* * * Минаева Ðнна Главное правило артефактора ÐÐ½Ð½Ð¾Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð“Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ðµ правило артефактора глаÑит: “Ðикогда не активируй незнакомые артефактыâ€. Именно его Ñ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ°ÑŽ изо Ð´Ð½Ñ Ð² день. РвмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ еще порÑдка деÑÑти побочных правил, пропиÑанных в Ñводе нашей профеÑÑии. Ð’ той дыре, куда Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑоÑлали, по-другому и нельзÑ. Теперь Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñйка Ñтарого дома и обвинений, которые Ñможет ÑнÑть Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ древний божеÑтвенный артефакт. Ðа его поиÑки Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð° броÑить вÑе Ñилы, но именно в Ñтот момент на пороге поÑвлÑетÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº кнÑзÑ, который Ñвно не рад тому, что одна ведьма Ñует Ñвой Ð½Ð¾Ñ Ð² запретные меÑта. Однотомник. Глава 1 — Ðу и дыра! — выдохнула Ñ, чуть было не запнувшиÑÑŒ о выÑокий меÑтами ÑтеÑанный порожек. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ внешнему виду, Ñ ÐµÐ³Ð¾ помощью тут и до Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ. ТрÑхнув зажатым в руках пиÑьмом, Ñ Ð½Ð° вÑÑкий Ñлучай ÑверилаÑÑŒ Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑом. Ðу мало ли, может Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ð» не туда закинул, вÑÑкое ведь бывает. Даже Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ð´Ð° ошибаетÑÑ. Ðо нет, Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼. Рвот Ñтот, пуÑть и двухÑтажный, но полуразвалившийÑÑ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ñнный дом в одном из кварталов Старого города Ñтал моей ÑобÑтвенноÑтью. Прекра-а-аÑно. — Ðу ÑпаÑибо вам, ваше величеÑтво! — выругалаÑÑŒ Ñ Ñквозь зубы, Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ. — Удружили. Воздух в помещении ÑтоÑл такой затхлый и противный, будто бы до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ пачка умертвий обитала. Причем очень нечиÑтоплотных и кошмар каких ненавидÑщих ÑвежеÑть. — Ðу и что вы мне прикажете Ñ Ñтим делать?! — Ð’ÑплеÑнула Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸, ÑтараÑÑÑŒ не впадать в отчаÑние. Рпотом передразнила Ñлова Ñвоего куратора: — Помоги молодому королю, Сиара! Ты же Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ð² артефакторике, Сиара! Он Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ так, что вовек не забудешь! Отблагодарил, ага! Да и куратор не Ñолгал — дейÑтвительно, не забуду! Я еще раз оÑмотрела погруженную в полумрак комнату — Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ñ Ð½ÐµÑколькими окнами, широким диваном в углу, узкой винтовой леÑтницей, ведущей на второй Ñтаж. Очень даже прилично, еÑли прибратьÑÑ. Да только Ñил на уборку уйдет Ñтолько, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ будет под ближайшим деревцем закапывать. ТÑжело вздохнув, Ñ Ð°ÐºÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ шагнула к окну, надеÑÑÑŒ не Ñломать впотьмах ногу. Планировала впуÑтить в помещение Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñвежий воздух, перед тем как иÑкать, где находитÑÑ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€ Ñвета… — Ðу и чего разоралаÑÑŒ? — Ñ€Ñвкнуло за Ñпиной. Я рывком развернулаÑÑŒ к пыльной и замызганной какой-то бурой жиже двери, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ чуть ли не одно из умертвий. Или на худой конец — нового ÑоÑеда. Ðо Ñзади никого не оказалоÑÑŒ. — Чего крутишьÑÑ, как вошь на гребне? — пророкотало уже Ñверху. Ð Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† уловила ауру говорившего и в то же мгновение почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ дурой. — Домовой, — процедила Ñквозь зубы, наконец понимаÑ, кто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ до разрыва Ñердца не довел. ÐœÐµÐ½Ñ â€” лучшего артефактора ТирÑкого королевÑтва! Бывшего, правда, но вÑе еще лучшего. — Ðу, домовой, — подтвердил Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð¾ÑŽ догадку. — Рты ведьма. Так и будем обзыватьÑÑ? — Я не ведьма, — обрубила в ответ, таки Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ и Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¸Ð¹ вдох Ñвежего ночного воздуха. — Ведьма-ведьма, — продолжил Ñпорить домовой. — Думаешь, Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÑŽ кровь не унюхал? Еще ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. Чуть ли не в Ñедьмом колене! — Ðюхалку Ñломаю, — предупредила Ñ. — Ðе ведьма — артефактор. — Да хоть зельевар. — Чародейка-артефактор, — наÑтойчиво повторила Ñ, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¸Ð¿Ð°Ñ‚ÑŒ. ÐеÑколько мгновений было тихо, а потом округу разорвал дикий надрывный хохот, прерываемый иÑтеричными вÑхлипами. — Ой, чародейка! Ой, не могу! Ð’Ñ‹ только поÑмотрите на нее! ВонÑет ведьмовÑтвом за верÑту! Патлы рыжие! Глазища желтые! Рона чародейка! Ой не могу! — Ðну цыц! — прикрикнула Ñ, повернувшиÑÑŒ к центру большой прихожей, и уперла руки в бока. — ПокажиÑÑŒ! — Рона еще и не ведьма, — обиженно буркнул невыÑокий лохматый ком из шерÑти, пыли и паутины, поÑвившийÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¾ мной. Короткие ноги, большие Ñтупни, длинные руки. И огромный Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð° небольшом лице. Домовой как домовой. Полное отражение того меÑта, которое он защищает. Такой же грÑзный, нечеÑаный, вонючий и завернутый в разорванную замызганную наволочку. — Ðадо бы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ñкупать, — Ñ Ð½Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸ угрозы протÑнула Ñ, Ð·Ð°ÐºÐ°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð²Ð°. — Чего Ñделать? — иÑпуганно пиÑкнул домовой, медленно пÑÑ‚ÑÑÑŒ. — ИÑкупать, — пригрозила Ñ, прекраÑно помнÑ, что Ñти ÑущеÑтва боÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ñ‹, как… огнÑ? Забавнейший каламбур. — Рможет договоримÑÑ? — Икнул он. ОтÑтупил еще на шажочек и примирительно добавил: — Чародейка. — Уже лучше. — УÑмехнулаÑÑŒ Ñ, оÑматриваÑÑÑŒ. — Сиара Ñ. Ð Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº зовут? — Бров, — угрюмо отозвалÑÑ Ð¾Ð½. — И Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² купаний. — Хорошо, — легко ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñ. — Тогда, Бров, проведи мне ÑкÑкурÑию и раÑÑкажи о доме. Теперь он Ð¼Ð¾Ñ ÑобÑтвенноÑть. ТÑжело вздохнув, домовой проÑверлил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ взглÑдом, Ñвно не Ñпеша принимать в новые хозÑева, но заговорил, медленно направлÑÑÑÑŒ в Ñторону одной из двух закрытых дверей, ведущих в разные Ñтороны дома. У моего нового жилища оказалаÑÑŒ Ñлишком Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ, еÑли верить на Ñлово Брову. ПоÑтроили Ñто здание около двухÑот лет назад, продали какому-то некроманту. Тот пожил тут ÑовÑем недолго и поÑпешно уехал. ПоÑле Ñтого жильцы ÑменÑлиÑÑŒ каждые полгода. У кого ребенок заболеет, у кого Ñкотина передохнет, кто ногу Ñломает, о тот Ñамый выÑокий порожек зацепившиÑь… — Короче, неÑчаÑтливым Ñто меÑто прозвали, — буркнул Бров, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ кухню. Большую такую кухню Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ каменной печью. — РпроиÑходило что дейÑтвительно магичеÑкое? — уточнила Ñ, аккуратно Ð¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½ÑƒÑŽ паутину Ñ Ð¶Ð¸Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼ черным пауком в центре. Ð’ проÑтые ÑÐ¾Ð²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð½Ðµ верила. ЕÑли уж на доме и лежало какое проклÑтие, то оно из ниоткуда взÑтьÑÑ Ð½Ðµ могло. — Да мне откуда знать. — Пожал плечами домовой. — Я тут не зарожденный, некромант не подумал о таких мелочах. Я Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из Ñемей Ñюда перебралÑÑ, да так они Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ забыли, когда бежали ÑÐ»Ð¾Ð¼Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ. — Мда-а-а, — протÑнула в ответ, Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом помещение, оÑвещенное тонким Ñерпом молодого меÑÑца. Сюда надо было утром заÑвлÑтьÑÑ. Ðо нет, Ñ Ð¶Ðµ гордаÑ, не Ñтала брать комнату на поÑтоÑлом дворе. Была уверена, что король хоть и в ÑÑылку Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð», но добрые дела запомнил. Роно вон как получилоÑÑŒ. Может Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñтью у ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼ и не было, зато были Ñвные проблемы Ñ ÑŽÐ¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ и чувÑтвом благодарноÑти. — Рты тут как оказалаÑÑŒ-то? — полюбопытÑтвовал Бров. — Ðепохожа ты на радоÑтного покупателÑ, Сиара. — По ужаÑной ошибке, — отозвалаÑÑŒ Ñ, не оÑобо Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñвоими бедами Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° знакомым домовым. — Давай, покажи мне оÑтальное. Ðадо понÑть, еÑть ли тут какое проклÑтие. Да и Ñпать хочетÑÑ. Больше домовой Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ раÑÑпрашивал, и Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ зауважала его. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð¾ поÑледнего была уверена, что дух-защитник будет не оÑобо рад ведьме в Ñвоем доме. Ðу не уживаютÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ðµ, как Ñ, Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸, как он. Что уж тут поделаешь. Ðо Бров не бузил, а продолжал ÑкÑкурÑию. Показал мне комнаты наверху: одну хозÑйÑкую Ñпальню и две гоÑтевые. Ðа первом Ñтаже оказалаÑÑŒ кухнÑ, гоÑтинаÑ, ÑтоловаÑ, неÑколько чуланов и тот Ñамый большой хол. Рвот ниже… — Зачем кому-то наÑтолько огромный подвал? — поинтереÑовалаÑÑŒ Ñ, когда мы закончили оÑмотр поÑледнего и поднималиÑÑŒ на первый Ñтаж по покоÑившейÑÑ Ð»ÐµÑтнице. — Ðекромант же первый владелец, — напомнил Бров, будто бы Ñто объÑÑнÑло вÑе. — Ðекромант, а не вампир, — заметила Ñ. — Ðекроманту нет дел до обширных помещений без Ñолнечного Ñвета. Кладбище на заднем дворе Ñ Ð±Ñ‹ понÑла, а так что-то не ÑкладываетÑÑ. — ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° не имею. — Лениво отмахнулÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. — Так что, ты оÑтаешьÑÑ? — Ру Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð° нет, — угрюмо отозвалаÑÑŒ Ñ, отрÑÑ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð¿ÑˆÑƒÑŽ паутину. КазалоÑÑŒ, что Ñтот дом пуÑтовал уже неÑколько деÑÑтков лет. — Ðе против, еÑли и Ñ Ð¾ÑтануÑÑŒ? — оÑторожно уточнил Бров. — Ðет, еÑли ты не против, что Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ хозÑйничаю. — Пожала плечами. И даже мыÑленно уÑмехнулаÑÑŒ. Он больше не Ñтал напрÑмую тыкать мне тем, что Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° по рождению. Может мы даже и уживемÑÑ. Вот Ñто хохма будет! Ðа том и порешили. Широко зеваÑ, Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ на второй Ñтаж, Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€ÑƒÑ ÑƒÐ±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ Ñпальню, поднÑть туда Ñвои Ñкромные пожитки и лечь Ñпать. Завтра уже буду разбиратьÑÑ Ñ Ñтой не Ñамой приÑтной ÑÑылкой. Ð ÑейчаÑ… Я толкнула деревÑнную дверь Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑкой ручкой в форме медвежьей головы второй раз за вечер и ÑкривилаÑÑŒ от вони. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° раÑпахнутое окно, запах тут ÑтоÑл ужаÑный. — Тут точно никто не Ñдох? — вÑлух поинтереÑовалаÑÑŒ Ñ, Ð·Ð°ÐºÐ°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð²Ð° платьÑ. — Ðе знаю, — буркнул Бров, Ñледующий за мной по пÑтам. — Помощь нужна? — Угу. Таз Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ нужен. И метла. — СполоÑнуть обувь и улететь отÑюда? — не удержалÑÑ Ð‘Ñ€Ð¾Ð², а потом хохотнул и раÑтворилÑÑ Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼ хлопком в воздухе. УÑпел, гаденыш. Иначе Ñ Ð±Ñ‹ его поймала и Ñама пошла иÑкать воду. Только не Ð´Ð»Ñ Ð¼Ñ‹Ñ‚ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð°. Уж точно не пола. — Держи, — раздалоÑÑŒ над головой ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñƒ. К моим ногам упала метла, а Ñ€Ñдом медленно Ñпланировал медный таз, до краев наполненный чиÑтой водой. — Ðу что же, приÑтупим, — протÑнула Ñ, мыÑленно готовÑÑÑŒ к трудноÑÑ‚Ñм. Ð‘Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° моим Ñамым нелюбимым предметом в академии. Ðртефакторика, зельеварение, даже Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° ÑноÑной, пуÑть и редкой. РвÑе Ñти чары, ÑвÑзанные Ñ ÑƒÐ±Ð¾Ñ€ÐºÐ¾Ð¹, починкой и прочими мелочами, которые могли за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñть другие — нет. Разбаловала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ при королевÑком дворе Ñо второго курÑа. Привыкла Ñ Ðº Ñлугам. Ржизнь она вон какой чаÑтью ко мне повернулаÑÑŒ. — Ла-а-адно, — протÑнула Ñ Ñквозь зубы, наклонилаÑÑŒ и опрокинула таз. Вода грÑзными разводами потекла по деревÑнному полу, ÑÐ¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñор и пыль. Я провела рукой перед Ñобой, медленно Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ из проÑтейших заклинаний. ПоÑле чего перехватила намокшую метлу и поднÑла над головой. Крутанула в руках и активировала чары. К киÑточке Ñо вÑех уголков комнаты потÑнулаÑÑŒ приÑÐ¾Ñ…ÑˆÐ°Ñ Ðº Ñтенам грÑзь и пыль. С потолка поÑлетали паутины прÑмо Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸. Ð’Ñе Ñто медленно Ñформировало неаккуратный ком, завиÑший напротив моего лица. СморщившиÑÑŒ, Ñ Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð° взглÑдом помещение, убедившиÑÑŒ, что заклинание Ñработало полноÑтью. ПоÑле чего размахнулаÑÑŒ и отправила ком грÑзи прÑмо в раÑпахнутое окно. — Ð-а-а! Какого проклÑтого! Да чтоб тебÑ… Я ÑкривилаÑÑŒ, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½ÑтьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ночными неудачниками, проходÑщими в Ñтот Ñамый момент прÑмо под моими окнами. — … Да чтоб у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° удачи не было! Рвот тут Ñ ÑƒÐ¶Ðµ переÑтала жалеть вопившего, оÑтановившегоÑÑ Ð½Ð° меÑте. Взмахом руки поднÑла вÑÑŽ воду Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°, вмеÑте Ñ Ð³Ñ€Ñзью и пылью, Ñлила в единый пузырь и отправила Ñледом за паутиной. Бульк! — Ð-а-а! Крик перетек в поток краÑочной брани, которой Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ на мгновение заÑлушалаÑÑŒ. — Сиара-Сиара, — укоризненно протÑнул домовой, поÑвившийÑÑ Ð·Ð° моей Ñпиной. — И хочешь Ñказать, что ты чародейка поÑле Ñтого? — Ð¡Ð°Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщаÑ, — отозвалаÑÑŒ Ñ, разворачиваÑÑÑŒ к домовому лицом и направлÑÑÑÑŒ обратно на первый Ñтаж за Ñвоим чемоданом. — РеÑли еÑть какие-то возражениÑ, подай их в пиÑьменном варианте в трех ÑкземплÑрах. Готова раÑÑмотреть любые жалобы и Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Ñледующему алому затмению. Бров только фыркнул и пробормотал что-то о том, что алых затмений вот уже неÑколько Ñот лет не было. Ðу Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ неглупый домовой попалÑÑ. Может и правда уживемÑÑ. Захватив чемодан, Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ в Ñпальню, поÑтавила багаж на пол и Ñо Ñтоном выпрÑмилаÑÑŒ. ХозÑйÑÐºÐ°Ñ ÑÐ¿Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ немного преобразилаÑÑŒ поÑле уборки. Тут еще многое Ñтоило бы поменÑть, но на первое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñойдет. СейчаÑ, при Ñвете неÑкольких наÑтенных Ñветильников, которые Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† нашла, где включаютÑÑ, уже можно было Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ уверенноÑтью неÑказать, что Ñтены выкрашены в Ñветло-зеленый, а потолок — в белый. Да что там, даже занавеÑки на окнах желто-зеленого цвета! Да-а-а, впервые за Ñвои двадцать два года Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала прелеÑть бытовой магии. Кто бы мог подумать, что при таких обÑтоÑтельÑтвах? ТрÑхнув головой, еще раз оÑмотрела Ñпальню. Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð´Ð²ÑƒÑÐ¿Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ у окна, длинный платÑной шкаф из темного дерева, такого же цвета пиÑьменный Ñтол напротив. МеÑта немного, но Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ вполне хватит. Я задерживатьÑÑ Ð² Ñтой дыре не ÑобираюÑÑŒ! С Ñтими мыÑлÑми открыла чемодан, вытащила только ночную Ñорочку и направилаÑÑŒ к кровати. Ðа вÑÑкий Ñлучай протравила чарами от паразитов подушку Ñ Ð¾Ð´ÐµÑлом, еще одним заклинанием прогнала через них ароматный лавандовый воздух и только поÑле Ñтого легла Ñпать. ЗаÑыпаÑ, подумала о том, что из Ñпальни еÑть дверь, Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð² ванную комнату. Да и вообще душ Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸ очень бы не помешал. Ðо от одной только мыÑли, что перед приÑтным придетÑÑ Ð¿Ð¾Ñтрадать полезным, желание вÑтавать напрочь отпало. ПроÑнулаÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ‚ криков за окнами. Кто-то кого-то куда-то гнал. И чеÑтно говорÑ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñовершенно не было Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² личноÑÑ‚ÑÑ… и мотивах орущих. ÐатÑнув одеÑло повыше, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ вернуть ÑÐµÐ±Ñ Ð² приÑтную Ñладкую дрему. Ðо вмеÑто Ñтого в ноÑу зачеÑалоÑÑŒ от пыли… — Ð!-Ð!-Ðпчхи! — Будь здорова, — буркнул Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð´ головой. Ð Ñ Ð¾Ñ‚ неожиданноÑти резко Ñела и оÑмотрелаÑÑŒ. Ðа вÑÑкий Ñлучай потерла кулаками глаза, надеÑÑÑŒ на то, что вÑе Ñто проÑто продолжение кошмарного Ñна. Ðо увы, вокруг были вÑе те же Ñветло-зеленые Ñтены, а Ñо Ñтороны улицы через раÑпахнутое окно доноÑилÑÑ Ð³Ð°Ð¼. — Который чаÑ? — выдохнула Ñ, щурÑÑÑŒ от Ñрких лучей Ñолнца. — Семь чаÑов утра, — без вÑÑких претензий отозвалÑÑ Ð‘Ñ€Ð¾Ð², не Ñпеша поÑвлÑтьÑÑ Ð²Ð¾ плоти. Ðет, Ñ Ð±Ñ‹ могла его заÑтавить Ñто Ñделать, как в первую нашу вÑтречу. Ðо Ñто опÑть придетÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ñчивать Ñвое ведьмовÑкое проиÑхождение. Ð Ñ Ð±Ñ‹ Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ радоÑтью и вовÑе избавилаÑÑŒ от такого наÑледиÑ. — Се-е-емь, — заÑтонала Ñ, Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ на подушку и Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· нее непонÑтно откуда взÑвшееÑÑ Ð·Ð° ночь облачко пыли. — Да Ñ Ñ‚Ð°Ðº рано даже на первом курÑе не вÑтавала-а-а-а! Ðто издевательÑтво! Буквально в ту же Ñекунду, Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¸ Ñлова на улице что-то разбилоÑÑŒ, а Ñледом за Ñтим не Ñамым приÑтным Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что проÑнувшегоÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ° звуком поÑледовал еще менее приÑтный. — Смотри куда пре-е-е-ешь! — Ñигнальным артефактом взвыла какаÑ-то баба. — Ðто же роÑпиÑÑŒ Ñамого РаÑфиÑи-и-и-иÑ-а-а-а! Она выла так громко, что можно было половину Старого города разбудить. Или Ñто у них Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ñ? ÐкономÑÑ‚ на артефактах? ЕÑли так, то Ñ Ð½Ðµ хочу тут жить! — Ты будешь платии-и-ить!.. — Да чтоб у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñзык отÑох, — броÑила Ñ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ð¹ иÑтеричке, натÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐºÑƒ на уши. Слушать Ñтот визг было выше моих Ñил. Ðо Ñзык не отÑох, а баба не замолчала. Более того, вÑкоре к ее голоÑу примешалаÑÑŒ еще парочка. Ðе таких противных, но не менее громких. ЗаÑтонав от беÑÑильной злобы, Ñ Ð¾Ñ‚Ð±Ñ€Ð¾Ñила в Ñторону подушку и заÑтавила ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñтать. День началÑÑ Ð½Ðµ Ñамым приÑтным образом. Ðу да ладно. — Бров, где тут можно позавтракать? Ближайшие заведениÑ. — Ðа ÑоÑедней улице еÑть наÑколько, — отозвалÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. — СпаÑибо. Вздохнув, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÑнулаÑÑŒ и оÑторожно прошла к ванной. Открыла дверь, Ñунула Ð½Ð¾Ñ Ð² образовавшуюÑÑ Ñ‰ÐµÐ»ÑŒ и тут же ÑкривилаÑÑŒ. Запах ÑтоÑл такой, что можно было из него целого монÑтра выколдовывать. МонÑтра вони. — Кошмар, — прошипела Ñ, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ñвет и Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом ржавчину на вентилÑÑ…, грÑзь на глубокой ванной и количеÑтво паутины под потолком. — Бров, Ñколько говоришь тут жильцов не было? — Полгода. — Домовой поÑвилÑÑ Ñ€Ñдом Ñо мной Ñ Ñ…Ð»Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ð¼ и брезгливо фыркнул, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° то, во что превратилаÑÑŒ Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°. — Полгода? — ÑкептичеÑки изогнула Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²ÑŒ. — Рони вÑей Ñемьей в прихожей жили? Тут же неÑколько лет Ñто вÑе накапливалоÑÑŒ. — Полгода, — Ñо вздохом повторил Бров. — Говорю же тебе, Ñто меÑто проклÑто. — Кем? — нервно хохотнула Ñ. — Демоном немытого пола? Ла-а-адно! Хорошо хоть не Ñвоим ходом добиралаÑÑŒ, а на портал наныла. Водные процедуры подождут. Рто поÑле принÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ñ‹Ñ… в таких уÑловиÑÑ… чище точно не Ñтанешь. Закрыв дверь, дабы не раÑпроÑтранÑть по Ñпальне отвратный запах, Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ к Ñвоему чемодану, доÑтала пиÑьменные принадлежноÑти, лиÑÑ‚ бумаги и уÑелаÑÑŒ за Ñтол. Макнула кончик зачарованного пера в чернильницу и Ñделала глубокий вдох, будто готовÑÑÑŒ нырнуть на глубину. “Дорогой отец! Знаю, что пишу вам не так чаÑто, как должна делать Ñто Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ, и очень об Ñтом жалею. Как ваши дела? Как продвигаетÑÑ ÑкÑпедициÑ? ÐадеюÑÑŒ, вы не держите на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ñ‹. Я бы хотела попроÑить у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰Ð¸. ÐœÐ¾Ñ Ñудьба ÑложилаÑÑŒ так, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð¶ÑƒÑÑŒ в Старом городе в кнÑжеÑтве ÐртеÑ. ТирÑкий монарх ÑоÑлал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñюда в наказание за преÑтупление, которое Ñ Ð½Ðµ Ñовершала. Хочу добавить от ÑебÑ, что и ничего поÑтыдного не Ñовершала. И закон королевÑтва не нарушала. Ð’Ñ‹ знаете мои принципы не хуже Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñамой, отец. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÑÑŽÑ‚ в краже ценных бумаг и передаче их вражеÑкому шпиону. Также утверждают, что вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð»Ð° на врага и доноÑила то, что ему знать не Ñледовало. Ðти Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑвилиÑÑŒ ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько меÑÑцев поÑле того, как к королевÑкому двору прибыла Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° его величеÑтва, Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ Ð¡Ñ„Ð¸ÑкаÑ. Мне неведомо, кто на Ñамом деле враг короны. И Ñ Ð±Ñ‹ хотела в Ñтом разобратьÑÑ ÐºÐ°Ðº можно Ñкорее, ведь в мои планы не входила жизнь в наÑтолько отдаленном уголке цивилизации. ЕÑли вы можете подÑказать мне, какой выбрать путь Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑ‚Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¸, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ благодарна вам до конца Ñвоей жизни. С любовью и большой благодарноÑтью, Ваша дочь Сиараâ€. ПоÑтавив точку в конце Ñтого длинного пиÑьма, Ñ Ñвернула лиÑÑ‚, поÑтавила печать и крутанула киÑтью. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° поÑлание и унеÑла его Ñквозь проÑтранÑтво. Ð Ñ ÑƒÑтало откинулаÑÑŒ на Ñпинку Ñтула, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ñмоционально выжатой. Боги, день только началÑÑ, а Ñ ÑƒÐ¶Ðµ хочу его закончить! — Так ты в ÑÑылке, Сиара? — раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð° Ñпиной. — И в чем же наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð°? — Ты знаешь, что опаÑно читать чужие пиÑьма? — лениво уточнила Ñ. — Знаю, что опаÑно читать пиÑьма ведьм, — Ñо Ñмешком проговорил Бров, не Ñпеша показыватьÑÑ Ð½Ð° глаза. — Рвот про чародеек ничего такого не Ñлышал. — Да? Странно, — протÑнула Ñ, поднимаÑÑÑŒ на ноги. — Так знай, пиÑьма чародеек в разы опаÑнее. Ðа Ñто домовой ничего не ответил. Ðо врÑд ли приÑлушалÑÑ Ðº моему намеку. Ðти ÑущеÑтва Ñлишком любопытны и общительны, чтобы так проÑто отÑтать. Да и Ñколько он тут пробыл Ñам? Полгода? УжаÑный Ñрок Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾, так и одичать недолго. — Говоришь, на ÑоÑедней улице можно позавтракать, — протÑнула Ñ, вытаÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· чемодана одежду. — ÐžÑ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñть. Проведу Ñтот не Ñамый приÑтный отпуÑк Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð¹. ÐадеюÑÑŒ, что отпуÑк. Дольше меÑÑца Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ не протÑну — взвою от Ñкуки и беÑÑилиÑ. Глава 2 Бров не Ñолгал, буквально на ÑоÑедней улице от моего заброшенного Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ дома оказалаÑÑŒ забегаловка. У нее даже нашлоÑÑŒ нечто общее Ñ Ñ€ÐµÑторанами Ñтолицы ТирÑкого королевÑтва… — наличие Ñтен и двери. Ðа Ñтом, пожалуй, вÑе ÑхожеÑти и заканчивалиÑÑŒ. Забегаловка оказалаÑÑŒ небольшой и довольно темной. ÐеÑколько круглых деревÑнных Ñтолов, Ñтойка напротив входа и вÑего два окна. Причем одно из них оказалоÑÑŒ плотно закрыто ÑтавнÑми. Мрак. Ðо Ñ ÑтаралаÑÑŒ ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ в том, что Ñто путешеÑтвие вÑего на некоторое времÑ. Как только найду ÑпоÑоб ÑнÑть Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ, продам Ñтот проклÑтый, а может даже и проклÑтый дом, и Ñ Ñ‡Ð¸Ñтой ÑовеÑтью вернуÑÑŒ туда, где комфортно. — Ð’Ñ‹ выбрали, чем будете завтракать? — Через минуту Ñ€Ñдом Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ Ñтолом оÑтановилаÑÑŒ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° в белом переднике и по-доброму улыбнулаÑÑŒ. ÐаÑтолько по-доброму, что внутри Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то напрÑглоÑÑŒ. Обычно так улыбалиÑÑŒ или дураки, или дети. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ðµ Ñту разноÑчицу ни к одной из предложенных категории отнеÑти не получилоÑÑŒ. — Кофе, — произнеÑла Ñ, мазнув взглÑдом по лежащему на Ñтоле меню, к которому побрезговала прикаÑатьÑÑ. — Овощной Ñалат и… Жутко захотелоÑÑŒ чего-то мÑÑного. Ðо не заработать отравление Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° пораньше хотелоÑÑŒ ничуть не меньше. — И? — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ поторопила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð°. — И вÑе. — Кивнула Ñ. Ðичего, легкий завтрак вполне неплох. Может даже поÑле Ñтой ÑÑылки втиÑнуть в платье, которое покупала на Ñвой первый бал. Там, правда, вÑего пару Ñантиметров в талии мешают, но как Ð¼Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñойдет. Девчушка умчалаÑÑŒ на кухню, передавать мой заказ повару. Ð Ñ Ð°ÐºÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ откинулаÑÑŒ на Ñпинку Ñтула и прикрыла глаза. Ð’Ñе бы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð»Ð°, чтобы оказатьÑÑ Ð² Ñтолице и вернутьÑÑ Ðº ÑтатуÑу главного артефактора ТирÑкого королевÑтва. ÐœÐ¾Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° мне нравилаÑÑŒ до безумиÑ. Я даже Ñ Ð´Ð²Ð¾Ñ€Ñ†Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ интригами ради нее была готова миритьÑÑ. РздеÑÑŒ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ðµ Ñмогу вернутьÑÑ Ðº Ñвоим иÑÑледованиÑм? Без материалов! Без библиотек! И без помощников. — Ваш заказ, — выдернула Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· мыÑлей девушка, уÑÑ‚Ð°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтолешнице чашку Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ и большую пиалу Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð»ÐµÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ овощами. — Вам что-то еще нужно? — Ðет… а нет, да! — опомнилаÑÑŒ Ñ, когда разноÑчица уже уÑпела Ñделать шаг назад. — ПодÑкажите, как добратьÑÑ Ð´Ð¾ торгового квартала. И где Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð°Ð¹ÑˆÐ°Ñ Ð»Ð°Ð²ÐºÐ° артефактора. — Квартала? — ÐахмурилаÑÑŒ девушка, Ñложив руки на поÑÑе. — Ð’ Старом городе еÑть только Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÑŒ, гоÑпожа. Рартефакторов у Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾Ð´ÑÑÑŒ не было. ЕÑть один зельевар, он же лекарь. Его лавку вы Ñможете отыÑкать на площади. Ртак… Она развела руками, будто извинÑÑÑÑŒ. Я кивнула, а Ñама мыÑленно выругалаÑÑŒ. ПроклÑтье! Ð’Ñего один Ñильный маг на веÑÑŒ город?! ПуÑть небольшой, но вÑе же город?! И то, неизвеÑтно наÑколько Ñтот зельевар знает Ñвое дело… Да уж, закинула Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñудьба, так закинула. Ðичего не Ñкажешь. ÐŸÑ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² ужаÑнейшем раÑположении духа, Ñ Ð¿Ð¾Ñпешно раÑправилаÑÑŒ Ñ Ð½Ðµ оÑобо Ñытной едой, оÑтавила неÑколько монет на Ñтолешнице и поÑпешила на улицу. ОказавшиÑÑŒ на узких петлÑющих улочках, вымощенных Ñерым камнем, медленно направилаÑÑŒ в Ñторону центра города. Ð—Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñтепенно ÑтановилиÑÑŒ выше, из деревÑнных превращалиÑÑŒ в каменные Ñ ÐºÑ€Ð°Ñными черепичными крышами, а поÑле начали и вовÑе обраÑтать тонкими башенками. Ðадо ли говорить, что мой деревÑнный покоÑившийÑÑ Ð´Ð¾Ð¼ оказалÑÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ ли не у Ñамых городÑких Ñтен? Думаю, нет. Рведь его величеÑтво перед ÑÑылкой Ñообщил мне, что нашел меÑто лучше темницы. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° бы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ поÑпорить. Ð’Ñе же королевÑÐºÐ°Ñ Ñ‚ÑŽÑ€ÑŒÐ¼Ð° Ñвно лучше оÑнащена. И кормÑÑ‚ там мÑÑом, в качеÑтве которого не приходитÑÑ ÑомневатьÑÑ. Так, Ñтоп, Сиара! Хватит! Ðтим ничего не добитьÑÑ. Ð’Ñкоре ÑƒÐ·ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ»Ð¾Ñ‡ÐºÐ° раÑширилаÑÑŒ, выпуÑÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° большую круглую площадь Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ð¼ фонтаном в Ñамом центре. ÐаÑколько Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° отÑюда раÑÑмотреть, фонтан выплавили в форме большой рыбы, ÑтоÑщей на хвоÑте. Ð¡Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð°, который не имеет выхода к морю. Ðо может Ñ Ð¸ ошибалаÑÑŒ, потому что раÑÑмотреть лучше не предÑтавлÑлоÑÑŒ возможным. Людей вокруг было Ñтолько, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ и уÑпевала уворачиватьÑÑ Ð¾Ñ‚ чьих-то локтей или корзин Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ñ‰Ð°Ð¼Ð¸. КазалоÑÑŒ, что абÑолютно вÑе обитатели Старого города решили начать Ñвой день Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³ÑƒÐ»ÐºÐ¸ по площади под палÑщими лучами Ñолнца. Светилу было вÑе равно, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ утро. Оно уже пыталоÑÑŒ прожечь зонтики и шлÑпки женщин, гулÑющих по улицам. УклонившиÑÑŒ еще от одной корзинки, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð°ÑÑŒ взглÑдом по вывеÑкам. Вдоль площади раÑположилиÑÑŒ те Ñамые торговые лавки, которые Ñ Ð¸ иÑкала. Та-а-ак, что у Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ еÑть? РоÑтовщик, текÑтиль, лавка Ñапожника и модиÑтки, магазинчик Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ð¼Ð¸, маÑтерÑÐºÐ°Ñ ÑтолÑра, неÑколько прилавков Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ñ‰Ð°Ð¼Ð¸, мÑÑом и рыбой… Ðга! Я наконец нашла взглÑдом деревÑнную вывеÑку в форме лиÑта авиты — легендарного раÑтениÑ, которое могло излечить любые раны. Ðвиту иÑкали многие годы чуть ли не вÑе маги, Ð²ÐµÑ€Ñ Ð² то, что Ñто дело вÑей их жизни. Ð’Ñе, абÑолютно вÑе, знали, что авита предÑтавлÑет из ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ куÑÑ‚ Ñ ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ алыми цветами, нанизанными на тонкие веточки. Ðо вÑе целебное ÑвойÑтво ÑкрывалоÑÑŒ не в них, а в зеленых мÑÑиÑтых лиÑтьÑÑ…, напоминающих нариÑованное Ñердце. Отличало наÑтоÑщую авиту от недавно выведенной подделки Ñ€Ð¾Ð¼Ð±Ð¾Ð²Ð¸Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ‡ÐºÐ° в Ñамом центре лиÑта. ЕÑли наÑтоÑщаÑ, конечно, ÑущеÑтвовала в природе. Я Ñлабо верила в Ñту легенду. Ð’Ñе же, еÑли бы авита ÑущеÑтвовала не только в раÑÑказах, ее бы уже давно отыÑкали. Ртак… краÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ð°, не более. Первым делом Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ именно в лекарÑкую лавку. Решила познакомитьÑÑ Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¾Ð¼, прикупить у него необходимые ингредиенты, а потом уже можно было подумать, что делать в Ñтом городе, где даже нормальных материалов Ð´Ð»Ñ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð² приобреÑти не у кого. — Добрый день! — пробормотала Ñ Ñ‡Ð¸Ñто Ð´Ð»Ñ Ð³Ð°Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸, поднÑвшиÑÑŒ по леÑтнице в три Ñтупени и толкнув Ñ‚Ñжелую деревÑнную дверь Ñо вÑтавками из цветного Ñтекла на уровне лица. Внутри царила прохлада и полумрак. ПоÑле жары, ÑтоÑщей на улице, даже мурашки по коже побежали. Я оÑмотрелаÑÑŒ, отметив широкий добротный прилавок, заваленный Ñушеными травами. Длинные полки по периметру небольшой лавки, уÑтавленные большими и маленькими ÑклÑнками. И приÑтный запах Ð¼Ð¸Ð½Ð´Ð°Ð»Ñ Ð² воздухе. СпуÑÑ‚Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ðµ на узкой винтовой леÑтнице, уходÑщей на второй Ñтаж, поÑлышалиÑÑŒ шаги. — Добрый день, — поздоровалÑÑ Ð² ответ тихий, но довольно Ñильный голоÑ. Рчерез еще Ñекунду Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° невыÑокого мужчину Ñ ÑеребриÑтыми длинными волоÑами, Ñобранными в низкую коÑу. Черный коÑтюм, открывающий только киÑти и немного шеи, никаких пометок или знаков на одежде. Ð’Ñ‹Ñокие, начищенные до блеÑка ботинки, и единÑтвенное, что выбивалоÑÑŒ из общей картины проÑтоты — небольшое ÑеребрÑное кольцо на мизинце Ñ Ð»Ð¸Ð»Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ камушком. — ПриветÑтвую Ð²Ð°Ñ Ð² Ñвоей лавке, — тем временем проговорил колдун, не ÑмутившиÑÑŒ моего приÑтального взглÑда. Ðе знаю, почувÑтвовал ли он, что Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°ÑŽÑÑŒ Ñчитать Ñ ÐµÐ³Ð¾ ауры магичеÑкую Ñилу, или нет. Зато Ñ Ð½Ðµ почувÑтвовала ровным Ñчетом ничего. То ли мои Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² Ñтой Ñфере были недоÑтаточно хороши, а его защита, наоборот, великолепна. То ли передо мной ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑтоÑл Ñамый обычный человек без какого-либо магичеÑкого дара. Даже интереÑно. — Мое Ð¸Ð¼Ñ ÐœÐµÐ´Ð¸Ð¾ÐºÑ€Ð¸Ñ, — тем временем предÑтавилÑÑ Ð»ÐµÐºÐ°Ñ€ÑŒ. — Что Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑует? Травы? ЗельÑ? Мази? — Травы, — отозвалаÑÑŒ Ñ, медленно приблизившиÑÑŒ к Ñтойке, за которой мужчина уже занÑл Ñвое меÑто. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑует корень мандрагоры, Ñемена пуÑтынника и Ñушеные бутоны изумрудной лилии. По мере перечиÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²Ð¸ колдуна медленно ползли вверх. Рпотом на губах проÑтупила Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°: — Рвы не так проÑты, как показалиÑÑŒ мне на первый взглÑд, леди?.. — Я не леди. — Качнула головой в ответ. — Можно проÑто Сиара. — Сиара, — повторил мужчина, кивнув. — ПриÑтно Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ познакомитьÑÑ. Ð’Ñ‹ недавно в Старом городе? — Со вчера, — не Ñтала лгать лекарю. — И надолго? — Пока не знаю, — раÑплывчато отозвалаÑÑŒ Ñ. ХотелоÑÑŒ бы Ñказать, что вÑего на неÑколько дней, но что-то подÑказывало — за такой короткий Ñрок Ñ Ð½Ðµ ÑправлюÑÑŒ. — Хорошо, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñ‰Ñƒ нужные вам ингредиенты, — благоÑклонно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐœÐµÐ´Ð¸Ð¾ÐºÑ€Ð¸Ñ. — Могу Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвовать Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… вам целей Ñтоль редкие раÑтениÑ? — Я артефактор, — Ñпокойно отреагировала на Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ñ‹. — Как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, готовое Ñырье Ð´Ð»Ñ Ñвоей профеÑÑии в Старом городе Ñ Ð½Ðµ найду. Так что придетÑÑ Ñвоими Ñилами находить замену. — Да, артефактора у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚, — проговорил МедиокриÑ, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ðº одной из полок. Он отодвинул в Ñторону пузырьки и запуÑтил руку вглубь. — Рпо поводу материалов, зайдите в лавку ÑтолÑра или поÑмотрите в лавке барахольщика. Иногда там можно отыÑкать полезные вещи, Сиара. — Да? СпаÑибо за Ñовет. — Вот, корень мандрагоры. — ÐœÐµÐ´Ð¸Ð¾ÐºÑ€Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð» Ñлегка запылившуюÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‡ÐºÑƒ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ крышкой. Через нее проглÑдывалÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ оранжевый клубень Ñо множеÑтвом нароÑтов и длинных корешков, Ñплетенных гнездом. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑу вÑе оÑтальное, Ñти ингредиенты Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÑŽ наверху. — Да, конечно, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñƒ, — пробормотала Ñ, заинтереÑовавшиÑÑŒ одним из пузырьков. — МедиокриÑ, Ñто же раÑтвор Ñеребра? — Ð’Ñ‹ узнали? — удивилÑÑ Ð»ÐµÐºÐ°Ñ€ÑŒ, обернувшиÑÑŒ уже на ÑтупенÑÑ…. — Там нет надпиÑей. Я только раздраженно мотнула головой. Как можно не узнать прозрачную жидкоÑть, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ»ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð² Ñтекле, будто вÑÑ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то? ЕÑли ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñорвать Ñ Ñ„Ð»Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð° пробку, то Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ чиÑтым Ñеребром. Ð Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ â€” водой. — Я возьму два флакона, — отозвалаÑÑŒ Ñ, завороженно глÑÐ´Ñ Ð½Ð° один из редчайших раÑтворов. Ðе ожидала вÑтретить нечто похожее в Ñтом богами забытом меÑте. — Как вам угодно, Сиара! — крикнул Ñо второго Ñтажа торговец. Пока он иÑкал оÑтальные необходимые мне травы, Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‹Ñкала еще неÑколько Ñлишком редких зелий. Ð’Ñе Ñто не могло быть проÑтым Ñовпадением. Или передо мной ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑть какой Ñильный маг, или у него очень уж хороший поÑтавщик. Ðта мыÑль наÑтолько Ñильно заÑела во мне занозой, что Ñ Ð½Ðµ удержалаÑÑŒ, когда вÑе мои покупки были Ñобраны и оплачены. — Скажите, Ñто вÑе ваших рук дело? — Я обвела взглÑдом ломÑщиеÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ñтворов и трав полки. — Ðу что вы, — Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‰ÑƒÑ€Ð¾Ð¼ отозвалÑÑ ÐœÐµÐ´Ð¸Ð¾ÐºÑ€Ð¸Ñ. — Стены здеÑÑŒ поÑтроил каменщик, мебель Ñделал ÑтолÑр… — Ð’Ñ‹ же понÑли, о чем Ñ ÑпроÑила, — надавила Ñ, пытаÑÑÑŒ еще раз нащупать ответ в ауре Ñтого человека. Ðо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿Ñть ничего не получилоÑÑŒ. — Конечно понÑл, Сиара, — ÑмÑгчилÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²ÐµÑ†, Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð½ÐµÑ‚Ñ‹. — Ðо разве вы открываете Ñвои Ñекреты первому вÑтречному? И почему ждете Ñтого от менÑ? — Справедливо, — ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñ, при Ñтом не переÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ñверлить МедиокриÑа взглÑдом. — СпаÑибо за товары. И за подÑказки, где Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ найти необходимые материалы. — Ð’Ñегда рад помочь. — Открыто улыбнулÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, но в его глазах поÑелилоÑÑŒ нехорошее такое подозрение. Ðе ÑобираÑÑÑŒ портить Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенным магом в округе, Ñ Ð¿Ð¾Ñпешила покинуть его лавку. Ðо любопытÑтво не Ñпешило отÑтупать. Уверена, еще уÑпею разобратьÑÑ, что он Ñкрывает. С Ñтим мыÑлÑми Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в лавку ÑтолÑра, а поÑле отыÑкала прилавок барахольщика. ПоÑле неÑкольких чаÑов ÐœÐµÐ´Ð¸Ð¾ÐºÑ€Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñлужил от Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ одно Ñлово благодарноÑти. Потому что в Ñтих меÑтах Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð° недоÑтающие мне материалы. ПуÑть нечиÑтые, пуÑть меÑтами уже иÑпользованные в других инÑтрументах, но Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ вÑе еще можно было работать. К обеду Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°Ñь… домой. ЕÑли Ñто меÑто вообще можно было назвать домом. Ð’ лучах Ñолнца здание выглÑдело еще приÑкорбней, а внутри оказалоÑÑŒ еще больше грÑзи, чем мне показалоÑÑŒ вчера. СкривившиÑÑŒ от вони, котораÑ, казалоÑÑŒ бы впиталаÑÑŒ в Ñами Ñтены, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° ÑпуÑтить вÑе купленное в подвал. Кабинетов Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ не заметила вчера, значит будем уподоблÑтьÑÑ Ð²Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ð¼ и обуÑтраивать Ñвое логово в подвале. ЛеÑтница заÑкрипела под моим веÑом, но опÑть выдержала. Я ÑпуÑтилаÑÑŒ на нижний Ñтаж, по-новому Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавленное помещение. Большое, очень большое. И очень пуÑтынное. Кроме двух длинных книжных шкафов и узкого Ñтола Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾ÑившимÑÑ Ñ€Ñдом Ñтулом тут ничего не было. ПрÑмо интереÑно, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… целей некроманту потребовалÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ подвал, еÑли он его даже не удоÑужилÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ или обÑтавить? Разложив покупки, Ñ ÑобиралаÑÑŒ было приÑтупить к подготовке вÑех материалов Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ¹ÑˆÐ¸Ñ… артефактов, ÑпоÑобных улучшить мое пребывание в Ñтом меÑте, но именно в Ñту Ñекунду на мою ауру возникла привÑзка. Реще через мгновение Ñверху Ñпланировал белоÑнежный конверт. Я ловко его перехватила и Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ опуÑтила глаза к печати. Боги, пуÑть Ñто будет королевÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ! ПуÑть Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñнимут вÑе Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ! Ðо на чудо до поÑледнего могла надеÑтьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ дура, а Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ðº подобному роду женщин не отноÑила. Потому Ñпокойно воÑпринÑла то, что печать оказалаÑÑŒ Ñовершенно не королевÑкой. Ðо не обрадоватьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ не Ñмогла. Мне ответил отец! Ðетерпеливо Ñломав Ñургуч, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð° бумагу и разочарованно закуÑила губу. ТекÑта было вÑего на два абзаца. â€œÐ”Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ! Мне жаль узнавать о том, как неÑправедливо ÑложилаÑÑŒ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñудьба. По Ñравнению Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе хорошо. Дела идут вверх. Я ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ от меÑÑ‚ твоего пребываниÑ, но, кажетÑÑ, вÑе же могу оказать помощь. Про Старый город ходит немало легенд. И Ñ Ð½Ðµ вижу причин им не верить. Ð’Ñе же Ñто Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ богов, Сиара. И поÑле богов оÑталоÑÑŒ много чудеÑных вещей, которые до Ñих пор не были найдены. Думаю, ты и без Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑˆÑŒÑÑ Ð¾ причине. Ðо еÑли Ñможешь обойти ее, то ищи СоÑуд ИÑтины. Он единÑтвенный может помочь тебе в Ñтом. Твой любÑщий отецâ€. Прочитав Ñто, Ñ Ñ‚Ð°Ðº и заÑтыла Ñ Ð¿Ð¸Ñьмом в руках. Он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñерьезно?! Умелый артефактор, Ñильный маг и умный человек верит в байки, что Старый город был первым меÑто Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑпуÑтившихÑÑ Ð½Ð° землю богов?! Более того, утверждает, что поÑле них оÑталоÑÑŒ нечто, что до Ñих пор не нашли?! — Да быть такого не может, — вÑлух выдохнула Ñ, ÑмÑв пиÑьмо отца в кулаке. Ðет, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно помнила политику кнÑжеÑтва, в которое Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð½ÐµÑло. Даже не Ñтолько политику, Ñколько веру. КнÑзь Ñтих земель наÑтолько чтил богов и их наÑледие, что запретил проводить раÑкопки в заброшенных храмах. Ðаложил вето на путешеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð² некогда ÑвÑтые зоны. Ðарушение Ñтих приказов каралоÑÑŒ Ñмертью. Ð Ñ… Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾, должна поÑле первой неÑбывшейÑÑ ÐºÐ°Ð·Ð½Ð¸ Ñама ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚ÑŒ к другой?! — ПроклÑтье! — выругалаÑÑŒ Ñ, не знаÑ, как поÑтупить. Сидеть в Ñтой дыре не было никакого желаниÑ. Ðо… что еÑли отец прав? Что, еÑли СоÑуд ИÑтины не проÑто ÑущеÑтвует, а находитÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то поблизоÑти? Тогда Ñто проÑто Ð½ÐµÑ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð°. Огромный шанÑ, который Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто так упуÑтить. — Ð Ñ Ð¸ не упущу! — ПринÑла Ñ Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ, опуÑкаÑÑÑŒ за пыльный Ñтол, на котором разложила материалы. Похоже, придетÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ÑÑŒ без Ñборщика пыли и оÑÐ²ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð°. Да и без будильника Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼ Ñвета. Зато Ñо вÑего, что Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ»Ð°, можно Ñоздать вполне ÑноÑный Ð¼Ð°Ð³Ð¾Ð¼Ð¿Ð°Ñ â€” вещь, ÑпоÑобную находить необычное колебание магичеÑкого фона. Я повернулаÑÑŒ и зацепилаÑÑŒ взглÑдом за два флакона Ñ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¸Ð¼ Ñеребром. Ðтот раÑтвор мне не нужен был ни Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ задуманного приÑпоÑоблениÑ. Зато… зато именно такое количеÑтво Ñтоль редкого раÑтвора было нужно Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¾Ð¼Ð¿Ð°Ñа. Совпадение или проиÑки Ñудьбы? Решив, что ответа на Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ ÑƒÐ¶ точно не получу, заÑучила рукава Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ приÑтупила к работе. Сколько провела в таком положении Ñложно было Ñказать. Руки Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени работали быÑтрее, чем голова. Я видела Ð¼Ð°Ð³Ð¾Ð¼Ð¿Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ на риÑунках и Ñхемах, никогда Ñама ничего похожего не маÑтерила. Ðо знала, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑÑ. Ðужно только Ñделать вÑе по правилам, а потом произнеÑти нужное заклинание, которое отпечаталоÑÑŒ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² мозгу еще Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÐµÐ³Ð¾ курÑа. Ð… — У-у-у-у! — РаздалоÑÑŒ откуда-то Ñверху и Ñбоку. ПротÑжный вой, полный злоÑти и беÑпомощноÑти, от которого у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÑƒÑ€Ð°ÑˆÐºÐ¸ поползли по коже. Я аккуратно отложила наполовину готовый артефакт в Ñторону и только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð»Ð°, наÑколько Ñильно болит Ñпина от долгого ÑÐ¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° меÑте. — У-у-у-у! — ПовторилÑÑ Ð²Ð¾Ð¹, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¾Ð¶ÐºÐ¸ похолодели. Любой другой решил бы, что Ñто какаÑ-то Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñина от голода и одиночеÑтва воет. Ðо не Ñ. Потому что Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ÑталкивалаÑÑŒ Ñ Ñтими ÑущеÑтвами. И надо Ñказать, что в похожих ÑтолкновениÑÑ… мало приÑтного. — И откуда в Старом городе метаморф? — процедила Ñ Ñквозь зубы, вÑпоминаÑ, надежно ли закрыта Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ. Вроде надежно. Значит, не мои проблемы. — У-у-у-у! ...Чхи! — раздалоÑÑŒ еще ближе. — Сиара! — За моей Ñпиной Ñ Ñ…Ð»Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ð¼ материализовалÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, заÑтавив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³ÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ раÑтвора упала на Ñтол вмеÑто Ñердцевины будущего артефакта. И заÑтыла на пыльной Ñтолешнице ÑеребриÑтой точкой. — Да что такое?! — Я рывком развернулаÑÑŒ в Брову. — Учти, никогда не отвлекай Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ работы. Ðикогда. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° пороге ликантроп, Сиара, — отмахнулÑÑ Ð¾Ñ‚ моего Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. — И наÑтроен он веÑьма Ñерьезно. Стоило Ñтим Ñловам прозвучать, как где-то над головой раздалÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÑк ломаемых доÑок. Рза ним падение Ñорванной Ñ Ð¿ÐµÑ‚ÐµÐ»ÑŒ двери. Метаморф проник в дом. Глава 3 То еÑть богам было недоÑтаточно того, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÐºÐ»ÐµÐ²ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð¸ и отправили в такую даль? Они еще решили мне ликантропа на порог под6роÑить?! ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ»ÐµÑть! Именно Ñ Ñтими мыÑлÑми Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð° к леÑтнице и медленно начала подниматьÑÑ Ð½Ð° первый Ñтаж. Медленно не потому что боÑлаÑÑŒ незваного гоÑÑ‚Ñ, а потому что опаÑалаÑÑŒ трухлÑвоÑти Ñтупеней. Ðеопознанного метаморфа еще хоть как-то можно приÑтрунить, а вот Ñ Ð²ÐµÑ‚Ñ…Ð¸Ð¼ деревом разговор мог оказатьÑÑ Ñлишком коротким. Да и ÑмыÑл Ñпешить? Одной дверью больше, одной меньше. Ð’Ñ€Ñд ли кто Ñможет нанеÑти Ñтому дому больший вред, чем Ñто Ñделало времÑ. Бров медленно кралÑÑ Ñ€Ñдом, опаÑливо броÑÐ°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñды наверх. Его Ñвно не уÑтраивало то, что кто-то ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто так Ñорвал Ñ Ð¿ÐµÑ‚ÐµÐ»ÑŒ дверь в его дом. Ðо домовой мог только Ñ‚Ñжело вздыхать. Жаль, что Ñти ÑущеÑтва не подготовлены Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщей защиты. Думаю, желающих вламыватьÑÑ Ð² чужие дома было бы в разы меньше, еÑли за входной дверью может ÑкрыватьÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ðµ и зубаÑтое Ñоздание, почему-то откликающееÑÑ Ð½Ð° милое “домовенокâ€. Хм… Рведь Ñто мыÑль! — Что делать будем? — Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð‘Ñ€Ð¾Ð²Ð° Ñломал Ñрчайшую картину, вÑтавшую перед внутренним взором. Ð Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ только предÑтавила, как новый подвид домового откуÑывает голову незваному гоÑтю! — Да что делать? Вышвырнем его, — пробормотала Ñ, Ð·Ð°ÐºÐ°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð²Ð°. — Рпотом Ñчет в банке выÑтавим, оплатит нам ремонт и компенÑацию за причиненный ущерб. — И только тогда задумалаÑÑŒ, притормозила и уточнила, повернувшиÑÑŒ к Брову. — У Ð²Ð°Ñ Ð¶Ðµ тут еÑть банки? Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ побледневшему лицу Брова и удивлению во взглÑде, банки у них тут были только те, в которых закатывали ÑоленьÑ. И то, похоже, только у избранных. Ðу и дыра-а-а-а. Ладно. Пора разобратьÑÑ Ñ ÑˆÐ°Ð²ÐºÐ¾Ð¹. Я повернула в Ñторону и шагнула туда, где начиналаÑÑŒ прихожаÑ. Комната была погружена в мÑгкий желтый Ñвет двух небольших люÑтр, дверь лежала на полу, а разорванные петли торчали оÑтрыми зубьÑми в темнеющем проходе на улицу. ПрекраÑное зрелище, ничего не Ñкажешь. — Ðу хоть проветрим, — отÑтраненно протÑнула Ñ, а потом перевела взглÑд на выÑокого коричневого зверÑ, ÑтоÑщего на задних лапах в метре от того, что недавно было дверью. Ликантроп или же оборотень был ÑмеÑью волка и человека. При чем или очень крупного волка, или очень выÑокого человека. Словом, зрелище незабываемое. — Ðу и по какому праву ты вламываешьÑÑ Ð² мой дом без приглашениÑ? — С угрозой в голоÑе протÑнула Ñ, ÑƒÐ¿Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ в бока и Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом незваного гоÑÑ‚Ñ. Вот ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ разберемÑÑ: оборотень Ñто или вÑе же ликантроп. Первые обращаютÑÑ Ð¿Ð¾ ÑобÑтвенной воле и вполне ÑохранÑÑŽÑ‚ разум, еÑли он был до Ñтого. Рвот вторые по Ñвоей природе ближе к диким зверÑм, и от таких только бежать. Ðу или чем-то Ñ‚Ñжелым по башке приложить надо, чтобы до утра Ñлюни пуÑкал и розовых пони во Ñне видел. Секунду между нами царила тишина, получеловек зыркал Ñтранно блеÑÑ‚Ñщими и покраÑневшими глазищами, пытаÑÑÑŒ нагнать Ñтраху. Да только Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° не из пугливых. Какой-то пÑиной Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ дрожи в коленÑÑ… не довеÑти. Рвот Брова… домовой иÑпуганно икнул и отÑтупил на шажочек. Ðо вÑе же взÑл ÑÐµÐ±Ñ Ð² ручки и оÑтановилÑÑ, не Ñпеша ÑмыватьÑÑ Ð¾Ñ‚ опаÑноÑти. — ПроÑти за дверь, ведьма. — Оборотень переÑтупил Ñ Ð»Ð°Ð¿Ñ‹ на лапу, только что отноÑÑ ÑÐµÐ±Ñ Ðº первой категории метаморфов. — Ðе раÑÑчитал Ñил. — Я не ведьма, — в который раз оÑпорила Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñвою клаÑÑификацию. Оборотень тихо фыркнул, будто намекаÑ, что его четкий нюх ну никак не провеÑти Ñловами. — Так что ты хотел? — Помощь мне Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð°, — ÑмутившиÑÑŒ, призналÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ гоÑть. Ð Ñ Ð¿Ð¾Ñле его Ñлов заметила, как домовой медленно Ñполз на грÑзный пол беÑформенным комочком. То ли от облегчениÑ, то ли от догнавшего его иÑпуга. ИнтереÑно, домовых вообще можно до обморока довеÑти? — Помощь? — Я ÑкептичеÑки вÑкинула бровь и кивком указала на прилегшую отдохнуть дверь. — Я починю, — пообещал оборотень, а потом оглушительно чихнул. Ðатурально так, по-человечеÑки. Вот тут Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не Ñмогла удержатьÑÑ Ð¾Ñ‚ любопытÑтва. Ðи разу не видела, чтобы оборотни чихали. Рведь знакомых Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ оÑобенноÑтью было предоÑтаточно. Кто бы что там ни пыталÑÑ Ñкрыть, но в Ñтолице ТирÑкого королевÑтва не заметить ÑтранноÑти некоторых ариÑтократов было попроÑту невозможно, оÑобенно, когда ты королевÑкий маг. Конечно, они пыталиÑÑŒ Ñкрывать Ñвои оÑобенноÑти. Ведь оборотничеÑтво от ликантропии начали отличать вÑего Ñ Ð´ÐµÑÑток лет назад. Рдо Ñтого убивали вÑех, покрывающихÑÑ ÑˆÐµÑ€Ñтью, без раздумий. И до Ñих пор люди продолжали боÑтьÑÑ Ð¸Ð½Ñ‹Ñ…. ОÑобенно в отдаленных уголках мира, как Ñтот город в небольшом кнÑжеÑтве. — И что тебе от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾? — уточнила Ñ, приÑтально Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° движениÑми гоÑÑ‚Ñ. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð°Ð»Ð»ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ, как видишь, — чихнув, проговорил оборотень. Рпотом потер покраÑневшие глаза. — Мне надо от нее избавитьÑÑ. Мешает. — И ты пришел за Ñтим ко мне, выбив дверь? — уточнила Ñ Ð½Ð° вÑÑкий Ñлучай. Бров за моей Ñпиной тихонечко заÑтонал, пошевелилÑÑ. Рпотом ойкнул, кажетÑÑ, оÑознав, что вÑе Ñто ему не приÑнилоÑÑŒ. — Я почувÑтвовал ведьму. — Оборотень переÑтупил Ñ Ð»Ð°Ð¿Ñ‹ на лапу. — Пошел к тебе, но забыл про луну… — Луну? — Тут уже Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÑпокоилаÑÑŒ. — Луна влиÑет только на ликантропов. — Я наполовину оборотень, по отцу. Ðаполовину ликантроп, — поÑÑнил он. — Ð-а-апчхи! Волчьи зубы громко клацнули, Ñлюни разлетелиÑÑŒ по комнате, Ð·Ð°Ð±Ñ€Ñ‹Ð·Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñтены и пол. Ð Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð° от отвращениÑ. Ðу вот! Теперь не только грÑзь от Ñтен придетÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾Ð»ÑƒÐ¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. ХотÑ… может раÑкиÑнет Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ опрыÑкиванием. Я трÑхнула головой, Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð² здеÑÑŒ и ÑейчаÑ. РздеÑÑŒ и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¾ мной ÑтоÑл человек в личине волка и открыто признавалÑÑ, что он Ñам может обращатьÑÑ, но полнолуние вÑе же заÑтавлÑет его делать Ñто быÑтрее. — Ведьмы помогают таким, как Ñ, — поторопил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ñть. — К лекарю мне ÑмыÑла нет идти. И тут такое ÑчаÑтье, в Старый город прибыла ведьма. — Я не ведьма! Ð… ладно, — ÑдалаÑÑŒ Ñ. — Говоришь, дверь починишь? — Конечно, — моментально подтвердил оборотень. — Хорошо, — вздохнула Ñ, прекраÑно понимаÑ, что он от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ отÑтанет. Да и что уж там говорить, Ð°Ð»Ð»ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð°, много времени не займет. — Ðе проÑто починишь, а новую уÑтановишь, — набила Ñ Ñебе цену. — Конечно, гоÑпожа ведьма, — не Ñтал Ñпорить волчара. — ПроÑто Сиара. — СкривилаÑÑŒ Ñ. Вот Ñколько уже лет, как отреклаÑÑŒ от вÑего ведьмовÑкого, а Ð¼Ð¾Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ продолжает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑледовать. ГадÑтво! — Хорошо, Сиара, — Ñмиренно продолжил Ñо вÑем ÑоглашатьÑÑ Ð³Ð¾Ñть. Я хотела было предложить пройти в подвал, чтобы не почти на улице веÑти беÑеды, но потом вÑпомнила ÑоÑтоÑние леÑтницы и тут же передумала. — Ладно. — Махнула Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹. И в прÑмом, и в переноÑном ÑмыÑле. — РаÑÑказывай. Давно аллергиÑ? Чем ÑопутÑтвуетÑÑ? Может ли быть проклÑтием? — Давно, — медленно отозвалÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ðº, решив опуÑтить Ñвою задницу прÑмо на грÑзный пол. ПротÑнул задние лапы, Ñогнул Ñпину кочергой и раÑположил передние лапы между задними. — ПроклÑтие врÑд ли имеет меÑто быть. Ðе так много людей, кто мог бы его наложить. Ð Ñ… ни Ñ ÐºÐµÐ¼ из них не ÑÑорилÑÑ. — Уверен? — Ð’Ñкинула Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²ÑŒ. — ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° то, как ты врываешьÑÑ Ð² чужие дома по ночам, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ и не поверить. — Сиара, да чего ты Ñ Ð½Ð¸Ð¼ цацкаешьÑÑ?! — не выдержал домовой Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¾Ð¹ душевной организацией, выÑÐºÐ°ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¾ мной и недовольно Ð·Ñ‹Ñ€ÐºÐ°Ñ Ð² Ñторону оборотнÑ. — Он же вредитель! Ð’Ñ‹Ñтавь его за дверь!.. — Какую дверь? — на вÑÑкий Ñлучай уточнила Ñ, поворачиваÑÑÑŒ к Брову. Домовой аж побагровел, а вÑÑ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ коконом пыль и паутина вÑтала дыбом. Его негодование ощущалоÑÑŒ на вÑех уровнÑÑ… воÑприÑтиÑ. Я даже мыÑленно приÑвиÑтнула — вот что значит защитник дома. ПуÑть он и не перегрызет глотку нарушителю, зато так возмутитÑÑ, что тот еще одно проклÑтие на Ñвой загривок получит. — Выдай ему выбитую дверь и пуÑть Ñвоим куцым хвоÑтом пÑтитÑÑ! — Ðе унималÑÑ Ð‘Ñ€Ð¾Ð². — ВорвалÑÑ, разломал вÑе! Ртеперь о помощи проÑит! Сиара, ты же ведьма, откуда в тебе Ñтолько ÑоÑтраданиÑ?! — Я. Ðе. Ведьма, — закипаÑ, процедила чуть ли не по Ñлогам. — Ðну кыш отÑюда, Бров! Пока Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ иÑкупала! Громко запыхтев, домовой замер, будто не Ð²ÐµÑ€Ñ ÑобÑтвенным ушам. Рпотом погрозил мне кулаком и Ñ Ñ…Ð»Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ð¼ раÑтворилÑÑ Ð² воздухе. ОбиделÑÑ. Ðу да ничего, дверь на меÑто вернем — его отпуÑтит. — Прошу прощениÑ, — виновато протÑнул оборотень и поджал хвоÑÑ‚. — Я правда не Ñпециально. И правда вÑе починю. — Потом, — отмахнулаÑÑŒ Ñ, покуÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð³ÑƒÐ±Ñ‹. — Продолжай про аллергию. Давно она? — С подроÑткового возраÑта. Как только оборачиватьÑÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð». И проÑвлÑетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñформации. — С родителÑми говорил? — Их уже давно нет. Угу-у-у. И что мы имеем в оÑтатке? Ðе проклÑтие, проÑÑ‚Ð°Ñ Ð°Ð»Ð»ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ, но только в иной ипоÑтаÑи. Кровь Ñмешана, приÑуща Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° полнолуние, но на Ñознание Ñто никак не отображаетÑÑ. Занимательный предÑтавитель. — Ладно, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¼ÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ Ñто вÑе, — протÑнула Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð²Ð° и аккуратно приближаÑÑÑŒ к неизвеÑтному доÑеле науке ÑмеÑку. Оборотень поÑлушно замер, поднÑв на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ щенÑчий взглÑд. ПрÑмо потрепать по ушам его захотелоÑÑŒ. Я Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ, но вÑе равно протÑнула руку. Ðадо было изучить его ауру. Защита на ауре ÑтоÑла ÑÐ»Ð°Ð±ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð½Ðµ магичеÑкаÑ, прÑмо видно, что Ñам выÑтраивал. Так что мне не Ñтоило никаких уÑилий ее обойти. Ðо только Ñ Ñ€Ð°Ñкрыла пред Ñобой узор ауры, только вÑмотрелаÑÑŒ в него, как… — Ðпчхи! — Да твою же шавку, — взвизгнула Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ брезгливо отрÑÑ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñзкую Ñлюну Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ одежды. Фу! Ðу что за период в жизни-то?! — Прошу прощениÑ, — виновато пробормотал больной, шмыгнул Ñопливым ноÑом и опуÑтил взглÑд. — За что мне Ñто вÑе?! — проÑтонала Ñ, Ð·Ð°ÐºÐ°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. Оборотень промолчал, видимо, тоже не Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð½Ð¸ малейшего понÑтиÑ, что же Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ñделала, из-за чего Ñудьба от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ. Ð Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€ÑхнулаÑÑŒ от Ñледов чужой аллергии и попыталаÑÑŒ вернутьÑÑ Ðº работе. Ðочной гоÑть неÑколько раз еще порывалÑÑ Ð¾Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ чихнуть, но изо вÑех Ñил ÑдерживалÑÑ. Так Ñильно ÑдерживалÑÑ, что у него даже Ð½Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚ натуги покраÑнел. — Та-а-ак, — протÑнула Ñ, Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑующую Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñчку. Времени на Ñто ушло прилично. Ð’Ñе же Ñ Ð½Ðµ была лекарем, проÑто могла взаимодейÑтвовать Ñ Ð°ÑƒÑ€Ð°Ð¼Ð¸ из-за Ñвоего рождениÑ. — Угу… Я разложила его ауру на разноцветные нити, которые то ÑплеталиÑÑŒ паутиной, то раÑходилиÑÑŒ в разные Ñтороны. По ауре так-то можно было воÑÑоздать чуть ли не вÑÑŽ жизнь человека. Ðу или любого другого ÑущеÑтва, как в данном Ñлучае. Другой вопроÑ, что почти вÑе умелые маги Ñтавили на Ñвои ауры такие защиты, что от отката можно было Ñпокойно копыта откинуть, еÑли решить ее взломать. — Вот, вижу, — радоÑтно заÑвила Ñ, Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ñ‹Ð¹ Ñтап жизни. — Та-а-ак. Ðга. Вот аллергиÑ. ОбычнаÑ. Ðе магичеÑкаÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°ÐµÐ¼ на что… Я прошептала заклинание, ÑоÑредотачиваÑÑÑŒ на черном пÑтне, клÑкÑой завиÑшем на одной из нитей. Перед глазами замелькали картинки возможных возбудителей проблемы. Они замедлÑлиÑÑŒ и замедлÑлиÑÑŒ. Пока прÑмо передо мной не завиÑла одна-единÑтвеннаÑ. Я так долго на нее Ñмотрела, что оборотень вопроÑительно прижал уши и тихо заÑкулил. Через Ñекунду взÑл ÑÐµÐ±Ñ Ð² лапы и, откашлÑвшиÑÑŒ, поинтереÑовалÑÑ: — Ðу что, гоÑпожа ведь… Сиара? — Ðу как тебе Ñказать, — протÑнула Ñ, наконец понимаÑ, что проиÑходит. Рпотом раÑхохоталаÑÑŒ в голоÑ, даже Ñлезы из глаз брызнули. — Ты от Ñамого ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡Ð¸Ñ…Ð°ÐµÑˆÑŒ! У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð°Ð»Ð»ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð½Ð° шерÑть! По морде Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñложно Ñказать, что он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÐµÑ‚. Ð Ñ Ñ…Ð¸Ñ…Ð¸ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð°, вытерла выÑтупившие Ñлезы и поÑтаралаÑÑŒ взÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. — Ð’ каком ÑмыÑле на шерÑть? — переÑпроÑил оборотень. О боги, ну что за балбеÑ?! Я протÑнула к метаморфу руку, потрепала его по мохнатому плечу. Отдернула руку и тут же отÑкочила, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ ÑпецифичеÑкий душ из Ñлюней второй раз. Секунду ничего не проиÑходило, а потом… — Ðпчхи! — чуть ли не разорвав Ñебе паÑть, отозвалаÑÑŒ Ñта морда. Шмыгнула ноÑом и обиженно на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾ÑилаÑÑŒ. — И что делать? Я же не могу побритьÑÑ Ð½Ð°Ð»Ñ‹Ñо? — Ðет ну а что, в принципе не Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¶ и Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль, — не Ñдержала Ñ Ñмешка. Рпотом напоролаÑÑŒ на укоризненный взглÑд метаморфа. — Ðу что мне тебе еще Ñказать? — Вылечи менÑ, — попроÑил гоÑть. — Ðе только дверью отплачу. Поверь, Ñ Ð² долгу не оÑтануÑÑŒ. ÐœÐµÐ´Ð¸Ð¾ÐºÑ€Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ðµ не помощник, а ты в Ñилах Ñто Ñделать. — Я-то могу, — не Ñтала Ñпорить. — Ðо Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾ Ñтолько ингредиентов редчайших, что на Ñти деньги ты мне должен новый дом поÑтроить. — Я отплачу, — твердо Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ, поднимаÑÑÑŒ на ноги. — ПожалуйÑта. — Ладно, — ÑдалаÑÑŒ Ñ, Ñама не знаÑ, зачем на Ñто подпиÑываюÑÑŒ. Ðадо было поÑлать его куда подальше…даже дальше, чем ТирÑкое королевÑтво находитÑÑ. Ðо Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-то ÑоглаÑилаÑÑŒ. — СпаÑибо, — проговорил оборотень, ловко поднимаÑÑÑŒ на задние лапы. — Когда мне зайти? — Завтра. Ðе раньше обеда. Похоже, придетÑÑ Ð²Ñпоминать лекции и практики по зельеварению. Кто бы мог подумать, что мне Ñто пригодитÑÑ ÑейчаÑ. Благо у МедиокриÑа были нужные ингредиенты. Откуда во мне Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть? Да еÑли у купца еÑть даже раÑтвор Ñеребра, то и те травы, что мне потребуютÑÑ, тоже найдутÑÑ. Выпроводив нового знакомого за дверь… метафоричеÑкую, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ Ñпиной к дверному проему и закатила глаза. — Бров, выходи! Будем говорить. Тишина. — Бров? Домовой был тут, Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала его ауру, но отзыватьÑÑ Ð¾Ð½ не пожелал. Видимо, наÑтолько Ñильно обиделÑÑ. Ðу что же, его решение. Ð Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñильно проголодалаÑÑŒ за Ñто времÑ, что не помешало бы организовать поздний ужин. БроÑив взглÑд в Ñторону кухни, ÑкривилаÑÑŒ и решила иÑпытать Ñудьбу еще раз в том трактире, название которого даже не запомнила. Уж лучше там, чем вначале отмывать кухню, потом где-то иÑкать ингредиенты, а потом Ñжигать дом. Готовить Ñ ÑƒÐ¼ÐµÐ»Ð° наÑтолько же хорошо, как умеет вампир гулÑть в полдень. СтараÑÑÑŒ не думать о том, как хорошо Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñжу поÑле Ñледов аллергии одного оборотнÑ, который даже имени Ñвоего не назвал, вышла на улицу. Прошла по пуÑтынной дороге и подошла к проÑтому деревÑнному зданию. И нет, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñовершенно не Ñмутило отÑутÑтвие Ñвета в окнах. Я ÑтаралаÑÑŒ верить в лучшее. Даже дернула дверь в Ñту забегаловку. Ðо когда и она отозвалаÑÑŒ глухим щелчком замка, тихо заÑтонала. — Серьезно? Они закрыты в такое раннее времÑ?! ПокоÑилаÑÑŒ в Ñторону Ñркой ÑеребриÑтой луны и раÑÑыпавшихÑÑ Ð¿Ð¾ небу Ñозвездий, мыÑленно ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñ Ñобой, что в такое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ работать проÑто преÑтупление. Рпотом ÑмирилаÑÑŒ Ñ Ñтим поражением и поплелаÑÑŒ домой. Голод можно и потерпеть. Рвот нахождение в Ñтом меÑте — нет. Ðадо возвращатьÑÑ Ð·Ð° работу, Ñоздавать Ñебе артефакт и наконец убиратьÑÑ Ð¸Ð· Ñтого богами забытого меÑта, где даже поеÑть чеÑтному человеку ночью негде. ПереÑтупив убийÑтвенный порожек, Ñ Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð° взглÑдом огромную прихожую и поплелаÑÑŒ в Ñторону подвала. Даже Ñтраха не было, что из-за отÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€Ð¸ Ñюда занеÑет какого-то вора. Ðу кто в здравом уме полезет в Ñту дыру иÑкать что-то ценное? Ðа подходе к ÑпуÑку в подвал пошатнулаÑÑŒ — ощутила ужаÑную уÑталоÑть и не менее ужаÑную вонь, иÑходÑщую от менÑ. Точнее, от Ñлюней оборотнÑ. КажетÑÑ, Ñто платье придетÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð¾Ñить. Рвот мне не помешало бы и ванну принÑть. ПонимаÑ, что на Брова ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑчитывать не приходитÑÑ, ÑмирилаÑÑŒ Ñ ÐµÑ‰Ðµ одним фактом — убиратьÑÑ Ð² ванной комнате придетÑÑ ÑобÑтвенноручно. С помощью магии, конечно. Ðо без помощи ÑущеÑтва, которое вполне в Ñилах подÑказать, где и что находитÑÑ. ЕÑли Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑлаÑÑŒ, что поÑле первого моего поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² уборной комнате что-то изменитÑÑ, то очень зрÑ. ГрÑзные пÑтна на белой плитке, Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‰Ð¸Ð½Ð° на наÑтенном зеркале, ржавчина и пыль на Ñамой овальной ванной Ñ Ð²Ñ‹Ñокими бортиками. Ð’Ñе Ñто оÑталоÑÑŒ на Ñвоих меÑтах, Ñвно не ÑобираÑÑÑŒ пропадать по ÑобÑтвенному желанию. Первым делом Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ крутануть заржавевшие вентили. ЕÑли воды нет, то и убиратьÑÑ Ñ‚ÑƒÑ‚ ÑмыÑл отÑутÑтвует. Я же даже начала надеÑтьÑÑ, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð¶Ð°Ð²Ñ‹Ð¹ кран немного порычит, но воды не даÑÑ‚. Ðо Ñтоило подождать, как вÑлед за громким рыком из труб, на Ñвет вывалилÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ черный паук, а Ñледом полилаÑÑŒ вода, ÑÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒ и воÑьмилапого жителÑ. Ðедовольно ÑкривившиÑÑŒ, Ñ Ð¼Ñ‹Ñленно проклÑла неприÑтный глазу желтый Ñвет от вкрученного в потолок артефакта, и приÑтупила к уборке. РугалаÑÑŒ так, что Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð±Ñ‹ баба Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ñ‹ Ñтого проклÑтого Старого города захотела бы попаÑть ко мне в ученицы. И вот Ð·Ñ€Ñ Ð²Ñе думают, что ариÑтократы и приближенные к королю брезгуют крепкими Ñловечками. Ðе брезгуют. Ðи они, ни даже Ñам монарх. Ðе при незнакомых, конечно. Ðо вот Ñ€Ñдом Ñо мной его величеÑтво временами так витиевато изъÑÑнÑлÑÑ, что можно было на цитаты разбирать! Мне казалоÑÑŒ, что Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð»Ð° на уборку добрые чаÑа три. Пока заклинание разъедало грÑзь и ржавчину, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° починить зеркало. Ðужного артефакта под рукой не оказалоÑÑŒ, так что пришлоÑÑŒ вливать чары прÑмо в треÑнувшее Ñтекло. Будет и зеркало, еÑли получитÑÑ, и возможноÑть ÑвÑзать Ñ ÐºÐµÐ¼-то на раÑÑтоÑнии. Вполне удобно, еÑли так подумать. — Ðу давай же, — пробормотала Ñ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ трещине золотым колечком. Драгоценные металлы отлично проводили магию. Рмое так еще и зачаровано на подобную методику. Вот чеÑтно, ненавидела превращать обычные вещи в артефакты. Ðамного приÑтней Ñобирать их ÑобÑтвенноручно. Они тогда получаютÑÑ ÐºÐ°Ñ‡ÐµÑтвенными, Ñлужат долго, не ломаютÑÑ. Пожалуй, от Ñтого Ñвоего принципа Ñ Ð¾Ñ‚ÑтупилаÑÑŒ вÑего дважды. Вот ÑейчаÑ. И когда в Ñвой чемодан запихивала бездну, чтобы больше в него помещалоÑÑŒ. Правда, пришлоÑÑŒ поработать еще Ñ Ð²ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð°Ð¼Ð¸, которые отвечали за Ð²ÐµÑ Ñодержимого, но Ñто мелочи. Ð’ памÑти тут же вÑплыл Ñлучай, когда мой чемодан во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ из коротких путешеÑтвий внезапно переÑтал подчинÑтьÑÑ Ð²Ñем внедренным в него заклинаниÑм и проÑто рухнул мне на ногу. Хорошо, что там было вÑего половина моего гардероба! РеÑли бы Ñ ÐµÑ‰Ðµ материалы какие Ñ Ñобой взÑла? Точно бы Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ вмеÑто Ñтопы оÑталаÑÑŒ. Заклинание наконец Ñработало, трещина начала медленно иÑчезать, будто кто-то Ñтирал ее узор рукой. Реще через мгновение Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð¼Ð° заÑветилаÑÑŒ золотом. — Ðу хоть что-то, — пробормотала Ñ, возвращаÑÑÑŒ к оÑтальной уборке. Ð’Ñкоре плитка под ногами очиÑтилаÑÑŒ, пропала ржавчина Ñ Ð²ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ð»ÐµÐ¹, Ñобрав вÑÑŽ паутину, Ñ ÑпуÑтила ее вмеÑте Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒÑŽ в унитаз. Ðа его очиÑтку ушло больше вÑего Ñил и времени. Ðо и его Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð° к отноÑительно нормальному виду. Когда Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° начала блиÑтать чиÑтотой, Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° валитьÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð³. Повернула вентиль, и пока набиралаÑÑŒ вода, вернулаÑÑŒ в Ñпальню. ЗацепилаÑÑŒ взглÑдом за Ñвежую паутину в углу и недовольно ÑкривилаÑÑŒ. Рпотом отмахнулаÑÑŒ от вÑего, раÑпахнула чемодан. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ казалÑÑ Ð¿ÑƒÑтым, только внутреннÑÑ Ð¾Ð±Ð¸Ð²ÐºÐ° мерцала черным. Ðо Ñтоило протÑнуть руку над чемоданом, как из его недр выпрыгнула проÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñорочка. Следом Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð»Ð° неÑколько пузырьков и направилаÑÑŒ обратно в ванную. Вылила Ñодержимое флаконов в набирающуюÑÑ Ð²Ð°Ð½Ð½Ñƒ, закрутила вентили и наконец, раздевшиÑÑŒ, погрузилаÑÑŒ в теплую ароматную воду. — Как приÑтно-о-о-о, — проÑтонала от блаженÑтва, Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. Только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, наÑколько уÑтала. От внезапной ÑÑылки, от неподготовленноÑти, от трудноÑтей. Ðадо набратьÑÑ Ñил перед новым рывком. И что может лучше Ð´Ð»Ñ Ñтого придумать, чем горÑÑ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°? Знаю! ГорÑÑ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½Ð½Ð° и бокал вина в руках. Ðо что-то мне подÑказывает, что в Ñтой дыре не найдетÑÑ Ð´Ð¾Ñтойного напитка. Ро “фужуар†даже мечтать не Ñтоит. Ðе знаю в какой момент, но Ñ ÑƒÑнула. ПроÑто раÑÑлабилаÑÑŒ в тепле и задремала. ПроÑнулаÑÑŒ рывком уже в холодной воде. Стуча зубами, выÑкочила из ванной, потÑнулаÑÑŒ за полотенцем и только потом вÑпомнила, где вообще нахожуÑÑŒ. И что полотенце Ñ Ñ Ñобой не взÑла, решив прикупить на меÑте. ÐатÑнув Ñорочку на мокрое тело, выÑкочила в Ñпальню и нырнула под одеÑло. Запах пыли в нем еще оÑталÑÑ, но Ñто было терпимо. — Ðадо поÑтельное белье купить Ñвое, — пробормотала Ñ, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ ÑовÑем комфортно на том, что оÑталоÑÑŒ от прежних хозÑев. Радовало только то, что чары потравили вÑех возможных паразитов и очиÑтили ткань от вÑех загрÑзнений. Ðо вÑе равно приÑтного было мало. СогревшиÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ на другой бок, ÑтараÑÑÑŒ игнорировать воÑходÑщее Ñолнце, и закрыла глаза. Ðо поÑпать не предÑтавилоÑÑŒ возможным. Ðа первом Ñтаже поÑлышалÑÑ Ñтук, а затем незнакомый голоÑ. — Сиара? — И кого там еще принеÑло? — прошипела Ñ, неохотно поднимаÑÑÑŒ и закутываÑÑÑŒ в одеÑло. Вышла в коридор и начала ÑпуÑкатьÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице. Ðа пороге прихожей ÑтоÑл выÑокий широкоплечий мужчина Ñ Ð³ÑƒÑтой копной каштановых волоÑ. Лицо гладко выбрито, Ð½Ð¾Ñ Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð±Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð¹. Ðо в глаза броÑилоÑÑŒ не его внешноÑть и даже не его одежда, а то, что незнакомец придерживал в уÑтойчивом положении. Ð”Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑÑ‚Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ из темного дерева Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð¹ ручкой и молоточком Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½ÐµÐ¹ Ñтороны в форме волчьей головы. — Ð’Ñ‹ ÑтолÑÑ€? — ÐахмурилаÑÑŒ Ñ. — Да. — Кивнул он. — Мое Ð¸Ð¼Ñ Ð®Ð¿Ð¸Ð½. — Я же проÑила поÑле обеда вÑе, — раздраженно протÑнула в ответ, ÑпуÑкаÑÑÑŒ по леÑтнице. — Вам разве не передали? Ðет, оборотень, конечно, молодец. Сдержал Ñвое Ñлово и вÑе такое. Ðо не в такую же рань маÑтера ко мне приÑылать. ÐадеюÑÑŒ, хоть из Ñвоего кармана заплатил. — Я прошу прощениÑ, что так рано, Сиара. — Виновато улыбнулÑÑ Ð¼Ð°Ñтер по дереву. — Я как только личину Ñменил, Ñразу Ñюда. — Сменил личину? — удивилаÑÑŒ Ñ, ÑбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñледние прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñна. — Подождите, так вы… Я даже руками взмахнула от шока. — Да, Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ. — Пожал он плечами, оÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ðµ петли. — Ðо об Ñтом мало кто знает. ÐадеюÑÑŒ, ты тоже Ñохранишь мою тайну. Так что, могу Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ дверь? Рто твой домовой еще долго обиду держать будет. — Д-да, пожалуйÑта… ЧеÑтно Ñказать, видеть Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ñƒ ÑÐµÐ±Ñ Ð² доме ночью Ñто одно. Рзнать, что вот Ñтот проÑтой человек ÑмеÑок двух разных видов метаморфов, Ñовершенно другое. Да еще и довольно извеÑтный в городе маÑтер, раз его лавка была на той площади. Мд-а, кажетÑÑ, Старый город преподнеÑет мне еще не один Ñюрприз. Глава 4 Пока ÑтолÑÑ€-оборотень менÑл петли, Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ в Ñпальню и вытащила из бездны Ñундука брючный коÑтюм Ñветло-Ñерого цвета. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ думать не хотелоÑÑŒ о том, как Ñильно он шокирует меÑтных жителей. Тех Ñамых, кто привык, что женщина вÑегда должна ноÑить только Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ юбки. Там, где Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ и жила, был принÑÑ‚ проÑтой закон — чародейка может ноÑить штаны, еÑли ей так хочетÑÑ. И от Ñтой Ñвоей привычки Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ðµ ÑобиралаÑÑŒ. Даже в угоду ÑпокойÑтвию меÑтного наÑелениÑ. — Бров, миритьÑÑ Ð±ÑƒÐ´ÐµÐ¼? — уточнила Ñ, заÑÑ‚ÐµÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñледние пуговки на проÑтой длинной жилетке, наброшенной поверх кремовой блузы из тончайшего шелка. — Дверь почти починили. Хватит уже дутьÑÑ Ð½Ð° менÑ. — Ведьма, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ñ‰ÐµÑ‚ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ домового, — пробурчал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð´ головой, а Ñ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ подавила улыбку. — Что дальше будет? Ðачнешь Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¼Ð¾Ð»Ñть оÑтатьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ в Ñтом доме? — Рты уходить ÑобиралÑÑ? — фыркнула Ñ, Ð²Ñ‹Ð»Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· чемодана большую деревÑнную шкатулку. — И куда, еÑли не Ñекрет? — Вот Ñто Ñ ÐµÑ‰Ðµ Ñекретами Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸-то ведьмами не делилÑÑ! — продолжил обиженно бурчать Ñтот заÑранец. Закатив глаза, Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð»Ð° из шкатулки нить белоÑнежного жемчуга Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¼Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ отливом и покрутила ее в руках. Ðти буÑÑ‹ Ñтоили мне немалой Ñуммы в Ñтолице, но Ñ Ð¸Ñ… так ни разу и не надела. — Ру Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¾Ðº еÑть, Бров, — пошла Ñ Ð¿Ð¾ пути перемириÑ, знаÑ, наÑколько домовые любÑÑ‚ вÑÑкие блеÑÑ‚Ñшки и обновочки. — Подарок? — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð°Ð»ÑÑ ÑовÑем Ñ€Ñдом, а потом вмеÑте Ñ Ñ…Ð»Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ð¼ поÑвилÑÑ Ð¸ его хозÑин. Ðедовольный, но Ñвно заинтереÑовавшийÑÑ. — Да, вот подумала, что тебе понравитÑÑ Ñта цацка, — задумчиво протÑнула Ñ, Ð½Ð°Ð¼Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° палец буÑÑ‹ и иÑкоÑа поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° домового. Во взглÑде Брова промелькнул интереÑ, но он тут же опÑть наÑупилÑÑ, показываÑ, что его так проÑто не купить. — Ðо еÑли тебе неинтереÑно, — продолжила Ñ Ð¸Ð·Ð¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð°Ð´ мохнатой Ñорокой, — то Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ пытатьÑÑ Ð½Ðµ буду отдать тебе Ñтот лучший жемчуг из прибрежного Ровида. Слышал наверное, что в Ñтих водах можно найти Ñамые большие моллюÑки. Рв них, еÑли верить Ñлухам, водÑÑ‚ÑÑ Ñамые большие жемчужины Ñамого необычного окраÑа. — Ðу еÑли ты так хочешь мне их подарить.., — Ñделал первый неуверенный шаг навÑтречу Бров. — Даже не знаю, нужно ли оно тебе, — протÑнула Ñ, поймав жадный блеÑк, промелькнувший в больших глазах домового. Он проглотил наживку и так жадно гипнотизировал украшение в моих руках, что Ñ Ð½Ðµ Ñдержала улыбки. — Ведь еÑли ты так Ñильно обиделÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·-за одной двери… Даже поÑле моего Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ ее… — Сиара-а-а-а, — взвыл он, Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° меÑте. — Я не злюÑÑŒ на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ. — Да? — Ð’Ñкинула Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²Ð¸. — Так что получаетÑÑ, мои Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ не нужны? Верно? Тогда не Ñтану обижать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ мелочью, как лучшие буÑÑ‹ из Ñамого большого и чиÑтого жемчуга. Я коварно уÑмехаÑÑÑŒ и разжимаю пальцы, отправлÑÑŽ украшение прÑмиком в раÑпахнутую паÑть чемодана. И иÑподтишка наблюдаю за Бровом. Тот Ñекунду Ñтоит на меÑте, недоверчивым взглÑдом Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð°Ñ ÑƒÑкользающую из рук вещицу. Рпотом тихо взрыкивает и прыгает вперед. Перелетает через бездну чемодана, ловит буÑÑ‹ в полете. ПрокатываетÑÑ ÐºÑƒÐ±Ð°Ñ€ÐµÐ¼ по полу поÑле приземлениÑ, ударÑетÑÑ Ð¾ ножку кровати, но не выпуÑкает из загребущих лапок буÑÑ‹. Прижимает их к груди и обиженно коÑитÑÑ Ð² мою Ñторону. — Они мои. — Так ты же Ñказал, что не обижен? — не ÑдерживаюÑÑŒ Ñ Ð¸ ÑмеюÑÑŒ. — Обижен, — бурчит домовой, Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ñ‰Ð¸Ð¼Ð¸ пальцами только что ÑпаÑенное украшение. — Был. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ нет. — Да? Уверен? — Уверен, — еще тише отзываетÑÑ Ð‘Ñ€Ð¾Ð², ÐºÐ¾Ð½Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ вÑе Ñвое внимание на новой цацке. Рпотом будто бы делает над Ñобой уÑилие и выдыхает. — СпаÑибо. Вот и вÑе. — Ðу хорошо. — ÐœÐ¾Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° ÑтановитÑÑ ÑˆÐ¸Ñ€Ðµ. — Тогда у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ðµ, необиженный домовой. Мне надо, чтобы ты поÑетил лавку Ð»ÐµÐºÐ°Ñ€Ñ Ð² городе и купил Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ðµ-какие ингредиенты. — Ðе Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, а Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ оборотнÑ, что Ñломал нам дверь, — поправлÑет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтот вредный дух. — Ðтот же оборотень ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñтавит новую, — замечаю Ñ. — Более крепкую, новую и чиÑтую. Или ты вÑе еще на него обижаешьÑÑ? Бров почти Ñразу понимает, к чему Ñ ÐºÐ»Ð¾Ð½ÑŽ. Прижимает буÑÑ‹ к груди, а потом фыркает и ловко наматывает их на шею. — Я давно не выходил из дома. Ты же знаешь, что Ñто вредно Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð²Ñ‹Ñ…, — бурчит он, заÑÑ‚ÐµÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ, Ñложенное в неÑколько Ñлоев. — Вред наноÑит отÑутÑтвие ÑвÑзи Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¼, не держи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° дуру. Рто, что ты вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñидел взаперти, ну не Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð°. — Развожу Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸. — Так что проÑÑ‚Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð»Ð°Ð·ÐºÐ° тебе точно ничем навредить не Ñможет. Бров хмуритÑÑ, Ñвно недовольный проиÑходÑщим. Рпотом вздыхает Ñ‚Ñжко так, будто ему на плечи непоÑильную ношу закинуть заÑтавлÑÑŽÑ‚, и кивает. — Что надо купить? — Во-о-от, а Ñто уже другой разговор! Через неÑколько мгновений Ñ ÑƒÐ¶Ðµ передала новому подмаÑтерью ÑпиÑок необходимого и мешочек Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ монетами. — Стыришь оттуда что-нибудь, вовек не раÑплатишьÑÑ. — Погрозила Ñ ÐµÐ¼Ñƒ пальцем, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒÐ³Ð¸. — Ðикогда ничего не воровал, — буркнул Бров. — И не опущуÑÑŒ до такого! — Хорошо-хорошо, — примирительно отозвалаÑÑŒ Ñ. — ПроÑто предупредила. Бров выÑокомерно фыркнул, а потом Ñ Ñ…Ð»Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ð¼ раÑтворилÑÑ Ð² воздухе. Ðет, ну а что! ВмеÑто того чтобы Ñамой топать в Ñторону площади, можно отправить домового. Он и ÑправитÑÑ Ð±Ñ‹Ñтрее, и по улицам ходить не Ñтанет. МедиокриÑ, правда, может иÑпугатьÑÑ Ð´Ð¾ икоты. Ðо он же лекарь, Ñам ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ вылечит. — Сиара! — СейчаÑ! — крикнула Ñ, Ð·Ð°Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ¼Ð¾Ð´Ð°Ð½. Предварительно доÑтала из него то, что должно было пригодитьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ приготовлении лекарÑтва от аллергии. И поÑпешила на первый Ñтаж. Юпин ÑтоÑл в прихожей, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñтарую дверь, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº и лежала на полу. Зато ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´ на улицу защищала Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñовершенно не впиÑывалаÑÑŒ в общий интерьер прихожей. Да и дома Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½ÐµÐ¹ Ñтороны, наверное, тоже. — Отлично. — Кивнула Ñ. — Ðу Ñ Ð¶Ðµ обещал. — ПочеÑал затылок мужчина. — За зельем поÑле обеда? — Ðе зельем, оно будет не так Ñффективно, — проговорила Ñ, принÑв Ñто решение еще, когда убирала ванную комнату. — Лечебный порошок. Будешь принимать его перед полнолуниÑми. Ð’ течение неÑкольких меÑÑцев. По моим подÑчетам через полгода Ð°Ð»Ð»ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° отÑтупить. Ðу да ладно, об Ñтом потом. Да, поÑле обеда зайдешь. Юпин кивнул, поблагодарил, отдал мне ключи от новой двери и поÑпешил отправитьÑÑ Ð² Ñвою лавку. Ð Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼ делом решила позавтракать в той таверне, надеÑÑÑŒ, что она открыта. С Ñтим повезло. — Ð’Ñ‹ еду Ð½Ð°Ð²Ñ‹Ð½Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚Ðµ? — уточнила Ñ, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð·Ð° Ñвободным Ñтолом и Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÑ Ð¼ÑÑной шарик. Ð—Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° в переднике, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ð¾Ð¹ ранее принеÑла мне заказ, добродушно улыбнулаÑÑŒ и ответила: — Ðе было у Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ такого. Ðо еÑли нужно, Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¾Ð¼. Ð’Ñе Ñделаем. Ðа том и порешили. Я вернулаÑÑŒ домой и ÑпуÑтилаÑÑŒ в подвал, чтобы закончить работу над магомпаÑом. ПомнитÑÑ, его величеÑтво хвалил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ только за качеÑтво изготовленных артефактов, но и за ÑкороÑть работы. Он так радовалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что Ð°ÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ñтавила ему наÑтолько умелого артефактора в уÑлужение, что отÑтроил тем новый ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ð²Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ Ñгоревшему неÑколько лет назад. Ðикто, правда, не разбиралÑÑ Ð² причине пожара. Ðо мне Ñто оказалоÑÑŒ даже на руку. Уж Ñ-то точно знаю, кто ночью решил проверить рецепт одного Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¸ промахнулÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑтвом пыльцы огненного лотоÑа. — Я купил! — Бров вернулÑÑ Ñ ÑƒÐ¶Ðµ привычным хлопком и заÑвилÑÑ Ñразу в подвал. — Отлично-о-о, — протÑнула Ñ, закреплÑÑ Ð½Ð° медной плаÑтине тонкую деревÑнную Ñтрелочку. Только богам извеÑтно Ñколько уÑилий мне потребовалоÑÑŒ, чтобы выковырÑть из Ñвоего кольца Ñапфир, раÑтолочь его в пыль и втереть Ñлоем в Ñту Ñтрелку. Зато ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° была не проÑтой, а уже зачарованной. — Положи на Ñтол. Ð’Ñе нашлоÑÑŒ из ÑпиÑка? — Да, — облегченно вздохнул домовой. — Ðо чтобы Ñ ÐµÑ‰Ðµ раз на Ñто ÑоглаÑилÑÑ! У ведьмы на побегушках! Да Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð±Ñ‹ заÑмеÑлÑÑ! — Ðо-но, Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ°, — привычно напомнила ему, уже даже не раздражаÑÑÑŒ. Ðу что взÑть Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ духа-защитника? Он только и может, что бурчать. По крайней мере, пока. — Сдача, — добавил Бров, а поверх купленных ингредиентов упал мешочек. — Угу-у-у. Я вÑе же отвлеклаÑÑŒ, когда закрепила Ñтрелку и окинула взглÑдом покупки. Они еле умещалиÑÑŒ на том Ñтоле, что оÑталÑÑ Ð¾Ñ‚ предыдущих хозÑев. Рвот мешочек ÑовÑем иÑхудал. Я удивленно подхватила его за шнурки и взвеÑила в руке. — Я же Ñказала, Ñтащишь что из него — пожалеешь, — произнеÑла, повернувшиÑÑŒ к не уÑпевшему иÑчезнуть домовому. — Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° вора не держи, ведьма! — Уперев руки в бока, огрызнулÑÑ Ð¾Ð½. — Я лишней монеты не взÑл. Ð’Ñе ушло на твои покупки! — Тогда у МедиокриÑа проÑто куÑающиеÑÑ Ñ†ÐµÐ½Ñ‹, — выдохнула Ñ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° разозленного моим предположением домового. — ПроÑти, еÑли обидела. Он только раздраженно цокнул Ñзыком, но иÑчезать не Ñтал. Видимо, буÑÑ‹ творили чудеÑа и Ñглаживали вÑе оÑтрые углы. — Чем ты занимаешьÑÑ? — Сунул он Ñвой немаленький Ð½Ð¾Ñ Ð² мои дела. — Создаю магомпаÑ, — не Ñтала Ñкрывать от него цель Ñвоего артефакта. И потÑнулаÑÑŒ за оÑтатками от Ñвоего кольца Ñ Ñапфиром. Ðужно Ñоздать защиту по периметру из золота, еÑли Ñ Ð½Ðµ хочу, чтобы мое детище разорвало потоком Ñилы. Логики в Ñтом Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтого человека нет никакой, ведь золото в разы мÑгче той же меди, из которой Ñделан корпуÑ. Ðо не Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑких потоков. Уж точно не Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ…. — Ты что-то иÑкать решила? — хмыкнул он, ловко Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтол и уÑтраиваÑÑÑŒ на Ñвободном углу. — Что-то вроде того, — пробормотала в ответ, ÑƒÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñтатки золота в толÑтую железную коробку без крышки. Рпотом накрыла ее ладонью и прошептала заклинание. Чары огненными потоками направилиÑÑŒ к драгоценноÑти, Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐ°Ñ ÐµÐµ изнутри. Когда-то давно поÑле первой попытки применить заклинание такого типа Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð° наÑтолько Ñильный ожог ладони, что вообще ÑомневалаÑÑŒ, Ñтоит ли возвращатьÑÑ Ðº артефакторике. И тогда Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ раÑплавить вÑего лишь Ñвинец, да еще и не голыми руками! Зато ÑейчаÑ, когда изобрела защитные чары и уÑовершенÑтвовала то заклинание, единÑтвенное, что могло нанеÑти мне вред — Ñкука. Да, теперь Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑнаÑ, но долгаÑ, зараза. Вот в такой позе нужно провеÑти не меньше двадцати минут Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ð½Ñ‹ около тридцати… Когда-нибудь Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÑŽ Ñти чары. Рпока надо набратьÑÑ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ. — Бежать отÑюда ÑобралаÑÑŒ? — ÐŸÐ¾ÐºÐ°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸ в воздухе, как бы невзначай поинтереÑовалÑÑ Ð‘Ñ€Ð¾Ð². — Рчто? Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð²Ð·Ñть Ñ Ñобой? — УÑмехнулаÑÑŒ Ñ. — Духи мне в помощь! — воÑкликнул он. — Ðет! Мне и тут хорошо. — Тогда почему Ñпрашиваешь? — Ðе понимаю, что тебе тут не нравитÑÑ. Старый город отличное меÑто Ð´Ð»Ñ Ñпокойной жизни. Ты разве не уÑтала от Ñумбура Ñтолицы? — Откуда ты знаешь, что Ñ Ð¶Ð¸Ð»Ð° в Ñтолице? — ПрищурилаÑÑŒ Ñ, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ одного домового в не Ñамых приÑтных вещах. — Почерк у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¹. — Хмыкнул он. — И пиÑьма пишешь медленно. О, ну конечно! Помню! Проучить бы его, чтобы знал, как Ñовать Ñвой Ð½Ð¾Ñ Ð² чужие дела. — Ðе злиÑÑŒ, Сиара, — пробормотал домовой, будто почувÑтвовав мое желание Ñпихнуть его Ñо Ñтола, на котором и так меÑта не хватало. — Давно в доме жильцов не было. Одичал Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾, потому и полез в человечеÑкие дела. И как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, они у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑкладываютÑÑ Ð½Ðµ Ñамым радужным образом. ЕÑли ты в ÑÑылке и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°ÐµÑˆÑŒÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то найти Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ магомпаÑа, то дело в каких-то Ñильных чарах или могущеÑтвенном ÑущеÑтве, ÑпоÑобном Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ. — Ты в дознаватели пойти никогда не планировал? — отшутилаÑÑŒ Ñ. — Задатки вÑе еÑть. — Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðº одному решению медленно подвожу, а ты Ñзвишь, — заметил Бров. — Да? К решению? И к какому же? — поинтереÑовалаÑÑŒ Ñ, подавив улыбку. Домовой ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð» Ñлишком Ñмышленого ребенка, который пыталÑÑ Ð²Ð»Ð¸Ñть на дела взроÑлых. Ðу умора же! — Ты мне дала задание, — продолжил он ходить кругами. — Ðти раÑÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ нужны были вÑего на одно лекарÑтво, да? — Да. — Я пока не понимала, куда он клонит. — И Ñто только первый ÑвившийÑÑ Ðº тебе за помощью… — Другие пойдут за дверь Ñразу же, — фыркнула Ñ. — У Ñамой проблем выше крыши, чужие Ñ ÐµÑ‰Ðµ не решала! — И Ñколько времени ты потратишь на поиÑк того Ñамого необходимого? — Ðаклонив голову, уточнил домовой. — Чем быÑтрее начну, тем быÑтрее найду. — Явно не один день, Сиара. — Да к чему ты клонишь?! — не выдержала Ñ, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð·Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° Брова. — Тебе нужны деньги, — Ñпокойно проговорил он. — Ты выдала мне Ñвой кошелек. СомневаюÑÑŒ, что он у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½. Ðо и много золота ты врÑд ли Ñмогла вывезти из Ñтолицы, раз уезжала в ÑÑылку. Отделений банков в Старом городе нет, ты ничего не Ñможешь ÑнÑть. Реще неÑколько таких покупок у МедиокриÑа — и ты окажешьÑÑ Ð±ÐµÐ· гроша в кармане. Я поджала губы, не Ñпеша Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸. Ðо вот ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð°, ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼, выбила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· равновеÑиÑ. — Открывай лавку. Ðртефакторов в Ñтом городе нет, будут заказы. Будут деньги. Да и еÑли уж тут нашелÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ, то будут и другие, которым проÑтой лекарь помочь не Ñможет. — Ты Ñерьезно? — на вÑÑкий Ñлучай уточнила Ñ, чуть не подавившиÑÑŒ воздухом. — ПроÑто указал на проблему, которую ты не замечаешь. — Пожал плечами Бров, погладив пальцами намотанные на шею буÑÑ‹. КажетÑÑ, именно они ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»Ñли его тону нотку доброты. Ðо Ñ Ð²Ñе равно не оценила. Лавку?! Ð’ Старом городе?! И чем мне тут торговать? Будильниками? Мне?! Лучшему артефактору ТирÑкого королевÑтва?! Безумие! Так, дышать. Ðужно проÑто дышать. Я прикрыла глаза, ÑтараÑÑÑŒ ÑправитьÑÑ Ñ Ð³Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð¼. Одной из Ñвоих оÑновных проблем, приобретенных Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ матери. Да что там! БольшинÑтво моих проблем были из-за того, что Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð° ведьмой! Лавку! Когда Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° глаза, чтобы поÑлать Брова куда подальше, его уже тут не было. Зато оÑталиÑÑŒ вÑе ингредиенты и один из двух моих кошельков, который практичеÑки опуÑтел. — ПроклÑтье! Мне Ñовершенно не хотелоÑÑŒ признавать правоту Брова. ОтброÑить вÑе Ñмоции и мыÑли удалоÑÑŒ только ÑпуÑÑ‚Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ðµ времÑ. Как раз то времÑ, которое потребовалоÑÑŒ на превращение кольца в раÑплавленное золото. Выдохнув и пообещав Ñебе, что обдумаю Ñлова Брова чуть позже, вернулаÑÑŒ к работе. Чарами потÑнула на ÑÐµÐ±Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð», раÑпределила его по ободу магомпаÑа и прочитала длинное заковыриÑтое заклинание. Ðртефакт немного подлетел над Ñтолом, заÑветилÑÑ Ð¸ тихонько опуÑтилÑÑ Ð½Ð° меÑто. ÐœÐ°Ð³Ð¾Ð¼Ð¿Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» готов. Рзначит, прÑмо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ приÑтупать к поиÑкам СоÑуда ИÑтины. Ðо делать Ñто в разгар Ð´Ð½Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½ÑлоÑÑŒ ÑамоубийÑтву. Потому Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð° Ð¼Ð°Ð³Ð¾Ð¼Ð¿Ð°Ñ Ð² Ñторону и приÑтупила к приготовлению порошка Ð´Ð»Ñ Ð®Ð¿Ð¸Ð½Ð°. Я ему Ñолгала, зелье было бы в разы Ñффективней, но Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ мне нужны были котелок, куб, зачарованное Ñито… и многое другое, чего здеÑÑŒ Ñ Ð´Ð¾Ñтать точно не могла. РеÑли бы и могла, то Ñтоили бы вÑе нужные предметы целое ÑоÑтоÑние… И опÑть вÑе упиралоÑÑŒ в деньги! Ðу почему в Ñтой дыре нет ни одного Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ°! Я бы Ñмогла ÑнÑть чаÑть ÑредÑтв и жить на широкую ногу. Ртак… Ртак приходÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñ‹ÐºÑ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ. Закончив перетирать вÑе ингредиенты, Ñмешивать в нужных пропорциÑÑ… и прогревать, Ñ Ð¾Ñтавила Ñозданную ÑмеÑÑŒ наÑтаиватьÑÑ. Ð Ñама решила пообедать. Да и еды Ð½Ð°Ð²Ñ‹Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ надо было. Она мне ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ пригодитÑÑ. С трудом ÑправившиÑÑŒ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ замком, Ñ Ð¾Ñтавила Брова Ñледить за домом, поÑпешила в ту Ñамую забегаловку. Ðет, Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑкала мыÑль, что в Старом городе должны быть более роÑкошные Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ немного изыÑканной кухней, но… Ðо в кармане брюк лежал тот Ñамый кошель, который вернул Бров. И его Ð²ÐµÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñовершенно не уÑтраивал. ÐаÑкоро перекуÑив, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñила доÑтавить ужин из неÑкольких лепешек и мÑÑа к Ñвоего дому. СправилаÑÑŒ к Ñроку, а когда вернулаÑÑŒ, Юпин уже топталÑÑ Ñƒ моей новой двери. — Проходи, — приглаÑила Ñ, без приветÑтвиÑ. — Уже вÑе готово. — СпаÑибо. — ГорÑчо поблагодарил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ, Ñпешно переÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐµÐº. — Чем Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ тебе отплатить, Сиара? — Идем пока. — ОтмахнулаÑÑŒ Ñ, подавив в Ñебе желание принÑть Ñиюминутное решение. Ðадо еще немного времени подумать. СовÑем чуть-чуть. ВвÑзыватьÑÑ Ð² такую авантюру из-за Ñпонтанного Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñовершенно не хотелоÑÑŒ. Я долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑтаралаÑÑŒ перенÑть от отца одну черту характера, которой воÑхищалаÑÑŒ. Он вÑегда проÑчитывал Ñитуацию на деÑÑть ходов вперед. И из-за Ñтого добивалÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð³Ð¾. Да только ÑтаратьÑÑ Ð¸ перенÑть вÑе же разные вещи. Потому что неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе, дейÑтвовала Ñ, обычно, как мать — быÑтро и не задумываÑÑÑŒ. Может потому и попала в раÑÑтавленную кем-то ловушку. — Вот твое лекарÑтво, — проговорила Ñ, ÑброÑив оцепенение. — СпаÑибо. — Юпин шагнул к Ñтолу, Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом огромный подвал, оÑвещенный одним-единÑтвенным Ñветильником под Ñамым потолком. Мне и Ñамой было не очень комфортно от такого Ñкудного оÑвещениÑ, но оÑтальные артефакты не работали. Ðадо будет занÑтьÑÑ Ñтим вопроÑом в ближайшее времÑ. — За день до Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð»ÑƒÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ в лицо, — проговорила Ñ, доÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÑ‚ и запиÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñтрукции на вÑÑкий Ñлучай. — Читать же умеешь? — Ðу ты Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑовÑем за Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ñ Ð½Ðµ держи. — С улыбкой попроÑил Юпин. — Старый город может и не Ñтолица, но и не забитый хутор. — ПроÑто уточнила. — Пожала Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸, возвращаÑÑÑŒ к инÑтрукции. — Только лицо. Тонким Ñлоем. ЕÑли попадет в глаза или Ð½Ð¾Ñ â€” промывай. Ð’ первый оборот ничего не произойдет. Потом Ð°Ð»Ð»ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð½ÐµÑ‚ отÑтупать. Где-то через полгода, как Ñ Ð¸ говорила, оÑтавит Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² покое. — СпаÑибо большое! — РаÑплылÑÑ Ð² широкой улыбке оборотень.— Правда. Ðе знаю, чтобы Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð». СпаÑибо! Он поймал мою руку и оживленно затрÑÑ. Рпотом опомнилÑÑ, отпуÑтил и даже на шаг отÑтупил. — Держи. — Я протÑнула ему баночку Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐºÐ¾Ð¼ и лиÑÑ‚ Ñ Ð¸Ð½ÑтрукциÑми. — Будь здоров. — Да Ñ Ð½Ðµ чихал вроде, — пробормотал оборотень, непонимающе на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»Ñнул. Рпотом понÑтливо протÑнул звук “а†и кивнул. — Буду. Теперь буду. Так чем отплатить, Сиара? Я понимаю, что Ñтот порошок не из дешевых. Я ÑтолÑÑ€, многое могу. Даже работу плотника Ñделать. Ð’Ñе же у Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ маÑтеров не так много… — СтолÑÑ€, говоришь, — вздохнула Ñ, мыÑленно Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¸Ð½ÐºÐ°. И на что, ÑпрашиваетÑÑ, подпиÑываюÑÑŒ?! — Хорошо. Я хочу открыть небольшую лавку. Ðо никаких помещений на площади. ЗдеÑÑŒ, в Ñтом доме, в прихожей. Мне нужна Ñтойка, неÑколько Ñтеллажей… Глаза Юпина вÑпыхнули азартом. Он взмахнул руками и затараторил: — Ð’Ñе! Больше ничего не говори! Будет тебе и Ñтойка, и Ñтеллажи. И меÑто тут тебе Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ обуÑтроим. Реще Ñделаем вывеÑку! Приведем в порÑдок фаÑад! Да Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ дом полноÑтью мебелью обеÑпечу! И леÑтницы починю! За то, что ты Ñделала, Ñтого будет даже мало. Когда Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ начинать? Я даже опешила от такого напора. Рвот Юпин продолжал Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то диким оÑтервенением перечиÑлÑть вÑе то, что может и хочет тут Ñделать. — ОÑтановиÑÑŒ, — попроÑила Ñ, когда оборотень дошел до того, что хочет заменить окна в прихожей на витражные Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¸Ñ„Ð¸Ñ‡ÐµÑких ÑущеÑтв. — Давай мы план работ обÑудим позже. Хорошо? Оборотень чуть было не надул губы, но кивнул. Пообещал зайти завтра вечером, чтобы измерить прихожую. Ðо ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ взглÑду, ему хотелоÑÑŒ отплатить мне за уÑлугу чуть ли не прÑмо здеÑÑŒ и ÑейчаÑ. — И во что Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ ввÑзываюÑÑŒ? — выдохнула, закрыв за гоÑтем входную дверь. ПовернулаÑÑŒ к прихожей, ÑкривилаÑÑŒ от одной только мыÑли, что ее надо будет вычиÑтить до блеÑка, еÑли Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно хочу зарабатывать тут деньги. ХотÑ… еÑли ÑегоднÑшнÑÑ Ð²Ñ‹Ð»Ð°Ð·ÐºÐ° увенчаетÑÑ ÑƒÑпехом, то ничего Ñтого не придетÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ. Ркогда ночь перевалила за полночь, Ñ Ð¼Ñ‹Ñленно пожелала Ñебе удачи и покинула дом. Улицы Старого города пуÑтовали, что уже не удивлÑло. И даже было мне на руку. Ðакинув на ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтейшие чары отвода глаз, вытащила из кармана темных брюк Ñ Ð²Ñ‹Ñокой поÑадкой магомпаÑ. Провела над ним рукой и зажмурилаÑÑŒ. Ðужно избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ вÑех мыÑлей. ОчиÑтить магичеÑкие потоки, направить чары на артефакт. Тогда он Ñможет уловить Ñамый большой вÑплеÑк чар округе. Приоткрыв один глаз, Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ охнула. Стрелка магомпаÑа не проÑто покачивалаÑÑŒ из Ñтороны в Ñторону, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² нужную мне Ñторону. Ðет! Она крутилаÑÑŒ на бешеной ÑкороÑти вокруг Ñвоей оÑи, не в Ñилах выбрать направление. Я же не ошиблаÑÑŒ в его Ñоздании! Так в чем же проблема?! Ðе может быть в округе так много магичеÑких вÑплеÑков! Даже в Ñтолице он бы так ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ вел. Ðеужели, Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±Ð»Ð°ÑÑŒ в чем-то? Стоило об Ñтом подумать, как Ñтрелка замерла, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñмо на нариÑованную моей рукой Ñнежинку. Идти нужно было прÑмиком на Ñевер. — Ðу что же, СоÑуд ИÑтины, жди менÑ. — УÑмехнулаÑÑŒ Ñ, поправила ручку Ñумки на плече и направилаÑÑŒ к городÑкой Ñтене. Глава 5 Выйти за ворота не ÑоÑтавит вообще никакого труда, еÑли Ñти ворота раÑпахнуты. ПрÑмо непонÑтно, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… целей их тут поÑтавили, еÑли Ñвоей прÑмой обÑзанноÑти они не выполнÑÑŽÑ‚. Ðет, может мне проÑто повезло — ворота открывали Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ ночного путника. Да и Ñтражи не видно, потому что у них переÑменка… Или же, наоборот, не повезло, ведь занеÑло в наÑтолько беÑпечное меÑто. Кто знает, что тут может водитьÑÑ? Одного полуоборотнÑ-полуликантропа мне уже Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ хватит. И Ñто он еще дружелюбным оказалÑÑ. К Ñожалению, Ð¼Ð°Ð³Ð¾Ð¼Ð¿Ð°Ñ Ð½Ðµ был картой, он не показывал раÑÑтоÑние, которое придетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð»ÐµÑ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑ‚Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¸. Ðто промах. Ð’Ñе же Старый город был окружен гуÑтым леÑом, в котором заблудитьÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ легче-легкого. — Ðадо было взÑть у кого-нибудь лошадь, — пробормотала Ñ, ÑÑ…Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸ и ÑпуÑкаÑÑÑŒ к опушке леÑа. — Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñ€Ñд ли бы Ñта лошадь тут пройти Ñмогла. ДоверившиÑÑŒ Ñвоему творению, Ñ Ñоздала Ñркий ÑветлÑчок над левым плечом и переÑтупила через поваленное бревно. ПодÑвечивающаÑÑÑ Ñиним ÑиÑнием Ñтрелка указывала дорогу, а Ñ ÑˆÐ»Ð°, не задумываÑÑÑŒ ни о чем. Ð’ какой-то момент Ð»ÐµÑ Ñтал практичеÑки непроходимым, Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки продиралаÑÑŒ через колючие куÑты и гуÑтой лиÑтвенник. СпаÑибо магии, что хоть не голыми руками! Даже Ñчет времени в какой-то момент потерÑла. Рпотом… — Вау! — выдохнула Ñ, когда раÑÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑÑтупилиÑÑŒ, выпуÑÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° огромную полÑну, окруженную темным чаÑтоколом деревьев. Ð’ центре возвышалиÑÑŒ руины древнего храма. Серые камни потреÑкалиÑÑŒ, чаÑть крыши оÑыпалаÑÑŒ, оÑтавлÑÑ Ð½ÐµÑущие колонны оÑтрыми зубьÑми торчать в небо. Дикий плющ и виноград зелеными щупальцами обвивали вÑе, до чего могли дотÑнутьÑÑ. Создавали преграды в арочных проходах, ÑтановилиÑÑŒ причиной тени за оÑтавшимиÑÑ Ñтенами. Яркого Ñвета убывающей луны и звезд хватало на то, чтобы наÑладитьÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñочным видом. Я даже затормозила на минуту, чувÑтвуÑ, как перехватывает дыхание от открывшегоÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ñƒ великолепиÑ. Сколько веков тут не было людей? Как давно здеÑÑŒ была принеÑена поÑледнÑÑ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð° древним богам? — Что ж отÑюда не уÑпели забрать? — пробормотала Ñ, аккуратно приближаÑÑÑŒ к развалинам. Стрелка магомпаÑа начала покачиватьÑÑ Ð¸Ð· Ñтороны в Ñторону. И Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ шагом вÑе увеличивала амплитуду. Стоило мне убрать Ñо Ñвоего пути зароÑли дикого плюща и шагнуть в арку, как артефакт и вовÑе Ñошел Ñ ÑƒÐ¼Ð°. Стрелка закрутилаÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ÑкороÑтью, что еще немного и ÑорвалаÑÑŒ бы Ñ Ð¾Ñи. — Ты мне больше не помощник, — пробормотала Ñ, Ð´ÐµÐ°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚. Внутри храма оказалоÑÑŒ в разы прохладней. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ причины Ð´Ð»Ñ Ñтого попроÑту не ÑущеÑтвовало. Я уÑилила ÑветлÑчок и оÑмотрелаÑÑŒ. МагичеÑкий Ñвет выхватывал потреÑкавшиеÑÑ Ñ„Ñ€ÐµÑки на рельефных Ñтенах, дыры в полу, где раньше были большие плиты и неÑколько раÑколотых Ñтатуй, которые ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð¸ на земле. — И где же тут могли ÑпрÑтать СоÑуд ИÑтины? — почему-то шепотом уточнила Ñ Ñƒ окружениÑ. Прошла к одной из Ñтатуй, лежащих не земле и укутанной дикими раÑтениÑми. РаÑчиÑтила побеги винограда, вÑмотрелаÑÑŒ в лицо божеÑтва, запечатленного на камне, и нахмурилаÑÑŒ. Ðта Ð±Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° мне извеÑтна. — Ирита, — прошептала Ñ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð¸Ð½ÑŽ тайн и Ñекретов по третьему закрытому глазу, изображенному во лбу. — Тебе тут поклонÑлиÑÑŒ многие годы, взывали к твоей милоÑти. УÑлышь же ты Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ â€” укажи на ту тайну, что до Ñих пор хранитÑÑ Ð² Ñтих разрушенных Ñтенах. ЗакуÑив губу, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑлушалаÑÑŒ к окружению. Ðаверное, глупо было ожидать знака от богини, которую уже вÑе давно забыли. Чьи храмы были разрушены по вÑему континенту. И только в кнÑжеÑтве ÐÑ€Ñ‚ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ разрушила Ñама природа. Ðо попытатьÑÑ Ñтоило. — Ладно, — Ñ ÑмирилаÑÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что на божеÑтвенное вмешательÑтво нет ÑмыÑла надеÑтьÑÑ, выпрÑмилаÑÑŒ и еще раз окинула взглÑдом обширное проÑтранÑтво храма, иÑпещренное огромными камнÑми и неÑколькими уцелевшими колоннами. — Где бы Ñ ÑпрÑтала божеÑтвенный артефакт, еÑли бы была жрицей Ñтого храма? Ответ пришел моментально. Ð Ñ ÑорвалаÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта, оÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе камни на поиÑк необходимого. Ðлтарь нашелÑÑ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ не Ñразу. Он оказалÑÑ Ð½Ðµ в центре храма, как в большинÑтве Ñлучаев. Ðет, в обители богини тайн его уÑтановили в правой чаÑти зданиÑ. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто ÑвÑщенное меÑто поклонениÑ, Ñозданное в форме плоÑкого ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð½Ð° подÑтавке, треÑнуло. За Ñти годы ветра и дожди наÑтолько видоизменили его, что мне Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удалоÑÑŒ прочитать те пиÑьмена, что Ñоздали на нем умелой рукой. Ðе чарами, нет. Такие вещи вÑегда были рукотворными. — Хорошо, — прошипела Ñ, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ божеÑтвенного покоÑ, когда ощупывала алтарь на предмет потайных ниш. ВыругалаÑÑŒ, когда ничего не нашла. Рзатем отÑтупила и еще раз оценила взглÑдом алтарь. Ð’Ñ‹Ñокий. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы перед ним можно было вÑтать на колени, положить руки на плиту и обращатьÑÑ Ðº богу. Ðо… — Ðу конечно же! — выдохнула Ñ Ð¸ тут же рухнула на колени Ñ€Ñдом Ñ Ð°Ð»Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÐ¼. ОпуÑтила руку к оÑнованию опоры и довольно улыбнулаÑÑŒ, почувÑтвовав легкий ÑквознÑк. — ПроÑти, богинÑ, но мне Ñта вещь нужнее, чем тебе. С Ñтими Ñловами Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð²Ð°Ð»Ð° магию, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñтолкнула оÑтатки Ð°Ð»Ñ‚Ð°Ñ€Ñ Ð² Ñторону, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÑƒÑŽ черную нишу под ним. ДейÑтвительно! Где еще можно ÑпрÑтать божеÑтвенный артефакт, еÑли нет под божеÑтвенным алтарем?! Я запуÑтила руку в темноту, нашарила там что-то похожее на шкатулку и вытащила на Ñвет луны и ÑветлÑчка. ОтрÑхнула пыль и грÑзь Ñ Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ñ‹Ñ… граней и только потом нахмурилаÑÑŒ. Ðтот черный куб не Ñильно был похож на нужный мне СоÑуд ИÑтины. И пуÑть ни в одном иÑточнике не ÑообщалоÑÑŒ, что из ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ должен был предÑтавлÑть артефакт, но Ñто Ñвно не он. — И что же ты такое? — пробормотала Ñ, ÑтараÑÑÑŒ раÑÑмотреть хоть что-то на Ñтих гранÑÑ…. Ðо ни защитных Ñимволов, ни опознавательных рун на нем не нашлоÑÑŒ. Проверить, что Ñто вообще такое, можно было только одним доÑтупным ÑпоÑобом — активировать. Главное правило артефактора глаÑило — никогда не активировать неизвеÑтные артефакты. ЕÑли к ним не идет инÑтрукции или поÑÑнениÑ, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… целей он Ñоздан. Пожалуй, Ñто правило поÑвилоÑÑŒ в тот Ñамый чаÑ, когда много тыÑÑчелетий назад кто-то привел в дейÑтвие божеÑтвенный артефакт под названием “Ñщик Тинорыâ€. Предмет, который раÑпахнул портал в иные миры и пуÑтил в наш демонов, беÑов и иную нечиÑть. И где вообще гарантии, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ñƒ в руках не второй такой Ñщик? Рнет таких гарантий. И у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ другого выбора, как нарушить главное правило артефактора. — К беÑам! — выругалаÑÑŒ Ñ Ð¸ пропуÑтила через неизвеÑтный артефакт магичеÑкий поток. ОтброÑила от ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑƒÐ± на вÑÑкий Ñлучай и приготовилаÑÑŒ бить боевыми чарами по возможным противникам. МагичеÑкий предмет упал на землю, вздрогнул и заÑветилÑÑ Ð°Ð»Ñ‹Ð¼. Ðе Ñамым дружелюбным Ñветом, что могло говорить только об опаÑноÑти. Кто бы ни Ñоздал Ñтот артефакт, он Ñразу указал на угрозу. Свет померк в ту Ñамую Ñекунду, когда куб еще раз вздрогнул и… развалилÑÑ Ð½Ð° четыре чаÑти. ПроÑто ÑамоуничтожилÑÑ. Я уже готова была облегченно выдохнуть, а потом выругатьÑÑ. Как алый вÑпыхнул еще раз и на меÑте уничтоженного куба поÑвилаÑÑŒ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¼Ð°ÑлÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¼Ð¿Ð°. Я продолговатым ноÑиком, крышкой и изогнутой ручкой. ГрÑÐ·Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾ ужаÑа и иÑÑ‚Ð¾Ñ‡Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ же Ñильный магичеÑкий фон. Ðе нужно было быть гением, чтобы понÑть что Ñто такое. — Лампа джинна? — выдохнула Ñ, недоверчиво глÑÐ´Ñ Ð½Ð° артефакт и борÑÑÑŒ Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ оттереть его от грÑзи. Ðо вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно знала, что Ñтого делать нельзÑ. Джиннов вот уже больше тыÑÑчи лет никто не вÑтречал. Рв Ñтой лампе может быть заключен кто угодно. И демон, и даже монÑтр. Что-то живое, магичеÑкое и до жути злое. Раз его пометили алым Ñвечением. Кто бы ни ÑпрÑтал один артефакт в другой и не оÑтавил тут, он знал, что здеÑÑŒ Ñто ÑущеÑтво точно не найдут. И опÑть же, Ñто точно не СоÑуд ИÑтины. Рзначит Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð°Ð»Ð° такой долгий путь зрÑ. За Ñтены Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ, когда уже начало Ñветать. Ðа улицах поÑвилиÑÑŒ первые жители Старого города. Ðо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð¸ не видели, чары отвода глаз работали иÑправно. Мне оÑтавалоÑÑŒ только обходить прущих на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ð½ и методично уничтожать уже оÑтывшие за ночь лепешки Ñ Ð¼ÑÑом. УÑталоÑть поÑле ночной вылазки была такой Ñилы, что хотелоÑÑŒ принÑть ванну и лечь Ñпать. Ðо Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° не мешало бы разобратьÑÑ Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ возникших проблем. Я открыла входную дверь, поправила ремень Ñумки на плече и запнулаÑÑŒ о порожек. ПотерÑла равновеÑие, неловко взмахнула руками, ронÑÑ Ð¾Ñтатки импровизированного завтрака. Ðо уÑтоÑла. — Вообще невеÑело, — выдохнула, выпрÑмлÑÑÑÑŒ и воÑÑÑ‚Ð°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ðµ. Ðо Ñтоило выпрÑмитьÑÑ, как Ñ€Ñдом что-то резко и протÑжно взвыло, а в грудь ударил непонÑтно откуда взÑвшийÑÑ Ð²ÐµÑ‚ÐµÑ€. По рукам поползли мурашки. Ðо не от холода, а от Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¾Ð³Ð¾ приÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚. — ПокажиÑÑŒ! — потребовала Ñ, готовÑÑÑŒ запульнуть магией в неизвеÑтного. Ðо больше ничего не произошло. РчувÑтво чужого приÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸Ñчезло. — Чего вопишь Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° пораньше? — раздалÑÑ Ð²Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐµ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð‘Ñ€Ð¾Ð²Ð°. Рчерез неÑколько мгновений, когда Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† угомонила бешено Ñтучащее Ñердце, Ñ€Ñдом Ñ Ñ…Ð»Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ð¼ поÑвилÑÑ Ñам домовой. — И где Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¾Ñило? — Кто тут живет помимо тебÑ? — проигнорировала его Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¸ задала Ñвой, Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ и оÑматриваÑÑÑŒ. Я не уловила магичеÑкой ауры. Ð’Ñ€Ñд ли тут еÑть еще какой дух. Ðеужели, дейÑтвительно дом проклÑÑ‚? Тогда почему Ñто не чувÑтвуетÑÑ? — Ведьма одна, которую даже здороватьÑÑ Ð½Ðµ научили, — буркнул домовой, Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ взглÑдом. — Очень Ñмешно. — Я трÑхнула головой, Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ñебе Ñамообладание, и направилаÑÑŒ в Ñторону подвала. — Я про других магичеÑких ÑущеÑтв. Я только что почувÑтвовала приÑутÑтвие еще кого-то… — Вот у Ñтого кого-то и Ñпрашивай, — не принÑл мои Ñлова вÑерьез Бров. — ЕÑли бы у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ была компаниÑ, думаешь, Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ в Ñтом доме была бы наÑтолько Ñказочной? — Ðто ты, Ñлучайно, не о тех Ñказках говоришь, которые раÑÑказываютÑÑ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¾Ð¹ ночью при Ñвете коÑтра? Бров возмущенно прошипел мне что-то нечленораздельное в ответ. Ð Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ уÑмехнулаÑÑŒ и мыÑленно отмахнулаÑÑŒ от ÑлучившегоÑÑ. ЕÑли домовой так уверен, что тут никого нет, значит так и еÑть. Мне можно проÑто показатьÑÑ. РеÑли нет и тут вÑе же что-то или кто-то еÑть, рано или поздно Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую ауру. Тогда и будем решать проблему. СпуÑтившиÑÑŒ в подвал, Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð»Ð° из Ñумки грÑзную лампу и поÑтавила ее на Ñтол. Могло ли мне вÑе привидетьÑÑ Ð¸Ð·-за нее? Ведь кто знает, что Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð° в тех развалинах. Ðтот артефакт может быть куда как опаÑнее, чем Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ. Ðо и броÑать его там не Ñтала. ПуÑть лучше у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚ — безопаÑней будет. — И что Ñто ты Ñ Ñобой притащила? — Бров даже не подумал отÑтавать, ÑпуÑтилÑÑ Ð²Ñлед за мной и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñного раÑÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдывал лампу. Ðу хоть не ÑовÑем дурной у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ тут. Ðе полез руками трогать и грÑзь пытатьÑÑ Ð¾Ñ‡Ð¸Ñтить. — Лампа Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то диким, — не Ñтала Ñкрывать Ñ, Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñумку. — Лучше ее пока не каÑатьÑÑ. Возможно, там джинн. Рможет что-то наÑтолько опаÑное, что Ñожрет любого, кто попытаетÑÑ Ñмахнуть грÑзь. — Чего? — пиÑкнул Бров, иÑпуганно отшатнувшиÑÑŒ. — Зачем ты такую дрÑнь в дом притащила?! — Рчто, ее надо было броÑить на развалинах Ñтарого храма без защиты? Я-то хоть знаю, как Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ артефактами работать. — Развалины храма?! — Взвизгнул домовой, Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° меÑте. — Ты что ÑовÑем без мозгов?! Да Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ½Ñзь наш раÑпнет на ближайшем деревце! К таким меÑтам даже приближатьÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¾, ни то что нарушать покой ÑпуÑтившихÑÑ Ðº нам божеÑтв! — И откуда Ñта Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ñ‡Ð°Ð²ÑˆÐµÐ¼Ñƒ домовому? — Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‰ÑƒÑ€Ð¾Ð¼ уточнила у него, вытрÑÑ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· Ñумки комки грÑзи и крошки. — Об Ñтом вÑе знают, — даже не ÑмутилÑÑ Ð‘Ñ€Ð¾Ð². — Да и жил Ñ Ð² Ñемье, которые об Ñтом знали. Правило-то не новое! Я только хмыкнула на Ñту вÑтавку, броÑила поÑледний взглÑд на лампу и направилаÑÑŒ наверх. Смыть Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ñ€Ñзь, поÑпать, потом убратьÑÑ Ð² прихожей, затем дождатьÑÑ Ð®Ð¿Ð¸Ð½Ð°. Ртам можно и артефактом занÑтьÑÑ. ЕÑли там, дейÑтвительно, джинн, то Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ можно Ñтребовать желаний. Ð Ñто тоже может Ñыграть на руку. Бров плелÑÑ Ð·Ð° мной до Ñамой ванной, Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° то, что Ñ Ð²Ð»ÐµÐ·Ð»Ð° туда, куда не Ñтоило. Ðапоминал о поÑледних казнÑÑ…, которые ÑлучилиÑÑŒ лет деÑÑть назад. И попрекал тем, что Ñ Ð¸ его втÑнула в Ñту иÑторию. — И Ñюда за мной пойдешь? — уточнила Ñ Ñƒ него, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ в ванную комнату. Бров на Ñекунду заткнулÑÑ Ð¸ отÑтупил, покачав головой. — Запиши вÑе Ñвои возмущениÑ, — поÑоветовала Ñ ÐµÐ¼Ñƒ. — Потому что тебе их еще не раз придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ. Или ÑмириÑÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что теперь хозÑйка Ñтого дома Ñ. Точку в Ñтом предложении Ñ Ð¿Ð¾Ñтавила хлопком двери. Рпотом выдохнула, избавилаÑÑŒ от одежды и потÑнулаÑÑŒ к вентилÑм. Да так и замерла, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° ржавчину, которой на них быть попроÑту не должно быть. — Что за шутки? — прошептала Ñ, оборачиваÑÑÑŒ в Ñторону двери. Я же очиÑтила их вÑе! Или… не вÑе? Могла ли Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñильно уÑтать, что забыла? Ладно. Решив, что вÑе дело именно в моей забывчивоÑть, нанеÑла разъедающие чары на металл и включила воду. Ð’ ванной валÑлаÑÑŒ непроÑтительно долго, но не Ñмогла ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚ÑŒ из воды, пока она не оÑтыла. Только потом переоделаÑÑŒ в чиÑтое и… ощутила прилив нереальной бодроÑти. Спать больше не хотелоÑÑŒ. По крайней мере, физичеÑки. Морально Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° готова впаÑть в ÑпÑчку на пару лет. Ðо моральное здоровье Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ñюда точно не вытащит. Так что пришлоÑÑŒ ÑпуÑтитьÑÑ Ð½Ð° первый Ñтаж. Окинув взглÑдом объем запланированной на ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ закатила рукава. — Помощь нужна? — уточнил возникший Ñ€Ñдом домовой. — Да. — Кивнула Ñ. Рпотом вÑпомнила и добавила. — Ðе знаю, покрываешь ты кого или что проиÑходит, но дом загрÑзнÑетÑÑ Ñам по Ñебе Ñлишком быÑтро. Свежие паутины, ржавчина из ниоткуда. ПроÑледи за Ñтим. Бров нахмурилÑÑ, намотал на палец буÑÑ‹, которые теперь ноÑил не ÑнимаÑ: — Ðичего не чувÑтвую, Сиара. Может, тебе показалоÑÑŒ. — ÐеÑколько раз? — Ð’Ñкинула Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²Ð¸. — Ð’Ñ€Ñд ли. Ладно, Ñкоро придет Юпин. Ðадо здеÑÑŒ порÑдок навеÑти. Сказано — Ñделано. Бров натаÑкал воды, Ñ Ð¿Ð¾Ñтепенно наложила чары на Ñтены и пол. Ð‘Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼. Я не Ñтолько вÑпоминала формулы, Ñколько Ñплетала их заново. Может, потому и ÑлучилоÑÑŒ Ñледующее. — И что Ñ Ñтим делать? — пробормотал Бров, Ñ‚Ñ‹ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ¼ в Ñтену, где поверх Ñветлой краÑки поползли черные разводы. Он попыталÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ‚ÑŒ их ладонью, но Ñтало только хуже. — Да твою же! Что Ñто?! — ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, — чеÑтно произнеÑла Ñ, оÑтановившиÑÑŒ Ñ€Ñдом. — Похоже на Ñлед от Ñажи. Ðо он… магичеÑкий. — Чего? — Удивленно вÑкинул брови домовой. — Как Ñто магичеÑкий? Ты что-то в Ñвоем колдовÑтве напутала? — Ðичего Ñ Ð² нем не путала! — Я не Ñтала ÑоглашатьÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что Ñто мой промах. — Ð’Ñе там правильно было. Уже Ñтолько раз иÑпользовала Ñти чары на уборку дома… — Так может он потому так быÑтро и пачкаетÑÑ, что ты его магией, а не ручками? — заикнулÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Бров, но под моим грозным взглÑдом Ñник. Вот Ñто нашел дуру! Руками Ñ Ñту рухлÑдь чиÑтить буду! Ðга, ÑейчаÑ! Вприпрыжку за трÑпками прÑмо побежала. — Закроем чем-нибудь, — решила Ñ. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð®Ð¿Ð¸Ð½â€¦ Ð’ дверь раздалÑÑ Ñтук, заÑтавив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ. Ого! Рнервишки-то пошаливают. — Открыто! Дверь открылаÑÑŒ и прихожую шагнул Юпин Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ деревÑнным Ñундучком под мышкой. Он попыталÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ подавить блеÑк Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²ÐºÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² глазах, но удалоÑÑŒ ему Ñто откровенно хреново. — Что будем делать, Сиара. РаÑÑказывай! ЧеÑтно Ñкажу, было Ñложно еще раз ÑоглаÑитьÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ Брова, что открытие лавки вообще необходимо. Ðет, мне нетрудно было Ñоздавать проÑтейшие артефакты, которые тут точно оторвут Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸. Ðо Ñамо ощущение, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñзываю ÑÐµÐ±Ñ Ñтим дейÑтвием к Старому городу… — Значит Ñлушай, — выдохнула Ñ, Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ·Ð°Ñ Ñебе путь к побегу. Юпин, дейÑтвительно, выÑлушал. Даже запиÑал, потом замерил прихожую, поцокал Ñзыком, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° пÑтно на Ñтене, а поÑле поÑпешил за материалами. Я же Ñо Ñпокойной душой еще раз повалÑлаÑÑŒ в ванной и веÑÑŒ вечер провела в подвале. ПыталаÑÑŒ разобратьÑÑ Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¾Ð¼Ð¿Ð°Ñом. Ð’Ñе же оÑтавалоÑÑŒ вопроÑом, почему он вел ÑебÑ, как дикий в границах Старого города. Ðо никаких нарушений в конÑтрукции или вложенных в него чарах не нашла. ÐœÐ°Ð³Ð¾Ð¼Ð¿Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» иÑправен. И Ñто значило только то, что в Ñтом меÑте куда как больше магии, чем Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° подозревать. Рпотом началоÑÑŒ. Ð’ÑÑ ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в Ñплошной выматывающий бардак. Я вÑе намеревалаÑÑŒ ночью выÑкользнуть на вторую вылазку, но Ñил попроÑту не хватало, потому что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ задейÑтвовали в ремонте. Юпин натаÑкал доÑок, палок и деревÑшек, а поÑле перегородил кучей вÑего Ñтого добра выход на улицу. Потом начал поÑтепенно Ñобирать Ñто вÑе в мебель. И Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ днем… проклÑтье! С каждым днем мне вÑе больше нравилоÑÑŒ то, во что превращалаÑÑŒ прихожаÑ. Ð’ итоге у окна поÑвилаÑÑŒ выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ñтойка из темно-шоколадного дерева Ñ Ñиними вÑтавками. Ð’ такой же Ñиний они Ñ Ð‘Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ перекраÑили Ñтены. Ðадо ли говорить, что даже поÑле Ñтого пÑтно никуда не делоÑÑŒ? И домовой опÑть завел плаÑтинку о том, что Ñто вÑе влиÑние моей ведьмовÑкой магии. За что получил целый таз чиÑтой воды на голову. ОбиделÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ¾, день не разговаривал. Ðо продолжал работать Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÐ¼, у которого, казалоÑÑŒ, больше никаких дел не было. Они вмеÑте заменили окна на витражные узоры, украÑили их Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½ÐµÐ¹ Ñтороны деревÑнными плаÑтинами. Прибили к Ñтене за Ñтойкой широкие полки. Диван в углу вычиÑтили и привели в доÑтаточно приличный вид. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ было даже Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñтью Ñказать, что он белого цвета. ПуÑть не белоÑнежного, но цвета драконьей коÑти точно. Ðа пол броÑили широкий коричневый ковер, а поверх пÑтна приÑобачили непонÑтно откуда взÑвшуюÑÑ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ñƒ Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñким пейзажем. Утром ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑнулаÑÑŒ от Ñтука и узнала, что над дверью Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½ÐµÐ¹ Ñтороны поÑвилаÑÑŒ ручной работы табличка Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñью “МаÑтерÑÐºÐ°Ñ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð°â€. Бров наÑтаивал на каком-то более вычурном названии. Предлагал то “МагичеÑкие недрыâ€, то “Тайные Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ магииâ€. То еще какую-то ереÑÑŒ, которую Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð° еще на моменте предложениÑ. — Ðу вот! Теперь вÑе готово! — выдохнул Юпин, ÑÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñо лба выÑтупившие капельки пота и демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¼Ð½Ðµ законченную работу. Прихожую было не узнать. И еÑли Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½ÐµÐ¹ Ñтороны дом вÑе еще больше напоминал заброшенный Ñарай… Да-да, заброшенный Ñарай Ñ Ð²Ð¸Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ окнами и деревÑнной вывеÑкой… То в прихожей Ñтало очень даже уютно. — Я еще займуÑÑŒ другими комнатами, — пообещал он, ÑÐ¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñвои инÑтрументы. — И Ñ Ñ„Ð°Ñадом дома мы что-нибудь Ñделаем. — Может хватит? — неуверенно предложила Ñ. Рмаленький воображаемый беÑенок поÑвилÑÑ Ð½Ð° плече и прошептал прÑмо в ухо что-то о том, что мы не вкладываем в Ñту халупу ни копейки, а когда будем уезжать, Ñможем продать за целое ÑоÑтоÑние. ПоÑле Ñтого напутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ внутреннего голоÑа Ñ Ð·Ð°Ñ‚ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ и больше не заикалаÑÑŒ о том, что Юпину Ñтоит прекратить облагораживать дом. Хочет? ПуÑть делает. Мне Ñто только на руку. Да и ему хорошо. Он же Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ пытаетÑÑ. Юпин еще раз окинул взглÑдом то, что в итоге получилоÑÑŒ и начал ÑобиратьÑÑ. Именно в Ñтот момент во входную дверь поÑтучали. — О, первый клиент! — довольно пропищал Бров, радуÑÑÑŒ больше моего. Ркогда Юпин, Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¾Ñ€ÐµÑ†ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ, открыл дверь, то домовой тихо ойкнул и менее радоÑтно добавил: — Рможет и нет. — Скорее “нетâ€, — протÑнула Ñ, Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом незнакомца, который очень уж Ñамоуверенно шагнул внутрь и безошибочно нашел взглÑдом менÑ. Довольно выÑокий Ñ Ñ†ÐµÐ¿ÐºÐ¸Ð¼ оÑтрым взглÑдом зеленых глаз. Ð›ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ±Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ñть по поÑледней моде выÑшего Ñвета, одежды пуÑть и дорожнаÑ, но дорогаÑ. Ðто видно по ткани и аккуратноÑти Ñтежков. ЕдинÑтвенное, что не впиÑывалоÑÑŒ в образ загулÑвшего ариÑтократа — отÑутÑтвие каких-либо украшений. Даже большой золотой кулон Ñ Ñолнцем, заключенным в круг, не был проÑтым ювелирным изделием. Ðртефакт, да. При Ñтом неизвеÑтного назначениÑ. — Добрый день, — подал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ÐµÑ†, глÑÐ´Ñ Ð¼Ð½Ðµ в глаза. — Я Ñлышал, что тут можно получить уÑлуги артефактора. Глава 6 — Как 6Ñ‹Ñтро раÑпроÑтранÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñлухи, — протÑнула Ñ, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° незнакомца. — Когда очень нуждаешьÑÑ Ð² артефакторе, Ñто и не удивительно, — Ñпокойно проговорил мужчина, которому на вид можно было дать не больше тридцати. — Так что, вы Ñможете мне помочь, леди?.. — Ðе леди. Сиара. — Ðе леди Сиара, — буквально передразнил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½. — Хорошо, Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ. Ð Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº и подхлеÑтнуло чувÑтво незащищенноÑти. Что-то Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не так. Ой не так! — И чем же Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ вам помочь, лорд?.. Мужчина коварно улыбнулÑÑ: — Думаю, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ довольно большой заказ, еÑли вы готовы за него взÑтьÑÑ, не леди Сиара. ИздеваетÑÑ. — Ð’Ñ‹ озвучите, что именно вам нужно? — С прищуром уточнила Ñ. — Конечно. — Улыбка незнакомца Ñтала шире. — Ðо пока Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ узнать, еÑть ли у Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° выполнение моего заказа? — ЕÑть. — Ð Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð½Ð° предоÑтавление уÑлуг у Ð²Ð°Ñ ÐµÑть? — Как довольный кот промурчал он, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом. — БургомиÑтр дал вам разрешение на открытие Ñтой лавки? Юпин тихо ойкнул Ñбоку, Бров напрÑженно икнул. Ð Ñ ÑƒÑлышала щелчок ÑорвавшейÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ¹ ловушки. Так вот, чего он хотел от менÑ! — Открытие какой лавки? — ПоинтереÑовалаÑÑŒ Ñ, раÑÑлабившиÑÑŒ. — Ðтой. — Обвел взглÑдом мужчина помещение. — Уважаемый, вы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÑÑŒ в моем доме, — заметила Ñ, наклонив голову. — ПоÑетителей, кроме ваÑ, тут нет. Да и, как видите, товаров тоже никаких нет. Ðе могу даже предÑтавить, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ вы взÑли, что попали в лавку? — Табличка над дверью. — ПроÑто опознавательный знак, — парировала Ñ. — Ðеужели вмеÑто “маÑтерÑÐºÐ°Ñ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð°â€ Ð²Ñ‹ там Ñмогли прочитать Ñлово “лавкаâ€? — ЕÑли вы тут не занимаетеÑÑŒ неразрешенной деÑтельноÑтью, — протÑнул незнакомец, мазнул взглÑдом по притихшим ÑвидетелÑм Ñтого разговора, — то зачем вам опознавательный знак, не леди Сиара? — Предупреждаю, что от Ñтого дома Ñтоит держатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. ОÑобенно незнакомцам, которые Ñуют Ñвой Ñлишком ровный Ð½Ð¾Ñ Ð² чужие дела. — Да? — Он вновь уÑмехнулÑÑ, будто бы вÑÑ Ñта ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð±Ð°Ð²Ð»Ñла мужчину до безумиÑ. — Как предуÑмотрительно Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ Ñтороны. ЗаботитеÑÑŒ об окружающих. — Ð’ Ñтом еÑть что-то противозаконное? — Ð’Ñкинула Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²Ð¸, решив, что передо мной дознаватель. Только они так дотошно докапываютÑÑ Ð´Ð¾ любой детали. Рвот дознавателей Ñ ÐºÐ°Ðº раз на дух не переноÑила поÑле того, что ÑлучилоÑÑŒ не так давно при королевÑком дворе. — Ðет, — Ñпокойно отозвалÑÑ Ð¾Ð½. — Ðо еÑли вы откроете лавку без лицензии — будет. — Как мило Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ Ñтороны, лорд без имени. — Киллиан, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, разворачиваÑÑÑŒ к двери и Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ. — Был рад Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ познакомитьÑÑ, не леди Сиара. И вышел, захлопнув за Ñобой дверь. Ð Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ ртом воздух хватанула и повернулаÑÑŒ к двум умникам, которые даже не напомнили мне о такой важной вещи, как лицензиÑ. С Ñтим ремонтом Ñ Ñовершенно забыла обо вÑем на Ñвете. И еÑли бы не интуициÑ, Ñ Ð±Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° беззаботно взÑть первый заказ. Что Ñвно бы отозвалоÑÑŒ не звонкой монетой, упавшей в карман. — УпÑ, — только и Ñмог выдать Бров. — Да Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ как-то забыл, — отмер Юпин. — Кто Ñто вообще был? — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚ же вопроÑ, — протÑнула Ñ, Ð³Ð¸Ð¿Ð½Ð¾Ñ‚Ð¸Ð·Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом захлопнувшуюÑÑ Ð·Ð° мужчиной дверь. ПÑтой точкой чувÑтвую, что Ñто не поÑледнÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐ° вÑтреча Ñ ÐšÐ¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½Ð¾Ð¼. И было бы неплохо знать заранее, что за птицу закинуло Ñудьбой на мой порог. — Ðачнем Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтого, — взлохматив и без того воронье гнездо на голове, проговорила Ñ, обращаÑÑÑŒ Ñразу к двум “помощничкамâ€, — кто выдает лицензии в Старом городе? — БургомиÑтр, — первым отошел от ÑлучившегоÑÑ Ð®Ð¿Ð¸Ð½. — Лично. Ðо там прошение нужно подавать, ждать и… — И где он живет? — уточнила Ñ, не ÑобираÑÑÑŒ тратить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° вÑÑŽ Ñту бумажную волокиту. ЕÑли меÑтный бургомиÑтр не дурак, то должен понимать, что артефактор в городе равен новому доходу. И неплохому такому доходу. Юпин вкратце опиÑал, как добратьÑÑ Ð´Ð¾ его дома. При вÑем Ñтом неÑколько раз указал на то, что Ñам лицензию получал чуть ли не полгода. — РазберемÑÑ, — заверила Ñ ÐµÐ³Ð¾. И к решению приÑтупила, Ñтоило Юпину уйти. СпуÑтилаÑÑŒ в подвал и за полчаÑа из подручных материалов Ñобрала проÑтенький амулет на удачу. Один из тех артефактов, которые Ñоздают первокурÑники чуть ли не на вводном практичеÑком занÑтии. Запаковала в небольшую коробку, ÑпрÑтала в карман брюк и выдвинулаÑÑŒ в Ñторону дома бургомиÑтра. Боевое наÑтроение пошатнулоÑÑŒ уже на пороге. ЯÑное летнее небо затÑнуло Ñерыми тучами, Ñ Ð½ÐµÐ±Ð° ÑрывалÑÑ Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ¸Ð¹ противный дождь, а порывы ветра так и вовÑе добивали. Ðет, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»Ð° дождь. Ðо такой дождь, который заÑтает дома, барабанит по плотным Ñтеклам и ÑмешиваетÑÑ Ð² одну мелодию Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑком теплого камина. Рвот гулÑть в дождь Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»Ð° в разы меньше. Ðо выбора не было. Я и так Ñлишком много времени умудрилаÑÑŒ потерÑть, непонÑтно как втÑнувшиÑÑŒ в обуÑтройÑтва ненужного мне помещениÑ. Пожалуй, именно ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² глаза броÑилоÑÑŒ то, что по узким улочкам Старого города не ездÑÑ‚ Ñкипажи и повозки. Видимо, влаÑти Ñчитают, что Ð´Ð»Ñ Ñтого меÑта они не нужны. Ðо Ñ Ð±Ñ‹ могла поÑпорить Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼ решением. Как минимум объÑÑнила бы, что в непогоду Ñто уже не только комфортно, но и безопаÑно Ð´Ð»Ñ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹. Почему Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñильно возмущаюÑÑŒ? Да потому что привыкла за пÑть лет жизни в Ñтолице к другому уровню. Ð Ñюда даже зонта Ñ Ñобой не взÑла. Решила, что Ñмогу или купить при необходимоÑти, или Ñоздать водоотталкивающий артефакт. Ðо как-то не ÑложилоÑÑŒ. Ладно. Я выдохнула, отпуÑтила злоÑть и откинула Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° мокрые прÑди. Ðадо что-то делать Ñ Ñтой ÑмоциональноÑтью. Кровь ведьм в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÑ‚ во мне верх, а Ñто не очень-то и хорошо. Ðаконец полноÑтью ÑобравшиÑÑŒ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлаÑÑŒ по резным деревÑнным ÑтупенÑм на крылечко дома бургомиÑтра и только потом применила магию. От одежды и Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð» пар, заÑÑ‚Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð·Ð¾Ñ€. Следующий порыв ветра Ñдул его в Ñторону. Ð Ñ Ð½Ð°Ñ‚Ñнула на лицо улыбку, которую при дворе ноÑила практичеÑки не ÑнимаÑ, и поÑтучала увеÑиÑтым дверным молоточком, отлитым в форме большого черепашьего панцирÑ. Ждать пришлоÑÑŒ недолго, вÑкоре поÑлышалиÑÑŒ шаги, щелкнул замок и двери раÑпахнулиÑÑŒ. Ðа пороге Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñтретил невыÑокий мужчина в возраÑте. Темно-Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð° ровного покроÑ, Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ð¾ взглÑде и положение рук выдавало в нем Ñлугу. — Добрый день, — поздоровалаÑÑŒ Ñ, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ ÑˆÐ°Ð³ в прихожую. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Сиара, Ñ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ñ€. Я хочу поговорить Ñ Ð±ÑƒÑ€Ð³Ð¾Ð¼Ð¸Ñтром Старого города. Уверена, мое предложение придетÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ по душе. — Прошу прощениÑ, леди Сиара, — учтиво отозвалÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, Ñлегка наклонив голову. — Ðо гоÑподин Ð¡ÐµÑ€Ð²ÑƒÑ Ð½Ðµ принимает ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾. Думаю, вам лучше зайти в другой день. — Мой Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð¾Ñит важный характер, — надавила Ñ, не ÑобираÑÑÑŒ уходить Ñ Ð¿ÑƒÑтыми руками. — Передайте гоÑподину СервуÑу, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ вÑтречи ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¶Ðµ. По лицу Ñлуги Ñразу Ñтало понÑтно, что Ñ Ð½Ðµ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð½Ð°Ð³Ð»Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтом пороге. И что он уже не раз Ñпроваживал подобных поÑетителей. — Ðо еÑли вы не желаете выполнÑть Ñвою работу, — задумчиво протÑнула Ñ, Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом крохотную прихожую, безвкуÑно украшенную множеÑтвом разных картин и ваз. Они буквально толпилиÑÑŒ одна на другой, ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ðµ тут Ñвободное проÑтранÑтво, — то именно на ваши плечи упадет вина за то, что гоÑподин Ð¡ÐµÑ€Ð²ÑƒÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ потерÑть значительную прибыль от моего ремеÑла. РвмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ и умелого артефактора, который решил задержатьÑÑ Ð² Старом городе. Я поджала губы, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлуги. Ð’Ñ€Ñд ли ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñобака тут знала о том, что в кнÑжеÑтво ÑоÑлали преÑтупницу и что по Ñвоей воле Ñ Ñ‚Ð°Ðº проÑто отÑюда уехать не могу. — Я передам гоÑподину о вашем визите, — Ñухо Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñлуга ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñƒ Ñ‚Ñжелого молчаниÑ. — Ждите тут. — Конечно. — Я позволила Ñебе довольную улыбку и прошла в центр прихожей. Мужчина недовольно покоÑилÑÑ Ð² мою Ñторону и поÑпешил к леÑтнице, ведущей на второй Ñтаж. Ð Ñ Ð½Ðµ удержалаÑÑŒ и броÑила ему в Ñпину Ñекундное проклÑтие неудачи. Оно наÑтигло Ñлугу Ñразу же. Человек бургомиÑтра запнулÑÑ Ð¾ первую Ñтупеньку и Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ рухнул на леÑтницу. Ð Ñ Ð·Ð°ÐºÑƒÑила губу, чтобы не раÑхохотатьÑÑ. Так ему! ПроклÑтию Ñтому Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð° ÑоÑедка по комнате. Его Ñовершенно невозможно никак отÑледить из-за краткоÑрочноÑти дейÑтвиÑ. Ркакой Ñффект! Мужчина медленно поднÑлÑÑ, отрÑхнул колени и даже не обернулÑÑ Ð² мою Ñторону. ПоднÑлÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице и ÑкрылÑÑ Ð·Ð° поворотом. Ð Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки моментально заÑкучала. Вновь возникла Ñта мыÑль, что Ñ Ð»ÐµÐ·Ñƒ Ñовершенно не туда, куда должна. Ðашла бы Ñтот СоÑуд ИÑтины и вернулаÑÑŒ в Ñтолицу ТирÑкого, чтобы утереть вÑем ноÑÑ‹. Ðо нет же, Ñижу тут, лицензию на торговлю выбивать пришла. ОбхохотатьÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾! Чтобы Ñкоротать времÑ, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° занÑть ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°ÑÑматриванием картин. БезвкуÑных и откровенно паршивых. Я бы такие ни то чтобы на Ñтены не повеÑила, даже в подвале хранить не Ñтала. — Леди артефактор, Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÑŽÑ‚, — раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñверху через неÑколько минут. Я обернулаÑÑŒ к Ñлуге, который ÑтоÑл на верхней Ñтупеньке и улыбнулаÑÑŒ прÑмо в хмурое лицо. Ты только поÑмотри на Ñтого невежду! ВзглÑд такой, будто бы он тут вÑем заправлÑет! — ÐадеюÑÑŒ, вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚Ðµ, — броÑила Ñ, поравнÑвшиÑÑŒ Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹. — Конечно. Уверена, еще Ñекунду назад он бы мне проÑто Ñказал, куда Ñвернуть. Ðет, ну бургомиÑтру Ñрочно нужно менÑть Ñлуг! Ðто же ни в какие ворота! — Сюда. — Мы прошли по длинному коридору чуть ли не до Ñамых поÑледних дверей. Слуга оÑтановилÑÑ Ð¸ даже открыл передо мной ее. Какой джентльмен! Я Ñделала шаг вперед, Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть, что окажуÑÑŒ в кабинете бургомиÑтра. Ðо вмеÑто Ñтого очутилаÑÑŒ в большой Ñтоловой, Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ Ñтолом из темного дерева. Помимо деÑÑтка Ñтульев вокруг Ñтого Ñамого Ñтола, в Ñтоловой находилÑÑ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ñнный камин, в котором, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ первому взглÑду, не разводили огонь Ñ Ð·Ð¸Ð¼Ñ‹. РвÑе Ñтены опÑть оказалиÑÑŒ увешаны неÑметным количеÑтвом картин Ñомнительного проиÑхождениÑ. Во главе Ñтола Ñидел мужчина в возраÑте. Темные короткие волоÑÑ‹, огромные залыÑины, большое пузо, куча перÑтней на толÑтых пальцах, неÑколько цепей на шее. Сразу видно хозÑина Ñтого дома… По правую руку от него раÑположилаÑÑŒ женщина лет Ñорока. ПрÑÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ñанка, Ñлегка вздернутый ноÑик, Ñобранные в Ñложную причеÑку Ñветлые волоÑÑ‹. И Ñтот взглÑд, который Ñ Ñтолько раз видела при дворе. ВзглÑд женщины, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñама из ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ оÑобо не предÑтавлÑет, зато имеет под боком влиÑтельного мужика. По левую Ñторону от главы города Ñидел худощавый прыщавый мальчишка лет тринадцати отроду. Хмурый и недовольный, будто бы у него поÑледнюю игрушку минуту назад отобрали. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð² таком возраÑте не об игрушках пора думать, а об образовании. Или на худой конец о выгодной помолвке и планировании будущего. — Добрый день, гоÑподин СервуÑ, — произнеÑла Ñ, улыбаÑÑÑŒ так, что щеки Ñвело Ñудорогой. — Благодарю за то, что ÑоглаÑилиÑÑŒ уделить мне времÑ. Я к вам не Ñ Ð¿ÑƒÑтыми руками. Позволите преподнеÑти подарок? — Конечно. — Ðа лице бургомиÑтра поÑвилаÑÑŒ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°. То ли в ответ на мою. То ли из-за ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾-то подарка. Его же Ñупруга прожгла Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ взглÑдом. Будто бы Ñ ÐµÐµ только что на шажочек отодвинула от какой-то заветной мечты. — Вот. — Я вытащила коробочку и шагнула к бургомиÑтру, протÑнула ему подарок. — Ðмулет удачи. ÐоÑите не ÑнимаÑ. И вам вÑегда будет улыбатьÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð°. С завтрашнего днÑ. Ðо вам Ñто знать Ñовершенно необÑзательно, иначе мой план не Ñработает. — Какой хороший подарок, — медленно отозвалÑÑ Ð¾Ð½, Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð±ÐºÑƒ жирными поÑле мÑÑа пальцами и Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ. БургомиÑтр вытащил небольшой амулет на толÑтой нитке, покрутил и, не раздумываÑ, надел на шею. Серьезно?! Да так ему можно было подÑунуть любое проклÑтие, а он бы даже не понÑл. Ð’Ñе же повезло главе города, что во мне больше от чародейки, чем от ведьмы. — ПриÑÑдете Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, леди?.. — Ðе леди, — привычно отозвалаÑÑŒ Ñ. — Сиара. Сочту за чеÑть разделить Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ трапезу. Боги, да Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ при дворе так не лебезила! Слуга, который провожал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ Ñтоловой, тут же ÑорвалÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта, любезно отодвинул Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтул Ñ€Ñдом Ñ Ñупругой бургомиÑтра. Я медленно опуÑтилаÑÑŒ на Ñидение и замерла Ñтатуей, пока еще двое подоÑпевших Ñлуг наполнÑли мою тарелку и бокал вином. — Мне Ñообщили, что вы не можете ждать Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ, Сиара, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¡ÐµÑ€Ð²ÑƒÑ. — К чему же Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñпешка? ÐаÑколько мне извеÑтно, вы не ÑобиралиÑÑŒ покидать Старый город. — ПриÑтно знать, что вы оÑведомлены, гоÑподин СервуÑ. — ÐатÑнуто улыбнулаÑÑŒ Ñ. — Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñамое лучшее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ дела. Ðужно уÑпеть до новолуниÑ. Приметы, понимаете? Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ взглÑду, он переÑтал понимать где-то поÑле Ñлов â€œÐ¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ делаâ€. Ðо Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ð»Ð° давить, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° недовольÑтво Ñупруги, которую мне так и не удоÑужилиÑÑŒ предÑтавить. — Самое выгодное времÑ. К тому же, чем Ñкорее вы выпишите мне лицензию, тем Ñкорее Ñ Ñмогу платить налог Ñо Ñвоих продаж. Опа! Рвот и то внимание, которое мне было необходимо. Ð’Ñего-то нужно произнеÑти волшебное Ñлово. То Ñамое, которому не учат ни в одной академии. “Ðалог†— Мы могли бы обÑудить Ñти дела в вашем кабинете, — добавила Ñ. — Думаю, что Ñтот разговор вовÑе не Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð¿ÐµÐ·Ñ‹. — Конечно-конечно, — заÑуетилÑÑ Ð±ÑƒÑ€Ð³Ð¾Ð¼Ð¸Ñтр, будто бы Ñ ÑƒÐ¶Ðµ вÑтала и ÑобралаÑÑŒ уходить. — Сиара, мы обÑзательно вÑе обÑудим. Рпока Ñкажите, как вам Старый город? — Ðазвание ему очень подходит, — буркнула Ñ. И тут же попыталаÑÑŒ иÑправитьÑÑ, уловив недовольÑтво во взглÑде главы Ñтого Ñамого города. — Он Ñохранил вÑе величие Ñвоих лет в прекраÑной архитектуре и духе наÑелениÑ. — Рад, что вам тут нравитÑÑ. — РаÑÑлабилÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°. — Ð’Ñ‹ правы, в Ñтом городе удалоÑÑŒ Ñохранить многие детали, которых в других меÑтах уже давно не Ñыщешь. Я так понимаю, вы великий ценитель краÑоты. Как вам убранÑтво моего дома? Думаю, вы уже видели чаÑть моей картинной коллекции. — Ðе Ñкажу, что Ñ Ñильно в Ñтом разбираюÑь… — Ðо вÑе же Ñкажите, как вам те картины, что вы могли наблюдать в прихожей и коридоре. Ðеправда ли они чудеÑны? — ÐаÑтолько же чудеÑны, как глаза пещерного троллÑ, — не удержалаÑÑŒ Ñ Ð¸ тут же ÑхватилаÑÑŒ за бокал Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼, чтобы заткнуть Ñебе рот. Ðу почему ведьмовÑÐºÐ°Ñ ÑущноÑть вылазит тогда, когда Ñтоило бы придержать ее в узде?! — Мне не доводилоÑÑŒ лицезреть пещерных троллей, — Ñомнительно протÑнул СервуÑ. — Ðо еÑли вы так о них отзываетеÑÑŒ, полагаю, что глаза у них, дейÑтвительно, непередаваемой краÑоты. — Что непередаваемой так непередаваемой. — Покивала Ñ, ÑоглашаÑÑÑŒ и воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÑƒÑ‚Ð½Ñ‹Ðµ глазки размером Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð½Ñ‹. — Я рад, что вы так выÑоко оценили иÑкуÑÑтво моей дражайшей Ñупруги, — Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñтью в голоÑе Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð±ÑƒÑ€Ð³Ð¾Ð¼Ð¸Ñтр, а Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ поперхнулаÑÑŒ. — Мы вÑе наÑлаждаемÑÑ ÐµÐµ работами. Рпотом он ÑпохватилÑÑ: — Ðаш гоÑть опаздывает, Сиара. Так что не ÑтеÑнÑйтеÑÑŒ, отведайте мÑÑо. Ðаш повар ÑтаралÑÑ. — ГоÑть? — Да-да, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ðº нам прибывает очень важный гоÑть. Раз вы тут, думаю, ему тоже хотелоÑÑŒ бы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ познакомитьÑÑ. Ð’Ñе же Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾ÑÑ‚ÑŒÑ Ð¸Ð· Ñамого ТирÑкого королевÑтва… Рвот мне почему-то поÑле его Ñлов Ñовершенно раÑхотелоÑÑŒ тут находитьÑÑ. ЕÑли кто и может интереÑоватьÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¹, как временной гоÑтьей из ТирÑкого королевÑтва, так Ñто птица выÑокого полета. Ру Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то токÑикоз на таких в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ð»ÑÑ. — ГоÑподин СервуÑ, ваш гоÑть прибыл! — Именно Ñ Ñтим радоÑтным извеÑтием Ñлуга без Ñтука ворвалÑÑ Ð² Ñтоловую, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿Ñть-таки покоробило. — Ох, Ñкорее неÑите горÑчее! — крикнул бургомиÑтр, вÑÐºÐ°ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¼ÐµÑта, и Ñамолично поÑпешил вÑтретить ту Ñамую птицу. Я проводила его удивленным взглÑдом и мыÑленно отругала ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° наÑтойчивоÑть. Еще на моменте того, как началÑÑ Ð´Ð¾Ð¶Ð´ÑŒ, можно было отложить визит на завтра. Супруга бургомиÑтра тоже вÑтала из-за Ñтола и, не Ñказав ни Ñлова, поÑледовала за мужем. Я же не видела причин бежать впереди Ñкипажа навÑтречу незнакомому мне человека. И раз глава города не выпроводил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñразу же, ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ лицензию вÑе еще еÑть. — Рвот Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» пещерного троллÑ, — неожиданно подал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÑˆÐºÐ°, ÑидÑщий напротив менÑ, и криво уÑмехнулÑÑ. Я только рот открыла от удивлениÑ, а Ñын бургомиÑтра продолжил: — Страшные у них глазки. Мутные. И ма-а-а-аленькие. И противненько так хихикнул. — Значит, ты видел болотных троллей. — Пожала Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸, не Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ. — Ðет, нужных Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð»ÐµÐ¹ видел, ведьма, — визгливо отозвалÑÑ ÑŽÐ½ÐµÑ†. — И Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑƒÑˆÐºÐµ покажу их! У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½ÐºÐ¸ еÑть! — ÐÑ… ты паразит! — не выдержала Ñ. Ð Ñын бургомиÑтра довольно раÑхохоталÑÑ, Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸ под Ñтолом. — Ð Ñ Ñ‚Ñ‹ ведьма! — не унималÑÑ Ð¾Ð½. — Да и к тому же Ð½Ð°Ð´Ð¾ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÑŽ любовница! — Что?! — выдохнула Ñ, поперхнувшиÑÑŒ Ñвоим возмущением. Ðто еще откуда такие ÑведениÑ? Кому Ñзык за клевету нужно в ленточных червей превратить?! — СоÑлали тебÑ! СоÑлали! — не унималÑÑ Ñтот Ñвно не дружащий Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ мальчишка. — Чтобы глаза новой королеве не мозолила! Да и потому что ты ведьма! Ве-е-едьма-а-а! Ðу вÑе, допрыгалÑÑ! Я щелкнула под Ñтолом пальцами, наÑÑ‹Ð»Ð°Ñ Ð½Ð° наглеца то Ñамое проклÑтие, которое не так давно ударило по Ñлуге Ñтого дома. Рв Ñледующее мгновение Ñ ÑƒÑпеваю Ñлишком много о чем пожалеть. И о наÑланном проклÑтии, и о том, что вообще пришла Ñюда. Даже о том, что артефактором решила Ñтать. РвÑе потому, что в Ñто Ñамое мгновение проиÑходит Ñлишком много Ñобытий. ПроклÑтие наÑтигает раÑкачивающегоÑÑ Ð½Ð° Ñтуле Ñын бургомиÑтра. Задние ножки Ñтула ÑоÑкальзывают, и ребенок падает на пол. При вÑем Ñтом утÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° Ñобой Ñкатерть. КраÑное вино брызгами взлетает к потолку, дотÑгиваетÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ до ближайших картин. Блюда Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñчим Ñупом летÑÑ‚ вниз. Дверь в Ñтоловую открываетÑÑ. СлышитÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±ÑƒÑ€Ð³Ð¾Ð¼Ð¸Ñтр, который любезно предлагает войти внутрь дорогому гоÑтю. При Ñтом поздравлÑет его Ñ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ на роль намеÑтника кнÑÐ·Ñ Ñтих земель. Ð Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ глаза и вÑтречаюÑÑŒ взглÑдом Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ Ñамым мужчиной, который ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð³Ñ€Ñнул ко мне домой Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð¹. И вот тут Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ жалею не только обо вÑех ÑобытиÑÑ…. Ри о том, что вообще Ñтот мир ÑущеÑтвует. Глава 7 — Да чтобы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñ‹ Ñожрали! Выплюнули и опÑть Ñожрали! — выдохнула Ñ, врываÑÑÑŒ в прихожую Ñвоего дома и Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ Ð·Ð°Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑƒÑŽ дверь. Перед глазами плыли черные мушки, От злоÑти дрожали руки. РмыÑленно Ñ ÐµÑ‰Ðµ была в недалеком прошлом. Ð’ том Ñамом прошлом, когда бургомиÑтр и его Ñупруга вернулиÑÑŒ в Ñтоловую и Ñтали ÑвидетелÑми того, как их Ñын иÑпортил трапезу. Ð’ глазах нового намеÑтника Ñтих земель в тот момент Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð° только уÑмешку. Ðтот Киллиан будто бы потешалÑÑ Ð½Ð°Ð´ вÑей Ñитуацией. И даже получал какое-то наÑлаждение. ОÑобенно, когда бургомиÑтр начал Ñыпать перед ним извинениÑми. И раÑÑказывать о том, что его Ñынишка Ñ Ñамого Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° голову Ñлаб. Киллиан благоÑклонно проÑтил Ñту неловкоÑть и предложил отложить их разговор. И на Ñтом вÑе могло бы хорошо закончитьÑÑ, еÑли бы не одно “ноâ€. Я. Когда Киллиан попроÑил предÑтавить ему еще одну гоÑтью, Ñ Ð¿Ñ€Ñмо-таки по глазам намеÑтника прочитала превоÑходÑтво. Ð Ñтоило ему узнать, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð° Ñюда по деловому вопроÑу… — Я бы хотел занÑтьÑÑ Ñтим лично, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, мазнув по мне Ñкобы безразличным взглÑдом. — Конечно! — Моментально ÑоглаÑилÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½ÐµÐ²ÑˆÐ¸Ð¹ бургомиÑтр. — Лорд ФоÑкий, Ñ Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью передам вам Ñти Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ñмо ÑейчаÑ. Очень рад тому, что наш великий кнÑзь наконец назначил нам такого доброго и Ñправедливого намеÑтника. Я пока Ñлушала вÑе Ñти речи, чуть было от ÑладоÑти не захлебнулаÑÑŒ. Рвот Киллиан даже бровью не повел. Только в конце разговора зацепилÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом за амулет, который виÑел на шее бургомиÑтра. — Рчто Ñто? — О, Ñто подарок от гоÑпожи артефактора! — радоÑтно поделилÑÑ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ СервуÑ. — Ðмулет удачи. — Да? — Ð’Ñкинул бровь Киллиан. — Я думал, что наш артефактор будет Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ третьего уровнÑ. Ртакие вещицы на первом курÑе чуть ли не на первой практике обычно делают. ПоÑле Ñтой фразы Ñ Ð¼Ñ‹Ñленно пожелала ему провалитьÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо на меÑте. Ðо чуда, к Ñожалению, не произошло. Пол оÑталÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¼, а мужчина никуда не делÑÑ. Более того, он мÑгко намекнул, что мне пора идти, ведь такие дела так быÑтро не решаютÑÑ. Руже через мгновение Ñообщил: — Я лично хочу удоÑтоверитьÑÑ Ð² ваших навыках, Сиара, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, иÑкоÑа глÑÐ´Ñ Ð½Ð° менÑ. — Ð’ Старом городе должны работать только наÑтоÑщие умельцы. Так что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ Ñ Ð·Ð°Ð¹Ð´Ñƒ к вам Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð¹. Убедите менÑ, что вы в Ñилах обеÑпечивать жителей Ñтого чудеÑного меÑта лучшими артефактами, и тогда получите лицензию. — О, конечно, — таким же приторным тоном ответила Ñ ÐµÐ¼Ñƒ, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ðµ, от которого верхнÑÑ Ð³ÑƒÐ±Ð° подергивалаÑÑŒ. — Только материалы захватите Ñвои, лорд ФоÑкий. — Или вы незнакомы Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°Ð¼Ð¸ подобных проверок? — Ðу конечно, — протÑнул мужчина, прищурившиÑÑŒ. — ÐадеюÑÑŒ, двери мне ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ откроют. Вот чеÑтно первым желанием поÑле Ñтой фразы было как можно Ñкорее вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ и выкопать огромный ров перед крыльцом. Да такой, в котором ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ перемежатьÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð»Ð°Ð¼Ð¸ киÑлоты. Так Ñказать, Ñамый радушный прием, который Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ уÑтроить! Рпотом Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† отпуÑтило. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ð»Ð° только об одном — утереть Ð½Ð¾Ñ Ñтому непонÑтно откуда взÑвшемуÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñƒ намеÑтнику кнÑзÑ. Он не проÑто так ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð½Ð° пороге моего дома. И врÑд ли его можно оÑтановить каким-то утыканном кольÑми рвом. Тут нужно оружие помощнее. Ðо в голову ничего не шло. Рот злоÑти колотило так, что Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ на Брова Ñ€Ñвкнула таким голоÑом, что домовой попÑтилÑÑ Ð¸ поÑоветовал мне нервы подлечить. И… и Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑлушалаÑÑŒ к его Ñовету, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что через пару чаÑов придетÑÑ Ñ€Ð°Ñхлебывать поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ первого Ñовета. Я забралаÑÑŒ в пенную ванну и раÑÑлабилаÑÑŒ, ÑобираÑÑÑŒ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми. Ðтому Киллиану Ñвно что-то от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾. И лучше вÑтретить его Ñо ÑпокойÑтвием и раздражающей улыбкой на лице. Именно в таком наÑтроении Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð°, когда Ñолнце начало клонитьÑÑ Ðº западу, а в дверь дома раздалÑÑ ÑƒÑ‡Ñ‚Ð¸Ð²Ñ‹Ð¹ Ñтук. — Открыто, — броÑила Ñ, раÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвой небольшой дорожный набор инÑтрументов на Ñтойке в прихожей. Дверь открылаÑÑŒ и внутрь шагнул Киллиан. Даже о порожек не запнулÑÑ, зараза. Окинул взглÑдом помещение, которое уже видел ÑегоднÑ, и вÑкинул брови, увидев то, чем Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑÑŒ. — Ðеужели, вы тут Ñобираете мне демонÑтрировать Ñвои умениÑ, Сиара? — Ру Ð²Ð°Ñ ÐµÑть какие-то возражениÑ, ваше ÑиÑтельÑтво граф Киллиан ФоÑкий? — Обезоруживающе улыбнулаÑÑŒ Ñ. — Вижу, вы уже знаете, кто Ñ, — Ñ Ð½Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸ недовольÑтва в голоÑе заметил мужчина, Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° Ñобой дверь. — Ðи Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ не Ñекрет, что в Ñтом кнÑжеÑтве еÑть только один ФоÑкий. — Безразлично пожала Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸. Ðезачем ему знать, что Ñ Ð²ÑÑŽ голову Ñломала, пока вÑпоминала, где Ñлышала Ñту фамилию. — БаÑтард кнÑзÑ, рожденный графиней ФоÑкой, которую вÑкоре поÑпешно выдали замуж, ÑтараÑÑÑŒ хоть как-то прикрыть ÑлучившееÑÑ. Вам даже фамилию неродного отца дали. — ПриÑтно знать, что вы обо мне Ñлышали, Сиара БурвайÑкаÑ, — не оÑталÑÑ Ð² долгу мужчина, а Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð°Ð¶ передернуло от Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ рода. ВедьмовÑкого рода. — Ð Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² Ñедьмом поколении, отрекшаÑÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвоей Ñемьи и Ñвоей крови. Прибыла в Ñтолицу Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ — лордом ОвÑки. ПоÑтупила в королевÑкую академию, Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸ÐµÐ¼ окончила и получила диплом первой Ñтупени по ÑпециальноÑти артефакторика. Со второго курÑа вхожа в королевÑкий дворец, Ñ Ð´ÐµÐ²Ñтнадцати лет назначена артефактором королÑ. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑоÑлана Ñюда, как преÑтупница… ИнтереÑно, почему Ð²Ð°Ñ Ñразу не казнили? Вот же… баÑтард! Разнюхал вÑе. Даже больше. — Может потому, что никаких преÑтуплений Ñ Ð½Ðµ Ñовершала? — Пожала плечами, Ñмерив мужчину взглÑдом. — Тогда бы вы не проходили единÑтвенной подозреваемой в Ñтом деле, — таким же тоном отозвалÑÑ ÐšÐ¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½. — И как же так получилоÑÑŒ, что единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑÑ Ñ‚Ð°Ðº далеко от ТирÑкого королевÑтва? Ðеужели вам не хочетÑÑ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñвою чеÑть перед дознавателÑми и Ñудом? — Ðе Ñтоит переживать о моей чеÑти, лорд ФоÑкий. — Потому что у ведьм ее нет? — ОÑклабилÑÑ Ñтот гаденыш. — Потому что Ñто каÑаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ жителей ТирÑкого королевÑтва, — обрубила Ñ, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñту тему дальше. — Ð’Ñ‹ Ñюда прибыли, чтобы поговорить о моей жизни или по делу? — Рразве одно другое иÑключает? — Слишком уж натурально удивилÑÑ Ñтот граф. — Так как Ñтот город и многие близлежащие земли перешли под мою опеку, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ знать, в чем причина Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ преÑтупницы. — ОбратитеÑÑŒ к вашему отцу, — уколола Ñ ÐµÐ³Ð¾. — Ведь именно его рукой поÑтавлена подпиÑÑŒ о разрешении мне находитьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, пока в ТирÑком королевÑтве ищут наÑтоÑщего преÑтупника. — Так вы Ñюда прибыли в поиÑках политичеÑкого убежища, — хмыкнул он. — Как интереÑно. — Правда? — фыркнула Ñ. — Ð’Ñ‹ интереÑуетеÑÑŒ именно Ñтим? Даже жаль ваÑ. — Вам? МенÑ? — Вот тут удивление уже было иÑкренним. Опа! Рвот и Ñта раÑтерÑнноÑть в глазах, которую Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° поймать. Ðто Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ не позволю назвать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð¾Ð¹, а Ñамой почему бы и не пошутить на Ñту тему. Ðто как Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¸. Только ограм разрешаетÑÑ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº. Другим же лучше звать их горными троллÑми. Как-то безопаÑней Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸. — Конечно, — безразлично отозвалаÑÑŒ Ñ. — Что-то не так, лорд ФоÑкий? Ð’Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ никогда не жалела ведьма и вы не знаете, как на Ñто реагировать? — Сиара, вы обладаете Ñлишком оÑтрым Ñзыком, как Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°, который неÑколько лет уÑпешно занимал важную роль при королевÑком дворе. — Хотите взÑть у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑколько уроков? — поинтереÑовалаÑÑŒ Ñ. — Ведь еÑли повезет, Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ ко двору отца. Ртам ничуть не меньше ваÑилиÑков, чем в ТирÑком. Могу Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ. — Ð’Ñ‹ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚Ðµ, — оÑадил Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐšÐ¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½. — Да нет, лорд ФоÑкий, — вздохнула Ñ, поправлÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ на Ñтолешнице инÑтрументы, — Ñто вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚Ðµ. Лично ÑвитьÑÑ Ñюда под личиной покупателÑ… Что же вы хотели узнать или увидеть? ЯÑно же, что не в лицензии дело. — Я не потерплю Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð² в землÑÑ…, что мне доверили, — Ñухо извеÑтил он менÑ. — Рвы, как преÑтупница, Ñтали первой, кого Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» проверить. — ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑть! Похоже, надо оÑтанавливатьÑÑ. Рто так пикировать Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ долго. Да и лорд ФоÑкий не отÑтает. — И вÑе же, вернемÑÑ Ðº цели моего визита, — будто бы прочитав мои мыÑли, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐšÐ¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½. — Я бы хотел лично проверить ваши умениÑ. Рто Ñлухи ходÑÑ‚ разные… — Да? — полюбопытÑтвовала Ñ. — И какие же. — Что при дворе Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð¸ отнюдь не как артефактора, — Ñпокойно проговорил он. — Раз уже прибытие будущей жены ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñильно подÑтавило ваÑ, то вы Ñвно были любовницей. И Ñильным магичеÑким даром там могло даже не пахнуть. Я только фыркнуть в ответ на Ñто Ñмогла. Конечно! Проще ведь поверить в то, что Ñ Ñплю Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¼, чем узнать о том, какими артефактами за поÑледние два года была Ñнабжена Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð½Ñ‹! — Могу ли Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвовать, как много вы знаете об артефакторике? — уточнила Ñ. — Хочу понимать уровень того, кто ÑобираетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñкзамен. ПоÑледнее Ñлово Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ð»Ð° такой интонацией, что мужчина аж ÑкривилÑÑ. — Ð§ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ñ Ñтупень в Ñтой отраÑли, — без Ñтыда призналÑÑ Ð¾Ð½. — Ðикогда не интереÑовалÑÑ Ñозданием артефактов, но знаю, как они должны выглÑдеть и работать. Так что принÑть у Ð²Ð°Ñ Ð²Ð°Ñˆ “Ñкзамен†Ñмогу. Смешно! Маг четвертой Ñтупени будет проверÑть мага первой! Ðу да ладно, еÑли ему так хочетÑÑ â€” пожалуйÑта. — Хорошо. — Я прошла за Ñтойку, поправила задравшиеÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð²Ð° жакета. — Что именно вы хотите получить на выходе и какие материалы Ð´Ð»Ñ Ñтого приготовили? — Ð’Ñ‹, дейÑтвительно, ÑобираетеÑÑŒ Ñоздавать артефакт прÑмо тут? — Изогнул он бровь, окинув окружение довольно ÑкептичеÑким взглÑдом. Ðто ты тут еще неделю назад не был. Когда прихожую даже прихожей назвать Ñзык не поворачивалÑÑ. Ð ÑейчаÑ, баÑтардик, ты Ñтоишь в Ñамом жилом помещении. Так что нечего Ð½Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ. Уже даже Ñ ÐµÐ³Ð¾ не ворочу. Привыкла почти. — Рчто не так? — притворно удивилаÑÑŒ в ответ. — Стол еÑть, инÑтрументы еÑть… — Ðто вы называете инÑтрументами? — Киллиан мазнул взглÑдом по тому, что можно было вполне назвать маникюрным набором придворной дамы. — Может мы уже начнем, — предложила Ñ, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¸Ð¿Ð°Ñ‚ÑŒ. — Удивительно, что вы решили открывать лавку, даже не обуÑтроив Ñебе кабинет, — запуÑтил он поÑледнюю шпильку в мою Ñторону, поÑле чего оказалÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² и уÑтановил между нами на Ñтолешницу небольшую шкатулку. Я мыÑленно еще переваривала его Ñлова о кабинете и вÑпоминала о том, что в подвал мужчину лучше не приглашать. Лампа джинна Ñвно вызовет у колдуна куда как больше вопроÑов, чем Ð¼Ð¾Ñ ÑÑылка в кнÑжеÑтво ÐртеÑ. — ЗдеÑÑŒ три вещи. Один иÑправный артефакт, второй — вышедший из ÑтроÑ, а третий — лишь чаÑти, которые нужно Ñобрать воедино. У Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ, Сиара. — Сразу видно, что вы не разбираетеÑÑŒ в артефакторике, — не оÑталаÑÑŒ Ñ Ð² долгу. — По КОСТу на один артефакт, вне завиÑимоÑти от проблемы, выделÑетÑÑ Ð´Ð²Ð° чаÑа. Два рабочих чаÑа, попрошу заметить. И ночное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñуток подпадает под Ñто определение только в том Ñлучае, еÑли на Ñто ÑоглаÑен Ñам артефактор. — Позволю напомнить, что вы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÑÑŒ не в ТирÑком королевÑтве и королевÑкие Ñтандарты здеÑÑŒ не работают, — оÑадил Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐšÐ¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½. — Либо вы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚Ðµ мне Ñвою профпригодноÑть, либо Ñ Ð½Ðµ позволю вам заниматьÑÑ Ð±Ð¸Ð·Ð½ÐµÑом в Старом городе. Более того, заключу под Ñтражу, как мошенницу. Будет вам еще один пункт в биографию. Я прожгла его таким взглÑдом, что и без магии можно было в пепел превратитьÑÑ. Рпотом не глÑÐ´Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтила руку в шкатулку и вытащила золотое кольцо Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹Ð¼ камнем. — Ðто иÑправный артефакт. Киллиан только взглÑдом по украшению мазнул: — И что Ñтот артефакт делает? — ПодÑлушивающее уÑтройÑтво, — Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ñтью определила Ñ. — Ð’Ñ‹ его даже не активировали, — заметил мужчина. — Ðо Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ легкоÑтью назвали его назначение. Как? — Руны вокруг камнÑ. Ðто инÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð°, которому в руки попадет предмет. Ð Ñто неиÑправный артефакт. Я вытащила и положила Ñ€Ñдом большой Ñиний отполированный камень. Можно было бы Ñказать, что не так давно он лежал на берегу какой-нибудь реки. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-то окраÑилÑÑ Ð¸ оказалÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¾ мной. — И что в нем неиÑправно? ВмеÑто ответа, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÑнулаÑÑŒ за тонким Ñкальпелем из закаленной Ñтали, прошептала заклинание и провела оÑтрием по поверхноÑти камнÑ. Ð¢Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ñ†Ð°Ñ€Ð°Ð¿Ð¸Ð½Ð° заÑветилаÑÑŒ Ñрко-Ñиним. — ЗакончилÑÑ Ð·Ð°Ñ€Ñд, — произнеÑла Ñ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ царапине другой Ñтороной ÑкальпелÑ. — Ðо Ñ Ð±Ñ‹ не Ñоветовала зарÑжать его. Ðтот Ñветильник разорвет от чужого потока магии. Только хозÑин Ñможет его воÑÑтановить. Так что Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑÑŒ от Ñтого заданиÑ. Ðе глÑÐ´Ñ Ð½Ð° колдуна, Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð° второй артефакт в Ñторону и вытрÑхнула на Ñтолешницу вÑе то, что оÑталоÑÑŒ в шкатулке. Поймала белоÑнежную буÑину уже у Ñамого краÑ, и положила Ñ€Ñдом Ñ Ñ†ÐµÐ¿Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹, ÑеребрÑной плаÑтиной и миниатюрным флаконом Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то блеÑÑ‚Ñщей ÑубÑтанцией. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ чувÑтво, что вы вÑе Ñто отобрали у какой-то знатной леди, — пробормотала Ñ, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñодержимое флакона. — Вначале кольцо, чтобы подÑушивать ее разговоры. Теперь кулон, который должен иÑпользоватьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÑÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑтоположениÑ. Камень в Ñто вÑе, правда, не очень впиÑываетÑÑ. Ðо еÑли наша гипотетичеÑÐºÐ°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ любит вÑе блеÑÑ‚Ñщее, то можно и второй артефакт туда отнеÑти. — Вам обÑзательно Ñтроить гипотезы за работой? — Ðу вы же любите поговорить, ваша ÑветлоÑть, — в тон отозвалаÑÑŒ Ñ ÐµÐ¼Ñƒ, ÑоединÑÑ Ð²Ñе детали и Ð²Ð¿Ð»ÐµÑ‚Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ñ‹. — Ðто и вÑе ваше задание на ÑегоднÑ? ЕÑли да, то Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð°. Из готовых материалов не ÑоÑтавило труда Ñобрать артефакт. Ðа Ñто ушло какие-то деÑÑть минут. Работа артефактора заключаетÑÑ Ð½Ðµ в проÑтой Ñборке, а в подборе материалов, проверке, изобретении и уÑовершенÑтвовании чего-то нового. Мне же дали задание, которое мог выполнить любой первокурÑник. Я даже заÑомневалаÑÑŒ в умÑтвенных ÑпоÑобноÑÑ‚ÑÑ… Ñтого Киллиана. Мужчина ÑкривилÑÑ, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° тем, как Ñ Ð¿Ð¾Ñыпаю кулон Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‰ÐµÐ¿Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸ пыли фей и закреплÑÑŽ ее чарами. — Как вы понÑли, что нужно Ñделать? — Флакон, — отмахнулаÑÑŒ Ñ. — Пыль Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÐµÐ² Ñизых фей иÑпользуют Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ… вещей: отÑледить, Ñкрыть и перемеÑтитьÑÑ. Жемчуг, который должен был войти в артефакт применÑÑŽÑ‚ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÑÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ проÑлушки. Ð ÑеребрÑÐ½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ¿Ð¾Ñ‡ÐºÐ° уже была зачарована на Ñоединение Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то другим артефактом. И что-то мне подÑказывает, ваша ÑветлоÑть, что вмеÑто того, чтобы проверить мои навыки, вы решили получить Ñвой заказ от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÑплатно. Я завершила работу над кулоном и броÑила его в шкатулку. Отправила туда кольцо и камень. Захлопнула крышку и поднÑла глаза на намеÑтника кнÑзÑ. — Хорошо. — Киллиан мазнул взглÑдом по шкатулке и забрал ее. ПоÑле чего поднÑл на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° и дернул уголком рта. — Ðе Ñкажу, что Ñто Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, но, похоже, вы не только поÑтель ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ñогревали в ТирÑком королевÑтве. Я дернулаÑÑŒ как от пощечины, но Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑƒÑила Ñзык. Ðадо держать ÑÐµÐ±Ñ Ð² руках, еÑли Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ полноÑтью отречьÑÑ Ð¾Ñ‚ вÑего того, что ÑвÑзывает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°Ð¼Ð¸. Ðадо. — Что Ñ Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸ÐµÐ¹? — Ñухо поинтереÑовалаÑÑŒ Ñ Ñƒ мужчины. — Я подумаю. — Да, говорÑÑ‚, что Ñто полезно, — вÑе же не удержалаÑÑŒ Ñ. И отвеÑила Ñебе мыÑленную затрещину. Киллиан никак не отреагировал на Ñту шпильку, но Ñвно решил еще больше потÑнуть Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. — ЕÑли Ñто вÑе, что вы хотели мне Ñказать, Сиара, то мне уже пора. Кто знает, чем занимаютÑÑ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ñ‹ ночью… — О, ну Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ раÑкрыть вам Ñту Ñтрашную тайну, — заговорщицки прошептала Ñ, прищурившиÑÑŒ. — Вначале мы заманиваем к Ñебе молодых мужчин, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð¸ и Ñами неплохо приходÑÑ‚. Запираем их у ÑÐµÐ±Ñ Ð² Ñпальне. РпоÑле развлекаемÑÑ Ð´Ð¾ тех пор, пока Ñ Ð¸Ñ… губ не ÑорветÑÑ Ð¿Ð¾Ñледний вздох. Ðу-у-у, Ñто конечно не в те дни, когда мы охотимÑÑ Ð½Ð° девÑтвенниц и крадем младенцев. Такие дни надо чередовать, ваше ÑиÑтельÑтво, знаете ли. Закончив Ñту жаркую иÑповедь, Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñила на колдуна взглÑд из-под реÑниц и, коварно уÑмехнувшиÑÑŒ, добавила: — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐºÐ°Ðº раз мне не нужны ни девÑтвенницы, ни младенцы. И даже вÑÑŽ Ñкотину в округе в покое оÑтавлю. — Очень занимательный раÑÑказ, — никак не отреагировал мужчина. — Ðо лучше приберегите Ñти Ñказки Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹, чтобы отгонÑть их Ñо Ñвоего порога. Доброй ночи. РазвернувшиÑÑŒ на пÑтках, он шагнул к двери. Ð Ñ Ð½Ðµ удержалаÑÑŒ! Мужчина положил руку на дверную ручку и потÑнул на ÑебÑ. Именно в Ñто мгновение заклинание наÑтигло замок, и тот защелкнулÑÑ. Дверь дернулаÑÑŒ, но оÑталаÑÑŒ на меÑте. Рмужчина Ñлегка отклонил голову назад и повернулÑÑ ÐºÐ¾ мне. ÐатолкнулÑÑ Ð½Ð° шаловливую улыбку и, закатив глаза, поинтереÑовалÑÑ: — То еÑть вы в Ñамом деле решили угрожать намеÑтнику Ñтих земель, Сиара? — Ðу что вы, какие угрозы? — проворковала Ñ. — Разве не вы рвалиÑÑŒ в мой дом ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ñамого утра? Только прибыли в Старый город, но вмеÑто того, чтобы перенÑть дела у бургомиÑтра, оказалиÑÑŒ на пороге преÑтупницы. Да и Ñказки на чем-то оÑновыватьÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹. Я развела руками, а улыбка на губах Ñтала только шире. — Ð’Ñ‹ играете Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ¼, Сиара, — Ñлишком уж Ñерьезно броÑил Киллиан. — Ðа вашем меÑте Ñтоило бы взÑтьÑÑ Ð·Ð° ум, чтобы найти ÑпоÑоб вернутьÑÑ Ð½Ð° родину и обелить Ñвое имÑ. Рвы только мешаете человеку, который может вам помочь. — Рвы ÑобираетеÑÑŒ мне помочь? — Ð’Ñкинула Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²Ð¸. — Я Ñказал что могу. — УÑмехнулÑÑ ÐšÐ¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½. — Ðо “могу†не значит “Ñтануâ€. По крайней мере до тех пор, пока вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð± Ñтом не попроÑите. — Вам говорили, что вы Ñтранный? — Ð’Ñкинула Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²ÑŒ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° него, как на дурачка. — Ðет, вы перваÑ. Может тогда объÑÑните почему? — Конечно, — ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñ. — ВмеÑто города вы интереÑуетеÑÑŒ преÑтупницей и предлагаете ей помощь. Ðто ли не Ñтранно? — Может и так. Рможет Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не хочу, чтобы в моем городе жила ведьма. — Тогда ваше “могу†должно превратитьÑÑ Ð² “Ñтануâ€. — Или Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто поймаю Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° чем-то таком, что уж точно докажет вашу вину. ТирÑкое королевÑтво будет благодарно нашему кнÑжеÑтву в раÑкрытии Ñерьезного преÑтуплениÑ. РпортÑÑ‰Ð°Ñ Ð²Ñем жизнь ведьма Ñгорит на коÑтре. УÑмешка Киллиана Ñтала более жеÑткой. Он махнул рукой, замок на двери Ñо щелчком открылÑÑ. Рмужчина шагнул в ночь, больше не Ñказав ни Ñлова. — Ð—Ñ€Ñ Ñ€Ð¾Ð² не вырыла, — броÑила Ñ, и выругалаÑÑŒ. Глава 8 Из дома Ñ Ð²Ñ‹Ñкользнула через неÑколько чаÑов, мыÑленно Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что не уÑпела даже поужинать Ñо вÑеми Ñтими нелепыми проверками. Ðакинула на ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ñ‹ отвода глаз и вновь вытащила магомпаÑ. — Та-а-ак, мой хороший, давай-ка в Ñтот раз ты Ñработаешь лучше… Стрелка закрутилаÑÑŒ, подхватив мою магию. И через мгновение замерла, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° юг. Я потопталаÑÑŒ на меÑте, прекраÑно понимаÑ, что юг — Ñто центр города. Можно было пойти в противоположную Ñторону, выÑкользнуть за Ñтены и уже там Ñделать круг. Рможно было не терÑть времÑ. Махнув рукой, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð°, что и так доÑтаточно времени проÑадила впуÑтую. УÑилила чары и поÑпешила вперед. Темные улицы оÑвещал убывающий меÑÑц. Ð’Ñкоре ночью ходить вообще небезопаÑно Ñтанет, можно будет ногу на любом неровном камне подвернуть. Ðо вот безлюдные улицы в такое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñуток мне точно на руку. Ð’ Ñтолице подобными поиÑками опаÑнее было бы заниматьÑÑ. Ð’Ñкоре Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ до площади, где в Ñвете луны Ñверкала Ñвоими боками Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾ блеÑка Ð¼ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ñ€Ñ‹Ð±Ð°. Фонтан выключили и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° пуÑтой рот и пучила глаза проÑто так. Я только еще раз удивилаÑÑŒ выбору фигуры Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾Ð³Ð¾ от Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð° и направилаÑÑŒ дальше в Ñторону, куда указывала Ñтрелка. Ð’ Ñтой чаÑти Старого города улочки оказалиÑÑŒ широкими и вымощенные более крупным камнем. Ð’Ñе же какое-никакое разделение между кварталами беднÑков и богатых гоÑпод можно было углÑдеть. И Ð¼Ð°Ð³Ð¾Ð¼Ð¿Ð°Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ñмо вел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ дороге богачей. Ð’Ñкоре у некоторых выÑоких домов поÑвилиÑÑŒ уличные фонари. Ðекоторые из них даже горели. Ð Ñ Ð¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° Ñти лужи желтого Ñвета по широкой дуге. Отвод глаз отводом, да только Ñлишком ÑÑ€ÐºÐ°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ вÑе еще Ñможет выдать менÑ. ОÑобенно еÑли знать, куда Ñмотреть. Стрелка магомпаÑа Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени отклонÑлаÑÑŒ, заÑтавлÑÑ Ñворачивать. Я миновала квартал богачей и вновь вышла к проÑтым домам. Вдалеке уже виднелаÑÑŒ городÑÐºÐ°Ñ Ñтена, но Ñтрелка Ñказала Ñвернуть. КазалоÑÑŒ, что Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÑ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ ли не в Ñамое дальнее меÑто города. И, кажетÑÑ, Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° права. Потому что когда Ñтрелка магомпаÑа оÑтановилаÑÑŒ и вновь закрутилаÑÑŒ вокруг Ñвоей оÑи на ужаÑной ÑкороÑти, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñла глаза и обнаружила ÑÐµÐ±Ñ Ñƒ кованых ворот. За ними начиналиÑÑŒ зароÑли выÑокой выÑохшей травы, в метрах деÑÑти темнела Ñтена двухÑтажного дома, а еще дальше возвышалиÑÑŒ уже городÑкие Ñтены. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¸ в Ñамом деле привело к зданию на окраине. Заброшенному зданию. С оÑевшей крышей, выбитыми окнами и почерневшими от пожарища Ñтенами. — ПрекраÑно, — выдохнула Ñ, — не хватило мне заброшенных домов в Ñтом году. Ðо делать было нечего. Похоже, мародеры что-то упуÑтили, когда обшаривали то здание в поиÑках ÑохранившихÑÑ Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñтей. Миновав ÑкрипÑщие на ветру проржавевшие ворота, Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ переÑтупала через большие камни и Ñухие ветки, которые поÑлетали Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‰Ð¸Ñ… деревьев. Пока добиралаÑÑŒ до дома задавалаÑÑŒ только одним вопроÑом — почему наÑтолько большой дом Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‰ÐµÐ¹ ему территорией до Ñих пор не продали? Его можно было бы выÑтавить за немалую Ñумму, оÑобенно еÑли отремонтировать. Ответ на Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ»ÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ через неÑколько минут, когда Ñ Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой поднÑлаÑÑŒ по Ñкрипучим ÑтупенÑм к главному входу. Ð—Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ казалаÑÑŒ хлипкой и ненадежной. Ðо ровно до того момента, пока Ñ Ð½Ðµ попыталаÑÑŒ ее толкнуть. Ладонь пронзила оÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ. Я зашипела и отÑкочила. Чуть было не навернулаÑÑŒ на ÑтупенÑÑ…, которые прогнулиÑÑŒ под моим веÑом. Рпотом внимательно приÑмотрелаÑÑŒ к зданию. Ð’ воздухе пахло ночной ÑвежеÑтью, ни намека на запах гари. Рвозле Ñгоревших домов она ÑохранÑетÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾. ВпитываетÑÑ Ð² Ñтены и землю. Ðо здеÑÑŒ ничего не было. — ИллюзиÑ? — ÐахмурилаÑÑŒ Ñ, еще раз Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÑƒÐ¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑтранÑтво перед Ñобой на наличие магии. По пальцам заплÑÑали иÑкорки чужих чар, впивающиеÑÑ Ð´Ð¾ боли в кожу. Я ÑпрÑтала Ð¼Ð°Ð³Ð¾Ð¼Ð¿Ð°Ñ Ð² карман и рывком вÑкинула перед Ñобой руки. Собрала их в замок и прошептала неÑколько длинных заковыриÑтых заклинаний. Ðе знаю, какое из них Ñработало. Ð’Ñе же в иллюзорных чарах Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° не так хороша. Ðо в Ñледующее мгновение дверь передо мной преобразилаÑÑŒ. Стала чиÑтой Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ ли не натертой до блеÑка ручкой. — Как интереÑно, — протÑнула Ñ, беÑÑтрашно Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ, которую уже ничего не защищало. Прошла внутрь и в который раз удивилаÑÑŒ. Уверена, еще минуту назад Ñтот большой холл выглÑдел бы разбитым и разрушенным. Зато ÑейчаÑ, когда заклинание Ñпало, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° наÑладитьÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñотой окружениÑ. Ð’Ñ‹Ñокие колонны, выложенный мозаикой потолок. Да-да, тот Ñамый потолок, который Ñо Ñтороны улицы казалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼. Я медленно прошла по широким Ñветлым плитам и вздрогнула, когда Ñвечи в наÑтенных канделÑбрах вÑпыхнули по чьей-то воле. Сомнений не оÑтавалоÑÑŒ — тут кто-то жил. Кто-то очень не любÑщий чужое общеÑтво и желающий, чтобы его дом Ñчитали заброшенным. Ðу теперь Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ понÑтно, почему Ñто здание до Ñих пор не продали. Стоило мне об Ñтом подумать, как ближайшие двуÑтворчатые двери передо мной раÑпахнулиÑÑŒ в приглашающем жеÑте. Приглашали они Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² длинный коридор, который опÑть же оÑветили вÑпыхнувшие Ñвечи. — Как гоÑтеприимно, — заметила Ñ, Ñмело ÑˆÐ°Ð³Ð°Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. Ðет, ну а что? Хотели бы навредить, уже Ñделали бы Ñто. Ртак хоть будет что вÑпомнить поÑле отпуÑка в Старом городе. ЗажигающиеÑÑ Ñвечи указывали путь до Ñледующей двери, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ так же резко раÑпахнулаÑÑŒ, Ñтоило подойти поближе. За дверью нашлоÑÑŒ абÑолютно не заброшенное помещение, которое Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ взглÑда можно было назвать гоÑтиной. Довольно уютной гоÑтиной Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ камином, неÑколькими ÑтатуÑми обнаженных нимф у окон и круглым Ñтолом Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÐºÑ€ÐµÑлами. — Ðу здравÑтвуй, гоÑтьÑ. Я вздрогнула, не Ñразу понÑв, откуда идет звук. Ркогда вÑмотрелаÑÑŒ, то увидела на границе Ñвета и тьмы выÑокую худощавую фигуру. СпуÑÑ‚Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ðµ она Ñделала шаг, превращаÑÑÑŒ в мужчину Ñ Ð¾Ñтрыми чертами лица и бледной кожей. Темные длинные волоÑÑ‹ ÑÑ‚Ñнуты в хвоÑÑ‚ на затылке, черный коÑтюм под горло, в левой руке троÑть Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑким набалдашником, в правой — наполовину полный бокал… Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то краÑным. — ЗдраÑте, — пиÑкнула Ñ, а вÑе фрагменты мозаики ÑложилиÑÑŒ в единую картинку. — ГоÑподин вампир. — Еще никто так быÑтро не понимал, кто Ñ. — Криво уÑмехнулÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, продемонÑтрировав мне белоÑнежные клыки, которые еще как-то зловеще блеÑнули в Ñвете камина. — Ðу что же, проходи, гоÑтьÑ, раз зашла. Может даже не Ñтану обвинÑть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² ÑнÑтии тех чар, что Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð» на дом. ЧеÑтно говорÑ, первым желанием было попÑтитьÑÑ Ð¸ захлопнуть дверь. Да так, чтобы она больше никогда не открылаÑÑŒ. С выÑшими вампирами Ñ ÑталкивалаÑÑŒ вÑего два раза в жизни. И не Ñкажу, что Ñто были Ñамые ÑчаÑтливые дни в моей биографии. Ð’ первый раз пришлоÑÑŒ Ñрочно упокаивать Ñту нежить, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в наш мир поÑле Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñщика Тиноры. Во второй — драпать вмеÑте Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ñдом королÑ, чтобы ÑкрытьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñлишком уж хищной твари. Ðо Ñтот вампир выглÑдел Ñлишком… по-человечеÑки. ПрÑмо Ñли-и-ишком. — За чары прошу прощениÑ, — поÑпешно произнеÑла Ñ, понимаÑ, что Ð½ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ð° затÑгиваетÑÑ. — Я была уверена, что Ñтот дом заброшен. — Ðто такое хобби? — УдивилÑÑ Ð²Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€. — Ðочью гулÑть по заброшенным зданиÑм? — Ðе ÑовÑем. — Покачала Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. — ÐœÐµÐ½Ñ Ñюда привел магомпаÑ. Ðет, ну а что Ñ ÐµÐ¼Ñƒ еще Ñкажу? Ложь он Ñвно почувÑтвует, вÑе же Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð¶ÑŒ — Ñто учащенное Ñердцебиение. Рвампиры его чуют, как никто другой. — Ðу Ñто неудивительно, — отмахнулÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, Ñделав глоток чего-то алого из бокала. Ð Ñ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ подавила дрожь. Ðе думай, что он пьет, Сиара! Ðе думай! — Рвот то, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть магомпаÑ…, — вампир резко замолчал, охнул, выпрÑмилÑÑ Ð¸ куда как можно громче воÑкликнул: — Ох, прошу проÑтить менÑ! Где мои манеры?! Мое Ð¸Ð¼Ñ Ð“ÑƒÐ¸, леди. Добро пожаловать в мое Ñкромное жилище. К Ñожалению, гоÑти у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‚ не так чаÑто, отвык от вÑех Ñтих мирÑких привычек. Я на Ñекунду выпала из вÑего проиÑходÑщего, пытаÑÑÑŒ переварить резкую перемену в поведении. — Ðичего Ñтрашного, — заверила Ñ ÐµÐ³Ð¾, взÑв ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. Ð’Ñе же ничего Ñтранного: еÑли гоÑти Ñюда приходÑÑ‚ редко, то уходÑÑ‚, наверное, еще реже. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Сиара. Ðм-м-м, рада такому неожиданному знакомÑтву. Гуи недоверчиво изогнул бровь при Ñлове “радаâ€, но ничего на Ñто не Ñказал. — Ð Ð¼Ð°Ð³Ð¾Ð¼Ð¿Ð°Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² наличии потому что Ñ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ñ€, — ответила Ñ Ð½Ð° заданный ранее вопроÑ. При вÑем Ñтом пыталаÑÑŒ поÑтроить в голове порÑдка деÑÑти планов отÑтуплениÑ. Ведь кто знает, когда будет Ñледующий перепад наÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ во что он выльетÑÑ. Ой! КажетÑÑ, Ñ Ð·Ñ€Ñ Ñказала про Ñвою профеÑÑию. Потому что глаза вампира Ñверкнули неожиданным интереÑом. — ДейÑтвительно? Очень неожиданно. Ох! ОпÑть мои манеры! — Ð’ÑплеÑнул руками Гуи. — Я ведь только что вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ð»ÑÑ Ðº леди на “ты†и даже не предложил ей приÑеÑть! — Ðичего Ñтрашного, — поÑпешила Ñ ÐµÐ³Ð¾ уверить. — Я не имею титула. Так что можно на “тыâ€... — ДейÑтвительно? — Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ же интонацией ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾ воÑкликнул мужчина. — Ðо Ñ Ð²Ñе же предложу приÑеÑть. Ð’ тон его Ñловам одно из креÑел Ñлегка отъехало в Ñторону. Я Ñекунду колебалаÑÑŒ перед тем, как принÑть Ñто приглашение. Ðу раз мне Ñразу же не вцепилиÑÑŒ в шею, то может не вÑе так Ñтрашно. Да и к тому же, куда Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ, еÑли в Ñтенах Ñтого дома может ÑкрыватьÑÑ Ð¡Ð¾Ñуд ИÑтины? — Так вы недавно Ñюда переехали, Сиара? — полюбопытÑтвовал вампир, опуÑкаÑÑÑŒ напротив и вÑе же Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° “выâ€. — Да. Я лихорадочно Ñоображала, пытаÑÑÑŒ понÑть, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ целью он об Ñтом Ñпрашивает. ЕÑли Ñледующим вопроÑом будет, знает ли кто, куда Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐ»Ð°, тогда пора рвать когти. — И давно вы занимаетеÑÑŒ артефакторикой? — продолжил интереÑоватьÑÑ Ð“ÑƒÐ¸. — Скоро будет пÑть лет. — Как интереÑно! — опÑть удивилÑÑ Ð²Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€. — Рможно будет попроÑить Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñмотреть один из моих артефактов? РазрÑдилÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ очень давно. Ðикак не могу Ñ Ð½Ð¸Ð¼ разобратьÑÑ. — Ðу еÑли он только не хранитÑÑ Ð² подвале за Ñемью печатÑми, — отшутилаÑÑŒ Ñ, ÑтараÑÑÑŒ не обращать Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° то, как у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñамой дрожит голоÑ. — О нет, ну что вы! — ОтмахнулÑÑ Ð“ÑƒÐ¸. — Боги! КажетÑÑ, Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñе раÑтерÑл умение принимать гоÑтей! Сиара, может быть вам налить чего-то выпить? Он ÑпроÑил Ñто и тут же пригубил ту Ñрко-алую жидкоÑть, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° налита у него в прозрачном бокале. Ð Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð°. — СпаÑибо, Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÐµÑ€Ð¶ÑƒÑÑŒ. И Ñ Ð¶Ðµ уже Ñказала, что Ñ Ð½Ðµ леди. Так что можно вернутьÑÑ Ðº обращению на “тыâ€... Тут же оÑеклаÑÑŒ и подумала, что на “вы†к будущей пище обращатьÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ не будут. Ðаверное, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ ÑейчаÑ. — Ðу что вы, Сиара. — Покачал головой вампир. — Как Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ?! ЕÑли вы мне поможете Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ артефактом, то Ñ ÐµÑ‰Ðµ и готов заплатить за вашу работу. Ðртефакторы в Ñтих краÑÑ… Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ¾Ñть! — Ð’ Старом городе или в Ñтом доме? — не уÑпела Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑƒÑить Ñзык. — И там, и тут, — ниÑколечко не обиделÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°. — К Ñлову, могу ли Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ причину вашего визита? Я так понимаю, Ð¼Ð°Ð³Ð¾Ð¼Ð¿Ð°Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ» Ñюда из-за моей ÑущноÑти. Ðо вы же что-то иÑкали, раз разрушили заклинание. ЕÑли Ñ Ñмогу вам помочь Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñками чего-либо, то буду очень рад оказатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ñ‹Ð¼. Ðет, Ñ Ñтим вампиром точно что-то не так. Ðе лгать. Добром точно не закончитÑÑ. — Я ищу один утерÑнный артефакт, — размыто отозвалаÑÑŒ Ñ. Вот и не Ñолгала, и не Ñообщила Ñтранному клыкаÑтому, что нарушаю законы кнÑжеÑтва. — Ð’Ñ‹ о божеÑтвенном артефакте? — Ð’Ñкинул брови Гуи, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ðµ перехватило. Ðеужели… он у него? Я замерла, не в Ñилах придумать адекватный ответ во вÑей ÑложившейÑÑ Ñитуации. РГуи опÑть Ñделал глоток из бокала и клыкаÑто уÑмехнулÑÑ: — ЕÑли он вам так нужен, Сиара, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ вам его отдать. — ПроÑто так? — напрÑглаÑÑŒ Ñ. — Ðет, почему же проÑто так. — Развел он руками. — Ð’Ñ‹ вÑе же Ñломали чары на моем доме. Сыграем в луд. ЕÑли вы наберете больше очков, то артефакт ваш. РеÑли выиграю Ñ, то вы беÑплатно поможете мне Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð·Ð°Ñ€Ñдкой моего артефакта и даже не поÑмотрите на божеÑтвенный артефакт. Звучало о-о-очень Ñоблазнительно. ПрÑмо так и должны звучать речи из уÑÑ‚ темных ÑущеÑтв из других миров. Ðо ÑоглашатьÑÑ Ð½Ð° кота в мешке Ñ Ð½Ðµ ÑобиралаÑÑŒ. — По рукам, но Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ â€œÐ½Ð¾â€, — предупредила Ñ. — Первое “но†— Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ увидеть божеÑтвенный артефакт. Второе “но†— Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ увидеть артефакт, который нуждаетÑÑ Ð² подзарÑдке. ЕÑли Ñто артефакт, который надо зарÑдить ÑобÑтвенной кровью, то Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ паÑ. Проще будет вернутьÑÑ Ðº Ñтому Гуи днем и втихую унеÑти СоÑуд ИÑтины. — Увы, не могу пойти вам навÑтречу по первому “ноâ€. — С Ñожалением покачал головой вампир. — Видите ли, Сиара. Из-за второго “но†первое как раз таки и недоÑтупно. — Ð’ каком ÑмыÑле? — Ð’ ÑмыÑле, Ñ Ñоздал в Ñтом доме надежную Ñокровищницу, — объÑÑнил Гуи. — И запечатал вход в нее тем Ñамым артефактом, который разрÑдилÑÑ. — Тогда мы можем заключить взаимовыгодную Ñделку, — предложила Ñ. — Я зарÑжу артефакт за что получу… — Так не пойдет. — ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑƒÑмешка. — Увы, Сиара, но Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ðº играть. И еÑли вы желаете уйти из моего дома не Ñ Ð¿ÑƒÑтыми руками, Ñоветую принÑть мои правила. Ðга, значит ÑˆÐ°Ð½Ñ ÑƒÐ¹Ñ‚Ð¸ живой еÑть. Уже неплохо. — Может вÑе же выпьете? — предложил он. — ÐаÑколько Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, люди поÑле долгих разговоров мучаютÑÑ Ð¶Ð°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹. Ð ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вашему нежеланию так быÑтро ÑоглашатьÑÑ Ð½Ð° проÑтейшую партию в карты, разговор наш затÑнетÑÑ. — Кх-м-м, тут вот какое дело, — протÑнула Ñ, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° Ñ ÐµÐ³Ð¾ бокала. — Люди не пьют то, что пьют вампиры. БоюÑÑŒ, в Ñтом доме нет ничего, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° бы Ñо Ñпокойной душой отведать. Ð’ гоÑтиной повиÑла пауза. Гуи Ñекунду прожигал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом, а потом его губы раÑÑ‚ÑнулиÑÑŒ в широкой уÑмешке и вампир захохотал. Да так надрывно, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð¾ желание вÑкочить Ñ Ð¼ÐµÑта и махнуть уже рукой на СоÑуд ИÑтины. Можно же и другой ÑпоÑоб оправдатьÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸. Ðе правда ли? — Боги, Сиара, вы правда думаете, что Ñто кровь? — ОтÑмеÑвшиÑÑŒ, уточнил мужчина и взмахнул бокалом к краÑным напитком. Я протÑнула многозначительное “Ñâ€, не понимаÑ, какой вообще ответ от Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚ вампир. Вампир! — О боги! Так вот в чем проблема! Сиара, Ñто томатный Ñок. ПроÑтой томатный Ñок. — Ðто розыгрыш? — пиÑкнула Ñ, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ взглÑд Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€Ð° на бокал. — И клыки накладные? Ðовый гром хохота заÑтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ. Рпотом вампир утер выÑтупившие на глазах Ñлезы… Слезы вампира! КажетÑÑ, Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° вÑе в Ñтой жизни! Так вот, он убрал Ñлезы, поÑвившиеÑÑ Ð² уголках глаз, и ударилÑÑ Ð² объÑÑнениÑ. Гуи в Ñамом деле попал в Ñтот мир, как и вÑе другие темные твари, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²ÑˆÐµÐ¼ÑƒÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ð»Ñƒ. Ðо его не прельщала та жизнь, которую поддерживали его Ñородичи. Гуи хоть и был вампиром — интереÑовалÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒÑŽ другой раÑÑ‹ и не раÑÑматривал ее в качеÑтве еды. И потому быÑтро перешел на другие продукты Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñвоей жизни. Было Ñложно, но он ÑправилÑÑ. Из-за того, что вампир вот уже больше тыÑÑчи лет не употреблÑл в пищу кровь, его разум очиÑтилÑÑ. И поÑледние триÑта лет он пыталÑÑ Ð°Ð´Ð°Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ общеÑтво людей. ПолучалоÑÑŒ пока плохо. ЕдинÑтвенное, что удалоÑÑŒ Ñделать в поÑледние годы, так Ñто купить Ñтот дом на окраине Старого города и иногда поддерживать ÑвÑзь Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¸Ð¼ миром. БургомиÑтр наÑтоÑл на иллюзорных чарах, чтобы не пугать проÑтой люд, пока Ñам глава города не убедитÑÑ Ð² том, что Гуи не опаÑен. — Так бургомиÑтр знает, что ты тут живешь? — удивилаÑÑŒ Ñ, раÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ñ‹ на партию в луд. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ раÑÑказа вампир уÑпел принеÑти мне бокал такого же томатного Ñока, какой пил Ñам. И Ñтопку древних пыльных карт, в которые уже давно никто не играл. — Конечно знает! — возмутилÑÑ Ð²Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€. — Я ведь порÑдочный гражданин кнÑжеÑтва! Вот уже тридцать Ñемь лет доказываю бургомиÑтру, что Ñ Ð½Ðµ опаÑен. Я только улыбнулаÑÑŒ на Ñто заÑвление и попроÑила его продолжать раÑÑказ. Гуи не возражал. Сразу было видно, что он Ñкучал по проÑтым гоÑÑ‚Ñм. Мы начали игру под иÑтории о том, как вампир впервые поÑвилÑÑ Ð½Ð° пороге побледневшего от Ñтраха гоÑподина СервуÑа. Я хохотала и броÑала карты, ÑтараÑÑÑŒ не Ñильно отвлекатьÑÑ Ð¾Ñ‚ партии. Гуи жаловалÑÑ Ð½Ð° то, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ принимать в еду и пищу только продукты краÑного цвета. РаÑÑказывал о том, как пыталÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ краÑитель в картофель и как его потом полоÑкало три ночи поÑле Ñтого. Рвот от влиÑÐ½Ð¸Ñ Ñолнечного Ñвета ему так и не удалоÑÑŒ излечитьÑÑ. — РвÑе из-за того, что в моем родном мире не было такого Ñркого Ñветила, — объÑÑнÑл клыкаÑтый предÑтавитель иной раÑÑ‹, выбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтол золотую ведьму и практичеÑки Ð²Ñ‹Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñту партию. — Как ты вообще в портал попал? Мы окончательно перешли на “тыâ€. Гуи оказалÑÑ Ñлавным парнем, еÑли не брать в раÑчет, что годилÑÑ Ð¾Ð½ мне по возраÑту в прапрарпращуры. — Да как. — Пожал он плечами. — ЗатÑнуло. Они же по вÑему нашему миру тогда открылиÑÑŒ. Ð’Ñ‚Ñнуло в ваш вÑе то, что плохо лежало. Ð Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° ой как плохо лежал, на одной из вампирш. Она за бортик кровати ÑхватилаÑÑŒ, а мне на ней даже ÑхватитьÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ не за что. Я раÑхохоталаÑÑŒ и броÑила поверх его золотой ведьмы карту алого затмениÑ. — Быть не может! — моментально поÑерьезнел вампир, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° то, как Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что покрыла разрыв очков и выиграла партию. — Да тебе ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÐ·ÐµÑ‚, Сиара! — Мне повезло еще в тот момент, когда вмеÑто привычного выÑшего вампира Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ð° в дом вампира-вегетарианца. Гуи только уÑмехнулÑÑ Ð¸ предложил еще одну партию. ПроÑто так, ни на что. И за знакомÑтво предложил выпить отличнейшей клубничной наÑтойки. С минима-а-а-альным количеÑтвом Ñпиртного. Ðтой наÑтойки у вампира оказалоÑÑŒ бутылок деÑÑть, а может и больше. ПоÑле третьей пуÑтой Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ могла Ñчитать раÑплывающиеÑÑ ÑилуÑты. Рпотом… потом Ñ ÑƒÐ¶Ðµ мало что помнила. КажетÑÑ, мы Ñыграли еще три партии. Потом Ñ Ð·Ð°Ñ€Ñдила ему огромный медный амулет и прижгла руку новому другу непонÑтно откуда взÑвшимÑÑ ÑеребрÑным подÑвечником. Потом мы долго иÑкали что-то, что можно приложить к ожогу. Гуи беззаÑтенчиво предложил приложить руку к моей груди. Ðргументировал Ñто тем, Ñкобы грудь молодой девы может излечить любые травмы. Ðа что получил поÑыл туда, куда ему Ñвно идти не хотелоÑÑŒ. Ðо потом пошел. Правда, не по адреÑу, а к Ñвоей Ñокровищнице. Чтобы наконец ÑнÑть Ñ Ð½ÐµÐµ замок и выдать мне мой выигранный артефакт. Долго мучилÑÑ Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼. Рпотом махнул рукой и предложил опорожнить еще одну бутылочку наÑтойки, уверÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ, что тогда-то мы вÑе и поймем. Я благоразумно напомнила Гуи, что мы и так уже около трех ÑтеклÑнных бутылей опорожнили. Ðо вампир оказалÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐºÐ»Ð¾Ð½ÐµÐ½. Рпотом еще и прав. Потому что поÑле четвертой у Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно получилоÑÑŒ разобратьÑÑ Ñ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð¼ и открыть двери. И только под утро, когда Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† Ñмогла отделатьÑÑ Ð¾Ñ‚ нового друга, мне впихнули в руки огромную шкатулку, от которой фонило такой магией, что Ñ Ð½Ð¾Ð³ Ñбивало. — Ты только Ñто… заходи еще, — икнул вампир, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ñƒ дверного проема, в который Ñ Ñмогла протиÑнутьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÐµÐ³Ð¾ раза. — Был рад Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ познакомитьÑÑ, не ведьма Сиара. — Правильно! — Ð’Ñкинула Ñ Ð¿Ð°Ð»ÐµÑ† к небу и тут же увидела Ñто Ñамое небо. УперлаÑÑŒ Ñпиной в Ñтену дома и Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ выпрÑмилаÑÑŒ. — Ðе ведьма. Рты не вампир, Гуи. — ОÑталоÑÑŒ доказать Ñто гоÑпд… гаÑп… пидин… бурго-о-м… Да что такое! — Доказать, — помогла Ñ ÐµÐ¼Ñƒ. — Докажешь. ОбÑзательно. — Да как же Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñƒ, — поÑлышалоÑÑŒ мне вÑлед, когда Ñ ÑƒÐ¶Ðµ преодолела Ñтрашнейшее препÑÑ‚Ñтвие в виде Ñтупенек. — ЕÑли его Ñкоро Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾Ñти Ñдвинет какой-то кнÑжеÑкий хмырь. Я хотела было повернутьÑÑ Ð¸ Ñказать, что Ñтот хмырь тот еще кнÑжеÑкий. И вообще избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ него надо, а то много крови попортит. Ðо потом решила не дразнить вампира Ñловом “кровьâ€, а ÑÐµÐ±Ñ â€” разворотами. И поплелаÑÑŒ в Ñторону Ñвоего дома, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ðº груди огромный трофей. При вÑем Ñтом Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¸Ñ…Ð¸ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ мыÑли, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что до беÑов надралаÑÑŒ клубничной наÑтойкой Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщим выÑшим вампиром. Глава 9 ÐбÑолютно не помню, как до6ралаÑÑŒ. Ðо точно помню, как поднÑлаÑÑŒ по Ñтупенькам и даже преодолела предательÑкий порожек. Рвот как ÑкатывалаÑÑŒ по ÑтупенÑм в подвал, морщаÑÑŒ от первых лучей Ñолнца, помню только по бухтению Брова, который вÑтретил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° пороге гневной речью. — Сиара, ну как так можно было напитьÑÑ? Да и Ñ ÐºÐµÐ¼? — бубнил он назойливой мухой, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð¿Ð¾ пÑтам. — С вампиром, — отвечала Ñ ÐµÐ¼Ñƒ, уÑÑ‚Ð°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтол Ñвой трофей. — С каким еще вампиром? — ужаÑалÑÑ Ð‘Ñ€Ð¾Ð². — Где ты вампира-то нашла? — Где-где? Ð’ Старом городе, — бормотала Ñ, пытаÑÑÑŒ найти, где открываетÑÑ Ñта проклÑÑ‚Ð°Ñ ÑˆÐºÐ°Ñ‚ÑƒÐ»ÐºÐ°. Внутри нее хранилÑÑ Ð²Ñ‹Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ в карты божеÑтвенный артефакт. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð° вÑех возможных богов, чтобы Ñто был именно СоÑуд ИÑтины. Потому что когда Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð° в руки Ñвой приз, уже было Ñовершенно не до проверок. Там нужно было донеÑти вÑе домой, а не разбиратьÑÑ Ð² качеÑтве Ñодержимого. — И зачем ты Ñ Ð½Ð¸Ð¼ напилаÑÑŒ? — продолжал поучать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. — Чтобы крови твоей не выпил? — Да он не пьет кровь! — выдохнула Ñ, наконец Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¹ замочек и Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²ÐºÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐºÑƒ шкатулки. — Он вегтра… веготорт… тьфу! Овощи он еÑÑ‚! — Кого? — оÑипшим голоÑом уточнил Бров. — Ð—Ñ€Ñ Ð¿Ð¸Ð»Ð°â€¦ — Ð Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»! — Да нет же! — Раздраженно махнула Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸, а потом вытащила на Ñвет артефактов огромную золотую Ñтатую пегаÑа. — Ðе тот приз Ñ Ð²Ñ‹Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð»Ð°. Можно было и не пить. — Приз? Я только отмахнулаÑÑŒ и недовольным взглÑдом окинула новый артефакт в моей коллекции. ПроклÑтие! Ðу что же за невезение! ЗацепилаÑÑŒ взглÑдом за лампу джинна и замерла. Рчто, еÑли там дейÑтвительно Ñкрыт древний дух, который может иÑполнить три мои желаниÑ? Я знаю, как Ñделать так, чтобы не пришлоÑÑŒ платить за них. Рзначит, еÑли там именно джинн, то Ñ Ñмогу в Ñледующий раз загадать СоÑуд ИÑтины. Или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ меÑто узнать, где он ÑпрÑтан. Я еÑли на волю вылезет Ñтрах ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶ÑƒÑ‚ÑŒ, то Ñ Ð¸ уничтожить ее Ñмогу. Силушек точно хватит! С Ñтим боевым наÑтроем Ñ Ð²Ð·Ñла лампу в руки и под удивленный Ð²Ð¾Ð·Ð³Ð»Ð°Ñ Ð‘Ñ€Ð¾Ð²Ð°, начала Ñчищать грÑзь, Ð½Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð±Ð¾ÐºÐ°. При Ñтом шептала заклинание, Ñнимающее оковы Ñ Ð»Ð°Ð¼Ð¿Ñ‹. — Что ж ты делаешь?! — Бров пошел вокруг Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ñ€Ñ‹Ð¶ÐºÑƒ. — Ты же Ñама говорила, что там нечиÑть заключена быть может! Да ну не в доме же, Сиар-а-а-а!.. Ðа одном из его “а!†лампа заÑветилаÑÑŒ краÑным, крышечка начала подпрыгивать в безумной плÑÑке, а из ноÑика повалил белый дым. Я затаила дыхание, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ, как вÑлед за закупоркой поÑвлÑетÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ€Ð½Ñ‹Ð¹ джинн. Дым начал кончатьÑÑ, Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ñтруйка иÑхудала окончательно через неÑколько мгновений. Лампа задрожала, неÑколько раз кашлÑнула кольцами дыма и замерла у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² руках. — Ð-Ñ-Ñй! — Я потрÑÑла артефакт, покрутила в ладонÑÑ…, не понимаÑ, что произошло. Ðу не мог же божеÑтвенный артефакт выйти из ÑтроÑ! Ðто не того ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‰Ð¸. — Ðу же! Я вÑтрÑхнула лампу еще раз. Она недовольно заворчала, будто бы из Ñил икнула еще одним кольцом дыма и окончательно затихла. — Там никого? — иÑпуганно пиÑкнул Бров, вытÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ из плеч. — И Ñто очень Ñтранно, — пробормотала Ñ, Ñ Ñожалением отÑтавлÑÑ Ð² Ñторону вещь, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñе еще излучала ÑногÑшибательную магичеÑкую ауру. — Ее бы тогда так не прÑтали. — Может Ñрок годноÑти закончилÑÑ? — обрадовалÑÑ Ð¾Ð½. — Слушай! — резко развернулаÑÑŒ Ñ Ðº домовому, на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾ Ñвоей неудаче. — Рты у Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ клаÑÑификации? — Ð’ ÑмыÑле? — Бров аж отÑтупил на шажочек, Ñвно не радуÑÑÑŒ моему внезапному интереÑу. — Ðу домовые же делÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° подвиды, — вÑпомнила Ñ Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸ÑŽ по бытовой магии и призыву домовых. — Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰Ð¸ по дому, Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹ дома, Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñкотины… Ðу короче, много ваÑ. Ты из каких будешь? Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ Ñмущенному взглÑду Брова, он либо не знал, либо проÑто не хотел говорить. — Дом ты не убираешь, только еÑли попроÑить твоей помощи, — заметила Ñ, раÑпалÑÑÑÑŒ от идеи, которую чуть ли не Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ хотела воплотить в жизнь. — Ðа защитника тоже не очень похож. Скотину к тебе не Ñ‚Ñнет, иначе тут веÑÑŒ двор в лепешках бы был… Реще у них еÑть… таа-а-к! — ÐÑнька Ñ, — буркнул домовой, Ñ€Ð°Ð·Ð³Ñ€ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¹ мозг ответом. — ÐÑнька. Вот и нÑнькаюÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, Сиара. — Ого! — охнула Ñ, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð±Ð»Ð¸Ñ†Ñƒ, которую риÑовала на втором курÑе. — Так ты же из Ñамой неизученной ветви! — И Ñамой беÑполезной. — Фыркнул он, привычно ÑƒÐ¿Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ в бока. — Детей тут нет, еÑли ты только не хочешь мне Ñообщить, что поÑле пьÑнки Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼ принеÑла в подоле. — Ðе дождешьÑÑ. — ОтмахнулаÑÑŒ Ñ. — Детей Ñ Ñ€ÐµÑˆÑƒ завеÑти только тогда, когда буду уверена, что им не передаÑÑ‚ÑÑ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð¾Ð²ÑÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑƒÑˆÐºÐ°. — То еÑть никогда? — Ðикогда не говори “никогдаâ€, — протÑнула Ñ Ð¼ÑƒÐ´Ñ€Ð¾Ñть, которой придерживалаÑÑŒ вÑÑŽ жизнь. — Та-а-ак. ÐÑнька, а хочешь ли поменÑть клаÑÑификацию? Ðа Ñтой фразе Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ повело в Ñторону. То ли оттого, что Ñ Ñ‚Ð°Ðº активно жеÑтикулировала, и наÑтойка во мне взбунтовалаÑÑŒ. То ли потому, что мир решил накренитьÑÑ. — Ртак можно? — оÑторожно поинтереÑовалÑÑ Ð‘Ñ€Ð¾Ð². — Конечно! — ВозмутилаÑÑŒ Ñ, ÑÐ´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð² Ñторону Ñо Ñтола вÑе, что можно было. И Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ необходимые ингредиенты из оÑтавшихÑÑ. Ð’Ñе же не Ð·Ñ€Ñ Ð‘Ñ€Ð¾Ð²Ð° в лавку МедиокриÑа поÑылала Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ ÑпиÑком. Я давно задумала Ñту шалоÑть. Ðо именно ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ, что Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ наÑтупило Ñамое времÑ. — Давай на кухню! — Ñкомандовала Ñ, Ñобрав вÑе нужные травы и Ñгрузив их в кучу. — Ищи емкоÑть и тащи воду! Ðам нужно Ñинее пламÑ. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ иÑпользуем… м-м-м… где же она была! Вот! Я запуÑтила руку в карман брюк и вытащила флакон Ñ Ð¾Ñтатком пыльцы Ñизых фей. Коварно уÑмехнулаÑÑŒ и мыÑленно обозвала Киллиана дураком. Он даже не проверил, вÑе ли Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑтила в шкатулку поÑле Ñкзамена! И пуÑть попробует мне потом только что-то предъÑвить. — Ð-Ñ-Ñ, Сиара, а может не надо? — ÑпаÑовал домовой, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° моими приготовлениÑми. — Ðадо-надо! — упрÑмо повторила Ñ, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ñ‹Ðµ чары. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтанешь нормальным домовым. По-о-олезным! Бров иÑпуганно икнул. — Ркаким? — Ðу Ñ ÑƒÐ±Ð¾Ñ€ÐºÐ¾Ð¹ ты и так помогаешь когда надо, — заметила Ñ, направлÑÑÑÑŒ к леÑтнице и Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²Ñе необходимое к груди. — Скотины у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚. Так что будешь защитником. Рто к нам на порог заноÑит вÑÑких личноÑтей нежелательных, а ты на них даже Ñ€Ñвкнуть не можешь нормально. — Ты у-у-уверена, что Ñто Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ? — заикаÑÑÑŒ, уточнил Бров, ÑтараÑÑÑŒ идти Ñ€Ñдом. — Конечно! — воÑкликнула Ñ Ð¸ икнула. — Уф! ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе же наÑтойка была! — Сиара-а-а-а! — Взвыл домовой. — Давай отложим Ñту затею на завтра! ПроÑпишьÑÑ! — Я трезваÑ! — Шикнула Ñ Ð½Ð° паникера. — Ведьмы надолго не пьÑнеют. — Так ты же не ведьма-а-а! — Еще какаÑ, — выдохнула Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐµ. — Ðо обычно, когда не надо. Бров еще пыталÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‰Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, но напоролÑÑ Ð½Ð° мой полный решимоÑти взглÑд и замолчал. То ли ÑмирилÑÑ, то ли иÑкал другие пути выхода. Ð Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† за вÑе Ñто времÑ, проведенное в доме, решила занÑтьÑÑ ÐºÑƒÑ…Ð½ÐµÐ¹. Ðет, не убирать. Ðа Ñто потребовалоÑÑŒ бы куда больше времени, чем на приготовление Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¸Ð· оÑтатков раÑтений. Говорить Брову о том, что в оригинальном рецепте иÑпользуютÑÑ Ñовершенно другие раÑтениÑ, не Ñтала. ПроÑÑ‚ молча подобрала те, которыми можно было заменить необходимые. И приÑтупила к готовке. Домовой Ñмиренно притащил мне чернющий от Ñажи и копоти горшок, в котором раньше могли запекать как мÑÑо, так и кашу варить. И занÑлÑÑ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ¼. Я же нарубила найденным в Ñщиках тупым ножом травы, перетерла лезвием порошки. И заÑыпала вÑе Ñто добро в чиÑтую родниковую воду. Ð’ разведенное Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñила щепотку пыльцы и Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑпела отÑкочить, чтобы вÑпыхнувшее Ñинее Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð½Ðµ опалило брови. Правда пошатнулаÑÑŒ и шлепнулаÑÑŒ на задницу прÑмо в центре кухни. РБров почему-то отчаÑнно заÑтонал. — Сиарушка, миленькаÑ, — запричитал домовой, пока Ñ ÑƒÑтанавливала горшок прÑмо на огонь и надеÑлаÑÑŒ, что его не разорвет от жара, — а давай ты вÑе же Ñпать пойдешь. Ð’ÑÑŽ ночь на ногах. Делами занималаÑÑŒ. Ðртефакт иÑкала. Ðу. Пожа-а-алуйÑта. — Хватит блеÑть козлом, — выдохнула Ñ, разворачиваÑÑÑŒ к нему. — Ты что, труÑ? — Ты горишь, — флегматично заметил Бров, глÑÐ´Ñ ÐºÑƒÐ´Ð°-то в Ñторону. — Конечно, горю! — подтвердила Ñ, ÑƒÐ¿Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ в бока. — Ты труÑишь, когда Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ тебе помочь! Сам же Ñказал, что не нравитÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ нÑнькой. — Да когда Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ говорил… Боги! Сиара! Ты горишь! Я дернула ноÑом, охнула и вÑкинула левую руку. Рукав рубашки объÑло Ñинее пламÑ. Ðатуральное такое, Ñинее. — БеÑÑ‹ бы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð¸! — выдохнула Ñ, трÑхнув рукой и прошептав нужное заклинание. Огонь дрогнул и вмиг иÑчез. Рбежевый шелк медленно оÑыпалÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ лоÑкутами на пол, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñлегка покраÑневшую кожу. И как Ñто Ñ Ð¶Ð°Ñ€Ð° не почувÑтвовала? — Я так без одежды Ñкоро оÑтануÑÑŒ, — буркнула Ñ, вздохнув и ÑмирившиÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€ÐµÐ¹ еще одной вещи. — Будешь как иÑÑ‚Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° голой ходить, — не оÑталÑÑ Ð² долгу Бров. — Тебе же на Ñто Ñмотреть. — Ой! — То-то же. Следи за зельем. Как только повалит Ñизый пар, надо Ñнимать. — Рты куда? — Ð’ÑтрепенулÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. — Можно чародейке хоть на пÑть минут в уборную отлучитьÑÑ? — деловито поинтереÑовалаÑÑŒ у будущего защитника. Бров опÑть ойкнул и даже покраÑнел. Ð Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-то хихикнула и направилаÑÑŒ на второй Ñтаж, ÑправлÑтьÑÑ Ñо Ñвоими делами. СпуÑкалаÑÑŒ обратно медленно, Ñтупеньки перед глазами танцевали дикий харманв, прÑмо как аборигены на Огненных оÑтровах. Рвообще, еÑли так подумать, отличный танец. Я бы еще туда Ñъездила. Пополнила бы запаÑÑ‹ драконьих зубов. Рто Ð¼Ð¾Ñ Ñкоро закончитÑÑ. ХотÑ… как же она закончитÑÑ, еÑли вÑе Ñто оÑталоÑÑŒ в Ñтолице? — Сиара! — донеÑÑÑ Ð´Ð¾ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ñпуганный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ уже на подходе к кухне. — Что такое? — Я переÑтупила порог, памÑтуÑ, какие они в Ñтом доме коварные. — Сизый дым! — Так Ñнимай Ñ Ð¾Ð³Ð½Ñ! Бров кинулÑÑ Ðº горшку, повел руками и чарами выманил раÑкалившийÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñна горшок. ПрÑмо интереÑно, из какого материала он Ñделан. Глина так ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ ведет. — Та-а-ак, что тут у наÑ? — Я захватила большую деревÑнную ложку, зачерпнула зелье и Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ уÑтавилаÑÑŒ на черное гуÑтое варево. Ртаким ли оно должна быть? — Что-то не так? — будто почувÑтвовал Бров. ВмеÑто ответа, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð° над зельем рукой, прошептала заклинание и удивленно охнула. — Ðу ка-а-ак тебе Ñказать… — ЧеÑтно! — моментально отозвалÑÑ Ð¾Ð½. — Мне Ñто пить! Или мазатьÑÑ?.. — Пить. — Кивнула Ñ. — Ð’ общем зелье впитало ту гарь, что была на горшке. Так что возможно ты изменишь цвет. Ðу или когти отраÑтишь… Ðу… или может еще что? — Мне что-то не нравитÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ неуверенный тон, — проблеÑл Бров медленно пÑÑ‚ÑÑÑŒ. — О нет! Ð’Ñе будет нормально! ПроÑто еÑть один непредвиденный фактор. Ðо он точно ни на что ÑущеÑтвенно не повлиÑет. — Ðо ты в Ñтом неуверена, да? — Уверена! — Чуть ли не кулаком ÑÐµÐ±Ñ Ð² грудь ударила, когда произноÑила Ñто. — Сиара, а ты еÑли что, Ñможешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ в нÑньку превратить? — на вÑÑкий Ñлучай уточнил домовой. — Конечно! Только Ð´Ð»Ñ Ñтого надо будет опÑть раÑкошелитьÑÑ. Так что Ñто Ñовершенно невыгодно. Бров мужеÑтвенно вздохнул, перехватил у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¾Ð¶ÐºÑƒ и отправил ее в рот. СкривилÑÑ Ð¸ напыжилÑÑ. Проглотил Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼ звуком и вздрогнул. — ПÑть ложек, — огорчила Ñ ÐµÐ³Ð¾. — Давай. За маму-домовую, за папу-домового, и за двух братьев или ÑеÑтер еще. — ИздеваешьÑÑ? — буркнул он. — Ð’ÑÑ Ð¼Ð¾Ñ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð½Ñньки. Ð Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ в защитников Ñлазить решил. — Ðу у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ вÑе ведьмами были, — хмыкнула Ñ. — Ð Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ в чародейки подалаÑÑŒ. — Ðе очень-то и уÑпешно, — уколол Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð‘Ñ€Ð¾Ð², Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÑƒÑŽ ложку зельÑ. — Ðу не Ñкажи, — не ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. — Ты Ñвно Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ Ñемье не знаком был. Иначе бы так не говорил. — Помню Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸ шалоÑти, Сиара. — Мои шалоÑти на уровне детÑких. По Ñтопам Ñвоей матери или бабки Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ не пойду, — груÑтно пробормотала в ответ. И тут же трÑхнула головой, ÑтараÑÑÑŒ отогнать дурные мыÑли. — РаÑÑкажешь? — прочавкал Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÐµÐ¹ ложкой во рту домовой. — Как-нибудь потом… — Ладно, — не Ñтал он наÑтаивать, Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚ÑƒÑŽ. Рза ней и пÑтую. Я забрала у домового ложку и закуÑила губу, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ñффекта. Ðо Ñекунды текли, а ничего не проиÑходило. Бров даже ощупал ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸, проверÑÑ, изменилоÑÑŒ ли что. — Что-то не так? — взволнованно поинтереÑовалÑÑ Ð´ÑƒÑ…, хватаÑÑÑŒ руками за Ñамое дорогое, что у него было — нить жемчуга. — Да пока ничего, — уÑпокоила Ñ ÐµÐ³Ð¾. — Я бы Ñказала, Ñовершенно ничего. Как ощущениÑ? Бров замер, приÑлушиваÑÑÑŒ к Ñебе, а потом Ñ‚Ñжело вздохнул: — КажетÑÑ, не Ñработало. — Странно… Ñ Ð²Ñе правильно Ñделала. — Видимо, ходить мне в нÑньках до конца жизни. — Тогда надо тебе дом менÑть, — пробормотала Ñ, наконец Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ñƒ трезветь и понимать, что за поÑледний Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñделала ну Ñлишком много вещей. — Да у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ уже еÑть одна подопечнаÑ. — Стрельнул в мою Ñторону взглÑдом дух. Ð Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ воздухом поперхнулаÑÑŒ от возмущениÑ. Ðто кто ребенок? Я?! Да он что, ÑовÑем Ñтрах потерÑл? От жу-у-уткой раÑправы путем купаниÑ, домового ÑÐ¿Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¹ Ñтук в дверь. Да такой наÑтойчивый, что мне захотелоÑÑŒ вмеÑте Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ñтвием проклÑтие запуÑтить в лицо визитеру. Ðу кто в такую рань по гоÑÑ‚Ñм ходит? Когда получу разрешение на продажу артефактов, лавку буду открывать в обед. Рто и позже. — Открыто! — Ñ€Ñвкнула Ñ, Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·-за поворота в холл и выноÑÑ Ð½Ð° ногах грÑзь Ñ ÐºÑƒÑ…Ð½Ð¸. Ðадо вÑе же убратьÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾. — И чего Ñто у Ð²Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ открыта? — прозвучал голоÑ, который ну точно Ñ Ñлышать ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ хотела. — Старый город не так уж и безопаÑен. Рна пороге поÑвилÑÑ ÑобÑтвенной перÑоной новый намеÑтник Ñтих земель. Свеженький такой, бодренький. Явно выÑпавшийÑÑ. Ð’ отличие от менÑ. — Рвы чего по утрам тут ходите? — не оÑталаÑÑŒ Ñ Ð² долгу, Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐšÐ¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½Ð° завиÑтливым взглÑдом. — Ðеужели вы решили иÑпортить Ñвой новый день вÑтречей Ñо мной? — Да вот, решил занеÑти вам лицензию, — протÑнул мужчина, взмахнув в воздухе лиÑтом бумаги Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ печатью. — ВыдвинулÑÑ ÐºÐ°Ðº только мне Ñообщили, что вы вернулиÑÑŒ домой поÑле ночной прогулки. Сказав Ñто, мужчина вÑкинул брови, будто ожидал уÑлышать от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½ÑƒÑŽ. — Ð›Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°? Так быÑтро? ÐžÑ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñть, лорд ФоÑкий. Ðо почему вы принеÑли ее лично? Ðеужели у Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ помощников Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ неблагодарной работы, как ноги топтать? — Сиара… Мужчина как раз ÑобиралÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ответить на мои вопроÑÑ‹, или неÑказанно возмутитьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð½Ñƒ, но именно в Ñтот момент где-то в подвале что-то Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ грохотом упало, что Ñ Ð¾Ñ‚ иÑпуга приÑела. — Что Ñто? — моментально напрÑгÑÑ ÐšÐ¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½, безошибочно поворачиваÑÑÑŒ в нужную Ñторону. ВзглÑд колдуна Ñтал оÑтрее, губы ÑжалиÑÑŒ в тонкие ниточки. Он будто был готов прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð² бой Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑтным монÑтром. — ДевÑтвенницы бушуют, — отшутилаÑÑŒ Ñ, при Ñтом пытаÑÑÑŒ прощупать подвал на наличие чужой ауры. БожеÑтвенный артефакт дал Ñбой? Что могло ÑлучитьÑÑ? — Я могу выдать разрешение на обыÑк вашего дома, — как бы невзначай предупредил Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐšÐ¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½. — И еÑли в вашем подвале будут обнаружены похищенные девушки... Рвот в Ñледующее мгновение… — Сиар-Ñ€-Ñ€-ра! — ИÑтошный визг Брова ударил по ушам. Сам домовой вылетел в прихожую, менÑÑÑÑŒ прÑмо на глазах. ШерÑть закрывала ему глаза, поглощала руки и ноги, Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾-нÑньку в наÑтоÑщий клубок шерÑти. Ðо ровно до того момента пока конечноÑти духа не начали увеличиватьÑÑ Ð² размерах. Ð’Ñего за Ñекунду Бров оказалÑÑ Ð²Ñ‹ÑˆÐµ моего роÑта. Огромные глаза злобно блеÑтели, рот наполнÑли оÑтрейшие клыки и резцы. Рруки оброÑли шерÑтью и увенчалиÑÑŒ когтищами. — Зелье вÑе же Ñработало, — пиÑкнула Ñ, мыÑленно прикидываÑ, что только что Ñвоими руками Ñоздала наÑтоÑщего монÑтра. Его ведь теперь не напугаешь купанием. Рпотом Бров открыл рот, и Ñтало наконец понÑтно, где именно вылезла та Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð¾Ñ‡ÐºÐ° из-за гари на горшке. — Тут чужак! — фальцетом взвыл он. Охнул и прижал огромные лапищи к лицу. ОпуÑтил руки ниже и в панике Ñжал Ñвои буÑÑ‹. — Сиара! Что Ñо мной?! — Ðу-у-у, — протÑнула Ñ, не в Ñилах переÑтать ÑмеÑтьÑÑ Ð¾Ñ‚ его пиÑклÑвого голоÑка, — кажетÑÑ, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ñтковый период, Бров. