Даринда Джонс – Пятая могила по ту сторону света (ЛП) (страница 70)
Я повернулась спиной к Сливе и постаралась не дернуться, когда она приступила к расчесыванию. Она со всей дури провела по волосам щеткой от макушки до самых кончиков, и я поняла, что остается только одно — надеяться, что под конец у меня останется хоть парочка локонов прикрыть лысину.
Меня всегда немного поражали умения Сливы. Далеко не все призраки могут передвигать предметы, не говоря уже о том, чтобы брать их в руки и использовать по назначению. Мне кажется, Слива умела это только потому, что никто не сказал ей, что уметь этого ей не положено, а ей самой такое и в голову не приходило.
С трудом пережив очередное прочесывание по корням волос, я заметила маленькую ладошку, торчавшую из стены рядом с Рокетом. Это была Незабудка. Она держалась за плечо брата, словно боялась меня. Или боялась за него.
— Рокет, почему ты считаешь, что я рассержусь?
— Потому что.
— Разве я на тебя хоть когда-нибудь сердилась?
— Нет, мисс Шарлотта, но однажды вы расстроились.
— Хорошо, я постараюсь не расстраиваться.
К этому моменту кожа у меня на черепе просто горела. Слива чесала, царапала и драла, и, видимо, всерьез вознамерилась снять с меня скальп, потому что там наверняка уже открылось нешуточное кровотечение.
— Так что случилось? — снова спросила я у Рокета.
— Я должен вам показать, мисс Шарлотта.
Незабудка потянула его за руку, как будто хотела протащить его вместе с собой сквозь стену.
— Все хорошо, Незабудка. Она принесет нам виноградную минералку с зонтиком.
Рокет показал пальцем куда-то мне за голову, я повернулась и увидела, как Слива резко рванула внушительную прядь.
— Ай! — Я схватилась за волосы и выдернула их у нее из руки. — Святой ежик, Слива!
— Ты пошевелилась. — Она одарила меня таким взглядом, будто я неисправимая идиотка.
Мне удалось получше рассмотреть щетку.
— Где ты ее взяла?
Она была странной формы с грязными щетинками вокруг сломанной пластмассовой ручки.
— В подсобке.
Я знала только одну щетку, которая могла так выглядеть.
— Боже милостивый! — завизжала я, вскочив на ноги. — Это же ершик для унитаза!
Она пожала плечиками:
— Ну и что?
— Слива, это омерзительно! — Я начала прочесывать волосы пальцами, пытаясь вычистить из них грязь. Может быть, в Развалюхе осталось немного лизола или дезинфицирующего средства для рук.
— Да плевать, — отозвалась она, и мне пришлось напомнить себе, что она умерла в девяностые, на самом пике навсеплевательной революции. Ее словарный запас очень отличался от словарного запаса Рокета, умершего в пятидесятые.
Успокоившись, я посмотрела туда, куда показывал Рокет, подошла к стене и нервно сглотнула. Мне и за всю жизнь здесь не разобраться. Я честно старалась найти имя, которое он хотел мне показать, но на стене, как всегда, было полно имен. Трудно было различить, где заканчивалось одно и начиналось другое.
— Чуть-чуть дальше, — подсказал Рокет.
Я шагнула в сторону и увидела имя, нацарапанное на пустом пространстве стены, отдельно от остальных. В глаза бросились буквы «у» и «о», я подалась ближе, чтобы рассмотреть последнее из трех написанных слов. Фэрроу. Я задрожала, нырнула с головой в умиротворяющую стадию отрицания и сделала еще один шаг. Александр. Я застыла. Из легких будто выкачали весь воздух. Я рассмотрела каждую буковку, пока не остановилась на первом имени. Больше десяти лет я знала только это имя. Имя, которое значило для меня невыразимо много.
Прекрасный.