Даринда Джонс – Пятая могила по ту сторону света (ЛП) (страница 69)

18

— Ну ладно, хорошо. Можешь расчесать меня, когда я найду Рокета. Но никаких ножниц! Я в курсе, что ты со своими куклами сотворила.

Она оскорбленно ахнула:

— Я так только с плохими куклами поступала!

О да, она целиком и полностью в своем уме.

Рокета мы нашли в одной из палат стационара. Конечно же, это самая жуткая часть лечебницы.

— Привет, Рокет, — поздоровалась я, потихоньку приближаясь к нему.

Он сидел в углу, свернувшись в клубок. Похоже, в последнее время у меня шикарно получается скручивать людей в узлы.

Я присела рядом с ним и осторожно коснулась его плеча:

— Что случилось?

Рокет покачал головой и совсем ссутулился. Таким я его еще никогда не видела.

— Ага, что случилось? — повторила за мной Слива и ткнула в Рокета палкой.

Он успел отмахнуться.

— Слива! — укоризненно сказала я. — Не тыкай в Рокета. Святой ежик! Где его сестра?

Сестру Рокета звали Синяя Незабудка. Понятия не имею, откуда у нее такое имечко. Видела я ее всего один раз. Крошечный ангелочек, короткое каре и комбинезончик.

Слива пожала плечами и опять собралась ткнуть Рокета.

Я отобрала у нее палку.

— Ты, кажется, хотела меня расчесать.

— Ой, да! Хотела! И хочу-хочу! — Она помчалась куда-то в коридор. Наверное, за расческой.

— Ну ладно, Рокет, что тебя беспокоит? — Он снова покачала головой, и я решила подобраться к нему через соблазн: — В следующий раз я принесу тебе минералку. — Рокет прикусил губу, и я пошла ва-банк: — Виноградную.

— С зонтиком? — спросил он.

Когда я в прошлый раз принесла ему минералку, я сунула в бутылку зонтик, оставшийся с гавайской ночи в «Вороне».

— С зонтиком, — пообещала я.

Он поерзал, прислонился спиной к стене и положил ладони на согнутые колени.

— Хорошо, но вы рассердитесь.

Вернулась СС с щеткой, которую она отыскала одному Богу известно где.

— Сядь на попу, — велела она. — И не дергайся. У меня тут работы непочатый край.

Я уселась и, стаскивая с волос резинку, наградила Сливу мрачным взглядом:

— Нормальные у меня волосы.

— Знаю, — сказала она, как будто извиняясь. — Выглядят не так уж плохо, просто по-дурацки.

Что ж, теперь мне все стало ясно. Когда в следующий раз пойду к своему парикмахеру, обязательно передам ей эти слова. Может быть, она сумеет объяснить, почему мои волосы выглядят по-дурацки.