Даринда Джонс – Седьмая могила без тела (ЛП) (страница 55)

18

— Кстати, быстро ты приехал.

— Он сказал, ты в душе. Так что был стимул.

— Надо же… Понимаешь, к нему было ближе ехать, — поспешила объясниться я, — а я была вся в крови. На нашей улице плотное движение, и я побоялась, что кто-нибудь меня увидит.

Несмотря на все слова, Рейесу явно не понравилось мое решение. Я не пришла к нему, а отправилась за помощью к тому, кого он считал низшей формой жизни. К существу, которое при необходимости не могло бы меня защитить. Хотя я бы с этим поспорила. Да и вообще была не согласна с мнением Рейеса по поводу даэвы.

Еще несколько секунд спустя Рейес отодвинулся на расстояние вытянутой руки и нахмурился. Внимательно осмотрел меня и еще больше помрачнел.

И вдруг, как будто его осенило, ярость вспыхнула с новой силой. В этот самый миг я поняла, что он обо всем догадался. Клянусь, я собиралась вернуть все обратно перед тем, как мы поедем домой или в полицию, но забыла.

Рейес так сильно стиснул зубы, что заиграли желваки.

— Ты меня заблокировала.

Я опустила голову, признавая одновременно и вину, и собственные сомнения в его адрес.

Державшие меня руки сжались крепче. Иногда он не рассчитывает силу, потому что понятия не имеет, насколько силен. И сейчас я получила очередное тому доказательство. Одна рука Рейеса держала меня прямо под ранами, которые оставил адский пес, напавший на меня, как голодный тигр. От боли я поморщилась, но Рейес не заметил. Еще бы! Прямо сейчас внутри него бушевал пожар ослепительной ярости.

— Сначала ты уезжаешь одна, прекрасно зная, что нам угрожает, а потом блокируешь меня, чтобы я не мог ни почувствовать тебя, ни найти. — Я промолчала, и Рейес невесело усмехнулся: — Теперь понятно, почему я не ощущал твоей боли, когда позвонил даэва. Мне хватило ума подумать, что всему виной чрезмерное беспокойство, а оказывается…

— Я не хотела, чтобы ты знал, что я уехала. Ты… был занят.

— И что, на хрен, это значит?

Почему-то показалось, что тон его стал снисходительным, и меня тоже затопило яростью. Неужели он забыл о своем свиданьице со знаменитой красоткой?

— Скажем так, — начала я, вырываясь из его рук, — ты от меня первый закрылся.

— Я никогда от тебя не закрывался. И уж точно никогда не делал того, что сделала ты. Время от времени я не даю тебе ощутить какие-то мои эмоции, но…

— Ты меня заблокировал физически, — перебила я и осмотрелась по сторонам в поисках своей одежды, но ее нигде не было.

Я уже собиралась позвать Дилера, однако тот уже стоял в дверях, ичерез секунду ко мне прямо над плечом Рейеса полетели джинсы, боксеры и футболка. Поймав их в полете, я стала ждать, когда Рейес повернется к даэве. Но не тут-то было. Мой жених был слишком занят тем, что испепелял меня взглядом.

— Что, черт возьми, ты имеешь в виду?

— Барышню в баре. Ты нарочно встал так, чтобы я ее не видела, пока вы миленько беседовали.

— На то была причина.

Я рывком натянула футболку.

— И какая же?

— Мне показалось, что она не в своем уме.

— Да неужели? И это твое оправдание? Как думаешь, если я дам тебе больше времени, — я влезла в боксеры, которые подозрительно хорошо сидели, — ты сможешь придумать отговорку получше? Видишь ли, та, которую ты только что озвучил, хромает на все ноги! — Я сунула ногу в штанину и чуть не грохнулась. Рейес попытался меня поддержать, но я подняла руку: — Мне не нужна твоя помощь.

— Я не хотел, чтобы она тебя видела, Датч. Никаких других причин нет. С ней было что-то не так.

— А по-моему, она прекрасно себя чувствовала.

— Я говорю о ее разуме.

В отличие от боксеров, штаны оказались размера на два больше. Решительно пройдя мимо своего мужчины, я крикнула Дилеру:

— Ремня не найдется?