ñзык и даже, можно Ñказать, мечтал, что полюбите друг друга. Ðо лезть в вашу жизнь Ñ Ð½Ðµ Ñтану. И поговорить хотел немного о другом. Те Ñплетни, что выкладывают в ваш МагПад,ты знаешь, кто Ñто делает? - Генри? Других кандидатов нет. Он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ñ‚. Ð Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как узнал, что Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñƒ у Малкольма, проÑто взрываетÑÑ Ð¾Ñ‚ злоÑти. - Ðто не Генри, детка. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ принимает активное учаÑтие в травле. Ðо Ñто не его рук дело. - Откуда ты знаешь? Папа Ñ‚Ñжело вздохнул. Так он вздыхал, когда ÑобиралÑÑ Ð² чем-то признатьÑÑ. - Я не вÑе тебе раÑÑказывал о Ñвоей работе. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть кое-какие ÑвÑзи... - Какие ÑвÑзи? - Ð’ разведке. - Ð’ разведке? Ты же. ну. хорошо,и что? - Возможно, Ñто не проÑто ÑвÑзи. Возможно, Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÑŽ в разведке. ÐнаÑтаÑиÑ, Ñто никому Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ€Ð°ÑÑказывать. Я не в отÑтавке, Ñ Ð²Ñе ещё в Ñтрою. И Ð¼Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° Ñтрого заÑекречена. Ðто причина, по которой мы живем у Ñамой границы. И Ñто причина, по которой тебе Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð“ÐµÐ½Ñ€Ð¸ Ðоланом. Его отец подозреваетÑÑ Ð² шпионаже в пользу орхарÑких ÑепаратиÑÑ‚Ñких группировок. Я пытаюÑÑŒ его раÑкрыть. ЕÑли Ðоланы узнают. - Я понÑла, пап. Ты можешь на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ. Ðикому и ничего не Ñкажу, а Генри Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ не ÑущеÑтвует. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ раÑÑтроена, что ты не раÑÑказал мне раньше. Мой отец - разведчик! - Ðто вопроÑÑ‹ гоÑударÑтвенной важноÑти, ÐнаÑтаÑиÑ. Дети Ñлишком Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¸ÑˆÐµÐ½ÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ…, как Ñ. Было непроÑто отпуÑтить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² Ñтолицу, оÑтавить здеÑÑŒ одну. У Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑвилаÑÑŒ информациÑ, что Ðолан-Ñтарший, вероÑтно, замешан в иÑтории Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒÑ†Ð¾Ð¹. И Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», что только Малкольм может защитить тебÑ. - Он защитит, - Ñказала Ñ. - Он надежный. - Знаю. Ðо, как Ñ Ñказал, опаÑноÑть Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ñходит не от Генри. К Ñожалению, Ñ Ð½Ðµ могу раÑкрыть ее официально и наказать человека по закону. Ð’ Ñтом Ñлучае придетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ñтавить доказательÑтва, а Ñделать Ñто, не раÑкрывшиÑÑŒ, Ñ Ð½Ðµ могу. ПоÑтому тебе, детка, придетÑÑ ÑправитьÑÑ ÑамоÑтоÑтельно. ÐеобходимоÑть броÑить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñƒ ради безопаÑноÑти ÐмбреÑÑии разрывает мне Ñердце. Ðо Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ»ÑлÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÑŽ. Мой долг важнее вÑего на Ñвете, ÐÑик. - Я знаю, пап. Мне не нужны такие жертвы. И Ñ Ñильнее, чем кажуÑÑŒ. Я ÑправлюÑÑŒ. И Малкольм мне поможет. ЕÑли Ñто, конечно, не Малкольм. При виде Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° отца Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð°. - Ðто что, Малкольм?! - Ðет. ПоÑмотри Ñама. Он протÑнул мне МагПад. И Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° бы Ñказать, что увиденное Ñтало неожиданноÑтью. Ðо на Ñамом деле Ð¸Ð¼Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, кто так Ñтарательно пыталÑÑ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ мою жизнь, Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ знала. *** Перед финалом девушки ÑобралиÑÑŒ за кулиÑами. Ð’Ñе как на подбор краÑавицы, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡ÐµÑками, уÑыпанные блеÑтками, увешанные украшениÑми. Ð’ разноцветных платьÑÑ… на любой Ð²ÐºÑƒÑ Ð¸ цвет. Кроме финалиÑток. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° Дарину, Ñ Ñловно ÑмотрелаÑÑŒ в зеркало. Ð’ коробке, открывшейÑÑ Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ð¾ в шеÑть, Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð»Ð° роÑкошное черное бальное платье. РаÑшитое Ñеребром, оно ÑтруилоÑÑŒ, в движении Ñловно превращаÑÑÑŒ в роÑкошный иноземный цветок. «Вы вÑе прекраÑны по-Ñвоему. И ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñто будет как никогда очевидно», - глаÑила таинÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñка. Гениально и жеÑтоко. Ð’ Ñтиле Малкольма Кригана. Он вÑегда говорил, что Ñравнивать что-либо магичеÑкое нужно в абÑолютно одинаковых уÑловиÑÑ…. Правда, Ñто отноÑилоÑÑŒ к ÑкÑпериментам на практичеÑких занÑтиÑÑ…, а не к конкурÑу краÑоты. Ðо определенно Ñработало. Мы ÑтоÑли в ожидании начала, в одинаковых платьÑÑ…, но при Ñтом Ñовершенно разные. Впрочем, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾ интереÑовали ÑоревнованиÑ. - Можно Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° Ñекунду? - ÑпроÑила Ñ. - Ðадо поговорить. - Конечно. - Дарина улыбнулаÑÑŒ и,изÑщно поднÑв подол, вышла из толпы. - Как тебе Ð¸Ð´ÐµÑ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑми? По-моему, гениально. Будут оценивать дейÑтвительно краÑоту, а не внешний блеÑк. - Зачем? - оборвала ее Ñ. - Что? - Зачем ты вÑе Ñто делаешь? Что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñделала, Дарина? Зачем ты влезаешь в мой МагПад и шпионишь за нами Ñ ÐœÐ°Ð»ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¼Ð¾Ð¼? Зачем выкладываешь вÑе Ñти... Ñплетни и гадоÑти? - ÐÑÑŒ,ты чего? Ðто