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÑ‰Ðµ формируетÑÑ, понимаешь… — Мой голоÑ! — визгливо взвыл домовой, хватаÑÑÑŒ то за шею, то за украшение на ней. — Мой прекра-а-аÑный голоÑ! — Что? Тут? ПроиÑходит? — холодным ливнем обрушилÑÑ Ð½Ð° Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑтника. Ð Ñ ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ€Ð½Ð¾ улыбнулаÑÑŒ и указала на Киллиана пальцем: — Вот он чужак, Бров. Ты же его хотел Ñожрать? Мужчина Ñглотнул Ñлюну, оценивающим взглÑдом Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾-защитника. Да что там! Защитника вÑех защитников! Такого домового Ñ ÐµÑ‰Ðµ в жизни не видела. Так что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ получилÑÑ ÑƒÐ½Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ ÑкземплÑÑ€. — Ðе он, Сиара! Ðе он! — паникующе взвыл Бров, Ñвно еще не оÑознаваÑ, что Ñо вÑеми нарушителÑми теперь придетÑÑ ÑражатьÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ. Ð ÑпуÑÑ‚Ñ Ñекунду в подвале что-то опÑть громыхнуло. Да Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что вздрогнули Ñтены дома. Я поймала вопроÑительный взглÑд Киллиана. И проклÑла ту Ñекунду, когда мужчине решил ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑтить менÑ. И как прикажете заÑтавить его ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ¹Ñ‚Ð¸? Глава 10 Киллиан Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ðµ гипнотизировал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом, а потом криво уÑмехнулÑÑ Ð¸ произнеÑ: — Какое наÑыщенное у Ð²Ð°Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾, Сиара. Могу ли Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ вам помощь? — Очень любезно Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ Ñтороны, — напрÑженно отозвалаÑÑŒ Ñ, придумываÑ, как бы поÑкорее его выпроводить. — Ðо думаю, что Ñама Ñмогу разобратьÑÑ Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÑˆÐµÐ¹ проблемой. Я полагала, что мужчина ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð½ÐµÑ‚ упиратьÑÑ, проÑвлÑть Ñвои Ñамые дурные черты характера, а мне придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ‚ÑŒ к коварным ÑпоÑобам Ð²Ñ‹Ð¿Ð¸Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ за двери. Ðо Киллиан лишь благоÑклонно кивнул и напоÑледок добавил: — Ð’ таком Ñлучае могу пожелать вам удачи. Рпотом развернулÑÑ Ð½Ð° пÑтках, прошел к Ñтойке, чтобы оÑтавить на ней документы, и вышел за дверь. Я даже неÑколько раз моргнула, чтобы удоÑтоверитьÑÑ Ð² том, что мне Ñто не привиделоÑÑŒ. Ðу не мог же он на Ñамом деле уйти и не Ñунуть Ñвой любопытный Ð½Ð¾Ñ Ð² дела ведьмы-преÑтупницы? ÐеÑпроÑта Ñто он. Ой неÑпроÑта! Рпотом щелкнула пальцами, заÑтавлÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÑŽ закрыть замок на входной двери. Ðу так, на вÑÑкий Ñлучай. — Сиара, быÑтрее! — дернул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку Бров, когда о визите намеÑтника напоминала только Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñтойке. Да так дернул, что Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ было без Ñтой руки и не оÑталаÑÑŒ. — Ðуч! — Иди же! РазбериÑÑŒ! Что ты там из лампы выпуÑтила?! — иÑтерично взвыл домовой. — Ðто же Ñвно твой дикий опаÑный джинн на Ñвободу вырвалÑÑ! — Очень на Ñто надеюÑÑŒ, — пробормотала Ñ, а потом громче добавила, обращаÑÑÑŒ к Брову. — Только учти, защитник, теперь тебе Ñ Ð½Ð¸Ð¼ разбиратьÑÑ, еÑли мы общий Ñзык не найдем. Дух ойкнул и даже приÑел, будто коленочки держать переÑтали. Рпотом выпрÑмилÑÑ Ð¸ даже подбородок вÑкинул, мол, он ко вÑему готов. Ðо ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, как мы оба Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой ÑпуÑкалиÑÑŒ в подвал, ни один из Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸ к чему готов не был. Потому что Ñ ÐºÑ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ первой, ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ ладонью наÑпех Ñплетенные чары обездвиживаниÑ. Рмой новый домовой-защитник оÑторожно перекатывалÑÑ Ð¿Ð¾ ÑкрипÑщим ÑтупенÑм вторым. При Ñтом визгливо Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‹ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ ÑÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ Ñтим вÑе боевое наÑтроение. Третий раз громыхнуло так, что пыль Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ° поÑыпалаÑÑŒ. Я как раз оказалаÑÑŒ в подвале, когда ÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтоле лампа подпрыгнула и кашлÑнула кольцом белого дыма. Крышечка на ней взлетела и именно Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ Ñамым грохотом приземлилаÑÑŒ обратно. — Что будем делать? — визгливо поинтереÑовалÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ размером Ñо шкаф и опаÑливо попÑтилÑÑ. Мд-а-а-а, пожалуй, в учебниках никто не напиÑал, что менÑетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ внешноÑть, а вот характер оÑтаетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð½Ð¸Ð¼. — Что-что? ЗнакомитьÑÑ, — Ñ‚Ñжело вздохнула в ответ и направилаÑÑŒ к лампе. ПереброÑила готовое и Ñпеленанное Ñтихией воздуха заклинание в левую руку, а правой подхватила дрожащую от напрÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐºÑƒ. ПрÑмо интереÑно, почему джинн так долго выбиралÑÑ Ð¸Ð· Ñвоего заточениÑ? Ðеужели даже божеÑтвенные артефакты ломаютÑÑ? Ð’Ñе вопроÑÑ‹ вылетели из головы в то Ñамое мгновение, когда из-под крышки вверх выÑтрелило целое облако белого дыма, а потом медленно Ñпланировало на пол и начало раÑÑеиватьÑÑ. Я затаила дыхание, приÑтально Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° проиÑходÑщим, а Бров Ñ€Ñдышком тихо и визгливо рыкнул, будто Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑтное ÑущеÑтво о том, что не Ñтоит Ñовершать необдуманные поÑтупки. Дым начал медленно раÑÑеиватьÑÑ, поÑтепенно Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ñƒ джинна. Ð’Ñ‹Ñокого мужчины Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ Ñветлыми волоÑами, ровными чертами лица и тонкими рожками на голове. По мере того как дым раÑÑаÑывалÑÑ Ð² воздухе, открылиÑÑŒ взору и шеÑ, и Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÑŒ и… — Боги! Почему ты голый?! — выдохнула Ñ, вÑкинув взглÑд к лицу джинна. — Ведьма? — вмеÑто приветÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÑƒÑ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¸Ð» оÑвобожденный дух, а потом тихо хмыкнул и щелкнул пальцами. Ð’ то же Ñамое мгновение на бедрах мужчины поÑвилиÑÑŒ темные брюки, а грудь прикрыла Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð· ниоткуда ÑÐ²ÐµÑ‚Ð»Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð°Ñ…Ð° Ñо шнуровкой на горловине. — Одна? — Ðачнем Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что Ñ Ð½Ðµ ведьма, — обрубила Ñ Ð½Ð° корню его попытки разнюхать, на что давить Ñтоит. — И закончим тем, что ты должен иÑполнить три моих желаниÑ. — Да-а-а, где-то Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñлышал Ñти Ñлова, — задумчиво протÑнул он, Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлишком уж откровенным взглÑдом, а Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ, пытаÑÑÑŒ разобратьÑÑ Ð² его ауре. Что-то было в ней очень Ñтранным. О-о-очень. — Демон, — одними губами прошептала Ñ, вÑтречаÑÑÑŒ Ñ Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ взглÑдом. — Джинны не демоны. Рзначит... — Верно. Я не джинн, — Ñо Ñмешком Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¹ и приÑлонилÑÑ Ðº Ñтолу. — Ðо и не ÑовÑем демон. Так что благодарить за оÑвобождение не буду. — И кто же ты? — Я жеÑтом попроÑила Брова пока не вмешиватьÑÑ. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° нужно разобратьÑÑ, кого мы выпуÑтили на волю. — Я фамильÑÑ€. — Пожал плечами рогатый. — Ðу, Ñтал какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, когда Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑ‚Ð¾-то из твоего рода поймал, ведьма. — Я… — Я чую таких, как ты, — перебил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½. — Так что не отрицай очевидного. Ðо еÑли тебе так интереÑно, как подобное могло произойти — Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью поделюÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ñтой прекраÑной и довольно короткой иÑторией. ПроÑто в один не очень прекраÑный день Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð»Ð° одна ведьма и поÑтавила метку фамильÑра. Ркогда оÑознала, что Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð¸Ð½ÑÑŽÑÑŒ на вÑем ее приказам… Рогатый взглÑдом указал на лампу, будто говорÑ: “Рдальше Ñама знаешьâ€. — Хочешь Ñказать, что какаÑ-то ведьма не только Ñделала демона фамильÑром, но еще и запихнула его в божеÑтвенный артефакт? — Ðедоверчиво вÑкинула Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²ÑŒ, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð°. Таких, как он, Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° вÑего неÑколько раз в Ñвоей жизни. Ð’Ñе же работа артефактора предуÑматривает закрытое помещение, материалы и полет фантазии. Ðу или точные инÑтрукции. Тут вÑе завиÑит от поÑтавленной задачи. Я даже Ñвой кабинет покидала редко. О путешеÑтвиÑÑ… и речи не идет. Ð’ дорогу отправлÑлаÑÑŒ только, еÑли его величеÑтву нужны были мои уÑлуги на переговорах или решении каких-то гоÑударÑтвенных дел. Ðо что уж там лукавить — путешеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»Ð°. Они вÑегда выливалиÑÑŒ в новые знакомÑтва, открытие неизвеÑтных до тех пор материалов и Ñвежие идеи. Так что Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸ Ñ Ð²ÑтречалаÑÑŒ вÑего раз. И не Ñкажу, что поÑле того ÑражениÑ, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ пришлоÑÑŒ иÑпользовать еще не доработанный мною артефакт, оÑталиÑÑŒ положительные Ñмоции. Скорее наоборот. — И что же ты за демон, еÑли тобой ведьма заинтереÑовалаÑÑŒ? Ðет, Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑкала возможноÑть, что кто-то мог пожелать Ñделать демона Ñвоим фамильÑром. Тут даже удивлÑтьÑÑ Ð½ÐµÑ‡ÐµÐ¼Ñƒ, еÑли знать, что еще могут практиковать ведьмы. Ðо вот то, что одна из них владела пуÑтым божеÑтвенным артефактом, который потом ÑпрÑтала на территории кнÑжеÑтва… кнÑжеÑтва, которое запрещает даже иÑкать возможные божеÑтвенные реликвии. ГадÑтво! КажетÑÑ, Ñ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑтила кого-то по-наÑтоÑщему опаÑного, еÑли ведьма решила оÑтавить его там, где точно бы никто не нашел. — Я демон, который может воплотить в жизнь твои Ñамые Ñмелые ÑротичеÑкие фантазии, ведьмочка, — уÑмехнулÑÑ Ð¾Ð½, Ñмерив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ взглÑдом. — Ðо только, еÑли ты Ñнимешь Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ фамильÑра. Ð’ тон Ñвоим Ñловам рогатый продемонÑтрировал мне Ñвою правую ладонь, на которой алела Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð° Ñ Ð¿Ñтиконечной звездой. И что Ñразу броÑилоÑÑŒ мне в глаза — в центре Ñтой звезды зиÑла ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ñ€Ð°. — И зачем мне тебе помогать? — Я медленно перевела взглÑд на рогатого предÑÑ‚Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ð¼Ð¸Ñ€Ð½Ð¾Ð¹ раÑÑ‹. — Ты же Ñвно отправишьÑÑ Ð¸Ñкать Ñвою предыдущую хозÑйку. Захочешь ей отомÑтить. Ð ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾, что Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð½Ð° привÑзку ÑнÑла — иÑкать тебе ее придетÑÑ Ð¿Ð¾ вÑему миру. — Ртебе то что? Ты же Ñама Ñказала, что не ÑвлÑешьÑÑ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð¾Ð¹. ОтреклаÑÑŒ, значит. — Сиара, а давай Ñ Ñкручу его в бараний рог и мы его где-нибудь прикопаем? — миролюбиво предложил Бров, который, похоже, начал ÑвыкатьÑÑ Ñо Ñвоей новой ролью. Правда, предложил он Ñто выÑоким пиÑклÑвым голоÑом, что катаÑтрофичеÑки ломало ÑерьезноÑть Ñитуации. — Демонов не удержать плаÑтом земли, — флегматично протÑнула Ñ, не в Ñилах оторвать взглÑд от демоничеÑки привлекательного мужчины. Тьфу! Сиара, ÑобериÑÑŒ! — Так говоришь, что ÑлучилоÑÑŒ до того, как Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² лампу запихнули? — уточнила Ñ, Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ правой руки обÑуждаемый ÑоÑуд и по-прежнему ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð² левой ладони заклинание. — Ты как будто не знаешь ведьмовÑкую натуру, — протÑнул рогатый, броÑÐ°Ñ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñды из-под опущенных реÑниц. — Вначале хотели Ñилы, потом пыталаÑÑŒ ребенка от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÐµÑти, а когда ничего не получилоÑÑŒ — избавилаÑÑŒ. — И какие у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ñ‹, еÑли получишь полную Ñвободу? — Так ты ведь не ÑобираешьÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñвобождать, — будто прочитал мои мыÑли демон. — Тебе не хочетÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑкать на волю демона, разве нет? — Да, — не Ñтала Ñкрывать Ñ. — Ðо можешь попробовать Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ. — Ведьму-то? — хохотнул он, взлохматив Ñветлые волоÑÑ‹ пÑтерней. Я вытÑнула губы в трубочку, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтой Ñлезливой иÑтории об одном пойманном в капкан демоне. И тем больше удивилаÑÑŒ, когда он проÑто махнул рукой. — Хорошо. Давай! Запихивай Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ в лампу, ты же Ð´Ð»Ñ Ñтого заклинание придерживаешь. Может дождуÑÑŒ Ñледующего мага, который решит, что внутри джинн. — Рмне его даже жалко, — пиÑкнул Бров. — Демоны куда как лживее ведьм, — заметила Ñ, прищурившиÑÑŒ. — Ð’ÑÑ Ñта иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ быть выдумкой. — Рпечать фамильÑра. М-да, что-то не ÑходилоÑÑŒ. И Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имела, как ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñтупить. — Ртебе, ведьма, — Ñо Ñмешком протÑнул Ñтот рогатый, — фамильÑÑ€ не нужен? Ðто вÑе же лучше, чем в замкнутом проÑтранÑтве Ñто лет проÑидеть. — Ð£Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾, что Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ от Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ñ‹ и ÑтараюÑÑŒ игнорировать Ñту чаÑть ÑебÑ… — ПолучаетÑÑ? — учаÑтливо поинтереÑовалÑÑ Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¹. — Ðе вÑегда, — Ñдал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð‘Ñ€Ð¾Ð². Ð Ñ Ð¾Ñ‚ Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼ поперхнулаÑÑŒ. Ðто у менÑ-то не получаетÑÑ?! Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе на орехи получат! Я рвано выдохнула, Ð±ÐµÑ€Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки и даже улыбнулаÑÑŒ: — ЕÑли Ñделать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñвоим фамильÑром, то ты не Ñможешь мне лгать. — Верно, — ÑоглаÑилÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½. — Реще ты Ñможешь мной повелевать. — Да? — Я вÑкинула бровь. — Тогда почему от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ та ведьма? Ты же Ñам Ñказала, что переÑтал подчинÑтьÑÑ ÐµÐµ приказам. Вот и тупик, который Ñледовало ожидать. Ðо жалела ли Ñ Ð¾ том, что тронула божеÑтвенный артефакт? Ðет. Потому что вÑе еÑть опыт. И Ñто прекраÑно. — Так, а делать-то что? — подал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð‘Ñ€Ð¾Ð². — ЕÑть у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð° идеÑ, — задумчиво протÑнула Ñ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° демона. — Ð’ фамильÑры Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñебе брать не буду, но и в лампу пока возвращать не Ñтану. Думаю, мне очень пригодитÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ одного демона в моих поиÑках. К тому же, ÑущеÑтвует и другой ÑпоÑоб узнать вÑÑŽ правду. — Заключишь Ñо мной Ñделку? — УдивилÑÑ Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¹. — Да. — Я еще шире улыбнулаÑÑŒ. — Ртак как во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñделки ты обÑзан Ñообщить Ñвое имÑ, ты еще и навредить мне не Ñможешь. — Ð¥Ð¸Ñ‚Ñ€Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. — Коварно уÑмехнулÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½. — И что же Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ñƒ взамен? — По завершении Ñделки Ñ Ñниму Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ фамильÑра. РеÑли Ñбежишь или нарушишь наш договор, хочу Ñразу предупредить, что боÑтьÑÑ Ñтоит не только отката. Реще и того, что Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ одноÑтороннÑÑ. — И что Ñто значит? — ПрищурилÑÑ Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¹. — То, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ Ñилой притÑнуть к любой ведьме, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² поиÑках фамильÑра. И кто знает, наÑколько она будет хуже менÑ. Или той, кто запихнул Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² лампу. Ð’Ñе же и демона можно убить. Рогатый нахмурилÑÑ, Ð¾Ð±Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¸ предупреждениÑ. Рпотом задал вполне резонный вопроÑ: — Ðо еÑли Ñ Ð½Ðµ Ñтану твоим фамильÑром, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ и так потÑнуть к ближайшей ведьме, нет? — Ðет, еÑли ты не будешь далеко отходить от менÑ, — объÑÑнила Ñ. — ОÑобенноÑти ведьмовÑких аур. Когда мы заключаем Ñ ÐºÐµÐ¼-то Ñделки, то передаем им крохотную чаÑтичку Ñвоей души. Ðо она переÑтанет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ñкировать, еÑли отойдешь Ñлишком уж далеко. — И наÑколько близко мне надо к тебе быть? — буквально промурчал демон, пружинÑщей походкой приближаÑÑÑŒ ко мне. — Ðе больше Ñта метров, — оÑадила Ñ ÐµÐ³Ð¾ пыл, выÑтавив перед Ñобой руку. Ðо она не оÑтановила рогатого, тот уперÑÑ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÑŒÑŽ мне в ладонь и тихо раÑÑмеÑлÑÑ: — Хорошо, ведьмочка. Так Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ тебе там нужна помощь? — О-о-о, — протÑнула Ñ. — Со многим. Ðо начнем, пожалуй, Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°. Ðа Ñплетение нужных чар потребовалоÑÑŒ времÑ. Ðтому мешал заигрывающий Ñо мной демон, бормотание Брова и начинающаÑÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ. То ли от вÑего проиÑходÑщего, то ли от недавней клубничной наÑтойки. СпуÑÑ‚Ñ Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¼, который назвал Ñвое Ð¸Ð¼Ñ Ð² процеÑÑе ритуала, ÑвÑзала клÑтва. Он, правда, хотел уже пойти на попÑтную, когда уÑлышал, что мне нужно отыÑкать СоÑуд ИÑтины, но Бров на него так рыкнул, что даже Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не поÑедела. — Ðу что же, добро пожаловать в Ñ€Ñды охотников за СоÑудом ИÑтины, ФликÑ, — произнеÑла Ñ, когда ритуал был завершен, а на наших запÑÑтьÑÑ… поÑвилиÑÑŒ тонкие черные точки. Боги, кто же знал, что поÑле вÑех Ñтих лет отрицаниÑ, мне придетÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ðº знаниÑм и умениÑм ведьм, чтобы привÑзать к Ñебе демона. — ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, чем Ñ Ñмогу тебе помочь, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¹, когда вÑе закончилоÑÑŒ. — Я же не ищейка. — Зато ты магичеÑкое Ñоздание, которое может быть полезным, как в поиÑках, так и в бытовых вещах, — заметила Ñ, потÑгиваÑÑÑŒ. — Рпомощников мало не бывает. Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ тихо хмыкнул и потÑнулÑÑ, прохруÑÑ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑуÑтавы: — Ох, как долго Ñ Ñидел в Ñтой лампе. Тело болит. Я же могу размÑтьÑÑ? — Еще как можешь! — ОбрадовалаÑÑŒ Ñ. — Как раз нужно убрать подвал до прихода Юпина. Бров тебе поможет. Ð’Ñ‹ видели когда-нибудь демона, который от шока потерÑл дар речи? Вот Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что увидела. И должна Ñказать, что зрелище Ñто незабываемое. Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð» и закрывал рот, как Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° берег рыбина. Обводил взглÑдом размеры Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ опÑть возвращалÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом ко мне. — Ты шутишь? — хрипло уточнил он. — Мне повторить Ñлова твоей клÑтвы? — УÑмехнулаÑÑŒ Ñ. — Ты поклÑлÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñть вÑе мои поручениÑ. — Которые помогут тебе доÑтичь цели. — Ð Ñто и помогает мне доÑтичь цели. — Развела Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸. — Мне нужна маÑтерÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹. Работа принеÑет мне деньги. Ðа деньги Ñ Ñмогу купить еды и не умру Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñƒ. РеÑли Ñ Ð¾ÑтануÑÑŒ жива, то Ñмогу выполнить поÑтавленную задачу. КажетÑÑ, такого объÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½ не ожидал. Ему потребовалоÑÑŒ еще неÑколько минут, чтобы взÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. Рпотом он Ñ‚Ñжело вздохнул и повернулÑÑ Ðº Брову, который в Ñто Ñамое мгновение начал внезапно ÑдуватьÑÑ. — Сиара, а что проиÑходит? — ломающимÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñом как бы невзначай уточнил домовой, поÑтепенно возвращаÑÑÑŒ к Ñвоим привычным объемам и размерам. — Ой! Даже Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð² нормальное ÑоÑтоÑние! — Похоже, ты Ñтал в некотором роде оборотнем, — протÑнула Ñ, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð°, который вновь Ñтал небольшим и лохматым. Да что там! Даже его наволочка, в которую он иÑпользовал вмеÑто одежды, вернулаÑÑŒ в нормальные размеры. Ðикогда не понимала, как духи могут так взаимодейÑтвовать Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ вещами. Думаю, что иÑÑледование Ñтой темы вполне может потÑнуть на научную работу в каком-нибудь ВардерÑком универÑитете. — Оборотень? — удивилÑÑ Ð‘Ñ€Ð¾Ð², Ð¾Ñ‰ÑƒÐ¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑебÑ. — Ðеобычное чувÑтво. Робратно Ñ Ñмогу? — Ðу раз уже Ñмог же. Когда опаÑноÑть почувÑтвовал от ФликÑа. — О да, Ñ Ð½Ð°Ñто-о-олько опаÑен. — Поиграл бровÑми демон и раÑхохоталÑÑ. Ð Ñ Ð¿Ð¾ÑтаралаÑÑŒ убедить ÑÐµÐ±Ñ Ð² том, что не Ñхожу Ñ ÑƒÐ¼Ð°. За такой короткий Ñрок Ñтать обладательницей дома Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼, познакомитьÑÑ Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÐ¼-ÑтолÑром, вампиром-вегетарианцем и заключить Ñделку Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¼. Что же будет дальше? Рдальше… дальше пришел Юпин и мы заÑели Ñ Ð½Ð¸Ð¼ за работу. ОбÑудили, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ±ÐµÐ»ÑŒ мне была нужна в подвал. Я решила задейÑтвовать как можно меньше проÑтранÑтва. Много было ненужно. С помощью ÑтолÑра мы Ñпроектировали Ñтол и удобное креÑло, неÑколько Ñтеллажей и Ñщик Ð´Ð»Ñ Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð¾Ð¾Ð¿Ð°Ñных вещеÑтв. Его нужно было ÑконÑтруировать из Ñпециального материала. Ркогда Ñ Ð·Ð°Ð¸ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ о том, что Ñто уже Ñвно выходит за рамки благодарноÑти, Юпин только отмахнулÑÑ. — ÐœÐ¾Ñ Ð°Ð»Ð»ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ñтоит вÑех тех монет, что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ вложить в ремонт твоего дома, Сиара, — уÑпокоил он менÑ. — К тому же, Ñто твой дом, а он должен быть уютным. Я не Ñтала говорить ему, что вообще-то планирую неÑколько иначе провеÑти Ñвою жизнь. Возможно потому что пока не хотела каÑатьÑÑ Ñтой темы. Рможет потому, что именно в Ñтот момент из подвала поÑвилÑÑ Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ Ð² одних штанах Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ и грÑзными разводами на обнаженном торÑе. Оборотень выронил грифель, которым риÑовал на бумаге макет будущей маÑтерÑкой и ошалевшим взглÑдом уÑтавилÑÑ Ð½Ð° рогатого. ПришлоÑÑŒ их знакомить. Правда, проÑтым “демон, Ñто — оборотень. Оборотень, Ñто — демон†обойтиÑÑŒ не получилоÑÑŒ. Ðо к моему огромному удивлению, Ñти двое ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько минут уже нашли общий Ñзык. Рпозже — ÑработалиÑÑŒ. Ðа обуÑтройÑтво подвала у Ð½Ð°Ñ ÑƒÑˆÐ»Ð¾ трое Ñуток. За Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ ÑƒÑпела закупитьÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼Ð¸ материалами и Ñоздать неÑколько артефактов на продажу. Самых проÑтых, но таких необходимых в быту. Вот еÑли бы не ÑтоимоÑть материалов, Ñ Ð±Ñ‹ и Ñебе оÑтавила вÑе Ñто. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° полках в прихожей ÑтоÑл будильник, который можно было наÑтроить на определенное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ даже выбрать уровень звона, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ он будет заливатьÑÑ. Ðебольшой очиÑтитель от пыли. Ð”Ð»Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñек Ñамое необходимое. ОÑобенное, еÑли времени на уборку каждый день по какой-то причине нет. И даже ароматизатор воздуха. Я только поÑле его ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, нужна ли Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ в провинции… Рпотом махнула рукой и решила, что здеÑÑŒ живут такие же люди, почему Ñто им может не потребоватьÑÑ ÑƒÐ»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ уют артефакт? Уже перед Ñамым открытием из оÑтатков наделала Ñ Ð´ÐµÑÑток разных амулетов. Слабеньких, но вÑе равно работающих. К примеру, тот же амулет защиты не отведет от владельца Ñерьезное заклинание, но точно не позволит ему Ñломать ногу от Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñо второго Ñтажа. РеÑли верить ФликÑу, то такие амулеты у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°ÑкупÑÑ‚ в первый же день мужчины, которые навещают по ночам чужих жен. Пожалуй, Ñто был первый раз, когда мне захотелоÑÑŒ поверить Ñтому демону. Ðет, он вел ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ даже прилично. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸ и проÑыпалоÑÑŒ в нем Ñто желание — продемонÑтрировать Ñвою демоничеÑкую натуру. Ðо в оÑтальном… Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ Ð·Ð°Ð½Ñл одну из гоÑтевых Ñпален и даже ÑобÑтвенноручно привел ее в жилой вид. Правда в день Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð»Ð°Ð²ÐºÐ¸ завалилÑÑ ÐºÐ¾ мне в купальню, когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð° ванну, и предложил ÑнÑть напрÑжение ÑротичеÑким маÑÑажем. За что получил в глаз ментальным кулаком и заработал Ñамый наÑтоÑщий фингал. Потом ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ° вÑтреча взглÑдом ÑопровождалаÑÑŒ моим Ñмешком и обиженным пофыркиванием Ñо Ñтороны рогатого. Рвот первый день Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð»Ð°Ð²ÐºÐ¸, кажетÑÑ, запомнилÑÑ Ð¼Ð½Ðµ на вÑÑŽ жизнь. ÐачалоÑÑŒ вÑе Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что Юпин умудрилÑÑ Ñделать мне рекламу Ñреди Ñвоих клиентов. И еще до момента, как Ñ Ñ€Ð°Ñпахнула дверь в дом, на пороге уже топталоÑÑŒ порÑдка деÑÑти оробевших жителей. Они толпой ввалилиÑÑŒ в прихожую Ñ Ð¾Ñ…Ð°Ð¼Ð¸ и ахами раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñтавленные на продажу товары. Потом благодарили за небольшой каталог, который Ñ ÑоÑтавила по уже готовым артефактам. Ðо Ñамой большой неожиданноÑтью Ñтало то, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñкупили практичеÑки вÑе за какие-то два чаÑа. Рпотом еще неÑколько заказов Ñделали. Мне даже лавку пришлоÑÑŒ закрывать раньше, а на порог выÑтавить Ñвоего демона, чтобы тот Ñообщал приходÑщим о закрытии лавки и приглашал их заглÑнуть поÑлезавтра. Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ Ð±ÑƒÐ½Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ð» Ñразу по двум причинам. Первой причиной Ñтало то, что демона заÑтавлÑли общатьÑÑ Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸. Рвторой то, что ему пришлоÑÑŒ напÑлить мою широкополую розовую шлÑпу, чтобы Ñкрыть рога. — Да не буду Ñ Ñтим занимать! — возмущалÑÑ Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¹, когда Ñ ÐµÐ¼Ñƒ Ñти Ñамые рога и прÑтала. — Сиара, ну ты же ведьма! Ðу, наложи иллюзию! Убери от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñту розовую дрÑнь! — Рмне кажетÑÑ, что тебе очень идет цвет Ñмущенной хрюшки, — не унималаÑÑŒ Ñ, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ напÑлив на возмущенного демона головной убор. Ркогда тот попыталÑÑ ÐµÐ³Ð¾ Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñодрать, вÑтала в позу и поинтереÑовалаÑÑŒ: — Ты вообще в курÑе, что Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвует не так, как на вÑех оÑтальных? Что мы будем делать, еÑли Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ вмеÑто ÑÐ¾ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñ€Ð¾Ð³Ð¾Ð², хобот Ñлона на лицо приделает? Иди уже! Там люди ÑобралиÑÑŒ! — Я чувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ñпользованным, — пожаловалÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½ ÑротичеÑких фантазий, поправлÑÑ Ñлегантную розовую шлÑпу. ТÑжело вздохнул, будто отправлÑлÑÑ Ð½Ð° каторгу, и вышел из дома на крыльцо. Ðо на Ñтом день не закончилÑÑ. Я ÑобиралаÑÑŒ поÑетить неÑколько лавок, чтобы приобреÑти необходимые ингредиенты и детали Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… артефактов, когда в дверь поÑтучали. — Я же Ñказала никого не пуÑкать! — крикнула, Ð¾Ñ‚ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ½Ð¾Ñ‚, в котором ÑоÑтавлÑла ÑпиÑок, и Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð·-за Ñтойки. — Прошу прощениÑ, но Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ñˆ помощник не мог не пропуÑтить, — раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, как открылаÑÑŒ дверь. — Лорд ФоÑкий, — выдохнула Ñ, вÑтречаÑÑÑŒ взглÑдом Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ выглÑдел так же Ñвежо и притÑгательно, как и до Ñтого. ПрÑмо так и хотелоÑÑŒ Ñделать какую-то пакоÑть. Только из поÑледних Ñил удалоÑÑŒ Ñдержать Ñтот порыв и учтиво поинтереÑоватьÑÑ: — Что привело Ð²Ð°Ñ Ñюда? Лавка уже закрыта. — Я знаю, Сиара. — Кивнул он. — Самое времÑ, чтобы обÑудить Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ одно дело. — Какое у Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ быть Ñо мной дело? — напрÑглаÑÑŒ Ñ, а Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° кричать в ухо что-то о том, что Ñамое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ когти. — Очень занимательное. — Ðа губах намеÑтника поÑвилаÑÑŒ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°. — Ðо прежде чем Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð´Ñƒ к Ñути, хотелоÑÑŒ бы, чтобы вы понимали вÑÑŽ ÑерьезноÑть проиÑходÑщего. — Мне кажетÑÑ, что вы ошиблиÑÑŒ дверью, лорд ФоÑкий. Ðам Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ не о чем говорить. — Я знаю о ваших ночных вылазках, Сиара БурвайÑкаÑ, — протÑнул он, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом. — Ð’Ñ‹ уже дважды нарушили запрет кнÑзÑ. И обладаете на ÑегоднÑшний день Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð±Ð¾Ð¶ÐµÑтвенными артефактами. Ваши ночные вылазки не оÑталиÑÑŒ незамеченными. Так что, поговорим? Глава 11 — Ðе понимаю, о чем вы говорите, — процедила Ñ Ñквозь зубы, чувÑтвуÑ, как холодеют кончики пальцев. — Мне кажетÑÑ, вы бредите, лорд ФоÑкий. — ОтпиратьÑÑ Ð½ÐµÑ‚ ÑмыÑла, Сиара. — МÑгко уÑмехнулÑÑ Ð¾Ð½. — И Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ» Ñюда не Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы оглаÑить вам Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ привеÑти в дейÑтвие Ñмертный приговор. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ на Ñто вÑе права и оÑнованиÑ. Я пришел Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы наконец поговорить Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ и… извинитьÑÑ. — Что Ñделать? — Я даже ушам Ñвоим не поверила. Ущипните менÑ! То ли Ñто вÑе Ñон, то ли Ñ Ñхожу Ñ ÑƒÐ¼Ð°. — Может, мы приÑÑдем? — предложил мужчина, указав на диван рукой. — Раз вы готовы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ñлушать, наш разговор не будет коротким. Я Ñглотнула вÑзкую Ñлюну и в поÑледний раз попыталаÑÑŒ провеÑти грань: — Ð’Ñ‹ же понимаете, что пришли на мой порог Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ обвинениÑми, которые можно раÑценить как оÑкорбление, лорд ФоÑкий? — Рвы понимаете, что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ вам помочь отыÑкать то, что вы ищете? Да еще и позаботитьÑÑ Ð¾ том, чтобы об Ñтом больше никто не узнал? — в тон отозвалÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°. Вот тут у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе аргументы и закончилиÑÑŒ. Был ÑˆÐ°Ð½Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что проиÑходÑщее Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¸ ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð²ÑƒÑˆÐºÐ°. Потому Ñ Ð½Ðµ Ñпешила ни в чем ÑознаватьÑÑ, но вÑе же прошла к дивану и Ñела на край. — Я пока не понимаю, о чем вы говорите, — повторила Ñ, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° на колдуна, который оÑталÑÑ ÑтоÑть. — Ðо Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью выÑлушаю ваÑ. ÐадеюÑÑŒ, вы в Ñвоем уме, лорд ФоÑкий. Потому как боюÑÑŒ, что в Старом городе мы не Ñможем найти Ð»ÐµÐºÐ°Ñ€Ñ Ð´ÑƒÑˆ. — Могу Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, что Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе в полном порÑдке, — заверил Киллиан. — И да, Ñ, дейÑтвительно, прошу у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ, Сиара БурвайÑкаÑ. За то, что вел ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтойным образом, позволÑл Ñебе Ñлова и дейÑтвиÑ, которые недопуÑтимы. Ваша Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ и Ñлухи, которые вокруг нее ходÑÑ‚, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ должны интереÑовать. — Ð’Ñ‹ запели Ñоловьем, лорд ФоÑкий. С чего бы Ñто? — Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ протÑнула Ñ. Мне вÑе больше не нравилÑÑ Ñтот разговор. И вÑе больше Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ²Ð°Ð»Ð° о ловушке, в которую Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº ловко пытаютÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ. Ðо на каком моменте ÑобираютÑÑ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ? За что ухватитьÑÑ? Даже еÑли он захочет обыÑкать мой дом в поиÑках божеÑтвенных артефактов, не Ñможет ничего доказать. ПопроÑту не попадет в подвал. — С того, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñл ваÑ, Сиара, — призналÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, наклонив голову вбок. — Ðо могу ли Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ Ñамого начала? — Будьте так добры… Киллиан кивнул, прошел к дивану и занÑл меÑто Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, оÑтавлÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ нами так называемое раÑÑтоÑние приличиÑ. — Дело в том, Сиара, что Ñ Ð½Ðµ лгал, когда говорил, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть заказ Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ¼ÐµÐ»Ð¾Ð³Ð¾ артефактора, коих в Ñтих меÑтах отыÑкать и днем Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ¼ невозможно. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтало удачей то, что Ñюда ÑоÑлали лучшего артефактора ТирÑкого королевÑтва… — ЕÑли вы хотите узнать Ñекрет боевых артефактов, которые Ñ Ñоздавала Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ñ‹, то Ñмею огорчить и Ð²Ð°Ñ Ð¸ вашего отца, лорд ФоÑкий, — перебила Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ñƒ, вглÑдываÑÑÑŒ в его лицо и пытаÑÑÑŒ отыÑкать Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ намек на ложь. ЕÑли поймаю Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ тень, то Ñмогу выÑтавить его за дверь в ту же Ñамую Ñекунду. Рпотом… потом нужно будет избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ лампы и ÑтатуÑтки. И веÑти игру куда как аккуратнее. — Можете об Ñтом не переживать, Сиара, — попыталÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑпокоить намеÑтник. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ интереÑуют ваши разработки. Моего отца — возможно. Ðо, как видите, Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð» Ñебе земли, лежащие вдали от Ñтолицы кнÑжеÑтва. Думаю, Ñто показывает мое отношение к политике кнÑжеÑтва ÐртеÑ. — Ð’Ñ‹ ходите кругами. — Верно, мы отвлеклиÑÑŒ, — ÑоглаÑилÑÑ ÐšÐ¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½, а Ñ Ð²Ñе никак не могла понÑть, где он уже уÑпел Ñолгать. И Ñолгал ли вообще? — Так вот, когда Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð», что вы некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚Ðµ находитьÑÑ Ñ‚ÑƒÑ‚, решил разузнать о Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ. И единÑтвенной проблемой Ñтало то, что вы ведьма, Сиара. Рдела Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°Ð¼Ð¸, как вы знаете, ведут… — Или дураки, или Ñамоубийцы, — закончила Ñ Ð·Ð° лорда ФоÑкого извеÑтную народную мудроÑть. — ПолноÑтью ÑоглаÑна Ñ Ñтим утверждением. — Ðо мало кто знает, что так говорÑÑ‚ из-за вÑпыльчивого характера ведьм. И Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½ÑÑŽÑÑŒ за то, что проверÑл Ð²Ð°Ñ Ñвоим недоÑтойным поведением. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½ в том, что Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ можно иметь дело, Сиара. Тогда же Ñ Ð±ÐµÑпокоилÑÑ, что вы Ñлишком вÑпыльчивы и не Ñможете Ñохранить холодноÑть разума. Я ошибалÑÑ. И еще раз прошу Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтить за Ñто. — Ð’Ñ‹ оÑтавили о Ñебе не Ñамое приÑтное впечатление за Ñти дни, гоÑподин намеÑтник. — Ðе Ñтану Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ даже Ñпорить. — УлыбнулÑÑ ÐšÐ¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½, будто его только что не обидело мое заÑвление. — Ðо Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ, что вы Ñможете еÑли не проÑтить менÑ, то закрыть глаза на ÑлучившееÑÑ. Потому что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑть дейÑтвительно важное дело. И думаю, что Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¾ тоже Ñможет заинтереÑовать куда как больше, чем Ñоздание проÑтейших амулетов за три медÑка. — Внимательно Ð²Ð°Ñ Ñлушаю. — ПрищурилаÑÑŒ Ñ, даже немного раÑÑлаблÑÑÑÑŒ. ÐаÑколько Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° Ñудить — вÑе Ñказанное тут было правдой. — Отлично. — Вздохнул намеÑтник, будто ему Ñамому было Ñложно перейти к Ñути разговора. — Мне извеÑтно, что вы занÑлиÑÑŒ поиÑком божеÑтвенных артефактов. Ðе знаю ваших мотивов, но думаю, что они могут ÑовпаÑть Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸. Я уверен в том, что вы Ñможете провеÑти иÑÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ выÑвить, что именно ÑвÑзывает Ñти реликвии между Ñобой. Какую тайну они Ñкрывают. ОткрывшиеÑÑ Ñекреты вы Ñможете применить в Ñвоем ремеÑле. Ð Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² обещать вам защиту от законов кнÑжеÑтва, дабы помочь вам в поиÑках и работе над Ñтими артефактами. — ИÑÑледование божеÑтвенных артефактов? — Я нахмурилаÑÑŒ, предÑтавлÑÑ Ð¼Ð°Ñштаб Ñтой работы. — Зачем Ñто вам? Я пока Ñлабо улавливала Ñуть между вÑем, что Киллиан только что Ñказал. — Потому что Ñ Ñам обладаю одной такой вещицей, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð° и указал на большой золотой медальон в форме Ñолнца, который виÑел у того на шее. — Он оказалÑÑ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñовершенно Ñлучайно. Ð’ детÑтве Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐ·Ð¶Ð°Ð» Старый город Ñо Ñвоим приемным отцом. ОтбилÑÑ Ð¾Ñ‚ отрÑда и отыÑкал древнее кладбище на юге отÑюда. ÐœÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñ‚Ð¾ что-то влекло вперед. Ðе помню, как и где Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‹Ñкал Ñтот кулон. ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» один из Ñолдат, когда Ñ ÑƒÐ¶Ðµ примерÑл на ÑÐµÐ±Ñ â€œÐ¿Ð¾Ð±Ñ€Ñкушкуâ€. — И Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° Ñто не казнили? — Ð’Ñкинула Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²Ð¸. — Или кнÑзь пожалел Ñвоего баÑтарда? СомневаюÑÑŒ, что никто не понÑл, что именно вы нашли. Ох, наÑколько же грубо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð»Ð¸ мои Ñлова. Ðо Киллиан даже виду не подал, что Ñ Ñказала что-то за рамки вон выходÑщее. — КнÑзь до Ñих пор не знает о том Ñлучае. Мой приемный отец и его люди Ñкрыли Ñту иÑторию от ушей нашего правителÑ. — Так… И зачем вы мне Ñто раÑÑказываете, лорд ФоÑкий? Еще одна проверка? Хотите понÑть, доложу ли Ñ ÐºÐ½Ñзю о том инциденте? — Рвы Ñтанете? — Криво уÑмехнулÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, броÑив на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÑƒÐºÐ°Ð²Ñ‹Ð¹ взглÑд. — Ðе будем иÑключать такую возможноÑть, вÑе же Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°, — отозвалаÑÑŒ Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐºÐ¾Ñтью и тут же прикуÑила Ñзык. — Тогда будем гореть на коÑтрах рука об руку, — беззлобно отозвалÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°. — От Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñтоит ждать благородÑтва? — Ð’Ñкинула Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²Ð¸. — О, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, что и без моих доноÑов, на Ð²Ð°Ñ Ñмогут найти что-то за то, что вы заÑтавили кнÑÐ·Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ одного из Ñвоих Ñыновей. Я только поджала губы и покивала, показываÑ, что прекраÑно понимаю, о чем он говорит. — Ðо вернемÑÑ Ðº проблеме, — в Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑƒÐ½Ð° вновь вернулаÑÑŒ ÑерьезноÑть. — Ðтот кулон божеÑтвенный артефакт. Как мне удалоÑÑŒ разузнать позднее, на том кладбище, по легендам, хранилиÑÑŒ мощи бога звезд — ТелаÑ. Я хочу, чтобы вы, Сиара, помогли мне разобратьÑÑ Ð² том, что же Ñкрывает в Ñебе Ñтот кулон. И как мне от него избавитьÑÑ. — Ðм… проÑто Ñнимите его. — Ðепонимающе покачала Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. Рна губах Киллиана поÑвилаÑÑŒ наÑтолько Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°, будто бы Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что глупоÑть лÑпнула. — ПоÑле той поездки мое здоровье Ñерьезно пошатнулоÑÑŒ. Я болел много и чаÑто, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, глÑÐ´Ñ Ð¿Ñ€Ñмо мне в глаза. — Ðо Ñтоило прикоÑнутьÑÑ Ðº Ñтому артефакту, как Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÑŒ отÑтупала. Когда мне иÑполнилоÑÑŒ двадцать, лекари поÑтавили мне Ñмертельный диагноз. Болезнь должна была убить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° год. Как видите, ей Ñто не удаетÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ воÑемь лет. Ð’Ñе дело в Ñтом артефакте, он делает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼. Стоит ÑнÑть его, как Ñимптомы возвращаютÑÑ. И у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть подозрениÑ, что Ñто Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð½Ðµ болезнь, а проклÑтие, которое Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð», отыÑкав кулон. До того ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð°Ð»ÑÑ Ñильным здоровьем. — Хотите Ñказать, лорд ФоÑкий, что кулон хотел Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ, но еÑли вы ноÑите его — ÑпаÑает? — Ð’Ñкинула Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²Ð¸, Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° золотое Ñолнце, охваченное кольцом. — Именно так. И взамен того, что Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ вам в вашем деле, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ разобратьÑÑ Ñ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð¼, который ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° мне. Дело в том, что ни один лекарь не нашел на мне проклÑтиÑ. Ðо Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½, что вÑе Ñто ÑвÑзано. И разобратьÑÑ Ð² Ñтом Ñможет только талантливый артефактор, у которого будет доÑтуп к другим божеÑтвенным предметам. — Могу Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнуть на ваш кулон? — ПоинтереÑовалаÑÑŒ Ñ. Страх и волнение отÑтупили на второй план, уÑтупив меÑто профеÑÑиональному любопытÑтву. Ð’ нашей облаÑти дейÑтвительно ÑущеÑтвовали артефакты, ÑпоÑобные накладывать проклÑтиÑ. Думаю, нет ÑмыÑла говорить, что они были под запретом? Ðо и Ñти запреты иногда приходилоÑÑŒ нарушать. — Я понимаю, что Ñвоим предложением, Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ только к нарушению законов кнÑжеÑтва, — при Ñтих Ñловах мужчина уÑмехнулÑÑ, будто проглотил Ñлова: â€œÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñ‹ их и так уже нарушилиâ€, — но и к нарушению законов вашей профеÑÑии, Сиара БурвайÑкаÑ. Ðо думаю, что мое предложение вам придетÑÑ Ð¿Ð¾ душе. — ПридетÑÑ, — ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñ, протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ к кулону. — Ðо Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° убедить в том, что вы не лжете. — Конечно. Киллиан поднÑл руки, подцепил заÑтежки пальцами и передал мне артефакт. Я даже глазам не поверила, но в Ñледующее мгновение колдун моментально побледнел и покачнулÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑлабоÑти. — У Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚ пÑть, — Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ хрипотцой проговорил лорд ФоÑкий. — Да Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ, оказываетÑÑ, ой как проÑто, — не удержалаÑÑŒ Ñ. И тут же приÑтупила к поверхноÑтному изучению вещицы, которую ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð° в руках. Стоило ÑнÑть Ñ Ð½ÐµÐµ Ñкрывающие чары, как под дых тут же ударило магичеÑким вÑплеÑком. Золотое Ñолнце фонило так Ñильно, что вырвавшаÑÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° могла Ñбить Ñ Ð½Ð¾Ð³. С аурой не было времени разбиратьÑÑ. К огромному Ñожалению, на Ñто ушло бы намного больше времени, чем дал мне намеÑтник кнÑзÑ. Зато любые проклÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¾ÑтавлÑли Ñледы на предметах, а не на аурах. И вот Ñто можно было проверить прÑмо ÑейчаÑ. Ðо либо Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что наткнулаÑÑŒ на оÑобенноÑть божеÑтвенного предмета, либо никакого проклÑÑ‚Ð¸Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ и в помине не было. Зато… — Ð’Ñ‹ ÑвÑзаны, — произнеÑла Ñ, поÑпешно Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ мужчине. Киллиан кивнул, будто уже знал Ñто, и надел кулон. Тот еле заметно заÑветилÑÑ Ð¸ вновь Ñтал обычным украшением на шее ариÑтократа. — Я Ñто знаю. Более того — его никто не Ñможет ÑнÑть Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñилой. ПроверÑли уже. Я могу ÑнÑть кулон только по ÑобÑтвенной воле. — То еÑть вы только что риÑкнули? — Удивленно вÑкинула Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²Ð¸. — Рвы бы поверили мне без Ñтого риÑка, Сиара? — УÑмехнулÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑƒÐ½, вновь Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ цвет лица и блеÑк глаз. Какое кошмарное творение он ноÑит на шее! Или же, наоборот, чудеÑное… — Ðе поверила бы, — ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñ, поднимаÑÑÑŒ Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð°. — Хорошо. — Хорошо? — переÑпроÑил лорд ФоÑкий, оÑтаваÑÑÑŒ Ñидеть. — Я принимаю ваше предложение, Киллиан, что еще вы можете мне предложить за помощь? — Вам мало того, что Ñ ÑƒÐ¼Ð¾Ð»Ñ‡Ñƒ о ваших вылазках? — Ñ Ð½Ð°Ñмешкой уточнил его ÑиÑтельÑтво. — У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ никаких доказательÑтв Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ обвинениÑ. — Развела Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ и нагло улыбнулаÑÑŒ. — Рвы не можете мне дать никаких гарантий, Сиара БурвайÑкаÑ, — не оÑталÑÑ Ð² долгу Ñтот кнÑжеÑкий Ñынок. — Ðо вы вÑе равно обратилиÑÑŒ ко мне за помощью. Стало быть готовы платить за работу. Я хочу получить неÑколько редких материалов Ð´Ð»Ñ Ñвоей работы. И приборов, которые Ñ Ñобой увезти не Ñмогла. Вам они обойдутÑÑ Ð² триÑта-четыреÑта золотых и доÑтавку из ближайшего большого города. Ðеобходимо вÑе Ñто мне будет через три днÑ. — Хорошо, — ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ðµ ÑоглаÑилÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, поднимаÑÑÑŒ ко мне навÑтречу. — Пока что Ñ Ñ€Ð°Ð´ иметь Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ дело, Сиара БурвайÑкаÑ. — И одна проÑьба. — СкривилаÑÑŒ Ñ. — Ðикогда больше не называйте Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð‘ÑƒÑ€Ð²Ð°Ð¹Ñкой. — Рвы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð°Ñтардом, — не оÑталÑÑ Ð² долгу лорд ФоÑкий. — ПуÑть и то и другое правда про наÑ, но Ñлышать Ñто из раза в раз противно. — По рукам! Ри да! Ð’Ñ‹ еще оÑвобождаете Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ налогов. — Что?.. Киллиан уже ÑобиралÑÑ Ñпорить, как Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ резко раÑпахнулаÑÑŒ. — Сиара! Ðарод ушел! Забери Ñто кошмарное изделие! — Ð’ дом ввалилÑÑ Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ, на ходу ÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑŽ шлÑпу и выÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñвои рога. Да так и замер Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ убором в руках, ÑтолкнувшиÑÑŒ взглÑдом Ñ ÐšÐ¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½Ð¾Ð¼. — УпÑ… Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», что он уже ушел. — Сиара-а-а, — медленно протÑнул граф, так же неÑпешно поворачиваÑÑÑŒ ко мне. — Рвы ничего мне раÑÑказать не хотите? Ðу как намеÑтнику? — О-о-о, лорд ФоÑкий, вы Ñлишком много не знаете о городе, в который приехали, — хохотнула Ñ, наÑлаждаÑÑÑŒ его удивлением. — Что конкретно вы хотите знать? — Когда у Ð²Ð°Ñ Ð² помощника поÑвилÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½, например? — Ðе так давно. Ртеперь не Ñмею Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Ðачнем работу поÑле того, как Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ñƒ необходимые материалы и инÑтрументы. — СоÑтавьте ÑпиÑок, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, кажетÑÑ, забыв уже о налогах. — Заберу его в ближайшее времÑ. Киллиан, казалоÑÑŒ, хотел еще что-то Ñказать, а потом натолкнулÑÑ Ð½Ð° зубаÑтую улыбку демона, который оÑтановилÑÑ Ñƒ Ñтойки, и тихо хмыкнул. РазвернулÑÑ Ð½Ð° пÑтках и направилÑÑ Ð² Ñторону выхода. Пока Ñ Ð³Ð¸Ð¿Ð½Ð¾Ñ‚Ð¸Ð·Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° взглÑдом широкую Ñпину удалÑющегоÑÑ, думала над тем, правильно ли Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ поÑтупила. Можно было до поÑледнего ÑтоÑть на том, что Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ не понимаю, о чем он говорит. Ðо Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны… да, он долго вел ÑебÑ, как поÑледний козел. Ðо потом быÑтро Ñделал лицензию, не Ñтал вмешиватьÑÑ Ð² мои дела. И даже извинилÑÑ. РариÑтократы ой как не любÑÑ‚ приноÑить Ñвои извинениÑ! Так что можно было бы и попробовать помочь ему. К тому же, Ñто и в моих интереÑах. ЕÑли мне прикроют задницу в поиÑках новых артефактов и иÑÑледовании уже добытых… неплохой прорыв. Как мне кажетÑÑ. — Чего задумалаÑÑŒ, ведьмочка? — выдернул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑа. — Пора новую партию Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð¶Ð¸ готовить! Или ты наконец решила занÑтьÑÑ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ñ‹Ð¼ делом и пойдешь ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸Ñкать новые Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñвой аппетитный зад? — Когда-нибудь Ñ Ð²Ñ‹Ð±ÑŒÑŽ тебе вÑе зубы, чтобы так не зубоÑкалили, — предупредила Ñ ÐµÐ³Ð¾. — Свои шутки оÑтавь Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾-то другого. Может кто и оценит такую напориÑтоÑть. — Рчто? Ты не из таких? — уÑмехнулÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½, покачнувшиÑÑŒ и шагнув ко мне. — Ðе из таких. — Я трÑхнула головой и наконец вернулаÑÑŒ в ÑегоднÑшний день. Ð’Ñе же наÑтолько откровенный разговор Ñ ÐšÐ¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½Ð¾Ð¼ неÑколько выбил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð²ÐµÑиÑ. — Ртеперь займиÑÑŒ делом. Там Бров что-то хотел Ñделать. — Да какие дела? — удивилÑÑ Ð¾Ð½. — Я голоден, как волк! И как ты можешь знать, Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ пищей не наÑыщаюÑÑŒ. Где тут ближайший бордель? Я даже замерла, не Ñразу понÑв, что он у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑпроÑил. Рпотом пожала плечами: — ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею. Ðо имей в виду, Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ñ Ð½Ðµ пойду и денег тоже не дам. — Ð-Ñ-Ñй! Ркак же мой голод! — возмутилÑÑ Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ. — Между прочим, Ñ Ñ‚Ð°Ðº и оÑлабеть могу. И помогать тебе не Ñмогу. — Ох…ладно! Через Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¸Ð´Ñƒ на площадь. Ðо денег вÑе равно не дам. — Ты правда думаешь, что женщина Ñо мной лÑжет только за золотую монету? — Ñоблазнительно улыбнулÑÑ Ñтот паршивец. — ЕÑли на тебе будет Ð¼Ð¾Ñ ÑˆÐ»Ñпа, то и двух золотых может не хватить, — заметила Ñ. — Ðй! Я не ÑобираюÑÑŒ ее везде ноÑить! — возмутилÑÑ Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¹. — Тогда Ñам будешь объÑÑнÑть народу на улицах, почему у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð· макушки торчит два нароÑта. — Пожала Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸ и направилаÑÑŒ на второй Ñтаж. Ð’ Ñпину раздалоÑÑŒ недовольное бурчание одного демона, а Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ глаза закатила и мыÑленно отметила, что Ñтот день в принципе не так уж и плох, как могло бы показатьÑÑ Ð½Ð° первый взглÑд. *** Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ Ð² Ñамом деле увÑзалÑÑ Ð·Ð° мной, Ñтоило покинуть дом. ШлÑпу он мÑл в руках вÑе то времÑ, пока навÑтречу нам никто не попадалÑÑ. Рпотом Ñ Ñ‚Ñжелым вздохом натÑнул ее на голову и попрекнул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что еÑли он ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾ÑтанетÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÐ½ — виновата буду Ñ. — Вообще-то Ñто не Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð° до белого ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÐºÑƒÑŽ-то ведьму, что та аж божеÑтвенный пуÑтой ÑоÑуд нашла, — заметила Ñ, направлÑÑÑÑŒ в Ñторону торговой площади. — Можно подумать, ты никогда ошибок не Ñовершала, — фыркнул демон. — Ð Ñ Ñамый миролюбивый из вÑех Ñвоих предÑтавителей. Так что вообще не понимаю, как Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ не любить. — Язык у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñлишком длинный. — Многим женщинам Ñто нравитÑÑ. — Поиграл бровÑми ФликÑ. Ð Ñ Ð½Ðµ удержалаÑÑŒ и ткнула его пальцами под ребра. Рогатый зашипел от боли и пообещал что еще неÑколько таких выходок и он точно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ñнет. Ð’ мое заверение, что на ведьм проклÑÑ‚ÑŒÑ Ð½Ðµ дейÑтвую, не поверил. Ðо мне, чеÑтно говорÑ, было Ñовершенно не до того. — Значит Ñмотри, — Ñтрого произнеÑла Ñ, когда мы добралиÑÑŒ до начала площади. — Делай что хочешь, но не выходи ни на одну улицу. По площади можешь гулÑть Ñколько угодно, как раз можешь узнать, еÑть ли тут бордель. ЕÑли кто узнает, что ты демон, Ñ Ñама Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÑŒÑŽ. Уж поверь, дорогой, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ парочку ÑпоÑобов, как Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ в пепел превратить. — Ты так ÑекÑуальна, когда угрожаешь, — уÑмехнулÑÑ Ñтот прохвоÑÑ‚, ÑÐ¾ÐºÑ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ нами раÑÑтоÑние и Ð½Ð°Ð¼Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñдь моих Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð° палец. — Я уже жалею, что не запихнула Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ в лампу, — вздохнула в ответ. РазвернулаÑÑŒ и быÑтрым шагом направилаÑÑŒ в Ñторону лавки МедиокриÑа. ПуÑть только попробует ввÑзатьÑÑ Ð² неприÑтноÑти — отдам Юпину в маÑтерÑкую. Там оборотню лишние руки точно не помешают. — Добрый день! — поздоровалаÑÑŒ Ñ, переÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð³ лавки и отбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе неприÑтные мыÑли в Ñторону. — МедиокриÑ? — Одну минуту! — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð°Ð»ÑÑ Ñо второго Ñтажа. Ð Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð° внутрь и даже глаза прикрыла. От Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ð°Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¾Ð² закружилаÑÑŒ голова. Сушеные и Ñвежие раÑÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ и Ñоздавали многогранный Ñладковатый и ненавÑзчивый запах. Рповерх вÑего Ñтого угадывалÑÑ Ñ‡Ð¸Ñтый аромат миндалÑ. — Сиара! Добрый день. Давно Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ видел, — Ñверху раздалÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ€Ð°Ð´Ð¾Ñтный голоÑ. РвÑкоре на ÑтупенÑÑ… показалÑÑ Ð¸ его обладатель. Травник и лекарь ÐœÐµÐ´Ð¸Ð¾ÐºÑ€Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдел вÑе так же проÑто и при Ñтом загадочно. Первым желанием опÑть Ñтало попытатьÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ тайну его ауры, но Ñ ÑдержалаÑÑŒ. — Слышал, вы открыли лавку артефактора, — продолжил любезничать торговец. — Примите мои поздравлениÑ. — Благодарю, — мÑгко отозвалаÑÑŒ Ñ. — Ð’ общем-то, Ñ Ðº вам по Ñтой причине и зашла. Мне нужны кое-какие ингредиенты, которых у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñту не может не быть. — Рчто же домового Ñвоего не приÑлали? — удивилÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°. — Мне казалоÑÑŒ, что в прошлый раз он отлично ÑправилÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼. — ГулÑть тоже Ñтоит, — отшутилаÑÑŒ Ñ. Рпотом вытащила ÑпиÑок и начала диктовать торговцу, что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° бы у него купить. ÐœÐµÐ´Ð¸Ð¾ÐºÑ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð²Ð°Ð», и уже через двадцать минут Ñобрал мне большой Ñверток вÑего необходимого. Поблагодарив его и раÑплатившиÑÑŒ, Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° на улицу и направилаÑÑŒ к лавке барахольщика. Вот здеÑÑŒ уже не повезло. Ðовых вещей не оказалоÑÑŒ, а в Ñтарых Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ нужного не нашла. Потому пришлоÑÑŒ иÑкать кро-о-о-охотный кабинет маÑтера ювелирных дел. Вот у него-то и нашлиÑÑŒ и Ñнтарь, и аквамарин, и даже малюÑенький лунный камень. Кошелек опуÑтел практичеÑки полноÑтью. И радовало только то, что деньги, заработанные ÑегоднÑ, Ñ Ð¾Ñтавила дома. Теперь задача ÑтановилаÑÑŒ чуть поÑложнее. Рименно: найти потерÑнного демона. Площадь гудела от количеÑтва горожан. Кто-то пришел за покупками, кто-то проÑто прогуливалÑÑ. И Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имела, где иÑкать рогатого. Можно было, конечно, махнуть рукой и проÑто вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Ðо Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ и был вредным предÑтавителем иной раÑÑ‹, в принципе оказалÑÑ Ð½Ðµ таким уж и плохим парнем. Язык бы ему в узел завÑзать, так и вовÑе идеален. — ПроÑтите, вы не подÑкажете, в Старом городе еÑть бордель? — Я поймала за локоть проходÑщего мимо мужчину и задала Ñтот вопроÑ, глÑÐ´Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ прÑмо в глаза. Горожанин вздрогнул от неожиданноÑти и проблеÑл что-то нечленораздельное. Вырвал руку и поÑпешил по Ñвоим делам. — Какой нервный, — пробормотала Ñ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³ÑƒÐ»ÐºÑƒ и Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ оÑобо Ñпешащих людей. Кто-то отнекивалÑÑ, кто-то бледнел. И только один Ñтарец хохотнул мне в лицо: — Ртебе зачем, девонька? Работу ищешь? — Рчто? Ðабор открыт? — отозвалаÑÑŒ Ñ Ð² том же тоне, а дед раÑхохоталÑÑ Ð² голоÑ. — Ой Ð·Ð°Ð±Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹, девица. Ðет у Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð´ÐµÐ»ÐµÐ¹, кнÑзь вÑе позакрывал. Ðо вот в той таверне можно найти девицу на Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ночь. ЕÑли хочешь поработать, Ñпрашивай мадам Офелию. — СпаÑибо. — УлыбнулаÑÑŒ Ñ Ð¸ поÑпешила в указанную Ñторону. Ðадо Ñказать, что уÑпела как раз вовремÑ. Потому что именно в момент, когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ к зданию, двуÑтворчатые двери раÑпахнулиÑÑŒ. Из них на улицу шагнуло два бугаÑ, которые тащили под руки дергающегоÑÑ Ð¸ верещащего фальцетом ФликÑа. У Брова научилÑÑ, не иначе. — Да как вы Ñмеете ко мне прикаÑатьÑÑ?! — надрывалÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½. Ð Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑˆÐ»Ñпа опаÑно Ñъехала на одно ухо. — Ð’Ñ‹ хоть знаете, кто Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹, деревенщины неотеÑанные! Ого, какие замашки! Видимо, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ‹Ð´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° была из богатых. Или ФликÑу повезло еще до нее? Ðу как бы там ни было раньше… Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ его пинком под зад выкинули из того Ñамого заведениÑ, где заправлÑла Ð½ÐµÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð´Ð°Ð¼ ОфелиÑ. Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ñ…Ð°Ð» ноÑом землю да так и замер, выÑтавив к небу зад. — Ðу что? Без золотого не так уж и проÑто получить женÑкую лаÑку? — раÑÑмеÑлаÑÑŒ Ñ, оÑтанавливаÑÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼. — Очень Ñмешно, — буркнул раненный в Ñамое Ñердце демон. Сел, отрÑхнулÑÑ Ð¸ поправил шлÑпу. — Ð’Ñе из-за Ñтой идиотÑкой маÑкировки! Могла бы чары наложить! — Мы Ñто уже обÑуждали, — заметила Ñ. — И Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°ÑŽÑÑŒ домой. Ðадо ли говорить, что вÑÑŽ дорогу обратно Ñ Ñлушала Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ недовольÑтва. Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ð»ÑÑ Ð½Ð° Ñвою Ñудьбинушку, будто пыталÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒ. Рпотом и вовÑе чуть ли не обниматьÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·. — Ðу Сиара, ну у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ðµ должно быть Ñердце! Ðу не позволь мне погибнуть! — Ð¥Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ°, — оÑадила Ñ ÐµÐ³Ð¾, поднимаÑÑÑŒ по Ñтупенькам на крыльцо. — Ðо еÑли Ñо шлюхами в борделе Ñто не Ñработало, то почему должно Ñработать на мне? Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð», Ñвно задумавшиÑÑŒ над вопроÑом. Рмне навÑтречу буквально выпрыгнул Бров, чуть до Ñердечного приÑтупа не доведÑ. — Сиара! Тебе пиÑьмо пришло! — ПиÑьмо? — Удивленно вÑкинула Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²Ð¸. Ð’Ñе пиÑьма из ТирÑкого королевÑтва или отца приходили лично мне в руки. Чары были наÑтроены именно так. И они не могли дать Ñбой. — И что там? — Я Ñгрузила покупки на Ñтойку и нетерпеливо протÑнула руку. Бров передал мне узкий конверт в плотной бумаге. Внутри нашлаÑÑŒ лишь одна запиÑка, Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐµÑ‰Ðµ больше недоумениÑ. “Приглашаю Ð²Ð°Ñ Ð·Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ð¹ ужин ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼, Сиара. КажетÑÑ, Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» еще один предмет Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ иÑÑледованиÑ. ОбÑудим Ñто на меÑте. Киллианâ€. И ниже адреÑ. Ðовый божеÑтвенный артефакт? Впервые надеюÑÑŒ, что Ñто не СоÑуд ИÑтины. Рто обидно будет. Глава 12 — Возьми Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñо6ой. Ðу, возьми-и-и, — Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ Ð¿Ñ€ÐµÑледовал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑŒ оÑтаток днÑ. И пока Ñ Ñ€Ð°Ñкладывала покупки в Ñвоей новой маÑтерÑкой, в которую превратилаÑÑŒ чаÑть подвала. И даже когда принÑлаÑÑŒ за работу. — Сиара, ну пожалуйÑта! — Да что ты там делать-то будешь? — выдохнула Ñ, повернувшиÑÑŒ к демону. — СоблазнÑть намеÑтника? — Он не в моем вкуÑе! — Возмущенно отпрÑнул рогатый. — Ðо еÑли Ñто ужин в доме такой шишки, ÑомневаюÑÑŒ, что туда приглаÑÑÑ‚ только ведьму. — Ðртефактора, — даже не задумываÑÑÑŒ иÑправила Ñ ÐµÐ³Ð¾, поднимаÑÑÑŒ Ñ ÐºÑ€ÐµÑла и направлÑÑÑÑŒ к шкафу Ñ Ð¸Ð½Ð³Ñ€ÐµÐ´Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸. ОÑтановилаÑÑŒ, забыв, за чем шла, и взмахнула руками. — Тьфу! Да ты мне уже дыру в черепе прогрыз! — Как-то не возбуждающе звучит, — заметил рогатый. — Именно. — Ðу, Сиара! — Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð³Ð½Ð°Ð» Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÑ…Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð½Ð° колени, обхватил мои ноги руками и заиÑкивающе заглÑнул в глаза. — Ðу там проÑто обÑзана быть какаÑ-нибудь Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð¸ неÑчаÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸! ÐаÑтолько же неÑчаÑÑ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº и Ñ! — Ты помнишь, что Ñ Ð½Ðµ Ñтану ÑкÑпериментировать Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ иллюзии на тебе? — напомнила Ñ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° уморительную картину Ñверху вниз. — Рты очень любишь Ñту шлÑпу? — уточнил он, ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ¸ домиком. Я Ñ‚Ñжело вздохнула и мыÑленно проклÑла тот день, когда решила выпуÑтить его из лампы. Даже Ñ Ð´Ð¶Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð¼ было бы проще. УчитываÑ, что иÑполнители желаний, Ñпокойно могут Ñожрать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ поÑле того, как Ñтанут Ñвободны. — Рчто? — Могу Ñ ÐµÐµ видоизменить под ÑебÑ? Ðу Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ перекраÑить? — продолжил умолÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¼Ð¸Ñ€Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ голоÑом Ñтот прохвоÑÑ‚. — Делай что хочешь. — Махнула Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹. — Только дай мне Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ! Я вообще планировала ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° поиÑки Ñледующего артефакта! — Ðо он нашел Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñам, — заметил рогатый, ловко поднимаÑÑÑŒ на ноги. И вот казалоÑÑŒ бы, вÑего Ñекунду назад он тут ÑтоÑл передо мной на коленÑÑ…, умолÑÑ Ð²Ð·Ñть Ñ Ñобой на званый ужин. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не выглÑдел ущемленным. — Ð’Ñе. Ðе отвлекаю, — отозвалÑÑ Ð¾Ð½, поÑпешно отÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ðº леÑтнице. — ЗанимайÑÑ. Изучай. Твори. Вечером не забудь менÑ. Широко улыбнувшиÑÑŒ, Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð¸ молнией взлетел по леÑтнице. Ð Ñ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð° и уÑтало опуÑтилаÑÑŒ в креÑло. До того Ñамого званого ужина у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑтавалоÑÑŒ вÑего пара чаÑов. За них можно было уÑпеть или Ñоздать Ñамые проÑтые артефакты, как те же амулеты. Или… Я броÑила взглÑд на большой Ñщик Ñтола, закрытый пентаграммой. — Кое в чем лорд ФоÑкий вÑе же прав, — протÑнула Ñ, ÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñƒ и Ð²Ñ‹Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ Ñщик. Мазнула взглÑдом по лежащей на боку Ñтатуе пегаÑа, но вытащила раÑпечатанную лампу. — Ðу что, раÑкроешь мне Ñвои Ñекреты? — пробормотала Ñ, раÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñтрументы и приÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ðº иÑÑледованию. Любое иÑÑледование уже готовых артефактов делилоÑÑŒ на неÑколько Ñтапов. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° нужно было разобратьÑÑ Ð² том, какие материалы были иÑпользованы Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñ€ÐºÐ°Ñа, а какими закреплÑли Ñффект. Потом нужно раÑпутать клубок вложенных в артефакт чар — на что уходило почти Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть времени. И третьим Ñтапом… нужно было понÑть, почему именно Ñтот артефакт не похож на другие. Сравнительные работы Ñложно проводить без библиотеки под боком. Или других похожих по дейÑтвию артефактов. Ðо в Ñлучае Ñ Ð±Ð¾Ð¶ÐµÑтвенными артефактами оÑтаетÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÑтьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ на то, что моего опыта хватит Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ на то, чтобы определить, что такого необычного вложено в предметы. ПонÑть, почему они не ломаютÑÑ Ð¸ обладают небывалой мощью. Я приÑтупила к первому Ñтапу Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ неÑкольких пинцетов и большого увеличительного Ñтекла. Магией отделÑла чаÑтички Ñо вÑех Ñторон артефакта, раÑÑматривала, проверÑла чарами. И в итоге пришла к выводу, что каркаÑом Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚Ð° Ñлужило белое золото и обÑидиан. ВмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ были иÑпользованы лунный камень, черный Ñнтарь и… — Закалено дыханием дракона? — ÐахмурилаÑÑŒ Ñ, пытаÑÑÑŒ понÑть, почему материал вел ÑÐµÐ±Ñ Ñтранным образом, когда воздейÑтвовала на него раÑтвором Ñда виверны. — Как Ñтранно. Ðе похоже Ñто на драконье дыхание… — Сиара! Пора ÑобиратьÑÑ! — Ð Ñдом Ñ Ð¾Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ хлопком возник Бров, а Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ было не плеÑнула Ñдом на Ñтол. Ð’Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð»Ð° покачнувшийÑÑ Ñ„Ð»Ð°ÐºÐ¾Ð½ и заткнула его зачарованный пробкой. — Я же проÑила не поÑвлÑтьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº резко, когда Ñ ÑоÑредоточена, — напомнила Ñ, броÑÐ°Ñ Ð½Ð° духа коÑой взглÑд. — Там Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ ÑƒÐ¶Ðµ по прихожей туда-Ñюда кругов Ñорок намотал, — будто бы не уÑлышал недовольÑтва в моем голоÑе домовой. — БоюÑÑŒ, что еÑли он продолжит в таком духе, то наш дом заÑоÑет в какую-нибудь воронку, Ñозданную демоном. — К Ñлову о доме? — Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° Брову той же монетой — проигнорировала ÑмыÑл Ñлов. — Ты поймал в Ñтих Ñтенах какую-нибудь чужую Ñнергию? Ð’Ñе никак не могу отделатьÑÑ Ð¾Ñ‚ чувÑтва, что тут еÑть что-то еще… — Было разочек, — ÑоглаÑилÑÑ Ð¾Ð½, ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ðµ. — Ð’ момент, когда Ñ Ð² защитника превратилÑÑ Ð¸Ð·-за ФликÑа. Было три иные ауры. ÐамеÑтник, демон и что-то еще… Я неуверен. Он нахмурилÑÑ, а Ñ Ð·Ð°ÐºÑƒÑила губу. — С Ñтим надо бы разобратьÑÑ. Ðо оно пока не вредит. Так что Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не знаю, Ñтоит ли терÑть времÑ? — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ не Ñтоит, — наÑтоÑл домовой. — Или демон уйдет к намеÑтнику без тебÑ. Вот даже не знаю, кому от Ñтого хуже Ñтанет. Я тихо раÑÑмеÑлаÑÑŒ и отложила пуÑтую лампу в Ñторону. Свернула вчетверо лиÑÑ‚, на котором запиÑывала наблюдениÑ. И ÑпрÑтав Ñто вÑе в защищенный Ñщик Ñтола, поÑпешила в Ñвою Ñпальню. ЧеÑтно говорÑ, вÑе Ñти приемы и званые ужины казалиÑÑŒ мне ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñтолько далекими, что Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ задумалаÑÑŒ, оÑтановившиÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ñ€Ð°Ñпахнутым чемоданом. Что надеть? ÐаÑколько официален Ñтот прием? Махнув рукой, Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹ выманила из чернильной бездны беÑпроигрышный вариант — нарÑд из темно-коричневого Ñатина. Платье Ñ ÑƒÐ·ÐºÐ¸Ð¼ подолом, длинными рукавами и вырезом, открывающим плечи и большую чаÑть груди. Поверх него Ñ Ð·Ð°ÑˆÐ½ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° черный ажурный корÑет, раÑходÑщийÑÑ Ðº бедрам короткой юбкой. Ðа Ñборы ушло неÑколько минут. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ñнула вÑе шнурки, заÑтегнула пуговки. Ð’Ñе что оÑтавалоÑÑŒ мне, так Ñто вытащить туфли на каблуке и раÑпуÑтить волоÑÑ‹ из пучка, в который Ñ Ð¸Ñ… Ñобрала перед работой. ЗаÑкочила в купальню и, мазнув взглÑдом по Ñвоему отражению, решила потратить еще неÑколько мгновений на легкий макиÑж. ÐаÑтолько легкий, что проÑто подвела глаза и Ñмазала ÑмÑгчающим бальзамом губы. — Сиара! Мы идем?! — Ð’ дверь Ñпальни забарабанили в ту Ñамую Ñекунду, как Ñ Ð¾Ñ‚Ñтавила флакон Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð°Ð¼Ð¸ в Ñторону. — Идем! — крикнула Ñ Ð² ответ, надеÑÑÑŒ, что в Ñтот раз у Ñтого рогатого хватит ÑовеÑти не вламыватьÑÑ Ð±ÐµÐ· Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ. Ðо увы… — Смотри! Так не видно рогов?! — Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ Ð²Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð»ÑÑ Ð² комнату в то Ñамое мгновение, когда Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° из купальни. Да так и заÑтыл, уронив челюÑть. — Ого! Сиара… Там точно званный ужин? — Рчто? — Я даже притормозила, не понимаÑ, почему демон задалÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼ вопроÑом. — Ðу ты Ñлишком Ñоблазнительно выглÑдишь, как Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ праздника. — Поиграл бровÑми Ñтот прохвоÑÑ‚ и раÑÑмеÑлÑÑ. — Ð’ таком виде нужно только на личные вÑтречи ходить. Ркак отлично Ñто платье ÑмотрелоÑÑŒ бы на полу у кровати-и-и… У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ дар речи на мгновение пропал. Рпотом Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° глаза и опÑть пропуÑтила чаÑть Ñлов мимо ушей — Ñкоро Ñто Ñтанет моей лучшей ÑпоÑобноÑтью. — Сиара. — Рога не видны, — преÑекла Ñ Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ðµ попытки продолжить его ÑногÑшибательную речь. — Ðо… Боги! Ðто что, Ð¼Ð¾Ñ ÑˆÐ»Ñпа?! ЕÑли Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð° демона практичеÑки не изменилаÑÑŒ, только рубашка Ñтала более официальной и выглаженной, то Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°ÑÐ½Ð°Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑˆÐ»Ñпа…. Почему-то превратилаÑÑŒ в черную треуголку, украшенную золотым узором по краÑм! Ðа фоне Ñтого Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не Ñразу заметила золотое кольцо в правом ухе демона. — Будешь говорить, что морÑк? — Ð’Ñкинула Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²ÑŒ, Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑкептичеÑким взглÑдом ФликÑа. — Ðо-но! — поправил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¹. — Пират! Да так гордо Ñто произнеÑ, что Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ закатила глаза и направилаÑÑŒ мимо него к выходу. — Что? Ðе похож? — Ðагнал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² коридоре демон. — Я ÑтаралÑÑ. Женщины любÑÑ‚ плохих мужчин. Ркто может быть хуже пирата? Они же грабÑÑ‚ корабли, воруют людей, ÑражаютÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñкими монÑтрами, много пьют и ÑпÑÑ‚ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ женщинами. — Да-да, идеальный образ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, — хмыкнула Ñ, ÑпуÑкаÑÑÑŒ по леÑтнице. — Только Ñкажи-ка мне, пожалуйÑта, как пират оказалÑÑ Ð² Старом городе? Да еще и так далеко от морÑ? М-м-м-м… и почему-то в компании артефактора. Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ…, обогнал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ даже галантно придержал дверь. И уже на улице, погрузившийÑÑ Ð² вечерний полумрак, заговорил. — ЕÑли кто ÑпроÑит, Ñкажу, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑледую Ñвоего кровного врага. Он наÑтолько боитÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ, что ÑпрÑталÑÑ Ð½Ð° Ñуше. — РеÑли попроÑÑÑ‚ в помещении ÑнÑть головной убор? — УÑмехнулаÑÑŒ Ñ, из-под реÑниц Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° демоном, который вот в таком раздрае ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдел куда привлекательнее, чем обычно. — Могу ÑпиÑатьÑÑ Ð½Ð° морÑкой кодекÑ, которого никто там проÑто знать не должен. — ОтмахнулÑÑ Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ. — Давай поторопимÑÑ, а то опоздаем. — ЕÑли хочешь попаÑть быÑтрее, найди мне карету, — предложила Ñ. — Или камень-телепортации. Ðу или бери на руки и неÑи. Я в Ñтих туфлÑÑ… бегать не могу. ФликÑ, как наÑтоÑщий пират, грÑзно выругалÑÑ, окинул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ взглÑдом и махнул рукой: — Ðичего Ñтрашного. Дойдем. — Вот ÑпаÑибо, — беззлобно раÑÑмеÑлаÑÑŒ в ответ. — Я тебе Ñто припомню, демонюга. Мне же в ответ проÑто показали Ñзык. Мы и правда дошли. ПуÑть и не так быÑтро, как хотелоÑÑŒ бы. Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð½Ñл, за что получил неÑколько ощутимых тычков под ребра. Ðо угомонилÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ тогда, когда Ñ Ð¿Ð¾Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð»Ð° отобрать Ñвою шлÑпу обратно и Ñтребовать Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ компенÑацию за иÑпорченный головной убор. Тогда-то демон и притих. Ð Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† Ñмогла наÑладитьÑÑ Ñвежим вечерним воздухом и пением Ñверчков. Ð’ Ñтолице не подышишь так Ñпокойно. Ðе замедлишь шаг. Впервые Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ о том, что неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе трудноÑти, в Старом городе мне легче. Проще. Я могу больше времени уделить Ñебе, могу не задумыватьÑÑ Ð¾ том, что должна почти вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² Ñвоем кабинете и разбиратьÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ артефактами, придумывать оружие и защиту Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð¸Ð½Ð¾Ð²â€¦ Ðет Ñтого напрÑжениÑ, что от Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ раз ждут прыжка выше ÑобÑтвенной головы. Рты ждешь нового нервного Ñрыва из-за количеÑтва работы. Странное чувÑтво. Ведь Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы получить меÑто при дворе, Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ день и ночь, учаÑтвовала в турнирах, подавала заÑвки на дуÑли. Словом, поÑледние лет шеÑть Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ не жила. — Так, мы туда хоть идем? — нарушил мое Ñамокопание ФликÑ. Я оÑмотрелаÑÑŒ. Площадь мы уже почти уÑпели пройти и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñвернули на одну из широких улиц. ÐдреÑ, который указал в пиÑьме Киллиан, должен был быть где-то тут. — Да… — Полагаю, вот тут дом, — хмыкнул демон, указав чуть в Ñторону. И как Ñ Ð½Ðµ замечала Ñто Ñтроение? Такое здание ни то что Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´Ð¸ — Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð³Ð¾ конца города трудно не разглÑдеть. Я только мыÑленно приÑвиÑтнула, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ñ‚ÐµÐºÑ‚ÑƒÑ€Ð½Ð¾Ðµ величие. ЕÑли в ту ночь, когда Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑлаÑÑŒ к дому Гуи, Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° уверена, что нашла квартал богачей, то ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что ошибалаÑÑŒ. И единÑтвенный дом богача ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¾ мной. ТрехÑтажное белоÑнежное здание Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚ÑƒÑ‰Ð¸Ð¼ Ñадом за ÑеребриÑтым забором, выÑотой в человечеÑкий роÑÑ‚. Ворота раÑпахнуты, ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÐ° вела прÑмиком к темным двуÑтворчатым дверÑм. Ð Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-то поймала ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° мыÑли, что Ñто здание вполне могло впиÑатьÑÑ Ð² любой центр большого города. Ðо абÑолютно не подходило Ð´Ð»Ñ Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ города. — Ðу что, наÑколько мы опоздали? — хмыкнул ФликÑ, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ локоть. — Ðу, еÑли без Ð½Ð°Ñ Ñели за Ñтол, то можем отыграть обиду, — заметила Ñ. — Ðо Ñто же наша оплошноÑть. — ÐахмурилÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½. — И кто в Ñтом признаетÑÑ? — Ð’Ñкинула Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²Ð¸. — ЕÑли вÑе приглашенные хорошо воÑпитаны, никто и не пикнет. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ глазам демона, он Ñо мной ÑоглаÑен не был. Дверь открылаÑÑŒ в ту Ñамую Ñекунду, как нам оÑтавалÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то метр до молоточка. — Добрый вечер! — поприветÑтвовал менÑ, а поÑле и удоÑтоил взглÑдом ФлиÑа мужчина в темном фраке. — ГоÑпожа Сиара, прошу, проходите. Я натÑнула легкую привычную улыбку, которую ноÑила маÑкой на подобных мероприÑтиÑÑ…, и прошла внутрь. Ðа мгновение показалоÑÑŒ, что Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ в Ñтолице. Ðо вÑего на мгновение. С толку Ñбило шикарное убранÑтво дома. Ðо Ñтоило вÑмотретьÑÑ Ð² детали, Ñразу ÑтановилоÑÑŒ понÑтно, что тут вÑе Ñделано не Ñтолько ради вычурноÑти, Ñколько ради демонÑтрации работы маÑтеров. Лепнина? ЕÑть. Ðо не из золота. Бархат на Ñтенах? Да. Ðо не в избытке и тонкими полотнами. — Проходите в гоÑтиную, — тем временем отвлек Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ ÑÐ¾Ð·ÐµÑ€Ñ†Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð²Ð¾Ñ€ÐµÑ†ÐºÐ¸Ð¹. — Сюда, прошу. ГоÑподин, позвольте вашу шлÑпу. ПоÑледнее было Ñказано ФликÑу, который чуть было не отпрÑнул от протÑгивающего руку Ñлуги. — ПиратÑкий ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‰Ð°ÐµÑ‚ мне раÑÑтаватьÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ головным убором, — Ñлишком уж уверенно заÑвил демон, проигнорировав предложение дворецкого. — Ðо… — Можете ли вы Ñделать иÑключение? — уже Ñ Ð²ÑтупилаÑÑŒ в Ñтот разговор, подарив Ñлуге еще одну улыбку. — Ðе хотелоÑÑŒ бы на Ñтой почве принеÑти кому-то неудобÑтва. — Конечно. — Смиренно Ñклонил голову мужчина, ÑпуÑÑ‚Ñ Ñекунду молчаниÑ. — Проходите. — СпаÑибо, — шепнул ФликÑ, когда мы оба перешагнули порог и оказалиÑÑŒ в проÑторной Ñветлой комнате. Стены украшены плаÑтинами из краÑного дерева, в углу большой камин, на окнах Ñ‚Ñжелые бордовые шторы. Вдоль глухой Ñтены неÑколько выÑоких круглых Ñтолов Ñ Ð·Ð°ÐºÑƒÑками и наполненными бокалами. По Ñветлым коврам раÑхаживали разодетые гоÑти, коих Ñ Ð½Ð°Ñчитала не меньше двадцати. — Сиара? — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð°Ð»ÑÑ Ð·Ð° Ñпиной в ту Ñамую Ñекунду, когда Ñ Ð²ÑтретилаÑÑŒ взглÑдом Ñ Ð±ÑƒÑ€Ð³Ð¾Ð¼Ð¸Ñтром и его женой. — Лорд ФоÑкий? — Я обернулаÑÑŒ да так и заÑтыла на Ñекунду, не Ð²ÐµÑ€Ñ Ñвоим глазам. ЕÑли граф во вÑе наши вÑтречи выглÑдел проÑто Ñвежо и хорошо, то ÑейчаÑ… Уложенные по поÑледней моде короткие волоÑÑ‹, темный вышитый золотой нитью камзол, Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ ÑƒÑмешка в уголках губ. И взглÑд… будто бы он обрадовалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñла его приглашение. Ðо вÑе Ñто ощущение длилоÑÑŒ не более Ñекунды. Потому что лорд ФоÑкий разорвал наш зрительный контакт, повернулÑÑ Ðº ФликÑу и… — Сиара, а вы в Ñвоем уме? — тихо поинтереÑовалÑÑ Ñ…Ð¾Ð·Ñин дома, Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом округу в поиÑках лишних ушей. — Ð’Ñ‹ зачем Ñ Ñобой демона-то притащили? — Вообще-то Ñ ÐµÑ‰Ðµ тут, — заметил рогатый, не Ñильно обижаÑÑÑŒ на прозвучавший вопроÑ. — Ðу вы же зачем-то ведьму Ñюда приглаÑили, — не оÑталаÑÑŒ Ñ Ð² долгу. — Ð Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не знаю, кто Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµÐ¹ вероÑтноÑтью может иÑпортить званый ужин. — Как Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ шлÑпу мой дворецкий не ÑнÑл? — еще Ñильнее понизив голоÑ, уточнил Киллиан. — Или вы мимо него умудрилиÑÑŒ проÑкользнуть? — Ðу что вы, проÑто у пиратов Ñвой кодекÑ, который запрещает им ходить в людных меÑтах без шлÑпы. — Развела Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸, и чуть было не раÑÑмеÑлаÑÑŒ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° вытÑгивающееÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾ графа. — Ðо Ñто же бред. — Конечно, — фыркнул рогатый. — Ðо кто об Ñтом может знать? — К примеру вот тот мужчина в Ñинем камзоле, — протÑнул Киллиан, взглÑдом ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° одного из Ñвоих гоÑтей. — Ð’ прошлом капитан морÑкого Ñудна. КнÑзь наградил его почетной медалью авиты за ÑпаÑение более тыÑÑчи человек, которые похитили пираты. — Мда-а-а, неудачный ты образ выбрал на ÑегоднÑ, — протÑнула Ñ, поворачиваÑÑÑŒ к рогатому. — Возможен Ñкандал? — Думаю, что Ñто Ñ ÑƒÐ¶ точно Ñмогу решить, — уÑпокоил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¾Ñ€Ð´ ФоÑкий. — Через неÑколько минут начнетÑÑ ÑƒÐ¶Ð¸Ð½. И Ñ Ð±Ñ‹ очень попроÑил вашего пирата, Сиара, держать рот на замке. Ужин и впрÑмь началÑÑ ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько минут. Ð’Ñе Ñвно ждали опаздывающую менÑ. Слуги провели гоÑтей в ÑоÑеднюю комнату, оказавшуюÑÑ ÐµÑ‰Ðµ более проÑторной Ñтоловой. ВынеÑли блюда, наполнили бокалы. За Ñтолом завÑзалаÑÑŒ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð½ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÑеда, Киллиана поздравлÑли Ñ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ на новый поÑÑ‚. Ð Ñ Ð²Ñе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñала взглÑды на гоÑподина СервуÑа и его Ñупругу. И еÑли, казалоÑÑŒ, что бургомиÑтр ниÑколько не раÑÑтроен тем, что его поÑÑ‚ теперь не нужен городу, то его жена… Вот вылетело из головы ее имÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð½Ðµ точно предÑтавлÑли жену бывшего главы города. Так вот, Ñта женщина Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ проведенной за Ñтолом минутой ÑтановилаÑÑŒ вÑе мрачнее и вÑе недовольнее. ПрÑмо чувÑтво такое проÑыпалоÑÑŒ, что не ее муж лишилÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾Ñти, а она Ñама. — Ðе Ð·Ñ€Ñ Ñ Ð·Ð° тобой увÑзалÑÑ, — пробормотал ФликÑ, так и не притронувшиÑÑŒ к жаркому. — Утолю наконец Ñвой голод. — ПриÑтного аппетита, — броÑила Ñ Ð¸ только потом понÑла, что речь ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑˆÐ»Ð° Ñовершенно не о еде. — Она хоть жива поÑле Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾ÑтанетÑÑ? — Обижаешь, — возмутилÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½. — Она еще меÑÑца два поÑле Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñверкать будет. РеÑли потом закрепить Ñффект… — Тогда не Ñмею мешать. — Махнула Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹, приÑлушиваÑÑÑŒ к не оÑобо интереÑному разговору. До тех пор, пока… — Леди Сиара, надолго ли вы к нам в Старый город? — заинтереÑовалаÑÑŒ моей перÑоной женщина в Ñером платье. ОÑтрый цепкий взглÑд, зачеÑанные назад волоÑÑ‹. Вздернутый ноÑик и Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½ÑÑ Ð³ÑƒÐ±Ð°. ÐœÐ¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¸ Ñлишком Ð´ÐµÑ€Ð·ÐºÐ°Ñ Ð¾Ñоба. ПрÑмо идеальный типаж Ð´Ð»Ñ Ñплетницы, коих Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑтво повидала при королевÑком дворе. И терпеть не могла. — Я не раÑÑлышала вашего имени, — заметила Ñ, Ð¾Ñ‚ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² Ñторону вилку и вÑтречаÑÑÑŒ взглÑдом Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ ÑобеÑедницей. — Леди Фрина ЛеольÑкаÑ, — выÑокомерно отозвалаÑÑŒ она, буквально броÑÐ°Ñ Ð¼Ð½Ðµ вызов. — Ð’Ñ‹ не могли обо мне не Ñлышать. Серьезно? У-у-у! ВыбеÑила. — Леди Фрина, не Ñтоит переживать. — УÑмехнулаÑÑŒ Ñ. — Ðа Ñледующей неделе Ñ ÐµÑ‰Ðµ не вернуÑÑŒ в ТирÑкое королевÑтво. — Переживать? — Скривила она аккуратный ноÑик. — С чего бы Ñто? — Может вы какой заказ мне делали, раз ваше Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ быть мне извеÑтно, — предположила Ñ. — Вот буквально на днÑÑ… поÑтупил заказ на артефакт Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ‹Ñ… дев, которые ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾ брака не Ñохранили… Ой. Я надеюÑÑŒ, он не от ваÑ? Я коварно улыбнулаÑÑŒ, поймав раÑтерÑнноÑть во взглÑде гоÑтьи, ÑидÑщей Ñ€Ñдом Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ Фриной. Рпро ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð° еще и тот факт, что на руках не понравившийÑÑ Ð¼Ð½Ðµ леди нет ни одного предмета, который мог бы говорить о ее замужеÑтве. Ðу что же, Ñплетница, получи в ответ. Ðа Ñамом деле никакого заказа не было. Я проÑто не Ñдержала Ñзык за зубами. Вот вроде бы Ñтолько времени провела в меÑте, где подобные гадюки ÑтаÑми ползают, а игнорировать их так и не научилаÑÑŒ. — Ðто было жеÑтоко, — заметил демон, когда лорд ФоÑкий ловко перевел разговор и вÑе уже забыли о ÑлучившемÑÑ Ð·Ð° Ñтолом. — Правда? — Ðет, конечно, — уÑмехнулÑÑ Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¹. — Ты Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐµ приÑтрунила. Рто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹ началоÑÑŒ. У нее же виды на нового намеÑтника. — Рмне-то что Ñ Ñтого? — Ðепонимающе покоÑилаÑÑŒ Ñ Ð½Ð° Ñвоего Ñпутника. — УчитываÑ, какое внимание он уделÑет недавно прибывшей в Ñти меÑта преÑтупнице… Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ Ð½Ðµ договорил, но Ñ Ð¸ так вÑе понÑла. Мда-а-а-а, Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿Ñть не подвела. — Правда, Ñ Ñтого вечера вÑе ариÑтократы Ñтого городка будут приÑматривать за Ñвоими дочерÑми еще лучше, — пробормотал демон. — Хорошо, что мой ужин поÑтарше. — И кто Ñта ÑчаÑтливица? — полюбопытÑтвовала Ñ, краем уха приÑлушиваÑÑÑŒ к разговору за Ñтолом. — Она. ПроÑледив взглÑдом туда, на кого указал ФликÑ, Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ было Ñгодным пудингом не поперхнулаÑÑŒ. Потому что рогатый поÑмотрел на жену бывшего главы города. — Ты Ñерьезно? — Ты не чувÑтвуешь проÑто Ñтого аромата одиночеÑтва и неудовлетворенноÑти, — тихо отозвалÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½ и подарил Ñупруге гоÑподина СервуÑа откровенную улыбку. — РиÑкуешь, — предупредила Ñ ÐµÐ³Ð¾, возвращаÑÑÑŒ к трапезе, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° к концу. — Ðе впервой. Ужин подошел к концу ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ñа. За окнами ÑгуÑтилаÑÑŒ обÑÐ¸Ð´Ð¸Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÑŒÐ¼Ð°. Киллиан первым вÑтал из-за Ñтола, чаÑть гоÑтей начала ÑобиратьÑÑ, другие же перемеÑтилиÑÑŒ в гоÑтиную к обновленным закуÑкам и вину. — Лорд ФоÑкий, можно Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° неÑколько Ñлов? — Я перехватила намеÑтника на мгновение раньше, чем Ñто уÑпела Ñделать леди ЛеольÑкаÑ. — Конечно. — Ð›ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° поÑвилаÑÑŒ на губах колдуна. Он отÑтупил в Ñторону. Я проÑледовала за ним к одному из окон и оÑтановилаÑÑŒ Ñ€Ñдом. — Ðадо отправить вашего демона подальше, Ñ Ñкоро не Ñмогу Ñдерживать пыл капитана Пиора. — Ð’Ñ‹ ведь приглаÑили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñюда не только ради неплохого вина… — Ðеплохого? — Удивленно вÑкинул брови мужчина. — Какое жи вино вам по душе, Сиара? — “Фужуарâ€, — не задумываÑÑÑŒ отозвалаÑÑŒ Ñ. Рпотом вернулаÑÑŒ к теме, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÑпокоила больше вÑего. — Ð’Ñ‹ Ñказали, что нашли еще один артефакт… — Ðе ÑовÑем так, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, броÑив взглÑд на СервуÑа. — Я только что узнал, у кого он хранитÑÑ. До Ñтого проÑто ходили Ñлухи, что одна из знатных Ñемей обладает некой реликвией. — Ð’Ñ‹ решили Ñобрать вÑе? Я пока не понимала, почему наши Ñ Ð½Ð¸Ð¼ мотивы Ñовпадали. Ðо уже через Ñекунду Киллиан раÑкрыл карты. — Ð’Ñ‹ ведь Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ…-то целей разыÑкиваете артефакты, Сиара. Рмне на руку то, что чем больше предметов вы Ñможете изучить, тем выше ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ разгадку моего артефакта. — ХотÑ, казалоÑÑŒ бы, логичным изучать именно ваш кулон, — заметила Ñ. — Логично Ñо Ñтороны проÑтого наблюдателÑ. Ðо вы не хуже Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑ‚Ðµ, что божеÑтвенные артефакты объединÑет нечто общее. И еÑли вам удаÑÑ‚ÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ Ñту тайну, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ раÑÑчитывать на вашу помощь, — Ñпокойно проговорил лорд ФоÑкий. — И вы хотите Ñказать, что не только знаете, у кого артефакт, но и как его можно заполучить? ЕÑли Ñто СоÑуд ИÑтины… — К Ñожалению, Ñ Ñтим Ñложнее. — Почему? Лорд ФоÑкий повернулÑÑ Ðº оÑтавшимÑÑ Ð³Ð¾ÑÑ‚Ñм и нашел взглÑдом одного из них: — Потому что артефакт хранитÑÑ Ð² Ñтой Ñемье… Я заÑтонала от беÑÑильной злобы. Ðу конечно! ÐÑƒÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¼ вещица проÑто обÑзана оказатьÑÑ Ð² руках человека, у которого не так давно отобрали должноÑть бургомиÑтра. — ГоÑподин Ð¡ÐµÑ€Ð²ÑƒÑ ÐºÐ¾ мне отноÑитÑÑ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾, — проговорил тем временем Киллиан. — Ðо Ñ Ñильно ÑомневаюÑÑŒ, что Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ñ‚Ð° будет Ñтоить божеÑтвенного артефакта. — Ваша доброта? — Ð’Ñкинула Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²Ð¸. — Его не ÑмеÑтили Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾Ñти бургомиÑтра, — поÑÑнил мужчина. — Правда, жалование и обÑзанноÑти Ñильно урезалиÑÑŒ. — Ладно. — Я поджала губы, Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ðº дейÑтвиÑм. — Дайте мне минуту. Я, кажетÑÑ, знаю, что надо делать. Киллиан проÑто кивнул. Ð Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ и нашла взглÑдом ФликÑа, который в Ñто Ñамое мгновение ÑтоÑл напротив того Ñамого награжденного кнÑзем капината. Мужчины Ñверлили друг друга такими взглÑдами, что мне даже не по Ñебе Ñтало. Ðо Ñ Ð²Ñе же взÑла ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки и твердым шагом направилаÑÑŒ к ФликÑу, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ Ñтоило обÑудить одну очень важную вещь. Рименно: поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ планируемого ужина. Глава 13 — Прошу прощениÑ. — Я вклинилаÑÑŒ между наÑтоÑщим морÑком и рогатым притворщиком. — Мне ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾-о-очень нужно поговорить Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ Ñпутником. Лорд Пиор, надеюÑÑŒ, вы не против? Я так заиÑкивающе улыбнулаÑÑŒ морÑкому волку, что тот даже замÑлÑÑ Ð½Ð° мгновение. Ðтой Ñекундой Ñ Ð¸ воÑпользовалаÑÑŒ. ГорÑчо поблагодарила мужчину и, подхватив рогатого прохвоÑта под локоть, потащила к лорду ФоÑкому. Ð’ глазах демона читалÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ. Ðо куда как меньший чем тот, что отразилÑÑ Ð½Ð° лице намеÑтника Ñтих земель, когда мы оÑтановилиÑÑŒ Ñ€Ñдом. — Сиара, что вы задумали? — ÐахмурилÑÑ ÐšÐ¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½, Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом Ñилой притащенного Ñюда рогатого индивида. Я заговорщицки уÑмехнулаÑÑŒ и вкратце опиÑала то, что, как мне кажетÑÑ, мы могли бы Ñделать. Вначале ни один из мужчин не поверил в ÑерьезноÑть озвученного предложениÑ. Потом Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ Ð·Ð°Ñвил, что он чеÑтный демон и ничем подобным заниматьÑÑ Ð½Ðµ ÑобираетÑÑ. Рлорд ФоÑкий и вовÑе намекнул мне, что Ñ Ð¸ так ÑчитаюÑÑŒ преÑтупницей, и незачем брать на ÑÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ одно нарушение законов. Ðо Ñтоило им напомнить, что первый заключил Ñо мной Ñделку, а второй — покрывает более Ñтрашное нарушение законов кнÑжеÑтва, как вÑе резко ÑоглаÑилиÑÑŒ Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ предложением. БезраÑÑудным, должна Ñказать. И очень опаÑным. Ðо точно рабочим. — Сиара, ты же помнишь, что не можешь далеко отходить от менÑ? — напомнил ФликÑ, когда Киллиан отправилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ гоÑтей. — Вообще-то наоборот. Рчто? Предлагаешь мне под окнами караулить, пока ты чужую жену Ñовращаешь? — Ð’Ñкинула Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²ÑŒ, Ð»Ð¾Ð²Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ взглÑд проплывающей мимо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ ЛеольÑкой. — Ðет. Ты можешь воÑпользоватьÑÑ Ð³Ð¾ÑтеприимноÑтью лорда-намеÑтника. — Ðга. РеÑли там тот артефакт, который нужен мне? — Ð’Ñкинула Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²ÑŒ. — Ведь тебе придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑти его Ñюда. — Он в любом Ñлучае оÑтанетÑÑ Ñƒ тебÑ, — заметил рогатый. — КнÑжеÑкий Ñынок же хочет, чтобы ты их изучала. РздеÑÑŒ точно будет безопаÑнее. — Ðо… Я не понимала, почему Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ Ð½Ð°Ñтаивать на таком ходе. Я Ñпокойно могла бы накинуть на ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ñ‹ отвода глаз и подождать неподалеку от дома бургомиÑтра. Или бывшего бургомиÑтра?.. — Ты Ñказала ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñлишком много того, что не вÑе хотели бы Ñлышать, — будто бы Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð½Ð° мой мыÑленный вопроÑ, добавил демон. — Ð’Ñе ушли. Именно Ñ Ñтими Ñловам граф ФоÑкий оÑтановилÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ и повернулÑÑ Ðº ФликÑу. — Я вÑе еще не одобрÑÑŽ Ñтой идеи. ÐадеюÑÑŒ, вы придумали что-то лучше, чем кража. — Ðто не кража. — Пожал плечами рогатый, поправлÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÑƒÐ³Ð¾Ð»ÐºÑƒ. — УкраÑть можно только ÑобÑтвенноÑть, а божеÑтвенные артефакты принадлежат только богам. Мертвым, надо заметить богам. Ðу что же, Ñкоро вернуÑÑŒ. — Как ты вообще ÑобираешьÑÑ?... — Я взмахнула руками, не в Ñилах подобрать Ñлова. — Свои Ñекреты не раÑкрываю. — УÑмехнулÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½ и направилÑÑ Ðº выходу. — Рвы оÑтаетеÑÑŒ, Сиара? — уточнил Киллиан, повернувшиÑÑŒ ко мне. — Рвы против? — Ответила Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом на Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¸ повернулаÑÑŒ к Ñтолам, на которых еще оÑталиÑÑŒ закуÑки. — ВовÑе нет, — Ñовершенно Ñпокойно отреагировал он. — Сколько времени потребуетÑÑ Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑу? — Ð’Ñ‹ уже ÑмирилиÑÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что он отправилÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñть артефакт? — поддела Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑтника. — Легко же вы миритеÑÑŒ Ñ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ законов, лорд ФоÑкий. — Ð’Ñ‹ точно на то давите, Сиара? — Ñо Ñмешком уточнил колдун, нагонÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ первым Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñо Ñтола один из двух оÑтавшихÑÑ Ð±Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð¾Ð² Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼. — Может Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто ÑмирилÑÑ, что вокруг Ð²Ð°Ñ Ñлишком много нарушений? — ОпÑть верите каким-то Ñлухам? — хмыкнула Ñ, воÑÐ¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñтот разговор как легкую игру. — Ðу почему же Ñлухам. — Киллиан подалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, вперившиÑÑŒ в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом. — Ðе вы ли умыкнули у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒÑ†Ñƒ Ñизых фей поÑле проверки? — ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею о чем вы говорите, — выдохнула Ñ, чуть было не поперхнувшиÑÑŒ вином, которое уÑпела отпить из Ñвоего бокала. — Ðу конечно, — не Ñтал Ñпорить мужчина. — Ðто Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñлышал, когда вы пыталиÑÑŒ убедить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² том, что не имеете никакого Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº поиÑкам божеÑтвенных артефактов. Ðту фразу Ñ Ð¸ вовÑе пропуÑтила мимо ушей, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´, что Ñлишком заинтереÑована убранÑтвом гоÑтиной. Рвот Киллиан говорить продолжил. Да еще так медленно, ÑÐ¼Ð°ÐºÑƒÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ðµ Ñлово. — И вот мои мотивы вам извеÑтны, Сиара. Я уверен, что в божеÑтвенных артефактах еÑть Ñекрет, который вы можете разгадать. К тому же нарушение законов здеÑÑŒ входит в мои интереÑÑ‹. Ðо зачем Ñто вам? Ð’Ñ€Ñд ли вы, Сиара, Ñ Ñамого начала планировали иÑÑледовать божеÑтвенные артефакты. Что же вы ищете тут? — Похоже, что проблемы, — отшутилаÑÑŒ Ñ, Ñтрельнув взглÑдом в Ñторону намеÑтника. Каким же он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñпокойным и умиротворенным выглÑдит! Будто бы не Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÑ‚ вовÑе! — То еÑть вы мне не доверÑете, — зашел Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны колдун. — Должен Ñказать, что Ñто обидно. При учете, что мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ в одной лодке. — И капитан Ñтой лодки ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñовращает жену бургомиÑтра, — отÑтраненно заметила Ñ. РКиллиан раÑÑмеÑлÑÑ. Да так иÑкренне, что Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ покоÑилаÑÑŒ на него, прикидываÑ, наÑколько Ñильные могут быть проблемы Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ у баÑтарда кнÑзÑ. Ð’Ñе же такой долгое влиÑние неизвеÑтного артефакта может пагубно ÑказатьÑÑ Ð½Ð° здоровье. — Так на что, говорите, вы израÑходовали пыльцу Ñизых фей? — отÑмеÑвшиÑÑŒ, уточнил намеÑтник. — Ркогда, говорите, будет поÑтавка необходимого мне Ð¾Ð±Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ материалов? — не оÑталаÑÑŒ Ñ Ð² долгу, подарив колдуну коварную улыбку. РпоÑле вытащила ÑоÑтавленный ÑпиÑок вÑего необходимого и протÑнула намеÑтнику. — Говорите, что Ñкоро будет Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ¿Ð»Ð°Ñ‚Ð° налога? — в тон отозвалÑÑ ÐšÐ¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½, Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÑпиÑок. — Что-что? — Я притворно нахмурилаÑÑŒ и приÑтавила ладонь к уху. — Говорите, что ÑоглаÑны Ñо вÑеми моими уÑловиÑми и отменÑете налог на мое дело? Ð’Ñ‹ так щедры, лорд ФоÑкий! Киллиан только закатил глаза, а потом повторно раÑÑмеÑлÑÑ Ð¸ опуÑтошил Ñвой бокал в два глотка. Ð’ образовавшейÑÑ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ðµ мы провели еще неÑколько минут. Ð’ гоÑтиную вошли Ñлуги, начали убирать то, что оÑталоÑÑŒ поÑле праздника гоÑпод. — ВаÑ, дейÑтвительно, можно поздравить Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾Ñтью намеÑтника или вÑе Ñто Ñделано только Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы продемонÑтрировать миру, что ваш отец Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð»? — задумчиво протÑнула Ñ, поворачиваÑÑÑŒ лицом к Киллиану. Думала, что граф отмахнетÑÑ, попробует перевеÑти тему. Ðо он только пожал плечами и произнеÑ: — Был Ñкандал, когда он признал менÑ. Ð’Ñе же большую чаÑть жизни Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ð», как Ñын лорда ФоÑкого. Как видите, даже фамилию и титул до Ñих пор его ношу. И чеÑтно говорÑ, Ñ Ð±Ñ‹Ð» бы рад, окажиÑÑŒ он моим наÑтоÑщим отцом. Ого! Какие откровениÑ! — То еÑть… — Я Ñтого не говорил, — колдун перебил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ уÑмешкой. — Конечно же Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÐµÐ½ за то, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð»Ð¸. Ðо и принимать ту жизнь, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ не полагаетÑÑ, не хочу. Потому, когда выпал Ñ‡Ð°Ñ Ñделать выбор — Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð» жизнь вдалеке от Ñтолицы. Я вÑе еще один из помощников великого кнÑзÑ, но не претендую на то меÑто, которое по праву принадлежит моему брату и родному Ñыну правителÑ. Я не Ñтала говорить, что Ñто Ñлишком уж мудрый выбор. ПроÑто промолчала. Киллиан броÑил на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд, будто ожидал ответной реплики. Ркогда не дождалÑÑ, добавил: — Ðо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе же можно поздравить. Потому что здеÑÑŒ и Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ помощью, Сиара, Ñ Ñмогу разобратьÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что ÑлучилоÑÑŒ Ñо мной много лет назад. — Тогда мне пока не Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñть. — Пожала Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸. — ВернемÑÑ Ðº Ñтому поÑле того, как мне удаÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñ‹Ñвить, какую тайну Ñкрывают в Ñебе божеÑтвенные артефакты. И Ñ Ð±Ñ‹ лучше работала еще и Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ кулоном, а не только Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ предметами. Потому что догадки догадками, а иÑтина может оказатьÑÑ Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ и реликвии не будут ÑвÑзаны. — Ðто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ приглашение? — Поддел Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐšÐ¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½. — Ведь кулон к вам Ñможет прибыть только вмеÑте Ñо мной. Ответить на Ñтоль Ñвную провокацию мне не дали возможноÑти. Потому что в гоÑтиную поÑпешил войти дворецкий. — Лорд ФоÑкий, к вам гоÑподин ФликÑ. О цели Ñвоего визита мне не Ñообщили. — ПуÑть проходит. — Кивнул Киллиан, а потом уже тише добавил. — БыÑтро же он ÑправилÑÑ. Ркогда Ñ Ñ€Ð°ÑхохоталаÑÑŒ, мужчина ойкнул. И виновато развел руками, мол он вообще не Ñто имел в виду. И говорил ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ о похищении артефакта. Ðо кто уже будет вдаватьÑÑ Ð² детали, о чем именно он там думал, и чего Ñказать точно не хотел. Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ ÑˆÐ°Ð³Ð½ÑƒÐ» в гоÑтиную Ñ Ð²Ñ‹Ñоко задранным подбородком. То, во что превратилаÑÑŒ Ð¼Ð¾Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑˆÐ»Ñпа, Ñлегка Ñъехало на затылок, удерживаÑÑÑŒ только на рожках. Рна лице демона Ñверкало такое довольÑтво, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñзык не повернулÑÑ ÐµÐ³Ð¾ подколоть. — Ох, думаю, что Ñ Ðº Ñтой леди еще наведаюÑÑŒ, — протÑнул рогатый, Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом опуÑтевшие Ñтолы. — Рчто, вина не оÑталоÑÑŒ? — Ðаглеешь, — оÑадила Ñ ÐµÐ³Ð¾. — Что Ñ?.. — Ðе переживай, куколка. Я не забыл о твоей проÑьбе. ВуалÑ! Он жеÑтом фокуÑника приподнÑл треуголку и вытащил из-под нее что-то небольшое. Покрутил между пальцами и протÑнул мне. — ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, что Ñто, — добавил он. — Ðо еÑли верить Ñловам той прелеÑтной леди, что так ÑтраÑтно… — Давай без подробноÑтей! — ВоÑкликнула Ñ, Ð²Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ и Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚. — Ревнуешь? — Ñ Ð¸Ð·Ð´ÐµÐ²ÐºÐ¾Ð¹ уточнил демон, коварно уÑмехнувшиÑÑŒ. — Три раза, — пробормотала Ñ Ð² ответ, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾, что Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ. — Так что там она Ñказала? — Что из-за Ñтой вещички у нее Ñын Ñлабым на голову и родилÑÑ, — уже менее радоÑтно отозвалÑÑ Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ. — Говорит, муж отыÑкал Ñто где-то в леÑах. И очень проÑил никому не Ñообщать. — О чем вы только в поÑтели разговаривали, — выдохнула Ñ, а молчавший до Ñтого момента Киллиан хохотнул. Ð’ руки мне попал куÑочек ключа. Почему куÑочек? Да потому что чаÑть была отломана. Я покрутила в руках Ñту вещицу и пришла только к одному ответу. — Ðта вещица не могла повлиÑть на ее Ñына таким образом, — протÑнула Ñ, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° на двух ÑоучаÑтников только что ÑлучившегоÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÑтуплениÑ. — Почему? — Киллиан протÑнул руку, а передала ему вещицу. — Потому что Ñто не то, что нам было нужно. Ð’ гоÑтиной повиÑла тишина. Мимо прошагал дворецкий, броÑив в Ñторону ФликÑа презрительный взглÑд. Хорошо, что демон Ñтого не увидел. Рто кому-то пришлоÑÑŒ бы раньше времени прощатьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñтельными утехами. Ð’Ñе же демоны куда мÑтительнее ведьм. РпроклÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸Ñ… куда как Ñильнее. — Давайте перемеÑтимÑÑ Ð² мой кабинет и продолжим разговор там, — предложил Киллиан, кажетÑÑ, не оÑобо радуÑÑÑŒ тому, что Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ подÑлушать. — Ð’ Ñтом нет необходимоÑти! — резко выдохнула Ñ, Ð²Ñ‹Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· рук мужчины украденный демоном предмет. Ðу конечно же! Как Ñ Ñразу не понÑла! Ðто не проÑто ключ! Ðто именно ключ! — Сиара, вы что-то обнаружили? — Да. И… — Я взмахнула руками. Потом плюнула на уÑловноÑти и положила обломок ключа перед Ñобой на Ñтолик. — Мне нужна ваша помощь. Подойдите. КажетÑÑ, ни демон, ни намеÑтник не риÑкнули Ñо мной ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñпорить. И даже не задали ни одного вопроÑа, когда Ñ ÑƒÑтроила правую руку на плече Киллиана, а левую — на плече ФликÑа. ПоÑле чего прошептала Ñлова Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ довольно улыбнулаÑÑŒ. Мужчины врÑд ли что-то почувÑтвовали, а тем более увидели. Зато Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° тонкую ÑеребриÑтую нить, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚ÑнулаÑÑŒ от ключа куда-то за пределы дома. — Ðто не артефакт. Ðо он Ð½Ð°Ñ Ðº нему приведет. — Откуда?... — ПроÑто доверьтеÑÑŒ мне, Киллиан! — ОтмахнулаÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ‚ его мнительноÑти. Вот еще! Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе Ñвои Ñекреты вывалю. Ðга! Ðо вот Ñледующие Ñлова намеÑтника Ñбили Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑŽ ÑпеÑÑŒ и радоÑть: — Тогда пора в путь! — Ð’ какой путь? — тупо переÑпроÑила Ñ, недоверчиво покоÑившиÑÑŒ на колдуна. — Ðу вы же видите, куда нам нужно добратьÑÑ, — в мгновение раÑкуÑил Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐšÐ¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½. — Так что ÑобираемÑÑ. — ПрÑмо ÑейчаÑ? — попыталаÑÑŒ Ñ Ð²Ð¾ÑпротивитьÑÑ. — Лучше отложить Ñто и… — Ðо вы же не ÑобираетеÑÑŒ откладывать поиÑки, Сиара. К чему Ñти игры. Сами же Ñказали, что мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² одной лодке. — Вообще-то Ñто вы Ñказали! — возмутилаÑÑŒ Ñ. — Так мы едем или нет? — вклинилÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ нами ФликÑ. — Рто Ñ ÑобиралÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð² дом бургомиÑтра, чеÑтно вам Ñкажу. — ВернешьÑÑ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°, — вздохнула Ñ. — Вернешь ключ. ÐадеюÑÑŒ, что раньше они его не хватÑÑ‚ÑÑ. Мы едем. ÐадеюÑÑŒ, лорд ФоÑкий, вы знаете, что делаете. — Ðе ÑпуÑкаю глаз Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ ведьмы, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð»Ð° найти ÑпаÑение моей жизни. — УÑмехнулÑÑ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑтник. — Я вам ничего не обещала, — броÑила Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· плечо, уÑтремившиÑÑŒ к выходу. Ðа выходе Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð³Ð½Ð°Ð» не только демон, но и намеÑтник. — Ðам нужны лошади? — уточнил он, когда мы уже оказалиÑÑŒ в Ñаду. — Да, еÑли хотим ÑправитьÑÑ Ð´Ð¾ утра. — Тогда мне нужно около получаÑа, чтобы наведатьÑÑ Ð² городÑкую конюшню и решить вопроÑÑ‹. — Мы за Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ до дома добратьÑÑ Ð½Ðµ уÑпеем, — хмыкнул демон. — Сиара, может ты Ñнимешь обувь? — Ðга! — фыркнула Ñ. — Ðто конечно же намного безопаÑнее, чем каблуки. — Можем поменÑтьÑÑ. — Пожал плечами рогатый. — Уверен, что не вÑе так плохо, как ты раÑÑказываешь. — Какие интереÑные у Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ, — подал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑтник и раÑÑмеÑлÑÑ. — Ðет, Ñ Ñерьезно, — подал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ. — Ð’ моем мире мода была и не на такую обувь. — Пожалуй, Ñ Ð½Ðµ хочу Ñто видеть, — ошарашенно выдохнула Ñ, ÑтараÑÑÑŒ избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ назойливого воображениÑ, которое уже Ñркими краÑками изображало демона, прогуливающегоÑÑ Ð½Ð° каблуках. — Я тоже пойду, а то мы никуда не уÑпеем, — напомнил о Ñебе Киллиан, разворачиваÑÑÑŒ и направлÑÑÑÑŒ куда-то вглубь улицы. И что бы там ни говорил ФликÑ, домой мы добралиÑÑŒ быÑтрее. Может потому, что Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ Ñмены нарÑда хотела еще раз проверить Ñвою догадку. Рможет потому, что каждый раз, как Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ´Ð»ÑлаÑÑŒ, демон вновь предлагал Ñвою Ñтранную помощь. — Значит на руках ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑти не хочешь, а каблуки надеть готов за милую душу, — подколола Ñ ÐµÐ³Ð¾ уже почти у Ñамого дома. — Ðу Ñпину надорвать мало кому охота, — отозвалÑÑ Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¹ и тут же отÑкочил от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° метр, Ñвно иÑпугавшиÑÑŒ праведного гнева. Ð Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ уÑтало закатила глаза и вошла в дом. Ðа Ñборы ушло почти вÑе времÑ. Уже когда у дома заржали кони, Ñ Ð¿Ð¾Ñпешила проверить еще раз украденный куÑочек ключа. Ошибки быть не могло. Его аура впитала в ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ магии, которую ни Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ невозможно Ñпутать. Ð Ñто значит, что он ну очень долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»ÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÑƒ от божеÑтвенного артефакта. — Ð’Ñе в порÑдке? — уточнил демон, когда Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð° в карман короткого плаща магомпаÑ. — Да. Пора. Киллиан дожидалÑÑ Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° улице, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ уздцы трех длинноногих черных лошадок. Те гарцевали на меÑте, крутили головами и Ñвно Ñкучали. КазалоÑÑŒ, что им нейметÑÑ Ð¿ÑƒÑтитьÑÑ Ð² путь. ПуÑть ночью, пуÑть при Ñвете звезд. Ðо Ñто вÑе же лучше, чем Ñкучать днÑми и ночами в Ñтойлах. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð²Ñе больше поражает Ñта ночь, — призналаÑÑŒ Ñ, забираÑÑÑŒ в Ñедло первой лошади. — И чем же? — уточнил лорд ФоÑкий, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° талию, пока Ñ Ð²ÑкарабкалаÑÑŒ на выÑокую Ñпину Ñкакуну. — Тем, что вы так легко поддаетеÑÑŒ нашему дурному влиÑнию, ваша ÑветлоÑть. — УлыбнулаÑÑŒ Ñ, Ð²Ñ‹ÐºÐ¾Ð»Ð´Ð¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸ больших ÑветлÑчка, которые должны Ñледовать перед лошадьми и указывать им путь. — Вначале Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ñтью пошли на преÑтупление, теперь на ночную вылазку, а там еще неизвеÑтно, что Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ поджидать впереди. — Ð Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ðµ давал вам повод Ñчитать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ€ÑŽÐ·Ð¶Ð°Ñ‰Ð¸Ð¼ Ñтариком? — поддел в ответ намеÑтник, Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð² Ñвое Ñедло. Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то невнÑтно пробормотал в ответ и тоже забралÑÑ Ð½Ð° Ñвою лошадь. Вот такой веÑелой троицей нарушителей мы и выехали за Ñтены Старого города. Киллиан даже отмахнулÑÑ Ð¾Ñ‚ моего Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ на Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ñщие взглÑд чары. Мы и так уже взÑли тройку лошадей в городÑкой конюшне. РдонеÑти… донеÑти о ночной прогулке могли только Ñамому намеÑтнику, который Ñкакал ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Я ехала чуть впереди, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð±Ð¾ÐºÐ° лошади бедрами, вÑматривалаÑÑŒ в дорогу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° вдаль пыльной лентой. И удерживала концентрацию на магичеÑкой ÑеребриÑтой нити, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð° Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. ЧаÑть ключа, от которого она Ñ‚ÑнулаÑÑŒ, подпрыгивал во внутреннем кармане жакета и фонил магией, от которой у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð» чеÑатьÑÑ Ð½Ð¾Ñ. — Сиара, как вы понÑли, что Ñтот предмет может быть ÑвÑзан Ñ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð¼? И что за магию применили в моем доме? — Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‚ÐµÑ€, уточнил граф, когда Ñтены города уже ÑкрылиÑÑŒ за горизонтом, а мы выехали открытую меÑтноÑть. По обе Ñтороны шумели травой и колоÑÑŒÑми полÑ, вдалеке виднелиÑÑŒ крыши домиков ближайшей деревушки. — Ркак вы узнали, что у гоÑподина СервуÑа еÑть божеÑтвенный артефакт? — Птичка на хвоÑте принеÑла, — Ñо Ñмешком отозвалÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑƒÐ½. — ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐºÐ°, познакомите? Я только хмыкнула, возвращаÑÑÑŒ взглÑдом к дороге. Сильно ÑомневаюÑÑŒ, что Ñтот мужчина не знал о принципе поиÑка ÑвÑзи. Потому его Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» попроÑту попыткой начать ÑветÑкую беÑеду. Да только как-то не Ñильно хотелоÑÑŒ разговаривать, когда ветер бьет по лицу, а в рот залетает Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÑˆÐºÐ°Ñ€Ð°. Ехали в тишине, только Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ Ð½Ð°ÑвиÑтывать незатейливую мелодию. По моим внутренним чаÑам путешеÑтвие по главной дороге занÑло не больше чаÑа, а потом нить заÑтавила Ð½Ð°Ñ Ñвернуть в Ñторону на узкую тропку, уходÑщую вдоль гуÑтого леÑа. Света тут Ñтало меньше, кроны выÑоких деревьев закрывали звезды. ПришлоÑÑŒ замедлитьÑÑ Ð¸ перевеÑти лошадей на шаг. — Где мы вообще? — оÑмотрелÑÑ Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ, будто бы точные координаты могли что-то Ñказать демону, проÑидевшему много лет в заточении. — Ð’ той Ñтороне должна быть деревушка Светлые воды, — отозвалÑÑ ÐšÐ¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½. — Ðто еще подчинÑющиеÑÑ Ð¼Ð½Ðµ земли. Окраина. — СомневаюÑÑŒ, что мы тут уже что-то Ñможем нарушить, — заметила Ñ, ÑпешиваÑÑÑŒ. Ðить упрÑмо вела в Ñамую чащу леÑа. Ðа вÑÑкий ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ»Ð° еще магомпаÑ, чтобы ÑверитьÑÑ Ð¸ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Стрелка указывала ровно в ту же Ñторону, куда вела нить. — Разве боги не в Старом городе оÑтавили вÑе Ñвои артефакты? — пробормотал ФликÑ, перебираÑÑÑŒ через поваленное бревно. Мы привÑзали лошадей у дороги, Ñтреножили, а Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð° чары защиты. ПоÑле чего легкое путешеÑтвие превратилоÑÑŒ в наÑтоÑщее приключение. — Ðто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº называют только город, — отозвалÑÑ ÐšÐ¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½, который наÑтолько ловко пробиралÑÑ Ñквозь чащу, будто на прогулку по кнÑжеÑкому Ñаду вышел. — Раньше под “Старый город†подразумевалиÑÑŒ вÑе земли, которые Ñтали ÑобÑтвенноÑтью ÑпуÑтившихÑÑ Ðº людÑм богов. — Скажу тебе одно, богов не ÑущеÑтвует, — отмахнулÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½, панибратÑки обращаÑÑÑŒ к графу. — Ð’Ñе они или были могущеÑтвенными магами, или другой раÑой. Ðо то, что вы — люди — вкладываете в значение Ñлова “богиâ€... нет. Я решила не вмешиватьÑÑ Ð² Ñтот Ñпор. Ðашла наконец некое подобие тропинки и потопала вперед. Сколько Ñ Ñ‚Ð°Ðº пробивалаÑÑŒ вперед толком не Ñкажу. Знаю только, что небо за вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не начало Ñветлеть. Рзначит чувÑтво времени Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñту потерÑла. — Ðто что, пещера? — раздалÑÑ Ð·Ð° Ñпиной Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÐ¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½Ð°. — Угу. И нам, похоже, надо туда, — пробормотала Ñ, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñокую гору, взÑвшуюÑÑ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ из ниоткуда. По камнÑм полз плющ и дикий виноград, а в Ñвете магичеÑких Ñфер и звезд ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð»Ñ‹Ð±Ð° выглÑдела довольно уÑтрашающе. И еÑли в тот момент Ñ ÐµÑ‰Ðµ подумывала о том, что вÑе может оказатьÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð° как проще, то потом… потом мы вошли в пещеру и направилиÑÑŒ вглубь. Ð’Ñе было Ñпокойно до тех пор, пока в Ñвете магичеÑких Ñферок что-то не заблеÑтело. Рпотом еще и еще. — Сокровища! — довольно воÑкликнул демон, кажетÑÑ, Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸. — Пещера, Ñокровища…, — протÑнула Ñ, пытаÑÑÑŒ понÑть, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾ вÑей Ñтой комбинации Ñмущает. И отправила один из ÑветлÑчков к потолку пещеры. По мере того как он поднималÑÑ, Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† оÑознала, чего не хватало в Ñтой логичеÑкой цепочке. — Дракон, — выдохнул Киллиан, вÑÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ и ÑÐ¿Ð»ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ðµ. Глава 14 И дейÑтвительно — дракон. Ðатуральный такой дракон возлежал на огромной горе из золотых Ñлитков, Ñамоцветов, ÑтатуÑток и ваз. Темно-алый Ñ ÑˆÐ¸Ð¿Ð°Ð¼Ð¸ по вÑему телу и длинным хвоÑтом. ÐšÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ñложены на Ñпине, передние короткие лапки протÑнуты вперед, а морда… Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¸ зубаÑÑ‚Ð°Ñ Ñ Ñ€Ð°Ñпахнутыми желтыми глазами Ñмотрела прÑмиком на наÑ. То ли как на поздний ужин, то ли как на ранний завтрак. Разве что не облизывалаÑÑŒ. Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¾ Ñглотнул и отÑтупил на шажочек. ЗацепилÑÑ Ð·Ð° камень, и тот в оглушительной тишине Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ покатилÑÑ Ð¿Ð¾ полу. — ГоÑти-и-и, — пророкотала Ñта ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð±ÐµÑтиÑ, перекатываÑÑÑŒ по горе Ñокровищ на Ñпину и раÑÑтавлÑÑ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ñти-и-и… — Мы Ñто, — пиÑкнула Ñ, тоже пÑÑ‚ÑÑÑŒ, — уже уходим. — Как уходите?! — Ð’ÑтрепенулÑÑ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½, резко возвращаÑÑÑŒ на лапы и немного ÑоÑÐºÐ°Ð»ÑŒÐ·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ горе награбленного. — Ð’Ñ‹ же только пришли! — Ðу нам уже пора, — добавила Ñ, Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð·Ð° руку заÑтывшего иÑтуканом Киллиана и пытаÑÑÑŒ утÑнуть за Ñобой. — Поздно как-то. Там ночь на дворе. Ðадо бы и чеÑть знать. — Да? — обиженно протÑнул крылатый, Ð·Ð°Ð¼Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° меÑте и груÑтно опуÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. — Очень жаль. Я думал, вы тут задержитеÑÑŒ. — Подожди, — прошептал Киллиан, Ñам Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку и не позволÑÑ Ñделать ни шага назад. Я даже иÑпуганно обернулаÑÑŒ, чтобы проверить, не броÑил ли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½ тут наедине Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ñтром и ÑвихнувшимÑÑ Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¾Ð¼. Рогатый в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ¶Ðµ оказалÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ у выхода из пещеры. Очень уж активно он пÑтилÑÑ, ничего не Ñкажешь. — Ðам пора, — громким шепотом произнеÑла Ñ, обращаÑÑÑŒ к пÑиху, который крепко держал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку. Потом покоÑилаÑÑŒ в Ñторону крылатого монÑтра, развалившегоÑÑ Ð½Ð° горе вÑевозможных побрÑкушек, и только Ñильнее убедилаÑÑŒ в том, что хочу оказатьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда как можно дальше. Ðо потом… Что еÑли в куче вÑего Ñтого богатÑтва еÑть СоÑуд ИÑтины? Я не могу так проÑто отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ него… — Мне кажетÑÑ, Ñ Ð½Ð¸Ð¼ можно договоритьÑÑ, — одними губами проговорил Киллиан, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° менÑ. — Ты не боишьÑÑ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð°? — ошарашенно выдохнула Ñ, Ñ Ð¸Ñпуга Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° “тыâ€. Ð’ моем предÑтавлении не было ничего Ñтрашнее и опаÑнее крылатых зверюг, разрушающих города и деревнÑ. МонÑтров, которые крали принцеÑÑ, жрали рыцарей и доÑаждали людÑм многие века. Их потому и иÑтребили почти вÑех. Ðу наÑколько хватило Ñил у воинов и магов. — Он пока не пыталÑÑ Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ, — поÑтаралÑÑ Ð´Ð¾ÑтучатьÑÑ Ð´Ð¾ моего разума колдун, глÑÐ´Ñ Ð¿Ñ€Ñмо в глаза и терÑÑ Ð¸Ð· вида дракона. — С ним можно поговорить. Попробуй. — Я?! — Могу Ñ. Ðо тогда он точно потребует Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² жертву, — заметил Киллиан. — Ты же у Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ прелеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð°. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ обратила на Ñтоль льÑÑ‚Ñщий комплимент. Мазнула взглÑдом по горе Ñокровищ и закуÑила губу. СоÑуд ИÑтины. Там может быть СоÑуд ИÑтины. ПроклÑтие! — Ладно! — Я выдернула руку из цепких пальцев Киллиана. — Ðо учти, еÑли он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñожрет, Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑŽ доÑтавить мои оÑтанки в Ñтолицу ТирÑкого и похоронить Ñо вÑеми почеÑÑ‚Ñми. — ДоговорилиÑÑŒ, — Ñлишком уж легко ÑоглаÑилÑÑ Ñтот граф. — Я тебе еще памÑтник из чиÑтого хруÑÑ‚Ð°Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñтавлю. Ðапишу на нем, что тут покоитÑÑ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ° Сиара — укротительница драконов. — Звучит, еÑли чеÑтно, не очень. — СкривилаÑÑŒ Ñ, ÑƒÐ»Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° лице Ñтого пÑиха какую-то Ñтранную улыбку. Ðет, ну кто же знал, что он Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ не дружит?! Я бы тогда точно Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не поехала! Еще и Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ Ñбежал! Предатель! У-у-у-у! Ð’Ñем уÑтрою! ПлÑÑать у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ так, что Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‡Ð¸Ñть обзавидуетÑÑ! — Ðу, была не была! — Резко выдохнула Ñ, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ ÑˆÐ°Ð³ к дракону. Тот только лениво пошевелил крылом и приоткрыл один из глаз. УÑтавилÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ кивнул, мол говори что хотела. — Приве-е-е-ет, — протÑнула Ñ Ñ Ð¸Ð´Ð¸Ð¾Ñ‚Ñкой улыбочкой на лице. — Как дела? — Ðикак, — лениво отозвалÑÑ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½, перевернулÑÑ Ð½Ð° Ñпину и, раÑкинув крыльÑ, изÑщно протÑнул задние лапы к потолку. Запрокинул голову и поÑмотрел мне в глаза. — Ð’ÑÑ Ð¼Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ тлен. — Как тлен? — удивилаÑÑŒ Ñ. — Ты вон какой могучий дракон, Ñколько Ñокровищ за Ñвою жизнь Ñобрал! Чуть было не Ñказала “та еще Ñорокаâ€. Хорошо хоть Ñзык Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑƒÑить уÑпела. — Да что от них толку? — Закатил глаза крылатый индивид. — Ð’Ñе они не имеют ценноÑти. Бери что хочешь, краÑавица. ПуÑть хоть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ð¸ Ñокровища порадуют. Я так и заÑтыла на меÑте, Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° дракона. Он там головешкой нигде не ударÑлÑÑ? Где Ñто видано, чтобы дракон так легко ÑоглаÑилÑÑ Ñ€Ð°ÑÑтатьÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼?! ХотÑ… Оно-то и немудрено, еÑли Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ выÑоты на пол пещеры грохнутьÑÑ. Ð’Ñе мозги поотбивать Ñебе можно. Ртам за Ñлова и дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ и ответÑтвенноÑти никто не неÑет. — Правда? — переÑпроÑила Ñ, покоÑившиÑÑŒ в Ñторону Киллиана. Тот только пожал плечами, а потом взглÑдом указал на Ñвои руки, где по-прежнему удерживал какое-то заклинание. Прикрывает менÑ? Ðеожиданно и приÑтно. Или планирует защищать ÑебÑ? Вот тут уже меньше неожиданного и приÑтного. Зато больше логичного. — Я ищу божеÑтвенный артефакт, — закинула Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ñ‡ÐºÑƒ, вновь Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ñе Ñвое внимание на крылатую беÑтию, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº и продолжала валÑтьÑÑ Ð½Ð° Ñпине, вытÑнув лапы к потолку. — Ðет ли у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾? Ðто бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ порадовало. — ЕÑть один, — лениво отозвалоÑÑŒ чудовище, взмахнув передней лапой. — ПоÑмотри в правой чаÑти. Где-то внизу должно быть. Я вытащила Ð¼Ð°Ð³Ð¾Ð¼Ð¿Ð°Ñ Ð¸ аккуратно прошла к указанной чаÑти горы Ñокровищ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑлаÑÑŒ на две вещи. Во-первых, что Ñ Ð½Ðµ Ñхожу Ñ ÑƒÐ¼Ð°. Во-вторых, что нужный мне предмет где-то поближе. Рто и дракон передумать может, и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñокровищами заÑыпать, еÑли Ñ ÐºÑƒÐ´Ð° глубже полезу. — Ðашла? Бери, — поторопил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½. — Еще нет… Рты точно уверен в Ñвоем решении? — уточнила Ñ, выиÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð² груде Ñокровищ хоть что-то напоминающее СоÑуд ИÑтины. Потом плюнула на Ñто и проÑто потÑнулаÑÑŒ к аурам, ÑтараÑÑÑŒ отыÑкать Ñамую Ñильную и Ñамую магичеÑкую. — Угу, ведьма. — Я не ведьма, — привычно огрызнулаÑÑŒ Ñ Ð¸ тут же прикуÑила Ñзык, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸ÑтноÑтей. Ðо дракон даже ухом не повел… Может у него проÑто нет ушей? Ðй да неважно! Он только шевельнул хвоÑтом, ÑÑˆÐ¸Ð±Ð°Ñ Ñ Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð½Ñ‹ инкруÑтированную драгоценными камнÑми золотую корону и филоÑофÑки заметил: — ÐžÑ‚Ñ€Ð¸Ñ†Ð°Ñ Ñвои проблемы, мы не решаем их. Рделаем ближе. Зато Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ â€” побеждаем. — Ðга-ага, — ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñ, наконец Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½ÑƒÑŽ вещицу. И разочарованно выдохнула. Ðто был не СоÑуд ИÑтины. Ðто оказалоÑÑŒ большое, покрытое крупной чешуей, драконьей Ñйцо. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ большой дыре Ñбоку — пуÑтое Ñйцо. И как оно могло быть божеÑтвенным артефактом? Ðто что, шутка такаÑ? — Признай Ñвою проблему и Ñможешь победить ее, — добавил дракон, заинтереÑовавшиÑÑŒ тем, что Ñ Ñ‚Ð°Ðº долго копаюÑÑŒ в его Ñокровищах. Ð ÐµÐ¿Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸Ñ ÑвеÑила голову и покоÑилаÑÑŒ на менÑ. — Ðашла? — Ðашла, — тупо отозвалаÑÑŒ Ñ, глÑÐ´Ñ Ð² Ñти желтые немигающие глаза. — И что, кому-то помогло признание Ñвоих проблем? — Кому-то помогло. — Покивал дракон. — Рвот мне — нет. И опÑть закрыл глаза, раÑплаÑтавшиÑÑŒ на горе Ñокровищ. Я ошалело повернулаÑÑŒ к Киллиану, непонимающе Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ð´Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸. Мужчина потыкал пальцами в Ñйцо, которое Ñ ÐµÑ‰Ðµ не забрала. Рпотом изобразил руками бегущего человечка. Ðу да, вÑе правильно. Хватать и драпать. Я покоÑилаÑÑŒ на дракона, который ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдел мирно ÑпÑщим, и аккуратно подхватила пуÑтое Ñйцо. Оно оказалоÑÑŒ очень легким и почему-то шершавым на ощупь. — СпаÑибо, — тупо произнеÑла Ñ, аккуратно отÑтупаÑ. — Ты Ñделала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ ÑчаÑтливой. Тут у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ» на лжи. Ðа Ñамом деле Ñ Ð¾Ð¿Ñть иÑпытала чувÑтво разочарованиÑ. Ðу почему Ñтих артефактов так много?! И где, демоны побери, боги ÑпрÑтали нужный мне?! К Ñлову о демонах… ЕÑли ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑÑ‚ÑÑ‚ Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼, Ñ Ñ‚Ð°ÐºÑƒÑŽ головомойку ФликÑу уÑтрою, что у него рожки до конца жизни от чиÑтоты блеÑтеть будут. — Мы делаем ÑÐµÐ±Ñ ÑчаÑтливыми Ñами, — протÑнул дракон, уÑтало Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. — Ð’Ñе оÑтальное лишь маÑка и Ñамоубеждение. — С тобой вÑе хорошо? — не удержалаÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ‚ вопроÑа. И мыÑленно отвеÑила Ñебе подзатыльник. Ðадо проÑто уходить, а не разговоры Ñо Ñтранной рептилией веÑти! — Ðто понÑтие Ñубъективно, — проÑтранÑтвенно отозвалаÑÑŒ ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð±ÐµÑтиÑ, не Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·. — Иди, прелеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð°, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ перенаÑытилÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸. Ðо ты вроде умнее оÑтальных будешь. Вот тут Ñ Ð±Ñ‹ поÑпорила. Ð£Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð° уже мчалаÑÑŒ бы на лошади обратно в город, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ðº груди утащенный артефакт. Рне беÑеды вела. — СпаÑибо, вÑего доброго. — ОткланÑлаÑÑŒ Ñ, отÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ за Ñпину Киллиана. Мужчина задержалÑÑ ÐµÑ‰Ðµ на Ñекунду и тоже начал отÑтупать. Вот так пÑÑ‚ÑÑÑŒ мы и выбралиÑÑŒ из пещеры, чуть было неÑколько раз не запнувшиÑÑŒ о камни. — Что Ñто было? — нервно уточнила Ñ, оказавшиÑÑŒ под Ñветлеющим небом. Прижала к груди артефакт и наконец облегченно выдохнула. — ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, — чеÑтно призналÑÑ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑтник, раÑÑÐµÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ðµ, которое вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð». Ð Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð° Ñилу чар. Ðичего Ñебе! Да Ñтим заклинанием Ñпокойно можно было раÑплавить не только дракона, но и вÑе его Ñокровища вмеÑте взÑтые. Вот Ñто Ñилища! — Пора уходить, — проговорил Киллиан, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² ту Ñторону, где мы должны были оÑтавить лошадей. — Ргде твой демон? Мы вÑе же перешли на “тыâ€? Как легко Ñто, оказываетÑÑ. Стоит только в пещеру к дракону вломитьÑÑ Ð¸ отжать у него божеÑтвенный артефакт! — ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, — процедила Ñ Ñквозь зубы, оÑматриваÑÑÑŒ. — Ðо еÑли отошел больше, чем на Ñто метров — Ñам виноват будет. — Ð’ каком ÑмыÑле? — ÐахмурилÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑƒÐ½. Ð Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ уÑтало отмахнулаÑÑŒ, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² объÑÑнениÑ. Только прижала покрепче к груди Ñохранившую форму Ñкорлупу и поплелаÑÑŒ в Ñторону дороги. — Как думаешь, чей Ñто артефакт? — поинтереÑовалÑÑ ÐšÐ¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½, магией ÑƒÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ пути целый ворох Ñухих веток. — Скорее вÑего бога-Ñолнца. Больше некому. По легендам Ñолнце вылупилоÑÑŒ из кладки Ñиц первого дракона. Так что, вполне возможно, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² руках Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ñƒ то, из чего поÑвилоÑÑŒ наше Ñветило. — Когда прикаÑаетÑÑ Ðº божеÑтвенным артефактам, вÑе меньше веришь в такие легенды, — протÑнул мужчина. — Разве могло Ñолнце поÑвитьÑÑ Ð¸Ð· проÑтого Ñйца? — Думаю, что мы Ñто никогда не узнаем, — хмыкнула Ñ. — К тому же, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°. Ðто не то артефакт, что Ñ Ð¸Ñ‰Ñƒ. — Рчто ты ищешь? — зацепилÑÑ Ð·Ð° мои Ñлова намеÑтник. — СоÑуд ИÑтины. Вот чеÑтно, еще Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ Ñ Ð±Ñ‹ в жизни не призналаÑÑŒ ему. Ðо поÑле пережитого Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñ‚Ð¾ бы какаÑ-то из Ñтен рухнула, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑвилоÑÑŒ чуточку больше Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ Ðº мужчине. — Значит, Ñ Ð±Ñ‹Ð» прав, — протÑнул он, пробираÑÑÑŒ Ñквозь колючие зароÑли. — Ты, дейÑтвительно, хочешь доказать Ñвою непричаÑтноÑть к ÑлучившемуÑÑ Ð² ТирÑком королевÑтве. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтавили, — Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑла Ñто таким будничным тоном, будто Ñама ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не заботила. — ЕÑли бы не мои заÑлуги перед Ñтраной, телепатьÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то на веревке. Ртак хоть ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ ÐµÑть. — Сделаю вÑе, чтобы помочь тебе найти его, — внезапно пообещал лорд ФоÑкий. Рпотом тише добавил: — И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² который раз убеждаюÑÑŒ, что не Ð·Ñ€Ñ Ð½Ðµ Ñтал лезть в политику. Ðа Ñто Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не ответила. Потому что Ñама к политике имела лишь коÑвенное отношение. Его величеÑтво иногда делилÑÑ Ñо мной планами, обÑуждал новые законы. Ðо Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾ влиÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ»Ð° на гоÑударÑ, так что пока могла подозревать в фальÑификации улик кого-то из врагов Ñамого королÑ. Ðто же удобно — избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ артефактора, который Ñнабжает вÑÑŽ армию новейшими артефактами защиты и нападениÑ. Больше мы Ñтой темы не каÑалиÑÑŒ, добралиÑÑŒ до лошадей, у которых… беззаботно прогуливалÑÑ Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ. — ÐÑ… ты гаденыш! — Ð’Ñпылила Ñ, Ð²Ñ‹Ð»ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð½Ð° тропинку и Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ до тихого вÑкрика. — БроÑил Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼! Ðа Ñъедение дракону! Думаешь, тебе без Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтало бы проще?! Ðу Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñто припомню! — Сиара… ФликÑ, видимо, хотел оправдатьÑÑ, но Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ махнула рукой, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñлушать. ОтвÑзала Ñвою лошадь, забралаÑÑŒ в Ñедло и медленным направилаÑÑŒ к главному тракту. Было желание ее Ñразу в галоп пуÑтить, но животное Ñтало жалко. Ð’ÑÑŽ дорогу до ворот рогатый вновь пыталÑÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ разговор. — Сиара, Ñ Ð½Ðµ Ñбегал, — говорил он, нагонÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ. — Ðга, значит, нам Ñто вÑе привиделоÑÑŒ, — обрубала Ñ, Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÑŒ пÑтками, чтобы та Ñкакала быÑтрее. — Да Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто Ñ Ð°Ð»Ð»ÐµÑ€Ð³Ð¸ÐµÐ¹ на рептилий, — выдумывал он, вновь поравнÑв Ñкакунов. — И выражаетÑÑ Ð¾Ð½Ð° в намокших штанах? — парировала в ответ и Ñлышала Ñмешки Ñо Ñтороны намеÑтника. Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ Ð±Ñ€Ð¾Ñал на Киллиана недовольные взглÑды и опÑть обращалÑÑ ÐºÐ¾ мне: — Да там меÑта Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¸Ñ… в пещере не было проÑто! — Зато в желудке дракона оно бы нашлоÑÑŒ, — рычала Ñ, раÑпалÑÑÑÑŒ вÑе Ñильнее. — Запихну Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ в лампу, там меÑта больше. — Ðу, Сиара, Ñ Ð¶Ðµ не Ñо зла… — С Ñамого доброго добра, — не унималаÑÑŒ Ñ. — Знала Ñ, что демоны коварны, но что труÑливы — нет. — Да не ÑтруÑил Ñ! ПроÑто хотел убедитьÑÑ, что там только один дракон, а то вдруг бы подмога прилетела! — Так в пещере же меÑта было мало. Рогатый Ñкрипел зубами, но Ñвоих попыток не оÑтавлÑл. Ру Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ начинала болеть голова от его болтовни. К ÑчаÑтью, вÑкоре впереди уже виднелиÑÑŒ Ñтены Старого города, а Ñто не могло не радовать. Ð’ ворота мы въехали уже на раÑÑвете. Я жутко уÑтала, хотелоÑÑŒ принÑть ванну и проÑто выÑпатьÑÑ. Потому что прекраÑно предÑтавлÑла, Ñколько мне артефактов на продажу надо будет Ñделать поÑле отдыха. — Сиара, Ñкажите, у Ð²Ð°Ñ ÐµÑть ÑвÑзующий артефакт? — подал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÐ¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½, когда мы оÑтановилиÑÑŒ у моего дома. Я только мыÑленно отметила, что тут мы опÑть перешли на “вы†и кивнула. — Я бы хотел узнавать Ñразу о том, что вам удаетÑÑ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ необычного в божеÑтвенных артефактах, — поÑÑнил мужчина, ÑÐ¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð¸ Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñƒ Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑом Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´ÑŒÑ Ð¾Ñтальных лошадей. — Ð’Ñ‹ Ñможете Ñо мной ÑвÑзатьÑÑ, Ñкажем, завтра? — Да. — Рчто, Ñамому узнать вам Ñ€ÐµÐ»Ð¸Ð³Ð¸Ñ Ð½Ðµ позволÑет, ваше ÑиÑтельÑтво? — ÑÑŠÑзвил обиженный во вÑех Ñамых лучших чувÑтвах рогатый демон. — Я уезжаю на трое Ñуток, — легко отозвалÑÑ ÐšÐ¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½, но при Ñтом Ñмотрел только на менÑ. — Ðадо ведь выполнить заказ на ингредиенты и инÑтрументы Ð´Ð»Ñ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð°, который ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÐµÑ‚ на менÑ. — Ð’Ñ‹ могли Ñто вÑе проÑто заказать. — Пожала Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸, подавив зевок. — Мог, — ÑоглаÑилÑÑ Ð»Ð¾Ñ€Ð´ ФоÑкий. — Ðо Ñ Ð±Ñ‹ хотел лично убедитьÑÑ Ð² том, что будет доÑтавлено вÑе. И в лучшем качеÑтве. С Ñтим Ñ Ð½Ðµ Ñтала Ñпорить. Ð’Ñе же он прав: чем лучше материалы — тем лучше готовый продукт. Пообещав Ñообщить Киллиану обо вÑем том, что мне удаÑÑ‚ÑÑ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ за Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ отÑутÑтвиÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð»Ð° намеÑтнику добрых Ñнов и направилаÑÑŒ домой. ПоднÑлаÑÑŒ по ÑтупенÑм, ÑтараÑÑÑŒ пропуÑкать бубнеж ФликÑа мимо ушей, толкнула дверь да так и заÑтыла на меÑте. Ð’ глаза тут же броÑилоÑÑŒ чернильное пÑтно. Оно будто живое выползло за границы картины, которой мы его прикрыли, и продолжало ползти по Ñветлым Ñтенам дальше. ПульÑируÑ, как живое. Глава 15 — Какого демона? — выдохнула Ñ, Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой приближаÑÑÑŒ к непонÑтной Ñу6Ñтанции. — Я не при делах, — моментально отозвалÑÑ Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ, но Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° него не обратила. Потому что, еÑли бы обратила, он точно выгреб бы за Ñвой побег. ОÑтановившиÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð³Ð¸Ð³Ð°Ð½Ñ‚Ñким пульÑирующим пÑтном, Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð³Ð»Ð° щелчком пальцев Ñвет в прихожей и начала перебирать в памÑти заклинаниÑ, которые могли бы помочь Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ вещеÑтве. Ð’ прошлый раз — когда мы не Ñмогли отмыть пÑтно и проÑто прикрыли картиной — Ñто было что-то похожее на Ñажу. Ðо ÑейчаÑ… Он будто бы напиталоÑÑŒ влагой и Ñтало живым. — Бров? Домовой поÑвилÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼ хлопком. — Сиара? ВернулиÑÑŒ уже? Как прошл… Ох! Что Ñто такое?! — Домовой ткнул пальцем в Ñторону ожившего пÑтна и отÑтупил на шаг. — Ðто Ñ Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° бы ÑпроÑить, — пробормотала Ñ, применÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ðµ заклинание, которое вÑпомнила. Ох уж Ñта Ð½ÐµÐ»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ! — Что-то проиÑходило в доме, пока Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ было? — Да нет… — Странно. Рведь нам завтра уже лавку открывать надо. — Завтра? ПоÑлезавтра же, — опомнилÑÑ Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ. — Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»? — Ð’Ñкинула Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²ÑŒ, кинув взглÑд в Ñторону рогатого. — Ðа дворе утро. Ðа Ñто Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ Ð¼Ð½Ðµ ничего не ответил, а Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð»Ð° Ñледующее заклинание, которое опÑть-таки ничего не дало. Ðто не было грÑзью, не было чьей-то шуткой, потому как ÑвÑзь не показала путь к шутнику. Рвообще, Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° Ñлишком мало заклинаний из раздела бытовой магии, которые могли помочь. ЕÑли только… Я взмахнула руками еще раз, иÑÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð¿Ñтно, как артефакт. ПрименÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ðµ, которое могло подÑказать ÑоÑтавлÑющие пÑтна. И… — Быть не может, — выдохнула Ñ, отÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð½Ð° шаг. — Что такое? — Бров нахмурилÑÑ. Оно живое! Живое потому, что в нем еÑть… душа?! — КажетÑÑ, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что Ñто такое, — пробормотала Ñ, броÑившиÑÑŒ к леÑтнице. — Сиара, ты куда? — донеÑлоÑÑŒ мне в Ñпину в ту Ñамую Ñекунду, когда Ñ ÑƒÐ¶Ðµ поднималаÑÑŒ по ÑтупенÑм на второй Ñтаж, на ходу ÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑƒÐ²ÑŒ. Шершавые доÑки пола впивалиÑÑŒ тонкими занозами в боÑые Ñтупни, но Ñ Ð½Ðµ только поÑтаралаÑÑŒ не обращать на Ñто внимание, а еще и при каждом шаге начала Ñильнее надавливать на пÑтку. — Давай же, — прошипела Ñебе под ноÑ, ÐºÐ¾Ð½Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ лицом магичеÑкую Ñферу, раÑкрывающую вÑе иллюзии. ЕÑли Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´ÐºÐ° верна… ЕÑли вÑе так, как Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, тогда понÑтно, почему вÑе Ñто проиÑходит. Почему, дом пачкаетÑÑ Ñам по Ñебе так быÑтро, почему изгонÑет людей, почему пугает новых жильцов. И вот чеÑтно, Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñовершенно не хотела быть права. Потому что Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ еще ни разу не ÑталкивалаÑÑŒ. И даже предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ имела, как ÑправлÑтьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð¹ напаÑтью. Свернув в Ñторону гоÑтевых Ñпален, Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð»Ð° на меÑте Ñ Ð±ÐµÑˆÐµÐ½Ð¾ Ñтучащим Ñердцем. ВмеÑто двух дверей передо мной было три. — Сиара, что проиÑходит? — за Ñпиной раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð‘Ñ€Ð¾Ð²Ð°. — Ты чувÑтвуешь опаÑноÑть? — не оборачиваÑÑÑŒ, уточнила Ñ Ñƒ него. — Ð-Ñ-Ñ, нет. — Хорошо. Резко выдохнув, Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð° к двери, которой тут не ÑущеÑтвовало, коÑнулаÑÑŒ ручки и толкнула ее. — Что Ñто? Я не ответила, шагнула внутрь, не раÑÑÐµÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ðµ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенным желанием было как можно Ñкорее во вÑем Ñтом разобратьÑÑ. ПроÑто Ñделать так, чтобы вÑе безумие закончилоÑÑŒ и переÑтало Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Возможно потому Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° удивленный и вÑтревоженный Ð²Ð¾Ð·Ð³Ð»Ð°Ñ Ð‘Ñ€Ð¾Ð²Ð°. И даже не вздрогнула от неожиданноÑти, когда дверь за Ñпиной захлопнулаÑÑŒ. — ПокажиÑÑŒ, — потребовала Ñ, оÑматриваÑÑÑŒ. Комната, в которую привела Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð¾ Ñтого момента дверь, оказалаÑÑŒ ÑовÑем крохотной, без мебели и ремонта. ВмеÑто окна в Ñтене зиÑла дыра, через которую пробивалÑÑ Ñвет звезд. Ðо Ñтоило поÑмотреть под другим углом, как помещение погружалоÑÑŒ в кромешный мрак, а дыра затÑгивалаÑÑŒ. — Я знаю, кто ты, — произнеÑла Ñ ÑпуÑÑ‚Ñ Ñекунду. — Ты дух дома. Дома, который был поÑтроен из живодрева. Ты душа, Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² Ñтих Ñтенах, как ранее была заключена в Ñтволе и корнÑÑ…. Кто же поÑмел Ñрубить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ поÑтроить из Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼? О живодревах Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð° в Ñтарых книгах, и до Ñих пор Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ верила в то, что оказалаÑÑŒ права. СчиталоÑÑŒ, что душа ÑтановилаÑÑŒ деревом поÑле Ñмерти, еÑли была чиÑта перед миром, убита наÑильÑтвенно и не завершила какое-то дело. Чаще вÑего в живодрева перерождалиÑÑŒ Ñветлые Ñльфы, которых ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾ÑталоÑÑŒ Ñлишком мало поÑле затÑжных войн. У Ñтой раÑÑ‹ даже ÑÐ²Ð¾Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑ‚Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтой цели. Где-то на юге вроде бы ÑущеÑтвовала Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ñ‰Ð° живых деревьев. Ð’ нее запрещалоÑÑŒ даже входить, ни то что рубить ее обитателей под корень. — Чего ты хочешь ведьма? — пророкотало над головой в ту Ñамую Ñекунду, когда Ñ ÑƒÐ¶Ðµ заÑомневалаÑÑŒ в Ñвоих догадках. Ð’Ñе же Ñто могло быть проÑтое проклÑтие. Вот только ÑущеÑтвует ли такое проклÑтие, которое будет выделÑть живую Ñмолу, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ Ñтену моей прихожей? — Чтобы ты показалÑÑ, дух, — твердо произнеÑла Ñ, ÑтараÑÑÑŒ не думать о том, что может произойти, еÑли дверь за моей Ñпиной больше не захочет открыватьÑÑ. ТÑжелый вздох поÑлужил ответом. Рв Ñледующее мгновение проÑтранÑтво впереди покачнулоÑÑŒ, воздух уплотнилÑÑ Ð¸ медленно превратилÑÑ Ð² выÑокую темную фигуру. БеÑтелеÑную, пропуÑкающую неÑущеÑтвующий Ñвет звезд. Ð’Ñе здеÑÑŒ было Ñплошной иллюзией. Ðо при вÑем Ñтом — ÑущеÑтвовало на Ñамом деле. — Зачем ты ÑвилаÑÑŒ? — ÑпроÑила фигура, покачнувшиÑÑŒ в воздухе. Та-а-ак, что там надо отвечать на подобные вопроÑÑ‹? То ли полную правду, то ли никакой конкретики. Отлично, Сиара! Думала, что тебе не пригодитÑÑ Ñ„Ð°ÐºÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð°Ñ‚Ð¸Ð² по общению Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð°Ð¼Ð¸? Три ага! — Чтобы узнать, зачем ты открыл мне дверь? Так, криво Ñформулировала. Ðо еÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ шарахнет магией, значит, Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° делаю вÑе правильно. — Дверь ты открыла Ñама, — в голоÑе поÑлышалаÑÑŒ злоÑть. — Как Ñту, так и ту, что вела в мои владениÑ. — Ðу нет, — фыркнула Ñ. — Ðто теперь мои Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” мой дом. