Артуро Перес-Реверте по праву считается одним из самых известных испанских писателей 90-х годов. Этот интеллектуал и мастер изящной словесности завоевал сердца читателей благодаря блестящему знанию истории, увлекательной интриге и филигранной прозе. Настоящий успех пришел к писателю после выхода романа «Фламандская доска», который в Франции получил Гран-при как лучший детектив. За ним последовали такие произведения, как «Клуб Дюма, или Тень Ришелье» (на основе которого Роман Поланский снял триллер «Девятые врата»), «Территория команчей» и многие другие не менее захватывающие романы. Среди них, безусловно, стоит отметить повесть «Тень орла».
В этой книге мастерски переплетены эпохи и стили, фарс и высокая трагедия. Это, по сути, рассказ о последней битве Наполеона в Подмосковье, в местечке Сбодуново, описанный глазами солдата испанского батальона линейного пехотного полка Наполеоновской армии. Армия Подлючего Недомерка, изрешеченная русской артиллерией, спасается позорным бегством. На русские позиции движется только испанский батальон.
В чем же заключается такая отвага? Ответ прост: «Шагая по горящему жнивью на правом фланге наполеоновской армии, оголенном и смятом огнем русских батарей, держа равнение и не расстраивая рядов, четыреста пятьдесят испанцев из второго батальона 326-го пехотного полка не совершали ничего героического. Так что не кладите венков к нашему пьедесталу. Ни один раненый, если мог держаться на ногах, не отстал и не поплелся в тыл, а мы все надвигались на русские позиции по одной простой – проще некуда – причине: мы собрались дезертировать. Под шумок – если можно так назвать гром и грохот сражения – второй батальон 326-го полка с барабанным боем и развернутым знаменем переходил на сторону противника»…
А о том, чем завершились злоключения испанского батальона, вы сможете узнать, прослушав аудиоверсию этой блестящей, смешной и умной книги «Тень орла» в великолепном исполнении Александра Клюквина.
Исполняет: Александр Клюквин
Продюсер издания: Владимир Воробьёв
© А. Перес-Реверте
© А. Богдановский (перевод)
©&℗ ИП Воробьев
©&℗ ИД СОЮЗ