Даринда Джонс – Седьмая могила без тела (ЛП) (страница 16)

18

— А слова вообще хоть что-то значат? Меня тут недавно осенило: если к началу слова приписать букву «А», то она превратит слово в его же антоним. Например, аморальный или ассиметричный.

— Да, но…

— Само собой, мне это и раньше было известно, но, кажется, мы с тобой не извлекаем из прецедента всей пользы.

— Теперь ясно. Суть уловила. Но вряд ли слово «асообразительный» на самом деле существует.

— Так в том-то и дело! Оно должно существовать! Куда приятнее услышать «асообразительный», чем «тупой».

— Кстати, ты дяде Бобу звонила?

— Еще нет. Но зарплата бы мне не помешала. Тем более что я плачу зарплату тебе.

— Какая здравая мысль! В этом месяце я могла бы поесть.

— Не беги впереди паровоза. Я не обещала заплатить тебе столько, чтобы хватило на еду на целый месяц. Наверное, тебе, барышня, придется завязать поясок потуже. И избавиться от прицепа. Этот твой отпрыск ест как не в себя, с тех пор как ему стукнуло тринадцать.

Чего я не упомянула, так это того, что Эмбер — размером с хворостинку в январе.

— Сама не знаю, что с ней делать, — в тон отозвалась Куки.

— Вот только не начинай, а то меня понесет! — Я вырвала руку из пальцев Рейеса, чтобы как можно драматичнее взмахнуть, но он поймал ее в воздухе и снова крепко сжал. — От твоей дочки одни проблемы. Еда, вода… Опомниться не успеешь, как она попросит снимать цепь всякий раз, когда ей в туалет приспичит.

— Не дождется! — фыркнула Куки. — Короче говоря, сегодня после обеда Роберт будет в суде, но он просил тебя перезвонить.

— Сдается мне, весь этот фарс с предсмертными записками придуман только для того, чтобы я позвонила дяде Бобу.

— Солнце, — мягко рассмеялась Куки, — тебе придется с ним поговорить.

— Ты так говоришь только потому, что вы встречаетесь. А значит, ты вынуждена принимать его сторону.

— Я вообще ничью сторону не принимаю.

— Да неужели? Две недели назад ты сама бы попросила меня выбросить его из машины на обочину.

— Ничего подобного. И ты это знаешь.

— Ну и фиг с тобой, — раздраженно вздохнула я. — Поеду через здание суда и поговорю с ним с глазу на глаз. Пусть пеной поплюется, как бешеная собака. А он, между прочим, заслуживает сравнений и похуже.

— Видишь ли, — неуверенно начала Куки, — это не самая лучшая затея.

Уровень интереса по шкале от одного до десяти: десять.

— Заинтриговала. И в чем же дело?

— Он официальный наблюдатель на суде по одному из своих дел.

— И что с того?

— А то, что председательствующий судья, скажем так, не самый большой твой поклонник.

— Железная Кулачина?! — взвизгнула я. — О да, я там точно нарисуюсь!

— Чарли, — насторожилась Куки, — ты же знаешь, что произошло, когда вы с ней виделись в последний раз.

— Пф-ф! Что было, то прошло, Кук. Теперь это асущественно.

— Разве нормального слова для этой ситуации нет?