Даринда Джонс – Пятая могила по ту сторону света (ЛП) (страница 35)

18

— В эту самую секунду.

— И сколько их?

— Сейчас посчитаю.

Я зашла в спальню, сделала обход, учла еще одну в душе, опять вышла в гостиную и продолжила считать, указывая пальцем во всех направлениях, какие только можно себе представить. Смотреть, как на лице Куки меняются выражения от легкого беспокойства до полнейшего ужаса, было все равно, что смотреть, как встает над горизонтом солнце и освещает небеса разноцветьем сполохов. Только забавнее.

Вернувшись в кухню, я проверила шкафчики и авторитетно сообщила:

— Девять. Нет, минуточку. — Я заглянула в холодильник. — Да, девять. Все блондинки, но не все натуральные. Белые, латиноамериканки, афроамериканки и одна азиатка. Возраст приблизительно от семи до тридцати-тридцати пяти.

Куки поставила чашку. Это означало, что следующие ее слова будут сказаны предельно серьезно.

— Чарли, я должна остаться дома и помочь. Это серьезное дело.

Ну, что я говорила?

— Я знаю, но они никуда не денутся. И я практически уверена, что умерли они не на днях. Вот только почему они появляются сейчас? Еще и целыми группами?

— Думаешь, это дело рук серийного убийцы?

— Скорее всего. Вряд ли все эти смерти стали результатом трудов разных людей. Ну разве что двоих. Я пыталась их приболтать, но, похоже, они не знают значения этого слова.

— Ясно. В общем, если что понадобится, сразу звони. — Куки двинулась к выходу, но внезапно остановилась. — Нет, не могу я идти на занятие. Я обязана остаться и помочь. Поискать информацию, еще что-то сделать. Бедняжки…

— Ничего подобного. Ты обязана научиться тому, как не убивать людей, если только тебе на самом деле, честно-честно, от всей души не захочется кого-нибудь прикончить. Целенаправленно. К тому же, если придется, я свистну Гаррету.

— М-мм, Гаррет, — промурлыкала Куки низким похотливым голосом.

Я могла поклясться, что ее глаза при этом закатились далеко-далеко.

— Ну просто удивительно.

Она тут же уставилась на меня.

— Что?

— Вчера ты вроде как насмотреться не могла на задницу дяди Боба. Вот я и подумала, что ты, наверное, на него запала.

— Чего? Не смотрела я ни на какую задницу!

Я изобразила свое любимое выражение лица, а именно — полнейшее безразличие к поднятому вопросу, и Куки нехотя призналась:

— Ну ладно. Может быть, самую малость. Только мне так кажется, или он и правда выглядит намного лучше?

Я тоже заметила. Дядя Боб пребывал в куда лучшей форме, чем обычно. И я знала почему. Ему так сильно нравилась Куки, что даже не верилось. Он старался для нее. Это мило. И капельку тревожно. А что, если они начнут встречаться? Или начнут встречаться, а потом расстанутся? Что мне-то тогда делать?

Я подтолкнула Куки к двери.

— Ладно-ладно, — проворчала она. — Я оставляю Эмбер одну. Она обещала сидеть дома и заниматься уроками.

— В субботу? Целый день? — фыркнула я. — Я своим предкам то же самое говорила.

— Ну все. Отвезу ее к бабушке.

— Это далеко. Ты опоздаешь на занятие. Или ты хочешь сидеть на галерке? К тому же я шучу. С ней все будет в порядке. Она совсем не похожа на меня. А теперь марш отсюда!

— Минуточку! Это еще что за хреновина?