Даринда Джонс – Седьмая могила без тела (ЛП) (страница 10)
Глядя на этих девочек, которые, без сомнений, погибли при трагических обстоятельствах, я увидела ту самую любовь, ту самую близость. И не важно, что именно эти ужасные обстоятельства и свели их вместе. Они прыгали, бегали и смеялись, словно каждый день объедались кексами и сладкой ватой.
— Ужасно печально видеть это место таким, — вздохнула агент Карсон, оглядывая лагерь. — Брошенным. Совершенно безжизненным.
— Напомните-ка мне, сколько здесь убили человек, — попросила я.
Прислонившись к дереву, Рейес с легкой улыбкой наблюдал за безмятежными детскими играми. Я и забыла, как он любит детей. По его мнению, дети — это круто. Да уж, он наверняка станет потрясающим отцом. Может быть, вместе с ним мне и удастся справиться со священными материнскими обязанностями.
— Пять, — сказала Кит. — И одна девочка пропала без вести. Ее так и не нашли.
Я кивнула:
— Подозреваемых по имени Джейсон не было?
— Нет, — тихо усмехнулась она. — Но в списке допрашиваемых была некая миссис Вурхиз. На допросах казалась весьма обеспокоенной.
Несколько секунд Кит пристально смотрела на меня, а я искоса поглядывала на девочку, которая несмело шагнула к нам поближе. Чуть младше остальных, с поразительно белыми волосиками, сказочно обрамлявшими кукольное личико. На ней было платье из водопада изумрудных рюшей. Такой наряд в летнем лагере увидеть никак не ожидаешь. Но самым прелестным в ней были ушки, выглядывающие из-под волос и чуточку загнутые сверху. Существуй эльфы на самом деле, она была бы одной из них. Или маленькой лесной феей.
— А что? — наконец спросила агент Карсон с любопытством, щедро приправленным подозрительностью. — Зачем вы спрашиваете, скольких здесь убили, если сами вдоль и поперек изучили дело?
Притворяясь, будто рассматриваю землю, как какой-то следопыт, я присела и, улыбнувшись маленькой фее, протянула ей руку так, чтобы не видела Кит.
— На всякий случай.
Здесь погибло больше пяти человек. Пока фея раздумывала, я еще раз осмотрелась по сторонам. Вокруг нас играло восемь или даже девять девочек. Фея внимательно глядела на меня, явно приспосабливаясь к свету, который меня окружает. Видят его только призраки и некоторые другие сверхъестественные существа. Я, например, не вижу. Но, судя по реакции других, это нечто удивительное.
Рядом со мной присел Рейес, и фея пугливо отступила назад. Я сердито уставилась на него, но он кивнул в сторону деревьев. Из-за сосны выглядывала еще одна девочка. Если бы не полосатая футболка и бирюзовые шорты, я бы ее и не заметила.
Я показала глазами на Кит, и Рейес согласно кивнул.
— Можно мне еще разок взглянуть на дело? — попросила я.
Рейес встал на ноги, а Карсон передала мне папку. Поняв, что Рейес не собирается к ней подходить, фея явно успокоилась, подняла руку и над чем-то рассмеялась. Я так и не поняла, что ее рассмешило, но улыбка была заразительной. До меня вдруг дошло, что и я, и Рейес улыбаемся точно так же.
— Место преступления осмотреть не хотите? — спросила меня Кит, начиная удивляться тому, как я себя веду.
И это было замечательным поводом ее отвлечь.
— Конечно. Может быть, проводите туда Рейеса? А я через минутку подойду.
Не зная, что и думать, Кит переводила взгляд с меня на Рейеса и обратно. А потом, пожав плечами, повела его к домикам.
На главном здании, которое, видимо, служило офисом администрации, все еще кое-где висели остатки полицейской ленты. Изодранные полоски покачивались на легком ветру, поднимая с земли столбики пыли. Стекла в большинстве окон были разбиты, крыша слегка покосилась. Брошенные здания всегда стареют.
Наконец у меня появился шанс нормально поговорить с девочкой, которую явно очаровал мой свет. Я подмигнула ей, но не успела и рта раскрыть, как рядом нарисовалась Джессика и закрутилась вокруг своей оси, разглядывая девочек, которые вдруг побросали свои дела и теперь открыто глазели на нас. Большинству из них было любопытно, но некоторые явно готовились дать деру. Наверняка они испарятся раньше, чем я успею задать хоть один вопрос.
— Что здесь произошло? — ошеломленно спросила Джессика.
— Точно не знаю, — ответила я, — но мы над этим работаем.