Генри, наверное, Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ не в курÑе. - Я знаю, что Ñто ты! Генри, конечно, помог чем Ñмог, но Ñто ты вÑе придумала, Дарина. Ðто ты раÑпуÑкала Ñлухи, ты пиÑала гадоÑти,ты, знаÑ, что между мной и Малкольмом ничего нет, заÑтавила вÑех поверить в обратное! Ты влезла в мою жизнь,ты вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° менÑ! Сначала Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что мне вÑе кажетÑÑ. Что Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÐºÑ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð²Ð°ÑŽ, что не должна ÑомневатьÑÑ Ð² подруге. Ðо Ñнова и Ñнова Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ вопроÑами без ответа. Как Генри узнал, что Малкольм уехал? Почему ты Ñоврала о блюде, которое ÑобиралаÑÑŒ готовить? Почему отговаривала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ платьÑ? Да за что, Дарина?! ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что мы отошли в Ñторону, разговор быÑтро Ñтал центром вÑеобщего вниманиÑ. Дарина могла бы ÑопротивлÑтьÑÑ Ð¸ дальше, но что-то в моем облике и голоÑе дало ей понÑть: Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ точно. Сначала подруга (Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñтоило назвать ее бывшей) молчала, Ñжав губы. Ð’ ее глазах бушевал целый океан Ñмоций. - Ты вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°ÐµÑˆÑŒ то, что хочешь! То, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ даже шанÑов получить! Сначала Генри. ÐÑ…, Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° богатого наÑледника, ах, мои чувÑтва такие иÑкренние. Потом ты Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Â«Ð¾Ð¹, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ñтут рога, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°ÑŽÑÑŒ в ÑекÑуальную демоницу и ужаÑно Ñтого ÑтеÑнÑÑŽÑÑŒ!». Дарина таким мерзким и пиÑклÑвым голоÑом передразнивала менÑ, что хотелоÑÑŒ перевеÑти разговор на уровень безобразной женÑкой драки. - Ðо Ñ ÑмирилаÑÑŒ. Я решила - не Ñудьба. Такое бывает: парень, который тебе нравитÑÑ, выбирает твою подругу. Ðе конец Ñвета. ОглÑдиÑÑŒ - и найдешь более доÑтойного. И Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð°! - Малкольм, - выдохнула Ñ. Дарине он нравилÑÑ. Об Ñтом знали вÑе, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. И никто об Ñтом не вÑпомнил. Ð’Ñе Ñ ÑƒÐ¿Ð¾ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ наблюдали за Ñериалом, мы Ñ ÐœÐ°Ð»ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¼Ð¾Ð¼ Ñтроили отношениÑ,и никто не подумал о Дарине. Приз «подруга года» Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ проиграла. - Ðо даже тогда Ñ Ð·Ð°Ñтавила ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼Ð°Ñ…Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ. Подумала, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² жизни ещё будет много влюбленноÑтей, отношений. И вÑе их ты забрать не Ñможешь. Я надеÑлаÑÑŒ отвлечьÑÑ, победить на конкурÑе, привлечь внимание . ÐО ТЫ И ТУТ У МЕÐЯ ВСЕ ЗÐБРÐЛÐ, ÐÐÐСТÐСИЯ! Я вздрогнула, когда Дарина ÑорвалаÑÑŒ на крик. ОÑтальные девушки отпрÑнули. Кто-то доÑтал МагПад, но Ñ Ð½Ðµ обратила вниманиÑ. Ð’Ñе равно Ñто будут обÑуждать. Лучше уж пуÑть будет доказательÑтво, а не иÑкаженный и Ñто раз переÑказанный разговор. - ПроÑти, - Ñказала Ñ. - ПроÑти, Дарина, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°. Я не знала, что тебе нравилÑÑ Ð“ÐµÐ½Ñ€Ð¸,ты никогда не говорила. ПроÑти, что забыла о твоих чувÑтвах к Малкольму. Ðе буду лгать, Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°, но между нами ничего не было. Ðичего. До Ñамого поÑледнего Ñтапа вÑе, что ты перехватывала из МагПада и выкладывала на ветки - ложь! Да, мы вмеÑте, но Ñто длитÑÑ Ð²Ñего неÑколько недель. Ты могла мне поверить, когда Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð°, что между нами ничего нет, но ты не верила. И знаешь, без Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð±Ñ‹ в него, наверное, и не влюбилаÑÑŒ. - Уважаемые учаÑтницы, Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñть. Мы начинаем! объÑвил ведущий. - ПроÑьба приготовитьÑÑ Ð²Ñем, кроме двух финалиÑток. Ваш выход и ÑоÑÑ‚Ñзание в конце. - ПроÑти, Дарина, что мне доÑталоÑÑŒ вÑе, что тебе так хотелоÑÑŒ. - Дамы и гоÑпода, адепты и преподаватели, дорогие ÑпонÑоры и желанные гоÑти. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ñ‹ ÑобралиÑÑŒ здеÑÑŒ, в актовом зале, ради того, чего вÑе так ждали, жаждали, о чем молилиÑÑŒ и мечтали. Впервые за много недель мы не чихаем! РаздалиÑÑŒ Ñмех и аплодиÑменты. - Конечно же Ñ ÑˆÑƒÑ‡Ñƒ! Финал конкурÑа «Королева магии» - вот что будоражит умы вÑех, кто хоть немного Ñледит за ÑветÑкой жизнью Ñтолицы. Лучшие адептки, лучшие хозÑйки, уникальные маги: чтобы попаÑть в финал, девушки задейÑтвовали вÑе Ñвои таланты, а иные даже риÑковали жизнью. Ðо прежде, чем мы перейдем к главному иÑпытанию и узнаем, кто же наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð° - роÑÐºÐ¾ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð”Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð° или блиÑÑ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ - неÑколько учаÑтниц предÑтавÑÑ‚ нам Ñвои творчеÑкие магичеÑкие проекты. Итак, вÑтречаем! Мимо Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтену потÑнулиÑÑŒ оÑтальные девушки. - РЖанин и ЛиÑик? Что они тебе Ñделали, за что ты подÑтроила их уход Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñа? - Хотела, чтобы они понÑли, каково Ñто: чувÑтвовать, как у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð±Ð¸Ñ€Ð°ÑŽÑ‚ мечту. - Боги, Дарина, Ñто вÑего лишь дурацкий