Даринда Джонс – Шестая могила не за горами (ЛП) (страница 11)
Я кивнула на передник:
— Ты похож на уборщика.
— Ну раз так, что я могу для вас помыть?
— Свои грязные мыслишки, — огрызнулась я и покосилась на столик с бабульками. — Развлекаешься, значит?
— Они хвалили мою стряпню. — Рейес наклонился ко мне. Близко-близко. — По их общему мнению, мне отлично удаются блюда с огоньком.
Тут они правы. Если надо зажечь, Рейесу равных нет. В основном это касается лично меня. И моих чувств. И моих отличительных девичьих черт.
— Потрясающе, — сказала я, прикидываясь, будто мне все равно, — но нам надо пообедать.
— Разве ты не слышала? Меня понизили до уборщика. Придется вам позвать официанта. Вряд ли уборщикам разрешается принимать заказы.
Я потянула за завязку передника — точно так же, как и та бабулька.
— Ты примешь у меня заказ, и тебе это понравится.
Тихий глубокий смех Рейеса завибрировал у меня костях.
— Как скажете, мэм. Могу я предложить вам цыпленка из Санта-Фе с испанским рисом?
— Можешь, конечно, но я возьму маринованного в «Маргарите» с тушеной в красном чили картошкой.
— А я буду цыпленка из Санта-Фе, — выдавила наконец Куки, поддавшись на уловку Рейеса. Наверняка он просто заказал уйму цыплят в Санта-Фе и теперь подсовывает их всем кому не лень. Ну серьезно, разве в Санта-Фе цыплят растят как-то по-особенному?
Рейес улыбнулся Куки. И улыбка была такой красивой, что мое сердце пропустило несколько ударов подряд.
— Значит, цыпленок из Санта-Фе. Чая со льдом не желаете? — спросил он у меня.
Я молчала, пытаясь решить, что заказать: чай со льдом или все-таки самый большой обезжиренный мокко макиато с карамельным соусом на дне и облаком взбитых сливок сверху, поэтому Рейес добавил:
— Это простой вопрос, на который можно ответить «да» или «нет».
Я чуть не рассмеялась. С тех пор как он сделал мне предложение на стикере, он то и дело заваливает меня вопросами, на которые можно ответить «да» или «нет», намекая, что его предложение из той же оперы.
Я пожала плечами:
— Иногда не все оказывается черным или белым.
— Ерунда.
Куки хорошо понимала, к чему все идет, поэтому снова уставилась в меню.
— Тогда я отвечу «да».
Рейес застыл, ожидая продолжения. Что ж, он слишком хорошо меня знает.
— Да, я возьму к обеду чай, а потом самый большой обезжиренный мокко макиато с карамельным соусом на дне и облаком взбитых сливок сверху.
Не теряя ни секунды, Рейес проговорил:
— Будет тебе чай, — и уже отвернулся, но я поймала его за руку.
— Ты как? — Я понизила голос и уже тише проговорила: — Кажется, ты… теплее, чем обычно.
— Порядок, как всегда, — ответил он, повторив то, что чуть раньше я сказала Куки, поднес мою руку к губам и поцеловал. Его губы были такими горячими, что почти обжигали.