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть документы на него, подпиÑанные кнÑзем. — Ðикакой кнÑзь или король не имеет влаÑти над тем, чем Ñ Ñтал! — То еÑть ты оÑознаешь, что больше не живодрево? — отметила Ñ Ð¸ тут же прикуÑила Ñзык. ЕÑли ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð·-за непредвиденного вопроÑа что-то пойдет не по плану, быть беде. — Я неглуп, ведьма. Я зол. — Ðто Ñ ÑƒÐ¶Ðµ заметила. — Махнула рукой на вÑе правила, в которых не была уверена и заговорила нормально. — Причина твоей злоÑти, как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, в том, что кто-то лишил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ жизни и поÑтроил из Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼. — Верно. — Ðо здеÑÑŒ уже давно не живет тот человек. Ты изгнал Ñлишком много обычных Ñемей, который готовы были заботитьÑÑ Ð¾ тебе. — И пользоватьÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¹! — пророкотал голоÑ. — Конечно! — фыркнула Ñ. — Вообще-то Ñто теперь Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ. Ðе проÑто поглощать Ñолнечный Ñвет лиÑтьÑми и воду — корнÑми. Ðо и быть полезен другим. Ведь именно об Ñтом ты мечтал перед Ñмертью, раз переродилÑÑ Ð² древо. Фигура недовольно дернулаÑÑŒ, но ничего на Ñто не ответила. — Предлагаю Ñделку, — уÑтало протÑнула Ñ. — Ты не препÑÑ‚Ñтвуешь моему нахождению здеÑÑŒ, а Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† привожу вÑе Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² жилой вид. — И что тебе Ñто мешало Ñделать раньше? — То, что из-за твоих Ñмоций Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‡Ð¸Ñтота тут не держитÑÑ? — предположила Ñ, раздражаÑÑÑŒ еще Ñильнее. — РеÑли Ñ Ð½Ðµ ÑоглашуÑÑŒ на твои уÑловиÑ, ведьма? — буквально выплюнул обращение дух. — Тогда Ñ Ñожгу тебÑ. — Пожала Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸. — Поверь, Ñ Ð·Ð° Ñтот дом не держуÑÑŒ. Сама тут нахожуÑÑŒ не то чтобы по Ñвоей воле. И раз тебе так не нравитÑÑ, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ€Ð°ÑŽÑ‚, обÑтавлÑÑŽÑ‚ новой мебелью, планируют улучшить фаÑады… ну что же, Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð²Ñе иÑправит. — Ты не поÑмеешь, — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð° дрогнул. Ð Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ уÑмехнулаÑÑŒ. — Ты видишь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñквозь, но называешь ведьмой и не веришь Ñловам. Тот ли ты, за кого ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°ÐµÑˆÑŒ? Ðльфы неглупы и очень дальновидны. Ты либо был Ñлишком молодым предÑтавителем Ñтой раÑÑ‹, либо только притворÑешьÑÑ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼. Он не притворÑлÑÑ, Ñто было понÑтно даже дураку. Ðо Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° задеть Ñамолюбие, которое у Ñветлых Ñльфов было даже больше их же ушей. — Разводи коÑтер, ведьма, — протÑнул дух. — Ðта жизнь Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñ‚ÑгоÑть. — Да? — Я вÑкинула брови. — Хорошо. Без проблем. Я взмахнула рукой, Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñкру. Рпотом Ñпокойно броÑила ее Ñебе под ноги. Сухой пол ÑопротивлÑлÑÑ Ð²Ñего Ñекунду, прежде чем начать тлеть. МагичеÑкое Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ ÑправлÑлоÑÑŒ и не Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ материалами. Вверх взметнулÑÑ Ð´Ñ‹Ð¼, а Ñ Ð¾ÑталаÑÑŒ на меÑте, вÑматриваÑÑÑŒ в фигуру. Блеф был Ñлишком уж опаÑным. Ðо он должен был Ñработать. ПроÑто не мог не Ñработать. ДоÑки у моих ног раÑкалилиÑÑŒ, Ñ Ð·Ð°ÐºÑƒÑила губу, ÑтараÑÑÑŒ перетерпеть жар, который практичеÑки дотÑнулÑÑ Ð´Ð¾ боÑых Ñтупней, когда… — Хватит! ОÑтановиÑÑŒ! — завизжал дух, размазываÑÑÑŒ по воздуху чернильными пÑтнами, а потом ÑобираÑÑÑŒ обратно. Я выждала еще Ñекунду, прежде чем затушить пламÑ. Ðа полу оÑталоÑÑŒ огромное черное пÑтно, а на моих губах проÑтупила Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°. — Передумал? Дух запыхтел, не готовый вÑлух признавать Ñвою неправоту. Он был выше того, чтобы Ñообщить мне о том, что не готов так проÑто раÑÑтатьÑÑ Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒÑŽ. ПуÑть и жизнь Ñта была веÑьма Ñомнительна. — Хорошо, — будто переÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· ÑебÑ, проговорила ÑущноÑть, завиÑÑˆÐ°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² менÑ. — Я больше не Ñтану тебе мешать тут жить, ведьма. — Сиара, — предÑтавилаÑÑŒ Ñ. — ЕÑли не хочешь погибнуть в пламени, запомни Ñто имÑ. И Ñ Ð½Ðµ ведьма, пуÑть даже ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº и ощущаешь. — И кто же ты? — ХозÑйка Ñтого дома, — Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ выÑокомерием произнеÑла Ñ. — Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñйка. И ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°ÐµÑˆÑŒ, еÑли хочешь ÑущеÑтвовать и не Ñтрадать. Я требую подчинениÑ, взамен предлагаю комфорт. ПуÑть ты и дух, но Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ²ÐµÑина чувÑтвует вÑе. ÐбÑолютно вÑе. ÐœÐ¾Ñ ÑƒÑталоÑть уже наÑтолько превратилаÑÑŒ в злоÑть, что Ñ Ð½Ð° Ñамом деле была готова Ñпалить чаÑть дома только Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Ñтот говнюк выÑокомерный уÑпокоилÑÑ Ð¸ принÑл неизбежное. Вот Ñто Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¼ Ñ ÐµÑ‰Ðµ не воевала! ДокатилиÑÑŒ! — Я хочу Ñамого лучшего ухода, — в Ñвою очередь потребовал дух дома. — ЕÑли переÑтанешь мешать — получишь его, — Ñпокойно ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñ. Ð Ñама прикинула, что вÑем будет заниматьÑÑ Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ. Так Ñказать, отрабатывать Ñвою оплошноÑть Ñ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð¼. Секунду дух думал. Долгую и утомительную Ñекунду. Я уже была готова поÑлать его ко вÑем беÑам. Ð’Ñе же даже из живодрева можно изгнать душу. Ðадо только поÑтаратьÑÑ. — Хорошо, — выдохнул голоÑ. — Возможно, ты права. И мое ÑущеÑтвование в Ñтой новой форме именно то, что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ был получить поÑле Ñмерти. Ðо мою злоÑть к тому магу Ñто не утихомирит. ЕÑли на пороге поÑвитÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº, лишивший Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ жизни и переродивший в третью, Ñ Ð¾ÑтавлÑÑŽ за Ñобой право убить его. — Да пожалуйÑта. — ОтмахнулаÑÑŒ Ñ. Ð’ том, что некромант не вернетÑÑ, Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° уверена, как в том, что Ñкоро Ñ ÑƒÐ¶Ðµ наконец выÑплюÑÑŒ. — Тогда пуÑть будет по-твоему, Сиара, — пророкотал мое Ð¸Ð¼Ñ Ð´ÑƒÑ… живодрева, а дверь за моей Ñпиной открылаÑÑŒ. Ðу и отличненько! Я больше ничего не Ñказала, молча развернулаÑÑŒ и шагнула в Ñторону коридора. Чары развеÑла в тот момент, когда оказалаÑÑŒ напротив двери в гоÑтевую Ñпальню. Ðа вÑÑкий Ñлучай обернулаÑÑŒ, чтобы удоÑтоверитьÑÑ, что неÑущеÑÑ‚Ð²ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ иÑчезла, и только поÑле Ñтого облегченно выдохнула. Ртеперь Ñпать. — Сиара?! О боги, Ñерьезно?! Я повернула в Ñторону леÑтницы, по которой Ñпешно поднималÑÑ ÐšÐ¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½. Мужчина Ñменил одежду на проÑторные брюки и обычную Ñветлую рубашку. ВолоÑÑ‹ раÑтрепалиÑÑŒ, не оÑталоÑÑŒ и намека на укладку, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ он был на приеме. — Что вы тут делаете, лорд ФоÑкий? — уточнила Ñ, подавив зевок. — Я ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñовершенно не готова принимать гоÑтей, проÑтите. — За мной Бров ÑвилÑÑ. Сказал, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼ Ñожрал, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, опÑть Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° “ты†и вÑÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²Ð¸ в немом вопроÑе. Я отчаÑнно заÑтонала и прикрыла глаза. Рпотом взÑла ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки и отозвалаÑÑŒ: — Как Ñожрал, так и выплюнул. Ðе захотел неÑварениÑ. Лорд ФоÑкий, ценю вашу заботу, но Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ хочу Ñпать поÑле Ñтого длинного днÑ. Так что еÑли вы не против… — Конечно. Только один вопроÑ. — УÑмехнулÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑƒÐ½, заметно раÑÑлабившиÑÑŒ. — Угу? — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ иногда бывают Ñпокойные дни? — Уже откровенно ÑмеÑÑÑŒ уточнил намеÑтник кнÑзÑ. — ÐаверÑтаю вÑе пропущенные уже поÑле Ñмерти, — пробормотала Ñ. Рпотом прошлепала боÑиком мимо мужчины, подарив тому Ñлабую улыбку. Ðаверное, надо было его поблагодарить за беÑпокойÑтво, но Ñил на Ñто не оÑтавалоÑÑŒ. Я даже раздеватьÑÑ Ð½Ðµ Ñтала, когда до Ñпальни дошла. Упала на кровать в том, чем была, и моментально уÑнула. *** И Ñ Ð½Ðµ проÑто выÑпалаÑÑŒ — Ñ ÑƒÐ¼ÑƒÐ´Ñ€Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ отдохнуть. ПроÑнулаÑÑŒ, правда, уже поÑле обеда, но разве Ñто важно? Поела в уже знакомом трактире и заÑела за изготовление артефактов. Работа не шла — летела. Я не могла переÑтать улыбатьÑÑ. Грела мыÑль, что Ñ ÑƒÐ¶Ðµ очень близко к обнаружению нужно мне артефакта, больше не заботили неудачи, потому что Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтала их таковыми Ñчитать. Да, мне не повезло Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ раза отыÑкать СоÑуд ИÑтины, ну и что? Разве Ñ ÐºÑƒÐ´Ð°-то Ñпешила? О нет! РпоÑле того как лорд ФоÑкий подкинул отличную идею об изучении Ñтоль редких божеÑтвенных артефактов, так и вовÑе приободрилаÑÑŒ. Я вернуÑÑŒ в Ñтолицу не только Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ вÑех обвинений, но и Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ разработками, которые поднимут артефакторику на неÑколько Ñтупеней выше. За Ñозданием артефактов и амулетов Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð¶Ð¸ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñидела до полуночи. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что почти вÑе товары были проÑтыми в Ñоздании, к вечеру Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° отвлекатьÑÑ. Ðе могла отвеÑти взглÑд от Ñкорлупы драконьего Ñйца, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑтоÑла ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° краю Ñтола. — Потом, — одергивала Ñ ÑебÑ, возвращаÑÑÑŒ к вплетению Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² кулон Ñ Ð»ÑƒÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ камнем. — Я уÑпею изучить их вÑе. Ðо потом. Я вновь и вновь Ñилой воли возвращала ÑÐµÐ±Ñ Ðº работе, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала — Ñто не ÑовÑем то, чем Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ. Ð’ Ñтот момент над головой что-то Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ упало и прокатилоÑÑŒ по полу. Я ÑкривилаÑÑŒ и мыÑленно прикинула, что могли разбить Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ Ñ Ð‘Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¼. Рони ой как могли! ОÑобенно демон, ведь ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ первом Ñтолкновении в коридоре Ñ ÑƒÑпела оÑчаÑтливить его новоÑтью о том, что именно на его предательÑкие плечи падает обÑзанноÑть по уборке дома. Ох, как он возмущалÑÑ! — Я не предавал тебÑ, Сиара! — выдохнул он почти Ñразу поÑле того, как Ñ Ð´Ð°Ð»Ð° ему новое поручение. — Ты Ñто Брову можешь раÑÑказать. — Ðо ведь правда! — ФликÑ, ты Ñбежал, — заметила Ñ, уже уÑтав Ñпорить на Ñту тему. — Я готов был вмеÑто Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ разбиратьÑÑ Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼ дома! ЕÑли бы Ñ Ð·Ð½Ð°Ð», что Ñто вÑего лишь живодрево… — То что? — Ð’Ñкинула Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²Ð¸. — Обогнал бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° повороте и заперÑÑ Ð² неÑущеÑтвующей комнате Ñ Ð½Ð¸Ð¼ один на один? — Да ты пойми! Я боюÑÑŒ замкнутых проÑтранÑтв, — прошептал он, опуÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°, а Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ запнулаÑÑŒ, не знаÑ, что на Ñто ответить. — Я не хотел Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñать. Правда. Ðо Ñ Ð½Ðµ мог оÑтаватьÑÑ Ð² той пещере. ЧувÑтво было, что потолок оÑедает и воздух заканчиваетÑÑ. Дело ведь даже не в драконе. Правда. Он так отчаÑнно заглÑнул мне в глаза, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñзык не повернулÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ ничего на Ñто ответить. Я только кивнула, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñти Ñлова к Ñведению. — Ðо ты вÑе равно поможешь мне Ñ ÑƒÐ±Ð¾Ñ€ÐºÐ¾Ð¹, — ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ðµ произнеÑла Ñ. — Ðачни Ñо второй гоÑтевой комнаты. И чуланов. Кухню оÑтавим на деÑерт — там очень много работы. — Я не предатель, Сиара, — упрÑмо повторил рогатый. — Хорошо, не предатель, — ÑмирилаÑÑŒ Ñ. РазвернулаÑÑŒ на пÑтках и направилаÑÑŒ в Ñвою маÑтерÑкую. — Ðам ключ вернуть на меÑто надо, — напомнил он. — ЧувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ нÑнькой, — пожаловалаÑÑŒ Ñ, менÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ. ПришлоÑÑŒ Ñопроводить демона к центру города и подождать куда как дольше, чем требовало проÑтое возвращение утащенной вещицы. Ðо кто Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ, чтобы запретить демону пообедать? И вот ÑейчаÑ, Ñ Ñидела в маÑтерÑкой так долго, что уÑпела уÑтать. Ðо упрÑмо продолжала пополнÑть запаÑÑ‹ того, что надо будет продать уже завтра. Ргде-то над головой по звукам проиÑходило наÑтоÑщее Ñражение. Сражение демона и домового против грÑзи и пыли. Я улыбнулаÑÑŒ и опÑть Ñилой воли вернула ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° работу. Рна Ñледующее утро лавка вновь открылаÑÑŒ. Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ ÐµÑ‰Ðµ вчера отмыл Ñтену от живой Ñмолы. Как оказалоÑÑŒ, Ñто не так уж и трудно Ñделать, еÑли дом наконец не вÑтавлÑет палки в колеÑа. Стоило мне открыть дверь в дом и подÑветить магией вывеÑку, как на улице поÑвилÑÑ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ñ‡Ð¸Ð²Ñ‹Ð¹ ÑтолÑÑ€-оборотень. — Сиара, ты должна Ñто увидеть! — заÑвил Юпин, без Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑÑÑŒ по ÑтупенÑм и Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² прихожую. — Тебе Ñто понравитÑÑ. Определенно понравитÑÑ! ФаÑад будет не в ведьмовÑком Ñтиле, нет. Ð’ чародейÑком! Ты только на Ñто поÑмотри! — Ðа что Ñмотреть? — переÑпроÑила Ñ, не понимаÑ, о чем он так Ñамозабвенно толкует. Мужчина только шире улыбнулÑÑ Ð¸ продемонÑтрировал мне Ñвернутый в трубку пергамент, а потом развернул и разложил его прÑмо на Ñтолешнице Ñтойки. — Ðто макет? — ÐахмурилаÑÑŒ Ñ, ÑклонившиÑÑŒ и вÑматриваÑÑÑŒ в ÑхематичеÑкое изображение дома Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и чиÑлами по бокам. — Чертеж, — иÑправил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ, глаза которого горели нетерпением. — Смотри! Во-первых, мы покроем фаÑад дома плаÑтинами и перекраÑим их в белый. Крышу подлатаем, она отлично впишетÑÑ Ð¿Ð¾ цвету. Крыльцо переделаем полноÑтью, будет две леÑтницы полукругом, по бокам две колонны, они будут подпирать балкончик, который приÑтроим твоей Ñпальне. Вот тут вÑе раÑÑчитано. И… — Та-а-ак, подожди. — Взмахнула руками и хотела было Ñказать, что вÑе Ñто не нужно, что он Ð·Ñ€Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð» времÑ. Рпотом краем глаза поймала шевеление Ñбоку. ОбернулаÑÑŒ и увидела двух переÑтупающих Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸ на ногу женщин. Они Ñ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ поглÑдывали на товары, а потом коÑилиÑÑŒ в мою Ñторону и терпеливо ждали приглашениÑ. — Давай ты оÑтавишь чертеж, Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрю в Ñвободное времÑ, — поÑпешно предложила Юпину, жеÑтом Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ† войти. — Рпотом Брова к тебе отправлю. Хорошо? — Хорошо, — пробормотал оборотень, разочарованно опуÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. — Ðй, Ñ Ð½Ðµ Ñказала нет, — окликнула Юпина. — Ðо учти, за Ñту работу Ñ Ð±Ñ‹ хотела тебе заплатить. Так что не вÑе так быÑтро. — Ðо, Сиара! — Оборотень вÑкинул на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ взглÑд, но Ñ Ð¶ÐµÑтом попроÑила его, дать Ñказать мне. — Я знаю, что ты хочешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, — медленно проговорила в ответ на его негодование. — Знаю. Ðо ты уже отплатил мне за помощь. Так что дальнейший ремонт уже за деньги. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð±Ñ‹ хотела Ñти деньги заработать, еÑли ты не против. Юпин Ñвно был против. Ðо не заработка, а того, чтобы Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð° работу. Правда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾ интереÑовало. Я пока вообще не знала, что делать Ñ Ñтим домом. С одной Ñтороны, Ñ ÑобиралаÑÑŒ вернутьÑÑ Ð² Ñтолицу и забыть о ÑÑылке в Старый город, как о Ñтрашном Ñне. Ð Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны… Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, дом оказалÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼, и перепродать его окажетÑÑ Ð½Ðµ так уж и проÑто. И из вÑего Ñтого вытекает вполне логичный вопроÑ: “Зачем делать ремонт в меÑте, где Ñ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ жить?†— Ð’Ñ‹ открылиÑÑŒ? — выдернула Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом из мыÑлей одна из женщин. — Да, конечно. — Я Ñкинула оцепенение прошла за Ñтойку, кивнула уходÑщему Юпину и поднÑла глаза на покупательницу. — Добрый день. Проходите, что Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑует? — Ох! — Она обернулаÑÑŒ на вторую поÑетительницу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑлушивалаÑÑŒ к нашему разговору. Понизила Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ буквально прошептала: — Мне нужен предмет Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ. Я уÑтала руками отдирать гарь и грÑзь Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÑˆÐºÐ¾Ð². Ðто ужаÑно! ЕÑть ли у Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾ подходÑщее, гоÑпожа артефактор? — Ð’Ñ‹ пришли по адреÑу, — произнеÑла Ñ, ÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ¸ один из двух одинаковых Ñвертков. Развернула плотную бумагу и продемонÑтрировала женщине металличеÑкую губку. Она немного подрагивала у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² руках. — Ðужно проÑто опуÑтить ее в ÑоÑуд, который нуждаетÑÑ Ð² чиÑтке… Давайте Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñтрирую. Бров! Покупательница вздрогнула от неожиданноÑти, а потом чуть не заорала благим матом, когда Ñ€Ñдом Ñо мной материализовалÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. — Что такое? — Бров даже бровью не повел, обратилÑÑ Ñразу ко мне. — Сбегай на кухню, принеÑи Ñамый грÑзный горшок, который только Ñможешь найти, — раÑпорÑдилаÑÑŒ Ñ. — Да такой, чтобы гарь на нем была толÑтым Ñлоем. — То еÑть любой? — Ñо Ñмешком поддел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, а потом натолкнулÑÑ Ð½Ð° грозный взглÑд, хихикнул и помчалÑÑ Ð² указанном направлении. — Ðто кто? — Ñ Ð¸Ñпугом в голоÑе поинтереÑовалаÑÑŒ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° духом, который чуть ли не вприпрыжку поÑкакал вглубь дома. — Домовой. — Я перевела взглÑд на покупательницу и поÑпешно добавила. — Он не продаетÑÑ. Вздох Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтал мне ответом. РБров уже мчалÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾, неÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñобой тот Ñамый горшок, в котором мы варили ему зелье. — Смотрите. — Я забрала у духа предмет кухонной утвари, продемонÑтрировала женщинам его ÑоÑтоÑние, кинула внутрь губку и произнеÑла: — ЧиÑти. Горшок ÑодрогнулÑÑ Ð¸ тихонечко загудел. Женщины отпрÑнули от Ñтойки и тут же потÑнулиÑÑŒ вперед, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° проиÑходÑщим. — Ðе чиÑти, — приказала Ñ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚Ñƒ. Гудение утихло. Я запуÑтила руку в горшок и вытащила губку, поÑле чего продемонÑтрировала покупательницам блеÑÑ‚Ñщее нутро ÑоÑуда. — Ркуда грÑзь делать? — выдохнула одна из них. — МагичеÑкое раÑтворение. — Ð Ñнаружи она тоже может почиÑтить? — Да, но Ð´Ð»Ñ Ñтого нужно помеÑтить горшок, Ñкажем, в таз. И положить артефакт Ñ€Ñдом. — Беру! — выдохнула втораÑ. — Ðет, Ñ Ð±ÐµÑ€Ñƒ! — ОпомнилаÑÑŒ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, у которой только что из-под ноÑа беззаÑтенчиво пыталиÑÑŒ увеÑти мечту вÑей ее жизни. — Ðе переживайте, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð²Ð° ÑкземплÑра! — угомонила Ñ Ð¸Ñ…, Ð²Ñ‹ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтолешницу второй Ñверток. — ДеÑÑть золотых за каждый. Ох, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ их глазам, уже завтра на моем пороге будет ÑтоÑть Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð° женщин Старого города. И придут они именно за Ñтим чудом артефакторики. Ðо об Ñтом Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ думать уже завтра, потому что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ деÑÑток поÑетителей ÑобралоÑÑŒ, нужно занÑтьÑÑ Ð¸Ñ… нуждами. Золото звенело, товары раÑходилиÑÑŒ. Через неÑколько чаÑов Ñ ÑƒÐ¶Ðµ оÑвободилаÑÑŒ и Ñмогла закрыть лавку. Сходила на площадь, потратила чаÑть заработанного на новые материалы и прикупила Ñебе наконец большие полотенца и два комплекта Ñатинового поÑтельного бельÑ. Рпо возвращении Ñела за изучение божеÑтвенных артефактов. ДоÑтала запиÑи, которые Ñделала в прошлый раз, когда иÑÑледовала лампу, и поÑтавила Ñ€Ñдом ÑтатуÑтку пегаÑа. Пока Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не понимала, какое божеÑтво могло бы обладать подобной вещью, но Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью бы разгадала и Ñту тайну. — Так, давай поÑмотрим, что ты Ñкрываешь, — пробормотала Ñ, раÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñтрументы и Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ñ‹ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸. Через Ñ‡Ð°Ñ Ñ ÑƒÐ¶Ðµ знала, что Ð´Ð»Ñ Ð»Ð°Ð¼Ð¿Ñ‹ и ÑтатуÑтки были иÑпользованы одинаковые материалы, но вот вложенные в них чары отличалиÑÑŒ. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ ÑƒÐ¶Ðµ занималаÑÑŒ полноÑтью Ñтой Ñтороной вопроÑа. И каково же было мое удивление, когда Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð»Ð° то, что помимо множеÑтва разных заклинаний в Ñтот артефакт вплетены чары компреÑÑии. — То еÑть Ñто наÑтоÑщий пегаÑ? — ошарашенно выдохнула Ñ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° магичеÑкий предмет уже Ñовершенно другими глазами. — Поразительно! ЕÑли Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´ÐºÐ° была верна, то в Ñлучае Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ правила артефактора, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² подвале поÑвилаÑÑŒ бы мифичеÑÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÑŒ. ПроверÑть Ñто Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° не ÑобиралаÑÑŒ. Ðо в Ñлучае Ñрочного отÑтуплениÑ, подобный зверь окажетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·ÐµÐ½. Я планировала вернутьÑÑ Ðº проведению иÑÑледованиÑ, когда лежащее на Ñтолешнице миниатюрное зеркало-ракушка заÑветилоÑÑŒ желтым. И начало подпрыгивать, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ðµ внимание. Отложив в Ñторону зачарованный пинцет, Ñ Ñ€Ð°Ñкрыла зеркало и вмеÑто Ñвоего Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° Ñлегка помÑтого лорда ФоÑкого. Он, как и обещал, ÑвÑзалÑÑ Ñо мной Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ зачарованных зеркал. — Что-то вы не очень хорошо выглÑдите, — вмеÑто приветÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð·Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ñ Ð¸ улыбнулаÑÑŒ. Мужчина пожал плечами: — Ðто полезное ÑвойÑтво. — Какое именно? — ÐахмурилаÑÑŒ Ñ, уÑÑ‚Ð°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»ÑŒÑ†Ðµ так, чтобы колдун видел и мое лицо, а не только руки. — УдивлÑть. — УÑмехнулÑÑ ÐšÐ¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½. — Ðу что, Сиара, еÑть уÑпехи? — Ðу как Ñказать, — задумчиво протÑнула Ñ. — Пока Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð° ÑкÑперименты над Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð±Ð¾Ð¶ÐµÑтвенными артефактами, поверхноÑтные ÑкÑперименты. ЕдинÑтвенное, что могу Ñказать, так Ñто то, что в них дейÑтвительно еÑть Ð½ÐµÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´ÐºÐ°. Ðо пока Ñ Ðº ее решению не подобралаÑÑŒ. — Ðу Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñƒ Ð²Ð°Ñ ÐµÑть. — Ðто точно. — Я отодвинула в Ñторону ÑтатуÑтку. — Ру Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº дела? Купили вÑе по моему ÑпиÑку? — ЕÑтеÑтвенно. — Легко улыбнулÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, а Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð»Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° неожиданной мыÑли — мне нравилаÑÑŒ его улыбка. — Через неÑколько дней вернуÑÑŒ вмеÑте Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ заказом. — Мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ перешли на “тыâ€, а Ñ Ð¸ не заметила? — Иронично вÑкинула Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²ÑŒ. — Мне казалоÑÑŒ, что Ñто ÑлучилоÑÑŒ где-то поÑле вÑтречи Ñ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð¼, — притворно задумалÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд. — Или может быть прÑмо в его пещере? Хм-м-м… Я подавила рвущийÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ Ñмешок и трÑхнула головой: — Ð’Ñе может быть, Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÑветлоÑть. Он только пожал плечами, вкратце раÑÑказал о том, какие именно материалы и какого качеÑтва удалоÑÑŒ найти. Ð Ñ Ñлушала звучание его голоÑа и ловила ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° Ñамых Ñтранных мыÑлÑÑ…, которые ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ поÑетить мою голову. Глава 16 — Сиара, ты ÑобираешьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÑыпатьÑÑ?! Кровать подрагивала и Ñкрипела. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, Бров беззаÑтенчиво Ñкакал по одеÑлу в моих ногах, как Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐºÐ°. Ð Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ натÑнула на голову подушку и возмущенно проÑтонала: — Кыш отÑюда! Рто иÑкупаю. — Ðга, боюÑÑŒ-боюÑÑŒ, — передразнил мой тон домовой. — Ð’Ñтавай ÑонÑ! Там демон уже второй Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð¸Ñ‚ каморки. И ноет о том, что ему очень хочетÑÑ, чтобы ты Ñопровождала его на обед. — Сам пуÑть идет. — Махнула Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹, поправлÑÑ Ñползающую Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ подушку. — Так ему же нельзÑ. — Можно ему вÑе. Уже взроÑлый мальчик… Ох. Да что такое, поÑпать не дают! — Я вÑе же Ñела и потерла глаза. Рпотом возмущенно уÑтавилаÑÑŒ на духа, который решил поиграть в будильник. — Ты вообще знаешь, во Ñколько Ñ Ñпать легла? — Под утро. — Пожал плечами Бров, наконец ÑÐ¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸. — Чем ты вообще так долго занималаÑÑŒ? — Глупый вопроÑ, — раздраженно отозвалаÑÑŒ Ñ. — БожеÑтвенные артефакты Ñами ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ изучат, знаешь ли. — И что? Много изучить уÑпела? — уÑмехнулÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, Ð¿Ð¾Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²Ñми. — Думаешь, Ñ Ð½Ðµ Ñлышал, как ты ворковала Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¾Ð¼ по магичеÑкой ÑвÑзи до утра? — Ðну кыш отÑюда! — Ñ€Ñвкнула Ñ, запуÑтив в нахала подушкой. Бров ловко увернулÑÑ, хихикнул и Ñ Ñ…Ð»Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ð¼ раÑтворилÑÑ Ð² воздухе. Вот же заноза! Ðе так уж и долго мы говорили… Да и не обÑудили толком ничего. Так что ничего не было! Выдумывает тут. Фантазер! Выдохнув, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÑнулаÑÑŒ и решила еще повалÑтьÑÑ. — Точно иÑкупаю, — пробормотала Ñ, зарываÑÑÑŒ в одеÑло еще раз. — Ðе поÑмотрю, что теперь оборотень. Ðе знаю, Ñлышал ли мое бурчание Бров, но еÑли Ñлышал, то должен был иÑпуганно вздрагивать. ОбÑзательно должен был! Иначе какой ÑмыÑл в угрозах? Я перевернулаÑÑŒ на Ñпину и возродила в памÑти конец вчерашнего днÑ. ПоÑле того как Ñо мной ÑвÑзалÑÑ ÐšÐ¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½, Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° изучать поÑледний артефакт, надеÑÑÑŒ отыÑкать в нем хоть что-то необычное. Ðо Ñкорлупа Ñйца ничем не отличалаÑÑŒ от ламы и ÑтатуÑтки. Те же материалы, чаÑтично такие же заклинаниÑ. ЕдинÑтвенное отличие было в том, что Ñтот артефакт невозможно было активировать. Он был раÑÑчитан вÑего на одно иÑпользование. Ðо не только Ñто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÑпокоило. Ðе только… — Точно! — Я рывком Ñела, а потом вÑкочила Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸. Ðакинула халат и кинулаÑÑŒ в коридор. По пути чуть было не Ñбила Ñпешащего куда-то ФликÑа, и буквально ÑкатилаÑÑŒ по леÑтницам до Ñамого подвала. Ð’ голове Ñтучала одна Ð½Ð°Ð·Ð¾Ð¹Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль. Вчера она не ÑформировалаÑÑŒ окончательно, зато ÑегоднÑ… Ðе Ð·Ñ€Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑÑ‚, что утро поумнее вечера будет. Ой не зрÑ! — Ðу же! — Я Ñхватила в руки оÑтатки Ñйца, рухнула в креÑло и Ñпешно вытащила запиÑи. ПроÑтое заклинание, неÑколько надрезов зачарованным Ñкальпелем, два жеÑта и… ÐœÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñ‚Ð¾ пыльным мешком по голове огрели. Даже ножки отнÑлиÑÑŒ. — Быть не может, — выдохнула Ñ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° три Ñхемы, нариÑованные на лиÑÑ‚ передо мной. Две первые были похожи, а вот третьÑ… Ð¢Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ и очень Ñильно. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ только два предположениÑ, почему такое возможно, но Ð´Ð»Ñ Ñтого нужно было провеÑти еще неÑколько опытов. И чеÑтно говорÑ, Ñ Ð±Ð¾ÑлаÑÑŒ. Мне не нравилаÑÑŒ ни одна из моих догадок. — Так, нужно оÑвежитьÑÑ, — решила Ñ, Ð¾Ñ‚ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñƒ, в которую Ñама же Ñ Ñамого утра нырнула Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. Убедив ÑебÑ, что Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸ мне потребуетÑÑ ÐµÑ‰Ðµ как минимум один артефакт, вÑтала из-за Ñтола. Думать о работе больше не хотелоÑÑŒ. Более того, начинал одолевать Ñтрах. Ведь еÑли Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÑƒÑÑŒ права, то… как Ñто Ñказать Киллиану? ТрÑхнув головой, Ñ Ð²Ð·Ñла ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки и поднÑлаÑÑŒ на первый Ñтаж. Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð»ÑÑ Ð½Ð° диване в прихожей и уÑтало кивнул мне рукой. — Сиара, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ пощады. — Щажу, — ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñ. — Рчто ÑлучилоÑÑŒ? — Что ÑлучилоÑÑŒ? — выдохнул он, ÑтрадальчеÑки Ð·Ð°ÐºÐ°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. — ПризнайÑÑ, ты проÑто мечтаешь от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, потому и повеÑила на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±Ð¾Ñ€ÐºÑƒ. Да? Я хихикнула и покачала головой: — ЕÑли бы Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, то вернула бы в лампу. — Знаешь, а Ñто не Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¶ и Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ, — задумчиво протÑнул рогатый в ответ. — Хоть отоÑплюÑÑŒ там. — РаÑÑкажи потом, каково Ñто, — хмыкнула Ñ. — ДоговорилиÑÑŒ, — проÑтонал рогатый, раÑплаÑтавшиÑÑŒ окончательно. Я только Ñладких Ñнов ему пожелала, а Ñама отправилаÑÑŒ в ванную. Захватила любимый шелковый халат до колена краÑного цвета и большое банное полотенце, купленное не так давно. Ðабрала горÑчей воды в ванну, добавила ароматичеÑких маÑел и Ñо Ñтоном наÑÐ»Ð°Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в Ñтот омут раÑÑлаблениÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ°-а-ак отдохну! Ка-а-ак ÑоберуÑÑŒ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми, и пойму, что не вÑе так Ñтрашно Ñ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚Ð°Ð¼Ð¸. Я ведь могла не под тем углом Ñмотреть на выриÑовывающуюÑÑ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ñƒ. Могла? Могла! — О да-а-а, — выдохнула Ñ, блаженно Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° и наÑлаждаÑÑÑŒ запахом лаванды и мÑты. Работа моментально вылетела из головы, заменившиÑÑŒ на более приÑтные и радоÑтные мыÑли. Я риÑовала в воображении картинки того, как наконец получу в руки СоÑуд ИÑтины. И как потом будет извинÑтьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¾ мной король. Рон будет. Он ой как будет! Коварно подхихикиваÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÑнулаÑÑŒ за мочалкой и добавила в воду пены. Сколько так плеÑкалаÑÑŒ, толком не Ñкажу. Знаю только, что выбралаÑÑŒ из воды только тогда, когда наконец Ñмогла полноÑтью раÑÑлабитьÑÑ. ХотÑ, одна Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ чаÑто говорила, что полноÑтью раÑÑлабленными бывают только трупы, а значит надо хоть какую-то чаÑть Ñвоего тела держать в напрÑжении. Ðе ÑоглаÑитьÑÑ Ñ Ñ Ð½ÐµÐ¹ не могла. Ведь кому, как не некроманту разбиратьÑÑ Ð² таких вещах? ТрÑхнув головой, Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ от Ñтих мыÑлей, намотала на волоÑÑ‹ полотенце и промокнула их. Прошла к зеркалу и начала тщательно вытирать тело. Ð’ какой момент произошло Ñледующее, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñказать не Ñмогу. То ли взглÑд отвела, то ли моргнула. То ли проÑто пропуÑтила, задумавшиÑÑŒ о Ñвоем. Ðо зеркало на Ñтене дернулоÑÑŒ и заÑветилоÑÑŒ желтым. Подозрительно так заÑветилоÑÑŒ, как не должно было ÑветитьÑÑ. Ркогда Ñ Ð²Ñпомнила о том, как именно Ñ ÐµÐ³Ð¾ починила, было уже поздно. Потому что отражение изменилоÑÑŒ. И вмеÑто обнаженной менÑ, там оказалоÑÑŒ медленно вытÑгивающееÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾ Киллиана ФоÑкого. — Ð¢Ñ€Ð¾Ð»Ð»ÑŒÑ Ð·Ð°Ð´Ð½Ð¸Ñ†Ð°! — Ñ€Ñвкнула Ñ, Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð² Ñторону и Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÑŒ полотенцем. УдарилаÑÑŒ бедром о ванну, ÑогнулаÑÑŒ и заÑтонала от боли, проÑтрелившей до Ñамого плеча. — Так плохо выглÑжу? — раздалоÑÑŒ из зеркала. — Киллиан!.. Я даже воздухом поперхнулаÑÑŒ, не знаÑ, что вообще можно Ñказать в такой Ñитуации. Рщеки опалило непривычным мне жаром ÑмущениÑ. Вот же… подобрал момент Ð´Ð»Ñ ÑвÑзи! Да и Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÑ† — отлично треÑнутое зеркало починила! — Должен Ñказать, что ты отлично выглÑдишь, Сиара, — ÑправившиÑÑŒ Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, граф уже начал шутки шутит. — Функции зеркала ты иÑполнÑешь крайне паршиво, — обломала Ñ ÐµÐ³Ð¾, заматываÑÑÑŒ наконец в полотенце и возвращаÑÑÑŒ к зеркалу. Ðо ÑпокойÑтвие Ñебе вернуть оказалоÑÑŒ намного Ñложнее, чем Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° предÑтавить. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ глазами плÑÑали разноцветные мушки, болело бедро, и горели уши. Вот же… намеÑтник кнÑзÑ! — Что ты хотел? — выдохнула Ñ, наконец взÑв ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. — Сообщить, что вернулÑÑ, — Ñо Ñмешком ответил мужчина, глÑÐ´Ñ Ð¼Ð½Ðµ в глаза. — Ðе знал, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñильно ждут обратно. — Добро пожаловать, — буркнула Ñ, поправлÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚ÐµÐ½Ñ†Ðµ, начинающее Ñползать Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´Ð¸. — Я вечером зайду, — добавил Киллиан, ÑтараÑÑÑŒ подавить улыбку. — ЗанеÑу твой заказ. — Ðга. До вÑтречи, — буркнула Ñ, деактивирую внезапно проÑнувшийÑÑ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚. — Вот же… задница! Вот что уÑпокаивалаÑÑŒ, что не уÑпокаивалаÑÑŒ. Хоть еще раз ванну набирай! ХотÑ… Я покоÑилаÑÑŒ на предательÑкое зеркало. Кто его знает, кто Ñледующим захочет Ñо мной ÑвÑзатьÑÑ? Вдруг в ТирÑком в Ñто Ñамое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ величеÑтво в голову придет мыÑль, что он, как дурак повелÑÑ Ð½Ð° провокацию и поверил фальÑифицированным фактам? Хм… да не, бред какой-то. Решив не иÑпытывать больше Ñудьбу, Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð° халат и вышла в Ñпальню. До Ñтого момента думала провеÑти оÑтаток Ð´Ð½Ñ Ð² раÑÑлабленном ÑоÑтоÑнии. Ðо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñильно взбодрил внезапный разговор Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑтником кнÑзÑ, что Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° переодетьÑÑ Ð¸ отправитьÑÑ ÑƒÑ‚Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ голод в трактир напротив. Уже Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡ÑƒÑˆÐºÐ° принеÑла мне мÑÑное рагу и даже чашу вина налила. Вином Ñ Ð±Ñ‹ Ñто, конечно не назвала, ведь разбавили его водой наÑтолько Ñильно, что было чувÑтво, будто Ñ Ñ‡Ð¸Ñтую родниковую пью. Ðо вÑе же лучше, чем ничего. Домой вернулаÑÑŒ через чаÑ. Стоило только переÑтупить порог и закрыть за Ñобой двери, как на улице раздалоÑÑŒ ржание лошадей и переÑтук копыт. — У Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñти? — лениво поинтереÑовалÑÑ Ð´Ð¾ Ñих пор валÑющийÑÑ Ð½Ð° диване демон. Рпотом принюхалÑÑ Ð¸ даже глаза широко открыл. — Сиара, чем от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð°Ñ…Ð½ÐµÑ‚? Я тоже обнюхала ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ вÑкинула брови: — Лаванда? Лук? Ðеужели в том рагу был лук? — О-о-о-о, — протÑнул ФликÑ, ловко уÑаживаÑÑÑŒ и коварно уÑмехаÑÑÑŒ. — Да Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую запах Ð²Ð¾Ð·Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑмущениÑ. Что же такого ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ ведьмочкой, что от нее разит такой ÑмеÑью? — Да пошел ты, — беззлобно выдохнула Ñ, поворачиваÑÑÑŒ к двери в тот Ñамый момент, когда в нее поÑтучали. — Ркакими движениÑми ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ€Ñд поправлÑ-а-аешь, — подначил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¹. — Кого там к нам ветром надуло? Ðашла Ñебе любовника? — Сразу троих, — огрызнулаÑÑŒ в ответ и открыла дверь. Да так и прикуÑила Ñзык. Потому что на крыльце ÑтоÑло трое широкоплечих мужчин Ñ Ñ€Ð°ÑпиÑными Ñундуками в руках. — Ð Ñ-то думал, что приданое Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹ требовать, — раÑхохоталÑÑ Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ, ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð·Ð°Ñ Ð½Ð° пол и хватаÑÑÑŒ за живот. — Рнравы вон как поменÑлиÑÑŒ, пока Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было. — Ðну цыц! — прикрикнула Ñ Ð½Ð° него, впуÑÐºÐ°Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½ внутрь. Ð’Ñлед за ними поÑвилÑÑ ÐšÐ¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½. Он по-проÑтому кивнул, а Ñ… Ñ Ñпешно отвела взглÑд, не в Ñилах Ñмотреть ему в глаза. Щеки опÑть опалило жаром. Я даже Ñебе мыÑленную затрещину дала. Ðичего Ñебе реакциÑ! Ð Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° на двух шабашах. И как извеÑтно, там одежда только мешает. Так, Сиара, вдох-выдох. РаÑклеилаÑÑŒ прÑмо. — ОÑтавить тут или отнеÑти в вашу маÑтерÑкую, гоÑпожа артефактор? — поинтереÑовалÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из мужчин, Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¹ Ñундук. — Тут, — раÑпорÑдилаÑÑŒ Ñ. — У Ñтойки. Они Ñинхронно кивнули и поÑтавили доÑтавленный груз там, где Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°. ПоÑле чего молча откланÑлиÑÑŒ, плотно прикрыв за Ñобой двери. — Сиара, значит Ñмотри, — Киллиан даже виду не подал, что что-то произошло, вытащил Ñложенный вчетверо лиÑÑ‚ и протÑнул мне. — Тут раÑпиÑано, что и в каком Ñундуке лежит. Я бы Ñоветовал проверить вÑе ÑейчаÑ, чтобы потом не оказалоÑÑŒ, что Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то забыл или повредил во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ. — РеÑли забыл, — подначила Ñ ÐµÐ³Ð¾, — вернешьÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾? — Ðу еÑли так выйдет, то что же — придетÑÑ. — Развел он руками и улыбнулÑÑ. Я вновь трÑхнула головой, ÑгонÑÑ Ñтранное оцепенение и шагнула к Ñундукам. За Ñпиной раздалоÑÑŒ Ñдавленное хрюканье, Ñмешанное Ñо Ñмехом. Ðто демон никак не мог взÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки, раÑплаÑтавшиÑÑŒ на полу. — Ð’Ñе нормально? — обеÑпокоенно уточнил Киллиан. — Еще не проверила, — отозвалаÑÑŒ Ñ, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹ Ñундук и Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÑ‚. — Да Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ ФликÑа… — Ð”Ð»Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð² “нормально†неÑколько отличаетÑÑ, — отмахнулаÑÑŒ Ñ. — Даже Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ обращай. ÐамеÑтник еÑли и не поверил Ñтому, виду не подал. Ð Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† избавилаÑÑŒ от непонÑтно откуда родившегоÑÑ ÑмущениÑ, и занÑлаÑÑŒ делом. Проверила вначале наличие вÑего заказанного, потом качеÑтво ингредиентов, потом прошлаÑÑŒ по приборам. И оказалаÑÑŒ довольна. ЕÑли не вÑе купленное лордом ФоÑким было Ñравнимо Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что Ñ Ð¾Ñтавила в королевÑком замке, то точно приближалоÑÑŒ к нему. — Отлично! — выдохнула Ñ, выпрÑмлÑÑÑÑŒ и Ð·Ð°Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐºÐ¸ на Ñундуках. — ФликÑ, отнеÑешь вÑе в маÑтерÑкую? — Я? — наигранно удивилÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½, ÑидÑщий на полу. — Ты видела Ñтих Ñильных накаченных предÑтавителей человечеÑкой раÑÑ‹, которые Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ неÑли Ñти Ñщики? Ртеперь поÑмотри на маленького и худенького менÑ. Я же ÑломаюÑÑŒ. — Вообще-то ты жилиÑтый, — обрубила Ñ, поворачиваÑÑÑŒ к рогатому лицом. — ПрибеднÑетÑÑ Ð¾Ð½. Ðти Ñундуки легче менÑ, так что Ñпину точно не повредишь. — Рты злопамÑтнаÑ, — отметил Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ Ð¸ потÑнулÑÑ. — Откуда Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть? СломаюÑÑŒ по пути и что дальше? Кто за Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑƒÑ…Ð½ÑŽ отмывать будет? — Давай Ñ, — предложил лорд ФоÑкий, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ ÑˆÐ°Ð³ к Ñундукам. — Ты отмоешь ей кухню? — Ñо Ñмешком приÑвиÑтнул демон. — Ðа Ñто Ñ Ð±Ñ‹ поÑмотрел. Киллиан поймал мой взглÑд и закатил глаза, Ñвно Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ к проиÑходÑщему тут. Я хихикнула и помогла мужчине удобно перехватить первый Ñундук. — Ох, ну чтобы вы без Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð»Ð¸, — протÑнул ФликÑ, поднимаÑÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°. — Так ты же Ñпину боÑлÑÑ Ñломать, — заметила Ñ, не подпуÑÐºÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ к двум оÑтавшимÑÑ Ñундукам. — Ðга, а потом ты мне еще и Ñто до конца жизни припоминать будешь? — возмутилÑÑ Ð¾Ð½, Ð¾Ñ‚Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñторону и Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ Ñщик. Охнул, чуть было не рухнул вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ на пол, а потом выпрÑмилÑÑ Ð¸ направилÑÑ Ð·Ð° колдуном в подвал. — Шут, — броÑила Ñ ÐµÐ¼Ñƒ в Ñпину, мыÑленно Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÑ‡ÐºÐ¸ и предÑтавлÑÑ, что Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† Ñмогу Ñделать Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ материалами и приборами. Как минимум надо будет у Юпина еще Ñтола два заказать, чтобы вÑе раÑÑтавить, как полагаетÑÑ. — Сиара, ты говорила, что надо поработать не только Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ артефактами, но и Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ кулоном, — именно Ñ Ñтой фразой из подвала вернулÑÑ Ð³Ñ€Ð°Ñ„. Подхватил поÑледний Ñундук, как пушинку, и повернулÑÑ ÐºÐ¾ мне. — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñто возможно? Ð’ памÑти тут же вÑплыли Ñхемы, ÑоÑтавленные по иÑÑледованиÑм, а наÑтроение моментально иÑпортилоÑÑŒ. Я еще не нашла опровержение Ñвоим догадкам. Рто, что удалоÑÑŒ открыть, говорить колдуну Ñовершенно не хотелоÑÑŒ. Я поджала губы и мотнула головой: — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½ÐµÑ‚. Завтра. Киллиан даже Ñпорить не Ñтал. СоглаÑилÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ уÑловиÑми, ÑпуÑтил поÑледний Ñундук, пожелал доброй ночи и ушел. Ð Ñ Ñ‚Ð°Ðº и оÑталаÑÑŒ ÑтоÑть поÑреди прихожей, куÑÐ°Ñ Ð³ÑƒÐ±Ñ‹ и не знаÑ, как поÑтупить ÑейчаÑ. ПроклÑтье! И когда Ñто Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтало важным, дейÑтвительно помочь Ñтому кнÑжьему баÑтарду? — Ð’Ñе нормально? — Бров прошел мимо Ñ Ñ‚Ñ€Ñпкой, ÑƒÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð³Ñ€Ñзь, которую нанеÑли люди графа. ОбернулÑÑ ÐºÐ¾ мне и нахмурилÑÑ. — Сиара? — Ðи беÑа не нормально, — выдохнула Ñ, Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ и выдыхаÑ. — Я, кажетÑÑ, разгадала тайну божеÑтвенных артефактов. — Так Ñто же чудеÑно! — воÑкликнул домовой, отбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ñпку в Ñторону. — Ðет. Потому что еÑли Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°, то Киллиан не Ñможет избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ кулона. СпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ‚. Сзади поÑлышалиÑÑŒ шаги, а когда Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ, то натолкнулаÑÑŒ на удивленный взглÑд рогатого. — Как Ñто нет? — выдохнул ФликÑ. — Хочешь Ñказать, что первый артефактор ТирÑкого королевÑтва ничего не Ñможет придумать? Его Ñлова зацепили даже Ñильнее, чем Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° предположить. Руки Ñами ÑжалиÑÑŒ в кулаки, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶Ð³Ð»Ð° нахала взглÑдом и процедила Ñквозь зубы: — Мне нужен еще один божеÑтвенный предмет. СобирайÑÑ, мы идем на охоту. — Охоту Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ. — ОÑклабилÑÑ Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ. — Рты теперь похожа на Ñаму ÑебÑ. Рто такой чувÑтвительной Ñтала, аж противно! — Демону противно? — Хохотнула Ñ. — Ðе ты ли ÑмоциÑми подпитываешьÑÑ? — Ðу ты менÑ, конечно, проÑти, краÑотка, но ты до Ñтого не оÑобо ими фонтанировала. — Развел он руками. Рпотом добавил. — Ðж из равновеÑÐ¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ð»Ð° вÑплеÑком. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¸ Ñаму из равновеÑÐ¸Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ð» Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÐšÐ¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½Ð°. Почему-то Ñ Ð½Ðµ могла взÑть и вывалить на него вÑÑŽ правду. Ðе могла Ñказать, что ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾, Ñкорее вÑего, нет, а кулон придетÑÑ Ð½Ð¾Ñить до Ñамой Ñмерти. ХотÑ, казалоÑÑŒ бы, что Ñтрашного в том, что придетÑÑ Ð²ÑÑŽ жизнь провеÑти Ñ ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ на шее? Ðто же не камень на веревке, верно? Ðо Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñто было важно. Ð Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñложно. Может потому Ñ Ð¸ ÑорвалаÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта на поиÑки нового божеÑтвенного артефакта. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ впервые не было важно отыÑкать именно СоÑуд ИÑтины. Мне было важно найти еще один ÑкземплÑÑ€ Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÑледований. Ведь вÑегда еÑть шанÑ, что Ñ Ð² чем-то ошиблаÑÑŒ, а новый предмет Ñможет вÑе изменить. Ðо больше раздражало непонимание того, почему Ñто Ñтало Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ важно. Из дома мы вышли поÑле полуночи. ТÑжелые тучи заволокли небо, Ð»Ð¸ÑˆÐ°Ñ Ñтот мир Ñвета. Холодные порывы ветра толкали то в Ñпину, то в бок, будто кричали о приближении оÑени. — Куда нам? — Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ Ð¿Ð¾ÐµÐ¶Ð¸Ð»ÑÑ Ð½Ð° ветру, поправлÑÑ ÑˆÐ»Ñпу, которую надел без моего напоминаниÑ. — ÐадеюÑÑŒ не так далеко, как в прошлый раз. Я зажгла небольшой ÑветлÑчок и поÑадила его Ñебе на плечо, трÑхнула магомпаÑом и активировала артефакт. Стрелка покачнулаÑÑŒ и указала в Ñторону площади. — Ðу даже не знаю, — пробормотала Ñ, набраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ñ‹ отвода глаз. — ЕÑли ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÐµÑ‚ÑÑ, что у Гуи еÑть второй артефакт, Ñ Ñама его покуÑаю. — У кого? — ÐапрÑгÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½, Ñвно почуÑв конкуренцию. — Один о-о-очень милый вампир. — Лучезарно улыбнулаÑÑŒ Ñ Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ. — Ты водишь дружбу Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ð¼Ð¸?! — охнул ФликÑ, Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ менÑ, как от прокаженной. — Они же дикие хищники! Даже демоны от них подальше держатÑÑ! Я знал, что ты Ñтрашный человек, Сиара, но чтобы наÑтолько! — Была бы Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼, было бы в разы проще, — вздохнула Ñ, а потом ÑкривилаÑÑŒ. Да Ñколько можно Ñамой Ñебе портить наÑтроение? — Ðу ведьмы от людей не так уж Ñильно и отличаютÑÑ, — тем временем заметил ФликÑ, приноравливаÑÑÑŒ к моему быÑтрому шагу. — Что у Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ разного? Ðуры? — И воÑприÑтие аур чужих, — добавила Ñ. — Реще оÑобенноÑти магии. У некоторых вÑтречаютÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ физиологичеÑкие отклонениÑ. — Ðто какие? — заинтереÑовалÑÑ Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¹. — Ртебе Ñкажи, — фыркнула Ñ. — Скажи! — СоглаÑно закивал демон. — У той, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð»Ð°, ничего необычного Ñ Ð½Ðµ заметил. — Значит, повезло. — Хмыкнула Ñ. — У моей ÑеÑтры, например, хвоÑÑ‚ Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ñ‡Ð¸ÐºÐ° раÑти начал в подроÑтковом возраÑте. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑеÑтра еÑть? — УдивилÑÑ Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ. — Была, — груÑтно поправила Ñ ÐµÐ³Ð¾ и трÑхнула головой. — Давай Ñменим тему? — Она мертва? — Ðе поÑлушал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¹. — Ðет, жива. Ðо мне больше не ÑеÑтра, — Ñо вздохом отозвалаÑÑŒ Ñ. — Ð! Так вы проÑто поÑÑорилиÑÑŒ? — ОтмахнулÑÑ Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ. — Ðет. — Я даже оÑтановилаÑÑŒ, чтобы вывалить на поÑтороннего… почти человека информацию. — Ведьмы не ÑÑорÑÑ‚ÑÑ, ФликÑ. Они уничтожают друг друга. ÐаÑылают проклÑтиÑ, портÑÑ‚ жизнь, отрекаютÑÑ Ð½Ð° крови… Она отреклаÑÑŒ от менÑ, когда Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ проходить инициацию и отправилаÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ — проÑтым чародеем — в Ñтолицу. — Как вÑе запутанно, — пробормотал рогатый, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° менÑ. — И что-то мне теперь Ñовершенно не хочетÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ ÑÑоритьÑÑ, Сиара. ПуÑть ты ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð¾Ð¹ и не Ñчитаешь. Ðа Ñти Ñлова можно было бы разозлитьÑÑ, даже поругатьÑÑ. Ðо вмеÑто негативных Ñмоций, его Ñлова вызвали у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ñкренний Ñмех. — Пойдем уже, а то еще кто другой у Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚ из-под ноÑа умыкнет. Ðо Ñтоило мне Ñто Ñказать, как Ñтрелка магомпаÑа закрутилаÑÑŒ будто бешенаÑ. Я поднÑла глаза и закуÑила губу, не понимаÑ, что вÑе Ñто может значить. Мы Ñ Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑом только что подошли к площади, в центре которой возвышалÑÑ Ð²Ñ‹ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ фонтан. — Да ладно, — протÑнула Ñ, хитро улыбаÑÑÑŒ. — Я что, права оказалаÑÑŒ? — Ты о чем? — Рогатый, казалоÑÑŒ, даже не Ñразу понÑл, что произошло. Ð Ñ ÑƒÑкорилаÑÑŒ, Ð´ÐµÐ°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¾Ð¼Ð¿Ð°Ñ. ПоравнÑлаÑÑŒ Ñ Ñ„Ð¾Ð½Ñ‚Ð°Ð½Ð¾Ð¼, перелезла через бортик и оÑтановилаÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтатуей рыбины, ÑтоÑщей на хвоÑте. Провела рукой по рельефной чешуе и пуÑтила поиÑковый магичеÑкий импульÑ. Холодный металл отозвалÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ покалыванием на кончиках пальцев. — И почему Ñ Ñразу не понÑла? — процедила Ñквозь зубы, ÑтараÑÑÑŒ не повыÑить голоÑ. — Ðто артефакт? — удивилÑÑ Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ, оÑтанавливаÑÑÑŒ Ñ€Ñдом. — Ðет, Ñто проход туда, где хранитÑÑ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚, — хмыкнула Ñ, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÑƒÐ¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð°ÑƒÑ€Ñƒ Ñтатуи в поиÑках Ñкрытого механизма. Ðто занÑло неÑколько минут, а потом что-то тихо щелкнуло, рыба покачнулаÑÑŒ и начала медленно опуÑкатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ землю. Стоило голове Ñтатуи поравнÑтьÑÑ Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñми площади, как она так же медленно отъехала в Ñторону, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ðµ Ñтупени. — Ты первый, — обрадовала Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð°. — Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ жалко. — Вот как ты заговорила! — возмутилÑÑ Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ. — Вообще-то дамы вперед. Он попыталÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ перекинуть на мои плечи роль первооткрывателÑ. Ðо не на ту напал. Потратив неÑколько минут на Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ недовольное бурчание — ну Ñто ФликÑ, — рогатый ÑоглаÑитьÑÑ Ð¸ первым начать ÑпуÑк куда-то под город. Я дождалаÑÑŒ, пока он полноÑтью ÑкроетÑÑ, пуÑтила вÑлед за демоном ÑветлÑчок и Ñама Ñтупила на леÑтницу. Вновь нащупала магией Ñкрытый механизм, ÑобираÑÑÑŒ активировать его, когда Ñама ÑпущуÑÑŒ ниже. И на вÑÑкий Ñлучай окинула площадь взглÑдом. Ðе знаю, показалоÑÑŒ ли мне, но когда Ñ ÑƒÐ¶Ðµ практичеÑки ÑкрылаÑÑŒ, а ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñ€Ñ‹Ð±Ñ‹ начала ÑтановитьÑÑ Ð½Ð° меÑто, у одной из лавок мелькнула тень. СтраннаÑ, но кого-то мне напоминающаÑ. Глава 17 — Почему лордика Ñ Ñобой не взÑла? — допытывалÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½, когда леÑтница закончила и вывела Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, куда Ñ Ñовершенно не хотела попадать — в городÑкую канализацию. Огромную паутину туннелей Ñ Ð½ÐµÐ²Ñ‹Ñокими потолками. — Рты думаешь, он бы Ñюда пошел? — вопроÑом на Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð° Ñ, аккуратно передвигаÑÑÑŒ по узкому бортику. Чуть ниже по полукруглому каналу текли нечиÑтоты, запах которых попроÑту разъедал глаза. — ЕÑли бы ты Ñказала, что где-то тут хранитÑÑ Ð±Ð¾Ð¶ÐµÑтвенный артефакт, то пошел бы, — Ñправедливо заметил демон, двигаÑÑÑŒ по другую Ñторону “рекиâ€. По такому же выÑтупу, прижимаÑÑÑŒ Ñпиной к Ñклизкой Ñтене. Б-Ñ€-Ñ€-Ñ€! Сам Ñтирать Ñвои вещи будет. Даже Брова к ним не подпущу! — Ты уверена, что мы вообще в ту Ñторону идем? — подал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½ ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚ деÑÑть. Я молча продемонÑтрировала ему магомпаÑ, который опÑть активировала поÑле ÑпуÑка. — Рпочему он опÑть нормально работает? — удивилÑÑ Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¹. — Он же Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñходил, когда мы к площади подошли. — Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñ„Ð¾Ð½Ð¸Ð»Ð°, — пробормотала Ñ. — Вот его и заклинило. Только знаешь, в прошлый раз, когда Ñ Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¾Ð¼Ð¿Ð°Ñом площадь проходила, ничего такого не было. Ðто дейÑтвительно Ñтранно. И не только Ñто… — Рчто еще? Ох, фу! Я даже не Ñтала Ñпрашивать, во что он влÑпалÑÑ. Только поÑтаралаÑÑŒ запомнить, что приближатьÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ, чем на метр к демону ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾. — Когда мы ÑпуÑкалиÑÑŒ, мне показалоÑÑŒ, что Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾-то видела, — произнеÑла Ñ, аккуратно переÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· дыру на Ñвоем пути. — Ðикого там не было, — поÑтаралÑÑ ÑƒÑпокоить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½. — Я бы уловил ауру, уж поверь. — Верю, — ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñ Ð¸ выброÑила Ñто из головы. ЕÑли даже демон ничего не почувÑтвовал, значит, мне попроÑту показалоÑÑŒ. — Так что там Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¾Ð¼? — Рчто Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¾Ð¼? — тупо переÑпроÑила Ñ. — Почему не позвала? — Рпочему Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñто так интереÑует? — Я даже разозлилаÑÑŒ. ВмеÑто ответа демон Ñлишком уж довольно оÑклабилÑÑ Ð¸ аккуратно переÑтупил через нечто огромное черное и Ñклизкое. Вздрогнул и продолжил путь, как ни в чем не бывало. — То еÑть ты даже не ответишь? — фыркнула Ñ, вÑтрÑхнув магомпаÑ. — Рчто тут отвечать. Я проÑто вижу больше твоего, — как довольный кот проурчал он. — Ðу-ну, — пробормотала Ñ Ð² ответ, оÑтанавливаÑÑÑŒ на развилке. Стрелка указывала налево. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð¸ мне надо было проÑто Ñвернуть, а вот демону придетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ через широкий рукав реки отходов. — Туда? — груÑтно поинтереÑовалÑÑ Ð¾Ð½, поймав мой взглÑд. — Угу. — Ркрыльев артефакторных у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñлучайно нигде не завалÑлоÑÑŒ? — Увы. ТÑжело вздохнув, рогатый развернулÑÑ, прижалÑÑ Ñпиной к Ñтене, оттолкнулÑÑ Ð¾Ñ‚ нее и прыгнул в мою Ñторону. Я только за угол завернуть уÑпела, когда Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸Ð»ÑÑ Ð½Ð° то меÑто, где Ñ ÑтоÑла еще Ñекунду назад, неловко взмахнул руками и начал падать прÑмо в нечиÑтоты. — Да чтобы тебÑ! — Ñ€Ñвкнула Ñ, броÑаÑÑÑŒ вперед и Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ на рукав. Чуть было не улетела вÑлед за демоном. Ðо тот наконец воÑÑтановил равновеÑие и выровнÑлÑÑ. Придержал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку, поправил чудом удержавшуюÑÑ Ð½Ð° рогах шлÑпу и благодарно улыбнулÑÑ: — СпаÑибо, Сиарушка. — Еще раз Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº назовешь — лишу Ñамого важного в твоей жизни, — пригрозила ему, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ðµ. — Ðо ведь Бров Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº называет! — возмутилÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½, иÑпуганно Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ к паху. — Ты еще не Ñтал домовым, чтобы пользоватьÑÑ Ñтой привилегией, — парировала Ñ Ð¸ зашагала вперед. — Вообще-то Ñ Ñтолько отмыл в твоем доме, что должен быть уже больше домовым, чем Бров! — донеÑлоÑÑŒ мне в Ñпину. Ð’Ñкоре ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° менÑтьÑÑ. Воды очиÑтилиÑÑŒ, запах практичеÑки переÑтал выедать глаза, а Ñтены Ñтали менее Ñкользкими и противными на вид. — Такое чувÑтво, что мы из города выходим, — пробормотал демон, оÑматриваÑÑÑŒ. — Странно Ñто, — отозвалаÑÑŒ Ñ. — ЕÑли артефакт так далеко, почему Ð¼Ð°Ð³Ð¾Ð¼Ð¿Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ» Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾ входу… — Ты же Ñама Ñказала, что от него фонило. — Да, как от артефакта, — подтвердила Ñ. ВзÑла небольшую паузу и продолжила говорить. — Будто бы Ñ€Ñдом Ñо Ñтатуей находилоÑÑŒ какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÑ‡Ñ‚Ð¾ божеÑтвенное. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð²Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð° отпечаток ауры, как тот оÑколок ключа. Только ключ находилÑÑ Ð² Ñокровищнице дракона неÑколько Ñотен лет, а потом каким-то чудом оказалÑÑ Ð² леÑах… Ртут что-то не ÑходитÑÑ. Кто бы ноÑил тебе артефакт по канализации? К тому же аура у Ñтатуи изменилаÑÑŒ не так давно. — Слишком много вопроÑов, Сиара, — пожаловалÑÑ Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ. — Идем уже. Спорить Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не Ñтала. УÑкорилаÑÑŒ теперь, уже не боÑÑÑŒ ÑоÑкользнуть вниз. Вода в рукаве очиÑтилаÑÑŒ окончательно, блеÑтела голубизной в Ñвете магичеÑкого ÑветлÑчка. Рвпереди уже виднелаÑÑŒ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñтена, Ð¿Ñ€ÐµÐ³Ñ€Ð°Ð¶Ð´Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑ‚ÑŒ. От ее центра книзу раÑползалаÑÑŒ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑƒÐ³Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ñ€Ð°, через которую в городÑкую канализацию проникала чиÑÑ‚Ð°Ñ ÑÐ²ÐµÐ¶Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð°. — Я вÑе еще не оÑобо хочу мочить ноги, — Ñ Ñомнением протÑнул демон, оÑтанавливаÑÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñо Ñтеной, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ³Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ð»Ð° дорогу. — РпридетÑÑ, — вдохнула Ñ, аккуратно ÑÐ¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð² реку. Ðа вÑÑкий Ñлучай задержала дыхание, ведь в темноте Ñложно было угадать глубину. Ðо оказалаÑÑŒ в воде только по колено, чуть было не поÑкользнулаÑÑŒ и не шлепнулаÑÑŒ на задницу, но Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð» Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° плечо. — И чего Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ увÑзалÑÑ? — пробормотал он, оказываÑÑÑŒ Ñ€Ñдом. — Тебе от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ отходить нельзÑ, — напомнила Ñ. ПоÑле чего продемонÑтрировала Ñвое запÑÑтье, на котором вÑе еще чернела точка татуировки, Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвие нашего договора. Рто мало ли, может он и об Ñтом уÑпел уже забыть. Об Ñтом он не забыл, о чем Ñообщил мне перед тем, как первым приÑеÑть возле дыры, намочить штаны до Ñамых бедер и пролезть вперед. Я поÑледовала за ним, Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ холода, который пронизывал ноги до Ñамых коÑтей. Благо по ту Ñторону Ñтены оказалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñвно Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ‰ÐµÑ€Ð° Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ баÑÑейном в центре. Именно из Ñтого баÑÑейна по узкому Ñтоку вытекала чиÑÑ‚Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð°, а вокруг рукотворного водоема находилаÑÑŒ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñа ровного камнÑ, на который нам Ñ Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑом удалоÑÑŒ выбратьÑÑ Ñо второго раза. Я окинула взглÑдом меÑто, в котором мы оказалиÑÑŒ, и мыÑленно приÑвиÑтнула. Под выÑокими каменными Ñводами ÑиÑли Ñрким голубым Ñветом большие оÑтроконечные криÑталлы, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно Ñвета, чтобы оÑмотретьÑÑ. ÐšÑ€Ð°Ñ Ð±Ð°ÑÑейна были наÑтолько гладкими и ровными, будто бы углубление в камне кто-то аккуратно вырезал магией. Чуть правее от Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð½ÐµÐ»ÑÑ ÐµÑ‰Ðµ один проход, украшенный аркой. ОказываетÑÑ, Ñюда был более цивилизованный путь, чем по канализациÑм через дыру в Ñтене. — Ты можешь выÑушить одежду? — проÑтучал зубами ФликÑ, а Ñ Ð¾Ð¹ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð°, опомнившиÑÑŒ. — Да, ÑейчаÑ. — Ты ведешь ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, будто за Ñвою жизнь ничего не видела, — попыталÑÑ ÑƒÑтыдить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½, пока Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð°. Ðо Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ пожала плечами: — Я на Ñамом деле не так много видела. Что уж Ñ Ñтим поделать? КажетÑÑ, Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ ÑобиралÑÑ Ð¾Ñпорить мое утверждение, но в Ñту Ñекунду вода в баÑÑейне забурлила, будто бы проÑнулиÑÑŒ ключи. Рв Ñледующее мгновение Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñыпало веером холодных брызг. Отпрыгнув подальше от водоема, Ñ Ñ€Ð°Ñкрыла от ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚, Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸ÐµÐ¼ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° проиÑходÑщим. Вначале вода вновь вÑколыхнулаÑÑŒ, а через мгновение над ее поверхноÑтью поÑвилÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ желтый хвоÑÑ‚. Он ударил по воде, вновь выÑÐµÐºÐ°Ñ Ð±Ñ€Ñ‹Ð·Ð³Ð¸. — Ðто то, о чем Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ? — вдохновлено прошептал демон, не Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда. Ответить Ñ ÐµÐ¼Ñƒ не уÑпела, из воды показалаÑÑŒ вначале миловидное личико, обрамленное мокрыми Ñветлыми волоÑами. За ним плечи и Ð´ÐµÐ²Ð¸Ñ‡ÑŒÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ¼ не Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÑŒ. Потом руÑалка трÑхнула головой, заÑтыла на меÑте и поднÑла на Ð½Ð°Ñ ÑÑный взглÑд больших голубых глаз. — Отроллеть, — прошептала Ñ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° мифичеÑкое Ñоздание. ЕÑли верить вÑем тем книгам, что мне довелоÑÑŒ прочитать, руÑалки вымерли вот уже как неÑколько тыÑÑч лет. Чуть ли не Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸ же богами, которые Ñошли на землю. Рте тоже погибли, да. Такова уж учаÑть живущих на земле. — Кто вы? — звонким голоÑом поинтереÑовалаÑÑŒ девица, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ФликÑа. — Что делаете тут? — Ищем божеÑтвенный артефакт, — разом вывалил вÑе Ñекреты рогатый, Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ глÑÐ´Ñ Ð½Ð° нимфу Ñ Ñ‡ÐµÑˆÑƒÐ¹Ñ‡Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ желтым хвоÑтом. — Как твое имÑ? — Рени, — предÑтавилаÑÑŒ она, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не менее враждебно. — С чего вы взÑли, что тут еÑть какой-то артефакт? Как вы вообще дорогу нашли в Ñто богами забытое меÑто? — Ох, милашка, лучше тебе не знать, какими путÑми мы к тебе шли, — проворковал демон. Вот уверена, будь и у него хвоÑÑ‚, так уже уÑпел бы раÑпушить. — Знаю Ñ, как вы Ñюда шли. — Сморщила она ноÑик, а вода опÑть недовольно вÑколыхнулаÑÑŒ. Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾ хмыкнул и, наклонившиÑÑŒ ко мне, жарко прошептал на ухо: — Сиарушка, милаÑ, а не могла бы ты оÑтавить Ð½Ð°Ñ Ñ Ñтой милашкой наедине? — Серьезно? — Ð’Ñкинула Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²Ð¸, удивленно поворачиваÑÑÑŒ к рогатому. — Я демон взроÑлых утех, — напомнил он, Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÐµÑ‰Ðµ тише и Ñ Ð¼Ð¾Ð»ÑŒÐ±Ð¾Ð¹ заглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ в глаза. — Почему бы и нет? — Ðу-у-у-у как тебе Ñказать, — протÑнула Ñ, Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом руÑалку. — Она как бы наполовину рыба… — Ðй! Я вÑе Ñлышу! — Сиара, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что делаю, — поÑтаралÑÑ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½. — Рпотом еще ответишь за “Сиарушкуâ€. — Покивала Ñ. — Она Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñожрет и не поморщитÑÑ. Ты вообще знаешь, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñƒ Ñтих ÑущеÑтв физиологиÑ? — Ðй! — Ðе выдержала Рени. Подплыла к бортику, подтÑнулаÑÑŒ и уÑадила на камень то меÑто, которое Ñ Ð±Ñ‹ назвала задницей. Ðо по факту Ñто был вÑе тот же лоÑнÑщийÑÑ Ñ…Ð²Ð¾ÑÑ‚ Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ð¾Ð¹ желтой чешуей. — Ð’Ñ‹ вÑе, ведьмы, такие невоÑпитанные?! — Я не ведьма! — Она не ведьма! — в тон отозвалÑÑ Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¹, а Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ на него обернулаÑÑŒ. — Ðу да, конечно, — фыркнула руÑалка, Ð²Ñ‹Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð½Ñтно откуда коÑÑ‚Ñной гребень. Провела зубьÑми по волоÑам и броÑила в мою Ñторону взглÑд. — Рто Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ñƒ от не ведьмы отличить не Ñмогу. Между прочим, Ñ Ð² храме ее покровительницы прожила неÑколько тыÑÑчелетий! — П...п...покровительницы? — упавшим голоÑом переÑпроÑила Ñ, чувÑтвуÑ, как холодеют кончики пальцев. — Ты… ты говоришь о ПайтониÑии? — О ней Ñамой! — выÑокомерно отозвалаÑÑŒ хвоÑтатаÑ. Рпотом поймала мой взглÑд и уже Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµÐ¹ ÑмоциональноÑтью уточнила. — Ты не знала, что она тоже отделилаÑÑŒ от пантеона и ÑпуÑтилаÑÑŒ к людÑм? — Ðе знала, — выдохнула Ñ, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе те ритуалы, что проводили дома мать и бабка, дабы ублажить нашу богиню. Рты, оказываетÑÑ, уже давно покинула мир и попроÑту не могла никого ни на что благоÑловить. — Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ твоему взглÑду, ты мне не хочешь верить. Ðу так пройдиÑÑŒ поÑмотри. — Махнула рукой в Ñторону цивилизованного прохода руÑалка. — Там как раз ее храм. Я проÑледила взглÑдом туда, куда указала Рени и закуÑила губу. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾ мне боролоÑÑŒ Ñразу два чувÑтва. Одно кричало о том, что к Ñтой богине Ñ ÑƒÐ¶Ðµ давно не имею никакого отношениÑ. И Ñто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ должно вообще никак интереÑовать. Рвторое… второе разрывало Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ любопытÑтва. Каким был храм ПайтониÑии? СохранилиÑÑŒ ли какие-то запиÑи о ее жизни на земле? Знала ли она, что Ñвоим уходом из божеÑтвенных палат лишила Ñил многих ведьм? Знала ли, что начнут делать ее дети ради того, чтобы Ñохранить Ñвою Ñилу и влаÑть, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° у таких, как Ñ, еще неÑколько тыÑÑч лет назад?! — Ð’Ñе нормально? — Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð» мне руку на плечо, а Ñ Ð¾Ñ‚ Ñтого проÑтого жеÑта чуть было не подпрыгнула. — Да, нормально, — тупо протÑнула Ñ, не в Ñилах даже взглÑд ÑфокуÑировать. ПовернулаÑÑŒ к руÑалке и, к ÑобÑтвенному удивлению, уловила в ее глазах ÑочувÑтвие. — Там? — Да, там, — тихо отозвалаÑÑŒ Рени, поджав губы. Я коротко кивнула, развернулаÑÑŒ и медленно направилаÑÑŒ к арке. Спиной ощущала взглÑды демона и руÑалки. Может потому уÑкорилаÑÑŒ. Ðадо было подыграть ФликÑу, Ñказать, что Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÑÑŽ его проÑьбу, а значит будет должен. Ðо на душе Ñкребли кошки, Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° клочки любое желание юморить. Я прошла под каменной аркой, оÑтавлÑÑ Ð·Ð° Ñпиной баÑÑейн Ñ Ñ€ÑƒÑалкой и оказалаÑÑŒ у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ñ… выдолбленных в породе Ñтупеней. Их тоже потрепало времÑ, но Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ обратила. Взлетела по ним, придерживаÑÑÑŒ не ÑлушающимиÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ за холодные Ñтены. ЛеÑтница вывела Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² небольшой Ñклеп Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼-единÑтвенным Ñаркофагом из темного камнÑ. Покрытый пеÑком и пылью, он утратил краÑоту, которой навернÑка до Ñтого момента Ñверкал. Я медленно подошла к захоронению и поднÑла дрожащую руку. Мне до конца не хотелоÑÑŒ Ñтого делать — ломать Ñвои предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ божеÑтве, в которое Ñ Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð»Ð°. — Да что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? — выдохнула Ñ Ñквозь зубы, Ð±ÐµÑ€Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. Провела ладонью по табличке и рвано выдохнула. Ðа металличеÑком прÑмоугольнике было выдолблено Ð¸Ð¼Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ð¸, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑтвовала вÑем ведьмам мира. ПокровительÑтвовала до Ñвоей Ñмерти, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð° за ней много Ñотен лет назад. — Может Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²? И те, кого мы Ñчитаем богами, попроÑту Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ñа? — одними губами произнеÑла Ñ. Ðа Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¼Ð½Ðµ никто не ответил. Ð Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾ÑˆÐ»Ð° на негнущихÑÑ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ñ… от Ñаркофага и вышла из Ñклепа на Ñвежий воздух. Ð’ храм ПайтониÑии. Точнее в то, что от него оÑталоÑÑŒ. Крыша меÑтами обвалилаÑÑŒ, в Ñтенах виднелиÑÑŒ трещины, через которые пробивалиÑÑŒ темные щупальца диких раÑтений. За то времÑ, что мы Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ рыÑкали по канализации, раÑпогодилоÑÑŒ. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° небе плÑÑали Ñркие звезды, щедро делÑÑÑŒ Ñо мной Ñвоим Ñветом. — Она мертва, мама, — прошептала Ñ, обращаÑÑÑŒ к женщине, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ уÑлышит даже еÑли применить магию. — Ð’ÑÑ Ð³Ñ€Ñзь, что ты Ñделала за Ñвою жизнь, была напраÑной. Ðадо взÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. Рто Ñ Ñ€Ð°ÑклеилаÑÑŒ. Сильно так раÑклеилаÑÑŒ. — Сиара? Я обернулаÑÑŒ ровно в тот момент, когда Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð¸Ð· Ñклепа. Демон нашел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом и вопроÑительно поднÑл брови. — Ты уже уÑпел порезвитьÑÑ Ñо Ñвоей рыбкой? — Ñо Ñмешком уточнила Ñ, ÑтараÑÑÑŒ Ñтой довольно злой шуткой избавить ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ вÑех Ñмоций. — Ð’Ñе-то тебе раÑÑкажи. — Ð’ Ñлишком уж довольной улыбке раÑплылÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½, одним Ñвоим видом Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð½Ð° мой вопроÑ. И когда только уÑпел?! — Ðам надо возвращатьÑÑ Ð² город. — Рартефакт? — тупо переÑпроÑил ФликÑ, переÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð»Ñ‹Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ. — Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ñ€Ñ‹Ð±Ð° Ñказала, что его тут нет, — флегматично отозвалаÑÑŒ Ñ, не Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ ни о чем, кроме прошлого. — Ðто она Ñказала до того, как узнала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ. — Поиграл бровÑми рогатый. — Идем, будет тебе артефакт. Я обо вÑем договорилÑÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ, наверное, должна была удивитьÑÑ. Ðо, чеÑтно говорÑ, удивление не шло. Я проÑледовала за ФликÑом внутрь будто привÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° веревке. Вновь очутилаÑÑŒ у водоема и только вÑтретившиÑÑŒ взглÑдом Ñ Ð ÐµÐ½Ð¸, отметила румÑнец, поÑелившийÑÑ Ð½Ð° девичьих щеках. Ркак у нее глаза блеÑтели! Ðет, ну, похоже, каждой неÑчаÑтной и одинокой женщине нужен Ñвой демон, отвечающий за утехи Ð´Ð»Ñ Ð²Ð·Ñ€Ð¾Ñлых. Вон как наÑтроение и Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñила повышаютÑÑ! — Обещаешь, что не будешь иÑпользовать артефакт Ñвоей богини во зло? — Ñтрого ÑпроÑила у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ñ‹Ð±Ð°, ÑтараÑÑÑŒ Ñтереть Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° улыбку. — Я даже понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, что делает ее артефакт, — отозвалаÑÑŒ Ñ, приближаÑÑÑŒ к руÑалке. — Ты ведьма, ты поймешь. Я уже уÑтала вÑем доказывать обратное, потому проÑто кивнула. Видимо, дело не в том, что ты кому говоришь, а как живешь. ОÑобенно, когда утратил благоÑловение Ñвоего бога-покровителÑ. РуÑалка дождалаÑÑŒ от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¾Ð³Ð¾ кивка, броÑила взглÑд на ФликÑа, тепло ему улыбнулаÑÑŒ, а потом махнула хвоÑтом и нырнула на глубину. — Ты как-то по-другому выглÑдишь, — заметила Ñ, вÑтретившиÑÑŒ взглÑдом Ñ Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼. — Да?! — иÑпугалÑÑ Ð¾Ð½. — Как? — Ðу как-то не так, как поÑле жены бургомиÑтра. — Ðу ты тоже мне Ñравнила! — фыркнул демон. — Крошку Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹! — Булочкой? — руÑалка вынырнула из глубин Ñвоего баÑÑейна, неÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñобой большой литой Ñщик из белого полноÑтью прозрачного Ñтекла. Внутри виднелаÑÑŒ ведьмовÑÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÑˆÐ»Ñпа Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ð¹ зеленой лентой и белой блÑхой, украшенной Ñверкающими камнÑми. — Держи. — СпаÑибо. — Я забрала у нее артефакт, который руÑалка охранÑла вÑе Ñти долгие годы. — Ðеужели никто до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñюда не приходил? Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÑорвалÑÑ Ñ Ñзыка раньше, чем Ñ ÑƒÑпела подумать. Ведь какаÑ, на Ñамом деле разница, еÑли именно ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ в руки отдали божеÑтвенную реликвию? — Ðикто не желал его забрать, — раÑплывчато отозвалаÑÑŒ Рени, поправлÑÑ Ð¼Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ðµ волоÑÑ‹, которые упали ей на лицо. — Ты Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ поÑвилаÑÑŒ. Ð Ð¼Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ñпожа завещала отдать ее вещь только наÑтоÑщей ведьме. Я груÑтно уÑмехнулаÑÑŒ. Ðртефакт попал в руки той, кто отрекÑÑ Ð¾Ñ‚ вÑего ведьмовÑкого! Вот Ñто ПайтониÑÐ¸Ñ Ð² Ñвоем Ñаркофаге ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ! Глава 18 Домой мы вернулиÑÑŒ под утро. Решили не идти через канализацию, воÑпользовалиÑÑŒ выходом на поверхноÑть через храм 6огини. Я неÑла шлÑпу в ÑтеклÑнном коробке так аккуратно, будто Ñто была ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть в мире. Думала о Ñвоем и мало учаÑтвовала в разговоре, который пыталÑÑ Ð·Ð°Ð²Ñзать ФликÑ. — Ðет, ну ты ее видела? Она же прекраÑна! — воÑторгалÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½ руÑалкой. — Сиара, когда мы Ñюда еще раз придем? — Зачем? — невпопад Ñпрашивала Ñ, не в Ñилах отвеÑти взглÑд от божеÑтвенного артефакта. Было такое чувÑтво, будто бы Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‹Ñкала именно СоÑуд ИÑтины. Ведь ÑегоднÑшнее приключение тоже открыло глаза, правда, мне. И не Ñказала бы, что Ñто было приÑтное открытие. — Как Ñто зачем? — удивлÑлÑÑ Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ. — Я, вообще-то, без Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñюда приходить не Ñмогу. Ðу, Сиара, пожалуйÑта! — ПоÑмотрим, — раÑплывчато ответила Ñ ÐµÐ¼Ñƒ тогда, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ñлишком уÑталой. По возвращении домой, принÑла ванну и ушла Ñпать, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ñлушать Брова, который раÑÑказывал о женщине, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° Ñделать мне Ñрочный заказ. Был бы Ñрочным — напиÑала мне запиÑку и передала через домового. Ртак, пуÑть ждет Ñледующего Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð»Ð°Ð²ÐºÐ¸. ПоÑле обеда Ñходила поела и закрылаÑÑŒ в маÑтерÑкой, запретив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÑпокоить. — ПуÑть даже крыша дома рушитÑÑ, — добавила Ñ, обращаÑÑÑŒ Ñразу и к демону, и к домовому. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚. Ðто понÑтно? — С ней что-то не так поÑле вчерашней охоты, — поделилÑÑ Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¹ Ñвоими наблюдениÑми Ñ Ð‘Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¼. — Кто бы говорил, — огрызнулаÑÑŒ Ñ, ÑпуÑкаÑÑÑŒ в подвал. — ЕÑли опÑть будут приходить Ñо Ñрочными заказами, выдавайте им пергамент и перо. И, ФликÑ, где ты потерÑл шлÑпу? Демон ÑхватилÑÑ Ð·Ð° голову и тихо охнул. — У руÑалки Ñвоей оÑтавил? — ÑпроÑила Ñ, уже Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚ на Ñтот вопроÑ. — Будет повод вернутьÑÑ! — обрадовалÑÑ Ð¾Ð½, одарив Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ð¹ клыкаÑтой улыбкой. — Ðу уж нет! — Ркак ты мне прикажешь перед людьми поÑвлÑтьÑÑ? — Уперев руки в бока, поинтереÑовалÑÑ Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ. — ТрÑпкой голову обмотаешь. Бров тебе найдет что-то под цвет глаз. Он хотел было поÑпорить дальше, но Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ руками взмахнула, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвое отношение ко вÑем разговорам ÑейчаÑ. Буквально Ñбежала по леÑтнице вниз и закрыла дверь. ПоÑтоÑла — подумала. И еще чары поверх наложила, чтобы никто без моего Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñмог войти. Брова Ñто, конечно, не оÑтановит, зато череÑчур болтливый демон не Ñтанет ломитьÑÑ. Ðу а еÑли вÑе же Ñтанет, то Ñ Ñтого не замечу. — И что же ты Ñкрываешь? — пробормотала Ñ, оÑтанавливаÑÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñо ÑтеклÑнным Ñщиком, в котором Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð»ÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ божеÑтвенный артефакт. Ðе Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ° или магичеÑкого зажима, мне пришлоÑÑŒ чарами раÑпилить коробок, чтобы выÑвободить шлÑпу. ВзÑла ее в руки, и рвано выдохнула. Сразу же накатило желание примерить ее, почувÑтвовать, как она Ñидит на мне… Ð‘Ð°Ñ€Ñ…Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¸ мÑÐ³ÐºÐ°Ñ Ð½Ð° ощупь она буквально влиÑла на менÑ, заÑтавлÑÑ Ñделать Ñто. И что-то подÑказывало, что именно так можно активировать Ñтот артефакт. Ð Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° не готова была нарушать главное правило артефактора еще раз. С трудом уÑадив ÑÐµÐ±Ñ Ð² креÑло, Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð° шлÑпу на Ñтол и начала раÑкладывать инÑтрументы. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐšÐ¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½Ñƒ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¹ арÑенал ни чуточки не уÑтупал тому, что Ñ Ð¾Ñтавила в ТирÑком королевÑтве. Рзначит, и мои иÑÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ дать Ñовершенно другой результат. Что ÑущеÑтвенно поможет графу Ñ Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ его проблемы. Первым делом Ñ Ð´Ð¾Ñтала Ñвои Ñхемы и подготовила меÑто под новую. Ðужно было зариÑовать вÑе, что мне удаÑÑ‚ÑÑ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ о шлÑпе. ВооружившиÑÑŒ пером и Ñкальпелем, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтупила к первому Ñтапу. Кончик пера Ñкрипел по бумаге, шлÑпа ÑтоичеÑки выдерживала вÑе мои иÑпытаниÑ. Легко поддавалаÑÑŒ на раÑшифровку, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑказанно радовало. Ðо было и то, что вгонÑло в Ñтупор. Я видела перед Ñобой изделие из ткани. Да, хорошо ÑохранившееÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ð¸, но из ткани. Ð ÑкÑперименты показывали, что Ñта шлÑпа ничем не отличаетÑÑ Ð½Ð¸ от лампы, ни от ÑтатуÑтки. Ð’ ее ÑоÑтав входÑÑ‚ и металлы, и камни, и даже Ð·Ð°Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ. — Ðичего не понимаю, — пробормотала Ñ, Ð¾Ñ‚ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð¾ и Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. — Как такое вообще возможно? Ðу не обманывают же Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°, правильно? — Ладно, давай по-другому, — решила Ñ, вытаÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ð½Ñ†ÐµÑ‚ и неÑколько флаконов Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ киÑлотами. Потратила на вторую проверку еще около чаÑа, но результаты получилиÑÑŒ такими же. Ð Ñ Ð²Ñе больше чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾Ð¹ и неÑмышленой девочкой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ ÑтолкнулаÑÑŒ Ñ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¹. Да только хохма была в том, что Ñ Ð² артефакторике могла любого магиÑтра обойти. Рто, что проиÑходило ÑейчаÑ, было попроÑту невозможно по вÑем законам физики, химии и магии. — Да чтоб тебÑ! — зло выдохнула Ñ, когда Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑоÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ той же шлÑпе Ñхема Ñовпала Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹. Ðаверное, Ñтоило отдохнуть, подышать Ñвежим воздухом и вернутьÑÑ Ðº работе чуть позже. Ðо Ñ Ð½Ðµ готова была отпуÑкать из рук шлÑпу. Она будто Ñ‚ÑнулаÑÑŒ ко мне, а Ñ â€” к ней. — Саира! — Бров Ñ Ñ…Ð»Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ð¼ поÑвилÑÑ Ð² тот Ñамый момент, когда Ñ ÑƒÐ¶Ðµ решила наплевать на вÑе и попроÑту активировать артефакт. Я резко развернулаÑÑŒ к домовому, который нарушил мой запрет. Ртот моментально отпрыгнул, по привычке прижал руки к Ñвоим буÑам и поÑпешил объÑÑнитьÑÑ. — Знаю, ты проÑила не беÑпокоить, — затарахтел дух. — Ðо Ñто очень важно. Там лорд Киллиан к тебе. Говорит, что по личному приглашению. Я решил уточнить у тебÑ, прежде чем впуÑкать его. — Он тебе наÑолить уÑпел?— удивилаÑÑŒ Ñ. — Ðе ты ли за ним бегал, когда решил, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¼ Ñожрал? — Было дело, — ÑоглаÑилÑÑ Ð‘Ñ€Ð¾Ð². — Да только Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ Ñказал, что ты в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñла Ñвое отношение к намеÑтнику, вот Ñ Ð¸ решил узнать. ПоменÑла? Отношение? Ð’ какие игры играет Ñтот рогатый прохвоÑÑ‚? — Хорошо, впуÑти его. — Я Ñ Ñожалением отложила от ÑÐµÐ±Ñ ÑˆÐ»Ñпу и ÑнÑла Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€Ð¸ заклинание. СпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько мгновений поÑле иÑÑ‡ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ в дверь моей маÑтерÑкой поÑтучали. — Да. — Добрый вечер, Сиара, — поздоровалÑÑ ÐšÐ¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ и Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° Ñобой дверь. — Ðе помешал? — Ðет, — Ñоврала Ñ. — Ты как-то приглашала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° иÑÑледование кулона, не Ñмог отказать. И так нагло улыбнулÑÑ, что мне захотелоÑÑŒ чем-то заехать ему по лицу. Ð’Ñего на мгновение. Потом Ñто чувÑтво отпуÑтило, а Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ в ответ. — Было бы прекраÑно, оÑтавь ты его мне, — заметила Ñ. — Рто отвлекатьÑÑ Ð¶Ðµ буду от работы. — Я так Ñильно мешаю тебе ÑоÑредоточитьÑÑ? — поддел Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑƒÐ½, Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом маÑтерÑкую в поиÑках второго креÑла или на худой конец Ñтула. Ðе нашел иÑкомого и прошел к дальнему углу. ВернулÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· мгновение, Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñобой деревÑнный Ñщик, который тут забыл Юпин. ÐамеÑтник не побрезговал уÑадить на Ñтот Ñщик Ñвой зад, но заметно ÑморщилÑÑ. Видимо, нашел мÑгким меÑтом неÑколько оÑтрых щепок. — Так что, раÑÑкажешь, как ты проводишь ÑкÑперименты? — лорд ФоÑкий перевел взглÑд в Ñторону моего рабочего меÑта и удивленно вÑкинул брови. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ ÑкземплÑÑ€? — Да, вчера добыла, — как можно беÑпечней отмахнулаÑÑŒ Ñ, не желаÑ, раÑÑказывать мужчине правду о шлÑпе. Убрала ее в Ñщик Ñтола к оÑтальным божеÑтвенным реликвиÑм и повернулаÑÑŒ к колдуну. — Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° мне нужно иÑÑледовать, из чего ÑоÑтоит кулон. Сиди Ñмирно и никто не поÑтрадает. — Звучит уже как-то не очень, — чеÑтно призналÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой покоÑившиÑÑŒ на Ñкальпель, за который Ñ ÑхватилаÑÑŒ. — Рможно мне другого артефактора? — Ð’Ñе, уже не хочешь иметь Ñо мной дел? — беззлобно поддела Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑтника, подавшиÑÑŒ вперед, и Ñделала тонюÑенький надрез на кулоне Ñбоку. Подцепила пинцетом крохотный куÑочек и тут же загладила разрез обратной Ñтороной оÑтрого инÑтрумента. — Ртебе лишь бы от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, — пошутил Киллиан. Правда, Ñделал Ñто уже поÑле того, как Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ к рабочему меÑту. — Кому Ñ Ñказала Ñидеть тихо? — уточнила задумчиво, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÑƒÑочек артефакта под увеличительным Ñтеклом. ÐаÑпех зариÑовала первые штрихи на бумаге, запиÑала неÑколько металлов, поÑтавив Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ знаки вопроÑов. Потом перешла к иÑÑледованию Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ киÑлот. Вычеркнула некоторые надпиÑи, добавила другие. И закуÑила губу, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° то, наÑколько выриÑовывающаÑÑÑ Ñхема кулона Ñовпадает Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ артефактами. Со вÑеми, кроме той, что Ñ Ñ€Ð¸Ñовала по Ñйцу дракона. Ð’Ñе артефакты будто были Ñозданы по одной методике. При вÑем Ñтом отличалиÑÑŒ лишь внешне и на ощупь. И во вÑе входил обÑидиан и белое золото. ОтличалиÑÑŒ камни, но Ñ Ð±Ñ‹ не Ñказала, что через Ñамоцветы проходил какой-то Ñильный поток магии, чтобы заоÑтрÑть на Ñтом внимание. И опÑть же, Ñ Ð½Ðµ понимала, почему вÑе именно так. — Ðу что? — ПодалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ мужчина. — Пока Ñложно что-то Ñказать, — Ñлишком резко отозвалаÑÑŒ Ñ, Ð¾Ñ‚Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð² Ñторону зариÑовки Ñхем. Ð’Ñ€Ñд ли бы Киллиан мог их раÑшифровать. Ðо риÑковать не хотелоÑÑŒ. Я пока не нашла Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ выхода. — СпаÑибо, что пытаешьÑÑ. — Ðу у Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ€Ð¾Ð´Ðµ как договор, — пробормотала Ñ, поворачиваÑÑÑŒ лицом к колдуну и ÑоÑредотачиваÑÑÑŒ на кулоне. — ПоÑиди тихо. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¾Ñтальным реликвиÑм, Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°, что и как делать. ДейÑтвовала в разы быÑтрее, чем в первые неÑколько раз. Ðащупала клубок магии, запакованный в артефакт, и начала понемногу раÑпутывать его. Ðтот кулон от вÑех оÑтальных предметов, закрытых в Ñщике моего Ñтола, отличала только ÑвÑзь Ñ ÐšÐ¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½Ð¾Ð¼. Ð ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ²Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ переплеталаÑÑŒ потоками магии Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñилами колдуна. И Ñто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñмущало. Ðртефакты там не могут. Предмет может только влиÑть, подталкивать или иÑкажать. Ðо не вплетатьÑÑ Ð² Ñудьбу человека. Ðа Ñекунду отвлекшиÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð»Ð° взглÑд лорда ФоÑкого. Он молчал, но при Ñтом раÑÑматривал Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº-то Ñтранно. Будто бы не видел до Ñтого момента. — Что-то не так? — Ðто Ñ Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» ÑпроÑить, Сиара.— УÑмехнулÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°. — Что-то не так? — Пока рано делать какие-либо заÑвлениÑ, — опÑть Ñолгала Ñ, мыÑленно ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð² том, что выхода нет только Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÐµÐ±Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ коÑтра. И то, там тоже возможны варианты. — Мне кажетÑÑ, Ñ Ð½Ðµ вовремÑ, — проговорил мужчина. — УчитываÑ, что ночью ты другой артефакт добывала, то ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ точно не до работы. — Да нет… — Я же чуть не забыл! — перебил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ„. — Ð’ тех Ñундуках было не вÑе. Он отодвинул полу длинного плаща, который не ÑнÑл в помещении, и вытащил нечто продолговатое, упакованное в белую бумагу. Сорвал обертку и поÑтавил на Ñтол передо мной бутылку из Ñинего Ñтекла. Ðа пожелтевшей от времени Ñтикетке был изображен дракон в пике. Он изрыгал пламÑ, которое поджигало буквы названиÑ. — “Фужуарâ€? — удивленно ахнула Ñ, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° на мужчину. — Ðу ты же Ñказала, что признаешь только Ñто вино. — Развел руками мужчина. Я трÑхнула головой, даже не знаÑ, что Ñказать. Да и чувÑтво поÑвилоÑÑŒ такое, будто поÑледний раз Ñтот напиток Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° в прошлой жизни. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ бокалов нет, — опомнилаÑÑŒ Ñ, вÑÐºÐ°ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¼ÐµÑта. — Хочешь иÑпить его Ñо мной? — удивилÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑƒÐ½. — Я думал, ты захочешь Ñохранить Ñту бутылку Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñобого ÑлучаÑ. Скажем, когда наконец найдешь Ñвой СоÑуд ИÑтины. — Думаю, тогда, Ñ Ñмогу отметить Ñто в более подходÑщем меÑте Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ количеÑтвом вина, что любой тролль обзавидуетÑÑ! — Звучит хорошо, — уÑмехнулÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°. — Рчто каÑаемо бокалов… Он взмахнул рукой, и на Ñтоле Ñ€Ñдом Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»ÑŒÑŽ поÑвилоÑÑŒ два фужера из тончайшего ÑÑкого Ñтекла. — Ðто… Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ? — удивленно охнула Ñ, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° на Киллиана, а Ñама опуÑкаÑÑÑŒ обратно в креÑло. — Как ты Ñмог доÑтичь такого уровнÑ?! — Скажу тебе даже больше, — Ñ ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ð¹ улыбкой проговорил колдун. — Ð’ хорошие дни мне даже камни Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ нужны. Я могу открывать порталы. Я повторно охнула и недоверчиво покачала головой. Сколько колдунов Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° в Ñтолице ТирÑкого? И ни один из них не мог разрывать проÑтранÑтво! Ðта Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð½Ðµ была подвлаÑтна ни одному магиÑтру, о которых Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°. Ртут довольно молодой маг, и такие таланты! — Так что, выпьем чуть заранее? — Лорд ФоÑкий взглÑд в руки бутылку и ловким движением Ñорвал пробку. Точно так же ловко Ñменив при Ñтом тему. — Чуть заранее? — Ðепонимающе нахмурилаÑÑŒ Ñ, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° тем, как вино разливаетÑÑ Ð¿Ð¾ бокалам. Пожалуй, на ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñвой рабочий день можно заканчивать. Кто бы мог подумать, что закончу Ñ ÐµÐ³Ð¾ под лучшее вино в мире да еще и в компании намеÑтника? — Тебе разве не пришло приглашение? — Удивленно вÑкинул брови колдун. Я только головой мотнула, не понимаÑ, о чем он говорит. — Через два Ð´Ð½Ñ Ñ ÑƒÑтраиваю Ñкромный праздник, — поÑÑнил Киллиан, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ один из бокалов. — ÐадеÑлÑÑ, что ты придешь. — И какой повод? — уточнила Ñ, Ð²Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ… Ñамого чудеÑного вина, что мне доводилоÑÑŒ пробовать. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒ рождениÑ. — УÑмехнулÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° мной из-под бровей. — Ð’ подарок готов принÑть Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»ÑтиÑ, которое на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð» кулон. — О-о-о, ну, то ты многого хочешь, — отозвалаÑÑŒ Ñ, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹ глоток вина и довольно Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. — ОÑобенно Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð¾Ð¼, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» угоÑтить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼. — Рты решила выпить вÑÑŽ бутылку Ñама и уйти Ñпать до вечера праздничного днÑ? — поддел он. — Почему бы и нет, давно мечтала впаÑть в ÑпÑчку, — отозвалаÑÑŒ Ñ, наÑлаждаÑÑÑŒ Ñтой легкой перепалкой, которую поÑторонний наблюдающий мог бы назвать ÑветÑкой беÑедой. — Ðу а чего еще можно было ждать от ведьмы? Ðа Ñто Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не обиделаÑÑŒ. Показала колдуну Ñзык и наÑладилаÑÑŒ вторым глотком вина. — К Ñлову, почему ты отрицаешь Ñвое отношение к ведьмам? — задал вполне безобидный Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÐšÐ¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½, а Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала в Ñебе желание выгнутьÑÑ Ð´ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ и зашипеть недовольной кошкой. — Почему Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñто интереÑует? Я воÑпринÑла Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð² штыки. И потому отозвалаÑÑŒ довольно грубо. Ðо Киллиан либо не заметил, либо Ñделал вид. Пожал плечами и поÑÑнил: — ПроÑто ты так Ñильно акцентируешь на Ñтом внимание, что мне Ñтало любопытно. ЗадумавшиÑÑŒ, Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ на Ñпинку креÑла, покрутила в руках бокал Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ и тихо хмыкнула. Может и впрÑмь Ñтоит выговоритьÑÑ? От Ñтого точно не будет хуже. — Что ты знаешь о ведьмах, Киллиан? Колдун пожал плечами: — ЕÑли не ошибаюÑÑŒ, ведьмы были вÑегда. Они очень похожи на проÑтых людей, но Ñильно отличалиÑÑŒ Ñвоей магией и аурой. Их магии невозможно обучитьÑÑ, Ñ Ð½ÐµÐ¹ надо только родитьÑÑ. Живут общинами, под предводительÑтвом верховной ведьмы, любÑÑ‚ праздники природы и магии. Ð’ такие дни уÑтраивают шабаши. — Ðу в принципе учебники ты неплохо зазубрил. — УлыбнулаÑÑŒ Ñ, выÑлушав Ñтот короткий переÑказ. — Вот только в книгах пишут не обо вÑем, лорд ФоÑкий. Ведьм ÑторонÑÑ‚ÑÑ Ð½Ðµ только из-за вÑпыльчивого характера, на развитие которого отображаетÑÑ Ñ‚Ð° ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ. — О чем ты? — ÐахмурилÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑƒÐ½, Ñвно заинтереÑовавшиÑÑŒ темой. Я Ñ‚Ñжело вздохнула, но вÑе же решила не менÑть тему. ЕÑли Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ ÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ‚ о том, что Ñтоит уже наконец обо вÑем кому-то раÑÑказать, так почему бы ей не доверитьÑÑ? — ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼ долгие века ÑчиталаÑÑŒ одной из Ñамых Ñильных, — зашла Ñ Ð¸Ð·Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ°. Рпотом махнула рукой и Ñообщила. — Вот только за поÑледние неÑколько тыÑÑч лет она оÑлабла наÑтолько, что ведьмам недоÑтаточно тех шабашей, что они могут уÑтраивать. ÐедоÑтаточно той подпитки, которую они берут из вÑплеÑков магичеÑкой и природной Ñилы. КашлÑнула и добавила: — Мы. Мы можем. — Я не понимаю… Ðто как-то ÑвÑзано Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ отречением? — ÐапрÑмую. — Горло оцарапало ÑухоÑтью. Я поÑпешила глотнуть вина перед тем, как продолжить говорить. — ÐœÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. Стала ею еще до моего Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ ÑеÑтры. Лорд ФоÑкий кивнул, показываÑ, что Ñлушает. И даже не удивилÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть ÑеÑтра. То ли предполагал, что Ñемьи ведьм немаленькие, то ли Ñта Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ð° к нему в руки в тот чаÑ, когда он проверÑл менÑ. — Мама отвечает за благополучие Ñвоего клана. Отвечает за вÑех ведьм. Когда магии Ñтало наÑтолько мало, что некоторые из клана не могли даже Ñвечу зажечь, она в который раз обратилаÑÑŒ к нашей покровительнице. — Я Ñделала паузу, броÑила взглÑд в Ñторону Ñщика Ñ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚Ð°Ð¼Ð¸ и закуÑила губу. — Ðачала приноÑить ей жертвы, дабы она вернула нам Ñвою улыбку. Страшные жертвы, Киллиан. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ Ñих пор мурашки по коже, когда Ñ Ð¾Ð± Ñтом вÑпоминаю… — ЕÑли хочешь, мы можем Ñменить тему, — обеÑпокоенно предложил колдун, кажетÑÑ, уже пожалев о том, что затронул Ñтот вопроÑ. Я мотнула головой, решив уже выплеÑнуть вÑÑŽ иÑторию в мир. ГоворÑÑ‚, что еÑли выÑказатьÑÑ, то Ñтанет легче. Проверю, что ли. Ðо подумать было легче, чем Ñделать. Горло Ñдавило Ñпазмом, но Ñ Ð²Ñе равно выдавила из ÑÐµÐ±Ñ Ñлова, которые отзывалиÑÑŒ в Ñердце Ñтрахом и отвращением к ÑобÑтвенным родÑтвенникам. — Ведьмы начали убивать мужчин, которых иÑпользовали Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹. Ðе Ñразу. Они запирают их в подвалах, Ñ‚Ñнут магию и жизненные Ñилы. ОпьÑненные любовными зельÑми, мужчины не понимают, что что-то не так. Как любит говорить Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ: “Ðто Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°â€. — Какой кошмар. — Отец ÑпаÑÑÑ, — Ñухо отозвалаÑÑŒ Ñ, Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд. — Он оказалÑÑ Ñильнее зелий и магии. Сбежал. Ркогда Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð·Ñ€Ð¾Ñлела и понÑла, что на Ñамом деле проиÑходит, напиÑала ему Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñьбой помочь. Я тоже Ñбежала, отреклаÑÑŒ от Ñвоего клана, как и он от менÑ, поÑчитав предательницей. Мать и ÑеÑтра Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ проклÑли. Я нервно хихикнула поÑле Ñтой фразы и допила вино. ОтÑтавила от ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾ÐºÐ°Ð» и обхватила за плечи руками. — Ведьма без клана — Ñамое Ñлабое ÑущеÑтво, — тихо проговорила, опуÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд. — Так мне твердили. Ðо как видишь, Ñ Ñмогла обучитьÑÑ Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ магии, и доÑтичь каких-никаких выÑот. — Ты очень многого добилаÑÑŒ, — подтвердил Киллиан, наполнÑÑ Ð¼Ð¾Ð¹ бокал вином и Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ его. — ПроÑти, Ñ Ð½Ðµ должен был Ñпрашивать. — Ðет, вÑе нормально, — отмахнулаÑÑŒ Ñ. У Ñамой и впрÑмь будто камень Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ¸ упал, когда Ñ Ñ€Ð°ÑÑказала о чаÑти тех ужаÑов, что проиÑходило за Ñтенами родового гнездышка БурвайÑких. — Теперь ты знаешь, почему Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑÑŒ зватьÑÑ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð¾Ð¹. — Ðо может… не вÑе они такие, — Ñлабо предположил мужчина. — Может, — не Ñтала Ñ Ñпорить. — Ðо узнавать как-то Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ‚. — Верю. Я кивнула ему Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ñтью и прикрыла глаза. — Ðо в одном моменте Ñ Ð²Ñе же хочу поÑтупить как ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°ÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. — Ðто в каком? — Когда найду, кто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтавил, — чуть громче, чем того требовалоÑÑŒ, отозвалаÑÑŒ Ñ, раÑпахнув глаза. — Тогда Ñтот человек за вÑе ответит. — Ðто может быть правитель другой Ñтраны, Сиара. — Может, — не Ñтала Ñпорить Ñ. — И такие люди могли желать мне Ñмерти. Даже не буду преуменьшать Ñвой вклад в развитие артефакторики в ТирÑком. Ðо уж поверь, тому, кто приложил руку к тому, чтобы отправить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° виÑелицу, Ñладко не будет. — Ðу тогда за то, что твой король Ñмог Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто отоÑлать. — ОтÑалютовал мне полным бокалом вина мужчина. — Да, за Ñто Ñтоит выпить, — ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñ, подарив гоÑтю улыбку. — СпаÑибо, Киллиан. Он только кивнул, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ его взглÑда в груди разлилоÑÑŒ тепло. *** Лорд ФоÑкий ушел уже ближе к утру. Мы не проÑто выпили вино, мы еще и долго разговаривали. Ð’Ñковырнув мои чувÑтва одним нетактичным вопроÑом, Киллиан будто бы разрушил между нами еще одну Ñтену. Или Ñто Ñделала Ñ? Когда ответила? Ðе знаю. Знаю только то, что Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑмеÑлаÑÑŒ в тот вечер. — ПредÑтавлÑешь, ÑеÑтра выкраÑила гриву моей лошади в розовый цвет! — жаловалÑÑ Ð»Ð¾Ñ€Ð´ ФоÑкий, широко улыбаÑÑÑŒ. — Ð Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ вÑего-то и Ñделал, что проболталÑÑ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸ о ее первой влюбленноÑти. — Ð”Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñто вÑего, — отвечала Ñ. — Да только ей Ñто было важно. — Ðо мне было деÑÑть, Ñ Ñтого не понимал, — оправдывалÑÑ ÐšÐ¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½, а Ñ Ñ…Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð°Ð»Ð° над иллюзией лошади, которую выколдовал мужчина. Ð‘ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸ Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, заплетенной в коÑички, гривой выглÑдела Ñлишком по-девчачьи. — Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº общение? — Приглашала в гоÑти, поÑмотреть на племÑнника да Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼ познакомитьÑÑ, — легко отвечал колдун. — Она пÑть лет назад как уехала, так от нее никаких веÑтей не было. — Видишь! — Ð’Ñкидывала Ñ Ð¿Ð°Ð»ÐµÑ† к потолку. — Рне Ñказал бы тогда матери, может, где и поближе жила бы. — Кто знает, кто знает. Она говорит, что ÑчаÑтлива ÑейчаÑ. Так что может Ñ ÐµÐµ ÑпаÑ. КазалоÑÑŒ, что мы оба забыли о том, зачем вообще вÑтретилиÑÑŒ в моей маÑтерÑкой. Ðо в Ñтом не было ничего дурного. Да только вÑе хорошее заканчиваетÑÑ. И Ñтот приÑтный разговор тоже подошел к концу. Я начала зевать и тереть глаза, а Киллиан, как наÑтоÑщий джентльмен, понÑл вÑе без Ñлов и поÑпешил откланÑтьÑÑ. Правда, Ñтоило двери за ним закрытьÑÑ, как Ñон отÑтупил, а в голову пришла ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð³ÐµÐ½Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ может прийти в голову женщине поздно ночью поÑле половины бутылки крепленого вина. — Пора нарушить главное правило артефактора еще раз, — пробормотала Ñ, ÑпуÑкаÑÑÑŒ обратно в подвал. Желание примерить ведьминÑкую шлÑпу ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñтало еще нетерпимее. ЗаÑело в голове вибрирующей занозой, требовало иÑполнениÑ. Я не понимала, зачем мне Ñто ÑейчаÑ. Ðо вÑе же поддалаÑÑŒ. Открыла Ñщик Ñтола, вытащила поÑледнюю добытую божеÑтвенную реликвию и медленно нахлобучила на голову. Провела кончиками пальцев по шелковой зеленой ленте у Ñамых полей и поÑлала предмету магичеÑкий импульÑ. Что произошло в Ñледующую Ñекунду, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ затруднÑÑŽÑÑŒ опиÑать. Ðртефакт должен был как-то отозватьÑÑ, может быть задрожать или подÑветитьÑÑ. Ðо вмеÑто Ñтого Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñлепило Ñркой вÑпышкой и перед глазами поÑвилоÑÑŒ множеÑтво пульÑирующих точек: краÑных, белых, Ñиних. Они дергалиÑÑŒ так быÑтро, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° закружилаÑÑŒ. Я охнула и зажмурилаÑÑŒ. — Ты видишь их, да? Тихий голоÑ, раздавшийÑÑ Ð·Ð° Ñпиной, заÑтавил рывком обернутьÑÑ Ð¸ выкинуть вперед руку Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ в ней заклинанием. Ркогда Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° глаза, то точки пропали, зато передо мной ÑтоÑла выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° в проÑторном алом платье. Ткань ÑтруилаÑÑŒ вниз, превращаÑÑÑŒ в дым. — ИллюзиÑ, — выдохнула Ñ, ошарашенно Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом незнакомку. — Кто ты? — Ðе узнала, Сиара? — Тепло улыбнулаÑÑŒ женщина. — Долго же ты игнорировала мой зов. — Мы знакомы? — Ðаклонив голову, уточнила Ñ. — Мое Ð¸Ð¼Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ извеÑтно, дитÑ. Ты вÑе детÑтво произноÑила его в утренних речах. Ðеужели не узнаешь? — ПайтониÑиÑ? — ахнула Ñ, отÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð½Ð° шаг. Ð˜Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð° и тут же ÑтабилизировалаÑÑŒ. — Ðе так ты предÑтавлÑла вÑтречу Ñо Ñвоим покровителем, да? — Ñ Ñарказмом уточнила… богинÑ?! — ЧеÑтно говорÑ, Ñ ÐµÐµ Ñебе вообще никак не предÑтавлÑла, — пробормотала Ñ, не Ð²ÐµÑ€Ñ Ð² то, что вÑе Ñто проиÑходит на Ñамом деле. Может Киллиан подделку купил? И мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ проÑто отравилиÑÑŒ некачеÑтвенным вином? — Я тоже не так предÑтавлÑла Ñебе Ñвою жизнь, — произнеÑла женщина, Ñцепив руки перед Ñобой в замок. — Ðо что уж тут поделаешь… Должна Ñказать, Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð°, что мой артефакт попал в руки ведьмы. Рени Ñберегла его, как и обещала. — Я… Я не понимаю. — Я отвечу на вÑе твои вопроÑÑ‹, Сиара. И такой Ñпокойной она мне показалаÑÑŒ, что Ñ Ð²Ñпыхнула злоÑтью: — Правда? Ответишь? Рты знала, покровительница, что Ñила ведьм вÑе Ñти годы поÑтепенно Ñходила на нет? За поÑледние пÑтьдеÑÑÑ‚ лет практичеÑки не оÑталоÑÑŒ магии? Верховную избрать невозможно, потому что ни один ритуал не дейÑтвует?! Выпалив Ñто, Ñ Ð·Ð°ÐºÑƒÑила губу. Где вообще доказательÑтва, что вÑе Ñто не мой бред? Что, еÑли Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñтою в подвале доме и Ñпорю Ñ Ð¿ÑƒÑтотой? КажетÑÑ, Ñто вполне можно Ñчитать ÑумаÑшеÑтвием. — Знаю. — ГруÑтно кивнула женщина, вновь пытаÑÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ в Ñвоей реальноÑти. — Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² твоих руках мой артефакт. С его помощью ты можешь Ñто иÑправить. — Что?.. — “ты неÑешьâ€. Я оÑеклаÑÑŒ, недоговорив, поÑмотрела на ПайтониÑию, вÑкинув брови. — Что ты увидела, когда активировала его, Сиара? Точнее, кого? — ТебÑ? — Ñ Ñомнением уточнила Ñ. — Ты увидела вÑех ведьм, — мÑгко, как мать направлÑет ребенка, подÑказала мне богинÑ. — Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы понимать, кто где находитÑÑ, тебе нужна карта мира. Те точки, что ты увидела, Ñто твои ÑеÑтры, Сиара. И они обращаютÑÑ Ðº покровительнице. К тебе. — Ко мне?! — Я даже отшатнулаÑÑŒ от иллюзии. — Теперь к тебе, — поправила ПайтониÑиÑ. — Теперь ты хозÑйка той Ñилы, что давала им благоÑловение. Она заключена в моем артефакте. Я надеÑлаÑÑŒ, что артефакт найдут раньше, но… как видишь. — Подожди! — Я взмахнула руками, Ñ‚Ñ€ÐµÐ·Ð²ÐµÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾. — Хочешь Ñказать, что Ñта шлÑпа может вернуть ведьмам Ñилу?! — Она может помочь им и направить. Я никогда не давала вам Ñилу. Ð’Ñ‹ Ñами находили откуда черпать ее. Я проÑто указывала путь, когда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð± Ñтом проÑили. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ нужен проводник — ты. — Проводник? — Я окончательно запуталаÑÑŒ. — Ты разве не мертва? — Только не говори, что до Ñих пор не понÑла, Сиара. Ðта Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° на губах ПайтониÑии Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ ужаÑа разозлила. Первым желанием было Ñорвать Ñ ÑÐµÐ±Ñ ÑˆÐ»Ñпу и закончить Ñтот незапланированный ÑÐµÐ°Ð½Ñ Ñпиритизма. Ðо потом… Перед глазами вновь возникли Ñхемы вÑех артефактов, которые Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð¸Ñовывала поÑле изучениÑ. И те Ñамые вопроÑÑ‹, ответы на которые Ñ ÐµÑ‰Ðµ не знала, но догадывалаÑÑŒ. — Ðто ведь не может быть правдой, — тихо произнеÑла Ñ, медленно Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° на богиню. ПроÑто не должно! Потому что еÑли ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐŸÐ°Ð¹Ñ‚Ð¾Ð½Ð¸ÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¸Ñ‚ мою догадку, то вÑе пропало. Ðе будет никаких открытий в артефакторике Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ Ñтороны, не будет ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐšÐ¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½Ñƒ от его кулона. ПридетÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ðµ ноÑить его вÑÑŽ жизнь и молитьÑÑ, чтобы божеÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ²Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑломалаÑÑŒ в один ненаÑтный день. — Ðто правда, Сиара. То, что делает артефакты божеÑтвенными, мы — боги. Ð’ наших творениÑÑ… заключена наша душа. Я не иллюзиÑ, и не отпечаток воÑпоминаний. Я та, кому многие тыÑÑÑ‡ÐµÐ»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ»Ð¾Ð½ÑлиÑÑŒ ведьмы. И Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾ помощи, Ñтань моим проводником. Взамен же Ñ Ñмогу подÑказать тебе, как ÑпаÑти человека, который уже уÑпел поÑелитьÑÑ Ð² твоем Ñердце. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ушах зазвенело. — Хватит лезть ко мне в душу! Я рвано выдохнула, Ñама не понимаÑ, почему злюÑÑŒ. Оттого, что Ð±Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¸Ð»Ð° мои опаÑениÑ? Из-за того, что Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° права, но боÑлаÑÑŒ Ñебе в Ñтом признатьÑÑ? Или потому, что она поÑчитала, что Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑтником ÑвÑзывает нечто большее, чем проÑто работа? Или вÑе же ÑвÑзывает? — Тебе поможет тот, кто помогал Рени, — произнеÑла она тем временем, переÑтав делать паузы между новыми заÑвлениÑми. — Ты Ñама знаешь где иÑкать и кого. Тебе проÑто нужно наконец открыть глаза, ведьма. — Я не… ПрикуÑив Ñзык, Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ поÑмотрела на покровительницу. Р“не†ли Ñ? Или вÑÑ Ð¼Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ была Ñплошным обманом, в котором Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ñбежать от Ñамой ÑебÑ? Где пыталаÑÑŒ Ñтать кем-то другим, дейÑтвовать не так, как желало Ñердце? Ðо на Ñти вопроÑÑ‹ ответы мне никто дать не пожелал. Потому что Ð±Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ Ð¸Ñчезла. Рперед моими глазами вновь заплÑÑали разноцветные точки, показывающие меÑтоположение ведьм, проÑÑщих помощи и ух богини. Богини, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° помочь им только Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ помощью. ПроклÑтый Старый город и его тайны! Глава 19 ПоÑле новоÑти, которой так щедро Ñо мной поделилаÑÑŒ богинÑ, можно было начать прокраÑтинировать, опуÑтить руки и отчаÑтьÑÑ. Ðо Ñто была бы уже не Ñ. — Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð¶Ðµ тоже как-то можно уничтожить, — прошипела Ñ, издеваÑÑÑŒ над ÑтоÑщей Ñ€Ñдом лампой уже неÑколько чаÑов. Глаза щипало от уÑталоÑти, но Ñ Ð½Ðµ обращала на Ñто вниманиÑ. Я верила в то, что уничтожить можно вÑе. Даже бога, который на Ñамом деле врÑд ли ÑвлÑетÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что мы вкладываем в значение Ñтого Ñлова. — ПроклÑтье! — Выдохнула Ñ, откидываÑÑÑŒ на Ñпинку креÑла. Очередной ÑкÑперимент не удалÑÑ. И Ñ Ð·Ð»Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ. Яйцо дракона было убрано в дальний Ñщик. Ðта Ñкорлупа мне была уже не нужна. Ð’ отличие от других реликвий, вещь, Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ дракона, ничем помочь не могла. Зато оÑтальные… — Ðайди того, кто помогал Рени, — повторила Ñ Ð²Ñлух Ñлова, которые мне Ñказала богинÑ. Кого иÑкать? Где? Тут разве что к Ñамой руÑалке идти и Ñпрашивать. Ðто, конечно, Ñамый проÑтой и легкий вариант. Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¸ ноги Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ то что до хвоÑтатой Ñоблазнительницы демонов, а до кровати не донеÑут. Я потерла глаза и вздрогнула от того, как завибрировало раÑкрытое зеркальце, лежащее на Ñтоле. — Киллиан? — Я удивилаÑÑŒ, увидев его в отражении. Ðет, врÑд ли бы кто другой воÑпользовалÑÑ Ñтой магией, чтобы ÑвÑзатьÑÑ Ñо мной. Ðо вÑе же мы только раÑÑталиÑÑŒ, чего вызывать? — Ð’Ñ‹ÑпалаÑÑŒ? Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ³Ð¾ÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑƒÐ½Ð° поÑтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² тупик. Я оглÑнулаÑÑŒ, и только потом вÑпомнила, что нахожуÑÑŒ помещении без окон. — Ркоторый чаÑ? — на вÑÑкий Ñлучай уточнила у Ñлишком уж Ñвежего и довольного лорда. — Почти обед, Сиара. — Киллиан прищурилÑÑ, вÑматриваÑÑÑŒ в мое лицо. — Ты что, Ñпать не ложилаÑÑŒ? — Да как-то не до Ñтого было. — ОтмахнулаÑÑŒ Ñ, не ÑобираÑÑÑŒ пока Ñообщать ему о том, что жить мужчине Ñ ÐºÑƒÐ»Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ на шее, еÑли Ñ Ð½Ðµ доÑтигну уÑпеха. Тем Ñамым кулоном, который, хоть и Ñ Ð¼Ð°Ð»Ñ‹Ð¼ шанÑом, но вÑе же может ÑломатьÑÑ Ð² любой момент. — Серьезно? — Ð’Ñкинул он брови. — Я думал, что ты легла Ñпать Ñразу поÑле того, как Ñ ÑƒÑˆÐµÐ». — СобиралаÑÑŒ, — киÑло отозвалаÑÑŒ Ñ, а потом броÑила взглÑд на иÑтерзанную лампу, из которой вмеÑто джинна вытащила демона похоти. — Да как-то не задалоÑÑŒ. — Ðу тогда больше ничего говорить не буду. Ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ в ÑпÑчку отправишьÑÑ. — Рчто хотел Ñказать? — Я широко зевнула, не в Ñилах побороть Ñто желание. — Да на ужин хотел Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°Ñить. — УÑмехнулÑÑ ÐšÐ¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½. — Ð’ Старом городе еÑть один чудеÑный реÑторанчик. “Фужуар†в нем, конечно, не подают, но в наличии краÑное ирвалÑкое и отличное Ñезонное рагу. Я закуÑила губу, мыÑленно ÑражаÑÑÑŒ Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ ÑоглаÑитьÑÑ. Ðу а кто в здравом уме откажетÑÑ Ð¾Ñ‚ ужина? Да еще и в компании такого мужчины! — ЕÑли только прÑмо поздно вечером, — протÑнула Ñ, трезво Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñвои Ñилы. — Я как раз уÑпею закончить Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð¼Ð¸ и отдохнуть. — Точно? — Ñ Ñомнением переÑпроÑил граф. — Ð’ прошлый раз ты Ñказала почти так же, но до Ñих пор не Ñпала. — Ðто забота? — поддела Ñ Ñо Ñмешком Киллиана. Ртот только плечами пожал: — Возможно. Я даже удивитьÑÑ Ð½Ðµ уÑпела, когда колдун подарил мне еще одну улыбку и перед тем, как деактивировать ÑвÑзь, произнеÑ: — Тогда зайду ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð·Ð° вами, не леди Сиара, поÑле захода Ñолнца. Зеркальце вернуло мне мое изображение. Ð Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ реÑницами похлопала, не ÑовÑем понимаÑ, что только что произошло. Ðо при вÑем Ñтом на душе Ñтало тепло и хорошо. БроÑив взглÑд на лампу, Ñ ÑкривилаÑÑŒ и убрала артефакт в Ñщик Ñтола. Я еще к нему вернуÑÑŒ, но уже не ÑегоднÑ. Голова гудела, от уÑталоÑти закрывалиÑÑŒ глаза. Рведь уже к вечеру надо быть Ñвежей, как легендарные плоды авиты… ÐÑ…! КазалоÑÑŒ, что Ñта задача попроÑту невыполнима, что лучше отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¾Ñ€Ð´Ð° ФоÑкого. Ðо от одной только мыÑли об Ñтом ÑтановилоÑÑŒ почему-то груÑтно. ПоÑпешив наверх, Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ было не ÑтолкнулаÑÑŒ Ð½Ð¾Ñ Ðº ноÑу Ñ Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑом. Демон Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñреагировал и отшатнулÑÑ, поймав Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° плечи, удивленно вÑкинул брови и принюхалÑÑ. — Сиара, ты Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ днем удивлÑешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе больше. — Да иду Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñпать, — огрызнулаÑÑŒ Ñ, выворачиваÑÑÑŒ из его рук. — Иду. Ðе начинай. — Да Ñ Ð½Ðµ об Ñтом, — хмыкнул рогатый, пропуÑÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº леÑтнице на второй Ñтаж. РазворачиватьÑÑ Ð¸ уточнÑть, о чем именно он там говорит, не было Ñил. Я поднÑлаÑÑŒ к Ñебе в Ñпальню, открыла чемодан, выудила из бездны ночную Ñорочку и небольшой флакон Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹Ð¼ зельем. — Со ÑтуденчеÑтва его не принимала, — пробормотала Ñ, ÑÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÐºÑƒ. Капнула три капли на палец, облизала зелье, переоделаÑÑŒ и рухнула в кровать. Теперь мне Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ отдыха потребуетÑÑ Ð²Ñего два чаÑа. Правда, поÑле Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ болеть голова. И на какие жертвы только не пойдешь ради ужина в хорошем реÑторане! Или… или дело не только в реÑторане? Я раÑпахнула глаза, будто не поверив тому, что Ñама об Ñтом думаю. ТрÑхнула головой, убедив ÑебÑ, что вÑе Ñто какой-то бред, перевернулаÑÑŒ на другой бок и практичеÑки моментально уÑнула. ПроÑнулаÑÑŒ, и правда, отдохнувшаÑ, но Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ головной болью. Мда, в академии побочные были поÑлабее. Вот что, оказываетÑÑ, значит возраÑÑ‚. Похоже, что лет через пÑть придетÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвоватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто Ñном без вÑÑких зелий. Иначе толку от такого отдыха не будет. — Сиара, так когда мы к Рени? — приÑтал ко мне ФликÑ, который будто бы караулил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ дверью, когда Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð°, чтобы забрать из маÑтерÑкой ножнички. — Да Ñходим мы к твоей рыбе, — пообещала Ñ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ него. — Мне и Ñамой к ней надо. — Да? Зачем? — Рогатый нагнал Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ у леÑтницы. — Ей кто-то помогал, — броÑила Ñ, ÑпуÑкаÑÑÑŒ по Ñтупенькам. — Мне нужно знать кто. Больше демон Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ доÑтавал. Ð Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð° ножнички и вернулаÑÑŒ в Ñпальню. ПринÑла ванну, привела ÑÐµÐ±Ñ Ð² порÑдок и вытащила из недр чемодана одно из новых платьев, которое еще ни разу не надевала. От извеÑтного в ТирÑком королевÑтве дома мод, ÑлавÑщегоÑÑ Ñвоей зачарованной от магичеÑких влиÑний тканью. Обрезала Ñтикетку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° уÑтойчива к чарам, и начала ÑобиратьÑÑ. Солнце за окнами уже клонилоÑÑŒ к горизонту, а значит Ñтоило поторопитьÑÑ. Сердце почему-то Ñтранно билоÑÑŒ. Будто от Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²ÐºÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾-то чудеÑного и необычного. Я крутилаÑÑŒ в ванной у зеркала, ÑтараÑÑÑŒ раÑÑмотреть ÑÐµÐ±Ñ Ñо вÑех Ñторон. ÐарÑд без рукавов и Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¸Ð¼ вырезом, плотный темно-Ñиний лиф украшала Ñ€ÑƒÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ¸Ð²ÐºÐ°. Юбка из легкой ткани начиналаÑÑŒ от поÑÑа чуть выше бедер. Из Ñинего ткань медленно менÑла цвет в белый, перетекала плавным градиентом. По поÑÑу раÑÑыпалаÑÑŒ Ð·Ð°Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐºÐ°. Ð’ темноте она будет едва заметно мерцать. РаÑÑмотрев ÑÐµÐ±Ñ Ñо вÑех Ñторон и оÑтавшиÑÑŒ довольна, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑлаÑÑŒ за макиÑж. И только дориÑÐ¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñтрелку на правом глазу задумалаÑÑŒ — а не Ñлишком ли Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñжу Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтого ужина? Киллиан ведь приглаÑил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто из уважениÑ. Из-за того, то мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÐµÐ¼ вмеÑте. Стоило только об Ñтом подумать, как рука дрогнула, а Ñтрелка поехала куда-то не в ту Ñторону — к виÑку. — ПроклÑтье! — прошипела Ñ, подумываÑ, как проще будет убрать Ñтот боевой раÑкраÑ. Именно в Ñтот момент зеркало заÑветилоÑÑŒ, ÑƒÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ðµ отражение и Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ Киллиана. Да чтоб Ñти артефакты демоны побрали! Вот нашел момент! Ðет, надо придумать новые чары, чтобы не возникало вот таких неловкоÑтей! Ðадо как-то Ñделать так, чтобы Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° ÑоглашатьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ отказыватьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ ÑвÑзь через зеркало! И почему до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð± Ñтом никто не подумал? Или только мне везет каждый раз попадать не в Ñамые удобные Ñитуации?! — Сиара? — Да. — Я натÑнуто улыбнулаÑÑŒ. — ПроÑти, что? — Говорю, что буду у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· двадцать минут. Ðе передумала? — Рчто, по мне не видно? — Ñлишком резко отозвалаÑÑŒ Ñ Ð¸ тут же ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтыдила. И чего, ÑпрашиваетÑÑ, грубить пытаюÑÑŒ? — Я пока вижу, что зеркало тебе ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½ÐµÐµ менÑ, — уÑмехнулÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑƒÐ½. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то черное на лице. — Что-то? — ПодбоченилаÑÑŒ Ñ. — Ты разве не знаешь о новой моде? Так ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе ходÑÑ‚ в ТирÑком! — Да? — РаÑÑмеÑлÑÑ ÐšÐ¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½. — Тогда Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° за границы кнÑжеÑтва не ÑобираюÑÑŒ. — ÐÑ… так! — ВозмутилаÑÑŒ Ñ. — Вообще-то ты, как наÑтоÑщий джентльмен, должен был Ñделать мне комплимент. — Да? — Ðаигранно удивилÑÑ Ð³Ñ€Ð°Ñ„. — Ðу тогда мне Ñтоит подумать о Ñвоем поведении, Сиара. И не дав мне продолжить Ñту ÑловеÑную перепалку, лорд ФоÑкий разорвал ÑвÑзь. Я только раздраженно фыркнула и наконец Ñмогла иÑправить Ñтрелку. ИÑпортил ли он мне наÑтроение? Да нет. Ðо желание Ñделать какую-то мелкую пакоÑть в ответ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ покидало до Ñамого прихода Киллиана. Когда в дверь поÑтучали, Ñ Ð½ÐµÑпешно ÑпуÑтилаÑÑŒ по леÑтнице, Ñама открыла дверь и лучезарно улыбнулаÑÑŒ демоничеÑки краÑивому мужчине в темном жакете и начищенных до блеÑка ботинках. Вот тут-то желание пакоÑтить и пропало. КажетÑÑ, вÑе ведьмовÑкое во мне ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто Ñознание потерÑло. — Отлично выглÑдишь, — вмеÑто приветÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð»Ð¾Ñ€Ð´ ФоÑки. — Ðто ты пытаешьÑÑ Ð²Ð¾ÑÑтановить Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð²? — Ñо Ñмешком уточнила Ñ, вÑÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²ÑŒ. — Ðтого никто и никогда не узнает, — загадочно протÑнул колдун и галантно протÑнул мне правую руку, Ñлегка поклонишиÑÑŒ и заложив левую руку за Ñпину. — Позвольте приглаÑить Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° ужин, Сиара. — ПозволÑÑŽ, — наигранно отозвалаÑÑŒ Ñ, Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ²ÐµÑ€Ð°Ð½Ñом и Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвою ладонь в его. Ðти глупые детÑкие игры доÑтавлÑли мне нереальное удовольÑтвие. Мало кто из ариÑтократов готов вот так открыто издеватьÑÑ Ð½Ð°Ð´ тем, что вÑе делают Ñ Ñерьезным лицом. РКиллиан вел ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº легко, так проÑто, будто его ничего не ÑвÑзывало по рукам. — Ð’ таком Ñлучае, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ как можно Ñкорее оказатьÑÑ Ð² том Ñамом реÑторане, о котором Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð», — вÑе тем же заговорщицим тоном Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, глÑÐ´Ñ Ð¼Ð½Ðµ в глаза. Провел рукой, направлÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкие потоки куда-то в Ñторону. Я уловила только тень Ñилы, которую мужчина вложил в заклинание, и мне даже Ñтого хватило, чтобы охнуть от удивлениÑ. Ркогда повернулаÑь… — Серьезно? Ðа дороге чуть правее от Ð½Ð°Ñ Ñверкал Ñиний контур портала. Ð’ разрыве проÑтранÑтва виднелиÑÑŒ перевернутые дома и фигуры. ÐœÐµÐ½Ñ Ñлегка кольнула мыÑль о том, что Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то забыла Ñделать. Ðо как кольнула, так и отпуÑтила. К тому же Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸Ð»Ð¸: — Дамы вперед. Вот тут Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñпорить не Ñтала. Такими порталами Ñ ÐµÑ‰Ðµ ни разу в жизни не пользовалÑÑ. Камешки телепортации ни в какое Ñравнение не идут Ñ Ñтим чудом. Подхватив подол платьÑ, Ñ Ð¼Ñгко выÑвободила руку из хватки Киллиана, ÑчаÑтливо улыбнулаÑÑŒ и шагнула в портал. ЧувÑтва незабываемые! Обдает вначале прохладой, затем жаром. Рв конце перехватывает дух. Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ногами поÑвлÑетÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð° как резче, чем поÑле камней телепортации. Может потому Ñ Ð¸ пошатнулаÑÑŒ, оказавшиÑÑŒ недалеко от площади — на той Ñамой улице, которую во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из вылазок прозвала меÑтным кварталом богачей. — Ðккуратнее! — Киллиан уÑпел поÑвитьÑÑ Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ, чтобы подхватить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ локоть и удержать в вертикальном положении. — Ðто чудеÑно! — выдохнула Ñ, не в Ñилах Ñкрыть или приуменьшить Ñвои Ñмоции. РазвернулаÑÑŒ к колдуну, широко улыбаÑÑÑŒ. Мгновение ничего не проиÑходило, а потом его взглÑд как-то изменилÑÑ. Потеплел, что ли. Я ÑмутилаÑÑŒ, трÑхнула головой и поÑтаралаÑÑŒ как можно быÑтрее перевеÑти тему. — Ðтот реÑторан? Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ взглÑду лорд ФоÑкого, он раÑкуÑил мой план моментально. Рпотом мужчина Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ и добил. — Тут один реÑторан, Сиара. — Ð›ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° коÑнулаÑÑŒ его губ. — Да, Ñто он. Я впервые за вÑе Ñвои годы жизни почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº-то неловко. Будто бы Ñ€Ñдом Ñо мной ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑтоÑл взроÑлый мужчина и Ñмотрел Ñо ÑмеÑью воÑÑ…Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ð°Ñ‚ÑŒ. Через Ñекунду Ñто ощущение пропало. Ð Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ дурой почувÑтвовала из-за Ñтих мыÑлей. — Тогда пойдем, — нарушила неловкое молчание и первой шагнула к двухÑтажному зданию Ñ Ð²Ð¸Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ окнами и большой деревÑнной вывеÑке Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ надпиÑью: “ÐаÑлаждение нимфыâ€. Ðа Ñамом деле название было так Ñебе. ЕÑли не ошибаюÑÑŒ, то где-то Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð¸Ð¼ именем в Ñтолице ТирÑкого был один публичный дом, который его величеÑтво поÑещал неÑколько раз в меÑÑц. Киллиану Ñ Ð¾Ð± Ñтом говорить не Ñтала, оÑобенно Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ того, что он обогнал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ открыл дверь. Ðе такой уж Ñтот реÑторан и приличный, раз нет лакеÑ, который и должен гоÑÑ‚Ñм открывать двери. Внутри оказалоÑÑŒ довольно уютно. Ð’ большом зале Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ резным камином размеÑтили порÑдка двадцати Ñтоликов, половина из которых была занÑта. ТÑжелые шторы на окнах, Ñобраны широкими лентами, на деревÑнных панелÑÑ…, коими украшены Ñтены, изумительные картины Ñ Ð¿ÐµÐ¹Ð·Ð°Ð¶Ð°Ð¼Ð¸ и натюрмортами. РаÑÑмотреть больше Ñ Ð½Ðµ Ñмогла, потому как мужчина увлек Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° Ñобой на широкую деревÑнную леÑтницу, ведущую на второй Ñтаж. Тут меÑта оказалоÑÑŒ поменьше, да и атмоÑфера Ñтала более… м-м-м… интимной, что ли. Света было немного, вÑего неÑколько туÑклых Ñветильников на Ñтенах. Столов тоже раза в два меньше, и ÑтоÑли они далеко друг от друга. Круглые Ñ Ð°Ð»Ñ‹Ð¼Ð¸ ÑкатертÑми на изогнутых ножках. ЗанÑто было вÑего два. За одним Ñидела Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð´ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°. Рза другим ÑедовлаÑый мужчина Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ морщинами на лице. Его рука покоилаÑÑŒ поверх худенькой ладони его Ñпутницы, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñидела к нам Ñпиной. — Лорд ФоÑкий. — Ðам навÑтречу шагнул лакей в темно-алых одеждах, Ñклонил голову перед мужчиной, потом передо мной и жеÑтом указал на дальний Ñтолик. — Прошу, пройдемте. Ð’ Ñтот момент Ñпутница немолодого мужчины повернулаÑÑŒ, а Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð° в ней леди ЛеольÑку. ÐšÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐµÐµ ÑобеÑеднику годилаÑÑŒ никак не меньше, чем во внучки. Она удивленным взглÑдом проводила Киллиана и вроде как попыталаÑÑŒ ÑброÑить Ñо Ñвоей руки руку Ñпутника. Руж когда она вÑтретилаÑÑŒ взглÑдом Ñо мно-о-о-ой… Да ее так перекоÑило, что Ñ Ð½Ðµ Ñмогла подавить довольную ухмылку. Киллиан, кажетÑÑ, вообще ничего Ñтранного не заметил. Ðи леди ЛеольÑку, ни ее взглÑд, ни дейÑтвиÑ. И потому на его лице проÑтупил немой вопроÑ, когда мы раÑположилиÑÑŒ по разные Ñтороны крохотного Ñтола и вÑтретилиÑÑŒ взглÑдами. — Я что-то пропуÑтил? — уже вÑлух уточнил мужчина, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¸Ð· рук Ñлуги меню. Я взÑла такое же и покачала головой. — Ðет, ничего. РмыÑленно только в который раз поразилаÑÑŒ тому, наÑколько многие мужчины не умеют раÑпознавать невербальные знаки. Ðта ЛеольÑÐºÐ°Ñ Ñвно имеет виды на молодого намеÑтника, но при вÑем Ñто держит в запаÑных какого-то лорда не только Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ñтым кошельком, но и Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ð»Ñ‹Ð¼ Ñроком жизни. — Советую попробовать Ñезонные блюда, — проговорил Киллиан, принÑв мой ответ за чиÑтую монету. Я молча открыла меню, выбрала неÑколько наименований и поднÑла глаза на лорда ФоÑкого. Тот еще лиÑтал меню, вчитывалÑÑ Ð² названиÑ. И при вÑем Ñтом у него между бровей то и дело залегала Ð½ÐµÐ³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñ‰Ð¸Ð½ÐºÐ°, будто при таком Ñкудном оÑвещении ему не вÑе Ñимволы удавалоÑÑŒ раÑÑмотреть. Будто почувÑтвовав мой взглÑд, Киллиан поднÑл глаза. Ðо вмеÑто вопроÑительно изогнутых бровей, он неÑколько мгновений удерживал контакт взглÑдами, а потом улыбнулÑÑ. И Ñто была не проÑто улыбка, его ничего не развеÑелило. Ðто была улыбка, будто бы мужчина только что Ñмог прочитать менÑ, как открытую книгу. — Что-то уже выбрали? — необычную атмоÑферу Ñвоим поÑвлением и вопроÑом разрушил Ñлуга. — Да, — Киллиан будто Ñ ÑƒÑилием отвел от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд. — Сиара? Я озвучила Ñвои Ð¿Ð¾Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹, дождалаÑÑŒ пока лакей уточнит заказ Киллиана, и вÑе же набралаÑÑŒ ÑмелоÑти задать вопроÑ, из-за которого голову поÑещали Ñамые разные догадки. — Почему мы тут? — Ð’ каком ÑмыÑле? — Киллиан будто бы опомнилÑÑ, поÑмотрел на менÑ. — Ты же была не против поужинать. — Да Ñ Ð¸ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ против. — Пожала плечами. — ПроÑто не понимаю, что Ñподвигло Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°Ñить Ñюда менÑ. — Ðе понимаю вопроÑа, — Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ улыбкой отозвалÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° поклÑÑтьÑÑ, что вÑе он понимает! Ð Ñ ÑÐµÐ±Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала беÑпроÑветной дурой. И вот что-что, а дурой Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовать не любила. Потому медленно отодвинулаÑÑŒ от Ñтола, глÑÐ´Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ðµ в глаза, Ñделала вид, что ÑобираюÑÑŒ вÑтавать. — Даже не попробуешь вина? — иронично поинтереÑовалÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑƒÐ½, откидываÑÑÑŒ на изогнутую Ñпинку Ñтула. — Сиара, да что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? — Ðе выÑпалаÑÑŒ, — отмахнулаÑÑŒ Ñ, ÑпиÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе на извеÑтную ему причину. Ðе говорить же Киллиану, что Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую ÑÐµÐ±Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº, будто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°Ñили на Ñвидание? Ð Ñ Ð¾Ð± Ñтом подумала… оÑознанно подумала только ÑейчаÑ. Он только поÑмеетÑÑ. Ð Ñ Ð¾Ñ‚ Ñтого буду чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ более неловко. Слишком много неловкоÑтей на один вечер. — Ðеужели Ñ Ð½Ðµ могу приглаÑить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² реÑторан? — лорд ФоÑкий раÑÑтавил те же Ñамые акценты в ответе, которые Ñ Ñ€Ð°ÑÑтавила в вопроÑе. — Может ты мне нравишьÑÑ, Сиара? Ðе допуÑкала такую мыÑль? Так… вÑе же Ñвидание? — Пока думала только о какой-то ловушке, — покривив душой отозвалаÑÑŒ Ñ, а в груди потеплело наÑтолько, что Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ раÑÑлабила, переÑтав упиратьÑÑ Ð² Ñтолешницу. — О да, люблю заманивать краÑивых женщин в ловушки, — тоном, который больше бы подошел ФликÑу, протÑнул колдун. Рпотом поймал мой удивленный взглÑд и тихо раÑÑмеÑлÑÑ. Ðа Ñтот звук из-за ÑоÑеднего Ñтола обернулаÑÑŒ леди ЛеольÑкаÑ. Ð Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ тогда вÑпомнила о том, что вокруг вообще-то тоже еÑть люди. Да что Ñо мной такое?! Сама ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ узнаю! Положение ÑÐ¿Ð°Ñ Ð»Ð°ÐºÐµÐ¹, который Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»ÐºÑƒ вина и два бокала. Ð’ полной тишине Ñлишком Ñоблазнительно звучало журчание напитка, разливающего по ÑоÑудам. Ð’Ñкоре должны были уже принеÑти ужин. — Тебе тут не нравитÑÑ? — задал Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð² лоб Киллиан. — Ðет, тут уютно. — Пожала Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸, Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвой бокал. — Ты проÑто Ñама на ÑÐµÐ±Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ похожа. — Ð’ поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ñлишком чаÑто Ñлышу Ñту фразу, — Ñо Ñмешком отозвалаÑÑŒ Ñ Ð¸ отÑалютовала колдуну бокалом. Лорд ФоÑкий, видимо, хотел было поинтереÑоватьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ моим наÑтроением, но Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ перевела тему. — Рчто там Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ на твой праздник? Ðеужели магичеÑкий Ñбой? — К Ñлову об Ñтом… ÐамеÑтник вытащил из внутреннего кармана узкий продолговатый конверт, Ñкрепленный Ñургучом, и протÑнул мне. Я принÑла из его рук приглашение и удивленно вÑкинула брови. — Без него не пуÑÑ‚ÑÑ‚, — проговорил он. — Там на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ твоего демона. Как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, Ð²Ð°Ñ ÑвÑзывает что-то, поÑтому он за тобой и Ñ‚ÑгаетÑÑ Ð¿Ð¾ пÑтам. Ого-о-о-о! Вот Ñто интонациÑ! ЕÑли бы Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð° Ñебе поверить в одну из мыÑлей, которые витают в голове поÑле дейÑтвий Киллиана, то Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñтью бы заÑвила, что мужчина ревнует! ПроклÑтье! ФликÑ! Вот о чем Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð»Ð°! Я забыла дома ФликÑа! — Ротправлено оно было без магии, — продолжил говорить Киллиан, глÑÐ´Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ на менÑ. — Может потому и потерÑлоÑÑŒ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð¾Ð¹ Ñлуга уверÑет, что воткнул его в дверь, потому что ему никто не открыла на Ñтук. Он поÑчитал, что ты уже Ñпишь. ХотÑ, еÑли Ñ Ð½Ðµ ошибаюÑÑŒ, Ñто была как раз в ту ночь, когда ты шлÑпу нашла. — Ты раÑÑылал Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ? — уточнила Ñ, хаотично размышлÑÑ Ð½Ð°Ð´ тем, что теперь будет. ЕÑли Ñ ÑорвуÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта и поÑпешу домой, то Киллиан может подумать, что дело в нем. Рдело-то Ñовершенно не в нем! — ТрадициÑ. — Пожал колдун плечами. — Ðа бал-маÑкарад Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñегда доÑтавлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð±ÐµÐ· магии и под покровом ночи. — Ð¡Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ñ. — ОтозвалаÑÑŒ Ñ, чуть ли не залпом Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾. Рпотом опомнилаÑÑŒ. — Подожди! Ты Ñказал бал-маÑкарад? И Ñто поÑле заверениÑ, что праздник будет небольшом?! Киллиан довольно улыбнулÑÑ Ð¸ повернулÑÑ Ðº Ñлуге, который уже подходил к нам Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ подноÑом, нагроможденным блюдами. Я закуÑила губу и рвано выдохнула. Я уже нарушила ÑвÑзь Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¼. Поздно дергатьÑÑ. Ðо лучше подвеÑти Ñтот вечер к окончанию как можно быÑтрее. Даже еÑли не хочетÑÑ. ОÑтаток ужина прошел мирно. Я Ñмогла наконец взÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки и попроÑту выброÑить вÑе мыÑли из головы. Мы говорили о вÑÑкой ерунде, дегуÑтировали вкуÑнейшие блюда и наÑлаждалиÑÑŒ вином. Я Ñолгу, еÑли Ñкажу, что мне не понравилоÑÑŒ то, что можно было бы Ñ Ñ‡Ð¸Ñтой ÑовеÑтью назвать Ñвиданием. Я ловила заинтереÑованные взглÑды Киллиана, и в какой-то момент переÑтала ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ в том, что вÑе Ñто мне кажетÑÑ. Рпод конец лорд ФоÑкий вызвалÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ. Ðа Ñтот раз опÑть порталом. И Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° благодарна колдуну на за то, что он пожалел мои ноги и демона, о котором даже Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð»Ð°. И уже ÑÑ‚Ð¾Ñ Ñƒ крыльца дома, мы замолчали. Киллиан находилÑÑ Ñ‚Ð°Ðº близко, что Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала тонкий аромат мужÑкого парфюма. Что-то древеÑно-Ñвежее. С легкими нотками грейпфрута и Ñандала. — СпаÑибо за чудеÑный вечер, Сиара, — так тихо, что его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки заглушил порыв ветра, проговорил он. Ð’Ñе, что произошло в Ñледующее мгновение, ÑмешалоÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² целый калейдоÑкоп краÑок. Мужчина притÑнул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе и поцеловал. Ð Ñ Ñ‚Ð°Ðº и заÑтыла иÑтуканом, не знаÑ, что делать. Ðет, не то чтобы Ñ Ð½Ðµ понимала, что такое поцелуй и как на него отвечать. ПроÑто Ñто оказалоÑÑŒ намного неожиданней, чем можно было даже подумать. Может именно потому Ñ ÑтруÑила. И когда поцелуй, которым Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не уÑпела наÑладитьÑÑ, закончилÑÑ, отÑтупила на шаг, что-то Ñдавленно проблеÑла про шикарный вечер и кинулаÑÑŒ к двери дома. Чуть было не ÑпоткнулаÑÑŒ о порог, влетела в дом и захлопнула за Ñобой дверь. ПрижалаÑÑŒ к ней Ñпиной и нервно хихикнула. Боги, ну что за поведение ребенка?! ВзроÑÐ»Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, а веду ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº дура! Именно Ñтими мыÑлÑми Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° ÑебÑ, когда Ñердце билоÑÑŒ в груди загнанной птицей, а щеки опалило жаром. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ только ФликÑа не хватает, который опÑть начнет ко мне принюхиватьÑÑ Ð¸ раÑÑказывать что-то о моих новых ÑмоциÑÑ…. Боги… надеюÑÑŒ, ничего не произошло за Ñти неÑколько чаÑов. Ð Ñ Ñ‚Ð¾ Ñ Ñебе не прощу! — Сиара? Ты вернулаÑÑŒ?! — Ð Ñдом Ñ Ñ…Ð»Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ð¼ возник Бров. — Ðу наконец-то! Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-то найти не мог! Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ ÑƒÑˆÐµÐ» чаÑа два назад! Ему же без Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ÐºÑƒÐ´Ð° нельзÑ! — Я вÑе же дура, — упавшим голоÑом выдохнула Ñ, чувÑтвуÑ, как холодеют кончики пальцев. — Я Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ð»Ð° запрет на раÑÑтоÑние… Глава 20 Как Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑ€Ð²Ð½Ð¸Ñ‡Ð°Ð»Ð° в ту ночь, никто не знает. Даже Ñ Ð½Ðµ знала, что ÑпоÑобна на такие Ñмоции из-за какого-то демона похоти. Ðо к ÑчаÑтью, ничего ужаÑного не произошло, иначе Ñ Ð±Ñ‹ ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¸Ð»Ð° еще долго. Ðе было никакой ведьмы поблизоÑти, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° подыÑкать Ñебе фамильÑра. Ðет. ПроÑто Ñтот рогатый Ñпециально не напомнил мне о нашем договоре, который попроÑту вылетел у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· головы, когда Ñ ÑобиралаÑÑŒ на Ñвидание к Киллиану. Да… Ñвидание… Так вот, демон! Да! Он попроÑту дождалÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ° Ñ ÑƒÐ¹Ð´Ñƒ, а Ñам Ñвалил к Ñвоей рыбе. Потому утром, когда он на цыпочках возвращалÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, его ждала Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð½ÐµÐ²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ð·Ð»Ð°Ñ Ñ. ЕÑли бы не уговоры Брова подождать, Ñ Ð±Ñ‹ уже демоничеÑкой ищейкой веÑÑŒ Старый город бы обежала и перевернула вверх дном. ЗлилаÑÑŒ Ñ, правда, не только на него, но и на ÑебÑ. Ðо Ñто ФликÑа от выговора не ÑпаÑло. — Ты вообще чем думаешь? — вÑпылила Ñ, когда он вернулÑÑ. — Знала бы, чары отÑÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹ наложила! — Так ты же Ñама говорила, что чары на мне могут работать не так, как на других. — ИÑпуганно попÑтилÑÑ Ð·Ð°Ñтанный враÑплох демон. Видимо, не ожидал он, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñижу в прихожей полночи, куÑÐ°Ñ Ð»Ð¾ÐºÑ‚Ð¸ и Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑƒÑпокаивающее зелье. Бров, к Ñлову, поÑле Ñтой ночи тоже выглÑдел не очень. Ð’ÑÐºÐ»Ð¾ÐºÐ¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° загривке шерÑть, давно очиÑтилаÑÑŒ от паутины, как и веÑÑŒ дом, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑтоÑла дыбом и подрагивала, как от Ñильного ветра. ÐÐµÑ€Ð²Ð½Ð¸Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñо мной, домовой так Ñильно затиÑкал Ñвои буÑÑ‹, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ блеÑтели, как натертые маÑлом. — Реще Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð°, что нам Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ друг от друга уходить! — Ðо ты же Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ ÑƒÑˆÐ»Ð°. — Так Ñто в твоих интереÑах, напоминать мне! — вÑпылила Ñ. — Я же Ñказала, что мы Ñходим к твоей руÑалке! Ðо позже! — Сиара, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ еÑть чувÑтва, — обезоружил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвоим заÑвлением рогатый. — Ðе только нужды, которые могут потерпеть. Вот тут Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не нашлаÑÑŒ, что ответить. Открывала и закрывала рот, как Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° берег… руÑалка. — Хочешь Ñказать?.. — Да, она мне понравилаÑÑŒ, — добил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ. — Ко вÑему прочему она не проÑтой человек, что тоже добавлÑет Ñвоей пикантноÑти. И знаешь, Ñ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ Ñкрывать Ñвои чувÑтва, как делаешь Ñто ты. — Я не… — Мне хоть не раÑÑказывай. — ОтмахнулÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½. Ð Ñ ÐºÐ°Ðº-то пропуÑтила момент, когда из нападающего Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ вÑтала в оборонительную позицию. — И да, Рени не назвала имени того, кто ей помогал, — решил добить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½. — Я ÑпроÑил. Она не знает его имени. Сказала только, что пах он как-то Ñтранно. Будто обмазанный ваÑильковым медом. — Откуда руÑалка знает, как пахнет ваÑильковый мед? — опешила Ñ, ÑÐ±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ резкой Ñменой темы. — ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, — огрызнулÑÑ Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¹. — ЕÑли Ñто вÑе, то Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ» Ñпать. Я проводила демона взглÑдом и поÑмотрела на Брова. Домовой тоже выглÑдел неÑколько шокированным, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² перепалку так и не вÑтупил. Только когда Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ ÑкрылÑÑ Ð½Ð° втором Ñтаже, дух подал голоÑ: — Я что-то не понÑл, как он виноватой Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñделал? — Так Ñ Ð¸ виновата, еÑли уж быть чеÑтными, — шепотом отозвалаÑÑŒ Ñ, ÑтараÑÑÑŒ избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ ощущениÑ, что Ñтот день длитÑÑ Ð½ÐµÑкончаемо долго. Рпотом вздохнула, махнула на вÑе рукой и пошла Ñпать. Жив? Жив. Ðе Ñтал чьим-то фамильÑром? Отлично. Я тоже та еще идиотка, забыла о Ñвоих же запретах. Спать легла Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвом облегчениÑ. И уже на гране дремы перед глазами вÑтал образ мужчины, который, дейÑтвительно, тронул мое Ñердце. Тот, который так внезапно поцеловал. Ð Ñ, как дура, Ñбежала. Ðа Ñледующее утро Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð° Ñебе даже думать о чем-либо кроме работы. Ушла в нее Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, пытаÑÑÑŒ найти ÑпоÑоб разрушить дух божеÑтва, заключенный в артефакте. Ðо то и дело натыкалаÑÑŒ на преграды. То Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñрабатывала, то ÑмеÑи и Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ взаимодейÑтвовать. Ð’ голову лезли Ñлова богини, что ÑпроÑить надо у руÑалки. Ðо у нее уже ÑпроÑили, а ответ вышел Ñлишком уж раÑплывчатым. ЕÑли Рени не ответила даже ФликÑу, то мне и ÑмыÑла пробовать нет. Я плеÑнула Ñдом на лампу, выждала неÑколько минут и приÑтупила к очередному иÑÑледованию. От Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвий начинало уже по-наÑтоÑщему мутить. Ркогда Ñхема вышла точно такой же, как и в предыдущие деÑÑть раз, Ñ Ð·Ð°Ñ€Ñ‹Ñ‡Ð°Ð»Ð° и Ñтолкнула лампу Ñо Ñтола. Она Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ прокатилаÑÑŒ по полу, а Ñ Ð·Ð°Ñ€Ñ‹Ð»Ð°ÑÑŒ пальцами в волоÑÑ‹ и закрыла глаза. — Мне Ñта вещица, конечно, тоже не очень нравитÑÑ, но Ñто ты прÑмо жеÑтоко, — раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð° Ñбоку. — Иди по-хорошему, — проÑтонала Ñ, понимаÑ, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ€ÑÑŽ вÑÑкий контроль над Ñвоими ÑмоциÑми и вÑе больше приближаюÑÑŒ к ÑреднеÑтатиÑтичеÑкой ведьме. — Да что проиÑходит? — Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐµÐ» к Ñтолу и опуÑтилÑÑ Ð½Ð° корточки передо мной. — Давай миритьÑÑ. И раÑÑкажи уже наконец. Ðу Ñ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð° и раÑÑказала. Вывалила на рогатого вÑе, что удалоÑÑŒ узнать теми или иными ÑпоÑобами. — Ðо ведь Ñтот кулон его не убивает, — заметил ФликÑ, когда Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð»Ð° раÑÑказ. — Ðикто не знает наÑколько долговечны Ñти реликвии. — Я кивнула в Ñторону покореженной от Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð°Ð¼Ð¿Ñ‹. — Киллиан может проходить Ñо Ñвоим кулоном до конца жизни. Рможет артефакт ÑломаетÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ завтра. И что дальше? У него оÑтанетÑÑ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚ деÑÑть? — Я понимаю, что ты беÑпокоишьÑÑ, — Ñлишком проникновенно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¹. — И понимаю, что он тебе дорог… Я вÑкинула взглÑд и Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ протÑнула: — Еще одно Ñлово… — Ладно-ладно. — Взмахнул он руками. — Я уже понÑл, что ты привыкла Ñвои Ñмоции на замок закрывать. Ðо вÑе же, подумай над тем, что ты пытаешьÑÑ Ñделать. Ты хочешь изгнать душу некой выÑшей раÑÑ‹ из предмета, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñта раÑа Ñоздала. Ты правда думаешь, что Ñто возможно без ÑоглаÑÐ¸Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ¸? Его Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² тупик. Звучало Ñто до такого логично, что Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð° была взвыть. — И что ты предлагаешь? — протÑнула Ñ, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ покоÑившиÑÑŒ на демона, переквалифицировавшегоÑÑ Ð² Ð»ÐµÐºÐ°Ñ€Ñ Ð´ÑƒÑˆ. — Пока ничего, — Ñ Ñ‚Ñжелым вздохом призналÑÑ Ð¾Ð½. — Ðо как вариант можно попробовать договоритьÑÑ Ñ.. богом. ПереÑелить душу в другую вещь. — Его кулон ÑвÑзан Ñ Ð½Ð¸Ð¼. ЕÑли Ñ Ð½Ðµ уничтожу душу и Ñту ÑвÑзь, а проÑто перетÑну ее в другой предмет, толку от Ñтого не будет. — Покачала Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. — И уже молчу о том, что Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ðµ точно недоÑтупна. Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлÑÑ Ð¸ произнеÑ: — Может тут вообще ничего Ñделать нельзÑ? И Ñтоит положитьÑÑ Ð½Ð° Ñудьбу. — Ðа какую Ñудьбу? — фыркнула Ñ. — Где гарантии, что и Ñта Ð±Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑпуÑтилаÑÑŒ в Старый город много лет назад? Таких гарантий ни у кого не было, как и предложений, что делать дальше. Ркогда рогатый оÑтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñƒ, Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð»Ð° шлÑпу ПайтониÑии и напÑлила на ÑебÑ. Ðктивировала артефакт к вÑмотрелаÑÑŒ в мигающие точки. Они поменÑли Ñвое раÑположении и цвета, но не Ñто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑовало. — Я поговорить хочу, ты обещала ответить на вÑе мои вопроÑÑ‹, еÑли Ñ ÑоглашуÑÑŒ Ñтать твоим проводником. Так вот, Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð° и почти готова ÑоглаÑитьÑÑ. Мгновение ничего не проиÑходило. Рпотом, как и в прошлый раз, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñлепило, и вмеÑто точек поÑвилаÑÑŒ темноволоÑÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ Ð² алом платье. Да только от былого доброго раÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ оÑталоÑÑŒ и Ñледа. — Я же уже тебе вÑе Ñказала. Зачем ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÐµÑˆÑŒ поÑтоÑнно?! — ПоÑтоÑнно? — не оÑталаÑÑŒ Ñ Ð² долгу, ÑƒÐ¿Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ в бока. — ЕÑли что, ты вÑего лишь дух, заключенный в Ñтой шлÑпе. Я могу закопать ее на заднем дворе. И никто никогда не узнает о ней. — Ðтим ты подÑтавишь вÑех Ñвоих ÑеÑтер. — Я отреклаÑÑŒ от них. — Только от Ñвоего клана. — Ркакое мне дело до других? — Ð’Ñкинула Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²ÑŒ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ ÐŸÐ°Ð¹Ñ‚Ð¾Ð½Ð¸Ñию взглÑдом. — Ты Ñказала, что ответишь на вÑе мои вопроÑÑ‹. Так ответь. Как уничтожить дух бога в артефакте? Ð’ подвале повиÑла тишина. По женÑкому лицу Ñложно было Ñказать, о чем она ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÐµÑ‚. Явно ни о чем-то хорошем. — Вначале позволь мне помочь неÑкольким ведьмам. Они обращаютÑÑ ÐºÐ¾ мне уже многие годы. — Ðет. Вначале ты Ñделаешь вÑе, что нужно мне. — Ðадавила Ñ. — Или Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñƒ лопату. Так и знай. Тут Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не блефовала. — ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ð·Ð³Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ бога из артефакта. Мы об Ñтом позаботилиÑÑŒ, Сиара. Мы беÑÑмертны. Как и должно было быть. — Ðавеки заключены в предметы, — протÑнула Ñ. — ÐÐµÐ·Ð°Ð²Ð¸Ð´Ð½Ð°Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñть. Ðа Ñто ПайтониÑÐ¸Ñ Ð¼Ð½Ðµ ничего не ответила. — Или не на веки? — Я рывком вÑкинула взглÑд на женщину, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ð·-за Ñтого раÑплылаÑÑŒ на мгновение. — Ð ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ²Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ ÑломатьÑÑ? — Может. Вот Ñто Ñтало громом поÑреди ÑÑного неба. — Даже наша Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð½Ñ‡Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ, Сиара. Ðо когда Ñто произойдет никому неизвеÑтно. — Давно пора вÑем научитьÑÑ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ без ваших подачек, — выругалаÑÑŒ Ñ. — Ртеперь помоги… Я не Ñтала доÑлушивать ПайтониÑию. Сорвала Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ шлÑпу и, размахнувшиÑÑŒ, броÑила ее в Ñщик Ñтола. К демонам! Ð’Ñех к демонам! Так Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð° до того Ñамого вечера, когда пришлоÑÑŒ доÑтать длинное Ñливовое платье Ñ Ð°Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ рукавами и такую же ажурную маÑку. Ðтим вечером Киллиан отмечал Ñвой день Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ приглаÑил Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑом на бал-маÑкарад. Когда об Ñтом уÑлышал демон, то неÑказанно обрадовалÑÑ. — Ðто же можно не прÑтать рога! — С какого Ñто перепуга? — выдохнула Ñ, Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñƒ него из рук наши приглашениÑ. — Ðу как, маÑкарад же! — МаÑкарад подразумевает под Ñобой маÑки, а не карнавальные коÑтюмы, под которыми могут подойти твои рога. — Ðо… — Ты шлÑпу у Ñвоей руÑалки забрал? — перешла Ñ Ð² наÑтупление. Демон тихо ойкнул, что толкнуло Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ñледующий выпад. — Рчем ты думал, когда к ней шел? — Ðу вообще-то твой Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ ÐµÐ¹ задал, — попыталÑÑ Ð¾Ñ‚Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¹. Ðо куда там ему. — Бров! Тащи трÑпки! — Ðе-е-ет! — Взвыл ФликÑ, пÑÑ‚ÑÑÑŒ так уÑердно, что через мгновение уперÑÑ Ñпиной во входную дверь. ОглÑнулÑÑ Ð½Ð° препÑÑ‚Ñтвие, хитро уÑмехнулÑÑ Ð¸ протÑнул. — Знаешь что, Сиара? Рне ÑдалиÑÑŒ мне твои маÑкарады. Я броÑаю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ ухожу к Рени! От подмигнул, открыл дверь и шмыгнул на улицу под мой крик о том, что там вообще-то еще день. Ðо еÑли бы он вернулÑÑ Ð¿Ð¾Ñле Ñтого, Ñто был бы уже не ФликÑ. — ТрÑпки принеÑ! — Бров возник Ñ€Ñдом уже поÑле того, как демон выÑкочил на улицу. Ð Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð½Ð¾ раÑÑмеÑлаÑÑŒ. КажетÑÑ, Старый город поÑтепенно вÑех Ñводит Ñ ÑƒÐ¼Ð°. Дом Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð° в первых Ñумерках. ÐÐ°ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÑŒÐºÐ¸Ð¼ опытом, туфли подобрала на уÑтойчивом широком каблуке. Ðа балы Ñ ÐµÑ‰Ðµ не добиралаÑÑŒ пешком. Видимо, вÑе бывает первый раз. Ðо впервые Ñ Ð½Ðµ чувÑтвовала диÑкомфорта в том, что не приехала за мной карета, что не открыл мне дверь кучер. Ðет, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ вполне нормальным то, что Ñ Ð² шикарном платье и маÑке пешком добираюÑÑŒ до дома намеÑтника. Какие-то полчаÑа неÑпешным шагом, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñочный пейзаж Ñтарого Старого города. ВечернÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð»Ð°Ð´Ð° дарила какое-то умиротворение, ÑпокойÑтвие и уверенноÑть. Я ÑтаралаÑÑŒ ни о чем не думать, проÑто наÑлаждатьÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒÑŽ. Дом намеÑтника вÑтретил раÑпахнутыми воротами, но закрытыми дверÑми. Ðа Ñтене Ñ€Ñдом поÑвилÑÑ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ металличеÑкий Ñщичек, от которого на километр разило магией. Я уÑмехнулаÑÑŒ, опуÑтила в него приглашение. Дверь открылаÑÑŒ через Ñекунду, пропуÑÐºÐ°Ñ Ð² проÑторный холл, которым в прошлый раз так и не удалоÑÑŒ налюбоватьÑÑ. — Леди, прошу за мной, — Ñ€Ñдом тут же возник Ñлуга в черном нарÑде и Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¹ проÑтой маÑкой на лице. Я поправила раÑтрепавшиеÑÑ Ð½Ð° ветру волоÑÑ‹, Ñкрепила их магией и направилаÑÑŒ за мужчиной в Ñторону Ñтоловой, где прошлый раз мы праздновали воÑход Киллиана на поÑÑ‚ намеÑтника. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ðµ было не узнать. Мебель вÑÑŽ убрали, в углу ÑтоÑл огромный роÑль, за которым воÑÑедала темноволоÑÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° в алом платье. КлÑнуÑÑŒ, мне на Ñекунду показалоÑÑŒ, что Ñто ПайтониÑиÑ! Ðо Ñтоило пианиÑтке развернутьÑÑ, как Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð»Ð° ее взглÑд и облегченно выдохнула. Ðе богинÑ. — Сиара, прекраÑно выглÑдишь, — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð°Ð»ÑÑ Ð·Ð° Ñпиной, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² груди лопнул огненный шарик и рухнул куда-то вниз. Медленно развернувшиÑÑŒ, Ñ Ð²ÑтретилаÑÑŒ взглÑдом Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñином дома. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐšÐ¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½ выбрал темно-зеленый камзол без украшений. ЕдинÑтвенной цацкой был тот Ñамый кулон. Ð¢ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñка Ñкрывала половину лица, но не могла Ñкрыть то, каким взглÑдом мужчина Ñмотрел на менÑ. — С днем рождениÑ, — пиÑкнула Ñ, опÑть чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ñтыд за то, как закончилÑÑ Ð½Ð°Ñˆ поцелуй. — Вина? — предложил мужчина, Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ… гоÑтей, которые разбилиÑÑŒ на групки и о чем-то неÑпешно разговаривали. — Ðе откажуÑÑŒ, — переÑохшим Ñзыком произнеÑла Ñ. Ркогда колдун направилÑÑ Ðº одному из Ñлуг, трÑхнула головой, ÑтараÑÑÑŒ ÑправитьÑÑ Ñ Ð¾Ñ†ÐµÐ¿ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Да что такое?! — И вы тут, — раздалоÑÑŒ Ñбоку. Я обернулаÑÑŒ и вÑтретилаÑÑŒ взглÑдом Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ в Ñинем платье. Леди ЛеольÑÐºÐ°Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð°, пожалуй, Ñлишком вызывающий нарÑд. Я бы назвала его абÑолютно безвкуÑным. Ярко-Ñинее платье Ñ Ð²Ñ‹Ñ€ÐµÐ·Ð¾Ð¼ чуть ли не до пупка и юбкой, открывающей колени Ñпереди и Ñползающую длинным хвоÑтом Ñзади. — Ð’Ñ‹ опÑть во мне заинтереÑованы? — Ð’Ñкинула Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²ÑŒ, глÑнув на Фрину. — Что на Ñтот раз? Я уловила какую-то Ñлишком Ñркую Ñмоцию, вплетенную в ее ауру. И беÑÑознательно дернула на ÑебÑ. И наÑколько неожиданным Ñтало Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾, что Ñто оказалаÑÑŒ не проÑто ÑмоциÑ, а целое воÑпоминание. Короткое, но такое Ñркое и подпитанное злоÑтью, что оно даже обжигало. Я увидела леди ЛеольÑкую вечером у моего дома. Она вырвала приглашение, воткнутое в дверь. И в ту Ñамую Ñекунду Ñта дверь открылаÑÑŒ. Ðа пороге поÑвилÑÑ Ð‘Ñ€Ð¾Ð², которого Фрина до ужаÑа иÑпугалаÑÑŒ. Ðо когда тот проÑто поинтереÑовалÑÑ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÑŽ ее визита, она отбрехалаÑÑŒ ÑрочноÑтью заказа у артефактора. Так во-о-от куда делоÑÑŒ мое приглашение. — Ðе льÑтите Ñебе, — вернула Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² реальноÑть Ñвоим противным голоÑом Ñта гадюка. — Ð’Ñ‹ мне Ñовершенно не интереÑны. — Зато заинтереÑовало мое приглашение, не так ли? — хмыкнула Ñ, не Ñтав Ñкрывать, что мне вÑе извеÑтно. — Видимо, Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе Ñтарое интереÑует. — ÐÑ… ты!.. — Сиара. Киллиан поравнÑлÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ и протÑнул мне один из двух бокалов Ñ ÐºÑ€Ð°Ñным вином. Фрина только взглÑд броÑила на намеÑтника, поÑтаралаÑÑŒ удержать лицо, но удалоÑÑŒ у нее Ñто откровенно паршиво. Женщина развернулаÑÑŒ и поÑпешила к одной из групок. — Что Ñто Ñ Ð½ÐµÐ¹? — удивилÑÑ ÐšÐ¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½. — Живот Ñкрутило. — Пожала Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸, уже Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾ только что ÑлучившейÑÑ Ñтычке. — Что-то неÑвежее Ñъела, Ñпрашивала, чем можно излечить кишечник. — Рты как наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° поÑоветовала ей выпить крови девÑтвенницы? — Ñо Ñмешком уточнил мужчина. — ПуÑть Ñто оÑтанетÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ ма-а-аленькой тайной, — предложила Ñ, хитро прищуриваÑÑÑŒ. Сделала глоток вина и удивленно охнула. — Ðто же “фужуарâ€! — Да, — не Ñтал Ñкрывать намеÑтник, да еще и довольно улыбнулÑÑ. — Ðе думала же ты, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ· вÑего одну бутылку? — Лучше договориÑÑŒ о поÑтавках, — предложила Ñ. — Ð’Ñ‹Ñший Ñвет Старого города будет доволен. — Как ты ÑÐµÐ±Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾ к выÑшему Ñвету отнеÑла, — раÑÑмеÑлÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·. Рпотом неожиданно предложил: — Потанцуем? Я даже опешила на мгновение, поÑпешно Ñделала еще один глоток вина, чтобы промочить горло. Рпотом проÑто кивнула. То ли Киллиан знал, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¸Ð³Ñ€Ð°ÐµÑ‚, то ли вÑе проÑто так Ñовпало. Ðо Ñтоило нам отÑтавить бокалы Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ на подоконник, как музыка ÑменилаÑÑŒ на медленный и довольно ÑтраÑтный танец, который чаÑто танцевали при королевÑком дворе. Я знала движениÑ, но танцевала его вÑего дважды. — Сиара, — Киллиан предложил мне руку. Ру Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñердце подпрыгнуло до горла, когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñла его приглашение. Что Ñтало Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ñтрадальным органом, когда мы вышли в центр зала, и мужчина положил левую руку мне на талию, Ñ Ð¾Ñтавлю в Ñекрете. Шаг в Ñторону, поворот, прогнутьÑÑ Ð¸ поÑмотреть на партнера… КажетÑÑ, именно на Ñтом моменте Ñ Ñлегка запнулаÑÑŒ. ЕÑли бы не крепкие объÑтиÑ, то на ногах бы не уÑтоÑла. Ртак… — Я напугал тебÑ? — шепотом ÑпроÑил Киллиан, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ при Ñтом не ÑбиваÑÑÑŒ Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ð¹. Я бы так не Ñмогла! — Чем? — тупо переÑпроÑила Ñ, Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÑ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð² памÑти поÑледние деÑÑть минут. Вроде рожи не корчил, проклÑÑть не обещал. — Своим вниманием. Вот тут у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ горло Ñпазмом ÑÑ‚Ñнуло, и Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ ответить не Ñмогла. Только качнула головой и выполнила движение в танце, раÑкручиваÑÑÑŒ и отдалÑÑÑÑŒ от колдуна на раÑÑтоÑние двух вытÑнутых рук. ÐšÐ¾Ð²Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ ÑƒÑмешка промелькнула на лице мужчины, он дернул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ резче, чем того требовалоÑÑŒ. Я буквально влетела ему в грудь и оказалаÑÑŒ в Ñтальном кольце рук. Ðти Ñамые руки обхватили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° талию. Киллиан оторвал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ пола и закружил. Музыка Ñтихла в ту Ñамую Ñекунду, когда Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ коÑнулаÑÑŒ пола ноÑками туфель. ВывернулаÑÑŒ из рук колдуна и приÑела в реверанÑе, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð·Ð° танец. — Ðе думала, что ты знаешь Ñтот танец, — произнеÑла Ñ, и направилаÑÑŒ к раÑпахнутому окну. ПоÑле быÑтрых движений Ñтало жарко. — Ðе думал, что ты так Ñкована будешь в Ñтом танце? — подколол Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐšÐ¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½. Я резко развернулаÑÑŒ и уперла руки в бока: — ЕÑли бы кто-то не отвлекал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑƒÑтыми разговорами, вÑе вышло бы в разы лучше! — ПуÑтыми разговорами? — Криво уÑмехнулÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑƒÐ½. — Ты же так и не ответила на мой вопроÑ. Разве можно Ñто назвать разговором? — Вообще-то ответила! — возмутилаÑÑŒ Ñ, вновь чувÑтвуÑ, как горÑÑ‚ уши. — Ðе-а. — Да. — Ðет. Киллиан оÑтановилÑÑ ÐºÐ¾ мне практичеÑки вплотную, и поÑледнее “нет†буквально прошептал. Я вÑего мгновение Ñмотрела в потемневшие глаза намеÑтника, прежде чем напомнить Ñебе о том, что вообще-то не только у ведьм бывают Ñмоции. И Ñтавить на вÑех них замок глупо и небезопаÑно. Рпотом произошло то, чего требовало от Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñердце. Я привÑтала на ноÑочки, вцепилаÑÑŒ негнущимиÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ в отвороты камзола и впилаÑÑŒ в губы Киллиана поцелуем. Мужчина Ñреагировал моментально. Привлек Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе, прижал к груди и не менее ÑтраÑтно ответил на поцелуй. Ð’Ñе вокруг попроÑту переÑтало ÑущеÑтвовать. Были только мы, ÑтоÑщие у раÑпахнутого окна. И захлеÑтнувшие Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñмоции. — Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ подарки! — объÑвил кто-то громким голоÑом. — Поздравим именинника! Лорд Киллиан ФоÑкий! Именинник при вÑем Ñтом даже не дернулÑÑ, лишь мÑгко отдалилÑÑ Ð¸, уÑмехнувшиÑÑŒ, произнеÑ: — Слышала? Твой подарок мне готов? — ПроÑти, но похоже, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ подарком Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ только Ñтот поцелуй, — ниÑколечко не ÑмутившиÑÑŒ, отозвалаÑÑŒ Ñ. Смущение Ñошло практичеÑки на нет, уÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¼ÐµÑто довольÑтву. — Ð Ñ-то надеÑлÑÑ Ð½Ð° разрушение проклÑтиÑ, — Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼ разочарованием протÑнул колдун. ÐаÑтроение иÑпортилоÑÑŒ моментально. Я опуÑтила глаза и попыталаÑÑŒ вывернутьÑÑ Ð¸Ð· объÑтий. Ðо мужчина Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ отпуÑтил, поймал пальцами за подбородок и заÑтавил поÑмотреть в глаза. — Что не так Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ñтием? — Ð’ каком ÑмыÑле? — Я попыталаÑÑŒ вывернутьÑÑ, но мне не дали. — Скажи правду. Я же вижу, что Ñтоит мне затронуть Ñту тему, как ты отводишь глаза и юлишь. Сиара? Я Ñ‚Ñжело вздохнула: — Давай не в твой день рождениÑ. Ладно? — Ðу уж нет. Он Ñмотрел так открыто, показываÑ, что готов к любой правде. Ðо Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° не готова портить ему наÑтроение прÑмо здеÑÑŒ и ÑейчаÑ. — Скажи. ПуÑть Ñто будет твоим подарком. — Паршивый подарок, — нервно хихикнула Ñ. Рпотом вздохнула, Ñобрала вÑÑŽ волю в кулак и выпалила. — Я пока не нашла ÑпоÑоба изгнать душу бога, который заключен в артефакте. Мгновение между нами царило напрÑженное молчание. — Душу бога? — удивленно переÑпроÑила Киллиан. — Да. Ðти артефакты Ñто новое приÑтанище Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¸Ð±ÑˆÐ¸Ñ… богов, — прошептала Ñ, уже мыÑленно Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что вÑе же Ñказала. — И ТелаÑ, не отпуÑтит Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто так. Ðо Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñƒ ÑпоÑоб уничтожить бога и Ñделать так, чтобы ваши жизни больше не были переплетены… Киллиан хотел было что-то Ñказать, но Ñ€Ñдом поÑвилÑÑ Ñлуга, наконец отыÑкавший Ñвоего гоÑподина и вклинилÑÑ Ð² наш разговор: — Лорд ФоÑкий, прошу прощениÑ, что помешал. Ðо гоÑти ждут, чтобы вручить вам Ñвои подарки. — Да, конечно. — Киллиан наконец выпуÑтил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· объÑтий, а мне внезапно Ñтало так холодно и одиноко. ÐаÑтроение упало ниже некуда поÑле правды, которую из Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ вытрÑÑ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑтник. Ðе знаю, о чем Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° подумала. Ðо вмеÑто того, чтобы оÑтатьÑÑ Ð½Ð° празднике мужчины, которому удалоÑÑŒ тронуть мое Ñердце, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ñквозь толпу, шмыгнула в холл и покинула дом Киллиана. Прохладный ночной ветер коÑнулÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð°, раÑтрепал волоÑÑ‹, удерживаемые легким заклинанием. Я вышла за ворота и медленно поплелаÑÑŒ в Ñторону площади. ХотелоÑÑŒ подышать Ñвежим воздухом, побыть вдали от людей. Ð’Ñ‹ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð°Ñ ÐšÐ¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½Ñƒ правда почему-то ранила и менÑ. Можно было бы проÑто ÑмиритьÑÑ, поÑоветовать намеÑтнику положитьÑÑ Ð½Ð° Ñудьбу и надеÑтьÑÑ, что кулон проÑлужит ему до Ñамой ÑтароÑти. Ðо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñзык бы не повернулÑÑ. Я оÑтановилаÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ фонтаном, поÑмотрела на Ñтатую рыбы и тихо хмыкнула: — Кто же помогал тебе, Рени? У кого еÑть ответы? Ðо фонтан не был руÑалкой, чтобы ответить мне на Ñти вопроÑÑ‹. И, кажетÑÑ, больше не фонил магией. Точно Ñ Ñказать не могла, потому что не захватила Ñ Ñобой магомпаÑ. Что-то тихо щелкнуло в голове. ЗакрутилаÑÑŒ какаÑ-то мыÑль, которую Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не могла поймать за хвоÑÑ‚. — Рени к фонтану не приближалаÑÑŒ, — прошептала Ñ, пытаÑÑÑŒ ÑобратьÑÑ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми, которые гудели раÑÑерженным роем. — К тому же артефакт ПайтониÑии был далеко, он не мог оÑтавить Ñлед. Ðто был кто-то другой. Кто-то, кто помогал руÑалке. Он здеÑÑŒ, в городе. Знает о входе через канализацию. Я оглÑнулаÑÑŒ, окинула площадь взглÑдом. — Пахнет ваÑильковым медом… ваÑильковым медом… Я видела кого-то на площади. Ðо Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾ не почувÑтвовал… Значит, его аура так хорошо Ñкрыта, что даже демон ее не унюхал. РваÑильковый мед пахнет… пахнет… миндалем! Я резко развернулаÑÑŒ и поÑмотрела на лавку, в которой не горел Ñвет. — КажетÑÑ, нам пора наконец поговорить, МедиокриÑ, — выдохнула Ñ, чуть ли не бегом кинувшиÑÑŒ к лавке лекарÑ. Глава 21 ПоÑле первого Ñтука мне никто не ответил. ПоÑле второго тоже. ЕÑли 6Ñ‹ тут был ФликÑ, он бы ÑаркаÑтично прокомментировал вÑе проиÑходÑщее как-то типа: “Ðу а нечего ночами в чужие лавки ломитьÑÑ! И что, что у него жилые Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° втором Ñтаже. Спит человек, не видишь?†Ðо Ñ Ð½Ðµ видела. Я была даже не уверена в том, что единÑтвенный маг в Старом городе вообще человек. Ðто меÑто умело удивлÑть, но Ñ, кажетÑÑ, уже утратила Ñту ÑпоÑобноÑть. Оборотни, вампиры, демоны и руÑалки отбили вÑе напрочь. И потому Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð»Ð° Ñтучать в дверь вначале кулаками, а потом развернулаÑÑŒ Ñпиной к двери и начала бить оÑнованиÑми каблуков. Плотные туфли защищала кожу проÑто отлично. РеÑли Ñломаю толÑтый каблук… Ðу что же, везде нужны жертвы. Когда Ñ ÑƒÐ¶Ðµ начала отчаиватьÑÑ, на втором Ñтаже загорелÑÑ Ñвет. Я выдохнула и отÑтупила от двери, чтобы не получить по лбу. Через минуту Ñвет зажегÑÑ Ð¸ на первом Ñтаже. Рчерез дверь поÑлышалÑÑ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¹, но довольно отчетливый голоÑ: — Я же говорил, еÑли Ñрочный вызов, то ÑвÑжитеÑÑŒ Ñо мной через артефакт у двери. Я перевела взглÑд в Ñторону Ñтены и тихо заÑтонала от ÑобÑтвенной глупоÑти. Потому что буквально на раÑÑтоÑнии протÑнутой руки находилÑÑ Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ‹Ð¹ в Ñтену артефакт оповещениÑ. Довольно древний, но иÑправный. Ð’Ñего одно нажатие на рычаг Ñохранил бы мне минут деÑÑть времени. Дверь открылаÑÑŒ, на пороге поÑвилÑÑ Ð·Ð°Ñпанный МедиокриÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° нем не было черного нарÑда, который придавал лекарю некоторую таинÑтвенноÑть. Ðет. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° нем была ÑˆÐµÐ»ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑÐµÑ€Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ð¶Ð°Ð¼Ð° и большой колпак, которые Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° поÑледний раз на Ñтраницах книги Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñкими Ñказками. — Сиара? — удивилÑÑ ÐœÐµÐ´Ð¸Ð¾ÐºÑ€Ð¸Ñ. То ли мне, то ли моему нарÑду. Я опомнилаÑÑŒ и ÑнÑла маÑку, кивнула мужчине и поинтереÑовалаÑÑŒ: — Могу войти? ЕÑть разговор. — Кто-то Ñильно болен? Вдова Береке? — Ðет. Ðе она. Ðо болен. Я протиÑнулаÑÑŒ в щель между Ñтеной и целителем. Прошла в лавку, оÑмотрелаÑÑŒ и дождалаÑÑŒ пока мужчина закроет дверь. ПринюхалаÑÑŒ и вÑкинула бровь. — Миндаль. Что пахнет им? — О чем вы, Сиара? — переÑпроÑил еще Ñонный мужчина. — Что пахнет миндалем? — повторила Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ, резко поворачиваÑÑÑŒ к лекарю. — Ðто ведь ваш запах, МедиокриÑ. Парфюм? Отдушка? Или что-то иное. Я права? ВзглÑд мужчины моментально изменилÑÑ. Из добродушного и непонимающего Ñтал резким и оÑтрым. Ð Ñ Ñто воÑпринÑла, как ответ на Ñвой вопроÑ. — Ð’Ñ‹ помогали Рени, — произнеÑла Ñ, глÑÐ´Ñ ÐµÐ¼Ñƒ в глаза. — Ðто вы ÑпуÑкалиÑÑŒ в канализацию под городом, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð²Ñ…Ð¾Ð´ под фонтаном. Может даже вы его и Ñделали. — Ðтот проход ÑущеÑтвует давно, — не Ñтал Ñкрывать мужчина Ñвое отношение к Рени. — Чего вы хотите, Сиара? — СпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ человека, — твердо произнеÑла Ñ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° мужчину, который почеÑывал подбородок рукой. Ð’ Ñвете зажженных Ñвечей поблеÑкивал лиловый камень в ÑеребрÑном перÑтне на мизинце. Я буквально вцепилаÑÑŒ в украшение взглÑдом. Я до Ñих пор не чувÑтвова ауры МедиокриÑа. Скрыта была аура и кольца. Ðо Ñ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ чувÑтвовала, что она у него еÑть. Ð˜Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ð¸Ð»Ð°, что Ñто не проÑÑ‚Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð´ÐµÐ»ÑƒÑˆÐºÐ°. И еÑли Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°, тогда понÑтно, почему в ту ночь фонило от Ñтатуи рыбы. — Какого рода ÑпаÑение требуетÑÑ. ЕÑли ты начала разговор Ñ Ð ÐµÐ½Ð¸, то дело непроÑтое, — перешел на “ты†лекарь, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ. — Может чаю? — Ðет, — отказалаÑÑŒ Ñ, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¸Ñпытывать Ñудьбу и брать напиток из рук возможного врага. — Дело непроÑтое, но мне Ñложно Ñто обÑуждать Ñ ÑущеÑтвом, которое полноÑтью умеет Ñкрывать не только Ñвою ауру, но и вÑе другие. ÐœÐµÐ´Ð¸Ð¾ÐºÑ€Ð¸Ñ Ð²Ñкинул подбородок, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом: — Ты пришла за помощью, так говори. — Со мной говорила ПайтониÑиÑ, — броÑила Ñ Ñледующий козырь. — Она направила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº тому, кто помогал Рени. К тебе, МедиокриÑ. Ты можешь уничтожить божеÑтвенный артефакт? Ðаш намеÑтник ноÑит один такой. Душа бога переплелаÑÑŒ Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñилами человека. СнÑв реликвию, Киллиан умрет. Я раÑкрывала вÑе карты, полагаÑ, что еÑли Ñтот маг решит иÑпользовать полученные Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ вред, Ñ Ñмогу иÑпепелить его на меÑте. И плевать, что он Ñкрывает, и ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñƒ него Ñила. ЕÑли призвать вÑÑŽ врожденную — ведьмовÑкую, и приобретенную — чародейÑкую мощь… Я Ñмогу уничтожить любое ÑущеÑтво. — Я не могу разрушить божеÑтвенный артефакт, ведьма, — Ñлишком Ñпокойно, как Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ ÑтраÑтного допроÑа, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐœÐµÐ´Ð¸Ð¾ÐºÑ€Ð¸Ñ. — К тому же, еÑли душа бога впилаÑÑŒ в человека, то бог умирает и черпает жизненные Ñилы из намеÑтника. Ðртефакту ÑущеÑтвовать оÑталоÑÑŒ недолго. Об Ñтом Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, но ÑейчаÑ… уÑлышав Ñто от другого. Ðадо взÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки! Ðемедленно! — И чем тогда ты можешь помочь? — задала Ñ Ñледующий вопроÑ, удивлÑÑÑÑŒ тому, как Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ не выÑтавили за дверь. ÐœÐµÐ´Ð¸Ð¾ÐºÑ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð» неÑколько долгих Ñекунд, поцокал Ñзыком, а потом неожиданно призналÑÑ: — Однажды Ñ Ð´Ð°Ð» клÑтву, Сиара. Что вÑÑкий, кто придет ко мне за помощью, ее получит. Ты пришла не за ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñить, а за другого. Ðто Ñовершенно другое. — Мне Ñходить за Киллианом? — Ð’Ñкинула Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²ÑŒ. — Ðет. Ему лучше вообще не знать о нашем разговоре, — задумчиво протÑнул мужчина. — Ðо Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ твое Ñердце, Сиара. Оно черное от рождениÑ. Ðо при Ñтом в нем много Ñвета. Даже твое Ð¸Ð¼Ñ Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ²Ð½ÐµÑльфийÑкого переводитÑÑ ÐºÐ°Ðº “темнаÑâ€. Почему же ты Ñвернула Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пути? — Потому что такого не ÑущеÑтвует? — вопроÑом на Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð° Ñ. — Каждый может выбирать Ñвой путь. — Тут ты не права, — внезапно ударилÑÑ Ð² филоÑофию мужчина. — Ðе каждый. Я не могу. Рв Ñледующее мгновение произошло что-то невероÑтное. Пали вÑе блоки, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ оглушило Ñилой чужой ауры. ÐœÐµÐ´Ð¸Ð¾ÐºÑ€Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑкрылÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¾ мной так резко, что перед глазами потемнело от наполнившей воздух Ñилы. Ркогда Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† Ñмогла отдышатьÑÑ Ð¸ вновь поÑмотреть на лекарÑ, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð»Ð¾ второе невероÑтное открытие. За Ñпиной МедиокриÑа поÑвилиÑÑŒ большие полупрозрачные крыльÑ. Фиолетовые, блеÑÑ‚Ñщие. — Ты… феÑ? — ошарашенно прошептала Ñ, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¸Ñтинное безумие проиÑходÑщего. Когда Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ говорила, что Старому городу Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не удивить? Я забираю Ñвои Ñлова обратно! — Фей, — поправил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÐµÐºÐ°Ñ€ÑŒ. ТрÑхнул крыльÑми, а Ñ Ð½Ð¸Ñ… поÑыпалаÑÑŒ Ð»Ð¸Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒÑ†Ð°. — Я рожден Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы выполнÑть поÑтавленную богами задачу. Помогать нуждающимÑÑ, направлÑть ÑбившихÑÑ Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð¸,... Он резко замолчал и Ñ ÑƒÑмешкой поÑмотрел на менÑ. Рпотом добавил: — Ðо еÑли ко мне обратитÑÑ Ð½Ðµ Ñам нуждающийÑÑ, то ему придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ иÑпытание. — ИÑпытание? — ÐахмурилаÑÑŒ Ñ. — Ты только ради Ñтого раÑкрыл Ñвою ÑущноÑть? — Ðет. Я раÑкрыл ее перед тобой, потому что больше не было ÑмыÑла Ñкрывать. Ты в Ñамую нашу первую вÑтречу почувÑтвовала, что Ñо мной что-то не так. — Ведьмы более чувÑтвительны к чужим аурам, — поÑÑнила Ñ. — Ð’ Ñтом мы похожи Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸. — Может даже в ваших жилах течет их кровь, — Ñовершенно Ñпокойно предположил… фей. — Ведь были времена, когда вÑе миры ÑоÑущеÑтвовали Ñ€Ñдом друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ и поддерживали ÑвÑзь. Я только трÑхнула головой, не ÑовÑем понимаÑ, о каких таких временах говорит Ñтот крылатый нелюдь. Ðо он резко переÑтал делитьÑÑ Ñо мной Ñокрытыми знаниÑми и перешел к делу: — Так значит ты готова пройти иÑпытание, Сиара? — Что за иÑпытание? — Ðет, девочка, — его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾ Ñтал глубже и тише, будто бы Ñто уже не ÐœÐµÐ´Ð¸Ð¾ÐºÑ€Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð» Ñо мной. Или не только он. — ВопроÑÑ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ буду Ñ, еÑли хочешь получить помощь. Так Ñкажи мне, дитÑ, чей взор проÑтираетÑÑ Ð½Ð° тыÑÑчу верÑÑ‚? Чье горÑчее Ñердце Ñогревает и беднÑков, и богатых? Кто поÑвлÑетÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ раз, а потом иÑчезает, чтобы вновь ÑвитьÑÑ? Из раза в раз. Из века в век. И поныне он вÑе еще Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. — Загадки? — раздраженно выдохнула Ñ. — Серьезно?! МедиокриÑ, что Ñто за игры?! Ðо фей проигнорировал Ñтот вопроÑ, показываÑ, что только мне ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ. Раздраженно закатив глаза, Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð° плечами и произнеÑла: — Солнце. Ðо почему “ктоâ€, а не “чтоâ€? — Верно, — ÑоглаÑилÑÑ ÐœÐµÐ´Ð¸Ð¾ÐºÑ€Ð¸Ñ, проигнорировав и Ñтот вопроÑ, а его губы тронула Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°. — Тогда Ñкажи мне, дитÑ, чье отражение ты видишь каждый день в зеркале? Что произноÑитÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð·Ð²ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸? И чем величаешь ÑÐµÐ±Ñ Ð² каждом разговоре? — Я. — Ртеперь ответь, от чего бежит каждый живой? Чего боитÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ Ñмерти и боли? Что имеет влаÑть над вÑем ÑущеÑтвующим и уничтожает на Ñвоем пути любые преграды? Вот тут Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð»Ð°, потому что вариантов могла быть Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑÑа. Ðе было единÑтвенно правильного ответа на Ñту загадку. От чего бегут вÑе? Да от вÑего. Каждый Ñам выбирает Ñвоего преÑледователÑ. Ðо… что преÑледует вÑех? И что имеет влаÑть и Ñилу уничтожать? МагиÑ? Ðет… не то. — ВремÑ? — неуверенно выдохнула Ñ, уже готовÑÑÑŒ проиграть в Ñту игру. — Верно, — Ñпокойно отозвалÑÑ Ñ„ÐµÐ¹. — И поÑледнÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´ÐºÐ°, Сиара. Что в Ñилах уничтожить любую боль и хворь? ОтвеÑти беду и Ñмерть? За чем охотитÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ первый и до Ñих пор не Ñмог доÑтичь цели? ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´ÐºÐ° ÑтановилаÑÑŒ Ñложнее предыдущей. И еÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ было обрадовать, что Ñто поÑледнÑÑ, то ниÑколько не обрадовало. — БеÑ… “... Ñмертиеâ€. Я оборвала Ñаму ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° полуÑлове. Так. ЕÑли подумать хорошенько, то беÑÑмертие было доÑтигнуто богами. ПуÑть Ñто и не вÑе, но беÑÑмертие не было чем-то недоÑтижимым. Боги его как-то доÑтигли, значит, не подходит. Ðе могло быть вÑе так проÑто. Тут должна быть какаÑ-то ловушка. ЕÑли первые три загадки были о чем-то большом или абÑтрактном, то за Ñтой проÑто обÑзано ÑкрыватьÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то небольшое. Что-то… Что-то, что Ñтот фей взÑл Ñебе, как Ñимвол. То, что изображено на его вывеÑке! — Ðвита! — выдохнула Ñ, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° на лекарÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ ну очень Ñмешно и обидно, еÑли правильным ответом вÑе же окажетÑÑ â€œÐ±ÐµÑÑмертиеâ€. — Хорошо, Сиара, — медленно раÑÑ‚ÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð²ÑƒÐºÐ¸ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐœÐµÐ´Ð¸Ð¾ÐºÑ€Ð¸Ñ. — Я выполню Ñвои обÑзательÑтва — помогу. Пойдем. И развернувшиÑÑŒ ко мне… крыльÑми, направилÑÑ Ð½Ð° второй Ñтаж. Сказать, что Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñбита Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ, Ñто ничего не Ñказать. Был ли поÑледний ответ правильным, никто не удоÑужилÑÑ Ñообщить. Ðо Ñ Ð¿Ð¾Ñледовала за лекарем, поднÑлаÑÑŒ по ÑтупенÑм и оÑтановилаÑÑŒ в небольшом коридоре, где находилоÑÑŒ вÑего две закрытые двери. ВмеÑто мыÑлей о том, что ждет Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑейчаÑ, голову поÑетила только одна: “Так вот как он по канализациÑм к Рени добиралÑÑ! Зачем пачкать Ñапоги, еÑли за Ñпиной еÑть крыльÑ!â€ ÐœÐµÐ´Ð¸Ð¾ÐºÑ€Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑÑ Ðº дальней двери, толкнул ее и прошел внутрь. Мне пришлоÑÑŒ уÑкоритьÑÑ, чтобы не отÑтавать. Тут запах Ð¼Ð¸Ð½Ð´Ð°Ð»Ñ Ñтал чуточку отчетливее, а когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð° почти закрывшуюÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ и шагнула внутрь… Запах Ð¼Ð¸Ð½Ð´Ð°Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ð» в Ð½Ð¾Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ концентрацией, что Ñ ÑморщилаÑÑŒ. Ðо не Ñто удивило. Совершенно не Ñто. За порогом, где должна была находитьÑÑ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°, начиналÑÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¹ заброшенный Ñад. Светило Ñолнце, пели птицы, шелеÑтела выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð°, ÑƒÐºÑƒÑ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ñ… деревьев. Я резко обернулаÑÑŒ, но дверь никуда не делаÑÑŒ. Она виÑела проÑто в воздухе, поблеÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð¾Ð¹ ручкой в лучах Ñолнца. Через небольшую щелку виднелÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¹ коридор лекарÑкого дома. — Где мы? — Следуй за мной, — раздалоÑÑŒ ÑовÑем Ñ€Ñдом. Ðо ÑорватьÑÑ Ð¸ кинутьÑÑ Ð½Ð° Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐœÐµÐ´Ð¸Ð¾ÐºÑ€Ð¸Ñа мне не позволило врожденное любопытÑтво. Ð’Ñе раÑтениÑ, которые Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ‚ÑŒ, или были ÑƒÐ¶Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ редкими, или иÑчезли много веков назад. — Что Ñто зам меÑто? Мы же были в здании… Я не ÑталкивалаÑÑŒ еще Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ магией. — Были, — раздалÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÑƒ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐœÐµÐ´Ð¸Ð¾ÐºÑ€Ð¸Ñа. Ркогда Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñла глаза, то не Ñмогла Ñдержать удивленный вздох. Фей парил в метрах трех над землей. Его ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ ÐµÐ»Ðµ заметно трепетали, колпак Ñъехал набок. — Я хранитель Зачарованного Ñада, Сиара. Слышала о таком? Охнув, Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ»Ð°. Конечно, Ñлышала. Ркто не Ñлышал о магичеÑком меÑте, где возможно вÑе? Где могут раÑти любые раÑтениÑ, жить любые звери. Где реки могут течь вÑпÑть, а горы раÑти вниз. Ðо Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° уверена, что Ñто очередной миф о меÑте, которое никогда не ÑущеÑтвовало. Роно… оно оказалоÑÑŒ Ñкрыто за одной из дверей проÑтого дома. Ð’ другой реальноÑти. Другом времени. Ðто… Ñто невероÑтно! — Ты Ñказал, что ты его… хранитель? — переÑпроÑила Ñ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° феÑ, который поправил колпак и полетел куда-то вперед. Ответа на Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ Ð½Ðµ дождалаÑÑŒ и поÑпешила за мужчиной. Каблуки проÑедали в рыхлой влажной земле. Я внимательно Ñмотрела под ноги, ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸ не ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°ÑŽÑ‰Ð¸ÐµÑÑ Ð¿Ð¾ пути раÑтениÑ. Ð’ какой-то момент Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñла МедиокриÑа из Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ, зато увидела, как из-за широкого Ñтвола дерева выходит большой белоÑнежный конь. Смотрит как открыто, беÑÑтрашно. Ð’ÑтрÑхивает длинной Ñверкающей в лучах Ñолнца гривой, ржет… а потом Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°ÑŽ большой закрученный рог в его лбу. — Да быть не может, — выдыхаю Ñ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° единорога Ñо ÑмеÑью трепета и недовериÑ. — Сиара, Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ тебе Ñто не Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы мы терÑли времÑ. Ты должна понимать, почему Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ говорить о моей помощи. — Я бы на твоем меÑте Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñюда не повела, — заметила Ñ, наконец Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом феÑ. — И не раÑкрыла Ñвою иÑтинную ÑущноÑть. Тогда бы точно Ñекрет оÑталÑÑ Ñекретом. — Ты забыла, что Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ твое Ñердце, — раздалоÑÑŒ над головой. — Сюда. Вот чеÑтно, захотелоÑÑŒ лÑпнуть что-то противное и мерзкое. Ðо Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑƒÑила Ñзык, не позволÑÑ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð¾Ð²Ñкой ÑущноÑти вырватьÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ. Обогнула выÑокую траву, раÑтущую почему-то ровным идеальным кругом и… — Да ты Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ разом удивлÑешь вÑе больше, — одними губами произнеÑла Ñ, Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом порÑдка двадцати куÑтов, у которых приземлилÑÑ ÐœÐµÐ´Ð¸Ð¾ÐºÑ€Ð¸Ñ. Обычный куÑты Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ алыми Ñгодками. Ðеобычной в них была вÑего одна вещь — лиÑÑ‚ÑŒÑ Ð² форме Ñердца Ñ Ñ€Ð¾Ð¼Ð±Ð¾Ð²Ð¸Ð´Ð½Ð¾Ð¹ дыркой поÑередине. — Ðвита? — недоверчиво протÑнула Ñ, приближаÑÑÑŒ к легендарному раÑтению и каÑаÑÑÑŒ одного из лиÑтьев подушечками пальцев. Ðа ощупь он оказалÑÑ Ð¼Ñгким, будто Ñделанным из бархата. — Ðто вÑе попроÑту не может быть реальноÑтью. — Вот пуÑть другие так и думают, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ„ÐµÐ¹, ÑÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñдка пÑти лиÑтьев. — Пора возвращатьÑÑ, еÑли хочешь, чтобы Ñ Ñделал зелье Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑтника. Спорить Ñ Ñтим Ñ Ð½Ðµ Ñтала. ХотÑ, признатьÑÑ, хотелоÑÑŒ прогулÑтьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтому меÑту, проÑто убедитьÑÑ, что вÑе Ñто не иллюзиÑ. И узнать, кто еще обитает тут, помимо единорогов. Ðо Ñ ÑмирилаÑÑŒ Ñ Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ¹ хранителÑ. Ðто не Ð¼Ð¾Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð°. И ее от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не узнает. ÐœÐµÐ´Ð¸Ð¾ÐºÑ€Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñ‚Ð¾ бы прочитал мои мыÑли, он обернулÑÑ Ð¸ благодарно улыбнулÑÑ. ВозвращатьÑÑ Ð² дом Ð»ÐµÐºÐ°Ñ€Ñ Ð¿Ð¾Ñле такого, пуÑть и короткого, но вÑе же волшебного путешеÑтвиÑ, оказалоÑÑŒ Ñложно. Мир внезапно ÑжалÑÑ, приобрел границы в виде Ñтен. Дышать Ñтало Ñложно. — Скоро пройдет, — пообещал лекарь. — Так вÑегда. Такие переходы между мирами никогда не оÑтаютÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° дверью находитÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ мир, а ты так Ñпокойно об Ñтом говоришь, — прошептала Ñ. — Я Ñлежу за Ñтим миром уже Ñтолько веков, Сиара, что он Ñтал Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ð´ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñтью. К тому же, за Ñтой дверью нет ничего, еÑли Ñ Ñтого не захочу. ÐœÐµÐ´Ð¸Ð¾ÐºÑ€Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½ÑƒÐ» дверь, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð°ÑÑŒ за нами. И показал проÑтой чулан Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð»Ð°Ð¼Ð¸ и ведрами. УÑмехнулÑÑ Ð¸ направилÑÑ Ð²Ð¾ вторую комнату. Помимо узкой кровати тут находилаÑÑŒ печь Ñ ÐºÐ¾Ñ‚ÐµÐ»ÐºÐ¾Ð¼, Ñтол Ñ Ð¸Ð½Ñтрументами и неÑколько шкафов, доверха забитые ингридиентами. Я не вмешивалаÑÑŒ в приготовлениÑ, но внимательно Ñледила за тем, что делает лекарь. И каково же было мое удивление, когда кроме лиÑтьев авиты в зелье не было добавлено больше ни одного ингредиента. — Держи, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐœÐµÐ´Ð¸Ð¾ÐºÑ€Ð¸Ñ ÑпуÑÑ‚Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-то времÑ, протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ небольшой флакон из черного Ñтекла. — Залпом. Ð’Ñе до поÑледней капли. Ðо уже поÑле того, как Ñнимете артефакт. Ð’Ñе понÑла? — Да. — Я дрожащими руками забрала флакон, до Ñих пор не верÑ, что вÑе Ñто проиÑходит на Ñамом деле. — СпаÑибо большое, МедиокриÑ. И проÑти, что Ñ Ð½Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ±Ð¸Ð»Ð°. — Ðто была не грубоÑть, Сиара. — УÑмехнулÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°. — Ðто была забота о другом человеке. И Ñтрах за его жизнь. Реще капелька отчаÑниÑ. — Ðу да, ты же видишь мое Ñердце, — хмыкнула Ñ. — Именно. Реще Ñ ÐºÐ¾Ðµ-что Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ. И знаю, что ты уже догадалаÑÑŒ, но не можешь задать вопроÑ. Да? Он поднÑл руку и медленно ÑнÑл Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð° колечко Ñ Ð»Ð¸Ð»Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ камнем: — Верума Ñказал о тебе мне давно. Ðо Ñ Ð²Ñе ждал, пока ты Ñама придешь. Возьми, он тебе нужен, пуÑть ты и не проÑила о помощи. Ðо надеюÑÑŒ, что ты вернешь его. — СоÑуд ИÑтины, — одними губами прошептала Ñ, Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ð· рук Ñ„ÐµÑ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ†Ð¾. — Как долго Ñ Ð·Ð° ним гонÑлаÑÑŒ. Рон оказалÑÑ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ под ноÑом. У ÑущеÑтва, которое умеет Ñкрывать ауры. — Верни, — попроÑил мужчина. — Верума долго без Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ проживет. — Ð‘Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ Ð¸Ñтины тоже погибает? — Ð’Ñе они погибают. Каждый Ñо Ñвоей ÑкороÑтью. ОтрекшиÑÑŒ от беÑÑÐ¼ÐµÑ€Ñ‚Ð¸Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¾Ð¶Ð´Ñ‹, они уже никогда не Ñмогут его Ñебе вернуть. Станут паразитами, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ñвои муки. Ðо жизнь не вернут. — И ты ÑоглаÑен на то, что на тебе паразитирует бог? — удивилаÑÑŒ Ñ, покрутив в пальцах колечко. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¾ вновь излучало ауру. Слабую, но ровную. — Она Ñоздала мой род, Сиара. Ðтой богине Ñ Ð¾Ð±Ñзан жизнью и предназначением. К тому же, она поÑтупила не так, как Ñделал… кто там у намеÑтника в артефакте? Я на ответила на Ñтот вопроÑ, зато задала Ñвой: — Сколько у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸? — Ðе больше недели. Поблагодарив феÑ, который ÑÐ¿Ð°Ñ Ð½Ðµ только жизнь Киллиану, но и мою Ñудьбу, Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° на улицу. Ð’Ñе произошедшее казалоÑÑŒ Ñрким диким Ñном. Ðо в одной руке Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð° флакон, а в другой Ñжимала кольцо. Рзначит вÑе произошло на Ñамом деле. КажетÑÑ, Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð»Ð° маÑку у лекарÑ. Ðо об Ñтом Ñ Ð²Ñпомнила уже на подходе к дому лорда ФоÑкого. Праздник уже закончилÑÑ, на горизонте розовел раÑÑвет. Ðо Ñ Ð½Ðµ ÑобиралаÑÑŒ тратить больше не минуты. Дверь мне открыли ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚ деÑÑть поÑле Ñтука. ЗаÑпанный Ñлуга удивленно вÑкинул брови. Ð Ñ Ñообщила, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñрочное дело к намеÑтнику. Спорить никто не Ñтал. И уже через минуту Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð° в холл, дожидаÑÑÑŒ пока колдуну Ñообщат о моем приходе. Ðо вмеÑто того, чтобы проводить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² одну из гоÑтиных, Ñлуга ÑпуÑтилÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ ÐšÐ¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½Ð¾Ð¼. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, как пыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑтник, он только недавно лег Ñпать. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не озаботилÑÑ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¸Ð¼ видом. ПроÑтые темные штаны на завÑзках, Ñлегка помÑÑ‚Ð°Ñ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð°Ñ…Ð° из краÑного шелка. — Сиара? — Киллиан наконец ÑправилÑÑ Ñ ÑонливоÑтью и шагнул ко мне. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе же еÑть Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¾Ðº, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ произнеÑла Ñ, шагнув навÑтречу. — ПроÑтишь, что Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼? Глава 22 — Что Ñто? — Киллиан вÑе же решил продолжить разговор в гоÑтиной за чашкой горÑчего чаÑ. Я Ñидела в креÑле напротив, обхватив чашку руками и только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð°, как Ñильно они дрожат. — Ðто твое ÑпаÑение. Речь шла о флаконе из черного Ñтекла, который ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑтоÑл на Ñтолике между нами. — Ты… ты же Ñказала, что шанÑов нет. — Я ошибалаÑÑŒ. — Обезоруживающе улыбнулаÑÑŒ Ñ Ð¸ Ñделала глоток ароматного мÑтного чаÑ. — ПроÑти, что так поздно пришла. Ðу… или так рано. — Да Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ðº, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñо Ñном Ñвные проблемы. Ðо то, что ты иÑчезла поÑреди праздника Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ð»Ð¾. — ПроÑти, — пиÑкнула Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¾. — Я за подарком отправилаÑÑŒ. — Ты хоть Ñкажешь что Ñто? Ðе то, чтобы Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ не доверÑÑŽ, но любопытно же. — Сюрприз, — увильнула Ñ Ð¾Ñ‚ ответа. — Так что, готов? Я поправила ÑеребрÑное колечко на мизинце, отÑтавила чашку в Ñторону и вÑтала. Киллиан мужеÑтвенно кивнул, дождалÑÑ, пока Ñ ÑÑду Ñ€Ñдом на диван, и ÑнÑл кулон. ПротÑнув мне артефакт, мужчина моментально побледнел, Ñ‚Ñжело вздохнул и покачнулÑÑ. Я отброÑила кулон на подушку, Ñхватила пузырек и Ñорвала Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ пробку. ПоднеÑла его к губам намеÑтника и вылила вÑе Ñодержимое в рот. Киллиан Ñ‚Ñжело Ñглотнул и выдохнул. Мгновение ничего не проиÑходило. Рпотом. Я поймала удивленный взглÑд лорда ФоÑкого. Он выпрÑмилÑÑ, поÑле чего аккуратно вÑтал. Под моим чутким наблюдением Ñделал первый шаг. За ним второй и третий. Резко обернулÑÑ, даже не покачнувшиÑÑŒ и кинулÑÑ ÐºÐ¾ мне. Упал на колени мне в ноги, поймал руки и поцеловал их. Я наÑтолько ÑмутилаÑÑŒ его дейÑтвиÑм, что даже пиÑкнуть не Ñмогла. — СпаÑибо, Сиара. Ты… Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не знаю, как Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ за Ñто. — ПроÑто поцелуй менÑ, — предложила в ответ, Ñкрыв в уголках губ улыбку. Киллиан не Ñтал Ñпорить, подалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, положил руку мне на затылок и привлек к Ñебе. Его губы Ñлегка горчили. Ðо даже Ñто не могло иÑпортить поцелуй. *** Ðртефакт, который невозможно уничтожить, мы решили проÑто закопать как можно глубже. Бога, заключенного в нем, жалко не было. ОÑобенно теперь, когда Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° Ñравнить Ð¢ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ же Верумой, заключенной в СоÑуде ИÑтины. Мне еще предÑтоÑло разобратьÑÑ Ð² том, как работает Ñтот артефакт. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² объÑтиÑÑ… мужчины, который заÑтавлÑл мое Ñердце битьÑÑ Ð±Ñ‹Ñтрее. Мы ни о чем не говорили. Я ÑброÑила туфли, забралаÑÑŒ на диван Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸, а Киллиан привлек Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе и обнÑл. Сколько мы так Ñидели в тишине, Ñ Ð½Ðµ знаю. Ðо Ñто длитьÑÑ Ð½Ðµ могло долго. К огромному Ñожалению. Солнце уже взошло. И тогда Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° ÑобиратьÑÑ. Киллиан не Ñтал наÑильно удерживать, только заглÑнул в глаза перед уходом, а потом шагнул навÑтречу и еще раз поцеловал. Мы не обÑуждали то, что проиÑходит между нами. Да и надо ли? Домой Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ когда по улицам уже начали раÑхаживать люди. Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ Ð´Ñ€ÐµÐ¼Ð°Ð» на диване. УÑлышав хлопок двери, раÑпахнул глаза и резко вÑкочил на ноги. — Сиара! Да где Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ð¸ Ñородичи ноÑили вÑÑŽ ночь? — О, кто-то обо мне переживает, — Ñо Ñмешком поддела Ñ Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, избавлÑÑÑÑŒ от обуви. — Как там Рени? — Привет тебе передавала. — Пожал он плечами. — Спрашивала, нашла ли ты того, кто ей помогал. — Ðашла. — Кивнула Ñ. Рпотом замерла на Ñекунду и уÑмехнулаÑÑŒ ÑобÑтвенным мыÑлÑм. — Я ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñпать. Потом зайди ко мне в маÑтерÑкую. ЕÑть Ñерьезный разговор. Ðа Ñтих Ñловах демон напрÑгÑÑ. Ð Ñ Ð½Ð°Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚ раÑÑлабленно выдохнула. Ðаконец-то Ñ Ñмогла разложить по полочкам вÑе то, что хочу ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñделать. День обещал быть длинным, но оно того должно Ñтоить. Ðо неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° уÑталоÑть, выÑпатьÑÑ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ не удалоÑÑŒ. Я вÑтала уже поÑле обеда, поела в уже привычной таверне. И ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ñтавила девушке-разноÑчице больше чаевых, чем обычно. Потом вернулаÑÑŒ домой и ÑпуÑтилаÑÑŒ в маÑтерÑкую. Потратила Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° иÑÑледование СоÑуда ИÑтины. Я должна была понимать, как он работает. И только когда Ñхема Ñтала ÑÑна, Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾ выдохнула и позвала Брова. — Сиара? — Ð Ñдом Ñ Ñ…Ð»Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ð¼ возник домовой в Ñвоих неизменных трÑпках и буÑах из жемчуга. Такой вредный по-началу и Ñтавший таким родным. Поймав мой взглÑд, Бров даже отÑтупил на шажочек и оÑторожно поинтереÑовалÑÑ: — Что, вÑе же купать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°? — ЕÑть за что? — РаÑÑмеÑлаÑÑŒ Ñ, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð½Ð° Ñердце груÑть. Потом трÑхнула головой и отогнала Ñто чувÑтво подальше. Да, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ давно знала, что придетÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ. И Ñ Ñвой выбор уже Ñделала. — Зови ФликÑа. Разговор еÑть. Сказать, что Ñ Ñтим вÑем напугала обоих, Ñто ничего не Ñказать. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÑŽ голову занимали другие моменты, потому Ñ Ð½Ðµ нашлаÑÑŒ, как уÑпокоить демона и домового. ПроÑто поÑтавила перед фактом. — Я ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑŽÑÑŒ в Ñтолицу ТирÑкого. СоÑуд ИÑтины у менÑ. Рзначит, наш договор, ФликÑ, должен быть раÑторгнут. Вот чего Ñ Ð½Ðµ ожидала, так Ñто того, что демон побледнеет. Он броÑил удивленный взглÑд на домового, но тот только пожал плечами и вопроÑительно покоÑилÑÑ Ð½Ð° менÑ. Я не Ñтала раÑÑказывать им о том, как Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð° такой желанный артефакт. Ðе хотела тратить времÑ. Лишь зажгла Ñвечи, необходимые Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ð»Ð°, и приÑтупила к тому, что разорвать ÑвÑзывающую Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ магию. Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð» вÑе времÑ. Молчал, даже когда Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° его печать фамильÑра. Рпотом и вовÑе начал Ñ‚Ñжело пыхтеть. — Да что такое? — возмутилаÑÑŒ Ñ, Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ²Ð°Ñ Ñвечи, когда ритуал был Ñовершен. — Ты не доволен? Я продемонÑтрировала ему Ñвое чиÑтое запÑÑтье, подтверждаÑ, что теперь он Ñвободен. — Теперь ты можешь вернутьÑÑ Ðº Ñвоей руÑалке. Или найти кого-то другого. Ты можешь делать вÑе, что хочешь. — Ты выгонÑешь менÑ, — обезоружил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвоими Ñловами ФликÑ. — Я правильно вÑе понÑл? — Сиара! Ðе выгонÑй его! — Ð’Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²Ð·Ð²Ñ‹Ð» Бров, броÑаÑÑÑŒ ко мне и цеплÑÑÑÑŒ пальцами за подол. — Он же хороший! Вот тут Ñ ÑƒÐ¶Ðµ только и могла, что рот от ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ и взглÑд Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ на другого ÑÐ¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ. — Я не выгонÑÑŽ ФликÑа! — воÑкликнула, когда Бров уже на фальцет перешел. При Ñтом не обратившиÑÑŒ в боевую ипоÑтаÑÑŒ. — Я проÑто Ñнимаю Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ вÑе обÑзанноÑти! Хочет, пуÑть оÑтаетÑÑ. Я не против. Ð’ маÑтерÑкой повиÑла тишина. Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ Ð½Ð°Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ð¸Ð»ÑÑ Ð¸ протÑнул: — Мне не нравÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸ Ñмоции, Сиара. Ты как будто прощаешьÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Ðа Ñто Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не ответила. ПроÑто подошла к рогатому и обнÑла его. ПоÑле чего доÑтала из Ñщика Ñтола ÑтатуÑтку пегаÑа и направилаÑÑŒ на улицу. Ðаверное надо было бы переодетьÑÑ Ð² брюки Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ удобное езды, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° Ñто не было времени. Я ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, еÑли не Ñделаю вÑе здеÑÑŒ и ÑейчаÑ, то потом иÑпугаюÑÑŒ. Передумаю. Ðаломаю дров. СтараÑÑÑŒ ни о чем не думать, Ñ Ð¾Ð±Ð¾ÑˆÐ»Ð° дом и оÑтановилаÑÑŒ на заднем дворе. УÑтановила ÑтатуÑтку на землю и нарушила главное правило артефактора. Когда Ñработала Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð¸ Ñ€Ñдом Ñо мной вмеÑто артефакта оказалÑÑ ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¹ конь, во двор выÑкочил ФликÑ. — Сиара! Давай обÑудим. Я мотнула головой, повернулаÑÑŒ к пегаÑу и твердо произнеÑла: — ДоÑтавь Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾ двору ТирÑкого королевÑтва и получишь Ñвободу. МифичеÑкий зверь ждал вÑего мгновение, а потом на его Ñпине материализовалоÑÑŒ вычурное темное Ñедло Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ вышивкой. — Ты же пожалеешь, еÑли не будешь Ñлушать Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñвоего Ñердце! — ПопыталÑÑ Ð´Ð¾ÑтучатьÑÑ Ð´Ð¾ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½, когда Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñела в Ñедло. ÐŸÐµÐ³Ð°Ñ ÑорвалÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта и взмыл в воздух. Я закуÑила губу. То ли Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы не завизжать. То ли Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы не Ñообщить демону, что как раз зов Ñердца Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ Ñлушаю. *** Ð’ Ñтолицу мы прибыли к вечеру. Довольно быÑтро, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ð¸, которую применÑл пегаÑ. ЧеÑтно говорÑ, первые двадцать минут полета Ñ Ð±Ð¾ÑлаÑÑŒ, что зверь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ проÑто не понÑла, а Ñчел Ñвоей добычей. Много разных мифов Ñ Ñлышала о пегаÑах, и ÑейчаÑ, ÑÐ¸Ð´Ñ Ñƒ него на Ñпине, надеÑлаÑÑŒ, что вÑе Ñто ничто иное, как выдумка. УбедилаÑÑŒ Ñ Ð² Ñтом только когда Ð¿ÐµÐ³Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸Ð»ÑÑ Ð½Ð° землю у Ñамого дворца, чем привлек внимание Ñразу неÑкольких патрулей. Стража, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° была защищать ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¸ его Ñемью, не проÑто не Ñтала Ñбивать незнакомый летающий объект, а даже не заметила его. Вот что значит, когда мои артефакты разрÑдилиÑÑŒ. Как знала, что не Ñтоит давать большой объем зарÑда им. — Именем королÑ, приказываю!.. — Ко мне уже неÑÑÑ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½ Ñтражи. ПриблизившиÑÑŒ, он опешил и даже руку Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ð° убрал. — ГоÑпожа Сиара? — Я хочу немедленно видеть его величеÑтво, — твердо произнеÑла Ñ, наплевав на то, что мой внешний вид поÑле долгого путешеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð¾Ð¼ на лошади… пуÑть и на летающей лошади не очень-то и ÑоответÑтвует требованию. — Дело важное. — ГоÑпожа Сиара, вы же знаете, что вам Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ находитьÑÑ, — попыталÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ вразумить Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑатый мужик, который чаÑтенько ко мне заглÑдывал за починкой артефактов. Или проÑто так на чай. РаÑÑказывал о Ñ‚Ñжелой жизни Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹ и проÑил Ñовета. — Вильм, проводи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº королю, — твердо произнеÑла Ñ. — Разбуди, еÑли он Ñпит. Ðто важно. — Его величеÑтво не Ñпит, — вздохнул мужчина. — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð½Ñ‡Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ королевÑкой Ñвадьбы. Через неÑколько чаÑов будет Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ, и тогда Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ не примут. — Даже не приглаÑили, — злобно прошипела Ñ, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ñамой наÑтоÑщей ведьмой, готовой Ñорвать молодоженам торжеÑтво. Потом трÑхнула головой и даже Ñмогла улыбнутьÑÑ. — Проводи менÑ, Вильм. ВеÑÑŒ риÑк беру на ÑебÑ. Скажем, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² заложники взÑла. — Да разве вы Ñто можете, гоÑпожа Сиара? — раÑÑмеÑлÑÑ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½, жеÑтом отправлÑÑ Ð¿Ð°Ñ‚Ñ€ÑƒÐ»Ð¸ на Ñвои меÑта. — Ð’Ð°Ñ Ð½Ðµ хватало. Ðа мгновение даже приÑтно Ñтало. Ðо Ñ ÑобралаÑÑŒ Ñ Ñилами и поÑтаралаÑÑŒ прижать вÑе Ñмоции каблуком здравомыÑлиÑ. Капитан направилÑÑ Ðº замку, поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° менÑ. Потом не выдержал и поинтереÑовалÑÑ: — Как там? ГоворÑÑ‚, Ð²Ð°Ñ Ð² Ðртею ÑоÑлали. И поверил же король такой клевете! — Хорошо там, — не Ñтала лгать. — ПриÑтно знать, что вы не поверили в мою виновноÑть. — Да мало кто поверил, гоÑпожа Сиара! — Ð’ÑплеÑнул руками мужчина. — Мы же Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе хорошо знаем. Ð’Ñ‹ и на приемах, и на полÑÑ… битв Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ были. Разве вы ÑпоÑобны на предательÑтво? — Может и ÑпоÑобна, — одними губами произнеÑла Ñ. Рпотом трÑхнула головой и улыбнулаÑÑŒ. И чего, ÑпрашиваетÑÑ, дурью маюÑÑŒ. Решение Ñ ÑƒÐ¶Ðµ принÑла. Так что нечего оглÑдыватьÑÑ. Вильм провел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ леÑтницам, вÑкоре поÑлышалаÑÑŒ музыка и довольные голоÑа гоÑтей. Мы оÑтановилиÑÑŒ перед закрытыми дверÑми в главный бальный зал. — Я ÑейчаÑ, гоÑпожа. — Кивнул мне Вильм. — Узнаю, Ñвободен ли его величеÑтво? — Ðе ÑƒÑ‚Ñ€ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ ÑебÑ. — УÑмехнулаÑÑŒ Ñ, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ ÑˆÐ°Ð³ вперед и Ð²Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸. ДвуÑтворчатые двери раÑпахнулиÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ грохотом, что музыка моментально затихла, а гоÑти переÑтали танцевать и резко повернулиÑÑŒ в мою Ñторону. Вильм побледнел и что-то проблеÑл. Ð Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ñ€Ñмила Ñпину, довольно улыбнулаÑÑŒ и медленно направилаÑÑŒ к виднеющейÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¸ ÑветловолоÑой макушке Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ короной. ГоÑти поÑпешно раÑÑтупалиÑÑŒ, за Ñпиной тут же раздавалиÑÑŒ шепотки. — Стража! — крикнул кто-то Ñбоку. Ð Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† вÑтретилаÑÑŒ взглÑдом Ñ Ð²Ñ‹Ñоким ÑветловолоÑым мужчиной. Ðа Ñвои Ñорок он не выглÑдел, что вÑегда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ð»Ð¾. Вычурный камзол, Ð°Ð»Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ, Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ñтаем. Он выглÑдел как вÑегда величеÑтвенно. Когда танцующие раÑÑтупилиÑÑŒ, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° и герцогиню СфиÑкую. ХотÑ, теперь уже, наверное, королеву ТирÑкого. — Сиара? — Король удивленно вÑкинул брови, увидев менÑ. — Я же предупреждал, еÑли вы вновь поÑвитеÑÑŒ тут, то Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑŽ Ð²Ð°Ñ Ð² темницу. — Ð’Ñ‹ готовы отправить в темницу невиновного человека? — Громко поинтереÑовалаÑÑŒ Ñ, так, чтобы уÑлышали вÑе. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть доказательÑтва моей невиновноÑти. Рчто еÑть у ваÑ, ваше величеÑтво, кроме Ñлухов, Ñомнительного пиÑьма и запиÑи на артефакте, который мне даже не показали? Король оглÑнулÑÑ Ð½Ð° подданных и понизил голоÑ: — Сиара, немедленно уходи. Или Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не взглÑну на вÑе то добро, что ты Ñделал Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Ñтраны. — Даже не желаете проверить мои доказательÑтва? — Еще громче поинтереÑовалаÑÑŒ Ñ. Ð’ нашу Ñторону уже Ñпешила Ñтража. Правитель вÑтретилÑÑ Ñо мной взглÑдом, вздохнул и жеÑтом попроÑил охрану оÑтановитьÑÑ. — ПоздравлÑÑŽ Ð²Ð°Ñ Ñо Ñвадьбой, — Ñ Ð½Ð°Ñ‚Ñнутой улыбкой протÑнула Ñ, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð½Ð° его жену. — КажетÑÑ, голубь Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ затерÑлÑÑ. Рто Ñ Ð±Ñ‹ не опоздала на начало церемонии. — Сиара, прекрати. — Твердо Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ величеÑтво. — Ð’ мой кабинет. Рзатем повернулÑÑ Ðº гоÑÑ‚Ñм и уже громче попроÑил у них Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° заминку. Я пожала плечами. Ðет, конечно же, более Ñффектно было бы провеÑти проверку при вÑех и выÑтавить ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°ÐºÐ¾Ð¼. Ðо в кабинет, так кабинет. Его Ñупруга оÑталаÑÑŒ в бальном зале, видимо, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñти. Ð Ð½Ð°Ñ Ð²Ð·Ñл в кольцо патруль Ñтражи и Ñопроводил до проÑторного кабинета правителÑ. Минимум мебели, много проÑтранÑтва. Тут можно было Ñпокойно уÑтраивать дуÑль на мечах. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÑ‚Ð¾ знает, может именно так его величеÑтво развлекаетÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ принÑтиÑми очередных законов. — Проходи. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿ÑƒÑтили вперед. И должна Ñказать промелькнула ÑˆÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль, что Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ и запрут. Так Ñказать, подальше от нечиÑтого. Ðо нет, его величеÑтво зашел Ñледом. Закрыл двери и прошел мимо, опуÑтилÑÑ Ð·Ð° Ñтол, поморщилÑÑ Ð¾Ñ‚ недоÑтатка Ñвета. Горела только половина Ñвечей в канделÑбрах. — Сиара, ты нарушила мой приказ, — Ñпокойно проговорил король, опуÑкаÑÑÑŒ в креÑло и Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. — Ты же знаешь, что мне Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удалоÑÑŒ уговорить Ñовет Ñменить казнь на ÑÑылку. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ поÑвлÑешьÑÑ Ñ‚ÑƒÑ‚, при вÑех… — Так, ваше величеÑтво, давайте без нотаций, — уÑтало предложила Ñ, оÑтанавливаÑÑÑŒ напротив Ñтола. СадитьÑÑ Ð² креÑло не хотелоÑÑŒ. ПоÑле путешеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° пегаÑе Ñиделка болела. — Я добыла Ñто! Я ÑнÑла Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð° кольцо, продемонÑтрировала его мужчине и надела обратно. — И что Ñто? — СоÑуд ИÑтины. Думаю, вы Ñлышали о нем. Ðа мгновение в кабинете повиÑла Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. — БожеÑтвенный артефакт, Сиара. Ты нарушила закон кнÑжеÑтва! — Об Ñтом можете не переживать. Я получила на Ñвои дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ от лорда ФоÑкого. Говорить о том, что разрешение было уÑтным, не Ñтала. Ðезачем ему Ñто знать. — Ðу допуÑтим. И что? — Рто, что Ñтот артефакт раÑпознает ложь. Когда-то вы проÑили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñоздать нечто похожее. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ получилоÑÑŒ. — Верно. Потому что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было даже мыÑли, как Ñто можно воплотить в жизнь. Ðо богам удалоÑÑŒ. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ можем Ñпокойно проверить: виновата Ñ Ð¸Ð»Ð¸ нет. — Сиара… — ПиÑьмо пришло от неизвеÑтного Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñывающим артефактом. Совет наÑтоÑл на том, чтобы Ñ Ñтим делом разобралаÑÑŒ наша Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ñ†Ð°. — У Ð²Ð°Ñ ÐµÑть провидица? — удивилаÑÑŒ Ñ, вÑкинув брови. — Теперь да. — И кто Ñто? — Я. Вначале мне показалоÑÑŒ, что Ñто дверь за моей Ñпиной открылаÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ звуком. Рпотом Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ. Ðа мгновение показалоÑÑŒ, что Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ из-под ног, а веÑÑŒ Ñвет иÑчезает. Ðа пороге ÑтоÑла выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. Светлые волоÑÑ‹ уложены в вычурную причеÑку, длинное платье Ñ Ñ‚Ñжелой юбкой и ÑамодовольÑтве во взглÑде. — Мама? — выдохнула Ñ, не Ð²ÐµÑ€Ñ ÑобÑтвенным глазам. — Мама? — ошарашенно переÑпроÑил король. — Ðе Ñмей так называть менÑ! — Ð’Ñкинула подбородок ведьма, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ¸Ð»Ð°ÑÑŒ вÑего. — Я тебе не мать. — Зачем вы Ñто Ñделали? — Ð’Ñкочил Ñ Ð¼ÐµÑта его величеÑтво. — Ð’Ñ‹ оклеветали ÑобÑтвенную дочь?! Ей за Ñто могла грозить виÑелица! — Она Ñто прекраÑно знала, — протÑнула Ñ, прищуриваÑÑÑŒ. — И ждала Ñтого. Даже ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñпециально пришла, чтобы похвалитьÑÑ Ñвоими дейÑтвиÑми. Правда, мама? ПоÑледнее Ñлово Ñ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ выплюнула. — СущеÑтвует множеÑтво ÑпоÑобов, чтобы уничтожить тебÑ. — УÑмехнулаÑÑŒ она. — Поверь, Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñƒ нужный. Ты никогда не будешь в безопаÑноÑти. Смерть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ñтигнет за то, как ты поÑтупила. — СомневаюÑÑŒ, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ что-то получитÑÑ Ð±ÐµÐ· магии, — броÑила Ñ, переборов удивление. — Ведь ПайтониÑÐ¸Ñ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°. Рее Ñила теперь при мне, мамочка. Желаю тебе прекраÑно Ñерой жизни без капли ведьмовÑкой Ñилы. Она грозно поджала губы. Ðо ничего ответить не уÑпела. — Стража! — Ðто его величеÑтво проÑнулÑÑ. Рлже-предÑказательница, кинула Ñебе под ноги камень телепортации и была такова. Когда в кабинет ворвалаÑÑŒ Ñтража, Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ оÑталоÑÑŒ только двое. — Свободны, — король отоÑлал готовых умирать за него людей. Рпотом повернулÑÑ ÐºÐ¾ мне. — Сиара. Я… Я найду того, кто привел ее в замок. Совет ответит за то, что позволил Ñтой женщине занÑть поÑÑ‚ провидицы. Можешь Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð° приÑтупать к Ñвоим обÑзанноÑÑ‚Ñм. — Так проÑто? — хмыкнула Ñ. — Ð Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð»Ð° извинений, ваше величеÑтво. — Сиара! — Рзнаете что? — УлыбнулаÑÑŒ Ñ, чувÑтвуÑ, как полноÑтью избавлÑÑŽÑÑŒ от оков. — Идите-ка вы в задницу. Я больше не Ñлужу вам. И в ТирÑком больше не поÑвлюÑÑŒ, как вы и желали. ПоздравлÑÑŽ Ñо Ñвадьбой. РазвернувшиÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð° кабинет ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ Ñердцем и довольной улыбкой на лице. Ðпилог С разговора в королевÑком кабинете прошло три меÑÑца. Серый дождь Ñтучал в окна дома, который теперь целиком и полноÑтью Ñтал моим. Когда Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ, Бров и Ð¤Ð»Ð¸ÐºÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ 6ыло не пуÑтилиÑÑŒ в плÑÑ. Оба до поÑледнего верили, что Ñ Ð¾ÑтануÑÑŒ в ТирÑком. Что, получив наконец СоÑуд ИÑтины, вернуÑÑŒ к Ñвоей прошлой жизни. Ðо решение, которое Ñ Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð° королю, было принÑто еще до призыва пегаÑа, пуÑть и не без Ñомнений. ПроÑто Сиара, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ приехала в Старый город, и Сиара, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ð· него улетала верхом на крылатом коне, две Ñовершенно разные женщины. Ðто меÑто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð»Ð¾. БыÑтро и беÑповоротно. И что уж душой кривить, Ñти Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ðµ нравилиÑÑŒ. Тем более Ñ Ð±Ñ‹ точно не уехала навÑегда, не попрощавшиÑÑŒ Ñ ÐšÐ¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½Ð¾Ð¼. О моем путешеÑтвии он узнал уже поÑтфактум. Ðе знаю, правильно ли Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° поÑтупила, что не предупредила колдуна, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð¸ о чем не жалела. СоÑуд ИÑтины вернулÑÑ Ðº МедиокриÑу. Фей вÑтретил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ на губах и лукавым взглÑдом, которым, казалоÑÑŒ, опÑть видел мое Ñердце и помыÑлы. — Ты Ñледи за тем, что добавлÑешь! — раздалоÑÑŒ над ухом, когда Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ было не броÑила в котелок Ñ Ñупом тертый корень мандрагоры. И как он вообще тут оказалÑÑ?! Киллиан, который вÑе же помог привеÑти в порÑдок кухню, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð» мою руку и принÑлÑÑ Ð¿Ð¾ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ: — Ðу Ñколько можно повторÑть, что Ñпеции добавлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ñле? ЕÑли Ñто не Ñоль. Да-да, Ñтот мужчина взÑлÑÑ Ð·Ð° непоÑильную задачу. Рименно, начал учить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ. Слушать о том, что проще заÑтавить жабу летать, он не Ñтал. Только гордо выпÑтил грудь и заÑвил, что уж Ñтот подвиг ему точно по плечу. Ðа шуточки ФликÑа о том, откуда намеÑтник вообще знает, что такое кухнÑ, Киллиан не обижалÑÑ. Рмне потом призналÑÑ, что готовить его научила кухарка еще в детÑтве. Тогда вÑе твердили, что Ñто не мужÑкое занÑтие, но Киллиану нравилÑÑ Ñам процеÑÑ. И вот уже около меÑÑца он учил Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑправлÑтьÑÑ Ñ Ð¸Ð½Ð³Ñ€ÐµÐ´Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸. — Слушай, но Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¶Ðµ ты готовишь нормально! — именно так он убеждал менÑ, когда впервые коÑнулÑÑ Ñтой темы. РначалоÑÑŒ вÑе, когда что-то толкнуло Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ отправитьÑÑ Ð½Ð° ужин в таверну, а не переводить купленные Бровом продукты. — Ð—ÐµÐ»ÑŒÑ Ð½Ðµ еда! — Я тогда Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ отÑтаивала Ñвою точку зрениÑ. — Там главное знать, что добавить и когда. — С готовкой так же, — убеждал Киллиан. Рпотом от Ñлов перешел к дейÑтвиÑм. И вот ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ ÑтоÑли на моей кухне, а Ñ ÐºÐ°ÑˆÐ»Ñла от запаха гари. — Ðичего, вÑе получитÑÑ, — Ñ ÑƒÑмешкой Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° талию и Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ðº Ñебе. — Может, проÑто не ÑегоднÑ. — Рможет, и не получитÑÑ, — продолжала Ñ ÑтоÑть на Ñвоем, глÑÐ´Ñ ÐµÐ¼Ñƒ в глаза. Киллиан вÑе Ñти три меÑÑца, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° заботу о городе и близлежащих землÑÑ…, находил Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. То мы выбиралиÑÑŒ на пикники к реке, то наблюдали за парадом планет, то прогуливалиÑÑŒ на лошадÑÑ…. ÐеÑколько раз поÑетили дракона, который был рад нам как родным. И каждый раз пыталÑÑ Ð²Ñучить какой-то гоÑтинец. Ðо мы Ñтарательно отказывалиÑÑŒ от изумрудов размером Ñ Ð¼Ð¾ÑŽ голову и мешков Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼. Между нами даже поÑвилаÑÑŒ шутка, что еÑли крылатый узнает о том, что в гоÑти к нему катаетÑÑ Ñам намеÑтник, то точно озолотит город. Правда, пожалуй, Ñамый Ñрким Ñвиданием за вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ð» визит к Гуи. — Я хочу Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ðµ Ñ ÐºÐµÐ¼ познакомить, — накануне первой вÑтречи Ñ Ð²Ñ‹Ñшим вампиром произнеÑла Ñ, обращаÑÑÑŒ к Киллиану. Ðто было где-то меÑÑца полтора назад. — Ðужна Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ как намеÑтника. — Готов выÑлушать, — ÑоглаÑилÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñамое лучшее вино в моей жизни. Он вÑе же договорилÑÑ Ð¾ поÑтавках «фужуар» в Старый город, за что заÑлужил мой ÑчаÑтливый визг и горÑчий поцелуй. Когда Киллиан узнал про выÑшего вампира, он мне даже не Ñразу поверил. Рпотом загорелÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐµÐ¹ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ познакомитьÑÑ. Вот тут Ñ, пожалуй, заÑомневалаÑÑŒ в том, что избранник моего Ñердца дружит Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. ХотÑ… под Ñтать нашлиÑÑŒ, ничего не Ñкажешь. К Гуи Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° Ñама нагрÑнула Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÑтвенным визитом поÑле полуночи. Ðужно было предупредить вампира о вÑтрече и морально подготовить. Потому что раньше тот не оÑобо чеÑтвовал намеÑтника. Да и Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ, что уж тут утаивать. Гуи, только завидев Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° пороге, радоÑтно улыбнулÑÑ Ð¸ напомнил, что у него еще оÑталаÑÑŒ та чудеÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ»ÑƒÐ±Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ñтойка. — Я не за тем пришла, — произнеÑла Ñ, по-дружеÑки Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€Ð°. — Разговор еÑть. Ты же хочешь, чтобы город Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð»? — Та-а-ак. — Через неÑколько чаÑов Ñюда придет намеÑтник… — Отлично! Ты вÑе же Ñмогла заманить его в ловушку. Ðто прекраÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль. — ÐŸÐ¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸, бормотал Гуи, Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñекундой вÑе больше. — Выпью его доÑуха, и проблем как не бывало. — Так! Стоп-Ñтоп-Ñтоп! — одернула Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾ÑˆÐµÐ´ÑˆÐµÐ³Ð¾ÑÑ Ð²Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€Ð°-вегетарианца. — Гуи, ты же не пьешь кровь! — Ð”Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, Сиара, готов Ñделать иÑключение, — гордо заÑвил Ñтот Ñамоотверженный индивид, чуть ли не пÑткой в грудь Ñтуча. Ð Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ раÑÑмеÑлаÑÑŒ и покачала головой: — Ðет, Гуи. Киллиан готов выдать тебе документы и признать полноправным жителем города и кнÑжеÑтва. Сказать, что вампир удивилÑÑ, — Ñто ничего не Ñказать. Ðо потом выÑлушал вÑÑŽ иÑторию, покивал, благодарно мне улыбнулÑÑ Ñвоей клыкаÑтой улыбочкой и начал готовитьÑÑ. ПриоделÑÑ, раÑÑтавил креÑла у камина. Ркогда Киллиан наконец пришел, доÑтал Ñвою хваленую клубничную наÑтойку. ЕÑли вначале лорд ФоÑкий Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой коÑилÑÑ Ð½Ð° краÑную жидкоÑть, которую мы вдвоем Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼ неÑпешно поглощали, то потом приÑоединилÑÑ Ðº нам. С выÑшим вампиром он нашел общий Ñзык и в Ñкором времени подпиÑал нужные документы. И таким образом в Старом городе официально поÑвилÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹ выÑший вампир. — Боги, да где ты вечно витаешь? — Киллиан опÑть вернул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ÑегоднÑшний день, Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ» в Ñторону, чтобы Ñ Ð½Ðµ уÑпела ÑхватитьÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð¹ рукой за раÑкаленную ручку Я охнула, отпрÑнула от печи и тут же оказалаÑÑŒ в крепких объÑтиÑÑ…. — Мне кажетÑÑ, тебе пора наконец выÑпатьÑÑ, — Ñо Ñмешком добавил мужчина, уткнувшиÑÑŒ мне ноÑом в макушку. — Ð’ поÑледние дни ты Ñама не ÑвоÑ. — Ðто вÑе ПайтониÑиÑ, — пожаловалаÑÑŒ Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑƒÐ½Ñƒ. — Я наконец ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñтать ее проводником. Ðе за так, конечно. Я потребовала от богини Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не помогать неÑкольким ведьмам. Думаю, не Ñтоит говорить, кому именно. И так вÑе понÑтно. Ð‘Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ ÑоглаÑилаÑÑŒ на такую Ñделку чуть ли не Ñразу. Видимо, жизнь и благополучие большинÑтва были ей важнее, чем ÑƒÐ³Ñ€Ñ‹Ð·ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑовеÑти от ÑоучаÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² меÑти. Рмне теперь каждый вечер приходилоÑÑŒ тратить около чаÑа на то, чтобы направить волю богини к проÑÑщим ведьмам. Помогла ли Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ-то из них выжить в Ñтот непроÑтой чаÑ? Ðе знаю. Ðо хочетÑÑ Ñ‚Ð°Ðº думать. — Тебе пора брать выходные, Ð¾Ñ‚Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ божеÑтвенной работы, — заметил Киллиан. — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ получитÑÑ. Юпин приходит, надо закончить работу над фаÑадом дома. — Я могу взÑть Ñто на ÑебÑ. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾, дел больше нет? — хмыкнула Ñ. — Я ÑправлюÑÑŒ. — Да Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не Ñтавил под Ñомнение твою ÑамоÑтоÑтельноÑть, Сиара. Ðо еÑли Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ помочь, то буду только рад. — За прилавок завтра вмеÑто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑˆÑŒ вÑтать, — Ñо Ñмехом предложила Ñ. — Скажем, что ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² подмаÑÑ‚ÐµÑ€ÑŒÑ Ð²Ð·Ñла, — лукаво предложил мужчина. — Рвообще о выходных Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð» очень даже Ñерьезно. Как наÑчет отправитьÑÑ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð° ночью к Гуи, он давно в гоÑти зазывает. Я только плечами пожала: — Конечно зазывает! Он теперь признанный житель города, хочет быть в центре Ñобытий, — уÑмехнулаÑÑŒ Ñ. — Ðу, вот и будет. Я как раз хочу приглаÑить его на бал, что будет через меÑÑц. — Рчто через меÑÑц должно произойти? — нахмурилаÑÑŒ Ñ, ÑтараÑÑÑŒ найти в памÑти дату, о которой забыла. — Ðу как что? — иÑкренне удивилÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑƒÐ½. — У Ð½Ð°Ñ Ñвадьба. — ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñвадьба? — опешила Ñ. — Ð¡Ð°Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ, — отозвалÑÑ ÐšÐ¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½ и ловко надел мне на палец золотое колечко Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹Ð¼ камнем. — Или Ñкорее необычнаÑ. ЕÑли учитывать то, кто будет на нее приглашен. Ð Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ»Ð° взглÑд на украшение, которое Ñело на палец как влитое. И раÑÑмеÑлаÑÑŒ, обнÑв любимого мужчину. Вот же… намеÑтник!