конкурÑ! - Ð”Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ. Ты даже не хотела в нем учаÑтвовать! Знаешь, каково Ñто: Ñмотреть, как ты Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñ‹Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑˆÑŒ, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Ñамой приходитÑÑ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ на жертвы? Тратить вÑе деньги на платье и Ñидеть на одной воде и каше, не Ñпать ночами, чтобы Ñделать Ñтот гребаный артефакт! Знать, что где-то там Ñпокойно живешь ты, ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² Ñвоей победе, ведь препод, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ ты Ñпишь, купит тебе любую корону! - Боги, Дарина... - Я покачала головой, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð¼ÐµÑ€Ð·ÐºÑƒÑŽ горечь. Тебе так нужна Ñта корона, да? Думаешь, она принеÑет тебе ÑчаÑтье? - Думаю, что не тебе Ñудить, ÐнаÑтаÑиÑ. Со Ñвоим ÑчаÑтьем Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÐµÑ€ÑƒÑÑŒ Ñама. Рты разбериÑÑŒ Ñо Ñвоим. - Ðепременно, - уÑмехнулаÑÑŒ Ñ. - Знаешь, что? Корона твоÑ! - Что? - Подруга изменилаÑÑŒ в лице. - Что ты неÑешь? - Победительница определитÑÑ Ñама Ñобой, еÑли из двух финалиÑток одна откажетÑÑ ÑƒÑ‡Ð°Ñтвовать. Вот оно, Дарина. Вот то, что Ñ Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ забрала. ПуÑть Ñто принеÑет тебе ÑчаÑтье. С Ñтими Ñловами Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ на Ñцену. Девушки ещё не начали выÑтупать, и Ñ ÑƒÑпела выхватить уÑилитель голоÑа из рук ведущего. Сцена была залита Ñветом. Я попыталаÑÑŒ глазами найти Ñреди зрителей в Ñкрытом темнотой зале Малкольма, но безуÑпешно. Ðабрала в грудь побольше воздуха, откашлÑлаÑÑŒ и произнеÑла: - Прошу прощениÑ, мне нужна вÑего минута вашего времени. Дело в том, что Ñ Ñовершенно не ожидала, что дойду до финала. Я не хотела учаÑтвовать в конкурÑе, попала на него почти Ñлучайно. И в Ñамом начале Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не Ñчитала ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно Ñимпатичной Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы поднÑтьÑÑ Ð½Ð° Ñту Ñцену в качеÑтве учаÑтницы. ПоÑтому вÑе ÑвалившееÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ - ваше внимание, голоÑа, популÑрноÑть - Ñтало неожиданноÑтью. Как и травлÑ, развернувшаÑÑÑ Ð² Ñети МагПадов. ОказалоÑÑŒ Ñложно принÑть то, что деÑÑтки и Ñотни людей могут ненавидеть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто потому что ты победила в каком-то конкурÑе или Ñтала вÑтречатьÑÑ Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð½ÐµÐ¼. Я так тщательно Ñкрывала Ñвое проиÑхождение, оÑобенноÑти, но не понÑла одну важную иÑтину. Ðеважно, еÑть ли у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð¾Ð³Ð° или хвоÑÑ‚,Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñегда найдут, за что оÑудить. И буквально неÑколько минут назад Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что уÑтала. Я не хочу жертвовать ради Ñтой короны Ñпокойным Ñном, не хочу новой волны Ñлухов. Мне не нужна победа, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑет Ñтолько злобы. Я вÑе Ñебе доказала. ÐаучилаÑÑŒ быть Ñобой, видеть в зеркале краÑивую девушку, верить, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ полюбить. Во многом Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð²Ð°Ð¼,тем, кто голоÑовал за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ верил в мою победу. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ ÑƒÑтупаю титул Дарине. Она прекраÑÐ½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°ÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, доÑÑ‚Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð²Ñех корон мира. Она Ñможет разобратьÑÑ, что делать в ÑтатуÑе Ñамой краÑивой адептки академии и как Ñ Ð´Ð¾ÑтоинÑтвом принÑть вÑеобщую любовь. СпаÑибо за потрÑÑающие меÑÑцы. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе. РаздалиÑÑŒ аплодиÑменты. Довольно вÑлые, подозреваю, каждый, у кого меÑто ÑовеÑти не пуÑтует, уÑтыдилÑÑ, вÑпомнив вÑе, что обо мне и Малкольме пиÑали. Да и финал, вмеÑто Ñпичной битвы двух Ñтервозин превратившийÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ в договорнÑк, навернÑка вÑех разочаровал. Ðо Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ ощутила, как Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ¸ падает камень. ОÑтановилаÑÑŒ поÑреди коридора, примыкающего к залу, приÑлушалаÑÑŒ к ощущениÑм и раÑÑмеÑлаÑÑŒ. Легкое, почти незаметное, но ÑидÑщее внутри чувÑтво тревоги прошло. Я Ñвободна! Свободна! Больше никаких волнений, переживаний и репетиций речей. Можно не ждать результатов, не подÑчитывать голоÑа и не заходить в МагПад, полный гадоÑтей и Ñливов. Вокруг никто не чихает, тролли делают Ñвою работу, а значит, занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð²Ñкоре возобновÑÑ‚. И Ñ Ð·Ð°Ð±ÑƒÐ´Ñƒ как Ñтрашный Ñон недели, когда была перÑоной номер один Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñуждений. Снова Ñтану неприметной второкурÑницей ÐÑей. Ðо уже без ненавиÑти к Ñебе и Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² Ñамого невозможного мужчину на Ñвете. Как-то давно, когда Ñ ÐµÑ‰Ðµ была ребенком, нынешний король на инаугурации Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ñƒ, Ñтавшую Ñимволом его правлениÑ. За корону придетÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ. Король платил неÑвободой. ÐевозможноÑтью выбрать, где жить, на ком женитьÑÑ, где отдыхать и в какой момент Ñ ÐºÐµÐ¼ вÑтречатьÑÑ, а Ñ ÐºÐµÐ¼ порвать отношениÑ. Он платил целой жизнью, поÑвÑтив ее ÐмбреÑÑии. Ðо Ñто была цена за наÑтоÑщую корону, за ее влаÑть