Даринда Джонс – Четвертая могила у меня под ногами (ЛП) (страница 50)
— Все хорошо, — я подняла руки, показывая, что не причиню ему вреда. — С тобой все в порядке, но мне нужно отвести тебя туда.
Он дико озирался и каждый раз, когда натыкался взглядом на меня, щурился, как от яркого света. Я обалдела, осознав, что он такой же, как Пари. Он видел, как я сияю, и это определенно его тревожило. Потянувшись через переднее сиденье, я нащупала свои солнцезащитные очки.
— Должно помочь. — Парень их и не подумал взять, поэтому я развернула дужки и нарочито медленно надела на него очки. Он весь напрягся, но не шелохнулся. — Так лучше?
Он огляделся, потом снова настороженно уставился на меня.
— А, ну да. Это мой джип, Развалюха. А я Чарли, — сказала я и тут же об этом пожалела.
С чего вдруг мне пришло в голову знакомить пацана с машиной, в которой, как он наверняка думает, его похитили? Все равно что познакомить Иону с китом (1) после всего случившегося и надеяться, что они станут закадычными друзьями.
— Развалюха тут ни при чем, честное слово.
— Почему я здесь? — спросил парнишка, и до меня дошло, почему он мне не отвечал. Он пользовался не голосом, а руками.
— Ты глухой? — показала я знаками.
Похоже, он удивился.
— Да.
— Ясно. В общем, я Чарли, — продолжила я. Чтобы показать собственное имя, пришлось потратить аж несколько секунд. Я вдруг страшно обрадовалась, что родилась, зная все известные человечеству за всю историю существования мира языки. В том числе и жестовые во всем их многообразии.
— Здесь есть кто-то еще? — спросил парнишка, и я недоуменно нахмурилась. — Ты назвала еще чье-то имя.
— Ну да, — смутилась я. — Я знакомила тебя с джипом. — Я махнула рукой, показывая все и сразу. — Ее зовут Развалюха.
— Ты дала имя машине?
— Ага. И не спрашивай, пожалуйста, чему еще. Ты еще слишком молод.
На его губах появился едва заметный намек на улыбку.
— Меня зовут Квентин, — показал он по буквам, потом поднял левую руку и к внешней стороне запястья прикоснулся большим и указательным пальцами правой (2), показывая знак своего имени на языке жестов.
— Приятно познакомиться, — изобразила я, и, отдавая дань традиции, он ответил тем же, хотя я сильно сомневалась, что он это всерьез. — Я привезла тебя сюда, потому что здесь безопасно. Ты помнишь, что с тобой произошло?
Квентин отвел взгляд.
— Немного.
Вот гадство. Ему определенно понадобится мозгоправ.
Я подождала, пока он снова не повернется ко мне, а потом сказала:
— Это снова может случиться. — Он застыл, меня ударило волной страха, и я поспешила добавить: — Мне очень жаль. Но мы должны попасть в здание. Там ты будешь в полной безопасности.
Он подался вперед, чтобы выглянуть на улицу.
— У тебя есть родные в Альбукерке?
— АБК? — переспросил он, не узнав аббревиатуру.
Пришлось показать название целиком. Целый подвиг.
— Да. Ты в Альбукерке, штат Нью-Мексико.
Отразившийся на его лице шок в комментариях не нуждался.