Даринда Джонс – Седьмая могила без тела (ЛП) (страница 39)

18

— Так, по-вашему, этот демон пытался что-то вам сказать? — спросила я, стараясь не очень серьезно относиться к жутковатой ситуации. Ну не умею я по-другому.

Отец Гленн приподнял густую бровь:

— Точно не знаю. Но вы ему, похоже, нравитесь. Может быть, кто-то из старых поклонников?

— Может быть. Я встречалась со стремными товарищами, — я передала ему сотовый, — но никогда не принимала их за демонов. Перешлете мне снимки?

— Конечно.

Священник поставил чашку на стол и взял одну из моих визиток, чтобы узнать адрес электронки. Я поморщилась. Совсем недавно вменяемые визитки кончились, и пришлось воспользоваться стопкой старых, которые навсегда останутся моей первой попыткой придать себе профессиональный вид. Слава богу, когда я наняла Куки, она уговорила меня заказать новые. Короче говоря, на той, которую взял отец Гленн, было написано:

«ЧАРЛИ ДЭВИДСОН, ЧАСТНЫЙ ДЕТЕКТИВ.

НИКТО НЕ ЗАЛЕЗЕТ ГЛУБЖЕ В ВАШИ ЛИЧНЫЕ ДЕЛА».

Да уж, было дело.

Снова изогнув кустистую бровь, но так и не взглянув на меня, отец Гленн молча вбивал в телефон мой адрес. А я тем временем тоскливо уставилась на Стального Бунна. Господи, сколько же в нем обещаний! Сколько соблазнов! Аромат манил, как кофеиновый Казанова. Как Ромео под балконом. Можно как угодно назвать кофе, но…

— Мисс Дэвидсон?

Я вернулась в реальность и воззрилась на священника.

— С вами все в порядке?

— Лучше не бывает! — проорала я. Знать бы еще зачем.

Отец Гленн чуть-чуть отодвинулся.

Я откашлялась и попробовала заговорить нормальным голосом:

— Все в порядке, правда. Просто пытаюсь отказаться от кофеина. — Снова приподнялась та самая бровь, но на этот раз с любопытством. Пришлось объяснить: — У меня в духовке булочка.

— Понимаю, — кивнул отец Гленн. — Когда у меня в последний раз в духовке была булочка, пришлось отказаться от виски. Это были худшие двенадцать минут в моей жизни. Хорошо хоть полуфабрикатные плюшки пекутся быстро.

Я хихикнула и встала вслед за священником, который уже засунул сотовый обратно в карман.

— Когда вам будет удобно встретиться с нашим гостем? — спросил отец Гленн.

— Когда угодно. Я ужасно заинтригована!

— Тогда, может быть, в пятницу? Около девяти утра?

— Заметано. — Я записала время в ежедневнике, но только ради того, чтобы вырвать страницу, отдать Куки и попросить вовремя напомнить о назначенной встрече.

Пожав мне на прощание руку, отец Гленн двинулся к выходу.

— Вы забыли конверт! — вдруг спохватилась я и подошла к журнальному столику.

— Нет-нет, это вам. Считайте это авансом.

— Договорились.

Когда священник ушел, я открыла конверт. Там было около десятка ксерокопий страниц из досье, которое имелось на меня у Ватикана. Фотографии, даты странных событий, в которых я каким-то образом участвовала. Даже краткие описания того, в чем именно, по мнению работавшего над сбором информации детектива, заключалась моя роль в упомянутых событиях. В конце каждого описания стояла ремарка: «Рекомендовано продолжить расследование».

Какая интересная все-таки вырисовывается картинка!

Глава 5