и Ñилу. ÐœÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð½Ð° должна была быть игрушечной. Ðа ней фальшиво Ñверкали ÑтеклÑшки, а Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñка меÑтами облупилаÑÑŒ, обнажив дешевую оÑнову. И только за ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñту корону, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ дает влаÑть, Ñ Ñ€Ð°ÑплатилаÑÑŒ дружбой, которой не ÑущеÑтвовало. - ÐадеюÑÑŒ,тебе Ñтот титул принеÑет ÑчаÑтье, Дарина, пробормотала Ñ. Впрочем, не ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ñ Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸Ð¹. Подруга преподнеÑет еще много Ñюрпризов. Ðа Ñмотровой площадке, куда выходила леÑтница Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ Ñтажа, было невероÑтно краÑиво. Впереди проÑтиралаÑÑŒ Ñтолица, уÑÑ‹Ð¿Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð³Ð½Ñми. Ðад головой - звездное небо, непривычно ÑÑное Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð½ÐµÐ¹ оÑени. Я полной грудью вдохнула Ñвежий запах дождÑ, опавшей лиÑтвы и дыма. ОперлаÑÑŒ на перила и, Ð·Ð°Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»ÑƒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ звуками Ñтолицы, закрыла глаза. Генри и Дарина не уÑпокоÑÑ‚ÑÑ, но единÑтвенный ÑпоÑоб боротьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ - Ñто проÑто жить. РадоватьÑÑ Ð¼Ð¸Ñ€Ñƒ, людÑм вокруг, мечтать о будущем. Ðто врÑд ли их оÑтановит, зато какие бы гадоÑти Ñти двое не делали, они не помешают нам быть ÑчаÑтливыми. - Ты Ñломала веÑÑŒ конкурÑ, - раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐœÐ°Ð»ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¼Ð°. ПришлоÑÑŒ открыть глаза. - И что? ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ð¶ÑƒÑ‚? - Ðе могу же Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ ÑобÑтвенную девушку. Ей только дай повод отправить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº ОÑе, еÑть из ÑоÑедних миÑок. - Хватит издеватьÑÑ. Я не Ñпециально! - Ты молодец. - Малкольм оÑтановилÑÑ Ñ€Ñдом. - ПолучилоÑÑŒ Ñффектно. И доÑтойно. Корону они, конечно, отдали, но королева там ÑовÑем не Дарина. - Да плевать. Ты знал, что Ñто она? - ДогадывалÑÑ. - Почему не Ñказал? - Ð’Ñтавать между тобой и подругой в начале отношений? СмыÑл? Ждал, когда ты узнаешь Ñама. Я невеÑело раÑÑмеÑлаÑÑŒ. ЕÑли бы за раÑÑледование не взÑлÑÑ Ð¿Ð°Ð¿Ð°, Ñколько Ñ Ð±Ñ‹ делала вид, что ничего не понимаю? - Ты Ñказала правду? Ты больше не ненавидишь ÑебÑ? - Ðет. Я вижу, как много людей Ñчитают Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑ€Ð°Ñивой, влюблена, как выÑÑнилоÑÑŒ, немного одарена. Ðе могу Ñказать, что вÑе,теперь Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð° в Ñебе, но однажды и Ñто ÑлучитÑÑ. Раньше Ñ Ð½Ðµ понимала, что такое быть демоном. От Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не Ñкрывали Ñту иÑторию. Папа вÑтречалÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹, они ÑобиралиÑÑŒ поженитьÑÑ, но началаÑÑŒ война Ñ ÐžÑ€Ñ…Ð°Ñ€Ð¾Ð¼. Его отправили работать под прикрытием, и они раÑÑталиÑÑŒ. - Ты о маме? - О маме, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ñтила менÑ. Ð’ Орхаре папа вÑтретил демоницу. Они влюбилиÑÑŒ друг в друга, провели неÑколько меÑÑцев вмеÑте. Потом папе пришлоÑÑŒ вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹,и она отказалаÑÑŒ ехать Ñ Ð½Ð¸Ð¼. СпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько лет, когда война закончилаÑÑŒ, а папа уже был женат, он вернулÑÑ Ðº прежней девушке, демоница ÑвÑзалаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Ее дом был разрушен во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ², работы не оÑталоÑÑŒ. Она не могла воÑпитывать и Ñодержать ребенка, о котором папа даже не знал. Когда он приехал, ее уже не было. Сбежала, оÑтавив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°, в ожидании отца. - Мать года, - хмыкнул Малкольм. - Ðга. Папе пришлоÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ. Мама Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ÑмирилаÑÑŒ Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¸Ð¼ ребенком, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° зачата, когда они официально не вÑтречалиÑÑŒ. Ðо она никогда не делала различий между мной и оÑтальными детьми. И Ñтала лучшей мамой на Ñвете. Он притÑнул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе и уткнулÑÑ Ð½Ð¾Ñом в мои волоÑÑ‹. Так тепло и приÑтно. Лучший финал конкурÑа на Ñвете. - Когда ты Ñказала Ñто в прошлый раз, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что влюбилÑÑ. - ВаÑ, мужчин, не понÑть. - КÑтати об Ñтом. Отец раÑÑказал тебе о Ñвоей работе? - Да. Я пообещала никому не говорить. ЕÑть что-то еще, что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° знать? - Возможно. Я говорил, что твой отец ÑÐ¿Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ приÑтроил в армию, цо Ñто не ÑовÑем правда. Твой отец дейÑтвительно вытащил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· разрушенного города. И дейÑтвительно привез в ÐмбреÑÑию. Ðо Ñ Ñлужил не в армии, а в разведке. Работал на твоего отца, был шпионом в Орхаре. Малкольм поморщилÑÑ, Ñловно воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ñли боль. - Он Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ñтавил? - ХочетÑÑ Ñказать, что да. Ðо на Ñамом деле у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не было выбора. Твой отец - не Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ. Ð’ отличие от тебÑ, Ñ Ð½Ðµ был его Ñыном. И пÑтнадцатилетний подроÑток, приведенный в дом, вызвал бы очень много вопроÑов. Он Ñделал что мог. Я радовалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что больше не нужно риÑковать жизнью, выбираÑÑÑŒ за водой и голодать неделÑми так, что даже не хватало Ñил на обращениÑ. Я недолго колебалÑÑ. Предал Орхар. Вот такой вот Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº, ÐнаÑтаÑиÑ,и еÑли хочешь мое мнение - тебе такой не нужен. Затаив дыхание, Ñ Ñлушала, как его Ñердце бьетÑÑ Ñ‡Ð°Ñ‰Ðµ. Слушала и улыбалаÑÑŒ от мыÑли, что Малкольм ждет, что Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ñƒ. Ждет и волнуетÑÑ. Даже неприÑтупному преподавателю магии огнÑ, которому Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не Ñдала Ñкзамен, еÑть чего боÑтьÑÑ. - Я же Ð²Ð½ÐµÐ±Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ разведчика. Ð Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¸ хвоÑÑ‚Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ. Да мне плевать, кем ты был. ÐбÑолютно верный Ñтране Генри превратил мой год в ночной кошмар. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, почему ты так отноÑишьÑÑ Ðº отцу. - Я благодарен БратиÑу за то, что имею. И проÑто перекладываю на него вину за выбор, который Ñделал Ñам. И мне немного Ñтыдно, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð»Ð¸ мыÑли через Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼Ñтить БратиÑу. - Через менÑ?! - ахнула Ñ. - Я превозмогал. - УÑпешно? - Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñƒ. Он порылÑÑ Ð² кармане плаща и извлек небольшую Ñверкающую корону. Тонкую, из белого золота, уÑыпанную тыÑÑчей Ñверкающих камней неправильной формы. Как Ñнежинки, непохожие друг на друга, они блеÑтели в звездном Ñвете, ÐºÐ¸Ð´Ð°Ñ Ð½Ð° темные перила крошечных Ñветовых зайчиков. - Ðто что? - почему-то хрипло ÑпроÑила Ñ. - Корона Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщей королевы краÑоты. - Ты же не отобрал ее у Дарины? ОÑтатки Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð¸Ñ Ð½Ðµ дают ей раÑÑказать вÑем, что ты оборотень. Рона знает, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°. ЕÑли Дарина потерÑет корону... Малкольм раÑÑмеÑлÑÑ Ð¸ водрузил ее мне на голову, ловко закрепив в причеÑке. Корона почти ничего не веÑила, но Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщей принцеÑÑой и раÑправила плечи. - Ðет, Ñ Ð½Ðµ дралÑÑ Ð·Ð° нее Ñо ÑтаршекурÑницами. Я купил ее Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ. - Зачем? - БоÑлÑÑ, что еÑли ты проиграешь,то Ñнова переÑтанешь Ñчитать ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑ€Ð°Ñивой. - СпаÑибо! Я почувÑтвовала, как ÑвечуÑÑŒ от ÑчаÑтьÑ. Как внутри, там, где бьетÑÑ Ñердце, разливаетÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð¾. Ð’ актовом зале началиÑÑŒ танцы: музыка зазвучала так громко, что долетала даже до наÑ. Ðа миг отÑтранившиÑÑŒ, Малкольм предложил мне руку Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°Ð½Ñ†Ð°. И какой Ñто был танец! Принадлежащий только двоим,танец под звездами. Я Ñогрела проÑтранÑтво вокруг и закрыла глаза, наÑлаждаÑÑÑŒ плавными движениÑми. ПереполнÑющим ÑчаÑтьем хотелоÑÑŒ делитьÑÑ. С Малкольмом, Ñжимающим Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² объÑтиÑÑ…. С отцом, под благовидным предлогом (не вÑтречатьÑÑ Ñ Ð“ÐµÐ½Ñ€Ð¸) оÑтавшимÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð°, а на Ñамом деле проÑто волновавшемÑÑ Ð·Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ выÑтуплением. С ОÑей, по которому Ñ ÑƒÑпела ÑоÑкучитьÑÑ. С девчонками, от которых отдалилаÑÑŒ. Я бы и Ñ Ð”Ð°Ñ€Ð¸Ñ†Ð¾Ð¹ поделилаÑÑŒ ÑчаÑтьем, еÑли бы она захотела его принÑть. И даже Ñ Ð“ÐµÐ½Ñ€Ð¸. Чтобы он не был таким говнюком. Ðо у ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ только мы Ñ ÐœÐ°Ð»ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¼Ð¾Ð¼. Ру Ð½Ð°Ñ - танец и корона. Та ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð½Ð°, ради которой не нужно ничем жертвовать. Мы оÑтановилиÑÑŒ. Малкольм ÑклонилÑÑ Ðº моим губам,и в Ñтот же момент на площадку хлынула толпа. Ðдепты и преподаватели, учаÑтницы конкурÑа в Ñрких платьÑÑ…, гоÑти и члены жюри, а Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ Ñтайка троллей. Ð’Ñем хотелоÑÑŒ подышать Ñвежим воздухом и наÑладитьÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð¼Ð¸ поÑле долгого ÑÐ¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ€Ñ‚Ð¸. Я дернулаÑÑŒ было, но Малкольм не позволил отÑтранитьÑÑ. - Они ÑмотрÑÑ‚! И запишут Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ ÐœÐ°Ð³ÐŸÐ°Ð´Ð¾Ð²! Ðо он только улыбнулÑÑ. - И пуÑть. У Ñериала же должен быть конец. И определенно ÑчаÑтливый. *** Ð’ Ñпальню заглÑнуло Ñолнце. Я поморщилаÑÑŒ, когда теплый лучик попал на лицо и зажала ноÑ, чтобы не чихнуть и не разбудить Малкольма, который Ñпал Ñ€Ñдом. От него иÑходило тепло. ХотелоÑÑŒ замурчать, как Ñытый ОÑÑ, но Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ зевнула и уÑтроилаÑÑŒ поудобнее. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹,так зачем лишать ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð°Ð»ÑтьÑÑ Ð¿Ð¾Ñле Ñ‚Ñжелой ночи? Ладно, Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð° ночи получилаÑÑŒ не такой уж и Ñ‚Ñжелой. Скорее, выматывающей, горÑчей и Ñладкой, но, кажетÑÑ, отнÑла больше Ñил, чем веÑÑŒ карантин вмеÑте взÑтый. Малкольм перевернулÑÑ Ð½Ð° Ñпину,и Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что он уже не Ñпит. - Доброе утро, - улыбнулаÑÑŒ Ñ. - Утро добрым не бывает. Малкольм вÑе ещё Малкольм, а Ñ Ð²Ñе еще Ñ. Ðа Ñтолике лежала корона. Ð¡Ð°Ð¼Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð½Ð° из вÑех возможных. Я Ñохраню ее даже еÑли однажды наши дороги Ñ ÐœÐ°Ð»ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¼Ð¾Ð¼ разойдутÑÑ. Ибо Ñта корона - не проÑто Ñимвол первой любви (ну ладно, не первой, но мне нравитÑÑ ÐµÐµ такой Ñчитать), она Ñверкающее напоминание о том, что неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð¸ на что во вÑем мире нашелÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚, кто поÑчитал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñамой краÑивой. - Так хорошо. - Я Ñ Ð½Ð°Ñлаждением потÑнулаÑÑŒ. - Что будем делать? - М-м-м... еÑли не вломитÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ отец,то валÑтьÑÑ Ð¸ наÑлаждатьÑÑ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼. Еще чаÑик полежим, потом ÑпуÑтимÑÑ Ð¿Ð¾ÐµÑть. Рпотом придумаем. И Ñ ÑобираюÑÑŒ. Ðо что именно Малкольм ÑобиралÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ и зачем ко мне потÑнулÑÑ, Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не узнала. Из Ñщика, в котором Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ð»Ð° МагПад раздалÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то иÑтеричный звон. Ðикогда не Ñлышала таких Ñигналов. КажетÑÑ, Ñловно кто-то ÑобиралÑÑ Ð½Ðµ вызвать наÑ, а вылезти прÑмо из МагПада в Ñпальню. Малкольм поднÑлÑÑ Ð¸ вÑтал так, чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было видно вызывающему. - Привет. ЕÑли ты ÑобираешьÑÑ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ ОÑÑŽ, то. - Малкольм! - в голоÑе ректора, который Ñ Ñразу узнала, звучали паничеÑкие нотки. - Что вы натворили?! - РаÑÑлабьÑÑ, работа и учеба не поÑтрадают. Ты же Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑˆÑŒ. Мои Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ - Ñто мои отношениÑ. Работа - Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ. Впрочем, еÑли хочешь, могу уволитьÑÑ. От ужаÑа Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ переÑтала дышать. Он что, вот так легко ради Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð¶ÐµÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‚ любимой работы?! - Да причем здеÑÑŒ твои отношениÑ?! Можешь хоть гарем из адепток Ñебе завеÑти. Малкольм, тролли. Они Ñожрали вÑе магичеÑкое в академии! Ð’Ñе! Ингредиенты Ð´Ð»Ñ Ð·ÐµÐ»Ð¸Ð¹, артефакты, вÑе! Малкольм, они вÑе Ñожрали, вообще вÑе! Мы хором выругалиÑÑŒ. Ректор, понÑв, что в комнате еÑть еще и Ñ, Ñменил тон на вежливорадоÑтный: - ЗдравÑтвуйте, адептка Драйвер! ПоздравлÑÑŽ Ñ Ñ„Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¼ конкурÑа. Жаль, что вы не победили, Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ» за ваÑ! - СпаÑибо, гоÑподин ректор. - Ð’ общем, Малкольм, Ñ Ñтим что-то надо делать. И предупреди королÑ, пока тролли не разбежалиÑÑŒ по городу и не Ñожрали его целиком! МагПад погаÑ. ÐеÑколько Ñекунд Малкольм Ñмотрел в окно, а потом Ñказал: - КажетÑÑ, тролль оÑтаетÑÑ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, а выходной придетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑти. Готова бегать Ñо мной по академии и ловить кучу маленьких ОÑÑŒ? ЕÑли мы когда-нибудь поженимÑÑ, непременно включу Ñто в Ñвадебную клÑтву. ÐПИЛОГ Ðад академией ÑгуÑтилиÑÑŒ тучи. Буквально выражаÑÑÑŒ, не фигурально: Ñинюшные облака вот- вот грозили пролитьÑÑ Ñтеной дождÑ,и Ñ Ñ€Ð°ÑÑчитывала как можно Ñкорее зайти под крышу, но у Малкольма были другие планы. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐµÐ¼Ñƒ хотелоÑÑŒ неÑпешно бреÑти на работу по узким городÑким улочкам, наÑлаждаÑÑÑŒ первым днем нового учебного года. Конечно, он же не третьекурÑник. Ðе ему в Ñтом году ехать на практику и впервые применÑть магию в наÑтоÑщих полевых уÑловиÑÑ…. - Ðга, - хмыкнул Малкольм, прочитав мои мыÑли, - не мне, как же. Ркто, как думаешь, повезет Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°? - Я запретила тебе читать мои мыÑли! - Ты Ñлишком громко думаешь. - У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¼ÐµÐ»ÑŒÐµ,имею право. Ðадо было лечь вчера пораньше. Мы закатили огромную вечеринку накануне. Сразу по трем поводам: в чеÑть Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· путешеÑтвиÑ, в чеÑть начала года и наша Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñть и одновременно Ñожаление - в чеÑть нового ÑƒÑ€Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð°Ð¼Ð±Ñ€Ð¾Ð·Ð¸Ð¸, который не привел к новому карантину. ПогулÑли на Ñлаву, разошлиÑÑŒ только к утру,и то, что занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð°, никого не ÑпаÑло. - Я думала, оборотни не любÑÑ‚ грозу. - Ты Ñнова перепутала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñобакой, - фыркнул он. Я ткнула мужа под ребра и улыбнулаÑÑŒ. Когда-нибудь он переÑтанет мне припоминать, но точно не ÑегоднÑ. Каникулы в Орхаре определенно подейÑтвовали на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾: Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ не волновалаÑÑŒ, возвращаÑÑÑŒ в академию. Конец года выдалÑÑ Ñложный, неÑколько меÑÑцев диÑтанционки больно ударили по вÑем: и адептам, и преподам. Мы Ñудорожно нагонÑли план, заполнÑли пробелы и готовилиÑÑŒ к Ñкзаменам, которые никто не отменÑл. Получив зачетку Ñ Ð¿Ð¾Ñледним Ñкзаменом, Ñ Ð´Ð²Ð° Ð´Ð½Ñ Ñпала в темной комнате, в обнимку Ñ ÐžÑей. Бедный тролль боÑлÑÑ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¸ лишь под конец жалобно потребовал еды. Рпотом мы отправилиÑÑŒ к родителÑм. Малкольм, конечно, ворчал, что давно вышел из возраÑта, когда его можно было воÑпитывать, но, думаю, ему понравилоÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ ÑпуÑÑ‚Ñ Ñтолько лет поÑле Ñлужбы. РбратьÑм понравилÑÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¹ дружелюбный волк, на три Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑелившийÑÑ Ð² доме. - И они у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÐ´Ñƒ, в отличие от некоторых, не отбирали, - первое, что Ñказал Малкольм поÑле обращениÑ. «И лапы не мыли», - подумала Ñ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° навернÑка была бы не против, но воÑпитание не позволило. Вообще мы планировали погоÑтить у моих и вернутьÑÑ Ð² Ñтолицу, но однажды вечером, когда папа работал в кабинете, а Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в его книжном шкафу, он предложил: - Может, Ñъездите в Орхар? Малкольм,тогда бывший в образе волка и ходивший за мной хвоÑтом (полагаю, вовÑе не из большой любви, а из огромного опаÑениÑ), поперхнулÑÑ Ð½Ðµ то воздухом, не то шерÑтью. Папа по-Ñвоему понÑл гримаÑу на волчьей морде: - Война давно закончилаÑÑŒ. Понимаю, Ñтранно Ñлышать Ñто от человека, который работает на разведку, но Ð¼Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° не закончитÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°, а людÑм и нелюдÑм надо учитьÑÑ Ñтроить отношениÑ. И вам двоим в первую очередь. «Ðормально у Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñми», - так и читалоÑÑŒ на морде Малкольма. Ðо Ñ ÑƒÐ¶Ðµ загорелаÑÑŒ увидеть Орхар. Каким необычным оказалÑÑ Ð¼Ð¸Ñ€ демонов и оборотней! С его улочками без оÑтрых углов и леÑтниц - чтобы можно было иÑпользовать вÑе таланты звериной ипоÑтаÑи, Ñ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ замками, Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ вином и роÑкошными театрами. Мы поÑмотрели, кажетÑÑ, вÑе доÑтопримечательноÑти Орхара, отдохнули пару дней в пещерах, ÑплавилиÑÑŒ по горной реке, понаблюдали за звездами из палаточного Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð½Ð° предгорье. Ðет, Ñ Ð½Ðµ почувÑтвовала той ÑвÑзи Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ землÑми, о которой так чаÑто говорÑÑ‚, но Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð° еще одну причину любить мир и ÑÐµÐ±Ñ Ð² нем. Ðу и мужа. Ðо Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и так вÑе понÑтно. Как же его,такого удивительного, не любить. - Ð’Ñе, дальше Ñ Ñама, - Ñказала Ñ, когда мы дошли до кофейни, куда чаÑтенько забредали перед парами адепты. - ЕÑли бы Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ знал, то подумал бы, что ты Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑтеÑнÑешьÑÑ. - Рты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑˆÑŒ и. - Думаю, что ты ÑтеÑнÑешьÑÑ ÑебÑ. - Ðет. Я хочу, чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ñпринимали вÑерьез, а не как жену замеÑÑ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð°. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ... Я вздохнула. Ð’Ñе равно придетÑÑ Ð·ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸ выгрызать право ÑчитатьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ¹ адепткой. Ðе впервой. - Ладно, адептка,иди учиÑÑŒ. Пойду наводить ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð½Ð° адептов и коллег. Еще не решил, на кого в первую очередь. Думаю, начну Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кто чихает. Ðа вÑÑкий Ñлучай. Определенно будет интереÑный год. Первые раÑкаты грома заÑтали Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº раз на подходах к воротам. ПришлоÑÑŒ уÑкорить шаг, но Ñ Ð½Ðµ одна хотела оказатьÑÑ Ð² помещении как можно Ñкорее. Ðа входе образовалаÑÑŒ пробка и, чтобы отдать куртку в гардероб, пришлоÑÑŒ отÑтоÑть огромную очередь. Вокруг чувÑтвовалоÑÑŒ приподнÑтое наÑтроение, как вÑегда бывает в первые дни нового учебного года. У вÑех куча радоÑти от вÑтречи, надежд на лучший год и Ñнтузиазма. Совру, еÑли Ñкажу, что чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð½Ð°Ñ‡Ðµ. У зеркала Ñ Ð¾ÑтановилаÑÑŒ, чтобы причеÑатьÑÑ. С Ñтой ÐнаÑтаÑией, что Ñмотрела из отражениÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ ÑвыклаÑÑŒ, но в декорациÑÑ… академии видела ее впервые. Когда внезапно ÑрываешьÑÑ Ð² двухмеÑÑчное путешеÑтвие, Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть гардероба оÑтаетÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð°. Одежду пришлоÑÑŒ покупать в Орхаре, а там девушки намного раÑкованнее и увереннее в Ñебе. Так в моем гардеробе поÑвилиÑÑŒ кожаные куртки, приталенные рубашки, выÑокие каблуки и Ñовершенное нежелание возвращатьÑÑ Ðº образу девочки-отличницы. Очень Ñложно быть ангелом, когда торчат рога и хвоÑÑ‚. Рога, кÑтати, почти закончили раÑти. Теперь они заворачивалиÑÑŒ назад, как у взроÑлых демонов, а не торчали, как у козы. Мне даже нравилоÑÑŒ. Перехватив поудобнее Ñумку, Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в лабораторию зельеварениÑ, на вводную потоковую лекцию. Звонок еще не прозвенел, но коридоры опуÑтели: в Ñтой чаÑти академии в оÑновном шли практичеÑкие занÑтиÑ, а на первый день их ÑтаралиÑÑŒ не Ñтавить. ПоÑтому шум Ñразу привлек мое внимание. Внизу, в холле корпуÑа зельеварениÑ, проиÑходила какаÑ-то вознÑ. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ Ñ Ñ€Ð°ÑÑмотрела четыре фигуры. Трое здоровых Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ ÑтаршекурÑников издевалиÑÑŒ над четвертым, демоном. Они по очереди дергали его за хвоÑÑ‚ и радоÑтно гоготали, когда тот пыталÑÑ Ð¾Ñ‚Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ. - И Малкольм утверждает, что быть адептом - Ñплошное развлечение. Как поÑтупила бы ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð”Ñ€Ð°Ð¹Ð²ÐµÑ€ в прошлой жизни? Прошла мимо? При вÑем моем желании не выделÑтьÑÑ - врÑд ли. Я бы как и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ в Ñамую гущу Ñобытий, навернÑка Ñотворила бы какую-то глупоÑть. