«Если кто-либо из вас совершает приношение Господу…» Левит — третья книга Пятикнижия, Ветхого Завета и Библии в целом. Ее название происходит от имени священнического сословия, происходящего от патриарха Левия. Книга включает в себя детальное описание правил и законов, которые определяют религиозно-культовую жизнь израильского народа. Основные темы: правила жертвоприношений; требования к священникам; законы о чистом и нечистом; правила святости; законы о субботе и праздниках, а также о субботнем и юбилейном годах. Современный перевод Ветхого Завета основан на лучших версиях оригинальных текстов и учитывает последние достижения в библейских научных изысканиях. Переводчики стремились точно передать смысл и выразить стилистическое разнообразие Священного Писания, обеспечивая ясность и доступность изложения.
Историческая справка
В 1816 году Российское Библейское Общество по указу императора Александра I начало первый русский перевод Библии, который был издан в 1876 году по благословению Святейшего Синода (поэтому он получил название Синодального). В советский период Синодальный перевод, оставаясь единственным, занял доминирующее положение в церковном учительстве и домашнем чтении. Современный перевод, над которым Российское Библейское Общество работало более 15 лет, является вторым полным переводом Библии на русский язык в истории страны (после Синодального перевода XIX века). За более чем столетие, прошедшее с момента выхода Синодального перевода, библейская наука значительно продвинулась в историко-филологическом исследовании как Ветхого, так и Нового Заветов, что отразилось в новом переводе.
Иудаизм и христианство
"Христианство возникло в иудейской среде. Дева Мария, апостолы и более широкий круг первых учеников были иудеями по вероисповеданию и евреями по плоти. Более того, оно и не могло возникнуть ни в каком другом месте — ни географически, ни метафизически. Новозаветное откровение имеет смысл только в контексте ветхозаветного: «Закон — детоводитель ко Христу» (Гал. 3:24). Израиль в метафизическом смысле является местом Боговоплощения, а история Израиля — подготовкой почвы для этого события. Так выглядит ситуация в христианской оптике" (Д. К. Богатырев).
Издательство: Студия озвучания «Глагол», 2020 год.
Чтец: Дмитрий Оргин
Перевод: С. В. Тищенко
© 2020, Российское Библейское Общество