Даринда Джонс – Шестая могила не за горами (ЛП) (страница 66)
Точнее парила. Однако обалдеть от счастья и потерять голову от необъяснимости ситуации не успела. Словно защитным полем, меня обволокло силой Рейеса. Я ухватилась за простыню, а он крепко взял меня за свободную руку и спросил:
— Готова?
Как только вопрос прозвучал, все вернулось на свои места. Время врезалось в меня одной огромной волной. От грохота во всем теле затряслись молекулы. Вновь обретя власть над миром, гравитация рывком дернула меня вниз, и я чуть не выпустила простыню, со всей дури вписавшись в стену дома. Гаррет тащил меня вверх, а я изо всех сил цеплялась за ткань.
— Держись! — выдавил он сквозь стиснутые зубы.
Мог и не просить, ей-богу.
Я засунула непослушные волосы за уши и зло уставилась на Гаррета.
— Какого хрена ты себе думала? — рявкнул он, подливая масла в огонь. — Один из нас уже ждал его внизу. На кой черт ты сиганула в окно?
— Потому что не знала, что внизу его ждут. И понятия не имела, что этот ваш Дэниел окажется таким параноиком и раскрутит болты на пожарной лестнице. Надо было поделиться со мной подробностями вашего плана.
— Сама-то как?
— Порядок. Только ногти болят. Что у тебя с рукой?
— Заживет. Особенно когда приложу к ране чек на десять штук. Так о чем ты хотела со мной поговорить?
— А, ну да. О Дюжине. Если верить моим источникам, Дюжина — это группа озверевших демонов, которых когда-то заключили в темницу. Но им удалось сбежать, и теперь они пытаются пролезть сюда, чтобы порвать меня на ленточки.
Своупс застыл.
— Хотя нет. Разорвать меня на куски. Кажется, выразился он именно так.
Гаррет прислонился спиной к задней двери машины и поправил бинты на руке.
— Доктор фон Гольштейн говорил, что нашел несколько упоминаний о Дюжине. Попрошу его уделить этому особое внимание.
— Хорошая идея. А тем временем будь очень-очень-очень-очень осторожен.
— Ты просто так говоришь, или есть какая-то причина?
— Есть. Ко мне вломились какие-то мужики и велели в течение сорока восьми часов найти вот эту женщину, иначе кому-то из моих друзей крышка. — Я передала ему сделанную Куки ксерокопию фотографии. — Беда в том, что я понятия не имею, о ком из моих друзей идет речь.
— Я и не знал, что у тебя есть друзья.
— У меня есть ты, — сказала я, похлопав его по крепкому бицепсу. — Ее лицо тебе случайно не знакомо?
Гаррет покачал головой:
— Нет, но могу покопаться.
— Спасибо. И, чтоб ты знал, я не собираюсь искать эту женщину. А то еще вляпаюсь куда-нибудь.
— С тебя станется. — Он сложил ксерокопию и засунул в задний карман. — Итак, что произойдет, если Дюжина сюда проберется?
— Ну-у, мы все умрем ужасной и мучительной смертью. Или я могу воспользоваться твоим кинжалом. Думаю, мне удастся уговорить их всех по очереди натыкаться на ножичек.
— Все твои планы — полный отстой.
— В последнее время мне часто об этом говорят.
— Мне тут недавно мысль пришла… — сменил тему Гаррет.
— Всего одна? Не напрягался бы ты так.