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ ее Ñотворю, но, во-первых, поÑле обрÑда Ð¾Ð±Ñ€ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ОрхарÑком заброшенном замке, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ничего не боюÑÑŒ. Рво-вторых, не отчиÑлит же Малкольм Криган ÑобÑтвенную жену. - Ðй! - крикнула Ñ. - Ð’Ñ‹ на пары не опоздаете? ОтчиÑлÑÑ‚, придетÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ðº мамочкам. Сначала парни заозиралиÑÑŒ в поиÑках иÑточника звука, а потом, увидев менÑ, радоÑтно оÑкалилиÑÑŒ. - Девочки-демоны нам нравÑÑ‚ÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ, - хмыкнул один из парней. - Подходи ближе, малышка, познакомимÑÑ. Я улыбнулаÑÑŒ. - Уверены? Ðа кончиках пальцев зажглиÑÑŒ Ñзыки пламени, а Ñтрелочка на хвоÑте воинÑтвенно взметнулаÑÑŒ вверх. - О, леди владеет магией. Ð Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ еще ты обращаешьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº же умело? - Лучше вам, ребÑта, Ñтого не знать. Они тоже владели магией, но, метнув в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ñ‡ÐºÑƒ ледÑных Ñтрел, не риÑкнули переводить потаÑовку в магичеÑкий поединок. Рлед Ñ Ñ€Ð°Ñтопила на раз. И, чтобы продемонÑтрировать готовноÑть ÑражатьÑÑ Ð´Ð¾ поÑледней капли крови, вернула раÑтопленный лед отправителÑм, превратив их в трех мокрых драных котов. - Будем дальше мерÑтьÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑким потенциалом? Или перейдем к примитивному мордобою? С Ñтими Ñловами Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñила Ñумку к Ñтене и закатала рукава рубашки. Что-то в моем облике оÑтудило их пыл. Может, выражение лица, может, воинÑтвенно торчащий хвоÑÑ‚. Рможет что-то еще, ведь на Ñамом деле готовый к Ñражению демон - ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ°. Даже папа, бывалый разведчик, Ñто признает. - Пошли, - броÑил один из парней. - Еще раз Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ увижу - тоже рога без наркоза вкручу! Должно быть, Ñто было унизительно - паÑовать перед девчонкой. И Ñто они ещё не знают, что перед тем, как вÑтупать в диалог, Ñ Ð´Ð¾Ñтала из чехла МагПад. Вот Малкольм обрадуетÑÑ! Ðарушителей Ñдала - раз. Ð’ драку не влезла - два. ПроÑвила великодушие - три. - Ðу здравÑтвуй, Генри. - Я Ñверху вниз поÑмотрела на парнÑ. Вижу,ты Ñильно изменилÑÑ Ð·Ð° лето. - Ð¢ÐµÐ±Ñ Ñто, похоже, радует, - буркнул он, проигнорировал протÑнутую руку и поднÑлÑÑ Ñам. - ЕÑть в Ñтом Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑправедливоÑть. Я думала,ты ненавидишь менÑ, потому что Ñчитаешь, что влюбитьÑÑ Ð² демона - Ñто позор. БоишьÑÑ Ð¾ÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð° и общеÑтва. РоказалоÑÑŒ, в первую очередь ты ненавидишь ÑебÑ. Значит, Генри - демон. Можно понÑть злоÑть его отца. Ð’ отличие от моей мамы, дипломат, вÑÑŽ жизнь ненавидевший Орхар, оказалÑÑ Ð½Ðµ ÑпоÑобен на прощение изменившей Ñупруги. Зато как Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð±Ð¾ÑлÑÑ Ñкандалов. И не Ñтал разводитьÑÑ Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹, а вот злоÑть на нее вымеÑтил на Ñыне. И выраÑтил... то, что выраÑтил. Рожки пока только-только проклюнулиÑÑŒ, зато хвоÑту можно было позавидовать. Ð’ полтора раза длиннее моего, Ñрко-краÑного цвета. Можно предÑтавить его мать и легко понÑть, почему холодный и циничный дипломат не уÑтоÑл перед демоничеÑким притÑжением. Удивительно, но мне даже Ñтало немного легче. Генри не презирал менÑ, он боÑлÑÑ Ñамого ÑебÑ. И Ñ ÐµÐ³Ð¾ даже понимала. Когда мир рушитÑÑ, когда в Ñтом мире рушишьÑÑ Ñ‚Ñ‹ Ñам, легко озлобитьÑÑ Ð¸ натворить глупоÑтей. Генри не Ñтал в моих глазах хорошим человеком, но и окончательно переÑтал влиÑть на менÑ. Мы вмеÑте двинулиÑÑŒ по коридору к тупику, где была назначена пара по зельеварению. Ðе то чтобы кто-то из Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð°Ð¶Ð´Ð°Ð» компании другого, проÑто когда у Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ кабинет и один ведущий к нему коридор, какие могут быть варианты? - Ðу и зачем ты за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°ÑтупилаÑÑŒ? ÐадеешьÑÑ Ð½Ð° бонуÑÑ‹ от любовничка? - От мужа. Генри Ñкрипнул зубами то ли от злоÑти,то ли проÑто выражал недовольÑтво окружающим жеÑтоким миром. - ПроÑто не хочу быть такой, как ты. Я была в твоей Ñитуации. И помню, как порой отноÑилиÑÑŒ ко мне окружающие. Даже ты не заÑлуживаешь такого. - Как благородно, - Ñзвительно фыркнул Генри. - Вот тебе мой Ñовет, хоть он тебе и не нужен. Прекрати быть козлом. Ðачни жить Ñвоим умом, а не бредом отца. Судьба довольно иронична, дала тебе ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ в шкуре тех, кого ты ненавидел. Рекомендую менÑть отношение, еÑли хочешь выжить. Мы оÑтановилиÑÑŒ возле двери. - И что мне делать? - неожиданно Ñерьезно и даже немного обреченно ÑпроÑил Генри. ÐŸÑ€Ð¾ÑˆÐ»Ð°Ñ ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ñ€Ð°ÑчувÑтвовалаÑÑŒ бы. Ðепременно кинулаÑÑŒ бы помогать, защищать, забыла бы о меÑÑцах издевок, унижений и того визита, когда только ОÑÑ ÑÐ¿Ð°Ñ ÐµÐµ от чего-то непоправимо плохого. Стала Ð´Ð»Ñ Ð“ÐµÐ½Ñ€Ð¸ другом и вытащила его из тоÑки и нелюбви к Ñебе. Ðо то Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð°Ñ ÐнаÑтаÑиÑ. РнынешнÑÑ ÑƒÑвоила один важный урок. Иногда не Ñтоит Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех быть хорошей. Можно немного и демоном побыть. - Попробуй поучаÑтвовать в конкурÑе «Король магии». ГоворÑÑ‚, в Ñтом году ÑоревнуютÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ð¸. Я раÑпахнула дверь и вдохнула аромат трав, Ñтарых книг и кожи. Ðромат Ñложной науки магии, запах академии. Самый лучший запах на Ñвете.