<iframe src="https://www.googletagmanager.com/ns.html?id=GTM-59P8RVDW" height="0" width="0" style="display: none; visibility: hidden"></iframe>

Перевод книги Послание Иакова с армянского языка на русский язык

"Что это такое?" – спросит читатель, глядя на название. Древняя книга Библии, написанная Иаковом, братом Иисуса Христа, в первом веке нашей эры на древнегреческом языке, требует перевода с этого языка. Но какое отношение имеет армянский? Искушённые читатели заметят, что смысл книги остался неизменным, но изложен другими словами. Как драгоценный камень с множеством граней, каждая из которых должна быть отшлифована, так и взгляд на тот же текст с другой стороны становится крайне увлекательным. Кроме того, армянский язык – это очень древний язык, использовавшийся в то же время, что и древнегреческий. Книга будет интересна тем, кто изучает Библию и обращается к различным переводам, которые открывают более глубокий смысл; она станет ярким дополнением к коллекции перевода божественных текстов для пытливого ума. После прочтения её он может воскликнуть вместе с автором 118 псалма книги «Псалтирь»: «Я видел предел всякого совершенства, но Твоя заповедь безмерно обширна».